TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 23:42:21 2018 ============================================================ No. 1835 (cf. No. 1600) No. 1835 (cf. No. 1600) 辯中邊論述記卷上 biện Trung biên luận thuật kí quyển thượng 翻經沙門基撰 phiên Kinh Sa Môn cơ soạn 佛滅度後九百年間。無著菩薩挺生於世。往慈氏所請說大論。因緣如別處說。慈氏為說此論本頌。名辯中邊頌。無著既受得已。便付世親使為廣釋。故此長行世親所造。名辯中邊論。辯者顯了分別異名。中者正善離邊之目。邊者邪惡有失之號。即是明顯正邪論也。若爾何故不名邪正乃號中邊。今言中邊。顯處中道離二邊執契當正理。故標此名。簡偏說有偏說空教。彼雖正善而非是中。故言中邊不云邪正。言中邊者。所明理名。復言辯者。能顯教稱。謂此論教明正邪理具辯中邊。中邊之辯。蘇漫多聲中第六轉攝。六離合釋中依士釋也。舊云世親所造非也。中邊分別論者。言不順此也。云相品者。所詮為名。即三性之相此中明也。然所明中亦非唯相。如歸敬頌及次總標七義頌等。皆非是相。從宗多分以立品名故名相品。如無上乘品。有釋。名分。此等七品先後增減。如下應知。然初二品是境。次三品是行。後二品是果。是七品意。又初歸敬世親所為。自此下頌皆慈氏說。彌勒本有一百一十三頌。初一總攝。後一結釋。中為正宗。世親釋有七百頌。皆以不長不短八字為句。三十二字為頌。然世親未迴□。頌十四字為一句。五十六字為一頌。即舊真諦已譯於梁朝。文錯義違。更譯茲日。諸不同處至下當知。 Phật diệt độ hậu cửu bách niên gian 。Vô Trước Bồ Tát đĩnh sanh ư thế 。vãng từ thị sở thỉnh thuyết đại luận 。nhân duyên như biệt xứ/xử thuyết 。từ thị vi thuyết thử luận bổn tụng 。danh biện trung biên tụng 。Vô Trước ký thọ/thụ đắc dĩ 。tiện phó Thế thân sử vi quảng thích 。cố thử trường hàng Thế thân sở tạo 。danh biện Trung biên luận 。biện giả hiển liễu phân biệt dị danh 。trung giả chánh thiện ly biên chi mục 。biên giả tà ác hữu thất chi hiệu 。tức thị minh hiển chánh tà luận dã 。nhược nhĩ hà cố bất danh tà chánh nãi hiệu trung biên 。kim ngôn trung biên 。hiển xứ trung đạo ly nhị biên chấp khế đương chánh lý 。cố tiêu thử danh 。giản Thiên thuyết hữu Thiên thuyết không giáo 。bỉ tuy chánh thiện nhi phi thị trung 。cố ngôn trung biên bất vân tà chánh 。ngôn trung biên giả 。sở minh lý danh 。phục ngôn biện giả 。năng hiển giáo xưng 。vị thử luận giáo minh chánh tà lý cụ biện trung biên 。trung biên chi biện 。tô mạn đa thanh trung đệ lục chuyển nhiếp 。lục ly hợp thích trung y sĩ thích dã 。cựu vân Thế thân sở tạo phi dã 。Trung Biên Phân Biệt Luận giả 。ngôn bất thuận thử dã 。vân tướng phẩm giả 。sở thuyên vi danh 。tức tam tánh chi tướng thử trung minh dã 。nhiên sở minh trung diệc phi duy tướng 。như quy kính tụng cập thứ tổng tiêu thất nghĩa tụng đẳng 。giai phi thị tướng 。tùng tông đa phần dĩ lập phẩm danh cố danh tướng phẩm 。như vô thượng thừa phẩm 。hữu thích 。danh phần 。thử đẳng thất phẩm tiên hậu tăng giảm 。như hạ ứng tri 。nhiên sơ nhị phẩm thị cảnh 。thứ tam phẩm thị hạnh/hành/hàng 。hậu nhị phẩm thị quả 。thị thất phẩm ý 。hựu sơ quy kính Thế thân sở vi 。tự thử hạ tụng giai từ thị thuyết 。Di Lặc bổn hữu nhất bách nhất thập tam tụng 。sơ nhất tổng nhiếp 。hậu nhất kết/kiết thích 。trung vi chánh tông 。Thế thân thích hữu thất bách tụng 。giai dĩ bất trường/trưởng bất đoản bát tự vi cú 。tam thập nhị tự vi tụng 。nhiên Thế thân vị hồi □。tụng thập tứ tự vi nhất cú 。ngũ thập lục tự vi nhất tụng 。tức cựu chân đế dĩ dịch ư lương triêu 。văn thác/thố nghĩa vi 。cánh dịch tư nhật 。chư bất đồng xứ/xử chí hạ đương tri 。 論曰。稽首造此論乃至當勤顯斯義。 luận viết 。khể thủ tạo thử luận nãi chí đương cần hiển tư nghĩa 。 述曰。此論一部總有三分。慈氏本頌起於正宗及有結釋。此中初分世親所說。此即第一歸敬別序分。然諸經論通敬三寶皆名通序。此論即無。大論六十四及對法第一云。本釋二師此論所依及能起故。略無通序歸敬三寶。於別序中。文意有二。上之三句歸敬別師。第四句者顯歸敬意。明當造論。上三句中。初之二字顯歸敬相。次十三字明所歸敬。言稽首者。起殷淨心發勝三業。申誠歸依敬禮之異名焉。稽者至也。首者頭也。以手至首故名稽首。此即儒教之所釋焉。今亦發言兼策意業。投誠請念名稽首也。此稽首言通二所敬。所歸敬中。上之八字正顯頌主彌勒大尊。下之五字明教論者無著菩薩。言善逝者。謂即如來十號之第五名也。梵云蘇揭多。舊言修伽陀訛也。蘇翻為善。揭多云已逝。今略云善逝。善者謂好。逝者謂去。若有雜染惡來生死。純懷清淨好去涅槃。即是如來受用變化。或即法身已好去。故立善逝名。但言好去非已好去。即應言蘇焰(卄/很)(平聲呼云焰(卄/很))。此翻但名為逝。或是往義。即是因中好去之目。非果圓滿已好去名。論言體者。謂是性義。或即身義。對法論說。身義體義無差別也。依士釋。善逝之體名善逝體。體即法身。善逝即是受用變化。若持業釋。或體即善逝名善逝體。此善逝體即餘二身。謂慈氏尊將紹佛位真善逝子名彼所生。攝大乘說菩薩家勝。謂生佛家之所生育。非如聲聞無智婢子。欲顯慈氏位極尊高如來真子。名彼所生。或真善逝體即法身。慈尊覺者以法為父。要緣如境智方生。故此號慈尊名善逝子。舊言善行子非也。行去名行。即善逝非是行跡。慈尊說頌。即是經師造此論者。故須歸敬。由斯論說稽首造此論善逝體所生。即正歸敬彌勒尊者。及教我等師者。即世親我兄無著菩薩也。無著於彼慈氏尊所既先得已便教世親。世親造釋由兄教力。世親自指己及門人故名我等。謂兄為師。能教己等故。今亦稽首教我等師。即上三句別歸經教二種師也。當勤顯斯義者。顯歸敬意己當造論。勤者精進勇猛異名。顯無懈怠能降邪敵。勇猛顯斯本頌義也。 thuật viết 。thử luận nhất bộ tổng hữu tam phần 。từ thị bổn tụng khởi ư chánh tông cập hữu kết thích 。thử trung sơ phần Thế thân sở thuyết 。thử tức đệ nhất quy kính biệt tự phần 。nhiên chư Kinh luận thông kính Tam Bảo giai danh thông tự 。thử luận tức vô 。đại luận lục thập tứ cập đối pháp đệ nhất vân 。bổn thích nhị sư thử luận sở y cập năng khởi cố 。lược vô thông tự quy kính Tam Bảo 。ư biệt tự trung 。văn ý hữu nhị 。thượng chi tam cú quy kính biệt sư 。đệ tứ cú giả hiển quy kính ý 。minh đương tạo luận 。thượng tam cú trung 。sơ chi nhị tự hiển quy kính tướng 。thứ thập tam tự minh sở quy kính 。ngôn khể thủ giả 。khởi ân tịnh tâm phát thắng tam nghiệp 。thân thành quy y kính lễ chi dị danh yên 。kê giả chí dã 。thủ giả đầu dã 。dĩ thủ chí thủ cố danh khể thủ 。thử tức nho giáo chi sở thích yên 。kim diệc phát ngôn kiêm sách ý nghiệp 。đầu thành thỉnh niệm danh khể thủ dã 。thử khể thủ ngôn thông nhị sở kính 。sở quy kính trung 。thượng chi bát tự chánh hiển tụng chủ Di Lặc đại tôn 。hạ chi ngũ tự minh giáo luận giả Vô Trước Bồ Tát 。ngôn Thiện-Thệ giả 。vị tức Như Lai thập hiệu chi đệ ngũ danh dã 。phạm vân tô yết đa 。cựu ngôn Tu-già-đà ngoa dã 。tô phiên vi thiện 。yết đa vân dĩ thệ 。kim lược vân Thiện-Thệ 。thiện giả vị hảo 。thệ giả vị khứ 。nhược hữu tạp nhiễm ác lai sanh tử 。thuần hoài thanh tịnh hảo khứ Niết-Bàn 。tức thị Như Lai thọ dụng biến hóa 。hoặc tức Pháp thân dĩ hảo khứ 。cố lập Thiện-Thệ danh 。đãn ngôn hảo khứ phi dĩ hảo khứ 。tức ưng ngôn tô diệm (nhập /ngận )(bình thanh hô vân diệm (nhập /ngận ))。thử phiên đãn danh vi thệ 。hoặc thị vãng nghĩa 。tức thị nhân trung hảo khứ chi mục 。phi quả viên mãn dĩ hảo khứ danh 。luận ngôn thể giả 。vị thị tánh nghĩa 。hoặc tức thân nghĩa 。đối pháp luận thuyết 。thân nghĩa thể nghĩa vô sái biệt dã 。y sĩ thích 。Thiện-Thệ chi thể danh Thiện-Thệ thể 。thể tức Pháp thân 。Thiện-Thệ tức thị thọ dụng biến hóa 。nhược/nhã trì nghiệp thích 。hoặc thể tức Thiện-Thệ danh Thiện-Thệ thể 。thử Thiện-Thệ thể tức dư nhị thân 。vị từ thị tôn tướng thiệu Phật vị chân Thiện-Thệ tử danh bỉ sở sanh 。nhiếp Đại thừa thuyết Bồ Tát gia thắng 。vị sanh Phật gia chi sở sanh dục 。phi như Thanh văn vô trí Tì tử 。dục hiển từ thị vị cực tôn cao Như Lai chân tử 。danh bỉ sở sanh 。hoặc chân Thiện-Thệ thể tức Pháp thân 。từ tôn giác giả dĩ pháp vi phụ 。yếu duyên như cảnh trí phương sanh 。cố thử hiệu từ tôn danh Thiện-Thệ tử 。cựu ngôn thiện hạnh/hành/hàng tử phi dã 。hạnh/hành/hàng khứ danh hạnh/hành/hàng 。tức Thiện-Thệ phi thị hạnh/hành/hàng tích 。từ tôn thuyết tụng 。tức thị Kinh sư tạo thử luận giả 。cố tu quy kính 。do tư luận thuyết khể thủ tạo thử luận Thiện-Thệ thể sở sanh 。tức chánh quy kính Di Lặc Tôn-Giả 。cập giáo ngã đẳng sư giả 。tức Thế thân ngã huynh Vô Trước Bồ Tát dã 。Vô Trước ư bỉ từ thị tôn sở ký tiên đắc dĩ tiện giáo Thế thân 。Thế thân tạo thích do huynh giáo lực 。Thế thân tự chỉ kỷ cập môn nhân cố danh ngã đẳng 。vị huynh vi sư 。năng giáo kỷ đẳng cố 。kim diệc khể thủ giáo ngã đẳng sư 。tức thượng tam cú biệt quy Kinh giáo nhị chủng sư dã 。đương cần hiển tư nghĩa giả 。hiển quy kính ý kỷ đương tạo luận 。cần giả tinh tấn dũng mãnh dị danh 。hiển vô giải đãi năng hàng tà địch 。dũng mãnh hiển tư bổn tụng nghĩa dã 。 論曰。此中最初安立論體。 luận viết 。thử trung tối sơ an lập luận thể 。 述曰。自下第二顯釋論體分。於中有二。初總標論體彰教所明。後別顯所標次第申義。此即初也。然則天親尊者玄路先於眾聖。意匠頴於群賢。釋此頌文非唯一例。或頌前標後。無結上以生文。或義後結前。有設徵而起頌。或始牒文而後申義。或始申義而後牒文。或總標顯頌之大綱。或別釋文之幽隱。略為六例欲貫下文。其間相屬臨文別斷。此則頌前標起無結上以生文。安立者。施設言說之異名。此論體者。非為教體。即是所明法之體也。此體即宗。宗所明故。言此中者。是發論端。或簡持義。謂論別教所詮義。今先總舉出其體性故言此中。 thuật viết 。tự hạ đệ nhị hiển thích luận thể phần 。ư trung hữu nhị 。sơ tổng tiêu luận thể chương giáo sở minh 。hậu biệt hiển sở tiêu thứ đệ thân nghĩa 。thử tức sơ dã 。nhiên tức Thiên thân Tôn-Giả huyền lộ tiên ư chúng Thánh 。ý tượng 頴ư quần hiền 。thích thử tụng văn phi duy nhất lệ 。hoặc tụng tiền tiêu hậu 。vô kết thượng dĩ sanh văn 。hoặc nghĩa hậu kết/kiết tiền 。hữu thiết trưng nhi khởi tụng 。hoặc thủy điệp văn nhi hậu thân nghĩa 。hoặc thủy thân nghĩa nhi hậu điệp văn 。hoặc tổng tiêu hiển tụng chi đại cương 。hoặc biệt thích văn chi u ẩn 。lược vi lục lệ dục quán hạ văn 。kỳ gian tướng chúc lâm văn biệt đoạn 。thử tức tụng tiền tiêu khởi vô kết thượng dĩ sanh văn 。an lập giả 。thí thiết ngôn thuyết chi dị danh 。thử luận thể giả 。phi vi giáo thể 。tức thị sở minh pháp chi thể dã 。thử thể tức tông 。tông sở minh cố 。ngôn thử trung giả 。thị phát luận đoan 。hoặc giản trì nghĩa 。vị luận biệt giáo sở thuyên nghĩa 。kim tiên tổng cử xuất kỳ thể tánh cố ngôn thử trung 。 論頌曰。乃至得果無上乘。 luận tụng viết 。nãi chí đắc quả vô thượng thừa 。 述曰。此正宗中合有一百一十三頌。合分為二。初之一頌顯論所明。名總標分。所餘諸頌依標別顯。名別釋分。此即初也。梵云摩咀羅多。此翻為唯。顯決定義。謂論所明定唯此七。梵云遮。此云謂及。或云等。及即相違義。謂相及障等皆有及言。相與障異相非即障。若言等者。謂此七外更有餘法。今顯相違釋故頌致及言。舊本云無上乘唯爾。即決定義也。 thuật viết 。thử chánh tông trung hợp hữu nhất bách nhất thập tam tụng 。hợp phần vi nhị 。sơ chi nhất tụng hiển luận sở minh 。danh tổng tiêu phần 。sở dư chư tụng y tiêu biệt hiển 。danh biệt thích phần 。thử tức sơ dã 。phạm vân ma trớ La đa 。thử phiên vi duy 。hiển quyết định nghĩa 。vị luận sở minh định duy thử thất 。phạm vân già 。thử vân vị cập 。hoặc vân đẳng 。cập tức tướng vi nghĩa 。vị tướng cập chướng đẳng giai hữu cập ngôn 。tướng dữ chướng dị tướng phi tức chướng 。nhược/nhã ngôn đẳng giả 。vị thử thất ngoại cánh hữu dư Pháp 。kim hiển tướng vi thích cố tụng trí cập ngôn 。cựu bổn vân vô thượng thừa duy nhĩ 。tức quyết định nghĩa dã 。 論曰。此論唯說乃至七無上乘。 luận viết 。thử luận duy thuyết nãi chí thất vô thượng thừa 。 述曰。此別標數屬頌七義。即前六例中釋頌大綱。分位無體。即是對治故。於分位有即此言也。然舊本無論曰之言。所以皆言此論世親所說。今則不然故致論曰。 thuật viết 。thử biệt tiêu số chúc tụng thất nghĩa 。tức tiền lục lệ trung thích tụng đại cương 。phần vị vô thể 。tức thị đối trì cố 。ư phần vị hữu tức thử ngôn dã 。nhiên cựu bản vô luận viết chi ngôn 。sở dĩ giai ngôn thử luận Thế thân sở thuyết 。kim tức bất nhiên cố trí luận viết 。 論曰。今於此中先辯其相。 luận viết 。kim ư thử trung tiên biện kỳ tướng 。 述曰。別解七義也。此解初中名別釋分。合有七品一百一十一頌。初二十二頌明相品。次有十七頌明障。次有二十三頌明真實。次有十四頌明修對治。次有四頌明分位。次有二頌明得果分。次有二十九頌明無上乘。大文有二。初總生下以發論端。次舉頌曰別申義旨。此即初也。即六例中第一例也。名字不同不能具錄。勘即知之。 thuật viết 。biệt giải thất nghĩa dã 。thử giải sơ trung danh biệt thích phần 。hợp hữu thất phẩm nhất bách nhất thập nhất tụng 。sơ nhị thập nhị tụng minh tướng phẩm 。thứ hữu thập thất tụng minh chướng 。thứ hữu nhị thập tam tụng minh chân thật 。thứ hữu thập tứ tụng minh tu đối trì 。thứ hữu tứ tụng minh phần vị 。thứ hữu nhị tụng minh đắc quả phần 。thứ hữu nhị thập cửu tụng minh vô thượng thừa 。Đại văn hữu nhị 。sơ tổng sanh hạ dĩ phát luận đoan 。thứ cử tụng viết biệt thân nghĩa chỉ 。thử tức sơ dã 。tức lục lệ trung đệ nhất lệ dã 。danh tự bất đồng bất năng cụ lục 。khám tức tri chi 。 論頌曰。虛妄分別乃至於彼亦有此。 luận tụng viết 。hư vọng phân biệt nãi chí ư bỉ diệc hữu thử 。 述曰。別申義旨也。此一品中二十二頌。初十一頌辯妄分別。後十一頌辯圓成實。然則遍計所執都無實體無別頌明。唯有其名復別立性。然依妄分別等故有此性。今於此中亦因解非有。初十一頌中有二。初別解九相。下總結之。於別解相十一頌中。初之二頌辯依妄分別明三性有無相。次二頌辯妄分別自相。次一頌辯攝相。次二頌辯入無相方便之相。次半頌辯差別相。次半頌辯異門相。次有一頌辯生起相。次有二頌辯雜染相。此頌及下一頌辯有無相也。此頌正解有無之相。後頌結烈有無。辯契中道之相。 thuật viết 。biệt thân nghĩa chỉ dã 。thử nhất phẩm trung nhị thập nhị tụng 。sơ thập nhất tụng biện vọng phân biệt 。hậu thập nhất tụng biện viên thành thật 。nhiên tức biến kế sở chấp đô vô thật thể vô biệt tụng minh 。duy hữu kỳ danh phục biệt lập tánh 。nhiên y vọng phân biệt đẳng cố hữu thử tánh 。kim ư thử trung diệc nhân giải phi hữu 。sơ thập nhất tụng trung hữu nhị 。sơ biệt giải cửu tướng 。hạ tổng kết chi 。ư biệt giải tướng thập nhất tụng trung 。sơ chi nhị tụng biện y vọng Phân biệt minh tam tánh hữu vô tướng 。thứ nhị tụng biện vọng phân biệt tự tướng 。thứ nhất tụng biện nhiếp tướng 。thứ nhị tụng biện nhập vô tướng phương tiện chi tướng 。thứ bán tụng biện sái biệt tướng 。thứ bán tụng biện dị môn tướng 。thứ hữu nhất tụng biện sanh khởi tướng 。thứ hữu nhị tụng biện tạp nhiễm tướng 。thử tụng cập hạ nhất tụng biện hữu vô tướng dã 。thử tụng chánh giải hữu vô chi tướng 。hậu tụng kết/kiết liệt hữu vô 。biện khế trung đạo chi tướng 。 論曰。虛妄分別有者至能取分別。 luận viết 。hư vọng phân biệt hữu giả chí năng thủ phân biệt 。 述曰。此中一段皆始牒文而後申義。能取所取遍計所執緣此分別乃是依他。以是能緣非所執故。非全無自性。故名為有。即所取能取之分別。依士釋名。非二取即分別持業立號。然此但約染分說妄分別有即依他。非依他中唯妄分別。有淨分別為依他故。 thuật viết 。thử trung nhất đoạn giai thủy điệp văn nhi hậu thân nghĩa 。năng thủ sở thủ biến kế sở chấp duyên thử phân biệt nãi thị y tha 。dĩ thị năng duyên phi sở chấp cố 。phi toàn vô tự tánh 。cố danh vi hữu 。tức sở thủ năng thủ chi phân biệt 。y sĩ thích danh 。phi nhị thủ tức phân biệt trì nghiệp lập hiệu 。nhiên thử đãn ước nhiễm phần thuyết vọng phân biệt hữu tức y tha 。phi y tha trung duy vọng phân biệt 。hữu tịnh phân biệt vi y tha cố 。 論曰。於此二都無乃至能取二性。 luận viết 。ư thử nhị đô vô nãi chí năng thủ nhị tánh 。 述曰。釋於此妄分別之上遍計所執二取永無。即頌第二句也。然唯解深密經亦圓成實性起執。但以自心相不離依他。或緣如名方起於執故。唯說於妄分別上起二取。略不言於如。以性相違故。 thuật viết 。thích ư thử vọng phân biệt chi thượng biến kế sở chấp nhị thủ vĩnh vô 。tức tụng đệ nhị cú dã 。nhiên duy Giải Thâm Mật Kinh diệc viên thành thật tánh khởi chấp 。đãn dĩ tự tâm tướng bất ly y tha 。hoặc duyên như danh phương khởi ư chấp cố 。duy thuyết ư vọng phân biệt thượng khởi nhị thủ 。lược bất ngôn ư như 。dĩ tánh tướng vi cố 。 論曰。此中唯有空至及能取空性。 luận viết 。thử trung duy hữu không chí cập năng thủ không tánh 。 述曰。此解第三句頌。此顯真如是妄分別之性。此者此妄分別。中者第五轉也。謂於妄分別上離二取之空性具有也。即妄分別中離於二取唯有真如。真如是妄分別體故無二取也。但言空者。即二取無。言空性者。以空為門。顯空性即真如也。梵云瞬若。但名為空。言瞬若多故。說真如名空性也。以多此翻是性義故。 thuật viết 。thử giải đệ tam cú tụng 。thử hiển chân như thị vọng phân biệt chi tánh 。thử giả thử vọng phân biệt 。trung giả đệ ngũ chuyển dã 。vị ư vọng phân biệt thượng ly nhị thủ chi không tánh cụ hữu dã 。tức vọng phân biệt trung ly ư nhị thủ duy hữu chân như 。chân như thị vọng phân biệt thể cố vô nhị thủ dã 。đãn ngôn không giả 。tức nhị thủ vô 。ngôn không tánh giả 。dĩ không vi môn 。hiển không tánh tức chân như dã 。phạm vân thuấn nhược/nhã 。đãn danh vi không 。ngôn thuấn nhược/nhã đa cố 。thuyết chân như danh không tánh dã 。dĩ đa thử phiên thị tánh nghĩa cố 。 論曰。於彼亦有此至虛妄分別。 luận viết 。ư bỉ diệc hữu thử chí hư vọng phân biệt 。 述曰。此顯妄分別不離真如。謂於彼真如中亦但有此虛妄分別都無二取也。解頌第四句。問如論中說。有實知有。無實知無。何名有無也。 thuật viết 。thử hiển vọng phân biệt bất ly chân như 。vị ư bỉ chân như trung diệc đãn hữu thử hư vọng phân biệt đô vô nhị thủ dã 。giải tụng đệ tứ cú 。vấn như luận trung thuyết 。hữu thật tri hữu 。vô thật tri vô 。hà danh hữu vô dã 。 論曰。若於此非有至如實知為有。 luận viết 。nhược/nhã ư thử phi hữu chí như thật tri vi hữu 。 述曰。此即總釋頌之大綱答文外難。謂若於此虛妄分別。彼二取非有。由彼二取性非有故。觀之為空。即餘論中無知無也。其妄分別亦有彼真如。真如之上有依他起。此之二性是二取餘體非無故如實知有。即餘論中有知有也。即三性中。初性是無。後二性有別。 thuật viết 。thử tức tổng thích tụng chi đại cương đáp văn ngoại nạn/nan 。vị nhược/nhã ư thử hư vọng phân biệt 。bỉ nhị thủ phi hữu 。do bỉ nhị thủ tánh phi hữu cố 。quán chi vi không 。tức dư luận trung vô tri vô dã 。kỳ vọng phân biệt diệc hữu bỉ chân như 。chân như chi thượng hữu y tha khởi 。thử chi nhị tánh thị nhị thủ dư thể phi vô cố như thật tri hữu 。tức dư luận trung hữu tri hữu dã 。tức tam tánh trung 。sơ tánh thị vô 。hậu nhị tánh hữu biệt 。 論曰。若如是者至顯示空相。 luận viết 。nhược như thị giả chí hiển thị không tướng 。 述曰。結如是知。無倒顯示。謂知二取計所執妄分別圓成二性是有。以實知故即能無倒顯示空相。依他起上二取空無。真空性有。故成無倒顯示於空。言顯示者。說陳空理之異名也。故餘所說三性皆無。深為自害。至下當悉。 thuật viết 。kết/kiết như thị tri 。vô đảo hiển thị 。vị tri nhị thủ kế sở chấp vọng phân biệt viên thành nhị tánh thị hữu 。dĩ thật tri cố tức năng vô đảo hiển thị không tướng 。y tha khởi thượng nhị thủ không vô 。chân không tánh hữu 。cố thành vô đảo hiển thị ư không 。ngôn hiển thị giả 。thuyết trần không lý chi dị danh dã 。cố dư sở thuyết tam tánh giai vô 。thâm vi tự hại 。chí hạ đương tất 。 論曰。復次頌曰至是則契中道。 luận viết 。phục thứ tụng viết chí thị tắc khế trung đạo 。 述曰。重成前義有此頌興。言故說者。故般若等經作此說也。如第二第三句中所說。 thuật viết 。trọng thành tiền nghĩa hữu thử tụng hưng 。ngôn cố thuyết giả 。cố Bát-nhã đẳng Kinh tác thử thuyết dã 。như đệ nhị đệ tam cú trung sở thuyết 。 論曰。一切法者至名無為。 luận viết 。nhất thiết pháp giả chí danh vô vi 。 述曰。未釋故說字。且釋一切法。其二取體是無法故非有無為。依他圓成二體有故名一切法。雖無不失自體。非軌不可稱法。此中言法。可執持故。二取空性即是真如空之性故。 thuật viết 。vị thích cố thuyết tự 。thả thích nhất thiết pháp 。kỳ nhị thủ thể thị vô Pháp cố phi hữu vô vi 。y tha viên thành nhị thể hữu cố danh nhất thiết pháp 。tuy vô bất thất tự thể 。phi quỹ bất khả xưng Pháp 。thử trung ngôn Pháp 。khả chấp trì cố 。nhị thủ không tánh tức thị chân như không chi tánh cố 。 論曰。依前理故至非空非不空。 luận viết 。y tiền lý cố chí phi không phi bất không 。 述曰。即釋頌中故說二字。及欲顯頌第二句也。謂依前頌所說之理故。般若等經說此二性。一切之法名非空非不空。何名非空。 thuật viết 。tức thích tụng trung cố thuyết nhị tự 。cập dục hiển tụng đệ nhị cú dã 。vị y tiền tụng sở thuyết chi lý cố 。Bát-nhã đẳng Kinh thuyết thử nhị tánh 。nhất thiết chi Pháp danh phi không phi bất không 。hà danh phi không 。 論曰。由有空性至故說非空。 luận viết 。do hữu không tánh chí cố thuyết phi không 。 述曰。即是二性體非無故名曰非空。何名非不空。 thuật viết 。tức thị nhị tánh thể phi vô cố danh viết phi không 。hà danh phi bất không 。 論曰。由無所取至說非不空。 luận viết 。do vô sở thủ chí thuyết phi bất không 。 述曰。遍計所執二取非有說非不空。非不空者。體是無義。此解有無。即第二句頌也。 thuật viết 。biến kế sở chấp nhị thủ phi hữu thuyết phi bất không 。phi bất không giả 。thể thị vô nghĩa 。thử giải hữu vô 。tức đệ nhị cú tụng dã 。 論曰。有故者至妄分別故。 luận viết 。hữu cố giả chí vọng phân biệt cố 。 述曰。謂第三句下一故字通上三種。謂有故無故及有故。此釋有故。二性何故非空。以是有故。以此顯前非空法體。即前頌中虛妄分別及空性有。 thuật viết 。vị đệ tam cú hạ nhất cố tự thông thượng tam chủng 。vị hữu cố vô cố cập hữu cố 。thử thích hữu cố 。nhị tánh hà cố phi không 。dĩ thị hữu cố 。dĩ thử hiển tiền phi không pháp thể 。tức tiền tụng trung hư vọng phân biệt cập không tánh hữu 。 論曰。無故者至能取二性故。 luận viết 。vô cố giả chí năng thủ nhị tánh cố 。 述曰。此釋無故。遍計所執何為非不空。以體無故顯無體也。即前頌中於此二都無也。 thuật viết 。thử thích vô cố 。biến kế sở chấp hà vi phi bất không 。dĩ thể vô cố hiển vô thể dã 。tức tiền tụng trung ư thử nhị đô vô dã 。 論曰。及有故者至有妄分別故。 luận viết 。cập hữu cố giả chí hữu vọng phân biệt cố 。 述曰。二性雖有。互相有也。即前頌中下二句也。 thuật viết 。nhị tánh tuy hữu 。hỗ tương hữu dã 。tức tiền tụng trung hạ nhị cú dã 。 論曰。是則契中道至妙契中道。 luận viết 。thị tắc khế trung đạo chí diệu khế trung đạo 。 述曰。由有有無二種法故。一切諸法非皆有空。則契中道。中謂非邊。道者真智。此理妙故合真智。又言道遊履之義。即是真如智所遊履。此中所說有無義趣妙合真如大道理也。離於過失故言中道。舊云是名中道義者非也。 thuật viết 。do hữu hữu vô nhị chủng Pháp cố 。nhất thiết chư pháp phi giai hữu không 。tức khế trung đạo 。trung vị phi biên 。đạo giả chân trí 。thử lý diệu cố hợp chân trí 。hựu ngôn đạo du lý chi nghĩa 。tức thị chân như trí sở du lý 。thử trung sở thuyết hữu vô nghĩa thú diệu hợp chân như Đại đạo lý dã 。ly ư quá thất cố ngôn trung đạo 。cựu vân thị danh trung đạo nghĩa giả phi dã 。 論曰。亦善符順至非空非有。 luận viết 。diệc thiện phù thuận chí phi không phi hữu 。 述曰。前顯此說諸法有無合於理智。今明此論亦善符經。 thuật viết 。tiền hiển thử thuyết chư pháp hữu vô hợp ư lý trí 。kim minh thử luận diệc thiện phù Kinh 。 論曰。如是已顯至今當說。 luận viết 。như thị dĩ hiển chí kim đương thuyết 。 述曰。義後結前有無。先許而起頌也。前之二頌已依虛妄分別說三性之有無。自下當說虛妄分別所有自體。此有二頌。初頌出相。後頌釋成。 thuật viết 。nghĩa hậu kết/kiết tiền hữu vô 。tiên hứa nhi khởi tụng dã 。tiền chi nhị tụng dĩ y hư vọng phân biệt thuyết tam tánh chi hữu vô 。tự hạ đương thuyết hư vọng phân biệt sở hữu tự thể 。thử hữu nhị tụng 。sơ tụng xuất tướng 。hậu tụng thích thành 。 論頌曰。至境無故識無。 luận tụng viết 。chí cảnh vô cố thức vô 。 述曰。上之二句明妄分別所變之境有依他用。下之二句顯依他起執境識是無。舊云根塵我及識本識生似彼者。不然。所以者何。非是本識能緣變我及與識也。若許變者。即違彼舊論長行。長行自釋云。似我者。謂意識與我見無明等相應故。似識者。謂六種識此猶不然。應言變為所了。所了者。謂六境。相麁故。若許緣我識者。又違瑜伽決擇說阿賴耶識緣有根身相名分別種子及器世間。此則違教。若違理者。應所緣心不能緣慮。相分心故。如化心等。又緣我者。第八本識應許亦與見癡相應。入見道等無漏觀時。此識應轉。違無漏故。由此理故。舊頌說非。長行乃是。然真諦法師似朋一意識師意。所以頌中但言本識。長行乃別開之。餘釋頌文。長行自屬。不勞煩。 thuật viết 。thượng chi nhị cú minh vọng phân biệt sở biến chi cảnh hữu y tha dụng 。hạ chi nhị cú hiển y tha khởi chấp cảnh thức thị vô 。cựu vân căn trần ngã cập thức bổn thức sanh tự bỉ giả 。bất nhiên 。sở dĩ giả hà 。phi thị bổn thức năng duyên biến ngã cập dữ thức dã 。nhược/nhã hứa biến giả 。tức vi bỉ cựu luận trường hàng 。trường hàng tự thích vân 。tự ngã giả 。vị ý thức dữ ngã kiến vô minh đẳng tướng ứng cố 。tự thức giả 。vị lục chủng thức thử do bất nhiên 。ưng ngôn biến vi sở liễu 。sở liễu giả 。vị lục cảnh 。tướng thô cố 。nhược/nhã hứa duyên ngã thức giả 。hựu vi du già quyết trạch thuyết A-lại-da thức duyên hữu căn thân tướng danh phân biệt chủng tử cập khí thế gian 。thử tức vi giáo 。nhược/nhã vi lý giả 。ưng sở duyên tâm bất năng duyên lự 。tướng phân tâm cố 。như hóa tâm đẳng 。hựu duyên ngã giả 。đệ bát bổn thức ưng hứa diệc dữ kiến si tướng ứng 。nhập kiến đạo đẳng vô lậu quán thời 。thử thức ưng chuyển 。vi vô lậu cố 。do thử lý cố 。cựu tụng thuyết phi 。trường hàng nãi thị 。nhiên chân đế Pháp sư tự bằng nhất ý thức sư ý 。sở dĩ tụng trung đãn ngôn bổn thức 。trường hàng nãi biệt khai chi 。dư thích tụng văn 。trường hàng tự chúc 。bất lao phiền 。 論曰。變似義者至五根性現。 luận viết 。biến tự nghĩa giả chí ngũ căn tánh hiện 。 述曰。釋頌中變似義有情二事也。若安慧等舊解乃云唯自證分無相見者。即第八識心皆能有執。此似根境。皆體是無。似情有故名為似也。護法等云。此相分根境亦是依他。所言似。此體非實有。虛妄顯現似計所執體實有法。故立似名說於五根名有情者。梵云薩埵。此言有情。五根是別成根有情名有情也。似自他身五根現者。此中二說。如唯識論第三卷說。問以舊論變自根境。乃言本識。今則無也。答二執本無故。又安慧云。不同七六識出其名者。以此第八境麁識細。不明其見但明其相。其七六識見相自麁。但隨見說說其見行。然頌中言識生變似義。應合有識。而釋家略。三本梵文勘之皆同。 thuật viết 。thích tụng trung biến tự nghĩa hữu tình nhị sự dã 。nhược/nhã an tuệ đẳng cựu giải nãi vân duy tự chứng phân vô tướng kiến giả 。tức đệ bát thức tâm giai năng hữu chấp 。thử tự căn cảnh 。giai thể thị vô 。tự Tình hữu cố danh vi tự dã 。Hộ Pháp đẳng vân 。thử tướng phân căn cảnh diệc thị y tha 。sở ngôn tự 。thử thể phi thật hữu 。hư vọng hiển hiện tự kế sở chấp thể thật hữu Pháp 。cố lập tự danh thuyết ư ngũ căn danh hữu tình giả 。phạm vân Tát-đỏa 。thử ngôn hữu tình 。ngũ căn thị biệt thành căn hữu tình danh hữu tình dã 。tự tự tha thân ngũ căn hiện giả 。thử trung nhị thuyết 。như duy thức luận đệ tam quyển thuyết 。vấn dĩ cựu luận biến tự căn cảnh 。nãi ngôn bổn thức 。kim tức vô dã 。đáp nhị chấp bổn vô cố 。hựu an tuệ vân 。bất đồng thất lục thức xuất kỳ danh giả 。dĩ thử đệ bát cảnh thô thức tế 。bất minh kỳ kiến đãn minh kỳ tướng 。kỳ thất lục thức kiến tướng tự thô 。đãn tùy kiến thuyết thuyết kỳ kiến hạnh/hành/hàng 。nhiên tụng trung ngôn thức sanh biến tự nghĩa 。ưng hợp hữu thức 。nhi thích gia lược 。tam bổn phạm văn khám chi giai đồng 。 論曰。變似我者至恒相應故。 luận viết 。biến tự ngã giả chí hằng tướng ứng cố 。 述曰。此釋頌中第二識生變似我也。與心所俱多少義等如成唯識。 thuật viết 。thử thích tụng trung đệ nhị thức sanh biến tự ngã dã 。dữ tâm sở câu đa thiểu nghĩa đẳng như thành duy thức 。 論曰。變似了者至了相麁故。 luận viết 。biến tự liễu giả chí liễu tướng thô cố 。 述曰。明第三識生變似所了。雖前二識亦變所了。以相細故。唯此得名。雖第六識亦變為我與我癡等。非恒俱故。獨七得名。雖餘六識亦變根器。非是本故。不相續故。行相麁故。唯八得名。 thuật viết 。minh đệ tam thức sanh biến tự sở liễu 。tuy tiền nhị thức diệc biến sở liễu 。dĩ tướng tế cố 。duy thử đắc danh 。tuy đệ lục thức diệc biến vi ngã dữ ngã si đẳng 。phi hằng câu cố 。độc thất đắc danh 。tuy dư lục thức diệc biến căn khí 。phi thị bổn cố 。bất tướng tục cố 。hành tướng thô cố 。duy bát đắc danh 。 論曰。此境實非有至皆非實有。 luận viết 。thử cảnh thật phi hữu chí giai phi thật hữu 。 述曰。此解前三識境皆非實有。此中有二比量。第八識所變似義似根。是有法。皆非實有。是法法通二量故。單後說因云。無行相故。以此二體非能緣法故無行相。舊云非形識故翻之錯也。喻云。如龜毛等。然淨真如雖無行。而談實體非實不實。故無不定過。然安慧等即以此文定相分。相分必是計所執故。此中論云非實有故。護法等依第八變依他根境。執為實有。體非實有。非第八相分體是無也。第二量云。似我似了皆非實有。宗也。因云。非真現故。舊云。不如境故。喻云。如兔角等。然我必是一常。現見有生滅異。所了謂是常實。不久竝見無常。如所緣情不稱所見。如緣夢境故。今總以非真現因成非實有。無不定過隨一不成。又此似因。應更成立。文外少字。應致許言。以自許是非真現故。如空華等。若是真現。應是常法。此中所了二解同前。 thuật viết 。thử giải tiền tam thức cảnh giai phi thật hữu 。thử trung hữu nhị tỉ lượng 。đệ bát thức sở biến tự nghĩa tự căn 。thị hữu pháp 。giai phi thật hữu 。thị pháp Pháp thông nhị lượng cố 。đan hậu thuyết nhân vân 。vô hành tướng cố 。dĩ thử nhị thể phi năng duyên Pháp cố vô hành tướng 。cựu vân phi hình thức cố phiên chi thác/thố dã 。dụ vân 。như quy mao đẳng 。nhiên tịnh chân như tuy vô hạnh/hành/hàng 。nhi đàm thật thể phi thật bất thật 。cố vô bất định quá/qua 。nhiên an tuệ đẳng tức dĩ thử văn định tướng phân 。tướng phân tất thị kế sở chấp cố 。thử trung luận vân phi thật hữu cố 。Hộ Pháp đẳng y đệ bát biến y tha căn cảnh 。chấp vi thật hữu 。thể phi thật hữu 。phi đệ bát tướng phân thể thị vô dã 。đệ nhị lượng vân 。tự ngã tự liễu giai phi thật hữu 。tông dã 。nhân vân 。phi chân hiện cố 。cựu vân 。bất như cảnh cố 。dụ vân 。như thỏ giác đẳng 。nhiên ngã tất thị nhất thường 。hiện kiến hữu sanh diệt dị 。sở liễu vị thị thường thật 。bất cửu tịnh kiến vô thường 。như sở duyên Tình bất xưng sở kiến 。như duyên mộng cảnh cố 。kim tổng dĩ phi chân hiện nhân thành phi thật hữu 。vô bất định quá/qua tùy nhất bất thành 。hựu thử tự nhân 。ưng cánh thành lập 。văn ngoại thiểu tự 。ưng trí hứa ngôn 。dĩ tự hứa thị phi chân hiện cố 。như không hoa đẳng 。nhược/nhã thị chân hiện 。ưng thị thường Pháp 。thử trung sở liễu nhị giải đồng tiền 。 論曰。境無故識無者至亦非實有。 luận viết 。cảnh vô cố thức vô giả chí diệc phi thật hữu 。 述曰。前成境非有。此成心無。舊論文意先遣所執。後遣依他。皆不□□。此中亦是遣所執。如下論言。許滅於此得解脫故。但如煗頂遣境忍等遣心。非除依他。依能緣心執有能取。除此識也。量云。能緣實識體亦是無。因云。汝言境心二實法內隨一攝故。如汝四境。前非故得為喻。但言心境隨一所攝。恐有真如等為不定失。故此因遮。 thuật viết 。tiền thành cảnh phi hữu 。thử thành tâm vô 。cựu luận văn ý tiên khiển sở chấp 。hậu khiển y tha 。giai bất □□。thử trung diệc thị khiển sở chấp 。như hạ luận ngôn 。hứa diệt ư thử đắc giải thoát cố 。đãn như 煗đảnh/đính khiển cảnh nhẫn đẳng khiển tâm 。phi trừ y tha 。y năng duyên tâm chấp hữu năng thủ 。trừ thử thức dã 。lượng vân 。năng duyên thật thức thể diệc thị vô 。nhân vân 。nhữ ngôn cảnh tâm nhị thật Pháp nội tùy nhất nhiếp cố 。như nhữ tứ cảnh 。tiền phi cố đắc vi dụ 。đãn ngôn tâm cảnh tùy nhất sở nhiếp 。khủng hữu chân như đẳng vi ất định thất 。cố thử nhân già 。 論曰。復次頌曰至許滅解脫故。 luận viết 。phục thứ tụng viết chí hứa diệt giải thoát cố 。 述曰。此成前頌依他是有。頌中上十三字成妄分別體非實有。不同所執少分亦無。故下七字說許少有。以自所許滅妄分別得解脫故。舊論云此頌解名義者。非也。以下解相亦有九種無名義相故。 thuật viết 。thử thành tiền tụng y tha thị hữu 。tụng trung thượng thập tam tự thành vọng phân biệt thể phi thật hữu 。bất đồng sở chấp thiểu phần diệc vô 。cố hạ thất tự thuyết hứa thiểu hữu 。dĩ tự sở hứa diệt vọng phân biệt đắc giải thoát cố 。cựu luận vân thử tụng giải danh nghĩa giả 。phi dã 。dĩ hạ giải tướng diệc hữu cửu chủng vô danh nghĩa tướng cố 。 論曰。虛妄分別至亂識生故。 luận viết 。hư vọng phân biệt chí loạn thức sanh cố 。 述曰。此即總釋頌之大綱亦非全無。下解妄分別少有其體。以上總解體非實有。以識之體有少妄亂識亦變似境等。不同所執無少分生。然彼舊論解虛妄名。境不實故。由體散亂故。今勘梵本。此是人語非是聖說。本無此也。 thuật viết 。thử tức tổng thích tụng chi đại cương diệc phi toàn vô 。hạ giải vọng phân biệt thiểu hữu kỳ thể 。dĩ thượng tổng giải thể phi thật hữu 。dĩ thức chi thể hữu thiểu vọng loạn thức diệc biến tự cảnh đẳng 。bất đồng sở chấp vô thiểu phần sanh 。nhiên bỉ cựu luận giải hư vọng danh 。cảnh bất thật cố 。do thể tán loạn cố 。kim khám phạm bản 。thử thị nhân ngữ phi thị Thánh thuyết 。bản vô thử dã 。 論曰。如何不許此性全無。 luận viết 。như hà bất hứa thử tánh toàn vô 。 述曰。即假徵起設中百論師等難。彼師所計此亦全無。 thuật viết 。tức giả trưng khởi thiết trung bách Luận sư đẳng nạn/nan 。bỉ sư sở kế thử diệc toàn vô 。 論曰。以許此滅得解脫故。 luận viết 。dĩ hứa thử diệt đắc giải thoát cố 。 述曰。此答前難。若如空華。少分非有。應無斷滅解脫義成。既解脫成有斷滅者。故妄分別定有少體。 thuật viết 。thử đáp tiền nạn/nan 。nhược như không hoa 。thiểu phần phi hữu 。ưng vô đoạn diệt giải thoát nghĩa thành 。ký giải thoát thành hữu đoạn điệt giả 。cố vọng phân biệt định hữu thiểu thể 。 論曰。若異此者至及清淨失。 luận viết 。nhược/nhã dị thử giả chí cập thanh tịnh thất 。 述曰。若異於此少有其體。而說全無生死繫縛出世解脫。則應皆無。以無體法不能繫縛。如石女兒。亦非斷已得成解脫。如第二月。若許全無無縛脫者。應無雜染亦無清淨。既違世間亦背聖說。又無染淨。汝等修道何所求為。 thuật viết 。nhược/nhã dị ư thử thiểu hữu kỳ thể 。nhi thuyết toàn vô sanh tử hệ phược xuất thế giải thoát 。tức ưng giai vô 。dĩ vô thể Pháp bất năng hệ phược 。như thạch nữ nhi 。diệc phi đoạn dĩ đắc thành giải thoát 。như đệ nhị nguyệt 。nhược/nhã hứa toàn vô vô phược thoát giả 。ưng vô tạp nhiễm diệc vô thanh tịnh 。ký vi thế gian diệc bối Thánh thuyết 。hựu vô nhiễm tịnh 。nhữ đẳng tu đạo hà sở cầu vi 。 論曰。已顯虛妄至今當說。 luận viết 。dĩ hiển hư vọng chí kim đương thuyết 。 述曰。此則義後結前。有許說而起頌。第三也。問依他圓成染淨殊別。與計所執有無不同。所言攝相其義安立。 thuật viết 。thử tức nghĩa hậu kết/kiết tiền 。hữu hứa thuyết nhi khởi tụng 。đệ tam dã 。vấn y tha viên thành nhiễm tịnh thù biệt 。dữ kế sở chấp hữu vô bất đồng 。sở ngôn nhiếp tướng kỳ nghĩa an lập 。 論曰。但有如是至三種自性。 luận viết 。đãn hữu như thị chí tam chủng tự tánh 。 述曰。以妄分別為根本故。所以攝三。 thuật viết 。dĩ vọng phân biệt vi căn bản cố 。sở dĩ nhiếp tam 。 論頌曰。唯所執依他至及二空故說。 luận tụng viết 。duy sở chấp y tha chí cập nhị không cố thuyết 。 述曰。上二句出三性。下二句成攝義。 thuật viết 。thượng nhị cú xuất tam tánh 。hạ nhị cú thành nhiếp nghĩa 。 論曰。依止虛妄至說有圓成實自性。 luận viết 。y chỉ hư vọng chí thuyết hữu viên thành thật tự tánh 。 述曰。以下二句成上二句。妄分別境即計所執。能計之心即依他性依妄分別。二取空性即圓成實。故妄分別攝三性也。然此中量依止虛妄分別境故說計所執者。非是一切虛妄分別之境皆計所執。五八識中無有執故。但言計所執定妄分別境。故作此論。以妄分別體性寬故。遍計所執境能緣心狹故。此護法等之所分別。然安慧等以此證知八識皆能起計所執。如決擇分。文同於此。如成唯識說二師計。然舊本說。初性體者。即是六塵永不可得猶如空華。由此本狹。非唯六塵故。又云。依他性者。謂唯亂識有非實故。猶如幻物。幻物是境少分亦無。何得引之以為同喻。又云。真實性者。謂二取無所有。真實有無故。猶如虛空。虛空大乘非有。同喻所立不成。由此準知。雖少有比量。而不善能立。雖少為分別。而增長本文。故今論者依本無失。 thuật viết 。dĩ hạ nhị cú thành thượng nhị cú 。vọng phân biệt cảnh tức kế sở chấp 。năng kế chi tâm tức y tha tánh y vọng phân biệt 。nhị thủ không tánh tức viên thành thật 。cố vọng phân biệt nhiếp tam tánh dã 。nhiên thử trung lượng y chỉ hư vọng phân biệt cảnh cố thuyết kế sở chấp giả 。phi thị nhất thiết hư vọng phân biệt chi cảnh giai kế sở chấp 。ngũ bát thức trung vô hữu chấp cố 。đãn ngôn kế sở chấp định vọng phân biệt cảnh 。cố tác thử luận 。dĩ vọng phân biệt thể tánh khoan cố 。biến kế sở chấp cảnh năng duyên tâm hiệp cố 。thử Hộ Pháp đẳng chi sở phân biệt 。nhiên an tuệ đẳng dĩ thử chứng tri bát thức giai năng khởi kế sở chấp 。như quyết trạch phần 。văn đồng ư thử 。như thành duy thức thuyết nhị sư kế 。nhiên cựu bổn thuyết 。sơ tánh thể giả 。tức thị lục trần vĩnh bất khả đắc do như không hoa 。do thử bổn hiệp 。phi duy lục trần cố 。hựu vân 。y tha tánh giả 。vị duy loạn thức hữu phi thật cố 。do như huyễn vật 。huyễn vật thị cảnh thiểu phần diệc vô 。hà đắc dẫn chi dĩ vi đồng dụ 。hựu vân 。chân thật tánh giả 。vị nhị thủ vô sở hữu 。chân thật hữu vô cố 。do như hư không 。hư không đại thừa phi hữu 。đồng dụ sở lập bất thành 。do thử chuẩn tri 。tuy thiểu hữu tỉ lượng 。nhi bất thiện năng lập 。tuy thiểu vi phân biệt 。nhi tăng trưởng bổn văn 。cố kim luận giả y bản vô thất 。 論曰。已顯虛妄至入無相方便相。 luận viết 。dĩ hiển hư vọng chí nhập vô tướng phương tiện tướng 。 述曰。義後結前。有許說而生下。第四門也。然入無相方便必以分別為觀心。亦以為境故。即於妄分別說入方便也。 thuật viết 。nghĩa hậu kết/kiết tiền 。hữu hứa thuyết nhi sanh hạ 。đệ tứ môn dã 。nhiên nhập vô tướng phương tiện tất dĩ phân biệt vi quán tâm 。diệc dĩ vi cảnh cố 。tức ư vọng phân biệt thuyết nhập phương tiện dã 。 論頌曰。依識有所得至識無所得生。 luận tụng viết 。y thức hữu sở đắc chí thức vô sở đắc sanh 。 述曰。此有二頌。初頌解方便道所能取無。後頌解根本道二無平等。即見道等此即初也。上二句許心有而境無。即煗頂位下二句說境無而識亦無。即忍等位。舊論云以塵無有體本識即不生者。非也。豈許七識生也。 thuật viết 。thử hữu nhị tụng 。sơ tụng giải phương tiện đạo sở năng thủ vô 。hậu tụng giải căn bản đạo nhị vô bình đẳng 。tức kiến đạo đẳng thử tức sơ dã 。thượng nhị cú hứa tâm hữu nhi cảnh vô 。tức 煗đảnh/đính vị hạ nhị cú thuyết cảnh vô nhi thức diệc vô 。tức nhẫn đẳng vị 。cựu luận vân dĩ trần vô hữu thể bổn thức tức bất sanh giả 。phi dã 。khởi hứa thất thức sanh dã 。 論曰。依止唯識至後有於識無所得生。 luận viết 。y chỉ duy thức chí hậu hữu ư thức vô sở đắc sanh 。 述曰。此則總釋頌之大綱。隨頌散解。其文易解。皆除所執。如處處說。 thuật viết 。thử tức tổng thích tụng chi đại cương 。tùy tụng tán giải 。kỳ văn dịch giải 。giai trừ sở chấp 。như xứ xứ thuyết 。 論曰。是方便至能取無相。 luận viết 。thị phương tiện chí năng thủ vô tướng 。 述曰。結成前義也。 thuật viết 。kết thành tiền nghĩa dã 。 論曰。復次頌曰至無得性平等。 luận viết 。phục thứ tụng viết chí vô đắc tánh bình đẳng 。 述曰。此頌解二無平等。上二句解平等理。下二句結成平等。 thuật viết 。thử tụng giải nhị vô bình đẳng 。thượng nhị cú giải bình đẳng lý 。hạ nhị cú kết thành bình đẳng 。 論曰。唯識生時至名有所得。 luận viết 。duy thức sanh thời chí danh hữu sở đắc 。 述曰。解頌初句說識有得之所由。 thuật viết 。giải tụng sơ cú thuyết thức hữu đắc chi sở do 。 論曰。以所得境至亦不得成。 luận viết 。dĩ sở đắc cảnh chí diệc bất đắc thành 。 述曰。解第二句。由境無故顯識亦無。亦者亦境無也。 thuật viết 。giải đệ nhị cú 。do cảnh vô cố hiển thức diệc vô 。diệc giả diệc cảnh vô dã 。 論曰。由能得識至無所得性。 luận viết 。do năng đắc thức chí vô sở đắc tánh 。 述曰。以能得識同境無故。能取所取先有得今皆成無。非一獨無故名平等。 thuật viết 。dĩ năng đắc thức đồng cảnh vô cố 。năng thủ sở thủ tiên hữu đắc kim giai thành vô 。phi nhất độc vô cố danh bình đẳng 。 論曰。顯入虛妄至今次當說。 luận viết 。hiển nhập hư vọng chí kim thứ đương thuyết 。 述曰。結前生後二門義也。差別約界竪論。異門約行橫說。 thuật viết 。kết/kiết tiền sanh hậu nhị môn nghĩa dã 。sái biệt ước giới thọ luận 。dị môn ước hạnh/hành/hàng hoạnh thuyết 。 論頌曰。三界心心所至亦別名心所。 luận tụng viết 。tam giới tâm tâm sở chí diệc biệt danh tâm sở 。 述曰。上二句解差別相。舊本云總相。非也。上二句解異門。舊論云別相。非也。王所同名差別。王所異名異門。 thuật viết 。thượng nhị cú giải sái biệt tướng 。cựu bổn vân tổng tướng 。phi dã 。thượng nhị cú giải dị môn 。cựu luận vân biệt tướng 。phi dã 。Vương sở đồng danh sái biệt 。Vương sở dị danh dị môn 。 論曰。虛妄分別至諸心心所。 luận viết 。hư vọng phân biệt chí chư tâm tâm sở 。 述曰。此解頌上二句差別相。八識俱然也。 thuật viết 。thử giải tụng thượng nhị cú sái biệt tướng 。bát thức câu nhiên dã 。 論曰。異門相者至諸心所法。 luận viết 。dị môn tướng giả chí chư tâm sở pháp 。 述曰。此解下二句異門相。心王與所行相同異。王唯總取。臣取總別。如瑜伽第三及顯揚十八唯識第五卷等說。然初一虛妄分別之言通二門用。餘文可知。舊論但言心所取別。不言取總。違瑜伽等說。 thuật viết 。thử giải hạ nhị cú dị môn tướng 。tâm Vương dữ sở hạnh tướng đồng dị 。Vương duy tổng thủ 。Thần thủ tổng biệt 。như du già đệ tam cập hiển dương thập bát duy thức đệ ngũ quyển đẳng thuyết 。nhiên sơ nhất hư vọng phân biệt chi ngôn thông nhị môn dụng 。dư văn khả tri 。cựu luận đãn ngôn tâm sở thủ biệt 。bất ngôn thủ tổng 。vi du già đẳng thuyết 。 論曰。今次當說此生起相。 luận viết 。kim thứ đương thuyết thử sanh khởi tướng 。 述曰。次第八門許說生下。 thuật viết 。thứ đệ bát môn hứa thuyết sanh hạ 。 論頌曰。一則名緣識至分別推心所。 luận tụng viết 。nhất tức danh duyên thức chí phân biệt thôi tâm sở 。 述曰。頌上二句明識生起。頌下二句明心所生。 thuật viết 。tụng thượng nhị cú minh thức sanh khởi 。tụng hạ nhị cú minh tâm sở sanh 。 論曰。緣識者至生緣故。 luận viết 。duyên thức giả chí sanh duyên cố 。 述曰。此釋頌中第一句也。即始牒文而後申義。此辯現行生起之相。非種子識。設說種子。無理能違。以是根本不名受者。 thuật viết 。thử thích tụng trung đệ nhất cú dã 。tức thủy điệp văn nhi hậu thân nghĩa 。thử biện hiện hành sanh khởi chi tướng 。phi chủng tử thức 。thiết thuyết chủng tử 。vô lý năng vi 。dĩ thị căn bản bất danh thọ/thụ giả 。 論曰。藏識為緣至名為受者。 luận viết 。tạng thức vi duyên chí danh vi thọ/thụ giả 。 述曰。此釋頌中第二句也。即先申義而後牒文。即七轉識皆名受者。以受用境受數用勝。識從俱時之受立受者名。即隣近釋。皆非根本竝名受者。 thuật viết 。thử thích tụng trung đệ nhị cú dã 。tức tiên thân nghĩa nhi hậu điệp văn 。tức thất chuyển thức giai danh thọ/thụ giả 。dĩ thọ dụng cảnh thọ/thụ số dụng thắng 。thức tùng câu thời chi thọ/thụ lập thọ/thụ giả danh 。tức lân cận thích 。giai phi căn bản tịnh danh thọ/thụ giả 。 論曰。此諸識中至故名心所。 luận viết 。thử chư thức trung chí cố danh tâm sở 。 述曰。此釋頌中下二句也。此諸第一第二識中能受用境。是受功力。能分別境相貌之用。是想功能。能推於心於所緣境能有種種行相用者。思作意等之功力也。舊論云。能令心捨此取彼。思等力故。此受想行三蘊助成於心緣境之事。文名心所。解心所名此如攝論等第三卷解。 thuật viết 。thử thích tụng trung hạ nhị cú dã 。thử chư đệ nhất đệ nhị thức trung năng thọ dụng cảnh 。thị thọ/thụ công lực 。năng phân biệt cảnh tướng mạo chi dụng 。thị tưởng công năng 。năng thôi ư tâm ư sở duyên cảnh năng hữu chủng chủng hành tướng dụng giả 。tư tác ý đẳng chi công lực dã 。cựu luận vân 。năng lệnh tâm xả thử thủ bỉ 。tư đẳng lực cố 。thử thọ/thụ tưởng hạnh/hành/hàng tam uẩn trợ thành ư tâm duyên cảnh chi sự 。văn danh tâm sở 。giải tâm sở danh thử như nhiếp luận đẳng đệ tam quyển giải 。 論曰。今次當說此雜染相。 luận viết 。kim thứ đương thuyết thử tạp nhiễm tướng 。 述曰。明妄分別第九染門。許說生下。 thuật viết 。minh vọng phân biệt đệ cửu nhiễm môn 。hứa thuyết sanh hạ 。 論頌曰。覆障及安立至由虛妄分別。 luận tụng viết 。phước chướng cập an lập chí do hư vọng phân biệt 。 述曰。初之六句正辯緣生。下之二句明諸雜染。解緣生中。初有五句別釋緣生。次有一句釋明深義。辯雜染中。初句明三二七染。後句明染所由。屬當判文長行易了。 thuật viết 。sơ chi lục cú chánh biện duyên sanh 。hạ chi nhị cú minh chư tạp nhiễm 。giải duyên sanh trung 。sơ hữu ngũ cú biệt thích duyên sanh 。thứ hữu nhất cú thích minh thâm nghĩa 。biện tạp nhiễm trung 。sơ cú minh tam nhị thất nhiễm 。hậu cú minh nhiễm sở do 。chúc đương phán văn trường hàng dịch liễu 。 論曰。覆障故者至障真見故。 luận viết 。phước chướng cố giả chí chướng chân kiến cố 。 述曰。辯覆障義。初緣起支。由癡覆境智不得生。無明蔽心不能照理。既雙隱蔽立覆障名。舊論唯說障見者非。此中通說一切無明。二種業攝非所知障。障真見者是無明支。或煩惱障亦障見故。此中通說。對法等說有二種愚。瑜伽等說七無知等。皆不離斯。 thuật viết 。biện phước chướng nghĩa 。sơ duyên khởi chi 。do si phước cảnh trí bất đắc sanh 。vô minh tế tâm bất năng chiếu lý 。ký song ẩn tế lập phước chướng danh 。cựu luận duy thuyết chướng kiến giả phi 。thử trung thông thuyết nhất thiết vô minh 。nhị chủng nghiệp nhiếp phi sở tri chướng 。chướng chân kiến giả thị vô minh chi 。hoặc phiền não chướng diệc chướng kiến cố 。thử trung thông thuyết 。đối pháp đẳng thuyết hữu nhị chủng ngu 。du già đẳng thuyết thất vô tri đẳng 。giai bất ly tư 。 論曰。安立故者至業熏習故。 luận viết 。an lập cố giả chí nghiệp huân tập cố 。 述曰。即是行支。謂由三行熏於第八。於本識中種植業之習氣。故名安立。成唯識說。唯總報業及總別行名為行支。 thuật viết 。tức thị hạnh/hành/hàng chi 。vị do tam hành huân ư đệ bát 。ư bổn thức trung chủng thực nghiệp chi tập khí 。cố danh an lập 。thành duy thức thuyết 。duy tổng báo nghiệp cập tổng biệt hạnh/hành/hàng danh vi hạnh/hành/hàng chi 。 論曰。將導故者至至生處故。 luận viết 。tướng đạo cố giả chí chí sanh xứ cố 。 述曰。此釋識支。瑜伽第九通取六識。九十三說及成唯識皆唯第八。異熟主故。最初生時能為導首將業果往彼生處。立將導名。舊論說謂本識及意識者非也。主非餘七。通不唯意。故成非理。對法等說。識為能引。即名色支名為所引。所望別故亦不相違。 thuật viết 。thử thích thức chi 。du già đệ cửu thông thủ lục thức 。cửu thập tam thuyết cập thành duy thức giai duy đệ bát 。dị thục chủ cố 。tối sơ sanh thời năng vi đạo thủ tướng nghiệp quả vãng bỉ sanh xứ 。lập tướng đạo danh 。cựu luận thuyết vị bổn thức cập ý thức giả phi dã 。chủ phi dư thất 。thông bất duy ý 。cố thành phi lý 。đối pháp đẳng thuyết 。thức vi năng dẫn 。tức danh sắc chi danh vi sở dẫn 。sở vọng biệt cố diệc bất tướng vi 。 論曰。攝故者至自體故。 luận viết 。nhiếp cố giả chí tự thể cố 。 述曰。謂名色支五蘊具足故名為攝。攝者攝持五蘊具足圓滿之義。 thuật viết 。vị danh sắc chi ngũ uẩn cụ túc cố danh vi nhiếp 。nhiếp giả nhiếp trì ngũ uẩn cụ túc viên mãn chi nghĩa 。 論曰。圓滿故者至體具足故。 luận viết 。viên mãn cố giả chí thể cụ túc cố 。 述曰。釋六處支。 thuật viết 。thích lục xứ chi 。 論曰。三分別故者至順三受故。 luận viết 。tam phân biệt cố giả chí thuận tam thọ cố 。 述曰。此解觸支。謂根境識非一名三。此觸令三分位差別順於三受。或時是樂至不苦樂。觸從功用以立其名。名三分別。此同對法觸釋家義。不同唯識。所望別故。然對法本文狀同唯識。釋家似同此處。 thuật viết 。thử giải xúc chi 。vị căn cảnh thức phi nhất danh tam 。thử xúc lệnh tam phần vị sái biệt thuận ư tam thọ 。hoặc thời thị lạc/nhạc chí bất khổ lạc/nhạc 。xúc tùng công dụng dĩ lập kỳ danh 。danh tam phân biệt 。thử đồng đối pháp xúc thích gia nghĩa 。bất đồng duy thức 。sở vọng biệt cố 。nhiên đối pháp bản văn trạng đồng duy thức 。thích gia tự đồng thử xứ 。 論曰。受用故者至非二境故。 luận viết 。thọ dụng cố giả chí phi nhị cảnh cố 。 述曰。此解受支。如文可解。然九十三等受有二種。一異熟二境界。如唯識說。以上五支總別體性不相雜亂。所有徵結皆如唯識。 thuật viết 。thử giải thọ/thụ chi 。như văn khả giải 。nhiên cửu thập tam đẳng thọ/thụ hữu nhị chủng 。nhất dị thục nhị cảnh giới 。như duy thức thuyết 。dĩ thượng ngũ chi tổng biệt thể tánh bất tướng tạp loạn 。sở hữu trưng kết/kiết giai như duy thức 。 論曰。引起故者至後有得起故。 luận viết 。dẫn khởi cố giả chí hậu hữu đắc khởi cố 。 述曰。此解愛支。如水潤故。對法等說是能生支。以立其名。雖取有支亦是能生。彼從勝義別立其名。 thuật viết 。thử giải ái chi 。như thủy nhuận cố 。đối pháp đẳng thuyết thị năng sanh chi 。dĩ lập kỳ danh 。tuy thủ hữu chi diệc thị năng sanh 。bỉ tùng thắng nghĩa biệt lập kỳ danh 。 論曰。連縛故者至連縛生故。 luận viết 。liên phược cố giả chí liên phược sanh cố 。 述曰。此即取支。謂由取力令現識等緣欲我語戒見取。欲連縛未來後有之生令其不斷。取名連縛。欲我語等。是有漏因不乖當有能招後生故名為順。取令識連縛當有。對法論說有取識者有漏識也。取是漏故。諸師於彼浪作異端。皆是邪說。有取識者。皆如此知。 thuật viết 。thử tức thủ chi 。vị do thủ lực lệnh hiện thức đẳng duyên dục ngã ngữ giới kiến thủ 。dục liên phược vị lai hậu hữu chi sanh lệnh kỳ bất đoạn 。thủ danh liên phược 。dục ngã ngữ đẳng 。thị hữu lậu nhân bất quai đương hữu năng chiêu hậu sanh cố danh vi thuận 。thủ lệnh thức liên phược đương hữu 。đối pháp luận thuyết hữu thủ thức giả hữu lậu thức dã 。thủ thị lậu cố 。chư sư ư bỉ lãng tác dị đoan 。giai thị tà thuyết 。hữu thủ thức giả 。giai như thử tri 。 論曰。現前故者至得現前故。 luận viết 。hiện tiền cố giả chí đắc hiện tiền cố 。 述曰。此解有支。昔在雜行時取有後果名為取業。當果令起行名與業。由愛取力。令先已作之業取與後有上異熟果得現前故。有名現前。 thuật viết 。thử giải hữu chi 。tích tại tạp hạnh/hành/hàng thời thủ hữu hậu quả danh vi thủ nghiệp 。đương quả lệnh khởi hạnh/hành/hàng danh dữ nghiệp 。do ái thủ lực 。lệnh tiên dĩ tác chi nghiệp thủ dữ hậu hữu thượng dị thục quả đắc hiện tiền cố 。hữu danh hiện tiền 。 論曰。苦果故者至酬前因故。 luận viết 。khổ quả cố giả chí thù tiền nhân cố 。 述曰。雙解二支。此是現前故名苦果。性有逼迫是苦義。酬前因故是果義。 thuật viết 。song giải nhị chi 。thử thị hiện tiền cố danh khổ quả 。tánh hữu bức bách thị khổ nghĩa 。thù tiền nhân cố thị quả nghĩa 。 論曰。唯此所說至令不安穩。 luận viết 。duy thử sở thuyết chí lệnh bất an ổn 。 述曰。釋頌中第六句緣生深義。 thuật viết 。thích tụng trung đệ lục cú duyên sanh thâm nghĩa 。 論曰。三雜染者至謂餘支。 luận viết 。tam tạp nhiễm giả chí vị dư chi 。 述曰。此同瑜伽。違於對法。如唯識會。 thuật viết 。thử đồng du già 。vi ư đối pháp 。như duy thức hội 。 論曰。二雜染者至謂所餘支。 luận viết 。nhị tạp nhiễm giả chí vị sở dư chi 。 述曰。此約二染以辯因果。又約異熟非異熟以辯果因故。五是因。七支是果。五十六說。識等五支是胎藏苦故立果名。約世因果。十支為因。約性果因。七支為果。諸論差別亦不相違。 thuật viết 。thử ước nhị nhiễm dĩ biện nhân quả 。hựu ước dị thục phi dị thục dĩ biện quả nhân cố 。ngũ thị nhân 。thất chi thị quả 。ngũ thập lục thuyết 。thức đẳng ngũ chi thị thai tạng khổ cố lập quả danh 。ước thế nhân quả 。thập chi vi nhân 。ước tánh quả nhân 。thất chi vi quả 。chư luận sái biệt diệc bất tướng vi 。 論曰。七雜染者至謂生老死。 luận viết 。thất tạp nhiễm giả chí vị sanh lão tử 。 述曰。束十二支為七雜染。前十二支為十一義。今束為七。前約熏種行名攝植。後約當果行名牽引。言攝五蘊體是名色。能受用於境六處作用。合名攝受因。前約五蘊。六處生時位別名別立名。今約俱是攝受自體。皆名攝受。前約於境。於根用別觸受各別立名。今初同於境。用觸受合名受用。以觸生受受用境故。前愛約總別當用。取有約各別功能。別別立名。今竝望於當果。三種皆名引起。前約有因而體逼迫。生等名為苦果。今以毀責為名。生等名為厭怖。 thuật viết 。thúc thập nhị chi vi thất tạp nhiễm 。tiền thập nhị chi vi thập nhất nghĩa 。kim thúc vi thất 。tiền ước huân chủng hạnh/hành/hàng danh nhiếp thực 。hậu ước đương quả hạnh/hành/hàng danh khiên dẫn 。ngôn nhiếp ngũ uẩn thể thị danh sắc 。năng thọ dụng ư cảnh lục xứ tác dụng 。hợp danh nhiếp thọ nhân 。tiền ước ngũ uẩn 。lục xứ sanh thời vị biệt danh biệt lập danh 。kim ước câu thị nhiếp thọ tự thể 。giai danh nhiếp thọ 。tiền ước ư cảnh 。ư căn dụng biệt xúc thọ/thụ các biệt lập danh 。kim sơ đồng ư cảnh 。dụng xúc thọ/thụ hợp danh thọ dụng 。dĩ xúc sanh thọ/thụ thọ dụng cảnh cố 。tiền ái ước tổng biệt đương dụng 。thủ hữu ước các biệt công năng 。biệt biệt lập danh 。kim tịnh vọng ư đương quả 。tam chủng giai danh dẫn khởi 。tiền ước hữu nhân nhi thể bức bách 。sanh đẳng danh vi khổ quả 。kim dĩ hủy trách vi danh 。sanh đẳng danh vi yếm bố/phố 。 論曰。此諸雜染至而得生長。 luận viết 。thử chư tạp nhiễm chí nhi đắc sanh trường/trưởng 。 述曰。三二七染教成三故名為諸染。由虛妄分別為因而得生長分別末法故。故今明之。 thuật viết 。tam nhị thất nhiễm giáo thành tam cố danh vi chư nhiễm 。do hư vọng phân biệt vi nhân nhi đắc sanh trường/trưởng phân biệt mạt pháp cố 。cố kim minh chi 。 論曰。此前總顯至九雜染相。 luận viết 。thử tiền tổng hiển chí cửu tạp nhiễm tướng 。 述曰。釋妄分別文意有二。上來十一頌隨別解釋九門相訖。今者總結為九種相。然下空中慈氏自為初門總頌。天親後總結之。此上首尾俱無本總頌之文。唯有天親末結。以妄分別初有一部總頌故無。空性無之故有。或作者意無勞別解。 thuật viết 。thích vọng phân biệt văn ý hữu nhị 。thượng lai thập nhất tụng tùy biệt giải thích cửu môn tướng cật 。kim giả tổng kết vi cửu chủng tướng 。nhiên hạ không trung từ thị tự vi sơ môn tổng tụng 。Thiên thân hậu tổng kết chi 。thử thượng thủ vĩ câu vô bổn tổng tụng chi văn 。duy hữu Thiên thân mạt kết/kiết 。dĩ vọng phân biệt sơ hữu nhất bộ tổng tụng cố vô 。không tánh vô chi cố hữu 。hoặc tác giả ý vô lao biệt giải 。 論曰。今次當說所知空性。 luận viết 。kim thứ đương thuyết sở tri không tánh 。 述曰。下十一頌明所知空性。但言所知空。即遍計所執。今言空性。顯是真如。於中有三。初許說生下。次頌曰別辯五義。後以相安立二義結前。此即初也。 thuật viết 。hạ thập nhất tụng minh sở tri không tánh 。đãn ngôn sở tri không 。tức biến kế sở chấp 。kim ngôn không tánh 。hiển thị chân như 。ư trung hữu tam 。sơ hứa thuyết sanh hạ 。thứ tụng viết biệt biện ngũ nghĩa 。hậu dĩ tướng an lập nhị nghĩa kết/kiết tiền 。thử tức sơ dã 。 論頌曰。諸相及異門至略說唯由此。 luận tụng viết 。chư tướng cập dị môn chí lược thuyết duy do thử 。 述曰。即是第二別辯五門。於中十一頌。總標五義以顯空性。下有十頌。別明五門。此頌即初總標五義。於中有二。上二句列五門名。下二句顯其空性決定唯由此中五義以辯相也。舊論言體相。此中但言相。舊云分別。此言差別。餘名皆同。然以九義辯妄分別相是品故皆有相言。此五義中。唯初有相。餘四則無。理亦應有顯妄分別別行相轉。此唯一相故作法殊。 thuật viết 。tức thị đệ nhị biệt biện ngũ môn 。ư trung thập nhất tụng 。tổng tiêu ngũ nghĩa dĩ hiển không tánh 。hạ hữu thập tụng 。biệt minh ngũ môn 。thử tụng tức sơ tổng tiêu ngũ nghĩa 。ư trung hữu nhị 。thượng nhị cú liệt ngũ môn danh 。hạ nhị cú hiển kỳ không tánh quyết định duy do thử trung ngũ nghĩa dĩ biện tướng dã 。cựu luận ngôn thể tướng 。thử trung đãn ngôn tướng 。cựu vân phân biệt 。thử ngôn sái biệt 。dư danh giai đồng 。nhiên dĩ cửu nghĩa biện vọng phân biệt tướng thị phẩm cố giai hữu tướng ngôn 。thử ngũ nghĩa trung 。duy sơ hữu tướng 。dư tứ tức vô 。lý diệc ưng hữu hiển vọng phân biệt biệt hành tướng chuyển 。thử duy nhất tướng cố tác pháp thù 。 論曰。應知所取至此相等五。 luận viết 。ứng tri sở thủ chí thử tướng đẳng ngũ 。 述曰。此即總釋頌之大綱。二取之空即以為門。所顯之性乃真如理。略分別者。唯由此中相等五義。以但解唯。由者即第三囀也。 thuật viết 。thử tức tổng thích tụng chi đại cương 。nhị thủ chi không tức dĩ vi môn 。sở hiển chi tánh nãi chân như lý 。lược phân biệt giả 。duy do thử trung tướng đẳng ngũ nghĩa 。dĩ đãn giải duy 。do giả tức đệ tam chuyển dã 。 論曰。所知空性其相云何。 luận viết 。sở tri không tánh kỳ tướng vân hà 。 述曰。下別辯也。初之一頌辯空之相。次有一頌辯空異門。次有一頌辯異門義。次有五頌辯空差別。後有二頌辯空成立。此即第一辯空諸相。於中有二。初假徵起頌。後舉頌正釋。此所牒文即是初也。 thuật viết 。hạ biệt biện dã 。sơ chi nhất tụng biện không chi tướng 。thứ hữu nhất tụng biện không dị môn 。thứ hữu nhất tụng biện dị môn nghĩa 。thứ hữu ngũ tụng biện không sái biệt 。hậu hữu nhị tụng biện không thành lập 。thử tức đệ nhất biện không chư tướng 。ư trung hữu nhị 。sơ giả trưng khởi tụng 。hậu cử tụng chánh thích 。thử sở điệp văn tức thị sơ dã 。 論頌曰。無二有無故至是說為空相。 luận tụng viết 。vô nhị hữu vô cố chí thị thuyết vi không tướng 。 述曰。上三句明空諸相。下一句總結空相。上三句中。初一句遮無顯有。次二句明非定有無或異或一。 thuật viết 。thượng tam cú minh không chư tướng 。hạ nhất cú tổng kết không tướng 。thượng tam cú trung 。sơ nhất cú già vô hiển hữu 。thứ nhị cú minh phi định hữu vô hoặc dị hoặc nhất 。 論曰。無二謂無至二取之無。 luận viết 。vô nhị vị vô chí nhị thủ chi vô 。 述曰。無二者除如所執。遮無也。有無者。有二空性。顯於有也。若準安慧釋。二取二分皆計所執。若依護法釋。依二分二取起。二所執故名無也。下所有文與此同者。皆準此釋。 thuật viết 。vô nhị giả trừ như sở chấp 。già vô dã 。hữu vô giả 。hữu nhị không tánh 。hiển ư hữu dã 。nhược/nhã chuẩn an tuệ thích 。nhị thủ nhị phần giai kế sở chấp 。nhược/nhã y Hộ Pháp thích 。y nhị phần nhị thủ khởi 。nhị sở chấp cố danh vô dã 。hạ sở hữu văn dữ thử đồng giả 。giai chuẩn thử thích 。 論曰。此即顯空至非有非無。 luận viết 。thử tức hiển không chí phi hữu phi vô 。 述曰。此釋於上有二之無。謂即以後無性為性。非一向性無竝顯於空是非無有二。起下論。 thuật viết 。thử thích ư thượng hữu nhị chi vô 。vị tức dĩ hậu Vô tánh vi tánh 。phi nhất hướng tánh vô tịnh hiển ư không thị phi vô hữu nhị 。khởi hạ luận 。 論。云何非有。 luận 。vân hà phi hữu 。 述曰。此徵無也。 thuật viết 。thử trưng vô dã 。 論曰。無二有故。 luận viết 。vô nhị hữu cố 。 述曰。此答非有。能所二取名為二有。無此二有故說為無。 thuật viết 。thử đáp phi hữu 。năng sở nhị thủ danh vi nhị hữu 。vô thử nhị hữu cố thuyết vi vô 。 論。云何非無。 luận 。vân hà phi vô 。 述曰。此問有也。 thuật viết 。thử vấn hữu dã 。 論曰。有二無故。 luận viết 。hữu nhị vô cố 。 述曰。二無者即二無我理。有此二理故說非無。於俗諦中。不同依他定有。亦異所執常無。 thuật viết 。nhị vô giả tức nhị vô ngã lý 。hữu thử nhị lý cố thuyết phi vô 。ư tục đế trung 。bất đồng y tha định hữu 。diệc dị sở chấp thường vô 。 論曰。此顯空性非有非無。 luận viết 。thử hiển không tánh phi hữu phi vô 。 述曰。結第二句頌。 thuật viết 。kết/kiết đệ nhị cú tụng 。 論曰。此空與彼至非異非一。 luận viết 。thử không dữ bỉ chí phi dị phi nhất 。 述曰。謂有問言。空是法性。與其法為一異。為答此問。此立宗。 thuật viết 。vị hữu vấn ngôn 。không thị pháp tánh 。dữ kỳ Pháp vi nhất dị 。vi đáp thử vấn 。thử lập tông 。 論曰。若異應成至如苦等性。 luận viết 。nhược/nhã dị ưng thành chí như khổ đẳng tánh 。 述曰。顯非異因也。謂五蘊等名法。真如是彼法之性故名非異也。如苦無常空無我等。此小乘等說與法非異。故以為喻。謂立宗言。真如與蘊等非定異。因云。法之性故。喻云。如苦等性。 thuật viết 。hiển phi dị nhân dã 。vị ngũ uẩn đẳng danh Pháp 。chân như thị bỉ Pháp chi tánh cố danh phi dị dã 。như khổ vô thường không vô ngã đẳng 。thử Tiểu thừa đẳng thuyết dữ Pháp phi dị 。cố dĩ vi dụ 。vị lập tông ngôn 。chân như dữ uẩn đẳng phi định dị 。nhân vân 。Pháp chi tánh cố 。dụ vân 。như khổ đẳng tánh 。 論曰。若一則應至亦非共相。 luận viết 。nhược/nhã nhất tức ưng chí diệc phi cộng tướng 。 述曰。顯非一因。謂五蘊等與此真如定非是一。一有何過。真如應非無漏無分別智境。即五蘊故。如五蘊等。又此真如應非總之共相。即五蘊故。如色受等。有二比量。如此應知。然入真觀。一一物如。皆須了達。即觀自相。言共相者。從加行說。唯識亦有。應如彼說。 thuật viết 。hiển phi nhất nhân 。vị ngũ uẩn đẳng dữ thử chân như định phi thị nhất 。nhất hữu hà quá/qua 。chân như ưng phi vô lậu vô phân biệt trí cảnh 。tức ngũ uẩn cố 。như ngũ uẩn đẳng 。hựu thử chân như ưng phi tổng chi cộng tướng 。tức ngũ uẩn cố 。như sắc thọ/thụ đẳng 。hữu nhị tỉ lượng 。như thử ứng tri 。nhiên nhập chân quán 。nhất nhất vật như 。giai tu liễu đạt 。tức quán tự tướng 。ngôn cộng tướng giả 。tùng gia hạnh/hành/hàng thuyết 。duy thức diệc hữu 。ưng như bỉ thuyết 。 論曰。此即顯空至離一異相。 luận viết 。thử tức hiển không chí ly nhất dị tướng 。 述曰。結頌第三句也。其頌第四句上三句一一通用。如文可知。 thuật viết 。kết/kiết tụng đệ tam cú dã 。kỳ tụng đệ tứ cú thượng tam cú nhất nhất thông dụng 。như văn khả tri 。 論曰。所知空性異門云何。 luận viết 。sở tri không tánh dị môn vân hà 。 述曰。此問第二門也。 thuật viết 。thử vấn đệ nhị môn dã 。 論頌曰。略說空異門至法界等應知。 luận tụng viết 。lược thuyết không dị môn chí Pháp giới đẳng ứng tri 。 述曰。舊論曰眾名。今顯梵本但言異門故。又此真如不可說體。約假名辯故。此但應言異門。以前頌明不得體故。上一句立宗。次二句第四句三字列名。下二字勸知。法界等者。舊論云法身等。然本無法身言。譯家增語。然對法第二有七名此中有五。出彼無我性空性。般若經說有十二名。出彼九名。謂法性。不虛妄性。不變異性。平等性。離生性。法定。法住。虛空界。不思識界。合真如有十六名。此中五名。對法所出二名。般若所出九名。今言等者。等取十一。以頌自言是略說故。 thuật viết 。cựu luận viết chúng danh 。kim hiển phạm bản đãn ngôn dị môn cố 。hựu thử chân như bất khả thuyết thể 。ước giả danh biện cố 。thử đãn ưng ngôn dị môn 。dĩ tiền tụng minh bất đắc thể cố 。thượng nhất cú lập tông 。thứ nhị cú đệ tứ cú tam tự liệt danh 。hạ nhị tự khuyến tri 。Pháp giới đẳng giả 。cựu luận vân Pháp thân đẳng 。nhiên bản vô Pháp thân ngôn 。dịch gia tăng ngữ 。nhiên đối pháp đệ nhị hữu thất danh thử trung hữu ngũ 。xuất bỉ vô ngã tánh không tánh 。Bát-nhã Kinh thuyết hữu thập nhị danh 。xuất bỉ cửu danh 。vị pháp tánh 。bất hư vọng tánh 。bất biến dị tánh 。bình đẳng tánh 。ly sanh tánh 。pháp định 。pháp trụ 。hư không giới 。bất tư thức giới 。hợp chân như hữu thập lục danh 。thử trung ngũ danh 。đối pháp sở xuất nhị danh 。Bát-nhã sở xuất cửu danh 。kim ngôn đẳng giả 。đẳng thủ thập nhất 。dĩ tụng tự ngôn thị lược thuyết cố 。 論曰。略說空性至此異門義。 luận viết 。lược thuyết không tánh chí thử dị môn nghĩa 。 述曰。釋頌大綱。寄徵起頌。 thuật viết 。thích tụng đại cương 。kí trưng khởi tụng 。 論頌曰。由無變無倒至異門義如次。 luận tụng viết 。do vô biến vô đảo chí dị môn nghĩa như thứ 。 述曰。釋前異門所詮義也。第一句中。由字通下五義。是第三囀。替故字第五囀。但由無變說為真如。等一一應通上三句烈名。下一句次屬。 thuật viết 。thích tiền dị môn sở thuyên nghĩa dã 。đệ nhất cú trung 。do tự thông hạ ngũ nghĩa 。thị đệ tam chuyển 。thế cố tự đệ ngũ chuyển 。đãn do vô biến thuyết vi chân như 。đẳng nhất nhất ưng thông thượng tam cú liệt danh 。hạ nhất cú thứ chúc 。 論曰。即此中說至無轉易故。 luận viết 。tức thử trung thuyết chí vô chuyển dịch cố 。 述曰。釋真如義名。此中說所知空性。通下四義皆應說之。真者不虛妄。如者常義。如唯識說。 thuật viết 。thích chân như nghĩa danh 。thử trung thuyết sở tri không tánh 。thông hạ tứ nghĩa giai ưng thuyết chi 。chân giả bất hư vọng 。như giả thường nghĩa 。như duy thức thuyết 。 論曰。由無倒義至依緣事故。 luận viết 。do vô đảo nghĩa chí y duyên sự cố 。 述曰。釋實際名義。由此真如非四七等倒所依所緣之事故。名實際。舊論云。非種類及境故。此言依即彼種類。 thuật viết 。thích thật tế danh nghĩa 。do thử chân như phi tứ thất đẳng đảo sở y sở duyên chi sự cố 。danh thật tế 。cựu luận vân 。phi chủng loại cập cảnh cố 。thử ngôn y tức bỉ chủng loại 。 論曰。由相滅義至一切相故。 luận viết 。do tướng diệt nghĩa chí nhất thiết tướng cố 。 述曰。釋無相名義。諸相。謂十相佛地論等說。謂色聲香味觸生異滅女相。離此相名故立無相名。 thuật viết 。thích vô tướng danh nghĩa 。chư tướng 。vị thập tướng Phật địa luận đẳng thuyết 。vị sắc thanh hương vị xúc sanh dị diệt nữ tướng 。ly thử tướng danh cố lập vô tướng danh 。 論曰。由聖智境義至所行義故。 luận viết 。do Thánh trí cảnh nghĩa chí sở hạnh nghĩa cố 。 述曰。唯識第八及此下說。勝義有三。一義勝義。謂真如。依主釋。此所說是。二得勝義。謂涅槃。持業釋。三行勝義。謂勝道。有財釋。以勝為義故。 thuật viết 。duy thức đệ bát cập thử hạ thuyết 。thắng nghĩa hữu tam 。nhất nghĩa thắng nghĩa 。vị chân như 。y chủ thích 。thử sở thuyết thị 。nhị đắc thắng nghĩa 。vị Niết-Bàn 。trì nghiệp thích 。tam hành thắng nghĩa 。vị thắng đạo 。hữu tài thích 。dĩ thắng vi nghĩa cố 。 論曰。由聖法因義。 luận viết 。do thánh pháp nhân nghĩa 。 述曰。法是如果。謂諸聖法此是彼因故名法界。界是何義。即是因義。 thuật viết 。Pháp thị như quả 。vị chư thánh pháp thử thị bỉ nhân cố danh Pháp giới 。giới thị hà nghĩa 。tức thị nhân nghĩa 。 論曰。無我等義如理應知。 luận viết 。vô ngã đẳng nghĩa như lý ứng tri 。 述曰。解頌等字。舊論眾名雖有等字。義中不釋。此即釋之。如對法等解餘名也。 thuật viết 。giải tụng đẳng tự 。cựu luận chúng danh tuy hữu đẳng tự 。nghĩa trung bất thích 。thử tức thích chi 。như đối pháp đẳng giải dư danh dã 。 論。云何應知空性差別。 luận 。vân hà ứng tri không tánh sái biệt 。 述曰。將解第四差別之門。寄問起也。 thuật viết 。tướng giải đệ tứ sái biệt chi môn 。kí vấn khởi dã 。 論頌曰。此雜染清淨至淨故許為淨。 luận tụng viết 。thử tạp nhiễm thanh tịnh chí tịnh cố hứa vi tịnh 。 述曰。成差別中有五頌。初一頌染淨差別。次四頌所知差別。此即初也。第一句正解差別。第二句釋差別因。第三句顯差別喻。第四句結成淨義。由此真如自性淨故名為客染義。許淨簡不極成隨一過等。 thuật viết 。thành sái biệt trung hữu ngũ tụng 。sơ nhất tụng nhiễm tịnh sái biệt 。thứ tứ tụng sở tri sái biệt 。thử tức sơ dã 。đệ nhất cú chánh giải sái biệt 。đệ nhị cú thích sái biệt nhân 。đệ tam cú hiển sái biệt dụ 。đệ tứ cú kết/kiết thành tịnh nghĩa 。do thử chân như tự tánh tịnh cố danh vi khách nhiễm nghĩa 。hứa tịnh giản bất cực thành tùy nhất quá/qua đẳng 。 論曰。空性差別至二清淨。 luận viết 。không tánh sái biệt chí nhị thanh tịnh 。 述曰。釋第一句頌立差別宗。 thuật viết 。thích đệ nhất cú tụng lập sái biệt tông 。 論曰。此成染淨至說為清淨。 luận viết 。thử thành nhiễm tịnh chí thuyết vi thanh tịnh 。 述曰。釋第二句成差別因。 thuật viết 。thích đệ nhị cú thành sái biệt nhân 。 論曰。雖先雜染至成無常失。 luận viết 。tuy tiên tạp nhiễm chí thành vô thường thất 。 述曰。釋外伏難。顯性是常。生起水等第三句喻也。謂有難言。如若先染後成淨者何不無常。今答不然。無無常失。 thuật viết 。thích ngoại phục nạn/nan 。hiển tánh thị thường 。sanh khởi thủy đẳng đệ tam cú dụ dã 。vị hữu nạn/nan ngôn 。như nhược/nhã tiên nhiễm hậu thành tịnh giả hà bất vô thường 。kim đáp bất nhiên 。vô vô thường thất 。 論曰。如水界等出離客塵。 luận viết 。như thủy giới đẳng xuất ly khách trần 。 述曰。此釋不成無常過失。為初宗因之同法喻。如水界有塵。如金有垢。如太虛空有雲。皆是客塵。非性成染。後去塵已非性成淨。名為無常。又水界等雖暫有垢。非體不淨。為先宗因之同法喻。 thuật viết 。thử thích bất thành vô thường quá thất 。vi sơ tông nhân chi đồng pháp dụ 。như thủy giới hữu trần 。như kim hữu cấu 。như thái hư không hữu vân 。giai thị khách trần 。phi tánh thành nhiễm 。hậu khứ trần dĩ phi tánh thành tịnh 。danh vi vô thường 。hựu thủy giới đẳng tuy tạm hữu cấu 。phi thể bất tịnh 。vi tiên tông nhân chi đồng pháp dụ 。 論曰。空淨亦然非性轉變。 luận viết 。không tịnh diệc nhiên phi tánh chuyển biến 。 述曰。此舉法合謂立宗言。所知空性可成染淨差別。有垢故。頌中由字即是因。諸有垢無垢者。皆可成於染淨差別。如水界金。空性性非染。暫有客塵故。如金空。又空性非無常。以性淨故。如空等。此中三比量有寬狡。然水界者水大。然水及金皆體無常。非性無垢。今取少分為喻故無過失。 thuật viết 。thử cử Pháp hợp vị lập tông ngôn 。sở tri không tánh khả thành nhiễm tịnh sái biệt 。hữu cấu cố 。tụng trung do tự tức thị nhân 。chư hữu cấu vô cấu giả 。giai khả thành ư nhiễm tịnh sái biệt 。như thủy giới kim 。không tánh tánh phi nhiễm 。tạm hữu khách trần cố 。như kim không 。hựu không tánh phi vô thường 。dĩ tánh tịnh cố 。như không đẳng 。thử trung tam tỉ lượng hữu khoan giảo 。nhiên thủy giới giả thủy đại 。nhiên thủy cập kim giai thể vô thường 。phi tánh vô cấu 。kim thủ thiểu phần vi dụ cố vô quá thất 。 論曰。此空差別至無性自性空。 luận viết 。thử không sái biệt chí Vô tánh tự tánh không 。 述曰。自下明約所治差別。空成十六。將釋下文。先烈能治。然此與顯揚第十五十六空同。般若初會有二十空。加此散空自相空共相空不可得空自性空。自中無散空即彼無變異空。以諸善根盡未來際相續無斷名無變異。名異義同。然復此論別加相空。七十七說十七空。謂一切法空。相空。無際空。內空。無所得空。外空內外空。本性空。大空。有為空。畢竟空。無性空。無性自性空。勝義空。無為空。無變異空。空空。加此無所得一箇空。然第二會大般若說十八空加此。第三會說十六空。然與瑜伽所治稍別。所以者何。 thuật viết 。tự hạ minh ước sở trì sái biệt 。không thành thập lục 。tướng thích hạ văn 。tiên liệt năng trì 。nhiên thử dữ hiển dương đệ thập ngũ thập lục không đồng 。Bát-nhã sơ hội hữu nhị thập không 。gia thử tán không tự tướng không cộng tướng không bất khả đắc không tự tánh không 。tự trung vô tán không tức bỉ vô biến dị không 。dĩ chư thiện căn tận vị lai tế tướng tục vô đoạn danh vô biến dị 。danh dị nghĩa đồng 。nhiên phục thử luận biệt gia tướng không 。thất thập thất thuyết thập thất không 。vị nhất thiết pháp không 。tướng không 。vô tế không 。nội không 。vô sở đắc không 。ngoại không nội ngoại không 。bổn tánh không 。đại không 。hữu vi không 。tất cánh không 。Vô tánh không 。Vô tánh tự tánh không 。thắng nghĩa không 。vô vi không 。vô biến dị không 。không không 。gia thử vô sở đắc nhất cá không 。nhiên đệ nhị hội đại Bát-nhã thuyết thập bát không gia thử 。đệ tam hội thuyết thập lục không 。nhiên dữ du già sở trì sảo biệt 。sở dĩ giả hà 。 論曰。此等略義云何應知。 luận viết 。thử đẳng lược nghĩa vân hà ứng tri 。 述曰。上來第一烈空。自下第二別釋空義。此中有十六空。等餘經論所有故說等字。大般若經第一會說二十空。謂內空。外空。內外空。空空。大空。勝義空。有為空。無為空。畢竟空。無際空。散空。無變異空。本性空。自相空。共相空。一切法空。不可得空。無性空。自性空。無性自性空。第二會明十八空。謂內空。外空。內外空。空空。大空。勝義空。有為空。無為空。畢竟空。無際空。散無散空。本性空。自共相空。一切法空。不可得空。無性空。自性空。無性自性空。第三分中第一卷明十九空。此十六空上加所緣空增上空樂無空等。第三分中第十卷當四百八十八明十六空。名與此同。佛自廣解。與此稍異。應勘會之。亦應勘第一第二會此相當處。此中諸文離合有異。義亦不增。釋中有四頌分為二段。初三頌明十四空。後一頌明二空。二空。是前十四空性空。前約能詮設故十四。後約空性明以有二。七十七說亦與此同。 thuật viết 。thượng lai đệ nhất liệt không 。tự hạ đệ nhị biệt thích không nghĩa 。thử trung hữu thập lục không 。đẳng dư Kinh luận sở hữu cố thuyết đẳng tự 。đại Bát-nhã Kinh đệ nhất hội thuyết nhị thập không 。vị nội không 。ngoại không 。nội ngoại không 。không không 。đại không 。thắng nghĩa không 。hữu vi không 。vô vi không 。tất cánh không 。vô tế không 。tán không 。vô biến dị không 。bổn tánh không 。tự tướng không 。cộng tướng không 。nhất thiết pháp không 。bất khả đắc không 。Vô tánh không 。tự tánh không 。Vô tánh tự tánh không 。đệ nhị hội minh thập bát không 。vị nội không 。ngoại không 。nội ngoại không 。không không 。đại không 。thắng nghĩa không 。hữu vi không 。vô vi không 。tất cánh không 。vô tế không 。tán vô tán không 。bổn tánh không 。tự cộng tướng không 。nhất thiết pháp không 。bất khả đắc không 。Vô tánh không 。tự tánh không 。Vô tánh tự tánh không 。đệ tam phần trung đệ nhất quyển minh thập cửu không 。thử thập lục không thượng gia sở duyên không tăng thượng không lạc/nhạc vô không đẳng 。đệ tam phần trung đệ thập quyển đương tứ bách bát thập bát minh thập lục không 。danh dữ thử đồng 。Phật tự quảng giải 。dữ thử sảo dị 。ưng khám hội chi 。diệc ưng khám đệ nhất đệ nhị hội thử tướng đương xứ/xử 。thử trung chư văn ly hợp hữu dị 。nghĩa diệc bất tăng 。thích trung hữu tứ tụng phần vi nhị đoạn 。sơ tam tụng minh thập tứ không 。hậu nhất tụng minh nhị không 。nhị không 。thị tiền thập tứ không tánh không 。tiền ước năng thuyên thiết cố thập tứ 。hậu ước không tánh minh dĩ hữu nhị 。thất thập thất thuyết diệc dữ thử đồng 。 論頌曰。能食及所食至故菩薩觀空。 luận tụng viết 。năng thực/tự cập sở thực/tự chí cố Bồ Tát quán không 。 述曰。初一頌明八空中。一頌明三空。後一頌明三空。故成十四。然第一頌末有一空字貫通八處。第二第三俱第四句各結上三空。皆准此釋。 thuật viết 。sơ nhất tụng minh bát không trung 。nhất tụng minh tam không 。hậu nhất tụng minh tam không 。cố thành thập tứ 。nhiên đệ nhất tụng mạt hữu nhất không tự quán thông bát xứ/xử 。đệ nhị đệ tam câu đệ tứ cú các kết/kiết thượng tam không 。giai chuẩn thử thích 。 論曰。能食空者至即是外空。 luận viết 。năng thực/tự không giả chí tức thị ngoại không 。 述曰。先牒文而後申義。此二空約處為論。縱在身之內外。隨處而說立二空也。能食者受用義。所食翻此。 thuật viết 。tiên điệp văn nhi hậu thân nghĩa 。thử nhị không ước xứ/xử vi luận 。túng tại thân chi nội ngoại 。tùy xử nhi thuyết lập nhị không dã 。năng thực/tự giả thọ dụng nghĩa 。sở thực/tự phiên thử 。 論曰。此依身者至名內外空。 luận viết 。thử y thân giả chí danh nội ngoại không 。 述曰。此亦牒文後申義也。前二空約別六處。今此空約總一身。集前二法以成身故。 thuật viết 。thử diệc điệp văn hậu thân nghĩa dã 。tiền nhị không ước biệt lục xứ 。kim thử không ước tổng nhất thân 。tập tiền nhị Pháp dĩ thành thân cố 。 論曰。諸器世間說為所住至名為大空。 luận viết 。chư khí thế gian thuyết vi sở trụ chí danh vi đại không 。 述曰。唯約外器。即在四處。先申義而後牒文也。上來四空皆真知境。次有一空空能觀心。 thuật viết 。duy ước ngoại khí 。tức tại tứ xứ 。tiên thân nghĩa nhi hậu điệp văn dã 。thượng lai tứ không giai chân tri cảnh 。thứ hữu nhất không không năng quán tâm 。 論曰。能見此者至說名空空。 luận viết 。năng kiến thử giả chí thuyết danh không không 。 述曰。此內處等四空是所見。見此空智名能見。能見空之智亦空故說為空空。而智緣空起。但說為空。此智亦空故名空空。此上五空皆依主釋。內身之空乃至空之空故名為空空。與瑜伽同。 thuật viết 。thử nội xứ/xử đẳng tứ không thị sở kiến 。kiến thử không trí danh năng kiến 。năng kiến không chi trí diệc không cố thuyết vi không không 。nhi trí duyên không khởi 。đãn thuyết vi không 。thử trí diệc không cố danh không không 。thử thượng ngũ không giai y chủ thích 。nội thân chi không nãi chí không chi không cố danh vi không không 。dữ du già đồng 。 論曰。如理者至名勝義空。 luận viết 。như lý giả chí danh thắng nghĩa không 。 述曰。如理之體即是勝義。勝義即是法性真如。勝之義故。今言如者。義當於勝。稱理知故名如實行。行者有為。簡無為法名如實故。又言理者。義當於義。是如實行所觀境故。此如理即空名如理空。是持業釋。但言如理如勝義釋。勝之義故言勝義空。故持業釋。亦同瑜伽。此約詮說名勝義空。彼約體說名無性自性空。 thuật viết 。như lý chi thể tức thị thắng nghĩa 。thắng nghĩa tức thị pháp tánh chân như 。thắng chi nghĩa cố 。kim ngôn như giả 。nghĩa đương ư thắng 。xưng lý tri cố danh như thật hạnh/hành/hàng 。hành giả hữu vi 。giản vô vi Pháp danh như thật cố 。hựu ngôn lý giả 。nghĩa đương ư nghĩa 。thị như thật hạnh/hành/hàng sở quán cảnh cố 。thử như lý tức không danh như lý không 。thị trì nghiệp thích 。đãn ngôn như lý như thắng nghĩa thích 。thắng chi nghĩa cố ngôn thắng nghĩa không 。cố trì nghiệp thích 。diệc đồng du già 。thử ước thuyên thuyết danh thắng nghĩa không 。bỉ ước thể thuyết danh Vô tánh tự tánh không 。 論曰。菩薩修行至及無為空。 luận viết 。Bồ Tát tu hành chí cập vô vi không 。 述曰。此據約菩薩為得有為善法故觀空釋。瑜伽約無色界空相。據空相釋有為空。據義各別。無為同此。此之二名亦依士釋。有為等之空故。即觀二為空。為二故別觀空。皆作此釋。 thuật viết 。thử cứ ước Bồ Tát vi đắc hữu vi thiện Pháp cố quán không thích 。du già ước vô sắc giới không tướng 。cứ không tướng thích hữu vi không 。cứ nghĩa các biệt 。vô vi đồng thử 。thử chi nhị danh diệc y sĩ thích 。hữu vi đẳng chi không cố 。tức quán nhị vi không 。vi nhị cố biệt quán không 。giai tác thử thích 。 論曰。為於有情至畢竟空。 luận viết 。vi ư hữu tình chí tất cánh không 。 述曰。為有情故別觀於空。觀所為有情為空。此有情等畢竟不可得故。畢竟即空名畢竟空。瑜伽文意得通二釋。然無所為有情之言。 thuật viết 。vi hữu tình cố biệt quán ư không 。quán sở vi hữu tình vi không 。thử hữu tình đẳng tất cánh bất khả đắc cố 。tất cánh tức không danh tất cánh không 。du già văn ý đắc thông nhị thích 。nhiên vô sở vi hữu tình chi ngôn 。 論曰。生死長遠至名無際空。 luận viết 。sanh tử trường/trưởng viễn chí danh vô tế không 。 述曰。舊名為前後空。此依主釋。無際之空。 thuật viết 。cựu danh vi tiền hậu không 。thử y chủ thích 。vô tế chi không 。 論曰。不觀為空至生死為空。 luận viết 。bất quán vi không chí sanh tử vi không 。 述曰。釋觀無際為空所由。若二乘不觀生死以為空故。便速厭捨而入涅槃。菩薩大士不厭生死。起大悲心利益含識故。觀生死體性亦空無厭著故。瑜伽論說。了知安立真如。有生滅住異性相續隨轉相。相空及無際空所治。此約生死總相。而說觀生死空。彼約別觀。於真如中有生集相。所觀別故不相違也。 thuật viết 。thích quán vô tế vi không sở do 。nhược/nhã nhị thừa bất quán sanh tử dĩ vi không cố 。tiện tốc yếm xả nhi nhập Niết Bàn 。Bồ-tát đại-sĩ bất yếm sanh tử 。khởi đại bi tâm lợi ích hàm thức cố 。quán sanh tử thể tánh diệc không vô yếm trước/trứ cố 。du già luận thuyết 。liễu tri an lập chân như 。hữu sanh diệt trụ/trú dị tánh tướng tục tùy chuyển tướng 。tướng không cập vô tế không sở trì 。thử ước sanh tử tổng tướng 。nhi thuyết quán sanh tử không 。bỉ ước biệt quán 。ư chân như trung hữu sanh tập tướng 。sở quán biệt cố bất tướng vi dã 。 論曰。為所修善至名無散空。 luận viết 。vi sở tu thiện chí danh vô tán không 。 述曰。舊論名不捨空。令善法不捨故觀空。此言散者。即是捨義。為善故別觀空。或觀善為空。皆不捨之空。依主得稱。二乘入涅槃善根便盡。菩薩不爾。觀為空也。瑜伽論說。了知真如。有無為相無變異相。由無為空無變異空除遣。此約所為善法故。觀空名不捨空。彼約所觀之空。不論所為。名無變異空。以不捨空即無變異故。 thuật viết 。cựu luận danh bất xả không 。lệnh thiện Pháp bất xả cố quán không 。thử ngôn tán giả 。tức thị xả nghĩa 。vi thiện cố biệt quán không 。hoặc quán thiện vi không 。giai bất xả chi không 。y chủ đắc xưng 。nhị thừa nhập Niết Bàn thiện căn tiện tận 。Bồ Tát bất nhĩ 。quán vi không dã 。du già luận thuyết 。liễu tri chân như 。hữu vô vi tướng vô biến dị tướng 。do vô vi không vô biến dị không trừ khiển 。thử ước sở vi thiện Pháp cố 。quán không danh bất xả không 。bỉ ước sở quán chi không 。bất luận sở vi 。danh vô biến dị không 。dĩ ất xả không tức vô biến dị cố 。 論曰。諸聖種姓至名本性空。 luận viết 。chư thánh chủng tính chí danh bổn tánh không 。 述曰。舊論云性空。為本性故觀空。或觀本性為空。瑜伽說。了知受用義男女承事等相應故。有內安樂相外淨妙相。此由內外空本性空除遣。此約所為。彼約所治。所治之善令姓清淨。令姓淨時即有所治。故不相違。所望別故。 thuật viết 。cựu luận vân tánh không 。vi ổn tánh cố quán không 。hoặc quán bổn tánh vi không 。du già thuyết 。liễu tri thọ dụng nghĩa nam nữ thừa sự đẳng tướng ứng cố 。hữu nội an lạc tướng ngoại tịnh diệu tướng 。thử do nội ngoại không bổn tánh không trừ khiển 。thử ước sở vi 。bỉ ước sở trì 。sở trì chi thiện lệnh tính thanh tịnh 。lệnh tính tịnh thời tức hữu sở trì 。cố bất tướng vi 。sở vọng biệt cố 。 論曰。菩薩為得至名為相空。 luận viết 。Bồ Tát vi đắc chí danh vi tướng không 。 述曰。為得大士三十二相八十隨好。舊云小相。而觀此為空。或為此別觀空。瑜伽說。了知真如義故。有生住等性隨轉相。由相空能治。此約所為。彼約所治理准前釋。 thuật viết 。vi đắc đại sĩ tam thập nhị tướng bát thập tùy hảo 。cựu vân tiểu tướng 。nhi quán thử vi không 。hoặc vi thử biệt quán không 。du già thuyết 。liễu tri chân như nghĩa cố 。hữu sanh trụ/trú đẳng tánh tùy chuyển tướng 。do tướng không năng trì 。thử ước sở vi 。bỉ ước sở trì lý chuẩn tiền thích 。 論曰。菩薩為令至一切法空。 luận viết 。Bồ Tát vi lệnh chí nhất thiết pháp không 。 述曰。或觀此為空。或為令觀彼為空。以上此例皆依主釋。瑜伽了知法義故有種種文字相。由一切法空能遣。此約所為。彼約所治。亦不相違。准同上釋。 thuật viết 。hoặc quán thử vi không 。hoặc vi lệnh quán bỉ vi không 。dĩ thượng thử lệ giai y chủ thích 。du già liễu tri pháp nghĩa cố hữu chủng chủng văn tự tướng 。do nhất thiết pháp không năng khiển 。thử ước sở vi 。bỉ ước sở trì 。diệc bất tướng vi 。chuẩn đồng thượng thích 。 論曰。是十四空至說名為空。 luận viết 。thị thập tứ không chí thuyết danh vi không 。 述曰。釋立十四空之所由。謂隨所治所為自性差別而安立故有十四也。既言是空。何者空體。因出空體。便生下文。 thuật viết 。thích lập thập tứ không chi sở do 。vị tùy sở trì sở vi tự tánh sái biệt nhi an lập cố hữu thập tứ dã 。ký ngôn thị không 。hà giả không thể 。nhân xuất không thể 。tiện sanh hạ văn 。 論頌曰。補特伽羅法至故別立二空。 luận tụng viết 。Bổ-đặc-già-la Pháp chí cố biệt lập nhị không 。 述曰。上三句出二空。下一句結成也。上三句初二句解無性空。次一句解無性自性空。 thuật viết 。thượng tam cú xuất nhị không 。hạ nhất cú kết thành dã 。thượng tam cú sơ nhị cú giải Vô tánh không 。thứ nhất cú giải Vô tánh tự tánh không 。 論曰。補特伽羅至名無性空。 luận viết 。Bổ-đặc-già-la chí danh Vô tánh không 。 述曰。解初二句頌也。不遮假有。但說實無。無性之空即是法性。無性即空。此約所無空門空也。依此為門方顯空理。 thuật viết 。giải sơ nhị cú tụng dã 。bất già giả hữu 。đãn thuyết thật vô 。Vô tánh chi không tức thị pháp tánh 。Vô tánh tức không 。thử ước sở vô không môn không dã 。y thử vi môn phương hiển không lý 。 論曰。此無性空至名無性自性空。 luận viết 。thử Vô tánh không chí danh Vô tánh tự tánh không 。 述曰。此前二無性所顯之空即真如理非無自體。此空即以無二性為自體。故成有體也。名無性自性空。解第三句頌也。 thuật viết 。thử tiền nhị Vô tánh sở hiển chi không tức chân như lý phi vô tự thể 。thử không tức dĩ vô nhị tánh vi tự thể 。cố thành hữu thể dã 。danh Vô tánh tự tánh không 。giải đệ tam cú tụng dã 。 論曰。於前所設至別立二空。 luận viết 。ư tiền sở thiết chí biệt lập nhị không 。 述曰。前雖約詮別立十四。顯空自性。故說此二解頌第四句也。一切空相不過此二。名二無二者。無二由二無為門顯無二空故。若如上說。為此事故別觀空者。即是無性自性空。若觀此為空即無性空。離法執等故。 thuật viết 。tiền tuy ước thuyên biệt lập thập tứ 。hiển không tự tánh 。cố thuyết thử nhị giải tụng đệ tứ cú dã 。nhất thiết không tướng bất quá thử nhị 。danh nhị vô nhị giả 。vô nhị do nhị vô vi môn hiển vô nhị không cố 。nhược như thượng thuyết 。vi thử sự cố biệt quán không giả 。tức thị Vô tánh tự tánh không 。nhược/nhã quán thử vi không tức Vô tánh không 。ly Pháp chấp đẳng cố 。 論曰。此為遮止至立後二空。 luận viết 。thử vi già chỉ chí lập hậu nhị không 。 述曰。釋立二空意也。謂有難言。前十四空不出後二。別說後二有何用也。答為遮於我法增益執故說無性空。為遮於空性如理損減執故說無性自性空。我法無故唯有增益。空性有故唯有損減。如其次第配後二空。此中說我法唯增益執。下真實品相真實中。於法及我。所有增益及損減。執見若知此故彼便不轉。是遍計所執相何故復有損減執耶。此中約體。體無故唯增益。彼通約名撥。名為無亦成損減。故不相違。 thuật viết 。thích lập nhị không ý dã 。vị hữu nạn/nan ngôn 。tiền thập tứ không bất xuất hậu nhị 。biệt thuyết hậu nhị hữu hà dụng dã 。đáp vi già ư ngã pháp tăng ích chấp cố thuyết Vô tánh không 。vi già ư không tánh như lý tổn giảm chấp cố thuyết Vô tánh tự tánh không 。ngã pháp vô cố duy hữu tăng ích 。không tánh hữu cố duy hữu tổn giảm 。như kỳ thứ đệ phối hậu nhị không 。thử trung thuyết ngã pháp duy tăng ích chấp 。hạ chân thật phẩm tướng chân thật trung 。ư Pháp cập ngã 。sở hữu tăng ích cập tổn giảm 。chấp kiến nhược/nhã tri thử cố bỉ tiện bất chuyển 。thị biến kế sở chấp tướng hà cố phục hưũ tổn giảm chấp da 。thử trung ước thể 。thể vô cố duy tăng ích 。bỉ thông ước danh bát 。danh vi vô diệc thành tổn giảm 。cố bất tướng vi 。 論曰。如是已顯至云何應知。 luận viết 。như thị dĩ hiển chí vân hà ứng tri 。 述曰。結第四生第五。於中有二頌。初頌出成立之因。後頌結已成義。 thuật viết 。kết/kiết đệ tứ sanh đệ ngũ 。ư trung hữu nhị tụng 。sơ tụng xuất thành lập chi nhân 。hậu tụng kết/kiết dĩ thành nghĩa 。 論頌曰。此若無雜染至功用應無果。 luận tụng viết 。thử nhược/nhã vô tạp nhiễm chí công dụng ưng vô quả 。 述曰。既言空性。應無淨染。如太虛空。為成此義故說此頌。初半成有染。後半成有淨。 thuật viết 。ký ngôn không tánh 。ưng vô tịnh nhiễm 。như thái hư không 。vi thành thử nghĩa cố thuyết thử tụng 。sơ bán thành hữu nhiễm 。hậu bán thành hữu tịnh 。 論曰。若諸法空至應自解脫。 luận viết 。nhược/nhã chư pháp không chí ưng tự giải thoát 。 述曰。釋成有染。返難無染。 thuật viết 。thích thành hữu nhiễm 。phản nạn/nan vô nhiễm 。 論曰。若對治已生至勤勞無果。 luận viết 。nhược/nhã đối trì dĩ sanh chí cần lao vô quả 。 述曰。成有染淨。返難無淨。 thuật viết 。thành hữu nhiễm tịnh 。phản nạn/nan vô tịnh 。 論曰。既爾頌曰至由客塵所染。 luận viết 。ký nhĩ tụng viết chí do khách trần sở nhiễm 。 述曰。上二句立二宗。下二句立二因。 thuật viết 。thượng nhị cú lập nhị tông 。hạ nhị cú lập nhị nhân 。 論曰。云何非染非不淨至本淨故。 luận viết 。vân hà phi nhiễm phi bất tịnh chí bản tịnh cố 。 述曰。頌第一句與第二句體雖無別。約所非及所詮。別成二句也。然今以義同故。乃雙牒之。第一句中非染即是第二句中非不淨。牒此雙問。以第三句頌答。以心性本淨故。下准此知。 thuật viết 。tụng đệ nhất cú dữ đệ nhị cú thể tuy vô biệt 。ước sở phi cập sở thuyên 。biệt thành nhị cú dã 。nhiên kim dĩ nghĩa đồng cố 。nãi song điệp chi 。đệ nhất cú trung phi nhiễm tức thị đệ nhị cú trung phi bất tịnh 。điệp thử song vấn 。dĩ đệ tam cú tụng đáp 。dĩ tâm tánh bản tịnh cố 。hạ chuẩn thử tri 。 論曰。云何非不染非淨至所染故。 luận viết 。vân hà phi bất nhiễm phi tịnh chí sở nhiễm cố 。 述曰。雙問如前。舉第四句答。由客塵所染故。 thuật viết 。song vấn như tiền 。cử đệ tứ cú đáp 。do khách trần sở nhiễm cố 。 論曰。是名成立空差別義。 luận viết 。thị danh thành lập không sái biệt nghĩa 。 述曰。此總結也。 thuật viết 。thử tổng kết dã 。 論曰。此前空義至相安立。 luận viết 。thử tiền không nghĩa chí tướng an lập 。 述曰。上來已別解空五義訖。今總結為二。以第一是空之相。餘四門安立。於空遮於外難等故但分二。 thuật viết 。thượng lai dĩ biệt giải không ngũ nghĩa cật 。kim tổng kết vi nhị 。dĩ đệ nhất thị không chi tướng 。dư tứ môn an lập 。ư không già ư ngoại nạn/nan đẳng cố đãn phần nhị 。 論曰。相復有二謂有及無。 luận viết 。tướng phục hưũ nhị vị hữu cập vô 。 述曰。相中初頌第一句云。無二有無故。是此二相也。 thuật viết 。tướng trung sơ tụng đệ nhất cú vân 。vô nhị hữu vô cố 。thị thử nhị tướng dã 。 論曰。空性有相至以為其相。 luận viết 。không tánh hữu tướng chí dĩ vi kỳ tướng 。 述曰。無即二取非有。雖是空非空性。今辯空性故。唯解有相。中第一頌第二第三句云非有等者。即此所離也。 thuật viết 。vô tức nhị thủ phi hữu 。tuy thị không phi không tánh 。kim biện không tánh cố 。duy giải hữu tướng 。trung đệ nhất tụng đệ nhị đệ tam cú vân phi hữu đẳng giả 。tức thử sở ly dã 。 論曰。應知安立即異門等。 luận viết 。ứng tri an lập tức dị môn đẳng 。 述曰。上已解相。此解安立即是異門義故差別成立四也。 thuật viết 。thượng dĩ giải tướng 。thử giải an lập tức thị dị môn nghĩa cố sái biệt thành lập tứ dã 。 辯障品第二 biện chướng phẩm đệ nhị 覆所知境令智不生。礙真涅槃令不得證。由此二義立障名。此品廣釋故稱為辯。 phước sở tri cảnh lệnh trí bất sanh 。ngại chân Niết-Bàn lệnh bất đắc chứng 。do thử nhị nghĩa lập chướng danh 。thử phẩm quảng thích cố xưng vi biện 。 論曰。已辯其相障今當說。 luận viết 。dĩ biện kỳ tướng chướng kim đương thuyết 。 述曰。此一品中大有三。初結前起後以發論端。二頌曰下依宗正釋。三前障總義下總結上義。此即初也。 thuật viết 。thử nhất phẩm trung Đại hữu tam 。sơ kết/kiết tiền khởi hậu dĩ phát luận đoan 。nhị tụng viết hạ y tông chánh thích 。tam tiền chướng tổng nghĩa hạ tổng kết thượng nghĩa 。thử tức sơ dã 。 論頌曰。具分及一分至說障二種姓。 luận tụng viết 。cụ phân cập nhất phân chí thuyết chướng nhị chủng tính 。 述曰。此即第二當宗正釋。此一品中合十七頌。十能作中雖有二頌。世親傍引非根本說。十七頌中合分為五。初一頌明具分等五障。次有二頌明正加行障。即是九結。次有六頌半明因障。約十能作因以辯障體。次有六頌半明覺分六度十地別障。後有一頌結歸二障許滅解脫故須說意。然下總結文以義段分故為十一。以能所障體各別故。今此所判以文義合明。段次為論故分為五。此初一頌即明具分等五種障也。上三句出五障體。下一句出所障人。雖出障能具分攝盡。然約別義更分餘四。 thuật viết 。thử tức đệ nhị đương tông chánh thích 。thử nhất phẩm trung hợp thập thất tụng 。thập năng tác trung tuy hữu nhị tụng 。Thế thân bàng dẫn phi căn bản thuyết 。thập thất tụng trung hợp phần vi ngũ 。sơ nhất tụng minh cụ phân đẳng ngũ chướng 。thứ hữu nhị tụng minh chánh gia hạnh/hành/hàng chướng 。tức thị cửu kết 。thứ hữu lục tụng bán minh nhân chướng 。ước thập năng tác nhân dĩ biện chướng thể 。thứ hữu lục tụng bán minh giác phần lục độ Thập Địa biệt chướng 。hậu hữu nhất tụng kết/kiết quy nhị chướng hứa diệt giải thoát cố tu thuyết ý 。nhiên hạ tổng kết văn dĩ nghĩa đoạn phần cố vi thập nhất 。dĩ năng sở chướng thể các biệt cố 。kim thử sở phán dĩ văn nghĩa hợp minh 。đoạn thứ vi luận cố phần vi ngũ 。thử sơ nhất tụng tức minh cụ phân đẳng ngũ chủng chướng dã 。thượng tam cú xuất ngũ chướng thể 。hạ nhất cú xuất sở chướng nhân 。tuy xuất chướng năng cụ phân nhiếp tận 。nhiên ước biệt nghĩa cánh phần dư tứ 。 論曰。具分障者至種姓法故。 luận viết 。cụ phân chướng giả chí chủng tính Pháp cố 。 述曰。舊論初言遍後言一方。於菩薩見道及如來位。煩惱所知二具為障。悲智二行各別障故。雖知菩薩唯求於智。即由智故亦住涅槃。故二為障。餘文易知。 thuật viết 。cựu luận sơ ngôn biến hậu ngôn nhất phương 。ư Bồ Tát kiến đạo cập Như Lai vị 。phiền não sở tri nhị cụ vi chướng 。bi trí nhị hạnh/hành/hàng các biệt chướng cố 。tuy tri Bồ Tát duy cầu ư trí 。tức do trí cố diệc trụ/trú Niết-Bàn 。cố nhị vi chướng 。dư văn dịch tri 。 論曰。增盛障者至即彼等分行。 luận viết 。tăng thịnh chướng giả chí tức bỉ đẳng phần hạnh/hành/hàng 。 述曰。舊論初言重。後與此同。此二障中。初是增益。後是等分。對法十三瑜伽五十八九皆有廣說。然但有鈍煩惱分。為此等分見利惑亦得分。不理亦得分。諸處多隨說多隨說鈍煩惱說。又何故不說薄塵。以此二障如下自說初障加行後障至得故。薄分行略不明之。又即增盛成平等。平等即成薄塵。薄塵即攝入平等中。以無別障所以不說。此上四障皆先牒文而後申義。次後一障先申義後結文也。 thuật viết 。cựu luận sơ ngôn trọng 。hậu dữ thử đồng 。thử nhị chướng trung 。sơ thị tăng ích 。hậu thị đẳng phần 。đối pháp thập tam du già ngũ thập bát cửu giai hữu quảng thuyết 。nhiên đãn hữu độn phiền não phần 。vi thử đẳng phần kiến lợi hoặc diệc đắc phần 。bất lý diệc đắc phần 。chư xứ/xử đa tùy thuyết đa tùy thuyết độn phiền não thuyết 。hựu hà cố bất thuyết bạc trần 。dĩ thử nhị chướng như hạ tự thuyết sơ chướng gia hạnh/hành/hàng hậu chướng chí đắc cố 。bạc phần hạnh/hành/hàng lược bất minh chi 。hựu tức tăng thịnh thành bình đẳng 。bình đẳng tức thành bạc trần 。bạc trần tức nhiếp nhập bình đẳng trung 。dĩ vô biệt chướng sở dĩ bất thuyết 。thử thượng tứ chướng giai tiên điệp văn nhi hậu thân nghĩa 。thứ hậu nhất chướng tiên thân nghĩa hậu kết/kiết văn dã 。 論曰。取捨生死至有取捨障。 luận viết 。thủ xả sanh tử chí hữu thủ xả chướng 。 述曰。取涅槃捨生死是法執。若有便同二乘。無無住處故。成菩薩大悲者障。今者不欲捨生死求涅槃。起大悲心得無住處。便無此障。此等諸障如唯識第十。 thuật viết 。thủ Niết-Bàn xả sanh tử thị pháp chấp 。nhược hữu tiện đồng nhị thừa 。vô vô trụ xứ/xử cố 。thành Bồ Tát đại bi giả chướng 。kim giả bất dục xả sanh tử cầu Niết-Bàn 。khởi đại bi tâm đắc vô trụ xứ/xử 。tiện vô thử chướng 。thử đẳng chư chướng như duy thức đệ thập 。 論曰。如是五障至二種種姓。 luận viết 。như thị ngũ chướng chí nhị chủng chủng tính 。 述曰。此釋第四句頌結上五障。隨其所應。當障者說障三乘。非即定配。謂第一第五唯障菩薩。第二唯障二乘。第三第四雙障三乘。故成三句。無第四句。或唯二句。第三第四亦唯障二乘故。 thuật viết 。thử thích đệ tứ cú tụng kết/kiết thượng ngũ chướng 。tùy kỳ sở ưng 。đương chướng giả thuyết chướng tam thừa 。phi tức định phối 。vị đệ nhất đệ ngũ duy chướng Bồ Tát 。đệ nhị duy chướng nhị thừa 。đệ tam đệ tứ song chướng tam thừa 。cố thành tam cú 。vô đệ tứ cú 。hoặc duy nhị cú 。đệ tam đệ tứ diệc duy chướng nhị thừa cố 。 論曰。復次頌曰至遠離遍知故。 luận viết 。phục thứ tụng viết chí viễn ly biến tri cố 。 述曰。第二段文明正加行九結障。於二頌中。初二句顯障數指障體。餘六句說所障。於中可知。 thuật viết 。đệ nhị đoạn văn minh chánh gia hạnh/hành/hàng cửu kết chướng 。ư nhị tụng trung 。sơ nhị cú hiển chướng số chỉ chướng thể 。dư lục cú thuyết sở chướng 。ư trung khả tri 。 論曰。煩惱障者至九種結。 luận viết 。phiền não chướng giả chí cửu chủng kết/kiết 。 述曰。釋頌中初二句。此中雖實亦有所知障。煩惱麁略不說彼。此等九結如對法論第六末說。所障亦同。 thuật viết 。thích tụng trung sơ nhị cú 。thử trung tuy thật diệc hữu sở tri chướng 。phiền não thô lược bất thuyết bỉ 。thử đẳng cửu kết như đối pháp luận đệ lục mạt thuyết 。sở chướng diệc đồng 。 論曰。愛結障厭至不能棄捨。 luận viết 。ái kết chướng yếm chí bất năng khí xả 。 述曰。釋頌中第三句。恚所障捨即善中數。愛所障厭如唯識說。無貪一分雖無別數。即障無貪。雖恚亦應障於無貪。然隨別別□□而說。不可一例。 thuật viết 。thích tụng trung đệ tam cú 。nhuế/khuể sở chướng xả tức thiện trung số 。ái sở chướng yếm như duy thức thuyết 。vô tham nhất phân tuy vô biệt số 。tức chướng vô tham 。tuy nhuế/khuể diệc ưng chướng ư vô tham 。nhiên tùy biệt biệt □□nhi thuyết 。bất khả nhất lệ 。 論曰。餘七結至如次障故。 luận viết 。dư thất kết/kiết chí như thứ chướng cố 。 述曰。此總舉意。言遍知者。以智能遍知結法故。又解。遍知者。雖是無為。以慧能證從境為名。名為遍知。或無漏見能證遍知。說障遍知顯即障智。 thuật viết 。thử tổng cử ý 。ngôn biến tri giả 。dĩ trí năng biến tri kết/kiết Pháp cố 。hựu giải 。biến tri giả 。tuy thị vô vi 。dĩ tuệ năng chứng tùng cảnh vi danh 。danh vi biến tri 。hoặc vô lậu kiến năng chứng biến tri 。thuyết chướng biến tri hiển tức chướng trí 。 論曰。說慢結至彼不斷故。 luận viết 。thuyết mạn kết chí bỉ bất đoạn cố 。 述曰。以修定時謂待勝法便有我慢間起。自恃陵他。由此為緣身見難斷。如對法第一等散亂中說。以我慢為身見苗。故言偽身見。如唯識第六疏會。然修善法時皆有此障。以證遍知現觀時勝。但據勝故。此唯說修現觀時故。對法等皆通說障。 thuật viết 。dĩ tu định thời vị đãi thắng Pháp tiện hữu ngã mạn gian khởi 。tự thị lăng tha 。do thử vi duyên thân kiến nạn/nan đoạn 。như đối pháp đệ nhất đẳng tán loạn trung thuyết 。dĩ ngã mạn vi thân kiến miêu 。cố ngôn ngụy thân kiến 。như duy thức đệ lục sớ hội 。nhiên tu thiện Pháp thời giai hữu thử chướng 。dĩ chứng biến tri hiện quán thời thắng 。đãn cứ thắng cố 。thử duy thuyết tu hiện quán thời cố 。đối pháp đẳng giai thông thuyết chướng 。 論曰。無明結能障至諸取蘊故。 luận viết 。vô minh kết năng chướng chí chư thủ uẩn cố 。 述曰。有漏五蘊能生身見故名彼事。 thuật viết 。hữu lậu ngũ uẩn năng sanh thân kiến cố danh bỉ sự 。 論曰。見結能障至謗滅故。 luận viết 。kiến kết năng chướng chí báng diệt cố 。 述曰。三見名見結。諸障雖通別障如文。 thuật viết 。tam kiến danh kiến kết 。chư chướng tuy thông biệt chướng như văn 。 論曰。取結能障至為淨故。 luận viết 。thủ kết năng chướng chí vi tịnh cố 。 述曰。二取名取結。緣戒及見等故。皆取餘法為淨。如唯識第六說。從勝障處故障道諦。 thuật viết 。nhị thủ danh thủ kết 。duyên giới cập kiến đẳng cố 。giai thủ dư Pháp vi tịnh 。như duy thức đệ lục thuyết 。tùng thắng chướng xứ/xử cố chướng đạo đế 。 論曰。疑結能障至三寶功德故。 luận viết 。nghi kết năng chướng chí Tam Bảo công đức cố 。 述曰。其文易知。然此中說行增處說。如邪見非不障三寶故。 thuật viết 。kỳ văn dịch tri 。nhiên thử trung thuyết hạnh/hành/hàng tăng xứ/xử thuyết 。như tà kiến phi bất chướng Tam Bảo cố 。 論曰。嫉結能障至彼過失故。 luận viết 。tật kết năng chướng chí bỉ quá thất cố 。 述曰。於利養中。言等者等名譽也。然嫉他得利養等故障彼遍知。不應於利養等生嫉起貪等故。 thuật viết 。ư lợi dưỡng trung 。ngôn đẳng giả đẳng danh dự dã 。nhiên tật tha đắc lợi dưỡng đẳng cố chướng bỉ biến tri 。bất ưng ư lợi dưỡng đẳng sanh tật khởi tham đẳng cố 。 論曰。慳結能障至資生具故。 luận viết 。xan kết năng chướng chí tư sanh cụ cố 。 述曰。寶者愛翫義。由慳愛染諸什物。故遠離遍知也。 thuật viết 。bảo giả ái ngoạn nghĩa 。do xan ái nhiễm chư thập vật 。cố viễn ly biến tri dã 。 論曰。復有別障至其相云何。 luận viết 。phục hưũ biệt chướng chí kỳ tướng vân hà 。 述曰。自下第三明因障也。此則第一標宗問竟。 thuật viết 。tự hạ đệ tam minh nhân chướng dã 。thử tức đệ nhất tiêu tông vấn cánh 。 論頌曰。無加行非處至不修治妙定。 luận tụng viết 。vô gia hạnh/hành/hàng phi xứ chí bất tu trì diệu định 。 述曰。自下第二隨問而答。於中有三。初明能障所障各異。第二復次如是諸障下。以十能作明此障義。第三所障十法次第義者。明善等法所障次第。自下初也。於中有三。初有五頌烈能障名。次有一頌烈所障名。後有半頌屬能所障。此中五頌烈障名也。頌別六障故成三十。 thuật viết 。tự hạ đệ nhị tùy vấn nhi đáp 。ư trung hữu tam 。sơ minh năng chướng sở chướng các dị 。đệ nhị phục thứ như thị chư chướng hạ 。dĩ thập năng tác minh thử chướng nghĩa 。đệ tam sở chướng thập pháp thứ đệ nghĩa giả 。minh thiện đẳng Pháp sở chướng thứ đệ 。tự hạ sơ dã 。ư trung hữu tam 。sơ hữu ngũ tụng liệt năng chướng danh 。thứ hữu nhất tụng liệt sở chướng danh 。hậu hữu bán tụng chúc năng sở chướng 。thử trung ngũ tụng liệt chướng danh dã 。tụng biệt lục chướng cố thành tam thập 。 論曰。如是名為至其相云何。 luận viết 。như thị danh vi chí kỳ tướng vân hà 。 述曰。指上問下第二段也。 thuật viết 。chỉ thượng vấn hạ đệ nhị đoạn dã 。 論頌曰。善菩提攝受至自在名善等。 luận tụng viết 。thiện Bồ-đề nhiếp thọ chí tự tại danh thiện đẳng 。 述曰。烈所障名也。 thuật viết 。liệt sở chướng danh dã 。 論曰。如是善等至幾種障耶。 luận viết 。như thị thiện đẳng chí ki chủng chướng da 。 述曰。指頌所明問能所障。如何屬著各有幾也。結第二段生第三段。 thuật viết 。chỉ tụng sở minh vấn năng sở chướng 。như hà chúc trước/trứ các hữu kỷ dã 。kết/kiết đệ nhị đoạn sanh đệ tam đoạn 。 論頌曰。如是善等十各有前三障。 luận tụng viết 。như thị thiện đẳng thập các hữu tiền tam chướng 。 述曰。類例既同故為總屬。 thuật viết 。loại lệ ký đồng cố vi tổng chúc 。 論曰。善有三障至不如理加行。 luận viết 。thiện hữu tam chướng chí bất như lý gia hạnh/hành/hàng 。 述曰。此中善者一切善法。然次第中唯約加行善法宣說。或受持經等。有生得善者。亦名加行故。言非處者。於世業邪學皆名非處。非善處故。於此作加行。不如理故。於善法中。雖作加行。不如理故。大乘姓於小乘作加行故。即無加行等是障非別有障體。下皆隨應准知其相。不能具出。 thuật viết 。thử trung thiện giả nhất thiết thiện pháp 。nhiên thứ đệ trung duy ước gia hạnh/hành/hàng thiện Pháp tuyên thuyết 。hoặc thọ/thụ trì Kinh đẳng 。hữu sanh đắc thiện giả 。diệc danh gia hạnh/hành/hàng cố 。ngôn phi xứ giả 。ư thế nghiệp tà học giai danh phi xứ 。phi thiện xứ cố 。ư thử tác gia hạnh/hành/hàng 。bất như lý cố 。ư thiện Pháp trung 。tuy tác gia hạnh/hành/hàng 。bất như lý cố 。Đại-Thừa tính ư Tiểu thừa tác gia hạnh/hành/hàng cố 。tức vô gia hạnh/hành/hàng đẳng thị chướng phi biệt hữu chướng thể 。hạ giai tùy ưng chuẩn tri kỳ tướng 。bất năng cụ xuất 。 論曰。菩提三障至末圓滿。 luận viết 。Bồ-đề tam chướng chí mạt viên mãn 。 述曰。易知此義。 thuật viết 。dịch tri thử nghĩa 。 論曰。發菩提心至心極疲厭性。 luận viết 。phát Bồ-đề tâm chí tâm cực bì yếm tánh 。 述曰。以菩提心攝諸善法。能攝諸善而領受之。以菩提心能資益己亦名攝受。攝受究竟佛果之事亦名攝受。初闕正行與善初障有何別者。此有加行而少分不滿名闕。彼全無名無加行。初二可知。第三障者。雖具姓友。於行善行極生疲厭。不能修行故亦名障。 thuật viết 。dĩ ồ-đề tâm nhiếp chư thiện Pháp 。năng nhiếp chư thiện nhi lĩnh thọ chi 。dĩ ồ-đề tâm năng tư ích kỷ diệc danh nhiếp thọ 。nhiếp thọ cứu cánh Phật quả chi sự diệc danh nhiếp thọ 。sơ khuyết chánh hạnh dữ thiện sơ chướng hữu hà biệt giả 。thử hữu gia hạnh/hành/hàng nhi thiểu phần bất mãn danh khuyết 。bỉ toàn vô danh vô gia hạnh/hành/hàng 。sơ nhị khả tri 。đệ tam chướng giả 。tuy cụ tính hữu 。ư hạnh/hành/hàng thiện hạnh/hành/hàng cực sanh bì yếm 。bất năng tu hành cố diệc danh chướng 。 論曰。有慧者至惡者共住。 luận viết 。hữu tuệ giả chí ác giả cộng trụ 。 述曰。菩薩名有慧者。於了此菩薩之性有三種障。性即真如。菩薩實性故。或即是慧。以菩薩是覺有情故。自此還。 thuật viết 。Bồ Tát danh hữu tuệ giả 。ư liễu thử Bồ Tát chi tánh hữu tam chủng chướng 。tánh tức chân như 。Bồ Tát thật tánh cố 。hoặc tức thị tuệ 。dĩ ồ Tát thị giác hữu tình cố 。tự thử hoàn 。 論曰。此中鄙者至名為惡者。 luận viết 。thử trung bỉ giả chí danh vi ác giả 。 述曰。此簡鄙惡二人差別。初即愚癡。後即約物。謂樂毀。此言於他說他過失。樂壞他善事。他德樂隱。他惡樂同。名為惡者故。論總言樂毀他。義兼同二。 thuật viết 。thử giản bỉ ác nhị nhân sái biệt 。sơ tức ngu si 。hậu tức ước vật 。vị lạc/nhạc hủy 。thử ngôn ư tha thuyết tha quá thất 。lạc/nhạc hoại tha thiện sự 。tha đức lạc/nhạc ẩn 。tha ác lạc/nhạc đồng 。danh vi ác giả cố 。luận tổng ngôn lạc/nhạc hủy tha 。nghĩa kiêm đồng nhị 。 論曰。無亂有三障至未成熟性。 luận viết 。vô loạn hữu tam chướng chí vị thành thục tánh 。 述曰。顛倒麁重。即四倒七倒見心想倒。煩惱等三障中者。即煩惱業生三種。隨一有餘性者。即於三中隨起一種。有餘二種不起之性。或二雖已無。隨有一種在。是二之餘所有故。名隨一有餘性。能成熟等者。謂慧能成熟能解脫。或此慧能成熟於解脫。未得成熟故未能無亂。此三皆是見道障故。 thuật viết 。điên đảo thô trọng 。tức tứ đảo thất đảo kiến tâm tưởng đảo 。phiền não đẳng tam chướng trung giả 。tức phiền não nghiệp sanh tam chủng 。tùy nhất hữu dư tánh giả 。tức ư tam trung tùy khởi nhất chủng 。hữu dư nhị chủng bất khởi chi tánh 。hoặc nhị tuy dĩ vô 。tùy hữu nhất chủng tại 。thị nhị chi dư sở hữu cố 。danh tùy nhất hữu dư tánh 。năng thành thục đẳng giả 。vị tuệ năng thành thục năng giải thoát 。hoặc thử tuệ năng thành thục ư giải thoát 。vị đắc thành thục cố vị năng vô loạn 。thử tam giai thị kiến đạo chướng cố 。 論曰。障斷滅名無障至放逸性。 luận viết 。chướng đoạn điệt danh Vô chướng chí phóng dật tánh 。 述曰。此修道障故。說俱生麁重。即一切修道惑。餘二可知。隨增且說。非不有餘。 thuật viết 。thử tu đạo chướng cố 。thuyết câu sanh thô trọng 。tức nhất thiết tu đạo hoặc 。dư nhị khả tri 。tùy tăng thả thuyết 。phi bất hữu dư 。 論曰。迴向有三障至心下劣性。 luận viết 。 hồi hướng hữu tam chướng chí tâm hạ liệt tánh 。 述曰。由此三障令心向餘不向無上正等菩提。起心下劣樂涅槃故。其文易知。 thuật viết 。do thử tam chướng lệnh tâm hướng dư bất hướng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。khởi tâm hạ liệt lạc/nhạc Niết-Bàn cố 。kỳ văn dịch tri 。 論曰。不怖有三障至而思義。 luận viết 。bất bố hữu tam chướng chí nhi tư nghĩa 。 述曰。不敬人即佛僧。不敬法即是法。設雖敬法。自無思擇。隨言而解。皆不能無怖怖畏文海故。 thuật viết 。bất kính nhân tức Phật tăng 。bất kính Pháp tức thị Pháp 。thiết tuy kính Pháp 。tự vô tư trạch 。tùy ngôn nhi giải 。giai bất năng vô bố/phố bố úy văn hải cố 。 論曰。不慳有三障至心無悲愍。 luận viết 。bất xan hữu tam chướng chí tâm vô bi mẫn 。 述曰。初慳法。次慳財。後無悲故。成不慳障。 thuật viết 。sơ xan pháp 。thứ xan tài 。hậu vô bi cố 。thành bất xan chướng 。 論曰。自在有三障至勝三摩地。 luận viết 。tự tại hữu tam chướng chí thắng tam ma địa 。 述曰。第一匱者乏也。由昔世時生憎及長。能感匱法之業。所以今時不聞於法。不得自在作大法師。二雖聞法而極勘少。三雖廣聞不修勝定。不得神通雲雨說法得自在故。此上諸障廢立連環相次。如第十障解者。皆應思擇。恐文繁廣不能具述。三乘通局。位次所在。生起先後。不增不減。皆如下釋。 thuật viết 。đệ nhất quỹ giả phạp dã 。do tích thế thời sanh tăng cập trường/trưởng 。năng cảm quỹ Pháp chi nghiệp 。sở dĩ kim thời bất văn ư Pháp 。bất đắc tự tại tác đại pháp sư 。nhị tuy văn Pháp nhi cực khám thiểu 。tam tuy quảng văn bất tu thắng định 。bất đắc thần thông vân vũ thuyết Pháp đắc tự tại cố 。thử thượng chư chướng phế lập liên hoàn tướng thứ 。như đệ thập chướng giải giả 。giai ưng tư trạch 。khủng văn phồn quảng bất năng cụ thuật 。tam thừa thông cục 。vị thứ sở tại 。sanh khởi tiên hậu 。bất tăng bất giảm 。giai như hạ thích 。 論曰。復次如是至應知此名。 luận viết 。phục thứ như thị chí ứng tri thử danh 。 述曰。即明障中。第二大段約十因解也。於中有二。初舉餘處所明十因。後於前下依彼論十因之名以釋之。於善等十法。十能作義。此中所言隨餘義中有十能作者。此三十障於善等中。隨餘經論所明義中。有十能作因義。即是對法第四卷等。即依彼十能作義。應知此處十因之名。謂名同彼而義望異。然此能作皆增上緣。所望遠故。舊論此文極難信解。 thuật viết 。tức minh chướng trung 。đệ nhị Đại đoạn ước thập nhân giải dã 。ư trung hữu nhị 。sơ cử dư xứ sở minh thập nhân 。hậu ư tiền hạ y bỉ luận thập nhân chi danh dĩ thích chi 。ư thiện đẳng thập pháp 。thập năng tác nghĩa 。thử trung sở ngôn tùy dư nghĩa trung hữu thập năng tác giả 。thử tam thập chướng ư thiện đẳng trung 。tùy dư Kinh luận sở minh nghĩa trung 。hữu thập năng tác nhân nghĩa 。tức thị đối pháp đệ tứ quyển đẳng 。tức y bỉ thập năng tác nghĩa 。ứng tri thử xứ thập nhân chi danh 。vị danh đồng bỉ nhi nghĩa vọng dị 。nhiên thử năng tác giai tăng thượng duyên 。sở vọng viễn cố 。cựu luận thử văn cực nạn tín giải 。 論曰。十能作者至於眼識等。 luận viết 。thập năng tác giả chí ư nhãn thức đẳng 。 述曰。眼等是能作因。識等是果。然對法說生起因者。謂識和合望識。舉所生眼等果。取和合識等因。此中舉因體亦無違也。 thuật viết 。nhãn đẳng thị năng tác nhân 。thức đẳng thị quả 。nhiên đối pháp thuyết sanh khởi nhân giả 。vị thức hòa hợp vọng thức 。cử sở sanh nhãn đẳng quả 。thủ hòa hợp thức đẳng nhân 。thử trung cử nhân thể diệc vô vi dã 。 論曰。二安住能作至如光明於諸色。 luận viết 。nhị an trụ năng tác chí như quang minh ư chư sắc 。 述曰。然對法說。如燈於眾色。此處望寬。餘文易解。 thuật viết 。nhiên đối pháp thuyết 。như đăng ư chúng sắc 。thử xứ vọng khoan 。dư văn dịch giải 。 論曰。五變壞能作至成鐶釧等。 luận viết 。ngũ biến hoại năng tác chí thành hoàn xuyến đẳng 。 述曰。對法說如工巧智於金銀等。此中望假者故說金師。彼望實法言工巧智。依假假者。實實智。故亦不相違。 thuật viết 。đối pháp thuyết như công xảo trí ư kim ngân đẳng 。thử trung vọng giả giả cố thuyết kim sư 。bỉ vọng thật Pháp ngôn công xảo trí 。y giả giả giả 。thật thật trí 。cố diệc bất tướng vi 。 論曰。八信解能作至如因於宗。 luận viết 。bát tín giải năng tác chí như nhân ư tông 。 述曰。雖火與宗無別如烟於因不殊。然烟望生解火之智故。名信解能作。以因望所成之義故。名顯了能作。雖二義齊。以所差別分二因也。 thuật viết 。tuy hỏa dữ tông vô biệt như yên ư nhân bất thù 。nhiên yên vọng sanh giải hỏa chi trí cố 。danh tín giải năng tác 。dĩ nhân vọng sở thành chi nghĩa cố 。danh hiển liễu năng tác 。tuy nhị nghĩa tề 。dĩ sở sái biệt phần nhị nhân dã 。 論曰。十至得能作至於涅槃等。 luận viết 。thập chí đắc năng tác chí ư Niết-Bàn đẳng 。 述曰。對法名等至能作。然非是定名為等至。以緣涅槃義故名至得。慧至於滅得此涅槃故。彼論通約總聚諸法故名等至。平等至境故。 thuật viết 。đối pháp danh đẳng chí năng tác 。nhiên phi thị định danh vi đẳng chí 。dĩ duyên Niết-Bàn nghĩa cố danh chí đắc 。tuệ chí ư diệt đắc thử Niết-Bàn cố 。bỉ luận thông ước tổng tụ chư Pháp cố danh đẳng chí 。bình đẳng chí cảnh cố 。 論曰。依如是義至於識等所作。 luận viết 。y như thị nghĩa chí ư thức đẳng sở tác 。 述曰。雜集論等說十能作而不見頌。今者所說或引餘文。或天親自說。舊說之都無二頌。於二頌中。初之一頌烈能作名。第二一頌出能作體果。於烈名中。初一句舉數下三句烈名。出能作體果中。上三句出能作體。下一句出所得果。識因者即根等。聖道等者類非一也。餘文易知。 thuật viết 。tạp tập luận đẳng thuyết thập năng tác nhi bất kiến tụng 。kim giả sở thuyết hoặc dẫn dư văn 。hoặc Thiên thân tự thuyết 。cựu thuyết chi đô vô nhị tụng 。ư nhị tụng trung 。sơ chi nhất tụng liệt năng tác danh 。đệ nhị nhất tụng xuất năng tác thể quả 。ư liệt danh trung 。sơ nhất cú cử số hạ tam cú liệt danh 。xuất năng tác thể quả trung 。thượng tam cú xuất năng tác thể 。hạ nhất cú xuất sở đắc quả 。thức nhân giả tức căn đẳng 。Thánh đạo đẳng giả loại phi nhất dã 。dư văn dịch tri 。 論曰。於善等障應知亦然。 luận viết 。ư thiện đẳng chướng ứng tri diệc nhiên 。 述曰。即是第二依彼論十能作名。以釋諸障作用。於中有二。初結同彼。二別解義。此初也。 thuật viết 。tức thị đệ nhị y bỉ luận thập năng tác danh 。dĩ thích chư chướng tác dụng 。ư trung hữu nhị 。sơ kết/kiết đồng bỉ 。nhị biệt giải nghĩa 。thử sơ dã 。 論曰。一生起障至應生起故。 luận viết 。nhất sanh khởi chướng chí ưng sanh khởi cố 。 述曰。名因同餘論之因。而義異也。其心易知。 thuật viết 。danh nhân đồng dư luận chi nhân 。nhi nghĩa dị dã 。kỳ tâm dịch tri 。 論曰。二安住障至不可動故。 luận viết 。nhị an trụ chướng chí bất khả động cố 。 述曰。以大菩提可安住法不可動故。 thuật viết 。dĩ Đại bồ-đề khả an trụ pháp bất khả động cố 。 論曰。三任持障至能任持。 luận viết 。tam nhậm trì chướng chí năng nhâm trì 。 述曰。以菩提心廣能任持一切佛法功德福智。亦能攝受多種善法及有情故。 thuật viết 。dĩ ồ-đề tâm quảng năng nhâm trì nhất thiết Phật Pháp công đức phước trí 。diệc năng nhiếp thọ đa chủng thiện Pháp cập hữu tình cố 。 論曰。四照了障至應照了故。 luận viết 。tứ chiếu liễu chướng chí ưng chiếu liễu cố 。 述曰。以諸菩薩名有慧者故。性即菩薩之自體也。以慧照知一切法故。 thuật viết 。dĩ chư Bồ-tát danh hữu tuệ giả cố 。tánh tức Bồ Tát chi tự thể dã 。dĩ tuệ chiếu tri nhất thiết pháp cố 。 論曰。五變壞障至名變壞故。 luận viết 。ngũ biến hoại chướng chí danh biến hoại cố 。 述曰。即是見道能除亂故。令障變壞故。名變壞。或能變壞亦名變壞。 thuật viết 。tức thị kiến đạo năng trừ loạn cố 。lệnh chướng biến hoại cố 。danh biến hoại 。hoặc năng biến hoại diệc danh biến hoại 。 論曰。六分離障至離繫故。 luận viết 。lục phần ly chướng chí ly hệ cố 。 述曰。即是修道能除障也。令障斷滅或能分離故名分離。 thuật viết 。tức thị tu đạo năng trừ chướng dã 。lệnh chướng đoạn điệt hoặc năng phần ly cố danh phần ly 。 論曰。七轉變障至轉變相故。 luận viết 。thất chuyển biến chướng chí chuyển biến tướng cố 。 述曰。先心向餘。今者迴向無上菩提。菩提之心故心轉變。 thuật viết 。tiên tâm hướng dư 。kim giả hồi hướng vô thượng Bồ-đề 。Bồ-đề chi tâm cố tâm chuyển biến 。 論曰。八信解障至有怖畏故。 luận viết 。bát tín giải chướng chí hữu bố úy cố 。 述曰。謂由己身信解人法。自能簡擇。便能無怖。名與彼同。所望義別也。 thuật viết 。vị do kỷ thân tín giải nhân pháp 。tự năng giản trạch 。tiện năng vô bố/phố 。danh dữ bỉ đồng 。sở vọng nghĩa biệt dã 。 論曰。九顯了障至為他顯了故。 luận viết 。cửu hiển liễu chướng chí vi tha hiển liễu cố 。 述曰。由重法輕財等。便於財法二皆無慳。悲愍有情。然為他說法。或施財譽等。 thuật viết 。do trọng Pháp khinh tài đẳng 。tiện ư tài Pháp nhị giai vô xan 。bi mẫn hữu tình 。nhiên vi tha thuyết Pháp 。hoặc thí tài dự đẳng 。 論曰。十至得障至自在相故。 luận viết 。thập chí đắc chướng chí tự tại tướng cố 。 述曰。由多聞等業故。於法便得自在。自在成已能至得涅槃。故障此者名至得障。此則障所障不增不減。此上皆應述其障體。恐厭繁廣但舉宏綱。 thuật viết 。do đa văn đẳng nghiệp cố 。ư Pháp tiện đắc tự tại 。tự tại thành dĩ năng chí đắc Niết Bàn 。cố chướng thử giả danh chí đắc chướng 。thử tức chướng sở chướng bất tăng bất giảm 。thử thượng giai ưng thuật kỳ chướng thể 。khủng yếm phồn quảng đãn cử hoành cương 。 論曰。所障十法次第義者。 luận viết 。sở chướng thập pháp thứ đệ nghĩa giả 。 述曰。第三大段明其次第前後門也。即有三乘通局位次所在。舊論脫此以下一段次第之文。今勘多梵本。悉皆具有。 thuật viết 。đệ tam đại đoạn minh kỳ thứ đệ tiền hậu môn dã 。tức hữu tam thừa thông cục vị thứ sở tại 。cựu luận thoát thử dĩ hạ nhất đoạn thứ đệ chi văn 。kim khám đa phạm bản 。tất giai cụ hữu 。 論曰。謂有欲證至先應生起。 luận viết 。vị hữu dục chứng chí tiên ưng sanh khởi 。 述曰。第一善法即生起也。 thuật viết 。đệ nhất thiện Pháp tức sanh khởi dã 。 論曰。勝善根力至無上菩提。 luận viết 。thắng thiện căn lực chí vô thượng Bồ-đề 。 述曰。第二菩提即安住也。 thuật viết 。đệ nhị Bồ-đề tức an trụ dã 。 論曰。為令善根至大菩提心。 luận viết 。vi lệnh thiện căn chí đại Bồ-đề tâm 。 述曰。第四有慧即照了也。 thuật viết 。đệ tứ hữu tuệ tức chiếu liễu dã 。 論曰。如是菩薩至起無亂倒。 luận viết 。như thị Bồ Tát chí khởi vô loạn đảo 。 述曰。第五無亂即變壞也。 thuật viết 。đệ ngũ vô loạn tức biến hoại dã 。 論曰。由見道中至斷一切障。 luận viết 。do kiến đạo trung chí đoạn nhất thiết chướng 。 述曰。第六無障即分離也。 thuật viết 。đệ lục Vô chướng tức phần ly dã 。 論曰。既斷障已至正等菩提。 luận viết 。ký đoạn chướng dĩ chí Chánh đẳng Bồ-đề 。 述曰。第七迴向即轉變也。 thuật viết 。đệ thất hồi hướng tức chuyển biến dã 。 論曰。由迴向力至便無怖畏。 luận viết 。do hồi hướng lực chí tiện vô bố úy 。 述曰。第八不怖即信解也。 thuật viết 。đệ bát bất bố tức tín giải dã 。 論曰。既無怖畏至宣說開示。 luận viết 。ký vô bố úy chí tuyên thuyết khai thị 。 述曰。第九不慳即顯了也。 thuật viết 。đệ cửu bất xan tức hiển liễu dã 。 論曰。菩薩如是至皆得自在。 luận viết 。Bồ Tát như thị chí giai đắc tự tại 。 述曰。第十自在即至得也。 thuật viết 。đệ thập tự tại tức chí đắc dã 。 論曰。是名善等十義次第。 luận viết 。thị danh thiện đẳng thập nghĩa thứ đệ 。 述曰。即結上也。然准此文。初之四位。從初發心十信以前未入僧祇位。至世第一法已來。或前三在資糧。第四在加行位。第五在見道。第六在初地修道已去至第七地。第七在第八地。諸佛七勸名迴向故。第八在第九地。得智自在故。第九在第十地。得業自在作大神通雨大法雨。第十在如來。於一切法自在故。三乘通局者。此中唯說大乘位次。唯言無上大菩提故。除二乘中。 thuật viết 。tức kết/kiết thượng dã 。nhiên chuẩn thử văn 。sơ chi tứ vị 。tùng sơ phát tâm thập tín dĩ tiền vị nhập tăng kì vị 。chí thế đệ nhất Pháp dĩ lai 。hoặc tiền tam tại tư lương 。đệ tứ tại gia hành vị 。đệ ngũ tại kiến đạo 。đệ lục tại sơ địa tu đạo dĩ khứ chí đệ thất địa 。đệ thất tại đệ bát địa 。chư Phật thất khuyến danh hồi hướng cố 。đệ bát tại đệ cửu địa 。đắc trí tự tại cố 。đệ cửu tại đệ Thập Địa 。đắc nghiệp tự tại tác đại thần thông vũ đại pháp vũ 。đệ thập tại Như Lai 。ư nhất thiết pháp tự tại cố 。tam thừa thông cục giả 。thử trung duy thuyết Đại-Thừa vị thứ 。duy ngôn vô thượng Đại bồ-đề cố 。trừ nhị thừa trung 。 論曰。雖善等法至諸障差別。 luận viết 。tuy thiện đẳng Pháp chí chư chướng sái biệt 。 述曰。自下第四大段明覺分等別善法障。於中有二。初釋外伏難。生下論文。二頌曰下依義正解。此即初也。謂有難言。前明善法障。即攝覺分及度地障。更復何須說覺分等名別障耶。為釋此難故。此論云。雖知已攝。而總別異。故須別明。謂善是總。覺分等別。為顯與前總障別故須別顯也。 thuật viết 。tự hạ đệ tứ đại đoạn minh giác phần đẳng biệt thiện Pháp chướng 。ư trung hữu nhị 。sơ thích ngoại phục nạn/nan 。sanh hạ luận văn 。nhị tụng viết hạ y nghĩa chánh giải 。thử tức sơ dã 。vị hữu nạn/nan ngôn 。tiền minh thiện Pháp chướng 。tức nhiếp giác phần cập độ địa chướng 。cánh phục hà tu thuyết giác phần đẳng danh biệt chướng da 。vi thích thử nạn/nan cố 。thử luận vân 。tuy tri dĩ nhiếp 。nhi tổng biệt dị 。cố tu biệt minh 。vị thiện thị tổng 。giác phần đẳng biệt 。vi hiển dữ tiền tổng chướng biệt cố tu biệt hiển dã 。 論頌曰。於覺分度地有別障應知。 luận tụng viết 。ư giác phần độ địa hữu biệt chướng ứng tri 。 述曰。自下第二依義正解。此有六頌半。於中有二。初半頌總明有別障。後六頌總明三別障。此即初也。 thuật viết 。tự hạ đệ nhị y nghĩa chánh giải 。thử hữu lục tụng bán 。ư trung hữu nhị 。sơ bán tụng tổng minh hữu biệt chướng 。hậu lục tụng tổng minh tam biệt chướng 。thử tức sơ dã 。 論曰。復於覺分至各有別障。 luận viết 。phục ư giác phần chí các hữu biệt chướng 。 述曰。總釋頌之大綱。其文易了。 thuật viết 。tổng thích tụng chi đại cương 。kỳ văn dịch liễu 。 論曰。於菩提分至見麁重過失。 luận viết 。ư Bồ-đề phần chí kiến thô trọng quá thất 。 述曰。自下六頌別明三障。復分為三。初一頌明菩提分法障。次有二頌明度障。後有三頌明十地障。此即初也。 thuật viết 。tự hạ lục tụng biệt minh tam chướng 。phục phần vi tam 。sơ nhất tụng minh Bồ-đề phần Pháp chướng 。thứ hữu nhị tụng minh độ chướng 。hậu hữu tam tụng minh Thập Địa chướng 。thử tức sơ dã 。 論曰。於四念住至不善巧障。 luận viết 。ư tứ niệm trụ chí bất thiện xảo chướng 。 述曰。念住是隣近釋。言四念住即帶數釋。言善巧者即巧便智。由於事中不善巧故。計身為淨。淨至廣說淨樂常我障體也。由此障念住故。此時觀不淨等。 thuật viết 。niệm trụ thị lân cận thích 。ngôn tứ niệm trụ tức đái số thích 。ngôn thiện xảo giả tức xảo tiện trí 。do ư sự trung bất thiện xảo cố 。kế thân vi tịnh 。tịnh chí quảng thuyết tịnh lạc/nhạc thường ngã chướng thể dã 。do thử chướng niệm trụ cố 。thử thời quán bất tịnh đẳng 。 論曰。於四正斷有懈怠障。 luận viết 。ư tứ chánh đoạn hữu giải đãi chướng 。 述曰。正體即斷。是持業釋。言四正斷亦帶數釋。體相違故。亦名正勝等。如別抄說。障體即懈怠。 thuật viết 。chánh thể tức đoạn 。thị trì nghiệp thích 。ngôn tứ chánh đoạn diệc đái số thích 。thể tướng vi cố 。diệc danh chánh thắng đẳng 。như biệt sao thuyết 。chướng thể tức giải đãi 。 論曰。於四神足至隨減一故。 luận viết 。ư tứ Thần túc chí tùy giảm nhất cố 。 述曰。神謂神通。神之足者即三摩地。神之足故。是依士釋。四神足者亦帶數義。此欲等四神足助伴故。或時闕一。是神足障。於八斷行亦隨減一。八斷行者。如對法第十及下卷等云。謂欲勤信安正念正知思捨。障體即定障。未斷便令減。或未必是定障。減一即是障。問欲勤心觀神足伴故。減一可為障。其八斷行於神足有何勝力闕一為障。答修習神足必依斷行故。闕一時是神足障。此何故八。有四義故。謂加行。攝受。繼屬。對治。加行即欲勤信三。攝受即安一。繼屬即正念正知二。對治即思捨二。如對法第十及下卷說。此上三在何位。此論自有菩提分品。然今且判在資糧位。然未別說在何心中。 thuật viết 。Thần vị thần thông 。Thần chi túc giả tức tam-ma-địa 。Thần chi túc cố 。thị y sĩ thích 。tứ Thần túc giả diệc đái số nghĩa 。thử dục đẳng tứ Thần túc trợ bạn cố 。hoặc thời khuyết nhất 。thị thần túc chướng 。ư bát đoạn hạnh/hành/hàng diệc tùy giảm nhất 。bát đoạn hành giả 。như đối pháp đệ thập cập hạ quyển đẳng vân 。vị dục cần tín an chánh niệm chánh tri tư xả 。chướng thể tức định chướng 。vị đoạn tiện lệnh giảm 。hoặc vị tất thị định chướng 。giảm nhất tức thị chướng 。vấn dục cần tâm quán thần túc bạn cố 。giảm nhất khả vi chướng 。kỳ bát đoạn hạnh/hành/hàng ư thần túc hữu hà thắng lực khuyết nhất vi chướng 。đáp tu tập thần túc tất y đoạn hạnh/hành/hàng cố 。khuyết nhất thời thị thần túc chướng 。thử hà cố bát 。hữu tứ nghĩa cố 。vị gia hạnh/hành/hàng 。nhiếp thọ 。kế chúc 。đối trì 。gia hạnh/hành/hàng tức dục cần tín tam 。nhiếp thọ tức an nhất 。kế chúc tức chánh niệm chánh tri nhị 。đối trì tức tư xả nhị 。như đối pháp đệ thập cập hạ quyển thuyết 。thử thượng tam tại hà vị 。thử luận tự hữu Bồ-đề phần phẩm 。nhiên kim thả phán tại tư lương vị 。nhiên vị biệt thuyết tại hà tâm trung 。 論曰。於五根至勝善根障。 luận viết 。ư ngũ căn chí thắng thiện căn chướng 。 述曰。下相釋言。由脫分滿方修五根。諸論說此。在煗頂位。若不種頂解脫圓滿之位。不得五根。乃為障也。或障體即不信等。 thuật viết 。hạ tướng thích ngôn 。do thoát phần mãn phương tu ngũ căn 。chư luận thuyết thử 。tại 煗đảnh/đính vị 。nhược/nhã bất chủng đảnh/đính giải thoát viên mãn chi vị 。bất đắc ngũ căn 。nãi vi chướng dã 。hoặc chướng thể tức bất tín đẳng 。 論曰。於五力至有羸劣性。 luận viết 。ư ngũ lực chí hữu luy liệt tánh 。 述曰。諸論說此。在忍第一法。即五根時猶障所雜。是下品攝。為五力障。雖闕下品。順決擇分亦是力障。縱設有時。為障所雜故不說也。或障體同根。 thuật viết 。chư luận thuyết thử 。tại nhẫn đệ nhất pháp 。tức ngũ căn thời do chướng sở tạp 。thị hạ phẩm nhiếp 。vi ngũ lực chướng 。tuy khuyết hạ phẩm 。thuận quyết trạch phần diệc thị lực chướng 。túng thiết hữu thời 。vi chướng sở tạp cố bất thuyết dã 。hoặc chướng thể đồng căn 。 論曰。於七等覺支至所顯示故。 luận viết 。ư thất đẳng giác chi chí sở hiển thị cố 。 述曰。見道雖有之貪等煩惱及業與果。見為首故但說見障。或見道之所治故名見過失。即一切皆是。 thuật viết 。kiến đạo tuy hữu chi tham đẳng phiền não cập nghiệp dữ quả 。kiến vi thủ cố đãn thuyết kiến chướng 。hoặc kiến đạo chi sở trì cố danh kiến quá thất 。tức nhất thiết giai thị 。 論曰。於八聖道支至所顯示故。 luận viết 。ư bát thánh đạo chi chí sở hiển thị cố 。 述曰。於修道中。雖有見等。麁重通故。不說別見等現行及種子。煩惱所知障皆名麁重故。 thuật viết 。ư tu đạo trung 。tuy hữu kiến đẳng 。thô trọng thông cố 。bất thuyết biệt kiến đẳng hiện hành cập chủng tử 。phiền não sở tri chướng giai danh thô trọng cố 。 論曰。於到彼岸至受用法成熟。 luận viết 。ư đáo bỉ ngạn chí thọ dụng pháp thành thục 。 述曰。自下第二明十度障。初一頌明六度果障。後一頌明四度果障。 thuật viết 。tự hạ đệ nhị minh thập độ chướng 。sơ nhất tụng minh lục độ quả chướng 。hậu nhất tụng minh tứ độ quả chướng 。 論曰。此說十種至自性之障。 luận viết 。thử thuyết thập chủng chí tự tánh chi chướng 。 述曰。顯非自障即是果障返障之也。言之障者顯依士釋。非持業釋。性非障故。 thuật viết 。hiển phi tự chướng tức thị quả chướng phản chướng chi dã 。ngôn chi chướng giả hiển y sĩ thích 。phi trì nghiệp thích 。tánh phi chướng cố 。 論曰。謂於布施至說善趣障。 luận viết 。vị ư bố thí chí thuyết thiện thú chướng 。 述曰。布施得富得貴。持戒得生善趣。由慳犯戒不得富貴及生善趣。障體即慳及犯戒。 thuật viết 。bố thí đắc phú đắc quý 。trì giới đắc sanh thiện thú 。do xan phạm giới bất đắc phú quý cập sanh thiện thú 。chướng thể tức xan cập phạm giới 。 論曰。於安忍至不捨有情障。 luận viết 。ư an nhẫn chí bất xả hữu tình chướng 。 述曰。由安忍故攝諸有情。若言忍辱。唯在怨害不通餘二。故言安忍。障體是瞋害。損殺有情故。 thuật viết 。do an nhẫn cố nhiếp chư hữu tình 。nhược/nhã ngôn nhẫn nhục 。duy tại oán hại bất thông dư nhị 。cố ngôn an nhẫn 。chướng thể thị sân hại 。tổn sát hữu tình cố 。 論曰。於精進至增功德障。 luận viết 。ư tinh tấn chí tăng công đức chướng 。 述曰。由勤策發減過增德。障體即懈怠。 thuật viết 。do cần sách phát giảm quá/qua tăng đức 。chướng thể tức giải đãi 。 論曰。於靜慮至趣入法障。 luận viết 。ư tĩnh lự chí thú nhập Pháp chướng 。 述曰。由定起通。令所化生趣入正法。舊論注云四十心位。今言初入佛法。障體即散亂。 thuật viết 。do định khởi thông 。lệnh sở hóa sanh thú nhập chánh pháp 。cựu luận chú vân tứ thập tâm vị 。kim ngôn sơ nhập Phật Pháp 。chướng thể tức tán loạn 。 論曰。於般若至解脫障。 luận viết 。ư Bát-nhã chí giải thoát chướng 。 述曰。由慧故證解脫。障體即愚癡。 thuật viết 。do tuệ cố chứng giải thoát 。chướng thể tức ngu si 。 論曰。於方便善巧至無窮盡故。 luận viết 。ư phương tiện thiện xảo chí vô cùng tận cố 。 述曰。由此方便智慧。令前六度連連無窮盡未來際利樂含識。以後障體唯是愚癡。以所障法是智慧故。 thuật viết 。do thử phương tiện trí tuệ 。lệnh tiền lục độ liên liên vô cùng tận vị lai tế lợi lạc hàm thức 。dĩ hậu chướng thể duy thị ngu si 。dĩ sở chướng Pháp thị trí tuệ cố 。 論曰。於願波羅蜜多至善法生故。 luận viết 。ư nguyện Ba-la-mật-đa chí thiện Pháp sanh cố 。 述曰。由十大願。願在所生之處善無間轉故。由大願攝受能順善法之生。現今世人無大願攝。故於所在生不順善法。善法不起。非無間轉。 thuật viết 。do thập đại nguyện 。nguyện tại sở sanh chi xứ/xử thiện Vô gián chuyển cố 。do đại nguyện nhiếp thọ năng thuận thiện Pháp chi sanh 。hiện kim thế nhân vô đại nguyện nhiếp 。cố ư sở tại sanh bất thuận thiện Pháp 。thiện Pháp bất khởi 。phi Vô gián chuyển 。 論曰。於力波羅蜜多至非彼伏故。 luận viết 。ư lực Ba-la-mật-đa chí phi bỉ phục cố 。 述曰。由二種力。令所作善皆得決定。能伏於障。非障所伏。是力度能伏障。障不能伏。以此中說是果障故。舊論云。修習力弱故。不能折伏。非助道故。此文極錯。 thuật viết 。do nhị chủng lực 。lệnh sở tác thiện giai đắc quyết định 。năng phục ư chướng 。phi chướng sở phục 。thị lực độ năng phục chướng 。chướng bất năng phục 。dĩ thử trung thuyết thị quả chướng cố 。cựu luận vân 。tu tập lực nhược cố 。bất năng chiết phục 。phi trợ đạo cố 。thử văn cực thác/thố 。 論曰。於智波羅蜜多至而覺義故。 luận viết 。ư trí Ba-la-mật-đa chí nhi giác nghĩa cố 。 述曰。由有智故令自受用法及自成熟。令成熟。或自受用令他成熟。次有智故。不如所聞及他之言而覺相義。即自簡擇而觀義也。或聞之言名聞言。或聞謂耳後。言謂意後。謂意觀文字而取義等。此等障體論無文判。非即十度自體障故。今以義准。能障於富貴乃至成熟法樂。此名障。諸有漏三性之法。此十度義如瑜伽七十八解深密及攝論第七唯識第九等說。 thuật viết 。do hữu trí cố lệnh tự thọ dụng Pháp cập tự thành thục 。lệnh thành thục 。hoặc tự thọ dụng lệnh tha thành thục 。thứ hữu trí cố 。bất như sở văn cập tha chi ngôn nhi giác tướng nghĩa 。tức tự giản trạch nhi quán nghĩa dã 。hoặc văn chi ngôn danh văn ngôn 。hoặc văn vị nhĩ hậu 。ngôn vị ý hậu 。vị ý quán văn tự nhi thủ nghĩa đẳng 。thử đẳng chướng thể luận vô văn phán 。phi tức thập độ tự thể chướng cố 。kim dĩ nghĩa chuẩn 。năng chướng ư phú quý nãi chí thành thục Pháp lạc/nhạc 。thử danh chướng 。chư hữu lậu tam tánh chi Pháp 。thử thập độ nghĩa như du già thất thập bát giải thâm mật cập nhiếp luận đệ thất duy thức đệ cửu đẳng thuyết 。 論曰。於十地功德至故說為十障。 luận viết 。ư Thập Địa công đức chí cố thuyết vi thập chướng 。 述曰。明別障中第三段也。於三頌內。初之二頌明所障法界。第三一頌約所障十別能障十。 thuật viết 。minh biệt chướng trung đệ tam đoạn dã 。ư tam tụng nội 。sơ chi nhị tụng minh sở chướng Pháp giới 。đệ tam nhất tụng ước sở chướng thập biệt năng chướng thập 。 論曰。於遍行等至為十地障。 luận viết 。ư biến hạnh/hành/hàng đẳng chí vi Thập Địa chướng 。 述曰。先釋第三頌。以此所明障體故。望於聲聞等故。言不染無知。 thuật viết 。tiên thích đệ tam tụng 。dĩ thử sở minh chướng thể cố 。vọng ư Thanh văn đẳng cố 。ngôn bất nhiễm vô tri 。 論。謂初地中至平等法性。 luận 。vị sơ địa trung chí bình đẳng pháp tánh 。 述曰。自下明先二頌所障法界。此地證諸法界。一切法空故。得自他平等法性。此地障者。如舊攝論第十卷說凡夫性無明。 thuật viết 。tự hạ minh tiên nhị tụng sở chướng Pháp giới 。thử địa chứng chư Pháp giới 。nhất thiết pháp không cố 。đắc tự tha bình đẳng pháp tánh 。thử địa chướng giả 。như cựu nhiếp luận đệ thập quyển thuyết phàm phu tánh vô minh 。 論曰。第二地中至相應出離。 luận viết 。đệ nhị địa trung chí tướng ứng xuất ly 。 述曰。三乘涅槃名為出離。諸此得因名一切行相。三乘之人俱得出離名同出離。此地思惟。我今於三乘能得出離。一切行相皆應遍修治之。總結之云。是為勤修相應出離。是為勤修與出離相應之行也。舊攝論云。此地作如是想。謂三乘人有三行差別。迷一乘理故稱無明。又釋。一切眾生所行之善。無非菩薩大清淨方便。何以故。清淨既一。未至大清淨位。無住義故。若悉應同歸菩薩大道。云何修方便不修正道。未入此地。即無此智故稱無明。 thuật viết 。tam thừa Niết-Bàn danh vi xuất ly 。chư thử đắc nhân danh nhất thiết hành tướng 。tam thừa chi nhân câu đắc xuất ly danh đồng xuất ly 。thử địa tư tánh 。ngã kim ư tam thừa năng đắc xuất ly 。nhất thiết hành tướng giai ưng biến tu trì chi 。tổng kết chi vân 。thị vi cần tu tướng ứng xuất ly 。thị vi cần tu dữ xuất ly tướng ứng chi hạnh/hành/hàng dã 。cựu nhiếp luận vân 。thử địa tác như thị tưởng 。vị tam thừa nhân hữu tam hành sái biệt 。mê nhất thừa lý cố xưng vô minh 。hựu thích 。nhất thiết chúng sanh sở hạnh chi thiện 。vô phi Bồ-tát đại thanh tịnh phương tiện 。hà dĩ cố 。thanh tịnh ký nhất 。vị chí Đại thanh tịnh vị 。vô trụ nghĩa cố 。nhược/nhã tất ưng đồng quy Bồ Tát đại đạo 。vân hà tu phương tiện bất tu chánh đạo 。vị nhập thử địa 。tức vô thử trí cố xưng vô minh 。 論曰。第三地中至不以為難。 luận viết 。đệ tam địa trung chí bất dĩ vi nạn/nan 。 述曰。舊攝論云。心遲苦無明聞思修妄失無明是此地障。未至智根位。為遲得菩薩妙定名苦。以障根及修故稱無明。障聞持等不得成熟。令所聞思修有妄失。故稱無明。此皆人語增本論文。 thuật viết 。cựu nhiếp luận vân 。tâm trì khổ vô minh văn tư tu vọng thất vô minh thị thử địa chướng 。vị chí trí căn vị 。vi trì đắc Bồ Tát diệu định danh khổ 。dĩ chướng căn cập tu cố xưng vô minh 。chướng văn trì đẳng bất đắc thành thục 。lệnh sở văn tư tu hữu vọng thất 。cố xưng vô minh 。thử giai nhân ngữ tăng bổn luận văn 。 論曰。第四地中至亦皆轉滅。 luận viết 。đệ tứ địa trung chí diệc giai chuyển diệt 。 述曰。無性攝論。契經等法愛斷故不計我所。觀此真如非自非他所攝。名無攝義。前地斷定愛。此地斷法貪及我□□。廣如佛地論等解。舊攝論云。微細煩惱共生身見等無明為此地障。煩惱行者法執。分別種子為體。生住滅不停故名行。此種為身見因。亦即是身見以是法分別種類故。此最下品等。乃至廣說。此皆人語非本論文。 thuật viết 。Vô tánh nhiếp luận 。khế Kinh đẳng pháp ái đoạn cố bất kế ngã sở 。quán thử chân như phi tự phi tha sở nhiếp 。danh vô nhiếp nghĩa 。tiền địa đoạn định ái 。thử địa đoạn Pháp tham cập ngã □□。quảng như Phật địa luận đẳng giải 。cựu nhiếp luận vân 。vi tế phiền não cộng sanh thân kiến đẳng vô minh vi thử địa chướng 。phiền não hành giả Pháp chấp 。phân biệt chủng tử vi thể 。sanh trụ diệt bất đình cố danh hạnh/hành/hàng 。thử chủng vi thân kiến nhân 。diệc tức thị thân kiến dĩ thị pháp phân biệt chủng loại cố 。thử tối hạ phẩm đẳng 。nãi chí quảng thuyết 。thử giai nhân ngữ phi bổn luận văn 。 論曰。第五地中至平等淨心。 luận viết 。đệ ngũ địa trung chí bình đẳng tịnh tâm 。 述曰。無性攝論云。謂了知此。非如色等相續差別。以諸真如體唯一故。舊攝論云。於下乘般涅槃。是此地障。乃至廣說。十地經第七卷云。以十平等深淨心得入五地。舊中邊云。十種心樂清淨平等。今云。十意樂平等淨心。意樂即以信欲或欲解為體。應言十意樂淨平等。十地論解云。平等深淨心者。於平等中心得清淨。經云。一過去佛平等深淨心二。未來佛。三現在佛。四戒淨。五心淨。六除見疑悔淨。七道非道智淨。八行斷智淨。九思量一切菩提分法上上淨。十化度一切眾生淨平等深淨心。彼論解云。是諸佛法及隨順諸佛法。何者。謂初三世佛十力等是佛法。餘七隨順諸佛法。諸佛法因此得成。因戒定智及化眾生。戒即第四淨。定即第五淨。第六第七第八第九是智淨。是中第八行斷智者。思量一切菩提分法。上上轉勝故。教化眾生即是第十。十中前三是果。餘七是因。因中前六是自利。第七利他。廣如彼釋。 thuật viết 。Vô tánh nhiếp luận vân 。vị liễu tri thử 。phi như sắc đẳng tướng tục sái biệt 。dĩ chư chân như thể duy nhất cố 。cựu nhiếp luận vân 。ư hạ thừa Bát Niết Bàn 。thị thử địa chướng 。nãi chí quảng thuyết 。thập địa Kinh đệ thất quyển vân 。dĩ thập bình đẳng thâm tịnh tâm đắc nhập ngũ địa 。cựu trung biên vân 。thập chủng tâm lạc/nhạc thanh tịnh bình đẳng 。kim vân 。thập ý lạc bình đẳng tịnh tâm 。ý lạc tức dĩ tín dục hoặc dục giải vi thể 。ưng ngôn thập ý lạc tịnh bình đẳng 。thập địa luận giải vân 。bình đẳng thâm tịnh tâm giả 。ư bình đẳng trung tâm đắc thanh tịnh 。Kinh vân 。nhất quá khứ Phật bình đẳng thâm tịnh tâm nhị 。vị lai Phật 。tam hiện tại Phật 。tứ giới tịnh 。ngũ tâm tịnh 。lục trừ kiến nghi hối tịnh 。thất đạo phi đạo trí tịnh 。bát hạnh/hành/hàng đoạn trí tịnh 。cửu tư lượng nhất thiết Bồ-đề phần pháp thượng thượng tịnh 。thập hóa độ nhất thiết chúng sanh tịnh bình đẳng thâm tịnh tâm 。bỉ luận giải vân 。thị chư Phật Pháp cập tùy thuận chư Phật Pháp 。hà giả 。vị sơ tam thế Phật thập lực đẳng thị Phật Pháp 。dư thất tùy thuận chư Phật Pháp 。chư Phật Pháp nhân thử đắc thành 。nhân giới định trí cập hóa chúng sanh 。giới tức đệ tứ tịnh 。định tức đệ ngũ tịnh 。đệ lục đệ thất đệ bát đệ cửu thị trí tịnh 。thị trung đệ bát hạnh/hành/hàng đoạn trí giả 。tư lượng nhất thiết Bồ-đề phần Pháp 。thượng thượng chuyển thắng cố 。giáo hóa chúng sanh tức thị đệ thập 。thập trung tiền tam thị quả 。dư thất thị nhân 。nhân trung tiền lục thị tự lợi 。đệ thất lợi tha 。quảng như bỉ thích 。 論曰。第六地中至無染無淨。 luận viết 。đệ lục địa trung chí vô nhiễm vô tịnh 。 述曰。無性云。謂知此性本無雜染亦無清淨。雜染為先。後可淨故。此既本無染。後那可淨也。舊攝論云。麁相行無明是六地障。乃至廣說。 thuật viết 。Vô tánh vân 。vị tri thử tánh bổn vô tạp nhiễm diệc vô thanh tịnh 。tạp nhiễm vi tiên 。hậu khả tịnh cố 。thử ký bổn vô nhiễm 。hậu na khả tịnh dã 。cựu nhiếp luận vân 。thô tướng hạnh/hành/hàng vô minh thị lục địa chướng 。nãi chí quảng thuyết 。 論曰。第七地中至種種法相中。 luận viết 。đệ thất địa trung chí chủng chủng Pháp tướng trung 。 述曰。無性云。如契經等種種法別。此不如是。今此解曰。由知法無相故。不以有相行。於契經等種種法相中。觀契經等。為有相也。舊攝論云。微細相行無明為七地障。乃至廣說。如經言。龍王十二緣生者。或生不生。云何生。由俗諦故。云何不生。由真諦故。於十二緣生中。未能離生相住無生相。不得入七地。 thuật viết 。Vô tánh vân 。như khế Kinh đẳng chủng chủng Pháp biệt 。thử bất như thị 。kim thử giải viết 。do tri Pháp vô tướng cố 。bất dĩ hữu tướng hạnh/hành/hàng 。ư khế Kinh đẳng chủng chủng Pháp tướng trung 。quán khế Kinh đẳng 。vi hữu tướng dã 。cựu nhiếp luận vân 。vi tế tướng hạnh/hành/hàng vô minh vi thất địa chướng 。nãi chí quảng thuyết 。như Kinh ngôn 。long Vương thập nhị duyên sanh giả 。hoặc sanh bất sanh 。vân hà sanh 。do tục đế cố 。vân hà bất sanh 。do chân đế cố 。ư thập nhị duyên sanh trung 。vị năng ly sanh tướng trụ/trú vô sanh tướng 。bất đắc nhập thất địa 。 論曰。第八地中至有增有減。 luận viết 。đệ bát địa trung chí hữu tăng hữu giảm 。 述曰。無性云。謂法外無用。所以不增。諸法不增。所以不減。或染法減時此無減。淨法增時此無增。於無生法忍圓滿證之。初地分得未能圓滿。忍者是智。知忍無生法名無生忍。舊攝論云。於無相作功用心無明是八地障。 thuật viết 。Vô tánh vân 。vị Pháp ngoại vô dụng 。sở dĩ bất tăng 。chư Pháp bất tăng 。sở dĩ bất giảm 。hoặc nhiễm pháp giảm thời thử vô giảm 。tịnh Pháp tăng thời thử vô tăng 。ư Vô sanh Pháp nhẫn viên mãn chứng chi 。sơ địa phần đắc vị năng viên mãn 。nhẫn giả thị trí 。tri nhẫn vô sanh pháp danh vô sanh nhẫn 。cựu nhiếp luận vân 。ư vô tướng tác công dụng tâm vô minh thị bát địa chướng 。 論曰。有四自在至所依止義。 luận viết 。hữu tứ tự tại chí sở y chỉ nghĩa 。 述曰。將解第九十地各得自在。汎舉殊勝。自在有四。無分別者。不由功用即能入故。餘如常釋。 thuật viết 。tướng giải đệ cửu thập địa các đắc tự tại 。phiếm cử thù thắng 。tự tại hữu tứ 。vô phân biệt giả 。bất do công dụng tức năng nhập cố 。dư như thường thích 。 論曰。第八地中至所依止義。 luận viết 。đệ bát địa trung chí sở y chỉ nghĩa 。 述曰。既烈四名。猶未配地故。云初二自在是前八地。然諸經論皆言八地得二。無性云。於八地相及土皆得自在。隨所求相欲令現前。如其勝解即得現前。名相自在。云謂金銀諸珍寶。云何故此論名無分別自在。十自在中復無此故。而得不言相自在耶。舊本同此。今會解云。由得無分別智故。方於相中而得自在。此從根本因說。以八地中得無功用自利自在。第九地中得利他自在。諸論約果說。故言相自在。亦不相違。即智自在一分攝故名無分別。 thuật viết 。ký liệt tứ danh 。do vị phối địa cố 。vân sơ nhị tự tại thị tiền bát địa 。nhiên chư Kinh luận giai ngôn bát địa đắc nhị 。Vô tánh vân 。ư bát địa tướng cập độ giai đắc tự tại 。tùy sở cầu tướng dục lệnh hiện tiền 。như kỳ thắng giải tức đắc hiện tiền 。danh tướng tự tại 。vân vị kim ngân chư trân bảo 。vân hà cố thử luận danh vô phân biệt tự tại 。thập tự tại trung phục vô thử cố 。nhi đắc bất ngôn tướng tự tại da 。cựu bổn đồng thử 。kim hội giải vân 。do đắc vô phân biệt trí cố 。phương ư tướng trung nhi đắc tự tại 。thử tùng căn bản nhân thuyết 。dĩ bát địa trung đắc vô công dụng tự lợi tự tại 。đệ cửu địa trung đắc lợi tha tự tại 。chư luận ước quả thuyết 。cố ngôn tướng tự tại 。diệc bất tướng vi 。tức trí tự tại nhất phân nhiếp cố danh vô phân biệt 。 論曰。第九地中至無礙解。 luận viết 。đệ cửu địa trung chí vô ngại giải 。 述曰。事兼前二故言亦能。無性云。分證得智波羅蜜多。乃至廣說。得無礙解名為自在。仍未圓滿智波羅蜜多。舊攝論云。於眾生利益事不由功用無明是九地障。 thuật viết 。sự kiêm tiền nhị cố ngôn diệc năng 。Vô tánh vân 。phần chứng đắc trí Ba-la-mật-đa 。nãi chí quảng thuyết 。đắc vô ngại giải danh vi tự tại 。nhưng vị viên mãn trí Ba-la-mật-đa 。cựu nhiếp luận vân 。ư chúng sanh lợi ích sự bất do công dụng vô minh thị cửu địa chướng 。 論曰。第十地中至有情事故。 luận viết 。đệ Thập Địa trung chí hữu tình sự cố 。 述曰。無性云。謂隨所欲。得身語意業用自在。依五神通。隨自在業。皆能成辦。乃至廣說。舊論云。於眾生法中不得自在無明是十地障。餘同無性。此上諸障及地。如舊論第十。十地論第一。新攝論二本俱第七。唯識第九。瑜伽第七十八。解深密等說。 thuật viết 。Vô tánh vân 。vị tùy sở dục 。đắc thân ngữ ý nghiệp dụng tự tại 。y ngũ thần thông 。tùy tự tại nghiệp 。giai năng thành biện 。nãi chí quảng thuyết 。cựu luận vân 。ư chúng sanh pháp trung bất đắc tự tại vô minh thị Thập Địa chướng 。dư đồng Vô tánh 。thử thượng chư chướng cập địa 。như cựu luận đệ thập 。thập địa luận đệ nhất 。tân nhiếp luận nhị bổn câu đệ thất 。duy thức đệ cửu 。du già đệ thất thập bát 。giải thâm mật đẳng thuyết 。 論曰。復略頌至一切障解脫。 luận viết 。phục lược tụng chí nhất thiết chướng giải thoát 。 述曰。自下第五大段明略二障。此先舉頌。頌中有二。上二句結上所明不過二障。下二句釋此二義攝障盡義。 thuật viết 。tự hạ đệ ngũ đại đoạn minh lược nhị chướng 。thử tiên cử tụng 。tụng trung hữu nhị 。thượng nhị cú kết/kiết thượng sở minh bất quá nhị chướng 。hạ nhị cú thích thử nhị nghĩa nhiếp chướng tận nghĩa 。 論曰。由此二種至一切障解脫。 luận viết 。do thử nhị chủng chí nhất thiết chướng giải thoát 。 述曰。釋頌大綱。以自佛法此二盡時稱之為佛故。論言許一切諸障皆得解脫故。此二種攝諸障盡。如上所說隨其所應二障所攝。然十地障等皆非現行煩惱障。煩惱種子。雖非是此障麁重亦是。如說二障。三住斷惑滅可一一皆通二障。然具分障等。已如前說。 thuật viết 。thích tụng đại cương 。dĩ tự Phật Pháp thử nhị tận thời xưng chi vi Phật cố 。luận ngôn hứa nhất thiết chư chướng giai đắc giải thoát cố 。thử nhị chủng nhiếp chư chướng tận 。như thượng sở thuyết tùy kỳ sở ưng nhị chướng sở nhiếp 。nhiên Thập Địa chướng đẳng giai phi hiện hành phiền não chướng 。phiền não chủng tử 。tuy phi thị thử chướng thô trọng diệc thị 。như thuyết nhị chướng 。tam trụ đoạn hoặc diệt khả nhất nhất giai thông nhị chướng 。nhiên cụ phân chướng đẳng 。dĩ như tiền thuyết 。 論曰。前障總義至謂一分障。 luận viết 。tiền chướng tổng nghĩa chí vị nhất phân chướng 。 述曰。自下大文第三總結前也。或所障有大小。或障體有大小。名大小障。所障為大小。下例稍同。 thuật viết 。tự hạ Đại văn đệ tam tổng kết tiền dã 。hoặc sở chướng hữu đại tiểu 。hoặc chướng thể hữu đại tiểu 。danh đại tiểu chướng 。sở chướng vi đại tiểu 。hạ lệ sảo đồng 。 論曰。加行障至謂平等障。 luận viết 。gia hạnh/hành/hàng chướng chí vị bình đẳng chướng 。 述曰。初即貪等行。後即等分行。以初猛利。障諸聖法諸加行道。後性平等。但障無間解脫二道。得無為之至得名。至得名障。於加行位猶間起故。以性平等行相不違故。然薄塵行與平等同。 thuật viết 。sơ tức tham đẳng hạnh/hành/hàng 。hậu tức đẳng phần hạnh/hành/hàng 。dĩ sơ mãnh lợi 。chướng chư thánh pháp chư gia hành đạo 。hậu tánh bình đẳng 。đãn chướng Vô gián giải thoát nhị đạo 。đắc vô vi chi chí đắc danh 。chí đắc danh chướng 。ư gia hành vị do gian khởi cố 。dĩ tánh bình đẳng hành tướng bất vi cố 。nhiên bạc trần hạnh/hành/hàng dữ bình đẳng đồng 。 論曰。五殊勝障謂取捨生死障。 luận viết 。ngũ thù thắng chướng vị thủ xả sanh tử chướng 。 述曰。捨生死取涅槃。障諸菩薩得無住處。名殊勝障。以上即是第一頌明。 thuật viết 。xả sanh tử thủ Niết-Bàn 。chướng chư Bồ-tát đắc vô trụ xứ/xử 。danh thù thắng chướng 。dĩ thượng tức thị đệ nhất tụng minh 。 論曰。六正加行障謂九煩惱。 luận viết 。lục chánh gia hạnh/hành/hàng chướng vị cửu phiền não 。 述曰。即九結以此麁利障諸三乘正加行道。 thuật viết 。tức cửu kết dĩ thử thô lợi chướng chư tam thừa chánh gia hành đạo 。 論曰。七因障至十能作障。 luận viết 。thất nhân chướng chí thập năng tác chướng 。 述曰。即三十障與善等十為十能作故名因障。以能作者是因義故。如能作因。 thuật viết 。tức tam thập chướng dữ thiện đẳng thập vi thập năng tác cố danh nhân chướng 。dĩ năng tác giả thị nhân nghĩa cố 。như năng tác nhân 。 論曰。八真實障謂覺分障。 luận viết 。bát chân thật chướng vị giác phần chướng 。 述曰。以入無漏實真道中。唯覺分能入。此覺分之障障入真實。 thuật viết 。dĩ nhập vô lậu thật chân đạo trung 。duy giác phần năng nhập 。thử giác phần chi chướng chướng nhập chân thật 。 論曰。九無上淨障謂到彼岸障。 luận viết 。cửu vô thượng tịnh chướng vị đáo bỉ ngạn chướng 。 述曰。以十波羅蜜多能得無上菩提。故名無上淨。淨是義惑障。此之障名無上淨障。 thuật viết 。dĩ thập Ba-la-mật-đa năng đắc vô thượng Bồ-đề 。cố danh vô thượng tịnh 。tịnh thị nghĩa hoặc chướng 。thử chi chướng danh vô thượng tịnh chướng 。 論曰。十差別趣障謂十地障。 luận viết 。thập sái biệt thú chướng vị Thập Địa chướng 。 述曰。此十地是十波羅蜜多差別所趣。由此波羅蜜多差別行位成地十。故障十地障名差別趣障。 thuật viết 。thử Thập Địa thị thập Ba-la-mật-đa sái biệt sở thú 。do thử Ba-la-mật-đa sái biệt hạnh/hành/hàng vị thành địa thập 。cố chướng Thập Địa chướng danh sái biệt thú chướng 。 論曰。十一攝障謂略二障。 luận viết 。thập nhất nhiếp chướng vị lược nhị chướng 。 述曰。此最後頌攝前諸障為二故也。然舊論文但有十數。此略攝障。十外別明。今此明上之障總有十一。故不同舊。又此雖攝為十一障。然為段分不過五段。已如前說。不可以此為十一障判上文也。 thuật viết 。thử tối hậu tụng nhiếp tiền chư chướng vi nhị cố dã 。nhiên cựu luận văn đãn hữu thập số 。thử lược nhiếp chướng 。thập ngoại biệt minh 。kim thử minh thượng chi chướng tổng hữu thập nhất 。cố bất đồng cựu 。hựu thử tuy nhiếp vi thập nhất chướng 。nhiên vi đoạn phần bất quá ngũ đoạn 。dĩ như tiền thuyết 。bất khả dĩ thử vi thập nhất chướng phán thượng văn dã 。 辯中邊論述記卷上 biện Trung biên luận thuật kí quyển thượng 文安五年戊辰自七月十四日至同八日(紙數六十枚在之)書寫之畢後覽之方光明真言(六反)可被稱名號南無慈悲萬行菩薩六反沙門增專 văn an ngũ niên mậu Thần tự thất nguyệt thập tứ nhật chí đồng bát nhật (chỉ số lục thập mai tại chi )thư tả chi tất hậu lãm chi phương quang minh chân ngôn (lục phản )khả bị xưng danh hiệu Nam mô từ bi vạn hạnh/hành/hàng Bồ Tát lục phản Sa Môn tăng chuyên 辯中邊論述記卷中 biện Trung biên luận thuật kí quyển trung 翻經沙門基撰 phiên Kinh Sa Môn cơ soạn 辯真實品第三 biện chân thật phẩm đệ tam 不妄名真。非虛稱實。體即十種。若有若無稱彼法而論故名真實。此品廣釋名辯真實品。雖辯相品已辯三性。前依境說。今說於境起行。而說以三性為依顯餘九真實故。 bất vọng danh chân 。phi hư xưng thật 。thể tức thập chủng 。nhược hữu nhược/nhã vô xưng bỉ Pháp nhi luận cố danh chân thật 。thử phẩm quảng thích danh biện chân thật phẩm 。tuy biện tướng phẩm dĩ biện tam tánh 。tiền y cảnh thuyết 。kim thuyết ư cảnh khởi hạnh/hành/hàng 。nhi thuyết dĩ tam tánh vi y hiển dư cửu chân thật cố 。 論曰。已辯其障當說真實。 luận viết 。dĩ biện kỳ chướng đương thuyết chân thật 。 述曰。此品有三。初結前起後以發論端。二頌曰下當宗正辯。三真實總義略有二種下。攝上所明。總結合解體無增減說十所由。 thuật viết 。thử phẩm hữu tam 。sơ kết/kiết tiền khởi hậu dĩ phát luận đoan 。nhị tụng viết hạ đương tông chánh biện 。tam chân thật tổng nghĩa lược hữu nhị chủng hạ 。nhiếp thượng sở minh 。tổng kết hợp giải thể vô tăng giảm thuyết thập sở do 。 論頌曰。真實唯有十至皆為除我見。 luận tụng viết 。chân thật duy hữu thập chí giai vi trừ ngã kiến 。 述曰。此即第二當宗正辯。合於此中有二十三頌。總分為二。初之二頌烈十實名。餘二十一頌別解十實。於中次有一頌辯根本真實。次有一頌半明第二。次有二頌半辯第三。次有二頌明第四。次有二頌辯第五。次有半頌明第六。次有半頌辯第七。次有一頌明第八。次有一頌明第九。次有九頌辯第十真實。此即初也。於中第一句標名舉數。次七句烈十名。然第八句是第十。至下當知。 thuật viết 。thử tức đệ nhị đương tông chánh biện 。hợp ư thử trung hữu nhị thập tam tụng 。tổng phần vi nhị 。sơ chi nhị tụng liệt thập thật danh 。dư nhị thập nhất tụng biệt giải thập thật 。ư trung thứ hữu nhất tụng biện căn bản chân thật 。thứ hữu nhất tụng bán minh đệ nhị 。thứ hữu nhị tụng bán biện đệ tam 。thứ hữu nhị tụng minh đệ tứ 。thứ hữu nhị tụng biện đệ ngũ 。thứ hữu bán tụng minh đệ lục 。thứ hữu bán tụng biện đệ thất 。thứ hữu nhất tụng minh đệ bát 。thứ hữu nhất tụng minh đệ cửu 。thứ hữu cửu tụng biện đệ thập chân thật 。thử tức sơ dã 。ư trung đệ nhất cú tiêu danh cử số 。thứ thất cú liệt thập danh 。nhiên đệ bát cú thị đệ thập 。chí hạ đương tri 。 論曰。應知真實唯有十種。 luận viết 。ứng tri chân thật duy hữu thập chủng 。 述曰。釋第一句頌。唯者決定義。如前已釋。 thuật viết 。thích đệ nhất cú tụng 。duy giả quyết định nghĩa 。như tiền dĩ thích 。 論曰。一根本真實至十善巧真實。 luận viết 。nhất căn bản chân thật chí thập thiện xảo chân thật 。 述曰。釋次六句。顯烈真實之名。 thuật viết 。thích thứ lục cú 。hiển liệt chân thật chi danh 。 論曰。此復十種至十我見故。 luận viết 。thử phục thập chủng chí thập ngã kiến cố 。 述曰。此釋第八句頌。說十善巧所由。 thuật viết 。thử thích đệ bát cú tụng 。thuyết thập thiện xảo sở do 。 論曰。十善巧者至無為法善巧。 luận viết 。thập thiện xảo giả chí vô vi Pháp thiện xảo 。 述曰。烈善巧名。舊言勝智。若言善巧。是緣彼智。若言善巧真實。是此智所緣之理。故二別也。謂蘊之善巧。乃至無為法之善巧。依士釋名。善巧之真實亦同此解。根本之真實是事或根本即真實二釋。可知。 thuật viết 。liệt thiện xảo danh 。cựu ngôn thắng trí 。nhược/nhã ngôn thiện xảo 。thị duyên bỉ trí 。nhược/nhã ngôn thiện xảo chân thật 。thị thử trí sở duyên chi lý 。cố nhị biệt dã 。vị uẩn chi thiện xảo 。nãi chí vô vi Pháp chi thiện xảo 。y sĩ thích danh 。thiện xảo chi chân thật diệc đồng thử giải 。căn bản chi chân thật thị sự hoặc căn bản tức chân thật nhị thích 。khả tri 。 論曰。此中云何根本真實。 luận viết 。thử trung vân hà căn bản chân thật 。 述曰。此中別解十實。此即解初。於中先為問答三根本名。於此所說下釋根本體。此即問也。 thuật viết 。thử trung biệt giải thập thật 。thử tức giải sơ 。ư trung tiên vi vấn đáp tam căn bổn danh 。ư thử sở thuyết hạ thích căn bản thể 。thử tức vấn dã 。 論曰。謂三自性至三圓成實性。 luận viết 。vị tam tự tánh chí tam viên thành thật tánh 。 述曰。此即答也。 thuật viết 。thử tức đáp dã 。 論曰。依此建立餘真實故。 luận viết 。y thử kiến lập dư chân thật cố 。 述曰。此釋根本義。依此立餘故。然未釋真實之義。乃釋於此。故次論云。 thuật viết 。thử thích căn bản nghĩa 。y thử lập dư cố 。nhiên vị thích chân thật chi nghĩa 。nãi thích ư thử 。cố thứ luận vân 。 論曰。於此所說至為真實。 luận viết 。ư thử sở thuyết chí vi chân thật 。 述曰。此問真實之義。生下頌文。然本頌中唯解真實之義。所以今問。不解根本之義。所以長行先釋。以真實義外人有疑。根本之義非外所諍。故不論也。 thuật viết 。thử vấn chân thật chi nghĩa 。sanh hạ tụng văn 。nhiên bổn tụng trung duy giải chân thật chi nghĩa 。sở dĩ kim vấn 。bất giải căn bản chi nghĩa 。sở dĩ trường hàng tiên thích 。dĩ chân thật nghĩa ngoại nhân hữu nghi 。căn bản chi nghĩa phi ngoại sở tránh 。cố bất luận dã 。 論頌曰。許於三自性至一有無真實。 luận tụng viết 。hứa ư tam tự tánh chí nhất hữu vô chân thật 。 述曰。上一句簡不極成。故初言許總標三性。下之三句一一別屬。如文可知。 thuật viết 。thượng nhất cú giản bất cực thành 。cố sơ ngôn hứa tổng tiêu tam tánh 。hạ chi tam cú nhất nhất biệt chúc 。như văn khả tri 。 論曰。即於如是至相常非有。 luận viết 。tức ư như thị chí tướng thường phi hữu 。 述曰。三性是總。初性是別。第五轉攝。故論言中。此一許字貫通三性。此即第一先陳性無。以一切時相恒無故。即出體也。 thuật viết 。tam tánh thị tổng 。sơ tánh thị biệt 。đệ ngũ chuyển nhiếp 。cố luận ngôn trung 。thử nhất hứa tự quán thông tam tánh 。thử tức đệ nhất tiên trần tánh vô 。dĩ nhất thiết thời tướng hằng vô cố 。tức xuất thể dã 。 論曰。唯常非有至無顛倒故。 luận viết 。duy thường phi hữu chí vô điên đảo cố 。 述曰。此釋真實。謂有問言。此性既言。妄所分別說為真實。豈非妄假。故今論言。由此所執唯常非有。以說為非有。即許為真實。無顛倒故。若說此有不稱於無。可言顛倒。既稱於無。故名真實。 thuật viết 。thử thích chân thật 。vị hữu vấn ngôn 。thử tánh ký ngôn 。vọng sở phân biệt thuyết vi chân thật 。khởi phi vọng giả 。cố kim luận ngôn 。do thử sở chấp duy thường phi hữu 。dĩ thuyết vi phi hữu 。tức hứa vi chân thật 。vô điên đảo cố 。nhược/nhã thuyết thử hữu bất xưng ư vô 。khả ngôn điên đảo 。ký xưng ư vô 。cố danh chân thật 。 論曰。依他起相有而非真。 luận viết 。y tha khởi tướng hữu nhi phi chân 。 述曰。此出體也。體雖非無。仍非真有。言有簡初性。非真簡圓成。初體無故。後真有故。 thuật viết 。thử xuất thể dã 。thể tuy phi vô 。nhưng phi chân hữu 。ngôn hữu giản sơ tánh 。phi chân giản viên thành 。sơ thể vô cố 。hậu chân hữu cố 。 論曰。唯有非真至有亂性故。 luận viết 。duy hữu phi chân chí hữu loạn tánh cố 。 述曰。此釋真實。以依他起有亂識性。非是全無。亦非真有。說稱實故亦名真實。 thuật viết 。thử thích chân thật 。dĩ y tha khởi hữu loạn thức tánh 。phi thị toàn vô 。diệc phi chân hữu 。thuyết xưng thật cố diệc danh chân thật 。 論曰。圓成實相亦有非有。 luận viết 。viên thành thật tướng diệc hữu phi hữu 。 述曰。此出體也。有無我故名有。我無故名無。故論說亦有亦無。 thuật viết 。thử xuất thể dã 。hữu vô ngã cố danh hữu 。ngã vô cố danh vô 。cố luận thuyết diệc hữu diệc vô 。 論曰。唯有非有至有空性故。 luận viết 。duy hữu phi hữu chí hữu không tánh cố 。 述曰。釋真實。以有性故即有無我。以空故即無有我。故總說言有空性故。能如是知稱實理故亦名真實。釋頌下三句次第配應知。 thuật viết 。thích chân thật 。dĩ hữu tánh cố tức hữu vô ngã 。dĩ không cố tức vô hữu ngã 。cố tổng thuyết ngôn hữu không tánh cố 。năng như thị tri xưng thật lý cố diệc danh chân thật 。thích tụng hạ tam cú thứ đệ phối ứng tri 。 論曰。云何相真實。 luận viết 。vân hà tướng chân thật 。 述曰。此問第二真實。生下頌文。 thuật viết 。thử vấn đệ nhị chân thật 。sanh hạ tụng văn 。 論頌曰。於法數取趣至是名真實相。 luận tụng viết 。ư Pháp số thủ thú chí thị danh chân thật tướng 。 述曰。六句頌中。初之三句別配三性。後三句通上三性。謂於法數取趣有增益損減見。知此故不轉。是名真實相。乃至廣說。言數取趣。五道循環無休息義。烈名之中。相即是別。真實是總。先言於相。後言真實。頌中欲出其相。所以先言真實。後言於相。 thuật viết 。lục cú tụng trung 。sơ chi tam cú biệt phối tam tánh 。hậu tam cú thông thượng tam tánh 。vị ư Pháp số thủ thú hữu tăng ích tổn giảm kiến 。tri thử cố bất chuyển 。thị danh chân thật tướng 。nãi chí quảng thuyết 。ngôn số thủ thú 。ngũ đạo tuần hoàn vô hưu tức nghĩa 。liệt danh chi trung 。tướng tức thị biệt 。chân thật thị tổng 。tiên ngôn ư tướng 。hậu ngôn chân thật 。tụng trung dục xuất kỳ tướng 。sở dĩ tiên ngôn chân thật 。hậu ngôn ư tướng 。 論曰。於一切法至及損減見。 luận viết 。ư nhất thiết Pháp chí cập tổn giảm kiến 。 述曰。補特伽羅即數取趣。不言人者。屬餘趣故。執二體有。名增益見。撥二名無或假亦無。名損減見。如攝大乘等。亦有此義。此即正出於此妄生。 thuật viết 。Bổ-đặc-già-la tức số thủ thú 。bất ngôn nhân giả 。chúc dư thú cố 。chấp nhị thể hữu 。danh tăng ích kiến 。bát nhị danh vô hoặc giả diệc vô 。danh tổn giảm kiến 。như nhiếp Đại thừa đẳng 。diệc hữu thử nghĩa 。thử tức chánh xuất ư thử vọng sanh 。 論曰。若知此故至自性真實相。 luận viết 。nhược/nhã tri thử cố chí tự tánh chân thật tướng 。 述曰。若知於此我法體無。彼增減見便不轉起。此所知無即是遍計所執實相。 thuật viết 。nhược/nhã tri ư thử ngã pháp thể vô 。bỉ tăng giảm kiến tiện bất chuyển khởi 。thử sở tri vô tức thị biến kế sở chấp thật tướng 。 論曰。於諸所取至及損減見。 luận viết 。ư chư sở thủ chí cập tổn giảm kiến 。 述曰。護法等云。二取之體依他性攝。即於此上起增減見。安慧等云。二取之體遍計所執。此二所依識自證分是依他起。於此自證起增減見。今言二取。取此所依執體為實名增撥。妄體無名減。此即正出於此妄生。 thuật viết 。Hộ Pháp đẳng vân 。nhị thủ chi thể y tha tánh nhiếp 。tức ư thử thượng khởi tăng giảm kiến 。an tuệ đẳng vân 。nhị thủ chi thể biến kế sở chấp 。thử nhị sở y thức tự chứng phân thị y tha khởi 。ư thử tự chứng khởi tăng giảm kiến 。kim ngôn nhị thủ 。thủ thử sở y chấp thể vi thật danh tăng bát 。vọng thể vô danh giảm 。thử tức chánh xuất ư thử vọng sanh 。 論曰。若知此故至自性真實相。 luận viết 。nhược/nhã tri thử cố chí tự tánh chân thật tướng 。 述曰。知此妄幻依他之相。彼增減見便不轉起。此所知妄法是依他起真實之相。 thuật viết 。tri thử vọng huyễn y tha chi tướng 。bỉ tăng giảm kiến tiện bất chuyển khởi 。thử sở tri vọng pháp thị y tha khởi chân thật chi tướng 。 論曰。於有非有至及損減見。 luận viết 。ư hữu phi hữu chí cập tổn giảm kiến 。 述曰。有非有義。即圓成實已如前解。此性之體亦有亦無非無。如相品說。若言定有名增。若言定無名減。此即正出於此妄生。 thuật viết 。hữu phi hữu nghĩa 。tức viên thành thật dĩ như tiền giải 。thử tánh chi thể diệc hữu diệc vô phi vô 。như tướng phẩm thuyết 。nhược/nhã ngôn định hữu danh tăng 。nhược/nhã ngôn định vô danh giảm 。thử tức chánh xuất ư thử vọng sanh 。 論曰。若知此故至自體真實相。 luận viết 。nhược/nhã tri thử cố chí tự thể chân thật tướng 。 述曰。知有非有圓成之性。彼增減見便不轉起。此所知有無名圓成實自性之相。問前根本實體即三性。此相真實三性為體。有何差別。為答此問。 thuật viết 。tri hữu phi hữu viên thành chi tánh 。bỉ tăng giảm kiến tiện bất chuyển khởi 。thử sở tri hữu vô danh viên thành thật tự tánh chi tướng 。vấn tiền căn bản thật thể tức tam tánh 。thử tướng chân thật tam tánh vi thể 。hữu hà sái biệt 。vi đáp thử vấn 。 論曰。此於根本至名相真實。 luận viết 。thử ư căn bản chí danh tướng chân thật 。 述曰。總論有無名根本實。別離增減二種過失名真實相。故二別也。 thuật viết 。tổng luận hữu vô danh căn bản thật 。biệt ly tăng giảm nhị chủng quá thất danh chân thật tướng 。cố nhị biệt dã 。 論曰。無顛倒真實者至常等四倒。 luận viết 。vô điên đảo chân thật giả chí thường đẳng tứ đảo 。 述曰。將解第三無倒真實。此於其體即常等四。問何故苦諦別名無顛倒真實。餘之三諦合名因果。為答此問故。今論云。由此治彼常等四倒。餘則不然。不可同准。此約別行。唯苦諦為此之四行。如別抄說。 thuật viết 。tướng giải đệ tam vô đảo chân thật 。thử ư kỳ thể tức thường đẳng tứ 。vấn hà cố khổ đế biệt danh vô điên đảo chân thật 。dư chi tam đế hợp danh nhân quả 。vi đáp thử vấn cố 。kim luận vân 。do thử trì bỉ thường đẳng tứ đảo 。dư tức bất nhiên 。bất khả đồng chuẩn 。thử ước biệt hạnh 。duy khổ đế vi thử chi tứ hạnh/hành/hàng 。như biệt sao thuyết 。 論曰。云何應知至真實立耶。 luận viết 。vân hà ứng tri chí chân thật lập da 。 述曰。此問生起。 thuật viết 。thử vấn sanh khởi 。 論頌曰。無性與生滅至依根本真實。 luận tụng viết 。Vô tánh dữ sanh diệt chí y căn bản chân thật 。 述曰。此二行半頌中。初之八句別明四行各三行相。第七八句配屬三性。然空三種第二句中。云無異自性。即是三性。一無。二異性。三自性。餘如論釋。文易可知。 thuật viết 。thử nhị hạnh/hành/hàng bán tụng trung 。sơ chi bát cú biệt minh tứ hạnh/hành/hàng các tam hành tướng 。đệ thất bát cú phối chúc tam tánh 。nhiên không tam chủng đệ nhị cú trung 。vân vô dị tự tánh 。tức thị tam tánh 。nhất vô 。nhị dị tánh 。tam tự tánh 。dư như luận thích 。văn dịch khả tri 。 論曰。無常三者至位轉變故。 luận viết 。vô thường tam giả chí vị chuyển biến cố 。 述曰。然今無常通緣三性。故說能緣行有計所執等。實非行通初後性。成唯識說。假通三性。實非通故。又以理准。無常緣三諦。初性非諦收。言緣彼者。通一切心緣無常語。假說為無常行。實非此行收。又以彼性假名無常。下諸行相唯此應悉。 thuật viết 。nhiên kim vô thường thông duyên tam tánh 。cố thuyết năng duyên hạnh/hành/hàng hữu kế sở chấp đẳng 。thật phi hạnh/hành/hàng thông sơ hậu tánh 。thành duy thức thuyết 。giả thông tam tánh 。thật phi thông cố 。hựu dĩ lý chuẩn 。vô thường duyên tam đế 。sơ tánh phi đế thu 。ngôn duyên bỉ giả 。thông nhất thiết tâm duyên vô thường ngữ 。giả thuyết vi vô thường hạnh/hành/hàng 。thật phi thử hạnh/hành/hàng thu 。hựu dĩ ỉ tánh giả danh vô thường 。hạ chư hành tướng duy thử ưng tất 。 論曰。苦三種者至相合故。 luận viết 。khổ tam chủng giả chí tướng hợp cố 。 述曰。我法二執是能計心。計心所執亦名為苦。心心所取故。以依他起者。染分者三苦相故。餘假實如前說。 thuật viết 。ngã pháp nhị chấp thị năng kế tâm 。kế tâm sở chấp diệc danh vi khổ 。tâm tâm sở thủ cố 。dĩ y tha khởi giả 。nhiễm phần giả tam khổ tướng cố 。dư giả thật như tiền thuyết 。 論曰。空有三者至為自性故。 luận viết 。không hữu tam giả chí vi tự tánh cố 。 述曰。遍計所執非有名空。依他起性與計所執體相異。故亦說為空。性雖非全無。與彼所執異。無如彼所執。故亦說即空。圓成實性空理攝故。然依他起上如所執無。即圓成實空理。說為依他空。亦假說故。 thuật viết 。biến kế sở chấp phi hữu danh không 。y tha khởi tánh dữ kế sở chấp thể tướng dị 。cố diệc thuyết vi không 。tánh tuy phi toàn vô 。dữ bỉ sở chấp dị 。vô như bỉ sở chấp 。cố diệc thuyết tức không 。viên thành thật tánh không lý nhiếp cố 。nhiên y tha khởi thượng như sở chấp vô 。tức viên thành thật không lý 。thuyết vi y tha không 。diệc giả thuyết cố 。 論曰。無我三者至即以自相說為無我。 luận viết 。vô ngã tam giả chí tức dĩ tự tướng thuyết vi vô ngã 。 述曰。此無我三者。如空三說。然顯揚論具有此等三。不能繁引。如成唯識論第九卷疏。 thuật viết 。thử vô ngã tam giả 。như không tam thuyết 。nhiên Hiển Dương Luận cụ hữu thử đẳng tam 。bất năng phồn dẫn 。như thành duy thức luận đệ cửu quyển sớ 。 論曰。如是所說至如前應知。 luận viết 。như thị sở thuyết chí như tiền ứng tri 。 述曰。四行至依三性各有三種。各有三種。如上所說。然舊論又更繁。覆牒一一出前無常及苦。為頌餘。但長行如其次第配屬三性。即四三中。初皆所執。次皆依他。後皆成實。 thuật viết 。tứ hạnh/hành/hàng chí y tam tánh các hữu tam chủng 。các hữu tam chủng 。như thượng sở thuyết 。nhiên cựu luận hựu cánh phồn 。phước điệp nhất nhất xuất tiền vô thường cập khổ 。vi tụng dư 。đãn trường hàng như kỳ thứ đệ phối chúc tam tánh 。tức tứ tam trung 。sơ giai sở chấp 。thứ giai y tha 。hậu giai thành thật 。 論曰。因果依他起。 luận viết 。nhân quả y tha khởi 。 安慧釋云。二取即是遍計所執二取所依識自體分是依他起。二取所依識自體分斷得不生。不生是滅。假名依他起。今言二取意。取所依識之自體圓成實性。謂垢寂二。即擇滅及真如。安慧云。垢寂有二種。一染垢寂。即煩惱障斷謂擇滅。二不染垢寂。即所知障斷謂真如滅。總解云。由垢寂故總得二。謂擇滅及真如或垢寂故得擇滅。或性寂故即真如。總含二種故言垢寂二。然成唯識說。二取滅即是擇滅。今者擇滅本性滅收。二論說別。此中約所依所得。二各別故。所依依他。假名為二取滅。所得屬本性。彼論不約所依。但辯所得。假名依他。故分擇滅入二取滅。亦不相違。 an tuệ thích vân 。nhị thủ tức thị biến kế sở chấp nhị thủ sở y thức tự thể phần thị y tha khởi 。nhị thủ sở y thức tự thể phần đoạn đắc bất sanh 。bất sanh thị diệt 。giả danh y tha khởi 。kim ngôn nhị thủ ý 。thủ sở y thức chi tự thể viên thành thật tánh 。vị cấu tịch nhị 。tức trạch diệt cập chân như 。an tuệ vân 。cấu tịch hữu nhị chủng 。nhất nhiễm cấu tịch 。tức phiền não chướng đoạn vị trạch diệt 。nhị bất nhiễm cấu tịch 。tức sở tri chướng đoạn vị chân như diệt 。tổng giải vân 。do cấu tịch cố tổng đắc nhị 。vị trạch diệt cập chân như hoặc cấu tịch cố đắc trạch diệt 。hoặc tánh tịch cố tức chân như 。tổng hàm nhị chủng cố ngôn cấu tịch nhị 。nhiên thành duy thức thuyết 。nhị thủ diệt tức thị trạch diệt 。kim giả trạch diệt bổn tánh diệt thu 。nhị luận thuyết biệt 。thử trung ước sở y sở đắc 。nhị các biệt cố 。sở y y tha 。giả danh vi nhị thủ diệt 。sở đắc chúc bổn tánh 。bỉ luận bất ước sở y 。đãn biện sở đắc 。giả danh y tha 。cố phần trạch diệt nhập nhị thủ diệt 。diệc bất tướng vi 。 論曰。道諦三者至建立道諦。 luận viết 。đạo đế tam giả chí kiến lập đạo đế 。 述曰。初唯非有故但遍知。次唯說染故應知斷。後既為無故須知證。然上所說皆略不言無攝依他。非體無也。 thuật viết 。sơ duy phi hữu cố đãn biến tri 。thứ duy thuyết nhiễm cố ứng tri đoạn 。hậu ký vi vô cố tu tri chứng 。nhiên thượng sở thuyết giai lược bất ngôn vô nhiếp y tha 。phi thể vô dã 。 論曰。麁細真實至根本真實。 luận viết 。thô tế chân thật chí căn bản chân thật 。 述曰。將釋第五出體生文。二皆依士持業。釋名各有四重。如唯識說。然約因果別說四諦。約麁細門說此二諦。俗麁真細故。此中但約無漏法名勝義。漏無漏有為無為安立門辯。世俗以圓成實非世俗世俗類故。假名世俗。據實二論。有漏是世俗。無漏是勝義。虛空擇滅義歸二諦如入三性。 thuật viết 。tướng thích đệ ngũ xuất thể sanh văn 。nhị giai y sĩ trì nghiệp 。thích danh các hữu tứ trọng 。như duy thức thuyết 。nhiên ước nhân quả biệt thuyết Tứ đế 。ước thô tế môn thuyết thử nhị đế 。tục thô chân tế cố 。thử trung đãn ước vô lậu Pháp danh thắng nghĩa 。lậu vô lậu hữu vi vô vi an lập môn biện 。thế tục dĩ viên thành thật phi thế tục thế tục loại cố 。giả danh thế tục 。cứ thật nhị luận 。hữu lậu thị thế tục 。vô lậu thị thắng nghĩa 。hư không trạch diệt nghĩa quy nhị đế như nhập tam tánh 。 論頌曰。應知世俗諦至無倒二圓實。 luận tụng viết 。ứng tri thế tục đế chí vô đảo nhị viên thật 。 述曰。此之二頌初辯世俗。後辯勝義。辯勝義中。第一句辯數。第二句列名。下二句辯此勝義依一根本。即圓成實性。圓成實性中有二。一有為二無為。二皆依之。三性中依一性。二實內兩皆依。 thuật viết 。thử chi nhị tụng sơ biện thế tục 。hậu biện thắng nghĩa 。biện thắng nghĩa trung 。đệ nhất cú biện số 。đệ nhị cú liệt danh 。hạ nhị cú biện thử thắng nghĩa y nhất căn bản 。tức viên thành thật tánh 。viên thành thật tánh trung hữu nhị 。nhất hữu vi nhị vô vi 。nhị giai y chi 。tam tánh trung y nhất tánh 。nhị thật nội lượng (lưỡng) giai y 。 論曰。世俗諦有三至真實建立。 luận viết 。thế tục đế hữu tam chí chân thật kiến lập 。 述曰。初性無體唯有假名。名假世俗。第二有為遷流義勝。名行世俗。第三之俗由第二俗所顯了故。亦名世俗而體實非。 thuật viết 。sơ tánh vô thể duy hữu giả danh 。danh giả thế tục 。đệ nhị hữu vi thiên lưu nghĩa thắng 。danh hạnh/hành/hàng thế tục 。đệ tam chi tục do đệ nhị tục sở hiển liễu cố 。diệc danh thế tục nhi thể thật phi 。 論曰。勝義諦亦三至名勝義故。 luận viết 。thắng nghĩa đế diệc tam chí danh thắng nghĩa cố 。 述曰。無漏觀心名為勝智。如是彼境名為勝義。義是境故。為簡後二勝義名義。勝義第七轉故依士釋名。舊論言真諦。或言第一義諦。即無此解。 thuật viết 。vô lậu quán tâm danh vi thắng trí 。như thị bỉ cảnh danh vi thắng nghĩa 。nghĩa thị cảnh cố 。vi giản hậu nhị thắng nghĩa danh nghĩa 。thắng nghĩa đệ thất chuyển cố y sĩ thích danh 。cựu luận ngôn chân đế 。hoặc ngôn đệ nhất nghĩa đế 。tức vô thử giải 。 論曰。二得勝義至亦義利故。 luận viết 。nhị đắc thắng nghĩa chí diệc nghĩa lợi cố 。 述曰。今言義者。即是義利。能順益故。謂此涅槃體是勝果立以勝名。又是義利。故亦名義。亦勝亦義即持業釋。至得所得名得勝義。 thuật viết 。kim ngôn nghĩa giả 。tức thị nghĩa lợi 。năng thuận ích cố 。vị thử Niết-Bàn thể thị thắng quả lập dĩ thắng danh 。hựu thị nghĩa lợi 。cố diệc danh nghĩa 。diệc thắng diệc nghĩa tức trì nghiệp thích 。chí đắc sở đắc danh đắc thắng nghĩa 。 論曰。三正行義至為義故。 luận viết 。tam chánh hạnh nghĩa chí vi nghĩa cố 。 述曰。智是有為故名為行。異有漏善復立正名。以勝法為義名為勝義。即有財釋。言正行者。為簡前二。唯識但言行勝義無正字。若但言義勝義等。不除上義字等。解此三皆持業。皆除上字。解三釋如前。會蘊等名勝義。如唯識第一抄。 thuật viết 。trí thị hữu vi cố danh vi hạnh/hành/hàng 。dị hữu lậu thiện phục lập chánh danh 。dĩ thắng Pháp vi nghĩa danh vi thắng nghĩa 。tức hữu tài thích 。ngôn chánh hành giả 。vi giản tiền nhị 。duy thức đãn ngôn hạnh/hành/hàng thắng nghĩa vô chánh tự 。nhược/nhã đãn ngôn nghĩa thắng nghĩa đẳng 。bất trừ thượng nghĩa tự đẳng 。giải thử tam giai trì nghiệp 。giai trừ thượng tự 。giải tam thích như tiền 。hội uẩn đẳng danh thắng nghĩa 。như duy thức đệ nhất sao 。 論曰。此三勝義至圓成實立。 luận viết 。thử tam thắng nghĩa chí viên thành thật lập 。 述曰。釋頌第七句中依本一三字。 thuật viết 。thích tụng đệ thất cú trung y bổn nhất tam tự 。 論曰。此圓成實至有差別故。 luận viết 。thử viên thành thật chí hữu sái biệt cố 。 述曰。釋頌第八句中二圓實三字。 thuật viết 。thích tụng đệ bát cú trung nhị viên thật tam tự 。 論曰。無為總攝至亦名圓成實。 luận viết 。vô vi tổng nhiếp chí diệc danh viên thành thật 。 述曰。釋頌第七句下二字第八句上二字。於有為中但言聖道。道為主故。無漏位中智勝餘故。如言唯識。 thuật viết 。thích tụng đệ thất cú hạ nhị tự đệ bát cú thượng nhị tự 。ư hữu vi trung đãn ngôn Thánh đạo 。đạo vi chủ cố 。vô lậu vị trung trí thắng dư cố 。như ngôn duy thức 。 論曰。極成實至實立耶。 luận viết 。cực thành thật chí thật lập da 。 述曰。梵云悉陀。即是極成義舊曰悉檀。即此名是。然此二真實與後二障所行。如瑜伽三十八等真實義品。共一處明。今以極成等名別故。分二處釋也。為欲解第六真實。出體徵起。 thuật viết 。phạm vân tất đà 。tức thị cực thành nghĩa cựu viết tất đàn 。tức thử danh thị 。nhiên thử nhị chân thật dữ hậu nhị chướng sở hạnh 。như du già tam thập bát đẳng chân thật nghĩa phẩm 。cọng nhất xứ minh 。kim dĩ cực thành đẳng danh biệt cố 。phần nhị xứ/xử thích dã 。vi dục giải đệ lục chân thật 。xuất thể trưng khởi 。 論頌曰。世極成依一理極成依三。 luận tụng viết 。thế cực thành y nhất lý cực thành y tam 。 述曰。二句各一如文易知。 thuật viết 。nhị cú các nhất như văn dịch tri 。 論曰。若事世間至極成真實。 luận viết 。nhược sự thế gian chí cực thành chân thật 。 述曰。若事者指法也。世間者簡聖者也。解世間名。共所安立者。宗所施設也。解極成義。串習者。從無始來數數習也。隨入者。□之言解由串習故。隨彼彼事作彼解也。覺慧所取者。謂共所安立事也。一切世間同執此事者。解真實義。此中意說。謂如一地大。一切世間共所施設。名之為地。此地是無始來串習隨解覺慧所取故。一切世間同執此事。是地非火。乃至廣說餘一切法。今此且舉能造中地所造中色。等餘一切法。皆如理知。此解頌中第一句世極成三字。 thuật viết 。nhược sự giả chỉ Pháp dã 。thế gian giả giản Thánh Giả dã 。giải thế gian danh 。cọng sở an lập giả 。tông sở thí thiết dã 。giải cực thành nghĩa 。xuyến tập giả 。tùng vô thủy lai số sổ tập dã 。tùy nhập giả 。□chi ngôn giải do xuyến tập cố 。tùy bỉ bỉ sự tác bỉ giải dã 。giác tuệ sở thủ giả 。vị cọng sở an lập sự dã 。nhất thiết thế gian đồng chấp thử sự giả 。giải chân thật nghĩa 。thử trung ý thuyết 。vị như nhất địa Đại 。nhất thiết thế gian cọng sở thí thiết 。danh chi vi địa 。thử địa thị vô thủy lai xuyến tập tùy giải giác tuệ sở thủ cố 。nhất thiết thế gian đồng chấp thử sự 。thị địa phi hỏa 。nãi chí quảng thuyết dư nhất thiết pháp 。kim thử thả cử năng tạo trung địa sở tạo trung sắc 。đẳng dư nhất thiết pháp 。giai như lý tri 。thử giải tụng trung đệ nhất cú thế cực thành tam tự 。 論曰。此根本於至所執而立。 luận viết 。thử căn bản ư chí sở chấp nhi lập 。 述曰。此偈頌中。第一句依一二字。然世間中亦有善心或無記心等。說地非火。非有執者。今此中真道理極成真實所攝。然此理論亦依他起攝。即通二性。此論據一所執分。瑜伽據依他一分故。成唯識會而取之。 thuật viết 。thử kệ tụng trung 。đệ nhất cú y nhất nhị tự 。nhiên thế gian trung diệc hữu thiện tâm hoặc vô kí tâm đẳng 。thuyết địa phi hỏa 。phi hữu chấp giả 。kim thử trung chân đạo lý cực thành chân thật sở nhiếp 。nhiên thử lý luận diệc y tha khởi nhiếp 。tức thông nhị tánh 。thử luận cứ nhất sở chấp phần 。du già cứ y tha nhất phân cố 。thành duy thức hội nhi thủ chi 。 論曰。若有理義至極成真實。 luận viết 。nhược hữu lý nghĩa chí cực thành chân thật 。 述曰。若有理義。即有道理之義。此解道理二字。諸外道等名聰叡者。諸內法等名賢善者。一切異生名尋思者。瑜伽真實義品。雖有多人此三攝盡。此等皆極成義。依於三量四種道理中證成道理。施設此理。建立此理。名為道理極成真實。依三量等解真實義。總解頌中第二句上三字。 thuật viết 。nhược hữu lý nghĩa 。tức hữu đạo lý chi nghĩa 。thử giải đạo lý nhị tự 。chư ngoại đạo đẳng danh thông duệ giả 。chư nội pháp đẳng danh hiền thiện giả 。nhất thiết dị sanh danh tầm tư giả 。du già chân thật nghĩa phẩm 。tuy hữu đa nhân thử tam nhiếp tận 。thử đẳng giai cực thành nghĩa 。y ư tam lượng tứ chủng đạo lý trung chứng thành đạo lý 。thí thiết thử lý 。kiến lập thử lý 。danh vi đạo lý cực thành chân thật 。y tam lượng đẳng giải chân thật nghĩa 。tổng giải tụng trung đệ nhị cú thượng tam tự 。 論曰。此依根本三真實立。 luận viết 。thử y căn bản tam chân thật lập 。 述曰。此解頌中第二句下二字。若心所變唯依他起。若真如等即淨所行收。若執心緣即世間攝。瑜伽依此說唯依他。此中所成可通三性。故三性攝。由此唯識作此會言。理通執無執雜染清淨故。此二體性。如瑜伽等。不能繁引。 thuật viết 。thử giải tụng trung đệ nhị cú hạ nhị tự 。nhược/nhã tâm sở biến duy y tha khởi 。nhược/nhã chân như đẳng tức tịnh sở hạnh thu 。nhược/nhã chấp tâm duyên tức thế gian nhiếp 。du già y thử thuyết duy y tha 。thử trung sở thành khả thông tam tánh 。cố tam tánh nhiếp 。do thử duy thức tác thử hội ngôn 。lý thông chấp vô chấp tạp nhiễm thanh tịnh cố 。thử nhị thể tánh 。như du già đẳng 。bất năng phồn dẫn 。 論曰。淨所行至真實而立。 luận viết 。tịnh sở hạnh chí chân thật nhi lập 。 述曰。將釋第七出體問起。煩惱障之淨智之所行皆依士釋。所行即真實是持業釋。所知障等准此應知。初即人觀。後為法觀。所行即二無我。 thuật viết 。tướng thích đệ thất xuất thể vấn khởi 。phiền não chướng chi tịnh trí chi sở hạnh giai y sĩ thích 。sở hạnh tức chân thật thị trì nghiệp thích 。sở tri chướng đẳng chuẩn thử ứng tri 。sơ tức nhân quán 。hậu vi Pháp quán 。sở hạnh tức nhị vô ngã 。 論頌曰。淨所行有二依一圓成實。 luận tụng viết 。tịnh sở hạnh hữu nhị y nhất viên thành thật 。 述曰。二無我理故。 thuật viết 。nhị vô ngã lý cố 。 論曰。煩惱所知至淨智境故。 luận viết 。phiền não sở tri chí tịnh trí cảnh cố 。 述曰。此據無間初解脫道無分別智不緣餘性故。唯一圓成實。若後得智等。何妨亦緣許通三性。雖無許亦無文遮。此與瑜伽唯識等同。 thuật viết 。thử cứ Vô gián sơ giải thoát đạo vô phân biệt trí bất duyên dư tánh cố 。duy nhất viên thành thật 。nhược/nhã hậu đắc trí đẳng 。hà phương diệc duyên hứa thông tam tánh 。tuy vô hứa diệc vô văn già 。thử dữ du già duy thức đẳng đồng 。 論曰。云何應知至三真實耶。 luận viết 。vân hà ứng tri chí tam chân thật da 。 述曰。將釋第八列名徵起。 thuật viết 。tướng thích đệ bát liệt danh trưng khởi 。 論頌曰。名遍計所執至圓成實所攝。 luận tụng viết 。danh biến kế sở chấp chí viên thành thật sở nhiếp 。 述曰。上二句是二性。下二句是一性。 thuật viết 。thượng nhị cú thị nhị tánh 。hạ nhị cú thị nhất tánh 。 論曰。相等五事至三種真實。 luận viết 。tướng đẳng ngũ sự chí tam chủng chân thật 。 述曰。非次第攝故言隨應。 thuật viết 。phi thứ đệ nhiếp cố ngôn tùy ưng 。 論曰。謂名攝在至真如正智。 luận viết 。vị danh nhiếp tại chí chân như chánh trí 。 述曰。此中攝義及餘論四處各異。如成唯識第八大和會。 thuật viết 。thử trung nhiếp nghĩa cập dư luận tứ xứ các dị 。như thành duy thức đệ bát đại hòa hội 。 論曰。差別真實至真實立耶。 luận viết 。sái biệt chân thật chí chân thật lập da 。 述曰。將釋第九列名徵文。舊名分破。此不應然。逕庭故。將此七名體性。亦會解深密瑜伽顯揚佛地論等。如唯識疏。 thuật viết 。tướng thích đệ cửu liệt danh trưng văn 。cựu danh phần phá 。thử bất ưng nhiên 。kính đình cố 。tướng thử thất danh thể tánh 。diệc hội giải thâm mật du già hiển dương Phật địa luận đẳng 。như duy thức sớ 。 論頌曰。流轉與安立至正行依後一。 luận tụng viết 。lưu chuyển dữ an lập chí chánh hạnh y hậu nhất 。 述曰。雖有七如。略為二例。三依二性。四依一性頌二三句如應知。 thuật viết 。tuy hữu thất như 。lược vi nhị lệ 。tam y nhị tánh 。tứ y nhất tánh tụng nhị tam cú như ứng tri 。 論曰。流轉等七至三種真實。 luận viết 。lưu chuyển đẳng thất chí tam chủng chân thật 。 述曰。以非次第。亦言隨應。其義何者。 thuật viết 。dĩ phi thứ đệ 。diệc ngôn tùy ưng 。kỳ nghĩa hà giả 。 論曰。謂彼流轉至圓成實立。 luận viết 。vị bỉ lưu chuyển chí viên thành thật lập 。 述曰。此釋頌文為二例。三隨相相攝。流轉妄執緣起生死法故。餘二雜染故。餘四實義唯圓成實。舊論云說。聖智所顯故。梵本無此言。譯者添之。此等與唯識相違。彼論自會。 thuật viết 。thử thích tụng văn vi nhị lệ 。tam tùy tướng tướng nhiếp 。lưu chuyển vọng chấp duyên khởi sanh tử Pháp cố 。dư nhị tạp nhiễm cố 。dư tứ thật nghĩa duy viên thành thật 。cựu luận vân thuyết 。Thánh trí sở hiển cố 。phạm bản vô thử ngôn 。dịch giả thiêm chi 。thử đẳng dữ duy thức tướng vi 。bỉ luận tự hội 。 論曰。善巧真實至說有十種。 luận viết 。thiện xảo chân thật chí thuyết hữu thập chủng 。 述曰。自下釋第十善巧真實。即牒品初頌中第七八句。十善巧真實皆為除我見。此立宗已方生下頌。 thuật viết 。tự hạ thích đệ thập thiện xảo chân thật 。tức điệp phẩm sơ tụng trung đệ thất bát cú 。thập thiện xảo chân thật giai vi trừ ngã kiến 。thử lập tông dĩ phương sanh hạ tụng 。 論曰。云何於蘊等起十我見耶。 luận viết 。vân hà ư uẩn đẳng khởi thập ngã kiến da 。 述曰。將釋善巧。先明所治。於中初問後舉頌答。 thuật viết 。tướng thích thiện xảo 。tiên minh sở trì 。ư trung sơ vấn hậu cử tụng đáp 。 論頌曰。於蘊等我見至觀縛解者性。 luận tụng viết 。ư uẩn đẳng ngã kiến chí quán phược giải giả tánh 。 述曰。明善巧中總有九頌。合為三段。初一頌半明十善巧所治我見。次有半頌明善巧實依根本立。後有七頌明十善巧。此即初也言於蘊等我見。此總舉宗。執一因下方出十見。 thuật viết 。minh thiện xảo trung tổng hữu cửu tụng 。hợp vi tam đoạn 。sơ nhất tụng bán minh thập thiện xảo sở trì ngã kiến 。thứ hữu bán tụng minh thiện xảo thật y căn bản lập 。hậu hữu thất tụng minh thập thiện xảo 。thử tức sơ dã ngôn ư uẩn đẳng ngã kiến 。thử tổng cử tông 。chấp nhất nhân hạ phương xuất thập kiến 。 論曰。於蘊等十法起十種我見。 luận viết 。ư uẩn đẳng thập pháp khởi thập chủng ngã kiến 。 述曰。此總標舉。言於蘊等。即緣於蘊等起我見也。說離蘊等計以自心相決定有。故言於蘊等也。或復此中唯即於蘊等計。無別離蘊計故言於蘊等。 thuật viết 。thử tổng tiêu cử 。ngôn ư uẩn đẳng 。tức duyên ư uẩn đẳng khởi ngã kiến dã 。thuyết ly uẩn đẳng kế dĩ tự tâm tướng quyết định hữu 。cố ngôn ư uẩn đẳng dã 。hoặc phục thử trung duy tức ư uẩn đẳng kế 。vô biệt ly uẩn kế cố ngôn ư uẩn đẳng 。 論曰。一執一性至十執縛解者性。 luận viết 。nhất chấp nhất tánh chí thập chấp phược giải giả tánh 。 述曰。即十善巧別所治也。謂執蘊體為我是一。今說有五。執界是我而能為因。今說是界。執處為我然是受者。今說於處。執緣起是我作者性。故今說是緣生。執蘊等義有自在力令法如是不如是等。今說於我無有自在即處非處。執根是我有增上用。今說是根。執即蘊等我是常根。說於世。執我是一為染及淨二別法依。今說四諦。執蘊等我體是觀者。三乘觀異今說三乘。執蘊等我有縛有解。今說有為無為。唯說有漏有縛非餘。此是所治。 thuật viết 。tức thập thiện xảo biệt sở trì dã 。vị chấp uẩn thể vi ngã thị nhất 。kim thuyết hữu ngũ 。chấp giới thị ngã nhi năng vi nhân 。kim thuyết thị giới 。chấp xứ/xử vi ngã nhiên thị thọ/thụ giả 。kim thuyết ư xứ/xử 。chấp duyên khởi thị ngã tác giả tánh 。cố kim thuyết thị duyên sanh 。chấp uẩn đẳng nghĩa hữu tự tại lực lệnh Pháp như thị bất như thị đẳng 。kim thuyết ư ngã vô hữu tự tại tức xứ phi xứ 。chấp căn thị ngã hữu tăng thượng dụng 。kim thuyết thị căn 。chấp tức uẩn đẳng ngã thị thường căn 。thuyết ư thế 。chấp ngã thị nhất vi nhiễm cập tịnh nhị biệt pháp y 。kim thuyết Tứ đế 。chấp uẩn đẳng ngã thể thị quán giả 。tam thừa quán dị kim thuyết tam thừa 。chấp uẩn đẳng ngã hữu phược hữu giải 。kim thuyết hữu vi vô vi 。duy thuyết hữu lậu hữu phược phi dư 。thử thị sở trì 。 論曰。為除此見修十善巧。 luận viết 。vi trừ thử kiến tu thập thiện xảo 。 述曰。善巧是智。智能除見故次修也。 thuật viết 。thiện xảo thị trí 。trí năng trừ kiến cố thứ tu dã 。 論曰。云何十種至真實建立。 luận viết 。vân hà thập chủng chí chân thật kiến lập 。 述曰。自下第二段將明善巧真實依根本義。先問起也。真實者謂理也。善巧所緣之境。 thuật viết 。tự hạ đệ nhị đoạn tướng minh thiện xảo chân thật y căn bản nghĩa 。tiên vấn khởi dã 。chân thật giả vị lý dã 。thiện xảo sở duyên chi cảnh 。 論曰。以蘊等十至自性中故。 luận viết 。dĩ uẩn đẳng thập chí tự tánh trung cố 。 述曰。此總答前問。 thuật viết 。thử tổng đáp tiền vấn 。 論曰。如何攝在三自性中。 luận viết 。như hà nhiếp tại tam tự tánh trung 。 述曰。前答總故更審問之。 thuật viết 。tiền đáp tổng cố cánh thẩm vấn chi 。 論頌曰。此所執分別法性義在彼。 luận tụng viết 。thử sở chấp phân biệt pháp tánh nghĩa tại bỉ 。 述曰。自下審答。此者。此十真實也。在彼者。在彼根本真實也。在於中等。皆第七轉由。此十中所執等義故。所以在彼本實中。 thuật viết 。tự hạ thẩm đáp 。thử giả 。thử thập chân thật dã 。tại bỉ giả 。tại bỉ căn bản chân thật dã 。tại ư trung đẳng 。giai đệ thất chuyển do 。thử thập trung sở chấp đẳng nghĩa cố 。sở dĩ tại bỉ bổn thật trung 。 論曰。此蘊等十各有三義。 luận viết 。thử uẩn đẳng thập các hữu tam nghĩa 。 述曰。總舉所明蘊等十法各有三義。 thuật viết 。tổng cử sở minh uẩn đẳng thập pháp các hữu tam nghĩa 。 論曰。且色蘊中至圓成實性。 luận viết 。thả sắc uẩn trung chí viên thành thật tánh 。 述曰。簡餘九法。偈明於色。故說且言。然色者是色蘊一蘊中總。然通三別性。故言色之遍計所執性。依依士釋訓色。通此性此色體無。是依他色蘊之所執性。故假說為色蘊是所執性攝。以所執色無體非蘊故。又色蘊是依他性之別法。依他性是總寬故。別色之依他起性。依依士釋名依他色。此中唯有亂識分別。以為色故。非是執為。此實色蘊名依他性。此依他色之理假名色蘊。是圓成實攝。亦依依士釋。 thuật viết 。giản dư cửu Pháp 。kệ minh ư sắc 。cố thuyết thả ngôn 。nhiên sắc giả thị sắc uẩn nhất uẩn trung tổng 。nhiên thông tam biệt tánh 。cố ngôn sắc chi biến kế sở chấp tánh 。y y sĩ thích huấn sắc 。thông thử tánh thử sắc thể vô 。thị y tha sắc uẩn chi sở chấp tánh 。cố giả thuyết vi sắc uẩn thị sở chấp tánh nhiếp 。dĩ sở chấp sắc vô thể phi uẩn cố 。hựu sắc uẩn thị y tha tánh chi biệt pháp 。y tha tánh thị tổng khoan cố 。biệt sắc chi y tha khởi tánh 。y y sĩ thích danh y tha sắc 。thử trung duy hữu loạn thức phân biệt 。dĩ vi sắc cố 。phi thị chấp vi 。thử thật sắc uẩn danh y tha tánh 。thử y tha sắc chi lý giả danh sắc uẩn 。thị viên thành thật nhiếp 。diệc y y sĩ thích 。 論曰。如色蘊中至隨應當知。 luận viết 。như sắc uẩn trung chí tùy ứng đương tri 。 述曰。蘊有五種。於色作法例餘四蘊及界等九各有三義。隨其界等所應道理各有三也。 thuật viết 。uẩn hữu ngũ chủng 。ư sắc tác pháp lệ dư tứ uẩn cập giới đẳng cửu các hữu tam nghĩa 。tùy kỳ giới đẳng sở ưng đạo lý các hữu tam dã 。 論曰。如是蘊等至真實而立。 luận viết 。như thị uẩn đẳng chí chân thật nhi lập 。 述曰。上來出理。下入性收。隨應假實。如蘊中說。 thuật viết 。thượng lai xuất lý 。hạ nhập tánh thu 。tùy ưng giả thật 。như uẩn trung thuyết 。 論曰。如是雖說至修蘊等善巧。 luận viết 。như thị tuy thuyết chí tu uẩn đẳng thiện xảo 。 述曰。此牒前文所明之義。顯由未盡故說雖言。 thuật viết 。thử điệp tiền văn sở minh chi nghĩa 。hiển do vị tận cố thuyết tuy ngôn 。 論曰。而未說此蘊等別義。 luận viết 。nhi vị thuyết thử uẩn đẳng biệt nghĩa 。 述曰。此正問也。即問其事善巧所依。依蘊等法修善巧故。 thuật viết 。thử chánh vấn dã 。tức vấn kỳ sự thiện xảo sở y 。y uẩn đẳng Pháp tu thiện xảo cố 。 論曰。且初蘊義云何應知。 luận viết 。thả sơ uẩn nghĩa vân hà ứng tri 。 述曰。先問蘊也。 thuật viết 。tiên vấn uẩn dã 。 論頌曰。非一及總略分段義名蘊。 luận tụng viết 。phi nhất cập tổng lược phần đoạn nghĩa danh uẩn 。 述曰。明善巧中。自下第三明十法也。於中有二。初別明十法。後結修善巧。初中合有七頌。初半明蘊。次半明界。次半明處。次半明緣起。次一頌明處非處。次半明根。次半明世。次一頌明四諦。次一頌明三乘。次一頌明有無為。此即初也。上八字述三義。下二字結所明名。即一義字貫通三處。 thuật viết 。minh thiện xảo trung 。tự hạ đệ tam minh thập pháp dã 。ư trung hữu nhị 。sơ biệt minh thập pháp 。hậu kết/kiết tu thiện xảo 。sơ trung hợp hữu thất tụng 。sơ bán minh uẩn 。thứ bán minh giới 。thứ bán minh xứ 。thứ bán minh duyên khởi 。thứ nhất tụng minh xứ phi xứ 。thứ bán minh căn 。thứ bán minh thế 。thứ nhất tụng minh Tứ đế 。thứ nhất tụng minh tam thừa 。thứ nhất tụng minh hữu vô vi 。thử tức sơ dã 。thượng bát tự thuật tam nghĩa 。hạ nhị tự kết/kiết sở minh danh 。tức nhất nghĩa tự quán thông tam xứ/xử 。 論曰。應知蘊等略有三義。 luận viết 。ứng tri uẩn đẳng lược hữu tam nghĩa 。 述曰。此總標數。 thuật viết 。thử tổng tiêu số 。 論曰。一非一義至若遠若近。 luận viết 。nhất phi nhất nghĩa chí nhược/nhã viễn nhược/nhã cận 。 述曰。有十一故言非一也。對法第二俱舍第一等皆有此文。不知何經。或說多界經。 thuật viết 。hữu thập nhất cố ngôn phi nhất dã 。đối pháp đệ nhị câu xá đệ nhất đẳng giai hữu thử văn 。bất tri hà Kinh 。hoặc thuyết đa giới Kinh 。 論曰。二總略義至略為一聚。 luận viết 。nhị tổng lược nghĩa chí lược vi nhất tụ 。 述曰。總略十一色名一色蘊。故名總略也。 thuật viết 。tổng lược thập nhất sắc danh nhất sắc uẩn 。cố danh tổng lược dã 。 論曰。三分段義至說名色蘊等。 luận viết 。tam phần đoạn nghĩa chí thuyết danh sắc uẩn đẳng 。 述曰。可分段為色蘊受蘊等。 thuật viết 。khả phần đoạn vi sắc uẩn thọ uẩn đẳng 。 論曰。各別安立色等相故。 luận viết 。các biệt an lập sắc đẳng tướng cố 。 述曰。釋分段義。各別安立色受想等相故。問曰處亦應名蘊。各別安立名眼處等故。答此不然。一切十一變礙色名為色蘊。非一切變礙極微色皆名眼處故。此經言。諸所有色若過去乃至若近。如是一切略為一聚。說名色蘊等一經。今論主以為三義然餘論但為二義。無別分出此第三義。 thuật viết 。thích phần đoạn nghĩa 。các biệt an lập sắc thọ/thụ tưởng đẳng tướng cố 。vấn viết xứ/xử diệc ưng danh uẩn 。các biệt an lập danh nhãn xứ/xử đẳng cố 。đáp thử bất nhiên 。nhất thiết thập nhất biến ngại sắc danh vi sắc uẩn 。phi nhất thiết biến ngại cực vi sắc giai danh nhãn xứ/xử cố 。thử Kinh ngôn 。chư sở hữu sắc nhược/nhã quá khứ nãi chí nhược/nhã cận 。như thị nhất thiết lược vi nhất tụ 。thuyết danh sắc uẩn đẳng nhất Kinh 。kim luận chủ dĩ vi tam nghĩa nhiên dư luận đãn vi nhị nghĩa 。vô biệt phần xuất thử đệ tam nghĩa 。 論曰。由斯聚義至聚義名蘊。 luận viết 。do tư tụ nghĩa chí tụ nghĩa danh uẩn 。 述曰。此三義故聚義名蘊。此結義成。復引世喻。如場麥蘊等。 thuật viết 。thử tam nghĩa cố tụ nghĩa danh uẩn 。thử kết/kiết nghĩa thành 。phục dẫn thế dụ 。như trường mạch uẩn đẳng 。 論曰。已說蘊義界義云何。 luận viết 。dĩ thuyết uẩn nghĩa giới nghĩa vân hà 。 述曰。此結前生後。 thuật viết 。thử kết/kiết tiền sanh hậu 。 論頌曰。能所取彼又種子義名界。 luận tụng viết 。năng sở thủ bỉ hựu chủng tử nghĩa danh giới 。 述曰。上句出三體。下句釋界義即種子義通三取也。 thuật viết 。thượng cú xuất tam thể 。hạ cú thích giới nghĩa tức chủng tử nghĩa thông tam thủ dã 。 論曰。能取種子義至六識界。 luận viết 。năng thủ chủng tử nghĩa chí lục thức giới 。 述曰。六識名彼取者。彼或彼所取色。彼所取色等之了別能取故。彼或彼能取。彼能取之能依了別境故。彼或彼根境。彼能取根之能依。彼所取境之能取。彼二之了別取故。彼或屬根等。取屬於識。是依士釋。若依彼體即取謂六識。是不如根等所依不名能取。不同境等唯所取不名所取。故名彼取。彼取彼了別能取也。即持業釋。此名種子者。種子是界義。現行亦名種子。 thuật viết 。lục thức danh bỉ thủ giả 。bỉ hoặc bỉ sở thủ sắc 。bỉ sở thủ sắc đẳng chi liễu biệt năng thủ cố 。bỉ hoặc bỉ năng thủ 。bỉ năng thủ chi năng y liễu biệt cảnh cố 。bỉ hoặc bỉ căn cảnh 。bỉ năng thủ căn chi năng y 。bỉ sở thủ cảnh chi năng thủ 。bỉ nhị chi liễu biệt thủ cố 。bỉ hoặc chúc căn đẳng 。thủ chúc ư thức 。thị y sĩ thích 。nhược/nhã y bỉ thể tức thủ vị lục thức 。thị bất như căn đẳng sở y bất danh năng thủ 。bất đồng cảnh đẳng duy sở thủ bất danh sở thủ 。cố danh bỉ thủ 。bỉ thủ bỉ liễu biệt năng thủ dã 。tức trì nghiệp thích 。thử danh chủng tử giả 。chủng tử thị giới nghĩa 。hiện hành diệc danh chủng tử 。 論曰。已說界義至用門義名處。 luận viết 。dĩ thuyết giới nghĩa chí dụng môn nghĩa danh xứ/xử 。 述曰。結問准前。 thuật viết 。kết/kiết vấn chuẩn tiền 。 論曰。此中能受至是外六處。 luận viết 。thử trung năng thọ chí thị ngoại lục xử 。 述曰。受用者謂六識。能受者謂六根。六根為六識受用之門故。言能受用門義。境准可知。門者所由之住根境。為識生所由之境故名為門。或從喻為名。 thuật viết 。thọ dụng giả vị lục thức 。năng thọ giả vị lục căn 。lục căn vi lục thức thọ dụng chi môn cố 。ngôn năng thọ dụng môn nghĩa 。cảnh chuẩn khả tri 。môn giả sở do chi trụ/trú căn cảnh 。vi thức sanh sở do chi cảnh cố danh vi môn 。hoặc tùng dụ vi danh 。 論曰。已說處義至果用無增減。 luận viết 。dĩ thuyết xứ/xử nghĩa chí quả dụng vô tăng giảm 。 述曰。緣起義者。舉此所明。於因果用。顯所於三法。無增減者。明三法皆然。 thuật viết 。duyên khởi nghĩa giả 。cử thử sở minh 。ư nhân quả dụng 。hiển sở ư tam Pháp 。vô tăng giảm giả 。minh tam Pháp giai nhiên 。 論曰。於因果用至是緣起義。 luận viết 。ư nhân quả dụng chí thị duyên khởi nghĩa 。 述曰。總舉大綱所明之意。 thuật viết 。tổng cử đại cương sở minh chi ý 。 論曰。此中增益因者至執彼無因。 luận viết 。thử trung tăng ích nhân giả chí chấp bỉ vô nhân 。 述曰。執大自在自然本際宿作我等為因故。於行之因無明上增益故。名增益因。乃至老死可知。若執行等無因而生。撥無無明等。名損減因。即對法第四瑜伽第十等。有為遮計立緣生等。正與此同。 thuật viết 。chấp đại tự tại tự nhiên bản tế tú tác ngã đẳng vi nhân cố 。ư hạnh/hành/hàng chi nhân vô minh thượng tăng ích cố 。danh tăng ích nhân 。nãi chí lão tử khả tri 。nhược/nhã chấp hành đẳng vô nhân nhi sanh 。bát vô vô minh đẳng 。danh tổn giảm nhân 。tức đối pháp đệ tứ du già đệ thập đẳng 。hữu vi già kế lập duyên sanh đẳng 。chánh dữ thử đồng 。 論曰。增益果者至行等果。 luận viết 。tăng ích quả giả chí hạnh/hành/hàng đẳng quả 。 述曰。行是無明果。行中實無我。今執行中有我為無明果。故名增益果。損減可知。乃至老死亦爾。 thuật viết 。hạnh/hành/hàng thị vô minh quả 。hạnh/hành/hàng trung thật vô ngã 。kim chấp hành trung hữu ngã vi vô minh quả 。cố danh tăng ích quả 。tổn giảm khả tri 。nãi chí lão tử diệc nhĩ 。 論曰。增益用者至全無功能。 luận viết 。tăng ích dụng giả chí toàn vô công năng 。 述曰。無明之體與無明用不異不一。用之於體無別實法。今執此用離體實有與體定異。故增益用。然無明體有少功能生於行。言全無能。是撥無用。名損減也。即緣起自作他作四句中配釋。 thuật viết 。vô minh chi thể dữ vô minh dụng bất dị bất nhất 。dụng chi ư thể vô biệt thật Pháp 。kim chấp thử dụng ly thể thật hữu dữ thể định dị 。cố tăng ích dụng 。nhiên vô minh thể hữu thiểu công năng sanh ư hạnh/hành/hàng 。ngôn toàn vô năng 。thị bát vô dụng 。danh tổn giảm dã 。tức duyên khởi tự tác tha tác tứ cú trung phối thích 。 論曰。若無如是至緣起善巧。 luận viết 。nhược/nhã vô như thị chí duyên khởi thiện xảo 。 述曰。既離二執善巧得生。 thuật viết 。ký ly nhị chấp thiện xảo đắc sanh 。 論曰。已說緣起義至是處非處義。 luận viết 。dĩ thuyết duyên khởi nghĩa chí thị xứ phi xứ nghĩa 。 述曰。頌中上三句列七種。第四結所明義。 thuật viết 。tụng trung thượng tam cú liệt thất chủng 。đệ tứ kết sở minh nghĩa 。 論曰。處非處義至應知其相。 luận viết 。xứ phi xứ nghĩa chí ứng tri kỳ tướng 。 述曰。總述所明於七種處我無自在。 thuật viết 。tổng thuật sở minh ư thất chủng xứ/xử ngã vô tự tại 。 論曰。一於非處愛至俱時出現。 luận viết 。nhất ư phi xứ ái chí câu thời xuất hiện 。 述曰。此四不自在文皆易知。不繁重釋。何故無二佛輪王。一無用故。二由輪王等作業時無相競業。設有同時發願修行。即他界地願於此生亦不可得。理定無故。佛生雖可同。恐世厭故。亦不俱生。設有眾生二佛所化一時熟者。但可密化。不作佛化。亦定無有宜二佛出化有情。 thuật viết 。thử tứ bất tự tại văn giai dịch tri 。bất phồn trọng thích 。hà cố vô nhị Phật luân Vương 。nhất vô dụng cố 。nhị do luân Vương đẳng tác nghiệp thời vô tướng cạnh nghiệp 。thiết hữu đồng thời phát nguyện tu hành 。tức tha giới địa nguyện ư thử sanh diệc bất khả đắc 。lý định vô cố 。Phật sanh tuy khả đồng 。khủng thế yếm cố 。diệc bất câu sanh 。thiết hữu chúng sanh nhị Phật sở hóa nhất thời thục giả 。đãn khả mật hóa 。bất tác Phật hóa 。diệc định vô hữu nghi nhị Phật xuất hóa hữu tình 。 論曰。五於勝主至轉輪王等。 luận viết 。ngũ ư thắng chủ chí Chuyển luân Vương đẳng 。 述曰。此言等者。等取帝釋及梵王等。雖於色界無有女人。為顯勝生生。且說梵王等。 thuật viết 。thử ngôn đẳng giả 。đẳng thủ Đế Thích cập Phạm Vương đẳng 。tuy ư sắc giới vô hữu nữ nhân 。vi hiển thắng sanh sanh 。thả thuyết Phạm Vương đẳng 。 論曰。六於證得至正等菩提。 luận viết 。lục ư chứng đắc chí Chánh đẳng Bồ-đề 。 述曰。女人志弱根性非勝。依處下劣不得佛等。 thuật viết 。nữ nhân chí nhược căn tánh phi thắng 。y xứ hạ liệt bất đắc Phật đẳng 。 論曰。七於現行至容可現行。 luận viết 。thất ư hiện hành chí dung khả hiện hành 。 述曰。諸見諦者性戒成故。小乘貪等修斷聖不行。大乘見斷聖無有。以許色法亦見斷故。然於頌中。第四結句云處非處。今解。七種俱言非處。以非處義。雖破我有自在。故終不明處。 thuật viết 。chư kiến đế giả tánh giới thành cố 。Tiểu thừa tham đẳng tu đoạn Thánh bất hạnh/hành 。Đại-Thừa kiến đoạn Thánh vô hữu 。dĩ hứa sắc Pháp diệc kiến đoạn cố 。nhiên ư tụng trung 。đệ tứ kết cú vân xứ phi xứ 。kim giải 。thất chủng câu ngôn phi xứ 。dĩ phi xứ nghĩa 。tuy phá ngã hữu tự tại 。cố chung bất minh xứ 。 論曰。多界經中至是處非處。 luận viết 。đa giới Kinh trung chí thị xứ phi xứ 。 述曰。此經明六十二界等名多界。如瑜伽第九十六卷說。 thuật viết 。thử Kinh minh lục thập nhị giới đẳng danh đa giới 。như du già đệ cửu thập lục quyển thuyết 。 論曰。已說處非處義至用二淨增上。 luận viết 。dĩ thuyết xứ phi xứ nghĩa chí dụng nhị tịnh tăng thượng 。 述曰。問起頌答。根者是所明。增上者釋根義。餘列所於果法六種事也。 thuật viết 。vấn khởi tụng đáp 。căn giả thị sở minh 。tăng thượng giả thích căn nghĩa 。dư liệt sở ư quả Pháp lục chủng sự dã 。 論曰。二十二根至增上義立。 luận viết 。nhị thập nhị căn chí tăng thượng nghĩa lập 。 述曰。總舉明。 thuật viết 。tổng cử minh 。 論曰。謂取境至未知等根有增上義。 luận viết 。vị thủ cảnh chí vị tri đẳng căn hữu tăng thượng nghĩa 。 述曰。此文易了。如瑜伽第五十七唯識第七卷說。 thuật viết 。thử văn dịch liễu 。như du già đệ ngũ thập thất duy thức đệ thất quyển thuyết 。 論曰。已說根義至是世義應知。 luận viết 。dĩ thuyết căn nghĩa chí thị thế nghĩa ứng tri 。 述曰。頌中初句出體。後句釋世義。於上句中。謂因果已用因果未用因已用果未用三世。應知。 thuật viết 。tụng trung sơ cú xuất thể 。hậu cú thích thế nghĩa 。ư thượng cú trung 。vị nhân quả dĩ dụng nhân quả vị dụng nhân dĩ dụng quả vị dụng tam thế 。ứng tri 。 論曰。應知因果至三世義別。 luận viết 。ứng tri nhân quả chí tam thế nghĩa biệt 。 述曰。此總舉所明。於頌上句。隨應可解。 thuật viết 。thử tổng cử sở minh 。ư tụng thượng cú 。tùy ưng khả giải 。 論曰。謂於因果至是現在義。 luận viết 。vị ư nhân quả chí thị hiện tại nghĩa 。 述曰。對法中說過去有八義。未來有七義。現在有五義。今此各唯據一義非盡理說。且如對法。說過去中。有因已滅果猶有故。即非因果已用義。今但約全世一期作法。同瑜伽五十六。非約剎那少分世說同對法等。可如彼論及唯識第三卷說。 thuật viết 。đối pháp trung thuyết quá khứ hữu bát nghĩa 。vị lai hữu thất nghĩa 。hiện tại hữu ngũ nghĩa 。kim thử các duy cứ nhất nghĩa phi tận lý thuyết 。thả như đối pháp 。thuyết quá khứ trung 。hữu nhân dĩ diệt quả do hữu cố 。tức phi nhân quả dĩ dụng nghĩa 。kim đãn ước toàn thế nhất kỳ tác pháp 。đồng du già ngũ thập lục 。phi ước sát-na thiểu phần thế thuyết đồng đối pháp đẳng 。khả như bỉ luận cập duy thức đệ tam quyển thuyết 。 論曰。已說世義至是諦義應知。 luận viết 。dĩ thuyết thế nghĩa chí thị đế nghĩa ứng tri 。 述曰。三句頌解四諦。第四句結。餘文可解。 thuật viết 。tam cú tụng giải Tứ đế 。đệ tứ cú kết/kiết 。dư văn khả giải 。 論曰。應知諦者至謂順受法。 luận viết 。ứng tri đế giả chí vị thuận thọ/thụ Pháp 。 述曰。受根受境受相應法能順生受。皆苦諦攝。由此即簡無為無漏緣。雖受生。以不順故非苦諦攝。以受生是異熟生故。此中偏說。又如瑜伽五十五。苦諦寬集諦狹。 thuật viết 。thọ/thụ căn thọ/thụ cảnh thọ/thụ tướng ứng Pháp năng thuận sanh thọ/thụ 。giai khổ đế nhiếp 。do thử tức giản vô vi vô lậu duyên 。tuy thọ sanh 。dĩ ất thuận cố phi khổ đế nhiếp 。dĩ thọ sanh thị dị thục sanh cố 。thử trung Thiên thuyết 。hựu như du già ngũ thập ngũ 。khổ đế khoan tập đế hiệp 。 論曰。二集聖諦至所因諸行。 luận viết 。nhị tập thánh đế chí sở nhân chư hạnh 。 述曰。若所因即異熟法前為後因。皆是集諦。體性寬狹與苦無殊。同小乘說。今此文雖總同。五十五說為勝。 thuật viết 。nhược/nhã sở nhân tức dị thục Pháp tiền vi hậu nhân 。giai thị tập đế 。thể tánh khoan hiệp dữ khổ vô thù 。đồng Tiểu thừa thuyết 。kim thử văn tuy tổng đồng 。ngũ thập ngũ thuyết vi thắng 。 論曰。三滅聖諦至能對治道。 luận viết 。tam diệt thánh đế chí năng đối trì đạo 。 述曰。諸論但說苦滅為滅諦。今亦取集滅。據實說故。諸處約體。唯說於苦有漏皆盡。今說二滅顯二諦殊。亦不相違。釋諦義等。如對法第六七及瑜伽第五十五等說。 thuật viết 。chư luận đãn thuyết khổ diệt vi diệt đế 。kim diệc thủ tập diệt 。cứ thật thuyết cố 。chư xứ/xử ước thể 。duy thuyết ư khổ hữu lậu giai tận 。kim thuyết nhị diệt hiển nhị đế thù 。diệc bất tướng vi 。thích đế nghĩa đẳng 。như đối pháp đệ lục thất cập du già đệ ngũ thập ngũ đẳng thuyết 。 論曰。已說諦義至是乘義應知。 luận viết 。dĩ thuyết đế nghĩa chí thị thừa nghĩa ứng tri 。 述曰。第九解乘。上三句出體。第四句結。謂第一句中由字通三乘。功德過失四字通二乘。第二句中智字通三乘。無分別字唯大乘。第三句中出離字通三乘。依他唯聲聞。自通獨覺及大乘二。謂依他故。觀涅槃功德生死過失而起。觀此德失之智得出離者。是聲聞乘。若不依他自唯依於自觀涅槃法生死過失而起。觀此德失之智得出離者。名獨覺乘。若不依他唯依於自起無分別智觀法真如。利益一切而出離者。名大乘。然此大乘雖觀德失。顯求一切智度一切有情不為觀德失。故略不說。雖於因時獨覺菩薩亦依於他。以其根性及得果生唯樂依自故。略不說。此中智望於自乘果。皆是正因。所觀他等皆是疎緣。唯依此二說三乘別。非一切行皆同行也。 thuật viết 。đệ cửu giải thừa 。thượng tam cú xuất thể 。đệ tứ cú kết/kiết 。vị đệ nhất cú trung do tự thông tam thừa 。công đức quá thất tứ tự thông nhị thừa 。đệ nhị cú trung trí tự thông tam thừa 。vô phân biệt tự duy Đại-Thừa 。đệ tam cú trung xuất ly tự thông tam thừa 。y tha duy Thanh văn 。tự thông độc giác cập Đại-Thừa nhị 。vị y tha cố 。quán Niết-Bàn công đức sanh tử quá thất nhi khởi 。quán thử đức thất chi trí đắc xuất ly giả 。thị Thanh văn thừa 。nhược/nhã bất y tha tự duy y ư tự quán Niết-Bàn Pháp sanh tử quá thất nhi khởi 。quán thử đức thất chi trí đắc xuất ly giả 。danh độc giác thừa 。nhược/nhã bất y tha duy y ư tự khởi vô phân biệt trí quán Pháp chân như 。lợi ích nhất thiết nhi xuất ly giả 。danh Đại-Thừa 。nhiên thử Đại-Thừa tuy quán đức thất 。hiển cầu nhất thiết trí độ nhất thiết hữu tình bất vi quán đức thất 。cố lược bất thuyết 。tuy ư nhân thời độc giác Bồ Tát diệc y ư tha 。dĩ kỳ căn tánh cập đắc quả sanh duy lạc/nhạc y tự cố 。lược bất thuyết 。thử trung trí vọng ư tự thừa quả 。giai thị chánh nhân 。sở quán tha đẳng giai thị sơ duyên 。duy y thử nhị thuyết tam thừa biệt 。phi nhất thiết hành giai đồng hạnh/hành/hàng dã 。 論曰。應知乘者至顯示其義。 luận viết 。ứng tri thừa giả chí hiển thị kỳ nghĩa 。 述曰。頌中言總而義有別故。此長行說如應義。 thuật viết 。tụng trung ngôn tổng nhi nghĩa hữu biệt cố 。thử trường hàng thuyết như ưng nghĩa 。 論曰。若從他聞至名無上乘。 luận viết 。nhược/nhã tòng tha văn chí danh vô thượng thừa 。 述曰。三乘差別如文易了。配頌如前。 thuật viết 。tam thừa sái biệt như văn dịch liễu 。phối tụng như tiền 。 論曰。已說乘義至若彼所觀義。 luận viết 。dĩ thuyết thừa nghĩa chí nhược/nhã bỉ sở quán nghĩa 。 述曰。初句總。下三出體。於中五若。上三若是有為。下二若是無為。 thuật viết 。sơ cú tổng 。hạ tam xuất thể 。ư trung ngũ nhược/nhã 。thượng tam nhược/nhã thị hữu vi 。hạ nhị nhược/nhã thị vô vi 。 論曰。應知此中假謂名等。 luận viết 。ứng tri thử trung giả vị danh đẳng 。 述曰。不相應中名最為勝。能攝諸法。舉此等餘一切假法。然瓶等法非別蘊法。雖假不說。舊論云。有言說名句味等者。不然。非一切不相應皆有言說故。 thuật viết 。bất tướng ứng trung danh tối vi thắng 。năng nhiếp chư Pháp 。cử thử đẳng dư nhất thiết giả pháp 。nhiên bình đẳng Pháp phi biệt uẩn Pháp 。tuy giả bất thuyết 。cựu luận vân 。hữu ngôn thuyết danh cú vị đẳng giả 。bất nhiên 。phi nhất thiết bất tướng ứng giai hữu ngôn thuyết cố 。 論曰。因謂種子所攝藏識。 luận viết 。nhân vị chủng tử sở nhiếp tạng thức 。 述曰。若現若種。皆名為因故。 thuật viết 。nhược/nhã hiện nhược/nhã chủng 。giai danh vi nhân cố 。 論曰。相謂器身并受用具。 luận viết 。tướng vị khí thân tinh thọ dụng cụ 。 述曰。體相易知故名為相。器者山河等。身者五根四塵聚所成身。受用具者即五欲資具。此不簡別何識所變。但此種類即此中收。 thuật viết 。thể tướng dịch tri cố danh vi tướng 。khí giả sơn hà đẳng 。thân giả ngũ căn tứ trần tụ sở thành thân 。thọ dụng cụ giả tức ngũ dục tư cụ 。thử bất giản biệt hà thức sở biến 。đãn thử chủng loại tức thử trung thu 。 論曰。及轉識攝意取思惟。 luận viết 。cập chuyển thức nhiếp ý thủ tư tánh 。 述曰。相猶未盡論說及言。此是因餘故言轉識攝。一意舊言心。二取三思惟。舊言分別。此非也。 thuật viết 。tướng do vị tận luận thuyết cập ngôn 。thử thị nhân dư cố ngôn chuyển thức nhiếp 。nhất ý cựu ngôn tâm 。nhị thủ tam tư tánh 。cựu ngôn phân biệt 。thử phi dã 。 論曰。意謂恒時至一切境故。 luận viết 。ý vị hằng thời chí nhất thiết cảnh cố 。 述曰。七五六識如次應知。舊論云。第六識名分別。以具三分別故。今勘梵本。無此言也。但言思惟。尋度思惟語言行故。此中不言心所法者。以但舉王即兼臣故。或復第八唯舉其境不說其見。相易知見難知。七五六識不舉其境。識易知故。上來論無婁有。此說無心所者。心之品故。 thuật viết 。thất ngũ lục thức như thứ ứng tri 。cựu luận vân 。đệ lục thức danh phân biệt 。dĩ cụ tam phân biệt cố 。kim khám phạm bản 。vô thử ngôn dã 。đãn ngôn tư tánh 。tầm độ tư tánh ngữ ngôn hạnh/hành/hàng cố 。thử trung bất ngôn tâm sở pháp giả 。dĩ đãn cử Vương tức kiêm Thần cố 。hoặc phục đệ bát duy cử kỳ cảnh bất thuyết kỳ kiến 。tướng dịch tri kiến nạn/nan tri 。thất ngũ lục thức bất cử kỳ cảnh 。thức dịch tri cố 。thượng lai luận vô lâu hữu 。thử thuyết vô tâm sở giả 。tâm chi phẩm cố 。 論曰。如是若假至總名有為。 luận viết 。như thị nhược/nhã giả chí tổng danh hữu vi 。 述曰。此結上明有為諸法。此言相應法。即攝心等。以七識等體相易知。雖總名相。與器等法行相異故。於此結中別言及相應法。 thuật viết 。thử kết/kiết thượng minh hữu vi chư Pháp 。thử ngôn tướng ứng Pháp 。tức nhiếp tâm đẳng 。dĩ thất thức đẳng thể tướng dịch tri 。tuy tổng danh tướng 。dữ khí đẳng Pháp hành tướng dị cố 。ư thử kết/kiết trung biệt ngôn cập tướng ứng Pháp 。 論曰。若寂靜者至所緣境故。 luận viết 。nhược/nhã tịch tĩnh giả chí sở duyên cảnh cố 。 述曰。擇滅無為寂靜息諠雜故。真如不爾。故別處說。餘義可知。 thuật viết 。trạch diệt vô vi tịch tĩnh tức huyên tạp cố 。chân như bất nhĩ 。cố biệt xứ/xử thuyết 。dư nghĩa khả tri 。 論曰。如是所說至總名無為。 luận viết 。như thị sở thuyết chí tổng danh vô vi 。 述曰。總結上也。然舊論文無所觀義。又說能寂名寂靜境。此說非也。然能證道以為主故。總攝一切無漏有為。此言無為者。非業煩惱之所為故。然此可說通有無為。如對法第二卷。 thuật viết 。tổng kết thượng dã 。nhiên cựu luận văn vô sở quán nghĩa 。hựu thuyết năng tịch danh tịch tĩnh cảnh 。thử thuyết phi dã 。nhiên năng chứng đạo dĩ vi chủ cố 。tổng nhiếp nhất thiết vô lậu hữu vi 。thử ngôn vô vi giả 。phi nghiệp phiền não chi sở vi cố 。nhiên thử khả thuyết thông hữu vô vi 。như đối pháp đệ nhị quyển 。 論曰。應知此中至名蘊等善巧。 luận viết 。ứng tri thử trung chí danh uẩn đẳng thiện xảo 。 述曰。上來已說蘊等十境。自下第二緣此智名為善巧。 thuật viết 。thượng lai dĩ thuyết uẩn đẳng thập cảnh 。tự hạ đệ nhị duyên thử trí danh vi thiện xảo 。 論曰。真實總義至所顯真實。 luận viết 。chân thật tổng nghĩa chí sở hiển chân thật 。 述曰。自下大文第三攝上所明。總結合解體無增減說十所由。 thuật viết 。tự hạ Đại văn đệ tam nhiếp thượng sở minh 。tổng kết hợp giải thể vô tăng giảm thuyết thập sở do 。 論曰。能顯真實至所顯示故。 luận viết 。năng hiển chân thật chí sở hiển thị cố 。 述曰。總能顯。別從總顯。故成二也。 thuật viết 。tổng năng hiển 。biệt tùng tổng hiển 。cố thành nhị dã 。 論曰。所顯九者一離增上慢所顯真實。 luận viết 。sở hiển cửu giả nhất ly tăng thượng mạn sở hiển chân thật 。 述曰。舊論所顯後十。慢謂獨覺乘出離故。今說即同聲聞。分別生故。即相真實。知所執無依他妄有。離增上慢。 thuật viết 。cựu luận sở hiển hậu thập 。mạn vị độc giác thừa xuất ly cố 。kim thuyết tức đồng Thanh văn 。phân biệt sanh cố 。tức tướng chân thật 。tri sở chấp vô y tha vọng hữu 。ly tăng thượng mạn 。 論曰。二對治顛倒所顯真實。 luận viết 。nhị đối trì điên đảo sở hiển chân thật 。 述曰。三無常等無倒真實治四倒故。 thuật viết 。tam vô thường đẳng vô đảo chân thật trì tứ đảo cố 。 論曰。三聲聞乘至細能解脫故。 luận viết 。tam Thanh văn thừa chí tế năng giải thoát cố 。 述曰。因果四諦真實。是聲聞出離麁細二諦真實。大乘出離由俗麁故。能成熟有情行利他行。由勝義細故。能自解脫行自利行。非聲聞乘有如是事。故各別也。舊論云。麁熟有情及法。細解脫眾生及法。皆非。 thuật viết 。nhân quả Tứ đế chân thật 。thị Thanh văn xuất ly thô tế nhị đế chân thật 。Đại-Thừa xuất ly do tục thô cố 。năng thành thục hữu tình hạnh/hành/hàng lợi tha hạnh/hành/hàng 。do thắng nghĩa tế cố 。năng tự giải thoát hạnh/hành/hàng tự lợi hạnh/hành/hàng 。phi Thanh văn thừa hữu như thị sự 。cố các biệt dã 。cựu luận vân 。thô thục hữu tình cập Pháp 。tế giải thoát chúng sanh cập Pháp 。giai phi 。 論曰。五能伏他論至顯了大乘所顯真實。 luận viết 。ngũ năng phục tha luận chí hiển liễu Đại-Thừa sở hiển chân thật 。 述曰。極成實中證成道理依喻道理成所說義。能降伏他。二淨所行名顯大乘。二障雙斷成大乘故。 thuật viết 。cực thành thật trung chứng thành đạo lý y dụ đạo lý thành sở thuyết nghĩa 。năng hàng phục tha 。nhị tịnh sở hạnh danh hiển Đại-Thừa 。nhị chướng song đoạn thành Đại-Thừa cố 。 論曰。入一切所知所顯真實。 luận viết 。nhập nhất thiết sở tri sở hiển chân thật 。 述曰。即攝真實。一切所知不過五事。以三攝五令解於五。故立入名。 thuật viết 。tức nhiếp chân thật 。nhất thiết sở tri bất quá ngũ sự 。dĩ tam nhiếp ngũ lệnh giải ư ngũ 。cố lập nhập danh 。 論曰。八顯不虛妄真如所顯真實。 luận viết 。bát hiển bất hư vọng chân như sở hiển chân thật 。 述曰。即差別實七種真如。 thuật viết 。tức sái biệt thật thất chủng chân như 。 論曰。九入我執事一切祕密所顯真實。 luận viết 。cửu nhập ngã chấp sự nhất thiết bí mật sở hiển chân thật 。 述曰。即十善巧實蘊等我見名我執。我執即事名我執事。一切祕密即四祕密。即對治等為解除我執入一切祕密。說十善巧治我見。故名對治祕密。令入正法名令入祕密。如是隨義。如攝大乘對法等說。或我執者。謂十我見事者。即見所依事。謂蘊等十法為入解此我執所依之事及一切祕密故。十善巧真實也。舊論所顯後十。准義。知非以有能顯別為一故唯十真實。故知非也。 thuật viết 。tức thập thiện xảo thật uẩn đẳng ngã kiến danh ngã chấp 。ngã chấp tức sự danh ngã chấp sự 。nhất thiết bí mật tức tứ bí mật 。tức đối trì đẳng vi giải trừ ngã chấp nhập nhất thiết bí mật 。thuyết thập thiện xảo trì ngã kiến 。cố danh đối trì bí mật 。lệnh nhập chánh pháp danh lệnh nhập bí mật 。như thị tùy nghĩa 。như nhiếp Đại thừa đối pháp đẳng thuyết 。hoặc ngã chấp giả 。vị thập ngã kiến sự giả 。tức kiến sở y sự 。vị uẩn đẳng thập pháp vi nhập giải thử ngã chấp sở y chi sự cập nhất thiết bí mật cố 。thập thiện xảo chân thật dã 。cựu luận sở hiển hậu thập 。chuẩn nghĩa 。tri phi dĩ hữu năng hiển biệt vi nhất cố duy thập chân thật 。cố tri phi dã 。 辯修對治品 biện tu đối trì phẩm 染善相翻。稱之為對。善巧除染立以治名。此非自生。要習方起。是故名修對治品也。 nhiễm thiện tướng phiên 。xưng chi vi đối 。thiện xảo trừ nhiễm lập dĩ trì danh 。thử phi tự sanh 。yếu tập phương khởi 。thị cố danh tu đối trì phẩm dã 。 論曰。已辯真實至菩提分法。 luận viết 。dĩ biện chân thật chí Bồ-đề phần Pháp 。 述曰。此品有三。初結前生後標品所明。次此中下正明覺分。三修對治總義下結前修義。此即初也。對治者何。即修一切菩提分法出對治體。然對治更有眾多。此廣攝餘故但此。 thuật viết 。thử phẩm hữu tam 。sơ kết/kiết tiền sanh hậu tiêu phẩm sở minh 。thứ thử trung hạ chánh minh giác phần 。tam tu đối trì tổng nghĩa hạ kết/kiết tiền tu nghĩa 。thử tức sơ dã 。đối trì giả hà 。tức tu nhất thiết Bồ-đề phần Pháp xuất đối trì thể 。nhiên đối trì cánh hữu chúng đa 。thử quảng nhiếp dư cố đãn thử 。 論曰。此中先應說修念住。 luận viết 。thử trung tiên ưng thuyết tu niệm trụ 。 述曰。此下第二正明覺分。於此品中有十四頌。合分為二。初十二頌別明道品。第十三十四頌明修覺分差別之相。十二頌中合分為六。初一頌明修念住。次一頌明修正斷。次四頌明修神足。次有二頌明修根力。以總解根力已。別有半頌。總明根力位。故不分根力以成二門。次有二頌明修覺支。次有二頌明修道支。然則七位覺分雖復不同。創修治道先修念住。對法第十卷說。是故最初為正觀察真實事相。建立念住。如彼廣說。故先說此。於中有二。初總簡持生下所明。後頌曰下依舉正釋。此即初也。 thuật viết 。thử hạ đệ nhị chánh minh giác phần 。ư thử phẩm trung hữu thập tứ tụng 。hợp phần vi nhị 。sơ thập nhị tụng biệt minh đạo phẩm 。đệ thập tam thập tứ tụng minh tu giác phần sái biệt chi tướng 。thập nhị tụng trung hợp phần vi lục 。sơ nhất tụng minh tu niệm trụ 。thứ nhất tụng minh tu chánh đoạn 。thứ tứ tụng minh tu thần túc 。thứ hữu nhị tụng minh tu căn lực 。dĩ tổng giải căn lực dĩ 。biệt hữu bán tụng 。tổng minh căn lực vị 。cố bất phần căn lực dĩ thành nhị môn 。thứ hữu nhị tụng minh tu giác chi 。thứ hữu nhị tụng minh tu đạo chi 。nhiên tức thất vị giác phần tuy phục bất đồng 。sang tu trì đạo tiên tu niệm trụ 。đối pháp đệ thập quyển thuyết 。thị cố tối sơ vi chánh quan sát chân thật sự tướng 。kiến lập niệm trụ 。như bỉ quảng thuyết 。cố tiên thuyết thử 。ư trung hữu nhị 。sơ tổng giản trì sanh hạ sở minh 。hậu tụng viết hạ y cử chánh thích 。thử tức sơ dã 。 論頌曰。以麁重愛因至修念住應知。 luận tụng viết 。dĩ thô trọng ái nhân chí tu niệm trụ ứng tri 。 述曰。上二句頌明念住所治。下二句頌明修念住意。 thuật viết 。thượng nhị cú tụng minh niệm trụ sở trì 。hạ nhị cú tụng minh tu niệm trụ ý 。 論曰。麁重由身至入苦聖諦。 luận viết 。thô trọng do thân chí nhập khổ thánh đế 。 述曰。有漏麁重由身顯之。以觀於身知麁重故。身知麁重故。身為苦果故。觀入苦諦。對法第十說。所有色身皆行苦相麁重所顯。故觀於身正斷麁重。 thuật viết 。hữu lậu thô trọng do thân hiển chi 。dĩ quán ư thân tri thô trọng cố 。thân tri thô trọng cố 。thân vi khổ quả cố 。quán nhập khổ đế 。đối pháp đệ thập thuyết 。sở hữu sắc thân giai hạnh/hành/hàng khổ tướng thô trọng sở hiển 。cố quán ư thân chánh đoạn thô trọng 。 論曰。身以有麁重諸行為相故。 luận viết 。thân dĩ hữu thô trọng chư hạnh vi tướng cố 。 述曰。釋麁重由身故。 thuật viết 。thích thô trọng do thân cố 。 論曰。以諸麁至有漏皆苦。 luận viết 。dĩ chư thô chí hữu lậu giai khổ 。 述曰。麁重者。不調柔異名。有漏色身以有此麁重諸行而為體相。即是行苦故觀為苦。對法云。是故修觀行時治此。輕安於身生故。然麁重有唯染。有通異熟。有通無漏。如瑜伽第二唯識抄會。 thuật viết 。thô trọng giả 。bất điều nhu dị danh 。hữu lậu sắc thân dĩ hữu thử thô trọng chư hạnh nhi vi thể tướng 。tức thị hạnh/hành/hàng khổ cố quán vi khổ 。đối pháp vân 。thị cố tu quán hạnh/hành/hàng thời trì thử 。khinh an ư thân sanh cố 。nhiên thô trọng hữu duy nhiễm 。hữu thông dị thục 。hữu thông vô lậu 。như du già đệ nhị duy thức sao hội 。 論曰。諸有漏受至入集聖諦。 luận viết 。chư hữu lậu thọ/thụ chí nhập tập thánh đế 。 述曰。對法同此。文易可知。然前解諦中。受是苦諦。何故今觀入於集諦。所望別故。若望熟因即是苦諦。若生愛義觀入集諦。集之因故。愛是受果。觀應入苦。如此徵難如理應思。 thuật viết 。đối pháp đồng thử 。văn dịch khả tri 。nhiên tiền giải đế trung 。thọ/thụ thị khổ đế 。hà cố kim quán nhập ư tập đế 。sở vọng biệt cố 。nhược/nhã vọng thục nhân tức thị khổ đế 。nhược/nhã sanh ái nghĩa quán nhập tập đế 。tập chi nhân cố 。ái thị thọ quả 。quán ưng nhập khổ 。như thử trưng nạn/nan như lý ưng tư 。 論曰。心是我執至入滅聖諦。 luận viết 。tâm thị ngã chấp chí nhập diệt thánh đế 。 述曰。心是我執所依所緣之自體事。觀知此心我見便斷。故入滅諦。 thuật viết 。tâm thị ngã chấp sở y sở duyên chi tự thể sự 。quán tri thử tâm ngã kiến tiện đoạn 。cố nhập diệt đế 。 論曰。怖我斷滅由斯離故。 luận viết 。bố/phố ngã đoạn điệt do tư ly cố 。 述曰。未證滅諦。我見恒生。修道求滅。常恐我斷。今觀於心是我執事。我見既斷。怖畏亦無。由斯入滅離我怖也。故對法說。觀離我識。當無所有懼我斷門。生涅槃怖。永遠離故。文雖返解。意與此同。 thuật viết 。vị chứng diệt đế 。ngã kiến hằng sanh 。tu đạo cầu diệt 。thường khủng ngã đoạn 。kim quán ư tâm thị ngã chấp sự 。ngã kiến ký đoạn 。bố úy diệc vô 。do tư nhập diệt ly ngã bố/phố dã 。cố đối pháp thuyết 。quán ly ngã thức 。đương vô sở hữu cụ ngã đoạn môn 。sanh Niết-Bàn bố/phố 。vĩnh viễn ly cố 。văn tuy phản giải 。ý dữ thử đồng 。 論曰。觀察法故至入道聖諦。 luận viết 。quan sát Pháp cố chí nhập đạo Thánh đế 。 述曰。於染淨法所有愚癡觀法能離故觀入道。然對法說。為斷所治法。為修能治法故。觀法時能入道諦。 thuật viết 。ư nhiễm tịnh Pháp sở hữu ngu si quán Pháp năng ly cố quán nhập đạo 。nhiên đối pháp thuyết 。vi đoạn sở trì Pháp 。vi tu năng trì Pháp cố 。quán Pháp thời năng nhập đạo đế 。 論曰。是故而入至四念住觀。 luận viết 。thị cố nhi nhập chí tứ niệm trụ quán 。 述曰。此結前明義釋頌下二句。此中但約入諦觀說。對法又有斷除四倒得四離繫合三義說。 thuật viết 。thử kết/kiết tiền minh nghĩa thích tụng hạ nhị cú 。thử trung đãn ước nhập đế quán thuyết 。đối pháp hựu hữu đoạn trừ tứ đảo đắc tứ ly hệ hợp tam nghĩa thuyết 。 論曰。已說修念住至勤修四正斷。 luận viết 。dĩ thuyết tu niệm trụ chí cần tu tứ chánh đoạn 。 述曰。頌中上半結前念住。下之二句明修正斷及修之意。 thuật viết 。tụng trung thượng bán kết/kiết tiền niệm trụ/trú 。hạ chi nhị cú minh tu chánh đoạn cập tu chi ý 。 論曰。前修念住至品類差別。 luận viết 。tiền tu niệm trụ chí phẩm loại sái biệt 。 述曰。釋頌上半。四諦理即能治。四種境即所治。 thuật viết 。thích tụng thượng bán 。Tứ đế lý tức năng trì 。tứ chủng cảnh tức sở trì 。 論曰。今為遠離至精勤修習。 luận viết 。kim vi viễn ly chí tinh cần tu tập 。 述曰。此中六句。此為初二句釋頌第三句中為遠離三字。次二句釋頌為修集三字。然一為字貫雜。次二修句釋第四句頌。 thuật viết 。thử trung lục cú 。thử vi sơ nhị cú thích tụng đệ tam cú trung vi viễn ly tam tự 。thứ nhị cú thích tụng vi tu tập tam tự 。nhiên nhất vi tự quán tạp 。thứ nhị tu cú thích đệ tứ cú tụng 。 論曰。如說已生乃至廣說。 luận viết 。như thuyết dĩ sanh nãi chí quảng thuyết 。 述曰。此指經說顯四正斷。如契經說。已生惡不善法為令斷故。此舉一正斷。乃至廣說者。謂生欲策勵發起正勤。策心持心。乃至餘三正斷作此說。如顯揚第二對法等說。然菩薩藏經亦有此說。法蘊足說與此不同。不可為證。 thuật viết 。thử chỉ Kinh thuyết hiển tứ chánh đoạn 。như khế Kinh thuyết 。dĩ sanh ác bất thiện pháp vi lệnh đoạn cố 。thử cử nhất chánh đoạn 。nãi chí quảng thuyết giả 。vị sanh dục sách lệ phát khởi chánh cần 。sách tâm trì tâm 。nãi chí dư tam chánh đoạn tác thử thuyết 。như hiển dương đệ nhị đối pháp đẳng thuyết 。nhiên Bồ-tát tạng Kinh diệc hữu thử thuyết 。pháp uẩn túc thuyết dữ thử bất đồng 。bất khả vi chứng 。 論曰。已說修正斷至勤修八斷行。 luận viết 。dĩ thuyết tu chánh đoạn chí cần tu bát đoạn hạnh/hành/hàng 。 述曰。明四神足合有四頌。第一頌出此體用。第二頌明用所治。第三四頌明用能治。此即初也。於此頌中。上二句說修神足自性及修之意。下二句明神足用。 thuật viết 。minh tứ Thần túc hợp hữu tứ tụng 。đệ nhất tụng xuất thử thể dụng 。đệ nhị tụng minh dụng sở trì 。đệ tam tứ tụng minh dụng năng trì 。thử tức sơ dã 。ư thử tụng trung 。thượng nhị cú thuyết tu thần túc tự tánh cập tu chi ý 。hạ nhị cú minh thần túc dụng 。 論曰。依前所修至有所堪能。 luận viết 。y tiền sở tu chí hữu sở kham năng 。 述曰。依前正斷中遠離二惡修集二善精進故者。解頌中依字。心便安住解住字。有所堪能者心之用也。初解堪能字。論下自明。此即解頌第一句也。 thuật viết 。y tiền chánh đoạn trung viễn ly nhị ác tu tập nhị thiện tinh tấn cố giả 。giải tụng trung y tự 。tâm tiện an trụ giải trụ/trú tự 。hữu sở kham năng giả tâm chi dụng dã 。sơ giải kham năng tự 。luận hạ tự minh 。thử tức giải tụng đệ nhất cú dã 。 論曰。為勝事成至勝事因故。 luận viết 。vi thắng sự thành chí thắng sự nhân cố 。 述曰。釋第二句頌。為勝神通等事成故修此神足。勝事即一切事以是勝事所依因故。勝事解神。勝因解足。前加行時所求勝事。勝事之因即此神足。 thuật viết 。thích đệ nhị cú tụng 。vi thắng thần thông đẳng sự thành cố tu thử thần túc 。thắng sự tức nhất thiết sự dĩ thị thắng sự sở y nhân cố 。thắng sự giải Thần 。thắng nhân giải túc 。tiền gia hạnh/hành/hàng thời sở cầu thắng sự 。thắng sự chi nhân tức thử thần túc 。 論曰。住謂心住至說四神足。 luận viết 。trụ/trú vị tâm trụ/trú chí thuyết tứ Thần túc 。 述曰。此廣住體。即是於定既能離惡集諸善已。次說神足而安住心。 thuật viết 。thử quảng trụ/trú thể 。tức thị ư định ký năng ly ác tập chư thiện dĩ 。thứ thuyết thần túc nhi an trụ tâm 。 論曰。此堪能性至修八斷行。 luận viết 。thử kham năng tánh chí tu bát đoạn hạnh/hành/hàng 。 述曰。此廣堪能性體。 thuật viết 。thử quảng kham năng tánh thể 。 論曰。何者名為至是五失應知。 luận viết 。hà giả danh vi chí thị ngũ thất ứng tri 。 述曰。上三句出五失體。第四句結失勸知。然第一句長行不釋。懈怠可知。妄聖言者。舊論言妄尊教。即和上闍梨教誡教授。然今聖言者。如聖言量。稱理可信故名聖言。縱非尊師。言可信用。即名聖言。餘長行自釋。 thuật viết 。thượng tam cú xuất ngũ thất thể 。đệ tứ cú kết/kiết thất khuyến tri 。nhiên đệ nhất cú trường hàng bất thích 。giải đãi khả tri 。vọng Thánh ngôn giả 。cựu luận ngôn vọng tôn giáo 。tức hòa thượng Xà-lê giáo giới giáo thọ 。nhiên kim Thánh ngôn giả 。như Thánh ngôn lượng 。xưng lý khả tín cố danh Thánh ngôn 。túng phi tôn sư 。ngôn khả tín dụng 。tức danh Thánh ngôn 。dư trường hàng tự thích 。 論曰。應知此中至合為一失。 luận viết 。ứng tri thử trung chí hợp vi nhất thất 。 述曰。能治一故所以合之。 thuật viết 。năng trì nhất cố sở dĩ hợp chi 。 論曰。若為除滅至俱為過失。 luận viết 。nhược/nhã vi trừ diệt chí câu vi quá thất 。 述曰。此釋頌第三句。為除惛掉。須作加行勤求斷之。不作加行故成過失。既已斷竟。應任其心平等流注住無功用。復作加行諠動其心。故不作作二俱有失。 thuật viết 。thử thích tụng đệ tam cú 。vi trừ hôn điệu 。tu tác gia hạnh/hành/hàng cần cầu đoạn chi 。bất tác gia hạnh/hành/hàng cố thành quá thất 。ký dĩ đoạn cánh 。ưng nhâm kỳ tâm bình đẳng lưu chú trụ/trú vô công dụng 。phục tác gia hạnh/hành/hàng huyên động kỳ tâm 。cố bất tác tác nhị câu hữu thất 。 論曰。為除此五至彼行相耶。 luận viết 。vi trừ thử ngũ chí bỉ hành tướng da 。 述曰。問生能治。 thuật viết 。vấn sanh năng trì 。 論頌曰。為斷除懈怠至伏行滅等流。 luận tụng viết 。vi đoạn trừ giải đãi chí phục hạnh/hành/hàng diệt đẳng lưu 。 述曰。第一頌舉一失四能治。第二頌舉四失四能治。第一頌中第一句述所治。第二句出能治。第三四句各出二種能治之義。合治一失之所由也。所依一。能依二。所因三。能果四。第二頌中第一句所治。第二句述能治。第三四句各出二種能治之義。別治所由。記言一。覺沈掉二。伏行三。滅等流四。長行自知。 thuật viết 。đệ nhất tụng cử nhất thất tứ năng trì 。đệ nhị tụng cử tứ thất tứ năng trì 。đệ nhất tụng trung đệ nhất cú thuật sở trì 。đệ nhị cú xuất năng trì 。đệ tam tứ cú các xuất nhị chủng năng trì chi nghĩa 。hợp trì nhất thất chi sở do dã 。sở y nhất 。năng y nhị 。sở nhân tam 。năng quả tứ 。đệ nhị tụng trung đệ nhất cú sở trì 。đệ nhị cú thuật năng trì 。đệ tam tứ cú các xuất nhị chủng năng trì chi nghĩa 。biệt trì sở do 。kí ngôn nhất 。giác trầm điệu nhị 。phục hạnh/hành/hàng tam 。diệt đẳng lưu tứ 。trường hàng tự tri 。 論曰。為滅懈怠至即所依等。 luận viết 。vi diệt giải đãi chí tức sở y đẳng 。 述曰。正解初頌上二句文。兼以下半頌四能治。 thuật viết 。chánh giải sơ tụng thượng nhị cú văn 。kiêm dĩ hạ bán tụng tứ năng trì 。 論曰。所依謂欲至依欲起故。 luận viết 。sở y vị dục chí y dục khởi cố 。 述曰。解初頌第三句。對法論說。欲為勤依由欲求故。為得此義發勤精進。 thuật viết 。giải sơ tụng đệ tam cú 。đối pháp luận thuyết 。dục vi cần y do dục cầu cố 。vi đắc thử nghĩa phát cần tinh tấn 。 論曰。所因謂信至便希望故。 luận viết 。sở nhân vị tín chí tiện hy vọng cố 。 述曰。以信三寶即起希望。故信是欲生起近因。對法論說。如是欲求不離信受有體等故。 thuật viết 。dĩ tín Tam Bảo tức khởi hy vọng 。cố tín thị dục sanh khởi cận nhân 。đối pháp luận thuyết 。như thị dục cầu bất ly tín thọ hữu thể đẳng cố 。 論曰。能果謂安至得勝定故。 luận viết 。năng quả vị an chí đắc thắng định cố 。 述曰。由勤得定。定起安立。能依精進所生果故名為能果。非能即果。以上合釋第一頌第四句。對法論別開安。為攝受益身心故。約安功能以辯能治。 thuật viết 。do cần đắc định 。định khởi an lập 。năng y tinh tấn sở sanh quả cố danh vi năng quả 。phi năng tức quả 。dĩ thượng hợp thích đệ nhất tụng đệ tứ cú 。đối pháp luận biệt khai an 。vi nhiếp thọ ích thân tâm cố 。ước an công năng dĩ biện năng trì 。 論曰。為欲對治至即記言等。 luận viết 。vi dục đối trì chí tức kí ngôn đẳng 。 述曰。此中初二句解第二頌第一句。餘解第二句正解。復上來兼屬下半。即記言等。 thuật viết 。thử trung sơ nhị cú giải đệ nhị tụng đệ nhất cú 。dư giải đệ nhị cú chánh giải 。phục thượng lai kiêm chúc hạ bán 。tức kí ngôn đẳng 。 論曰。記言謂念至二過失故。 luận viết 。kí ngôn vị niệm chí nhị quá thất cố 。 述曰。解第二頌第三句二能治用。隨起沈掉。即能隨覺。故言隨覺。 thuật viết 。giải đệ nhị tụng đệ tam cú nhị năng trì dụng 。tùy khởi trầm điệu 。tức năng tùy giác 。cố ngôn tùy giác 。 論曰。伏行謂思至發起加行。 luận viết 。phục hạnh/hành/hàng vị tư chí phát khởi gia hạnh/hành/hàng 。 述曰。沈掉失已等。是結前。為欲伏除發起加行。正解伏行。此加行道未能正斷。故言伏除。 thuật viết 。trầm điệu thất dĩ đẳng 。thị kết/kiết tiền 。vi dục phục trừ phát khởi gia hạnh/hành/hàng 。chánh giải phục hạnh/hành/hàng 。thử gia hành đạo vị năng chánh đoạn 。cố ngôn phục trừ 。 論曰。滅等流者至平等而流。 luận viết 。diệt đẳng lưu giả chí bình đẳng nhi lưu 。 述曰。既斷滅已等結上伏行。正解滅字。心便住捨平等而流正解等流。對法第一解捨中說。最初心平等。次心正直。次心無功。此當彼第三任運。而平等流。初後相似故名平等。念念隨緣故稱流也。故除滅已作加行失。亦總解頌第四句二能治也。此中言滅。若伏若斷皆言斷滅。非此位中已能斷障。然對法束為四。與此不同。據義別故。 thuật viết 。ký đoạn điệt dĩ đẳng kết/kiết thượng phục hạnh/hành/hàng 。chánh giải diệt tự 。tâm tiện trụ xả bình đẳng nhi lưu chánh giải đẳng lưu 。đối pháp đệ nhất giải xả trung thuyết 。tối sơ tâm bình đẳng 。thứ tâm chánh trực 。thứ tâm vô công 。thử đương bỉ đệ tam nhâm vận 。nhi bình đẳng lưu 。sơ hậu tương tự cố danh bình đẳng 。niệm niệm tùy duyên cố xưng lưu dã 。cố trừ diệt dĩ tác gia hạnh/hành/hàng thất 。diệc tổng giải tụng đệ tứ cú nhị năng trì dã 。thử trung ngôn diệt 。nhược/nhã phục nhược/nhã đoạn giai ngôn đoạn diệt 。phi thử vị trung dĩ năng đoạn chướng 。nhiên đối pháp thúc vi tứ 。dữ thử bất đồng 。cứ nghĩa biệt cố 。 論曰。已說修神足至云何安立。 luận viết 。dĩ thuyết tu thần túc chí vân hà an lập 。 述曰。此下第四明修根力。於中有二頌。第一頌明修五根。次半修。次半總明根力位。次將解於根故為結問。 thuật viết 。thử hạ đệ tứ minh tu căn lực 。ư trung hữu nhị tụng 。đệ nhất tụng minh tu ngũ căn 。thứ bán tu 。thứ bán tổng minh căn lực vị 。thứ tướng giải ư căn cố vi kết/kiết vấn 。 論頌曰。已種順脫分至不散亂思擇。 luận tụng viết 。dĩ chủng thuận thoát phần chí bất tán loạn tư trạch 。 述曰。第一句結上神足。下三句正明修根。第二句增上釋根義。通五根皆言增上。 thuật viết 。đệ nhất cú kết/kiết thượng thần túc 。hạ tam cú chánh minh tu căn 。đệ nhị cú tăng thượng thích căn nghĩa 。thông ngũ căn giai ngôn tăng thượng 。 論曰。由四神足至善根滿已。 luận viết 。do tứ Thần túc chí thiện căn mãn dĩ 。 述曰。釋初句頌。由者第三囀聲。謂由神足能滅五失。修八斷行心有堪能。此位即是順解脫分善根滿心而修習之故言滿已。問此四神足既言解脫分滿心。修習念住正斷。於四十心何位修習。答此總在彼滿心修習。然有前後。又解。雖無正文。以義准者。問如說有部五停總別。是順決擇方便之心即彼分攝。今此既言四種神足順解脫分滿心修習解脫分收。故知念處更在前位。非順決擇分之方便也。然此品未通。約下菩薩及與二乘並修道品。此文不障二乘神足在解脫分。故知念住。設薩婆多非決擇。故於此義應設劬勞。 thuật viết 。thích sơ cú tụng 。do giả đệ tam chuyển thanh 。vị do thần túc năng diệt ngũ thất 。tu bát đoạn hạnh/hành/hàng tâm hữu kham năng 。thử vị tức thị thuận giải thoát phần thiện căn mãn tâm nhi tu tập chi cố ngôn mãn dĩ 。vấn thử tứ Thần túc ký ngôn giải thoát phần mãn tâm 。tu tập niệm trụ chánh đoạn 。ư tứ thập tâm hà vị tu tập 。đáp thử tổng tại bỉ mãn tâm tu tập 。nhiên hữu tiền hậu 。hựu giải 。tuy vô chánh văn 。dĩ nghĩa chuẩn giả 。vấn như thuyết hữu bộ ngũ đình tổng biệt 。thị thuận quyết trạch phương tiện chi tâm tức bỉ phần nhiếp 。kim thử ký ngôn tứ chủng thần túc thuận giải thoát phần mãn tâm tu tập giải thoát phần thu 。cố tri niệm xứ cánh tại tiền vị 。phi thuận quyết trạch phần chi phương tiện dã 。nhiên thử phẩm vị thông 。ước hạ Bồ Tát cập dữ nhị thừa tịnh tu đạo phẩm 。thử văn bất chướng nhị thừa thần túc tại giải thoát phần 。cố tri niệm trụ 。thiết tát bà đa phi quyết trạch 。cố ư thử nghĩa ưng thiết Cồ lao 。 論曰。復應修習五種增上。 luận viết 。phục ưng tu tập ngũ chủng tăng thượng 。 述曰。釋第二句頌。言增上者。近生五力。至生上道果。 thuật viết 。thích đệ nhị cú tụng 。ngôn tăng thượng giả 。cận sanh ngũ lực 。chí sanh thượng đạo quả 。 論曰。一欲增上至即信等五根。 luận viết 。nhất dục tăng thượng chí tức tín đẳng ngũ căn 。 述曰。信進念定慧如次應知。精進根名加行者。策發勝故。定加行故。餘易可知。 thuật viết 。tín tiến/tấn niệm định tuệ như thứ ứng tri 。tinh tấn căn danh gia hành giả 。sách phát thắng cố 。định gia hạnh/hành/hàng cố 。dư dịch khả tri 。 論曰。已說修五根至次第云何。 luận viết 。dĩ thuyết tu ngũ căn chí thứ đệ vân hà 。 述曰。第二明力也。上二句結前。下三句生後。為二問。何者五力問體性。次第云何問前後。 thuật viết 。đệ nhị minh lực dã 。thượng nhị cú kết/kiết tiền 。hạ tam cú sanh hậu 。vi nhị vấn 。hà giả ngũ lực vấn thể tánh 。thứ đệ vân hà vấn tiền hậu 。 論頌曰。即損障名力因果立次第。 luận tụng viết 。tức tổn chướng danh lực nhân quả lập thứ đệ 。 述曰。第一句答體性。以即五根能損障故。說之為力。第二句答次第。以依因果立次第故。 thuật viết 。đệ nhất cú đáp thể tánh 。dĩ tức ngũ căn năng tổn chướng cố 。thuyết chi vi lực 。đệ nhị cú đáp thứ đệ 。dĩ y nhân quả lập thứ đệ cố 。 論曰。即前所說至復說為力。 luận viết 。tức tiền sở thuyết chí phục thuyết vi lực 。 述曰。釋頌初句中即名力三字。體無別故。 thuật viết 。thích tụng sơ cú trung tức danh lực tam tự 。thể vô biệt cố 。 論曰。謂能伏滅至所陵雜故。 luận viết 。vị năng phục diệt chí sở lăng tạp cố 。 述曰。釋初句頌中損障二字。由不信等是此所治故。此信等能伏滅之。不是無漏。非能斷滅。此信等力非但能伏不信等障。亦不為彼不信障等之所陵者。蔑義。抑伏信等令不得起。說之為陵。雜者間義。雖起信等。彼不信等間信等生。說之為雜。今此竝無故說為力。根位不然。但名根也。此即根力前立所由。此上總解頌第一句答第一問。 thuật viết 。thích sơ cú tụng trung tổn chướng nhị tự 。do bất tín đẳng thị thử sở trì cố 。thử tín đẳng năng phục diệt chi 。bất thị vô lậu 。phi năng đoạn diệt 。thử tín đẳng lực phi đãn năng phục bất tín đẳng chướng 。diệc bất vi bỉ bất tín chướng đẳng chi sở lăng giả 。miệt nghĩa 。ức phục tín đẳng lệnh bất đắc khởi 。thuyết chi vi lăng 。tạp giả gian nghĩa 。tuy khởi tín đẳng 。bỉ bất tín đẳng gian tín đẳng sanh 。thuyết chi vi tạp 。kim thử tịnh vô cố thuyết vi lực 。căn vị bất nhiên 。đãn danh căn dã 。thử tức căn lực tiền lập sở do 。thử thượng tổng giải tụng đệ nhất cú đáp đệ nhất vấn 。 論曰。此五次第至引後果故。 luận viết 。thử ngũ thứ đệ chí dẫn hậu quả cố 。 述曰。總釋第二句。總答第二問。 thuật viết 。tổng thích đệ nhị cú 。tổng đáp đệ nhị vấn 。 論曰。謂若決定至故此次第依因果立。 luận viết 。vị nhược/nhã quyết định chí cố thử thứ đệ y nhân quả lập 。 述曰。此別解第二句。別答第二問。頌中因果言。非是所信因果故立次第。然相生中前因後果立次第也。所信之中言因果者。對法論說四諦染淨之因果也。配信等五。如次可知。無事不辦者。得真無漏也。 thuật viết 。thử biệt giải đệ nhị cú 。biệt đáp đệ nhị vấn 。tụng trung nhân quả ngôn 。phi thị sở tín nhân quả cố lập thứ đệ 。nhiên tướng sanh trung tiền nhân hậu quả lập thứ đệ dã 。sở tín chi trung ngôn nhân quả giả 。đối pháp luận thuyết Tứ đế nhiễm tịnh chi nhân quả dã 。phối tín đẳng ngũ 。như thứ khả tri 。vô sự bất biện/bạn giả 。đắc chân vô lậu dã 。 論曰。如前所說至後修五根。 luận viết 。như tiền sở thuyết chí hậu tu ngũ căn 。 述曰。第三將解根力修位。先為問起。於中牒前後方為問。此牒前也。謂將解根結修四神足。方修根也文。 thuật viết 。đệ tam tướng giải căn lực tu vị 。tiên vi vấn khởi 。ư trung điệp tiền hậu phương vi vấn 。thử điệp tiền dã 。vị tướng giải căn kết/kiết tu tứ Thần túc 。phương tu căn dã văn 。 論曰。何位修習至五力位耶。 luận viết 。hà vị tu tập chí ngũ lực vị da 。 述曰。雖於解脫分等辯修念住等。然今此問約根及力辯修決擇。總別相依以總為主。約解脫辯念住等。假實別說以實為言。根力是實。決擇是假。故約根力辯決擇修。 thuật viết 。tuy ư giải thoát phần đẳng biện tu niệm trụ đẳng 。nhiên kim thử vấn ước căn cập lực biện tu quyết trạch 。tổng biệt tướng y dĩ tổng vi chủ 。ước giải thoát biện niệm trụ đẳng 。giả thật biệt thuyết dĩ thật vi ngôn 。căn lực thị thật 。quyết trạch thị giả 。cố ước căn lực biện quyết trạch tu 。 論頌曰。順決擇二二在五根五力。 luận tụng viết 。thuận quyết trạch nhị nhị tại ngũ căn ngũ lực 。 述曰。順決擇分總有四種。前二後二兩段別明。故言二二。餘文可解。 thuật viết 。thuận quyết trạch phần tổng hữu tứ chủng 。tiền nhị hậu nhị lượng (lưỡng) đoạn biệt minh 。cố ngôn nhị nhị 。dư văn khả giải 。 論曰。順決擇分至在五力位。 luận viết 。thuận quyết trạch phần chí tại ngũ lực vị 。 述曰。順決擇分者解頌初三字。煗頂二種者解頌中第一二字。在五根位解在五根字。忍世第一法解第二二字。在五力位解在五力字。然頌中順決擇是總。餘是別。然一在字貫通根力。 thuật viết 。thuận quyết trạch phần giả giải tụng sơ tam tự 。煗đảnh/đính nhị chủng giả giải tụng trung đệ nhất nhị tự 。tại ngũ căn vị giải tại ngũ căn tự 。nhẫn thế đệ nhất Pháp giải đệ nhị nhị tự 。tại ngũ lực vị giải tại ngũ lực tự 。nhiên tụng trung thuận quyết trạch thị tổng 。dư thị biệt 。nhiên nhất tại tự quán thông căn lực 。 論曰。已說修五力至云何安立。 luận viết 。dĩ thuyết tu ngũ lực chí vân hà an lập 。 述曰。第五大段將解覺支故結徵起問。安立者自性行相總為問也。 thuật viết 。đệ ngũ đại đoạn tướng giải giác chi cố kết/kiết trưng khởi vấn 。an lập giả tự tánh hành tướng tổng vi vấn dã 。 論頌曰。覺支略有五至及三無染支。 luận tụng viết 。giác chi lược hữu ngũ chí cập tam vô nhiễm chi 。 述曰。答中有二頌。初頌束七為五。出自性行相。後頌解安等三合為無染。此初頌中。第一句總據束五。下三句別出五支。 thuật viết 。đáp trung hữu nhị tụng 。sơ tụng thúc thất vi ngũ 。xuất tự tánh hành tướng 。hậu tụng giải an đẳng tam hợp vi vô nhiễm 。thử sơ tụng trung 。đệ nhất cú tổng cứ thúc ngũ 。hạ tam cú biệt xuất ngũ chi 。 論曰。此支助覺至位在見道。 luận viết 。thử chi trợ giác chí vị tại kiến đạo 。 述曰。釋頌中覺支二字。覺者擇義。即無漏慧。除自餘六助此念覺故名覺支。支者分義。此念自性引助後念等流覺支故亦名覺支。或此念覺現助於種。種後助現故名覺支。由此覺位在見道初得無漏立覺名故。然舊中邊文並同此。諸法師等皆不能知。 thuật viết 。thích tụng trung giác chi nhị tự 。giác giả trạch nghĩa 。tức vô lậu tuệ 。trừ tự dư lục trợ thử niệm giác cố danh giác chi 。chi giả phần nghĩa 。thử niệm tự tánh dẫn trợ hậu niệm đẳng lưu giác chi cố diệc danh giác chi 。hoặc thử niệm giác hiện trợ ư chủng 。chủng hậu trợ hiện cố danh giác chi 。do thử giác vị tại kiến đạo sơ đắc vô lậu lập Giác danh cố 。nhiên cựu trung biên văn tịnh đồng thử 。chư Pháp sư đẳng giai bất năng trai 。 論曰。廣有七種略有五支。 luận viết 。quảng hữu thất chủng lược hữu ngũ chi 。 述曰。解頌中略為五字。以廣有七故頌言略。 thuật viết 。giải tụng trung lược vi ngũ tự 。dĩ quảng hữu thất cố tụng ngôn lược 。 論曰。一覺所依支至謂擇法。 luận viết 。nhất giác sở y chi chí vị trạch pháp 。 述曰。五力位念力繫心令諸善法不妄失故。今無漏位擇法得生故。此擇法相應之念亦名為支。是所依故。念及擇法。即解頌中第二句也。 thuật viết 。ngũ lực vị niệm lực hệ tâm lệnh chư thiện Pháp bất vọng thất cố 。kim vô lậu vị trạch pháp đắc sanh cố 。thử trạch pháp tướng ứng chi niệm diệc danh vi chi 。thị sở y cố 。niệm cập trạch pháp 。tức giải tụng trung đệ nhị cú dã 。 論曰。三覺出離支至謂喜。 luận viết 。tam giác xuất ly chi chí vị hỉ 。 述曰。對法論說。由精進力能到所到令覺出離名出離支。由喜勢力身得調適故名利益。若未得喜身恒剛強故。能喜覺為利益。又此解頌中第三句也。 thuật viết 。đối pháp luận thuyết 。do tinh tấn lực năng đáo sở đáo lệnh giác xuất ly danh xuất ly chi 。do hỉ thế lực thân đắc điều thích cố danh lợi ích 。nhược/nhã vị đắc hỉ thân hằng cương cưỡng cố 。năng hỉ giác vi lợi ích 。hựu thử giải tụng trung đệ tam cú dã 。 論曰。五覺無染支至謂安定捨。 luận viết 。ngũ giác vô nhiễm chi chí vị an định xả 。 述曰。此總解彼第四句頌。 thuật viết 。thử tổng giải bỉ đệ tứ cú tụng 。 論曰。何故復說無染為三。 luận viết 。hà cố phục thuyết vô nhiễm vi tam 。 述曰。為解三支故為問起。餘四各隨自性功力各各別說。何故此三合名無染安立。舊論說名位別。 thuật viết 。vi giải tam chi cố vi vấn khởi 。dư tứ các tùy tự tánh công lực các các biệt thuyết 。hà cố thử tam hợp danh vô nhiễm an lập 。cựu luận thuyết danh vị biệt 。 論頌曰。由因緣所依至說為無染支。 luận tụng viết 。do nhân duyên sở y chí thuyết vi vô nhiễm chi 。 述曰。上二句出所由。下二句結合立。 thuật viết 。thượng nhị cú xuất sở do 。hạ nhị cú kết/kiết hợp lập 。 論曰。輕安即是至近對治故。 luận viết 。khinh an tức thị chí cận đối trì cố 。 述曰。對法但言。由安能治身麁重過故。安是彼無染因緣。更無別解。今此中解。言因緣者非實因緣。俱有諸法現行相望非因緣故。以彼麁重即諸種子。與三雜染正為因緣。輕安望彼是近對治。此是調柔。彼硬澁故。由此輕安治因緣故。輕安亦名無染因緣。 thuật viết 。đối pháp đãn ngôn 。do an năng trì thân thô trọng quá/qua cố 。an thị bỉ vô nhiễm nhân duyên 。cánh vô biệt giải 。kim thử trung giải 。ngôn nhân duyên giả phi thật nhân duyên 。câu hữu chư pháp hiện hành tướng vọng phi nhân duyên cố 。dĩ bỉ thô trọng tức chư chủng tử 。dữ tam tạp nhiễm chánh vi nhân duyên 。khinh an vọng bỉ thị cận đối trì 。thử thị điều nhu 。bỉ ngạnh sáp cố 。do thử khinh an trì nhân duyên cố 。khinh an diệc danh vô nhiễm nhân duyên 。 論曰。所依謂定自性即捨。 luận viết 。sở y vị định tự tánh tức xả 。 述曰。對法論說。由依止定方得轉依故。定名作無染所依。捨自性支之所依故。自性即捨者。對法論說。能永治貪憂二法故名自性。貪憂若有。欣舉行生未能寂靜。故捨治彼名無染自性。准總對治擇法之能。別除貪憂是捨之力。貪憂名染。無染翻此。故捨正是無染自性。 thuật viết 。đối pháp luận thuyết 。do y chỉ định phương đắc chuyển y cố 。định danh tác vô nhiễm sở y 。xả tự tánh chi chi sở y cố 。tự tánh tức xả giả 。đối pháp luận thuyết 。năng vĩnh trì tham ưu nhị Pháp cố danh tự tánh 。tham ưu nhược hữu 。hân cử hạnh/hành/hàng sanh vị năng tịch tĩnh 。cố xả trì bỉ danh vô nhiễm tự tánh 。chuẩn tổng đối trì trạch pháp chi năng 。biệt trừ tham ưu thị xả chi lực 。tham ưu danh nhiễm 。vô nhiễm phiên thử 。cố xả chánh thị vô nhiễm tự tánh 。 論曰。故無染義別有三。 luận viết 。cố vô nhiễm nghĩa biệt hữu tam 。 述曰。此別結前問於無染三支所以。 thuật viết 。thử biệt kết/kiết tiền vấn ư vô nhiễm tam chi sở dĩ 。 論曰。說修覺支已至云何安立。 luận viết 。thuyết tu giác chi dĩ chí vân hà an lập 。 述曰。第六將解修道支故。初結問。同覺支也。 thuật viết 。đệ lục tướng giải tu đạo chi cố 。sơ kết/kiết vấn 。đồng giác chi dã 。 論頌曰。分別及誨示至故道支為八。 luận tụng viết 。phân biệt cập hối thị chí cố đạo chi vi bát 。 述曰。解道支中亦有二頌。初頌總舉道支合有八種。後頌解令他信等各三所由。此中上三句約用而論。束八為四。第四句約體為論。結歸於八。 thuật viết 。giải đạo chi trung diệc hữu nhị tụng 。sơ tụng tổng cử đạo chi hợp hữu bát chủng 。hậu tụng giải lệnh tha tín đẳng các tam sở do 。thử trung thượng tam cú ước dụng nhi luận 。thúc bát vi tứ 。đệ tứ cú ước thể vi luận 。kết/kiết quy ư bát 。 論曰。於修道位至廣八略四。 luận viết 。ư tu đạo vị chí quảng bát lược tứ 。 述曰。解第四句頌。辯所在位。廣略多少。智通無擁。立以道名。總別不同。受以支稱。既非初證。不立覺名。初地初果皆修道攝。並有此支。 thuật viết 。giải đệ tứ cú tụng 。biện sở tại vị 。quảng lược đa thiểu 。Trí Thông vô ủng 。lập dĩ đạo danh 。tổng biệt bất đồng 。thọ/thụ dĩ chi xưng 。ký phi sơ chứng 。bất lập Giác danh 。sơ địa sơ quả giai tu đạo nhiếp 。tịnh hữu thử chi 。 論曰。一分別支至自所證故。 luận viết 。nhất phân biệt chi chí tự sở chứng cố 。 述曰。此即擇法。後得智收。出世根本智後得故。以能分別於前所證作四諦十六心故。名為分別。然此修道應勘瑜伽五十五卷相見道文。 thuật viết 。thử tức trạch pháp 。hậu đắc trí thu 。xuất thế căn bổn trí hậu đắc cố 。dĩ năng phân biệt ư tiền sở chứng tác tứ đế thập lục tâm cố 。danh vi phân biệt 。nhiên thử tu đạo ưng khám du già ngũ thập ngũ quyển tướng kiến đạo văn 。 論曰。二誨示支至誨示他故。 luận viết 。nhị hối thị chi chí hối thị tha cố 。 述曰。此正思惟為因等起。正語是正發言誨他。故思惟全正語少分名誨示他。少分即是令他信攝。對法等但說正思惟為誨等。不取正語。約全說故。約因說故。對法論說。如其所證方便安立發語言故。此上總解第一句頌。 thuật viết 。thử chánh tư duy vi nhân đẳng khởi 。chánh ngữ thị chánh phát ngôn hối tha 。cố tư tánh toàn chánh ngữ thiểu phần danh hối thị tha 。thiểu phần tức thị lệnh tha tín nhiếp 。đối pháp đẳng đãn thuyết chánh tư duy vi hối đẳng 。bất thủ chánh ngữ 。ước toàn thuyết cố 。ước nhân thuyết cố 。đối pháp luận thuyết 。như kỳ sở chứng phương tiện an lập phát ngữ ngôn cố 。thử thượng tổng giải đệ nhất cú tụng 。 論曰。三令他信支至正念正定。 luận viết 。tam lệnh tha tín chi chí chánh niệm chánh định 。 述曰。解頌第二及第三句。如次應知。即總解也。 thuật viết 。giải tụng đệ nhị cập đệ tam cú 。như thứ ứng tri 。tức tổng giải dã 。 論曰。由此道支略四廣八。 luận viết 。do thử đạo chi lược tứ quảng bát 。 述曰。解第四句頌中。由字三轉解頌第五轉由字。 thuật viết 。giải đệ tứ cú tụng trung 。do tự tam chuyển giải tụng đệ ngũ chuyển do tự 。 論曰。何緣後二各分為三。 luận viết 。hà duyên hậu nhị các phần vi tam 。 述曰。問第二第三句頌。即第二段也。 thuật viết 。vấn đệ nhị đệ tam cú tụng 。tức đệ nhị đoạn dã 。 論曰。頌曰表見戒遠離至自在障故。 luận viết 。tụng viết biểu kiến giới viễn ly chí tự tại chướng cố 。 述曰。上二句解令信三。下二句解治障三。 thuật viết 。thượng nhị cú giải lệnh tín tam 。hạ nhị cú giải trì chướng tam 。 論曰。正語等三至令他信受。 luận viết 。chánh ngữ đẳng tam chí lệnh tha tín thọ 。 述曰。總解第二句頌。如次可知。 thuật viết 。tổng giải đệ nhị cú tụng 。như thứ khả tri 。 論曰。謂由正語至有勝遠離。 luận viết 。vị do chánh ngữ chí hữu thắng viễn ly 。 述曰。對法說。由正語故。隨自所證善能問答論議決擇。由正業故。往來進止正行具足。不作五邪業等。如婆沙抄。由正命故。如法乞求佛所聽許衣鉢資具。今言。應量者。稱須乞求不多求乞而積貯也。應時者。隨時所積不求非時物。故即四事也。飲食等是。信已有勝遠離者。住正命中行少欲知足故名遠離。 thuật viết 。đối pháp thuyết 。do chánh ngữ cố 。tùy tự sở chứng thiện năng vấn đáp luận nghị quyết trạch 。do chánh nghiệp cố 。vãng lai tiến chỉ chánh hạnh cụ túc 。bất tác ngũ tà nghiệp đẳng 。như Bà sa sao 。do chánh mạng cố 。như pháp khất cầu Phật sở thính hứa y bát tư cụ 。kim ngôn 。ưng lượng giả 。xưng tu khất cầu bất đa cầu khất nhi tích trữ dã 。ưng thời giả 。tùy thời sở tích bất cầu phi thời vật 。cố tức tứ sự dã 。ẩm thực đẳng thị 。tín dĩ hữu thắng viễn ly giả 。trụ/trú chánh mạng trung hạnh/hành/hàng thiểu dục tri túc cố danh viễn ly 。 論曰。正精進等三至及自在障。 luận viết 。chánh tinh tấn đẳng tam chí cập tự tại chướng 。 述曰。總解第三四句頌。如後可知。 thuật viết 。tổng giải đệ tam tứ cú tụng 。như hậu khả tri 。 論曰。此所對法至勝品功德。 luận viết 。thử sở đối pháp chí thắng phẩm công đức 。 述曰。先解所治。後解能治。第一即一切修道煩惱。謂十大法。第二即一切修道惑。此中但約行相障念勝者偏說。對法論說。念能治沈掉等。既有等言。明通一切。第三即定障。謂受。如唯識等說。 thuật viết 。tiên giải sở trì 。hậu giải năng trì 。đệ nhất tức nhất thiết tu đạo phiền não 。vị thập đại pháp 。đệ nhị tức nhất thiết tu đạo hoặc 。thử trung đãn ước hành tướng chướng niệm thắng giả Thiên thuyết 。đối pháp luận thuyết 。niệm năng trì trầm điệu đẳng 。ký hữu đẳng ngôn 。minh thông nhất thiết 。đệ tam tức định chướng 。vị thọ/thụ 。như duy thức đẳng thuyết 。 論曰。此中正精進至勝功德故。 luận viết 。thử trung chánh tinh tấn chí thắng công đức cố 。 述曰。對法論說。由精進故。治一切障勤。非能治由之治故。由正念故。不妄止等相永不容受沈掉等隨煩惱故。此非能治不妄止等相故。止等能治說念功能故。與覺支念不相違也。彼非能治故。正定故。能淨功德障。謂能引發神通等故。定非能治近相應故。由此得轉依故。說之能治故。覺支中名為所依。然此道支體性廢立。正思惟等假實有漏無漏。與禪相攝等。竝如別抄。 thuật viết 。đối pháp luận thuyết 。do tinh tấn cố 。trì nhất thiết chướng cần 。phi năng trì do chi trì cố 。do chánh niệm cố 。bất vọng chỉ đẳng tướng vĩnh bất dung thọ trầm điệu đẳng tùy phiền não cố 。thử phi năng trì bất vọng chỉ đẳng tướng cố 。chỉ đẳng năng trì thuyết niệm công năng cố 。dữ giác chi niệm bất tướng vi dã 。bỉ phi năng trì cố 。chánh định cố 。năng tịnh công đức chướng 。vị năng dẫn phát thần thông đẳng cố 。định phi năng trì cận tướng ứng cố 。do thử đắc chuyển y cố 。thuyết chi năng trì cố 。giác chi trung danh vi sở y 。nhiên thử đạo chi thể tánh phế lập 。chánh tư duy đẳng giả thật hữu lậu vô lậu 。dữ Thiền tướng nhiếp đẳng 。tịnh như biệt sao 。 論曰。修治差別云何應知。 luận viết 。tu trì sái biệt vân hà ứng tri 。 述曰。自下第二大段修覺分差別之相有二頌。初頌明一凡二聖修治不同。後頌明一乘二乘修治各異。此即問初。 thuật viết 。tự hạ đệ nhị Đại đoạn tu giác phần sái biệt chi tướng hữu nhị tụng 。sơ tụng minh nhất phàm nhị thánh tu trì bất đồng 。hậu tụng minh nhất thừa nhị thừa tu trì các dị 。thử tức vấn sơ 。 論頌曰。有倒順無倒至是修治差別。 luận tụng viết 。hữu đảo thuận vô đảo chí thị tu trì sái biệt 。 述曰。上三句如次有凡夫及二聖別。第四句結頌所明。 thuật viết 。thượng tam cú như thứ hữu phàm phu cập nhị thánh biệt 。đệ tứ cú kết/kiết tụng sở minh 。 論曰。此修對治略有三種。 luận viết 。thử tu đối trì lược hữu tam chủng 。 述曰。此解第四句頌。此修解是修如名。對治解治。略有三種解差別也。 thuật viết 。thử giải đệ tứ cú tụng 。thử tu giải thị tu như danh 。đối trì giải trì 。lược hữu tam chủng giải sái biệt dã 。 論曰。一有顛倒順無顛倒。 luận viết 。nhất hữu điên đảo thuận vô điên đảo 。 述曰。解初句頌。此言顛倒。煩惱通名。凡夫皆具名有顛倒。然所修治性是有漏。名有顛倒。能生無漏名順無倒。或約所依名有顛倒。約治而論名順無倒。 thuật viết 。giải sơ cú tụng 。thử ngôn điên đảo 。phiền não thông danh 。phàm phu giai cụ danh hữu điên đảo 。nhiên sở tu trì tánh thị hữu lậu 。danh hữu điên đảo 。năng sanh vô lậu danh thuận vô đảo 。hoặc ước sở y danh hữu điên đảo 。ước trì nhi luận danh thuận vô đảo 。 論曰。二無顛倒有顛倒隨。 luận viết 。nhị vô điên đảo hữu điên đảo tùy 。 述曰。有學修治體是無漏。名無顛倒。然所依身猶有煩惱。名有倒隨。隨者逐也。為倒逐故。隨所修治。亦有有漏。非此所說。約總說故。 thuật viết 。hữu học tu trì thể thị vô lậu 。danh vô điên đảo 。nhiên sở y thân do hữu phiền não 。danh hữu đảo tùy 。tùy giả trục dã 。vi đảo trục cố 。tùy sở tu trì 。diệc hữu hữu lậu 。phi thử sở thuyết 。ước tổng thuyết cố 。 論曰。三無顛倒無顛倒隨。 luận viết 。tam vô điên đảo vô điên đảo tùy 。 述曰。無學修治性皆無漏。名無顛倒。其所依身漏已斷盡。名無倒隨。 thuật viết 。vô học tu trì tánh giai vô lậu 。danh vô điên đảo 。kỳ sở y thân lậu dĩ đoạn tận 。danh vô đảo tùy 。 論曰。如是三種至有學無學位。 luận viết 。như thị tam chủng chí hữu học vô học vị 。 述曰。已如前說。然通三乘有學無學。理無遮故。 thuật viết 。dĩ như tiền thuyết 。nhiên thông tam thừa hữu học vô học 。lý vô già cố 。 論曰。菩薩二乘至云何應知。 luận viết 。Bồ Tát nhị thừa chí vân hà ứng tri 。 述曰。自下第二明一乘二乘修治各異。此為問起。 thuật viết 。tự hạ đệ nhị minh nhất thừa nhị thừa tu trì các dị 。thử vi vấn khởi 。 論頌曰。菩薩所修習至與二乘差別。 luận tụng viết 。Bồ Tát sở tu tập chí dữ nhị thừa sái biệt 。 論曰。聲聞獨覺至身等為境而修對治。 luận viết 。thanh văn độc giác chí thân đẳng vi cảnh nhi tu đối trì 。 述曰。且如念住。二乘但緣自身自受自心法等。而修對治。菩薩亦緣他身受。乃至廣說。而修對治。所緣寬狹與二乘別。此舉於身。等一切對治所緣之境。故置等言。 thuật viết 。thả như niệm trụ 。nhị thừa đãn duyên tự thân tự thọ tự tâm Pháp đẳng 。nhi tu đối trì 。Bồ Tát diệc duyên tha thân thọ 。nãi chí quảng thuyết 。nhi tu đối trì 。sở duyên khoan hiệp dữ nhị thừa biệt 。thử cử ư thân 。đẳng nhất thiết đối trì sở duyên chi cảnh 。cố trí đẳng ngôn 。 論曰。聲聞獨覺至行相思惟而修對治。 luận viết 。thanh văn độc giác chí hành tướng tư tánh nhi tu đối trì 。 述曰。二乘緣諦理故。以無常等智有所得行相思惟。菩薩緣真如故。以無所得智行相思惟。而修對治作意空有既殊。故與二乘差別。 thuật viết 。nhị thừa duyên đế lý cố 。dĩ vô thường đẳng trí hữu sở đắc hành tướng tư tánh 。Bồ Tát duyên chân như cố 。dĩ vô sở đắc trí hành tướng tư tánh 。nhi tu đối trì tác ý không hữu ký thù 。cố dữ nhị thừa sái biệt 。 論曰。聲聞獨覺至無住涅槃。 luận viết 。thanh văn độc giác chí Vô trụ niết-bàn 。 述曰。二乘厭生死欣求離繫得於涅槃。但為自利。菩薩大悲不厭生死故。不為身離繫。不厭涅槃故。不為不離繫。證得既殊勝。故與二乘別。 thuật viết 。nhị thừa yếm sanh tử hân cầu ly hệ đắc ư Niết-Bàn 。đãn vi tự lợi 。Bồ Tát đại bi bất yếm sanh tử cố 。bất vi thân ly hệ 。bất yếm Niết-Bàn cố 。bất vi bất ly hệ 。chứng đắc ký thù thắng 。cố dữ nhị thừa biệt 。 論曰。菩薩與二乘至而有差別。 luận viết 。Bồ Tát dữ nhị thừa chí nhi hữu sái biệt 。 述曰。釋頌中第一句菩薩字及第四句也。 thuật viết 。thích tụng trung đệ nhất cú Bồ Tát tự cập đệ tứ cú dã 。 論曰。修對治總義者。 luận viết 。tu đối trì tổng nghĩa giả 。 述曰。自下第三大文總結修義。將欲解釋。先標名義。然此一段舊論此品所無。至下當悉。 thuật viết 。tự hạ đệ tam đại văn tổng kết tu nghĩa 。tướng dục giải thích 。tiên tiêu danh nghĩa 。nhiên thử nhất đoạn cựu luận thử phẩm sở vô 。chí hạ đương tất 。 論曰。謂開覺修至增勝修。 luận viết 。vị khai giác tu chí tăng thắng tu 。 述曰。創開覺慧。而即初雖謂四念住。損滅惡法令善法增。即四正斷。為得勝德。磨瑩修飾己所生善。令得增明。即四神足。有增上用能發上者。即是五根。發後勝品皆名上故。聖道相隣近生聖道。謂即五力。初證無漏入聖等流。即七覺分。既入聖已功德增勝。即八道支。隨別功能立此名號。此上總結第一段文。自下總第二段也。然有別。 thuật viết 。sang khai giác tuệ 。nhi tức sơ tuy vị tứ niệm trụ 。tổn diệt ác pháp lệnh thiện Pháp tăng 。tức tứ chánh đoạn 。vi đắc Thắng đức 。ma oánh tu sức kỷ sở sanh thiện 。lệnh đắc tăng minh 。tức tứ Thần túc 。hữu tăng thượng dụng năng phát thượng giả 。tức thị ngũ căn 。phát hậu thắng phẩm giai danh thượng cố 。Thánh đạo tướng lân cận sanh Thánh đạo 。vị tức ngũ lực 。sơ chứng vô lậu nhập thánh đẳng lưu 。tức thất giác phần 。ký nhập thánh dĩ công đức tăng thắng 。tức bát đạo chi 。tùy biệt công năng lập thử danh hiệu 。thử thượng tổng kết đệ nhất đoạn văn 。tự hạ tổng đệ nhị đoạn dã 。nhiên hữu biệt 。 論曰。初修中修後修。 luận viết 。sơ tu trung tu hậu tu 。 述曰。結第二段。凡聖修別。三依可知。凡夫有學無學殊故。 thuật viết 。kết/kiết đệ nhị đoạn 。phàm Thánh tu biệt 。tam y khả tri 。phàm phu hữu học vô học thù cố 。 論曰。有上修至至得殊勝。 luận viết 。hữu thượng tu chí chí đắc thù thắng 。 述曰。結第三段。三乘修別。謂於所緣作意證得三殊勝中。若二乘修名為有上。若菩薩修證名無上。 thuật viết 。kết/kiết đệ tam đoạn 。tam thừa tu biệt 。vị ư sở duyên tác ý chứng đắc tam thù thắng trung 。nhược/nhã nhị thừa tu danh vi hữu thượng 。nhược/nhã Bồ Tát tu chứng danh vô thượng 。 辯修分位品 biện tu phần vị phẩm 修行所在稱位。位別不同名分。即是前所修所在分位。依位方修。應位後依修成。位位不修前故。於修後明其位也。前品之末約凡聖三乘。此治差別。不約位說。故須重品。 tu hành sở tại xưng vị 。vị biệt bất đồng danh phần 。tức thị tiền sở tu sở tại phần vị 。y vị phương tu 。ưng vị hậu y tu thành 。vị vị bất tu tiền cố 。ư tu hậu minh kỳ vị dã 。tiền phẩm chi mạt ước phàm Thánh tam thừa 。thử trì sái biệt 。bất ước vị thuyết 。cố tu trọng phẩm 。 論曰。已說修對治修分位云何。 luận viết 。dĩ thuyết tu đối trì tu phần vị vân hà 。 述曰。此品之中大文三段。初結前生後以發論端。次依問正解廣中宗意。後釋義既終略為總結。此即初也。 thuật viết 。thử phẩm chi trung Đại văn tam đoạn 。sơ kết/kiết tiền sanh hậu dĩ phát luận đoan 。thứ y vấn chánh giải quảng trung tông ý 。hậu thích nghĩa ký chung lược vi tổng kết 。thử tức sơ dã 。 論頌曰。所說修對治至勝利成所作。 luận tụng viết 。sở thuyết tu đối trì chí thắng lợi thành sở tác 。 述曰。自下第二依徵正解。合有四頌。初三辯法。第四辯人。初三頌中。初之二頌明有為治法勝劣位別。第三一頌略明此有為治法於法界中辯其差別。此即初也。於中上二句標名顯數。下六句依數別彰。 thuật viết 。tự hạ đệ nhị y trưng chánh giải 。hợp hữu tứ tụng 。sơ tam biện Pháp 。đệ tứ biện nhân 。sơ tam tụng trung 。sơ chi nhị tụng minh hữu vi trì Pháp thắng liệt vị biệt 。đệ tam nhất tụng lược minh thử hữu vi trì Pháp ư Pháp giới trung biện kỳ sái biệt 。thử tức sơ dã 。ư trung thượng nhị cú tiêu danh hiển số 。hạ lục cú y số biệt chương 。 論曰。如前所說至有十八種。 luận viết 。như tiền sở thuyết chí hữu thập bát chủng 。 述曰。總釋文之大綱。別解頌初二句。然此分位更無別體。即前對治前後差別各分位故。 thuật viết 。tổng thích văn chi đại cương 。biệt giải tụng sơ nhị cú 。nhiên thử phần vị cánh vô biệt thể 。tức tiền đối trì tiền hậu sái biệt các phần vị cố 。 論曰。一因位至謂已發心。 luận viết 。nhất nhân vị chí vị dĩ phát tâm 。 述曰。初即性種姓。即對治種子未起現行。第二位已去名習種姓。得彼彼說。 thuật viết 。sơ tức tánh chủng tính 。tức đối trì chủng tử vị khởi hiện hành 。đệ nhị vị dĩ khứ danh tập chủng tính 。đắc bỉ bỉ thuyết 。 論曰。三加行位至未得果證。 luận viết 。tam gia hành vị chí vị đắc quả chứng 。 述曰。即發心已去未必是加行道。即資糧道亦此攝故。除見道中解脫道位。彼是果故。 thuật viết 。tức phát tâm dĩ khứ vị tất thị gia hành đạo 。tức tư lương đạo diệc thử nhiếp cố 。trừ kiến đạo trung giải thoát đạo vị 。bỉ thị quả cố 。 論曰。四果位謂已得果。 luận viết 。tứ quả vị vị dĩ đắc quả 。 述曰。即第十六見道等是。 thuật viết 。tức đệ thập lục kiến đạo đẳng thị 。 論曰。五有所作位至謂住無學。 luận viết 。ngũ hữu sở tác vị chí vị trụ/trú vô học 。 述曰。此文易知。然有學位有處唯說見道已去。如瑜伽五十七二十二根中。善法欲已去。今此取寬者。於理無遮。體雖與前無別。所望異故。無有失也。 thuật viết 。thử văn dịch tri 。nhiên hữu học vị hữu xứ duy thuyết kiến đạo dĩ khứ 。như du già ngũ thập thất nhị thập nhị căn trung 。thiện pháp dục dĩ khứ 。kim thử thủ khoan giả 。ư lý vô già 。thể tuy dữ tiền vô biệt 。sở vọng dị cố 。vô hữu thất dã 。 論曰。七殊勝位至勝功德。 luận viết 。thất thù thắng vị chí thắng công đức 。 述曰。前無有無學。但是總說。今此殊勝約別為論異。非身證俱解脫等。 thuật viết 。tiền vô hữu vô học 。đãn thị tổng thuyết 。kim thử thù thắng ước biệt vi luận dị 。phi thân chứng câu giải thoát đẳng 。 論曰。八有上位至無勝位故。 luận viết 。bát hữu thượng vị chí Vô thắng vị cố 。 述曰。若直往人即在十地。入菩薩地故。或此及迂會人。十信位。皆是此位。名勝聲聞。然勘於此。前諸位中。即似唯說二乘人者。以此言超聲聞等故。然理不簡。無上可知。 thuật viết 。nhược/nhã trực vãng nhân tức tại Thập Địa 。nhập  Bồ Tát địa cố 。hoặc thử cập vu hội nhân 。thập tín vị 。giai thị thử vị 。danh thắng Thanh văn 。nhiên khám ư thử 。tiền chư vị trung 。tức tự duy thuyết nhị thừa nhân giả 。dĩ thử ngôn siêu Thanh văn đẳng cố 。nhiên lý bất giản 。vô thượng khả tri 。 論曰。十勝解行位至謂次六地。 luận viết 。thập thắng giải hạnh/hành/hàng vị chí vị thứ lục địa 。 述曰。前來通說三乘諸位。自下別說唯菩薩位。即十三位七種地也。如攝大乘瑜伽等說。文易可知。據勝能說。不可為難地地別立。 thuật viết 。tiền lai thông thuyết tam thừa chư vị 。tự hạ biệt thuyết duy Bồ Tát vị 。tức thập tam vị thất chủng địa dã 。như nhiếp Đại thừa du già đẳng thuyết 。văn dịch khả tri 。cứ thắng năng thuyết 。bất khả vi nạn/nan địa địa biệt lập 。 論曰。十三受記位。 luận viết 。thập tam thọ kí vị 。 述曰。受記有種。 thuật viết 。thọ kí hữu chủng 。 論曰。十四辯說位至灌頂位。 luận viết 。thập tứ biện thuyết vị chí quán đảnh vị 。 述曰。第九地得四辯。第十地將紹佛位故。以上辯因。自下辯果。 thuật viết 。đệ cửu địa đắc tứ biện 。đệ Thập Địa tướng thiệu Phật vị cố 。dĩ thượng biện nhân 。tự hạ biện quả 。 論曰。十六證得位至謂變化身。 luận viết 。thập lục chứng đắc vị chí vị biến hóa thân 。 述曰。即是三身隨勝立號。報身望菩薩故名於勝利。利於勝人。利以□身為利人名勝利。化身滿因所願名成所作。即成所作智。此即第一廣明有為治法位訖。然勤位盡不過三種。故下為之此據別勝義不可廢立。 thuật viết 。tức thị tam thân tùy thắng lập hiệu 。báo thân vọng Bồ Tát cố danh ư thắng lợi 。lợi ư thắng nhân 。lợi dĩ □thân vi lợi nhân danh thắng lợi 。hóa thân mãn nhân sở nguyện danh thành sở tác 。tức thành sở tác trí 。thử tức đệ nhất quảng minh hữu vi trì pháp vị cật 。nhiên cần vị tận bất quá tam chủng 。cố hạ vi chi thử cứ biệt thắng nghĩa bất khả phế lập 。 論曰。此諸分位至其三者何。 luận viết 。thử chư phần vị chí kỳ tam giả hà 。 述曰。結生下文。 thuật viết 。kết sanh hạ văn 。 論頌曰。應知於法界至清淨隨所應。 luận tụng viết 。ứng tri ư Pháp giới chí thanh tịnh tùy sở ưng 。 述曰。上二句顯前有為治法於真法界辯別。舉數標宗。下二句列名攝廣。 thuật viết 。thượng nhị cú hiển tiền hữu vi trì Pháp ư chân Pháp giới biện biệt 。cử số tiêu tông 。hạ nhị cú liệt danh nhiếp quảng 。 論曰。於真法界至攝前諸位。 luận viết 。ư chân Pháp giới chí nhiếp tiền chư vị 。 述曰。解初二句第四句頌末後三字。由真法界成有為治。故約法界辯治分位。 thuật viết 。giải sơ nhị cú đệ tứ cú tụng mạt hậu tam tự 。do chân Pháp giới thành hữu vi trì 。cố ước pháp giới biện trì phần vị 。 論曰。不淨位至乃至加行。 luận viết 。bất tịnh vị chí nãi chí gia hạnh/hành/hàng 。 述曰。此攝三位。謂因入加行。以有漏故名不淨位。 thuật viết 。thử nhiếp tam vị 。vị nhân nhập gia hạnh/hành/hàng 。dĩ hữu lậu cố danh bất tịnh vị 。 論曰。淨不淨位謂有學位。 luận viết 。tịnh bất tịnh vị vị hữu học vị 。 述曰。若約名攝。唯攝第五。若約體攝。即第四第五第八第十第十一十二十三十四十五位全。第七位少分有學亦得神通等故。以體准前。有學位體名取異生。與不淨位體相雜故。此等諸通無漏有煩惱。故名淨不淨。 thuật viết 。nhược/nhã ước danh nhiếp 。duy nhiếp đệ ngũ 。nhược/nhã ước thể nhiếp 。tức đệ tứ đệ ngũ đệ bát đệ thập đệ thập nhất thập nhị thập tam thập tứ thập ngũ vị toàn 。đệ thất vị thiểu phần hữu học diệc đắc thần thông đẳng cố 。dĩ thể chuẩn tiền 。hữu học vị thể danh thủ dị sanh 。dữ bất tịnh vị thể tướng tạp cố 。thử đẳng chư thông vô lậu hữu phiền não 。cố danh tịnh bất tịnh 。 論曰。三清淨位謂無學位。 luận viết 。tam thanh tịnh vị vị vô học vị 。 述曰。若約名攝。唯攝第六。若約體攝。即攝第六第九第十六十七十八位全。第七位少分。上來第一約法辯位。次第二約□□位。 thuật viết 。nhược/nhã ước danh nhiếp 。duy nhiếp đệ lục 。nhược/nhã ước thể nhiếp 。tức nhiếp đệ lục đệ cửu đệ thập lục thập thất thập bát vị toàn 。đệ thất vị thiểu phần 。thượng lai đệ nhất ước pháp biện vị 。thứ đệ nhị ước □□vị 。 論曰。云何應知至諸補特伽羅。 luận viết 。vân hà ứng tri chí chư Bổ-đặc-già-la 。 述曰。此問起頌答也。依法立人。故言依前諸位等。 thuật viết 。thử vấn khởi tụng đáp dã 。y Pháp lập nhân 。cố ngôn y tiền chư vị đẳng 。 論曰。應知依前至此已發心等。 luận viết 。ứng tri y tiền chí thử dĩ phát tâm đẳng 。 述曰。人既是假。約實辯人。依法別相方立人故。若種姓法名住種姓人。乃至廣說十八三位。 thuật viết 。nhân ký thị giả 。ước thật biện nhân 。y Pháp biệt tướng phương lập nhân cố 。nhược/nhã chủng tính Pháp danh trụ chủng tính nhân 。nãi chí quảng thuyết thập bát tam vị 。 論曰。修分位至即種姓位。 luận viết 。tu phần vị chí tức chủng tính vị 。 述曰。此即大文第三結前義也。有種姓者。方有堪能勤行入聖。 thuật viết 。thử tức Đại văn đệ tam kết tiền nghĩa dã 。hữu chủng tính giả 。phương hữu kham năng cần hạnh/hành/hàng nhập thánh 。 論曰。發趣位即入加行位。 luận viết 。phát thú vị tức nhập gia hành vị 。 述曰。前位未發心不名發趣。此二發心趣求聖道名發趣位。即名別說凡夫之位。即攝十八中第一二三。 thuật viết 。tiền vị vị phát tâm bất danh phát thú 。thử nhị phát tâm thú cầu Thánh đạo danh phát thú vị 。tức danh biệt thuyết phàm phu chi vị 。tức nhiếp thập bát trung đệ nhất nhị tam 。 論曰。不淨位至清淨位。 luận viết 。bất tịnh vị chí thanh tịnh vị 。 述曰。總攝凡位體。名不淨位。三中攝一。如自名攝。十八中攝初之三位。若但名攝。即如名攝淨不淨位及清淨位。及攝體收。如三中解。 thuật viết 。tổng nhiếp phàm vị thể 。danh bất tịnh vị 。tam trung nhiếp nhất 。như tự danh nhiếp 。thập bát trung nhiếp sơ chi tam vị 。nhược/nhã đãn danh nhiếp 。tức như danh nhiếp tịnh bất tịnh vị cập thanh tịnh vị 。cập nhiếp thể thu 。như tam trung giải 。 論曰。有莊嚴位至無上位。 luận viết 。hữu trang nghiêm vị chí vô thượng vị 。 述曰。十八中。第七名有莊嚴。以有勝德故。今別結。遍滿位即十地者。謂十八中。第四第五第八十一十二十三十四十五。三中第二位。此位通十地。故言遍滿位。無上位十八中謂佛。三中最後。論此品此結無也。然今此解勘數本釋。更無別解。但隨一理為結。不可徵為盡理。 thuật viết 。thập bát trung 。đệ thất danh hữu trang nghiêm 。dĩ hữu Thắng đức cố 。kim biệt kết/kiết 。biến mãn vị tức Thập Địa giả 。vị thập bát trung 。đệ tứ đệ ngũ đệ bát thập nhất thập nhị thập tam thập tứ thập ngũ 。tam trung đệ nhị vị 。thử vị thông Thập Địa 。cố ngôn biến mãn vị 。vô thượng vị thập bát trung vị Phật 。tam trung tối hậu 。luận thử phẩm thử kết/kiết vô dã 。nhiên kim thử giải khám số bổn thích 。cánh vô biệt giải 。đãn tùy nhất lý vi kết/kiết 。bất khả trưng vi tận lý 。 辯得果品第六 biện đắc quả phẩm đệ lục 前來境行並是修因因行既圓。次順果道故。此第六明得果品。然則三乘位道竝立果名。出世義局。不通攝世。顯行因通得有為無為世及出世利樂果故。言得五果。五果隨理如應准知。 tiền lai cảnh hạnh/hành/hàng tịnh thị tu nhân nhân hành ký viên 。thứ thuận quả đạo cố 。thử đệ lục minh đắc quả phẩm 。nhiên tức tam thừa vị đạo tịnh lập quả danh 。xuất thế nghĩa cục 。bất thông nhiếp thế 。hiển hạnh/hành/hàng nhân thông đắc hữu vi vô vi thế cập xuất thế lợi lạc quả cố 。ngôn đắc ngũ quả 。ngũ quả tùy lý như ưng chuẩn tri 。 論曰。已辯修位得果云何。 luận viết 。dĩ biện tu vị đắc quả vân hà 。 述曰。此品大文亦分三段。生正結釋如上可知。此即初也。 thuật viết 。thử phẩm Đại văn diệc phần tam đoạn 。sanh chánh kết/kiết thích như thượng khả tri 。thử tức sơ dã 。 論頌曰。器說為異熟至如次即五果。 luận tụng viết 。khí thuyết vi dị thục chí như thứ tức ngũ quả 。 述曰。此正解中。總有二頌。初明五果。後辯此餘。此即初辯。於中上三句明修所得五果之體。第四句頌以體即名。以事即教。名寬體狹。事隱教彰。故以體事即其名教。 thuật viết 。thử chánh giải trung 。tổng hữu nhị tụng 。sơ minh ngũ quả 。hậu biện thử dư 。thử tức sơ biện 。ư trung thượng tam cú minh tu sở đắc ngũ quả chi thể 。đệ tứ cú tụng dĩ thể tức danh 。dĩ sự tức giáo 。danh khoan thể hiệp 。sự ẩn giáo chương 。cố dĩ thể sự tức kỳ danh giáo 。 論曰。器謂隨順善法異熟。 luận viết 。khí vị tùy thuận thiện Pháp dị thục 。 述曰。釋初句。此是由修有漏治得。若在凡位。及入聖已。修有漏治。所得器身。即通五蘊。皆說為器。如器受物。從喻為名。聖道器故。善業所招。體性無記。名為異熟。若修無漏治道所感既非無記。不名異熟。瑜伽五十一等說。□無漏力□□□業感殊勝果即無漏法雖非正因。緣助所招。亦名異熟。此果即通二性所感。以果殊勝。順於善法。修勝善故名隨順。如往阿難及難陀等。若所得身非殊勝者。得障修善。如半擇迦。 thuật viết 。thích sơ cú 。thử thị do tu hữu lậu trì đắc 。nhược/nhã tại phàm vị 。cập nhập thánh dĩ 。tu hữu lậu trì 。sở đắc khí thân 。tức thông ngũ uẩn 。giai thuyết vi khí 。như khí thọ/thụ vật 。tùng dụ vi danh 。Thánh đạo khí cố 。thiện nghiệp sở chiêu 。thể tánh vô kí 。danh vi dị thục 。nhược/nhã tu vô lậu trì đạo sở cảm ký phi vô kí 。bất danh dị thục 。du già ngũ thập nhất đẳng thuyết 。□vô lậu lực □□□nghiệp cảm thù thắng quả tức vô lậu Pháp tuy phi chánh nhân 。duyên trợ sở chiêu 。diệc danh dị thục 。thử quả tức thông nhị tánh sở cảm 。dĩ quả thù thắng 。thuận ư thiện Pháp 。tu thắng thiện cố danh tùy thuận 。như vãng A-nan cập Nan-đà đẳng 。nhược/nhã sở đắc thân phi thù thắng giả 。đắc chướng tu thiện 。như bán trạch ca 。 論曰。力謂由彼至成上品性。 luận viết 。lực vị do bỉ chí thành thượng phẩm tánh 。 述曰。釋第二句。由是器果順生善力。令諸善法性成上品。往善為因所得異熟既是殊勝。所順生善展轉增強故。此上善是異熟增上果。若望往善因亦是增上果。然有別釋。前異熟果即通三性。若異熟生假名異熟。皆是先異之所引生。即通三性五蘊等法。此增上果唯取善法。前總後別。義有少異而體不殊。且望內法為增上果。不望外法。非外法無。無理遮故。此通有漏無漏二果。 thuật viết 。thích đệ nhị cú 。do thị khí quả thuận sanh thiện lực 。lệnh chư thiện pháp tánh thành thượng phẩm 。vãng thiện vi nhân sở đắc dị thục ký thị thù thắng 。sở thuận sanh thiện triển chuyển tăng cưỡng cố 。thử thượng thiện thị dị thục tăng thượng quả 。nhược/nhã vọng vãng thiện nhân diệc thị tăng thượng quả 。nhiên hữu biệt thích 。tiền dị thục quả tức thông tam tánh 。nhược/nhã dị thục sanh giả danh dị thục 。giai thị tiên dị chi sở dẫn sanh 。tức thông tam tánh ngũ uẩn đẳng Pháp 。thử tăng thượng quả duy thủ thiện Pháp 。tiền tổng hậu biệt 。nghĩa hữu thiểu dị nhi thể bất thù 。thả vọng nội pháp vi tăng thượng quả 。bất vọng ngoại pháp 。phi ngoại pháp vô 。vô lý già cố 。thử thông hữu lậu vô lậu nhị quả 。 論曰。愛樂謂先世至深生愛樂。 luận viết 。ái lạc vị tiên thế chí thâm sanh ái lạc 。 述曰。釋第三句上之二字。因愛果樂因樂果愛。故所得果立愛樂名。此通有漏無漏二果。 thuật viết 。thích đệ tam cú thượng chi nhị tự 。nhân ái quả lạc/nhạc nhân lạc/nhạc quả ái 。cố sở đắc quả lập ái lạc danh 。thử thông hữu lậu vô lậu nhị quả 。 論曰。增長謂現在至速得圓滿。 luận viết 。tăng trưởng vị hiện tại chí tốc đắc viên mãn 。 述曰。釋第三句中第三第四字。前世行今得果滿。雖士用。以疎遠故。今此不說。但說現因若假者名□夫因。唯有漏。若法名士用亦通無漏得。 thuật viết 。thích đệ tam cú trung đệ tam đệ tứ tự 。tiền thế hạnh/hành/hàng kim đắc quả mãn 。tuy sĩ dụng 。dĩ sơ viễn cố 。kim thử bất thuyết 。đãn thuyết hiện nhân nhược/nhã giả giả danh □phu nhân 。duy hữu lậu 。nhược/nhã Pháp danh sĩ dụng diệc thông vô lậu đắc 。 論曰。淨謂障斷得永離繫。 luận viết 。tịnh vị chướng đoạn đắc vĩnh ly hệ 。 述曰。釋第三句頌下第五字。此體無為唯無漏得。若有漏得非永離故。或所治淨以斷體故。或是能道淨是無漏故。或果體淨順益理故。總立淨名。 thuật viết 。thích đệ tam cú tụng hạ đệ ngũ tự 。thử thể vô vi duy vô lậu đắc 。nhược hữu lậu đắc phi vĩnh ly cố 。hoặc sở trì tịnh dĩ đoạn thể cố 。hoặc thị năng đạo tịnh thị vô lậu cố 。hoặc quả thể tịnh thuận ích lý cố 。tổng lập tịnh danh 。 論曰。此五如次至五離繫果。 luận viết 。thử ngũ như thứ chí ngũ ly hệ quả 。 述曰。釋第四句頌。如前已述。不繁重舉。然則十地二乘容得五果。若在佛地。唯除初一。無漏故。若假名者。佛亦有五。於理無遮。 thuật viết 。thích đệ tứ cú tụng 。như tiền dĩ thuật 。bất phồn trọng cử 。nhiên tức Thập Địa nhị thừa dung đắc ngũ quả 。nhược/nhã tại Phật địa 。duy trừ sơ nhất 。vô lậu cố 。nhược/nhã giả danh giả 。Phật diệc hữu ngũ 。ư lý vô già 。 論曰。復次頌曰至離勝上無上。 luận viết 。phục thứ tụng viết chí ly thắng thượng vô thượng 。 述曰。此第二段明餘果處無別體。故置餘言。以此別義體之餘故。第一句頌顯無別體。彰更重說。下之三句列十果名。 thuật viết 。thử đệ nhị đoạn minh dư quả xứ/xử vô biệt thể 。cố trí dư ngôn 。dĩ thử biệt nghĩa thể chi dư cố 。đệ nhất cú tụng hiển vô biệt thể 。chương cánh trọng thuyết 。hạ chi tam cú liệt thập quả danh 。 論曰。略說餘果差別有十。 luận viết 。lược thuyết dư quả sái biệt hữu thập 。 述曰。釋初句頌。 thuật viết 。thích sơ cú tụng 。 論曰。且後後果至展轉應知。 luận viết 。thả hậu hậu quả chí triển chuyển ứng tri 。 述曰。既無別體。即分位中。十八分位。以前為因。以後為果。展轉相望。如理應知。或增上。或等流。或士用離繫。以前聖道引後證無為故。 thuật viết 。ký vô biệt thể 。tức phần vị trung 。thập bát phần vị 。dĩ tiền vi nhân 。dĩ hậu vi quả 。triển chuyển tướng vọng 。như lý ứng tri 。hoặc tăng thượng 。hoặc đẳng lưu 。hoặc sĩ dụng ly hệ 。dĩ tiền Thánh đạo dẫn hậu chứng vô vi cố 。 論曰。二最初果至出世間法。 luận viết 。nhị tối sơ quả chí xuất thế gian pháp 。 述曰。十八分位中。第四分位。初得果故。 thuật viết 。thập bát phần vị trung 。đệ tứ phân vị 。sơ đắc quả cố 。 論曰。三數習果至謂無學位。 luận viết 。tam số tập quả chí vị vô học vị 。 述曰。第三即第五分位。有所作故。第四即第六無所作。學無所作故。 thuật viết 。đệ tam tức đệ ngũ phần vị 。hữu sở tác cố 。đệ tứ tức đệ lục vô sở tác 。học vô sở tác cố 。 論曰。五隨順果至說為障滅。 luận viết 。ngũ tùy thuận quả chí thuyết vi chướng diệt 。 述曰。前四種果攝體已同。顯別勝名故重立之。第五以前順。第六初斷障勝。 thuật viết 。tiền tứ chủng quả nhiếp thể dĩ đồng 。hiển biệt thắng danh cố trọng lập chi 。đệ ngũ dĩ tiền thuận 。đệ lục sơ đoạn chướng thắng 。 論曰。七離繫果至煩惱繫故。 luận viết 。thất ly hệ quả chí phiền não hệ cố 。 述曰。有學數習離繫。無學究竟離繫。離繫義殊故言如次。 thuật viết 。hữu học sổ tập ly hệ 。vô học cứu cánh ly hệ 。ly hệ nghĩa thù cố ngôn như thứ 。 論曰。八殊勝果至殊勝功德。 luận viết 。bát thù thắng quả chí thù thắng công đức 。 述曰。即前四中。後後究竟二果所攝。十八分位中。第七所攝。有勝神通等。別立餘果中。 thuật viết 。tức tiền tứ trung 。hậu hậu cứu cánh nhị quả sở nhiếp 。thập bát phần vị trung 。đệ thất sở nhiếp 。hữu thắng thần thông đẳng 。biệt lập dư quả trung 。 論曰。九有上果至餘勝法故。 luận viết 。cửu hữu thượng quả chí dư thắng Pháp cố 。 述曰。第九即前四中。後後最初數習三攝。第十亦後後究竟二攝。十八分位中。第八第九二位名。攝體更寬故。 thuật viết 。đệ cửu tức tiền tứ trung 。hậu hậu tối sơ sổ tập tam nhiếp 。đệ thập diệc hậu hậu cứu cánh nhị nhiếp 。thập bát phần vị trung 。đệ bát đệ cửu nhị vị danh 。nhiếp thể cánh khoan cố 。 論曰。此中所說至前四差別。 luận viết 。thử trung sở thuyết chí tiền tứ sái biệt 。 述曰。顯此後六離前四無體。義殊勝故。更別立之。 thuật viết 。hiển thử hậu lục ly tiền tứ vô thể 。nghĩa thù thắng cố 。cánh biệt lập chi 。 論曰。如是諸果至即無量。 luận viết 。như thị chư quả chí tức vô lượng 。 述曰。釋外妨難。謂有難言。若隨殊說。如十八位。應不唯十。或應無量。何故於此唯說十。餘為釋此義故有此文。若更至隨勝。更說無妨。 thuật viết 。thích ngoại phương nạn/nan 。vị hữu nạn/nan ngôn 。nhược/nhã tùy thù thuyết 。như thập bát vị 。ưng bất duy thập 。hoặc ưng vô lượng 。hà cố ư thử duy thuyết thập 。dư vi thích thử nghĩa cố hữu thử văn 。nhược/nhã cánh chí tùy thắng 。cánh thuyết vô phương 。 論曰。果總義者至釋故。 luận viết 。quả tổng nghĩa giả chí thích cố 。 述曰。即是第三總結文也。然舊論本前修治品及分位品皆無末結。於此品下方總結之。於義既不相順。於文一何無次。既有得果之下方總結前。然依梵本亦有此說。今從義便及准相障。初之三品依好梵本品別結之。此中有二。初舉後釋。此總列舉。 thuật viết 。tức thị đệ tam tổng kết văn dã 。nhiên cựu luận bổn tiền tu trì phẩm cập phần vị phẩm giai vô mạt kết/kiết 。ư thử phẩm hạ phương tổng kết chi 。ư nghĩa ký bất tướng thuận 。ư văn nhất hà vô thứ 。ký hữu đắc quả chi hạ phương tổng kết tiền 。nhiên y phạm bản diệc hữu thử thuyết 。kim tùng nghĩa tiện cập chuẩn tướng chướng 。sơ chi tam phẩm y hảo phạm bản phẩm biệt kết/kiết chi 。thử trung hữu nhị 。sơ cử hậu thích 。thử tổng liệt cử 。 論曰。此中攝受者謂五果。 luận viết 。thử trung nhiếp thọ giả vị ngũ quả 。 述曰。總結第一頌。由修治因所感得果故名攝受。攝屬於己而領受之故名攝受。 thuật viết 。tổng kết đệ nhất tụng 。do tu trì nhân sở cảm đắc quả cố danh nhiếp thọ 。nhiếp chúc ư kỷ nhi lĩnh thọ chi cố danh nhiếp thọ 。 論曰。差別者謂餘果。 luận viết 。sái biệt giả vị dư quả 。 述曰。總結第二頌。前五果差別故。 thuật viết 。tổng kết đệ nhị tụng 。tiền ngũ quả sái biệt cố 。 論曰。宿習者至謂餘四果。 luận viết 。tú tập giả chí vị dư tứ quả 。 述曰。別結初頌。異熟為依。方得餘果。要先世業所感得。故名為宿。因果性異不同後四。後四既不同初。但前前因能引後後果。立後後名。 thuật viết 。biệt kết/kiết sơ tụng 。dị thục vi y 。phương đắc dư quả 。yếu tiên thế nghiệp sở cảm đắc 。cố danh vi tú 。nhân quả tánh dị bất đồng hậu tứ 。hậu tứ ký bất đồng sơ 。đãn tiền tiền nhân năng dẫn hậu hậu quả 。lập hậu hậu danh 。 論曰。標者謂後後等至前四果故。 luận viết 。tiêu giả vị hậu hậu đẳng chí tiền tứ quả cố 。 述曰。別結前十餘果。四略名標。六廣名釋。 thuật viết 。biệt kết/kiết tiền thập dư quả 。tứ lược danh tiêu 。lục quảng danh thích 。 辯無上乘品 biện vô thượng thừa phẩm 前雖得果。未辯何乘。為顯勝因能得勝果不同二乘因果故。品名無上乘。境行果三俱名乘故。 tiền tuy đắc quả 。vị biện hà thừa 。vi hiển thắng nhân năng đắc thắng quả bất đồng nhị thừa nhân quả cố 。phẩm danh vô thượng thừa 。cảnh hạnh/hành/hàng quả tam câu danh thừa cố 。 論曰。已辯得至今當說。 luận viết 。dĩ biện đắc chí kim đương thuyết 。 述曰。此品有三義。准前知。此即初也。 thuật viết 。thử phẩm hữu tam nghĩa 。chuẩn tiền tri 。thử tức sơ dã 。 論頌曰。總由三無上至及修證無上。 luận tụng viết 。tổng do tam vô thượng chí cập tu chứng vô thượng 。 述曰。此即第二依問正釋。於中總有二十九頌。雖有三十頌。末後結釋頌非此品義。今此二十九頌總為二段。初之一頌總標由三義名無上乘。下二十八頌別解三義名無上乘。此即初也。於中上二句總標義數。下二句列三義名。此中末下無上二字貫三名處。 thuật viết 。thử tức đệ nhị y vấn chánh thích 。ư trung tổng hữu nhị thập cửu tụng 。tuy hữu tam thập tụng 。mạt hậu kết/kiết thích tụng phi thử phẩm nghĩa 。kim thử nhị thập cửu tụng tổng vi nhị đoạn 。sơ chi nhất tụng tổng tiêu do tam nghĩa danh vô thượng thừa 。hạ nhị thập bát tụng biệt giải tam nghĩa danh vô thượng thừa 。thử tức sơ dã 。ư trung thượng nhị cú tổng tiêu nghĩa số 。hạ nhị cú liệt tam nghĩa danh 。thử trung mạt hạ vô thượng nhị tự quán tam danh xứ/xử 。 論曰。此大乘中至名無上乘。 luận viết 。thử Đại-Thừa trung chí danh vô thượng thừa 。 述曰。解初二句。別所由義。如下至多。若總而言。不過三種。又七種大姓及十一大性等名無上。則無邊。今總而言。亦此三種。七及十一不過三故。如對法攝論瑜伽等說。以此攝餘。如理應知。 thuật viết 。giải sơ nhị cú 。biệt sở do nghĩa 。như hạ chí đa 。nhược/nhã tổng nhi ngôn 。bất quá tam chủng 。hựu thất chủng Đại tính cập thập nhất đại tánh đẳng danh vô thượng 。tức vô biên 。kim tổng nhi ngôn 。diệc thử tam chủng 。thất cập thập nhất bất quá tam cố 。như đối pháp nhiếp luận du già đẳng thuyết 。dĩ thử nhiếp dư 。như lý ứng tri 。 論曰。三無上者至修證無上。 luận viết 。tam vô thượng giả chí tu chứng vô thượng 。 述曰。釋下二句。果不自得。因□因成。是故最初先辯正行。行不獨辯。必有所須故。次第二明所緣法。二因既滿。須有所成故。次第三明所修證。三伴住馱耶。此言修證。佛地論第七名與此同。舊論言集起。得集所起。義亦無違。果體既通無為。集起之名□狹故言修證。於理極成。 thuật viết 。thích hạ nhị cú 。quả bất tự đắc 。nhân □nhân thành 。thị cố tối sơ tiên biện chánh hạnh 。hạnh/hành/hàng bất độc biện 。tất hữu sở tu cố 。thứ đệ nhị minh sở duyên Pháp 。nhị nhân ký mãn 。tu hữu sở thành cố 。thứ đệ tam minh sở tu chứng 。tam bạn trụ/trú Đà da 。thử ngôn tu chứng 。Phật địa luận đệ thất danh dữ thử đồng 。cựu luận ngôn tập khởi 。đắc tập sở khởi 。nghĩa diệc vô vi 。quả thể ký thông vô vi 。tập khởi chi danh □hiệp cố ngôn tu chứng 。ư lý cực thành 。 論曰。此中正行無上者謂十波羅蜜多行。 luận viết 。thử trung chánh hạnh vô thượng giả vị thập Ba-la-mật-đa hạnh/hành/hàng 。 述曰。自下第二別解。為簡境果未明。言此中也。謂正行體即十到彼岸。就別解中。有二十八頌。初二十六頌廣明六種正行。次有一頌廣明十二所緣。次有一頌廣解十種修證。將解正行故。總簡持標宗出體為第一也。自下第二問答正釋。 thuật viết 。tự hạ đệ nhị biệt giải 。vi giản cảnh quả vị minh 。ngôn thử trung dã 。vị chánh hạnh thể tức thập đáo bỉ ngạn 。tựu biệt giải trung 。hữu nhị thập bát tụng 。sơ nhị thập lục tụng quảng minh lục chủng chánh hạnh 。thứ hữu nhất tụng quảng minh thập nhị sở duyên 。thứ hữu nhất tụng quảng giải thập chủng tu chứng 。tướng giải chánh hạnh cố 。tổng giản trì tiêu tông xuất thể vi đệ nhất dã 。tự hạ đệ nhị vấn đáp chánh thích 。 論曰。此正行相云何應知。 luận viết 。thử chánh hành tướng vân hà ứng tri 。 述曰。此即問起將釋之相。 thuật viết 。thử tức vấn khởi tướng thích chi tướng 。 論頌曰。正行有六種至差別無差別。 luận tụng viết 。chánh hạnh hữu lục chủng chí sái biệt vô sái biệt 。 述曰。自下大文依徵正解。合有二十六頌。初之一頌總標正行有其六種。二十五頌別解六行。此即初也。初句標名顯數。下三別列六名。 thuật viết 。tự hạ Đại văn y trưng chánh giải 。hợp hữu nhị thập lục tụng 。sơ chi nhất tụng tổng tiêu chánh hạnh hữu kỳ lục chủng 。nhị thập ngũ tụng biệt giải lục hạnh/hành/hàng 。thử tức sơ dã 。sơ cú tiêu danh hiển số 。hạ tam biệt liệt lục danh 。 論曰。即於十種至有六正行。 luận viết 。tức ư thập chủng chí hữu lục chánh hạnh 。 述曰。釋初句頌。即是十度隨所修差別之義。一一皆通六種正行。恐言十度之外別解六行與前出體義相違。故乘前為論。 thuật viết 。thích sơ cú tụng 。tức thị thập độ tùy sở tu sái biệt chi nghĩa 。nhất nhất giai thông lục chủng chánh hạnh 。khủng ngôn thập độ chi ngoại biệt giải lục hạnh/hành/hàng dữ tiền xuất thể nghĩa tướng vi 。cố thừa tiền vi luận 。 論曰。一最勝正行至六無差別正行。 luận viết 。nhất tối thắng chánh hạnh chí lục vô sái biệt chánh hạnh 。 述曰。此六行初二修善。次二離過。後二辯十地修善同異。釋下三句如文可知。然於此名雖有六。若准於文。二十五頌別解六行中合為五段。以差別無差別合為一明。初以四頌釋最勝。次有四頌明作意。次有十二頌明隨法。次有四頌明離二邊。次有一頌明差別無差別。將解第一最勝正行。先為問起。後舉頌答。 thuật viết 。thử lục hạnh/hành/hàng sơ nhị tu thiện 。thứ nhị ly quá/qua 。hậu nhị biện Thập Địa tu thiện đồng dị 。thích hạ tam cú như văn khả tri 。nhiên ư thử danh tuy hữu lục 。nhược/nhã chuẩn ư văn 。nhị thập ngũ tụng biệt giải lục hạnh/hành/hàng trung hợp vi ngũ đoạn 。dĩ sái biệt vô sái biệt hợp vi nhất minh 。sơ dĩ tứ tụng thích tối thắng 。thứ hữu tứ tụng minh tác ý 。thứ hữu thập nhị tụng minh tùy pháp 。thứ hữu tứ tụng minh ly nhị biên 。thứ hữu nhất tụng minh sái biệt vô sái biệt 。tướng giải đệ nhất tối thắng chánh hạnh 。tiên vi vấn khởi 。hậu cử tụng đáp 。 論曰。最勝正行其相云何。 luận viết 。tối thắng chánh hạnh kỳ tướng vân hà 。 述曰。第一問。 thuật viết 。đệ nhất vấn 。 論頌曰。最勝有十二至名波羅蜜多。 luận tụng viết 。tối thắng hữu thập nhị chí danh Ba-la-mật-đa 。 述曰。下第二答。於中四頌合為二段。初二頌明十二最勝。顯彼十度名到彼岸。後二頌明十到彼岸名體作業。此即初也。此中第一句標名舉數。次五句次第列名。次二句顯由此故十到彼岸得名所由。然此最勝舊名無比。 thuật viết 。hạ đệ nhị đáp 。ư trung tứ tụng hợp vi nhị đoạn 。sơ nhị tụng minh thập nhị tối thắng 。hiển bỉ thập độ danh đáo bỉ ngạn 。hậu nhị tụng minh thập đáo bỉ ngạn danh thể tác nghiệp 。thử tức sơ dã 。thử trung đệ nhất cú tiêu danh cử số 。thứ ngũ cú thứ đệ liệt danh 。thứ nhị cú hiển do thử cố thập đáo bỉ ngạn đắc danh sở do 。nhiên thử tối thắng cựu danh vô bỉ 。 論曰。最勝正行有十二種。 luận viết 。tối thắng chánh hạnh hữu thập nhị chủng 。 述曰。釋第一句。 thuật viết 。thích đệ nhất cú 。 論曰。一廣大最勝至十二究竟最勝。 luận viết 。nhất quảng đại tối thắng chí thập nhị cứu cánh tối thắng 。 述曰。釋次五句。於中有二。初列名。次廣解。此即初也。然第八頌中但言攝。此加受字。第十頌中但言得。此加至字。餘如自名。 thuật viết 。thích thứ ngũ cú 。ư trung hữu nhị 。sơ liệt danh 。thứ quảng giải 。thử tức sơ dã 。nhiên đệ bát tụng trung đãn ngôn nhiếp 。thử gia thọ/thụ tự 。đệ thập tụng trung đãn ngôn đắc 。thử gia chí tự 。dư như tự danh 。 論曰。此中廣大最勝者至志高遠故。 luận viết 。thử trung quảng đại tối thắng giả chí chí cao viễn cố 。 述曰。別解之中。初牒後釋。准此可知。然即不求不樂一切世間富及貴樂自在。唯求一切智智之位。所厭既廣。所欣復大。或所厭所求皆為廣大。立廣大名。 thuật viết 。biệt giải chi trung 。sơ điệp hậu thích 。chuẩn thử khả tri 。nhiên tức bất cầu bất lạc/nhạc nhất thiết thế gian phú cập quý lạc/nhạc tự tại 。duy cầu nhất thiết trí trí chi vị 。sở yếm ký quảng 。sở hân phục Đại 。hoặc sở yếm sở cầu giai vi quảng đại 。lập quảng đại danh 。 論曰。長時最勝至熏習成故。 luận viết 。trường/trưởng thời tối thắng chí huân tập thành cố 。 述曰。非如二乘及世間果少時得故少時修之。 thuật viết 。phi như nhị thừa cập thế gian quả thiểu thời đắc cố thiểu thời tu chi 。 論曰。依處最勝至為依處故。 luận viết 。y xứ tối thắng chí vi y xứ cố 。 述曰。利他為先而修十度。依有情故名依處也。 thuật viết 。lợi tha vi tiên nhi tu thập độ 。y hữu tình cố danh y xứ dã 。 論曰。無盡最勝至無窮盡故。 luận viết 。vô tận tối thắng chí vô cùng tận cố 。 述曰。一則所向菩提功德無量。故言無盡。二則所向菩提於未來世無有盡故。三則所修十度一一皆迴向。亦言無盡。 thuật viết 。nhất tức sở hướng Bồ-đề công đức vô lượng 。cố ngôn vô tận 。nhị tức sở hướng Bồ-đề ư vị lai thế vô hữu tận cố 。tam tức sở tu thập độ nhất nhất giai hồi hướng 。diệc ngôn vô tận 。 論曰。無間最勝至速圓滿故。 luận viết 。Vô gián tối thắng chí tốc viên mãn cố 。 述曰。既於自他意解平等。眾生無量故。於彼之上發起自身施等。亦無間斷。或教化眾生。眾生行善。即菩薩身平等解故。菩薩歡喜。猶如自身故。即能令己身施速圓滿。然六意樂三思惟中。無間之修即不同此。據義別故。 thuật viết 。ký ư tự tha ý giải bình đẳng 。chúng sanh vô lượng cố 。ư bỉ chi thượng phát khởi tự thân thí đẳng 。diệc Vô gián đoạn 。hoặc giáo hóa chúng sanh 。chúng sanh hạnh/hành/hàng thiện 。tức Bồ Tát thân bình đẳng giải cố 。Bồ Tát hoan hỉ 。do như tự thân cố 。tức năng lệnh kỷ thân thí tốc viên mãn 。nhiên lục ý lạc tam tư tánh trung 。Vô gián chi tu tức bất đồng thử 。cứ nghĩa biệt cố 。 論曰。無難最勝至速圓滿故。 luận viết 。vô nan tối thắng chí tốc viên mãn cố 。 述曰。若不隨喜。要須自行。行即為難。既能隨喜。非要自行。故無難。 thuật viết 。nhược/nhã bất tùy hỉ 。yếu tu tự hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng tức vi nạn/nan 。ký năng tùy hỉ 。phi yếu tự hạnh/hành/hàng 。cố vô nan 。 論曰。自在最勝至速圓滿故。 luận viết 。tự tại tối thắng chí tốc viên mãn cố 。 述曰。此定約勝多說八地已去方得。然實初地分得。通第二第三劫位得。以定殊勝。能轉變金銀等物。施與眾生。無邊盡故。如虛空藏。從喻為名。等故依此定所行施等名為自在。若未得此定。如第一劫位。不名自在。若有漏定。雖能現實。不名虛空藏。分量少故。等者等大乘光明等。 thuật viết 。thử định ước thắng đa thuyết bát địa dĩ khứ phương đắc 。nhiên thật sơ địa phần đắc 。thông đệ nhị đệ tam kiếp vị đắc 。dĩ định thù thắng 。năng chuyển biến kim ngân đẳng vật 。thí dữ chúng sanh 。vô biên tận cố 。như hư không tạng 。tùng dụ vi danh 。đẳng cố y thử định sở hạnh thí đẳng danh vi tự tại 。nhược/nhã vị đắc thử định 。như đệ nhất kiếp vị 。bất danh tự tại 。nhược/nhã hữu lậu định 。tuy năng hiện thật 。bất danh hư không tạng 。phần lượng thiểu cố 。đẳng giả đẳng Đại-Thừa quang minh đẳng 。 論曰。攝受最勝者至極清淨故。 luận viết 。nhiếp thọ tối thắng giả chí cực thanh tịnh cố 。 述曰。不見施者所施受者等故。名為無分別智之所攝受。故令施等皆得清淨。此即根本後得無分別智。雖加行中作施等行。依彼智故。亦作不見施者等相。為根本智亦之所攝。故名為最勝。以後攝前。或以前攝後。又復即加行智名無分別。但不見施者等。即此智攝。非必根本後得二智。 thuật viết 。bất kiến thí giả sở thí thọ/thụ giả đẳng cố 。danh vi vô phân biệt trí chi sở nhiếp thọ 。cố lệnh thí đẳng giai đắc thanh tịnh 。thử tức căn bản hậu đắc vô phân biệt trí 。tuy gia hạnh/hành/hàng trung tác thí đẳng hạnh/hành/hàng 。y bỉ trí cố 。diệc tác bất kiến thí giả đẳng tướng 。vi căn bổn trí diệc chi sở nhiếp 。cố danh vi tối thắng 。dĩ hậu nhiếp tiền 。hoặc dĩ tiền nhiếp hậu 。hựu phục tức gia hạnh/hành/hàng trí danh vô phân biệt 。đãn bất kiến thí giả đẳng 。tức thử trí nhiếp 。phi tất căn bản hậu đắc nhị trí 。 論曰。發起最勝至上品忍中。 luận viết 。phát khởi tối thắng chí thượng phẩm nhẫn trung 。 述曰。次世第一法前位。及與世第一法。皆能發起真見道。故名發起勝。第一法以時促故。此中不說。非體非此。 thuật viết 。thứ thế đệ nhất Pháp tiền vị 。cập dữ thế đệ nhất Pháp 。giai năng phát khởi chân kiến đạo 。cố danh phát khởi thắng 。đệ nhất pháp dĩ thời xúc cố 。thử trung bất thuyết 。phi thể phi thử 。 論曰。至得最勝至因果滿故。 luận viết 。chí đắc tối thắng chí nhân quả mãn cố 。 述曰。初得無為故名至得。餘文可知。此中第一第二第三第四第六通三僧祇菩薩所位勝。第五得自他平等勝解。於十地中得十平等。即後二僧祇中。第七虛空藏定要在第八方得已。云第八方得圓滿入地分得。或說唯後二劫。有說通三僧祇。如前二解。第九唯初劫。第十唯第二劫。第十一通第二第三劫。第十二唯第三劫及非劫。以通佛故。有漏等准此可知。可勘六意三思惟。七十八等與此同異。 thuật viết 。sơ đắc vô vi cố danh chí đắc 。dư văn khả tri 。thử trung đệ nhất đệ nhị đệ tam đệ tứ đệ lục thông tam tăng kì Bồ Tát sở vị thắng 。đệ ngũ đắc tự tha bình đẳng thắng giải 。ư Thập Địa trung đắc thập bình đẳng 。tức hậu nhị tăng kì trung 。đệ thất hư không tạng định yếu tại đệ bát phương đắc dĩ 。vân đệ bát phương đắc viên mãn nhập địa phần đắc 。hoặc thuyết duy hậu nhị kiếp 。hữu thuyết thông tam tăng kì 。như tiền nhị giải 。đệ cửu duy sơ kiếp 。đệ thập duy đệ nhị kiếp 。đệ thập nhất thông đệ nhị đệ tam kiếp 。đệ thập nhị duy đệ tam kiếp cập phi kiếp 。dĩ thông Phật cố 。hữu lậu đẳng chuẩn thử khả tri 。khả khám lục ý tam tư tánh 。thất thập bát đẳng dữ thử đồng dị 。 論曰。由施等十至皆得到彼岸名。 luận viết 。do thí đẳng thập chí giai đắc đáo bỉ ngạn danh 。 述曰。釋頌第七第八句。 thuật viết 。thích tụng đệ thất đệ bát cú 。 論曰。何等名為十到彼岸。 luận viết 。hà đẳng danh vi thập đáo bỉ ngạn 。 述曰。此下第二明到彼岸。乘次前文初為問起。 thuật viết 。thử hạ đệ nhị minh đáo bỉ ngạn 。thừa thứ tiền văn sơ vi vấn khởi 。 論頌曰。十波羅蜜多至方便願力智。 luận tụng viết 。thập Ba-la-mật-đa chí phương tiện nguyện lực trí 。 述曰。此有二頌。初之一頌列十度名。後有一頌釋度作業。此即初也。攝論第八云。六度中。前四為資糧。定為依止。生第六智。然餘處說靜慮者。唯在色界。從勝而論。無色即無為此名狹。今從名廣故說定定。 thuật viết 。thử hữu nhị tụng 。sơ chi nhất tụng liệt thập độ danh 。hậu hữu nhất tụng thích độ tác nghiệp 。thử tức sơ dã 。nhiếp luận đệ bát vân 。lục độ trung 。tiền tứ vi tư lương 。định vi y chỉ 。sanh đệ lục trí 。nhiên dư xứ thuyết tĩnh lự giả 。duy tại sắc giới 。tùng thắng nhi luận 。vô sắc tức vô vi thử danh hiệp 。kim tùng danh quảng cố thuyết định định 。 論曰。此顯施等至各別作業。 luận viết 。thử hiển thí đẳng chí các biệt tác nghiệp 。 述曰。釋頌大綱十度名體。因問作業生起下文。 thuật viết 。thích tụng đại cương thập độ danh thể 。nhân vấn tác nghiệp sanh khởi hạ văn 。 論曰。頌曰饒益不害受至受用成熟他。 luận viết 。tụng viết nhiêu ích bất hại thọ/thụ chí thọ dụng thành thục tha 。 述曰。此出十業。一饒益。二不害三受。四增德。五能入。六能脫。七無盡。八常起。九常定。十受用成熟他。用為自利。他為他利。第二句能字通入及脫。第三句常字通起及定。下長行釋應知此意。 thuật viết 。thử xuất thập nghiệp 。nhất nhiêu ích 。nhị bất hại tam thọ 。tứ tăng đức 。ngũ năng nhập 。lục năng thoát 。thất vô tận 。bát thường khởi 。cửu thường định 。thập thọ dụng thành thục tha 。dụng vi tự lợi 。tha vi tha lợi 。đệ nhị cú năng tự thông nhập cập thoát 。đệ tam cú thường tự thông khởi cập định 。hạ trường hàng thích ứng tri thử ý 。 論曰。此顯施等至如次應知。 luận viết 。thử hiển thí đẳng chí như thứ ứng tri 。 述曰。前十作業次配十度。准文易知。 thuật viết 。tiền thập tác nghiệp thứ phối thập độ 。chuẩn văn dịch tri 。 論曰。謂諸菩薩至不為損害。 luận viết 。vị chư Bồ-tát chí bất vi tổn hại 。 述曰。三施三戒作業皆通。 thuật viết 。tam thí tam giới tác nghiệp giai thông 。 論曰。由安忍至深能忍受。 luận viết 。do an nhẫn chí thâm năng nhẫn thọ 。 述曰。此中略無諦察法忍唯二。可知。 thuật viết 。thử trung lược vô đế sát pháp nhẫn duy nhị 。khả tri 。 論曰。由精進至增長功德。 luận viết 。do tinh tấn chí tăng trưởng công đức 。 論曰。由靜慮故至令入正法。 luận viết 。do tĩnh lự cố chí lệnh nhập chánh pháp 。 述曰。略無現法樂住。餘二可知。或即四禪能引通等。故亦通三。於理無妨。 thuật viết 。lược vô hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。dư nhị khả tri 。hoặc tức tứ Thiền năng dẫn thông đẳng 。cố diệc thông tam 。ư lý vô phương 。 論曰。由般若至令得解脫。 luận viết 。do Bát-nhã chí lệnh đắc giải thoát 。 述曰。般若云慧。通三無妨。 thuật viết 。Bát-nhã vân tuệ 。thông tam vô phương 。 論曰。由方便善巧至功德無盡。 luận viết 。do phương tiện thiện xảo chí công đức vô tận 。 述曰。下之四度如成唯識各有二種。此十二種方便善巧。六為自利。六是利他。此中但約自利門說。勘。 thuật viết 。hạ chi tứ độ như thành duy thức các hữu nhị chủng 。thử thập nhị chủng phương tiện thiện xảo 。lục vi tự lợi 。lục thị lợi tha 。thử trung đãn ước tự lợi môn thuyết 。khám 。 論曰。由願至常起施等。 luận viết 。do nguyện chí thường khởi thí đẳng 。 述曰。以殊勝生身能順生善法故。名攝受隨順施等勝生。餘文可解。然願有二。此中但約自利門說。 thuật viết 。dĩ thù thắng sanh thân năng thuận sanh thiện Pháp cố 。danh nhiếp thọ tùy thuận thí đẳng thắng sanh 。dư văn khả giải 。nhiên nguyện hữu nhị 。thử trung đãn ước tự lợi môn thuyết 。 論曰。由力至常決定轉。 luận viết 。do lực chí thường quyết định chuyển 。 述曰。二力皆具。文易可知。 thuật viết 。nhị lực giai cụ 。văn dịch khả tri 。 論曰。由智至一切有情。 luận viết 。do trí chí nhất thiết hữu tình 。 述曰。如聞如言而取於義。於諸法中。迷及謬者名為愚癡。令斷除盡。故言離彼。如聞如言。而諸迷謬。迷謂不解。謬乃邪知。由離此癡故。自能受用增上法樂。亦能無倒成熟有情。二智皆具。准第一卷十度障中。自亦成熟他亦受樂。今各約別增勝而說。亦不相違。或上同此。義亦無違。此十自性及諸義門如唯識說。 thuật viết 。như văn như ngôn nhi thủ ư nghĩa 。ư chư Pháp trung 。mê cập mậu giả danh vi ngu si 。lệnh đoạn trừ tận 。cố ngôn ly bỉ 。như văn như ngôn 。nhi chư mê mậu 。mê vị bất giải 。mậu nãi tà tri 。do ly thử si cố 。tự năng thọ dụng tăng thượng Pháp lạc/nhạc 。diệc năng vô đảo thành thục hữu tình 。nhị trí giai cụ 。chuẩn đệ nhất quyển thập độ chướng trung 。tự diệc thành thục tha diệc thọ/thụ lạc/nhạc 。kim các ước biệt tăng thắng nhi thuyết 。diệc bất tướng vi 。hoặc thượng đồng thử 。nghĩa diệc vô vi 。thử thập tự tánh cập chư nghĩa môn như duy thức thuyết 。 論曰。如是已說至其相云何。 luận viết 。như thị dĩ thuyết chí kỳ tướng vân hà 。 述曰。自下第二明作意行。於中有二。初結前生後以發論端。次頌曰下依徵正答。此即初也。言作意。非作意數。數體即三慧俱。作意增名為作意。如四念住。 thuật viết 。tự hạ đệ nhị minh tác ý hạnh/hành/hàng 。ư trung hữu nhị 。sơ kết/kiết tiền sanh hậu dĩ phát luận đoan 。thứ tụng viết hạ y trưng chánh đáp 。thử tức sơ dã 。ngôn tác ý 。phi tác ý số 。số thể tức tam tuệ câu 。tác ý tăng danh vi tác ý 。như tứ niệm trụ 。 論頌曰。菩薩以三慧至名作意正行。 luận tụng viết 。Bồ Tát dĩ tam tuệ chí danh tác ý chánh hạnh 。 述曰。依徵正答。於中有四頌。合為二段。初一頌半正明作意若因若果。後二頌半明此助伴因及果等。初中一頌正明作意。即是其因。次有半頌明作意果。此即初也。第一句明能觀心。即作意體。次兩句明所觀境即作意境。第四句結歸作意。 thuật viết 。y trưng chánh đáp 。ư trung hữu tứ tụng 。hợp vi nhị đoạn 。sơ nhất tụng bán chánh minh tác ý nhược/nhã nhân nhược/nhã quả 。hậu nhị tụng bán minh thử trợ bạn nhân cập quả đẳng 。sơ trung nhất tụng chánh minh tác ý 。tức thị kỳ nhân 。thứ hữu bán tụng minh tác ý quả 。thử tức sơ dã 。đệ nhất cú minh năng quán tâm 。tức tác ý thể 。thứ lượng (lưỡng) cú minh sở quán cảnh tức tác ý cảnh 。đệ tứ cú kết/kiết quy tác ý 。 論曰。若諸菩薩至所成妙慧。 luận viết 。nhược/nhã chư Bồ-tát chí sở thành diệu tuệ 。 述曰。解第一句。菩薩者能成人。聞慧等者所成能觀。 thuật viết 。giải đệ nhất cú 。Bồ Tát giả năng thành nhân 。văn tuệ đẳng giả sở thành năng quán 。 論曰。數數作意思惟大乘。 luận viết 。sát sát tác ý tư duy Đại-Thừa 。 述曰。釋第二句。數數解恒。以慧作意。思惟大乘所觀之境。簡小教故但說大乘。 thuật viết 。thích đệ nhị cú 。sát sát giải hằng 。dĩ tuệ tác ý 。tư tánh Đại-Thừa sở quán chi cảnh 。giản tiểu giáo cố đãn thuyết Đại-Thừa 。 論。依布施等至契經等法。 luận 。y bố thí đẳng chí khế Kinh đẳng Pháp 。 述曰。釋第三句。大乘雖總。而施等教別。言布施等者。即十度行。如所施設契經等法者。如布施等行所施設教法。以教稱行而施設故。稱之為如。如者相稱義。契經等者十二部經也。行為所依。教是能依。依行立教故言依布施等。此總意者。菩薩以三慧思惟大乘中依布施等行施設教法。教法詮法勝。依教觀行而修行。故能得大果。以教為先。後方行。行而得於果。故說思教。若作此解。唯聞慧所聞下得功德。中間緣教法。思惟緣義。修令事成。何故此中但唯說教。答以十二分教為先。等取義事。等法之言不唯教故。法言通故。 thuật viết 。thích đệ tam cú 。Đại-Thừa tuy tổng 。nhi thí đẳng giáo biệt 。ngôn bố thí đẳng giả 。tức thập độ hạnh/hành/hàng 。như sở thí thiết khế Kinh đẳng Pháp giả 。như bố thí đẳng hạnh/hành/hàng sở thí thiết giáo pháp 。dĩ giáo xưng hạnh/hành/hàng nhi thí thiết cố 。xưng chi vi như 。như giả tướng xưng nghĩa 。khế Kinh đẳng giả thập nhị bộ Kinh dã 。hạnh/hành/hàng vi sở y 。giáo thị năng y 。y hạnh/hành/hàng lập giáo cố ngôn y bố thí đẳng 。thử tổng ý giả 。Bồ Tát dĩ tam tuệ tư tánh Đại-Thừa trung y bố thí đẳng hạnh/hành/hàng thí thiết giáo pháp 。giáo pháp thuyên Pháp thắng 。y giáo quán hạnh/hành/hàng nhi tu hành 。cố năng đắc đại quả 。dĩ giáo vi tiên 。hậu phương hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng nhi đắc ư quả 。cố thuyết tư giáo 。nhược/nhã tác thử giải 。duy văn tuệ sở văn hạ đắc công đức 。trung gian duyên giáo pháp 。tư tánh duyên nghĩa 。tu lệnh sự thành 。hà cố thử trung đãn duy thuyết giáo 。đáp dĩ thập nhị phân giáo vi tiên 。đẳng thủ nghĩa sự 。đẳng Pháp chi ngôn bất duy giáo cố 。Pháp ngôn thông cố 。 論曰。如是應為作意正行。 luận viết 。như thị ưng vi tác ý chánh hạnh 。 述曰。解第四句。下結餘非作意。 thuật viết 。giải đệ tứ cú 。hạ kết/kiết dư phi tác ý 。 辯中邊論述記卷中 biện Trung biên luận thuật kí quyển trung 文安五年戊辰自七月九日至同十五日染短筆畢後覽之仁光明真言(六反)可願御回向矣南無春日大明神     增專 văn an ngũ niên mậu Thần tự thất nguyệt cửu nhật chí đồng thập ngũ nhật nhiễm đoản bút tất hậu lãm chi nhân quang minh chân ngôn (lục phản )khả nguyện ngự hồi hướng hĩ Nam mô xuân nhật Đại minh thần      tăng chuyên 辯中邊論述記卷下 biện Trung biên luận thuật kí quyển hạ 翻經沙門基撰 phiên Kinh Sa Môn cơ soạn 論曰。此諸菩薩至有何功德。 luận viết 。thử chư Bồ-tát chí hữu hà công đức 。 述曰。既說三慧之因。近世得何功德。第二辯果。先為問起。 thuật viết 。ký thuyết tam tuệ chi nhân 。cận thế đắc hà công đức 。đệ nhị biện quả 。tiên vi vấn khởi 。 論頌曰。此增長善界入義及事成。 luận tụng viết 。thử tăng trưởng thiện giới nhập nghĩa cập sự thành 。 述曰。上一句聞令因緣增。第二句入義令所緣增。及事成者顯得果滿。此者此作意。此其因也。此因能令善界增。此因能入義等。 thuật viết 。thượng nhất cú văn lệnh nhân duyên tăng 。đệ nhị cú nhập nghĩa lệnh sở duyên tăng 。cập sự thành giả hiển đắc quả mãn 。thử giả thử tác ý 。thử kỳ nhân dã 。thử nhân năng lệnh thiện giới tăng 。thử nhân năng nhập nghĩa đẳng 。 論曰。聞所成慧至所聞實義。 luận viết 。văn sở thành tuệ chí sở văn thật nghĩa 。 述曰。聞慧緣教。思慧緣義。初聞善種增。後聞便入義。 thuật viết 。văn tuệ duyên giáo 。tư tuệ duyên nghĩa 。sơ văn thiện chủng tăng 。hậu văn tiện nhập nghĩa 。 論曰。修所成慧至修治地故。 luận viết 。tu sở thành tuệ chí tu trì địa cố 。 述曰。修慧通者。無漏故事業滿。何者所滿。一謂能趣入。二謂能修治地。趣入者入十地佛地故。修治者修十地。除障增德入佛地故。此三慧大乘中云何皆緣教。又通幾地因果等者。聞正緣教。少亦緣義。思正緣義。少亦緣教。其有漏修捨教緣義。若後得修亦緣教義。故說三慧皆緣教生。又有漏者在初二劫。若無漏者據實唯修。以聞思二多分別故。無漏說無。然十地經說能堪能思能持。說三慧者。此於修慧義說三故。彼唯八地已去。今以義准初地即得無漏三慧。 thuật viết 。tu tuệ thông giả 。vô lậu cố sự nghiệp mãn 。hà giả sở mãn 。nhất vị năng thú nhập 。nhị vị năng tu trì địa 。thú nhập giả nhập Thập Địa Phật địa cố 。tu trì giả tu Thập Địa 。trừ chướng tăng đức nhập Phật địa cố 。thử tam tuệ Đại-Thừa trung vân hà giai duyên giáo 。hựu thông kỷ địa nhân quả đẳng giả 。văn chánh duyên giáo 。thiểu diệc duyên nghĩa 。tư chánh duyên nghĩa 。thiểu diệc duyên giáo 。kỳ hữu lậu tu xả giáo duyên nghĩa 。nhược/nhã hậu đắc tu diệc duyên giáo nghĩa 。cố thuyết tam tuệ giai duyên giáo sanh 。hựu hữu lậu giả tại sơ nhị kiếp 。nhược/nhã vô lậu giả cứ thật duy tu 。dĩ văn tư nhị đa phân biệt cố 。vô lậu thuyết vô 。nhiên thập địa Kinh thuyết năng kham năng tư năng trì 。thuyết tam tuệ giả 。thử ư tu tuệ nghĩa thuyết tam cố 。bỉ duy bát địa dĩ khứ 。kim dĩ nghĩa chuẩn sơ địa tức đắc vô lậu tam tuệ 。 論曰。作意正行有何助伴。 luận viết 。tác ý chánh hạnh hữu hà trợ bạn 。 述曰。自下第二釋作意伴。此初問起。後為正解。 thuật viết 。tự hạ đệ nhị thích tác ý bạn 。thử sơ vấn khởi 。hậu vi chánh giải 。 論頌曰。此助伴應知即十種法行。 luận tụng viết 。thử trợ bạn ứng tri tức thập chủng Pháp hành 。 述曰。就正解中。合有二頌半。分為三段。初一頌半正明助伴因法位。次有半頌。明伴所生福果。後有半頌。問釋妨難。明伴因法中。初半頌舉助伴。體即十法。後有一頌。列十行名。此即初也。 thuật viết 。tựu chánh giải trung 。hợp hữu nhị tụng bán 。phần vi tam đoạn 。sơ nhất tụng bán chánh minh trợ bạn nhân pháp vị 。thứ hữu bán tụng 。minh bạn sở sanh phước quả 。hậu hữu bán tụng 。vấn thích phương nạn/nan 。minh bạn nhân Pháp trung 。sơ bán tụng cử trợ bạn 。thể tức thập pháp 。hậu hữu nhất tụng 。liệt thập hành danh 。thử tức sơ dã 。 論曰。應知如是至之所攝受。 luận viết 。ứng tri như thị chí chi sở nhiếp thọ 。 述曰。非安立慧。思惟大乘能獲功德。行十法行亦得德生。此為彼伴故。名攝受者。助伴義由作意。故能增善界等。由法行故增益福德。彼為正因。此為緣助。因生智慧。伴增福德。若因若伴。二所得法皆功德收。 thuật viết 。phi an lập tuệ 。tư tánh Đại-Thừa năng hoạch công đức 。hạnh/hành/hàng thập Pháp hạnh diệc đắc đức sanh 。thử vi bỉ bạn cố 。danh nhiếp thọ giả 。trợ bạn nghĩa do tác ý 。cố năng tăng thiện giới đẳng 。do Pháp hành cố tăng ích phước đức 。bỉ vi chánh nhân 。thử vi duyên trợ 。nhân sanh trí tuệ 。bạn tăng phước đức 。nhược/nhã nhân nhược/nhã bạn 。nhị sở đắc Pháp giai công đức thu 。 論曰。何等名為至諷誦及思修。 luận viết 。hà đẳng danh vi chí phúng tụng cập tư tu 。 述曰。此中問答列十行名。 thuật viết 。thử trung vấn đáp liệt thập hành danh 。 論曰。於此大乘有十法行。 luận viết 。ư thử Đại-Thừa hữu thập Pháp hạnh 。 述曰。顯十法行非於小乘可獲此福。所以如後。 thuật viết 。hiển thập Pháp hạnh phi ư Tiểu thừa khả hoạch thử phước 。sở dĩ như hậu 。 論曰。一書寫。 luận viết 。nhất thư tả 。 述曰。如顯揚第二卷末說於善藏。善藏若多若少。尊重恭敬書持法行。謂自書寫。若使他寫。亦此中收。 thuật viết 。như hiển dương đệ nhị quyển mạt thuyết ư thiện tạng 。thiện tạng nhược/nhã đa nhược/nhã thiểu 。tôn trọng cung kính thư Trì Pháp hạnh/hành/hàng 。vị tự thư tả 。nhược/nhã sử tha tả 。diệc thử trung thu 。 論曰。二供養。 luận viết 。nhị cúng dường 。 述曰。彼說。若劣若勝。諸供養具供養法行。謂自供養。若令他將自物供。并此中攝。 thuật viết 。bỉ thuyết 。nhược/nhã liệt nhược/nhã thắng 。chư cúng dường cụ cúng dường Pháp hành 。vị tự cúng dường 。nhược/nhã lệnh tha tướng tự vật cung/cúng 。tinh thử trung nhiếp 。 論曰。三施他。 luận viết 。tam thí tha 。 述曰。彼說。若自書已。由矜愍心施他法行。令他將自經施他。亦此中攝。令他寫已而施於他亦是施他。彼論但說慇重者。故不說他書。此論文通。 thuật viết 。bỉ thuyết 。nhược/nhã tự thư dĩ 。do căng mẫn tâm thí tha Pháp hành 。lệnh tha tướng tự Kinh thí tha 。diệc thử trung nhiếp 。lệnh tha tả dĩ nhi thí ư tha diệc thị thí tha 。bỉ luận đãn thuyết ân trọng giả 。cố bất thuyết tha thư 。thử luận văn thông 。 論曰。四若他誦讀專心諦聽。 luận viết 。tứ nhược/nhã tha tụng độc chuyên tâm đế thính 。 述曰。彼說。若他發意。恭敬尊重以微妙聲宣揚闡讀。由仰作故諦聽法行。若誦若讀若講若勸他聽。竝此中收。然相似行。 thuật viết 。bỉ thuyết 。nhược/nhã tha phát ý 。cung kính tôn trọng dĩ vi diệu thanh tuyên dương xiển độc 。do ngưỡng tác cố đế thính pháp hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã tụng nhược/nhã độc nhược/nhã giảng nhược/nhã khuyến tha thính 。tịnh thử trung thu 。nhiên tương tự hạnh/hành/hàng 。 論曰。五自披讀。 luận viết 。ngũ tự phi độc 。 述曰。彼說。發淨信解。恭敬重心披讀法行。勸他披讀亦此中收。此論但說自讀慇重修。不說遺他彼論不違。 thuật viết 。bỉ thuyết 。phát tịnh tín giải 。cung kính trọng tâm phi độc Pháp hành 。khuyến tha phi độc diệc thử trung thu 。thử luận đãn thuyết tự độc ân trọng tu 。bất thuyết di tha bỉ luận bất vi 。 論曰。六受持。 luận viết 。lục thọ trì 。 述曰。彼論當第七。彼第六是諷誦。彼解受持名為溫習。解云。既諷誦已為堅持。故以廣妙音溫習法行。由諷誦為先。故有此說。此論者不能行行。若能行行時所持教名受持。故第六。彼論唯約依行行已受持。故第七說。以在諷誦後故自為勸他。並此相似故。 thuật viết 。bỉ luận đương đệ thất 。bỉ đệ lục thị phúng tụng 。bỉ giải thọ/thụ trì danh vi ôn tập 。giải vân 。ký phúng tụng dĩ vi kiên trì 。cố dĩ quảng Diệu-Âm ôn tập Pháp hành 。do phúng tụng vi tiên 。cố hữu thử thuyết 。thử luận giả bất năng hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã năng hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng thời sở trì giáo danh thọ trì 。cố đệ lục 。bỉ luận duy ước y hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng dĩ thọ trì 。cố đệ thất thuyết 。dĩ tại phúng tụng hậu cố tự vi khuyến tha 。tịnh thử tương tự cố 。 論曰。七正為他開演文義。 luận viết 。thất chánh vi tha khai diễn văn nghĩa 。 述曰。彼當第八。云悲愍他。故傳授與彼。隨其廣略開演法行。令他開演亦此中收。 thuật viết 。bỉ đương đệ bát 。vân bi mẫn tha 。cố truyền thụ dữ bỉ 。tùy kỳ quảng lược khai diễn Pháp hành 。lệnh tha khai diễn diệc thử trung thu 。 論曰。八諷誦。 luận viết 。bát phúng tụng 。 述曰。彼第六說。為欲修習法隨法行。從即受已諷誦法行。勸他諷誦亦此相似法行。 thuật viết 。bỉ đệ lục thuyết 。vi dục tu tập Pháp Tuỳ Pháp hành 。tùng tức thọ/thụ dĩ phúng tụng Pháp hành 。khuyến tha phúng tụng diệc thử tương tự Pháp hành 。 論曰。九思惟。 luận viết 。cửu tư tánh 。 述曰。獨處閑靜極善研尋。稱理觀察思惟法行。即是思慧勸他亦然。然是相似。 thuật viết 。độc xứ/xử nhàn tĩnh cực thiện nghiên tầm 。xưng lý quan sát tư tánh Pháp hành 。tức thị tư tuệ khuyến tha diệc nhiên 。nhiên thị tương tự 。 論曰。十修習。 luận viết 。thập tu tập 。 述曰。彼說。如所思惟。修行奢摩他毘鉢舍那。為欲趣入。乃至為令諸所求義成就法行。此中諷誦受持。如薩婆多唯生得善。此中既是三慧助伴即通加行善。加行善十中何者聞慧伴。何者思慧伴。何者修慧伴。幾福幾智。前八是聞。第九是思。第十是修慧。前八多緣教。故生長智。故十皆是智。生智亦然。十皆是慧。又隨其義六波羅蜜何者助伴。既是何度。 thuật viết 。bỉ thuyết 。như sở tư tánh 。tu hành xa ma tha Tì bát xá na 。vi dục thú nhập 。nãi chí vi lệnh chư sở cầu nghĩa thành tựu pháp hạnh/hành/hàng 。thử trung phúng tụng thọ trì 。như tát bà đa duy sanh đắc thiện 。thử trung ký thị tam tuệ trợ bạn tức thông gia hạnh/hành/hàng thiện 。gia hạnh/hành/hàng thiện thập trung hà giả văn tuệ bạn 。hà giả tư tuệ bạn 。hà giả tu tuệ bạn 。kỷ phước kỷ trí 。tiền bát thị văn 。đệ cửu thị tư 。đệ thập thị tu tuệ 。tiền bát đa duyên giáo 。cố sanh trường/trưởng trí 。cố thập giai thị trí 。sanh trí diệc nhiên 。thập giai thị tuệ 。hựu tùy kỳ nghĩa lục Ba la mật hà giả trợ bạn 。ký thị hà độ 。 論曰。行十法行者獲福聚無量。 luận viết 。hạnh/hành/hàng thập Pháp hạnh giả hoạch phước tụ vô lượng 。 述曰。此下第二明伴福果。此為問起。舉頌答之。 thuật viết 。thử hạ đệ nhị minh bạn phước quả 。thử vi vấn khởi 。cử tụng đáp chi 。 論曰。修行如是至其量無邊。 luận viết 。tu hành như thị chí kỳ lượng vô biên 。 述曰。總釋頌之大綱。其文易了。自他利故。久成佛故。果福無量。近亦可知。 thuật viết 。tổng thích tụng chi đại cương 。kỳ văn dịch liễu 。tự tha lợi cố 。cửu thành Phật cố 。quả phước vô lượng 。cận diệc khả tri 。 論曰。何故但於至不如是說。 luận viết 。hà cố đãn ư chí bất như thị thuyết 。 述曰。自下第三問釋妨難。前十法行頌中雖無簡別。顯揚等論亦唯言於菩薩藏。即是一切十種法行。非於二乘阿含經等。故為此問。 thuật viết 。tự hạ đệ tam vấn thích phương nạn/nan 。tiền thập Pháp hạnh tụng trung tuy vô giản biệt 。hiển dương đẳng luận diệc duy ngôn ư Bồ-tát tạng 。tức thị nhất thiết thập chủng Pháp hành 。phi ư nhị thừa A-Hàm Kinh đẳng 。cố vi thử vấn 。 論頌曰。勝故無盡故由攝他不息。 luận tụng viết 。thắng cố vô tận cố do nhiếp tha bất tức 。 述曰。謂上一句由二緣故非於二乘。由下一句釋上二義。 thuật viết 。vị thượng nhất cú do nhị duyên cố phi ư nhị thừa 。do hạ nhất cú thích thượng nhị nghĩa 。 論曰。於此大乘至獲最大果。 luận viết 。ư thử Đại-Thừa chí hoạch tối đại quả 。 述曰。將釋頌文先舉大意出其所以。 thuật viết 。tướng thích tụng văn tiên cử đại ý xuất kỳ sở dĩ 。 論曰。一最勝故二無盡故。 luận viết 。nhất tối thắng cố nhị vô tận cố 。 述曰。即頌上句。此立因宗。 thuật viết 。tức tụng thượng cú 。thử lập nhân tông 。 論曰。由能攝益至說為最勝。 luận viết 。do năng nhiếp ích chí thuyết vi tối thắng 。 述曰。頌下句中一由字通二處言。此中即釋下句中二字半。二乘教不利樂他。故非最勝。此即因宗之初。自攝謂攝受。令入法內。益謂利益。令得福慧。或攝謂安樂。益謂利益。他無邊故福亦無邊。 thuật viết 。tụng hạ cú trung nhất do tự thông nhị xứ/xử ngôn 。thử trung tức thích hạ cú trung nhị tự bán 。nhị thừa giáo bất lợi lạc tha 。cố phi tối thắng 。thử tức nhân tông chi sơ 。tự nhiếp vị nhiếp thọ 。lệnh nhập Pháp nội 。ích vị lợi ích 。lệnh đắc phước tuệ 。hoặc nhiếp vị an lạc 。ích vị lợi ích 。tha vô biên cố phước diệc vô biên 。 論曰。由雖證得至說為無盡。 luận viết 。do tuy chứng đắc chí thuyết vi vô tận 。 述曰。釋下頌二字半。由字通故。由雖證得無餘涅槃者。顯不住生死。利益他事而恒不息者。顯不住涅槃。即顯大乘住無住處。非如二乘不住生死唯住涅槃。故名無盡。即悲智廣大福亦無邊。由上二緣。於二乘教行十法行不生福慧。雜集論十四說。以菩薩藏一切有情利樂依故。建大義故。無上無量大功德聚所生處故。前二因與此同一。後一因與此別。 thuật viết 。thích hạ tụng nhị tự bán 。do tự thông cố 。do tuy chứng đắc Vô-Dư Niết-Bàn giả 。hiển bất trụ sanh tử 。lợi ích tha sự nhi hằng bất tức giả 。hiển bất trụ Niết Bàn 。tức hiển Đại-Thừa trụ/trú vô trụ xứ/xử 。phi như nhị thừa bất trụ sanh tử duy trụ Niết-Bàn 。cố danh vô tận 。tức bi trí quảng đại phước diệc vô biên 。do thượng nhị duyên 。ư nhị thừa giáo hạnh/hành/hàng thập Pháp hạnh bất sanh phước tuệ 。tạp tập luận thập tứ thuyết 。dĩ Bồ-tát tạng nhất thiết hữu tình lợi lạc y cố 。kiến đại nghĩa cố 。vô thượng vô lượng Đại công đức tụ sở sanh xứ cố 。tiền nhị nhân dữ thử đồng nhất 。hậu nhất nhân dữ thử biệt 。 論。如是已說至其相云何。 luận 。như thị dĩ thuyết chí kỳ tướng vân hà 。 述曰。自下第三解隨法正行。於中有二。初結前生後。後依問釋。此即初也。 thuật viết 。tự hạ đệ tam giải tùy pháp chánh hạnh 。ư trung hữu nhị 。sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。hậu y vấn thích 。thử tức sơ dã 。 論頌曰。隨法行二種至諸菩薩應知。 luận tụng viết 。Tuỳ Pháp hành nhị chủng chí chư Bồ-tát ứng tri 。 述曰。自下第二依問正釋。於中十二頌。初之一頌初明隨法有二。烈名勸菩薩知。後十一頌依二章門。次第別解。此即初也。於中上三句舉數列名。第四句勸菩薩知。頌言隨法行者。或擇滅涅槃等名之為法。隨順彼行名隨法行。或教名為法。依教奉行名隨法行。第三句中轉變二字通無散亂。第二句中。謂諸二字通無顛倒。二體非一。故名為諸。所無體異能無體殊。故名轉變。成轉變者謂即二無轉去所治變得能治。或變却所治轉得能治。或轉體即變。以能治非一能治彼所治。所治亦非一。故言轉變。下文但解二無。不解轉變二字。安慧釋云。無散亂體即此奢摩他。由無散亂修於止故。無顛倒體即此毘鉢奢那。由無顛倒修毘鉢奢那故。通九種定四種慧也。 thuật viết 。tự hạ đệ nhị y vấn chánh thích 。ư trung thập nhị tụng 。sơ chi nhất tụng sơ minh tùy pháp hữu nhị 。liệt danh khuyến Bồ Tát tri 。hậu thập nhất tụng y nhị chương môn 。thứ đệ biệt giải 。thử tức sơ dã 。ư trung thượng tam cú cử số liệt danh 。đệ tứ cú khuyến Bồ Tát tri 。tụng ngôn Tuỳ Pháp hành giả 。hoặc trạch diệt Niết-Bàn đẳng danh chi vi Pháp 。tùy thuận bỉ hạnh/hành/hàng danh Tuỳ Pháp hành 。hoặc giáo danh vi Pháp 。y giáo phụng hành danh Tuỳ Pháp hành 。đệ tam cú trung chuyển biến nhị tự thông vô tán loạn 。đệ nhị cú trung 。vị chư nhị tự thông vô điên đảo 。nhị thể phi nhất 。cố danh vi chư 。sở vô thể dị năng vô thể thù 。cố danh chuyển biến 。thành chuyển biến giả vị tức nhị vô chuyển khứ sở trì biến đắc năng trì 。hoặc biến khước sở trì chuyển đắc năng trì 。hoặc chuyển thể tức biến 。dĩ năng trì phi nhất năng trì bỉ sở trì 。sở trì diệc phi nhất 。cố ngôn chuyển biến 。hạ văn đãn giải nhị vô 。bất giải chuyển biến nhị tự 。an tuệ thích vân 。vô tán loạn thể tức thử xa ma tha 。do vô tán loạn tu ư chỉ cố 。vô điên đảo thể tức thử Tì bát xa na 。do vô điên đảo tu Tì bát xa na cố 。thông cửu chủng định tứ chủng tuệ dã 。 論曰。隨法正行至應正了知。 luận viết 。tùy pháp chánh hạnh chí ưng chánh liễu tri 。 述曰。總釋頌文出正行體。且無散亂有幾種耶。 thuật viết 。tổng thích tụng văn xuất chánh hạnh thể 。thả vô tán loạn hữu ki chủng da 。 論曰。此中六種至六作意散亂。 luận viết 。thử trung lục chủng chí lục tác ý tán loạn 。 述曰。別解二無。初解無亂。顯所無六。兼列六名。 thuật viết 。biệt giải nhị vô 。sơ giải vô loạn 。hiển sở vô lục 。kiêm liệt lục danh 。 論曰。此六種相云何應知。 luận viết 。thử lục chủng tướng vân hà ứng tri 。 述曰。問無相。 thuật viết 。vấn vô tướng 。 論頌曰。出定於境流至諸智者應知。 luận tụng viết 。xuất định ư cảnh lưu chí chư trí giả ứng tri 。 述曰。別解二無。有十一頌。初之一頌解初正行所無散亂。次有十頌。解所無顛倒無顛倒相。此即初頌。上三句顯六亂作用。第四句勸智者知。 thuật viết 。biệt giải nhị vô 。hữu thập nhất tụng 。sơ chi nhất tụng giải sơ chánh hạnh sở vô tán loạn 。thứ hữu thập tụng 。giải sở vô điên đảo vô điên đảo tướng 。thử tức sơ tụng 。thượng tam cú hiển lục loạn tác dụng 。đệ tứ cú khuyến trí giả tri 。 論曰。此中出定至自性散亂。 luận viết 。thử trung xuất định chí tự tánh tán loạn 。 述曰。解六散亂。如顯揚十八對法第一唯識等說。若無五識希緣外境。常在定中都無出因。故由五識而出於定。自性散亂應出定名。此體即是眼等五識。不取相應觸受等法。識是主故。由是有說。通漏無漏。二解如佛地轉五得智中及唯識論說。 thuật viết 。giải lục tán loạn 。như hiển dương thập bát đối pháp đệ nhất duy thức đẳng thuyết 。nhược/nhã vô ngũ thức hy duyên ngoại cảnh 。thường tại định trung đô vô xuất nhân 。cố do ngũ thức nhi xuất ư định 。tự tánh tán loạn ưng xuất định danh 。thử thể tức thị nhãn đẳng ngũ thức 。bất thủ tướng ứng xúc thọ/thụ đẳng Pháp 。thức thị chủ cố 。do thị hữu thuyết 。thông lậu vô lậu 。nhị giải như Phật địa chuyển ngũ đắc trí trung cập duy thức luận thuyết 。 論曰。於境流者至即外散亂。 luận viết 。ư cảnh lưu giả chí tức ngoại tán loạn 。 述曰。緣妙欲故自體即是隨惑散亂。顯揚論云。隨煩惱心流蕩心。流蕩唯識說是散亂自體故。此或說假。或說為實。如唯識對法第一抄等說。 thuật viết 。duyên diệu dục cố tự thể tức thị tùy hoặc tán loạn 。Hiển Dương Luận vân 。tùy phiền não tâm lưu đãng tâm 。lưu đãng duy thức thuyết thị tán loạn tự thể cố 。thử hoặc thuyết giả 。hoặc thuyết vi thật 。như duy thức đối pháp đệ nhất sao đẳng thuyết 。 論曰。味沈掉者至即內散亂。 luận viết 。vị trầm điệu giả chí tức nội tán loạn 。 述曰。此以三法為體。即貪愛沈掉以味著者。是愛味言舊論云。是靜定憂悔掉起者。錯也。不取憂悔。顯揚對法論說謂。修定者發起沈掉及味著。故退失靜定名內散亂。顯揚無掉加眠。即別出體。以四法為體。此中通說違順定障。故取沈掉二。顯揚唯說順定之障。故取沈眠不取於掉。此同對法。顯揚說又云。或由定中隨煩惱故惱亂其心。即通取一切隨應可生隨惑為體。今取別相。彼取通相。言等持者是三摩地。此通定散。唯有心位平等持心專緣一境故。此中唯言味著。定心之等持非散心之等持也。梵言三摩呬多此云等引。唯是定心非通散位。多說有心。據實而言通有無心定。且有心定名等引者。由前加行平等引故。至此定中離於沈掉。即引令離沈掉也。或即定中平等引心令離沈掉。名為等引。非謂平等引心至境名等引也。若無心定名等引者。或亦由前加行平等引生此定。此定為前加行平等心引故名等引。或即無心定寂靜平等前後無別。故名為等。能引四大等身令相續安和記。由定等引故名等引。梵言三摩鉢底。此云等至。亦唯定心不通散位。然通有心及無心定。至者得也。由前加行平等至得此定。故名等至。或定心平等至得。 thuật viết 。thử dĩ tam Pháp vi thể 。tức tham ái trầm điệu dĩ vị trước giả 。thị ái vị ngôn cựu luận vân 。thị tĩnh định ưu hối điệu khởi giả 。thác/thố dã 。bất thủ ưu hối 。hiển dương đối pháp luận thuyết vị 。tu định giả phát khởi trầm điệu cập vị trước 。cố thoái thất tĩnh định danh nội tán loạn 。hiển dương vô điệu gia miên 。tức biệt xuất thể 。dĩ tứ pháp vi thể 。thử trung thông thuyết vi thuận định chướng 。cố thủ trầm điệu nhị 。hiển dương duy thuyết thuận định chi chướng 。cố thủ trầm miên bất thủ ư điệu 。thử đồng đối pháp 。hiển dương thuyết hựu vân 。hoặc do định trung tùy phiền não cố não loạn kỳ tâm 。tức thông thủ nhất thiết tùy ưng khả sanh tùy hoặc vi thể 。kim thủ biệt tướng 。bỉ thủ thông tướng 。ngôn đẳng trì giả thị tam-ma-địa 。thử thông định tán 。duy hữu tâm vị bình đẳng trì tâm chuyên duyên nhất cảnh cố 。thử trung duy ngôn vị trước 。định tâm chi đẳng trì phi tán tâm chi đẳng trì dã 。phạm ngôn tam ma hứ đa thử vân đẳng dẫn 。duy thị định tâm phi thông tán vị 。đa thuyết hữu tâm 。cứ thật nhi ngôn thông hữu vô tâm định 。thả hữu tâm định danh đẳng dẫn giả 。do tiền gia hạnh/hành/hàng bình đẳng dẫn cố 。chí thử định trung ly ư trầm điệu 。tức dẫn lệnh ly trầm điệu dã 。hoặc tức định trung bình đẳng dẫn tâm lệnh ly trầm điệu 。danh vi đẳng dẫn 。phi vị bình đẳng dẫn tâm chí cảnh danh đẳng dẫn dã 。nhược/nhã vô tâm định danh đẳng dẫn giả 。hoặc diệc do tiền gia hạnh/hành/hàng bình đẳng dẫn sanh thử định 。thử định vi tiền gia hạnh/hành/hàng bình đẳng tâm dẫn cố danh đẳng dẫn 。hoặc tức vô tâm định tịch tĩnh bình đẳng tiền hậu vô biệt 。cố danh vi đẳng 。năng dẫn tứ đại đẳng thân lệnh tướng tục an hoà kí 。do định đẳng dẫn cố danh đẳng dẫn 。phạm ngôn Tam Ma Bát Để 。thử vân đẳng chí 。diệc duy định tâm bất thông tán vị 。nhiên thông hữu tâm cập vô tâm định 。chí giả đắc dã 。do tiền gia hạnh/hành/hàng bình đẳng chí đắc thử định 。cố danh đẳng chí 。hoặc định tâm bình đẳng chí đắc 。 論曰。矯示者至修定加行故。 luận viết 。kiểu thị giả chí tu định gia hạnh/hành/hàng cố 。 述曰。若准唯識此體唯諂。諂相矯故或通亦取諂誑二法。相用同故。對法論說。為他歸信矯示修善。修善即通一切善法。今此唯言修定加行據勝善說。亦不相違。 thuật viết 。nhược/nhã chuẩn duy thức thử thể duy siểm 。siểm tướng kiểu cố hoặc thông diệc thủ siểm cuống nhị Pháp 。tướng dụng đồng cố 。đối pháp luận thuyết 。vi tha quy tín kiểu thị tu thiện 。tu thiện tức thông nhất thiết thiện pháp 。kim thử duy ngôn tu định gia hạnh/hành/hàng cứ thắng thiện thuyết 。diệc bất tướng vi 。 論曰。我執者至我慢現行故。 luận viết 。ngã chấp giả chí ngã mạn hiện hành cố 。 述曰。此體通取我我所執及我慢品二種麁重。麁重者種子也。對法論說。由此二麁重故修善法時起我我所及與我慢。故知種子不取現行。此中亦說。由麁重力有我慢現行。故此論唯說我慢現行。頌言我執。我執之言雖通見慢以見為先。後我慢起。此但說果。唯慢是也。顯揚唯說我我所見但說於因。對法俱說。此文為正。 thuật viết 。thử thể thông thủ ngã ngã sở chấp cập ngã mạn phẩm nhị chủng thô trọng 。thô trọng giả chủng tử dã 。đối pháp luận thuyết 。do thử nhị thô trọng cố tu thiện Pháp thời khởi ngã ngã sở cập dữ ngã mạn 。cố tri chủng tử bất thủ hiện hành 。thử trung diệc thuyết 。do thô trọng lực hữu ngã mạn hiện hành 。cố thử luận duy thuyết ngã mạn hiện hành 。tụng ngôn ngã chấp 。ngã chấp chi ngôn tuy thông kiến mạn dĩ kiến vi tiên 。hậu ngã mạn khởi 。thử đãn thuyết quả 。duy mạn thị dã 。hiển dương duy thuyết ngã ngã sở kiến đãn thuyết ư nhân 。đối pháp câu thuyết 。thử văn vi chánh 。 論曰。心下劣者至起作意故。 luận viết 。tâm hạ liệt giả chí khởi tác ý cố 。 述曰。體即作意。業勝記劣立散亂名。若實而言。若假實若唯隨煩惱中。及此六中。外散亂是散亂性。餘五名亂者。以五識等或義亂故。或假說為亂。實體非亂。沈說亂者。名非作意等遍行之法得是隨亂。然對法說。若於餘乘餘定。若依若入所有散亂。此中唯言餘乘無定。又彼論說。捨先所習。發起散亂。即作意亂作意俱時散亂為體。體非作意。由散亂為先。後方入餘乘故。或體即作意者。入餘乘定。通三性心皆名散亂。或唯愛樂餘乘餘定。此心即是作意數也。唯以作意為體。舊論云。初二未得令不得。次二已得令退失。第五令不得解脫。第六令不得無上菩提。義雖無妨於本即無文。此六散動何者見道斷。何修道斷。何者二乘菩薩通斷。何者唯菩薩斷。故於此義應設劬勞。 thuật viết 。thể tức tác ý 。nghiệp thắng kí liệt lập tán loạn danh 。nhược/nhã thật nhi ngôn 。nhược/nhã giả thật nhược/nhã duy tùy phiền não trung 。cập thử lục trung 。ngoại tán loạn thị tán loạn tánh 。dư ngũ danh loạn giả 。dĩ ngũ thức đẳng hoặc nghĩa loạn cố 。hoặc giả thuyết vi loạn 。thật thể phi loạn 。trầm thuyết loạn giả 。danh phi tác ý đẳng biến hạnh/hành/hàng chi Pháp đắc thị tùy loạn 。nhiên đối pháp thuyết 。nhược/nhã ư dư thừa dư định 。nhược/nhã y nhược/nhã nhập sở hữu tán loạn 。thử trung duy ngôn dư thừa vô định 。hựu bỉ luận thuyết 。xả tiên sở tập 。phát khởi tán loạn 。tức tác ý loạn tác ý câu thời tán loạn vi thể 。thể phi tác ý 。do tán loạn vi tiên 。hậu phương nhập dư thừa cố 。hoặc thể tức tác ý giả 。nhập dư thừa định 。thông tam tánh tâm giai danh tán loạn 。hoặc duy ái lạc dư thừa dư định 。thử tâm tức thị tác ý số dã 。duy dĩ tác ý vi thể 。cựu luận vân 。sơ nhị vị đắc lệnh bất đắc 。thứ nhị dĩ đắc lệnh thoái thất 。đệ ngũ lệnh bất đắc giải thoát 。đệ lục lệnh bất đắc vô thượng Bồ-đề 。nghĩa tuy vô phương ư bổn tức vô văn 。thử lục tán động hà giả kiến đạo đoạn 。hà tu đạo đoạn 。hà giả nhị thừa Bồ Tát thông đoạn 。hà giả duy Bồ Tát đoạn 。cố ư thử nghĩa ưng thiết Cồ lao 。 論曰。菩薩於此至當速除滅。 luận viết 。Bồ Tát ư thử chí đương tốc trừ diệt 。 述曰。釋頌第四句。上三句頌明無亂所無。此正出能無之體。即正除六亂。謂是定散。數修奢摩他故。 thuật viết 。thích tụng đệ tứ cú 。thượng tam cú tụng minh vô loạn sở vô 。thử chánh xuất năng vô chi thể 。tức chánh trừ lục loạn 。vị thị định tán 。số tu xa ma tha cố 。 論曰。如是已說至云何應知。 luận viết 。như thị dĩ thuyết chí vân hà ứng tri 。 述曰。此下第二解無顛倒。於中有二。初問廣釋本十無倒。後釋論師依寶積經十金剛句。次第配釋。初中有三。初結前生後。已發論端。次頌曰下別釋無倒。後無倒行總義者下結釋無倒。此即初也。 thuật viết 。thử hạ đệ nhị giải vô điên đảo 。ư trung hữu nhị 。sơ vấn quảng thích bổn thập vô đảo 。hậu thích luận sư y Bảo tích Kinh thập Kim Cương cú 。thứ đệ phối thích 。sơ trung hữu tam 。sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。dĩ phát luận đoan 。thứ tụng viết hạ biệt thích vô đảo 。hậu vô đảo hạnh/hành/hàng tổng nghĩa giả hạ kết/kiết thích vô đảo 。thử tức sơ dã 。 論頌曰。知見於文義至無怖高無倒。 luận tụng viết 。tri kiến ư văn nghĩa chí vô bố/phố cao vô đảo 。 述曰。自下第二別釋無倒。於中有十頌。初之一頌總標十名出無倒體。後之九頌依標別釋無倒十種。此即初也。言知見者出無倒體。舊論云。如理如量知見為體。至下自知。於者所得第七囀聲。一於文。二於義。三於作意。四於不動。五於自相。六於共相。今合此二總言二相。七於染淨。八於客。九於無怖。十於無高。此所智見無倒所緣。若於此迷即名為倒。體是愚癡。此所言十准下結釋及金剛句。故無有失。至下當知。 thuật viết 。tự hạ đệ nhị biệt thích vô đảo 。ư trung hữu thập tụng 。sơ chi nhất tụng tổng tiêu thập danh xuất vô đảo thể 。hậu chi cửu tụng y tiêu biệt thích vô đảo thập chủng 。thử tức sơ dã 。ngôn tri kiến giả xuất vô đảo thể 。cựu luận vân 。như lý như lượng tri kiến vi thể 。chí hạ tự tri 。ư giả sở đắc đệ thất chuyển thanh 。nhất ư văn 。nhị ư nghĩa 。tam ư tác ý 。tứ ư bất động 。ngũ ư tự tướng 。lục ư cộng tướng 。kim hợp thử nhị tổng ngôn nhị tướng 。thất ư nhiễm tịnh 。bát ư khách 。cửu ư vô bố/phố 。thập ư vô cao 。thử sở trí kiến vô đảo sở duyên 。nhược/nhã ư thử mê tức danh vi đảo 。thể thị ngu si 。thử sở ngôn thập chuẩn hạ kết/kiết thích cập Kim cương cú 。cố vô hữu thất 。chí hạ đương tri 。 論曰。依十事中至十無倒名。 luận viết 。y thập sự trung chí thập vô đảo danh 。 述曰。頌中依境出無倒體起。此中依總知見立前十無倒名。依者所依。第七囀聲中雖亦然義相須故。亦無有過。此顯十無倒離十愚癡。非言顛倒四倒所攝。或觀所治即見是倒。 thuật viết 。tụng trung y cảnh xuất vô đảo thể khởi 。thử trung y tổng tri kiến lập tiền thập vô đảo danh 。y giả sở y 。đệ thất chuyển thanh trung tuy diệc nhiên nghĩa tướng tu cố 。diệc vô hữu quá/qua 。thử hiển thập vô đảo ly thập ngu si 。phi ngôn điên đảo tứ đảo sở nhiếp 。hoặc quán sở trì tức kiến thị đảo 。 論曰。此中云何於文無倒。 luận viết 。thử trung vân hà ư văn vô đảo 。 述曰。自下第二別解十無倒。合有九頌。第九第十合為一頌故。由此即分為九段。明十無倒義將解第一。故此問起。 thuật viết 。tự hạ đệ nhị biệt giải thập vô đảo 。hợp hữu cửu tụng 。đệ cửu đệ thập hợp vi nhất tụng cố 。do thử tức phần vi cửu đoạn 。minh thập vô đảo nghĩa tướng giải đệ nhất 。cố thử vấn khởi 。 論頌曰。知但由相應至是於文無倒。 luận tụng viết 。tri đãn do tướng ứng chí thị ư văn vô đảo 。 述曰。上三句顯於文無倒。第四句總結知者。顯能知體。諸頌知字皆准此知。更不繁解。但者顯決定義。離此文外更無文。故由者所以義以第三囀聲替第五囀故字。即於四處由字皆通。頌及長行皆略之也。此中所知總由四種。一相應故。二串習故。此二有義文。即頌中相應串習取第三句有義字。三不相應故。四非串習故。此二無義文。即頌言。或翻此及第三句非有字也。至下當知。 thuật viết 。thượng tam cú hiển ư văn vô đảo 。đệ tứ cú tổng kết tri giả 。hiển năng tri thể 。chư tụng tri tự giai chuẩn thử tri 。cánh bất phồn giải 。đãn giả hiển quyết định nghĩa 。ly thử văn ngoại cánh vô văn 。cố do giả sở dĩ nghĩa dĩ đệ tam chuyển thanh thế đệ ngũ chuyển cố tự 。tức ư tứ xứ do tự giai thông 。tụng cập trường hàng giai lược chi dã 。thử trung sở tri tổng do tứ chủng 。nhất tướng ứng cố 。nhị xuyến tập cố 。thử nhị hữu nghĩa văn 。tức tụng trung tướng ứng xuyến tập thủ đệ tam cú hữu nghĩa tự 。tam bất tướng ứng cố 。tứ phi xuyến tập cố 。thử nhị vô nghĩa văn 。tức tụng ngôn 。hoặc phiên thử cập đệ tam cú phi hữu tự dã 。chí hạ đương tri 。 論曰。若於諸文至說名相應。 luận viết 。nhược/nhã ư chư văn chí thuyết danh tướng ứng 。 述曰。解相應故成有義文。相應者和合義。無間斷者是相續不斷義。次第宣唱者。謂非前後顛倒。宣唱義宣。是顯義唱是說義文是字也。或宣唱言通無間斷。謂於諸文一無間斷宣唱。世親攝論第八卷云。謂別別字展轉相續以成其義。是相應義如言斫芻。二字不斷說成眼義。故名相應。無性云謂。諸文字展轉相應宣唱不絕。此中總意由斫芻二字無間斷故。既和合已方成於名說眼自性。故名相應成有義文。此中但說字不間斷。由此義顯名不間斷。方成於句顯法差別。句無間斷成於頌等顯義周圓。二次第宣唱。世親無性二論皆云謂。如言斫芻。先斫後芻文無顛倒。既和合已成名。目法說名相應成有義文。由此義顯成句句成頌等。此中但說名等所依非能詮者。故唯說文不遮名等。 thuật viết 。giải tướng ứng cố thành hữu nghĩa văn 。tướng ứng giả hòa hợp nghĩa 。Vô gián đoạn giả thị tướng tục bất đoạn nghĩa 。thứ đệ tuyên xướng giả 。vị phi tiền hậu điên đảo 。tuyên xướng nghĩa tuyên 。thị hiển nghĩa xướng thị thuyết nghĩa văn thị tự dã 。hoặc tuyên xướng ngôn thông Vô gián đoạn 。vị ư chư văn nhất Vô gián đoạn tuyên xướng 。Thế thân nhiếp luận đệ bát quyển vân 。vị biệt biệt tự triển chuyển tướng tục dĩ thành kỳ nghĩa 。thị tướng ứng nghĩa như ngôn chước sô 。nhị tự bất đoạn thuyết thành nhãn nghĩa 。cố danh tướng ứng 。Vô tánh vân vị 。chư văn tự triển chuyển tướng ứng tuyên xướng bất tuyệt 。thử trung tổng ý do chước sô nhị tự Vô gián đoạn cố 。ký hòa hợp dĩ phương thành ư danh thuyết nhãn tự tánh 。cố danh tướng ứng thành hữu nghĩa văn 。thử trung đãn thuyết tự bất gian đoạn 。do thử nghĩa hiển danh bất gian đoạn 。phương thành ư cú hiển Pháp sái biệt 。cú Vô gián đoạn thành ư tụng đẳng hiển nghĩa châu viên 。nhị thứ đệ tuyên xướng 。Thế thân Vô tánh nhị luận giai vân vị 。như ngôn chước sô 。tiên chước hậu sô văn vô điên đảo 。ký hòa hợp dĩ thành danh 。mục pháp thuyết danh tướng ứng thành hữu nghĩa văn 。do thử nghĩa hiển thành cú cú thành tụng đẳng 。thử trung đãn thuyết danh đẳng sở y phi năng thuyên giả 。cố duy thuyết văn bất già danh đẳng 。 論曰。共許此名至名為串習。 luận viết 。cộng hứa thử danh chí danh vi xuyến tập 。 述曰。解串習故成有義文。串習者是數數熏習義。一切世間共不違。故名為共許。許此眼名唯目此眼事。從無始已來習之不絕名為展轉。數數串習此眼名故。此總意者謂世間共許此眼之名唯目此眼事。無始已來展轉憶念此眼名。故名為串習成有義文。此中唯言共許此名不言字句等者。以名唯目法自性。不同字非能詮。不同句詮差別。不同頌顯義周。故但說於名。由斯義顯共許此字能生此名。共許此句詮此差別。共許此頌顯此義周。皆從無始展轉憶念。名為串習成有義文等。舊論云。若名句味若有相應等非也。以論意有句等而文無也。 thuật viết 。giải xuyến tập cố thành hữu nghĩa văn 。xuyến tập giả thị sát sát huân tập nghĩa 。nhất thiết thế gian cọng bất vi 。cố danh vi cộng hứa 。hứa thử nhãn danh duy mục thử nhãn sự 。tùng vô thủy dĩ lai tập chi bất tuyệt danh vi triển chuyển 。sát sát xuyến tập thử nhãn danh cố 。thử tổng ý giả vị thế gian cộng hứa thử nhãn chi danh duy mục thử nhãn sự 。vô thủy dĩ lai triển chuyển ức niệm thử nhãn danh 。cố danh vi xuyến tập thành hữu nghĩa văn 。thử trung duy ngôn cộng hứa thử danh bất ngôn tự cú đẳng giả 。dĩ danh duy mục pháp tự tánh 。bất đồng tự phi năng thuyên 。bất đồng cú thuyên sái biệt 。bất đồng tụng hiển nghĩa châu 。cố đãn thuyết ư danh 。do tư nghĩa hiển cộng hứa thử tự năng sanh thử danh 。cộng hứa thử cú thuyên thử sái biệt 。cộng hứa thử tụng hiển thử nghĩa châu 。giai tùng vô thủy triển chuyển ức niệm 。danh vi xuyến tập thành hữu nghĩa văn đẳng 。cựu luận vân 。nhược/nhã danh cú vị nhược hữu tướng ứng đẳng phi dã 。dĩ luận ý hữu cú đẳng nhi văn vô dã 。 論曰。但由此二成有義文。 luận viết 。đãn do thử nhị thành hữu nghĩa văn 。 述曰。解第一句但由二字第三句頌有義二字。但由相應或但串習成有義文。 thuật viết 。giải đệ nhất cú đãn do nhị tự đệ tam cú tụng hữu nghĩa nhị tự 。đãn do tướng ứng hoặc đãn xuyến tập thành hữu nghĩa văn 。 論曰。與此相違文成無義。 luận viết 。dữ thử tướng vi văn thành vô nghĩa 。 述曰。解第二句頌或翻此三字第三句及非有三字。謂若言斫間斷。久後言芻。先言芻後言斫。非次第名不相應。非一切世間之所共許。亦非無始串習。但自卒已今日卒說耳。名詮於眼事。名非串習亦但由此二文成無義。即但由二字通在有義及無義文。頌二十字中解十四字竟。 thuật viết 。giải đệ nhị cú tụng hoặc phiên thử tam tự đệ tam cú cập phi hữu tam tự 。vị nhược/nhã ngôn chước gian đoạn 。cửu hậu ngôn sô 。tiên ngôn sô hậu ngôn chước 。phi thứ đệ danh bất tướng ứng 。phi nhất thiết thế gian chi sở cộng hứa 。diệc phi vô thủy xuyến tập 。đãn tự tốt dĩ kim nhật tốt thuyết nhĩ 。danh thuyên ư nhãn sự 。danh phi xuyến tập diệc đãn do thử nhị văn thành vô nghĩa 。tức đãn do nhị tự thông tại hữu nghĩa cập vô nghĩa văn 。tụng nhị thập tự trung giải thập tứ tự cánh 。 論曰。如實知見至於文無倒。 luận viết 。như thật tri kiến chí ư văn vô đảo 。 述曰。解頌中知字及第四句。合解六字。有義文知有義。無義文知無義。名如實知。下十九倒中皆准此解。更不繁釋。今由名等以字為依。但說於文意在於此。攝大乘說。觀此文無入圓成實。 thuật viết 。giải tụng trung tri tự cập đệ tứ cú 。hợp giải lục tự 。hữu nghĩa văn tri hữu nghĩa 。vô nghĩa văn tri vô nghĩa 。danh như thật tri 。hạ thập cửu đảo trung giai chuẩn thử giải 。cánh bất phồn thích 。kim do danh đẳng dĩ tự vi y 。đãn thuyết ư văn ý tại ư thử 。nhiếp Đại thừa thuyết 。quán thử văn vô nhập viên thành thật 。 論曰。於義無倒至是於義無倒。 luận viết 。ư nghĩa vô đảo chí thị ư nghĩa vô đảo 。 述曰。自下第二解義無倒。上二句頌出所執體。第三句頌知離有無出無倒相。第四句結歸無倒。初二句中。第一句辯有。第二句辯無。 thuật viết 。tự hạ đệ nhị giải nghĩa vô đảo 。thượng nhị cú tụng xuất sở chấp thể 。đệ tam cú tụng tri ly hữu vô xuất vô đảo tướng 。đệ tứ cú kết/kiết quy vô đảo 。sơ nhị cú trung 。đệ nhất cú biện hữu 。đệ nhị cú biện vô 。 論曰。似二性顯現者至行相生故。 luận viết 。tự nhị tánh hiển hiện giả chí hành tướng sanh cố 。 述曰。此解所執體似情有也。安慧釋云。唯有識體無見相分。以亂識體似所能取行相而生。不是全無二取相貌。由此八識皆能遍計。所現山河等皆是所執故。護法釋云。依他八識有見相分。依此之上。所執二取實體是無。似於妄情二取顯現。以似有故不名全無。 thuật viết 。thử giải sở chấp thể tự Tình hữu dã 。an tuệ thích vân 。duy hữu thức thể vô kiến tướng phân 。dĩ loạn thức thể tự sở năng thủ hành tướng nhi sanh 。bất thị toàn vô nhị thủ tướng mạo 。do thử bát thức giai năng biến kế 。sở hiện sơn hà đẳng giai thị sở chấp cố 。Hộ Pháp thích vân 。y tha bát thức hữu kiến tướng phân 。y thử chi thượng 。sở chấp nhị thủ thật thể thị vô 。tự ư vọng tình nhị thủ hiển hiện 。dĩ tự hữu cố bất danh toàn vô 。 論曰。如現實非有者至實不如是有。 luận viết 。như hiện thật phi hữu giả chí thật bất như thị hữu 。 述曰。遍計所執所現山河等妄情謂有。據實而言如情所現。不如是有。以體無故。二解釋。此如前准知。此釋所執實體無也。上來即顯所執亦有非有。 thuật viết 。biến kế sở chấp sở hiện sơn hà đẳng vọng tình vị hữu 。cứ thật nhi ngôn như Tình sở hiện 。bất như thị hữu 。dĩ thể vô cố 。nhị giải thích 。thử như tiền chuẩn tri 。thử thích sở chấp thật thể vô dã 。thượng lai tức hiển sở chấp diệc hữu phi hữu 。 論曰。離有者至性非有故。 luận viết 。ly hữu giả chí tánh phi hữu cố 。 述曰。釋第三句離有字。謂此所執離於有也。謂此義者。義之言境。即是所執所取能取性非有故。所以知無。安慧由此證依他心無有二取。護法說言。由依依他所能取故。所執二取體是無也。 thuật viết 。thích đệ tam cú ly hữu tự 。vị thử sở chấp ly ư hữu dã 。vị thử nghĩa giả 。nghĩa chi ngôn cảnh 。tức thị sở chấp sở thủ năng thủ tánh phi hữu cố 。sở dĩ tri vô 。an tuệ do thử chứng y tha tâm vô hữu nhị thủ 。Hộ Pháp thuyết ngôn 。do y y tha sở năng thủ cố 。sở chấp nhị thủ thể thị vô dã 。 論曰。離非有者至現似有故。 luận viết 。ly phi hữu giả chí hiện tự hữu cố 。 述曰。解第三句離非有字。即一離字通有非有。謂彼依他亂識顯現。以所執二取似情有故離非有。護法等二釋准前知。 thuật viết 。giải đệ tam cú ly phi hữu tự 。tức nhất ly tự thông hữu phi hữu 。vị bỉ y tha loạn thức hiển hiện 。dĩ sở chấp nhị thủ tự Tình hữu cố ly phi hữu 。Hộ Pháp đẳng nhị thích chuẩn tiền tri 。 論曰。如實知見至於義無倒。 luận viết 。như thật tri kiến chí ư nghĩa vô đảo 。 述曰。解頌知字第四句也。此即唯以所執為義。不取依他。至下當悉。 thuật viết 。giải tụng tri tự đệ tứ cú dã 。thử tức duy dĩ sở chấp vi nghĩa 。bất thủ y tha 。chí hạ đương tất 。 論曰。於作意至現似二因故。 luận viết 。ư tác ý chí hiện tự nhị nhân cố 。 述曰。第三解作意。第一句頌出所辯名。下三句頌出所知體。頌中彼言者。是能熏言。熏習等者。是所熏種。至下當知。 thuật viết 。đệ tam giải tác ý 。đệ nhất cú tụng xuất sở biện danh 。hạ tam cú tụng xuất sở tri thể 。tụng trung bỉ ngôn giả 。thị năng huân ngôn 。huân tập đẳng giả 。thị sở huân chủng 。chí hạ đương tri 。 論曰。所取能取言所熏習。 luận viết 。sở thủ năng thủ ngôn sở huân tập 。 述曰。所能取者。解頌中彼字。是計所執所能取也。言所熏習者。解頌言熏習。是取彼所能取相想之所熏習。熏習者即種子也。故彼言者。是能熏言。彼之言故名為彼言。 thuật viết 。sở năng thủ giả 。giải tụng trung bỉ tự 。thị kế sở chấp sở năng thủ dã 。ngôn sở huân tập giả 。giải tụng ngôn huân tập 。thị thủ bỉ sở năng thủ tướng tưởng chi sở huân tập 。huân tập giả tức chủng tử dã 。cố bỉ ngôn giả 。thị năng huân ngôn 。bỉ chi ngôn cố danh vi bỉ ngôn 。 論曰。名言作意。 luận viết 。danh ngôn tác ý 。 述曰。即前二取之言。所熏習種名為言作意。是二取言之作意。是依士釋。非持業釋。說此熏習。名作意者。至下當知。 thuật viết 。tức tiền nhị thủ chi ngôn 。sở huân tập chủng danh vi ngôn tác ý 。thị nhị thủ ngôn chi tác ý 。thị y sĩ thích 。phi trì nghiệp thích 。thuyết thử huân tập 。danh tác ý giả 。chí hạ đương tri 。 論曰。即此作意至分別所依。 luận viết 。tức thử tác ý chí phân biệt sở y 。 述曰。解頌彼依二字。即此言。所熏習之作意。是所能取之分別所依也。所能取者。遍計所執。緣此二取之分別心。或是二取所依之心。由分別心為依二取有故。此所熏習言作意種。是此二取之分別所依。所依者是因緣義。以種子是現行因緣性故。說為所依。前二取言是能熏。作意之因。此二取分別是作意。所生之果。即是作意亦因亦果。所望別故。彼之依故名為彼依。彼非即依。此中分別有說唯自體。有說通三分。廣諍如前。 thuật viết 。giải tụng bỉ y nhị tự 。tức thử ngôn 。sở huân tập chi tác ý 。thị sở năng thủ chi phân biệt sở y dã 。sở năng thủ giả 。biến kế sở chấp 。duyên thử nhị thủ chi phân biệt tâm 。hoặc thị nhị thủ sở y chi tâm 。do phân biệt tâm vi y nhị thủ hữu cố 。thử sở huân tập ngôn tác ý chủng 。thị thử nhị thủ chi phân biệt sở y 。sở y giả thị nhân duyên nghĩa 。dĩ chủng tử thị hiện hành nhân duyên tánh cố 。thuyết vi sở y 。tiền nhị thủ ngôn thị năng huân 。tác ý chi nhân 。thử nhị thủ phân biệt thị tác ý 。sở sanh chi quả 。tức thị tác ý diệc nhân diệc quả 。sở vọng biệt cố 。bỉ chi y cố danh vi bỉ y 。bỉ phi tức y 。thử trung phân biệt hữu thuyết duy tự thể 。hữu thuyết thông tam phần 。quảng tránh như tiền 。 論曰。是能現似二取因故。 luận viết 。thị năng hiện tự nhị thủ nhân cố 。 述曰。釋頌第四句。即是解作意是分別所依義。以此所熏作意是能似二取之因故名所依。二取體無。分別體有。所能二取名所現似。似有二取故。分別之心名能現似。能現二取相故。分別即是識之現行。此言作意。是識之種故。是能現二取之因。問。此言分別何識所攝。答曰。安慧云。通八識。皆能現似二取相故。護法云。唯第六七識。餘識變似二取即依他性。不能現似所執二取故。問。何不通取諸心所法。唯言識耶。答。識為主。故且說於識。或分別言不簡心所。諸能現似二取相者皆名分別故。問。種中亦有非分別種。如色等種。何故不說。答。唯識為論。說心攝境故。問。依他性中亦有無漏種。何故不說。答。此辯染分依他性故。問。辯染依他義通現種。何故此中唯說於種。答。種為因緣。現果方起種子相續現識有。問。種子寬通。現行義局。但說於種。略無現行。義不遮也。問。種所生果既亦有言。何故不說。唯說此種為分別依。答。取二想勝。但說言能熏。現似二勝但說生分別。分別為依。現二取故。各據勝用。理實不遮能熏分別所生有言。問。所能取依即現分別。何不說為能熏。乃說二取之言為能熏也。又所熏種通心心所。何故但立作意之名。為答此問故。次答云。 thuật viết 。thích tụng đệ tứ cú 。tức thị giải tác ý thị phân biệt sở y nghĩa 。dĩ thử sở huân tác ý thị năng tự nhị thủ chi nhân cố danh sở y 。nhị thủ thể vô 。phân biệt thể hữu 。sở năng nhị thủ danh sở hiện tự 。tự hữu nhị thủ cố 。phân biệt chi tâm danh năng hiện tự 。năng hiện nhị thủ tướng cố 。phân biệt tức thị thức chi hiện hành 。thử ngôn tác ý 。thị thức chi chủng cố 。thị năng hiện nhị thủ chi nhân 。vấn 。thử ngôn phân biệt hà thức sở nhiếp 。đáp viết 。an tuệ vân 。thông bát thức 。giai năng hiện tự nhị thủ tướng cố 。Hộ Pháp vân 。duy đệ lục thất thức 。dư thức biến tự nhị thủ tức y tha tánh 。bất năng hiện tự sở chấp nhị thủ cố 。vấn 。hà bất thông thủ chư tâm sở pháp 。duy ngôn thức da 。đáp 。thức vi chủ 。cố thả thuyết ư thức 。hoặc phân biệt ngôn bất giản tâm sở 。chư năng hiện tự nhị thủ tướng giả giai danh phân biệt cố 。vấn 。chủng trung diệc hữu phi phân biệt chủng 。như sắc đẳng chủng 。hà cố bất thuyết 。đáp 。duy thức vi luận 。thuyết tâm nhiếp cảnh cố 。vấn 。y tha tánh trung diệc hữu vô lậu chủng 。hà cố bất thuyết 。đáp 。thử biện nhiễm phần y tha tánh cố 。vấn 。biện nhiễm y tha nghĩa thông hiện chủng 。hà cố thử trung duy thuyết ư chủng 。đáp 。chủng vi nhân duyên 。hiện quả phương khởi chủng tử tướng tục hiện thức hữu 。vấn 。chủng tử khoan thông 。hiện hành nghĩa cục 。đãn thuyết ư chủng 。lược vô hiện hành 。nghĩa bất già dã 。vấn 。chủng sở sanh quả ký diệc hữu ngôn 。hà cố bất thuyết 。duy thuyết thử chủng vi phân biệt y 。đáp 。thủ nhị tưởng thắng 。đãn thuyết ngôn năng huân 。hiện tự nhị thắng đãn thuyết sanh phân biệt 。phân biệt vi y 。hiện nhị thủ cố 。các cứ thắng dụng 。lý thật bất già năng huân phân biệt sở sanh hữu ngôn 。vấn 。sở năng thủ y tức hiện phân biệt 。hà bất thuyết vi năng huân 。nãi thuyết nhị thủ chi ngôn vi năng huân dã 。hựu sở huân chủng thông tâm tâm sở 。hà cố đãn lập tác ý chi danh 。vi đáp thử vấn cố 。thứ đáp vân 。 論曰。田此作意至名言作意。 luận viết 。điền thử tác ý chí danh ngôn tác ý 。 述曰。但言是戲論。想者解言。戲論者分別之異名。如世戲論有異相故。此有漏心等有差別相。從喻為名。說心為戲論。言為能熏者。想能說言說。想為言能熏。想用增於餘法。以生言已記法名故。取種種相熏於種故。以想勝故。獨說能熏。即於因想立果言稱。非遮餘法。亦是能熏。且從勝記。此答初問。總言由此作意是戲論想之所熏習名言作意者。答第二問。由戲論想俱時作意心所之所熏習。說此種子。名言作意。發起意時作意法勝故。所熏種但名作意。或所熏習即是本識。無別體故。此即第八俱時能緣作意名所熏習。且據一勝心所為言。非遮一切餘法等種。取相分別想用勝餘故。說能熏但名為想。想者言也。起意分別作意用增故。所熏種但名作意。現似二取分別用先故。種所生但名分別。各據一義。理不遮餘。 thuật viết 。đãn ngôn thị hí luận 。tưởng giả giải ngôn 。hí luận giả phân biệt chi dị danh 。như thế hí luận hữu dị tướng cố 。thử hữu lậu tâm đẳng hữu sái biệt tướng 。tùng dụ vi danh 。thuyết tâm vi hí luận 。ngôn vi năng huân giả 。tưởng năng thuyết ngôn thuyết 。tưởng vi ngôn năng huân 。tưởng dụng tăng ư dư Pháp 。dĩ sanh ngôn dĩ kí Pháp danh cố 。thủ chủng chủng tướng huân ư chủng cố 。dĩ tưởng thắng cố 。độc thuyết năng huân 。tức ư nhân tưởng lập quả ngôn xưng 。phi già dư Pháp 。diệc thị năng huân 。thả tùng thắng kí 。thử đáp sơ vấn 。tổng ngôn do thử tác ý thị hí luận tưởng chi sở huân tập danh ngôn tác ý giả 。đáp đệ nhị vấn 。do hí luận tưởng câu thời tác ý tâm sở chi sở huân tập 。thuyết thử chủng tử 。danh ngôn tác ý 。phát khởi ý thời tác ý Pháp thắng cố 。sở huân chủng đãn danh tác ý 。hoặc sở huân tập tức thị bổn thức 。vô biệt thể cố 。thử tức đệ bát câu thời năng duyên tác ý danh sở huân tập 。thả cứ nhất thắng tâm sở vi ngôn 。phi già nhất thiết dư Pháp đẳng chủng 。thủ tướng phân biệt tưởng dụng thắng dư cố 。thuyết năng huân đãn danh vi tưởng 。tưởng giả ngôn dã 。khởi ý phân biệt tác ý dụng tăng cố 。sở huân chủng đãn danh tác ý 。hiện tự nhị thủ phân biệt dụng tiên cố 。chủng sở sanh đãn danh phân biệt 。các cứ nhất nghĩa 。lý bất già dư 。 論曰。如實知見至作意無倒。 luận viết 。như thật tri kiến chí tác ý vô đảo 。 述曰。先解第二句頌中知字。後解第一句頌。上來第一文是圓成。義是所執。作意是依他。有外難言。如相品說依他起相非有非無。次前第二義無倒中。後說所執非有非無。此之二性若實是無云何現見相貌可得。若實是有不應復說諸法本性先自清淨。為釋此難。故有次文。 thuật viết 。tiên giải đệ nhị cú tụng trung tri tự 。hậu giải đệ nhất cú tụng 。thượng lai đệ nhất văn thị viên thành 。nghĩa thị sở chấp 。tác ý thị y tha 。hữu ngoại nạn/nan ngôn 。như tướng phẩm thuyết y tha khởi tướng phi hữu phi vô 。thứ tiền đệ nhị nghĩa vô đảo trung 。hậu thuyết sở chấp phi hữu phi vô 。thử chi nhị tánh nhược/nhã thật thị vô vân hà hiện kiến tướng mạo khả đắc 。nhược/nhã thật thị hữu bất ưng phục thuyết chư pháp bản tánh tiên tự thanh tịnh 。vi thích thử nạn/nan 。cố hữu thứ văn 。 論曰。於不動無倒者至有無不動故。 luận viết 。ư bất động vô đảo giả chí hữu vô bất động cố 。 述曰。第一句顯所明名。第二句中知字顯倒體。第二句義非有。第三句非無。合五字。明所知法。第三句如幻等。顯所知法同法喻品。第四句頌釋不動義。 thuật viết 。đệ nhất cú hiển sở minh danh 。đệ nhị cú trung tri tự hiển đảo thể 。đệ nhị cú nghĩa phi hữu 。đệ tam cú phi vô 。hợp ngũ tự 。minh sở tri Pháp 。đệ tam cú như huyễn đẳng 。hiển sở tri Pháp đồng pháp dụ phẩm 。đệ tứ cú tụng thích bất động nghĩa 。 論曰。前說諸義至非有無故。 luận viết 。tiền thuyết chư nghĩa chí phi hữu vô cố 。 述曰。此四句中上二句牒前。下二句正釋。謂前第二義無倒體離有非有。釋云。此義如幻等。非有無。故下自廣釋。或通牒前第一卷中依他起性亦名為義。如幻等者。解頌如幻言。非有無故者釋。釋頌非有非無字。以牒前中說諸義字。釋頌義字。此如等者。不顯義字。以此即此義故。若如初解義者。問雖通二性牒前。但牒所執。以依他性於無倒中不辯有無故。而廣答中。意即雙答。若後解義通依他者。准下金剛句中。自當體解故。牒前義不唯所執。於廣解中無喻後法。 thuật viết 。thử tứ cú trung thượng nhị cú điệp tiền 。hạ nhị cú chánh thích 。vị tiền đệ nhị nghĩa vô đảo thể ly hữu phi hữu 。thích vân 。thử nghĩa như huyễn đẳng 。phi hữu vô 。cố hạ tự quảng thích 。hoặc thông điệp tiền đệ nhất quyển trung y tha khởi tánh diệc danh vi nghĩa 。như huyễn đẳng giả 。giải tụng như huyễn ngôn 。phi hữu vô cố giả thích 。thích tụng phi hữu phi vô tự 。dĩ điệp tiền trung thuyết chư nghĩa tự 。thích tụng nghĩa tự 。thử như đẳng giả 。bất hiển nghĩa tự 。dĩ thử tức thử nghĩa cố 。nhược như sơ giải nghĩa giả 。vấn tuy thông nhị tánh điệp tiền 。đãn điệp sở chấp 。dĩ y tha tánh ư vô đảo trung bất biện hữu vô cố 。nhi quảng đáp trung 。ý tức song đáp 。nhược/nhã hậu giải nghĩa thông y tha giả 。chuẩn hạ Kim cương cú trung 。tự đương thể giải cố 。điệp tiền nghĩa bất duy sở chấp 。ư quảng giải trung vô dụ hậu pháp 。 論曰。謂如幻作至象馬等性。 luận viết 。vị như huyễn tác chí tượng mã đẳng tánh 。 述曰。自下廣如幻等。此喻非有。於幻事上無實體用。故成非有。若如實妄情。其所執實象等體非有故。喻所執無。若如所執。實象馬等幻事上非有。喻依他性無。 thuật viết 。tự hạ quảng như huyễn đẳng 。thử dụ phi hữu 。ư huyễn sự thượng vô thật thể dụng 。cố thành phi hữu 。nhược như thật vọng tình 。kỳ sở chấp thật tượng đẳng thể phi hữu cố 。dụ sở chấp vô 。nhược như sở chấp 。thật tượng mã đẳng huyễn sự thượng phi hữu 。dụ y tha tánh vô 。 論曰。亦非全無至而顯現故。 luận viết 。diệc phi toàn vô chí nhi hiển hiện cố 。 述曰。此喻非無。於幻事上似有顯現。故成有也。於幻事上若所執實象等。似其妄情而有顯現。此事非無。喻所執有。其幻事體。若似彼所執實象馬等而有顯現。此事非無。喻依他有。若如初解前義唯所執性。此喻有無但喻所執。若如後解義通依他。此喻即通依他起性。以違於下金剛句難故。此雙解二性有無。此上解喻。自下解法。 thuật viết 。thử dụ phi vô 。ư huyễn sự thượng tự hữu hiển hiện 。cố thành hữu dã 。ư huyễn sự thượng nhược/nhã sở chấp thật tượng đẳng 。tự kỳ vọng tình nhi hữu hiển hiện 。thử sự phi vô 。dụ sở chấp hữu 。kỳ huyễn sự thể 。nhược/nhã tự bỉ sở chấp thật tượng mã đẳng nhi hữu hiển hiện 。thử sự phi vô 。dụ y tha hữu 。nhược như sơ giải tiền nghĩa duy sở chấp tánh 。thử dụ hữu vô đãn dụ sở chấp 。nhược như hậu giải nghĩa thông y tha 。thử dụ tức thông y tha khởi tánh 。dĩ vi ư hạ Kim cương cú nạn/nan cố 。thử song giải nhị tánh hữu vô 。thử thượng giải dụ 。tự hạ giải Pháp 。 論曰。如是諸義至定實有性。 luận viết 。như thị chư nghĩa chí định thật hữu tánh 。 述曰。自下廣義有非有。此解法無。諸義者或所執非一。或通依他。二性言之諸。其計所執所取能取。無如妄情所現二取定實是有。若如情現情現謂有。全體既無故。不如情所現所起。如空華等。不如於情所執。空華無體用故。故所執無。其依他性安慧解云。唯有識體。不如所執實有二取。故成非有。護法解云。依他二取非有似有。不如所執二取實有。故說為無。 thuật viết 。tự hạ quảng nghĩa hữu phi hữu 。thử giải Pháp vô 。chư nghĩa giả hoặc sở chấp phi nhất 。hoặc thông y tha 。nhị tánh ngôn chi chư 。kỳ kế sở chấp sở thủ năng thủ 。vô như vọng tình sở hiện nhị thủ định thật thị hữu 。nhược như Tình hiện Tình hiện vị hữu 。toàn thể ký vô cố 。bất như Tình sở hiện sở khởi 。như không hoa đẳng 。bất như ư Tình sở chấp 。không hoa vô thể dụng cố 。cố sở chấp vô 。kỳ y tha tánh an tuệ giải vân 。duy hữu thức thể 。bất như sở chấp thật hữu nhị thủ 。cố thành phi hữu 。Hộ Pháp giải vân 。y tha nhị thủ phi hữu tự hữu 。bất như sở chấp nhị thủ thật hữu 。cố thuyết vi vô 。 論曰。亦非全無至而顯現故。 luận viết 。diệc phi toàn vô chí nhi hiển hiện cố 。 述曰。此廣解諸義非無。則二解諸義非無也。其計所執安慧云。由能現似亂識自體。護法云。由能現似亂識二分。並似自妄情而顯現。彼所取能取相情有故。不可說無。如空中華。亂識現似妄情有故。非謂全無。其依他起安慧云。唯亂識自體。護法云。亂識二分並現似所執二取顯現。非謂全無。若唯所執。或通依他。故解此文為二性解。 thuật viết 。thử quảng giải chư nghĩa phi vô 。tức nhị giải chư nghĩa phi vô dã 。kỳ kế sở chấp an tuệ vân 。do năng hiện tự loạn thức tự thể 。Hộ Pháp vân 。do năng hiện tự loạn thức nhị phần 。tịnh tự tự vọng tình nhi hiển hiện 。bỉ sở thủ năng thủ tướng Tình hữu cố 。bất khả thuyết vô 。như không Trung Hoa 。loạn thức hiện tự vọng tình hữu cố 。phi vị toàn vô 。kỳ y tha khởi an tuệ vân 。duy loạn thức tự thể 。Hộ Pháp vân 。loạn thức nhị phần tịnh hiện tự sở chấp nhị thủ hiển hiện 。phi vị toàn vô 。nhược/nhã duy sở chấp 。hoặc thông y tha 。cố giải thử văn vi nhị tánh giải 。 論曰。等聲顯示至如應當知。 luận viết 。đẳng thanh hiển thị chí như ứng đương tri 。 述曰。上已解如幻及義有非有。次解頌如幻等中等字。以一幻喻等七種喻。其陽焰等似水等事喻依他性。於焰等上執實水等喻計所執。故論說言如應當知。此等八喻攝大乘等唯喻依他。說其事故。此中通喻遍計所執。通說執故亦不相違。廣如攝論等說。問。依他所執皆同八喻。此二俱通有及非有。二性何別。答。依他有體。及有作用。但不真實異於真如。不如所執。遍計所執但似妄情有法顯現。無體無用不同依他。妄情是有不如實如實體非無。故二性別。又依他同緣法。可斷法。諦攝法。蘊界處法。能所執法。遍計所執則不如是。故二性殊。 thuật viết 。thượng dĩ giải như huyễn cập nghĩa hữu phi hữu 。thứ giải tụng như huyễn đẳng trung đẳng tự 。dĩ nhất huyễn dụ đẳng thất chủng dụ 。kỳ dương diệm đẳng tự thủy đẳng sự dụ y tha tánh 。ư diệm đẳng thượng chấp thật thủy đẳng dụ kế sở chấp 。cố luận thuyết ngôn như ứng đương tri 。thử đẳng bát dụ nhiếp Đại thừa đẳng duy dụ y tha 。thuyết kỳ sự cố 。thử trung thông dụ biến kế sở chấp 。thông thuyết chấp cố diệc bất tướng vi 。quảng như nhiếp luận đẳng thuyết 。vấn 。y tha sở chấp giai đồng bát dụ 。thử nhị câu thông hữu cập phi hữu 。nhị tánh hà biệt 。đáp 。y tha hữu thể 。cập hữu tác dụng 。đãn bất chân thật dị ư chân như 。bất như sở chấp 。biến kế sở chấp đãn tự vọng tình hữu Pháp Hiển hiện 。vô thể vô dụng bất đồng y tha 。vọng tình thị hữu bất như thật như thật thể phi vô 。cố nhị tánh biệt 。hựu y tha đồng duyên Pháp 。khả đoạn Pháp 。đế nhiếp Pháp 。uẩn giới xứ Pháp 。năng sở chấp Pháp 。biến kế sở chấp tức bất như thị 。cố nhị tánh thù 。 論曰。以能諦觀至心不動散。 luận viết 。dĩ năng đế quán chí tâm bất động tán 。 述曰。解第四句。顯立不動名。以於所執無品依他有品。或所執依他皆通有無品。於此二中心不動散。決定解故。無疑慮故。非有知無。非無知有。不錯亂。故心住此境稱為不動。不異疑緣名為不散。心是主故但說於心。非無心所。以者故也。諦觀者審緣也。由審緣故心便不動。 thuật viết 。giải đệ tứ cú 。hiển lập bất động danh 。dĩ ư sở chấp vô phẩm y tha hữu phẩm 。hoặc sở chấp y tha giai thông hữu vô phẩm 。ư thử nhị trung tâm bất động tán 。quyết định giải cố 。vô nghi lự cố 。phi hữu tri vô 。phi vô tri hữu 。bất thác loạn 。cố tâm trụ/trú thử cảnh xưng vi ất động 。bất dị nghi duyên danh vi bất tán 。tâm thị chủ cố đãn thuyết ư tâm 。phi vô tâm sở 。dĩ giả cố dã 。đế quán giả thẩm duyên dã 。do thẩm duyên cố tâm tiện bất động 。 論曰。如實知見至不動無倒。 luận viết 。như thật tri kiến chí bất động vô đảo 。 述曰。解第二句知及第一句不動。是知境心。以有無為境。無倒是知不動智。以不動為所緣。雖不動心即是無倒是初心。故不能伏倒永令不起。於此不動心無倒者。是後加行能伏於倒。是上品智故。餘亦應爾。何故此中說重知智。餘則不然。 thuật viết 。giải đệ nhị cú tri cập đệ nhất cú bất động 。thị tri cảnh tâm 。dĩ hữu vô vi cảnh 。vô đảo thị tri bất động trí 。dĩ ất động vi sở duyên 。tuy bất động tâm tức thị vô đảo thị sơ tâm 。cố bất năng phục đảo vĩnh lệnh bất khởi 。ư thử bất động tâm vô đảo giả 。thị hậu gia hạnh/hành/hàng năng phục ư đảo 。thị thượng phẩm trí cố 。dư diệc ưng nhĩ 。hà cố thử trung thuyết trọng tri trí 。dư tức bất nhiên 。 論曰。於二相無倒者至俱無顛倒。 luận viết 。ư nhị tướng vô đảo giả chí câu vô điên đảo 。 述曰。牒頌二相。今列其名。下自別解。 thuật viết 。điệp tụng nhị tướng 。kim liệt kỳ danh 。hạ tự biệt giải 。 論曰。於自相無倒至依勝義自相。 luận viết 。ư tự tướng vô đảo chí y thắng nghĩa tự tướng 。 述曰。前不動合是加行。未能斷惑。此是根本故能斷惑。第一句頌顯所明名。第二第三句正顯無倒及此所治。第四顯此自相無倒唯依勝義諦說。 thuật viết 。tiền bất động hợp thị gia hạnh/hành/hàng 。vị năng đoạn hoặc 。thử thị căn bản cố năng đoạn hoặc 。đệ nhất cú tụng hiển sở minh danh 。đệ nhị đệ tam cú chánh hiển vô đảo cập thử sở trì 。đệ tứ hiển thử tự tướng vô đảo duy y thắng nghĩa đế thuyết 。 論曰。如實知見至皆唯有名。 luận viết 。như thật tri kiến chí giai duy hữu danh 。 述曰。釋第二句。一切眼色乃至意法。出一切體。餘如名。解准頌可知。此或遍計所執無少體性。或依他起離如無體。故唯有名。此即加行道。如此知已。 thuật viết 。thích đệ nhị cú 。nhất thiết nhãn sắc nãi chí ý Pháp 。xuất nhất thiết thể 。dư như danh 。giải chuẩn tụng khả tri 。thử hoặc biến kế sở chấp vô thiểu thể tánh 。hoặc y tha khởi ly như vô thể 。cố duy hữu danh 。thử tức gia hành đạo 。như thử tri dĩ 。 論曰。即能對治一切分別。 luận viết 。tức năng đối trì nhất thiết phân biệt 。 述曰。釋第三句頌。言遠離者。是對治義。以加行時知計所執或依他起皆唯有名。其根本智即能對治一切分別。分別者遍計執心。如加行道作唯識觀伏除所取。所取除已復除能取。一切唯名。故入根本智除一切分別。 thuật viết 。thích đệ tam cú tụng 。ngôn viễn ly giả 。thị đối trì nghĩa 。dĩ gia hạnh/hành/hàng thời tri kế sở chấp hoặc y tha khởi giai duy hữu danh 。kỳ căn bổn trí tức năng đối trì nhất thiết phân biệt 。phân biệt giả biến kế chấp tâm 。như gia hành đạo tác duy thức quán phục trừ sở thủ 。sở thủ trừ dĩ phục trừ năng thủ 。nhất thiết duy danh 。cố nhập căn bổn trí trừ nhất thiết phân biệt 。 論曰。應知是於自相無倒。 luận viết 。ứng tri thị ư tự tướng vô đảo 。 述曰。釋第一句頌。應義歸名。其計所執既無差別。何名自相自相者依他性。知依他起自相之上遍計所執唯有其名。故名於自相無倒。不爾。真如便非其相。或依他起離如無體。望一實真唯有其名。若隨事差別俗諦亦有相故。 thuật viết 。thích đệ nhất cú tụng 。ưng nghĩa quy danh 。kỳ kế sở chấp ký vô sái biệt 。hà danh tự tướng tự tướng giả y tha tánh 。tri y tha khởi tự tướng chi thượng biến kế sở chấp duy hữu kỳ danh 。cố danh ư tự tướng vô đảo 。bất nhĩ 。chân như tiện phi kỳ tướng 。hoặc y tha khởi ly như vô thể 。vọng nhất thật chân duy hữu kỳ danh 。nhược/nhã tùy sự sái biệt tục đế diệc hữu tướng cố 。 論曰。此依勝義至差別相故。 luận viết 。thử y thắng nghĩa chí sái biệt tướng cố 。 述曰。顯計所執唯有名已。恐依他性亦唯有名。或依他起約得四俗諦中第二俗諦。亦有差別種種相貌。於四勝義此計所執唯有其名。不如依他於四世俗中隨事差別俗。其計所執有名無實。俗中取此。形後三俗俗亦是勝義者。唯有其名故。或依他起望一實真勝義既無別體。故唯有名。於隨事俗有種種相。 thuật viết 。hiển kế sở chấp duy hữu danh dĩ 。khủng y tha tánh diệc duy hữu danh 。hoặc y tha khởi ước đắc tứ tục đế trung đệ nhị tục đế 。diệc hữu sái biệt chủng chủng tướng mạo 。ư tứ thắng nghĩa thử kế sở chấp duy hữu kỳ danh 。bất như y tha ư tứ thế tục trung tùy sự sái biệt tục 。kỳ kế sở chấp hữu danh vô thật 。tục trung thủ thử 。hình hậu tam tục tục diệc thị thắng nghĩa giả 。duy hữu kỳ danh cố 。hoặc y tha khởi vọng nhất thật chân thắng nghĩa ký vô biệt thể 。cố duy hữu danh 。ư tùy sự tục hữu chủng chủng tướng 。 論曰。於共相無倒者至於共相無倒。 luận viết 。ư cộng tướng vô đảo giả chí ư cộng tướng vô đảo 。 述曰。上二句頌解共相體義。第三句顯無倒義。即餘頌中知字。第四句結義歸名。 thuật viết 。thượng nhị cú tụng giải cộng tướng thể nghĩa 。đệ tam cú hiển vô đảo nghĩa 。tức dư tụng trung tri tự 。đệ tứ cú kết/kiết nghĩa quy danh 。 論曰。以無一法至諸法共相攝。 luận viết 。dĩ vô nhất Pháp chí chư Pháp cộng tướng nhiếp 。 述曰。釋上二句頌。以法無我體寬遍故不說人無我。又望別依他此為共相。通一切法故。若無漏觀知一一法差別自體。乃能斷惑。此真法界亦自相收。約加行道如名共相。約無間道如名自相。比知證知有差別故。如佛地論說。 thuật viết 。thích thượng nhị cú tụng 。dĩ pháp vô ngã thể khoan biến cố bất thuyết nhân vô ngã 。hựu vọng biệt y tha thử vi cộng tướng 。thông nhất thiết pháp cố 。nhược/nhã vô lậu quán tri nhất nhất pháp sái biệt tự thể 。nãi năng đoạn hoặc 。thử chân Pháp giới diệc tự tướng thu 。ước gia hành đạo như danh cộng tướng 。ước vô gian đạo như danh tự tướng 。bỉ tri chứng tri hữu sái biệt cố 。như Phật địa luận thuyết 。 論曰。如實知見至共相無倒。 luận viết 。như thật tri kiến chí cộng tướng vô đảo 。 述曰。釋頌下二句。此以知言釋通達義。 thuật viết 。thích tụng hạ nhị cú 。thử dĩ tri ngôn thích thông đạt nghĩa 。 論曰。於染淨無倒者至清淨無顛倒。 luận viết 。ư nhiễm tịnh vô đảo giả chí thanh tịnh vô điên đảo 。 述曰。此釋妨難。如金剛句。上二句顯染淨義。下二句顯無倒所知染淨之境。第一句中知字正顯無倒。 thuật viết 。thử thích phương nạn/nan 。như Kim cương cú 。thượng nhị cú hiển nhiễm tịnh nghĩa 。hạ nhị cú hiển vô đảo sở tri nhiễm tịnh chi cảnh 。đệ nhất cú trung tri tự chánh hiển vô đảo 。 論曰。若未斷滅至說為清淨。 luận viết 。nhược/nhã vị đoạn diệt chí thuyết vi thanh tịnh 。 述曰。此中總釋頌之大綱。第一句中顛倒作意是通言。未滅已滅是別義。謂顛倒作意通未滅已滅。故於法界上倒意未滅說為雜染。若斷滅時說為清淨。然此染淨通心心所。但言作意者生心勝。若故根不壞作意現前不說餘故。 thuật viết 。thử trung tổng thích tụng chi đại cương 。đệ nhất cú trung điên đảo tác ý thị thông ngôn 。vị diệt dĩ diệt thị biệt nghĩa 。vị điên đảo tác ý thông vị diệt dĩ diệt 。cố ư Pháp giới thượng đảo ý vị diệt thuyết vi tạp nhiễm 。nhược/nhã đoạn điệt thời thuyết vi thanh tịnh 。nhiên thử nhiễm tịnh thông tâm tâm sở 。đãn ngôn tác ý giả sanh tâm thắng 。nhược/nhã cố căn bất hoại tác ý hiện tiền bất thuyết dư cố 。 論曰。如實知見至染淨無倒。 luận viết 。như thật tri kiến chí nhiễm tịnh vô đảo 。 述曰。釋第一句中知字第三句雜染及第四句也。義准可知。 thuật viết 。thích đệ nhất cú trung tri tự đệ tam cú tạp nhiễm cập đệ tứ cú dã 。nghĩa chuẩn khả tri 。 論曰。於客無倒至是於客無倒。 luận viết 。ư khách vô đảo chí thị ư khách vô đảo 。 述曰。此釋難金剛句。上三句顯知所知望誰為客。第四句結義歸名。第一知字顯無倒體。 thuật viết 。thử thích nạn/nan Kim cương cú 。thượng tam cú hiển tri sở tri vọng thùy vi khách 。đệ tứ cú kết/kiết nghĩa quy danh 。đệ nhất tri tự hiển vô đảo thể 。 論曰。法界本性至是客非主。 luận viết 。Pháp giới bổn tánh chí thị khách phi chủ 。 述曰。除初知字。釋上三句。頌文易可知。主者本性。客非本性。從喻為名。若先染後淨是法界本性。其染淨相是主非客。既非本性故。染淨相是客非主。其後淨者淨既新有。故亦是客。法界本性淨。非後方淨故。 thuật viết 。trừ sơ tri tự 。thích thượng tam cú 。tụng văn dịch khả tri 。chủ giả bổn tánh 。khách phi bổn tánh 。tùng dụ vi danh 。nhược/nhã tiên nhiễm hậu tịnh thị pháp giới bổn tánh 。kỳ nhiễm tịnh tướng thị chủ phi khách 。ký phi bổn tánh cố 。nhiễm tịnh tướng thị khách phi chủ 。kỳ hậu tịnh giả tịnh ký tân hữu 。cố diệc thị khách 。Pháp giới bổn tánh tịnh 。phi hậu phương tịnh cố 。 論曰。如實知見至於客無倒。 luận viết 。như thật tri kiến chí ư khách vô đảo 。 述曰。解初知字第四句頌。 thuật viết 。giải sơ tri tự đệ tứ cú tụng 。 論曰。於無怖無高至是於二無倒。 luận viết 。ư vô bố/phố vô cao chí thị ư nhị vô đảo 。 述曰。此即第九雙解二門。高者慢也。上二句頌解無怖高境。第三句顯無倒體。第四句結義歸名。 thuật viết 。thử tức đệ cửu song giải nhị môn 。cao giả mạn dã 。thượng nhị cú tụng giải vô bố/phố cao cảnh 。đệ tam cú hiển vô đảo thể 。đệ tứ cú kết/kiết nghĩa quy danh 。 論曰。有情及法至亦俱非有。 luận viết 。hữu tình cập Pháp chí diệc câu phi hữu 。 述曰。此中初二句釋頌第一句。後二句釋頌第二句。以所依人法無故。能依染淨亦俱非有。 thuật viết 。thử trung sơ nhị cú thích tụng đệ nhất cú 。hậu nhị cú thích tụng đệ nhị cú 。dĩ sở y nhân pháp vô cố 。năng y nhiễm tịnh diệc câu phi hữu 。 論曰。以染淨義至無減無增。 luận viết 。dĩ nhiễm tịnh nghĩa chí vô giảm vô tăng 。 述曰。雖顯無怖無高之境。未明無怖無高所由。此即明無怖及無高所以。若人法之上染淨有者。斷染得淨之時染法可減。淨法可增。以染淨性俱非有故。即染無減。善法不增。 thuật viết 。tuy hiển vô bố/phố vô cao chi cảnh 。vị minh vô bố/phố vô cao sở do 。thử tức minh vô bố/phố cập vô cao sở dĩ 。nhược/nhã nhân pháp chi thượng nhiễm tịnh hữu giả 。đoạn nhiễm đắc tịnh chi thời nhiễm pháp khả giảm 。tịnh Pháp khả tăng 。dĩ nhiễm tịnh tánh câu phi hữu cố 。tức nhiễm vô giảm 。thiện Pháp bất tăng 。 論曰。由此於中無怖無慢。 luận viết 。do thử ư trung vô bố/phố vô mạn 。 述曰。此即正顯無怖無高高者。慢也。既顯所以故顯二無。以染法不減所以無怖。不怖我斷後無故。以淨法不增所以無慢。若有淨增可持此善而起於慢。既無善增何所可持。故無慢也。此中無者。無計所執。 thuật viết 。thử tức chánh hiển vô bố/phố vô cao cao giả 。mạn dã 。ký hiển sở dĩ cố hiển nhị vô 。dĩ nhiễm pháp bất giảm sở dĩ vô bố/phố 。bất bố ngã đoạn hậu vô cố 。dĩ tịnh Pháp bất tăng sở dĩ vô mạn 。nhược hữu tịnh tăng khả trì thử thiện nhi khởi ư mạn 。ký vô thiện tăng hà sở khả trì 。cố vô mạn dã 。thử trung vô giả 。vô kế sở chấp 。 論曰。如實知見至於二無倒。 luận viết 。như thật tri kiến chí ư nhị vô đảo 。 述曰。釋第三第四句頌。無怖無高是加行智。知此之智是無學道根本之智。如前知不動亦重知智。 thuật viết 。thích đệ tam đệ tứ cú tụng 。vô bố/phố vô cao thị gia hạnh/hành/hàng trí 。tri thử chi trí thị vô học đạo căn bản chi trí 。như tiền tri bất động diệc trọng tri trí 。 論曰。無倒行總義者至止觀二相。 luận viết 。vô đảo hạnh/hành/hàng tổng nghĩa giả chí chỉ quán nhị tướng 。 述曰。自下別解十無倒中第三結十無倒也。然舊論總於卷末解論名。末方始結之。此為無理。由第一文無倒能正通達止觀二相。以有義文詮二相故。雖十無倒修毘鉢舍那以文所詮亦通止故。或此圓成實性是止觀所依所緣所求相故。通達止觀之相名止觀相。此解為本。舊論云。通達禪定相。即無慧。 thuật viết 。tự hạ biệt giải thập vô đảo trung đệ tam kết thập vô đảo dã 。nhiên cựu luận tổng ư quyển mạt giải luận danh 。mạt phương thủy kết/kiết chi 。thử vi vô lý 。do đệ nhất văn vô đảo năng chánh thông đạt chỉ quán nhị tướng 。dĩ hữu nghĩa văn thuyên nhị tướng cố 。tuy thập vô đảo tu Tì bát xá na dĩ văn sở thuyên diệc thông chỉ cố 。hoặc thử viên thành thật tánh thị chỉ quán sở y sở duyên sở cầu tướng cố 。thông đạt chỉ quán chi tướng danh chỉ quán tướng 。thử giải vi bổn 。cựu luận vân 。thông đạt Thiền định tướng 。tức vô tuệ 。 論曰。由義無倒至諸顛倒相。 luận viết 。do nghĩa vô đảo chí chư điên đảo tướng 。 述曰。舊論云。通達智慧相。此應在初。翻家錯也。由此遂無結。顛倒結第二於義無倒。此言顛倒。是妄所執顛倒境。故名為顛倒。非是煩惱四顛倒等。於金剛句中自言唯是遍計所執性故。但應知故。 thuật viết 。cựu luận vân 。thông đạt trí tuệ tướng 。thử ưng tại sơ 。phiên gia thác/thố dã 。do thử toại vô kết 。điên đảo kết/kiết đệ nhị ư nghĩa vô đảo 。thử ngôn điên đảo 。thị vọng sở chấp điên đảo cảnh 。cố danh vi điên đảo 。phi thị phiền não tứ điên đảo đẳng 。ư Kim cương cú trung tự ngôn duy thị biến kế sở chấp tánh cố 。đãn ứng tri cố 。 論曰。由作意無倒至能正遠離。 luận viết 。do tác ý vô đảo chí năng chánh viễn ly 。 述曰。結第三也。以作意是種子能生現識起於所執之倒。說此種子。為倒因緣。倒非是有法。何得有因緣。此妄依他可以無漏正斷除。故名正遠離。上來即是圓成所執依他三性如次配之。總是所知有無相也。 thuật viết 。kết/kiết đệ tam dã 。dĩ tác ý thị chủng tử năng sanh hiện thức khởi ư sở chấp chi đảo 。thuyết thử chủng tử 。vi đảo nhân duyên 。đảo phi thị hữu pháp 。hà đắc hữu nhân duyên 。thử vọng y tha khả dĩ vô lậu chánh đoạn trừ 。cố danh chánh viễn ly 。thượng lai tức thị viên thành sở chấp y tha tam tánh như thứ phối chi 。tổng thị sở tri hữu vô tướng dã 。 論曰。由不動無倒善取彼相。 luận viết 。do bất động vô đảo thiện thủ bỉ tướng 。 述曰。結第四也。此是加行智善。取二性有無之相。即是地前。 thuật viết 。kết/kiết đệ tứ dã 。thử thị gia hạnh/hành/hàng trí thiện 。thủ nhị tánh hữu vô chi tướng 。tức thị địa tiền 。 論曰。由自相無倒至無分別道。 luận viết 。do tự tướng vô đảo chí vô phân biệt đạo 。 述曰。結第五也。即是初地見道位中。 thuật viết 。kết/kiết đệ ngũ dã 。tức thị sơ địa kiến đạo vị trung 。 論曰。由共相無倒至本性清淨。 luận viết 。do cộng tướng vô đảo chí bổn tánh thanh tịnh 。 述曰。結第六也。以無分別智既有所斷必有所證故。此通達金界本性清淨共相。 thuật viết 。kết/kiết đệ lục dã 。dĩ vô phân biệt trí ký hữu sở đoạn tất hữu sở chứng cố 。thử thông đạt kim giới bổn tánh thanh tịnh cộng tướng 。 論曰。由染淨無倒至及已斷障。 luận viết 。do nhiễm tịnh vô đảo chí cập dĩ đoạn chướng 。 述曰。結第七也。此修道中觀察未斷及已斷障。進修治道。未斷令斷。已斷不失。 thuật viết 。kết/kiết đệ thất dã 。thử tu đạo trung quan sát vị đoạn cập dĩ đoạn chướng 。tiến/tấn tu trì đạo 。vị đoạn lệnh đoạn 。dĩ đoạn bất thất 。 論曰。由客無倒至染淨二相。 luận viết 。do khách vô đảo chí nhiễm tịnh nhị tướng 。 述曰。結第八。即修道中觀察法界染淨客相。令其明淨法堅牢。 thuật viết 。kết/kiết đệ bát 。tức tu đạo trung quan sát Pháp giới nhiễm tịnh khách tướng 。lệnh kỳ minh tịnh Pháp kiên lao 。 論曰。由無怖無高至得永出離。 luận viết 。do vô bố/phố vô cao chí đắc vĩnh xuất ly 。 述曰。雙結第九第十無倒。此無學道。由無怖故諸障斷滅。由無高故得永出離。此十種中。初三即三性。是所知境。第四是見道前能觀智。第五即見道能斷智。第六是見道所證法。第七是修道。第八是修道所證法。是容豫道故能觀染淨與見道殊。第九第十是無學道所斷所證有差別故。若作此釋約位辯所治十倒。如應當知。雖然此解與十金剛句相違。彼說不動及染淨等無別位次。但釋妨難。然世親論主判作二解。理亦無妨。此即初解。以境行位結十無倒。二以金剛句解十無倒。所以有十無倒不減不增。若不作境行位判。唯是一解。此同金剛句者此之結文。如文錯釋不須約境位次等言。 thuật viết 。song kết/kiết đệ cửu đệ thập vô đảo 。thử vô học đạo 。do vô bố/phố cố chư chướng đoạn điệt 。do vô cao cố đắc vĩnh xuất ly 。thử thập chủng trung 。sơ tam tức tam tánh 。thị sở tri cảnh 。đệ tứ thị kiến đạo tiền năng quán trí 。đệ ngũ tức kiến đạo năng đoạn trí 。đệ lục thị kiến đạo sở chứng pháp 。đệ thất thị tu đạo 。đệ bát thị tu đạo sở chứng pháp 。thị dung dự đạo cố năng quán nhiễm tịnh dữ kiến đạo thù 。đệ cửu đệ thập thị vô học đạo sở đoạn sở chứng hữu sái biệt cố 。nhược/nhã tác thử thích ước vị biện sở trì thập đảo 。như ứng đương tri 。tuy nhiên thử giải dữ thập Kim Cương cú tướng vi 。bỉ thuyết bất động cập nhiễm tịnh đẳng vô biệt vị thứ 。đãn thích phương nạn/nan 。nhiên Thế thân luận chủ phán tác nhị giải 。lý diệc vô phương 。thử tức sơ giải 。dĩ cảnh hạnh/hành/hàng vị kết/kiết thập vô đảo 。nhị dĩ Kim cương cú giải thập vô đảo 。sở dĩ hữu thập vô đảo bất giảm bất tăng 。nhược/nhã bất tác cảnh hạnh/hành/hàng vị phán 。duy thị nhất giải 。thử đồng Kim cương cú giả thử chi kết/kiết văn 。như văn thác/thố thích bất tu ước cảnh vị thứ đẳng ngôn 。 論曰。此十無假至金剛句中。 luận viết 。thử thập vô giả chí Kim cương cú trung 。 述曰。解第三隨法行中。自下大文第二辯十金剛句。以十無倒配之。然論無文。西域相傳。是寶積經文。金剛句者。此十句義深密堅固猶如金剛難可破壞。從喻為名。舊論言金剛足者。非也。梵云鉢陀。此翻為跡。梵云播陀。此翻為句。以聲相近譯者謬言。於中有三。初總標舉以此論所明十種無倒。安立於彼寶積經內所說十種金剛句中。何等名為下。第二列金剛句名以頌總攝。且初安立下。第三明句體性配十無倒。此即初文。言安立是施設義。以此無倒施設於彼。故名安立。以非彼本句名即十無倒義故名施設。 thuật viết 。giải đệ tam Tuỳ Pháp hành trung 。tự hạ Đại văn đệ nhị biện thập Kim Cương cú 。dĩ thập vô đảo phối chi 。nhiên luận vô văn 。Tây Vực tướng truyền 。thị Bảo tích Kinh văn 。Kim cương cú giả 。thử thập cú nghĩa thâm mật kiên cố do như Kim cương nạn/nan khả phá hoại 。tùng dụ vi danh 。cựu luận ngôn Kim cương túc giả 。phi dã 。phạm vân bát-đà 。thử phiên vi tích 。phạm vân bá đà 。thử phiên vi cú 。dĩ thanh tướng cận dịch giả mậu ngôn 。ư trung hữu tam 。sơ tổng tiêu cử dĩ thử luận sở minh thập chủng vô đảo 。an lập ư bỉ Bảo tích Kinh nội sở thuyết thập chủng Kim cương cú trung 。hà đẳng danh vi hạ 。đệ nhị liệt Kim cương cú danh dĩ tụng tổng nhiếp 。thả sơ an lập hạ 。đệ tam minh cú thể tánh phối thập vô đảo 。thử tức sơ văn 。ngôn an lập thị thí thiết nghĩa 。dĩ thử vô đảo thí thiết ư bỉ 。cố danh an lập 。dĩ phi bỉ bổn cú danh tức thập vô đảo nghĩa cố danh thí thiết 。 論曰。何等名為十金剛句。 luận viết 。hà đẳng danh vi thập Kim Cương cú 。 述曰。自下第二問答列彼金剛句名。於中有二。初長行。次攝頌 舊論本唯有長行列名。其頌以下及安立句二種自性皆不翻之。今勘三本三本並有。先不翻者有何意焉。此即問起。 thuật viết 。tự hạ đệ nhị vấn đáp liệt bỉ Kim cương cú danh 。ư trung hữu nhị 。sơ trường hàng 。thứ nhiếp tụng  cựu luận bổn duy hữu trường hàng liệt danh 。kỳ tụng dĩ hạ cập an lập cú nhị chủng tự tánh giai bất phiên chi 。kim khám tam bổn tam bổn tịnh hữu 。tiên bất phiên giả hữu hà ý yên 。thử tức vấn khởi 。 論曰。謂有非有至無減無增。 luận viết 。vị hữu phi hữu chí vô giảm vô tăng 。 述曰。一有非有。二無顛倒。三所依。四幻等喻。五無分別。六本性清淨。七雜染清淨。八虛空喻。九無減。十無增 舊論說第二無顛倒。即義無倒。義無倒所知遍計所執顛倒之相。何得無別門。舊論復開第七染淨為二。此皆翻家錯也。何以知者。上來開合義別有門。染淨合說。何得都無義句別開染淨二門。又次前總義中。染淨合結。義別結故。又下二種明句自性。與上開合句數同故。故知舊翻論主不悟。離於此文浪為開合。其頌以下略不翻之。又舊本十種皆有無顛倒言。此亦非也。 thuật viết 。nhất hữu phi hữu 。nhị vô điên đảo 。tam sở y 。tứ huyễn đẳng dụ 。ngũ vô phân biệt 。lục bổn tánh thanh tịnh 。thất tạp nhiễm thanh tịnh 。bát hư không dụ 。cửu vô giảm 。thập vô tăng  cựu luận thuyết đệ nhị vô điên đảo 。tức nghĩa vô đảo 。nghĩa vô đảo sở tri biến kế sở chấp điên đảo chi tướng 。hà đắc vô biệt môn 。cựu luận phục khai đệ thất nhiễm tịnh vi nhị 。thử giai phiên gia thác/thố dã 。hà dĩ tri giả 。thượng lai khai hợp nghĩa biệt hữu môn 。nhiễm tịnh hợp thuyết 。hà đắc đô vô nghĩa cú biệt khai nhiễm tịnh nhị môn 。hựu thứ tiền tổng nghĩa trung 。nhiễm tịnh hợp kết/kiết 。nghĩa biệt kết/kiết cố 。hựu hạ nhị chủng minh cú tự tánh 。dữ thượng khai hợp cú số đồng cố 。cố tri cựu phiên luận chủ bất ngộ 。ly ư thử văn lãng vi khai hợp 。kỳ tụng dĩ hạ lược bất phiên chi 。hựu cựu bổn thập chủng giai hữu vô điên đảo ngôn 。thử diệc phi dã 。 論曰。為攝如是至是金剛句。 luận viết 。vi nhiếp như thị chí thị Kim cương cú 。 述曰。即以頌攝如前長行。別配易了。 thuật viết 。tức dĩ tụng nhiếp như tiền trường hàng 。biệt phối dịch liễu 。 論曰。且初安立至釋難故。 luận viết 。thả sơ an lập chí thích nạn/nan cố 。 述曰。自下第三明句自性配十無倒。有二自性。此即第一。總標自性略列四因。下自別解配十無倒。 thuật viết 。tự hạ đệ tam minh cú tự tánh phối thập vô đảo 。hữu nhị tự tánh 。thử tức đệ nhất 。tổng tiêu tự tánh lược liệt tứ nhân 。hạ tự biệt giải phối thập vô đảo 。 論曰。自性故者至如次應知。 luận viết 。tự tánh cố giả chí như thứ ứng tri 。 述曰。十無倒中。第一文。第二義。第三作意。是三自性如次。配十金剛句中。文配第一有非有句。相應串習名有義文。翻此名為無義文。故成有非有。攝大乘說。由有相應無所分別。若斷於此入圓成實。故文無倒名圓成實。此意深遠。細取方知。義配第二無顛倒。顛倒自性謂計所執。故此能治。是無顛倒作意配第三所依。是能現似二取因故。即識種子依他起攝。 thuật viết 。thập vô đảo trung 。đệ nhất văn 。đệ nhị nghĩa 。đệ tam tác ý 。thị tam tự tánh như thứ 。phối thập Kim Cương cú trung 。văn phối đệ nhất hữu phi hữu cú 。tướng ứng xuyến tập danh hữu nghĩa văn 。phiên thử danh vi vô nghĩa văn 。cố thành hữu phi hữu 。nhiếp Đại thừa thuyết 。do hữu tướng ứng vô sở phân biệt 。nhược/nhã đoạn ư thử nhập viên thành thật 。cố văn vô đảo danh viên thành thật 。thử ý thâm viễn 。tế thủ phương tri 。nghĩa phối đệ nhị vô điên đảo 。điên đảo tự tánh vị kế sở chấp 。cố thử năng trì 。thị vô điên đảo tác ý phối đệ tam sở y 。thị năng hiện tự nhị thủ nhân cố 。tức thức chủng tử y tha khởi nhiếp 。 論曰。所緣故者即三自性。 luận viết 。sở duyên cố giả tức tam tự tánh 。 述曰。以此三性有非有法為無為法。攝大乘說。所知相取故名所緣。即是三性。此為所知境已。 thuật viết 。dĩ thử tam tánh hữu phi hữu Pháp vi vô vi Pháp 。nhiếp Đại thừa thuyết 。sở tri tướng thủ cố danh sở duyên 。tức thị tam tánh 。thử vi sở tri cảnh dĩ 。 論曰。無分別故者至即本性清淨。 luận viết 。vô phân biệt cố giả chí tức bổn tánh thanh tịnh 。 述曰。十無倒中。第五自性無倒。第六共相無倒。即十金剛句中。自性配無分別句。共相配本性清淨句。由此無分別智斷除分別故。即金剛句中無分別智句。以於地前觀三性境入於初地。由無分別智斷除分別。此智必不孤起。必有所緣。即於此真如上得無分別。即十句中本性清淨句。第四幻等喻釋妨難。故在後方明。 thuật viết 。thập vô đảo trung 。đệ ngũ tự tánh vô đảo 。đệ lục cộng tướng vô đảo 。tức thập Kim Cương cú trung 。tự tánh phối vô phân biệt cú 。cộng tướng phối bổn tánh thanh tịnh cú 。do thử vô phân biệt trí đoạn trừ phân biệt cố 。tức Kim cương cú trung vô phân biệt trí cú 。dĩ ư địa tiền quán tam tánh cảnh nhập ư sơ địa 。do vô phân biệt trí đoạn trừ phân biệt 。thử trí tất bất cô khởi 。tất hữu sở duyên 。tức ư thử chân như thượng đắc vô phân biệt 。tức thập cú trung bổn tánh thanh tịnh cú 。đệ tứ huyễn đẳng dụ thích phương nạn/nan 。cố tại hậu phương minh 。 論曰。如次應知至及無分別。 luận viết 。như thứ ứng tri chí cập vô phân biệt 。 述曰。總解前三自性境及後二無分別。前三是境。後二是智。謂三性故是境。無分別故是智。據實而言。於此無分別體即真如不應名智。智實性故。由此智生故。亦名智。即是智度論智及智度皆名般若。正與此同。若爾圓成實應智非境。答曰。不然。若時觀行未能起無分別智。未與智合但立境名。據實而言。亦得名智。若時觀行境與心合能起正智。故立智名。所望不同。不應為例。此後四故中已釋三訖。攝前句中五句體訖。 thuật viết 。tổng giải tiền tam tự tánh cảnh cập hậu nhị vô phân biệt 。tiền tam thị cảnh 。hậu nhị thị trí 。vị tam tánh cố thị cảnh 。vô phân biệt cố thị trí 。cứ thật nhi ngôn 。ư thử vô phân biệt thể tức chân như bất ưng danh trí 。trí thật tánh cố 。do thử trí sanh cố 。diệc danh trí 。tức thị Trí độ luận trí cập trí độ giai danh Bát-nhã 。chánh dữ thử đồng 。nhược nhĩ viên thành thật ưng trí phi cảnh 。đáp viết 。bất nhiên 。nhược thời quán hạnh/hành/hàng vị năng khởi vô phân biệt trí 。vị dữ trí hợp đãn lập cảnh danh 。cứ thật nhi ngôn 。diệc đắc danh trí 。nhược thời quán hạnh/hành/hàng cảnh dữ tâm hợp năng khởi chánh trí 。cố lập trí danh 。sở vọng bất đồng 。bất ưng vi lệ 。thử hậu tứ cố trung dĩ thích tam cật 。nhiếp tiền cú trung ngũ cú thể cật 。 論曰。釋難故者謂所餘句。 luận viết 。thích nạn/nan cố giả vị sở dư cú 。 述曰。即餘五句并是釋難。 thuật viết 。tức dư ngũ cú tinh thị thích nạn/nan 。 論曰。且有難言至本性清淨。 luận viết 。thả hữu nạn/nan ngôn chí bổn tánh thanh tịnh 。 述曰。將解第四不動無倒十句中幻等喻。先為外難雙問二性。若此二性實是無者。遍計所執如情顯現。依他起性如所執顯現。此之二種云何得有。若此二性實是有者。不應說諸法本性清淨。以有二性非清淨故。雙問二性。俱徵有無竟。 thuật viết 。tướng giải đệ tứ bất động vô đảo thập cú trung huyễn đẳng dụ 。tiên vi ngoại nạn/nan song vấn nhị tánh 。nhược/nhã thử nhị tánh thật thị vô giả 。biến kế sở chấp như Tình hiển hiện 。y tha khởi tánh như sở chấp hiển hiện 。thử chi nhị chủng vân hà đắc hữu 。nhược/nhã thử nhị tánh thật thị hữu giả 。bất ưng thuyết chư pháp bản tánh thanh tịnh 。dĩ hữu nhị tánh phi thanh tịnh cố 。song vấn nhị tánh 。câu trưng hữu vô cánh 。 論曰。為釋此難至而現可得。 luận viết 。vi thích thử nạn/nan chí nhi hiện khả đắc 。 述曰。為答此難。十句中說幻等喻。無倒中說不動。此即雙答二性如幻事等。雖實是無答體非有。而現可得答體非無。前不動中已廣解訖。由此即顯彼不動中前諸義言非唯所執。此中雙答二性相故。 thuật viết 。vi đáp thử nạn/nan 。thập cú trung thuyết huyễn đẳng dụ 。vô đảo trung thuyết bất động 。thử tức song đáp nhị tánh như huyễn sự đẳng 。tuy thật thị vô đáp thể phi hữu 。nhi hiện khả đắc đáp thể phi vô 。tiền bất động trung dĩ quảng giải cật 。do thử tức hiển bỉ bất động trung tiền chư nghĩa ngôn phi duy sở chấp 。thử trung song đáp nhị tánh tướng cố 。 論曰。復有難言至先染後淨。 luận viết 。phục hưũ nạn/nan ngôn chí tiên nhiễm hậu tịnh 。 述曰。將解第七染淨第八空喻。即無倒中染淨客也。先為此難。若一切法法界本性自清淨身。如何得有先染後淨。 thuật viết 。tướng giải đệ thất nhiễm tịnh đệ bát không dụ 。tức vô đảo trung nhiễm tịnh khách dã 。tiên vi thử nạn/nan 。nhược/nhã nhất thiết pháp Pháp giới bổn tánh tự thanh tịnh thân 。như hà đắc hữu tiên nhiễm hậu tịnh 。 論曰。為釋此難至及虛空喻。 luận viết 。vi thích thử nạn/nan chí cập hư không dụ 。 述曰。此略舉二種答。謂例作意未斷名有染時。倒意已斷名無染。非是法界本性不淨。此意即是約能依法辯所依染淨。第七無倒也。由未解此法界如何。故舉第八及虛空喻。 thuật viết 。thử lược cử nhị chủng đáp 。vị lệ tác ý vị đoạn danh hữu nhiễm thời 。đảo ý dĩ đoạn danh vô nhiễm 。phi thị pháp giới bổn tánh bất tịnh 。thử ý tức thị ước năng y Pháp biện sở y nhiễm tịnh 。đệ thất vô đảo dã 。do vị giải thử pháp giới như hà 。cố cử đệ bát cập hư không dụ 。 論曰。謂如虛空至及清淨時。 luận viết 。vị như hư không chí cập thanh tịnh thời 。 述曰。如太虛空。雖本性淨廣如虛空喻。而有雜染及清淨時廣有染淨。如虛空中有雲等時名為有染。無雲等時名為清淨。法界亦爾。非本性。 thuật viết 。như thái hư không 。tuy bổn tánh tịnh quảng như hư không dụ 。nhi hữu tạp nhiễm cập thanh tịnh thời quảng hữu nhiễm tịnh 。như hư không trung hữu vân đẳng thời danh vi hữu nhiễm 。vô vân đẳng thời danh vi thanh tịnh 。Pháp giới diệc nhĩ 。phi bổn tánh 。 論曰。復有難言至無增益過。 luận viết 。phục hưũ nạn/nan ngôn chí vô tăng ích quá/qua 。 述曰。將解第九無怖第十無高金剛句中無減無增。先為此難。且於三世或一世中有無量佛。能度有情所度既多。云何生死無斷減失。難生死應有減。涅槃界中無增益過。難涅槃應有增。然諸經中說生死無減涅槃無增。故為此難。 thuật viết 。tướng giải đệ cửu vô bố/phố đệ thập vô cao Kim cương cú trung vô giảm vô tăng 。tiên vi thử nạn/nan 。thả ư tam thế hoặc nhất thế trung hữu vô lượng Phật 。năng độ hữu tình sở độ ký đa 。vân hà sanh tử vô đoạn giảm thất 。nạn/nan sanh tử ưng hữu giảm 。Niết Bàn giới trung vô tăng ích quá/qua 。nạn/nan Niết-Bàn ưng hữu tăng 。nhiên chư Kinh trung thuyết sanh tử vô giảm Niết-Bàn vô tăng 。cố vi thử nạn/nan 。 論曰。為釋此難至無減無增。 luận viết 。vi thích thử nạn/nan chí vô giảm vô tăng 。 述曰。舉第九十金剛句答。若有人法可有染淨。故未斷已斷可成減增失。既無人法便無染淨。染淨無故何有減增。但彼經中約計所執人法及染淨非有說無減增。非依他染淨。又所執無唯有法性。何有減增。 thuật viết 。cử đệ cửu thập Kim Cương cú đáp 。nhược hữu nhân pháp khả hữu nhiễm tịnh 。cố vị đoạn dĩ đoạn khả thành giảm tăng thất 。ký vô nhân pháp tiện vô nhiễm tịnh 。nhiễm tịnh vô cố hà hữu giảm tăng 。đãn bỉ Kinh trung ước kế sở chấp nhân pháp cập nhiễm tịnh phi hữu thuyết vô giảm tăng 。phi y tha nhiễm tịnh 。hựu sở chấp vô duy hữu pháp tánh 。hà hữu giảm tăng 。 論曰。又有情界至俱無量故。 luận viết 。hựu hữu tình giới chí câu vô lượng cố 。 述曰。第二釋於依他亦無減增。以有情界無有邊際亦無數量故無有減。以涅槃界亦無邊際及無數量故無有增。若有邊法及有數法可有減增。既邊無量故無增減。故約依他亦無增減。以前自性約十無倒境智等辨。 thuật viết 。đệ nhị thích ư y tha diệc vô giảm tăng 。dĩ hữu tình giới vô hữu biên tế diệc vô số lượng cố vô hữu giảm 。dĩ Niết Bàn giới diệc vô biên tế cập vô số lượng cố vô hữu tăng 。nhược hữu biên Pháp cập hữu số Pháp khả hữu giảm tăng 。ký biên vô lượng cố vô tăng giảm 。cố ước y tha diệc vô tăng giảm 。dĩ tiền tự tánh ước thập vô đảo cảnh trí đẳng biện 。 論曰。第二安立至如有頌曰。 luận viết 。đệ nhị an lập chí như hữu tụng viết 。 述曰。自下第二說十體也。相傳亦言。寶積經頌。 thuật viết 。tự hạ đệ nhị thuyết thập thể dã 。tướng truyền diệc ngôn 。Bảo tích Kinh tụng 。 論曰。亂境自性因至及彼二邊際。 luận viết 。loạn cảnh tự tánh nhân chí cập bỉ nhị biên tế 。 述曰。安慧云。亂境者是文。由緣有義及無義文起亂執故。亂自性者義。即計所執假說為亂性故。亂因者即作意。依他種子能生分別實亂法故。即一亂字通境體因。無亂自性者即不動及自相。不動是智體。能知法故。自相是智用。能斷分別故。無亂境者即共相。正智所緣故。即無亂字通在性境。或無亂者是不動。加行智故。無亂自性是自相。根本智故。亂果者謂雜染等。雜染等流果故。無亂果者謂清淨等。清淨等流果故。合此染淨是虛空喻。此中亂及無亂二果總合為論。名亂無亂二果。二邊際者即彼染淨果。邊際體是涅槃無減無增句。染斷盡故。以涅槃為邊。清淨至究竟處亦以涅槃為邊。此為一解二邊。又解。二邊際者有情無邊故染法無減。染法即以無邊為邊際。涅槃無邊故淨法無增。淨法亦以無邊為邊際。言二即邊際二即有情及涅槃。二之邊際二即染淨品。邊際即有情及涅槃。 thuật viết 。an tuệ vân 。loạn cảnh giả thị văn 。do duyên hữu nghĩa cập vô nghĩa văn khởi loạn chấp cố 。loạn tự tánh giả nghĩa 。tức kế sở chấp giả thuyết vi loạn tánh cố 。loạn nhân giả tức tác ý 。y tha chủng tử năng sanh phân biệt thật loạn Pháp cố 。tức nhất loạn tự thông cảnh thể nhân 。vô loạn tự tánh giả tức bất động cập tự tướng 。bất động thị trí thể 。năng tri Pháp cố 。tự tướng thị trí dụng 。năng đoạn phân biệt cố 。vô loạn cảnh giả tức cộng tướng 。chánh trí sở duyên cố 。tức vô loạn tự thông tại tánh cảnh 。hoặc vô loạn giả thị bất động 。gia hạnh/hành/hàng trí cố 。vô loạn tự tánh thị tự tướng 。căn bổn trí cố 。loạn quả giả vị tạp nhiễm đẳng 。tạp nhiễm đẳng lưu quả cố 。vô loạn quả giả vị thanh tịnh đẳng 。thanh tịnh đẳng lưu quả cố 。hợp thử nhiễm tịnh thị hư không dụ 。thử trung loạn cập vô loạn nhị quả tổng hợp vi luận 。danh loạn vô loạn nhị quả 。nhị biên tế giả tức bỉ nhiễm tịnh quả 。biên tế thể thị Niết-Bàn vô giảm vô tăng cú 。nhiễm đoạn tận cố 。dĩ Niết-Bàn vi biên 。thanh tịnh chí cứu cánh xứ/xử diệc dĩ Niết-Bàn vi biên 。thử vi nhất giải nhị biên 。hựu giải 。nhị biên tế giả hữu tình vô biên cố nhiễm pháp vô giảm 。nhiễm pháp tức dĩ vô biên vi iên tế 。Niết-Bàn vô biên cố tịnh Pháp vô tăng 。tịnh Pháp diệc dĩ vô biên vi iên tế 。ngôn nhị tức biên tế nhị tức hữu tình cập Niết-Bàn 。nhị chi biên tế nhị tức nhiễm tịnh phẩm 。biên tế tức hữu tình cập Niết-Bàn 。 論曰。如是已說至云何應知。 luận viết 。như thị dĩ thuyết chí vân hà ứng tri 。 述曰。自下第四辯離二邊正行。於中有二。初結前生後。次問起二邊正解正行。此即初也。 thuật viết 。tự hạ đệ tứ biện ly nhị biên chánh hạnh 。ư trung hữu nhị 。sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。thứ vấn khởi nhị biên chánh giải chánh hạnh 。thử tức sơ dã 。 論曰。如寶積經至何等二邊。 luận viết 。như Bảo tích Kinh chí hà đẳng nhị biên 。 述曰。自下第二問起二邊正解正行。於中先問。舊論言寶積經非也。此經蘊諸法珍。故言寶積。非從寶積菩薩以受經名。即舊已有二卷寶積經是。是今大寶積經一分。彼所言中道離何等邊。頌既因答邊。長行兼解中邊。 thuật viết 。tự hạ đệ nhị vấn khởi nhị biên chánh giải chánh hạnh 。ư trung tiên vấn 。cựu luận ngôn Bảo tích Kinh phi dã 。thử Kinh uẩn chư Pháp trân 。cố ngôn Bảo Tích 。phi tùng Bảo Tích Bồ Tát dĩ thọ/thụ Kinh danh 。tức cựu dĩ hữu nhị quyển Bảo tích Kinh thị 。thị kim đại bảo tích Kinh nhất phân 。bỉ sở ngôn trung đạo ly hà đẳng biên 。tụng ký nhân đáp biên 。trường hàng kiêm giải trung biên 。 論頌曰。異性與一性至染淨二三種。 luận tụng viết 。dị tánh dữ nhất tánh chí nhiễm tịnh nhị tam chủng 。 述曰。此之二頌辯八二邊。一異性一性。二外道聲聞。三有情增減。四法增減。有情及法各通增減故。頌有情法各二。五所能治。六常斷。七所能取。八染淨。此染淨二各有三種。至下當知。故言淨染二三種。然此一行總四二邊。有一邊字貫通四處。 thuật viết 。thử chi nhị tụng biện bát nhị biên 。nhất dị tánh nhất tánh 。nhị ngoại đạo Thanh văn 。tam hữu Tình tăng giảm 。tứ pháp tăng giảm 。hữu tình cập Pháp các thông tăng giảm cố 。tụng hữu tình Pháp các nhị 。ngũ sở năng trì 。lục thường đoạn 。thất sở năng thủ 。bát nhiễm tịnh 。thử nhiễm tịnh nhị các hữu tam chủng 。chí hạ đương tri 。cố ngôn tịnh nhiễm nhị tam chủng 。nhiên thử nhất hạnh/hành/hàng tổng tứ nhị biên 。hữu nhất biên tự quán thông tứ xứ 。 論曰。分別二邊性至是分別二邊。 luận viết 。phân biệt nhị biên tánh chí thị phân biệt nhị biên 。 述曰。即寶積經復有七種。分別二邊。一有非有。二所能寂。三怖畏。四所能取。五正邪。六有無用。七不起及時。如是前八後七。是名分別二邊性也。然此頌中唯說二邊。長行以經配屬。為此二邊說前中道 舊論言十四二邊者。非也。彼頌同今。有十五故。此論種文亦不數出譯家增也。然安慧釋數有十五。 thuật viết 。tức Bảo tích Kinh phục hưũ thất chủng 。phân biệt nhị biên 。nhất hữu phi hữu 。nhị sở năng tịch 。tam bố úy 。tứ sở năng thủ 。ngũ chánh tà 。lục hữu vô dụng 。thất bất khởi cập thời 。như thị tiền bát hậu thất 。thị danh phân biệt nhị biên tánh dã 。nhiên thử tụng trung duy thuyết nhị biên 。trường hàng dĩ Kinh phối chúc 。vi thử nhị biên thuyết tiền trung đạo  cựu luận ngôn thập tứ nhị biên giả 。phi dã 。bỉ tụng đồng kim 。hữu thập ngũ cố 。thử luận chủng văn diệc bất số xuất dịch gia tăng dã 。nhiên an tuệ thích số hữu thập ngũ 。 論曰。若於色等至各為一邊。 luận viết 。nhược/nhã ư sắc đẳng chí các vi nhất biên 。 述曰。長行釋中總分為二。初明八邊。後明七邊。其中文准文可解。於中皆先敘二邊。後述中邊。謂外道等執色等五蘊與我有異。是離蘊計我。或復是一。即蘊計我名為一邊。故邊成二。 thuật viết 。trường hàng thích trung tổng phần vi nhị 。sơ minh bát biên 。hậu minh thất biên 。kỳ trung văn chuẩn văn khả giải 。ư trung giai tiên tự nhị biên 。hậu thuật trung biên 。vị ngoại đạo đẳng chấp sắc đẳng ngũ uẩn dữ ngã hữu dị 。thị ly uẩn kế ngã 。hoặc phục thị nhất 。tức uẩn kế ngã danh vi nhất biên 。cố biên thành nhị 。 論曰。為離此執至乃至儒童。 luận viết 。vi ly thử chấp chí nãi chí Nho đồng 。 述曰。為離異一二邊執。故寶積經中佛說中道。謂觀無我乃至儒童。即乃至中六種。合有八種。一我。二有情。三命者。四生者。五養育者。六數取趣者。七意生者。八摩納婆。摩納婆此言儒童。如瑜伽八十三說。 thuật viết 。vi ly dị nhất nhị biên chấp 。cố Bảo tích Kinh trung Phật thuyết trung đạo 。vị quán vô ngã nãi chí Nho đồng 。tức nãi chí trung lục chủng 。hợp hữu bát chủng 。nhất ngã 。nhị hữu tình 。tam mạng giả 。tứ sanh giả 。ngũ dưỡng dục giả 。lục số thủ thú giả 。thất ý sanh giả 。bát ma nạp Bà 。ma nạp Bà thử ngôn Nho đồng 。như du già bát thập tam thuyết 。 論曰。見有我至或即身故。 luận viết 。kiến hữu ngã chí hoặc tức thân cố 。 述曰。釋其所以。定執有二。其我與蘊或俱等者。如唯識說。即合此二為第三故。既無有我及儒童等。何與蘊或異或一。此上第一二邊訖。自下第二。 thuật viết 。thích kỳ sở dĩ 。định chấp hữu nhị 。kỳ ngã dữ uẩn hoặc câu đẳng giả 。như duy thức thuyết 。tức hợp thử nhị vi đệ tam cố 。ký vô hữu ngã cập Nho đồng đẳng 。hà dữ uẩn hoặc dị hoặc nhất 。thử thượng đệ nhất nhị biên cật 。tự hạ đệ nhị 。 論曰。若於色等至是聲聞邊。 luận viết 。nhược/nhã ư sắc đẳng chí thị Thanh văn biên 。 述曰。於外道中有執非常者。如吠緒等。從多分說。故但言常。 thuật viết 。ư ngoại đạo trung hữu chấp phi thường giả 。như phệ tự đẳng 。tùng đa phần thuyết 。cố đãn ngôn thường 。 論曰。為離此執至非常非無常。 luận viết 。vi ly thử chấp chí phi thường phi vô thường 。 述曰。所執既無非常無常。又法性色非是無常。依他色非是常。故合二性言非常無常。色體容有不可言色非色。我體全無只可言我相無。自下第三解二邊。 thuật viết 。sở chấp ký vô phi thường vô thường 。hựu Pháp tánh sắc phi thị vô thường 。y tha sắc phi thị thường 。cố hợp nhị tánh ngôn phi thường vô thường 。sắc thể dung hữu bất khả ngôn sắc phi sắc 。ngã thể toàn vô chỉ khả ngôn ngã tướng vô 。tự hạ đệ tam giải nhị biên 。 論曰。定執有我至損減有情邊。 luận viết 。định chấp hữu ngã chí tổn giảm hữu tình biên 。 述曰。此即敘計實我。既無執無我時何成損減。 thuật viết 。thử tức tự kế thật ngã 。ký vô chấp vô ngã thời hà thành tổn giảm 。 論曰。彼亦撥無假有情故。 luận viết 。bỉ diệc bát vô giả hữu tình cố 。 述曰。釋所以也。若但執無實我雖非損減如空見外道及清辯等立撥無假我。故成損減也。此即論家釋彼計意。 thuật viết 。thích sở dĩ dã 。nhược/nhã đãn chấp vô thật ngã tuy phi tổn giảm như không kiến ngoại đạo cập thanh biện đẳng lập bát vô giả ngã 。cố thành tổn giảm dã 。thử tức luận gia thích bỉ kế ý 。 論曰。為離此執至二邊中智。 luận viết 。vi ly thử chấp chí nhị biên trung trí 。 述曰。住我無我二邊之中智也。謂實我無假我有皆不定執。但隨教知。故成中知。此即有情二也。次辨法二。即是第四二邊。 thuật viết 。trụ/trú ngã vô ngã nhị biên chi trung trí dã 。vị thật ngã vô giả ngã hữu giai bất định chấp 。đãn tùy giáo tri 。cố thành trung tri 。thử tức hữu tình nhị dã 。thứ biện Pháp nhị 。tức thị đệ tứ nhị biên 。 論曰。定執心有實至損減法邊。 luận viết 。định chấp tâm hữu thật chí tổn giảm Pháp biên 。 述曰。此敘計也。以一切法唯心為主故但舉心名於法執。執法有實種類甚多。執法無實如空見外道清辯等計。然如所執法即無實。如依他性法即有實。故不可言。彼亦撥無假法性故。依他性中實我則無。故不同法。須置假似我之言。 thuật viết 。thử tự kế dã 。dĩ nhất thiết pháp duy tâm vi chủ cố đãn cử tâm danh ư Pháp chấp 。chấp pháp hữu thật chủng loại thậm đa 。chấp Pháp vô thật như không kiến ngoại đạo thanh biện đẳng kế 。nhiên như sở chấp Pháp tức vô thật 。như y tha tánh Pháp tức hữu thật 。cố bất khả ngôn 。bỉ diệc bát vô giả pháp tánh cố 。y tha tánh trung thật ngã tức vô 。cố bất đồng pháp 。tu trí giả tự ngã chi ngôn 。 論曰。為離此執至無意無識。 luận viết 。vi ly thử chấp chí vô ý vô thức 。 述曰。無心謂第八識。意謂第七。識謂餘六。此則心王。於心所中但舉於思。作業勝故例餘心所。既無所執心心所法。故無有實及無實法。然於依他實法是有。故不同我。令住中智。此即法二也。自下第五辨二邊。 thuật viết 。vô tâm vị đệ bát thức 。ý vị đệ thất 。thức vị dư lục 。thử tức tâm Vương 。ư tâm sở trung đãn cử ư tư 。tác nghiệp thắng cố lệ dư tâm sở 。ký vô sở chấp tâm tâm sở Pháp 。cố vô hữu thật cập vô thật Pháp 。nhiên ư y tha thật Pháp thị hữu 。cố bất đồng ngã 。lệnh trụ trung trí 。thử tức Pháp nhị dã 。tự hạ đệ ngũ biện nhị biên 。 論曰。執有不善至是能治隨。 luận viết 。chấp hữu bất thiện chí thị năng trì tùy 。 述曰。此敘執也。 thuật viết 。thử tự chấp dã 。 論曰。為離此執至不隨勸讚。 luận viết 。vi ly thử chấp chí bất tùy khuyến tán 。 述曰。不隨者。不隨染淨起於執也。不勸者。不勸他執染淨也。不讚者。不讚說染淨令他信聞起定執也。即一不字貫通三字。舊論言。不去不來無來無譬無言。去者隨也。來者勸也。譬言者。讚也。自下第六辨二邊。 thuật viết 。bất tùy giả 。bất tùy nhiễm tịnh khởi ư chấp dã 。bất khuyến giả 。bất khuyến tha chấp nhiễm tịnh dã 。bất tán giả 。bất tán thuyết nhiễm tịnh lệnh tha tín văn khởi định chấp dã 。tức nhất bất tự quán thông tam tự 。cựu luận ngôn 。bất khứ Bất-lai vô lai vô thí vô ngôn 。khứ giả tùy dã 。lai giả khuyến dã 。thí ngôn giả 。tán dã 。tự hạ đệ lục biện nhị biên 。 論曰。於有情法至是斷減邊。 luận viết 。ư hữu tình Pháp chí thị đoạn giảm biên 。 述曰。由執現及後為有方計為常。由執後為非有方執為斷。故以有無顯於常斷惑。常者有執。斷即無執。 thuật viết 。do chấp hiện cập hậu vi hữu phương kế vi thường 。do chấp hậu vi phi hữu phương chấp vi đoạn 。cố dĩ hữu vô hiển ư thường đoạn hoặc 。thường giả hữu chấp 。đoạn tức vô chấp 。 論曰。為離此執至二邊中智。 luận viết 。vi ly thử chấp chí nhị biên trung trí 。 述曰。實法既無。故非常斷。依他雖有亦非斷常。故佛但說令住中智。所執非有。依他非無故。自下第七辨二邊。 thuật viết 。thật Pháp ký vô 。cố phi thường đoạn 。y tha tuy hữu diệc phi đoạn thường 。cố Phật đãn thuyết lệnh trụ trung trí 。sở chấp phi hữu 。y tha phi vô cố 。tự hạ đệ thất biện nhị biên 。 論曰。執有無明至明各為一邊。 luận viết 。chấp hữu vô minh chí minh các vi nhất biên 。 述曰。十二染淨無明有二。清淨緣起二取亦然。此以無明為首。明即無漏明。 thuật viết 。thập nhị nhiễm tịnh vô minh hữu nhị 。thanh tịnh duyên khởi nhị thủ diệc nhiên 。thử dĩ vô minh vi thủ 。minh tức vô lậu minh 。 論曰。如是執有至對治道各為一邊。 luận viết 。như thị chấp hữu chí đối trì đạo các vi nhất biên 。 述曰。餘十一支能治所治二取亦然。此中能治皆是有為。說能取故。若無為即非能取行。能治中言無為者。非業煩惱之所為故。非無生故名曰無為。即是對法說道諦通有無為。此上第七即敘計訖。次束二義。 thuật viết 。dư thập nhất chi năng trì sở trì nhị thủ diệc nhiên 。thử trung năng trì giai thị hữu vi 。thuyết năng thủ cố 。nhược/nhã vô vi tức phi năng thủ hạnh/hành/hàng 。năng trì trung ngôn vô vi giả 。phi nghiệp phiền não chi sở vi cố 。phi vô sanh cố danh viết vô vi 。tức thị đối pháp thuyết đạo đế thông hữu vô vi 。thử thượng đệ thất tức tự kế cật 。thứ thúc nhị nghĩa 。 論曰。此所能治至白品差別。 luận viết 。thử sở năng trì chí bạch phẩm sái biệt 。 述曰。此十二支無明等所治。即是黑品明等能治。即是白品十二緣起。以此所明即餘處說黑白品。 thuật viết 。thử thập nhị chi vô minh đẳng sở trì 。tức thị hắc phẩm minh đẳng năng trì 。tức thị bạch phẩm thập nhị duyên khởi 。dĩ thử sở minh tức dư xứ thuyết hắc bạch phẩm 。 論曰。為離此執至乃至廣說。 luận viết 。vi ly thử chấp chí nãi chí quảng thuyết 。 述曰。明中無二亦無二分。無明中亦無二無二分。無二者無二體也。無二分者。不可離別為其二也。餘十一支文義皆同。此故論說言乃至廣說 彼經文次第廣解。即今大般若等皆廣有之。今論乃至。 thuật viết 。minh trung vô nhị diệc vô nhị phần 。vô minh trung diệc vô nhị vô nhị phần 。vô nhị giả vô nhị thể dã 。vô nhị phần giả 。bất khả ly biệt vi kỳ nhị dã 。dư thập nhất chi văn nghĩa giai đồng 。thử cố luận thuyết ngôn nãi chí quảng thuyết  bỉ Kinh văn thứ đệ quảng giải 。tức kim đại Bát-nhã đẳng giai quảng hữu chi 。kim luận nãi chí 。 論曰。明無明等至皆非有故。 luận viết 。minh vô minh đẳng chí giai phi hữu cố 。 述曰。以於明中無二取故。何得有二及有二分。此即論家解經義也。文殊問經上卷亦有此解。自下第八辨二邊。 thuật viết 。dĩ ư minh trung vô nhị thủ cố 。hà đắc hữu nhị cập hữu nhị phần 。thử tức luận gia giải Kinh nghĩa dã 。Văn Thù Vấn Kinh thượng quyển diệc hữu thử giải 。tự hạ đệ bát biện nhị biên 。 論曰。雜染有三至生雜染。 luận viết 。tạp nhiễm hữu tam chí sanh tạp nhiễm 。 述曰。將解二邊。先說依他染淨二法。於中先染。後方說淨。此即敘列三染之名。自下一一廣解。 thuật viết 。tướng giải nhị biên 。tiên thuyết y tha nhiễm tịnh nhị Pháp 。ư trung tiên nhiễm 。hậu phương thuyết tịnh 。thử tức tự liệt tam nhiễm chi danh 。tự hạ nhất nhất quảng giải 。 論曰。煩惱雜染至三後有願。 luận viết 。phiền não tạp nhiễm chí tam hậu hữu nguyện 。 述曰。別解三染。其中各二。先所治後能治。此即所治。諸見者一切見修道見。貪瞋癡相者。三為根本餘從此生。非是慢疑及結隨惑竝無有相。皆是相取。但舉此故。然色聲等十種增相。非煩惱故此不說之。後有願者即後有愛。然此愛者體。即貪欲二法為體。希染己故。然今但取有愛為體。理亦無違。前二現在染污煩惱。第三染著未來煩惱。此後有愛。若三惡趣愛。聖定不起。善趣後愛。聖即起之。 thuật viết 。biệt giải tam nhiễm 。kỳ trung các nhị 。tiên sở trì hậu năng trì 。thử tức sở trì 。chư kiến giả nhất thiết kiến tu đạo kiến 。tham sân si tướng giả 。tam vi căn bản dư tòng thử sanh 。phi thị mạn nghi cập kết/kiết tùy hoặc tịnh vô hữu tướng 。giai thị tướng thủ 。đãn cử thử cố 。nhiên sắc thanh đẳng thập chủng tăng tướng 。phi phiền não cố thử bất thuyết chi 。hậu hữu nguyện giả tức hậu hữu ái 。nhiên thử ái giả thể 。tức tham dục nhị Pháp vi thể 。hy nhiễm kỷ cố 。nhiên kim đãn thủ hữu ái vi thể 。lý diệc vô vi 。tiền nhị hiện tại nhiễm ô phiền não 。đệ tam nhiễm trước vị lai phiền não 。thử hậu hữu ái 。nhược/nhã tam ác thú ái 。Thánh định bất khởi 。thiện thú hậu ái 。Thánh tức khởi chi 。 論曰。此能對治至無願智。 luận viết 。thử năng đối trì chí vô nguyện trí 。 述曰。此舉三種煩惱能治。空除諸見我我所見等。空能除故。無相能除貪瞋癡相。無願智能治後有諸願。不於三界願求故。由加行時別修空等別治見等。至根本位雖一剎那總斷三種。由義說故說各別斷。此之三種或但名空等。通定散有無漏智。或名空等三摩地。唯定心通有無漏。或但名三解脫門。唯無漏但定心。此中既不言三摩地等。故通定散及有無漏伏斷二門。然中道行唯無漏唯根本智。無間道餘道餘智不能斷故。舊論言解脫者。梵本無也。 thuật viết 。thử cử tam chủng phiền não năng trì 。không trừ chư kiến ngã ngã sở kiến đẳng 。không năng trừ cố 。vô tướng năng trừ tham sân si tướng 。vô nguyện trí năng trì hậu hữu chư nguyện 。bất ư tam giới nguyện cầu cố 。do gia hạnh/hành/hàng thời biệt tu không đẳng biệt trì kiến đẳng 。chí căn bản vị tuy nhất sát-na tổng đoạn tam chủng 。do nghĩa thuyết cố thuyết các biệt đoạn 。thử chi tam chủng hoặc đãn danh không đẳng 。thông định tán hữu vô lậu trí 。hoặc danh không đẳng tam-ma-địa 。duy định tâm thông hữu vô lậu 。hoặc đãn danh tam giải thoát môn 。duy vô lậu đãn định tâm 。thử trung ký bất ngôn tam-ma-địa đẳng 。cố thông định tán cập hữu vô lậu phục đoạn nhị môn 。nhiên trung đạo hạnh/hành/hàng duy vô lậu duy căn bổn trí 。vô gian đạo dư đạo dư trí bất năng đoạn cố 。cựu luận ngôn giải thoát giả 。phạm bản vô dã 。 論曰。業雜染至不作智。 luận viết 。nghiệp tạp nhiễm chí bất tác trí 。 述曰。第二業染所治能治各為一種。雖通加行及與根本然正不生。唯無分別緣不作業。業不起故。 thuật viết 。đệ nhị nghiệp nhiễm sở trì năng trì các vi nhất chủng 。tuy thông gia hạnh/hành/hàng cập dữ căn bản nhiên chánh bất sanh 。duy vô phân biệt duyên bất tác nghiệp 。nghiệp bất khởi cố 。 論曰。生雜染至三後有相續。 luận viết 。sanh tạp nhiễm chí tam hậu hữu tướng tục 。 述曰。第三生染。第一總望後有初生時位。第二初生已剎那為論。第三合一期為論。前三別後一總。故是三種不減不增。 thuật viết 。đệ tam sanh nhiễm 。đệ nhất tổng vọng hậu hữu sơ sanh thời vị 。đệ nhị sơ sanh dĩ sát-na vi luận 。đệ tam hợp nhất kỳ vi luận 。tiền tam biệt hậu nhất tổng 。cố thị tam chủng bất giảm bất tăng 。 論曰。此能對治至無自性智。 luận viết 。thử năng đối trì chí vô tự tánh trí 。 述曰。三次第配如應當知。然正斷智唯無分別緣於真如。無生等法所治既別。故初能治功能為論。說能治殊。若加行時無妨亦伏。此則別顯三所能治。下總顯之。 thuật viết 。tam thứ đệ phối như ứng đương tri 。nhiên chánh đoạn trí duy vô phân biệt duyên ư chân như 。vô sanh đẳng Pháp sở trì ký biệt 。cố sơ năng trì công năng vi luận 。thuyết năng trì thù 。nhược/nhã gia hạnh/hành/hàng thời vô phương diệc phục 。thử tức biệt hiển tam sở năng trì 。hạ tổng hiển chi 。 論曰。如是三種至說為清淨。 luận viết 。như thị tam chủng chí thuyết vi thanh tịnh 。 述曰。所治總有三能治亦爾。釋頌染淨二種各三。此能治淨即無漏智。若所依淨即是真如。然上說能治唯說真智。此下意說。能准知。 thuật viết 。sở trì tổng hữu tam năng trì diệc nhĩ 。thích tụng nhiễm tịnh nhị chủng các tam 。thử năng trì tịnh tức vô lậu trí 。nhược/nhã sở y tịnh tức thị chân như 。nhiên thượng thuyết năng trì duy thuyết chân trí 。thử hạ ý thuyết 。năng chuẩn tri 。 論曰。空等智境謂空等法。 luận viết 。không đẳng trí cảnh vị không đẳng Pháp 。 述曰。將釋執淨為其一邊。先陳淨體。謂空智無相智無願智及不作智。并無生等三智之境。即空等法。空等法者即是真如名空。名無願乃至名無自性。以空為首等餘六種。 thuật viết 。tướng thích chấp tịnh vi kỳ nhất biên 。tiên trần tịnh thể 。vị không trí vô tướng trí vô nguyện trí cập bất tác trí 。tinh vô sanh đẳng tam trí chi cảnh 。tức không đẳng Pháp 。không đẳng Pháp giả tức thị chân như danh không 。danh vô nguyện nãi chí danh vô tự tánh 。dĩ không vi thủ đẳng dư lục chủng 。 論曰。三種雜染至令作空等。 luận viết 。tam chủng tạp nhiễm chí lệnh tác không đẳng 。 述曰。三種雜染隨其所應得斷滅時。非由空等七智令三雜染作其空等。隨所應者。謂非空智令作空。非無相智令作無相。乃至非無自性智令作無自性。非各隨能治令各斷滅作各別依。故言隨其所應非令作空等。空等智者等餘六智。作空等者等餘六種。謂作無相等。所以者何彼執三染滅後有空等。其以染滅作空等故。今論故言。非彼令作。有何所以非彼令作。 thuật viết 。tam chủng tạp nhiễm tùy kỳ sở ưng đắc đoạn điệt thời 。phi do không đẳng thất trí lệnh tam tạp nhiễm tác kỳ không đẳng 。tùy sở ưng giả 。vị phi không trí lệnh tác không 。phi vô tướng trí lệnh tác vô tướng 。nãi chí phi vô tự tánh trí lệnh tác vô tự tánh 。phi các tùy năng trì lệnh các đoạn điệt tác các biệt y 。cố ngôn tùy kỳ sở ưng phi lệnh tác không đẳng 。không đẳng trí giả đẳng dư lục trí 。tác không đẳng giả đẳng dư lục chủng 。vị tác vô tướng đẳng 。sở dĩ giả hà bỉ chấp tam nhiễm diệt hậu hữu không đẳng 。kỳ dĩ nhiễm diệt tác không đẳng cố 。kim luận cố ngôn 。phi bỉ lệnh tác 。hữu hà sở dĩ phi bỉ lệnh tác 。 論曰。由彼本性至性無染故。 luận viết 。do bỉ bổn tánh chí tánh vô nhiễm cố 。 述曰。由彼三染本性即是空性等法彼性即是諸法界法界本來性無染故。本性自空自無相乃至自無自性。非由空等智令三雜染今日始成空無相等。上來已敘雜染清淨各有三訖。及敘法性真道理已。 thuật viết 。do bỉ tam nhiễm bổn tánh tức thị không tánh đẳng Pháp bỉ tánh tức thị chư Pháp giới Pháp giới bản lai tánh vô nhiễm cố 。bổn tánh tự không tự vô tướng nãi chí tự vô tự tánh 。phi do không đẳng trí lệnh tam tạp nhiễm kim nhật thủy thành không vô tướng đẳng 。thượng lai dĩ tự tạp nhiễm thanh tịnh các hữu tam cật 。cập tự pháp tánh chân đạo lý dĩ 。 論曰。若於法界至非染淨故。 luận viết 。nhược/nhã ư Pháp giới chí phi nhiễm tịnh cố 。 述曰。此敘計也。法界本性都無雜染。即是本來自性淨義。若執先時有染故染後時有淨清淨。即新生故。染淨二執各為一邊。 thuật viết 。thử tự kế dã 。Pháp giới bổn tánh đô vô tạp nhiễm 。tức thị bản lai tự tánh tịnh nghĩa 。nhược/nhã chấp tiên thời hữu nhiễm cố nhiễm hậu thời hữu tịnh thanh tịnh 。tức tân sanh cố 。nhiễm tịnh nhị chấp các vi nhất biên 。 論曰。為離此執至乃至廣說。 luận viết 。vi ly thử chấp chí nãi chí quảng thuyết 。 述曰。謂不由空者。不由空智也。能空於法。能空諸見法也。法性自空者。諸見雜染本性空也。即釋。非由空智空法之所以也。此中意說。且如見空不由空智能空於所見。令彼諸見復作於空。以見法性本性空故。若由空智令諸見斷顯於見空空本來有。即非先染後依於空此事可許故。如前執。今說為邊。顯此理時能治彼執名中道行。乃至廣說者。廣說無相乃至無自性智。能令後有相續生作後有不相續亦爾。上來已解初二頌訖。自下解頌後之二行。 thuật viết 。vị bất do không giả 。bất do không trí dã 。năng không ư Pháp 。năng không chư kiến Pháp dã 。Pháp tánh tự không giả 。chư kiến tạp nhiễm bổn tánh không dã 。tức thích 。phi do không trí không pháp chi sở dĩ dã 。thử trung ý thuyết 。thả như kiến không bất do không trí năng không ư sở kiến 。lệnh bỉ chư kiến phục tác ư không 。dĩ kiến pháp tánh bổn tánh không cố 。nhược/nhã do không trí lệnh chư kiến đoạn hiển ư kiến không không bản lai hữu 。tức phi tiên nhiễm hậu y ư không thử sự khả hứa cố 。như tiền chấp 。kim thuyết vi biên 。hiển thử lý thời năng trì bỉ chấp danh trung đạo hạnh/hành/hàng 。nãi chí quảng thuyết giả 。quảng thuyết vô tướng nãi chí vô tự tánh trí 。năng lệnh hậu hữu tướng tục sanh tác hậu hữu bất tướng tục diệc nhĩ 。thượng lai dĩ giải sơ nhị tụng cật 。tự hạ giải tụng hậu chi nhị hạnh/hành/hàng 。 論曰。復有七種分別二邊。 luận viết 。phục hưũ thất chủng phân biệt nhị biên 。 述曰。解第三頌上二句。此亦寶積。與前同經更不別顯。 thuật viết 。giải đệ tam tụng thượng nhị cú 。thử diệc Bảo Tích 。dữ tiền đồng Kinh cánh bất biệt hiển 。 論曰。何等為七。 luận viết 。hà đẳng vi thất 。 述曰。此別徵七。下一一答。 thuật viết 。thử biệt trưng thất 。hạ nhất nhất đáp 。 論曰。謂分別有至各為一邊。 luận viết 。vị phân biệt hữu chí các vi nhất biên 。 述曰。此敘二邊執。仍未顯有體是何法有何所由起彼身執。 thuật viết 。thử tự nhị biên chấp 。nhưng vị hiển hữu thể thị hà pháp hữu hà sở do khởi bỉ thân chấp 。 論曰。彼執實有至分別為無為。 luận viết 。bỉ chấp thật hữu chí phân biệt vi vô vi 。 述曰。彼實有執。補特伽羅顯所執體。以為壞滅下。顯執所由。彼何為執有數取趣。以佛世尊為壞滅此立空性故。此若體無如龜毛等。為滅何法而立滅依真實空性。既有實空。為依滅此。故此所滅體定非無。此則顯執有之所由。或於無我分別為無。此則顯執無之所以。若能滅空定是實有。所滅我法體非定無。若我體是無。無我應非有。所治無故。如兔角等。所治無故。能治亦無。我所治無。無我應爾。無我若有。我應不無。我既是無。無我非有。所治能治有無定然。故執有無理在於此。立有量云。所治我有。有能治故。如三雜染。此三能治說有如前。立無量云。無我非有。無所治故。如兔角等。此我對無我。執有執無不同於前增損邊見。 thuật viết 。bỉ thật hữu chấp 。Bổ-đặc-già-la hiển sở chấp thể 。dĩ vi hoại diệt hạ 。hiển chấp sở do 。bỉ hà vi chấp hữu số thủ thú 。dĩ Phật Thế tôn vi hoại diệt thử lập không tánh cố 。thử nhược/nhã thể vô như quy mao đẳng 。vi diệt hà Pháp nhi lập diệt y chân thật không tánh 。ký hữu thật không 。vi y diệt thử 。cố thử sở diệt thể định phi vô 。thử tức hiển chấp hữu chi sở do 。hoặc ư vô ngã phân biệt vi vô 。thử tức hiển chấp vô chi sở dĩ 。nhược/nhã năng diệt không định thị thật hữu 。sở diệt ngã pháp thể phi định vô 。nhược/nhã ngã thể thị vô 。vô ngã ưng phi hữu 。sở trì vô cố 。như thỏ giác đẳng 。sở trì vô cố 。năng trì diệc vô 。ngã sở trì vô 。vô ngã ưng nhĩ 。vô ngã nhược hữu 。ngã ưng bất vô 。ngã ký thị vô 。vô ngã phi hữu 。sở trì năng trì hữu vô định nhiên 。cố chấp hữu vô lý tại ư thử 。lập hữu lượng vân 。sở trì ngã hữu 。hữu năng trì cố 。như tam tạp nhiễm 。thử tam năng trì thuyết hữu như tiền 。lập vô lượng vân 。vô ngã phi hữu 。vô sở trì cố 。như thỏ giác đẳng 。thử ngã đối vô ngã 。chấp hữu chấp vô bất đồng ư tiền tăng tổn biên kiến 。 論曰。為離如是至乃至廣說。 luận viết 。vi ly như thị chí nãi chí quảng thuyết 。 述曰。遮所執非空本自空。非為壞我方始建立三際空故。由此即顯我定無無我有。乃至廣說者。 thuật viết 。già sở chấp phi không bổn tự không 。phi vi hoại ngã phương thủy kiến lập tam tế không cố 。do thử tức hiển ngã định vô vô ngã hữu 。nãi chí quảng thuyết giả 。 論曰。分別所寂至各為一邊。 luận viết 。phân biệt sở tịch chí các vi nhất biên 。 述曰。敘第二邊。 thuật viết 。tự đệ nhị biên 。 論曰。執有所斷至怖畏空故。 luận viết 。chấp hữu sở đoạn chí bố úy không cố 。 述曰。所斷為所寂。能斷為能寂。此顯所執體。何所以起如是執。怖畏空故。恐所斷有斷得能寂之空。以怖空故。執二寂也。 thuật viết 。sở đoạn vi sở tịch 。năng đoạn vi năng tịch 。thử hiển sở chấp thể 。hà sở dĩ khởi như thị chấp 。bố úy không cố 。khủng sở đoạn hữu đoạn đắc năng tịch chi không 。dĩ bố/phố không cố 。chấp nhị tịch dã 。 論曰。為離如是至說虛空喻。 luận viết 。vi ly như thị chí thuyết hư không dụ 。 述曰。經說空喻者。譬如有人怖畏此空捨之走去復有空來。彼皆愚癡。此亦如是。所寂能寂本來自空。何所懼畏。所斷捨去得能寂空。 thuật viết 。Kinh thuyết không dụ giả 。thí như hữu nhân bố úy thử không xả chi tẩu khứ phục hưũ không lai 。bỉ giai ngu si 。thử diệc như thị 。sở tịch năng tịch bản lai tự không 。hà sở cụ úy 。sở đoạn xả khứ đắc năng tịch không 。 論曰。分別所怖至各為一邊。 luận viết 。phân biệt sở bố/phố chí các vi nhất biên 。 述曰。敘第三邊。分別所怖為一。分別從彼所由所生可畏之事為一。故成二邊。仍未顯體及其所由。 thuật viết 。tự đệ tam biên 。phân biệt sở bố/phố vi nhất 。phân biệt tòng bỉ sở do sở sanh khả úy chi sự vi nhất 。cố thành nhị biên 。nhưng vị hiển thể cập kỳ sở do 。 論曰。執有遍計至可生怖故。 luận viết 。chấp hữu biến kế chí khả sanh bố/phố cố 。 述曰。此中總顯分別所怖。所執色等顯所怖體。可生怖故顯執所由。謂定執有所執色等為惡趣因當生惡趣。故所執色實可生怖。若諸菩薩怖無實色。何所怖也。 thuật viết 。thử trung tổng hiển phân biệt sở bố/phố 。sở chấp sắc đẳng hiển sở bố/phố thể 。khả sanh bố/phố cố hiển chấp sở do 。vị định chấp hữu sở chấp sắc đẳng vi ác thú nhân đương sanh ác thú 。cố sở chấp sắc thật khả sanh bố/phố 。nhược/nhã chư Bồ-tát bố/phố vô thật sắc 。hà sở bố/phố dã 。 論曰。執有從彼至可生畏故。 luận viết 。chấp hữu tòng bỉ chí khả sanh úy cố 。 述曰。此中總顯分別從彼所生可畏。所生苦法顯所畏體。可生畏故顯執所由。謂執色等所生惡趣逼迫苦法此逼迫法可生畏故。若悟苦空何可生畏。 thuật viết 。thử trung tổng hiển phân biệt tòng bỉ sở sanh khả úy 。sở sanh khổ Pháp Hiển sở úy thể 。khả sanh úy cố hiển chấp sở do 。vị chấp sắc đẳng sở sanh ác thú bức bách khổ Pháp thử bức bách Pháp khả sanh úy cố 。nhược/nhã ngộ khổ không hà khả sanh úy 。 論曰。為離如是至說畫師喻。 luận viết 。vi ly như thị chí thuyết họa sư dụ 。 述曰。畫師喻者。謂世有一無智畫師。畫作可畏藥叉鬼像。返怖彼能執持仗等加害於己。此亦如是。自變為色。返怖彼能招生惡趣而受苦逼迫。 thuật viết 。họa sư dụ giả 。vị thế hữu nhất vô trí họa sư 。họa tác khả úy dược xoa quỷ tượng 。phản bố/phố bỉ năng chấp trì trượng đẳng gia hại ư kỷ 。thử diệc như thị 。tự biến vi sắc 。phản bố/phố bỉ năng chiêu sanh ác thú nhi thọ khổ bức bách 。 論曰。前虛空喻至為菩薩說。 luận viết 。tiền hư không dụ chí vi Bồ-tát thuyết 。 述曰。二寂空喻為聲聞者。以多著有怖畏空故。此畫師喻為菩薩者。以多著空怖畏有故。二寂本來空何須怖空。色等有自作。何須怖有。 thuật viết 。nhị tịch không dụ vi thanh văn giả 。dĩ đa trước hữu bố úy không cố 。thử họa sư dụ vi Bồ Tát giả 。dĩ đa trước/trứ không bố úy hữu cố 。nhị tịch bản lai không hà tu bố/phố không 。sắc đẳng hữu tự tác 。hà tu bố/phố hữu 。 論曰。分別所取至各為一邊。 luận viết 。phân biệt sở thủ chí các vi nhất biên 。 述曰。敘第四邊。前八邊中。初十二支染淨二取。此約一切二取。故執不同。 thuật viết 。tự đệ tứ biên 。tiền bát biên trung 。sơ thập nhị chi nhiễm tịnh nhị thủ 。thử ước nhất thiết nhị thủ 。cố chấp bất đồng 。 論曰。為離如是至幻師喻。 luận viết 。vi ly như thị chí huyễn sư dụ 。 述曰。幻師喻者。謂有幻師。自幻作一可畏猛獸。生已遂喫己身。意欲令其除所能取。故先說喻。 thuật viết 。huyễn sư dụ giả 。vị hữu huyễn sư 。tự huyễn tác nhất khả úy mãnh thú 。sanh dĩ toại khiết kỷ thân 。ý dục lệnh kỳ trừ sở năng thủ 。cố tiên thuyết dụ 。 論曰。由唯識智至復捨唯識智。 luận viết 。do duy thức trí chí phục xả duy thức trí 。 述曰。由燸位中作唯識觀伏除所取。至於頂位無境智生。得定伏除唯識無境。由此無境智生。至下忍位伏除能取。於中忍位復捨唯識智。得定伏除無能取故。 thuật viết 。do 燸vị trung tác duy thức quán phục trừ sở thủ 。chí ư đảnh/đính vị vô cảnh trí sanh 。đắc định phục trừ duy thức vô cảnh 。do thử vô cảnh trí sanh 。chí hạ nhẫn vị phục trừ năng thủ 。ư trung nhẫn vị phục xả duy thức trí 。đắc định phục trừ vô năng thủ cố 。 論曰。境既非有至識方生故。 luận viết 。cảnh ký phi hữu chí thức phương sanh cố 。 述曰。成前所由唯除所取。所取可無更無能取。豈無緣境。以所執境定非有所執能緣亦定非有。以境既無識亦無故。非無依他所緣能見。或此文解。增上忍位及世第一二空雙印得入真故。 thuật viết 。thành tiền sở do duy trừ sở thủ 。sở thủ khả vô cánh vô năng thủ 。khởi vô duyên cảnh 。dĩ sở chấp cảnh định phi hữu sở chấp năng duyên diệc định phi hữu 。dĩ cảnh ký vô thức diệc vô cố 。phi vô y tha sở duyên năng kiến 。hoặc thử văn giải 。tăng thượng nhẫn vị cập thế đệ nhất nhị không song ấn đắc nhập chân cố 。 論曰。由斯所喻與喻同法。 luận viết 。do tư sở dụ dữ dụ đồng pháp 。 述曰。結法同喻也。此唯智等正是所喻。前幻師喻正是能喻。所幻惡獸如所執境。此是幻師能緣變故。惡獸生已還喫己身。喻由無境能取亦無。所喻能喻皆有二種。一者有法。謂幻事猛獸所取能取。二者是法。彼二上義以義可同故得為喻。體不相似為喻。不同即因明宗有法及法。以法為喻非喻有法。 thuật viết 。kết/kiết Pháp đồng dụ dã 。thử duy trí đẳng chánh thị sở dụ 。tiền huyễn sư dụ chánh thị năng dụ 。sở huyễn ác thú như sở chấp cảnh 。thử thị huyễn sư năng duyên biến cố 。ác thú sanh dĩ hoàn khiết kỷ thân 。dụ do vô cảnh năng thủ diệc vô 。sở dụ năng dụ giai hữu nhị chủng 。nhất giả hữu pháp 。vị huyễn sự mãnh thú sở thủ năng thủ 。nhị giả thị pháp 。bỉ nhị thượng nghĩa dĩ nghĩa khả đồng cố đắc vi dụ 。thể bất tương tự vi dụ 。bất đồng tức nhân minh tông hữu pháp cập Pháp 。dĩ pháp vi dụ phi dụ hữu pháp 。 論曰。分別正性至各以一邊。 luận viết 。phân biệt chánh tánh chí các dĩ nhất biên 。 述曰。敘第五邊。仍未顯體及執所由。 thuật viết 。tự đệ ngũ biên 。nhưng vị hiển thể cập chấp sở do 。 論曰。執如實觀至二種性故。 luận viết 。chấp như thật quán chí nhị chủng tánh cố 。 述曰。如實觀者顯所執體。二種性者顯執所由。謂決擇分名如實觀。為見道名實觀。此為加行。如見道中真實觀。故名如實觀。或作唯識四諦觀等。故名如實。稱理知故。如者稱義。以此觀等伏除二取。順生見道可名為正。體是有漏。可斷法故。故可名邪。 thuật viết 。như thật quán giả hiển sở chấp thể 。nhị chủng tánh giả hiển chấp sở do 。vị quyết trạch phần danh như thật quán 。vi kiến đạo danh thật quán 。thử vi gia hạnh/hành/hàng 。như kiến đạo trung chân thật quán 。cố danh như thật quán 。hoặc tác duy thức Tứ đế quán đẳng 。cố danh như thật 。xưng lý tri cố 。như giả xưng nghĩa 。dĩ thử quán đẳng phục trừ nhị thủ 。thuận sanh kiến đạo khả danh vi chánh 。thể thị hữu lậu 。khả đoạn Pháp cố 。cố khả danh tà 。 論曰。為離如是至說兩木生火喻。 luận viết 。vi ly như thị chí thuyết lượng (lưỡng) mộc sanh hỏa dụ 。 述曰。此總據治。 thuật viết 。thử tổng cứ trì 。 論曰。謂如兩木至還燒兩木。 luận viết 。vị như lượng (lưỡng) mộc chí hoàn thiêu lượng (lưỡng) mộc 。 述曰。此顯能喻。如兩木中。雖無火相。火相者燸燒相也。或由相攢。或由相截。相截者相鋸也。以相攢截故木有火生。火既生已還燒能生火之兩木。 thuật viết 。thử hiển năng dụ 。như lượng (lưỡng) mộc trung 。tuy vô hỏa tướng 。hỏa tướng giả 燸thiêu tướng dã 。hoặc do tướng toàn 。hoặc do tướng tiệt 。tướng tiệt giả tướng cứ dã 。dĩ tướng toàn tiệt cố mộc hữu hỏa sanh 。hỏa ký sanh dĩ hoàn thiêu năng sanh hỏa chi lượng (lưỡng) mộc 。 論曰。此如實觀至正性聖慧。 luận viết 。thử như thật quán chí chánh tánh thánh tuệ 。 述曰。如實觀為能生。初見道名所生。所生即是正性聖慧。稱理知故名為正性。聖者之慧名為聖慧。或言。正性者是所證如。正性之慧名正性慧。恐濫有漏復說聖言。前言兩木相攢截者。喻如實觀所取能取二相伏除。雖無火相喻如實觀無正性相。能生於火喻如實觀能生見道。聖慧名火燒煩惱薪。 thuật viết 。như thật quán vi năng sanh 。sơ kiến đạo danh sở sanh 。sở sanh tức thị chánh tánh thánh tuệ 。xưng lý tri cố danh vi chánh tánh 。Thánh Giả chi tuệ danh vi thánh tuệ 。hoặc ngôn 。chánh tánh giả thị sở chứng như 。chánh tánh chi tuệ danh chánh tánh tuệ 。khủng lạm hữu lậu phục thuyết Thánh ngôn 。tiền ngôn lượng (lưỡng) mộc tướng toàn tiệt giả 。dụ như thật quán sở thủ năng thủ nhị tướng phục trừ 。tuy vô hỏa tướng dụ như thật quán vô chánh tánh tướng 。năng sanh ư hỏa dụ như thật quán năng sanh kiến đạo 。thánh tuệ danh hỏa thiêu phiền não tân 。 論曰。如是正性至此如實觀。 luận viết 。như thị chánh tánh chí thử như thật quán 。 述曰。聖道既生還能除斷前如實觀。前如二木。既生火已還燒兩木。喻此聖道即得生已還除如實觀。一一法喻皆應配之。 thuật viết 。Thánh đạo ký sanh hoàn năng trừ đoạn tiền như thật quán 。tiền như nhị mộc 。ký sanh hỏa dĩ hoàn thiêu lượng (lưỡng) mộc 。dụ thử Thánh đạo tức đắc sanh dĩ hoàn trừ như thật quán 。nhất nhất pháp dụ giai ưng phối chi 。 論曰。由斯所喻與喻同法。 luận viết 。do tư sở dụ dữ dụ đồng pháp 。 述曰。結法同喻。准前文釋。不同有法。雖合法喻然未顯此四如實觀為正為邪。 thuật viết 。kết/kiết Pháp đồng dụ 。chuẩn tiền văn thích 。bất đồng hữu pháp 。tuy hợp Pháp dụ nhiên vị hiển thử tứ như thật quán vi chánh vi tà 。 論曰。然如實觀至亦無邪性相。 luận viết 。nhiên như thật quán chí diệc vô tà tánh tướng 。 述曰。顯如實觀非正非邪。即對法說。雖是有漏然得建立為無漏性。即可雙言非定有無漏。此中護法等二釋如常。 thuật viết 。hiển như thật quán phi chánh phi tà 。tức đối pháp thuyết 。tuy thị hữu lậu nhiên đắc kiến lập vi vô lậu tánh 。tức khả song ngôn phi định hữu vô lậu 。thử trung Hộ Pháp đẳng nhị thích như thường 。 論曰。分別有用至各為一邊。 luận viết 。phân biệt hữu dụng chí các vi nhất biên 。 述曰。敘第六邊。 thuật viết 。tự đệ lục biên 。 論曰。彼執聖智至或全無用。 luận viết 。bỉ chấp Thánh trí chí hoặc toàn vô dụng 。 述曰。彼聖智者顯所執體。要先以下顯執所由。無分別智斷煩惱時作無分別一味行相。非無作用。彼小乘宗或外道等執。智斷惑非無分別。要先分別方能斷惑。謂此是苦等。有此分別。勝作用故即十六行等。若無如是分別斷惑應無作用。如眼耳不能斷惑。無分別故。有分別方能斷惑。名有用。無分別不能斷惑。名無用。 thuật viết 。bỉ Thánh trí giả hiển sở chấp thể 。yếu tiên dĩ hạ hiển chấp sở do 。vô phân biệt trí đoạn phiền não thời tác vô phân biệt nhất vị hành tướng 。phi vô tác dụng 。bỉ Tiểu thừa tông hoặc ngoại đạo đẳng chấp 。trí đoạn hoặc phi vô phân biệt 。yếu tiên phân biệt phương năng đoạn hoặc 。vị thử thị khổ đẳng 。hữu thử phân biệt 。thắng tác dụng cố tức thập lục hạnh/hành/hàng đẳng 。nhược/nhã vô như thị phân biệt đoạn hoặc ưng vô tác dụng 。như nhãn nhĩ bất năng đoạn hoặc 。vô phân biệt cố 。hữu phân biệt phương năng đoạn hoặc 。danh hữu dụng 。vô phân biệt bất năng đoạn hoặc 。danh vô dụng 。 論曰。為離如是至說初燈喻。 luận viết 。vi ly như thị chí thuyết sơ đăng dụ 。 述曰。經中初說此燈喻。彼名初燈喻。謂如一燈能破於闇。豈要分別方能破耶。既無分別。應無有用。用既非無能破於闇。故知不由分別方有作用。無分別法亦有用故。 thuật viết 。Kinh trung sơ thuyết thử đăng dụ 。bỉ danh sơ đăng dụ 。vị như nhất đăng năng phá ư ám 。khởi yếu phân biệt phương năng phá da 。ký vô phân biệt 。ưng vô hữu dụng 。dụng ký phi vô năng phá ư ám 。cố tri bất do phân biệt phương hữu tác dụng 。vô phân biệt Pháp diệc hữu dụng cố 。 論曰。分別不起至各為一邊。 luận viết 。phân biệt bất khởi chí các vi nhất biên 。 述曰。敘第七邊。 thuật viết 。tự đệ thất biên 。 論曰。彼執能治至應等時長。 luận viết 。bỉ chấp năng trì chí ưng đẳng thời trường/trưởng 。 述曰。彼執能治者。顯所執體。畢竟不起以下顯執所由。謂彼執言。能治之智無始未起。由此後時應竟不起。起者生也。未曾起故。或若此智由修習故。後時得起。煩惱無始修習長時猶如金剛。難可破壞。此智應如煩惱時久加修習方乃得生。若不長時即應不起。若許起者應等煩惱修習時長。等者同也。如世相似為義。 thuật viết 。bỉ chấp năng trì giả 。hiển sở chấp thể 。tất cánh bất khởi dĩ hạ hiển chấp sở do 。vị bỉ chấp ngôn 。năng trì chi trí vô thủy vị khởi 。do thử hậu thời ưng cánh bất khởi 。khởi giả sanh dã 。vị tằng khởi cố 。hoặc nhược/nhã thử trí do tu tập cố 。hậu thời đắc khởi 。phiền não vô thủy tu tập trường/trưởng thời do như Kim cương 。nạn/nan khả phá hoại 。thử trí ưng như phiền não thời cửu gia tu tập phương nãi đắc sanh 。nhược/nhã bất trường/trưởng thời tức ưng bất khởi 。nhược/nhã hứa khởi giả ưng đẳng phiền não tu tập thời trường/trưởng 。đẳng giả đồng dã 。như thế tương tự vi nghĩa 。 論曰。為離如是至說後燈喻。 luận viết 。vi ly như thị chí thuyết hậu đăng dụ 。 述曰。第二說故名後燈喻。謂如有室從無始來積闇所致。未曾得明。有攢截火燈明忽起。此所生燈無始未起。今應不起。若許今起應同於闇攢截時久方乃得生。燈既不然。智何故爾。由修習故容許此生。豈為未生便令不起。設許起故便使時長。故知所執各為一邊。未處中道。中邊道之言如第一卷解。 thuật viết 。đệ nhị thuyết cố danh hậu đăng dụ 。vị như hữu thất tùng vô thủy lai tích ám sở trí 。vị tằng đắc minh 。hữu toàn tiệt hỏa đăng minh hốt khởi 。thử sở sanh đăng vô thủy vị khởi 。kim ưng bất khởi 。nhược/nhã hứa kim khởi ưng đồng ư ám toàn tiệt thời cửu phương nãi đắc sanh 。đăng ký bất nhiên 。trí hà cố nhĩ 。do tu tập cố dung hứa thử sanh 。khởi vi vị sanh tiện lệnh bất khởi 。thiết hứa khởi cố tiện sử thời trường/trưởng 。cố tri sở chấp các vi nhất biên 。vị xứ trung đạo 。trung biên đạo chi ngôn như đệ nhất quyển giải 。 論曰。如是已說至正行云何。 luận viết 。như thị dĩ thuyết chí chánh hạnh vân hà 。 述曰。解正行中。自下第五雙解第五第六正行。此結前生後。 thuật viết 。giải chánh hạnh trung 。tự hạ đệ ngũ song giải đệ ngũ đệ lục chánh hạnh 。thử kết/kiết tiền sanh hậu 。 論頌曰。差別無差別至增上等修集。 luận tụng viết 。sái biệt vô sái biệt chí tăng thượng đẳng tu tập 。 述曰。上一句顯所明名。下二句顯差別體。第四句增上修集名差別。等修集名無差別。至下當知。一修集言通增上等。 thuật viết 。thượng nhất cú hiển sở minh danh 。hạ nhị cú hiển sái biệt thể 。đệ tứ cú tăng thượng tu tập danh sái biệt 。đẳng tu tập danh vô sái biệt 。chí hạ đương tri 。nhất tu tập ngôn thông tăng thượng đẳng 。 論曰。於十地中至名無差別。 luận viết 。ư Thập Địa trung chí danh vô sái biệt 。 述曰。總釋大綱。如文配頌。十地經說。且初地中檀度增上。餘之九度隨力隨分非不修習。瑜伽顯揚唯識所說亦同。即顯差別無差別義。義相關帶。故一處明。 thuật viết 。tổng thích đại cương 。như văn phối tụng 。thập địa Kinh thuyết 。thả sơ địa trung đàn độ tăng thượng 。dư chi cửu độ tùy lực tùy phần phi bất tu tập 。du già hiển dương duy thức sở thuyết diệc đồng 。tức hiển sái biệt vô sái biệt nghĩa 。nghĩa tướng quan đái 。cố nhất xứ minh 。 論曰。六正行總義者至品類最勝。 luận viết 。lục chánh hạnh tổng nghĩa giả chí phẩm loại tối thắng 。 述曰。解正行中。自下第三總結前也。舊論亦在。釋論名下方始結之。文亂錯也。然極難解。此結第一最勝正行。如是即初囀聲。如八例詞第一詞也。即十二種。體類非一故言品類。品類體即最勝。故言即如是。 thuật viết 。giải chánh hạnh trung 。tự hạ đệ tam tổng kết tiền dã 。cựu luận diệc tại 。thích luận danh hạ phương thủy kết/kiết chi 。văn loạn thác/thố dã 。nhiên cực nạn giải 。thử kết/kiết đệ nhất tối thắng chánh hạnh 。như thị tức sơ chuyển thanh 。như bát lệ từ đệ nhất từ dã 。tức thập nhị chủng 。thể loại phi nhất cố ngôn phẩm loại 。phẩm loại thể tức tối thắng 。cố ngôn tức như thị 。 論曰。由此思惟至大乘法等。 luận viết 。do thử tư tánh chí Đại-Thừa Pháp đẳng 。 述曰。結第二作意正行。由即第三囀聲。由此三慧如布施等所有施設。大乘法等如八例詞等。第五詞也。 thuật viết 。kết/kiết đệ nhị tác ý chánh hạnh 。do tức đệ tam chuyển thanh 。do thử tam tuệ như bố thí đẳng sở hữu thí thiết 。Đại-Thừa Pháp đẳng như bát lệ từ đẳng 。đệ ngũ từ dã 。 論曰。由如是品類至修毘鉢舍那。 luận viết 。do như thị phẩm loại chí tu Tì bát xá na 。 述曰。結第三隨法正行。即第一第三囀聲合也。謂由是第三。如是是第一囀聲故。如是品類等者。即無亂無倒。體名如是。體非一故言品類。前此頌言諸無倒等故。由此無亂修止。由此無倒修慧。散亂正障止。愚正障智。約偏增者為論。非不一一俱修。 thuật viết 。kết/kiết đệ tam tùy pháp chánh hạnh 。tức đệ nhất đệ tam chuyển thanh hợp dã 。vị do thị đệ tam 。như thị thị đệ nhất chuyển thanh cố 。như thị phẩm loại đẳng giả 。tức vô loạn vô đảo 。thể danh như thị 。thể phi nhất cố ngôn phẩm loại 。tiền thử tụng ngôn chư vô đảo đẳng cố 。do thử vô loạn tu chỉ 。do thử vô đảo tu tuệ 。tán loạn chánh chướng chỉ 。ngu chánh chướng trí 。ước Thiên tăng giả vi luận 。phi bất nhất nhất câu tu 。 論曰。為如是義至而求出離。 luận viết 。vi như thị nghĩa chí nhi cầu xuất ly 。 述曰。結第四離二邊正行。為即第五囀聲。為離如是異一邊等故。修中道行而求出離。為與故同。 thuật viết 。kết/kiết đệ tứ ly nhị biên chánh hạnh 。vi tức đệ ngũ chuyển thanh 。vi ly như thị dị nhất biên đẳng cố 。tu trung đạo hạnh/hành/hàng nhi cầu xuất ly 。vi dữ cố đồng 。 論曰。於十地中至無差別行。 luận viết 。ư Thập Địa trung chí vô sái biệt hạnh/hành/hàng 。 述曰。結第五第六差別無差別行。於即第七囀聲。所依第七非緣第七。其意可知。上來六正行無上訖。 thuật viết 。kết/kiết đệ ngũ đệ lục sái biệt vô sái biệt hạnh/hành/hàng 。ư tức đệ thất chuyển thanh 。sở y đệ thất phi duyên đệ thất 。kỳ ý khả tri 。thượng lai lục chánh hạnh vô thượng cật 。 論曰。如是已說至其相云何。 luận viết 。như thị dĩ thuyết chí kỳ tướng vân hà 。 述曰。自下解第二所緣無上。初結前生後。第二舉頌下正解。第三應知此中下。釋所緣體同之及異。此即初也。 thuật viết 。tự hạ giải đệ nhị sở duyên vô thượng 。sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。đệ nhị cử tụng hạ chánh giải 。đệ tam ứng tri thử trung hạ 。thích sở duyên thể đồng chi cập dị 。thử tức sơ dã 。 論頌曰。所緣謂安界至增證運最勝。 luận tụng viết 。sở duyên vị an giới chí tăng chứng vận tối thắng 。 述曰。初二字標所明義名。餘烈十二所緣名字。 thuật viết 。sơ nhị tự tiêu sở minh nghĩa danh 。dư liệt thập nhị sở duyên danh tự 。 論曰。如是所緣至十二最勝所緣。 luận viết 。như thị sở duyên chí thập nhị tối thắng sở duyên 。 述曰。記配頌諸名。如理可解。於中或持業。或依士釋名。至下可悉。或隨所應。 thuật viết 。kí phối tụng chư danh 。như lý khả giải 。ư trung hoặc trì nghiệp 。hoặc y sĩ thích danh 。chí hạ khả tất 。hoặc tùy sở ưng 。 論曰。此中最初至差別法門。 luận viết 。thử trung tối sơ chí sái biệt Pháp môn 。 述曰。解安立法施設所緣。謂安立布施等教法。施設即所緣。 thuật viết 。giải an lập pháp thí thiết sở duyên 。vị an lập bố thí đẳng giáo pháp 。thí thiết tức sở duyên 。 論曰。第二謂真如。 luận viết 。đệ nhị vị chân như 。 述曰。亦持業釋名。 thuật viết 。diệc trì nghiệp thích danh 。 論曰。第三第四即前二種。 luận viết 。đệ tam đệ tứ tức tiền nhị chủng 。 述曰。第三所立即安立。第四能立即法界。有何所以立所能立。 thuật viết 。đệ tam sở lập tức an lập 。đệ tứ năng lập tức Pháp giới 。hữu hà sở dĩ lập sở năng lập 。 論曰。到彼岸等至法界成故。 luận viết 。đáo bỉ ngạn đẳng chí Pháp giới thành cố 。 述曰。到彼岸等法門要證法界。方展轉流出十二分教。故教為所立。如為能立。或教成無漏。由通真如故。 thuật viết 。đáo bỉ ngạn đẳng Pháp môn yếu chứng Pháp giới 。phương triển chuyển lưu xuất thập nhị phân giáo 。cố giáo vi sở lập 。như vi năng lập 。hoặc giáo thành vô lậu 。do thông chân như cố 。 論曰。第五謂聞至任持文故。 luận viết 。đệ ngũ vị văn chí nhậm trì văn cố 。 述曰。任持者謂聞慧。任持文教令不妄。故雖亦緣義少故不說。以聞為先方緣義故。 thuật viết 。nhậm trì giả vị văn tuệ 。nhậm trì văn giáo lệnh bất vọng 。cố tuy diệc duyên nghĩa thiểu cố bất thuyết 。dĩ văn vi tiên phương duyên nghĩa cố 。 論曰。第六至印持義故。 luận viết 。đệ lục chí ấn trì nghĩa cố 。 述曰。印持者謂思慧。印持於義令決定。故雖亦緣教少故不說。以義為先方緣教故。問。此能緣文與聞何別。聞能緣義與思何異。答。聞以文先義後。思以文後義先。故成差別。 thuật viết 。ấn trì giả vị tư tuệ 。ấn trì ư nghĩa lệnh quyết định 。cố tuy diệc duyên giáo thiểu cố bất thuyết 。dĩ nghĩa vi tiên phương duyên giáo cố 。vấn 。thử năng duyên văn dữ văn hà biệt 。văn năng duyên nghĩa dữ tư hà dị 。đáp 。văn dĩ văn tiên nghĩa hậu 。tư dĩ văn hậu nghĩa tiên 。cố thành sái biệt 。 論曰。第七至內別持故。 luận viết 。đệ thất chí nội biệt trì cố 。 述曰。別持者謂修慧。緣諦四理三性等理。故名為內。於四諦境各別證知令不謬解。故名別持。聞思修三種名任印別持。任印別持之所緣故。名任持等所緣。即依士釋。問。但言聞思修慧其義已周。何須所成之言論。答。聞者耳識。思者思數。修者即定。三體非慧。因此三種所成之慧名聞所成慧等。於理可然。但名聞慧等義便少故。恐聞等慧失。 thuật viết 。biệt trì giả vị tu tuệ 。duyên đế tứ lý tam tánh đẳng lý 。cố danh vi nội 。ư Tứ đế cảnh các biệt chứng tri lệnh bất mậu giải 。cố danh biệt trì 。văn tư tu tam chủng danh nhâm ấn biệt trì 。nhâm ấn biệt trì chi sở duyên cố 。danh nhậm trì đẳng sở duyên 。tức y sĩ thích 。vấn 。đãn ngôn văn tư tu tuệ kỳ nghĩa dĩ châu 。hà tu sở thành chi ngôn luận 。đáp 。văn giả nhĩ thức 。tư giả tư số 。tu giả tức định 。tam thể phi tuệ 。nhân thử tam chủng sở thành chi tuệ danh văn sở thành tuệ đẳng 。ư lý khả nhiên 。đãn danh văn tuệ đẳng nghĩa tiện thiểu cố 。khủng văn đẳng tuệ thất 。 論曰。第八至見道境。 luận viết 。đệ bát chí kiến đạo cảnh 。 述曰。初通達故。持業依士二釋無違。 thuật viết 。sơ thông đạt cố 。trì nghiệp y sĩ nhị thích vô vi 。 論曰。第九至乃至七地境。 luận viết 。đệ cửu chí nãi chí thất địa cảnh 。 述曰。始從初地乃至七地。修道所緣大於見道。故名增廣道境。二種漸俱勝故。持業依士二釋無過。 thuật viết 。thủy tòng sơ địa nãi chí thất địa 。tu đạo sở duyên Đại ư kiến đạo 。cố danh tăng quảng đạo cảnh 。nhị chủng tiệm câu thắng cố 。trì nghiệp y sĩ nhị thích vô quá 。 論曰。第十至分分證境。 luận viết 。đệ thập chí phần phần chứng cảnh 。 述曰。分分為道。道之所緣名分分證。依士釋名。或道分分故。境亦名分分。 thuật viết 。phần phần vi đạo 。đạo chi sở duyên danh phần phần chứng 。y sĩ thích danh 。hoặc đạo phần phần cố 。cảnh diệc danh phần phần 。 論曰。第十一謂第八地境。 luận viết 。đệ thập nhất vị đệ bát địa cảnh 。 述曰。從此以後無有功用。任運緣如。今說初得。故唯此地。等即平等運調運轉。前心後心一類無別。名為等運。等運之境名彼所緣。依士釋也。 thuật viết 。tòng thử dĩ hậu vô hữu công dụng 。nhâm vận duyên như 。kim thuyết sơ đắc 。cố duy thử địa 。đẳng tức bình đẳng vận điều vận chuyển 。tiền tâm hậu tâm nhất loại vô biệt 。danh vi đẳng vận 。đẳng vận chi cảnh danh bỉ sở duyên 。y sĩ thích dã 。 論曰。第十二至如來地境。 luận viết 。đệ thập nhị chí Như Lai địa cảnh 。 述曰。此之三地得四辨。真灌頂果明圓滿故名最勝。持業依士二釋無違。此中初四位通三劫。第五第六大位而論在解脫分。第七修慧大位而言在決擇分。第八已去如論辨位。然第五六七非不通餘位。義說三慧通三劫故。如前已說。 thuật viết 。thử chi tam địa đắc tứ biện 。chân quán đảnh quả minh viên mãn cố danh tối thắng 。trì nghiệp y sĩ nhị thích vô vi 。thử trung sơ tứ vị thông tam kiếp 。đệ ngũ đệ lục đại vị nhi luận tại giải thoát phần 。đệ thất tu tuệ Đại vị nhi ngôn tại quyết trạch phần 。đệ bát dĩ khứ như luận biện vị 。nhiên đệ ngũ lục thất phi bất thông dư vị 。nghĩa thuyết tam tuệ thông tam kiếp cố 。như tiền dĩ thuyết 。 論曰。應知此中至得彼彼名。 luận viết 。ứng tri thử trung chí đắc bỉ bỉ danh 。 述曰。此即第三釋所緣同之與異。謂此但是安立法及法界二。隨所立能立之義。在聞慧等之位得所立等名。非離二外別有體性。以所緣體唯是善唯順無漏及無漏法。最勝所緣名無上乘法故。除法及如更無所有。此即第二解所緣訖。 thuật viết 。thử tức đệ tam thích sở duyên đồng chi dữ dị 。vị thử đãn thị an lập pháp cập Pháp giới nhị 。tùy sở lập năng lập chi nghĩa 。tại văn tuệ đẳng chi vị đắc sở lập đẳng danh 。phi ly nhị ngoại biệt hữu thể tánh 。dĩ sở duyên thể duy thị thiện duy thuận vô lậu cập vô lậu Pháp 。tối thắng sở duyên danh vô thượng thừa Pháp cố 。trừ Pháp cập như cánh vô sở hữu 。thử tức đệ nhị giải sở duyên cật 。 論曰。如是已說至其相云何。 luận viết 。như thị dĩ thuyết chí kỳ tướng vân hà 。 述曰。自下第三別解修證。修謂修習。證謂證得。因修而證。故名修證。於中有二。初結前問後。後依徵正釋。此即初也。 thuật viết 。tự hạ đệ tam biệt giải tu chứng 。tu vị tu tập 。chứng vị chứng đắc 。nhân tu nhi chứng 。cố danh tu chứng 。ư trung hữu nhị 。sơ kết/kiết tiền vấn hậu 。hậu y trưng chánh thích 。thử tức sơ dã 。 論頌曰。修證謂無闕至不住不障息。 luận tụng viết 。tu chứng vị vô khuyết chí bất trụ bất chướng tức 。 述曰。自下別解。頌初二字顯所明名。餘烈十種能。然此皆修之因體非修證。此即於因立名故。一無闕。二不毀。三不動。一不通二。四圓滿五起。六堅固。七調柔。八不住。九無障。十無息。一無通二處。 thuật viết 。tự hạ biệt giải 。tụng sơ nhị tự hiển sở minh danh 。dư liệt thập chủng năng 。nhiên thử giai tu chi nhân thể phi tu chứng 。thử tức ư nhân lập danh cố 。nhất vô khuyết 。nhị bất hủy 。tam bất động 。nhất bất thông nhị 。tứ viên mãn ngũ khởi 。lục kiên cố 。thất điều nhu 。bát bất trụ 。cửu Vô chướng 。thập vô tức 。nhất vô thông nhị xứ/xử 。 論曰。如是修證總有十種。 luận viết 。như thị tu chứng tổng hữu thập chủng 。 述曰。釋初二字。 thuật viết 。thích sơ nhị tự 。 論曰。一種姓修證緣無闕故。 luận viết 。nhất chủng tính tu chứng duyên vô khuyết cố 。 述曰。緣者親近善士。聽聞正法。如理思惟。法隨法行。四親近行緣無闕故。其本種姓修而有證。此修能證。故名修證。皆以一緣而釋一證。 thuật viết 。duyên giả thân cận thiện sĩ 。thính văn chánh pháp 。như lý tư duy 。Pháp Tuỳ Pháp hành 。tứ thân cận hạnh/hành/hàng duyên vô khuyết cố 。kỳ bổn chủng tính tu nhi hữu chứng 。thử tu năng chứng 。cố danh tu chứng 。giai dĩ nhất duyên nhi thích nhất chứng 。 論曰。二信解修證不毀謗大乘故。 luận viết 。nhị tín giải tu chứng bất hủy báng Đại-Thừa cố 。 述曰。由不毀謗大乘法故。乃能信解而修有證。或證此信解。 thuật viết 。do bất hủy báng Đại-Thừa Pháp cố 。nãi năng tín giải nhi tu hữu chứng 。hoặc chứng thử tín giải 。 論曰。三發心修證至所擾動故。 luận viết 。tam phát tâm tu chứng chí sở nhiễu động cố 。 述曰。由非劣乘之所擾動。乃能發心修而有證。或證此發心。 thuật viết 。do phi liệt thừa chi sở nhiễu động 。nãi năng phát tâm tu nhi hữu chứng 。hoặc chứng thử phát tâm 。 論曰。四正行修證至得圓滿故。 luận viết 。tứ chánh hạnh tu chứng chí đắc viên mãn cố 。 述曰。由到彼岸得圓滿故。其正行乃修而有證。或證此正行。 thuật viết 。do đáo bỉ ngạn đắc viên mãn cố 。kỳ chánh hạnh nãi tu nhi hữu chứng 。hoặc chứng thử chánh hạnh 。 論曰。五入離生修證起聖道故。 luận viết 。ngũ nhập ly sanh tu chứng khởi Thánh đạo cố 。 述曰。由起聖道修證此入離生。離生義等如婆沙上帙解。 thuật viết 。do khởi Thánh đạo tu chứng thử nhập ly sanh 。ly sanh nghĩa đẳng như Bà sa thượng trật giải 。 論曰。六成就有情修證至長時集故。 luận viết 。lục thành tựu hữu tình tu chứng chí trường/trưởng thời tập cố 。 述曰。由堅固善根長時集故。其修證此成熟有情。此善根難壞名堅固善根。 thuật viết 。do kiên cố thiện căn trường/trưởng thời tập cố 。kỳ tu chứng thử thành thục hữu tình 。thử thiện căn nạn/nan hoại danh kiên cố thiện căn 。 論曰。七淨土修證心調柔故。 luận viết 。thất tịnh thổ tu chứng tâm điều nhu cố 。 述曰。由心調柔修證於淨土。無垢稱云。由心淨故則佛土淨。 thuật viết 。do tâm điều nhu tu chứng ư tịnh thổ 。vô cấu xưng vân 。do tâm tịnh cố tức Phật thổ tịnh 。 論曰。八得不退地受記修證至所退轉故。 luận viết 。bát đắc bất thoái địa thọ kí tu chứng chí sở thoái chuyển cố 。 述曰。受記者受佛記。不退者論自釋。不住生死及涅槃故。亦不為二種所退者。不同凡退入生死。不同小聖退入涅槃。以不退故修證得不退。及證受記記有二種。三劫受記各有異故。 thuật viết 。thọ kí giả thọ/thụ Phật kí 。bất thoái giả luận tự thích 。bất trụ sanh tử cập Niết-Bàn cố 。diệc bất vi nhị chủng sở thoái giả 。bất đồng phàm thoái nhập sanh tử 。bất đồng tiểu thánh thoái nhập Niết Bàn 。dĩ ất thoái cố tu chứng đắc bất thoái 。cập chứng thọ kí kí hữu nhị chủng 。tam kiếp thọ kí các hữu dị cố 。 論曰。九佛地修證無二障故。 luận viết 。cửu Phật địa tu chứng vô nhị chướng cố 。 論曰。十示現菩提修證無休息故。 luận viết 。thập thị hiện Bồ-đề tu chứng vô hưu tức cố 。 述曰。由利樂事無休息故修證得彼示現菩提。於此十中第一性種姓。第二已去名習種姓。第三入初劫。第四道諸位行。第五是見道。第六是修道至七地。第七是八地相。土自在故。第八是第九第十地。近佛地故。無住涅槃得圓滿故。第八雖得初得土自在。從勝處說故。第九是法身自受用身。第十是他受用及化身。以緣無闕等故。其種姓乃能修證。故未入初未名修證。上來已明此品第二大段文訖。 thuật viết 。do lợi lạc sự vô hưu tức cố tu chứng đắc bỉ thị hiện Bồ-đề 。ư thử thập trung đệ nhất tánh chủng tính 。đệ nhị dĩ khứ danh tập chủng tính 。đệ tam nhập sơ kiếp 。đệ tứ đạo chư vị hạnh/hành/hàng 。đệ ngũ thị kiến đạo 。đệ lục thị tu đạo chí thất địa 。đệ thất thị bát địa tướng 。độ tự tại cố 。đệ bát thị đệ cửu đệ Thập Địa 。cận Phật địa cố 。Vô trụ niết-bàn đắc viên mãn cố 。đệ bát tuy đắc sơ đắc độ tự tại 。tùng thắng xứ thuyết cố 。đệ cửu thị pháp thân tự thọ dụng thân 。đệ thập thị tha thọ dụng cập hóa thân 。dĩ duyên vô khuyết đẳng cố 。kỳ chủng tính nãi năng tu chứng 。cố vị nhập sơ vị danh tu chứng 。thượng lai dĩ minh thử phẩm đệ nhị Đại đoạn văn cật 。 論曰。無上乘總義者至無上乘義。 luận viết 。vô thượng thừa tổng nghĩa giả chí vô thượng thừa nghĩa 。 述曰。自下此品大文。第三總結上也。此即總結有三。 thuật viết 。tự hạ thử phẩm Đại văn 。đệ tam tổng kết thượng dã 。thử tức tổng kết hữu tam 。 論曰。正行無上故至正行果無上故。 luận viết 。chánh hạnh vô thượng cố chí chánh hạnh quả vô thượng cố 。 述曰。正行有六。廣如前說。正行即無上持業辨名。二乘正行不能過故。正行持者。即十二所緣。所緣即無上亦持業釋。或正行無上之所緣名所緣無上。即依士釋。所緣勝餘境名所緣無上。名此正行持。正行是能緣。十二是此境。持境令不忘。名正行持。或由此方起正行。持正行故名正行持。正行之果名正行果亦依士釋。體無修證。修證即無上名修證無上。所言果者修前因證後法。即名為果。非要圓滿佛位方名為果。然舊論結文在釋論名後。非無雜亂。 thuật viết 。chánh hạnh hữu lục 。quảng như tiền thuyết 。chánh hạnh tức vô thượng trì nghiệp biện danh 。nhị thừa chánh hạnh bất năng quá/qua cố 。chánh hạnh trì giả 。tức thập nhị sở duyên 。sở duyên tức vô thượng diệc trì nghiệp thích 。hoặc chánh hạnh vô thượng chi sở duyên danh sở duyên vô thượng 。tức y sĩ thích 。sở duyên thắng dư cảnh danh sở duyên vô thượng 。danh thử chánh hạnh trì 。chánh hạnh thị năng duyên 。thập nhị thị thử cảnh 。trì cảnh lệnh bất vong 。danh chánh hạnh trì 。hoặc do thử phương khởi chánh hạnh 。trì chánh hạnh cố danh chánh hạnh trì 。chánh hạnh chi quả danh chánh hạnh quả diệc y sĩ thích 。thể vô tu chứng 。tu chứng tức vô thượng danh tu chứng vô thượng 。sở ngôn quả giả tu tiền nhân chứng hậu pháp 。tức danh vi quả 。phi yếu viên mãn Phật vị phương danh vi quả 。nhiên cựu luận kết/kiết văn tại thích luận danh hậu 。phi vô tạp loạn 。 論曰。何故此論名辯中邊。 luận viết 。hà cố thử luận danh biện trung biên 。 述曰。自下一部第三大文。是釋名願施分。此則徵訖。 thuật viết 。tự hạ nhất bộ đệ tam đại văn 。thị thích danh nguyện thí phần 。thử tức trưng cật 。 論頌曰。此論辯中邊至除諸不吉祥。 luận tụng viết 。thử luận biện trung biên chí trừ chư bất cát tường 。 述曰。然此所明離二邊之中。深密等五義天親菩薩釋初句中中邊二字為三復次。至下當知。二義字通四邊。 thuật viết 。nhiên thử sở minh ly nhị biên chi trung 。thâm mật đẳng ngũ nghĩa Thiên thân Bồ Tát thích sơ cú trung trung biên nhị tự vi tam phục thứ 。chí hạ đương tri 。nhị nghĩa tự thông tứ biên 。 論曰。此論能辯至能緣行義。 luận viết 。thử luận năng biện chí năng duyên hạnh/hành/hàng nghĩa 。 述曰。辯謂顯了。即是雙辯處中及二邊能緣行義。能緣行及行合名能緣行。有行非能緣故。且如妄分別及障等是二邊行。翻此中行名行。不孤生必緣於境。 thuật viết 。biện vị hiển liễu 。tức thị song biện xứ trung cập nhị biên năng duyên hạnh/hành/hàng nghĩa 。năng duyên hạnh/hành/hàng cập hạnh/hành/hàng hợp danh năng duyên hạnh/hành/hàng 。hữu hạnh/hành/hàng phi năng duyên cố 。thả như vọng phân biệt cập chướng đẳng thị nhị biên hạnh/hành/hàng 。phiên thử trung hạnh/hành/hàng danh hạnh/hành/hàng 。bất cô sanh tất duyên ư cảnh 。 論曰。又此能辯至所緣境義。 luận viết 。hựu thử năng biện chí sở duyên cảnh nghĩa 。 述曰。雙辯邊中二所緣義。遍計所執等是邊所緣。圓成依他等中所緣。故行緣於境。合名為因。必有所得。所得既通善惡。惡果此論不明。唯明善果。由不說惡果隱中果法不為釋名。於論解中實已明果。又中所得果即第三釋。 thuật viết 。song biện biên trung nhị sở duyên nghĩa 。biến kế sở chấp đẳng thị biên sở duyên 。viên thành y tha đẳng trung sở duyên 。cố hạnh/hành/hàng duyên ư cảnh 。hợp danh vi nhân 。tất hữu sở đắc 。sở đắc ký thông thiện ác 。ác quả thử luận bất minh 。duy minh thiện quả 。do bất thuyết ác quả ẩn trung quả Pháp bất vi thích danh 。ư luận giải trung thật dĩ minh quả 。hựu trung sở đắc quả tức đệ tam thích 。 論曰。或此正辯至名辯中邊。 luận viết 。hoặc thử chánh biện chí danh biện trung biên 。 述曰。前之二解雙辯中邊。今此第三唯中無邊。正辯離邊之中中道法故。兼辯於邊法之果。或兼辯邊因。如前二解此即三釋頌中辯中邊三字。舊論上三義在頌之前。翻家錯也。何謂離邊處中之法。 thuật viết 。tiền chi nhị giải song biện trung biên 。kim thử đệ tam duy trung vô biên 。chánh biện ly biên chi trung trung đạo Pháp cố 。kiêm biện ư biên Pháp chi quả 。hoặc kiêm biện biên nhân 。như tiền nhị giải thử tức tam thích tụng trung biện trung biên tam tự 。cựu luận thượng tam nghĩa tại tụng chi tiền 。phiên gia thác/thố dã 。hà vị ly biên xứ trung chi Pháp 。 論曰。此論所辯至所行處故。 luận viết 。thử luận sở biện chí sở hạnh xứ/xử cố 。 述曰。此論所辯貫通下四。非凡夫尋。非二乘思。非欲界初定尋及上地思六識所尋七八所思。故名深密。深者邃義。密者隱義。非淺智之所知也。 thuật viết 。thử luận sở biện quán thông hạ tứ 。phi phàm phu tầm 。phi nhị thừa tư 。phi dục giới sơ định tầm cập thượng địa tư lục thức sở tầm thất bát sở tư 。cố danh thâm mật 。thâm giả thúy nghĩa 。mật giả ẩn nghĩa 。phi thiển trí chi sở tri dã 。 論曰。是堅實義至非彼伏故。 luận viết 。thị kiên thật nghĩa chí phi bỉ phục cố 。 述曰。猶如金剛能破非所破。故名堅實。由解此論能摧於他。非他所伏。 thuật viết 。do như Kim cương năng phá phi sở phá 。cố danh kiên thật 。do giải thử luận năng tồi ư tha 。phi tha sở phục 。 論曰。是廣大義至自他事故。 luận viết 。thị quảng đại nghĩa chí tự tha sự cố 。 述曰。自廣利他大樂。他廣樂自大利。或自他俱廣大利樂。或自顯為廣。勝他為大。利樂之義一如常解。 thuật viết 。tự quảng lợi tha Đại lạc/nhạc 。tha quảng lạc/nhạc tự đại lợi 。hoặc tự tha câu quảng đại lợi lạc 。hoặc tự hiển vi quảng 。thắng tha vi Đại 。lợi lạc chi nghĩa nhất như thường giải 。 論曰。是一切義至三乘法故。 luận viết 。thị nhất thiết nghĩa chí tam thừa Pháp cố 。 述曰。大可含小諸義。具明決了三乘法。故名一切所辯一切故。 thuật viết 。Đại khả hàm tiểu chư nghĩa 。cụ minh quyết liễu tam thừa Pháp 。cố danh nhất thiết sở biện nhất thiết cố 。 論曰。又能除滅至所知障故。 luận viết 。hựu năng trừ diệt chí sở tri chướng cố 。 述曰。釋頌第四句。二障能令生死流轉不生智見。名不吉祥。若解此教及悟此理。俱能除滅二障雙已即能成佛。此上總釋論之題目。舊論更有同俱舍含末後二頌。今勘三本梵文並無。是譯家增置。 thuật viết 。thích tụng đệ tứ cú 。nhị chướng năng lệnh sanh tử lưu chuyển bất sanh trí kiến 。danh bất cát tường 。nhược/nhã giải thử giáo cập ngộ thử lý 。câu năng trừ diệt nhị chướng song dĩ tức năng thành Phật 。thử thượng tổng thích luận chi đề mục 。cựu luận cánh hữu đồng câu xá hàm mạt hậu nhị tụng 。kim khám tam bổn phạm văn tịnh vô 。thị dịch gia tăng trí 。 論曰。我辯此論諸功德至疾證廣大三菩提。 luận viết 。ngã biện thử luận chư công đức chí tật chứng quảng đại tam-Bồ-đề 。 述曰。自下發願回施眾生。第一句世親自顯釋頌功德。令法燈不斷破癡闇不生。十力冥加。八部興敬。皆辯本頌所生德也。第二句正顯回施。咸者皆也。持者用也。普者等也。施者濟也。群生者眾生也。類非一也。謂釋本頌所有功德皆用平等濟諸眾生。第三句令得因報。菩薩六度有二種道。前三令得增上生道。後三令得決定勝道。於十地中得十王位。於異生位得勝處生前三度所得增上生道。精進靜慮令福定勝。般若一種令慧定勝。後三度所得決定勝道。施諸眾生令於因位得此二果。第四句令得果報。疾者速也。證者契也。廣者廓也。大者深也。梵云菩提呾利尼。菩提者覺也。呾利尼者三也。即令三乘不定性類各隨意樂得自乘果。能超世間外道等果皆云廣大。下句謂三者。亦是梵音乃云正覺。唯無上果。施眾生德令於因中獲二勝道。令於果位得自乘果。總四句意。初句謂我造論功德。次句正以回施眾生。下之二句令生得果離凡成聖。 thuật viết 。tự hạ phát nguyện hồi thí chúng sanh 。đệ nhất cú Thế thân tự hiển thích tụng công đức 。lệnh pháp đăng bất đoạn phá si ám bất sanh 。thập lực minh gia 。bát bộ hưng kính 。giai biện bổn tụng sở sanh đức dã 。đệ nhị cú chánh hiển hồi thí 。hàm giả giai dã 。trì giả dụng dã 。phổ giả đẳng dã 。thí giả tế dã 。quần sanh giả chúng sanh dã 。loại phi nhất dã 。vị thích bổn tụng sở hữu công đức giai dụng bình đẳng tế chư chúng sanh 。đệ tam cú lệnh đắc nhân báo 。Bồ Tát lục độ hữu nhị chủng đạo 。tiền tam lệnh đắc tăng thượng sanh đạo 。hậu tam lệnh đắc quyết định thắng đạo 。ư Thập Địa trung đắc thập vương vị 。ư dị sanh vị đắc thắng xứ sanh tiền tam độ sở đắc tăng thượng sanh đạo 。tinh tấn tĩnh lự lệnh phước định thắng 。Bát-nhã nhất chủng lệnh tuệ định thắng 。hậu tam độ sở đắc quyết định thắng đạo 。thí chư chúng sanh lệnh ư nhân vị đắc thử nhị quả 。đệ tứ cú lệnh đắc quả báo 。tật giả tốc dã 。chứng giả khế dã 。quảng giả khuếch dã 。Đại giả thâm dã 。phạm vân Bồ-đề đát lợi ni 。Bồ-đề giả giác dã 。đát lợi ni giả tam dã 。tức lệnh tam thừa bất định tánh loại các tùy ý lạc đắc tự thừa quả 。năng siêu thế gian ngoại đạo đẳng quả giai vân quảng đại 。hạ cú vị tam giả 。diệc thị Phạm Âm nãi vân chánh giác 。duy vô thượng quả 。thí chúng sanh đức lệnh ư nhân trung hoạch nhị thắng đạo 。lệnh ư quả vị đắc tự thừa quả 。tổng tứ cú ý 。sơ cú vị ngã tạo luận công đức 。thứ cú chánh dĩ hồi thí chúng sanh 。hạ chi nhị cú lệnh sanh đắc quả ly phàm thành thánh 。 辯中邊論述記卷下(終) biện Trung biên luận thuật kí quyển hạ (chung ) 文安五年(戊辰)自七月十六日至同二十日(紙數六十三枚)令書寫之畢且為神恩報謝且為祈諸靈離苦自今月四日至今月二十日十七日之間興福寺諸堂於令日參上中下三帖令書之奉安置于本談義屋者也有心之仁光明真言(六反)可被稱名號。 văn an ngũ niên (mậu Thần )tự thất nguyệt thập lục nhật chí đồng nhị thập nhật (chỉ số lục thập tam mai )lệnh thư tả chi tất thả vi Thần ân báo tạ thả vi kì chư linh ly khổ tự kim nguyệt tứ nhật chí kim nguyệt nhị thập nhật thập thất nhật chi gian hưng phước tự chư đường ư lệnh nhật tham thượng trung hạ tam thiếp lệnh thư chi phụng an trí vu bổn đàm nghĩa ốc giả dã hữu tâm chi nhân quang minh chân ngôn (lục phản )khả bị xưng danh hiệu 。        沙門忍春增專(春秋三十三)        Sa Môn nhẫn xuân tăng chuyên (xuân thu tam thập tam ) 南無慈悲萬行菩薩 南都 Nam mô từ bi vạn hạnh/hành/hàng Bồ Tát  Nam đô * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 23:44:04 2018 ============================================================