TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Tue Oct 23 06:13:23 2018 ============================================================ No. 2090 No. 2090 釋迦牟尼如來像法滅盡之記 Thích-Ca Mâu Ni Như Lai tượng pháp diệt tận chi kí 國大德三藏法師沙門法成譯 quốc Đại Đức Tam tạng Pháp sư Sa Môn pháp thành dịch 有于闐國來。六代王已過至第七代王。名日毘左耶訖多。治國之時。彼國有寺。名薩迦般羅訶郍。去此寺不遠有一山谷。名娑迦耶幾郍。彼山谷中有一羅漢。彼有苾芻弟子。從其師所。以學律儀。後見月藏菩薩所問經。及聖教已。即問尊師羅漢曰。佛滅度後。于闐疎勒及與安息。如來像法窣覩波等。幾時住世。誰當毀滅。究竟至其何所。願為解說。時羅漢即□□日□□□□□□□□□釋迦牟尼如來滅後。彼法影像及以塔廟。二千年在世。然後滅沒。于闐等此三之國。漢與赤面.蘇毘.突厥。迴鶻等賊。動其干戈而來侵損。是故佛法以漸衰微。毀滅塔寺。眾僧資具亦皆斷絕。此三國中。安息疎勒不行法賊被侵。故擾塔寺。多分焚燒。毀滅皆悉。空棄諸寺。眾僧多分移從于闐國。于闐塔寺。五百菩薩常護持。故二百五十以出家儀。二百五十在於俗徒。受生護持。牛頭山寺。賢劫一千五佛常當履踐。以為宮殿。為諸賢聖威德慈悲加持于闐塔寺妙法。故行法人多於餘國。久住於世。 hữu Vu Điền quốc lai 。lục đại Vương dĩ quá/qua chí đệ thất đại Vương 。danh nhật Tì tả da cật đa 。trì quốc chi thời 。bỉ quốc hữu tự 。danh tát Ca ba la ha 郍。khứ thử tự bất viễn hữu nhất sơn cốc 。danh sa Ca da kỷ 郍。bỉ sơn cốc trung hữu nhất La-hán 。bỉ hữu Bí-sô đệ-tử 。tùng kỳ sư sở 。dĩ học luật nghi 。hậu kiến Nguyệt tạng Bồ Tát sở vấn Kinh 。cập Thánh giáo dĩ 。tức vấn tôn sư La-hán viết 。Phật diệt độ hậu 。Vu Điền sơ lặc cập dữ An Tức 。Như Lai tượng Pháp tốt đổ ba đẳng 。kỷ thời trụ/trú thế 。thùy đương hủy diệt 。cứu cánh chí kỳ hà sở 。nguyện vi giải thuyết 。thời La-hán tức □□nhật □□□□□□□□□Thích-Ca Mâu Ni Như Lai diệt hậu 。bỉ Pháp ảnh tượng cập dĩ tháp miếu 。nhị thiên niên tại thế 。nhiên hậu diệt một 。Vu Điền đẳng thử tam chi quốc 。hán dữ xích diện .tô Tì .đột quyết 。hồi cốt đẳng tặc 。động kỳ can qua nhi lai xâm tổn 。thị cố Phật Pháp dĩ tiệm suy vi 。hủy diệt tháp tự 。chúng tăng tư cụ diệc giai đoạn tuyệt 。thử tam quốc trung 。An Tức sơ lặc bất hạnh/hành Pháp tặc bị xâm 。cố nhiễu tháp tự 。đa phần phần thiêu 。hủy diệt giai tất 。không khí chư tự 。chúng tăng đa phần di tùng Vu Điền quốc 。Vu Điền tháp tự 。ngũ bách Bồ Tát thường hộ trì 。cố nhị bách ngũ thập dĩ xuất gia nghi 。nhị bách ngũ thập tại ư tục đồ 。thọ sanh hộ trì 。ngưu đầu sơn tự 。hiền kiếp nhất thiên ngũ Phật thường đương lý tiễn 。dĩ vi cung điện 。vi chư hiền thánh uy đức từ bi gia trì Vu Điền tháp tự diệu pháp 。cố hạnh/hành/hàng Pháp nhân đa ư dư quốc 。cửu trụ ư thế 。 爾時諸國王等。為欲取於于闐國故鬪諍紛紜。何王得者。即與于闐作大施主。不毀不滅。常當供養。當爾之時。赤面國王有大威勢。多侵餘國。以為自境。爾時有一菩薩。於赤面國受生。為王於自國內廣行妙法。從於他國。請其法師及經論。赤面國中。建立精舍。造窣堵波。度□□眾。國王大臣并諸國人。廣行正法。 nhĩ thời chư Quốc Vương đẳng 。vi dục thủ ư Vu Điền quốc cố đấu tranh phân vân 。hà Vương đắc giả 。tức dữ Vu Điền tác Đại thí chủ 。bất hủy bất diệt 。thường đương cúng dường 。đương nhĩ chi thời 。xích diện Quốc Vương hữu Đại uy thế 。đa xâm dư quốc 。dĩ vi tự cảnh 。nhĩ thời hữu nhất Bồ Tát 。ư xích diện quốc thọ sanh 。vi Vương ư tự quốc nội quảng hạnh/hành/hàng diệu pháp 。tùng ư tha quốc 。thỉnh kỳ Pháp sư cập Kinh luận 。xích diện quốc trung 。kiến lập Tịnh Xá 。tạo tốt đổ ba 。độ □□chúng 。Quốc Vương đại thần tinh chư quốc nhân 。quảng hạnh/hành/hàng chánh pháp 。 爾時于闐屬彼赤面王。故廣行正法。建立塔寺。置其三寶人戶田園。興大供養。赤面國王。七代已來以行妙。此七代王。於餘國中所有三寶及塔寺處。不起惡心。亦不損害。 nhĩ thời Vu Điền chúc bỉ xích diện Vương 。cố quảng hạnh/hành/hàng chánh pháp 。kiến lập tháp tự 。trí kỳ Tam Bảo nhân hộ điền viên 。hưng Đại cúng dường 。xích diện Quốc Vương 。thất đại dĩ lai dĩ hạnh/hành/hàng diệu 。thử thất đại Vương 。ư dư quốc trung sở hữu Tam Bảo cập tháp tự xứ/xử 。bất khởi ác tâm 。diệc bất tổn hại 。 爾時于闐眾僧。如月藏菩薩受記經中所說。多分信心漸薄。不於戒法。求世利譽。入於王臣謀密之事。令其正法漸漸衰秏。 nhĩ thời Vu Điền chúng tăng 。như Nguyệt tạng Bồ Tát thọ kí Kinh trung sở thuyết 。đa phần tín tâm tiệm bạc 。bất ư giới pháp 。cầu thế lợi dự 。nhập ư Vương Thần mưu mật chi sự 。lệnh kỳ chánh pháp tiệm tiệm suy 秏。 爾時王臣及以子孫。退失淨信。常住所有一切諸物。苾芻秏己用。故于闐塔寺正法常住所屬諸物。不同往日。漸當衰秏。國王大臣。於出家眾不生歡喜。後於異時有一菩薩。為赤面國第七代王。彼王納漢菩薩公主以為妃。后將六百侍從至赤面國。時彼公主極信佛法。大具福德。赤面國王亦大淨信。過於先代。廣興正法。如是之時。于闐國王年少不行佛之正法。先諸苾芻曰。不然歸俗。不然隨意。出向他處。以逼逐故。一切眾僧集拶摩寺。評議是事。時寺內眾前。忽現七分金寶之食。五千苾芻王斷其食窘急之者。易彼金食為三月糧。當爾之時。或有歸俗。有不歸俗。往他方者。別離父母親戚眷屬及本生國。極生憂惱。放奔大哭。僧徒眾會。進路往至牟吽寺中。彼處有一大窣堵波。有大淨信□伯神王。開折彼塔。出一金捥盛滿珎珠。以施眾僧。復更有余淨信施主。辦眾資具。以施其僧。如是次第眾僧漸次至奴盧川。以彼珎珠為半月糧。爾時眾僧至奴盧川。在宋多紇恭娘寺。時多聞天王及功德天變為夫妻。住在彼處。敬白僧言。我等作福。願垂納受。半月已來設大施會。恭養僧眾。功德天女出一衣袖金寶之錢。以施眾僧。是時僧眾俱從赤面大番之國行至破山。遇守關人留難不放。而作是言。餘處有路。一任當往。爾時多聞天王自變其身為一白犛牛有其脊瘡并有棬紖。眾僧見之互相謂曰。此脊瘡犛牛是人之畜。此往何處。隨後當行。時彼犛牛以引直路於四五間一切眾僧至赤面國薩毘之境。時薩毘軍當道節度多聞眾僧從西來至。走白赤面王知。 nhĩ thời Vương Thần cập dĩ tử tôn 。thoái thất tịnh tín 。thường trụ sở hữu nhất thiết chư vật 。Bí-sô 秏kỷ dụng 。cố Vu Điền tháp tự chánh pháp thường trụ sở chúc chư vật 。bất đồng vãng nhật 。tiệm đương suy 秏。Quốc Vương đại thần 。ư xuất gia chúng bất sanh hoan hỉ 。hậu ư dị thời hữu nhất Bồ Tát 。vi xích diện quốc đệ thất đại Vương 。bỉ Vương nạp hán Bồ Tát công chủ dĩ vi phi 。hậu tướng lục bách thị tòng chí xích diện quốc 。thời bỉ công chủ cực tín Phật Pháp 。Đại cụ phước đức 。xích diện Quốc Vương diệc Đại tịnh tín 。quá/qua ư tiên đại 。quảng hưng chánh pháp 。như thị chi thời 。Vu Điền Quốc Vương niên thiểu bất hạnh/hành Phật chi chánh pháp 。tiên chư Bí-sô viết 。bất nhiên quy tục 。bất nhiên tùy ý 。xuất hướng tha xứ/xử 。dĩ bức trục cố 。nhất thiết chúng tăng tập tạt ma tự 。bình nghị thị sự 。thời tự nội chúng tiền 。hốt hiện thất phần kim bảo chi thực/tự 。ngũ thiên Bí-sô Vương đoạn kỳ thực/tự quẫn cấp chi giả 。dịch bỉ kim thực/tự vi tam nguyệt lương 。đương nhĩ chi thời 。hoặc hữu quy tục 。hữu bất quy tục 。vãng tha phương giả 。biệt ly phụ mẫu thân thích quyến thuộc cập bản sanh quốc 。cực sanh ưu não 。phóng bôn Đại khốc 。tăng đồ chúng hội 。tiến/tấn lộ vãng chí mưu hồng tự trung 。bỉ xứ hữu nhất Đại tốt đổ ba 。hữu Đại tịnh tín □bá Thần Vương 。khai chiết bỉ tháp 。xuất nhất kim oản thịnh mãn 珎châu 。dĩ thí chúng tăng 。phục cánh hữu dư tịnh tín thí chủ 。biện/bạn chúng tư cụ 。dĩ thí kỳ tăng 。như thị thứ đệ chúng tăng tiệm thứ chí nô lô xuyên 。dĩ bỉ 珎châu vi án nguyệt lương 。nhĩ thời chúng tăng chí nô lô xuyên 。tại tống đa hột cung nương tự 。thời đa văn Thiên Vương cập công đức thiên biến vi phu thê 。trụ tại bỉ xứ 。kính bạch tăng ngôn 。ngã đẳng tác phước 。nguyện thùy nạp thọ 。bán nguyệt dĩ lai thiết đại thí hội 。cung dưỡng tăng chúng 。Công đức Thiên nữ xuất nhất y tụ kim bảo chi tiễn 。dĩ thí chúng tăng 。Thị thời tăng chúng câu tùng xích diện Đại phiên chi quốc hạnh/hành/hàng chí phá sơn 。ngộ thủ quan nhân lưu nạn/nan bất phóng 。nhi tác thị ngôn 。dư xứ hữu lộ 。nhất nhâm đương vãng 。nhĩ thời đa văn Thiên Vương tự biến kỳ thân vi nhất bạch mao ngưu hữu kỳ tích sang tinh hữu khuyên 紖。chúng tăng kiến chi hỗ tương vị viết 。thử tích sang mao ngưu thị nhân chi súc 。thử vãng hà xứ/xử 。tùy hậu đương hạnh/hành/hàng 。thời bỉ mao ngưu dĩ dẫn trực lộ ư tứ ngũ gian nhất thiết chúng tăng chí xích diện quốc tát Tì chi cảnh 。thời tát Tì quân đương đạo tiết độ đa văn chúng tăng tùng Tây lai chí 。tẩu bạch xích diện Vương tri 。 爾時彼王夫人聞多眾僧失土波迸。白其王曰。我辦畜乘及以資具。願請眾僧。來至赤面國。王亦許之。以辦畜乘。便迎眾僧。至赤面國。時赤面國王公主侍從供養禮拜。問眾僧中善解三藏諸大德曰。除汝更有波迸者不。諸三藏大德謹對之曰。安息.疎勒.勃律.加悉蜜國。有如是眾多僧眾。波迸流移現在彼處。即便發使迎請眾僧至赤面國。時赤面國置七所寺。辦諸供具。常住人戶倍勝往曰。安置眾僧住在七寺。後經三四年。公主心上有惡瘡出。病苦之時。公主白王。妾因此疾終不得免。所有僮僕及以財物。願施三寶。王亦許之。六百侍從悉放出家。然後公主命將終盡。公主終後。赤面國王境界之內。豆瘡病起。大臣百官并諸子孫而死者眾。時彼群臣而集會之白其王曰。王國界內。先無如是瘡苦病惱。今諸波迸戎夷僧眾來到此處。公主崩逝。大臣百官多有死者。是故此諸出家之眾。不留王界。理合驅出。王先之日。合驅不驅。委細詳之。群臣同心。樂驅眾僧。以白王知。欲驅眾僧出於王界。是時赤面國王境內舊住苾芻瞋恚而言。若以驅逐此諸僧。我等亦皆不住於此。諸臣恚言。汝等亦當隨意而去。公主來至赤面國後。漢王興崇道士法。故一切漢僧悉皆來至赤面國界。如是之時。彼界眾僧。赤面國內所有舍利聖教經論供養諸具常住財物。盡皆齎持。往至於西大乾陀羅國。當爾之時。漢與赤面婆羅行國于闐國等直至恒河。像法滅沒更無有餘。恒河彼岸俱閃彌國像法三月住世。最後滅盡。一切僧眾至乾陀羅界伊羅葉龍王所住海岸。三寶威力。彼海騰波。龍王思惟。我所住處何故騰波。以天眼觀知釋迦牟尼如來聖教像法近滅末後見僧之期。自變其身為一老人。從海而出。禮彼眾僧。以問之曰。如是眾僧從於何來。往至何所。眾僧答曰。我等本居赤面國界。施主無信。毀滅常住及精舍。故我等往至大乾陀羅國。龍王問曰。眾僧極廣。有何糧食。大乾陀羅國遶海而去四十日餘。始達彼處。今現眾僧唯有二十日糧。云何達彼。眾僧聞已。皆大啼哭。龍王見已。極生憂惱。語僧眾曰。此有直路。有其蛇橋。能上往者速達彼處。作是語訖。老人不見。時彼龍王現一登山之路。自變其身為一大蛇。海上作橋。作是思惟。我今若度此諸僧眾。先作惡業。今受傍生之身。亦可得脫。發是願矣。便置蛇橋十五日餘。眾多人畜於上而過。蛇橋之上人畜過時。或有墮水而命終者。如是人畜往來去故。其蛇脊背破裂毀壞。血流而雨。海變為血。眾多僧眾於蛇橋上而往過。時末後餘殘赤面留難而不放過。然後大蛇墮於海中而命終已。得生兜率陀天。海亦枯竭。 nhĩ thời bỉ Vương phu nhân văn đa chúng tăng thất thổ ba bỉnh 。bạch kỳ Vương viết 。ngã biện/bạn súc thừa cập dĩ tư cụ 。nguyện thỉnh chúng tăng 。lai chí xích diện quốc 。Vương diệc hứa chi 。dĩ biện/bạn súc thừa 。tiện nghênh chúng tăng 。chí xích diện quốc 。thời xích diện Quốc Vương công chủ thị tòng cúng dường lễ bái 。vấn chúng tăng trung thiện giải Tam Tạng chư Đại Đức viết 。trừ nhữ cánh hữu ba bỉnh giả bất 。chư Tam Tạng Đại Đức cẩn đối chi viết 。An Tức .sơ lặc .bột luật .gia tất mật quốc 。hữu như thị chúng đa tăng chúng 。ba bỉnh lưu di hiện tại bỉ xứ 。tức tiện phát sử nghênh thỉnh chúng tăng chí xích diện quốc 。thời xích diện quốc trí thất sở tự 。biện/bạn chư cung cụ 。thường trụ nhân hộ bội thắng vãng viết 。an trí chúng tăng trụ tại thất tự 。hậu Kinh tam tứ niên 。công chủ tâm thượng hữu ác sang xuất 。bệnh khổ chi thời 。công chủ bạch Vương 。thiếp nhân thử tật chung bất đắc miễn 。sở hữu đồng bộc cập dĩ tài vật 。nguyện thí Tam Bảo 。Vương diệc hứa chi 。lục bách thị tòng tất phóng xuất gia 。nhiên hậu công chủ mạng tướng chung tận 。công chủ chung hậu 。xích diện Quốc Vương cảnh giới chi nội 。đậu sang bệnh khởi 。đại thần bá quan tinh chư tử tôn nhi tử giả chúng 。thời bỉ quần thần nhi tập hội chi bạch kỳ Vương viết 。Vương quốc giới nội 。tiên vô như thị sang khổ bệnh não 。kim chư ba bỉnh nhung di tăng chúng lai đáo thử xứ 。công chủ băng thệ 。đại thần bá quan đa hữu tử giả 。thị cố thử chư xuất gia chi chúng 。bất lưu Vương giới 。lý hợp khu xuất 。Vương tiên chi nhật 。hợp khu bất khu 。ủy tế tường chi 。quần thần đồng tâm 。lạc/nhạc khu chúng tăng 。dĩ bạch Vương tri 。dục khu chúng tăng xuất ư Vương giới 。Thị thời xích diện Quốc Vương cảnh nội cựu trụ Bí-sô sân khuể nhi ngôn 。nhược/nhã dĩ khu trục thử chư tăng 。ngã đẳng diệc giai bất trụ ư thử 。chư Thần nhuế/khuể ngôn 。nhữ đẳng diệc đương tùy ý nhi khứ 。công chủ lai chí xích diện quốc hậu 。hán Vương hưng sùng Đạo sĩ Pháp 。cố nhất thiết hán tăng tất giai lai chí xích diện quốc giới 。như thị chi thời 。bỉ giới chúng tăng 。xích diện quốc nội sở hữu xá lợi Thánh giáo Kinh luận cúng dường chư cụ thường trụ tài vật 。tận giai tê trì 。vãng chí ư Tây Đại Kiền-đà-la quốc 。đương nhĩ chi thời 。hán dữ xích diện Bà la hạnh/hành/hàng quốc Vu Điền quốc đẳng trực chí hằng hà 。tượng Pháp diệt một cánh vô hữu dư 。hằng hà bỉ ngạn câu thiểm di quốc tượng Pháp tam nguyệt trụ/trú thế 。tối hậu diệt tận 。nhất thiết tăng chúng chí Kiền-đà-la giới y La diệp long Vương sở trụ hải ngạn 。Tam Bảo uy lực 。bỉ hải đằng ba 。long Vương tư tánh 。ngã sở trụ xứ hà cố đằng ba 。dĩ Thiên nhãn quán tri Thích-Ca Mâu Ni Như Lai Thánh giáo tượng Pháp cận diệt mạt hậu kiến tăng chi kỳ 。tự biến kỳ thân vi nhất lão nhân 。tùng hải nhi xuất 。lễ bỉ chúng tăng 。dĩ vấn chi viết 。như thị chúng tăng tùng ư hà lai 。vãng chí hà sở 。chúng tăng đáp viết 。ngã đẳng bổn cư xích diện quốc giới 。thí chủ vô tín 。hủy diệt thường trụ cập Tịnh Xá 。cố ngã đẳng vãng chí Đại Kiền-đà-la quốc 。long Vương vấn viết 。chúng tăng cực quảng 。hữu hà lương thực/tự 。Đại Kiền-đà-la quốc nhiễu hải nhi khứ tứ thập nhật dư 。thủy đạt bỉ xứ 。kim hiện chúng tăng duy hữu nhị thập nhật lương 。vân hà đạt bỉ 。chúng tăng văn dĩ 。giai Đại đề khốc 。long Vương kiến dĩ 。cực sanh ưu não 。ngữ tăng chúng viết 。thử hữu trực lộ 。hữu kỳ xà kiều 。năng thượng vãng giả tốc đạt bỉ xứ 。tác thị ngữ cật 。lão nhân bất kiến 。thời bỉ long Vương hiện nhất đăng sơn chi lộ 。tự biến kỳ thân vi nhất Đại xà 。hải thượng tác kiều 。tác thị tư tánh 。ngã kim nhược/nhã độ thử chư tăng chúng 。tiên tác ác nghiệp 。kim thọ/thụ bàng sanh chi thân 。diệc khả đắc thoát 。phát thị nguyện hĩ 。tiện trí xà kiều thập ngũ nhật dư 。chúng đa nhân súc ư thượng nhi quá/qua 。xà kiều chi thượng nhân súc quá thời 。hoặc hữu đọa thủy nhi mạng chung giả 。như thị nhân súc vãng lai khứ cố 。kỳ xà tích bối phá liệt hủy hoại 。huyết lưu nhi vũ 。hải biến vi huyết 。chúng đa tăng chúng ư xà kiều thượng nhi vãng quá/qua 。thời mạt hậu dư tàn xích diện lưu nạn/nan nhi bất phóng quá/qua 。nhiên hậu Đại xà đọa ư hải trung nhi mạng chung dĩ 。đắc sanh Đâu-Xuất-Đà Thiên 。hải diệc khô kiệt 。 爾時僧眾到乾陀羅國。彼國之王具辦供具。二年供養各令安樂。經二年已。彼王捨壽。王有二子。一信佛法。一行外道法。後爭王位。其時僧眾為信法王子作用儻。故彼得勝已而紹王位。彼王統治之時。加僧俸祿資緣具足。經半年已。有一苾芻。殺却彼王。自紹王位。乾陀羅國一切人眾。一時而反殺苾芻王。諸餘僧眾盡皆驅逐。出王界外。故乾陀羅國像法亦滅。一切僧眾波迸流離。向在餘國。如是之時。西方國王.北方國王.葉婆那王等祿福勝前。此三國王會盟一家。時彼三王化治西方及北方等。時彼三王各將十萬兵攻俱閃彌國。王以滅三十萬兵及其王等一不餘殘。爾時俱閃彌王為欲懺除殺眾兵罪。召請閻浮界內一切眾僧。至俱閃彌國。後因眾像自內鬪諍。遂互相殺一無餘殘。故閻浮界佛之像法從茲滅盡。一一廣明如月藏菩薩受記經說。釋迦如來般涅槃後經五十七俱胝六兆年歲。慈氏世尊現娑婆界。化治有情。 nhĩ thời tăng chúng đáo Kiền-đà-la quốc 。bỉ quốc chi Vương cụ biện/bạn cung cụ 。nhị niên cúng dường các lệnh an lạc 。Kinh nhị niên dĩ 。bỉ Vương xả thọ 。Vương hữu nhị tử 。nhất tín Phật Pháp 。nhất hạnh/hành/hàng ngoại đạo Pháp 。hậu tranh Vương vị 。kỳ thời tăng chúng vi tín pháp vương tử tác dụng thảng 。cố bỉ đắc thắng dĩ nhi thiệu Vương vị 。bỉ Vương thống trì chi thời 。gia tăng bổng lộc tư duyên cụ túc 。Kinh bán niên dĩ 。hữu nhất Bí-sô 。sát khước bỉ Vương 。tự thiệu Vương vị 。Kiền-đà-la quốc nhất thiết nhân chúng 。nhất thời nhi phản sát Bí-sô Vương 。chư dư tăng chúng tận giai khu trục 。xuất Vương giới ngoại 。cố Kiền-đà-la quốc tượng Pháp diệc diệt 。nhất thiết tăng chúng ba bỉnh lưu ly 。hướng tại dư quốc 。như thị chi thời 。Tây phương Quốc Vương .Bắc phương Quốc Vương .diệp Bà na Vương đẳng lộc phước thắng tiền 。thử tam Quốc Vương hội minh nhất gia 。thời bỉ tam Vương hóa trì Tây phương cập Bắc phương đẳng 。thời bỉ tam Vương các tướng thập vạn binh công câu thiểm di quốc 。Vương dĩ diệt tam thập vạn binh cập kỳ Vương đẳng nhất bất dư tàn 。nhĩ thời câu thiểm di Vương vi dục sám trừ sát chúng binh tội 。triệu thỉnh Diêm-phù giới nội nhất thiết chúng tăng 。chí câu thiểm di quốc 。hậu nhân chúng tượng tự nội đấu tranh 。toại hỗ tương sát nhất vô dư tàn 。cố Diêm-phù giới Phật chi tượng Pháp tùng tư diệt tận 。nhất nhất quảng minh như Nguyệt tạng Bồ Tát thọ kí Kinh thuyết 。Thích-Ca Như Lai Bát Niết Bàn hậu Kinh ngũ thập thất câu-chi lục triệu niên tuế 。từ thị Thế Tôn hiện Ta-bà giới 。hóa trì hữu tình 。 釋迦牟尼如來像法滅盡因緣一卷 Thích-Ca Mâu Ni Như Lai tượng pháp diệt tận nhân duyên nhất quyển * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Tue Oct 23 06:13:26 2018 ============================================================