TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Tue Oct 23 06:04:13 2018 ============================================================ No. 2079 No. 2079 傳法正宗定祖圖卷第一(并序十作卷) truyền Pháp chánh tông định tổ đồ quyển đệ nhất (tinh tự thập tác quyển ) 宋鐔津東山沙門臣僧契嵩撰 tống phiêu tân Đông sơn Sa Môn Thần tăng khế tung soạn 原夫菩提達磨。實佛氏一教之二十八祖也。與乎大迦葉。乃釋迦文如來。直下之相承者也。傳之中國。年世積遠。譜諜差謬。而學者寡識。不能推詳其本。真遂不諒。紛然異論。古今頗爾。契嵩平生以此為大患。適考其是非正其宗祖。其書垂出。會頒祖師傳法授衣之圖。布諸天下。而學佛者雖皆榮之。猶聽瑩未諭上意。契嵩幸此。竊謂識者曰。吾佛以正法要為一大教之宗。以密傳受為一大教之祖。其宗乃聖賢之道源。天地生靈之妙本也。其祖乃萬世學戒定慧者之大範。十二部說之真驗也。自書傳亂之曖昧漫漶。天下疑之幾千百載矣。今上大聖。特頒圖以正其宗祖。然聖人教道。必聖人乃能正之。是豈唯萬世佛氏之徒之大幸也。亦天地生靈者之大幸也。契嵩因不避其僭越愚妄之誅。敢昧死引其舊事。推衍上聖意。仰箋乎祖圖。亦先所頒祖師傳法授衣之謂也。然其始亂吾宗祖。熒惑天下學者。莫若乎付法藏傳。正其宗祖斷萬世之諍者。莫若乎禪經。禪經乃先乎付法傳。六十二載始終備。二十八祖。已見於晉之世矣。付法傳乃真君廢教之後。缺然但謂二十四世。方見乎魏之時耳。適以禪經驗。而付法藏傳果其謬也。若如來獨以正法眼藏密付乎大迦葉者。則現之涅槃經智度論禪經。與其序也。以意求之。而佛之微旨存焉。上睿性高妙。獨得乎言謂之外。是乃天資佛記也。故其發揮禪祖。雅與經合。宜乎垂之萬世。永為定斷三學。佛子遵之仰之。天下不復疑也。其圖所列。自釋迦文佛大迦葉。至乎曹溪第六祖大鑒禪師。凡三十四位。又以儒釋之賢其言吾宗祖。素有證據者十位。列于諸祖之左。謹隨其傳法正宗記。詣闕上進。塵黷宸眷。不任惶恐震懼之至。謹序。 nguyên phu Bồ-đề Đạt-ma 。thật Phật thị nhất giáo chi nhị thập bát tổ dã 。dữ hồ đại Ca-diếp 。nãi Thích Ca văn Như Lai 。trực hạ chi tướng thừa giả dã 。truyền chi Trung Quốc 。niên thế tích viễn 。phổ điệp sái mậu 。nhi học giả quả thức 。bất năng thôi tường kỳ bổn 。chân toại bất lượng 。phân nhiên dị luận 。cổ kim phả nhĩ 。khế tung bình sanh dĩ thử vi Đại hoạn 。thích khảo kỳ thị phi chánh kỳ tông tổ 。kỳ thư thùy xuất 。hội ban tổ sư truyền Pháp thụ y chi đồ 。bố chư thiên hạ 。nhi học Phật giả tuy giai vinh chi 。do thính oánh vị dụ thượng ý 。khế tung hạnh thử 。thiết vị thức giả viết 。ngô Phật dĩ chánh pháp yếu vi nhất đại giáo chi tông 。dĩ mật truyền thọ/thụ vi nhất đại giáo chi tổ 。kỳ tông nãi thánh hiền chi đạo nguyên 。Thiên địa sanh linh chi diệu bổn dã 。kỳ tổ nãi vạn thế học giới định tuệ giả chi Đại phạm 。thập nhị bộ thuyết chi chân nghiệm dã 。tự thư truyền loạn chi ái muội mạn hoán 。thiên hạ nghi chi kỷ thiên bách tái hĩ 。kim thượng đại thánh 。đặc ban đồ dĩ chánh kỳ tông tổ 。nhiên Thánh nhân giáo đạo 。tất Thánh nhân nãi năng chánh chi 。thị khởi duy vạn thế Phật thị chi đồ chi Đại hạnh dã 。diệc Thiên địa sanh linh giả chi Đại hạnh dã 。khế tung nhân bất tị kỳ tiếm việt ngu vọng chi tru 。cảm muội tử dẫn kỳ cựu sự 。thôi diễn thượng thánh ý 。ngưỡng tiên hồ tổ đồ 。diệc tiên sở ban tổ sư truyền Pháp thụ y chi vị dã 。nhiên kỳ thủy loạn ngô tông tổ 。huỳnh hoặc thiên hạ học giả 。mạc nhược/nhã hồ phó pháp tạng truyền 。chánh kỳ tông tổ đoạn vạn thế chi tránh giả 。mạc nhược/nhã hồ Thiền Kinh 。Thiền Kinh nãi tiên hồ phó Pháp truyền 。lục thập nhị tái thủy chung bị 。nhị thập bát tổ 。dĩ kiến ư tấn chi thế hĩ 。phó Pháp truyền nãi chân quân phế giáo chi hậu 。khuyết nhiên đãn vị nhị thập tứ thế 。phương kiến hồ ngụy chi thời nhĩ 。thích dĩ Thiền Kinh nghiệm 。nhi phó pháp tạng truyền quả kỳ mậu dã 。nhược như lai độc dĩ chánh pháp nhãn tạng mật phó hồ đại Ca-diếp giả 。tức hiện chi Niết Bàn Kinh Trí độ luận Thiền Kinh 。dữ kỳ tự dã 。dĩ ý cầu chi 。nhi Phật chi vi chỉ tồn yên 。thượng duệ tánh cao diệu 。độc đắc hồ ngôn vị chi ngoại 。thị nãi Thiên tư Phật kí dã 。cố kỳ phát huy Thiền tổ 。nhã dữ Kinh hợp 。nghi hồ thùy chi vạn thế 。vĩnh vi định đoạn tam học 。Phật tử tuân chi ngưỡng chi 。thiên hạ bất phục nghi dã 。kỳ đồ sở liệt 。tự Thích Ca văn Phật đại Ca-diếp 。chí hồ Tào Khê đệ Lục Tổ Đại Giám Thiền sư 。phàm tam thập tứ vị 。hựu dĩ nho thích chi hiền kỳ ngôn ngô tông tổ 。tố hữu chứng cứ giả thập vị 。liệt vu chư tổ chi tả 。cẩn tùy kỳ truyền Pháp chánh tông kí 。nghệ khuyết thượng tiến/tấn 。trần 黷Thần quyến 。bất nhâm hoàng khủng chấn cụ chi chí 。cẩn tự 。 始祖釋迦牟尼佛。示生於中天竺國。為淨飯聖王之子。尋捨轉輪聖王位。出家成無上道轉大法輪。其後七十九歲垂般涅槃。乃以其大法印付其高第弟子摩訶迦葉。并勅阿難副貳傳化。復以金縷僧伽梨衣。令大迦葉轉付當來補處彌勒佛。其說偈曰。 thủy tổ Thích Ca Mâu Ni Phật 。thị sanh ư Trung Thiên Trúc quốc 。vi Tịnh Phạn Thánh Vương chi tử 。tầm xả Chuyển luân Thánh Vương vị 。xuất gia thành vô thượng đạo chuyển Đại Pháp luân 。kỳ hậu thất thập cửu tuế thùy Bát Niết Bàn 。nãi dĩ kỳ Đại pháp ấn phó kỳ cao đệ đệ-tử Ma-ha Ca-diếp 。tinh sắc A-nan phó nhị truyền hóa 。phục dĩ kim lũ tăng già lê y 。lệnh đại Ca-diếp chuyển phó đương lai bổ xứ Di Lặc Phật 。kỳ thuyết kệ viết 。 法本法無法 pháp bản Pháp vô Pháp 無法法亦法 vô pháp pháp diệc Pháp 今付無法時 kim phó vô Pháp thời 法法何曾法 pháp pháp hà tằng Pháp 第一祖摩訶迦葉。本摩竭陀國人。出於婆羅門氏。其形金色。先捨家入山。以頭陀法自修。及會佛出世。遂歸之為師。佛般涅槃之後。乃命眾阿羅漢與結集法藏。其後持佛衣。將入定於雞足山以待彌勒下生。乃以其法印傳之阿難。說偈曰。 đệ nhất tổ Ma-ha Ca-diếp 。bổn Ma kiệt đà quốc nhân 。xuất ư Bà-la-môn thị 。kỳ hình kim sắc 。tiên xả gia nhập sơn 。dĩ Đầu-đà Pháp tự tu 。cập hội Phật xuất thế 。toại quy chi vi sư 。Phật Bát Niết Bàn chi hậu 。nãi mạng chúng A-la-hán dữ kết/kiết tập pháp tạng 。kỳ hậu trì Phật y 。tướng nhập định ư kê túc sơn dĩ đãi Di Lặc hạ sanh 。nãi dĩ kỳ pháp ấn truyền chi A-nan 。thuyết kệ viết 。 法法本來法 pháp pháp bản lai Pháp 無法無非法 vô Pháp vô phi pháp 何於一法中 hà ư nhất pháp trung 有法有非法 hữu pháp hữu phi pháp 第二祖阿難。姓剎帝利。斛飯王子。釋迦如來之從弟。慕佛出家為佛侍者。總持第一。傳佛所說之法。若水傳器。未甞忘逸。及其欲趣滅度。乃以法付其弟子商那和修。又囑累乎末田底迦者。說偈曰。 đệ nhị tổ A-nan 。tính Sát-đế lợi 。Hộc phạn Vương tử 。Thích-Ca Như Lai chi tùng đệ 。mộ Phật xuất gia vi Phật thị giả 。tổng trì đệ nhất 。truyền Phật sở thuyết chi Pháp 。nhược/nhã thủy truyền khí 。vị 甞vong dật 。cập kỳ dục thú diệt độ 。nãi dĩ pháp phó kỳ đệ-tử Thương na hòa tu 。hựu chúc luỹ hồ mạt điền để Ca giả 。thuyết kệ viết 。 本來付有法 bản lai phó hữu pháp 付了言無法 phó liễu ngôn vô Pháp 各各須自悟 các các tu tự ngộ 悟了無無法 ngộ liễu vô vô Pháp 第三祖商那和修。亦曰舍那婆斯。摩突羅國人。姓毘舍多氏在母之胎六年生。有自然之服隨身而長。出家為阿難之徒。預受佛記居優留茶伽藍。先伏其地之二火龍。然後領眾處之。及其將入涅槃。乃以法付其弟子優波毱多。說偈曰。 đệ tam tổ Thương na hòa tu 。diệc viết xá na bà tư 。Ma-đột-la quốc nhân 。tính Tỳ xá đa thị tại mẫu chi thai lục niên sanh 。hữu tự nhiên chi phục tùy thân nhi trường/trưởng 。xuất gia vi A-nan chi đồ 。dự thọ/thụ Phật kí cư ưu lưu trà già lam 。tiên phục kỳ địa chi nhị hỏa long 。nhiên hậu lĩnh chúng xứ/xử chi 。cập kỳ tướng nhập Niết Bàn 。nãi dĩ pháp phó kỳ đệ-tử ưu ba cúc đa 。thuyết kệ viết 。 非法亦非心 phi pháp diệc phi tâm 無心亦無法 vô tâm diệc vô Pháp 說是心法時 thuyết thị tâm Pháp thời 是法非心法 thị pháp phi tâm Pháp 第四祖優波毱多。吒利國人。姓首陀氏。師商那和修。出家得道。有異迹。號為無相好佛。度人最眾。所記其人籌數盈溢石室。將入滅。遂以法付其弟子提多迦。說偈曰。 đệ tứ tổ ưu ba cúc đa 。trá lợi quốc nhân 。tính thủ đà thị 。sư Thương na hòa tu 。xuất gia đắc đạo 。hữu dị tích 。hiệu vi Vô tướng hảo Phật 。độ nhân tối chúng 。sở kí kỳ nhân trù số doanh dật thạch thất 。tướng nhập diệt 。toại dĩ pháp phó kỳ đệ-tử Đề đa ca 。thuyết kệ viết 。 心自本來心 tâm tự bản lai tâm 本心非有法 bản tâm phi hữu Pháp 有法有本心 hữu pháp hữu bản tâm 非心非本法 phi tâm phi bổn Pháp 第五祖提多迦摩伽國人其姓則未詳。初從毱多尊者出家。行化至中印土。會大仙者彌遮迦自說夙緣。求為其徒。及將入滅。乃以法付彌遮迦。說偈曰。 đệ ngũ tổ Đề đa ca ma già quốc nhân kỳ tính tức vị tường 。sơ tùng cúc đa Tôn-Giả xuất gia 。hạnh/hành/hàng hóa chí Trung ấn độ 。hội đại tiên giả Di già ca tự thuyết túc duyên 。cầu vi kỳ đồ 。cập tướng nhập diệt 。nãi dĩ pháp phó Di già ca 。thuyết kệ viết 。 通達本心法 thông đạt bổn tâm Pháp 無法無非法 vô Pháp vô phi pháp 悟了同未悟 ngộ liễu đồng vị ngộ 無心亦無法 vô tâm diệc vô Pháp 第六祖彌遮迦。中印土人。姓則未詳。初厭仙術。求師提多迦出家學佛。既而證果。行化至北天竺。得異人婆須蜜。為其說佛昔嘗記汝將紹祖位。即攝受為之弟子。將般涅槃。乃以法付婆須蜜。說偈曰。 đệ Lục Tổ Di già ca 。Trung ấn độ nhân 。tính tức vị tường 。sơ yếm tiên thuật 。cầu sư Đề đa ca xuất gia học Phật 。ký nhi chứng quả 。hạnh/hành/hàng hóa chí Bắc Thiên-Trúc 。đắc dị nhân Bà-tu-mật 。vi kỳ thuyết Phật tích thường kí nhữ tướng thiệu tổ vị 。tức nhiếp thọ vi chi đệ-tử 。tướng Bát Niết Bàn 。nãi dĩ pháp phó Bà-tu-mật 。thuyết kệ viết 。 無心無可得 vô tâm vô khả đắc 說得不名法 thuyết đắc bất danh Pháp 若了心非心 nhược/nhã liễu tâm phi tâm 始了心心法 thủy liễu tâm tâm pháp 第七祖婆須蜜。北天竺國人。姓頗羅墮氏。始常服淨衣。持一酒器。神氣自若。人皆不測。及遇彌遮迦顯其夙因。遂投器從之出家。證道納戒。行化至迦摩羅國。以論議服佛陀難提。為之弟子。將入涅槃。乃以法付之。說偈曰。 đệ thất tổ Bà-tu-mật 。Bắc Thiên Trúc quốc nhân 。tính pha la đọa thị 。thủy thường phục tịnh y 。trì nhất tửu khí 。Thần khí tự nhược/nhã 。nhân giai bất trắc 。cập ngộ Di già ca hiển kỳ túc nhân 。toại đầu khí tùng chi xuất gia 。chứng đạo nạp giới 。hạnh/hành/hàng hóa chí Ca ma la quốc 。dĩ luận nghị phục Phật đà nan đề 。vi chi đệ-tử 。tướng nhập Niết Bàn 。nãi dĩ pháp phó chi 。thuyết kệ viết 。 心同虛空界 tâm đồng hư không giới 示等虛空法 thị đẳng hư không pháp 證得虛空時 chứng đắc hư không thời 無是無非法 vô thị vô phi pháp 第八祖佛陀難提。迦摩羅國人。姓瞿曇氏。生而頂有肉髻。性大聰明。能一覽悉記。其齒已四十歲。會婆須蜜來其本國。乃慕其說法。從之出家。得道納戒。亦務遊化。至提伽國。得奇人伏馱蜜多。為之弟子。臨般涅槃。乃以法付之。說偈曰。 đệ bát tổ Phật đà nan đề 。Ca ma la quốc nhân 。tính Cồ Đàm thị 。sanh nhi đảnh/đính hữu nhục kế 。tánh Đại thông minh 。năng nhất lãm tất kí 。kỳ xỉ dĩ tứ thập tuế 。hội Bà-tu-mật lai kỳ bổn quốc 。nãi mộ kỳ thuyết Pháp 。tùng chi xuất gia 。đắc đạo nạp giới 。diệc vụ du hóa 。chí Đề già quốc 。đắc kì nhân phục Đà mật đa 。vi chi đệ-tử 。lâm Bát Niết Bàn 。nãi dĩ pháp phó chi 。thuyết kệ viết 。 虛空無內外 hư không vô nội ngoại 心法亦如此 tâm Pháp diệc như thử 若了虛空故 nhược/nhã liễu hư không cố 是達真如理 thị đạt chân như lý 第九祖伏馱蜜多。提伽國人。姓毘舍羅氏。生已五十歲矣。口未甞言。足未甞履。遇佛陀難提至其舍。父母將以見之。既見難提忽自發語趨其前而行。即願師之出家。尋亦成道。戒已遊化至中印土。得香蓋長者子。即脇尊者也。以為弟子。將滅度。遂以法付之。說偈曰。 đệ cửu tổ phục Đà mật đa 。Đề già quốc nhân 。tính Tỳ xá la thị 。sanh dĩ ngũ thập tuế hĩ 。khẩu vị 甞ngôn 。túc vị 甞lý 。ngộ Phật đà nan đề chí kỳ xá 。phụ mẫu tướng dĩ kiến chi 。ký kiến Nan-đề hốt tự phát ngữ xu kỳ tiền nhi hạnh/hành/hàng 。tức nguyện sư chi xuất gia 。tầm diệc thành đạo 。giới dĩ du hóa chí Trung ấn độ 。đắc hương cái Trưởng-giả tử 。tức hiếp Tôn-Giả dã 。dĩ vi đệ-tử 。tướng diệt độ 。toại dĩ pháp phó chi 。thuyết kệ viết 。 真理本無名 chân lý bổn vô danh 因名顯真理 nhân danh hiển chân lý 受得真實法 thọ/thụ đắc chân thật Pháp 非真亦非偽 phi chân diệc phi ngụy 第十祖脇尊者。中印土人。在胎凡十六年乃生。因名難生。多有異迹。會佛陀難提至其國。父香蓋携詣之。求與攝受。及為比丘修潔精苦。晝夜脇不至席。故號脇尊者。遊化至花氏國。先示瑞相。後果得富那夜奢。出家為之弟子。及其垂滅。乃以法付之。說偈曰。 đệ thập tổ hiếp Tôn-Giả 。Trung ấn độ nhân 。tại thai phàm thập lục niên nãi sanh 。nhân danh nạn/nan sanh 。đa hữu dị tích 。hội Phật đà nan đề chí kỳ quốc 。phụ hương cái huề nghệ chi 。cầu dữ nhiếp thọ 。cập vi Tỳ-kheo tu khiết tinh khổ 。trú dạ hiếp bất chí tịch 。cố hiệu hiếp Tôn-Giả 。du hóa chí hoa thị quốc 。tiên thị thụy tướng 。hậu quả đắc phú na dạ xa 。xuất gia vi chi đệ-tử 。cập kỳ thùy diệt 。nãi dĩ pháp phó chi 。thuyết kệ viết 。 真體自然真 chân thể tự nhiên chân 因真說有理 nhân chân thuyết hữu lý 領得真真法 lĩnh đắc chân chân Pháp 無行亦無止 vô hạnh/hành/hàng diệc vô chỉ 第十一祖富那夜奢。花氏國人。姓瞿曇氏。生有道性。自知當遇聖師。及脇尊者至其國。乃詣其法會。語論相契。即從之出家。得道遊化至波羅奈國。得馬鳴為之弟子。然正合佛記。及臨入滅。乃以法付之。說偈曰。 đệ thập nhất tổ phú na dạ xa 。hoa thị quốc nhân 。tính Cồ Đàm thị 。sanh hữu đạo tánh 。tự tri đương ngộ Thánh sư 。cập hiếp Tôn-Giả chí kỳ quốc 。nãi nghệ kỳ pháp hội 。ngữ luận tướng khế 。tức tùng chi xuất gia 。đắc đạo du hóa chí Ba la nại quốc 。đắc Mã Minh vi chi đệ-tử 。nhiên chánh hợp Phật kí 。cập lâm nhập diệt 。nãi dĩ pháp phó chi 。thuyết kệ viết 。 迷悟如隱顯 mê ngộ như ẩn hiển 明暗不相離 minh ám bất tướng ly 今付隱顯法 kim phó ẩn hiển Pháp 非一亦非二 phi nhất diệc phi nhị 第十二祖馬鳴。波羅奈國人。未詳其姓氏。初從富那夜奢。出家得戒。其師為說夙緣曰。汝昔嘗化彼一國之人。裸形如馬而其人悲鳴。戀汝之德。因是號汝馬鳴也。遊化至花氏國。遂降迦毘摩羅大魔。即攝伏為之弟子。垂般涅槃。乃以法付之。說偈曰。 đệ thập nhị tổ Mã Minh 。Ba la nại quốc nhân 。vị tường kỳ tính thị 。sơ tùng phú na dạ xa 。xuất gia đắc giới 。kỳ sư vi thuyết túc duyên viết 。nhữ tích thường hóa bỉ nhất quốc chi nhân 。lỏa hình như mã nhi kỳ nhân bi minh 。luyến nhữ chi đức 。nhân thị hiệu nhữ Mã Minh dã 。du hóa chí hoa thị quốc 。toại hàng Ca-tỳ ma la Đại ma 。tức nhiếp phục vi chi đệ-tử 。thùy Bát Niết Bàn 。nãi dĩ pháp phó chi 。thuyết kệ viết 。 隱顯即本法 ẩn hiển tức bổn Pháp 明暗元不二 minh ám nguyên bất nhị 今付悟了法 kim phó ngộ liễu Pháp 非取亦非棄 phi thủ diệc phi khí 第十三祖迦毘摩羅。花氏國人。未詳其姓氏。初為外道。有大幻術。因詣馬鳴。較法不勝。遂為其徒。得道戒已。亦遊化至西天竺。降大火龍。因之得龍樹。為之弟子。將滅乃以其法付之。說偈曰。 đệ thập tam tổ Ca-tỳ ma la 。hoa thị quốc nhân 。vị tường kỳ tính thị 。sơ vi ngoại đạo 。hữu đại huyễn thuật 。nhân nghệ Mã Minh 。giác Pháp bất thắng 。toại vi kỳ đồ 。đắc đạo giới dĩ 。diệc du hóa chí Tây Thiên-Trúc 。hàng Đại hỏa long 。nhân chi đắc Long Thọ 。vi chi đệ-tử 。tướng diệt nãi dĩ kỳ Pháp phó chi 。thuyết kệ viết 。 非隱非顯法 phi ẩn phi hiển Pháp 說是真實際 thuyết thị chân thật tế 悟此隱顯法 ngộ thử ẩn hiển Pháp 非愚亦非智 phi ngu diệc phi trí 第十四祖龍樹。西天竺國人。未詳其姓氏。大聰叡。世學無所不通。其國有山名龍勝。其山先有神龍。所居有巨樹能蔭眾龍。及龍樹有所感悟。意欲出家。遂入其山依樹修行。已能為群龍宣說佛法。迦毘摩羅知其名。乃來就見。龍樹遂禮之為師納戒。遊化至南天竺。得迦那提婆。垂滅度以其法付之。說偈曰。 đệ thập tứ tổ Long Thọ 。Tây Thiên Trúc quốc nhân 。vị tường kỳ tính thị 。Đại thông duệ 。thế học vô sở bất thông 。kỳ quốc hữu sơn danh long thắng 。kỳ sơn tiên hữu Thần long 。sở cư hữu cự thụ/thọ năng ấm chúng long 。cập Long Thọ hữu sở cảm ngộ 。ý dục xuất gia 。toại nhập kỳ sơn y thụ/thọ tu hành 。dĩ năng vi quần long tuyên thuyết Phật Pháp 。Ca-tỳ ma la tri kỳ danh 。nãi lai tựu kiến 。Long Thọ toại lễ chi vi sư nạp giới 。du hóa chí Nam Thiên Trúc 。đắc Ca na đề bà 。thùy diệt độ dĩ kỳ Pháp phó chi 。thuyết kệ viết 。 為明隱顯法 vi minh ẩn 顯Pháp 方說解脫理 phương thuyết giải thoát lý 於法心不證 ư Pháp tâm bất chứng 無嗔亦無喜 vô sân diệc vô hỉ 第十五祖迦那提婆。南天竺國人。姓毘舍羅。會龍樹至其家及門。龍樹先遣以滿鉢水置其前。那提即以一針投之水中。遂師龍樹出家。為其高足弟子。其後行化至迦毘羅國。得羅睺羅多為徒。將入滅以法付之。說偈曰。 đệ thập ngũ tổ Ca na đề bà 。Nam Thiên Trúc quốc nhân 。tính Tỳ xá la 。hội Long Thọ chí kỳ gia cập môn 。Long Thọ tiên khiển dĩ mãn bát thủy trí kỳ tiền 。na đề tức dĩ nhất châm đầu chi thủy trung 。toại sư Long Thọ xuất gia 。vi kỳ cao túc đệ-tử 。kỳ hậu hạnh/hành/hàng hóa chí Ca-tỳ-la quốc 。đắc La hầu la đa vi đồ 。tướng nhập diệt dĩ pháp phó chi 。thuyết kệ viết 。 本對傳法人 bổn đối truyền Pháp nhân 為說解脫理 vi thuyết giải thoát lý 於法實無證 ư Pháp thật vô chứng 無終亦無始 vô chung diệc vô thủy 第十六祖羅睺羅多。迦毘羅國人姓梵摩氏。既遇提婆。得明其家樹耳之緣。即師之出家。悟法有異迹。其後統徒遊化至室羅筏城。以佛記訪僧伽難提。尋亦得其出家為弟子。將般涅槃。乃以法付之。說偈曰。 đệ thập lục tổ La hầu la đa 。Ca-tỳ-la quốc nhân tính phạm ma thị 。ký ngộ đề bà 。đắc minh kỳ gia thụ/thọ nhĩ chi duyên 。tức sư chi xuất gia 。ngộ pháp hữu dị tích 。kỳ hậu thống đồ du hóa chí Thất La Phiệt thành 。dĩ Phật kí phóng Tăng giá-nan đề 。tầm diệc đắc kỳ xuất gia vi đệ-tử 。tướng Bát Niết Bàn 。nãi dĩ pháp phó chi 。thuyết kệ viết 。 於法實無證 ư Pháp thật vô chứng 不取亦不離 bất thủ diệc bất ly 法非有無相 Pháp phi hữu vô tướng 內外云何起 nội ngoại vân hà khởi 第十七祖僧伽難提。室羅筏國人。姓剎帝利。乃其國王之子。謂是昔婆羅王佛也。示生王家。遂於王宮落髮受戒。尋出其國之名山石室修禪。會羅睺羅多至其禪所。因伏膺益求法要。羅多即以法傳之。後往摩提國。尋羅多所記嗣法之者。乃得伽耶舍多。入滅以法付之。說偈曰。 đệ thập thất tổ Tăng giá-nan đề 。Thất-la-phiệt quốc nhân 。tính Sát-đế lợi 。nãi kỳ Quốc Vương chi tử 。vị thị tích Bà la Vương Phật dã 。thị sanh vương gia 。toại ư vương cung lạc phát thọ/thụ giới 。tầm xuất kỳ quốc chi danh sơn thạch thất tu Thiền 。hội La hầu la đa chí kỳ Thiền sở 。nhân phục ưng ích cầu pháp yếu 。La đa tức dĩ pháp truyền chi 。hậu vãng ma đề quốc 。tầm La đa sở kí tự pháp chi giả 。nãi đắc già da xá đa 。nhập diệt dĩ pháp phó chi 。thuyết kệ viết 。 心地本無生 tâm địa bổn vô sanh 因地從緣起 nhân địa tùng duyên khởi 緣種不相妨 duyên chủng bất tướng phương 花果亦復爾 hoa quả diệc phục nhĩ 第十八祖伽耶舍多。摩提國人。姓欝頭藍氏。平生尤多奇迹。會僧伽難提來其舍相求。因師而出家納戒。即得付法。遊化至月支國。遇鳩摩羅多。為說其家異大之緣及原吉夢。鳩摩羅多即師之出家。將入涅槃乃以法付之。說偈曰。 đệ thập bát tổ già da xá đa 。ma đề quốc nhân 。tính uất đầu lam thị 。bình sanh vưu đa kì tích 。hội Tăng giá-nan đề lai kỳ xá tướng cầu 。nhân sư nhi xuất gia nạp giới 。tức đắc phó Pháp 。du hóa chí Nguyệt-chi quốc 。ngộ Cưu ma la đa 。vi thuyết kỳ gia dị Đại chi duyên cập nguyên cát mộng 。Cưu ma la đa tức sư chi xuất gia 。tướng nhập Niết Bàn nãi dĩ pháp phó chi 。thuyết kệ viết 。 有種有心地 hữu chủng hữu tâm địa 因緣能發萌 nhân duyên năng phát manh 於緣不相礙 ư duyên bất tướng ngại 常生生不生 thường sanh sanh bất sanh 第十九祖鳩摩羅多。月支國人。姓婆羅門氏。夙稱不測之人。以緣示生於此。尋得師伽耶舍多。出家傳法。行化至中天竺。得闍夜多為其弟子。將滅乃以法付之。說偈曰。 đệ thập cửu tổ Cưu ma la đa 。Nguyệt-chi quốc nhân 。tính Bà-la-môn thị 。túc xưng bất trắc chi nhân 。dĩ duyên thị sanh ư thử 。tầm đắc sư già da xá đa 。xuất gia truyền Pháp 。hạnh/hành/hàng hóa chí Trung Thiên Trúc 。đắc xà dạ đa vi kỳ đệ-tử 。tướng diệt nãi dĩ pháp phó chi 。thuyết kệ viết 。 性上本無生 tánh thượng bổn vô sanh 為對求人說 vi đối cầu nhân 說 於法既無得 ư Pháp ký vô đắc 何懷決不決 hà hoài quyết bất quyết 第二十祖闍夜多。北天竺人。未詳其姓氏。會鳩摩羅多至其本國。聞其所說業通三世。感悟從之。出家得法。乃遊化諸國至羅閱城。得婆修槃頭比丘為徒。將滅以法付之。說偈曰。 đệ nhị thập tổ xà dạ đa 。Bắc Thiên-Trúc nhân 。vị tường kỳ tính thị 。hội Cưu ma la đa chí kỳ bổn quốc 。văn kỳ sở thuyết nghiệp thông tam thế 。cảm ngộ tùng chi 。xuất gia đắc pháp 。nãi du hóa chư quốc chí La duyệt thành 。đắc Bà tu bàn đầu Tỳ-kheo vi đồ 。tướng diệt dĩ pháp phó chi 。thuyết kệ viết 。 言下合無生 ngôn hạ hợp vô sanh 同於法界性 đồng ư pháp giới tánh 若能如是解 nhược/nhã năng như thị giải 通達事理竟 thông đạt sự lý cánh 第二十一祖婆修槃頭。羅閱國人。姓毘舍佉氏。在胎甞有聖僧。以其夙緣告其父母。及生大異。稍長從光度羅漢出家。慕飲光修杜多行。尋會闍夜多得傳大法。遊化至那提國。得摩挐羅為徒。將滅以法付之。說偈曰。 đệ nhị thập nhất tổ Bà tu bàn đầu 。La duyệt quốc nhân 。tính Tỳ xá khư thị 。tại thai 甞hữu Thánh Tăng 。dĩ kỳ túc duyên cáo kỳ phụ mẫu 。cập sanh Đại dị 。sảo trường/trưởng tùng quang độ La-hán xuất gia 。mộ ẩm quang tu đỗ đa hạnh/hành/hàng 。tầm hội xà dạ đa đắc truyền đại pháp 。du hóa chí na đề quốc 。đắc ma nã La vi đồ 。tướng diệt dĩ pháp phó chi 。thuyết kệ viết 。 泡幻同無礙 phao huyễn đồng vô ngại 如何不了悟 như hà bất liễu ngộ 達法在其中 đạt Pháp tại kỳ trung 非今亦非古 phi kim diệc phi cổ 第二十二祖摩挐羅。那提國人。姓剎帝利。乃其國王之子也。有大神力。父王命師婆修盤頭出家。已得戒付法。遊化自西天竺以神通自舉至月支國。得鶴勒那比丘。即以法付之。尋般涅槃。其付法偈曰。 đệ nhị thập nhị tổ ma nã La 。na đề quốc nhân 。tính Sát-đế lợi 。nãi kỳ Quốc Vương chi tử dã 。hữu đại thần lực 。Phụ Vương mạng sư Bà-tu-bàn-đầu xuất gia 。dĩ đắc giới phó Pháp 。du hóa tự Tây Thiên-Trúc dĩ thần thông tự cử chí Nguyệt-chi quốc 。đắc Hạc-lặc-na Tỳ-kheo 。tức dĩ pháp phó chi 。tầm Bát Niết Bàn 。kỳ phó Pháp kệ viết 。 心隨萬境轉 tâm tùy vạn cảnh chuyển 轉處實能幽 chuyển xứ/xử thật năng u 隨流認得性 tùy lưu nhận đắc tánh 無喜復無憂 vô hỉ phục Vô ưu 第二十三祖鶴勒那。月支國人。姓婆羅門氏。在胎及生。頗有異迹。尋從羅漢比丘出家納戒。常林栖誦經。以夙因緣感群鶴依之。故得其號。晚因摩挐羅得法。遊化至中天竺國。得師子比丘為其徒。將滅以法付之。復誡之曰汝往他國。其國有難。而累在汝躬。慎早付授。無令斷絕。偈曰。 đệ nhị thập tam tổ Hạc-lặc-na 。Nguyệt-chi quốc nhân 。tính Bà-la-môn thị 。tại thai cập sanh 。pha hữu dị tích 。tầm tùng La-hán Tỳ-kheo xuất gia nạp giới 。thường lâm tê tụng Kinh 。dĩ túc nhân duyên cảm quần hạc y chi 。cố đắc kỳ hiệu 。vãn nhân ma nã La đắc pháp 。du hóa chí Trung Thiên Trúc quốc 。đắc Sư tử bỉ khâu vi kỳ đồ 。tướng diệt dĩ pháp phó chi 。phục giới chi viết nhữ vãng tha quốc 。kỳ quốc hữu nạn/nan 。nhi luy tại nhữ cung 。thận tảo phó thụ 。vô lệnh đoạn tuyệt 。kệ viết 。 認得心性時 nhận đắc tâm tánh thời 可說不思議 khả thuyết bất tư nghị 了了無可得 liễu liễu vô khả đắc 得時不說知 đắc thời bất thuyết tri 第二十四祖師子比丘。中天竺國人。姓婆羅門氏。少已出家習定。晚又師鶴勒那。得付大法。往化於罽賓國。先化正他宗者如達磨達等甚眾。後得長者子斯多。決其握珠之緣。遂受之出家。以其夙緣特加其名曰婆舍斯多。斯多戒已師子乃謂曰。適觀此國。將加難於我。我豈苟免。而吾所傳如來大法眼藏今付於汝。汝宜奉之。即去自務傳化。或有疑者。即以吾僧伽梨衣為信。說偈曰。 đệ nhị thập tứ tổ Sư tử bỉ khâu 。Trung Thiên Trúc quốc nhân 。tính Bà-la-môn thị 。thiểu dĩ xuất gia tập định 。vãn hựu sư Hạc-lặc-na 。đắc phó đại pháp 。vãng hóa ư Kế Tân quốc 。tiên hóa chánh tha tông giả như đạt-ma đạt đẳng thậm chúng 。hậu đắc Trưởng-giả tử tư đa 。quyết kỳ ác châu chi duyên 。toại thọ/thụ chi xuất gia 。dĩ kỳ túc duyên đặc gia kỳ danh viết Bà xá tư đa 。tư đa giới dĩ sư tử nãi vị viết 。thích quán thử quốc 。tướng gia nạn/nan ư ngã 。ngã khởi cẩu miễn 。nhi ngô sở truyền Như Lai Đại pháp nhãn tạng kim phó ư nhữ 。nhữ nghi phụng chi 。tức khứ tự vụ truyền hóa 。hoặc hữu nghi giả 。tức dĩ ngô tăng già lê y vi tín 。thuyết kệ viết 。 正說知見時 chánh thuyết tri kiến thời 知見俱是心 tri kiến câu thị tâm 當心即知見 đương tâm tức tri kiến 知見即于今 tri kiến tức vu kim 第二十五祖婆舍斯多。罽賓國人。姓婆羅門氏(以方言不同本傳。凡三出其名)生有異迹。既遇師子。與辯其夙緣。乃為其徒。師子知自有難。遂預以法付之。斯多即去。歷中天竺南印土。所化多有異事。遂得南天竺國王之子不知蜜多。為之弟子。與之還其前所化境。將滅以法付之。說偈曰。 đệ nhị thập ngũ tổ Bà xá tư đa 。Kế Tân quốc nhân 。tính Bà-la-môn thị (dĩ phương ngôn bất đồng bổn truyền 。phàm tam xuất kỳ danh )sanh hữu dị tích 。ký ngộ sư tử 。dữ biện kỳ túc duyên 。nãi vi kỳ đồ 。sư tử tri tự hữu nạn/nan 。toại dự dĩ pháp phó chi 。tư đa tức khứ 。lịch Trung Thiên Trúc Nam ấn-độ 。sở hóa đa hữu dị sự 。toại đắc Nam Thiên Trúc quốc Vương chi tử bất tri mật đa 。vi chi đệ-tử 。dữ chi hoàn kỳ tiền sở hóa cảnh 。tướng diệt dĩ pháp phó chi 。thuyết kệ viết 。 聖人說知見 Thánh nhân thuyết tri kiến 當境無是非 đương cảnh vô thị phi 我今悟真性 ngã kim ngộ chân tánh 無道亦無理 vô đạo diệc vô lý 第二十六祖不如蜜多。南天竺國人。姓剎帝利。亦多異迹。以太子從婆舍斯多出家得果。尋從斯多出宮。乃得付法。遊化至東天竺。得聖童子瓔珞。出家為徒。改名般若多羅。謂是大勢至菩薩垂迹。將入滅乃以法付之。說偈曰。 đệ nhị thập Lục Tổ Bất như mật đa 。Nam Thiên Trúc quốc nhân 。tính Sát-đế lợi 。diệc đa dị tích 。dĩ Thái-Tử tùng Bà xá tư đa xuất gia đắc quả 。tầm tùng tư đa xuất cung 。nãi đắc phó Pháp 。du hóa chí Đông Thiên-Trúc 。đắc Thánh Đồng tử anh lạc 。xuất gia vi đồ 。cải danh Bát-nhã-đa-la 。vị thị Đại Thế Chí Bồ Tát thùy tích 。tướng nhập diệt nãi dĩ pháp phó chi 。thuyết kệ viết 。 真性心地藏 chân tánh tâm địa tạng 無頭亦無尾 vô đầu diệc vô vĩ 應緣而化物 ưng duyên nhi hóa vật 方便呼為智 phương tiện hô vi trí 第二十七祖般若多羅。東天竺國人。姓婆羅門氏。初以童子遇不如蜜多。其聖迹既顯。遂從之出家納戒。得傳法印。遊化南天竺國。得其國王之子菩提多羅。為之弟子。改其法名曰菩提達磨。此後更四十餘載入滅。乃以法付之說偈曰。 đệ nhị thập thất tổ Bát-nhã-đa-la 。Đông Thiên Trúc quốc nhân 。tính Bà-la-môn thị 。sơ dĩ Đồng tử ngộ Bất như mật đa 。kỳ thánh tích ký hiển 。toại tùng chi xuất gia nạp giới 。đắc truyền pháp ấn 。du hóa Nam Thiên Trúc quốc 。đắc kỳ Quốc Vương chi tử Bồ-đề Ta-la 。vi chi đệ-tử 。cải kỳ Pháp danh viết Bồ-đề Đạt-ma 。thử hậu cánh tứ thập dư tái nhập diệt 。nãi dĩ pháp phó chi thuyết kệ viết 。 心地生諸種 tâm địa sanh chư chủng 因事復生理 nhân sự phục sanh lý 果滿菩提圓 quả mãn Bồ-đề viên 花開世界起 hoa khai thế giới khởi 第二十八祖菩提達磨(其名稱呼不同。如達磨多羅之類。凡三四說)南天竺國人。姓剎帝利。蓋其國王之子也。從般若多羅出家。得其付法。謂是觀音菩薩之所垂迹。其後六十七年。乃以法東來震旦其所傳授直指人心見性成佛。不資文字。初至梁。以其機緣不契乃往北魏。止於嵩少九年。方得慧可。從其求道。其後果以大法付慧可。并衣鉢為信。乃為此土傳法之初祖也。後去少林而示滅度。其傳法偈曰。 đệ nhị thập bát tổ Bồ-đề Đạt-ma (kỳ danh xưng hô bất đồng 。như đạt-ma Ta-la chi loại 。phàm tam tứ thuyết )Nam Thiên Trúc quốc nhân 。tính Sát-đế lợi 。cái kỳ Quốc Vương chi tử dã 。tùng Bát-nhã-đa-la xuất gia 。đắc kỳ phó Pháp 。vị thị Quán-Âm Bồ Tát chi sở thùy tích 。kỳ hậu lục thập thất niên 。nãi dĩ pháp Đông lai Chấn-đán kỳ sở truyền thọ/thụ trực chỉ nhân tâm kiến tánh thành Phật 。bất tư văn tự 。sơ chí lương 。dĩ kỳ ky duyên bất khế nãi vãng Bắc Ngụy 。chỉ ư tung thiểu cửu niên 。phương đắc Huệ Khả 。tùng kỳ cầu đạo 。kỳ hậu quả dĩ đại pháp phó Huệ Khả 。tinh y bát vi tín 。nãi vi thử độ truyền Pháp chi sơ tổ dã 。hậu khứ Thiếu Lâm nhi thị diệt độ 。kỳ truyền Pháp kệ viết 。 吾本來茲土 ngô bản lai tư độ 傳法救迷情 truyền Pháp cứu mê Tình 一花開五葉 nhất hoa khai ngũ diệp 結果自然成 kết/kiết quả tự nhiên thành 第二十九祖慧可。武牢人。姓姬氏。三十捐世書出家尋得戒。三十二以異夢辭其本師。混迹於京洛。遇達磨大師。乃立雪斷臂。懇求法印。果得其傳授。因為易名。遂為眾之所歸。尋得三祖僧璨為之弟子。以法付之。却往鄴都。償其夙累。其傳法偈曰。 đệ nhị thập cửu tổ Huệ Khả 。vũ lao nhân 。tính cơ thị 。tam thập quyên thế thư xuất gia tầm đắc giới 。tam thập nhị dĩ dị mộng từ kỳ Bổn Sư 。hỗn tích ư kinh lạc 。ngộ đạt-ma Đại sư 。nãi lập tuyết đoạn tý 。khẩn cầu pháp ấn 。quả đắc kỳ truyền thọ/thụ 。nhân vi dịch danh 。toại vi chúng chi sở quy 。tầm đắc tam tổ Tăng xán vi chi đệ-tử 。dĩ pháp phó chi 。khước vãng nghiệp đô 。thường kỳ túc luy 。kỳ truyền Pháp kệ viết 。 本來緣有地 bản lai duyên hữu địa 因地種花生 nhân địa chủng hoa sanh 本來無有種 bản lai vô hữu chủng 花亦不曾生 hoa diệc bất tằng sanh 第三十祖僧璨。不知其何許人。初以處士見慧可尊者。不稱姓名。因問法發悟。乃師之出家。遂命今法名納戒。可祖乃以法付之。去隱舒州皖公山三十載。方為眾所歸。尋得道信以沙彌師之。道信既納戒。即以法付之。其後孑然乃南遊于羅浮山。其傳法偈曰。 đệ tam thập tổ Tăng xán 。bất tri kỳ hà hứa nhân 。sơ dĩ xứ/xử sĩ kiến tuệ khả Tôn-Giả 。bất xưng tính danh 。nhân vấn Pháp phát ngộ 。nãi sư chi xuất gia 。toại mạng kim Pháp danh nạp giới 。khả tổ nãi dĩ pháp phó chi 。khứ ẩn thư châu hoàn công sơn tam thập tái 。phương vi chúng sở quy 。tầm đắc đạo tín dĩ sa di sư chi 。Đạo Tín ký nạp giới 。tức dĩ pháp phó chi 。kỳ hậu kiết nhiên nãi Nam du vu La phù sơn 。kỳ truyền Pháp kệ viết 。 花種雖因地 hoa chủng tuy nhân địa 從地種花生 tùng địa chủng hoa sanh 若無人下種 nhược/nhã vô nhân hạ chủng 花地盡無生 hoa địa tận vô sanh 第三十一祖道信。蘄陽人。姓司馬氏。以頴悟得法於三祖。至唐初乃居蘄之雙峯山。途中得奇童。度為弟子。遂名之曰弘忍。尋以法并前祖信衣付之。後乃滅度。其傳法偈曰。 đệ tam thập nhất tổ Đạo Tín 。kì dương nhân 。tính ti mã thị 。dĩ 頴ngộ đắc pháp ư tam tổ 。chí đường sơ nãi cư kì chi song phong sơn 。đồ trung đắc kì đồng 。độ vi đệ-tử 。toại danh chi viết Hoằng Nhẫn 。tầm dĩ pháp tinh tiền tổ tín y phó chi 。hậu nãi diệt độ 。kỳ truyền Pháp kệ viết 。 花種有生性 hoa chủng hữu sanh tánh 因地花生生 nhân địa hoa sanh sanh 大緣與信合 Đại duyên dữ tín hợp 當生生不生 đương sanh sanh bất sanh 第三十二祖弘忍。蘄陽黃梅人。姓周氏。生有殊相。有賢者見之曰。此具大人相。所不及如來者七種耳。師四祖道信。出家納戒。尋得其付法繼居破頭山(即雙峯是)教化大盛。咸亨中客有盧居士。自稱慧能。自嶺南而來趨其法會。忍祖器之。以其所呈法偈。遂以居士傳法。并以衣鉢。說偈曰。 đệ tam thập nhị tổ Hoằng Nhẫn 。kì dương hoàng mai nhân 。tính châu thị 。sanh hữu thù tướng 。hữu hiền giả kiến chi viết 。thử cụ Đại nhân tướng 。sở bất cập Như Lai giả thất chủng nhĩ 。sư tứ tổ Đạo Tín 。xuất gia nạp giới 。tầm đắc kỳ phó pháp kế cư phá đầu sơn (tức song phong thị )giáo hóa Đại thịnh 。hàm hanh trung khách hữu lô Cư-sĩ 。tự xưng tuệ năng 。tự lĩnh Nam nhi lai xu kỳ pháp hội 。nhẫn tổ khí chi 。dĩ kỳ sở trình Pháp kệ 。toại dĩ Cư-sĩ truyền Pháp 。tinh dĩ y bát 。thuyết kệ viết 。 有情來下種 hữu tình lai hạ chủng 因地果還生 nhân địa quả hoàn sanh 無情既無種 vô tình ký vô chủng 無性亦無生 Vô tánh diệc vô sanh 第三十三祖慧能。新州新興人。姓盧氏。初以至孝事母。家貧以鬻薪為資。因聞商客誦經。乃知五祖弘忍傳佛心印。遂備資與母。辭去就黃梅以求其法。見五祖相契。竊以居士受法。南還廣州落髮於法性寺。得具戒後居韶陽曹侯溪。大為四眾所歸。方以其法普傳前祖所授衣鉢。則置之於其所居之寺。其後說偈示徒以顯其法。偈曰。 đệ tam thập tam tổ tuệ năng 。tân châu tân hưng nhân 。tính lô thị 。sơ dĩ chí hiếu sự mẫu 。gia bần dĩ chúc tân vi tư 。nhân văn thương khách tụng Kinh 。nãi tri ngũ tổ Hoằng Nhẫn truyền Phật tâm ấn 。toại bị tư dữ mẫu 。từ khứ tựu hoàng mai dĩ cầu kỳ Pháp 。kiến ngũ tổ tướng khế 。thiết dĩ Cư-sĩ thọ/thụ Pháp 。Nam hoàn quảng châu lạc phát ư pháp tánh tự 。đắc cụ giới hậu cư thiều dương tào hầu khê 。Đại vi Tứ Chúng sở quy 。phương dĩ kỳ Pháp phổ truyền tiền tổ sở thọ/thụ y bát 。tức trí chi ư kỳ sở cư chi tự 。kỳ hậu thuyết kệ thị đồ dĩ hiển kỳ Pháp 。kệ viết 。 心地含諸種 tâm địa hàm chư chủng 普雨悉皆生 phổ vũ tất giai sanh 頓悟花情已 đốn ngộ hoa Tình dĩ 菩提果自成 Bồ-đề quả tự thành 竺大力者。第二十三祖鶴勒那之弟子也。以漢獻帝之世至于洛邑。後乃適吳。與康僧會相遇。僧會嘗問大力曰。仁者師誰。曰吾師鶴勒那。僧會曰。鶴勒之徒如仁者幾何人。復有過之者耶。大力曰。似我者三千。若其頴出但一上人耳。其號師子比丘。其人密受正法。與我師繼世。方揚化於北天竺國。 trúc Đại lực giả 。đệ nhị thập tam tổ Hạc-lặc-na chi đệ-tử dã 。dĩ hán hiến đế chi thế chí vu lạc ấp 。hậu nãi thích ngô 。dữ Khang-tăng-hội tướng ngộ 。tăng hội thường vấn Đại lực viết 。nhân giả sư thùy 。viết ngô sư Hạc-lặc-na 。tăng hội viết 。Hạc lặc chi đồ như nhân giả kỷ hà nhân 。phục hưũ quá/qua chi giả da 。Đại lực viết 。tự ngã giả tam thiên 。nhược/nhã kỳ 頴xuất đãn nhất thượng nhân nhĩ 。kỳ hiệu Sư tử bỉ khâu 。kỳ nhân mật thọ/thụ chánh pháp 。dữ ngã sư kế thế 。phương dương hóa ư Bắc Thiên Trúc quốc 。 佛馱跋陀。天竺人也。本姓釋迦氏。甘露飯王之後也。初會秦僧智嚴於罽賓國。乃懇請跋陀偕來諸夏。傳授禪法。初至長安。其後乃之廬山。遂出其禪經與遠公同譯。譯成遠公為之序。嘗謂遠公曰。西土傳法祖師。自大迦葉直下相承。凡有二十七人。其二十六祖近世滅度。名不如蜜多者。所出其繼世弟子曰不若多羅者。方在南天竺國行其教化(達磨未繼世作祖。故未稱之)故其禪經曰。佛滅度後。尊者大迦葉。尊者阿難(云云)乃至不如蜜多羅。諸持法人。以此慧燈次第相傳。我今如其所明。而說是義。所聞者即達磨多羅也。後為二十八祖。故遠公序曰。達磨多羅。西域之俊。禪訓之宗。寶林傳所謂。跋陀嘗與遠公言其傳法諸祖世數。固驗於禪經矣。愚考其飜譯禪經之時。乃先於付法藏傳六十二年而已。有二十八祖而付傳。輒出魏氏毀教之後。但列二十四世。妄斷其相付法人於此便絕。反于禪經。豈其欲有所欺乎。愚正宗論嘗指其傳之非詳矣。然其謬書可焚也。 Phật đà bạt đà 。Thiên-Trúc nhân dã 。bổn tính Thích Ca thị 。cam lộ phạn Vương chi hậu dã 。sơ hội tần tăng Trí Nghiêm ư Kế Tân quốc 。nãi khẩn thỉnh bạt đà giai lai chư hạ 。truyền thọ/thụ Thiền pháp 。sơ chí Trường An 。kỳ hậu nãi chi Lư sơn 。toại xuất kỳ Thiền Kinh dữ viễn công đồng dịch 。dịch thành viễn công vi chi tự 。thường vị viễn công viết 。Tây độ truyền Pháp tổ sư 。tự đại Ca-diếp trực hạ tướng thừa 。phàm hữu nhị thập thất nhân 。kỳ nhị thập lục tổ cận thế diệt độ 。danh Bất như mật đa giả 。sở xuất kỳ kế thế đệ-tử viết bất nhã đa la giả 。phương tại Nam Thiên Trúc quốc hạnh/hành/hàng kỳ giáo hóa (đạt-ma vị kế thế tác tổ 。cố vị xưng chi )cố kỳ Thiền Kinh viết 。Phật diệt độ hậu 。Tôn-Giả đại Ca-diếp 。Tôn-Giả A-nan (vân vân )nãi chí Bất như mật đa La 。chư Trì Pháp nhân 。dĩ thử tuệ đăng thứ đệ tướng truyền 。ngã kim như kỳ sở minh 。nhi thuyết thị nghĩa 。sở văn giả tức đạt-ma Ta-la dã 。hậu vi nhị thập bát tổ 。cố viễn công tự viết 。đạt-ma Ta-la 。Tây Vực chi tuấn 。Thiền huấn chi tông 。Bảo lâm truyền sở vị 。bạt đà thường dữ viễn công ngôn kỳ truyền Pháp chư tổ thế số 。cố nghiệm ư Thiền Kinh hĩ 。ngu khảo kỳ phiên dịch Thiền Kinh chi thời 。nãi tiên ư phó pháp tạng truyền lục thập nhị niên nhi dĩ 。hữu nhị thập bát tổ nhi phó truyền 。triếp xuất ngụy thị hủy giáo chi hậu 。đãn liệt nhị thập tứ thế 。vọng đoạn kỳ tướng phó Pháp nhân ư thử tiện tuyệt 。phản vu Thiền Kinh 。khởi kỳ dục hữu sở khi hồ 。ngu chánh tông luận thường chỉ kỳ truyền chi phi tường hĩ 。nhiên kỳ mậu thư khả phần dã 。 曇摩迦羅者。中印土人。以魏黃初壬寅三年。至于許昌。許昌僧光璨嘗問曰。西國有何勝師。以何法住持。迦羅曰。西土凡有二大士。一曰摩拏羅(二十二祖也)一曰鶴勒那(二十三祖也)皆傳正法。以法住持。其一化西印土。其一化中天竺國。 đàm ma ca la giả 。Trung ấn độ nhân 。dĩ ngụy hoàng sơ nhâm dần tam niên 。chí vu hứa xương 。hứa xương tăng quang xán thường vấn viết 。Tây quốc hữu hà thắng sư 。dĩ hà Pháp trụ trì 。Ca la viết 。Tây độ phàm hữu nhị đại sĩ 。nhất viết Ma nã la (nhị thập nhị tổ dã )nhất viết Hạc-lặc-na (nhị thập tam tổ dã )giai truyền chánh pháp 。dĩ pháp trụ trì 。kỳ nhất hóa Tây ấn-độ 。kỳ nhất hóa Trung Thiên Trúc quốc 。 僧祐者。本齊人。歸梁以持律知名。嘗著出三藏記。其薩婆多部相承傳目錄曰。娑羅多羅(二十五祖)弗若蜜多(二十六祖)不若多羅(二十七祖)達磨多羅(二十八祖)祐尋終於梁也。 Tăng Hữu giả 。bổn tề nhân 。quy lương dĩ trì luật tri danh 。thường trước/trứ xuất Tam Tạng kí 。kỳ tát bà đa bộ tướng thừa truyền Mục Lục viết 。Ta-la Ta-la (nhị thập ngũ tổ )phất nhược/nhã mật đa (nhị thập lục tổ )bất nhã đa la (nhị thập thất tổ )đạt-ma Ta-la (nhị thập bát tổ )hữu tầm chung ư lương dã 。 支強梁樓者。中天竺國人也。以前魏陳留王世至洛陽。與曇諦康僧鎧輩譯經。因謂諸僧曰。我昔在西域。嘗往罽賓國。至葱塗源。入其象白山。見達磨達年壽甚高。謂其得法之師師子尊者。嘗為彌羅崛王起難橫害。先難預以其相承大迦葉所傳佛之心印妙法付其同學(達磨達同學)號婆舍斯多也(二十五祖也)復授衣為信。其時即遣往化於南天竺國。支強自謂。亦相識婆舍斯多。然諸祖事迹。自七佛以來至乎二十五祖婆舍斯多。乃此支強之所譯也。 chi cường lương lâu giả 。Trung Thiên Trúc quốc nhân dã 。dĩ tiền ngụy trần lưu Vương thế chí Lạc dương 。dữ đàm đế Khang-tăng-khải bối dịch Kinh 。nhân vị chư tăng viết 。ngã tích tại Tây Vực 。thường vãng Kế Tân quốc 。chí thông đồ nguyên 。nhập kỳ tượng bạch sơn 。kiến đạt-ma đạt niên thọ thậm cao 。vị kỳ đắc pháp chi sư Sư tử Tôn giả 。thường vi di La quật Vương khởi nạn/nan hoạnh hại 。tiên nạn/nan dự dĩ kỳ tướng thừa đại Ca-diếp sở truyền Phật chi tâm ấn diệu pháp phó kỳ đồng học (đạt-ma đạt đồng học )hiệu Bà xá tư đa dã (nhị thập ngũ tổ dã )phục thụ y vi tín 。kỳ thời tức khiển vãng hóa ư Nam Thiên Trúc quốc 。chi cường tự vị 。diệc tướng thức Bà xá tư đa 。nhiên chư tổ sự tích 。tự thất Phật dĩ lai chí hồ nhị thập ngũ tổ Bà xá tư đa 。nãi thử chi cường chi sở dịch dã 。 那連耶舍者。罽賓國人也。以東魏孝靜之世至于鄴都。初與處士萬天懿譯出尊勝陀羅尼。後因謂天懿曰。西國諸祖二十七大士。亦受持此經。然二十七祖號般若多羅。其所出繼世弟子。曰達磨多羅者。昔當魏明帝世正光元年至于洛陽。其人亦喜此經。萬天懿曰。然此大士我亦聞其當於祖位傳佛正法。不悉其後。復有繼之者乎。耶舍遂以偈答之。其說皆隱語。凡自七佛至二十七祖與達磨二十八祖傳受之事。蓋此耶舍之所譯也。 na liên da xá giả 。Kế Tân quốc nhân dã 。dĩ Đông ngụy hiếu tĩnh chi thế chí vu nghiệp đô 。sơ dữ xứ/xử sĩ vạn Thiên ý dịch xuất tôn thắng Đà-la-ni 。hậu nhân vị Thiên ý viết 。Tây quốc chư tổ nhị thập thất đại sĩ 。diệc thọ trì thử Kinh 。nhiên nhị thập thất tổ hiệu Bát-nhã-đa-la 。kỳ sở xuất kế thế đệ-tử 。viết đạt-ma Ta-la giả 。tích đương ngụy minh đế thế chánh quang nguyên niên chí vu Lạc dương 。kỳ nhân diệc hỉ thử Kinh 。vạn Thiên ý viết 。nhiên thử đại sĩ ngã diệc văn kỳ đương ư tổ vị truyền Phật chánh pháp 。bất tất kỳ hậu 。phục hưũ kế chi giả hồ 。Da xá toại dĩ kệ đáp chi 。kỳ thuyết giai ẩn ngữ 。phàm tự thất Phật chí nhị thập thất tổ dữ đạt-ma nhị thập bát tổ truyền thọ/thụ chi sự 。cái thử Da xá chi sở dịch dã 。 波羅芬多者。中天竺人也。以前魏廢帝齊王之嘉平二年來洛陽。至晉太始三載。其弟子摩伽陀復來芬多因問曰。汝在西時。頗遊北天竺耶。或謂師子尊者無辜為其國王所害是否。今復有傳法者與其相繼耶。摩伽陀曰然。師子害死至今二十三白。有沙門號婆舍斯多。本罽賓國人。先難得其付法授衣。即日去之。方於中天竺大隆佛事。芬多謂其弟子曰。我亦聞之。汝言驗矣。當時好事者即書留于白馬寺。後有玄朗法師者。得於其寺乃傳於世。 ba la phân đa giả 。Trung Thiên Trúc nhân dã 。dĩ tiền ngụy phế đế tề Vương chi gia bình nhị niên lai Lạc dương 。chí tấn thái thủy tam tái 。kỳ đệ-tử Ma-già-đà phục lai phân đa nhân vấn viết 。nhữ tại Tây thời 。phả du Bắc Thiên-Trúc da 。hoặc vị Sư tử Tôn giả vô cô vi kỳ Quốc Vương sở hại thị phủ 。kim phục hưũ truyền Pháp giả dữ kỳ tướng kế da 。Ma-già-đà viết nhiên 。sư tử hại tử chí kim nhị thập tam bạch 。hữu Sa Môn hiệu Bà xá tư đa 。bổn Kế Tân quốc nhân 。tiên nan đắc kỳ phó Pháp thụ y 。tức nhật khứ chi 。phương ư Trung Thiên Trúc Đại long Phật sự 。phân đa vị kỳ đệ-tử viết 。ngã diệc văn chi 。nhữ ngôn nghiệm hĩ 。đương thời hảo sự giả tức thư lưu vu   Bạch Mã tự 。hậu hữu huyền lãng Pháp sư giả 。đắc ư kỳ tự nãi truyền ư thế 。 犍那者。不知其西域何國人也。未詳何時至諸夏。唐天寶中。與河南尹李常者相會。常問曰。天竺禪門祖師多少。犍那曰。自大迦葉直至般若多羅。凡有二十七祖(不言達磨以其為此土初祖也。若總以西土言之。乃有二十八祖也)。若敘師子尊者旁出。達磨達四世二十二人。總有四十九祖。若從七佛至此璨大師(時慶三祖璨師舍利作齋)不括橫枝。凡有三十一世。常又問他僧曰。余見祖圖。或引五十餘祖。至其枝派差殊宗族不定。或但有空名。此何以然。時有六祖弟子曰智本禪師。對曰。斯蓋後魏之時佛法毀廢。當時有僧曇曜。於倉卒間單錄諸祖名目。不暇備寫。懷之亡於山谷。後三十餘年當其君孝文帝之世。曜出之與眾絹綴。為付法藏傳。其差誤亡失事實。乃曇曜之所致也。然愚嘗考。曇曜輩所為付法藏傳。其文誠類單錄。自彌遮多迦至乎師子羅漢。凡七祖師最缺。殊無本末。亦李常所謂祖圖但空有其名者。此是也。 kiền na giả 。bất tri kỳ Tây Vực hà quốc nhân dã 。vị tường hà thời chí chư hạ 。đường Thiên bảo trung 。dữ hà Nam duẫn lý thường giả tướng hội 。thường vấn viết 。Thiên-Trúc Thiền môn tổ sư đa thiểu 。kiền na viết 。tự đại Ca-diếp trực chí Bát-nhã-đa-la 。phàm hữu nhị thập thất tổ (bất ngôn đạt-ma dĩ kỳ vi thử độ sơ tổ dã 。nhược/nhã tổng dĩ Tây độ ngôn chi 。nãi hữu nhị thập bát tổ dã )。nhược/nhã tự Sư tử Tôn giả bàng xuất 。đạt-ma đạt tứ thế nhị thập nhị nhân 。tổng hữu tứ thập cửu tổ 。nhược/nhã tùng thất Phật chí thử xán Đại sư (thời khánh tam tổ xán sư xá lợi tác trai )bất quát hoạnh chi 。phàm hữu tam thập nhất thế 。thường hựu vấn tha tăng viết 。dư kiến tổ đồ 。hoặc dẫn ngũ thập dư tổ 。chí kỳ chi phái sái thù tông tộc bất định 。hoặc đãn hữu không danh 。thử hà dĩ nhiên 。thời hữu Lục Tổ đệ-tử viết trí bổn Thiền sư 。đối viết 。tư cái Hậu Ngụy chi thời Phật Pháp hủy phế 。đương thời hữu tăng đàm diệu 。ư thương tốt gian đan lục chư tổ danh mục 。bất hạ bị tả 。hoài chi vong ư sơn cốc 。hậu tam thập dư niên đương kỳ quân hiếu văn đế chi thế 。diệu xuất chi dữ chúng quyên chuế 。vi phó pháp tạng truyền 。kỳ sái ngộ vong thất sự thật 。nãi đàm diệu chi sở trí dã 。nhiên ngu thường khảo 。đàm diệu bối sở vi phó pháp tạng truyền 。kỳ văn thành loại đan lục 。tự di già đa Ca chí hồ sư tử La-hán 。phàm thất tổ sư tối khuyết 。thù vô bản mạt 。diệc lý thường sở vị tổ đồ đãn không hữu kỳ danh giả 。thử thị dã 。 裴休字公美。自唐會昌中以兵部侍郎御史大夫同平章事。號為名相。撰圭峯密師傳法碑曰。釋迦如來最後以法眼付大迦葉。令祖祖相傳。別行於世。非私於迦葉而外人天聲聞菩薩也。自大迦葉至於達磨。凡二十八世。達磨傳可。可傳璨。璨傳信。信傳忍。忍傳能為六祖。 Bùi Hưu tự công mỹ 。tự đường hội xương trung dĩ binh bộ thị lang ngự sử Đại phu đồng bình chương sự 。hiệu vi danh tướng 。soạn khuê phong mật sư truyền Pháp bi viết 。Thích-Ca Như Lai tối hậu dĩ pháp nhãn phó đại Ca-diếp 。lệnh tổ tổ tướng truyền 。biệt hạnh ư thế 。phi tư ư Ca-diếp nhi ngoại nhân thiên Thanh văn Bồ Tát dã 。tự đại Ca-diếp chí ư đạt-ma 。phàm nhị thập bát thế 。đạt-ma truyền khả 。khả truyền xán 。xán truyền tín 。tín truyền nhẫn 。nhẫn truyền năng vi Lục Tổ 。 劉昫字耀遠。涿州歸義人也。天祐中。始以軍事衙推仕。及開運初。授司空平章事。又監修國史故其撰唐書神秀傳曰。昔後魏未有僧達磨者。本天竺國王子。以護國出家入南海得禪宗妙法。自釋迦相傳有衣鉢為記。世相付授。初來至梁詣武帝。帝問以有為之事。達磨不悅。乃之魏隱於嵩山少林寺而卒。其年魏使宋雲。於葱嶺迴見之。門徒發其墓但見衣履而已。達磨傳慧可。慧可傳僧璨。僧璨傳道信。道信傳弘忍。弘忍傳慧能神秀。昫卒於宋太保。 lưu hu tự diệu viễn 。trác châu quy nghĩa nhân dã 。Thiên hữu trung 。thủy dĩ quân sự nha thôi sĩ 。cập khai vận sơ 。thọ/thụ ti không bình chương sự 。hựu giam tu quốc sử cố kỳ soạn đường thư Thần Tú truyền viết 。tích Hậu Ngụy vị hữu tăng đạt-ma giả 。bổn Thiên Trúc quốc Vương tử 。dĩ hộ quốc xuất gia nhập Nam hải đắc Thiền tông diệu pháp 。tự Thích Ca tướng truyền hữu y bát vi kí 。thế tướng phó thụ 。sơ lai chí lương nghệ vũ đế 。đế vấn dĩ hữu vi chi sự 。đạt-ma bất duyệt 。nãi chi ngụy ẩn ư tung sơn Thiếu Lâm tự nhi tốt 。kỳ niên ngụy sử tống vân 。ư thông lĩnh hồi kiến chi 。môn đồ phát kỳ mộ đãn kiến y lý nhi dĩ 。đạt-ma truyền Huệ Khả 。Huệ Khả truyền Tăng xán 。Tăng xán truyền Đạo Tín 。Đạo Tín truyền Hoằng Nhẫn 。Hoằng Nhẫn truyền tuệ năng Thần Tú 。hu tốt ư tống thái bảo 。 傳法正宗記定祖圖卷第一 truyền Pháp chánh tông kí định tổ đồ quyển đệ nhất * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Tue Oct 23 06:04:24 2018 ============================================================