TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Tue Oct 23 08:54:11 2018 ============================================================ No. 2137 No. 2137 金七十論卷上 kim thất thập luận quyển thượng 陳天竺三藏真諦譯 trần Thiên-Trúc Tam Tạng chân đế dịch 三苦所逼故 tam khổ sở bức cố 欲知滅此因 dục tri diệt thử nhân 見無用不然 kiến vô dụng bất nhiên 不定不極故 bất định bất cực cố 說此偈緣起。昔有仙人名迦毘羅。從空而生自然四德。一法二慧三離欲四自在總四為身。見此世間沈沒盲闇起大悲心。咄哉生死在盲闇中。遍觀世間。見一婆羅門姓阿修利。千年祠天隱身往彼說如是言。阿修利汝戲在家之法。說是言竟即便還去。滿千年已而復更來重說上。言是婆羅門即答仙曰。世尊我實戲樂在家之法。是時仙人聞已復去。其後更來又說上言。婆羅門答之亦如是說。仙人問曰汝能清淨住梵行不。婆羅門言如是能住。即捨家法修出家行為迦毘羅弟子。外曰此婆羅門欲知從何因生。答曰三苦所逼故。何者為三苦。一依內二依外三依天。依內者謂風熱淡不平等故能生病苦。如醫方說從齊以下是名風處。從心以下是名熱處。從心以上並皆屬淡。有時風大增長逼淡熱則起風病。熱淡亦爾是名身苦。心苦者可愛別離怨憎聚集所求不得。分別此三則生心苦。如是之苦名依內苦。依外苦者所謂世人禽獸毒蛇山崩岸坼等所生之苦名曰外苦。依天苦者謂寒熱風雨雷霆等。通如是種種為天所惱而失心者名依天苦。三苦所逼故生。於欲知為滅苦因。外曰。是因苦能滅此三苦分明已顯現。一者八分醫方所說能滅身苦。二者可愛六塵能滅心苦。是因已顯現。何假復欲知。答曰。此義不無但為二種過失。是故欲知不違道理。其二失者。一無定。二無極。外曰。若八分醫方等有兩過失故不足為滅苦因者。四皮陀中有別因。此因得果是定是極。故汝欲知則無所用。四皮陀中說言。我昔飲須摩味故成不死。得入光天識見諸天。是苦怨者於我復何所作。死者於我復何所能。答曰。汝見隨聞爾有濁失優劣。翻此二因勝變性我知故。所見因者醫方中所說有不定不極過失。隨聞因者傳聞所得。初從梵王乃至仙人。故說四皮陀名隨聞。此皮陀者亦兩過失。如是見醫方復有三過失。一者不清淨。如皮陀中說。獸汝父母及眷屬悉皆隨喜汝。汝今捨此身必得生天上。如馬祠說言。盡殺六百獸。六百獸少三不具足則不得生天為戲等五事。若人說妄語諸天及仙人說此非是罪。如是等罪隨如是等罪隨聞因中有。是故不清淨。二退失者。如皮陀中說。無故而帝釋及阿修羅王。為時節所滅。時不可免故。是法若滅盡。施主從天退。故有退失義。三優劣者。譬如貧窮見富則憂惱。醜好及愚智憂惱亦復然。天中亦如是。下品見上勝次第生憂惱。是故有優劣。此三及前兩由此五過失。皮陀不為因。外曰。若爾何因為勝。答曰。翻此二因勝。謂二因者一醫方所說。二皮陀所說。翻此兩因欲知所得因。此因有五德。一定。二極。三淨。四不退。五平等。是故勝前兩。外曰。此因何因得。答曰。變性我知故。變者。一大。二我慢。三五塵。四五根。五五知根。六心。七五大。是七名變自性所作故。自性者無異本因。我者知者。諸人知此二十五真實之境不增不減決定脫三苦。如解脫中說偈。若知二十五隨處隨道住。編髮髻剃頭得解脫無疑。外曰。云何分別本性變異及知者。答曰。本性無變異。大等亦本變。十六但變異。知者非本變。本性者能生一切不從他生。故稱本性。本性能生於大等。是故得本名。不從他生故。是故非變異。大我慢五塵。此七亦本亦變異。大從本性生故變異。能生我慢故是本。我慢從大生故變異。能生五唯故稱本。五唯種從慢生故變異。能生大及根故名本。聲唯種者生空及耳根故為本。乃至香唯種生。地及鼻根。如是七亦本亦變異。十六但變異者。空等五大耳等五根舌等五作根及心。是十六法但從他生。不生他故但變異。知者非本異者。知者者此中名我知為體故。此我不能生不從他生。異前三故非本非變異。外曰。此三義何量為知。世中有量能知如稱尺等。知長短輕重。答曰。證比及聖言。能通一切境。故立量有三。境成立從量。此論中立量有三。一者證量。證量者。是智從根塵生不可顯現。非不定無二。是名證量。二者比量。比量者。以證為前。比量有三。一者有前。二者有餘。三者平等。三者聖言。聖言者。若捉證量比量不通此義。由聖言故是乃得通。譬如天上北欝單越非證比所知。信聖語故乃可得知。聖言者。如偈說。阿含是聖言。聖者滅諸惑。無惑不妄語。因緣不生故。轉通一切境者。若有餘量及餘所知不出此三義。平等六量以聖言攝故。境成立從量者。境謂二十五義攝一切故。成立者。明此二十五。云何得名境。智量所行故。故得成於境。由證比聖言故得略立三廣則二十五。外曰。說量有三。量相云何。答曰。對塵解證量。比量三別知。相有相為先。聖教名聖言。對塵解證量者。耳於聲生解。乃至鼻於香生解。唯解不能知。是名為證量。比量三別知者。一有前。二有餘。三平等。此三種智因證量故。能別此三境及三世。是名比量。如人見黑雲。當知必雨。如見江中滿新濁水。當知上源必有雨。如見巴吒羅國菴羅樹發華。當知憍薩羅國亦復如是。相有相為先者。相有相相應不相離。因證此相故。比量乃得成。聖教名聖言者。如梵天及摩(少/兔)王所說四皮陀及正論。外曰。說比量有三。何量何境界。能所得通達。答曰。依平等比量。過根境得成。若所依比不顯。隨聖言則現。依平等量者。謂於比量中是曰平等量。自性及與我。此境過根故平等能別。大等諸末有三種德。一樂。二苦。三癡闇。此末德離本德。末德則不成。故由末德比本。是故自性由平等比成。我者應決定有。大等變異為他故。故我亦由平等成。若依證比量。有義不得成。為出智外故。依聖言得解。如上天帝釋北欝單越等。外曰。自性及我無不可見故。如非自在二頭三手。答曰。實有諸義八種不可見。何者為八。以偈示曰。 thuyết thử kệ duyên khởi 。tích hữu Tiên nhân danh Ca-tỳ la 。tùng không nhi sanh tự nhiên tứ đức 。nhất pháp nhị tuệ tam ly dục tứ tự tại tổng tứ vi thân 。kiến thử thế gian trầm một manh ám khởi đại bi tâm 。đốt tai sanh tử tại manh ám trung 。biến quán thế gian 。kiến nhất Bà-la-môn tính a tu lợi 。thiên niên từ Thiên ẩn thân vãng bỉ thuyết như thị ngôn 。a tu lợi nhữ hí tại gia chi Pháp 。thuyết thị ngôn cánh tức tiện hoàn khứ 。mãn thiên niên dĩ nhi phục cánh lai trọng thuyết thượng 。ngôn thị Bà-la-môn tức đáp tiên viết 。Thế Tôn ngã thật hí lạc/nhạc tại gia chi Pháp 。Thị thời Tiên nhân văn dĩ phục khứ 。kỳ hậu cánh lai hựu thuyết thượng ngôn 。Bà-la-môn đáp chi diệc như thị thuyết 。Tiên nhân vấn viết nhữ năng thanh tịnh trụ phạm hạnh bất 。Bà-la-môn ngôn như thị năng trụ 。tức xả gia pháp tu xuất gia hạnh/hành/hàng vi Ca-tỳ la đệ-tử 。ngoại viết thử Bà-la-môn dục tri tùng hà nhân sanh 。đáp viết tam khổ sở bức cố 。hà giả vi tam khổ 。nhất y nội nhị y ngoại tam y Thiên 。y nội giả vị phong nhiệt đạm bất bình đẳng cố năng sanh bệnh khổ 。như y phương thuyết tùng tề dĩ hạ thị danh phong xứ/xử 。tùng tâm dĩ hạ thị danh nhiệt xứ/xử 。tùng tâm dĩ thượng tịnh giai chúc đạm 。Hữu Thời phong đại tăng trưởng bức đạm nhiệt tức khởi phong bệnh 。nhiệt đạm diệc nhĩ thị danh thân khổ 。tâm khổ giả khả ái biệt ly oán tăng tụ tập sở cầu bất đắc 。phân biệt thử tam tức sanh tâm khổ 。như thị chi khổ danh y nội khổ 。y ngoại khổ giả sở vị thế nhân cầm thú độc xà sơn băng ngạn sách đẳng sở sanh chi khổ danh viết ngoại khổ 。y Thiên khổ giả vị hàn nhiệt phong vũ lôi đình đẳng 。thông như thị chủng chủng vi Thiên sở não nhi thất tâm giả danh y Thiên khổ 。tam khổ sở bức cố sanh 。ư dục tri vi diệt khổ nhân 。ngoại viết 。thị nhân khổ năng diệt thử tam khổ phân minh dĩ hiển hiện 。nhất giả bát phần y phương sở thuyết năng diệt thân khổ 。nhị giả khả ái lục trần năng diệt tâm khổ 。thị nhân dĩ hiển hiện 。hà giả phục dục tri 。đáp viết 。thử nghĩa bất vô đãn vi nhị chủng quá thất 。thị cố dục tri bất vi đạo lý 。kỳ nhị thất giả 。nhất vô định 。nhị vô cực 。ngoại viết 。nhược/nhã bát phần y phương đẳng hữu lượng (lưỡng) quá thất cố bất túc vi diệt khổ nhân giả 。tứ bì đà trung hữu biệt nhân 。thử nhân đắc quả thị định thị cực 。cố nhữ dục tri tức vô sở dụng 。tứ bì đà trung thuyết ngôn 。ngã tích ẩm tu ma vị cố thành bất tử 。đắc nhập quang thiên thức kiến chư Thiên 。thị khổ oán giả ư ngã phục hà sở tác 。tử giả ư ngã phục hà sở năng 。đáp viết 。nhữ kiến tùy văn nhĩ hữu trược thất ưu liệt 。phiên thử nhị nhân thắng biến tánh ngã tri cố 。sở kiến nhân giả y phương trung sở thuyết hữu bất định bất cực quá thất 。tùy văn nhân giả truyền văn sở đắc 。sơ tùng Phạm Vương nãi chí Tiên nhân 。cố thuyết tứ bì đà danh tùy văn 。thử bì đà giả diệc lượng (lưỡng) quá thất 。như thị kiến y phương phục hưũ tam quá thất 。nhất giả bất thanh tịnh 。như bì đà trung thuyết 。thú nhữ phụ mẫu cập quyến thuộc tất giai tùy hỉ nhữ 。nhữ kim xả thử thân tất đắc sanh Thiên thượng 。như mã từ thuyết ngôn 。tận sát lục bách thú 。lục bách thú thiểu tam bất cụ túc tức bất đắc sanh thiên vi hí đẳng ngũ sự 。nhược/nhã nhân thuyết vọng ngữ chư Thiên cập Tiên nhân thuyết thử phi thị tội 。như thị đẳng tội tùy như thị đẳng tội tùy văn nhân trung hữu 。thị cố bất thanh tịnh 。nhị thoái thất giả 。như bì đà trung thuyết 。vô cố nhi Đế Thích cập A-tu-la Vương 。vi thời tiết sở diệt 。thời bất khả miễn cố 。thị pháp nhược/nhã diệt tận 。thí chủ tùng Thiên thoái 。cố hữu thoái thất nghĩa 。tam ưu liệt giả 。thí như bần cùng kiến phú tức ưu não 。xú hảo cập ngu trí ưu não diệc phục nhiên 。Thiên trung diệc như thị 。hạ phẩm kiến thượng thắng thứ đệ sanh ưu não 。thị cố hữu ưu liệt 。thử tam cập tiền lượng (lưỡng) do thử ngũ quá thất 。bì đà bất vi nhân 。ngoại viết 。nhược nhĩ hà nhân vi thắng 。đáp viết 。phiên thử nhị nhân thắng 。vị nhị nhân giả nhất y phương sở thuyết 。nhị bì đà sở thuyết 。phiên thử lượng (lưỡng) nhân dục tri sở đắc nhân 。thử nhân hữu ngũ đức 。nhất định 。nhị cực 。tam tịnh 。tứ bất thoái 。ngũ bình đẳng 。thị cố thắng tiền lượng (lưỡng) 。ngoại viết 。thử nhân hà nhân đắc 。đáp viết 。biến tánh ngã tri cố 。biến giả 。nhất Đại 。nhị ngã mạn 。tam ngũ trần 。tứ ngũ căn 。ngũ ngũ tri căn 。lục tâm 。thất ngũ đại 。thị thất danh biến tự tánh sở tác cố 。tự tánh giả vô dị bổn nhân 。ngã giả tri giả 。chư nhân tri thử nhị thập ngũ chân thật chi cảnh bất tăng bất giảm quyết định thoát tam khổ 。như giải thoát trung thuyết kệ 。nhược/nhã tri nhị thập ngũ tùy xử tùy đạo trụ/trú 。biên phát kế thế đầu đắc giải thoát vô nghi 。ngoại viết 。vân hà phân biệt bổn tánh biến dị cập tri giả 。đáp viết 。bổn tánh vô biến dị 。Đại đẳng diệc bổn biến 。thập lục đãn biến dị 。tri giả phi bổn biến 。bổn tánh giả năng sanh nhất thiết bất tòng tha sanh 。cố xưng bổn tánh 。bổn tánh năng sanh ư Đại đẳng 。thị cố đắc bổn danh 。bất tòng tha sanh cố 。thị cố phi biến dị 。Đại ngã mạn ngũ trần 。thử thất diệc bổn diệc biến dị 。Đại tùng bổn tánh sanh cố biến dị 。năng sanh ngã mạn cố thị bổn 。ngã mạn tùng Đại sanh cố biến dị 。năng sanh ngũ duy cố xưng bổn 。ngũ duy chủng tùng mạn sanh cố biến dị 。năng sanh Đại cập căn cố danh bổn 。thanh duy chủng giả sanh không cập nhĩ căn cố vi bổn 。nãi chí hương duy chủng sanh 。địa cập Tỳ căn 。như thị thất diệc bổn diệc biến dị 。thập lục đãn biến dị giả 。không đẳng ngũ đại nhĩ đẳng ngũ căn thiệt đẳng ngũ tác căn cập tâm 。thị thập lục Pháp đãn tòng tha sanh 。bất sanh tha cố đãn biến dị 。tri giả phi bổn dị giả 。tri giả giả thử trung danh ngã tri vi thể cố 。thử ngã bất năng sanh bất tòng tha sanh 。dị tiền tam cố phi bổn phi biến dị 。ngoại viết 。thử tam nghĩa hà lượng vi tri 。thế trung hữu lượng năng tri như xưng xích đẳng 。tri trường/trưởng đoản khinh trọng 。đáp viết 。chứng bỉ cập Thánh ngôn 。năng thông nhất thiết cảnh 。cố lập lượng hữu tam 。cảnh thành lập tùng lượng 。thử luận trung lập lượng hữu tam 。nhất giả chứng lượng 。chứng lượng giả 。thị trí tùng căn trần sanh bất khả hiển hiện 。phi bất định vô nhị 。thị danh chứng lượng 。nhị giả tỉ lượng 。tỉ lượng giả 。dĩ chứng vi tiền 。tỉ lượng hữu tam 。nhất giả hữu tiền 。nhị giả hữu dư 。tam giả bình đẳng 。tam giả Thánh ngôn 。Thánh ngôn giả 。nhược/nhã tróc chứng lượng tỉ lượng bất thông thử nghĩa 。do Thánh ngôn cố thị nãi đắc thông 。thí như Thiên thượng Bắc uất đan việt phi chứng bỉ sở tri 。tín thánh ngữ cố nãi khả đắc tri 。Thánh ngôn giả 。như kệ thuyết 。A Hàm thị Thánh ngôn 。Thánh Giả diệt chư hoặc 。vô hoặc bất vọng ngữ 。nhân duyên bất sanh cố 。chuyển thông nhất thiết cảnh giả 。nhược hữu dư lượng cập dư sở tri bất xuất thử tam nghĩa 。bình đẳng lục lượng dĩ Thánh ngôn nhiếp cố 。cảnh thành lập tùng lượng giả 。cảnh vị nhị thập ngũ nghĩa nhiếp nhất thiết cố 。thành lập giả 。minh thử nhị thập ngũ 。vân hà đắc danh cảnh 。trí lượng sở hạnh cố 。cố đắc thành ư cảnh 。do chứng bỉ Thánh ngôn cố đắc lược lập tam quảng tức nhị thập ngũ 。ngoại viết 。thuyết lượng hữu tam 。lượng tướng vân hà 。đáp viết 。đối trần giải chứng lượng 。tỉ lượng tam biệt tri 。tướng hữu tướng vi tiên 。Thánh giáo danh Thánh ngôn 。đối trần giải chứng lượng giả 。nhĩ ư thanh sanh giải 。nãi chí Tỳ ư hương sanh giải 。duy giải bất năng trai 。thị danh vi chứng lượng 。tỉ lượng tam biệt tri giả 。nhất hữu tiền 。nhị hữu dư 。tam bình đẳng 。thử tam chủng trí nhân chứng lượng cố 。năng biệt thử tam cảnh cập tam thế 。thị danh tỉ lượng 。như nhân kiến hắc vân 。đương tri tất vũ 。như kiến giang trung mãn tân trược thủy 。đương tri thượng nguyên tất hữu vũ 。như kiến ba trá La quốc am la thụ/thọ phát hoa 。đương tri Kiêu tát la quốc diệc phục như thị 。tướng hữu tướng vi tiên giả 。tướng hữu tướng tướng ứng bất tướng ly 。nhân chứng thử tướng cố 。tỉ lượng nãi đắc thành 。Thánh giáo danh Thánh ngôn giả 。như Phạm Thiên cập ma (Nậu )Vương sở thuyết tứ bì đà cập chánh luận 。ngoại viết 。thuyết tỉ lượng hữu tam 。hà lượng hà cảnh giới 。năng sở đắc thông đạt 。đáp viết 。y bình đẳng tỉ lượng 。quá/qua căn cảnh đắc thành 。nhược/nhã sở y bỉ bất hiển 。tùy Thánh ngôn tức hiện 。y bình đẳng lượng giả 。vị ư tỉ lượng trung thị viết bình đẳng lượng 。tự tánh cập dữ ngã 。thử cảnh quá/qua căn cố bình đẳng năng biệt 。Đại đẳng chư mạt hữu tam chủng đức 。nhất lạc/nhạc 。nhị khổ 。tam si ám 。thử mạt đức ly bản đức 。mạt đức tức bất thành 。cố do mạt đức bỉ bổn 。thị cố tự tánh do bình đẳng bỉ thành 。ngã giả ưng quyết định hữu 。Đại đẳng biến dị vi tha cố 。cố ngã diệc do bình đẳng thành 。nhược/nhã y chứng tỉ lượng 。hữu nghĩa bất đắc thành 。vi xuất trí ngoại cố 。y Thánh ngôn đắc giải 。như thượng Thiên đế thích Bắc uất đan việt đẳng 。ngoại viết 。tự tánh cập ngã vô bất khả kiến cố 。như phi tự tại nhị đầu tam thủ 。đáp viết 。thật hữu chư nghĩa bát chủng bất khả kiến 。hà giả vi bát 。dĩ kệ thị viết 。 最遠及最近 tối viễn cập tối cận 根壞心不定 căn hoại tâm bất định 細微及覆障 tế vi cập phước chướng 伏逼相似聚 phục bức tương tự tụ 世間實有物遠故不可見。譬如墮彼岸此則不能知。近故不可見。如塵在眼則不能取。根壞故不見。猶如聾盲人不能取聲色。心不定故不見。譬如心異緣不能得此境。細微故不見。如煙熱塵氣散空細不知。覆障故不見。譬如壁外物隔覆不可知。伏逼故不見。譬如日光出星月不復顯。相似故不見。如粒豆在豆聚同類難可知。如是實有物八種不可見。無物有四種亦復不可知。一生前不可見。如泥未作器。器則不可知。二壞無故不見。如瓶破壞已則不可復知。三互無故不見。如牛中不見馬馬中不見牛。四極無故不見。如非自在人二頭及三手。如是十二種有無不可見。是故汝謂不可見故便言自性及我無。是義不然。外曰。若謂自性及我不可見者。於十二中是何不可見。答曰。一因緣故不可見。何者一因緣。以偈示曰。 thế gian thật hữu vật viễn cố bất khả kiến 。thí như đọa bỉ ngạn thử tức bất năng trai 。cận cố bất khả kiến 。như trần tại nhãn tức bất năng thủ 。căn hoại cố bất kiến 。do như lung manh nhân bất năng thủ thanh sắc 。tâm bất định cố bất kiến 。thí như tâm dị duyên bất năng đắc thử cảnh 。tế vi cố bất kiến 。như yên nhiệt trần khí tán không tế bất tri 。phước chướng cố bất kiến 。thí như bích ngoại vật cách phước bất khả tri 。phục bức cố bất kiến 。thí như nhật quang xuất tinh nguyệt bất phục hiển 。tương tự cố bất kiến 。như lạp đậu tại đậu tụ đồng loại nạn/nan khả tri 。như thị thật hữu vật bát chủng bất khả kiến 。vô vật hữu tứ chủng diệc phục bất khả tri 。nhất sanh tiền bất khả kiến 。như nê vị tác khí 。khí tức bất khả tri 。nhị hoại vô cố bất kiến 。như bình phá hoại dĩ tức bất khả phục tri 。tam hỗ vô cố bất kiến 。như ngưu trung bất kiến mã mã trung bất kiến ngưu 。tứ cực vô cố bất kiến 。như phi tự tại nhân nhị đầu cập tam thủ 。như thị thập nhị chủng hữu vô bất khả kiến 。thị cố nhữ vị bất khả kiến cố tiện ngôn tự tánh cập ngã vô 。thị nghĩa bất nhiên 。ngoại viết 。nhược/nhã vị tự tánh cập ngã bất khả kiến giả 。ư thập nhị trung thị hà bất khả kiến 。đáp viết 。nhất nhân duyên cố bất khả kiến 。hà giả nhất nhân duyên 。dĩ kệ thị viết 。 性細故不見 tánh tế cố bất kiến 非無緣可見 phi vô duyên khả kiến 大等是其事 Đại đẳng thị kỳ sự 與性不似似 dữ tánh bất tự tự 性細故不見非無緣可見者。自性實有。微細故不見。譬如煙等於空中散細故不可見。自性亦如是。不如第二頭第三手畢竟無故不可見也。外曰。若不可見。云何得知有。答曰。緣事見自因自性所造。事依平等比量知自性實有。外曰。何等是其事。答曰。大等是其事。從自性生大。從大生我慢。從我生五唯。從五唯生十六見。大等事有三德。故知自性有三德也。與性不似似者。是事有二種。一者與自性不相似。二者與自性相似。譬如一人生二子。一則似父。一則不似。是因為事有似本不似本。後當廣說。此論等有如此事。若弟子可則。於自性等為有為無亦有亦無。云何如此聖執不同故。有諸聖人謂土聚等已有瓶等。衛世師等謂先無後有此義等。釋迦所說土聚中瓶不有不無。由是三說。是故我執是中間。答曰。我先破釋迦執。後破衛世師。釋迦所說非有非無。是義不然。自相違故。若非有者即成無。若非無者即是有。是有無者一處相違。故不得立。譬如有說此人者亦死亦活。此言相違則不成就。釋迦言亦如是。三藏曰。此計不然。何以故。釋迦無此執故。若釋迦說非有不執無。說非無不執有。離有無執故不成破也。今破衛世師執耶執。衛世師我義中有五因。能顯因中定有果。何等有五因。 tánh tế cố bất kiến phi vô duyên khả kiến giả 。tự tánh thật hữu 。vi tế cố bất kiến 。thí như yên đẳng ư không trung tán tế cố bất khả kiến 。tự tánh diệc như thị 。bất như đệ nhị đầu đệ tam thủ tất cánh vô cố bất khả kiến dã 。ngoại viết 。nhược/nhã bất khả kiến 。vân hà đắc tri hữu 。đáp viết 。duyên sự kiến tự nhân tự tánh sở tạo 。sự y bình đẳng tỉ lượng tri tự tánh thật hữu 。ngoại viết 。hà đẳng thị kỳ sự 。đáp viết 。Đại đẳng thị kỳ sự 。tùng tự tánh sanh Đại 。tùng Đại sanh ngã mạn 。tùng ngã sanh ngũ duy 。tùng ngũ duy sanh thập lục kiến 。Đại đẳng sự hữu tam đức 。cố tri tự tánh hữu tam đức dã 。dữ tánh bất tự tự giả 。thị sự hữu nhị chủng 。nhất giả dữ tự tánh bất tương tự 。nhị giả dữ tự tánh tương tự 。thí như nhất nhân sanh nhị tử 。nhất tức tự phụ 。nhất tức bất tự 。thị nhân vi sự hữu tự bổn bất tự bổn 。hậu đương quảng thuyết 。thử luận đẳng hữu như thử sự 。nhược/nhã đệ-tử khả tức 。ư tự tánh đẳng vi hữu vi vô diệc hữu diệc vô 。vân hà như thử Thánh chấp bất đồng cố 。hữu chư Thánh nhân vị độ tụ đẳng dĩ hữu bình đẳng 。vệ thế sư đẳng vị tiên vô hậu hữu thử nghĩa đẳng 。Thích Ca sở thuyết độ tụ trung bình bất hữu bất vô 。do thị tam thuyết 。thị cố ngã chấp thị trung gian 。đáp viết 。ngã tiên phá Thích Ca chấp 。hậu phá vệ thế sư 。Thích Ca sở thuyết phi hữu phi vô 。thị nghĩa bất nhiên 。tự tướng vi cố 。nhược/nhã phi hữu giả tức thành vô 。nhược/nhã phi vô giả tức thị hữu 。thị hữu vô giả nhất xứ/xử tướng vi 。cố bất đắc lập 。thí như hữu thuyết thử nhân giả diệc tử diệc hoạt 。thử ngôn tướng vi tức bất thành tựu 。Thích Ca ngôn diệc như thị 。Tam Tạng viết 。thử kế bất nhiên 。hà dĩ cố 。Thích Ca vô thử chấp cố 。nhược/nhã Thích Ca thuyết phi hữu bất chấp vô 。thuyết phi vô bất chấp hữu 。ly hữu vô chấp cố bất thành phá dã 。kim phá vệ thế sư chấp da chấp 。vệ thế sư ngã nghĩa trung hữu ngũ nhân 。năng hiển nhân trung định hữu quả 。hà đẳng hữu ngũ nhân 。 無不可作故 vô bất khả tác cố 必須取因故 tất tu thủ nhân cố 一切不生故 nhất thiết bất sanh cố 能作所作故 năng tác sở tác cố 隨因有果故 tùy nhân hữu quả cố 故說因有果 cố thuyết nhân hữu quả 一無不可作故者。世中若物無造作不得成。如從沙出油。若物有可作如壓麻出油。若物此中無。從此不得出。今見大等從性生。故知自性有大等。二必須取因故者。若人欲求物。必須取物因。譬如有人計明日婆羅門應來我家食故我今取乳。若乳中無蘇酪何故不取水。求物取因故。故知自性中有大。三一切不生故者。若因中無果者。則一切能生一切物。草沙石等能生金銀等物。此事無故。故知因中有果。四能作所作故者。譬如陶師具足作具從土聚作瓶瓫等。不從草木等以作瓶瓫。故知自性能作大等。故自性有大等。五隨因有果故者。謂隨因種類。果種亦如是。譬如麥芽者必隨於麥種。若因中無果者。果必不似因。是則從麥種豆等芽應成。以無如此故。故知因有果。衛世師等執因中無果。是義不然。故知因中定有果。中間問已竟。還續說前義。與性不似者。不似有九種。 nhất vô bất khả tác cố giả 。thế trung nhược/nhã vật vô tạo tác bất đắc thành 。như tùng sa xuất du 。nhược/nhã vật hữu khả tác như áp ma xuất du 。nhược/nhã vật thử trung vô 。tòng thử bất đắc xuất 。kim kiến Đại đẳng tùng tánh sanh 。cố tri tự tánh hữu Đại đẳng 。nhị tất tu thủ nhân cố giả 。nhược/nhã nhân dục cầu vật 。tất tu thủ vật nhân 。thí như hữu nhân kế minh nhật Bà-la-môn ưng lai ngã gia thực/tự cố ngã kim thủ nhũ 。nhược/nhã nhũ trung vô tô lạc hà cố bất thủ thủy 。cầu vật thủ nhân cố 。cố tri tự tánh trung hữu Đại 。tam nhất thiết bất sanh cố giả 。nhược/nhã nhân trung vô quả giả 。tức nhất thiết năng sanh nhất thiết vật 。thảo sa thạch đẳng năng sanh kim ngân đẳng vật 。thử sự vô cố 。cố tri nhân trung hữu quả 。tứ năng tác sở tác cố giả 。thí như đào sư cụ túc tác cụ tùng độ tụ tác bình 瓫đẳng 。bất tùng thảo mộc đẳng dĩ tác bình 瓫。cố tri tự tánh năng tác Đại đẳng 。cố tự tánh hữu Đại đẳng 。ngũ tùy nhân hữu quả cố giả 。vị tùy nhân chủng loại 。quả chủng diệc như thị 。thí như mạch nha giả tất tùy ư mạch chủng 。nhược/nhã nhân trung vô quả giả 。quả tất bất tự nhân 。thị tắc tùng mạch chủng đậu đẳng nha ưng thành 。dĩ vô như thử cố 。cố tri nhân hữu quả 。vệ thế sư đẳng chấp nhân trung vô quả 。thị nghĩa bất nhiên 。cố tri nhân trung định hữu quả 。trung gian vấn dĩ cánh 。hoàn tục thuyết tiền nghĩa 。dữ tánh bất tự giả 。bất tự hữu cửu chủng 。 有因無常多 hữu nhân vô thường đa 不遍有事沒 bất biến hữu sự một 有分依屬他 hữu phần y chúc tha 變異異自性 biến dị dị tự tánh 一有因者。大等乃至五大皆有因。自性為大因。我慢大為因。五唯慢為因。根等十六物。五唯為其因。自性不如是。無有因生故。故謂不相似。二無常者。大等從性生。生故是無常。無常有二種。一暫住無常。二念念無常。暫住無常者。相違緣未來。是時則暫住。譬如山樹等。未有火災時。是則暫停住。火災若來至。是時五大等。則沒五唯中。五唯沒我慢。我慢沒於大。大沒自性中。故大等是無常。自性不如是。常無有沒故。三多者。謂大等則為多人。人不同故。慢等亦如是。自性唯是一。多人所共故。四不遍者。自性及我遍一切處。謂地空天。大等諸物則不如是。不遍一切故。是故與性異。五有事者。大等諸物欲起生死時。依此十三具。能使細微身輪轉於生死申縮往還故。自性不如是。無有申縮故。六沒者。大等諸物轉末還本則不可見。是名為沒。如五大等轉沒五唯中不復見大等。乃至大沒自性中。大亦不可見。自性不如是。無有轉沒故。七有分者。大等皆有。分分分不同故。自性不如是。常無分分故。八依他者。謂大依自性。我慢依於大。五唯依我慢。五大等十六。並依於五唯。自性不如是。不由他生故。九屬他者。大等從本生。末不自在故。譬如父存時。兒不得自在。自性不如是。無本為他故。由此九種因。本末皆不同。故謂不相似。已說不相似。相似今當說。與性似者。以偈示曰。 nhất hữu nhân giả 。Đại đẳng nãi chí ngũ đại giai hữu nhân 。tự tánh vi Đại nhân 。ngã mạn Đại vi nhân 。ngũ duy mạn vi nhân 。căn đẳng thập lục vật 。ngũ duy vi kỳ nhân 。tự tánh bất như thị 。vô hữu nhân sanh cố 。cố vị bất tương tự 。nhị vô thường giả 。Đại đẳng tùng tánh sanh 。sanh cố thị vô thường 。vô thường hữu nhị chủng 。nhất tạm trụ vô thường 。nhị niệm niệm vô thường 。tạm trụ vô thường giả 。tướng vi duyên vị lai 。Thị thời tức tạm trụ 。thí như sơn thụ/thọ đẳng 。vị hữu hỏa tai thời 。thị tắc tạm đình trụ/trú 。hỏa tai nhược/nhã lai chí 。Thị thời ngũ đại đẳng 。tức một ngũ duy trung 。ngũ duy một ngã mạn 。ngã mạn một ư Đại 。Đại một tự tánh trung 。cố Đại đẳng thị vô thường 。tự tánh bất như thị 。thường vô hữu một cố 。tam đa giả 。vị Đại đẳng tức vi đa nhân 。nhân bất đồng cố 。mạn đẳng diệc như thị 。tự tánh duy thị nhất 。đa nhân sở cọng cố 。tứ bất biến giả 。tự tánh cập ngã biến nhất thiết xứ 。vị địa không Thiên 。Đại đẳng chư vật tức bất như thị 。bất biến nhất thiết cố 。thị cố dữ tánh dị 。ngũ hữu sự giả 。Đại đẳng chư vật dục khởi sanh tử thời 。y thử thập tam cụ 。năng sử tế vi thân luân chuyển ư sanh tử thân súc vãng hoàn cố 。tự tánh bất như thị 。vô hữu thân súc cố 。lục một giả 。Đại đẳng chư vật chuyển mạt hoàn bổn tức bất khả kiến 。thị danh vi một 。như ngũ đại đẳng chuyển một ngũ duy trung bất phục kiến Đại đẳng 。nãi chí Đại một tự tánh trung 。Đại diệc bất khả kiến 。tự tánh bất như thị 。vô hữu chuyển một cố 。thất hữu phần giả 。Đại đẳng giai hữu 。phần phần phần bất đồng cố 。tự tánh bất như thị 。thường vô phần phần cố 。bát y tha giả 。vị Đại y tự tánh 。ngã mạn y ư Đại 。ngũ duy y ngã mạn 。ngũ đại đẳng thập lục 。tịnh y ư ngũ duy 。tự tánh bất như thị 。bất do tha sanh cố 。cửu chúc tha giả 。Đại đẳng tùng bản sanh 。mạt bất tự tại cố 。thí như phụ tồn thời 。nhi bất đắc tự tại 。tự tánh bất như thị 。vô bổn vi tha cố 。do thử cửu chủng nhân 。bản mạt giai bất đồng 。cố vị bất tương tự 。dĩ thuyết bất tương tự 。tương tự kim đương thuyết 。dữ tánh tự giả 。dĩ kệ thị viết 。 三德不相離 tam đức bất tướng ly 塵平等無知 trần bình đẳng vô tri 能生本末似 năng sanh bản mạt tự 我翻似不似 ngã phiên tự bất tự 相似有六種。初三德者。變異有三德。變異者。所謂大我慢乃至五大等。此二十三皆有三德。一樂。二苦。三癡闇。末有三德。故知本有三德。末不離本故。譬如黑衣從黑縷出。末與本相似。故知變異有三德。變異由本故。自性有三德。謂本末相似。二不相離者。變異與三德不可分離故。譬如牛與馬。其體不為一。三德與變異。其義不如是。自性有三德。斯義亦復然。同不相離故。本末則相似。三塵者。是大等變異。我所受用故。故說名為塵。自性亦如是。我所受用故。四平等者。是大等變異。一切我共用。如一婢使有眾多主。同共驅役故。自性亦如是。一切我同用。是故說相似。五無知者。是大等變異。不能識分別。樂苦及闇癡。知我獨得故。離我諸法無有知。自性亦如是。本末同無知。其義則相似。亦能生本末。似者大能生我慢。我慢生五唯。乃至五大等。自性能生大。故本末皆相似。我翻似不似者。變異與自性。有六種相似。我無此相似。是故翻於似。又翻不似者。變異與自性。九種不相似。我翻於八種。故名翻不似。我有多義故。與自性不相似。外曰。變異與自性。已說有三德。是三德者。何等為相。以偈答曰。 tương tự hữu lục chủng 。sơ tam đức giả 。biến dị hữu tam đức 。biến dị giả 。sở vị Đại ngã mạn nãi chí ngũ đại đẳng 。thử nhị thập tam giai hữu tam đức 。nhất lạc/nhạc 。nhị khổ 。tam si ám 。mạt hữu tam đức 。cố tri bản hữu tam đức 。mạt bất ly bổn cố 。thí như hắc y tùng hắc lũ xuất 。mạt dữ bổn tương tự 。cố tri biến dị hữu tam đức 。biến dị do bổn cố 。tự tánh hữu tam đức 。vị bản mạt tương tự 。nhị bất tướng ly giả 。biến dị dữ tam đức bất khả phần ly cố 。thí như ngưu dữ mã 。kỳ thể bất vi nhất 。tam đức dữ biến dị 。kỳ nghĩa bất như thị 。tự tánh hữu tam đức 。tư nghĩa diệc phục nhiên 。đồng bất tướng ly cố 。bản mạt tức tương tự 。tam trần giả 。thị Đại đẳng biến dị 。ngã sở thọ dụng cố 。cố thuyết danh vi trần 。tự tánh diệc như thị 。ngã sở thọ dụng cố 。tứ bình đẳng giả 。thị Đại đẳng biến dị 。nhất thiết ngã cọng dụng 。như nhất Tì sử hữu chúng đa chủ 。đồng cộng khu dịch cố 。tự tánh diệc như thị 。nhất thiết ngã đồng dụng 。thị cố thuyết tương tự 。ngũ vô tri giả 。thị Đại đẳng biến dị 。bất năng thức phân biệt 。lạc/nhạc khổ cập ám si 。tri ngã độc đắc cố 。ly ngã chư Pháp vô hữu tri 。tự tánh diệc như thị 。bản mạt đồng vô tri 。kỳ nghĩa tức tương tự 。diệc năng sanh bản mạt 。tự giả Đại năng sanh ngã mạn 。ngã mạn sanh ngũ duy 。nãi chí ngũ đại đẳng 。tự tánh năng sanh Đại 。cố bản mạt giai tương tự 。ngã phiên tự bất tự giả 。biến dị dữ tự tánh 。hữu lục chủng tương tự 。ngã vô thử tương tự 。thị cố phiên ư tự 。hựu phiên bất tự giả 。biến dị dữ tự tánh 。cửu chủng bất tương tự 。ngã phiên ư bát chủng 。cố danh phiên bất tự 。ngã hữu đa nghĩa cố 。dữ tự tánh bất tương tự 。ngoại viết 。biến dị dữ tự tánh 。dĩ thuyết hữu tam đức 。thị tam đức giả 。hà đẳng vi tướng 。dĩ kệ đáp viết 。 喜憂闇為體 hỉ ưu ám vi thể 照造縛為事 chiếu tạo phược vi sự 更互伏依生 cánh hỗ phục y sanh 雙起三德法 song khởi tam đức Pháp 喜憂闇為體者。是三德者一。薩埵。二羅闍。三多磨。喜為薩埵體。羅闍憂為體。闇癡多磨體。是現三體相。照造縛為事者。是三德何所作。初能作光照。次則作生起。後能作繫縛。是三德家事。更互伏依生雙起三德法者。何等三德法。其法有五種。一更互相伏者。若喜樂增多。能伏憂癡闇譬如盛日光。能伏月星等。若憂惱增多。能伏喜樂癡。亦如明日光。能伏星與月。若闇癡增多。能伏憂喜樂。亦如日盛光。星月明不現。二更互相依者是三德相似。能作一切事。如三杖互能相依能持澡灌等。三更互相生者。有時喜生憂癡。有時憂惱能生喜癡。有時癡能生憂喜。譬如三人更互相怙同造一事。如是三德在大等。中更互相怙共造死生。四更互相雙者。是喜有時與憂雙。有時與闍雙。是憂有時與喜雙。有時與闇雙。癡亦如是。有時與喜雙。有時與憂雙。如婆娑仙人說偈。 hỉ ưu ám vi thể giả 。thị tam đức giả nhất 。Tát-đỏa 。nhị La xà/đồ 。tam đa ma 。hỉ vi Tát-đỏa thể 。La xà/đồ ưu vi thể 。ám si đa ma thể 。thị hiện tam thể tướng 。chiếu tạo phược vi sự giả 。thị tam đức hà sở tác 。sơ năng tác quang chiếu 。thứ tức tác sanh khởi 。hậu năng tác hệ phược 。thị tam đức gia sự 。cánh hỗ phục y sanh song khởi tam đức Pháp giả 。hà đẳng tam đức Pháp 。kỳ pháp hữu ngũ chủng 。nhất cánh hỗ tương phục giả 。nhược/nhã thiện lạc tăng đa 。năng phục ưu si ám thí như thịnh nhật quang 。năng phục nguyệt tinh đẳng 。nhược/nhã ưu não tăng đa 。năng phục thiện lạc si 。diệc như minh nhật quang 。năng phục tinh dữ nguyệt 。nhược/nhã ám si tăng đa 。năng phục ưu thiện lạc 。diệc như nhật thịnh quang 。tinh nguyệt minh bất hiện 。nhị cánh hỗ tương y giả thị tam đức tương tự 。năng tác nhất thiết sự 。như tam trượng hỗ năng tướng y năng trì táo quán đẳng 。tam cánh hỗ tương sanh giả 。Hữu Thời hỉ sanh ưu si 。Hữu Thời ưu não năng sanh hỉ si 。Hữu Thời si năng sanh ưu hỉ 。thí như tam nhân cánh hỗ tương hỗ đồng tạo nhất sự 。như thị tam đức tại Đại đẳng 。trung cánh hỗ tương hỗ cọng tạo tử sanh 。tứ cánh hỗ tương song giả 。thị hỉ Hữu Thời dữ ưu song 。Hữu Thời dữ xà/đồ song 。thị ưu Hữu Thời dữ hỉ song 。Hữu Thời dữ ám song 。si diệc như thị 。Hữu Thời dữ hỉ song 。Hữu Thời dữ ưu song 。như Bà sa Tiên nhân thuyết kệ 。 喜樂為憂雙 thiện lạc vi ưu song 憂惱與喜雙 ưu não dữ hỉ song 有時喜憂惱 Hữu Thời hỉ ưu não 與闇癡為雙 dữ ám si vi song 五更互起者。是三德更互作他事。譬如王家女相貌甚可愛。是名為喜德。是喜轉成色。為夫及生屬。而作於喜樂。是名作自事。能令同類女。一切生憂惱。是名作他事。亦能生他癡。猶如婢使等。恒憂其驅役。無計得解脫。其心轉癡闇。是名生他事是名為喜德。能作自他事。憂生自他事者。譬如劫賊縛王家女。時有王種乘馬執杖來相救拔憂轉作王種。王是可畏境。生女歡喜。我當得解脫。是名生他事。殺害劫賊故。能生賊憂惱。是名生自事。餘賊見王故。如杌不能動。是名生他癡。是名憂生自他事。闇生自他事者。如大厚黑雲能起電等。闇癡轉作雲。一切農夫有種食者。皆生歡喜。是名生他事。又能生闇癡。譬如貞女與夫相離見此雲電。憂夫不得還。能生女癡故。是名生自事。亦能生憂惱。譬如估客在於道中。寒濕不能載。其心則憂惱。是名生他事。如此五種者。是三德家法。復有三德相。 ngũ cánh hỗ khởi giả 。thị tam đức cánh hỗ tác tha sự 。thí như vương gia nữ tướng mạo thậm khả ái 。thị danh vi hỉ đức 。thị hỉ chuyển thành sắc 。vi phu cập sanh chúc 。nhi tác ư thiện lạc 。thị danh tác tự sự 。năng lệnh đồng loại nữ 。nhất thiết sanh ưu não 。thị danh tác tha sự 。diệc năng sanh tha si 。do như Tì sử đẳng 。hằng ưu kỳ khu dịch 。vô kế đắc giải thoát 。kỳ tâm chuyển si ám 。thị danh sanh tha sự thị danh vi hỉ đức 。năng tác tự tha sự 。ưu sanh tự tha sự giả 。thí như kiếp tặc phược vương gia nữ 。thời hữu Vương chủng thừa mã chấp trượng lai tướng cứu bạt ưu chuyển tác Vương chủng 。Vương thị khả úy cảnh 。sanh nữ hoan hỉ 。ngã đương đắc giải thoát 。thị danh sanh tha sự 。sát hại kiếp tặc cố 。năng sanh tặc ưu não 。thị danh sanh tự sự 。dư tặc kiến Vương cố 。như ngột bất năng động 。thị danh sanh tha si 。thị danh ưu sanh tự tha sự 。ám sanh tự tha sự giả 。như Đại hậu hắc vân năng khởi điện đẳng 。ám si chuyển tác vân 。nhất thiết nông phu hữu chủng thực/tự giả 。giai sanh hoan hỉ 。thị danh sanh tha sự 。hựu năng sanh ám si 。thí như trinh nữ dữ phu tướng ly kiến thử vân điện 。ưu phu bất đắc hoàn 。năng sanh nữ si cố 。thị danh sanh tự sự 。diệc năng sanh ưu não 。thí như cổ khách tại ư đạo trung 。hàn thấp bất năng tái 。kỳ tâm tức ưu não 。thị danh sanh tha sự 。như thử ngũ chủng giả 。thị tam đức gia pháp 。phục hưũ tam đức tướng 。 喜者輕光相 hỉ giả khinh quang tướng 憂者持動相 ưu giả trì động tướng 闇者重覆相 ám giả trọng phước tướng 相違合如燈 tướng vi hợp như đăng 喜為輕光相者。輕微光照名之為喜。若喜增長一切諸根輕無羸弱能執諸塵。是時應知喜樂增長。憂為持動相者。持者心高不計他。如醉象欲鬪。敵象來相拄。若憂增長者。是人恒欲鬪。其心恒躁動。不能安一處。是時應知憂德增長。闇為重覆相者闇德若增長。一切身併重。諸根被覆故。不能執諸塵。是時應知闇德增長。外曰。若三德互相違。猶如怨家者。云何共作事。答曰。實如此三德互相違。為屬一我不自在故。得共一事。譬如相違合為燈。三物合為燈。是火違油炷。油亦違火炷。如是相違法。能為人作事。三德亦如是。其性雖相違。能為我作事。外曰。上說亦相似我。已得一種。餘五我未得。已成就三德。餘五亦應然。以偈答曰。 hỉ vi khinh quang tướng giả 。khinh vi quang chiếu danh chi vi hỉ 。nhược/nhã hỉ tăng trưởng nhất thiết chư căn khinh vô luy nhược năng chấp chư trần 。Thị thời ứng tri thiện lạc tăng trưởng 。ưu vi trì động tướng giả 。trì giả tâm cao bất kế tha 。như túy tượng dục đấu 。địch tượng lai tướng trụ 。nhược/nhã ưu tăng Trưởng-giả 。thị nhân hằng dục đấu 。kỳ tâm hằng táo động 。bất năng an nhất xứ/xử 。Thị thời ứng tri ưu đức tăng trưởng 。ám vi trọng phước tướng giả ám đức nhược/nhã tăng trưởng 。nhất thiết thân tính trọng 。chư căn bị phước cố 。bất năng chấp chư trần 。Thị thời ứng tri ám đức tăng trưởng 。ngoại viết 。nhược/nhã tam đức hỗ tương vi 。do như oan gia giả 。vân hà cọng tác sự 。đáp viết 。thật như thử tam đức hỗ tương vi 。vi chúc nhất ngã bất tự tại cố 。đắc cọng nhất sự 。thí như tướng vi hợp vi đăng 。tam vật hợp vi đăng 。thị hỏa vi du chú 。du diệc vi hỏa chú 。như thị tướng vi Pháp 。năng vi nhân tác sự 。tam đức diệc như thị 。kỳ tánh tuy tướng vi 。năng vi ngã tác sự 。ngoại viết 。thượng thuyết diệc tương tự ngã 。dĩ đắc nhất chủng 。dư ngũ ngã vị đắc 。dĩ thành tựu tam đức 。dư ngũ diệc ưng nhiên 。dĩ kệ đáp viết 。 不相離等成 bất tướng ly đẳng thành 由德翻無故 do đức phiên vô cố 末德隨本德 mạt đức tùy bản đức 非變異成得 phi biến dị thành đắc 不相離等成者。不相離等五。義如前說。變異中已成。由是未成故。自性中得成。由德翻無故者。是不相離等五義變異中成故。故知自性中必有。云何如此。由三德故。若三德不獨住。知更互不相離。若不相離者。當知即為塵。既名為塵者。當知即平等。若平等所受者。是故知無知。若塵若平等。若無知。是故知能生。若知。變異中有此六義者。則知自性中亦有此六義。云何知如此。若翻則無故。若除本自性。末則無六義。譬如除去縷。則無有別衣。即衣即有縷。縷衣不相離。末必由於本。本末不相離。末德隨本德。非變異得成者。是世間中一切末德必隨本德。猶如赤縷所作衣。衣必隨縷赤。變異等亦如是。由三德故五義得成。由末六義故非變異中知有六義。外曰。世間中若物不可現。是物則為無譬如第二頭。如是自性不可現。云何知其有。答曰。雪山稱兩者。其量不可知。不可言無量。自性亦如是。何因得知有。 bất tướng ly đẳng thành giả 。bất tướng ly đẳng ngũ 。nghĩa như tiền thuyết 。biến dị trung dĩ thành 。do thị vị thành cố 。tự tánh trung đắc thành 。do đức phiên vô cố giả 。thị bất tướng ly đẳng ngũ nghĩa biến dị trung thành cố 。cố tri tự tánh trung tất hữu 。vân hà như thử 。do tam đức cố 。nhược/nhã tam đức bất độc trụ/trú 。tri cánh hỗ bất tướng ly 。nhược/nhã bất tướng ly giả 。đương tri tức vi trần 。ký danh vi trần giả 。đương tri tức bình đẳng 。nhược/nhã bình đẳng sở thọ giả 。thị cố tri vô tri 。nhược/nhã trần nhược/nhã bình đẳng 。nhược/nhã vô tri 。thị cố tri năng sanh 。nhược/nhã tri 。biến dị trung hữu thử lục nghĩa giả 。tức tri tự tánh trung diệc hữu thử lục nghĩa 。vân hà tri như thử 。nhược/nhã phiên tức vô cố 。nhược/nhã trừ bổn tự tánh 。mạt tức vô lục nghĩa 。thí như trừ khứ lũ 。tức vô hữu biệt y 。tức y tức hữu lũ 。lũ y bất tướng ly 。mạt tất do ư bổn 。bản mạt bất tướng ly 。mạt đức tùy bản đức 。phi biến dị đắc thành giả 。thị thế gian trung nhất thiết mạt đức tất tùy bản đức 。do như xích lũ sở tác y 。y tất tùy lũ xích 。biến dị đẳng diệc như thị 。do tam đức cố ngũ nghĩa đắc thành 。do mạt lục nghĩa cố phi biến dị trung tri hữu lục nghĩa 。ngoại viết 。thế gian trung nhược/nhã vật bất khả hiện 。thị vật tức vi vô thí như đệ nhị đầu 。như thị tự tánh bất khả hiện 。vân hà tri kỳ hữu 。đáp viết 。tuyết sơn xưng lượng (lưỡng) giả 。kỳ lượng bất khả tri 。bất khả ngôn vô lượng 。tự tánh diệc như thị 。hà nhân đắc tri hữu 。 別類有量故 biệt loại hữu lượng cố 同性能生故 đồng tánh năng sanh cố 因果差別故 nhân quả sái biệt cố 遍相無別故 biến tướng vô biệt cố 自性實有。云何得知。別類有量故。是世間中若物有作者。此物有量數。譬如陶師從有量土聚作器有數量。此器若無本。器應無數量。亦應無器生。見器有數量。是故知有本。縷成衣等譬。其義亦如是。此法中大等變異亦有數量。何者為數量。大有一我慢。一五唯五根。十一大有五。是變異者。我見有有量。因平等似量。決知有自性。若自性無者。此變異無數量亦復應是無。同性故者。譬如破檀木。其片雖復多。檀性終是一。變異亦如是。大等雖不同。三德性是一。以此一性故。知其皆有本。故知有自性。能生故者。若是處有能是處則可生。譬如陶師有瓦器能能生瓦器不能生衣等。是器生者依能故得成。此能必有依。謂依於陶師。變異亦如是。變異者。有生是生因能成。是能有依處。自性是其依。因此能生故。則知有自性。因果差別故者。世間因果差別亦可見。譬如土聚為因瓶等為果。是器能盛水油等。土聚則不能。是因果差別。縷衣亦如是。如是大等變異定是果。見此果知有別因不相似。是故有自性。遍相無別故者。復有別因為知自性是實有。遍相者。三種世間。謂地空天。實時一切世間無差別。五大十一根沒五唯中無差別。乃至大沒自性中亦無差別。是變異是自性不可說。實時變異無故。自性亦應無。自性若無。生死亦無。是義不然。是自性實。後更能生三種世間故。故知自性有。為五因故立有自性。外曰。若自性有者。不能生變異。以無伴故。譬如一人不能生子一縷不生衣。自性亦如是。以偈答曰。 tự tánh thật hữu 。vân hà đắc tri 。biệt loại hữu lượng cố 。thị thế gian trung nhược/nhã vật hữu tác giả 。thử vật hữu lượng số 。thí như đào sư tùng hữu lượng độ tụ tác khí hữu số lượng 。thử khí nhược/nhã vô bổn 。khí ưng vô số lượng 。diệc ưng vô khí sanh 。kiến khí hữu số lượng 。thị cố tri hữu bổn 。lũ thành y đẳng thí 。kỳ nghĩa diệc như thị 。thử pháp trung Đại đẳng biến dị diệc hữu số lượng 。hà giả vi số lượng 。Đại hữu nhất ngã mạn 。nhất ngũ duy ngũ căn 。thập nhất Đại hữu ngũ 。thị biến dị giả 。ngã kiến hữu hữu lượng 。nhân bình đẳng tự lượng 。quyết tri hữu tự tánh 。nhược/nhã tự tánh vô giả 。thử biến dị vô số lượng diệc phục ưng thị vô 。đồng tánh cố giả 。thí như phá đàn mộc 。kỳ phiến tuy phục đa 。đàn tánh chung thị nhất 。biến dị diệc như thị 。Đại đẳng tuy bất đồng 。tam đức tánh thị nhất 。dĩ thử nhất tánh cố 。tri kỳ giai hữu bổn 。cố tri hữu tự tánh 。năng sanh cố giả 。nhược/nhã thị xứ hữu năng thị xứ tức khả sanh 。thí như đào sư hữu ngõa khí năng năng sanh ngõa khí bất năng sanh y đẳng 。thị khí sanh giả y năng cố đắc thành 。thử năng tất hữu y 。vị y ư đào sư 。biến dị diệc như thị 。biến dị giả 。hữu sanh thị sanh nhân năng thành 。thị năng hữu y xứ 。tự tánh thị kỳ y 。nhân thử năng sanh cố 。tức tri hữu tự tánh 。nhân quả sái biệt cố giả 。thế gian nhân quả sái biệt diệc khả kiến 。thí như độ tụ vi nhân bình đẳng vi quả 。thị khí năng thịnh thủy du đẳng 。độ tụ tức bất năng 。thị nhân quả sái biệt 。lũ y diệc như thị 。như thị Đại đẳng biến dị định thị quả 。kiến thử quả tri hữu biệt nhân bất tương tự 。thị cố hữu tự tánh 。biến tướng vô biệt cố giả 。phục hưũ biệt nhân vi tri tự tánh thị thật hữu 。biến tướng giả 。tam chủng thế gian 。vị địa không Thiên 。thật thời nhất thiết thế gian vô sái biệt 。ngũ đại thập nhất căn một ngũ duy trung vô sái biệt 。nãi chí Đại một tự tánh trung diệc vô sái biệt 。thị biến dị thị tự tánh bất khả thuyết 。thật thời biến dị vô cố 。tự tánh diệc ưng vô 。tự tánh nhược/nhã vô 。sanh tử diệc vô 。thị nghĩa bất nhiên 。thị tự tánh thật 。hậu cánh năng sanh tam chủng thế gian cố 。cố tri tự tánh hữu 。vi ngũ nhân cố lập hữu tự tánh 。ngoại viết 。nhược/nhã tự tánh hữu giả 。bất năng sanh biến dị 。dĩ vô bạn cố 。thí như nhất nhân bất năng sanh tử nhất lũ bất sanh y 。tự tánh diệc như thị 。dĩ kệ đáp viết 。 性變異生因 tánh biến dị sanh nhân 三德合生變 tam đức hợp sanh biến 轉故猶如水 chuyển cố do như thủy 各各德異故 các các đức dị cố 性變異生因者。此義中自性有三德故能生變異。自性無此德。汝言則為實。若有三德不相應故不能生異。是事不然。三德合生變故。譬如有多縷。和合能生衣。三德亦如是。更互相依故。所以能生異。外曰。世間生有兩。一者轉變生。如乳等生酪等。二非轉變生。如父母生子。自性生變異。為屬何因生。答曰。轉故如乳酪自性轉變作變異。故是變異即是自性。是故別類生。此中不論受。外曰。若一因不能生多種果。此義中自性若是一。云何得生三種世間。生天則歡樂。生人則憂苦。生獸等則闇癡。若從一因生。云何得三品。答曰。猶如水。各各得異故。 tánh biến dị sanh nhân giả 。thử nghĩa trung tự tánh hữu tam đức cố năng sanh biến dị 。tự tánh vô thử đức 。nhữ ngôn tức vi thật 。nhược hữu tam đức bất tướng ứng cố bất năng sanh dị 。thị sự bất nhiên 。tam đức hợp sanh biến cố 。thí như hữu đa lũ 。hòa hợp năng sanh y 。tam đức diệc như thị 。cánh hỗ tương y cố 。sở dĩ năng sanh dị 。ngoại viết 。thế gian sanh hữu lượng (lưỡng) 。nhất giả chuyển biến sanh 。như nhũ đẳng sanh lạc đẳng 。nhị phi chuyển biến sanh 。như phụ mẫu sanh tử 。tự tánh sanh biến dị 。vi chúc hà nhân sanh 。đáp viết 。chuyển cố như nhũ lạc tự tánh chuyển biến tác biến dị 。cố thị biến dị tức thị tự tánh 。thị cố biệt loại sanh 。thử trung bất luận thọ/thụ 。ngoại viết 。nhược/nhã nhất nhân bất năng sanh đa chủng quả 。thử nghĩa trung tự tánh nhược/nhã thị nhất 。vân hà đắc sanh tam chủng thế gian 。sanh thiên tức hoan lạc 。sanh nhân tức ưu khổ 。sanh thú đẳng tức ám si 。nhược/nhã tùng nhất nhân sanh 。vân hà đắc tam phẩm 。đáp viết 。do như thủy 。các các đắc dị cố 。 天水初一味 Thiên thủy sơ nhất vị 至地則變異 chí địa tức biến dị 轉為種種味 chuyển vi chủng chủng vị 各各器異故 các các khí dị cố 若在金器其味最甜。若至地上隨地氣味種種不同。三種世間亦如是。從一自性生三德不同故。天上薩埵多。是故諸天恒受歡樂。人中羅闍多。故人多受苦。獸道多摩多故獸等恒癡闇。是等諸道中三德。恒相應。以有偏多故。故如此差別。如是一自性能生三世間。三德不同故。是故有勝劣。自性已究竟。今當次說我。我者微細如自性。云何知有我。為顯我有故。而說如是偈。 nhược/nhã tại kim khí kỳ vị tối điềm 。nhược/nhã chí địa thượng tùy địa khí vị chủng chủng bất đồng 。tam chủng thế gian diệc như thị 。tùng nhất tự tánh sanh tam đức bất đồng cố 。Thiên thượng Tát-đỏa đa 。thị cố chư Thiên hằng thọ/thụ hoan lạc 。nhân trung La xà/đồ đa 。cố nhân đa thọ khổ 。thú đạo đa ma đa cố thú đẳng hằng si ám 。thị đẳng chư đạo trung tam đức 。hằng tướng ứng 。dĩ hữu Thiên đa cố 。cố như thử sái biệt 。như thị nhất tự tánh năng sanh tam thế gian 。tam đức bất đồng cố 。thị cố hữu thắng liệt 。tự tánh dĩ cứu cánh 。kim đương thứ thuyết ngã 。ngã giả vi tế như tự tánh 。vân hà tri hữu ngã 。vi hiển ngã hữu cố 。nhi thuyết như thị kệ 。 聚集為他故 tụ tập vi tha cố 異三德依故 dị tam đức y cố 食者獨離故 thực/tự giả độc ly cố 五因立我有 ngũ nhân lập ngã hữu 一聚集為他故者。如自性變異知者故得解脫。初偈說如此。又說五因成立自性及變異竟。我人最微細。應當次成立。人我是實有。聚集為他故。我見世間一切聚集並是為他。譬如床席等。聚集非為自用。必皆為人設。有他能受用。為此故聚集。屋等亦如是。大等亦如是。五大聚名身。是身非自為。決定知為他。他者即是我。故知我實有。二異三德故者。自性及變異。六種相似義。上來已說偈。三德不相離。塵平等無知。能生本末似。我翻似不似。因此六異故。是故說我有。三依故者。若人依此身。身則有作用。若無人依者身。則不能作。如六十科論中說。自性者人所依故能生變異。是故知有我。四食者。如世間中見六味飲食。知有別能食。如是見大等。所食必知應有別能食者。是故知有我。五獨離故者。若唯有身。聖人所說解脫方便即無所用。如昔有仙人往婆羅門眾所說。如是言。 nhất tụ tập vi tha cố giả 。như tự tánh biến dị tri giả cố đắc giải thoát 。sơ kệ thuyết như thử 。hựu thuyết ngũ nhân thành lập tự tánh cập biến dị cánh 。ngã nhân tối vi tế 。ứng đương thứ thành lập 。nhân ngã thị thật hữu 。tụ tập vi tha cố 。ngã kiến thế gian nhất thiết tụ tập tịnh thị vi tha 。thí như sàng tịch đẳng 。tụ tập phi vi tự dụng 。tất giai vi nhân thiết 。hữu tha năng thọ dụng 。vi thử cố tụ tập 。ốc đẳng diệc như thị 。Đại đẳng diệc như thị 。ngũ đại tụ danh thân 。thị thân phi tự vi 。quyết định tri vi tha 。tha giả tức thị ngã 。cố tri ngã thật hữu 。nhị dị tam đức cố giả 。tự tánh cập biến dị 。lục chủng tương tự nghĩa 。thượng lai dĩ thuyết kệ 。tam đức bất tướng ly 。trần bình đẳng vô tri 。năng sanh bản mạt tự 。ngã phiên tự bất tự 。nhân thử lục dị cố 。thị cố thuyết ngã hữu 。tam y cố giả 。nhược/nhã nhân y thử thân 。thân tức hữu tác dụng 。nhược/nhã vô nhân y giả thân 。tức bất năng tác 。như lục thập khoa luận trung thuyết 。tự tánh giả nhân sở y cố năng sanh biến dị 。thị cố tri hữu ngã 。tứ thực giả 。như thế gian trung kiến lục vị ẩm thực 。tri hữu biệt năng thực/tự 。như thị kiến Đại đẳng 。sở thực/tự tất tri ưng hữu biệt năng thực/tự giả 。thị cố tri hữu ngã 。ngũ độc ly cố giả 。nhược/nhã duy hữu thân 。Thánh nhân sở thuyết giải thoát phương tiện tức vô sở dụng 。như tích hữu Tiên nhân vãng Bà-la-môn chúng sở thuyết 。như thị ngôn 。 一切富皮陀 nhất thiết phú bì đà 一切飲須摩 nhất thiết ẩm tu ma 一切見兒面 nhất thiết kiến nhi diện 願後成比丘 nguyện hậu thành Tỳ-kheo 若唯有身。何用是義。故知離身別自有我。若無別我唯有身者。則父母師尊死後遺身。若燒沒等。如是供養則應得罪。應無福德。以是義故知有別我。復有聖言。 nhược/nhã duy hữu thân 。hà dụng thị nghĩa 。cố tri ly thân biệt tự hữu ngã 。nhược/nhã vô biệt ngã duy hữu thân giả 。tức phụ mẫu sư tôn tử hậu di thân 。nhược/nhã thiêu một đẳng 。như thị cúng dường tức ưng đắc tội 。ưng vô phước đức 。dĩ thị nghĩa cố tri hữu biệt ngã 。phục hưũ Thánh ngôn 。 筋骨為繩柱 cân cốt vi thằng trụ 血肉為泥塗 huyết nhục vi nê đồ 不淨無常苦 bất tịnh vô thường khổ 富我離此合 phú ngã ly thử hợp 汝捨法非法 nhữ xả pháp phi pháp 虛實亦應捨 hư thật diệc ưng xả 捨有亦應捨 xả hữu diệc ưng xả 清淨獨自存 thanh tịnh độc tự tồn 若無我者。獨存義不存。因此聖言故。故知定有我。依此五種因。有我義成立。外曰。我者何相多身共一我。身身各一我。若言云何如此疑諸師執相遍故。有說一我者。遍滿一切身。如貫珠繩。珠多繩一。亦如毘細天一萬六千妃一時同欲樂。一我亦如是。能遍一切身。復有餘師說。身身各有我。是故我生疑。答曰。我多隨身各有我。云何知如是。以偈釋曰。 nhược/nhã vô ngã giả 。độc tồn nghĩa bất tồn 。nhân thử Thánh ngôn cố 。cố tri định hữu ngã 。y thử ngũ chủng nhân 。hữu ngã nghĩa thành lập 。ngoại viết 。ngã giả hà tướng đa thân cọng nhất ngã 。thân thân các nhất ngã 。nhược/nhã ngôn vân hà như thử nghi chư sư chấp tướng biến cố 。hữu thuyết nhất ngã giả 。biến mãn nhất thiết thân 。như quán châu thằng 。châu đa thằng nhất 。diệc như Tì tế Thiên nhất vạn lục thiên phi nhất thời đồng dục lạc/nhạc 。nhất ngã diệc như thị 。năng biến nhất thiết thân 。phục hữu dư sư thuyết 。thân thân các hữu ngã 。thị cố ngã sanh nghi 。đáp viết 。ngã đa tùy thân các hữu ngã 。vân hà tri như thị 。dĩ kệ thích viết 。 生死根別故 sanh tử căn biệt cố 作事不共故 tác sự bất cộng cố 三德別異故 tam đức biệt dị cố 各我義成立 các ngã nghĩa thành lập 生死根別故者。若我是一。一人生時則一切皆生。處處女人悉俱有胎。亦應有正生。亦應有童男。亦應有童女。如是各各異。不俱共一時。是故知我多。復次我一者。若一人死時。一切人皆死。以無是義故。故知我不一。復次諸根異故。若人一者。一人聾時一切悉應聾。盲及喑啞諸疾病等並皆一時。無如是義故。是故知我多。復次三德別異故。若人一者。三德應無異。如一婆羅門生於三子。一聰明歡樂。二可畏困苦。三闇黑愚癡。若人一者。一人喜樂一切同喜樂。苦癡亦如是。汝說貫珠及毘細譬。故我一者。是義不然。是故因五義則知我有多。外曰。我此中有疑。是我者。為作者非作者。若言云何有此疑。世流布語故。世間說人去人來人作。僧佉說人非作者。衛世師說人是作者。是故我疑。答曰。人非作者云何得知。以偈釋曰。 sanh tử căn biệt cố giả 。nhược/nhã ngã thị nhất 。nhất nhân sanh thời tức nhất thiết giai sanh 。xứ xứ nữ nhân tất câu hữu thai 。diệc ưng hữu chánh sanh 。diệc ưng hữu đồng nam 。diệc ưng hữu đồng nữ 。như thị các các dị 。bất câu cọng nhất thời 。thị cố tri ngã đa 。phục thứ ngã nhất giả 。nhược/nhã nhất nhân tử thời 。nhất thiết nhân giai tử 。dĩ vô thị nghĩa cố 。cố tri ngã bất nhất 。phục thứ chư căn dị cố 。nhược/nhã nhân nhất giả 。nhất nhân lung thời nhất thiết tất ưng lung 。manh cập âm ách chư tật bệnh đẳng tịnh giai nhất thời 。vô như thị nghĩa cố 。thị cố tri ngã đa 。phục thứ tam đức biệt dị cố 。nhược/nhã nhân nhất giả 。tam đức ưng vô dị 。như nhất Bà-la-môn sanh ư tam tử 。nhất thông minh hoan lạc 。nhị khả úy khốn khổ 。tam ám hắc ngu si 。nhược/nhã nhân nhất giả 。nhất nhân thiện lạc nhất thiết đồng thiện lạc 。khổ si diệc như thị 。nhữ thuyết quán châu cập Tì tế thí 。cố ngã nhất giả 。thị nghĩa bất nhiên 。thị cố nhân ngũ nghĩa tức tri ngã hữu đa 。ngoại viết 。ngã thử trung hữu nghi 。thị ngã giả 。vi tác giả phi tác giả 。nhược/nhã ngôn vân hà hữu thử nghi 。thế lưu bố ngữ cố 。thế gian thuyết nhân khứ nhân lai nhân tác 。tăng khư thuyết nhân phi tác giả 。vệ thế sư thuyết nhân thị tác giả 。thị cố ngã nghi 。đáp viết 。nhân phi tác giả vân hà đắc tri 。dĩ kệ thích viết 。 翻性變異故 phiên tánh biến dị cố 我證義成立 ngã chứng nghĩa thành lập 獨存及中直 độc tồn cập trung trực 見者非作者 kiến giả phi tác giả 翻性變異故者。前兩偈中說我者異自性亦殊於變異。翻異二相故。與兩不同故。三德是能作。異此三德故是故非作者。外曰。若非作者用此何為。答曰。為立證義故。我證義成立。我是知者故。餘法不如是。獨存者。若異性及變異清淨故獨存。中直者。與三德異故。三德申縮不同故。是故為中直。譬如一道人獨住於一所。不隨他去來。唯見他來去。如是三德者。能申縮生死。唯有一我人。能見如是事。是故為中直。異性變異故。是故我有知故名為見者。以是事故。故說見者非作者。故三德能作是義成立。人我是實有是多非作者。此義亦成立。外曰。若人非作者。決意是誰作。我今當修法。離惡成就願。此決意是誰作。若三德作此決意。是智有知。前說三德無知故。若人作決意。人則成作者。前已說人非作者故。故有雙過失。以偈答曰。 phiên tánh biến dị cố giả 。tiền lượng (lưỡng) kệ trung thuyết ngã giả dị tự tánh diệc thù ư biến dị 。phiên dị nhị tướng cố 。dữ lượng (lưỡng) bất đồng cố 。tam đức thị năng tác 。dị thử tam đức cố thị cố phi tác giả 。ngoại viết 。nhược/nhã phi tác giả dụng thử hà vi 。đáp viết 。vi lập chứng nghĩa cố 。ngã chứng nghĩa thành lập 。ngã thị tri giả cố 。dư Pháp bất như thị 。độc tồn giả 。nhược/nhã dị tánh cập biến dị thanh tịnh cố độc tồn 。trung trực giả 。dữ tam đức dị cố 。tam đức thân súc bất đồng cố 。thị cố vi trung trực 。thí như nhất đạo nhân độc trụ/trú ư nhất sở 。bất tùy tha khứ lai 。duy kiến tha lai khứ 。như thị tam đức giả 。năng thân súc sanh tử 。duy hữu nhất ngã nhân 。năng kiến như thị sự 。thị cố vi trung trực 。dị tánh biến dị cố 。thị cố ngã hữu tri cố danh vi kiến giả 。dĩ thị sự cố 。cố thuyết kiến giả phi tác giả 。cố tam đức năng tác thị nghĩa thành lập 。nhân ngã thị thật hữu thị đa phi tác giả 。thử nghĩa diệc thành lập 。ngoại viết 。nhược/nhã nhân phi tác giả 。quyết ý thị thùy tác 。ngã kim đương tu pháp 。ly ác thành tựu nguyện 。thử quyết ý thị thùy tác 。nhược/nhã tam đức tác thử quyết ý 。thị trí hữu tri 。tiền thuyết tam đức vô tri cố 。nhược/nhã nhân tác quyết ý 。nhân tức thành tác giả 。tiền dĩ thuyết nhân phi tác giả cố 。cố hữu song quá thất 。dĩ kệ đáp viết 。 三德合人故 tam đức hợp nhân cố 無知如知者 vô tri như tri giả 三德能作故 tam đức năng tác cố 中直如作者 trung trực như tác giả 三德合人故者。是三德無知能作我有知非作。是二相應故三德如有知。譬如燒器與火相應熱與水相應冷。如是三德與知者相應如有知能作決意。故說無知如知者。汝說隨世流布語故人能作者。此義我今答。三德能作故。中直如作者。因此和合故非作說能作。如一婆羅門誤入賊群中。賊若殺執時其亦同殺執。與賊相隨故是故得賊名。人我亦如是。與作者相隨。以世流布語。說我為作者。外曰。自性與人何因得和合。以偈答曰。 tam đức hợp nhân cố giả 。thị tam đức vô tri năng tác ngã hữu tri phi tác 。thị nhị tướng ứng cố tam đức như hữu tri 。thí như thiêu khí dữ hỏa tướng ứng nhiệt dữ thủy tướng ứng lãnh 。như thị tam đức dữ tri giả tướng ứng như hữu tri năng tác quyết ý 。cố thuyết vô tri như tri giả 。nhữ thuyết tùy thế lưu bố ngữ cố nhân năng tác giả 。thử nghĩa ngã kim đáp 。tam đức năng tác cố 。trung trực như tác giả 。nhân thử hòa hợp cố phi tác thuyết năng tác 。như nhất Bà-la-môn ngộ nhập tặc quần trung 。tặc nhược/nhã sát chấp thời kỳ diệc đồng sát chấp 。dữ tặc tướng tùy cố thị cố đắc tặc danh 。nhân ngã diệc như thị 。dữ tác giả tướng tùy 。dĩ thế lưu bố ngữ 。thuyết ngã vi tác giả 。ngoại viết 。tự tánh dữ nhân hà nhân đắc hòa hợp 。dĩ kệ đáp viết 。 我求見三德 ngã cầu kiến tam đức 自性為獨存 tự tánh vi độc tồn 如跛盲人合 như bả manh nhân hợp 由義生世間 do nghĩa sanh thế gian 我求見三德者。我有如此意。我今當見三德自性。故我與自性合。自性為獨存者是因苦人唯有能知見。今當為彼令得獨存。以是義故自性與我和合。譬如國王與人和合。我應使是人。是人亦與王和合。王應施我生活故。是王人和合由義故。得成我自性和合義亦如是。我為見故自性為他獨存故。如跛盲人合者。此中有譬昔有商侶往優禪尼。為劫所破各分散走。有一生盲及一生跛眾人棄擇。盲人漫走跛者坐看。跛者問言。汝是何人。盲者答言。我是生盲不識道故所以漫走。汝復何人。跛者答言。我生跛人唯能見道不能走行。故汝今當安我肩上。我能導路。汝負我行。如是二人以共和合遂至所在。此之和合由義得成就。至所在各各相離。如是我者見自性時即得解脫。是自性者亦令我獨存各相捨離。由義生世間者由人為見他自性為獨存故。因此二義故得和合。是和合者能生世間。譬如男女由兩和合故得生子。如是我與自性合。能生於大等。外曰。已說和合能生世間。是生次第何如。以偈答曰。 ngã cầu kiến tam đức giả 。ngã hữu như thử ý 。ngã kim đương kiến tam đức tự tánh 。cố ngã dữ tự tánh hợp 。tự tánh vi độc tồn giả thị nhân khổ nhân duy hữu năng tri kiến 。kim đương vi bỉ lệnh đắc độc tồn 。dĩ thị nghĩa cố tự tánh dữ ngã hòa hợp 。thí như Quốc Vương dữ nhân hòa hợp 。ngã ưng sử thị nhân 。thị nhân diệc dữ Vương hòa hợp 。Vương ưng thí ngã sanh hoạt cố 。thị Vương nhân hòa hợp do nghĩa cố 。đắc thành ngã tự tánh hòa hợp nghĩa diệc như thị 。ngã vi kiến cố tự tánh vi tha độc tồn cố 。như bả manh nhân hợp giả 。thử trung hữu thí tích hữu thương lữ vãng ưu Thiền ni 。vi kiếp sở phá các phần tán tẩu 。hữu nhất sanh manh cập nhất sanh bả chúng nhân khí trạch 。manh nhân mạn tẩu bả giả tọa khán 。bả giả vấn ngôn 。nhữ thị hà nhân 。manh giả đáp ngôn 。ngã thị sanh manh bất thức đạo cố sở dĩ mạn tẩu 。nhữ phục hà nhân 。bả giả đáp ngôn 。ngã sanh bả nhân duy năng kiến đạo bất năng tẩu hạnh/hành/hàng 。cố nhữ kim đương an ngã kiên thượng 。ngã năng đạo lộ 。nhữ phụ ngã hạnh/hành/hàng 。như thị nhị nhân dĩ cọng hòa hợp toại chí sở tại 。thử chi hòa hợp do nghĩa đắc thành tựu 。chí sở tại các các tướng ly 。như thị ngã giả kiến tự tánh thời tức đắc giải thoát 。thị tự tánh giả diệc lệnh ngã độc tồn các tướng xả ly 。do nghĩa sanh thế gian giả do nhân vi kiến tha tự tánh vi độc tồn cố 。nhân thử nhị nghĩa cố đắc hòa hợp 。thị hòa hợp giả năng sanh thế gian 。thí như nam nữ do lượng (lưỡng) hòa hợp cố đắc sanh tử 。như thị ngã dữ tự tánh hợp 。năng sanh ư Đại đẳng 。ngoại viết 。dĩ thuyết hòa hợp năng sanh thế gian 。thị sanh thứ đệ hà như 。dĩ kệ đáp viết 。 自性次第生 tự tánh thứ đệ sanh 大我慢十六 Đại ngã mạn thập lục 十六內有五 thập lục nội hữu ngũ 從此生五大 tòng thử sanh ngũ đại 自性次第生者。自性者。或名勝因。或名為梵。或名眾持。若次第生者。自性本有故則無所從生。自性先生大。大者或名覺。或名為想。或名遍滿。或名為智。或名為慧。是大即於智故大得智名。大次生我慢。我慢者或名五大初。或名轉異。或名焰熾。慢次生十六。十六者。一五唯。五唯者。一聲二觸三色四味五香。是香物唯體唯能。次五知根。五知根者。一耳二皮三眼四舌五鼻。次五作根。五作根者。一舌二手三足四男女五大遺。次心根。是十六從我慢生。故說大我慢十六。復次十六內有五。從此生五大。十六有五。唯五唯生五大。聲唯生空大。觸唯生風大。色唯生火大。味唯生水大。香唯生地大。見自性變異我三法得解脫。我今已說竟。外曰。已說從自性生大。大者何為相。以偈答曰。 tự tánh thứ đệ sanh giả 。tự tánh giả 。hoặc danh thắng nhân 。hoặc danh vi phạm 。hoặc danh chúng trì 。nhược/nhã thứ đệ sanh giả 。tự tánh bản hữu cố tức vô sở tùng sanh 。tự tánh tiên sanh Đại 。Đại giả hoặc danh giác 。hoặc danh vi tưởng 。hoặc danh biến mãn 。hoặc danh vi trí 。hoặc danh vi tuệ 。thị Đại tức ư trí cố Đại đắc trí danh 。Đại thứ sanh ngã mạn 。ngã mạn giả hoặc danh ngũ đại sơ 。hoặc danh chuyển dị 。hoặc danh diệm sí 。mạn thứ sanh thập lục 。thập lục giả 。nhất ngũ duy 。ngũ duy giả 。nhất thanh nhị xúc tam sắc tứ vị ngũ hương 。thị hương vật duy thể duy năng 。thứ ngũ tri căn 。ngũ tri căn giả 。nhất nhĩ nhị bì tam nhãn tứ thiệt ngũ Tỳ 。thứ ngũ tác căn 。ngũ tác căn giả 。nhất thiệt nhị thủ tam túc tứ nam nữ ngũ đại di 。thứ tâm căn 。thị thập lục tùng ngã mạn sanh 。cố thuyết Đại ngã mạn thập lục 。phục thứ thập lục nội hữu ngũ 。tòng thử sanh ngũ đại 。thập lục hữu ngũ 。duy ngũ duy sanh ngũ đại 。thanh duy sanh không Đại 。xúc duy sanh phong đại 。sắc duy sanh hỏa đại 。vị duy sanh thủy đại 。hương duy sanh địa đại 。kiến tự tánh biến dị ngã tam Pháp đắc giải thoát 。ngã kim dĩ thuyết cánh 。ngoại viết 。dĩ thuyết tùng tự tánh sanh Đại 。Đại giả hà vi tướng 。dĩ kệ đáp viết 。 決智名為大 quyết trí danh vi Đại 法智慧離欲 Pháp trí tuệ ly dục 自在薩埵相 tự tại Tát-đỏa tướng 翻此是多摩 phiên thử thị đa ma 決智名為大者。何名為決智。謂是物名閡是物名人。如此知覺是名決智。決智即名大。是大有八分。四分名為喜。四分名闇癡。喜分者。謂法與智慧離欲及自在。法者何為相。夜摩尼夜摩。夜摩者有五。一者無瞋恚。二恭敬師尊。三內外清淨。四減損飲食。五者不放逸。尼夜摩亦五。一不殺。二不盜。三實語。四梵行。五無諂曲。十種所成就。是故名為法。何者名為智。智有二種。一外智。二內智。外智者。六皮陀分。一式叉論。二毘伽羅論。三劫波論。四樹底張履及論。五闡陀論。六尼祿多論。此六處智名為外。內智者。謂三德及我。是二中間智由外智得。世間由內智得。解脫。何者為離欲。離欲有二種。一外二內。外者於諸財物。已見三時苦惱。謂覓時守時失時。又見相著殺害二種過失。因此見故離欲出家。如是離欲未得解脫。此離欲因外智得成。內離欲者。已識人與三德異故求出家。先得內智次得離欲。因此離欲故得解脫。因外離欲猶住生死。因內離欲能得解脫。自在者。自在有八種。一者微細極隣虛。二者輕妙極心神。三者遍滿極虛空。四者至得如所意得。五者三世間之本主。一切處勝他故。六者隨欲塵一時能用。七者不繫屬他。能令三世間眾生隨我運役。八者隨意住。謂隨時隨處隨心得住。此等四法是薩埵相。若薩埵增長。能伏羅闍及多摩。是時我多喜樂故得法等四德。是名薩埵相。翻此是多摩者。翻法等四相。一非法。二非智。三愛欲。四不自在。此四法是多摩相。如是四喜四癡分若與大相應。大則有八分。變時是前生。 quyết trí danh vi Đại giả 。hà danh vi quyết trí 。vị thị vật danh ngại thị vật danh nhân 。như thử tri giác thị danh quyết trí 。quyết trí tức danh Đại 。thị Đại hữu bát phần 。tứ phân danh vi hỉ 。tứ phân danh ám si 。hỉ phần giả 。vị Pháp dữ trí tuệ ly dục cập tự tại 。Pháp giả hà vi tướng 。Dạ-Ma ni dạ ma 。Dạ-Ma giả hữu ngũ 。nhất giả vô sân khuể 。nhị cung kính sư tôn 。tam nội ngoại thanh tịnh 。tứ giảm tổn ẩm thực 。ngũ giả bất phóng dật 。ni dạ ma diệc ngũ 。nhất bất sát 。nhị bất đạo 。tam thật ngữ 。tứ phạm hạnh/hành/hàng 。ngũ vô siểm khúc 。thập chủng sở thành tựu 。thị cố danh vi Pháp 。hà giả danh vi trí 。trí hữu nhị chủng 。nhất ngoại trí 。nhị nội trí 。ngoại trí giả 。lục bì đà phần 。nhất thức xoa luận 。nhị Tỳ già la luận 。tam kiếp ba luận 。tứ thụ/thọ để trương lý cập luận 。ngũ Xiển đà luận 。lục ni lộc đa luận 。thử lục xứ trí danh vi ngoại 。nội trí giả 。vị tam đức cập ngã 。thị nhị trung gian trí do ngoại trí đắc 。thế gian do nội trí đắc 。giải thoát 。hà giả vi ly dục 。ly dục hữu nhị chủng 。nhất ngoại nhị nội 。ngoại giả ư chư tài vật 。dĩ kiến tam thời khổ não 。vị mịch thời thủ thời thất thời 。hựu kiến tưởng trước sát hại nhị chủng quá thất 。nhân thử kiến cố ly dục xuất gia 。như thị ly dục vị đắc giải thoát 。thử ly dục nhân ngoại trí đắc thành 。nội ly dục giả 。dĩ thức nhân dữ tam đức dị cố cầu xuất gia 。tiên đắc nội trí thứ đắc ly dục 。nhân thử ly dục cố đắc giải thoát 。nhân ngoại ly dục do trụ sanh tử 。nhân nội ly dục năng đắc giải thoát 。tự tại giả 。tự tại hữu bát chủng 。nhất giả vi tế cực lân hư 。nhị giả khinh diệu cực tâm thần 。tam giả biến mãn cực hư không 。tứ giả chí đắc như sở ý đắc 。ngũ giả tam thế gian chi bổn chủ 。nhất thiết xứ thắng tha cố 。lục giả tùy dục trần nhất thời năng dụng 。thất giả bất hệ chúc tha 。năng lệnh tam thế gian chúng sanh tùy ngã vận dịch 。bát giả tùy ý trụ/trú 。vị tùy thời tùy xử tùy tâm đắc trụ 。thử đẳng tứ pháp thị Tát-đỏa tướng 。nhược/nhã Tát-đỏa tăng trưởng 。năng phục La xà/đồ cập đa ma 。Thị thời ngã đa thiện lạc cố đắc pháp đẳng tứ đức 。thị danh Tát-đỏa tướng 。phiên thử thị đa ma giả 。phiên Pháp đẳng tứ tướng 。nhất phi pháp 。nhị phi trí 。tam ái dục 。tứ bất tự tại 。thử tứ pháp thị đa ma tướng 。như thị tứ hỉ tứ si phần nhược/nhã dữ Đại tướng ứng 。Đại tức hữu bát phần 。biến thời thị tiền sanh 。 金七十論卷上 kim thất thập luận quyển thượng 按開元錄亦名僧伽論。或為二卷云。右一論外道迦毘羅仙人造。明二十五諦。所謂數論。經中云。迦毘羅論是也。又長房內典二錄。真諦譯中有金七十論二卷。復有僧伽論三卷。二目俱存者誤也。此論及勝宗十句義論者。非是佛法。而諸外道宗。以此數勝二論為上。欲令博學而破邪現正之者。先須委悉異道之。宗故譯出。之恐其失而不。傳故編入藏中耳。 án khai nguyên lục diệc danh tăng già luận 。hoặc vi nhị quyển vân 。hữu nhất luận ngoại đạo Ca-tỳ la Tiên nhân tạo 。minh nhị thập ngũ đế 。sở vị sổ luận 。Kinh trung vân 。Ca-tỳ-la luận thị dã 。hựu trường/trưởng phòng nội điển nhị lục 。chân đế dịch trung hữu kim thất thập luận nhị quyển 。phục hưũ tăng già luận tam quyển 。nhị mục câu tồn giả ngộ dã 。thử luận cập Thắng Tông Thập Cú Nghĩa Luận giả 。phi thị Phật Pháp 。nhi chư ngoại đạo tông 。dĩ thử số thắng nhị luận vi thượng 。dục lệnh bác học nhi phá tà hiện chánh chi giả 。tiên tu ủy tất dị đạo chi 。tông cố dịch xuất 。chi khủng kỳ thất nhi bất 。truyền cố biên nhập tạng trung nhĩ 。 金七十論卷中 kim thất thập luận quyển trung 陳天竺三藏真諦譯 trần Thiên-Trúc Tam Tạng chân đế dịch 外曰。說大已竟。慢相云何。以偈答曰。 ngoại viết 。thuyết Đại dĩ cánh 。mạn tướng vân hà 。dĩ kệ đáp viết 。 我慢我所執 ngã mạn ngã sở chấp 從此生二種 tòng thử sanh nhị chủng 一十一根生 nhất thập nhất căn sanh 二五唯五大 nhị ngũ duy ngũ đại 我慢我所執者。我慢有何相。謂我聲我觸我色我味我香我福德可愛。如是我所執名為我慢。從此生二種者。從此我慢有二種變異生。何者二種。一十一根生。二五唯五大。十一根五唯。上已說其名。我慢相已說。我慢有三種。隨一生何法。以偈答曰。 ngã mạn ngã sở chấp giả 。ngã mạn hữu hà tướng 。vị ngã thanh ngã xúc ngã sắc ngã vị ngã hương ngã phước đức khả ái 。như thị ngã sở chấp danh vi ngã mạn 。tòng thử sanh nhị chủng giả 。tòng thử ngã mạn hữu nhị chủng biến dị sanh 。hà giả nhị chủng 。nhất thập nhất căn sanh 。nhị ngũ duy ngũ đại 。thập nhất căn ngũ duy 。thượng dĩ thuyết kỳ danh 。ngã mạn tướng dĩ thuyết 。ngã mạn hữu tam chủng 。tùy nhất sanh hà Pháp 。dĩ kệ đáp viết 。 十一薩埵種 thập nhất Tát-đỏa chủng 變異我慢生 biến dị ngã mạn sanh 大初生闇唯 Đại sơ sanh ám duy 炎熾生二種 viêm sí sanh nhị chủng 十一薩埵種變異我慢生者。若覺中喜增長。則生我慢。能伏通憂癡。此我慢是喜種。聖說名轉變。是轉變我慢。能生十一根。云何得知。此以樂喜多故。輕光清淨故能執於自塵故。說此十一名為薩埵種。大初生闇唯者。若大中闇增長。則生我慢。能伏通喜憂。此我慢是癡種故。聖說名大初。此我慢生五唯故。五唯及五大。悉闇癡種類。炎熾生二種者。若大中苦增長。則生我慢。能伏通喜闇。此我慢是憂種故。聖立名名炎熾。此我慢生兩種。能生十一根。亦生五唯等。是薩埵種變異。我慢能生諸根。取炎熾我慢為伴侶。云何如此。炎熾有事故轉變。薩埵種無事故轉變。我慢若生十一根者。必取炎熾我慢以為伴侶。是大初我慢。若生五唯五大等。必取炎熾我慢以為伴侶。云何如此。闇癡我慢無有事。炎熾有事故。如是炎熾我慢。能生十一根。亦生五唯等。故說炎熾生二種。外曰。已說薩埵種生十一根。何者名十一根。以偈答曰。 thập nhất Tát-đỏa chủng biến dị ngã mạn sanh giả 。nhược/nhã giác trung hỉ tăng trưởng 。tức sanh ngã mạn 。năng phục thông ưu si 。thử ngã mạn thị hỉ chủng 。Thánh thuyết danh chuyển biến 。thị chuyển biến ngã mạn 。năng sanh thập nhất căn 。vân hà đắc tri 。thử dĩ lạc/nhạc hỉ đa cố 。khinh quang thanh tịnh cố năng chấp ư tự trần cố 。thuyết thử thập nhất danh vi Tát-đỏa chủng 。Đại sơ sanh ám duy giả 。nhược/nhã Đại trung ám tăng trưởng 。tức sanh ngã mạn 。năng phục thông hỉ ưu 。thử ngã mạn thị si chủng cố 。Thánh thuyết danh Đại sơ 。thử ngã mạn sanh ngũ duy cố 。ngũ duy cập ngũ đại 。tất ám si chủng loại 。viêm sí sanh nhị chủng giả 。nhược/nhã Đại trung khổ tăng trưởng 。tức sanh ngã mạn 。năng phục thông hỉ ám 。thử ngã mạn thị ưu chủng cố 。Thánh lập danh danh viêm sí 。thử ngã mạn sanh lượng (lưỡng) chủng 。năng sanh thập nhất căn 。diệc sanh ngũ duy đẳng 。thị Tát-đỏa chủng biến dị 。ngã mạn năng sanh chư căn 。thủ viêm sí ngã mạn vi ạn lữ 。vân hà như thử 。viêm sí hữu sự cố chuyển biến 。Tát-đỏa chủng vô sự cố chuyển biến 。ngã mạn nhược/nhã sanh thập nhất căn giả 。tất thủ viêm sí ngã mạn dĩ vi ạn lữ 。thị Đại sơ ngã mạn 。nhược/nhã sanh ngũ duy ngũ đại đẳng 。tất thủ viêm sí ngã mạn dĩ vi ạn lữ 。vân hà như thử 。ám si ngã mạn vô hữu sự 。viêm sí hữu sự cố 。như thị viêm sí ngã mạn 。năng sanh thập nhất căn 。diệc sanh ngũ duy đẳng 。cố thuyết viêm sí sanh nhị chủng 。ngoại viết 。dĩ thuyết Tát-đỏa chủng sanh thập nhất căn 。hà giả danh thập nhất căn 。dĩ kệ đáp viết 。 耳皮眼舌鼻 nhĩ bì nhãn thiệt Tỳ 此五名知根 thử ngũ danh tri căn 舌手足人根 thiệt thủ túc nhân căn 大遺五作根 Đại di ngũ tác căn 耳皮眼舌鼻此五名知根者。云何說名根。此五能取聲色等故說名知根。舌手足人根大遺五作根者。云何名作根。語言等諸事。是五能作故。故昔聖立名名為五作根。外曰。此十根者云何為其事。耳根從聲唯生。與空大同類。是故唯取聲。皮根從觸唯生。與風大同類。是故唯取觸。眼根從色唯生。與火大同類。是故唯取色。舌根從味唯生。與水大同類。是故唯取味。鼻根從香唯生。與地大同類。是故唯取香。五作根有五事。是舌根與知根相應。能說名句味。手根與知根相應。能作工巧執捉等。足根與知根相應。能行平等高下路。人根與知根相應。能作戲樂及生兒子。大遺根與知根相應。能棄於糞穢。以是義故名為十根。外曰。心根云何。以偈答曰。 nhĩ bì nhãn thiệt Tỳ thử ngũ danh tri căn giả 。vân hà thuyết danh căn 。thử ngũ năng thủ thanh sắc đẳng cố thuyết danh tri căn 。thiệt thủ túc nhân căn Đại di ngũ tác căn giả 。vân hà danh tác căn 。ngữ ngôn đẳng chư sự 。thị ngũ năng tác cố 。cố tích Thánh lập danh danh vi ngũ tác căn 。ngoại viết 。thử thập căn giả vân hà vi kỳ sự 。nhĩ căn tùng thanh duy sanh 。dữ không đại đồng loại 。thị cố duy thủ thanh 。bì căn tùng xúc duy sanh 。dữ phong đại đồng loại 。thị cố duy thủ xúc 。nhãn căn tùng sắc duy sanh 。dữ hỏa đại đồng loại 。thị cố duy thủ sắc 。thiệt căn tùng vị duy sanh 。dữ thủy đại đồng loại 。thị cố duy thủ vị 。Tỳ căn tùng hương duy sanh 。dữ địa đại đồng loại 。thị cố duy thủ hương 。ngũ tác căn hữu ngũ sự 。thị thiệt căn dữ tri căn tướng ứng 。năng thuyết danh cú vị 。thủ căn dữ tri căn tướng ứng 。năng tác công xảo chấp tróc đẳng 。túc căn dữ tri căn tướng ứng 。năng hạnh/hành/hàng bình đẳng cao hạ lộ 。nhân căn dữ tri căn tướng ứng 。năng tác hí lạc/nhạc cập sanh nhi tử 。Đại di căn dữ tri căn tướng ứng 。năng khí ư phẩn uế 。dĩ thị nghĩa cố danh vi thập căn 。ngoại viết 。tâm căn vân hà 。dĩ kệ đáp viết 。 能分別為心 năng phân biệt vi tâm 根說有兩種 căn thuyết hữu lượng (lưỡng) chủng 三德轉異故 tam đức chuyển dị cố 外別故各異 ngoại biệt cố các dị 能分別為心根說有兩種者。心根有二種分別是其體。云何如此。此心根若與知根相應。即名知根。若與作根相應。即名作根。何以故。是心根能分別知根事。及分別作根事故。譬如一人。或名工巧。或為能說。心根亦如是。此心云何說為根。與十根相似。十根從轉變我慢生。心根亦如是。與十根同事。十根所作事。心根亦同作。是故得根名。外曰。諸根事各異心根有別不。答曰。能分別者即是其事。譬如有人。聞某處有財食。即作心言。我當往彼應得美食及以利養。如此分別是心根別事。以其同生同事別分別故名之為根。是故諸根唯十一種。外曰。是十一根誰之能作。若言云何有此疑者。聖執不同故。有說。人我所作。有說。自在所作。有說。有之所作。如是等執各不同。以是事故故我生疑。是根塵中十一種決從有智生。云何知如此。是十一根能取十一境。自性大我慢無有知故不應有此能。如路歌夜多論說。此云世入。 năng phân biệt vi tâm căn thuyết hữu lượng (lưỡng) chủng giả 。tâm căn hữu nhị chủng phân biệt thị kỳ thể 。vân hà như thử 。thử tâm căn nhược/nhã dữ tri căn tướng ứng 。tức danh tri căn 。nhược/nhã dữ tác căn tướng ứng 。tức danh tác căn 。hà dĩ cố 。thị tâm căn năng phân biệt tri căn sự 。cập phân biệt tác căn sự cố 。thí như nhất nhân 。hoặc danh công xảo 。hoặc vi năng thuyết 。tâm căn diệc như thị 。thử tâm vân hà thuyết vi căn 。dữ thập căn tương tự 。thập căn tùng chuyển biến ngã mạn sanh 。tâm căn diệc như thị 。dữ thập căn đồng sự 。thập căn sở tác sự 。tâm căn diệc đồng tác 。thị cố đắc căn danh 。ngoại viết 。chư căn sự các dị tâm căn hữu biệt bất 。đáp viết 。năng phân biệt giả tức thị kỳ sự 。thí như hữu nhân 。văn mỗ xứ/xử hữu tài thực/tự 。tức tác tâm ngôn 。ngã đương vãng bỉ ưng đắc mỹ thực/tự cập dĩ lợi dưỡng 。như thử phân biệt thị tâm căn biệt sự 。dĩ kỳ đồng sanh đồng sự biệt phân biệt cố danh chi vi căn 。thị cố chư căn duy thập nhất chủng 。ngoại viết 。thị thập nhất căn thùy chi năng tác 。nhược/nhã ngôn vân hà hữu thử nghi giả 。Thánh chấp bất đồng cố 。hữu thuyết 。nhân ngã sở tác 。hữu thuyết 。tự tại sở tác 。hữu thuyết 。hữu chi sở tác 。như thị đẳng chấp các bất đồng 。dĩ thị sự cố cố ngã sanh nghi 。thị căn trần trung thập nhất chủng quyết tùng hữu trí sanh 。vân hà tri như thử 。thị thập nhất căn năng thủ thập nhất cảnh 。tự tánh Đại ngã mạn vô hữu tri cố bất ưng hữu thử năng 。như lộ Ca dạ đa luận thuyết 。thử vân thế nhập 。 能生鵝白色 năng sanh nga bạch sắc 鸚鵡生綠色 anh vũ sanh lục sắc 孔雀生雜色 Khổng-tước sanh tạp sắc 我亦從此生 ngã diệc tòng thử sanh 是故我今疑十一從何生。答曰。此論中我非作者。自在亦非作者。無有別法名為有。是故汝所說不生十一根。外曰。若爾何法能生。答曰。三德轉異故外別故各異。三德在我慢中。隨我意故轉作十一根。我意云何。是十一外塵各各不同。若生一根不能遍取。是故轉生十一根。各各取諸塵。是故十一根差別各異。復次汝言無知不能生多者。是義不然。無知見有多能故。此論中當說。 thị cố ngã kim nghi thập nhất tùng hà sanh 。đáp viết 。thử luận trung ngã phi tác giả 。tự tại diệc phi tác giả 。vô hữu biệt pháp danh vi hữu 。thị cố nhữ sở thuyết bất sanh thập nhất căn 。ngoại viết 。nhược nhĩ hà Pháp năng sanh 。đáp viết 。tam đức chuyển dị cố ngoại biệt cố các dị 。tam đức tại ngã mạn trung 。tùy ngã ý cố chuyển tác thập nhất căn 。ngã ý vân hà 。thị thập nhất ngoại trần các các bất đồng 。nhược/nhã sanh nhất căn bất năng biến thủ 。thị cố chuyển sanh thập nhất căn 。các các thủ chư trần 。thị cố thập nhất căn sái biệt các dị 。phục thứ nhữ ngôn vô tri bất năng sanh đa giả 。thị nghĩa bất nhiên 。vô tri kiến hữu đa năng cố 。thử luận trung đương thuyết 。 為長養犢子 vi trường/trưởng dưỡng độc tử 無知牛生乳 vô tri ngưu sanh nhũ 為解脫人我 vi giải thoát nhân ngã 無知生根爾 vô tri sanh căn nhĩ 是故三德無知能生十一根。外曰。我今已知十一根從我慢生。此十一根安置各異。誰之所為。眼最居上能看遠色。耳各一邊能聞遠聲。鼻在一處能取至到香。舌在口中能取來到味。皮根在內外至觸皆知。舌在口中能說名句味。手居左右而能執捉。足在下分能行臍下。二根居隱處。為離他恒見。能生除戲樂。意根無定所。能作分別事。安置此諸根為是誰所作。我作自在作。為有別因作。答曰。此論中說。我亦非因。自在亦非因。自性為正因。自性生三德及我慢。我慢隨我意轉。由是三德安置諸根。故說三德轉異故外別故各異。根近遠事有二意。一為避離。二為護身。為避離者。遠見遠聞逆捨離故。為護身者。八塵到根方乃得知。為欲料理自身使增益故。外曰。此十一根為作何事。以偈答曰。 thị cố tam đức vô tri năng sanh thập nhất căn 。ngoại viết 。ngã kim dĩ tri thập nhất căn tùng ngã mạn sanh 。thử thập nhất căn an trí các dị 。thùy chi sở vi 。nhãn tối cư thượng năng khán viễn sắc 。nhĩ các nhất biên năng văn viễn thanh 。Tỳ tại nhất xứ/xử năng thủ chí đáo hương 。thiệt tại khẩu trung năng thủ lai đáo vị 。bì căn tại nội ngoại chí xúc giai tri 。thiệt tại khẩu trung năng thuyết danh cú vị 。thủ cư tả hữu nhi năng chấp tróc 。túc tại hạ phần năng hạnh/hành/hàng tề hạ 。nhị căn cư ẩn xứ/xử 。vi ly tha hằng kiến 。năng sanh trừ hí lạc/nhạc 。ý căn vô định sở 。năng tác phân biệt sự 。an trí thử chư căn vi thị thùy sở tác 。ngã tác tự tại tác 。vi hữu biệt nhân tác 。đáp viết 。thử luận trung thuyết 。ngã diệc phi nhân 。tự tại diệc phi nhân 。tự tánh vi chánh nhân 。tự tánh sanh tam đức cập ngã mạn 。ngã mạn tùy ngã ý chuyển 。do thị tam đức an trí chư căn 。cố thuyết tam đức chuyển dị cố ngoại biệt cố các dị 。căn cận viễn sự hữu nhị ý 。nhất vi tị ly 。nhị vi hộ thân 。vi tị ly giả 。viễn kiến viễn văn nghịch xả ly cố 。vi hộ thân giả 。bát trần đáo căn phương nãi đắc tri 。vi dục liêu lý tự thân sử tăng ích cố 。ngoại viết 。thử thập nhất căn vi tác hà sự 。dĩ kệ đáp viết 。 唯見色等塵 duy kiến sắc đẳng trần 是五知根事 thị ngũ tri căn sự 言執步戲除 ngôn chấp bộ hí trừ 是五作根事 thị ngũ tác căn sự 唯見色等塵是五知根事者。眼唯見色。塵是眼事。唯見不能分別捉執。餘根亦如是。各各自境中唯照是其事。知根能照境作根能執用。知根事已說。次說作根事。言說是舌根境。持是手境。行步為足境。戲樂及生子。為人根境。除棄是大遺境。作根事已說。次當說大我慢心境事。 duy kiến sắc đẳng trần thị ngũ tri căn sự giả 。nhãn duy kiến sắc 。trần thị nhãn sự 。duy kiến bất năng phân biệt tróc chấp 。dư căn diệc như thị 。các các tự cảnh trung duy chiếu thị kỳ sự 。tri căn năng chiếu cảnh tác căn năng chấp dụng 。tri căn sự dĩ thuyết 。thứ thuyết tác căn sự 。ngôn thuyết thị thiệt căn cảnh 。trì thị thủ cảnh 。hạnh/hành/hàng bộ vi túc cảnh 。hí lạc/nhạc cập sanh tử 。vi nhân căn cảnh 。trừ khí thị Đại di cảnh 。tác căn sự dĩ thuyết 。thứ đương thuyết Đại ngã mạn tâm cảnh sự 。 三自相為事 tam tự tướng vi sự 十三不共境 thập tam bất cộng cảnh 諸根共同事 chư căn cọng đồng sự 波那等五風 ba na đẳng ngũ phong 大事計我為慢相。此相即慢事。分別為心相。是相即心事。十三不共境者。十根各各境及大慢心相各各所作故。故說不同事。諸根共同事波那等五風者。若說不共事義至知應有共事。不共事者。如人人各一婦。共事者。如眾人共一婢。何者共事。若五種風。一者波那。二者阿波那。三者優陀那。四者婆那。五者婆摩那。是五風。一切根同一事。波那風者。口鼻是其路。取外塵是其事。謂我止我行。是其作事。外曰。是波那何根能作。答曰。是十三根共一事。譬如籠中鳥。鳥動故籠動。諸根亦爾。以波那風動故。十三根皆動。是故十三根同其事。阿波那風者。見可畏事即縮避之。是風若多。令人怯弱。優陀那風者。我欲上山。我勝他不如。我能作此。是風若多。令人自高。謂我勝我富等。是優陀那事。婆那風者。遍滿於身。亦極離身。是風若多。令人離他不得安樂。是風若稍稍離。分分如死離盡便卒。婆摩那風者。住在心處。能攝持是其事。是風若多。令人慳惜覓財覓伴。是五風事。並十三根所作。是十三根不共及事已說。今當說一時俱起事及次第起。以偈說曰。 Đại sự kế ngã vi mạn tướng 。thử tướng tức mạn sự 。phân biệt vi tâm tướng 。thị tướng tức tâm sự 。thập tam bất cộng cảnh giả 。thập căn các các cảnh cập đại mạn tâm tướng các các sở tác cố 。cố thuyết bất đồng sự 。chư căn cọng đồng sự ba na đẳng ngũ phong giả 。nhược/nhã thuyết bất cộng sự nghĩa chí tri ưng hữu cộng sự 。bất cộng sự giả 。như nhân nhân các nhất phụ 。cộng sự giả 。như chúng nhân cọng nhất Tì 。hà giả cộng sự 。nhược/nhã ngũ chủng phong 。nhất giả ba na 。nhị giả a ba na 。tam giả ưu đà na 。tứ giả Bà na 。ngũ giả Bà ma na 。thị ngũ phong 。nhất thiết căn đồng nhất sự 。ba na phong giả 。khẩu Tỳ thị kỳ lộ 。thủ ngoại trần thị kỳ sự 。vị ngã chỉ ngã hạnh/hành/hàng 。thị kỳ tác sự 。ngoại viết 。thị ba na hà căn năng tác 。đáp viết 。thị thập tam căn cọng nhất sự 。thí như lung trung điểu 。điểu động cố lung động 。chư căn diệc nhĩ 。dĩ ba na phong động cố 。thập tam căn giai động 。thị cố thập tam căn đồng kỳ sự 。a ba na phong giả 。kiến khả úy sự tức súc tị chi 。thị phong nhược/nhã đa 。lệnh nhân khiếp nhược 。ưu đà na phong giả 。ngã dục thượng sơn 。ngã thắng tha bất như 。ngã năng tác thử 。thị phong nhược/nhã đa 。lệnh nhân tự cao 。vị ngã thắng ngã phú đẳng 。thị ưu đà na sự 。Bà na phong giả 。biến mãn ư thân 。diệc cực ly thân 。thị phong nhược/nhã đa 。lệnh nhân ly tha bất đắc an lạc 。thị phong nhược/nhã sảo sảo ly 。phần phần như tử ly tận tiện tốt 。Bà ma na phong giả 。trụ tại tâm xứ 。năng nhiếp trì thị kỳ sự 。thị phong nhược/nhã đa 。lệnh nhân xan tích mịch tài mịch bạn 。thị ngũ phong sự 。tịnh thập tam căn sở tác 。thị thập tam căn bất cộng cập sự dĩ thuyết 。kim đương thuyết nhất thời câu khởi sự cập thứ đệ khởi 。dĩ kệ thuyết viết 。 覺慢心及根 giác mạn tâm cập căn 或俱次第起 hoặc câu thứ đệ khởi 已見未見境 dĩ kiến vị kiến cảnh 三起先依根 tam khởi tiên y căn 覺慢心及根或俱次第起者。若見色者一時大慢心眼根俱起取一境。如眼餘根亦如是。一時四俱起。同共取一境。次第起者。如人行路。忽見高物即起疑心。為人為杌。若見鳥集。或見藤繞。或見鹿近。即覺是杌。若見搖衣。或見伸屈。便覺是人。如是覺慢心根次第而起。如眼所見。耳等諸根應知次第亦如是。已見未見境三起先依根者。已見法三種依根次第起已說。今當說未見法三種亦依根次第起。如偈所說。 giác mạn tâm cập căn hoặc câu thứ đệ khởi giả 。nhược/nhã kiến sắc giả nhất thời đại mạn tâm nhãn căn câu khởi thủ nhất cảnh 。như nhãn dư căn diệc như thị 。nhất thời tứ câu khởi 。đồng cộng thủ nhất cảnh 。thứ đệ khởi giả 。như nhân hạnh/hành/hàng lộ 。hốt kiến cao vật tức khởi nghi tâm 。vi nhân vi ngột 。nhược/nhã kiến điểu tập 。hoặc kiến đằng nhiễu 。hoặc kiến lộc cận 。tức giác thị ngột 。nhược/nhã kiến diêu/dao y 。hoặc kiến thân khuất 。tiện giác thị nhân 。như thị giác mạn tâm căn thứ đệ nhi khởi 。như nhãn sở kiến 。nhĩ đẳng chư căn ứng tri thứ đệ diệc như thị 。dĩ kiến vị kiến cảnh tam khởi tiên y căn giả 。dĩ kiến Pháp tam chủng y căn thứ đệ khởi dĩ thuyết 。kim đương thuyết vị kiến Pháp tam chủng diệc y căn thứ đệ khởi 。như kệ sở thuyết 。 最後由伽時 tối hậu do già thời 當有如是人 đương hữu như thị nhân 依邪見邪行 y tà kiến tà hành 誹謗佛法僧 phỉ báng Phật pháp tăng 先邪化父母 tiên tà hóa phụ mẫu 朋友及眷屬 bằng hữu cập quyến thuộc 開四惡道路 khai tứ ác đạo lộ 將他入此中 tướng tha nhập thử trung 如未來過去亦如是。依耳根次第起三法。如是三法先依外根故而起。外曰。是十三作具是無知。若不與人及自在相依者。云何各各取自境。以偈答曰。 như vị lai quá khứ diệc như thị 。y nhĩ căn thứ đệ khởi tam Pháp 。như thị tam Pháp tiên y ngoại căn cố nhi khởi 。ngoại viết 。thị thập tam tác cụ thị vô tri 。nhược/nhã bất dữ nhân cập tự tại tướng y giả 。vân hà các các thủ tự cảnh 。dĩ kệ đáp viết 。 十三不由他 thập tam bất do tha 能作自用事 năng tác tự dụng sự 我意是因緣 ngã ý thị nhân duyên 無有別教作 vô hữu biệt giáo tác 十三不由他能作自用事者。此論中自在及。我非作者前已說。是故十三作具如自境界自能作不由他。如一梵行婆羅門。問言某處有皮陀師能教弟子如意受學。我今決定當往彼學。此即是大作此覺知。是我慢得大意已作如是計。一切婆羅門所有校具。我悉將去。為欲往彼使心不散。是心得我慢意已。作是分別。我當先學何皮陀。為學娑摩皮陀。為學夜(隹/(至-土))皮陀及力皮陀耶。外根知心分別已。眼能看路。耳聞他語。手持澡灌。足能蹈路。各各作事。譬如賊主作號令言。出入進止皆須聽我。是賊羣眾悉已從令。如是諸根亦復如是。覺譬賊主。餘根譬賊眾。已知覺意故。各各作自事。外曰。此十三作具。各各捉前境。為是自為。為是為他。答曰。我意是因緣。無有別教作。是義前已說。我事者應作故。三德生諸根為我顯了捉執諸塵。若汝說是諸根無知云何得作者。答曰。是諸根無別自在來依此中以教其作。唯有我與自性和合。起作如是意。汝應顯現令我獨存。因是我意。是故三德能生諸根。各各作事隨我意故。離我意者。無別他教。外曰。二十四中有幾名義。得為作具。以偈答曰。 thập tam bất do tha năng tác tự dụng sự giả 。thử luận trung tự tại cập 。ngã phi tác giả tiền dĩ thuyết 。thị cố thập tam tác cụ như tự cảnh giới tự năng tác bất do tha 。như nhất phạm hạnh Bà-la-môn 。vấn ngôn mỗ xứ/xử hữu bì đà sư năng giáo đệ-tử như ý thọ học 。ngã kim quyết định đương vãng bỉ học 。thử tức thị Đại tác thử giác tri 。thị ngã mạn đắc đại ý dĩ tác như thị kế 。nhất thiết Bà-la-môn sở hữu giáo cụ 。ngã tất tướng khứ 。vi dục vãng bỉ sử tâm bất tán 。thị tâm đắc ngã mạn ý dĩ 。tác thị phân biệt 。ngã đương tiên học hà bì đà 。vi học sa ma bì đà 。vi học dạ (chuy /(chí -độ ))bì đà cập lực bì đà da 。ngoại căn tri tâm phân biệt dĩ 。nhãn năng khán lộ 。nhĩ văn tha ngữ 。thủ trì táo quán 。túc năng đạo lộ 。các các tác sự 。thí như tặc chủ tác hiệu lệnh ngôn 。xuất nhập tiến chỉ giai tu thính ngã 。thị tặc quần chúng tất dĩ tùng lệnh 。như thị chư căn diệc phục như thị 。giác thí tặc chủ 。dư căn thí tặc chúng 。dĩ tri giác ý cố 。các các tác tự sự 。ngoại viết 。thử thập tam tác cụ 。các các tróc tiền cảnh 。vi thị tự vi 。vi thị vi tha 。đáp viết 。ngã ý thị nhân duyên 。vô hữu biệt giáo tác 。thị nghĩa tiền dĩ thuyết 。ngã sự giả ưng tác cố 。tam đức sanh chư căn vi ngã hiển liễu tróc chấp chư trần 。nhược/nhã nhữ thuyết thị chư căn vô tri vân hà đắc tác giả 。đáp viết 。thị chư căn vô biệt tự tại lai y thử trung dĩ giáo kỳ tác 。duy hữu ngã dữ tự tánh hòa hợp 。khởi tác như thị ý 。nhữ ưng hiển hiện lệnh ngã độc tồn 。nhân thị ngã ý 。thị cố tam đức năng sanh chư căn 。các các tác sự tùy ngã ý cố 。ly ngã ý giả 。vô biệt tha giáo 。ngoại viết 。nhị thập tứ trung hữu kỷ danh nghĩa 。đắc vi tác cụ 。dĩ kệ đáp viết 。 作具數十三 tác cụ số thập tam 能作牽執照 năng tác khiên chấp chiếu 其事有十種 kỳ sự hữu thập chủng 應引持照了 ưng dẫn trì chiếu liễu 作具數十三者。此論中處處說作具。決定唯十三。五知根五作根及覺慢心等。此十三作何事。能作牽執照。其事有十種。聲等五塵語言等五事。此十是其事。是事有三種。一應牽二應照三應執。是中三有所牽。五知具所照。五作具執持。因此三事故立十三根。故說應引持照了。外曰幾根取三世塵。幾根取現在塵。以偈答曰。 tác cụ số thập tam giả 。thử luận trung xứ xứ thuyết tác cụ 。quyết định duy thập tam 。ngũ tri căn ngũ tác căn cập giác mạn tâm đẳng 。thử thập tam tác hà sự 。năng tác khiên chấp chiếu 。kỳ sự hữu thập chủng 。thanh đẳng ngũ trần ngữ ngôn đẳng ngũ sự 。thử thập thị kỳ sự 。thị sự hữu tam chủng 。nhất ưng khiên nhị ưng chiếu tam ưng chấp 。thị trung tam hữu sở khiên 。ngũ tri cụ sở chiếu 。ngũ tác cụ chấp trì 。nhân thử tam sự cố lập thập tam căn 。cố thuyết ưng dẫn trì chiếu liễu 。ngoại viết kỷ căn thủ tam thế trần 。kỷ căn thủ hiện tại trần 。dĩ kệ đáp viết 。 內作具有三 nội tác cụ hữu tam 十外具三塵 thập ngoại cụ tam trần 外具取現塵 ngoại cụ thủ hiện trần 內取三世塵 nội thủ tam thế trần 內作具有三者。覺慢心三種。是名內作具。不取外塵故。是故立名內。能成就我意方便故。是故說名具。十外具三塵者。十外具者。五知五作根。能取外塵故。故名為外具。三塵者。是覺慢心根。十具為其塵。譬如其主使役下人。如是三根能使十具。亦復如是。外具取現塵者。是十種根現在塵為境。云何知取。耳根但取現世聲。二世不聞故。如耳乃至鼻根亦如是。舌根者能說現在名句味語。未來過去則不能說。如舌根餘四亦如是。內取三世塵者。覺慢心三種。能取三世塵。覺者能取現世瓶瓫等。亦能取過去。如取往昔頂生王等。亦能取未來。如說當有破諸人慢亦如是。以三世塵計為我所。心根亦如是。分別三世塵。求未來憶過去故。說內取三世塵。外曰。幾根取差別塵。幾根取無差別塵。以偈答曰。 nội tác cụ hữu tam giả 。giác mạn tâm tam chủng 。thị danh nội tác cụ 。bất thủ ngoại trần cố 。thị cố lập danh nội 。năng thành tựu ngã ý phương tiện cố 。thị cố thuyết danh cụ 。thập ngoại cụ tam trần giả 。thập ngoại cụ giả 。ngũ tri ngũ tác căn 。năng thủ ngoại trần cố 。cố danh vi ngoại cụ 。tam trần giả 。thị giác mạn tâm căn 。thập cụ vi kỳ trần 。thí như kỳ chủ sử dịch hạ nhân 。như thị tam căn năng sử thập cụ 。diệc phục như thị 。ngoại cụ thủ hiện trần giả 。thị thập chủng căn hiện tại trần vi cảnh 。vân hà tri thủ 。nhĩ căn đãn thủ hiện thế thanh 。nhị thế bất văn cố 。như nhĩ nãi chí Tỳ căn diệc như thị 。thiệt căn giả năng thuyết hiện tại danh cú vị ngữ 。vị lai quá khứ tức bất năng thuyết 。như thiệt căn dư tứ diệc như thị 。nội thủ tam thế trần giả 。giác mạn tâm tam chủng 。năng thủ tam thế trần 。giác giả năng thủ hiện thế bình 瓫đẳng 。diệc năng thủ quá khứ 。như thủ vãng tích đính sanh Vương đẳng 。diệc năng thủ vị lai 。như thuyết đương hữu phá chư nhân mạn diệc như thị 。dĩ tam thế trần kế vi ngã sở 。tâm căn diệc như thị 。phân biệt tam thế trần 。cầu vị lai ức quá khứ cố 。thuyết nội thủ tam thế trần 。ngoại viết 。kỷ căn thủ sái biệt trần 。kỷ căn thủ vô sái biệt trần 。dĩ kệ đáp viết 。 十三中知根 thập tam trung tri căn 取異無異塵 thủ dị vô dị trần 舌唯聲為塵 thiệt duy thanh vi trần 餘四悉五塵 dư tứ tất ngũ trần 十三中知根取異無異塵者。是十三具中有五知根。能取有差別無差別塵。差別者。具三德。無差別者。唯一德。如天上有五塵。謂聲觸色味香。是五塵無差別同樂為體故。是天五塵無有憂癡。人道中五塵有差別。具有樂苦癡相應所成故。諸天知根取無差別塵。人即知根能取有差別塵。謂樂苦癡等塵。是故知根能取異無異等塵。舌唯聲為塵者。天舌及人舌。唯以聲為塵。能說名句味。餘四悉五塵者。是手根體具五塵。能捉五塵境。如手捉瓶。如手餘根亦如是。如是四根五塵安立悉取五塵。復次根有別相。以偈說曰。 thập tam trung tri căn thủ dị vô dị trần giả 。thị thập tam cụ trung hữu ngũ tri căn 。năng thủ hữu sái biệt vô sái biệt trần 。sái biệt giả 。cụ tam đức 。vô sái biệt giả 。duy nhất đức 。như Thiên thượng hữu ngũ trần 。vị thanh xúc sắc vị hương 。thị ngũ trần vô sái biệt đồng lạc/nhạc vi thể cố 。thị Thiên ngũ trần vô hữu ưu si 。nhân đạo trung ngũ trần hữu sái biệt 。cụ hữu lạc/nhạc khổ si tướng ứng sở thành cố 。chư Thiên tri căn thủ vô sái biệt trần 。nhân tức tri căn năng thủ hữu sái biệt trần 。vị lạc/nhạc khổ si đẳng trần 。thị cố tri căn năng thủ dị vô dị đẳng trần 。thiệt duy thanh vi trần giả 。Thiên thiệt cập nhân thiệt 。duy dĩ thanh vi trần 。năng thuyết danh cú vị 。dư tứ tất ngũ trần giả 。thị thủ căn thể cụ ngũ trần 。năng tróc ngũ trần cảnh 。như thủ tróc bình 。như thủ dư căn diệc như thị 。như thị tứ căn ngũ trần an lập tất thủ ngũ trần 。phục thứ căn hữu biệt tướng 。dĩ kệ thuyết viết 。 覺與內具共 giác dữ nội cụ cọng 能取一切塵 năng thủ nhất thiết trần 故具三有門 cố cụ tam hữu môn 諸根悉是門 chư căn tất thị môn 覺與內具共能取一切塵者。覺與我慢及心根恒相應故。說覺與內具共。能取三世間塵及三世塵故。說能取一切塵。故三具有門者。是覺等三具。能為諸門主。若覺等三具相應在眼根。是眼根能顯照色餘根不能。是三隨集一根能取三世間塵及以三世。故說此三為十作具。餘根悉是門者。謂五知五作根開閉隨三故。若三在眼眼門則開能取前境。餘門則閉不能知塵。以隨他故但門非實具。如是十根與三具相應。能取一切三世間塵。復次偈曰。 giác dữ nội cụ cọng năng thủ nhất thiết trần giả 。giác dữ ngã mạn cập tâm căn hằng tướng ứng cố 。thuyết giác dữ nội cụ cọng 。năng thủ tam thế gian trần cập tam thế trần cố 。thuyết năng thủ nhất thiết trần 。cố tam cụ hữu môn giả 。thị giác đẳng tam cụ 。năng vi chư môn chủ 。nhược/nhã giác đẳng tam cụ tướng ứng tại nhãn căn 。thị nhãn căn năng hiển chiếu sắc dư căn bất năng 。thị tam tùy tập nhất căn năng thủ tam thế gian trần cập dĩ tam thế 。cố thuyết thử tam vi thập tác cụ 。dư căn tất thị môn giả 。vị ngũ tri ngũ tác căn khai bế tùy tam cố 。nhược/nhã tam tại nhãn nhãn môn tức khai năng thủ tiền cảnh 。dư môn tức bế bất năng trai trần 。dĩ tùy tha cố đãn môn phi thật cụ 。như thị thập căn dữ tam cụ tướng ứng 。năng thủ nhất thiết tam thế gian trần 。phục thứ kệ viết 。 諸具猶如燈 chư cụ do như đăng 隨德更互異 tùy đức cánh hỗ dị 照三世間塵 chiếu tam thế gian trần 為我還付覺 vi ngã 還phó giác 諸具猶如燈者。謂五知五作我慢及心根。如燈在一處。平等照諸物。如是諸具能照三世間塵故。說猶如燈。隨德更互異者。更互不相似。耳者取聲不取色。眼則取色不取聲。乃至鼻但取香不取味。如是五知根。根定對塵異故。說更互異。作根亦如是。舌但說言語。不能作餘事。乃至覺但作決知。慢唯作執著。心唯作分別。故說更互異。此異義云何。隨三德故生三德。生我慢不同故我慢生五唯及諸根悉不同。照三世間塵為我還付覺者。是十二根照世間塵。悉還付覺者。譬如國土一切吏民取國財物悉付國主。如是諸塵。由十二根將還付覺故覺令我見。故說為我還付覺。外曰。何故諸根不自照塵令我得見。以偈答曰。 chư cụ do như đăng giả 。vị ngũ tri ngũ tác ngã mạn cập tâm căn 。như đăng tại nhất xứ/xử 。bình đẳng chiếu chư vật 。như thị chư cụ năng chiếu tam thế gian trần cố 。thuyết do như đăng 。tùy đức cánh hỗ dị giả 。cánh hỗ bất tương tự 。nhĩ giả thủ thanh bất thủ sắc 。nhãn tức thủ sắc bất thủ thanh 。nãi chí Tỳ đãn thủ hương bất thủ vị 。như thị ngũ tri căn 。căn định đối trần dị cố 。thuyết cánh hỗ dị 。tác căn diệc như thị 。thiệt đãn thuyết ngôn ngữ 。bất năng tác dư sự 。nãi chí giác đãn tác quyết tri 。mạn duy tác chấp trước 。tâm duy tác phân biệt 。cố thuyết cánh hỗ dị 。thử dị nghĩa vân hà 。tùy tam đức cố sanh tam đức 。sanh ngã mạn bất đồng cố ngã mạn sanh ngũ duy cập chư căn tất bất đồng 。chiếu tam thế gian trần vi ngã hoàn phó giác giả 。thị thập nhị căn chiếu thế gian trần 。tất hoàn phó giác giả 。thí như quốc độ nhất thiết lại dân thủ quốc tài vật tất phó quốc chủ 。như thị chư trần 。do thập nhị căn tướng hoàn phó giác cố giác lệnh ngã kiến 。cố thuyết vi ngã hoàn phó giác 。ngoại viết 。hà cố chư căn bất tự chiếu trần lệnh ngã đắc kiến 。dĩ kệ đáp viết 。 我一切用事 ngã nhất thiết dụng sự 以覺能成就 dĩ giác năng thành tựu 復令後時見 phục lệnh hậu thời kiến 自性我細異 tự tánh ngã tế dị 我一切用事以覺能成就者。我事用一切處不同。或人道或天道或獸道中。十塵用乃至八種自在用。知根作根。十外具照此塵付囑於覺。覺收以付人。令人得受用。因此次第覺。能令我如意受。用得自在樂。乃至智慧未生時。復令後時見自性我細異者後時者。謂智慧生時。我與自性有別異。此別異者。未修聖行人不能見故。故說為細微。此別異中門者。於十三中唯覺令我見。見者何相。謂見我與自性異三德異覺異我慢異十一根異五唯異五大異身異。如是等異覺令我知故。故我得解脫。如前說。若知二十五隨處隨道住。編髮髻剃頭平等得解脫。是故唯一覺。是我真作具。外曰。已說前偈諸根能取有差別無差別塵。何者差別無差別。以偈答曰。 ngã nhất thiết dụng sự dĩ giác năng thành tựu giả 。ngã sự dụng nhất thiết xứ bất đồng 。hoặc nhân đạo hoặc thiên đạo hoặc thú đạo trung 。thập trần dụng nãi chí bát chủng tự tại dụng 。tri căn tác căn 。thập ngoại cụ chiếu thử trần phó chúc ư giác 。giác thu dĩ phó nhân 。lệnh nhân đắc thọ dụng 。nhân thử thứ đệ giác 。năng lệnh ngã như ý thọ/thụ 。dụng đắc tự tại lạc/nhạc 。nãi chí trí tuệ vị sanh thời 。phục lệnh hậu thời kiến tự tánh ngã tế dị giả hậu thời giả 。vị trí tuệ sanh thời 。ngã dữ tự tánh hữu biệt dị 。thử biệt dị giả 。vị tu Thánh hạnh/hành/hàng nhân bất năng kiến cố 。cố thuyết vi tế vi 。thử biệt dị trung môn giả 。ư thập tam trung duy giác lệnh ngã kiến 。kiến giả hà tướng 。vị kiến ngã dữ tự tánh dị tam đức dị giác dị ngã mạn dị thập nhất căn dị ngũ duy dị ngũ đại dị thân dị 。như thị đẳng dị giác lệnh ngã tri cố 。cố ngã đắc giải thoát 。như tiền thuyết 。nhược/nhã tri nhị thập ngũ tùy xử tùy đạo trụ/trú 。biên phát kế thế đầu bình đẳng đắc giải thoát 。thị cố duy nhất giác 。thị ngã chân tác cụ 。ngoại viết 。dĩ thuyết tiền kệ chư căn năng thủ hữu sái biệt vô sái biệt trần 。hà giả sái biệt vô sái biệt 。dĩ kệ đáp viết 。 五唯無差別 ngũ duy vô sái biệt 從此生五大 tòng thử sanh ngũ đại 大塵有差別 Đại trần hữu sái biệt 謂寂靜畏癡 vị tịch tĩnh úy si 五唯無差別者。汝說何者差別無差別者。今當答。從我慢生五唯細微寂靜。以喜樂為相。此即諸天塵。無有差別。天無憂癡故。從此生五大大塵有差別者。從聲唯生空。乃至從香唯生地。是五大有差別。是差別有何相。一者寂靜。二者令怖。三者闇癡。此五大是人塵。空大三相何必如大富人入內密室受五欲樂。或上高樓遠觀空大。由空受樂故空寂靜。或在高樓空中冷風所觸空則生苦。或復有人行在曠路。唯見有空不見聚落。無所止泊則生闇癡。餘大亦如是。如是諸天以五唯為塵。一向寂靜故無差別。人取大為塵大有三德是故有差別。外曰。是差別已如別說。但有是事復有差別耶。答曰。復有別差別。如偈所說。 ngũ duy vô sái biệt giả 。nhữ thuyết hà giả sái biệt vô sái biệt giả 。kim đương đáp 。tùng ngã mạn sanh ngũ duy tế vi tịch tĩnh 。dĩ thiện lạc vi tướng 。thử tức chư Thiên trần 。vô hữu sái biệt 。Thiên Vô ưu si cố 。tòng thử sanh ngũ đại Đại trần hữu sái biệt giả 。tùng thanh duy sanh không 。nãi chí tùng hương duy sanh địa 。thị ngũ đại hữu sái biệt 。thị sái biệt hữu hà tướng 。nhất giả tịch tĩnh 。nhị giả lệnh bố/phố 。tam giả ám si 。thử ngũ đại thị nhân trần 。không đại tam tướng hà tất như Đại phú nhân nhập nội mật thất thọ/thụ ngũ dục lạc/nhạc 。hoặc thượng cao lâu viễn quán không đại 。do không thọ/thụ lạc/nhạc cố không tịch tĩnh 。hoặc tại cao lâu không trung lãnh phong sở xúc không tức sanh khổ 。hoặc phục hưũ nhân hạnh/hành/hàng tại khoáng lộ 。duy kiến hữu không bất kiến tụ lạc 。vô sở chỉ bạc tức sanh ám si 。dư Đại diệc như thị 。như thị chư Thiên dĩ ngũ duy vi trần 。nhất hướng tịch tĩnh cố vô sái biệt 。nhân thủ Đại vi trần Đại hữu tam đức thị cố hữu sái biệt 。ngoại viết 。thị sái biệt dĩ như biệt thuyết 。đãn hữu thị sự phục hữu sái biệt da 。đáp viết 。phục hưũ biệt sái biệt 。như kệ sở thuyết 。 微細父母生 vi tế phụ mẫu sanh 大異三差別 Đại dị tam sái biệt 三中細常住 tam trung tế thường trụ 餘別有退生 dư biệt hữu thoái sanh 微細父母生大異三差別者。一切三世間。初生微細身。但有五唯。此微細身生入胎中。赤白和合增益細身。是母六種飲食味浸潤資養增益麁身。是母子飲食路二處相應故得資益。猶如樹根有容水路故浸潤增長。如是飲食味隨其行路浸益麁身亦復如是。如細身形量。麁身亦如是。細身名為內。麁身名為外。此細身中手足頭面腹背形量人相具足。四皮陀中有諸仙人說如是言。麁身有六依。血肉筋三種從母生。白毛骨三種從父生。是六依身。以外麁身益內細身。是內細身麁身所資益。將出胎時及至已出。以外五大為其住處。譬如王子他為起舍種種殿堂。是處應住是處應食是處應眠。自性亦如是。為細身及麁身作依止處能生五大。一生空大。為無礙處。二生地大。為時著處。三生水大。為清淨處。四生火大。為銷食處。五生風大。能令動散。如是三種差別。一微細。二父母生。三共和合。謂寂靜可畏闇癡等。是三名別差別。外曰。是三差別幾常幾無常耶。答曰。三中細常住。餘別有退生。此三中五唯所現。微細差別能生初身是常住。若麁身退沒時。細身若與非法相應。則受四生。一四足。二有翅。三胸行。四傍形。若與法相應。則受四生。一梵二天三世主四人道。如是細身則為定常。乃至智厭未生輪轉八處。智厭若起便離此身者解脫故說微細差別常。餘麁差別退生不名常。臨死細身棄捨麁身。此麁身父母所生。或鳥噉食或復爛壞或火所燒。癡者細身輪轉生死。外曰。汝說父母身退沒。後何身能輪轉生死。以偈答曰。 vi tế phụ mẫu sanh Đại dị tam sái biệt giả 。nhất thiết tam thế gian 。sơ sanh vi tế thân 。đãn hữu ngũ duy 。thử vi tế thân sanh nhập thai trung 。xích bạch hòa hợp tăng ích tế thân 。thị mẫu lục chủng ẩm thực vị tẩm nhuận tư dưỡng tăng ích thô thân 。thị mẫu tử ẩm thực lộ nhị xứ/xử tướng ứng cố đắc tư ích 。do như thụ/thọ căn hữu dung thủy lộ cố tẩm nhuận tăng trưởng 。như thị ẩm thực vị tùy kỳ hạnh/hành/hàng lộ tẩm ích thô thân diệc phục như thị 。như tế thân hình lượng 。thô thân diệc như thị 。tế thân danh vi nội 。thô thân danh vi ngoại 。thử tế thân trung thủ túc đầu diện phước bối hình lượng nhân tướng cụ túc 。tứ bì đà trung hữu chư Tiên nhân thuyết như thị ngôn 。thô thân hữu lục y 。huyết nhục cân tam chủng tùng mẫu sanh 。bạch mao cốt tam chủng tùng phụ sanh 。thị lục y thân 。dĩ ngoại thô thân ích nội tế thân 。thị nội tế thân thô thân sở tư ích 。tướng xuất thai thời cập chí dĩ xuất 。dĩ ngoại ngũ đại vi kỳ trụ xứ 。thí như Vương tử tha vi khởi xá chủng chủng điện đường 。thị xứ ưng trụ/trú thị xứ ưng thực/tự thị xứ ưng miên 。tự tánh diệc như thị 。vi tế thân cập thô thân tác y chỉ xứ năng sanh ngũ đại 。nhất sanh không Đại 。vi vô ngại xứ/xử 。nhị sanh địa đại 。vi thời trước/trứ xứ/xử 。tam sanh thủy đại 。vi thanh tịnh xứ/xử 。tứ sanh hỏa đại 。vi tiêu thực/tự xứ/xử 。ngũ sanh phong đại 。năng lệnh động tán 。như thị tam chủng sái biệt 。nhất vi tế 。nhị phụ mẫu sanh 。tam cọng hòa hợp 。vị tịch tĩnh khả úy ám si đẳng 。thị tam danh biệt sái biệt 。ngoại viết 。thị tam sái biệt kỷ thường kỷ vô thường da 。đáp viết 。tam trung tế thường trụ 。dư biệt hữu thoái sanh 。thử tam trung ngũ duy sở hiện 。vi tế sái biệt năng sanh sơ thân thị thường trụ 。nhược/nhã thô thân thoái một thời 。tế thân nhược/nhã dữ phi pháp tướng ưng 。tức thọ/thụ tứ sanh 。nhất tứ túc 。nhị hữu sí 。tam hung hạnh/hành/hàng 。tứ bàng hình 。nhược/nhã dữ Pháp tướng ứng 。tức thọ/thụ tứ sanh 。nhất phạm nhị Thiên tam thế chủ tứ nhân đạo 。như thị tế thân tức vi định thường 。nãi chí trí yếm vị sanh luân chuyển bát xứ/xử 。trí yếm nhược/nhã khởi tiện ly thử thân giả giải thoát cố thuyết vi tế sái biệt thường 。dư thô sái biệt thoái sanh bất danh thường 。lâm tử tế thân khí xả thô thân 。thử thô thân phụ mẫu sở sanh 。hoặc điểu đạm thực hoặc phục lạn/lan hoại hoặc hỏa sở thiêu 。si giả tế thân luân chuyển sanh tử 。ngoại viết 。nhữ thuyết phụ mẫu thân thoái một 。hậu hà thân năng luân chuyển sanh tử 。dĩ kệ đáp viết 。 前生身無著 tiền sanh thân Vô Trước 大慢及五唯 đại mạn cập ngũ duy 輪轉無執塵 luân chuyển vô chấp trần 有薰習細相 hữu huân tập tế tướng 前生身無著者。昔時自性者。迴轉生世間。細身最初生。從自性生覺。從覺生我慢。從我慢生五唯。此七名細身。細身相何如。如梵天形容能受諸塵。後時是身得解脫故。無著者如聖傳。此細身若在獸人天道中。山石壁等所不能礙。以微細故又不變易。乃至智慧未起恒不相離。是名為常。大慢及五唯者。此身因幾物得成。因七種細物。乃至十六種麁物。是身何所作。輪轉無執塵。此細身與十一根相應。或在於四生。輪轉三世間。無執塵者。若與十一根不相應。若離父母所生麁身無能執塵力。有薰習細相者。是細身有三種。有之所薰習。是三有後當說。三種有者。一善成有。二性得有。三變異有。此三有薰習細身。細相者非聖不見故。此細身能輪轉生死。外曰。是十三根足輪轉生死何假細微身。以偈答曰。 tiền sanh thân Vô Trước giả 。tích thời tự tánh giả 。 hồi chuyển sanh thế gian 。tế thân tối sơ sanh 。tùng tự tánh sanh giác 。tùng giác sanh ngã mạn 。tùng ngã mạn sanh ngũ duy 。thử thất danh tế thân 。tế thân tướng hà như 。như Phạm Thiên hình dung năng thọ chư trần 。hậu thời thị thân đắc giải thoát cố 。Vô Trước giả như Thánh truyền 。thử tế thân nhược/nhã tại thú nhân thiên đạo trung 。sơn thạch bích đẳng sở bất năng ngại 。dĩ vi tế cố hựu bất biến dịch 。nãi chí trí tuệ vị khởi hằng bất tướng ly 。thị danh vi thường 。đại mạn cập ngũ duy giả 。thử thân nhân kỷ vật đắc thành 。nhân thất chủng tế vật 。nãi chí thập lục chủng thô vật 。thị thân hà sở tác 。luân chuyển vô chấp trần 。thử tế thân dữ thập nhất căn tướng ứng 。hoặc tại ư tứ sanh 。luân chuyển tam thế gian 。vô chấp trần giả 。nhược/nhã dữ thập nhất căn bất tướng ứng 。nhược/nhã ly phụ mẫu sở sanh thô thân vô năng chấp trần lực 。hữu huân tập tế tướng giả 。thị tế thân hữu tam chủng 。hữu chi sở huân tập 。thị tam hữu hậu đương thuyết 。tam chủng hữu giả 。nhất thiện thành hữu 。nhị tánh đắc hữu 。tam biến dị hữu 。thử tam hữu huân tập tế thân 。tế tướng giả phi Thánh bất kiến cố 。thử tế thân năng luân chuyển sanh tử 。ngoại viết 。thị thập tam căn túc luân chuyển sanh tử hà giả tế vi thân 。dĩ kệ đáp viết 。 如畫不離壁 như họa bất ly bích 離杌等無影 ly ngột đẳng vô ảnh 若離五唯身 nhược/nhã ly ngũ duy thân 十三無依住 thập tam vô y trụ 如畫不離壁離杌等無影者。是世間中能依所依二法相應已見不相離。如畫色依壁。離壁無別住。是故離細身十三不得住。復次離杌影無依處。離火則無光。離水則無冷。離風則無觸。離空威儀處不得成。如是離細身。是麁相無依止不得住。故說若離五唯身十三無依住。外曰。是細身與十三輪轉生死何所為。以偈答曰。 như họa bất ly bích ly ngột đẳng vô ảnh giả 。thị thế gian trung năng y sở y nhị Pháp tướng ứng dĩ kiến bất tướng ly 。như họa sắc y bích 。ly bích vô biệt trụ/trú 。thị cố ly tế thân thập tam bất đắc trụ 。phục thứ ly ngột ảnh vô y xứ 。ly hỏa tức vô quang 。ly thủy tức vô lãnh 。ly phong tức vô xúc 。ly không uy nghi xứ/xử bất đắc thành 。như thị ly tế thân 。thị thô tướng vô y chỉ bất đắc trụ 。cố thuyết nhược/nhã ly ngũ duy thân thập tam vô y trụ 。ngoại viết 。thị tế thân dữ thập tam luân chuyển sanh tử hà sở vi 。dĩ kệ đáp viết 。 我意用為因 ngã ý dụng vi nhân 由因依因故 do nhân y nhân cố 隨自性遍能 tùy tự tánh biến năng 如伎轉異相 như kỹ chuyển dị tướng 我意用為因者。我意用應作故自性變異。意用有二種。一者受用聲等塵為初。二者見三德人中間為最後。梵天處等人我與聲等塵應。令相應後時應令解脫故。自性變異作細身。此細身何因得輪轉。由因依因故。因者謂清等八種後當說。即說偈言。 ngã ý dụng vi nhân giả 。ngã ý dụng ưng tác cố tự tánh biến dị 。ý dụng hữu nhị chủng 。nhất giả thọ dụng thanh đẳng trần vi sơ 。nhị giả kiến tam đức nhân trung gian vi tối hậu 。phạm thiên xứ đẳng nhân ngã dữ thanh đẳng trần ưng 。lệnh tướng ứng hậu thời ưng lệnh giải thoát cố 。tự tánh biến dị tác tế thân 。thử tế thân hà nhân đắc luân chuyển 。do nhân y nhân cố 。nhân giả vị thanh đẳng bát chủng hậu đương thuyết 。tức thuyết kệ ngôn 。 因善法向上 nhân thiện Pháp hướng thượng 因非法向下 nhân phi pháp hướng hạ 因智厭解脫 nhân trí yếm giải thoát 翻此則繫縛 phiên thử tức hệ phược 此因依因復何因成。自性遍能故。譬如國王於自國中隨意能作。自性亦如是。能作天人獸等生故。說如伎轉異相。譬如伎兒或現天相或現王相或現龍鬼等相。種種不同。細身亦如是。與十三相應。或入象馬等胎。轉為象馬等身。或入人天等胎。轉為人天身。故說隨自性遍能如伎轉異相。外曰。是三有所薰。十三根輪轉生死前已說。何等為三有。以偈答曰。 thử nhân y nhân phục hà nhân thành 。tự tánh biến năng cố 。thí như Quốc Vương ư tự quốc trung tùy ý năng tác 。tự tánh diệc như thị 。năng tác Thiên Nhân thú đẳng sanh cố 。thuyết như kỹ chuyển dị tướng 。thí như kỹ nhi hoặc hiện Thiên tướng hoặc hiện Vương tướng hoặc hiện long quỷ đẳng tướng 。chủng chủng bất đồng 。tế thân diệc như thị 。dữ thập tam tướng ứng 。hoặc nhập tượng mã đẳng thai 。chuyển vi tượng mã đẳng thân 。hoặc nhập nhân thiên đẳng thai 。chuyển vi nhân thiên thân 。cố thuyết tùy tự tánh biến năng như kỹ chuyển dị tướng 。ngoại viết 。thị tam hữu sở huân 。thập tam căn luân chuyển sanh tử tiền dĩ thuyết 。hà đẳng vi tam hữu 。dĩ kệ đáp viết 。 因善自性成 nhân thiện tự tánh thành 變異得三有 biến dị đắc tam hữu 已見依內具 dĩ kiến y nội cụ 依細迦羅等 y tế Ca la đẳng 因善自性成變異得三有者。眾物名諸物有三種。一因善成就。二由自性成就。三從變異得。因善成就者。如迦毘羅仙人初生共四德生。一法二智三離欲四自在。是四種德因善得成就。故此四德依善成就有。何者自性成就。自性成就者。如皮陀傳說。昔時梵王生有四子。一名娑那歌。二名娑難陀那。三名娑那多那。四名娑難鳩摩羅。此四子已具足具事有身。十六歲時四有自然成。謂法智離欲自在。譬如見物藏自然而得。此四物不由因得故。故說自性成。變異得有者。師身名變異。因師身故弟子恭敬親近聽聞得智慧。因智慧得離欲。因離欲得善法。因善法得八自在。是弟子四德從師身得故說變異得。此四德薰習大等內具能輪轉生死。是四德與對治。凡八種。是八法依何處住。答曰。已見依內具。依細歌羅等。內具者。謂大等。此大有八物。依大四住。已如前說。 nhân thiện tự tánh thành biến dị đắc tam hữu giả 。chúng vật danh chư vật hữu tam chủng 。nhất nhân thiện thành tựu 。nhị do tự tánh thành tựu 。tam tòng biến dị đắc 。nhân thiện thành tựu giả 。như Ca-tỳ la Tiên nhân sơ sanh cọng tứ đức sanh 。nhất pháp nhị trí tam ly dục tứ tự tại 。thị tứ chủng đức nhân thiện đắc thành tựu 。cố thử tứ đức y thiện thành tựu hữu 。hà giả tự tánh thành tựu 。tự tánh thành tựu giả 。như bì đà truyền thuyết 。tích thời Phạm Vương sanh hữu tứ tử 。nhất danh sa na Ca 。nhị danh sa Nan-đà na 。tam danh sa na đa na 。tứ danh sa nạn/nan Cưu Ma La 。thử tứ tử dĩ cụ túc cụ sự hữu thân 。thập lục tuế thời tứ hữu tự nhiên thành 。vị Pháp trí ly dục tự tại 。thí như kiến vật tạng tự nhiên nhi đắc 。thử tứ vật bất do nhân đắc cố 。cố thuyết tự tánh thành 。biến dị đắc hữu giả 。sư thân danh biến dị 。nhân sư thân cố đệ-tử cung kính thân cận thính văn đắc trí tuệ 。nhân trí tuệ đắc ly dục 。nhân ly dục đắc thiện Pháp 。nhân thiện Pháp đắc bát tự tại 。thị đệ-tử tứ đức tùng sư thân đắc cố thuyết biến dị đắc 。thử tứ đức huân tập Đại đẳng nội cụ năng luân chuyển sanh tử 。thị tứ đức dữ đối trì 。phàm bát chủng 。thị bát pháp y hà xứ trụ 。đáp viết 。dĩ kiến y nội cụ 。y tế Ca la đẳng 。nội cụ giả 。vị Đại đẳng 。thử Đại hữu bát vật 。y Đại tứ trụ 。dĩ như tiền thuyết 。 決智名為大 quyết trí danh vi Đại 法智慧離欲 Pháp trí tuệ ly dục 自在薩埵相 tự tại Tát-đỏa tướng 翻此是多摩 phiên thử thị đa ma 是八種依內具得成。是八法得天眼聖人所見故。故說名已見。依細歌羅等者。謂八種物。一名歌羅囉。二名阿浮陀。三名閉尸。四名伽那。五名嬰孩。六名童子。七名少壯。八名衰老。是八種由四食味故得增長。一者因母六味增長四身。二者因乳味故增嬰孩身。三者因乳哺故長童子身。四者因飲食味增後二身。是八種身。依細身成。是十六物薰習內具及微細身輪轉生死。外曰。前已說由因依因故如伎轉異相。何者為由因。何者名依因。答曰。因善法向上。因非法向下。因智厭解脫。翻此則繫縛。世間中若人能作夜摩尼夜摩等法。因此法臨受生微細身向上生八處。一梵。二世主。三天。四乾闥婆。五夜叉。六羅剎。七閻摩羅。八鬼神。是八處由法故得生。若翻此十法而作非法者。臨受生時向下五處生。一四足。二飛行。三胸行。四傍形。五不行。是五處非法所生因智厭解脫者。因細身得智慧因。智慧得厭離。因厭離捨棄細身。真我獨存故名解脫。翻此則繫縛者。翻智者名無智。如人執言。我可怜我可愛。我可愛者。由慢故計我。是名無知。此無知繫縛自身令在人天獸等中。繫縛有三種。一者自性縛。二者變異縛。三者布施縛。此三後當說。故說由因及依因。善法名為因。向上為依因。非法名為因。向下為依因。智厭名為因。解脫為依因。無智厭為因。繫縛為依因。四因四依因已說。復有四因四依因。今當說。 thị bát chủng y nội cụ đắc thành 。thị bát pháp đắc Thiên nhãn Thánh nhân sở kiến cố 。cố thuyết danh dĩ kiến 。y tế Ca la đẳng giả 。vị bát chủng vật 。nhất danh Ca la La 。nhị danh a phù đà 。tam danh bế thi 。tứ danh già na 。ngũ danh anh hài 。lục danh Đồng tử 。thất danh thiểu tráng 。bát danh suy lão 。thị bát chủng do tứ thực vị cố đắc tăng trưởng 。nhất giả nhân mẫu lục vị tăng trưởng tứ thân 。nhị giả nhân nhũ vị cố tăng anh hài thân 。tam giả nhân nhũ bộ cố trường/trưởng Đồng tử thân 。tứ giả nhân ẩm thực vị tăng hậu nhị thân 。thị bát chủng thân 。y tế thân thành 。thị thập lục vật huân tập nội cụ cập vi tế thân luân chuyển sanh tử 。ngoại viết 。tiền dĩ thuyết do nhân y nhân cố như kỹ chuyển dị tướng 。hà giả vi do nhân 。hà giả danh y nhân 。đáp viết 。nhân thiện Pháp hướng thượng 。nhân phi pháp hướng hạ 。nhân trí yếm giải thoát 。phiên thử tức hệ phược 。thế gian trung nhược/nhã nhân năng tác Dạ-Ma ni dạ ma đẳng Pháp 。nhân thử pháp lâm thọ sanh vi tế thân hướng thượng sanh bát xứ/xử 。nhất phạm 。nhị thế chủ 。tam Thiên 。tứ Càn-thát-bà 。ngũ Dạ-xoa 。lục La-sát 。thất Diêm ma la 。bát quỷ thần 。thị bát xứ/xử do Pháp cố đắc sanh 。nhược/nhã phiên thử thập pháp nhi tác phi pháp giả 。lâm thọ sanh thời hướng hạ ngũ xứ/xử sanh 。nhất tứ túc 。nhị phi hạnh/hành/hàng 。tam hung hạnh/hành/hàng 。tứ bàng hình 。ngũ bất hạnh/hành 。thị ngũ xứ/xử phi pháp sở sanh nhân trí yếm giải thoát giả 。nhân tế thân đắc trí tuệ nhân 。trí tuệ đắc yếm ly 。nhân yếm ly xả khí tế thân 。chân ngã độc tồn cố danh giải thoát 。phiên thử tức hệ phược giả 。phiên trí giả danh vô trí 。như nhân chấp ngôn 。ngã khả 怜ngã khả ái 。ngã khả ái giả 。do mạn cố kế ngã 。thị danh vô tri 。thử vô tri hệ phược tự thân lệnh tại nhân thiên thú đẳng trung 。hệ phược hữu tam chủng 。nhất giả tự tánh phược 。nhị giả biến dị phược 。tam giả bố thí phược 。thử tam hậu đương thuyết 。cố thuyết do nhân cập y nhân 。thiện Pháp danh vi nhân 。hướng thượng vi y nhân 。phi pháp danh vi nhân 。hướng hạ vi y nhân 。trí yếm danh vi nhân 。giải thoát vi y nhân 。vô trí yếm vi nhân 。hệ phược vi y nhân 。tứ nhân tứ y nhân dĩ thuyết 。phục hưũ tứ nhân tứ y nhân 。kim đương thuyết 。 離欲故沒性 ly dục cố một tánh 憂欲故生死 ưu dục cố sanh tử 由自在無礙 do tự tại vô ngại 翻此故有礙 phiên thử cố hữu ngại 離欲故沒性者。有一婆羅門出家學道。能制十一根。遠離十一塵。護持夜摩尼。夜摩等十法。即得厭離。有厭故離欲。無有二十五實智。是故無解脫。是人死時但沒八性。八性者。謂自性覺我慢及五唯。在八性中未得解脫計為解脫。後輪轉時於三世間更受麁身。故說厭離故沒自性中。是名自性縛。憂欲故生死者。憂欲者如有人計。我今行大施作大祠天事。今飲須摩味。於後世間我應受樂因。此憂欲受生生死。謂梵處等乃至獸生是名布施縛。由自在無閡者。自在者喜樂種類有八分微細輕光等。由此自在故。故在梵王等處所有八種無礙。此八種自在與覺相應故。故名變異繫縛。翻此故有閡者。翻自在者即不自在。由不自在故一切處所皆有障礙。此障礙亦變異繫縛。是闇癡法故故。此偈說四種因依因。離欲者為因。沒性為依因。憂欲名為因。生死為依因。自在名為因。無礙為依因。非自在為因。障礙為依因。如是八因八依因。是十六生已說竟。外曰。是十六因依因生。何者為其體。以偈答曰。 ly dục cố một tánh giả 。hữu nhất Bà-la-môn xuất gia học đạo 。năng chế thập nhất căn 。viễn ly thập nhất trần 。hộ trì dạ ma-ni 。Dạ-Ma đẳng thập pháp 。tức đắc yếm ly 。hữu yếm cố ly dục 。vô hữu nhị thập ngũ thật trí 。thị cố vô giải thoát 。thị nhân tử thời đãn một bát tánh 。bát tánh giả 。vị tự tánh giác ngã mạn cập ngũ duy 。tại bát tánh trung vị đắc giải thoát kế vi giải thoát 。hậu luân chuyển thời ư tam thế gian cánh thọ/thụ thô thân 。cố thuyết yếm ly cố một tự tánh trung 。thị danh tự tánh phược 。ưu dục cố sanh tử giả 。ưu dục giả như hữu nhân kế 。ngã kim hạnh/hành/hàng Đại thí tác Đại từ Thiên sự 。kim ẩm tu ma vị 。ư hậu thế gian ngã ưng thọ/thụ lạc/nhạc nhân 。thử ưu dục thọ sanh sanh tử 。vị phạm xứ/xử đẳng nãi chí thú sanh thị danh bố thí phược 。do tự tại vô ngại giả 。tự tại giả thiện lạc chủng loại hữu bát phần vi tế khinh quang đẳng 。do thử tự tại cố 。cố tại Phạm Vương đẳng xứ sở hữu bát chủng vô ngại 。thử bát chủng tự tại dữ giác tướng ứng cố 。cố danh biến dị hệ phược 。phiên thử cố hữu ngại giả 。phiên tự tại giả tức bất tự tại 。do bất tự tại cố nhất thiết xứ sở giai hữu chướng ngại 。thử chướng ngại diệc biến dị hệ phược 。thị ám si Pháp cố cố 。thử kệ thuyết tứ chủng nhân y nhân 。ly dục giả vi nhân 。một tánh vi y nhân 。ưu dục danh vi nhân 。sanh tử vi y nhân 。tự tại danh vi nhân 。vô ngại vi y nhân 。phi tự tại vi nhân 。chướng ngại vi y nhân 。như thị bát nhân bát y nhân 。thị thập lục sanh dĩ thuyết cánh 。ngoại viết 。thị thập lục nhân y nhân sanh 。hà giả vi kỳ thể 。dĩ kệ đáp viết 。 生因覺為體 sanh nhân giác vi thể 疑無能喜成 nghi vô năng hỉ thành 思量德不平 tư lượng đức bất bình 覺生五十分 giác sanh ngũ thập phần 生因覺為體者。生者或十六或八種依因。若十六種八因八依因。以覺通為體。或八種者。八依因名為生。八因為其體。故說十六生名。因覺為體。已如前偈說。決知名為大法。智慧離欲自在薩埵相。翻此名多摩。疑無能喜成者。此十六生分為四分。一疑。二無能。三歡喜。四成就。如一婆羅門與四弟子從大國王還其本處。在於行路日未出時。其一弟子即白師言。大師。我見道中有一種物。不知是杌為是凶人。是弟子於杌生疑。師語第二弟子。汝往諦看。為人為杌。是人因師言。己即便遙看。不敢近彼。即白師言。大師。我不能近彼。是第二人有無能。次語第三弟子言。汝可好看。定是何物。看已白師。大師。何用看此。是日已出有大宗侶可相隨去。是第三人雖未辯人杌已生喜心。次語第四弟子。汝當往看。是人眼根淨故。見藤纏遶上有鳥集。往彼脚觸。還白師言。大師。此物是杌。此第四人乃得成就。故十六生分為四分。思量德不平者。德有三種。謂喜樂憂苦闇癡。此三互相違。若喜樂增長。則能伏憂癡。譬如日光能伏星火等。憂癡增長亦復如是。若思量三德不平等覺生五十分。五十分者今當說。 sanh nhân giác vi thể giả 。sanh giả hoặc thập lục hoặc bát chủng y nhân 。nhược/nhã thập lục chủng bát nhân bát y nhân 。dĩ giác thông vi thể 。hoặc bát chủng giả 。bát y nhân danh vi sanh 。bát nhân vi kỳ thể 。cố thuyết thập lục sanh danh 。nhân giác vi thể 。dĩ như tiền kệ thuyết 。quyết tri danh vi đại pháp 。trí tuệ ly dục tự tại Tát-đỏa tướng 。phiên thử danh đa ma 。nghi vô năng hỉ thành giả 。thử thập lục sanh phần vi tứ phân 。nhất nghi 。nhị vô năng 。tam hoan hỉ 。tứ thành tựu 。như nhất Bà-la-môn dữ tứ đệ-tử tùng Đại Quốc Vương hoàn kỳ bổn xứ 。tại ư hạnh/hành/hàng lộ nhật vị xuất thời 。kỳ nhất đệ-tử tức bạch sư ngôn 。Đại sư 。ngã kiến đạo trung hữu nhất chủng vật 。bất tri thị ngột vi thị hung nhân 。thị đệ-tử ư ngột sanh nghi 。sư ngữ đệ nhị đệ-tử 。nhữ vãng đế khán 。vi nhân vi ngột 。thị nhân nhân sư ngôn 。kỷ tức tiện dao khán 。bất cảm cận bỉ 。tức bạch sư ngôn 。Đại sư 。ngã bất năng cận bỉ 。thị đệ nhị nhân hữu vô năng 。thứ ngữ đệ tam đệ-tử ngôn 。nhữ khả hảo khán 。định thị hà vật 。khán dĩ bạch sư 。Đại sư 。hà dụng khán thử 。thị nhật dĩ xuất hữu Đại tông lữ khả tướng tùy khứ 。thị đệ tam nhân tuy vị biện nhân ngột dĩ sanh hỉ tâm 。thứ ngữ đệ tứ đệ-tử 。nhữ đương vãng khán 。thị nhân nhãn căn tịnh cố 。kiến đằng triền nhiễu thượng hữu điểu tập 。vãng bỉ cước xúc 。hoàn bạch sư ngôn 。Đại sư 。thử vật thị ngột 。thử đệ tứ nhân nãi đắc thành tựu 。cố thập lục sanh phần vi tứ phân 。tư lượng đức bất bình giả 。đức hữu tam chủng 。vị thiện lạc ưu khổ ám si 。thử tam hỗ tương vi 。nhược/nhã thiện lạc tăng trưởng 。tức năng phục ưu si 。thí như nhật quang năng phục tinh hỏa đẳng 。ưu si tăng trưởng diệc phục như thị 。nhược/nhã tư lượng tam đức bất bình đẳng giác sanh ngũ thập phần 。ngũ thập phần giả kim đương thuyết 。 疑倒有五分 nghi đảo hữu ngũ phần 無能二十八 vô năng nhị thập bát 由具不具故 do cụ bất cụ cố 喜九成八分 hỉ cửu thành bát phần 疑倒有五分者。疑倒前已說。今當說五分。一闇。二癡。三大癡。四重闇。五盲闇。今未說無能。先明五疑分。 nghi đảo hữu ngũ phần giả 。nghi đảo tiền dĩ thuyết 。kim đương thuyết ngũ phần 。nhất ám 。nhị si 。tam đại si 。tứ trọng ám 。ngũ manh ám 。kim vị thuyết vô năng 。tiên minh ngũ nghi phần 。 說闇有八分 thuyết ám hữu bát phần 癡八大癡十 si bát đại si thập 重闇有十八 trọng ám hữu thập bát 盲闇亦如是 manh ám diệc như thị 說闇有八分者。若人不因知離欲沒八性中。謂自性覺慢及五唯。此人未得解脫作已得相。由不見此八種繫縛故。故說不見八種名之為闇。闇者無明別名。癡八者。自在有八種。前已說。此中諸天等生執著縛不得解脫。由著自在輪轉生死故說癡八分。前八名自性縛。後八名變異縛。大癡十者。有五唯喜樂為相。是諸天塵。是五塵與五大相應。三德為相。此十塵中梵及人獸等。生執著縛。謂離此外無別勝塵。因此執著不平等智及解脫法。皆執著塵不求解脫。故名大癡。重闇有十八者。八種自在及十種塵。已退生時。是時貧人作是計言。我今貧窮。自在諸塵並皆失盡。分別此事。起十八苦。此苦名重闇。盲闇亦十八者。如前說。自在有八。塵有十種。有人具此十八。臨退死時作如是計。我今捨八自在及以十塵。獄卒縛我就閻王所。因此計生苦。不及得聽僧佉義。故名盲闇。如是闇者分別五分有六十二。今說無能分者。 thuyết ám hữu bát phần giả 。nhược/nhã nhân bất nhân tri ly dục một bát tánh trung 。vị tự tánh giác mạn cập ngũ duy 。thử nhân vị đắc giải thoát tác dĩ đắc tướng 。do bất kiến thử bát chủng hệ phược cố 。cố thuyết bất kiến bát chủng danh chi vi ám 。ám giả vô minh biệt danh 。si bát giả 。tự tại hữu bát chủng 。tiền dĩ thuyết 。thử trung chư Thiên đẳng sanh chấp trước phược bất đắc giải thoát 。do trước/trứ tự tại luân chuyển sanh tử cố thuyết si bát phần 。tiền bát danh tự tánh phược 。hậu bát danh biến dị phược 。Đại si thập giả 。hữu ngũ duy thiện lạc vi tướng 。thị chư Thiên trần 。thị ngũ trần dữ ngũ đại tướng ứng 。tam đức vi tướng 。thử thập trần trung phạm cập nhân thú đẳng 。sanh chấp trước phược 。vị ly thử ngoại vô biệt thắng trần 。nhân thử chấp trước bất bình đẳng trí cập giải thoát Pháp 。giai chấp trước trần bất cầu giải thoát 。cố danh Đại si 。trọng ám hữu thập bát giả 。bát chủng tự tại cập thập chủng trần 。dĩ thoái sanh thời 。Thị thời bần nhân tác thị kế ngôn 。ngã kim bần cùng 。tự tại chư trần tịnh giai thất tận 。phân biệt thử sự 。khởi thập bát khổ 。thử khổ danh trọng ám 。manh ám diệc thập bát giả 。như tiền thuyết 。tự tại hữu bát 。trần hữu thập chủng 。hữu nhân cụ thử thập bát 。lâm thoái tử thời tác như thị kế 。ngã kim xả bát tự tại cập dĩ thập trần 。ngục tốt phược ngã tựu Diêm Vương sở 。nhân thử kế sanh khổ 。bất cập đắc thính tăng khư nghĩa 。cố danh manh ám 。như thị ám giả phân biệt ngũ phần hữu lục thập nhị 。kim thuyết vô năng phần giả 。 十一根損壞 thập nhất căn tổn hoại 智害名無能 trí hại danh vô năng 智害有十七 trí hại hữu thập thất 翻喜成就故 phiên hỉ thành tựu cố 十一根損壞者。謂聾盲甕爽癩癲狂瘂戾跛石女黃門祕上。是十一根損壞云何說無能。不能聽聞故。乃至不能得解脫。譬如聾人能加一病。語善友言我困苦當何所作。善友語言當受僧佉智慧。至苦盡苦邊即得解脫。答言。我今不能受持僧佉智慧。不聞師語。既不聞說。慧何從生。如聾盲等亦如是。為根壞故無學慧能。及不能得解脫。智害名無能。智害有十七者後當說。 thập nhất căn tổn hoại giả 。vị lung manh úng sảng lại điên cuồng ngọng lệ bả thạch nữ hoàng môn bí thượng 。thị thập nhất căn tổn hoại vân hà thuyết vô năng 。bất năng thính văn cố 。nãi chí bất năng đắc giải thoát 。thí như lung nhân năng gia nhất bệnh 。ngữ thiện hữu ngôn ngã khốn khổ đương hà sở tác 。thiện hữu ngữ ngôn đương thọ/thụ tăng khư trí tuệ 。chí khổ tận khổ biên tức đắc giải thoát 。đáp ngôn 。ngã kim bất năng thọ trì tăng khư trí tuệ 。bất văn sư ngữ 。ký bất văn thuyết 。tuệ hà tùng sanh 。như lung manh đẳng diệc như thị 。vi căn hoại cố vô học tuệ năng 。cập bất năng đắc giải thoát 。trí hại danh vô năng 。trí hại hữu thập thất giả hậu đương thuyết 。 金七十論卷中 kim thất thập luận quyển trung 金七十論卷下 kim thất thập luận quyển hạ 陳天竺三藏真諦譯 trần Thiên-Trúc Tam Tạng chân đế dịch 翻喜成就故者。翻九分喜及八種成就。翻此十七。名為智害。是十一根壞。及十七智害。是名二十八。云何喜九分。以偈釋曰。 phiên hỉ thành tựu cố giả 。phiên cửu phần hỉ cập bát chủng thành tựu 。phiên thử thập thất 。danh vi trí hại 。thị thập nhất căn hoại 。cập thập thất trí hại 。thị danh nhị thập bát 。vân hà hỉ cửu phần 。dĩ kệ thích viết 。 依內有四喜 y nội hữu tứ hỉ 自性取時感 tự tánh thủ thời cảm 依外喜有五 y ngoại hỉ hữu ngũ 離塵故合九 ly trần cố hợp cửu 依內有四喜自性取時感者。依內者。依覺慢心生四種喜。一由自性喜。二由求取喜。三由時節喜。四由感得喜。為現四喜作如是譬。譬諸婆羅門捨俗出家。有人問言。汝何所解而得出家。是人答言。我知自性是三世間真實因。故我出家。是人唯知自性是因。不知常無常有智無智有德無德是遍非遍。但知有及因。故生歡喜。是人無解脫。是喜由自性生。次問第二婆羅門言。汝何所知而得出家。是人答言。我已識自性是世間因。我已知取是解脫因。雖有自性是實因。若無取者解脫不得成。故我攝持取。取者。一切出家行道具。具有四種。謂三杖澡灌袈裟吉祥等。吉祥有五。一灰囊。二天目珠。三三縷纓身。四諸呪術章句。五以一長草安頂髻上謂吉祥草。此五並是學道之具。能去不淨。故曰吉祥。就前三種合八具也。從此得解脫。我由此出家。是故第二喜名取。因此喜故不得解脫。但知自性因。不能知餘。復問第三婆羅門言。汝何所知而得出家。其人答言。自性及四取。何所能作。我知不受便得解脫故求出家。此第三人無有解脫。何以故。不知二十五句義故。是第三喜者名時節喜。次問第四婆羅門言。汝何所知而得出家。其人答言。自性取時節何所能作。若離感得我已知由感得故。故得解脫。故我出家。是第四人亦無解脫。無有智故。是第四喜者名感得喜。此四喜依內得成。依外喜有五離塵故合九者。外喜有五種。遠離五塵故。譬如一人見五婆羅門出家次第往問。初問第一人言。汝何所知而得出家。其人答言。世間中有五塵。為得此塵諸事難作。或作田或養獸或事王或商估。離此四事或便作偷賊。是求塵事。決難可作。逼惱自他故。我見此事故求出家。是第五人無有解脫。無真實智故。又問第二人言。汝知何法而得出家。其人答言。我知五塵求覓可得。如前方便作田等。得諸塵已守護難作。何以故。五家具諍故。由護此塵應逼自他。我見守護苦故離塵出家。此第六人亦無解脫。無真實智故。次問第三人言。汝何所知而得出家。其人答言。我已能令未得求令得。已得守護令不失。此五塵由自受用故自然成失。若失時即生大苦。由見此失塵過失故求出家。是人亦不得解脫。無真實智故。次問第四人言。汝何所知而得出家。其人答言。我已能覓未得得已能護。失已亦能更覓。若爾何以出家。五根無厭足。展轉求勝故。我見此根過故求出家。是第八人亦無解脫。無真實智故。次問第五人言。汝何所知而得出家。其人答言。我已能覓未得令得。得已守護令不失。用已更能覓。若求最勝我亦能得。若爾何故出家。由塵四事故應殺害他。若不害者是事不成。若作田者則應斬草伐樹。若鬪戰時則應殺人。或劫他財則損減他。或說其口妄語乃至一切世間過失。並由塵起我知此失故求出家。是第九人亦無解脫。由外厭故不修實智。故說前四依內後五依外故合九喜。此九種喜。仙人立九名。能清淨塵污故說九喜名為水。一潤濕水。二深淺水。三流水。四湖水。五善入水。六善渡水。七善出水。八光明水。九勝清淨水。翻此九喜名九無能。謂非潤濕乃至非勝清淨水。外曰。此三法與成相違。何法名為成。以偈答曰。 y nội hữu tứ hỉ tự tánh thủ thời cảm giả 。y nội giả 。y giác mạn tâm sanh tứ chủng hỉ 。nhất do tự tánh hỉ 。nhị do cầu thủ hỉ 。tam do thời tiết hỉ 。tứ do cảm đắc hỉ 。vi hiện tứ hỉ tác như thị thí 。thí chư Bà-la-môn xả tục xuất gia 。hữu nhân vấn ngôn 。nhữ hà sở giải nhi đắc xuất gia 。thị nhân đáp ngôn 。ngã tri tự tánh thị tam thế gian chân thật nhân 。cố ngã xuất gia 。thị nhân duy tri tự tánh thị nhân 。bất tri thường vô thường hữu trí vô trí hữu đức vô đức thị biến phi biến 。đãn tri hữu cập nhân 。cố sanh hoan hỉ 。thị nhân vô giải thoát 。thị hỉ do tự tánh sanh 。thứ vấn đệ nhị Bà-la-môn ngôn 。nhữ hà sở tri nhi đắc xuất gia 。thị nhân đáp ngôn 。ngã dĩ thức tự tánh thị thế gian nhân 。ngã dĩ tri thủ thị giải thoát nhân 。tuy hữu tự tánh thị thật nhân 。nhược/nhã vô thủ giả giải thoát bất đắc thành 。cố ngã nhiếp trì thủ 。thủ giả 。nhất thiết xuất gia hành đạo cụ 。cụ hữu tứ chủng 。vị tam trượng táo quán ca sa cát tường đẳng 。cát tường hữu ngũ 。nhất hôi nang 。nhị thiên mục châu 。tam tam lũ anh thân 。tứ chư chú thuật chương cú 。ngũ dĩ nhất trường/trưởng thảo an đảnh/đính kế thượng vị cát tường thảo 。thử ngũ tịnh thị học đạo chi cụ 。năng khứ bất tịnh 。cố viết cát tường 。tựu tiền tam chủng hợp bát cụ dã 。tòng thử đắc giải thoát 。ngã do thử xuất gia 。thị cố đệ nhị hỉ danh thủ 。nhân thử hỉ cố bất đắc giải thoát 。đãn tri tự tánh nhân 。bất năng trai dư 。phục vấn đệ tam Bà-la-môn ngôn 。nhữ hà sở tri nhi đắc xuất gia 。kỳ nhân đáp ngôn 。tự tánh cập tứ thủ 。hà sở năng tác 。ngã tri bất thọ/thụ tiện đắc giải thoát cố cầu xuất gia 。thử đệ tam nhân vô hữu giải thoát 。hà dĩ cố 。bất tri nhị thập ngũ cú nghĩa cố 。thị đệ tam hỉ giả danh thời tiết hỉ 。thứ vấn đệ tứ Bà-la-môn ngôn 。nhữ hà sở tri nhi đắc xuất gia 。kỳ nhân đáp ngôn 。tự tánh thủ thời tiết hà sở năng tác 。nhược/nhã ly cảm đắc ngã dĩ tri do cảm đắc cố 。cố đắc giải thoát 。cố ngã xuất gia 。thị đệ tứ nhân diệc vô giải thoát 。vô hữu trí cố 。thị đệ tứ hỉ giả danh cảm đắc hỉ 。thử tứ hỉ y nội đắc thành 。y ngoại hỉ hữu ngũ ly trần cố hợp cửu giả 。ngoại hỉ hữu ngũ chủng 。viễn ly ngũ trần cố 。thí như nhất nhân kiến ngũ Bà-la-môn xuất gia thứ đệ vãng vấn 。sơ vấn đệ nhất nhân ngôn 。nhữ hà sở tri nhi đắc xuất gia 。kỳ nhân đáp ngôn 。thế gian trung hữu ngũ trần 。vi đắc thử trần chư sự nạn/nan tác 。hoặc tác điền hoặc dưỡng thú hoặc sự vương hoặc thương cổ 。ly thử tứ sự hoặc tiện tác thâu tặc 。thị cầu trần sự 。quyết nạn/nan khả tác 。bức não tự tha cố 。ngã kiến thử sự cố cầu xuất gia 。thị đệ ngũ nhân vô hữu giải thoát 。vô chân thật trí cố 。hựu vấn đệ nhị nhân ngôn 。nhữ tri hà Pháp nhi đắc xuất gia 。kỳ nhân đáp ngôn 。ngã tri ngũ trần cầu mịch khả đắc 。như tiền phương tiện tác điền đẳng 。đắc chư trần dĩ thủ hộ nạn/nan tác 。hà dĩ cố 。ngũ gia cụ tránh cố 。do hộ thử trần ưng bức tự tha 。ngã kiến thủ hộ khổ cố ly trần xuất gia 。thử đệ lục nhân diệc vô giải thoát 。vô chân thật trí cố 。thứ vấn đệ tam nhân ngôn 。nhữ hà sở tri nhi đắc xuất gia 。kỳ nhân đáp ngôn 。ngã dĩ năng lệnh vị đắc cầu lệnh đắc 。dĩ đắc thủ hộ lệnh bất thất 。thử ngũ trần do tự thọ dụng cố tự nhiên thành thất 。nhược/nhã thất thời tức sanh đại khổ 。do kiến thử thất trần quá thất cố cầu xuất gia 。thị nhân diệc bất đắc giải thoát 。vô chân thật trí cố 。thứ vấn đệ tứ nhân ngôn 。nhữ hà sở tri nhi đắc xuất gia 。kỳ nhân đáp ngôn 。ngã dĩ năng mịch vị đắc đắc dĩ năng hộ 。thất dĩ diệc năng cánh mịch 。nhược nhĩ hà dĩ xuất gia 。ngũ căn Vô yếm túc 。triển chuyển cầu thắng cố 。ngã kiến thử căn quá/qua cố cầu xuất gia 。thị đệ bát nhân diệc vô giải thoát 。vô chân thật trí cố 。thứ vấn đệ ngũ nhân ngôn 。nhữ hà sở tri nhi đắc xuất gia 。kỳ nhân đáp ngôn 。ngã dĩ năng mịch vị đắc lệnh đắc 。đắc dĩ thủ hộ lệnh bất thất 。dụng dĩ cánh năng mịch 。nhược/nhã cầu tối thắng ngã diệc năng đắc 。nhược nhĩ hà cố xuất gia 。do trần tứ sự cố ưng sát hại tha 。nhược/nhã bất hại giả thị sự bất thành 。nhược/nhã tác điền giả tức ưng trảm thảo phạt thụ/thọ 。nhược/nhã đấu chiến thời tức ưng sát nhân 。hoặc kiếp tha tài tức tổn giảm tha 。hoặc thuyết kỳ khẩu vọng ngữ nãi chí nhất thiết thế gian quá thất 。tịnh do trần khởi ngã tri thử thất cố cầu xuất gia 。thị đệ cửu nhân diệc vô giải thoát 。do ngoại yếm cố bất tu thật trí 。cố thuyết tiền tứ y nội hậu ngũ y ngoại cố hợp cửu hỉ 。thử cửu chủng hỉ 。Tiên nhân lập cửu danh 。năng thanh tịnh trần ô cố thuyết cửu hỉ danh vi thủy 。nhất nhuận thấp thủy 。nhị thâm thiển thủy 。tam lưu thủy 。tứ hồ thủy 。ngũ thiện nhập thủy 。lục thiện độ thủy 。thất thiện xuất thủy 。bát quang minh thủy 。cửu thắng thanh tịnh thủy 。phiên thử cửu hỉ danh cửu vô năng 。vị phi nhuận thấp nãi chí phi thắng thanh tịnh thủy 。ngoại viết 。thử tam Pháp dữ thành tướng vi 。hà Pháp danh vi thành 。dĩ kệ đáp viết 。 思量聞讀誦 tư lượng văn độc tụng 離苦三友得 ly khổ tam hữu đắc 因施成就八 nhân thí thành tựu bát 前三成就鉤 tiền tam thành tựu câu 思量聞讀誦乃至因施成就八者。此八種能六行得成。如一婆羅門出家學道作是思惟。何事為勝何物真實何物最後究竟。何所作為智慧得成顯。故作是思量已即得智慧。自性異覺異慢異五唯異十一根異五大異真我異。二十五真實義中起智慧。由此智慧起六種觀。一觀五大過失。見失生厭。即離五大。名思量位。二觀十一根過失。見失生厭。即離十一根。此名持位。三用此智慧觀五唯過失。見失生厭。即離五唯。名入如位。四觀慢過失及八自在見失生厭。即離慢等。名為至位。五觀覺過失。見失生厭。即得離覺名縮位。六觀自性過失。見失生厭。即離自性。是位名獨存。此婆羅門因是思量故得解脫。此成由思量得故名思量成。思量成已說。次說聞成義。如一婆羅門聞他讀誦聲。謂自性異覺異乃至真我異。聞此讀誦聲。已覺知二十五義。即入思量位離五大。入能位離十一根。入如位離五唯。入至位離慢等。入縮位離於覺。入獨存位離自性。是名解脫。聞成義已說。次說讀誦義。有八智慧分得成。如一婆羅門往至師家。一欲樂聽聞。二專心諦聽。三攝受。四憶持。五知句義。六思量。七簡擇。八如實令入。是名八智分。由此智分得二十五義。入六行得解脫離苦三成者。一離內苦。如一婆羅門為內苦所逼謂頭痛等。往詣醫所得治病已。由此內苦起於欲知。為欲求知滅此苦因。往就師家生八智分。得二十五義入六行觀故得解脫。此成由內苦如身苦心苦亦如是。二離外苦。如一婆羅門為外苦所逼。謂人獸翅乃至木石等之所困苦而不能忍。生求欲知滅苦之因。往詣師家修八智分。得二十五義入六行觀故得解脫。此成由外苦得。三依天苦。如一婆羅門為天苦所逼。謂寒熱雨等。其不能忍。詣師求八智分。得二十五義入六行觀故得解脫。七善友得者。不由八智分得。但從善友得智慧。至智慧究竟則得解脫。八因施成者。如一婆羅門人所憎惡。知他憎己是故出家。既出家已師及同友。亦生憎惡不與智慧。自知薄福往邊村住。自謂此處無婆羅門可安居住。既往住已多得施食。其所餘者還施親友。乃至女人牧人。於是村人並皆愛念。安居欲竟。一切人眾並皆嚫施三杖澡灌諸衣物等。近帝釋會。時語諸人言。誰能與我還本大國看於此會。若欲去者人人齎物為我將往。往彼到師家已。選擇勝物以供養師。餘物次第分與同學。師友眾人並生愛念。師即施其智慧。由此智至究竟智即得解脫。此由施得成。此八成者。昔日仙人又立別名。一自度成。二善度成。三全度成。四喜度成。五重喜度成。六滿喜度成。七愛成。八遍愛成。若翻此八成。則名八無能。謂非度無能乃。至非遍愛無能。如是十一根墮無能。及十七智害無能。為二十八無能。是疑無能喜成轉為五十義已說。前三成就鉤者。譬如醉象以鉤制伏不得隨意自在。是五疑二十八無能。九喜所制伏。世間不得真實智。若離實智則無八成故。說前三是成就鉤故。次捨疑無能喜勤修八種成。外曰。諸有所熏習體相故輪轉生死。前已說。體相有二種。一微細體相。在初生。二父母生身及十一根。共相應八有所熏習故輪轉生死。此中有疑。何者先生。體相為先。諸有為先。以偈答曰。 tư lượng văn độc tụng nãi chí nhân thí thành tựu bát giả 。thử bát chủng năng lục hạnh/hành/hàng đắc thành 。như nhất Bà-la-môn xuất gia học đạo tác thị tư tánh 。hà sự vi thắng hà vật chân thật hà vật tối hậu cứu cánh 。hà sở tác vi trí tuệ đắc thành hiển 。cố tác thị tư lượng dĩ tức đắc trí tuệ 。tự tánh dị giác dị mạn dị ngũ duy dị thập nhất căn dị ngũ đại dị chân ngã dị 。nhị thập ngũ chân thật nghĩa trung khởi trí tuệ 。do thử trí tuệ khởi lục chủng quán 。nhất quán ngũ đại quá thất 。kiến thất sanh yếm 。tức ly ngũ đại 。danh tư lượng vị 。nhị quán thập nhất căn quá thất 。kiến thất sanh yếm 。tức ly thập nhất căn 。thử danh trì vị 。tam dụng thử trí tuệ quán ngũ duy quá thất 。kiến thất sanh yếm 。tức ly ngũ duy 。danh nhập như vị 。tứ quán mạn quá thất cập bát tự tại kiến thất sanh yếm 。tức ly mạn đẳng 。danh vi chí vị 。ngũ quán giác quá thất 。kiến thất sanh yếm 。tức đắc ly Giác danh súc vị 。lục quán tự tánh quá thất 。kiến thất sanh yếm 。tức ly tự tánh 。thị vị danh độc tồn 。thử Bà-la-môn nhân thị tư lượng cố đắc giải thoát 。thử thành do tư lượng đắc cố danh tư lượng thành 。tư lượng thành dĩ thuyết 。thứ thuyết văn thành nghĩa 。như nhất Bà-la-môn văn tha độc tụng thanh 。vị tự tánh dị giác dị nãi chí chân ngã dị 。văn thử độc tụng thanh 。dĩ giác tri nhị thập ngũ nghĩa 。tức nhập tư lượng vị ly ngũ đại 。nhập năng vị ly thập nhất căn 。nhập như vị ly ngũ duy 。nhập chí vị ly mạn đẳng 。nhập súc vị ly ư giác 。nhập độc tồn vị ly tự tánh 。thị danh giải thoát 。văn thành nghĩa dĩ thuyết 。thứ thuyết độc tụng nghĩa 。hữu bát trí tuệ phần đắc thành 。như nhất Bà-la-môn vãng chí sư gia 。nhất dục lạc/nhạc thính văn 。nhị chuyên tâm đế thính 。tam nhiếp thọ 。tứ ức trì 。ngũ tri cú nghĩa 。lục tư lượng 。thất giản trạch 。bát như thật lệnh nhập 。thị danh bát trí phần 。do thử trí phần đắc nhị thập ngũ nghĩa 。nhập lục hạnh/hành/hàng đắc giải thoát ly khổ tam thành giả 。nhất ly nội khổ 。như nhất Bà-la-môn vi nội khổ sở bức vị đầu thống đẳng 。vãng nghệ y sở đắc trì bệnh dĩ 。do thử nội khổ khởi ư dục tri 。vi dục cầu tri diệt thử khổ nhân 。vãng tựu sư gia sanh bát trí phần 。đắc nhị thập ngũ nghĩa nhập lục hạnh/hành/hàng quán cố đắc giải thoát 。thử thành do nội khổ như thân khổ tâm khổ diệc như thị 。nhị ly ngoại khổ 。như nhất Bà-la-môn vi ngoại khổ sở bức 。vị nhân thú sí nãi chí mộc thạch đẳng chi sở khốn khổ nhi bất năng nhẫn 。sanh cầu dục tri diệt khổ chi nhân 。vãng nghệ sư gia tu bát trí phần 。đắc nhị thập ngũ nghĩa nhập lục hạnh/hành/hàng quán cố đắc giải thoát 。thử thành do ngoại khổ đắc 。tam y Thiên khổ 。như nhất Bà-la-môn vi Thiên khổ sở bức 。vị hàn nhiệt vũ đẳng 。kỳ bất năng nhẫn 。nghệ sư cầu bát trí phần 。đắc nhị thập ngũ nghĩa nhập lục hạnh/hành/hàng quán cố đắc giải thoát 。thất thiện hữu đắc giả 。bất do bát trí phần đắc 。đãn tùng thiện hữu đắc trí tuệ 。chí trí tuệ cứu cánh tức đắc giải thoát 。bát nhân thí thành giả 。như nhất Bà-la-môn nhân sở tăng ác 。tri tha tăng kỷ thị cố xuất gia 。ký xuất gia dĩ sư cập đồng hữu 。diệc sanh tăng ác bất dữ trí tuệ 。tự tri bạc phước vãng biên thôn trụ/trú 。tự vị thử xứ vô Bà-la-môn khả an cư trụ/trú 。ký vãng trụ/trú dĩ đa đắc thí thực 。kỳ sở dư giả hoàn thí thân hữu 。nãi chí nữ nhân mục nhân 。ư thị thôn nhân tịnh giai ái niệm 。an cư dục cánh 。nhất thiết nhân chúng tịnh giai sấn thí tam trượng táo quán chư y vật đẳng 。cận Đế Thích hội 。thời ngữ chư nhân ngôn 。thùy năng dữ ngã hoàn bổn Đại quốc khán ư thử hội 。nhược/nhã dục khứ giả nhân nhân tê vật vi ngã tướng vãng 。vãng bỉ đáo sư gia dĩ 。tuyển trạch thắng vật dĩ cúng dường sư 。dư vật thứ đệ phần dữ đồng học 。sư hữu chúng nhân tịnh sanh ái niệm 。sư tức thí kỳ trí tuệ 。do thử trí chí cứu cánh trí tức đắc giải thoát 。thử do thí đắc thành 。thử bát thành giả 。tích nhật Tiên nhân hựu lập biệt danh 。nhất tự độ thành 。nhị thiện độ thành 。tam toàn độ thành 。tứ hỉ độ thành 。ngũ Trọng hỉ độ thành 。lục mãn hỉ độ thành 。thất ái thành 。bát biến ái thành 。nhược/nhã phiên thử bát thành 。tức danh bát vô năng 。vị phi độ vô năng nãi 。chí phi biến ái vô năng 。như thị thập nhất căn đọa vô năng 。cập thập thất trí hại vô năng 。vi nhị thập bát vô năng 。thị nghi vô năng hỉ thành chuyển vi ngũ thập nghĩa dĩ thuyết 。tiền tam thành tựu câu giả 。thí như túy tượng dĩ câu chế phục bất đắc tùy ý tự tại 。thị ngũ nghi nhị thập bát vô năng 。cửu hỉ sở chế phục 。thế gian bất đắc chân thật trí 。nhược/nhã ly thật trí tức vô bát thành cố 。thuyết tiền tam thị thành tựu câu cố 。thứ xả nghi vô năng hỉ cần tu bát chủng thành 。ngoại viết 。chư hữu sở huân tập thể tướng cố luân chuyển sanh tử 。tiền dĩ thuyết 。thể tướng hữu nhị chủng 。nhất vi tế thể tướng 。tại sơ sanh 。nhị phụ mẫu sanh thân cập thập nhất căn 。cộng tướng ứng bát hữu sở huân tập cố luân chuyển sanh tử 。thử trung hữu nghi 。hà giả tiên sanh 。thể tướng vi tiên 。chư hữu vi tiên 。dĩ kệ đáp viết 。 離有無別相 ly hữu vô biệt tướng 離細相無有 ly tế tướng vô hữu 相名及有名 tướng danh cập hữu danh 故生有二種 cố sanh hữu nhị chủng 離有無別相者。若離諸有體相不成。譬如離熱火不得成。離細相無有者。若離細相諸有不成。譬如離火熱不得成。是兩法相依如火與熱。此法俱起如牛兩角。相名及有名故生有二種者。自性變異有二名。一生相名。二生有名。初生生死即具二種。外曰。此生唯有二種。更有別名。答曰。昔仙立別名者一自度者。此人最利自思惟得波若成解脫。不由他教故云自度成也。自思惟得不由他故自度。即波若。波若能免此至彼。故稱為度至之時。則名解脫。解脫即名成。因名為度果名為成。此度成由自思得故云自度成也。後七度成義無異也。但別名不同耳。二善度成者。由自由他故得波若成解脫也。此人神根小劣薄由他教。自義多而能得度脫。故稱善度成也。三全度成者。一向由他教得。故稱為全。神根復劣也。四喜度成者。此人為內苦所逼。謂頭痛等。詣師求治。得暫脫內苦。此為一喜。思惟此脫非是永脫。知獨存時乃是永脫。故詣僧佉師學波若求成解脫得復歡喜。從此兩喜為名。名喜度成也。五重喜度成者。此人為內外兩苦所逼。詣師請治二苦。二苦既暫息。即是兩喜。知此非永脫。故求師學度成。得故歡喜受重喜名。六滿喜者。此人具為三苦所逼。一內苦。頭痛等。二外苦。刀杖等。三天苦。風雨寒熱等。詣師請治。治之既差。稱為遍喜。知非永脫。就師修學故得度成。從此為名。名遍喜度成也。七愛度成者。為師憐愛教彼度成。從師受此名也。八遍愛成者。此人為一切所憎。而得財布施。遂為一切所愛。一切並欲使其得脫。故云遍愛度成也。是根壞無能有十一。智害無能有十七。合二十八無能。就五疑九喜八成合五十已說竟也。前三成就鉤者。五疑二十八無能及九喜。是後八喜成就家之鉤也。八種應得成解脫而由三故不得。如醉象應自在由鉤故不得自在隨意。八成亦如是。必由真實智故得八成。為三所鉤故不得實智。必須捨前三勤修後八種。外曰。下次問先牒前義。後問先後。諸有所熏習體相故輪轉生死者。上來已說也。諸有即是八有。謂四法四非法。四法者。一法二智三離欲四自在。翻此四法即四非法也。八名為有。前四法所熏習。能令得天道。後四非法所熏習。能令得人獸二道也。所熏是體相。體相有二種。自性覺慢五唯名微細體相。從五唯所生與十一根相應起者名麁體相。是八種有及所熏習二體相誰為先生。八有在先二體在先耶。答二解釋明八有與體相無有先後。必相應俱生。如火與熱不得相離。如牛兩角必也俱起。八有與體相亦爾。有自性覺慢五唯細體相時必有八。有中四種。若非四法即有四。法非法決不得相離。是父母所生。麁身亦如是。體相亦如是。與八有決不得相離也。四有第三生名含識生。如偈所說。 ly hữu vô biệt tướng giả 。nhược/nhã ly chư hữu thể tướng bất thành 。thí như ly nhiệt hỏa bất đắc thành 。ly tế tướng vô hữu giả 。nhược/nhã ly tế tướng chư hữu bất thành 。thí như ly hỏa nhiệt bất đắc thành 。thị lượng (lưỡng) Pháp tướng y như hỏa dữ nhiệt 。thử pháp câu khởi như ngưu lượng (lưỡng) giác 。tướng danh cập hữu danh cố sanh hữu nhị chủng giả 。tự tánh biến dị hữu nhị danh 。nhất sanh tướng danh 。nhị sanh hữu danh 。sơ sanh sanh tử tức cụ nhị chủng 。ngoại viết 。thử sanh duy hữu nhị chủng 。cánh hữu biệt danh 。đáp viết 。tích tiên lập biệt danh giả nhất tự độ giả 。thử nhân tối lợi tự tư tánh đắc ba nhược thành giải thoát 。bất do tha giáo cố vân tự độ thành dã 。tự tư tánh đắc bất do tha cố tự độ 。tức ba nhược 。ba nhược năng miễn thử chí bỉ 。cố xưng vi độ chí chi thời 。tức danh giải thoát 。giải thoát tức danh thành 。nhân danh vi độ quả danh vi thành 。thử độ thành do tự tư đắc cố vân tự độ thành dã 。hậu thất độ thành nghĩa vô dị dã 。đãn biệt danh bất đồng nhĩ 。nhị thiện độ thành giả 。do tự do tha cố đắc ba nhược thành giải thoát dã 。thử nhân thần căn tiểu liệt bạc do tha giáo 。tự nghĩa đa nhi năng đắc độ thoát 。cố xưng thiện độ thành dã 。tam toàn độ thành giả 。nhất hướng do tha giáo đắc 。cố xưng vi toàn 。thần căn phục liệt dã 。tứ hỉ độ thành giả 。thử nhân vi nội khổ sở bức 。vị đầu thống đẳng 。nghệ sư cầu trì 。đắc tạm thoát nội khổ 。thử vi nhất hỉ 。tư tánh thử thoát phi thị vĩnh thoát 。tri độc tồn thời nãi thị vĩnh thoát 。cố nghệ tăng khư sư học ba nhược cầu thành giải thoát đắc phục hoan hỉ 。tòng thử lượng (lưỡng) hỉ vi danh 。danh hỉ độ thành dã 。ngũ Trọng hỉ độ thành giả 。thử nhân vi nội ngoại lượng (lưỡng) khổ sở bức 。nghệ sư thỉnh trì nhị khổ 。nhị khổ ký tạm tức 。tức thị lượng (lưỡng) hỉ 。tri thử phi vĩnh thoát 。cố cầu sư học độ thành 。đắc cố hoan hỉ thọ/thụ Trọng hỉ danh 。lục mãn hỉ giả 。thử nhân cụ vi tam khổ sở bức 。nhất nội khổ 。đầu thống đẳng 。nhị ngoại khổ 。đao trượng đẳng 。tam Thiên khổ 。phong vũ hàn nhiệt đẳng 。nghệ sư thỉnh trì 。trì chi ký sái 。xưng vi biến hỉ 。tri phi vĩnh thoát 。tựu sư tu học cố đắc độ thành 。tòng thử vi danh 。danh biến hỉ độ thành dã 。thất ái độ thành giả 。vi sư liên ái giáo bỉ độ thành 。tùng sư thọ/thụ thử danh dã 。bát biến ái thành giả 。thử nhân vi nhất thiết sở tăng 。nhi đắc tài bố thí 。toại vi nhất thiết sở ái 。nhất thiết tịnh dục sử kỳ đắc thoát 。cố vân biến ái độ thành dã 。thị căn hoại vô năng hữu thập nhất 。trí hại vô năng hữu thập thất 。hợp nhị thập bát vô năng 。tựu ngũ nghi cửu hỉ bát thành hợp ngũ thập dĩ thuyết cánh dã 。tiền tam thành tựu câu giả 。ngũ nghi nhị thập bát vô năng cập cửu hỉ 。thị hậu bát hỉ thành tựu gia chi câu dã 。bát chủng ưng đắc thành giải thoát nhi do tam cố bất đắc 。như túy tượng ưng tự tại do câu cố bất đắc tự tại tùy ý 。bát thành diệc như thị 。tất do chân thật trí cố đắc bát thành 。vi tam sở câu cố bất đắc thật trí 。tất tu xả tiền tam cần tu hậu bát chủng 。ngoại viết 。hạ thứ vấn tiên điệp tiền nghĩa 。hậu vấn tiên hậu 。chư hữu sở huân tập thể tướng cố luân chuyển sanh tử giả 。thượng lai dĩ thuyết dã 。chư hữu tức thị bát hữu 。vị tứ pháp tứ phi pháp 。tứ pháp giả 。nhất pháp nhị trí tam ly dục tứ tự tại 。phiên thử tứ pháp tức tứ phi pháp dã 。bát danh vi hữu 。tiền tứ pháp sở huân tập 。năng lệnh đắc thiên đạo 。hậu tứ phi pháp sở huân tập 。năng lệnh đắc nhân thú nhị đạo dã 。sở huân thị thể tướng 。thể tướng hữu nhị chủng 。tự tánh giác mạn ngũ duy danh vi tế thể tướng 。tùng ngũ duy sở sanh dữ thập nhất căn tướng ứng khởi giả danh thô thể tướng 。thị bát chủng hữu cập sở huân tập nhị thể tướng thùy vi tiên sanh 。bát hữu tại tiên nhị thể tại tiên da 。đáp nhị giải thích minh bát hữu dữ thể tướng vô hữu tiên hậu 。tất tướng ứng câu sanh 。như hỏa dữ nhiệt bất đắc tướng ly 。như ngưu lượng (lưỡng) giác tất dã câu khởi 。bát hữu dữ thể tướng diệc nhĩ 。hữu tự tánh giác mạn ngũ duy tế thể tướng thời tất hữu bát 。hữu trung tứ chủng 。nhược/nhã phi tứ pháp tức hữu tứ 。pháp phi pháp quyết bất đắc tướng ly 。thị phụ mẫu sở sanh 。thô thân diệc như thị 。thể tướng diệc như thị 。dữ bát hữu quyết bất đắc tướng ly dã 。tứ hữu đệ tam sanh danh hàm thức sanh 。như kệ sở thuyết 。 天道有八分 thiên đạo hữu bát phần 獸道有五分 thú đạo hữu ngũ phần 人道唯一生 nhân đạo duy nhất sanh 略名含識生 lược danh hàm thức sanh 天道有八分者。一梵王生。二世主生。三天帝生。四乾闥婆生。五阿修羅生。六夜叉生。七羅剎生。八沙神生。獸道有五分者。一由足生。二飛行生。三胸行生。四傍形生。五不行生。人道唯一生者。人道唯一類故。說含識有三種。謂天獸人三及相有為三。外曰。三世間中何物得何處增多。以偈答曰。 thiên đạo hữu bát phần giả 。nhất Phạm Vương sanh 。nhị thế chủ sanh 。tam Thiên đế sanh 。tứ Càn-thát-bà sanh 。ngũ A-tu-la sanh 。lục Dạ-xoa sanh 。thất La-sát sanh 。bát sa Thần sanh 。thú đạo hữu ngũ phần giả 。nhất do túc sanh 。nhị phi hạnh/hành/hàng sanh 。tam hung hạnh/hành/hàng sanh 。tứ bàng hình sanh 。ngũ bất hạnh/hành sanh 。nhân đạo duy nhất sanh giả 。nhân đạo duy nhất loại cố 。thuyết hàm thức hữu tam chủng 。vị Thiên thú nhân tam cập tướng hữu vi tam 。ngoại viết 。tam thế gian trung hà vật đắc hà xứ/xử tăng đa 。dĩ kệ đáp viết 。 向上喜樂多 hướng thượng thiện lạc đa 根生多癡闇 căn sanh đa si ám 中生多憂苦 trung sanh đa ưu khổ 梵初柱為後 phạm sơ trụ vi hậu 向上喜樂多者。梵生處等喜樂最為多。此亦有憂闇。為喜樂伏逼故。梵等諸天多受歡樂。根生多癡暗者。謂獸翅乃至柱等不行生。此中暗癡為多。此亦有憂樂。為暗癡伏逼故。獸等多暗癡。根生者三生。其最下故說根。中生多憂苦者。人生中憂苦為多。亦有喜暗癡。以憂多故。伏逼喜闇故。人中多憂苦。人道名中者。三道居中故。最後生者。云何說名柱。謂草木山石等。三世間由此荷持故說名柱。如是相生有生及含識生已具說此三生是自。性所作故。自性事已滿。謂生世間及得解脫。外曰。三世間中人天及狩誰受苦樂。為自性受。為覺慢五唯乃至十一根等受。為是人我受。以偈答曰。 hướng thượng thiện lạc đa giả 。phạm sanh xứ đẳng thiện lạc tối vi đa 。thử diệc hữu ưu ám 。vi thiện lạc phục bức cố 。phạm đẳng chư Thiên đa thọ/thụ hoan lạc 。căn sanh đa si ám giả 。vị thú sí nãi chí trụ đẳng bất hạnh/hành sanh 。thử trung ám si vi đa 。thử diệc hữu ưu lạc/nhạc 。vi ám si phục bức cố 。thú đẳng đa ám si 。căn sanh giả tam sanh 。kỳ tối hạ cố thuyết căn 。trung sanh đa ưu khổ giả 。nhân sanh trung ưu khổ vi đa 。diệc hữu hỉ ám si 。dĩ ưu đa cố 。phục bức hỉ ám cố 。nhân trung đa ưu khổ 。nhân đạo danh trung giả 。tam đạo cư trung cố 。tối hậu sanh giả 。vân hà thuyết danh trụ 。vị thảo mộc sơn thạch đẳng 。tam thế gian do thử hà trì cố thuyết danh trụ 。như thị tướng sanh hữu sanh cập hàm thức sanh dĩ cụ thuyết thử tam sanh thị tự 。tánh sở tác cố 。tự tánh sự dĩ mãn 。vị sanh thế gian cập đắc giải thoát 。ngoại viết 。tam thế gian trung nhân thiên cập thú thùy thọ khổ lạc/nhạc 。vi tự tánh thọ/thụ 。vi giác mạn ngũ duy nãi chí thập nhất căn đẳng thọ/thụ 。vi thị nhân ngã thọ/thụ 。dĩ kệ đáp viết 。 此中老死苦 thử trung lão tử khổ 唯智人能受 duy trí nhân năng thọ 體相未離時 thể tướng vị ly thời 故略說是苦 cố lược thuyết thị khổ 此中老死苦唯智人能受者。三世間中有苦。是老所作。皮皺髮白脫落氣(口*束)扶杖親友所輕。如是等苦並由老故。死苦者。有人得八自在。或得五微塵。或得麁塵。是人臨死。為閻羅所錄。此中受苦名為死苦。復有中間時三苦。智人能受此三苦。自性及麁身。無智故不能受。故說人苦非自性等苦。外曰。幾時人受此苦。答曰。體相未離時。故略說是苦。大等相及細身苦未相離。是麁身於世間中輪轉未相離。如是時中人我受苦。若細麁相離時。人我即解脫。若解脫時如是等苦畢竟不受。若未離細麁相。則不得解脫苦。故略說細相麁相名為苦。外曰。自性事唯此為更有耶。以偈答曰。 thử trung lão tử khổ duy trí nhân năng thọ giả 。tam thế gian trung hữu khổ 。thị lão sở tác 。bì trứu phát bạch thoát lạc khí (khẩu *thúc )phù trượng thân hữu sở khinh 。như thị đẳng khổ tịnh do lão cố 。tử khổ giả 。hữu nhân đắc bát tự tại 。hoặc đắc ngũ vi trần 。hoặc đắc thô trần 。thị nhân lâm tử 。vi Diêm La sở lục 。thử trung thọ khổ danh vi tử khổ 。phục hưũ trung gian thời tam khổ 。trí nhân năng thọ thử tam khổ 。tự tánh cập thô thân 。vô trí cố bất năng thọ 。cố thuyết nhân khổ phi tự tánh đẳng khổ 。ngoại viết 。kỷ thời nhân thọ/thụ thử khổ 。đáp viết 。thể tướng vị ly thời 。cố lược thuyết thị khổ 。Đại đẳng tướng cập tế thân khổ vị tướng ly 。thị thô thân ư thế gian trung luân chuyển vị tướng ly 。như Thị thời trung nhân ngã thọ khổ 。nhược/nhã tế thô tướng ly thời 。nhân ngã tức giải thoát 。nhược/nhã giải thoát thời như thị đẳng khổ tất cánh bất thọ/thụ 。nhược/nhã vị ly tế thô tướng 。tức bất đắc giải thoát khổ 。cố lược thuyết tế tướng thô tướng danh vi khổ 。ngoại viết 。tự tánh sự duy thử vi cánh hữu da 。dĩ kệ đáp viết 。 自性事如此 tự tánh sự như thử 覺等及五大 giác đẳng cập ngũ đại 為脫三處人 vi thoát tam 處nhân 為他如自事 vi tha như tự sự 自性事如此覺等及五大者。此偈說何義。謂七十偈義。其相已成滿。云何如此。自性兩種事已顯現故。一者次第起生死。令我與三世間塵相應。得次第起。初起覺從覺起慢從慢起五唯。從五唯起十一根及五大。此二十三事。身覺為初。以五大為後。二者為脫三處人為他如自事者。為解脫天道中人我及人獸道中人我。次第作八成。今見自性我中間。此兩但為他不為自。譬如有人作朋友事不作自事。如是自性但作他事無自為事。外曰。汝說自性作人我事已則得離我。此自性無知。唯人我有知。云何作意令他與塵相應。輪轉三世間。後令得解脫。若有是意非謂無知。答曰。已見無知如物有合有離。如偈說言。 tự tánh sự như thử giác đẳng cập ngũ đại giả 。thử kệ thuyết hà nghĩa 。vị thất thập kệ nghĩa 。kỳ tướng dĩ thành mãn 。vân hà như thử 。tự tánh lượng (lưỡng) chủng sự dĩ hiển hiện cố 。nhất giả thứ đệ khởi sanh tử 。lệnh ngã dữ tam thế gian trần tướng ứng 。đắc thứ đệ khởi 。sơ khởi giác tùng giác khởi mạn tùng mạn khởi ngũ duy 。tùng ngũ duy khởi thập nhất căn cập ngũ đại 。thử nhị thập tam sự 。thân giác vi sơ 。dĩ ngũ đại vi hậu 。nhị giả vi thoát tam xứ/xử nhân vi tha như tự sự giả 。vi Giải thoát Thiên đạo trung nhân ngã cập nhân thú đạo trung nhân ngã 。thứ đệ tác bát thành 。kim kiến tự tánh ngã trung gian 。thử lượng (lưỡng) đãn vi tha bất vi tự 。thí như hữu nhân tác bằng hữu sự bất tác tự sự 。như thị tự tánh đãn tác tha sự vô tự vi sự 。ngoại viết 。nhữ thuyết tự tánh tác nhân ngã sự dĩ tức đắc ly ngã 。thử tự tánh vô tri 。duy nhân ngã hữu tri 。vân hà tác ý lệnh tha dữ trần tướng ứng 。luân chuyển tam thế gian 。hậu lệnh đắc giải thoát 。nhược hữu thị ý phi vị vô tri 。đáp viết 。dĩ kiến vô tri như vật hữu hợp hữu ly 。như kệ thuyết ngôn 。 為增長犢子 vi tăng trưởng độc tử 無知轉為乳 vô tri chuyển vi nhũ 為解脫人我 vi giải thoát nhân ngã 無知性亦爾 vô tri tánh diệc nhĩ 為增長犢子無知轉為乳者。如世間中無知水草牛所噉食。應長養犢子。如作如此計於。一年內能轉作乳。犢子既長。能噉草已。牛復食水草。則不變為乳。為解脫人我無知性亦爾者。如是無知自性為我作事令得解脫。或合或離。離竟不更合。復次偈言。 vi tăng trưởng độc tử vô tri chuyển vi nhũ giả 。như thế gian trung vô tri thủy thảo ngưu sở đạm thực 。ưng trường/trưởng dưỡng độc tử 。như tác như thử kế ư 。nhất niên nội năng chuyển tác nhũ 。độc tử ký trường/trưởng 。năng đạm thảo dĩ 。ngưu phục thực/tự thủy thảo 。tức bất biến vi nhũ 。vi giải thoát nhân ngã vô tri tánh diệc nhĩ giả 。như thị vô tri tự tánh vi ngã tác sự lệnh đắc giải thoát 。hoặc hợp hoặc ly 。ly cánh bất cánh hợp 。phục thứ kệ ngôn 。 為離不安定 vi ly bất an định 如世間作事 như thế gian tác sự 為令我解脫 vi lệnh ngã giải thoát 不了事亦爾 bất liễu sự diệc nhĩ 為離不安定如世間作事者。如世間人心不安定。往還彼此為離不安定故。為令我解脫不了事亦爾者。自性由我故如有不安定。為我應作事。一取聲等塵二取三德。我中間除不安定已。最後得相離。不了者是自性別名。已過根故。故亦稱為冥。云何知。有如前說有五因緣知自性是有。如前偈說。別類有量故。同性能生故。因果差別故。遍相無別故。以如此道理。故知自性是有。復次偈言。 vi ly bất an định như thế gian tác sự giả 。như thế gian nhân tâm bất an định 。vãng hoàn bỉ thử vi ly bất an định cố 。vi lệnh ngã giải thoát bất liễu sự diệc nhĩ giả 。tự tánh do ngã cố như hữu bất an định 。vi ngã ưng tác sự 。nhất thủ thanh đẳng trần nhị thủ tam đức 。ngã trung gian trừ bất an định dĩ 。tối hậu đắc tướng ly 。bất liễu giả thị tự tánh biệt danh 。dĩ quá/qua căn cố 。cố diệc xưng vi minh 。vân hà tri 。hữu như tiền thuyết hữu ngũ nhân duyên tri tự tánh thị hữu 。như tiền kệ thuyết 。biệt loại hữu lượng cố 。đồng tánh năng sanh cố 。nhân quả sái biệt cố 。biến tướng vô biệt cố 。dĩ như thử đạo lý 。cố tri tự tánh thị hữu 。phục thứ kệ ngôn 。 如伎出舞堂 như kỹ xuất vũ đường 現他還更隱 hiện tha hoàn cánh ẩn 令我顯自身 lệnh ngã hiển tự thân 自性離亦爾 tự tánh ly diệc nhĩ 如伎出舞堂現他還更隱者。如一伎兒作歌舞等樂現身示觀者。彼人見我已。我事已究竟還隱於障中。自性亦如是。或約覺現身。或約慢現身。或約五唯五根五作五大等現身。或約喜憂闇癡三德及三世間等現身。現身已然後則遠離不復受三熱故。說令我顯自身自性離亦爾。外曰自性顯自性身有幾種方便。以偈答曰。 như kỹ xuất vũ đường hiện tha hoàn cánh ẩn giả 。như nhất kỹ nhi tác ca vũ đẳng lạc/nhạc hiện thân thị quán giả 。bỉ nhân kiến ngã dĩ 。ngã sự dĩ cứu cánh hoàn ẩn ư chướng trung 。tự tánh diệc như thị 。hoặc ước giác hiện thân 。hoặc ước mạn hiện thân 。hoặc ước ngũ duy ngũ căn ngũ tác ngũ đại đẳng hiện thân 。hoặc ước hỉ ưu ám si tam đức cập tam thế gian đẳng hiện thân 。hiện thân dĩ nhiên hậu tức viễn ly bất phục thọ/thụ tam nhiệt cố 。thuyết lệnh ngã hiển tự thân tự tánh ly diệc nhĩ 。ngoại viết tự tánh hiển tự tánh thân hữu ki chủng phương tiện 。dĩ kệ đáp viết 。 以種種方便 dĩ chủng chủng phương tiện 作恩於無恩 tác ân ư vô ân 有德於無德 hữu đức ư vô đức 為他事無用 vi tha sự vô dụng 以種種方便作恩於無恩者。聲觸色味香等塵。能顯現於我。義說顯是事。我汝更互異。我受性恩已。無一恩酬性。有德於無德為他事無用者。自性有三德。謂喜憂暗癡。我則無此德。猶如有人利親益友不望彼恩。如是自性。從初為我作隨意事乃至解脫。我無一時報彼恩事。故說為他事無用。外曰。我正遍見自性已。然後得解脫。為髣髴見耶。以偈答曰。 dĩ chủng chủng phương tiện tác ân ư vô ân giả 。thanh xúc sắc vị hương đẳng trần 。năng hiển hiện ư ngã 。nghĩa thuyết hiển thị sự 。ngã nhữ cánh hỗ dị 。ngã thọ/thụ tánh ân dĩ 。vô nhất ân thù tánh 。hữu đức ư vô đức vi tha sự vô dụng giả 。tự tánh hữu tam đức 。vị hỉ ưu ám si 。ngã tức vô thử đức 。do như hữu nhân lợi thân ích hữu bất vọng bỉ ân 。như thị tự tánh 。tòng sơ vi ngã tác tùy ý sự nãi chí giải thoát 。ngã vô nhất thời báo bỉ ân sự 。cố thuyết vi tha sự vô dụng 。ngoại viết 。ngã chánh biến kiến tự tánh dĩ 。nhiên hậu đắc giải thoát 。vi phảng phất kiến da 。dĩ kệ đáp viết 。 太極濡自性 thái cực nhu tự tánh 我計更無物 ngã kế cánh vô vật 我今已被見 ngã kim dĩ bị kiến 因此藏不現 nhân thử tạng bất hiện 太極濡自性我計更無物者。如世間中見一人有女大勝德。復次見第二女其德最勝。即作計言。是女最勝無更及者。自性亦如是。二十四義中無有一物如其柔軟。云何知如此。不能忍受他見故。外曰。是義不然。人我獨存。不由見自性故如執自在因師說。 thái cực nhu tự tánh ngã kế cánh vô vật giả 。như thế gian trung kiến nhất nhân hữu nữ Đại Thắng đức 。phục thứ kiến đệ nhị nữ kỳ đức tối thắng 。tức tác kế ngôn 。thị nữ tối thắng vô cánh cập giả 。tự tánh diệc như thị 。nhị thập tứ nghĩa trung vô hữu nhất vật như kỳ nhu nhuyễn 。vân hà tri như thử 。bất năng nhẫn thọ tha kiến cố 。ngoại viết 。thị nghĩa bất nhiên 。nhân ngã độc tồn 。bất do kiến tự tánh cố như chấp tự tại nhân sư thuyết 。 我癡無自性 ngã si vô tự tánh 自安樂苦中 tự an lạc khổ trung 自在天使去 Tự tại Thiên sử khứ 天上及地獄 Thiên thượng cập địa ngục 因此執故若我見自性。自性不得離。故自性柔軟不得成。復次執自然因師說。見自性得解脫。是義不然。解脫自然得故。如前偈說。 nhân thử chấp cố nhược/nhã ngã kiến tự tánh 。tự tánh bất đắc ly 。cố tự tánh nhu nhuyễn bất đắc thành 。phục thứ chấp tự nhiên nhân sư thuyết 。kiến tự tánh đắc giải thoát 。thị nghĩa bất nhiên 。giải thoát tự nhiên đắc cố 。như tiền kệ thuyết 。 能令鵝白色 năng lệnh nga bạch sắc 作鸚鵡青色 tác anh vũ thanh sắc 是因能生我 thị nhân năng sanh ngã 造孔雀斑色 tạo Khổng-tước ban sắc 如是一切世間。自然為因。是故自然解脫不由自性。復有師說。若見自性得解脫。是事不然由人我解脫故。如偈中說。 như thị nhất thiết thế gian 。tự nhiên vi nhân 。thị cố tự nhiên giải thoát bất do tự tánh 。phục hưũ sư thuyết 。nhược/nhã kiến tự tánh đắc giải thoát 。thị sự bất nhiên do nhân ngã giải thoát cố 。như kệ trung thuyết 。 四皮陀歌讚 tứ bì đà Ca tán 已有當有人 dĩ hữu đương hữu nhân 死活等自在 tử hoạt đẳng tự tại 行遍不重行 hạnh/hành/hàng biến bất trọng hạnh/hành/hàng 是故解脫不由見自性。答曰。汝言自在天為因。是義不然。云何如此。以無德故。自在天無有三德。世間有三德。因果不相似。是故自在不為因。唯有自性有三德。世間有三德故。知自性能為因。是故人我亦不為因。無有三德故。自然為世間因是義不然。非證比量境界故。證量者。見先作因。然後得果。以知者由此證見比度去來亦知如此若。汝說由聖言故是故得知。是義不然。顛倒說故。是故不成聖。外曰。又有諸說。謂時節為因。如偈所言。 thị cố giải thoát bất do kiến tự tánh 。đáp viết 。nhữ ngôn Tự tại Thiên vi nhân 。thị nghĩa bất nhiên 。vân hà như thử 。dĩ vô đức cố 。Tự tại Thiên vô hữu tam đức 。thế gian hữu tam đức 。nhân quả bất tương tự 。thị cố tự tại bất vi nhân 。duy hữu tự tánh hữu tam đức 。thế gian hữu tam đức cố 。tri tự tánh năng vi nhân 。thị cố nhân ngã diệc bất vi nhân 。vô hữu tam đức cố 。tự nhiên vi thế gian nhân thị nghĩa bất nhiên 。phi chứng tỉ lượng cảnh giới cố 。chứng lượng giả 。kiến tiên tác nhân 。nhiên hậu đắc quả 。dĩ tri giả do thử chứng kiến bỉ độ khứ lai diệc tri như thử nhược/nhã 。nhữ thuyết do Thánh ngôn cố thị cố đắc tri 。thị nghĩa bất nhiên 。điên đảo thuyết cố 。thị cố bất thành thánh 。ngoại viết 。hựu hữu chư thuyết 。vị thời tiết vi nhân 。như kệ sở ngôn 。 時節熟眾生 thời tiết thục chúng sanh 及滅減眾生 cập diệt giảm chúng sanh 世眠時節覺 thế miên thời tiết giác 誰能欺時節 thùy năng khi thời tiết 一切諸事皆由時節。是故不關見自性得解脫。答曰。時節因不然。三攝中無故。自性變異我攝諸法皆盡離三無別法。此中時節不被攝故知時節無。此變異體說名時節。過去變異名過去時。現在未來亦復如是。故知時節者。是變異別名。以是義故自性為正因。若人得如此正智。是時即得正遍見自性。自性即隱離。以自性離故。故我得解脫。故說太極軟自性我計更無物。外曰。自性若被見。云何得離。答曰。我今已被見。因此藏不現。譬如貴家女其性最為善。有人卒來見。是女即羞隱。自性亦如是。若我正遍見。即離便藏隱。唯我獨自存。外曰。世間及聰明同說此言。人縛人解人輪轉生死。此言實不實。答曰。此言不實。云何知。如偈所說。 nhất thiết chư sự giai do thời tiết 。thị cố bất quan kiến tự tánh đắc giải thoát 。đáp viết 。thời tiết nhân bất nhiên 。tam nhiếp trung vô cố 。tự tánh biến dị ngã nhiếp chư Pháp giai tận ly tam vô biệt Pháp 。thử trung thời tiết bất bị nhiếp cố tri thời tiết vô 。thử biến dị thể thuyết danh thời tiết 。quá khứ biến dị danh quá khứ thời 。hiện tại vị lai diệc phục như thị 。cố tri thời tiết giả 。thị biến dị biệt danh 。dĩ thị nghĩa cố tự tánh vi chánh nhân 。nhược/nhã nhân đắc như thử chánh trí 。Thị thời tức đắc chánh biến kiến tự tánh 。tự tánh tức ẩn ly 。dĩ tự tánh ly cố 。cố ngã đắc giải thoát 。cố thuyết thái cực nhuyễn tự tánh ngã kế cánh vô vật 。ngoại viết 。tự tánh nhược/nhã bị kiến 。vân hà đắc ly 。đáp viết 。ngã kim dĩ bị kiến 。nhân thử tạng bất hiện 。thí như quý gia nữ kỳ tánh tối vi thiện 。hữu nhân tốt lai kiến 。thị nữ tức tu ẩn 。tự tánh diệc như thị 。nhược/nhã ngã chánh biến kiến 。tức ly tiện tạng ẩn 。duy ngã độc tự tồn 。ngoại viết 。thế gian cập thông minh đồng thuyết thử ngôn 。nhân phược nhân giải nhân luân chuyển sanh tử 。thử ngôn thật bất thật 。đáp viết 。thử ngôn bất thật 。vân hà tri 。như kệ sở thuyết 。 人無縛無脫 nhân vô phược vô thoát 無輪轉生死 vô luân chuyển sanh tử 輪轉及繫縛 luân chuyển cập hệ phược 解脫唯自性 giải thoát duy tự tánh 人無縛無脫者。人我不被縛。云何如此。無三德故以。遍滿故無變異故。無有事故。繫縛者。由有三德。人我無三德。故無自性縛。以遍滿者。縛義有彼此。在此不出彼。是故名為縛。人我無彼此。是故無有縛。無變異者。從覺乃至大。此變異屬自性不屬我。是故人我無變異縛。無有事者。我非作者故。故不能作事。施等諸事。皆屬自性故。我非施縛。若非被縛。是故非被脫義得自然脫。無輪轉生死者。遍滿一切處。云何得輪轉。行所未曾至。是乃名輪轉。我無處不遍故無輪轉義。若人不知此實義。得說我被縛及輪轉。外曰。若爾誰被縛及輪轉。答曰。輪轉及繫縛。解脫唯自性。自性由自性。變異及施等能自縛身。是五唯細身與十三具相應。為三縛所繫。輪轉三世間生。若得正遍智生能解三縛捨離輪轉則便解脫。故說三世間依性能造作事。若汝說人被縛世間解脫生死。是義不然。復次偈言。 nhân vô phược vô thoát giả 。nhân ngã bất bị phược 。vân hà như thử 。vô tam đức cố dĩ 。biến mãn cố vô biến dị cố 。vô hữu sự cố 。hệ phược giả 。do hữu tam đức 。nhân ngã vô tam đức 。cố vô tự tánh phược 。dĩ iến mãn giả 。phược nghĩa hữu bỉ thử 。tại thử bất xuất bỉ 。thị cố danh vi phược 。nhân ngã vô bỉ thử 。thị cố vô hữu phược 。vô biến dị giả 。tùng giác nãi chí Đại 。thử biến dị chúc tự tánh bất chúc ngã 。thị cố nhân ngã vô biến dị phược 。vô hữu sự giả 。ngã phi tác giả cố 。cố bất năng tác sự 。thí đẳng chư sự 。giai chúc tự tánh cố 。ngã phi thí phược 。nhược/nhã phi bị phược 。thị cố phi bị thoát nghĩa đắc tự nhiên thoát 。vô luân chuyển sanh tử giả 。biến mãn nhất thiết xứ 。vân hà đắc luân chuyển 。hạnh/hành/hàng sở vị tằng chí 。thị nãi danh luân chuyển 。ngã vô xứ/xử bất biến cố vô luân chuyển nghĩa 。nhược/nhã nhân bất tri thử thật nghĩa 。đắc thuyết ngã bị phược cập luân chuyển 。ngoại viết 。nhược nhĩ thùy bị phược cập luân chuyển 。đáp viết 。luân chuyển cập hệ phược 。giải thoát duy tự tánh 。tự tánh do tự tánh 。biến dị cập thí đẳng năng tự phược thân 。thị ngũ duy tế thân dữ thập tam cụ tướng ứng 。vi tam phược sở hệ 。luân chuyển tam thế gian sanh 。nhược/nhã đắc chánh biến trí sanh năng giải tam phược xả ly luân chuyển tức tiện giải thoát 。cố thuyết tam thế gian y tánh năng tạo tác sự 。nhược/nhã nhữ thuyết nhân bị phược Thế-gian-giải thoát sanh tử 。thị nghĩa bất nhiên 。phục thứ kệ ngôn 。 如是真實義 như thị chân thật nghĩa 數習無餘故 sổ tập vô dư cố 無我及我所 vô ngã cập ngã sở 無倒淨獨智 vô đảo tịnh độc trí 如是真實義者。如前已說二十五義。數習無餘故者。於六行中數數修習故。無餘者。修習究竟故。智慧得生。因此智慧無執我執我所執。此三執及五疑。並得滅盡。一切事及身。皆自性所作。非無非我非我所。悉屬自性故。因此修智慧得生清淨獨存。因此智我得解脫。外曰。我由此智何所作。以偈答曰。 như thị chân thật nghĩa giả 。như tiền dĩ thuyết nhị thập ngũ nghĩa 。sổ tập vô dư cố giả 。ư lục hạnh/hành/hàng trung sát sát tu tập cố 。vô dư giả 。tu tập cứu cánh cố 。trí tuệ đắc sanh 。nhân thử trí tuệ vô chấp ngã chấp ngã sở chấp 。thử tam chấp cập ngũ nghi 。tịnh đắc diệt tận 。nhất thiết sự cập thân 。giai tự tánh sở tác 。phi vô phi ngã phi ngã sở 。tất chúc tự tánh cố 。nhân thử tu trí tuệ đắc sanh thanh tịnh độc tồn 。nhân thử trí ngã đắc giải thoát 。ngoại viết 。ngã do thử trí hà sở tác 。dĩ kệ đáp viết 。 由智不更生 do trí bất cánh sanh 我意竟捨事 ngã ý cánh xả sự 人我見自性 nhân ngã kiến tự tánh 如靜住觀舞 như tĩnh trụ/trú quán vũ 由智不更生者。由此實智故自性不更生覺慢五唯等。如偈所言。 do trí bất cánh sanh giả 。do thử thật trí cố tự tánh bất cánh sanh giác mạn ngũ duy đẳng 。như kệ sở ngôn 。 如穀有水土 như cốc hữu thủy độ 無糠不生芽 vô khang bất sanh nha 智力制伏故 trí lực chế phục cố 性不生亦爾 tánh bất sanh diệc nhĩ 我意竟捨事者。為我作二種事已究竟。一者受用塵。二見自性。我中間故自性離一切事。如我見自性如靜住觀舞者。如觀伎人安坐直住。我亦如是。種種事中觀此自性。我終不動。如作是計。是其二縛一切人。後時亦能解脫一切人。外曰。智於自性我中何所作。以偈答曰。 ngã ý cánh xả sự giả 。vi ngã tác nhị chủng sự dĩ cứu cánh 。nhất giả thọ dụng trần 。nhị kiến tự tánh 。ngã trung gian cố tự tánh ly nhất thiết sự 。như ngã kiến tự tánh như tĩnh trụ/trú quán vũ giả 。như quán kỹ nhân an tọa trực trụ/trú 。ngã diệc như thị 。chủng chủng sự trung quán thử tự tánh 。ngã chung bất động 。như tác thị kế 。thị kỳ nhị phược nhất thiết nhân 。hậu thời diệc năng giải thoát nhất thiết nhân 。ngoại viết 。trí ư tự tánh ngã trung hà sở tác 。dĩ kệ đáp viết 。 我見已捨住 ngã kiến dĩ xả trụ/trú 我被見離藏 ngã bị kiến ly tạng 自性我雖合 tự tánh ngã tuy hợp 無用故不生 vô dụng cố bất sanh 我見已捨住者。如世間人見諸伎女種種歌舞。作是計云我已見足直捨心住。伎女念云。我事已被見即隱離是處人我亦如是。見自性已直捨而住。自性亦如是。既被見已即捨離住。外曰。人我者遍滿。自性亦遍滿。是二相合恒有不可離。從此和合云何不更生身。答曰。自性我雖合無用故不生。汝說我與自性遍滿故恒合義實如是。若如此云何不更生。生用無有故。生用有二種。初令我與塵相應。後令我見自性差別。此兩用見究竟故不復更生。外曰。若如此是用則不定和合為因故。答曰。正遍知力故。由此智我見自性。熟厭離已見雖復和合亦不得生。譬如出債主與負債人。先為債相應。既還債已雖復和合不更相關。我與自性亦如是。外曰。若由智故得解脫。汝亦有智我亦有智。云何二人不俱解脫。以偈答曰。 ngã kiến dĩ xả trụ/trú giả 。như thế gian nhân kiến chư kỹ nữ chủng chủng ca vũ 。tác thị kế vân ngã dĩ kiến túc trực xả tâm trụ/trú 。kỹ nữ niệm vân 。ngã sự dĩ bị kiến tức ẩn ly thị xứ nhân ngã diệc như thị 。kiến tự tánh dĩ trực xả nhi trụ/trú 。tự tánh diệc như thị 。ký bị kiến dĩ tức xả ly trụ/trú 。ngoại viết 。nhân ngã giả biến mãn 。tự tánh diệc biến mãn 。thị nhị tướng hợp hằng hữu bất khả ly 。tòng thử hòa hợp vân hà bất cánh sanh thân 。đáp viết 。tự tánh ngã tuy hợp vô dụng cố bất sanh 。nhữ thuyết ngã dữ tự tánh biến mãn cố hằng hợp nghĩa thật như thị 。nhược như thử vân hà bất cánh sanh 。sanh dụng vô hữu cố 。sanh dụng hữu nhị chủng 。sơ lệnh ngã dữ trần tướng ứng 。hậu lệnh ngã kiến tự tánh sái biệt 。thử lượng (lưỡng) dụng kiến cứu cánh cố bất phục cánh sanh 。ngoại viết 。nhược như thử thị dụng tức bất định hòa hợp vi nhân cố 。đáp viết 。Chánh-biến-Tri lực cố 。do thử trí ngã kiến tự tánh 。thục yếm ly dĩ kiến tuy phục hòa hợp diệc bất đắc sanh 。thí như xuất trái chủ dữ phụ trái nhân 。tiên vi trái tướng ứng 。ký hoàn trái dĩ tuy phục hòa hợp bất cánh tướng quan 。ngã dữ tự tánh diệc như thị 。ngoại viết 。nhược/nhã do trí cố đắc giải thoát 。nhữ diệc hữu trí ngã diệc hữu trí 。vân hà nhị nhân bất câu giải thoát 。dĩ kệ đáp viết 。 由正遍知故 do Chánh-biến-Tri cố 法等不成因 Pháp đẳng bất thành nhân 輪轉已直住 luân chuyển dĩ trực trụ/trú 如輪身被成 như luân thân bị thành 由正遍知故法等不成因者。正者如實知二十五義。遍知者二十五義不多不少。由此智力。一法二非法三非智四離欲五非離欲六自在七不自在。此七被燒壞故不能作因。譬如種子。既被火燒不復生芽。如是七種為智慧得故不成國。如是之人去來輪轉故。昔時由此法等宿世因得輪轉七處。今為智慧故。此因不能生依因。譬如繖無影亦隨無。如是宿因無故是身亦無。如是智人宿世速行因息故直住如輪被制。外曰。若人得智慧。何時得解脫。以偈答曰。 do Chánh-biến-Tri cố Pháp đẳng bất thành nhân giả 。chánh giả như thật tri nhị thập ngũ nghĩa 。biến tri giả nhị thập ngũ nghĩa bất đa bất thiểu 。do thử trí lực 。nhất pháp nhị phi pháp tam phi trí tứ ly dục ngũ phi ly dục lục tự tại thất bất tự tại 。thử thất bị thiêu hoại cố bất năng tác nhân 。thí như chủng tử 。ký bị hỏa thiêu bất phục sanh nha 。như thị thất chủng vi trí tuệ đắc cố bất thành quốc 。như thị chi nhân khứ lai luân chuyển cố 。tích thời do thử pháp đẳng tú thế nhân đắc luân chuyển thất xứ 。kim vi trí tuệ cố 。thử nhân bất năng sanh y nhân 。thí như tản vô ảnh diệc tùy vô 。như thị tú nhân vô cố thị thân diệc vô 。như thị trí nhân tú thế tốc hạnh/hành/hàng nhân tức cố trực trụ/trú như luân bị chế 。ngoại viết 。nhược/nhã nhân đắc trí tuệ 。hà thời đắc giải thoát 。dĩ kệ đáp viết 。 捨身時事顯 xả thân thời sự hiển 自性遠離時 tự tánh viễn ly thời 決定及畢竟 quyết định cập tất cánh 二獨存得成 nhị độc tồn đắc thành 捨身時者。先所作法非法滅時。正捨此身時。內身有地大。還外地相應。乃至內空亦還空大。五根還五唯。乃至心根亦還五唯。事顯自性遠離時者。一切起生死事及解脫事。已滿足故。是故自性遠離我。是時中決定及畢竟二獨存得成。決定獨存者。由實知故。離醫方及諸道異執。畢竟者離四皮陀果。及不由智離欲果是。獨存者決定無二。畢竟者無復邊際。此二獨存二時中獨存。外曰。此正遍知何用。以偈答曰。 xả thân thời giả 。tiên sở tác pháp phi pháp diệt thời 。chánh xả thử thân thời 。nội thân hữu địa đại 。hoàn ngoại địa tướng ứng 。nãi chí nội không diệc hoàn không đại 。ngũ căn hoàn ngũ duy 。nãi chí tâm căn diệc hoàn ngũ duy 。sự hiển tự tánh viễn ly thời giả 。nhất thiết khởi sanh tử sự cập giải thoát sự 。dĩ mãn túc cố 。thị cố tự tánh viễn ly ngã 。Thị thời trung quyết định cập tất cánh nhị độc tồn đắc thành 。quyết định độc tồn giả 。do thật tri cố 。ly y phương cập chư đạo dị chấp 。tất cánh giả ly tứ bì đà quả 。cập bất do trí ly dục quả thị 。độc tồn giả quyết định vô nhị 。tất cánh giả vô phục biên tế 。thử nhị độc tồn nhị thời trung độc tồn 。ngoại viết 。thử Chánh-biến-Tri hà dụng 。dĩ kệ đáp viết 。 是智為我用 thị trí vi ngã dụng 祕密大仙說 bí mật đại tiên thuyết 世間生住滅 thế gian sanh trụ diệt 此中得思量 thử trung đắc tư lượng 是智為我用者。是智者二十五義正遍知。為我用者獨存解脫。祕密大仙說者祕密者。諸邪說義之所隱覆。不能得顯。離正師不可得故。祕密應施五德婆羅門不施餘人故名祕密。五德者。一生地好。二姓族好。三行好。四有能。五欲得。具此智慧乃堪施法。餘則不與。故稱祕密。大仙說者。迦毘羅仙人如次第所說。外曰。此智中何所思量。答曰。世間生住滅。此中得思量。世間初梵及後住。此中生住滅。生者從自性生覺。乃至生五大。住者由細身諸有所薰習輪轉三世間中。滅者由八成永得獨存。此三義智中顯現故。離三無餘義故。故究竟智。外曰。此智從何而得。以偈答曰。 thị trí vi ngã dụng giả 。thị trí giả nhị thập ngũ nghĩa Chánh-biến-Tri 。vi ngã dụng giả độc tồn giải thoát 。bí mật đại tiên thuyết giả bí mật giả 。chư tà thuyết nghĩa chi sở ẩn phước 。bất năng đắc hiển 。ly chánh sư bất khả đắc cố 。bí mật ưng thí ngũ đức Bà-la-môn bất thí dư nhân cố danh bí mật 。ngũ đức giả 。nhất sanh địa hảo 。nhị tính tộc hảo 。tam hành hảo 。tứ hữu năng 。ngũ dục đắc 。cụ thử trí tuệ nãi kham thí Pháp 。dư tức bất dữ 。cố xưng bí mật 。đại tiên thuyết giả 。Ca-tỳ la Tiên nhân như thứ đệ sở thuyết 。ngoại viết 。thử trí trung hà sở tư lượng 。đáp viết 。thế gian sanh trụ diệt 。thử trung đắc tư lượng 。thế gian sơ phạm cập hậu trụ/trú 。thử trung sanh trụ diệt 。sanh giả tùng tự tánh sanh giác 。nãi chí sanh ngũ đại 。trụ/trú giả do tế thân chư hữu sở huân tập luân chuyển tam thế gian trung 。diệt giả do bát thành vĩnh đắc độc tồn 。thử tam nghĩa trí trung hiển hiện cố 。ly tam vô dư nghĩa cố 。cố cứu cánh trí 。ngoại viết 。thử trí tùng hà nhi đắc 。dĩ kệ đáp viết 。 是智勝吉祥 thị trí thắng cát tường 牟尼依悲說 Mâu Ni y bi thuyết 先為阿修利 tiên vi a tu lợi 次與般尸訶 thứ dữ ba/bát thi ha 是智勝吉祥者。此智昔四皮陀未出時初得成就。由此智四皮陀及諸道。後得成故。故說一切最勝。三種苦及二十四本苦并三縛。由此智故我得遠離獨存解脫。故說此智最吉祥。牟尼依悲說者。誰初得此智。謂迦毘羅大仙人。如前說。迦毘羅仙人初出有四德。一法二智三離欲四自在。得此智已依大悲說。護持此智為欲度他。由慈悲故先為阿修利說。是阿修利仙人。次為般尸訶說。是般尸訶廣說此論。有六十千偈。迦毘羅仙人為阿修利略說如此。最初唯闇生此暗中有智田。智田即是人有人未有智故稱為田。次迴轉變異。此第一轉生。乃至解脫。阿修利仙人為般尸訶略說亦如是。是般尸訶廣說此智有六十千偈。次第乃至婆羅門姓拘式名自在黑。抄集出七十偈。故說偈言。 thị trí thắng cát tường giả 。thử trí tích tứ bì đà vị xuất thời sơ đắc thành tựu 。do thử trí tứ bì đà cập chư đạo 。hậu đắc thành cố 。cố thuyết nhất thiết tối thắng 。tam chủng khổ cập nhị thập tứ bổn khổ tinh tam phược 。do thử trí cố ngã đắc viễn ly độc tồn giải thoát 。cố thuyết thử trí tối cát tường 。Mâu Ni y bi thuyết giả 。thùy sơ đắc thử trí 。vị Ca-tỳ la Đại Tiên nhân 。như tiền thuyết 。Ca-tỳ la Tiên nhân sơ xuất hữu tứ đức 。nhất pháp nhị trí tam ly dục tứ tự tại 。đắc thử trí dĩ y đại bi thuyết 。hộ trì thử trí vi dục độ tha 。do từ bi cố tiên vi a tu lợi thuyết 。thị a tu lợi Tiên nhân 。thứ vi ba/bát thi ha thuyết 。thị ba/bát thi ha quảng thuyết thử luận 。hữu lục thập thiên kệ 。Ca-tỳ la Tiên nhân vi a tu lợi lược thuyết như thử 。tối sơ duy ám sanh thử ám trung hữu trí điền 。trí điền tức thị nhân hữu nhân vị hữu trí cố xưng vi điền 。thứ hồi chuyển biến dị 。thử đệ nhất chuyển sanh 。nãi chí giải thoát 。a tu lợi Tiên nhân vi ba/bát thi ha lược thuyết diệc như thị 。thị ba/bát thi ha quảng thuyết thử trí hữu lục thập thiên kệ 。thứ đệ nãi chí Bà-la-môn tính câu thức danh tự tại hắc 。sao tập xuất thất thập kệ 。cố thuyết kệ ngôn 。 弟子次第來 đệ-tử thứ đệ lai 傳受大師智 truyền thọ/thụ Đại sư trí 自在黑略說 tự tại hắc lược thuyết 已知實義本 dĩ tri thật nghĩa bổn 弟子次第來傳受大師智者。是智者從迦毘羅來至阿修利。阿修利傳與般尸訶。般尸訶傳與褐伽。褐伽傳與優樓佉。優樓佉與跋婆利。跋婆利自在黑。如是次第自在黑得此智。見大論難可受持。故略抄七十偈。如前說。三苦所逼故欲知滅苦因等。故說自在黑略說已知實義本。此中有聰明人。說偈言。 đệ-tử thứ đệ lai truyền thọ/thụ Đại sư trí giả 。thị trí giả tùng Ca-tỳ la lai chí a tu lợi 。a tu lợi truyền dữ ba/bát thi ha 。ba/bát thi ha truyền dữ hạt già 。hạt già truyền dữ ưu lâu khư 。ưu lâu khư dữ bạt Bà lợi 。bạt Bà lợi tự tại hắc 。như thị thứ đệ tự tại hắc đắc thử trí 。kiến đại luận nạn/nan khả thọ trì 。cố lược sao thất thập kệ 。như tiền thuyết 。tam khổ sở bức cố dục tri diệt khổ nhân đẳng 。cố thuyết tự tại hắc lược thuyết dĩ tri thật nghĩa bổn 。thử trung hữu thông minh nhân 。thuyết kệ ngôn 。 此七十偈論 thử thất thập kệ luận 攝六萬義盡 nhiếp lục vạn nghĩa tận 此中說緣生 thử trung thuyết duyên sanh 乃至五十義 nãi chí ngũ thập nghĩa 彼義者不出此義。如前偈說。 bỉ nghĩa giả bất xuất thử nghĩa 。như tiền kệ thuyết 。 生因覺為體 sanh nhân giác vi thể 疑無能成喜 nghi vô năng thành hỉ 思量德不平 tư lượng đức bất bình 覺生五十分 giác sanh ngũ thập phần 復有十義。如偈所說。 phục hưũ thập nghĩa 。như kệ sở thuyết 。 有一意用義 hữu nhất ý dụng nghĩa 五義已獨存 ngũ nghĩa dĩ độc tồn 會離人我多 hội ly nhân ngã đa 身住是十義 thân trụ thị thập nghĩa 有義者。因中有果義。一義者。自性一隨多人用迴轉。意用者。令我與諸塵相應後令見中間。五義者。有五道理立自性。有五道理立人我。如前說。獨存者由正遍知定極獨存。和合及離者。遍滿故和合。事顯故相離。人我多者。生死不同故。此義如前說。身住者。由細身乃至未生智。此十義與五十義合。是六萬偈所說。是故七十論與六萬義等。外曰。大論與七十有何異。答曰。昔時聖傳及破他執彼有此無。是異義如是。論義已究竟。 hữu nghĩa giả 。nhân trung hữu quả nghĩa 。nhất nghĩa giả 。tự tánh nhất tùy đa nhân dụng hồi chuyển 。ý dụng giả 。lệnh ngã dữ chư trần tướng ứng hậu lệnh kiến trung gian 。ngũ nghĩa giả 。hữu ngũ đạo lý lập tự tánh 。hữu ngũ đạo lý lập nhân ngã 。như tiền thuyết 。độc tồn giả do Chánh-biến-Tri định cực độc tồn 。hòa hợp cập ly giả 。biến mãn cố hòa hợp 。sự hiển cố tướng ly 。nhân ngã đa giả 。sanh tử bất đồng cố 。thử nghĩa như tiền thuyết 。thân trụ giả 。do tế thân nãi chí vị sanh trí 。thử thập nghĩa dữ ngũ thập nghĩa hợp 。thị lục vạn kệ sở thuyết 。thị cố thất thập luận dữ lục vạn nghĩa đẳng 。ngoại viết 。đại luận dữ thất thập hữu hà dị 。đáp viết 。tích thời Thánh truyền cập phá tha chấp bỉ hữu thử vô 。thị dị nghĩa như thị 。luận nghĩa dĩ cứu cánh 。 金七十論卷下 kim thất thập luận quyển hạ * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Tue Oct 23 08:54:51 2018 ============================================================