TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Tue Oct 23 10:44:02 2018 ============================================================ No. 2831 No. 2831 無心論一卷 vô tâm luận nhất quyển 釋菩提達摩製 thích Bồ-đề Đạt-ma chế 夫至理無言。要假言而顯理。大道無相為接麁而見形。今且假立二人共談無心之論矣 弟子問和尚曰。有心無心 答曰。無心 問曰。既云無心。誰能見聞覺知。誰知無心 答曰。還是無心既見聞覺知。還是無心能知無心 問曰。既若無心。即合無有見聞覺知。云何得有見聞覺知 答曰。我雖無心能見能聞能覺能知 問曰。既能見聞覺知。即是有心。那得稱無 答曰。只是見聞覺知。即是無心。何處更離見聞覺知別有無心。我今恐汝不解。一一為汝解說。令汝得悟真理。假如見終日見由為無見。見亦無心。聞終日聞由為無聞。聞亦無心。覺終日覺由為無覺。覺亦無心。知終日知由為無知。知亦無心終日造作。作亦無作。作亦無心。故云見聞覺知總是無心 問曰。若為能得知是無心 答曰。汝但子細推求看。心作何相貌。其心復可得。是心不是心。為復在內為復在外為復在中間。如是三處推求覓心了不可得。乃至於一切處求覓亦不可得。當知即是無心 問曰。和尚既云一切處總是無心。即合無有罪福。何故眾生輪迴六聚生死不斷。 phu chí lý vô ngôn 。yếu giả ngôn nhi hiển lý 。đại đạo vô tướng vi tiếp thô nhi kiến hình 。kim thả giả lập nhị nhân cọng đàm vô tâm chi luận hĩ  đệ-tử vấn hòa thượng viết 。hữu tâm vô tâm  đáp viết 。vô tâm  vấn viết 。ký vân vô tâm 。thùy năng kiến văn giác tri 。thùy tri vô tâm  đáp viết 。hoàn thị vô tâm ký kiến văn giác tri 。hoàn thị vô tâm năng tri vô tâm  vấn viết 。ký nhược/nhã vô tâm 。tức hợp vô hữu kiến văn giác tri 。vân hà đắc hữu kiến văn giác tri  đáp viết 。ngã tuy vô tâm năng kiến năng văn năng giác năng tri  vấn viết 。ký năng kiến văn giác tri 。tức thị hữu tâm 。na đắc xưng vô  đáp viết 。chỉ thị kiến văn giác tri 。tức thị vô tâm 。hà xứ/xử cánh ly kiến văn giác tri biệt hữu vô tâm 。ngã kim khủng nhữ bất giải 。nhất nhất vi nhữ giải thuyết 。lệnh nhữ đắc ngộ chân lý 。giả như kiến chung nhật kiến do vi vô kiến 。kiến diệc vô tâm 。văn chung nhật văn do vi vô văn 。văn diệc vô tâm 。giác chung nhật giác do vi vô giác 。giác diệc vô tâm 。tri chung nhật tri do vi vô tri 。tri diệc vô tâm chung nhật tạo tác 。tác diệc vô tác 。tác diệc vô tâm 。cố vân kiến văn giác tri tổng thị vô tâm  vấn viết 。nhược/nhã vi năng đắc tri thị vô tâm  đáp viết 。nhữ đãn tử tế thôi cầu khán 。tâm tác hà tướng mạo 。kỳ tâm phục khả đắc 。thị tâm bất thị tâm 。vi phục tại nội vi phục tại ngoại vi phục tại trung gian 。như thị tam xứ/xử thôi cầu mịch tâm liễu bất khả đắc 。nãi chí ư nhất thiết xứ/xử cầu mịch diệc bất khả đắc 。đương tri tức thị vô tâm  vấn viết 。hòa thượng ký vân nhất thiết xứ tổng thị vô tâm 。tức hợp vô hữu tội phước 。hà cố chúng sanh Luân-hồi lục tụ sanh tử bất đoạn 。 答曰。眾生迷妄。於無心中而妄生心。造種種業。妄執為有。足可致使輪迴六趣生死不斷。譬有人於暗中見杌為鬼見繩為蛇便生恐怖。眾生妄執亦復如是。於無心中妄執有心造種種業。而實無不輪迴六趣。如是眾生若遇大善知識教令坐禪覺悟無心。一切業障盡皆銷滅生死即斷。譬如暗中日光一照而暗皆盡。若悟無心。一切罪滅亦復如是 問曰。弟子愚昧心猶未了審。一切處六根所用者應 答曰。語種種施為煩惱菩提生死涅槃定無心否 答曰。定是無心。只為眾生妄執有心即有一切煩惱生死菩提涅槃。若覺無心即無一切煩惱生死涅槃。是故如來為有心者說有生死。菩提對煩惱得名。涅槃者對生死得名。此皆對治之法。若無心可得。即煩惱菩提亦不可得。乃至生死涅槃亦不可得 問曰。菩提涅槃既不可得。過去諸佛皆得菩提。此謂可乎 答曰。但以世諦文字之言得。於真諦實無可得。故維摩經云。菩提者不可以身得不可以心得。又金剛經云。無有少法可得。諸佛如來但以不可得而得。當知有心即一切有無心一切無 問曰。和尚既云於一切處盡皆無心。木石亦無心。豈不同於木石乎 答曰。而我無心心不同木石。何以故。譬如天鼓。雖復無心自然出種種妙法教化眾生。又如如意珠。雖復無心自然能作種種變現。而我無心亦復如是。雖復無心善能覺了諸法實相具真般若三身自在應用無妨。故寶積經云。以無心意而現行。豈同木石乎。夫無心者即真心也。真心者即無心也 問曰。今於心中作若為修行 答曰。但於一切事上覺了。無心即是修行。更不別有修行。故知無心即一切。寂滅即無心也 弟子於是忽然大悟。始知心外無物物外無心。舉止動用皆得自在。斷諸疑網更無罣礙。即起作禮。而銘無心乃為頌曰。 đáp viết 。chúng sanh mê vọng 。ư vô tâm trung nhi vọng sanh tâm 。tạo chủng chủng nghiệp 。vọng chấp vi hữu 。túc khả trí sử Luân-hồi lục thú sanh tử bất đoạn 。thí hữu nhân ư ám trung kiến ngột vi quỷ kiến thằng vi xà tiện sanh khủng bố 。chúng sanh vọng chấp diệc phục như thị 。ư vô tâm trung vọng chấp hữu tâm tạo chủng chủng nghiệp 。nhi thật vô bất Luân-hồi lục thú 。như thị chúng sanh nhược/nhã ngộ đại thiện tri thức giáo lệnh tọa Thiền giác ngộ vô tâm 。nhất thiết nghiệp chướng tận giai tiêu diệt sanh tử tức đoạn 。thí như ám trung nhật quang nhất chiếu nhi ám giai tận 。nhược/nhã ngộ vô tâm 。nhất thiết tội diệt diệc phục như thị  vấn viết 。đệ-tử ngu muội tâm do vị liễu thẩm 。nhất thiết xứ lục căn sở dụng giả ưng  đáp viết 。ngữ chủng chủng thí vi phiền não Bồ-đề sanh tử Niết-Bàn định vô tâm phủ  đáp viết 。định thị vô tâm 。chỉ vi chúng sanh vọng chấp hữu tâm tức hữu nhất thiết phiền não sanh tử Bồ-đề Niết Bàn 。nhược/nhã giác vô tâm tức vô nhất thiết phiền não sanh tử Niết-Bàn 。thị cố Như Lai vi hữu tâm giả thuyết hữu sanh tử 。Bồ-đề đối phiền não đắc danh 。Niết-Bàn giả đối sanh tử đắc danh 。thử giai đối trì chi Pháp 。nhược/nhã vô tâm khả đắc 。tức phiền não Bồ-đề diệc bất khả đắc 。nãi chí sanh tử Niết-Bàn diệc bất khả đắc  vấn viết 。Bồ-đề Niết Bàn ký bất khả đắc 。quá khứ chư Phật giai đắc Bồ-đề 。thử vị khả hồ  đáp viết 。đãn dĩ thế đế văn tự chi ngôn đắc 。ư chân đế thật vô khả đắc 。cố duy ma Kinh vân 。Bồ-đề giả bất khả dĩ thân đắc bất khả dĩ tâm đắc 。hựu Kim Cương Kinh vân 。vô hữu thiểu Pháp khả đắc 。chư Phật Như Lai đãn dĩ ất khả đắc nhi đắc 。đương tri hữu tâm tức nhất thiết hữu vô tâm nhất thiết vô  vấn viết 。hòa thượng ký vân ư nhất thiết xứ/xử tận giai vô tâm 。mộc thạch diệc vô tâm 。khởi bất đồng ư mộc thạch hồ  đáp viết 。nhi ngã vô tâm tâm bất đồng mộc thạch 。hà dĩ cố 。thí như Thiên cổ 。tuy phục vô tâm tự nhiên xuất chủng chủng diệu pháp giáo hóa chúng sanh 。hựu như như ý châu 。tuy phục vô tâm tự nhiên năng tác chủng chủng biến hiện 。nhi ngã vô tâm diệc phục như thị 。tuy phục vô tâm thiện năng giác liễu chư pháp thật tướng cụ chân Bát-nhã tam thân tự tại ưng dụng vô phương 。cố Bảo tích Kinh vân 。dĩ vô tâm ý nhi hiện hành 。khởi đồng mộc thạch hồ 。phu vô tâm giả tức chân tâm dã 。chân tâm giả tức vô tâm dã  vấn viết 。kim ư tâm trung tác nhược/nhã vi tu hành  đáp viết 。đãn ư nhất thiết sự thượng giác liễu 。vô tâm tức thị tu hành 。cánh bất biệt hữu tu hành 。cố tri vô tâm tức nhất thiết 。tịch diệt tức vô tâm dã  đệ-tử ư thị hốt nhiên đại ngộ 。thủy tri tâm ngoại vô vật vật ngoại vô tâm 。cử chỉ động dụng giai đắc tự tại 。đoạn chư nghi võng cánh vô quái ngại 。tức khởi tác lễ 。nhi minh vô tâm nãi vi tụng viết 。 心神向寂 tâm thần hướng tịch 無色無形 vô sắc vô hình 覩之不見 đổ chi bất kiến 聽之無聲 thính chi vô thanh 似暗非暗 tự ám phi ám 如明不明 như minh bất minh 捨之不滅 xả chi bất diệt 取之無生 thủ chi vô sanh 大即廓周法界 Đại tức khuếch châu Pháp giới 小即毛竭不停 tiểu tức mao kiệt bất đình 煩惱混之不濁 phiền não hỗn chi bất trược 涅槃澄之不清 Niết-Bàn trừng chi bất thanh 真如本無分別 chân như bản vô phân biệt 能辯有情無情 năng biện hữu tình vô tình 收之一切不立 thu chi nhất thiết bất lập 散之普遍含靈 tán chi phổ biến hàm linh 妙神非知所測 diệu Thần phi tri sở trắc 正覓絕於修行 chánh mịch tuyệt ư tu hành 滅則不見其懷 diệt tức bất kiến kỳ hoài 生則不見其成 sanh tức bất kiến kỳ thành 大道寂號無相 đại đạo tịch hiệu vô tướng 萬像窈號無名 vạn tượng yểu hiệu vô danh 如斯運用自在 như tư vận dụng tự tại 總是無心之精 tổng thị vô tâm chi tinh 和尚又告曰。諸般若中以無心般若而為最上故維摩經云。以無心意無受行。而悉摧伏外道。又法鼓經。若知無心可得。法即不可得。罪福亦不可得。生死涅槃亦不可得。乃至一切盡不可得。不可得亦不可得。乃為頌曰。 hòa thượng hựu cáo viết 。chư Bát-nhã trung dĩ vô tâm Bát-nhã nhi vi tối thượng cố duy ma Kinh vân 。dĩ vô tâm ý thị cố hạnh/hành/hàng 。nhi tất tồi phục ngoại đạo 。hựu pháp cổ Kinh 。nhược/nhã tri vô tâm khả đắc 。Pháp tức bất khả đắc 。tội phước diệc bất khả đắc 。sanh tử Niết-Bàn diệc bất khả đắc 。nãi chí nhất thiết tận bất khả đắc 。bất khả đắc diệc bất khả đắc 。nãi vi tụng viết 。 昔日迷時為有心 tích nhật mê thời vi hữu tâm 爾時悟罷了無心 nhĩ thời ngộ bãi liễu vô tâm 雖復無心能照用 tuy phục vô tâm năng chiếu dụng 照用常寂即如如 chiếu dụng thường tịch tức như như 重曰。 trọng viết 。 無心無照亦無用 vô tâm vô chiếu diệc vô dụng 無照無用即無為 vô chiếu vô dụng tức vô vi 此是如來真法界 thử thị Như Lai chân Pháp giới 不同菩薩為辟支 bất đồng Bồ Tát vi Bích Chi 言無心者即無妄相心也。 ngôn vô tâm giả tức vô vọng tướng tâm dã 。 又問。何名為太上 答曰。太者大也。上者高也。窮高之妙理故云太上也。又太者通泰之位也。三界之天雖有延康之壽福盡。是故終輪迴六趣。未足為太。十住菩薩雖出離生死。而妙理未極。亦未為太。十住修心妄有入無。又無其無有雙遣不妄中道。亦未為太。又忘中道三處都盡。位皆妙覺。菩薩雖遣三處。不能無其所妙。亦未為太。又忘其妙則佛道至極。則無所存。無存思則無思慮。兼妄心智永息。覺照俱盡。寂然無為。此名為太也。太是理極之義。上是無等色。故云太上。即之佛如來之別名也。 hựu vấn 。hà danh vi thái thượng  đáp viết 。thái giả Đại dã 。thượng giả cao dã 。cùng cao chi diệu lý cố vân thái thượng dã 。hựu thái giả thông thái chi vị dã 。tam giới chi Thiên tuy hữu duyên khang chi thọ phước tận 。thị cố chung Luân-hồi lục thú 。vị túc vi thái 。thập trụ Bồ Tát tuy xuất ly sanh tử 。nhi diệu lý vị cực 。diệc vị vi thái 。thập trụ tu tâm vọng hữu nhập vô 。hựu vô kỳ vô hữu song khiển bất vọng trung đạo 。diệc vị vi thái 。hựu vong trung đạo tam xứ/xử đô tận 。vị giai diệu giác 。Bồ Tát tuy khiển tam xứ/xử 。bất năng vô kỳ sở diệu 。diệc vị vi thái 。hựu vong kỳ diệu tức Phật đạo chí cực 。tức vô sở tồn 。vô tồn tư tức vô tư lự 。kiêm vọng tâm trí vĩnh tức 。giác chiếu câu tận 。tịch nhiên vô vi 。thử danh vi thái dã 。thái thị lý cực chi nghĩa 。thượng thị vô đẳng sắc 。cố vân thái thượng 。tức chi Phật Như Lai chi biệt danh dã 。 無心論一卷 vô tâm luận nhất quyển * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Tue Oct 23 10:44:05 2018 ============================================================