TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Tue Oct 23 03:09:20 2018 ============================================================ No. 2005 No. 2005 禪宗無門關 Thiền tông Vô Môn Quan 說道無門。盡大地人得入。說道有門。無阿師分。第一強添幾箇注脚。大似笠上頂笠。硬要習翁贊揚。又是乾竹絞汁。著得這些哮本。不消習翁一擲。一擲莫教一滴落江湖。千里烏騅追不得。紹定改元七月晦。習菴陳塤寫。 thuyết đạo vô môn 。tận Đại địa nhân đắc nhập 。thuyết đạo hữu môn 。vô A sư phần 。đệ nhất cường thiêm kỷ cá chú cước 。Đại tự lạp thượng đảnh/đính lạp 。ngạnh yếu tập ông tán dương 。hựu thị kiền trúc giảo trấp 。trước/trứ đắc giá ta hao bổn 。bất tiêu tập ông nhất trịch 。nhất trịch mạc giáo nhất tích lạc giang hồ 。thiên lý ô 騅truy bất đắc 。thiệu định cải nguyên thất nguyệt hối 。tập am trần 塤tả 。 紹定二年正月初五日。恭遇天基聖節。臣僧慧開。預於元年十二月初五日。印行拈提佛祖機緣四十八則。祝延今上皇帝聖躬萬歲萬歲萬萬歲。皇帝陛下。恭願聖明齊日月。叡算等乾坤。八方歌有道之君。四海樂無為之化。 thiệu định nhị niên chánh nguyệt sơ ngũ nhật 。cung ngộ Thiên cơ Thánh tiết 。Thần tăng tuệ khai 。dự ư nguyên niên thập nhị nguyệt sơ ngũ nhật 。ấn hạnh/hành/hàng niêm đề Phật tổ ky duyên tứ thập bát tức 。chúc duyên kim thượng Hoàng Đế Thánh cung vạn tuế vạn tuế vạn vạn tuế 。Hoàng Đế bệ hạ 。cung nguyện thánh minh tề nhật nguyệt 。duệ toán đẳng kiền khôn 。bát phương Ca hữu đạo chi quân 。tứ hải lạc/nhạc vô vi chi hóa 。 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法臣僧慧開謹言 từ ý hoàng hậu công đức báo nhân hữu từ Thiền tự tiền trụ trì truyền pháp thần tăng tuệ khai cẩn ngôn 禪宗無門關 Thiền tông Vô Môn Quan 佛語心為宗。無門為法門。既是無門。且作麼生透。豈不見道。從門入者。不是家珍。從緣得者。始終成壞。恁麼說話。大似無風起浪好肉剜瘡。何況滯言句。覓解會。掉棒打月。隔靴爬痒。有甚交涉。慧開紹定戊子夏。首眾于東嘉龍翔。因衲子請益。遂將古人公案。作敲門瓦子。隨機引導學者。竟爾抄錄。不覺成集。初不以前後敘列。共成四十八則。通曰無門關。若是箇漢不顧危亡。單刀直入。八臂那吒攔他不住。縱使西天四七。東土二三。只得望風乞命。設或躊躇。也似隔窓看馬騎。眨得眼來。早已蹉過。頌曰。 Phật ngữ tâm vi tông 。vô môn vi Pháp môn 。ký thị vô môn 。thả tác ma sanh thấu 。khởi bất kiến đạo 。tùng môn nhập giả 。bất thị gia trân 。tùng duyên đắc giả 。thủy chung thành hoại 。nhẫm ma thuyết thoại 。Đại tự vô phong khởi lãng hảo nhục oan sang 。hà huống trệ ngôn cú 。mịch giải hội 。điệu bổng đả nguyệt 。cách ngoa ba dương 。hữu thậm giao thiệp 。tuệ khai thiệu định mậu tử hạ 。thủ chúng vu Đông gia long tường 。nhân nạp tử thỉnh ích 。toại tướng cổ nhân công án 。tác xao môn ngõa tử 。tùy ky dẫn đạo học giả 。cánh nhĩ sao lục 。bất giác thành tập 。sơ bất dĩ tiền hậu tự liệt 。cọng thành tứ thập bát tức 。thông viết Vô Môn Quan 。nhược/nhã thị cá hán bất cố nguy vong 。đan đao trực nhập 。bát tý na trá lan tha bất trụ 。túng sử Tây Thiên tứ thất 。Đông thổ nhị tam 。chỉ đắc vọng phong khất mạng 。thiết hoặc trù trù 。dã tự cách song khán mã kị 。trát đắc nhãn lai 。tảo dĩ tha quá/qua 。tụng viết 。 大道無門 đại đạo vô môn 千差有路 thiên sái hữu lộ 透得此關 thấu đắc thử quan 乾坤獨步 kiền khôn độc bộ 佛祖機緣四十八則 Phật tổ ky duyên tứ thập bát tức 目錄 Mục Lục 趙州狗子 百丈野狐 俱胝竪指 triệu châu cẩu tử  bách trượng dã hồ  câu-chi thọ chỉ 胡子無鬚 香嚴上樹 世尊拈花 Hồ tử vô tu  hương nghiêm thượng thụ/thọ  Thế Tôn niêm hoa 趙州洗鉢 奚仲造車 大通智勝 triệu châu tẩy bát  hề trọng tạo xa  đại thông trí thắng 清稅孤貧 州勘庵主 巖喚主人 thanh thuế cô bần  châu khám am chủ  nham hoán chủ nhân 德山托鉢 南泉斬猫 洞山三頓 đức sơn thác bát  Nam-tuyền trảm miêu  đỗng sơn tam đốn 鐘聲七條 國師三喚 洞山三斤 chung thanh thất điều  Quốc Sư tam hoán  đỗng sơn tam cân 平常是道 大力量人 雲門屎橛 bình thường thị đạo  Đại lực lượng nhân  Vân Môn thỉ quyết 迦葉剎竿 不思善惡 離却語言 Ca-diếp sát can  bất tư thiện ác  ly khước ngữ ngôn 三座說法 二僧卷簾 不是心佛 tam tọa thuyết Pháp  nhị tăng quyển liêm  bất thị tâm Phật 久響龍潭 非風非幡 即心即佛 cửu hưởng long đàm  phi phong phi phan/phiên  tức tâm tức Phật 趙州勘婆 外道問佛 非心非佛 triệu châu khám Bà  ngoại đạo vấn Phật  phi tâm phi Phật 智不是道 倩女離魂 路逢達道 trí bất thị đạo  thiến nữ ly hồn  lộ phùng đạt đạo 庭前柏樹 牛過窓櫺 雲門話墮 đình tiền bách thụ/thọ  ngưu quá/qua song linh  Vân Môn thoại đọa 趯倒淨瓶 達磨安心 女子出定 địch đảo tịnh bình  đạt-ma an tâm  nữ tử xuất định 首山竹篦 芭蕉拄杖 他是阿誰 thủ sơn trúc bề  ba tiêu trụ trượng  tha thị a thùy 竿頭進步 兜率三關 乾峯一路 can đầu tiến/tấn bộ  Đâu Suất tam quan  kiền phong nhất lộ 目錄(終) Mục Lục (chung ) 無門關 Vô Môn Quan 參學比丘彌衍宗紹編 tham học Tỳ-kheo di diễn tông thiệu biên 趙州狗子 triệu châu cẩu tử 趙州和尚因僧問。狗子還有佛性。也無。州云無。 triệu châu hòa thượng nhân tăng vấn 。cẩu tử hoàn hữu Phật tánh 。dã vô 。châu vân vô 。 無門曰。參禪須透祖師關。妙悟要窮心路絕。祖關不透。心路不絕。盡是依草附木精靈。且道。如何是祖師關。只者一箇無字。乃宗門一關也。遂目之曰禪宗無門關。透得過者。非但親見趙州。便可與歷代祖師。把手共行。眉毛廝結。同一眼見。同一耳聞。豈不慶快。莫有要透關底。麼將三百六十骨節八萬四千毫竅。通身起箇疑團。參箇無字。晝夜提撕。莫作虛無會。莫作有無會。如吞了箇熱鐵丸。相似吐又吐不出。蕩盡從前惡知惡覺。久久純熟。自然內外打成。一片如啞子得夢。只許自知。驀然打發。驚天動地。如奪得關將軍大刀入手。逢佛殺佛。逢祖殺祖。於生死岸頭得大自在。向六道四生中。遊戲三昧。且作麼生提撕。盡平生氣力。舉箇無字。若不間斷好。似法燭一點便著。 vô môn viết 。tham Thiền tu thấu tổ sư quan 。diệu ngộ yếu cùng tâm lộ tuyệt 。tổ quan bất thấu 。tâm lộ bất tuyệt 。tận thị y thảo phụ mộc tinh linh 。thả đạo 。như hà thị tổ sư quan 。chỉ giả nhất cá vô tự 。nãi tông môn nhất quan dã 。toại mục chi viết Thiền tông Vô Môn Quan 。thấu đắc quá/qua giả 。phi đãn thân kiến triệu châu 。tiện khả dữ lịch đại tổ sư 。bả thủ cọng hạnh/hành/hàng 。my mao tư kết/kiết 。đồng nhất nhãn kiến 。đồng nhất nhĩ văn 。khởi bất khánh khoái 。mạc hữu yếu thấu quan để 。ma tướng tam bách lục thập cốt tiết bát vạn tứ thiên hào khiếu 。thông thân khởi cá nghi đoàn 。tham cá vô tự 。trú dạ đề tê 。mạc tác hư vô hội 。mạc tác hữu vô hội 。như thôn liễu cá nhiệt thiết hoàn 。tương tự thổ hựu thổ bất xuất 。đãng tận tùng tiền ác tri ác giác 。cửu cửu thuần thục 。tự nhiên nội ngoại đả thành 。nhất phiến như ách tử đắc mộng 。chỉ hứa tự tri 。mạch nhiên đả phát 。kinh Thiên động địa 。như đoạt đắc quan tướng quân Đại đao nhập thủ 。phùng Phật sát Phật 。phùng tổ sát tổ 。ư sanh tử ngạn đầu đắc đại tự tại 。hướng lục đạo tứ sanh trung 。du hí tam muội 。thả tác ma sanh đề tê 。tận bình sanh khí lực 。cử cá vô tự 。nhược/nhã bất gian đoạn hảo 。tự pháp chúc nhất điểm tiện trước/trứ 。 頌曰。 tụng viết 。 狗子佛性 cẩu tử Phật tánh 全提正令 toàn Đề chánh lệnh 纔涉有無 tài thiệp hữu vô 喪身失命 tang thân thất mạng 百丈野狐 bách trượng dã hồ 百丈和尚。凡參次有一老人。常隨眾聽法。眾人退老人亦退。忽一日不退。師遂問。面前立者復是何人。老人云。諾某甲非人也。於過去迦葉佛時。曾住此山。因學人問。大修行底人還落因果。也無。某甲對云。不落因果。五百生墮野狐身。今請和尚。代一轉語貴。脫野狐遂問。大修行底人還落因果。也無。師云。不昧因果。老人於言下大悟。作禮云。某甲已脫野狐身。住在山後。敢告和尚。乞依亡僧事例。師令無維那白槌告眾。食後送亡僧。大眾言議。一眾皆安涅槃堂。又無人病。何故如是。食後只見師領眾。至山後巖下。以杖挑出一死野狐。乃依火葬。師至晚上堂。舉前因緣。黃蘗便問。古人錯祇對一轉語。墮五百生野狐身。轉轉不錯。合作箇甚麼。師云。近前來與伊道。黃蘗遂近前。與師一掌。師拍手笑云。將謂。胡鬚赤更有赤鬚胡。 bách trượng hòa thượng 。phàm tham thứ hữu nhất lão nhân 。thường tùy chúng thính pháp 。chúng nhân thoái lão nhân diệc thoái 。hốt nhất nhật bất thoái 。sư toại vấn 。diện tiền lập giả phục thị hà nhân 。lão nhân vân 。nặc mỗ giáp phi nhân dã 。ư quá khứ Ca-diếp Phật thời 。tằng trụ/trú thử sơn 。nhân học nhân vấn 。Đại tu hành để nhân hoàn lạc nhân quả 。dã vô 。mỗ giáp đối vân 。bất lạc nhân quả 。ngũ bách sanh đọa dã hồ thân 。kim thỉnh hòa thượng 。đại nhất chuyển ngữ quý 。thoát dã hồ toại vấn 。Đại tu hành để nhân hoàn lạc nhân quả 。dã vô 。sư vân 。bất muội nhân quả 。lão nhân ư ngôn hạ đại ngộ 。tác lễ vân 。mỗ giáp dĩ thoát dã hồ thân 。trụ tại sơn hậu 。cảm cáo hòa thượng 。khất y vong tăng sự lệ 。sư lệnh vô duy na bạch chùy cáo chúng 。thực/tự hậu tống vong tăng 。Đại chúng ngôn nghị 。nhất chúng giai an Niết Bàn đường 。hựu vô nhân bệnh 。hà cố như thị 。thực/tự hậu chỉ kiến sư lĩnh chúng 。chí sơn hậu nham hạ 。dĩ trượng thiêu xuất nhất tử dã hồ 。nãi y hỏa táng 。sư chí vãn thượng đường 。cử tiền nhân duyên 。hoàng bách tiện vấn 。cổ nhân thác/thố kì đối nhất chuyển ngữ 。đọa ngũ bách sanh dã hồ thân 。chuyển chuyển bất thác/thố 。hợp tác cá thậm ma 。sư vân 。cận tiền lai dữ y đạo 。hoàng bách toại cận tiền 。dữ sư nhất chưởng 。sư phách thủ tiếu vân 。tướng vị 。hồ tu xích cánh hữu xích tu hồ 。 無門曰。不落因果。為甚墮野狐。不昧因果。為甚脫野狐。若向者裏著得一隻眼。便知得。前百丈贏得。風流五百生。 vô môn viết 。bất lạc nhân quả 。vi thậm đọa dã hồ 。bất muội nhân quả 。vi thậm thoát dã hồ 。nhược/nhã hướng giả lý trước/trứ đắc nhất chích nhãn 。tiện tri đắc 。tiền bách trượng doanh đắc 。phong lưu ngũ bách sanh 。 頌曰。 tụng viết 。 不落不昧 bất lạc bất muội 兩采一賽 lượng (lưỡng) thải nhất tái 不昧不落 bất muội bất lạc 千錯萬錯 thiên thác/thố vạn thác/thố 俱胝竪指 câu-chi thọ chỉ 俱胝和尚。凡有詰問。唯舉一指。後有童子。因外人問。和尚說何法要。童子亦竪指頭。胝聞。遂以刃斷其指。童子負痛號哭而去。胝復召之。童子迴首。胝却竪起指。童子忽然領悟。胝將順世。謂眾曰。吾得天龍一指頭禪。一生受用不盡。言訖示滅。 câu-chi hòa thượng 。phàm hữu cật vấn 。duy cử nhất chỉ 。hậu hữu Đồng tử 。nhân ngoại nhân vấn 。hòa thượng thuyết hà pháp yếu 。Đồng tử diệc thọ chỉ đầu 。chi văn 。toại dĩ nhận đoạn kỳ chỉ 。Đồng tử phụ thống hiệu khốc nhi khứ 。chi phục triệu chi 。Đồng tử hồi thủ 。chi khước thọ khởi chỉ 。Đồng tử hốt nhiên lĩnh ngộ 。chi tướng thuận thế 。vị chúng viết 。ngô đắc Thiên Long nhất chỉ đầu Thiền 。nhất sanh thọ dụng bất tận 。ngôn cật thị diệt 。 無門曰。俱胝并童子悟處。不在指頭上。若向者裏見得。天龍同俱胝并童子。與自己一串穿却。 vô môn viết 。câu-chi tinh Đồng tử ngộ xứ/xử 。bất tại chỉ đầu thượng 。nhược/nhã hướng giả lý kiến đắc 。Thiên Long đồng câu-chi tinh Đồng tử 。dữ tự kỷ nhất xuyến xuyên khước 。 頌曰。 tụng viết 。 俱胝鈍置老天龍 câu-chi độn trí lão Thiên Long 利刃單提勘小童 lợi nhận đan Đề khám tiểu đồng 巨靈擡手無多子 cự linh đài thủ vô đa tử 分破華山千萬重 phần phá hoa sơn thiên vạn trọng 胡子無鬚 Hồ tử vô tu 或庵曰。西天胡子。因甚無鬚。 hoặc am viết 。Tây Thiên Hồ tử 。nhân thậm vô tu 。 無門曰。參須實參。悟須實悟。者箇胡子。直須親見一回始得。說親見。早成兩箇。 vô môn viết 。tham tu thật tham 。ngộ tu thật ngộ 。giả cá Hồ tử 。trực tu thân kiến nhất hồi thủy đắc 。thuyết thân kiến 。tảo thành lượng (lưỡng) cá 。 頌曰。 tụng viết 。 癡人面前 si nhân diện tiền 不可說夢 bất khả thuyết mộng 胡子無鬚 Hồ tử vô tu 惺惺添懵 tinh tinh thiêm mộng 香嚴上樹 hương nghiêm thượng thụ/thọ 香嚴和尚云。如人上樹。口銜樹枝。手不攀枝。脚不踏樹。樹下有人。問西來意。不對即違他所問。若對又喪身失命。正恁麼時。作麼生對。 hương nghiêm hòa thượng vân 。như nhân thượng thụ/thọ 。khẩu hàm thụ/thọ chi 。thủ bất phàn chi 。cước bất đạp thụ/thọ 。thụ hạ hữu nhân 。vấn Tây lai ý 。bất đối tức vi tha sở vấn 。nhược/nhã đối hựu tang thân thất mạng 。chánh nhẫm ma thời 。tác ma sanh đối 。 無門曰。縱有懸河之辨。總用不著。說得一大藏教。亦用不著。若向者裏對得著。活却從前死路頭。死却從前活路頭。其或未然。直待當來。問彌勒。 vô môn viết 。túng hữu huyền hà chi biện 。tổng dụng bất trước 。thuyết đắc nhất Đại tạng giáo 。diệc dụng bất trước 。nhược/nhã hướng giả lý đối đắc trước/trứ 。hoạt khước tùng tiền tử lộ đầu 。tử khước tùng tiền hoạt lộ đầu 。kỳ hoặc vị nhiên 。trực đãi đương lai 。vấn Di Lặc 。 頌曰。 tụng viết 。 香嚴真杜撰 hương nghiêm chân đỗ soạn 惡毒無盡限 ác độc vô tận hạn 啞却衲僧口 ách 却nạp tăng khẩu 通身迸鬼眼 thông thân bỉnh quỷ nhãn 世尊拈花 Thế Tôn niêm hoa 世尊昔在靈山會上。拈花示眾。是時眾皆默然。惟迦葉尊者破顏微笑。世尊云。吾有正法眼藏涅槃妙心實相無相微妙法門。不立文字教外別傳。付囑摩訶迦葉。 Thế Tôn tích tại Linh Sơn hội thượng 。niêm hoa thị chúng 。Thị thời chúng giai mặc nhiên 。duy Ca-diếp Tôn-giả phá nhan vi tiếu 。Thế Tôn vân 。ngô hữu chánh pháp nhãn tạng Niết-Bàn diệu tâm thật tướng vô tướng vi diệu Pháp môn 。bất lập văn tự giáo ngoại biệt truyền 。phó chúc Ma-ha Ca-diếp 。 無門曰。黃面瞿曇傍若無人。壓良為賤。懸羊頭賣狗肉。將謂。多少奇特。只如當時大眾都笑。正法眼藏作麼生傳。設使迦葉不笑。正法眼藏又作麼生傳。若道正法眼藏有傳授。黃面老子誑謼閭閻。若道無傳授。為甚麼獨許迦葉。 vô môn viết 。hoàng diện Cồ đàm bàng nhược/nhã vô nhân 。áp lương vi tiện 。huyền dương đầu mại cẩu nhục 。tướng vị 。đa thiểu kì đặc 。chỉ như đương thời Đại chúng đô tiếu 。chánh pháp nhãn tạng tác ma sanh truyền 。thiết sử Ca-diếp bất tiếu 。chánh pháp nhãn tạng hựu tác ma sanh truyền 。nhược/nhã đạo chánh pháp nhãn tạng hữu truyền thọ/thụ 。hoàng diện lão tử cuống hô lư diêm 。nhược/nhã đạo vô truyền thọ/thụ 。vi thậm ma độc hứa Ca-diếp 。 頌曰。 tụng viết 。 拈起花來 niêm khởi hoa lai 尾巴已露 vĩ ba dĩ lộ 迦葉破顏 Ca-diếp phá nhan 人天罔措 nhân thiên võng thố 趙州洗鉢 triệu châu tẩy bát 趙州因僧問。某甲乍入叢林。乞師指示。州云。喫粥了也未。僧云。喫粥了也。州云。洗鉢盂去。其僧有省。 triệu châu nhân tăng vấn 。mỗ giáp sạ nhập tùng lâm 。khất sư chỉ thị 。châu vân 。khiết chúc liễu dã vị 。tăng vân 。khiết chúc liễu dã 。châu vân 。tẩy bát vu khứ 。kỳ tăng hữu tỉnh 。 無門曰。趙州開口見膽。露出心肝者僧聽事不真。喚鐘作甕。 vô môn viết 。triệu châu khai khẩu kiến đảm 。lộ xuất tâm can giả tăng thính sự bất chân 。hoán chung tác úng 。 頌曰。 tụng viết 。 只為分明極 chỉ vi phân minh cực 翻令所得遲 phiên lệnh sở đắc trì 早知燈是火 tảo tri đăng thị hỏa 飯熟已多時 phạn thục dĩ đa thời 奚仲造車 hề trọng tạo xa 月庵和尚。問僧。奚仲造車一百輻。拈却兩頭。去却軸。明甚麼邊事。 nguyệt am hòa thượng 。vấn tăng 。hề trọng tạo xa nhất bách phước 。niêm khước lưỡng đầu 。khứ khước trục 。minh thậm ma biên sự 。 無門曰。若也直下明得。眼似流星。機如掣電。 vô môn viết 。nhược dã trực hạ minh đắc 。nhãn tự lưu tinh 。ky như xế điện 。 頌曰。 tụng viết 。 機輪轉處 ky luân chuyển xứ/xử 達者猶迷 đạt giả do mê 四維上下 tứ duy thượng hạ 南北東西 Nam Bắc Đông Tây 大通智勝 đại thông trí thắng 興陽讓和尚。因僧問。大通智勝佛。十劫坐道場。佛法不現前。不得成佛道時如何。讓曰。其問甚諦當。僧云。既是坐道場。為甚麼不得成佛道。讓曰。為伊不成佛。 hưng dương nhượng hòa thượng 。nhân tăng vấn 。Đại thông trí thắng Phật 。thập kiếp tọa đạo tràng 。Phật Pháp bất hiện tiền 。bất đắc thành Phật đạo thời như hà 。nhượng viết 。kỳ vấn thậm đế đương 。tăng vân 。ký thị tọa đạo tràng 。vi thậm ma bất đắc thành Phật đạo 。nhượng viết 。vi y bất thành Phật 。 無門曰。只許老胡知。不許老胡會。凡夫若知即是聖人。聖人若會即是凡夫。 vô môn viết 。chỉ hứa lão hồ tri 。bất hứa lão hồ hội 。phàm phu nhược/nhã tri tức thị Thánh nhân 。Thánh nhân nhược/nhã hội tức thị phàm phu 。 頌曰。 tụng viết 。 了身何似了心休 liễu thân hà tự liễu tâm hưu 了得心兮身不愁 liễu đắc tâm hề thân bất sầu 若也身心俱了了 nhược dã thân tâm câu liễu liễu 神仙何必更封侯 thần tiên hà tất cánh phong hầu 清稅孤貧 thanh thuế cô bần 曹山和尚。因僧問云。清稅孤貧。乞師賑濟。山云。稅闍梨稅應諾。山曰。青原白家酒。三盞喫了猶道。未沾唇。 Tào sơn hòa thượng 。nhân tăng vấn vân 。thanh thuế cô bần 。khất sư chẩn tế 。sơn vân 。thuế Xà-lê thuế ưng nặc 。sơn viết 。thanh nguyên bạch gia tửu 。tam trản khiết liễu do đạo 。vị triêm Thần 。 無門曰。清稅輸機。是何心行。曹山具眼深辨來機。然雖如是且道。那裏是稅闍梨喫酒處。 vô môn viết 。thanh thuế du ky 。thị hà tâm hành 。Tào sơn cụ nhãn thâm biện lai ky 。nhiên tuy như thị thả đạo 。na lý thị thuế Xà-lê khiết tửu xứ/xử 。 頌曰。 tụng viết 。 貧似范丹 bần tự phạm đan 氣如項羽 khí như hạng vũ 活計雖無 hoạt kế tuy vô 敢與鬪富 cảm dữ đấu phú 州勘庵主 châu khám am chủ 趙州到一庵主處問。有麼有麼主竪起拳頭。州云。水淺。不是泊舡處。便行。又到一庵主處云。有麼有麼主亦竪起拳頭。州云。能縱能奪能殺能活。便作禮。 triệu châu đáo nhất am chủ xứ/xử vấn 。hữu ma hữu ma chủ thọ khởi quyền đầu 。châu vân 。thủy thiển 。bất thị bạc hang xứ/xử 。tiện hạnh/hành/hàng 。hựu đáo nhất am chủ xứ/xử vân 。hữu ma hữu ma chủ diệc thọ khởi quyền đầu 。châu vân 。năng túng năng đoạt năng sát năng hoạt 。tiện tác lễ 。 無門曰。一般竪起拳頭。為甚麼。肯一箇不肯一箇。且道。誵訛在甚處。若向者裏。下得一轉語。便見趙州舌頭無骨。扶起放倒得大自在。雖然如是。爭奈趙州却被二庵主勘破。若道二庵主有優劣。未具參學眼。若道無優劣。亦未具參學眼。 vô môn viết 。nhất ba/bát thọ khởi quyền đầu 。vi thậm ma 。khẳng nhất cá bất khẳng nhất cá 。thả đạo 。誵ngoa tại thậm xứ/xử 。nhược/nhã hướng giả lý 。hạ đắc nhất chuyển ngữ 。tiện kiến triệu châu thiệt đầu vô cốt 。phù khởi phóng đảo đắc đại tự tại 。tuy nhiên như thị 。tranh nại triệu châu khước bị nhị am chủ khám phá 。nhược/nhã đạo nhị am chủ hữu ưu liệt 。vị cụ tham học nhãn 。nhược/nhã đạo vô ưu liệt 。diệc vị cụ tham học nhãn 。 頌曰。 tụng viết 。 眼流星 nhãn lưu tinh 機掣電 ky xế điện 殺人刀 sát nhân đao 活人劍 hoạt nhân kiếm 巖喚主人 nham hoán chủ nhân 瑞巖彥和尚。每日自喚主人公。復自應諾。乃云。惺惺著喏。他時異日。莫受人瞞。喏喏。 thụy nham ngạn hòa thượng 。mỗi nhật tự hoán chủ nhân công 。phục tự ưng nặc 。nãi vân 。tinh tinh trước/trứ nhạ 。tha thời dị nhật 。mạc thọ/thụ nhân man 。nhạ nhạ 。 無門曰。瑞巖老子自買自賣。弄出許多神頭鬼面。何故(斬/耳)。一箇喚底。一箇應底。一箇惺惺底。一箇不受人瞞底。認著依前還不是。若也俲他。總是野狐見解。 vô môn viết 。thụy nham lão tử tự mãi tự mại 。lộng xuất hứa đa Thần đầu quỷ diện 。hà cố (trảm /nhĩ )。nhất cá hoán để 。nhất cá ưng để 。nhất cá tinh tinh để 。nhất cá bất thọ/thụ nhân man để 。nhận trước/trứ y tiền hoàn bất thị 。nhược dã 俲tha 。tổng thị dã hồ kiến giải 。 頌曰。 tụng viết 。 學道之人不識真 học đạo chi nhân bất thức chân 只為從前認識神 chỉ vi tùng tiền nhận thức Thần 無量劫來生死本 vô lượng kiếp lai sanh tử bổn 癡人喚作本來人 si nhân hoán tác bản lai nhân 德山托鉢 đức sơn thác bát 德山一日托鉢下堂。見雪峯問者。老漢鐘未鳴鼓未響。托鉢向甚處去。山便回方丈。峯舉似巖頭。頭云。大小德山未會末後句。山聞。令侍者喚巖頭來。問曰。汝不肯老僧那。巖頭密啟其意。山乃休去。明日陞座。果與尋常不同。巖頭至僧堂前。拊掌大笑云。且喜得老漢會末後句。他後天下人不奈伊何。 đức sơn nhất nhật thác bát hạ đường 。kiến tuyết phong vấn giả 。lão hán chung vị minh cổ vị hưởng 。thác bát hướng thậm xứ/xử khứ 。sơn tiện hồi phương trượng 。phong cử tự nham đầu 。đầu vân 。đại tiểu đức sơn vị hội mạt hậu cú 。sơn văn 。lệnh thị giả hoán nham đầu lai 。vấn viết 。nhữ bất khẳng lão tăng na 。nham đầu mật khải kỳ ý 。sơn nãi hưu khứ 。minh nhật thăng tọa 。quả dữ tầm thường bất đồng 。nham đầu chí tăng đường tiền 。phụ chưởng Đại tiếu vân 。thả hỉ đắc lão hán hội mạt hậu cú 。tha hậu thiên hạ nhân bất nại y hà 。 無門曰。若是末後句。巖頭德山俱未夢見在。撿點將來好。似一棚傀儡。 vô môn viết 。nhược/nhã thị mạt hậu cú 。nham đầu đức sơn câu vị mộng kiến tại 。kiểm điểm tướng lai hảo 。tự nhất bằng khôi lỗi 。 頌曰。 tụng viết 。 識得最初句 thức đắc tối sơ cú 便會末後句 tiện hội mạt hậu cú 末後與最初 mạt hậu dữ tối sơ 不是者一句 bất thị giả nhất cú 南泉斬猫 Nam-tuyền trảm miêu 南泉和尚。因東西堂爭猫兒。泉乃提起云。大眾道得即救。道不得即斬却也。眾無對。泉遂斬之。晚趙州外歸。泉舉似州。州乃脫履。安頭上而出。泉云。子若在即救得猫兒。 Nam-tuyền hòa thượng 。nhân Đông Tây đường tranh miêu nhi 。tuyền nãi Đề khởi vân 。Đại chúng đạo đắc tức cứu 。đạo bất đắc tức trảm khước dã 。chúng vô đối 。tuyền toại trảm chi 。vãn triệu châu ngoại quy 。tuyền cử tự châu 。châu nãi thoát lý 。an đầu thượng nhi xuất 。tuyền vân 。tử nhược/nhã tại tức cứu đắc miêu nhi 。 無門曰。且道。趙州頂草鞋意作麼生。若向者裏下得一轉語。便見南泉令不虛行。其或未然險。 vô môn viết 。thả đạo 。triệu châu đảnh/đính thảo hài ý tác ma sanh 。nhược/nhã hướng giả lý hạ đắc nhất chuyển ngữ 。tiện kiến Nam-tuyền lệnh bất hư hạnh/hành/hàng 。kỳ hoặc vị nhiên hiểm 。 頌曰。 tụng viết 。 趙州若在 triệu châu nhược/nhã tại 倒行此令 đảo hạnh/hành/hàng thử lệnh 奪却刀子 đoạt khước đao tử 南泉乞命 Nam-tuyền khất mạng 洞山三頓 đỗng sơn tam đốn 雲門因洞山參次。門問曰。近離甚處。山云査渡。門曰夏在甚處。山云湖南報慈。門曰幾時離彼。山云八月二十五。門曰放汝三頓棒。山至明日却上問訊。昨日蒙和尚放三頓棒。不知過在甚麼處。門曰飯袋子。江西湖南便恁麼去山。於此大悟。 Vân Môn nhân đỗng sơn tham thứ 。môn vấn viết 。cận ly thậm xứ/xử 。sơn vân 査độ 。môn viết hạ tại thậm xứ/xử 。sơn vân Hồ Nam báo từ 。môn viết kỷ thời ly bỉ 。sơn vân bát nguyệt nhị thập ngũ 。môn viết phóng nhữ tam đốn bổng 。sơn chí minh nhật khước thượng vấn tấn 。tạc nhật mông hòa thượng phóng tam đốn bổng 。bất tri quá/qua tại thậm ma xứ/xử 。môn viết phạn đại tử 。Giang Tây Hồ Nam tiện nhẫm ma khứ sơn 。ư thử đại ngộ 。 無門曰。雲門當時便與本分草料。使洞山別有生機一路。家門不致寂寥。一夜在是非海裏。著到直待天明。再來又與他注破。洞山直下悟去。未是性燥。且問諸人。洞山三頓棒合喫不合喫。若道合喫。草木叢林皆合喫棒。若道不合喫。雲門又成誑語。向者裏明得。方與洞山出一口氣。 vô môn viết 。Vân Môn đương thời tiện dữ bổn phần thảo liêu 。sử đỗng sơn biệt hữu sanh ky nhất lộ 。gia môn bất trí tịch liêu 。nhất dạ tại thị phi hải lý 。trước/trứ đáo trực đãi Thiên minh 。tái lai hựu dữ tha chú phá 。đỗng sơn trực hạ ngộ khứ 。vị thị tánh táo 。thả vấn chư nhân 。đỗng sơn tam đốn bổng hợp khiết bất hợp khiết 。nhược/nhã đạo hợp khiết 。thảo mộc tùng lâm giai hợp khiết bổng 。nhược/nhã đạo bất hợp khiết 。Vân Môn hựu thành cuống ngữ 。hướng giả lý minh đắc 。phương dữ đỗng sơn xuất nhất khẩu khí 。 頌曰。 tụng viết 。 獅子教兒迷子訣 sư tử giáo nhi mê tử quyết 擬前跳躑早翻身 nghĩ tiền khiêu trịch tảo phiên thân 無端再敘當頭著 vô đoan tái tự đương đầu trước/trứ 前箭猶輕後箭深 tiền tiến do khinh hậu tiến thâm 鐘聲七條 chung thanh thất điều 雲門曰。世界恁麼廣闊。因甚向鐘聲裏披七條。 Vân Môn viết 。thế giới nhẫm ma quảng khoát 。nhân thậm hướng chung thanh lý phi thất điều 。 無門曰。大凡參禪學道。切忌隨聲逐色。縱使聞聲悟道見色明心。也是尋常。殊不知。衲僧家騎聲蓋色。頭頭上明。著著上妙。然雖如是且道。聲來耳畔。耳往聲邊。直饒響寂双忘。到此如何話會。若將耳聽應難會。眼處聞聲方始親。 vô môn viết 。Đại phàm tham Thiền học đạo 。thiết kị tùy thanh trục sắc 。túng sử văn thanh ngộ đạo kiến sắc minh tâm 。dã thị tầm thường 。thù bất tri 。nạp tăng gia kị thanh cái sắc 。đầu đầu thượng minh 。trước/trứ trước/trứ thượng diệu 。nhiên tuy như thị thả đạo 。thanh lai nhĩ bạn 。nhĩ vãng thanh biên 。trực nhiêu hưởng tịch song vong 。đáo thử như hà thoại hội 。nhược/nhã tướng nhĩ thính ưng nạn/nan hội 。nhãn xứ/xử văn thanh phương thủy thân 。 頌曰。 tụng viết 。 會則事同一家 hội tức sự đồng nhất gia 不會萬別千差 bất hội vạn biệt thiên sái 不會事同一家 bất hội sự đồng nhất gia 會則萬別千差 hội tức vạn biệt thiên sái 國師三喚 Quốc Sư tam hoán 國師三喚侍者。侍者三應。國師云。將謂吾辜負汝。元來却是汝辜負吾。 Quốc Sư tam hoán thị giả 。thị giả tam ưng 。Quốc Sư vân 。tướng vị ngô cô phụ nhữ 。nguyên lai khước thị nhữ cô phụ ngô 。 無門曰。國師三喚舌頭墮地。侍者三應。和光吐出。國師年老心孤。按牛頭喫草。侍者未肯承當。美食不中飽人飡。且道那裏是他辜負處。國清才子貴。家富小兒嬌。 vô môn viết 。Quốc Sư tam hoán thiệt đầu đọa địa 。thị giả tam ưng 。hòa quang thổ xuất 。Quốc Sư niên lão tâm cô 。án ngưu đầu khiết thảo 。thị giả vị khẳng thừa đương 。mỹ thực/tự bất trung bão nhân thực 。thả đạo na lý thị tha cô phụ xứ/xử 。quốc thanh tài tử quý 。gia phú tiểu nhi kiều 。 頌曰。 tụng viết 。 鐵枷無孔要人擔 thiết gia vô khổng yếu nhân đam/đảm 累及兒孫不等閑 luy cập nhi tôn bất đẳng nhàn 欲得撑門并拄戶 dục đắc 撑môn tinh trụ hộ 更須赤脚上刀山 cánh tu xích cước thượng đao sơn 洞山三斤 đỗng sơn tam cân 洞山和尚。因僧問。如何是佛。山云。麻三斤。 đỗng sơn hòa thượng 。nhân tăng vấn 。như hà thị Phật 。sơn vân 。ma tam cân 。 無門曰。洞山老人參得些蚌蛤禪。纔開兩片。露出肝膓。然雖如是且道。向甚處見洞山。 vô môn viết 。đỗng sơn lão nhân tham đắc ta bạng cáp Thiền 。tài khai lượng (lưỡng) phiến 。lộ xuất can tràng 。nhiên tuy như thị thả đạo 。hướng thậm xứ/xử kiến đỗng sơn 。 頌曰。 tụng viết 。 突出麻三斤 đột xuất ma tam cân 言親意更親 ngôn thân ý cánh thân 來說是非者 lai thuyết thị phi giả 便是是非人 tiện thị thị phi nhân 平常是道 bình thường thị đạo 南泉因趙州問。如何是道。泉云。平常心是道。州云。還可趣向否。泉云。擬向即乖。州云。不擬爭知是道。泉云。道不屬知。不屬不知。知是妄覺。不知是無記。若真達不擬之道。猶如太虛廓然洞豁。豈可強是非也。州於言下頓悟。 Nam-tuyền nhân triệu châu vấn 。như hà thị đạo 。tuyền vân 。bình thường tâm thị đạo 。châu vân 。hoàn khả thú hướng phủ 。tuyền vân 。nghĩ hướng tức quai 。châu vân 。bất nghĩ tranh tri thị đạo 。tuyền vân 。đạo bất chúc tri 。bất chúc bất tri 。tri thị vọng giác 。bất tri thị vô kí 。nhược/nhã chân đạt bất nghĩ chi đạo 。do như thái hư khuếch nhiên đỗng khoát 。khởi khả cường thị phi dã 。châu ư ngôn hạ đốn ngộ 。 無門曰。南泉被趙州發問。直得瓦解氷消分疎不下。趙州縱饒悟去。更參三十年始得。 vô môn viết 。Nam-tuyền bị triệu châu phát vấn 。trực đắc ngõa giải băng tiêu phần sơ bất hạ 。triệu châu túng nhiêu ngộ khứ 。cánh tham tam thập niên thủy đắc 。 頌曰。 tụng viết 。 春有百花秋有月 xuân hữu bách hoa thu hữu nguyệt 夏有涼風冬有雪 hạ hữu lương phong đông hữu tuyết 若無閑事挂心頭 nhược/nhã vô nhàn sự quải tâm đầu 便是人間好時節 tiện thị nhân gian hảo thời tiết 大力量人 Đại lực lượng nhân 松源和尚云。大力量人因甚擡脚不起。又云。開口不在舌頭上。 tùng nguyên hòa thượng vân 。Đại lực lượng nhân nhân thậm đài cước bất khởi 。hựu vân 。khai khẩu bất tại thiệt đầu thượng 。 無門曰。松源可謂。傾膓倒腹。只是欠人承當。縱饒直下承當。正好來無門處喫痛棒。何故(斬/耳)。要識真金。火裏看。 vô môn viết 。tùng nguyên khả vị 。khuynh tràng đảo phước 。chỉ thị khiếm nhân thừa đương 。túng nhiêu trực hạ thừa đương 。chánh hảo lai vô môn xứ/xử khiết thống bổng 。hà cố (trảm /nhĩ )。yếu thức chân kim 。hỏa lý khán 。 頌曰。 tụng viết 。 擡脚踏翻香水海 đài cước đạp phiên hương thủy hải 低頭俯視四禪天 đê đầu phủ thị tứ Thiền Thiên 一箇渾身無處著 nhất cá hồn thân vô xứ/xử trước/trứ 請續一句 thỉnh tục nhất cú 雲門屎橛 Vân Môn thỉ quyết 雲門因僧問。如何是佛。門云乾屎橛。 Vân Môn nhân tăng vấn 。như hà thị Phật 。môn vân kiền thỉ quyết 。 無門曰。雲門可謂。家貧難辨素食。事忙不及草書。動便將屎橛來。撑門拄戶。佛法興衰可見。 vô môn viết 。Vân Môn khả vị 。gia bần nạn/nan biện tố thực 。sự mang bất cập thảo thư 。động tiện tướng thỉ quyết lai 。撑môn trụ hộ 。Phật Pháp hưng suy khả kiến 。 頌曰。 tụng viết 。 閃電光 thiểm điện quang 擊石火 kích thạch hỏa 眨得眼 trát đắc nhãn 已蹉過 dĩ tha quá/qua 迦葉剎竿 Ca-diếp sát can 迦葉因阿難問云。世尊傳金襴袈裟外。別傳何物。葉喚云。阿難。難應諾。葉云。倒却門前剎竿著。 Ca-diếp nhân A-nan vấn vân 。Thế Tôn truyền kim lan ca sa ngoại 。biệt truyền hà vật 。diệp hoán vân 。A-nan 。nạn/nan ưng nặc 。diệp vân 。đảo khước môn tiền sát can trước/trứ 。 無門曰。若向者裏下得一轉語。親切便見靈山一會儼然未散。其或未然。毘婆尸佛早留心。直至而今不得妙。 vô môn viết 。nhược/nhã hướng giả lý hạ đắc nhất chuyển ngữ 。thân thiết tiện kiến Linh Sơn nhất hội nghiễm nhiên vị tán 。kỳ hoặc vị nhiên 。Tỳ Bà Thi Phật tảo lưu tâm 。trực chí nhi kim bất đắc diệu 。 頌曰。 tụng viết 。 問處何如答處親 vấn xứ/xử hà như đáp xứ/xử thân 幾人於此眼生筋 kỷ nhân ư thử nhãn sanh cân 兄呼弟應揚家醜 huynh hô đệ ưng dương gia xú 不屬陰陽別是春 bất chúc uẩn dương biệt thị xuân 不思善惡 bất tư thiện ác 六祖因明上座。趁至大庾嶺。祖見明至。即擲衣鉢於石上云。此衣表信。可力爭耶。任君將去。明遂舉之如山不動。踟蹰悚慄。明曰。我來求法。非為衣也。願行者開示。祖云。不思善不思惡。正與麼時那箇是明上座。本來面目。明當下大悟。遍體汗流。泣淚作禮問曰。上來密語密意外。還更有意旨否。祖曰。我今為汝說者。即非密也。汝若返照自己面目。密却在汝邊。明云。某甲雖在黃梅隨眾。實未省自己面目。今蒙指授入處。如人飲水冷暖自知。今行者即是某甲師也。祖云。汝若如是。則吾與汝同師黃梅。善自護持。 Lục Tổ nhân minh Thượng tọa 。sấn chí Đại dữu lĩnh 。tổ kiến minh chí 。tức trịch y bát ư thạch thượng vân 。thử y biểu tín 。khả lực tranh da 。nhâm quân tướng khứ 。minh toại cử chi như sơn bất động 。trì 蹰tủng lật 。minh viết 。ngã lai cầu Pháp 。phi vi y dã 。nguyện hạnh giả khai thị 。tổ vân 。bất tư thiện bất tư ác 。chánh dữ ma thời na cá thị minh Thượng tọa 。bản lai diện mục 。minh đương hạ đại ngộ 。biến thể hãn lưu 。khấp lệ tác lễ vấn viết 。thượng lai mật ngữ mật ý ngoại 。hoàn cánh hữu ý chỉ phủ 。tổ viết 。ngã kim vi nhữ thuyết giả 。tức phi mật dã 。nhữ nhược/nhã phản chiếu tự kỷ diện mục 。mật khước tại nhữ biên 。minh vân 。mỗ giáp tuy tại hoàng mai tùy chúng 。thật vị tỉnh tự kỷ diện mục 。kim mông chỉ thọ/thụ nhập xứ/xử 。như nhân ẩm thủy lãnh noãn tự tri 。kim hành giả tức thị mỗ giáp sư dã 。tổ vân 。nhữ nhược như thị 。tức ngô dữ nhữ đồng sư hoàng mai 。thiện tự hộ trì 。 無門曰。六祖可謂。是事出急家。老婆心切。譬如新荔支剝了殼。去了核送在爾口裏。只要爾嚥一嚥。 vô môn viết 。Lục Tổ khả vị 。thị sự xuất cấp gia 。lão bà tâm thiết 。thí như tân 荔chi bác liễu xác 。khứ liễu hạch tống tại nhĩ khẩu lý 。chỉ yếu nhĩ yết nhất yết 。 頌曰。 tụng viết 。 描不成兮畫不就 miêu bất thành hề họa bất tựu 贊不及兮休生受 tán bất cập hề hưu sanh thọ/thụ 本來面目沒處藏 bản lai diện mục một xứ/xử tạng 世界壞時渠不朽 thế giới hoại thời cừ bất hủ 離却語言 ly khước ngữ ngôn 風穴和尚。因僧問。語默涉離微。如何通不犯。穴云。長憶江南三月裏。鷓鴣啼處百花香。 phong huyệt hòa thượng 。nhân tăng vấn 。ngữ mặc thiệp ly vi 。như hà thông bất phạm 。huyệt vân 。trường/trưởng ức giang Nam tam nguyệt lý 。chá cô Đề xứ/xử bách hoa hương 。 無門曰。風穴機如掣電。得路便行。爭奈坐前人舌頭不斷。若向者裏見得親切。自有出身之路。且離却語言三昧。道將一句來。 vô môn viết 。phong huyệt ky như xế điện 。đắc lộ tiện hạnh/hành/hàng 。tranh nại tọa tiền nhân thiệt đầu bất đoạn 。nhược/nhã hướng giả lý kiến đắc thân thiết 。tự hữu xuất thân chi lộ 。thả ly khước ngữ ngôn tam muội 。đạo tướng nhất cú lai 。 頌曰。 tụng viết 。 不露風骨句 bất lộ phong cốt cú 未語先分付 vị ngữ tiên phần phó 進步口喃喃 tiến/tấn bộ khẩu nam nam 知君大罔措 tri quân Đại võng thố 三座說法 tam tọa thuyết Pháp 仰山和尚。夢見往彌勒所安第三座。有一尊者。白槌云。今日當第三座說法。山乃起白槌云。摩訶衍法離四句絕百非。諦聽諦聽。 ngưỡng sơn hòa thượng 。mộng kiến vãng Di Lặc sở an đệ tam tọa 。hữu nhất Tôn-Giả 。bạch chùy vân 。kim nhật đương đệ tam tọa thuyết Pháp 。sơn nãi khởi bạch chùy vân 。Ma-ha-diễn Pháp ly tứ cú tuyệt bách phi 。đế thính đế thính 。 無門曰。且道是說法不說法。開口即失。閉口又喪。不開不閉十萬八千。 vô môn viết 。thả đạo thị thuyết Pháp bất thuyết Pháp 。khai khẩu tức thất 。bế khẩu hựu tang 。bất khai bất bế thập vạn bát thiên 。 頌曰。 tụng viết 。 白日青天 bạch nhật thanh Thiên 夢中說夢 mộng trung thuyết mộng 揑怪揑怪 揑quái 揑quái 誑謼一眾 cuống hô nhất chúng 二僧卷簾 nhị tăng quyển liêm 清涼大法眼。因僧齋前上參。眼以手指簾。時有二僧。同去卷簾。眼曰。一得一失。 thanh lương Đại pháp nhãn 。nhân tăng trai tiền thượng tham 。nhãn dĩ thủ chỉ liêm 。thời hữu nhị tăng 。đồng khứ quyển liêm 。nhãn viết 。nhất đắc nhất thất 。 無門曰。且道是誰得誰失。若向者裏著得一隻眼。便知清涼國師敗闕處。然雖如是。切忌向得失裏商量。 vô môn viết 。thả đạo thị thùy đắc thùy thất 。nhược/nhã hướng giả lý trước/trứ đắc nhất chích nhãn 。tiện tri thanh lương Quốc Sư bại khuyết xứ/xử 。nhiên tuy như thị 。thiết kị hướng đắc thất lý thương lượng 。 頌曰。 tụng viết 。 卷起明明徹太空 quyển khởi minh minh triệt thái không 太空猶未合吾宗 thái không do vị hợp ngô tông 爭似從空都放下 tranh tự tùng không đô phóng hạ 綿綿密密不通風 miên miên mật mật bất thông phong 不是心佛 bất thị tâm Phật 南泉和尚。因僧問云。還有不與人說底法麼。泉云有僧云。如何是不與人說底法。泉云。不是心不是佛不是物。 Nam-tuyền hòa thượng 。nhân tăng vấn vân 。hoàn hữu bất dữ nhân thuyết để Pháp ma 。tuyền vân hữu tăng vân 。như hà thị bất dữ nhân thuyết để Pháp 。tuyền vân 。bất thị tâm bất thị Phật bất thị vật 。 無門曰。南泉被者一問。直得揣盡家私。郎當不少。 vô môn viết 。Nam-tuyền bị giả nhất vấn 。trực đắc sủy tận gia tư 。lang đương bất thiểu 。 頌曰。 tụng viết 。 叮嚀損君德 đinh ninh tổn quân đức 無言真有功 vô ngôn chân hữu công 任從滄海變 nhâm tùng thương hải biến 終不為君通 chung bất vi quân thông 久響龍潭 cửu hưởng long đàm 龍潭因德山請益抵夜。潭云。夜深子何不下去。山遂珍重揭簾而出。見外面黑却回云。外面黑。潭乃點紙燭度與。山擬接。潭便吹滅。山於此忽然有省。便作禮。潭云。子見箇甚麼道理。山云。某甲從今日去。不疑天下老和尚舌頭。也至明日龍潭陞堂云。可中有箇漢。牙如劍樹。口似血盆。一棒打不回頭。他時異日向孤峯頂上立吾道在。山遂取疏抄。於法堂前將一炬火。提起云窮諸玄辨。若一毫致於太虛。竭世樞機。似一滴投於巨壑。將疏抄便燒。於是禮辭。 long đàm nhân đức sơn thỉnh ích để dạ 。đàm vân 。dạ thâm tử hà bất hạ khứ 。sơn toại trân trọng yết liêm nhi xuất 。kiến ngoại diện hắc khước hồi vân 。ngoại diện hắc 。đàm nãi điểm chỉ chúc độ dữ 。sơn nghĩ tiếp 。đàm tiện xuy diệt 。sơn ư thử hốt nhiên hữu tỉnh 。tiện tác lễ 。đàm vân 。tử kiến cá thậm ma đạo lý 。sơn vân 。mỗ giáp tùng kim nhật khứ 。bất nghi thiên hạ lão Hòa thượng thiệt đầu 。dã chí minh nhật long đàm thăng đường vân 。khả trung hữu cá hán 。nha như kiếm thụ/thọ 。khẩu tự huyết bồn 。nhất bổng đả bất hồi đầu 。tha thời dị nhật hướng cô phong đảnh/đính thượng lập ngô đạo tại 。sơn toại thủ sớ sao 。ư pháp đường tiền tướng nhất cự hỏa 。Đề khởi vân cùng chư huyền biện 。nhược/nhã nhất hào trí ư thái hư 。kiệt thế xu ky 。tự nhất tích đầu ư cự hác 。tướng sớ sao tiện thiêu 。ư thị lễ từ 。 無門曰。德山未出關時。心憤憤口悱悱。得得來南方。要滅却教外別傳之旨。及到澧州路上。問婆子買點心。婆云。大德車子內是甚麼文字。山云。金剛經抄疏。婆云。只如經中道。過去心不可得。見在心不可得。未來心不可得。大德要點那箇心。德山被者一問。直得口似匾檐。然雖如是。未肯向婆子句下死却。遂問婆子。近處有甚麼宗師。婆云。五里外有龍潭和尚。及到龍潭納盡敗闕。可謂是前言不應後語。龍潭大似憐兒不覺醜。見他有些子火種。郎忙將惡水。驀頭一澆澆殺。冷地看來一場好笑。 vô môn viết 。đức sơn vị xuất quan thời 。tâm phẫn phẫn khẩu phỉ phỉ 。đắc đắc lai Nam phương 。yếu diệt khước giáo ngoại biệt truyền chi chỉ 。cập đáo lễ châu lộ thượng 。vấn Bà tử mãi điểm tâm 。Bà vân 。Đại Đức xa tử nội thị thậm ma văn tự 。sơn vân 。Kim Cương Kinh sao sớ 。Bà vân 。chỉ như Kinh trung đạo 。quá khứ tâm bất khả đắc 。kiến tại tâm bất khả đắc 。vị lai tâm bất khả đắc 。Đại Đức yếu điểm na cá tâm 。đức sơn bị giả nhất vấn 。trực đắc khẩu tự biển diêm 。nhiên tuy như thị 。vị khẳng hướng Bà tử cú hạ tử khước 。toại vấn Bà tử 。cận xứ/xử hữu thậm ma tông sư 。Bà vân 。ngũ lý ngoại hữu long đàm hòa thượng 。cập đáo long đàm nạp tận bại khuyết 。khả vị thị tiền ngôn bất ưng hậu ngữ 。long đàm Đại tự liên nhi bất giác xú 。kiến tha hữu ta tử hỏa chủng 。lang mang tướng ác thủy 。mạch đầu nhất kiêu kiêu sát 。lãnh địa khán lai nhất trường hảo tiếu 。 頌曰。 tụng viết 。 聞名不如見面 văn danh bất như kiến diện 見面不如聞名 kiến diện bất như văn danh 雖然救得鼻孔 tuy nhiên cứu đắc Tỳ khổng 爭奈瞎却眼睛 tranh nại hạt khước nhãn Tình 非風非幡 phi phong phi phan/phiên 六祖因風颺剎幡。有二僧對論。一云幡動。一云風動。往復曾未契理。祖云。不是風動不是幡動。仁者心動。二僧悚然。 Lục Tổ nhân phong dương sát phan/phiên 。hữu nhị tăng đối luận 。nhất vân phan/phiên động 。nhất vân phong động 。vãng phục tằng vị khế lý 。tổ vân 。bất thị phong động bất thị phan/phiên động 。nhân giả tâm động 。nhị tăng tủng nhiên 。 無門曰。不是風動。不是幡動。不是心動。甚處見祖師。若向者裏見得親切。方知二僧買鐵得金。祖師忍俊不禁一場漏逗。 vô môn viết 。bất thị phong động 。bất thị phan/phiên động 。bất thị tâm động 。thậm xứ/xử kiến tổ sư 。nhược/nhã hướng giả lý kiến đắc thân thiết 。phương tri nhị tăng mãi thiết đắc kim 。tổ sư nhẫn tuấn bất cấm nhất trường lậu đậu 。 頌曰。 tụng viết 。 風幡心動 phong phan/phiên tâm động 一狀領過 nhất trạng lĩnh quá/qua 只知開口 chỉ tri khai khẩu 不覺話墮 bất giác thoại đọa 即心即佛 tức tâm tức Phật 馬祖因大梅問。如何是佛。祖云。即心是佛。 Mã tổ nhân Đại mai vấn 。như hà thị Phật 。tổ vân 。tức tâm thị Phật 。 無門曰。若能直下領略得去。著佛衣喫佛飯。說佛話行佛行。即是佛也。然雖如是。大梅引多少人。錯認定盤星。爭知道說箇佛字三日漱口。若是箇漢。見說即心是佛。掩耳便走。 vô môn viết 。nhược/nhã năng trực hạ lĩnh lược đắc khứ 。trước/trứ Phật y khiết Phật phạn 。thuyết Phật thoại hạnh/hành/hàng Phật hạnh/hành/hàng 。tức thị Phật dã 。nhiên tuy như thị 。Đại mai dẫn đa thiểu nhân 。thác/thố nhận định bàn tinh 。tranh tri đạo thuyết cá Phật tự tam nhật thấu khẩu 。nhược/nhã thị cá hán 。kiến thuyết tức tâm thị Phật 。yểm nhĩ tiện tẩu 。 頌曰。 tụng viết 。 青天白日 thanh Thiên bạch nhật 切忌尋覓 thiết kị tầm mịch 更問如何 cánh vấn như hà 抱贜叫屈 bão 贜khiếu khuất 趙州勘婆 triệu châu khám Bà 趙州因僧問婆子。臺山路向甚處去。婆云。驀直去。僧纔行三五步。婆云。好箇師僧又恁麼去。後有僧舉似州。州云。待我去與爾勘過這婆子。明日便去亦如是問。婆亦如是答。州歸謂眾曰。臺山婆子我與爾勘破了也。 triệu châu nhân tăng vấn Bà tử 。đài sơn lộ hướng thậm xứ/xử khứ 。Bà vân 。mạch trực khứ 。tăng tài hạnh/hành/hàng tam ngũ bộ 。Bà vân 。hảo cá sư tăng hựu nhẫm ma khứ 。hậu hữu tăng cử tự châu 。châu vân 。đãi ngã khứ dữ nhĩ khám quá/qua giá Bà tử 。minh nhật tiện khứ diệc như thị vấn 。Bà diệc như thị đáp 。châu quy vị chúng viết 。đài sơn Bà tử ngã dữ nhĩ khám phá liễu dã 。 無門曰。婆子只解坐籌帷幄。要且著賊。不知趙州老人善用偷營劫塞之機。又且無大人相。撿點將來二俱有過。且道那裏是趙州勘破婆子處。 vô môn viết 。Bà tử chỉ giải tọa trù duy ác 。yếu thả trước/trứ tặc 。bất tri triệu châu lão nhân thiện dụng thâu doanh kiếp tắc chi ky 。hựu thả vô Đại nhân tướng 。kiểm điểm tướng lai nhị câu hữu quá 。thả đạo na lý thị triệu châu khám phá Bà tử xứ/xử 。 頌曰。 tụng viết 。 問既一般 vấn ký nhất ba/bát 答亦相似 đáp diệc tương tự 飯裏有砂 phạn lý hữu sa 泥中有刺 nê trung hữu thứ 外道問佛 ngoại đạo vấn Phật 世尊因外道問。不問有言。不問無言。世尊據座。外道贊歎云。世尊大慈大悲。開我迷雲。令我得入。乃具禮而去。阿難尋問佛。外道有何所證贊歎而去。世尊云。如世良馬見鞭影而行。 Thế Tôn nhân ngoại đạo vấn 。bất vấn hữu ngôn 。bất vấn vô ngôn 。Thế Tôn cứ tọa 。ngoại đạo tán thán vân 。Thế Tôn đại từ đại bi 。khai ngã mê vân 。lệnh ngã đắc nhập 。nãi cụ lễ nhi khứ 。A-nan tầm vấn Phật 。ngoại đạo hữu hà sở chứng tán thán nhi khứ 。Thế Tôn vân 。như thế lương mã kiến tiên ảnh nhi hạnh/hành/hàng 。 無門曰。阿難乃佛弟子。宛不如外道見解。且道外道與佛弟子相去多少。 vô môn viết 。A-nan nãi Phật đệ tử 。uyển bất như ngoại đạo kiến giải 。thả đạo ngoại đạo dữ Phật đệ tử tướng khứ đa thiểu 。 頌曰。 tụng viết 。 劍刃上行 kiếm nhận thượng hạnh/hành/hàng 氷稜上走 băng lăng thượng tẩu 不涉階梯 bất thiệp giai thê 懸崖撒手 huyền nhai tát thủ 非心非佛 phi tâm phi Phật 馬祖因僧問。如何是佛。祖曰。非心非佛。 Mã tổ nhân tăng vấn 。như hà thị Phật 。tổ viết 。phi tâm phi Phật 。 無門曰。若向者裏見得。參學事畢。 vô môn viết 。nhược/nhã hướng giả lý kiến đắc 。tham học sự tất 。 頌曰。 tụng viết 。 路逢劍客須呈 lộ phùng kiếm khách tu trình 不遇詩人莫献 bất ngộ thi nhân mạc 献 逢人且說三分 phùng nhân thả thuyết tam phần 未可全施一片 vị khả toàn thí nhất phiến 智不是道 trí bất thị đạo 南泉云。心不是佛。智不是道。 Nam-tuyền vân 。tâm bất thị Phật 。trí bất thị đạo 。 無門曰。南泉可謂。老不識羞。纔開臭口。家醜外揚。然雖如是。知恩者少。 vô môn viết 。Nam-tuyền khả vị 。lão bất thức tu 。tài khai xú khẩu 。gia xú ngoại dương 。nhiên tuy như thị 。tri ân giả thiểu 。 頌曰。 tụng viết 。 天晴日頭出 Thiên Tình nhật đầu xuất 雨下地上濕 vũ hạ địa thượng thấp 盡情都說了 tận Tình đô thuyết liễu 只恐信不及 chỉ khủng tín bất cập 倩女離魂 thiến nữ ly hồn 五祖問僧云。倩女離魂。那箇是真底。 ngũ tổ vấn tăng vân 。thiến nữ ly hồn 。na cá thị chân để 。 無門曰。若向者裏悟得真底。便知出殼入殼。如宿旅舍。其或未然。切莫亂走。驀然地水火風一散。如落湯螃蠏七手八脚。那時莫言。不道。 vô môn viết 。nhược/nhã hướng giả lý ngộ đắc chân để 。tiện tri xuất xác nhập xác 。như tú lữ xá 。kỳ hoặc vị nhiên 。thiết mạc loạn tẩu 。mạch nhiên địa thủy hỏa phong nhất tán 。như lạc thang bàng 蠏thất thủ bát cước 。na thời mạc ngôn 。bất đạo 。 頌曰。 tụng viết 。 雲月是同 vân nguyệt thị đồng 溪山各異 khê sơn các dị 萬福萬福 vạn phước vạn phước 是一是二 thị nhất thị nhị 路逢達道 lộ phùng đạt đạo 五祖曰。路逢達道人。不將語默對。且道將甚麼對。 ngũ tổ viết 。lộ phùng đạt đạo nhân 。bất tướng ngữ mặc đối 。thả đạo tướng thậm ma đối 。 無門曰。若向者裏。對得親切。不妨慶快。其或未然。也須一切處著眼。 vô môn viết 。nhược/nhã hướng giả lý 。đối đắc thân thiết 。bất phương khánh khoái 。kỳ hoặc vị nhiên 。dã tu nhất thiết xứ trước/trứ nhãn 。 頌曰。 tụng viết 。 路逢達道人 lộ phùng đạt đạo nhân 不將語默對 bất tướng ngữ mặc đối 攔腮劈面拳 lan tai phách diện quyền 直下會便會 trực hạ hội tiện hội 庭前柏樹 đình tiền bách thụ/thọ 趙州因僧問。如何是祖師西來意。州云。庭前柏樹子。 triệu châu nhân tăng vấn 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。châu vân 。đình tiền bách thụ/thọ tử 。 無門曰。若向趙州答處。見得親切。前無釋迦。後無彌勒。 vô môn viết 。nhược/nhã hướng triệu châu đáp xứ/xử 。kiến đắc thân thiết 。tiền vô Thích Ca 。hậu vô Di Lặc 。 頌曰。 tụng viết 。 言無展事 ngôn vô triển sự 語不投機 ngữ bất đầu ky 承言者喪 thừa ngôn giả tang 滯句者迷 trệ cú giả mê 牛過窓櫺 ngưu 過song linh 五祖曰。譬如水牯牛過窓櫺。頭角四蹄都過了。因甚麼。尾巴過不得。 ngũ tổ viết 。thí như thủy cổ ngưu quá/qua song linh 。đầu giác tứ Đề đô quá/qua liễu 。nhân thậm ma 。vĩ ba quá/qua bất đắc 。 無門曰。若向者裏。顛倒著得一隻眼。下得一轉語。可以上報四恩下資三有。其或未然。更須照顧尾巴始得。 vô môn viết 。nhược/nhã hướng giả lý 。điên đảo trước/trứ đắc nhất chích nhãn 。hạ đắc nhất chuyển ngữ 。khả dĩ thượng báo tứ ân hạ tư tam hữu 。kỳ hoặc vị nhiên 。cánh tu chiếu cố vĩ ba thủy đắc 。 頌曰。 tụng viết 。 過去墮坑塹 quá khứ đọa khanh tiệm 回來却被壞 hồi lai khước bị hoại 者些尾巴子 giả ta vĩ ba tử 直是甚奇怪 trực thị thậm kì quái 雲門話墮 Vân Môn thoại đọa 雲門因僧問。光明寂照遍河沙。一句未絕。門遽曰。豈不是張拙秀才語。僧云是。門云話墮也。後來死心。拈云。且道那裏是者僧話墮處。 Vân Môn nhân tăng vấn 。quang minh tịch chiếu biến hà sa 。nhất cú vị tuyệt 。môn cự viết 。khởi bất thị Trương Chuyết Tú Tài ngữ 。tăng vân thị 。môn vân thoại đọa dã 。hậu lai tử tâm 。niêm vân 。thả đạo na lý thị giả tăng thoại Đọa xứ 。 無門曰。若向者裏。見得雲門用處。孤危者僧。因甚話墮。堪與人天為師。若也未明。自救不了。 vô môn viết 。nhược/nhã hướng giả lý 。kiến đắc Vân Môn dụng xứ/xử 。cô nguy giả tăng 。nhân thậm thoại đọa 。kham dữ nhân thiên vi sư 。nhược dã vị minh 。tự cứu bất liễu 。 頌曰。 tụng viết 。 急流垂釣 cấp lưu thùy điếu 貪餌者著 tham nhị giả trước/trứ 口縫纔開 khẩu phùng tài khai 性命喪却 tánh mạng tang khước 趯倒淨瓶 địch đảo tịnh bình 溈山和尚。始在百丈會中。充典座。百丈將選大溈主人。乃請同首座。對眾下語。出格者可往。百丈遂拈淨瓶。置地上。設問云。不得喚作淨瓶。汝喚作甚麼。首座乃云。不可喚作木(木*突)。也百丈却問於山。山乃趯倒淨瓶而去。百丈笑云。第一座輪却山子。也因命之為開山。 quy sơn hòa thượng 。thủy tại bách trượng hội trung 。sung điển tọa 。bách trượng tướng tuyển Đại quy chủ nhân 。nãi thỉnh đồng thủ tọa 。đối chúng hạ ngữ 。xuất cách giả khả vãng 。bách trượng toại niêm tịnh bình 。trí địa thượng 。thiết vấn vân 。bất đắc hoán tác tịnh bình 。nhữ hoán tác thậm ma 。thủ tọa nãi vân 。bất khả hoán tác mộc (mộc *đột )。dã bách trượng khước vấn ư sơn 。sơn nãi địch đảo tịnh bình nhi khứ 。bách trượng tiếu vân 。đệ nhất tọa luân khước sơn tử 。dã nhân mạng chi vi khai sơn 。 無門曰。溈山一期之勇。爭奈跳百丈圈圚不出。檢點將來。便重不便輕。何故(斬/耳)。脫得盤頭。擔起鐵枷。 vô môn viết 。quy sơn nhất kỳ chi dũng 。tranh nại khiêu bách trượng 圈圚bất xuất 。kiểm điểm tướng lai 。tiện trọng bất tiện khinh 。hà cố (trảm /nhĩ )。thoát đắc bàn đầu 。đam/đảm khởi thiết gia 。 頌曰。 tụng viết 。 颺下笟籬并木杓 dương hạ 笟li tinh mộc tiêu 當陽一突絕周遮 đương dương nhất đột tuyệt châu già 百丈重關攔不住 bách trượng trọng quan lan bất trụ 脚尖趯出佛如麻 cước tiêm địch xuất Phật như ma 達磨安心 đạt-ma an tâm 達磨面壁。二祖立雪斷臂云。弟子心未安。乞師安心。磨云。將心來。與汝安。祖云。覓心了不可得。磨云。為汝安心竟。 đạt-ma diện bích 。nhị tổ lập tuyết đoạn tý vân 。đệ-tử tâm vị an 。khất sư an tâm 。ma vân 。tướng tâm lai 。dữ nhữ an 。tổ vân 。mịch tâm liễu bất khả đắc 。ma vân 。vi nhữ an tâm cánh 。 無門曰。缺齒老胡。十萬里航海特特而來。可謂是無風起浪。末後接得一箇門人。又却六根不具。咦謝三郎。不識四字。 vô môn viết 。khuyết xỉ lão hồ 。thập vạn lý hàng hải đặc đặc nhi lai 。khả vị thị vô phong khởi lãng 。mạt hậu tiếp đắc nhất cá môn nhân 。hựu khước lục căn bất cụ 。di tạ tam lang 。bất thức tứ tự 。 頌曰。 tụng viết 。 西來直指 Tây lai trực chỉ 事因囑起 sự nhân chúc khởi 撓聒叢林 nạo quát tùng lâm 元來是爾 nguyên lai thị nhĩ 女子出定 nữ tử xuất định 世尊昔因文殊至諸佛集處。值諸佛各還本處。惟有一女人。近彼佛坐入於三昧。文殊乃白佛。云何女人得近佛坐。而我不得。佛告文殊。汝但覺此女。令從三昧起。汝自問之。文殊遶女人三匝。鳴指一下。乃托至梵天。盡其神力。而不能出。世尊云。假使百千文殊亦出此女人定不得。下方過一十二億河沙國土。有罔明菩薩。能出此女人定。須臾罔明大士從地湧出。禮拜世尊。世尊勅罔明。却至女人前。鳴指一下。女人於是從定而出。 Thế Tôn tích nhân Văn Thù chí chư Phật tập xứ/xử 。trị chư Phật các hoàn bổn xứ 。duy hữu nhất nữ nhân 。cận bỉ Phật tọa nhập ư tam muội 。Văn Thù nãi bạch Phật 。vân hà nữ nhân đắc cận Phật tọa 。nhi ngã bất đắc 。Phật cáo Văn Thù 。nhữ đãn giác thử nữ 。lệnh tùng tam muội khởi 。nhữ tự vấn chi 。Văn Thù nhiễu nữ nhân tam tạp/táp 。minh chỉ nhất hạ 。nãi thác chí Phạm Thiên 。tận kỳ thần lực 。nhi bất năng xuất 。Thế Tôn vân 。giả sử bách thiên Văn Thù diệc xuất thử nữ nhân định bất đắc 。hạ phương quá/qua nhất thập nhị ức hà sa quốc độ 。hữu võng minh Bồ Tát 。năng xuất thử nữ nhân định 。tu du võng minh đại sĩ tùng địa dũng xuất 。lễ bái Thế Tôn 。Thế Tôn sắc võng minh 。khước chí nữ nhân tiền 。minh chỉ nhất hạ 。nữ nhân ư thị tùng định nhi xuất 。 無門曰。釋迦老子做者一場雜劇。不通小小。且道文殊是七佛之師。因甚出女人定不得。罔明初地菩薩。為甚却出得。若向者裏。見得親切。業識忙忙那伽大定。 vô môn viết 。Thích Ca lão tử tố giả nhất trường tạp kịch 。bất thông tiểu tiểu 。thả đạo Văn Thù thị thất Phật chi sư 。nhân thậm xuất nữ nhân định bất đắc 。võng minh sơ địa Bồ Tát 。vi thậm khước xuất đắc 。nhược/nhã hướng giả lý 。kiến đắc thân thiết 。nghiệp thức mang mang na già Đại định 。 頌曰。 tụng viết 。 出得出不得 xuất đắc xuất bất đắc 渠儂得自由 cừ nông đắc tự do 神頭并鬼面 Thần đầu tinh quỷ diện 敗闕當風流 bại khuyết đương phong lưu 首山竹篦 thủ sơn trúc bề 首山和尚。拈竹篦示眾云。汝等諸人若喚作竹篦則觸。不喚作竹篦則背。汝諸人且道。喚作甚麼。 thủ sơn hòa thượng 。niêm trúc bề thị chúng vân 。nhữ đẳng chư nhân nhược/nhã hoán tác trúc bề tức xúc 。bất hoán tác trúc bề tức bối 。nhữ chư nhân thả đạo 。hoán tác thậm ma 。 無門曰。喚作竹篦則觸。不喚作竹篦則背。不得有語。不得無語。速道速道。 vô môn viết 。hoán tác trúc bề tức xúc 。bất hoán tác trúc bề tức bối 。bất đắc hữu ngữ 。bất đắc vô ngữ 。tốc đạo tốc đạo 。 頌曰。 tụng viết 。 拈起竹篦 niêm khởi trúc bề 行殺活令 hạnh/hành/hàng sát hoạt lệnh 背觸交馳 bối xúc giao trì 佛祖乞命 Phật tổ khất mạng 芭蕉拄杖 ba tiêu trụ trượng 芭蕉和尚示眾云。爾有拄杖子。我與爾拄杖子。爾無拄杖子。我奪爾拄杖子。 ba tiêu hòa thượng thị chúng vân 。nhĩ hữu trụ trượng tử 。ngã dữ nhĩ trụ trượng tử 。nhĩ vô trụ trượng tử 。ngã đoạt nhĩ trụ trượng tử 。 無門曰。扶過斷橋水。伴歸無月村。若喚作拄杖。入地獄如箭。 vô môn viết 。phù quá/qua đoạn kiều thủy 。bạn quy vô nguyệt thôn 。nhược/nhã hoán tác trụ trượng 。nhập địa ngục như tiến 。 頌曰。 tụng viết 。 諸方深與淺 chư phương thâm dữ thiển 都在掌握中 đô tại chưởng ác trung 撑天并拄地 撑Thiên tinh trụ địa 隨處振宗風 tùy xử chấn tông phong 他是阿誰 tha thị a thùy 東山演師祖曰。釋迦彌勒猶是他奴。且道他是阿誰。 Đông sơn diễn sư tổ viết 。Thích Ca Di Lặc do thị tha nô 。thả đạo tha thị a thùy 。 無門曰。若也見得他分曉。譬如十字街頭撞見親爺相似。更不須問別人。道是與不是。 vô môn viết 。nhược dã kiến đắc tha phần hiểu 。thí như thập tự nhai đầu chàng kiến thân gia tương tự 。cánh bất tu vấn biệt nhân 。đạo thị dữ bất thị 。 頌曰。 tụng viết 。 他弓莫挽 tha cung mạc vãn 他馬莫騎 tha mã mạc kị 他非莫辨 tha phi mạc biện 他事莫知 tha sự mạc tri 竿頭進步 can đầu tiến/tấn bộ 石霜和尚云。百尺竿頭如何進步。又古德云。百尺竿頭坐底人。雖然得入。未為真。百尺竿頭須進步十方世界現全身。 thạch sương hòa thượng vân 。bách xích can đầu như hà tiến/tấn bộ 。hựu cổ đức vân 。bách xích can đầu tọa để nhân 。tuy nhiên đắc nhập 。vị vi chân 。bách xích can đầu tu tiến/tấn bộ thập phương thế giới hiện toàn thân 。 無門曰。進得步翻得身。更嫌何處不稱尊。然雖如是。且道百尺竿頭如何進步。嗄。 vô môn viết 。tiến/tấn đắc bộ phiên đắc thân 。cánh hiềm hà xứ/xử bất xưng tôn 。nhiên tuy như thị 。thả đạo bách xích can đầu như hà tiến/tấn bộ 。sá 。 頌曰。 tụng viết 。 瞎却頂門眼 hạt khước đính môn nhãn 錯認定盤星 thác/thố nhận định bàn tinh (拚-ㄙ+ㄊ)身能捨命 (biện -ㄙ+ㄊ)thân năng xả mạng 一盲引眾盲 nhất manh dẫn chúng manh 兜率三關 Đâu Suất tam quan 兜率悅和尚。設三關問學者 撥草參玄只圖見性。即今上人性在甚處 識得自性。方脫生死。眼光落時。作麼生脫 脫得生死。便知去處。四大分離。向甚處去。 Đâu Suất duyệt hòa thượng 。thiết tam quan vấn học giả  bát thảo tham huyền chỉ đồ kiến tánh 。tức kim thượng nhân tánh tại thậm xứ/xử  thức đắc tự tánh 。phương thoát sanh tử 。nhãn quang lạc thời 。tác ma sanh thoát  thoát đắc sanh tử 。tiện tri khứ xứ/xử 。tứ đại phần ly 。hướng thậm xứ/xử khứ 。 無門曰。若能下得此三轉語。便可以隨處作主。遇緣即宗。其或未然。麁飡易飽。細嚼難飢。 vô môn viết 。nhược/nhã năng hạ đắc thử tam chuyển ngữ 。tiện khả dĩ tùy xử tác chủ 。ngộ duyên tức tông 。kỳ hoặc vị nhiên 。thô thực dịch bão 。tế tước nạn/nan cơ 。 頌曰。 tụng viết 。 一念普觀無量劫 nhất niệm phổ quán vô lượng kiếp 無量劫事即如今 vô lượng kiếp sự tức như kim 如今覻破箇一念 như kim thứ phá cá nhất niệm 覻破如今覻底人 thứ phá như kim thứ để nhân 乾峯一路 kiền phong nhất lộ 乾峯和尚因僧問。十方薄伽梵。一路涅槃門。未審路頭在甚麼處。峯拈起拄杖。劃一劃云。在者裏。後僧請益雲門。門拈起扇子云。扇子(跳-兆+孛)跳。上三十三天。築著帝釋鼻孔。東海鯉魚打一棒。雨似盆傾。 kiền phong hòa thượng nhân tăng vấn 。thập phương Bạc Già Phạm 。nhất lộ Niết Bàn môn 。vị thẩm lộ đầu tại thậm ma xứ/xử 。phong niêm khởi trụ trượng 。hoạch nhất hoạch vân 。tại giả lý 。hậu tăng thỉnh ích Vân Môn 。môn niêm khởi phiến tử vân 。phiến tử (khiêu -triệu +bột )khiêu 。thượng tam thập tam thiên 。trúc trước/trứ Đế Thích Tỳ khổng 。Đông hải lý ngư đả nhất bổng 。vũ tự bồn khuynh 。 無門曰。一人向深深海底。行簸土揚塵。一人於高高山頂。立白浪滔天。把定放行各出一隻手。扶竪宗乘。大似兩箇馳子相撞著。世上應無直底人。正眼觀來。二大老總未識路頭在。 vô môn viết 。nhất nhân hướng thâm thâm hải để 。hạnh/hành/hàng bá độ dương trần 。nhất nhân ư cao cao sơn đảnh/đính 。lập bạch lãng thao Thiên 。bả định phóng hạnh/hành/hàng các xuất nhất chích thủ 。phù thọ tông thừa 。Đại tự lượng (lưỡng) cá trì tử tướng chàng trước/trứ 。thế thượng ưng vô trực để nhân 。chánh nhãn quán lai 。nhị Đại lão tổng vị thức lộ đầu tại 。 頌曰。 tụng viết 。 未舉步時先已到 vị cử bộ thời tiên dĩ đáo 未動舌時先說了 vị động thiệt thời tiên thuyết liễu 直饒著著在機先 trực nhiêu trước/trứ trước/trứ tại ky tiên 更須知有向上竅 cánh tu tri hữu hướng thượng khiếu 從上佛祖垂示機緣。據欵結案。初無剩語。揭翻腦蓋。露出眼睛。肯要諸人直下承當不從他覓。若是通方上士。纔聞舉著。便知落處。了無門戶可入。亦無階級可升。掉臂度關。不問關吏。豈不見玄沙道。無門解脫之門。無意道人之意。又白雲道明明知道。只是者箇為甚麼。透不過。恁麼說話。也是赤土搽牛嬭。若透得無門關。早是鈍置無門。若透不得無門關。亦乃辜負自己。所謂涅槃心易曉。差別智難明。明得差別智。家國自安寧。旹紹定改元解制前五日。楊岐八世孫無門比丘慧開謹識。 tòng thượng Phật tổ thùy thị ky duyên 。cứ khoản kết/kiết án 。sơ vô thặng ngữ 。yết phiên não cái 。lộ xuất nhãn Tình 。khẳng yếu chư nhân trực hạ thừa đương bất tòng tha mịch 。nhược/nhã thị thông phương thượng sĩ 。tài văn cử trước/trứ 。tiện tri lạc xứ/xử 。liễu vô môn hộ khả nhập 。diệc vô giai cấp khả thăng 。điệu tý độ quan 。bất vấn quan lại 。khởi bất kiến huyền sa đạo 。vô môn giải thoát chi môn 。vô ý đạo nhân chi ý 。hựu bạch vân đạo minh minh tri đạo 。chỉ thị giả cá vi thậm ma 。thấu bất quá 。nhẫm ma thuyết thoại 。dã thị xích độ trà ngưu nãi 。nhược/nhã thấu đắc Vô Môn Quan 。tảo thị độn trí vô môn 。nhược/nhã thấu bất đắc Vô Môn Quan 。diệc nãi cô phụ tự kỷ 。sở vị Niết-Bàn tâm dịch hiểu 。sái biệt trí nạn/nan minh 。minh đắc sái biệt trí 。gia quốc tự an ninh 。thời thiệu định cải nguyên giải chế tiền ngũ nhật 。dương kì bát thế tôn vô môn Tỳ-kheo tuệ khai cẩn thức 。 無門關卷終 Vô Môn Quan quyển chung 禪箴 Thiền châm 循規守矩。 tuần quy thủ củ 。 無繩自縛。 vô thằng tự phược 。 縱橫無礙。 túng hoạnh vô ngại 。 外道魔軍。 ngoại đạo ma quân 。 存心澄寂。 tồn tâm trừng tịch 。 默照邪禪。 mặc chiếu tà Thiền 。 恣意忘緣。 tứ ý vong duyên 。 墮落深坑。 đọa lạc thâm khanh 。 惺惺不昧。 tinh tinh bất muội 。 帶鎖擔枷。 đái tỏa đam/đảm gia 。 思善思惡。 tư thiện tư ác 。 地獄天堂。 địa ngục Thiên đường 。 佛見法見。 Phật kiến pháp kiến 。 二銕圍山。 nhị 銕vi sơn 。 念起即覺。 niệm khởi tức giác 。 弄精魂漢。 lộng tinh hồn hán 。 兀然習定。 ngột nhiên tập định 。 鬼家活計。 quỷ gia hoạt kế 。 進則迷理。 tiến/tấn tức mê lý 。 退則乖宗。 thoái tức quai tông 。 不進不退。 bất tiến/tấn bất thoái 。 有氣死人。 hữu khí tử nhân 。 且道如何履踐。 thả đạo như hà lý tiễn 。 努力今生須了却。 nỗ lực kim sanh tu liễu khước 。 莫教永劫受餘殃。 mạc giáo vĩnh kiếp thọ/thụ dư ương 。 黃龍三關 hoàng long tam quan 我手何似佛手。 ngã thủ hà tự Phật thủ 。 摸得枕頭背後。  mạc đắc chẩm đầu bối hậu 。 不覺大笑呵呵。 bất giác Đại tiếu ha ha 。 元來通身是手。 nguyên lai thông thân thị thủ 。 我脚何似驢脚。 ngã cước hà tự lư cước 。 未舉步時踏著。 vị cử bộ thời đạp trước/trứ 。 一任四海橫行。 nhất nhâm tứ hải hoạnh hạnh/hành/hàng 。 倒跨楊岐三脚。 đảo khóa dương kì tam cước 。 人人有箇生緣。 nhân nhân hữu cá sanh duyên 。 各各透徹機先。 các các thấu triệt ky tiên 。 那吒折骨還父。 na trá chiết cốt hoàn phụ 。 五祖豈藉爺緣。 ngũ tổ khởi tạ gia duyên 。 佛手驢脚生緣。 Phật thủ lư cước sanh duyên 。 非佛非道非禪。 phi Phật phi đạo phi Thiền 。 莫怪無門關險。 mạc quái Vô Môn Quan hiểm 。 結盡衲子深冤。 kết/kiết tận nạp tử thâm oan 。 瑞巖近日有無門 thụy nham cận nhật hữu vô môn 掇向繩床判古今 xuyết hướng thằng sàng phán cổ kim 凡聖路頭俱截斷 phàm Thánh lộ đầu câu tiệt đoạn 幾多蟠蟄起雷音 ki đa bàn chập khởi lôi âm 無門首座。立僧山偈奉謝。紹定庚寅季春無量(宗壽)書。 vô môn thủ tọa 。lập tăng sơn kệ phụng tạ 。thiệu định canh dần quý xuân vô lượng (tông thọ )thư 。 達磨西來。不執文字。直指人心。見性成佛。說箇直指。已是迂曲。更言成佛。郎當不少。既是無門。因甚有關。老婆心切惡聲流布。無庵欲贅。一語又成四十九則。其間些子誵訛。剔起眉毛薦取。淳祐乙巳夏重刊。 đạt-ma Tây lai 。bất chấp văn tự 。trực chỉ nhân tâm 。kiến tánh thành Phật 。thuyết cá trực chỉ 。dĩ thị vu khúc 。cánh ngôn thành Phật 。lang đương bất thiểu 。ký thị vô môn 。nhân thậm hữu quan 。lão bà tâm thiết ác thanh lưu bố 。vô am dục chuế 。nhất ngữ hựu thành tứ thập cửu tức 。kỳ gian ta tử 誵ngoa 。dịch khởi my mao tiến thủ 。thuần hữu ất tị hạ trọng khan 。 檢校少保寧武軍節度使京湖安撫制置大使兼屯田大使兼蘷路策應大使兼知江陵府漢東郡開國公食邑二千一百戶食實封陸佰戶 kiểm giáo thiểu bảo ninh vũ quân tiết độ sử kinh hồ an phủ chế trí Đại sử kiêm truân điền Đại sử kiêm 蘷lộ sách ưng Đại sử kiêm tri giang lăng phủ hán Đông quận khai quốc công thực/tự ấp nhị thiên nhất bách hộ thực/tự thật phong lục bách hộ 孟珙 跋 mạnh 珙 bạt 無門老禪。作四十八則語。判斷古德公案。大似賣油餅。人令買家開口接了更吞吐不得。然雖如是。安晚欲就渠熱爐熬上。再打一枚足成大衍之數。却仍前送似。未知。 vô môn lão Thiền 。tác tứ thập bát tức ngữ 。phán đoạn cổ đức công án 。Đại tự mại du bính 。nhân lệnh mãi gia khai khẩu tiếp liễu cánh thôn thổ bất đắc 。nhiên tuy như thị 。an vãn dục tựu cừ nhiệt lô ngao thượng 。tái đả nhất mai túc thành Đại diễn chi số 。khước nhưng tiền tống tự 。vị tri 。 老師從何處下牙。如一口喫得。放光動地。若猶未。也連見在四十八箇。都成熱沙去。速道速道。 lão sư tùng hà xứ/xử hạ nha 。như nhất khẩu khiết đắc 。phóng quang động địa 。nhược/nhã do vị 。dã liên kiến tại tứ thập bát cá 。đô thành nhiệt sa khứ 。tốc đạo tốc đạo 。 第四十九則語 đệ tứ thập cửu tức ngữ 經云。止止不須說我法妙難思。安晚曰。法從何來。妙從何有。說時又作麼生。豈但豐干饒舌。元是釋迦多口。這老子造作妖怪。令千百代兒孫被葛藤纏倒。未得頭出。似這般奇特話靶。匙挑不上。甑蒸不熟。有多少錯認底。傍人問云。畢竟作如何結斷。安晚合十指爪曰。止止不須說我法妙難思。却急去難思兩字上。打箇小圓相子。指示眾人。大藏五千卷。維摩不二門。總在裏許。 Kinh vân 。chỉ chỉ bất tu thuyết ngã pháp diệu nạn/nan tư 。an vãn viết 。Pháp tùng hà lai 。diệu tùng hà hữu 。thuyết thời hựu tác ma sanh 。khởi đãn phong can nhiêu thiệt 。nguyên thị Thích Ca đa khẩu 。giá lão tử tạo tác yêu quái 。lệnh thiên bách đại nhi tôn bị cát đằng triền đảo 。vị đắc đầu xuất 。tự giá ba/bát kì đặc thoại bá 。thi thiêu bất thượng 。tắng chưng bất thục 。hữu đa thiểu thác/thố nhận để 。bàng nhân vấn vân 。tất cánh tác như hà kết/kiết đoạn 。an vãn hợp thập chỉ trảo viết 。chỉ chỉ bất tu thuyết ngã pháp diệu nạn/nan tư 。khước cấp khứ nạn/nan tư lượng (lưỡng) tự thượng 。đả cá tiểu viên tướng tử 。chỉ thị chúng nhân 。đại tạng ngũ thiên quyển 。Duy ma bất nhị môn 。tổng tại lý hứa 。 頌曰。 tụng viết 。 語火是燈 ngữ hỏa thị đăng 掉頭弗譍 điệu đầu phất ưng 惟賊識賊 duy tặc thức tặc 一問即承 nhất vấn tức thừa 淳祐丙午季夏初吉安晚居士書于西湖漁莊 thuần hữu bính ngọ quý hạ sơ cát an vãn Cư-sĩ thư vu Tây hồ ngư trang 舊板磨滅故。重命工鋟梓畢。這板置于武藏州兜率山廣園禪寺也。 cựu bản ma diệt cố 。trọng mạng công tẩm tử tất 。giá bản trí vu vũ tạng châu Đâu Suất sơn quảng viên Thiền tự dã 。 應永乙酉十月十三日 幹緣比丘 常牧 ưng vĩnh ất dậu thập nguyệt thập tam nhật  cán duyên Tỳ-kheo  thường mục * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Tue Oct 23 03:09:42 2018 ============================================================