TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Tue Oct 23 10:52:22 2018 ============================================================ No. 2901 No. 2901 佛說法句經 Phật thuyết Pháp Cú Kinh 佛說法句經諸菩薩融心覺序品第一 Phật thuyết Pháp Cú Kinh chư Bồ-tát dung tâm giác tự phẩm đệ nhất 聞如是。一時婆伽婆。在日月宮中勝藏殿上。與天菩薩摩訶薩十萬人俱。其名曰勝積菩薩。普賢菩薩。文殊師利菩薩。金剛藏菩薩。金剛幢菩薩。金剛慧菩薩。觀世音菩薩。決定慧菩薩。彌勒菩薩。三世辯菩薩。常住願菩薩。勢力自在菩薩。無起作菩薩。常慈菩薩。常視一相光菩薩。如是等菩薩摩訶薩十萬人俱。復有菩薩摩訶薩。名曰寶明。與無量比丘。比丘尼。優婆塞。優婆夷。百千萬人。復有無量天龍夜叉。護法善神。及餘他方無數菩薩。皆悉集會。 Văn như thị 。nhất thời Bà-Già-Bà 。tại nhật nguyệt cung trung thắng tạng điện thượng 。dữ Thiên Bồ-Tát Ma-ha-tát thập vạn nhân câu 。kỳ danh viết thắng tích Bồ Tát 。Phổ Hiền Bồ Tát 。Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát 。Kim Cương tạng Bồ Tát 。Kim cương Tràng Bồ-tát 。Kim Cương tuệ Bồ Tát 。Quán Thế Âm Bồ Tát 。quyết định tuệ Bồ Tát 。Di Lặc Bồ-tát 。tam thế biện Bồ Tát 。thường trụ nguyện Bồ Tát 。thế lực tự tại Bồ Tát 。vô khởi tác Bồ Tát 。thường từ Bồ Tát 。thường thị nhất tướng quang Bồ Tát 。như thị đẳng Bồ-Tát Ma-ha-tát thập vạn nhân câu 。phục hưũ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。danh viết bảo minh 。dữ vô lượng Tỳ-kheo 。Tì-kheo-ni 。ưu-bà-tắc 。ưu-bà-di 。bách thiên vạn nhân 。phục hưũ vô lượng thiên long dạ xoa 。Hộ Pháp thiện thần 。cập dư tha phương vô số Bồ Tát 。giai tất tập hội 。 不壞諸法菩薩說宿緣品第二 bất hoại chư Pháp Bồ-tát thuyết tú duyên phẩm đệ nhị 於是。眾中有菩薩。名不壞諸法寶明。承佛神力。前白佛言。世尊。我於往昔然燈佛所出家學道。彼時名字等賢比丘。爾時世尊。即授於我今菩薩記。號曰不壞諸法。爾時寶明菩薩白佛言。世尊。云何授我號為寶明乎。唯願世尊。說此寶明名字所以。 ư thị 。chúng trung hữu Bồ Tát 。danh bất hoại chư pháp bảo minh 。thừa Phật thần lực 。tiền bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã ư vãng tích Nhiên Đăng Phật sở xuất gia học đạo 。bỉ thời danh tự đẳng hiền Tỳ-kheo 。nhĩ thời Thế Tôn 。tức thọ/thụ ư ngã kim Bồ Tát kí 。hiệu viết bất hoại chư Pháp 。nhĩ thời bảo minh Bồ Tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。vân hà thọ/thụ ngã hiệu vi ảo minh hồ 。duy nguyện Thế Tôn 。thuyết thử bảo minh danh tự sở dĩ 。 佛言。諦聽諦聽。善思念之。今為天眾求天乘者。說斯決定大乘微妙要法。及汝名字金剛語句。爾時天眾奉教如聽。佛告寶明菩薩。善男子。汝且觀此諸佛名字。為是有耶。為是無耶。為有實耶。為無實耶。善男子。若名字是有。說食與人。應得無飽。若得無。飽一切飲食。則無所用。何以故。說食尋飽不須食故。若名字無者。定光如來不授我記及汝名字。如無授者。我不應得佛。善男子。當知。字句其以久如以其如故。修題諸法名字性空。不在有無。善男子。若名字空者。於諸毀呰誹謗譏呵及以讚譽不應瞋喜。何以故。誹謗毀訾及以讚譽。二俱空故。 Phật ngôn 。đế thính đế thính 。thiện tư niệm chi 。kim vi Thiên Chúng cầu thiên thừa giả 。thuyết tư quyết định Đại-Thừa vi diệu yếu Pháp 。cập nhữ danh tự Kim cương ngữ cú 。nhĩ thời Thiên Chúng phụng giáo như thính 。Phật cáo bảo minh Bồ Tát 。Thiện nam tử 。nhữ thả quán thử chư Phật danh tự 。vi thị hữu da 。vi thị vô da 。vi hữu thật da 。vi vô thật da 。Thiện nam tử 。nhược/nhã danh tự thị hữu 。thuyết thực/tự dữ nhân 。ưng đắc vô bão 。nhược/nhã đắc vô 。bão nhất thiết ẩm thực 。tức vô sở dụng 。hà dĩ cố 。thuyết thực/tự tầm bão bất tu thực/tự cố 。nhược/nhã danh tự vô giả 。định quang Như Lai bất thọ/thụ ngã kí cập nhữ danh tự 。như vô thọ/thụ giả 。ngã bất ưng đắc Phật 。Thiện nam tử 。đương tri 。tự cú kỳ dĩ cửu như dĩ kỳ như cố 。tu Đề chư Pháp danh tự tánh không 。bất tại hữu vô 。Thiện nam tử 。nhược/nhã danh tự không giả 。ư chư hủy 呰phỉ báng ky ha cập dĩ tán dự bất ưng sân hỉ 。hà dĩ cố 。phỉ báng hủy tí cập dĩ tán dự 。nhị câu không cố 。 觀聲性空證實際品第三 quán thanh tánh không chứng thật tế phẩm đệ tam 善男子。若遇如上境界。應作是念。此音聲者為天為小。青黃赤白。從何方來。今來罵我。著我何處。形相何似。上下諦觀。都無所得。若無所得。不應生於瞋喜之心。作是觀已。堅持不捨。當知。不久得阿耨多羅三藐三菩提。何以故。觀音聲性空。證於如故。譬如有人夜想飛空及其睡時見身飛行。菩薩摩訶薩亦復如是。觀聲性空必得空證。乃知音聲但誑耳根。如無實體。 Thiện nam tử 。nhược/nhã ngộ như thượng cảnh giới 。ưng tác thị niệm 。thử âm thanh giả vi Thiên vi tiểu 。thanh hoàng xích bạch 。tùng hà phương lai 。kim lai mạ ngã 。trước ngã hà xứ/xử 。hình tướng hà tự 。thượng hạ đế quán 。đô vô sở đắc 。nhược/nhã vô sở đắc 。bất ưng sanh ư sân hỉ chi tâm 。tác thị quán dĩ 。kiên trì bất xả 。đương tri 。bất cửu đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。hà dĩ cố 。Quán-Âm thanh tánh không 。chứng ư như cố 。thí như hữu nhân dạ tưởng phi không cập kỳ thụy thời kiến thân phi hạnh/hành/hàng 。Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị 。quán thanh tánh không tất đắc không chứng 。nãi tri âm thanh đãn cuống nhĩ căn 。như vô thật thể 。 觀三處空得菩提品第四 quán tam xứ/xử không đắc Bồ-đề phẩm đệ tứ 善男子。菩薩摩訶薩。欲得阿耨多羅三藐三菩提者。當觀三處。內外中間。是為三處。於三處中。無有實法。即為解脫。解脫者即菩提也。寶明菩薩白佛言。世尊。三處觀者為何謂也。佛告寶明。善男子。欲知三處。當修身觀。眼即為內。色即為外。心處中間。是為三處。或有眾生。從無始已來。不知三事虛之與實。妄起種種煩惱到或。是以我今教如實觀。令斷諸或。善男子。眼不自見。色不自名。心無形質。三事俱無。是故眼不自見。常處於內。色不自名。常處於外。心無形相。處無所在。善男子。眼不自見。屬諸因緣。緣非見相。眼即是空。色屬眼時。名色為色。若眼性空。色亦無實。何以故。從空眼見體無實故。善男子。菩薩摩訶薩。知眼是空於內無染。知色是空於外無著。識心是空滅於諸行。耳鼻舌身意亦復如是。善男子。知眼屬緣見無自性。眼終日見。猶為無見。色性屬眼而不自名。終日名猶為無名。善男子。以斯空眼常看空色。內外遍觀心不可得。常求諸色而不可滿。耳聲鼻香舌味身觸意法亦復如是。善男子。應作是念。若眼與色非為空者。眼住於內不應辯外。色住於外不應從眼。眼是有住。色亦有住。心是無為。不應在有。何以故。有之與無性相違故。是故當知。眼色與心虛通無礙。善男子。意即為內。法即為外。心處中間。意不自知。法不自名。心無形相。三事俱無。是故意不自知。常處於內。法不自名。常處於外。心無形相。實無處所。意不自知。屬諸因緣。緣非知相。意即是空。法屬意時名法為法。若意性空法亦無實。何以故。從空意知體無性故。善男子。知意是空。於內無染。知法是空。於外無著。知心是空。滅於諸行。知意屬緣。知無自性。意終日知猶為無知。法性屬意而不自名。名終日名猶為無名。以斯空意常知空法。內外遍觀心不可得。是故菩薩應作是念。若意與法非為空者。意住於內不應辯外。法住於外不應從意。意是有住法亦有住。心是無為不應在有。何以故。有之與無性相違故。是故當知。意法與心虛空無礙。譬如陽炎遠視似水。無智之人為得所逼急走向之。轉近轉滅。炎邊住者知此地中本來無水。見彼走人知其妄相。便生嗤咲語走人言。此中無水但陽氣耳。誑汝眼根。彼人聞已熱渴心息。色亦如是。凡夫無智謂呼有實。為欲渴所逼生貪求相。熾然起心趣向奔走。色相屬緣轉觀轉滅。證實相者知此陰中本來無色。本來無識。見凡夫人貪色。疾走知其妄想。便生嗤咲。為說實法語。眾人言。陰中無陰。心中無心。念中無念。但緣氣耳。誑汝眼根。若有智者。聞已妄渴心息。陰界諸入亦復如是。善男子。譬如凡夫夜夢見身。種種光明。食百味食。復見遠行。至他方所。得好衣馬。侍從百方。欻爾起瞋。尋命事力。殺數千人。及其覺時。身光尋滅。亦不遠行。光明色相。空無所有。夢中行者。及與事力相。殺之者都無色相。色亦如是。一切眾生。從無始已來。黑闇崖下。無明被底。長夜睡眠。處於夢宅。妄見諸色。起一切法。善男善女。生死涅槃。相殺相害。無有窮已。一切眾生謂呼為實得道。覺者乃知虛妄始知生死同涅槃相。男女諸色。本性體空。善男子。若色如是。一切諸法亦復如然。如空谷嚮。如芭蕉堅。如水中月。如空中華。如石女兒。如電久住。如水龜毛。如走兔角究竟無實。諸有智者。應除諸見。如世生盲。莫分別色。若不分別。當知不久得阿耨多羅三藐三菩提道。善男女。一切眾生。為諸煩惱弊於慧因無眼生眼想。以斯忘想見外境界。名之為色。如起貪著。以貪著故。流轉三有。如旋火輪無有休也。 Thiện nam tử 。Bồ-Tát Ma-ha-tát 。dục đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề giả 。đương quán tam xứ/xử 。nội ngoại trung gian 。thị vi tam xứ/xử 。ư tam xứ trung 。vô hữu thật Pháp 。tức vi giải thoát 。giải thoát giả tức Bồ-đề dã 。bảo minh Bồ Tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。tam xứ/xử quán giả vi hà vị dã 。Phật cáo bảo minh 。Thiện nam tử 。dục tri tam xứ/xử 。đương tu thân quán 。nhãn tức vi nội 。sắc tức vi ngoại 。tâm xứ trung gian 。thị vi tam xứ/xử 。hoặc hữu chúng sanh 。tùng vô thủy dĩ lai 。bất tri tam sự hư chi dữ thật 。vọng khởi chủng chủng phiền não đáo hoặc 。thị dĩ ngã kim giáo như thật quán 。lệnh đoạn chư hoặc 。Thiện nam tử 。nhãn bất tự kiến 。sắc bất tự danh 。tâm vô hình chất 。tam sự câu vô 。thị cố nhãn bất tự kiến 。thường xứ/xử ư nội 。sắc bất tự danh 。thường xứ/xử ư ngoại 。tâm vô hình tướng 。xứ/xử vô sở tại 。Thiện nam tử 。nhãn bất tự kiến 。chúc chư nhân duyên 。duyên phi kiến tướng 。nhãn tức thị không 。sắc chúc nhãn thời 。danh sắc vi sắc 。nhược/nhã nhãn tánh không 。sắc diệc vô thật 。hà dĩ cố 。tùng không nhãn kiến thể vô thật cố 。Thiện nam tử 。Bồ-Tát Ma-ha-tát 。tri nhãn thị không ư nội vô nhiễm 。tri sắc thị không ư ngoại Vô Trước 。thức tâm thị không diệt ư chư hạnh 。nhĩ tị thiệt thân ý diệc phục như thị 。Thiện nam tử 。tri nhãn chúc duyên kiến vô tự tánh 。nhãn chung nhật kiến 。do vi vô kiến 。sắc tánh chúc nhãn nhi bất tự danh 。chung nhật danh do vi vô danh 。Thiện nam tử 。dĩ tư không nhãn thường khán không sắc 。nội ngoại biến quán tâm bất khả đắc 。thường cầu chư sắc nhi bất khả mãn 。nhĩ thanh Tỳ hương thiệt vị thân xúc ý Pháp diệc phục như thị 。Thiện nam tử 。ưng tác thị niệm 。nhược/nhã nhãn dữ sắc phi vi không giả 。nhãn trụ/trú ư nội bất ưng biện ngoại 。sắc trụ/trú ư ngoại bất ưng tùng nhãn 。nhãn thị hữu trụ/trú 。sắc diệc hữu trụ/trú 。tâm thị vô vi 。bất ưng tại hữu 。hà dĩ cố 。hữu chi dữ Vô tánh tướng vi cố 。thị cố đương tri 。nhãn sắc dữ tâm hư thông vô ngại 。Thiện nam tử 。ý tức vi nội 。Pháp tức vi ngoại 。tâm xứ trung gian 。ý bất tự tri 。Pháp bất tự danh 。tâm vô hình tướng 。tam sự câu vô 。thị cố ý bất tự tri 。thường xứ/xử ư nội 。Pháp bất tự danh 。thường xứ/xử ư ngoại 。tâm vô hình tướng 。thật vô xứ sở 。ý bất tự tri 。chúc chư nhân duyên 。duyên phi tri tướng 。ý tức thị không 。Pháp chúc ý thời danh Pháp vi Pháp 。nhược/nhã ý tánh không Pháp diệc vô thật 。hà dĩ cố 。tùng không ý tri thể Vô tánh cố 。Thiện nam tử 。tri ý thị không 。ư nội vô nhiễm 。tri Pháp thị không 。ư ngoại Vô Trước 。tri tâm thị không 。diệt ư chư hạnh 。tri ý chúc duyên 。tri vô tự tánh 。ý chung nhật tri do vi vô tri 。pháp tánh chúc ý nhi bất tự danh 。danh chung nhật danh do vi vô danh 。dĩ tư không ý thường tri không pháp 。nội ngoại biến quán tâm bất khả đắc 。thị cố Bồ Tát ưng tác thị niệm 。nhược/nhã ý dữ Pháp phi vi không giả 。ý trụ/trú ư nội bất ưng biện ngoại 。pháp trụ ư ngoại bất ưng tùng ý 。ý thị hữu trụ pháp diệc hữu trụ/trú 。tâm thị vô vi ất ưng tại hữu 。hà dĩ cố 。hữu chi dữ Vô tánh tướng vi cố 。thị cố đương tri 。ý Pháp dữ tâm hư không vô ngại 。thí như dương viêm viễn thị tự thủy 。vô trí chi nhân vi đắc sở bức cấp tẩu hướng chi 。chuyển cận chuyển diệt 。viêm biên trụ/trú giả tri thử địa trung bản lai vô thủy 。kiến bỉ tẩu nhân tri kỳ vọng tướng 。tiện sanh xuy tiếu ngữ tẩu nhân ngôn 。thử trung vô thủy đãn dương khí nhĩ 。cuống nhữ nhãn căn 。bỉ nhân văn dĩ nhiệt khát tâm tức 。sắc diệc như thị 。phàm phu vô trí vị hô hữu thật 。vi dục khát sở bức sanh tham cầu tướng 。sí nhiên khởi tâm thú hướng bôn tẩu 。sắc tướng chúc duyên chuyển quán chuyển diệt 。chứng thật tướng giả tri thử uẩn trung bản lai vô sắc 。bản lai vô thức 。kiến phàm phu nhân tham sắc 。tật tẩu tri kỳ vọng tưởng 。tiện sanh xuy tiếu 。vi thuyết thật Pháp ngữ 。chúng nhân ngôn 。uẩn trung vô uẩn 。tâm trung vô tâm 。niệm trung vô niệm 。đãn duyên khí nhĩ 。cuống nhữ nhãn căn 。nhược hữu trí giả 。văn dĩ vọng khát tâm tức 。uẩn giới chư nhập diệc phục như thị 。Thiện nam tử 。thí như phàm phu dạ mộng kiến thân 。chủng chủng quang minh 。thực/tự bách vị thực/tự 。phục kiến viễn hạnh/hành/hàng 。chí tha phương sở 。đắc hảo y mã 。thị tòng bách phương 。huất nhĩ khởi sân 。tầm mạng sự lực 。sát số thiên nhân 。cập kỳ giác thời 。thân quang tầm diệt 。diệc bất viễn hạnh/hành/hàng 。quang minh sắc tướng 。không vô sở hữu 。mộng trung hành giả 。cập dữ sự lực tướng 。sát chi giả đô vô sắc tướng 。sắc diệc như thị 。nhất thiết chúng sanh 。tùng vô thủy dĩ lai 。hắc ám nhai hạ 。vô minh bị để 。trường/trưởng dạ thụy miên 。xứ/xử ư mộng trạch 。vọng kiến chư sắc 。khởi nhất thiết pháp 。thiện nam thiện nữ 。sanh tử Niết-Bàn 。tướng sát tướng hại 。vô hữu cùng dĩ 。nhất thiết chúng sanh vị hô vi thật đắc đạo 。giác giả nãi tri hư vọng thủy tri sanh tử đồng Niết-Bàn tướng 。nam nữ chư sắc 。bổn tánh thể không 。Thiện nam tử 。nhược/nhã sắc như thị 。nhất thiết chư pháp diệc phục như nhiên 。như không cốc hướng 。như ba tiêu kiên 。như thủy trung nguyệt 。như không Trung Hoa 。như thạch nữ nhi 。như điện cửu trụ 。như thủy quy mao 。như tẩu thỏ giác cứu cánh vô thật 。chư hữu trí giả 。ưng trừ chư kiến 。như thế sanh manh 。mạc phân biệt sắc 。nhược/nhã bất phân biệt 。đương tri bất cửu đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề đạo 。thiện nam nữ 。nhất thiết chúng sanh 。vi chư phiền não tệ ư tuệ nhân vô nhãn sanh nhãn tưởng 。dĩ tư vong tưởng kiến ngoại cảnh giới 。danh chi vi sắc 。như khởi tham trước 。dĩ tham trước cố 。lưu chuyển tam hữu 。như toàn hỏa luân vô hữu hưu dã 。 親近真善知識品第五 thân cận chân thiện tri thức phẩm đệ ngũ 善男子。一切眾生。欲得阿耨多羅三藐三菩提者。當親近善知識。請問法要。必聞如斯甚深要句。爾時寶明菩薩白佛言。世尊。云何是善知識。佛言。善知識者。善解深法空相無作無生無滅。了達諸法從本已來究竟平等。無業無報無因無果性相如如。住於實除。於畢竟空中熾然建立。是名善知識。 Thiện nam tử 。nhất thiết chúng sanh 。dục đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề giả 。đương thân cận thiện tri thức 。thỉnh vấn pháp yếu 。tất văn như tư thậm thâm yếu cú 。nhĩ thời bảo minh Bồ Tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。vân hà thị thiện tri thức 。Phật ngôn 。thiện tri thức giả 。thiện giải thâm pháp không tướng vô tác vô sanh vô diệt 。liễu đạt chư Pháp tùng bổn dĩ lai cứu cánh bình đẳng 。vô nghiệp vô báo vô nhân vô quả tánh tướng như như 。trụ/trú ư thật trừ 。ư tất cánh không trung sí nhiên kiến lập 。thị danh thiện tri thức 。 二十一種譬喻善知識品第六 nhị thập nhất chủng thí dụ thiện tri thức phẩm đệ lục 善男子。善知識者是汝父母。養育汝等菩提身故。善知識者是汝眼因。示導汝等菩提路故。善知識者是汝脚足。荷負汝等離生死故。善知識者是汝梯橙。扶侍汝等至彼岸故。善知識者是汝飲食。能使汝等增長法身故。善知識者是汝寶依。覆蓋汝等功得身故。善知識者是汝橋梁。運載汝等度有海故。善知識者是汝財寶。救攝汝等雖貧苦故。善知識者是汝日月。照曜汝等離黑闇故。善知識者是汝身命。護惜汝等無有時故。善知識者是汝鎧仗。降伏諸魔得無畏故。善知識者是汝絙繩椃機汝等離地獄故。善知識者是汝妙藥。療治汝等煩惱病故。善知識者是汝利刀。割斷汝等諸愛網故。善知識者是汝時雨。潤清汝等菩提身故。善知識者是汝明燈。能破汝等五蓋闇故。善知識者是汝善標。教示汝等趣正道故。善知識者是汝薪火。成熟汝等涅槃食故。善知識者是汝弓箭。射殺汝等煩惱賊故。善知識者是汝勇得。能破汝等生死軍故。善知識者是汝如來。破汝煩惱至涅槃故。善男子。善知識者有如是無量功德。是故我今教汝親近。 Thiện nam tử 。thiện tri thức giả thị nhữ phụ mẫu 。dưỡng dục nhữ đẳng Bồ-đề thân cố 。thiện tri thức giả thị nhữ nhãn nhân 。thị đạo nhữ đẳng Bồ-đề lộ cố 。thiện tri thức giả thị nhữ cước túc 。hà phụ nhữ đẳng ly sanh tử cố 。thiện tri thức giả thị nhữ thê chanh 。phù thị nhữ đẳng chí bỉ ngạn cố 。thiện tri thức giả thị nhữ ẩm thực 。năng sử nhữ đẳng tăng trưởng Pháp thân cố 。thiện tri thức giả thị nhữ bảo y 。phước cái nhữ đẳng công đắc thân cố 。thiện tri thức giả thị nhữ kiều lương 。vận tái nhữ đẳng độ hữu hải cố 。thiện tri thức giả thị nhữ tài bảo 。cứu nhiếp nhữ đẳng tuy bần khổ cố 。thiện tri thức giả thị nhữ nhật nguyệt 。chiếu diệu nhữ đẳng ly hắc ám cố 。thiện tri thức giả thị nhữ thân mạng 。hộ tích nhữ đẳng vô hữu thời cố 。thiện tri thức giả thị nhữ khải trượng 。hàng phục chư ma đắc vô úy cố 。thiện tri thức giả thị nhữ 絙thằng 椃ky nhữ đẳng ly địa ngục cố 。thiện tri thức giả thị nhữ diệu dược 。liệu trì nhữ đẳng phiền não bệnh cố 。thiện tri thức giả thị nhữ lợi đao 。cát đoạn nhữ đẳng chư ái võng cố 。thiện tri thức giả thị nhữ thời vũ 。nhuận thanh nhữ đẳng Bồ-đề thân cố 。thiện tri thức giả thị nhữ minh đăng 。năng phá nhữ đẳng ngũ cái ám cố 。thiện tri thức giả thị nhữ thiện tiêu 。giáo thị nhữ đẳng thú chánh đạo cố 。thiện tri thức giả thị nhữ tân hỏa 。thành thục nhữ đẳng Niết Bàn thực cố 。thiện tri thức giả thị nhữ cung tiến 。xạ sát nhữ đẳng phiền não tặc cố 。thiện tri thức giả thị nhữ dũng đắc 。năng phá nhữ đẳng sanh tử quân cố 。thiện tri thức giả thị nhữ Như Lai 。phá nhữ phiền não chí Niết-Bàn cố 。Thiện nam tử 。thiện tri thức giả hữu như thị vô lượng công đức 。thị cố ngã kim giáo nhữ thân cận 。 寶明聽眾等悲不自勝品第七 bảo minh thính chúng đẳng bi bất tự thắng phẩm đệ thất 於是寶明。與諸天眾。聞佛說此妙法及善知識甚深要法。舉聲號哭。淚下如雨。悲啼懊惱。不能自栽。自念。我身從曠劫已來。為善知識之所守護。是故今日值於如來。得聞深法。如是遇者。善知識力。非我力能自念。我等從本已來未曾報恩便方親近。說是語已。重復舉聲悲號懊惱。槌胸天哭。譬如有人。新喪父母。號悼啼泣。死而復甦。爾時世尊。見是事已。生憐愍心。即噓長歎以歎息故。振動三千大千世界。一切佛剎皆亦大動。 ư thị bảo minh 。dữ chư Thiên Chúng 。văn Phật thuyết thử diệu pháp cập thiện tri thức thậm thâm yếu Pháp 。cử thanh hiệu khốc 。lệ hạ như vũ 。bi Đề áo não 。bất năng tự tài 。tự niệm 。ngã thân tùng khoáng kiếp dĩ lai 。vi thiện tri thức chi sở thủ hộ 。thị cố kim nhật trị ư Như Lai 。đắc văn thâm pháp 。như thị ngộ giả 。thiện tri thức lực 。phi ngã lực năng tự niệm 。ngã đẳng tùng bổn dĩ lai vị tằng báo ân tiện phương thân cận 。thuyết thị ngữ dĩ 。trọng phục cử thanh bi hiệu áo não 。chùy hung Thiên khốc 。thí như hữu nhân 。tân tang phụ mẫu 。hiệu điệu Đề khấp 。tử nhi phục tô 。nhĩ thời Thế Tôn 。kiến thị sự dĩ 。sanh liên mẫn tâm 。tức 噓trường/trưởng thán dĩ thán tức cố 。chấn động tam thiên đại thiên thế giới 。nhất thiết Phật sát giai diệc Đại động 。 普光莊嚴菩薩等證信品第八 phổ quang trang nghiêm Bồ Tát đẳng chứng tín phẩm đệ bát 於是東方百千萬億阿僧祇土有國。名寶土。佛名寶相。有菩薩。名普光莊嚴。見此地動白寶相佛言。世尊。如此地動是何瑞也。彼佛答言。西方去此百千萬億阿僧祇土有國。名娑婆。佛號釋迦牟尼。為諸眾生說於佛法。決定大乘報善知識恩。故現斯瑞。普光莊嚴菩薩白寶相佛言。世尊。我欲與此天眾俱。至於彼娑婆世界。釋迦牟尼佛所請問。彼佛事善知識。并問深法。寶相佛言。善男子。令正是時宜速疾住。於是普光莊嚴菩薩。與無量天菩薩。各皆現身。坐寶蓮花師子之座。放天光明如天力士。屈身臂來須至娑婆世界。在虛空中湛然而住。 ư thị Đông phương bách thiên vạn ức a-tăng-kì độ hữu quốc 。danh bảo độ 。Phật danh Bảo-Tướng 。hữu Bồ Tát 。danh phổ quang trang nghiêm 。kiến thử địa động bạch Bảo-Tướng Phật ngôn 。Thế Tôn 。như thử địa động thị hà thụy dã 。bỉ Phật đáp ngôn 。Tây phương khứ thử bách thiên vạn ức a-tăng-kì độ hữu quốc 。danh Ta-bà 。Phật hiệu Thích-Ca Mâu Ni 。vi chư chúng sanh thuyết ư Phật Pháp 。quyết định Đại-Thừa báo thiện tri thức ân 。cố hiện tư thụy 。phổ quang trang nghiêm Bồ Tát bạch Bảo-Tướng Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã dục dữ thử Thiên Chúng câu 。chí ư bỉ Ta Bà thế giới 。Thích Ca Mâu Ni Phật sở thỉnh vấn 。bỉ Phật sự thiện tri thức 。tinh vấn thâm pháp 。Bảo-Tướng Phật ngôn 。Thiện nam tử 。lệnh chánh Thị thời nghi tốc tật trụ/trú 。ư thị phổ quang trang nghiêm Bồ Tát 。dữ vô lượng Thiên Bồ Tát 。các giai hiện thân 。tọa bảo liên hoa sư tử chi tọa 。phóng thiên quang minh như thiên lực sĩ 。khuất thân tý lai tu chí Ta Bà thế giới 。tại hư không trung trạm nhiên nhi trụ/trú 。 爾時寶明菩薩見此光相。即白佛言。世尊。此何光相。初未曾見。佛告大眾及寶明菩薩言。此是寶相如來所諸天菩薩。聞我為汝說大乘經及善知識現地動相。是以來到寶明菩薩及諸大眾。聞是語已。皆大歡喜。□□衣服。待佛左右。於是普光莊嚴菩薩。於虛空中。雨眾寶華。雨華已訖。尋至釋迦牟尼佛所。遶無數匝合掌作禮於一面立。佛告普光莊嚴菩薩言。善男子。汝發來時汝之世尊氣力安否。汝涉遠來得無勞也。普光莊嚴菩薩前禮佛足答言。時我世尊。常命色力更無他也。慇懃囑者致問無量。於是眾中文殊師利菩薩。謂普光莊嚴菩薩言。諸善男子。汝等遠來何所諮請。普光莊嚴菩薩。白文殊師利言。大德。我承世尊說甚深法。及善知識所有功德。是故我來欲有諮請事。善知識所有功德。文殊師利言。若有諮者。宜速發問。此諸大眾願樂欲聞。於是普光莊嚴菩薩知大眾意。前禮佛足白佛言。世尊。我等昔來慧力微弱。不能善解決定大乘深妙之義。及善知識不有恩德。如佛前說。恩重難議。唯願世尊為諸大眾。說於親近善知識法。 nhĩ thời bảo minh Bồ Tát kiến thử quang tướng 。tức bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。thử hà quang tướng 。sơ vị tằng kiến 。Phật cáo Đại chúng cập bảo minh Bồ Tát ngôn 。thử thị Bảo-Tướng Như Lai sở chư Thiên Bồ Tát 。văn ngã vi nhữ thuyết Đại thừa Kinh cập thiện tri thức hiện địa động tướng 。thị dĩ lai đáo bảo minh Bồ Tát cập chư Đại chúng 。văn thị ngữ dĩ 。giai đại hoan hỉ 。□□y phục 。đãi Phật tả hữu 。ư thị phổ quang trang nghiêm Bồ Tát 。ư hư không trung 。vũ chúng bảo hoa 。vũ hoa dĩ cật 。tầm chí Thích Ca Mâu Ni Phật sở 。nhiễu vô số tạp/táp hợp chưởng tác lễ ư nhất diện lập 。Phật cáo phổ quang trang nghiêm Bồ Tát ngôn 。Thiện nam tử 。nhữ phát lai thời nhữ chi Thế Tôn khí lực an phủ 。nhữ thiệp viễn lai đắc vô lao dã 。phổ quang trang nghiêm Bồ Tát tiền lễ Phật túc đáp ngôn 。thời ngã Thế Tôn 。thường mạng sắc lực cánh vô tha dã 。ân cần chúc giả trí vấn vô lượng 。ư thị chúng trung Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát 。vị phổ quang trang nghiêm Bồ Tát ngôn 。chư Thiện nam tử 。nhữ đẳng viễn lai hà sở ti thỉnh 。phổ quang trang nghiêm Bồ Tát 。bạch Văn-thù-sư-lợi ngôn 。Đại Đức 。ngã thừa Thế Tôn thuyết thậm thâm Pháp 。cập thiện tri thức sở hữu công đức 。thị cố ngã lai dục hữu ti thỉnh sự 。thiện tri thức sở hữu công đức 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。nhược hữu ti giả 。nghi tốc phát vấn 。thử chư Đại chúng nguyện lạc/nhạc dục văn 。ư thị phổ quang trang nghiêm Bồ Tát tri Đại chúng ý 。tiền lễ Phật túc bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã đẳng tích lai tuệ lực vi nhược 。bất năng thiện giải quyết định Đại-Thừa thâm diệu chi nghĩa 。cập thiện tri thức bất hữu ân đức 。như Phật tiền thuyết 。ân trọng nạn/nan nghị 。duy nguyện Thế Tôn vi chư Đại chúng 。thuyết ư thân cận thiện tri thức Pháp 。 佛言。善哉善哉。善男子。乃能為諸眾生問如斯法。諦聽諦聽。善思念之。當為汝說。 Phật ngôn 。Thiện tai thiện tai 。Thiện nam tử 。nãi năng vi chư chúng sanh vấn như tư Pháp 。đế thính đế thính 。thiện tư niệm chi 。đương vi nhữ 。 煩惱即菩提品第九 phiền não tức Bồ-đề phẩm đệ cửu 善男子。善知識者有大功德。能令汝等於貪欲瞋恚愚癡邪見五蓋五欲眾塵勞中建立佛法。不起一心得大功德。譬如有人持堅牢船度於大海。不動身心如到彼岸。善知識者亦復如是。以大願船處生死海。運載汝等。不動身心。到涅槃岸。善男子。譬如有人欲行嶮路恃託一人。善於伎藝鎧仗修有并好寶車。駕以五馬。身心無畏。得達無難。善知識者亦復如是。法身壯大善於方便。六度伎藝。慈悲鎧仗。皆悉修有。來於大乘駕五神通。運載汝等得無所畏。離於三塗生死諸難。善男子。譬如有人依楞伽寶服甘露妙藥消除諸病。命不中夭。善知識者亦復如是依大智寶服於法藥消煩惱病。慧命無窮。善男子。譬如有人依師子王行諸獸中。無有怖畏。善知識者亦復如是。若有依者。遊塵勞中亦無所畏。善男子。譬如有人依須彌山。假使八風不能吹動。依善知識亦復如是。八難之風不能吹動。善男子。譬如有人依金翅鳥遍觀大海。不畏諸災。魔竭魚難。依善知識亦復如是。逕生死海不畏諸魔外道之難。善男子。善知識者。無量功德。廣欲說者。窮劫不盡。 Thiện nam tử 。thiện tri thức giả hữu Đại công đức 。năng lệnh nhữ đẳng ư tham dục sân khuể ngu si tà kiến ngũ cái ngũ dục chúng trần lao trung kiến lập Phật Pháp 。bất khởi nhất tâm đắc Đại công đức 。thí như hữu nhân trì kiên lao thuyền độ ư đại hải 。bất động thân tâm như đáo bỉ ngạn 。thiện tri thức giả diệc phục như thị 。dĩ đại nguyện thuyền xứ/xử sanh tử hải 。vận tái nhữ đẳng 。bất động thân tâm 。đáo Niết-Bàn ngạn 。Thiện nam tử 。thí như hữu nhân dục hạnh/hành/hàng hiểm lộ thị thác nhất nhân 。thiện ư kỹ nghệ khải trượng tu hữu tinh hảo bảo xa 。giá dĩ ngũ mã 。thân tâm vô úy 。đắc đạt vô nan 。thiện tri thức giả diệc phục như thị 。Pháp thân tráng Đại thiện ư phương tiện 。lục độ kỹ nghệ 。từ bi khải trượng 。giai tất tu hữu 。lai ư Đại-Thừa giá ngũ thần thông 。vận tái nhữ đẳng đắc vô sở úy 。ly ư tam đồ sanh tử chư nạn 。Thiện nam tử 。thí như hữu nhân y Lăng già bảo phục cam lồ diệu dược tiêu trừ chư bệnh 。mạng bất trung yêu 。thiện tri thức giả diệc phục như thị y đại trí bảo phục ư pháp dược tiêu phiền não bệnh 。tuệ mạng vô cùng 。Thiện nam tử 。thí như hữu nhân y Sư tử Vương hạnh/hành/hàng chư thú trung 。vô hữu phố úy 。thiện tri thức giả diệc phục như thị 。nhược hữu y giả 。du trần lao trung diệc vô sở úy 。Thiện nam tử 。thí như hữu nhân y Tu-di sơn 。giả sử bát phong bất năng xuy động 。y thiện tri thức diệc phục như thị 。bát nạn chi phong bất năng xuy động 。Thiện nam tử 。thí như hữu nhân y kim-sí điểu biến quán đại hải 。bất úy chư tai 。ma kiệt ngư nạn/nan 。y thiện tri thức diệc phục như thị 。kính sanh tử hải bất úy chư ma ngoại đạo chi nạn/nan 。Thiện nam tử 。thiện tri thức giả 。vô lượng công đức 。quảng dục thuyết giả 。cùng kiếp bất tận 。 求善知識不借內外壽命嫌疑品第十 cầu thiện tri thức bất tá nội ngoại thọ mạng hiềm nghi phẩm đệ thập 若有智者。見善知識應當供養不惜身命。何況揣財眷屬妻兒及以國城如得悋惜。若善知識諸有所作種種境界不應起於毛髮疑心。所以者何。若有疑心不得正受甚深法句。汝等大眾於善知識應斷疑念。 nhược hữu trí giả 。kiến thiện tri thức ứng đương cúng dường bất tích thân mạng 。hà huống sủy tài quyến thuộc thê nhi cập dĩ quốc thành như đắc lẫn tích 。nhược/nhã thiện tri thức chư hữu sở tác chủng chủng cảnh giới bất ưng khởi ư mao phát nghi tâm 。sở dĩ giả hà 。nhược hữu nghi tâm bất đắc chánh thọ thậm thâm Pháp cú 。nhữ đẳng Đại chúng ư thiện tri thức ưng đoạn nghi niệm 。 普光問如來慈偈答品第十一 phổ quang vấn Như Lai từ kệ đáp phẩm đệ thập nhất 爾時普光莊嚴菩薩白佛言。世尊。云何正受甚深法句。何謂甚深。佛言。勿作是問。若今說者聲聞緣覺及新發意菩薩聞說斯法心所迫迮。斷壞善根。普光莊嚴菩薩白佛言。世尊。為我等輩方便演示。與諸眾生作將來業。爾時世尊以偈頌曰。 nhĩ thời phổ quang trang nghiêm Bồ Tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。vân hà chánh thọ thậm thâm Pháp cú 。hà vị thậm thâm 。Phật ngôn 。vật tác thị vấn 。nhược/nhã kim thuyết giả Thanh văn Duyên giác cập tân phát tâm Bồ Tát văn thuyết tư Pháp tâm sở bách trách 。đoạn hoại thiện căn 。phổ quang trang nghiêm Bồ Tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。vi ngã đẳng bối phương tiện diễn thị 。dữ chư chúng sanh tác tướng lai nghiệp 。nhĩ thời Thế Tôn dĩ kệ tụng viết 。 佛子善諦聽 Phật tử thiện đế thính 我今如實說 ngã kim như thật thuyết 一切諸法性 nhất thiết chư pháp tánh 本來無所動 bản lai vô sở động 諸佛依貪瞋 chư Phật y tham sân 如座於道場 như tọa ư đạo tràng 塵勞諸佛種 trần lao chư Phật chủng 本來無所動 bản lai vô sở động 五蓋及五欲 ngũ cái cập ngũ dục 為如來種性 vi Như Lai chủng tánh 常以是莊嚴 thường dĩ thị trang nghiêm 本來無所動 bản lai vô sở động 婬欲及邪見 dâm dục cập tà kiến 并餘結使等 tinh dư kết/kiết sử đẳng 究竟解脫相 cứu cánh giải thoát tướng 本來無所動 bản lai vô sở động 諸佛從本來 chư Phật tùng bản lai 常處於三毒 thường xứ/xử ư tam độc 長養於百法 trường/trưởng dưỡng ư bách pháp 如成於世尊 như thành ư Thế Tôn 諸法從本來 chư Pháp tùng bản lai 無是亦無非 vô thị diệc vô phi 是非性寂滅 thị phi tánh tịch diệt 本來無所動 bản lai vô sở động 一切諸眾生 nhất thiết chư chúng sanh 實無有生滅 thật vô hữu sanh diệt 生滅即涅槃 sanh diệt tức Niết-Bàn 本來無所動 bản lai vô sở động 一切諸法相 nhất thiết chư pháp tướng 從緣無起作 tùng duyên vô khởi tác 起作性如如 khởi tác tánh như như 本來無所動 bản lai vô sở động 一切諸文字 nhất thiết chư văn tự 無實無所依 vô thật vô sở y 俱同一寂滅 câu đồng nhất tịch diệt 本來無所動 bản lai vô sở động 諸諸布施福 chư chư bố thí phước 於中三事空 ư trung tam sự không 究竟不可得 cứu cánh bất khả đắc 施福如野馬 thí phước như dã mã 若說諸持戒 nhược/nhã thuyết chư trì giới 無善無威儀 vô thiện vô uy nghi 戒性如虛空 giới tánh như hư không 持者為迷到 trì giả vi mê đáo 若見瞋恚者 nhược/nhã kiến sân khuể giả 以忍為羈鞅 dĩ nhẫn vi ky 鞅 知瞋等陽炎 tri sân đẳng dương viêm 忍亦無所忍 nhẫn diệc vô sở nhẫn 說諸精進業 thuyết chư tinh tấn nghiệp 為增上慢說 vi tăng thượng mạn thuyết 無增上慢者 vô tăng thượng mạn giả 無善無精進 vô thiện vô tinh tấn 若起精進心 nhược/nhã khởi tinh tấn tâm 是妄非精進 thị vọng phi tinh tấn 若能心不妄 nhược/nhã năng tâm bất vọng 精進無有虛 tinh tấn vô hữu hư 若學諸三昧 nhược/nhã học chư tam muội 是動非坐禪 thị động phi tọa Thiền 心隨境界流 tâm tùy cảnh giới lưu 云何名為定 vân hà danh vi định 參羅及萬像 tham La cập vạn tượng 一法之所印 nhất pháp chi sở ấn 云何一法中 vân hà nhất pháp trung 如生種種見 như sanh chủng chủng kiến 一亦不為一 nhất diệc bất vi nhất 為欲破諸數 vi dục phá chư sổ 淺智之所聞 thiển trí chi sở văn 見一以為一 kiến nhất dĩ vi nhất 若有聞此法 nhược hữu văn thử pháp 常修寂滅行 thường tu tịch diệt hạnh/hành/hàng 知行亦寂滅 tri hạnh/hành/hàng diệc tịch diệt 是則菩提道 thị tắc Bồ-đề đạo 若欲證此法 nhược/nhã dục chứng thử pháp 親近善知識 thân cận thiện tri thức 善學諸方便 thiện học chư phương tiện 度脫於群生 độ thoát ư quần sanh 我今說此法 ngã kim thuyết thử pháp 為攝有眾生 vi nhiếp hữu chúng sanh 若無我見者 nhược/nhã vô ngã kiến giả 究竟無所說 cứu cánh vô sở thuyết 此是金剛句 thử thị Kim cương cú 決了諸邪見 quyết liễu chư tà kiến 一切外道輩 nhất thiết ngoại đạo bối 盡力無能壞 tận lực vô năng hoại 若有諸眾生 nhược hữu chư chúng sanh 得聞如是經 đắc Văn như thị Kinh 雖在三塗中 tuy tại tam đồ trung 究竟清涼樂 cứu cánh thanh lương lạc/nhạc 若聞此經名 nhược/nhã văn thử Kinh danh 及解一句義 cập giải nhất cú nghĩa 必生諸佛國 tất sanh chư Phật quốc 何況讀誦者 hà huống độc tụng giả 若有此經處 nhược hữu thử Kinh xứ/xử 我恒在其中 ngã hằng tại kỳ trung 為護如是人 vi hộ như thị nhân 令得無上道 lệnh đắc vô thượng đạo 爾時世尊說此偈已普光大眾得無生法忍即為寶明授記品第十二 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử kệ dĩ phổ quang Đại chúng đắc Vô sanh Pháp nhẫn tức vi ảo minh thọ kí phẩm đệ thập nhị 寶明菩薩尋得授記。汝當來世過八十萬劫當得作佛。號寶明如來應供正遍知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師佛世尊。時有眾生。純一大乘。更無聲聞辟支佛。名國土嚴淨。過無量壽百千萬倍。與諸菩薩授記已訖。便欲捨坐。 bảo minh Bồ Tát tầm đắc thọ kí 。nhữ đương lai thế quá/qua bát thập vạn kiếp đương đắc tác Phật 。hiệu bảo minh Như Lai Ứng-Cúng Chánh-biến-Tri Minh-hạnh-Túc Thiện-Thệ Thế-gian-giải Vô-thượng-Sĩ điều ngự trượng phu Thiên Nhân Sư Phật Thế tôn 。thời hữu chúng sanh 。thuần nhất Đại-Thừa 。cánh vô Thanh văn Bích Chi Phật 。danh quốc độ nghiêm tịnh 。quá/qua Vô-Lượng-Thọ bách thiên vạn bội 。dữ chư Bồ-tát thọ kí dĩ cật 。tiện dục xả tọa 。 傳持品第十三 truyền trì phẩm đệ thập tam 爾時文殊師利菩薩前白佛言。世尊。此等當來在何等人手。以何恩緣得聞此經。佛言。善男子。此經甚深難可得聞。譬如金剛一切凡夫不能覩見。唯除帝釋。此經亦爾。聲聞緣覺所不能見。唯除菩薩譬如師子。一切禽獸無敢向者。唯除龍王。此經亦爾。聲聞緣覺斷絕悕望。唯除菩薩。假使有人純以真金滿四天下以用布施。不如聞此經名得福萬倍。假使有人純以七寶作詣床榻。以頗梨衣供養眾生。滿閻浮提界。於一劫不如聞此經名得福萬倍。若有善男子善女人。得聞此經者。當知。是人親侍無數諸佛。殖眾德本。乃能得聞。善男子。此經當來至於八地菩薩之手。 nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát tiền bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。thử đẳng đương lai tại hà đẳng nhân thủ 。dĩ hà ân duyên đắc văn thử Kinh 。Phật ngôn 。Thiện nam tử 。thử Kinh thậm thâm nạn/nan khả đắc văn 。thí như Kim cương nhất thiết phàm phu bất năng đổ kiến 。duy trừ Đế Thích 。thử Kinh diệc nhĩ 。Thanh văn Duyên giác sở bất năng kiến 。duy trừ Bồ Tát thí như sư tử 。nhất thiết cầm thú vô cảm hướng giả 。duy trừ long Vương 。thử Kinh diệc nhĩ 。Thanh văn Duyên giác đoạn tuyệt hy vọng 。duy trừ Bồ Tát 。giả sử hữu nhân thuần dĩ chân kim mãn tứ thiên hạ dĩ dụng bố thí 。bất như văn thử Kinh danh đắc phước vạn bội 。giả sử hữu nhân thuần dĩ thất bảo tác nghệ sàng tháp 。dĩ pha-lê y cúng dường chúng sanh 。mãn Diêm-phù-đề giới 。ư nhất kiếp bất như văn thử Kinh danh đắc phước vạn bội 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。đắc văn thử Kinh giả 。đương tri 。thị nhân thân thị vô số chư Phật 。thực chúng đức bổn 。nãi năng đắc văn 。Thiện nam tử 。thử Kinh đương lai chí ư bát địa Bồ Tát chi thủ 。 護經如眼寧喪身命不急品第十四 hộ Kinh như nhãn ninh tang thân mạng bất cấp phẩm đệ thập tứ 佛告諸大眾及寶明菩薩。汝護是經。如護眼目。寧喪身命。莫於此經中。如生懈怠。若有眾生。於此經中生信心者。當知。是人真佛弟子無有疑也。爾時世尊說此經已。一切大眾天龍八部皆各歡喜。如法奉行。 Phật cáo chư Đại chúng cập bảo minh Bồ Tát 。nhữ hộ thị Kinh 。như hộ nhãn mục 。ninh tang thân mạng 。mạc ư thử Kinh trung 。như sanh giải đãi 。nhược hữu chúng sanh 。ư thử Kinh trung sanh tín tâm giả 。đương tri 。thị nhân chân Phật đệ tử vô hữu nghi dã 。nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử Kinh dĩ 。nhất thiết Đại chúng thiên long bát bộ giai các hoan hỉ 。như pháp phụng hành 。 * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Tue Oct 23 10:52:31 2018 ============================================================