TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Tue Oct 23 04:39:28 2018 ============================================================ No. 2042 No. 2042 阿育王傳卷第一 A-dục Vương truyền quyển đệ nhất 西晉安息三藏安法欽譯 Tây Tấn An Tức Tam Tạng an Pháp khâm dịch 本施土緣 bổn thí độ duyên 歸命一切智婆伽婆。住王舍城迦蘭陀竹林。爾時世尊日時已到。著衣持鉢將諸比丘前後圍繞。向王舍城次行乞食。說者曰。 quy mạng nhất thiết trí Bà-Già-Bà 。trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà Trúc Lâm 。nhĩ thời Thế Tôn nhật thời dĩ đáo 。trước y trì bát tướng chư Tỳ-kheo tiền hậu vi nhiễu 。hướng Vương-Xá thành thứ hạnh/hành/hàng khất thực 。thuyết giả viết 。 不動如金山 bất động như kim sơn 容豫如象王 dung dự như Tượng Vương 圓足如滿月 viên túc như mãn nguyệt 比丘眾圍繞 Tỳ-kheo chúng vi nhiễu 詣王舍大城 nghệ Vương Xá đại thành 威儀甚庠序 uy nghi thậm tường tự 乃至到城足躡門閫。大地即時六返震動。說者曰。 nãi chí đáo thành túc niếp môn khổn 。Đại địa tức thời lục phản chấn động 。thuyết giả viết 。 海以莊嚴地 hải dĩ trang nghiêm địa 山城亦復然 sơn thành diệc phục nhiên 牟尼足躡閫 Mâu Ni túc niếp khổn 一切皆踊沒 nhất thiết giai dũng/dõng một 如是入城時 như thị nhập thành thời 男女生淨信 nam nữ sanh tịnh tín 城中悉變動 thành trung tất biến động 如風吹海浪 như phong xuy hải lãng 皆出和雅聲 giai xuất hòa nhã thanh 世間未曾有 thế gian vị tằng hữu 當佛入城時 đương Phật nhập thành thời 丘墟悉平整 khâu khư tất bình chỉnh 無諸砂礫 vô chư sa lịch 荊棘糞穢 kinh cức phẩn uế 皆沒於地 giai một ư địa 盲視聾聽 manh thị lung thính 瘂言躄申 ngọng ngôn tích thân 狂者得心 cuồng giả đắc tâm 貧窮得財 bần cùng đắc tài 疾病得愈 tật bệnh đắc dũ 一切眾樂 nhất thiết chúng lạc/nhạc 不鼓自鳴 bất cổ tự minh 寶器相扣 bảo khí tướng khấu 出種種音 xuất chủng chủng âm 佛光普照 Phật quang phổ chiếu 如百千日 như bách thiên nhật 明徹內外 minh triệt nội ngoại 皆如金色 giai như kim sắc 所放光明 sở phóng quang minh 映蔽日月 ánh tế nhật nguyệt 照於眾生 chiếu ư chúng sanh 欝蒸涼樂 uất chưng lương lạc/nhạc 譬如栴檀 thí như chiên đàn 塗彼熱病 đồ bỉ nhiệt bệnh 無不消滅 vô bất tiêu diệt 爾時世尊與阿難在巷中。行見二小兒。一名德勝是上族姓子。二名無勝是次族姓子。弄土而戲以土為城。城中復作舍宅倉儲。以土為(麩-夫+少)著於倉中。此二小兒見佛三十二大人之相莊嚴其身。放金色光照城內外。皆作金色無不明徹。見已歡喜。德勝於是掬倉中土名為(麩-夫+少)者奉上世尊。無勝在傍合掌隨喜。德勝於是說偈讚曰。 nhĩ thời Thế Tôn dữ A-nan tại hạng trung 。hạnh/hành/hàng kiến nhị tiểu nhi 。nhất danh đức thắng thị thượng tộc tính tử 。nhị danh Vô thắng thị thứ tộc tính tử 。lộng độ nhi hí dĩ độ vi thành 。thành trung phục tác xá trạch thương trừ 。dĩ độ vi (phu -phu +thiểu )trước/trứ ư thương trung 。thử nhị tiểu nhi kiến Phật tam thập nhị đại nhân chi tướng trang nghiêm kỳ thân 。phóng kim sắc quang chiếu thành nội ngoại 。giai tác kim sắc vô bất minh triệt 。kiến dĩ hoan hỉ 。đức thắng ư thị cúc thương trung độ danh vi (phu -phu +thiểu )giả phụng thượng Thế Tôn 。Vô thắng tại bàng hợp chưởng tùy hỉ 。đức thắng ư thị thuyết kệ tán viết 。 大悲無師覺 đại bi vô sư giác 圓光顯照身 viên quang hiển chiếu thân 強顏生敬信 cường nhan sanh kính tín 以土施如來 dĩ độ thí Như Lai 稽首於世尊 khể thủ ư Thế Tôn 已斷生死者 dĩ đoạn sanh tử giả 爾時德勝童子。施土已訖而發願言。使我將來蓋於天地。復說偈供養。說者曰。 nhĩ thời đức thắng Đồng tử 。thí độ dĩ cật nhi phát nguyện ngôn 。sử ngã tướng lai cái ư Thiên địa 。phục thuyết kệ cúng dường 。thuyết giả viết 。 佛知彼小兒 Phật tri bỉ tiểu nhi 心念發正願 tâm niệm phát chánh nguyện 以勝福田故 dĩ thắng phước điền cố 必獲於大果 tất hoạch ư đại quả 大悲救世者 đại bi cứu thế giả 即時受彼土 tức thời thọ/thụ bỉ độ 使其心歡喜 sử kỳ tâm hoan hỉ 以種王業緣 dĩ chủng Vương nghiệp duyên 爾時世尊即便微笑。阿難長跪合掌白佛言。世尊。佛不以無緣而笑。何因緣故現於微笑。爾時阿難便作偈言。 nhĩ thời Thế Tôn tức tiện vi tiếu 。A-nan trường/trưởng quỵ hợp chưởng bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。Phật bất dĩ vô duyên nhi tiếu 。hà nhân duyên cố hiện ư vi tiếu 。nhĩ thời A-nan tiện tác kệ ngôn 。 斷憂憍慢者 đoạn ưu kiêu mạn giả 世界中最上 thế giới trung tối thượng 終不無因緣 chung bất vô nhân duyên 現珂藕根齒 hiện kha ngẫu căn xỉ 如雲出雷音 như vân xuất lôi âm 牛王眼相者 ngưu vương nhãn tướng giả 願說施土報 nguyện thuyết thí độ báo 及與微笑事 cập dữ vi tiếu sự 佛告阿難。如是如是阿難佛不無緣而微笑也。汝今見是二小兒不也。已見世尊。佛言我若涅槃百年之後。此小兒者當作轉輪聖王四分之一。於花氏城作政法王號阿恕伽。分我舍利而作八萬四千寶塔饒益眾生。 Phật cáo A-nan 。như thị như thị A-nan Phật bất vô duyên nhi vi tiếu dã 。nhữ kim kiến thị nhị tiểu nhi bất dã 。dĩ kiến Thế Tôn 。Phật ngôn ngã nhược/nhã Niết-Bàn bách niên chi hậu 。thử tiểu nhi giả đương tác Chuyển luân Thánh Vương tứ phân chi nhất 。ư hoa thị thành tác chánh pháp vương hiệu A-thứ-già 。phần ngã xá lợi nhi tác bát vạn tứ thiên bảo tháp nhiêu ích chúng sanh 。 爾時世尊即說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn tức thuyết kệ ngôn 。 今吾滅度後 kim ngô diệt độ hậu 有王阿恕伽 hữu Vương A-thứ-già 名稱廣流布 danh xưng quảng lưu bố 莊嚴吾舍利 trang nghiêm ngô xá lợi 遍滿閻浮提 biến mãn Diêm-phù-đề 人天所供養 nhân thiên sở cúng dường 以少土施緣 dĩ thiểu độ thí 緣 受是大果報 thọ/thụ thị Đại quả báo 佛說偈已便以此。土授與阿難。使塗如來經行之地因作是言。阿難。頻婆娑羅王子名阿闍世。阿闍世子名優陀那拔陀羅。優陀那拔陀羅子名文荼。文荼子名烏耳。烏耳子名莎破羅。莎破羅子名兜羅貴之。兜羅貴之子名莎呵蔓荼羅。莎呵蔓荼羅子名波斯匿。波斯匿子名難陀。難陀子名頻頭莎羅王。花氏城頻頭莎羅子名宿尸魔時。瞻婆羅國有婆羅門生一女寶。相師占言。必為王后為王寵愛。當生二寶子。一者當作轉輪聖王王四分之一。二者出家當得羅漢。婆羅門聞極大歡喜。便將是女至花氏城。眾寶瓔珞以莊嚴之。嫁與頻頭莎羅王為妻。王即納娶置於後宮。宮中妃后皆生嫉心而作念言。王必愛重薄賤我等。當教賤業令王惡之。遂便教使善解剃除鬚髮。伺王眠時令為王剃鬚。王眠覺已語言。當為我剃鬚。答言已剃。王即以鏡自照。知鬚剃竟即語之言。汝欲得何願。答言唯求與王交會。王言我是剎利。汝身卑賤何由交會。女答王言我非下賤。我是婆羅門女。婆羅門本以我與王為妻。宮人妬嫉教我賤業。王即語之自今已後莫為此事。遂便立作第一夫人。共相愛樂而生一子。母言我憂患盡除。即為作字名阿恕伽。阿恕伽者(晉言無憂)復生一子名為盡憂。阿恕伽身體麁澁父不愛念。頻頭莎羅亦於諸妃多生子息。集諸相師相諸子等。有一相師名賓陵伽婆嗟。王語此相師占我諸子誰中為王。相師答言王將諸子向金地園就彼相之。王與諸子至金地園中。母勅阿恕伽言。今王相子於金地園汝亦可往。阿恕伽言王不愛我何為至彼。母復告言汝當必去。阿恕伽言我去。之後送食與我即辭而去。出花氏城見輔相子羅提掘多。羅提掘多問阿恕伽言。欲何處去。答言。王集諸子詣金地園我今欲往。爾時掘多乘一老象語阿恕伽言可乘此象。阿恕伽即乘此象向金地園。即到園所從象而下。於諸子邊在地而坐。諸子皆食種種餚饍。阿恕伽食粳米飯。盛以瓦器用酪和之渴則飲水。王語相師言和上願相諸子。我死之後誰中為王。相師念言阿恕伽者必應為王。我答王言彼應王者。王不愛之必當殺我。便答王言不中說名字可說形相。其所服用事第一者相應為王。諸王子等各各自以。乘第一乘坐第一坐。食第一食用第一器飲第一漿。阿恕伽念言我應為王。所以者何。象為第一乘。地為第一座。粳米第一飯。瓦器為第一盛。酪為第一味。水為第一漿。以是義故我應為王。相師相已。王將諸子還入城中。相師語阿恕伽母言。阿恕伽必得為王。母語相師言且莫復道。並遠藏避如護身命。待阿恕伽得紹王位汝可來出。頻頭莎羅王以得叉尸羅城叛逆不順。即遣阿恕伽往討彼國。唯與四兵不與刀杖。時阿恕伽受命即出華氏之城。左右人言無有刀杖。如何得共怨敵鬪戰。阿恕伽言我有福力應為王者。所須刀杖自然當有。作是語已地神開地授刀杖與。遂便前進四兵圍繞到得叉尸羅國。國中人民聞阿恕伽來自然歸伏。莊嚴城地平治道路。各各持瓶盛滿中物以花覆上名為吉瓶。以現伏相。半由旬迎而作是言。我不叛於王亦不叛王子。唯逆王邊諸惡臣耳。供養恭敬隨從入城。人民調順還來歸國。王復遣阿恕伽罰佉沙國。彼國人民承迎調順如前無異。既調順已即還本國。有二大力士親近阿恕伽。阿恕伽即與二人封邑。天神爾時即護國土。天神作是唱言慎莫叛逆。何以故阿恕伽應為轉輪王王四分之一。漸漸征罰四海之內悉皆歸伏。阿恕伽兄名蘇深摩者方入花氏城。第一輔臣復欲出城。道中相逢。輔臣頭禿落。蘇深摩戲笑故以手打輔臣頭。輔相念言此王子者未紹王位。便用權勢敺我頭上。若紹王位必當以刀而斬我首。即向五百輔相說蘇深摩過狀言不中為王。唯阿恕伽者相師記言當作轉輪聖王四分之一。我等諸臣應共立之。後得叉尸羅國為惡臣所教復還叛逆。王即遣蘇深摩往彼討之。蘇深摩到不能令彼人民調順。頻頭莎羅王聞其不能調伏彼國。即生疾病便勅諸臣喚蘇深摩以為太子。令阿恕伽而往討罰。時輔臣為其作計。便以黃物塗阿恕伽身。以羅叉汁洗盛而棄之。詐稱阿恕伽得吐血病不任征罰。爾時頻頭莎羅王。疾病唯篤餘命無幾。輔相莊嚴阿恕伽已而白王言。請當並立阿恕伽為王以理國事。蘇深摩來當還廢之。阿恕伽念言我若有福德力應為王者。天當以天繒結我頂上。作是語已應言即結。王見阿恕伽天繒結頂。極大瞋恚沸血從面出而便命終。立阿恕伽為王羅提掘多作第一輔相。蘇深摩聞父王命終阿恕伽得立為王。心生忿怒還花氏城。阿恕伽聞蘇深摩來。嚴備一大力士置第一門下。第二力士置第二門下。第三力士置第三門下。置羅提掘多東門之下。阿恕伽而自當之。置機關白象。象上畫作阿恕伽像。周匝四邊造大火坑糞草覆上。蘇深摩來向第三門下。羅提掘多語蘇深摩言。今阿恕伽在東門下從彼入去。若得入者即為汝臣。若不能害阿恕伽從此門入亦無所能。於是蘇深摩即往東門。直趣象上欲捉阿恕伽。不覺墮於火坑而自滅沒。時蘇深摩有一力士名曰賢踊。將數萬軍眾入佛法中。出家得阿羅漢道諸輔相大臣輕蔑阿恕伽。阿恕伽密欲治之。即語諸大臣斫取好花果樹圍於棘刺。大臣白言由來正聞以諸棘刺圍花果林。不聞以好花果之樹以圍棘刺。乃至三勅臣固不從。王極瞋恚即便殺此五百大臣。更至後春時與諸宮人共相圍繞至園林間。有樹名阿恕伽華極可愛。阿恕伽以此樹與己同名愛念此樹。阿恕伽身體麁澁。諸婇女等以阿恕伽身體麁澁。情不愛敬不喜親近。伺其眠時園中遊戲。見阿恕伽樹即時折其花枝。王於眠覺見樹毀壞問左右言。誰毀此樹。答言宮人毀之。王大忿怒捉五百宮人遶樹燒殺。舉國人民皆稱暴惡。遂號名為惡阿恕伽。時羅提掘多而啟王言。自行殺害非王所宜。王今應當簡選惡人以治有罪。王可其言即便遣使募覓惡人。於國邊陲山下有一織師。生育一子名曰耆梨。為人極惡罵父罵母。手則挈網脚則頓機。毒塗草葉蟲獸。觸者無不即死。凡是眾人稱為大惡。舉國號之為惡耆梨。使往其所語耆梨言。汝能為阿恕伽王治罪人不。耆梨答言天下惡人使我治者。猶故能為何況一阿恕伽。豈可不能。使聞此語具以啟王。王即召之。耆梨聞使來召。即辭父母。父母不聽即便殺之。使問耆梨何以故遲。耆梨答言父母不聽。我乃殺之以是故遲。於是隨使見王而白王言。為我作獄極令嚴峻使可愛樂。作獄已竟名愛樂獄。又白王言若有人入要不聽出。王即聽可。時彼惡耆梨往到雞頭末寺。時彼寺中有一比丘。誦惡嬰愚經言。憙鑊湯者以碓擣之。喜碓臼者以鑊煮之。在地獄中吞大鐵丸融銅灌口。聞是語已即自念言。我獄城中亦當作此。時有長者夫妻。相將入海採寶。到於海中生一男兒。即為立字名之為海。經十二年乃出於海。逢五百賊劫其財物殺害長者。於是子海便出家學道。展轉乞食至華氏城。不識村落入愛樂獄中而作是言。外相可愛內如地獄。便欲出去耆梨不聽。語比丘曰汝今於此當受死罪如何欲出。比丘聞已即便大哭。耆梨問言何為大哭如嬰兒也。比丘答言我不畏死而作是哭畏失善利。何以故我新出家未證道法。人身難得佛法難值是故哭耳。耆梨言王先聽我。入此城者不令使出必索治罪。比丘言活我七日。隨汝殺之即便聽許。時阿恕伽王見其宮人共他男子有愛著語。便生瞋忿付愛樂獄。耆梨尋時即以碓擣。杵下打頭眼精脫出。比丘見已得厭惡心而作是念。嗚呼大悲所言誠諦。說色危脆猶如聚沫不堅。速朽無有暫停。端政容貌今安所在。好顏薄皮亦俱敗壞。怪哉生死嬰愚所樂。非是聖法見此境界不沒有悔。於是比丘通夜觀察。斷眾結使得成須陀洹果。如是精勤乃至復獲阿羅漢道。已滿七日耆梨語言。七日已過八日欲出可受刑罰。比丘答言我夜已過我日已出。利益時到隨汝刑治。耆梨問言云何名為我夜已過我日已出利益時到。廣為我說。比丘答言吾昔黑闇無明之夜。結使怨賊悉已永滅。則是名曰我夜已過。智慧空心諦見三界。是則名為我日已出。佛之所為我今悉成。是則名之利益時到。但令汝老壽任意見治。耆梨心惡殘害無罪。不信後世作重瞋恚。便設大鑊以水置中。脂膏血髓屎尿穢惡俱充滿之。即以比丘提擲著中。下然大火薪草欲盡不能令熱。於是耆梨瞋然火者以杖打之。手自著火薪柴都盡亦復不熱。又以屋椽塗蘇眾疊悉然使盡水冷如故。怪其所由便看鑊中。見向比丘結跏趺坐。坐千葉蓮花上。爾時耆梨甚驚所以。便往白王王即來看壞牆而入。一切人民隨從王者數千億萬觀此比丘。是時比丘見無量眾應受化者皆已聚集。即從鑊出衣服潔淨。一切大眾無不覩見。踊身虛空作種種變。身上出水身下出火。譬如大山顯于虛空中。王見此已生希有心。瞻仰恭敬合掌觀察而作是言。今此比丘同與我等俱稟人身。威德尊妙出過世表。踊在虛空現大神足。我今未解唯願善說。便得了知汝之聖事。隨我力能而當服習。 Phật thuyết kệ dĩ tiện dĩ thử 。độ thụ dữ A-nan 。sử đồ Như Lai kinh hành chi địa nhân tác thị ngôn 。A-nan 。Tần bà sa-la Vương tử danh A-xà-thế 。A-xà-thế tử danh ưu đà na bạt Đà-la 。ưu đà na bạt Đà-la tử danh văn đồ 。văn đồ tử danh ô nhĩ 。ô nhĩ tử danh bà phá La 。bà phá La tử danh đâu la quý chi 。đâu la quý chi tử danh bà ha mạn đồ La 。bà ha mạn đồ La tử danh Ba-tư-nặc 。Ba-tư-nặc tử danh Nan-đà 。Nan-đà tử danh tần đầu bà La Vương 。hoa thị thành tần đầu bà La tử danh tú thi ma thời 。Chiêm Bà La quốc hữu Bà-la-môn sanh nhất nữ bảo 。tướng sư chiêm ngôn 。tất vi Vương hậu vi Vương sủng ái 。đương sanh nhị bảo tử 。nhất giả đương tác Chuyển luân Thánh Vương Vương tứ phân chi nhất 。nhị giả xuất gia đương đắc La-hán 。Bà-la-môn văn cực đại hoan hỉ 。tiện tướng thị nữ chí hoa thị thành 。chúng bảo anh lạc dĩ trang nghiêm chi 。giá dữ tần đầu bà La Vương vi thê 。Vương tức nạp thú trí ư hậu cung 。cung trung phi hậu giai sanh tật tâm nhi tác niệm ngôn 。Vương tất ái trọng bạc tiện ngã đẳng 。đương giáo tiện nghiệp lệnh Vương ác chi 。toại tiện giáo sử thiện giải thế trừ tu phát 。tý Vương miên thời lệnh vi Vương thế tu 。Vương miên giác dĩ ngữ ngôn 。đương vi ngã thế tu 。đáp ngôn dĩ thế 。Vương tức dĩ kính tự chiếu 。tri tu thế cánh tức ngữ chi ngôn 。nhữ dục đắc hà nguyện 。đáp ngôn duy cầu dữ Vương giao hội 。Vương ngôn ngã thị sát lợi 。nhữ thân ti tiện hà do giao hội 。nữ đáp Vương ngôn ngã phi hạ tiện 。ngã thị Bà-la-môn nữ 。Bà-la-môn bổn dĩ ngã dữ Vương vi thê 。cung nhân đố tật giáo ngã tiện nghiệp 。Vương tức ngữ chi tự kim dĩ hậu mạc vi thử sự 。toại tiện lập tác đệ nhất phu nhân 。cộng tướng ái lạc nhi sanh nhất tử 。mẫu ngôn ngã ưu hoạn tận trừ 。tức vi tác tự danh A-thứ-già 。A-thứ-già giả (tấn ngôn Vô ưu )phục sanh nhất tử danh vi tận ưu 。A-thứ-già thân thể thô sáp phụ bất ái niệm 。tần đầu bà La diệc ư chư phi đa sanh tử tức 。tập chư tướng sư tướng chư tử đẳng 。hữu nhất tướng sư danh tân lăng già Bà ta 。Vương ngữ thử tướng sư chiêm ngã chư tử thùy trung vi Vương 。tướng sư đáp ngôn Vương tướng chư tử hướng kim địa viên tựu bỉ tướng chi 。Vương dữ chư tử chí kim địa viên trung 。mẫu sắc A-thứ-già ngôn 。kim Vương tướng tử ư kim địa viên nhữ diệc khả vãng 。A-thứ-già ngôn Vương bất ái ngã hà vi chí bỉ 。mẫu phục cáo ngôn nhữ đương tất khứ 。A-thứ-già ngôn ngã khứ 。chi hậu tống thực/tự dữ ngã tức từ nhi khứ 。xuất hoa thị thành kiến phụ tướng tử La Đề quật đa 。La Đề quật đa vấn A-thứ-già ngôn 。dục hà xứ/xử khứ 。đáp ngôn 。Vương tập chư tử nghệ kim địa viên ngã kim dục vãng 。nhĩ thời quật đa thừa nhất lão tượng ngữ A-thứ-già ngôn khả thừa thử tượng 。A-thứ-già tức thừa thử tượng hướng kim địa viên 。tức đáo viên sở tùng tượng nhi hạ 。ư chư tử biên tại địa nhi tọa 。chư tử giai thực/tự chủng chủng hào thiện 。A-thứ-già thực/tự canh mễ phạn 。thịnh dĩ ngõa khí dụng lạc hòa chi khát tức ẩm thủy 。Vương ngữ tướng sư ngôn hòa thượng nguyện tướng chư tử 。ngã tử chi hậu thùy trung vi Vương 。tướng sư niệm ngôn A-thứ-già giả tất ưng vi Vương 。ngã đáp Vương ngôn bỉ ưng Vương giả 。Vương bất ái chi tất đương sát ngã 。tiện đáp Vương ngôn bất trung thuyết danh tự khả thuyết hình tướng 。kỳ sở phục dụng sự đệ nhất giả tướng ứng vi Vương 。chư Vương tử đẳng các các tự dĩ 。thừa đệ nhất thừa tọa đệ nhất tọa 。thực/tự đệ nhất thực dụng đệ nhất khí ẩm đệ nhất tương 。A-thứ-già niệm ngôn ngã ưng vi Vương 。sở dĩ giả hà 。tượng vi đệ nhất thừa 。địa vi đệ nhất tọa 。canh mễ đệ nhất phạn 。ngõa khí vi đệ nhất thịnh 。lạc vi đệ nhất vị 。thủy vi đệ nhất tương 。dĩ thị nghĩa cố ngã ưng vi Vương 。tướng sư tướng dĩ 。Vương tướng chư tử hoàn nhập thành trung 。tướng sư ngữ A-thứ-già mẫu ngôn 。A-thứ-già tất đắc vi Vương 。mẫu ngữ tướng sư ngôn thả mạc phục đạo 。tịnh viễn tạng tị như hộ thân mạng 。đãi A-thứ-già đắc thiệu Vương vị nhữ khả lai xuất 。tần đầu bà La Vương dĩ đắc xoa thi-la thành bạn nghịch bất thuận 。tức khiển A-thứ-già vãng thảo bỉ quốc 。duy dữ tứ binh bất dữ đao trượng 。thời A-thứ-già thọ mạng tức xuất hoa thị chi thành 。tả hữu nhân ngôn vô hữu đao trượng 。như hà đắc cọng oán địch đấu chiến 。A-thứ-già ngôn ngã hữu phước lực ưng vi Vương giả 。sở tu đao trượng tự nhiên đương hữu 。tác thị ngữ dĩ địa thần khai địa thọ/thụ đao trượng dữ 。toại tiện tiền tiến/tấn tứ binh vi nhiễu đáo đắc xoa thi-la quốc 。quốc trung nhân dân văn A-thứ-già lai tự nhiên quy phục 。trang nghiêm thành địa bình trì đạo lộ 。các các trì bình thịnh mãn trung vật dĩ hoa phước thượng danh vi cát bình 。dĩ hiện phục tướng 。bán do-tuần nghênh nhi tác thị ngôn 。ngã bất bạn ư Vương diệc bất bạn Vương tử 。duy nghịch Vương biên chư ác Thần nhĩ 。cúng dường cung kính tùy tùng nhập thành 。nhân dân điều thuận hoàn lai quy quốc 。Vương phục khiển A-thứ-già phạt Khư-sa quốc 。bỉ quốc nhân dân thừa nghênh điều thuận như tiền vô dị 。ký điều thuận dĩ tức hoàn bổn quốc 。hữu nhị Đại lực sĩ thân cận A-thứ-già 。A-thứ-già tức dữ nhị nhân phong ấp 。thiên thần nhĩ thời tức hộ quốc độ 。thiên thần tác thị xướng ngôn thận mạc bạn nghịch 。hà dĩ cố A-thứ-già ưng vi Chuyển luân Vương Vương tứ phân chi nhất 。tiệm tiệm chinh phạt tứ hải chi nội tất giai quy phục 。A-thứ-già huynh danh tô thâm ma giả phương nhập hoa thị thành 。đệ nhất phụ Thần phục dục xuất thành 。đạo trung tướng phùng 。phụ Thần đầu ngốc lạc 。tô thâm ma hí tiếu cố dĩ thủ đả phụ Thần đầu 。phụ tướng niệm ngôn thử Vương tử giả vị thiệu Vương vị 。tiện dụng quyền thế khu ngã đầu thượng 。nhược/nhã thiệu Vương vị tất đương dĩ đao nhi trảm ngã thủ 。tức hướng ngũ bách phụ tướng thuyết tô thâm ma quá/qua trạng ngôn bất trung vi Vương 。duy A-thứ-già giả tướng sư kí ngôn đương tác Chuyển luân Thánh Vương tứ phân chi nhất 。ngã đẳng chư Thần ưng cọng lập chi 。hậu đắc xoa thi-la quốc vi ác Thần sở giáo phục hoàn bạn nghịch 。Vương tức khiển tô thâm ma vãng bỉ thảo chi 。tô thâm ma đáo bất năng lệnh bỉ nhân dân điều thuận 。tần đầu bà La Vương văn kỳ bất năng điều phục bỉ quốc 。tức sanh tật bệnh tiện sắc chư Thần hoán tô thâm ma dĩ vi Thái-Tử 。lệnh A-thứ-già nhi vãng thảo phạt 。Phụ Tướng Thần vi kỳ tác kế 。tiện dĩ hoàng vật đồ A-thứ-già thân 。dĩ La xoa trấp tẩy thịnh nhi khí chi 。trá xưng A-thứ-già đắc thổ huyết bệnh bất nhâm chinh phạt 。nhĩ thời tần đầu bà La Vương 。tật bệnh duy đốc dư mạng vô kỷ 。phụ tướng trang nghiêm A-thứ-già dĩ nhi bạch Vương ngôn 。thỉnh đương tịnh lập A-thứ-già vi Vương dĩ lý quốc sự 。tô thâm ma lai đương hoàn phế chi 。A-thứ-già niệm ngôn ngã nhược hữu phước đức lực ưng vi Vương giả 。Thiên đương dĩ Thiên tăng kết/kiết ngã đảnh/đính thượng 。tác thị ngữ dĩ ưng ngôn tức kết/kiết 。Vương kiến A-thứ-già Thiên tăng kết/kiết đảnh/đính 。cực đại sân khuể phí huyết tùng diện xuất nhi tiện mạng chung 。lập A-thứ-già vi Vương La Đề quật đa tác đệ nhất phụ tướng 。tô thâm ma văn Phụ Vương mạng chung A-thứ-già đắc lập vi Vương 。tâm sanh phẫn nộ hoàn hoa thị thành 。A-thứ-già văn tô thâm ma lai 。nghiêm bị nhất Đại lực sĩ trí đệ nhất môn hạ 。đệ nhị lực sĩ trí đệ nhị môn hạ 。đệ tam lực sĩ trí đệ tam môn hạ 。trí La Đề quật đa Đông môn chi hạ 。A-thứ-già nhi tự đương chi 。trí ky quan bạch tượng 。tượng thượng họa tác A-thứ-già tượng 。châu táp tứ biên tạo đại hỏa khanh phẩn thảo phước thượng 。tô thâm ma lai hướng đệ tam môn hạ 。La Đề quật đa ngữ tô thâm ma ngôn 。kim A-thứ-già tại Đông môn hạ tòng bỉ nhập khứ 。nhược/nhã đắc nhập giả tức vi nhữ Thần 。nhược/nhã bất năng hại A-thứ-già tòng thử môn nhập diệc vô sở năng 。ư thị tô thâm ma tức vãng Đông môn 。trực thú tượng thượng dục tróc A-thứ-già 。bất giác đọa ư hỏa khanh nhi tự diệt một 。thời tô thâm ma hữu nhất lực sĩ danh viết hiền dũng/dõng 。tướng số vạn quân chúng nhập Phật Pháp trung 。xuất gia đắc A-la-hán đạo chư phụ tướng đại Thần khinh miệt A-thứ-già 。A-thứ-già mật dục trì chi 。tức ngữ chư đại thần chước thủ hảo hoa quả thụ/thọ vi ư cức thứ 。đại thần bạch ngôn do lai chánh văn dĩ chư cức thứ vi hoa quả lâm 。bất văn dĩ hảo hoa quả chi thụ/thọ dĩ vi cức thứ 。nãi chí tam sắc Thần cố bất tùng 。Vương cực sân khuể tức tiện sát thử ngũ bách đại thần 。cánh chí hậu xuân thời dữ chư cung nhân cộng tướng vi nhiễu chí viên lâm gian 。hữu thụ/thọ danh A-thứ-già hoa cực khả ái 。A-thứ-già dĩ thử thụ/thọ dữ kỷ đồng danh ái niệm thử thụ/thọ 。A-thứ-già thân thể thô sáp 。chư cung nữ đẳng dĩ A-thứ-già thân thể thô sáp 。Tình bất ái kính bất hỉ thân cận 。tý kỳ miên thời viên trung du hí 。kiến A-thứ-già thụ/thọ tức thời chiết kỳ hoa chi 。Vương ư miên giác kiến thụ/thọ hủy hoại vấn tả hữu ngôn 。thùy hủy thử thụ/thọ 。đáp ngôn cung nhân hủy chi 。Vương Đại phẫn nộ tróc ngũ bách cung nhân nhiễu thụ/thọ thiêu sát 。cử quốc nhân dân giai xưng bạo ác 。toại hiệu danh vi ác A-thứ-già 。thời La Đề quật đa nhi khải Vương ngôn 。tự hạnh/hành/hàng sát hại phi Vương sở nghi 。Vương kim ứng đương giản tuyển ác nhân dĩ trì hữu tội 。Vương khả kỳ ngôn tức tiện khiển sử mộ mịch ác nhân 。ư quốc biên thùy sơn hạ hữu nhất chức sư 。sanh dục nhất tử danh viết kì lê 。vi nhân cực ác mạ phụ mạ mẫu 。thủ tức khiết võng cước tức đốn ky 。độc đồ thảo diệp trùng thú 。xúc giả vô bất tức tử 。phàm thị chúng nhân xưng vi Đại ác 。cử quốc hiệu chi vi ác kì lê 。sử vãng kỳ sở ngữ kì lê ngôn 。nhữ năng vi A-thứ-già Vương trì tội nhân bất 。kì lê đáp ngôn thiên hạ ác nhân sử ngã trì giả 。do cố năng vi hà huống nhất A-thứ-già 。khởi khả bất năng 。sử văn thử ngữ cụ dĩ khải Vương 。Vương tức triệu chi 。kì lê văn sử lai triệu 。tức từ phụ mẫu 。phụ mẫu bất thính tức tiện sát chi 。sử vấn kì lê hà dĩ cố trì 。kì lê đáp ngôn phụ mẫu bất thính 。ngã nãi sát chi dĩ thị cố trì 。ư thị tùy sử kiến Vương nhi bạch Vương ngôn 。vi ngã tác ngục cực lệnh nghiêm tuấn sử khả ái lạc/nhạc 。tác ngục dĩ cánh danh ái lạc ngục 。hựu bạch Vương ngôn nhược hữu nhân nhập yếu bất thính xuất 。Vương tức thính khả 。thời bỉ ác kì lê vãng đáo kê đầu mạt tự 。thời bỉ tự trung hữu nhất Tỳ-kheo 。tụng ác anh ngu Kinh ngôn 。hỉ hoạch thang giả dĩ đối đảo chi 。hỉ đối cữu giả dĩ hoạch chử chi 。tại địa ngục trung thôn Đại thiết hoàn dung đồng quán khẩu 。văn thị ngữ dĩ tức tự niệm ngôn 。ngã ngục thành trung diệc đương tác thử 。thời hữu Trưởng-giả phu thê 。tướng tướng nhập hải thải bảo 。đáo ư hải trung sanh nhất nam nhi 。tức vi lập tự danh chi vi hải 。Kinh thập nhị niên nãi xuất ư hải 。phùng ngũ bách tặc kiếp kỳ tài vật sát hại Trưởng-giả 。ư thị tử hải tiện xuất gia học đạo 。triển chuyển khất thực chí hoa thị thành 。bất thức thôn lạc nhập ái lạc ngục trung nhi tác thị ngôn 。ngoại tướng khả ái nội như địa ngục 。tiện dục xuất khứ kì lê bất thính 。ngữ Tỳ-kheo viết nhữ kim ư thử đương thọ/thụ tử tội như hà dục xuất 。Tỳ-kheo văn dĩ tức tiện Đại khốc 。kì lê vấn ngôn hà vi Đại khốc như anh nhi dã 。Tỳ-kheo đáp ngôn ngã bất úy tử nhi tác thị khốc úy thất thiện lợi 。hà dĩ cố ngã tân xuất gia vị chứng đạo pháp 。nhân thân nan đắc Phật Pháp nạn/nan trị thị cố khốc nhĩ 。kì lê ngôn Vương tiên thính ngã 。nhập thử thành giả bất lệnh sử xuất tất tác/sách trì tội 。Tỳ-kheo ngôn hoạt ngã thất nhật 。tùy nhữ sát chi tức tiện thính hứa 。thời A-thứ-già Vương kiến kỳ cung nhân cọng tha nam tử hữu ái trước ngữ 。tiện sanh sân phẫn phó ái lạc ngục 。kì lê tầm thời tức dĩ đối đảo 。xử hạ đả đầu nhãn tinh thoát xuất 。Tỳ-kheo kiến dĩ đắc yếm ố tâm nhi tác thị niệm 。ô hô đại bi sở ngôn thành đế 。thuyết sắc nguy thúy do như tụ mạt bất kiên 。tốc hủ vô hữu tạm đình 。đoan chánh dung mạo kim an sở tại 。hảo nhan bạc bì diệc câu bại hoại 。quái tai sanh tử anh ngu sở lạc/nhạc 。phi thị thánh pháp kiến thử cảnh giới bất một hữu hối 。ư thị Tỳ-kheo thông dạ quan sát 。đoạn chúng kết/kiết sử đắc thành Tu-đà-hoàn quả 。như thị tinh cần nãi chí phục hoạch A-la-hán đạo 。dĩ mãn thất nhật kì lê ngữ ngôn 。thất nhật dĩ quá/qua bát nhật dục xuất khả thọ/thụ hình phạt 。Tỳ-kheo đáp ngôn ngã dạ dĩ quá/qua ngã nhật dĩ xuất 。lợi ích thời đáo tùy nhữ hình trì 。kì lê vấn ngôn vân hà danh vi ngã dạ dĩ quá/qua ngã nhật dĩ xuất lợi ích thời đáo 。quảng vi ngã thuyết 。Tỳ-kheo đáp ngôn ngô tích hắc ám vô minh chi dạ 。kết/kiết sử oán tặc tất dĩ vĩnh diệt 。tức thị danh viết ngã dạ dĩ quá/qua 。trí tuệ không tâm đế kiến tam giới 。thị tắc danh vi ngã nhật dĩ xuất 。Phật chi sở vi ngã kim tất thành 。thị tắc danh chi lợi ích thời đáo 。đãn lệnh nhữ lão thọ nhâm ý kiến trì 。kì lê tâm ác tàn hại vô tội 。bất tín hậu thế tác trọng sân khuể 。tiện thiết Đại hoạch dĩ thủy trí trung 。chi cao huyết tủy thỉ niệu uế ác câu sung mãn chi 。tức dĩ Tỳ-kheo Đề trịch trước/trứ trung 。hạ nhiên Đại hỏa tân thảo dục tận bất năng lệnh nhiệt 。ư thị kì lê sân nhiên hỏa giả dĩ trượng đả chi 。thủ tự trước/trứ hỏa tân sài đô tận diệc phục bất nhiệt 。hựu dĩ ốc chuyên đồ tô chúng điệp tất nhiên sử tận thủy lãnh như cố 。quái kỳ sở do tiện khán hoạch trung 。kiến hướng Tỳ-kheo kết già phu tọa 。tọa thiên diệp liên hoa thượng 。nhĩ thời kì lê thậm kinh sở dĩ 。tiện vãng bạch Vương Vương tức lai khán hoại tường nhi nhập 。nhất thiết nhân dân tùy tùng Vương giả số thiên ức vạn quán thử Tỳ-kheo 。Thị thời Tỳ-kheo kiến vô lượng chúng ưng thọ/thụ hóa giả giai dĩ tụ tập 。tức tùng hoạch xuất y phục khiết tịnh 。nhất thiết Đại chúng vô bất đổ kiến 。dũng/dõng thân hư không tác chủng chủng biến 。thân thượng xuất thủy thân hạ xuất hỏa 。thí như Đại sơn hiển vu hư không trung 。Vương kiến thử dĩ sanh hy hữu tâm 。chiêm ngưỡng cung kính hợp chưởng quan sát nhi tác thị ngôn 。kim thử Tỳ-kheo đồng dữ ngã đẳng câu bẩm nhân thân 。uy đức tôn diệu xuất quá thế biểu 。dũng/dõng tại hư không hiện đại thần túc 。ngã kim vị giải duy nguyện thiện thuyết 。tiện đắc liễu tri nhữ chi Thánh sự 。tùy ngã lực năng nhi đương phục tập 。 爾時比丘知阿育王是大檀越必能分布佛之舍利饒益天人。時佛說言我是大悲斷結使者。佛之法子於三有中已得解脫。為調御者所調。為寂滅者所滅。為解脫者所解。大王當知佛亦記汝將來佛滅百年後。王華氏城號阿恕伽。轉輪聖王王四分之一。為正法王廣分舍利。而起八萬四千寶塔。王今乃返造大獄城如似地獄。殘害百千眾生之命。大王汝今應當施於一切眾生無畏。亦復應當滿足佛意。人中帝釋必施無畏起悲愍心。分布舍利廣作真濟。王聞是語於佛法中深生信悟。合掌恭敬十力之子而作是言。我先所作極有罪過聽我懺悔。今歸依佛歸依如來所說勝法。當開福業莊嚴大地。爾時比丘即乘空出王亦欲出。惡耆梨言王先與我有要入此獄者盡不聽出。王便語言欲殺我耶答言欲殺。王言汝為先入我在前入耶。答王言我在前入。王言汝在前入應前受罪。王即遣人捉耆梨置胡膠。舍中以火燒殺壞愛樂獄施眾生無畏。便詣王舍城取阿闍世王所埋四升舍利。即於此處造立大塔。第二第三乃至第七所埋舍利悉皆取之。於是復到羅摩聚落。海龍王所欲取舍利。龍王即出請王入宮。王便下船入於龍宮。龍白王言唯願留此舍利聽我供養慎莫取去。王見龍王恭敬供養倍加人間。遂即留置而不持去。王還於本處便造八萬四千寶篋。金銀琉璃以嚴飾之。一寶篋中盛一舍利。復造八萬四千寶甕。八萬四千寶蓋。八萬四千疋綵以為裝校。一一舍利付一夜叉使遍閻浮提。其有一億人處造立一塔。於是鬼神各持舍利四出作塔。有一夜叉齎一舍利。至得叉尸羅國欲作浮圖。其國人民言我國人民凡有三十六億。今當與我三十六篋。時夜叉鬼具以上事還白於王。王自念言人眾甚多。若爾作者舍利不足滿閻浮提。當設方便斷而不與。即遣夜叉復語之曰。除却汝國三十五億。唯留一億與一舍利。彼國人言我寧不用三十六篋。得一便休願莫殺我等。便從其意唯與一篋。於是王言多一億處莫與舍利。少一億處亦莫與之。作此語已向雞頭摩寺。到於上座夜舍之前合掌而言。我今欲於閻浮提內造立八萬四千寶塔。上座答言善哉善哉。王若欲得一時作塔。我於大王作塔之。時以手障日可遍勅國。界手障日時盡仰立。塔於是後即以手障。日閻浮提內一時造。塔造塔已竟一切人民號為正法阿恕伽王。廣能安隱饒益世間。遍於國界而起塔廟。善得滋長惡名消滅。天下皆稱為正法王。 nhĩ thời Tỳ-kheo tri A-dục Vương thị Đại đàn việt tất năng phân bố Phật chi xá lợi nhiêu ích Thiên Nhân 。thời Phật thuyết ngôn ngã thị đại bi đoạn kết sử giả 。Phật chi pháp tử ư tam hữu trung dĩ đắc giải thoát 。vi điều ngự giả sở điều 。vi tịch diệt giả sở diệt 。vi giải thoát giả sở giải 。Đại Vương đương tri Phật diệc kí nhữ tướng lai Phật diệt bách niên hậu 。Vương hoa thị thành hiệu A-thứ-già 。Chuyển luân Thánh Vương Vương tứ phân chi nhất 。vi chánh pháp vương quảng phần xá lợi 。nhi khởi bát vạn tứ thiên bảo tháp 。Vương kim nãi phản tạo Đại ngục thành như tự địa ngục 。tàn hại bách thiên chúng sanh chi mạng 。Đại Vương nhữ kim ứng đương thí ư nhất thiết chúng sanh vô úy 。diệc phục ứng đương mãn túc Phật ý 。nhân trung Đế Thích tất thí vô úy khởi bi mẫn tâm 。phân bố xá lợi quảng tác chân tế 。Vương văn thị ngữ ư Phật Pháp trung thâm sanh tín ngộ 。hợp chưởng cung kính thập lực chi tử nhi tác thị ngôn 。ngã tiên sở tác cực hữu tội quá/qua thính ngã sám hối 。kim quy y Phật quy y Như Lai sở thuyết thắng Pháp 。đương khai phước nghiệp trang nghiêm Đại địa 。nhĩ thời Tỳ-kheo tức thừa không xuất Vương diệc dục xuất 。ác kì lê ngôn Vương tiên dữ ngã hữu yếu nhập thử ngục giả tận bất thính xuất 。Vương tiện ngữ ngôn dục sát ngã da đáp ngôn dục sát 。Vương ngôn nhữ vi tiên nhập ngã tại tiền nhập da 。đáp Vương ngôn ngã tại tiền nhập 。Vương ngôn nhữ tại tiền nhập ưng tiền thọ/thụ tội 。Vương tức khiển nhân tróc kì lê trí hồ giao 。xá trung dĩ hỏa thiêu sát hoại ái lạc ngục thí chúng sanh vô úy 。tiện nghệ Vương-Xá thành thủ A-xà-thế Vương sở mai tứ thăng xá lợi 。tức ư thử xứ/xử tạo lập đại tháp 。đệ nhị đệ tam nãi chí đệ thất sở mai xá lợi tất giai thủ chi 。ư thị phục đáo La-ma tụ lạc 。hải long vương sở dục thủ xá lợi 。long Vương tức xuất thỉnh Vương nhập cung 。Vương tiện hạ thuyền nhập ư long cung 。long bạch Vương ngôn duy nguyện lưu thử xá lợi thính ngã cúng dường thận mạc thủ khứ 。Vương kiến long Vương cung kính cúng dường bội gia nhân gian 。toại tức lưu trí nhi bất trì khứ 。Vương hoàn ư bổn xứ tiện tạo bát vạn tứ thiên bảo khiếp 。kim ngân lưu ly dĩ nghiêm sức chi 。nhất bảo khiếp trung thịnh nhất xá lợi 。phục tạo bát vạn tứ thiên bảo úng 。bát vạn tứ thiên bảo cái 。bát vạn tứ thiên sơ thải dĩ vi trang giáo 。nhất nhất xá lợi phó nhất Dạ-xoa sử biến Diêm-phù-đề 。kỳ hữu nhất ức nhân xứ/xử tạo lập nhất tháp 。ư thị quỷ thần các trì xá lợi tứ xuất tác tháp 。hữu nhất Dạ-xoa tê nhất xá lợi 。chí đắc xoa thi-la quốc dục tác phù đồ 。kỳ quốc nhân dân ngôn ngã quốc nhân dân phàm hữu tam thập lục ức 。kim đương dữ ngã tam thập lục khiếp 。thời Dạ-xoa quỷ cụ dĩ thượng sự hoàn bạch ư Vương 。Vương tự niệm ngôn nhân chúng thậm đa 。nhược nhĩ tác giả xá lợi bất túc mãn Diêm-phù-đề 。đương thiết phương tiện đoạn nhi bất dữ 。tức khiển Dạ-xoa phục ngữ chi viết 。trừ khước nhữ quốc tam thập ngũ ức 。duy lưu nhất ức dữ nhất xá lợi 。bỉ quốc nhân ngôn ngã ninh bất dụng tam thập lục khiếp 。đắc nhất tiện hưu nguyện mạc sát ngã đẳng 。tiện tùng kỳ ý duy dữ nhất khiếp 。ư thị Vương ngôn đa nhất ức xứ/xử mạc dữ xá lợi 。thiểu nhất ức xứ/xử diệc mạc dữ chi 。tác thử ngữ dĩ hướng kê đầu ma tự 。đáo ư Thượng tọa dạ xá chi tiền hợp chưởng nhi ngôn 。ngã kim dục ư Diêm-phù-đề nội tạo lập bát vạn tứ thiên bảo tháp 。Thượng tọa đáp ngôn Thiện tai thiện tai 。Vương nhược/nhã dục đắc nhất thời tác tháp 。ngã ư Đại Vương tác tháp chi 。thời dĩ thủ chướng nhật khả biến sắc quốc 。giới thủ chướng nhật thời tận ngưỡng lập 。tháp ư thị hậu tức dĩ thủ chướng 。nhật Diêm-phù-đề nội nhất thời tạo 。tháp tạo tháp dĩ cánh nhất thiết nhân dân hiệu vi chánh pháp A-thứ-già Vương 。quảng năng an ổn nhiêu ích thế gian 。biến ư quốc giới nhi khởi tháp miếu 。thiện đắc tư trường/trưởng ác danh tiêu diệt 。thiên hạ giai xưng vi chánh pháp vương 。 阿育王本緣傳之一 A-dục Vương bản duyên truyền chi nhất 阿恕伽王作塔已訖歡喜踊躍。群臣圍繞至雞頭摩寺詣上座前而問之言。此閻浮提頗有如我為佛記者不。上座夜舍即答王言。亦有如王佛所記者。昔者佛在烏長國降阿波波龍。於罽賓國降化梵志師。於乾陀衛國化真陀羅。於乾陀羅國降伏牛龍。於是復往末突羅國告阿難言。我百年後末突羅當有長者名為掘多。其子名曰優波掘多。雖無相好化導如佛。能不入定知一由旬眾生心相。教授禪法最為第一。種種化導而作佛事。 A-thứ-già Vương tác tháp dĩ cật hoan hỉ dũng dược 。quần thần vi nhiễu chí kê đầu ma tự nghệ Thượng tọa tiền nhi vấn chi ngôn 。thử Diêm-phù-đề pha hữu như ngã vi Phật kí giả bất 。Thượng tọa dạ xá tức đáp Vương ngôn 。diệc hữu như Vương Phật sở kí giả 。tích giả Phật tại ô trường/trưởng quốc hàng A-ba-ba long 。ư Kế Tân quốc hàng hóa Phạm-chí sư 。ư Càn-đà vệ quốc hóa chân Đà-la 。ư Kiền-đà-la quốc hàng phục ngưu long 。ư thị phục vãng mạt đột La quốc cáo A-nan ngôn 。ngã bách niên hậu mạt đột La đương hữu Trưởng-giả danh vi quật đa 。kỳ tử danh viết ưu ba quật đa 。tuy vô tướng hảo hóa đạo như Phật 。năng bất nhập định tri nhất do-tuần chúng sanh tâm tướng 。giáo thọ Thiền pháp tối vi đệ nhất 。chủng chủng hóa đạo nhi tác Phật sự 。 又復告阿難汝今見是青色園不。已見世尊。佛言此名優留慢荼山。那羅拔利阿蘭若處。房舍敷具最為第一。能生定心如是事皆是佛記。王聞是語白上座言。彼清淨尊者為出世未也。答言已出消滅結使得羅漢道。與萬八千阿羅漢眾圍繞。在於優留慢荼山那羅拔利阿蘭若處。具一切智最勝清淨為諸賢聖眾生之類開說法門。天龍夜叉人與非人。皆使得入解脫之城。王語諸臣急疾莊嚴車兵步兵象馬之兵。我今欲往優留慢荼山觀解脫眾尊者。大德優波掘多得漏盡者。輔相啟王彼國隘小士眾極多。但遣使喚彼自當來。王即答言彼應往見。何以故我今未得金剛心故。云何屈彼如佛之人。即遣使白尊者優婆掘多。我今欲往覲問尊者。尊者聞已自思惟言。若使王來國土隘小困苦者眾我當自往。尊者即便並合諸船作大長舫。廣十二由旬與萬八千諸阿羅漢。共乘並舫來向花氏城。有人告王尊者掘多為利益王故躬自來至。以大饒益為大船師。王聞歡喜自脫纓絡價直百千兩金賞此語者。約勅左右擊鼓號令。欲得大富生於天者。欲求解脫見如來者。當共供養優婆掘多。而說偈言。 hựu phục cáo A-nan nhữ kim kiến thị thanh sắc viên bất 。dĩ kiến Thế Tôn 。Phật ngôn thử danh ưu lưu mạn đồ sơn 。na la bạt lợi A-lan-nhã xứ/xử 。phòng xá phu cụ tối vi đệ nhất 。năng sanh định tâm như thị sự giai thị Phật kí 。Vương văn thị ngữ bạch Thượng tọa ngôn 。bỉ thanh tịnh Tôn-Giả vi xuất thế vị dã 。đáp ngôn dĩ xuất tiêu diệt kết/kiết sử đắc La-hán đạo 。dữ vạn bát thiên A-la-hán chúng vi nhiễu 。tại ư ưu lưu mạn đồ sơn na la bạt lợi A-lan-nhã xứ/xử 。cụ nhất thiết trí tối thắng thanh tịnh vi chư hiền thánh chúng sanh chi loại khai thuyết Pháp môn 。thiên long dạ xoa nhân dữ phi nhân 。giai sử đắc nhập giải thoát chi thành 。Vương ngữ chư Thần cấp tật trang nghiêm xa binh bộ binh tượng mã chi binh 。ngã kim dục vãng ưu lưu mạn đồ sơn quán giải thoát chúng Tôn-Giả 。Đại Đức ưu ba quật đa đắc lậu tận giả 。phụ tướng khải Vương bỉ quốc ải tiểu sĩ chúng cực đa 。đãn khiển sử hoán bỉ tự đương lai 。Vương tức đáp ngôn bỉ ưng vãng kiến 。hà dĩ cố ngã kim vị đắc Kim cương tâm cố 。vân hà khuất bỉ như Phật chi nhân 。tức khiển sử bạch Tôn-Giả ưu-bà quật-đa 。ngã kim dục vãng cận vấn Tôn-Giả 。Tôn-Giả văn dĩ tự tư tánh ngôn 。nhược/nhã sử Vương lai quốc độ ải tiểu khốn khổ giả chúng ngã đương tự vãng 。Tôn-Giả tức tiện tịnh hợp chư thuyền tác Đại trường/trưởng phảng 。quảng thập nhị do-tuần dữ vạn bát thiên chư A-la-hán 。cọng thừa tịnh phảng lai hướng hoa thị thành 。hữu nhân cáo Vương Tôn-Giả quật đa vi lợi ích Vương cố cung tự lai chí 。dĩ Đại nhiêu ích vi đại thuyền sư 。Vương văn hoan hỉ tự thoát anh lạc giá trực bách thiên lượng (lưỡng) kim thưởng thử ngữ giả 。ước sắc tả hữu kích cổ hiệu lệnh 。dục đắc Đại phú sanh ư Thiên giả 。dục cầu giải thoát kiến Như Lai giả 。đương cọng cúng dường ưu-bà quật-đa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 諸有欲見兩足尊 chư hữu dục kiến lượng túc tôn 大悲世雄無師覺 đại bi thế hùng vô sư giác 教化如佛照三有 giáo hóa như Phật chiếu tam hữu 各來聚集共出迎 các lai tụ tập cọng xuất nghênh 王說偈已乃莊嚴城郭掃除巷陌。共諸群臣一切人民。作倡伎樂以種種香。出花氏城半由旬。迎遙見尊者與萬八千阿羅漢等。譬如半月圍遶而來。王即下象一脚登船一脚在地。扶接尊者優婆毱多。王身卑伏五體投地。嗚尊者足起而恭敬瞻仰尊顏合掌而言。我今摧滅一切怨敵。得閻浮提諸城山海富有天下。歡喜之時不如今日目視尊者。所以者何。今見尊者便為見佛。於三寶中深生敬信。而說偈言。 Vương thuyết kệ dĩ nãi trang nghiêm thành quách tảo trừ hạng mạch 。cọng chư quần thần nhất thiết nhân dân 。tác xướng kĩ nhạc dĩ chủng chủng hương 。xuất hoa thị thành bán do-tuần 。nghênh dao kiến Tôn-Giả dữ vạn bát thiên A-la-hán đẳng 。thí như bán nguyệt vi nhiễu nhi lai 。Vương tức hạ tượng nhất cước đăng thuyền nhất cước tại địa 。phù tiếp Tôn-Giả Ưu-bà cúc-đa 。Vương thân ti phục ngũ thể đầu địa 。ô Tôn-Giả túc khởi nhi cung kính chiêm ngưỡng tôn nhan hợp chưởng nhi ngôn 。ngã kim tồi diệt nhất thiết oán địch 。đắc Diêm-phù-đề chư thành sơn hải phú hữu thiên hạ 。hoan hỉ chi thời bất như kim nhật mục thị Tôn-Giả 。sở dĩ giả hà 。kim kiến Tôn-Giả tiện vi kiến Phật 。ư Tam Bảo trung thâm sanh kính tín 。nhi thuyết kệ ngôn 。 佛雖入寂滅 Phật tuy nhập tịch diệt 尊者補處生 Tôn-Giả bổ xứ sanh 慧日已潛沒 tuệ nhật dĩ tiềm một 尊者繼大明 Tôn-Giả kế Đại Minh 今應垂教授 kim ưng thùy giáo thọ 我當隨順行 ngã đương tùy thuận hạnh/hành/hàng 尊者於是。即以右手摩王頂上。以偈答言。 Tôn-Giả ư thị 。tức dĩ hữu thủ ma Vương đảnh/đính thượng 。dĩ kệ đáp ngôn 。 謹慎恐懼莫放逸 cẩn thận khủng cụ mạc phóng dật 王位富貴難可保 Vương vị phú quý nạn/nan khả bảo 一切皆當歸遷滅 nhất thiết giai đương quy Thiên diệt 世間無有常住者 thế gian vô hữu thường trụ giả 三寶難遭汝值遇 Tam Bảo nạn/nan tao nhữ trực ngộ 恒當供養莫休廢 hằng đương cúng dường mạc hưu phế 大王當知。佛以正法付囑於汝亦付囑我。我等當共堅固護持。王復說偈言。 Đại Vương đương tri 。Phật dĩ chánh Pháp phó chúc ư nhữ diệc phó chúc ngã 。ngã đẳng đương cọng kiên cố hộ trì 。Vương phục thuyết kệ ngôn 。 佛所付囑我已作 Phật sở phó chúc ngã dĩ tác 種種塔廟猶山林 chủng chủng tháp miếu do sơn lâm 寶蓋幢幡已施設 bảo cái tràng phan dĩ thí thiết 各用眾寶而裝校 các dụng chúng bảo nhi trang giáo 皆使大地極嚴淨 giai sử Đại địa cực nghiêm tịnh 流布舍利滿閻浮 lưu bố xá lợi mãn Diêm-phù 己身妻子及庫藏 kỷ thân thê tử cập khố tạng 宮殿屋舍并人民 cung điện ốc xá tinh nhân dân 一切大地盡用施 nhất thiết Đại địa tận dụng thí 供養佛法比丘僧 cúng dường Phật Pháp Tỳ-kheo tăng 尊者讚言。善哉善哉。大王。應作此事。於身命財應取堅法。後致不悔則生天上。作是語訖。王請尊者入於宮中。為敷床座即扶尊者安置座上。其身柔軟如兜羅綿。王便合掌白尊者言。尊體柔軟如兜羅綿。我之少福身體麁澁。尊者答言。我昔修施。常以清淨勝妙之物。未曾以土而用布施。王言。我昔愚小無智。值佛世尊最上福田。便以土施。今得此報。尊者和色而言。福田勝妙能令施土獲尊貴報。王聞是語。生未曾有歡喜之心。勅諸群臣。我以土施得轉輪王。以是義故。宜當勤心供養三寶。王白尊者言。佛所遊方行住之處悉欲起塔。所以者何為將來眾生生信敬故。尊者讚言善哉善哉。大王。我今當往盡示王處。王以香花纓絡雜香塗香種種供養。尊者掘多。即集四兵便共發引至林牟尼園。尊者舉手指示王言。此佛生處此中起塔最為初塔。佛之上眼始生之日行七步處。遍觀四方舉手唱言。此是我之最後生也。末後胞胎。王聞是語。五體投地。恭敬作禮合掌涕泣。而作偈言。 Tôn-Giả tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。Đại Vương 。ưng tác thử sự 。ư thân mạng tài ưng thủ kiên pháp 。hậu trí bất hối tức sanh Thiên thượng 。tác thị ngữ cật 。Vương thỉnh Tôn-Giả nhập ư cung trung 。vi phu sàng tọa tức phù Tôn-Giả an trí tọa thượng 。kỳ thân nhu nhuyễn như đâu la miên 。Vương tiện hợp chưởng bạch Tôn-Giả ngôn 。tôn thể nhu nhuyễn như đâu la miên 。ngã chi thiểu phước thân thể thô sáp 。Tôn-Giả đáp ngôn 。ngã tích tu thí 。thường dĩ thanh tịnh thắng diệu chi vật 。vị tằng dĩ độ nhi dụng bố thí 。Vương ngôn 。ngã tích ngu tiểu vô trí 。trị Phật Thế tôn tối thượng phước điền 。tiện dĩ độ thí 。kim đắc thử báo 。Tôn-Giả hòa sắc nhi ngôn 。phước điền thắng diệu năng lệnh thí độ hoạch tôn quý báo 。Vương văn thị ngữ 。sanh vị tằng hữu hoan hỉ chi tâm 。sắc chư quần thần 。ngã dĩ độ thí đắc Chuyển luân Vương 。dĩ thị nghĩa cố 。nghi đương cần tâm cúng dường Tam Bảo 。Vương bạch Tôn-Giả ngôn 。Phật sở du phương hạnh/hành/hàng trụ/trú chi xứ/xử tất dục khởi tháp 。sở dĩ giả hà vi tướng lai chúng sanh sanh tín kính cố 。Tôn-Giả tán ngôn Thiện tai thiện tai 。Đại Vương 。ngã kim đương vãng tận thị Vương xứ/xử 。Vương dĩ hương hoa anh lạc tạp hương đồ hương chủng chủng cúng dường 。Tôn-Giả quật đa 。tức tập tứ binh tiện cọng phát dẫn chí lâm Mâu Ni viên 。Tôn-Giả cử thủ chỉ thị Vương ngôn 。thử Phật sanh xứ thử trung khởi tháp tối vi sơ tháp 。Phật chi thượng nhãn thủy sanh chi nhật hạnh/hành/hàng thất bộ xứ/xử 。biến quán tứ phương cử thủ xướng ngôn 。thử thị ngã chi tối hậu sanh dã 。mạt hậu bào thai 。Vương văn thị ngữ 。ngũ thể đầu địa 。cung kính tác lễ hợp chưởng thế khấp 。nhi tác kệ ngôn 。 修勝福吉利 tu thắng phước cát lợi 得見牟尼尊 đắc kiến Mâu Ni tôn 復見佛生處 phục kiến Phật sanh xứ 得聞所說語 đắc văn sở thuyết ngữ 我無勝福業 ngã Vô thắng phước nghiệp 不得見世尊 bất đắc kiến Thế Tôn 復不見初生 phục bất kiến sơ sanh 亦不聞所說 diệc bất văn sở thuyết 復次尊者優波掘多。示王摩耶所攀樹枝生菩薩處。尊者舉手語菴羅樹神言。汝本見佛。今可現身以示於王。使王得見增長信心。時此樹神即現其身。尊者掘多語於王言。此樹神者。見佛生時。王即合掌。向於樹神說偈問言。 phục thứ Tôn-Giả ưu ba quật đa 。thị Vương Ma Da sở phàn thụ/thọ chi sanh Bồ Tát xứ/xử 。Tôn-Giả cử thủ ngữ am la thụ/thọ Thần ngôn 。nhữ bổn kiến Phật 。kim khả hiện thân dĩ thị ư Vương 。sử Vương đắc kiến tăng trưởng tín tâm 。thời thử thụ/thọ Thần tức hiện kỳ thân 。Tôn-Giả quật đa ngữ ư Vương ngôn 。thử thụ/thọ Thần giả 。kiến Phật sanh thời 。Vương tức hợp chưởng 。hướng ư thụ/thọ Thần thuyết kệ vấn ngôn 。 汝見相好身 nhữ kiến tướng hảo thân 莊嚴生時不 trang nghiêm sanh thời bất 為見修廣目 vi kiến tu quảng mục 蓮花葉眼不 liên hoa diệp nhãn bất 汝聞於牛王 nhữ văn ư ngưu vương 說柔軟音不 thuyết nhu nhuyễn âm bất 樹神即便以偈答言。 thụ/thọ Thần tức tiện dĩ kệ đáp ngôn 。 我見真金色 ngã kiến chân kim sắc 兩足最勝尊 lưỡng túc Tối thắng tôn 舉足行七步 cử túc hạnh/hành/hàng thất bộ 聞彼世尊說◎ văn bỉ Thế Tôn thuyết ◎ 阿育王傳卷第一 A-dục Vương truyền quyển đệ nhất 阿育王傳卷第二(本緣之餘) A-dục Vương truyền quyển đệ nhị (bản duyên chi dư ) 西晉安息三藏安法欽譯 Tây Tấn An Tức Tam Tạng an Pháp khâm dịch ◎王又問言。莊嚴生時。其事云何。樹神答言。語所不及。言不能宣。今當略說。便作偈言。 ◎Vương hựu vấn ngôn 。trang nghiêm sanh thời 。kỳ sự vân hà 。thụ/thọ Thần đáp ngôn 。ngữ sở bất cập 。ngôn bất năng tuyên 。kim đương lược thuyết 。tiện tác kệ ngôn 。 身出金色光 thân xuất kim sắc quang 人天所樂見 nhân thiên sở lạc/nhạc kiến 大地山海動 Đại địa sơn hải động 如船在海浪 như thuyền tại hải lãng 王以百千兩金。置此處起塔而去。於是尊者將王復至迦毘羅城。舉右手而言。此是抱菩薩示淨飯王處。又示諸釋天祀之處。時將菩薩入此天祀。泥木天像皆來恭敬曲躬禮拜。恕頭檀王因是之故號為天中天。又示喚諸相師相菩薩處。阿斯陀仙相菩薩子必作佛處。又復示王波闍波提養菩薩處。又示菩薩學書之處。菩薩騎象處。學乘馬處。乘車之處。學射之處菩薩散勞之處。菩薩以六萬婇女相娛樂處。菩薩見老病死生厭患之處。又復將王至閻菩樹舉手指言。此是菩薩坐涼之處。又至林中。示菩薩思惟棄欲惡不善。有覺有觀離生喜樂獲得初禪。樹為曲蔭影不移轉。即時五體投地為菩薩作禮。示指城門而語王。此是菩薩將百千諸天。前後圍遶出迦毘羅處。又示以馬瓔珞付車匿還處。又示菩薩一身己入林之處。又示菩薩以刀剃髮擲虛空中帝釋奉接處。又示菩薩而以寶衣從獵師邊博袈裟處。又示頻婆娑羅王以半國請菩薩處。又示菩薩至阿蘭加羅欝頭藍處。又示菩薩苦行六年之處。即便說偈。 Vương dĩ ách thiên lượng (lưỡng) kim 。trí thử xứ khởi tháp nhi khứ 。ư thị Tôn-Giả tướng Vương phục chí Ca-tỳ la thành 。cử hữu thủ nhi ngôn 。thử thị bão Bồ Tát thị Tịnh Phạn Vương xứ/xử 。hựu thị chư thích Thiên tự chi xứ/xử 。thời tướng Bồ Tát nhập thử Thiên tự 。nê mộc thiên tượng giai lai cung kính khúc cung lễ bái 。thứ đầu đàn Vương nhân thị chi cố hiệu vi thiên trung thiên 。hựu thị hoán chư tướng sư tướng Bồ Tát xứ/xử 。A-tư-đà tiên tướng Bồ Tát tử tất tác Phật xứ/xử 。hựu phục thị Vương Ba xà ba đề dưỡng Bồ Tát xứ/xử 。hựu thị Bồ-tát học thư chi xứ/xử 。Bồ Tát kị tượng xứ/xử 。học thừa mã xứ/xử 。thừa xa chi xứ/xử 。học xạ chi xứ/xử Bồ Tát tán lao chi xứ/xử 。Bồ Tát dĩ lục vạn cung nữ tướng ngu lạc xứ/xử 。Bồ Tát kiến lão bệnh tử sanh yếm hoạn chi xứ/xử 。hựu phục tướng Vương chí diêm bồ thụ/thọ cử thủ chỉ ngôn 。thử thị Bồ Tát tọa lương chi xứ/xử 。hựu chí lâm trung 。thị Bồ Tát tư tánh khí dục ác bất thiện 。hữu giác hữu quán ly sanh thiện lạc hoạch đắc sơ Thiền 。thụ/thọ vi khúc ấm ảnh bất di chuyển 。tức thời ngũ thể đầu địa vi Bồ Tát tác lễ 。thị chỉ thành môn nhi ngữ Vương 。thử thị Bồ Tát tướng bách thiên chư Thiên 。tiền hậu vi nhiễu xuất Ca-tỳ la xứ/xử 。hựu thị dĩ mã anh lạc phó Xa nặc hoàn xứ/xử 。hựu thị Bồ Tát nhất thân kỷ nhập lâm chi xứ/xử 。hựu thị Bồ Tát dĩ đao thế phát trịch hư không trung Đế Thích phụng tiếp xứ/xử 。hựu thị Bồ Tát nhi dĩ bảo y tùng liệp sư biên bác ca sa xứ/xử 。hựu thị Tần bà sa-la Vương dĩ bán quốc thỉnh Bồ Tát xứ/xử 。hựu thị Bồ Tát chí a lan gia La uất đầu lam xứ/xử 。hựu thị Bồ Tát khổ hạnh lục niên chi xứ/xử 。tức tiện thuyết kệ 。 菩薩六年難苦行 Bồ Tát lục niên nạn/nan khổ hạnh 身臥灰上棘刺上 thân ngọa hôi thượng cức thứ thượng 知此邪行非真道 tri thử tà hành phi chân đạo 便捨苦行修正法 tiện xả khổ hạnh tu chánh pháp 復示菩薩受難陀跋難陀百味乳糜之處。又示菩薩向菩提樹處。所示之處。王於此中悉皆起塔。尊者又示迦羅龍王讚菩薩處。於是王乃禮尊者足合掌而言。我今欲問迦羅龍王曾見佛事。尊者即時語龍王言。速起速起。王欲問汝見佛時事。龍王便起。向尊者邊合掌白言。大德有何約勅。尊者語王言。此是迦羅龍王偈讚佛者。王即合掌以說偈言。 phục thị Bồ Tát thọ/thụ Nan-đà Bạt-nan-đà bách vị nhũ mi chi xứ/xử 。hựu thị Bồ Tát hướng Bồ-đề thụ xứ/xử 。sở thị chi xứ/xử 。Vương ư thử trung tất giai khởi tháp 。Tôn-Giả hựu thị Ca la long Vương tán Bồ Tát xứ/xử 。ư thị Vương nãi lễ Tôn-Giả túc hợp chưởng nhi ngôn 。ngã kim dục vấn Ca la long Vương tằng kiến Phật sự 。Tôn-Giả tức thời ngữ long Vương ngôn 。tốc khởi tốc khởi 。Vương dục vấn nhữ kiến Phật thời sự 。long Vương tiện khởi 。hướng Tôn-Giả biên hợp chưởng bạch ngôn 。Đại Đức hữu hà ước sắc 。Tôn-Giả ngữ Vương ngôn 。thử thị Ca la long Vương kệ tán Phật giả 。Vương tức hợp chưởng dĩ thuyết kệ ngôn 。 汝見真金 nhữ kiến chân kim 熾然之色 sí nhiên chi sắc 無上世尊 vô thượng Thế Tôn 面如滿月 diện như mãn nguyệt 汝為我說 nhữ vi ngã thuyết 十力少分 thập lực thiểu phần 云何端嚴 vân hà đoan nghiêm 向菩提樹 hướng Bồ-đề thụ 龍王答言。端嚴之事非言所及。今當略說。即說。偈言。 long Vương đáp ngôn 。đoan nghiêm chi sự phi ngôn sở cập 。kim đương lược thuyết 。tức thuyết 。kệ ngôn 。 佛足躡地 Phật túc niếp địa 大地山河 Đại địa sơn hà 踊躍(跳-兆+叵)(跳-兆+我) dõng dược (khiêu -triệu +phả )(khiêu -triệu +ngã ) 六種震動 lục chủng chấn động 如來身光 Như Lai thân quang 遏絕日月 át tuyệt nhật nguyệt 普照十方 phổ chiếu thập phương 一切蒙益 nhất thiết mông ích 王於此處起塔而去。遂與尊者向菩提樹。尊者舉手而示王言。此處是菩薩以慈悲心為伴力處。壞破魔眾成阿耨多羅三藐三佛陀處。王乃於此起塔。以百千兩金而布施之。此是四天王天奉佛四鉢。如來受之拍成一鉢處。亦是五百賈客施食之處。又示菩薩向波羅捺女處。又示婆羅門讚佛之處。王於此處亦皆起塔。尊者將王復至古仙林中。舉右手而言。此是如來轉法輪處。王於此處起塔。以百千兩金與之。又以示如來度千婆羅門處。又示頻婆娑羅王聽法得見諦處。亦是八萬四千天王遠塵離垢得法眼淨處。亦是無量婆羅門及居士得須陀洹處。又示帝釋受化處。又示如來作神變處。又示如來忉利天上為母說法來下之處。王於上來所示之處皆起寶塔。尊者將王復至拘尸那城。舉手而言。此是如來化緣已訖入涅槃處。王聞是語懊惱悶絕。以水灑面令得醒悟。施百千兩金於此起塔。而更合掌敬禮尊者足。復作是言。我今欲禮佛大弟子聲聞之塔。尊者讚言。善哉善哉。王能發是重信敬之心。即將王至彼祇陀林中。舉手而言。大王。此是舍利弗塔。應當供養。王問言曰。此有何德。尊者答言。此是第一世尊法之大將。能轉法輪。如來所記智慧第一。唯除如來。一切眾生所有智慧十六分中不及其一。但可略說。誰能盡其智慧之藏。王聞歡喜。即以百千兩金奉施此塔。即時歸命舍利弗。而作偈言。 Vương ư thử xứ/xử khởi tháp nhi khứ 。toại dữ Tôn-Giả hướng Bồ-đề thụ 。Tôn-Giả cử thủ nhi thị Vương ngôn 。thử xứ thị Bồ Tát dĩ từ bi tâm vi bạn lực xứ/xử 。hoại phá ma chúng thành A-nậu-đa-la-tam miểu tam Phật đà xứ/xử 。Vương nãi ư thử khởi tháp 。dĩ ách thiên lượng (lưỡng) kim nhi bố thí chi 。thử thị Tứ Thiên vương thiên phụng Phật tứ bát 。Như Lai thọ/thụ chi phách thành nhất bát xứ/xử 。diệc thị ngũ bách cổ khách thí thực chi xứ/xử 。hựu thị Bồ Tát hướng Ba-la-nại nữ xứ/xử 。hựu thị Bà-la-môn tán Phật chi xứ/xử 。Vương ư thử xứ/xử diệc giai khởi tháp 。Tôn-Giả tướng Vương phục chí cổ tiên lâm trung 。cử hữu thủ nhi ngôn 。thử thị Như Lai chuyển pháp luân xứ/xử 。Vương ư thử xứ/xử khởi tháp 。dĩ ách thiên lượng (lưỡng) kim dữ chi 。hựu dĩ thị Như Lai độ thiên Bà-la-môn xứ/xử 。hựu thị Tần bà sa-la Vương thính pháp đắc kiến đế xứ/xử 。diệc thị bát vạn tứ thiên Thiên Vương viễn trần ly cấu đắc pháp nhãn tịnh xứ/xử 。diệc thị vô lượng Bà-la-môn cập Cư-sĩ đắc Tu đà Hoàn xứ/xử 。hựu thị Đế Thích thọ/thụ hóa xứ/xử 。hựu thị Như Lai tác thần biến xứ/xử 。hựu thị Như Lai Đao Lợi Thiên thượng vi mẫu thuyết Pháp lai hạ chi xứ/xử 。Vương ư thượng lai sở thị chi xứ/xử giai khởi bảo tháp 。Tôn-Giả tướng Vương phục chí Câu thi na thành 。cử thủ nhi ngôn 。thử thị Như Lai hóa duyên dĩ cật nhập Niết Bàn xứ/xử 。Vương văn thị ngữ áo não muộn tuyệt 。dĩ thủy sái diện lệnh đắc tỉnh ngộ 。thí bách thiên lượng (lưỡng) kim ư thử khởi tháp 。nhi cánh hợp chưởng kính lễ Tôn-Giả túc 。phục tác thị ngôn 。ngã kim dục lễ Phật Đại đệ-tử Thanh văn chi tháp 。Tôn-Giả tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。Vương năng phát thị trọng tín kính chi tâm 。tức tướng Vương chí bỉ Kì-đà lâm trung 。cử thủ nhi ngôn 。Đại Vương 。thử thị Xá-lợi-phất tháp 。ứng đương cúng dường 。Vương vấn ngôn viết 。thử hữu hà đức 。Tôn-Giả đáp ngôn 。thử thị đệ nhất Thế Tôn Pháp chi Đại tướng 。năng chuyển pháp luân 。Như Lai sở kí trí tuệ đệ nhất 。duy trừ Như Lai 。nhất thiết chúng sanh sở hữu trí tuệ thập lục phần trung bất cập kỳ nhất 。đãn khả lược thuyết 。thùy năng tận kỳ trí tuệ chi tạng 。Vương văn hoan hỉ 。tức dĩ ách thiên lượng (lưỡng) kim phụng thí thử tháp 。tức thời quy mạng Xá-lợi-phất 。nhi tác kệ ngôn 。 解脫諸有結 giải thoát chư hữu kết 名稱滿世間 danh xưng mãn thế gian 於諸智慧中 ư chư trí tuệ trung 是為最第一 thị vi tối đệ nhất 復示於王目揵連塔令王供養。王又問言。此有何德。尊者答言。如來所記神足第一。能以右足動帝釋宮。復能降伏難陀拔難陀龍王。略而言之。不能說盡其功德彼岸。王以百千兩金供養此塔。王即合掌而說偈言。 phục thị ư Vương Mục-kiền-liên tháp lệnh Vương cúng dường 。Vương hựu vấn ngôn 。thử hữu hà đức 。Tôn-Giả đáp ngôn 。Như Lai sở kí thần túc đệ nhất 。năng dĩ hữu túc động đế thích cung 。phục năng hàng phục Nan-đà bạt Nan-đà long Vương 。lược nhi ngôn chi 。bất năng thuyết tận kỳ công đức bỉ ngạn 。Vương dĩ ách thiên lượng (lưỡng) kim cúng dường thử tháp 。Vương tức hợp chưởng nhi thuyết kệ ngôn 。 歸命大名稱 quy mạng Đại danh xưng 神足第一者 thần túc đệ nhất giả 於生老憂苦 ư sanh lão ưu khổ 而得於解脫 nhi đắc ư giải thoát 遂復示王迦葉之塔。舉手而言。此是摩訶迦葉之塔。亦應供養。王問言曰。有何功德。尊者答言。少欲知足頭陀第一。如來分坐而與令坐。佛自脫衣以與迦葉。憐愍窮苦護持佛法。今為略說。豈能盡其苦行功德。王以百千兩金施迦葉塔。即便合掌而作偈言。 toại phục thị Vương Ca-diếp chi tháp 。cử thủ nhi ngôn 。thử thị Ma-ha Ca-diếp chi tháp 。diệc Ứng-Cúng dưỡng 。Vương vấn ngôn viết 。hữu hà công đức 。Tôn-Giả đáp ngôn 。thiểu dục tri túc Đầu-đà đệ nhất 。Như Lai phần tọa nhi dữ lệnh tọa 。Phật tự thoát y dĩ dữ Ca-diếp 。liên mẫn cùng khổ hộ trì Phật Pháp 。kim vi lược thuyết 。khởi năng tận kỳ khổ hạnh công đức 。Vương dĩ ách thiên lượng (lưỡng) kim thí Ca-diếp tháp 。tức tiện hợp chưởng nhi tác kệ ngôn 。 坐於山窟 tọa ư sơn quật 去除鬪諍 khứ trừ đấu tranh 無諸忿怒 vô chư phẫn nộ 常行禪定 thường hạnh/hành/hàng Thiền định 少欲知足 thiểu dục tri túc 功德最上 công đức tối thượng 我今頂禮 ngã kim đảnh lễ 至心歸命 chí tâm quy mạng 復示於王婆駒羅塔。教使供養。王言。此有何德。答言。如來所記無諸衰病少欲第一。未曾教人一四句偈王即使人持一金錢布施此塔。輔相白王。同是大德阿羅漢塔。云何獨以一錢用施。答言。以其自度不能度他人。是故唯以一錢與之。塔神不受還授與王。輔相復言。實是少欲。乃至一錢猶尚不取。尊者於是復示於王阿難之塔。語王供養。王言。有何功德。答言。如來所記總持第一。執持佛法念力智慧多聞如海。義妙言說人天供養。能知佛意一切善巧功德眾法之篋。王聞是語極大歡喜。以一億兩金布施此塔。大臣問言。云何諸供養中於此最勝。王言。以其總持法身之故。能令法燈至今不滅。阿難之力。譬如牛跡不受海水。佛智慧海阿難能受。以是因緣。諸供養中於此最多王已供養諸大弟子聲聞塔竟。歡喜敬禮尊者。塔合掌恭敬而說偈言。 phục thị ư Vương Bà câu La tháp 。giáo sử cúng dường 。Vương ngôn 。thử hữu hà đức 。đáp ngôn 。Như Lai sở kí vô chư suy bệnh thiểu dục đệ nhất 。vị tằng giáo nhân nhất tứ cú kệ Vương tức sử nhân trì nhất kim tiễn bố thí thử tháp 。phụ tướng bạch Vương 。đồng thị Đại Đức A-la-hán tháp 。vân hà độc dĩ nhất tiễn dụng thí 。đáp ngôn 。dĩ kỳ tự độ bất năng độ tha nhân 。thị cố duy dĩ nhất tiễn dữ chi 。tháp Thần bất thọ/thụ hoàn thụ dữ Vương 。phụ tướng phục ngôn 。thật thị thiểu dục 。nãi chí nhất tiễn do thượng bất thủ 。Tôn-Giả ư thị phục thị ư Vương A-nan chi tháp 。ngữ Vương cúng dường 。Vương ngôn 。hữu hà công đức 。đáp ngôn 。Như Lai sở kí tổng trì đệ nhất 。chấp trì Phật Pháp niệm lực trí tuệ đa văn như hải 。nghĩa diệu ngôn thuyết nhân Thiên cung dưỡng 。năng tri Phật ý nhất thiết thiện xảo công đức chúng Pháp chi khiếp 。Vương văn thị ngữ cực đại hoan hỉ 。dĩ nhất ức lượng (lưỡng) kim bố thí thử tháp 。đại thần vấn ngôn 。vân hà chư cúng dường trung ư thử tối thắng 。Vương ngôn 。dĩ kỳ tổng Trì Pháp thân chi cố 。năng lệnh pháp đăng chí kim bất diệt 。A-nan chi lực 。thí như ngưu tích bất thọ/thụ hải thủy 。Phật trí tuệ hải A-nan năng thọ 。dĩ thị nhân duyên 。chư cúng dường trung ư thử tối đa Vương dĩ cúng dường chư Đại đệ-tử Thanh văn tháp cánh 。hoan hỉ kính lễ Tôn-Giả 。tháp hợp chưởng cung kính nhi thuyết kệ ngôn 。 設百千祀 thiết ách thiên tự 方得為人 phương đắc vi nhân 我今便為 ngã kim tiện vi 不空受身 bất không thọ/thụ thân 值良福田 trị lương phước điền 具造人果 cụ tạo nhân quả 以危脆財 dĩ nguy thúy 財 而修堅法 nhi tu kiên Pháp 我所起塔 ngã sở khởi tháp 嚴閻浮提 nghiêm Diêm-phù-đề 猶如白雲 do như bạch vân 莊校虛空 trang giáo hư không 我遭佛法 ngã tao Phật Pháp 一切清淨 nhất thiết thanh tịnh 說是偈已作禮而去。阿恕伽王於佛生處塔。菩提樹塔。轉法輪塔。般涅槃塔。雖各各施與百千兩金。於菩提塔其心最重。所以者何。佛於此處成正覺故。於是已後所得珍寶。常以奉施菩提之塔。王第一夫人帝舍羅叉心自念言。王得好寶盡與菩提。曾不見與。即語真陀羅摩登伽言。汝能為我壞怨嫉不。答言若與我金則能壞之。便許金錢。時摩登伽不解其意。謂為導彼菩提之樹。即結呪索繫菩提樹。而欲呪殺轉轉乾枯。王守樹人來告王言。菩提之樹今將欲枯。即說偈言。 thuyết thị kệ dĩ tác lễ nhi khứ 。A-thứ-già Vương ư Phật sanh xứ tháp 。Bồ-đề thụ tháp 。chuyển pháp luân tháp 。Bát Niết Bàn tháp 。tuy các các thí dữ bách thiên lượng (lưỡng) kim 。ư Bồ-đề tháp kỳ tâm tối trọng 。sở dĩ giả hà 。Phật ư thử xứ/xử thành chánh giác cố 。ư thị dĩ hậu sở đắc trân bảo 。thường dĩ phụng thí Bồ-đề chi tháp 。Vương đệ nhất phu nhân đế xá la xoa tâm tự niệm ngôn 。Vương đắc hảo bảo tận dữ Bồ-đề 。tằng bất kiến dữ 。tức ngữ chân Đà-la Ma-đăng-già ngôn 。nhữ năng vi ngã hoại oán tật bất 。đáp ngôn nhược/nhã dữ ngã kim tức năng hoại chi 。tiện hứa kim tiễn 。thời Ma-đăng-già bất giải kỳ ý 。vị vi đạo bỉ Bồ-đề chi thụ/thọ 。tức kết/kiết chú tác/sách hệ Bồ-đề thụ 。nhi dục chú sát chuyển chuyển kiền khô 。Vương thủ thụ/thọ nhân lai cáo Vương ngôn 。Bồ-đề chi thụ/thọ kim tướng dục khô 。tức thuyết kệ ngôn 。 如來在此處 Như Lai tại thử xứ 覺悟諸世間 giác ngộ chư thế gian 逮得菩提道 đãi đắc Bồ-đề đạo 證於一切智 chứng ư nhất thiết trí 此樹今將壞 thử thụ/thọ kim tướng hoại 轉轉欲乾枯 chuyển chuyển dục kiền khô 王聞斯語悶絕躄地。以水灑面久乃得醒。啼哭而言。我見樹王猶如見佛。菩提樹壞我必定死。帝舍羅叉而白王言。菩提樹雖死。我亦能與大王之樂。王言。菩提之樹非女人也。乃是佛得無上道處。帝舍羅叉聞是語已。心生敬悔語摩登伽言。汝今還能令菩提樹生如本不。答言。若不枯盡有少生氣能令如本。故於是乃解呪結縷。恒以千瓶乳灌。未久之間樹生如故。王守樹人復來告王。樹還復生與本無異。王聞是語踊躍歡喜詣菩提樹觀樹而言。頻婆娑羅王等所不能作。我於今日當作二種。云何二種。一者當造千杖寶瓶以盛香汁灌菩提樹。二者當作般遮于瑟極大之會。王便即以金銀琉璃作千寶瓶。滿中香湯以灌於樹。并眾花鬘末香塗香復莊嚴之。王自洗浴著新淨衣受持八齋。上高樓上遍觀四方。諸佛弟子聲聞之眾。修正見者諸根寂定摧滅欲結。人天阿修羅等所應供養者。願見憐愍。受我之請。諸樂禪定及智慧者。解脫眾僧最勝真子。善逝法中之所生者哀受我請。居住罽賓晝夜無畏。摩訶婆那離越諸聖亦垂哀愍而受我請。阿耨大池峻嶮之處。及與河邊諸山谷間舍利窟住者。香山住者。皆願垂矜受我之請。王如是請已。四方來者三十萬僧。十萬僧者是阿羅漢。二十萬僧者是須陀洹斯陀含阿那含。及清淨凡夫悉皆就座。唯留上座所坐之處無敢坐者。王問上座。以何義故。坐此空處。答言。更有上座當坐此處。王復問言。更有上座大於汝耶。夜舍答言。昔佛所記師子吼中最為第一。名賓頭盧跋羅豆婆闍。尊重於我。王聞此語衣毛皆竪。如迦曇花樹。 Vương văn tư ngữ muộn tuyệt tích địa 。dĩ thủy sái diện cửu nãi đắc tỉnh 。đề khốc nhi ngôn 。ngã kiến thụ/thọ Vương do như kiến Phật 。Bồ-đề thụ hoại ngã tất định tử 。đế xá la xoa nhi bạch Vương ngôn 。Bồ-đề thụ tuy tử 。ngã diệc năng dữ Đại Vương chi lạc/nhạc 。Vương ngôn 。Bồ-đề chi thụ/thọ phi nữ nhân dã 。nãi thị Phật đắc vô thượng đạo xứ/xử 。đế xá la xoa văn thị ngữ dĩ 。tâm sanh kính hối ngữ Ma-đăng-già ngôn 。nhữ kim hoàn năng lệnh Bồ-đề thụ sanh như bổn bất 。đáp ngôn 。nhược/nhã bất khô tận hữu thiểu sanh khí năng lệnh như bổn 。cố ư thị nãi giải chú kết/kiết lũ 。hằng dĩ thiên bình nhũ quán 。vị cửu chi gian thụ/thọ sanh như cố 。Vương thủ thụ/thọ nhân phục lai cáo Vương 。thụ/thọ hoàn phục sanh dữ bổn vô dị 。Vương văn thị ngữ dõng dược hoan hỉ nghệ Bồ-đề thụ quán thụ/thọ nhi ngôn 。Tần bà sa-la Vương đẳng sở bất năng tác 。ngã ư kim nhật đương tác nhị chủng 。vân hà nhị chủng 。nhất giả đương tạo thiên trượng bảo bình dĩ thịnh hương trấp quán Bồ-đề thụ 。nhị giả đương tác ba/bát già vu sắt cực đại chi hội 。Vương tiện tức dĩ kim ngân lưu ly tác thiên bảo bình 。mãn trung hương thang dĩ quán ư thụ/thọ 。tinh chúng hoa man mạt hương đồ hương phục trang nghiêm chi 。Vương tự tẩy dục trước/trứ tân tịnh y thọ trì bát trai 。thượng cao lâu thượng biến quán tứ phương 。chư Phật đệ tử Thanh văn chi chúng 。tu chánh kiến giả chư căn tịch định tồi diệt dục kết/kiết 。nhân thiên A-tu-la đẳng sở Ứng-Cúng dưỡng giả 。nguyện kiến liên mẫn 。thọ/thụ ngã chi thỉnh 。chư lạc Thiền định cập trí tuệ giả 。giải thoát chúng tăng tối thắng chân tử 。Thiện-Thệ Pháp trung chi sở sanh giả ai thọ/thụ ngã thỉnh 。cư trụ/trú Kế Tân trú dạ vô úy 。Ma-ha Bà na Ly việt chư Thánh diệc thùy ai mẩn nhi thọ/thụ ngã thỉnh 。A nậu Đại trì tuấn hiểm chi xứ/xử 。cập dữ hà biên chư sơn cốc gian xá lợi quật trụ/trú giả 。hương sơn trụ/trú giả 。giai nguyện thùy căng thọ/thụ ngã chi thỉnh 。Vương như thị thỉnh dĩ 。tứ phương lai giả tam thập vạn tăng 。thập vạn tăng giả thị A-la-hán 。nhị thập vạn tăng giả thị Tu đà Hoàn Tư đà hàm A-na-hàm 。cập thanh tịnh phàm phu tất giai tựu tọa 。duy lưu Thượng tọa sở tọa chi xứ/xử vô cảm tọa giả 。Vương vấn Thượng tọa 。dĩ hà nghĩa cố 。tọa thử không xứ 。đáp ngôn 。cánh hữu Thượng tọa đương tọa thử xứ 。Vương phục vấn ngôn 。cánh hữu Thượng tọa Đại ư nhữ da 。dạ xá đáp ngôn 。tích Phật sở kí sư tử hống trung tối vi đệ nhất 。danh tân đầu lô bạt La đậu Bà xà/đồ 。tôn trọng ư ngã 。Vương văn thử ngữ y mao giai thọ 。như Ca đàm hoa thụ/thọ 。 又問言。頗有得見如來者不。夜舍答言。有賓頭盧阿羅漢。見佛在時。王言。可得見不。答言。正爾。當來使王見之。王歡喜而言我得極大利益。今哀愍我第一得見賓頭盧。即便合掌瞻仰而待。見賓頭盧猶如半月亦如鵝王。與數千萬阿羅漢等從空中來下坐上座頭三十萬眾皆起恭敬。王見賓頭盧頭白眉秀。身體相好如辟支佛。即為作禮五體投地。嗚尊者足起而(跍*月)跪。說於偈言。 hựu vấn ngôn 。pha hữu đắc kiến Như Lai giả bất 。dạ xá đáp ngôn 。hữu tân đầu lô A-la-hán 。kiến Phật tại thời 。Vương ngôn 。khả đắc kiến bất 。đáp ngôn 。chánh nhĩ 。đương lai sử Vương kiến chi 。Vương hoan hỉ nhi ngôn ngã đắc cực đại lợi ích 。kim ai mẩn ngã đệ nhất đắc kiến tân đầu lô 。tức tiện hợp chưởng chiêm ngưỡng nhi đãi 。kiến tân đầu lô do như bán nguyệt diệc như nga vương 。dữ số thiên vạn A-la-hán đẳng tùng không trung lai hạ tọa Thượng tọa đầu tam thập vạn chúng giai khởi cung kính 。Vương kiến tân đầu lô đầu bạch my tú 。thân thể tướng hảo như Bích Chi Phật 。tức vi tác lễ ngũ thể đầu địa 。ô Tôn-Giả túc khởi nhi (跍*nguyệt )quỵ 。thuyết ư kệ ngôn 。 如來雖滅度 Như Lai tuy diệt độ 尊者補處生 Tôn-Giả bổ xứ sanh 哀愍垂教授 ai mẩn thùy giáo thọ 我當隨順行 ngã đương tùy thuận hạnh/hành/hàng 說此偈已問尊者言。見如來不。答言。我見。色如金聚。面如滿月。三十二相莊嚴其身。梵音深妙大悲窟宅。王又問言。於何處見。尊者言。佛與五百阿羅漢等。在王舍城夏安居時。我在其中見盛福田。在舍衛國現大神變摧外道時。莊嚴化佛次第上至阿迦膩吒。我於爾時亦在其中。佛在忉利天為母說法。諸天圍繞。來下之時我亦在其中。至僧伽戶沙池側時我亦在其中。蓮花比丘尼化作轉輪聖王。具足千子禮佛足時亦在其中。蘇摩伽帝滿富城內請佛之時。五百羅漢各現神變至滿富城。我於爾時化作寶山。寶窟中坐往滿富城。佛入王舍城次行乞食。汝以土施。羅提毱多合掌隨喜。佛記汝時我亦得見。王又問言。尊者。近來在何處住。尊者答言。在香山住。復問言曰。將從幾許。答言。六萬。大王且止。何須多問。日時已到可與僧食。食訖當更為王具說。王言。請從尊者教。先發起我念佛之心。灌菩提樹然後與食。王喚維那薩娑蜜多而語之言。我以十萬兩金施於眾僧。以千寶瓶盛滿香湯灌菩提樹。可打揵搥稱我名字用為檀越作般遮于瑟。王子駒那羅左右面立不發口言。便舉手指。我倍與之。見人皆笑。王亦自笑。語羅提毱多。汝所為也。答言。人眾極多貪福者眾。王復言曰。我以三十萬兩金奉施於僧。以三千寶瓶盛滿香湯灌菩提樹。時駒那羅復舉四指。王語羅提毱多。誰與我競。羅提毱多長跪而言。誰能敢與人帝共競。駒那羅嬰孩小兒與父戲耳。王右顧見駒那羅即語上座言。我盡庫藏一切宮人并諸輔相及與我身子駒那羅等。一切施僧。請稱我名般遮于瑟。布施已訖。僧為呪願。受呪願竟。於菩提樹四邊縛格。自上其上。以四千寶瓶盛滿香湯灌菩提樹。灌菩提樹已。欲與僧食。上座夜舍言。王遇勝福田。莫生優劣心。王自行食。乃至於沙彌。時有二沙彌行和敬法。一者以(麩-夫+少)用施於彼。彼還以(麩-夫+少)而與此。此以餅復施於彼。彼亦用餅還與施之。此更復以歡喜丸用施於彼。彼亦還以歡喜丸而復報與。王見是已笑而言曰。如小兒戲耳。時王行食到上座頭。上座問言。王見非威儀事。能不生嫌心耶。王言。不也。見二沙彌如小兒戲。上座言。大王。莫生譏嫌。此二沙彌是俱解脫阿羅漢也。王聞是語生歡喜心。而自念言。我今當施一切眾僧人一張(疊*毛)。時二沙彌已知王心作是思惟。今當使王倍生信敬。於是二沙彌一者具鑊一者辦染具。王見是已。語沙彌言。欲作何物。沙彌言。王以我故欲與眾僧人一張(疊*毛)。今辦染具。欲以染之。王聞此語。便自念言。彼二沙彌已知我心。王大歡喜。五體投地。禮沙彌足起合掌言。我之眷屬極得大利獲勝福田。今盡我力而用布施。語沙彌言。以汝之故。一切眾僧人與三衣。於是便造般遮于瑟以四十萬兩金國土宮人輔相己身子駒那羅等。盡施眾僧而還歸家。阿恕伽王信敬具足。起八萬四千塔。作般遮于瑟竟。閻浮提內多分之一信向佛法。◎ thuyết thử kệ dĩ vấn Tôn-Giả ngôn 。kiến Như Lai bất 。đáp ngôn 。ngã kiến 。sắc như kim tụ 。diện như mãn nguyệt 。tam thập nhị tướng trang nghiêm kỳ thân 。Phạm Âm thâm diệu đại bi quật trạch 。Vương hựu vấn ngôn 。ư hà xứ/xử kiến 。Tôn-Giả ngôn 。Phật dữ ngũ bách A-la-hán đẳng 。tại Vương-Xá thành hạ an cư thời 。ngã tại kỳ trung kiến thịnh phước điền 。tại Xá-Vệ quốc hiện Đại thần biến tồi ngoại đạo thời 。trang nghiêm hóa Phật thứ đệ thượng chí A ca nị trá 。ngã ư nhĩ thời diệc tại kỳ trung 。Phật tại Đao Lợi Thiên vi mẫu thuyết Pháp 。chư Thiên vi nhiễu 。lai hạ chi thời ngã diệc tại kỳ trung 。chí tăng già hộ sa trì trắc thời ngã diệc tại kỳ trung 。liên hoa Tì-kheo-ni hóa tác Chuyển luân Thánh Vương 。cụ túc thiên tử lễ Phật túc thời diệc tại kỳ trung 。Tô ma già đế mãn phú thành nội thỉnh Phật chi thời 。ngũ bách la hán các hiện thần biến chí mãn phú thành 。ngã ư nhĩ thời hóa tác bảo sơn 。bảo quật trung tọa vãng mãn phú thành 。Phật nhập Vương-Xá thành thứ hạnh/hành/hàng khất thực 。nhữ dĩ độ thí 。La Đề cúc đa hợp chưởng tùy hỉ 。Phật kí nhữ thời ngã diệc đắc kiến 。Vương hựu vấn ngôn 。Tôn-Giả 。cận lai tại hà xứ trụ 。Tôn-Giả đáp ngôn 。tại hương sơn trụ/trú 。phục vấn ngôn viết 。tướng tùng kỷ hứa 。đáp ngôn 。lục vạn 。Đại Vương thả chỉ 。hà tu đa vấn 。nhật thời dĩ đáo khả dữ tăng thực/tự 。thực/tự cật đương cánh vi Vương cụ thuyết 。Vương ngôn 。thỉnh tùng Tôn-Giả giáo 。tiên phát khởi ngã niệm Phật chi tâm 。quán Bồ-đề thụ nhiên hậu dữ thực/tự 。Vương hoán duy na tát sa mật đa nhi ngữ chi ngôn 。ngã dĩ thập vạn lượng (lưỡng) kim thí ư chúng tăng 。dĩ thiên bảo bình thịnh mãn hương thang quán Bồ-đề thụ 。khả đả kiền trùy xưng ngã danh tự dụng vi đàn việt tác ba/bát già vu sắt 。Vương tử câu na la tả hữu diện lập bất phát khẩu ngôn 。tiện cử thủ chỉ 。ngã bội dữ chi 。kiến nhân giai tiếu 。Vương diệc tự tiếu 。ngữ La Đề cúc đa 。nhữ sở vi dã 。đáp ngôn 。nhân chúng cực đa tham phước giả chúng 。Vương phục ngôn viết 。ngã dĩ tam thập vạn lượng (lưỡng) kim phụng thí ư tăng 。dĩ tam thiên bảo bình thịnh mãn hương thang quán Bồ-đề thụ 。thời câu na la phục cử tứ chỉ 。Vương ngữ La Đề cúc đa 。thùy dữ ngã cạnh 。La Đề cúc đa trường/trưởng quỵ nhi ngôn 。thùy năng cảm dữ nhân đế cọng cạnh 。câu na la anh hài tiểu nhi dữ phụ hí nhĩ 。Vương hữu cố kiến câu na la tức ngữ Thượng tọa ngôn 。ngã tận khố tạng nhất thiết cung nhân tinh chư phụ tướng cập dữ ngã Thân tử câu na la đẳng 。nhất thiết thí tăng 。thỉnh xưng ngã danh ba/bát già vu sắt 。bố thí dĩ cật 。tăng vi chú nguyện 。thọ/thụ chú nguyện cánh 。ư Bồ-đề thụ tứ biên phược cách 。tự thượng kỳ thượng 。dĩ tứ thiên bảo bình thịnh mãn hương thang quán Bồ-đề thụ 。quán Bồ-đề thụ dĩ 。dục dữ tăng thực/tự 。Thượng tọa dạ xá ngôn 。Vương ngộ thắng phước điền 。mạc sanh ưu liệt tâm 。Vương tự hạnh/hành/hàng thực/tự 。nãi chí ư sa di 。thời hữu nhị sa di hạnh/hành/hàng hòa kính Pháp 。nhất giả dĩ (phu -phu +thiểu )dụng thí ư bỉ 。bỉ hoàn dĩ (phu -phu +thiểu )nhi dữ thử 。thử dĩ bính phục thí ư bỉ 。bỉ diệc dụng bính hoàn dữ thí chi 。thử cánh phục dĩ hoan hỉ hoàn dụng thí ư bỉ 。bỉ diệc hoàn dĩ hoan hỉ hoàn nhi phục báo dữ 。Vương kiến thị dĩ tiếu nhi ngôn viết 。như tiểu nhi hí nhĩ 。thời Vương hạnh/hành/hàng thực/tự đáo Thượng tọa đầu 。Thượng tọa vấn ngôn 。Vương kiến phi uy nghi sự 。năng bất sanh hiềm tâm da 。Vương ngôn 。bất dã 。kiến nhị sa di như tiểu nhi hí 。Thượng tọa ngôn 。Đại Vương 。mạc sanh ky hiềm 。thử nhị sa di thị câu giải thoát A-la-hán dã 。Vương văn thị ngữ sanh hoan hỉ tâm 。nhi tự niệm ngôn 。ngã kim đương thí nhất thiết chúng tăng nhân nhất trương (điệp *mao )。thời nhị sa di dĩ tri Vương tâm tác thị tư tánh 。kim đương sử Vương bội sanh tín kính 。ư thị nhị sa di nhất giả cụ hoạch nhất giả biện/bạn nhiễm cụ 。Vương kiến thị dĩ 。ngữ sa di ngôn 。dục tác hà vật 。sa di ngôn 。Vương dĩ ngã cố dục dữ chúng tăng nhân nhất trương (điệp *mao )。kim biện/bạn nhiễm cụ 。dục dĩ nhiễm chi 。Vương văn thử ngữ 。tiện tự niệm ngôn 。bỉ nhị sa di dĩ tri ngã tâm 。Vương đại hoan hỉ 。ngũ thể đầu địa 。lễ sa di túc khởi hợp chưởng ngôn 。ngã chi quyến thuộc cực đắc Đại lợi hoạch thắng phước điền 。kim tận ngã lực nhi dụng bố thí 。ngữ sa di ngôn 。dĩ nhữ chi cố 。nhất thiết chúng tăng nhân dữ tam y 。ư thị tiện tạo ba/bát già vu sắt dĩ tứ thập vạn lượng (lưỡng) kim quốc độ cung nhân phụ tướng kỷ Thân tử câu na la đẳng 。tận thí chúng tăng nhi hoàn quy gia 。A-thứ-già Vương tín kính cụ túc 。khởi bát vạn tứ thiên tháp 。tác ba/bát già vu sắt cánh 。Diêm-phù-đề nội đa phần chi nhất tín hướng Phật Pháp 。◎ ◎ 阿恕伽王第本緣 ◎ A-thứ-già Vương đệ bản duyên 阿恕伽王弟名宿大哆。信敬外道譏說佛法。作是言。出家沙門無有得解脫者。時阿恕伽王語宿大哆言。何以知之。答言。諸沙門等不修苦行好著樂事故。阿恕伽王。語宿大哆言。汝今莫於不可信處而強生信。可信之處而不信敬。於佛法僧應生重信。阿恕伽王曾於一時共宿大哆出行遊獵。見一婆羅門五熱炙身。宿大哆心生信敬。往到其邊禮足問言。苦行以來經今幾時。答言。經十二年。常何所食。答言。食菓食根。著何物衣。答言。著於草衣。為鋪何物。答言鋪草為座問言。汝今所行何事最苦。答言。唯見蟲鹿牉合之時欲心熾盛。以此為苦。宿大哆言。汝著惡衣服食於惡食。猶生貪欲。況沙門釋子著好衣服而食好食。能無欲也。我兄阿恕伽王無所別知。為諸沙門之所欺誑。時阿恕伽王聞弟此言。語輔相曰。善作方便使宿大哆令得信解。輔相答言。隨王教勅。王脫天冠纓絡服飾。著洗浴衣入浴室浴。輔相語宿大哆言。王若死者。汝當代之。今試著是天冠纓絡。為好不也。宿大哆即隨其語而便著之坐御座上。王出浴室見宿大哆坐御座上而語之曰。我猶未死汝已為王。便作是言。此中有誰。時有真陀羅。一手捉劍。一手捉鈴。前白王言。何所約勅。王言。宿大哆我今已捨。付汝治罪。輔相言。宿大哆是王親弟。唯願聽使懺悔改過。王言。用汝之語。聽七日為王。然後殺之。於七日中為作百千音樂。百千婆羅門合掌稱善。百千妓女圍繞給侍。有四真陀羅以血塗手。面狀欲殺人。在四門下高聲唱言。一日已過餘六日在。屠裂汝身分分肢體。絕斷汝命。將亡不遠。如上一日。乃至七日亦如是唱。七日既滿。將宿大哆至於王所。王問弟言。汝七日中極為樂不。宿大哆答言我。七日中。目不見色。耳不聞聲。鼻不嗅香。舌不別味。何以故。見真陀羅捉劍唱言。汝已一日為王。餘六日在。日日如是乃至七日為死火逼惱。思惟怖畏通夜不寐。有何樂也。王言。汝憂一身之死猶。尚不以王位為樂。況沙門釋子觀生老病死憂悲之苦。地獄種種燒炙之苦。畜生重擔更相殘害恐怖之苦。諸餓鬼等飢渴之苦。人中富樂。猶有八苦隨逐其身。況無福者。諸天雖樂衰退時苦。一切三界受生之類。身苦。心苦如是等苦之所逼切。五陰是真陀羅。六情如空聚。五塵如怨賊。三界皆為無常大火之所燒然。一切無常苦空無我。以是義故。云何當言沙門釋子不能苦行無解脫也。沙門之志。於諸樂事都無所染。譬如蓮花不著於水。厭患生死棄背世間亦復如是。云何不得解脫果也。阿恕伽王以種種方便教宿大哆。宿大哆於是合掌白王言。大王。我今當歸依三寶。阿恕伽王即抱弟頸而作是言。我欲使汝信敬佛法。故作是方便。不必殺汝。宿大哆即以香花供養佛塔。而聽說法。供養眾僧。便向雞頭摩寺到於上座夜奢之所。在前而坐。聽其說法。爾時夜奢觀宿大哆過去之世。種諸善根今已成熟。應當現身得入涅槃。即為讚歎出家之法。宿大哆聞是語已。便生歡喜。於佛法中欲求出家。即起合掌白尊者言。今願聽我於佛法中出家學道。答言。子先應當白王。宿大哆即往白王言。大王。聽我出家。我本狂醉如惡象無鉤。王以方便鉤我。令得柔伏調順。重垂哀愍聽我於彼大明之所修出家法。王聞是語。抱頸哀泣而語弟言。莫發此意。何以故。出家名為受醜陋法。著糞掃衣食於乞人。所棄之食。宿則樹下鋪以草葉。病則服於陳棄之藥。汝少來婉樂不堪受此飢渴寒熱。可息汝心。宿大哆言。我今不為厭患王位。亦復不求天上之樂。亦復無有眾苦惱逼。亦不貪於錢財珍寶。亦不怖畏怨敵之難而求出家也。唯畏生老病死之苦而求出家。為得涅槃而求出家。王聞是語。舉聲大哭。宿大哆言。王不須哭。生死輪轉不曾休息。會必別離。何用哭為。王言。汝今並可試學乞食。坐此樹下草鋪上宿。於是便與鉢盂錫杖。使從宮人次第乞食宮人皆與美好飲食。王責宮人言。何以與彼好美飲食。與麁惡食使令調習。宮人受教與麁惡食。得亦復食不生增減。王見是已。即語弟言。聽汝出家。汝若出家。必來見我。宿大哆既得聽已。向雞頭摩寺而生念言。若我於此出家必多妨鬧。即便往至他方遠國出家學道。精勤得阿羅漢道便生心念。昔阿育王與我要言。若出家者必來見我今宜往見。即於中前著衣持鉢詣花氏城。漸次乞食到王宮門。語守門人言。宿大哆欲求見王。守門之人即往白王言。宿大哆今在門外欲見於王。王言疾將來入。宿大哆入王門。阿育王見其弟便下御座。五體投地為之作禮。起而合掌看宿大哆。泣淚而說偈言。 A-thứ-già Vương đệ danh tú Đại sỉ 。tín kính ngoại đạo ky thuyết Phật Pháp 。tác thị ngôn 。xuất gia Sa Môn vô hữu đắc giải thoát giả 。thời A-thứ-già Vương ngữ tú Đại sỉ ngôn 。hà dĩ tri chi 。đáp ngôn 。chư Sa Môn đẳng bất tu khổ hạnh hảo trước/trứ lạc/nhạc sự cố 。A-thứ-già Vương 。ngữ tú Đại sỉ ngôn 。nhữ kim mạc ư bất khả tín xứ/xử nhi cường sanh tín 。khả tín chi xứ/xử nhi bất tín kính 。ư Phật pháp tăng ưng sanh trọng tín 。A-thứ-già Vương tằng ư nhất thời cọng tú Đại sỉ xuất hạnh/hành/hàng du liệp 。kiến nhất Bà-la-môn ngũ nhiệt chích thân 。tú Đại sỉ tâm sanh tín kính 。vãng đáo kỳ biên lễ túc vấn ngôn 。khổ hạnh dĩ lai Kinh kim kỷ thời 。đáp ngôn 。Kinh thập nhị niên 。thường hà sở thực/tự 。đáp ngôn 。thực/tự quả thực/tự căn 。trước/trứ hà vật y 。đáp ngôn 。trước/trứ ư thảo y 。vi phô hà vật 。đáp ngôn phô thảo vi tọa vấn ngôn 。nhữ kim sở hạnh hà sự tối khổ 。đáp ngôn 。duy kiến trùng lộc 牉hợp chi thời dục tâm sí thịnh 。dĩ thử vi khổ 。tú Đại sỉ ngôn 。nhữ trước/trứ ác y phục thực/tự ư ác thực/tự 。do sanh tham dục 。huống Sa Môn Thích tử trước/trứ hảo y phục nhi thực/tự hảo thực/tự 。năng vô dục dã 。ngã huynh A-thứ-già Vương vô sở biệt tri 。vi chư Sa Môn chi sở khi cuống 。thời A-thứ-già Vương văn đệ thử ngôn 。ngữ phụ tướng viết 。thiện tác phương tiện sử tú Đại sỉ lệnh đắc tín giải 。phụ tướng đáp ngôn 。tùy Vương giáo sắc 。Vương thoát thiên quan anh lạc phục sức 。trước/trứ tẩy dục y nhập dục thất dục 。phụ tướng ngữ tú Đại sỉ ngôn 。Vương nhược/nhã tử giả 。nhữ đương đại chi 。kim thí trước/trứ thị thiên quan anh lạc 。vi hảo bất dã 。tú Đại sỉ tức tùy kỳ ngữ nhi tiện trước/trứ chi tọa ngự tọa thượng 。Vương xuất dục thất kiến tú Đại sỉ tọa ngự tọa thượng nhi ngữ chi viết 。ngã do vị tử nhữ dĩ vi Vương 。tiện tác thị ngôn 。thử trung hữu thùy 。thời hữu chân Đà-la 。nhất thủ tróc kiếm 。nhất thủ tróc linh 。tiền bạch Vương ngôn 。hà sở ước sắc 。Vương ngôn 。tú Đại sỉ ngã kim dĩ xả 。phó nhữ trì tội 。phụ tướng ngôn 。tú Đại sỉ thị Vương thân đệ 。duy nguyện thính sử sám hối cải quá/qua 。Vương ngôn 。dụng nhữ chi ngữ 。thính thất nhật vi Vương 。nhiên hậu sát chi 。ư thất nhật trung vi tác bách thiên âm lạc/nhạc 。bách thiên Bà-la-môn hợp chưởng xưng thiện 。bách thiên kĩ nữ vi nhiễu cấp thị 。hữu tứ chân Đà-la dĩ huyết đồ thủ 。diện trạng dục sát nhân 。tại tứ môn hạ cao thanh xướng ngôn 。nhất nhật dĩ quá/qua dư lục nhật tại 。đồ liệt nhữ thân phần phần chi thể 。tuyệt đoạn nhữ mạng 。tướng vong bất viễn 。như thượng nhất nhật 。nãi chí thất nhật diệc như thị xướng 。thất nhật ký mãn 。tướng tú Đại sỉ chí ư Vương sở 。Vương vấn đệ ngôn 。nhữ thất nhật trung cực vi lạc/nhạc bất 。tú Đại sỉ đáp ngôn ngã 。thất nhật trung 。mục bất kiến sắc 。nhĩ bất văn thanh 。Tỳ bất khứu hương 。thiệt bất biệt vị 。hà dĩ cố 。kiến chân Đà-la tróc kiếm xướng ngôn 。nhữ dĩ nhất nhật vi Vương 。dư lục nhật tại 。nhật nhật như thị nãi chí thất nhật vi tử hỏa bức não 。tư tánh bố úy thông dạ bất mị 。hữu hà lạc/nhạc dã 。Vương ngôn 。nhữ ưu nhất thân chi tử do 。thượng bất dĩ Vương vị vi lạc/nhạc 。huống Sa Môn Thích tử quán sanh lão bệnh tử ưu bi chi khổ 。địa ngục chủng chủng thiêu chích chi khổ 。súc sanh trọng đam/đảm cánh tướng tàn hại khủng bố chi khổ 。chư ngạ quỷ đẳng cơ khát chi khổ 。nhân trung phú lạc/nhạc 。do hữu bát khổ tùy trục kỳ thân 。huống vô phước giả 。chư Thiên tuy lạc/nhạc suy thoái thời khổ 。nhất thiết tam giới thọ sanh chi loại 。thân khổ 。tâm khổ như thị đẳng khổ chi sở bức thiết 。ngũ uẩn thị chân Đà-la 。lục tình như không tụ 。ngũ trần như oán tặc 。tam giới giai vi vô thường Đại hỏa chi sở thiêu nhiên 。nhất thiết vô thường khổ không vô ngã 。dĩ thị nghĩa cố 。vân hà đương ngôn Sa Môn Thích tử bất năng khổ hạnh vô giải thoát dã 。Sa Môn chi chí 。ư chư lạc sự đô vô sở nhiễm 。thí như liên hoa bất trước ư thủy 。yếm hoạn sanh tử khí bối thế gian diệc phục như thị 。vân hà bất đắc giải thoát quả dã 。A-thứ-già Vương dĩ chủng chủng phương tiện giáo tú Đại sỉ 。tú Đại sỉ ư thị hợp chưởng bạch Vương ngôn 。Đại Vương 。ngã kim đương quy y Tam Bảo 。A-thứ-già Vương tức bão đệ cảnh nhi tác thị ngôn 。ngã dục sử nhữ tín kính Phật Pháp 。cố tác thị phương tiện 。bất tất sát nhữ 。tú Đại sỉ tức dĩ hương hoa cúng dường Phật tháp 。nhi thính thuyết Pháp 。cúng dường chúng tăng 。tiện hướng kê đầu ma tự đáo ư Thượng tọa dạ xa chi sở 。tại tiền nhi tọa 。thính kỳ thuyết Pháp 。nhĩ thời dạ xa quán tú Đại sỉ quá khứ chi thế 。chủng chư thiện căn kim dĩ thành thục 。ứng đương hiện thân đắc nhập Niết Bàn 。tức vi tán thán xuất gia chi Pháp 。tú Đại sỉ văn thị ngữ dĩ 。tiện sanh hoan hỉ 。ư Phật Pháp trung dục cầu xuất gia 。tức khởi hợp chưởng bạch Tôn-Giả ngôn 。kim nguyện thính ngã ư Phật Pháp trung xuất gia học đạo 。đáp ngôn 。tử tiên ứng đương bạch Vương 。tú Đại sỉ tức vãng bạch Vương ngôn 。Đại Vương 。thính ngã xuất gia 。ngã bổn cuồng túy như ác tượng vô câu 。Vương dĩ phương tiện câu ngã 。lệnh đắc nhu phục điều thuận 。trọng thùy ai mẩn thính ngã ư bỉ Đại Minh chi sở tu xuất gia Pháp 。Vương văn thị ngữ 。bão cảnh ai khấp nhi ngữ đệ ngôn 。mạc phát thử ý 。hà dĩ cố 。xuất gia danh vi thọ/thụ xú lậu Pháp 。trước/trứ phẩn tảo y thực/tự ư khất nhân 。sở khí chi thực/tự 。tú tức thụ hạ phô dĩ thảo diệp 。bệnh tức phục ư trần khí chi dược 。nhữ thiểu lai uyển lạc/nhạc bất kham thọ/thụ thử cơ khát hàn nhiệt 。khả tức nhữ tâm 。tú Đại sỉ ngôn 。ngã kim bất vi yếm hoạn Vương vị 。diệc phục bất cầu Thiên thượng chi lạc/nhạc 。diệc phục vô hữu chúng khổ não bức 。diệc bất tham ư tiễn tài trân bảo 。diệc bất bố úy oán địch chi nạn/nan nhi cầu xuất gia dã 。duy úy sanh lão bệnh tử chi khổ nhi cầu xuất gia 。vi đắc Niết Bàn nhi cầu xuất gia 。Vương văn thị ngữ 。cử thanh Đại khốc 。tú Đại sỉ ngôn 。Vương bất tu khốc 。sanh tử luân chuyển bất tằng hưu tức 。hội tất biệt ly 。hà dụng khốc vi 。Vương ngôn 。nhữ kim tịnh khả thí học khất thực 。tọa thử thụ hạ thảo phô thượng tú 。ư thị tiện dữ bát vu tích trượng 。sử tùng cung nhân thứ đệ khất thực cung nhân giai dữ mỹ hảo ẩm thực 。Vương trách cung nhân ngôn 。hà dĩ dữ bỉ hảo mỹ ẩm thực 。dữ thô ác thực/tự sử lệnh điều tập 。cung nhân thọ giáo dữ thô ác thực/tự 。đắc diệc phục thực/tự bất sanh tăng giảm 。Vương kiến thị dĩ 。tức ngữ đệ ngôn 。thính nhữ xuất gia 。nhữ nhược/nhã xuất gia 。tất lai kiến ngã 。tú Đại sỉ ký đắc thính dĩ 。hướng kê đầu ma tự nhi sanh niệm ngôn 。nhược/nhã ngã ư thử xuất gia tất đa phương nháo 。tức tiện vãng chí tha phương viễn quốc xuất gia học đạo 。tinh cần đắc A-la-hán đạo tiện sanh tâm niệm 。tích A-dục Vương dữ ngã yếu ngôn 。nhược/nhã xuất gia giả tất lai kiến ngã kim nghi vãng kiến 。tức ư trung tiền trước y trì bát nghệ hoa thị thành 。tiệm thứ khất thực đáo vương cung môn 。ngữ thủ môn nhân ngôn 。tú Đại sỉ dục cầu kiến Vương 。thủ môn chi nhân tức vãng bạch Vương ngôn 。tú Đại sỉ kim tại môn ngoại dục kiến ư Vương 。Vương ngôn tật tướng lai nhập 。tú Đại sỉ nhập Vương môn 。A-dục Vương kiến kỳ đệ tiện hạ ngự tọa 。ngũ thể đầu địa vi chi tác lễ 。khởi nhi hợp chưởng khán tú Đại sỉ 。khấp lệ nhi thuyết kệ ngôn 。 一切有生類 nhất thiết hữu sanh loại 聚集為歡喜 tụ tập vi hoan hỉ 我今觀汝眼 ngã kim quán nhữ nhãn 不見親愛相 bất kiến thân ái tướng 汝必得勝果 nhữ tất đắc thắng quả 甘露滿汝心 cam lồ mãn nhữ tâm 羅提毱多見宿大哆著糞掃衣執持瓦鉢。平等乞食好惡皆受。亦向於王而說偈言。 La Đề cúc đa kiến tú Đại sỉ trước/trứ phẩn tảo y chấp trì ngõa bát 。bình đẳng khất thực hảo ác giai thọ/thụ 。diệc hướng ư Vương nhi thuyết kệ ngôn 。 觀宿大哆 quán tú Đại sỉ 少欲知足 thiểu dục tri túc 所作已辦 sở tác dĩ biện 故能歡喜 cố năng hoan hỉ 棄王種族 khí Vương chủng tộc 并花氏城 tinh hoa thị thành 珍寶庫藏 trân bảo khố tạng 及與榮祿 cập dữ vinh lộc 如捨涕唾 như xả thế thóa 履行聖種 lý hạnh/hành/hàng thánh chủng 永斷結使 vĩnh đoạn kết/kiết sử 滿足王種 mãn túc Vương chủng 得大名稱 đắc Đại danh xưng 莫不歡美 mạc bất hoan mỹ 於是阿恕伽王。扶宿大哆著御座上。以上妙飲食手自過與。飲食已竟行清淨水。取一小座在前而坐求使說法。宿大哆便為說偈。 ư thị A-thứ-già Vương 。phù tú Đại sỉ trước/trứ ngự tọa thượng 。dĩ thượng diệu ẩm thực thủ tự quá/qua dữ 。ẩm thực dĩ cánh hạnh/hành/hàng thanh tịnh thủy 。thủ nhất tiểu tọa tại tiền nhi tọa cầu sử thuyết Pháp 。tú Đại sỉ tiện vi thuyết kệ 。 王位尊豪莫放逸 Vương vị tôn hào mạc phóng dật 三寶難值當供養 Tam Bảo nạn/nan trị đương cúng dường 說此偈已從座起去。王與五百輔相城內人民。圍繞恭敬送到門外。是名現證沙門之果。宿大哆作是念言。我兄昔以多種方便化我令入佛法之中。今當使彼增益信敬。即踊身虛空作種種變。阿育王與諸群臣舉手說偈。 thuyết thử kệ dĩ tùng tọa khởi khứ 。Vương dữ ngũ bách phụ tướng thành nội nhân dân 。vi nhiễu cung kính tống đáo môn ngoại 。thị danh hiện chứng Sa Môn chi quả 。tú Đại sỉ tác thị niệm ngôn 。ngã huynh tích dĩ đa chủng phương tiện hóa ngã lệnh nhập Phật Pháp chi trung 。kim đương sử bỉ tăng ích tín kính 。tức dũng/dõng thân hư không tác chủng chủng biến 。A-dục Vương dữ chư quần thần cử thủ thuyết kệ 。 斷絕恩愛親 đoạn tuyệt ân ái thân 如鳥飛空去 như điểu phi không khứ 我為王位縛 ngã vi Vương vị phược 保愛於世事 bảo ái ư thế sự 嫌呵譏賤我 hiềm ha ky tiện ngã 而自獨解脫 nhi tự độc giải thoát 如此之果報 như thử chi quả báo 由心得自在 do tâm đắc tự tại 禪定之果報 Thiền định chi quả báo 愚闇盲不見 ngu ám manh bất kiến 汝今飛騰去 nhữ kim phi đằng khứ 破我之憍慢 phá ngã chi kiêu mạn 我智力亦微 ngã trí lực diệc vi 使我得厭離 sử ngã đắc yếm ly 於是宿大哆飛向邊地。到他國已即遇大病頭髮除落。王聞其病遣醫齎藥往彼療治。病得差已髮生如故。遣醫還去。後宿大哆食酪之時。身則安隱為易得故。徙就曠野放牧邊住。時弗那槃達有尼乾陀弟子。畫作佛像而令禮拜於尼乾子像。時佛弟子優婆塞者語阿恕伽王言。外道尼乾子弟子畫作佛像。令禮拜外道尼乾子像。王聞瞋恚即便驅使。上及四十里夜叉鬼。下及四十里諸龍等。一日之中殺萬八千尼乾陀子於花氏城。花氏城中復有尼乾子。亦畫佛像令禮拜外道尼乾陀像。時有優婆塞已告於王。王聞大瞋捉尼乾陀并其眷屬以火燒殺。擊鼓唱言若有能得尼乾子頭當賞金錢。後宿大哆於尼乾子舍寄宿。著惡衣服頭髮極長。與尼乾陀子形貌相類。有鬼持刀在一面立。宿大哆自生念言。我之宿緣應為此鬼之所殺害。時鬼謂是尼乾陀子。即便斬頭。持至王所而索金錢。王見識是宿大哆頭。復聞一臣道外沙門被殺者多所有者少。極為懊惱悶絕躄地。以水灑面久乃得蘇。輔相白王言。今諸沙門濫死者多。王當施於沙門無畏。王即作號令言。自今已後一切沙門制不聽殺。諸比丘等心生疑網。而問尊者優波毱多言。有何因緣。宿大哆為鬼所殺。答言。若欲知者。至心諦聽。過去之世有一獵師。水邊著羂。有辟支佛乞食來過。在其羂邊樹下而坐。時彼獵師不能得鹿。自思惟。以何意故。鹿今都不近我羂耶。便四顧望見辟支佛於其羂傍一樹下坐。即以劍斬頭。爾時獵師今宿大哆。是以其往昔斬辟支佛故。墮地獄中。無量億劫受大苦惱。乃至得道。猶為此鬼之所斬殺。比丘問言。復以何因緣生貴族成阿羅漢。答言。過去久遠迦葉佛時供養眾僧。以此福報得生貴族。又於爾時信心出家。一萬歲中修行梵行。由是善因今成羅漢。◎ ư thị tú Đại sỉ phi hướng biên địa 。đáo tha quốc dĩ tức ngộ Đại bệnh đầu phát trừ lạc 。Vương văn kỳ bệnh khiển y tê dược vãng bỉ liệu trì 。bệnh đắc sái dĩ phát sanh như cố 。khiển y hoàn khứ 。hậu tú Đại sỉ thực/tự lạc chi thời 。thân tức an ổn vi dịch đắc cố 。tỉ tựu khoáng dã phóng mục biên trụ/trú 。thời phất na bàn đạt hữu Ni kiền đà đệ-tử 。họa tác Phật tượng nhi lệnh lễ bái ư Ni kiền tử tượng 。thời Phật đệ tử ưu-bà-tắc giả ngữ A-thứ-già Vương ngôn 。ngoại đạo Ni kiền tử đệ-tử họa tác Phật tượng 。lệnh lễ bái ngoại đạo Ni kiền tử tượng 。Vương văn sân khuể tức tiện khu sử 。thượng cập tứ thập lý Dạ-xoa quỷ 。hạ cập tứ thập lý chư long đẳng 。nhất nhật chi trung sát vạn bát thiên Ni kiền đà tử ư hoa thị thành 。hoa thị thành trung phục hưũ Ni kiền tử 。diệc họa Phật tượng lệnh lễ bái ngoại đạo Ni kiền đà tượng 。thời hữu ưu-bà-tắc dĩ cáo ư Vương 。Vương văn Đại sân tróc Ni kiền đà tinh kỳ quyến thuộc dĩ hỏa thiêu sát 。kích cổ xướng ngôn nhược hữu năng đắc Ni kiền tử đầu đương thưởng kim tiễn 。hậu tú Đại sỉ ư Ni kiền tử xá kí tú 。trước/trứ ác y phục đầu phát cực trường/trưởng 。dữ Ni kiền đà tử hình mạo tướng loại 。hữu quỷ trì đao tại nhất diện lập 。tú Đại sỉ tự sanh niệm ngôn 。ngã chi tú duyên ưng vi thử quỷ chi sở sát hại 。thời quỷ vị thị Ni kiền đà tử 。tức tiện trảm đầu 。trì chí Vương sở nhi tác/sách kim tiễn 。Vương kiến thức thị tú Đại sỉ đầu 。phục văn nhất Thần đạo ngoại Sa Môn bị sát giả đa sở hữu giả thiểu 。cực vi áo não muộn tuyệt tích địa 。dĩ thủy sái diện cửu nãi đắc tô 。phụ tướng bạch Vương ngôn 。kim chư Sa Môn lạm tử giả đa 。Vương đương thí ư Sa Môn vô úy 。Vương tức tác hiệu lệnh ngôn 。tự kim dĩ hậu nhất thiết Sa Môn chế bất thính sát 。chư Tỳ-kheo đẳng tâm sanh nghi võng 。nhi vấn Tôn-Giả ưu ba cúc đa ngôn 。hữu hà nhân duyên 。tú Đại sỉ vi quỷ sở sát 。đáp ngôn 。nhược/nhã dục tri giả 。chí tâm đế thính 。quá khứ chi thế hữu nhất liệp sư 。thủy biên trước/trứ quyển 。hữu Bích Chi Phật khất thực lai quá/qua 。tại kỳ quyển biên thụ hạ nhi tọa 。thời bỉ liệp sư bất năng đắc lộc 。tự tư tánh 。dĩ hà ý cố 。lộc kim đô bất cận ngã quyển da 。tiện tứ cố vọng kiến Bích Chi Phật ư kỳ quyển bàng nhất thụ hạ tọa 。tức dĩ kiếm trảm đầu 。nhĩ thời liệp sư kim tú Đại sỉ 。thị dĩ kỳ vãng tích trảm Bích Chi Phật cố 。đọa địa ngục trung 。vô lượng ức kiếp thọ/thụ đại khổ não 。nãi chí đắc đạo 。do vi thử quỷ chi sở trảm sát 。Tỳ-kheo vấn ngôn 。phục dĩ hà nhân duyên sanh quý tộc thành A-la-hán 。đáp ngôn 。quá khứ cửu viễn Ca-diếp Phật thời cúng dường chúng tăng 。dĩ thử phước báo đắc sanh quý tộc 。hựu ư nhĩ thời tín tâm xuất gia 。nhất vạn tuế trung tu hành phạm hạnh 。do thị thiện nhân kim thành La-hán 。◎ 阿育王傳卷第二 A-dục Vương truyền quyển đệ nhị 阿育王傳卷第三 A-dục Vương truyền quyển đệ tam 西晉安息三藏安法欽譯 Tây Tấn An Tức Tam Tạng an Pháp khâm dịch ◎ 駒那羅本緣 ◎ câu na la bản duyên 阿恕伽王夫人字曰蓮花。產生一子名為法增。有一輔相。白於王言。王應歡喜。所以者何。王生一子。面貌端正其眼最勝。王聞此語。心生慶悅而作是言。先王之種有大名稱。我今復能增長於法。而生此子。故遂立名以為法增。乳母將兒來至王所。王見兒已。心生愛厚。即說偈言。 A-thứ-già Vương phu nhân tự viết liên hoa 。sản sanh nhất tử danh vi Pháp tăng 。hữu nhất phụ tướng 。bạch ư Vương ngôn 。Vương ưng hoan hỉ 。sở dĩ giả hà 。Vương sanh nhất tử 。diện mạo đoan chánh kỳ nhãn tối thắng 。Vương văn thử ngữ 。tâm sanh khánh duyệt nhi tác thị ngôn 。tiên Vương chi chủng hữu Đại danh xưng 。ngã kim phục năng tăng trưởng ư Pháp 。nhi sanh thử tử 。cố toại lập danh dĩ vi Pháp tăng 。nhũ mẫu tướng nhi lai chí Vương sở 。Vương kiến nhi dĩ 。tâm sanh ái hậu 。tức thuyết kệ ngôn 。 此子眼最勝 thử tử nhãn tối thắng 甚有大福德 thậm hữu Đại phước đức 如初生蓮花 như sơ sanh liên hoa 莊嚴在於面 trang nghiêm tại ư diện 亦如圓滿月 diệc như viên mãn nguyệt 見者無不喜 kiến giả vô bất hỉ 說此偈已。語輔相言。頗見人眼有似我此小兒眼不。輔相答言。一切人中未曾聞見。唯聞雪山有鳥。名駒那羅眼。最為好。王即勅夜叉言。可疾取彼雪山之中駒那羅鳥。吾欲見之。時有夜叉。即應王命。一剎那頃取彼鳥來至王所。王觀此鳥眼小而好。與兒之眼等無有異。是故字兒為駒那羅。此名流布普皆聞知。故遂號之名駒那羅也。及年長大為之娶妻。字真金鬘。王與其子至雞頭摩寺。時彼上座觀駒那羅不久之頃必當失眼。語王言。何故不使駒那羅子常令聽法王便勅子言。汝今應當順上座教。時駒那羅合十爪掌向上座所而作是言。有何教勅唯請從之。上座勅言。眼者無常不可恃怙。當勤修集定慧之行。於是駒那羅受教。即退在宮靜處而自思惟。觀眼苦空無常無我。時阿育王第一夫人名帝失羅叉。向拘那羅所見其獨坐。愛其眼故。抱駒那羅而作是言。猛火熾盛燒於山野。婬欲逼我亦復如是。汝今與我宜相愛樂。駒那羅聞是語已。以手覆耳而說偈言。 thuyết thử kệ dĩ 。ngữ phụ tướng ngôn 。phả kiến nhân nhãn hữu tự ngã thử tiểu nhi nhãn bất 。phụ tướng đáp ngôn 。nhất thiết nhân trung vị tằng văn kiến 。duy văn tuyết sơn hữu điểu 。danh câu na la nhãn 。tối vi hảo 。Vương tức sắc Dạ-xoa ngôn 。khả tật thủ bỉ tuyết sơn chi trung câu na la điểu 。ngô dục kiến chi 。thời hữu Dạ-xoa 。tức ưng Vương mạng 。nhất sát-na khoảnh thủ bỉ điểu lai chí Vương sở 。Vương quán thử điểu nhãn tiểu nhi hảo 。dữ nhi chi nhãn đẳng vô hữu dị 。thị cố tự nhi vi câu na la 。thử danh lưu bố phổ giai văn tri 。cố toại hiệu chi danh câu na la dã 。cập niên trường đại vi chi thú thê 。tự chân kim man 。Vương dữ kỳ tử chí kê đầu ma tự 。thời bỉ Thượng tọa quán câu na la bất cửu chi khoảnh tất đương thất nhãn 。ngữ Vương ngôn 。hà cố bất sử câu na la tử thường lệnh thính pháp Vương tiện sắc tử ngôn 。nhữ kim ứng đương thuận Thượng tọa giáo 。thời câu na la hợp thập trảo chưởng hướng Thượng tọa sở nhi tác thị ngôn 。hữu hà giáo sắc duy thỉnh tùng chi 。Thượng tọa sắc ngôn 。nhãn giả vô thường bất khả thị hỗ 。đương cần tu tập định tuệ chi hạnh/hành/hàng 。ư thị câu na la thọ giáo 。tức thoái tại cung tĩnh xứ/xử nhi tự tư tánh 。quán nhãn khổ không vô thường vô ngã 。thời A-dục Vương đệ nhất phu nhân danh đế thất la xoa 。hướng Câu-na-la sở kiến kỳ độc tọa 。ái kỳ nhãn cố 。bão câu na la nhi tác thị ngôn 。mãnh hỏa sí thịnh thiêu ư sơn dã 。dâm dục bức ngã diệc phục như thị 。nhữ kim dữ ngã nghi tướng ái lạc 。câu na la văn thị ngữ dĩ 。dĩ thủ phước nhĩ nhi thuyết kệ ngôn 。 此語不和善 thử ngữ bất hòa thiện 塞耳不欲聞 tắc nhĩ bất dục văn 云何以母道 vân hà dĩ mẫu đạo 於子有欲想 ư tử hữu dục tưởng 非法欲不斷 phi pháp dục bất đoạn 是為惡趣門 thị vi ác thú môn 帝失羅叉瞋恚而言。汝不從。我不久之間必當滅汝。駒那羅復偈答言。 đế thất la xoa sân khuể nhi ngôn 。nhữ bất tùng 。ngã bất cửu chi gian tất đương diệt nhữ 。câu na la phục kệ đáp ngôn 。 願守淨法死 nguyện thủ tịnh Pháp tử 不受婬欲生 bất thọ/thụ dâm dục sanh 破壞天人道 phá hoại Thiên Nhân đạo 賢智所訶責 hiền trí sở ha trách 帝失羅叉從是已後常求其短。時北方有國。名乾陀羅。其國有城。名得叉尸羅。彼城人民叛逆不順。王躬欲往討伐其城。輔相諫言。王不須往。可遣一子征撫而已。王便問子駒那羅言。汝能伐彼得叉尸羅國不。答言。能伐。王知子意歡喜欲去。莊嚴道路。諸有老病死亡憂苦乞匃之徒。約勅國界使遠道側。阿恕伽王親共其子乘羽寶車而自送之。將欲別時抱頸而哭。視子而言。彼人福德得見汝眼。時有相師婆羅門占言。王愛子眼。而其子眼不久之間必當破壞。今見兒眼無不歡喜。彼若壞者一切憂苦。駒那羅已漸前進至得叉尸羅城。城中人民聞駒那羅來。嚴治道巷捉持香瓶。以示伏相半由旬迎。既見駒那羅合掌而言。我等人民不叛於王。亦不叛王子。但叛王邊諸惡臣耳。極設供具恭敬圍繞將入城中。阿恕伽王生大重病。口中糞臭身諸毛孔皆糞汁流出。無人能治。王勅大臣。可喚駒那羅以為王位。我死不久。用惡活為。王大夫人帝失羅叉聞是語已。而自思惟。若駒那羅為王。我無活理。即作方便。白王說言。莫聽醫入我能治王。王便斷醫不聽使入。帝失羅叉遍勅一切男子女人。若有重患如王病者慎莫治之。皆勅將來。時有一男得如此病婦詣醫所而作是言。我之夫主有如此病。醫即答言速往將來。為汝治之。遂將至醫邊。醫便將向帝失羅叉所。帝失羅叉得即殺之破腹而看。見其腹中有一大虫。虫上去時糞亦隨去。虫若下時糞亦逐去。於是便以末椒而與。亦復不死。種種辛物用持與之。猶故不死。乃至與蔥。虫便即死逐糞道去。以是因緣勸王食蔥。王言。我是剎利之種云何食蔥。帝失羅叉重白王言。為治病故必應服之。於是食蔥。而虫即死。逐糞道出。王病得差。語帝失羅叉言。汝欲得何願。答言。欲得七日作王。王即聽使作王七日。帝失羅叉既得聽已。而自念言。我今正是報駒那羅怨惡之時。便作詔書語得叉尸羅國人言。挑駒那羅眼。何以故駒那羅有大罪過急挑眼出。阿恕伽王極為嚴峻莫。復稽遲。以犯王制。封書之時。要得王齒。印封其書。帝失羅叉伺王眠睡欲印此書。王輒怖畏而自覺悟。帝失羅叉問於王言。何以卒覺。我向惡夢見鷲二鳥欲挑我子駒那羅眼。作是語已。而復還眠。第二亦復眠中卒覺。語夫人言。我復惡夢。夫人問言。見何等夢。答言。夢見駒那羅頭髮甚長在地而坐。夫人言。但好安眠。誰害王子。王還睡眠。夫人以王齒印印書。遣使齎書。勅得叉尸羅國人挑拘那羅眼。王復夢見齒墮落。王至早起便喚相師而占此夢。相師占言。如此之夢必是王子失眼之相。王聞此語。合十指掌歸命四方護佛道神信法信僧者。願護我子。書既至彼得叉尸羅城。城中人民愛敬法僧。仁篤之厚乃至無有示此書者。而共議言。王尚不能恩及其子。於我人民何能愛惜。駒那羅者每於一切群生之類。恒懷悲愍普欲救拔。諸根調順無有憍慢。如此之子而欲毀害。況我等輩。便隱此書久乃方出與駒那羅。駒那羅得書即信其語而作是言。隨諸人意取我之眼。時無有人取其眼者。便喚真陀羅使令挑眼。真陀羅不肯而言。寧可壞我目。云何當壞如此之眼。於是用一寶篋價直十萬兩金。雇真陀羅以挑己眼。猶故不肯。業緣應熟自然有人面十八醜來求挑眼。駒那羅見已。便憶上座夜奢說眼無常之語。乃作是念。良由見我必應受此壞眼業報。故作此語。真是我之善知識也。哀愍我故預垂勅教。欲使我心受報之時不生恐怖。昔者上座又勅我言。三有無常危脆如幻。我乃久知眼之壞相。當取堅法。即語醜人言。可取一眼著我手中。時彼醜人便即向於駒那羅所。欲挑眼取著其手中。一切人民稱怨大喚。皆作是言。怪哉苦哉。明淨之目自然崩墮。極妙蓮花而被毀壞。數萬億人啼哭懊惱不能自勝。於是駒那羅觀掌中眼而作念言。咄哉此眼。汝今何故不觀色也。本謂汝好。今但是凡鄙肉摶。誑惑愚人。謂中有我橫生愛重。真是眾緣假合成耳。都無實眼如水上泡。不放逸者能作此觀便脫生死。作是思惟時得須陀洹道已得見諦。語醜人言。更取一眼。便從其語挑其眼取著其掌中。時駒那羅重觀是眼得斯陀含。捨肉眼故得法眼淨。而作是語。挑我肉眼而得慧眼。捨生死父作法王子。雖失富財得於法財永離憂苦。後時駒那羅乃知此書帝失羅叉之所誑作實非王教。便為願言。使大夫人帝失羅叉長壽安樂無諸衰患。何以故。由彼方便壞我因緣獲得法利。駒那羅婦真金鬘者。聞其夫主被挑兩眼。即向夫所見挑眼血污其身體。懊惱哽咽悶絕躄地。以水灑面還得醒悟。起立啼哭而作是言。妙好清淨眼毀壞乃如此。駒那羅以偈答言。 đế thất la xoa tùng thị dĩ hậu thường cầu kỳ đoản 。thời Bắc phương hữu quốc 。danh Kiền-đà-la 。kỳ quốc hữu thành 。danh đắc xoa thi-la 。bỉ thành nhân dân bạn nghịch bất thuận 。Vương cung dục vãng thảo phạt kỳ thành 。phụ tướng gián ngôn 。Vương bất tu vãng 。khả khiển nhất tử chinh phủ nhi dĩ 。Vương tiện vấn tử câu na la ngôn 。nhữ năng phạt bỉ đắc xoa thi-la quốc bất 。đáp ngôn 。năng phạt 。Vương tri tử ý hoan hỉ dục khứ 。trang nghiêm đạo lộ 。chư hữu lão bệnh tử vong ưu khổ khất cái chi đồ 。ước sắc quốc giới sử viễn đạo trắc 。A-thứ-già Vương thân cọng kỳ tử thừa vũ bảo xa nhi tự tống chi 。tướng dục biệt thời bão cảnh nhi khốc 。thị tử nhi ngôn 。bỉ nhân phước đức đắc kiến nhữ nhãn 。thời hữu tướng sư Bà-la-môn chiêm ngôn 。Vương ái tử nhãn 。nhi kỳ tử nhãn bất cửu chi gian tất đương phá hoại 。kim kiến nhi nhãn vô bất hoan hỉ 。bỉ nhược/nhã hoại giả nhất thiết ưu khổ 。câu na la dĩ tiệm tiền tiến/tấn chí đắc xoa thi-la thành 。thành trung nhân dân văn câu na la lai 。nghiêm trì đạo hạng tróc trì hương bình 。dĩ thị phục tướng bán do-tuần nghênh 。ký kiến câu na la hợp chưởng nhi ngôn 。ngã đẳng nhân dân bất bạn ư Vương 。diệc bất bạn Vương tử 。đãn bạn Vương biên chư ác Thần nhĩ 。cực thiết cung cụ cung kính vây quanh tướng nhập thành trung 。A-thứ-già Vương sanh Đại trọng bệnh 。khẩu trung phẩn xú thân chư mao khổng giai phẩn trấp lưu xuất 。vô nhân năng trì 。Vương sắc đại thần 。khả hoán câu na la dĩ vi Vương vị 。ngã tử bất cửu 。dụng ác hoạt vi 。Vương Đại phu nhân đế thất la xoa văn thị ngữ dĩ 。nhi tự tư tánh 。nhược/nhã câu na la vi Vương 。ngã vô hoạt lý 。tức tác phương tiện 。bạch Vương thuyết ngôn 。mạc thính y nhập ngã năng trì Vương 。Vương tiện đoạn y bất thính sử nhập 。đế thất la xoa biến sắc nhất thiết nam tử nữ nhân 。nhược hữu trọng hoạn như Vương bệnh giả thận mạc trì chi 。giai sắc tướng lai 。thời hữu nhất nam đắc như thử bệnh phụ nghệ y sở nhi tác thị ngôn 。ngã chi phu chủ hữu như thử bệnh 。y tức đáp ngôn tốc vãng tướng lai 。vi nhữ trì chi 。toại tướng chí y biên 。y tiện tướng hướng đế thất la xoa sở 。đế thất la xoa đắc tức sát chi phá phước nhi khán 。kiến kỳ phước trung hữu nhất Đại trùng 。trùng thượng khứ thời phẩn diệc tùy khứ 。trùng nhược/nhã hạ thời phẩn diệc trục khứ 。ư thị tiện dĩ mạt tiêu nhi dữ 。diệc phục bất tử 。chủng chủng tân vật dụng trì dữ chi 。do cố bất tử 。nãi chí dữ thông 。trùng tiện tức tử trục phẩn đạo khứ 。dĩ thị nhân duyên khuyến Vương thực/tự thông 。Vương ngôn 。ngã thị sát lợi chi chủng vân hà thực/tự thông 。đế thất la xoa trọng bạch Vương ngôn 。vi trì bệnh cố tất ưng phục chi 。ư thị thực/tự thông 。nhi trùng tức tử 。trục phẩn đạo xuất 。Vương bệnh đắc sái 。ngữ đế thất la xoa ngôn 。nhữ dục đắc hà nguyện 。đáp ngôn 。dục đắc thất nhật tác Vương 。Vương tức thính sử tác Vương thất nhật 。đế thất la xoa ký đắc thính dĩ 。nhi tự niệm ngôn 。ngã kim chánh thị báo câu na la oán ác chi thời 。tiện tác chiếu thư ngữ đắc xoa thi-la quốc nhân ngôn 。thiêu câu na la nhãn 。hà dĩ cố câu na la hữu đại tội quá/qua cấp thiêu nhãn xuất 。A-thứ-già Vương cực vi nghiêm tuấn mạc 。phục kê trì 。dĩ phạm Vương chế 。phong thư chi thời 。yếu đắc Vương xỉ 。ấn phong kỳ thư 。đế thất la xoa tý Vương miên thụy dục ấn thử thư 。Vương triếp bố úy nhi tự giác ngộ 。đế thất la xoa vấn ư Vương ngôn 。hà dĩ tốt giác 。ngã hướng ác mộng kiến thứu nhị điểu dục thiêu ngã tử câu na la nhãn 。tác thị ngữ dĩ 。nhi phục hoàn miên 。đệ nhị diệc phục miên trung tốt giác 。ngữ phu nhân ngôn 。ngã phục ác mộng 。phu nhân vấn ngôn 。kiến hà đẳng mộng 。đáp ngôn 。mộng kiến câu na la đầu phát thậm trường/trưởng tại địa nhi tọa 。phu nhân ngôn 。đãn hảo an miên 。thùy hại Vương tử 。Vương hoàn thụy miên 。phu nhân dĩ Vương xỉ ấn ấn thư 。khiển sử tê thư 。sắc đắc xoa thi-la quốc nhân thiêu Câu-na-la nhãn 。Vương phục mộng kiến xỉ đọa lạc 。Vương chí tảo khởi tiện hoán tướng sư nhi chiêm thử mộng 。tướng sư chiêm ngôn 。như thử chi mộng tất thị Vương tử thất nhãn chi tướng 。Vương văn thử ngữ 。hợp thập chỉ chưởng quy mạng tứ phương hộ Phật đạo Thần tín Pháp tín tăng giả 。nguyện hộ ngã tử 。thư ký chí bỉ đắc xoa thi-la thành 。thành trung nhân dân ái kính Pháp tăng 。nhân đốc chi hậu nãi chí vô hữu thị thử thư giả 。nhi cọng nghị ngôn 。Vương thượng bất năng ân cập kỳ tử 。ư ngã nhân dân hà năng ái tích 。câu na la giả mỗi ư nhất thiết quần sanh chi loại 。hằng hoài bi mẫn phổ dục cứu bạt 。chư căn điều thuận vô hữu kiêu mạn 。như thử chi tử nhi dục hủy hại 。huống ngã đẳng bối 。tiện ẩn thử thư cửu nãi phương xuất dữ câu na la 。câu na la đắc thư tức tín kỳ ngữ nhi tác thị ngôn 。tùy chư nhân ý thủ ngã chi nhãn 。thời vô hữu nhân thủ kỳ nhãn giả 。tiện hoán chân Đà-la sử lệnh thiêu nhãn 。chân Đà-la bất khẳng nhi ngôn 。ninh khả hoại ngã mục 。vân hà đương hoại như thử chi nhãn 。ư thị dụng nhất bảo khiếp giá trực thập vạn lượng (lưỡng) kim 。cố chân Đà-la dĩ thiêu kỷ nhãn 。do cố bất khẳng 。nghiệp duyên ưng thục tự nhiên hữu nhân diện thập bát xú lai cầu thiêu nhãn 。câu na la kiến dĩ 。tiện ức Thượng tọa dạ xa thuyết nhãn vô thường chi ngữ 。nãi tác thị niệm 。lương do kiến ngã tất ưng thọ/thụ thử hoại nhãn nghiệp báo 。cố tác thử ngữ 。chân thị ngã chi thiện tri thức dã 。ai mẩn ngã cố dự thùy sắc giáo 。dục sử ngã tâm thọ/thụ báo chi thời bất sanh khủng bố 。tích giả Thượng tọa hựu sắc ngã ngôn 。tam hữu vô thường nguy thúy như huyễn 。ngã nãi cửu tri nhãn chi hoại tướng 。đương thủ kiên pháp 。tức ngữ xú nhân ngôn 。khả thủ nhất nhãn trước ngã thủ trung 。thời bỉ xú nhân tiện tức hướng ư câu na la sở 。dục thiêu nhãn thủ trước kỳ thủ trung 。nhất thiết nhân dân xưng oán Đại hoán 。giai tác thị ngôn 。quái tai khổ tai 。minh tịnh chi mục tự nhiên băng đọa 。cực diệu liên hoa nhi bị hủy hoại 。số vạn ức nhân đề khốc áo não bất năng tự thắng 。ư thị câu na la quán chưởng trung nhãn nhi tác niệm ngôn 。đốt tai thử nhãn 。nhữ kim hà cố bất quán sắc dã 。bổn vị nhữ hảo 。kim đãn thị phàm bỉ nhục đoàn 。cuống hoặc ngu nhân 。vị trung hữu ngã hoạnh sanh ái trọng 。chân thị chúng duyên giả hợp thành nhĩ 。đô vô thật nhãn như thủy thượng phao 。bất phóng dật giả năng tác thử quán tiện thoát sanh tử 。tác thị tư tánh thời đắc Tu-đà-hoàn đạo dĩ đắc kiến đế 。ngữ xú nhân ngôn 。cánh thủ nhất nhãn 。tiện tùng kỳ ngữ thiêu kỳ nhãn thủ trước kỳ chưởng trung 。thời câu na la trọng quán thị nhãn đắc Tư đà hàm 。xả nhục nhãn cố đắc pháp nhãn tịnh 。nhi tác thị ngữ 。thiêu ngã nhục nhãn nhi đắc Tuệ-nhãn 。xả sanh tử phụ tác pháp vương tử 。tuy thất phú tài đắc ư pháp tài vĩnh ly ưu khổ 。hậu thời câu na la nãi tri thử thư đế thất la xoa chi sở cuống tác thật phi Vương giáo 。tiện vi nguyện ngôn 。sử Đại phu nhân đế thất la xoa trường thọ an lạc vô chư suy hoạn 。hà dĩ cố 。do bỉ phương tiện hoại ngã nhân duyên hoạch đắc pháp lợi 。câu na la phụ chân kim man giả 。văn kỳ phu chủ bị thiêu lượng (lưỡng) nhãn 。tức hướng phu sở kiến thiêu nhãn huyết ô kỳ thân thể 。áo não ngạnh yết muộn tuyệt tích địa 。dĩ thủy sái diện hoàn đắc tỉnh ngộ 。khởi lập đề khốc nhi tác thị ngôn 。diệu hảo thanh Tịnh nhãn hủy hoại nãi như thử 。câu na la dĩ kệ đáp ngôn 。 自作此惡業 tự tác thử ác nghiệp 今日自受之 kim nhật tự thọ chi 一切世界苦 nhất thiết thế giới khổ 恩愛會別離 ân ái hội biệt ly 汝應遠苦惱 nhữ ưng viễn khổ não 何用啼哭為 hà dụng đề khốc vi 城中人民驅駒那羅夫婦二人令出外去。而其夫婦生來處樂。不堪苦事執持作役。彈琴歌乞以自存活。展轉而去向花氏城。至王宮門欲入宮中。守門之人不聽使入。駒那羅即於門邊象厩中宿。天明彈琴。琴中說己辛苦挑眼得道因緣。門者聞之。自觀陰入皆得出離生死之苦。王聞歌琴聲而作是言。此琴之聲似駒那羅聲。其聲之中作辛苦言。亦復更作自大之聲。我聞此聲剛強心滅如象失子。遣人往看。見駒那羅無眼黑瘦而不識之。還白王言。有一乞人。眼盲黑瘦婦在其邊。王聞是語而作念言。我本夢見駒那羅子失其兩目。此非是也。憶念我子心不暫停。當速喚之。即遣人復至象厩。問盲人言。汝是何人。為誰之子。盲人答言。我父是彼阿恕伽王主閻浮提。於一切人皆得自在。我是彼子。字駒那羅。亦更有父為大法王。號曰佛陀。使人即將盲人夫婦至於王所。王見駒那羅眼盲黑瘦衣裳弊壞。都欲不識見少形相而生髣髴。即問言曰。汝是駒那羅也。答言。我是。王聞其語悶絕躄地。以水灑面還復蘇息。抱駒那羅著於膝上。手摩捫眼涕泣而言。汝眼本似駒那羅。故遂以為字。今悉無有。以何為名。今可道之。誰挑汝眼。譬如虛空無月無星。誰無悲心能壞汝眼。誰於汝眼作終身苦。駒那羅子。誰令汝眼乃使如此。速疾語我我。今見汝身。形骸憔悴。燒我身心。都悉壞盡。如似被於金剛之雹。駒那羅言。願莫憂惱。父不聞也。佛亦受報。緣覺聲聞及諸凡夫等無有脫者。應受報者善惡之業終不敗亡。我自造業不可怨他。非刀劍害亦非金剛。非火非毒非怨惡惡蛇。非爾所苦來逼我身。先作此業。今受其報。使他憂苦甚非所宜。一切有身皆如射的眾箭著之。此身亦爾。眾苦集之。阿恕伽王雖聞此語。猶為憂火焚燒其心。復告子言。阿誰無愛生挑汝眼。駒那羅言。父勅使挑。王言。我若勅人使挑汝眼。當自截舌。駒那羅言。得父齒印。王言若與齒印當拔我齒。若以眼見自挑其眼。帝失羅叉喚蓮花夫人而語之言。今挑我眼當與我子乞索自活。王聞此語便作是念。必帝失羅叉挑我子眼。即喚帝失羅叉而告之曰。不吉惡物。何地載汝。不自陷沒。破壞法物汝實我怨。詐懷親附。王轉懊惱瞋恚火起。諦視羅叉復作是言。汝壞我子眼。今當爪爴汝之身肉。生貫著於高樹之上。以鋸節節解汝之形刀截汝舌。捉大鈍斧刻汝骨髓。推汝身骸著火坑中。以眾惡毒灌汝之口。作種種罵。駒那羅聞便生悲心而白王言。帝失羅叉修行惡法。是以如此。王今應當修於聖法。不宜殺害於彼女人。於嬰兒愚小不應生瞋。王猶不聽作胡膠舍以火燒殺。亦復燒殺得叉尸羅城中人民。諸比丘等見是事已心生疑網。便問尊者憂波毱多言。駒那羅者有何因緣今被挑目。尊者答言善聽當為汝說。昔者波羅奈國有一獵師。夏住人間冬入山獵。將向雪山值天雹雨。有五百鹿共入一窟。作是念言若都殺者肉則臭爛。挑其眼出日食一鹿。即便挑取五百鹿眼。以是業緣今被挑眼。爾時獵師拘那羅是。從爾已來五百身中常被挑眼。又問言曰復以何緣生於王家。形貌端正得見諦道。答言昔者人壽四萬歲時有佛名迦羅迦孫大。化緣已訖入無餘涅槃。爾時有王名曰端嚴。為佛起石塔七寶莊嚴壁方四十里。端嚴王已死後更有一王名曰不信。偷取塔寶唯留土木。眾多人民於此寶所涕泣懊惱。有長者子問眾人言何以涕泣。答言迦羅迦孫大佛塔七寶所成今為人壞盡。取其七寶唯土木在是以涕泣。時長者子還以七寶修治此塔莊嚴如故。又造大像與迦羅迦孫大佛身齊等。因發正願使我未來如似此佛得勝解脫清淨妙果。以其爾時造寶塔故。今生尊貴豪族之家。由其往昔作佛像故今得端正。以其往時發正願故今獲道跡。 thành trung nhân dân khu câu na la phu phụ nhị nhân lệnh xuất ngoại khứ 。nhi kỳ phu phụ sanh lai xứ/xử lạc/nhạc 。bất kham khổ sự chấp trì tác dịch 。đạn cầm Ca khất dĩ tự tồn hoạt 。triển chuyển nhi khứ hướng hoa thị thành 。chí vương cung môn dục nhập cung trung 。thủ môn chi nhân bất thính sử nhập 。câu na la tức ư môn biên tượng cứu trung tú 。Thiên minh đạn cầm 。cầm trung thuyết kỷ tân khổ thiêu nhãn đắc đạo nhân duyên 。môn giả văn chi 。tự quán uẩn nhập giai đắc xuất ly sanh tử chi khổ 。Vương văn Ca cầm thanh nhi tác thị ngôn 。thử cầm chi thanh tự câu na la thanh 。kỳ thanh chi trung tác tân khổ ngôn 。diệc phục cánh tác tự đại chi thanh 。ngã văn thử thanh cương cưỡng tâm diệt như tượng thất tử 。khiển nhân vãng khán 。kiến câu na la vô nhãn hắc sấu nhi bất thức chi 。hoàn bạch Vương ngôn 。hữu nhất khất nhân 。nhãn manh hắc sấu phụ tại kỳ biên 。Vương văn thị ngữ nhi tác niệm ngôn 。ngã bổn mộng kiến câu na la tử thất kỳ lượng (lưỡng) mục 。thử phi thị dã 。ức niệm ngã tử tâm bất tạm đình 。đương tốc hoán chi 。tức khiển nhân phục chí tượng cứu 。vấn manh nhân ngôn 。nhữ thị hà nhân 。vi thùy chi tử 。manh nhân đáp ngôn 。ngã phụ thị bỉ A-thứ-già Vương chủ Diêm-phù-đề 。ư nhất thiết nhân giai đắc tự tại 。ngã thị bỉ tử 。tự câu na la 。diệc cánh hữu phụ vi đại pháp vương 。hiệu viết Phật-đà 。sử nhân tức tướng manh nhân phu phụ chí ư Vương sở 。Vương kiến câu na la nhãn manh hắc sấu y thường tệ hoại 。đô dục bất thức kiến thiểu hình tướng nhi sanh phảng phất 。tức vấn ngôn viết 。nhữ thị câu na la dã 。đáp ngôn 。ngã thị 。Vương văn kỳ ngữ muộn tuyệt tích địa 。dĩ thủy sái diện hoàn phục tô tức 。bão câu na la trước/trứ ư tất thượng 。thủ ma môn nhãn thế khấp nhi ngôn 。nhữ nhãn bổn tự câu na la 。cố toại dĩ vi tự 。kim tất vô hữu 。dĩ hà vi danh 。kim khả đạo chi 。thùy thiêu nhữ nhãn 。thí như hư không vô nguyệt vô tinh 。thùy vô bi tâm năng hoại nhữ nhãn 。thùy ư nhữ nhãn tác chung thân khổ 。câu na la tử 。thùy lệnh nhữ nhãn nãi sử như thử 。tốc tật ngữ ngã ngã 。kim kiến nhữ thân 。hình hài khốn khổ 。thiêu ngã thân tâm 。đô tất hoại tận 。như tự bị ư Kim cương chi bạc 。câu na la ngôn 。nguyện mạc ưu não 。phụ bất văn dã 。Phật diệc thọ/thụ báo 。duyên giác Thanh văn cập chư phàm phu đẳng vô hữu thoát giả 。ưng thọ/thụ báo giả thiện ác chi nghiệp chung bất bại vong 。ngã tự tạo nghiệp bất khả oán tha 。phi đao kiếm hại diệc phi Kim cương 。phi hỏa phi độc phi oán ác ác xà 。phi nhĩ sở khổ lai bức ngã thân 。tiên tác thử nghiệp 。kim thọ/thụ kỳ báo 。sử tha ưu khổ thậm phi sở nghi 。nhất thiết hữu thân giai như xạ đích chúng tiến trước/trứ chi 。thử thân diệc nhĩ 。chúng khổ tập chi 。A-thứ-già Vương tuy văn thử ngữ 。do vi ưu hỏa phần thiêu kỳ tâm 。phục cáo tử ngôn 。a thùy vô ái sanh thiêu nhữ nhãn 。câu na la ngôn 。phụ sắc sử thiêu 。Vương ngôn 。ngã nhược/nhã sắc nhân sử thiêu nhữ nhãn 。đương tự tiệt thiệt 。câu na la ngôn 。đắc phụ xỉ ấn 。Vương ngôn nhược/nhã dữ xỉ ấn đương bạt ngã xỉ 。nhược/nhã dĩ nhãn kiến tự thiêu kỳ nhãn 。đế thất la xoa hoán liên hoa phu nhân nhi ngữ chi ngôn 。kim thiêu ngã nhãn đương dữ ngã tử khất tác/sách tự hoạt 。Vương văn thử ngữ tiện tác thị niệm 。tất đế thất la xoa thiêu ngã tử nhãn 。tức hoán đế thất la xoa nhi cáo chi viết 。bất cát ác vật 。hà địa tái nhữ 。bất tự hãm một 。phá hoại Pháp vật nhữ thật ngã oán 。trá hoài thân phụ 。Vương chuyển áo não sân khuể hỏa khởi 。đế thị La xoa phục tác thị ngôn 。nhữ hoại ngã tử nhãn 。kim đương trảo 爴nhữ chi thân nhục 。sanh quán trước/trứ ư cao thụ/thọ chi thượng 。dĩ cứ tiết tiết giải nhữ chi hình đao tiệt nhữ thiệt 。tróc Đại độn phủ khắc nhữ cốt tủy 。thôi nhữ thân hài trước/trứ hỏa khanh trung 。dĩ chúng ác độc quán nhữ chi khẩu 。tác chủng chủng mạ 。câu na la văn tiện sanh bi tâm nhi bạch Vương ngôn 。đế thất la xoa tu hành ác pháp 。thị dĩ như thử 。Vương kim ứng đương tu ư thánh pháp 。bất nghi sát hại ư bỉ nữ nhân 。ư anh nhi ngu tiểu bất ưng sanh sân 。Vương do bất thính tác hồ giao xá dĩ hỏa thiêu sát 。diệc phục thiêu sát đắc xoa thi-la thành trung nhân dân 。chư Tỳ-kheo đẳng kiến thị sự dĩ tâm sanh nghi võng 。tiện vấn Tôn-Giả ưu ba cúc đa ngôn 。câu na la giả hữu hà nhân duyên kim bị thiêu mục 。Tôn-Giả đáp ngôn thiện thính đương vi nhữ 。tích giả Ba la nại quốc hữu nhất liệp sư 。hạ trụ/trú nhân gian đông nhập sơn liệp 。tướng hướng tuyết sơn trị Thiên bạc vũ 。hữu ngũ bách lộc cọng nhập nhất quật 。tác thị niệm ngôn nhược/nhã đô sát giả nhục tức xú lạn/lan 。thiêu kỳ nhãn xuất nhật thực/tự nhất lộc 。tức tiện thiêu thủ ngũ bách lộc nhãn 。dĩ thị nghiệp duyên kim bị thiêu nhãn 。nhĩ thời liệp sư Câu-na-la thị 。tùng nhĩ dĩ lai ngũ bách thân trung thường bị thiêu nhãn 。hựu vấn ngôn viết phục dĩ hà duyên sanh ư vương gia 。hình mạo đoan chánh đắc kiến đế đạo 。đáp ngôn tích giả nhân thọ tứ vạn tuế thời hữu Phật danh Ca la Ca tôn Đại 。hóa duyên dĩ cật nhập Vô-Dư Niết-Bàn 。nhĩ thời hữu Vương danh viết đoan nghiêm 。vi Phật khởi thạch tháp thất bảo trang nghiêm bích phương tứ thập lý 。đoan nghiêm vương dĩ tử hậu cánh hữu nhất Vương danh viết bất tín 。thâu thủ tháp bảo duy lưu thổ mộc 。chúng đa nhân dân ư thử bảo sở thế khấp áo não 。hữu Trưởng-giả tử vấn chúng nhân ngôn hà dĩ thế khấp 。đáp ngôn Ca la Ca tôn Đại Phật tháp thất bảo sở thành kim vi nhân hoại tận 。thủ kỳ thất bảo duy thổ mộc tại thị dĩ thế khấp 。thời Trưởng-giả tử hoàn dĩ thất bảo tu trì thử tháp trang nghiêm như cố 。hựu tạo Đại tượng dữ Ca la Ca tôn Đại Phật thân tề đẳng 。nhân phát chánh nguyện sử ngã vị lai như tự thử Phật đắc thắng giải thoát thanh tịnh diệu quả 。dĩ kỳ nhĩ thời tạo bảo tháp cố 。kim sanh tôn quý hào tộc chi gia 。do kỳ vãng tích tác Phật tượng cố kim đắc đoan chánh 。dĩ kỳ vãng thời phát chánh nguyện cố kim hoạch đạo tích 。 半菴羅果因緣 bán am la quả nhân duyên 阿恕伽王於佛法中已得信心。問優波毱多言。佛在世時誰最大施。答言有長者名須達多最為大施。問言以幾許施。答言以真金百億。阿恕伽王言彼長者尚能布施爾所珍寶。況我今者王閻浮提豈可不能。於是便以己身及拘那羅群臣大地盡用布施。而起八萬四千寶塔及聲聞塔。灌菩提樹。合集計校都得九十六億兩金。於是阿恕伽王遇病知己必亡涕泣不樂。羅提毱提於阿恕伽王昔施土時在傍隨喜。今得作最大輔相。見王不樂合掌而言。大王。王之威德譬如盛日。一切人民無敢正視。唯有八萬四千婇女得見王面。今王遇患如日將沒。三界遷流有必磨滅。當思無常何為不樂。王答言曰我今不以失王位故而懷懊惱。亦不以捨身命故而作憂苦。又亦不以捨宮人庫藏而作憂惱。正以遠離諸賢聖眾以為懊惱。我今本望滿百億金施。今方得施九十六億。四億不滿用為懊惱。羅提毱提言庫藏甚多可施使足。於是王便以金銀珍寶與雞頭摩寺。王立駒那羅子貳摩提以為太子。邪見惡臣語太子言。阿恕伽王命臨欲終。散諸庫藏悉與欲盡。汝當為王。夫為王者以庫藏珍寶以為力用。今應遮截莫使費盡。於是貳摩提共諸臣等。因王疾患一切所有斷絕不與。唯聽以一金盤銀盤為王送食。王得此盤即用施與雞頭摩寺。於是乃至瓦盤瓦器為王送食。最後與王半菴羅摩勒果。王得果已即集諸臣而問言曰。此閻浮提誰為其主。諸臣答言唯王為主。王言。汝等虛妄道我是主。我非是主。何以故。我唯於此半菴摩勒而得自在。咄哉富貴甚可惡賤。我為人帝臨終貧匱。唯有半邊菴摩勒果。亦如瀑河觸山則止。即說偈言。 A-thứ-già Vương ư Phật Pháp trung dĩ đắc tín tâm 。vấn ưu ba cúc đa ngôn 。Phật tại thế thời thùy tối Đại thí 。đáp ngôn hữu Trưởng-giả danh Tu-đạt-đa tối vi Đại thí 。vấn ngôn dĩ kỷ hứa thí 。đáp ngôn dĩ chân kim bách ức 。A-thứ-già Vương ngôn bỉ Trưởng-giả thượng năng bố thí nhĩ sở trân bảo 。huống ngã kim giả Vương Diêm-phù-đề khởi khả bất năng 。ư thị tiện dĩ kỷ thân cập Câu-na-la quần thần Đại địa tận dụng bố thí 。nhi khởi bát vạn tứ thiên bảo tháp cập Thanh văn tháp 。quán Bồ-đề thụ 。hợp tập kế giáo đô đắc cửu thập lục ức lượng (lưỡng) kim 。ư thị A-thứ-già Vương ngộ bệnh tri kỷ tất vong thế khấp bất lạc/nhạc 。La Đề cúc Đề ư A-thứ-già Vương tích thí độ thời tại bàng tùy hỉ 。kim đắc tác tối Đại phụ tướng 。kiến Vương bất lạc/nhạc hợp chưởng nhi ngôn 。Đại Vương 。Vương chi uy đức thí như thịnh nhật 。nhất thiết nhân dân vô cảm chánh thị 。duy hữu bát vạn tứ thiên cung nữ đắc kiến Vương diện 。kim Vương ngộ hoạn như nhật tướng một 。tam giới thiên lưu hữu tất ma diệt 。đương tư vô thường hà vi bất lạc/nhạc 。Vương đáp ngôn viết ngã kim bất dĩ thất Vương vị cố nhi hoài áo não 。diệc bất dĩ xả thân mạng cố nhi tác ưu khổ 。hựu diệc bất dĩ xả cung nhân khố tạng nhi tác ưu não 。chánh dĩ viễn ly chư hiền thánh chúng dĩ vi áo não 。ngã kim bản vọng mãn bách ức kim thí 。kim phương đắc thí cửu thập lục ức 。tứ ức bất mãn dụng vi áo não 。La Đề cúc Đề ngôn khố tạng thậm đa khả thí sử túc 。ư thị Vương tiện dĩ kim ngân trân bảo dữ kê đầu ma tự 。Vương lập câu na la tử nhị ma đề dĩ vi Thái-Tử 。tà kiến ác Thần ngữ Thái-Tử ngôn 。A-thứ-già Vương mạng lâm dục chung 。tán chư khố tạng tất dữ dục tận 。nhữ đương vi Vương 。phu vi Vương giả dĩ khố tạng trân bảo dĩ vi lực dụng 。kim ưng già tiệt mạc sử phí tận 。ư thị nhị ma đề cọng chư Thần đẳng 。nhân Vương tật hoạn nhất thiết sở hữu đoạn tuyệt bất dữ 。duy thính dĩ nhất kim bàn ngân bàn vi Vương tống thực/tự 。Vương đắc thử bàn tức dụng thí dữ kê đầu ma tự 。ư thị nãi chí ngõa bàn ngõa khí vi Vương tống thực/tự 。tối hậu dữ Vương bán am La-ma lặc quả 。Vương đắc quả dĩ tức tập chư Thần nhi vấn ngôn viết 。thử Diêm-phù-đề thùy vi kỳ chủ 。chư Thần đáp ngôn duy Vương vi chủ 。Vương ngôn 。nhữ đẳng hư vọng đạo ngã thị chủ 。ngã phi thị chủ 。hà dĩ cố 。ngã duy ư thử bán am ma lặc nhi đắc tự tại 。đốt tai phú quý thậm khả ác tiện 。ngã vi nhân đế lâm chung bần quỹ 。duy hữu bán biên am ma lặc quả 。diệc như bộc hà xúc sơn tức chỉ 。tức thuyết kệ ngôn 。 佛語是真實 Phật ngữ thị chân thật 所說無不然 sở thuyết vô bất nhiên 說一切恩愛 thuyết nhất thiết ân ái 皆有別離苦 giai hữu biệt ly khổ 我昔作詔令 ngã tích tác chiếu lệnh 無能遏絕者 vô năng át tuyệt giả 今日如瀑水 kim nhật như bộc thủy 觸山則留滯 xúc sơn tức lưu trệ 我今之教令 ngã kim chi giáo lệnh 不行亦如是 bất hạnh/hành diệc như thị 我昔於大地 ngã tích ư Đại địa 為一切蓋主 vi nhất thiết cái chủ 諸王有憍慢 chư Vương hữu kiêu mạn 我皆能制伏 ngã giai năng chế phục 貧苦無力者 bần khổ vô lực giả 我皆救濟之 ngã giai cứu tế chi 先為他蔭覆 tiên vi tha ấm phước 今日勢力盡 kim nhật thế lực tận 譬如敗壞車 thí như bại hoại xa 乃至無所直 nãi chí vô sở trực 猶如恕伽樹 do như thứ già thụ/thọ 根枯而枝杌 căn khô nhi chi ngột 花莖及枝葉 hoa hành cập chi diệp 一切皆無有 nhất thiết giai vô hữu 我之無所直 ngã chi vô sở trực 其喻亦如是 kỳ dụ diệc như thị 說是偈已即喚傍臣授菴摩勒與而勅之曰。汝持此果向雞頭摩寺施彼眾僧可白上座言。阿恕伽王最後所施。唯於此半菴摩勒果而得自在。一切所有悉皆喪失。眾僧哀愍受我貧苦最後之施使我得福。上座夜奢約勅眾僧。汝等皆見阿恕伽王受福快樂。於一天下總攬自在。今日為諸群下所制斷絕王物使不自由。唯於是半菴摩勒果隨意得用。以慇重心來施於僧。即勅典事摩著羹中。使一切僧普得其供。告諸比丘言以此之故當於生死深生厭惡。富貴快樂不久敗壞。威勢自在不久皆失。咄哉生死甚可厭患。傳告後世諸王。富貴得自在者莫如阿恕伽王。為諸群臣之所禁制。宜及勢力未衰患時。應當盡心作諸功德。阿恕伽王臨欲命終語羅提毱提。今日於此閻浮提中誰得自在。羅提毱提答於王言世尊得自在。王聞此語即起合掌遍觀四方而作是言。唯除庫藏今以四海一切大地悉施佛僧。并諸前後所作功德。不求轉輪聖王釋梵尊位人天之樂。正欲願我將來生處心得自在速成聖果。便作詔書以齒印印付與輔相羅提毱提。於是氣絕遂便命終。諸臣乃以轉輪王法種種莊嚴供養殯葬。立貳摩留為王。羅提毱提詔群臣言阿恕伽王以諸大地布施眾僧。何以故欲學須達長者滿百億施故。存在之日唯施九十六億。若以四億贖閻浮提則滿先主所願。群臣共議用四億金贖閻浮提。還與後嗣貳摩留王貳摩留子名耆呵提。耆呵提子名弗舍摩。弗舍摩子名弗舍密哆。弗舍密哆共諸臣議言。云何當使名字流布於世耶。時有輔相答言。汝昔先王阿恕伽王。閻浮提起八萬四千塔以百億金施。隨佛法幾時住世名字常在。王能學起八萬四千塔。名字亦可久流於世。答言昔者先王威德能辦此事。我今何能作如是業。更可以其餘方便同阿恕伽王不也。有邪見輔相言。修福作惡二俱得名。先王能起八萬四千塔名德久流。汝若壞之名流後世。弗舍密哆便集四兵向雞頭摩寺欲壞寺門。爾時寺門有師子吼。王大恐懼不敢入寺復還歸來。如是三返猶不得入。後乃使人喚諸比丘而語之言。我欲壞佛法。汝等比丘欲留浮圖為留僧房。比丘答言欲留佛圖。於是密哆殺害眾僧毀壞僧房。如是次第至舍伽羅國而作募言。有得沙門頭來者當賞金錢。時彼界內大浮圖中有阿羅漢。化作數萬沙門之頭。告諸人民使持與王。王聞是已欲殺羅漢。時此羅漢入滅盡定不能得殺。王即捨去往至偷羅厥吒國欲破佛法。其國土中有護佛法神作是思惟。我受持佛戒不能作惡。云何當得護持佛法。禁密舍鬼昔求我女。以彼行惡故我不與。今為佛法當與彼女。以是因緣偷羅厥吒有大鬼神為作擁護。弗舍密哆無所能壞。於是菩提鬼神誘進守王。鬼神將至南海。禁密舍鬼擔大石山而壓殺王及諸軍眾。此處即名為深藏摩伽提。王種於是即斷。◎ thuyết thị kệ dĩ tức hoán bàng Thần thọ/thụ am ma lặc dữ nhi sắc chi viết 。nhữ trì thử quả hướng kê đầu ma tự thí bỉ chúng tăng khả bạch Thượng tọa ngôn 。A-thứ-già Vương tối hậu sở thí 。duy ư thử bán am ma lặc quả nhi đắc tự tại 。nhất thiết sở hữu tất giai tang thất 。chúng tăng ai mẩn thọ/thụ ngã bần khổ tối hậu chi thí sử ngã đắc phước 。Thượng tọa dạ xa ước sắc chúng tăng 。nhữ đẳng giai kiến A-thứ-già Vương thọ/thụ phước khoái lạc 。ư nhất thiên hạ tổng lãm tự tại 。kim nhật vi chư quần hạ sở chế đoạn tuyệt Vương vật sử bất tự do 。duy ư thị bán am ma lặc quả tùy ý đắc dụng 。dĩ ân trọng tâm lai thí ư tăng 。tức sắc điển sự ma trước/trứ canh trung 。sử nhất thiết tăng phổ đắc kỳ cung/cúng 。cáo chư Tỳ-kheo ngôn dĩ thử chi cố đương ư sanh tử thâm sanh yếm ố 。phú quý khoái lạc bất cửu bại hoại 。uy thế tự tại bất cửu giai thất 。đốt tai sanh tử thậm khả yếm hoạn 。truyền cáo hậu thế chư Vương 。phú quý đắc tự tại giả mạc như A-thứ-già Vương 。vi chư quần thần chi sở cấm chế 。nghi cập thế lực vị suy hoạn thời 。ứng đương tận tâm tác chư công đức 。A-thứ-già Vương lâm dục mạng chung ngữ La Đề cúc Đề 。kim nhật ư thử Diêm-phù-đề trung thùy đắc tự tại 。La Đề cúc Đề đáp ư Vương ngôn Thế Tôn đắc tự tại 。Vương văn thử ngữ tức khởi hợp chưởng biến quán tứ phương nhi tác thị ngôn 。duy trừ khố tạng kim dĩ tứ hải nhất thiết Đại địa tất thí Phật tăng 。tinh chư tiền hậu sở tác công đức 。bất cầu Chuyển luân Thánh Vương Thích Phạm tôn vị nhân thiên chi lạc/nhạc 。chánh dục nguyện ngã tướng lai sanh xứ tâm đắc tự tại tốc thành Thánh quả 。tiện tác chiếu thư dĩ xỉ ấn ấn phó dữ phụ tướng La Đề cúc Đề 。ư thị khí tuyệt toại tiện mạng chung 。chư Thần nãi dĩ Chuyển luân Vương Pháp chủng chủng trang nghiêm cúng dường tấn táng 。lập nhị ma lưu vi Vương 。La Đề cúc Đề chiếu quần thần ngôn A-thứ-già Vương dĩ chư Đại địa bố thí chúng tăng 。hà dĩ cố dục học tu đạt Trưởng-giả mãn bách ức thí cố 。tồn tại chi nhật duy thí cửu thập lục ức 。nhược/nhã dĩ tứ ức thục Diêm-phù-đề tức mãn tiên chủ sở nguyện 。quần thần cọng nghị dụng tứ ức kim thục Diêm-phù-đề 。hoàn dữ hậu tự nhị ma lưu Vương nhị ma lưu tử danh kì ha Đề 。kì ha Đề tử danh phất Xá Ma 。phất Xá Ma tử danh phất xá mật sỉ 。phất xá mật sỉ cọng chư Thần nghị ngôn 。vân hà đương sử danh tự lưu bố ư thế da 。thời hữu phụ tướng đáp ngôn 。nhữ tích tiên Vương A-thứ-già Vương 。Diêm-phù-đề khởi bát vạn tứ thiên tháp dĩ bách ức kim thí 。tùy Phật Pháp kỷ thời trụ/trú thế danh tự thường tại 。Vương năng học khởi bát vạn tứ thiên tháp 。danh tự diệc khả cửu lưu ư thế 。đáp ngôn tích giả tiên Vương uy đức năng biện thử sự 。ngã kim hà năng tác như thị nghiệp 。cánh khả dĩ kỳ dư phương tiện đồng A-thứ-già Vương bất dã 。hữu tà kiến phụ tướng ngôn 。tu phước tác ác nhị câu đắc danh 。tiên Vương năng khởi bát vạn tứ thiên tháp danh đức cửu lưu 。nhữ nhược/nhã hoại chi danh lưu hậu thế 。phất xá mật sỉ tiện tập tứ binh hướng kê đầu ma tự dục hoại tự môn 。nhĩ thời tự môn hữu sư tử hống 。Vương Đại khủng cụ bất cảm nhập tự phục hoàn quy lai 。như thị tam phản do bất đắc nhập 。hậu nãi sử nhân hoán chư Tỳ-kheo nhi ngữ chi ngôn 。ngã dục hoại Phật Pháp 。nhữ đẳng Tỳ-kheo dục lưu phù đồ vi lưu tăng phòng 。Tỳ-kheo đáp ngôn dục lưu Phật đồ 。ư thị mật sỉ sát hại chúng tăng hủy hoại tăng phòng 。như thị thứ đệ chí xá già la quốc nhi tác mộ ngôn 。hữu đắc Sa Môn đầu lai giả đương thưởng kim tiễn 。thời bỉ giới nội Đại phù đồ trung hữu A-la-hán 。hóa tác số vạn Sa Môn chi đầu 。cáo chư nhân dân sử trì dữ Vương 。Vương văn thị dĩ dục sát La-hán 。thời thử La-hán nhập diệt tận định bất năng đắc sát 。Vương tức xả khứ vãng chí thâu La quyết trá quốc dục phá Phật Pháp 。kỳ quốc độ trung hữu hộ Phật Pháp Thần tác thị tư tánh 。ngã thọ trì Phật giới bất năng tác ác 。vân hà đương đắc hộ trì Phật Pháp 。cấm mật xá quỷ tích cầu ngã nữ 。dĩ bỉ hạnh/hành/hàng ác cố ngã bất dữ 。kim vi Phật Pháp đương dữ bỉ nữ 。dĩ thị nhân duyên thâu La quyết trá hữu Đại quỷ thần vi tác ủng hộ 。phất xá mật sỉ vô sở năng hoại 。ư thị Bồ-đề quỷ thần dụ tiến/tấn thủ Vương 。quỷ thần tướng chí Nam hải 。cấm mật xá quỷ đam/đảm Đại thạch sơn nhi áp sát Vương cập chư quân chúng 。thử xứ tức danh vi thâm tạng ma già Đề 。Vương chủng ư thị tức đoạn 。◎ ◎ 優波毱多因緣之一 ◎ ưu ba cúc đa nhân duyên chi nhất 佛於摩突羅國告阿難言。我百年後摩突羅國有毱多長者之子名優波毱多。教授禪法。弟子之中最為第一。雖無相好化度如我。我涅槃已後當大作佛事。其所教化阿僧祇眾生皆令解脫。得阿羅漢者人使捉一四寸之籌。擲著窟裏積滿其中。此窟長短三十六尺廣狹則有二十四尺。復告阿難言汝今見是青樹林不。唯然已見。阿難此是優留慢荼山。我百年後有比丘名商那和修。於優留慢荼山當作僧房。而度優波毱多。摩突羅國有二長者子。一名那羅二名拔利。於優留慢荼山當起僧房。閑豫清淨能生禪定。房舍臥具悉皆具足。遂名那羅拔吒阿練若處。阿難白佛言世尊優波毱多所化度者多所利益。佛告阿難優波毱多非但今日多所化度。乃於往昔無量劫時亦多所利益。欲得聞者至心聽之當為汝說。往昔優留慢荼山有五百辟支佛止住一面。五百仙人復在一面。五百獼猴亦住一面。爾時五百獼猴從住往辟支佛所。生歡喜心採花拾果與辟支佛。時辟支佛結加趺坐入於禪定。獼猴合掌在其下頭學辟支佛結加趺坐。後辟支佛入於涅槃。獼猴過花果與都無取相。於是獼猴挽衣推排。亦不動搖知涅槃去用為懊惱。便向山一面見五百婆羅門。或臥棘刺或臥灰土。或翹一脚或舉一手。或自倒懸或五熱炙身。臥棘刺上者獼猴便收棘刺遠棄。臥灰土者亦收灰土而遠棄之。舉一手者挽手令下。倒懸之者挽其索絕。翹一脚者挽其脚展。五熱炙身者遠棄其火怪彼所作即於其前結加趺坐。五百仙人各作是言。獼猴今怪我等所作。我等試學獼猴所作。便結加趺坐思惟繫念無師自悟。七覺意法自然在前。即得辟支佛。而作是念我等今得辟支佛。道皆由獼猴之所教。授具以花果供養獼猴。獼猴壽終便以香薪燒而供養。阿難爾時獼猴者今優波毱多是。昔為獼猴猶能利益五百仙人使得道證。佛語阿難汝捉我衣即便捉衣。遂即相將向罽賓國。到罽賓已佛告阿難。此地平正甚大寬廣。阿難白佛言如是。世尊復告阿難我百年後有比丘名摩田地。當安佛法於罽賓國。此罽賓國多饒房舍臥具坐禪第一。佛從是漸進向拘尸那城。佛欲般涅槃告摩訶迦葉言。於我滅後當撰法眼使千年在世利益眾生。迦葉答言請受尊教。佛入世俗心而作念言。釋提桓因應來我所。釋提桓因知佛心念即至佛所。佛語釋提桓因我滅度後當擁護善法。釋提桓因白佛言。世尊唯然受教。佛亦入世俗心而作心念。四天王天應至我所。時四天王知佛心念即來佛所。佛告四天王我涅槃後當擁護善法。唯然世尊當受聖教。佛勅摩訶迦葉釋提桓因四天王等已。便至拘尸那城娑羅林中雙樹間宿。涅槃時至告阿難言。汝於娑羅林中北首敷置我於今日中夜當入涅槃。而說偈言。 Phật ư Ma-đột-la quốc cáo A-nan ngôn 。ngã bách niên hậu Ma-đột-la quốc hữu cúc đa Trưởng-giả chi tử danh ưu ba cúc đa 。giáo thọ Thiền pháp 。đệ-tử chi trung tối vi đệ nhất 。tuy vô tướng hảo hóa độ như ngã 。ngã Niết-Bàn dĩ hậu đương Đại tác Phật sự 。kỳ sở giáo hóa a-tăng-kì chúng sanh giai lệnh giải thoát 。đắc A-la-hán giả nhân sử tróc nhất tứ thốn chi trù 。trịch trước/trứ quật lý tích mãn kỳ trung 。thử quật trường/trưởng đoản tam thập lục xích quảng hiệp tức hữu nhị thập tứ xích 。phục cáo A-nan ngôn nhữ kim kiến thị thanh thụ lâm bất 。duy nhiên dĩ kiến 。A-nan thử thị ưu lưu mạn đồ sơn 。ngã bách niên hậu hữu Tỳ-kheo danh Thương na hòa tu 。ư ưu lưu mạn đồ sơn đương tác tăng phòng 。nhi độ ưu ba cúc đa 。Ma-đột-la quốc hữu nhị Trưởng-giả tử 。nhất danh na la nhị danh bạt lợi 。ư ưu lưu mạn đồ sơn đương khởi tăng phòng 。nhàn dự thanh tịnh năng sanh Thiền định 。phòng xá ngọa cụ tất giai cụ túc 。toại danh na la bạt trá a-luyện-nhã xứ/xử 。A-nan bạch Phật ngôn Thế Tôn ưu ba cúc đa sở hóa độ giả đa sở lợi ích 。Phật cáo A-nan ưu ba cúc đa phi đãn kim nhật đa sở hóa độ 。nãi ư vãng tích vô lượng kiếp thời diệc đa sở lợi ích 。dục đắc văn giả chí tâm thính chi đương vi nhữ 。vãng tích ưu lưu mạn đồ sơn hữu ngũ bách Bích Chi Phật chỉ trụ nhất diện 。ngũ bách Tiên nhân phục tại nhất diện 。ngũ bách Mi-Hầu diệc trụ/trú nhất diện 。nhĩ thời ngũ bách Mi-Hầu tùng trụ/trú vãng Bích Chi Phật sở 。sanh hoan hỉ tâm thải hoa thập quả dữ Bích Chi Phật 。thời Bích Chi Phật kiết già phu tọa nhập ư Thiền định 。Mi-Hầu hợp chưởng tại kỳ hạ đầu học Bích Chi Phật kiết già phu tọa 。hậu Bích Chi Phật nhập ư Niết-Bàn 。Mi-Hầu quá/qua hoa quả dữ đô vô thủ tướng 。ư thị Mi-Hầu vãn y thôi bài 。diệc bất động dao tri Niết-Bàn khứ dụng vi áo não 。tiện hướng sơn nhất diện kiến ngũ bách Bà-la-môn 。hoặc ngọa cức thứ hoặc ngọa hôi độ 。hoặc kiều nhất cước hoặc cử nhất thủ 。hoặc tự đảo huyền hoặc ngũ nhiệt chích thân 。ngọa cức thứ thượng giả Mi-Hầu tiện thu cức thứ viễn khí 。ngọa hôi độ giả diệc thu hôi độ nhi viễn khí chi 。cử nhất thủ giả vãn thủ lệnh hạ 。đảo huyền chi giả vãn kỳ tác/sách tuyệt 。kiều nhất cước giả vãn kỳ cước triển 。ngũ nhiệt chích thân giả viễn khí kỳ hỏa quái bỉ sở tác tức ư kỳ tiền kiết già phu tọa 。ngũ bách Tiên nhân các tác thị ngôn 。Mi-Hầu kim quái ngã đẳng sở tác 。ngã đẳng thí học Mi-Hầu sở tác 。tiện kiết già phu tọa tư tánh hệ niệm vô sư tự ngộ 。thất giác ý Pháp tự nhiên tại tiền 。tức đắc Bích Chi Phật 。nhi tác thị niệm ngã đẳng kim đắc Bích Chi Phật 。đạo giai do Mi-Hầu chi sở giáo 。thọ/thụ cụ dĩ hoa quả cúng dường Mi-Hầu 。Mi-Hầu thọ chung tiện dĩ hương tân thiêu nhi cúng dường 。A-nan nhĩ thời Mi-Hầu giả kim ưu ba cúc đa thị 。tích vi Mi-Hầu do năng lợi ích ngũ bách Tiên nhân sử đắc đạo chứng 。Phật ngữ A-nan nhữ tróc ngã y tức tiện tróc y 。toại tức tướng tướng hướng Kế Tân quốc 。đáo Kế Tân dĩ Phật cáo A-nan 。thử địa bình chánh thậm đại khoan quảng 。A-nan bạch Phật ngôn như thị 。Thế Tôn phục cáo A-nan ngã bách niên hậu hữu Tỳ-kheo danh ma điền địa 。đương an Phật Pháp ư Kế Tân quốc 。thử Kế Tân quốc đa nhiêu phòng xá ngọa cụ tọa Thiền đệ nhất 。Phật tùng thị tiệm tiến/tấn hướng Câu thi na thành 。Phật dục Bát Niết Bàn cáo Ma-ha Ca-diếp ngôn 。ư ngã diệt hậu đương soạn pháp nhãn sử thiên niên tại thế lợi ích chúng sanh 。Ca-diếp đáp ngôn thỉnh thọ/thụ tôn giáo 。Phật nhập thế tục tâm nhi tác niệm ngôn 。Thích-đề-hoàn-nhân ưng lai ngã sở 。Thích-đề-hoàn-nhân tri Phật tâm niệm tức chí Phật sở 。Phật ngữ Thích-đề-hoàn-nhân ngã diệt độ hậu đương ủng hộ thiện Pháp 。Thích-đề-hoàn-nhân bạch Phật ngôn 。Thế Tôn duy nhiên thọ giáo 。Phật diệc nhập thế tục tâm nhi tác tâm niệm 。Tứ Thiên vương thiên ưng chí ngã sở 。thời Tứ Thiên Vương tri Phật tâm niệm tức lai Phật sở 。Phật cáo Tứ Thiên Vương ngã Niết-Bàn hậu đương ủng hộ thiện Pháp 。duy nhiên Thế Tôn đương thọ/thụ Thánh giáo 。Phật sắc Ma-ha Ca-diếp Thích-đề-hoàn-nhân Tứ Thiên Vương đẳng dĩ 。tiện chí Câu thi na thành Ta-la lâm trung song thụ gian tú 。Niết-Bàn thời chí cáo A-nan ngôn 。nhữ ư Ta-la lâm trung Bắc thủ phu trí ngã ư kim nhật trung dạ đương nhập Niết Bàn 。nhi thuyết kệ ngôn 。 諸有皆迴覆 chư hữu giai hồi phước 生老如波浪 sanh lão như ba lãng 度死之大海 độ tử chi đại hải 捨身如棄唾 xả thân như khí thóa 至無畏涅槃 chí vô úy Niết-Bàn 死魔竭大怖 tử ma kiệt Đại bố/phố 三有海淵廣 tam hữu hải uyên quảng 解脫師能度◎ giải thoát sư năng độ ◎ 阿育王傳卷第三 A-dục Vương truyền quyển đệ tam 阿育王傳卷第四 A-dục Vương truyền quyển đệ tứ 西晉安息三藏安法欽譯 Tây Tấn An Tức Tam Tạng an Pháp khâm dịch 憂波毱多因緣之餘 ưu ba cúc đa nhân duyên chi dư ◎說此偈已即入涅槃。如是乃至起八舍利塔。第九瓶塔第十灰炭塔。乃至釋提桓因及四天王。以香花音樂末香塗香供養舍利。而作是言。佛付囑我等法而般涅槃。從今已去當護持佛法。帝釋告提頭羅吒。汝當擁護東方佛法。復告毘樓勒。汝當擁護南方佛法。告毘樓博叉。汝當擁護西方佛法。告毘沙門天王。汝當擁護北方佛法。所以者何未來當有三邪見王毀滅佛法。佛之所記汝當護持。佛滅度後數千億萬阿羅漢等悉入涅槃。諸天空中出大音聲而作是言。諸佛弟子皆從佛去。法燈欲滅大闇將至。若不聚集三藏經書。若諸羅漢入涅槃已佛法即滅。釋提桓因將四天王及諸天眾。往尊者摩訶迦葉所。頭面作禮而白迦葉言。尊者如來之法付囑尊者。尊者今當聚集法眼。令諸天人千載之後利益眾生。迦葉即時於虛空中打大揵搥。三千世界皆聞其聲。五百羅漢即來集於拘尸那城。迦葉語阿那律言諸羅漢中誰有不來。答言唯有尊者驕梵波提。在尸利沙宮而未來至。迦葉問言今此眾中誰為下座。弗那答言我是下座尊者語言汝當從僧如法教不。弗那答言我能從順。尊者言善哉善哉。汝能為下座莊嚴眾僧。今可往彼尸利天宮語驕梵波提言。迦葉等比丘僧喚汝。此間今有僧事喚於大德。弗那即往至尸利沙宮白驕梵波提言。迦葉等比丘僧今有僧事暫喚尊者。答言長老弗那應言如來等比丘僧。何以乃言迦葉等比丘僧。佛不入涅槃耶。將非外道壞佛法也。將非惡比丘破和合僧也。弗那言如尊者語如來已入涅槃。法橋已壞法須彌山已崩。聲聞由乾陀山已壞。尊者驕梵波提言。世尊若在閻浮提者我可往彼今已滅度。閻浮提內空曠不樂。我何故去。我今乃欲入於涅槃。遙以我心頂禮迦葉及眾僧足。作是語已即入涅槃。 ◎thuyết thử kệ dĩ tức nhập Niết Bàn 。như thị nãi chí khởi bát Xá-lợi tháp 。đệ cửu bình tháp đệ thập hôi thán tháp 。nãi chí Thích-đề-hoàn-nhân cập Tứ Thiên Vương 。dĩ hương hoa âm lạc/nhạc mạt hương đồ hương cúng dường xá lợi 。nhi tác thị ngôn 。Phật phó chúc ngã đẳng Pháp nhi Bát Niết Bàn 。tùng kim dĩ khứ đương hộ trì Phật Pháp 。Đế Thích cáo Đề đầu La trá 。nhữ đương ủng hộ Đông phương Phật Pháp 。phục cáo Tì-lâu lặc 。nhữ đương ủng hộ Nam phương Phật Pháp 。cáo Tỳ lâu bác xoa 。nhữ đương ủng hộ Tây phương Phật Pháp 。cáo Tì sa môn Thiên Vương 。nhữ đương ủng hộ Bắc phương Phật Pháp 。sở dĩ giả hà vị lai đương hữu tam tà kiến Vương hủy diệt Phật Pháp 。Phật chi sở kí nhữ đương hộ trì 。Phật diệt độ hậu số thiên ức vạn A-la-hán đẳng tất nhập Niết Bàn 。chư Thiên không trung xuất Đại âm thanh nhi tác thị ngôn 。chư Phật đệ tử giai tùng Phật khứ 。pháp đăng dục diệt Đại ám tướng chí 。nhược/nhã bất tụ tập tam tạng Kinh thư 。nhược/nhã chư La-hán nhập Niết Bàn dĩ Phật Pháp tức diệt 。Thích-đề-hoàn-nhân tướng Tứ Thiên Vương cập chư Thiên Chúng 。vãng Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp sở 。đầu diện tác lễ nhi bạch Ca-diếp ngôn 。Tôn-Giả Như Lai chi Pháp phó chúc Tôn-Giả 。Tôn-Giả kim đương tụ tập pháp nhãn 。lệnh chư Thiên Nhân thiên tái chi hậu lợi ích chúng sanh 。Ca-diếp tức thời ư hư không trung đả Đại kiền trùy 。tam thiên thế giới giai văn kỳ thanh 。ngũ bách la hán tức lai tập ư Câu thi na thành 。Ca-diếp ngữ A-na-luật ngôn chư La-hán trung thùy hữu bất lai 。đáp ngôn duy hữu Tôn-Giả kiêu phạm ba Đề 。tại thi lợi sa cung nhi vị lai chí 。Ca-diếp vấn ngôn kim thử chúng trung thùy vi hạ tọa 。phất na đáp ngôn ngã thị hạ tọa Tôn-Giả ngữ ngôn nhữ đương tòng tăng như pháp giáo bất 。phất na đáp ngôn ngã năng tùng thuận 。Tôn-Giả ngôn Thiện tai thiện tai 。nhữ năng vi hạ tọa trang nghiêm chúng tăng 。kim khả vãng bỉ thi-lợi Thiên cung ngữ kiêu phạm ba Đề ngôn 。Ca-diếp đẳng Tỳ-kheo tăng hoán nhữ 。thử gian kim hữu tăng sự hoán ư Đại Đức 。phất na tức vãng chí thi lợi sa cung bạch kiêu phạm ba Đề ngôn 。Ca-diếp đẳng Tỳ-kheo tăng kim hữu tăng sự tạm hoán Tôn-Giả 。đáp ngôn Trưởng-lão phất na ưng ngôn Như Lai đẳng Tỳ-kheo tăng 。hà dĩ nãi ngôn Ca-diếp đẳng Tỳ-kheo tăng 。Phật bất nhập Niết Bàn da 。tướng phi ngoại đạo hoại Phật Pháp dã 。tướng phi ác Tỳ-kheo phá hòa hợp tăng dã 。phất na ngôn như Tôn-Giả ngữ Như Lai dĩ nhập Niết Bàn 。pháp kiều dĩ hoại pháp Tu-di sơn dĩ băng 。Thanh văn Do-kiền-đà sơn dĩ hoại 。Tôn-Giả kiêu phạm ba Đề ngôn 。Thế Tôn nhược/nhã tại Diêm-phù-đề giả ngã khả vãng bỉ kim dĩ diệt độ 。Diêm-phù-đề nội không khoáng bất lạc/nhạc 。ngã hà cố khứ 。ngã kim nãi dục nhập ư Niết-Bàn 。dao dĩ ngã tâm đảnh lễ Ca-diếp cập chúng tăng túc 。tác thị ngữ dĩ tức nhập Niết Bàn 。 於是弗那還閻浮提。到眾僧前向上座言。驕梵波提不肯來下。禮上座足并諸眾僧即入涅槃。致此命已而作言曰。十力大象沒象子亦隨沒。諸羅漢等多有隨佛而涅槃者。摩訶迦葉作是制言。未集法藏不聽比丘入於涅槃。乃集五百諸阿羅漢皆共和合欲集法藏。又語阿難長老汝是佛弟子多聞總持有大智慧。常隨從佛有清淨行。知見具足最後法中利安眾僧佛所讚歎。尊者迦葉告諸比丘。佛般涅槃眾人雲集此處妨鬧我等。宜向閑靜之處撰集經法。於是乃與五百羅漢向王舍城。尊者阿難將弟子婆闍弗哆遊行婆利闍聚落。時彼聚落四部之眾聞佛涅槃皆生悲苦悶絕懊惱。阿難見已生哀愍心昇師子座為說法要解喻其意。時有弟子婆闍弗哆觀其和上尊者阿難。猶是學人未得羅漢。即向阿難而說偈言。 ư thị phất na hoàn Diêm-phù-đề 。đáo chúng tăng tiền hướng Thượng tọa ngôn 。kiêu phạm ba Đề bất khẳng lai hạ 。lễ Thượng tọa túc tinh chư chúng tăng tức nhập Niết Bàn 。trí thử mạng dĩ nhi tác ngôn viết 。thập lực đại tượng một tượng tử diệc tùy một 。chư La-hán đẳng đa hữu tùy Phật nhi Niết-Bàn giả 。Ma-ha Ca-diếp tác thị chế ngôn 。vị tập pháp tạng bất thính Tỳ-kheo nhập ư Niết-Bàn 。nãi tập ngũ bách chư A-la-hán giai cộng hòa hợp dục tập pháp tạng 。hựu ngữ A-nan Trưởng-lão nhữ thị Phật đệ tử đa văn tổng trì hữu đại trí tuệ 。thường tùy tùng Phật hữu thanh tịnh hạnh 。tri kiến cụ túc tối hậu Pháp trung lợi an chúng tăng Phật sở tán thán 。Tôn-Giả Ca-diếp cáo chư Tỳ-kheo 。Phật Bát Niết Bàn chúng nhân vân tập thử xứ phương nháo ngã đẳng 。nghi hướng nhàn tĩnh chi xứ/xử soạn tập Kinh pháp 。ư thị nãi dữ ngũ bách la hán hướng Vương-Xá thành 。Tôn-Giả A-nan tướng đệ-tử Bà xà/đồ phất sỉ du hạnh/hành/hàng Bà lợi xà/đồ tụ lạc 。thời bỉ tụ lạc tứ bộ chi chúng văn Phật Niết-Bàn giai sanh bi khổ muộn tuyệt áo não 。A-nan kiến dĩ sanh ai mẩn tâm thăng sư tử tọa vi thuyết Pháp yếu giải dụ kỳ ý 。thời hữu đệ-tử Bà xà/đồ phất sỉ quán kỳ hòa thượng Tôn-Giả A-nan 。do thị học nhân vị đắc La-hán 。tức hướng A-nan nhi thuyết kệ ngôn 。 安靜樹下坐 an tĩnh thụ hạ tọa 寂滅證涅槃 tịch diệt chứng Niết Bàn 瞿曇應入定 Cồ Đàm ưng nhập định 莫修放逸行 mạc tu phóng dật hạnh/hành/hàng 不久得寂滅 bất cửu đắc tịch diệt 涅槃清淨法 Niết-Bàn thanh tịnh Pháp 婆闍弗哆說如此偈覺悟阿難。阿難聞已竟夜經行坐禪念定。於後夜初右脇著地頭未到枕豁爾意解得阿羅漢。即向王舍城。尊者摩訶迦葉亦將五百羅漢到王舍城。阿闍世王韋提希子。聞迦葉將五百羅漢在王舍城。莊嚴城池修治道路出城往迎。王先獲得無根信故見世尊時自投象下。今見尊者摩訶迦葉亦投象下。尊者以神通力接令無患。即語王言如來神足捷疾不似聲聞。聲聞極用功夫方得神足。自今已往若見我等莫投象下如見佛。時王言唯然受教。時阿闍世王五體投地頂禮尊者足合掌而言。如來涅槃我不得見。尊者涅槃必使我見。答言爾。許可王已即告王言。我今欲集如來法眼。唯願大王為我檀越。王言願諸比丘終身受我房舍臥具病瘦醫藥衣服飲食。尊者迦葉即便印可。往至竹林作是念言。此中多饒房舍多諸比丘或能妨鬧。畢鉢羅窟房舍臥具不多不少。當於彼中撰集法眼。於是迦葉即共五百羅漢至畢鉢羅窟。敷臥具坐而作是言。未來比丘少憶念力我等於日前集法句偈。於其食後當集法眼。時諸比丘五百羅漢等悉皆已集而作是言。我等先集何法。尊者迦葉答言先集修多羅。諸比丘言今此眾中誰可使集修多羅者。迦葉言阿難多聞第一。諸修多羅藏阿難盡持。我等今共問於阿難而修集之。即告阿難言阿難法眼者是佛所出。諸多聞者去世已盡守法藏者唯汝一人。今當集法汝可說之。阿難言如尊者語。即上座前觀察眾心而說偈言。 Bà xà/đồ phất sỉ thuyết như thử kệ giác ngộ A-nan 。A-nan văn dĩ cánh dạ kinh hành tọa Thiền niệm định 。ư hậu dạ sơ hữu hiếp trước/trứ địa đầu vị đáo chẩm khoát nhĩ ý giải đắc A-la-hán 。tức hướng Vương-Xá thành 。Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp diệc tướng ngũ bách la hán đáo Vương-Xá thành 。A-xà-thế Vương Vi đề hy tử 。văn Ca-diếp tướng ngũ bách la hán tại Vương-Xá thành 。trang nghiêm thành trì tu trì đạo lộ xuất thành vãng nghênh 。Vương tiên hoạch đắc vô căn tín cố kiến Thế Tôn thời tự đầu tượng hạ 。kim kiến Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp diệc đầu tượng hạ 。Tôn-Giả dĩ thần thông lực tiếp lệnh vô hoạn 。tức ngữ Vương ngôn Như Lai thần túc tiệp tật bất tự Thanh văn 。Thanh văn cực dụng công phu phương đắc thần túc 。tự kim dĩ vãng nhược/nhã kiến ngã đẳng mạc đầu tượng hạ như kiến Phật 。thời Vương ngôn duy nhiên thọ giáo 。thời A-xà-thế Vương ngũ thể đầu địa đảnh lễ Tôn-Giả túc hợp chưởng nhi ngôn 。Như Lai Niết-Bàn ngã bất đắc kiến 。Tôn-Giả Niết-Bàn tất sử ngã kiến 。đáp ngôn nhĩ 。hứa khả Vương dĩ tức cáo Vương ngôn 。ngã kim dục tập Như Lai pháp nhãn 。duy nguyện Đại Vương vi ngã đàn việt 。Vương ngôn nguyện chư Tỳ-kheo chung thân thọ ngã phòng xá ngọa cụ bệnh sấu y dược y phục ẩm thực 。Tôn-Giả Ca-diếp tức tiện ấn khả 。vãng chí Trúc Lâm tác thị niệm ngôn 。thử trung đa nhiêu phòng xá đa chư Tỳ-kheo hoặc năng phương nháo 。tất bát la quật phòng xá ngọa cụ bất đa bất thiểu 。đương ư bỉ trung soạn tập pháp nhãn 。ư thị Ca-diếp tức cọng ngũ bách la hán chí tất bát la quật 。phu ngọa cụ tọa nhi tác thị ngôn 。vị lai Tỳ-kheo thiểu ức niệm lực ngã đẳng ư nhật tiền tập Pháp cú kệ 。ư kỳ thực/tự hậu đương tập pháp nhãn 。thời chư Tỳ-kheo ngũ bách la hán đẳng tất giai dĩ tập nhi tác thị ngôn 。ngã đẳng tiên tập hà Pháp 。Tôn-Giả Ca-diếp đáp ngôn tiên tập tu-đa-la 。chư Tỳ-kheo ngôn kim thử chúng trung thùy khả sử tập tu-đa-la giả 。Ca-diếp ngôn A-nan đa văn đệ nhất 。chư tu đa la tạng A-nan tận trì 。ngã đẳng kim cọng vấn ư A-nan nhi tu tập chi 。tức cáo A-nan ngôn A-nan pháp nhãn giả thị Phật sở xuất 。chư đa văn giả khứ thế dĩ tận thủ pháp tạng giả duy nhữ nhất nhân 。kim đương tập Pháp nhữ khả thuyết chi 。A-nan ngôn như Tôn-Giả ngữ 。tức Thượng tọa tiền quan sát chúng tâm nhi thuyết kệ ngôn 。 比丘所行道 Tỳ-kheo sở hạnh đạo 離佛不莊嚴 ly Phật bất trang nghiêm 如似虛空中 như tự hư không trung 眾星之無月 chúng tinh chi vô nguyệt 眾僧中無佛 chúng tăng trung vô Phật 醜陋亦如是 xú lậu diệc như thị 說是偈已禮上座足即昇高座心自念言。有修多羅從佛聞者。有修多羅從聲聞聞者。尊者迦葉即便問言。佛於何處最初說修多羅。阿難答言。如是我聞一時佛住波羅(木*柰)鹿野苑中古仙住處。為五比丘三轉法輪。此苦聖諦如是廣說。尊者驕陳如便作是念。昔本佛為我說如是法。今阿難說與本無異。即從座起在地而坐說是偈言。 thuyết thị kệ dĩ lễ Thượng tọa túc tức thăng cao tọa tâm tự niệm ngôn 。hữu tu-đa-la tùng Phật văn giả 。hữu tu-đa-la tùng Thanh văn văn giả 。Tôn-Giả Ca-diếp tức tiện vấn ngôn 。Phật ư hà xứ/xử tối sơ thuyết tu-đa-la 。A-nan đáp ngôn 。như thị ngã văn nhất thời Phật trụ/trú ba la (mộc *nại )Lộc dã uyển trung cổ tiên trụ xứ 。vi ngũ bỉ khâu tam chuyển pháp luân 。thử khổ thánh đế như thị quảng thuyết 。Tôn-Giả kiêu trần như tiện tác thị niệm 。tích bản Phật vi ngã thuyết như thị pháp 。kim A-nan thuyết dữ bổn vô dị 。tức tùng toạ khởi tại địa nhi tọa thuyết thị kệ ngôn 。 咄哉諸有苦 đốt tai chư hữu khổ 迴動如水月 hồi động như thủy nguyệt 不堅如芭蕉 bất kiên như ba tiêu 譬如幻影響 thí như huyễn ảnh hưởng 如來大雄猛 Như Lai Đại hùng mãnh 功德盡三界 công đức tận tam giới 猶為無常風 do vi vô thường phong 漂流而不住 phiêu lưu nhi bất trụ 五百羅漢聞是偈已皆從座起在地而坐。尊者摩訶迦葉告諸比丘。阿難所說為是實不。皆答言如是。阿難如是乃至廣說修多羅藏。尊者迦葉心復念言。今當使誰說於毘尼。又念尊者優波離佛說持律最為第一。一切毘尼皆從佛受。當問憂波離撰集毘尼。摩訶迦葉即語優波離。汝誦毘尼今欲撰集汝可說之。憂波離答言爾。迦葉問言佛於何處說最初戒。答言在毘舍離國因須達迦蘭陀子制於初戒。如是第二第三乃至廣集毘尼藏。尊者迦葉作是念。我今當自誦摩得勒伽藏即告諸比丘。摩得勒伽藏者。所謂四念處四正勤四如意足五根五力七覺八聖道分四難行道四易行道無諍三昧願智三昧增一之法百八煩惱世論記結使記業記定慧等記。諸長老此名摩得羅藏。集法藏訖尊者迦葉而說偈言。 ngũ bách la hán văn thị kệ dĩ giai tùng tọa khởi tại địa nhi tọa 。Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp cáo chư Tỳ-kheo 。A-nan sở thuyết vi thị thật bất 。giai đáp ngôn như thị 。A-nan như thị nãi chí quảng thuyết tu đa la tạng 。Tôn-Giả Ca-diếp tâm phục niệm ngôn 。kim đương sử thùy thuyết ư Tỳ ni 。hựu niệm Tôn-Giả ưu ba ly Phật thuyết trì luật tối vi đệ nhất 。nhất thiết Tỳ ni giai tùng Phật thọ/thụ 。đương vấn ưu ba ly soạn tập Tỳ ni 。Ma-ha Ca-diếp tức ngữ ưu ba ly 。nhữ tụng Tỳ ni kim dục soạn tập nhữ khả thuyết chi 。ưu ba ly đáp ngôn nhĩ 。Ca-diếp vấn ngôn Phật ư hà xứ/xử thuyết tối sơ giới 。đáp ngôn tại Tỳ-xá-ly quốc nhân tu đạt Ca-lan-đà tử chế ư sơ giới 。như thị đệ nhị đệ tam nãi chí quảng tập Tỳ ni tạng 。Tôn-Giả Ca-diếp tác thị niệm 。ngã kim đương tự tụng ma đắc lặc già tạng tức cáo chư Tỳ-kheo 。ma đắc lặc già tạng giả 。sở vị tứ niệm xứ tứ chánh cần tứ như ý túc ngũ căn ngũ lực thất giác bát Thánh đạo phần tứ nạn/nan hành đạo tứ dịch hành đạo vô tránh tam muội nguyện trí tam muội tăng nhất chi Pháp bách bát phiền não thế luận kí kết/kiết sử kí nghiệp kí định tuệ đẳng kí 。chư Trưởng-lão thử danh ma đắc La tạng 。tập pháp tạng cật Tôn-Giả Ca-diếp nhi thuyết kệ ngôn 。 以此尊法輪 dĩ thử tôn Pháp luân 濟諸群生類 tế chư quần sanh loại 十力尊所說 thập lực tôn sở thuyết 皆當勤奉行 giai đương cần phụng hành 此法是明燈 thử pháp thị minh đăng 壞破諸黑闇 hoại phá chư hắc ám 無明之障翳 vô minh chi chướng ế 攝心莫放逸 nhiếp tâm mạc phóng dật 尊者阿難作念言。佛臨涅槃時作是語。若放捨細微戒僧得安樂。我今當向僧說是語。尊者阿難向上座頭合掌說言。我親從佛聞於是言。若捨細微戒僧得安樂住。尊者迦葉告阿難言。何者是細微戒汝問佛不。答言不問。迦葉語言汝不問此事犯突吉羅罪。阿難答言我本不以無慚愧故而不問也。我以憂惱故不問耳。又復告言汝更有過。佛臨涅槃時從汝索水而汝不與。汝亦是犯突吉羅罪。阿難答言我實不以無慚愧故而不取水。直以爾時有五百兩車新入水過使水擾濁是以不取。又復告言汝亦曾以足躡如來金色衣上亦是汝罪。阿難答言我實不以無慚愧心更無比丘共捉此衣。迦葉言若無人共捉何不仰擲空中。若擲空中諸天自當取之。汝更有過如來為汝說言。若比丘善修四如意足者則能住壽一劫半劫。如意足中我最善修如是三說。汝時默然而不請佛久住於世。此亦是汝犯突吉羅罪。阿難答言我非無慚愧。爾時惡魔蔽我心都不覺知。又復告言汝更有過。汝以如來陰馬之藏示諸女人亦是汝罪。阿難答言我不無慚愧故示諸女人。所以示者欲使女人厭患女身求男子身。又復告言汝更有過。汝昔慇懃勸請如來度諸女人令使出家亦是汝過。阿難答言我實不以無慚愧故強勸如來。所以勸者我聞過去諸佛皆有四部眾是故勸請。尊者迦葉使阿難作六突吉羅懺悔訖告諸比丘言。我等不應捨微細戒。何以故。諸比丘當言七滅諍是細微戒。復有比丘當言眾學法是細微戒。復有比丘當言四波羅提提舍尼法是微細戒。復有比丘當言波夜提是細微戒。若捨此細微戒。諸比丘當言捨二不定法十三事。乃至四事一切皆捨。諸外道若聞當言瞿曇沙門所有之法如似於煙。隨佛在時修持諸戒。佛涅槃後諸比丘等欲持者持欲捨者捨。尊者迦葉告諸比丘言。佛作是語我所制者皆制之。我所不制者慎莫制也。如我所制不增不減。諸比丘等當奉禁戒使善法增長。不善法者當令永滅。以是義故佛所制戒皆應護持。若如是者法得久住。 Tôn-Giả A-nan tác niệm ngôn 。Phật lâm Niết-Bàn thời tác thị ngữ 。nhược/nhã phóng xả tế vi giới tăng đắc an lạc 。ngã kim đương hướng tăng thuyết thị ngữ 。Tôn-Giả A-nan hướng Thượng tọa đầu hợp chưởng thuyết ngôn 。ngã thân tùng Phật văn ư thị ngôn 。nhược/nhã xả tế vi giới tăng đắc an lạc trụ 。Tôn-Giả Ca-diếp cáo A-nan ngôn 。hà giả thị tế vi giới nhữ vấn Phật bất 。đáp ngôn bất vấn 。Ca-diếp ngữ ngôn nhữ bất vấn thử sự phạm đột cát la tội 。A-nan đáp ngôn ngã bổn bất dĩ vô tàm quý cố nhi bất vấn dã 。ngã dĩ ưu não cố bất vấn nhĩ 。hựu phục cáo ngôn nhữ cánh hữu quá 。Phật lâm Niết-Bàn thời tùng nhữ tác/sách thủy nhi nhữ bất dữ 。nhữ diệc thị phạm đột cát la tội 。A-nan đáp ngôn ngã thật bất dĩ vô tàm quý cố nhi bất thủ thủy 。trực dĩ nhĩ thời hữu ngũ bách lượng (lưỡng) xa tân nhập thủy quá/qua sử thủy nhiễu trược thị dĩ bất thủ 。hựu phục cáo ngôn nhữ diệc tằng dĩ túc niếp Như Lai kim sắc y thượng diệc thị nhữ tội 。A-nan đáp ngôn ngã thật bất dĩ vô tàm quý tâm cánh vô bỉ khâu cọng tróc thử y 。Ca-diếp ngôn nhược/nhã vô nhân cọng tróc hà bất ngưỡng trịch không trung 。nhược/nhã trịch không trung chư Thiên tự đương thủ chi 。nhữ cánh hữu quá Như Lai vi nhữ thuyết ngôn 。nhược/nhã Tỳ-kheo thiện tu tứ như ý túc giả tức năng trụ thọ nhất kiếp bán kiếp 。như ý túc trung ngã tối thiện tu như thị tam thuyết 。nhữ thời mặc nhiên nhi bất thỉnh Phật cửu trụ ư thế 。thử diệc thị nhữ phạm đột cát la tội 。A-nan đáp ngôn ngã phi vô tàm quý 。nhĩ thời ác ma tế ngã tâm đô bất giác tri 。hựu phục cáo ngôn nhữ cánh hữu quá 。nhữ dĩ Như Lai uẩn mã chi tạng thị chư nữ nhân diệc thị nhữ tội 。A-nan đáp ngôn ngã bất vô tàm quý cố thị chư nữ nhân 。sở dĩ thị giả dục sử nữ nhân yếm hoạn nữ thân cầu nam tử thân 。hựu phục cáo ngôn nhữ cánh hữu quá 。nhữ tích ân cần khuyến thỉnh Như Lai độ chư nữ nhân lệnh sử xuất gia diệc thị nhữ quá/qua 。A-nan đáp ngôn ngã thật bất dĩ vô tàm quý cố cường khuyến Như Lai 。sở dĩ khuyến giả ngã văn quá khứ chư Phật giai hữu tứ bộ chúng thị cố khuyến thỉnh 。Tôn-Giả Ca-diếp sử A-nan tác lục đột cát la sám hối cật cáo chư Tỳ-kheo ngôn 。ngã đẳng bất ưng xả vi tế giới 。hà dĩ cố 。chư Tỳ-kheo đương ngôn thất diệt tránh thị tế vi giới 。phục hưũ Tỳ-kheo đương ngôn chúng học Pháp thị tế vi giới 。phục hưũ Tỳ-kheo đương ngôn tứ Ba la đề đề xá ni Pháp thị vi tế giới 。phục hưũ Tỳ-kheo đương ngôn ba-dạ-đề thị tế vi giới 。nhược/nhã xả thử tế vi giới 。chư Tỳ-kheo đương ngôn xả nhị bất định pháp thập tam sự 。nãi chí tứ sự nhất thiết giai xả 。chư ngoại đạo nhược/nhã văn đương ngôn Cồ Đàm Sa Môn sở hữu chi Pháp như tự ư yên 。tùy Phật tại thời tu trì chư giới 。Phật Niết-Bàn hậu chư Tỳ-kheo đẳng dục trì giả trì dục xả giả xả 。Tôn-Giả Ca-diếp cáo chư Tỳ-kheo ngôn 。Phật tác thị ngữ ngã sở chế giả giai chế chi 。ngã sở bất chế giả thận mạc chế dã 。như ngã sở chế bất tăng bất giảm 。chư Tỳ-kheo đẳng đương phụng cấm giới sử thiện Pháp tăng trưởng 。bất thiện pháp giả đương lệnh vĩnh diệt 。dĩ thị nghĩa cố Phật sở chế giới giai ưng hộ trì 。nhược như thị giả Pháp đắc cửu trụ 。 摩訶迦葉涅槃因緣 Ma-ha Ca-diếp Niết-Bàn nhân duyên 尊者迦葉集修多羅及阿毘曇毘尼已訖。入願智三昧觀所集法藏無闕少不。思惟已訖知無闕少。五百羅漢亦入願智如是觀察。迦葉自念。如來是我大善知識當報佛恩。報佛恩者所謂佛所欲作我已作訖。以法饒益同梵行者。為諸眾生作大利益。示未來眾生作大悲想。欲使大法流布不絕。為無慚愧者作擯羯磨。為慚愧者作安樂行。如是報恩皆悉已竟。重作思惟。我極年邁身為老壞臭爛之身甚可厭惡。涅槃時到。尊者迦葉以法付囑阿難而作是言。長老阿難佛以法藏付囑於我。我今欲入涅槃以法付汝。汝善守護。阿難合掌答尊者言唯然受教。時王舍城有一長者生一男兒。合衣而出衣名商那。即名此兒為商那和修。以漸長大將入大海。迦葉語阿難言。商那和修發意入海得寶來還欲作般遮于瑟。若作會已汝度令出家以法付囑。迦葉付囑阿難佛法已作是思惟。我今應當至於大悲難行苦行婆伽婆善知識無量淨善功德之所熏修真妙舍利所在之處。皆自往至禮拜恭敬仰飛至四塔所極上恭敬禮拜已。復更往八大舍利塔所禮拜供養。如大雁王飛至大海莎竭羅宮敬禮佛牙。敬禮佛牙已向於天上。如金翅鳥屈申臂頃至忉利天。時釋提桓因與諸天眾禮拜供養尊者迦葉已。釋提桓因觀察摩訶迦葉而作是言。尊者今來欲供養舍利而入涅槃故來至此。迦葉答言我今欲來敬禮如來牙禮如來髮如來天冠如來鉢。今者是我最後供養。時釋提桓因及諸天等聞最後語。低頭悲慘憂愁苦惱。釋提桓因自取佛牙恭敬授與尊者迦葉。尊者迦葉舉著額上。以牛頭旃檀曼陀羅花供養佛牙。供養已語諸天眾慎莫放逸。作是語已從彼天沒還王舍城。時尊者阿難受付囑已。恒常隨逐未曾捨離。畏入涅槃或不覩見是故隨逐。尊者迦葉語阿難言。汝獨入王舍城乞食。我亦欲獨入王舍城乞食。尊者阿難於中前著衣持鉢入王舍城。乞食以三種善事。一以真善色貌。二以多聞總持真善說法能令聽者無有厭足。三以阿難之名真善利益。尊者摩訶迦葉亦中前著衣持鉢入城乞食。作是念阿闍世王本與我有要。若涅槃時必當語我。我今當往即到阿闍世王門中。語守門人言。為我白王摩訶迦葉今在門外欲見於王。守門人言王今眠睡。尊者復言可覺語之。守門人言王甚難惡不敢覺之。後自覺時我當白語。尊者復言今若覺者好為我語。摩訶迦葉欲入涅槃故來相語。 Tôn-Giả Ca-diếp tập tu-đa-la cập A-tỳ-đàm Tỳ ni dĩ cật 。nhập nguyện trí tam muội quán sở tập pháp tạng vô khuyết thiểu bất 。tư tánh dĩ cật tri vô khuyết thiểu 。ngũ bách la hán diệc nhập nguyện trí như thị quan sát 。Ca-diếp tự niệm 。Như Lai thị ngã đại thiện tri thức đương báo Phật ân 。báo Phật ân giả sở vị Phật sở dục tác ngã dĩ tác cật 。dĩ pháp nhiêu ích đồng phạm hạnh giả 。vi chư chúng sanh tác Đại lợi ích 。thị vị lai chúng sanh tác đại bi tưởng 。dục sử đại pháp lưu bố bất tuyệt 。vi vô tàm quý giả tác bấn Yết-ma 。vi tàm quý giả tác an lạc hạnh/hành/hàng 。như thị báo ân giai tất dĩ cánh 。trọng tác tư tánh 。ngã cực niên mại thân vi lão hoại xú lạn/lan chi thân thậm khả yếm ố 。Niết-Bàn thời đáo 。Tôn-Giả Ca-diếp dĩ pháp phó chúc A-nan nhi tác thị ngôn 。Trưởng-lão A-nan Phật dĩ Pháp tạng phó chúc ư ngã 。ngã kim dục nhập Niết Bàn dĩ pháp phó nhữ 。nhữ thiện thủ hộ 。A-nan hợp chưởng đáp Tôn-Giả ngôn duy nhiên thọ giáo 。thời Vương-Xá thành hữu nhất Trưởng-giả sanh nhất nam nhi 。hợp y nhi xuất y danh thương na 。tức danh thử nhi vi Thương na hòa tu 。dĩ tiệm trường đại tướng nhập đại hải 。Ca-diếp ngữ A-nan ngôn 。Thương na hòa tu phát ý nhập hải đắc bảo lai hoàn dục tác ba/bát già vu sắt 。nhược/nhã tác hội dĩ nhữ độ lệnh xuất gia dĩ pháp phó chúc 。Ca-diếp phó chúc A-nan Phật Pháp dĩ tác thị tư tánh 。ngã kim ứng đương chí ư đại bi nạn/nan hạnh/hành/hàng khổ hạnh Bà-Già-Bà thiện tri thức vô lượng tịnh thiện công đức chi sở huân tu chân diệu xá lợi sở tại chi xứ/xử 。giai tự vãng chí lễ bái cung kính ngưỡng phi chí tứ tháp sở cực thượng cung kính lễ bái dĩ 。phục cánh vãng bát đại Xá-lợi tháp sở lễ bái cúng dường 。như Đại nhạn Vương phi chí đại hải bà kiệt La cung kính lễ Phật nha 。kính lễ Phật nha dĩ hướng ư Thiên thượng 。như kim-sí điểu khuất thân tý khoảnh chí Đao Lợi Thiên 。thời Thích-đề-hoàn-nhân dữ chư Thiên Chúng lễ bái cúng dường Tôn-Giả Ca-diếp dĩ 。Thích-đề-hoàn-nhân quan sát Ma-ha Ca-diếp nhi tác thị ngôn 。Tôn-Giả kim lai dục cúng dường xá lợi nhi nhập Niết Bàn cố lai chí thử 。Ca-diếp đáp ngôn ngã kim dục lai kính lễ Như Lai nha lễ Như Lai phát Như Lai thiên quan Như Lai bát 。kim giả thị ngã tối hậu cúng dường 。thời Thích-đề-hoàn-nhân cập chư Thiên đẳng văn tối hậu ngữ 。đê đầu bi thảm ưu sầu khổ não 。Thích-đề-hoàn-nhân tự thủ Phật nha cung kính thụ dữ Tôn-Giả Ca-diếp 。Tôn-Giả Ca-diếp cử trước/trứ ngạch thượng 。dĩ ngưu đầu chiên đàn Mạn-đà-la hoa cúng dường Phật nha 。cúng dường dĩ ngữ chư Thiên Chúng thận mạc phóng dật 。tác thị ngữ dĩ tòng bỉ Thiên một hoàn Vương-Xá thành 。thời Tôn-Giả A-nan thọ/thụ phó chúc dĩ 。hằng thường tùy trục vị tằng xả ly 。úy nhập Niết Bàn hoặc bất đổ kiến thị cố tùy trục 。Tôn-Giả Ca-diếp ngữ A-nan ngôn 。nhữ độc nhập Vương-Xá thành khất thực 。ngã diệc dục độc nhập Vương-Xá thành khất thực 。Tôn-Giả A-nan ư trung tiền trước y trì bát nhập Vương-Xá thành 。khất thực dĩ tam chủng thiện sự 。nhất dĩ chân thiện sắc mạo 。nhị dĩ đa văn tổng trì chân thiện thuyết pháp năng lệnh thính giả vô hữu yếm túc 。tam dĩ A-nan chi danh chân thiện lợi ích 。Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp diệc trung tiền trước y trì bát nhập thành khất thực 。tác thị niệm A-xà-thế Vương bổn dữ ngã hữu yếu 。nhược/nhã Niết-Bàn thời tất đương ngữ ngã 。ngã kim đương vãng tức đáo A-xà-thế Vương môn trung 。ngữ thủ môn nhân ngôn 。vi ngã bạch Vương Ma-ha Ca-diếp kim tại môn ngoại dục kiến ư Vương 。thủ môn nhân ngôn Vương kim miên thụy 。Tôn-Giả phục ngôn khả giác ngữ chi 。thủ môn nhân ngôn Vương thậm nạn/nan ác bất cảm giác chi 。hậu tự giác thời ngã đương bạch ngữ 。Tôn-Giả phục ngôn kim nhược/nhã giác giả hảo vi ngã ngữ 。Ma-ha Ca-diếp dục nhập Niết Bàn cố lai tướng ngữ 。 於是尊者迦葉至雞脚山三岳中坐草敷上。加趺而坐作是念言。我今此身著佛所與糞掃衣。自持己鉢乃至彌勒令不朽壞。使彌勒弟子皆見我身而生厭惡。尊者迦葉作是念言。若阿闍世王不見我身沸血當從面出命不存濟。尊者迦葉已捨命行唯留少壽。即時大地六種震動。尊者迦葉將欲入定作是念言。若阿難阿闍世王來時山當為開令其得入。若還去時山復還合。釋提桓因將數萬諸天。以天曼陀羅花天末香。供養尊者摩訶迦葉舍利禮拜供養已。山即自合覆尊者身。釋提桓因見尊者迦葉放捨身命心中惱熱。如來涅槃苦惱少息。今日尊者迦葉入於涅槃將復重苦。畢鉢羅窟神聞尊者涅槃作如是言。今日此窟即便空曠摩竭國界悉皆空寂。里巷窮酸苦厄羸劣。貧賤之者彼恒悲愍為作利益。今彼諸苦厄之眾失於覆護。從今已去遂當貧窮乏於善法。今日法岳崩壞法船已沒。法樹已摧法海枯竭。今日諸魔得大歡喜一切天人哀摧悲泣。語已即還天上。尊者阿難乞食已訖深自思惟諸行無常。時阿闍世王夢大梁折壞覺已心生驚怖。守門者來白王言。向者摩訶迦葉故來白王欲入涅槃。王聞是語悶絕躄地以水灑面小得醒悟。於是王即詣竹園禮阿難足白言。尊者迦葉今日欲入涅槃。阿難答言已入涅槃。王復問言示我尊者身處我欲供養。於是阿難將王向雞足山。王既至已山自開張。王與阿難即見尊者。天曼陀羅花天末香牛頭栴檀覆其身上。阿闍世王即舉兩手舉身投地從地起已索栴檀薪。阿難問言欲作何等。答言欲燒尊者。阿難言尊者摩訶迦葉以定住身待於彌勒不可得燒。彌勒出時當將徒眾九十六億至此山上見於迦葉。爾時眾中皆作是念聲聞身小彼佛亦然皆生輕想。摩訶迦葉踊身虛空作十八變變身為大。即時彌勒從迦葉取釋迦文佛僧伽梨當摩訶迦葉現神變時。九十六億沙門見其身小道德光備神通如是。深自慚愧憍慢心息皆成羅漢。阿闍世王設供養已即便還去。阿難亦去。二人去後山自還合。阿闍世王合掌白尊者阿難言。如來涅槃我不得見。尊者迦葉入於涅槃我亦不見。若尊者入涅槃時必使我令見。阿難答言爾。至後商那和修安隱得還安置珍寶而向竹林。時尊者阿難在精舍門前經行。商那和修直向阿難所禮阿難足在一面立作是言。我本發意入海期安隱還當為佛及僧作般遮于瑟。今佛在何所。尊者答言佛已入涅槃。即時悶絕躄地以水灑面還得醒悟。又問尊者舍利弗目揵連摩訶迦葉為何所在。答言盡入涅槃。商那和修白阿難言。大德我欲作般遮于瑟。尊者答言可隨意作。乃作般遮于瑟訖。阿難語言汝已作財施今可作法施。問言尊者欲使我作何等法施。尊者答言於佛法中出家是名法施。商那和修答言爾。阿難即度令使出家為受具足。乃至為作白四羯摩。商那和修言我本生時著商那衣。我今盡形受持此衣。即得總持阿難所持八萬四千法藏。悉能受持得阿羅漢。三明六通具知三藏。尊者阿難在竹園中聞一比丘誦法句偈言。若人生百歲不見水鵠鸛不如生一日得見水鵠鸛。 ư thị Tôn-Giả Ca-diếp chí kê cước sơn tam nhạc trung tọa thảo phu thượng 。gia phu nhi tọa tác thị niệm ngôn 。ngã kim thử thân trước/trứ Phật sở dữ phẩn tảo y 。tự trì kỷ bát nãi chí Di Lặc lệnh bất hủ hoại 。sử Di Lặc đệ-tử giai kiến ngã thân nhi sanh yếm ố 。Tôn-Giả Ca-diếp tác thị niệm ngôn 。nhược/nhã A-xà-thế Vương bất kiến ngã thân phí huyết đương tùng diện xuất mạng bất tồn tế 。Tôn-Giả Ca-diếp dĩ xả mạng hạnh/hành/hàng duy lưu thiểu thọ 。tức thời Đại địa lục chủng chấn động 。Tôn-Giả Ca-diếp tướng dục nhập định tác thị niệm ngôn 。nhược/nhã A-nan A-xà-thế Vương lai thời sơn đương vi khai lệnh kỳ đắc nhập 。nhược/nhã hoàn khứ thời sơn phục hoàn hợp 。Thích-đề-hoàn-nhân tướng số vạn chư Thiên 。dĩ Thiên Mạn-đà-la hoa Thiên mạt hương 。cúng dường Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp xá lợi lễ bái cúng dường dĩ 。sơn tức tự hợp phước Tôn-Giả thân 。Thích-đề-hoàn-nhân kiến Tôn-Giả Ca-diếp phóng xả thân mạng tâm trung não nhiệt 。Như Lai Niết-Bàn khổ não thiểu tức 。kim nhật Tôn-Giả Ca-diếp nhập ư Niết-Bàn tướng phục trọng khổ 。tất bát la quật Thần văn Tôn-Giả Niết-Bàn tác như thị ngôn 。kim nhật thử quật tức tiện không khoáng ma kiệt quốc giới tất giai không tịch 。lý hạng cùng toan khổ ách luy liệt 。bần tiện chi giả bỉ hằng bi mẫn vi tác lợi ích 。kim bỉ chư khổ ách chi chúng thất ư phước hộ 。tùng kim dĩ khứ toại đương bần cùng phạp ư thiện Pháp 。kim nhật Pháp nhạc băng hoại pháp thuyền dĩ một 。pháp thụ dĩ tồi pháp hải khô kiệt 。kim nhật chư ma đắc đại hoan hỉ nhất thiết Thiên Nhân ai tồi bi khấp 。ngữ dĩ tức hoàn Thiên thượng 。Tôn-Giả A-nan khất thực dĩ cật thâm tự tư tánh chư hạnh vô thường 。thời A-xà-thế Vương mộng Đại lương chiết hoại giác dĩ tâm sanh kinh phố 。thủ môn giả lai bạch Vương ngôn 。hướng giả Ma-ha Ca-diếp cố lai bạch Vương dục nhập Niết Bàn 。Vương văn thị ngữ muộn tuyệt tích địa dĩ thủy sái diện tiểu đắc tỉnh ngộ 。ư thị Vương tức nghệ trúc viên lễ A-nan túc bạch ngôn 。Tôn-Giả Ca-diếp kim nhật dục nhập Niết Bàn 。A-nan đáp ngôn dĩ nhập Niết Bàn 。Vương phục vấn ngôn thị ngã Tôn-Giả thân xứ/xử ngã dục cúng dường 。ư thị A-nan tướng Vương hướng kê túc sơn 。Vương ký chí dĩ sơn tự khai trương 。Vương dữ A-nan tức kiến Tôn-Giả 。Thiên Mạn-đà-la hoa Thiên mạt hương ngưu đầu chiên đàn phước kỳ thân thượng 。A-xà-thế Vương tức cử lưỡng thủ cử thân đầu địa tùng địa khởi dĩ tác/sách chiên đàn tân 。A-nan vấn ngôn dục tác hà đẳng 。đáp ngôn dục thiêu Tôn-Giả 。A-nan ngôn Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp dĩ định trụ/trú thân đãi ư Di Lặc bất khả đắc thiêu 。Di Lặc xuất thời đương tướng đồ chúng cửu thập lục ức chí thử sơn thượng kiến ư Ca-diếp 。nhĩ thời chúng trung giai tác thị niệm Thanh văn thân tiểu bỉ Phật diệc nhiên giai sanh khinh tưởng 。Ma-ha Ca-diếp dũng/dõng thân hư không tác thập bát biến biến thân vi Đại 。tức thời Di Lặc tùng Ca-diếp thủ Thích Ca văn Phật tăng già lê đương Ma-ha Ca-diếp hiện thần biến thời 。cửu thập lục ức Sa Môn kiến kỳ thân tiểu đạo đức quang bị thần thông như thị 。thâm tự tàm quý kiêu mạn tâm tức giai thành La-hán 。A-xà-thế Vương thiết cúng dường dĩ tức tiện hoàn khứ 。A-nan diệc khứ 。nhị nhân khứ hậu sơn tự hoàn hợp 。A-xà-thế Vương hợp chưởng bạch Tôn-Giả A-nan ngôn 。Như Lai Niết-Bàn ngã bất đắc kiến 。Tôn-Giả Ca-diếp nhập ư Niết-Bàn ngã diệc bất kiến 。nhược/nhã Tôn-Giả nhập Niết Bàn thời tất sử ngã lệnh kiến 。A-nan đáp ngôn nhĩ 。chí hậu Thương na hòa tu an ổn đắc hoàn an trí trân bảo nhi hướng Trúc Lâm 。thời Tôn-Giả A-nan tại Tịnh Xá môn tiền kinh hành 。Thương na hòa tu trực hướng A-nan sở lễ A-nan túc tại nhất diện lập tác thị ngôn 。ngã bổn phát ý nhập hải kỳ an ổn hoàn đương vi Phật cập tăng tác ba/bát già vu sắt 。kim Phật tại hà sở 。Tôn-Giả đáp ngôn Phật dĩ nhập Niết Bàn 。tức thời muộn tuyệt tích địa dĩ thủy sái diện hoàn đắc tỉnh ngộ 。hựu vấn Tôn-Giả Xá-lợi-phất Mục-kiền-liên Ma-ha Ca-diếp vi hà sở tại 。đáp ngôn tận nhập Niết Bàn 。Thương na hòa tu bạch A-nan ngôn 。Đại Đức ngã dục tác ba/bát già vu sắt 。Tôn-Giả đáp ngôn khả tùy ý tác 。nãi tác ba/bát già vu sắt cật 。A-nan ngữ ngôn nhữ dĩ tác tài thí kim khả tác pháp thí 。vấn ngôn Tôn-Giả dục sử ngã tác hà đẳng pháp thí 。Tôn-Giả đáp ngôn ư Phật Pháp trung xuất gia thị danh pháp thí 。Thương na hòa tu đáp ngôn nhĩ 。A-nan tức độ lệnh sử xuất gia vi thọ cụ túc 。nãi chí vi tác bạch tứ yết ma 。Thương na hòa tu ngôn ngã bổn sanh thời trước/trứ thương na y 。ngã kim tận hình thọ trì thử y 。tức đắc tổng trì A-nan sở trì bát vạn tứ thiên Pháp tạng 。tất năng thọ trì đắc A-la-hán 。tam minh lục thông cụ tri Tam Tạng 。Tôn-Giả A-nan tại trúc viên trung văn nhất Tỳ-kheo tụng Pháp cú kệ ngôn 。nhược/nhã nhân sanh bách tuế bất kiến thủy hộc quán bất như sanh nhất nhật đắc kiến thủy hộc quán 。 尊者阿難在傍邊過已語言。子佛不作是說。佛所說者若人生百歲不解生滅法。不如生一日得解生滅法。阿難語言子有二種人謗佛。何等為二。一者多聞不解義理空無果報。二者顛倒解義是名為毒。若解正義得涅槃果。彼比丘往至和上所而白師言。尊者阿難道此偈非是佛語。彼比丘和上言。尊者阿難老朽忘誤汝但如前讀誦。阿難還來聞讀此偈如前不異。阿難語言子我不語汝佛不作是說耶。比丘答言我和上言阿難年已老耄不憶此語。汝但如本讀。阿難思惟言我躬自為說終不信受。阿難入定觀頗有比丘能使此比丘改是語不。亦復無有能使改者。舍利弗目揵連摩訶迦葉皆入涅槃。我今當向誰說如此事。我亦當入於涅槃。佛之法眼足千年住。我今但當涅槃。我同學善伴久已過去。今日親厚莫過身念處。尊者阿難語商那和修。佛以法付囑尊者迦葉。迦葉以法付囑於我。我今欲入涅槃。汝當擁護佛法。摩突羅國有優留曼荼山。當於彼立塔寺。時有長者兄弟二人。一名那羅。二名拔利。佛說此二檀越。當於此優留曼荼山造僧房阿練若處。摩突羅國有長者名毱多。當生一子名優波毱多。汝好度使出家。佛記此人我百年後當大作佛事。 Tôn-Giả A-nan tại bàng biên quá/qua dĩ ngữ ngôn 。tử Phật bất tác thị thuyết 。Phật sở thuyết giả nhược/nhã nhân sanh bách tuế bất giải sanh diệt Pháp 。bất như sanh nhất nhật đắc giải sanh diệt Pháp 。A-nan ngữ ngôn tử hữu nhị chủng nhân báng Phật 。hà đẳng vi nhị 。nhất giả đa văn bất giải nghĩa lý không vô quả báo 。nhị giả điên đảo giải nghĩa thị danh vi độc 。nhược/nhã giải chánh nghĩa đắc Niết Bàn quả 。bỉ Tỳ-kheo vãng chí hòa thượng sở nhi bạch sư ngôn 。Tôn-Giả A-nan đạo thử kệ phi thị Phật ngữ 。bỉ Tỳ-kheo hòa thượng ngôn 。Tôn-Giả A-nan lão hủ vong ngộ nhữ đãn như tiền độc tụng 。A-nan hoàn lai văn độc thử kệ như tiền bất dị 。A-nan ngữ ngôn tử ngã bất ngữ nhữ Phật bất tác thị thuyết da 。Tỳ-kheo đáp ngôn ngã hòa thượng ngôn A-nan niên dĩ lão mạo bất ức thử ngữ 。nhữ đãn như bổn độc 。A-nan tư tánh ngôn ngã cung tự vi thuyết chung bất tín thọ 。A-nan nhập định quán pha hữu Tỳ-kheo năng sử thử Tỳ-kheo cải thị ngữ bất 。diệc phục vô hữu năng sử cải giả 。Xá-lợi-phất Mục-kiền-liên Ma-ha Ca-diếp giai nhập Niết Bàn 。ngã kim đương hướng thùy thuyết như thử sự 。ngã diệc đương nhập ư Niết-Bàn 。Phật chi pháp nhãn túc thiên niên trụ/trú 。ngã kim đãn đương Niết-Bàn 。ngã đồng học thiện bạn cữu dĩ quá khứ 。kim nhật thân hậu mạc quá/qua thân niệm xứ 。Tôn-Giả A-nan ngữ Thương na hòa tu 。Phật dĩ pháp phó chúc Tôn-Giả Ca-diếp 。Ca-diếp dĩ pháp phó chúc ư ngã 。ngã kim dục nhập Niết Bàn 。nhữ đương ủng hộ Phật Pháp 。Ma-đột-la quốc hữu ưu-lưu mạn-đà sơn 。đương ư bỉ lập tháp tự 。thời hữu Trưởng-giả huynh đệ nhị nhân 。nhất danh na la 。nhị danh bạt lợi 。Phật thuyết thử nhị đàn việt 。đương ư thử ưu-lưu mạn-đà sơn tạo tăng phòng a-luyện-nhã xứ/xử 。Ma-đột-la quốc hữu Trưởng-giả danh cúc đa 。đương sanh nhất tử danh ưu ba cúc đa 。nhữ hảo độ sử xuất gia 。Phật kí thử nhân ngã bách niên hậu đương Đại tác Phật sự 。 商那和修答言唯然受教。尊者阿難付囑商那和修佛法已。於晨朝著衣持鉢入城乞食而生念言。阿闍世王與我有要我今當往辭阿闍世王。即到阿闍世王門。語守門者言。汝往白王阿難今在門外欲得見王。時守門人見王眠睡還白尊者阿難言王今睡眠。阿難語言汝往覺之。答阿難言王甚性惡我不敢覺。又復語言王若覺時可白王言。阿難今者欲入涅槃故來語王。尊者阿難乞食食訖思惟。我若於王舍城入於涅槃。阿闍世王與毘舍離常不相能。阿闍世王以我舍利不與毘舍離。我若毘舍離入涅槃者。毘舍離人以我舍利亦不與阿闍世王。二國共諍於理不可。我今於恒河中當入涅槃。尊者阿難往詣恒河所。阿闍世王夢見為王捉蓋之人折於蓋莖。王夢見已恐怖即覺。守門者言向者阿難故來辭王欲入涅槃。王聞此語悶絕躄地。以水灑面還得醒悟。王醒悟已問言阿難去可近遠。欲在何邊入於涅槃。時竹園神來語王言。阿難向毘舍離入般涅槃。王聞此已即集四兵往詣恒河。毘舍離神語毘舍離人。尊者阿難向此涅槃毘舍離人聞神語已即集四兵往趣恒河既至河已。尊者阿難乘船在於恒河中流。阿闍世王見尊者時頭面禮足合掌而言。如來三界明燈已棄我去。汝是我明燈是我歸依。願見哀愍莫見棄捨入於涅槃。毘舍離人禮尊者阿難足合掌而言。唯願尊者在毘舍離入般涅槃。尊者阿難欲入涅槃即時大地六種震動。時雪山中五百仙人皆具五通而作是念。今此大地以何因緣六種震動。觀見阿難欲入涅槃是以大地六種震動。彼仙人中有一導首將五百仙人翼從而來至阿難所。敬禮其足合掌而言聽我出家。阿難心念言我諸賢聖弟子今當來至。作是念已五百羅漢自然來至。尊者阿難化彼河水變成金地。乃至五百仙人出家皆得羅漢。是諸仙人在恒河中受戒故。即名為摩田提。所作已辦得阿羅漢。禮阿難足合掌而言佛最後弟子須拔陀先佛涅槃。我今亦是阿難最後弟子欲入涅槃。不忍見於和上涅槃。尊者阿難語言世尊以法付囑於我而入涅槃。我今亦付囑汝之佛法而入涅槃。汝等當於罽賓國中竪立佛法。佛記我涅槃後當有摩田提比丘當持佛法在罽賓國。尊者阿難以法付囑摩田提比丘已。踊身虛空作十八變令諸檀越作喜樂心已。入風奮迅三昧分身為四分。一分向忉利天與釋提桓因。一分至大海中與莎竭羅龍王。一分與阿闍世王。一分與毘舍離諸梨車等。如是四處各皆起塔供養舍利。 Thương na hòa tu đáp ngôn duy nhiên thọ giáo 。Tôn-Giả A-nan phó chúc Thương na hòa tu Phật Pháp dĩ 。ư thần triêu trước y trì bát nhập thành khất thực nhi sanh niệm ngôn 。A-xà-thế Vương dữ ngã hữu yếu ngã kim đương vãng từ A-xà-thế Vương 。tức đáo A-xà-thế Vương môn 。ngữ thủ môn giả ngôn 。nhữ vãng bạch Vương A-nan kim tại môn ngoại dục đắc kiến Vương 。thời thủ môn nhân kiến Vương miên thụy hoàn bạch Tôn-Giả A-nan ngôn Vương kim thụy miên 。A-nan ngữ ngôn nhữ vãng giác chi 。đáp A-nan ngôn Vương thậm tánh ác ngã bất cảm giác 。hựu phục ngữ ngôn Vương nhược/nhã giác thời khả bạch Vương ngôn 。A-nan kim giả dục nhập Niết Bàn cố lai ngữ Vương 。Tôn-Giả A-nan khất thực thực/tự cật tư tánh 。ngã nhược/nhã ư Vương-Xá thành nhập ư Niết-Bàn 。A-xà-thế Vương dữ Tỳ xá ly thường bất tướng năng 。A-xà-thế Vương dĩ ngã xá lợi bất dữ Tỳ xá ly 。ngã nhược/nhã Tỳ xá ly nhập Niết Bàn giả 。Tỳ xá ly nhân dĩ ngã xá lợi diệc bất dữ A-xà-thế Vương 。nhị quốc cọng tránh ư lý bất khả 。ngã kim ư Hằng hà trung đương nhập Niết Bàn 。Tôn-Giả A-nan vãng nghệ hằng hà sở 。A-xà-thế Vương mộng kiến vi Vương tróc cái chi nhân chiết ư cái hành 。Vương mộng kiến dĩ khủng bố tức giác 。thủ môn giả ngôn hướng hiền giả nạn/nan cố lai từ Vương dục nhập Niết Bàn 。Vương văn thử ngữ muộn tuyệt tích địa 。dĩ thủy sái diện hoàn đắc tỉnh ngộ 。Vương tỉnh ngộ dĩ vấn ngôn A-nan khứ khả cận viễn 。dục tại hà biên nhập ư Niết-Bàn 。thời trúc viên Thần lai ngữ Vương ngôn 。A-nan hướng Tỳ xá ly nhập Bát Niết Bàn 。Vương văn thử dĩ tức tập tứ binh vãng nghệ hằng hà 。Tỳ xá ly Thần ngữ Tỳ xá ly nhân 。Tôn-Giả A-nan hướng thử Niết-Bàn Tỳ xá ly nhân văn Thần ngữ dĩ tức tập tứ binh vãng thú hằng hà ký chí hà dĩ 。Tôn-Giả A-nan thừa thuyền tại ư Hằng hà trung lưu 。A-xà-thế Vương kiến Tôn-Giả thời đầu diện lễ túc hợp chưởng nhi ngôn 。Như Lai tam giới minh đăng dĩ khí ngã khứ 。nhữ thị ngã minh đăng thị ngã quy y 。nguyện kiến ai mẩn mạc kiến khí xả nhập ư Niết-Bàn 。Tỳ xá ly nhân lễ Tôn-Giả A-nan túc hợp chưởng nhi ngôn 。duy nguyện Tôn-Giả tại Tỳ xá ly nhập Bát Niết Bàn 。Tôn-Giả A-nan dục nhập Niết Bàn tức thời Đại địa lục chủng chấn động 。thời tuyết sơn trung ngũ bách Tiên nhân giai cụ ngũ thông nhi tác thị niệm 。kim thử Đại địa dĩ hà nhân duyên lục chủng chấn động 。quán kiến A-nan dục nhập Niết Bàn thị dĩ Đại địa lục chủng chấn động 。bỉ Tiên nhân trung hữu nhất đạo thủ tướng ngũ bách Tiên nhân dực tòng nhi lai chí A-nan sở 。kính lễ kỳ túc hợp chưởng nhi ngôn thính ngã xuất gia 。A-nan tâm niệm ngôn ngã chư hiền thánh đệ tử kim đương lai chí 。tác thị niệm dĩ ngũ bách la hán tự nhiên lai chí 。Tôn-Giả A-nan hóa bỉ hà thủy biến thành kim địa 。nãi chí ngũ bách Tiên nhân xuất gia giai đắc La-hán 。thị chư Tiên nhân tại Hằng hà trung thọ/thụ giới cố 。tức danh vi ma điền Đề 。sở tác dĩ biện đắc A-la-hán 。lễ A-nan túc hợp chưởng nhi ngôn Phật tối hậu đệ-tử tu bạt đà tiên Phật Niết-Bàn 。ngã kim diệc thị A-nan tối hậu đệ-tử dục nhập Niết Bàn 。bất nhẫn kiến ư hòa thượng Niết-Bàn 。Tôn-Giả A-nan ngữ ngôn Thế Tôn dĩ pháp phó chúc ư ngã nhi nhập Niết Bàn 。ngã kim diệc phó chúc nhữ chi Phật Pháp nhi nhập Niết Bàn 。nhữ đẳng đương ư Kế Tân quốc trung thọ lập Phật Pháp 。Phật kí ngã Niết-Bàn hậu đương hữu ma điền Đề Tỳ-kheo đương trì Phật Pháp tại Kế Tân quốc 。Tôn-Giả A-nan dĩ pháp phó chúc ma điền Đề Tỳ-kheo dĩ 。dũng/dõng thân hư không tác thập bát biến lệnh chư đàn việt tác thiện lạc tâm dĩ 。nhập phong phấn tấn tam muội phần thân vi tứ phân 。nhất phân hướng Đao Lợi Thiên dữ Thích-đề-hoàn-nhân 。nhất phân chí Đại hải trung dữ bà kiệt La long Vương 。nhất phân dữ A-xà-thế Vương 。nhất phân dữ Tỳ xá ly chư Lê xa đẳng 。như thị tứ xứ các giai khởi tháp cúng dường xá lợi 。 摩田提因緣 ma điền Đề nhân duyên 摩田提作是念言。和上阿難付囑我佛法。使我以法安置罽賓國。時罽賓國有一大龍先在彼住。摩田提即向罽賓國結跏趺坐作是念。若不惱觸龍此龍終不可降。即時入定令罽賓國六種震動。龍瞋恚而起放雷電霹靂雨大雹雨。尊者摩田提入慈心三昧。乃至不能動衣一角況能動身。化彼雷雹霹靂及以大雨。作鉢頭摩花拘物頭花分陀利華優鉢羅花。龍復雨劍輪刀矟種種器仗。摩田提復化作七寶。復雨大樹復雨大石山。摩田提化彼樹山為飲食衣被。復注大雨七日七夜。尊者接雨著大海中。又口中出火欲燒尊者。尊者變火為真珠。彼復化作數千龍身。尊者化作數千金翅鳥。龍見金翅鳥恐怖走來至尊者所問言。尊者欲何所為。答言可受三自歸。龍復問言欲作何事。尊者答言與我此處。龍言不與。尊者復語龍言佛臨涅槃時記此國當作安隱坐禪之處。龍問言是佛所記耶。答言是佛所記。龍問言欲得幾許地。答言欲得一坐處。摩田提即時現身滿罽賓國跏趺而坐。龍問言用爾許地為。答言我今有諸伴黨。即復問言有幾伴黨。答言有五百羅漢。龍言若減一人還歸我土。尊者入定觀於佛法隨幾時住世。此阿羅漢常能滿足五百不耶。觀必常有五百不減。答言爾。龍言與之。尊者將無量人來入此國。自安村落城邑。摩田提將人飛向香山中欲取欝金種來至罽賓住之。時香山龍瞋恚護之。龍復問言須幾時種耶。答言隨有佛法時。問曰佛法幾時。答言佛法千歲。龍言隨有佛法時與汝欝金。摩田提作是念。我和上約勅我以佛法著罽賓國廣作佛事。我已作竟今涅槃時到。即踊身虛空作十八變。使諸檀越得歡喜心而大饒益同梵行者。譬如以水滅火入於涅槃。以栴檀薪燒訖收骨起塔。◎ ma điền Đề tác thị niệm ngôn 。hòa thượng A-nan phó chúc ngã Phật Pháp 。sử ngã dĩ pháp an trí Kế Tân quốc 。thời Kế Tân quốc hữu nhất Đại long tiên tại bỉ trụ/trú 。ma điền Đề tức hướng Kế Tân quốc kết già phu tọa tác thị niệm 。nhược/nhã bất não xúc long thử long chung bất khả hàng 。tức thời nhập định lệnh Kế Tân quốc lục chủng chấn động 。long sân khuể nhi khởi phóng lôi điện phích lịch vũ Đại bạc vũ 。Tôn-Giả ma điền Đề nhập từ tâm tam muội 。nãi chí bất năng động y nhất giác huống năng động thân 。hóa bỉ lôi bạc phích lịch cập dĩ Đại vũ 。tác bát đầu ma hoa Câu-vật-đầu hoa phân đà lợi hoa Ưu bát la hoa 。long phục vũ kiếm luân đao sáo chủng chủng khí trượng 。ma điền Đề phục hóa tác thất bảo 。phục vũ Đại thụ/thọ phục vũ Đại thạch sơn 。ma điền Đề hóa bỉ thụ/thọ sơn vi ẩm thực y bị 。phục chú Đại vũ thất nhật thất dạ 。Tôn-Giả tiếp vũ trước/trứ Đại hải trung 。hựu khẩu trung xuất hỏa dục thiêu Tôn-Giả 。Tôn-Giả biến hỏa vi trân châu 。bỉ phục hóa tác số thiên long thân 。Tôn-Giả hóa tác số thiên kim-sí điểu 。long kiến kim-sí điểu khủng bố tẩu lai chí Tôn-Giả sở vấn ngôn 。Tôn-Giả dục hà sở vi 。đáp ngôn khả thọ/thụ tam tự quy 。long phục vấn ngôn dục tác hà sự 。Tôn-Giả đáp ngôn dữ ngã thử xứ 。long ngôn bất dữ 。Tôn-Giả phục ngữ long ngôn Phật lâm Niết-Bàn thời kí thử quốc đương tác an ổn tọa Thiền chi xứ/xử 。long vấn ngôn thị Phật sở kí da 。đáp ngôn thị Phật sở kí 。long vấn ngôn dục đắc kỷ hứa địa 。đáp ngôn dục đắc nhất tọa xứ/xử 。ma điền Đề tức thời hiện thân mãn Kế Tân quốc già phu nhi tọa 。long vấn ngôn dụng nhĩ hứa địa vi 。đáp ngôn ngã kim hữu chư bạn đảng 。tức phục vấn ngôn hữu kỷ bạn đảng 。đáp ngôn hữu ngũ bách la hán 。long ngôn nhược/nhã giảm nhất nhân hoàn quy ngã độ 。Tôn-Giả nhập định quán ư Phật Pháp tùy kỷ thời trụ/trú thế 。thử A-la-hán thường năng mãn túc ngũ bách bất da 。quán tất thường hữu ngũ bách bất giảm 。đáp ngôn nhĩ 。long ngôn dữ chi 。Tôn-Giả tướng vô lượng nhân lai nhập thử quốc 。tự an thôn lạc thành ấp 。ma điền Đề tướng nhân phi hướng hương sơn trung dục thủ uất kim chủng lai chí Kế Tân trụ/trú chi 。thời hương sơn long sân khuể hộ chi 。long phục vấn ngôn tu kỷ thời chủng da 。đáp ngôn tùy hữu Phật Pháp thời 。vấn viết Phật Pháp kỷ thời 。đáp ngôn Phật Pháp thiên tuế 。long ngôn tùy hữu Phật Pháp thời dữ nhữ uất kim 。ma điền Đề tác thị niệm 。ngã hòa thượng ước sắc ngã dĩ Phật Pháp trước/trứ Kế Tân quốc quảng tác Phật sự 。ngã dĩ tác cánh kim Niết-Bàn thời đáo 。tức dũng/dõng thân hư không tác thập bát biến 。sử chư đàn việt đắc hoan hỉ tâm nhi Đại nhiêu ích đồng phạm hạnh giả 。thí như dĩ thủy diệt hỏa nhập ư Niết-Bàn 。dĩ chiên đàn tân thiêu cật thu cốt khởi tháp 。◎ 阿育王傳卷第四 A-dục Vương truyền quyển đệ tứ 阿育王傳卷第五 A-dục Vương truyền quyển đệ ngũ 西晉安息三藏安法欽譯 Tây Tấn An Tức Tam Tạng an Pháp khâm dịch ◎ 商那和修因緣 ◎ Thương na hòa tu nhân duyên 尊者阿難將入涅槃。商那和修向摩突羅國。於其道中到一寺邊名為毘多。會值日沒即宿彼寺。時此寺中有二摩訶羅比丘。共論議言。我昔聞商那和修作是言。若有比丘小戒不犯是名勝戒。聞事都盡更無異聞名為多聞。商那和修聞此言已語摩訶羅言。商那和修不作是語。其所說者作如是言。見清淨者名淨持戒。淨持戒者名第一戒。如聞而行名為多聞。不如汝言。摩訶羅言汝是商那和修耶。答言我是。摩訶羅問言汝以何緣名商那和修。汝為受持商那衣故名商那和修。為以過去善業緣故名商那和修。尊者答言以二因緣名商那和修。一以受持商那衣故二以過去善因緣故名商那和修。又問言過去因緣其事云何。尊者答言過去之時波羅捺城有一商主。與五百商人共入於海道中。見有一辟支佛身有病患。時此商主共諸商人即便停住。隨醫所教飲食湯藥而治辟支佛。辟支佛以漸得差。時辟支佛著商那衣。商主即便諮辟支佛欲與(疊*毛)衣語辟支佛言。今可捨是商那之衣著此(疊*毛)衣辟支佛答言。我以此衣出家亦以此衣得道。今當以此商那之衣而入涅槃。商主語言唯願尊者莫般涅槃共我入海。入海還來我當終身供給尊者飲食臥具病瘦湯藥。辟支佛言我今不能入於大海。子好發歡喜當大得功德。於商主前即飛虛空作種種變而入般涅槃。爾時商主即我身是。我以供養彼舍利訖即發心。願使我未來遭值聖師。復過於是百千萬億如今聖師所得功德我悉得之。使我將來所生之處威儀法則及以衣服如辟支佛。以是願故生便常著商那衣服。乃至出家亦常著之。壇上盡形受持是衣。即便問言云何受持是衣。答言我受具戒時求盡形受持是衣。以是義故名之為受。摩訶羅言汝名真好。尊者商那和修漸漸到摩突羅國。於優留曼荼山加趺坐。時此山有二龍子兄弟相將與五百眷屬俱。尊者商那和修作是念言。若不惱觸此龍龍終不起。即作神變動優留曼荼山龍瞋即放大惡風雨趣尊者所。爾時尊者入慈心三昧。慈心三昧法蟲毒水火不能傷害。亦如尊者摩田提降龍之法。龍子生於未曾有想即發信心白尊者言。欲何約勅。尊者答言聽我於此作眾僧住處。龍言不聽。尊者商那和修言。佛記涅槃後優留曼荼山當有阿練若住處。名那羅跋利吒坐禪第一。龍子言是佛所記耶。答言實是。龍言若是佛所記者隨意聽作。尊者入定觀察檀越為出未也。知已出世便於晨朝著衣持鉢入摩突羅城。次第乞食至長者那羅拔利門中。語長者言。汝與我錢我今欲於優留曼荼山作阿練若住處。長者言我何故與汝錢耶。答言佛本記言我涅槃後摩突羅國中有一長者。兄弟二人一名那羅二名拔利。於優留曼荼山作阿練若住處。住處即名為那羅拔利。長者言佛所記耶。答言是佛所記。於是長者即出其錢於彼山中作僧住處。遂名為那羅拔利精舍。商那和修入定觀察毱提長者為出生未也。觀其已生復觀毱提彼子生未。猶未生子。以漸教化毱提使向佛法。尊者商那和修化彼之時。將多比丘往入其家。以漸將少乃至獨己一身往至其家。長者言尊者無有一比丘將至我家耶。答言我等無有奉侍供給之人。若信樂出家者隨逐我後。毱提言我身樂世俗未能出家逐尊者後。若生子者當使出家共相供給。尊者言汝好憶是語慎莫忘之。毱提後便生一子字阿失波毱多。以漸長大。尊者言汝先言要有子與我。今已有子可以與我聽使出家。答言我唯有一子不得相與。若更有子當與。尊者言爾後生一子字檀泥毱多。以漸長大。尊者言汝先有言要若更有子許當與我。今已有子應當與我聽使出家。毱提答言。我一子當守護錢財一子在外聚斂錢財。更有第三子當與阿闍梨。尊者言爾。如是不久生第三子端正殊特出過於人貌如諸天。即立名字為優波毱多。以漸長大安著賣香肆上案理市買大得宜利。尊者觀毱提為生子未。見已生子便往到毱提所。語汝先言要若有第三子許當與我。今已有子應當與我聽其出家。毱提言若不斷我利便與尊者度令出家。當爾之時魔王遍告摩突羅國。可詣毱多市買。因魔告故遂多人市極大得利。尊者和修往優波毱多所。優波毱多於市賣香。尊者見已而語之言。子汝於市買中為淨心為不淨心。優波毱多答言我不知。云何名為淨心。云何名為不淨心耶。尊者和修言汝與貪欲瞋恚心相應名為不淨心。不與相應名為淨心。子若能知心所緣處者。若心緣不善者以黑石左邊著。若心緣善者以白石右邊著。教毱多念佛及不淨觀。初日二分黑石一分白石。第二日半黑半白。以漸乃至純白無黑。純善心無惡心。如法斷事無非法斷事。摩突羅城有婬女名婆須達多。其婢於優波毱多邊買香。婬女瞋言汝為偷來。何邊多得是好香耶。答言大家我實不偷。有毱提子名優波毱多。性甚平等如法市買。婬女即於優波毱多生欲著心。遣婢往語優波毱多言。我大家無所須遂欲得相見。毱多答言非是相見時。婆須達多婬女先來常法得五百金錢與人一宿。婬女更遣婢語毱多言。我不用一錢可暫一來與我相見。時有大長者子先共婬女夜宿。北方有賈客主大齎珍寶至摩突羅國。賈客主問人言。此城中誰是最第一婬女。有人答言有婆須達多婬女為最第一。得五百金錢與人一宿。賈客主聞是語已即持五百金錢。著好衣服纓絡往至婬女所。時彼婬女貪此賈客五百金錢故。殺大長者子埋著屋裏。長者子眷屬推覓至婬女家發掘得之。乃至啟王言婬女婆須達多殺長者子。王言捉婬女婆須達多。劓其耳鼻截其手足推著塚間。優波毱多聞是事已而作是言。彼女本以色聲欲樂因緣喚我。今割耳鼻截其手足若欲往者今正是時。其本莊嚴衣服示現貪欲不宜往。彼今為貪欲解脫者應往彼居。優波毱多將一侍者往到塚間。婢以舊恩義故為其驅鳥。婢語大家言優波毱多來。婬女語婢收我耳鼻手足相近皆使相著以(疊*毛)覆上。優波毱多在前而立。婆須達多語優波毱多言。我平安時遣人喚汝汝言非是時。今日我受困厄身被剪刖何以看我。尊者毱多答言。姊妹我不以欲事來至汝邊。我欲知欲實相故來。為貪欲所盲者不見汝實相。汝本以色欺誑世間。今還住本實相薄皮覆其上。血澆肉塗千筋以纏縛千脈通。肥膩觀外如似好觀。內穢惡充滿外假香熏遮。內穢惡臭氣充滿污染垢臭惡水洗以遮之。言若能聽佛語欲能生怖憂愁苦惱。百千種患皆從貪慾生。欲為智者訶若能捨欲穢即時得解脫。遊於八正路獲得於涅槃。婬女婆須達多聞是語已厭惡三有。於佛法中生信敬心。語優波毱多言。如汝所說智者所呵稱法相實亦然。唯願悲愍為我說之。優波毱多即為說四諦法輪。苦諦如融鐵集諦如毒樹。滅諦斷癡愛八聖道為出要。又復苦者如毒如癰如瘡。生苦老苦病苦死苦愛別離苦怨憎會苦求不得苦五盛陰苦苦苦行苦壞苦。總而言之三界受生皆亦是苦。優波毱多觀察婬女身體實相離欲見諦得阿那含。婆須達多聞法見諦得見諦已讚毱多言。善哉善哉。汝今為我以閉三惡道開善趣門向涅槃徑。我今歸依佛法僧。優波毱多為說法已即便還歸。還歸不久婆須達多命終即生忉利天。時有天神語摩突羅人。優波毱多為婆須達多說法得須陀洹。命終得生忉利天。國人聞已取婆須達多身種種供養。時商那和修至毱提所而語之言。與我優波毱多度使出家。答言使我得利不絕當令出家。尊者商那和修以神通力使毱提得利不絕。毱提日日稱量得利不絕故不欲放。商那和修言佛記優波毱多。我涅槃百年之後當施作佛事汝當放使出家。毱提即便聽使出家。尊者商那和修將優波毱多向那羅拔利阿練若處。與受具足白四羯磨訖得阿羅漢。商那和修語優波毱多言。佛記汝我百年後當有比丘名優波毱多。雖無相好而作佛事。我聲聞中教授坐禪最為第一。今正是時汝好作佛事。優波毱多言唯然受教。優波毱多欲於摩突羅國欲大說法。國人聞優波毱多說法百千萬人皆來雲集。優波毱多觀如來說法時諸人坐法云何皆如半月坐。今日亦使四眾如半月坐。觀佛云何說法。佛先說於施論戒論生天之論。欲為不淨出世為要。如諸佛常法說四聖諦。優波毱多亦如諸佛次第說法欲說四諦。魔即雨真珠珍寶壞亂眾心使無一得道。尊者優波毱多觀誰所作知魔所作。後日無央數人聞優波毱多說法。雨真珠珍寶皆欲來取。以是因緣眾人多來。第二說法復雨金寶。乃至無一人得道。尊者入定觀察為誰所作知魔所為。第三日國土人盡來雲集聞尊者說法。初雨真珠第二雨金寶第三日魔王化作天女。作天伎樂惑亂人心。未得道者心皆惑著於天樂。乃至無有一人得道。如是魔大歡喜而作是言。我能破壞優波毱多說法。尊者優波毱多在樹下坐。入定觀察是誰所作。魔便以曼陀羅花作花鬘著優波毱多項上。尊者即觀是誰所作方乃知是魔之所作。尊者優波毱多作是念。魔數數壞亂我說法。佛何以不降伏。彼觀佛本意欲使優波毱多而調伏之。以是故佛不降伏。尊者觀魔可調伏時至未即知今正是時。尊者優波毱多以三種死屍。一者死蛇二者死狗三者死人。以此三種化作花鬘即往魔所。魔見歡喜而作是言。優波毱多於我亦不得自在。魔即申頭受其花鬘。優波毱多以三屍結於魔項。魔見三屍著項而作是言。豈應捉是死屍著我項許耶。尊者言如比丘不應著花鬘而汝著之。亦如汝不應以死屍結項而我結之。今可隨汝力所作。汝今何為而與佛子共鬪。如大海波浪觸頗梨山。魔即自欲挽此屍却如似蚊子欲移須彌不能令動。魔欲解項死屍亦復如是。魔大瞋恚踊身虛空而作是言。我雖自不能得解脫。我諸天足能解之。優波毱多語魔言。汝向梵天釋提桓因毘沙門天。向魔醯首羅天婆樓那天。乃至入於大火不能令燒。入於大水不能爛。彼諸天等欲解汝縛永不能得。於時魔王不用尊者之言。尋至彼諸天所欲求解縛。然諸天等皆云。我不能。乃至到梵天所合掌言為我解却。梵天答言十力世尊弟子所作。我力微弱終不能解。假使毘嵐猛風不能吹却。寧以藕根懸須彌山欲解此縛無有是處。魔語梵王言汝不能解我當歸誰。梵王語言汝疾歸依優波毱多乃可得脫。如因地而倒還扶地得起。若不歸依則壞汝天上之樂壞汝名辱尊貴一切諸樂。魔見如來弟子勢力大梵天王猶言語恭敬。佛之勢力何可度量。若欲加惱於我何事不能。大悲憐愍故不加惱於我。今日始知如來具足大悲成就大慈得真解脫。我為無明所盲處處觸惱。然佛慈悲平等未曾惡語加我。受梵王語已即時破除憍慢之心。往優波毱多所五體投地。長跪合掌白尊者言。大家汝可不知我欲菩提樹下乃至涅槃。於如來所多作惱亂。尊者問言汝作何事。答言昔佛於婆羅門聚落乞食。我掩蔽眾心便不得食。佛以不得食故即說此偈。 Tôn-Giả A-nan tướng nhập Niết Bàn 。Thương na hòa tu hướng Ma-đột-la quốc 。ư kỳ đạo trung đáo nhất tự biên danh vi Tì đa 。hội trị nhật một tức tú bỉ tự 。thời thử tự trung hữu nhị Ma-ha la Tỳ-kheo 。cọng luận nghị ngôn 。ngã tích văn Thương na hòa tu tác thị ngôn 。nhược hữu Tỳ-kheo tiểu giới bất phạm thị danh thắng giới 。văn sự đô tận cánh vô dị văn danh vi đa văn 。Thương na hòa tu văn thử ngôn dĩ ngữ Ma-ha la ngôn 。Thương na hòa tu bất tác thị ngữ 。kỳ sở thuyết giả tác như thị ngôn 。kiến thanh tịnh giả danh tịnh trì giới 。tịnh trì giới giả danh đệ nhất giới 。như văn nhi hạnh/hành/hàng danh vi đa văn 。bất như nhữ ngôn 。Ma-ha la ngôn nhữ thị Thương na hòa tu da 。đáp ngôn ngã thị 。Ma-ha la vấn ngôn nhữ dĩ hà duyên danh Thương na hòa tu 。nhữ vi thọ trì thương na y cố danh Thương na hòa tu 。vi dĩ quá khứ thiện nghiệp duyên cố danh Thương na hòa tu 。Tôn-Giả đáp ngôn dĩ nhị nhân duyên danh Thương na hòa tu 。nhất dĩ thọ trì thương na y cố nhị dĩ quá khứ thiện nhân duyên cố danh Thương na hòa tu 。hựu vấn ngôn quá khứ nhân duyên kỳ sự vân hà 。Tôn-Giả đáp ngôn quá khứ chi thời Ba-la-nại thành hữu nhất thương chủ 。dữ ngũ bách thương nhân cọng nhập ư hải đạo trung 。kiến hữu nhất Bích Chi Phật thân hữu bệnh hoạn 。thời thử thương chủ cọng chư thương nhân tức tiện đình trụ/trú 。tùy y sở giáo ẩm thực thang dược nhi trì Bích Chi Phật 。Bích Chi Phật dĩ tiệm đắc sái 。thời Bích Chi Phật trước/trứ thương na y 。thương chủ tức tiện ti Bích Chi Phật dục dữ (điệp *mao )y ngữ Bích Chi Phật ngôn 。kim khả xả thị thương na chi y trước/trứ thử (điệp *mao )y Bích Chi Phật đáp ngôn 。ngã dĩ thử y xuất gia diệc dĩ thử y đắc đạo 。kim đương dĩ thử thương na chi y nhi nhập Niết Bàn 。thương chủ ngữ ngôn duy nguyện Tôn-Giả mạc Bát Niết Bàn cọng ngã nhập hải 。nhập hải hoàn lai ngã đương chung thân cung cấp Tôn-Giả ẩm thực ngọa cụ bệnh sấu thang dược 。Bích Chi Phật ngôn ngã kim bất năng nhập ư đại hải 。tử hảo phát hoan hỉ đương Đại đắc công đức 。ư thương chủ tiền tức phi hư không tác chủng chủng biến nhi nhập Bát Niết Bàn 。nhĩ thời thương chủ tức ngã thân thị 。ngã dĩ cúng dường bỉ xá lợi cật tức phát tâm 。nguyện sử ngã vị lai tao trị Thánh sư 。phục quá/qua ư thị bách thiên vạn ức như kim Thánh sư sở đắc công đức ngã tất đắc chi 。sử ngã tướng lai sở sanh chi xứ/xử uy nghi Pháp tức cập dĩ y phục như Bích Chi Phật 。dĩ thị nguyện cố sanh tiện thường trước/trứ thương na y phục 。nãi chí xuất gia diệc thường trước/trứ chi 。đàn thượng tận hình thọ trì thị y 。tức tiện vấn ngôn vân hà thọ trì thị y 。đáp ngôn ngã thọ cụ giới thời cầu tận hình thọ trì thị y 。dĩ thị nghĩa cố danh chi vi thọ/thụ 。Ma-ha la ngôn nhữ danh chân hảo 。Tôn-Giả Thương na hòa tu tiệm tiệm đáo Ma-đột-la quốc 。ư ưu-lưu mạn-đà sơn gia phu tọa 。thời thử sơn hữu nhị long tử huynh đệ tướng tướng dữ ngũ bách quyến thuộc câu 。Tôn-Giả Thương na hòa tu tác thị niệm ngôn 。nhược/nhã bất não xúc thử long long chung bất khởi 。tức tác thần biến động ưu-lưu mạn-đà sơn long sân tức phóng Đại ác phong vũ thú Tôn-Giả sở 。nhĩ thời Tôn-Giả nhập từ tâm tam muội 。từ tâm tam muội Pháp trùng độc thủy hỏa bất năng thương hại 。diệc như Tôn-Giả ma điền Đề hàng long chi Pháp 。long tử sanh ư vị tằng hữu tưởng tức phát tín tâm bạch Tôn-Giả ngôn 。dục hà ước sắc 。Tôn-Giả đáp ngôn thính ngã ư thử tác chúng tăng trụ xứ 。long ngôn bất thính 。Tôn-Giả Thương na hòa tu ngôn 。Phật kí Niết-Bàn hậu ưu-lưu mạn-đà sơn đương hữu a-luyện-nhã trụ xứ 。danh na la bạt lợi trá tọa Thiền đệ nhất 。long tử ngôn thị Phật sở kí da 。đáp ngôn thật thị 。long ngôn nhược/nhã thị Phật sở kí giả tùy ý thính tác 。Tôn-Giả nhập định quan sát đàn việt vi xuất vị dã 。tri dĩ xuất thế tiện ư thần triêu trước y trì bát nhập Ma-đột-la thành 。thứ đệ khất thực chí Trưởng-giả na la bạt lợi môn trung 。ngữ Trưởng-giả ngôn 。nhữ dữ ngã tiễn ngã kim dục ư ưu-lưu mạn-đà sơn tác a-luyện-nhã trụ xứ 。Trưởng-giả ngôn ngã hà cố dữ nhữ tiễn da 。đáp ngôn Phật bổn kí ngôn ngã Niết-Bàn hậu Ma-đột-la quốc trung hữu nhất Trưởng-giả 。huynh đệ nhị nhân nhất danh na la nhị danh bạt lợi 。ư ưu-lưu mạn-đà sơn tác a-luyện-nhã trụ xứ 。trụ xứ tức danh vi na la bạt lợi 。Trưởng-giả ngôn Phật sở kí da 。đáp ngôn thị Phật sở kí 。ư thị Trưởng-giả tức xuất kỳ tiễn ư bỉ sơn trung tác tăng trụ xứ 。toại danh vi na la bạt lợi Tịnh Xá 。Thương na hòa tu nhập định quan sát cúc Đề Trưởng-giả vi xuất sanh vị dã 。quán kỳ dĩ sanh phục quán cúc Đề bỉ tử sanh vị 。do vị sanh tử 。dĩ tiệm giáo hóa cúc Đề sử hướng Phật Pháp 。Tôn-Giả Thương na hòa tu hóa bỉ chi thời 。tướng đa Tỳ-kheo vãng nhập kỳ gia 。dĩ tiệm tướng thiểu nãi chí độc kỷ nhất thân vãng chí kỳ gia 。Trưởng-giả ngôn Tôn-Giả vô hữu nhất Tỳ-kheo tướng chí ngã gia da 。đáp ngôn ngã đẳng vô hữu phụng thị cung cấp chi nhân 。nhược/nhã tín lạc/nhạc xuất gia giả tùy trục ngã hậu 。cúc Đề ngôn ngã thân lạc/nhạc thế tục vị năng xuất gia trục Tôn-Giả hậu 。nhược/nhã sanh tử giả đương sử xuất gia cộng tướng cung cấp 。Tôn-Giả ngôn nhữ hảo ức thị ngữ thận mạc vong chi 。cúc Đề hậu tiện sanh nhất tử tự a thất ba cúc đa 。dĩ tiệm trường đại 。Tôn-Giả ngôn nhữ tiên ngôn yếu hữu tử dữ ngã 。kim dĩ hữu tử khả dĩ dữ ngã thính sử xuất gia 。đáp ngôn ngã duy hữu nhất tử bất đắc tướng dữ 。nhược/nhã cánh hữu tử đương dữ 。Tôn-Giả ngôn nhĩ hậu sanh nhất tử tự đàn nê cúc đa 。dĩ tiệm trường đại 。Tôn-Giả ngôn nhữ tiên hữu ngôn yếu nhược/nhã cánh hữu tử hứa đương dữ ngã 。kim dĩ hữu tử ứng đương dữ ngã thính sử xuất gia 。cúc Đề đáp ngôn 。ngã nhất tử đương thủ hộ tiễn tài nhất tử tại ngoại tụ liễm tiễn tài 。cánh hữu đệ tam tử đương dữ A-xà-lê 。Tôn-Giả ngôn nhĩ 。như thị bất cửu sanh đệ tam tử đoan chánh Thù đặc xuất quá/qua ư nhân mạo như chư Thiên 。tức lập danh tự vi ưu ba cúc đa 。dĩ tiệm trường đại an trước/trứ mại hương tứ thượng án lý thị mãi Đại đắc nghi lợi 。Tôn-Giả quán cúc Đề vi sanh tử vị 。kiến dĩ sanh tử tiện vãng đáo cúc Đề sở 。ngữ nhữ tiên ngôn yếu nhược hữu đệ tam tử hứa đương dữ ngã 。kim dĩ hữu tử ứng đương dữ ngã thính kỳ xuất gia 。cúc Đề ngôn nhược/nhã bất đoạn ngã lợi tiện dữ Tôn-Giả độ lệnh xuất gia 。đương nhĩ chi thời Ma Vương biến cáo Ma-đột-la quốc 。khả nghệ cúc đa thị mãi 。nhân ma cáo cố toại đa nhân thị cực đại đắc lợi 。Tôn-Giả hòa tu vãng ưu ba cúc đa sở 。ưu ba cúc đa ư thị mại hương 。Tôn-Giả kiến dĩ nhi ngữ chi ngôn 。tử nhữ ư thị mãi trung vi tịnh tâm vi bất tịnh tâm 。ưu ba cúc đa đáp ngôn ngã bất tri 。vân hà danh vi tịnh tâm 。vân hà danh vi bất tịnh tâm da 。Tôn-Giả hòa tu ngôn nhữ dữ tham dục sân khuể tâm tướng ứng danh vi bất tịnh tâm 。bất dữ tướng ứng danh vi tịnh tâm 。tử nhược/nhã năng tri tâm sở duyên xứ/xử giả 。nhược/nhã tâm duyên bất thiện giả dĩ hắc thạch tả biên trước/trứ 。nhược/nhã tâm duyên thiện giả dĩ bạch thạch hữu biên trước/trứ 。giáo cúc đa niệm Phật cập bất tịnh quán 。sơ nhật nhị phần hắc thạch nhất phân bạch thạch 。đệ nhị nhật bán hắc bán bạch 。dĩ tiệm nãi chí thuần bạch vô hắc 。thuần thiện tâm vô ác tâm 。như pháp đoạn sự vô phi pháp đoạn sự 。Ma-đột-la thành hữu dâm nữ danh Bà Tu-đạt-đa 。kỳ Tì ư ưu ba cúc đa biên mãi hương 。dâm nữ sân ngôn nhữ vi thâu lai 。hà biên đa đắc thị hảo hương da 。đáp ngôn Đại gia ngã thật bất thâu 。hữu cúc Đề tử danh ưu ba cúc đa 。tánh thậm bình đẳng như pháp thị mãi 。dâm nữ tức ư ưu ba cúc đa sanh dục trước tâm 。khiển Tì vãng ngữ ưu ba cúc đa ngôn 。ngã Đại gia vô sở tu toại dục đắc tướng kiến 。cúc đa đáp ngôn phi thị tướng kiến thời 。Bà Tu-đạt-đa dâm nữ tiên lai thường Pháp đắc ngũ bách kim tiễn dữ nhân nhất tú 。dâm nữ cánh khiển Tì ngữ cúc đa ngôn 。ngã bất dụng nhất tiễn khả tạm Nhất lai dữ ngã tướng kiến 。thời hữu Đại Trưởng-giả tử tiên cọng dâm nữ dạ tú 。Bắc phương hữu cổ khách chủ Đại tê trân bảo chí Ma-đột-la quốc 。cổ khách chủ vấn nhân ngôn 。thử thành trung thùy thị tối đệ nhất dâm nữ 。hữu nhân đáp ngôn hữu Bà Tu-đạt-đa dâm nữ vi tối đệ nhất 。đắc ngũ bách kim tiễn dữ nhân nhất tú 。cổ khách chủ văn thị ngữ dĩ tức trì ngũ bách kim tiễn 。trước/trứ hảo y phục anh lạc vãng chí dâm nữ sở 。thời bỉ dâm nữ tham thử cổ khách ngũ bách kim tiễn cố 。sát Đại Trưởng-giả tử mai trước/trứ ốc lý 。Trưởng-giả tử quyến thuộc thôi mịch chí dâm nữ gia phát quật đắc chi 。nãi chí khải Vương ngôn dâm nữ Bà Tu-đạt-đa sát Trưởng-giả tử 。Vương ngôn tróc dâm nữ Bà Tu-đạt-đa 。nhị kỳ nhĩ Tỳ tiệt kỳ thủ túc thôi trước/trứ trủng gian 。ưu ba cúc đa văn thị sự dĩ nhi tác thị ngôn 。bỉ nữ bổn dĩ sắc thanh dục lạc/nhạc nhân duyên hoán ngã 。kim cát nhĩ Tỳ tiệt kỳ thủ túc nhược/nhã dục vãng giả kim chánh Thị thời 。kỳ bổn trang nghiêm y phục thị hiện tham dục bất nghi vãng 。bỉ kim vi tham dục giải thoát giả ưng vãng bỉ cư 。ưu ba cúc đa tướng nhất thị giả vãng đáo trủng gian 。Tì dĩ cựu ân nghĩa cố vi kỳ khu điểu 。Tì ngữ Đại gia ngôn ưu ba cúc đa lai 。dâm nữ ngữ Tì thu ngã nhĩ Tỳ thủ túc tướng cận giai sử tưởng trước dĩ (điệp *mao )phước thượng 。ưu ba cúc đa tại tiền nhi lập 。Bà Tu-đạt-đa ngữ ưu ba cúc đa ngôn 。ngã bình an thời khiển nhân hoán nhữ nhữ ngôn phi Thị thời 。kim nhật ngã thọ/thụ khốn ách thân bị tiễn ngoạt hà dĩ khán ngã 。Tôn-Giả cúc đa đáp ngôn 。tỷ muội ngã bất dĩ dục sự lai chí nhữ biên 。ngã dục tri dục thật tướng cố lai 。vi tham dục sở manh giả bất kiến nhữ thật tướng 。nhữ bổn dĩ sắc khi cuống thế gian 。kim hoàn trụ/trú bổn thật tướng bạc bì phước kỳ thượng 。huyết kiêu nhục đồ thiên cân dĩ triền phược thiên mạch thông 。phì nị quán ngoại như tự hảo quán 。nội uế ác sung mãn ngoại giả hương huân già 。nội uế ác xú khí sung mãn ô nhiễm cấu xú ác thủy tẩy dĩ già chi 。ngôn nhược/nhã năng thính Phật ngữ dục năng sanh bố/phố ưu sầu khổ não 。bách thiên chủng hoạn giai tùng tham dục sanh 。dục vi trí giả ha nhược/nhã năng xả dục uế tức thời đắc giải thoát 。du ư bát chánh lộ hoạch đắc ư Niết-Bàn 。dâm nữ Bà Tu-đạt-đa văn thị ngữ dĩ yếm ố tam hữu 。ư Phật Pháp trung sanh tín kính tâm 。ngữ ưu ba cúc đa ngôn 。như nhữ sở thuyết trí giả sở ha xưng pháp tướng thật diệc nhiên 。duy nguyện bi mẫn vi ngã thuyết chi 。ưu ba cúc đa tức vi thuyết tứ đế pháp luân 。khổ đế như dung thiết tập đế như độc thụ 。diệt đế đoạn si ái bát Thánh đạo vi xuất yếu 。hựu phục khổ giả như độc như ung như sang 。sanh khổ lão khổ bệnh khổ tử khổ ái biệt ly khổ oán tắng hội khổ cầu bất đắc khổ ngũ thịnh uẩn khổ khổ khổ hạnh khổ hoại khổ 。tổng nhi ngôn chi tam giới thọ sanh giai diệc thị khổ 。ưu ba cúc đa quan sát dâm nữ thân thể thật tướng ly dục kiến đế đắc A-na-hàm 。Bà Tu-đạt-đa văn Pháp kiến đế đắc kiến đế dĩ tán cúc đa ngôn 。Thiện tai thiện tai 。nhữ kim vi ngã dĩ bế tam ác đạo khai thiện thú môn hướng Niết-Bàn kính 。ngã kim quy y Phật Pháp tăng 。ưu ba cúc đa vi thuyết Pháp dĩ tức tiện hoàn quy 。hoàn quy bất cửu Bà Tu-đạt-đa mạng chung tức sanh Đao Lợi Thiên 。thời hữu thiên thần ngữ Ma-đột-la nhân 。ưu ba cúc đa vi Bà Tu-đạt-đa thuyết Pháp đắc Tu đà Hoàn 。mạng chung đắc sanh Đao Lợi Thiên 。quốc nhân văn dĩ thủ Bà Tu-đạt-đa thân chủng chủng cúng dường 。thời Thương na hòa tu chí cúc Đề sở nhi ngữ chi ngôn 。dữ ngã ưu ba cúc đa độ sử xuất gia 。đáp ngôn sử ngã đắc lợi bất tuyệt đương lệnh xuất gia 。Tôn-Giả Thương na hòa tu dĩ thần thông lực sử cúc Đề đắc lợi bất tuyệt 。cúc Đề nhật nhật xưng lượng đắc lợi bất tuyệt cố bất dục phóng 。Thương na hòa tu ngôn Phật kí ưu ba cúc đa 。ngã Niết-Bàn bách niên chi hậu đương thí tác Phật sự nhữ đương phóng sử xuất gia 。cúc Đề tức tiện thính sử xuất gia 。Tôn-Giả Thương na hòa tu tướng ưu ba cúc đa hướng na la bạt lợi a-luyện-nhã xứ/xử 。dữ thọ cụ túc bạch tứ yết ma cật đắc A-la-hán 。Thương na hòa tu ngữ ưu ba cúc đa ngôn 。Phật kí nhữ ngã bách niên hậu đương hữu Tỳ-kheo danh ưu ba cúc đa 。tuy vô tướng hảo nhi tác Phật sự 。ngã Thanh văn trung giáo thọ tọa Thiền tối vi đệ nhất 。kim chánh Thị thời nhữ hảo tác Phật sự 。ưu ba cúc đa ngôn duy nhiên thọ giáo 。ưu ba cúc đa dục ư Ma-đột-la quốc dục Đại thuyết Pháp 。quốc nhân văn ưu ba cúc đa thuyết Pháp bách thiên vạn nhân giai lai vân tập 。ưu ba cúc đa quán Như Lai thuyết Pháp thời chư nhân tọa Pháp vân hà giai như bán nguyệt tọa 。kim nhật diệc sử Tứ Chúng như bán nguyệt tọa 。quán Phật vân hà thuyết Pháp 。Phật tiên thuyết ư thí luận giới luận sanh thiên chi luận 。dục vi ất tịnh xuất thế vi yếu 。như chư Phật thường pháp thuyết tứ thánh đế 。ưu ba cúc đa diệc như chư Phật thứ đệ thuyết Pháp dục thuyết Tứ đế 。ma tức vũ trân châu trân bảo hoại loạn chúng tâm sử vô nhất đắc đạo 。Tôn-Giả ưu ba cúc đa quán thùy sở tác tri ma sở tác 。hậu nhật vô ương sổ nhân văn ưu ba cúc đa thuyết Pháp 。vũ trân châu trân bảo giai dục lai thủ 。dĩ thị nhân duyên chúng nhân đa lai 。đệ nhị thuyết Pháp phục vũ kim bảo 。nãi chí vô nhất nhân đắc đạo 。Tôn-Giả nhập định quan sát vi thùy sở tác tri ma sở vi 。đệ tam nhật quốc độ nhân tận lai vân tập văn Tôn-Giả thuyết Pháp 。sơ vũ trân châu đệ nhị vũ kim bảo đệ tam nhật Ma Vương hóa tác Thiên nữ 。tác Thiên kĩ nhạc hoặc loạn nhân tâm 。vị đắc đạo giả tâm giai hoặc trước/trứ ư Thiên nhạc 。nãi chí vô hữu nhất nhân đắc đạo 。như thị ma đại hoan hỉ nhi tác thị ngôn 。ngã năng phá hoại ưu ba cúc đa thuyết Pháp 。Tôn-Giả ưu ba cúc đa tại thụ hạ tọa 。nhập định quan sát thị thùy sở tác 。ma tiện dĩ Mạn-đà-la hoa tác hoa man trước/trứ ưu ba cúc đa hạng thượng 。Tôn-Giả tức quán thị thùy sở tác phương nãi tri thị ma chi sở tác 。Tôn-Giả ưu ba cúc đa tác thị niệm 。ma sát sát hoại loạn ngã thuyết Pháp 。Phật hà dĩ bất hàng phục 。bỉ quán Phật bản ý dục sử ưu ba cúc đa nhi điều phục chi 。dĩ thị cố Phật bất hàng phục 。Tôn-Giả quán ma khả điều phục thời chí vị tức tri kim chánh Thị thời 。Tôn-Giả ưu ba cúc đa dĩ tam chủng tử thi 。nhất giả tử xà nhị giả tử cẩu tam giả tử nhân 。dĩ thử tam chủng hóa tác hoa man tức vãng ma sở 。ma kiến hoan hỉ nhi tác thị ngôn 。ưu ba cúc đa ư ngã diệc bất đắc tự tại 。ma tức thân đầu thọ/thụ kỳ hoa man 。ưu ba cúc đa dĩ tam thi kết/kiết ư ma hạng 。ma kiến tam thi trước/trứ hạng nhi tác thị ngôn 。khởi ưng tróc thị tử thi trước ngã hạng hứa da 。Tôn-Giả ngôn như Tỳ-kheo bất ưng trước/trứ hoa man nhi nhữ trước/trứ chi 。diệc như nhữ bất ưng dĩ tử thi kết/kiết hạng nhi ngã kết/kiết chi 。kim khả tùy nhữ lực sở tác 。nhữ kim hà vi nhi dữ Phật tử cọng đấu 。như đại hải ba lãng xúc pha-lê sơn 。ma tức tự dục vãn thử thi khước như tự văn tử dục di Tu-Di bất năng lệnh động 。ma dục giải hạng tử thi diệc phục như thị 。ma Đại sân khuể dũng/dõng thân hư không nhi tác thị ngôn 。ngã tuy tự bất năng đắc giải thoát 。ngã chư Thiên túc năng giải chi 。ưu ba cúc đa ngữ ma ngôn 。nhữ hướng Phạm Thiên Thích-đề-hoàn-nhân Tỳ sa môn thiên 。hướng Ma-hề Thủ la Thiên Bà lâu na Thiên 。nãi chí nhập ư Đại hỏa bất năng lệnh thiêu 。nhập ư Đại thủy bất năng lạn/lan 。bỉ chư Thiên đẳng dục giải nhữ phược vĩnh bất năng đắc 。ư thời Ma Vương bất dụng Tôn-Giả chi ngôn 。tầm chí bỉ chư Thiên sở dục cầu giải phược 。nhiên chư Thiên đẳng giai vân 。ngã bất năng 。nãi chí đáo Phạm Thiên sở hợp chưởng ngôn vi ngã giải khước 。Phạm Thiên đáp ngôn thập lực Thế Tôn đệ-tử sở tác 。ngã lực vi nhược chung bất năng giải 。giả sử Tì lam mãnh phong bất năng xuy khước 。ninh dĩ ngẫu căn huyền Tu-di sơn dục giải thử phược vô hữu thị xứ 。ma ngữ Phạm Vương ngôn nhữ bất năng giải ngã đương quy thùy 。Phạm Vương ngữ ngôn nhữ tật quy y ưu ba cúc đa nãi khả đắc thoát 。như nhân địa nhi đảo hoàn phù địa đắc khởi 。nhược/nhã bất quy y tức hoại nhữ Thiên thượng chi lạc/nhạc hoại nhữ danh nhục tôn quý nhất thiết chư lạc 。ma kiến Như Lai đệ-tử thế lực Đại phạm Thiên Vương do ngôn ngữ cung kính 。Phật chi thế lực hà khả so lường 。nhược/nhã dục gia não ư ngã hà sự bất năng 。đại bi liên mẫn cố bất gia não ư ngã 。kim nhật thủy tri Như Lai cụ túc đại bi thành tựu đại từ đắc chân giải thoát 。ngã vi vô minh sở manh xứ xứ xúc não 。nhiên Phật từ bi bình đẳng vị tằng ác ngữ gia ngã 。thọ/thụ Phạm Vương ngữ dĩ tức thời phá trừ kiêu mạn chi tâm 。vãng ưu ba cúc đa sở ngũ thể đầu địa 。trường/trưởng quỵ hợp chưởng bạch Tôn-Giả ngôn 。Đại gia nhữ khả bất tri ngã dục Bồ-đề thụ hạ nãi chí Niết-Bàn 。ư Như Lai sở đa tác não loạn 。Tôn-Giả vấn ngôn nhữ tác hà sự 。đáp ngôn tích Phật ư Bà-la-môn tụ lạc khất thực 。ngã yểm tế chúng tâm tiện bất đắc thực/tự 。Phật dĩ ất đắc thực/tự cố tức thuyết thử kệ 。 快樂無著積 khoái lạc Vô Trước tích 身體安輕便 thân thể an khinh tiện 若能於飲食 nhược/nhã năng ư ẩm thực 心不生貪著 tâm bất sanh tham trước 其心常歡喜 kỳ tâm thường hoan hỉ 猶如光音天 do như Quang âm Thiên 復於耆闍崛山化作大牛破五百比丘鉢。唯有佛鉢飛在虛空。我更於異時化作龍形。纏縛佛身七日七夜。佛臨涅槃時我化作五百乘車。擾濁河水令佛不得飲。略而言之乃至數百觸惱。如來慈愍乃至未以一惡言而見輕毀。汝阿羅漢無悲忍心於天人阿修羅前毀辱於我。優波毱多答言。波旬汝無知見捉我聲聞比度如來。不可以芥子同彼須彌。螢火之光等於日月。一滴之水同于大海。如來大悲聲聞所無。佛大慈悲故不治汝。聲聞之人不同於佛故我治汝。魔言以何因緣。我從忍辱仙人已來乃至成佛。所作惱亂恒見慈愍而不加害。答言有不善因緣。於佛造惡心此罪雖積佛不毀汝。所以爾者。意欲令我調伏於汝。使汝於佛得信敬心。由是心故不墮地獄餓鬼畜生。佛以是事故初不曾以一言毀汝。是故於汝恒生悲心。佛以善巧方便欲使汝生於信心。由是少信因緣能得涅槃。略而言之。汝若於佛生少信心。以此信心洗除昔來數於佛所惱觸之罪悉皆得滅。魔聞是語身心踊躍。如迦曇花樹從根次莖乃至條枝。魔王歡喜舉身毛竪。佛為大慈從樹王下乃至涅槃。慈忍於我如父母念子。原除我過。魔王於佛法生歡喜心。即起合掌白尊者言。汝能使我生歡喜心。是汝大恩。今日當為我解是三屍。答言。先當與汝作要。然後乃當為汝解之。從今日後至於法盡更不聽汝惱亂比丘。魔言。當受尊教。復語魔言。當更為我更作一事。我雖已見如來法身。不見如來妙色之身。為我現佛色身使我生愛敬心。若作此事。是名為上。答言。我亦先與尊者作要。我若現佛身時。汝慎勿為我作禮。所以然者。如似伊蘭生樹死為大象之所踐蹋。尊者言爾。我不禮汝。魔言。小待我入林中。我本曾作佛形誑首羅長者。彼時所作今為汝作。尊者即為解於三屍。尊者憂波毱多作見佛想。魔即入林化作佛身。如以綵色畫新白(疊*毛)作佛身相。看無厭足。作佛形已。左邊化作舍利弗像。右邊化作大目揵連。阿難在後。摩訶迦葉阿(少/兔)樓頭須菩提等。千二百五十大阿羅漢等圍遶侍從。以漸從林而出至優波毱多所。尊者爾時即起合掌諦觀。而說偈言。 phục ư Kì-xà-Quật sơn hóa tác Đại ngưu phá ngũ bách Tỳ-kheo bát 。duy hữu Phật bát phi tại hư không 。ngã cánh ư dị thời hóa tác long hình 。triền phược Phật thân thất nhật thất dạ 。Phật lâm Niết-Bàn thời ngã hóa tác ngũ bách thừa xa 。nhiễu trược hà thủy lệnh Phật bất đắc ẩm 。lược nhi ngôn chi nãi chí số bách xúc não 。Như Lai từ mẫn nãi chí vị dĩ nhất ác ngôn nhi kiến khinh hủy 。nhữ A-la-hán vô bi nhẫn tâm ư Thiên Nhân A-tu-la tiền hủy nhục ư ngã 。ưu ba cúc đa đáp ngôn 。Ba-tuần nhữ vô tri kiến tróc ngã Thanh văn bỉ độ Như Lai 。bất khả dĩ giới tử đồng bỉ Tu-Di 。huỳnh hỏa chi quang đẳng ư nhật nguyệt 。nhất tích chi thủy đồng vu đại hải 。Như Lai đại bi Thanh văn sở vô 。Phật đại từ bi cố bất trì nhữ 。Thanh văn chi nhân bất đồng ư Phật cố ngã trì nhữ 。ma ngôn dĩ hà nhân duyên 。ngã tùng nhẫn nhục tiên nhân dĩ lai nãi chí thành Phật 。sở tác não loạn hằng kiến từ mẫn nhi bất gia hại 。đáp ngôn hữu bất thiện nhân duyên 。ư Phật tạo ác tâm thử tội tuy tích Phật bất hủy nhữ 。sở dĩ nhĩ giả 。ý dục lệnh ngã điều phục ư nhữ 。sử nhữ ư Phật đắc tín kính tâm 。do thị tâm cố bất đọa địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。Phật dĩ thị sự cố sơ bất tằng dĩ nhất ngôn hủy nhữ 。thị cố ư nhữ hằng sanh bi tâm 。Phật dĩ thiện xảo phương tiện dục sử nhữ sanh ư tín tâm 。do thị thiểu tín nhân duyên năng đắc Niết Bàn 。lược nhi ngôn chi 。nhữ nhược/nhã ư Phật sanh thiểu tín tâm 。dĩ thử tín tâm tẩy trừ tích lai số ư Phật sở não xúc chi tội tất giai đắc diệt 。ma văn thị ngữ thân tâm dõng dược 。như Ca đàm hoa thụ/thọ tùng căn thứ hành nãi chí điều chi 。Ma Vương hoan hỉ cử thân mao thọ 。Phật vi đại từ tùng thụ/thọ Vương hạ nãi chí Niết-Bàn 。từ nhẫn ư ngã như phụ mẫu niệm tử 。nguyên trừ ngã quá/qua 。Ma Vương ư Phật Pháp sanh hoan hỉ tâm 。tức khởi hợp chưởng bạch Tôn-Giả ngôn 。nhữ năng sử ngã sanh hoan hỉ tâm 。thị nhữ đại ân 。kim nhật đương vi ngã giải thị tam thi 。đáp ngôn 。tiên đương dữ nhữ tác yếu 。nhiên hậu nãi đương vi nhữ giải chi 。tùng kim nhật hậu chí ư Pháp tận cánh bất thính nhữ não loạn Tỳ-kheo 。ma ngôn 。đương thọ/thụ tôn giáo 。phục ngữ ma ngôn 。đương cánh vi ngã cánh tác nhất sự 。ngã tuy dĩ kiến Như Lai pháp thân 。bất kiến Như Lai diệu sắc chi thân 。vi ngã hiện Phật sắc thân sử ngã sanh ái kính tâm 。nhược/nhã tác thử sự 。thị danh vi thượng 。đáp ngôn 。ngã diệc tiên dữ Tôn-Giả tác yếu 。ngã nhược/nhã hiện Phật thân thời 。nhữ thận vật vi ngã tác lễ 。sở dĩ nhiên giả 。như tự y lan sanh thụ/thọ tử vi đại tượng chi sở tiễn đạp 。Tôn-Giả ngôn nhĩ 。ngã bất lễ nhữ 。ma ngôn 。tiểu đãi ngã nhập lâm trung 。ngã bổn tằng tác Phật hình cuống Thủ la Trưởng-giả 。bỉ thời sở tác kim vi nhữ tác 。Tôn-Giả tức vi giải ư tam thi 。Tôn-Giả ưu ba cúc đa tác kiến Phật tưởng 。ma tức nhập lâm hóa tác Phật thân 。như dĩ thải sắc họa tân bạch (điệp *mao )tác Phật thân tướng 。khán Vô yếm túc 。tác Phật hình dĩ 。tả biên hóa tác Xá-lợi-phất tượng 。hữu biên hóa tác Đại Mục-kiền-liên 。A-nan tại hậu 。Ma-ha Ca-diếp a (Nậu )lâu đầu Tu-bồ-đề đẳng 。thiên nhị bách ngũ thập đại A-la-hán đẳng vi nhiễu thị tòng 。dĩ tiệm tùng lâm nhi xuất chí ưu ba cúc đa sở 。Tôn-Giả nhĩ thời tức khởi hợp chưởng đế quán 。nhi thuyết kệ ngôn 。 咄哉無常 đốt tai vô thường 無悲愍心 vô bi mẫn tâm 能壞如是 năng hoại như thị 上妙色身 thượng diệu sắc thân 佛身為如此。乃為無常壞。身心極著作見佛想。尊者合掌復說偈言。 Phật thân vi như thử 。nãi vi vô thường hoại 。thân tâm cực trước/trứ tác kiến Phật tưởng 。Tôn-Giả hợp chưởng phục thuyết kệ ngôn 。 快哉清淨業 khoái tai thanh tịnh nghiệp 能成是妙果 năng thành thị diệu quả 非自在天生 phi Tự tại Thiên sanh 亦非無因作 diệc phi vô nhân tác 面色喻蓮花 diện sắc dụ liên hoa 目淨如明珠 mục tịnh như minh châu 端正過日月 đoan chánh quá/qua nhật nguyệt 可愛勝花林 khả ái thắng hoa lâm 湛然若大海 trạm nhiên nhược/nhã đại hải 安住如須彌 an trụ như Tu-Di 威光勝於日 uy quang thắng ư nhật 徐步喻師子 từ bộ dụ sư tử 顧視如牛王 cố thị như ngưu vương 色澤喻紫金 sắc trạch dụ tử kim 百千無量劫 bách thiên vô lượng kiếp 淨修身口意 tịnh tu thân khẩu ý 以是故獲得 dĩ thị cố hoạch đắc 如此勝妙身 như thử thắng diệu thân 怨見尚歡喜 oán kiến thượng hoan hỉ 況我當不敬 huống ngã đương bất kính 尊者說是偈已。觀佛心至忘不憶本要。忽然即時投身五體禮敬。魔言。尊者。云何違於言要。尊者問言。違何言要。魔言。汝許不為作禮。今云何五體投地而作禮也。尊者言。我知無上世尊久已涅槃。見此形容如似見佛。為佛作禮不禮於汝。魔言。眼見汝為我作禮。云何言不禮。尊者復言。汝當聽我不違言要。亦不向汝作禮。如似泥木造作於天像及佛像。敬天佛故而為作禮。不禮泥木。我亦如是。不勝見佛心歡喜故便起作禮。不以汝想為汝作禮。魔即還復本形。禮敬尊者而還天上。第四日魔憶念。尊者身自宣令恩德從天來下。欲破貧窮欲生天欲得涅槃。當詣尊者優波毱多所。不見如來大悲說法者。亦當詣尊者優波毱多所。摩突羅城中諸人聞尊者優波毱多能調伏魔者。耆舊人民數千萬眾皆來向尊者所。尊者見眾悉以聚集。即上師子座說種種妙法。令百千眾生得須陀洹道斯陀含道。萬八千人出家得阿羅漢道。於優留曼荼山作房。廣二丈四長三丈六。從我受得阿羅漢者。悉以一枚長四寸籌著房裏。一日之中有萬八千籌擲著房裏。尊者如是名稱滿閻浮提。皆言摩突羅國有優波毱多。佛記教授坐禪最為第一。尊者商那和修度優波毱多以法付囑而念自決佛記。罽賓國坐禪無諸妨難。床敷臥具最為第一。涼冷少病。尊者商那和修付囑法已至彼罽賓。入於禪定。歡喜悅樂而說偈言。 Tôn-Giả thuyết thị kệ dĩ 。quán Phật tâm chí vong bất ức bổn yếu 。hốt nhiên tức thời đầu thân ngũ thể lễ kính 。ma ngôn 。Tôn-Giả 。vân hà vi ư ngôn yếu 。Tôn-Giả vấn ngôn 。vi hà ngôn yếu 。ma ngôn 。nhữ hứa bất vi tác lễ 。kim vân hà ngũ thể đầu địa nhi tác lễ dã 。Tôn-Giả ngôn 。ngã tri vô thượng Thế Tôn cữu dĩ Niết-Bàn 。kiến thử hình dung như tự kiến Phật 。vi Phật tác lễ bất lễ ư nhữ 。ma ngôn 。nhãn kiến nhữ vi ngã tác lễ 。vân hà ngôn bất lễ 。Tôn-Giả phục ngôn 。nhữ đương thính ngã bất vi ngôn yếu 。diệc bất hướng nhữ tác lễ 。như tự nê mộc tạo tác ư thiên tượng cập Phật tượng 。kính Thiên Phật cố nhi vi tác lễ 。bất lễ nê mộc 。ngã diệc như thị 。bất thắng kiến Phật tâm hoan hỉ cố tiện khởi tác lễ 。bất dĩ nhữ tưởng vi nhữ tác lễ 。ma tức hoàn phục bổn hình 。lễ kính Tôn-Giả nhi hoàn Thiên thượng 。đệ tứ nhật ma ức niệm 。Tôn-Giả thân tự tuyên lệnh ân đức tùng Thiên lai hạ 。dục phá bần cùng dục sanh thiên dục đắc Niết Bàn 。đương nghệ Tôn-Giả ưu ba cúc đa sở 。bất kiến Như Lai đại bi thuyết pháp giả 。diệc đương nghệ Tôn-Giả ưu ba cúc đa sở 。Ma-đột-la thành trung chư nhân văn Tôn-Giả ưu ba cúc đa năng điều phục ma giả 。kì cựu nhân dân số thiên vạn chúng giai lai hướng Tôn-Giả sở 。Tôn-Giả kiến chúng tất dĩ tụ tập 。tức thượng sư tử tọa thuyết chủng chủng diệu pháp 。lệnh bách thiên chúng sanh đắc Tu-đà-hoàn đạo Tư đà hàm đạo 。vạn bát thiên nhân xuất gia đắc A-la-hán đạo 。ư ưu-lưu mạn-đà sơn tác phòng 。quảng nhị trượng tứ trường/trưởng tam trượng lục 。tùng ngã thọ/thụ đắc A-la-hán giả 。tất dĩ nhất mai trường/trưởng tứ thốn trù trước/trứ phòng lý 。nhất nhật chi trung hữu vạn bát thiên trù trịch trước/trứ phòng lý 。Tôn-Giả như thị danh xưng mãn Diêm-phù-đề 。giai ngôn Ma-đột-la quốc hữu ưu ba cúc đa 。Phật kí giáo thọ tọa Thiền tối vi đệ nhất 。Tôn-Giả Thương na hòa tu độ ưu ba cúc đa dĩ pháp phó chúc nhi niệm tự quyết Phật kí 。Kế Tân quốc tọa Thiền vô chư phương nạn/nan 。sàng phu ngọa cụ tối vi đệ nhất 。lương lãnh thiểu bệnh 。Tôn-Giả Thương na hòa tu phó chúc Pháp dĩ chí bỉ Kế Tân 。nhập ư Thiền định 。hoan hỉ duyệt lạc/nhạc nhi thuyết kệ ngôn 。 著商那衣服 trước/trứ thương na y phục 成就五支禪 thành tựu ngũ chi Thiền 山巖空谷間 sơn nham không cốc gian 坐禪而念定 tọa Thiền nhi niệm định 誰不忍風寒 thùy bất nhẫn phong hàn 商那阿羅漢 thương na A-la-hán 心善得解脫 tâm thiện đắc giải thoát 心得自在慧 tâm đắc tự tại tuệ 尊者優波毱多。在摩突羅國優留曼荼山那羅拔利阿練若處。彼山間有一老虎。生於二子。老虎不得食。尋復命終。二子失母。唯至窮困。尊者優波毱多往到其所。以食與之。為虎子而說偈言。 Tôn-Giả ưu ba cúc đa 。tại Ma-đột-la quốc ưu-lưu mạn-đà sơn na la bạt lợi a-luyện-nhã xứ/xử 。bỉ sơn gian hữu nhất lão hổ 。sanh ư nhị tử 。lão hổ bất đắc thực/tự 。tầm phục mạng chung 。nhị tử thất mẫu 。duy chí cùng khốn 。Tôn-Giả ưu ba cúc đa vãng đáo kỳ sở 。dĩ thực/tự dữ chi 。vi hổ tử nhi thuyết kệ ngôn 。 諸行無常 chư hạnh vô thường 是生滅法 thị sanh diệt Pháp 生滅滅已 sanh diệt diệt dĩ 寂滅為樂 tịch diệt vi lạc/nhạc 日日與食。與食之時。於其耳中為說此偈。是二虎子壽命短促。即便命終。生摩突羅國婆羅門家。尊者毱多將比丘往返婆羅門家。以漸轉少乃至獨到婆羅門家。婆羅門問言。尊者。何為而獨來耶。答言。我出家人。無有僕從。婆羅門言。我婦懷妊。若生男者當與尊者。後雙生二千。尊者毱多往從索之。婆羅門言。小待長大然後當與。及年八歲。尊者毱多復往從索。婆羅門即以一子與於尊者。第二子言。可使我去。二子諍去。尊者毱多語言。此二子俱應得道。婆羅門即捉二子付與尊者。尊者得已度令出家獲阿羅漢道。尊者即便語使採花。答言瞻蔔樹高不能得及。尊者語言。汝等是天豈無神足。時二沙彌即虛空中經行樹上採花。尊者毱多與諸弟子共一處立。諸弟子言此小沙彌。乃有是神德乎。尊者答言。此是虎之二子。汝等先言。何以與是虎食。汝今看是虎子神力。諸弟子聞已乃解。南天竺有一男子。與他婦女交通。母語兒言。與他交通。是大惡法。婬欲之道無惡不造。聞是語已。即殺其母。往至他家求彼女人。竟不獲得。心生厭惡即便出家。不久受持讀誦三藏經教習徒眾多。諸弟子將其徒眾至尊者毱多所。尊者知其犯於逆罪。竟不與語。而作是念。犯逆之人無有道果。尊者毱多不與語故即將徒眾還歸本所。尊者優波毱多有五百凡夫弟子譏嫌和上。度摩訶羅三藏法師將諸徒眾而不共語。尊者毱多觀見是五百弟子與我無緣。於我和上有度因緣。即便生心念。其和上商那和修以大神力來到那羅拔利阿練若處。至毱多房中。毱多不在。唯有弟子。見商那和修著麁弊衣髮鬢甚長。而作是言。我和上與如是摩訶羅共之親善。三藏法師而不共語。尊者商那和修至優波毱多坐處而坐。毱多弟子生瞋嫌心欲歐尊者。商那和修。商那和修如彼須彌不可移動。欲出惡語舌不能轉。便共往至尊者毱多所。白言。有摩訶羅比丘住和上臥處坐。毱多答言。除我和上更無有人能坐我座。優波毱多還房見尊者商那和修。頭面著地接足作禮在前而坐。優波毱多弟子念言。今我和上雖復禮拜恭敬其師。彼之所有知見神力不如我和上。尊者商那和修觀優波毱多諸弟子等除憍慢心不。即知其心猶以己和上為勝。尊者商那和修舉手指虛空中得滿手乳。問優波毱多言。是何三昧相。尊者毱多入定觀察不知本末。即問師言。是何三昧相。尊者和修答言。此是龍奮世三昧。優波毱多言。我之所得盡從和上受得。唯是三昧我非其器。尊者商那和修語毱多言。諸佛三昧一切緣覺不識其名。緣覺三昧一切聲聞不識其名。舍利弗三昧其餘聲聞不識其名。目揵連所入三昧其餘聲聞亦不識名。我和上阿難所入三昧我不識其名。我之三昧汝毱多亦不識名。我入涅槃。如此三昧亦隨我滅。七萬七千本生經亦隨我滅。一萬阿毘曇亦從我滅。毱多弟子知憍慢心滅作是念。我之和上悉皆不如尊者商那和修。於尊者所深生敬重。尊者商那和修隨其因緣為說。聽法皆得阿羅漢。商那和修語優波毱多言。如來以法付囑尊者摩訶迦葉。迦葉便以付囑我和上阿難。和上以法付囑於我。我今以法付囑於汝。此摩突羅國有善男子。名提地迦。汝當度使出家付其佛法。即時尊者商那和修飛騰虛空作十八變。便入涅槃。尊者毱多將萬八千羅漢供養舍利。即為起塔。◎ nhật nhật dữ thực/tự 。dữ thực/tự chi thời 。ư kỳ nhĩ trung vi thuyết thử kệ 。thị nhị hổ tử thọ mạng đoản xúc 。tức tiện mạng chung 。sanh Ma-đột-la quốc Bà-la-môn gia 。Tôn-Giả cúc đa tướng Tỳ-kheo vãng phản Bà-la-môn gia 。dĩ tiệm chuyển thiểu nãi chí độc đáo Bà-la-môn gia 。Bà-la-môn vấn ngôn 。Tôn-Giả 。hà vi nhi độc lai da 。đáp ngôn 。ngã xuất gia nhân 。vô hữu bộc tùng 。Bà-la-môn ngôn 。ngã phụ hoài nhâm 。nhược/nhã sanh nam giả đương dữ Tôn-Giả 。hậu song sanh nhị thiên 。Tôn-Giả cúc đa vãng tùng tác/sách chi 。Bà-la-môn ngôn 。tiểu đãi trường đại nhiên hậu đương dữ 。cập niên bát tuế 。Tôn-Giả cúc đa phục vãng tùng tác/sách 。Bà-la-môn tức dĩ nhất tử dữ ư Tôn-Giả 。đệ nhị tử ngôn 。khả sử ngã khứ 。nhị tử tránh khứ 。Tôn-Giả cúc đa ngữ ngôn 。thử nhị tử câu ưng đắc đạo 。Bà-la-môn tức tróc nhị tử phó dữ Tôn-Giả 。Tôn-Giả đắc dĩ độ lệnh xuất gia hoạch A-la-hán đạo 。Tôn-Giả tức tiện ngữ sử thải hoa 。đáp ngôn Chiêm bặc thụ/thọ cao bất năng đắc cập 。Tôn-Giả ngữ ngôn 。nhữ đẳng thị Thiên khởi vô thần túc 。thời nhị sa di tức hư không trung kinh hành thụ/thọ thượng thải hoa 。Tôn-Giả cúc đa dữ chư đệ-tử cọng nhất xứ/xử lập 。chư đệ-tử ngôn thử tiểu sa di 。nãi hữu thị Thần đức hồ 。Tôn-Giả đáp ngôn 。thử thị hổ chi nhị tử 。nhữ đẳng tiên ngôn 。hà dĩ dữ thị hổ thực/tự 。nhữ kim khán thị hổ tử thần lực 。chư đệ-tử văn dĩ nãi giải 。Nam Thiên Trúc hữu nhất nam tử 。dữ tha phụ nữ giao thông 。mẫu ngữ nhi ngôn 。dữ tha giao thông 。thị Đại ác pháp 。dâm dục chi đạo vô ác bất tạo 。văn thị ngữ dĩ 。tức sát kỳ mẫu 。vãng chí tha gia cầu bỉ nữ nhân 。cánh bất hoạch đắc 。tâm sanh yếm ố tức tiện xuất gia 。bất cửu thọ trì đọc tụng tam tạng Kinh giáo tập đồ chúng đa 。chư đệ-tử tướng kỳ đồ chúng chí Tôn-Giả cúc đa sở 。Tôn-Giả tri kỳ phạm ư nghịch tội 。cánh bất dữ ngữ 。nhi tác thị niệm 。phạm nghịch chi nhân vô hữu đạo quả 。Tôn-Giả cúc đa bất dữ ngữ cố tức tướng đồ chúng hoàn quy bản sở 。Tôn-Giả ưu ba cúc đa hữu ngũ bách phàm phu đệ-tử ky hiềm hòa thượng 。độ Ma-ha la Tam tạng Pháp sư tướng chư đồ chúng nhi bất cộng ngữ 。Tôn-Giả cúc đa quán kiến thị ngũ bách đệ-tử dữ ngã vô duyên 。ư ngã hòa thượng hữu độ nhân duyên 。tức tiện sanh tâm niệm 。kỳ hòa thượng Thương na hòa tu dĩ đại thần lực lai đáo na la bạt lợi a-luyện-nhã xứ/xử 。chí cúc đa phòng trung 。cúc đa bất tại 。duy hữu đệ-tử 。kiến Thương na hòa tu trước/trứ thô tệ y phát tấn thậm trường/trưởng 。nhi tác thị ngôn 。ngã hòa thượng dữ như thị Ma-ha la cọng chi thân thiện 。Tam tạng Pháp sư nhi bất cộng ngữ 。Tôn-Giả Thương na hòa tu chí ưu ba cúc đa tọa xứ/xử nhi tọa 。cúc đa đệ-tử sanh sân hiềm tâm dục âu Tôn-Giả 。Thương na hòa tu 。Thương na hòa tu như bỉ Tu-Di bất khả di động 。dục xuất ác ngữ thiệt bất năng chuyển 。tiện cọng vãng chí Tôn-Giả cúc đa sở 。bạch ngôn 。hữu Ma-ha la Tỳ-kheo trụ/trú hòa thượng ngọa xứ/xử tọa 。cúc đa đáp ngôn 。trừ ngã hòa thượng cánh vô hữu nhân năng tọa ngã tọa 。ưu ba cúc đa hoàn phòng kiến Tôn-Giả Thương na hòa tu 。đầu diện trước/trứ địa tiếp túc tác lễ tại tiền nhi tọa 。ưu ba cúc đa đệ-tử niệm ngôn 。kim ngã hòa thượng tuy phục lễ bái cung kính kỳ sư 。bỉ chi sở hữu tri kiến thần lực bất như ngã hòa thượng 。Tôn-Giả Thương na hòa tu quán ưu ba cúc đa chư đệ-tử đẳng trừ kiêu mạn tâm bất 。tức tri kỳ tâm do dĩ kỷ hòa thượng vi thắng 。Tôn-Giả Thương na hòa tu cử thủ chỉ hư không trung đắc mãn thủ nhũ 。vấn ưu ba cúc đa ngôn 。thị hà tam muội tướng 。Tôn-Giả cúc đa nhập định quan sát bất tri bản mạt 。tức vấn sư ngôn 。thị hà tam muội tướng 。Tôn-Giả hòa tu đáp ngôn 。thử thị long phấn thế tam muội 。ưu ba cúc đa ngôn 。ngã chi sở đắc tận tùng hòa thượng thọ/thụ đắc 。duy thị tam muội ngã phi kỳ khí 。Tôn-Giả Thương na hòa tu ngữ cúc đa ngôn 。chư Phật tam muội nhất thiết duyên giác bất thức kỳ danh 。duyên giác tam muội nhất thiết Thanh văn bất thức kỳ danh 。Xá-lợi-phất tam muội kỳ dư Thanh văn bất thức kỳ danh 。Mục-kiền-liên sở nhập tam muội kỳ dư Thanh văn diệc bất thức danh 。ngã hòa thượng A-nan sở nhập tam muội ngã bất thức kỳ danh 。ngã chi tam muội nhữ cúc đa diệc bất thức danh 。ngã nhập Niết Bàn 。như thử tam muội diệc tùy ngã diệt 。thất vạn thất thiên bản sanh Kinh diệc tùy ngã diệt 。nhất vạn A-tỳ-đàm diệc tùng ngã diệt 。cúc đa đệ-tử tri kiêu mạn tâm diệt tác thị niệm 。ngã chi hòa thượng tất giai bất như Tôn-Giả Thương na hòa tu 。ư Tôn-Giả sở thâm sanh kính trọng 。Tôn-Giả Thương na hòa tu tùy kỳ nhân duyên vi thuyết 。thính pháp giai đắc A-la-hán 。Thương na hòa tu ngữ ưu ba cúc đa ngôn 。Như Lai dĩ pháp phó chúc Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp 。Ca-diếp tiện dĩ phó chúc ngã hòa thượng A-nan 。hòa thượng dĩ pháp phó chúc ư ngã 。ngã kim dĩ pháp phó chúc ư nhữ 。thử Ma-đột-la quốc hữu Thiện nam tử 。danh Đề địa Ca 。nhữ đương độ sử xuất gia phó kỳ Phật Pháp 。tức thời Tôn-Giả Thương na hòa tu phi đằng hư không tác thập bát biến 。tiện nhập Niết Bàn 。Tôn-Giả cúc đa tướng vạn bát thiên La-hán cúng dường xá lợi 。tức vi khởi tháp 。◎ ◎ 優波毱多因緣 ◎ ưu ba cúc đa nhân duyên 尊者優波毱多。在摩突羅國那羅拔利精舍阿練若處住。時北方有一男子。念佛出家讀誦三藏善能說法。所到之處三契經偈然後說法。後自思惟。厭惓如此經頌之事欲求坐禪。聞摩突羅國有優波毱多。雖無相好教授禪法最為第一。即到其所合掌白言。唯願尊者。教我禪法。尊者毱多觀察此人必應現身獲得漏盡。復更思惟。此人今者應教何法而登聖位。乃知其人為他說法當入聖位。尊者毱多語彼比丘曰。爾隨我勅。當教授汝。比丘答言。唯願奉教。尊者語言。汝於今夜宜應為人演說法教。比丘即便作三契唄而欲說法。問尊者言。當說何法。尊者答言。當說多聞有五事利益。善解諸大。善知諸陰。善知諸入。善知十二因緣。自善解了不從他受。悟三契唄已。說法已竟便得阿羅漢。毱多語言。子擲籌著窟中充其一數。爾時宿羅城中有一商主。名為天護。於佛法中生敬信心恒樂施與。欲入大海求於珍寶。而作是言。我今入海安隱得還。當於佛法作般遮于瑟。護佛法神當擁護我。即便發引到於寶所。大取珍寶安隱迴還。時有羅漢比丘尼。入定觀察。彼長者竟為作不。觀見必作。重復思惟。誰為福田。知有一萬八千羅漢。二倍學人及以生死持淨戒者。當為福田。又觀此眾誰為上座。而是上座為是羅漢為是凡夫。知非羅漢。乃至復非須陀洹人。乃是淨持戒人名阿沙羅。我若發悟必受我語。即往僧中語上座言。上座。何不好自莊嚴。上座意解。謂嫌髮長衣服垢膩。即剃鬚髮淨自澡浴。比丘尼念言。上座不解我語。後日更至上座前。亦作是言。何不自嚴飾。上座謂為衣色不正。便更染衣而來僧中。比丘尼復至上座阿沙羅前。又作是言。何不好自莊嚴。上座瞋言。我淨澡浴著新染衣。有何不莊嚴。比丘尼言。此非佛法中莊嚴。佛法得須陀洹斯陀含阿羅漢。是名莊嚴。又復問言。上座。汝聞天護長者入大海還欲作般遮于瑟不。上座答言。已知。又問。福田之人可有幾許。汝為知不。答言。不知。比丘尼言。作福田者純阿羅漢有萬八千。在學地人淨持戒者二倍。羅漢汝為上座。云何以此有漏之心。最初受他供養恭敬。上座聞已。便欲悲泣。比丘尼言。何以悲泣。上座答言。我今年老。云何能得得盡諸漏。比丘尼言。佛法現在令人得果不擇時節。大善丈夫之所讚歎。但能修行必能盡漏。一切時中常能與果。上座今。可往那羅拔利阿練若處。尊者毱多今現在彼。當教授汝。於是上座便往其所。尊者毱多即出迎接。以水與之使令洗脚。上座言。不見長老優波毱多終不洗脚。諸弟子言。此是毱多。即時洗脚而入。尊者毱多教化檀越作好飲食洗浴眾僧。洗浴既已。優波毱多時使維那打搥揵。作是唱言。恭敬解脫。羅漢悉入禪坊。時阿沙羅睡不覺唱輒入禪坊。入已復睡。眾僧作制。其若睡者擎燈供養。時阿沙羅最為上座。先在前睡。維那即便捉燈著前而三彈指。阿沙羅覺起而擎燈巡坐供養。尊者毱多入火光三昧。萬八千羅漢亦皆同入火光三昧阿沙羅見已歡喜覆自慚愧即說偈言。 Tôn-Giả ưu ba cúc đa 。tại Ma-đột-la quốc na la bạt lợi Tịnh Xá a-luyện-nhã xứ trụ 。thời Bắc phương hữu nhất nam tử 。niệm Phật xuất gia độc tụng Tam Tạng thiện năng thuyết Pháp 。sở đáo chi xứ/xử tam khế Kinh kệ nhiên hậu thuyết Pháp 。hậu tự tư tánh 。yếm quyền như thử Kinh tụng chi sự dục cầu tọa Thiền 。văn Ma-đột-la quốc hữu ưu ba cúc đa 。tuy vô tướng hảo giáo thọ Thiền pháp tối vi đệ nhất 。tức đáo kỳ sở hợp chưởng bạch ngôn 。duy nguyện Tôn-Giả 。giáo ngã Thiền pháp 。Tôn-Giả cúc đa quan sát thử nhân tất ưng hiện thân hoạch đắc lậu tận 。phục cánh tư tánh 。thử nhân kim giả ưng giáo hà Pháp nhi đăng thánh vị 。nãi tri kỳ nhân vi tha thuyết Pháp đương nhập thánh vị 。Tôn-Giả cúc đa ngữ bỉ Tỳ-kheo viết 。nhĩ tùy ngã sắc 。đương giáo thọ nhữ 。Tỳ-kheo đáp ngôn 。duy nguyện phụng giáo 。Tôn-Giả ngữ ngôn 。nhữ ư kim dạ nghi ưng vi nhân diễn thuyết Pháp giáo 。Tỳ-kheo tức tiện tác tam khế bái nhi dục thuyết Pháp 。vấn Tôn-Giả ngôn 。đương thuyết hà Pháp 。Tôn-Giả đáp ngôn 。đương thuyết đa văn hữu ngũ sự lợi ích 。thiện giải chư Đại 。thiện tri chư uẩn 。thiện tri chư nhập 。thiện tri thập nhị nhân duyên 。tự thiện giải liễu bất tòng tha thọ/thụ 。ngộ tam khế bái dĩ 。thuyết Pháp dĩ cánh tiện đắc A-la-hán 。cúc đa ngữ ngôn 。tử trịch trù trước/trứ quật trung sung kỳ nhất số 。nhĩ thời tú La thành trung hữu nhất thương chủ 。danh vi Thiên hộ 。ư Phật Pháp trung sanh kính tín tâm hằng lạc/nhạc thí dữ 。dục nhập đại hải cầu ư trân bảo 。nhi tác thị ngôn 。ngã kim nhập hải an ổn đắc hoàn 。đương ư Phật Pháp tác ba/bát già vu sắt 。hộ Phật Pháp Thần đương ủng hộ ngã 。tức tiện phát dẫn đáo ư bảo sở 。Đại thủ trân bảo an ổn hồi hoàn 。thời hữu La-hán Tì-kheo-ni 。nhập định quan sát 。bỉ Trưởng-giả cánh vi tác bất 。quán kiến tất tác 。trọng phục tư tánh 。thùy vi phước điền 。tri hữu nhất vạn bát thiên La-hán 。nhị bội học nhân cập dĩ sanh tử trì tịnh giới giả 。đương vi phước điền 。hựu quán thử chúng thùy vi Thượng tọa 。nhi thị Thượng tọa vi thị La-hán vi thị phàm phu 。tri phi La-hán 。nãi chí phục phi Tu đà Hoàn nhân 。nãi thị tịnh trì giới nhân danh a Ta-la 。ngã nhược/nhã phát ngộ tất thọ/thụ ngã ngữ 。tức vãng tăng trung ngữ Thượng tọa ngôn 。Thượng tọa 。hà bất hảo tự trang nghiêm 。Thượng tọa ý giải 。vị hiềm phát trường/trưởng y phục cấu nị 。tức thế tu phát tịnh tự táo dục 。Tì-kheo-ni niệm ngôn 。Thượng tọa bất giải ngã ngữ 。hậu nhật cánh chí Thượng tọa tiền 。diệc tác thị ngôn 。hà bất tự nghiêm sức 。Thượng tọa vị vi y sắc bất chánh 。tiện cánh nhiễm y nhi lai tăng trung 。Tì-kheo-ni phục chí Thượng tọa a Ta-la tiền 。hựu tác thị ngôn 。hà bất hảo tự trang nghiêm 。Thượng tọa sân ngôn 。ngã tịnh táo dục trước/trứ tân nhiễm y 。hữu hà bất trang nghiêm 。Tì-kheo-ni ngôn 。thử phi Phật Pháp trung trang nghiêm 。Phật Pháp đắc Tu đà Hoàn Tư đà hàm A-la-hán 。thị danh trang nghiêm 。hựu phục vấn ngôn 。Thượng tọa 。nhữ văn Thiên hộ Trưởng-giả nhập đại hải hoàn dục tác ba/bát già vu sắt bất 。Thượng tọa đáp ngôn 。dĩ tri 。hựu vấn 。phước điền chi nhân khả hữu kỷ hứa 。nhữ vi tri bất 。đáp ngôn 。bất tri 。Tì-kheo-ni ngôn 。tác phước điền giả thuần A-la-hán hữu vạn bát thiên 。tại học địa nhân tịnh trì giới giả nhị bội 。La-hán nhữ vi Thượng tọa 。vân hà dĩ thử hữu lậu chi tâm 。tối sơ thọ/thụ tha cúng dường cung kính 。Thượng tọa văn dĩ 。tiện dục bi khấp 。Tì-kheo-ni ngôn 。hà dĩ bi khấp 。Thượng tọa đáp ngôn 。ngã kim niên lão 。vân hà năng đắc đắc tận chư lậu 。Tì-kheo-ni ngôn 。Phật Pháp hiện tại lệnh nhân đắc quả bất trạch thời tiết 。Đại thiện trượng phu chi sở tán thán 。đãn năng tu hành tất năng tận lậu 。nhất thiết thời trung thường năng dữ quả 。Thượng tọa kim 。khả vãng na la bạt lợi a-luyện-nhã xứ/xử 。Tôn-Giả cúc đa kim hiện tại bỉ 。đương giáo thọ nhữ 。ư thị Thượng tọa tiện vãng kỳ sở 。Tôn-Giả cúc đa tức xuất nghênh tiếp 。dĩ thủy dữ chi sử lệnh tẩy cước 。Thượng tọa ngôn 。bất kiến Trưởng-lão ưu ba cúc đa chung bất tẩy cước 。chư đệ-tử ngôn 。thử thị cúc đa 。tức thời tẩy cước nhi nhập 。Tôn-Giả cúc đa giáo hóa đàn việt tác hảo ẩm thực tẩy dục chúng tăng 。tẩy dục ký dĩ 。ưu ba cúc đa thời sử duy na đả trùy kiền 。tác thị xướng ngôn 。cung kính giải thoát 。La-hán tất nhập Thiền phường 。thời a Ta-la thụy bất giác xướng triếp nhập Thiền phường 。nhập dĩ phục thụy 。chúng tăng tác chế 。kỳ nhược/nhã thụy giả kình đăng cúng dường 。thời a Ta-la tối vi Thượng tọa 。tiên tại tiền thụy 。duy na tức tiện tróc đăng trước/trứ tiền nhi tam đàn chỉ 。a Ta-la giác khởi nhi kình đăng tuần tọa cúng dường 。Tôn-Giả cúc đa nhập hỏa quang tam muội 。vạn bát thiên La-hán diệc giai đồng nhập hỏa quang tam muội a Ta-la kiến dĩ hoan hỉ phước tự tàm quý tức thuyết kệ ngôn 。 和合共一處 hòa hợp cọng nhất xứ/xử 跏趺如龍蟠 già phu như long bàn 咸皆在地敷 hàm giai tại địa phu 定心而端嚴 định tâm nhi đoan nghiêm 皆入勝三昧 giai nhập thắng tam muội 光明如燈樹 quang minh như đăng thụ/thọ 稟形同是人 bẩm hình đồng thị nhân 瞻仰所不及◎ chiêm ngưỡng sở bất cập ◎ 阿育王傳卷第五 A-dục Vương truyền quyển đệ ngũ 阿育王傳卷第六 A-dục Vương truyền quyển đệ lục 西晉安息三藏安法欽譯 Tây Tấn An Tức Tam Tạng an Pháp khâm dịch ◎尊者見阿沙羅其心調順。即授以法。得阿羅漢。與籌著窟中。於是阿沙羅還於本國。比丘尼見上座來而語之言。今始端嚴。上座答言。蒙汝恩故今得端嚴。爾時長者天護即作般遮于瑟。聚集十六萬八千羅漢。復有二倍學人淨持戒者。時此眾中阿沙羅最為上座而為呪願。所施極少受果報勝。長者問言。佛種種說法。云何九十日。正見上座作此二語。上座答言。子為欲發汝本善根故。汝今知不。過去九十一劫毘婆尸佛時。我之與汝俱為商主。莊嚴船舫得入大海。大齎珍寶到於沙壇。即以珍寶聚於沙上。為毘婆尸佛作塔。有天神言。過七日已。當有大浪水。將汝安隱至閻浮提。而作供養。我之與汝以造塔緣。九十一劫不墮三惡八難之處。常生人天重以斯業。又於今日我得羅漢。而汝遭值最勝福田得供養是一萬八千阿羅漢等。此非少施果報極多也。長者子。生死長遠何以不入佛法出家。時長者子即便出家得阿羅漢。尊者優波毱多。在那羅拔利阿練若處。爾時摩突羅國有一婆羅門深著我見。有優婆塞。語婆羅門言。何處有我。婆羅門言。誰說無我法。優婆塞言。尊者毱多純說無我之法。於是婆羅門即往阿練若處。見尊者毱多與千萬眾前後圍繞而為說法。尊者毱多見婆羅門已知其心念。為說無我及無我所。亦無有人。亦無丈夫。無有眾生。諸陰皆是生滅之法。亦復皆是苦空之法。婆羅門聞說此法即斷身見悟須陀洹。出家學道得阿羅漢。尊者毱多語之言。取籌擲著窟中。尊者優波毱多在摩突羅國。時有一族姓子出家。恒患睡眠教授與法常復睡眠。尊者教語。遣令向阿練若處坐一樹下覆復睡眠。尊者毱多於其坐處周匝化作深千肘坑。忽便驚覺極大惶怖。心念和上優波毱多。即時尊者毱多化作一小徑得使通行。便從中過至尊者所。教授已還遣本處。去至樹下生大歡喜。和上脫我深坑之難。尊者即立其前語言。此坑不深。若墮三惡道坑。有墮生老病死之坑。甚深於此。汝若不見聖諦。生老病死之坑復過於此。聞此生老病死坑已便離睡眠。精進思惟得阿羅漢。尊者毱多即遣擲籌使著窟中。 ◎Tôn-Giả kiến a Ta-la kỳ tâm điều thuận 。tức thọ/thụ dĩ pháp 。đắc A-la-hán 。dữ trù trước/trứ quật trung 。ư thị a Ta-la hoàn ư bổn quốc 。Tì-kheo-ni kiến Thượng tọa lai nhi ngữ chi ngôn 。kim thủy đoan nghiêm 。Thượng tọa đáp ngôn 。mông nhữ ân cố kim đắc đoan nghiêm 。nhĩ thời Trưởng-giả Thiên hộ tức tác ba/bát già vu sắt 。tụ tập thập lục vạn bát thiên La-hán 。phục hưũ nhị bội học nhân tịnh trì giới giả 。thời thử chúng trung a Ta-la tối vi Thượng tọa nhi vi chú nguyện 。sở thí cực thiểu thọ quả báo thắng 。Trưởng-giả vấn ngôn 。Phật chủng chủng thuyết Pháp 。vân hà cửu thập nhật 。chánh kiến Thượng tọa tác thử nhị ngữ 。Thượng tọa đáp ngôn 。tử vi dục phát nhữ bổn thiện căn cố 。nhữ kim tri bất 。quá khứ cửu thập nhất kiếp Tỳ Bà Thi Phật thời 。ngã chi dữ nhữ câu vi thương chủ 。trang nghiêm thuyền phảng đắc nhập đại hải 。Đại tê trân bảo đáo ư sa đàn 。tức dĩ trân bảo tụ ư sa thượng 。vi Tỳ Bà Thi Phật tác tháp 。hữu thiên thần ngôn 。quá/qua thất nhật dĩ 。đương hữu Đại lãng thủy 。tướng nhữ an ổn chí Diêm-phù-đề 。nhi tác cúng dường 。ngã chi dữ nhữ dĩ tạo tháp duyên 。cửu thập nhất kiếp bất đọa tam ác bát nạn chi xứ/xử 。thường sanh nhân thiên trọng dĩ tư nghiệp 。hựu ư kim nhật ngã đắc La-hán 。nhi nhữ tao trị tối thắng phước điền đắc cúng dường thị nhất vạn bát thiên A-la-hán đẳng 。thử phi thiểu thí quả báo cực đa dã 。Trưởng-giả tử 。sanh tử trường/trưởng viễn hà dĩ bất nhập Phật Pháp xuất gia 。thời Trưởng-giả tử tức tiện xuất gia đắc A-la-hán 。Tôn-Giả ưu ba cúc đa 。tại na la bạt lợi a-luyện-nhã xứ/xử 。nhĩ thời Ma-đột-la quốc hữu nhất Bà-la-môn thâm trước ngã kiến 。hữu ưu-bà-tắc 。ngữ Bà-la-môn ngôn 。hà xứ/xử hữu ngã 。Bà-la-môn ngôn 。thùy thuyết vô ngã Pháp 。ưu-bà-tắc ngôn 。Tôn-Giả cúc đa thuần thuyết vô ngã chi Pháp 。ư thị Bà-la-môn tức vãng a-luyện-nhã xứ/xử 。kiến Tôn-Giả cúc đa dữ thiên vạn chúng tiền hậu vi nhiễu nhi vi thuyết Pháp 。Tôn-Giả cúc đa kiến Bà-la-môn dĩ tri kỳ tâm niệm 。vi thuyết vô ngã cập vô ngã sở 。diệc vô hữu nhân 。diệc vô trượng phu 。vô hữu chúng sanh 。chư uẩn giai thị sanh diệt chi Pháp 。diệc phục giai thị khổ không chi Pháp 。Bà-la-môn văn thuyết thử pháp tức đoạn thân kiến ngộ Tu đà Hoàn 。xuất gia học đạo đắc A-la-hán 。Tôn-Giả cúc đa ngữ chi ngôn 。thủ trù trịch trước/trứ quật trung 。Tôn-Giả ưu ba cúc đa tại Ma-đột-la quốc 。thời hữu nhất tộc tính tử xuất gia 。hằng hoạn thụy miên giáo thụ dữ Pháp thường phục thụy miên 。Tôn-Giả giáo ngữ 。khiển lệnh hướng a-luyện-nhã xứ/xử tọa nhất thụ hạ phước phục thụy miên 。Tôn-Giả cúc đa ư kỳ tọa xứ/xử châu táp hóa tác thâm thiên trửu khanh 。hốt tiện Kinh giác cực đại hoàng bố/phố 。tâm niệm hòa thượng ưu ba cúc đa 。tức thời Tôn-Giả cúc đa hóa tác nhất tiểu kính đắc sử thông hạnh/hành/hàng 。tiện tùng trung quá/qua chí Tôn-Giả sở 。giáo thọ dĩ hoàn khiển bổn xứ 。khứ chí thụ hạ sanh đại hoan hỉ 。hòa thượng thoát ngã thâm khanh chi nạn/nan 。Tôn-Giả tức lập kỳ tiền ngữ ngôn 。thử khanh bất thâm 。nhược/nhã đọa tam ác đạo khanh 。hữu đọa sanh lão bệnh tử chi khanh 。thậm thâm ư thử 。nhữ nhược/nhã bất kiến thánh đế 。sanh lão bệnh tử chi khanh phục quá/qua ư thử 。văn thử sanh lão bệnh tử khanh dĩ tiện ly thụy miên 。tinh tấn tư tánh đắc A-la-hán 。Tôn-Giả cúc đa tức khiển trịch trù sử trước/trứ quật trung 。 尊者優波毱多。在那羅拔利阿練若處。時東國有一族姓子。於佛法中出家學道。善能營事所至到處諸比丘眾。皆共勸請使知僧事。作如是言。長老必營僧事。檀越因汝得生善根。眾僧因汝獲得供養。時彼比丘厭倦多事不肯營理。聞優波毱多教授第一。即往其所。白言。唯願尊者。教授我法。尊者觀察此是最後身應獲道果。唯福未具。是以不得。尊者語言。若隨我勅。當教授汝。答言。唯然受教。尊者語言。汝當為眾僧勸化辦於供養。白言。尊者。我未知此國誰有信心者。答言。汝但往化。必有信心者。比丘聞已。便於中前著衣持鉢入摩突羅城。有一最勝長者。見此比丘生未曾有心。便往禮敬之而問言。阿闍梨。欲須何物。答言。尊者毱多使我教化。我今不知此中人民誰有信心誰無信心。長者言。阿闍梨。慎勿憂愁。一切所須我悉為辦。答言。明日欲供養僧。長者即為辦具。比丘得已。在上座前長跪捉食。眾僧上座即為呪願。呪願已訖得阿羅漢。尊者毱多語使取籌擲著窟中。 Tôn-Giả ưu ba cúc đa 。tại na la bạt lợi a-luyện-nhã xứ/xử 。thời Đông quốc hữu nhất tộc tính tử 。ư Phật Pháp trung xuất gia học đạo 。thiện năng doanh sự sở chí đáo xứ/xử chư Tỳ-kheo chúng 。giai cộng khuyến thỉnh sử tri tăng sự 。tác như thị ngôn 。Trưởng-lão tất doanh tăng sự 。đàn việt nhân nhữ đắc sanh thiện căn 。chúng tăng nhân nhữ hoạch đắc cúng dường 。thời bỉ Tỳ-kheo yếm quyện đa sự bất khẳng doanh lý 。văn ưu ba cúc đa giáo thọ đệ nhất 。tức vãng kỳ sở 。bạch ngôn 。duy nguyện Tôn-Giả 。giáo thọ ngã pháp 。Tôn-Giả quan sát thử thị tối hậu thân ưng hoạch đạo quả 。duy phước vị cụ 。thị dĩ ất đắc 。Tôn-Giả ngữ ngôn 。nhược/nhã tùy ngã sắc 。đương giáo thọ nhữ 。đáp ngôn 。duy nhiên thọ giáo 。Tôn-Giả ngữ ngôn 。nhữ đương vi chúng tăng khuyến hóa biện/bạn ư cúng dường 。bạch ngôn 。Tôn-Giả 。ngã vị tri thử quốc thùy hữu tín tâm giả 。đáp ngôn 。nhữ đãn vãng hóa 。tất hữu tín tâm giả 。Tỳ-kheo văn dĩ 。tiện ư trung tiền trước y trì bát nhập Ma-đột-la thành 。hữu nhất tối thắng Trưởng-giả 。kiến thử Tỳ-kheo sanh vị tằng hữu tâm 。tiện vãng lễ kính chi nhi vấn ngôn 。A-xà-lê 。dục tu hà vật 。đáp ngôn 。Tôn-Giả cúc đa sử ngã giáo hóa 。ngã kim bất tri thử trung nhân dân thùy hữu tín tâm thùy vô tín tâm 。Trưởng-giả ngôn 。A-xà-lê 。thận vật ưu sầu 。nhất thiết sở tu ngã tất vi biện/bạn 。đáp ngôn 。minh nhật dục cúng dường tăng 。Trưởng-giả tức vi biện/bạn cụ 。Tỳ-kheo đắc dĩ 。tại Thượng tọa tiền trường/trưởng quỵ tróc thực/tự 。chúng tăng Thượng tọa tức vi chú nguyện 。chú nguyện dĩ cật đắc A-la-hán 。Tôn-Giả cúc đa ngữ sử thủ trù trịch trước/trứ quật trung 。 尊者毱多在摩突羅國。於那羅拔利阿練若處住。時南天竺有族姓子。入佛法出家。善解造作塔寺。所行來處諸比丘僧。每常請作僧房塔寺。其後不久心生厭倦營務之事。往詣優波毱多所。白尊者言。唯願教我禪定之法。尊者觀察此比丘者。必應現身盡漏得道。修福未足。又復觀察。以何事緣可得成道。知彼事要營造塔寺然後得道。遂便語言。能隨我勅。當教授汝。答言。受教。尊者勅言。未作塔處今造塔寺。未作僧房處。為諸賢聖造作僧房。白尊者言。阿闍梨。未知此國誰信誰為不信。尊者語言。汝足堪能但勸化去。晨朝著衣持鉢入城乞食。見一長者。長者接足為作禮敬而問之言。阿闍梨。從何處來。答言。我從南天竺來。長者問言。欲作何事。答言。我從尊者毱多求受禪法。尊者教我。使營塔寺造作僧房。長者語言。莫有憂愁。一切所須悉當供給。於是比丘將此長者共量佛地。繩未到地比丘便得阿羅漢果。使捉一籌著於窟中。雖得羅漢所營塔寺盡使都訖。 Tôn-Giả cúc đa tại Ma-đột-la quốc 。ư na la bạt lợi a-luyện-nhã xứ trụ 。thời Nam Thiên Trúc hữu tộc tính tử 。nhập Phật Pháp xuất gia 。thiện giải tạo tác tháp tự 。sở hạnh lai xứ/xử chư Tỳ-kheo tăng 。mỗi thường thỉnh tác tăng phòng tháp tự 。kỳ hậu bất cửu tâm sanh yếm quyện doanh vụ chi sự 。vãng nghệ ưu ba cúc đa sở 。bạch Tôn-Giả ngôn 。duy nguyện giáo ngã Thiền định chi Pháp 。Tôn-Giả quan sát thử Tỳ-kheo giả 。tất ưng hiện thân tận lậu đắc đạo 。tu phước vị túc 。hựu phục quan sát 。dĩ hà sự duyên khả đắc thành đạo 。tri bỉ sự yếu doanh tạo tháp tự nhiên hậu đắc đạo 。toại tiện ngữ ngôn 。năng tùy ngã sắc 。đương giáo thọ nhữ 。đáp ngôn 。thọ giáo 。Tôn-Giả sắc ngôn 。vị tác tháp xứ/xử kim tạo tháp tự 。vị tác tăng phòng xứ/xử 。vi chư hiền thánh tạo tác tăng phòng 。bạch Tôn-Giả ngôn 。A-xà-lê 。vị tri thử quốc thùy tín thùy vi ất tín 。Tôn-Giả ngữ ngôn 。nhữ túc kham năng đãn khuyến hóa khứ 。thần triêu trước y trì bát nhập thành khất thực 。kiến nhất Trưởng-giả 。Trưởng-giả tiếp túc vi tác lễ kính nhi vấn chi ngôn 。A-xà-lê 。tùng hà xứ/xử lai 。đáp ngôn 。ngã tùng Nam Thiên Trúc lai 。Trưởng-giả vấn ngôn 。dục tác hà sự 。đáp ngôn 。ngã tùng Tôn-Giả cúc đa cầu thọ/thụ Thiền pháp 。Tôn-Giả giáo ngã 。sử doanh tháp tự tạo tác tăng phòng 。Trưởng-giả ngữ ngôn 。mạc hữu ưu sầu 。nhất thiết sở tu tất đương cung cấp 。ư thị Tỳ-kheo tướng thử Trưởng-giả cọng lượng Phật địa 。thằng vị đáo địa Tỳ-kheo tiện đắc A-la-hán quả 。sử tróc nhất trù trước/trứ ư quật trung 。tuy đắc La-hán sở doanh tháp tự tận sử đô cật 。 尊者毱多在摩突羅國。有一族姓子。詣尊者所入法出家。貪嗜飲食。由此貪故不能得道。尊者即請此比丘。明日受我食。明日尊者為作乳糜盛滿鉢與語言。待冷而食。便口氣吹冷。語和上言。已冷。尊者言。子今食雖冷。汝欲心火然。亦應以不淨觀水洗汝心欲令欲火滅。尊者以一空器著比丘前。語言。吐糜滿器。尊者語言。食再嚼此糜吐空器中。不欲吐之俛仰而言。此吐所食。語尊者言。涎唾以合。云何可食。尊者語言。一切飲食與吐無異。汝不觀察也。汝今應觀食不淨想。即時聽法盡諸結使得阿羅漢。語使擲籌著於窟中。 Tôn-Giả cúc đa tại Ma-đột-la quốc 。hữu nhất tộc tính tử 。nghệ Tôn-Giả sở nhập Pháp xuất gia 。tham thị ẩm thực 。do thử tham cố bất năng đắc đạo 。Tôn-Giả tức thỉnh thử Tỳ-kheo 。minh nhật thọ/thụ ngã thực/tự 。minh nhật Tôn-Giả vi tác nhũ mi thịnh mãn bát dữ ngữ ngôn 。đãi lãnh nhi thực/tự 。tiện khẩu khí xuy lãnh 。ngữ hòa thượng ngôn 。dĩ lãnh 。Tôn-Giả ngôn 。tử kim thực/tự tuy lãnh 。nhữ dục tâm hỏa nhiên 。diệc ưng dĩ ất tịnh quán thủy tẩy nhữ tâm dục lệnh dục hỏa diệt 。Tôn-Giả dĩ nhất không khí trước/trứ Tỳ-kheo tiền 。ngữ ngôn 。thổ mi mãn khí 。Tôn-Giả ngữ ngôn 。thực/tự tái tước thử mi thổ không khí trung 。bất dục thổ chi phủ ngưỡng nhi ngôn 。thử thổ sở thực/tự 。ngữ Tôn-Giả ngôn 。tiên thóa dĩ hợp 。vân hà khả thực/tự 。Tôn-Giả ngữ ngôn 。nhất thiết ẩm thực dữ thổ vô dị 。nhữ bất quan sát dã 。nhữ kim ưng quán thực/tự bất tịnh tưởng 。tức thời thính pháp tận chư kết/kiết sử đắc A-la-hán 。ngữ sử trịch trù trước/trứ ư quật trung 。 南天竺有一族姓子。少欲知足好於麁弊。不以酥油塗身。亦不暖湯洗浴。亦不食酥油乳酪。厭惡生死身體羸劣不能得道。而作是言。誰當教授我。聞尊者優波毱多在摩突羅國。便往至其所已。尊者觀察應現身盡漏。以羸劣故不能得證。尊者即暖浴室辦諸浴具。約勅年少道人為塗酥油以水洗浴與好飲食身心柔軟。為說法要。即盡諸漏得阿羅漢。於是以籌擲著窟中。 Nam Thiên Trúc hữu nhất tộc tính tử 。thiểu dục tri túc hảo ư thô tệ 。bất dĩ tô du đồ thân 。diệc bất noãn thang tẩy dục 。diệc bất thực/tự tô du nhũ lạc 。yếm ố sanh tử thân thể luy liệt bất năng đắc đạo 。nhi tác thị ngôn 。thùy đương giáo thọ ngã 。văn Tôn-Giả ưu ba cúc đa tại Ma-đột-la quốc 。tiện vãng chí kỳ sở dĩ 。Tôn-Giả quan sát ưng hiện thân tận lậu 。dĩ luy liệt cố bất năng đắc chứng 。Tôn-Giả tức noãn dục thất biện/bạn chư dục cụ 。ước sắc niên thiểu đạo nhân vi đồ tô du dĩ thủy tẩy dục dữ hảo ẩm thực thân tâm nhu nhuyễn 。vi thuyết Pháp yếu 。tức tận chư lậu đắc A-la-hán 。ư thị dĩ trù trịch trước/trứ quật trung 。 摩突羅國有一族姓子。辭父母欲向尊者毱多所求欲出家。既出家已。極愛著身故復欲還家。便往尊者所辭欲還家。尊者語言。且往明日。明日禮尊者足即欲還去。道中見天寺而作是念。若還向家。父母或能為我作大事。不如即住此天寺宿。明日當還詣尊者所。尊者即夜化作一夜叉擔死人來。更有一夜叉空手而來。二鬼共諍。一言。我擔死人來。第二者言。我擔死人來。前一鬼言。我有證人。此人見我擔死人來。時此人念言。我今畢定死竟應作實語。語後鬼言。此死人者前鬼擔來。非是汝許。後鬼大瞋拔其一髆。前鬼以死人髆還續如故。後鬼復拔一臂。前鬼更拔死人臂還復補處。後拔其兩脚。前鬼悉以彼死人脚補之如本。如是二鬼共食所拔新肉即時出去。於是愛身之心即便都滅。後至尊者所度使出家。為說法要得阿羅漢。便令擲籌著於窟中。 Ma-đột-la quốc hữu nhất tộc tính tử 。từ phụ mẫu dục hướng Tôn-Giả cúc đa sở cầu dục xuất gia 。ký xuất gia dĩ 。cực ái trước thân cố phục dục hoàn gia 。tiện vãng Tôn-Giả sở từ dục hoàn gia 。Tôn-Giả ngữ ngôn 。thả vãng minh nhật 。minh nhật lễ Tôn-Giả túc tức dục hoàn khứ 。đạo trung kiến Thiên tự nhi tác thị niệm 。nhược/nhã hoàn hướng gia 。phụ mẫu hoặc năng vi ngã tác Đại sự 。bất như tức trụ/trú thử Thiên tự tú 。minh nhật đương hoàn nghệ Tôn-Giả sở 。Tôn-Giả tức dạ hóa tác nhất Dạ-xoa đam/đảm tử nhân lai 。cánh hữu nhất Dạ-xoa không thủ nhi lai 。nhị quỷ cọng tránh 。nhất ngôn 。ngã đam/đảm tử nhân lai 。đệ nhị giả ngôn 。ngã đam/đảm tử nhân lai 。tiền nhất quỷ ngôn 。ngã hữu chứng nhân 。thử nhân kiến ngã đam/đảm tử nhân lai 。thời thử nhân niệm ngôn 。ngã kim tất định tử cánh ưng tác thật ngữ 。ngữ hậu quỷ ngôn 。thử tử nhân giả tiền quỷ đam/đảm lai 。phi thị nhữ hứa 。hậu quỷ Đại sân bạt kỳ nhất bác 。tiền quỷ dĩ tử nhân bác hoàn tục như cố 。hậu quỷ phục bạt nhất tý 。tiền quỷ cánh bạt tử nhân tý hoàn phục bổ xứ 。hậu bạt kỳ lượng (lưỡng) cước 。tiền quỷ tất dĩ bỉ tử nhân cước bổ chi như bổn 。như thị nhị quỷ cọng thực/tự sở bạt tân nhục tức thời xuất khứ 。ư thị ái thân chi tâm tức tiện đô diệt 。hậu chí Tôn-Giả sở độ sử xuất gia 。vi thuyết Pháp yếu đắc A-la-hán 。tiện lệnh trịch trù trước/trứ ư quật trung 。 南天竺有一族姓子。入佛法出家。愛樂己身數數洗浴蘇油塗身食好美食。身體肥壯不能得道。即向尊者所。而作是言。唯願教授。尊者觀察此比丘者現身應得漏盡。以著身故是以不得。尊者語言。能受我語。當教授汝。化作高樹語使上頭。四邊化作千肘深坑。語言。放右手。又言。放左脚。後放右脚。更復語言。盡皆都放。此人于時分捨身命都放手足。即時到地。不見深坑亦不見樹。為說深法得阿羅漢。便語擲籌著於窟中。 Nam Thiên Trúc hữu nhất tộc tính tử 。nhập Phật Pháp xuất gia 。ái lạc kỷ thân sát sát tẩy dục tô du đồ thân thực/tự hảo mỹ thực/tự 。thân thể phì tráng bất năng đắc đạo 。tức hướng Tôn-Giả sở 。nhi tác thị ngôn 。duy nguyện giáo thọ 。Tôn-Giả quan sát thử Tỳ-kheo giả hiện thân ưng đắc lậu tận 。dĩ trước/trứ thân cố thị dĩ ất đắc 。Tôn-Giả ngữ ngôn 。năng thọ ngã ngữ 。đương giáo thọ nhữ 。hóa tác cao thụ/thọ ngữ sử thượng đầu 。tứ biên hóa tác thiên trửu thâm khanh 。ngữ ngôn 。phóng hữu thủ 。hựu ngôn 。phóng tả cước 。hậu phóng hữu cước 。cánh phục ngữ ngôn 。tận giai đô phóng 。thử nhân vu thời phần xả thân mạng đô phóng thủ túc 。tức thời đáo địa 。bất kiến thâm khanh diệc bất kiến thụ/thọ 。vi thuyết thâm pháp đắc A-la-hán 。tiện ngữ trịch trù trước/trứ ư quật trung 。 摩突羅國有族姓子。向尊者毱多所欲求出家。於是尊者即度使出家。以慳覆心故不能得道。尊者勅言。汝今可修布施之業。白尊者言都無所有。以何布施。尊者言。如法所得飲食衣鉢之餘。持施上下座。初日語時不肯欲與後日尊者遣二弟子在是比丘兩邊而坐。各耳中出光是慳比丘生敬尚心。減少食分施上下座。後日有檀越多持好飲食來與。便心生歡喜而作是念。由昨日少施今日得多。復轉多施上下座。如是慳心破已。尊者為說法要得阿羅漢。遂便語言使著籌窟中。 Ma-đột-la quốc hữu tộc tính tử 。hướng Tôn-Giả cúc đa sở dục cầu xuất gia 。ư thị Tôn-Giả tức độ sử xuất gia 。dĩ xan phước tâm cố bất năng đắc đạo 。Tôn-Giả sắc ngôn 。nhữ kim khả tu bố thí chi nghiệp 。bạch Tôn-Giả ngôn đô vô sở hữu 。dĩ hà bố thí 。Tôn-Giả ngôn 。như pháp sở đắc ẩm thực y bát chi dư 。trì thí thượng hạ tọa 。sơ nhật ngữ thời bất khẳng dục dữ hậu nhật Tôn-Giả khiển nhị đệ-tử tại thị Tỳ-kheo lượng (lưỡng) biên nhi tọa 。các nhĩ trung xuất quang thị xan Tỳ-kheo sanh kính thượng tâm 。giảm thiểu thực/tự phần thí thượng hạ tọa 。hậu nhật hữu đàn việt đa trì hảo ẩm thực lai dữ 。tiện tâm sanh hoan hỉ nhi tác thị niệm 。do tạc nhật thiểu thí kim nhật đắc đa 。phục chuyển đa thí thượng hạ tọa 。như thị xan tâm phá dĩ 。Tôn-Giả vi thuyết Pháp yếu đắc A-la-hán 。toại tiện ngữ ngôn sử trước/trứ trù quật trung 。 摩突羅國有一族姓子。詣尊者所求欲出家。即聽出家。常好睡眠不能得道。尊者毱多遣使向阿練若處坐禪。坐禪復眠。尊者化作七頭毘舍闍倒懸空中。卒覺見已。極大怖畏走詣和上所。和上問言。汝何以來。白和上言。在彼林中有七頭毘舍闍。倒懸空中。極可怖畏。尊者語言。汝今還去詣彼坐禪。白言。極怖不敢復去。尊者言。毘舍闍不足畏怖。更有極可畏者。汝不畏之。睡眠可畏。甚於毘舍闍。毘舍闍遮汝睡眠。睡眠遮汝聖道。毘舍闍者能害一身。睡眠之患害無量身。毘舍闍者。不能使人留住生死。睡眠之患。淋漏於人流轉生死。汝今還去詣彼坐禪。從是以後。畏毘舍闍不敢睡眠。思惟法相豁然悟解得阿羅漢。語使捉籌擲著窟中。 Ma-đột-la quốc hữu nhất tộc tính tử 。nghệ Tôn-Giả sở cầu dục xuất gia 。tức thính xuất gia 。thường hảo thụy miên bất năng đắc đạo 。Tôn-Giả cúc đa khiển sử hướng a-luyện-nhã xứ/xử tọa Thiền 。tọa Thiền phục miên 。Tôn-Giả hóa tác thất đầu Tỳ xá đồ đảo huyền không trung 。tốt giác kiến dĩ 。cực đại bố úy tẩu nghệ hòa thượng sở 。hòa thượng vấn ngôn 。nhữ hà dĩ lai 。bạch hòa thượng ngôn 。tại bỉ lâm trung hữu thất đầu Tỳ xá đồ 。đảo huyền không trung 。cực khả bố úy 。Tôn-Giả ngữ ngôn 。nhữ kim hoàn khứ nghệ bỉ tọa Thiền 。bạch ngôn 。cực bố/phố bất cảm phục khứ 。Tôn-Giả ngôn 。Tỳ xá đồ bất túc úy bố/phố 。cánh hữu cực khả úy giả 。nhữ bất úy chi 。thụy miên khả úy 。thậm ư Tỳ xá đồ 。Tỳ xá đồ già nhữ thụy miên 。thụy miên già nhữ Thánh đạo 。Tỳ xá đồ giả năng hại nhất thân 。thụy miên chi hoạn hại vô lượng thân 。Tỳ xá đồ giả 。bất năng sử nhân lưu trụ sanh tử 。thụy miên chi hoạn 。lâm lậu ư nhân lưu chuyển sanh tử 。nhữ kim hoàn khứ nghệ bỉ tọa Thiền 。tùng thị dĩ hậu 。úy Tỳ xá đồ bất cảm thụy miên 。tư tánh Pháp tướng khoát nhiên ngộ giải đắc A-la-hán 。ngữ sử tróc trù trịch trước/trứ quật trung 。 有一族姓子。詣尊者優波毱多所出家。尊者即時度使出家。為其說法得須陀洹道。而語之言。生死之法不問多少。皆可惡賤。汝當勤求上果。彼比丘作是念言。我已斷三惡道。何須進求上勝之果。遊恣縱捨人天之中極至七生。此何足計。尊者毱多將是比丘入摩突羅乞食。真陀羅村中見一小兒。舉身生瘡。瘡中滿虫。尊者毱多語是比丘言。見此小兒不。此小兒是須陀洹人。族姓比丘問尊者言。以何因緣生真陀羅家。遍身生瘡疽虫臭穢尊者答言。佛在世時。有一禪坊。中有維那。有一羅漢比丘。身體少痒爬搔有聲。維那瞋言。汝身有疽虫瘡耶。此中爬搔出向真陀羅村去。羅漢比丘語言。莫作是語。使汝得罪。爾時維那即從懺悔精進用行得須陀洹道。不求上進。由是因緣舉身瘡生疽虫臭穢。生真陀羅家受大苦惱。彼比丘聞是語已。即勤精進得羅漢道。便復與籌令著窟中。真陀羅子。尊者毱多。即為說法得阿那含道。生淨居天。 hữu nhất tộc tính tử 。nghệ Tôn-Giả ưu ba cúc đa sở xuất gia 。Tôn-Giả tức thời độ sử xuất gia 。vi kỳ thuyết Pháp đắc Tu-đà-hoàn đạo 。nhi ngữ chi ngôn 。sanh tử chi Pháp bất vấn đa thiểu 。giai khả ác tiện 。nhữ đương cần cầu thượng quả 。bỉ Tỳ-kheo tác thị niệm ngôn 。ngã dĩ đoạn tam ác đạo 。hà tu tiến/tấn cầu thượng thắng chi quả 。du tứ túng xả nhân thiên chi trung cực chí thất sanh 。thử hà túc kế 。Tôn-Giả cúc đa tướng thị Tỳ-kheo nhập Ma-đột-la khất thực 。chân Đà-la thôn trung kiến nhất tiểu nhi 。cử thân sanh sang 。sang trung mãn trùng 。Tôn-Giả cúc đa ngữ thị Tỳ-kheo ngôn 。kiến thử tiểu nhi bất 。thử tiểu nhi thị Tu đà Hoàn nhân 。tộc tính Tỳ-kheo vấn Tôn-Giả ngôn 。dĩ hà nhân duyên sanh chân Đà-la gia 。biến thân sanh sang thư trùng xú uế Tôn-Giả đáp ngôn 。Phật tại thế thời 。hữu nhất Thiền phường 。trung hữu duy na 。hữu nhất La-hán Tỳ-kheo 。thân thể thiểu dương ba tao hữu thanh 。duy na sân ngôn 。nhữ thân hữu thư trùng sang da 。thử trung ba tao xuất hướng chân Đà-la thôn khứ 。La-hán Tỳ-kheo ngữ ngôn 。mạc tác thị ngữ 。sử nhữ đắc tội 。nhĩ thời duy na tức tùng sám hối tinh tấn dụng hạnh/hành/hàng đắc Tu-đà-hoàn đạo 。bất cầu thượng tiến/tấn 。do thị nhân duyên cử thân sang sanh thư trùng xú uế 。sanh chân Đà-la gia thọ/thụ đại khổ não 。bỉ Tỳ-kheo văn thị ngữ dĩ 。tức cần tinh tấn đắc La-hán đạo 。tiện phục dữ trù lệnh trước/trứ quật trung 。chân Đà-la tử 。Tôn-Giả cúc đa 。tức vi thuyết Pháp đắc A na hàm đạo 。sanh tịnh cư thiên 。 摩突羅國有族姓子。詣尊者所而求出家。出家已。尊者教觀不淨諸使暫不現前。自謂已得聖道。更不求上勝。尊者語言。子莫自放逸勤求聖道。白和上言。更何所為。我今便已得阿羅漢。尊者告言。子汝但未見乾陀越國迦羅和女。故自言是阿羅漢。以未斷結使生憍慢心。白和上言。我欲遊行詣彼村落。尊者言。子去。於是便去。漸漸遊行至乾陀越國得叉尸羅城。晨朝著衣持鉢入城乞食。次第乞食到迦羅門中。女擎食出而少現齒。於是比丘便起欲心顛倒惑著。以鉢囊取酪取(麩-夫+少)。彼女亦生欲心而作是語。阿闍梨。不觸我手。不聞我聲。暫遙見我而生欲心。彼比丘久習不淨觀。取其齒相即觀作白骨人。因是白骨人觀得阿羅漢。便說偈言。 Ma-đột-la quốc hữu tộc tính tử 。nghệ Tôn-Giả sở nhi cầu xuất gia 。xuất gia dĩ 。Tôn-Giả giáo quán bất tịnh chư sử tạm bất hiện tiền 。tự vị dĩ đắc Thánh đạo 。cánh bất cầu thượng thắng 。Tôn-Giả ngữ ngôn 。tử mạc tự phóng dật cần cầu Thánh đạo 。bạch hòa thượng ngôn 。cánh hà sở vi 。ngã kim tiện dĩ đắc A-la-hán 。Tôn-Giả cáo ngôn 。tử nhữ đãn vị kiến Kiền-đà -việt quốc Ca la hòa nữ 。cố tự ngôn thị A-la-hán 。dĩ vị đoạn kết/kiết sử sanh kiêu mạn tâm 。bạch hòa thượng ngôn 。ngã dục du hạnh/hành/hàng nghệ bỉ thôn lạc 。Tôn-Giả ngôn 。tử khứ 。ư thị tiện khứ 。tiệm tiệm du hạnh/hành/hàng chí Kiền-đà -việt quốc đắc xoa thi-la thành 。thần triêu trước y trì bát nhập thành khất thực 。thứ đệ khất thực đáo Ca La-môn trung 。nữ kình thực/tự xuất nhi thiểu hiện xỉ 。ư thị Tỳ-kheo tiện khởi dục tâm điên đảo hoặc trước/trứ 。dĩ bát nang thủ lạc thủ (phu -phu +thiểu )。bỉ nữ diệc sanh dục tâm nhi tác thị ngữ 。A-xà-lê 。bất xúc ngã thủ 。bất văn ngã thanh 。tạm dao kiến ngã nhi sanh dục tâm 。bỉ Tỳ-kheo cửu tập bất tịnh quán 。thủ kỳ xỉ tướng tức quán tác bạch cốt nhân 。nhân thị bạch cốt nhân quán đắc A-la-hán 。tiện thuyết kệ ngôn 。 欲現外賢好 dục hiện ngoại hiền hảo 嬰愚深惑著 anh ngu thâm hoặc trước/trứ 知了內生厭 tri liễu nội sanh yếm 亦復不減損 diệc phục bất giảm tổn 見其實體相 kiến kỳ thật thể tướng 心即得解脫 tâm tức đắc giải thoát 以漸還來至摩突羅國。見尊者毱多。尊者語言。汝見迦羅和女不。答言。實見。尊者言。善哉。汝所作事今始得辦。於是便擲籌窟中。 dĩ tiệm hoàn lai chí Ma-đột-la quốc 。kiến Tôn-Giả cúc đa 。Tôn-Giả ngữ ngôn 。nhữ kiến Ca la hòa nữ bất 。đáp ngôn 。thật kiến 。Tôn-Giả ngôn 。Thiện tai 。nhữ sở tác sự kim thủy đắc biện/bạn 。ư thị tiện trịch trù quật trung 。 摩突羅國有一長者。錢財所有自然衰耗家計幾盡。唯五百舊金錢在。作是思惟。我今當詣尊者毱多所而求出家。此金錢者作醫藥直療治疾病。即詣尊者出家。得出家已常倩他沙彌藏此金錢。尊者語言。若能知我無我是名出家。此五百金錢可與眾僧。答言。和上此五百錢是我衣直湯藥之直。尊者即將向房裏化作千金錢。語言。此千金錢作汝衣服湯藥之直。汝五百金錢施與眾僧。從和上教便以施僧。尊者教授即得羅漢。於此金錢不復貪著。遂語擲籌著於窟中。 Ma-đột-la quốc hữu nhất Trưởng-giả 。tiễn tài sở hữu tự nhiên suy háo gia kế kỷ tận 。duy ngũ bách cựu kim tiễn tại 。tác thị tư tánh 。ngã kim đương nghệ Tôn-Giả cúc đa sở nhi cầu xuất gia 。thử kim tiễn giả tác y dược trực liệu trì tật bệnh 。tức nghệ Tôn-Giả xuất gia 。đắc xuất gia dĩ thường thiến tha sa di tạng thử kim tiễn 。Tôn-Giả ngữ ngôn 。nhược/nhã năng tri ngã vô ngã thị danh xuất gia 。thử ngũ bách kim tiễn khả dữ chúng tăng 。đáp ngôn 。hòa thượng thử ngũ bách tiễn thị ngã y trực thang dược chi trực 。Tôn-Giả tức tướng hướng phòng lý hóa tác thiên kim tiễn 。ngữ ngôn 。thử thiên kim tiễn tác nhữ y phục thang dược chi trực 。nhữ ngũ bách kim tiễn thí dữ chúng tăng 。tùng hòa thượng giáo tiện dĩ thí tăng 。Tôn-Giả giáo thọ tức đắc La-hán 。ư thử kim tiễn bất phục tham trước 。toại ngữ trịch trù trước/trứ ư quật trung 。 摩突羅國有族姓子。詣尊者所出家學道。尊者即便教授以法得須陀洹。得已不復進修。尊者勅言。汝勤修道業。答言。和上。我以斷三惡趣。何須更修。尊者晨朝著衣持鉢共此比丘向摩突城次第乞食。乃至真陀羅子身有癩瘡。父母以鏵削瘡極令血出。而為著藥。患其疼痛不能堪忍。尊者語其弟子言。汝見此不。此是須陀洹。問和上言。以何業緣受大苦痛。尊者答言。佛在世時。禪坊之中有一維那。時有羅漢比丘。身生瘡痍少多爬搔。維那瞋言。汝身上瘡以鏵削爬。即挽手出而語之言。汝向真陀羅村去。阿羅漢語言。汝得大罪。今可懺悔。時彼維那懺悔精進得須陀洹。得道訖已不求進故受此大苦生真陀羅家。爾時比丘聞是語已。心開意解。精進不久得阿羅漢。便使擲籌著於窟中。尊者即為真陀羅子說法得阿那含道。命終之後生淨居天。 Ma-đột-la quốc hữu tộc tính tử 。nghệ Tôn-Giả sở xuất gia học đạo 。Tôn-Giả tức tiện giáo thọ dĩ pháp đắc Tu đà Hoàn 。đắc dĩ bất phục tiến/tấn tu 。Tôn-Giả sắc ngôn 。nhữ cần tu đạo nghiệp 。đáp ngôn 。hòa thượng 。ngã dĩ đoạn tam ác thú 。hà tu cánh tu 。Tôn-Giả thần triêu trước y trì bát cọng thử Tỳ-kheo hướng ma đột thành thứ đệ khất thực 。nãi chí chân Đà-la tử thân hữu lại sang 。phụ mẫu dĩ 鏵tước sang cực lệnh huyết xuất 。nhi vi trước/trứ dược 。hoạn kỳ đông thống bất năng kham nhẫn 。Tôn-Giả ngữ kỳ đệ-tử ngôn 。nhữ kiến thử bất 。thử thị Tu đà Hoàn 。vấn hòa thượng ngôn 。dĩ hà nghiệp duyên thọ/thụ đại khổ thống 。Tôn-Giả đáp ngôn 。Phật tại thế thời 。Thiền phường chi trung hữu nhất duy na 。thời hữu La-hán Tỳ-kheo 。thân sanh sang di thiểu đa ba tao 。duy na sân ngôn 。nhữ thân thượng sang dĩ 鏵tước ba 。tức vãn thủ xuất nhi ngữ chi ngôn 。nhữ hướng chân Đà-la thôn khứ 。A-la-hán ngữ ngôn 。nhữ đắc đại tội 。kim khả sám hối 。thời bỉ duy na sám hối tinh tấn đắc Tu đà Hoàn 。đắc đạo cật dĩ bất cầu tiến/tấn cố thọ/thụ thử đại khổ sanh chân Đà-la gia 。nhĩ thời Tỳ-kheo văn thị ngữ dĩ 。tâm khai ý giải 。tinh tấn bất cửu đắc A-la-hán 。tiện sử trịch trù trước/trứ ư quật trung 。Tôn-Giả tức vi chân Đà-la tử thuyết Pháp đắc A na hàm đạo 。mạng chung chi hậu sanh tịnh cư thiên 。 摩突羅國有一勝長者。生於一子。年始一歲命終。復生一長者家亦年一歲而復命終。如是次第生六長者家。皆年一歲而便命終。最後復生第七長者。家年七歲為賊將去。尊者毱多觀此小兒。應當現身得於道果。而復為賊之所惱。尊者復為度彼即便入室化作四兵欲捉彼賊。彼賊恐怖來向尊者叩頭禮拜。尊者見已為說法要得須陀洹。捉此小兒手布施尊者。尊者於是度此小兒及彼劫賊悉令出家。皆得阿羅漢。盡各語使擲籌著於窟中。尊者語此小兒。可觀汝親族而化度之。於是小兒即坐觀察。見於七世本身父母愁憂苦惱。便到其家而語之言。我是汝子。莫大愁惱。即為說法得須陀洹。如是七長者家悉為說法。皆得須陀洹。 Ma-đột-la quốc hữu nhất thắng Trưởng-giả 。sanh ư nhất tử 。niên thủy nhất tuế mạng chung 。phục sanh nhất Trưởng-giả gia diệc niên nhất tuế nhi phục mạng chung 。như thị thứ đệ sanh lục Trưởng-giả gia 。giai niên nhất tuế nhi tiện mạng chung 。tối hậu phục sanh đệ thất Trưởng-giả 。gia niên thất tuế vi tặc tướng khứ 。Tôn-Giả cúc đa quán thử tiểu nhi 。ứng đương hiện thân đắc ư đạo quả 。nhi phục vi tặc chi sở não 。Tôn-Giả phục vi độ bỉ tức tiện nhập thất hóa tác tứ binh dục tróc bỉ tặc 。bỉ tặc khủng bố lai hướng Tôn-Giả khấu đầu lễ bái 。Tôn-Giả kiến dĩ vi thuyết Pháp yếu đắc Tu đà Hoàn 。tróc thử tiểu nhi thủ bố thí Tôn-Giả 。Tôn-Giả ư thị độ thử tiểu nhi cập bỉ kiếp tặc tất lệnh xuất gia 。giai đắc A-la-hán 。tận các ngữ sử trịch trù trước/trứ ư quật trung 。Tôn-Giả ngữ thử tiểu nhi 。khả quán nhữ thân tộc nhi hóa độ chi 。ư thị tiểu nhi tức tọa quan sát 。kiến ư thất thế bản thân phụ mẫu sầu ưu khổ não 。tiện đáo kỳ gia nhi ngữ chi ngôn 。ngã thị nhữ tử 。mạc Đại sầu não 。tức vi thuyết Pháp đắc Tu đà Hoàn 。như thị thất Trưởng-giả gia tất vi thuyết Pháp 。giai đắc Tu đà Hoàn 。 摩突羅國有一族姓子。詣尊者所出家。尊者教使坐禪。便得世俗定。初禪二禪乃至第四禪。得初禪時便自以為得須陀洹。及得二禪謂得斯陀含。三禪謂得阿那含。四禪謂得阿羅漢。更不進求上勝之法。尊者勅言。汝莫放逸。應求上勝法。答言。我已得阿羅漢。更求何勝法。尊者欲化度彼。作善方便而語之言。子汝可遊化諸聚落。於是受教遂便發去。尊者即於道中化作賈客。復化作五百群賊來破賈客殺害斫刺。族姓比丘即生恐怖。自知非阿羅漢。而作是言。我雖非阿羅漢是阿那含。時彼賈客亡破之後。有一長者女語是比丘言。阿闍梨。將我共去。比丘答言。佛不聽我與女人獨行。長者女言。我遙望阿闍梨而隨後行。比丘憐愍故相望而行。尊者復化作大河。長者女言。阿闍梨度我過河。道人在下流。婦女在上流。婦女墮河。佛聽比丘水火難處捉婦女出。婦女墮河。語比丘言。救我此難。爾時比丘即便捉出。當捉之時。生細滑想。便起欲心。於是自知非阿那含。出河已竟。女作是言。阿闍梨活我命。即是我大家。道人心生交通之想。捉女人手將向屏處欲共行欲。乃見是尊者毱多。毱多語言。汝得阿羅漢。云何如此。尊者即便將至僧房教其至心懺悔罪咎。為說法要即得阿羅漢。語使著籌於彼窟中。 Ma-đột-la quốc hữu nhất tộc tính tử 。nghệ Tôn-Giả sở xuất gia 。Tôn-Giả giáo sử tọa Thiền 。tiện đắc thế tục định 。sơ Thiền nhị Thiền nãi chí đệ tứ Thiền 。đắc sơ Thiền thời tiện tự dĩ vi đắc Tu đà Hoàn 。cập đắc nhị Thiền vị đắc Tư đà hàm 。tam Thiền vị đắc A-na-hàm 。tứ Thiền vị đắc A-la-hán 。cánh bất tiến/tấn cầu thượng thắng chi Pháp 。Tôn-Giả sắc ngôn 。nhữ mạc phóng dật 。ưng cầu thượng thắng Pháp 。đáp ngôn 。ngã dĩ đắc A-la-hán 。cánh cầu hà thắng Pháp 。Tôn-Giả dục hóa độ bỉ 。tác thiện phương tiện nhi ngữ chi ngôn 。tử nhữ khả du hóa chư tụ lạc 。ư thị thọ giáo toại tiện phát khứ 。Tôn-Giả tức ư đạo trung hóa tác cổ khách 。phục hóa tác ngũ bách quần tặc lai phá cổ khách sát hại chước thứ 。tộc tính Tỳ-kheo tức sanh khủng bố 。tự tri phi A-la-hán 。nhi tác thị ngôn 。ngã tuy phi A-la-hán thị A-na-hàm 。thời bỉ cổ khách vong phá chi hậu 。hữu nhất Trưởng-giả nử ngữ thị Tỳ-kheo ngôn 。A-xà-lê 。tướng ngã cọng khứ 。Tỳ-kheo đáp ngôn 。Phật bất thính ngã dữ nữ nhân độc hành 。Trưởng-giả nử ngôn 。ngã dao vọng A-xà-lê nhi tùy hậu hạnh/hành/hàng 。Tỳ-kheo liên mẫn cố tướng vọng nhi hạnh/hành/hàng 。Tôn-Giả phục hóa tác đại hà 。Trưởng-giả nử ngôn 。A-xà-lê độ ngã quá/qua hà 。đạo nhân tại hạ lưu 。phụ nữ tại thượng lưu 。phụ nữ đọa hà 。Phật thính Tỳ-kheo thủy hỏa nạn/nan xứ/xử tróc phụ nữ xuất 。phụ nữ đọa hà 。ngữ Tỳ-kheo ngôn 。cứu ngã thử nạn/nan 。nhĩ thời Tỳ-kheo tức tiện tróc xuất 。đương tróc chi thời 。sanh tế hoạt tưởng 。tiện khởi dục tâm 。ư thị tự tri phi A-na-hàm 。xuất hà dĩ cánh 。nữ tác thị ngôn 。A-xà-lê hoạt ngã mạng 。tức thị ngã Đại gia 。đạo nhân tâm sanh giao thông chi tưởng 。tróc nữ nhân thủ tướng hướng bình xứ/xử dục cọng hạnh/hành/hàng dục 。nãi kiến thị Tôn-Giả cúc đa 。cúc đa ngữ ngôn 。nhữ đắc A-la-hán 。vân hà như thử 。Tôn-Giả tức tiện tướng chí tăng phòng giáo kỳ chí tâm sám hối tội cữu 。vi thuyết Pháp yếu tức đắc A-la-hán 。ngữ sử trước/trứ trù ư bỉ quật trung 。 摩突羅國有一長者子新取婦。竟辭其父母向尊者所。求哀出家。尊者即時度使出家。教受禪法。及其坐禪。心念己婦顏貌端正。尊者即化其婦在前而立。比丘見已語其婦言。汝何以來。答言。汝喚故來。比丘復言。我加趺坐來默然無言。何時喚汝。答言。汝口雖不喚我覺觀喚我。汝已口喚便為慚愧。若以心喚不為慚愧。寧心慚愧不口慚愧。口由心生心不由口。汝若不欲觸不欲見者。何為有此覺觀之念。汝既捨欲。若復還念。如以歐吐而更食之。爾時尊者現身在前為說法要得阿羅漢。即使著籌窟中。 Ma-đột-la quốc hữu nhất Trưởng-giả tử tân thủ phụ 。cánh từ kỳ phụ mẫu hướng Tôn-Giả sở 。cầu ai xuất gia 。Tôn-Giả tức thời độ sử xuất gia 。giáo thọ/thụ Thiền pháp 。cập kỳ tọa Thiền 。tâm niệm kỷ phụ nhan mạo đoan chánh 。Tôn-Giả tức hóa kỳ phụ tại tiền nhi lập 。Tỳ-kheo kiến dĩ ngữ kỳ phụ ngôn 。nhữ hà dĩ lai 。đáp ngôn 。nhữ hoán cố lai 。Tỳ-kheo phục ngôn 。ngã gia phu tọa lai mặc nhiên vô ngôn 。hà thời hoán nhữ 。đáp ngôn 。nhữ khẩu tuy bất hoán ngã giác quán hoán ngã 。nhữ dĩ khẩu hoán tiện vi tàm quý 。nhược/nhã dĩ tâm hoán bất vi tàm quý 。ninh tâm tàm quý bất khẩu tàm quý 。khẩu do tâm sanh tâm bất do khẩu 。nhữ nhược/nhã bất dục xúc bất dục kiến giả 。hà vi hữu thử giác quán chi niệm 。nhữ ký xả dục 。nhược/nhã phục hoàn niệm 。như dĩ âu thổ nhi cánh thực/tự chi 。nhĩ thời Tôn-Giả hiện thân tại tiền vi thuyết Pháp yếu đắc A-la-hán 。tức sử trước/trứ trù quật trung 。 尊者毱多遊行聚落。到曠野中見五百放牛人。皆來迎尊者接足作禮在一面坐。尊者為說法要悉得須陀洹果。以牛還主。放牛人於是出家盡得阿羅漢。遂使擲籌著於窟中。 Tôn-Giả cúc đa du hạnh/hành/hàng tụ lạc 。đáo khoáng dã trung kiến ngũ bách phóng ngưu nhân 。giai lai nghênh Tôn-Giả tiếp túc tác lễ tại nhất diện tọa 。Tôn-Giả vi thuyết Pháp yếu tất đắc Tu-đà-hoàn quả 。dĩ ngưu hoàn chủ 。phóng ngưu nhân ư thị xuất gia tận đắc A-la-hán 。toại sử trịch trù trước/trứ ư quật trung 。 摩突羅國有一族姓子。詣尊者所出家學道。尊者毱多教授禪法。即得世俗四禪。得初禪時自謂已得須陀洹果。乃至得於第四禪時。自謂已得阿羅漢果。尊者語言。汝勤精進可求上勝。答言。和上。我已得羅漢。尊者意欲更授禪法。使在阿練若處住。尊者遣化道人往問訊。問訊已在一面坐。化道人問言。汝於誰邊出家。答言。我尊者毱多所出家。化道人言。汝大福德。汝之和上是無相好佛。化道人問言。汝誦何經。答言。我誦修多羅毘尼阿毘曇。又問言。汝於佛法頗有所證未。答言。我有所證。已得須陀洹。乃至得阿羅漢。又問言。汝修何道得此四果。答言。我以世俗道。化比丘言。若以世俗道者。汝非得道果。是凡夫人。聞是語已。便於三界生厭惡心。即詣尊者所白和上言。我非得道。唯願和上更教授我。於是尊者即時教授禪法。精進修習得阿羅漢。便語擲籌著於窟中。 Ma-đột-la quốc hữu nhất tộc tính tử 。nghệ Tôn-Giả sở xuất gia học đạo 。Tôn-Giả cúc đa giáo thọ Thiền pháp 。tức đắc thế tục tứ Thiền 。đắc sơ Thiền thời tự vị dĩ đắc Tu-đà-hoàn quả 。nãi chí đắc ư đệ tứ Thiền thời 。tự vị dĩ đắc A-la-hán quả 。Tôn-Giả ngữ ngôn 。nhữ cần tinh tấn khả cầu thượng thắng 。đáp ngôn 。hòa thượng 。ngã dĩ đắc La-hán 。Tôn-Giả ý dục cánh thọ/thụ Thiền pháp 。sử tại a-luyện-nhã xứ trụ 。Tôn-Giả khiển hóa đạo nhân vãng vấn tấn 。vấn tấn dĩ tại nhất diện tọa 。hóa đạo nhân vấn ngôn 。nhữ ư thùy biên xuất gia 。đáp ngôn 。ngã Tôn-Giả cúc đa sở xuất gia 。hóa đạo nhân ngôn 。nhữ Đại phước đức 。nhữ chi hòa thượng thị Vô tướng hảo Phật 。hóa đạo nhân vấn ngôn 。nhữ tụng hà Kinh 。đáp ngôn 。ngã tụng tu-đa-la Tỳ ni A-tỳ-đàm 。hựu vấn ngôn 。nhữ ư Phật Pháp pha hữu sở chứng vị 。đáp ngôn 。ngã hữu sở chứng 。dĩ đắc Tu đà Hoàn 。nãi chí đắc A-la-hán 。hựu vấn ngôn 。nhữ tu hà đạo đắc thử tứ quả 。đáp ngôn 。ngã dĩ thế tục đạo 。hóa Tỳ-kheo ngôn 。nhược/nhã dĩ thế tục đạo giả 。nhữ phi đắc đạo quả 。thị phàm phu nhân 。văn thị ngữ dĩ 。tiện ư tam giới sanh yếm ố tâm 。tức nghệ Tôn-Giả sở bạch hòa thượng ngôn 。ngã phi đắc đạo 。duy nguyện hòa thượng cánh giáo thọ ngã 。ư thị Tôn-Giả tức thời giáo thọ/thụ Thiền pháp 。tinh tấn tu tập đắc A-la-hán 。tiện ngữ trịch trù trước/trứ ư quật trung 。 摩突羅國有一長者子。新娶婦已心生念言。我於佛法欲求出家。便辭父母。父母答言。我唯有一子。死猶不放。何況生存。子白父母言。若不放我。我終不食。於是斷食從初一日乃至六日。父母恐其死故即語之言。當從汝願。但出家後與我相見。子言。若放我者當來奉見。於是父母便放出家。即詣尊者所出家。而自念言。我與父母有要。若得出家許還往見。便白和上往見父母及見己婦。婦語之言。汝若不與我為夫婦之道。我棄汝死。時此比丘即生悔心。欲得捨戒。作是念言。我先見和上然後捨之。詣和上所稽首白言。我欲還家。尊者告言。小住且待明日。於是尊者即於其夜為作現夢。使是比丘夢到父母家見其婦死父母親族嚴備葬具。送其婦屍棄於塚間。須臾之頃。見青瘀爛臭疽虫滿中。忽然驚覺即以夢事往白和上。和上聞已。而告之言。汝可往看。實如夢不。時此比丘乘和上神力。忽便到舍見其父母已送婦屍棄著塚間。疽虫唼食如其所夢。思惟觀察重生厭惡得阿羅漢。即便還來。和上問言。汝見婦不。答言。已見婦之實相。遂便語使擲籌窟中。 Ma-đột-la quốc hữu nhất Trưởng-giả tử 。tân thú phụ dĩ tâm sanh niệm ngôn 。ngã ư Phật Pháp dục cầu xuất gia 。tiện từ phụ mẫu 。phụ mẫu đáp ngôn 。ngã duy hữu nhất tử 。tử do bất phóng 。hà huống sanh tồn 。tử bạch phụ mẫu ngôn 。nhược/nhã bất phóng ngã 。ngã chung bất thực/tự 。ư thị đoạn thực tòng sơ nhất nhật nãi chí lục nhật 。phụ mẫu khủng kỳ tử cố tức ngữ chi ngôn 。đương tùng nhữ nguyện 。đãn xuất gia hậu dữ ngã tướng kiến 。tử ngôn 。nhược/nhã phóng ngã giả đương lai phụng kiến 。ư thị phụ mẫu tiện phóng xuất gia 。tức nghệ Tôn-Giả sở xuất gia 。nhi tự niệm ngôn 。ngã dữ phụ mẫu hữu yếu 。nhược/nhã đắc xuất gia hứa hoàn vãng kiến 。tiện bạch hòa thượng vãng kiến phụ mẫu cập kiến kỷ phụ 。phụ ngữ chi ngôn 。nhữ nhược/nhã bất dữ ngã vi phu phụ chi đạo 。ngã khí nhữ tử 。thời thử Tỳ-kheo tức sanh hối tâm 。dục đắc xả giới 。tác thị niệm ngôn 。ngã tiên kiến hòa thượng nhiên hậu xả chi 。nghệ hòa thượng sở khể thủ bạch ngôn 。ngã dục hoàn gia 。Tôn-Giả cáo ngôn 。tiểu trụ/trú thả đãi minh nhật 。ư thị Tôn-Giả tức ư kỳ dạ vi tác hiện mộng 。sử thị Tỳ-kheo mộng đáo phụ mẫu gia kiến kỳ phụ tử phụ mẫu thân tộc nghiêm bị táng cụ 。tống kỳ phụ thi khí ư trủng gian 。tu du chi khoảnh 。kiến thanh ứ lạn/lan xú thư trùng mãn trung 。hốt nhiên Kinh giác tức dĩ mộng sự vãng bạch hòa thượng 。hòa thượng văn dĩ 。nhi cáo chi ngôn 。nhữ khả vãng khán 。thật như mộng bất 。thời thử Tỳ-kheo thừa hòa thượng thần lực 。hốt tiện đáo xá kiến kỳ phụ mẫu dĩ tống phụ thi khí trước/trứ trủng gian 。thư trùng tiếp thực/tự như kỳ sở mộng 。tư tánh quan sát trọng sanh yếm ố đắc A-la-hán 。tức tiện hoàn lai 。hòa thượng vấn ngôn 。nhữ kiến phụ bất 。đáp ngôn 。dĩ kiến phụ chi thật tướng 。toại tiện ngữ sử trịch trù quật trung 。 有一族姓子。詣尊者所出家學道。尊者教授獲得四禪。自謂已得四沙門果。尊者毱多知其未得。而作方便教使六日供養眾僧。族姓比丘往摩突羅城見五百優婆塞。皆來禮拜語此比丘言。阿闍梨。欲作何等。答言。彼阿練若處課我六日供養眾僧。優婆塞言。阿闍梨。莫愁此事。當為辦之。爾時比丘即生慢心。自思惟言。我非羅漢。阿羅漢者已斷慢心。詣和上所而作此言。唯願和上。當見教授。我猶未得阿羅漢也。於是尊者為說法要得阿羅漢即便擲籌著於窟中。 hữu nhất tộc tính tử 。nghệ Tôn-Giả sở xuất gia học đạo 。Tôn-Giả giáo thọ hoạch đắc tứ Thiền 。tự vị dĩ đắc tứ sa môn quả 。Tôn-Giả cúc đa tri kỳ vị đắc 。nhi tác phương tiện giáo sử lục nhật cúng dường chúng tăng 。tộc tính Tỳ-kheo vãng Ma-đột-la thành kiến ngũ bách ưu-bà-tắc 。giai lai lễ bái ngữ thử Tỳ-kheo ngôn 。A-xà-lê 。dục tác hà đẳng 。đáp ngôn 。bỉ a-luyện-nhã xứ/xử khóa ngã lục nhật cúng dường chúng tăng 。ưu-bà-tắc ngôn 。A-xà-lê 。mạc sầu thử sự 。đương vi biện/bạn chi 。nhĩ thời Tỳ-kheo tức sanh mạn tâm 。tự tư tánh ngôn 。ngã phi La-hán 。A-la-hán giả dĩ đoạn mạn tâm 。nghệ hòa thượng sở nhi tác thử ngôn 。duy nguyện hòa thượng 。đương kiến giáo thọ 。ngã do vị đắc A-la-hán dã 。ư thị Tôn-Giả vi thuyết Pháp yếu đắc A-la-hán tức tiện trịch trù trước/trứ ư quật trung 。 時罽賓國有一比丘名善見。獲世俗四禪得五神通。若無雨時常能請得雨。起增上慢。自謂已獲阿羅漢果。尊者毱多將欲度彼。化使十二年。旱諸人驚怖。詣尊者所而作是。言願為我等請。雨尊者答言。我不能請雨。罽賓國有善見比丘極能請雨。於是國人即遣使往彼比丘所。善見比丘便受其請。以世俗五通力飛至摩突羅。摩突羅國中人民勸請言。阿闍梨。為我請雨。便為請雨。時乃大雨滿閻浮提。一切人知生大歡喜。皆設供具而來供養。爾時善見大得利養。便起憍慢而作是言。優波毱多所得供養不如於我。便自思惟。阿羅漢者無我慢。將知我今非是羅漢。即往詣尊者求教授法。尊者語言。汝不堅持佛法。云何教汝。佛不聽比丘請雨。汝復生憍慢云。何自云。我得羅漢。即向尊者至心懺悔。尊者教授便得羅漢。使著籌窟中。 thời Kế Tân quốc hữu nhất Tỳ-kheo danh thiện kiến 。hoạch thế tục tứ Thiền đắc ngũ thần thông 。nhược/nhã vô vũ thời thường năng thỉnh đắc vũ 。khởi tăng thượng mạn 。tự vị dĩ hoạch A-la-hán quả 。Tôn-Giả cúc đa tướng dục độ bỉ 。hóa sử thập nhị niên 。hạn chư nhân kinh phố 。nghệ Tôn-Giả sở nhi tác thị 。ngôn nguyện vi ngã đẳng thỉnh 。vũ Tôn-Giả đáp ngôn 。ngã bất năng thỉnh vũ 。Kế Tân quốc hữu thiện kiến Tỳ-kheo cực năng thỉnh vũ 。ư thị quốc nhân tức khiển sử vãng bỉ Tỳ-kheo sở 。thiện kiến Tỳ-kheo tiện thọ/thụ kỳ thỉnh 。dĩ thế tục ngũ thông lực phi chí Ma-đột-la 。Ma-đột-la quốc trung nhân dân khuyến thỉnh ngôn 。A-xà-lê 。vi ngã thỉnh vũ 。tiện vi thỉnh vũ 。thời nãi Đại vũ mãn Diêm-phù-đề 。nhất thiết nhân tri sanh đại hoan hỉ 。giai thiết cung cụ nhi lai cúng dường 。nhĩ thời thiện kiến Đại đắc lợi dưỡng 。tiện khởi kiêu mạn nhi tác thị ngôn 。ưu ba cúc đa sở đắc cúng dường bất như ư ngã 。tiện tự tư tánh 。A-la-hán giả vô ngã mạn 。tướng tri ngã kim phi thị La-hán 。tức vãng nghệ Tôn-Giả cầu giáo thọ Pháp 。Tôn-Giả ngữ ngôn 。nhữ bất kiên trì Phật Pháp 。vân hà giáo nhữ 。Phật bất thính Tỳ-kheo thỉnh vũ 。nhữ phục sanh kiêu mạn vân 。hà tự vân 。ngã đắc La-hán 。tức hướng Tôn-Giả chí tâm sám hối 。Tôn-Giả giáo thọ tiện đắc La-hán 。sử trước/trứ trù quật trung 。 尊者毱多。作是念言。提多迦為出未也。觀猶未出。尊者爾時將比丘眾至提多迦父母之家。漸漸轉少。唯二比丘往到其家。乃至獨往。長者問言。阿闍梨。何以獨行。答言。無有弟子。是故獨行。欲供給者便來供給。長者言。我樂居家不得供給。若後有子共相給使。爾時長者生子皆死。後生一子。字提多迦。漸漸長大。往尊者所。遂使出家學道。年滿二十與受具戒。初白之時得須陀洹。第一羯磨得斯陀含。第二羯磨得阿那含。第三羯磨得阿羅漢。尊者毱多作是思惟。我化緣已訖。以法供養佛竟。饒益同梵行者。使諸檀越大得饒益。而令正法相續不絕。又作是念。我多利眾生。有窟長三丈六廣二丈四。得阿羅漢者。各以一四寸之籌滿此窟中。今涅槃時到。語提多迦言。子佛以法付囑迦葉。迦葉以法付囑阿難。阿難以法付我和上商那和修。商那和修以法付我。我今以法付囑於汝。尊者毱多告諸天大眾。却後七日我當涅槃。爾時即集十萬羅漢。學人與淨持戒者不可稱數。白衣之眾無量千萬。尊者於是飛騰虛空作十八變。使諸四眾皆生歡喜。於無餘涅槃。以窟中籌燒尊者身。一萬羅漢見尊者涅槃亦入涅槃。諸天種種供養已。然後起塔。如來涅槃以法付囑人。亦不得久住。何以故。諸天不擁護故。若付囑天法。亦不得久住。何以故。諸天放逸故。是以如來付囑人天。法得久住。如來欲涅槃時。入世俗心作是思惟。諸四天王應來我所。時四天王已知佛心來至佛所。右遶三匝頭面作禮在一面坐。佛告四天王。我今不久當入涅槃。我涅槃後。汝等諸天擁護佛法。別語提頭羅吒。汝可擁護東方佛法。語毘樓勒。汝今擁護南方佛法。語毘樓博叉。汝今擁護西方佛法。勅毘沙門。汝今護持北方佛法。滿千年已法欲滅時。非法眾生極為甚多。於閻浮提壞破十善。放大惡風天不降雨。穀米勇貴。霜雹為災河泉少水。樹無花果。人之威德生酥熟酥漸漸竭少。未來之世當有三惡王出。一名釋拘。二名閻無那。三名鉢羅擾。害百姓破壞佛法。如來肉髻及以佛牙當至東天竺。南方有王名釋拘。將十萬眷屬破壞塔寺殺害眾僧。西方有王名曰鉢牢。亦將十萬眷屬亦壞破塔寺殺諸道人。北方有王名閻無那。亦將十萬眷屬破壞僧坊塔寺殺諸道人。當爾之時。諸非人鬼神亦苦惱人。劫盜等賊亦甚眾多。惡王亦種種苦惱謫罰恐怖。乃至東方拘舍彌國王名曰大軍。亦有十萬軍眾圍繞。大軍王生一子。身著鎧甲手中把血從母胎中出。其身有大力士之力。爾時五百長者同時生子。皆身著鎧甲手中捉血從母胎出。即於其日天大雨血。大軍王便使相師占相其子。相師言曰。此兒必當王一天下。唯有一過多所傷害。初生子時大設供養極有威德。如日之威難可看視。是故名為難可看視。乃至年滿二十。爾時三惡王毀滅佛法。剋害一切欲向東方。大軍王聞其欲來。◎ Tôn-Giả cúc đa 。tác thị niệm ngôn 。Đề đa ca vi xuất vị dã 。quán do vị xuất 。Tôn-Giả nhĩ thời tướng Tỳ-kheo chúng chí Đề đa ca phụ mẫu chi gia 。tiệm tiệm chuyển thiểu 。duy nhị Tỳ-kheo vãng đáo kỳ gia 。nãi chí độc vãng 。Trưởng-giả vấn ngôn 。A-xà-lê 。hà dĩ độc hành 。đáp ngôn 。vô hữu đệ-tử 。thị cố độc hành 。dục cung cấp giả tiện lai cung cấp 。Trưởng-giả ngôn 。ngã lạc/nhạc cư gia bất đắc cung cấp 。nhược/nhã hậu hữu tử cộng tướng cấp sử 。nhĩ thời Trưởng-giả sanh tử giai tử 。hậu sanh nhất tử 。tự Đề đa ca 。tiệm tiệm trường đại 。vãng Tôn-Giả sở 。toại sử xuất gia học đạo 。niên mãn nhị thập dữ thọ cụ giới 。sơ bạch chi thời đắc Tu đà Hoàn 。đệ nhất Yết-ma đắc Tư đà hàm 。đệ nhị Yết-ma đắc A-na-hàm 。đệ Tam Yết Ma đắc A-la-hán 。Tôn-Giả cúc đa tác thị tư tánh 。ngã hóa duyên dĩ cật 。dĩ pháp cúng dường Phật cánh 。nhiêu ích đồng phạm hạnh giả 。sử chư đàn việt Đại đắc nhiêu ích 。nhi lệnh chánh pháp tướng tục bất tuyệt 。hựu tác thị niệm 。ngã đa lợi chúng sanh 。hữu quật trường/trưởng tam trượng lục quảng nhị trượng tứ 。đắc A-la-hán giả 。các dĩ nhất tứ thốn chi trù mãn thử quật trung 。kim Niết-Bàn thời đáo 。ngữ Đề đa ca ngôn 。tử Phật dĩ pháp phó chúc Ca-diếp 。Ca-diếp dĩ pháp phó chúc A-nan 。A-nan dĩ pháp phó ngã hòa thượng Thương na hòa tu 。Thương na hòa tu dĩ pháp phó ngã 。ngã kim dĩ pháp phó chúc ư nhữ 。Tôn-Giả cúc đa cáo chư Thiên Đại chúng 。khước hậu thất nhật ngã đương Niết-Bàn 。nhĩ thời tức tập thập vạn La-hán 。học nhân dữ tịnh trì giới giả bất khả xưng số 。bạch y chi chúng vô lượng thiên vạn 。Tôn-Giả ư thị phi đằng hư không tác thập bát biến 。sử chư Tứ Chúng giai sanh hoan hỉ 。ư Vô-Dư Niết-Bàn 。dĩ quật trung trù thiêu Tôn-Giả thân 。nhất vạn La-hán kiến Tôn-Giả Niết-Bàn diệc nhập Niết Bàn 。chư Thiên chủng chủng cúng dường dĩ 。nhiên hậu khởi tháp 。Như Lai Niết-Bàn dĩ pháp phó chúc nhân 。diệc bất đắc cửu trụ 。hà dĩ cố 。chư Thiên bất ủng hộ cố 。nhược/nhã phó chúc Thiên Pháp 。diệc bất đắc cửu trụ 。hà dĩ cố 。chư Thiên phóng dật cố 。thị dĩ Như Lai phó chúc nhân thiên 。Pháp đắc cửu trụ 。Như Lai dục Niết-Bàn thời 。nhập thế tục tâm tác thị tư tánh 。chư Tứ Thiên Vương ưng lai ngã sở 。thời Tứ Thiên Vương dĩ tri Phật tâm lai chí Phật sở 。hữu nhiễu tam tạp đầu diện tác lễ tại nhất diện tọa 。Phật cáo Tứ Thiên Vương 。ngã kim bất cửu đương nhập Niết Bàn 。ngã Niết-Bàn hậu 。nhữ đẳng chư Thiên ủng hộ Phật Pháp 。biệt ngữ Đề đầu La trá 。nhữ khả ủng hộ Đông phương Phật Pháp 。ngữ Tì-lâu lặc 。nhữ kim ủng hộ Nam phương Phật Pháp 。ngữ Tỳ lâu bác xoa 。nhữ kim ủng hộ Tây phương Phật Pháp 。sắc Tỳ sa môn 。nhữ kim hộ trì Bắc phương Phật Pháp 。mãn thiên niên dĩ Pháp dục diệt thời 。phi pháp chúng sanh cực vi thậm đa 。ư Diêm-phù-đề hoại phá Thập thiện 。phóng Đại ác Phong Thiên bất hàng vũ 。cốc mễ dũng quý 。sương bạc vi tai hà tuyền thiểu thủy 。thụ/thọ vô hoa quả 。nhân chi uy đức sanh tô thục tô tiệm tiệm kiệt thiểu 。vị lai chi thế đương hữu tam ác Vương xuất 。nhất danh thích câu 。nhị danh diêm vô na 。tam danh bát la nhiễu 。hại bách tính phá hoại Phật Pháp 。Như Lai nhục kế cập dĩ Phật nha đương chí Đông Thiên-Trúc 。Nam phương hữu Vương danh thích câu 。tướng thập vạn quyến thuộc phá hoại tháp tự sát hại chúng tăng 。Tây phương hữu Vương danh viết bát lao 。diệc tướng thập vạn quyến thuộc diệc hoại phá tháp tự sát chư đạo nhân 。Bắc phương hữu Vương danh diêm vô na 。diệc tướng thập vạn quyến thuộc phá hoại tăng phường tháp tự sát chư đạo nhân 。đương nhĩ chi thời 。chư phi nhân quỷ thần diệc khổ não nhân 。kiếp đạo đẳng tặc diệc thậm chúng đa 。ác vương diệc chủng chủng khổ não trích phạt khủng bố 。nãi chí Đông phương câu xá di Quốc Vương danh viết Đại quân 。diệc hữu thập vạn quân chúng vi nhiễu 。Đại quân Vương sanh nhất tử 。thân trước/trứ khải giáp thủ trung bả huyết tùng mẫu thai trung xuất 。kỳ thân hữu Đại lực sĩ chi lực 。nhĩ thời ngũ bách Trưởng-giả đồng thời sanh tử 。giai thân trước/trứ khải giáp thủ trung tróc huyết tùng mẫu thai xuất 。tức ư kỳ nhật thiên Đại vũ huyết 。Đại quân Vương tiện sử tướng sư chiêm tướng kỳ tử 。tướng sư ngôn viết 。thử nhi tất đương Vương nhất thiên hạ 。duy hữu nhất quá/qua đa sở thương hại 。sơ sanh tử thời Đại thiết cúng dường cực hữu uy đức 。như nhật chi uy nạn/nan khả khán thị 。thị cố danh vi nạn/nan khả khán thị 。nãi chí niên mãn nhị thập 。nhĩ thời tam ác Vương hủy diệt Phật Pháp 。khắc hại nhất thiết dục hướng Đông phương 。Đại quân Vương văn kỳ dục lai 。◎ 阿育王傳卷第六 A-dục Vương truyền quyển đệ lục 阿育王傳卷第七 A-dục Vương truyền quyển đệ thất 西晉安息三藏安法欽譯 Tây Tấn An Tức Tam Tạng an Pháp khâm dịch ◎王極大恐怖而作是言。此三王今同心擊我。我當云何有天神語言。汝以天冠著子頂上。捨王位與汝子。將五百力士足能摧伏。大軍王即捨王位及以天冠結頂之具悉以與之。即名此子為難看王。五百力士用為輔相。五百輔相各自莊嚴。辦種種器仗即共鬪戰。殺彼三王并其眷屬。所將兵眾悉皆除滅便還舍彌。作閻浮提王。時花氏城中有婆羅門名曰大與。多知博學一切典籍無不了達。取大種姓與己相似娉以為婦。大福德人當從此生。當懷妊時。作意欲與一切論士共為論議。相師占言。此子生者必能摧伏一切論士。乃至滿足十月而生。面貌端正。及年長大。亦能通達一切典籍。有五百婆羅門作受學弟子。從其習學經論呪術。如是多諸弟子。即名此兒為多弟子。即辭父母出家學道。讀誦三藏經書都盡。爾時華氏城中有一長者。名曰須達那。取門戶齊等女以為己婦。有勝人當生於此。當懷妊時。母樂閑靜心意調善好修忍辱。相師占言。此是兒志乃至初生。即名須達(秦言善意)後以漸長大辭父母出家。翹勤精進得阿羅漢。少欲知足兼多知識。心悕閑靜在邊房中。向香山中住。大軍王命終。難看王戀慕懊惱種種供養。後為起塔。多弟子三藏將數百千眾向拘舍彌說法。難看王向三藏所聽法即除去憂愁。於佛法所得信敬心。念如來功德。及與沙門能施無畏。問諸比丘言。彼三惡王於幾時中毀滅佛法。答言。十二年毀滅佛法。王言。我今十二年中當作般遮于瑟。於是王在拘舍彌作般遮于瑟。當作之日。閻浮提普雨甘雨。一切穀米一切樹木一切華菓皆悉成熟。閻浮提人。為欲供養諸眾僧故來向拘舍彌。爾時眾僧多利供養飲食衣服。無有誦習讀經行道。但晝則俗話夜便睡眠。貪著利養莊嚴身體著好衣裳。當於爾時。無遠離樂。無寂靜樂。無禪定樂。無智慧樂。唯寶穢身以為堅實。為法作怨。非法增長。法幢將傾。慢幢欲立。正法欲滅。熾然使火燒壞法輪。法海欲竭。法山欲崩。法城欲壞。斫伐法林欲覆定慧。斷戒瓔珞與於正法作大過患。天龍夜叉乾闥婆皆生譏嫌言。此諸眾僧不修善業。如是惡人壞滅佛法。常習諸惡多作不吉。少有信心為邪見壞。諸善根本今悉斷滅。不畏殃咎無慈悲心。遠離真諦摧倒法幢。不信不調好作惡業。破法律經害出家眾。好行諸惡長養憍慢。諂偽詐稱偷劫法庫。佛法滅相今悉覩現。法海欲涸餘光無幾。學惡法者無智慧者必滅佛法。諸天不喜不加擁護。由此事故却後七日正法當滅。諸天空中極大懊惱。發大音聲而作是言。如來正法後七日夜因諸比丘鬪諍故滅。時拘舍彌有五百優婆塞。為佛法故諫諸比丘滅其鬪諍。皆唱怪哉。如來正法必當滅壞。法流必斷釋師子法。今則為彼無常論斷。遂作偈言。 ◎Vương cực đại khủng bố nhi tác thị ngôn 。thử tam Vương kim đồng tâm kích ngã 。ngã đương vân hà hữu thiên thần ngữ ngôn 。nhữ dĩ thiên quan trước/trứ tử đảnh/đính thượng 。xả Vương vị dữ nhữ tử 。tướng ngũ bách lực sĩ túc năng tồi phục 。Đại quân Vương tức xả Vương vị cập dĩ thiên quan kết/kiết đảnh/đính chi cụ tất dĩ dữ chi 。tức danh thử tử vi nạn/nan khán Vương 。ngũ bách lực sĩ dụng vi phụ tướng 。ngũ bách phụ tướng các tự trang nghiêm 。biện/bạn chủng chủng khí trượng tức cọng đấu chiến 。sát bỉ tam Vương tinh kỳ quyến thuộc 。sở tướng binh chúng tất giai trừ diệt tiện hoàn xá di 。tác Diêm-phù-đề Vương 。thời hoa thị thành trung hữu Bà-la-môn danh viết Đại dữ 。đa tri bác học nhất thiết điển tịch vô bất liễu đạt 。thủ đại chủng tính dữ kỷ tương tự phinh dĩ vi phụ 。Đại phước đức nhân đương tòng thử sanh 。đương hoài nhâm thời 。tác ý dục dữ nhất thiết luận sĩ cọng vi luận nghị 。tướng sư chiêm ngôn 。thử tử sanh giả tất năng tồi phục nhất thiết luận sĩ 。nãi chí mãn túc thập nguyệt nhi sanh 。diện mạo đoan chánh 。cập niên trường đại 。diệc năng thông đạt nhất thiết điển tịch 。hữu ngũ bách Bà-la-môn tác thọ học đệ-tử 。tùng kỳ tập học Kinh luận chú thuật 。như thị đa chư đệ-tử 。tức danh thử nhi vi đa đệ-tử 。tức từ phụ mẫu xuất gia học đạo 。độc tụng tam tạng Kinh thư đô tận 。nhĩ thời hoa thị thành trung hữu nhất Trưởng-giả 。danh viết Tu-đạt-na 。thủ môn hộ tề đẳng nữ dĩ vi kỷ phụ 。hữu thắng nhân đương sanh ư thử 。đương hoài nhâm thời 。mẫu lạc/nhạc nhàn tĩnh tâm ý điều thiện hảo tu nhẫn nhục 。tướng sư chiêm ngôn 。thử thị nhi chí nãi chí sơ sanh 。tức danh tu đạt (tần ngôn thiện ý )hậu dĩ tiệm trường đại từ phụ mẫu xuất gia 。kiều cần tinh tấn đắc A-la-hán 。thiểu dục tri túc kiêm đa tri thức 。tâm hi nhàn tĩnh tại biên phòng trung 。hướng hương sơn trung trụ/trú 。Đại quân Vương mạng chung 。nạn/nan khán Vương luyến mộ áo não chủng chủng cúng dường 。hậu vi khởi tháp 。đa đệ-tử Tam Tạng tướng số bách thiên chúng hướng câu xá di thuyết Pháp 。nạn/nan khán Vương hướng Tam Tạng sở thính pháp tức trừ khứ ưu sầu 。ư Phật Pháp sở đắc tín kính tâm 。niệm Như Lai công đức 。cập dữ Sa Môn năng thí vô úy 。vấn chư Tỳ-kheo ngôn 。bỉ tam ác Vương ư kỷ thời trung hủy diệt Phật Pháp 。đáp ngôn 。thập nhị niên hủy diệt Phật Pháp 。Vương ngôn 。ngã kim thập nhị niên trung đương tác ba/bát già vu sắt 。ư thị Vương tại câu xá di tác ba/bát già vu sắt 。đương tác chi nhật 。Diêm-phù-đề phổ vũ cam vũ 。nhất thiết cốc mễ nhất thiết thụ/thọ mộc nhất thiết hoa quả giai tất thành thục 。Diêm-phù-đề nhân 。vi dục cúng dường chư chúng tăng cố lai hướng câu xá di 。nhĩ thời chúng tăng đa lợi cúng dường ẩm thực y phục 。vô hữu tụng tập độc kinh hành đạo 。đãn trú tức tục thoại dạ tiện thụy miên 。tham trước lợi dưỡng trang nghiêm thân thể trước/trứ hảo y thường 。đương ư nhĩ thời 。vô viễn ly lạc/nhạc 。vô tịch tĩnh lạc/nhạc 。vô Thiền định lạc/nhạc 。vô trí tuệ lạc/nhạc 。duy bảo uế thân dĩ vi kiên thật 。vi Pháp tác oán 。phi pháp tăng trưởng 。Pháp-Tràng tướng khuynh 。mạn tràng dục lập 。chánh pháp dục diệt 。sí nhiên sử hỏa thiêu hoại Pháp luân 。pháp hải dục kiệt 。pháp sơn dục băng 。pháp thành dục hoại 。chước phạt Pháp lâm dục phước định tuệ 。đoạn giới anh lạc dữ ư chánh pháp tác Đại quá hoạn 。thiên long dạ xoa Càn-thát-bà giai sanh ky hiềm ngôn 。thử chư chúng tăng bất tu thiện nghiệp 。như thị ác nhân hoại diệt Phật Pháp 。thường tập chư ác đa tác bất cát 。thiểu hữu tín tâm vi tà kiến hoại 。chư thiện căn bổn kim tất đoạn điệt 。bất úy ương cữu vô từ bi tâm 。viễn ly chân đế tồi đảo Pháp-Tràng 。bất tín bất điều hảo tác ác nghiệp 。phá pháp luật Kinh hại xuất gia chúng 。hảo hạnh/hành/hàng chư ác trường/trưởng dưỡng kiêu mạn 。siểm ngụy trá xưng thâu kiếp Pháp khố 。Phật Pháp diệt tướng kim tất đổ hiện 。pháp hải dục hạc dư quang vô kỷ 。học ác pháp giả vô trí tuệ giả tất diệt Phật Pháp 。chư Thiên bất hỉ bất gia ủng hộ 。do thử sự cố khước hậu thất nhật chánh pháp đương diệt 。chư Thiên không trung cực đại áo não 。phát Đại âm thanh nhi tác thị ngôn 。Như Lai chánh pháp hậu thất nhật dạ nhân chư Tỳ-kheo đấu tranh cố diệt 。thời câu xá di hữu ngũ bách ưu-bà-tắc 。vi Phật Pháp cố gián chư Tỳ-kheo diệt kỳ đấu tranh 。giai xướng quái tai 。Như Lai chánh pháp tất đương diệt hoại 。Pháp lưu tất đoạn thích sư tử Pháp 。kim tức vi bỉ vô thường luận đoạn 。toại tác kệ ngôn 。 金剛之身心 Kim cương chi thân tâm 猶尚有壞敗 do thượng hữu hoại bại 況危脆身心 huống nguy thúy thân tâm 而當不破壞 nhi đương bất phá hoại 一切見聞法 nhất thiết kiến văn Pháp 其性自磨滅 kỳ tánh tự ma diệt 安隱好時過 an ổn hảo thời quá/qua 毒惡勢已至 độc ác thế dĩ chí 有智者盡滅 hữu trí giả tận diệt 數現諸世惡 số hiện chư thế ác 相佛必滅壞 tướng Phật tất diệt hoại 世間欲黑闇 thế gian dục hắc ám 無垢法日沒 vô cấu Pháp nhật một 大冥苦將至 Đại minh khổ tướng chí 救世尊法盡 cứu Thế Tôn Pháp tận 善惡誰能知 thiện ác thùy năng tri 若不知諸善 nhược/nhã bất tri chư thiện 云何能得知 vân hà năng đắc tri 解脫之正要 giải thoát chi chánh yếu 及以人天道 cập dĩ nhân thiên đạo 若不知諸惡 nhược/nhã bất tri chư ác 云何而得離 vân hà nhi đắc ly 佛法如明燈 Phật Pháp như minh đăng 得修進諸善 đắc tu tiến/tấn chư thiện 佛法若在世 Phật Pháp nhược/nhã tại thế 福田勝無量 phước điền thắng vô lượng 佛法若滅者 Phật Pháp nhược/nhã diệt giả 作福田有量 tác phước điền hữu lượng 我以不堅財 ngã dĩ ất kiên tài 當易堅牢法 đương dịch kiên lao Pháp 佛法從今日 Phật Pháp tùng kim nhật 滅盡一何速 diệt tận nhất hà tốc 拘舍彌五百僧房寺。當布薩時。諸優婆塞皆有怱務不得往。香山中有阿羅漢名修陀羅。觀閻浮提眾僧當於何處布薩。即知凡是佛弟子共集拘舍彌布薩。眾僧既集。爾時僧遣維那唱言。今十方僧和合布薩。時三藏比丘多有弟子最為上座。白諸眾僧言。世尊十方弟子皆來集此。如此大眾我為上座。我已到多聞彼岸而猶不能具持佛戒。今此眾中誰有持戒比丘而當說戒。今十五日極可愛樂。日月分明眾僧皆以說戒故皆和合。現閻浮提沙門釋子盡來聚集。是最後集。此中誰能持釋師子戒。修陀羅起而合掌在上座前而作是言。願可布薩。我能說戒。如佛在世舍利弗目揵連所持之戒。我今具持。但願說戒。三藏弟子字噫伽度。惡而無慈生嫌嫉心。捉持利刀殺修陀羅。時有夜叉名為樂面。而作是言。閻浮提內唯有一阿羅漢。云何殺之。便以金剛杵打噫伽度頭作七分。修陀羅弟子復殺三藏。於是以後佛法尋滅。爾時大地震動大星崩落。諸方火起。諸天空中擊磬失聲。四方大煙起。十萬諸天空中涕泣。佛在世時見佛夜叉。五體投地覆面下向作是言曰。從今以後不聞佛法。不聞毘尼。不聞戒律。法橋已壞斷絕法流。法海乾竭。法山崩倒。法寺以盡。法行以絕。法藏以壞。法甘露味以竭。能說法者皆悉以滅。教坐禪者亦復以喪。佛母摩訶摩耶。從天來下悲哀涕泣而作是言。咄哉怪哉。我子三阿僧祇劫所集之法今日滅盡。我子徒眾能師子吼者為何所在。勇健威猛摧魔軍者今安所寄。從法身生者亦何處去。納衣空閑者今為所在。能持佛法者復何處去。諸善勝法盡離眾生。閻浮提好莊嚴事一切盡滅猶如月蝕。法施無畏施財施信戒施忍辱。如是諸勝施皆何所在。如是悲哀已還歸天上。五百優婆塞聞法滅盡。出拘舍彌至僧房所。高舉兩手自搥胸背悲號懊惱涕泣而作是言。何其怪哉。何其苦哉。即說偈言。 câu xá di ngũ bách tăng phòng tự 。đương bố tát thời 。chư ưu-bà-tắc giai hữu 怱vụ bất đắc vãng 。hương sơn trung hữu A-la-hán danh tu Đà-la 。quán Diêm-phù-đề chúng tăng đương ư hà xứ/xử bố tát 。tức tri phàm thị Phật đệ tử cọng tập câu xá di bố tát 。chúng tăng ký tập 。nhĩ thời tăng khiển duy na xướng ngôn 。kim thập phương tăng hòa hợp bố tát 。thời Tam Tạng Tỳ-kheo đa hữu đệ-tử tối vi Thượng tọa 。bạch chư chúng tăng ngôn 。Thế Tôn thập phương đệ-tử giai lai tập thử 。như thử Đại chúng ngã vi Thượng tọa 。ngã dĩ đáo đa văn bỉ ngạn nhi do bất năng cụ trì Phật giới 。kim thử chúng trung thùy hữu trì giới Tỳ-kheo nhi đương thuyết giới 。kim thập ngũ nhật cực khả ái lạc/nhạc 。nhật nguyệt phân minh chúng tăng giai dĩ thuyết giới cố giai hòa hợp 。hiện Diêm-phù-đề Sa Môn Thích tử tận lai tụ tập 。thị tối hậu tập 。thử trung thùy năng trì thích sư tử giới 。tu Đà-la khởi nhi hợp chưởng tại Thượng tọa tiền nhi tác thị ngôn 。nguyện khả bố tát 。ngã năng thuyết giới 。như Phật tại thế Xá-lợi-phất Mục-kiền-liên sở trì chi giới 。ngã kim cụ trì 。đãn nguyện thuyết giới 。Tam Tạng đệ-tử tự y già độ 。ác nhi vô từ sanh hiềm tật tâm 。tróc trì lợi đao sát tu Đà-la 。thời hữu Dạ-xoa danh vi lạc/nhạc diện 。nhi tác thị ngôn 。Diêm-phù-đề nội duy hữu nhất A-la-hán 。vân hà sát chi 。tiện dĩ Kim Cương xử đả y già độ đầu tác thất phần 。tu Đà-la đệ-tử phục sát Tam Tạng 。ư thị dĩ hậu Phật Pháp tầm diệt 。nhĩ thời Đại địa chấn động Đại tinh băng lạc 。chư phương hỏa khởi 。chư Thiên không trung kích khánh thất thanh 。tứ phương Đại yên khởi 。thập vạn chư Thiên không trung thế khấp 。Phật tại thế thời kiến Phật Dạ-xoa 。ngũ thể đầu địa phước diện hạ hướng tác thị ngôn viết 。tùng kim dĩ hậu bất văn Phật Pháp 。bất văn Tỳ ni 。bất văn giới luật 。pháp kiều dĩ hoại đoạn tuyệt Pháp lưu 。pháp hải càn kiệt 。pháp sơn băng đảo 。Pháp tự dĩ tận 。Pháp hành dĩ tuyệt 。Pháp tạng dĩ hoại 。Pháp cam lộ vị dĩ kiệt 。năng thuyết pháp giả giai tất dĩ diệt 。giáo tọa Thiền giả diệc phục dĩ tang 。Phật mẫu Ma-ha Ma-da 。tùng Thiên lai hạ bi ai thế khấp nhi tác thị ngôn 。đốt tai quái tai 。ngã tử tam a tăng kì kiếp sở tập chi Pháp kim nhật diệt tận 。ngã tử đồ chúng năng sư tử hống giả vi hà sở tại 。dũng kiện uy mãnh tồi ma quân giả kim an sở kí 。tùng Pháp thân sanh giả diệc hà xứ/xử khứ 。nạp y không nhàn giả kim vi sở tại 。năng trì Phật Pháp giả phục hà xứ/xử khứ 。chư thiện thắng Pháp tận ly chúng sanh 。Diêm-phù-đề hảo trang nghiêm sự nhất thiết tận diệt do như nguyệt thực 。pháp thí vô úy thí tài thí tín giới thí nhẫn nhục 。như thị chư thắng thí giai hà sở tại 。như thị bi ai dĩ hoàn quy Thiên thượng 。ngũ bách ưu-bà-tắc văn Pháp diệt tận 。xuất câu xá di chí tăng phòng sở 。cao cử lưỡng thủ tự trùy hung bối bi hiệu áo não thế khấp nhi tác thị ngôn 。hà kỳ quái tai 。hà kỳ khổ tai 。tức thuyết kệ ngôn 。 善語永離別 thiện ngữ vĩnh ly biệt 大惡災害世 Đại ác tai hại thế 誰當授我戒 thùy đương thọ/thụ ngã giới 誰所聽法言 thùy sở thính pháp ngôn 愚癡遍世界 ngu si biến thế giới 大明悉摩滅 Đại Minh tất ma diệt 世間大黑闇 thế gian Đại hắc ám 樂著諸惡業 lạc/nhạc trước/trứ chư ác nghiệp 舉世皆如鹿 cử thế giai như lộc 無有厭離相 vô hữu yếm ly tướng 佛語盡磨滅 Phật ngữ tận ma diệt 都棄清淨業 đô khí thanh tịnh nghiệp 大死既已至 Đại tử ký dĩ chí 皆當墮惡道 giai đương đọa ác đạo 世間如虛空 thế gian như hư không 悉離於星月 tất ly ư tinh nguyệt 如花無諸蜂 như hoa vô chư phong 林無拘枳羅 lâm vô câu-chỉ-la 念定及智慧 niệm định cập trí tuệ 十力世尊法 thập lực Thế Tôn Pháp 今悉盡滅壞 kim tất tận diệt hoại 眾生何所怙 chúng sanh hà sở hỗ 爾時拘舍彌王。聞三藏比丘及聞修陀羅阿羅漢二人俱死。懊惱瞋恚殺諸道人破壞塔寺。佛告四天大王。汝當擁護佛法。乃至滅盡。四天大王白佛言。世尊。唯然受教。作是語已便行天上。◎ nhĩ thời câu xá di Vương 。văn Tam Tạng Tỳ-kheo cập văn tu Đà-la A-la-hán nhị nhân câu tử 。áo não sân khuể sát chư đạo nhân phá hoại tháp tự 。Phật cáo tứ thiên Đại Vương 。nhữ đương ủng hộ Phật Pháp 。nãi chí diệt tận 。tứ thiên Đại Vương bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。duy nhiên thọ giáo 。tác thị ngữ dĩ tiện hạnh/hành/hàng Thiên thượng 。◎ 阿育王現報因緣第四 A-dục Vương hiện báo nhân duyên đệ tứ 昔阿恕伽王時。師子國主貢獻五枚如意寶珠。王得珠已即以一枚施佛生塔。第二枚施與菩提樹塔。第三施與轉法輪塔。第四施與佛涅槃塔。餘有一珠欲與諸夫人。若與一者恐餘者恨。阿恕伽王即遣人入宮唱言。其有衣服纓珞最第一者當與此珠。一切夫人皆自肆力方便求好衣服纓珞。唯有一小夫人字須闍哆。憶念佛語戒衣服纓珞為最第一。作是念已受持八戒著純白衣。阿恕伽王次第觀諸夫人妃后服飾纓珞。見諸夫人各以伎樂而自娛樂。到須闍多夫人所。見其徒黨悉皆寂默。容儀齊整著鮮白衣。王心自然甚生恭敬。又其眾中有說法座。即時禮敬而語之言。諸夫人等皆著上服伎樂自俱。汝等何以寂默而住。夫人答王言。佛說慚愧為上服。戒為勝纓珞法音為伎樂。我等諸人受持八戒。以當纓珞。各自著於慚愧素服。更共說法以為音樂。王聞此語欣然歡喜。復語言曰。我先有教。其有著第一上服瓔珞者當與寶珠。今汝第一最。為第一。與汝寶珠。諸夫人見得寶珠後。皆相學受持八戒。 tích A-thứ-già Vương thời 。Sư tử quốc chủ cống hiến ngũ mai như ý bảo châu 。Vương đắc châu dĩ tức dĩ nhất mai thí Phật sanh tháp 。đệ nhị mai thí dữ Bồ-đề thụ tháp 。đệ tam thí dữ chuyển pháp luân tháp 。đệ tứ thí dữ Phật Niết-Bàn tháp 。dư hữu nhất châu dục dữ chư phu nhân 。nhược/nhã dữ nhất giả khủng dư giả hận 。A-thứ-già Vương tức khiển nhân nhập cung xướng ngôn 。kỳ hữu y phục anh lạc tối đệ nhất giả đương dữ thử châu 。nhất thiết phu nhân giai tự tứ lực phương tiện cầu hảo y phục anh lạc 。duy hữu nhất tiểu phu nhân tự tu xà/đồ sỉ 。ức niệm Phật ngữ giới y phục anh lạc vi tối đệ nhất 。tác thị niệm dĩ thọ trì bát giới trước/trứ thuần bạch y 。A-thứ-già Vương thứ đệ quán chư phu nhân phi hậu phục sức anh lạc 。kiến chư phu nhân các dĩ kĩ nhạc nhi tự ngu lạc 。đáo tu xà/đồ đa phu nhân sở 。kiến kỳ đồ đảng tất giai tịch mặc 。dung nghi tề chỉnh trước/trứ tiên bạch y 。Vương tâm tự nhiên thậm sanh cung kính 。hựu kỳ chúng trung hữu thuyết Pháp tọa 。tức thời lễ kính nhi ngữ chi ngôn 。chư phu nhân đẳng giai trước/trứ thượng phục kĩ nhạc tự câu 。nhữ đẳng hà dĩ tịch mặc nhi trụ/trú 。phu nhân đáp Vương ngôn 。Phật thuyết tàm quý vi thượng phục 。giới vi thắng anh lạc pháp âm vi kĩ nhạc 。ngã đẳng chư nhân thọ trì bát giới 。dĩ đương anh lạc 。các tự trước/trứ ư tàm quý tố phục 。cánh cọng thuyết Pháp dĩ vi âm lạc/nhạc 。Vương văn thử ngữ hân nhiên hoan hỉ 。phục ngữ ngôn viết 。ngã tiên hữu giáo 。kỳ hữu trước/trứ đệ nhất thượng phục anh lạc giả đương dữ bảo châu 。kim nhữ đệ nhất tối 。vi đệ nhất 。dữ nhữ bảo châu 。chư phu nhân kiến đắc bảo châu hậu 。giai tướng học thọ trì bát giới 。 昔阿恕伽王常請眾僧入宮飲食。有一比丘名優鉢羅。少在盛壯端正殊特。口作優鉢羅蓮華之香。王自行水下食。聞此道人口氣作優鉢羅蓮華香。王即作。念此比丘年少端正。口中含香。將不欲動我宮人之心。王時即語以水洗口。口倍復香。王問之言。久近含此香也。答言。過去有佛號名迦葉。人壽二萬歲。我於爾時為高座法師。以讚歎佛法故。四十九億歲生於人天之中。不墮三塗八難之處。口中恒作如是之香。王聞語已生歡喜之心。倍加恭敬作禮而去。 tích A-thứ-già Vương thường thỉnh chúng tăng nhập cung ẩm thực 。hữu nhất Tỳ-kheo danh Ưu bát la 。thiểu tại thịnh tráng đoan chánh Thù đặc 。khẩu tác Ưu bát la liên hoa chi hương 。Vương tự hạnh/hành/hàng thủy hạ thực/tự 。văn thử đạo nhân khẩu khí tác Ưu bát la liên hoa hương 。Vương tức tác 。niệm thử Tỳ-kheo niên thiểu đoan chánh 。khẩu trung hàm hương 。tướng bất dục động ngã cung nhân chi tâm 。Vương thời tức ngữ dĩ thủy tẩy khẩu 。khẩu bội phục hương 。Vương vấn chi ngôn 。cửu cận hàm thử hương dã 。đáp ngôn 。quá khứ hữu Phật hiệu danh Ca-diếp 。nhân thọ nhị vạn tuế 。ngã ư nhĩ thời vi cao tọa Pháp sư 。dĩ tán thán Phật Pháp cố 。tứ thập cửu ức tuế sanh ư nhân thiên chi trung 。bất đọa tam đồ bát nạn chi xứ/xử 。khẩu trung hằng tác như thị chi hương 。Vương văn ngữ dĩ sanh hoan hỉ chi tâm 。bội gia cung kính tác lễ nhi khứ 。 昔阿恕伽王使道人說法時。以步障遮諸婦女使其聽法。爾時法師為諸婦女說法。恒說施論戒論生天之論。有一婦女分犯王法。撥幕向法師前問法師言。如來大覺於菩提樹下覺諸法時。覺悟施戒也。更悟餘法。法師答言。佛覺一切有漏法皆苦猶若融鐵。此苦因從習而生猶如毒樹。修八正道以滅苦習。是女人得聞此語獲得須陀洹道。以刀繫頸往到王所而白王言。我今日犯王重法。願王以法治我。王問言。汝犯何事。答言。我破王禁制至道人所。譬如渴牛不避於死。我實渴於佛法。是以默突聽法。王問言。汝聽法頗有所得不。答言。得法見四真諦解陰入界。及以諸大皆知無我。遂得法眼。王聞是語踊躍歡喜即為作禮。即唱令言。自今已後不聽障隔。樂聽法者聽直至法師所對面聽法。歎言奇哉。我宮內乃出人寶。以是因緣當知聽法有大利益。昔阿恕伽王見一七歲沙彌將至屏處。而為作禮語沙彌言莫向人道我禮汝。時沙彌前有一澡瓶。沙彌即入其中從澡瓶中復還來出而語言。王慎莫向人道沙彌入澡瓶中復還來出。王即語沙彌言。我當現向人說不復得隱。是以諸經皆云。沙彌雖小亦不可輕。王子雖小亦不可輕。龍子雖小亦不可輕。沙彌雖小能度人。王子雖小能殺人。龍子雖小能興雲致雨電雷霹靂。故其所小而不可輕也。 tích A-thứ-già Vương sử đạo nhân thuyết Pháp thời 。dĩ bộ chướng già chư phụ nữ sử kỳ thính pháp 。nhĩ thời Pháp sư vi chư phụ nữ thuyết Pháp 。hằng thuyết thí luận giới luận sanh thiên chi luận 。hữu nhất phụ nữ phần phạm vương pháp 。bát mạc hướng Pháp sư tiền vấn Pháp sư ngôn 。Như Lai đại giác ư Bồ-đề thụ hạ giác chư Pháp thời 。giác ngộ thí giới dã 。cánh ngộ dư Pháp 。Pháp sư đáp ngôn 。Phật giác nhất thiết hữu lậu Pháp giai khổ do nhược dung thiết 。thử khổ nhân tùng tập nhi sanh do như độc thụ 。tu Bát Chánh Đạo dĩ diệt khổ tập 。thị nữ nhân đắc văn thử ngữ hoạch đắc Tu-đà-hoàn đạo 。dĩ đao hệ cảnh vãng đáo Vương sở nhi bạch Vương ngôn 。ngã kim nhật phạm Vương trọng Pháp 。nguyện Vương dĩ pháp trì ngã 。Vương vấn ngôn 。nhữ phạm hà sự 。đáp ngôn 。ngã phá Vương cấm chế chí đạo nhân sở 。thí như khát ngưu bất tị ư tử 。ngã thật khát ư Phật Pháp 。thị dĩ mặc đột thính pháp 。Vương vấn ngôn 。nhữ thính pháp phả hữu sở đắc bất 。đáp ngôn 。đắc pháp kiến tứ chân đế giải uẩn nhập giới 。cập dĩ chư Đại giai tri vô ngã 。toại đắc pháp nhãn 。Vương văn thị ngữ dõng dược hoan hỉ tức vi tác lễ 。tức xướng lệnh ngôn 。tự kim dĩ hậu bất thính chướng cách 。lạc/nhạc thính pháp giả thính trực chí Pháp sư sở đối diện thính pháp 。thán ngôn kì tai 。ngã cung nội nãi xuất nhân bảo 。dĩ thị nhân duyên đương tri thính pháp hữu Đại lợi ích 。tích A-thứ-già Vương kiến nhất thất tuế sa di tướng chí bình xứ/xử 。nhi vi tác lễ ngữ sa di ngôn mạc hướng nhân đạo ngã lễ nhữ 。thời sa di tiền hữu nhất táo bình 。sa di tức nhập kỳ trung tùng táo bình trung phục hoàn lai xuất nhi ngữ ngôn 。Vương thận mạc hướng nhân đạo sa di nhập táo bình trung phục hoàn lai xuất 。Vương tức ngữ sa di ngôn 。ngã đương hiện hướng nhân thuyết bất phục đắc ẩn 。thị dĩ chư Kinh giai vân 。sa di tuy tiểu diệc bất khả khinh 。Vương tử tuy tiểu diệc bất khả khinh 。long tử tuy tiểu diệc bất khả khinh 。sa di tuy tiểu năng độ nhân 。Vương tử tuy tiểu năng sát nhân 。long tử tuy tiểu năng hưng vân trí vũ điện lôi phích lịch 。cố kỳ sở tiểu nhi bất khả khinh dã 。 昔阿恕伽王深信三寶。常供養佛法眾僧。諸婆羅門皆生嫉妬。共相聚集。簡選宿舊取五百人。皆誦四圍陀典。天文地理無不博達。共集議言。阿恕伽王一切盡供養剃頭禿人。我等宿舊未曾被問。當設何方使彼意迴。有一善呪婆羅門。語諸婆羅門言。諸賢但從我後。却後七日我當以呪力作摩醯首羅身飛行到王宮門。汝等皆當步從我後。我能使其大作供養汝等都得。諸婆羅門皆共然可。到七日頭。善呪婆羅門。即自呪身化作摩醯首羅。於虛空中飛到王門頭。諸婆羅門亦皆侍從到王門頭。遣人白王言。虛空中有摩醯首羅。將四百九十九婆羅門從空來下。今在門外。餘婆羅門在地而立欲得見王。阿恕伽王喚使來前。便喚來入坐於兩廂床上。王言。小坐共相問訊。即語之言。摩醯首羅。何能屈意故來相見。欲何所須。答言。須飲食。即勅厨中擎五百案飲食著前。摩醯首羅等皆手推言。我從生已來未曾食如此食。阿恕伽王答言。先不約勅。不知當食何食。摩醯首羅等皆同聲言。我之所食食剃頭禿人。阿恕伽王即勅一臣。汝往到雞頭末寺語尊者耶奢。王宮內有五百婆羅門。一自稱言摩醯首羅。不知為是人為是惡羅剎。請問所以。願阿闍梨來為我驅遣使去。所使之人是邪見婆羅門弟子。到彼眾中不稱實如王所言。語眾僧作如是言。阿恕伽王有五百婆羅門。言貌狀似人。語似羅剎。作是言。正欲得汝沙門作食。上座耶奢即語維那鳴搥集僧。起辭眾僧言。我年已老耄。我為眾僧當如此事。眾僧安隱護持佛法聽我使去。第二上座言。上座不應去。我身無所堪能。唯我應去。第三者言。第二上座不應去正應我去。如是展轉乃至沙彌。十六萬八千僧中。其最下頭七歲沙彌。起眾僧中長跪合掌而作是言。一切大僧不足擾動。我既幼小不能堪任護持佛法。唯願大眾必聽我去。上座耶奢極大歡喜。手摩沙彌頭言。子汝應去。使人不待。即於先去。阿恕伽言。頗有來者無。使人答言。更相移致今次最下沙彌來。王作是言。大者羞恥。故使小者來。使作對。阿恕伽王聞沙彌來即出門迎。坐此沙彌著御座上。諸婆羅門皆大瞋恚。阿恕伽王大不識別。我等宿德尚不起迎。為此小兒而自出迎。沙彌問王言。何以見喚。王時答言。此摩醯首羅欲得阿闍梨為食。隨阿闍梨欲為作食不為作食。沙彌言。我年幼小。朝來未食。王先施我食。然後我當與彼令食。王即勅厨宰擎食來與。食一案食悉皆都盡。如是擎五百案食與皆都盡。問言。足未。答言。都未足。王復勅厨言。所有餘食。盡擎來與。沙彌得食忽爾都盡。問言。足未。答言。未足。飢渴如本。厨監白王。飲食都盡。王言。庫中(麩-夫+少)糒乾食一切都來條忽都盡。王問言。足未。答言。猶未足。王答言。一切飲食悉皆都盡。更無有食。沙彌言。最下頭婆羅門將來我欲食之。即時噉盡。如是悉食四百九十九婆羅門悉皆令盡。摩醯首羅極大驚怖飛向虛空。沙彌即時座上舉手。從虛空中捉頭復噉使盡。王即時驚怖噉語婆羅門使盡。復不噉我不。沙彌知王心念。即語王言。王是佛法檀越。終無損減。慎莫驚怖。即語王言。王能共至雞頭末寺不。王言。阿闍梨將我上天入地皆當隨從。沙彌即時共王到雞頭末寺。王見沙彌朝所食之食。諸眾僧等皆分共食。所食五百婆羅門。皆剃除鬚髮被著法衣。在諸眾僧下行末坐。最初食者最在上座頭。摩醯首羅最在行末。五百人見王沙彌極生慚愧。我等尚不能與此沙彌共戰。何況與諸大眾而共捔力。猶如鵠毛俟於爐炭。猶如蚊子與金翅鳥捔飛遲疾。猶如小兔共師子王捔其威力。如此之比不自度量。五百婆羅門心生慚愧得須陀洹道。 tích A-thứ-già Vương thâm tín Tam Bảo 。thường cúng dường Phật Pháp chúng tăng 。chư Bà-la-môn giai sanh tật đố 。cộng tướng tụ tập 。giản tuyển tú cựu thủ ngũ bách nhân 。giai tụng tứ vi đà điển 。Thiên văn địa lý vô bất bác đạt 。cọng tập nghị ngôn 。A-thứ-già Vương nhất thiết tận cúng dường thế đầu ngốc nhân 。ngã đẳng tú cựu vị tằng bị vấn 。đương thiết hà phương sử bỉ ý hồi 。hữu nhất thiện chú Bà-la-môn 。ngữ chư Bà-la-môn ngôn 。chư hiền đãn tùng ngã hậu 。khước hậu thất nhật ngã đương dĩ chú lực tác Ma hề thủ la thân phi hạnh/hành/hàng đáo vương cung môn 。nhữ đẳng giai đương bộ tùng ngã hậu 。ngã năng sử kỳ Đại tác cúng dường nhữ đẳng đô đắc 。chư Bà-la-môn giai cộng nhiên khả 。đáo thất nhật đầu 。thiện chú Bà-la-môn 。tức tự chú thân hóa tác Ma hề thủ la 。ư hư không trung phi đáo Vương môn đầu 。chư Bà-la-môn diệc giai thị tòng đáo Vương môn đầu 。khiển nhân bạch Vương ngôn 。hư không trung hữu Ma hề thủ la 。tướng tứ bách cửu thập cửu Bà-la-môn tùng không lai hạ 。kim tại môn ngoại 。dư Bà-la-môn tại địa nhi lập dục đắc kiến Vương 。A-thứ-già Vương hoán sử lai tiền 。tiện hoán lai nhập tọa ư lượng (lưỡng) sương sàng thượng 。Vương ngôn 。tiểu tọa cộng tướng vấn tấn 。tức ngữ chi ngôn 。Ma hề thủ la 。hà năng khuất ý cố lai tướng kiến 。dục hà sở tu 。đáp ngôn 。tu ẩm thực 。tức sắc 厨trung kình ngũ bách án ẩm thực trước/trứ tiền 。Ma hề thủ la đẳng giai thủ thôi ngôn 。ngã tùng sanh dĩ lai vị tằng thực/tự như thử thực/tự 。A-thứ-già Vương đáp ngôn 。tiên bất ước sắc 。bất tri đương thực/tự hà thực/tự 。Ma hề thủ la đẳng giai đồng thanh ngôn 。ngã chi sở thực/tự thực/tự thế đầu ngốc nhân 。A-thứ-già Vương tức sắc nhất Thần 。nhữ vãng đáo kê đầu mạt tự ngữ Tôn-Giả Da-xa 。vương cung nội hữu ngũ bách Bà-la-môn 。nhất tự xưng ngôn Ma hề thủ la 。bất tri vi thị nhân vi thị ác La-sát 。thỉnh vấn sở dĩ 。nguyện A-xà-lê lai vi ngã khu khiển sử khứ 。sở sử chi nhân thị tà kiến Bà la môn đệ-tử 。đáo bỉ chúng trung bất xưng thật như Vương sở ngôn 。ngữ chúng tăng tác như thị ngôn 。A-thứ-già Vương hữu ngũ bách Bà-la-môn 。ngôn mạo trạng tự nhân 。ngữ tự La-sát 。tác thị ngôn 。chánh dục đắc nhữ Sa Môn tác thực/tự 。Thượng tọa Da-xa tức ngữ duy na minh trùy tập tăng 。khởi từ chúng tăng ngôn 。ngã niên dĩ lão mạo 。ngã vi chúng tăng đương như thử sự 。chúng tăng an ổn hộ trì Phật Pháp thính ngã sử khứ 。đệ nhị Thượng tọa ngôn 。Thượng tọa bất ưng khứ 。ngã thân vô sở kham năng 。duy ngã ưng khứ 。đệ tam giả ngôn 。đệ nhị Thượng tọa bất ưng khứ chánh ưng ngã khứ 。như thị triển chuyển nãi chí sa di 。thập lục vạn bát thiên tăng trung 。kỳ tối hạ đầu thất tuế sa di 。khởi chúng tăng trung trường/trưởng quỵ hợp chưởng nhi tác thị ngôn 。nhất thiết đại tăng bất túc nhiễu động 。ngã ký ấu tiểu bất năng kham nhâm hộ trì Phật Pháp 。duy nguyện Đại chúng tất thính ngã khứ 。Thượng tọa Da-xa cực đại hoan hỉ 。thủ ma sa di đầu ngôn 。tử nhữ ưng khứ 。sử nhân bất đãi 。tức ư tiên khứ 。A-thứ-già ngôn 。pha hữu lai giả vô 。sử nhân đáp ngôn 。cánh tướng di trí kim thứ tối hạ sa di lai 。Vương tác thị ngôn 。Đại giả tu sỉ 。cố sử tiểu giả lai 。sử tác đối 。A-thứ-già Vương văn sa di lai tức xuất môn nghênh 。tọa thử sa di trước/trứ ngự tọa thượng 。chư Bà-la-môn giai Đại sân khuể 。A-thứ-già Vương Đại bất thức biệt 。ngã đẳng tú đức thượng bất khởi nghênh 。vi thử tiểu nhi nhi tự xuất nghênh 。sa di vấn Vương ngôn 。hà dĩ kiến hoán 。Vương thời đáp ngôn 。thử Ma hề thủ la dục đắc A-xà-lê vi thực/tự 。tùy A-xà-lê dục vi tác thực/tự bất vi tác thực/tự 。sa di ngôn 。ngã niên ấu tiểu 。triêu lai vị thực/tự 。Vương tiên thí ngã thực/tự 。nhiên hậu ngã đương dữ bỉ lệnh thực/tự 。Vương tức sắc 厨tể kình thực/tự lai dữ 。thực/tự nhất án thực/tự tất giai đô tận 。như thị kình ngũ bách án thực/tự dữ giai đô tận 。vấn ngôn 。túc vị 。đáp ngôn 。đô vị túc 。Vương phục sắc 厨ngôn 。sở hữu dư thực/tự 。tận kình lai dữ 。sa di đắc thực/tự hốt nhĩ đô tận 。vấn ngôn 。túc vị 。đáp ngôn 。vị túc 。cơ khát như bổn 。厨giam bạch Vương 。ẩm thực đô tận 。Vương ngôn 。khố trung (phu -phu +thiểu )bí kiền thực/tự nhất thiết đô lai điều hốt đô tận 。Vương vấn ngôn 。túc vị 。đáp ngôn 。do vị túc 。Vương đáp ngôn 。nhất thiết ẩm thực tất giai đô tận 。cánh vô hữu thực/tự 。sa di ngôn 。tối hạ đầu Bà-la-môn tướng lai ngã dục thực/tự chi 。tức thời đạm tận 。như thị tất thực/tự tứ bách cửu thập cửu Bà-la-môn tất giai lệnh tận 。Ma hề thủ la cực đại kinh phố phi hướng hư không 。sa di tức thời tọa thượng cử thủ 。tùng hư không trung tróc đầu phục đạm sử tận 。Vương tức thời kinh phố đạm ngữ Bà-la-môn sử tận 。phục bất đạm ngã bất 。sa di tri Vương tâm niệm 。tức ngữ Vương ngôn 。Vương thị Phật Pháp đàn việt 。chung vô tổn giảm 。thận mạc kinh phố 。tức ngữ Vương ngôn 。Vương năng cọng chí kê đầu mạt tự bất 。Vương ngôn 。A-xà-lê tướng ngã thượng Thiên nhập địa giai đương tùy tùng 。sa di tức thời cọng Vương đáo kê đầu mạt tự 。Vương kiến sa di triêu sở thực/tự chi thực/tự 。chư chúng tăng đẳng giai phần cọng thực/tự 。sở thực/tự ngũ bách Bà-la-môn 。giai thế trừ tu phát bị trước pháp y 。tại chư chúng tăng hạ hạnh/hành/hàng mạt tọa 。tối sơ thực/tự giả tối tại Thượng tọa đầu 。Ma hề thủ la tối tại hạnh/hành/hàng mạt 。ngũ bách nhân kiến Vương sa di cực sanh tàm quý 。ngã đẳng thượng bất năng dữ thử sa di cọng chiến 。hà huống dữ chư Đại chúng nhi cọng 捔lực 。do như hộc mao sĩ ư lô thán 。do như văn tử dữ kim-sí điểu 捔phi trì tật 。do như tiểu thỏ cọng Sư tử Vương 捔kỳ uy lực 。như thử chi bỉ bất tự so lường 。ngũ bách Bà-la-môn tâm sanh tàm quý đắc Tu-đà-hoàn đạo 。 昔阿恕伽王見出家者。不問大小悉皆禮拜。諸邪見臣怪其所作。若見宿舊有大德者可為禮敬。幼小無德何煩自屈禮敬。王王閻浮地。名有聖德。應當自重。云何輕作禮敬。此言展轉王得聞之。王既聞已集諸群臣。不聽殺生各仰人得一種頭。若馬牛若百獸之頭。唯勅耶奢大臣。使得自死人頭一仰使於市賣之。一切諸頭悉皆得售。唯有人頭獨不得售。諸人皆言。所賣之頭普悉得售。唯有人頭獨不得售。王時問言。何以不售。一切物中何者為貴。諸臣答言。唯人最貴王言。人為最貴應得多價。云何不售。諸臣答言。人生時雖貴死為最賤。人頭尚無有欲見。況當有買者。王問言。一切皆賤。唯此頭賤。答言。一切皆賤。王言若一切人頭皆賤。今我頭亦賤耶。爾時耶奢怕不敢答。王言。耶奢直實答我。耶奢答言。實如王言。實亦不異。王言。我頭與此不異者。汝何為遮我不使禮拜。汝若是我真知識者應當勸我禮拜。何緣我自作禮汝便嗤笑。我今頭有所直應敬禮。貿易貴頭後無所直。云何可用貿易勝頭。若是我親善知識者。曼我頭有所直。應當勸我作禮。使我將來得諸天身聖賢勝頭。 tích A-thứ-già Vương kiến xuất gia giả 。bất vấn đại tiểu tất giai lễ bái 。chư tà kiến Thần quái kỳ sở tác 。nhược/nhã kiến tú cựu hữu Đại Đức giả khả vi lễ kính 。ấu tiểu vô đức hà phiền tự khuất lễ kính 。Vương Vương Diêm-phù địa 。danh hữu Thánh đức 。ứng đương tự trọng 。vân hà khinh tác lễ kính 。thử ngôn triển chuyển Vương đắc văn chi 。Vương ký văn dĩ tập chư quần thần 。bất thính sát sanh các ngưỡng nhân đắc nhất chủng đầu 。nhược/nhã mã ngưu nhược/nhã bách thú chi đầu 。duy sắc Da-xa đại thần 。sử đắc tự tử nhân đầu nhất ngưỡng sử ư thị mại chi 。nhất thiết chư đầu tất giai đắc thụ 。duy hữu nhân đầu độc bất đắc thụ 。chư nhân giai ngôn 。sở mại chi đầu phổ tất đắc thụ 。duy hữu nhân đầu độc bất đắc thụ 。Vương thời vấn ngôn 。hà dĩ bất thụ 。nhất thiết vật trung hà giả vi quý 。chư Thần đáp ngôn 。duy nhân tối quý Vương ngôn 。nhân vi tối quý ưng đắc đa giá 。vân hà bất thụ 。chư Thần đáp ngôn 。nhân sanh thời tuy quý tử vi tối tiện 。nhân đầu thượng vô hữu dục kiến 。huống đương hữu mãi giả 。Vương vấn ngôn 。nhất thiết giai tiện 。duy thử đầu tiện 。đáp ngôn 。nhất thiết giai tiện 。Vương ngôn nhược/nhã nhất thiết nhân đầu giai tiện 。kim ngã đầu diệc tiện da 。nhĩ thời Da-xa phạ bất cảm đáp 。Vương ngôn 。Da-xa trực thật đáp ngã 。Da-xa đáp ngôn 。thật như Vương ngôn 。thật diệc bất dị 。Vương ngôn 。ngã đầu dữ thử bất dị giả 。nhữ hà vi già ngã bất sử lễ bái 。nhữ nhược/nhã thị ngã chân tri thức giả ứng đương khuyến ngã lễ bái 。hà duyên ngã tự tác lễ nhữ tiện xuy tiếu 。ngã kim đầu hữu sở trực ưng kính lễ 。mậu dịch quý đầu hậu vô sở trực 。vân hà khả dụng mậu dịch thắng đầu 。nhược/nhã thị ngã thân thiện tri thức giả 。mạn ngã đầu hữu sở trực 。ứng đương khuyến ngã tác lễ 。sử ngã tướng lai đắc chư Thiên thân thánh hiền thắng đầu 。 昔阿恕伽王供養眾僧。爾時宮中有一下賤婢。見王作福自責先業。心生不樂作是念言。王福復轉增。我罪轉多。何以故。王先身修福今得富貴。今日重作將來轉深。我先身有罪今為廝下。今日無以可用修福。將來轉賤何有出期。眾僧食訖。此女糞掃中得一銅錢。以此一錢即施眾僧心生歡喜。其後不久得病命終生王夫人。腹中滿足十月生一女子。端正殊妙。然其右手急拳年滿五歲。夫人白王。所生女子一手急拳。王喚著前。王為摩手手即得展。當手掌中有一大金錢。隨取隨生不曾有盡。王怖所以將問耶奢。此女先身作何福德。令此掌中常生金錢。耶奢答言。先身之時。是王宮人糞埽中得一銅錢。用施眾僧。以是因緣得生王宮。以此布施眾僧因緣。手把金錢用不可盡。 tích A-thứ-già Vương cúng dường chúng tăng 。nhĩ thời cung trung hữu nhất hạ tiện Tì 。kiến Vương tác phước tự trách tiên nghiệp 。tâm sanh bất lạc/nhạc tác thị niệm ngôn 。Vương phước phục chuyển tăng 。ngã tội chuyển đa 。hà dĩ cố 。Vương tiên thân tu phước kim đắc phú quý 。kim nhật trọng tác tướng lai chuyển thâm 。ngã tiên thân hữu tội kim vi tư hạ 。kim nhật vô dĩ khả dụng tu phước 。tướng lai chuyển tiện hà hữu xuất kỳ 。chúng tăng thực/tự cật 。thử nữ phẩn tảo trung đắc nhất đồng tiễn 。dĩ thử nhất tiễn tức thí chúng tăng tâm sanh hoan hỉ 。kỳ hậu bất cửu đắc bệnh mạng chung sanh Vương phu nhân 。phước trung mãn túc thập nguyệt sanh nhất nữ tử 。đoan chánh thù diệu 。nhiên kỳ hữu thủ cấp quyền niên mãn ngũ tuế 。phu nhân bạch Vương 。sở sanh nữ tử nhất thủ cấp quyền 。Vương hoán trước/trứ tiền 。Vương vi ma thủ thủ tức đắc triển 。đương thủ chưởng trung hữu nhất Đại kim tiễn 。tùy thủ tùy sanh bất tằng hữu tận 。Vương bố/phố sở dĩ tướng vấn Da-xa 。thử nữ tiên thân tác hà phước đức 。lệnh thử chưởng trung thường sanh kim tiễn 。Da-xa đáp ngôn 。tiên thân chi thời 。thị vương cung nhân phẩn tảo trung đắc nhất đồng tiễn 。dụng thí chúng tăng 。dĩ thị nhân duyên đắc sanh vương cung 。dĩ thử bố thí chúng tăng nhân duyên 。thủ bả kim tiễn dụng bất khả tận 。 昔阿恕伽王庫藏之中有一缺如意珠。是昔阿闍世王寶鎧。一甲上有文字。作如是言。阿闍世王見此珠上有文字而作是言。遺將來世貧窮阿恕伽王。王得是語極生瞋恚。作是言曰。阿闍世王。作一國王。而我王閻浮提。云何言我貧窮也。有一智臣答言。試珠所能。王即遣人試珠所能。有捉珠者能使斫刺都不得近。身向有瘡捉便得愈。寒時得暖熱時清涼。此珠力故。能使服毒自然消化。著濁水中能使三十里濁水自然澄清。王庫藏中雖有種種珠乃無此一能。王自思忖我實貧窮。彼阿闍世王有此寶鎧。唯留缺壞一甲德量如是。當知先舊佛在時人福德深厚。我之薄德生在佛後。 tích A-thứ-già Vương khố tạng chi trung hữu nhất khuyết như ý châu 。thị tích A-xà-thế Vương bảo khải 。nhất giáp thượng hữu văn tự 。tác như thị ngôn 。A-xà-thế Vương kiến thử châu thượng hữu văn tự nhi tác thị ngôn 。di tướng lai thế bần cùng A-thứ-già Vương 。Vương đắc thị ngữ cực sanh sân khuể 。tác thị ngôn viết 。A-xà-thế Vương 。tác nhất Quốc Vương 。nhi ngã Vương Diêm-phù-đề 。vân hà ngôn ngã bần cùng dã 。hữu nhất trí Thần đáp ngôn 。thí châu sở năng 。Vương tức khiển nhân thí châu sở năng 。hữu tróc châu giả năng sử chước thứ đô bất đắc cận 。thân hướng hữu sang tróc tiện đắc dũ 。hàn thời đắc noãn nhiệt thời thanh lương 。thử châu lực cố 。năng sử phục độc tự nhiên tiêu hoá 。trước/trứ trược thủy trung năng sử tam thập lý trược thủy tự nhiên trừng thanh 。Vương khố tạng trung tuy hữu chủng chủng châu nãi vô thử nhất năng 。Vương tự tư thốn ngã thật bần cùng 。bỉ A-xà-thế Vương hữu thử bảo khải 。duy lưu khuyết hoại nhất giáp đức lượng như thị 。đương tri tiên cựu Phật tại thời nhân phước đức thâm hậu 。ngã chi bạc đức sanh tại Phật hậu 。 昔阿恕伽王使上座耶奢請尊者賓頭盧。耶奢語王。好煎酪酥極令香美。尊者賓頭盧將八萬四千羅漢一時來至。僧集坐定。王自行水手自過食。與尊者賓頭盧飯純酥用澆。王白尊者。酥性難消能不作病。尊者答言。不作患也。何以故。佛在世時水。與今日酥氣力正等。我身是彼時身。以是之故今不為患。王問言。何由乃爾。尊者賓頭盧申手分地下至四萬二千里。取地肥示王而語王言。今人薄福。肥膩之事皆流入地。以是因緣知佛在時人福德深厚。 tích A-thứ-già Vương sử Thượng tọa Da-xa thỉnh Tôn-Giả tân đầu lô 。Da-xa ngữ Vương 。hảo tiên lạc tô cực lệnh hương mỹ 。Tôn-Giả tân đầu lô tướng bát vạn tứ thiên La-hán nhất thời lai chí 。tăng tập tọa định 。Vương tự hạnh/hành/hàng thủy thủ tự quá/qua thực/tự 。dữ Tôn-Giả tân đầu lô phạn thuần tô dụng kiêu 。Vương bạch Tôn-Giả 。tô tánh nạn/nan tiêu năng bất tác bệnh 。Tôn-Giả đáp ngôn 。bất tác hoạn dã 。hà dĩ cố 。Phật tại thế thời thủy 。dữ kim nhật tô khí lực Chánh đẳng 。ngã thân thị bỉ thời thân 。dĩ thị chi cố kim bất vi hoạn 。Vương vấn ngôn 。hà do nãi nhĩ 。Tôn-Giả tân đầu lô thân thủ phần địa hạ chí tứ vạn nhị thiên lý 。thủ địa phì thị Vương nhi ngữ Vương ngôn 。kim nhân bạc phước 。phì nị chi sự giai lưu nhập địa 。dĩ thị nhân duyên tri Phật tại thời nhân phước đức thâm hậu 。 昔阿恕伽王時。太史占相白如是言。王有衰相。王問太史。云何禳却。太史答言。唯有修福可得禳却。王時即造八萬四千塔作諸功德。王問太史。惡相滅未。太史對曰。猶故未滅。復問尊者。耶奢何由得滅。尊者答言王自修福。專於一己故此福輕。勸一切共修福者斯誠寬曠福鍾亦重。可以禳災可以除害。王聞是語即著微服。勸諸國人索物作福。到一貧女人舍。爾時女人唯有一(疊*毛)以障身體。聞作福聲心生歡喜。即入屋裏向中過(疊*毛)授與。王語言。何不自出過與。答言。唯有此(疊*毛)以障於身。今脫布施身形裸露不得自出。王聞是語歎未曾有。還至宮中以諸夫人衣服纓珞來迎此女。請為姊妹封大村落。布施之功華報如此。受果在後。 tích A-thứ-già Vương thời 。thái sử chiêm tướng bạch như thị ngôn 。Vương hữu suy tướng 。Vương vấn thái sử 。vân hà nhương khước 。thái sử đáp ngôn 。duy hữu tu phước khả đắc nhương khước 。Vương thời tức tạo bát vạn tứ thiên tháp tác chư công đức 。Vương vấn thái sử 。ác tướng diệt vị 。thái sử đối viết 。do cố vị diệt 。phục vấn Tôn-Giả 。Da-xa hà do đắc diệt 。Tôn-Giả đáp ngôn Vương tự tu phước 。chuyên ư nhất kỷ cố thử phước khinh 。khuyến nhất thiết cọng tu phước giả tư thành khoan khoáng phước chung diệc trọng 。khả dĩ nhương tai khả dĩ trừ hại 。Vương văn thị ngữ tức trước/trứ vi phục 。khuyến chư quốc nhân tác/sách vật tác phước 。đáo nhất bần nữ nhân xá 。nhĩ thời nữ nhân duy hữu nhất (điệp *mao )dĩ chướng thân thể 。văn tác phước thanh tâm sanh hoan hỉ 。tức nhập ốc lý hướng trung quá/qua (điệp *mao )thụ dữ 。Vương ngữ ngôn 。hà bất tự xuất quá/qua dữ 。đáp ngôn 。duy hữu thử (điệp *mao )dĩ chướng ư thân 。kim thoát bố thí thân hình lỏa lộ bất đắc tự xuất 。Vương văn thị ngữ thán vị tằng hữu 。hoàn chí cung trung dĩ chư phu nhân y phục anh lạc lai nghênh thử nữ 。thỉnh vi tỷ muội phong Đại thôn lạc 。bố thí chi công hoa báo như thử 。thọ quả tại hậu 。 昔阿恕伽王遍行勸索欲用作福。到一貧家夫婦二人。著麁弊衣粗得遮身體。語言。阿恕伽王憐愍百姓。欲使得福勸共作會。貧人夫婦心中自責。我先身時由慳貪故今得貧窮。今日無財可以修福。夫婦議言。我等當以身質財。福業難值。得財與者不亦快乎。夫婦相將即詣富家語言。與我七枚金錢。夫婦身質滿七日。若不得者我身及婦為汝奴婢。長者聞已歡喜即與七錢。于時夫婦尋齎此錢與勸化者。勸化者問言。汝從何處得此錢來以用布施。夫婦答言。貧乏絕無錢財。欣遭福田無以修福。從富長者假此錢以身為質。若其過限夫婦二人許為奴婢。勸化者言。如是質假其事甚難。何用布施。貧人答言先身不作。今日已厄受此貧苦。故今努力傭假布施。以是因緣。願使將來之身必得富樂。王到宮中自以己衣服纓絡及所乘馬并諸夫人衣服纓絡。即與彼人封大村。邑阿恕伽王如是勸化作。福惡相即。滅。 tích A-thứ-già Vương biến hạnh/hành/hàng khuyến tác/sách dục dụng tác phước 。đáo nhất bần gia phu phụ nhị nhân 。trước/trứ thô tệ y thô đắc già thân thể 。ngữ ngôn 。A-thứ-già Vương liên mẫn bách tính 。dục sử đắc phước khuyến cọng tác hội 。bần nhân phu phụ tâm trung tự trách 。ngã tiên thân thời do xan tham cố kim đắc bần cùng 。kim nhật vô tài khả dĩ tu phước 。phu phụ nghị ngôn 。ngã đẳng đương dĩ thân chất tài 。phước nghiệp nạn/nan trị 。đắc tài dữ giả bất diệc khoái hồ 。phu phụ tướng tướng tức nghệ phú gia ngữ ngôn 。dữ ngã thất mai kim tiễn 。phu phụ thân chất mãn thất nhật 。nhược/nhã bất đắc giả ngã thân cập phụ vi nhữ nô tỳ 。Trưởng-giả văn dĩ hoan hỉ tức dữ thất tiễn 。vu thời phu phụ tầm tê thử tiễn dữ khuyến hóa giả 。khuyến hóa giả vấn ngôn 。nhữ tùng hà xứ/xử đắc thử tiễn lai dĩ dụng bố thí 。phu phụ đáp ngôn 。bần phạp tuyệt vô tiễn tài 。hân tao phước điền vô dĩ tu phước 。tùng phú Trưởng-giả giả thử tiễn dĩ thân vi chất 。nhược/nhã kỳ quá/qua hạn phu phụ nhị nhân hứa vi nô tỳ 。khuyến hóa giả ngôn 。như thị chất giả kỳ sự thậm nạn/nan 。hà dụng bố thí 。bần nhân đáp ngôn tiên thân bất tác 。kim nhật dĩ ách thọ/thụ thử bần khổ 。cố kim nỗ lực dong giả bố thí 。dĩ thị nhân duyên 。nguyện sử tướng lai chi thân tất đắc phú lạc/nhạc 。Vương đáo cung trung tự dĩ kỷ y phục anh lạc cập sở thừa mã tinh chư phu nhân y phục anh lạc 。tức dữ bỉ nhân phong Đại thôn 。ấp A-thứ-già Vương như thị khuyến hóa tác 。phước ác tướng tức 。diệt 。 昔阿恕伽王欲取阿闍世王所舉舍。利阿闍世王著恒河中作大鐵劍輪使水輪轉。著舍利處種種方便取不能得。問蓮花比丘。云何可得。比丘答言。擲數千斛(木*奈)著中可得止輪。尋用此語。以(木*奈)著於水中。偶試一(木*奈)(木*奈)墮機關。孔中劍輪即定更不迴轉。然大龍王守護都不可得。王時問言。何由可得。龍王福勝無由可得。問言。云何知彼福勝。以金鑄作龍像及以王像。以秤秤之。重者福勝。即時秤量龍像倍重。王見此事即勤修福。既修福已。復更鑄像。復更稱量。王像龍像秤量正等。王更修福復更鑄像稱看。王像轉重。王知像重。將諸軍眾往到水邊。龍王自出獻種種寶。王語龍。言阿闍世王遺我舍利。我今欲取。龍王自知威力不如。即將王至舍利所開門取舍利與。阿闍世王所造油燈始欲盡賜。舍利既出燈亦盡滅。王怪而問蓮花比丘。云何阿闍世王裁量油燈。至取舍利方始乃滅。尊者答言。彼時有善算者。計百年中用爾許油。用如是計故使至今。 tích A-thứ-già Vương dục thủ A-xà-thế Vương sở cử xá 。lợi A-xà-thế Vương trước/trứ Hằng hà trung tác Đại thiết kiếm luân sử thủy luân chuyển 。trước/trứ xá lợi xứ/xử chủng chủng phương tiện thủ bất năng đắc 。vấn liên hoa Tỳ-kheo 。vân hà khả đắc 。Tỳ-kheo đáp ngôn 。trịch số thiên hộc (mộc *nại )trước/trứ trung khả đắc chỉ luân 。tầm dụng thử ngữ 。dĩ (mộc *nại )trước/trứ ư thủy trung 。ngẫu thí nhất (mộc *nại )(mộc *nại )đọa ky quan 。khổng trung kiếm luân tức định cánh bất hồi chuyển 。nhiên Đại long Vương thủ hộ đô bất khả đắc 。Vương thời vấn ngôn 。hà do khả đắc 。long Vương phước thắng vô do khả đắc 。vấn ngôn 。vân hà tri bỉ phước thắng 。dĩ kim chú tác long tượng cập dĩ Vương tượng 。dĩ xứng xứng chi 。trọng giả phước thắng 。tức thời xứng lượng long tượng bội trọng 。Vương kiến thử sự tức cần tu phước 。ký tu phước dĩ 。phục cánh chú tượng 。phục cánh xưng lượng 。Vương tượng long tượng xứng lượng Chánh đẳng 。Vương cánh tu phước phục cánh chú tượng xưng khán 。Vương tượng chuyển trọng 。Vương tri tượng trọng 。tướng chư quân chúng vãng đáo thủy biên 。long Vương tự xuất hiến chủng chủng bảo 。Vương ngữ long 。ngôn A-xà-thế Vương di ngã xá lợi 。ngã kim dục thủ 。long Vương tự tri uy lực bất như 。tức tướng Vương chí xá lợi sở khai môn thủ xá lợi dữ 。A-xà-thế Vương sở tạo du đăng thủy dục tận tứ 。xá lợi ký xuất đăng diệc tận diệt 。Vương quái nhi vấn liên hoa Tỳ-kheo 。vân hà A-xà-thế Vương tài lượng du đăng 。chí thủ xá lợi phương thủy nãi diệt 。Tôn-Giả đáp ngôn 。bỉ thời hữu thiện toán giả 。kế bách niên trung dụng nhĩ hứa du 。dụng như thị kế cố sử chí kim 。 阿育王傳卷第七 A-dục Vương truyền quyển đệ thất * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Tue Oct 23 04:40:52 2018 ============================================================