TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Tue Oct 23 10:47:47 2018 ============================================================ No. 2869 No. 2869 佛說妙好寶車經 Phật thuyết diệu hảo bảo xa Kinh 世時有一□□□□□□□□□□□□□菩薩言。夫一切萬民□□□□□□□□□切獄囚思得出不。一切病人思得差不。如人在闇思見明不。譬如慈母思見子不。譬如遠行思早歸不。譬如寡女思得夫不。譬如躄人思得行不。譬如貧人思得衣不。譬如寒人思得火不。譬如耕田思得穀不。譬如盲人思見物不。譬如聾人思聞聲不。譬如啞人思得語不。如是種種思之念之。佛道至尊終不相欺。佛語寶車菩薩。我今語汝。須彌山南名閻浮提。西俱耶尼。北欝單越。東弗于逮。如是四方眾生皆悉聞知。若欲聞者。如民得王。如囚出獄。如病得差。如闇見明。如慈母得子。如遠行人得歸。如寡女得夫。如譬人得行。如貧人得衣。如寒人得火。如耕田人得穀。如盲人得視。如聾人得聽。如啞人得語。有如是種種思之念之佛道。世尊終不相欺。 thế thời hữu nhất □□□□□□□□□□□□□Bồ Tát ngôn 。phu nhất thiết vạn dân □□□□□□□□□thiết ngục tù tư đắc xuất bất 。nhất thiết bệnh nhân tư đắc sái bất 。như nhân tại ám tư kiến minh bất 。thí như từ mẫu tư kiến tử bất 。thí như viễn hạnh/hành/hàng tư tảo quy bất 。thí như quả nữ tư đắc phu bất 。thí như tích nhân tư đắc hạnh/hành/hàng bất 。thí như bần nhân tư đắc y bất 。thí như hàn nhân tư đắc hỏa bất 。thí như canh điền tư đắc cốc bất 。thí như manh nhân tư kiến vật bất 。thí như lung nhân tư văn thanh bất 。thí như ách nhân tư đắc ngữ bất 。như thị chủng chủng tư chi niệm chi 。Phật đạo chí tôn chung bất tướng khi 。Phật ngữ bảo xa Bồ Tát 。ngã kim ngữ nhữ 。Tu-di sơn Nam danh Diêm-phù-đề 。Tây Câu Da Ni 。Bắc uất đan việt 。Đông phất vu đãi 。như thị tứ phương chúng sanh giai tất văn tri 。nhược/nhã dục văn giả 。như dân đắc Vương 。như tù xuất ngục 。như bệnh đắc sái 。như ám kiến minh 。như từ mẫu đắc tử 。như viễn hạnh/hành/hàng nhân đắc quy 。như quả nữ đắc phu 。như thí nhân đắc hạnh/hành/hàng 。như bần nhân đắc y 。như hàn nhân đắc hỏa 。như canh điền nhân đắc cốc 。như manh nhân đắc thị 。như lung nhân đắc thính 。như ách nhân đắc ngữ 。hữu như thị chủng chủng tư chi niệm chi Phật đạo 。Thế Tôn chung bất tướng khi 。 寶車菩薩白佛言。世尊如來壽命為有幾年。佛言寶車菩薩。我今壽命不可思議。巍巍堂堂與日月同年。終日竟夜遶須彌山。終而復始。亦無始亦無原緒。若欲聞者。其事亦難。一切諸法空無所有。無有常住亦無器滅。譬如東西及以南北。亦非青赤復非白黑。喻如嚮聲捉不可得。佛後寶車菩薩。汝今應當教諸眾生。普皆受持三歸五戒。十善八齋轉身更生。盡得須陀洹道。斯陀含道。阿那含道。阿羅漢道。盡諸有漏四道具足。 bảo xa Bồ Tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn Như Lai thọ mạng vi hữu kỷ niên 。Phật ngôn bảo xa Bồ Tát 。ngã kim thọ mạng bất khả tư nghị 。nguy nguy đường đường dữ nhật nguyệt đồng niên 。chung nhật cánh dạ nhiễu Tu-di sơn 。chung nhi phục thủy 。diệc vô thủy diệc vô nguyên tự 。nhược/nhã dục văn giả 。kỳ sự diệc nạn/nan 。nhất thiết chư pháp không vô sở hữu 。vô hữu thường trụ diệc vô khí diệt 。thí như Đông Tây cập dĩ Nam Bắc 。diệc phi thanh xích phục phi bạch hắc 。dụ như hướng thanh tróc bất khả đắc 。Phật hậu bảo xa Bồ Tát 。nhữ kim ứng đương giáo chư chúng sanh 。phổ giai thọ trì tam quy ngũ giới 。Thập thiện bát trai chuyển thân cánh sanh 。tận đắc Tu-đà-hoàn đạo 。Tư đà hàm đạo 。A na hàm đạo 。A-la-hán đạo 。tận chư hữu lậu tứ đạo cụ túc 。 寶車菩薩重白佛言。世尊如來在世猶多怨疾。況滅度後。其有誹謗此經典者。死入地獄。展轉其中無有出期。痛哉痛哉。痛不可言。吾今矜於汝等造作此經。如盲者不見日月。非日月之咎。 bảo xa Bồ Tát trọng bạch Phật ngôn 。Thế Tôn Như Lai tại thế do đa oán tật 。huống diệt độ hậu 。kỳ hữu phỉ báng thử Kinh điển giả 。tử nhập địa ngục 。triển chuyển kỳ trung vô hữu xuất kỳ 。thống tai thống tai 。thống bất khả ngôn 。ngô kim căng ư nhữ đẳng tạo tác thử Kinh 。như manh giả bất kiến nhật nguyệt 。phi nhật nguyệt chi cữu 。 愛時不見愛 ái thời bất kiến ái 不見愛亦憂 bất kiến ái diệc ưu 是以莫造愛 thị dĩ mạc tạo ái 怨曾惡所由 oán tằng ác sở do 喜中生於愛 hỉ trung sanh ư ái 愛能生於憂 ái năng sanh ư ưu 若能斷恩愛 nhược/nhã năng đoạn ân ái 憂悲即不生 ưu bi tức bất sanh 愛喜生於怨 ái hỉ sanh ư oán 愛喜生怖畏 ái hỉ sanh bố úy 解無貪欲想 giải vô tham dục tưởng 何憂復何畏 hà ưu phục hà úy 諸天宮殿樂 chư Thiên cung điện lạc/nhạc 無邊無有窮 vô biên vô hữu cùng 要當生彼處 yếu đương sanh bỉ xứ 有始而無終 hữu thủy nhi vô chung 以善為善法 dĩ thiện vi thiện Pháp 修善是道場 tu thiện thị đạo tràng 善行作車牛 thiện hạnh/hành/hàng tác xa ngưu 載人入福堂 tái nhân nhập phước đường 以惡為惡法 dĩ ác vi ác pháp 惡行相縛束 ác hành tướng phược thúc 生時不受戒 sanh thời bất thọ/thụ giới 死則入地獄 tử tức nhập địa ngục 三歸五戒車 tam quy ngũ giới xa 非是山中木 phi thị sơn trung mộc 得聞寶車經 đắc văn bảo xa Kinh 死不入地獄 tử bất nhập địa ngục 非空非海中 phi không phi hải trung 非入山石間 phi nhập sơn thạch gian 對至不可避 đối chí bất khả tị 會當來相牽 hội đương lai tướng khiên 赤繩縛我肩 xích thằng phược ngã kiên 黑索繫我咽 hắc tác/sách hệ ngã yết 將我何所至 tướng ngã hà sở chí 送至東太山 tống chí Đông thái sơn 高山萬餘丈 cao sơn vạn dư trượng 絕後極普懸 tuyệt hậu cực phổ huyền 乃何千萬歲 nãi hà thiên vạn tuế 以復歸黃泉 dĩ phục quy hoàng tuyền 人生譬朝露 nhân sanh thí triêu lộ 姓命不久長 tính mạng bất cửu trường/trưởng 不信我語者 bất tín ngã ngữ giả 但看琢石光 đãn khán trác thạch quang 生難死何異 sanh nạn/nan tử hà dị 去不由橋梁 khứ bất do kiều lương 惶忽五道頭 hoàng hốt ngũ đạo đầu 解剝衣以裳 giải bác y dĩ thường 手捉七尺棒 thủ tróc thất xích bổng 鐵鉤利如芒 thiết câu lợi như mang 火車忽然至 hỏa xa hốt nhiên chí 銅柱及鐵床 đồng trụ cập thiết sàng 寒氷截人骨 hàn băng tiệt nhân cốt 獄門陽濩湯 ngục môn dương 濩thang 使官相對座 sử quan tướng đối tọa 又吏挾兩箱 hựu lại hiệp lượng (lưỡng) tương 皆共治文書 giai cộng trì văn thư 問我生時殃 vấn ngã sanh thời ương 事事知何道 sự sự tri hà đạo 苦痛難可當 khổ thống nạn/nan khả đương 奈何天中天 nại hà thiên trung thiên 叵有不死方 phả hữu bất tử phương 怨戀猶恩愛 oán luyến do ân ái 謂呼身是常 vị hô thân thị thường 世間愚癡人 thế gian ngu si nhân 或不信此經 hoặc bất tín thử Kinh 譬如未調牛 thí như vị điều ngưu 曳人東都西 duệ nhân Đông đô Tây 三歸如車轢 tam quy như xa lịch 五戒如車轅 ngũ giới như xa viên 十善作車箱 thập thiện tác xa tương 八戒作當蘭 bát giới tác đương lan 直心如車軸 trực tâm như xa trục 三明作釭釧 tam minh tác công xuyến 持戒如車轄 trì giới như xa hạt 破戒如車轓 phá giới như xa 轓 車聰如雙耳 xa thông như song nhĩ 鉤心如坐禪 câu tâm như tọa Thiền 方便如車膂 phương tiện như xa lữ 覆蓋如善權 phước cái như thiện xảo 佛道作車轂 Phật đạo tác xa cốc 車輻競來前 xa phước cạnh lai tiền 賢者如車網 hiền giả như xa võng 法師與魔門 Pháp sư dữ ma môn 退轉如薛脫 thoái chuyển như tiết thoát 懺悔打薛堅 sám hối đả tiết kiên 精進作車牛 tinh tấn tác xa ngưu 牽車至梵天 khiên xa chí Phạm Thiên 梵天諸宮殿 Phạm Thiên chư cung điện 光明皆自然 quang minh giai tự nhiên 譬如春花敷 thí như xuân hoa phu 妙色悅眾心 diệu sắc duyệt chúng tâm 如是諸功德 như thị chư công đức 得聞寶車經 đắc văn bảo xa Kinh 佛道高於天 Phật đạo cao ư Thiên 福德重於地 phước đức trọng ư địa 寶車大菩薩 bảo xa đại Bồ-tát 教我作懺悔 giáo ngã tác sám hối 世間愚癡人 thế gian ngu si nhân 不信寶車經 bất tín bảo xa Kinh 死墮地獄中 tử đọa địa ngục trung 餓鬼竟來前 ngạ quỷ cánh lai tiền 牽頭向刀山 khiên đầu hướng đao sơn 面白如脣青 diện bạch như thần thanh 不見日月光 bất kiến nhật nguyệt quang 但聞打鬼聲 đãn văn đả quỷ thanh 如是諸苦痛 như thị chư khổ thống 幽幽何冥冥 u u hà minh minh 生時不受戒 sanh thời bất thọ/thụ giới 事至知何陳 sự chí tri hà trần 或有鐵嘴鳥 hoặc hữu thiết chủy điểu 飛來著兩肩 phi lai trước/trứ lưỡng kiên 低頭啄人舌 đê đầu trác nhân thiệt 舉頭啄眼精 cử đầu trác nhãn tinh 此人前身時 thử nhân tiền thân thời 齋日惡罵聲 trai nhật ác mạ thanh 不肯受師教 bất khẳng thọ/thụ sư giáo 佛前作懺悔 Phật tiền tác sám hối 今日受斯罪 kim nhật thọ/thụ tư tội 知復何造逮 tri phục hà tạo đãi 佛言。若有善男子善女人。能於齋日在三尊前。發露懺悔自悅過咎者罪滅福生。不經刀山劍樹濩湯盧炭。不猶三塗受。若眾生不經八難。乃與諸佛菩薩携手接腕。諸天宮殿入中遍觀歡欣快樂。廣成弘願。 Phật ngôn 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。năng ư trai nhật tại tam tôn tiền 。phát lộ sám hối tự duyệt quá cữu giả tội diệt phước sanh 。bất Kinh đao sơn kiếm thụ/thọ 濩thang lô thán 。bất do tam đồ thọ/thụ 。nhược/nhã chúng sanh bất Kinh bát nạn 。nãi dữ chư Phật Bồ-tát huề thủ tiếp oản 。chư Thiên cung điện nhập trung biến quán hoan hân khoái lạc 。quảng thành hoằng nguyện 。 佛語寶車菩薩。有能受持寶車菩薩經者。設入大海。譬如娥押鴛鴦鳳凰在海水中異愕異翔。如人在堂琵琶箏笛歌舞作倡歡忻快樂。功德難量。譬如魚鱉在海水中出沒自在不畏虎狼。譬如耽幽魍魎。誰敢誰當。 Phật ngữ bảo xa Bồ Tát 。hữu năng thọ trì bảo xa Bồ Tát Kinh giả 。thiết nhập đại hải 。thí như nga áp uyên ương phượng hoàng tại hải thủy trung dị ngạc dị tường 。như nhân tại đường Tỳ bà tranh địch ca vũ tác xướng hoan hãn khoái lạc 。công đức nạn/nan lượng 。thí như ngư miết tại hải thủy trung xuất một tự tại bất úy hổ lang 。thí như đam u võng lượng 。thùy cảm thùy đương 。 佛語寶車菩薩。汝今應當教諸眾生皆悉聞知。佛言。汝欲度人之法。其事云何。寶車答言。能以手執波若之智炬。入眾生無明之窟宅。照善根之華敷。顯解脫之智果。用忍辱作鎧杖。手執波若之利朔。善權方便作攻車。破眾生愚癡之大城。共五陰魔戰。擊生死軍。殺煩惱賊。出陰入界法身道場。皆由寶車菩薩威神之刀。巍巍如是。 Phật ngữ bảo xa Bồ Tát 。nhữ kim ứng đương giáo chư chúng sanh giai tất văn tri 。Phật ngôn 。nhữ dục độ nhân chi Pháp 。kỳ sự vân hà 。bảo xa đáp ngôn 。năng dĩ thủ chấp ba nhược chi trí cự 。nhập chúng sanh vô minh chi quật trạch 。chiếu thiện căn chi hoa phu 。hiển giải thoát chi trí quả 。dụng nhẫn nhục tác khải trượng 。thủ chấp ba nhược chi lợi sóc 。thiện quyền phương tiện tác công xa 。phá chúng sanh ngu si chi đại thành 。cọng ngũ uẩn ma chiến 。kích sanh tử quân 。sát phiền não tặc 。xuất uẩn nhập giới Pháp thân đạo tràng 。giai do bảo xa Bồ Tát uy thần chi đao 。nguy nguy như thị 。 佛語寶車菩薩。汝今應當得阿耨多羅三藐三菩提心。善男子善女人。有能受持寶車菩薩經名墮地獄者。無有是處。何以故。乘如來力駕波若之大船度眾生。逕生死之大河。度煩惱之海岸。出愛欲之深淵。越無明之坑坎。度耽見之惡經。用忍辱作琢斫琢却六入之杌株。盡耽見之橫根。却煩惱之葉須。牽弘誓之大牛。用智慧作利犁。破眾生愚癡之荒地。以隨喜作鏤(金*聚)。破眾生愚癡之怏伐。用六度作種子。散著無極之福田。用十善作溝渠。長真實之苗稼。磨波若之利鎌。又取涅槃真實果。牽弘誓之大牛。駕三乘之寶車。運著六通之矩頭。由八徑之政路。運總持之蠡束。積著散雲之道場。寶車度人其法如是。 Phật ngữ bảo xa Bồ Tát 。nhữ kim ứng đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề tâm 。Thiện nam tử thiện nữ nhân 。hữu năng thọ trì bảo xa Bồ Tát Kinh danh đọa địa ngục giả 。vô hữu thị xứ 。hà dĩ cố 。thừa Như Lai lực giá ba nhược chi đại thuyền độ chúng sanh 。kính sanh tử chi đại hà 。độ phiền não chi hải ngạn 。xuất ái dục chi thâm uyên 。việt vô minh chi khanh khảm 。độ đam kiến chi ác Kinh 。dụng nhẫn nhục tác trác chước trác khước lục nhập chi ngột chu 。tận đam kiến chi hoạnh căn 。khước phiền não chi diệp tu 。khiên hoằng thệ chi Đại ngưu 。dụng trí tuệ tác lợi lê 。phá chúng sanh ngu si chi hoang địa 。dĩ tùy hỉ tác lũ (kim *tụ )。phá chúng sanh ngu si chi ưởng phạt 。dụng lục độ tác chủng tử 。tán trước/trứ vô cực chi phước điền 。dụng thập thiện tác câu cừ 。trường/trưởng chân thật chi miêu giá 。ma ba nhược chi lợi liêm 。hựu thủ Niết-Bàn chân thật quả 。khiên hoằng thệ chi Đại ngưu 。giá tam thừa chi bảo xa 。vận trước/trứ lục thông chi củ đầu 。do bát kính chi chánh lộ 。vận tổng trì chi lễ thúc 。tích trước/trứ tán vân chi đạo tràng 。bảo xa độ nhân kỳ Pháp như thị 。 如母得子病 như mẫu đắc tử bệnh 殺生求魔神 sát sanh cầu ma Thần 不得一言福 bất đắc nhất ngôn phước 罪如須彌山 tội Như-Tu-Di-Sơn 念人衰老時 niệm nhân suy lão thời 百病同時生 bách bệnh đồng thời sanh 水消如火滅 thủy tiêu như hỏa diệt 刀風解其形 đao phong giải kỳ hình 骨離筋脈絕 cốt ly cân mạch tuyệt 大命要當傾 đại mạng yếu đương khuynh 吾欲畏是故 ngô dục úy thị cố 求道願福生 cầu đạo nguyện phước sanh 唯念老病死 duy niệm lão bệnh tử 三界是大患 tam giới thị Đại hoạn 福盡而命終 phước tận nhi mạng chung 棄之於皇泉 khí chi ư hoàng tuyền 身爛還歸土 thân lạn/lan hoàn quy độ 魂魄隨因緣 hồn phách tùy nhân duyên 吾欲畏是故 ngô dục úy thị cố 求道勝泥洹 cầu đạo thắng nê hoàn 眼老不見色 nhãn lão bất kiến sắc 看經文字難 khán Kinh văn tự nạn/nan 耳老不聞聲 nhĩ lão bất văn thanh 聽受經法難 thính thọ Kinh pháp nạn/nan 鼻老不聞香 Tỳ lão bất văn hương 分別香亦難 phân biệt hương diệc nạn/nan 口老不能語 khẩu lão bất năng ngữ 說經義亦難 thuyết Kinh nghĩa diệc nạn/nan 心老多忘失 tâm lão đa vong thất 說法解義難 thuyết Pháp giải nghĩa nạn/nan 身老不能行 thân lão bất năng hạnh/hành/hàng 往取福德難 vãng thủ phước đức nạn/nan 今身不受戒 kim thân bất thọ/thụ giới 後得為人難 hậu đắc vi nhân nạn/nan 殺生短命報 sát sanh đoản mạng báo 欲求長命難 dục cầu trường/trưởng mạng nạn/nan 我殺還我尚 ngã sát hoàn ngã thượng 走避脫亦難 tẩu tị thoát diệc nạn/nan 世間愚癡人 thế gian ngu si nhân 不信寶車經 bất tín bảo xa Kinh 放恣著五欲 phóng tứ trước/trứ ngũ dục 行業之所牽 hành nghiệp chi sở khiên 譬如歷養馬 thí như lịch dưỡng mã 舉頭看青雲 cử đầu khán thanh vân 但作地獄行 đãn tác địa ngục hạnh/hành/hàng 不知念生天 bất tri niệm sanh thiên 智者樂福德 trí giả lạc/nhạc phước đức 愚者利養身 ngu giả lợi dưỡng thân 如馬貪水穀 như mã tham thủy cốc 好語詠不聽 hảo ngữ vịnh bất thính 展轉鑊湯中 triển chuyển hoạch thang trung 苦痛難可陳 khổ thống nạn/nan khả trần 語我家中人 ngữ ngã gia trung nhân 欲求過度我 dục cầu quá độ ngã 燒香請道人 thiêu hương thỉnh đạo nhân 不經八難苦 bất Kinh bát nạn khổ 皆由寶車經 giai do bảo xa Kinh 身直影亦直 thân trực ảnh diệc trực 身曲影直難 thân khúc ảnh trực nạn/nan 心直事事直 tâm trực sự sự trực 心曲直事難 tâm khúc trực sự nạn/nan 魚鱉隱在海 ngư miết ẩn tại hải 掃地求活難 tảo địa cầu hoạt nạn/nan 猨猴急依樹 猨hầu cấp y thụ/thọ 無樹脫亦難 vô thụ/thọ thoát diệc nạn/nan 人急依於佛 nhân cấp y ư Phật 無戒求佛難 vô giới cầu Phật nạn/nan 放身自縱恣 phóng thân tự túng tứ 眾魔競來前 chúng ma cạnh lai tiền 比丘語寶車。何以不問佛四諦 二因緣本從何處出。佛即語寶車。我出於波羅奈國。或果從因中生。或因從果中出。智者能安之愚者。便掘出寶車方便問破三合為一。比丘語寶車。舉意宜大兒。謂汝三乘人不識於涅槃輪迴六趣中。脫諸難亦難。願以方便力引之入涅槃。比丘語寶車。事亦不可知。粟果成天地。芥子成須彌。神力得如是。故號不思議。寶車菩薩眷屬千萬億人。聞佛所說歡喜奉行。一心歸向無有惑也。 Tỳ-kheo ngữ bảo xa 。hà dĩ bất vấn Phật Tứ đế  nhị nhân duyên bổn tùng hà xứ/xử xuất 。Phật tức ngữ bảo xa 。ngã xuất ư Ba la nại quốc 。hoặc quả tùng nhân trung sanh 。hoặc nhân tùng quả trung xuất 。trí giả năng an chi ngu giả 。tiện quật xuất bảo xa phương tiện vấn phá tam hợp vi nhất 。Tỳ-kheo ngữ bảo xa 。cử ý nghi Đại nhi 。vị nhữ tam thừa nhân bất thức ư Niết-Bàn Luân-hồi lục thú trung 。thoát chư nạn diệc nạn/nan 。nguyện dĩ phương tiện lực dẫn chi nhập Niết Bàn 。Tỳ-kheo ngữ bảo xa 。sự diệc bất khả tri 。túc quả thành Thiên địa 。giới tử thành Tu-Di 。thần lực đắc như thị 。cố hiệu bất tư nghị 。bảo xa Bồ Tát quyến thuộc thiên vạn ức nhân 。văn Phật sở thuyết hoan hỉ phụng hành 。nhất tâm quy hướng vô hữu hoặc dã 。 佛昔在世時。化作一道人。詣大婆羅門家乞。婆羅門問道人言。何以不田作但行乞食。道人姓何字誰。舍在何許。囑何郡縣。道人言。吾舍在弘水東引水西。囑波若郡本際縣。姓空字無相。薩云然樹下止居超入城絕絇利彼。婆羅門言。道人乃有此業。何以不田作但行乞食。道人答曰。吾田作與卿有異。以四禪為耕犁。六度為種子。散著無極之曠野。潤以八解之泉水。長養四實為果報。鋤以十善為溝薛。又以波若之利鎌。束以善權為要附。積著三乘之大車。運著無極之大城。給與一切之賢士。貧道之田作如此無窮。以道人說是語次忽然不現。婆羅門即得道迹。 Phật tích tại thế thời 。hóa tác nhất đạo nhân 。nghệ đại Bà la môn gia khất 。Bà-la-môn vấn đạo nhân ngôn 。hà dĩ bất điền tác đãn hạnh/hành/hàng khất thực 。đạo nhân tính hà tự thùy 。xá tại hà hứa 。chúc hà quận huyền 。đạo nhân ngôn 。ngô xá tại hoằng thủy Đông dẫn thủy Tây 。chúc ba nhược quận bản tế huyền 。tính không tự vô tướng 。tát vân nhiên thụ hạ chỉ cư siêu nhập thành tuyệt 絇lợi bỉ 。Bà-la-môn ngôn 。đạo nhân nãi hữu thử nghiệp 。hà dĩ bất điền tác đãn hạnh/hành/hàng khất thực 。đạo nhân đáp viết 。ngô điền tác dữ khanh hữu dị 。dĩ tứ Thiền vi canh lê 。lục độ vi chủng tử 。tán trước/trứ vô cực chi khoáng dã 。nhuận dĩ bát giải chi tuyền thủy 。trường/trưởng dưỡng tứ thật vi quả báo 。sừ dĩ Thập thiện vi câu tiết 。hựu dĩ a nhược chi lợi liêm 。thúc dĩ thiện xảo vi yếu phụ 。tích trước/trứ tam thừa chi đại xa 。vận trước/trứ vô cực chi đại thành 。cấp dữ nhất thiết chi hiền sĩ 。bần đạo chi điền tác như thử vô cùng 。dĩ đạo nhân thuyết thị ngữ thứ hốt nhiên bất hiện 。Bà-la-môn tức đắc đạo tích 。 佛說妙好寶車經一卷 Phật thuyết diệu hảo bảo xa Kinh nhất quyển 大業十三年。佛弟子張佛果為劉士章善友知識敬造寶車經一卷流通讀誦講說修行。願藉此大乘弘化之業俱遊勝境履踐妙迹背八邪道歸八正路。具首楞嚴三昧之力。獲四如意念處功德。願於將來無量劫中世世生生還共弟子深結善因菩提眷屬發大乘心求摩訶衍。具足智慧神通威德根力覺道皆悉成就。俱修梵行。同登種覺。 Đại nghiệp thập tam niên 。Phật đệ tử trương Phật quả vi lưu sĩ chương thiện hữu tri thức kính tạo bảo xa Kinh nhất quyển lưu thông độc tụng giảng thuyết tu hành 。nguyện tạ thử Đại-Thừa hoằng hóa chi nghiệp câu du thắng cảnh lý tiễn diệu tích bối bát tà đạo quy bát chánh lộ 。cụ Thủ Lăng Nghiêm tam muội chi lực 。hoạch tứ như ý niệm xứ công đức 。nguyện ư tướng lai vô lượng kiếp trung thế thế sanh sanh hoàn cọng đệ-tử thâm kết/kiết thiện nhân Bồ-đề quyến thuộc phát Đại thừa tâm cầu Ma-ha-diễn 。cụ túc trí tuệ thần thông uy đức căn lực giác đạo giai tất thành tựu 。câu tu phạm hạnh 。đồng đăng chủng giác 。 * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Tue Oct 23 10:47:56 2018 ============================================================