TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Tue Oct 23 10:51:51 2018 ============================================================ No. 2897 No. 2897 佛說天地八陽神呪經 Phật thuyết Thiên địa bát dương Thần chú Kinh 唐三藏法師義淨奉詔譯 đường Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng chiếu dịch 聞如是: Văn như thị : 一時,佛在毘耶達摩城寥廓宅中,十方相隨四眾圍繞。爾時,無礙菩薩在大眾中,即從座起而白佛言:「世尊!此閻浮提眾生遞代相生,無始已來相續不斷,有識者少,無識者多;念佛者少,不念佛者多;神通者少,不神通者多;持戒者少,破戒者多;精進者少,懈怠者多;智慧者少,愚癡者多;長壽者少,短命者多;禪定者少,散亂者多;富貴者少,貧賤者多;柔軟者少,剛強者多;布施者少,慳貪者多;信實者少,虛妄者多。被使世俗淺薄,官法荼毒賊役煩重,百姓窮苦取求難得,良由信邪倒見獲如是苦。唯願世尊為諸邪見眾生說其正見之法,令得悟解免於眾苦。」 nhất thời ,Phật tại Tỳ da Đạt-ma thành liêu khuếch trạch trung ,thập phương tướng tùy Tứ Chúng vi nhiễu 。nhĩ thời ,vô ngại Bồ Tát tại Đại chúng trung ,tức tùng toạ khởi nhi bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !thử Diêm-phù-đề chúng sanh đệ đại tướng sanh ,vô thủy dĩ lai tướng tục bất đoạn ,hữu thức giả thiểu ,vô thức giả đa ;niệm Phật giả thiểu ,bất niệm Phật giả đa ;thần thông giả thiểu ,bất thần thông giả đa ;trì giới giả thiểu ,phá giới giả đa ;tinh tấn giả thiểu ,giải đãi giả đa ;trí tuệ giả thiểu ,ngu si giả đa ;trường thọ giả thiểu ,đoản mạng giả đa ;Thiền định giả thiểu ,tán loạn giả đa ;phú quý giả thiểu ,bần tiện giả đa ;nhu nhuyễn giả thiểu ,cương cưỡng giả đa ;bố thí giả thiểu ,xan tham giả đa ;tín thật giả thiểu ,hư vọng giả đa 。bị sử thế tục thiển bạc ,quan Pháp đồ độc tặc dịch phiền trọng ,bách tính cùng khổ thủ cầu nan đắc ,lương do tín tà đảo kiến hoạch như thị khổ 。duy nguyện Thế Tôn vi chư tà kiến chúng sanh thuyết kỳ chánh kiến chi Pháp ,lệnh đắc ngộ giải miễn ư chúng khổ 。」 佛言:「善哉,善哉!無礙菩薩!汝大慈悲,為諸邪見眾生問於如來正見之法,不可思議。汝等諦聽!善思念之!吾當為汝分別演說天地八陽之經。此經過去諸佛已說,未來諸佛當說,現在諸佛今說。夫天地之間為人最勝、最上者,貴於一切萬物。人者,真也,正也,心無虛妄身行正真。左(必-心)為真,右乀為正,常行正真故名為人。是知人能弘道以潤身,依道依人皆成聖道。 Phật ngôn :「Thiện tai ,Thiện tai !vô ngại Bồ Tát !nhữ đại từ bi ,vi chư tà kiến chúng sanh vấn ư Như Lai chánh kiến chi Pháp ,bất khả tư nghị 。nhữ đẳng đế thính !thiện tư niệm chi !ngô đương vi nhữ phân biệt diễn thuyết Thiên địa bát dương chi Kinh 。thử Kinh quá khứ chư Phật dĩ thuyết ,vị lai chư Phật đương thuyết ,hiện tại chư Phật kim thuyết 。phu Thiên địa chi gian vi nhân tối thắng 、tối thượng giả ,quý ư nhất thiết vạn vật 。nhân giả ,chân dã ,chánh dã ,tâm vô hư vọng thân hạnh/hành/hàng chánh chân 。tả (tất -tâm )vi chân ,hữu phật vi chánh ,thường hạnh/hành/hàng chánh chân cố danh vi nhân 。thị tri nhân năng hoằng đạo dĩ nhuận thân ,y đạo y nhân giai thành Thánh đạo 。 「復次,無礙菩薩!一切眾生既得人身,不能修福,背真向偽,造種種惡業,命將欲終必沈苦海受種種罪。若聞此經信受不逆,即得解脫諸罪之難出於苦海,善神加護無諸障礙,延年益壽而無橫夭;以信力故獲如是福,何況有人盡能書寫、受持、讀誦,如法修行;說其功德不可稱、不可量,無有邊際,壽終之後並得成佛。」 「phục thứ ,vô ngại Bồ Tát !nhất thiết chúng sanh ký đắc nhân thân ,bất năng tu phước ,bối chân hướng ngụy ,tạo chủng chủng ác nghiệp ,mạng tướng dục chung tất trầm khổ hải thọ/thụ chủng chủng tội 。nhược/nhã văn thử Kinh tín thọ bất nghịch ,tức đắc giải thoát chư tội chi nạn/nan xuất ư khổ hải ,thiện thần gia hộ vô chư chướng ngại ,duyên niên ích thọ nhi vô hoạnh yêu ;dĩ tín lực cố hoạch như thị phước ,hà huống hữu nhân tận năng thư tả 、thọ trì 、độc tụng ,như pháp tu hành ;thuyết kỳ công đức bất khả xưng 、bất khả lượng ,vô hữu biên tế ,thọ chung chi hậu tịnh đắc thành Phật 。」 佛告無礙菩薩摩訶薩:「若有眾生信邪倒見,即被邪魔外道、魑魅魍魎、鳥鳴百怪、諸惡鬼神競來惱亂,與其橫病、惡種、惡注,受其苦痛無有休息。遇善知識為讀此經三遍,是諸惡鬼皆悉消滅,病即除愈身強力足,讀經功德獲如是福。若有眾生多於婬欲、瞋恚、愚癡、慳貪、嫉妬,若見此經信敬供養,即讀三遍,愚癡等惡並皆除滅,慈悲喜捨得佛法分。 Phật cáo vô ngại Bồ-Tát Ma-ha-tát :「nhược hữu chúng sanh tín tà đảo kiến ,tức bị tà ma ngoại đạo 、si mị võng lượng 、điểu minh bách quái 、chư ác quỷ thần cạnh lai não loạn ,dữ kỳ hoạnh bệnh 、ác chủng 、ác chú ,thọ/thụ kỳ khổ thống vô hữu hưu tức 。ngộ thiện tri thức vi độc thử Kinh tam biến ,thị chư ác quỷ giai tất tiêu diệt ,bệnh tức trừ dũ thân cưỡng lực túc ,đọc Kinh công đức hoạch như thị phước 。nhược hữu chúng sanh đa ư dâm dục 、sân khuể 、ngu si 、xan tham 、tật đố ,nhược/nhã kiến thử Kinh tín kính cúng dường ,tức độc tam biến ,ngu si đẳng ác tịnh giai trừ diệt ,từ bi hỉ xả đắc Phật Pháp phần 。 「復次,無礙菩薩!若善男子、善女人等興有為法,先讀此經三遍,築牆動土、安立家宅,南堂北堂、東廂西廂、厨舍密屋、門戶井竈、碓磑庫藏、六畜欄圂,日遊月殺、大將軍太歲、黃幡豹尾、五土地神、青龍白虎朱雀玄武、六甲禁諱、十二諸神、土府伏龍、一切鬼魅皆悉隱藏遠屏四方,影銷影滅不敢為害,甚大吉利得德無量。善男子!興功之後,堂舍永安屋宅牢固,富貴吉昌不求自得。若遠行從軍,仕官興生甚得宜利,門興人貴百子千孫,父慈子孝男忠女貞,兄恭弟順夫妻和睦,信義篤親所願成就。若有眾生忽被縣官拘執、盜賊牽挽,暫讀此經三遍即得解脫。若有善男子、善女人受持讀誦、為他書寫八陽經者,設入水火不被焚漂,或在山澤,虎狼猛獸屏跡不敢,善神衛護成無上道。 「phục thứ ,vô ngại Bồ Tát !nhược/nhã Thiện nam tử 、thiện nữ nhân đẳng hưng hữu vi Pháp ,tiên độc thử Kinh tam biến ,trúc tường động độ 、an lập gia trạch ,Nam đường Bắc đường 、Đông sương Tây sương 、厨xá mật ốc 、môn hộ tỉnh táo 、đối ngại khố tạng 、lục súc lan 圂,nhật du nguyệt sát 、Đại tướng quân thái tuế 、hoàng phan báo vĩ 、ngũ thổ địa thần 、thanh long bạch hổ chu tước huyền vũ 、lục giáp cấm húy 、thập nhị chư Thần 、độ phủ phục long 、nhất thiết quỷ mị giai tất ẩn tạng viễn bình tứ phương ,ảnh tiêu ảnh diệt bất cảm vi hại ,thậm đại cát lợi đắc đức vô lượng 。Thiện nam tử !hưng công chi hậu ,đường xá vĩnh an ốc trạch lao cố ,phú quý cát xương bất cầu tự đắc 。nhược/nhã viễn hạnh/hành/hàng tùng quân ,sĩ quan hưng sanh thậm đắc nghi lợi ,môn hưng nhân quý bách tử thiên tôn ,phụ từ tử hiếu nam trung nữ trinh ,huynh cung đệ thuận phu thê hòa mục ,tín nghĩa đốc thân sở nguyện thành tựu 。nhược hữu chúng sanh hốt bị huyền quan câu chấp 、đạo tặc khiên vãn ,tạm độc thử Kinh tam biến tức đắc giải thoát 。nhược hữu Thiện nam tử 、thiện nữ nhân thọ trì đọc tụng 、vi tha thư tả bát dương Kinh giả ,thiết nhập thủy hỏa bất bị phần phiêu ,hoặc tại sơn trạch ,hổ lang mãnh thú bình tích bất cảm ,thiện thần vệ hộ thành vô thượng đạo 。 「若復有人多於妄語、綺語、惡口、兩舌,若能受持讀誦此經,永除四惡過得四無礙辯而成佛道。 「nhược/nhã phục hưũ nhân đa ư vọng ngữ 、khỉ ngữ 、ác khẩu 、lưỡng thiệt ,nhược/nhã năng thọ trì đọc tụng thử Kinh ,vĩnh trừ tứ ác quá/qua đắc tứ vô ngại biện nhi thành Phật đạo 。 「若善男子、善女人等父母有罪,臨終之日當墮地獄受無量苦,其子即為讀此經七遍,父母即離地獄而生天上,見佛聞法悟無生忍以成佛道。」 「nhược/nhã Thiện nam tử 、thiện nữ nhân đẳng phụ mẫu hữu tội ,lâm chung chi nhật đương đọa địa ngục thọ/thụ vô lượng khổ ,kỳ tử tức vi độc thử Kinh thất biến ,phụ mẫu tức ly địa ngục nhi sanh Thiên thượng ,kiến Phật văn pháp ngộ vô sanh nhẫn dĩ thành Phật đạo 。」 佛告無礙菩薩:「毘婆尸佛時,有優婆塞、優婆夷心不信邪敬崇佛法,書寫此經受持讀誦,所作所為須作即作一無所問,以正信故,兼行布施、平等供養,得無漏身成菩提道,號曰普光,如來、應、正等覺,劫名大漏,國名無邊。但是人民行菩薩道,無所得法,以是經威德獲如是報。 Phật cáo vô ngại Bồ Tát :「Tỳ Bà Thi Phật thời ,hữu ưu-bà-tắc 、ưu-bà-di tâm bất tín tà kính sùng Phật Pháp ,thư tả thử Kinh thọ trì đọc tụng ,sở tác sở vi tu tác tức tác nhất vô sở vấn ,dĩ chánh tín cố ,kiêm hạnh/hành/hàng bố thí 、bình đẳng cung dưỡng ,đắc vô lậu thân thành Bồ-đề đạo ,hiệu viết phổ quang ,Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác ,kiếp danh Đại lậu ,quốc danh vô biên 。đãn thị nhân dân hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo ,vô sở đắc Pháp ,dĩ thị Kinh uy đức hoạch như thị báo 。 「復次,無礙菩薩!此八陽經行在閻浮提,在在處處有八菩薩、諸梵天王、一切明靈圍繞此經,香華供養如佛無異。」 「phục thứ ,vô ngại Bồ Tát !thử bát dương kinh hành tại Diêm-phù-đề ,tại tại xứ xứ hữu bát Bồ-tát 、chư phạm thiên vương 、nhất thiết minh linh vi nhiễu thử Kinh ,hương hoa cúng dường như Phật vô dị 。」 佛告無礙菩薩摩訶薩言:「若善男子、善女人等為諸眾生講說此經,深達實相得甚深理,即知身心佛身法心,所以能知即是智慧。眼常見種種無盡色,色即是空,空即是色,受、想、行、識亦空,即是妙色身如來;耳常聞種種無盡聲,聲即是空,空即是聲,即是妙音聲如來;鼻常嗅種種無盡香,香即是空,空即是香,即是香積如來;舌常了種種無盡味,味即是空,空即是味,即是法喜如來;身常覺種種無盡觸,觸即是空,空即是觸,即是智明如來;意常思想,能分別種種無盡法,法即是空,空即是法,即是法明如來。 Phật cáo vô ngại Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn :「nhược/nhã Thiện nam tử 、thiện nữ nhân đẳng vi chư chúng sanh giảng thuyết thử Kinh ,thâm đạt thật tương đắc thậm thâm lý ,tức tri thân tâm Phật thân Pháp tâm ,sở dĩ năng tri tức thị trí tuệ 。nhãn thường kiến chủng chủng vô tận sắc ,sắc tức thị không ,không tức thị sắc ,thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức diệc không ,tức thị diệu sắc thân Như Lai ;nhĩ thường văn chủng chủng vô tận thanh ,thanh tức thị không ,không tức thị thanh ,tức thị diệu âm thanh Như Lai ;Tỳ thường khứu chủng chủng vô tận hương ,hương tức thị không ,không tức thị hương ,tức thị hương tích Như Lai ;thiệt thường liễu chủng chủng vô tận vị ,vị tức thị không ,không tức thị vị ,tức thị pháp hỉ Như Lai ;thân thường giác chủng chủng vô tận xúc ,xúc tức thị không ,không tức thị xúc ,tức thị trí minh Như Lai ;ý thường tư tưởng ,năng phân biệt chủng chủng vô tận Pháp ,Pháp tức thị không ,không tức thị Pháp ,tức thị pháp minh Như Lai 。 「善男子!觀此六根顯現,人皆空口常說之。若說善語,善法常轉,即成聖道;若說邪語,惡法常轉,即墮地獄。善男子!善惡之理,不得不信。善男子!人之身心是佛法器,亦是十二部大經卷也,無始已來轉讀不盡不損毫毛。如來藏經、唯識心,見性者之所能知,非諸聲聞凡夫所能知。善男子!讀誦此經,深解真理,即知身心是佛法器。若醉迷不醒,不了自心是佛法根本,流轉諸趣墮於惡道永沈苦海,不聞佛法名字。」 「Thiện nam tử !quán thử lục căn hiển hiện ,nhân giai không khẩu thường thuyết chi 。nhược/nhã thuyết thiện ngữ ,thiện Pháp thường chuyển ,tức thành Thánh đạo ;nhược/nhã thuyết tà ngữ ,ác pháp thường chuyển ,tức đọa địa ngục 。Thiện nam tử !thiện ác chi lý ,bất đắc bất tín 。Thiện nam tử !nhân chi thân tâm thị Phật Pháp khí ,diệc thị thập nhị bộ đại Kinh quyển dã ,vô thủy dĩ lai chuyển độc bất tận bất tổn hào mao 。Như Lai tạng Kinh 、duy thức tâm ,kiến tánh giả chi sở năng tri ,phi chư Thanh văn phàm phu sở năng tri 。Thiện nam tử !độc tụng thử Kinh ,thâm giải chân lý ,tức tri thân tâm thị Phật Pháp khí 。nhược/nhã túy mê bất tỉnh ,bất liễu tự tâm thị Phật Pháp căn bản ,lưu chuyển chư thú đọa ư ác đạo vĩnh trầm khổ hải ,bất văn Phật Pháp danh tự 。」 爾時,五百天子在大眾中聞佛所說,得法眼淨,皆大歡喜,即發無等等阿耨多羅三藐三菩提心。 nhĩ thời ,ngũ bách Thiên Tử tại Đại chúng trung văn Phật sở thuyết ,đắc pháp nhãn tịnh ,giai đại hoan hỉ ,tức phát vô đẳng đẳng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề tâm 。 無礙菩薩復白佛言:「世尊!人之在世生死為重,生不擇日,時至即生;死不擇日,時至即死。何因殯葬即問良辰吉日然始殯葬?殯葬之後還有妨害,貧窮者多,滅門者不少。唯願世尊為諸邪見無智眾生說其因緣,令得正道除其顛倒。」 vô ngại Bồ Tát phục bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !nhân chi tại thế sanh tử vi trọng ,sanh bất trạch nhật ,thời chí tức sanh ;tử bất trạch nhật ,thời chí tức tử 。hà nhân tấn táng tức vấn lương Thần cát nhật nhiên thủy tấn táng ?tấn táng chi hậu hoàn hữu phương hại ,bần cùng giả đa ,diệt môn giả bất thiểu 。duy nguyện Thế Tôn vi chư tà kiến vô trí chúng sanh thuyết kỳ nhân duyên ,lệnh đắc chánh đạo trừ kỳ điên đảo 。」 佛言:「善哉,善哉!善男子!汝實甚能問於眾生生死之事、殯葬之法。汝等諦聽!吾當為汝說智慧之理、大道之法。夫天地廣大清,日月廣長明,時年善美實無有異。善男子!人王菩薩甚大慈悲,愍念眾生皆如赤子,下為人主作蓬民父母,順於俗人教於俗法,造作曆日頒下天下,令知時節為有平、滿、成、收、開、閉、建、除、定、執、破、危之文,愚人依字信用無不免其凶禍。又使邪師厭鎮說是道非,謾求邪神拜餓鬼,却福招殃自受苦。如斯人皆返天時逆地理,背日月之光明沒闇室,違正道之廣路,恒尋邪徑顛倒之甚也。善男子!產生時讀此經三遍,兒即易生,甚大吉利聰明智慧,福德具足而不中夭;死時讀此經三遍,一無妨害得福無量。善男子!日日大好日,月月大好月,年年大好年,實無間隔,但辨即須殯葬。殯葬之日讀此經七遍,甚大吉利獲福無量,門榮人貴延年益壽,命終之日並得成聖道。善男子!殯葬之地莫問東西南北,安穩之處,諸人愛樂,鬼神愛樂。即讀此經三遍便以修榮,安置墓內永無災障,家富人興甚大吉利。」 Phật ngôn :「Thiện tai ,Thiện tai !Thiện nam tử !nhữ thật thậm năng vấn ư chúng sanh sanh tử chi sự 、tấn táng chi Pháp 。nhữ đẳng đế thính !ngô đương vi nhữ trí tuệ chi lý 、đại đạo chi Pháp 。phu Thiên địa quảng đại thanh ,nhật nguyệt quảng trường/trưởng minh ,thời niên thiện mỹ thật vô hữu dị 。Thiện nam tử !nhân Vương Bồ Tát thậm đại từ bi ,mẫn niệm chúng sanh giai như xích tử ,hạ vi nhân chủ tác bồng dân phụ mẫu ,thuận ư tục nhân giáo ư tục Pháp ,tạo tác lịch nhật ban hạ thiên hạ ,lệnh tri thời tiết vi hữu bình 、mãn 、thành 、thu 、khai 、bế 、kiến 、trừ 、định 、chấp 、phá 、nguy chi văn ,ngu nhân y tự tín dụng vô bất miễn kỳ hung họa 。hựu sử tà sư yếm trấn thuyết thị đạo phi ,mạn cầu tà Thần bái ngạ quỷ ,khước phước chiêu ương tự thọ khổ 。như tư nhân giai phản Thiên thời nghịch địa lý ,bối nhật nguyệt chi quang minh một ám thất ,vi chánh đạo chi quảng lộ ,hằng tầm tà kính điên đảo chi thậm dã 。Thiện nam tử !sản sanh thời độc thử Kinh tam biến ,nhi tức dịch sanh ,thậm đại cát lợi thông minh trí tuệ ,phước đức cụ túc nhi bất trung yêu ;tử thời độc thử Kinh tam biến ,nhất vô phương hại đắc phước vô lượng 。Thiện nam tử !nhật nhật Đại hảo nhật ,nguyệt nguyệt Đại hảo nguyệt ,niên niên Đại hảo niên ,thật Vô gián cách ,đãn biện tức tu tấn táng 。tấn táng chi nhật độc thử Kinh thất biến ,thậm đại cát lợi hoạch phước vô lượng ,môn vinh nhân quý duyên niên ích thọ ,mạng chung chi nhật tịnh đắc thành Thánh đạo 。Thiện nam tử !tấn táng chi địa mạc vấn Đông Tây Nam Bắc ,an ổn chi xứ/xử ,chư nhân ái lạc ,quỷ thần ái lạc 。tức độc thử Kinh tam biến tiện dĩ tu vinh ,an trí mộ nội vĩnh vô tai chướng ,gia phú nhân hưng thậm đại cát lợi 。」 爾時,世尊欲重宣此義而說偈言: nhĩ thời ,Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa nhi thuyết kệ ngôn : 「營生善善日, 「doanh sanh thiện thiện nhật , 休殯好好時, hưu tấn hảo hảo thời , 生死讀誦經, sanh tử độc tụng Kinh , 甚得大利益。 thậm đắc Đại lợi ích 。 月月善明月, nguyệt nguyệt thiện minh nguyệt , 年年大好年, niên niên Đại hảo niên , 讀經即殯葬, đọc Kinh tức tấn táng , 榮花萬代昌。」 vinh hoa vạn đại xương 。」 爾時,眾中七萬七千人聞佛所說,心開意解捨邪歸正,得佛法分永斷疑惑,皆發阿耨多羅三藐三菩提心。 nhĩ thời ,chúng trung thất vạn thất thiên nhân văn Phật sở thuyết ,tâm khai ý giải xả tà quy chánh ,đắc Phật Pháp phần vĩnh đoạn nghi hoặc ,giai phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。 無礙菩薩復白佛言:「世尊!一切凡夫皆以婚媾為親,先問相宜後取吉日然始成親。成親之後,富貴偕老者少,貧窮生離死別者多。一種信邪如何而有差別?唯願世尊為決眾疑。」 vô ngại Bồ Tát phục bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !nhất thiết phàm phu giai dĩ hôn cấu vi thân ,tiên vấn tướng nghi hậu thủ cát nhật nhiên thủy thành thân 。thành thân chi hậu ,phú quý giai lão giả thiểu ,bần cùng sanh ly tử biệt giả đa 。nhất chủng tín tà như hà nhi hữu sái biệt ?duy nguyện Thế Tôn vi quyết chúng nghi 。」 佛言:「善男子!汝等諦聽!當為汝說。夫天陽地陰,月陰日陽,水陰火陽,女陰男陽。天地氣合,一切草木生焉;日月交通,四時八節明焉;水火相承,一切萬物熟焉;男女允諧,子孫興焉。皆是天之常道、自然之理、世諦之法。善男子!愚人無智,信其邪師卜問望吉,而不修善、造種種惡業,命終之後復得人身者如指甲上土,墮於地獄、作畜餓鬼者如大地土。善男子!復得人身正信修善者如指甲上土,信邪造惡業者如大地土。善男子!欲結婚親莫問水火相剋、胎胞相厭、年紀不同,唯看祿命書,知福德多少以為眷屬。呼迎之日即讀此經三遍而以成禮,此乃善善相因、明明相屬,門高人貴子孫興盛,聰明利智孝敬相承,甚大吉利而無中夭,福德具足皆成佛道。」 Phật ngôn :「Thiện nam tử !nhữ đẳng đế thính !đương vi nhữ 。phu Thiên dương địa uẩn ,nguyệt uẩn nhật dương ,thủy uẩn hỏa dương ,nữ uẩn nam dương 。Thiên địa khí hợp ,nhất thiết thảo mộc sanh yên ;nhật nguyệt giao thông ,tứ thời bát tiết minh yên ;thủy hỏa tướng thừa ,nhất thiết vạn vật thục yên ;nam nữ duẫn hài ,tử tôn hưng yên 。giai thị Thiên chi thường đạo 、tự nhiên chi lý 、thế đế chi Pháp 。Thiện nam tử !ngu nhân vô trí ,tín kỳ tà sư bốc vấn vọng cát ,nhi bất tu thiện 、tạo chủng chủng ác nghiệp ,mạng chung chi hậu phục đắc nhân thân giả như chỉ giáp thượng độ ,đọa ư địa ngục 、tác súc ngạ quỷ giả như Đại địa độ 。Thiện nam tử !phục đắc nhân thân chánh tín tu thiện giả như chỉ giáp thượng độ ,tín tà tạo ác nghiệp giả như Đại địa độ 。Thiện nam tử !dục kết/kiết hôn thân mạc vấn thủy hỏa tướng khắc 、thai bào tướng yếm 、niên kỉ bất đồng ,duy khán lộc mạng thư ,tri phước đức đa thiểu dĩ vi quyến thuộc 。hô nghênh chi nhật tức độc thử Kinh tam biến nhi dĩ thành lễ ,thử nãi thiện thiện tướng nhân 、minh minh tướng chúc ,môn cao nhân quý tử tôn hưng thịnh ,thông minh lợi trí hiếu kính tướng thừa ,thậm đại cát lợi nhi vô trung yêu ,phước đức cụ túc giai thành Phật đạo 。」 是時有八菩薩,承佛威神得大總持,常處人間和光同塵,破邪立正。其名曰: Thị thời hữu bát Bồ-tát ,thừa Phật uy thần đắc Đại tổng trì ,thường xứ/xử nhân gian hòa quang đồng trần ,phá tà lập chánh 。kỳ danh viết : 跋陀羅菩薩漏盡和、 bạt-đà-la Bồ Tát lậu tận hòa 、 羅隣竭菩薩漏盡和、 La lân kiệt Bồ Tát lậu tận hòa 、 憍曰兜菩薩漏盡和、 kiêu/kiều viết đâu Bồ Tát lậu tận hòa 、 那羅達菩薩漏盡和、 Na-la-đạt Bồ Tát lậu tận hòa 、 須彌深菩薩漏盡和、 Tu-Di thâm Bồ Tát lậu tận hòa 、 因桓達菩薩漏盡和、 nhân hoàn đạt Bồ Tát lậu tận hòa 、 和輪調菩薩漏盡和、 hòa luân điều Bồ Tát lậu tận hòa 、 無緣觀菩薩漏盡和。 vô duyên quán Bồ Tát lậu tận hòa 。 是八菩薩俱白佛言:「世尊!我等於諸佛所,受持得陀羅尼神呪而今說之,擁護受持讀誦八陽經者永無恐怖,使一切不善之物不得侵損讀經法師。」即於佛前而說呪曰: thị bát Bồ-tát câu bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !ngã đẳng ư chư Phật sở ,thọ trì đắc Đà-la-ni Thần chú nhi kim thuyết chi ,ủng hộ thọ trì đọc tụng bát dương Kinh giả vĩnh vô khủng bố ,sử nhất thiết bất thiện chi vật bất đắc xâm tổn đọc Kinh Pháp sư 。」tức ư Phật tiền nhi thuyết chú viết : 「阿佉尼(一) 尼佉尼(二) 阿毘羅(三) 曼隸(四) 曼多隸(五) 娑婆訶。」 「a khư ni (nhất ) ni khư ni (nhị ) a Tỳ-la (tam ) mạn lệ (tứ ) mạn đa lệ (ngũ ) Ta bà ha 。」 「世尊!若有不善者欲來惱法師,聞我說此呪,頭破作七分如阿梨樹枝。」 「Thế Tôn !nhược hữu bất thiện giả dục lai não Pháp sư ,văn ngã thuyết thử chú ,đầu phá tác thất phần như A-lê-thụ chi 。」 爾時,無邊身菩薩即從座起前白佛言:「世尊!云何名為八陽經?唯願世尊為諸聽眾解說其義,令得覺悟速達本心,入佛知見永斷疑悔。」 nhĩ thời ,vô biên thân Bồ Tát tức tùng toạ khởi tiền bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !vân hà danh vi bát dương Kinh ?duy nguyện Thế Tôn vi chư thính chúng giải thuyết kỳ nghĩa ,lệnh đắc giác ngộ tốc đạt bản tâm ,nhập Phật tri kiến vĩnh đoạn nghi hối 。」 佛言:「善哉,善哉!善男子!汝等諦聽!吾今為汝解說。八陽之經者,八者分別也,陽者明解也,明解大乘空無之理,了能分別八識因緣空無所得。云何八識名為經,八陽名為緯?經緯相交以成經教,故名八陽經。八者八識,云何名八識?眼是色識,耳是聲識,鼻是香識,舌者是味識,身是觸識,意是分別識。六根是六識,含藏識、阿賴耶識,是名曰八識。明了分別八識根源空無所得,即知兩眼是光明天,光明天中即現日月光明世尊;兩耳是聲聞天,聲聞天中即現無量聲如來;兩鼻是佛香天,佛香天中即現香積如來;口是法味天,法味天中即現法喜如來;身是盧舍那天,盧舍那天中即現成就盧舍那佛、盧舍那鏡像佛、盧舍那光明佛;意是無分別天,無分別天中即現不動如來、大光明佛;心是法界天,法界天中即現空王如來。含藏識天,演出《阿含經》、《大般涅槃經》;阿賴耶識天,演出《大智度論》經、《瑜伽論》經。善男子!佛即是法,法即是佛,合為一相,即現大通智勝如來。」 Phật ngôn :「Thiện tai ,Thiện tai !Thiện nam tử !nhữ đẳng đế thính !ngô kim vi nhữ giải thuyết 。bát dương chi Kinh giả ,bát giả phân biệt dã ,dương giả minh giải dã ,minh giải Đại-Thừa không vô chi lý ,liễu năng phân biệt bát thức nhân duyên không vô sở đắc 。vân hà bát thức danh vi Kinh ,bát dương danh vi vĩ ?Kinh vĩ tướng giao dĩ thành Kinh giáo ,cố danh bát dương Kinh 。bát giả bát thức ,vân hà danh bát thức ?nhãn thị sắc thức ,nhĩ thị thanh thức ,Tỳ thị hương thức ,thiệt giả thị vị thức ,thân thị xúc thức ,ý thị phân biệt thức 。lục căn thị lục thức ,hàm tạng thức 、A-lại-da thức ,thị danh viết bát thức 。minh liễu phân biệt bát thức căn nguyên không vô sở đắc ,tức tri lượng (lưỡng) nhãn thị quang minh Thiên ,quang minh Thiên trung tức hiện nhật nguyệt quang minh Thế Tôn ;lượng (lưỡng) nhĩ thị Thanh văn Thiên ,Thanh văn Thiên trung tức hiện vô lượng thanh Như Lai ;lượng (lưỡng) Tỳ thị Phật hương Thiên ,Phật hương Thiên trung tức hiện hương tích Như Lai ;khẩu thị pháp vị Thiên ,pháp vị Thiên trung tức hiện pháp hỉ Như Lai ;thân thị Lô-xá-na Thiên ,Lô-xá-na Thiên trung tức hiện thành tựu Lô xá na Phật 、Lô-xá-na kính tượng Phật 、Lô-xá-na quang minh Phật ;ý thị vô phân biệt Thiên ,vô phân biệt Thiên trung tức hiện Bất động Như lai 、đại quang minh Phật ;tâm thị pháp giới Thiên ,Pháp giới Thiên trung tức hiện không vương Như Lai 。hàm tạng thức Thiên ,diễn xuất 《A-Hàm Kinh 》、《Đại bát Niết Bàn Kinh 》;A-lại-da thức Thiên ,diễn xuất 《Đại Trí Độ Luận 》Kinh 、《du già luận 》Kinh 。Thiện nam tử !Phật tức thị Pháp ,Pháp tức thị Phật ,hợp vi nhất tướng ,tức hiện đại thông trí thắng Như Lai 。」 佛說此經時,一切大地六種震動,光照天地無有邊際,浩浩蕩蕩而無所名,一切幽冥悉皆明朗,一切地獄竝皆消滅,一切罪人俱得離苦,皆發無上菩提心。 Phật thuyết thử Kinh thời ,nhất thiết Đại địa lục chủng chấn động ,quang chiếu Thiên địa vô hữu biên tế ,hạo hạo đãng đãng nhi vô sở danh ,nhất thiết u minh tất giai minh lãng ,nhất thiết địa ngục tịnh giai tiêu diệt ,nhất thiết tội nhân câu đắc ly khổ ,giai phát vô thượng Bồ-đề tâm 。 爾時,大眾之中八萬八千菩薩一時成佛,號曰空王如來、應、正等覺,劫名離苦,國號無邊。一切人民皆行菩薩六波羅蜜,逮無所得法。六萬六千比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,得大總持入不二法門。無數天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人、非人等,得法眼淨行菩薩道。 nhĩ thời ,Đại chúng chi trung bát vạn bát thiên Bồ Tát nhất thời thành Phật ,hiệu viết không vương Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác ,kiếp danh ly khổ ,quốc hiệu vô biên 。nhất thiết nhân dân giai hạnh/hành/hàng Bồ Tát lục Ba la mật ,đãi vô sở đắc Pháp 。lục vạn lục thiên Tỳ-kheo 、Tì-kheo-ni 、ưu-bà-tắc 、ưu-bà-di ,đắc Đại tổng trì nhập bất nhị pháp môn 。vô số Thiên 、long 、Dạ-xoa 、Càn-thát-bà 、A-tu-la 、Ca-lâu-la 、Khẩn-na-la 、Ma hầu la già 、nhân 、phi nhân đẳng ,đắc pháp nhãn tịnh hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 。 「復次,善男子!若復有人得官登位日,及入新宅之時,暫讀此經三遍,甚大吉利善神加護,延年益壽福德具足。善男子!若讀此經一遍,如讀一切經一部;若書寫一卷,如書寫一切經一部。其功德不可稱、不可量,等空無有邊際,如斯人等即成就聖道。 「phục thứ ,Thiện nam tử !nhược/nhã phục hưũ nhân đắc quan đăng vị nhật ,cập nhập tân trạch chi thời ,tạm độc thử Kinh tam biến ,thậm đại cát lợi thiện thần gia hộ ,duyên niên ích thọ phước đức cụ túc 。Thiện nam tử !nhược/nhã độc thử Kinh nhất biến ,như độc nhất thiết Kinh nhất bộ ;nhược/nhã thư tả nhất quyển ,như thư tả nhất thiết Kinh nhất bộ 。kỳ công đức bất khả xưng 、bất khả lượng ,đẳng không vô hữu biên tế ,như tư nhân đẳng tức thành tựu Thánh đạo 。 「復次,無邊身菩薩摩訶薩!若有眾生不信正法、常生邪見,忽聞此經即生誹謗,言非佛說,是人現世得白癩病,惡瘡膿血遍體交流,腥臊臭穢人皆憎嫉,命終之日即墮阿鼻無間地獄,上火徹下下火徹上,鐵槍鐵叉遍體穿穴,融銅灌口筋骨爛壞,一日一夜萬死萬生,受大苦痛無有休息。謗斯經故獲罪如是。」 「phục thứ ,vô biên thân Bồ-Tát Ma-ha-tát !nhược hữu chúng sanh bất tín chánh pháp 、thường sanh tà kiến ,hốt văn thử Kinh tức sanh phỉ báng ,ngôn phi Phật thuyết ,thị nhân hiện thế đắc bạch lại bệnh ,ác sang nùng huyết biến thể giao lưu ,tinh tao xú uế nhân giai tăng tật ,mạng chung chi nhật tức đọa A-tỳ Vô gián địa ngục ,thượng hỏa triệt hạ hạ hỏa triệt thượng ,thiết thương thiết xoa biến thể xuyên huyệt ,dung đồng quán khẩu cân cốt lạn/lan hoại ,nhất nhật nhất dạ vạn tử vạn sanh ,thọ/thụ đại khổ thống vô hữu hưu tức 。báng tư Kinh cố hoạch tội như thị 。」 佛為罪人而說偈言: Phật vi tội nhân nhi thuyết kệ ngôn : 「身是自然身, 「thân thị tự nhiên thân , 五體自然足, ngũ thể tự nhiên túc , 長乃自然長, trường/trưởng nãi tự nhiên trường/trưởng , 老乃自然老, lão nãi tự nhiên lão , 生乃自然生, sanh nãi tự nhiên sanh , 死乃自然死, tử nãi tự nhiên tử , 求長不得長, cầu trường/trưởng bất đắc trường/trưởng , 求短不得短, cầu đoản bất đắc đoản , 苦樂汝自當, khổ lạc/nhạc nhữ tự đương , 邪正由汝己。 tà chánh do nhữ kỷ 。 欲作有為功, dục tác hữu vi công , 讀經莫問師, đọc Kinh mạc vấn sư , 千千萬萬世, thiên thiên vạn vạn thế , 得道轉法輪。」 đắc đạo chuyển pháp luân 。」 佛說此經已,一切大眾得未曾有,心明意淨歡喜踊躍,皆見諸相非相,入佛知見、悟佛知見,無入無悟、無知無見,不得一法即涅槃樂故。此諸菩薩聖眾、天神地祇皆悉歡喜奉行。 Phật thuyết Kinh dĩ ,nhất thiết Đại chúng đắc vị tằng hữu ,tâm minh ý tịnh hoan hỉ dũng dược ,giai kiến chư tướng phi tướng ,nhập Phật tri kiến 、ngộ Phật tri kiến ,vô nhập vô ngộ 、vô tri vô kiến ,bất đắc nhất pháp tức Niết-Bàn lạc/nhạc cố 。thử chư Bồ-tát Thánh chúng 、thiên thần địa kì giai tất hoan hỉ phụng hành 。 佛說天地八陽神呪經終 Phật thuyết Thiên địa bát dương Thần chú Kinh chung * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Tue Oct 23 10:51:56 2018 ============================================================