TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 20:07:19 2018 ============================================================ No. 1799 (cf. No. 945) No. 1799 (cf. No. 945) 首楞嚴經疏序 Thủ lăng nghiêm Kinh sớ tự 中散大夫守御史中丞充理檢使權判吏部流內銓上護軍瑯琊郡開國侯食邑一千九百戶實食封二百戶賜紫金魚袋王隨撰 trung tán Đại phu thủ ngự sử trung thừa sung lý kiểm sử quyền phán lại bộ lưu nội thuyên thượng hộ quân lang gia quận khai quốc hầu thực/tự ấp nhất thiên cửu bách hộ thật thực/tự phong nhị bách hộ tứ tử kim ngư Đại Vương tùy soạn 大佛頂密因了義首楞嚴經者。乃竺乾之洪範。法苑之寶典也。昔能仁。以出震五天。獨尊三界。假金輪而啟物。現玉毫而應世。觀四生之受苦也。惠濟庶物。愍群機之未悟也。力垂善誘。於是。俯仰至理。述宣微言。闢大慈之門。廓真如之海。以為。一切諸法。唯依妄念而起。一切眾生。不出因緣而有。乃知生死輪轉貪欲為本。修證常樂禪慧為宗。則斯經也。可以辯識諸魔破滅七趣。謂止及觀。修圓教妙明之心。發真歸源。證上乘至極之說。懿其般剌譯其義。房相筆其文。今 江吳釋璿師。學識兼高。辯才無礙。以是經典。為時教於一代。分妙理於十門。功濟大千。道傳不二。瞪目合手以明妄。毀相泯心以會宗。信受則為世津梁。開悟則入佛知見。乃顯經以住疏。因疏以明理。故可以開前疑而決後滯。披迷雲而覩惠日。然後知色空無異同歸實際。生佛靡殊不離方寸。隨志抂外護。慚無內學。因獲覽閱。輒述序引。歸依法寶。幸精究於真詮。讚揚佛乘。願普霑於勝果者已。 đại Phật đảnh mật nhân liễu nghĩa Thủ lăng nghiêm Kinh giả 。nãi trúc kiền chi hồng phạm 。pháp uyển chi bảo điển dã 。tích năng nhân 。dĩ xuất chấn ngũ thiên 。độc tôn tam giới 。giả kim luân nhi khải vật 。hiện ngọc hào nhi ưng thế 。quán tứ sanh chi thọ khổ dã 。huệ tế thứ vật 。mẫn quần ky chi vị ngộ dã 。lực thùy thiện dụ 。ư thị 。phủ ngưỡng chí lý 。thuật tuyên vi ngôn 。tịch đại từ chi môn 。khuếch chân như chi hải 。dĩ vi 。nhất thiết chư pháp 。duy y vọng niệm nhi khởi 。nhất thiết chúng sanh 。bất xuất nhân duyên nhi hữu 。nãi tri sanh tử luân chuyển tham dục vi bổn 。tu chứng thường lạc/nhạc Thiền tuệ vi tông 。tức tư Kinh dã 。khả dĩ biện thức chư ma phá diệt thất thú 。vị chỉ cập quán 。tu viên giáo diệu minh chi tâm 。phát chân quy nguyên 。chứng thượng thừa chí cực chi thuyết 。ý kỳ ba/bát lạt dịch kỳ nghĩa 。phòng tướng bút kỳ văn 。kim  giang ngô thích tuyền sư 。học thức kiêm cao 。biện tài vô ngại 。dĩ thị Kinh điển 。vi thời giáo ư nhất đại 。phần diệu lý ư thập môn 。công tế Đại Thiên 。đạo truyền bất nhị 。trừng mục hợp thủ dĩ minh vọng 。hủy tướng mẫn tâm dĩ hội tông 。tín thọ tức vi thế tân lương 。khai ngộ tức nhập Phật tri kiến 。nãi hiển Kinh dĩ trụ/trú sớ 。nhân sớ dĩ minh lý 。cố khả dĩ khai tiền nghi nhi quyết hậu trệ 。phi mê vân nhi đổ huệ nhật 。nhiên hậu tri sắc không vô dị đồng quy thật tế 。sanh Phật mĩ/mị thù bất ly phương thốn 。tùy chí 抂ngoại hộ 。tàm vô nội học 。nhân hoạch lãm duyệt 。triếp thuật tự dẫn 。quy y pháp bảo 。hạnh tinh cứu ư chân thuyên 。tán dương Phật thừa 。nguyện phổ triêm ư thắng quả giả dĩ 。 大宋天聖八年青龍庚午孟冬二十一日辛丑道齋東軒序 Đại tống Thiên Thánh bát niên thanh long canh ngọ mạnh đông nhị thập nhất nhật tân sửu đạo trai Đông hiên tự 譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿光梵大師賜紫惟淨。謹上書于中丞閣下。近蒙以 新製首楞嚴經疏序。特賜 寵示者。鴻儒大士嘉讚寶乘。淺學緇流叨窺法句。身心適悅。種智增明。頂奉依歸不任慶幸。竊以 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經者。菩薩行門。諸佛心印。開有為即塵沙妙用。歸無相即法界真源。不有不空。絕名相於言((ㄇ@(企-止))/弟)之外。現因示果。分階位於神化之中。境不礙心。惑不礙智。七大之性大無所待。八還之法還無所從。所以了真如心。息虛妄本。起方便慧。宣祕密言。萬法以之圓融。諸佛以之自在。入不二之二諦。悟不空之三空。偉矣真宗不可思議。聿有高士。著述疏章。煥決祕詮。簡談佛旨。恭惟 中丞入佛知見。解法因緣。學佛修行。袪拂有空之病。宣法性相。融明起滅之端。為護法城。作不請友。高製序引。恢闡教乘。永代作程。長冥示炬。惟淨。夙承道顧。忝翫奇文。佩戴恩私不任抃躍。不宣惟淨頓首。 dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư khanh quang phạm Đại sư tứ tử duy tịnh 。cẩn thượng thư vu trung thừa các hạ 。cận mông dĩ  tân chế Thủ lăng nghiêm Kinh sớ tự 。đặc tứ  sủng thị giả 。hồng nho đại sĩ gia tán bảo thừa 。thiển học truy lưu thao khuy Pháp cú 。thân tâm Thích-duyệt 。chủng trí tăng minh 。đảnh/đính phụng y quy bất nhâm khánh hạnh 。thiết dĩ  đại Phật đảnh Như Lai mật nhân tu chứng liễu nghĩa chư Bồ-tát vạn hạnh/hành/hàng Thủ lăng nghiêm Kinh giả 。Bồ Tát hạnh môn 。chư Phật tâm ấn 。khai hữu vi tức trần sa diệu dụng 。quy vô tướng tức Pháp giới chân nguyên 。bất hữu bất không 。tuyệt danh tướng ư ngôn ((ㄇ@(xí -chỉ ))/đệ )chi ngoại 。hiện nhân thị quả 。phần giai vị ư Thần hóa chi trung 。cảnh bất ngại tâm 。hoặc bất ngại trí 。thất đại chi tánh Đại vô sở đãi 。bát hoàn chi Pháp hoàn vô sở tùng 。sở dĩ liễu chân như tâm 。tức hư vọng bổn 。khởi phương tiện tuệ 。tuyên bí mật ngôn 。vạn pháp dĩ chi viên dung 。chư Phật dĩ chi tự tại 。nhập bất nhị chi nhị đế 。ngộ bất không chi tam không 。vĩ hĩ chân tông bất khả tư nghị 。duật hữu cao sĩ 。trước/trứ thuật sớ chương 。hoán quyết bí thuyên 。giản đàm Phật chỉ 。cung duy  trung thừa nhập Phật tri kiến 。giải Pháp nhân duyên 。học Phật tu hành 。khư phất hữu không chi bệnh 。tuyên pháp tánh tướng 。dung minh khởi diệt chi đoan 。vi hộ pháp thành 。tác bất thỉnh hữu 。cao chế tự dẫn 。khôi xiển giáo thừa 。vĩnh đại tác trình 。trường/trưởng minh thị cự 。duy tịnh 。túc thừa đạo cố 。thiểm ngoạn kì văn 。bội đái ân tư bất nhâm biến dược 。bất tuyên duy tịnh đốn thủ 。 首楞嚴義疏注經卷第一(之一) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ nhất (chi nhất ) 長水沙門子璿集 trường/trưởng thủy Sa Môn tử tuyền tập 稽首我大師 khể thủ ngã Đại sư 十方調御尊 thập phương điều ngự tôn 佛頂首楞嚴 Phật đảnh Thủ Lăng Nghiêm 大覺如來藏 đại giác Như Lai tạng 圓明諸聖眾 Viên Minh chư Thánh chúng 上首龍尊王 thượng thủ long tôn Vương 常闢大慈門 thường tịch Đại từ môn 救攝眾生者 cứu nhiếp chúng sanh giả 願垂加護我 nguyện thùy gia hộ ngã 顯說妙難思 hiển thuyết diệu nạn/nan tư 普共諸含靈 Phổ Cộng chư hàm linh 速證真如海 tốc chứng chân như hải 將釋此經。十門分別。一教起因緣。二藏乘分攝。三教義分齊。四所被機宜。五能詮體性。六所詮宗趣。七教迹前後。八傳譯時年。九通釋名題。十別解文義。 tướng thích thử Kinh 。thập môn phân biệt 。nhất giáo khởi nhân duyên 。nhị tạng thừa phần nhiếp 。tam giáo nghĩa phần tề 。tứ sở bị ky nghi 。ngũ năng thuyên thể tánh 。lục sở thuyên tông thú 。thất giáo tích tiền hậu 。bát truyền dịch thời niên 。cửu thông thích danh Đề 。thập biệt giải văn nghĩa 。 初中二。一總。二別。總者。謂詶因酬請。顯理度生。一代教興皆由此矣。若原佛本意。唯為一大事因緣。欲令眾生開示悟入佛之知見。雖三車通許唯賜白牛。但為一乘無三及二也。別者。有十。故說此經。一為克示真三昧故。謂阿難遭難。蓋無真定。故請諸佛得成菩提妙奢摩他三摩禪那最初方便。及佛告許。云有三摩提。名大佛頂首楞嚴王具足萬行。十方如來一門超出妙莊嚴路。至於再請責己將謂惠我偈讚希有等。乃至如來諷歎名金剛王如幻三昧。勅說圓通文殊揀顯指三世佛同此一門。道場加行。成就聖位。立此經名。破滅七趣。辨識諸魔。皆為此也。二為廣破諸妄執故。謂阿難執妄迷真。匿王執常為斷。七處徵詰。三疑拒諍。佛再語云。若汝執悋分別覺觀為汝心等。故約心見二門隨執廣破。此之執相不離人法也。三為開顯妙明心故。謂阿難初請三昧。佛先審問發心。既陳愛見之源。全迷真實之體。遂云。眾生無始生死相續皆由不知常住真心。此真妙明。即是菩提涅槃元清淨體。故阿難自責不知寂常。如來許可發妙明性。先就心見二門乍徵乍顯。後約三科七大分明顯會。令於法法咸見性常俱遍俱融含攝無礙。眾皆領悟。自知心遍十方。諸所有物皆即菩提妙體。元明心遍含裹十虛。身土虛空了無所得。唯一本妙常住不滅。洎滿慈疑於有相慶喜再責因緣。佛隨開示令得知見矣。四為決斷眾疑網故。謂佛顯示真見。阿難隨見疑生。或縮斷。離身。因緣。自爾。和合。非合。執相疑性。諸大遍圓。滅妄生妄成真不真。修無常因獲常住果。疑網既眾。佛隨斷之矣。五為辨析修行門故。謂佛廣示藏體。慶喜深解現前舉喻。天王賜與華屋雖知所賜將入無門。已悉多聞不逮修習。故請問云。從何攝伏疇昔攀緣入佛知見。佛舉二義決定。以為發覺初心。謂止及觀。斯為要也。初令以湛旋妄成不生滅。次令審詳煩惱知根降伏。一根既反餘根自旋。諸妄銷亡不真何待。六為分別邪正行故。謂阿難已悟修行。後代罔知邪正。雖期正道多陷邪宗。水灌漏巵若為取滿。慶喜請云。眾生去佛漸遠。邪師說法至多。欲令心入佛乘遠魔無退。佛舉四種明誨諸聖同途。戒根不虧。定慧可據。如其不切清禁。禪慧洪深。鬼屬魔民斯難逭免。祈進却步。誠可悲夫。七為顯呪功能勝故。謂慶喜難在登伽。如來遣呪往救。承力雖至密言闕聞。況能潛護根門防閑宿習。齋戒不稟而自備。果證不遠而可得。消難獲利。自行化他。因人果人。靡不由此而辨其事也。八為證入有階降故。謂理絕修證。事存階漸。偏一則病空有。圓通則融真俗。故不損寂滅而建立諸位。阿難知機為請。如來就行開示。始從漸次終乎極果。於無生忍中立五十七位。不斷而斷惑障必亡。非證而證神用斯備。豈同魔外都無位次耶。文云。是種種地。皆以金剛觀察如幻十種深喻。奢摩他中用諸如來毘婆舍那。清淨修證。漸次深入耳。九為廣示諸魔境故。謂修禪觀人靡不有初。而鮮克有終者。蓋不諳其魔境妄生取著。不了唯心遂派諸道。佛慈無緣不問自說。觀中破陰每陰十種。五十境界分析邪源。末代修禪免為所惑。十為究盡妄想源故。謂五陰諸經皆說。未聞五妄想成。今明破一陰時出一妄想。破則從麁至細。起則自細現麁。其之根源唯一識陰。識陰無體。但是圓常。文云。湛入合湛歸識邊際。既知五陰咸是妄想。五陰攝法何所不該。論云。一切諸法唯依妄念而有差別。若離心念則無一切境界之相也。由斯十意而說此經。 sơ trung nhị 。nhất tổng 。nhị biệt 。tổng giả 。vị 詶nhân thù thỉnh 。hiển lý độ sanh 。nhất đại giáo hưng giai do thử hĩ 。nhược/nhã nguyên Phật bản ý 。duy vi nhất đại sự nhân duyên 。dục lệnh chúng sanh khai thị ngộ nhập Phật chi tri kiến 。tuy tam xa thông hứa duy tứ bạch ngưu 。đãn vi nhất thừa vô tam cập nhị dã 。biệt giả 。hữu thập 。cố thuyết thử Kinh 。nhất vi khắc thị chân tam muội cố 。vị A-nan tao nạn/nan 。cái vô chân định 。cố thỉnh chư Phật đắc thành Bồ-đề diệu xa ma tha tam ma Thiền-na tối sơ phương tiện 。cập Phật cáo hứa 。vân hữu tam ma đề 。danh đại Phật đảnh Thủ Lăng Nghiêm Vương cụ túc vạn hạnh/hành/hàng 。thập phương Như Lai nhất môn siêu xuất diệu trang nghiêm lộ 。chí ư tái thỉnh trách kỷ tướng vị huệ ngã kệ tán hy hữu đẳng 。nãi chí Như Lai phúng thán danh Kim Cương vương như huyễn tam muội 。sắc thuyết viên thông Văn Thù giản hiển chỉ tam thế Phật đồng thử nhất môn 。đạo tràng gia hạnh/hành/hàng 。thành tựu thánh vị 。lập thử Kinh danh 。phá diệt thất thú 。biện thức chư ma 。giai vi thử dã 。nhị vi quảng phá chư vọng chấp cố 。vị A-nan chấp vọng mê chân 。nặc Vương chấp thường vi đoạn 。thất xứ trưng cật 。tam nghi cự tránh 。Phật tái ngữ vân 。nhược/nhã nhữ chấp lẫn phân biệt giác quán vi nhữ tâm đẳng 。cố ước tâm kiến nhị môn tùy chấp quảng phá 。thử chi chấp tướng bất ly nhân pháp dã 。tam vi khai hiển diệu minh tâm cố 。vị A-nan sơ thỉnh tam muội 。Phật tiên thẩm vấn phát tâm 。ký trần ái kiến chi nguyên 。toàn mê chân thật chi thể 。toại vân 。chúng sanh vô thủy sanh tử tướng tục giai do bất tri thường trụ chân tâm 。thử chân diệu minh 。tức thị Bồ-đề Niết Bàn nguyên thanh tịnh thể 。cố A-nan tự trách bất tri tịch thường 。Như Lai hứa khả phát diệu minh tánh 。tiên tựu tâm kiến nhị môn sạ trưng sạ hiển 。hậu ước tam khoa thất đại phân minh hiển hội 。lệnh ư pháp pháp hàm kiến tánh thường câu biến câu dung hàm nhiếp vô ngại 。chúng giai lĩnh ngộ 。tự tri tâm biến thập phương 。chư sở hữu vật giai tức Bồ-đề diệu thể 。nguyên minh tâm biến hàm khoả thập hư 。thân thổ hư không liễu vô sở đắc 。duy nhất bổn diệu thường trụ bất diệt 。kịp mãn từ nghi ư hữu tướng khánh hỉ tái trách nhân duyên 。Phật tùy khai thị lệnh đắc tri kiến hĩ 。tứ vi quyết đoạn chúng nghi võng cố 。vị Phật hiển thị chân kiến 。A-nan tùy kiến nghi sanh 。hoặc súc đoạn 。ly thân 。nhân duyên 。tự nhĩ 。hòa hợp 。phi hợp 。chấp tướng nghi tánh 。chư Đại biến viên 。diệt vọng sanh vọng thành chân bất chân 。tu vô thường nhân hoạch thường trụ quả 。nghi võng ký chúng 。Phật tùy đoạn chi hĩ 。ngũ vi biện tích tu hành môn cố 。vị Phật quảng thị tạng thể 。khánh hỉ thâm giải hiện tiền cử dụ 。Thiên Vương tứ dữ hoa ốc tuy tri sở tứ tướng nhập vô môn 。dĩ Tất đa văn bất đãi tu tập 。cố thỉnh vấn vân 。tùng hà nhiếp phục trù tích phàn duyên nhập Phật tri kiến 。Phật cử nhị nghĩa quyết định 。dĩ vi phát giác sơ tâm 。vị chỉ cập quán 。tư vi yếu dã 。sơ lệnh dĩ trạm toàn vọng thành bất sanh diệt 。thứ lệnh thẩm tường phiền não tri căn hàng phục 。nhất căn ký phản dư căn tự toàn 。chư vọng tiêu vong bất chân hà đãi 。lục vi phân biệt tà chánh hạnh/hành/hàng cố 。vị A-nan dĩ ngộ tu hành 。hậu đại võng tri tà chánh 。tuy kỳ chánh đạo đa hãm tà tông 。thủy quán lậu chi nhược/nhã vi thủ mãn 。khánh hỉ thỉnh vân 。chúng sanh khứ Phật tiệm viễn 。tà sư thuyết Pháp chí đa 。dục lệnh tâm nhập Phật thừa viễn ma vô thoái 。Phật cử tứ chủng minh hối chư Thánh đồng đồ 。giới căn bất khuy 。định Huệ Khả cứ 。như kỳ bất thiết thanh cấm 。Thiền tuệ hồng thâm 。quỷ chúc ma dân tư nạn/nan hoán miễn 。kì tiến/tấn khước bộ 。thành khả bi phu 。thất vi hiển chú công năng thắng cố 。vị khánh hỉ nạn/nan tại đăng già 。Như Lai khiển chú vãng cứu 。thừa lực tuy chí mật ngôn khuyết văn 。huống năng tiềm hộ căn môn phòng nhàn tú tập 。trai giới bất bẩm nhi tự bị 。quả chứng bất viễn nhi khả đắc 。tiêu nạn/nan hoạch lợi 。tự hạnh/hành/hàng hóa tha 。nhân nhân quả nhân 。mĩ/mị bất do thử nhi biện kỳ sự dã 。bát vi chứng nhập hữu giai hàng cố 。vị lý tuyệt tu chứng 。sự tồn giai tiệm 。Thiên nhất tức bệnh không hữu 。viên thông tức dung chân tục 。cố bất tổn tịch diệt nhi kiến lập chư vị 。A-nan tri ky vi thỉnh 。Như Lai tựu hạnh/hành/hàng khai thị 。thủy tòng tiệm thứ chung hồ cực quả 。ư vô sanh nhẫn trung lập ngũ thập thất vị 。bất đoạn nhi đoạn hoặc chướng tất vong 。phi chứng nhi chứng Thần dụng tư bị 。khởi đồng ma ngoại đô vô vị thứ da 。văn vân 。thị chủng chủng địa 。giai dĩ Kim cương quan sát như huyễn thập chủng thâm dụ 。xa ma tha trung dụng chư Như Lai Tỳ bà xá na 。thanh tịnh tu chứng 。tiệm thứ thâm nhập nhĩ 。cửu vi quảng thị chư ma cảnh cố 。vị tu Thiền quán nhân mĩ/mị bất hữu sơ 。nhi tiên khắc hữu chung giả 。cái bất am kỳ ma cảnh vọng sanh thủ trước 。bất liễu duy tâm toại phái chư đạo 。Phật từ vô duyên bất vấn tự thuyết 。quán trung phá uẩn mỗi uẩn thập chủng 。ngũ thập cảnh giới phân tích tà nguyên 。mạt đại tu Thiền miễn vi sở hoặc 。thập vi cứu tận vọng tưởng nguyên cố 。vị ngũ uẩn chư Kinh giai thuyết 。vị văn ngũ vọng tưởng thành 。kim minh phá nhất uẩn thời xuất nhất vọng tưởng 。phá tức tùng thô chí tế 。khởi tức tự tế hiện thô 。kỳ chi căn nguyên duy nhất thức uẩn 。thức uẩn vô thể 。đãn thị viên thường 。văn vân 。trạm nhập hợp trạm quy thức biên tế 。ký tri ngũ uẩn hàm thị vọng tưởng 。ngũ uẩn nhiếp Pháp hà sở bất cai 。luận vân 。nhất thiết chư pháp duy y vọng niệm nhi hữu sái biệt 。nhược/nhã ly tâm niệm tức vô nhất thiết cảnh giới chi tướng dã 。do tư thập ý nhi thuyết thử Kinh 。 二藏乘分攝者。謂三藏之中修多羅攝。二藏之中菩薩藏攝若此攝彼則兼該二三。持戒證果有小乘故。徵難辨析最明顯故諸乘之中一乘所攝。若此攝彼亦該諸乘。十二分中契經方廣二分所攝。攝彼如前。 nhị tạng thừa phần nhiếp giả 。vị Tam Tạng chi trung tu-đa-la nhiếp 。nhị tạng chi trung Bồ-tát tạng nhiếp nhược/nhã thử nhiếp bỉ tức kiêm cai nhị tam 。trì giới chứng quả hữu Tiểu thừa cố 。trưng nạn/nan biện tích tối minh hiển cố chư thừa chi trung nhất thừa sở nhiếp 。nhược/nhã thử nhiếp bỉ diệc cai chư thừa 。thập nhị phần trung khế Kinh phương quảng nhị phần sở nhiếp 。nhiếp bỉ như tiền 。 三教義分齊者。依賢首大師。二義分別。一約教詮法通局顯分齊。謂以義分教。教類有五。一小乘教。但說我空。縱少說法空亦不明顯。但依六識三毒。建立染淨根本。未盡法源。故多諍論。二大乘始教。亦名分教。但說諸法皆空。未盡大乘法理。故名為始但說一切法相。有不成佛。故名為分。三大乘終教。亦名實教。說如來藏隨緣成阿梨耶識。緣起無性。一切皆如。定性二乘無性闡提悉當成佛。方盡大乘至極之說。故名為終以稱實理。故名為實。四大乘頓教。總不說法相。唯辨真性。亦無八識差別之相。呵教勸離。毀相泯心。但一念不生即名為佛。不依地位漸次。故說為頓。五一乘圓教。所說唯是法界。性海圓融緣起無礙。相即相入。帝網重重主伴無盡也。若於五中顯此經分齊。正唯終教。兼於頓圓。若將此經與五教互相攝者。五唯後三攝此。此總攝彼諸教。二約法生起本末顯分齊。依起信論。明諸染法。本末五重。論中。初唯一心為本源。二依一心開二門。一心真如門。所謂心性不生不滅。二心生滅門。謂依如來藏與生滅合名阿梨耶識。三依此識明二義。一覺義。謂心體離念等。二不覺義。謂不如實知真如法一不覺心動等。四依後義生三細。一依不覺故心動名業相。二依動故能見名轉相。三依見故境界妄現名現相。五依最後生六麁。一智相(依境分別也。即法執俱生)。二相續相(依智起念不斷。即法執分別)三執取相(心起著故。即我執俱生)四計名字相(我執分別。上四皆惑)五起業相(業也)六業繫苦相(報也)若以諸宗。就此五重顯分齊者。謂人天唯齊業報。小乘齊後四麁。法相極於三細。終頓圓通詮本末。方窮初一心源。初一心源。即此經常住真心性淨明體。經標此心為宗本故。一切因果世界微塵因心成故。二根本中。說為無始菩提涅槃元明體故(第一重)約見約心。或破或會。至於備歷三科七大。咸言妙真如性等。即心真如門。經喻瞪目合手眚見燈光。性明圓故因明發性。識精元明性一切心等。即生滅門(第二重)滿慈致疑。佛舉。本覺明妙。性覺必明。妄為明覺。覺非所明因明立所等。即本覺不覺也。了然自知。發真歸元。覺迷迷滅等。即始覺也(第三重)三相四輪。晦昧為空。空晦暗中結暗為色等。即三細(第四重)引起塵勞煩惱。聚緣內搖趣外奔逸。業果眾生二種相續等。即後五麁(第五重)由是。此經具詮本末。學者備覽。足見幽深。 tam giáo nghĩa phần tề giả 。y Hiền Thủ Đại sư 。nhị nghĩa phân biệt 。nhất ước giáo thuyên Pháp thông cục hiển phần tề 。vị dĩ nghĩa phần giáo 。giáo loại hữu ngũ 。nhất Tiểu thừa giáo 。đãn thuyết ngã không 。túng thiểu thuyết Pháp không diệc bất minh hiển 。đãn y lục thức tam độc 。kiến lập nhiễm tịnh căn bản 。vị tận Pháp nguyên 。cố đa tranh luận 。nhị Đại-Thừa thủy giáo 。diệc danh phần giáo 。đãn thuyết chư pháp giai không 。vị tận Đại-Thừa Pháp lý 。cố danh vi thủy đãn thuyết nhất thiết pháp tướng 。hữu bất thành Phật 。cố danh vi phần 。tam đại thừa chung giáo 。diệc danh thật giáo 。thuyết Như Lai tạng tùy duyên thành A-lê-da thức 。duyên khởi Vô tánh 。nhất thiết giai như 。định tánh nhị thừa Vô tánh xiển đề tất đương thành Phật 。phương tận Đại-Thừa chí cực chi thuyết 。cố danh vi chung dĩ xưng thật lý 。cố danh vi thật 。tứ đại thừa đốn giáo 。tổng bất thuyết Pháp tướng 。duy biện chân tánh 。diệc vô bát thức sái biệt chi tướng 。ha giáo khuyến ly 。hủy tướng mẫn tâm 。đãn nhất niệm bất sanh tức danh vi Phật 。bất y địa vị tiệm thứ 。cố thuyết vi đốn 。ngũ nhất thừa viên giáo 。sở thuyết duy thị pháp giới 。tánh hải viên dung duyên khởi vô ngại 。tướng tức tướng nhập 。đế võng trọng trọng chủ bạn vô tận dã 。nhược/nhã ư ngũ trung hiển thử Kinh phần tề 。chánh duy chung giáo 。kiêm ư đốn viên 。nhược/nhã tướng thử Kinh dữ ngũ giáo hỗ tương nhiếp giả 。ngũ duy hậu tam nhiếp thử 。thử tổng nhiếp bỉ chư giáo 。nhị ước pháp sanh khởi bản mạt hiển phần tề 。y Khởi tín luận 。minh chư nhiễm pháp 。bản mạt ngũ trọng 。luận trung 。sơ duy nhất tâm vi bổn nguyên 。nhị y nhất tâm khai nhị môn 。nhất tâm chân như môn 。sở vị tâm tánh bất sanh bất diệt 。nhị tâm sanh diệt môn 。vị y Như Lai tạng dữ sanh diệt hợp danh A-lê-da thức 。tam y thử thức minh nhị nghĩa 。nhất giác nghĩa 。vị tâm thể ly niệm đẳng 。nhị bất giác nghĩa 。vị bất như thật tri chân như pháp nhất bất giác tâm động đẳng 。tứ y hậu nghĩa sanh tam tế 。nhất y bất giác cố tâm động danh nghiệp tướng 。nhị y động cố năng kiến danh chuyển tướng 。tam y kiến cố cảnh giới vọng hiện danh hiện tướng 。ngũ y tối hậu sanh lục thô 。nhất trí tướng (y cảnh phân biệt dã 。tức Pháp chấp câu sanh )。nhị tướng tục tướng (y trí khởi niệm bất đoạn 。tức Pháp chấp phân biệt )tam chấp thủ tướng (tâm khởi trước/trứ cố 。tức ngã chấp câu sanh )tứ kế danh tự tướng (ngã chấp phân biệt 。thượng tứ giai hoặc )ngũ khởi nghiệp tướng (nghiệp dã )lục nghiệp hệ khổ tướng (báo dã )nhược/nhã dĩ chư tông 。tựu thử ngũ trọng hiển phần tề giả 。vị nhân thiên duy tề nghiệp báo 。Tiểu thừa tề hậu tứ thô 。Pháp tướng cực ư tam tế 。chung đốn viên thông thuyên bản mạt 。phương cùng sơ nhất tâm nguyên 。sơ nhất tâm nguyên 。tức thử Kinh thường trụ chân tâm tánh tịnh minh thể 。Kinh tiêu thử tâm vi tông bổn cố 。nhất thiết nhân quả thế giới vi trần nhân tâm thành cố 。nhị căn bổn trung 。thuyết vi vô thủy Bồ-đề Niết Bàn nguyên minh thể cố (đệ nhất trọng )ước kiến ước tâm 。hoặc phá hoặc hội 。chí ư bị lịch tam khoa thất đại 。hàm ngôn diệu chân như tánh đẳng 。tức tâm chân như môn 。Kinh dụ trừng mục hợp thủ sảnh kiến đăng quang 。tánh minh viên cố nhân minh phát tánh 。thức tinh nguyên minh tánh nhất thiết tâm đẳng 。tức sanh diệt môn (đệ nhị trọng )mãn từ trí nghi 。Phật cử 。bổn Giác minh diệu 。tánh giác tất minh 。vọng vi minh giác 。giác phi sở minh nhân minh lập sở đẳng 。tức bổn giác bất giác dã 。liễu nhiên tự tri 。phát chân quy nguyên 。giác mê mê diệt đẳng 。tức thủy giác dã (đệ tam trọng )tam tướng tứ luân 。hối muội vi không 。không hối ám trung kết/kiết ám vi sắc đẳng 。tức tam tế (đệ tứ trọng )dẫn khởi trần lao phiền não 。tụ duyên nội diêu/dao thú ngoại bôn dật 。nghiệp quả chúng sanh nhị chủng tướng tục đẳng 。tức hậu ngũ thô (đệ ngũ trọng )do thị 。thử Kinh cụ thuyên bản mạt 。học giả bị lãm 。túc kiến u thâm 。 四所被機宜者。依圓覺疏。略有二種。初料揀。後普收。初謂。樂著名相以文為解者。繫滯行位高推聖境者。情尚於空觸言賓無者。自恃天真輕厭進習者。固執先聞擔麻棄金者。如上皆非其器。反上即皆是器。後普收。一切眾生皆有佛性。俱得聞之無不獲益。謂宿種深者悟入。淺者信解。都無種者亦皆熏成圓頓種性。如華嚴經食金剛喻。若約五性正被菩薩性。及不定性。兼為餘性作遠因緣。三聚之中。為正定聚令增妙行。為不定聚令修信心。為邪定人作遠因緣也。 tứ sở bị ky nghi giả 。y viên giác sớ 。lược hữu nhị chủng 。sơ liêu giản 。hậu phổ thu 。sơ vị 。lạc/nhạc trước/trứ danh tướng dĩ văn vi giải giả 。hệ trệ hạnh/hành/hàng vị cao thôi Thánh cảnh giả 。Tình thượng ư không xúc ngôn tân vô giả 。tự thị Thiên chân khinh yếm tiến/tấn tập giả 。cố chấp tiên văn đam/đảm ma khí kim giả 。như thượng giai phi kỳ khí 。phản thượng tức giai thị khí 。hậu phổ thu 。nhất thiết chúng sanh giai hữu Phật tánh 。câu đắc văn chi vô bất hoạch ích 。vị tú chủng thâm giả ngộ nhập 。thiển giả tín giải 。đô vô chủng giả diệc giai huân thành viên đốn chủng tánh 。như Hoa Nghiêm kinh thực/tự Kim cương dụ 。nhược/nhã ước ngũ tánh chánh bị Bồ-tát tánh 。cập bất định tánh 。kiêm vi dư tánh tác viễn nhân duyên 。tam tụ chi trung 。vi chánh định tụ lệnh tăng diệu hạnh/hành/hàng 。vi ất định tụ lệnh tu tín tâm 。vi tà định nhân tác viễn nhân duyên dã 。 五能詮體性者。略作四門。一隨相門。復二。一聲名句文體。體用假實二相資故。二通攝所詮體。若不詮義文非教故。二唯識門。前二不離識所變故。然有本質影像之異。三歸性門。此識無體唯真如故。四無礙門。心境理事交徹相攝。以一心法有二門故。 ngũ năng thuyên thể tánh giả 。lược tác tứ môn 。nhất tùy tướng môn 。phục nhị 。nhất thanh danh cú văn thể 。thể dụng giả thật nhị tướng tư cố 。nhị thông nhiếp sở thuyên thể 。nhược/nhã bất thuyên nghĩa văn phi giáo cố 。nhị duy thức môn 。tiền nhị bất ly thức sở biến cố 。nhiên hữu bản chất ảnh tượng chi dị 。tam quy tánh môn 。thử thức vô thể duy chân như cố 。tứ vô ngại môn 。tâm cảnh lý sự giao triệt tướng nhiếp 。dĩ nhất tâm Pháp hữu nhị môn cố 。 六所詮宗趣者。即有通別。初謂統論佛教因緣為宗。以佛聖教自淺至深說一切法不出因緣二字。若佛滅後。賢聖弟子。相承傳習。通大小乘。宗途有五。如起信疏。別明此經者又有總別。總以心境空(遍計如蛇鬼。經云如虛空華本無所有。又經云妄為色空及與聞見)寂(依他如影像等。經云當處出生隨處滅盡等)藏性圓滿(由空寂故圓滿成實。經云此見及緣元是菩提妙淨明體等)凡聖平等為宗(下云迷悟死生了不可得。又聖凡無二路。又生死涅槃皆即狂勞等)。令修行者。忘情(由悟宗故。下云。即汝心中狂性自歇。旋流無妄)等佛(由情忘故。經云歇即菩提。即同如來等)觀行速成(文云方便易成就)為趣。又以前趣為宗。令惑業消滅(三緣斷故三因不生)永絕輪迴(若得妙發三摩提者。則妙常寂有無二無無二亦滅)起大神用(不須天眼自然觀見等)安樂(身心快然獲大安隱)自在(一為無量小中現大等)為趣。別有五對。一教義。二事理。三境行四行。寂五寂。用皆初宗後趣。此五亦是從前起後。漸漸相由也。若以要言之。不出解行修證。初解如來藏為宗。行首楞嚴為趣。謂佛許示真修。却約心見徵解故。次修此真定為宗。證彼藏體為趣。故下請云雖獲大宅要因門入等。 lục sở thuyên tông thú giả 。tức hữu thông biệt 。sơ vị thống luận Phật giáo nhân duyên vi tông 。dĩ Phật Thánh giáo tự thiển chí thâm thuyết nhất thiết pháp bất xuất nhân duyên nhị tự 。nhược/nhã Phật diệt hậu 。hiền thánh đệ tử 。tướng thừa truyền tập 。thông Đại Tiểu thừa 。tông đồ hữu ngũ 。như khởi tín sớ 。biệt minh thử Kinh giả hựu hữu tổng biệt 。tổng dĩ tâm cảnh không (biến kế như xà quỷ 。Kinh vân như hư không hoa bổn vô sở hữu 。hựu Kinh vân vọng vi sắc không cập dữ văn kiến )tịch (y tha như ảnh tượng đẳng 。Kinh vân đương xứ/xử xuất sanh tùy xử diệt tận đẳng )tạng tánh viên mãn (do không tịch cố viên mãn thành thật 。Kinh vân thử kiến cập duyên nguyên thị Bồ-đề diệu tịnh minh thể đẳng )phàm Thánh bình đẳng vi tông (hạ vân mê ngộ tử sanh liễu bất khả đắc 。hựu thánh phàm vô nhị lộ 。hựu sanh tử Niết-Bàn giai tức cuồng lao đẳng )。lệnh tu hành giả 。vong Tình (do ngộ tông cố 。hạ vân 。tức nhữ tâm trung cuồng tánh tự hiết 。toàn lưu vô vọng )đẳng Phật (do Tình vong cố 。Kinh vân hiết tức Bồ-đề 。tức đồng Như Lai đẳng )quán hạnh/hành/hàng tốc thành (văn vân phương tiện dịch thành tựu )vi thú 。hựu dĩ tiền thú vi tông 。lệnh hoặc nghiệp tiêu diệt (tam duyên đoạn cố tam nhân bất sanh )vĩnh tuyệt Luân-hồi (nhược/nhã đắc diệu phát tam ma đề giả 。tức diệu thường tịch hữu vô nhị vô vô nhị diệc diệt )khởi Đại Thần dụng (bất tu Thiên nhãn tự nhiên quán kiến đẳng )an lạc (thân tâm khoái nhiên hoạch Đại An ẩn )tự tại (nhất vi vô lượng tiểu trung hiện Đại đẳng )vi thú 。biệt hữu ngũ đối 。nhất giáo nghĩa 。nhị sự lý 。tam cảnh hạnh/hành/hàng tứ hạnh/hành/hàng 。tịch ngũ tịch 。dụng giai sơ tông hậu thú 。thử ngũ diệc thị tùng tiền khởi hậu 。tiệm tiệm tướng do dã 。nhược/nhã dĩ yếu ngôn chi 。bất xuất giải hạnh/hành/hàng tu chứng 。sơ giải Như Lai tạng vi tông 。hạnh/hành/hàng Thủ Lăng Nghiêm vi thú 。vị Phật hứa thị chân tu 。khước ước tâm kiến trưng giải cố 。thứ tu thử chân định vi tông 。chứng bỉ tạng thể vi thú 。cố hạ thỉnh vân tuy hoạch Đại trạch yếu nhân môn nhập đẳng 。 七教迹前後者。佛說此經。非謂一時頓說。說必前後。集者約類總為一部。謂佛初說。匿王在座敘外致疑。破彼斷見。後至阿難疑問七趣。舉瑠璃王誅釋種姓。善星比丘妄說法空。二俱生身陷入地獄。瑠璃豈非匿王之子。王死為嗣。方誅瞿曇。族姓豈有事之未形而預致問耶。故知此經非一時說。若以文義往定。即法華後。涅槃前也。經文明指耶輸受記持地證經。以義往推。序歎聲聞。非約小行。應身無量度脫眾生。法華已前無此歎故。聲聞入實。法華已前亦無顯露。今經有故各說圓通。諸小乘者皆敘本時。或述今遇盡證圓妙。法華前無。應知在後。然又不唱入滅之期。定涅槃前。二經同部。此經居中。俱醍醐味無所疑也。 thất giáo tích tiền hậu giả 。Phật thuyết thử Kinh 。phi vị nhất thời đốn thuyết 。thuyết tất tiền hậu 。tập giả ước loại tổng vi nhất bộ 。vị Phật sơ thuyết 。nặc Vương tại tọa tự ngoại trí nghi 。phá bỉ đoạn kiến 。hậu chí A-nan nghi vấn thất thú 。cử lưu ly Vương tru Thích chủng tính 。thiện tinh Tỳ-kheo vọng thuyết Pháp không 。nhị câu sanh thân hãm nhập địa ngục 。lưu ly khởi phi nặc Vương chi tử 。Vương tử vi tự 。phương tru Cồ Đàm 。tộc tính khởi hữu sự chi vị hình nhi dự trí vấn da 。cố tri thử Kinh phi nhất thời thuyết 。nhược/nhã dĩ văn nghĩa vãng định 。tức Pháp hoa hậu 。Niết-Bàn tiền dã 。Kinh văn minh chỉ da du thọ kí trì địa chứng Kinh 。dĩ nghĩa vãng thôi 。tự thán Thanh văn 。phi ước tiểu hạnh/hành/hàng 。ứng thân vô lượng độ thoát chúng sanh 。Pháp hoa dĩ tiền vô thử thán cố 。Thanh văn nhập thật 。Pháp hoa dĩ tiền diệc vô hiển lộ 。kim Kinh hữu cố các thuyết viên thông 。chư Tiểu thừa giả giai tự bản thời 。hoặc thuật kim ngộ tận chứng viên diệu 。Pháp hoa tiền vô 。ứng tri tại hậu 。nhiên hựu bất xướng nhập diệt chi kỳ 。định Niết-Bàn tiền 。nhị Kinh đồng bộ 。thử Kinh cư trung 。câu thể hồ vị vô sở nghi dã 。 八傳譯時年。下云。大唐神龍元年乙巳歲五月二十三日。中天竺沙門般剌蜜帝。於廣州制止道場譯。先是。三藏將梵本。汎海達廣州制止寺。遇宰相房融知南銓。聞有此經。遂請對譯。房融筆受。烏長國沙門彌伽釋迦譯語。翻經纔竟。三藏被本國來取。奉王嚴制先不許出。三藏潛來邊境被責。為解此難。遂即去迴。房融入奏。又遇中宗初嗣。未暇宣布。目錄闕書。時禪學者。因內道場得本傳寫。好而祕之。遂流此地。大通在內。親遇奏經。又寫隨身。歸荊州度門寺。有魏北舘陶沙門惠振。搜訪靈迹。常慕此經。於度門寺遂遇此本。初得科判。又據開元中沙門智昇撰釋教目錄二十卷。其第九云。大佛頂首楞嚴經十卷。大唐沙門懷迪於廣州譯。迪循州人。住羅浮山南樓寺。久習經論。備諳五梵。因遊廣府。遂遇梵僧未詳其名。對文共譯。勒成十卷。經之題目。紙數文句。與今融本竝不差異。迪筆受經旨。緝綴文理等。今詳二經。譯人雖別。譯本是同。或恐迪因證義各據流行故今目錄書寫有異。不爾豈無一處差別譯主名字何得未詳耶。二本既同今解融本。 bát truyền dịch thời niên 。hạ vân 。Đại Đường Thần long nguyên niên ất tị tuế ngũ nguyệt nhị thập tam nhật 。Trung Thiên Trúc Sa Môn Bát-lạt-mật-đế 。ư quảng châu chế chỉ đạo tràng dịch 。tiên thị 。Tam Tạng tướng phạm bản 。phiếm hải đạt quảng châu chế chỉ tự 。ngộ tể tướng phòng dung tri Nam thuyên 。văn hữu thử Kinh 。toại thỉnh đối dịch 。phòng dung bút thọ 。ô trường/trưởng quốc Sa Môn di già Thích Ca dịch ngữ 。phiên Kinh tài cánh 。Tam Tạng bị bổn quốc lai thủ 。phụng Vương nghiêm chế tiên bất hứa xuất 。Tam Tạng tiềm lai biên cảnh bị trách 。vi giải thử nạn/nan 。toại tức khứ hồi 。phòng dung nhập tấu 。hựu ngộ trung tông sơ tự 。vị hạ tuyên bố 。Mục Lục khuyết thư 。thời Thiền học giả 。nhân nội đạo tràng đắc bổn truyền tả 。hảo nhi bí chi 。toại lưu thử địa 。đại thông tại nội 。thân ngộ tấu Kinh 。hựu tả tùy thân 。quy kinh châu độ môn tự 。hữu ngụy Bắc quán đào Sa Môn huệ chấn 。sưu phóng linh tích 。thường mộ thử Kinh 。ư độ môn tự toại ngộ thử bổn 。sơ đắc khoa phán 。hựu cứ khai nguyên trung Sa Môn Trí Thăng soạn thích giáo Mục Lục nhị thập quyển 。kỳ đệ cửu vân 。Đại Phật Đảnh Thủ Lăng Nghiêm Kinh thập quyển 。Đại Đường Sa Môn hoài địch ư quảng châu dịch 。địch tuần châu nhân 。trụ/trú La phù sơn Nam lâu tự 。cửu tập Kinh luận 。bị am ngũ phạm 。nhân du quảng phủ 。toại ngộ phạm tăng vị tường kỳ danh 。đối văn cọng dịch 。lặc thành thập quyển 。Kinh chi đề mục 。chỉ số văn cú 。dữ kim dung bổn tịnh bất sái dị 。địch bút thọ Kinh chỉ 。tập chuế văn lý đẳng 。kim tường nhị Kinh 。dịch nhân tuy biệt 。dịch bổn thị đồng 。hoặc khủng địch nhân chứng nghĩa các cứ lưu hạnh/hành/hàng cố kim Mục Lục thư tả hữu dị 。bất nhĩ khởi vô nhất xứ/xử sái biệt dịch chủ danh tự hà đắc vị tường da 。nhị bổn ký đồng kim giải dung bổn 。 九通釋名題者。 cửu thông thích danh Đề giả 。 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經 經有五名。題目三號者。謂該教行人理因果顯密悉具足故。先略配者。上之三字是總。即一經法體。總含教理行果。教行明指。理果義含。明指者。文云有三摩提名大佛頂。此指行也。又云雖蒙如來佛頂神呪。又云亦說此呪名如來頂。此指教也。教有顯密。顯了宣示令悟修無妄。即前後諸文。祕密受持令障盡功著。即是呪辭。義含者。寂照含空故名為大。性覺妙明等故名為佛。此顯理也。我以不滅不生合如來藏周遍法界等故名大。明極即如來等故名佛。此顯果也。頂者。至極無上之義也。若以此三字全約理說。藏體周遍無不含容曰大。即體大。靈照不昧離諸妄想曰佛。佛有二義。一自性顯照義。即相大。二隨緣現益義。即用大。此大及佛。是至尊至極無上無過諸佛所師之法。故名為頂。三大之義不離一心。故名一心為大佛頂。如來下。別顯勝能。初八字。約果人自行修證說教利他以別顯。即十方如來依此法門修因證果顯了宣說究竟利他也。諸菩薩下八字。約因人修習具足自他諸行以別顯。菩薩行門自利利他廣多無量。此之真定咸具足故。文殊歎云。此是微塵佛一路涅槃門等。次廣釋者。大者。當體得名。常遍為義。當體者。不同法相宗棟小名大。大外有小可揀。猶是分限。豈為至大。今以藏體性無邊涯絕諸分量。強名為大。常遍者。常則竪窮三世。遍則橫該十方。竪者過去無始。未來無終。無有一法先之。唯此先於諸法。故名大也。涅槃云。所言大者名之。為常。橫者十方窮之無有涯畔。涅槃又云。所言大者其性廣博。今經常遍。廣有其文。仍具三義。如下可見。佛頂者。究竟覺也。覺有二義。一本。二始。本謂藏體。靈鑒無昧。絕諸妄想。具足無量性功德故。起信云。所言覺義者謂心體離念。離念相者。等虛空界無所不遍法界一相。即是如來平等法身。依此法身說名本覺。始覺義者。依本覺故而有不覺。依不覺故而有始覺。始覺是用。本覺是體。用合體時始本不二名究竟覺。究竟覺者。即前藏性顯現時也。無上最極。名之為頂。此約果位以顯法體名佛頂也。若約現事。即今佛頂放光化佛所說教行。是故教行俱號佛頂也。如來者。如謂本覺。來謂始覺。始本合故名為如來。此指一佛即該諸佛。下說教行俱約諸佛以顯同故。密因者。有二。一教。二行。教者。下說心呪。是佛密語。唯佛與佛乃能知之。不通他解。但信而受之。思而持之。滅障成德也。行者。以此真定具空假中。即是一心。非縱橫竝別。不可思議。具足萬行。三世諸佛同此法門。此行成時名三祕藏。是故稱密。修謂行因。證謂克果。地前地上緣真二種俱名為修。初地妙覺分滿二果同名為證。所修所證俱大佛頂。此自行也。如觀音圓通。了義者。說教化他。詮表義理。無有覆相。窮理盡性。稱實談故。下文云。宣勝義中真勝義性。令汝會中定性聲聞皆獲一乘寂滅場地。非有餘說。故名了義。諸菩薩萬行者。三世因人。各修其行。自利利他。有無量義。今舉大數故名萬也。此之三昧具斯多義。故下文云。有三摩提名大佛頂首楞嚴王具足萬行等。首楞嚴者。梵語也。涅槃云。首楞者名一切事竟。嚴者名堅。即一切事究竟堅固也。得此三昧。觀法如幻。於法自在。能破最後微細無明。能獲二種殊勝之力。現身說法。無礙自在。故下經中。名為如幻金剛王佛母妙蓮華等。此三昧。以無分別智寂用為體。以一切法皆同智性。窮盡法界。更無遺餘。名一切事究竟。一切事言。無離染淨。此智現時。染淨都盡。一法不立。又染法究竟盡。淨用究竟顯。如下文云。我以不滅不生合如來藏。而如來藏唯妙覺明圓照法界。是故一為無量等。又云。塵垢應念消成圓明淨妙等。既觀如幻。不為物壞。能破無明。故名堅固。經者。訓法訓常是貫是攝。謂依此言說。詮顯性相。令物生解。故稱為法。一切諸佛皆同此說。故名為常。能令義理無有散失。名之為貫。以此化生令不顛墜。稱之為攝。若約所詮如來藏體說名經者。亦具四義。謂此心性諸佛所師可軌可則故名為法。不生不滅無有變異。故名為常。上聖下凡情與非情無不同此。故說為貫。具諸功德。遍含染淨。故稱為攝。心性既爾。一切法亦然。故下文云。五陰六入生滅去來。本如來藏。故一切法任運有四義。悉名為經。 đại Phật đảnh Như Lai mật nhân tu chứng liễu nghĩa chư Bồ-tát vạn hạnh/hành/hàng Thủ lăng nghiêm Kinh  Kinh hữu ngũ danh 。đề mục tam hiệu giả 。vị cai giáo hạnh/hành/hàng nhân lý nhân quả hiển mật tất cụ túc cố 。tiên lược phối giả 。thượng chi tam tự thị tổng 。tức nhất Kinh pháp thể 。tổng hàm giáo lý hạnh/hành/hàng quả 。giáo hạnh/hành/hàng minh chỉ 。lý quả nghĩa hàm 。minh chỉ giả 。văn vân hữu tam ma đề danh đại Phật đảnh 。thử chỉ hạnh/hành/hàng dã 。hựu vân tuy mông Như Lai Phật đảnh Thần chú 。hựu vân diệc thuyết thử chú danh Như Lai đảnh/đính 。thử chỉ giáo dã 。giáo hữu hiển mật 。hiển liễu tuyên thị lệnh ngộ tu vô vọng 。tức tiền hậu chư văn 。bí mật thọ trì lệnh chướng tận công trước/trứ 。tức thị chú từ 。nghĩa hàm giả 。tịch chiếu hàm không cố danh vi Đại 。tánh giác diệu minh đẳng cố danh vi Phật 。thử hiển lý dã 。ngã dĩ ất diệt bất sanh hợp Như Lai tạng chu biến pháp giới đẳng cố danh Đại 。minh cực tức Như Lai đẳng cố danh Phật 。thử hiển quả dã 。đảnh/đính giả 。chí cực vô thượng chi nghĩa dã 。nhược/nhã dĩ thử tam tự toàn ước lý thuyết 。tạng thể chu biến vô bất hàm dung viết Đại 。tức thể đại 。linh chiếu bất muội ly chư vọng tưởng viết Phật 。Phật hữu nhị nghĩa 。nhất tự tánh hiển chiếu nghĩa 。tức tướng đại 。nhị tùy duyên hiện ích nghĩa 。tức dụng đại 。thử Đại cập Phật 。thị chí tôn chí cực vô thượng vô quá chư Phật sở sư chi Pháp 。cố danh vi đảnh/đính 。tam đại chi nghĩa bất ly nhất tâm 。cố danh nhất tâm vi đại Phật đảnh 。Như Lai hạ 。biệt hiển thắng năng 。sơ bát tự 。ước quả nhân tự hạnh/hành/hàng tu chứng thuyết giáo lợi tha dĩ biệt hiển 。tức thập phương Như Lai y thử pháp môn tu nhân chứng quả hiển liễu tuyên thuyết cứu cánh lợi tha dã 。chư Bồ-tát hạ bát tự 。ước nhân nhân tu tập cụ túc tự tha chư hạnh dĩ biệt hiển 。Bồ Tát hạnh môn tự lợi lợi tha quảng đa vô lượng 。thử chi chân định hàm cụ túc cố 。Văn Thù thán vân 。thử thị vi trần Phật nhất lộ Niết Bàn môn đẳng 。thứ quảng thích giả 。Đại giả 。đương thể đắc danh 。thường biến vi nghĩa 。đương thể giả 。bất đồng Pháp tướng tông đống tiểu danh Đại 。Đại ngoại hữu tiểu khả giản 。do thị phần hạn 。khởi vi chí Đại 。kim dĩ tạng thể tánh vô biên nhai tuyệt chư phần lượng 。cường danh vi Đại 。thường biến giả 。thường tức thọ cùng tam thế 。biến tức hoạnh cai thập phương 。thọ giả quá khứ vô thủy 。vị lai vô chung 。vô hữu nhất pháp tiên chi 。duy thử tiên ư chư Pháp 。cố danh Đại dã 。Niết-Bàn vân 。sở ngôn Đại giả danh chi 。vi thường 。hoạnh giả thập phương cùng chi vô hữu nhai bạn 。Niết-Bàn hựu vân 。sở ngôn Đại giả kỳ tánh quảng bác 。kim Kinh thường biến 。quảng hữu kỳ văn 。nhưng cụ tam nghĩa 。như hạ khả kiến 。Phật đảnh giả 。cứu cánh giác dã 。giác hữu nhị nghĩa 。nhất bổn 。nhị thủy 。bổn vị tạng thể 。linh giám vô muội 。tuyệt chư vọng tưởng 。cụ túc vô lượng tánh công đức cố 。khởi tín vân 。sở ngôn giác nghĩa giả vị tâm thể ly niệm 。ly niệm tướng giả 。đẳng hư không giới vô sở bất biến Pháp giới nhất tướng 。tức thị Như Lai bình đẳng pháp thân 。y thử pháp thân thuyết danh bổn giác 。thủy giác nghĩa giả 。y bổn giác cố nhi hữu bất giác 。y bất giác cố nhi hữu thủy giác 。thủy giác thị dụng 。bổn giác thị thể 。dụng hợp thể thời thủy bổn bất nhị danh cứu cánh giác 。cứu cánh giác giả 。tức tiền tạng tánh hiển hiện thời dã 。vô thượng tối cực 。danh chi vi đảnh/đính 。thử ước quả vị dĩ hiển pháp thể danh Phật đảnh dã 。nhược/nhã ước hiện sự 。tức kim Phật đảnh phóng quang hóa Phật sở thuyết giáo hạnh/hành/hàng 。thị cố giáo hạnh/hành/hàng câu hiệu Phật đảnh dã 。Như Lai giả 。như vị bổn giác 。lai vị thủy giác 。thủy bổn hợp cố danh vi Như Lai 。thử chỉ nhất Phật tức cai chư Phật 。hạ thuyết giáo hạnh/hành/hàng câu ước chư Phật dĩ hiển đồng cố 。mật nhân giả 。hữu nhị 。nhất giáo 。nhị hạnh/hành/hàng 。giáo giả 。hạ thuyết tâm chú 。thị Phật mật ngữ 。duy Phật dữ Phật nãi năng tri chi 。bất thông tha giải 。đãn tín nhi thọ/thụ chi 。tư nhi trì chi 。diệt chướng thành đức dã 。hành giả 。dĩ thử chân định cụ không giả trung 。tức thị nhất tâm 。phi túng hoạnh tịnh biệt 。bất khả tư nghị 。cụ túc vạn hạnh/hành/hàng 。tam thế chư Phật đồng thử pháp môn 。thử hạnh/hành/hàng thành thời danh tam bí tạng 。thị cố xưng mật 。tu vị hạnh/hành/hàng nhân 。chứng vị khắc quả 。địa tiền địa thượng duyên chân nhị chủng câu danh vi tu 。sơ địa diệu giác phần mãn nhị quả đồng danh vi chứng 。sở tu sở chứng câu đại Phật đảnh 。thử tự hạnh/hành/hàng dã 。như Quán-Âm viên thông 。liễu nghĩa giả 。thuyết giáo hóa tha 。thuyên biểu nghĩa lý 。vô hữu phước tướng 。cùng lý tận tánh 。xưng thật đàm cố 。hạ văn vân 。tuyên thắng nghĩa trung chân thắng nghĩa tánh 。lệnh nhữ hội trung định tánh Thanh văn giai hoạch nhất thừa tịch diệt trường địa 。phi hữu dư thuyết 。cố danh liễu nghĩa 。chư Bồ-tát vạn hành giả 。tam thế nhân nhân 。các tu kỳ hạnh/hành/hàng 。tự lợi lợi tha 。hữu vô lượng nghĩa 。kim cử Đại số cố danh vạn dã 。thử chi tam muội cụ tư đa nghĩa 。cố hạ văn vân 。hữu tam ma đề danh đại Phật đảnh Thủ Lăng Nghiêm Vương cụ túc vạn hạnh/hành/hàng đẳng 。Thủ Lăng Nghiêm giả 。phạm ngữ dã 。Niết-Bàn vân 。thủ lăng giả danh nhất thiết sự cánh 。nghiêm giả danh kiên 。tức nhất thiết sự cứu cánh kiên cố dã 。đắc thử tam muội 。quán Pháp như huyễn 。ư pháp tự tại 。năng phá tối hậu vi tế vô minh 。năng hoạch nhị chủng thù thắng chi lực 。hiện thân thuyết Pháp 。vô ngại tự tại 。cố hạ Kinh trung 。danh vi như huyễn Kim Cương vương Phật mẫu diệu liên hoa đẳng 。thử tam muội 。dĩ vô phân biệt trí tịch dụng vi thể 。dĩ nhất thiết pháp giai đồng trí tánh 。cùng tận Pháp giới 。cánh vô di dư 。danh nhất thiết sự cứu cánh 。nhất thiết sự ngôn 。vô ly nhiễm tịnh 。thử trí hiện thời 。nhiễm tịnh đô tận 。nhất pháp bất lập 。hựu nhiễm pháp cứu cánh tận 。tịnh dụng cứu cánh hiển 。như hạ văn vân 。ngã dĩ ất diệt bất sanh hợp Như Lai tạng 。nhi Như Lai tạng duy diệu Giác minh viên chiếu Pháp giới 。thị cố nhất vi vô lượng đẳng 。hựu vân 。trần cấu ưng niệm tiêu thành Viên Minh tịnh diệu đẳng 。ký quán như huyễn 。bất vi vật hoại 。năng phá vô minh 。cố danh kiên cố 。Kinh giả 。huấn pháp huấn thường thị quán thị nhiếp 。vị y thử ngôn thuyết 。thuyên hiển tánh tướng 。lệnh vật sanh giải 。cố xưng vi Pháp 。nhất thiết chư Phật giai đồng thử thuyết 。cố danh vi thường 。năng lệnh nghĩa lý vô hữu tán thất 。danh chi vi quán 。dĩ thử hóa sanh lệnh bất điên trụy 。xưng chi vi nhiếp 。nhược/nhã ước sở thuyên Như Lai tạng thể thuyết danh Kinh giả 。diệc cụ tứ nghĩa 。vị thử tâm tánh chư Phật sở sư khả quỹ khả tức cố danh vi Pháp 。bất sanh bất diệt vô hữu biến dị 。cố danh vi thường 。thượng Thánh hạ phàm tình dữ phi tình vô bất đồng thử 。cố thuyết vi quán 。cụ chư công đức 。biến hàm nhiễm tịnh 。cố xưng vi nhiếp 。tâm tánh ký nhĩ 。nhất thiết pháp diệc nhiên 。cố hạ văn vân 。ngũ uẩn lục nhập sanh diệt khứ lai 。bổn Như Lai tạng 。cố nhất thiết pháp nhâm vận hữu tứ nghĩa 。tất danh vi Kinh 。 一名中印度那爛陀大道場經。於灌頂部錄出別行 此別目也。印度月名。具云印特伽。此云月邦。以此大國形諸小國如星中月。彼有五印。此當中也。即一境之都名。此境之中有多國別。最尊大者號摩竭提。此云大體。以總攝故。或云不害。皆義翻也。那爛陀。此云施無厭。即龍名也。西域記云。菴沒羅國有池。池中有龍名施無厭。寺近彼池。故以標號。大道場者。沙門體心修道之地也。佛滅度後。六帝緝興。遐疎紺宇。園林普合。都建一門。主客萬僧。住持增峻。印度名寺莫先於此。故名曰大。灌頂部者。彼有五部。此當其一。毘盧為主。既標部處。尋檢可憑無謂近翻疑非正說。 nhất danh trung Ấn độ Na-lan-đà Đại đạo tràng Kinh 。ư quán đảnh bộ lục xuất biệt hạnh  thử biệt mục dã 。ấn độ nguyệt danh 。cụ vân ấn đặc già 。thử vân nguyệt bang 。dĩ thử Đại quốc hình chư tiểu quốc như tinh trung nguyệt 。bỉ hữu ngũ ấn 。thử đương trung dã 。tức nhất cảnh chi đô danh 。thử cảnh chi trung hữu đa quốc biệt 。tối tôn Đại giả hiệu Ma kiệt đề 。thử vân Đại thể 。dĩ tổng nhiếp cố 。hoặc vân bất hại 。giai nghĩa phiên dã 。Na-lan-đà 。thử vân thí vô yếm 。tức long danh dã 。Tây Vực kí vân 。am một la quốc hữu trì 。trì trung hữu long danh thí vô yếm 。tự cận bỉ trì 。cố dĩ tiêu hiệu 。Đại đạo tràng giả 。Sa Môn thể tâm tu đạo chi địa dã 。Phật diệt độ hậu 。lục đế tập hưng 。hà sơ Cám vũ 。viên lâm phổ hợp 。đô kiến nhất môn 。chủ khách vạn tăng 。trụ trì tăng tuấn 。ấn độ danh tự mạc tiên ư thử 。cố danh viết Đại 。quán đảnh bộ giả 。bỉ hữu ngũ bộ 。thử đương kỳ nhất 。Tì lô vi chủ 。ký tiêu bộ xứ/xử 。tầm kiểm khả bằng vô vị cận phiên nghi phi chánh thuyết 。 大唐神龍元年龍集乙巳五月巳卯朔二十三日辛丑 長安三年。則天罷政。中宗嗣位。是歲改為神龍元年。龍集者。龍星。亦曰歲星。歲行一次也。集居也。乙巳即所舍之次。朔蘇也。月死復蘇。蘇生也。 Đại Đường Thần long nguyên niên long tập ất tị ngũ nguyệt tị mão sóc nhị thập tam nhật tân sửu  Trường An tam niên 。tức Thiên bãi chánh 。trung tông tự vị 。thị tuế cải vi Thần long nguyên niên 。long tập giả 。long tinh 。diệc viết tuế tinh 。tuế hạnh/hành/hàng nhất thứ dã 。tập cư dã 。ất tị tức sở xá chi thứ 。sóc tô dã 。nguyệt tử phục tô 。tô sanh dã 。 中天竺沙門般剌蜜帝於廣州制止道場譯 天竺亦云乾竺乾豆身毒印度等。沙門云勤息。取生善滅惡之稱。般剌蜜帝。此云到彼岸。譯者。其有才智。通四方語。名曰象胥之學。四方各有其名。今取北方掌語者也。 Trung Thiên Trúc Sa Môn Bát-lạt-mật-đế ư quảng châu chế chỉ đạo tràng dịch  Thiên-Trúc diệc vân kiền trúc kiền đậu thân độc ấn độ đẳng 。Sa Môn vân cần tức 。thủ sanh thiện diệt ác chi xưng 。Bát-lạt-mật-đế 。thử vân đáo bỉ ngạn 。dịch giả 。kỳ hữu tài trí 。thông tứ phương ngữ 。danh viết tượng tư chi học 。tứ phương các hữu kỳ danh 。kim thủ Bắc phương chưởng ngữ giả dã 。 菩薩戒弟子。前正諫大夫同中書門下平章事。清河房融筆授 雖為宰官而受大乘戒者。經云。欲受國王位時。乃至百官受位時。應先受菩薩戒。一切鬼神救護王身百官之身也。資於師長。以父兄之道事之。故云弟子。正諫者。今之諫議也。舉賢達能。大扶進人。故曰大夫。中書門下。二省之名。平和章明國政之事。曰平章事。筆授或云筆受。謂以此方文體筆其所授梵本。緝綴潤色。令順物情。不失正理也。 Bồ-tát giới đệ-tử 。tiền chánh gián Đại phu đồng trung thư môn hạ bình chương sự 。thanh hà phòng dung bút thọ/thụ  tuy vi tể quan nhi thọ/thụ Đại thừa giới giả 。Kinh vân 。dục thọ/thụ Quốc Vương vị thời 。nãi chí bá quan thọ/thụ vị thời 。ưng tiên thọ/thụ Bồ-tát giới 。nhất thiết quỷ thần cứu hộ Vương thân bá quan chi thân dã 。tư ư sư trường/trưởng 。dĩ phụ huynh chi đạo sự chi 。cố vân đệ-tử 。chánh gián giả 。kim chi gián nghị dã 。cử hiền đạt năng 。Đại phù tiến/tấn nhân 。cố viết Đại phu 。trung thư môn hạ 。nhị tỉnh chi danh 。bình hòa chương minh quốc chánh chi sự 。viết bình chương sự 。bút thọ/thụ hoặc vân bút thọ 。vị dĩ thử phương văn thể bút kỳ sở thọ/thụ phạm bản 。tập chuế nhuận sắc 。lệnh thuận vật Tình 。bất thất chánh lý dã 。 烏長國沙門彌伽釋迦譯語 國名未詳。彌伽釋迦。此云能降伏。翻梵為華故云譯語。其中證義。應有別錄。餘如翻譯時年中說。 ô trường/trưởng quốc Sa Môn di già Thích Ca dịch ngữ  quốc danh vị tường 。di già Thích Ca 。thử vân năng hàng phục 。phiên phạm vi hoa cố vân dịch ngữ 。kỳ trung chứng nghĩa 。ưng hữu biệt lục 。dư như phiên dịch thời niên trung thuyết 。 此下。第十別解文義。准常三分。謂序正流通。序中二。證信發起。證信之立。由阿難問。佛令置之。意為斷疑息諍及異邪故。然此雖具六種成就。今均廣略。總分為二。初說經時處。二引眾同聞。今初也。 thử hạ 。đệ thập biệt giải văn nghĩa 。chuẩn thường tam phần 。vị tự chánh lưu thông 。tự trung nhị 。chứng tín phát khởi 。chứng tín chi lập 。do A-nan vấn 。Phật lệnh trí chi 。ý vi đoạn nghi tức tránh cập dị tà cố 。nhiên thử tuy cụ lục chủng thành tựu 。kim quân quảng lược 。tổng phần vi nhị 。sơ thuyết Kinh thời xứ/xử 。nhị dẫn chúng đồng văn 。kim sơ dã 。 如是 若兼我聞合釋。即指法之辭也。如是之法我從佛聞。佛地論云。謂結集時眾共請言。如汝所聞。當如是說。傳法菩薩。便許可言。如是當說如我所聞。離釋。如是者。信成就也。智度論云。佛法大海。信為能入。智為能。度信者言是事如是。不信者言是事不如是。肇公亦云信順之辭也。信則所言之理順。順則師資之道成。故萬行中以信為首。故云如是。又契理契機曰如。永離過非曰是。如理而說。如理而信。故言如是。若約今經。如來藏心。體性不動曰如。真實義故曰是。又一切諸法本無生滅皆如來藏。故名為如。離一切相即一切法。故稱為是。更有餘義。繁而不論。 như thị  nhược/nhã kiêm ngã văn hợp thích 。tức chỉ Pháp chi từ dã 。như thị chi pháp ngã tùng Phật văn 。Phật địa luận vân 。vị kết tập thời chúng cọng thỉnh ngôn 。như nhữ sở văn 。đương như thị thuyết 。truyền Pháp Bồ Tát 。tiện hứa khả ngôn 。như thị đương thuyết như ngã sở văn 。ly thích 。như thị giả 。tín thành tựu dã 。Trí độ luận vân 。Phật Pháp đại hải 。tín vi năng nhập 。trí vi năng 。độ tín giả ngôn thị sự như thị 。bất tín giả ngôn thị sự bất như thị 。Triệu Công diệc vân tín thuận chi từ dã 。tín tức sở ngôn chi lý thuận 。thuận tức sư tư chi đạo thành 。cố vạn hạnh/hành/hàng trung dĩ tín vi thủ 。cố vân như thị 。hựu khế lý khế ky viết như 。vĩnh ly quá/qua phi viết thị 。như lý nhi thuyết 。như lý nhi tín 。cố ngôn như thị 。nhược/nhã ước kim Kinh 。Như Lai tạng tâm 。thể tánh bất động viết như 。chân thật nghĩa cố viết thị 。hựu nhất thiết chư pháp bổn vô sanh diệt giai Như Lai tạng 。cố danh vi như 。ly nhất thiết tướng tức nhất thiết pháp 。cố xưng vi thị 。cánh hữu dư nghĩa 。phồn nhi bất luận 。 我聞 聞成就也。我即阿難自指五蘊假者。然一切法。佛說無我。今稱我者。我有四種。一凡夫遍計。二外道宗計。三諸聖隨世假立賓主。四法身真我。經指後二。非邪慢心而有所說。故無過矣。聞謂耳根發識聽受。雖因耳處。廢別從總。故稱我聞。無相宗說。我既無我。聞亦無聞。從緣生故不壞假名。即不聞聞也。若約法性。此經旨趣。傳法菩薩。以我無我不二之真我。根境非一異之妙耳。聞真俗無礙之法門。 ngã văn  văn thành tựu dã 。ngã tức A-nan tự chỉ ngũ uẩn giả giả 。nhiên nhất thiết pháp 。Phật thuyết vô ngã 。kim xưng ngã giả 。ngã hữu tứ chủng 。nhất phàm phu biến kế 。nhị ngoại đạo tông kế 。tam chư Thánh tùy thế giả lập tân chủ 。tứ pháp thân chân ngã 。Kinh chỉ hậu nhị 。phi tà mạn tâm nhi hữu sở thuyết 。cố vô quá hĩ 。văn vị nhĩ căn phát thức thính thọ 。tuy nhân nhĩ xứ/xử 。phế biệt tùng tổng 。cố xưng ngã văn 。vô tướng tông thuyết 。ngã ký vô ngã 。văn diệc vô văn 。tùng duyên sanh cố bất hoại giả danh 。tức bất văn văn dã 。nhược/nhã ước pháp tánh 。thử Kinh chỉ thú 。truyền Pháp Bồ Tát 。dĩ ngã vô ngã bất nhị chi chân ngã 。căn cảnh phi nhất dị chi diệu nhĩ 。văn chân tục vô ngại chi Pháp môn 。 一時 時成就也。師資合會說聽究竟。總言一時。一者揀異餘時。時者隨世假立。如來說經。有無量時。不能別舉。一言略周但言一時。涅槃經云。一時在恒河岸等。又諸方時分延促不定。故但言一時。若約法義釋者。即說聽之時。心境泯。理智融。凡聖如。本始會。此諸二法。皆一之時。 nhất thời  thời thành tựu dã 。sư tư hợp hội thuyết thính cứu cánh 。tổng ngôn nhất thời 。nhất giả giản dị dư thời 。thời giả tùy thế giả lập 。Như Lai thuyết Kinh 。hữu vô lượng thời 。bất năng biệt cử 。nhất ngôn lược châu đãn ngôn nhất thời 。Niết Bàn Kinh vân 。nhất thời tại hằng hà ngạn đẳng 。hựu chư phương thời phần duyên xúc bất định 。cố đãn ngôn nhất thời 。nhược/nhã ước pháp nghĩa thích giả 。tức thuyết thính chi thời 。tâm cảnh mẫn 。lý trí dung 。phàm Thánh như 。bổn thủy hội 。thử chư nhị Pháp 。giai nhất chi thời 。 佛 主成就也。具云佛陀。此云覺者。謂覺了真妄性相之者。即究竟覺也。論云。以覺心源故名究竟覺。未覺心源故非究竟覺。然具三義。一自覺。覺知自心本無生滅。二覺他。覺一切法無不是如。三覺滿。二覺理圓稱之為滿。佛地論中。具有十義。謂具一切智一切種智。出煩惱障及所知障。覺了一切諸法性相。能自開覺。亦能開覺一切有情。如睡夢覺。如蓮華開。故稱為佛。 Phật  chủ thành tựu dã 。cụ vân Phật-đà 。thử vân giác giả 。vị giác liễu chân vọng tánh tướng chi giả 。tức cứu cánh giác dã 。luận vân 。dĩ giác tâm nguyên cố danh cứu cánh giác 。vị giác tâm nguyên cố phi cứu cánh giác 。nhiên cụ tam nghĩa 。nhất tự giác 。giác tri tự tâm bổn vô sanh diệt 。nhị giác tha 。giác nhất thiết pháp vô bất thị như 。tam giác mãn 。nhị giác lý viên xưng chi vi mãn 。Phật địa luận trung 。cụ hữu thập nghĩa 。vị cụ nhất thiết trí nhất thiết chủng trí 。xuất phiền não chướng cập sở tri chướng 。giác liễu nhất thiết chư pháp tánh tướng 。năng tự khai giác 。diệc năng khai giác nhất thiết hữu tình 。như thụy mộng giác 。như liên hoa khai 。cố xưng vi Phật 。 在室羅筏城祇桓精舍 處成就也。處有二種。一所化處。即伐城。二所住處。即祇園。具云室羅伐悉底。此云豐德。或云聞物。或云好道。此乃城名。非是國號。以其城中。多財物。好欲境。饒多聞。豐解脫。道德名稱五天共聞故。或云聞者城。昔有老仙於此修道。後有少仙。從其受學。厥號聞者。老仙歿後。少仙於此建城而住。故以名焉。國都號為憍薩羅。但以就勝易彰。故舉城號。祇桓者。具云祇陀。或云逝多。制多此云戰勝。即太子名。林主是彼。故云勝林。桓即林也。精舍者。即沙門精行所舍處也。謂須達買園置舍。太子捨樹造門。二人共搆。以延僧佛 二引眾同聞者。同聞之眾。匪唯三乘。亦該諸趣。下具天龍八部。王臣菩薩發起序中。今文但有二類。蓋譯之巧略也。文二。一聲聞二緣覺。初文三。一標類舉數。 tại Thất La Phiệt thành Kỳ Hoàn Tịnh Xá  xứ/xử thành tựu dã 。xứ/xử hữu nhị chủng 。nhất sở hóa xứ/xử 。tức phạt thành 。nhị sở trụ xứ 。tức Kì viên 。cụ vân thất la phạt tất để 。thử vân phong đức 。hoặc vân văn vật 。hoặc vân hảo đạo 。thử nãi thành danh 。phi thị quốc hiệu 。dĩ kỳ thành trung 。đa tài vật 。hảo dục cảnh 。nhiêu đa văn 。phong giải thoát 。đạo đức danh xưng ngũ thiên cọng văn cố 。hoặc vân văn giả thành 。tích hữu lão tiên ư thử tu đạo 。hậu hữu thiểu tiên 。tùng kỳ thọ học 。quyết hiệu văn giả 。lão tiên một hậu 。thiểu tiên ư thử kiến thành nhi trụ/trú 。cố dĩ danh yên 。quốc đô hiệu vi Kiêu-tát-la 。đãn dĩ tựu thắng dịch chương 。cố cử thành hiệu 。Kỳ Hoàn giả 。cụ vân Kì-đà 。hoặc vân thệ đa 。chế đa thử vân chiến thắng 。tức Thái-Tử danh 。lâm chủ thị bỉ 。cố vân Thắng lâm 。hoàn tức lâm dã 。Tịnh Xá giả 。tức Sa Môn tinh hạnh/hành/hàng sở xá xứ/xử dã 。vị tu đạt mãi viên trí xá 。Thái-Tử xả thụ/thọ tạo môn 。nhị nhân cọng cấu 。dĩ duyên tăng Phật  nhị dẫn chúng đồng văn giả 。đồng văn chi chúng 。phỉ duy tam thừa 。diệc cai chư thú 。hạ cụ thiên long bát bộ 。Vương Thần Bồ Tát phát khởi tự trung 。kim văn đãn hữu nhị loại 。cái dịch chi xảo lược dã 。văn nhị 。nhất Thanh văn nhị duyên giác 。sơ văn tam 。nhất tiêu loại cử số 。 與大比丘眾 標類也。與者。并兼共及也。佛與阿難及大比丘等。證非虛謬。梵云摩訶。此具三義。謂大多勝也。器量尊重為天王大人之所恭敬。故云大。遍知內外經書。故言多。勝出九十五種外道。故言勝。比丘名含三義。乞士。怖魔。破惡。謂出家者。上於諸佛求法。以內資令慧命增長。下於檀越離邪正命乞食。以外資令色身無損。故云乞士。又出家者。最初發出家心。或菩提心。或至成道。皆令魔怖失人眾。故名為怖魔。又能破斷身口七支九十八使業煩惱。故稱為破惡。四人已上乃至無量。能作說恣羯磨法。故名為眾矣。 dữ Đại Tỳ-kheo chúng  tiêu loại dã 。dữ giả 。tinh kiêm cọng cập dã 。Phật dữ A-nan cập Đại Tỳ-kheo đẳng 。chứng phi hư mậu 。phạm vân Ma-ha 。thử cụ tam nghĩa 。vị Đại đa thắng dã 。khí lượng tôn trọng vi Thiên Vương đại nhân chi sở cung kính 。cố vân Đại 。biến tri nội ngoại Kinh thư 。cố ngôn đa 。thắng xuất cửu thập ngũ chủng ngoại đạo 。cố ngôn thắng 。Tỳ-kheo danh hàm tam nghĩa 。khất sĩ 。phố ma 。phá ác 。vị xuất gia giả 。thượng ư chư Phật cầu Pháp 。dĩ nội tư lệnh tuệ mạng tăng trưởng 。hạ ư đàn việt ly tà chánh mạng khất thực 。dĩ ngoại tư lệnh sắc thân vô tổn 。cố vân khất sĩ 。hựu xuất gia giả 。tối sơ phát xuất gia tâm 。hoặc Bồ-đề tâm 。hoặc chí thành đạo 。giai lệnh ma bố/phố thất nhân chúng 。cố danh vi phố ma 。hựu năng phá đoạn thân khẩu thất chi cửu thập bát sử nghiệp phiền não 。cố xưng vi phá ác 。tứ nhân dĩ thượng nãi chí vô lượng 。năng tác thuyết tứ Yết-ma Pháp 。cố danh vi chúng hĩ 。 千二百五十人俱 舉數也。佛初成道。先度陳如等五人。次度三迦葉兄弟兼徒總一千。次度舍利弗目連各兼徒一百。次度耶舍長者等五十人。經舉大數。故減五人。此眾先竝事外。勤苦累劫。一無所證。纔遇見佛。便得上果。感佛恩深。常隨佛化。為常隨眾也 二總嘆行德。 thiên nhị bách ngũ thập nhân câu  cử số dã 。Phật sơ thành đạo 。tiên độ trần như đẳng ngũ nhân 。thứ độ tam Ca-diếp huynh đệ kiêm đồ tổng nhất thiên 。thứ độ Xá-lợi-phất Mục liên các kiêm đồ nhất bách 。thứ độ Da xá Trưởng-giả đẳng ngũ thập nhân 。Kinh cử Đại số 。cố giảm ngũ nhân 。thử chúng tiên tịnh sự ngoại 。cần khổ luy kiếp 。nhất vô sở chứng 。tài ngộ kiến Phật 。tiện đắc thượng quả 。cảm Phật ân thâm 。thường tùy Phật hóa 。vi thường tùy chúng dã  nhị tổng thán hạnh/hành/hàng đức 。 皆是無漏大阿羅漢 總指也。漏有三種。皆斷盡故。阿羅漢名含三義故。翻為應。應已永害煩惱賊故。應不受分段生故。應受人天妙供養故。此皆無疑。故名為大。已下別嘆。 giai thị vô lậu đại A-la-hán  tổng chỉ dã 。lậu hữu tam chủng 。giai đoạn tận cố 。A-la-hán danh hàm tam nghĩa cố 。phiên vi ưng 。ưng dĩ vĩnh hại phiền não tặc cố 。ưng bất thọ/thụ phần đoạn sanh cố 。ưng thọ/thụ nhân thiên diệu cúng dường cố 。thử giai vô nghi 。cố danh vi Đại 。dĩ hạ biệt thán 。 佛子住持善超諸有 從佛口生。從法化生。得佛法分。堪紹佛種。故云佛子。安住覺性三德祕藏。任持萬善功德不失。故云住持。諸有者。二十五有。皆得二十五種三昧。不為界繫。故云善超。此嘆自利。已下嘆利他。 Phật tử trụ trì thiện siêu chư hữu  tùng Phật khẩu sanh 。tùng pháp hóa sanh 。đắc Phật Pháp phần 。kham thiệu Phật chủng 。cố vân Phật tử 。an trụ giác tánh tam đức bí tạng 。nhậm trì vạn thiện công đức bất thất 。cố vân trụ trì 。chư hữu giả 。nhị thập ngũ hữu 。giai đắc nhị thập ngũ chủng tam muội 。bất vi giới hệ 。cố vân thiện siêu 。thử thán tự lợi 。dĩ hạ thán lợi tha 。 能於國土成就威儀 無剎不現。故云能於國土。有威可畏。有儀可則。行住坐臥皆成軌範。可為標准。故云成就等。淨名所謂不起滅定現諸威儀也。此儀止可觀也。 năng ư quốc độ thành tựu uy nghi  vô sát bất hiện 。cố vân năng ư quốc độ 。hữu uy khả úy 。hữu nghi khả tức 。hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa giai thành quỹ phạm 。khả vi tiêu chuẩn 。cố vân thành tựu đẳng 。tịnh danh sở vị bất khởi diệt định hiện chư uy nghi dã 。thử nghi chỉ khả quán dã 。 從佛轉輪。妙堪遺囑 智堪遺付也。常隨從佛。轉大法輪。法有摧輾業煩惱義。喻之若輪。自既摧破惑障。亦能轉教令他破惑。於一法中作無量說。一一逗機。一一稱性。以善巧方便。令其得入如來知見。妙好堪任。護付法藏。令燈燈相然明明不絕。囑法令傳。囑生令度。總名遺囑也。 tùng Phật chuyển luân 。diệu kham di chúc  trí kham di phó dã 。thường tùy tùng Phật 。chuyển Đại Pháp luân 。pháp hữu tồi triển nghiệp phiền não nghĩa 。dụ chi nhược/nhã luân 。tự ký tồi phá hoặc chướng 。diệc năng chuyển giáo lệnh tha phá hoặc 。ư nhất pháp trung tác vô lượng thuyết 。nhất nhất đậu ky 。nhất nhất xưng tánh 。dĩ thiện xảo phương tiện 。lệnh kỳ đắc nhập Như Lai tri kiến 。diệu hảo kham nhâm 。hộ phó pháp tạng 。lệnh đăng đăng tướng nhiên minh minh bất tuyệt 。chúc Pháp lệnh truyền 。chúc sanh lệnh độ 。tổng danh di chúc dã 。 嚴淨毘尼。弘範三界 戒可遵依也。毘尼云律。律法也。斷割重輕開遮持犯。非法不定。弘大也。範法也。既嚴持清禁。身心弗違。大能軌則世間。真是法中綱紀也。 nghiêm tịnh Tỳ ni 。hoằng phạm tam giới  giới khả tuân y dã 。Tỳ ni vân luật 。luật pháp dã 。đoạn cát trọng khinh khai già trì phạm 。phi pháp bất định 。Hoằng Đại dã 。phạm Pháp dã 。ký nghiêm trì thanh cấm 。thân tâm phất vi 。Đại năng quỹ tắc thế gian 。chân thị pháp trung cương kỉ dã 。 應身無量。度脫眾生 定能現化也。住首楞嚴。化復作化。普現色身。隨十界機宜何身相現而說法。令彼度苦解脫業惑得自在故。法華所謂內祕外現。從法身地隨緣俯應。如一月不降百水不升。慈善根力法爾如是。若非發迹之後。無如是歎。醍醐味教於斯現矣。 ứng thân vô lượng 。độ thoát chúng sanh  định năng hiện hóa dã 。trụ/trú Thủ Lăng Nghiêm 。hóa phục tác hóa 。phổ hiện sắc thân 。tùy thập giới ky nghi hà thân tướng hiện nhi thuyết Pháp 。lệnh bỉ độ khổ giải thoát nghiệp hoặc đắc tự tại cố 。Pháp hoa sở vị nội bí ngoại hiện 。tùng Pháp thân địa tùy duyên phủ ưng 。như nhất nguyệt bất hàng bách thủy bất thăng 。từ thiện căn lực Pháp nhĩ như thị 。nhược/nhã phi phát tích chi hậu 。vô như thị thán 。thể hồ vị giáo ư tư hiện hĩ 。 拔濟未來。越諸塵累 結悲化無盡也。拔令脫苦。濟使得樂。佛滅度後。故曰未來。煩惱與業染污繫縛。喻之塵累。皆令清淨自在無礙。故稱越也 三列眾上首。 bạt tế vị lai 。việt chư trần luy  kết/kiết bi hóa vô tận dã 。bạt lệnh thoát khổ 。tế sử đắc lạc/nhạc 。Phật diệt độ hậu 。cố viết vị lai 。phiền não dữ nghiệp nhiễm ô hệ phược 。dụ chi trần luy 。giai lệnh thanh tịnh tự tại vô ngại 。cố xưng việt dã  tam liệt chúng thượng thủ 。 其名曰大智舍利弗 具云奢利弗怛囉。此云鶖子。其人母眼。黑白分明。轉動流利。從彼所生。連母為號。亦云身子。是佛右面弟子。慧解過人。故云大智。增一云。我佛法中。智慧無雙決了諸疑者舍利弗第一。 kỳ danh viết đại trí Xá-lợi-phất  cụ vân xa lợi phất đát La 。thử vân Thu tử 。kỳ nhân mẫu nhãn 。hắc bạch phân minh 。chuyển động lưu lợi 。tòng bỉ sở sanh 。liên mẫu vi hiệu 。diệc vân Thân tử 。thị Phật hữu diện đệ-tử 。tuệ giải quá/qua nhân 。cố vân đại trí 。tăng nhất vân 。ngã Phật Pháp trung 。trí tuệ vô song quyết liễu chư nghi giả Xá-lợi-phất đệ nhất 。 摩訶目犍連 具云摩訶沒特伽羅。此云大采菽氏。又云胡豆。即尊者母姓。上古仙人所嗜。因以命族。左面弟子。神通無過。下經云。我遊十方得無罣礙。神通發明推為無上。 Ma-ha Mục-kiền-liên  cụ vân Ma-ha một đặc già la 。thử vân Đại thải thục thị 。hựu vân hồ đậu 。tức Tôn-Giả mẫu tính 。thượng cổ Tiên nhân sở thị 。nhân dĩ mạng tộc 。tả diện đệ-tử 。thần thông vô quá 。hạ Kinh vân 。ngã du thập phương đắc vô quái ngại 。thần thông phát minh thôi vi vô thượng 。 摩訶拘絺羅 此云大膝。舍利弗舅。當論勝姊。姊懷身子。論則不勝。知孕智人寄辨母口。何況出胎。遂往南天。學十八經。人笑之曰。累世難通一生非冀。聞而立誓。學不休止。無暇剪爪。號長爪梵志。學畢還家。知甥為佛弟子。起大憍慢。往佛所奪。佛令立論。因即義墮。負愧低頭。得法眼淨。成阿羅漢。獲四辨才。觸難能答。南方天王常隨侍彼也。 Ma-ha Câu-hi-la  thử vân Đại tất 。Xá-lợi-phất cữu 。đương luận thắng tỉ 。tỉ hoài Thân tử 。luận tức bất thắng 。tri dựng trí nhân kí biện mẫu khẩu 。hà huống xuất thai 。toại vãng Nam Thiên 。học thập bát Kinh 。nhân tiếu chi viết 。luy thế nạn/nan thông nhất sanh phi kí 。văn nhi lập thệ 。học bất hưu chỉ 。vô hạ tiễn trảo 。hiệu Trường trảo Phạm-chí 。học tất hoàn gia 。tri sanh vi Phật đệ tử 。khởi Đại kiêu mạn 。vãng Phật sở đoạt 。Phật lệnh lập luận 。nhân tức nghĩa đọa 。phụ quý đê đầu 。đắc pháp nhãn tịnh 。thành A-la-hán 。hoạch tứ biện tài 。xúc nạn/nan năng đáp 。Nam phương Thiên Vương thường tùy thị bỉ dã 。 富樓那彌多羅尼子 富樓那父名。此云滿。父是滿江禱天求得。正值江滿。又願獲滿。夢滿器寶入於母懷。從此有孕。由此多義。得有此稱。彌多羅尼母名。此翻為慈。亦云知識。其母慈行。仍誦事陀知識品故。尼女聲也。是彼所生。連父母召。云滿慈子。此於如來說法人中最為第一。下經云。我曠劫來。辯才無礙宣說苦空。深達實相。河沙如來祕密法門。我於眾中微妙開示得無所畏等。 Phú Lâu Na Di Đa La Ni Tử  Phú lâu na phụ danh 。thử vân mãn 。phụ thị mãn giang đảo Thiên cầu đắc 。chánh trị giang mãn 。hựu nguyện hoạch mãn 。mộng mãn khí bảo nhập ư mẫu hoài 。tòng thử hữu dựng 。do thử đa nghĩa 。đắc hữu thử xưng 。di Ta-la ni mẫu danh 。thử phiên vi từ 。diệc vân tri thức 。kỳ mẫu từ hạnh/hành/hàng 。nhưng tụng sự đà tri thức phẩm cố 。ni nữ thanh dã 。thị bỉ sở sanh 。liên phụ mẫu triệu 。vân Mãn từ tử 。thử ư Như Lai thuyết Pháp nhân trung tối vi đệ nhất 。hạ Kinh vân 。ngã khoáng kiếp lai 。biện tài vô ngại tuyên thuyết khổ không 。thâm đạt thật tướng 。hà sa Như Lai bí mật Pháp môn 。ngã ư chúng trung vi diệu khai thị đắc vô sở úy đẳng 。 須菩提 此云空生。或云善吉善現等。生時家中庫藏器皿皆空故。相者謂言。兒必善吉。此善吉相現於器故。從是得名。於大眾中解空第一。入無諍定。喜說空法。所修行業以空為本。如下經云。我曠劫來心得無礙。初在母胎。即知空寂。如是乃至十方成空。亦令眾生證得空性。蒙如來發性覺真空。空性圓明得阿羅漢。 Tu-bồ-đề  thử vân không sanh 。hoặc vân thiện cát thiện hiện đẳng 。sanh thời gia trung khố tạng khí mãnh giai không cố 。tướng giả vị ngôn 。nhi tất thiện cát 。thử thiện cát tướng hiện ư khí cố 。tùng thị đắc danh 。ư Đại chúng trung giải không đệ nhất 。nhập vô tránh định 。hỉ thuyết không pháp 。sở tu hành nghiệp dĩ không vi bổn 。như hạ Kinh vân 。ngã khoáng kiếp lai tâm đắc vô ngại 。sơ tại mẫu thai 。tức tri không tịch 。như thị nãi chí thập phương thành không 。diệc lệnh chúng sanh chứng đắc không tánh 。mông Như Lai phát tánh giác chân không 。không tánh Viên Minh đắc A-la-hán 。 優波尼沙陀等而為上首 此云近少。義翻塵性。觀塵性空而得道故。微塵即是色近少分。隣近虛空是色邊際。故名塵性為近少也。如下經云。我悟色性。以從不淨白骨微塵歸於虛空。空色二無。成無學道。如來印我名尼沙陀。更有餘人。經不具載。故云等也。即三迦葉輩。此皆頭角。為眾知識。綱領佛法。各有弟子。故云上首也 二緣覺眾。 ưu ba ni sa đà đẳng nhi vi thượng thủ  thử vân cận thiểu 。nghĩa phiên trần tánh 。quán trần tánh không nhi đắc đạo cố 。vi trần tức thị sắc cận thiểu phần 。lân cận hư không thị sắc biên tế 。cố danh trần tánh vi cận thiểu dã 。như hạ Kinh vân 。ngã ngộ sắc tánh 。dĩ tùng bất tịnh bạch cốt vi trần quy ư hư không 。không sắc nhị vô 。thành vô học đạo 。Như Lai ấn ngã danh ni sa đà 。cánh hữu dư nhân 。Kinh bất cụ tái 。cố vân đẳng dã 。tức tam Ca-diếp bối 。thử giai đầu giác 。vi chúng tri thức 。cương lĩnh Phật Pháp 。các hữu đệ-tử 。cố vân thượng thủ dã  nhị duyên giác chúng 。 復有無量辟支無學。并其初心。同來佛所 具云辟支迦羅。此云緣覺。以觀十二因緣而覺悟故。此是部行。非同麟喻。然不預嘆德列名者。以厭喧樂靜。不為眾所知識故。主伴咸集。故云并其初心。遇佛迴向必證大果。故下經云。有學二乘及諸一切新發心菩薩等。皆獲本心。遠塵離垢得法眼淨。通序竟。二別序者。諸經不同。發起各別。或放光微笑乞食入禪。自唱位號。勸人令問等。今經。由夏滿眾集。主臣請齋。慶喜外歸。無供循乞。因遭婬室邪術所加。自無定慧。不能降伏。由是。外假祕密攝護令歸。意顯生死輪迴莫過淫愛。超證聖位豈逾定慧。定慧內具。祕密外資。塵颺順風有何艱險。文有四。一夏制圓成。眾求密義。 phục hưũ vô lượng Bích Chi vô học 。tinh kỳ sơ tâm 。đồng lai Phật sở  cụ vân Bích-chi-ca La 。thử vân duyên giác 。dĩ quán thập nhị nhân duyên nhi giác ngộ cố 。thử thị bộ hạnh/hành/hàng 。phi đồng lân dụ 。nhiên bất dự thán đức liệt danh giả 。dĩ yếm huyên lạc/nhạc tĩnh 。bất vi chúng sở tri thức cố 。chủ bạn hàm tập 。cố vân tinh kỳ sơ tâm 。ngộ Phật hồi hướng tất chứng đại quả 。cố hạ Kinh vân 。hữu học nhị thừa cập chư nhất thiết tân phát tâm Bồ-tát đẳng 。giai hoạch bản tâm 。viễn trần ly cấu đắc pháp nhãn tịnh 。thông tự cánh 。nhị biệt tự giả 。chư Kinh bất đồng 。phát khởi các biệt 。hoặc phóng quang vi tiếu khất thực nhập Thiền 。tự xướng vị hiệu 。khuyến nhân lệnh vấn đẳng 。kim Kinh 。do hạ mãn chúng tập 。chủ Thần thỉnh trai 。khánh hỉ ngoại quy 。vô cung/cúng tuần khất 。nhân tao dâm thất tà thuật sở gia 。tự vô định tuệ 。bất năng hàng phục 。do thị 。ngoại giả bí mật nhiếp hộ lệnh quy 。ý hiển sanh tử luân hồi mạc quá/qua dâm ái 。siêu chứng thánh vị khởi du định tuệ 。định tuệ nội cụ 。bí mật ngoại tư 。trần dương thuận phong hữu hà gian hiểm 。văn hữu tứ 。nhất hạ chế viên thành 。chúng cầu mật nghĩa 。 屬諸比丘休夏自恣 屬值遇會也。聖禁三月。滿在此日。故云休夏也。自迷所犯。恣任僧舉。當悔清淨。故云自恣。制限恣法。如律所明。 chúc chư Tỳ-kheo hưu hạ Tự Tứ  chúc trực ngộ hội dã 。Thánh cấm tam nguyệt 。mãn tại thử nhật 。cố vân hưu hạ dã 。tự mê sở phạm 。tứ nhâm tăng cử 。đương hối thanh tịnh 。cố vân Tự Tứ 。chế hạn tứ Pháp 。như luật sở minh 。 十方菩薩。諮決心疑。欽奉慈嚴。將求密義 具云菩提薩埵。此云覺有情。此有三釋。一菩提所求果。薩埵所度生。二菩提所求果。薩埵能求人。三菩提覺悟智。薩埵情慮識。總約悲智能所真妄。以立名也。此等安居非止一處。故云十方。限內修行莫盡通達。從師指授。夏滿方遂。故云諮決心疑。恭敬遵承。故曰欽奉。恩念威重。故曰慈嚴。將求密義者。意請宣說如來密因修證了義之法門也 二師資感應教演真乘。 thập phương Bồ Tát 。ti quyết tâm nghi 。khâm phụng từ nghiêm 。tướng cầu mật nghĩa  cụ vân Bồ-đề Tát-đỏa 。thử vân giác hữu tình 。thử hữu tam thích 。nhất Bồ-đề sở cầu quả 。Tát-đỏa sở độ sanh 。nhị Bồ-đề sở cầu quả 。Tát-đỏa năng cầu nhân 。tam-Bồ-đề giác ngộ trí 。Tát-đỏa Tình lự thức 。tổng ước bi trí năng sở chân vọng 。dĩ lập danh dã 。thử đẳng an cư phi chỉ nhất xứ/xử 。cố vân thập phương 。hạn nội tu hành mạc tận thông đạt 。tùng sư chỉ thọ/thụ 。hạ mãn phương toại 。cố vân ti quyết tâm nghi 。cung kính tuân thừa 。cố viết khâm phụng 。ân niệm uy trọng 。cố viết từ nghiêm 。tướng cầu mật nghĩa giả 。ý thỉnh tuyên thuyết Như Lai mật nhân tu chứng liễu nghĩa chi Pháp môn dã  nhị sư tư cảm ứng giáo diễn chân thừa 。 即時如來敷座宴安 非禪不慧。故先入定為後軌也。即敷尼師壇靜然安坐。如金剛法華。皆先入定。後方始說。常法爾也。 tức thời Như Lai phu tọa yến an  phi Thiền bất tuệ 。cố tiên nhập định vi hậu quỹ dã 。tức phu ni sư đàn tĩnh nhiên an tọa 。như Kim cương Pháp hoa 。giai tiên nhập định 。hậu phương thủy thuyết 。thường Pháp nhĩ dã 。 為諸會中宣示深奧 前求密義。今宣深奧。隨其所問皆與說示。如法華先說無量義經以為一乘之本。今此會中。亦復如是。必有經目。隱而不言也。 vi chư hội trung tuyên thị thâm áo  tiền cầu mật nghĩa 。kim tuyên thâm áo 。tùy kỳ sở vấn giai dữ thuyết thị 。như Pháp hoa tiên thuyết vô lượng nghĩa Kinh dĩ vi nhất thừa chi bổn 。kim thử hội trung 。diệc phục như thị 。tất hữu Kinh mục 。ẩn nhi bất ngôn dã 。 法筵清眾得求曾有 教主既非生滅心行說實相法。能聽之眾亦無一法可為領受。稱實說聽無有垢染。故云清眾。斯為究竟無上法會。故未曾有。 Pháp diên thanh chúng đắc cầu tằng hữu  giáo chủ ký phi sanh diệt tâm hạnh/hành/hàng thuyết thật tướng Pháp 。năng thính chi chúng diệc vô nhất Pháp khả vi lĩnh thọ 。xưng thật thuyết thính vô hữu cấu nhiễm 。cố vân thanh chúng 。tư vi cứu cánh vô thượng pháp hội 。cố vị tằng hữu 。 迦陵仙音。遍十方界 佛聲和雅。眾所愛樂。聽之無厭。如迦陵頻伽在於(穀-禾+卵)鳴勝餘鳥。故堪喻佛聲。此鳥非常。故云仙也。遍十方界者。顯其圓義。如來梵音。於諸相中最為勝故。如別處說。 Ca lăng tiên âm 。biến thập phương giới  Phật thanh hòa nhã 。chúng sở ái lạc/nhạc 。thính chi vô yếm 。như Ca-lăng-tần-già tại ư (cốc -hòa +noãn )minh thắng dư điểu 。cố kham dụ Phật thanh 。thử điểu phi thường 。cố vân tiên dã 。biến thập phương giới giả 。hiển kỳ viên nghĩa 。Như Lai Phạm Âm 。ư chư tướng trung tối vi thắng cố 。như biệt xứ/xử thuyết 。 恒沙菩薩來聚道場。文殊師利而為上首 正云曼殊室利。此云妙吉祥。或妙德。下文將神呪。揀圓通。與奪眾心。無私不伏。智德之尊。故標上首。前文十方菩薩咨決心疑。今此復云恒沙來聚者。或因結上首重指前文。或因前說法聲遍十方。後始來集。二義無在 三王臣請供主伴分臨。 hằng sa Bồ Tát lai tụ đạo tràng 。Văn-thù-sư-lợi nhi vi thượng thủ  chánh vân Mạn thù thất lợi 。thử vân diệu cát tường 。hoặc diệu đức 。hạ văn tướng Thần chú 。giản viên thông 。dữ đoạt chúng tâm 。vô tư bất phục 。trí đức chi tôn 。cố tiêu thượng thủ 。tiền văn thập phương Bồ Tát tư quyết tâm nghi 。kim thử phục vân hằng sa lai tụ giả 。hoặc nhân kết/kiết thượng thủ trọng chỉ tiền văn 。hoặc nhân tiền thuyết pháp thanh biến thập phương 。hậu thủy lai tập 。nhị nghĩa vô tại  tam Vương Thần thỉnh cung/cúng chủ bạn phần lâm 。 時波斯匿王。為其父王諱日營齋。請佛宮掖。自迎如來。廣設珍羞無上妙味。兼復親延諸大菩薩 具云鉢羅斯那恃多。此云勝君。先王崩日忌諱之晨。故云諱日。即自恣後之一日也。諱忌也。以忌舉吉事。諱避其名。宮掖內庭也。后妃居所。在天子左右。如肘腋耳。王之宮禁策掖者所居故。 thời Ba-tư-nặc Vương 。vi kỳ Phụ Vương húy nhật doanh trai 。thỉnh Phật cung dịch 。tự nghênh Như Lai 。quảng thiết trân tu vô thượng diệu vị 。kiêm phục thân duyên chư đại Bồ-tát  cụ vân bát la Tư-na thị đa 。thử vân thắng quân 。tiên Vương băng nhật kị húy chi Thần 。cố vân húy nhật 。tức Tự Tứ hậu chi nhất nhật dã 。húy kị dã 。dĩ kị cử cát sự 。húy tị kỳ danh 。cung dịch nội đình dã 。hậu phi cư sở 。tại Thiên Tử tả hữu 。như trửu dịch nhĩ 。Vương chi cung cấm sách dịch giả sở cư cố 。 城中復有長者居士。同時飯僧。佇佛來應。佛勅文殊。分領菩薩及阿羅漢。應諸齋主 十德具足。三品居財。故云長者居士。又守道自怡。寡欲蘊德。故曰居士。佛為化主。王請須臨。臣為輔佐。餘聖可赴 四慶喜無齋入城循乞二。一歸園無請。 thành trung phục hưũ Trưởng-giả Cư-sĩ 。đồng thời phạn tăng 。trữ Phật lai ưng 。Phật sắc Văn Thù 。phần lĩnh Bồ Tát cập A-la-hán 。ưng chư trai chủ  thập đức cụ túc 。tam phẩm cư tài 。cố vân Trưởng-giả Cư-sĩ 。hựu thủ đạo tự di 。quả dục uẩn đức 。cố viết Cư-sĩ 。Phật vi hóa chủ 。Vương thỉnh tu lâm 。Thần vi phụ tá 。dư Thánh khả phó  tứ khánh hỉ vô trai nhập thành tuần khất nhị 。nhất quy viên vô thỉnh 。 唯有阿難。先受別請。遠遊未還。不遑僧次 阿難此云歡喜。佛初出家。淨飯憂惱。聞子成道。王大忻然。復有斛飯。奏云生兒。舉國大喜。因立斯號。又彼端正。或語或默行住坐臥進止動轉。見者咸喜。故云歡喜。先受別請者。涅槃經說不受別請。乃不隨佛受別請耳。或因他事而非齋也。遑假也。 duy hữu A-nan 。tiên thọ/thụ biệt thỉnh 。viễn du vị hoàn 。bất hoàng tăng thứ  A-nan thử vân hoan hỉ 。Phật sơ xuất gia 。Tịnh Phạn ưu não 。văn tử thành đạo 。Vương Đại hãn nhiên 。phục hưũ Hộc phạn 。tấu vân sanh nhi 。cử quốc Đại hỉ 。nhân lập tư hiệu 。hựu bỉ đoan chánh 。hoặc ngữ hoặc mặc hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa tiến chỉ động chuyển 。kiến giả hàm hỉ 。cố vân hoan hỉ 。tiên thọ/thụ biệt thỉnh giả 。Niết Bàn Kinh thuyết bất thọ/thụ biệt thỉnh 。nãi bất tùy Phật thọ/thụ biệt thỉnh nhĩ 。hoặc nhân tha sự nhi phi trai dã 。hoàng giả dã 。 既無上座及阿闍梨。途中獨歸。其日無供 同輩上下。曰上座。阿闍梨此云軌範。謂與眾中作軌範故 二入國循求三。一平等行乞二。一正行平等以循乞。 ký vô thượng tọa cập A-xà-lê 。đồ trung độc quy 。kỳ nhật vô cung/cúng  đồng bối thượng hạ 。viết Thượng tọa 。A-xà-lê thử vân quỹ phạm 。vị dữ chúng trung tác quỹ phạm cố  nhị nhập quốc tuần cầu tam 。nhất bình đẳng hạnh/hành/hàng khất nhị 。nhất chánh hạnh bình đẳng dĩ tuần khất 。 即時阿難。執持應器。於所遊城次第循乞 當日初分乞食易得。故云即時。鉢多羅。此云應量器。色與體量皆應法度也。無問淨穢。故云次第。順於軌則。故云循乞。乞食十利如寶雨經說。 tức thời A-nan 。chấp trì ưng khí 。ư sở du thành thứ đệ tuần khất  đương nhật sơ phần khất thực dịch đắc 。cố vân tức thời 。bát đa la 。thử vân ưng lượng khí 。sắc dữ thể lượng giai ưng pháp độ dã 。vô vấn tịnh uế 。cố vân thứ đệ 。thuận ư quỹ tắc 。cố vân tuần khất 。khất thực thập lợi như bảo vũ Kinh thuyết 。 心中初求最後檀越。以為齋主。無問淨穢剎利尊姓及旃陀羅。方行等慈。不擇微賤。發意圓成一切眾生無量功德 檀越此云施者。阿難乞食。意祈末後來請僧者。我當赴彼。故曰齋主。淨穢即剎利旃陀也。剎帝利。此云田主。即王種也。故云尊姓。旃陀羅。此云殺者。即魁膾婬酒家也。方法也。軌則如來。行平等慈。不取貴擇賤。俾施者見者得福無量 二仰效無遮以除謗。 tâm trung sơ cầu tối hậu đàn việt 。dĩ vi trai chủ 。vô vấn tịnh uế sát lợi tôn tính cập chiên đà la 。phương hạnh/hành/hàng đẳng từ 。bất trạch vi tiện 。phát ý viên thành nhất thiết chúng sanh vô lượng công đức  đàn việt thử vân thí giả 。A-nan khất thực 。ý kì mạt hậu lai thỉnh tăng giả 。ngã đương phó bỉ 。cố viết trai chủ 。tịnh uế tức sát lợi chiên đà dã 。Sát-đế lợi 。thử vân điền chủ 。tức Vương chủng dã 。cố vân tôn tính 。chiên đà la 。thử vân sát giả 。tức khôi quái dâm tửu gia dã 。phương Pháp dã 。quỹ tắc Như Lai 。hạnh/hành/hàng bình đẳng từ 。bất thủ quý trạch tiện 。tỉ thí giả kiến giả đắc phước vô lượng  nhị ngưỡng hiệu vô già dĩ trừ báng 。 阿難已知如來世尊訶須菩提及大迦葉。為阿羅漢。心不均平。欽仰如來開闡無遮。度諸疑謗 迦葉波。此云飲光氏。上古元祖是仙。身有光明。吞蔽燈光。人皆異之。曰飲光仙。因立族姓。尊者頭陀上行第一。故云大也。不均平者。善現捨貧從富。迦葉捨富從貧。皆為淨名所訶。今言如來者。就其印可。功歸佛也。然佛常乞食無遮間者。由五義故。一由內證平等理。外不見貧富相。二心離貪慢。慈無偏利。三表威德不懼惡象沽酒婬女家。四息凡夫猜嫌。五破二乘分別。故得仰效行平等耳。度疑謗者。即息凡夫猜嫌也。 A-nan dĩ tri Như Lai Thế Tôn ha Tu-bồ-đề cập đại Ca-diếp 。vi A-la-hán 。tâm bất quân bình 。khâm ngưỡng Như Lai khai xiển vô già 。độ chư nghi báng  Ca-diếp-ba 。thử vân ẩm quang thị 。thượng cổ nguyên tổ thị tiên 。thân hữu quang minh 。thôn tế đăng quang 。nhân giai dị chi 。viết ẩm quang tiên 。nhân lập tộc tính 。Tôn-Giả Đầu-đà thượng hạnh/hành/hàng đệ nhất 。cố vân Đại dã 。bất quân bình giả 。thiện hiện xả bần tùng phú 。Ca-diếp xả phú tùng bần 。giai vi tịnh danh sở ha 。kim ngôn Như Lai giả 。tựu kỳ ấn khả 。công quy Phật dã 。nhiên Phật thường khất thực vô già gian giả 。do ngũ nghĩa cố 。nhất do nội chứng bình đẳng lý 。ngoại bất kiến bần phú tướng 。nhị tâm ly tham mạn 。từ vô Thiên lợi 。tam biểu uy đức bất cụ ác tượng cô tửu dâm nữ gia 。tứ tức phàm phu sai hiềm 。ngũ phá nhị thừa phân biệt 。cố đắc ngưỡng hiệu hạnh/hành/hàng bình đẳng nhĩ 。độ nghi báng giả 。tức tức phàm phu sai hiềm dã 。 經彼城隍。徐步郭門。嚴整威儀。肅恭齋法 城之濠塹曰隍。齋莊齊整。不失威儀。安靜恭謹。足成令則。以斯行乞。物無不從。仰効尊儀。故云齋法也 二示遇惡緣。 Kinh bỉ thành hoàng 。từ bộ quách môn 。nghiêm chỉnh uy nghi 。túc cung trai pháp  thành chi hào tiệm viết hoàng 。trai trang tề chỉnh 。bất thất uy nghi 。an tĩnh cung cẩn 。túc thành lệnh tức 。dĩ tư hạnh/hành/hàng khất 。vật vô bất tùng 。ngưỡng hiệu tôn nghi 。cố vân trai pháp dã  nhị thị ngộ ác duyên 。 爾時阿難因乞食次經歷婬室。遭大幻術摩登伽女。以娑毘迦羅先梵天呪。攝入婬席。婬躬撫摩。將毀戒體 爾時此時也。摩登伽義翻本姓。下經云性比丘尼是也。婆毘迦羅。亦云劫毘羅。此言金頭。或云黃髮。食米齊外道也。師事梵天而得此呪。呪是梵天先說。外道施行。世人諷習以為幻術。將毀戒體者。別解脫戒。白四所發。形願業體。體即無作。從作戒生。是第三聚非色非心為戒所依。持之則肥。犯之則羸。故云戒體。阿難無心。遭逼入舍。欲犯未犯。故云將毀。若據下云。八萬行中只毀一戒。心清淨故。尚未淪溺。應知阿難不毀吉羅。緣起如別 三佛垂哀救三。一齋畢歸園。 nhĩ thời A-nan nhân khất thực thứ kinh lịch dâm thất 。tao đại huyễn thuật Ma-đăng-già nữ 。dĩ Sa-tỳ-ca-la tiên Phạm Thiên chú 。nhiếp nhập dâm tịch 。dâm cung phủ ma 。tướng hủy giới thể  nhĩ thời thử thời dã 。Ma-đăng-già nghĩa phiên bổn tính 。hạ Kinh vân tánh Tì-kheo-ni thị dã 。Bà Tì Ca la 。diệc vân Kiếp-tì-la 。thử ngôn kim đầu 。hoặc vân hoàng phát 。thực/tự mễ tề ngoại đạo dã 。sư sự Phạm Thiên nhi đắc thử chú 。chú thị Phạm Thiên tiên thuyết 。ngoại đạo thí hạnh/hành/hàng 。thế nhân phúng tập dĩ vi huyễn thuật 。tướng hủy giới thể giả 。biệt giải thoát giới 。bạch tứ sở phát 。hình nguyện nghiệp thể 。thể tức vô tác 。tùng tác giới sanh 。thị đệ tam tụ phi sắc phi tâm vi giới sở y 。trì chi tức phì 。phạm chi tức luy 。cố vân giới thể 。A-nan vô tâm 。tao bức nhập xá 。dục phạm vị phạm 。cố vân tướng hủy 。nhược/nhã cứ hạ vân 。bát vạn hạnh/hành/hàng trung chỉ hủy nhất giới 。tâm thanh tịnh cố 。thượng vị luân nịch 。ứng tri A-nan bất hủy cát la 。duyên khởi như biệt  tam Phật thùy ai cứu tam 。nhất trai tất quy viên 。 如來知彼婬術所加。齋畢旋歸。王及大臣長者居士。俱來隨佛。願聞法要 如來知者。知即是見也。謂以生死智明不二天眼見也。如來常儀。受請齋了皆為說法。今日速歸。知佛必有所為。故隨而來願聞法要。然大眾根熟。妙悟是時。不有因緣無由發起。故託慶喜婬逼摩登愛纏。俾知生死輪迴貪欲為本。修證常樂禪慧是基。故下文中。天龍八部有學二乘及諸一切新發心菩薩。其數凡有十恒河沙。聞是法已。皆得本心。遠塵離垢。獲法眼淨。性比丘尼成阿羅漢。無量眾生發無上道心等。是知。機應相扣。啐啄同時。形對像現。故無差濫 二放光說呪。 Như Lai tri bỉ dâm thuật sở gia 。trai tất toàn quy 。Vương cập đại thần Trưởng-giả Cư-sĩ 。câu lai tùy Phật 。nguyện văn Pháp yếu  Như Lai tri giả 。tri tức thị kiến dã 。vị dĩ sanh tử trí minh bất nhị Thiên nhãn kiến dã 。Như Lai thường nghi 。thọ/thụ thỉnh trai liễu giai vi thuyết Pháp 。kim nhật tốc quy 。tri Phật tất hữu sở vi 。cố tùy nhi lai nguyện văn Pháp yếu 。nhiên Đại chúng căn thục 。diệu ngộ Thị thời 。bất hữu nhân duyên vô do phát khởi 。cố thác khánh hỉ dâm bức ma đăng ái triền 。tỉ tri sanh tử luân hồi tham dục vi bổn 。tu chứng thường lạc/nhạc Thiền tuệ thị cơ 。cố hạ văn trung 。thiên long bát bộ hữu học nhị thừa cập chư nhất thiết tân phát tâm Bồ-tát 。kỳ số phàm hữu thập Hằng hà sa 。văn thị pháp dĩ 。giai đắc bản tâm 。viễn trần ly cấu 。hoạch pháp nhãn tịnh 。tánh Tì-kheo-ni thành A-la-hán 。vô lượng chúng sanh phát vô thượng đạo tâm đẳng 。thị tri 。ky ưng tướng khấu 。thoái trác đồng thời 。hình đối tượng hiện 。cố vô sái lạm  nhị phóng quang thuyết chú 。 于時世尊。頂放百寶無畏光明。光中出生千葉寶蓮。有佛化身。結跏趺坐。宣說神呪 歸園既畢。主伴咸臻。於此之際。故曰于時。佛頂體也。寂無相故。光明相也。具性德故。蓮華用也。成萬行故。化佛果也。理智行三所成就故。宣神呪者。自果既圓說利他故。又釋迦。顯果海無說。頂光蓮現。表大定智悲三法冥熏而起大用。故現化佛。說神呪也 三遣呪往救。 vu thời Thế Tôn 。đảnh/đính phóng bách bảo vô úy quang minh 。quang trung xuất sanh thiên diệp bảo liên 。hữu Phật hóa thân 。kết già phu tọa 。tuyên thuyết Thần chú  quy viên ký tất 。chủ bạn hàm trăn 。ư thử chi tế 。cố viết vu thời 。Phật đảnh thể dã 。tịch vô tướng cố 。quang minh tướng dã 。cụ tánh đức cố 。liên hoa dụng dã 。thành vạn hạnh/hành/hàng cố 。hóa Phật quả dã 。lý trí hành tam sở thành tựu cố 。tuyên Thần chú giả 。tự quả ký viên thuyết lợi tha cố 。hựu Thích Ca 。hiển quả hải vô thuyết 。đính quang liên hiện 。biểu đại định trí bi tam Pháp minh huân nhi khởi đại dụng 。cố hiện hóa Phật 。thuyết Thần chú dã  tam khiển chú vãng cứu 。 勅文殊師利。將呪往護。惡呪銷滅。提獎阿難及摩登伽。歸來佛所 提携獎勸也。文殊顯傳佛旨。密護阿難。先令登伽見佛離欲聞法增道。意顯呪力不可思議也。如下文云。彼尚婬女。無心修行。神力冥資速證無學。何況汝等在會聲聞。求最上乘。決定成佛等。序分竟。次下正宗分。由阿難正請如來正說。解行圓滿。不偏不邪。當機得益也。文三。一阿難悲恨請修三昧。 sắc Văn-thù-sư-lợi 。tướng chú vãng hộ 。ác chú tiêu diệt 。Đề tưởng A-nan cập Ma-đăng-già 。quy lai Phật sở  Đề huề tưởng khuyến dã 。Văn Thù hiển truyền Phật chỉ 。mật hộ A-nan 。tiên lệnh đăng già kiến Phật ly dục văn Pháp tăng đạo 。ý hiển chú lực bất khả tư nghị dã 。như hạ văn vân 。bỉ thượng dâm nữ 。vô tâm tu hành 。thần lực minh tư tốc chứng vô học 。hà huống nhữ đẳng tại hội Thanh văn 。cầu tối thượng thừa 。quyết định thành Phật đẳng 。tự phần cánh 。thứ hạ chánh tông phân 。do A-nan chánh thỉnh Như Lai chánh thuyết 。giải hạnh/hành/hàng viên mãn 。bất Thiên bất tà 。đương ky đắc ích dã 。văn tam 。nhất A-nan bi hận thỉnh tu tam muội 。 阿難見佛。頂禮悲泣。恨無始來一向多聞未全道力 多聞習定。止觀雙修。若但偏攻豈全道力。故涅槃云。先以定動。後以慧拔。定如縛賊。慧如殺賊。定慧雙運。目足更資。到清涼池。保無留難。佛與阿難。空王佛時同發大心。為樂多聞。匪勤修習。佛今成道。我始入流。仍值惡緣不能免脫。良由偏失。誠可悲夫。故下文云。汝聞微塵佛一切祕密門。欲漏不先除。畜聞成過誤。 A-nan kiến Phật 。đảnh lễ bi khấp 。hận vô thủy lai nhất hướng đa văn vị toàn đạo lực  đa văn tập định 。chỉ quán song tu 。nhược/nhã đãn Thiên công khởi toàn đạo lực 。cố Niết-Bàn vân 。tiên dĩ định động 。hậu dĩ tuệ bạt 。định như phược tặc 。tuệ như Sát Tặc 。định tuệ song vận 。mục túc cánh tư 。đáo thanh lương trì 。bảo vô lưu nạn/nan 。Phật dữ A-nan 。Không Vương Phật thời đồng phát Đại tâm 。vi lạc/nhạc đa văn 。phỉ cần tu tập 。Phật kim thành đạo 。ngã thủy Nhập-Lưu 。nhưng trị ác duyên bất năng miễn thoát 。lương do Thiên thất 。thành khả bi phu 。cố hạ văn vân 。nhữ văn vi trần Phật nhất thiết bí mật môn 。dục lậu bất tiên trừ 。súc văn thành quá/qua ngộ 。 殷勤啟請。十方如來得成菩提妙奢摩他三摩禪那最初方便 如來極證人也。菩提極證法也。人法雙舉者。簡所請行非眇劣耳。奢摩他云止。三摩提云觀。禪那云靜慮。釋其相者如圓覺經。此三種義。只在一心。非三而三。不一而一。舉一即具。故稱為妙。即天台一心三觀也。此觀若成。即證涅槃三德。名祕密藏。故舉十方如來得成菩提等。最初方便者然方便多種。今問成佛妙行復云最初者。意請成妙行之方便也。淺深雖異俱方便爾。如圓覺經。方便隨順圓攝所歸即有三種。此指妙行即方便也。如下經文。佛問圓通。從何方便入三摩地。即指入妙行之方便也。今文請即通問。下文答則別說。如下文云。有大佛頂首楞嚴等。即許說成道妙行也。復先徵詰發心。推逐妄執。破群疑。顯藏性。令信解不謬。阿難因此了悟。發菩提心等。此即信解真正。成本起因。若無此因。縱歷多劫修諸行門。皆成邪僻。猶如煮沙欲成嘉饌終不能得。故圓覺中。示三觀。顯諸輪。一一皆云悟淨圓覺。此經亦爾。從初至第四卷半已來。則總明信解真正為最初方便也。信解雖正明識藏心。多聞無功不逮修習如得大宅罔知入門。故請修行從何攝伏。佛即具辨止觀。為正修法。止觀成處名真三昧。入此行時須有方便。方便之法不離根門。入一無妄。餘皆清淨。故問二十五聖。復勅文殊令揀。此即以根門順機為最初方便。如下文云。我今欲令阿難開悟。二十五聖誰當其根。何方便門得易成就。此則的取從聞思修為初方便。最初之義先解後行。無出於斯。或可最初是無上第一之義。即指真定為方便耳。如別有說。吾弗知也 二同時大眾俱欲欽聞。 ân cần khải thỉnh 。thập phương Như Lai đắc thành Bồ-đề diệu xa ma tha tam ma Thiền-na tối sơ phương tiện  Như Lai cực chứng nhân dã 。Bồ-đề cực chứng Pháp dã 。nhân pháp song cử giả 。giản sở thỉnh hạnh/hành/hàng phi miễu liệt nhĩ 。xa ma tha vân chỉ 。tam ma đề vân quán 。Thiền-na vân tĩnh lự 。thích kỳ tướng giả như Viên Giác Kinh 。thử tam chủng nghĩa 。chỉ tại nhất tâm 。phi tam nhi tam 。bất nhất nhi nhất 。cử nhất tức cụ 。cố xưng vi diệu 。tức Thiên Thai nhất tâm tam quán dã 。thử quán nhược/nhã thành 。tức chứng Niết Bàn tam đức 。danh bí mật tạng 。cố cử thập phương Như Lai đắc thành Bồ-đề đẳng 。tối sơ phương tiện giả nhiên phương tiện đa chủng 。kim vấn thành Phật diệu hạnh/hành/hàng phục vân tối sơ giả 。ý thỉnh thành diệu hạnh/hành/hàng chi phương tiện dã 。thiển thâm tuy dị câu phương tiện nhĩ 。như Viên Giác Kinh 。phương tiện tùy thuận viên nhiếp sở quy tức hữu tam chủng 。thử chỉ diệu hạnh/hành/hàng tức phương tiện dã 。như hạ Kinh văn 。Phật vấn viên thông 。tùng hà phương tiện nhập tam-ma-địa 。tức chỉ nhập diệu hạnh/hành/hàng chi phương tiện dã 。kim văn thỉnh tức thông vấn 。hạ văn đáp tức biệt thuyết 。như hạ văn vân 。hữu đại Phật đảnh Thủ Lăng Nghiêm đẳng 。tức hứa thuyết thành đạo diệu hạnh/hành/hàng dã 。phục tiên trưng cật phát tâm 。thôi trục vọng chấp 。phá quần nghi 。hiển tạng tánh 。lệnh tín giải bất mậu 。A-nan nhân thử liễu ngộ 。phát Bồ-đề tâm đẳng 。thử tức tín giải chân chánh 。thành bổn khởi nhân 。nhược/nhã vô thử nhân 。túng lịch đa kiếp tu chư hạnh môn 。giai thành tà tích 。do như chử sa dục thành gia soạn chung bất năng đắc 。cố viên giác trung 。thị tam quán 。hiển chư luân 。nhất nhất giai vân ngộ tịnh viên giác 。thử Kinh diệc nhĩ 。tòng sơ chí đệ tứ quyển bán dĩ lai 。tức tổng minh tín giải chân chánh vi tối sơ phương tiện dã 。tín giải tuy chánh minh thức tạng tâm 。đa văn vô công bất đãi tu tập như đắc Đại trạch võng tri nhập môn 。cố thỉnh tu hành tùng hà nhiếp phục 。Phật tức cụ biện chỉ quán 。vi chánh tu pháp 。chỉ quán thành xứ/xử danh chân tam muội 。nhập thử hạnh/hành/hàng thời tu hữu phương tiện 。phương tiện chi Pháp bất ly căn môn 。nhập nhất vô vọng 。dư giai thanh tịnh 。cố vấn nhị thập ngũ Thánh 。phục sắc Văn Thù lệnh giản 。thử tức dĩ căn môn thuận ky vi tối sơ phương tiện 。như hạ văn vân 。ngã kim dục lệnh A-nan khai ngộ 。nhị thập ngũ Thánh thùy đương kỳ căn 。hà phương tiện môn đắc dịch thành tựu 。thử tức đích thủ tùng văn tư tu vi sơ phương tiện 。tối sơ chi nghĩa tiên giải hậu hạnh/hành/hàng 。vô xuất ư tư 。hoặc khả tối sơ thị vô thượng đệ nhất chi nghĩa 。tức chỉ chân định vi phương tiện nhĩ 。như biệt hữu thuyết 。ngô phất tri dã  nhị đồng thời Đại chúng câu dục khâm văn 。 於時。復有恒沙菩薩。及諸十方大阿羅漢辟支佛等。俱願樂聞 如渴思冷水。如飢思飲食。如病思良藥。如眾蜂依蜜。我等亦如是。願聞甘露法。 ư thời 。phục hưũ hằng sa Bồ Tát 。cập chư thập phương đại A-la-hán Bích Chi Phật đẳng 。câu nguyện lạc/nhạc văn  như khát tư lãnh thủy 。như cơ tư ẩm thực 。như bệnh tư lương dược 。như chúng phong y mật 。ngã đẳng diệc như thị 。nguyện văn cam lộ pháp 。 退坐默然。承受聖旨 大眾欲聞。假其請主。三乘賢聖八部王臣。潔已虛心。收視返聽。而寂默也。智論偈云。聽者端視如渴飲。一心入於語義中。踊躍聞法心悲喜。如是之人可為說。斯受聖旨。豈令不然此下。如來乘機廣為開演。古人科判。各是一途。春蘭秋菊互檀其美。振公八段資中顯稱。今詳經文復有理在。文中前後兩度說經。初從此去至標經名。是酬問正說分。次從說是語已下至不戀三界。為請益再陳分。初有四段。一開妙解。二示妙行。三顯妙位。四立妙名。此四即八段中前五科。開合之異也。次再陳中有二。一辨趣生差別。二示禪境差別。即八中後三段也。然開判之設。各隨其人。吾今從古。依振公判。略沒第八。但取七名。今初顯如來藏心二。一破阿難認妄迷真顯如來藏二。一正約心見以破顯五。一審其初心二。一問發心之始。 thoái tọa mặc nhiên 。thừa thọ/thụ Thánh chỉ  Đại chúng dục văn 。giả kỳ thỉnh chủ 。tam thừa hiền thánh bát bộ Vương Thần 。khiết dĩ hư tâm 。thu thị phản thính 。nhi tịch mặc dã 。Trí luận kệ vân 。thính giả đoan thị như khát ẩm 。nhất tâm nhập ư ngữ nghĩa trung 。dõng dược văn Pháp tâm bi hỉ 。như thị chi nhân khả vi thuyết 。tư thọ/thụ Thánh chỉ 。khởi lệnh bất nhiên thử hạ 。Như Lai thừa ky quảng vi khai diễn 。cổ nhân khoa phán 。các thị nhất đồ 。xuân lan thu cúc hỗ đàn kỳ mỹ 。chấn công bát đoạn tư trung hiển xưng 。kim tường Kinh văn phục hưũ lý tại 。văn trung tiền hậu lượng (lưỡng) độ thuyết Kinh 。sơ tòng thử khứ chí tiêu Kinh danh 。thị thù vấn chánh thuyết phần 。thứ tùng thuyết thị ngữ dĩ hạ chí bất luyến tam giới 。vi thỉnh ích tái trần phần 。sơ hữu tứ đoạn 。nhất khai diệu giải 。nhị thị diệu hạnh/hành/hàng 。tam hiển diệu vị 。tứ lập diệu danh 。thử tứ tức bát đoạn trung tiền ngũ khoa 。khai hợp chi dị dã 。thứ tái trần trung hữu nhị 。nhất biện thú sanh sái biệt 。nhị thị Thiền cảnh sái biệt 。tức bát trung hậu tam đoạn dã 。nhiên khai phán chi thiết 。các tùy kỳ nhân 。ngô kim tùng cổ 。y chấn công phán 。lược một đệ bát 。đãn thủ thất danh 。kim sơ hiển Như Lai tạng tâm nhị 。nhất phá A-nan nhận vọng mê chân hiển Như Lai tạng nhị 。nhất chánh ước tâm kiến dĩ phá hiển ngũ 。nhất thẩm kỳ sơ tâm nhị 。nhất vấn phát tâm chi thủy 。 佛告阿難。汝我同氣。情均天倫 慶喜是佛堂弟。祖父相傳亦名同氣。或可但是兄弟同一氣類也。兄弟之序。上下相次。恩愛相屬。蓋自然而然。非使之然也。故曰均天倫。倫理均等也。 Phật cáo A-nan 。nhữ ngã đồng khí 。Tình quân Thiên luân  khánh hỉ thị Phật đường đệ 。tổ phụ tướng truyền diệc danh đồng khí 。hoặc khả đãn thị huynh đệ đồng nhất khí loại dã 。huynh đệ chi tự 。thượng hạ tướng thứ 。ân ái tướng chúc 。cái tự nhiên nhi nhiên 。phi sử chi nhiên dã 。cố viết quân Thiên luân 。luân lý quân đẳng dã 。 當初發心。於我法中。見何勝相。頓捨世間深恩愛 父母妻子是恩愛之深者。世人以捨麁重恩愛為其至道。而不知修行見愛尚是妄心。故審問之。後方推破 二答捨愛之緣。 đương sơ phát tâm 。ư ngã pháp trung 。kiến hà thắng tướng 。đốn xả thế gian thâm ân ái  phụ mẫu thê tử thị ân ái chi thâm giả 。thế nhân dĩ xả thô trọng ân ái vi kỳ chí đạo 。nhi bất tri tu hành kiến ái thượng thị vọng tâm 。cố thẩm vấn chi 。hậu phương thôi phá  nhị đáp xả ái chi duyên 。 阿難白佛。我見如來三十二相。勝妙殊絕形體映徹。猶如瑠璃 如來大相有三十二。謂足下安平至頂成肉髻。小相有八十種。謂無見頂至手足有德相。從大相海。流出小相。故名為好。釋梵輪王亦有大相。然無其好。暗昧不明。不名勝妙殊絕。形狀體質清淨無垢。喻瑠璃也。 A-nan bạch Phật 。ngã kiến Như Lai tam thập nhị tướng 。thắng diệu thù tuyệt hình thể ánh triệt 。do như lưu ly  Như Lai Đại tướng hữu tam thập nhị 。vị túc hạ an bình chí đảnh/đính thành nhục kế 。tiểu tướng hữu bát thập chủng 。vị vô kiến đảnh/đính chí thủ túc hữu đức tướng 。tùng Đại tướng hải 。lưu xuất tiểu tướng 。cố danh vi hảo 。Thích Phạm luân Vương diệc hữu Đại tướng 。nhiên vô kỳ hảo 。ám muội bất minh 。bất danh thắng diệu thù tuyệt 。hình trạng thể chất thanh tịnh vô cấu 。dụ lưu ly dã 。 常自思惟。此相非是欲愛所生 從戒定慧所成就故。故非欲愛。 thường tự tư tánh 。thử tướng phi thị dục ái sở sanh  tùng giới định tuệ sở thành tựu cố 。cố phi dục ái 。 何以故。欲氣麁濁。腥臊交遘。膿血雜亂 欲愛之生。純是不淨。大集經中具說受生。皆由父母與己識情互生愛欲。由是。託彼赤白二滴為識所依。一處和合名歌羅邏。而漸增長。至於出胎。五穀長養。雖成人相。如革囊盛糞。故云膿血雜亂。 hà dĩ cố 。dục khí thô trược 。tinh tao giao cấu 。nùng huyết tạp loạn  dục ái chi sanh 。thuần thị bất tịnh 。Đại Tập Kinh trung cụ thuyết thọ sanh 。giai do phụ mẫu dữ kỷ thức Tình hỗ sanh ái dục 。do thị 。thác bỉ xích bạch nhị tích vi thức sở y 。nhất xứ/xử hòa hợp danh Ca la lá 。nhi tiệm tăng trưởng 。chí ư xuất thai 。ngũ cốc trường/trưởng dưỡng 。tuy thành nhân tướng 。như cách nang thịnh phẩn 。cố vân nùng huyết tạp loạn 。 不能發生勝淨妙明紫金光聚 閻浮檀金展轉比至迦葉身。金猶如聚墨。若比佛身。迦葉如墨。欲愛所招。終非如此。 bất năng phát sanh thắng tịnh diệu minh tử kim quang tụ  diêm phù đàn kim triển chuyển bỉ chí Ca-diếp thân 。kim do như tụ mặc 。nhược/nhã bỉ Phật thân 。Ca-diếp như mặc 。dục ái sở chiêu 。chung phi như thử 。 是以渴仰。從佛剃落 勝相妙絕。知非愛生。思渴瞻仰。故求捨愛。願從佛化。俾易妙身。斯不知以愛捨愛轉增妄矣 二彰其妄夫二。一總彰淪溺。 thị dĩ khát ngưỡng 。tùng Phật thế lạc  thắng tướng diệu tuyệt 。tri phi ái sanh 。tư khát chiêm ngưỡng 。cố cầu xả ái 。nguyện tùng Phật hóa 。tỉ dịch diệu thân 。tư bất tri dĩ ái xả ái chuyển tăng vọng hĩ  nhị chương kỳ vọng phu nhị 。nhất tổng chương luân nịch 。 佛言善哉阿難。汝等當知。一切眾生從無始來生死相續 久成積苦也 二別釋因由二。一迷真。 Phật ngôn Thiện tai A-nan 。nhữ đẳng đương tri 。nhất thiết chúng sanh tùng vô thủy lai sanh tử tướng tục  cửu thành tích khổ dã  nhị biệt thích nhân do nhị 。nhất mê chân 。 皆由不知常住真心性淨明體 迷自本真也。無始晦殊。故曰不知。不生不滅。名為常住。離諸偽妄靈鑒不昧。故曰真心。三德具足為一切法之所依止。故云性淨明體。眾生悉爾故曰皆由 二認妄。 giai do bất tri thường trụ chân tâm tánh tịnh minh thể  mê tự bổn chân dã 。vô thủy hối thù 。cố viết bất tri 。bất sanh bất diệt 。danh vi thường trụ 。ly chư ngụy vọng linh giám bất muội 。cố viết chân tâm 。tam đức cụ túc vi nhất thiết pháp chi sở y chỉ 。cố vân tánh tịnh minh thể 。chúng sanh tất nhĩ cố viết giai do  nhị nhận vọng 。 用諸妄想。此想不真。故有輪轉 認他虛想也。下文云。此是前塵虛妄相想。惑汝真性。從無始來認賊為子。失汝元常。故受輪轉。舉世修行多同此計。故託阿難總彰其失 三勸其直語三。一正勸。 dụng chư vọng tưởng 。thử tưởng bất chân 。cố hữu luân chuyển  nhận tha hư tưởng dã 。hạ văn vân 。thử thị tiền trần hư vọng tướng tưởng 。hoặc nhữ chân tánh 。tùng vô thủy lai nhận tặc vi tử 。thất nhữ nguyên thường 。cố thọ/thụ luân chuyển 。cử thế tu hành đa đồng thử kế 。cố thác A-nan tổng chương kỳ thất  tam khuyến kỳ trực ngữ tam 。nhất chánh khuyến 。 汝今欲研無上菩提真發明性。應當直心詶我所問 下文識精元明。即是無始菩提涅槃元清淨體。此體非妄。無有變異。故云真性。研究窮也。淨名云直心是道場。無虛假故。今推本意。豈得異想發言。欲正修行。當須確實。故今勸也 二引證。 nhữ kim dục nghiên vô thượng Bồ-đề chân phát minh tánh 。ứng đương trực tâm 詶ngã sở vấn  hạ văn thức tinh nguyên minh 。tức thị vô thủy Bồ-đề Niết Bàn nguyên thanh tịnh thể 。thử thể phi vọng 。vô hữu biến dị 。cố vân chân tánh 。nghiên cứu cùng dã 。tịnh danh vân trực tâm thị đạo tràng 。vô hư giả cố 。kim thôi bản ý 。khởi đắc dị tưởng phát ngôn 。dục chánh tu hành 。đương tu xác thật 。cố kim khuyến dã  nhị dẫn chứng 。 十方如來同一道故。出離生死皆以直心 諸佛同道。脫苦得樂。皆由直心者。此有二種。一發言無虛假。如此文所勸淨名道場。二向理之心。無別岐路。即如起信三心之直心也故論云。一者直心。正向真如法故。此為二行根本也。今此經意須具二焉。始令發言無妄。終成向理心絕。方為十方同道 三結益。 thập phương Như Lai đồng nhất đạo cố 。xuất ly sanh tử giai dĩ trực tâm  chư Phật đồng đạo 。thoát khổ đắc lạc/nhạc 。giai do trực tâm giả 。thử hữu nhị chủng 。nhất phát ngôn vô hư giả 。như thử văn sở khuyến tịnh danh đạo tràng 。nhị hướng lý chi tâm 。vô biệt kì lộ 。tức như khởi tín tam tâm chi trực tâm dã cố luận vân 。nhất giả trực tâm 。chánh hướng chân như pháp cố 。thử vi nhị hạnh/hành/hàng căn bản dã 。kim thử Kinh ý tu cụ nhị yên 。thủy lệnh phát ngôn vô vọng 。chung thành hướng lý tâm tuyệt 。phương vi thập phương đồng đạo  tam kết ích 。 心言直故如是乃至終始地位中間永無諸委曲相 因苗辨地。言直心直。苟或反此。罪非輕小。如下經云。若大妄語。即三摩提不得清淨。成愛見魔。失如來種。若諸比丘。心如直絃。一切真實。入三摩地。永無魔事。我印是人成就菩薩無上知覺也。發心曰始。究竟名終。彈指能超。故無委曲 四問其見愛二。一問。 tâm ngôn trực cố như thị nãi chí chung thủy địa vị trung gian vĩnh vô chư ủy khúc tướng  nhân miêu biện địa 。ngôn trực tâm trực 。cẩu hoặc phản thử 。tội phi khinh tiểu 。như hạ Kinh vân 。nhược/nhã đại vọng ngữ 。tức tam ma đề bất đắc thanh tịnh 。thành ái kiến ma 。thất Như Lai chủng 。nhược/nhã chư Tỳ-kheo 。tâm như trực huyền 。nhất thiết chân thật 。nhập tam-ma-địa 。vĩnh vô ma sự 。ngã ấn thị nhân thành tựu Bồ Tát vô thượng tri giác dã 。phát tâm viết thủy 。cứu cánh danh chung 。đàn chỉ năng siêu 。cố vô ủy khúc  tứ vấn kỳ kiến ái nhị 。nhất vấn 。 阿難。我今問汝。當汝發心緣於如來三十二相。將何所見。誰為愛樂 心見兩門。由茲所問。下既認心不迭。指見謬稱。故成二障為纏三空罔契。故下徵詰。俾識妄源 二答。 A-nan 。ngã kim vấn nhữ 。đương nhữ phát tâm duyên ư Như Lai tam thập nhị tướng 。tướng hà sở kiến 。thùy vi ái lạc  tâm kiến lưỡng môn 。do tư sở vấn 。hạ ký nhận tâm bất điệt 。chỉ kiến mậu xưng 。cố thành nhị chướng vi triền tam không võng khế 。cố hạ trưng cật 。tỉ thức vọng nguyên  nhị đáp 。 阿難白佛言。世尊。如是愛樂。用我心目 單牒雙指巧略故也。 A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。như thị ái lạc 。dụng ngã tâm mục  đan điệp song chỉ xảo lược cố dã 。 由目觀見如來勝相。心生愛樂。故我發心願捨生死 此正陳妄體也。目即眼根。心即意識。根識虛妄猶如空華。若執有體能見能樂。豈唯迷於法空。亦起人我見愛。故下文云。六為賊媒。自劫家寶。無始虛習。住地無明。皆由根識更非他物。想相為塵。識情為垢。生死輪轉莫不由斯。故下推徵。令知虛妄。◎ do mục quán kiến Như Lai thắng tướng 。tâm sanh ái lạc 。cố ngã phát tâm nguyện xả sanh tử  thử chánh trần vọng thể dã 。mục tức nhãn căn 。tâm tức ý thức 。căn thức hư vọng do như không hoa 。nhược/nhã chấp hữu thể năng kiến năng lạc/nhạc 。khởi duy mê ư pháp không 。diệc khởi nhân ngã kiến ái 。cố hạ văn vân 。lục vi tặc môi 。tự kiếp gia bảo 。vô thủy hư tập 。trụ địa vô minh 。giai do căn thức cánh phi tha vật 。tưởng tướng vi trần 。thức Tình vi cấu 。sanh tử luân chuyển mạc bất do tư 。cố hạ thôi trưng 。lệnh tri hư vọng 。◎ ◎五辨其真妄二。一推妄所在七。一破在內二。一立四。一牒前以語。 ◎ngũ biện kỳ chân vọng nhị 。nhất thôi vọng sở tại thất 。nhất phá tại nội nhị 。nhất lập tứ 。nhất điệp tiền dĩ ngữ 。 佛告阿難。如汝所說。真所愛樂。因于心目。若不識知心目所在。則不能得降伏塵勞 心目是本。塵勞為末。若迷本之依處。群末難除。染污故名塵。擾惱故名勞。即通指二障也 二舉事以況。 Phật cáo A-nan 。như nhữ sở thuyết 。chân sở ái lạc/nhạc 。nhân vu tâm mục 。nhược/nhã bất thức tri tâm mục sở tại 。tức bất năng đắc hàng phục trần lao  tâm mục thị bổn 。trần lao vi mạt 。nhược/nhã mê bổn chi y xứ 。quần mạt nạn/nan trừ 。nhiễm ô cố danh trần 。nhiễu não cố danh lao 。tức thông chỉ nhị chướng dã  nhị cử sự dĩ huống 。 譬如國王 真性也。 thí như Quốc Vương  chân tánh dã 。 為賊所侵 煩惱迷真也。 vi tặc sở xâm  phiền não mê chân dã 。 發兵討除 用智也。 phát binh thảo trừ  dụng trí dã 。 是兵要當知賊所在 兵人所執器也 三示過以問。 thị binh yếu đương tri tặc sở tại  binh nhân sở chấp khí dã  tam thị quá/qua dĩ vấn 。 使汝流轉心目為咎 示過也。 sử nhữ lưu chuyển tâm mục vi cữu  thị quá/qua dã 。 吾今問汝。唯心與目。今何所在 總問所依也 四引例以答二。一引他為例。 ngô kim vấn nhữ 。duy tâm dữ mục 。kim hà sở tại  tổng vấn sở y dã  tứ dẫn lệ dĩ đáp nhị 。nhất dẫn tha vi lệ 。 阿難白佛言。世尊。一切世間十種異生。同將識心。居在身內。縱觀如來青蓮華眼。亦在佛面 下文有十二類。今舉大數。凡夫造業不同感果差別。名為異生。一切世間者。舉依顯正也。前舉凡心在內。後指佛眼在面。欲取例己亦復然也 二指已結答。 A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。nhất thiết thế gian thập chủng dị sanh 。đồng tướng thức tâm 。cư tại thân nội 。túng quán Như Lai thanh liên hoa nhãn 。diệc tại Phật diện  hạ văn hữu thập nhị loại 。kim cử Đại số 。phàm phu tạo nghiệp bất đồng cảm quả sái biệt 。danh vi dị sanh 。nhất thiết thế gian giả 。cử y hiển chánh dã 。tiền cử phàm tâm tại nội 。hậu chỉ Phật nhãn tại diện 。dục thủ lệ kỷ diệc phục nhiên dã  nhị chỉ dĩ kết/kiết đáp 。 我今觀此浮根四塵。秖在我面。如是識心實居身內 以眼根色是不可見。故指浮根。聖凡既爾。在己必然。面與身中心眼定處也 二破二。一正破三。一舉事定其所見三。一問境內外。 ngã kim quán thử phù căn tứ trần 。kì tại ngã diện 。như thị thức tâm thật cư thân nội  dĩ nhãn căn sắc thị bất khả kiến 。cố chỉ phù căn 。thánh phàm ký nhĩ 。tại kỷ tất nhiên 。diện dữ thân trung tâm nhãn định xứ/xử dã  nhị phá nhị 。nhất chánh phá tam 。nhất cử sự định kỳ sở kiến tam 。nhất vấn cảnh nội ngoại 。 佛告阿難。汝今現坐如來講堂。觀祇陀林。今何所在。世尊。此大重閣清淨講堂在給孤園。今祇陀林實在堂外 堂在園中。林居堂外。內外既分。計宗危矣 二定見先後。 Phật cáo A-nan 。nhữ kim hiện tọa Như Lai giảng đường 。quán Kì-đà lâm 。kim hà sở tại 。Thế Tôn 。thử Đại trọng các thanh tịnh giảng đường tại cấp Cô viên 。kim Kì-đà lâm thật tại đường ngoại  đường tại viên trung 。lâm cư đường ngoại 。nội ngoại ký phần 。kế tông nguy hĩ  nhị định kiến tiên hậu 。 阿難。汝今堂中先何所見。世尊。我在堂中。先見如來。次觀大眾。如是外望。方矚林園 定先後者。欲破阿難在內之心不能如此次第見故 三審見因由。 A-nan 。nhữ kim đường trung tiên hà sở kiến 。Thế Tôn 。ngã tại đường trung 。tiên kiến Như Lai 。thứ quán Đại chúng 。như thị ngoại vọng 。phương chúc lâm viên  định tiên hậu giả 。dục phá A-nan tại nội chi tâm bất năng như thử thứ đệ kiến cố  tam thẩm kiến nhân do 。 阿難。汝矚林園。因何有見。世尊。此大講堂戶牖開豁。故我在堂得遠瞻見 講堂身也。阿難心也。如來大眾五藏也。戶牖根也 二示益安其所懷。 A-nan 。nhữ chúc lâm viên 。nhân hà hữu kiến 。Thế Tôn 。thử Đại giảng đường hộ dũ khai khoát 。cố ngã tại đường đắc viễn chiêm kiến  giảng đường thân dã 。A-nan tâm dã 。Như Lai Đại chúng ngũ tạng dã 。hộ dũ căn dã  nhị thị ích an kỳ sở hoài 。 爾時世尊。在大眾中。舒金色臂。摩阿難頂 以慈攝也。如父囑子拊背而告。此有三意。一安慰其心令無恐懼。二囑其諦受令無忘失。三示今許說無有虛妄。故舒其手現慈相也。 nhĩ thời Thế Tôn 。tại Đại chúng trung 。thư kim sắc tý 。ma A-nan đảnh/đính  dĩ từ nhiếp dã 。như phụ chúc tử phụ bối nhi cáo 。thử hữu tam ý 。nhất an uý kỳ tâm lệnh vô khủng cụ 。nhị chúc kỳ đế thọ/thụ lệnh vô vong thất 。tam thị kim hứa thuyết vô hữu hư vọng 。cố thư kỳ thủ hiện từ tướng dã 。 告示阿難及諸大眾。有三摩提。名大佛頂首楞嚴王。具足萬行。十方如來一門超出妙莊嚴路 下云十方薄伽梵一路涅槃門。直道無異。通至寶所。故云一門清淨果海。眾德具足。故曰莊嚴。真三摩地。因行所履故名為路。 cáo thị A-nan cập chư Đại chúng 。hữu tam ma đề 。danh đại Phật đảnh Thủ Lăng Nghiêm Vương 。cụ túc vạn hạnh/hành/hàng 。thập phương Như Lai nhất môn siêu xuất diệu trang nghiêm lộ  hạ vân thập phương Bạc Già Phạm nhất lộ Niết Bàn môn 。trực đạo vô dị 。thông chí bảo sở 。cố vân nhất môn thanh tịnh quả hải 。chúng đức cụ túc 。cố viết trang nghiêm 。chân tam-ma-địa 。nhân hành sở lý cố danh vi lộ 。 汝今諦聽。阿難頂禮伏受慈旨 破妄意。欲顯真故。略標宗嘆德。令其忻慕。豈謂徒然譴責罔知所歸。於是阿難伏而諦受 三引例明其所失三。一引例正問。 nhữ kim đế thính 。A-nan đảnh lễ phục thọ/thụ từ chỉ  phá vọng ý 。dục hiển chân cố 。lược tiêu tông thán đức 。lệnh kỳ hãn mộ 。khởi vị đồ nhiên khiển trách võng tri sở quy 。ư thị A-nan phục nhi đế thọ/thụ  tam dẫn lệ minh kỳ sở thất tam 。nhất dẫn lệ chánh vấn 。 佛告阿難。如汝所言。身在講堂戶牖開豁遠矚林園。亦有眾生在此堂中不見如來見堂外者 反常理以致問。引慶喜以直答 二依理以答。 Phật cáo A-nan 。như nhữ sở ngôn 。thân tại giảng đường hộ dũ khai khoát viễn chúc lâm viên 。diệc hữu chúng sanh tại thử đường trung bất kiến Như Lai kiến đường ngoại giả  phản thường lý dĩ trí vấn 。dẫn khánh hỉ dĩ trực đáp  nhị y lý dĩ đáp 。 阿難答言。世尊。在堂不見如來能見林泉無有是處 只知據理直申不覺計宗危矣 三合喻奪破三。一正奪。 A-nan đáp ngôn 。Thế Tôn 。tại đường bất kiến Như Lai năng kiến lâm tuyền vô hữu thị xứ  chỉ tri cứ lý trực thân bất giác kế tông nguy hĩ  tam hợp dụ đoạt phá tam 。nhất chánh đoạt 。 阿難。汝亦如是 心在身內。如人在堂。 A-nan 。nhữ diệc như thị  tâm tại thân nội 。như nhân tại đường 。 汝之心靈。一切明了。若汝現前所明了心實在身內。爾時先合了知內身。頗有眾生先見身中後觀外物 心能靈鑒。內外俱緣。故云一切明了。向外既了萬緣。在內合知藏腑。頗猶可也。亦語辭也。汝觀眾生。可有此者 二縱破。 nhữ chi tâm linh 。nhất thiết minh liễu 。nhược/nhã nhữ hiện tiền sở minh liễu tâm thật tại thân nội 。nhĩ thời tiên hợp liễu tri nội thân 。pha hữu chúng sanh tiên kiến thân trung hậu quán ngoại vật  tâm năng linh giám 。nội ngoại câu duyên 。cố vân nhất thiết minh liễu 。hướng ngoại ký liễu vạn duyên 。tại nội hợp tri tạng phủ 。phả do khả dã 。diệc ngữ từ dã 。nhữ quán chúng sanh 。khả hữu thử giả  nhị túng phá 。 縱不能見心肝脾胃。爪生髮長筋轉脈搖。誠合明了。如何不知 腑藏內密。設使不知。筋脈膚淺。寧容難了 三反責。 túng bất năng kiến tâm can Tì vị 。trảo sanh phát trường/trưởng cân chuyển mạch diêu/dao 。thành hợp minh liễu 。như hà bất tri  phủ tạng nội mật 。thiết sử bất tri 。cân mạch phu thiển 。ninh dung nạn/nan liễu  tam phản trách 。 必不內知。云何知外 五藏同居。最為親眤。萬象離異。誠謂疎遙。若使不了身中。豈合能觀外物 二結破。 tất bất nội tri 。vân hà tri ngoại  ngũ tạng đồng cư 。tối vi thân 眤。vạn tượng ly dị 。thành vị sơ dao 。nhược/nhã sử bất liễu thân trung 。khởi hợp năng quán ngoại vật  nhị kết/kiết phá 。 是故應知。汝言覺了能知之心住在身內。無有是處 境風外動。妄想內熏。識浪潛生為自心相。空華幻化。起滅無從。不了本如遂成久執。及推所在妄謂身中。反覆窮研理無所據。故佛結指令悟其非 二破在外二。一立二。一正立。 thị cố ứng tri 。nhữ ngôn giác liễu năng tri chi tâm trụ tại thân nội 。vô hữu thị xứ  cảnh phong ngoại động 。vọng tưởng nội huân 。thức lãng tiềm sanh vi tự tâm tướng 。không hoa huyễn hóa 。khởi diệt vô tùng 。bất liễu bổn như toại thành cửu chấp 。cập thôi sở tại vọng vị thân trung 。phản phước cùng nghiên lý vô sở cứ 。cố Phật kết/kiết chỉ lệnh ngộ kỳ phi  nhị phá tại ngoại nhị 。nhất lập nhị 。nhất chánh lập 。 阿難稽首而白佛言。我聞如來如是法音。悟知我心實居身外 身中無救。身外必然。不遇尊言莫悟斯旨。故稽首於佛。謝非立是也。以頭至地稽留少時。故名稽首 二釋成二。一引喻領悟前非。 A-nan khể thủ nhi bạch Phật ngôn 。ngã văn Như Lai như thị pháp âm 。ngộ tri ngã tâm thật cư thân ngoại  thân trung vô cứu 。thân ngoại tất nhiên 。bất ngộ tôn ngôn mạc ngộ tư chỉ 。cố khể thủ ư Phật 。tạ phi lập thị dã 。dĩ đầu chí địa kê lưu thiểu thời 。cố danh khể thủ  nhị thích thành nhị 。nhất dẫn dụ lĩnh ngộ tiền phi 。 所以者何。譬如燈光然於室中。是燈必能先照室內。從其室門。後及庭際 引喻例法。伏受前非也 二躡喻成立今義。 sở dĩ giả hà 。thí như đăng quang nhiên ư thất trung 。thị đăng tất năng tiên chiếu thất nội 。tùng kỳ thất môn 。hậu cập đình tế  dẫn dụ lệ Pháp 。phục thọ/thụ tiền phi dã  nhị niếp dụ thành lập kim nghĩa 。 一切眾生。不見身中獨見身外。亦如燈光居在室外不能照室 室外之燭不及內明。身外之心何能反照。此計心有離身之過。故下破之。 nhất thiết chúng sanh 。bất kiến thân trung độc kiến thân ngoại 。diệc như đăng quang cư tại thất ngoại bất năng chiếu thất  thất ngoại chi chúc bất cập nội minh 。thân ngoại chi tâm hà năng phản chiếu 。thử kế tâm hữu ly thân chi quá/qua 。cố hạ phá chi 。 是義必明。將無所惑。同佛了義。得無妄耶 身外之理。法喻正齊。以此觀之。合無疑暗。佛說了義可得同乎 二破二。一正破二。一引例立理二。一一多同飽問。 thị nghĩa tất minh 。tướng vô sở hoặc 。đồng Phật liễu nghĩa 。đắc vô vọng da  thân ngoại chi lý 。Pháp dụ chánh tề 。dĩ thử quán chi 。hợp vô nghi ám 。Phật thuyết liễu nghĩa khả đắc đồng hồ  nhị phá nhị 。nhất chánh phá nhị 。nhất dẫn lệ lập lý nhị 。nhất nhất đa đồng bão vấn 。 佛告阿難。是諸比丘。適來從我室羅筏城循乞摶食。歸祇陀林。我已宿齋。汝觀比丘一人食時諸人飽不 前云赴請。此云乞食者。乞食乃是常儀。泛舉為喻。又前雖赴請。未必僧盡。餘人乞食。故舉此也。宿預也 二自他殊體答。 Phật cáo A-nan 。thị chư Tỳ-kheo 。thích lai tùng ngã Thất La Phiệt thành tuần khất đoàn thực/tự 。quy Kì-đà lâm 。ngã dĩ tú trai 。nhữ quán Tỳ-kheo nhất nhân thực thời chư nhân bão bất  tiền vân phó thỉnh 。thử vân khất thực giả 。khất thực nãi thị thường nghi 。phiếm cử vi dụ 。hựu tiền tuy phó thỉnh 。vị tất tăng tận 。dư nhân khất thực 。cố cử thử dã 。tú dự dã  nhị tự tha thù thể đáp 。 阿難答言不也。世尊。何以故。是諸比丘。雖阿羅漢。軀命不同。云何一人能令眾飽 前問一食眾飽。今答軀命不同。反前問也。意顯心若離身即同他食。他食既非我飽。心知何關我身。身心相外。自他可例 二據理推破二。一以理定其相外。 A-nan đáp ngôn bất dã 。Thế Tôn 。hà dĩ cố 。thị chư Tỳ-kheo 。tuy A-la-hán 。khu mạng bất đồng 。vân hà nhất nhân năng lệnh chúng bão  tiền vấn nhất thực chúng bão 。kim đáp khu mạng bất đồng 。phản tiền vấn dã 。ý hiển tâm nhược/nhã ly thân tức đồng tha thực/tự 。tha thực/tự ký phi ngã bão 。tâm tri hà quan ngã thân 。thân tâm tướng ngoại 。tự tha khả lệ  nhị cứ lý thôi phá nhị 。nhất dĩ lý định kỳ tướng ngoại 。 佛告阿難。若汝覺了知見之心實在身外 牒也。 Phật cáo A-nan 。nhược/nhã nhữ giác liễu tri kiến chi tâm thật tại thân ngoại  điệp dã 。 身心相外自不相干 定其相外。外猶離也。心既離身。不相干涉。如前所答一人食時不令眾飽。 thân tâm tướng ngoại tự bất tướng can  định kỳ tướng ngoại 。ngoại do ly dã 。tâm ký ly thân 。bất tướng can thiệp 。như tiền sở đáp nhất nhân thực thời bất lệnh chúng bão 。 則心所知身不能覺。覺在身際心不能知 釋成其相。心若在外。理合如是。文顯可見 二約見驗其相知。 tức tâm sở tri thân bất năng giác 。giác tại thân tế tâm bất năng trai  thích thành kỳ tướng 。tâm nhược/nhã tại ngoại 。lý hợp như thị 。văn hiển khả kiến  nhị ước kiến nghiệm kỳ tướng tri 。 我今示汝兜羅綿手。汝眼見時。心分別不。阿難答言如是世尊。佛告阿難。若相知者。云何在外 具云兜沙羅。此云霜。佛手柔軟如兜羅綿。三十二相中一相也。眼屬身分。心若離者合不分別。若分別者。應不離身。以不離故名為相知。故此責云若相知者云何在外 二結破。 ngã kim thị nhữ đâu la miên thủ 。nhữ nhãn kiến thời 。tâm phân biệt bất 。A-nan đáp ngôn như thị Thế Tôn 。Phật cáo A-nan 。nhược/nhã tướng tri giả 。vân hà tại ngoại  cụ vân đâu Ta-la 。thử vân sương 。Phật thủ nhu nhuyễn như đâu la miên 。tam thập nhị tướng trung nhất tướng dã 。nhãn chúc thân phần 。tâm nhược/nhã ly giả hợp bất phân biệt 。nhược/nhã phân biệt giả 。ưng bất ly thân 。dĩ ất ly cố danh vi tướng tri 。cố thử trách vân nhược/nhã tướng tri giả vân hà tại ngoại  nhị kết/kiết phá 。 是故應知。汝言覺了能知之心住在身外。無有是處 可知。◎ thị cố ứng tri 。nhữ ngôn giác liễu năng tri chi tâm trụ tại thân ngoại 。vô hữu thị xứ  khả tri 。◎ 首楞嚴義疏注經卷第一之一 Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ nhất chi nhất 首楞嚴義疏注經卷第一之二 Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ nhất chi nhị 長水沙門子璿集 trường/trưởng thủy Sa Môn tử tuyền tập ◎三破潛根二。一立三。一述前所破汎立一處。 ◎tam phá tiềm căn nhị 。nhất lập tam 。nhất thuật tiền sở phá phiếm lập nhất xứ/xử 。 阿難白佛言。世尊。如佛所言。不見內故不居身內。身心相知不相離故不在身外。我今思惟。知在一處 雙敘別立。文顯易知 二問今所立答在諸根。 A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。như Phật sở ngôn 。bất kiến nội cố bất cư thân nội 。thân tâm tướng tri bất tướng ly cố bất tại thân ngoại 。ngã kim tư tánh 。tri tại nhất xứ/xử  song tự biệt lập 。văn hiển dịch tri  nhị vấn kim sở lập đáp tại chư căn 。 佛言。處今何在。阿難言。此了知心。既不知內。而能見外。如我思忖。潛伏根裏 知外而不知內。非根而何。此即妄計識心潛五根裏 三舉喻所成復伸潛理二。一舉喻合法。 Phật ngôn 。xứ/xử kim hà tại 。A-nan ngôn 。thử liễu tri tâm 。ký bất tri nội 。nhi năng kiến ngoại 。như ngã tư thốn 。tiềm phục căn lý  tri ngoại nhi bất tri nội 。phi căn nhi hà 。thử tức vọng kế thức tâm tiềm ngũ căn lý  tam cử dụ sở thành phục thân tiềm lý nhị 。nhất cử dụ hợp Pháp 。 猶如有人。取琉璃椀。合其兩眼。雖有物合而不留礙。彼根隨見。隨即分別 瑠璃喻根。眼喻於識。眼根色淨不能礙心。同瑠璃椀不礙於眼。隨照一境。心隨根知。若此成立。乍觀可爾。洎乎推破。同喻不成 二據理成立。 do như hữu nhân 。thủ lưu ly oản 。hợp kỳ lượng (lưỡng) nhãn 。tuy hữu vật hợp nhi bất lưu ngại 。bỉ căn tùy kiến 。tùy tức phân biệt  lưu ly dụ căn 。nhãn dụ ư thức 。nhãn căn sắc tịnh bất năng ngại tâm 。đồng lưu ly oản bất ngại ư nhãn 。tùy chiếu nhất cảnh 。tâm tùy căn tri 。nhược/nhã thử thành lập 。sạ quán khả nhĩ 。kịp hồ thôi phá 。đồng dụ bất thành  nhị cứ lý thành lập 。 然我覺了能知之心不見內者。為在根故。分明矚外無障礙者。潛根內故 但知妄計。不覺隨語過生。下文即破 二破二。一正破三。一躡喻定其俱見。 nhiên ngã giác liễu năng tri chi tâm bất kiến nội giả 。vi tại căn cố 。phân minh chúc ngoại vô chướng ngại giả 。tiềm căn nội cố  đãn tri vọng kế 。bất giác tùy ngữ quá/qua sanh 。hạ văn tức phá  nhị phá nhị 。nhất chánh phá tam 。nhất niếp dụ định kỳ câu kiến 。 佛告阿難。如汝所言。潛根內者。猶如瑠璃 略牒語簡可以意知。 Phật cáo A-nan 。như nhữ sở ngôn 。tiềm căn nội giả 。do như lưu ly  lược điệp ngữ giản khả dĩ ý tri 。 彼人當以瑠璃籠眼。當見山河。見瑠璃不。如是世尊。是人當以瑠璃籠眼。實見瑠璃 遠觀物像。近見琉璃。問答極成。故云如是 二據法責其獨觀。 bỉ nhân đương dĩ lưu ly lung nhãn 。đương kiến sơn hà 。kiến lưu ly bất 。như thị Thế Tôn 。thị nhân đương dĩ lưu ly lung nhãn 。thật kiến lưu ly  viễn quán vật tượng 。cận kiến lưu ly 。vấn đáp cực thành 。cố vân như thị  nhị cứ Pháp trách kỳ độc quán 。 佛告阿難。汝心若同瑠璃合者。當見山河。何不見眼 喻則近遠俱見。法則唯見山河。既失近觀。何成同喻。法喻不等。潛根理虧。下更縱破令無所據 三縱見不見咸失。 Phật cáo A-nan 。nhữ tâm nhược/nhã đồng lưu ly hợp giả 。đương kiến sơn hà 。hà bất kiến nhãn  dụ tức cận viễn câu kiến 。Pháp tức duy kiến sơn hà 。ký thất cận quán 。hà thành đồng dụ 。Pháp dụ bất đẳng 。tiềm căn lý khuy 。hạ cánh túng phá lệnh vô sở cứ  tam túng kiến bất kiến hàm thất 。 若見眼者。眼即同境不得成隨 設使見眼。即成敵對。云何前言隨即分別。此有自語相違過也。 nhược/nhã kiến nhãn giả 。nhãn tức đồng cảnh bất đắc thành tùy  thiết sử kiến nhãn 。tức thành địch đối 。vân hà tiền ngôn tùy tức phân biệt 。thử hữu tự ngữ tướng vi quá/qua dã 。 若不能見。云何說言此了知以潛在根內如琉璃合 結成法喻不齊過也。二過既彰。潛根理喪 二結破。 nhược/nhã bất năng kiến 。vân hà thuyết ngôn thử liễu tri dĩ tiềm tại căn nội như lưu ly hợp  kết thành Pháp dụ bất tề quá/qua dã 。nhị quá/qua ký chương 。tiềm căn lý tang  nhị kết/kiết phá 。 是故應知。汝言覺了能知之心潛伏根裏如瑠璃合。無有是處 四破見內二。一約見暗以成立。 thị cố ứng tri 。nhữ ngôn giác liễu năng tri chi tâm tiềm phục căn lý như lưu ly hợp 。vô hữu thị xứ  tứ phá kiến nội nhị 。nhất ước kiến ám dĩ thành lập 。 阿難白佛言。世尊。我今又作如是思惟。是眾生身。腑藏在中。竅穴居外。有藏則暗。有竅則明。今我對佛開眼見明。名為見外。閉眼見闇。名為見內。是義云何 此中立意。復宗歸內。最先所計心在身中。佛即推徵不合在內。以不能見身中物故。由此轉計身外潛根。及至窮研。二俱不當。再思理道。在內義長。遂立藏暗竅明。責無不見內過。七竅明露五藏黯然。開竅緣明。合眼對暗。明暗若見。內外俱緣。由是在內決無所惑 二約對眼以推破二。一難破二。一破前計二。一雙徵。 A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã kim hựu tác như thị tư duy 。thị chúng sanh thân 。phủ tạng tại trung 。khiếu huyệt cư ngoại 。hữu tạng tức ám 。hữu khiếu tức minh 。kim ngã đối Phật khai nhãn kiến minh 。danh vi kiến ngoại 。bế nhãn kiến ám 。danh vi kiến nội 。thị nghĩa vân hà  thử trung lập ý 。phục tông quy nội 。tối tiên sở kế tâm tại thân trung 。Phật tức thôi trưng bất hợp tại nội 。dĩ ất năng kiến thân trung vật cố 。do thử chuyển kế thân ngoại tiềm căn 。cập chí cùng nghiên 。nhị câu bất đương 。tái tư lý đạo 。tại nội nghĩa trường/trưởng 。toại lập tạng ám khiếu minh 。trách vô bất kiến nội quá/qua 。thất khiếu minh lộ ngũ tạng ảm nhiên 。khai khiếu duyên minh 。hợp nhãn đối ám 。minh ám nhược/nhã kiến 。nội ngoại câu duyên 。do thị tại nội quyết vô sở hoặc  nhị ước đối nhãn dĩ thôi phá nhị 。nhất nạn/nan phá nhị 。nhất phá tiền kế nhị 。nhất song trưng 。 佛告阿難。汝當閉眼見暗之時。此暗境界為與眼對為不對眼 徵訖 二雙破二。一破對二。一對眼不屬內。 Phật cáo A-nan 。nhữ đương bế nhãn kiến ám chi thời 。thử ám cảnh giới vi dữ nhãn đối vi bất đối nhãn  trưng cật  nhị song phá nhị 。nhất phá đối nhị 。nhất đối nhãn bất chúc nội 。 若與眼對。暗在眼前。云何成內 對眼在前前豈成內 二外室成焦腑。 nhược/nhã dữ nhãn đối 。ám tại nhãn tiền 。vân hà thành nội  đối nhãn tại tiền tiền khởi thành nội  nhị ngoại thất thành tiêu phủ 。 若成內者。居暗室中。無日月燈。此室暗中皆汝焦腑 若謂不論前後但是見暗便即內者。汝處幽室。無三光時。比室黯然。應是汝內。以同暗故。焦腑即內也。應立量云。汝處幽室。應汝焦腑。以是暗故。同汝見暗 二破不對。 nhược/nhã thành nội giả 。cư ám thất trung 。vô Nhật-Nguyệt-Đăng 。thử thất ám trung giai nhữ tiêu phủ  nhược/nhã vị bất luận tiền hậu đãn thị kiến ám tiện tức nội giả 。nhữ xứ/xử u thất 。vô tam quang thời 。bỉ thất ảm nhiên 。ưng thị nhữ nội 。dĩ đồng ám cố 。tiêu phủ tức nội dã 。ưng lập lượng vân 。nhữ xứ/xử u thất 。ưng nhữ tiêu phủ 。dĩ thị ám cố 。đồng nhữ kiến ám  nhị phá bất đối 。 若不對者。云何成見 未曾見有 境不對眼而稱見物 二破轉計二。一牒計奪破。 nhược/nhã bất đối giả 。vân hà thành kiến  vị tằng kiến hữu  cảnh bất đối nhãn nhi xưng kiến vật  nhị phá chuyển kế nhị 。nhất điệp kế đoạt phá 。 若離外見。內對所成 牒轉計也。此計。由前以暗室暗例眼前暗。不合成內。恐彼計云。我所見暗與暗室暗二體不同。何也。彼暗室暗是身外暗。名為外見。以是開眼之所緣故。我所見暗是身內境。名為內對。以是合眼之所緣故。今取合眼所對之暗名為見內。非同所見室中暗爾。如何不得見暗名內。故此牒也。然諸師敘計殊不分明。蓋譯人巧略。但牒而已有智請詳。無執麻矣。 nhược/nhã ly ngoại kiến 。nội đối sở thành  điệp chuyển kế dã 。thử kế 。do tiền dĩ ám thất ám lệ nhãn tiền ám 。bất hợp thành nội 。khủng bỉ kế vân 。ngã sở kiến ám dữ ám thất ám nhị thể bất đồng 。hà dã 。bỉ ám thất ám thị thân ngoại ám 。danh vi ngoại kiến 。dĩ thị khai nhãn chi sở duyên cố 。ngã sở kiến ám thị thân nội cảnh 。danh vi nội đối 。dĩ thị hợp nhãn chi sở duyên cố 。kim thủ hợp nhãn sở đối chi ám danh vi kiến nội 。phi đồng sở kiến thất trung ám nhĩ 。như hà bất đắc kiến ám danh nội 。cố thử điệp dã 。nhiên chư sư tự kế thù bất phân minh 。cái dịch nhân xảo lược 。đãn điệp nhi dĩ hữu trí thỉnh tường 。vô chấp ma hĩ 。 合眼見暗。名為身中。開眼見明。何不見面。若不見面內對不成 奪破也。設許合眼對暗名見身中。亦應開眼對明而見自面。內屬於暗。尚許返見。面屬於明。豈無返見。一成則俱成。一破則俱破。故云若不見面內對不成 二展轉縱破四。一在空非內同他破。 hợp nhãn kiến ám 。danh vi thân trung 。khai nhãn kiến minh 。hà bất kiến diện 。nhược/nhã bất kiến diện nội đối bất thành  đoạt phá dã 。thiết hứa hợp nhãn đối ám danh kiến thân trung 。diệc ưng khai nhãn đối minh nhi kiến tự diện 。nội chúc ư ám 。thượng hứa phản kiến 。diện chúc ư minh 。khởi vô phản kiến 。nhất thành tức câu thành 。nhất phá tức câu phá 。cố vân nhược/nhã bất kiến diện nội đối bất thành  nhị triển chuyển túng phá tứ 。nhất tại không phi nội đồng tha phá 。 見面若成。此了知心及與眼根。乃在虛空。何成在內。若在虛空。自非汝體 設汝執言能見面者。汝心及眼應處虛空。以根境相對方成見故。若許處空。顯是在外。如何復執心居身內。又若在空即同他人。自然不是汝之心體。此之二過。應立量云。汝之心靈。定不在內。見汝面故。猶如他人。破次過者。但改宗云定非汝體。因喻如前 二他見還同己體破。 kiến diện nhược/nhã thành 。thử liễu tri tâm cập dữ nhãn căn 。nãi tại hư không 。hà thành tại nội 。nhược/nhã tại hư không 。tự phi nhữ thể  thiết nhữ chấp ngôn năng kiến diện giả 。nhữ tâm cập nhãn ưng xứ/xử hư không 。dĩ căn cảnh tướng đối phương thành kiến cố 。nhược/nhã hứa xứ/xử không 。hiển thị tại ngoại 。như hà phục chấp tâm cư thân nội 。hựu nhược/nhã tại không tức đồng tha nhân 。tự nhiên bất thị nhữ chi tâm thể 。thử chi nhị quá/qua 。ưng lập lượng vân 。nhữ chi tâm linh 。định bất tại nội 。kiến nhữ diện cố 。do như tha nhân 。phá thứ quá/qua giả 。đãn cải tông vân định phi nhữ thể 。nhân dụ như tiền  nhị tha kiến hoàn đồng kỷ thể phá 。 即應如來今見汝面。亦是汝身 汝或執言。雖見我面。定是我體。即復破云。佛亦見汝。應是汝身。應立量云。如來之身定是汝體。見汝面故。如汝心眼。設或不許佛身是汝。汝之心眼亦非是汝。便同前文。自非汝體也 三根身互闕能知破。 tức ưng Như Lai kim kiến nhữ diện 。diệc thị nhữ thân  nhữ hoặc chấp ngôn 。tuy kiến ngã diện 。định thị ngã thể 。tức phục phá vân 。Phật diệc kiến nhữ 。ưng thị nhữ thân 。ưng lập lượng vân 。Như Lai chi thân định thị nhữ thể 。kiến nhữ diện cố 。như nhữ tâm nhãn 。thiết hoặc bất hứa Phật thân thị nhữ 。nhữ chi tâm nhãn diệc phi thị nhữ 。tiện đồng tiền văn 。tự phi nhữ thể dã  tam căn thân hỗ khuyết năng tri phá 。 汝眼已知。身合非覺 又若汝心能見面者。本分身處應無知覺。以在眼根處虛空故。身若有覺。眼必無知。在一不在一。經文巧。略故不言也 四二覺應成兩佛破。 nhữ nhãn dĩ tri 。thân hợp phi giác  hựu nhược/nhã nhữ tâm năng kiến diện giả 。bổn phần thân xứ/xử ưng vô tri giác 。dĩ tại nhãn căn xứ/xử hư không cố 。thân nhược hữu giác 。nhãn tất vô tri 。tại nhất bất tại nhất 。Kinh văn xảo 。lược cố bất ngôn dã  tứ nhị giác ưng thành lượng (lưỡng) Phật phá 。 必汝執言身眼兩覺。應有二知。即汝一身應成兩佛必 汝現今眼根自知身處自覺非互闕者。須有二心。知即心也。凡是有心。皆當作佛。豈汝一身成兩佛耶。此之四段。展轉破逐。皆由前文內對所成見面之執妄情紛擾執計多端。故盡破之令無所救 二結破。 tất nhữ chấp ngôn thân nhãn lượng (lưỡng) giác 。ưng hữu nhị tri 。tức nhữ nhất thân ưng thành lượng (lưỡng) Phật tất  nhữ hiện kim nhãn căn tự tri thân xứ/xử tự giác phi hỗ khuyết giả 。tu hữu nhị tâm 。tri tức tâm dã 。phàm thị hữu tâm 。giai đương tác Phật 。khởi nhữ nhất thân thành lượng (lưỡng) Phật da 。thử chi tứ đoạn 。triển chuyển phá trục 。giai do tiền văn nội đối sở thành kiến diện chi chấp vọng tình phân nhiễu chấp kế đa đoan 。cố tận phá chi lệnh vô sở cứu  nhị kết/kiết phá 。 是故應知。汝言見暗名見內者。無有是處 五破隨合二。一引經成立。 thị cố ứng tri 。nhữ ngôn kiến ám danh kiến nội giả 。vô hữu thị xứ  ngũ phá tùy hợp nhị 。nhất dẫn Kinh thành lập 。 阿難言。我常聞佛開示四眾。由心生故。種種法生。由法生故。種種心生 引教也。第八本識變生三境。故云心生法生。境界風動能起識浪。故云法生心生。今雖通舉。要取後句法生心生以為據也。 A-nan ngôn 。ngã thường văn Phật khai thị Tứ Chúng 。do tâm sanh cố 。chủng chủng Pháp sanh 。do Pháp sanh cố 。chủng chủng tâm sanh  dẫn giáo dã 。đệ bát bổn thức biến sanh tam cảnh 。cố vân tâm sanh Pháp sanh 。cảnh giới phong động năng khởi thức lãng 。cố vân Pháp sanh tâm sanh 。kim tuy thông cử 。yếu thủ hậu cú Pháp sanh tâm sanh dĩ vi cứ dã 。 我今思惟。即思惟體。實我心性。隨所合處。心則隨有。亦非內外中間三處 現今思惟。誠有緣慮。及推所止。三處元非。應知。隨境而生。心與境合。境既不一。心亦隨多。頗合佛言。必無虛論 二牒計推破二。一正破二。一破無體。 ngã kim tư tánh 。tức tư tánh thể 。thật ngã tâm tánh 。tùy sở hợp xứ/xử 。tâm tức tùy hữu 。diệc phi nội ngoại trung gian tam xứ/xử  hiện kim tư tánh 。thành hữu duyên lự 。cập thôi sở chỉ 。tam xứ/xử nguyên phi 。ứng tri 。tùy cảnh nhi sanh 。tâm dữ cảnh hợp 。cảnh ký bất nhất 。tâm diệc tùy đa 。phả hợp Phật ngôn 。tất vô hư luận  nhị điệp kế thôi phá nhị 。nhất chánh phá nhị 。nhất phá vô thể 。 佛告阿難。汝今說言。由法生故種種心生隨所合處心隨有者 牒前計也。 Phật cáo A-nan 。nhữ kim thuyết ngôn 。do Pháp sanh cố chủng chủng tâm sanh tùy sở hợp xứ/xử tâm tùy hữu giả  điệp tiền kế dã 。 是心無體。則無所合 既言因法有心。應知心本無體。無體言合。理必不然。一法云何合。斯之謂矣。 thị tâm vô thể 。tức vô sở hợp  ký ngôn nhân pháp hữu tâm 。ứng tri tâm bổn vô thể 。vô thể ngôn hợp 。lý tất bất nhiên 。nhất pháp vân hà hợp 。tư chi vị hĩ 。 若無有體而能合者則十九。界因七塵合。是義不然 若汝堅執無體能合。十九界第七塵。體畢竟無。亦應有合。世間學者誰信有之。故云不然 二破有體二。一內外出入不成破二。一正奪破。 nhược/nhã vô hữu thể nhi năng hợp giả tức thập cửu 。giới nhân thất trần hợp 。thị nghĩa bất nhiên  nhược/nhã nhữ kiên chấp vô thể năng hợp 。thập cửu giới đệ thất trần 。thể tất cánh vô 。diệc ưng hữu hợp 。thế gian học giả thùy tín hữu chi 。cố vân bất nhiên  nhị phá hữu thể nhị 。nhất nội ngoại xuất nhập bất thành phá nhị 。nhất chánh đoạt phá 。 若有體者。如汝以手自挃其體。汝所知心。為復內出。為從外入。若復內出。還見身中。若從外來。先合見面 挃(陟栗切)猶觸也。以手觸身。必先知覺。既言有體。不無所止。內外二處必從一緣。故今雙詰。難同前破 二破轉救二。初救。 nhược hữu thể giả 。như nhữ dĩ thủ tự trất kỳ thể 。nhữ sở tri tâm 。vi phục nội xuất 。vi tùng ngoại nhập 。nhược phục nội xuất 。hoàn kiến thân trung 。nhược/nhã tùng ngoại lai 。tiên hợp kiến diện  trất (trắc lật thiết )do xúc dã 。dĩ thủ xúc thân 。tất tiên tri giác 。ký ngôn hữu thể 。bất vô sở chỉ 。nội ngoại nhị xứ/xử tất tùng nhất duyên 。cố kim song cật 。nạn/nan đồng tiền phá  nhị phá chuyển cứu nhị 。sơ cứu 。 阿難言。見是其眼。心知非眼。為見非義 轉救也。若如前難。令見面等。理恐不然。以心能鑒覺。但名為知。眼有照明。方稱曰見。若將心知。為眼見者。必無此理。故云非義 二破。 A-nan ngôn 。kiến thị kỳ nhãn 。tâm tri phi nhãn 。vi kiến phi nghĩa  chuyển cứu dã 。nhược như tiền nạn/nan 。lệnh kiến diện đẳng 。lý khủng bất nhiên 。dĩ tâm năng giám giác 。đãn danh vi tri 。nhãn hữu chiếu minh 。phương xưng viết kiến 。nhược/nhã tướng tâm tri 。vi nhãn kiến giả 。tất vô thử lý 。cố vân phi nghĩa  nhị phá 。 佛言。若眼能見。汝在室中。門能見不 引喻難也。如世間人稱見外者。必待出門方名人見。若人居室。門豈自見。門眼也。人心也。汝稱眼見。理恐不然。 Phật ngôn 。nhược/nhã nhãn năng kiến 。nhữ tại thất trung 。môn năng kiến bất  dẫn dụ nạn/nan dã 。như thế gian nhân xưng kiến ngoại giả 。tất đãi xuất môn phương danh nhân kiến 。nhược/nhã nhân cư thất 。môn khởi tự kiến 。môn nhãn dã 。nhân tâm dã 。nhữ xưng nhãn kiến 。lý khủng bất nhiên 。 則諸已死尚有眼存。應皆見物。若見物者云何名死 舉事破也。若眼名見。死者眼存。心識離體。豈說有見。有見非死。死必無見。稱見在眼。不其謬哉 二一多遍局非理破二。一總徵。 tức chư dĩ tử thượng hữu nhãn tồn 。ưng giai kiến vật 。nhược/nhã kiến vật giả vân hà danh tử  cử sự phá dã 。nhược/nhã nhãn danh kiến 。tử giả nhãn tồn 。tâm thức ly thể 。khởi thuyết hữu kiến 。hữu kiến phi tử 。tử tất vô kiến 。xưng kiến tại nhãn 。bất kỳ mậu tai  nhị nhất đa biến cục phi lý phá nhị 。nhất tổng trưng 。 阿難。又汝覺了能知之心若必有體。為復一體。為有多體。今在汝身。為復遍體。為不遍體 一多心體也。遍局身體也。餘文可知 二別破二。一一體多體義失。 A-nan 。hựu nhữ giác liễu năng tri chi tâm nhược/nhã tất hữu thể 。vi phục nhất thể 。vi hữu đa thể 。kim tại nhữ thân 。vi phục biến thể 。vi bất biến thể  nhất đa tâm thể dã 。biến cục thân thể dã 。dư văn khả tri  nhị biệt phá nhị 。nhất nhất thể đa thể nghĩa thất 。 若一體者。則汝以手挃一支時。四支應覺。若咸覺者。挃應無在。若挃有所。則汝一體自不能成 破一也。心體若一。四處咸同。一支受觸。四應俱覺。設許俱覺。失本觸處。故云無在。若覺元所觸處。一體之義豈存。 nhược/nhã nhất thể giả 。tức nhữ dĩ thủ trất nhất chi thời 。tứ chi ưng giác 。nhược/nhã hàm giác giả 。trất ưng vô tại 。nhược/nhã trất hữu sở 。tức nhữ nhất thể tự bất năng thành  phá nhất dã 。tâm thể nhược/nhã nhất 。tứ xứ hàm đồng 。nhất chi thọ/thụ xúc 。tứ ưng câu giác 。thiết hứa câu giác 。thất bổn xúc xứ/xử 。cố vân vô tại 。nhược/nhã giác nguyên sở xúc xứ/xử 。nhất thể chi nghĩa khởi tồn 。 若多體者則成多人。何體為汝 破多也。汝心惟一。豈合言多。若許多心。汝亦多體。多體之內誰為阿難。故云何體為汝 二遍與不遍理非。 nhược/nhã đa thể giả tức thành đa nhân 。hà thể vi nhữ  phá đa dã 。nhữ tâm duy nhất 。khởi hợp ngôn đa 。nhược/nhã hứa đa tâm 。nhữ diệc đa thể 。đa thể chi nội thùy vi A-nan 。cố vân hà thể vi nhữ  nhị biến dữ bất biến lý phi 。 若遍體者。同前所挃 破遍也。挃一支時四支應覺。故云同前。 nhược/nhã biến thể giả 。đồng tiền sở trất  phá biến dã 。trất nhất chi thời tứ chi ưng giác 。cố vân đồng tiền 。 若不遍者。當汝觸頭。亦觸其足。頭有所覺。足應無知。今汝不然 破不遍也。若汝執心不遍身者。頭足之觸同時而下。一合有覺。一當不知。今汝咸知。孰成不遍。故云今汝不然 二結破。 nhược/nhã bất biến giả 。đương nhữ xúc đầu 。diệc xúc kỳ túc 。đầu hữu sở giác 。túc ưng vô tri 。kim nhữ bất nhiên  phá bất biến dã 。nhược/nhã nhữ chấp tâm bất biến thân giả 。đầu túc chi xúc đồng thời nhi hạ 。nhất hợp hữu giác 。nhất đương bất tri 。kim nhữ hàm tri 。thục thành bất biến 。cố vân kim nhữ bất nhiên  nhị kết/kiết phá 。 是故應知。隨所合處心則隨有。無有是處 六破中間二。一引經成立。 thị cố ứng tri 。tùy sở hợp xứ/xử tâm tức tùy hữu 。vô hữu thị xứ  lục phá trung gian nhị 。nhất dẫn Kinh thành lập 。 阿難白佛言。世尊。我亦聞佛與文殊等諸法王子談實相時。世尊亦言。心不在內亦不在外(引教文也)如我思惟。內無所見。外不相知。內無知故在內不成。身心相知在外非義 合教理。也不相知者。合云外又相知。恐文誤耳。 A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã diệc văn Phật dữ Văn Thù đẳng chư pháp vương tử đàm thật tướng thời 。Thế Tôn diệc ngôn 。tâm bất tại nội diệc bất tại ngoại (dẫn giáo văn dã )như ngã tư tánh 。nội vô sở kiến 。ngoại bất tướng tri 。nội vô tri cố tại nội bất thành 。thân tâm tướng tri tại ngoại phi nghĩa  hợp giáo lý 。dã bất tướng tri giả 。hợp vân ngoại hựu tướng tri 。khủng văn ngộ nhĩ 。 今相知故。復內無見。當在中間 正立中也 二據理推破二。一推破二。一就身處以隨破二。一定其中位。 kim tướng tri cố 。phục nội vô kiến 。đương tại trung gian  chánh lập trung dã  nhị cứ lý thôi phá nhị 。nhất thôi phá nhị 。nhất tựu thân xứ/xử dĩ tùy phá nhị 。nhất định kỳ trung vị 。 佛言。汝言中間。中必不迷。非無所在。今汝推中。中何為在。為復在處。為當在身 若心在中。中應無惑。必有所在。何者為中。故舉身處以定中位 二隨計斥破二。一在身無中破。 Phật ngôn 。nhữ ngôn trung gian 。trung tất bất mê 。phi vô sở tại 。kim nhữ thôi trung 。trung hà vi tại 。vi phục tại xứ/xử 。vi đương tại thân  nhược/nhã tâm tại trung 。trung ưng vô hoặc 。tất hữu sở tại 。hà giả vi trung 。cố cử thân xứ/xử dĩ định trung vị  nhị tùy kế xích phá nhị 。nhất tại thân vô trung phá 。 若在身者。在邊非中。在中同內 若汝於身立中位者。身有中邊。若居身中。與內何別。應合見內。若就身邊。邊則非中。便有自語相違過也 二在處不定破。 nhược/nhã tại thân giả 。tại biên phi trung 。tại trung đồng nội  nhược/nhã nhữ ư thân lập trung vị giả 。thân hữu trung biên 。nhược/nhã cư thân trung 。dữ nội hà biệt 。ưng hợp kiến nội 。nhược/nhã tựu thân biên 。biên tức phi trung 。tiện hữu tự ngữ tướng vi quá/qua dã  nhị tại xứ/xử bất định phá 。 若在處者。為有所表。為無所表。無表同無。表則無定。何以故。如人以表表為中時。東看則西。南觀成北。表體既混。心應雜亂 若身外處立中位者。必須約表。何處是中。若不可表。即畢竟無。猶如兔角。若可表示。即成不定。東西南北皆可道故。能表既亂。心應混雜。理應不然 二托根境以立中二。一立。 nhược/nhã tại xứ/xử giả 。vi hữu sở biểu 。vi vô sở biểu 。vô biểu đồng vô 。biểu tức vô định 。hà dĩ cố 。như nhân dĩ biểu biểu vi trung thời 。Đông khán tức Tây 。Nam quán thành Bắc 。biểu thể ký hỗn 。tâm ưng tạp loạn  nhược/nhã thân ngoại xứ/xử lập trung vị giả 。tất tu ước biểu 。hà xứ/xử thị trung 。nhược/nhã bất khả biểu 。tức tất cánh vô 。do như thỏ giác 。nhược/nhã khả biểu thị 。tức thành bất định 。Đông Tây Nam Bắc giai khả đạo cố 。năng biểu ký loạn 。tâm ưng hỗn tạp 。lý ưng bất nhiên  nhị thác căn cảnh dĩ lập trung nhị 。nhất lập 。 阿難言。我所說中。非此二種。如世尊言。眼色為緣生於眼識。眼有分別。色塵無知。識生其中。則為心在 身處二種。非我立意。眼色為緣生眼識者。豈非尊言。今約根境兩楹之間。以立中位。心在此也。根能照境。故云分別 二破二。一總徵。 A-nan ngôn 。ngã sở thuyết trung 。phi thử nhị chủng 。như Thế Tôn ngôn 。nhãn sắc vi duyên sanh ư nhãn thức 。nhãn hữu phân biệt 。sắc trần vô tri 。thức sanh kỳ trung 。tức vi tâm tại  thân xứ/xử nhị chủng 。phi ngã lập ý 。nhãn sắc vi duyên sanh nhãn thức giả 。khởi phi tôn ngôn 。kim ước căn cảnh lượng (lưỡng) doanh chi gian 。dĩ lập trung vị 。tâm tại thử dã 。căn năng chiếu cảnh 。cố vân phân biệt  nhị phá nhị 。nhất tổng trưng 。 佛言。汝心若在根塵之中。此之心體。為復兼二。為不兼二 以此為中。為復兼帶根塵二法。為不爾耶 二別破二。一破兼二。一若兼成雜破。 Phật ngôn 。nhữ tâm nhược/nhã tại căn trần chi trung 。thử chi tâm thể 。vi phục kiêm nhị 。vi bất kiêm nhị  dĩ thử vi trung 。vi phục kiêm đái căn trần nhị Pháp 。vi ất nhĩ da  nhị biệt phá nhị 。nhất phá kiêm nhị 。nhất nhược/nhã kiêm thành tạp phá 。 若兼二者。物體雜亂 因心所兼。根塵相雜。塵亦分別。根亦無知。物即塵也。體即根也 二不雜非中破。 nhược/nhã kiêm nhị giả 。vật thể tạp loạn  nhân tâm sở kiêm 。căn trần tướng tạp 。trần diệc phân biệt 。căn diệc vô tri 。vật tức trần dã 。thể tức căn dã  nhị bất tạp phi trung phá 。 物非體知。成敵兩立。云何為中 今若不雜。物自無知。體自照境。宛成相敵。但有二相。中云何存 二破不兼。 vật phi thể tri 。thành địch lượng (lưỡng) lập 。vân hà vi trung  kim nhược/nhã bất tạp 。vật tự vô tri 。thể tự chiếu cảnh 。uyển thành tướng địch 。đãn hữu nhị tướng 。trung vân hà tồn  nhị phá bất kiêm 。 兼二不成。非知不知。即無體性。中何為相 不兼根故。名為非知。不兼境故。名非不知。二義既非。將何以表心之體性。體性不有。中位自無 二結破。 kiêm nhị bất thành 。phi tri bất tri 。tức vô thể tánh 。trung hà vi tướng  bất kiêm căn cố 。danh vi phi tri 。bất kiêm cảnh cố 。danh phi bất tri 。nhị nghĩa ký phi 。tướng hà dĩ biểu tâm chi thể tánh 。thể tánh bất hữu 。trung vị tự vô  nhị kết/kiết phá 。 是故應知。當在中間。無有是處 七破無著二。一引經成立。 thị cố ứng tri 。đương tại trung gian 。vô hữu thị xứ  thất phá Vô Trước nhị 。nhất dẫn Kinh thành lập 。 阿難白佛言。世尊。我昔見佛與大目連須菩提富樓那舍利弗四大弟子共轉法輪。常言。覺知分別心性。既不在內。亦不在外。不在中間。俱無所在。一切無著。名之為心。則我無著。名為心不 既非內外中間。即知心無所著。而不知佛意破妄無體令識本真。如云。三際求心心不有。心不有故妄元無。妄心無處即菩提。生死涅槃本平等。不了此意。謬指其文。妄立無著。便謂合教。舉世修行多作此計。但一切時都無所著即我真心。而不知執此無著亦是妄想。楞伽云。無心為心量。我說為心量。故下破之 二據理推破二。一破二。一牒計雙徵。 A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã tích kiến Phật dữ Đại Mục liên Tu-bồ-đề Phú lâu na Xá-lợi-phất tứ đại đệ tử cọng chuyển pháp luân 。thường ngôn 。giác tri phân biệt tâm tánh 。ký bất tại nội 。diệc bất tại ngoại 。bất tại trung gian 。câu vô sở tại 。nhất thiết Vô Trước 。danh chi vi tâm 。tức ngã Vô Trước 。danh vi tâm bất  ký phi nội ngoại trung gian 。tức tri tâm vô sở trước 。nhi bất tri Phật ý phá vọng vô thể lệnh thức bổn chân 。như vân 。tam tế cầu tâm tâm bất hữu 。tâm bất hữu cố vọng nguyên vô 。vọng tâm vô xứ/xử tức Bồ-đề 。sanh tử Niết-Bàn bổn bình đẳng 。bất liễu thử ý 。mậu chỉ kỳ văn 。vọng lập Vô Trước 。tiện vị hợp giáo 。cử thế tu hành đa tác thử kế 。đãn nhất thiết thời đô vô sở trước tức ngã chân tâm 。nhi bất tri chấp thử Vô Trước diệc thị vọng tưởng 。Lăng già vân 。vô tâm vi tâm lượng 。ngã thuyết vi tâm lượng 。cố hạ phá chi  nhị cứ lý thôi phá nhị 。nhất phá nhị 。nhất điệp kế song trưng 。 佛告阿難。汝言覺知分別心性俱無在者。世間虛空水陸飛行諸所物像。名為一切。汝不著者。為在為無 汝言一切無著。一切不出水陸空行。即汝無著之心。決定於彼一切法上。為在不在。在即著也。若在不在。二俱有過。如下破之 二展轉推破三。一不在同無破。 Phật cáo A-nan 。nhữ ngôn giác tri phân biệt tâm tánh câu vô tại giả 。thế gian hư không thủy lục phi hạnh/hành/hàng chư sở vật tượng 。danh vi nhất thiết 。nhữ bất trước giả 。vi tại vi vô  nhữ ngôn nhất thiết Vô Trước 。nhất thiết bất xuất thủy lục không hạnh/hành/hàng 。tức nhữ Vô Trước chi tâm 。quyết định ư bỉ nhất thiết pháp thượng 。vi tại bất tại 。tại tức trước/trứ dã 。nhược/nhã tại bất tại 。nhị câu hữu quá 。như hạ phá chi  nhị triển chuyển thôi phá tam 。nhất bất tại đồng vô phá 。 無則同於龜毛兔角。云何不著 無者不在也。若此決定不著諸法。何處是心名為不著。便同世間龜毛兔角畢竟無體。體既全無。而欲名誰為不著耶 二有體成著破。 vô tức đồng ư quy mao thỏ giác 。vân hà bất trước  vô giả bất tại dã 。nhược/nhã thử quyết định bất trước chư Pháp 。hà xứ/xử thị tâm danh vi bất trước 。tiện đồng thế gian quy mao thỏ giác tất cánh vô thể 。thể ký toàn vô 。nhi dục danh thùy vi ất trước da  nhị hữu thể thành trước/trứ phá 。 有不著者。不可名無 若此不著之心是有體者。則不可言不在一切。無猶不在也 三雙指二過結責前非。 hữu bất trước/trứ giả 。bất khả danh vô  nhược/nhã thử bất trước chi tâm thị hữu thể giả 。tức bất khả ngôn bất tại nhất thiết 。vô do bất tại dã  tam song chỉ nhị quá/qua kết/kiết trách tiền phi 。 無相則無 指初過也。無即不在也。相即一切也。不在諸相。則是無體。如兔角等。 vô tướng tức vô  chỉ sơ quá/qua dã 。vô tức bất tại dã 。tướng tức nhất thiết dã 。bất tại chư tướng 。tức thị vô thể 。như thỏ giác đẳng 。 非無即相 指次過也。非無有體也。體若必有。即在一切。故云即相。 phi vô tức tướng  chỉ thứ quá/qua dã 。phi vô hữu thể dã 。thể nhược/nhã tất hữu 。tức tại nhất thiết 。cố vân tức tướng 。 相有則在。云何無著 結前非也。相若有心。則名為著。云何妄立不著義耶 二結。 tướng hữu tức tại 。vân hà Vô Trước  kết/kiết tiền phi dã 。tướng nhược hữu tâm 。tức danh vi trước/trứ 。vân hà vọng lập bất trước nghĩa da  nhị kết/kiết 。 是故應知。一切無著名覺知心。無有是處 此上七段。破妄所依竟。然凡情所計雖復萬差。因依之處不過此七。欲推妄體。先破所依。其猶城陷則賊亡巢傾則卵覆。徵雖有七。處則唯五。第四第七無別處故。隨合無著。似破能依。正意在所。詳之可見 次破妄顯真二。一破妄心顯真心三。一阿難伸請二。一責躬遭難。 thị cố ứng tri 。nhất thiết Vô Trước danh giác tri tâm 。vô hữu thị xứ  thử thượng thất đoạn 。phá vọng sở y cánh 。nhiên phàm tình sở kế tuy phục vạn sái 。nhân y chi xứ/xử bất quá thử thất 。dục thôi vọng thể 。tiên phá sở y 。kỳ do thành hãm tức tặc vong sào khuynh tức noãn phước 。trưng tuy hữu thất 。xứ/xử tức duy ngũ 。đệ tứ đệ thất vô biệt xứ/xử cố 。tùy hợp Vô Trước 。tự phá năng y 。chánh ý tại sở 。tường chi khả kiến  thứ phá vọng hiển chân nhị 。nhất phá vọng tâm hiển chân tâm tam 。nhất A-nan thân thỉnh nhị 。nhất trách cung tao nạn/nan 。 爾時阿難。在大眾中。即從座起 此下皆諮求法要恭敬之儀也。梵漢兩儀。聽眾咸坐。欲有請問。從座而作。如禮請益則起。更端則起。將有承聽。必須復坐。經有退坐一面。儒有居與汝言。皆令攝儀受法無謬也。言座起者。從法空體起悲濟用也。 nhĩ thời A-nan 。tại Đại chúng trung 。tức tùng toạ khởi  thử hạ giai ti cầu pháp yếu cung kính chi nghi dã 。phạm hán lượng (lưỡng) nghi 。thính chúng hàm tọa 。dục hữu thỉnh vấn 。tùng tọa nhi tác 。như lễ thỉnh ích tức khởi 。cánh đoan tức khởi 。tướng hữu thừa thính 。tất tu phục tọa 。Kinh hữu thoái tọa nhất diện 。nho hữu cư dữ nhữ ngôn 。giai lệnh nhiếp nghi thọ/thụ Pháp vô mậu dã 。ngôn tọa khởi giả 。tùng pháp không thể khởi bi tế dụng dã 。 偏袒右肩 袒肉袒也。致敬之極。西方俗儀。見王者。必肉袒示非敢有犯。佛教亦隨此用。然此以表將荷大法之重擔耳。 thiên đản hữu kiên  đản nhục đản dã 。trí kính chi cực 。Tây phương tục nghi 。kiến Vương giả 。tất nhục đản thị phi cảm hữu phạm 。Phật giáo diệc tùy thử dụng 。nhiên thử dĩ biểu tướng hà đại pháp chi trọng đam/đảm nhĩ 。 右膝著地 胡跪也。屈智就理。期證入故。皆言右者。順而無逆合掌 信解冥符。俾悟入也。已上皆身業。 hữu tất trước địa  hồ quỵ dã 。khuất trí tựu lý 。kỳ chứng nhập cố 。giai ngôn hữu giả 。thuận nhi vô nghịch hợp chưởng  tín giải minh phù 。tỉ ngộ nhập dã 。dĩ thượng giai thân nghiệp 。 恭敬 意業也。謹肅曰恭。仰重曰敬。 cung kính  ý nghiệp dã 。cẩn túc viết cung 。ngưỡng trọng viết kính 。 而白佛言 此上皆是經家綴緝敘敬儀也。下即口業。 nhi bạch Phật ngôn  thử thượng giai thị Kinh gia chuế tập tự kính nghi dã 。hạ tức khẩu nghiệp 。 我是如來最小之弟 解飯之子。得道夜生。於諸弟中。是最小故。 ngã thị Như Lai tối tiểu chi đệ  giải phạn chi tử 。đắc đạo dạ sanh 。ư chư đệ trung 。thị tối tiểu cố 。 蒙佛慈愛。雖今出家。猶恃憍憐。所以多聞未得無漏 見惑雖除。俱生全在。至下方得第二果故。 mông Phật từ ái 。tuy kim xuất gia 。do thị kiêu/kiều liên 。sở dĩ đa văn vị đắc vô lậu  kiến hoặc tuy trừ 。câu sanh toàn tại 。chí hạ phương đắc đệ nhị quả cố 。 不能折伏娑毘羅呪。為彼所轉。溺於婬舍。當由不知真際所詣 真實邊際。即至極義。此即大教所指示處。悔過責躳。遭難未證。蓋由不知此所詣處。即如來藏體也。二請示修行唯願世尊。大慈哀愍。開示我等奢摩他路。令諸闡提墮彌戾車 涅槃經云。一闡云信。提云不俱。信不具足名曰闡提。或云焚燒善根。此即斷善根眾生也。彌戾車。此云樂垢穢人。此等全不識佛法。即邊邪不正之見。由不正見。即謗正法。死墮邊地。永不識佛。墮毀也。阿難請意。自得正修。識知真際。即離邪見。庶幾成佛。亦冀。展轉令無信根斷善眾生。毀滅邪見。識佛正法。自利利他始為正請。 bất năng chiết phục sa tỳ la chú 。vi bỉ sở chuyển 。nịch ư dâm xá 。đương do bất tri chân tế sở nghệ  chân thật biên tế 。tức chí cực nghĩa 。thử tức đại giáo sở chỉ thị xứ/xử 。hối quá trách cung 。tao nạn/nan vị chứng 。cái do bất tri thử sở nghệ xứ/xử 。tức Như Lai tạng thể dã 。nhị thỉnh thị tu hành duy nguyện Thế Tôn 。đại từ ai mẫn 。khai thị ngã đẳng xa ma tha lộ 。lệnh chư xiển đề đọa di lệ xa  Niết Bàn Kinh vân 。nhất xiển vân tín 。Đề vân bất câu 。tín bất cụ túc danh viết xiển đề 。hoặc vân phần thiêu thiện căn 。thử tức đoạn thiện căn chúng sanh dã 。di lệ xa 。thử vân lạc/nhạc cấu uế nhân 。thử đẳng toàn bất thức Phật Pháp 。tức biên tà bất chánh chi kiến 。do bất chánh kiến 。tức báng chánh pháp 。tử đọa biên địa 。vĩnh bất thức Phật 。đọa hủy dã 。A-nan thỉnh ý 。tự đắc chánh tu 。thức tri chân tế 。tức ly tà kiến 。thứ kỷ thành Phật 。diệc kí 。triển chuyển lệnh vô tín căn đoạn thiện chúng sanh 。hủy diệt tà kiến 。thức Phật chánh pháp 。tự lợi lợi tha thủy vi chánh thỉnh 。 作是語已。五體投地。及諸大眾傾渴翹佇欽聞示誨 請罷展禮。深樂聞也。傾心渴仰。翹誠佇望。敬聞開示誨令得入 二如來現瑞。 tác thị ngữ dĩ 。ngũ thể đầu địa 。cập chư Đại chúng khuynh khát kiều trữ khâm văn thị hối  thỉnh bãi triển lễ 。thâm lạc/nhạc văn dã 。khuynh tâm khát ngưỡng 。kiều thành trữ vọng 。kính văn khai thị hối lệnh đắc nhập  nhị Như Lai hiện thụy 。 爾時世尊。從其面門放種種光。其光晃曜。如百千日 將陳法利。宜先表報警動令信也。前放頂光。表體無說。此從口放。欲顯言詮。聲色用中無非智體。種種百千。具足眾德破無明暗如日之照。 nhĩ thời Thế Tôn 。tùng kỳ diện môn phóng chủng chủng quang 。kỳ quang hoảng diệu 。như bách thiên nhật  tướng trần pháp lợi 。nghi tiên biểu báo cảnh động lệnh tín dã 。tiền phóng đính quang 。biểu thể vô thuyết 。thử tùng khẩu phóng 。dục hiển ngôn thuyên 。thanh sắc dụng trung vô phi trí thể 。chủng chủng bách thiên 。cụ túc chúng đức phá vô minh ám như nhật chi chiếu 。 普佛世界六種震動 三種世間不離本覺。名佛世界。四大分湛。諸根妄生。故云六種。無明堅厚。土石成形。震動既屬佛光。妄本必為智拔。六震動相。如華嚴說。 phổ Phật thế giới lục chủng chấn động  tam chủng thế gian bất ly bổn giác 。danh Phật thế giới 。tứ đại phần trạm 。chư căn vọng sanh 。cố vân lục chủng 。vô minh kiên hậu 。độ thạch thành hình 。chấn động ký chúc Phật quang 。vọng bổn tất vi trí bạt 。lục chấn động tướng 。như hoa nghiêm thuyết 。 如是十方微塵國土。一時開現 六情妄隔。國土殊形。妄執既融。十方開現。 như thị thập phương vi trần quốc độ 。nhất thời khai hiện  lục tình vọng cách 。quốc độ thù hình 。vọng chấp ký dung 。thập phương khai hiện 。 佛之威神。令諸世界合成一界 妄執未融六情殊隔。真智一發法界洞然。誰為自他。故成一界。即欲說如來藏心之先瑞也。 Phật chi uy thần 。lệnh chư thế giới hợp thành nhất giới  vọng chấp vị dung lục tình thù cách 。chân trí nhất phát Pháp giới đỗng nhiên 。thùy vi tự tha 。cố thành nhất giới 。tức dục thuyết Như Lai tạng tâm chi tiên thụy dã 。 其世界中所有一切諸大菩薩。皆住本國。合掌承聽 因果不二。不二之體本周法界。名大菩薩。無明即明無所移動。名住本國。冥合此理隨順不逆。名合掌承聽。大眾將悟斯理。故今預此表示。法華說一乘竟。十方世界通為一佛國土。亦表十方佛土中唯有一乘法。第三末經。大眾領悟。是此所表也 三正為開示三。一雙示真妄二源二。一總斥不了。 kỳ thế giới trung sở hữu nhất thiết chư đại Bồ-tát 。giai trụ/trú bổn quốc 。hợp chưởng thừa thính  nhân quả bất nhị 。bất nhị chi thể bổn châu Pháp giới 。danh đại Bồ-tát 。vô minh tức minh vô sở di động 。danh trụ/trú bổn quốc 。minh hợp thử lý tùy thuận bất nghịch 。danh hợp chưởng thừa thính 。Đại chúng tướng ngộ tư lý 。cố kim dự thử biểu thị 。Pháp hoa thuyết nhất thừa cánh 。thập phương thế giới thông vi nhất Phật quốc độ 。diệc biểu thập phương Phật đổ trung duy hữu nhất thừa pháp 。đệ tam mạt Kinh 。Đại chúng lĩnh ngộ 。thị thử sở biểu dã  tam chánh vi khai thị tam 。nhất song thị chân vọng nhị nguyên nhị 。nhất tổng xích bất liễu 。 佛告阿難。一切眾生從無始來。種種顛倒。業種自然。如惡叉聚 凡夫外道常等四倒。聲聞緣覺無常等四。故云種種。無始無明熏習成種。種必有果。子子相生。熏習不斷。如線貫珠次第相連。名惡叉聚。惡叉梵語。此云線貫珠。經云。諸法於識藏。藏於法亦然。更互為果性。亦常為因性。應法師云。惡叉樹名。其子形如沒食子。彼國多聚以賣之。如此間杏仁。故以為喻。喻惑業苦也。 Phật cáo A-nan 。nhất thiết chúng sanh tùng vô thủy lai 。chủng chủng điên đảo 。nghiệp chủng tự nhiên 。như ác xoa tụ  phàm phu ngoại đạo thường đẳng tứ đảo 。Thanh văn Duyên giác vô thường đẳng tứ 。cố vân chủng chủng 。vô thủy vô minh huân tập thành chủng 。chủng tất hữu quả 。tử tử tướng sanh 。huân tập bất đoạn 。như tuyến quán châu thứ đệ tướng liên 。danh ác xoa tụ 。ác xoa phạm ngữ 。thử vân tuyến quán châu 。Kinh vân 。chư Pháp ư thức tạng 。tạng ư Pháp diệc nhiên 。cánh hỗ vi quả tánh 。diệc thường vi nhân tánh 。ưng Pháp sư vân 。ác xoa thụ/thọ danh 。kỳ tử hình như một thực/tự tử 。bỉ quốc đa tụ dĩ mại chi 。như thử gian hạnh nhân 。cố dĩ vi dụ 。dụ hoặc nghiệp khổ dã 。 諸修行人。不能得成無上菩提。乃至別成聲聞緣覺。及成外道諸天魔王及魔眷屬 失正墮邪也。不敘五道。故云乃至。二乘心行理外亦同邪見。不入正理名外。但修邪因名道。梵云魔羅。此云殺者。 chư tu hành nhân 。bất năng đắc thành vô thượng Bồ-đề 。nãi chí biệt thành Thanh văn Duyên giác 。cập thành ngoại đạo chư thiên ma Vương cập ma quyến thuộc  thất chánh đọa tà dã 。bất tự ngũ đạo 。cố vân nãi chí 。nhị thừa tâm hành lý ngoại diệc đồng tà kiến 。bất nhập chánh lý danh ngoại 。đãn tu tà nhân danh đạo 。phạm vân ma la 。thử vân sát giả 。 皆由不知二種根本。錯亂修習。猶如煮沙欲成嘉饌。縱經塵劫。終不能得 明失所以也。迷真習妄。種苦求甘。沙飯異因。寧論劫數。心期正覺。果入迷倫。自謂真修。焉知妄習。不循至教。但縱臆談。一失通途。莫返幽徑。悲夫 二別示二源二。一示妄源。 giai do bất tri nhị chủng căn bản 。thác loạn tu tập 。do như chử sa dục thành gia soạn 。túng Kinh trần kiếp 。chung bất năng đắc  minh thất sở dĩ dã 。mê chân tập vọng 。chủng khổ cầu cam 。sa phạn dị nhân 。ninh luận kiếp số 。tâm kỳ chánh giác 。quả nhập mê luân 。tự vị chân tu 。yên tri vọng tập 。bất tuần chí giáo 。đãn túng ức đàm 。nhất thất thông đồ 。mạc phản u kính 。bi phu  nhị biệt thị nhị nguyên nhị 。nhất thị vọng nguyên 。 云何二種。阿難。一者無始生死根本 標指也。 vân hà nhị chủng 。A-nan 。nhất giả vô thủy sanh tử căn bản  tiêu chỉ dã 。 則汝今者與諸眾生用攀緣心為自性者 正顯也。眾生受身。輪迴五道。莫窮初際。故云無始聚緣內搖。趣外奔逸。故曰攀緣。造善惡因。受苦樂報。死此生彼。皆因此心。故云根本。不了是妄。一迷為心。決定惑為色身之內。故云為自性者。吁哉世人。莫不用此攀緣妄心以為真性。執妄心為佛心。恃此修行。轉增我慢。涅槃經云。是諸外道無有一法不從緣生。計為常者悉是顛倒 二示真源二。一正示。 tức nhữ kim giả dữ chư chúng sanh dụng phàn duyên tâm vi tự tánh giả  chánh hiển dã 。chúng sanh thọ/thụ thân 。Luân-hồi ngũ đạo 。mạc cùng sơ tế 。cố vân vô thủy tụ duyên nội diêu/dao 。thú ngoại bôn dật 。cố viết phàn duyên 。tạo thiện ác nhân 。thọ khổ lạc/nhạc báo 。tử thử sanh bỉ 。giai nhân thử tâm 。cố vân căn bản 。bất liễu thị vọng 。nhất mê vi tâm 。quyết định hoặc vi sắc thân chi nội 。cố vân vi tự tánh giả 。hu tai thế nhân 。mạc bất dụng thử phàn duyên vọng tâm dĩ vi chân tánh 。chấp vọng tâm vi Phật tâm 。thị thử tu hành 。chuyển tăng ngã mạn 。Niết Bàn Kinh vân 。thị chư ngoại đạo vô hữu nhất pháp bất tùng duyên sanh 。kế vi thường giả tất thị điên đảo  nhị thị chân nguyên nhị 。nhất chánh thị 。 二者無始菩提涅槃元清淨體 標指也。菩提智果。涅槃斷果。二果本具。故云無始。所依之性。本來不與妄染相應。故云元清淨體。何者是耶下云。 nhị giả vô thủy Bồ-đề Niết Bàn nguyên thanh tịnh thể  tiêu chỉ dã 。Bồ-đề trí quả 。Niết-Bàn đoạn quả 。nhị quả bổn cụ 。cố vân vô thủy 。sở y chi tánh 。bản lai bất dữ vọng nhiễm tướng ứng 。cố vân nguyên thanh tịnh thể 。hà giả thị da hạ vân 。 則汝今者識精元明能生諸緣緣所遺者 正顯也。第八梨耶。於諸識中。最極微細。名為識精。此微細識有二種義。一者覺義。二者不覺義。覺義即是此文元明。元明者本覺也。不覺即是無明生滅。謂不生不滅與生滅合非一非異。名為識精。從此變起根身種子器世間等。名生諸緣。識相既現。元性即隱。名緣所遺者。遺失也。故下文云。一切眾生從無始來迷已為物失於本心。對法經云。無始時來界。一切法等依。由此有諸趣及涅槃證得。斯之謂矣 二斥迷。 tức nhữ kim giả thức tinh nguyên minh năng sanh chư duyên duyên sở di giả  chánh hiển dã 。đệ bát lê-da 。ư chư thức trung 。tối cực vi tế 。danh vi thức tinh 。thử vi tế thức hữu nhị chủng nghĩa 。nhất giả giác nghĩa 。nhị giả bất giác nghĩa 。giác nghĩa tức thị thử văn nguyên minh 。nguyên minh giả bổn giác dã 。bất giác tức thị vô minh sanh diệt 。vị bất sanh bất diệt dữ sanh diệt hợp phi nhất phi dị 。danh vi thức tinh 。tòng thử biến khởi căn thân chủng tử khí thế gian đẳng 。danh sanh chư duyên 。thức tướng ký hiện 。nguyên tánh tức ẩn 。danh duyên sở di giả 。di thất dã 。cố hạ văn vân 。nhất thiết chúng sanh tùng vô thủy lai mê dĩ vi vật thất ư bản tâm 。đối pháp Kinh vân 。vô thủy thời lai giới 。nhất thiết pháp đẳng y 。do thử hữu chư thú cập Niết-Bàn chứng đắc 。tư chi vị hĩ  nhị xích mê 。 由諸眾生遺此本明。雖終日行。而不自覺抂入諸趣 本明周偏含裹無餘。妙覺湛然斯須匪離。步步是道。故云雖終日行。日用罔知。故云迷不自覺。真所謂持珠乞匃。懷寶迷邦。抂受淪躓。誠可憐愍 二正推真妄二體四。一推徵妄體四。一屈指推徵四。一舉拳以問。 do chư chúng sanh di thử bản minh 。tuy chung nhật hạnh/hành/hàng 。nhi bất tự giác 抂nhập chư thú  bản minh châu Thiên hàm khoả vô dư 。diệu giác trạm nhiên tư tu phỉ ly 。bộ bộ thị đạo 。cố vân tuy chung nhật hạnh/hành/hàng 。nhật dụng võng tri 。cố vân mê bất tự giác 。chân sở vị trì châu khất cái 。hoài bảo mê bang 。抂thọ/thụ luân chí 。thành khả liên mẫn  nhị chánh thôi chân vọng nhị thể tứ 。nhất thôi trưng vọng thể tứ 。nhất khuất chỉ thôi trưng tứ 。nhất cử quyền dĩ vấn 。 阿難。汝今欲知奢摩他路。願出生死 奢摩他即出生死到涅槃之道路也。 A-nan 。nhữ kim dục tri xa ma tha lộ 。nguyện xuất sanh tử  xa ma tha tức xuất sanh tử đáo Niết-Bàn chi đạo lộ dã 。 今復問汝。即時如來舉金色臂屈五輪指語阿難言。汝今見不 地水火風空輪各對一指。又一一指端有千輪相。故云輪指。屈指問見。意欲推心 二約見以詶。 kim phục vấn nhữ 。tức thời Như Lai cử kim sắc tý khuất ngũ luân chỉ ngữ A-nan ngôn 。nhữ kim kiến bất  địa thủy hỏa phong không luân các đối nhất chỉ 。hựu nhất nhất chỉ đoan hữu thiên luân tướng 。cố vân luân chỉ 。khuất chỉ vấn kiến 。ý dục thôi tâm  nhị ước kiến dĩ 詶。 阿難言見。佛言。汝何所見。阿難言。我見如來舉臂屈指為光明拳。耀我心目 佛手金光。耀我心目。此即心目俱見 三再審誰緣。 A-nan ngôn kiến 。Phật ngôn 。nhữ hà sở kiến 。A-nan ngôn 。ngã kiến Như Lai cử tý khuất chỉ vi quang minh quyền 。diệu ngã tâm mục  Phật thủ kim quang 。diệu ngã tâm mục 。thử tức tâm mục câu kiến  tam tái thẩm thùy duyên 。 佛言。汝將誰見。阿難言。我與大眾。同將眼見 舉拳初問便言耀我心目。再審誰見。又却獨不言心。意引推徵明露妄想。師資善巧。共破執情。善哉大權。懸知今日 四別推心見。 Phật ngôn 。nhữ tướng thùy kiến 。A-nan ngôn 。ngã dữ Đại chúng 。đồng tướng nhãn kiến  cử quyền sơ vấn tiện ngôn diệu ngã tâm mục 。tái thẩm thùy kiến 。hựu khước độc bất ngôn tâm 。ý dẫn thôi trưng minh lộ vọng tưởng 。sư tư thiện xảo 。cọng phá chấp Tình 。Thiện tai đại quyền 。huyền tri kim nhật  tứ biệt thôi tâm kiến 。 佛告阿難。汝今答我。如來屈指為光明拳耀汝心目。汝目可見。以何為心。當我拳耀 當猶對也。汝目顯然。故云可見。又汝眼實可見我拳相。意欲推心。且許其眼。眼即可見。何者是心。研覈至窮。妄想須顯 二正陳妄體。 Phật cáo A-nan 。nhữ kim đáp ngã 。Như Lai khuất chỉ vi quang minh quyền diệu nhữ tâm mục 。nhữ mục khả kiến 。dĩ hà vi tâm 。đương ngã quyền diệu  đương do đối dã 。nhữ mục hiển nhiên 。cố vân khả kiến 。hựu nhữ nhãn thật khả kiến ngã quyền tướng 。ý dục thôi tâm 。thả hứa kỳ nhãn 。nhãn tức khả kiến 。hà giả thị tâm 。nghiên hạch chí cùng 。vọng tưởng tu hiển  nhị chánh trần vọng thể 。 阿難言。如來現今徵心所在。而我以心推窮尋逐。即能推者我將為心 能推之心。攀緣妄想。生死輪轉是此為根。固執既深。河沙叵算。故今呈露必待破除 三頓呵令問。 A-nan ngôn 。Như Lai hiện kim trưng tâm sở tại 。nhi ngã dĩ tâm thôi cùng tầm trục 。tức năng thôi giả ngã tướng vi tâm  năng thôi chi tâm 。phàn duyên vọng tưởng 。sanh tử luân chuyển thị thử vi căn 。cố chấp ký thâm 。hà sa phả toán 。cố kim trình lộ tất đãi phá trừ  tam đốn ha lệnh vấn 。 佛言。咄阿難。此非汝心。阿難矍然避座合掌起立白佛。此非我心。當名何等 世尊現相以呵叱。過之深也。阿難驚起以避座。執之重也。情之主宰皆謂我心。今被頓呵。孰不驚愕咄呵聲。矍(居縛反)逸起貌 四克示非真。 Phật ngôn 。đốt A-nan 。thử phi nhữ tâm 。A-nan quắc nhiên tị tọa hợp chưởng khởi lập bạch Phật 。thử phi ngã tâm 。đương danh hà đẳng  Thế Tôn hiện tướng dĩ ha sất 。quá/qua chi thâm dã 。A-nan kinh khởi dĩ tị tọa 。chấp chi trọng dã 。Tình chi chủ tể giai vị ngã tâm 。kim bị đốn ha 。thục bất kinh ngạc đốt ha thanh 。quắc (cư phược phản )dật khởi mạo  tứ khắc thị phi chân 。 佛告阿難。此是前塵虛妄相想。惑汝真性 前塵之相本自虛妄。從識變生。猶如影像。而復引起念想。緣慮名之為心。心之與境二俱虛妄。此心及境即真如海中一浮漚耳。故下文云。汝身汝心皆是妙明真情妙心中所現物。浮塵既現。實體即隱。能覆能暗。故云惑汝真性。 Phật cáo A-nan 。thử thị tiền trần hư vọng tướng tưởng 。hoặc nhữ chân tánh  tiền trần chi tướng bổn tự hư vọng 。tùng thức biến sanh 。do như ảnh tượng 。nhi phục dẫn khởi niệm tưởng 。duyên lự danh chi vi tâm 。tâm chi dữ cảnh nhị câu hư vọng 。thử tâm cập cảnh tức chân như hải trung nhất phù ẩu nhĩ 。cố hạ văn vân 。nhữ thân nhữ tâm giai thị diệu minh chân Tình diệu tâm trung sở hiện vật 。phù trần ký hiện 。thật thể tức ẩn 。năng phước năng ám 。cố vân hoặc nhữ chân tánh 。 由汝無始至于今生認賊為子。失汝元常。故受輪轉 此之妄想。能損法身。能傷慧命。功德法財由之喪失。名之為賊。迷而不識。認為真常。將謂嫡生。欲期嗣世。反遭破喪。歷劫貧窮。故失元常。受輪轉也。故下文云。睧擾擾相以為心性。一迷為心。決定惑為色身之內。不知色身外洎山河虛空大地咸是妙明真心中物棄之大海。唯認浮漚。迷中倍人。真可怜愍 二顯示真心者。真心之體本周法界。非妄非真。絕言離相。能攝一切世間出世間法。然具三大。通二門。若約真如門顯此心者。則亡因果。絕染淨。口談辭喪。心緣慮亡。無法可破。無法可會。此則唯顯體大義也。若就生滅門顯此心者。則彰染淨。明體用。顯真妄。論因果。有修有證。或破或會。如斯顯示。皆為隨順入於真如。真如之體即一心也。一心真如及生滅相無二無別。即三明一。即一論三。故得治生產業皆與實相不相違背。已界佛界眾生亦然。今之所顯真心相者。依生滅門破妄顯也。然破會之相。諸經論中具有此二。蓋隨執心輕重。根有利鈍。乘有頓漸。教分權實。若執重根鈍。理須破斥。若藥弗瞑眩厥疾弗瘳。若根性調柔妄情輕薄。指相即性。一切皆如。猶良馬見鞭影動即正。今經先破。後會。俾輕重二執皆盡。利鈍兩根俱入。如此段經。即明心能生法自性元常。不同前塵分別影事。但隨境轉體是無常。下經又明。見與見緣。本無所有。元是菩提妙淨明體。又云。生滅去來本如來藏。此則先令明識真妄。後令了妄即真。洎乎開悟無妄可了。即云皆即菩提妙明元心。維摩法華皆有此意。如調馬善醫適時御物。在座根性既殊。說者理須兼二。如來善巧。妙達時機。文二。一阿難伸疑二。一別敘疑三。一發心修行疑。 do nhữ vô thủy chí vu kim sanh nhận tặc vi tử 。thất nhữ nguyên thường 。cố thọ/thụ luân chuyển  thử chi vọng tưởng 。năng tổn Pháp thân 。năng thương tuệ mạng 。công đức pháp tài do chi tang thất 。danh chi vi tặc 。mê nhi bất thức 。nhận vi chân thường 。tướng vị đích sanh 。dục kỳ tự thế 。phản tao phá tang 。lịch kiếp bần cùng 。cố thất nguyên thường 。thọ/thụ luân chuyển dã 。cố hạ văn vân 。睧nhiễu nhiễu tướng dĩ vi tâm tánh 。nhất mê vi tâm 。quyết định hoặc vi sắc thân chi nội 。bất tri sắc thân ngoại kịp sơn hà hư không đại địa hàm thị diệu minh chân tâm trung vật khí chi đại hải 。duy nhận phù ẩu 。mê trung bội nhân 。chân khả 怜mẫn  nhị hiển thị chân tâm giả 。chân tâm chi thể bổn châu Pháp giới 。phi vọng phi chân 。tuyệt ngôn ly tướng 。năng nhiếp nhất thiết thế gian xuất thế gian pháp 。nhiên cụ tam đại 。thông nhị môn 。nhược/nhã ước chân như môn hiển thử tâm giả 。tức vong nhân quả 。tuyệt nhiễm tịnh 。khẩu đàm từ tang 。tâm duyên lự vong 。vô Pháp khả phá 。vô Pháp khả hội 。thử tức duy hiển thể đại nghĩa dã 。nhược/nhã tựu sanh diệt môn hiển thử tâm giả 。tức chương nhiễm tịnh 。minh thể dụng 。hiển chân vọng 。luận nhân quả 。hữu tu hữu chứng 。hoặc phá hoặc hội 。như tư hiển thị 。giai vi tùy thuận nhập ư chân như 。chân như chi thể tức nhất tâm dã 。nhất tâm chân như cập sanh diệt tướng vô nhị vô biệt 。tức tam minh nhất 。tức nhất luận tam 。cố đắc trì sanh sản nghiệp giai dữ thật tướng bất tướng vi bội 。dĩ giới Phật giới chúng sanh diệc nhiên 。kim chi sở hiển chân tâm tướng giả 。y sanh diệt môn phá vọng hiển dã 。nhiên phá hội chi tướng 。chư Kinh luận trung cụ hữu thử nhị 。cái tùy chấp tâm khinh trọng 。căn hữu lợi độn 。thừa hữu đốn tiệm 。giáo phần quyền thật 。nhược/nhã chấp trọng căn độn 。lý tu phá xích 。nhược/nhã dược phất minh huyễn quyết tật phất sưu 。nhược/nhã căn tánh điều nhu vọng tình khinh bạc 。chỉ tướng tức tánh 。nhất thiết giai như 。do lương mã kiến tiên ảnh động tức chánh 。kim Kinh tiên phá 。hậu hội 。tỉ khinh trọng nhị chấp giai tận 。lợi độn lượng (lưỡng) căn câu nhập 。như thử đoạn Kinh 。tức minh tâm năng sanh pháp tự tánh nguyên thường 。bất đồng tiền trần phân biệt ảnh sự 。đãn tùy cảnh chuyển thể thị vô thường 。hạ Kinh hựu minh 。kiến dữ kiến duyên 。bổn vô sở hữu 。nguyên thị Bồ-đề diệu tịnh minh thể 。hựu vân 。sanh diệt khứ lai bổn Như Lai tạng 。thử tức tiên lệnh minh thức chân vọng 。hậu lệnh liễu vọng tức chân 。kịp hồ khai ngộ vô vọng khả liễu 。tức vân giai tức Bồ-đề diệu minh nguyên tâm 。Duy ma Pháp hoa giai hữu thử ý 。như điều mã thiện y thích thời ngự vật 。tại tọa căn tánh ký thù 。thuyết giả lý tu kiêm nhị 。Như Lai thiện xảo 。diệu đạt thời ky 。văn nhị 。nhất A-nan thân nghi nhị 。nhất biệt tự nghi tam 。nhất phát tâm tu hành nghi 。 阿難白佛言。世尊。我佛寵弟。心愛佛故。令我出家。我心何獨供養如來。乃至遍歷恒沙國土。承事諸佛及善知識。發大勇猛。行諸一切難行法事。皆用此心 起意修行。親近善友。即是發菩提心。如來常教令發此心。今復何故說為非心。故敘為難。淮涅槃經。發菩提心不是佛性。師子吼云。若一切眾生先有佛性。何故復有初發菩提心者。佛言。菩提之心。實非佛性。是無常故。乃至雖念念滅。相續不斷。名為修道。猶如燈焰。雖念念滅亦能破暗。菩提之心亦復如是。今經欲明如來藏心常住真性。即是涅槃正因佛性。發菩提心乃是緣了。體是無常。是故阿難同師子吼。以緣了性。難正因性。此則不辨三因常無常義。妄以為難也 二謗法退善疑。 A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã Phật sủng đệ 。tâm ái Phật cố 。lệnh ngã xuất gia 。ngã tâm hà độc cúng dường Như Lai 。nãi chí biến lịch hằng sa quốc độ 。thừa sự chư Phật cập thiện tri thức 。phát đại dũng mãnh 。hạnh/hành/hàng chư nhất thiết nạn/nan hạnh/hành/hàng pháp sự 。giai dụng thử tâm  khởi ý tu hành 。thân cận thiện hữu 。tức thị phát Bồ-đề tâm 。Như Lai thường giáo lệnh phát thử tâm 。kim phục hà cố thuyết vi phi tâm 。cố tự vi nạn/nan 。hoài Niết Bàn Kinh 。phát Bồ-đề tâm bất thị Phật tánh 。sư tử hống vân 。nhược/nhã nhất thiết chúng sanh tiên hữu Phật tánh 。hà cố phục hưũ sơ phát Bồ-đề tâm giả 。Phật ngôn 。Bồ-đề chi tâm 。thật phi Phật tánh 。thị vô thường cố 。nãi chí tuy niệm niệm diệt 。tướng tục bất đoạn 。danh vi tu đạo 。do như đăng diệm 。tuy niệm niệm diệt diệc năng phá ám 。Bồ-đề chi tâm diệc phục như thị 。kim Kinh dục minh Như Lai tạng tâm thường trụ chân tánh 。tức thị Niết-Bàn chánh nhân Phật tánh 。phát Bồ-đề tâm nãi thị duyên liễu 。thể thị vô thường 。thị cố A-nan đồng sư tử hống 。dĩ duyên liễu tánh 。nạn/nan chánh nhân tánh 。thử tức bất biện tam nhân thường vô thường nghĩa 。vọng dĩ vi nạn/nan dã  nhị báng pháp thoái thiện nghi 。 縱令謗法。永退善根。亦因此心 依之修行。能成佛道。因之謗法。永作闡提。佛說非心。誠為難信 三無心土木疑。 túng lệnh báng pháp 。vĩnh thoái thiện căn 。diệc nhân thử tâm  y chi tu hành 。năng thành Phật đạo 。nhân chi báng pháp 。vĩnh tác xiển đề 。Phật thuyết phi tâm 。thành vi nạn/nan tín  tam vô tâm thổ mộc nghi 。 若此發明不是心者。我乃無心。同諸土木 土木不能了知。不能修謗。為無此心。此若非心。土木何異 二總結請。 nhược/nhã thử phát minh bất thị tâm giả 。ngã nãi vô tâm 。đồng chư thổ mộc  thổ mộc bất năng liễu tri 。bất năng tu báng 。vi vô thử tâm 。thử nhược/nhã phi tâm 。thổ mộc hà dị  nhị tổng kết thỉnh 。 離此覺知更無所有。云何如來說此非心。我實驚怖。兼此大眾無不疑惑。唯垂大悲開示未悟 不了正因體遍通情無情。但執修謗之心。便見土木無性。洎被呵責此非汝心。由不早辨。遂至驚怖。然阿難豈謂不知。直為末世多作此計。用妄心即是佛心。惑者既群。卒難領悟。故再三疑難。請為開示也 二如來正顯二。一約現法隨緣以顯心。 ly thử giác tri cánh vô sở hữu 。vân hà Như Lai thuyết thử phi tâm 。ngã thật kinh phố 。kiêm thử Đại chúng vô bất nghi hoặc 。duy thùy đại bi khai thị vị ngộ  bất liễu chánh nhân thể biến thông Tình vô tình 。đãn chấp tu báng chi tâm 。tiện kiến thổ mộc Vô tánh 。kịp bị ha trách thử phi nhữ tâm 。do bất tảo biện 。toại chí kinh phố 。nhiên A-nan khởi vị bất tri 。trực vi mạt thế đa tác thử kế 。dụng vọng tâm tức thị Phật tâm 。hoặc giả ký quần 。tốt nạn/nan lĩnh ngộ 。cố tái tam nghi nạn/nan 。thỉnh vi khai thị dã  nhị Như Lai chánh hiển nhị 。nhất ước hiện pháp tùy duyên dĩ hiển tâm 。 爾時世尊。開示阿難及諸大眾。欲令心入無生法忍。於師子座。摩阿難頂。而告之言 摩頂安慰也。阿難疑問。將謂無心。今若開示。必知體遍。冥合此理。了法無生。印可決定。名無生忍。得此忍時。通達一切法門。成就一切佛法。此非小緣。故佛安慰。警動其意。是故摩頂也。 nhĩ thời Thế Tôn 。khai thị A-nan cập chư Đại chúng 。dục lệnh tâm nhập Vô sanh Pháp nhẫn 。ư sư tử tọa 。ma A-nan đảnh/đính 。nhi cáo chi ngôn  ma đảnh an uý dã 。A-nan nghi vấn 。tướng vị vô tâm 。kim nhược/nhã khai thị 。tất tri thể biến 。minh hợp thử lý 。liễu Pháp vô sanh 。ấn khả quyết định 。danh vô sanh nhẫn 。đắc thử nhẫn thời 。thông đạt nhất thiết pháp môn 。thành tựu nhất thiết Phật Pháp 。thử phi tiểu duyên 。cố Phật an uý 。cảnh động kỳ ý 。thị cố ma đảnh dã 。 如來常說。諸法所生唯心所現。一切因果世界微塵因心成體 總標色心。故云諸法。無別生處。故曰唯心。此法生起。謂由真如不守自性為因。無始妄想熏習為緣。因緣和合。成梨耶識。從此變生根身種子器世間等。如水起波。如鏡現像。故云唯心所現。一切因果者。別舉正報。聖凡總該。故云一切世界微塵。別指依報。一切之言亦通此轉。既由真心隨緣所現。亦依真心以為自體。如像不離鏡波不離水。如下文云。我常說言。色心諸緣及心所使諸所緣法。唯心所現。外洎山河虛空大地。咸是妙明真心中物。故云因心成體 二約自性不變以顯心二。一舉況。 Như Lai thường thuyết 。chư pháp sở sanh duy tâm sở hiện 。nhất thiết nhân quả thế giới vi trần nhân tâm thành thể  tổng tiêu sắc tâm 。cố vân chư Pháp 。vô biệt sanh xứ 。cố viết duy tâm 。thử pháp sanh khởi 。vị do chân như bất thủ tự tánh vi nhân 。vô thủy vọng tưởng huân tập vi duyên 。nhân duyên hòa hợp 。thành lê da thức 。tòng thử biến sanh căn thân chủng tử khí thế gian đẳng 。như thủy khởi ba 。như kính hiện tượng 。cố vân duy tâm sở hiện 。nhất thiết nhân quả giả 。biệt cử chánh báo 。thánh phàm tổng cai 。cố vân nhất thiết thế giới vi trần 。biệt chỉ y báo 。nhất thiết chi ngôn diệc thông thử chuyển 。ký do chân tâm tùy duyên sở hiện 。diệc y chân tâm dĩ vi tự thể 。như tượng bất ly kính ba bất ly thủy 。như hạ văn vân 。ngã thường thuyết ngôn 。sắc tâm chư duyên cập tâm sở sử chư sở duyên Pháp 。duy tâm sở hiện 。ngoại kịp sơn hà hư không đại địa 。hàm thị diệu minh chân tâm trung vật 。cố vân nhân tâm thành thể  nhị ước tự tánh bất biến dĩ hiển tâm nhị 。nhất cử huống 。 阿難。若諸世界一切所有。其中乃至草葉縷結。詰其根元。咸有體性。縱令虛空。亦有名貌 世間妄有。不出色空。色中小者。草葉縷結。草葉有根種。縷結因絲麻。太清為名。顯色是貌。妄相尚爾。況真心耶 二正顯。 A-nan 。nhược/nhã chư thế giới nhất thiết sở hữu 。kỳ trung nãi chí thảo diệp lũ kết/kiết 。cật kỳ căn nguyên 。hàm hữu thể tánh 。túng lệnh hư không 。diệc hữu danh mạo  thế gian vọng hữu 。bất xuất sắc không 。sắc trung tiểu giả 。thảo diệp lũ kết/kiết 。thảo diệp hữu căn chủng 。lũ kết/kiết nhân ti ma 。thái thanh vi danh 。hiển sắc thị mạo 。vọng tướng thượng nhĩ 。huống chân tâm da  nhị chánh hiển 。 何況清淨妙淨明心性一切心。而自無體 清淨揀異妄染。妙淨明心。即三德具足。靈鑒無昧也。雖能隨緣成一切法而一切法不能變動。若變動者即無諸法。以不變故為諸法性。如鏡現像不為像變。若為像變。則不能現一切諸像。以不變故為像所依。此亦如是。故云性一切也。豈得妄想不實真亦無體。故此責云而自無體也 三重破執情二。一就執定其有性。 hà huống thanh tịnh diệu tịnh minh tâm tánh nhất thiết tâm 。nhi tự vô thể  thanh tịnh giản dị vọng nhiễm 。diệu tịnh minh tâm 。tức tam đức cụ túc 。linh giám vô muội dã 。tuy năng tùy duyên thành nhất thiết pháp nhi nhất thiết pháp bất năng biến động 。nhược/nhã biến động giả tức vô chư Pháp 。dĩ ất biến cố vi chư pháp tánh 。như kính hiện tượng bất vi tượng biến 。nhược/nhã vi tượng biến 。tức bất năng Hiện-Nhất-Thiết chư tượng 。dĩ ất biến cố vi tượng sở y 。thử diệc như thị 。cố vân tánh nhất thiết dã 。khởi đắc vọng tưởng bất thật chân diệc vô thể 。cố thử trách vân nhi tự vô thể dã  tam trọng phá chấp Tình nhị 。nhất tựu chấp định kỳ hữu tánh 。 若汝執悋分別覺觀所了知性。必為心者 牒其所執也。堅守不捨。故云執悋。思惟尋伺藉緣托塵。如劃水印空隨手即滅。汝必以此為真性者。下即語云。 nhược/nhã nhữ chấp lẫn phân biệt giác quán sở liễu tri tánh 。tất vi tâm giả  điệp kỳ sở chấp dã 。kiên thủ bất xả 。cố vân chấp lẫn 。tư tánh tầm tý tạ duyên thác trần 。như hoạch thủy ấn không tùy thủ tức diệt 。nhữ tất dĩ thử vi chân tánh giả 。hạ tức ngữ vân 。 此心即應離諸一切色香味觸諸塵事業。別有全性 定其有性也。色香等即是事境。有牽心用。故名為業。既因境有。自性元無。若保為真。離塵應在 二就因顯其唯塵二。一正示唯塵二。一例對五塵顯。 thử tâm tức ưng ly chư nhất thiết sắc hương vị xúc chư trần sự nghiệp 。biệt hữu toàn tánh  định kỳ hữu tánh dã 。sắc hương đẳng tức thị sự cảnh 。hữu khiên tâm dụng 。cố danh vi nghiệp 。ký nhân cảnh hữu 。tự tánh nguyên vô 。nhược/nhã bảo vi chân 。ly trần ưng tại  nhị tựu nhân hiển kỳ duy trần nhị 。nhất chánh thị duy trần nhị 。nhất lệ đối ngũ trần hiển 。 如汝今者承聽我法。此則因聲而有分別 因聲分別。全性元無。色香味觸例此可見 二單就法塵顯。 như nhữ kim giả thừa thính ngã pháp 。thử tức nhân thanh nhi hữu phân biệt  nhân thanh phân biệt 。toàn tánh nguyên vô 。sắc hương vị xúc lệ thử khả kiến  nhị đan tựu pháp trần hiển 。 縱滅一切見聞覺知。內守幽閑。猶為法塵分別影事 五境不對。明了不行。既絕外緣。故云內守幽閑也。當爾之時。不無分別。若便將此內分別心為全性者。此亦非理。而不知此全由第六法塵影像事境所發。亦非全性。乃是意識在獨散位。比量別緣。取獨影境。非是明了同五所取。故云縱滅見聞覺知也 二遣其自揣二。一塵亡體在容是真常。 túng diệt nhất thiết kiến văn giác tri 。nội thủ u nhàn 。do vi pháp trần phân biệt ảnh sự  ngũ cảnh bất đối 。minh liễu bất hạnh/hành 。ký tuyệt ngoại duyên 。cố vân nội thủ u nhàn dã 。đương nhĩ chi thời 。bất vô phân biệt 。nhược/nhã tiện tướng thử nội phân biệt tâm vi toàn tánh giả 。thử diệc phi lý 。nhi bất tri thử toàn do đệ lục pháp trần ảnh tượng sự cảnh sở phát 。diệc phi toàn tánh 。nãi thị ý thức tại độc tán vị 。tỉ lượng biệt duyên 。thủ độc ảnh cảnh 。phi thị minh liễu đồng ngũ sở thủ 。cố vân túng diệt kiến văn giác tri dã  nhị khiển kỳ tự sủy nhị 。nhất trần vong thể tại dung thị chân thường 。 我非勅汝執為非心 我今非是不徇理道強制勅汝執為非心。意顯如來言無抂逼也。 ngã phi sắc nhữ chấp vi phi tâm  ngã kim phi thị bất tuẫn lý đạo cường chế sắc nhữ chấp vi phi tâm 。ý hiển Như Lai ngôn vô 抂bức dã 。 但汝於心微細揣摩 但猶獨也。此觀不由他人獨於自心諦審揣度研摩理道也。此即理長即就。何必求人矣。 đãn nhữ ư tâm vi tế sủy ma  đãn do độc dã 。thử quán bất do tha nhân độc ư tự tâm đế thẩm sủy độ nghiên ma lý đạo dã 。thử tức lý trường/trưởng tức tựu 。hà tất cầu nhân hĩ 。 若離前塵。有分別性。即真汝心 若汝研窮此分別體。離六塵外實有性者。我即容許是汝真心。世人只知即心是佛。曾不子細度量。此心剎那變異。猶如猿猴害馬。紛然亂想無暫停時。故楞伽云。當於靜處。觀此妄想流注生滅。凡夫不覺。妄謂不動。故下經云。如瀑流水。望如恬靜。流急不見。非是無流。起信亦云。一切眾生不名為覺。以從本已來念念相續未曾離念。故說無始無明故佛再令微細揣摩。揩定真偽 二境去心空足彰虛妄二。一正示。 nhược/nhã ly tiền trần 。hữu phân biệt tánh 。tức chân nhữ tâm  nhược/nhã nhữ nghiên cùng thử phân biệt thể 。ly lục trần ngoại thật hữu tánh giả 。ngã tức dung hứa thị nhữ chân tâm 。thế nhân chỉ tri tức tâm thị Phật 。tằng bất tử tế so lường 。thử tâm sát-na biến dị 。do như viên hầu hại mã 。phân nhiên loạn tưởng vô tạm đình thời 。cố Lăng già vân 。đương ư tĩnh xứ/xử 。quán thử vọng tưởng lưu chú sanh diệt 。phàm phu bất giác 。vọng vị bất động 。cố hạ Kinh vân 。như bộc lưu thủy 。vọng như điềm tĩnh 。lưu cấp bất kiến 。phi thị vô lưu 。khởi tín diệc vân 。nhất thiết chúng sanh bất danh vi giác 。dĩ tùng bổn dĩ lai niệm niệm tướng tục vị tằng ly niệm 。cố thuyết vô thủy vô minh cố Phật tái lệnh vi tế sủy ma 。khai định chân ngụy  nhị cảnh khứ tâm không túc chương hư vọng nhị 。nhất chánh thị 。 若分別性離塵無體。斯則前塵分別影事 若離前塵。無此分別。足顯分別宛是妄想。自性本無。屬於前塵。故可名為分別影事。如下文云。若真汝心。則無所去。云何離聲無分別性。斯則豈唯聲分別心。分別我容。離諸色相無分別性 二釋成。 nhược/nhã phân biệt tánh ly trần vô thể 。tư tức tiền trần phân biệt ảnh sự  nhược/nhã ly tiền trần 。vô thử phân biệt 。túc hiển phân biệt uyển thị vọng tưởng 。tự tánh bản vô 。chúc ư tiền trần 。cố khả danh vi phân biệt ảnh sự 。như hạ văn vân 。nhược/nhã chân nhữ tâm 。tức vô sở khứ 。vân hà ly thanh vô phân biệt tánh 。tư tức khởi duy thanh phân biệt tâm 。phân biệt ngã dung 。ly chư sắc tướng vô phân biệt tánh  nhị thích thành 。 塵非常住。若變滅時。此心則同龜毛兔角 心因塵有。塵屬無常。塵既無常。必歸變滅。皮之不存。毛將安附。 trần phi thường trụ 。nhược/nhã biến diệt thời 。thử tâm tức đồng quy mao thỏ giác  tâm nhân trần hữu 。trần chúc vô thường 。trần ký vô thường 。tất quy biến diệt 。bì chi bất tồn 。mao tướng an phụ 。 則汝法身同於斷滅。其誰修證無生法忍 若汝堅執無常之心是真性者。應合法身同於斷滅。以法身體即真性故。法身若斷。依何修行。證無生忍。若了如來藏心。本周法界本無生滅。含裹十方。寧有方所。凡夫身心。如影如像。執此影像。為佛性者。一何鄙哉 四彰其自失。 tức nhữ Pháp thân đồng ư đoạn điệt 。kỳ thùy tu chứng Vô sanh Pháp nhẫn  nhược/nhã nhữ kiên chấp vô thường chi tâm thị chân tánh giả 。ưng hợp Pháp thân đồng ư đoạn điệt 。dĩ pháp thân thể tức chân tánh cố 。Pháp thân nhược/nhã đoạn 。y hà tu hành 。chứng vô sanh nhẫn 。nhược/nhã liễu Như Lai tạng tâm 。bổn châu Pháp giới bổn vô sanh diệt 。hàm khoả thập phương 。ninh hữu phương sở 。phàm phu thân tâm 。như ảnh như tượng 。chấp thử ảnh tượng 。vi Phật tánh giả 。nhất hà bỉ tai  tứ chương kỳ tự thất 。 即時。阿難與諸大眾。默然自失 初聞佛斥此非汝心。則驚疑設難。將謂無心。洎乎顯示清淨妙明性一切心本來遍圓。而為世界因果微塵平等體性。佛雖開示。又恐久執尚堅。再約緣塵。重研妄想。離塵無體。豈是元真。苦堅執不融。法身應斷。修證法忍必無所依。阿難雖未悟真。且知執妄是失。故云默然自失 三結示執妄過失。 tức thời 。A-nan dữ chư Đại chúng 。mặc nhiên tự thất  sơ văn Phật xích thử phi nhữ tâm 。tức kinh nghi thiết nạn/nan 。tướng vị vô tâm 。kịp hồ hiển thị thanh tịnh diệu minh tánh nhất thiết tâm bản lai biến viên 。nhi vi thế giới nhân quả vi trần bình đẳng thể tánh 。Phật tuy khai thị 。hựu khủng cửu chấp thượng kiên 。tái ước duyên trần 。trọng nghiên vọng tưởng 。ly trần vô thể 。khởi thị nguyên chân 。khổ kiên chấp bất dung 。Pháp thân ưng đoạn 。tu chứng pháp nhẫn tất vô sở y 。A-nan tuy vị ngộ chân 。thả tri chấp vọng thị thất 。cố vân mặc nhiên tự thất  tam kết thị chấp vọng quá thất 。 佛告阿難。世間一切諸修學人。現前雖成九次第定。不得漏盡成阿羅漢 四禪四空。及滅受想。名為九定。通名次第者。若入禪時。智慧深利。能從一禪入一禪。心心相續。更無異念可間雜故。然修此定。能成無漏。今言不得漏盡者。乃通指世間有漏心修欲界未至及四禪四空定耳。凡夫修禪。多生味著。隨禪感果。不出三界。故非無漏。非別指於滅盡等九。亦可別斥前之九定。雖通無漏。俱是不了。問既修此定。能得無漏。何故經云不得漏盡成阿羅漢。答此明不得大乘阿羅漢也。纓絡經中。初歡喜地名鳩摩羅伽。秦言逆流。乃至七地名阿羅漢。秦言過三有。故知。今言不得漏盡。乃指不斷二障之漏不證大乘羅漢也。況究竟無學。佛地始稱。故佛三號有阿羅訶也。 Phật cáo A-nan 。thế gian nhất thiết chư tu học nhân 。hiện tiền tuy thành cửu thứ đệ định 。bất đắc lậu tận thành A-la-hán  tứ Thiền tứ không 。cập diệt thọ/thụ tưởng 。danh vi cửu định 。thông danh thứ đệ giả 。nhược/nhã nhập Thiền thời 。trí tuệ thâm lợi 。năng tùng nhất Thiền nhập nhất Thiền 。tâm tâm tướng tục 。cánh vô dị niệm khả gian tạp cố 。nhiên tu thử định 。năng thành vô lậu 。kim ngôn bất đắc lậu tận giả 。nãi thông chỉ thế gian hữu lậu tâm tu dục giới vị chí cập tứ Thiền tứ không định nhĩ 。phàm phu tu Thiền 。đa sanh vị trước 。tùy Thiền cảm quả 。bất xuất tam giới 。cố phi vô lậu 。phi biệt chỉ ư diệt tận đẳng cửu 。diệc khả biệt xích tiền chi cửu định 。tuy thông vô lậu 。câu thị bất liễu 。vấn ký tu thử định 。năng đắc vô lậu 。hà cố Kinh vân bất đắc lậu tận thành A-la-hán 。đáp thử minh bất đắc Đại-Thừa A-la-hán dã 。anh lạc Kinh trung 。sơ hoan hỉ địa danh Cưu ma la già 。tần ngôn nghịch lưu 。nãi chí thất địa danh A-la-hán 。tần ngôn quá/qua tam hữu 。cố tri 。kim ngôn bất đắc lậu tận 。nãi chỉ bất đoạn nhị chướng chi lậu bất chứng Đại-Thừa La-hán dã 。huống cứu cánh vô học 。Phật địa thủy xưng 。cố Phật tam hiệu hữu A-la-ha dã 。 皆由執此生死妄想誤為真實。是故。汝今雖得多聞不成聖果 若了真妄。達法界性。見與見緣。以現前境。元我覺明。終不誤執生死根本以為真實。由是不辨認妄為真。久處輪迴。不成聖果。然阿難亦得初果。以未究竟。故云未得。若約大乘。故無所惑。二破妄見明真見者。由前佛問入道發心。遂答。因覩如來勝相。由眼觀見。心生愛樂。洎乎舉拳再問。復云耀我心目。七處徵詰。三疑拒抗。但且論心。未言其見。蓋心為萬法之源。見為六根之首。心有真妄。見具正邪。故前破妄心顯如來藏。即一真法界離緣絕相是所觀境。境既已說。次明能觀之智。智即是慧。慧用差別說名為見。見有正邪故須料揀。故下文云。唯願如來開我道眼得清淨眼等。此蓋先體後用。法如是也。然體用二法不相捨離。體是即用之體。用是即體之用。故前後經文。明心則約見而辨。顯見則就心而論。故知一法義分二也。文三。一承前開示責己求哀二。一責己無修二。一正敘。 giai do chấp thử sanh tử vọng tưởng ngộ vi chân thật 。thị cố 。nhữ kim tuy đắc đa văn bất thành Thánh quả  nhược/nhã liễu chân vọng 。đạt pháp giới tánh 。kiến dữ kiến duyên 。dĩ hiện tiền cảnh 。nguyên ngã Giác minh 。chung bất ngộ chấp sanh tử căn bản dĩ vi chân thật 。do thị bất biện nhận vọng vi chân 。cửu xứ/xử Luân-hồi 。bất thành Thánh quả 。nhiên A-nan diệc đắc sơ quả 。dĩ vị cứu cánh 。cố vân vị đắc 。nhược/nhã ước Đại-Thừa 。cố vô sở hoặc 。nhị phá vọng kiến minh chân kiến giả 。do tiền Phật vấn nhập đạo phát tâm 。toại đáp 。nhân đổ Như Lai thắng tướng 。do nhãn quán kiến 。tâm sanh ái lạc 。kịp hồ cử quyền tái vấn 。phục vân diệu ngã tâm mục 。thất xứ trưng cật 。tam nghi cự kháng 。đãn thả luận tâm 。vị ngôn kỳ kiến 。cái tâm vi vạn pháp chi nguyên 。kiến vi lục căn chi thủ 。tâm hữu chân vọng 。kiến cụ chánh tà 。cố tiền phá vọng tâm hiển Như Lai tạng 。tức nhất chân Pháp giới ly duyên tuyệt tướng thị sở quán cảnh 。cảnh ký dĩ thuyết 。thứ minh năng quán chi trí 。trí tức thị tuệ 。tuệ dụng sái biệt thuyết danh vi kiến 。kiến hữu chánh tà cố tu liêu giản 。cố hạ văn vân 。duy nguyện Như Lai khai ngã đạo nhãn đắc thanh Tịnh nhãn đẳng 。thử cái tiên thể hậu dụng 。Pháp như thị dã 。nhiên thể dụng nhị Pháp bất tướng xả ly 。thể thị tức dụng chi thể 。dụng thị tức thể chi dụng 。cố tiền hậu Kinh văn 。minh tâm tức ước kiến nhi biện 。hiển kiến tức tựu tâm nhi luận 。cố tri nhất pháp nghĩa phần nhị dã 。văn tam 。nhất thừa tiền khai thị trách kỷ cầu ai nhị 。nhất trách kỷ vô tu nhị 。nhất chánh tự 。 阿難聞已。重復悲淚。五體投地。長跪合掌 責己內重。涕淚外形。拜而復跪。冀聞正說。 A-nan văn dĩ 。trọng phục bi lệ 。ngũ thể đầu địa 。trường/trưởng quỵ hợp chưởng  trách kỷ nội trọng 。thế lệ ngoại hình 。bái nhi phục quỵ 。kí văn chánh thuyết 。 而白佛言。自我從佛發心出家。恃佛威神。常自思惟無勞我修。將謂如來惠我三昧。不知身心本不相代。失我本心。雖身出家。心不入道 初心入道。罔解克修。恃賴親因。將惠正受。豈知身戒雖從佛得。心定宜當自證。木不相代斯之謂歟。涅槃云。汝諸比丘。身雖出家。而未曾染大乘法服。雖復乞食經歷多年。初未曾求大乘法食。衣嚴法體。食資慧命。不識本常衣食俱失 二喻顯。 nhi bạch Phật ngôn 。tự ngã tùng Phật phát tâm xuất gia 。thị Phật uy thần 。thường tự tư tánh vô lao ngã tu 。tướng vi Như Lai huệ ngã tam muội 。bất tri thân tâm bổn bất tướng đại 。thất ngã bản tâm 。tuy thân xuất gia 。tâm bất nhập đạo  sơ tâm nhập đạo 。võng giải khắc tu 。thị lại thân nhân 。tướng huệ chánh thọ 。khởi tri thân giới tuy tùng Phật đắc 。tâm định nghi đương tự chứng 。mộc bất tướng đại tư chi vị dư 。Niết-Bàn vân 。nhữ chư Tỳ-kheo 。thân tuy xuất gia 。nhi vị tằng nhiễm Đại-Thừa pháp phục 。tuy phục khất thực kinh lịch đa niên 。sơ vị tằng cầu Đại-Thừa pháp thực 。y nghiêm pháp thể 。thực/tự tư tuệ mạng 。bất thức bản thường y thực câu thất  nhị dụ hiển 。 譬如窮子捨父逃逝。今日乃知 窮子捨父喻也。絕無功德法財以養法身慧命。故云窮子。不識本真。背清淨覺。故云捨父。輪轉五道。往而不返。故云逃逝。因佛指示。方知過誤。故云今日乃知。 thí như cùng tử xả phụ đào thệ 。kim nhật nãi tri  cùng tử xả phụ dụ dã 。tuyệt vô công đức pháp tài dĩ dưỡng Pháp thân tuệ mạng 。cố vân cùng tử 。bất thức bổn chân 。bối thanh tịnh giác 。cố vân xả phụ 。luân chuyển ngũ đạo 。vãng nhi bất phản 。cố vân đào thệ 。nhân Phật chỉ thị 。phương tri quá/qua ngộ 。cố vân kim nhật nãi tri 。 雖有多聞。若不修行。與不聞等。如人說食終不能飽 說食不飽喻也。前法後喻。合之可知。夫修行者。必須內修理觀外助多聞。如人有目日光明照見種種色。若偏文字不習觀門。說食何異。故大論云。有慧無多聞。是不知實相。譬如大暗中有目無所覩。多聞無智慧。亦不知實相。譬如大明中有燈而無目。多聞利智慧。是所說應受。無聞無智慧。譬如人身牛 二述迷求解。 tuy hữu đa văn 。nhược/nhã bất tu hành 。dữ bất văn đẳng 。như nhân thuyết thực/tự chung bất năng bão  thuyết thực/tự bất bão dụ dã 。tiền Pháp hậu dụ 。hợp chi khả tri 。phu tu hành giả 。tất tu nội tu lý quán ngoại trợ đa văn 。như nhân hữu mục nhật quang minh chiếu kiến chủng chủng sắc 。nhược/nhã Thiên văn tự bất tập quán môn 。thuyết thực/tự hà dị 。cố đại luận vân 。hữu tuệ vô đa văn 。thị bất tri thật tướng 。thí như Đại ám trung hữu mục vô sở đổ 。đa văn vô trí tuệ 。diệc bất tri thật tướng 。thí như Đại Minh trung hữu đăng nhi vô mục 。đa văn lợi trí tuệ 。thị sở thuyết ưng thọ/thụ 。vô văn vô trí tuệ 。thí như nhân thân ngưu  nhị thuật mê cầu giải 。 世尊。我等今者二障所纏。良由不知寂常心性 煩惱所知。名為二障。由煩惱障障心。心不解脫。造業受報。由所知障障慧。慧不解脫。迷法空理。不知諸法性相。若了本性常寂諸法元空。自然擾惱不生。業性不結。誰曰生死。誰為涅槃。涅槃生死猶如昨夢。今為所縛。實為不知。二障名體。如常所辨也。 Thế Tôn 。ngã đẳng kim giả nhị chướng sở triền 。lương do bất tri tịch thường tâm tánh  phiền não sở tri 。danh vi nhị chướng 。do phiền não chướng chướng tâm 。tâm bất giải thoát 。tạo nghiệp thọ/thụ báo 。do sở tri chướng chướng tuệ 。tuệ bất giải thoát 。mê pháp không lý 。bất tri chư pháp tánh tướng 。nhược/nhã liễu bổn tánh thường tịch chư Pháp nguyên không 。tự nhiên nhiễu não bất sanh 。nghiệp tánh bất kết/kiết 。thùy viết sanh tử 。thùy vi Niết-Bàn 。Niết-Bàn sanh tử do như tạc mộng 。kim vi sở phược 。thật vi bất tri 。nhị chướng danh thể 。như thường sở biện dã 。 惟願如來。哀愍窮露。發妙明心。開我道眼 無財之極曰窮。無上可覆曰露。既無功德法財。非窮如何。既無權實父母。非露如何。發妙明心。破煩惱障也。開我道眼。破所知障也。既開道眼。見性明心。二障若亡。二執隨遣。者成住地。遠至妙覺。善哉妙請。不亦至哉 二放光灌頂許為宣說二。一放光灌頂。 duy nguyện Như Lai 。ai mẩn cùng lộ 。phát diệu minh tâm 。khai ngã đạo nhãn  vô tài chi cực viết cùng 。vô thượng khả phước viết lộ 。ký vô công đức pháp tài 。phi cùng như hà 。ký vô quyền thật phụ mẫu 。phi lộ như hà 。phát diệu minh tâm 。phá phiền não chướng dã 。khai ngã đạo nhãn 。phá sở tri chướng dã 。ký khai đạo nhãn 。kiến tánh minh tâm 。nhị chướng nhược/nhã vong 。nhị chấp tùy khiển 。giả thành tứ trụ địa 。viễn chí diệu giác 。Thiện tai diệu thỉnh 。bất diệc chí tai  nhị phóng quang quán đảnh hứa vi tuyên thuyết nhị 。nhất phóng quang quán đảnh 。 即時如來從胸萬字涌出寶光 前光從口。此光從胸者。前文從說顯心。此文從心發見。萬字者。表無漏性德。梵云阿悉底迦。此云有樂。即是吉祥勝德之相。有此相者。必受安樂。則天長壽二年。權制此字。安於天樞。其形如此。卍音為萬字。佛胸前有此之形。然八種相中。此當第一。謂吉祥萬德之所集也。 tức thời Như Lai tùng hung vạn tự dũng xuất Bảo quang  tiền quang tùng khẩu 。thử quang tùng hung giả 。tiền văn tùng thuyết hiển tâm 。thử văn tùng tâm phát kiến 。vạn tự giả 。biểu vô lậu tánh đức 。phạm vân a tất để Ca 。thử vân hữu lạc/nhạc 。tức thị cát tường Thắng đức chi tướng 。hữu thử tướng giả 。tất thọ/thụ an lạc 。tức Thiên trường thọ nhị niên 。quyền chế thử tự 。an ư Thiên xu 。kỳ hình như thử 。Vạn âm vi vạn tự 。Phật hung tiền hữu thử chi hình 。nhiên bát chủng tướng trung 。thử đương đệ nhất 。vị cát tường vạn đức chi sở tập dã 。 其光晃昱。有百千色。十方微塵普佛世界一時周遍。遍灌十方所有寶剎諸如來頂。旋至阿難及諸大眾 體既具德。用不離體。用亦具德。故云有百千色。一時周遍者。無漏淨眼。普見十方。智照無遺。微塵皆遍。遍灌佛頂智果必同。及諸大眾乘因不二 二許為開顯。 kỳ quang hoảng dục 。hữu bách thiên sắc 。thập phương vi trần phổ Phật thế giới nhất thời chu biến 。biến quán thập phương sở hữu bảo sát chư Như Lai đảnh/đính 。toàn chí A-nan cập chư Đại chúng  thể ký cụ đức 。dụng bất ly thể 。dụng diệc cụ đức 。cố vân hữu bách thiên sắc 。nhất thời chu biến giả 。vô lậu Tịnh nhãn 。phổ kiến thập phương 。trí chiếu vô di 。vi trần giai biến 。biến quán Phật đảnh/đính trí quả tất đồng 。cập chư Đại chúng thừa nhân bất nhị  nhị hứa vi khai hiển 。 告阿難言。吾今為汝。建大法幢。亦令十方一切眾生。獲妙微密性淨明心。得清淨眼 根本智性因茲顯發能建大義。名大法幢。三德祕藏不縱橫竝別。故云妙。十地見之如隔羅縠。故曰微。惟佛與佛乃能究盡。故曰密。心即體也。眼即用也 三約破執廣辨見性二。一且示見性惟心二。一舉前問答引出常情二。一舉前所答問其因由二。一問因。 cáo A-nan ngôn 。ngô kim vi nhữ 。kiến Đại Pháp-Tràng 。diệc lệnh thập phương nhất thiết chúng sanh 。hoạch diệu vi mật tánh tịnh minh tâm 。đắc thanh Tịnh nhãn  căn bổn trí tánh nhân tư hiển phát năng kiến đại nghĩa 。danh Đại Pháp-Tràng 。tam đức bí tạng bất túng hoạnh tịnh biệt 。cố vân diệu 。Thập Địa kiến chi như cách la hộc 。cố viết vi 。duy Phật dữ Phật nãi năng cứu tận 。cố viết mật 。tâm tức thể dã 。nhãn tức dụng dã  tam ước phá chấp quảng biện kiến tánh nhị 。nhất thả thị kiến tánh duy tâm nhị 。nhất cử tiền vấn đáp dẫn xuất thường Tình nhị 。nhất cử tiền sở đáp vấn kỳ nhân do nhị 。nhất vấn nhân 。 阿難。汝先答我見光明拳。此拳光明。因何所有。云何成拳。汝將誰見 此問有三。正在誰見。餘即兼耳 二答由。 A-nan 。nhữ tiên đáp ngã kiến quang minh quyền 。thử quyền quang minh 。nhân hà sở hữu 。vân hà thành quyền 。nhữ tướng thùy kiến  thử vấn hữu tam 。chánh tại thùy kiến 。dư tức kiêm nhĩ  nhị đáp do 。 阿難言。由佛全體閻浮檀金。赩如寶山。清淨所生。故有光明。我實眼觀。五輪指端屈握示人。故有拳相 先光。次見。後拳也。不從問次者。文便故也。閻浮檀金。正云染部捺陀。此西域河名。其河近其樹。其金出彼河。此則河因樹名。金因河稱也。或云。閻浮果汁。點物成金。因流入河。染刀為金也。其色赤黃。兼帶紫焰故也。觀經疏說。閻浮檀金。超過紫磨金色百千萬倍。唯聖所知。佛身光明猶如聚目。紫磨必不如此。赩許力反。大赤色也。 A-nan ngôn 。do Phật toàn thể diêm phù đàn kim 。hách như bảo sơn 。thanh tịnh sở sanh 。cố hữu quang minh 。ngã thật nhãn quán 。ngũ luân chỉ đoan khuất ác thị nhân 。cố hữu quyền tướng  tiên quang 。thứ kiến 。hậu quyền dã 。bất tùng vấn thứ giả 。văn tiện cố dã 。diêm phù đàn kim 。chánh vân nhiễm bộ nại đà 。thử Tây Vực hà danh 。kỳ hà cận kỳ thụ 。kỳ kim xuất bỉ hà 。thử tức hà nhân thụ/thọ danh 。kim nhân hà xưng dã 。hoặc vân 。Diêm-phù quả trấp 。điểm vật thành kim 。nhân lưu nhập hà 。nhiễm đao vi kim dã 。kỳ sắc xích hoàng 。kiêm đái tử diệm cố dã 。quán Kinh sớ thuyết 。diêm phù đàn kim 。siêu quá tử ma kim sắc bách thiên vạn bội 。duy Thánh sở tri 。Phật thân quang minh do như tụ mục 。tử ma tất bất như thử 。hách hứa lực phản 。Đại xích sắc dã 。 二且約無拳。例其無見二。一約無拳以例問二。一舌語。 nhị thả ước vô quyền 。lệ kỳ vô kiến nhị 。nhất ước vô quyền dĩ lệ vấn nhị 。nhất thiệt ngữ 。 佛告阿難。如來今日實言告汝。諸有智者。要以譬喻而得開悟 無智之人。縱喻難明。故舉智者因喻開悟 二正例。 Phật cáo A-nan 。Như Lai kim nhật thật ngôn cáo nhữ 。chư hữu trí giả 。yếu dĩ thí dụ nhi đắc khai ngộ  vô trí chi nhân 。túng dụ nạn/nan minh 。cố cử trí giả nhân dụ khai ngộ  nhị chánh lệ 。 阿難。譬如我拳。若無我手。不成我拳。若無汝眼。不成汝見。以汝眼根。例我拳理。其義均不 以其情見必然故。順清而問。待其伸答。後乃奪之 二據常情以類答。 A-nan 。thí như ngã quyền 。nhược/nhã vô ngã thủ 。bất thành ngã quyền 。nhược/nhã vô nhữ nhãn 。bất thành nhữ kiến 。dĩ nhữ nhãn căn 。lệ ngã quyền lý 。kỳ nghĩa quân bất  dĩ kỳ Tình kiến tất nhiên cố 。thuận thanh nhi vấn 。đãi kỳ thân đáp 。hậu nãi đoạt chi  nhị cứ thường Tình dĩ loại đáp 。 阿難言。唯然世尊。既無我眼。不成我見。例如來拳。事義相類 果然情見不出於斯。故答相類 二約盲緣境以奪破六。一奪。 A-nan ngôn 。duy nhiên Thế Tôn 。ký vô ngã nhãn 。bất thành ngã kiến 。lệ Như Lai quyền 。sự nghĩa tướng loại  quả nhiên Tình kiến bất xuất ư tư 。cố đáp tướng loại  nhị ước manh duyên cảnh dĩ đoạt phá lục 。nhất đoạt 。 佛告阿難。汝言相類。是義不然。何以故。如無手人。拳畢竟滅。彼無眼者。非見全無 意明盲雖無眼心中有見。後自釋之 二驗。 Phật cáo A-nan 。nhữ ngôn tướng loại 。thị nghĩa bất nhiên 。hà dĩ cố 。như vô thủ nhân 。quyền tất cánh diệt 。bỉ vô nhãn giả 。phi kiến toàn vô  ý minh manh tuy vô nhãn tâm trung hữu kiến 。hậu tự thích chi  nhị nghiệm 。 所以者何。汝試於途。詢問盲人汝何所見。彼諸盲人必來答汝。我今眼前唯見黑暗。更無他矚。以是義觀。前塵自暗。見何虧損 盲雖不見明。還能見暗。即此見暗亦名為見。故云見何虧損 三難。 sở dĩ giả hà 。nhữ thí ư đồ 。tuân vấn manh nhân nhữ hà sở kiến 。bỉ chư manh nhân tất lai đáp nhữ 。ngã kim nhãn tiền duy kiến hắc ám 。cánh vô tha chúc 。dĩ thị nghĩa quán 。tiền trần tự ám 。kiến hà khuy tổn  manh tuy bất kiến minh 。hoàn năng kiến ám 。tức thử kiến ám diệc danh vi kiến 。cố vân kiến hà khuy tổn  tam nạn/nan 。 阿難言。諸盲眼前唯覩黑暗。云何成見 常情見暗。不名為見。故以此難 四徵。 A-nan ngôn 。chư manh nhãn tiền duy đổ hắc ám 。vân hà thành kiến  thường Tình kiến ám 。bất danh vi kiến 。cố dĩ thử nạn/nan  tứ trưng 。 佛告阿難。諸盲無眼唯觀黑暗。與有眼人處於暗室。二黑有別。為無有別 徵訖五通。 Phật cáo A-nan 。chư manh vô nhãn duy quán hắc ám 。dữ hữu nhãn nhân xứ/xử ư ám thất 。nhị hắc hữu biệt 。vi vô hữu biệt  trưng cật ngũ thông 。 如是世尊。此暗中人與彼群音。二黑校量。曾無有異 無眼見黑與有眼見黑。二見無別。故知。見即是心。不唯在眼 六釋三。一牒向執情。 như thị Thế Tôn 。thử ám trung nhân dữ bỉ quần âm 。nhị hắc giáo lượng 。tằng vô hữu dị  vô nhãn kiến hắc dữ hữu nhãn kiến hắc 。nhị kiến vô biệt 。cố tri 。kiến tức thị tâm 。bất duy tại nhãn  lục thích tam 。nhất điệp hướng chấp tình 。 阿難。若無眼人全見前黑。忽得眼光。還於前塵見種種色名眼見者 無眼見黑。有眼見塵。汝必許此是眼所見 二引燈例破。 A-nan 。nhược/nhã vô nhãn nhân toàn kiến tiền hắc 。hốt đắc nhãn quang 。hoàn ư tiền trần kiến chủng chủng sắc danh nhãn kiến giả  vô nhãn kiến hắc 。hữu nhãn kiến trần 。nhữ tất hứa thử thị nhãn sở kiến  nhị dẫn đăng lệ phá 。 彼暗中人全見前黑。忽獲燈光。亦於前塵見種種色應名燈見 此正例。無燈見黑。有燈見塵亦應許此是燈所見。 bỉ ám trung nhân toàn kiến tiền hắc 。hốt hoạch đăng quang 。diệc ư tiền trần kiến chủng chủng sắc ưng danh đăng kiến  thử chánh lệ 。vô đăng kiến hắc 。hữu đăng kiến trần diệc ưng hứa thử thị đăng sở kiến 。 若燈見者燈能有見。自不名燈。又則燈觀。何關汝事 此縱破。設或汝許名為燈見。燈若有見應名為人。不合名燈。又若燈見。彼暗中人得燈光時。不合名見。燈自見故。應知。因燈見色。燈不名見。因眼見色。眼不是見。燈之與眼但是見緣。體非是見也 三結歸心見。 nhược/nhã đăng kiến giả đăng năng hữu kiến 。tự bất danh đăng 。hựu tức đăng quán 。hà quan nhữ sự  thử túng phá 。thiết hoặc nhữ hứa danh vi đăng kiến 。đăng nhược hữu kiến ưng danh vi nhân 。bất hợp danh đăng 。hựu nhược/nhã đăng kiến 。bỉ ám trung nhân đắc đăng quang thời 。bất hợp danh kiến 。đăng tự kiến cố 。ứng tri 。nhân đăng kiến sắc 。đăng bất danh kiến 。nhân nhãn kiến sắc 。nhãn bất thị kiến 。đăng chi dữ nhãn đãn thị kiến duyên 。thể phi thị kiến dã  tam kết quy tâm kiến 。 是故當知。燈能顯色。如是見者是眼非燈 舉前有眼。在暗室時。因燈顯照前塵境界眼方得見。此名眼見。 thị cố đương tri 。đăng năng hiển sắc 。như thị kiến giả thị nhãn phi đăng  cử tiền hữu nhãn 。tại ám thất thời 。nhân đăng hiển chiếu tiền trần cảnh giới nhãn phương đắc kiến 。thử danh nhãn kiến 。 眼能顯色。如是見性是心非眼 此舉盲者得眼光時。因眼顯照前塵境界心方得見。以前例此。應知見性是心非眼也。窮其根本見性元心。遽遽相推。心為其主。餘是助因。以常情只知眼見。不識是心。今此且令知其根本。未辨真妄 二廣約諸相辨釋三。一對境動搖麁論真見二。一阿難佇佛慈音。 nhãn năng hiển sắc 。như thị kiến tánh thị tâm phi nhãn  thử cử manh giả đắc nhãn quang thời 。nhân nhãn hiển chiếu tiền trần cảnh giới tâm phương đắc kiến 。dĩ tiền lệ thử 。ứng tri kiến tánh thị tâm phi nhãn dã 。cùng kỳ căn bản kiến tánh nguyên tâm 。cự cự tướng thôi 。tâm vi kỳ chủ 。dư thị trợ nhân 。dĩ thường Tình chỉ tri nhãn kiến 。bất thức thị tâm 。kim thử thả lệnh tri kỳ căn bản 。vị biện chân vọng  nhị quảng ước chư tướng biện thích tam 。nhất đối cảnh động dao thô luận chân kiến nhị 。nhất A-nan trữ Phật từ âm 。 阿難雖復得聞是言與諸大眾口已默然。心未開悟。猶冀如來慈音宣示。合掌清心。佇佛悲誨 雖知見性唯心。未識真妄。若言是妄。如來又許獲妙明心。得清淨眼。若謂是真。前文廣破非。真乃云前塵虛妄相想惑汝真性。進之又不可。退之又難明。羝羊觸蕃斯之謂矣。心既未了。口即默然。密冀如來慈音開示 二如來廣為開示三。一問悟客塵引其開解二。一如來問悟因由。 A-nan tuy phục đắc văn thị ngôn dữ chư Đại chúng khẩu dĩ mặc nhiên 。tâm vị khai ngộ 。do kí Như Lai từ âm tuyên thị 。hợp chưởng thanh tâm 。trữ Phật bi hối  tuy tri kiến tánh duy tâm 。vị thức chân vọng 。nhược/nhã ngôn thị vọng 。Như Lai hựu hứa hoạch diệu minh tâm 。đắc thanh Tịnh nhãn 。nhược/nhã vị thị chân 。tiền văn quảng phá phi 。chân nãi vân tiền trần hư vọng tướng tưởng hoặc nhữ chân tánh 。tiến/tấn chi hựu bất khả 。thoái chi hựu nạn/nan minh 。đê dương xúc phiền tư chi vị hĩ 。tâm ký vị liễu 。khẩu tức mặc nhiên 。mật kí Như Lai từ âm khai thị  nhị Như Lai quảng vi khai thị tam 。nhất vấn ngộ khách trần dẫn kỳ khai giải nhị 。nhất Như Lai vấn ngộ nhân do 。 爾時世尊。舒兜羅綿網相光手。開五輪指。誨勅阿難及諸大眾。我初成道。於鹿園中 即波羅奈國鹿野苑中五仙所居修行處也。佛成道後先入此園。度五人耳。 nhĩ thời Thế Tôn 。thư đâu la miên võng tướng quang thủ 。khai ngũ luân chỉ 。hối sắc A-nan cập chư Đại chúng 。ngã sơ thành đạo 。ư Lộc viên trung  tức Ba la nại quốc Lộc dã uyển trung ngũ tiên sở cư tu hành xứ/xử dã 。Phật thành đạo hậu tiên nhập thử viên 。độ ngũ nhân nhĩ 。 為阿若多五比丘等及汝四眾。言一切眾生不成菩提及阿羅漢。皆由客塵煩惱所誤。汝等當時因何開悟今成聖果 五比丘者。謂阿若憍陳如。摩訶男。頞鞞比丘。婆提。婆敷。此五。佛初出家雪山修道。父王憶戀。遂召彼往親近承事。彼疑非真。相次捨去。同在鹿園習外道法。佛成道後。思欲先度彼勞苦者。天眼觀見在仙人苑。故往開示。三轉法輪。說生滅四諦苦集滅道。今言客塵者。即別指集諦。分別煩惱麁動如客。俱生微細難辨如塵。此俱喻煩惱障也。若下圓通陳如述證。即通大乘。客如煩惱。塵如所知。二義無在 二陳如述已領解二。一標所悟。 vi A-nhã-đa ngũ bỉ khâu đẳng cập nhữ Tứ Chúng 。ngôn nhất thiết chúng sanh bất thành Bồ-đề cập A-la-hán 。giai do khách trần phiền não sở ngộ 。nhữ đẳng đương thời nhân hà khai ngộ kim thành Thánh quả  ngũ bỉ khâu giả 。vị A-nhã Kiều-trần-như 。Ma-ha nam 。át tỳ Tỳ-kheo 。Bà đề 。Bà phu 。thử ngũ 。Phật sơ xuất gia tuyết sơn tu đạo 。Phụ Vương ức luyến 。toại triệu bỉ vãng thân cận thừa sự 。bỉ nghi phi chân 。tướng thứ xả khứ 。đồng tại Lộc viên tập ngoại đạo Pháp 。Phật thành đạo hậu 。tư dục tiên độ bỉ lao khổ giả 。Thiên nhãn quán kiến tại Tiên nhân uyển 。cố vãng khai thị 。tam chuyển pháp luân 。thuyết sanh diệt Tứ đế khổ tập diệt đạo 。kim ngôn khách trần giả 。tức biệt chỉ tập đế 。phân biệt phiền não thô động như khách 。câu sanh vi tế nạn/nan biện như trần 。thử câu dụ phiền não chướng dã 。nhược/nhã hạ viên thông trần như thuật chứng 。tức thông Đại-Thừa 。khách như phiền não 。trần như sở tri 。nhị nghĩa vô tại  nhị trần như thuật dĩ lĩnh giải nhị 。nhất tiêu sở ngộ 。 時憍陳那起立白佛。我今長老。於大眾中獨得解名。因悟客塵二字成果 德長臘高最初度故。名為長老。佛轉法輪。五人之中陳如先悟。佛問解否。答言已解。因得解名。悟此見修如客如塵。證得無為生空涅槃。湛然不動如主及空。因即獲果 二述所解二。一述客義。 thời Kiều-trần-na khởi lập bạch Phật 。ngã kim Trưởng-lão 。ư Đại chúng trung độc đắc giải danh 。nhân ngộ khách trần nhị tự thành quả  đức trường/trưởng lạp cao tối sơ độ cố 。danh vi Trưởng-lão 。Phật chuyển pháp luân 。ngũ nhân chi trung trần như tiên ngộ 。Phật vấn giải phủ 。đáp ngôn dĩ giải 。nhân đắc giải danh 。ngộ thử kiến tu như khách như trần 。chứng đắc vô vi sanh không Niết-Bàn 。trạm nhiên bất động như chủ cập không 。nhân tức hoạch quả  nhị thuật sở giải nhị 。nhất thuật khách nghĩa 。 世尊。譬如行客投寄旅亭。或宿或食。宿食事畢俶裝前途。不遑安住。若實主人自無攸往。如是思惟。不住名客。住名主人。以不住者名為客義 旅亭止客舍也。俶始前進。遑暇也。此明客義怱怱不暇停住。喻分別煩惱數數造業流轉五道未曾暫息。三界旅泊受果始畢又造新業。故云食宿事畢俶裝前途 二述塵義。 Thế Tôn 。thí như hạnh/hành/hàng khách đầu kí lữ đình 。hoặc tú hoặc thực/tự 。tú thực/tự sự tất thục trang tiền đồ 。bất hoàng an trụ 。nhược/nhã thật chủ nhân tự vô du vãng 。như thị tư duy 。bất trụ danh khách 。trụ/trú danh chủ nhân 。dĩ ất trụ giả danh vi khách nghĩa  lữ đình chỉ khách xá dã 。thục thủy tiền tiến/tấn 。hoàng hạ dã 。thử minh khách nghĩa thông thông bất hạ đình trụ/trú 。dụ phân biệt phiền não sát sát tạo nghiệp lưu chuyển ngũ đạo vị tằng tạm tức 。tam giới lữ bạc thọ quả thủy tất hựu tạo tân nghiệp 。cố vân thực/tự tú sự tất thục trang tiền đồ  nhị thuật trần nghĩa 。 又如新霽清陽昇天。光入隙中。發明空中諸有塵相。塵質搖動。虛空寂然。如是思惟。澄寂名空。搖動名塵。以搖動者名為塵義。佛言如是 此舉新晴太陽高照。光入牖隙。現空中塵。搖動不息。此喻俱生煩惱微細難見。自非觀智照現。終不覺知。與身俱生。與心同事。故此煩惱體全是生滅虛妄不息。主人及空。俱喻真性不動之義。始佛問悟客塵。此欲陳如明其行相。意引。阿難聞而開解。了真見常寂身境動搖。陳如剖析。甚合佛心。故此印可言如是也 二放光屈指辨其靜搖二。一約境開合以辨見三。一引手問答。 hựu như tân tễ thanh dương thăng thiên 。quang nhập khích trung 。phát minh không trung chư hữu trần tướng 。trần chất dao động 。hư không tịch nhiên 。như thị tư duy 。trừng tịch danh không 。dao động danh trần 。dĩ dao động giả danh vi trần nghĩa 。Phật ngôn như thị  thử cử tân Tình thái dương cao chiếu 。quang nhập dũ khích 。hiện không trung trần 。dao động bất tức 。thử dụ câu sanh phiền não vi tế nạn/nan kiến 。tự phi quán trí chiếu hiện 。chung bất giác tri 。dữ thân câu sanh 。dữ tâm đồng sự 。cố thử phiền não thể toàn thị sanh diệt hư vọng bất tức 。chủ nhân cập không 。câu dụ chân tánh bất động chi nghĩa 。thủy Phật vấn ngộ khách trần 。thử dục trần như minh kỳ hành tướng 。ý dẫn 。A-nan văn nhi khai giải 。liễu chân kiến thường tịch thân cảnh động dao 。trần như phẩu tích 。thậm hợp Phật tâm 。cố thử ấn khả ngôn như thị dã  nhị phóng quang khuất chỉ biện kỳ tĩnh diêu/dao nhị 。nhất ước cảnh khai hợp dĩ biện kiến tam 。nhất dẫn thủ vấn đáp 。 即時。如來。於大眾中。屈五輪指。屈已復開。開已又屈。謂阿難言。汝今何見。阿難言。我見如來百寶輪掌眾中開合。問答可知 二就見推窮。 tức thời 。Như Lai 。ư Đại chúng trung 。khuất ngũ luân chỉ 。khuất dĩ phục khai 。khai dĩ hựu khuất 。vị A-nan ngôn 。nhữ kim hà kiến 。A-nan ngôn 。ngã kiến Như Lai bách bảo luân chưởng chúng trung khai hợp 。vấn đáp khả tri  nhị tựu kiến thôi cùng 。 佛告阿難。汝見我手眾中開合。為是我手有開有合。為復汝見有開有合。阿難言。世尊寶手眾中開合。我見如來手自開合。非我見性自開自合 此明境有開合。見無開合 三再審動靜。 Phật cáo A-nan 。nhữ kiến ngã thủ chúng trung khai hợp 。vi thị ngã thủ hữu khai hữu hợp 。vi phục nhữ kiến hữu khai hữu hợp 。A-nan ngôn 。Thế Tôn bảo thủ chúng trung khai hợp 。ngã kiến Như Lai thủ tự khai hợp 。phi ngã kiến tánh tự khai tự hợp  thử minh cảnh hữu khai hợp 。kiến vô khai hợp  tam tái thẩm động tĩnh 。 佛言。誰動誰靜。阿難言。佛手不住。而我見性尚無有靜。誰為無住。佛言如是 阿難已聞客塵搖動虛空與主常自寂焉。今遇此問。例知見性無動無靜。若以動靜相形。則佛手是動。見性是靜。若只就見體所明。本不曾動。今亦無靜。此答稍符於真。故佛印言如是 二約身搖動以辨見。上來明境有開合見無動靜。此則約對外境以辨。義則易顯。向下。只於內身自分動靜。動中有不動。意明境之與身俱是生滅。而凡夫人執身執境。不了空無常。故於此造業流轉無窮。本真自性迷而不識。故圓覺經云。妄認四大為自身相。下經亦云。諸可還者自然非汝。又云云何汝今以動為身以動為境。從始洎終念念生滅。此等皆明身境無常見性常住也。不見性常二乘所執。不知無常。凡夫迷倒。下自雙破。至文當知。然此所明。對境對身以辨見性。一往麁淺。若原佛意。非離此見別有性常。性常真體只就此顯。以見與見緣無體可得本同空華元是妙明無生滅故。下經觀河之見亦復如是。良以。諸疑未斷。執情深重。是故。且就淺近。寄明深旨。至下文殊為問。方顯其意。學者知之。文二。一放光左右以辨頭。 Phật ngôn 。thùy động thùy tĩnh 。A-nan ngôn 。Phật thủ bất trụ 。nhi ngã kiến tánh thượng vô hữu tĩnh 。thùy vi vô trụ 。Phật ngôn như thị  A-nan dĩ văn khách trần dao động hư không dữ chủ thường tự tịch yên 。kim ngộ thử vấn 。lệ tri kiến tánh vô động vô tĩnh 。nhược/nhã dĩ động tĩnh tướng hình 。tức Phật thủ thị động 。kiến tánh thị tĩnh 。nhược/nhã chỉ tựu kiến thể sở minh 。bổn bất tằng động 。kim diệc vô tĩnh 。thử đáp sảo phù ư chân 。cố Phật ấn ngôn như thị  nhị ước thân dao động dĩ biện kiến 。thượng lai minh cảnh hữu khai hợp kiến vô động tĩnh 。thử tức ước đối ngoại cảnh dĩ biện 。nghĩa tức dịch hiển 。hướng hạ 。chỉ ư nội thân tự phần động tĩnh 。động trung hữu bất động 。ý minh cảnh chi dữ thân câu thị sanh diệt 。nhi phàm phu nhân chấp thân chấp cảnh 。bất liễu không vô thường 。cố ư thử tạo nghiệp lưu chuyển vô cùng 。bổn chân tự tánh mê nhi bất thức 。cố Viên Giác Kinh vân 。vọng nhận tứ đại vi tự thân tướng 。hạ Kinh diệc vân 。chư khả hoàn giả tự nhiên phi nhữ 。hựu vân vân hà nhữ kim dĩ động vi thân dĩ động vi cảnh 。tùng thủy kịp chung niệm niệm sanh diệt 。thử đẳng giai minh thân cảnh vô thường kiến tánh thường trụ dã 。bất kiến tánh thường nhị thừa sở chấp 。bất tri vô thường 。phàm phu mê đảo 。hạ tự song phá 。chí văn đương tri 。nhiên thử sở minh 。đối cảnh đối thân dĩ biện kiến tánh 。nhất vãng thô thiển 。nhược/nhã nguyên Phật ý 。phi ly thử kiến biệt hữu tánh thường 。tánh thường chân thể chỉ tựu thử hiển 。dĩ kiến dữ kiến duyên vô thể khả đắc bổn đồng không hoa nguyên thị diệu minh vô sanh diệt cố 。hạ Kinh quán hà chi kiến diệc phục như thị 。lương dĩ 。chư nghi vị đoạn 。chấp tình thâm trọng 。thị cố 。thả tựu thiển cận 。kí minh thâm chỉ 。chí hạ Văn Thù vi vấn 。phương hiển kỳ ý 。học giả tri chi 。văn nhị 。nhất phóng quang tả hữu dĩ biện đầu 。 如來於是從輪掌中飛一寶光在阿難右。即時阿難迴首右盻。又放一光在阿難左。阿難又則迴首左盻。佛告阿難。汝頭今日何因搖動。阿難言。我見如來出妙寶光來我左右。故左右觀。頭自搖動 稍知見體無動。審問不移。故言頭自搖動 二約頭搖動以明見。 Như Lai ư thị tùng luân chưởng trung phi nhất bảo quang tại A-nan hữu 。tức thời A-nan hồi thủ hữu hễ 。hựu phóng nhất quang tại A-nan tả 。A-nan hựu tức hồi thủ tả hễ 。Phật cáo A-nan 。nhữ đầu kim nhật hà nhân dao động 。A-nan ngôn 。ngã kiến Như Lai xuất diệu Bảo quang lai ngã tả hữu 。cố tả hữu quán 。đầu tự dao động  sảo tri kiến thể vô động 。thẩm vấn bất di 。cố ngôn đầu tự dao động  nhị ước đầu dao động dĩ minh kiến 。 阿難。汝盻佛光左右動頭。為汝頭動。為復見動。世尊。我頭自動。而我見性尚無有止。誰為搖動。佛言如是 阿離認見不移。若無相形亦無動止。故佛印可 三雙結會通責其迷失二。一雙結會通。 A-nan 。nhữ hễ Phật quang tả hữu động đầu 。vi nhữ đầu động 。vi phục kiến động 。Thế Tôn 。ngã đầu tự động 。nhi ngã kiến tánh thượng vô hữu chỉ 。thùy vi dao động 。Phật ngôn như thị  a ly nhận kiến bất di 。nhược/nhã vô tướng hình diệc vô động chỉ 。cố Phật ấn khả  tam song kết/kiết hội thông trách kỳ mê thất nhị 。nhất song kết/kiết hội thông 。 於是如來普告大眾。若復眾生以搖動者名之為塵。以不住者名之為客 此結陳如悟客塵。客塵動搖。俱喻煩惱。 ư thị Như Lai phổ cáo Đại chúng 。nhược phục chúng sanh dĩ dao động giả danh chi vi trần 。dĩ ất trụ giả danh chi vi khách  thử kết/kiết trần như ngộ khách trần 。khách trần động dao 。câu dụ phiền não 。 汝觀阿難頭自動搖。見無所動。又汝觀我手自開合。見無舒卷 此結阿難答身境。手有開合。頭自動搖。身境客塵同一生滅。更無二別。應知。客必有主。塵處有空。對佛手之見。形頭動之性。未甞動靜。豈成去來。前後會通。其揆一也 二總責迷失。 nhữ quán A-nan đầu tự động dao 。kiến vô sở động 。hựu nhữ quán ngã thủ tự khai hợp 。kiến vô thư quyển  thử kết/kiết A-nan đáp thân cảnh 。thủ hữu khai hợp 。đầu tự động dao 。thân cảnh khách trần đồng nhất sanh diệt 。cánh vô nhị biệt 。ứng tri 。khách tất hữu chủ 。trần xứ/xử hữu không 。đối Phật thủ chi kiến 。hình đầu động chi tánh 。vị 甞động tĩnh 。khởi thành khứ lai 。tiền hậu hội thông 。kỳ quỹ nhất dã  nhị tổng trách mê thất 。 云何汝今。以動為身。以動為境。從始洎終念念生滅。遺失真性。顛倒行事 總責也。總責凡夫二乘無常計常常計無常。凡夫不了身境無常。妄執實有。計我我所。起惑造業流轉三界。受於一切身心大苦。尚不知生滅。豈知本如來藏。故云以動為身念念生滅等。此即責無常計常也。二乘雖知一切無常。而不悟知本常妙性湛然不動。故云遺失真性。既不識真。亦不辨妄。故云顛倒行事。其猶棄海認浮漚者耳。 vân hà nhữ kim 。dĩ động vi thân 。dĩ động vi cảnh 。tùng thủy kịp chung niệm niệm sanh diệt 。di thất chân tánh 。điên đảo hạnh/hành/hàng sự  tổng trách dã 。tổng trách phàm phu nhị thừa vô thường kế thường thường kế vô thường 。phàm phu bất liễu thân cảnh vô thường 。vọng chấp thật hữu 。kế ngã ngã sở 。khởi hoặc tạo nghiệp lưu chuyển tam giới 。thọ/thụ ư nhất thiết thân tâm đại khổ 。thượng bất tri sanh diệt 。khởi tri bổn Như Lai tạng 。cố vân dĩ động vi thân niệm niệm sanh diệt đẳng 。thử tức trách vô thường kế thường dã 。nhị thừa tuy tri nhất thiết vô thường 。nhi bất ngộ tri bản thường diệu tánh trạm nhiên bất động 。cố vân di thất chân tánh 。ký bất thức chân 。diệc bất biện vọng 。cố vân điên đảo hạnh/hành/hàng sự 。kỳ do khí hải nhận phù ẩu giả nhĩ 。 性心失真。認物為己。輪迴是中。自取流轉 結失也。不了性一切心。即是失真此斥二乘不知常也。認物為己。此指凡夫以動為身等也。下文身之與心皆是真心中所現物。執為自己。顛倒斯甚。自體不識。妄取他緣。如懷至寶於外求匃。誰之過歟。故云自取流轉。 tánh tâm thất chân 。nhận vật vi kỷ 。Luân-hồi thị trung 。tự thủ lưu chuyển  kết/kiết thất dã 。bất liễu tánh nhất thiết tâm 。tức thị thất chân thử xích nhị thừa bất tri thường dã 。nhận vật vi kỷ 。thử chỉ phàm phu dĩ động vi thân đẳng dã 。hạ văn thân chi dữ tâm giai thị chân tâm trung sở hiện vật 。chấp vi tự kỷ 。điên đảo tư thậm 。tự thể bất thức 。vọng thủ tha duyên 。như hoài chí bảo ư ngoại cầu cái 。thùy chi quá/qua dư 。cố vân tự thủ lưu chuyển 。 首楞嚴義疏注經卷第一(之二) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ nhất (chi nhị ) 首楞嚴義疏注經卷第二(之一) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ nhị (chi nhất ) 長水沙門子璿集 trường/trưởng thủy Sa Môn tử tuyền tập 二就破顛倒漸明真見二。一且對匿王破其斷見二。一述阿難所壞願辨真妄。 nhị tựu phá điên đảo tiệm minh chân kiến nhị 。nhất thả đối nặc Vương phá kỳ đoạn kiến nhị 。nhất thuật A-nan sở hoại nguyện biện chân vọng 。 爾時阿難及諸大眾。聞佛示誨身心泰然。念無始來失却本心妄認緣塵分別影事。今日開悟。如失乳兒忽遇慈母 悟知緣塵之心是影事。又識對境之見是不動。翻思往日。認妄失真。流浪既深。(日*昏)惑難曉。幸逢嘉會。遭此良時。法乳既滋。如子遇母。不亦快哉。 nhĩ thời A-nan cập chư Đại chúng 。văn Phật thị hối thân tâm thái nhiên 。niệm vô thủy lai thất khước bản tâm vọng nhận duyên trần phân biệt ảnh sự 。kim nhật khai ngộ 。như thất nhũ nhi hốt ngộ từ mẫu  ngộ tri duyên trần chi tâm thị ảnh sự 。hựu thức đối cảnh chi kiến thị bất động 。phiên tư vãng nhật 。nhận vọng thất chân 。lưu lãng ký thâm 。(nhật *hôn )hoặc nạn/nan hiểu 。hạnh phùng gia hội 。tao thử lương thời 。pháp nhũ ký tư 。như tử ngộ mẫu 。bất diệc khoái tai 。 合掌禮佛。願聞如來顯出身心真妄虛實現前生滅與不生滅。二發明性 前文叱責此非汝心。蓋令識妄。仍指諸法唯心所現。此又令了所現之妄本無自性元是一真。一真未甞動搖。諸法何曾生滅。佛意欲其即妄見真。遂印對境之見元來無動。廣責認物為己性心失真。阿難罔測佛之深旨。將謂真妄二體全殊生滅之外有不生滅。若如是者。唯心之言虛設。妄法之語徒施。逐語迷旨。終成顛倒。雖懷疑念未敢形言。故云合掌禮佛願聞等也 二明匿王引外請證不生四。一引外敘疑。 hợp chưởng lễ Phật 。nguyện văn Như Lai hiển xuất thân tâm chân vọng hư thật hiện tiền sanh diệt dữ bất sanh diệt 。nhị phát minh tánh  tiền văn sất trách thử phi nhữ tâm 。cái lệnh thức vọng 。nhưng chỉ chư Pháp duy tâm sở hiện 。thử hựu lệnh liễu sở hiện chi vọng bổn vô tự tánh nguyên thị nhất chân 。nhất chân vị 甞động dao 。chư Pháp hà tằng sanh diệt 。Phật ý dục kỳ tức vọng kiến chân 。toại ấn đối cảnh chi kiến nguyên lai vô động 。quảng trách nhận vật vi kỷ tánh tâm thất chân 。A-nan võng trắc Phật chi thâm chỉ 。tướng vị chân vọng nhị thể toàn thù sanh diệt chi ngoại hữu bất sanh diệt 。nhược như thị giả 。duy tâm chi ngôn hư thiết 。vọng pháp chi ngữ đồ thí 。trục ngữ mê chỉ 。chung thành điên đảo 。tuy hoài nghi niệm vị cảm hình ngôn 。cố vân hợp chưởng lễ Phật nguyện văn đẳng dã  nhị minh nặc Vương dẫn ngoại thỉnh chứng bất sanh tứ 。nhất dẫn ngoại tự nghi 。 時波斯匿王起立白佛。我昔未承諸佛誨勅。見迦旃延毘羅胝子。咸言此身死後斷滅名為涅槃 迦旃延姓也。名迦羅鳩馱。此外道執一切法亦有亦無。刪闍夜是名。毘羅胝母號。此外道起自然見。外計雖多不離斷常二見。此二皆斷見類故云。咸言斷滅。此人異計。不知業種相生。妄謂死後即是涅槃。 thời Ba-tư-nặc Vương khởi lập bạch Phật 。ngã tích vị thừa chư Phật hối sắc 。kiến Ca-chiên-diên Tỳ-la chi tử 。hàm ngôn thử thân tử hậu đoạn điệt danh vi Niết-Bàn  Ca-chiên-diên tính dã 。danh Ca la cưu đà 。thử ngoại đạo chấp nhất thiết pháp diệc hữu diệc vô 。san xà dạ thị danh 。Tỳ-la chi mẫu hiệu 。thử ngoại đạo khởi tự nhiên kiến 。ngoại kế tuy đa bất ly đoạn thường nhị kiến 。thử nhị giai đoạn kiến loại cố vân 。hàm ngôn đoạn diệt 。thử nhân dị kế 。bất tri nghiệp chủng tướng sanh 。vọng vị tử hậu tức thị Niết-Bàn 。 我雖值佛。今猶狐疑。云何發揮證知此心不生滅地。今此大眾諸有漏者咸皆願聞 狐性多疑。凡遇氷處。聽水無聲然後方行。昔聞死後斷滅。今聞不滅不生。孰是孰非。猶豫不決。故云狐疑。匿王深體阿難所懷。知於生滅之外求不生滅。心雖密請。口不形言。故引外宗冀佛開示。近破外道斷見令知死後續生。深引阿難悟真不離生滅妄識。故云證知此心不生滅地 二述身遷改四。一問答身常不常。 ngã tuy trị Phật 。kim do hồ nghi 。vân hà phát huy chứng tri thử tâm bất sanh diệt địa 。kim thử Đại chúng chư hữu lậu giả hàm giai nguyện văn  hồ tánh đa nghi 。phàm ngộ băng xứ/xử 。thính thủy vô thanh nhiên hậu phương hạnh/hành/hàng 。tích văn tử hậu đoạn điệt 。kim văn bất diệt bất sanh 。thục thị thục phi 。do dự bất quyết 。cố vân hồ nghi 。nặc Vương thâm thể A-nan sở hoài 。tri ư sanh diệt chi ngoại cầu bất sanh diệt 。tâm tuy mật thỉnh 。khẩu bất hình ngôn 。cố dẫn ngoại tông kí Phật khai thị 。cận phá ngoại đạo đoạn kiến lệnh tri tử hậu tục sanh 。thâm dẫn A-nan ngộ chân bất ly sanh diệt vọng thức 。cố vân chứng tri thử tâm bất sanh diệt địa  nhị thuật thân Thiên cải tứ 。nhất vấn đáp thân thường bất thường 。 佛告大王。汝身現在。今復問汝。汝此肉身為同金剛常住不朽。為復變壞。世尊。我今此身終從變滅 佛舉此問。欲顯生滅中有不生滅。如前頭自搖動見無所動 二問答未滅知滅。 Phật cáo Đại Vương 。nhữ thân hiện tại 。kim phục vấn nhữ 。nhữ thử nhục thân vi đồng Kim cương thường trụ bất hủ 。vi phục biến hoại 。Thế Tôn 。ngã kim thử thân chung tùng biến diệt  Phật cử thử vấn 。dục hiển sanh diệt trung hữu bất sanh diệt 。như tiền đầu tự dao động kiến vô sở động  nhị vấn đáp vị diệt tri diệt 。 佛言。大王。汝未曾滅。云何知滅。世尊。我此無常變壤之身雖未曾滅。我觀現前念念遷謝新新不住。如火成灰漸漸銷殞殞亡不息。決知此身當從滅盡 前念滅後念生。剎那變異。如火燒薪必歸磨滅。俱舍云以諸有為法有剎那盡故 三問答老幼何貌。 Phật ngôn 。Đại Vương 。nhữ vị tằng diệt 。vân hà tri diệt 。Thế Tôn 。ngã thử vô thường biến nhưỡng chi thân tuy vị tằng diệt 。ngã quán hiện tiền niệm niệm thiên tạ tân tân bất trụ 。như hỏa thành hôi tiệm tiệm tiêu vẫn vẫn vong bất tức 。quyết tri thử thân đương tùng diệt tận  tiền niệm diệt hậu niệm sanh 。sát-na biến dị 。như hỏa thiêu tân tất quy ma diệt 。câu xá vân dĩ chư hữu vi pháp hữu sát-na tận cố  tam vấn đáp lão ấu hà mạo 。 佛言如是。大王。汝今生齡已從衰老。顏貌何如童子之時 王述無常念念遷謝。其理必然。故印如是。欲其更敘遷謝之相。以老少相比為問。十五曰童。未巾冠也。齡年也。 Phật ngôn như thị 。Đại Vương 。nhữ kim sanh linh dĩ tùng suy lão 。nhan mạo hà như Đồng tử chi thời  Vương thuật vô thường niệm niệm thiên tạ 。kỳ lý tất nhiên 。cố ấn như thị 。dục kỳ cánh tự thiên tạ chi tướng 。dĩ lão thiểu tướng bỉ vi vấn 。thập ngũ viết đồng 。vị cân quan dã 。linh niên dã 。 世尊。我昔孩孺膚腠潤澤。年至長成血氣充滿。而今頹齡。迫於衰耄。形色枯悴。精神昏昧。髮白面皺逮將不久。如何見比充盛之時 始生曰孩。始行曰孺。孺濡也。言濡弱也。膚布也。布在表也。文理光美曰腠。此皆童子時相。長成謂成人之時。此從二十已上至強壯時。故云血氣充滿。頹齡即今六十有二。年齡頹朽近於七十。故云迫於衰耄。老少相異。云何世尊見此相比 四問答頓漸流年。 Thế Tôn 。ngã tích hài nhụ phu thấu nhuận trạch 。niên chí trường/trưởng thành huyết khí sung mãn 。nhi kim đồi linh 。bách ư suy mạo 。hình sắc khô tụy 。tinh thần hôn muội 。phát bạch diện trứu đãi tướng bất cửu 。như hà kiến bỉ sung thịnh chi thời  thủy sanh viết hài 。thủy hạnh/hành/hàng viết nhụ 。nhụ nhu dã 。ngôn nhu nhược dã 。phu bố dã 。bố tại biểu dã 。văn lý quang mỹ viết thấu 。thử giai Đồng tử thời tướng 。trường/trưởng thành vị thành nhân chi thời 。thử tùng nhị thập dĩ thượng chí cường tráng thời 。cố vân huyết khí sung mãn 。đồi linh tức kim lục thập hữu nhị 。niên linh đồi hủ cận ư thất thập 。cố vân bách ư suy mạo 。lão thiểu tướng dị 。vân hà Thế Tôn kiến thử tướng bỉ  tứ vấn đáp đốn tiệm lưu niên 。 佛言。大王。汝之形容應不頓朽 前敘相變。今問年變。由年變故令其相變。不頓朽言。要敘漸老念念遷移。 Phật ngôn 。Đại Vương 。nhữ chi hình dung ưng bất đốn hủ  tiền tự tướng biến 。kim vấn niên biến 。do niên biến cố lệnh kỳ tướng biến 。bất đốn hủ ngôn 。yếu tự tiệm lão niệm niệm Thiên di 。 王言。世尊。變化密移我誠不覺。寒暑遷流漸至於此。何以故。我年二十。雖號年少。顏貌已老初十歲時。三十之年又衰二十。于今六十又過于二。觀五十時。宛然強壯。世尊。我見密移。雖此殂落。其間流易且限十年 十年為限。麁相而觀。殂往也。落猶不住也。少壯不住往而不遷也。故云殂落。流變易改也。 Vương ngôn 。Thế Tôn 。biến hóa mật di ngã thành bất giác 。hàn thử thiên lưu tiệm chí ư thử 。hà dĩ cố 。ngã niên nhị thập 。tuy hiệu niên thiểu 。nhan mạo dĩ lão sơ thập tuế thời 。tam thập chi niên hựu suy nhị thập 。vu kim lục thập hựu quá/qua vu nhị 。quán ngũ thập thời 。uyển nhiên cường tráng 。Thế Tôn 。ngã kiến mật di 。tuy thử tồ lạc 。kỳ gian lưu dịch thả hạn thập niên  thập niên vi hạn 。thô tướng nhi quán 。tồ vãng dã 。lạc do bất trụ dã 。thiểu tráng bất trụ vãng nhi bất Thiên dã 。cố vân tồ lạc 。lưu biến dịch cải dã 。 若復令我微細思惟。其變寧唯一紀二紀。實為年變 此以一年為限。年年變改何啻十年。十二年曰紀也。 nhược phục lệnh ngã vi tế tư tánh 。kỳ biến ninh duy nhất kỉ nhị kỉ 。thật vi niên biến  thử dĩ nhất niên vi hạn 。niên niên biến cải hà thí thập niên 。thập nhị niên viết kỉ dã 。 豈唯年變。亦兼月化 此以一月為限。月月不同。不唯約年也。 khởi duy niên biến 。diệc kiêm nguyệt hóa  thử dĩ nhất nguyệt vi hạn 。nguyệt nguyệt bất đồng 。bất duy ước niên dã 。 何直月化。兼又日遷 何直猶不但也。此以一日為限。日日更訛。不但約月。已上從寬至狹。四限觀察。無常之相。猶是麁浮未為微細。 hà trực nguyệt hóa 。kiêm hựu nhật Thiên  hà trực do bất đãn dã 。thử dĩ nhất nhật vi hạn 。nhật nhật cánh ngoa 。bất đãn ước nguyệt 。dĩ thượng tùng khoan chí hiệp 。tứ hạn quan sát 。vô thường chi tướng 。do thị thô phù vị vi vi tế 。 沈思諦觀。剎那剎那念念之間不得停住。故知我身終從變滅 此至細而觀也。若以沈靜其思審諦觀察。即剎那不停念念流變。此即微細四相遷流不息。凡夫心麁。殊不知覺。古德偈云。如以一睫毛置掌人不覺。若置眼睛上違害極不安。愚人如手掌。不覺行苦遷。智者如眼睛違。極生厭患。言剎那者時之極少也。俱舍論說。時之極少名曰剎那。時之極長名之為劫。乃至年之與月俱是時之分劑。又云。百二十剎那為一怛剎那。六十怛剎那。為一臘縛。三十臘縛為一須臾。三十須臾為一晝夜。三十晝夜為一月。十二月為一年。十二年為一紀。前約十年為限。是約一紀舉全數爾 三示性不滅三。一佛問不滅王答不知。 trầm tư đế quán 。sát-na sát-na niệm niệm chi gian bất đắc đình trụ/trú 。cố tri ngã thân chung tùng biến diệt  thử chí tế nhi quán dã 。nhược/nhã dĩ trầm tĩnh kỳ tư thẩm đế quan sát 。tức sát-na bất đình niệm niệm lưu biến 。thử tức vi tế tứ tướng thiên lưu bất tức 。phàm phu tâm thô 。thù bất tri giác 。cổ đức kệ vân 。như dĩ nhất tiệp mao trí chưởng nhân bất giác 。nhược/nhã trí nhãn Tình thượng vi hại cực bất an 。ngu nhân như thủ chưởng 。bất giác hạnh/hành/hàng khổ Thiên 。trí giả như nhãn Tình vi 。cực sanh yếm hoạn 。ngôn sát-na giả thời chi cực thiểu dã 。câu xá luận thuyết 。thời chi cực thiểu danh viết sát-na 。thời chi cực trường/trưởng danh chi vi kiếp 。nãi chí niên chi dữ nguyệt câu Thị thời chi phần tề 。hựu vân 。bách nhị thập sát-na vi nhất đát sát-na 。lục thập đát sát-na 。vi nhất lạp phược 。tam thập lạp phược vi nhất tu du 。tam thập tu du vi nhất trú dạ 。tam thập trú dạ vi nhất nguyệt 。thập nhị nguyệt vi nhất niên 。thập nhị niên vi nhất kỉ 。tiền ước thập niên vi hạn 。thị ước nhất kỉ cử toàn số nhĩ  tam thị tánh bất diệt tam 。nhất Phật vấn bất diệt Vương đáp bất tri 。 佛告大王。汝見變化遷改不停。悟知汝滅。亦於滅時汝知身中有不滅耶。波斯匿王合掌白佛。我實不知 生滅麁相如前可知。不生滅性亦在汝身。汝知之否。匿王舉外敘疑。俾欲世尊明示。今蒙佛問。故答不知 二許示無生廣辨無改。此下約王自小至長見河不變。以明見性。意顯只於生滅了不生滅。相雖麁近。旨甚深微。一令匿王驗麁相而悟捨生趣生。一使慶喜發深解而知滅元不滅。即相顯性。在此密談。頭自搖動見無所動是此意也。維摩云。如自觀身實相觀佛亦然。肇公以萬物即不遷。何但於見。下文佛答文殊。及會三科文首。分明顯會。始現其意。文二。一許示無生。 Phật cáo Đại Vương 。nhữ kiến biến hóa Thiên cải bất đình 。ngộ tri nhữ diệt 。diệc ư diệt thời nhữ tri thân trung hữu bất diệt da 。Ba-tư-nặc Vương hợp chưởng bạch Phật 。ngã thật bất tri  sanh diệt thô tướng như tiền khả tri 。bất sanh diệt tánh diệc tại nhữ thân 。nhữ tri chi phủ 。nặc Vương cử ngoại tự nghi 。tỉ dục Thế Tôn minh thị 。kim mông Phật vấn 。cố đáp bất tri  nhị hứa thị vô sanh quảng biện vô cải 。thử hạ ước Vương tự tiểu chí trường/trưởng kiến hà bất biến 。dĩ minh kiến tánh 。ý hiển chỉ ư sanh diệt liễu bất sanh diệt 。tướng tuy thô cận 。chỉ thậm thâm vi 。nhất lệnh nặc Vương nghiệm thô tướng nhi ngộ xả sanh thú sanh 。nhất sử khánh hỉ phát thâm giải nhi tri diệt nguyên bất diệt 。tức tướng hiển tánh 。tại thử mật đàm 。đầu tự dao động kiến vô sở động thị thử ý dã 。Duy ma vân 。như tự quán thân thật tướng quán Phật diệc nhiên 。Triệu Công dĩ vạn vật tức bất Thiên 。hà đãn ư kiến 。hạ văn Phật đáp Văn Thù 。cập hội tam khoa văn thủ 。phân minh hiển hội 。thủy hiện kỳ ý 。văn nhị 。nhất hứa thị vô sanh 。 佛言。我今示汝不生滅性 許於正生滅時示無生理也 二徵詰廣辨三。一問答見河之初。 Phật ngôn 。ngã kim thị nhữ bất sanh diệt tánh  hứa ư chánh sanh diệt thời thị vô sanh lý dã  nhị trưng cật quảng biện tam 。nhất vấn đáp kiến hà chi sơ 。 大王。汝年幾時見恒河水。王言。我生三歲。慈母携我謁耆婆天經過此流。爾時即知是恒河水 耆婆此云命。西國風俗。皆事長命天神。子生三歲。即謁彼廟。謝求得也。此以年問見者。意明年變見不變也 二問答見河同異。 Đại Vương 。nhữ niên kỷ thời kiến hằng hà thủy 。Vương ngôn 。ngã sanh tam tuế 。từ mẫu huề ngã yết Kì-bà Thiên Kinh quá/qua thử lưu 。nhĩ thời tức tri thị hằng hà thủy  Kì-bà thử vân mạng 。Tây quốc phong tục 。giai sự trường/trưởng mạng thiên thần 。tử sanh tam tuế 。tức yết bỉ miếu 。tạ cầu đắc dã 。thử dĩ niên vấn kiến giả 。ý minh niên biến kiến bất biến dã  nhị vấn đáp kiến hà đồng dị 。 佛言。大王。如汝所說。二十之時衰於十歲。乃至六十。日月歲時念念遷變。則汝三歲見此河時。至年十三。其水云何。王言。如三歲時宛然無異。乃至于今年六十二亦無有異 無異之語甚好思量。一往麁浮。再思有旨 三問答見有童耄。 Phật ngôn 。Đại Vương 。như nhữ sở thuyết 。nhị thập chi thời suy ư thập tuế 。nãi chí lục thập 。nhật nguyệt tuế thời niệm niệm Thiên biến 。tức nhữ tam tuế kiến thử hà thời 。chí niên thập tam 。kỳ thủy vân hà 。Vương ngôn 。như tam tuế thời uyển nhiên vô dị 。nãi chí vu kim niên lục thập nhị diệc vô hữu dị  vô dị chi ngữ thậm hảo tư lượng 。nhất vãng thô phù 。tái tư hữu chỉ  tam vấn đáp kiến hữu đồng mạo 。 佛言。汝今自傷髮白面皺。其面必定皺於童年。則汝今時觀此恒河。與昔童時觀河之見。有童耄不。王言不也世尊 色身麁相童耄易知。見性不遷誠難覺了。對此辨異。令悟無生也 三克指常性斥彼置疑。 Phật ngôn 。nhữ kim tự thương phát bạch diện trứu 。kỳ diện tất định trứu ư đồng niên 。tức nhữ kim thời quán thử hằng hà 。dữ tích đồng thời quán hà chi kiến 。hữu đồng mạo bất 。Vương ngôn bất dã Thế Tôn  sắc thân thô tướng đồng mạo dịch tri 。kiến tánh bất Thiên thành nạn/nan giác liễu 。đối thử biện dị 。lệnh ngộ vô sanh dã  tam khắc chỉ thường tánh xích bỉ trí nghi 。 佛言。大王。汝面雖皺。而此見精性未曾皺。皺者為變。不皺非變。變者受滅。彼不變者元無生滅。云何於中受汝生死 克指常性也。生滅但遷有為。無為不受生死。若知不變即見無生。 Phật ngôn 。Đại Vương 。nhữ diện tuy trứu 。nhi thử kiến tinh tánh vị tằng trứu 。trứu giả vi biến 。bất trứu phi biến 。biến giả thọ/thụ diệt 。bỉ bất biến giả nguyên vô sanh diệt 。vân hà ư trung thọ/thụ nhữ sanh tử  khắc chỉ thường tánh dã 。sanh diệt đãn Thiên hữu vi 。vô vi bất thọ sanh tử 。nhược/nhã tri bất biến tức kiến vô sanh 。 而猶引彼末伽梨等。都言此身死後全滅 斥彼置疑也。末伽梨是字。母名俱奢梨。此指與匿王所引異者。俱是外道趣爾指也。色身變異可說無常。見性不遷理非斷滅 四信悟續生。 nhi do dẫn bỉ mạt già lê đẳng 。đô ngôn thử thân tử hậu toàn diệt  xích bỉ trí nghi dã 。mạt già lê thị tự 。mẫu danh câu xa lê 。thử chỉ dữ nặc Vương sở dẫn dị giả 。câu thị ngoại đạo thú nhĩ chỉ dã 。sắc thân biến dị khả thuyết vô thường 。kiến tánh bất Thiên lý phi đoạn điệt  tứ tín ngộ tục sanh 。 王聞是言。信知身後捨生趣生。與諸大眾。踊躍歡喜得未曾有 敘其淺悟。但云捨生趣生。鞠彼深意。必知滅元不滅。隨宜領解。主伴同致。未即顯言也 二正對阿難破其常見二。一阿難乘違發問。 Vương văn thị ngôn 。tín tri thân hậu xả sanh thú sanh 。dữ chư Đại chúng 。dõng dược hoan hỉ đắc vị tằng hữu  tự kỳ thiển ngộ 。đãn vân xả sanh thú sanh 。cúc bỉ thâm ý 。tất tri diệt nguyên bất diệt 。tùy nghi lĩnh giải 。chủ bạn đồng trí 。vị tức hiển ngôn dã  nhị chánh đối A-nan phá kỳ thường kiến nhị 。nhất A-nan thừa vi phát vấn 。 阿難即從座起。禮佛合掌。長跪白佛。世尊。若此見聞必不生滅。云何世尊名我等輩遺失真性顛倒行事。願興慈悲洗我塵垢 據此見河之見與我見聞無殊。於王即云不滅不生。於我即云遺失真性。王之與我孰親孰疎。苟或殊途。如何分辨。然此問意由來久矣。始因手自開合見無開合。頭自動搖見無搖動。一一佛印皆言如是。此則如來令於妄見即辨真見。無離生滅有不生滅。阿難罔知佛旨。猶謂生滅與不生滅別。遂合掌禮佛。願聞如來顯出身心真妄虛實現前生滅與不生滅二發明性。匿王知其懷抱。又不發問伸誠。於是引外六師執身死後斷滅。所冀佛親開示。即妄見真。責引阿難。無執二別。阿難古佛。豈茲不了。蓋為今日惑重情深。須示瞢然確陳拒諍。故茲問也 二如來驗破執情三。一驗出倒情二。一垂手以問引出常情四。一問。 A-nan tức tùng toạ khởi 。lễ Phật hợp chưởng 。trường/trưởng quỵ bạch Phật 。Thế Tôn 。nhược/nhã thử kiến văn tất bất sanh diệt 。vân hà Thế Tôn danh ngã đẳng bối di thất chân tánh điên đảo hạnh/hành/hàng sự 。nguyện hưng từ bi tẩy ngã trần cấu  cứ thử kiến hà chi kiến dữ ngã kiến văn vô thù 。ư Vương tức vân bất diệt bất sanh 。ư ngã tức vân di thất chân tánh 。Vương chi dữ ngã thục thân thục sơ 。cẩu hoặc thù đồ 。như hà phần biện 。nhiên thử vấn ý do lai cửu hĩ 。thủy nhân thủ tự khai hợp kiến vô khai hợp 。đầu tự động dao kiến vô dao động 。nhất nhất Phật ấn giai ngôn như thị 。thử tức Như Lai lệnh ư vọng kiến tức biện chân kiến 。vô ly sanh diệt hữu bất sanh diệt 。A-nan võng tri Phật chỉ 。do vị sanh diệt dữ bất sanh diệt biệt 。toại hợp chưởng lễ Phật 。nguyện văn Như Lai hiển xuất thân tâm chân vọng hư thật hiện tiền sanh diệt dữ bất sanh diệt nhị phát minh tánh 。nặc Vương tri kỳ hoài bão 。hựu bất phát vấn thân thành 。ư thị dẫn ngoại lục sư chấp thân tử hậu đoạn điệt 。sở kí Phật thân khai thị 。tức vọng kiến chân 。trách dẫn A-nan 。vô chấp nhị biệt 。A-nan cổ Phật 。khởi tư bất liễu 。cái vi kim nhật hoặc trọng Tình thâm 。tu thị măng nhiên xác trần cự tránh 。cố tư vấn dã  nhị Như Lai nghiệm phá chấp Tình tam 。nhất nghiệm xuất đảo Tình nhị 。nhất thùy thủ dĩ vấn dẫn xuất thường Tình tứ 。nhất vấn 。 即時如來垂金色臂。輪手下指。示阿難言。汝今見我母陀羅手。為正為倒 下指。指下也。母陀羅此云印。此意欲明見手不同有正有倒。以況其見亦有正倒 二答。 tức thời Như Lai thùy kim sắc tý 。luân thủ hạ chỉ 。thị A-nan ngôn 。nhữ kim kiến ngã mẫu đà la thủ 。vi chánh vi đảo  hạ chỉ 。chỉ hạ dã 。mẫu đà la thử vân ấn 。thử ý dục minh kiến thủ bất đồng hữu chánh hữu đảo 。dĩ huống kỳ kiến diệc hữu chánh đảo  nhị đáp 。 阿難言。世間眾生以此為倒。而我不知誰正誰倒 此推世人以此為倒。而我不知云何 三徵。 A-nan ngôn 。thế gian chúng sanh dĩ thử vi đảo 。nhi ngã bất tri thùy chánh thùy đảo  thử thôi thế nhân dĩ thử vi đảo 。nhi ngã bất tri vân hà  tam trưng 。 佛告阿難。若世間人以此為倒。即世間人將何為正 若以垂手為倒。復將何者為正 四釋。 Phật cáo A-nan 。nhược/nhã thế gian nhân dĩ thử vi đảo 。tức thế gian nhân tướng hà vi chánh  nhược/nhã dĩ thùy thủ vi đảo 。phục tướng hà giả vi chánh  tứ thích 。 阿難言。如來竪臂兜羅綿手上指於空。則名為正 竪手為倒。却以為正。以不順身故。此為倒阿難不辨真妄。執妄失真。故如來責顛倒行事。既了妄本無體。合知真自寂然。遂許對頭動之見觀河之性即是性真。無別真也。慶喜依前不了。將謂妄外有真。遂不甘我為顛倒之人。王是無生之性。阿難既陳諍問。如來就事以驗。逆順之境不辨。顛倒之情難脫。下文即破 二竪臂以示比出倒見。 A-nan ngôn 。Như Lai thọ tý đâu la miên thủ thượng chỉ ư không 。tức danh vi chánh  thọ thủ vi đảo 。khước dĩ vi chánh 。dĩ ất thuận thân cố 。thử vi đảo A-nan bất biện chân vọng 。chấp vọng thất chân 。cố Như Lai trách điên đảo hạnh/hành/hàng sự 。ký liễu vọng bổn vô thể 。hợp tri chân tự tịch nhiên 。toại hứa đối đầu động chi kiến quán hà chi tánh tức thị tánh chân 。vô biệt chân dã 。khánh hỉ y tiền bất liễu 。tướng vị vọng ngoại hữu chân 。toại bất cam ngã vi điên đảo chi nhân 。Vương thị vô sanh chi tánh 。A-nan ký trần tránh vấn 。Như Lai tựu sự dĩ nghiệm 。nghịch thuận chi cảnh bất biện 。điên đảo chi Tình nạn/nan thoát 。hạ văn tức phá  nhị thọ tý dĩ thị bỉ xuất đảo kiến 。 佛即竪臂告阿難言。若此顛倒首尾相換。諸世間人一倍瞻視 既云竪臂為正。佛便竪臂隨而責之。此即正是顛倒也。指本垂下。今却逆上。故云首尾相換。世人不依本分以正為正。而別生異見以倒為正。故云一倍瞻視。 Phật tức thọ tý cáo A-nan ngôn 。nhược/nhã thử điên đảo thủ vĩ tướng hoán 。chư thế gian nhân nhất bội chiêm thị  ký vân thọ tý vi chánh 。Phật tiện thọ tý tùy nhi trách chi 。thử tức chánh thị điên đảo dã 。chỉ bổn thùy hạ 。kim khước nghịch thượng 。cố vân thủ vĩ tướng hoán 。thế nhân bất y bổn phần dĩ chánh vi chánh 。nhi biệt sanh dị kiến dĩ đảo vi chánh 。cố vân nhất bội chiêm thị 。 則知汝身與諸如來清淨法身比類發明。如來之身名正遍知。汝等之身號性顛倒 若以此驗之。則知汝身與如來身比竝類例顯發彰明。佛身是正。汝身應倒。亦可。若以佛之見手類顯佛身。明知佛身名正遍知。若以汝之見手比竝汝身。明知汝身號性顛倒。汝胡非是顛倒行事。正遍知者。離倒名正。窮盡法界名遍知。凡夫二乘無此號者。皆顛倒故 二徵其倒處二。一徵倒所在。 tức tri nhữ thân dữ chư Như Lai thanh tịnh Pháp thân bỉ loại phát minh 。Như Lai chi thân danh Chánh-biến-Tri 。nhữ đẳng chi thân hiệu tánh điên đảo  nhược/nhã dĩ thử nghiệm chi 。tức tri nhữ thân dữ Như Lai thân bỉ tịnh loại lệ hiển phát chương minh 。Phật thân thị chánh 。nhữ thân ưng đảo 。diệc khả 。nhược/nhã dĩ Phật chi kiến thủ loại hiển Phật thân 。minh tri Phật thân danh Chánh-biến-Tri 。nhược/nhã dĩ nhữ chi kiến thủ bỉ tịnh nhữ thân 。minh tri nhữ thân hiệu tánh điên đảo 。nhữ hồ phi thị điên đảo hạnh/hành/hàng sự 。Chánh-biến-Tri giả 。ly đảo danh chánh 。cùng tận Pháp giới danh biến tri 。phàm phu nhị thừa vô thử hiệu giả 。giai điên đảo cố  nhị trưng kỳ đảo xứ/xử nhị 。nhất trưng đảo sở tại 。 隨汝諦觀。汝身佛身稱顛倒者。名字何處。號為顛倒 隨者猶任從也。任汝心中諦審觀察。佛若是倒。汝名佛身何處是倒。汝若是倒。汝名自身何處名倒。此則令其識顛倒處也。名(去聲)字猶詺目也。古人於此作泯相解。遂令下經正辨顛倒血脈不貫。便成孤起。既絕正倒。如來何故却說顛倒。學者請詳。無見榮古 二敘其罔知。 tùy nhữ đế quán 。nhữ thân Phật thân xưng điên đảo giả 。danh tự hà xứ/xử 。hiệu vi điên đảo  tùy giả do nhâm tùng dã 。nhâm nhữ tâm trung đế thẩm quan sát 。Phật nhược/nhã thị đảo 。nhữ danh Phật thân hà xứ/xử thị đảo 。nhữ nhược/nhã thị đảo 。nhữ danh tự thân hà xứ/xử danh đảo 。thử tức lệnh kỳ thức điên đảo xứ/xử dã 。danh (khứ thanh )tự do 詺mục dã 。cổ nhân ư thử tác mẫn tướng giải 。toại lệnh hạ Kinh chánh biện điên đảo huyết mạch bất quán 。tiện thành cô khởi 。ký tuyệt chánh đảo 。Như Lai hà cố khước thuyết điên đảo 。học giả thỉnh tường 。vô kiến vinh cổ  nhị tự kỳ võng tri 。 于時阿難與諸大眾。瞪瞢瞻佛。目睛不瞬。不知身心顛倒所在 瞪直視貌。瞢昏悶不了也。聞徵倒處瞢然不了。既不措其一辭。但知向佛直視 三廣示倒相二。一興悲告語敘其常說。 vu thời A-nan dữ chư Đại chúng 。trừng măng chiêm Phật 。mục Tình bất thuấn 。bất tri thân tâm điên đảo sở tại  trừng trực thị mạo 。măng hôn muộn bất liễu dã 。văn trưng đảo xứ/xử măng nhiên bất liễu 。ký bất thố kỳ nhất từ 。đãn tri hướng Phật trực thị  tam quảng thị đảo tướng nhị 。nhất hưng bi cáo ngữ tự kỳ thường thuyết 。 佛興慈悲。哀愍阿難及諸大眾。發海潮音遍告同會。諸善男子。我常說言。色心諸緣及心所使諸所緣法。唯心所現 天鼓無思。隨人發響。海潮無念。要不失時。此表無緣慈悲應機而說不待請也。色謂十一種色。心謂八識心王。諸緣即總指色心。或可別指不相應行。心所即五十一心所。諸所緣法謂六無為也。此上五位一百法攝諸法盡。皆是真心之所現起。如鏡現像不離於鏡無體可得。問前五無為名體俱假。可同前法無體如影。真如無為。名假體實。為諸法性。何言無體如影像耶。答此宗所說真如猶是對妄而立。既因對待還成妄法。如下經云。言妄顯諸真。妄真同二妄。又云。無為無起滅。不實如空華。圓覺云。圓覺流出一切清淨真如菩提涅槃等。由是五位諸法唯心所現。皆同影像也 二顯真示妄斥其倒情二。一就法辨釋迷情五。一標指。 Phật hưng từ bi 。ai mẩn A-nan cập chư Đại chúng 。phát hải triều âm biến cáo đồng hội 。chư Thiện nam tử 。ngã thường thuyết ngôn 。sắc tâm chư duyên cập tâm sở sử chư sở duyên Pháp 。duy tâm sở hiện  Thiên cổ vô tư 。tùy nhân phát hưởng 。hải triều vô niệm 。yếu bất thất thời 。thử biểu vô duyên từ bi ưng ky nhi thuyết bất đãi thỉnh dã 。sắc vị thập nhất chủng sắc 。tâm vị bát thức tâm Vương 。chư duyên tức tổng chỉ sắc tâm 。hoặc khả biệt chỉ bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。tâm sở tức ngũ thập nhất tâm sở 。chư sở duyên Pháp vị lục vô vi dã 。thử thượng ngũ vị nhất bách Pháp nhiếp chư Pháp tận 。giai thị chân tâm chi sở hiện khởi 。như kính hiện tượng bất ly ư kính vô thể khả đắc 。vấn tiền ngũ vô vi danh thể câu giả 。khả đồng tiền Pháp vô thể như ảnh 。chân như vô vi 。danh giả thể thật 。vi chư pháp tánh 。hà ngôn vô thể như ảnh tượng da 。đáp thử tông sở thuyết chân như do thị đối vọng nhi lập 。ký nhân đối đãi hoàn thành vọng pháp 。như hạ Kinh vân 。ngôn vọng hiển chư chân 。vọng chân đồng nhị vọng 。hựu vân 。vô vi vô khởi diệt 。bất thật như không hoa 。viên giác vân 。viên giác lưu xuất nhất thiết thanh tịnh chân như Bồ-đề Niết Bàn đẳng 。do thị ngũ vị chư Pháp duy tâm sở hiện 。giai đồng ảnh tượng dã  nhị hiển chân thị vọng xích kỳ đảo Tình nhị 。nhất tựu Pháp biện thích mê Tình ngũ 。nhất tiêu chỉ 。 汝身汝心。皆是妙明真精妙心中所現物 心現身心。如鏡現物。物不是鏡。物體虛故。鏡不是物。鏡體實故。虛實既辨。由是顛倒於茲可識 二責失。 nhữ thân nhữ tâm 。giai thị diệu minh chân tinh diệu tâm trung sở hiện vật  tâm hiện thân tâm 。như kính hiện vật 。vật bất thị kính 。vật thể hư cố 。kính bất thị vật 。kính thể thật cố 。hư thật ký biện 。do thị điên đảo ư tư khả thức  nhị trách thất 。 云何汝等。遺失本妙圓妙明心寶明妙性。認悟中迷 心即是性。體遍故圓。無昧故明。具法可重故名為寶。元來自爾非適今也。故云本。言語道斷心行處滅。故稱妙。再三歎美。故疊言之。悟即是覺。圓明性也。迷即不覺。妄身心也。不覺處覺。如像處鏡。虛實可辨。今棄如鏡之本性。執似像之身心。不辨虛實。斯為大失。故云認悟中迷。前云名字何處號為顛倒。今正指此顛倒處也 三敘妄。 vân hà nhữ đẳng 。di thất bổn diệu viên diệu minh tâm bảo minh diệu tánh 。nhận ngộ trung mê  tâm tức thị tánh 。thể biến cố viên 。vô muội cố minh 。cụ Pháp khả trọng cố danh vi bảo 。nguyên lai tự nhĩ phi thích kim dã 。cố vân bổn 。ngôn ngữ đạo đoạn tâm hành xứ/xử diệt 。cố xưng diệu 。tái tam thán mỹ 。cố điệp ngôn chi 。ngộ tức thị giác 。Viên Minh tánh dã 。mê tức bất giác 。vọng thân tâm dã 。bất giác xứ/xử giác 。như tượng xứ/xử kính 。hư thật khả biện 。kim khí như kính chi bổn tánh 。chấp tự tượng chi thân tâm 。bất biện hư thật 。tư vi Đại thất 。cố vân nhận ngộ trung mê 。tiền vân danh tự hà xứ/xử hiệu vi điên đảo 。kim chánh chỉ thử điên đảo xứ/xử dã  tam tự vọng 。 晦昧為空。空晦暗中結暗為色。色雜妄想。想相為身。聚緣內搖。趣外奔逸 無明體暗。故云晦昧。內有無明外現空相。故云為空。此則最初劫濁也。下文云。迷妄有虛空。又云。汝見虛空遍十方界。空見不分。有空無體。有見無覺。相織妄成。是第一重名為劫濁。此三細中業轉二相。亦云同異。亦云動靜。由此動靜互相待故。於此二相暗中結成形色。即根身器界也。形色既現。想處其中。色想相雜。有知覺處成於根身。想澄凝處即是器界。此則第三現相也。以有境界緣故。牽起麁識。念念分別相續不斷。故云聚緣內搖。此前二麁也。由念相續熏習不斷。遂成分離。取六塵相流趣不息。故云趣外奔逸。此後二麁分離識也。從微至著。三細四麁為煩惱道。畢於此矣 四顯執。 hối muội vi không 。không hối ám trung kết/kiết ám vi sắc 。sắc tạp vọng tưởng 。tưởng tướng vi thân 。tụ duyên nội diêu/dao 。thú ngoại bôn dật  vô minh thể ám 。cố vân hối muội 。nội hữu vô minh ngoại hiện không tướng 。cố vân vi không 。thử tức tối sơ kiếp trược dã 。hạ văn vân 。mê vọng hữu hư không 。hựu vân 。nhữ kiến hư không biến thập phương giới 。không kiến bất phần 。hữu không vô thể 。hữu kiến vô giác 。tướng chức vọng thành 。thị đệ nhất trọng danh vi kiếp trược 。thử tam tế trung nghiệp chuyển nhị tướng 。diệc vân đồng dị 。diệc vân động tĩnh 。do thử động tĩnh hỗ tướng đãi cố 。ư thử nhị tướng ám trung kết/kiết thành hình sắc 。tức căn thân khí giới dã 。hình sắc ký hiện 。tưởng xứ/xử kỳ trung 。sắc tưởng tướng tạp 。hữu tri giác xứ/xử thành ư căn thân 。tưởng trừng ngưng xứ/xử tức thị khí giới 。thử tức đệ tam hiện tướng dã 。dĩ hữu cảnh giới duyên cố 。khiên khởi thô thức 。niệm niệm phân biệt tướng tục bất đoạn 。cố vân tụ duyên nội diêu/dao 。thử tiền nhị thô dã 。do niệm tướng tục huân tập bất đoạn 。toại thành phần ly 。thủ lục trần tướng lưu thú bất tức 。cố vân thú ngoại bôn dật 。thử hậu nhị thô phần ly thức dã 。tùng vi chí trước/trứ 。tam tế tứ thô vi phiền não đạo 。tất ư thử hĩ  tứ hiển chấp 。 昏擾擾相以為心性。一迷為心。決定惑為色身之內 世人不知元是無明展轉麁動。將此昏迷擾擾之相。便為真實心性。一從迷執決定不改。謂言我心在色身內。遂起有情無情之異有性無性之殊。認妄心為佛心。一何鄙見 五結迷。 hôn nhiễu nhiễu tướng dĩ vi tâm tánh 。nhất mê vi tâm 。quyết định hoặc vi sắc thân chi nội  thế nhân bất tri nguyên thị vô minh triển chuyển thô động 。tướng thử hôn mê nhiễu nhiễu chi tướng 。tiện vi chân thật tâm tánh 。nhất tùng mê chấp quyết định bất cải 。vị ngôn ngã tâm tại sắc thân nội 。toại khởi hữu tình vô tình chi dị hữu tánh Vô tánh chi thù 。nhận vọng tâm vi Phật tâm 。nhất hà bỉ kiến  ngũ kết mê 。 不知色身外洎山河虛空大地咸是妙明真心中物 根身種子屬內。緣而執受。山河大地屬外。但緣非執受。此之三境皆是賴耶相分。又此空界從迷妄生。識所變故。能變之識全是無明。迷真而起。亦無自體。能變所變皆是鏡心所現影像。故前文云。汝身汝心皆是真心中所現物。不知此理。却執我心在色身內。故此結示 二約喻結指倒相。 bất tri sắc thân ngoại kịp sơn hà hư không đại địa hàm thị diệu minh chân tâm trung vật  căn thân chủng tử chúc nội 。duyên nhi chấp thọ 。sơn hà Đại địa chúc ngoại 。đãn duyên phi chấp thọ 。thử chi tam cảnh giai thị lại da tướng phân 。hựu thử không giới tùng mê vọng sanh 。thức sở biến cố 。năng biến chi thức toàn thị vô minh 。mê chân nhi khởi 。diệc vô tự thể 。năng biến sở biến giai thị kính tâm sở hiện ảnh tượng 。cố tiền văn vân 。nhữ thân nhữ tâm giai thị chân tâm trung sở hiện vật 。bất tri thử lý 。khước chấp ngã tâm tại sắc thân nội 。cố thử kết/kiết thị  nhị ước dụ kết/kiết chỉ đảo tướng 。 譬如澄清百千大海棄之唯認一浮漚體目為全潮窮盡瀛渤 如來藏有四義。故以海喻。永絕百非如海甚深。包含萬有如海廣大。無德不備如海珍寶。無法不現如海現影。其體湛寂不與妄染相應。故云澄清。即前甚深義也。百千者即前廣大義也。不識是元清淨體。故云棄之。只取昏擾擾相以為心性。故云唯認等。全潮大瀛渤澥。皆海之異名也。 thí như trừng thanh bách thiên đại hải khí chi duy nhận nhất phù ẩu thể mục vi toàn triều cùng tận doanh bột  Như Lai tạng hữu tứ nghĩa 。cố dĩ hải dụ 。vĩnh tuyệt bách phi như hải thậm thâm 。bao hàm vạn hữu như hải quảng đại 。vô đức bất bị như hải trân bảo 。vô Pháp bất hiện như hải hiện ảnh 。kỳ thể trạm tịch bất dữ vọng nhiễm tướng ứng 。cố vân trừng thanh 。tức tiền thậm thâm nghĩa dã 。bách thiên giả tức tiền quảng đại nghĩa dã 。bất thức thị nguyên thanh tịnh thể 。cố vân khí chi 。chỉ thủ hôn nhiễu nhiễu tướng dĩ vi tâm tánh 。cố vân duy nhận đẳng 。toàn triều Đại doanh bột hải 。giai hải chi dị danh dã 。 汝等即是迷中倍人。如我垂手等無差別。如來說為可憐慜者 例前結指也。棄之大海是一迷也。認漚為海是倍迷也。垂手是正。執為倒。一迷也。竪手是倒認為正。倍迷也。前舉事以驗。後引喻以況。中間以法進退相例。正指倒相。皎然明白如何謂言是泯相耶。有智請詳 三廣約緣塵正顯真見。以前文中。約對手觀河。示見無生。相淺意深。猶成隱密。未為顯了。不名正顯。故科云麁論漸明也。今此已下。廣對緣塵。破除名相。顯此見性不落戲論。然後逐段會通。令知諸法虛妄本無所有。唯一菩提妙淨明體。分明顯會。故云正顯真見也。文四。一顯緣心非性二。一阿難述悟彰疑二。一述悟。 nhữ đẳng tức thị mê trung bội nhân 。như ngã thùy thủ đẳng vô sái biệt 。Như Lai thuyết vi khả liên 慜giả  lệ tiền kết/kiết chỉ dã 。khí chi đại hải thị nhất mê dã 。nhận ẩu vi hải thị bội mê dã 。thùy thủ thị chánh 。chấp vi đảo 。nhất mê dã 。thọ thủ thị đảo nhận vi chánh 。bội mê dã 。tiền cử sự dĩ nghiệm 。hậu dẫn dụ dĩ huống 。trung gian dĩ pháp tiến/tấn thoái tướng lệ 。chánh chỉ đảo tướng 。kiểu nhiên minh bạch như hà vị ngôn thị mẫn tướng da 。hữu trí thỉnh tường  tam quảng ước duyên trần chánh hiển chân kiến 。dĩ tiền văn trung 。ước đối thủ quán hà 。thị kiến vô sanh 。tướng thiển ý thâm 。do thành ẩn mật 。vị vi hiển liễu 。bất danh chánh hiển 。cố khoa vân thô luận tiệm minh dã 。kim thử dĩ hạ 。quảng đối duyên trần 。phá trừ danh tướng 。hiển thử kiến tánh bất lạc hí luận 。nhiên hậu trục đoạn hội thông 。lệnh tri chư Pháp hư vọng bổn vô sở hữu 。duy nhất Bồ-đề diệu tịnh minh thể 。phân minh hiển hội 。cố vân chánh hiển chân kiến dã 。văn tứ 。nhất hiển duyên tâm phi tánh nhị 。nhất A-nan thuật ngộ chương nghi nhị 。nhất thuật ngộ 。 阿難承佛悲救深誨。垂泣叉手。而白佛言。我雖承佛如是妙音。悟妙明心元所圓滿常住心地 因佛廣示顛倒顯出真心。於能詮言音。悟所詮心地 二彰疑。 A-nan thừa Phật bi cứu thâm hối 。thùy khấp xoa thủ 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã tuy thừa Phật như thị Diệu-Âm 。ngộ diệu minh tâm nguyên sở viên mãn thường trụ tâm địa  nhân Phật quảng thị điên đảo hiển xuất chân tâm 。ư năng thuyên ngôn âm 。ngộ sở thuyên tâm địa  nhị chương nghi 。 而我悟佛現說法音。現以緣心。允所瞻仰。徒獲此心。未敢認為本元心地。願佛哀愍。宣示圓音。拔我疑根歸無上道 佛以言音詮此真性。今我領解復是緣心。所悟真性。能悟緣心。還同如來前所責言。如汝今者承聽我法。此則因聲而有分別。有何別耶。由是未敢認為心地。心有能生可依止義。喻之地也。言圓音者。以佛一一語言。遍窮生界。而其音韻常不雜亂。如起信疏解 二如來約喻顯釋二。一指定其非。 nhi ngã ngộ Phật hiện thuyết Pháp âm 。hiện dĩ duyên tâm 。duẫn sở chiêm ngưỡng 。đồ hoạch thử tâm 。vị cảm nhận vi bổn nguyên tâm địa 。nguyện Phật ai mẩn 。tuyên thị viên âm 。bạt ngã nghi căn quy vô thượng đạo  Phật dĩ ngôn âm thuyên thử chân tánh 。kim ngã lĩnh giải phục thị duyên tâm 。sở ngộ chân tánh 。năng ngộ duyên tâm 。hoàn đồng Như Lai tiền sở trách ngôn 。như nhữ kim giả thừa thính ngã pháp 。thử tức nhân thanh nhi hữu phân biệt 。hữu hà biệt da 。do thị vị cảm nhận vi tâm địa 。tâm hữu năng sanh khả y chỉ nghĩa 。dụ chi địa dã 。ngôn viên âm giả 。dĩ Phật nhất nhất ngữ ngôn 。biến cùng sanh giới 。nhi kỳ âm vận thường bất tạp loạn 。như khởi tín sớ giải  nhị Như Lai ước dụ hiển thích nhị 。nhất chỉ định kỳ phi 。 佛告阿難。汝等尚以緣心聽法。此法亦緣。非得法性 因聲而有分別。此分別性即是生滅。維摩云無以生滅心行說實相法。說既不可。聽豈可耶。緣心者但緣語言文字。故云非得法性。若能忘懷合道。離能所相。一念不生。前後際斷。斯可名為真得法性 二喻顯其失二。一執指亡月斥認能詮二。一喻二。一指月雙迷。 Phật cáo A-nan 。nhữ đẳng thượng dĩ duyên tâm thính pháp 。thử pháp diệc duyên 。phi đắc pháp tánh  nhân thanh nhi hữu phân biệt 。thử phân biệt tánh tức thị sanh diệt 。Duy ma vân vô dĩ sanh diệt tâm hạnh/hành/hàng thuyết thật tướng Pháp 。thuyết ký bất khả 。thính khởi khả da 。duyên tâm giả đãn duyên ngữ ngôn văn tự 。cố vân phi đắc pháp tánh 。nhược/nhã năng vong hoài hợp đạo 。ly năng sở tướng 。nhất niệm bất sanh 。tiền hậu tế đoạn 。tư khả danh vi chân đắc pháp tánh  nhị dụ hiển kỳ thất nhị 。nhất chấp chỉ vong nguyệt xích nhận năng thuyên nhị 。nhất dụ nhị 。nhất chỉ nguyệt song mê 。 如人以手指月示人。彼人因指當應看月。若復觀指以為月體。此人豈唯亡失月輪。亦亡其指。何以故。以所標指為明月故 指喻能詮言教。月喻所詮真理。若欲見月。須亡指以觀之。若欲見性。須亡言而體之。不能亡言豈能見性。不能遺指豈識月輪。圓覺云。修多羅教如標月指。若復見月。了知所標畢竟非月。一切如來種種言說開示菩薩亦復如是。指月俱迷。詮旨兩失。在文可見 二明暗俱失。 như nhân dĩ thủ chỉ nguyệt thị nhân 。bỉ nhân nhân chỉ đương ưng khán nguyệt 。nhược phục quán chỉ dĩ vi nguyệt thể 。thử nhân khởi duy vong thất nguyệt luân 。diệc vong kỳ chỉ 。hà dĩ cố 。dĩ sở tiêu chỉ vi minh nguyệt cố  chỉ dụ năng thuyên ngôn giáo 。nguyệt dụ sở thuyên chân lý 。nhược/nhã dục kiến nguyệt 。tu vong chỉ dĩ quán chi 。nhược/nhã dục kiến tánh 。tu vong ngôn nhi thể chi 。bất năng vong ngôn khởi năng kiến tánh 。bất năng di chỉ khởi thức nguyệt luân 。viên giác vân 。tu-đa-la giáo như tiêu nguyệt chỉ 。nhược phục kiến nguyệt 。liễu tri sở tiêu tất cánh phi nguyệt 。nhất thiết Như Lai chủng chủng ngôn thuyết khai thị Bồ Tát diệc phục như thị 。chỉ nguyệt câu mê 。thuyên chỉ lượng (lưỡng) thất 。tại văn khả kiến  nhị minh ám câu thất 。 豈唯亡指。亦復不識明之與暗。何以故。即以指體為月明性。明暗二性無所了故 言教屬有為。無記故暗。真理屬無為。性善故明。能喻可解 二合。 khởi duy vong chỉ 。diệc phục bất thức minh chi dữ ám 。hà dĩ cố 。tức dĩ chỉ thể vi nguyệt minh tánh 。minh ám nhị tánh vô sở liễu cố  ngôn giáo chúc hữu vi 。vô kí cố ám 。chân lý chúc vô vi 。tánh thiện cố minh 。năng dụ khả giải  nhị hợp 。 汝亦如是 以法合喻如上所辨一客去主留責滯緣想二。一約法喻順推有體三。一法。 nhữ diệc như thị  dĩ pháp hợp dụ như thượng sở biện nhất khách khứ chủ lưu trách trệ duyên tưởng nhị 。nhất ước pháp dụ thuận thôi hữu thể tam 。nhất pháp 。 若以分別我說法音為汝心者。此心自應離分別音有分別性 若因佛說法生分別心。此分別心本無自性。故屬緣塵。隨塵有無。非是常住。但如其客 二喻。 nhược/nhã dĩ phân biệt ngã thuyết Pháp âm vi nhữ tâm giả 。thử tâm tự ưng ly phân biệt âm hữu phân biệt tánh  nhược/nhã nhân Phật thuyết Pháp sanh phân biệt tâm 。thử phân biệt tâm bổn vô tự tánh 。cố chúc duyên trần 。tùy trần hữu vô 。phi thị thường trụ 。đãn như kỳ khách  nhị dụ 。 譬如有客。寄宿旅亭。暫止便去。終不常住。而掌亭人都無所去。名為亭主 此明緣心隨境往來。真心湛然常住。以客喻妄。以主喻真 三合。 thí như hữu khách 。kí tú lữ đình 。tạm chỉ tiện khứ 。chung bất thường trụ 。nhi chưởng đình nhân đô vô sở khứ 。danh vi đình chủ  thử minh duyên tâm tùy cảnh vãng lai 。chân tâm trạm nhiên thường trụ 。dĩ khách dụ vọng 。dĩ chủ dụ chân  tam hợp 。 此亦如是。若真汝心則無所去 如下經云。聲無既無滅。聲有亦非生。生滅二圓離。是則常真實 二約緣塵反責無性三。一例成無性。 thử diệc như thị 。nhược/nhã chân nhữ tâm tức vô sở khứ  như hạ Kinh vân 。thanh vô ký vô diệt 。thanh hữu diệc phi sanh 。sanh diệt nhị viên ly 。thị tắc thường chân thật  nhị ước duyên trần phản trách Vô tánh tam 。nhất lệ thành Vô tánh 。 云何離聲無分別性。斯則豈唯聲分別心。分別我容。離諸色相無分別性 緣心若是真性。應如其主。何得隨聲來去。以離聲時無分別故。豈同真心周遍法界湛然常住。隨聲之心既然。隨色之心亦爾。故云豈唯等 二指同外宗。 vân hà ly thanh vô phân biệt tánh 。tư tức khởi duy thanh phân biệt tâm 。phân biệt ngã dung 。ly chư sắc tướng vô phân biệt tánh  duyên tâm nhược/nhã thị chân tánh 。ưng như kỳ chủ 。hà đắc tùy thanh lai khứ 。dĩ ly thanh thời vô phân biệt cố 。khởi đồng chân tâm chu biến pháp giới trạm nhiên thường trụ 。tùy thanh chi tâm ký nhiên 。tùy sắc chi tâm diệc nhĩ 。cố vân khởi duy đẳng  nhị chỉ đồng ngoại tông 。 如是乃至分別都無 前舉色聲顯心無體。亦合遍歷香味觸法。今此超過。故云乃至分別都無。 như thị nãi chí phân biệt đô vô  tiền cử sắc thanh hiển tâm vô thể 。diệc hợp biến lịch hương vị xúc Pháp 。kim thử siêu quá 。cố vân nãi chí phân biệt đô vô 。 非色非空。拘舍離等昧為冥諦 不可見故非色。緣會有故非空。言冥諦者。或云冥性或云自性。梵云僧伽奢薩咀羅。此云數論。立二十五諦。最初一諦名為冥性。計以為常。第二十五名為神我。亦計為常。我思勝境。冥性即變二十三諦為我受用。我既受用。為境纏縛不得解脫。我若不思冥諦不變。既無纏縛我即解脫。名為涅槃。如別處說。拘舍梨者。非即數論。是彼類耳。趣爾舉也 三結責非主。 phi sắc phi không 。câu xá ly đẳng muội vi minh đế  bất khả kiến cố phi sắc 。duyên hội hữu cố phi không 。ngôn minh đế giả 。hoặc vân minh tánh hoặc vân tự tánh 。phạm vân tăng già xa tát trớ La 。thử vân sổ luận 。lập nhị thập ngũ đế 。tối sơ nhất đế danh vi minh tánh 。kế dĩ vi thường 。đệ nhị thập ngũ danh vi thần ngã 。diệc kế vi thường 。ngã tư thắng cảnh 。minh tánh tức biến nhị thập tam đế vi ngã thọ dụng 。ngã ký thọ dụng 。vi cảnh triền phược bất đắc giải thoát 。ngã nhược/nhã bất tư minh đế bất biến 。ký vô triền phược ngã tức giải thoát 。danh vi Niết-Bàn 。như biệt xứ/xử thuyết 。câu xá lê giả 。phi tức sổ luận 。thị bỉ loại nhĩ 。thú nhĩ cử dã  tam kết trách phi chủ 。 離諸法緣無分別性。則汝心性各有所還。云何為主 真心如主。妄想如客。客有來去。主無移動。若離法緣無分別性。顯汝心性隨塵各還。是則為客。云何名主 二示見性無還二。一阿難承前敘難。 ly chư pháp duyên vô phân biệt tánh 。tức nhữ tâm tánh các hữu sở hoàn 。vân hà vi chủ  chân tâm như chủ 。vọng tưởng như khách 。khách hữu lai khứ 。chủ vô di động 。nhược/nhã ly pháp duyên vô phân biệt tánh 。hiển nhữ tâm tánh tùy trần các hoàn 。thị tắc vi khách 。vân hà danh chủ  nhị thị kiến tánh vô hoàn nhị 。nhất A-nan thừa tiền tự nạn/nan 。 阿難言。若我心性各有所還。則如來說妙明元心云何無還。唯垂哀愍為我宣說 心性之言通於真妄。阿難執者是妄。如來示者為真。今以所執之生滅。疑於所示之妙明。故云則如來說云何無還。還猶滅也 二如來約相對辨三。一約權標指以許說。 A-nan ngôn 。nhược/nhã ngã tâm tánh các hữu sở hoàn 。tức Như Lai thuyết diệu minh nguyên tâm vân hà vô hoàn 。duy thùy ai mẩn vi ngã tuyên thuyết  tâm tánh chi ngôn thông ư chân vọng 。A-nan chấp giả thị vọng 。Như Lai thị giả vi chân 。kim dĩ sở chấp chi sanh diệt 。nghi ư sở thị chi diệu minh 。cố vân tức Như Lai thuyết vân hà vô hoàn 。hoàn do diệt dã  nhị Như Lai ước tướng đối biện tam 。nhất ước quyền tiêu chỉ dĩ hứa thuyết 。 佛告阿難。且汝見我。見精明元 且者權宜之辭。權指阿難能見之心。為明元也。 Phật cáo A-nan 。thả nhữ kiến ngã 。kiến tinh minh nguyên  thả giả quyền nghi chi từ 。quyền chỉ A-nan năng kiến chi tâm 。vi minh nguyên dã 。 此見雖非妙精明心。如第二月非是月影。汝應諦聽。今當示汝無所還地 此之明元非本真性。其猶捏目所見之月。本無所有。非月影者非水中之影也。水中月影從真月降。可喻妙應感而遂通。捏目所觀全體虛妄。從病眼生。堪喻妄見本不可得。只就此見權示無還也 二約境可還以明辨二。一明境有還二。一列八境。 thử kiến tuy phi diệu tinh minh tâm 。như đệ nhị nguyệt phi thị nguyệt ảnh 。nhữ ưng đế thính 。kim đương thị nhữ vô sở hoàn địa  thử chi minh nguyên phi bổn chân tánh 。kỳ do niết mục sở kiến chi nguyệt 。bổn vô sở hữu 。phi nguyệt ảnh giả phi thủy trung chi ảnh dã 。thủy trung nguyệt ảnh tùng chân nguyệt hàng 。khả dụ diệu ưng cảm nhi toại thông 。niết mục sở quán toàn thể hư vọng 。tùng bệnh nhãn sanh 。kham dụ vọng kiến bổn bất khả đắc 。chỉ tựu thử kiến quyền thị vô hoàn dã  nhị ước cảnh khả hoàn dĩ minh biện nhị 。nhất minh cảnh hữu hoàn nhị 。nhất liệt bát cảnh 。 阿難。此大講堂。洞開東方。日輪升天則有明曜。中夜黑月雲霧晦瞑則復昏暗。戶牖之隙則復見通。牆宇之間則復觀壅。分別之處則復見緣。頑虛之中遍是空性。欝(土*孛)之像則紆昏塵。澄霽斂氛又觀清淨 舉此明暗通塞空有染淨八種之相。皆仗因托緣以立其象也 二明各還。 A-nan 。thử Đại giảng đường 。đỗng khai Đông phương 。nhật luân thăng Thiên tức hữu minh diệu 。trung dạ hắc nguyệt vân vụ hối minh tức phục hôn ám 。hộ dũ chi khích tức phục kiến thông 。tường vũ chi gian tức phục quán ủng 。phân biệt chi xứ/xử tức phục kiến duyên 。ngoan hư chi trung biến thị không tánh 。uất (độ *bột )chi tượng tức hu hôn trần 。trừng tễ liễm phân hựu quán thanh tịnh  cử thử minh ám thông tắc không hữu nhiễm tịnh bát chủng chi tướng 。giai trượng nhân thác duyên dĩ lập kỳ tượng dã  nhị minh các hoàn 。 阿難。汝咸看此諸變化相。吾今各還本所因處。云何本因。阿難。此諸變化。明還日輪。何以故。無日不明。明因屬日。是故還日。暗還黑月。通還戶牖。壅還牆宇。緣還分別。頑虛還空。欝(土*孛)還塵。清明還霽。則諸世間一切所有不出斯類 此之八境既從緣有。還從緣無。有去有來。非同真見 二示見無還三。一標。 A-nan 。nhữ hàm khán thử chư biến hóa tướng 。ngô kim các hoàn bổn sở nhân xứ/xử 。vân hà bổn nhân 。A-nan 。thử chư biến hóa 。minh hoàn nhật luân 。hà dĩ cố 。vô nhật bất minh 。minh nhân chúc nhật 。thị cố hoàn nhật 。ám hoàn hắc nguyệt 。thông hoàn hộ dũ 。ủng hoàn tường vũ 。duyên hoàn phân biệt 。ngoan hư hoàn không 。uất (độ *bột )hoàn trần 。thanh minh hoàn tễ 。tức chư thế gian nhất thiết sở hữu bất xuất tư loại  thử chi bát cảnh ký tùng duyên hữu 。hoàn tùng duyên vô 。hữu khứ hữu lai 。phi đồng chân kiến  nhị thị kiến vô hoàn tam 。nhất tiêu 。 汝見八種。見精明性當欲誰還 能觀八種之見。名為見精明性。既非緣生。當還何所。豈同八境各有所歸 二釋。 nhữ kiến bát chủng 。kiến tinh minh tánh đương dục thùy hoàn  năng quán bát chủng chi kiến 。danh vi kiến tinh minh tánh 。ký phi duyên sanh 。đương hoàn hà sở 。khởi đồng bát cảnh các hữu sở quy  nhị thích 。 何以故。若還於明。則不明時無復見暗。雖明暗等種種差別。見無差別 真見離緣。緣還見在。若隨境去。後更誰觀。境自有差。見且無別 三結。 hà dĩ cố 。nhược/nhã hoàn ư minh 。tức bất minh thời vô phục kiến ám 。tuy minh ám đẳng chủng chủng sái biệt 。kiến vô sái biệt  chân kiến ly duyên 。duyên hoàn kiến tại 。nhược/nhã tùy cảnh khứ 。hậu cánh thùy quán 。cảnh tự hữu sái 。kiến thả vô biệt  tam kết 。 諸可還者自然非汝。不汝還者非汝而誰 八境可還。自非汝見。汝不還性正是汝真此若非真。孰為真耶 三就實彰迷以結責。 chư khả hoàn giả tự nhiên phi nhữ 。bất nhữ hoàn giả phi nhữ nhi thùy  bát cảnh khả hoàn 。tự phi nhữ kiến 。nhữ Bất hoàn tánh chánh thị nhữ chân thử nhược/nhã phi chân 。thục vi chân da  tam tựu thật chương mê dĩ kết/kiết trách 。 則知汝心本妙明淨。汝自迷悶。喪本受輪。於生死中常被漂溺。是故如來名可憐慜 前將八境。以對妄見權示無還。由是則知。本妙明心未嘗生滅。本有真性迷而不知。却執緣塵自取流浪。如前文云。由汝無始至于今生認賊為子。失汝元常。故受輪轉。然雖權指。意顯即是。以末不離本故 三約體用重明二。一伸問。 tức tri nhữ tâm bổn diệu minh tịnh 。nhữ tự mê muộn 。tang bổn thọ/thụ luân 。ư sanh tử trung thường bị phiêu nịch 。thị cố Như Lai danh khả liên 慜 tiền tướng bát cảnh 。dĩ đối vọng kiến quyền thị vô hoàn 。do thị tắc tri 。bổn diệu minh tâm vị thường sanh diệt 。bản hữu chân tánh mê nhi bất tri 。khước chấp duyên trần tự thủ lưu lãng 。như tiền văn vân 。do nhữ vô thủy chí vu kim sanh nhận tặc vi tử 。thất nhữ nguyên thường 。cố thọ/thụ luân chuyển 。nhiên tuy quyền chỉ 。ý hiển tức thị 。dĩ mạt bất ly bổn cố  tam ước thể dụng trọng minh nhị 。nhất thân vấn 。 阿難言。我雖識此見性無還。云何得知是我真性 阿難問意。前對八境。權指妄見有無還義。因是得識本真元性不生不滅。為復只此表知性常。為更有義。別得真妄。故云云何得知等 向下。更約用有優劣體無差異。用約人辨。體對物論。斯則前後三義以辨真也。一顯無生滅。二明有勝用。三示無差別。故此答釋分為二科。一約用優劣以略明。 A-nan ngôn 。ngã tuy thức thử kiến tánh vô hoàn 。vân hà đắc tri thị ngã chân tánh  A-nan vấn ý 。tiền đối bát cảnh 。quyền chỉ vọng kiến hữu vô hoàn nghĩa 。nhân thị đắc thức bổn chân nguyên tánh bất sanh bất diệt 。vi phục chỉ thử biểu tri tánh thường 。vi cánh hữu nghĩa 。biệt đắc chân vọng 。cố vân vân hà đắc tri đẳng  hướng hạ 。cánh ước dụng hữu ưu liệt thể vô sái dị 。dụng ước nhân biện 。thể đối vật luận 。tư tức tiền hậu tam nghĩa dĩ biện chân dã 。nhất hiển vô sanh diệt 。nhị minh hữu thắng dụng 。tam thị vô sái biệt 。cố thử đáp thích phần vi nhị khoa 。nhất ước dụng ưu liệt dĩ lược minh 。 佛告阿難。吾今問汝。今汝未得無漏清淨。承佛神力。見於初禪得無障礙 得初果證。方斷分別。故云未得無漏。自無定力。假他而見。故云承佛神力。借通令見者。意欲阿難信知自己見之真用有若是也。色界之首梵眾梵輔大梵俱名初禪。 Phật cáo A-nan 。ngô kim vấn nhữ 。kim nhữ vị đắc vô lậu thanh tịnh 。thừa Phật thần lực 。kiến ư sơ Thiền đắc vô chướng ngại  đắc sơ quả chứng 。phương đoạn phân biệt 。cố vân vị đắc vô lậu 。tự vô định lực 。giả tha nhi kiến 。cố vân thừa Phật thần lực 。tá thông lệnh kiến giả 。ý dục A-nan tín tri tự kỷ kiến chi chân dụng hữu nhược/nhã thị dã 。sắc giới chi thủ phạm chúng phạm phụ đại phạm câu danh sơ Thiền 。 而阿那律。見閻浮提。如觀掌中菴摩羅果 阿那律此云如意。亦云無貧。過去以食施辟支佛。九十一劫天上人中受如意樂無所劣少。未入道時。為性多睡。為佛所呵。因是不寐。遂失明耳。佛教修天眼用見世事。因是修得。見三千界如觀掌果。大論所明。大阿羅漢見小千界。大辟支見百佛界。諸佛見一切佛土。那律獨見大千者。以彼遍修作意數故。於諸聲聞天眼第一。今言閻浮者。以大千皆有閻浮。以別顯總。亦不相違。 nhi A-na-luật 。kiến Diêm-phù-đề 。như quán chưởng trung am ma la quả  A-na-luật thử vân như ý 。diệc vân vô bần 。quá khứ dĩ thực/tự thí Bích Chi Phật 。cửu thập nhất kiếp Thiên thượng nhân trung thọ/thụ như ý lạc vô sở liệt thiểu 。vị nhập đạo thời 。vi tánh đa thụy 。vi Phật sở ha 。nhân thị bất mị 。toại thất minh nhĩ 。Phật giáo tu Thiên nhãn dụng kiến thế sự 。nhân thị tu đắc 。kiến tam thiên giới như quán chưởng quả 。đại luận sở minh 。đại A-la-hán kiến tiểu thiên giới 。Đại Bích Chi kiến bách Phật giới 。chư Phật kiến nhất thiết Phật thổ 。na luật độc kiến Đại Thiên giả 。dĩ bỉ biến tu tác ý số cố 。ư chư Thanh văn thiên nhãn đệ nhất 。kim ngôn Diêm-phù giả 。dĩ Đại Thiên giai hữu Diêm-phù 。dĩ biệt hiển tổng 。diệc bất tướng vi 。 諸菩薩等見百千界 初地見百佛土。二地見千世界。乃至十地見無量不可說佛剎微塵數世界也。 chư Bồ-tát đẳng kiến bách thiên giới  sơ địa kiến bách Phật thổ 。nhị địa kiến thiên thế giới 。nãi chí Thập Địa kiến vô lượng bất khả thuyết Phật sát vi trần số thế giới dã 。 十方如來。窮盡微塵清淨國土無所不矚 佛具五眼三智。所見窮盡法界。已上四位。階級所見。淺深不同。蓋真見之用。隨證所得。漸明漸遠也。 thập phương Như Lai 。cùng tận vi trần thanh tịnh quốc độ vô sở bất chúc  Phật cụ ngũ nhãn tam trí 。sở kiến cùng tận Pháp giới 。dĩ thượng tứ vị 。giai cấp sở kiến 。thiển thâm bất đồng 。cái chân kiến chi dụng 。tùy chứng sở đắc 。tiệm minh tiệm viễn dã 。 眾生洞視不過分寸 隔紙瞙不見外物。隔皮膚不見五藏。豈同前聖真見之用。斯則真見妄見前後五重。條然可辨。而云云何得知是我真往。胡不察焉 二約體非物以廣辨二。一正辨見體非物三。一標塵。 chúng sanh đỗng thị bất quá phần thốn  cách chỉ 瞙bất kiến ngoại vật 。cách bì phu bất kiến ngũ tạng 。khởi đồng tiền Thánh chân kiến chi dụng 。tư tức chân kiến vọng kiến tiền hậu ngũ trọng 。điều nhiên khả biện 。nhi vân vân hà đắc tri thị ngã chân vãng 。hồ bất sát yên  nhị ước thể phi vật dĩ quảng biện nhị 。nhất chánh biện kiến thể phi vật tam 。nhất tiêu trần 。 阿難。且吾與汝。觀四天王所住宮殿。中間遍覽水陸空行。雖有昏明種種形像。無非前塵分別留礙 分別者差別也。或可前塵留礙即是所分別之境 二勅揀。 A-nan 。thả ngô dữ nhữ 。quán Tứ Thiên Vương sở trụ cung điện 。trung gian biến lãm thủy lục không hạnh/hành/hàng 。tuy hữu hôn minh chủng chủng hình tượng 。vô phi tiền trần phân biệt lưu ngại  phân biệt giả sái biệt dã 。hoặc khả tiền trần lưu ngại tức thị sở phân biệt chi cảnh  nhị sắc giản 。 汝應於此分別自他 此標勸也。汝應於此所緣境中。試分自他令其差別。自即見性。他即物像。 nhữ ưng ư thử phân biệt tự tha  thử tiêu khuyến dã 。nhữ ưng ư thử sở duyên cảnh trung 。thí phần tự tha lệnh kỳ sái biệt 。tự tức kiến tánh 。tha tức vật tượng 。 吾今將汝。擇於見中。誰是我體。誰為物像 將請也。誰何也。我今請汝。於所見中詳而擇之。何者是汝見體。何者是其物像。此正勸令揀 三正辨二。一明非見之物是前塵。 ngô kim tướng nhữ 。trạch ư kiến trung 。thùy thị ngã thể 。thùy vi vật tượng  tướng thỉnh dã 。thùy hà dã 。ngã kim thỉnh nhữ 。ư sở kiến trung tường nhi trạch chi 。hà giả thị nhữ kiến thể 。hà giả thị kỳ vật tượng 。thử chánh khuyến lệnh giản  tam chánh biện nhị 。nhất minh phi kiến chi vật thị tiền trần 。 阿難。極汝見源。從日月宮是物非汝。至七金山周遍諦觀。雖種種光亦物非汝。漸漸更觀。雲騰鳥飛風動塵起樹木山川草芥人畜。咸物非汝 極窮也。研窮汝之見性。自遠至近。所見無非物像。非是汝之見性。芥小草也 二明非物之見是真性。 A-nan 。cực nhữ kiến nguyên 。tùng nhật nguyệt cung thị vật phi nhữ 。chí thất kim sơn chu biến đế quán 。tuy chủng chủng quang diệc vật phi nhữ 。tiệm tiệm cánh quán 。vân đằng điểu phi phong động trần khởi thụ/thọ mộc sơn xuyên thảo giới nhân súc 。hàm vật phi nhữ  cực cùng dã 。nghiên cùng nhữ chi kiến tánh 。tự viễn chí cận 。sở kiến vô phi vật tượng 。phi thị nhữ chi kiến tánh 。giới tiểu thảo dã  nhị minh phi vật chi kiến thị chân tánh 。 阿難。是諸近遠諸有物性雖復差殊。同汝見精清淨所囑。則諸物類自有差別。見性無殊。此精妙明誠汝見性 物類雖殊。見性常一。不隨境異。即是汝真。此顯真見平等無差。汝前問云。云何得知是我真性。今明。境自差別。見性無殊。由是得知是汝真性 二廣破展轉執情二。一師資能見互緣破三。一正破。 A-nan 。thị chư cận viễn chư hữu vật tánh tuy phục sái thù 。đồng nhữ kiến tinh thanh tịnh sở chúc 。tức chư vật loại tự hữu sái biệt 。kiến tánh vô thù 。thử tinh diệu minh thành nhữ kiến tánh  vật loại tuy thù 。kiến tánh thường nhất 。bất tùy cảnh dị 。tức thị nhữ chân 。thử hiển chân kiến bình đẳng vô sái 。nhữ tiền vấn vân 。vân hà đắc tri thị ngã chân tánh 。kim minh 。cảnh tự sái biệt 。kiến tánh vô thù 。do thị đắc tri thị nhữ chân tánh  nhị quảng phá triển chuyển chấp tình nhị 。nhất sư tư năng kiến hỗ duyên phá tam 。nhất chánh phá 。 若見是物。則汝亦可見吾之見 汝若執言。汝能見心同所見物亦有差別。斯則見即是物。佛之見性亦合是物。應被汝見 二轉破。 nhược/nhã kiến thị vật 。tức nhữ diệc khả kiến ngô chi kiến  nhữ nhược/nhã chấp ngôn 。nhữ năng kiến tâm đồng sở kiến vật diệc hữu sái biệt 。tư tức kiến tức thị vật 。Phật chi kiến tánh diệc hợp thị vật 。ưng bị nhữ kiến  nhị chuyển phá 。 若同見者名為見吾。吾不見時。何不見吾不見之處 汝若執言。我與世尊同緣物時。世尊之見既著彼物。我見物時便是見佛之見。經文省略。但云見吾。此牒所計也。即便破云。吾不見時何不見吾不見之處。意云。我若不緣彼物之時名為不見。此不見體汝應合見。為何不見也。 nhược/nhã đồng kiến giả danh vi kiến ngô 。ngô bất kiến thời 。hà bất kiến ngô bất kiến chi xứ/xử  nhữ nhược/nhã chấp ngôn 。ngã dữ Thế Tôn đồng duyên vật thời 。Thế Tôn chi kiến ký trước/trứ bỉ vật 。ngã kiến vật thời tiện thị kiến Phật chi kiến 。Kinh văn tỉnh lược 。đãn vân kiến ngô 。thử điệp sở kế dã 。tức tiện phá vân 。ngô bất kiến thời hà bất kiến ngô bất kiến chi xứ/xử 。ý vân 。ngã nhược/nhã bất duyên bỉ vật chi thời danh vi bất kiến 。thử bất kiến thể nhữ ưng hợp kiến 。vi hà bất kiến dã 。 若見不見。自然非彼不見之相 此破轉計也。汝若執言。我亦見佛不見之體復有何失。故云若見不見。即便破云。自然非彼不見之相。意云。不見之體既被汝見。此則何成不見之相。不見之體已被見故 三結破。 nhược/nhã kiến bất kiến 。tự nhiên phi bỉ bất kiến chi tướng  thử phá chuyển kế dã 。nhữ nhược/nhã chấp ngôn 。ngã diệc kiến Phật bất kiến chi thể phục hưũ hà thất 。cố vân nhược/nhã kiến bất kiến 。tức tiện phá vân 。tự nhiên phi bỉ bất kiến chi tướng 。ý vân 。bất kiến chi thể ký bị nhữ kiến 。thử tức hà thành bất kiến chi tướng 。bất kiến chi thể dĩ bị kiến cố  tam kết phá 。 若不見吾不見之地。自然非物。云何非汝 此文之意。展轉結歸都有五重。以顯阿難見性。經文存三。而隱二意。若具論者。合云。若不見吾不見之處。亦不見吾見處。既不見吾見處。吾見自然非物。吾見若非是物。汝見亦非是物。汝見既非是物。云何非汝真見 二心境更觀雜亂破三。一正破 又則汝今見物之時。汝既見物。物亦見汝。體性紛雜。則汝與我并諸世間不成安立 又若汝執見性是物。亦應彼物即是於見。如是則應汝見物時。物亦見汝。斯則人物如何分辨。物體見性自然雜亂。物即是汝。汝即是物。世間一切俱不成立。如何名為安立諦耶 二顯是。 nhược/nhã bất kiến ngô bất kiến chi địa 。tự nhiên phi vật 。vân hà phi nhữ  thử văn chi ý 。triển chuyển kết/kiết quy đô hữu ngũ trọng 。dĩ hiển A-nan kiến tánh 。Kinh văn tồn tam 。nhi ẩn nhị ý 。nhược/nhã cụ luận giả 。hợp vân 。nhược/nhã bất kiến ngô bất kiến chi xứ/xử 。diệc bất kiến ngô kiến xứ 。ký bất kiến ngô kiến xứ 。ngô kiến tự nhiên phi vật 。ngô kiến nhược/nhã phi thị vật 。nhữ kiến diệc phi thị vật 。nhữ kiến ký phi thị vật 。vân hà phi nhữ chân kiến  nhị tâm cảnh cánh quán tạp loạn phá tam 。nhất chánh phá  hựu tức nhữ kim kiến vật chi thời 。nhữ ký kiến vật 。vật diệc kiến nhữ 。thể tánh phân tạp 。tức nhữ dữ ngã tinh chư thế gian bất thành an lập  hựu nhược/nhã nhữ chấp kiến tánh thị vật 。diệc ưng bỉ vật tức thị ư kiến 。như thị tắc ưng nhữ kiến vật thời 。vật diệc kiến nhữ 。tư tức nhân vật như hà phần biện 。vật thể kiến tánh tự nhiên tạp loạn 。vật tức thị nhữ 。nhữ tức thị vật 。thế gian nhất thiết câu bất thành lập 。như hà danh vi an lập đế da  nhị hiển thị 。 阿難。若汝見時是汝非我。見性周遍。非汝而誰 若汝現見物時。宛然分辨。阿難非佛。佛非阿難。此則世間顯然安立。皆汝見性周遍了知。此周遍性若非汝真。復是何耶。故結云非汝而誰 三斥疑。 A-nan 。nhược/nhã nhữ kiến thời thị nhữ phi ngã 。kiến tánh chu biến 。phi nhữ nhi thùy  nhược/nhã nhữ hiện kiến vật thời 。uyển nhiên phần biện 。A-nan phi Phật 。Phật phi A-nan 。thử tức thế gian hiển nhiên an lập 。giai nhữ kiến tánh châu biến liễu tri 。thử chu biến tánh nhược/nhã phi nhữ chân 。phục thị hà da 。cố kết/kiết vân phi nhữ nhi thùy  tam xích nghi 。 云何自疑汝之真性性汝不真。取我求實 責其不認也。此是汝之真性能性於汝。謂性一切心也。前云。汝身汝心皆是妙明真精妙心中所現物。而不自識。却從他求。豈不迷倒。此之大意。明真見離緣周遍法界。湛然常住妙用無邊。平等清淨體非差別。用釋前文云何得知是我真性 四就疑難廣釋四。一見性縮斷疑三。一伸疑。 vân hà tự nghi nhữ chi chân tánh tánh nhữ bất chân 。thủ ngã cầu thật  trách kỳ bất nhận dã 。thử thị nhữ chi chân tánh năng tánh ư nhữ 。vị tánh nhất thiết tâm dã 。tiền vân 。nhữ thân nhữ tâm giai thị diệu minh chân tinh diệu tâm trung sở hiện vật 。nhi bất tự thức 。khước tòng tha cầu 。khởi bất mê đảo 。thử chi đại ý 。minh chân kiến ly duyên chu biến pháp giới 。trạm nhiên thường trụ diệu dụng vô biên 。bình đẳng thanh tịnh thể phi sái biệt 。dụng thích tiền văn vân hà đắc tri thị ngã chân tánh  tứ tựu nghi nạn/nan quảng thích tứ 。nhất kiến tánh súc đoạn nghi tam 。nhất thân nghi 。 阿難白佛言。世尊。若此見性必我非餘。我與如來。觀四天王勝藏寶殿。居日月宮。此見周圓遍娑婆國。退歸精舍秖見伽藍。清心戶堂但瞻簷廡 敘見近遠也。因前開示雖了是真。洎觀遠近不無疑悔。四天宮殿與日月齊。同四萬由旬。娑婆此云堪忍。大千界之都名。今舉總顯別也。僧伽藍摩此云眾園。廡堂下也。 A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。nhược/nhã thử kiến tánh tất ngã phi dư 。ngã dữ Như Lai 。quán Tứ Thiên Vương thắng tạng bảo điện 。cư nhật nguyệt cung 。thử kiến châu viên biến Ta-bà quốc 。thoái quy Tịnh Xá kì kiến già lam 。thanh tâm hộ đường đãn chiêm diêm vũ  tự kiến cận viễn dã 。nhân tiền khai thị tuy liễu thị chân 。kịp quán viễn cận bất vô nghi hối 。tứ thiên cung điện dữ nhật nguyệt tề 。đồng tứ vạn do-tuần 。Ta-bà thử vân kham nhẫn 。Đại Thiên giới chi đô danh 。kim cử tổng hiển biệt dã 。tăng già lam ma thử vân chúng viên 。vũ đường hạ dã 。 世尊。此見如是。其體本來周遍一界。今在室中唯滿一室。為復此是縮大為小。為當牆宇夾令斷絕。我今不知斯義所在。願垂弘慈。為我敷演 一界初天也。一室講堂也。借力見寬。自力見狹。寬狹既著。縮斷堪疑。猶豫在懷。故云不知斯義所在。以阿難未證真如。未發真用。佛隨外相對物辨真。既未親證。故難領會。此之疑意。亦約外相以明縮斷。乘前起難以洗物情 二正破三。一總斥其非。 Thế Tôn 。thử kiến như thị 。kỳ thể bản lai chu biến nhất giới 。kim tại thất trung duy mãn nhất thất 。vi phục thử thị súc Đại vi tiểu 。vi đương tường vũ giáp lệnh đoạn tuyệt 。ngã kim bất tri tư nghĩa sở tại 。nguyện thùy hoằng từ 。vi ngã phu diễn  nhất giới sơ Thiên dã 。nhất thất giảng đường dã 。tá lực kiến khoan 。tự lực kiến hiệp 。khoan hiệp ký trước/trứ 。súc đoạn kham nghi 。do dự tại hoài 。cố vân bất tri tư nghĩa sở tại 。dĩ A-nan vị chứng chân như 。vị phát chân dụng 。Phật tùy ngoại tướng đối vật biện chân 。ký vị thân chứng 。cố nạn/nan lĩnh hội 。thử chi nghi ý 。diệc ước ngoại tướng dĩ minh súc đoạn 。thừa tiền khởi nạn/nan dĩ tẩy vật Tình  nhị chánh phá tam 。nhất tổng xích kỳ phi 。 佛告阿難。一切世間大小內外諸所事業各屬前塵。不應說言見有舒縮 大小內外對待假立。俱屬前塵。能見真心何舒何卷。故此總責令知其非 二舉喻釋義四。一雙問。 Phật cáo A-nan 。nhất thiết thế gian đại tiểu nội ngoại chư sở sự nghiệp các chúc tiền trần 。bất ưng thuyết ngôn kiến hữu thư súc  đại tiểu nội ngoại đối đãi giả lập 。câu chúc tiền trần 。năng kiến chân tâm hà thư hà quyển 。cố thử tổng trách lệnh tri kỳ phi  nhị cử dụ thích nghĩa tứ 。nhất song vấn 。 譬如方器中見方空。吾復問汝。此方器中所見方空。為復定方。為不定方 器喻前塵。空喻見性。空之方圓喻疑見舒縮 二雙破。 thí như phương khí trung kiến phương không 。ngô phục vấn nhữ 。thử phương khí trung sở kiến phương không 。vi phục định phương 。vi ất định phương  khí dụ tiền trần 。không dụ kiến tánh 。không chi phương viên dụ nghi kiến thư súc  nhị song phá 。 若定方者。別安圓器空應不圓。若不定者。在方器中應無方空 方器中空若定方者。除去方器別著圓器。此處虛空應無圓相。若言虛空不定方者。顯是方器無方虛空 三合顯。 nhược/nhã định phương giả 。biệt an viên khí không ưng bất viên 。nhược/nhã bất định giả 。tại phương khí trung ưng vô phương không  phương khí trung không nhược/nhã định phương giả 。trừ khứ phương khí biệt trước/trứ viên khí 。thử xứ hư không ưng vô viên tướng 。nhược/nhã ngôn hư không bất định phương giả 。hiển thị phương khí vô phương hư không  tam hợp hiển 。 汝言不知斯義所在。義性如是。云何為在 汝疑見性縮斷。要在一義決定。見性之義猶如虛空。虛空豈有方圓而可在耶。此明真見周遍無有方所如彼虛空。故涅槃云。有常之法遍一切處。虛空常故無處不遍。如來亦爾。遍一切處。是故為常。無常之法此有彼無。如來不爾。是故為常 四會釋。 nhữ ngôn bất tri tư nghĩa sở tại 。nghĩa tánh như thị 。vân hà vi tại  nhữ nghi kiến tánh súc đoạn 。yếu tại nhất nghĩa quyết định 。kiến tánh chi nghĩa do như hư không 。hư không khởi hữu phương viên nhi khả tại da 。thử minh chân kiến chu biến vô hữu phương sở như bỉ hư không 。cố Niết-Bàn vân 。hữu thường chi Pháp biến nhất thiết xứ 。hư không thường cố vô xứ/xử bất biến 。Như Lai diệc nhĩ 。biến nhất thiết xứ 。thị cố vi thường 。vô thường chi Pháp thử hữu bỉ vô 。Như Lai bất nhĩ 。thị cố vi thường  tứ hội thích 。 阿難。若復欲令入無方圓。但除器方。空體無方。不應說言更除虛空方相所在 入達解也。若欲達解無方圓義。但去器之方圓不可更除虛空方相。若欲達解無大小義。但去塵境大小。不可說言見性寬狹 三就疑難破二。一以延破縮疑。 A-nan 。nhược phục dục lệnh nhập vô phương viên 。đãn trừ khí phương 。không thể vô phương 。bất ưng thuyết ngôn cánh trừ hư không phương tướng sở tại  nhập đạt giải dã 。nhược/nhã dục đạt giải vô phương viên nghĩa 。đãn khứ khí chi phương viên bất khả cánh trừ hư không phương tướng 。nhược/nhã dục đạt giải vô đại tiểu nghĩa 。đãn khứ trần cảnh đại tiểu 。bất khả thuyết ngôn kiến tánh khoan hiệp  tam tựu nghi nạn/nan phá nhị 。nhất dĩ duyên phá súc nghi 。 若如汝問。入室之時縮見令小。仰觀日時汝豈挽見齊於日面 若汝執言縮見成小。應可引見令伸等到日邊挽引齊等。面猶邊也 二以續破斷疑。 nhược như nhữ vấn 。nhập thất chi thời súc kiến lệnh tiểu 。ngưỡng quán nhật thời nhữ khởi vãn kiến tề ư nhật diện  nhược/nhã nhữ chấp ngôn súc kiến thành tiểu 。ưng khả dẫn kiến lệnh thân đẳng đáo nhật biên vãn dẫn tề đẳng 。diện do biên dã  nhị dĩ tục phá đoạn nghi 。 若築牆宇能夾見斷。穿為小竇。寧無續迹。是義不然 竇孔穴也。若執夾令見斷。應可接之令見相續。若相接者應有續跡 三會通二。一迷心執境。 nhược/nhã trúc tường vũ năng giáp kiến đoạn 。xuyên vi tiểu đậu 。ninh vô tục tích 。thị nghĩa bất nhiên  đậu khổng huyệt dã 。nhược/nhã chấp giáp lệnh kiến đoạn 。ưng khả tiếp chi lệnh kiến tướng tục 。nhược/nhã tướng tiếp giả ưng hữu tục tích  tam hội thông nhị 。nhất mê tâm chấp cảnh 。 一切眾生從無始來迷己為物。失於本心為物所轉。故於是中。觀大觀小 迷真性之已。成色心之物。色心既成。真性即隱。故云失於本心。前文云能生諸緣緣所遣者。境從心變。心隨境轉。故見大小之異內外之殊不能離緣觀性。但知隨境生執。故有前來種種疑倒 二悟物同真。 nhất thiết chúng sanh tùng vô thủy lai mê kỷ vi vật 。thất ư bản tâm vi vật sở chuyển 。cố ư thị trung 。quán Đại quán tiểu  mê chân tánh chi dĩ 。thành sắc tâm chi vật 。sắc tâm ký thành 。chân tánh tức ẩn 。cố vân thất ư bản tâm 。tiền văn vân năng sanh chư duyên duyên sở khiển giả 。cảnh tùng tâm biến 。tâm tùy cảnh chuyển 。cố kiến đại tiểu chi dị nội ngoại chi thù bất năng ly duyên quán tánh 。đãn tri tùy cảnh sanh chấp 。cố hữu tiền lai chủng chủng nghi đảo  nhị ngộ vật đồng chân 。 若能轉物則同如來。身心圓明不動道場。於一毛端。遍能含受十方國土 若了色心。因緣和合虛妄有生。因緣別離虛妄名滅。生滅去來本如來藏。性真常中求於去來迷悟生死。了無所得。斯則了妄唯真無物可轉為真轉物。背塵合覺同諸佛矣。身心圓明者。身圓明則毛端現土。心圓明則遍照法界。此乃悟物咸真。即成妙用。故下文云。我以不生不滅合如來藏。而如來藏唯妙覺明圓照法界。是故於中一為無量。乃至坐微塵裏轉大法輪等。然上諸文。俱約對境辨見顯不生滅。如對手之開合。身之遷變。境之可還。物之差別。麁相而辨。密示生滅即不生滅。尚見外境是生滅法。今此會通。令了心之與境皆是迷己所成。無心外法可以相對。則法法皆如。塵塵咸遍。分明顯示令悟本真同如來耳。下文縱有破諸疑難。一一隨文。會通皆此意也 二破見性離身疑。此疑。因前佛令轉物則同如來身心圓明。不了會通萬法之旨。便謂如來令轉前物成我真見。物若是見。此則見性離身而。有故成此疑。文三。一伸疑三。一疑。 nhược/nhã năng chuyển vật tức đồng Như Lai 。thân tâm Viên Minh bất động đạo tràng 。ư nhất mao đoan 。biến năng hàm thọ/thụ thập phương quốc độ  nhược/nhã liễu sắc tâm 。nhân duyên hòa hợp hư vọng hữu sanh 。nhân duyên biệt ly hư vọng danh diệt 。sanh diệt khứ lai bổn Như Lai tạng 。tánh chân thường trung cầu ư khứ lai mê ngộ sanh tử 。liễu vô sở đắc 。tư tức liễu vọng duy chân vô vật khả chuyển vi chân chuyển vật 。bối trần hợp giác đồng chư Phật hĩ 。thân tâm Viên Minh giả 。thân Viên Minh tức mao đoan hiện độ 。tâm Viên Minh tức biến chiếu Pháp giới 。thử nãi ngộ vật hàm chân 。tức thành diệu dụng 。cố hạ văn vân 。ngã dĩ ất sanh bất diệt hợp Như Lai tạng 。nhi Như Lai tạng duy diệu Giác minh viên chiếu Pháp giới 。thị cố ư trung nhất vi vô lượng 。nãi chí tọa vi trần lý chuyển Đại Pháp luân đẳng 。nhiên thượng chư văn 。câu ước đối cảnh biện kiến hiển bất sanh diệt 。như đối thủ chi khai hợp 。thân chi Thiên biến 。cảnh chi khả hoàn 。vật chi sái biệt 。thô tướng nhi biện 。mật thị sanh diệt tức bất sanh diệt 。thượng kiến ngoại cảnh thị sanh diệt Pháp 。kim thử hội thông 。lệnh liễu tâm chi dữ cảnh giai thị mê kỷ sở thành 。vô tâm ngoại pháp khả dĩ tướng đối 。tức pháp pháp giai như 。trần trần hàm biến 。phân minh hiển thị lệnh ngộ bổn chân đồng Như Lai nhĩ 。hạ văn túng hữu phá chư nghi nạn/nan 。nhất nhất tùy văn 。hội thông giai thử ý dã  nhị phá kiến tánh ly thân nghi 。thử nghi 。nhân tiền Phật lệnh chuyển vật tức đồng Như Lai thân tâm Viên Minh 。bất liễu hội thông vạn pháp chi chỉ 。tiện vi Như Lai lệnh chuyển tiền vật thành ngã chân kiến 。vật nhược/nhã thị kiến 。thử tức kiến tánh ly thân nhi 。hữu cố thành thử nghi 。văn tam 。nhất thân nghi tam 。nhất nghi 。 阿難白佛言。世尊。若此見精必我妙性。今此妙性現在我前。見必我真。我今身心復是何物 若此物處見精。定是我之真性。顯是此性在我眼前已離我體。此眼前見既是真我。現今身心須不是我。復是何物 二難。 A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。nhược/nhã thử kiến tinh tất ngã diệu tánh 。kim thử diệu tánh hiện tại ngã tiền 。kiến tất ngã chân 。ngã kim thân tâm phục thị hà vật  nhược/nhã thử vật xứ/xử kiến tinh 。định thị ngã chi chân tánh 。hiển thị thử tánh tại ngã nhãn tiền dĩ ly ngã thể 。thử nhãn tiền kiến ký thị chân ngã 。hiện kim thân tâm tu bất thị ngã 。phục thị hà vật  nhị nạn/nan 。 而今身心分別有實。彼見無別分辨我身。若實我心。令我見。見性實我。而身非我 若以現理而推。今此身心實有分別。緣於境界。彼在前見。且無別(彼列反)識分辨我身。彼若實我真心令我見者。彼既真我。我應非我 三結。 nhi kim thân tâm phân biệt hữu thật 。bỉ kiến vô biệt phần biện ngã thân 。nhược/nhã thật ngã tâm 。lệnh ngã kiến 。kiến tánh thật ngã 。nhi thân phi ngã  nhược/nhã dĩ hiện lý nhi thôi 。kim thử thân tâm thật hữu phân biệt 。duyên ư cảnh giới 。bỉ tại tiền kiến 。thả vô biệt (bỉ liệt phản )thức phần biện ngã thân 。bỉ nhược/nhã thật ngã chân tâm lệnh ngã kiến giả 。bỉ ký chân ngã 。ngã ưng phi ngã  tam kết 。 何殊如來先所難言物能見我。唯垂大慈。開發未悟 設使彼見能有分辨。何殊前難汝既見物物亦見汝則諸世間不成安立 二廣破三。一如來破其疑三。一標指其非。 hà thù Như Lai tiên sở nạn/nan ngôn vật năng kiến ngã 。duy thùy đại từ 。khai phát vị ngộ  thiết sử bỉ kiến năng hữu phần biện 。hà thù tiền nạn/nan nhữ ký kiến vật vật diệc kiến nhữ tức chư thế gian bất thành an lập  nhị quảng phá tam 。nhất Như Lai phá kỳ nghi tam 。nhất tiêu chỉ kỳ phi 。 佛告阿難。今汝所言見在汝前。是義非實 前顯諸法唯心。故云若能轉物。不了斯旨。妄謂見在眼前。雖形其言。實無斯理 二牒疑立理。 Phật cáo A-nan 。kim nhữ sở ngôn kiến tại nhữ tiền 。thị nghĩa phi thật  tiền hiển chư Pháp duy tâm 。cố vân nhược/nhã năng chuyển vật 。bất liễu tư chỉ 。vọng vị kiến tại nhãn tiền 。tuy hình kỳ ngôn 。thật vô tư lý  nhị điệp nghi lập lý 。 若實汝前汝實見者。則此見精既有方所。非無指示 設若眼前可見。應有處所可指。豈成真見離名絕相 三依理正破二。一約離物以推是見三。一推徵其體四。一令觀物象。 nhược/nhã thật nhữ tiền nhữ thật kiến giả 。tức thử kiến tinh ký hữu phương sở 。phi vô chỉ thị  thiết nhược/nhã nhãn tiền khả kiến 。ưng hữu xứ sở khả chỉ 。khởi thành chân kiến ly danh tuyệt tướng  tam y lý chánh phá nhị 。nhất ước ly vật dĩ thôi thị kiến tam 。nhất thôi trưng kỳ thể tứ 。nhất lệnh quán vật tượng 。 且今與汝坐祇陀林。遍觀林渠及與殿堂。上至日月。前對恒河。汝今於我師子座前。舉手指陳是種種相。陰者是林。明者是日。礙者是壁。通者是空。如是乃至草樹纖毫。大小雖殊。但可有形無不指著 物象差異。巨細雖殊。形相既分。必歸指示 二勸指見精。 thả kim dữ nhữ tọa Kì-đà lâm 。biến quán lâm cừ cập dữ điện đường 。thượng chí nhật nguyệt 。tiền đối hằng hà 。nhữ kim ư ngã sư tử tọa tiền 。cử thủ chỉ trần thị chủng chủng tướng 。uẩn giả thị lâm 。minh giả thị nhật 。ngại giả thị bích 。thông giả thị không 。như thị nãi chí thảo thụ/thọ tiêm hào 。đại tiểu tuy thù 。đãn khả hữu hình vô bất chỉ trước/trứ  vật tượng sái dị 。cự tế tuy thù 。hình tướng ký phần 。tất quy chỉ thị  nhị khuyến chỉ kiến tinh 。 若必其見現在汝前。汝應以手確實指陳。何者是見 見性若在汝前。便同物像。可指見性如何 三以理推徵。 nhược/nhã tất kỳ kiến hiện tại nhữ tiền 。nhữ ưng dĩ thủ xác thật chỉ trần 。hà giả thị kiến  kiến tánh nhược/nhã tại nhữ tiền 。tiện đồng vật tượng 。khả chỉ kiến tánh như hà  tam dĩ lý thôi trưng 。 阿難當知。若空見是。既已成見。何者是空。若物是見。既已是見。何者為物 諸像雖差。不離空有。故將二事。以辨是見也 四使其明示。 A-nan đương tri 。nhược/nhã không kiến thị 。ký dĩ thành kiến 。hà giả thị không 。nhược/nhã vật thị kiến 。ký dĩ thị kiến 。hà giả vi vật  chư tượng tuy sái 。bất ly không hữu 。cố tướng nhị sự 。dĩ biện thị kiến dã  tứ sử kỳ minh thị 。 汝可微細披剝萬像。析出精明淨妙見元。指陳示我。同彼諸物。分明無惑 披開。剝折。析辨也。物像現前纖洪咸見。應於此處開析分辨。令此見精分明出現。如諸物像更無迷亂 二答釋不能二。一述已不能。 nhữ khả vi tế phi bác vạn tượng 。tích xuất tinh minh tịnh diệu kiến nguyên 。chỉ trần thị ngã 。đồng bỉ chư vật 。phân minh vô hoặc  phi khai 。bác chiết 。tích biện dã 。vật tượng hiện tiền tiêm hồng hàm kiến 。ưng ư thử xứ/xử khai tích phần biện 。lệnh thử kiến tinh phân minh xuất hiện 。như chư vật tượng cánh vô mê loạn  nhị đáp thích bất năng nhị 。nhất thuật dĩ bất năng 。 阿難言。我今於此重閣講堂。遠洎恒河。上觀日月。舉手所指。縱目所觀。指皆是物。無是見者 目觀手指但見緣塵。於諸物中不辨是見 二引他況已。 A-nan ngôn 。ngã kim ư thử trọng các giảng đường 。viễn kịp hằng hà 。thượng quán nhật nguyệt 。cử thủ sở chỉ 。túng mục sở quán 。chỉ giai thị vật 。vô thị kiến giả  mục quán thủ chỉ đãn kiến duyên trần 。ư chư vật trung bất biện thị kiến  nhị dẫn tha huống dĩ 。 世尊。如佛所說。況我有漏初學聲聞。乃至菩薩亦不能於萬物像前。剖出精見。離一切物。別有自性 若如佛說。令指見精。分明無惑。至於證真大菩薩等。亦不能於諸物之中分出其見。況我聲聞初學者乎 三印成難辨。 Thế Tôn 。như Phật sở thuyết 。huống ngã hữu lậu sơ học Thanh văn 。nãi chí Bồ Tát diệc bất năng ư vạn vật tượng tiền 。phẩu xuất tinh kiến 。ly nhất thiết vật 。biệt hữu tự tánh  nhược như Phật thuyết 。lệnh chỉ kiến tinh 。phân minh vô hoặc 。chí ư chứng chân đại Bồ-tát đẳng 。diệc bất năng ư chư vật chi trung phần xuất kỳ kiến 。huống ngã Thanh văn sơ học giả hồ  tam ấn thành nạn/nan biện 。 佛言。如是如是 印其不能分出見性 二約即物以推非見四。一牒前無是。 Phật ngôn 。như thị như thị  ấn kỳ bất năng phần xuất kiến tánh  nhị ước tức vật dĩ thôi phi kiến tứ 。nhất điệp tiền vô thị 。 佛復告阿難。如汝所言。無有精見離一切物別有自性。則汝所指是物之中無是見者 既不能於物中辨出見性。斯則所指咸物無於是見。既無是見應即非見。故下徵之 二徵此有非。 Phật phục cáo A-nan 。như nhữ sở ngôn 。vô hữu tinh kiến ly nhất thiết vật biệt hữu tự tánh 。tức nhữ sở chỉ thị vật chi trung vô thị kiến giả  ký bất năng ư vật trung biện xuất kiến tánh 。tư tức sở chỉ hàm vật vô ư thị kiến 。ký vô thị kiến ưng tức phi kiến 。cố hạ trưng chi  nhị trưng thử hữu phi 。 今復告汝。汝與如來坐祇陀林。更觀林苑乃至日月種種像殊。必無見精受汝所指。汝又發明。此諸物中何者非見 所指物像既不是見。反應非見。若了唯真。更無是見非見。以不了故隨語生執。洎乎徵詰。罔知所從。向下會通皎然可見 三答釋不知。 kim phục cáo nhữ 。nhữ dữ Như Lai tọa Kì-đà lâm 。cánh quán lâm uyển nãi chí nhật nguyệt chủng chủng tượng thù 。tất vô kiến tinh thọ/thụ nhữ sở chỉ 。nhữ hựu phát minh 。thử chư vật trung hà giả phi kiến  sở chỉ vật tượng ký bất thị kiến 。phản ưng phi kiến 。nhược/nhã liễu duy chân 。cánh vô thị kiến phi kiến 。dĩ ất liễu cố tùy ngữ sanh chấp 。kịp hồ trưng cật 。võng tri sở tùng 。hướng hạ hội thông kiểu nhiên khả kiến  tam đáp thích bất tri 。 阿難言。我實遍見此祇陀林。不知是中何者非見。何以故。若樹非見云何見樹。若樹即見復云何樹。如是乃至。若空非見云何見空。若空即見復云何空。我又思惟。是萬像中微細發明無非見者 先答不知也。何以下釋不知所以。若也樹不是見。應離能見之外見所不及。云何現今復見於樹。又若此樹即是於見。云何更名此以為樹。空例此釋。離之既不可。即之又難明。進退研之。未知所適 四印成難曉。 A-nan ngôn 。ngã thật biến kiến thử Kì-đà lâm 。bất tri thị trung hà giả phi kiến 。hà dĩ cố 。nhược/nhã thụ/thọ phi kiến vân hà kiến thụ/thọ 。nhược/nhã thụ/thọ tức kiến phục vân hà thụ/thọ 。như thị nãi chí 。nhược/nhã không phi kiến vân hà kiến không 。nhược/nhã không tức kiến phục vân hà không 。ngã hựu tư tánh 。thị vạn tượng trung vi tế phát minh vô phi kiến giả  tiên đáp bất tri dã 。hà dĩ hạ thích bất tri sở dĩ 。nhược dã thụ/thọ bất thị kiến 。ưng ly năng kiến chi ngoại kiến sở bất cập 。vân hà hiện kim phục kiến ư thụ/thọ 。hựu nhược/nhã thử thụ/thọ tức thị ư kiến 。vân hà cánh danh thử dĩ vi thụ/thọ 。không lệ thử thích 。ly chi ký bất khả 。tức chi hựu nạn/nan minh 。tiến/tấn thoái nghiên chi 。vị tri sở thích  tứ ấn thành nạn/nan hiểu 。 佛言。如是如是 如汝所辨。無非見者無乃是乎。故云如是 二大眾失其守。 Phật ngôn 。như thị như thị  như nhữ sở biện 。vô phi kiến giả vô nãi thị hồ 。cố vân như thị  nhị Đại chúng thất kỳ thủ 。 於是大眾非無學者。聞佛此言。茫然不知是義終始。一時惶悚失其所守 茫然者暝昧不明也。是見義既失。非見理復乖。終始難明。守歸何所。而不知能見所緣俱為勞相。是非即離。咸是緣塵。既法空之慧未開。智障之惑難破由是非無學者。一時惶悚 三法王安其意。 ư thị Đại chúng phi vô học giả 。văn Phật thử ngôn 。mang nhiên bất tri thị nghĩa chung thủy 。nhất thời hoàng tủng thất kỳ sở thủ  mang nhiên giả minh muội bất minh dã 。thị kiến nghĩa ký thất 。phi kiến lý phục quai 。chung thủy nạn/nan minh 。thủ quy hà sở 。nhi bất tri năng kiến sở duyên câu vi lao tướng 。thị phi tức ly 。hàm thị duyên trần 。ký pháp không chi tuệ vị khai 。trí chướng chi hoặc nạn/nan phá do thị phi vô học giả 。nhất thời hoàng tủng  tam Pháp Vương an kỳ ý 。 如來知其魂慮變慴。心生憐愍。安慰阿難及諸大眾。諸善男子。無上法王是真實語。如所如說不誑不妄。非末伽梨四種不死矯亂論議。汝諦思惟。無忝哀慕 變動。慴懼也。世間王者尚無二語。何況法王親證而說。故云如所如說。佛有五語。謂真語。實語。如語。不誑語。不異語。無偽曰真。稱理曰實。不變曰如。心境相應曰不誑。懸見未然曰不異也。知時知機應根而說。豈同外道不死矯亂。四種矯亂。至下當辨。此意所明。是非雙離。心境俱融。顯真妙體無戲論相。故令諦而思惟。不須心辱哀慕◎三會通二。一文殊旁為請問三。一敘其不悟。 Như Lai tri kỳ hồn lự biến triệp 。tâm sanh liên mẫn 。an uý A-nan cập chư Đại chúng 。chư Thiện nam tử 。vô thượng Pháp Vương thị chân thật ngữ 。như sở như thuyết bất cuống bất vọng 。phi mạt già lê tứ chủng bất tử kiểu loạn luận nghị 。nhữ đế tư tánh 。vô thiểm ai mộ  biến động 。triệp cụ dã 。thế gian Vương giả thượng vô nhị ngữ 。hà huống pháp vương thân chứng nhi thuyết 。cố vân như sở như thuyết 。Phật hữu ngũ ngữ 。vị chân ngữ 。thật ngữ 。như ngữ 。bất cuống ngữ 。bất dị ngữ 。vô ngụy viết chân 。xưng lý viết thật 。bất biến viết như 。tâm cảnh tướng ứng viết bất cuống 。huyền kiến vị nhiên viết bất dị dã 。tri thời tri ky ưng căn nhi thuyết 。khởi đồng ngoại đạo bất tử kiểu loạn 。tứ chủng kiểu loạn 。chí hạ đương biện 。thử ý sở minh 。thị phi song ly 。tâm cảnh câu dung 。hiển chân diệu thể vô hí luận tướng 。cố lệnh đế nhi tư tánh 。bất tu tâm nhục ai mộ ◎tam hội thông nhị 。nhất Văn Thù bàng vi thỉnh vấn tam 。nhất tự kỳ bất ngộ 。 是時。文殊師利法王子愍諸四眾。在大眾中。即從座起。頂禮佛足。合掌恭敬。而白佛言。世尊。此諸大眾。不悟如來發明二種精見色空是非是義 大眾茫然不知所措。雖聞安慰令諦思惟。智慧不明。罔解所問。文殊智德旁為發機。先敘不悟。後方請示。言二種者。謂於色空之上。辨於精見是與非是之二義也 二出其因由。 Thị thời 。Văn-thù-sư-lợi pháp vương tử mẫn chư Tứ Chúng 。tại Đại chúng trung 。tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。hợp chưởng cung kính 。nhi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。thử chư Đại chúng 。bất ngộ Như Lai phát minh nhị chủng tinh kiến sắc không thị phi thị nghĩa  Đại chúng mang nhiên bất tri sở thố 。tuy văn an uý lệnh đế tư tánh 。trí tuệ bất minh 。võng giải sở vấn 。Văn Thù trí đức bàng vi phát ky 。tiên tự bất ngộ 。hậu phương thỉnh thị 。ngôn nhị chủng giả 。vị ư sắc không chi thượng 。biện ư tinh kiến thị dữ phi thị chi nhị nghĩa dã  nhị xuất kỳ nhân do 。 世尊。若此前緣色空等像若是見者應有所指。若非見者應無所矚。而今不知是義所歸。故有驚怖。非是疇昔善根輕尠 自是是非難明。非謂善根尠少故此惶悚。疇昔往日也 三為其請問。 Thế Tôn 。nhược/nhã thử tiền duyên sắc không đẳng tượng nhược/nhã thị kiến giả ưng hữu sở chỉ 。nhược/nhã phi kiến giả ưng vô sở chúc 。nhi kim bất tri thị nghĩa sở quy 。cố hữu kinh phố 。phi thị trù tích thiện căn khinh 尠 tự thị thị phi nạn/nan minh 。phi vị thiện căn 尠thiểu cố thử hoàng tủng 。trù tích vãng nhật dã  tam vi kỳ thỉnh vấn 。 唯願如來。大慈發明。此諸物像與此見精。元是何物。於其中間無是非是 阿難前云無是見者無非見者。如來一一印許。意令於真法界達無是非。及至魂慮變慴。又囑汝諦思惟。深欲令了法界一相。文殊愍眾。請佛明示。此見與緣元是何物。無是非相 二如來正與會通三。一顯諸法唯真是非雙絕。 duy nguyện Như Lai 。đại từ phát minh 。thử chư vật tượng dữ thử kiến tinh 。nguyên thị hà vật 。ư kỳ trung gian vô thị phi thị  A-nan tiền vân vô thị kiến giả vô phi kiến giả 。Như Lai nhất nhất ấn hứa 。ý lệnh ư chân Pháp giới đạt vô thị phi 。cập chí hồn lự biến triệp 。hựu chúc nhữ đế tư tánh 。thâm dục lệnh liễu Pháp giới nhất tướng 。Văn Thù mẫn chúng 。thỉnh Phật minh thị 。thử kiến dữ duyên nguyên thị hà vật 。vô thị phi tướng  nhị Như Lai chánh dữ hội thông tam 。nhất hiển chư Pháp duy chân thị phi song tuyệt 。 佛告文殊及諸大眾。十方如來及大菩薩。於其自住三摩地中 自住之定即首楞嚴三昧也。諸法如幻法界一相。起信云。諸佛已離業識。無自他相見。登地已上分證此法。亦如佛見也。 Phật cáo Văn Thù cập chư Đại chúng 。thập phương Như Lai cập đại Bồ-tát 。ư kỳ tự trụ/trú tam-ma-địa trung  tự trụ/trú chi định tức Thủ Lăng Nghiêm tam muội dã 。chư Pháp như huyễn Pháp giới nhất tướng 。khởi tín vân 。chư Phật dĩ ly nghiệp thức 。vô tự tha tướng kiến 。đăng địa dĩ thượng phần chứng thử pháp 。diệc như Phật kiến dã 。 見與見緣并所想相 見謂識體。見緣即根。是增上緣。能生識故。所想相即境也。是所緣緣。牽生識故。下文云。想相為塵識情為垢。或可見即是根見緣即境。所想相即識。此根境識即十八界。攝一切盡。即龍樹四句中因緣所生法也。 kiến dữ kiến duyên tinh sở tưởng tướng  kiến vị thức thể 。kiến duyên tức căn 。thị tăng thượng duyên 。năng sanh thức cố 。sở tưởng tướng tức cảnh dã 。thị sở duyên duyên 。khiên sanh thức cố 。hạ văn vân 。tưởng tướng vi trần thức Tình vi cấu 。hoặc khả kiến tức thị căn kiến duyên tức cảnh 。sở tưởng tướng tức thức 。thử căn cảnh thức tức thập bát giới 。nhiếp nhất thiết tận 。tức Long Thọ tứ cú trung nhân duyên sở sanh pháp dã 。 如虛空華。本無所有 此根境識。從妄心有。其體元無。如空中華翳病故見。下文云。見聞如幻翳。三界故空華。此則我說即是空。 như hư không hoa 。bổn vô sở hữu  thử căn cảnh thức 。tùng vọng tâm hữu 。kỳ thể nguyên vô 。như không Trung Hoa ế bệnh cố kiến 。hạ văn vân 。kiến văn như huyễn ế 。tam giới cố không hoa 。thử tức ngã thuyết tức thị không 。 此見及緣 雖如幻華本無其體。世俗諦中說名根境。即亦名為假名。 thử kiến cập duyên  tuy như huyễn hoa bản vô kỳ thể 。thế tục đế trung thuyết danh căn cảnh 。tức diệc danh vi giả danh 。 元是菩提妙淨明體。云何於中有是非是 諸法無體。不覺故有。不覺即覺。元是菩提。起信云。念無自相。不離本覺。若離覺性則無不覺。下經亦云。見與見緣似現前境。元我覺明。即亦是中道義也。文殊前問。此諸物像及此見精元是何物等。故佛答云。元是菩提妙淨明體。此則顯一真法界離性離相。圓收諸法無不是如。云何更說是見非見。即洗滌前來緣塵辨見。或見或塵是非之相。若不以三昧遣蕩。何能契此一如。故淨名息言。意在於此 二引文殊為例二相元無三。一引例二。一問。 nguyên thị Bồ-đề diệu tịnh minh thể 。vân hà ư trung hữu thị phi thị  chư Pháp vô thể 。bất giác cố hữu 。bất giác tức giác 。nguyên thị Bồ-đề 。khởi tín vân 。niệm vô tự tướng 。bất ly bổn giác 。nhược/nhã ly giác tánh tức vô bất giác 。hạ Kinh diệc vân 。kiến dữ kiến duyên tự hiện tiền cảnh 。nguyên ngã Giác minh 。tức diệc thị trung đạo nghĩa dã 。Văn Thù tiền vấn 。thử chư vật tượng cập thử kiến tinh nguyên thị hà vật đẳng 。cố Phật đáp vân 。nguyên thị Bồ-đề diệu tịnh minh thể 。thử tức hiển nhất chân Pháp giới ly tánh ly tướng 。viên thu chư Pháp vô bất thị như 。vân hà cánh thuyết thị kiến phi kiến 。tức tẩy địch tiền lai duyên trần biện kiến 。hoặc kiến hoặc trần thị phi chi tướng 。nhược/nhã bất dĩ tam muội khiển đãng 。hà năng khế thử nhất như 。cố tịnh danh tức ngôn 。ý tại ư thử  nhị dẫn Văn Thù vi lệ nhị tướng nguyên vô tam 。nhất dẫn lệ nhị 。nhất vấn 。 文殊。吾今問汝。如汝文殊。更有文殊是文殊者。為無文殊 佛意問云。如汝文殊。是一體性。吾欲於此更立是名為是文殊。復欲於此立一無名為無文殊。為得已否。意顯一真體上不立是名不立無相。是即對非以立。無即待有而稱。是非有無戲論之見。豈會一真。前約觀門無是非相。唯證乃知。若不指事以明。未證如何領解。故託文殊以明一相 二答。 Văn Thù 。ngô kim vấn nhữ 。như nhữ Văn Thù 。cánh hữu Văn Thù thị Văn Thù giả 。vi vô Văn Thù  Phật ý vấn vân 。như nhữ Văn Thù 。thị nhất thể tánh 。ngô dục ư thử cánh lập thị danh vi thị Văn Thù 。phục dục ư thử lập nhất vô danh vi vô Văn Thù 。vi đắc dĩ phủ 。ý hiển nhất chân thể thượng bất lập thị danh bất lập vô tướng 。thị tức đối phi dĩ lập 。vô tức đãi hữu nhi xưng 。thị phi hữu vô hí luận chi kiến 。khởi hội nhất chân 。tiền ước quán môn vô thị phi tướng 。duy chứng nãi tri 。nhược/nhã bất chỉ sự dĩ minh 。vị chứng như hà lĩnh giải 。cố thác Văn Thù dĩ minh nhất tướng  nhị đáp 。 如是世尊。我真文殊。無是文殊。何以故。若有是者則二文殊。然我今日非無文殊。於中實無是非二相 先答無是。若立是者。即須對非便有二相。故云則二文殊。次答無無。若立無者即成斷滅。將何名為真文殊體。但於真體無是非相。亦不可說真體全無。見之與緣亦復如是。同是一真故無二相也 二合顯。 như thị Thế Tôn 。ngã chân Văn Thù 。vô thị Văn Thù 。hà dĩ cố 。nhược hữu thị giả tức nhị Văn Thù 。nhiên ngã kim nhật phi vô Văn Thù 。ư trung thật vô thị phi nhị tướng  tiên đáp vô thị 。nhược/nhã lập thị giả 。tức tu đối phi tiện hữu nhị tướng 。cố vân tức nhị Văn Thù 。thứ đáp vô vô 。nhược/nhã lập vô giả tức thành đoạn điệt 。tướng hà danh vi chân Văn Thù thể 。đãn ư chân thể vô thị phi tướng 。diệc bất khả thuyết chân thể toàn vô 。kiến chi dữ duyên diệc phục như thị 。đồng thị nhất chân cố vô nhị tướng dã  nhị hợp hiển 。 佛言。此見妙明與諸空塵亦復如是。本是妙明無上菩提淨圓真心。妄為色空及與聞見 此見及緣皆是妄心分別故有。說何為是而更立非。若了法界一相咸是一如。即同文殊無是非相。故云亦復如是 三重喻。 Phật ngôn 。thử kiến diệu minh dữ chư không trần diệc phục như thị 。bổn thị diệu minh vô thượng Bồ-đề tịnh viên chân tâm 。vọng vi sắc không cập dữ văn kiến  thử kiến cập duyên giai thị vọng tâm phân biệt cố hữu 。thuyết hà vi thị nhi cánh lập phi 。nhược/nhã liễu Pháp giới nhất tướng hàm thị nhất như 。tức đồng Văn Thù vô thị phi tướng 。cố vân diệc phục như thị  tam trọng dụ 。 如第二月。誰為是月又誰非月。文殊。但一月真。中間自無是月非月 本唯一月。未曾有二。病眼不了。二相俄生。既知第二無體。更欲名誰為是月非月 三指妄顯真結成得失。 như đệ nhị nguyệt 。thùy vi thị nguyệt hựu thùy phi nguyệt 。Văn Thù 。đãn nhất nguyệt chân 。trung gian tự vô thị nguyệt phi nguyệt  bổn duy nhất nguyệt 。vị tằng hữu nhị 。bệnh nhãn bất liễu 。nhị tướng nga sanh 。ký tri đệ nhị vô thể 。cánh dục danh thùy vi thị nguyệt phi nguyệt  tam chỉ vọng hiển chân kết/kiết thành đắc thất 。 是以。汝今觀見與塵種種發明名為妄想。不能於中出是非是。由是精真妙覺明性。故能令汝出指非指 妄想若存。心境難脫。故不能出是非是相。若一念不生。前後際斷。唯一妙覺湛然周遍。於中更無是相非相。指即是見也。非指即非見也。但文變耳。然文字法師。困於章句。竟不能通一相一味者。莫不競執空華爭馳二月攻乎異端。彼我天隔。苟能居一切時不起妄念。於諸妄心亦不息滅。住妄想境不加了知。於無了知不辨真實。斯則隨順覺性。云何更容是非是相於其間哉。 thị dĩ 。nhữ kim quán kiến dữ trần chủng chủng phát minh danh vi vọng tưởng 。bất năng ư trung xuất thị phi thị 。do thị tinh chân diệu Giác minh tánh 。cố năng lệnh nhữ xuất chỉ phi chỉ  vọng tưởng nhược/nhã tồn 。tâm cảnh nạn/nan thoát 。cố bất năng xuất thị phi thị tướng 。nhược/nhã nhất niệm bất sanh 。tiền hậu tế đoạn 。duy nhất diệu giác trạm nhiên chu biến 。ư trung cánh vô thị tướng phi tướng 。chỉ tức thị kiến dã 。phi chỉ tức phi kiến dã 。đãn văn biến nhĩ 。nhiên văn tự pháp sư 。khốn ư chương cú 。cánh bất năng thông nhất tướng nhất vị giả 。mạc bất cạnh chấp không hoa tranh trì nhị nguyệt công hồ dị đoan 。bỉ ngã Thiên cách 。cẩu năng cư nhất thiết thời bất khởi vọng niệm 。ư chư vọng tâm diệc bất tức diệt 。trụ/trú vọng tưởng cảnh bất gia liễu tri 。ư vô liễu tri bất biện chân thật 。tư tức tùy thuận giác tánh 。vân hà cánh dung thị phi thị tướng ư kỳ gian tai 。 首楞嚴義疏注經卷第二(之一) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ nhị (chi nhất ) 首楞嚴義疏注經卷第二(之二) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ nhị (chi nhị ) 長水沙門子璿集 trường/trưởng thủy Sa Môn tử tuyền tập ◎三破因緣自然疑二。一破自然二。一伸難三。一外計同真難。 ◎tam phá nhân duyên tự nhiên nghi nhị 。nhất phá tự nhiên nhị 。nhất thân nạn/nan tam 。nhất ngoại kế đồng chân nạn/nan 。 阿難白佛言。世尊。誠如法王所說。覺緣遍十方界。湛然常住。性非生滅 覺之緣由行相也。周遍無生即是其緣。 A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。thành như pháp vương sở thuyết 。giác duyên biến thập phương giới 。trạm nhiên thường trụ 。tánh phi sanh diệt  giác chi duyên do hành tướng dã 。chu biến vô sanh tức thị kỳ duyên 。 與先梵志娑毘迦羅所談冥諦。及投灰等諸外道種。說有真我遍滿十方。有何差別 婆羅門此云梵志。或淨志。投灰等即苦行外道。裸形披髮。鞭纏棘刺。五熱炙身也。我遍十方者。此外道不知阿賴耶識為界趣生本含藏種子惑潤受生。遂計身中有一神我常在不滅處處受生遍十方界。彼之所說計我行相。似濫真覺。故云有何差別 二自語相違難。 dữ tiên Phạm-chí Sa-tỳ-ca-la sở đàm minh đế 。cập đầu hôi đẳng chư ngoại đạo chủng 。thuyết hữu chân ngã biến mãn thập phương 。hữu hà sái biệt  Bà-la-môn thử vân Phạm-chí 。hoặc tịnh chí 。đầu hôi đẳng tức khổ hạnh ngoại đạo 。lỏa hình phi phát 。tiên triền cức thứ 。ngũ nhiệt chích thân dã 。ngã biến thập phương giả 。thử ngoại đạo bất tri A-lại-da thức vi giới thú sanh bổn hàm tạng chủng tử hoặc nhuận thọ sanh 。toại kế thân trung hữu nhất thần ngã thường tại bất diệt xứ xứ thọ sanh biến thập phương giới 。bỉ chi sở thuyết kế ngã hành tướng 。tự lạm chân giác 。cố vân hữu hà sái biệt  nhị tự ngữ tướng vi nạn/nan 。 世尊。亦曾於楞伽山為大慧等敷演斯義。彼外道等常說自然。我說因緣非彼境界 毘楞伽此云能種種現。佛於彼山。為大惠菩薩說楞伽經。明諸因緣。破彼外道執自然見。因緣之義非是外道所知境故 三雙結請開示。 Thế Tôn 。diệc tằng ư Lăng-già sơn vi đại tuệ đẳng phu diễn tư nghĩa 。bỉ ngoại đạo đẳng thường thuyết tự nhiên 。ngã thuyết nhân duyên phi bỉ cảnh giới  Tì Lăng già thử vân năng chủng chủng hiện 。Phật ư bỉ sơn 。vi Đại huệ Bồ-tát thuyết Lăng Già Kinh 。minh chư nhân duyên 。phá bỉ ngoại đạo chấp tự nhiên kiến 。nhân duyên chi nghĩa phi thị ngoại đạo sở tri cảnh cố  tam song kết/kiết thỉnh khai thị 。 我今觀此覺性自然。非生非滅。遠離一切虛妄顛倒。似非因緣與彼自然。云何開示不入群邪獲真實心妙覺明性 今觀覺性。本是無生。離諸虛妄。有似不同楞伽所說。與彼外道自然執見如何分辨。此不知如來隨宜說法。在楞伽時。為破外道不了業種熏習感外增上。遂即妄計烏自然黑鶴自然白等。故佛說有因緣。約世間相緣起道理。今此直明一真法性。豈同因緣隨他意語耶 二正破二。一牒疑審定。 ngã kim quán thử giác tánh tự nhiên 。phi sanh phi diệt 。viễn ly nhất thiết hư vọng điên đảo 。tự phi nhân duyên dữ bỉ tự nhiên 。vân hà khai thị bất nhập quần tà hoạch chân thật tâm diệu Giác minh tánh  kim quán giác tánh 。bổn thị vô sanh 。ly chư hư vọng 。hữu tự bất đồng Lăng già sở thuyết 。dữ bỉ ngoại đạo tự nhiên chấp kiến như hà phần biện 。thử bất tri Như Lai tùy nghi thuyết pháp 。tại Lăng già thời 。vi phá ngoại đạo bất liễu nghiệp chủng huân tập cảm ngoại tăng thượng 。toại tức vọng kế ô tự nhiên hắc hạc tự nhiên bạch đẳng 。cố Phật thuyết hữu nhân duyên 。ước thế gian tướng duyên khởi đạo lý 。kim thử trực minh nhất chân pháp tánh 。khởi đồng nhân duyên tùy tha ý ngữ da  nhị chánh phá nhị 。nhất điệp nghi thẩm định 。 佛告阿難。我今如是開示方便真實告汝。汝猶未悟。惑為自然。阿難。若必自然。自須甄明有自然體 示方便者。約理約事。就喻就境。一一無非顯真實性。尚此不了。迷作自然。若是自然必須有體。如何甄別 二就緣推破二。一徵。 Phật cáo A-nan 。ngã kim như thị khai thị phương tiện chân thật cáo nhữ 。nhữ do vị ngộ 。hoặc vi tự nhiên 。A-nan 。nhược/nhã tất tự nhiên 。tự tu chân minh hữu tự nhiên thể  thị phương tiện giả 。ước lý ước sự 。tựu dụ tựu cảnh 。nhất nhất vô phi hiển chân thật tánh 。thượng thử bất liễu 。mê tác tự nhiên 。nhược/nhã thị tự nhiên tất tu hữu thể 。như hà chân biệt  nhị tựu duyên thôi phá nhị 。nhất trưng 。 汝且觀此妙明見中以何為自。此見為復以明為自。以暗為自。以空為自。以塞為自 自然之體為何所在。故約四境。以問顯體無得 二破。 nhữ thả quán thử diệu minh kiến trung dĩ hà vi tự 。thử kiến vi phục dĩ minh vi tự 。dĩ ám vi tự 。dĩ không vi tự 。dĩ tắc vi tự  tự nhiên chi thể vi hà sở tại 。cố ước tứ cảnh 。dĩ vấn hiển thể vô đắc  nhị phá 。 阿難。若明為自。應不見暗。若復以空為自體者。應不見塞。如是乃至諸暗等相以為自者。則於明時見性斷滅。云何見明 若四境即是見之自體。則互相乖反。為自不成。隨屬一境即不見三。今汝不然。云何妄執 二破因緣二。一翻前為難三。一伸難。 A-nan 。nhược/nhã minh vi tự 。ưng bất kiến ám 。nhược phục dĩ không vi tự thể giả 。ưng bất kiến tắc 。như thị nãi chí chư ám đẳng tướng dĩ vi tự giả 。tức ư minh thời kiến tánh đoạn điệt 。vân hà kiến minh  nhược/nhã tứ cảnh tức thị kiến chi tự thể 。tức hỗ tương quai phản 。vi tự bất thành 。tùy chúc nhất cảnh tức bất kiến tam 。kim nhữ bất nhiên 。vân hà vọng chấp  nhị phá nhân duyên nhị 。nhất phiên tiền vi nạn/nan tam 。nhất thân nạn/nan 。 阿難言。必此妙見性非自然。我今發明是因緣生。心猶未明。諮詢如來。是義云何合因緣性 既非自然。必是因緣。因緣之義無常生滅。此有彼無。體非周遍。豈同覺性湛然常住圓滿十方。行相相違。故云云何合因緣性 二正破二。一破因義二。一徵。 A-nan ngôn 。tất thử diệu kiến tánh phi tự nhiên 。ngã kim phát minh thị nhân duyên sanh 。tâm do vị minh 。ti tuân Như Lai 。thị nghĩa vân hà hợp nhân duyên tánh  ký phi tự nhiên 。tất thị nhân duyên 。nhân duyên chi nghĩa vô thường sanh diệt 。thử hữu bỉ vô 。thể phi chu biến 。khởi đồng giác tánh trạm nhiên thường trụ viên mãn thập phương 。hành tướng tướng vi 。cố vân vân hà hợp nhân duyên tánh  nhị chánh phá nhị 。nhất phá nhân nghĩa nhị 。nhất trưng 。 佛言。汝言因緣。吾復問汝。汝今因見見性現前。此見為復因明有見。因暗有見。因空有見。因塞有見 以境為因有此見性。故云因見。還以四境徵其見因 二破。 Phật ngôn 。nhữ ngôn nhân duyên 。ngô phục vấn nhữ 。nhữ kim nhân kiến kiến tánh hiện tiền 。thử kiến vi phục nhân minh hữu kiến 。nhân ám hữu kiến 。nhân không hữu kiến 。nhân tắc hữu kiến  dĩ cảnh vi nhân hữu thử kiến tánh 。cố vân nhân kiến 。hoàn dĩ tứ cảnh trưng kỳ kiến nhân  nhị phá 。 阿難。若因明有。應不見暗。如因暗有。應不見明。如是乃至因空因塞同於明暗 四境相違。一三互闕。為因不成 二破緣二。一徵。 A-nan 。nhược/nhã nhân minh hữu 。ưng bất kiến ám 。như nhân ám hữu 。ưng bất kiến minh 。như thị nãi chí nhân không nhân tắc đồng ư minh ám  tứ cảnh tướng vi 。nhất tam hỗ khuyết 。vi nhân bất thành  nhị phá duyên nhị 。nhất trưng 。 復次阿難。此見又復緣明有見。緣暗有見。緣空有見。緣塞有見 因親緣疎。分為二門。互相違破。四義徵訖 二破。 phục thứ A-nan 。thử kiến hựu phục duyên minh hữu kiến 。duyên ám hữu kiến 。duyên không hữu kiến 。duyên tắc hữu kiến  nhân thân duyên sơ 。phần vi nhị môn 。hỗ tương vi phá 。tứ nghĩa trưng cật  nhị phá 。 阿難。若緣空有應不見塞。若緣塞有。應不見空。如是乃至緣明緣暗。同於空塞 如文 三會通二。一亡相顯法。 A-nan 。nhược/nhã duyên không hữu ưng bất kiến tắc 。nhược/nhã duyên tắc hữu 。ưng bất kiến không 。như thị nãi chí duyên minh duyên ám 。đồng ư không tắc  như văn  tam hội thông nhị 。nhất vong tướng hiển Pháp 。 當知如是精覺妙明。非因非緣。亦非自然。非不自然。無非不非。無是非是。離一切相 所亡之相通有八句。謂因緣也。自然也。是也非也。此四是病。非因緣非自然非是非非。此四是藥。經文從非因緣下三句。雙亡因緣自然之藥病。謂非因緣非自然非不因緣非不自然。不因緣義在自然中也。無非下二句。雙亡是非之藥病。謂無非無不非。無是無不是。藥病俱亡。無跡可滯。心行處滅。言語道斷。故云離一切相。以前諸相皆是虛妄遍計執故。 đương tri như thị tinh giác diệu minh 。phi nhân phi duyên 。diệc phi tự nhiên 。phi bất tự nhiên 。vô phi bất phi 。vô thị phi thị 。ly nhất thiết tướng  sở vong chi tướng thông hữu bát cú 。vị nhân duyên dã 。tự nhiên dã 。thị dã phi dã 。thử tứ thị bệnh 。phi nhân duyên phi tự nhiên phi thị phi phi 。thử tứ thị dược 。Kinh văn tùng phi nhân duyên hạ tam cú 。song vong nhân duyên tự nhiên chi dược bệnh 。vị phi nhân duyên phi tự nhiên phi bất nhân duyên phi bất tự nhiên 。bất nhân duyên nghĩa tại tự nhiên trung dã 。vô phi hạ nhị cú 。song vong thị phi chi dược bệnh 。vị vô phi vô bất phi 。vô thị vô bất thị 。dược bệnh câu vong 。vô tích khả trệ 。tâm hành xứ/xử diệt 。ngôn ngữ đạo đoạn 。cố vân ly nhất thiết tướng 。dĩ tiền chư tướng giai thị hư vọng biến kế chấp cố 。 即一切法 精覺妙明。非別有體。但於諸法遠離前來虛妄遍執。即是圓成妙覺明性。故起信云。是故一切法從本已來。離言說相。離名字相。離心緣相。乃至唯是一心。故名真如。唯識亦云。此諸法勝義。亦即是真如。常如其性故。即唯識實性。又云。圓成實於彼常遠離前性。下經廣辨。須預此知 二結責滯情。 tức nhất thiết pháp  tinh giác diệu minh 。phi biệt hữu thể 。đãn ư chư Pháp viễn ly tiền lai hư vọng biến chấp 。tức thị viên thành diệu Giác minh tánh 。cố khởi tín vân 。thị cố nhất thiết pháp tùng bổn dĩ lai 。ly ngôn thuyết tướng 。ly danh tự tướng 。ly tâm duyên tướng 。nãi chí duy thị nhất tâm 。cố danh chân như 。duy thức diệc vân 。thử chư Pháp thắng nghĩa 。diệc tức thị chân như 。thường như kỳ tánh cố 。tức duy thức thật tánh 。hựu vân 。viên thành thật ư bỉ thường viễn ly tiền tánh 。hạ Kinh quảng biện 。tu dự thử tri  nhị kết/kiết trách trệ Tình 。 汝今云何於中措心。以諸世間戲論名相而得分別。如以手掌撮摩虛空。秖益自勞。虛空云何隨汝執捉 因緣自然等皆是世間戲論名相。如何以此於真覺中舉心分別。如下文云。汝暫舉心塵勞先起。名相手掌摩真覺空。勞黷自為。一無所益 二引經為難三。一伸難。 nhữ kim vân hà ư trung thố tâm 。dĩ chư thế gian hí luận danh tướng nhi đắc phân biệt 。như dĩ thủ chưởng toát ma hư không 。kì ích tự lao 。hư không vân hà tùy nhữ chấp tróc  nhân duyên tự nhiên đẳng giai thị thế gian hí luận danh tướng 。như hà dĩ thử ư chân giác trung cử tâm phân biệt 。như hạ văn vân 。nhữ tạm cử tâm trần lao tiên khởi 。danh tướng thủ chưởng ma chân giác không 。lao 黷tự vi 。nhất vô sở ích  nhị dẫn Kinh vi nạn/nan tam 。nhất thân nạn/nan 。 阿難白佛言。世尊。必妙覺性非因非緣。世尊云何常與比丘宣說見性具四種緣。所謂因空因明因心因眼。是義云何 此依俗諦具緣能見為難。唯識說九緣。此唯出四。約小乘義。減大五緣。心即分別緣也 二正破三。一總示雙徵。 A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。tất diệu giác tánh phi nhân phi duyên 。Thế Tôn vân hà thường dữ Tỳ-kheo tuyên thuyết kiến tánh cụ tứ chủng duyên 。sở vị nhân không nhân minh nhân tâm nhân nhãn 。thị nghĩa vân hà  thử y tục đế cụ duyên năng kiến vi nạn/nan 。duy thức thuyết cửu duyên 。thử duy xuất tứ 。ước Tiểu thừa nghĩa 。giảm Đại ngũ duyên 。tâm tức phân biệt duyên dã  nhị chánh phá tam 。nhất tổng thị song trưng 。 佛言。阿難。我說世間諸因緣相。非第一義 說第一義。故非諸相。今以世諦因緣為難。如說鏡體明淨以像差別為難。於理如何。 Phật ngôn 。A-nan 。ngã thuyết thế gian chư nhân duyên tướng 。phi đệ nhất nghĩa  thuyết đệ nhất nghĩa 。cố phi chư tướng 。kim dĩ thế đế nhân duyên vi nạn/nan 。như thuyết kính thể minh tịnh dĩ tượng sái biệt vi nạn/nan 。ư lý như hà 。 阿難。吾復問汝。諸世間人說我能見。云何名見。云何不見 徵問世諦見與不見之由 二別答雙難二。一答。 A-nan 。ngô phục vấn nhữ 。chư thế gian nhân thuyết ngã năng kiến 。vân hà danh kiến 。vân hà bất kiến  trưng vấn thế đế kiến dữ bất kiến chi do  nhị biệt đáp song nạn/nan nhị 。nhất đáp 。 阿難言。世人因於日月燈光見種種相。名之為見。若復無此三種光明。則不能見 此舉由一明緣。以答見種種相。世間之法假因託緣方始名見。非是離相湛然之見。如下文云。緣見因明。暗成無見。不明自發。則諸暗相。永不能昏 三難二。一正難。 A-nan ngôn 。thế nhân nhân ư Nhật-Nguyệt-Đăng quang kiến chủng chủng tướng 。danh chi vi kiến 。nhược phục vô thử tam chủng quang minh 。tức bất năng kiến  thử cử do nhất minh duyên 。dĩ đáp kiến chủng chủng tướng 。thế gian chi Pháp giả nhân thác duyên phương thủy danh kiến 。phi thị ly tướng trạm nhiên chi kiến 。như hạ văn vân 。duyên kiến nhân minh 。ám thành vô kiến 。bất minh tự phát 。tức chư ám tướng 。vĩnh bất năng hôn  tam nạn/nan nhị 。nhất chánh nạn/nan 。 阿難。若無明時名不見者。應不見暗。若必見暗。此但無明。云何無見 若無明相名不見者。暗時無明應不見暗。若實見暗。只可說無明相。不可說為無見也 二反難。 A-nan 。nhược/nhã vô minh thời danh bất kiến giả 。ưng bất kiến ám 。nhược/nhã tất kiến ám 。thử đãn vô minh 。vân hà vô kiến  nhược/nhã vô minh tướng danh bất kiến giả 。ám thời vô minh ưng bất kiến ám 。nhược/nhã thật kiến ám 。chỉ khả thuyết vô minh tướng 。bất khả thuyết vi vô kiến dã  nhị phản nạn/nan 。 阿難。若在暗時。不見明故名為不見。今在明時。不見暗相還名不見。如是二相俱名不見 若汝執言。雖然見暗只名不見。以不見明故。此牒計也。次即破云。今雖見明。亦合名為不見。以不見暗故。若立見明為見。見暗亦合名見。若立見暗為不見。見明亦合名不見。故云俱名不見也 三結成俱見。 A-nan 。nhược/nhã tại ám thời 。bất kiến minh cố danh vi bất kiến 。kim tại minh thời 。bất kiến ám tướng hoàn danh bất kiến 。như thị nhị tướng câu danh bất kiến  nhược/nhã nhữ chấp ngôn 。tuy nhiên kiến ám chỉ danh bất kiến 。dĩ ất kiến minh cố 。thử điệp kế dã 。thứ tức phá vân 。kim tuy kiến minh 。diệc hợp danh vi bất kiến 。dĩ ất kiến ám cố 。nhược/nhã lập kiến minh vi kiến 。kiến ám diệc hợp danh kiến 。nhược/nhã lập kiến ám vi ất kiến 。kiến minh diệc hợp danh bất kiến 。cố vân câu danh bất kiến dã  tam kết thành câu kiến 。 若復二相自相陵奪。非汝見性於中暫無。如是則知。二俱名見。云何不見 明暗自有相陵。見性未曾移動。斯則見相見暗。俱名為見。不可說言見暗之時名為不見 三會通二。一結顯會通三。一會前見性非他所成。 nhược phục nhị tướng tự tướng lăng đoạt 。phi nhữ kiến tánh ư trung tạm vô 。như thị tắc tri 。nhị câu danh kiến 。vân hà bất kiến  minh ám tự hữu tướng lăng 。kiến tánh vị tằng di động 。tư tức kiến tướng kiến ám 。câu danh vi kiến 。bất khả thuyết ngôn kiến ám chi thời danh vi bất kiến  tam hội thông nhị 。nhất kết/kiết hiển hội thông tam 。nhất hội tiền kiến tánh phi tha sở thành 。 是故阿難。汝今當知。見明之時見非是明。見暗之時見非是暗。見空之時見非是空。見塞之時見非是塞。四義成就時 明等四境自屬前塵。見性未曾生滅。雖見四境。而非四境成就於見。譯人巧略。故別列而總結也。若欲經文當句中具者。應云。見明之時。見非是明成就。乃至見非是塞成就。此之四見古今多解。不看前文及此非字。但見成就之語。便別作意度解釋。文無連貫。旨非起盡。孤然作解。豈稱佛心。然此經意。明真見不假明暗等緣。而體常照。故下經云。不由前塵所起知見。明不循根。寄根明發。則諸暗相。永不能昏等。見性既然。聞性亦爾。故下文云。聲無既無滅。聲有亦非生。生滅二圓離。是則常真實。豈得復言因空因明因心因眼耶 二克爾見體離自見相。 thị cố A-nan 。nhữ kim đương tri 。kiến minh chi thời kiến phi thị minh 。kiến ám chi thời kiến phi thị ám 。kiến không chi thời kiến phi thị không 。kiến tắc chi thời kiến phi thị tắc 。tứ nghĩa thành tựu thời  minh đẳng tứ cảnh tự chúc tiền trần 。kiến tánh vị tằng sanh diệt 。tuy kiến tứ cảnh 。nhi phi tứ cảnh thành tựu ư kiến 。dịch nhân xảo lược 。cố biệt liệt nhi tổng kết dã 。nhược/nhã dục Kinh văn đương cú trung cụ giả 。ưng vân 。kiến minh chi thời 。kiến phi thị minh thành tựu 。nãi chí kiến phi thị tắc thành tựu 。thử chi tứ kiến cổ kim đa giải 。bất khán tiền văn cập thử phi tự 。đãn kiến thành tựu chi ngữ 。tiện biệt tác ý độ giải thích 。văn vô liên quán 。chỉ phi khởi tận 。cô nhiên tác giải 。khởi xưng Phật tâm 。nhiên thử Kinh ý 。minh chân kiến bất giả minh ám đẳng duyên 。nhi thể thường chiếu 。cố hạ Kinh vân 。bất do tiền trần sở khởi tri kiến 。minh bất tuần căn 。kí căn minh phát 。tức chư ám tướng 。vĩnh bất năng hôn đẳng 。kiến tánh ký nhiên 。văn tánh diệc nhĩ 。cố hạ văn vân 。thanh vô ký vô diệt 。thanh hữu diệc phi sanh 。sanh diệt nhị viên ly 。thị tắc thường chân thật 。khởi đắc phục ngôn nhân không nhân minh nhân tâm nhân nhãn da  nhị khắc nhĩ kiến thể ly tự kiến tướng 。 汝復應知。見見之時。見非是見 前約信解行位明此真見。不逐緣生。不因境起。仍留真見不亡自相。今此所明。約見道已去直至極果。真用顯發。照真體時。體之與用俱非見相。若以上見為用下見為體。用照體時。理智(泳-永+曶)然。無體可得。用相亦亡。故云見非是見。若以上見為體下見為用。體發用時。無法可照。亦不名見。若以上見為真下見為妄。真覺妄時。無妄可得。亦不名見。唯一法界無二相故。斯則由無相境發無緣智。以無緣智緣無相境。境智冥合。如水投水。不可分別說名為見。唯識云。若時於所緣。智都無所得。爾時住唯識。離二取相故。 nhữ phục ứng tri 。kiến kiến chi thời 。kiến phi thị kiến  tiền ước tín giải hạnh/hành/hàng vị minh thử chân kiến 。bất trục duyên sanh 。bất nhân cảnh khởi 。nhưng lưu chân kiến bất vong tự tướng 。kim thử sở minh 。ước kiến đạo dĩ khứ trực chí cực quả 。chân dụng hiển phát 。chiếu chân thể thời 。thể chi dữ dụng câu phi kiến tướng 。nhược/nhã dĩ thượng kiến vi dụng hạ kiến vi thể 。dụng chiếu thể thời 。lý trí (vịnh -vĩnh +曶)nhiên 。vô thể khả đắc 。dụng tướng diệc vong 。cố vân kiến phi thị kiến 。nhược/nhã dĩ thượng kiến vi thể hạ kiến vi dụng 。thể phát dụng thời 。vô Pháp khả chiếu 。diệc bất danh kiến 。nhược/nhã dĩ thượng kiến vi chân hạ kiến vi vọng 。chân giác vọng thời 。vô vọng khả đắc 。diệc bất danh kiến 。duy nhất pháp giới vô nhị tướng cố 。tư tức do vô tướng cảnh phát vô duyên trí 。dĩ vô duyên trí duyên vô tướng cảnh 。cảnh trí minh hợp 。như thủy đầu thủy 。bất khả phân biệt thuyết danh vi kiến 。duy thức vân 。nhược thời ư sở duyên 。trí đô vô sở đắc 。nhĩ thời trụ/trú duy thức 。ly nhị thủ tướng cố 。 見猶離見。見不能及 真見自體尚離見相。無體可得。豈令見用照所及乎。又見體尚無體。豈及有見用。又所覺之妄。尚無有體。能覺之見豈能及乎。 kiến do ly kiến 。kiến bất năng cập  chân kiến tự thể thượng ly kiến tướng 。vô thể khả đắc 。khởi lệnh kiến dụng chiếu sở cập hồ 。hựu kiến thể thượng vô thể 。khởi cập hữu kiến dụng 。hựu sở giác chi vọng 。thượng vô hữu thể 。năng giác chi kiến khởi năng cập hồ 。 云何復說因緣自然及和合相 此則結責。以世間戲論名相。分別真見也。或可從見猶離見下。名結真離妄。意云。真見自體。離自見相。尚不可以見之名字之所能及。云何更說屬乎因緣及自然等耶 三責小無識勸進大途。 vân hà phục thuyết nhân duyên tự nhiên cập hòa hợp tướng  thử tức kết/kiết trách 。dĩ thế gian hí luận danh tướng 。phân biệt chân kiến dã 。hoặc khả tùng kiến do ly kiến hạ 。danh kết/kiết chân ly vọng 。ý vân 。chân kiến tự thể 。ly tự kiến tướng 。thượng bất khả dĩ kiến chi danh tự chi sở năng cập 。vân hà cánh thuyết chúc hồ nhân duyên cập tự nhiên đẳng da  tam trách tiểu vô thức khuyến tiến Đại đồ 。 汝等聲聞狹劣無識。不能通達清淨實相。吾今誨汝。當善思惟。無得疲怠妙菩提路 實相無相。即見無見。識劣智昧。無法空慧。如何通達。故勸善思不怠。大行可庶幾矣 二酬請廣釋三。一承前置請。 nhữ đẳng Thanh văn hiệp liệt vô thức 。bất năng thông đạt thanh tịnh thật tướng 。ngô kim hối nhữ 。đương thiện tư duy 。vô đắc bì đãi diệu Bồ-đề lộ  thật tướng vô tướng 。tức kiến vô kiến 。thức liệt trí muội 。vô pháp không tuệ 。như hà thông đạt 。cố khuyến thiện tư bất đãi 。Đại hạnh/hành/hàng khả thứ kỷ hĩ  nhị thù thỉnh quảng thích tam 。nhất thừa tiền trí thỉnh 。 阿難白佛言。世尊。如佛世尊。為我等輩。宣說因緣及與自然 指已聞也。已知真見。非是因緣及自然相。 A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。như Phật Thế tôn 。vi ngã đẳng bối 。tuyên thuyết nhân duyên cập dữ tự nhiên  chỉ dĩ văn dã 。dĩ tri chân kiến 。phi thị nhân duyên cập tự nhiên tướng 。 諸和合相。與不和合。心猶未開 述未悟也。心中猶疑此見和合與不和合。未得開解。是一迷悶。 chư hòa hợp tướng 。dữ bất hòa hợp 。tâm do vị khai  thuật vị ngộ dã 。tâm trung do nghi thử kiến hòa hợp dữ bất hòa hợp 。vị đắc khai giải 。thị nhất mê muộn 。 而今更聞見見非見。重增迷悶 和合等義。尚未明白。何堪更聞見非是見。斯則醉更洪飲。孰能醒悟。故云重增迷悶。 nhi kim cánh văn kiến kiến phi kiến 。trọng tăng mê muộn  hòa hợp đẳng nghĩa 。thượng vị minh bạch 。hà kham cánh văn kiến phi thị kiến 。tư tức túy cánh hồng ẩm 。thục năng tỉnh ngộ 。cố vân trọng tăng mê muộn 。 伏願弘慈。施大惠目。開示我等覺心明淨。作是語已悲淚頂禮承受聖旨 求法空智。名施大惠目。見實相理。名覺心明淨。此明真見離緣絕相言思不及。非二乘境界。故增迷悶。不承決擇孰能通曉。故垂淚禮請也 二總告許宣。 phục nguyện hoằng từ 。thí Đại huệ mục 。khai thị ngã đẳng giác tâm minh tịnh 。tác thị ngữ dĩ bi lệ đảnh lễ thừa thọ/thụ Thánh chỉ  cầu pháp không trí 。danh thí Đại huệ mục 。kiến thật tướng lý 。danh giác tâm minh tịnh 。thử minh chân kiến ly duyên tuyệt tướng ngôn tư bất cập 。phi nhị thừa cảnh giới 。cố tăng mê muộn 。bất thừa quyết trạch thục năng thông hiểu 。cố thùy lệ lễ thỉnh dã  nhị tổng cáo hứa tuyên 。 爾時世尊。憐愍阿難及諸大眾。將欲敷演大陀羅尼諸三摩提妙修行路 陀羅尼此云總持。然有一字多字無字之異。若指下文神呪。即多字也。若顯實相妙理。即無字也。今此所明真覺妙心。是諸三昧妙修行門之基址。故若不通達而修行者。皆為邪僻。故指此法為通衢耳。 nhĩ thời Thế Tôn 。liên mẫn A-nan cập chư Đại chúng 。tướng dục phu diễn Đại Đà-la-ni chư tam ma đề diệu tu hành lộ  Đà-la-ni thử vân tổng trì 。nhiên hữu nhất tự đa tự vô tự chi dị 。nhược/nhã chỉ hạ văn Thần chú 。tức đa tự dã 。nhược/nhã hiển thật tướng diệu lý 。tức vô tự dã 。kim thử sở minh chân giác diệu tâm 。thị chư tam muội diệu tu hành môn chi cơ chỉ 。cố nhược/nhã bất thông đạt nhi tu hành giả 。giai vi tà tích 。cố chỉ thử pháp vi thông cù nhĩ 。 告阿難言。汝雖強記。但益多聞。於奢摩他微密觀照。心猶未了。汝今諦聽。吾當為汝分別開示。亦令將來諸有漏者獲菩提果 此之妙心。若欲眾生生信解者。故可詮辯種種開示。若欲明證親顯此境。應以微密觀照奢摩他中現量所得。離諸分別。方為親證。故起信中說。離言真如是觀智境。依言真如是生信境。今斥多聞強記不修理觀。故於此境心猶未了。故般若云。以無所得故得阿耨菩提 三舉事開曉三。一雙標二見。 cáo A-nan ngôn 。nhữ tuy cường kí 。đãn ích đa văn 。ư xa ma tha vi mật quán chiếu 。tâm do vị liễu 。nhữ kim đế thính 。ngô đương vi nhữ phân biệt khai thị 。diệc lệnh tướng lai chư hữu lậu giả hoạch Bồ-đề quả  thử chi diệu tâm 。nhược/nhã dục chúng sanh sanh tín giải giả 。cố khả thuyên biện chủng chủng khai thị 。nhược/nhã dục minh chứng thân hiển thử cảnh 。ưng dĩ vi mật quán chiếu xa ma tha trung hiện lượng sở đắc 。ly chư phân biệt 。phương vi thân chứng 。cố khởi tín trung thuyết 。ly ngôn chân như thị quán trí cảnh 。y ngôn chân như thị sanh tín cảnh 。kim xích đa văn cường kí bất tu lý quán 。cố ư thử cảnh tâm do vị liễu 。cố Bát-nhã vân 。dĩ vô sở đắc cố đắc A nậu Bồ-đề  tam cử sự khai hiểu tam 。nhất song tiêu nhị kiến 。 阿難。一切眾生輪迴世間。由二顛倒分別見妄。當處發生。當業輪轉。云何二見。一者眾生別業妄見。二者眾生同分妄見 一念心動。名為分別。動故有見。俱無實體。故云見妄。此一念動無別所依。只迷一真忽然而起。故名當處發生。此即無明無始義也。起信云。以不達一法界故。忽然念起。名為無明。即此無明動心。名之為業。動即有苦。果不離因。故云當業輪轉。此顯無始根本無明亦名為業亦名見妄。如下文云。汝見虛空遍十方界。空見不分。有空無體。有見無覺。名為劫濁也。妄見是一。約人分二。故有同別之名。眾生望佛。見無見殊。又眾生妄識。緣境有異。故名別業。如下文云。見我及汝并諸世間皆即見眚。性非眚者。故不名見。起信云。若離業識則無見相。應知未離業識。則皆有見。無見即真。有見皆妄。故云妄見。此之妄見。約眾生界。彼彼皆然。故云同分。是知。妄見是一。約人名異。故不可將常途二業而得相配。恐失經旨。下文即云。一病目人同彼一國。彼見圓影。眚妄所生。此眾同分所現不祥同見業中瘴惡所起。俱是無始見妄所生。問阿難此疑見見非見。故請開示。如來何故不便直答。而却廣明二種妄見耶。答若不廣示妄見有見。不能顯於真見無見。若據阿難所疑。既名真見。合須有見。如何却云見見非見。若見無見。應不名為見精明元。而不知寂而常照故名真見。照而常寂故非是見。故佛廣約一人多人。對辯真妄見無見異。應知。未離無明眚病。俱名有見。眚病若亡。彼見精真。故不名見。如下細辯 二雙釋能喻二。一別業三。一別徵略示。 A-nan 。nhất thiết chúng sanh Luân-hồi thế gian 。do nhị điên đảo phân biệt kiến vọng 。đương xứ/xử phát sanh 。đương nghiệp luân chuyển 。vân hà nhị kiến 。nhất giả chúng sanh biệt nghiệp vọng kiến 。nhị giả chúng sanh đồng phần vọng kiến  nhất niệm tâm động 。danh vi phân biệt 。động cố hữu kiến 。câu vô thật thể 。cố vân kiến vọng 。thử nhất niệm động vô biệt sở y 。chỉ mê nhất chân hốt nhiên nhi khởi 。cố danh đương xứ/xử phát sanh 。thử tức vô minh vô thủy nghĩa dã 。khởi tín vân 。dĩ bất đạt nhất pháp giới cố 。hốt nhiên niệm khởi 。danh vi vô minh 。tức thử vô minh động tâm 。danh chi vi nghiệp 。động tức hữu khổ 。quả bất ly nhân 。cố vân đương nghiệp luân chuyển 。thử hiển vô thủy căn bổn vô minh diệc danh vi nghiệp diệc danh kiến vọng 。như hạ văn vân 。nhữ kiến hư không biến thập phương giới 。không kiến bất phần 。hữu không vô thể 。hữu kiến vô giác 。danh vi kiếp trược dã 。vọng kiến thị nhất 。ước nhân phần nhị 。cố hữu đồng biệt chi danh 。chúng sanh vọng Phật 。kiến vô kiến thù 。hựu chúng sanh vọng thức 。duyên cảnh hữu dị 。cố danh biệt nghiệp 。như hạ văn vân 。kiến ngã cập nhữ tinh chư thế gian giai tức kiến sảnh 。tánh phi sảnh giả 。cố bất danh kiến 。khởi tín vân 。nhược/nhã ly nghiệp thức tức vô kiến tướng 。ứng tri vị ly nghiệp thức 。tức giai hữu kiến 。vô kiến tức chân 。hữu kiến giai vọng 。cố vân vọng kiến 。thử chi vọng kiến 。ước chúng sanh giới 。bỉ bỉ giai nhiên 。cố vân đồng phần 。thị tri 。vọng kiến thị nhất 。ước nhân danh dị 。cố bất khả tướng thường đồ nhị nghiệp nhi đắc tướng phối 。khủng thất Kinh chỉ 。hạ văn tức vân 。nhất bệnh mục nhân đồng bỉ nhất quốc 。bỉ kiến viên ảnh 。sảnh vọng sở sanh 。thử chúng đồng phần sở hiện bất tường đồng kiến nghiệp trung chướng ác sở khởi 。câu thị vô thủy kiến vọng sở sanh 。vấn A-nan thử nghi kiến kiến phi kiến 。cố thỉnh khai thị 。Như Lai hà cố bất tiện trực đáp 。nhi khước quảng minh nhị chủng vọng kiến da 。đáp nhược/nhã bất quảng thị vọng kiến hữu kiến 。bất năng hiển ư chân kiến vô kiến 。nhược/nhã cứ A-nan sở nghi 。ký danh chân kiến 。hợp tu hữu kiến 。như hà khước vân kiến kiến phi kiến 。nhược/nhã kiến vô kiến 。ưng bất danh vi kiến tinh minh nguyên 。nhi bất tri tịch nhi thường chiếu cố danh chân kiến 。chiếu nhi thường tịch cố phi thị kiến 。cố Phật quảng ước nhất nhân đa nhân 。đối biện chân vọng kiến vô kiến dị 。ứng tri 。vị ly vô minh sảnh bệnh 。câu danh hữu kiến 。sảnh bệnh nhược/nhã vong 。bỉ kiến tinh chân 。cố bất danh kiến 。như hạ tế biện  nhị song thích năng dụ nhị 。nhất biệt nghiệp tam 。nhất biệt trưng lược thị 。 云何名為別業妄見。阿難。如世間人。目有赤眚。夜見燈光。別有圓影五色重疊 目喻真見。眚喻業相。眚因熱氣逼成。業因無明所動。燈喻法性。夜見喻妄見。圓影喻五蘊。斯則由不如實知真如法一故不覺心動。說名為業。以依動故能見。依能見故境界妄現。以有境界緣故起心分別等 二廣破即離二。一別破二。一破即燈即見。 vân hà danh vi iệt nghiệp vọng kiến 。A-nan 。như thế gian nhân 。mục hữu xích sảnh 。dạ kiến đăng quang 。biệt hữu viên ảnh ngũ sắc trọng điệp  mục dụ chân kiến 。sảnh dụ nghiệp tướng 。sảnh nhân nhiệt khí bức thành 。nghiệp nhân vô minh sở động 。đăng dụ pháp tánh 。dạ kiến dụ vọng kiến 。viên ảnh dụ ngũ uẩn 。tư tức do bất như thật tri chân như pháp nhất cố bất giác tâm động 。thuyết danh vi nghiệp 。dĩ y động cố năng kiến 。y năng kiến cố cảnh giới vọng hiện 。dĩ hữu cảnh giới duyên cố khởi tâm phân biệt đẳng  nhị quảng phá tức ly nhị 。nhất biệt phá nhị 。nhất phá tức đăng tức kiến 。 於意云何。此夜燈明所現圓光。為是燈色。為當見色。阿難。此若燈色。則非眚人何不同見。而此圓影唯眚之觀 若此圓影是燈上現。無眚之人應合俱見。何以獨有眚人自觀。餘無見者。 ư ý vân hà 。thử dạ đăng minh sở hiện viên quang 。vi thị đăng sắc 。vi đương kiến sắc 。A-nan 。thử nhược/nhã đăng sắc 。tức phi sảnh nhân hà bất đồng kiến 。nhi thử viên ảnh duy sảnh chi quán  nhược/nhã thử viên ảnh thị đăng thượng hiện 。vô sảnh chi nhân ưng hợp câu kiến 。hà dĩ độc hữu sảnh nhân tự quán 。dư vô kiến giả 。 若是見色見已成色。則彼眚人見圓影者名為何等 影若從彼眚者見發。其見爾時已成於影。不合名見。見圓影者復是何物。色即影也 二破離燈離見。 nhược/nhã thị kiến sắc kiến dĩ thành sắc 。tức bỉ sảnh nhân kiến viên ảnh giả danh vi hà đẳng  ảnh nhược/nhã tòng bỉ sảnh giả kiến phát 。kỳ kiến nhĩ thời dĩ thành ư ảnh 。bất hợp danh kiến 。kiến viên ảnh giả phục thị hà vật 。sắc tức ảnh dã  nhị phá ly đăng ly kiến 。 復次阿難。若此圓影。離燈別有。則合旁觀屏帳几筵有圓影出。離見別有應非眼矚。云何眚人目見圓影 若離燈外別有圓影。旁見餘物何無影出。色若離見別有體者。不合眚眼見於圓影。几案屬。筵席也 二總結。 phục thứ A-nan 。nhược/nhã thử viên ảnh 。ly đăng biệt hữu 。tức hợp bàng quán bình trướng kỷ diên hữu viên ảnh xuất 。ly kiến biệt hữu ưng phi nhãn chúc 。vân hà sảnh nhân mục kiến viên ảnh  nhược/nhã ly đăng ngoại biệt hữu viên ảnh 。bàng kiến dư vật hà vô ảnh xuất 。sắc nhược/nhã ly kiến biệt hữu thể giả 。bất hợp sảnh nhãn kiến ư viên ảnh 。kỷ án chúc 。diên tịch dã  nhị tổng kết 。 是故當知。色實在燈。見病為影。影見俱眚 色燈光也。燈實有光。不曾有影。今見影者乃是眚病使之然也。以此而推。所見之影能見之見俱為眚病。 thị cố đương tri 。sắc thật tại đăng 。kiến bệnh vi ảnh 。ảnh kiến câu sảnh  sắc đăng quang dã 。đăng thật hữu quang 。bất tằng hữu ảnh 。kim kiến ảnh giả nãi thị sảnh bệnh sử chi nhiên dã 。dĩ thử nhi thôi 。sở kiến chi ảnh năng kiến chi kiến câu vi sảnh bệnh 。 見眚非病。終不應言是燈是見。於是中有非燈非見 見無眚病之人。自然無影可緣。說誰是燈是見非燈非見。亦可見是了知義。了知五影是眚所成。則無執影之病。終不說影有生處也。下文云。然見眚者終無見咎 三重以喻顯二。一喻。 kiến sảnh phi bệnh 。chung bất ưng ngôn thị đăng thị kiến 。ư thị trung hữu phi đăng phi kiến  kiến vô sảnh bệnh chi nhân 。tự nhiên vô ảnh khả duyên 。thuyết thùy thị đăng thị kiến phi đăng phi kiến 。diệc khả kiến thị liễu tri nghĩa 。liễu tri ngũ ảnh thị sảnh sở thành 。tức vô chấp ảnh chi bệnh 。chung bất thuyết ảnh hữu sanh xứ dã 。hạ văn vân 。nhiên kiến sảnh giả chung vô kiến cữu  tam trọng dĩ dụ hiển nhị 。nhất dụ 。 如第二月非體非影。何以故。第二之觀捏所成故 非是真月之體。又非水中之影。但是捺目根識參差。故見二相。其實無體。如彼圓影目眚所成無體可得。 như đệ nhị nguyệt phi thể phi ảnh 。hà dĩ cố 。đệ nhị chi quán niết sở thành cố  phi thị chân nguyệt chi thể 。hựu phi thủy trung chi ảnh 。đãn thị nại mục căn thức tham sái 。cố kiến nhị tướng 。kỳ thật vô thể 。như bỉ viên ảnh mục sảnh sở thành vô thể khả đắc 。 諸有智者。不應說言此捏根元是形非形離見非見 捏猶月也。非形見也。非見形也。智人不言此月生處是形是見離形離見。譯人用巧。變其文耳 二合。 chư hữu trí giả 。bất ưng thuyết ngôn thử niết căn nguyên thị hình phi hình ly kiến phi kiến  niết do nguyệt dã 。phi hình kiến dã 。phi kiến hình dã 。trí nhân bất ngôn thử nguyệt sanh xứ thị hình thị kiến ly hình ly kiến 。dịch nhân dụng xảo 。biến kỳ văn nhĩ  nhị hợp 。 此亦如是。目眚所成。今欲名誰是燈是見。何況分別非燈非見 以喻顯喻合前可見 二同分二。一通列外報。 thử diệc như thị 。mục sảnh sở thành 。kim dục danh thùy thị đăng thị kiến 。hà huống phân biệt phi đăng phi kiến  dĩ dụ hiển dụ hợp tiền khả kiến  nhị đồng phần nhị 。nhất thông liệt ngoại báo 。 云何名為同分妄見。阿難。此閻浮提。除大海水。中間平陸有三千洲。正中大洲。東西括量。大國凡有二千三百。其餘小洲在諸海中。其間或有三兩百國。或一或二至于三十四十五十 水中可居曰洲。三千總號。閻浮中而復大者是此五天也。括結。量數也。國域也。有限域也 二別示業緣。 vân hà danh vi đồng phần vọng kiến 。A-nan 。thử Diêm-phù-đề 。trừ đại hải thủy 。trung gian bình lục hữu tam thiên châu 。chánh trung đại châu 。Đông Tây quát lượng 。Đại quốc phàm hữu nhị thiên tam bách 。kỳ dư tiểu châu tại chư hải trung 。kỳ gian hoặc hữu tam lượng (lưỡng) bách quốc 。hoặc nhất hoặc nhị chí vu tam thập tứ thập ngũ thập  thủy trung khả cư viết châu 。tam thiên tổng hiệu 。Diêm-phù trung nhi phục Đại giả thị thử ngũ thiên dã 。quát kết/kiết 。lượng số dã 。quốc vực dã 。hữu hạn vực dã  nhị biệt thị nghiệp duyên 。 阿難。若復此中有一小洲秖有兩國。唯一國人同感惡緣。則彼小洲當土眾生。覩諸一切不祥境界。或見二日。或見兩月。其中乃至暈適 兩國二土也。眾生穢土以有漏識為體。煩惱造業所共感故。諸佛淨土以無漏智為體。真如淨用之所現故。暈適謂日月之暈。適近也。近日月也。 A-nan 。nhược phục thử trung hữu nhất tiểu châu kì hữu lượng (lưỡng) quốc 。duy nhất quốc nhân đồng cảm ác duyên 。tức bỉ tiểu châu đương độ chúng sanh 。đổ chư nhất thiết bất tường cảnh giới 。hoặc kiến nhị nhật 。hoặc kiến lượng (lưỡng) nguyệt 。kỳ trung nãi chí vựng thích  lượng (lưỡng) quốc nhị thổ dã 。chúng sanh uế thổ dĩ hữu lậu thức vi thể 。phiền não tạo nghiệp sở cọng cảm cố 。chư Phật tịnh thổ dĩ vô lậu trí vi thể 。chân như tịnh dụng chi sở hiện cố 。vựng thích vị nhật nguyệt chi vựng 。thích cận dã 。cận nhật nguyệt dã 。 珮玦 玉器也。妖氣近日月。如珮玦之形。人之所佩或環或琨或玦。今氣如之也。 bội quyết  ngọc khí dã 。yêu khí cận nhật nguyệt 。như bội quyết chi hình 。nhân chi sở bội hoặc hoàn hoặc côn hoặc quyết 。kim khí như chi dã 。 彗孛飛流 此皆妖星。其光似帚。孛孛然起。絕跡而去曰飛。光跡相連曰流。 tuệ bột phi lưu  thử giai yêu tinh 。kỳ quang tự trửu 。bột bột nhiên khởi 。tuyệt tích nhi khứ viết phi 。quang tích tướng liên viết lưu 。 負耳虹蜺 氣負日邊。如耳之有珥也。雄曰虹。雌曰蜺。即陰陽之精也。 phụ nhĩ hồng nghê  khí phụ nhật biên 。như nhĩ chi hữu nhị dã 。hùng viết hồng 。thư viết nghê 。tức uẩn dương chi tinh dã 。 種種惡相。但此國見。彼國眾生本所不見。亦復不聞 所現不一。故云種種。皆是災惡所表前相。凡夫五濁同業共感。如惡相國。諸佛淨土唯一清淨。如不見國 三雙例所喻二。一總標。 chủng chủng ác tướng 。đãn thử quốc kiến 。bỉ quốc chúng sanh bổn sở bất kiến 。diệc phục bất văn  sở hiện bất nhất 。cố vân chủng chủng 。giai thị tai ác sở biểu tiền tướng 。phàm phu ngũ trược đồng nghiệp cọng cảm 。như ác tướng quốc 。chư Phật tịnh thổ duy nhất thanh tịnh 。như bất kiến quốc  tam song lệ sở dụ nhị 。nhất tổng tiêu 。 阿難。吾今為汝。以此二事。進退合明 進例於法。退例於喻。互相合顯。以明見與無見也 二別例二。一例合別業二。一舉喻例法二。一能喻燈眚二。一示妄。 A-nan 。ngô kim vi nhữ 。dĩ thử nhị sự 。tiến/tấn thoái hợp minh  tiến/tấn lệ ư Pháp 。thoái lệ ư dụ 。hỗ tương hợp hiển 。dĩ minh kiến dữ vô kiến dã  nhị biệt lệ nhị 。nhất lệ hợp biệt nghiệp nhị 。nhất cử dụ lệ Pháp nhị 。nhất năng dụ đăng sảnh nhị 。nhất thị vọng 。 阿難。如彼眾生別業妄見。矚燈光中所現圓影。雖現似境。終彼見者目眚所成。眚即見勞。非色所造 妄心變起。似有不真。眚病所生。故非色造 二顯真。 A-nan 。như bỉ chúng sanh biệt nghiệp vọng kiến 。chúc đăng quang trung sở hiện viên ảnh 。tuy hiện tự cảnh 。chung bỉ kiến giả mục sảnh sở thành 。sảnh tức kiến lao 。phi sắc sở tạo  vọng tâm biến khởi 。tự hữu bất chân 。sảnh bệnh sở sanh 。cố phi sắc tạo  nhị hiển chân 。 然見眚者終無見咎 若知五影因眚故見。終不執影是實有體。既無所見。能見何立。故無見咎。此約喻釋見無見也 二所喻心境二。一示妄。 nhiên kiến sảnh giả chung vô kiến cữu  nhược/nhã tri ngũ ảnh nhân sảnh cố kiến 。chung bất chấp ảnh thị thật hữu thể 。ký vô sở kiến 。năng kiến hà lập 。cố vô kiến cữu 。thử ước dụ thích kiến vô kiến dã  nhị sở dụ tâm cảnh nhị 。nhất thị vọng 。 例汝今日以目觀見。山河國土及諸眾生。皆是無始見病所成 國土眾生依正二報。皆是妄念分別故有。若離於念。則無一切境界之相。華嚴云。眾生妄分別有佛有世界。若了真法性。無佛無世界 二顯真。 lệ nhữ kim nhật dĩ mục quán kiến 。sơn hà quốc độ cập chư chúng sanh 。giai thị vô thủy kiến bệnh sở thành  quốc độ chúng sanh y chánh nhị báo 。giai thị vọng niệm phân biệt cố hữu 。nhược/nhã ly ư niệm 。tức vô nhất thiết cảnh giới chi tướng 。hoa nghiêm vân 。chúng sanh vọng phân biệt hữu Phật hữu thế giới 。nhược/nhã liễu chân pháp tánh 。vô Phật vô thế giới  nhị hiển chân 。 見與見緣似現前境。元我覺明 見之與境皆如空華本無所有。故云似現前境。此見及緣元是菩提妙淨明體。故云元我覺明 二重釋結酬二。一寄喻重釋。 kiến dữ kiến duyên tự hiện tiền cảnh 。nguyên ngã Giác minh  kiến chi dữ cảnh giai như không hoa bổn vô sở hữu 。cố vân tự hiện tiền cảnh 。thử kiến cập duyên nguyên thị Bồ-đề diệu tịnh minh thể 。cố vân nguyên ngã Giác minh  nhị trọng thích kết/kiết thù nhị 。nhất kí dụ trọng thích 。 見所緣眚。覺見即眚 覺猶見也。若見實有所緣之境及能緣見皆是眚病。以能所緣如空華故。或可見與所緣已俱是眚。若起覺智覺此二空。此能覺者亦是眚也。圓覺亦云。依幻說覺亦名為幻。 kiến sở duyên sảnh 。giác kiến tức sảnh  giác do kiến dã 。nhược/nhã kiến thật hữu sở duyên chi cảnh cập năng duyên kiến giai thị sảnh bệnh 。dĩ năng sở duyên như không hoa cố 。hoặc khả kiến dữ sở duyên dĩ câu thị sảnh 。nhược/nhã khởi giác trí giác thử nhị không 。thử năng giác giả diệc thị sảnh dã 。viên giác diệc vân 。y huyễn thuyết giác diệc danh vi huyễn 。 本覺明心覺緣非眚 此顯真覺妙明非生非滅。遠離一切虛妄顛倒湛然常住。故非眚也。言覺緣者。覺之緣由行相也。如前文云。誠如法王所說。覺緣遍十方界等。 bổn giác minh tâm giác duyên phi sảnh  thử hiển chân giác diệu minh phi sanh phi diệt 。viễn ly nhất thiết hư vọng điên đảo trạm nhiên thường trụ 。cố phi sảnh dã 。ngôn giác duyên giả 。giác chi duyên do hành tướng dã 。như tiền văn vân 。thành như pháp vương sở thuyết 。giác duyên biến thập phương giới đẳng 。 覺所覺眚。覺非眚中 此雙結真妄也。若起能覺。覺於所覺俱是眚病。真覺之體非能所中。故云覺非眚中。 giác sở giác sảnh 。giác phi sảnh trung  thử song kết/kiết chân vọng dã 。nhược/nhã khởi năng giác 。giác ư sở giác câu thị sảnh bệnh 。chân giác chi thể phi năng sở trung 。cố vân giác phi sảnh trung 。 此實見見。云何復名覺聞知見 此無能所。本覺明心名為見見。以寂而常照照而常寂故。於此豈名見聞知等。然一切眾生。自無始來。由見聞知以為病本。分能立所。顛倒從生。今聞非見。碩乖先志。於是迷悶。由此廣示妄故有見真元無見。是故指云。此實見見。云何可立覺聞知見。圓覺經中無知覺明。正同此也 二寄喻結詶。 thử thật kiến kiến 。vân hà phục danh giác văn tri kiến  thử vô năng sở 。bổn giác minh tâm danh vi kiến kiến 。dĩ tịch nhi thường chiếu chiếu nhi thường tịch cố 。ư thử khởi danh kiến văn tri đẳng 。nhiên nhất thiết chúng sanh 。tự vô thủy lai 。do kiến văn tri dĩ vi bệnh bổn 。phần năng lập sở 。điên đảo tùng sanh 。kim văn phi kiến 。thạc quai tiên chí 。ư thị mê muộn 。do thử quảng thị vọng cố hữu kiến chân nguyên vô kiến 。thị cố chỉ vân 。thử thật kiến kiến 。vân hà khả lập giác văn tri kiến 。Viên Giác Kinh trung vô tri Giác minh 。chánh đồng thử dã  nhị kí dụ kết/kiết 詶。 是故汝今見我及汝并諸世間十類眾生。皆即見眚。非見眚者彼見真精。性非眚者。故不名見 分別彼此生佛依正。皆屬見妄。無見妄者說名真精。故此真精無境可見。故不名見。如前觀燈有圓影者皆屬於眚。見若無眚。說名淨眼。此真淨眼無影可見。故不名見。此則結詶前問見非是見也 二例合同分二。一舉喻例法二。一能喻一多理齊。 thị cố nhữ kim kiến ngã cập nhữ tinh chư thế gian thập loại chúng sanh 。giai tức kiến sảnh 。phi kiến sảnh giả bỉ kiến chân tinh 。tánh phi sảnh giả 。cố bất danh kiến  phân biệt bỉ thử sanh Phật y chánh 。giai chúc kiến vọng 。vô kiến vọng giả thuyết danh chân tinh 。cố thử chân tinh vô cảnh khả kiến 。cố bất danh kiến 。như tiền quán đăng hữu viên ảnh giả giai chúc ư sảnh 。kiến nhược/nhã vô sảnh 。thuyết danh Tịnh nhãn 。thử chân Tịnh nhãn vô ảnh khả kiến 。cố bất danh kiến 。thử tức kết/kiết 詶tiền vấn kiến phi thị kiến dã  nhị lệ hợp đồng phần nhị 。nhất cử dụ lệ Pháp nhị 。nhất năng dụ nhất đa lý tề 。 阿難。若彼眾生同分妄見。例彼妄見別業一人。一病目人同彼一國。彼見圓影眚妄所生。此眾同分所現不祥同見業中瘴惡所起 一人所見與多人同。由眚病故見圓影出。由瘴惡故感災祥起。瘴即病也。將有惡病預見此事。 A-nan 。nhược/nhã bỉ chúng sanh đồng phần vọng kiến 。lệ bỉ vọng kiến biệt nghiệp nhất nhân 。nhất bệnh mục nhân đồng bỉ nhất quốc 。bỉ kiến viên ảnh sảnh vọng sở sanh 。thử chúng đồng phần sở hiện bất tường đồng kiến nghiệp trung chướng ác sở khởi  nhất nhân sở kiến dữ đa nhân đồng 。do sảnh bệnh cố kiến viên ảnh xuất 。do chướng ác cố cảm tai tường khởi 。chướng tức bệnh dã 。tướng hữu ác bệnh dự kiến thử sự 。 俱是無始妄見所生 約法雙結。汝及眾生。一多雖殊。分別世間業果眾生。更無有異。斯則俱是無始無明分別見妄。反顯真心本非見也 二所喻心境俱妄。 câu thị vô thủy vọng kiến sở sanh  ước pháp song kết/kiết 。nhữ cập chúng sanh 。nhất đa tuy thù 。phân biệt thế gian nghiệp quả chúng sanh 。cánh vô hữu dị 。tư tức câu thị vô thủy vô minh phân biệt kiến vọng 。phản hiển chân tâm bổn phi kiến dã  nhị sở dụ tâm cảnh câu vọng 。 例閻浮提三千洲中。兼四大海。娑婆世界。并洎十方諸有漏國。及諸眾生。同是覺明無漏妙心。見聞覺知虛妄病緣。和合妄生。和合妄死 從一眾生。至十方眾生。以少及多。若依若正。皆由不了一法界相。於無漏心忽起見妄。而分見聞覺知。以為虛妄病緣。遂見一切差別境界。生之與死俱不離妄。故云和合。和合者不相離義也。故下文云。見聞如幻翳。三界若空華。起信亦云。三界虛偽唯心所作。離心則無六塵境界 二息妄歸真。 lệ Diêm-phù-đề tam thiên châu trung 。kiêm tứ đại hải 。Ta Bà thế giới 。tinh kịp thập phương chư hữu lậu quốc 。cập chư chúng sanh 。đồng thị Giác minh vô lậu diệu tâm 。kiến văn giác tri hư vọng bệnh duyên 。hòa hợp vọng sanh 。hòa hợp vọng tử  tùng nhất chúng sanh 。chí thập phương chúng sanh 。dĩ thiểu cập đa 。nhược/nhã y nhược/nhã chánh 。giai do bất liễu nhất pháp giới tướng 。ư vô lậu tâm hốt khởi kiến vọng 。nhi phần kiến văn giác tri 。dĩ vi hư vọng bệnh duyên 。toại kiến nhất thiết sái biệt cảnh giới 。sanh chi dữ tử câu bất ly vọng 。cố vân hòa hợp 。hòa hợp giả bất tướng ly nghĩa dã 。cố hạ văn vân 。kiến văn như huyễn ế 。tam giới nhược/nhã không hoa 。khởi tín diệc vân 。tam giới hư ngụy duy tâm sở tác 。ly tâm tức vô lục trần cảnh giới  nhị tức vọng quy chân 。 若能遠離諸和合緣及不和合。則復滅除諸生死因。圓滿菩提不生滅性。清淨本心。本覺常住 三相應染名為和合。三不相應名不和合。此是麁細妄念。起信名為染心。是生死本。輪迴之因。若能遠離即滅生滅。生滅既滅寂滅現前。菩提涅槃二轉依果於斯成就。故云圓滿。即同起信遠離微細念故得見心性心即常住名究竟覺 四破和合非合疑二。一牒前未曉。 nhược/nhã năng viễn ly chư hòa hợp duyên cập bất hòa hợp 。tức phục diệt trừ chư sanh tử nhân 。viên mãn Bồ-đề bất sanh diệt tánh 。thanh tịnh bản tâm 。bổn giác thường trụ  tam tướng ứng nhiễm danh vi hòa hợp 。tam bất tướng ứng danh bất hòa hợp 。thử thị thô tế vọng niệm 。khởi tín danh vi nhiễm tâm 。thị sanh tử bổn 。Luân-hồi chi nhân 。nhược/nhã năng viễn ly tức diệt sanh diệt 。sanh diệt ký diệt tịch diệt hiện tiền 。Bồ-đề Niết Bàn nhị chuyển y quả ư tư thành tựu 。cố vân viên mãn 。tức đồng khởi tín viễn ly vi tế niệm cố đắc kiến tâm tánh tâm tức thường trụ danh cứu cánh giác  tứ phá hòa hợp phi hợp nghi nhị 。nhất điệp tiền vị hiểu 。 阿難。汝雖先悟本覺妙明性非因緣非自然性。而猶未明如是覺元非和合生及不和合 前文敘云。諸和合相及不和合。心猶未開。故今牒也。然因緣。自然。和合。非和合。義雖無別。詮言有殊。故隨其門一一遍破。以世間人說能證智是菩提心。假因仗緣和合而生。其所證理名為涅槃。不從因緣但了因所了。一向偏執有為無為二性全別。不知如來常依二諦說法。遂成戲論。皆障一真法界。能所宛然。微細法執。故今破之 二別破疑情二。一破和合疑二。一指出疑情。 A-nan 。nhữ tuy tiên ngộ bổn giác diệu minh tánh phi nhân duyên phi tự nhiên tánh 。nhi do vị minh như thị giác nguyên phi hòa hợp sanh cập bất hòa hợp  tiền văn tự vân 。chư hòa hợp tướng cập bất hòa hợp 。tâm do vị khai 。cố kim điệp dã 。nhiên nhân duyên 。tự nhiên 。hòa hợp 。phi hòa hợp 。nghĩa tuy vô biệt 。thuyên ngôn hữu thù 。cố tùy kỳ môn nhất nhất biến phá 。dĩ thế gian nhân thuyết năng chứng trí thị Bồ-đề tâm 。giả nhân trượng duyên hòa hợp nhi sanh 。kỳ sở chứng lý danh vi Niết-Bàn 。bất tùng nhân duyên đãn liễu nhân sở liễu 。nhất hướng thiên chấp hữu vi vô vi nhị tánh toàn biệt 。bất tri Như Lai thường y nhị đế thuyết Pháp 。toại thành hí luận 。giai chướng nhất chân Pháp giới 。năng sở uyển nhiên 。vi tế Pháp chấp 。cố kim phá chi  nhị biệt phá nghi tình nhị 。nhất phá hòa hợp nghi nhị 。nhất chỉ xuất nghi tình 。 阿難。吾今復以前塵問汝。汝今猶以一切世間妄想和合諸因緣性。而自疑惑證菩提心和合起者 執方便教依安立說。遂疑勝義一真菩提從和合有。生住異滅是無常性。即違淨名寂滅是菩提滅諸相故。乃至無為是菩提無生住異滅故 二正破和合二。一破和二。一總徵。 A-nan 。ngô kim phục dĩ tiền trần vấn nhữ 。nhữ kim do dĩ nhất thiết thế gian vọng tưởng hòa hợp chư nhân duyên tánh 。nhi tự nghi hoặc chứng Bồ-đề tâm hòa hợp khởi giả  chấp phương tiện giáo y an lập thuyết 。toại nghi thắng nghĩa nhất chân Bồ-đề tùng hòa hợp hữu 。sanh trụ dị diệt thị vô thường tánh 。tức vi tịnh danh tịch diệt thị Bồ-đề diệt chư tướng cố 。nãi chí vô vi thị Bồ-đề vô sanh trụ dị diệt cố  nhị chánh phá hòa hợp nhị 。nhất phá hòa nhị 。nhất tổng trưng 。 則汝今者妙淨見精。為與明和。為與暗和。為與通和。為與塞和 見若是和。和必從境。故舉此四境。總而徵之 二別破二。一就明推破四。一明見相雜何形。 tức nhữ kim giả diệu tịnh kiến tinh 。vi dữ minh hòa 。vi dữ ám hòa 。vi dữ thông hòa 。vi dữ tắc hòa  kiến nhược/nhã thị hòa 。hòa tất tùng cảnh 。cố cử thử tứ cảnh 。tổng nhi trưng chi  nhị biệt phá nhị 。nhất tựu minh thôi phá tứ 。nhất minh kiến tướng tạp hà hình 。 若明和者。且汝觀明。當明現前。何處雜見。見相可辯。雜何形像 明屬前境。見屬內心。齊何處所而論其雜。見之與相。目擊可辯。若其相雜。作何形像 二若見不見非理。 nhược/nhã minh hòa giả 。thả nhữ quán minh 。đương minh hiện tiền 。hà xứ/xử tạp kiến 。kiến tướng khả biện 。tạp hà hình tượng  minh chúc tiền cảnh 。kiến chúc nội tâm 。tề hà xứ sở nhi luận kỳ tạp 。kiến chi dữ tướng 。mục kích khả biện 。nhược/nhã kỳ tướng tạp 。tác hà hình tượng  nhị nhược/nhã kiến bất kiến phi lý 。 若非見者云何見明。若即見者。云何見見 若此雜相不可見者。應亦不見明相。云何現見於明。若此雜相即可見者。雜中有見。應合見見 三互遍失其和義。 nhược/nhã phi kiến giả vân hà kiến minh 。nhược/nhã tức kiến giả 。vân hà kiến kiến  nhược/nhã thử tạp tướng bất khả kiến giả 。ưng diệc bất kiến minh tướng 。vân hà hiện kiến ư minh 。nhược/nhã thử tạp tướng tức khả kiến giả 。tạp trung hữu kiến 。ưng hợp kiến kiến  tam hỗ biến thất kỳ hòa nghĩa 。 必見圓滿。何處和明。若明圓滿。不合見和 若一切處遍是於見。則無明相可和。若一切處總是於明。則無有見可雜 四俱亡立理不成。 tất kiến viên mãn 。hà xứ/xử hòa minh 。nhược/nhã minh viên mãn 。bất hợp kiến hòa  nhược/nhã nhất thiết xứ biến thị ư kiến 。tức vô minh tướng khả hòa 。nhược/nhã nhất thiết xứ tổng thị ư minh 。tức vô hữu kiến khả tạp  tứ câu vong lập lý bất thành 。 見必異明。雜則失彼性明名字。雜失明性。和明非義 心境不同。能所殊體。故云必異。明見若雜。各失其義。明則非明。見亦非見。二義既失名字亦亡。猶如微塵與水相和。但名泥團。不名塵水。明見既失將何名和。故云非義也 二略例餘塵。 kiến tất dị minh 。tạp tức thất bỉ tánh minh danh tự 。tạp thất minh tánh 。hòa minh phi nghĩa  tâm cảnh bất đồng 。năng sở thù thể 。cố vân tất dị 。minh kiến nhược/nhã tạp 。các thất kỳ nghĩa 。minh tức phi minh 。kiến diệc phi kiến 。nhị nghĩa ký thất danh tự diệc vong 。do như vi trần dữ thủy tướng hòa 。đãn danh nê đoàn 。bất danh trần thủy 。minh kiến ký thất tướng hà danh hòa 。cố vân phi nghĩa dã  nhị lược lệ dư trần 。 彼暗與通及諸群塞。亦復如是 明相既爾餘境亦然 二破合二。一總徵。 bỉ ám dữ thông cập chư quần tắc 。diệc phục như thị  minh tướng ký nhĩ dư cảnh diệc nhiên  nhị phá hợp nhị 。nhất tổng trưng 。 復次阿難。又汝今者妙淨見精。為與明合。為與暗合。為與通合。為與塞合 和則如水雜塵。合則如函與蓋。故成二門 二別破二。一就明推破二。一正推破。 phục thứ A-nan 。hựu nhữ kim giả diệu tịnh kiến tinh 。vi dữ minh hợp 。vi dữ ám hợp 。vi dữ thông hợp 。vi dữ tắc hợp  hòa tức như thủy tạp trần 。hợp tức như hàm dữ cái 。cố thành nhị môn  nhị biệt phá nhị 。nhất tựu minh thôi phá nhị 。nhất chánh thôi phá 。 若明合者。至於暗時明相已滅。此見即不與諸暗合。云何見暗 見與明合。暗相現時明相必滅。既與明合。應隨明滅。不應見暗。設使不滅亦不見暗。以此不與諸暗合故。合即有見。不合無見。如鼻聞香 二破轉救。 nhược/nhã minh hợp giả 。chí ư ám thời minh tướng dĩ diệt 。thử kiến tức bất dữ chư ám hợp 。vân hà kiến ám  kiến dữ minh hợp 。ám tướng hiện thời minh tướng tất diệt 。ký dữ minh hợp 。ưng tùy minh diệt 。bất ưng kiến ám 。thiết sử bất diệt diệc bất kiến ám 。dĩ thử bất dữ chư ám hợp cố 。hợp tức hữu kiến 。bất hợp vô kiến 。như Tỳ văn hương  nhị phá chuyển cứu 。 若見暗時不與暗合。與明合者應非見明。既不見明云何明合。了明非暗 彼若救云。我此見性雖不與暗合。無妨見暗。斯有何失。故此牒云。若見暗時不與暗合。隨即破云與明合者應非見明。若許不合有見。即應合必無見。復云何言見與明合了明非暗。故知。見明而無合義。和合見性既而不成。菩提證心因和合有。從茲破矣 二略例餘塵。 nhược/nhã kiến ám thời bất dữ ám hợp 。dữ minh hợp giả ưng phi kiến minh 。ký bất kiến minh vân hà minh hợp 。liễu minh phi ám  bỉ nhược/nhã cứu vân 。ngã thử kiến tánh tuy bất dữ ám hợp 。vô phương kiến ám 。tư hữu hà thất 。cố thử điệp vân 。nhược/nhã kiến ám thời bất dữ ám hợp 。tùy tức phá vân dữ minh hợp giả ưng phi kiến minh 。nhược/nhã hứa bất hợp hữu kiến 。tức ưng hợp tất vô kiến 。phục vân hà ngôn kiến dữ minh hợp liễu minh phi ám 。cố tri 。kiến minh nhi vô hợp nghĩa 。hòa hợp kiến tánh ký nhi bất thành 。Bồ-đề chứng tâm nhân hòa hợp hữu 。tùng tư phá hĩ  nhị lược lệ dư trần 。 彼暗與通及諸群塞。亦復如是 如文 二破非和合疑二。一述所解。 bỉ ám dữ thông cập chư quần tắc 。diệc phục như thị  như văn  nhị phá phi hòa hợp nghi nhị 。nhất thuật sở giải 。 阿難白佛言。世尊。如我思惟。此妙覺元。與諸緣塵及心念慮。非和合耶 由前破菩提心不從因緣和合而得。便計離緣別有體性。執菩提心有別異相從分別生。還成法執障一真性。故今破之。淨名云。當令此諸天子捨於分別菩提之見 二破所計二。一破非和三。一牒計總徵。 A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。như ngã tư tánh 。thử diệu giác nguyên 。dữ chư duyên trần cập tâm niệm lự 。phi hòa hợp da  do tiền phá Bồ-đề tâm bất tùng nhân duyên hòa hợp nhi đắc 。tiện kế ly duyên biệt hữu thể tánh 。chấp Bồ-đề tâm hữu biệt dị tướng tùng phân biệt sanh 。hoàn thành Pháp chấp chướng nhất chân tánh 。cố kim phá chi 。tịnh danh vân 。đương lệnh thử chư Thiên Tử xả ư phân biệt Bồ-đề chi kiến  nhị phá sở kế nhị 。nhất phá phi hòa tam 。nhất điệp kế tổng trưng 。 佛言。汝今又言覺非和合。吾復問汝。此妙見精非和合者。為非明和。為非暗和。為非通和。為非塞和 此總牒別徵如文可解 二就明推破二。一非和宛成其畔。 Phật ngôn 。nhữ kim hựu ngôn giác phi hòa hợp 。ngô phục vấn nhữ 。thử diệu kiến tinh phi hòa hợp giả 。vi phi minh hòa 。vi phi ám hòa 。vi phi thông hòa 。vi phi tắc hòa  thử tổng điệp biệt trưng như văn khả giải  nhị tựu minh thôi phá nhị 。nhất phi hòa uyển thành kỳ bạn 。 若非明和。則見與明必有邊畔。汝且諦觀。何處是明。何處是見。在見在明。自何為畔 若見明時明見不和。明之與見應分邊際。汝今細審。於見於明。齊何處所而論邊畔 二不及畔義全乖。 nhược/nhã phi minh hòa 。tức kiến dữ minh tất hữu biên bạn 。nhữ thả đế quán 。hà xứ/xử thị minh 。hà xứ/xử thị kiến 。tại kiến tại minh 。tự hà vi bạn  nhược/nhã kiến minh thời minh kiến bất hòa 。minh chi dữ kiến ưng phần biên tế 。nhữ kim tế thẩm 。ư kiến ư minh 。tề hà xứ sở nhi luận biên bạn  nhị bất cập bạn nghĩa toàn quai 。 阿難。若明際中必無見者。則不相及。自不知其明相所在。畔云何成 如或定不相和。見應緣明不及。尚自不知明相。約何以分畔義 三略例餘塵。 A-nan 。nhược/nhã minh tế trung tất vô kiến giả 。tức bất tướng cập 。tự bất tri kỳ minh tướng sở tại 。bạn vân hà thành  như hoặc định bất tướng hòa 。kiến ưng duyên minh bất cập 。thượng tự bất tri minh tướng 。ước hà dĩ phần bạn nghĩa  tam lược lệ dư trần 。 彼暗與通及諸群塞。亦復如是 如文二破非合三。一總徵。 bỉ ám dữ thông cập chư quần tắc 。diệc phục như thị  như văn nhị phá phi hợp tam 。nhất tổng trưng 。 又妙見精非和合者。為非明合。為非暗合。為非通合。為非塞合 四義徵訖 二別破。 hựu diệu kiến tinh phi hòa hợp giả 。vi phi minh hợp 。vi phi ám hợp 。vi phi thông hợp 。vi phi tắc hợp  tứ nghĩa trưng cật  nhị biệt phá 。 若非明合。則見與明性相乖角。如耳與明了不相觸。見且不知。明相所在。云何甄明合非合理 若見明時不與明合。明見二性應相乖異。如牛之角。敵對各立。曾不相應。亦如耳根對於明緣。何曾相觸。耳但聞聲。不緣明故。若以此例見。須不知明相所在。若無明相亦不顯見。明見既無。如何分別合與非合二種義耶 三例餘。 nhược/nhã phi minh hợp 。tức kiến dữ minh tánh tướng quai giác 。như nhĩ dữ minh liễu bất tướng xúc 。kiến thả bất tri 。minh tướng sở tại 。vân hà chân minh hợp phi hợp lý  nhược/nhã kiến minh thời bất dữ minh hợp 。minh kiến nhị tánh ưng tướng quai dị 。như ngưu chi giác 。địch đối các lập 。tằng bất tướng ứng 。diệc như nhĩ căn đối ư minh duyên 。hà tằng tướng xúc 。nhĩ đãn văn thanh 。bất duyên minh cố 。nhược/nhã dĩ thử lệ kiến 。tu bất tri minh tướng sở tại 。nhược/nhã vô minh tướng diệc bất hiển kiến 。minh kiến ký vô 。như hà phân biệt hợp dữ phi hợp nhị chủng nghĩa da  tam lệ dư 。 彼暗與通及諸群塞。亦復如是 已上破妄顯真。唯約心見二門。歷緣對境以辨。雖有會通。止就一門而顯。次下備約三科七大一切法上。即妄顯真。即相顯性。廣斥世間虛妄分別。說有因緣及自然性。而不知生滅去來本如來藏。豈唯心見是藏性耶。故次前段有此文來。文五。一正就三科顯性二。一會緣入實以總標四。一總指咸真。 bỉ ám dữ thông cập chư quần tắc 。diệc phục như thị  dĩ thượng phá vọng hiển chân 。duy ước tâm kiến nhị môn 。lịch duyên đối cảnh dĩ biện 。tuy hữu hội thông 。chỉ tựu nhất môn nhi hiển 。thứ hạ bị ước tam khoa thất đại nhất thiết pháp thượng 。tức vọng hiển chân 。tức tướng hiển tánh 。quảng xích thế gian hư vọng phân biệt 。thuyết hữu nhân duyên cập tự nhiên tánh 。nhi bất tri sanh diệt khứ lai bổn Như Lai tạng 。khởi duy tâm kiến thị tạng tánh da 。cố thứ tiền đoạn hữu thử văn lai 。văn ngũ 。nhất chánh tựu tam khoa hiển tánh nhị 。nhất hội duyên nhập thật dĩ tổng tiêu tứ 。nhất tổng chỉ hàm chân 。 阿難。汝猶未明一切浮塵諸幻化相 總指諸相。前文雖就眼之一門。顯真見體離緣絕相非生非滅。略會見之與緣。元是菩提妙淨明體。而未明三科諸法皆如幻化。故此指也。虛假不實污染真性。故曰浮塵。假託虛偽妄設情。名稱幻。無而忽有畢竟無體。稱之曰化。 A-nan 。nhữ do vị minh nhất thiết phù trần chư huyễn hóa tướng  tổng chỉ chư tướng 。tiền văn tuy tựu nhãn chi nhất môn 。hiển chân kiến thể ly duyên tuyệt tướng phi sanh phi diệt 。lược hội kiến chi dữ duyên 。nguyên thị Bồ-đề diệu tịnh minh thể 。nhi vị minh tam khoa chư Pháp giai như huyễn hóa 。cố thử chỉ dã 。hư giả bất thật ô nhiễm chân tánh 。cố viết phù trần 。giả thác hư ngụy vọng thiết Tình 。danh xưng huyễn 。vô nhi hốt hữu tất cánh vô thể 。xưng chi viết hóa 。 當處出生。隨處滅盡。幻妄稱相。其性真為妙覺明體 此諸幻相本無所依。但是迷真忽然而起。故云當處出生。生即無生。本自寂滅。故云隨處滅盡。楞伽經云。一切法不生。我說剎那義。初生即有滅。不為愚者說。中論云。諸法不自生。亦不從他生。不共不無因。是故知無生。彼之無生即此滅盡也。以妄見取似有浮相。畢竟無體猶如幻事。故云幻妄稱相。無體之處。元是菩提妙覺明性。故云其性真為妙覺明體。問幻相不實畢竟無體。何得復云其性真為妙覺明體。答譬如空華。由依翳病觀空故有。離空無別華相。空華雖無自性。然以虛空為所依體。若翳病差。華相雖滅。空性不滅。諸法性相亦復如是。幻相雖滅。真性不動。問若如是者。斯則真如即萬法。萬法即真如。何得一體立真立妄。答亦如空華翳者妄見。若無翳目。唯見晴空而無華相。故知萬法雖真。唯證乃知。非是識心之所能見。以凡夫人。心識麁動。唯見世間麁動之相。執此麁相。為相所礙不見真性。故前文云。迷己為物。故於是中觀大觀小。故今廣破。執喪空明。因茲悟入佛之知見。故華嚴云。一切法無生。一切法無滅。若能如是解。諸佛常現前。前文亦云。若能轉物即同如來。皆斯義也 二別列諸妄。 đương xứ/xử xuất sanh 。tùy xử diệt tận 。huyễn vọng xưng tướng 。kỳ tánh chân vi diệu Giác minh thể  thử chư huyễn tướng bổn vô sở y 。đãn thị mê chân hốt nhiên nhi khởi 。cố vân đương xứ/xử xuất sanh 。sanh tức vô sanh 。bổn tự tịch diệt 。cố vân tùy xử diệt tận 。Lăng Già Kinh vân 。nhất thiết pháp bất sanh 。ngã thuyết sát-na nghĩa 。sơ sanh tức hữu diệt 。bất vi ngu giả thuyết 。trung luận vân 。chư Pháp bất tự sanh 。diệc bất tòng tha sanh 。bất cộng bất vô nhân 。thị cố tri vô sanh 。bỉ chi vô sanh tức thử diệt tận dã 。dĩ vọng kiến thủ tự hữu phù tướng 。tất cánh vô thể do như huyễn sự 。cố vân huyễn vọng xưng tướng 。vô thể chi xứ/xử 。nguyên thị Bồ-đề diệu Giác minh tánh 。cố vân kỳ tánh chân vi diệu Giác minh thể 。vấn huyễn tướng bất thật tất cánh vô thể 。hà đắc phục vân kỳ tánh chân vi diệu Giác minh thể 。đáp thí như không hoa 。do y ế bệnh quán không cố hữu 。ly không vô biệt hoa tướng 。không hoa tuy vô tự tánh 。nhiên dĩ hư không vi sở y thể 。nhược/nhã ế bệnh sái 。hoa tướng tuy diệt 。không tánh bất diệt 。chư pháp tánh tướng diệc phục như thị 。huyễn tướng tuy diệt 。chân tánh bất động 。vấn nhược như thị giả 。tư tức chân như tức vạn pháp 。vạn pháp tức chân như 。hà đắc nhất thể lập chân lập vọng 。đáp diệc như không hoa ế giả vọng kiến 。nhược/nhã vô ế mục 。duy kiến Tình không nhi vô hoa tướng 。cố tri vạn pháp tuy chân 。duy chứng nãi tri 。phi thị thức tâm chi sở năng kiến 。dĩ phàm phu nhân 。tâm thức thô động 。duy kiến thế gian thô động chi tướng 。chấp thử thô tướng 。vi tướng sở ngại bất kiến chân tánh 。cố tiền văn vân 。mê kỷ vi vật 。cố ư thị trung quán Đại quán tiểu 。cố kim quảng phá 。chấp tang không minh 。nhân tư ngộ nhập Phật chi tri kiến 。cố hoa nghiêm vân 。nhất thiết pháp vô sanh 。nhất thiết pháp vô diệt 。nhược/nhã năng như thị giải 。chư Phật thường hiện tiền 。tiền văn diệc vân 。nhược/nhã năng chuyển vật tức đồng Như Lai 。giai tư nghĩa dã  nhị biệt liệt chư vọng 。 如是乃至五陰六入。從十二處至十八界。因緣和合虛妄有生。因緣別離虛妄名滅 諸法名數不能盡言。但舉三科。自攝一切。故云乃至。三科者。謂蘊處界。今於處中別出六根。故有六入。此之三科乃是世間虛妄分別。幻因緣合假名為生。幻因緣離假名為滅。實無有體可生可滅 三斥迷圓實。 như thị nãi chí ngũ uẩn lục nhập 。tùng thập nhị xử chí thập bát giới 。nhân duyên hòa hợp hư vọng hữu sanh 。nhân duyên biệt ly hư vọng danh diệt  chư Pháp danh số bất năng tận ngôn 。đãn cử tam khoa 。tự nhiếp nhất thiết 。cố vân nãi chí 。tam khoa giả 。vị uẩn xứ giới 。kim ư xứ trung biệt xuất lục căn 。cố hữu lục nhập 。thử chi tam khoa nãi thị thế gian hư vọng phân biệt 。huyễn nhân duyên hợp giả danh vi sanh 。huyễn nhân duyên ly giả danh vi diệt 。thật vô hữu thể khả sanh khả diệt  tam xích mê viên thật 。 殊不能知。生滅去來本如來藏。常住妙明。不動周圓。妙真如性 殊不知者。斥其異乎能知也。一切諸法本自不生今則無滅。非三世法。故無去來。生滅去來既不可得。如來藏性元自常住本不曾動。周遍湛寂。眾生迷倒為物所轉。殊不覺知。是迷圓實也 四結顯超情。 thù bất năng trai 。sanh diệt khứ lai bổn Như Lai tạng 。thường trụ diệu minh 。bất động châu viên 。diệu chân như tánh  thù bất tri giả 。xích kỳ dị hồ năng tri dã 。nhất thiết chư pháp bổn tự bất sanh kim tức vô diệt 。phi tam thế Pháp 。cố vô khứ lai 。sanh diệt khứ lai ký bất khả đắc 。Như Lai tạng tánh nguyên tự thường trụ bổn bất tằng động 。chu biến trạm tịch 。chúng sanh mê đảo vi vật sở chuyển 。thù bất giác tri 。thị mê viên thật dã  tứ kết hiển siêu Tình 。 性真常中。求於去來迷悟生死。了無所得 了畢竟也。迷悟生佛也。亦真妄也。生佛真妄去來生死。一切對待。情謂故有。一真如性尚無此名。況有諸法對待相耶。情忘體現。畢竟無得 二破執顯真以別釋。四一破五陰二。一總徵。 tánh chân thường trung 。cầu ư khứ lai mê ngộ sanh tử 。liễu vô sở đắc  liễu tất cánh dã 。mê ngộ sanh Phật dã 。diệc chân vọng dã 。sanh Phật chân vọng khứ lai sanh tử 。nhất thiết đối đãi 。Tình vị cố hữu 。nhất chân như tánh thượng vô thử danh 。huống hữu chư Pháp đối đãi tướng da 。Tình vong thể hiện 。tất cánh vô đắc  nhị phá chấp hiển chân dĩ iệt thích 。tứ nhất phá ngũ uẩn nhị 。nhất tổng trưng 。 阿難。云何五陰本如來藏妙真如性 梵云塞健陀。此云蘊。古翻為陰。蘊是積聚。陰是蓋覆。積聚有為。蓋覆真性。此陰有五。攝有為盡。前文總標乃至五陰等皆如來藏。今此別徵。逐科推檢。令知虛妄本非因緣及自然有。元是藏體妙真如性 二別破五。一色陰三。一寄喻總標。 A-nan 。vân hà ngũ uẩn bổn Như Lai tạng diệu chân như tánh  phạm vân tắc kiện đà 。thử vân uẩn 。cổ phiên vi uẩn 。uẩn thị tích tụ 。uẩn thị cái phước 。tích tụ hữu vi 。cái phước chân tánh 。thử uẩn hữu ngũ 。nhiếp hữu vi tận 。tiền văn tổng tiêu nãi chí ngũ uẩn đẳng giai Như Lai tạng 。kim thử biệt trưng 。trục khoa thôi kiểm 。lệnh tri hư vọng bổn phi nhân duyên cập tự nhiên hữu 。nguyên thị tạng thể diệu chân như tánh  nhị biệt phá ngũ 。nhất sắc uẩn tam 。nhất kí dụ tổng tiêu 。 阿難。譬如有人。以清淨目。觀晴明空。唯一晴虛逈無所有 喻真性本空也。目喻智。空喻理。以果海無別色聲。唯如如理及如如智獨存。 A-nan 。thí như hữu nhân 。dĩ thanh tịnh mục 。quán Tình minh không 。duy nhất Tình hư huýnh vô sở hữu  dụ chân tánh bổn không dã 。mục dụ trí 。không dụ lý 。dĩ quả hải vô biệt sắc thanh 。duy như như lý cập như như trí độc tồn 。 其人無故。不動目睛。瞪以發勞。則於虛空別見狂華。復有一切狂亂非相。色陰當知亦復如是 喻迷真起妄也。故事也。瞪直視貌。不由別事。只因自不動目直視於空。目睛勞倦遂見華相。或見毛輪第二月等。故云一切。色陰亦爾。以不如實知真如法一故。不覺動念。現六塵境。即色陰起也 二約喻廣破二。一標無生。 kỳ nhân vô cố 。bất động mục Tình 。trừng dĩ phát lao 。tức ư hư không biệt kiến cuồng hoa 。phục hưũ nhất thiết cuồng loạn phi tướng 。sắc uẩn đương tri diệc phục như thị  dụ mê chân khởi vọng dã 。cố sự dã 。trừng trực thị mạo 。bất do biệt sự 。chỉ nhân tự bất động mục trực thị ư không 。mục Tình lao quyện toại kiến hoa tướng 。hoặc kiến mao luân đệ nhị nguyệt đẳng 。cố vân nhất thiết 。sắc uẩn diệc nhĩ 。dĩ ất như thật tri chân như pháp nhất cố 。bất giác động niệm 。hiện lục trần cảnh 。tức sắc uẩn khởi dã  nhị ước dụ quảng phá nhị 。nhất tiêu vô sanh 。 阿難。是諸狂華。非從空來。非從目出 空元無華。妄見生起。說誰出來。真元無色。妄分質礙。復何從所 二破生處。 A-nan 。thị chư cuồng hoa 。phi tùng không lai 。phi tùng mục xuất  không nguyên vô hoa 。vọng kiến sanh khởi 。thuyết thùy xuất lai 。chân nguyên vô sắc 。vọng phần chất ngại 。phục hà tùng sở  nhị phá sanh xứ 。 如是阿難。若空來者。既從空來。還從空入。若有出入即非虛空。空若非空。自不容其華相起滅。如阿難體不容阿難 破空生也。見華既從空生。不見應從空入。空無內外。何出入之有。設有出入即是實色。不合名空。既非虛空。云何華出。見實物時無華生故。如阿難體是其實色。見汝體時。豈更容有阿難出耶。 như thị A-nan 。nhược/nhã không lai giả 。ký tùng không lai 。hoàn tùng không nhập 。nhược hữu xuất nhập tức phi hư không 。không nhược/nhã phi không 。tự bất dung kỳ hoa tướng khởi diệt 。như A-nan thể bất dung A-nan  phá không sanh dã 。kiến hoa ký tùng không sanh 。bất kiến ưng tùng không nhập 。không vô nội ngoại 。hà xuất nhập chi hữu 。thiết hữu xuất nhập tức thị thật sắc 。bất hợp danh không 。ký phi hư không 。vân hà hoa xuất 。kiến thật vật thời vô hoa sanh cố 。như A-nan thể thị kỳ thật sắc 。kiến nhữ thể thời 。khởi cánh dung hữu A-nan xuất da 。 若目出者。既從目出。還從目入。即此華性從目出故當合有見。若有見者。去既華空。旋合見眼。若無見者。出既翳空。旋當翳眼。又見華時目應無翳。云何晴空號清明眼 此不破目出。如人從屋出必有入。目既有見能出於華。華應有見。從目出去能華於空。自空歸目合見於眼。若此華性雖從目出。而無有見。斯但為翳既從目出去翳虛空。歸目之時應合翳眼。若汝執言實不成翳無妨見華。既無翳目。而能見華。見晴明空應是翳眼。云何見空號清明眼 三結成虛妄。 nhược/nhã mục xuất giả 。ký tùng mục xuất 。hoàn tùng mục nhập 。tức thử hoa tánh tùng mục xuất cố đương hợp hữu kiến 。nhược hữu kiến giả 。khứ ký hoa không 。toàn hợp kiến nhãn 。nhược/nhã vô kiến giả 。xuất ký ế không 。toàn đương ế nhãn 。hựu kiến hoa thời mục ưng vô ế 。vân hà Tình không hiệu thanh minh nhãn  thử bất phá mục xuất 。như nhân tùng ốc xuất tất hữu nhập 。mục ký hữu kiến năng xuất ư hoa 。hoa ưng hữu kiến 。tùng mục xuất khứ năng hoa ư không 。tự không quy mục hợp kiến ư nhãn 。nhược/nhã thử hoa tánh tuy tùng mục xuất 。nhi vô hữu kiến 。tư đãn vi ế ký tùng mục xuất khứ ế hư không 。quy mục chi thời ưng hợp ế nhãn 。nhược/nhã nhữ chấp ngôn thật bất thành ế vô phương kiến hoa 。ký vô ế mục 。nhi năng kiến hoa 。kiến Tình minh không ưng thị ế nhãn 。vân hà kiến không hiệu thanh minh nhãn  tam kết thành hư vọng 。 是故當知。色陰虛妄本非因緣非自然性 華無所出。色陰不生。本妙真常。何曾起滅。而有說為因緣自然者真為虛妄 二受陰三。一寄喻總標。 thị cố đương tri 。sắc uẩn hư vọng bổn phi nhân duyên phi tự nhiên tánh  hoa vô sở xuất 。sắc uẩn bất sanh 。bổn diệu chân thường 。hà tằng khởi diệt 。nhi hữu thuyết vi nhân duyên tự nhiên giả chân vi hư vọng  nhị thọ uẩn tam 。nhất kí dụ tổng tiêu 。 阿難。譬如有人。手足宴安。百骸調適。忽如忘生。性無違順 喻一真也。宴靜。調和。適悅也。骸體也。忘生忘形也。身肢安靜。恬然暢適。而無苦樂二境相逼。忽然如其無形一般。斯蓋但以捨受相應。不覺此形之有生也。李陵云。每一念至忽如忘生。法中可知。 A-nan 。thí như hữu nhân 。thủ túc yến an 。bách hài điều thích 。hốt như vong sanh 。tánh vô vi thuận  dụ nhất chân dã 。yến tĩnh 。điều hoà 。Thích-duyệt dã 。hài thể dã 。vong sanh vong hình dã 。thân chi an tĩnh 。điềm nhiên sướng thích 。nhi vô khổ lạc/nhạc nhị cảnh tướng bức 。hốt nhiên như kỳ vô hình nhất ba/bát 。tư cái đãn dĩ xả thọ tướng ứng 。bất giác thử hình chi hữu sanh dã 。lý lăng vân 。mỗi nhất niệm chí hốt như vong sanh 。Pháp trung khả tri 。 其人無故。以二手掌於空相摩。於二手中妄生澁滑冷熟諸相。受陰當知亦復如是 喻起妄也。妄本無因故云無故。真妄和合如二手相摩。阿賴耶識變起世間。故云生澁滑等。或可二手及空喻根境識。根境識三和合生觸。觸是受因。從此領納。故知受陰無明妄念。迷真和合假託而生。故下破之 二約喻廣破二。一標無生。 kỳ nhân vô cố 。dĩ nhị thủ chưởng ư không tướng ma 。ư nhị thủ trung vọng sanh sáp hoạt lãnh thục chư tướng 。thọ/thụ uẩn đương tri diệc phục như thị  dụ khởi vọng dã 。vọng bổn vô nhân cố vân vô cố 。chân vọng hòa hợp như nhị thủ tướng ma 。A-lại-da thức biến khởi thế gian 。cố vân sanh sáp hoạt đẳng 。hoặc khả nhị thủ cập không dụ căn cảnh thức 。căn cảnh thức tam hòa hợp sanh xúc 。xúc thị thọ/thụ nhân 。tòng thử lĩnh nạp 。cố tri thọ/thụ uẩn vô minh vọng niệm 。mê chân hòa hợp giả thác nhi sanh 。cố hạ phá chi  nhị ước dụ quảng phá nhị 。nhất tiêu vô sanh 。 阿難。是諸幻觸。不從空來。不從掌出 冷煖本無。手合故有。故云幻觸。受陰不實。妄緣假生。故無來處 二破生處。 A-nan 。thị chư huyễn xúc 。bất tùng không lai 。bất tùng chưởng xuất  lãnh noãn bản vô 。thủ hợp cố hữu 。cố vân huyễn xúc 。thọ/thụ uẩn bất thật 。vọng duyên giả sanh 。cố vô lai xứ/xử  nhị phá sanh xứ 。 如是阿難。若空來者。既能觸掌。何不觸身。不應虛空選擇來觸 破空生也。虛空平等無所不在。豈能選擇不觸乎身而觸於掌。 như thị A-nan 。nhược/nhã không lai giả 。ký năng xúc chưởng 。hà bất xúc thân 。bất ưng hư không tuyển trạch lai xúc  phá không sanh dã 。hư không bình đẳng vô sở bất tại 。khởi năng tuyển trạch bất xúc hồ thân nhi xúc ư chưởng 。 若從掌出。應非待合 已下破掌出。若此澁滑從掌而出。掌未合時何無澁滑。 nhược/nhã tùng chưởng xuất 。ưng phi đãi hợp  dĩ hạ phá chưởng xuất 。nhược/nhã thử sáp hoạt tùng chưởng nhi xuất 。chưởng vị hợp thời hà vô sáp hoạt 。 又掌出故。合則掌知。離即觸入。臂脫骨髓應亦覺知入時蹤跡。必有覺心知出知入。自有一物身中往來。何待合知要名為觸 若汝執言。掌雖生觸。須待合時此觸方出。若爾合既觸出。離應觸入。若觸入時。所經之處應亦覺知觸入蹤跡。若實覺知。觸常在體。應須常知。何待合知 三結成虛妄。 hựu chưởng xuất cố 。hợp tức chưởng tri 。ly tức xúc nhập 。tý thoát cốt tủy ưng diệc giác tri nhập thời tung tích 。tất hữu giác tâm tri xuất tri nhập 。tự hữu nhất vật thân trung vãng lai 。hà đãi hợp tri yếu danh vi xúc  nhược/nhã nhữ chấp ngôn 。chưởng tuy sanh xúc 。tu đãi hợp thời thử xúc phương xuất 。nhược nhĩ hợp ký xúc xuất 。ly ưng xúc nhập 。nhược/nhã xúc nhập thời 。sở Kinh chi xứ/xử ưng diệc giác tri xúc nhập tung tích 。nhược/nhã thật giác tri 。xúc thường tại thể 。ưng tu thường tri 。hà đãi hợp tri  tam kết thành hư vọng 。 是故當知。受陰虛妄本非因緣非自然性 既知幻觸能生於受。推其觸性都無。故知受陰虛妄也 三想陰三。一寄喻總標。 thị cố đương tri 。thọ/thụ uẩn hư vọng bổn phi nhân duyên phi tự nhiên tánh  ký tri huyễn xúc năng sanh ư thọ/thụ 。thôi kỳ xúc tánh đô vô 。cố tri thọ/thụ uẩn hư vọng dã  tam tưởng uẩn tam 。nhất kí dụ tổng tiêu 。 阿難。譬如有人。談說酢梅口中水出。思蹋懸崖足心酸澁。想陰當知亦復如是 想謂取像。想像不實。從虛妄有。故以說酢水生思崖酸起為喻。因說想酸。因思想峻。故有水酸。以想喻想。近取譬耳 酢音醋 二約喻廣破三。一標無生。 A-nan 。thí như hữu nhân 。đàm thuyết tạc mai khẩu trung thủy xuất 。tư đạp huyền nhai túc tâm toan sáp 。tưởng uẩn đương tri diệc phục như thị  tưởng vị thủ tượng 。tưởng tượng bất thật 。tùng hư vọng hữu 。cố dĩ thuyết tạc thủy sanh tư nhai toan khởi vi dụ 。nhân thuyết tưởng toan 。nhân tư tưởng tuấn 。cố hữu thủy toan 。dĩ tưởng dụ tưởng 。cận thủ thí nhĩ  tạc âm thố  nhị ước dụ quảng phá tam 。nhất tiêu vô sanh 。 阿難。如是酢說。不從梅生。非從口入 以水喻想。今推酢說。說既不有。水從何生 二破生處。 A-nan 。như thị tạc thuyết 。bất tùng mai sanh 。phi tùng khẩu nhập  dĩ thủy dụ tưởng 。kim thôi tạc thuyết 。thuyết ký bất hữu 。thủy tùng hà sanh  nhị phá sanh xứ 。 如是阿難。若梅生者。梅合自談。何待人說。若從口入。自合口聞。何須待耳。若獨耳聞。此水何不耳中而出 因人說梅。梅何有說。故非梅生。若因人說水便口流。口既流水。應合聞說。何用耳聞。口若不聞唯耳聞者。耳既聞說。亦合流水。故云此水何不耳中流出。說不得梅。梅不至口。耳自聞說。水却口流。說梅與水二俱叵得 三類思崖。 như thị A-nan 。nhược/nhã mai sanh giả 。mai hợp tự đàm 。hà đãi nhân thuyết 。nhược/nhã tùng khẩu nhập 。tự hợp khẩu văn 。hà tu đãi nhĩ 。nhược/nhã độc nhĩ văn 。thử thủy hà bất nhĩ trung nhi xuất  nhân nhân thuyết mai 。mai hà hữu thuyết 。cố phi mai sanh 。nhược/nhã nhân nhân thuyết thủy tiện khẩu lưu 。khẩu ký lưu thủy 。ưng hợp văn thuyết 。hà dụng nhĩ văn 。khẩu nhược/nhã bất văn duy nhĩ văn giả 。nhĩ ký văn thuyết 。diệc hợp lưu thủy 。cố vân thử thủy hà bất nhĩ trung lưu xuất 。thuyết bất đắc mai 。mai bất chí khẩu 。nhĩ tự văn thuyết 。thủy khước khẩu lưu 。thuyết mai dữ thủy nhị câu phả đắc  tam loại tư nhai 。 想蹋懸崖。與說相類 類說應云。如是崖想。不從崖生。不從足入。若崖生者。崖合自思。何待人想。若從足入。足應有思。何須心想。若獨心思。此酸只應心中自有。何以足心却有酸澁 三結成虛妄。 tưởng đạp huyền nhai 。dữ thuyết tướng loại  loại thuyết ưng vân 。như thị nhai tưởng 。bất tùng nhai sanh 。bất tùng túc nhập 。nhược/nhã nhai sanh giả 。nhai hợp tự tư 。hà đãi nhân tưởng 。nhược/nhã tùng túc nhập 。túc ưng hữu tư 。hà tu tâm tưởng 。nhược/nhã độc tâm tư 。thử toan chỉ ưng tâm trung tự hữu 。hà dĩ túc tâm khước hữu toan sáp  tam kết thành hư vọng 。 是故當知。想陰虛妄本非因緣非自然性 說酢思崖。水酸形體。想像虛偽。能所俱空。元是菩提妙覺明性。何因緣自然之有耶 四行陰三。一寄喻總標。 thị cố đương tri 。tưởng uẩn hư vọng bổn phi nhân duyên phi tự nhiên tánh  thuyết tạc tư nhai 。thủy toan hình thể 。tưởng tượng hư ngụy 。năng sở câu không 。nguyên thị Bồ-đề diệu Giác minh tánh 。hà nhân duyên tự nhiên chi hữu da  tứ hạnh/hành/hàng uẩn tam 。nhất kí dụ tổng tiêu 。 阿難。譬如瀑流。波浪相續。前際後際不相踰越。行陰當知亦復如是 行以遷流造作為義。剎那無常念念遷謝。生死死生如旋火輪無有休息。故以瀑流波浪相續無踰越義以為喻也 二約喻廣破二。一標無生。 A-nan 。thí như bộc lưu 。ba lãng tướng tục 。tiền tế hậu tế bất tướng du việt 。hạnh/hành/hàng uẩn đương tri diệc phục như thị  hạnh/hành/hàng dĩ thiên lưu tạo tác vi nghĩa 。sát-na vô thường niệm niệm thiên tạ 。sanh tử tử sanh như toàn hỏa luân vô hữu hưu tức 。cố dĩ ộc lưu ba lãng tướng tục vô du việt nghĩa dĩ vi dụ dã  nhị ước dụ quảng phá nhị 。nhất tiêu vô sanh 。 阿難。如是流性。不因空生不因水有。亦非水性。非離空水 即空即水。離空離水。求瀑流體俱不可得。行陰亦爾。本無生處 二破生處。 A-nan 。như thị lưu tánh 。bất nhân không sanh bất nhân thủy hữu 。diệc phi thủy tánh 。phi ly không thủy  tức không tức thủy 。ly không ly thủy 。cầu bộc lưu thể câu bất khả đắc 。hạnh/hành/hàng uẩn diệc nhĩ 。bổn vô sanh xứ/xử  nhị phá sanh xứ 。 如是阿難。若因空生。則諸十方無盡虛空成無盡流。世界自然俱受淪溺 破空生流也。流從空生。空體常在流應常生。虛空性遍流亦應遍。斯則俱見瀑流。應無世界。又如何分水陸空行耶。 như thị A-nan 。nhược/nhã nhân không sanh 。tức chư thập phương vô tận hư không thành vô tận lưu 。thế giới tự nhiên câu thọ/thụ luân nịch  phá không sanh lưu dã 。lưu tùng không sanh 。không thể thường tại lưu ưng thường sanh 。hư không tánh biến lưu diệc ưng biến 。tư tức câu kiến bộc lưu 。ưng vô thế giới 。hựu như hà phần thủy lục không hạnh/hành/hàng da 。 若因水有。則此瀑流性應非水。有所有相。今應現在 破水生流也。流從水生。水與瀑流兩體應異。水為能生。流為所生。如樹生果。果不是樹。二俱現在。今且不然。如何因水耶。 nhược/nhã nhân thủy hữu 。tức thử bộc lưu tánh ưng phi thủy 。hữu sở hữu tướng 。kim ưng hiện tại  phá thủy sanh lưu dã 。lưu tùng thủy sanh 。thủy dữ bộc lưu lượng (lưỡng) thể ưng dị 。thủy vi năng sanh 。lưu vi sở sanh 。như thụ/thọ sanh quả 。quả bất thị thụ/thọ 。nhị câu hiện tại 。kim thả bất nhiên 。như hà nhân thủy da 。 若即水性。則澄清時應非水體 破流即水也。流相漂動。水相澄清。若此漂動便是水相者。至澄清時應非是水。暴流漂動已是水故若離空水。空非有外。水外無流 破離空離水也。離空有流。空且無外。何離之有。若離水有。水外求波。故應非理。流既無生。行陰元寂 三結成虛妄。 nhược/nhã tức thủy tánh 。tức trừng thanh thời ưng phi thủy thể  phá lưu tức thủy dã 。lưu tướng phiêu động 。thủy tướng trừng thanh 。nhược/nhã thử phiêu động tiện thị thủy tướng giả 。chí trừng thanh thời ưng phi thị thủy 。bạo lưu phiêu động dĩ thị thủy cố nhược/nhã ly không thủy 。không phi hữu ngoại 。thủy ngoại vô lưu  phá ly không ly thủy dã 。ly không hữu lưu 。không thả vô ngoại 。hà ly chi hữu 。nhược/nhã ly thủy hữu 。thủy ngoại cầu ba 。cố ưng phi lý 。lưu ký vô sanh 。hạnh/hành/hàng uẩn nguyên tịch  tam kết thành hư vọng 。 是故當知。行陰虛妄本非因緣非自然性 如前可解 五識陰三。一寄喻總標。 thị cố đương tri 。hạnh/hành/hàng uẩn hư vọng bổn phi nhân duyên phi tự nhiên tánh  như tiền khả giải  ngũ thức uẩn tam 。nhất kí dụ tổng tiêu 。 阿難。譬如有人。取頻伽瓶。塞其兩孔。滿中擎空千里遠行。用餉他國。識陰當知亦復如是 頻伽好聲鳥也。瓶形似彼。識陰無形。在有情身。如瓶盛空。遠餉他國者。阿賴耶識為業所使隨處受生。此陰若滅彼陰續生。如人擎空遠餉千里。死有至時。諸根不通。如塞兩孔 二約喻廣破二。一標無生。 A-nan 。thí như hữu nhân 。thủ tần già bình 。tắc kỳ lượng (lưỡng) khổng 。mãn trung kình không thiên lý viễn hạnh/hành/hàng 。dụng hướng tha quốc 。thức uẩn đương tri diệc phục như thị  tần già hảo thanh điểu dã 。bình hình tự bỉ 。thức uẩn vô hình 。tại hữu tình thân 。như bình thịnh không 。viễn hướng tha quốc giả 。A-lại-da thức vi nghiệp sở sử tùy xử thọ sanh 。thử uẩn nhược/nhã diệt bỉ uẩn tục sanh 。như nhân kình không viễn hướng thiên lý 。tử hữu chí thời 。chư căn bất thông 。như tắc lượng (lưỡng) khổng  nhị ước dụ quảng phá nhị 。nhất tiêu vô sanh 。 阿難。如是虛空非彼方來。非此方入 虛空非出入。喻識無往來。既無往來。將何為識而了別耶 二破生處。 A-nan 。như thị hư không phi bỉ phương lai 。phi thử phương nhập  hư không phi xuất nhập 。dụ thức vô vãng lai 。ký vô vãng lai 。tướng hà vi thức nhi liễu biệt da  nhị phá sanh xứ 。 如是阿難。若彼方來。則本瓶中既貯空去。於本瓶地應少虛空。若此方入。開孔倒瓶應見空出 彼方瓶來方也。名本瓶地。空若彼方來於此方。本瓶來處應少虛空。本處既無所少。應知非彼方來。瓶倒之地名為此方。若此方空入於瓶內。先合見空從瓶而出方知空入。出空既無。入空何有。空既無出入。識何曾往來。又此方入者入此方也。其文易解 三結成虛空 是故當知。識陰虛妄本非因緣非自然性 可解。 như thị A-nan 。nhược/nhã bỉ phương lai 。tức bổn bình trung ký trữ không khứ 。ư bổn bình địa ưng thiểu hư không 。nhược/nhã thử phương nhập 。khai khổng đảo bình ưng kiến không xuất  bỉ phương bình lai phương dã 。danh bổn bình địa 。không nhược/nhã bỉ phương lai ư thử phương 。bổn bình lai xứ/xử ưng thiểu hư không 。bổn xứ ký vô sở thiểu 。ứng tri phi bỉ phương lai 。bình đảo chi địa danh vi thử phương 。nhược/nhã thử phương không nhập ư bình nội 。tiên hợp kiến không tùng bình nhi xuất phương tri không nhập 。xuất không ký vô 。nhập không hà hữu 。không ký vô xuất nhập 。thức hà tằng vãng lai 。hựu thử phương nhập giả nhập thử phương dã 。kỳ văn dịch giải  tam kết thành hư không  thị cố đương tri 。thức uẩn hư vọng bổn phi nhân duyên phi tự nhiên tánh  khả giải 。 首楞嚴義疏注經卷第二(之二) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ nhị (chi nhị ) 首楞嚴義疏注經卷第三(之一) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ tam (chi nhất ) 長水沙門子璿集 trường/trưởng thủy Sa Môn tử tuyền tập 第二破六入。梵語鉢羅吠奢。此云入。亦云處。境入之處也。亦是識生處故。然根境二法俱識生處。今分六根別破故。獨以根為入也。文二。一總徵。 đệ nhị phá lục nhập 。phạm ngữ bát la phệ xa 。thử vân nhập 。diệc vân xứ/xử 。cảnh nhập chi xứ/xử dã 。diệc thị thức sanh xứ cố 。nhiên căn cảnh nhị Pháp câu thức sanh xứ 。kim phần lục căn biệt phá cố 。độc dĩ căn vi nhập dã 。văn nhị 。nhất tổng trưng 。 復次阿難。云何六入本如來藏妙真如性 如五蘊初解 二別破六。一眼入三。一標其無體二。一舉喻顯妄。 phục thứ A-nan 。vân hà lục nhập bổn Như Lai tạng diệu chân như tánh  như ngũ uẩn sơ giải  nhị biệt phá lục 。nhất nhãn nhập tam 。nhất tiêu kỳ vô thể nhị 。nhất cử dụ hiển vọng 。 阿難。即彼目睛瞪發勞者。兼目與勞同是菩提。瞪發勞相 借前色陰中見華瞪目。以為喻也。目睛喻覺性。瞪發勞喻妄念忽生。兼目與勞等。即此眼根能結所結。起不離真。故云同是菩提。經文語略。若細論之。即淨目喻覺性。因瞪發勞。喻無明不了故成念動。由發勞故見空中華。喻由念動故現妄境界及根身等。兼目與勞下約喻指法也。目即無明動。心勞即所現根境及能見心。此之心境及與動念。俱是菩薩性中無明勞相。無體可得。虛妄發生。猶如瞪目見空中華俱為勞也 二約塵辨無。 A-nan 。tức bỉ mục Tình trừng phát lao giả 。kiêm mục dữ lao đồng thị Bồ-đề 。trừng phát lao tướng  tá tiền sắc uẩn trung kiến hoa trừng mục 。dĩ vi dụ dã 。mục Tình dụ giác tánh 。trừng phát lao dụ vọng niệm hốt sanh 。kiêm mục dữ lao đẳng 。tức thử nhãn căn năng kết/kiết sở kết/kiết 。khởi bất ly chân 。cố vân đồng thị Bồ-đề 。Kinh văn ngữ lược 。nhược/nhã tế luận chi 。tức tịnh mục dụ giác tánh 。nhân trừng phát lao 。dụ vô minh bất liễu cố thành niệm động 。do phát lao cố kiến không Trung Hoa 。dụ do niệm động cố hiện vọng cảnh giới cập căn thân đẳng 。kiêm mục dữ lao hạ ước dụ chỉ Pháp dã 。mục tức vô minh động 。tâm lao tức sở hiện căn cảnh cập năng kiến tâm 。thử chi tâm cảnh cập dữ động niệm 。câu thị Bồ-tát tánh trung vô minh lao tướng 。vô thể khả đắc 。hư vọng phát sanh 。do như trừng mục kiến không Trung Hoa câu vi lao dã  nhị ước trần biện vô 。 因于明暗二種妄塵。發見居中吸此塵像。名為見性。此見離彼明暗二塵。畢竟無體 既因動心現妄境界。於此妄境派成根塵。互為對待相形而立。本無自性。體不可得。下文云。由塵發知。因根有相。相見無性猶如交蘆。故云因于明暗發見居中。塵既發根。根還取境。根境既備方成見性。故云吸此名見性等。既因取境而得名見。故知此見從影像生。像喻塵也。起信云。猶如明鏡現於色像。現識亦爾。隨其五塵對至即現。明暗尚如影象無體可得。況所發見而有體耶。故云離彼無體 二破成無相二。一標無生。 nhân vu minh ám nhị chủng vọng trần 。phát kiến cư trung hấp thử trần tượng 。danh vi kiến tánh 。thử kiến ly bỉ minh ám nhị trần 。tất cánh vô thể  ký nhân động tâm hiện vọng cảnh giới 。ư thử vọng cảnh phái thành căn trần 。hỗ vi đối đãi tướng hình nhi lập 。bổn vô tự tánh 。thể bất khả đắc 。hạ văn vân 。do trần phát tri 。nhân căn hữu tướng 。tướng kiến Vô tánh do như giao lô 。cố vân nhân vu minh ám phát kiến cư trung 。trần ký phát căn 。căn hoàn thủ cảnh 。căn cảnh ký bị phương thành kiến tánh 。cố vân hấp thử danh kiến tánh đẳng 。ký nhân thủ cảnh nhi đắc danh kiến 。cố tri thử kiến tùng ảnh tượng sanh 。tượng dụ trần dã 。khởi tín vân 。do như minh kính hiện ư sắc tượng 。hiện thức diệc nhĩ 。tùy kỳ ngũ trần đối chí tức hiện 。minh ám thượng như ảnh tượng vô thể khả đắc 。huống sở phát kiến nhi hữu thể da 。cố vân ly bỉ vô thể  nhị phá thành vô tướng nhị 。nhất tiêu vô sanh 。 如是阿難。當知是見非明暗來。非於根出。不於空生 前文雖云因于明暗。為顯根性本無假他而有。就妄分別而似有因。今以四處推窮。體無生處。故此標也 二破生處。 như thị A-nan 。đương tri thị kiến phi minh ám lai 。phi ư căn xuất 。bất ư không sanh  tiền văn tuy vân nhân vu minh ám 。vi hiển căn tánh bản vô giả tha nhi hữu 。tựu vọng phân biệt nhi tự hữu nhân 。kim dĩ tứ xứ thôi cùng 。thể vô sanh xứ/xử 。cố thử tiêu dã  nhị phá sanh xứ 。 何以故。若從明來。暗即隨滅。應非見暗。若從暗來。明即隨滅。應無見明。若從根生。必無明暗。如是見精本無自性。若於空出。前矚塵像。歸當見根。又空自觀。何關汝入 初破境生。境中自有明暗相背。因明即不見暗。以暗時無明見隨明滅故。因暗反此。次破根生。根生即不假明暗。明暗不來。根無自性。此中言根生者。以自望自。非謂破識。亦可勝義望世俗根故云根生。次破空生。若言虛空能生勝義在浮塵內。進既觀像。退應觀根。又空中自能有見。何關汝之眼入 三結成虛妄。 hà dĩ cố 。nhược/nhã tùng minh lai 。ám tức tùy diệt 。ưng phi kiến ám 。nhược/nhã tùng ám lai 。minh tức tùy diệt 。ưng vô kiến minh 。nhược/nhã tùng căn sanh 。tất vô minh ám 。như thị kiến tinh bổn vô tự tánh 。nhược/nhã ư không xuất 。tiền chúc trần tượng 。quy đương kiến căn 。hựu không tự quán 。hà quan nhữ nhập  sơ phá cảnh sanh 。cảnh trung tự hữu minh ám tướng bối 。nhân minh tức bất kiến ám 。dĩ ám thời vô minh kiến tùy minh diệt cố 。nhân ám phản thử 。thứ phá căn sanh 。căn sanh tức bất giả minh ám 。minh ám Bất-lai 。căn vô tự tánh 。thử trung ngôn căn sanh giả 。dĩ tự vọng tự 。phi vị phá thức 。diệc khả thắng nghĩa vọng thế tục căn cố vân căn sanh 。thứ phá không sanh 。nhược/nhã ngôn hư không năng sanh thắng nghĩa tại phù trần nội 。tiến/tấn ký quán tượng 。thoái ưng quán căn 。hựu không trung tự năng hữu kiến 。hà quan nhữ chi nhãn nhập  tam kết thành hư vọng 。 是故當知。眼入虛妄。本非因緣非自然性 如前解 二耳入三。一標其無體二。一舉喻顯妄。 thị cố đương tri 。nhãn nhập hư vọng 。bổn phi nhân duyên phi tự nhiên tánh  như tiền giải  nhị nhĩ nhập tam 。nhất tiêu kỳ vô thể nhị 。nhất cử dụ hiển vọng 。 阿難。譬如有人以兩手指急塞其耳。耳根勞故頭中作聲。兼耳與勞同是菩提。瞪發勞相 耳喻真性。手喻無明。真妄和合名塞。動念初起名勞。由念動故境現。如頭作聲。兼耳與勞下。此之動念與妄境界。能結之心所現之境。皆是菩提性中無明勞相此中塞耳同彼直視。故亦言瞪 二約塵辨無。 A-nan 。thí như hữu nhân dĩ lưỡng thủ chỉ cấp tắc kỳ nhĩ 。nhĩ căn lao cố đầu trung tác thanh 。kiêm nhĩ dữ lao đồng thị Bồ-đề 。trừng phát lao tướng  nhĩ dụ chân tánh 。thủ dụ vô minh 。chân vọng hòa hợp danh tắc 。động niệm sơ khởi danh lao 。do niệm động cố cảnh hiện 。như đầu tác thanh 。kiêm nhĩ dữ lao hạ 。thử chi động niệm dữ vọng cảnh giới 。năng kết/kiết chi tâm sở hiện chi cảnh 。giai thị Bồ-đề tánh trung vô minh lao tướng thử trung tắc nhĩ đồng bỉ trực thị 。cố diệc ngôn trừng  nhị ước trần biện vô 。 因于動靜二種妄塵。發聞居中吸此塵像。名聽聞性。此聞離彼動靜二塵。畢竟無體 塵既發根。根還取境。根境相待聞始得成。故此耳根離塵無體。二破成無相二。一標無生如是阿難。當知是聞非動靜來。非於根出。不於空生 二破生處。 nhân vu động tĩnh nhị chủng vọng trần 。phát văn cư trung hấp thử trần tượng 。danh thính văn tánh 。thử văn ly bỉ động tĩnh nhị trần 。tất cánh vô thể  trần ký phát căn 。căn hoàn thủ cảnh 。căn cảnh tướng đãi văn thủy đắc thành 。cố thử nhĩ căn ly trần vô thể 。nhị phá thành vô tướng nhị 。nhất tiêu vô sanh như thị A-nan 。đương tri thị văn phi động tĩnh lai 。phi ư căn xuất 。bất ư không sanh  nhị phá sanh xứ 。 何以故。若從靜來。動即隨滅。應非聞動。若從動來。靜即隨滅。應無覺靜。若從根生。必無動靜。如是聞體本無自性。若於空出。有聞成性。即非虛空。又空自聞。何關汝入 先破境生。境有動靜。聞一則不聞一。以隨能生有生滅故。次破根生。不假動靜聞亦無故。後破空生。空若有聞自成於根。又空自聞。豈干于耳 三結成虛妄。 hà dĩ cố 。nhược/nhã tùng tĩnh lai 。động tức tùy diệt 。ưng phi văn động 。nhược/nhã tùng động lai 。tĩnh tức tùy diệt 。ưng vô giác tĩnh 。nhược/nhã tùng căn sanh 。tất vô động tĩnh 。như thị văn thể bổn vô tự tánh 。nhược/nhã ư không xuất 。hữu văn thành tánh 。tức phi hư không 。hựu không tự văn 。hà quan nhữ nhập  tiên phá cảnh sanh 。cảnh hữu động tĩnh 。văn nhất tức bất văn nhất 。dĩ tùy năng sanh hữu sanh diệt cố 。thứ phá căn sanh 。bất giả động tĩnh văn diệc vô cố 。hậu phá không sanh 。không nhược hữu văn tự thành ư căn 。hựu không tự văn 。khởi can vu nhĩ  tam kết thành hư vọng 。 是故當知。耳入虛妄。本非因緣非自然性 三鼻入三。一標其無體二。一舉喻顯妄。 thị cố đương tri 。nhĩ nhập hư vọng 。bổn phi nhân duyên phi tự nhiên tánh  tam tị nhập tam 。nhất tiêu kỳ vô thể nhị 。nhất cử dụ hiển vọng 。 阿難。譬如有人急畜其鼻。畜久成勞。則於鼻中聞有冷觸。因觸分別通塞虛實如是乃至諸香臭氣。兼鼻與勞同是菩提。瞪發勞相 鼻喻真性。外風喻無明。畜謂縮氣。喻真妄和合。勞喻心動。冷觸香臭喻妄境。餘文如前 二終塵辨無。 A-nan 。thí như hữu nhân cấp súc kỳ Tỳ 。súc cửu thành lao 。tức ư Tỳ trung văn hữu lãnh xúc 。nhân xúc phân biệt thông tắc hư thật như thị nãi chí chư hương xú khí 。kiêm Tỳ dữ lao đồng thị Bồ-đề 。trừng phát lao tướng  Tỳ dụ chân tánh 。ngoại phong dụ vô minh 。súc vị súc khí 。dụ chân vọng hòa hợp 。lao dụ tâm động 。lãnh xúc hương xú dụ vọng cảnh 。dư văn như tiền  nhị chung trần biện vô 。 因于通塞二種妄塵。發聞居中吸此塵像。名嗅聞性。此聞離彼通塞二塵。畢竟無體 釋如前文 二破成無相二。一標無生。 nhân vu thông tắc nhị chủng vọng trần 。phát văn cư trung hấp thử trần tượng 。danh khứu văn tánh 。thử văn ly bỉ thông tắc nhị trần 。tất cánh vô thể  thích như tiền văn  nhị phá thành vô tướng nhị 。nhất tiêu vô sanh 。 當知是聞非通塞來。非於根出。不於空生通塞根空俱無生處 二破生處。 đương tri thị văn phi thông tắc lai 。phi ư căn xuất 。bất ư không sanh thông tắc căn không câu vô sanh xứ/xử  nhị phá sanh xứ 。 何以故。若從通來。塞則聞滅。云何知塞。如因塞有。通則無聞。云何發明香臭等觸。若從根生。必無通塞。如是聞機本無自性。若從空出。是聞自當迴嗅汝鼻。空自有聞。何關汝入 先破境生。通塞互破可知。發明顯了也。次破根生。根生則無境。無境則無根。由塵發知故。機亦根也。次破空生。前則聞境。歸則嗅根。空自聞香。汝鼻何用 三結成虛妄。 hà dĩ cố 。nhược/nhã tùng thông lai 。tắc tức văn diệt 。vân hà tri tắc 。như nhân tắc hữu 。thông tức vô văn 。vân hà phát minh hương xú đẳng xúc 。nhược/nhã tùng căn sanh 。tất vô thông tắc 。như thị văn ky bổn vô tự tánh 。nhược/nhã tùng không xuất 。thị văn tự đương hồi khứu nhữ Tỳ 。không tự hữu văn 。hà quan nhữ nhập  tiên phá cảnh sanh 。thông tắc hỗ phá khả tri 。phát minh hiển liễu dã 。thứ phá căn sanh 。căn sanh tức vô cảnh 。vô cảnh tức vô căn 。do trần phát tri cố 。ky diệc căn dã 。thứ phá không sanh 。tiền tức văn cảnh 。quy tức khứu căn 。không tự văn hương 。nhữ Tỳ hà dụng  tam kết thành hư vọng 。 是故當知。鼻入虛妄。本非因緣非自然性 四舌入三。一標其無體二。一舉喻顯妄。 thị cố đương tri 。tị nhập hư vọng 。bổn phi nhân duyên phi tự nhiên tánh  tứ thiệt nhập tam 。nhất tiêu kỳ vô thể nhị 。nhất cử dụ hiển vọng 。 阿難。譬如有人以舌舐吻。熟舐令勞。其人若病則有苦味。無病之人微有甜觸。由甜與苦。顯此舌根不動之時淡性常在。兼舌與勞同是菩提。瞪發勞相 舌根不動喻真。吻喻無明。舐喻真與妄合。勞即念動。念動故境生。如甜苦淡。問甜苦由勞故生。可喻妄境。淡是舌根不動。合喻於真。為何喻境。答元來不動可以喻真。今以由動故顯不動。既是形待。故成妄矣。如下云。言妄顯諸真。妄真同二妄。餘如文 二約塵顯無。 A-nan 。thí như hữu nhân dĩ thiệt thỉ vẫn 。thục thỉ lệnh lao 。kỳ nhân nhược/nhã bệnh tức hữu khổ vị 。vô bệnh chi nhân vi hữu điềm xúc 。do điềm dữ khổ 。hiển thử thiệt căn bất động chi thời đạm tánh thường tại 。kiêm thiệt dữ lao đồng thị Bồ-đề 。trừng phát lao tướng  thiệt căn bất động dụ chân 。vẫn dụ vô minh 。thỉ dụ chân dữ vọng hợp 。lao tức niệm động 。niệm động cố cảnh sanh 。như điềm khổ đạm 。vấn điềm khổ do lao cố sanh 。khả dụ vọng cảnh 。đạm thị thiệt căn bất động 。hợp dụ ư chân 。vi hà dụ cảnh 。đáp nguyên lai bất động khả dĩ dụ chân 。kim dĩ do động cố hiển bất động 。ký thị hình đãi 。cố thành vọng hĩ 。như hạ vân 。ngôn vọng hiển chư chân 。vọng chân đồng nhị vọng 。dư như văn  nhị ước trần hiển vô 。 因甜苦淡二種妄塵。發知居中吸此塵像。名知味性。此知味性。離彼甜苦及淡二塵。畢竟無體 二破成無相二。一標無生。 nhân điềm khổ đạm nhị chủng vọng trần 。phát tri cư trung hấp thử trần tượng 。danh tri vị tánh 。thử tri vị tánh 。ly bỉ điềm khổ cập đạm nhị trần 。tất cánh vô thể  nhị phá thành vô tướng nhị 。nhất tiêu vô sanh 。 如是阿難。當知如是甞苦淡知。非甜苦來。非因淡有。又非根出。不於空生 二破生處。 như thị A-nan 。đương tri như thị 甞khổ đạm tri 。phi điềm khổ lai 。phi nhân đạm hữu 。hựu phi căn xuất 。bất ư không sanh  nhị phá sanh xứ 。 何以故。若甜苦來。淡則知滅。云何知淡。若從淡出。甜即知亡。復云何知甜苦二相。若從舌生。必無甜淡及與苦塵。斯知味根本無自性。若於空出。虛空自味。非汝口知。又空自知。何關汝入 從境從根從空亦如前釋。虛空自味者。味猶嘗也 三結成虛妄。 hà dĩ cố 。nhược/nhã điềm khổ lai 。đạm tức tri diệt 。vân hà tri đạm 。nhược/nhã tùng đạm xuất 。điềm tức tri vong 。phục vân hà tri điềm khổ nhị tướng 。nhược/nhã tùng thiệt sanh 。tất vô điềm đạm cập dữ khổ trần 。tư tri vị căn bản vô tự tánh 。nhược/nhã ư không xuất 。hư không tự vị 。phi nhữ khẩu tri 。hựu không tự tri 。hà quan nhữ nhập  tùng cảnh tùng căn tùng không diệc như tiền thích 。hư không tự vị giả 。vị do thường dã  tam kết thành hư vọng 。 是故當知。舌入虛妄。本非因緣非自然性 五身入三。一標其無體二。一舉喻顯妄。 thị cố đương tri 。thiệt nhập hư vọng 。bổn phi nhân duyên phi tự nhiên tánh  ngũ thân nhập tam 。nhất tiêu kỳ vô thể nhị 。nhất cử dụ hiển vọng 。 阿難。譬如有人以一冷手觸於熱手。若冷勢多。熱者從冷。若熱功勝。冷者成熱。如是以此合覺之觸。顯於離知。涉勢若成。因于勞觸。兼身與勞同是菩提。瞪發勞相 二手喻真妄。合喻真妄和合。真有不守自性隨緣成根境等。如隨冷熱緣成冷熱手。問二手之中何手喻真。答以勢劣者喻真。思之。餘如文 二約塵辨無。 A-nan 。thí như hữu nhân dĩ nhất lãnh thủ xúc ư nhiệt thủ 。nhược/nhã lãnh thế đa 。nhiệt giả tùng lãnh 。nhược/nhã nhiệt công thắng 。lãnh giả thành nhiệt 。như thị dĩ thử hợp giác chi xúc 。hiển ư ly tri 。thiệp thế nhược/nhã thành 。nhân vu lao xúc 。kiêm thân dữ lao đồng thị Bồ-đề 。trừng phát lao tướng  nhị thủ dụ chân vọng 。hợp dụ chân vọng hòa hợp 。chân hữu bất thủ tự tánh tùy duyên thành căn cảnh đẳng 。như tùy lãnh nhiệt duyên thành lãnh nhiệt thủ 。vấn nhị thủ chi trung hà thủ dụ chân 。đáp dĩ thế liệt giả dụ chân 。tư chi 。dư như văn  nhị ước trần biện vô 。 因于離合二種妄塵。發覺居中吸此塵像。名知覺性。此知覺體。離彼離合違順二塵。畢竟無體 二破成無相二。一標無生。 nhân vu ly hợp nhị chủng vọng trần 。phát giác cư trung hấp thử trần tượng 。danh tri giác tánh 。thử tri giác thể 。ly bỉ ly hợp vi thuận nhị trần 。tất cánh vô thể  nhị phá thành vô tướng nhị 。nhất tiêu vô sanh 。 如是阿難。當知是覺非離合來。非違順有。不於根出。又非空生 二破生處。 như thị A-nan 。đương tri thị giác phi ly hợp lai 。phi vi thuận hữu 。bất ư căn xuất 。hựu phi không sanh  nhị phá sanh xứ 。 何以故。若合時來。離當已滅。云何覺離。違順二相亦復如是。若從根出。必無離合。違順四相則汝身知。元無自性。必於空出。空自知覺。何關汝入 破境生。更約違順二相。廣其道理。例前離合。次根生空生皆如文 三結成虛妄。 hà dĩ cố 。nhược/nhã hợp thời lai 。ly đương dĩ diệt 。vân hà giác ly 。vi thuận nhị tướng diệc phục như thị 。nhược/nhã tùng căn xuất 。tất vô ly hợp 。vi thuận tứ tướng tức nhữ thân tri 。nguyên vô tự tánh 。tất ư không xuất 。không tự tri giác 。hà quan nhữ nhập  phá cảnh sanh 。cánh ước vi thuận nhị tướng 。quảng kỳ đạo lý 。lệ tiền ly hợp 。thứ căn sanh không sanh giai như văn  tam kết thành hư vọng 。 是故當知。身入虛妄。本非因緣非自然性 六意入三。一標其無體二。一舉喻顯妄。 thị cố đương tri 。thân nhập hư vọng 。bổn phi nhân duyên phi tự nhiên tánh  lục ý nhập tam 。nhất tiêu kỳ vô thể nhị 。nhất cử dụ hiển vọng 。 阿難。譬如有人勞倦則眠。睡熟便寤。覽塵斯憶。失憶為忘 人喻真性。本自覺故。勞倦則眠喻無。明迷真。性不了故。睡熟喻動念現境。謂睡故成夢。夢具心境。心喻業轉。境喻現相。寤喻事識。事識取所現境。分別染淨。不了自心所現。見從外來。如憶夢中之事不得明了。故云覽塵斯憶失憶為忘也。 A-nan 。thí như hữu nhân lao quyện tức miên 。thụy thục tiện ngụ 。lãm trần tư ức 。thất ức vi vong  nhân dụ chân tánh 。bổn tự giác cố 。lao quyện tức miên dụ vô 。minh mê chân 。tánh bất liễu cố 。thụy thục dụ động niệm hiện cảnh 。vị thụy cố thành mộng 。mộng cụ tâm cảnh 。tâm dụ nghiệp chuyển 。cảnh dụ hiện tướng 。ngụ dụ sự thức 。sự thức thủ sở hiện cảnh 。phân biệt nhiễm tịnh 。bất liễu tự tâm sở hiện 。kiến tùng ngoại lai 。như ức mộng trung chi sự bất đắc minh liễu 。cố vân lãm trần tư ức thất ức vi vong dã 。 是其顛倒生住異滅。吸習中歸不相踰越。稱意知根。兼意與勞同是菩提。瞪發勞相 已上總指生滅。結成意根。夢中現境因睡故有。脫禮是假。既睡寤已。不了假有。覽而憶想。謂是其實。名為顛倒生住異滅。寤寐憶忘皆生滅也。法中亦爾。動心現境已是虛妄。事識不了見境實有。名為顛倒。境與分別。前後訛替念念移易。名生住異滅。覽此生滅全歸意根。熏習不斷。念念分別。名意根耳。能分別意。所分別境。皆是覺性之中無明勞相 二約塵辨無。 thị kỳ điên đảo sanh trụ dị diệt 。hấp tập trung quy bất tướng du việt 。xưng ý tri căn 。kiêm ý dữ lao đồng thị Bồ-đề 。trừng phát lao tướng  dĩ thượng tổng chỉ sanh diệt 。kết thành ý căn 。mộng trung hiện cảnh nhân thụy cố hữu 。thoát lễ thị giả 。ký thụy ngụ dĩ 。bất liễu giả hữu 。lãm nhi ức tưởng 。vị thị kỳ thật 。danh vi điên đảo sanh trụ dị diệt 。ngụ mị ức vong giai sanh diệt dã 。Pháp trung diệc nhĩ 。động tâm hiện cảnh dĩ thị hư vọng 。sự thức bất liễu kiến cảnh thật hữu 。danh vi điên đảo 。cảnh dữ phân biệt 。tiền hậu ngoa thế niệm niệm di dịch 。danh sanh trụ dị diệt 。lãm thử sanh diệt toàn quy ý căn 。huân tập bất đoạn 。niệm niệm phân biệt 。danh ý căn nhĩ 。năng phân biệt ý 。sở phân biệt cảnh 。giai thị giác tánh chi trung vô minh lao tướng  nhị ước trần biện vô 。 因于生滅二種妄塵。集知居中。吸撮內塵 集聚也。中猶內也。吸撮皆取也。由生滅境。引發集聚內覺知性。此之覺知。常取生滅。於內分別。非同前五照外境界。故名內塵。以意根內緣不緣外故。即前文中聚緣內搖也。 nhân vu sanh diệt nhị chủng vọng trần 。tập tri cư trung 。hấp toát nội trần  tập tụ dã 。trung do nội dã 。hấp toát giai thủ dã 。do sanh diệt cảnh 。dẫn phát tập tụ nội giác tri tánh 。thử chi giác tri 。thường thủ sanh diệt 。ư nội phân biệt 。phi đồng tiền ngũ chiếu ngoại cảnh giới 。cố danh nội trần 。dĩ ý căn nội duyên bất duyên ngoại cố 。tức tiền văn trung tụ duyên nội diêu/dao dã 。 見聞逆流流不及地。名覺知性。此覺知性。離彼寤寐生滅二塵。畢竟無體 揀異前五也。逆流猶返緣也。地處也。前五但順取外境。不能返緣內塵。名此內塵為緣不及處。此不及處。唯意根合。即此合處。為意知根 二破成無相二。一標無生。 kiến văn nghịch lưu lưu bất cập địa 。danh giác tri tánh 。thử giác tri tánh 。ly bỉ ngụ mị sanh diệt nhị trần 。tất cánh vô thể  giản dị tiền ngũ dã 。nghịch lưu do phản duyên dã 。địa xứ/xử dã 。tiền ngũ đãn thuận thủ ngoại cảnh 。bất năng phản duyên nội trần 。danh thử nội trần vi duyên bất cập xứ/xử 。thử bất cập xứ/xử 。duy ý căn hợp 。tức thử hợp xứ/xử 。vi ý tri căn  nhị phá thành vô tướng nhị 。nhất tiêu vô sanh 。 如是阿難。當知如是覺知之根非寤寐來。非生滅有。不於根出。亦非空生 二破生處。 như thị A-nan 。đương tri như thị giác tri chi căn phi ngụ mị lai 。phi sanh diệt hữu 。bất ư căn xuất 。diệc phi không sanh  nhị phá sanh xứ 。 何以故。若從寤來。寐即隨滅。將何為寐。必生時有。滅即同無。令誰受滅。若從滅有。生即滅無。誰知生者。若從根出。寤寐二相隨身開合。離斯二體。此覺知者同於空花。畢竟無性。若從空生。自是空知。何關汝入 先約寤寐次約生。滅法喻雖二俱破境生。皆互有互亡也。次破根生。意根無相。約寤寐顯寤能思察。寐則成夢。知是意根。今破寤寐自是身之開合非于意根。列子云。其寤也形開。其寐也形交。交即合也。莊子亦云其寐也畜交其覺也形開意云。寤寐無體。自隨於身。非是意根。應知意根畢竟叵得。若從空生。故為不可 三結成虛妄。 hà dĩ cố 。nhược/nhã tùng ngụ lai 。mị tức tùy diệt 。tướng hà vi mị 。tất sanh thời hữu 。diệt tức đồng vô 。lệnh thùy thọ/thụ diệt 。nhược/nhã tùng diệt hữu 。sanh tức diệt vô 。thùy tri sanh giả 。nhược/nhã tùng căn xuất 。ngụ mị nhị tướng tùy thân khai hợp 。ly tư nhị thể 。thử giác tri giả đồng ư không hoa 。tất cánh vô tánh 。nhược/nhã tùng không sanh 。tự thị không tri 。hà quan nhữ nhập  tiên ước ngụ mị thứ ước sanh 。diệt pháp dụ tuy nhị câu phá cảnh sanh 。giai hỗ hữu hỗ vong dã 。thứ phá căn sanh 。ý căn vô tướng 。ước ngụ mị hiển ngụ năng tư sát 。mị tức thành mộng 。tri thị ý căn 。kim phá ngụ mị tự thị thân chi khai hợp phi vu ý căn 。liệt tử vân 。kỳ ngụ dã hình khai 。kỳ mị dã hình giao 。giao tức hợp dã 。trang tử diệc vân kỳ mị dã súc giao kỳ giác dã hình khai ý vân 。ngụ mị vô thể 。tự tùy ư thân 。phi thị ý căn 。ứng tri ý căn tất cánh phả đắc 。nhược/nhã tùng không sanh 。cố vi ất khả  tam kết thành hư vọng 。 是故當知。意入處妄。本非因緣非自然性 三破十二處。此則正破境也。文二。一總徵。 thị cố đương tri 。ý nhập xứ/xử vọng 。bổn phi nhân duyên phi tự nhiên tánh  tam phá thập nhị xử 。thử tức chánh phá cảnh dã 。văn nhị 。nhất tổng trưng 。 復次阿難。云何十二處本如來藏妙真如性 前已總標。今別徵起以顯藏性 二別破六。一眼色處三。一舉事以徵。 phục thứ A-nan 。vân hà thập nhị xử bổn Như Lai tạng diệu chân như tánh  tiền dĩ tổng tiêu 。kim biệt trưng khởi dĩ hiển tạng tánh  nhị biệt phá lục 。nhất nhãn sắc xử tam 。nhất cử sự dĩ trưng 。 阿難。汝且觀此祇陀樹林及諸泉池。於意云何。此等為是色生眼見。眼生色相 處以生門為義。六根六境是識生處。根已前破。今正破境。然亦以根相對而破。故雙問色生眼生等也 二隨計牒破。 A-nan 。nhữ thả quán thử Kì-đà thụ lâm cập chư tuyền trì 。ư ý vân hà 。thử đẳng vi thị sắc sanh nhãn kiến 。nhãn sanh sắc tướng  xứ/xử dĩ sanh môn vi nghĩa 。lục căn lục cảnh thị thức sanh xứ 。căn dĩ tiền phá 。kim chánh phá cảnh 。nhiên diệc dĩ căn tướng đối nhi phá 。cố song vấn sắc sanh nhãn sanh đẳng dã  nhị tùy kế điệp phá 。 阿難。若復眼根生色相者。見空非色。色性應銷。銷則顯發一切都無。色相既無。誰明空質。空亦如是 破根生境也。初二句牒。見空非色下破境有色空。今以色空相對而破。此破色也。若見空時則無有色。根既生色。名為色性。應合銷亡。能生既亡。所生何有。故云顯發一切都無。此則空現色銷也。色相下有二義。一空不自顯。由色所顯。今既無色。從誰顯空。又能生根同是色法。色相既亡。根亦隨滅。根既已滅復欲將何以了空質。此則空無色顯也。空亦如是者。例破生空也。行相如色。 A-nan 。nhược phục nhãn căn sanh sắc tướng giả 。kiến không phi sắc 。sắc tánh ưng tiêu 。tiêu tức hiển phát nhất thiết đô vô 。sắc tướng ký vô 。thùy minh không chất 。không diệc như thị  phá căn sanh cảnh dã 。sơ nhị cú điệp 。kiến không phi sắc hạ phá cảnh hữu sắc không 。kim dĩ sắc không tướng đối nhi phá 。thử phá sắc dã 。nhược/nhã kiến không thời tức vô hữu sắc 。căn ký sanh sắc 。danh vi sắc tánh 。ưng hợp tiêu vong 。năng sanh ký vong 。sở sanh hà hữu 。cố vân hiển phát nhất thiết đô vô 。thử tức không hiện sắc tiêu dã 。sắc tướng hạ hữu nhị nghĩa 。nhất không bất tự hiển 。do sắc sở hiển 。kim ký vô sắc 。tùng thùy hiển không 。hựu năng sanh căn đồng thị sắc Pháp 。sắc tướng ký vong 。căn diệc tùy diệt 。căn ký dĩ diệt phục dục tướng hà dĩ liễu không chất 。thử tức không vô sắc hiển dã 。không diệc như thị giả 。lệ phá sanh không dã 。hành tướng như sắc 。 若復色塵生眼見者。觀空非色。見即銷亡亡則都無。誰明空色 破境生根也。初二句牒。觀空下破。此亦色空相對而破。此破色也。色既生根。觀空之時色已銷滅。從誰生根而了於空。又色能顯空。見空之時色已銷滅。從誰顯空。下色之一字。義含空能生見。例色應知。單破雙結。妙盡譯旨 三結示虛妄。 nhược phục sắc trần sanh nhãn kiến giả 。quán không phi sắc 。kiến tức tiêu vong vong tức đô vô 。thùy minh không sắc  phá cảnh sanh căn dã 。sơ nhị cú điệp 。quán không hạ phá 。thử diệc sắc không tướng đối nhi phá 。thử phá sắc dã 。sắc ký sanh căn 。quán không chi thời sắc dĩ tiêu diệt 。tùng thùy sanh căn nhi liễu ư không 。hựu sắc năng hiển không 。kiến không chi thời sắc dĩ tiêu diệt 。tùng thùy hiển không 。hạ sắc chi nhất tự 。nghĩa hàm không năng sanh kiến 。lệ sắc ứng tri 。đan phá song kết/kiết 。diệu tận dịch chỉ  tam kết thị hư vọng 。 是故當知。見與見空俱無處所。即色與見二處虛妄。本非因緣非自然性 無處所者無生處也。餘文可見 二耳聲處三。一舉事以徵。 thị cố đương tri 。kiến dữ kiến không câu vô xứ sở 。tức sắc dữ kiến nhị xứ/xử hư vọng 。bổn phi nhân duyên phi tự nhiên tánh  vô xứ sở giả vô sanh xứ/xử dã 。dư văn khả kiến  nhị nhĩ thanh xứ tam 。nhất cử sự dĩ trưng 。 阿難。汝更聽此祇陀園中食辦擊鼓眾集撞鐘鐘鼓音聲前後相續。於意云何。此等為是聲來耳邊。耳往聲處 此約耳聽鐘鼓二音。以破根境往來之相也。若知二俱虛妄。何往何來 二隨計牒破。 A-nan 。nhữ cánh thính thử Kì-đà viên trung thực biện/bạn kích cổ chúng tập chàng chung chung cổ âm thanh tiền hậu tướng tục 。ư ý vân hà 。thử đẳng vi thị thanh lai nhĩ biên 。nhĩ vãng thanh xứ  thử ước nhĩ thính chung cổ nhị âm 。dĩ phá căn cảnh vãng lai chi tướng dã 。nhược/nhã tri nhị câu hư vọng 。hà vãng hà lai  nhị tùy kế điệp phá 。 阿難。若復此聲來於耳邊。如我乞食室羅筏城。在祇陀林則無有我。此聲必來阿難耳處。目連迦葉應不俱聞。何況其中一千二百五十沙門。一聞鐘聲同來食處 破聲來耳處也。初二句牒。如我下破。初舉喻。佛音聲也。城耳根也。林鐘鼓也。此聲下例破。聲既來汝耳邊。此聲已離鐘鼓。只合汝自獨聞。不合他人亦聽。今且不爾。一切皆聞。應知聲無來往。 A-nan 。nhược phục thử thanh lai ư nhĩ biên 。như ngã khất thực Thất La Phiệt thành 。tại Kì-đà lâm tức vô hữu ngã 。thử thanh tất lai A-nan nhĩ xứ/xử 。Mục liên Ca-diếp ưng bất câu văn 。hà huống kỳ trung nhất thiên nhị bách ngũ thập Sa Môn 。nhất văn chung thanh đồng lai thực/tự xứ/xử  phá thanh lai nhĩ xứ/xử dã 。sơ nhị cú điệp 。như ngã hạ phá 。sơ cử dụ 。Phật âm thanh dã 。thành nhĩ căn dã 。lâm chung cổ dã 。thử thanh hạ lệ phá 。thanh ký lai nhữ nhĩ biên 。thử thanh dĩ ly chung cổ 。chỉ hợp nhữ tự độc văn 。bất hợp tha nhân diệc thính 。kim thả bất nhĩ 。nhất thiết giai văn 。ứng tri thanh vô lai vãng 。 若復汝耳往彼聲邊。如我歸住祇陀林中。在室羅城則無有我。汝聞鼓聲。其耳已往擊鼓之處。鐘聲齊出。應不俱聞。何況其中象馬牛羊種種音響 破耳往聲處也。初二句牒。如我下破。初舉喻。佛喻耳根。祇園喻鼓。城喻阿難。汝聞下例破。耳根既往鼓處。阿難應闕耳根。鐘聲與鼓齊鳴。不合更聞鐘響。況餘聲耶。 nhược phục nhữ nhĩ vãng bỉ thanh biên 。như ngã quy trụ/trú Kì-đà lâm trung 。tại thất La thành tức vô hữu ngã 。nhữ văn cổ thanh 。kỳ nhĩ dĩ vãng kích cổ chi xứ/xử 。chung thanh tề xuất 。ưng bất câu văn 。hà huống kỳ trung tượng mã ngưu dương chủng chủng âm hưởng  phá nhĩ vãng thanh xứ dã 。sơ nhị cú điệp 。như ngã hạ phá 。sơ cử dụ 。Phật dụ nhĩ căn 。Kì viên dụ cổ 。thành dụ A-nan 。nhữ văn hạ lệ phá 。nhĩ căn ký vãng cổ xứ/xử 。A-nan ưng khuyết nhĩ căn 。chung thanh dữ cổ tề minh 。bất hợp cánh văn chung hưởng 。huống dư thanh da 。 若無來往。亦復無聞 雙結不成聞義也 三結示虛妄。 nhược/nhã vô lai vãng 。diệc phục vô văn  song kết/kiết bất thành văn nghĩa dã  tam kết thị hư vọng 。 是故當知。聽與音聲俱無處所。即聽與聲二處虛妄。本非因緣非自然性 三鼻香處三。一舉事以徵。 thị cố đương tri 。thính dữ âm thanh câu vô xứ sở 。tức thính dữ thanh nhị xứ/xử hư vọng 。bổn phi nhân duyên phi tự nhiên tánh  tam Tỳ hương xứ/xử tam 。nhất cử sự dĩ trưng 。 阿難。汝又嗅此爐中旃檀。此香若復然於一銖。室羅筏城四十里內。同時聞氣。於意云何。此香為復生旃檀木。生於汝鼻。為生於空 此中但問境之生處。不同前文根境對破 二隨計牒破。 A-nan 。nhữ hựu khứu thử lô trung chiên đàn 。thử hương nhược phục nhiên ư nhất thù 。Thất La Phiệt thành tứ thập lý nội 。đồng thời văn khí 。ư ý vân hà 。thử hương vi phục sanh chiên đàn mộc 。sanh ư nhữ Tỳ 。vi sanh ư không  thử trung đãn vấn cảnh chi sanh xứ 。bất đồng tiền văn căn cảnh đối phá  nhị tùy kế điệp phá 。 阿難。若復此香生於汝鼻。稱鼻所生當從鼻出。鼻非栴檀。云何鼻中有旃檀氣。稱汝聞香當於鼻入。鼻中出香。說聞非義 破根生也。初牒。稱鼻下正破。稱汝下縱破。設許汝鼻能生於香。生義雖成聞義不立。以但能出香。不從外入與鼻合故。 A-nan 。nhược phục thử hương sanh ư nhữ Tỳ 。xưng Tỳ sở sanh đương tùng Tỳ xuất 。Tỳ phi chiên đàn 。vân hà Tỳ trung hữu chiên đàn khí 。xưng nhữ văn hương đương ư tị nhập 。Tỳ trung xuất hương 。thuyết văn phi nghĩa  phá căn sanh dã 。sơ điệp 。xưng Tỳ hạ chánh phá 。xưng nhữ hạ túng phá 。thiết hứa nhữ Tỳ năng sanh ư hương 。sanh nghĩa tuy thành văn nghĩa bất lập 。dĩ đãn năng xuất hương 。bất tùng ngoại nhập dữ Tỳ hợp cố 。 若生於空。空性常恒香應常在。何藉爐中爇此枯木 破空生也。空性常住應常有香。若常有香。何須燒木方聞香氣。 nhược/nhã sanh ư không 。không tánh thường hằng hương ưng thường tại 。hà tạ lô trung nhiệt thử khô mộc  phá không sanh dã 。không tánh thường trụ ưng thường hữu hương 。nhược/nhã thường hữu hương 。hà tu thiêu mộc phương văn hương khí 。 若生於木。則此香質因爇成煙。若鼻得聞。合蒙煙氣。其煙騰空未及遙遠。四十里內云何已聞 破木生也。此約所見煙相麁顯而破。不論其氣。若以煙表。實謂未通。故云其煙騰空未及遙遠也。煙猶在近。聞已遠通。故知其香不從木發 三結示虛妄。 nhược/nhã sanh ư mộc 。tức thử hương chất nhân nhiệt thành yên 。nhược/nhã Tỳ đắc văn 。hợp mông yên khí 。kỳ yên đằng không vị cập dao viễn 。tứ thập lý nội vân hà dĩ văn  phá mộc sanh dã 。thử ước sở kiến yên tướng thô hiển nhi phá 。bất luận kỳ khí 。nhược/nhã dĩ yên biểu 。thật vị vị thông 。cố vân kỳ yên đằng không vị cập dao viễn dã 。yên do tại cận 。văn dĩ viễn thông 。cố tri kỳ hương bất tùng mộc phát  tam kết thị hư vọng 。 是故當知。香鼻與聞俱無處所。即嗅與香二處虛妄。本非因緣非自然性 四舌味處三。一舉事以徵。 thị cố đương tri 。hương Tỳ dữ văn câu vô xứ sở 。tức khứu dữ hương nhị xứ/xử hư vọng 。bổn phi nhân duyên phi tự nhiên tánh  tứ thiệt vị xứ/xử tam 。nhất cử sự dĩ trưng 。 阿難。汝常二時眾中持鉢。其間或遇酥酪醍醐名為上味。於意云何。此味為復生於空中。生於舌中。為生食中 二隨計牒破。 A-nan 。nhữ thường nhị thời chúng trung trì bát 。kỳ gian hoặc ngộ tô lạc thể hồ danh vi thượng vị 。ư ý vân hà 。thử vị vi phục sanh ư không trung 。sanh ư thiệt trung 。vi sanh thực/tự trung  nhị tùy kế điệp phá 。 阿難。若復此味生於汝舌。在汝口中秖有一舌。其舌爾時已成酥味。遇黑石蜜應不推移。若不變移不名知味。若變移者舌非多體。云何多味一舌之知 破根生也。初標。在汝下五破。一舌不知多味也。若以味從舌。味應無別也。若不下縱破。設若汝許味不別者。味既不分。何成知味。若變下破味變舌應多體也。初二句反破。後二句結破。此則以舌從味。舌便成多。今汝不然。故云云何多味一舌之知。 A-nan 。nhược phục thử vị sanh ư nhữ thiệt 。tại nhữ khẩu trung kì hữu nhất thiệt 。kỳ thiệt nhĩ thời dĩ thành tô vị 。ngộ hắc thạch mật ưng bất thôi di 。nhược/nhã bất biến di bất danh tri vị 。nhược/nhã biến di giả thiệt phi đa thể 。vân hà đa vị nhất thiệt chi tri  phá căn sanh dã 。sơ tiêu 。tại nhữ hạ ngũ phá 。nhất thiệt bất tri đa vị dã 。nhược/nhã dĩ vị tùng thiệt 。vị ưng vô biệt dã 。nhược/nhã bất hạ túng phá 。thiết nhược/nhã nhữ hứa vị bất biệt giả 。vị ký bất phần 。hà thành tri vị 。nhược/nhã biến hạ phá vị biến thiệt ưng đa thể dã 。sơ nhị cú phản phá 。hậu nhị cú kết/kiết phá 。thử tức dĩ thiệt tùng vị 。thiệt tiện thành đa 。kim nhữ bất nhiên 。cố vân vân hà đa vị nhất thiệt chi tri 。 若生於食。食非有識。云何自知又食自知即同他食。何預於汝名味之知 破境生也。初三句正破。味若生食應不假根。無根別食焉能成味。若成味者食須有識。若無識者云何自知。又食下縱破。設許食自能知。即同他人嘗味。何關汝舌之知。 nhược/nhã sanh ư thực/tự 。thực/tự phi hữu thức 。vân hà tự tri hựu thực/tự tự tri tức đồng tha thực/tự 。hà dự ư nhữ danh vị chi tri  phá cảnh sanh dã 。sơ tam cú chánh phá 。vị nhược/nhã sanh thực/tự ưng bất giả căn 。vô căn biệt thực/tự yên năng thành vị 。nhược/nhã thành vị giả thực/tự tu hữu thức 。nhược/nhã vô thức giả vân hà tự tri 。hựu thực/tự hạ túng phá 。thiết hứa thực/tự tự năng tri 。tức đồng tha nhân thường vị 。hà quan nhữ thiệt chi tri 。 若生於空。汝噉虛空當作何味。必其虛空若作醎味。既醎汝舌。亦醎汝面。則此界人同於海魚。既常受醎。了不知淡。若不識淡亦不覺醎。必無所知云何名味 破空生也。初三句牒計審味。必其下正破。初四句身面俱醎。後二句醎同海旋。若俱醎者海魚無異。既常下縱破。初四句互奪兩亡。縱汝常受於醎。畢竟不能如淡。若無淡味。何顯於醎。淡之與醎俱不安立。必無下二句結非知味。醎淡既不能分。不可說名知味 三結示虛妄。 nhược/nhã sanh ư không 。nhữ đạm hư không đương tác hà vị 。tất kỳ hư không nhược/nhã tác mặn vị 。ký mặn nhữ thiệt 。diệc mặn nhữ diện 。tức thử giới nhân đồng ư hải ngư 。ký thường thọ/thụ mặn 。liễu bất tri đạm 。nhược/nhã bất thức đạm diệc bất giác mặn 。tất vô sở tri vân hà danh vị  phá không sanh dã 。sơ tam cú điệp kế thẩm vị 。tất kỳ hạ chánh phá 。sơ tứ cú thân diện câu mặn 。hậu nhị cú mặn đồng hải toàn 。nhược/nhã câu mặn giả hải ngư vô dị 。ký thường hạ túng phá 。sơ tứ cú hỗ đoạt lượng (lưỡng) vong 。túng nhữ thường thọ/thụ ư mặn 。tất cánh bất năng như đạm 。nhược/nhã vô đạm vị 。hà hiển ư mặn 。đạm chi dữ mặn câu bất an lập 。tất vô hạ nhị cú kết/kiết phi tri vị 。mặn đạm ký bất năng phần 。bất khả thuyết danh tri vị  tam kết thị hư vọng 。 是故當知。味舌與嘗俱無處所。即嘗與味二俱虛妄。本非因緣非自然性 五身觸處三。一舉事以徵。 thị cố đương tri 。vị thiệt dữ thường câu vô xứ sở 。tức thường dữ vị nhị câu hư vọng 。bổn phi nhân duyên phi tự nhiên tánh  ngũ thân xúc xứ/xử tam 。nhất cử sự dĩ trưng 。 阿難。汝常晨朝以手摩頭。於意云何。此摩所知誰為能觸。能為在手。為復在頭 按摩之法常式皆然。故摩頭也。此徵能觸在頭在手。二俱有過。如下破之 二隨計牒破。 A-nan 。nhữ thường thần triêu dĩ thủ ma đầu 。ư ý vân hà 。thử ma sở tri thùy vi năng xúc 。năng vi tại thủ 。vi phục tại đầu  án ma chi Pháp thường thức giai nhiên 。cố ma đầu dã 。thử trưng năng xúc tại đầu tại thủ 。nhị câu hữu quá 。như hạ phá chi  nhị tùy kế điệp phá 。 若在於手。頭則無知。云何成觸。若在於頭。手則無用。云何名觸 互有互亡破也。根境相顯觸乃得成。一有一無。故不名觸。 nhược/nhã tại ư thủ 。đầu tức vô tri 。vân hà thành xúc 。nhược/nhã tại ư đầu 。thủ tức vô dụng 。vân hà danh xúc  hỗ hữu hỗ vong phá dã 。căn cảnh tướng hiển xúc nãi đắc thành 。nhất hữu nhất vô 。cố bất danh xúc 。 若各各有。則汝阿難應有二身 各存兩質破也。頭手各有。則有二知。二知便成二阿難體。何體為汝。 nhược/nhã các các hữu 。tức nhữ A-nan ưng hữu nhị thân  các tồn lượng (lưỡng) chất phá dã 。đầu thủ các hữu 。tức hữu nhị tri 。nhị tri tiện thành nhị A-nan thể 。hà thể vi nhữ 。 若頭與手一觸所生。則手與頭當為一體。若一體者觸則無成 共成一體破也。初四句正破。若頭與手共生一觸。遂令二種合為一體。設許一體。觸自不成。此結破也。 nhược/nhã đầu dữ thủ nhất xúc sở sanh 。tức thủ dữ đầu đương vi nhất thể 。nhược/nhã nhất thể giả xúc tức vô thành  cọng thành nhất thể phá dã 。sơ tứ cú chánh phá 。nhược/nhã đầu dữ thủ cộng sanh nhất xúc 。toại lệnh nhị chủng hợp vi nhất thể 。thiết hứa nhất thể 。xúc tự bất thành 。thử kết/kiết phá dã 。 若二體者觸誰為在。在能非所。在所非能。不應虛空與汝成觸 破轉救也。初二句牒救總徵。若汝救云。所生雖一。能生自二。云何令我頭手不異者。此則一體之觸為在何處。故云觸誰為在。在能下二句推同前破。前云若在於手頭則無用等。不應下破空生也。有形之法尚不能生。豈況空無而能成觸 三結示虛妄。 nhược/nhã nhị thể giả xúc thùy vi tại 。tại năng phi sở 。tại sở phi năng 。bất ưng hư không dữ nhữ thành xúc  phá chuyển cứu dã 。sơ nhị cú điệp cứu tổng trưng 。nhược/nhã nhữ cứu vân 。sở sanh tuy nhất 。năng sanh tự nhị 。vân hà lệnh ngã đầu thủ bất dị giả 。thử tức nhất thể chi xúc vi tại hà xứ/xử 。cố vân xúc thùy vi tại 。tại năng hạ nhị cú thôi đồng tiền phá 。tiền vân nhược/nhã tại ư thủ đầu tức vô dụng đẳng 。bất ưng hạ phá không sanh dã 。hữu hình chi Pháp thượng bất năng sanh 。khởi huống không vô nhi năng thành xúc  tam kết thị hư vọng 。 是故當知。覺觸與身俱無處所。即身與觸二俱虛妄。本非因緣非自然性 六意法處三。一舉事以徵。 thị cố đương tri 。giác xúc dữ thân câu vô xứ sở 。tức thân dữ xúc nhị câu hư vọng 。bổn phi nhân duyên phi tự nhiên tánh  lục ý Pháp xứ tam 。nhất cử sự dĩ trưng 。 阿難。汝常意中所緣善惡無記三性。生成法則。此法為復即心所生。為當離心別有方所 意中所緣。三性之法。攝一切盡。自然而然故云生成。此所緣法。即心離心二俱有過。下文即破 二隨計牒破。 A-nan 。nhữ thường ý trung sở duyên thiện ác vô kí tam tánh 。sanh thành Pháp tức 。thử pháp vi phục tức tâm sở sanh 。vi đương ly tâm biệt hữu phương sở  ý trung sở duyên 。tam tánh chi Pháp 。nhiếp nhất thiết tận 。tự nhiên nhi nhiên cố vân sanh thành 。thử sở duyên Pháp 。tức tâm ly tâm nhị câu hữu quá 。hạ văn tức phá  nhị tùy kế điệp phá 。 阿難。若即心者法則非塵。非心所緣。云何成處 破即心也。初一句牒。次一句定。非心下破。既即是心。定非是塵。若非是塵。則不是心家所緣之境。何名法處。下破離心。 A-nan 。nhược/nhã tức tâm giả Pháp tức phi trần 。phi tâm sở duyên 。vân hà thành xứ/xử  phá tức tâm dã 。sơ nhất cú điệp 。thứ nhất cú định 。phi tâm hạ phá 。ký tức thị tâm 。định phi thị trần 。nhược/nhã phi thị trần 。tức bất thị tâm gia sở duyên chi cảnh 。hà danh Pháp xứ 。hạ phá ly tâm 。 若離於心別有方所。則法自性。為知非知 牒計雙徵也。初二句牒。則法下徵。此法既離於心。更以知不知徵而破之。 nhược/nhã ly ư tâm biệt hữu phương sở 。tức pháp tự tánh 。vi tri phi tri  điệp kế song trưng dã 。sơ nhị cú điệp 。tức Pháp hạ trưng 。thử pháp ký ly ư tâm 。cánh dĩ tri bất tri trưng nhi phá chi 。 知則名心。異汝非塵同他心量。即汝即心。云何汝心更二於汝 破有知也。初句奪成心量。離心之法若有知者。應名為心。異汝下更分即異以破。初二句破異。有知之法若異汝心。即同他人。異於汝心又有知故。即汝下三句破即心。初句半牒半定。後二句破。有知之法既即汝心。即應汝心之外更有汝心也。故云更二於汝。 tri tức danh tâm 。dị nhữ phi trần đồng tha tâm lượng 。tức nhữ tức tâm 。vân hà nhữ tâm cánh nhị ư nhữ  phá hữu tri dã 。sơ cú đoạt thành tâm lượng 。ly tâm chi Pháp nhược hữu tri giả 。ưng danh vi tâm 。dị nhữ hạ cánh phần tức dị dĩ phá 。sơ nhị cú phá dị 。hữu tri chi Pháp nhược/nhã dị nhữ tâm 。tức đồng tha nhân 。dị ư nhữ tâm hựu hữu tri cố 。tức nhữ hạ tam cú phá tức tâm 。sơ cú bán điệp bán định 。hậu nhị cú phá 。hữu tri chi Pháp ký tức nhữ tâm 。tức ưng nhữ tâm chi ngoại cánh hữu nhữ tâm dã 。cố vân cánh nhị ư nhữ 。 若非知者。此塵既非色聲香味離合冷煖及虛空相。當於何在。今於色空都無表示。不應人間更有空外。心非所緣。處從誰立 破無知也。初五句定非色空。次一句審問何在。色空二事攝諸法盡。既非色空。今何所在。今於下二句。推無所表也。若此法塵亦色空攝。以何表示知是法塵。不應下二句破空外無成也。色空之內既無表示。不成此塵處有空外。以空無外故。心非下二句結無處義。如上推檢。法塵不有。則心無所緣之境。從何以立處耶 三結示虛妄。 nhược/nhã phi tri giả 。thử trần ký phi sắc thanh hương vị ly hợp lãnh noãn cập hư không tướng 。đương ư hà tại 。kim ư sắc không đô vô biểu thị 。bất ưng nhân gian cánh hữu không ngoại 。tâm phi sở duyên 。xứ/xử tùng thùy lập  phá vô tri dã 。sơ ngũ cú định phi sắc không 。thứ nhất cú thẩm vấn hà tại 。sắc không nhị sự nhiếp chư Pháp tận 。ký phi sắc không 。kim hà sở tại 。kim ư hạ nhị cú 。thôi vô sở biểu dã 。nhược/nhã thử pháp trần diệc sắc không nhiếp 。dĩ hà biểu thị tri thị pháp trần 。bất ưng hạ nhị cú phá không ngoại vô thành dã 。sắc không chi nội ký vô biểu thị 。bất thành thử trần xứ/xử hữu không ngoại 。dĩ không vô ngoại cố 。tâm phi hạ nhị cú kết/kiết vô xứ/xử nghĩa 。như thượng thôi kiểm 。pháp trần bất hữu 。tức tâm vô sở duyên chi cảnh 。tùng hà dĩ lập xứ/xử da  tam kết thị hư vọng 。 是故當知。法則與心俱無處所。則意與法二俱虛妄。本非因緣非自然性 四破十八界二。一總徵。 thị cố đương tri 。Pháp tức dữ tâm câu vô xứ sở 。tức ý dữ Pháp nhị câu hư vọng 。bổn phi nhân duyên phi tự nhiên tánh  tứ phá thập bát giới nhị 。nhất tổng trưng 。 復次阿難。云何十八界本如來藏妙真如性 梵云馱都。此云界。界是因義。根境識三互為因故。又種族義。根境識三各一種族。又眼等六種族別故 二別破六。一眼識界三。一牒計雙徵。 phục thứ A-nan 。vân hà thập bát giới bổn Như Lai tạng diệu chân như tánh  phạm vân đà đô 。thử vân giới 。giới thị nhân nghĩa 。căn cảnh thức tam hỗ vi nhân cố 。hựu chủng tộc nghĩa 。căn cảnh thức tam các nhất chủng tộc 。hựu nhãn đẳng lục chủng tộc biệt cố  nhị biệt phá lục 。nhất nhãn thức giới tam 。nhất điệp kế song trưng 。 阿難。如汝所明。眼色為緣生於眼識。此識為復因眼所生以眼為界。因色所生以色為界 佛於小乘方便教。說諸因緣法。今明第一義諦。因緣自然皆為戲論。故此牒而徵之 二隨計牒破。 A-nan 。như nhữ sở minh 。nhãn sắc vi duyên sanh ư nhãn thức 。thử thức vi phục nhân nhãn sở sanh dĩ nhãn vi giới 。nhân sắc sở sanh dĩ sắc vi giới  Phật ư Tiểu thừa phương tiện giáo 。thuyết chư nhân duyên pháp 。kim minh đệ nhất nghĩa đế 。nhân duyên tự nhiên giai vi hí luận 。cố thử điệp nhi trưng chi  nhị tùy kế điệp phá 。 阿難。若因眼生。既無色空。無可分別。縱有汝識。欲將何用。汝見又非青黃赤白。無所表示。從何立界 破根生也。初句牒。既無下四句。無境有識何用破也。既從根生即不須境。若無其境何所分別。所緣既無。能緣何用。汝見下四句。即能生識根無體破也。若謂根生。根非青等。是不可見。復無表示。根尚不立。識從何有。下破境生。 A-nan 。nhược/nhã nhân nhãn sanh 。ký vô sắc không 。vô khả phân biệt 。túng hữu nhữ thức 。dục tướng hà dụng 。nhữ kiến hựu phi thanh hoàng xích bạch 。vô sở biểu thị 。tùng hà lập giới  phá căn sanh dã 。sơ cú điệp 。ký vô hạ tứ cú 。vô cảnh hữu thức hà dụng phá dã 。ký tùng căn sanh tức bất tu cảnh 。nhược/nhã vô kỳ cảnh hà sở phân biệt 。sở duyên ký vô 。năng duyên hà dụng 。nhữ kiến hạ tứ cú 。tức năng sanh thức căn vô thể phá dã 。nhược/nhã vị căn sanh 。căn phi thanh đẳng 。thị bất khả kiến 。phục vô biểu thị 。căn thượng bất lập 。thức tùng hà hữu 。hạ phá cảnh sanh 。 若因色生。空無色時汝識應滅。云何識知是虛空性。若色變時。汝亦識其色相遷變。汝識不遷。界從何立 此色空相傾無識破也。初一句牒。空無下四句立理正破。既從色生。空現色亡。識應隨滅。誰了虛空。若色下五句據理質破也。色若遷變。汝能了變。識元不遷。既無色相。從何界立。 nhược/nhã nhân sắc sanh 。không vô sắc thời nhữ thức ưng diệt 。vân hà thức tri thị hư không tánh 。nhược/nhã sắc biến thời 。nhữ diệc thức kỳ sắc tướng Thiên biến 。nhữ thức bất Thiên 。giới tùng hà lập  thử sắc không tướng khuynh vô thức phá dã 。sơ nhất cú điệp 。không vô hạ tứ cú lập lý chánh phá 。ký tùng sắc sanh 。không hiện sắc vong 。thức ưng tùy diệt 。thùy liễu hư không 。nhược/nhã sắc hạ ngũ cú cứ lý chất phá dã 。sắc nhược/nhã Thiên biến 。nhữ năng liễu biến 。thức nguyên bất Thiên 。ký vô sắc tướng 。tùng hà giới lập 。 從變則變。界相自無。不變則恒。既從色生。應不識知虛空所在 此隨變不變非界破。初二句隨變無識破。色若變時識亦隨變。名誰為識。不變下四句不變無知破。若不隨變識則常在。元從色生。不合知空。 tùng biến tức biến 。giới tướng tự vô 。bất biến tức hằng 。ký tùng sắc sanh 。ưng bất thức tri hư không sở tại  thử tùy biến bất biến phi giới phá 。sơ nhị cú tùy biến vô thức phá 。sắc nhược/nhã biến thời thức diệc tùy biến 。danh thùy vi thức 。bất biến hạ tứ cú bất biến vô tri phá 。nhược/nhã bất tùy biến thức tức thường tại 。nguyên tùng sắc sanh 。bất hợp tri không 。 若兼二種眼色共生。合則中離。離則兩合。體性雜亂。云何成界 破共生也。若根境合生中界者。此識中界知不知別。故云中離。若成別者。此識中界一半合根一半合境。故云兩合。兩合若成。有雜亂過。知與不知同一界故。界義應非。或離者開義。或猶無也 三結示虛妄。 nhược/nhã kiêm nhị chủng nhãn sắc cộng sanh 。hợp tức trung ly 。ly tức lượng (lưỡng) hợp 。thể tánh tạp loạn 。vân hà thành giới  phá cộng sanh dã 。nhược/nhã căn cảnh hợp sanh trung giới giả 。thử thức trung giới tri bất tri biệt 。cố vân trung ly 。nhược/nhã thành biệt giả 。thử thức trung giới nhất bán hợp căn nhất bán hợp cảnh 。cố vân lượng (lưỡng) hợp 。lượng (lưỡng) hợp nhược/nhã thành 。hữu tạp loạn quá/qua 。tri dữ bất tri đồng nhất giới cố 。giới nghĩa ưng phi 。hoặc ly giả khai nghĩa 。hoặc do vô dã  tam kết thị hư vọng 。 是故當知。眼色為緣生眼識界。三處都無。則眼與色及色界三。本非因緣非自然性 二耳聲界三。一牒計雙徵。 thị cố đương tri 。nhãn sắc vi duyên sanh nhãn thức giới 。tam xứ/xử đô vô 。tức nhãn dữ sắc cập sắc giới tam 。bổn phi nhân duyên phi tự nhiên tánh  nhị nhĩ thanh giới tam 。nhất điệp kế song trưng 。 阿難。又汝所明耳聲為緣生於耳識。此識為復因耳所生以耳為界。因聲所生以聲為界 二隨計牒破。 A-nan 。hựu nhữ sở minh nhĩ thanh vi duyên sanh ư nhĩ thức 。thử thức vi phục nhân nhĩ sở sanh dĩ nhĩ vi giới 。nhân thanh sở sanh dĩ thanh vi giới  nhị tùy kế điệp phá 。 阿難。若因耳生。動靜二相既不現前。根不成知。必無所知。知尚無成。識何形貌 先破根生。此勝義也。初一句牒。動靜下三句正破能生。若無前境。根自不成。由塵發知故。必無下況破所生。若實無知。根尚不立。更何有識。 A-nan 。nhược/nhã nhân nhĩ sanh 。động tĩnh nhị tướng ký bất hiện tiền 。căn bất thành tri 。tất vô sở tri 。tri thượng vô thành 。thức hà hình mạo  tiên phá căn sanh 。thử thắng nghĩa dã 。sơ nhất cú điệp 。động tĩnh hạ tam cú chánh phá năng sanh 。nhược/nhã vô tiền cảnh 。căn tự bất thành 。do trần phát tri cố 。tất vô hạ huống phá sở sanh 。nhược/nhã thật vô tri 。căn thượng bất lập 。cánh hà hữu thức 。 若取耳聞。無動靜故聞無所成。云何耳形雜色觸塵名為識界。則耳識界。復從誰立 破浮塵也。初三句縱破。設取浮塵之耳容有聞者。若無動靜亦不成聞。云何下三句正責破也。如何將此可見浮塵雜色觸法為識之界。則耳下二句雙質二根。從何為界生耳識耶。 nhược/nhã thủ nhĩ văn 。vô động tĩnh cố văn vô sở thành 。vân hà nhĩ hình tạp sắc xúc trần danh vi thức giới 。tức nhĩ thức giới 。phục tùng thùy lập  phá phù trần dã 。sơ tam cú túng phá 。thiết thủ phù trần chi nhĩ dung hữu văn giả 。nhược/nhã vô động tĩnh diệc bất thành văn 。vân hà hạ tam cú chánh trách phá dã 。như hà tướng thử khả kiến phù trần tạp sắc xúc Pháp vi thức chi giới 。tức nhĩ hạ nhị cú song chất nhị căn 。tùng hà vi giới sanh nhĩ thức da 。 若生於聲。識因聲有。則不關聞。無聞則亡聲相所在 已下破境生。初句牒。識因下根境俱亡破。聲能生識。何假於聞。此亡根也。若無於根。聲亦不有。此亡境也。根境俱亡。識從誰生。 nhược/nhã sanh ư thanh 。thức nhân thanh hữu 。tức bất quan văn 。vô văn tức vong thanh tướng sở tại  dĩ hạ phá cảnh sanh 。sơ cú điệp 。thức nhân hạ căn cảnh câu vong phá 。thanh năng sanh thức 。hà giả ư văn 。thử vong căn dã 。nhược/nhã vô ư căn 。thanh diệc bất hữu 。thử vong cảnh dã 。căn cảnh câu vong 。thức tùng thùy sanh 。 識從聲生。許聲因聞而有聲相。聞應聞識 聞聲同識破。初三句雙牒。汝謂識因聲生。又許因根有相。今聞聲時即是聞識。 thức tùng thanh sanh 。hứa thanh nhân văn nhi hữu thanh tướng 。văn ưng văn thức  văn thanh đồng thức phá 。sơ tam cú song điệp 。nhữ vị thức nhân thanh sanh 。hựu hứa nhân căn hữu tướng 。kim văn thanh thời tức thị văn thức 。 不聞非界。聞則同聲 初句不聞無界破。若不聞識亦不聞聲。能聞所聞俱無界義。後一句聞識同聲破。可知。 bất văn phi giới 。văn tức đồng thanh  sơ cú bất văn vô giới phá 。nhược/nhã bất văn thức diệc bất văn thanh 。năng văn sở văn câu vô giới nghĩa 。hậu nhất cú văn thức đồng thanh phá 。khả tri 。 識已被聞。誰知聞識 成所無能破也。能了之識已作句聞之境。誰為能知知此聞識。 thức dĩ bị văn 。thùy tri văn thức  thành sở vô năng phá dã 。năng liễu chi thức dĩ tác cú văn chi cảnh 。thùy vi năng tri tri thử văn thức 。 若無知者。終如草木 無知草木破也。了別既無。草木何異。 nhược/nhã vô tri giả 。chung như thảo mộc  vô tri thảo mộc phá dã 。liễu biệt ký vô 。thảo mộc hà dị 。 不應聲聞雜成中界。界無中位。則內外相復從何成 破共生也。初二句正破中界。根境各生尚非。共生豈有此理。後三句顯無根塵。對邊立中。中既不成。邊亦不立也 三結示虛妄。 bất ưng Thanh văn tạp thành trung giới 。giới vô trung vị 。tức nội ngoại tướng phục tùng hà thành  phá cộng sanh dã 。sơ nhị cú chánh phá trung giới 。căn cảnh các sanh thượng phi 。cộng sanh khởi hữu thử lý 。hậu tam cú hiển vô căn trần 。đối biên lập trung 。trung ký bất thành 。biên diệc bất lập dã  tam kết thị hư vọng 。 是故當知。耳聲為緣生耳識界。三處都無。則耳與聲及聲界三。本非因緣非自然性 三鼻識界三。一牒計雙徵。 thị cố đương tri 。nhĩ thanh vi duyên sanh nhĩ thức giới 。tam xứ/xử đô vô 。tức nhĩ dữ thanh cập thanh giới tam 。bổn phi nhân duyên phi tự nhiên tánh  tam tị thức giới tam 。nhất điệp kế song trưng 。 阿難。又汝所明鼻香為緣生於鼻識。此識為復因鼻所生以鼻為界。因香所生以香為界 隨計牒破。 A-nan 。hựu nhữ sở minh Tỳ hương vi duyên sanh ư tị thức 。thử thức vi phục nhân Tỳ sở sanh dĩ Tỳ vi giới 。nhân hương sở sanh dĩ hương vi giới  tùy kế điệp phá 。 阿難。若因鼻生。則汝心中以何為鼻。為取肉形雙爪之相。為取嗅知動搖之性 先破根生。此以浮塵勝義二根雙問。二俱有過。 A-nan 。nhược/nhã nhân Tỳ sanh 。tức nhữ tâm trung dĩ hà vi Tỳ 。vi thủ nhục hình song trảo chi tướng 。vi thủ khứu tri động dao chi tánh  tiên phá căn sanh 。thử dĩ phù trần thắng nghĩa nhị căn song vấn 。nhị câu hữu quá 。 若取肉形。肉質乃身。身知即觸。名身非鼻。名觸。即塵鼻尚無名。云何立界 破浮塵也。初句牒。次二句破。若取雙爪。此乃身攝非屬鼻根。設有所知。但名知觸不名知香。名身下二句結非香鼻。鼻尚下指無界義。此下破勝義根。 nhược/nhã thủ nhục hình 。nhục chất nãi thân 。thân tri tức xúc 。danh thân phi Tỳ 。danh xúc 。tức trần Tỳ thượng vô danh 。vân hà lập giới  phá phù trần dã 。sơ cú điệp 。thứ nhị cú phá 。nhược/nhã thủ song trảo 。thử nãi thân nhiếp phi chúc Tỳ căn 。thiết hữu sở tri 。đãn danh tri xúc bất danh tri hương 。danh thân hạ nhị cú kết/kiết phi hương Tỳ 。Tỳ thượng hạ chỉ vô giới nghĩa 。thử hạ phá thắng nghĩa căn 。 若取嗅知。又汝心中以何為知。以肉為知。則肉之知元觸非鼻 初三句牒計總問。以肉下破。浮塵是知。身自知觸。非是鼻根也。 nhược/nhã thủ khứu tri 。hựu nhữ tâm trung dĩ hà vi tri 。dĩ nhục vi tri 。tức nhục chi tri nguyên xúc phi Tỳ  sơ tam cú điệp kế tổng vấn 。dĩ nhục hạ phá 。phù trần thị tri 。thân tự tri xúc 。phi thị Tỳ căn dã 。 以空為知。空則身知肉應非覺。如是則應虛空是汝。汝身非知。今日阿難應無所在 破空是知。初三句根無知覺破。如是下二句空即是身破。汝身下三句結無本體。 dĩ không vi tri 。không tức thân tri nhục ưng phi giác 。như thị tắc ưng hư không thị nhữ 。nhữ thân phi tri 。kim nhật A-nan ưng vô sở tại  phá không thị tri 。sơ tam cú căn vô tri giác phá 。như thị hạ nhị cú không tức thị thân phá 。nhữ thân hạ tam cú kết/kiết vô bổn thể 。 以香為知。知自屬香。何預於汝 破香是知。此正破也。香自有知。何關汝鼻。 dĩ hương vi tri 。tri tự chúc hương 。hà dự ư nhữ  phá hương thị tri 。thử chánh phá dã 。hương tự hữu tri 。hà quan nhữ Tỳ 。 若香臭氣必生汝鼻。則彼香臭二種流氣。不生伊蘭及栴檀木 破轉計也。初二句牒計。設汝若言非不相干由有我鼻香臭方立猶如鼻根由香故有。則彼下破。今四句質不生香破也。 nhược/nhã hương xú khí tất sanh nhữ Tỳ 。tức bỉ hương xú nhị chủng lưu khí 。bất sanh y lan cập chiên đàn mộc  phá chuyển kế dã 。sơ nhị cú điệp kế 。thiết nhữ nhược/nhã ngôn phi bất tướng can do hữu ngã Tỳ hương xú phương lập do như Tỳ căn do hương cố hữu 。tức bỉ hạ phá 。kim tứ cú chất bất sanh hương phá dã 。 二物不來。汝自嗅鼻為香為臭 嗅根何氣破。 nhị vật Bất-lai 。nhữ tự khứu Tỳ vi hương vi xú  khứu căn hà khí phá 。 臭則非香。香應非臭 香臭相傾破也。非無也。無不聞也。 xú tức phi hương 。hương ưng phi xú  hương xú tướng khuynh phá dã 。phi vô dã 。vô bất văn dã 。 若香臭二俱能聞者。則汝一人應有兩鼻。對我問道有二阿難。誰為汝體 俱聞二體破也。鼻若生香。必不聞臭。必若生臭應不聞香。今既俱聞鼻須有二。二鼻若立兩體還成。正為何體。 nhược/nhã hương xú nhị câu năng văn giả 。tức nhữ nhất nhân ưng hữu lượng (lưỡng) Tỳ 。đối ngã vấn đạo hữu nhị A-nan 。thùy vi nhữ thể  câu văn nhị thể phá dã 。Tỳ nhược/nhã sanh hương 。tất bất văn xú 。tất nhược/nhã sanh xú ưng bất văn hương 。kim ký câu văn Tỳ tu hữu nhị 。nhị Tỳ nhược/nhã lập lượng (lưỡng) thể hoàn thành 。chánh vi hà thể 。 若鼻是一。香臭無二。臭既為香。香復成臭。二性不有。界從誰立 互即雙亡破也。若汝不許鼻有二者。則香臭混然都無有別。以從一鼻之所流故。若無香臭。說何為知名生識界。 nhược/nhã Tỳ thị nhất 。hương xú vô nhị 。xú ký vi hương 。hương phục thành xú 。nhị tánh bất hữu 。giới tùng thùy lập  hỗ tức song vong phá dã 。nhược/nhã nhữ bất hứa Tỳ hữu nhị giả 。tức hương xú hỗn nhiên đô vô hữu biệt 。dĩ tùng nhất Tỳ chi sở lưu cố 。nhược/nhã vô hương xú 。thuyết hà vi tri danh sanh thức giới 。 若因香生。識因香有。如眼有見不能觀眼。因香有故應不知香 此下破境生也。初句牒。識因下五句舉例奪破。眼能有見。見不觀眼。香能生識。識不知香。 nhược/nhã nhân hương sanh 。thức nhân hương hữu 。như nhãn hữu kiến bất năng quán nhãn 。nhân hương hữu cố ưng bất tri hương  thử hạ phá cảnh sanh dã 。sơ cú điệp 。thức nhân hạ ngũ cú cử lệ đoạt phá 。nhãn năng hữu kiến 。kiến bất quán nhãn 。hương năng sanh thức 。thức bất tri hương 。 知即非生。不知非識。香非知有。香界不成。識不知香。因界則非從香建立 反覆縱破也。縱許汝識能知香者。此則不合言從香生。故云知則非生。設若不能知此香臭。又何名識稱了別耶。故云不知非識。香不因根。無有香界。故云香非知有香界不成。識不了香。非可說言因香有識。 tri tức phi sanh 。bất tri phi thức 。hương phi tri hữu 。hương giới bất thành 。thức bất tri hương 。nhân giới tức phi tùng hương kiến lập  phản phước túng phá dã 。túng hứa nhữ thức năng tri hương giả 。thử tức bất hợp ngôn tùng hương sanh 。cố vân tri tức phi sanh 。thiết nhược/nhã bất năng trai thử hương xú 。hựu hà danh thức xưng liễu biệt da 。cố vân bất tri phi thức 。hương bất nhân căn 。vô hữu hương giới 。cố vân hương phi tri hữu hương giới bất thành 。thức bất liễu hương 。phi khả thuyết ngôn nhân hương hữu thức 。 既無中間。不成內外。彼諸聞性畢竟虛妄 總結破也。識既無生。根境不立。設有聞性皆虛妄耳 三結示虛妄。 ký vô trung gian 。bất thành nội ngoại 。bỉ chư văn tánh tất cánh hư vọng  tổng kết phá dã 。thức ký vô sanh 。căn cảnh bất lập 。thiết hữu văn tánh giai hư vọng nhĩ  tam kết thị hư vọng 。 是故當知。鼻香為緣生鼻識界。三處都無。則鼻與香及香界三。本非因緣非自然性 四舌識界三。一牒計雙徵。 thị cố đương tri 。Tỳ hương vi duyên sanh tị thức giới 。tam xứ/xử đô vô 。tức Tỳ dữ hương cập hương giới tam 。bổn phi nhân duyên phi tự nhiên tánh  tứ thiệt thức giới tam 。nhất điệp kế song trưng 。 阿難。又汝所明舌味為緣生於舌識。此識為復因舌所生以舌為界。因味所生以味為界 二隨計牒破。 A-nan 。hựu nhữ sở minh thiệt vị vi duyên sanh ư thiệt thức 。thử thức vi phục nhân thiệt sở sanh dĩ thiệt vi giới 。nhân vị sở sanh dĩ vị vi giới  nhị tùy kế điệp phá 。 阿難。若因舌生。則諸世間甘蔗烏梅黃連石鹽細辛薑桂都無有味。汝自甞舌。為甜為苦 破根生也。初句牒。則諸下舉無五味以問舌根。即無味自甞問也。 A-nan 。nhược/nhã nhân thiệt sanh 。tức chư thế gian cam giá ô mai hoàng liên thạch diêm tế tân khương quế đô vô hữu vị 。nhữ tự 甞thiệt 。vi điềm vi khổ  phá căn sanh dã 。sơ cú điệp 。tức chư hạ cử vô ngũ vị dĩ vấn thiệt căn 。tức vô vị tự 甞vấn dã 。 若舌性苦。誰來甞舌。舌不自甞。孰為知覺。舌性非苦。味自不生。云何立界 有無隨計破也。舌若有味。根已成境。孰知根者。無味之時味必境生。獨有汝根焉能生識。下破境生。 nhược/nhã thiệt tánh khổ 。thùy lai 甞thiệt 。thiệt bất tự 甞。thục vi tri giác 。thiệt tánh phi khổ 。vị tự bất sanh 。vân hà lập giới  hữu vô tùy kế phá dã 。thiệt nhược hữu vị 。căn dĩ thành cảnh 。thục tri căn giả 。vô vị chi thời vị tất cảnh sanh 。độc hữu nhữ căn yên năng sanh thức 。hạ phá cảnh sanh 。 若因味生。識自為味。同於舌根應不自嘗。云何識知是味非味 引例無知破也。從味所生豈合名識。故云識自為味。設許名識。亦不自甞。引例可見。 nhược/nhã nhân vị sanh 。thức tự vi vị 。đồng ư thiệt căn ưng bất tự thường 。vân hà thức tri thị vị phi vị  dẫn lệ vô tri phá dã 。tùng vị sở sanh khởi hợp danh thức 。cố vân thức tự vi vị 。thiết hứa danh thức 。diệc bất tự 甞。dẫn lệ khả kiến 。 又一切味非一物生。味既多生。識應多體 如前五味各生一物。識必境生亦應多體。即識從於味。識即成多也。 hựu nhất thiết vị phi nhất vật sanh 。vị ký đa sanh 。thức ưng đa thể  như tiền ngũ vị các sanh nhất vật 。thức tất cảnh sanh diệc ưng đa thể 。tức thức tùng ư vị 。thức tức thành đa dã 。 識體若一體必味生。醎淡甘辛和合俱生諸變異相。同為一味應無分別。分別既無則不名識。云何復名舌味識界 若一體識必從境生。能生之境亦應一體。何分五別。分別下縱破。五味不分。何名了別說為識耶。此則味從於識。味應無別。云何下一一句總責識體從二得名。根生境生二俱失故。 thức thể nhược/nhã nhất thể tất vị sanh 。mặn đạm cam tân hòa hợp câu sanh chư biến dị tướng 。đồng vi nhất vị ưng vô phân biệt 。phân biệt ký vô tức bất danh thức 。vân hà phục danh thiệt vị thức giới  nhược/nhã nhất thể thức tất tùng cảnh sanh 。năng sanh chi cảnh diệc ưng nhất thể 。hà phần ngũ biệt 。phân biệt hạ túng phá 。ngũ vị bất phần 。hà danh liễu biệt thuyết vi thức da 。thử tức vị tùng ư thức 。vị ưng vô biệt 。vân hà hạ nhất nhất cú tổng trách thức thể tùng nhị đắc danh 。căn sanh cảnh sanh nhị câu thất cố 。 不應虛空生汝心識 破空生也。 bất ưng hư không sanh nhữ tâm thức  phá không sanh dã 。 舌味和合。即於是中元無自性。云何界生 破共生也。既從合生。自性屬誰而名界耶三結示虛妄。 thiệt vị hòa hợp 。tức ư thị trung nguyên vô tự tánh 。vân hà giới sanh  phá cộng sanh dã 。ký tùng hợp sanh 。tự tánh chúc thùy nhi danh giới da tam kết thị hư vọng 。 是故當知。舌味為緣生舌識界。三處都無。則舌與味及舌界三。本非因緣非自然性 五身觸界三。一牒計雙徵。 thị cố đương tri 。thiệt vị vi duyên sanh thiệt thức giới 。tam xứ/xử đô vô 。tức thiệt dữ vị cập thiệt giới tam 。bổn phi nhân duyên phi tự nhiên tánh  ngũ thân xúc giới tam 。nhất điệp kế song trưng 。 阿難。又汝所明身觸為緣生於身識。此識為復因身所生以身為界。因觸所生以觸為界 二隨計牒破。 A-nan 。hựu nhữ sở minh thân xúc vi duyên sanh ư thân thức 。thử thức vi phục nhân thân sở sanh dĩ thân vi giới 。nhân xúc sở sanh dĩ xúc vi giới  nhị tùy kế điệp phá 。 阿難。若因身生。必無合離二覺觀緣。身何所識 破根生也。觀對待也。無二所覺為相待緣。獨此身根無生識理。下破境生。 A-nan 。nhược/nhã nhân thân sanh 。tất vô hợp ly nhị giác quán duyên 。thân hà sở thức  phá căn sanh dã 。quán đối đãi dã 。vô nhị sở giác vi tướng đãi duyên 。độc thử thân căn vô sanh thức lý 。hạ phá cảnh sanh 。 若因觸生。必無汝身。誰有非身知合離者 無身非覺破也。有身無觸尚不成知。有觸無身故非能覺。非身無身也。下根境互亡破也。 nhược/nhã nhân xúc sanh 。tất vô nhữ thân 。thùy hữu phi thân tri hợp ly giả  vô thân phi giác phá dã 。hữu thân vô xúc thượng bất thành tri 。hữu xúc vô thân cố phi năng giác 。phi thân vô thân dã 。hạ căn cảnh hỗ vong phá dã 。 阿難。物不觸知。身知有觸 此指現道理也。物無覺觸之知。身則能覺於觸。斯理昭然。明白可見。 A-nan 。vật bất xúc tri 。thân tri hữu xúc  thử chỉ hiện đạo lý dã 。vật vô giác xúc chi tri 。thân tức năng giác ư xúc 。tư lý chiêu nhiên 。minh bạch khả kiến 。 知身即觸。知觸即身 此下依理推破。此二句根境相即也。今汝若許觸能生識。觸則有知與身何異。應可身亦名觸觸亦名身。俱有知故。應立量云。汝之身根定觸所攝。以有知故。如所執觸。汝所執觸定身根攝。以有知故。如汝身根。斯則觸既生識。遂令相即也。 tri thân tức xúc 。tri xúc tức thân  thử hạ y lý thôi phá 。thử nhị cú căn cảnh tướng tức dã 。kim nhữ nhược/nhã hứa xúc năng sanh thức 。xúc tức hữu tri dữ thân hà dị 。ưng khả thân diệc danh xúc xúc diệc danh thân 。câu hữu tri cố 。ưng lập lượng vân 。nhữ chi thân căn định xúc sở nhiếp 。dĩ hữu tri cố 。như sở chấp xúc 。nhữ sở chấp xúc định thân căn nhiếp 。dĩ hữu tri cố 。như nhữ thân căn 。tư tức xúc ký sanh thức 。toại lệnh tướng tức dã 。 即觸非身。即身非觸。身觸二相元無處所 身觸俱非也。以相即故遂令俱非。則觸不成觸。身不成身也。應立量云。汝之身根定非身根。以有知故。如所執觸。汝所執觸定非是觸。以有知故。如汝身根。將汝一因成我四量。令汝相即。亦令俱亡。身觸下二句結無二位。下破離合。 tức xúc phi thân 。tức thân phi xúc 。thân xúc nhị tướng nguyên vô xứ sở  thân xúc câu phi dã 。dĩ tướng tức cố toại lệnh câu phi 。tức xúc bất thành xúc 。thân bất thành thân dã 。ưng lập lượng vân 。nhữ chi thân căn định phi thân căn 。dĩ hữu tri cố 。như sở chấp xúc 。nhữ sở chấp xúc định phi thị xúc 。dĩ hữu tri cố 。như nhữ thân căn 。tướng nhữ nhất nhân thành ngã tứ lượng 。lệnh nhữ tướng tức 。diệc lệnh câu vong 。thân xúc hạ nhị cú kết/kiết vô nhị vị 。hạ phá ly hợp 。 合身即為身自體性。離身即是虛空等相 初二句合即唯身破。觸既合身。合應無二。唯一身根更無觸位。後二句離應無觸破。觸若離身復何成觸。如虛空相亦無觸位。 hợp thân tức vi thân tự thể tánh 。ly thân tức thị hư không đẳng tướng  sơ nhị cú hợp tức duy thân phá 。xúc ký hợp thân 。hợp ưng vô nhị 。duy nhất thân căn cánh vô xúc vị 。hậu nhị cú ly ưng vô xúc phá 。xúc nhược/nhã ly thân phục hà thành xúc 。như hư không tướng diệc vô xúc vị 。 內外不成。中云何立 例破識體也。觸立則根立。內無則外無。根境不存。識何為相耶。 nội ngoại bất thành 。trung vân hà lập  lệ phá thức thể dã 。xúc lập tức căn lập 。nội vô tức ngoại vô 。căn cảnh bất tồn 。thức hà vi tướng da 。 中不復立。內外性空。則汝識生從誰立界 雙牒反質也。三位俱空。識從何立 三結示虛妄。 trung bất phục lập 。nội ngoại tánh không 。tức nhữ thức sanh tùng thùy lập giới  song điệp phản chất dã 。tam vị câu không 。thức tùng hà lập  tam kết thị hư vọng 。 是故當知。身觸為緣生身識界。三處都無。則身與觸及身界三。本非因緣非自然性 六意識界三。一牒計雙徵。 thị cố đương tri 。thân xúc vi duyên sanh thân thức giới 。tam xứ/xử đô vô 。tức thân dữ xúc cập thân giới tam 。bổn phi nhân duyên phi tự nhiên tánh  lục ý thức giới tam 。nhất điệp kế song trưng 。 阿難。又汝所明意法為緣生於意識。此識為復因意所生以意為界。因法所生以法為界 二隨計牒破。 A-nan 。hựu nhữ sở minh ý Pháp vi duyên sanh ư ý thức 。thử thức vi phục nhân ý sở sanh dĩ ý vi giới 。nhân pháp sở sanh dĩ pháp vi giới  nhị tùy kế điệp phá 。 阿難。若因意生。於汝意中必有所思。發明汝意。若無前法。意無所生。離緣無形。識將何用 先破根生。此離塵無體破也。初一句牒。於汝下五句正破能生。由法生故種種心生。若無法塵意根不起。離緣下二句例破所生。離前法緣。尚無根之形貌。況所生識。將何起用。 A-nan 。nhược/nhã nhân ý sanh 。ư nhữ ý trung tất hữu sở tư 。phát minh nhữ ý 。nhược/nhã vô tiền Pháp 。ý vô sở sanh 。ly duyên vô hình 。thức tướng hà dụng  tiên phá căn sanh 。thử ly trần vô thể phá dã 。sơ nhất cú điệp 。ư nhữ hạ ngũ cú chánh phá năng sanh 。do Pháp sanh cố chủng chủng tâm sanh 。nhược/nhã vô pháp trần ý căn bất khởi 。ly duyên hạ nhị cú lệ phá sở sanh 。ly tiền pháp duyên 。thượng vô căn chi hình mạo 。huống sở sanh thức 。tướng hà khởi dụng 。 又汝識心。與諸思量兼了別性。為同為異 此下同異俱非破也。此總問同異。識心第八也。思量第七也。了別第六也。七八二識俱第六根。亦同名意。故此雙問二俱有過。 hựu nhữ thức tâm 。dữ chư tư lượng kiêm liễu biệt tánh 。vi đồng vi dị  thử hạ đồng dị câu phi phá dã 。thử tổng vấn đồng dị 。thức tâm đệ bát dã 。tư lượng đệ thất dã 。liễu biệt đệ lục dã 。thất bát nhị thức câu đệ lục căn 。diệc đồng danh ý 。cố thử song vấn nhị câu hữu quá 。 同意即意。云何所生 破同也。若識與意其體同者。識即是意。云何更分能生所生。此下破異。 đồng ý tức ý 。vân hà sở sanh  phá đồng dã 。nhược/nhã thức dữ ý kỳ thể đồng giả 。thức tức thị ý 。vân hà cánh phần năng sanh sở sanh 。thử hạ phá dị 。 異意不同。應無所識。若無所識云何意生 無識非生破。初句半牒半定。應無下破。既識與意異。應一有所識一無了知。苟無了知何言意生。以意有知故。 dị ý bất đồng 。ưng vô sở thức 。nhược/nhã vô sở thức vân hà ý sanh  vô thức phi sanh phá 。sơ cú bán điệp bán định 。ưng vô hạ phá 。ký thức dữ ý dị 。ưng nhất hữu sở thức nhất vô liễu tri 。cẩu vô liễu tri hà ngôn ý sanh 。dĩ ý hữu tri cố 。 若有所識。云何識意 設使此識有了別者如何辨異識之與意。此有識無異破也。 nhược hữu sở thức 。vân hà thức ý  thiết sử thử thức hữu liễu biệt giả như hà biện dị thức chi dữ ý 。thử hữu thức vô dị phá dã 。 唯同與異二性無成。界云何立 雙結不成也。同義無憑。異又非理。二性不立。云何識生從汝根出。下破境生。 duy đồng dữ dị nhị tánh vô thành 。giới vân hà lập  song kết/kiết bất thành dã 。đồng nghĩa vô bằng 。dị hựu phi lý 。nhị tánh bất lập 。vân hà thức sanh tùng nhữ căn xuất 。hạ phá cảnh sanh 。 若因法生。世間諸法不離五塵。汝觀色法及諸聲法香法味法及與觸法。相狀分明以對五根。非意所攝 此明五塵不即意攝也。以各有所對故。 nhược/nhã nhân Pháp sanh 。thế gian chư Pháp bất ly ngũ trần 。nhữ quán sắc Pháp cập chư thanh Pháp hương pháp vị Pháp cập dữ xúc Pháp 。tướng trạng phân minh dĩ đối ngũ căn 。phi ý sở nhiếp  thử minh ngũ trần bất tức ý nhiếp dã 。dĩ các hữu sở đối cố 。 汝識決定。依於法生。今汝諦觀。法法何狀 總問法塵也。法塵之法故云法法。以別揀通也。 nhữ thức quyết định 。y ư Pháp sanh 。kim nhữ đế quán 。pháp pháp hà trạng  tổng vấn pháp trần dã 。pháp trần chi Pháp cố vân pháp pháp 。dĩ biệt giản thông dã 。 若離色空動靜通塞合離生滅。越此諸相。終無所得。生則色空諸法等生。滅則色空諸法等滅 前五句。正顯無體。法塵即前五之影。故離五無體。生則下四句牒破轉救也。設汝救言。色及餘法雖非意境。生滅二種正是法塵者。若爾生滅無體。全是色等。若起若止。無別生滅在色等外。 nhược/nhã ly sắc không động tĩnh thông tắc hợp ly sanh diệt 。việt thử chư tướng 。chung vô sở đắc 。sanh tức sắc không chư Pháp đẳng sanh 。diệt tức sắc không chư Pháp đẳng diệt  tiền ngũ cú 。chánh hiển vô thể 。pháp trần tức tiền ngũ chi ảnh 。cố ly ngũ vô thể 。sanh tức hạ tứ cú điệp phá chuyển cứu dã 。thiết nhữ cứu ngôn 。sắc cập dư Pháp tuy phi ý cảnh 。sanh diệt nhị chủng chánh thị pháp trần giả 。nhược nhĩ sanh diệt vô thể 。toàn thị sắc đẳng 。nhược/nhã khởi nhược/nhã chỉ 。vô biệt sanh diệt tại sắc đẳng ngoại 。 所因既無。因生有識。作何形相。相狀不有界云何生 正破識界無體也。所因即法塵。法塵尚不可得。豈生汝識。能所俱無立何為界三結示虛妄。 sở nhân ký vô 。nhân sanh hữu thức 。tác hà hình tướng 。tướng trạng bất hữu giới vân hà sanh  chánh phá thức giới vô thể dã 。sở nhân tức pháp trần 。pháp trần thượng bất khả đắc 。khởi sanh nhữ thức 。năng sở câu vô lập hà vi giới tam kết thị hư vọng 。 是故當知。意法為緣生意識界。三處都無。則意與法及意界三。本非因緣非自然性。 thị cố đương tri 。ý Pháp vi duyên sanh ý thức giới 。tam xứ/xử đô vô 。tức ý dữ Pháp cập ý giới tam 。bổn phi nhân duyên phi tự nhiên tánh 。 首楞嚴義疏注經卷第三(之一) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ tam (chi nhất ) 首楞嚴義疏注經卷第三(之二) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ tam (chi nhị ) 長水沙門子璿集 trường/trưởng thủy Sa Môn tử tuyền tập 二重約七大會相。然大之為名。本乎世諦。小乘法相。說諸色法四大和合之所成就。復分內外。說此名為諸法自相。寂而不圓。猶為諸法共相所揀。麁而且淺。是佛如來隨他意語。世間安立。有名無實。雖名為大大義不成。勝義諦中所說不爾。謂周遍含攝。體無不在。物無不是。非因待小。當體受稱。故名為大。今此經中所說七義俱名大者。七義之中攝一切法。謂空有根塵色心性相。塵塵法法無不周遍。無不含容。破彼權見令知實義。如下文云。均名七大。性真圓融皆如來藏。世間無知。惑為因緣及自然性。皆是識心分別計度。但有言說都無實義。斯則會相即性。性遍相遍。方稱勝義至極之大。豈同權教說名自相。文三。一伸難。 nhị trọng ước thất đại hội tướng 。nhiên Đại chi vi danh 。bổn hồ thế đế 。Tiểu thừa Pháp tướng 。thuyết chư sắc Pháp tứ đại hòa hợp chi sở thành tựu 。phục phần nội ngoại 。thuyết thử danh vi chư Pháp tự tướng 。tịch nhi bất viên 。do vi chư Pháp cộng tướng sở giản 。thô nhi thả thiển 。thị Phật Như Lai tùy tha ý ngữ 。thế gian an lập 。hữu danh vô thật 。tuy danh vi Đại đại nghĩa bất thành 。thắng nghĩa đế trung sở thuyết bất nhĩ 。vị chu biến hàm nhiếp 。thể vô bất tại 。vật vô bất thị 。phi nhân đãi tiểu 。đương thể thọ/thụ xưng 。cố danh vi Đại 。kim thử Kinh trung sở thuyết thất nghĩa câu danh Đại giả 。thất nghĩa chi trung nhiếp nhất thiết pháp 。vị không hữu căn trần sắc tâm tánh tướng 。trần trần pháp pháp vô bất chu biến 。vô bất hàm dung 。phá bỉ quyền kiến lệnh tri thật nghĩa 。như hạ văn vân 。quân danh thất đại 。tánh chân viên dung giai Như Lai tạng 。thế gian vô tri 。hoặc vi nhân duyên cập tự nhiên tánh 。giai thị thức tâm phân biệt kế độ 。đãn hữu ngôn thuyết đô vô thật nghĩa 。tư tức hội tướng tức tánh 。tánh biến tướng biến 。phương xưng thắng nghĩa chí cực chi Đại 。khởi đồng quyền giáo thuyết danh tự tướng 。văn tam 。nhất thân nạn/nan 。 阿難白佛言。世尊。如來常說。和合因緣。一切世間種種變化。皆因四大和合發明 敘昔聞也。 A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。Như Lai thường thuyết 。hòa hợp nhân duyên 。nhất thiết thế gian chủng chủng biến hóa 。giai nhân tứ đại hòa hợp phát minh  tự tích văn dã 。 云何如來。因緣自然二俱排擯。我今不知斯義所屬 難今說也。排推擯棄也。 vân hà Như Lai 。nhân duyên tự nhiên nhị câu bài bấn 。ngã kim bất tri tư nghĩa sở chúc  nạn/nan kim thuyết dã 。bài thôi bấn khí dã 。 唯垂哀慜。開示眾生中道了義無戲論法 求開示也。方便安立。說有四大因緣和合成諸變化。第一義中。諸法不生。今則無滅。生滅去來本如來藏。今以世諦疑第一義。故有斯難 二許宣三。一指意標示。 duy thùy ai 慜。khai thị chúng sanh trung đạo liễu nghĩa vô hí luận Pháp  cầu khai thị dã 。phương tiện an lập 。thuyết hữu tứ đại nhân duyên hòa hợp thành chư biến hóa 。đệ nhất nghĩa trung 。chư Pháp bất sanh 。kim tức vô diệt 。sanh diệt khứ lai bổn Như Lai tạng 。kim dĩ thế đế nghi đệ nhất nghĩa 。cố hữu tư nạn/nan  nhị hứa tuyên tam 。nhất chỉ ý tiêu thị 。 爾時世尊告阿難言。汝先厭離聲聞緣覺諸小乘法。發心勤求無上菩提。故我今時為汝開示第一義諦 因緣和合四大發明。皆小乘法。諸法不生唯如來藏。即第一義 二牒疑舉阿。 nhĩ thời Thế Tôn cáo A-nan ngôn 。nhữ tiên yếm ly Thanh văn Duyên giác chư Tiểu thừa Pháp 。phát tâm cần cầu vô thượng Bồ-đề 。cố ngã kim thời vi nhữ khai thị đệ nhất nghĩa đế  nhân duyên hòa hợp tứ đại phát minh 。giai Tiểu thừa Pháp 。chư Pháp bất sanh duy Như Lai tạng 。tức đệ nhất nghĩa  nhị điệp nghi cử a 。 如何復將世間戲論妄想因緣而自纏繞。汝雖多聞。如說藥人真藥現前不能分別。如來說為真可憐慜 纏繞疑惑也。諸佛祕密靡不皆知。故云說藥。今聞諸法皆如來藏。名真藥現前。舉昔方便疑今真實。名不能分別 三勅許竚聽。 như hà phục tướng thế gian hí luận vọng tưởng nhân duyên nhi tự triền nhiễu 。nhữ tuy đa văn 。như thuyết dược nhân chân dược hiện tiền bất năng phân biệt 。Như Lai thuyết vi chân khả liên 慜 triền nhiễu nghi hoặc dã 。chư Phật bí mật mĩ/mị bất giai tri 。cố vân thuyết dược 。kim văn chư Pháp giai Như Lai tạng 。danh chân dược hiện tiền 。cử tích phương tiện nghi kim chân thật 。danh bất năng phân biệt  tam sắc hứa trữ thính 。 汝今諦聽。吾當為汝分別開示。亦令當來修大乘者通達實相。阿難默然承佛聖旨 勅聽許宣。現未俱益二正說二。一立理總非。 nhữ kim đế thính 。ngô đương vi nhữ phân biệt khai thị 。diệc lệnh đương lai tu Đại-Thừa giả thông đạt thật tướng 。A-nan mặc nhiên thừa Phật thánh chỉ  sắc thính hứa tuyên 。hiện vị câu ích nhị chánh thuyết nhị 。nhất lập lý tổng phi 。 阿難。如汝所言。四大和合發明世間種種變化。阿難若彼大性體非和合。則不能與諸大雜和。猶如虛空不和諸色。若和合者同於變化。始終相成。生滅相續。生死死生。生生死死如旋火輪。未有休息。阿難。如水成氷氷還成水 初四句牒所計。次六句略破非和。若四大性自體非和。則不和諸大。如空與色礙無礙異。若和下破和合。若大性體自是和合。即成生滅。始終即生滅也。生死下釋相。初句釋相成。次句釋相續。謂生能成死等。死能續生等。謂現在生續過去生也。如旋下二喻。初喻相續。次喻相成。如文 二舉性別破七。一地性四。一舉事以標。 A-nan 。như nhữ sở ngôn 。tứ đại hòa hợp phát minh thế gian chủng chủng biến hóa 。A-nan nhược/nhã bỉ đại tánh thể phi hòa hợp 。tức bất năng dữ chư Đại tạp hòa 。do như hư không bất hòa chư sắc 。nhược/nhã hòa hợp giả đồng ư biến hóa 。thủy chung tướng thành 。sanh diệt tướng tục 。sanh tử tử sanh 。sanh sanh tử tử như toàn hỏa luân 。vị hữu hưu tức 。A-nan 。như thủy thành băng băng hoàn thành thủy  sơ tứ cú điệp sở kế 。thứ lục cú lược phá phi hòa 。nhược/nhã tứ đại tánh tự thể phi hòa 。tức bất hòa chư Đại 。như không dữ sắc ngại vô ngại dị 。nhược/nhã hòa hạ phá hòa hợp 。nhược/nhã đại tánh thể tự thị hòa hợp 。tức thành sanh diệt 。thủy chung tức sanh diệt dã 。sanh tử hạ thích tướng 。sơ cú thích tướng thành 。thứ cú thích tướng tục 。vị sanh năng thành tử đẳng 。tử năng tục sanh đẳng 。vị hiện tại sanh tục quá khứ sanh dã 。như toàn hạ nhị dụ 。sơ dụ tướng tục 。thứ dụ tướng thành 。như văn  nhị cử tánh biệt phá thất 。nhất địa tánh tứ 。nhất cử sự dĩ tiêu 。 汝觀地性。麁為大地。細為微塵。至隣虛塵。析彼極微色邊際相。七分所成。更析隣虛即實空性 隣虛無方分微也。即是極微。色邊際相。微塵有方分微也。今經指有方分微。名色邊際相。隨經所出。不須和會 二立理廣破。 nhữ quán địa tánh 。thô vi Đại địa 。tế vi vi trần 。chí lân hư trần 。tích bỉ cực vi sắc biên tế tướng 。thất phần sở thành 。cánh tích lân hư tức thật không tánh  lân hư vô phương phần vi dã 。tức thị cực vi 。sắc biên tế tướng 。vi trần hữu phương phần vi dã 。kim Kinh chỉ hữu phương phần vi 。danh sắc biên tế tướng 。tùy Kinh sở xuất 。bất tu hòa hội  nhị lập lý quảng phá 。 阿難。若此隣虛析成虛空。當知虛空出生色相 依標立理也。既能析色成空。亦可合空成色。方曰相成相續耳。 A-nan 。nhược/nhã thử lân hư tích thành hư không 。đương tri hư không xuất sanh sắc tướng  y tiêu lập lý dã 。ký năng tích sắc thành không 。diệc khả hợp không thành sắc 。phương viết tướng thành tướng tục nhĩ 。 汝今問言。由和合故出生世間諸變化相 牒起所疑也。欲破先牒。 nhữ kim vấn ngôn 。do hòa hợp cố xuất sanh thế gian chư biến hóa tướng  điệp khởi sở nghi dã 。dục phá tiên điệp 。 汝且觀此一隣虛塵。用幾虛空和合而有。不應隣虛合成隣虛 此下依理廣破。此合空成色非理也。汝許析色為空。應許合空成色。隣虛極小成用幾空。若合隣虛。自成方分。不成隣虛。 nhữ thả quán thử nhất lân hư trần 。dụng kỷ hư không hòa hợp nhi hữu 。bất ưng lân hư hợp thành lân hư  thử hạ y lý quảng phá 。thử hợp không thành sắc phi lý dã 。nhữ hứa tích sắc vi không 。ưng hứa hợp không thành sắc 。lân hư cực tiểu thành dụng kỷ không 。nhược/nhã hợp lân hư 。tự thành phương phần 。bất thành lân hư 。 又隣虛塵析入空者。用幾色相合成虛空 合色為空義乖也。虛空至大。隣虛至小。析小成大。為用幾塵。 hựu lân hư trần tích nhập không giả 。dụng kỷ sắc tướng hợp thành hư không  hợp sắc vi không nghĩa quai dã 。hư không chí Đại 。lân hư chí tiểu 。tích tiểu thành Đại 。vi dụng kỷ trần 。 若色合時。合色非空。若空合時。合空非色 雙非色空互成也。色合成色。空合成空。以類自合非互相作也。 nhược/nhã sắc hợp thời 。hợp sắc phi không 。nhược/nhã không hợp thời 。hợp không phi sắc  song phi sắc không hỗ thành dã 。sắc hợp thành sắc 。không hợp thành không 。dĩ loại tự hợp phi hỗ tương tác dã 。 色猶可析。空云何合 重責合空義失也。析色明空教觀俱有。合空成色內外無憑。前文云。猶如虛空不知諸色。若言和合相成相續。皆為虛妄 三會通實理。 sắc do khả tích 。không vân hà hợp  trọng trách hợp không nghĩa thất dã 。tích sắc minh không giáo quán câu hữu 。hợp không thành sắc nội ngoại vô bằng 。tiền văn vân 。do như hư không bất tri chư sắc 。nhược/nhã ngôn hòa hợp tướng thành tướng tục 。giai vi hư vọng  tam hội thông thật lý 。 汝元不知。如來藏中性色真空性空真色。清淨本然周遍法界。隨眾生心應所知量循業發現 此明真色。初一句指本迷。如來下三句顯法體。如來藏即一法界心中道第一義諦也。性色真空即俗之真。性空真色即真之俗。皆言性者。顯即中之真俗也。斯則舉一即具三。言三體即一。非縱橫竝別名祕密藏。此真地大也。清淨下二句敘德量。無妄相應具無漏法故名清淨。非是有為故云本然。無所不在故云周遍。此則種性體德體量悉具足耳。若識此法。成三妙觀。方知一塵具一切佛法一切心法一切眾生法。靡不皆在一微塵中即見盧舍那。即見自己。即見一切法。如一微塵。一切法亦爾。下皆准此。隨眾生下顯隨緣也。眾生十界漏無漏異。業亦不同。所感色法淨穢殊等也 四結責迷情。 nhữ nguyên bất tri 。Như Lai tạng trung tánh sắc chân không tánh không chân sắc 。thanh tịnh bổn nhiên chu biến pháp giới 。tùy chúng sanh tâm ưng sở tri lượng tuần nghiệp phát hiện  thử minh chân sắc 。sơ nhất cú chỉ bổn mê 。Như Lai hạ tam cú hiển pháp thể 。Như Lai tạng tức nhất pháp giới tâm trung đạo đệ nhất nghĩa đế dã 。tánh sắc chân không tức tục chi chân 。tánh không chân sắc tức chân chi tục 。giai ngôn tánh giả 。hiển tức trung chi chân tục dã 。tư tức cử nhất tức cụ tam 。ngôn tam thể tức nhất 。phi túng hoạnh tịnh biệt danh bí mật tạng 。thử chân địa đại dã 。thanh tịnh hạ nhị cú tự đức lượng 。vô vọng tướng ứng cụ vô lậu Pháp cố danh thanh tịnh 。phi thị hữu vi cố vân bổn nhiên 。vô sở bất tại cố vân chu biến 。thử tức chủng tánh thể đức thể lượng tất cụ túc nhĩ 。nhược/nhã thức thử pháp 。thành tam diệu quán 。phương tri nhất trần cụ nhất thiết Phật Pháp nhất thiết tâm Pháp nhất thiết chúng sanh pháp 。mĩ/mị bất giai tại nhất vi trần trung tức kiến Lô-xá-na 。tức kiến tự kỷ 。tức kiến nhất thiết pháp 。như nhất vi trần 。nhất thiết pháp diệc nhĩ 。hạ giai chuẩn thử 。tùy chúng sanh hạ hiển tùy duyên dã 。chúng sanh thập giới lậu vô lậu dị 。nghiệp diệc bất đồng 。sở cảm sắc Pháp tịnh uế thù đẳng dã  tứ kết trách mê Tình 。 世間無知。惑為因緣及自然性。皆是識心分別計度。但有言說。都無實義 凡外小乘稟權教者。皆名無知。不了實義故名為感。執成名相故稱曰為。皆是下總斥虛妄。識心虛妄。顛倒從生。因迷積迷。何實之有 二火性四。一總標無性。 thế gian vô tri 。hoặc vi nhân duyên cập tự nhiên tánh 。giai thị thức tâm phân biệt kế độ 。đãn hữu ngôn thuyết 。đô vô thật nghĩa  phàm ngoại Tiểu thừa bẩm quyền giáo giả 。giai danh vô tri 。bất liễu thật nghĩa cố danh vi cảm 。chấp thành danh tướng cố xưng viết vi 。giai thị hạ tổng xích hư vọng 。thức tâm hư vọng 。điên đảo tùng sanh 。nhân mê tích mê 。hà thật chi hữu  nhị hỏa tánh tứ 。nhất tổng tiêu Vô tánh 。 阿難。火性無我。寄於諸緣 緣生之火本無主宰。無主即無性也。因緣和合虛妄有耳 二舉事廣破二。一舉事標徵。 A-nan 。hỏa tánh vô ngã 。kí ư chư duyên  duyên sanh chi hỏa bản vô chủ tể 。vô chủ tức Vô tánh dã 。nhân duyên hòa hợp hư vọng hữu nhĩ  nhị cử sự quảng phá nhị 。nhất cử sự tiêu trưng 。 汝觀城中未食之家欲炊爨時。手執陽燧。日前求火 舉事也。陽燧出火鏡也。 nhữ quán thành trung vị thực/tự chi gia dục xuy thoán thời 。thủ chấp dương toại 。nhật tiền cầu hỏa  cử sự dã 。dương toại xuất hỏa kính dã 。 阿難。名和合者。如我與汝一千二百五十比丘今為一眾。眾雖為一。詰其根本各各有身。皆有所生民族名字。如舍利弗婆羅門種。優盧頻螺迦葉波種。乃至阿難瞿曇種姓 引例也。舉眾以明和合也。因別成總。總必有別。故引三人。顯其異也。瞿曇此云地最勝。亦云日種。優樓頻螺此云木苽林。 A-nan 。danh hòa hợp giả 。như ngã dữ nhữ nhất thiên nhị bách ngũ thập Tỳ-kheo kim vi nhất chúng 。chúng tuy vi nhất 。cật kỳ căn bản các các hữu thân 。giai hữu sở sanh dân tộc danh tự 。như Xá-lợi-phất Bà-la-môn chủng 。ưu lô tần loa Ca-diếp-ba chủng 。nãi chí A-nan Cồ Đàm chủng tính  dẫn lệ dã 。cử chúng dĩ minh hòa hợp dã 。nhân biệt thành tổng 。tổng tất hữu biệt 。cố dẫn tam nhân 。hiển kỳ dị dã 。Cồ Đàm thử vân địa tối thắng 。diệc vân nhật chủng 。ưu-lâu tần-loa thử vân mộc cô lâm 。 阿難。若此火性因和合有。彼手執鏡於日求火。此火為從鏡中而出。為從艾出。為於日來 牒徵可知 二依理推破。 A-nan 。nhược/nhã thử hỏa tánh nhân hòa hợp hữu 。bỉ thủ chấp kính ư nhật cầu hỏa 。thử hỏa vi tùng kính trung nhi xuất 。vi tùng ngải xuất 。vi ư nhật lai  điệp trưng khả tri  nhị y lý thôi phá 。 阿難。若日來者。自能燒汝手中之艾。來處林木皆應受焚 破日生也。從日至手。四萬由旬。凡所照處何不遭熱。而獨燒汝手中艾耶。 A-nan 。nhược/nhã nhật lai giả 。tự năng thiêu nhữ thủ trung chi ngải 。lai xứ/xử lâm mộc giai ưng thọ/thụ phần  phá Nhật-Sanh dã 。tùng nhật chí thủ 。tứ vạn do-tuần 。phàm sở chiếu xứ/xử hà bất tao nhiệt 。nhi độc thiêu nhữ thủ trung ngải da 。 若鏡中出。自能於鏡出然于艾。鏡何不鎔。紆汝手執。尚無熱相。云何融泮 破鏡生也。前四句正破。後三句縱破。火能克金。遇必融泮。外能燒艾。內合鎔鏡。今汝不然。應非鏡出。 nhược/nhã kính trung xuất 。tự năng ư kính xuất nhiên vu ngải 。kính hà bất dong 。hu nhữ thủ chấp 。thượng vô nhiệt tướng 。vân hà dung phán  phá kính sanh dã 。tiền tứ cú chánh phá 。hậu tam cú túng phá 。hỏa năng khắc kim 。ngộ tất dung phán 。ngoại năng thiêu ngải 。nội hợp dong kính 。kim nhữ bất nhiên 。ưng phi kính xuất 。 若生於艾。何藉日鏡光明相接然後火生 破艾生也。艾若出火。日鏡不合何無火出。若必待合然後火生。顯非艾出。 nhược/nhã sanh ư ngải 。hà tạ nhật kính quang minh tướng tiếp nhiên hậu hỏa sanh  phá ngải sanh dã 。ngải nhược/nhã xuất hỏa 。nhật kính bất hợp hà vô hỏa xuất 。nhược/nhã tất đãi hợp nhiên hậu hỏa sanh 。hiển phi ngải xuất 。 汝又諦觀。鏡因手執。日從天來。艾本地生。火從何方遊歷於此 總結無從也。三處不出。火從何生。應知必無。 nhữ hựu đế quán 。kính nhân thủ chấp 。nhật tùng Thiên lai 。ngải bản địa sanh 。hỏa tùng hà phương du lịch ư thử  tổng kết vô tùng dã 。tam xứ/xử bất xuất 。hỏa tùng hà sanh 。ứng tri tất vô 。 日鏡相遠。非和非合。不應火光無從自有 破和合無因也。日鏡非近。無和合義。緣中既無。非緣有火必無此理 三會通實理。 nhật kính tướng viễn 。phi hòa phi hợp 。bất ưng hỏa quang vô tùng tự hữu  phá hòa hợp vô nhân dã 。nhật kính phi cận 。vô hòa hợp nghĩa 。duyên trung ký vô 。phi duyên hữu hỏa tất vô thử lý  tam hội thông thật lý 。 汝猶不知。如來藏中性火真空性空真火。清淨本然周遍法界 明真火也。初句指本迷。如來下三句顯法體。清淨下二句明德量。竝如前解。 nhữ do bất tri 。Như Lai tạng trung tánh hỏa chân không tánh không chân hỏa 。thanh tịnh bổn nhiên chu biến pháp giới  minh chân hỏa dã 。sơ cú chỉ bổn mê 。Như Lai hạ tam cú hiển pháp thể 。thanh tịnh hạ nhị cú minh đức lượng 。tịnh như tiền giải 。 隨眾生心應所知量。阿難當知。世人一處執鏡。一處火生。遍法界執。滿世間起。起遍世間。寧有方所。循業發現 顯隨緣亦如前解 四結責迷情。 tùy chúng sanh tâm ưng sở tri lượng 。A-nan đương tri 。thế nhân nhất xứ/xử chấp kính 。nhất xứ/xử hỏa sanh 。biến Pháp giới chấp 。mãn thế gian khởi 。khởi biến thế gian 。ninh hữu phương sở 。tuần nghiệp phát hiện  hiển tùy duyên diệc như tiền giải  tứ kết trách mê Tình 。 世間無知。惑為因緣及自然性。皆是識心分別計度。但有言說。都無實義 如文可知 三水性四。一總標無性。 thế gian vô tri 。hoặc vi nhân duyên cập tự nhiên tánh 。giai thị thức tâm phân biệt kế độ 。đãn hữu ngôn thuyết 。đô vô thật nghĩa  như văn khả tri  tam thủy tánh tứ 。nhất tổng tiêu Vô tánh 。 阿難。水性不定。流息無恒 緣水無常故云不定。隨物流止即不定相 二舉事廣破二。一舉事標徵。 A-nan 。thủy tánh bất định 。lưu tức vô hằng  duyên thủy vô thường cố vân bất định 。tùy vật lưu chỉ tức bất định tướng  nhị cử sự quảng phá nhị 。nhất cử sự tiêu trưng 。 如室羅城迦毘羅仙斫迦羅仙及鉢頭摩訶薩多等諸大幻師。求太陰精。用和幻藥。是諸師等。於白月晝。手執方諸。承月中水。此水為復從珠中出。空中自有。為從月來 迦毘羅云黃赤色。斫迦羅云輪。鉢頭摩云赤蓮華。訶薩多未詳。此皆外道也。太陰精月也。方諸出水珠也。太陰當中。以珠向之而求水也。月珠虛空三處。徵訖二依理推破。 như thất La thành Ca-tỳ la tiên chước ca la tiên cập bát đầu Ma-ha tát đa đẳng chư đại huyễn sư 。cầu thái uẩn tinh 。dụng hòa huyễn dược 。thị chư sư đẳng 。ư bạch nguyệt trú 。thủ chấp phương chư 。thừa nguyệt trung thủy 。thử thủy vi phục tùng châu trung xuất 。không trung tự hữu 。vi tùng nguyệt lai  Ca-tỳ la vân hoàng xích sắc 。chước ca la vân luân 。bát đầu ma vân xích liên hoa 。ha tát đa vị tường 。thử giai ngoại đạo dã 。thái uẩn tinh nguyệt dã 。phương chư xuất thủy châu dã 。thái uẩn đương trung 。dĩ châu hướng chi nhi cầu thủy dã 。nguyệt châu hư không tam xứ/xử 。trưng cật nhị y lý thôi phá 。 阿難。若從月來。尚能遠方令珠出水。所經林木皆應吐流。流則何待方諸所出。不流明水非從月降 破月生也。前五句正牒破。月去人間如日之量。故云遠方。月光照處皆合成流。何獨珠出。流則下四句雙結非也。照處皆流。何用珠出。設無流者。顯此水性不從月來。 A-nan 。nhược/nhã tùng nguyệt lai 。thượng năng viễn phương lệnh châu xuất thủy 。sở Kinh lâm mộc giai ưng thổ lưu 。lưu tức hà đãi phương chư sở xuất 。bất lưu minh thủy phi tùng nguyệt hàng  phá nguyệt sanh dã 。tiền ngũ cú chánh điệp phá 。nguyệt khứ nhân gian như nhật chi lượng 。cố vân viễn phương 。nguyệt quang chiếu xứ/xử giai hợp thành lưu 。hà độc châu xuất 。lưu tức hạ tứ cú song kết/kiết phi dã 。chiếu xứ/xử giai lưu 。hà dụng châu xuất 。thiết vô lưu giả 。hiển thử thủy tánh bất tùng nguyệt lai 。 若從珠出。則此珠中常應流水。何待中宵承白月晝 破珠生也。珠若生水。合常有流。不待照月何無水生。 nhược/nhã tùng châu xuất 。tức thử châu trung thường ưng lưu thủy 。hà đãi trung tiêu thừa bạch nguyệt trú  phá châu sanh dã 。châu nhược/nhã sanh thủy 。hợp thường hữu lưu 。bất đãi chiếu nguyệt hà vô thủy sanh 。 若從空生。空性無邊。水當無際。從人洎天皆同滔溺。云何復有水陸空行 破空生也。空若生水。有空皆水。誰不受溺。以空遍故水亦周遍。人天水陸應不各存。滔水沒也。 nhược/nhã tùng không sanh 。không tánh vô biên 。thủy đương vô tế 。tùng nhân kịp Thiên giai đồng thao nịch 。vân hà phục hưũ thủy lục không hạnh/hành/hàng  phá không sanh dã 。không nhược/nhã sanh thủy 。hữu không giai thủy 。thùy bất thọ/thụ nịch 。dĩ không biến cố thủy diệc chu biến 。nhân thiên thủy lục ưng bất các tồn 。thao thủy một dã 。 汝更諦觀。月從天陟。珠因手持。承珠水盤本人敷設。水從何方流注於此 總結無從也。月從天升。珠持手內。盤由人置。水自何來。 nhữ cánh đế quán 。nguyệt tùng Thiên trắc 。châu nhân thủ trì 。thừa châu thủy bàn bổn nhân phu thiết 。thủy tùng hà phương lưu chú ư thử  tổng kết vô tùng dã 。nguyệt tùng Thiên thăng 。châu trì thủ nội 。bàn do nhân trí 。thủy tự hà lai 。 月珠相遠。非和非合。不應月精無從自有 破和合無因也。言水精者。是太陰精之所流故。緣中尚無。非緣豈有 三會通實理。 nguyệt châu tướng viễn 。phi hòa phi hợp 。bất ưng nguyệt tinh vô tùng tự hữu  phá hòa hợp vô nhân dã 。ngôn thủy tinh giả 。thị thái uẩn tinh chi sở lưu cố 。duyên trung thượng vô 。phi duyên khởi hữu  tam hội thông thật lý 。 汝尚不知如來藏中性水真空性空真水。清淨本然周遍法界。隨眾生心應所知量。一處執珠一處水出。遍法界執滿法界生。生滿世間寧有方所。循業發現 節釋如前 四結責迷情。 nhữ thượng bất tri Như Lai tạng trung tánh thủy chân không tánh không chân thủy 。thanh tịnh bổn nhiên chu biến pháp giới 。tùy chúng sanh tâm ưng sở tri lượng 。nhất xứ/xử chấp châu nhất xứ/xử thủy xuất 。biến Pháp giới chấp mãn Pháp giới sanh 。sanh mãn thế gian ninh hữu phương sở 。tuần nghiệp phát hiện  tiết thích như tiền  tứ kết trách mê Tình 。 世間無知。惑為因緣及自然性。皆是識心分別計度。但有言說。都無實義 四風性四。一總標無生。 thế gian vô tri 。hoặc vi nhân duyên cập tự nhiên tánh 。giai thị thức tâm phân biệt kế độ 。đãn hữu ngôn thuyết 。đô vô thật nghĩa  tứ phong tánh tứ 。nhất tổng tiêu vô sanh 。 阿難。風性無體。動靜不常 風性無狀。動靜以表 二舉事廣破二。一舉事標徵。 A-nan 。phong tánh vô thể 。động tĩnh bất thường  phong tánh vô trạng 。động tĩnh dĩ biểu  nhị cử sự quảng phá nhị 。nhất cử sự tiêu trưng 。 汝常整衣。入於大眾。僧伽梨角動及傍人。則有微風拂彼人面。此風為復出袈裟角。發於虛空。生彼人面 僧伽梨大衣也。袈裟云壞色。衣動於此。風拂於彼。二處及空三皆不生。應知虛妄 二依理推破。 nhữ thường chỉnh y 。nhập ư Đại chúng 。tăng già lê giác động cập bàng nhân 。tức hữu vi phong phất bỉ nhân diện 。thử phong vi phục xuất ca sa giác 。phát ư hư không 。sanh bỉ nhân diện  tăng già lê đại y dã 。ca sa vân hoại sắc 。y động ư thử 。phong phất ư bỉ 。nhị xứ/xử cập không tam giai bất sanh 。ứng tri hư vọng  nhị y lý thôi phá 。 阿難。此風若復出袈裟角。汝乃披風。其衣飛搖應離汝體。我今說法會中垂衣。汝看我衣。風何所在。不應衣中有藏風地 破衣生也。前五句披衣離體破。風性不靜。若生衣中應見飛動。今何不然。我今下六句舉例無風破。佛今垂衣不見飛搖。獨汝袈裟云何風出。衣中未必有潛風處令衣不動。 A-nan 。thử phong nhược phục xuất ca sa giác 。nhữ nãi phi phong 。kỳ y phi diêu/dao ưng ly nhữ thể 。ngã kim thuyết Pháp hội trung thùy y 。nhữ khán ngã y 。phong hà sở tại 。bất ưng y trung hữu tạng phong địa  phá y sanh dã 。tiền ngũ cú phi y ly thể phá 。phong tánh bất tĩnh 。nhược/nhã sanh y trung ưng kiến phi động 。kim hà bất nhiên 。ngã kim hạ lục cú cử lệ vô phong phá 。Phật kim thùy y bất kiến phi diêu/dao 。độc nhữ ca sa vân hà phong xuất 。y trung vị tất hữu tiềm phong xứ/xử lệnh y bất động 。 若生虛空。汝衣不動。何因無拂 此下破空生也。此正牒破。空若生風。何須假汝動衣方有。 nhược/nhã sanh hư không 。nhữ y bất động 。hà nhân vô phất  thử hạ phá không sanh dã 。thử chánh điệp phá 。không nhược/nhã sanh phong 。hà tu giả nhữ động y phương hữu 。 空性常住風應常生 此下展轉難也。今二句隨空常在難。空性無滅。風合常有。不動衣時何無風出。 không tánh thường trụ phong ưng thường sanh  thử hạ triển chuyển nạn/nan dã 。kim nhị cú tùy không thường tại nạn/nan 。không tánh vô diệt 。phong hợp thường hữu 。bất động y thời hà vô phong xuất 。 若無風時。虛空當滅 無風空滅難也。若空生風。風不起時應是無空。 nhược/nhã vô phong thời 。hư không đương diệt  vô phong không diệt nạn/nan dã 。nhược/nhã không sanh phong 。phong bất khởi thời ưng thị vô không 。 滅風可見。滅空何狀 滅空無辦難。物不動時應知風滅。空若滅時以何表辦。 diệt phong khả kiến 。diệt không hà trạng  diệt không vô biện/bạn nạn/nan 。vật bất động thời ứng tri phong diệt 。không nhược/nhã diệt thời dĩ hà biểu biện/bạn 。 若有生滅。不名虛空 生滅非空難。虛空無為。為無生滅。今有生滅。不名無為。 nhược hữu sanh diệt 。bất danh hư không  sanh diệt phi không nạn/nan 。hư không vô vi 。vi vô sanh diệt 。kim hữu sanh diệt 。bất danh vô vi 。 名為虛空。云何風出 反結空不生風也。風性搖動。虛空寂然。豈有寂然而生搖動。 danh vi hư không 。vân hà phong xuất  phản kết/kiết không bất sanh phong dã 。phong tánh dao động 。hư không tịch nhiên 。khởi hữu tịch nhiên nhi sanh dao động 。 若風自生被拂之面。從彼面生當應拂汝自汝。整衣。云何倒拂 破面生也。初二句牒。從彼下四句破。被拂之人面若生風。應合順吹汝當受拂。汝自整衣。不干風出。云何其風反吹彼面。 nhược/nhã phong tự sanh bị phất chi diện 。tòng bỉ diện sanh đương ưng phất nhữ tự nhữ 。chỉnh y 。vân hà đảo phất  phá diện sanh dã 。sơ nhị cú điệp 。tòng bỉ hạ tứ cú phá 。bị phất chi nhân diện nhược/nhã sanh phong 。ưng hợp thuận xuy nhữ đương thọ/thụ phất 。nhữ tự chỉnh y 。bất can phong xuất 。vân hà kỳ phong phản xuy bỉ diện 。 汝審諦觀。整衣在汝。面屬彼人。虛空寂然不參流動。風自誰方鼓動來此 重審也。衣面空異。動寂體殊。風從何來吹拂其面。 nhữ thẩm đế quán 。chỉnh y tại nhữ 。diện chúc bỉ nhân 。hư không tịch nhiên bất tham lưu động 。phong tự thùy phương cổ động lai thử  trọng thẩm dã 。y diện không dị 。động tịch thể thù 。phong tùng hà lai xuy phất kỳ diện 。 風空性隔。非和非合。不應風心無從自有 破和合無因也。動寂不同故云性隔。心即是性。文變故爾 三會通實理。 phong không tánh cách 。phi hòa phi hợp 。bất ưng phong tâm vô tùng tự hữu  phá hòa hợp vô nhân dã 。động tịch bất đồng cố vân tánh cách 。tâm tức thị tánh 。văn biến cố nhĩ  tam hội thông thật lý 。 汝宛不知。如來藏中性風真空性空真風。清淨本然周遍法界。隨眾生心應所知量。阿難如汝一人微動服衣。有微風出。遍法界拂。滿國土生。周遍世間。寧有方所。循業發現 四結責迷情。 nhữ uyển bất tri 。Như Lai tạng trung tánh phong chân không tánh không chân phong 。thanh tịnh bổn nhiên chu biến pháp giới 。tùy chúng sanh tâm ưng sở tri lượng 。A-nan như nhữ nhất nhân vi động phục y 。hữu vi phong xuất 。biến Pháp giới phất 。mãn quốc độ sanh 。chu biến thế gian 。ninh hữu phương sở 。tuần nghiệp phát hiện  tứ kết trách mê Tình 。 世間無知。惑為因緣及自然性。皆是識心分別計度。但有言說。都無實義 五空性四。一總標無性。 thế gian vô tri 。hoặc vi nhân duyên cập tự nhiên tánh 。giai thị thức tâm phân biệt kế độ 。đãn hữu ngôn thuyết 。đô vô thật nghĩa  ngũ không tánh tứ 。nhất tổng tiêu Vô tánh 。 阿難。空性無形。因色顯發 空無有質。離色之處即顯是空。以對待故。故無性也 二舉事廣破二。一舉事標徵。 A-nan 。không tánh vô hình 。nhân sắc hiển phát  không vô hữu chất 。ly sắc chi xứ/xử tức hiển thị không 。dĩ đối đãi cố 。cố Vô tánh dã  nhị cử sự quảng phá nhị 。nhất cử sự tiêu trưng 。 如室羅城去河遙處。諸剎利種及婆羅門毘舍首陀兼頗羅墮旋陀羅等。新立安居。鑿井求水 舉事也。剎帝利云田王。婆羅門云淨志。毘舍云坐估。首陀云農者。頗羅墮云利根。亦捷疾。旃陀羅云殺者。 như thất La thành khứ hà dao xứ/xử 。chư Sát-lợi chủng cập Bà-la-môn Tỳ xá thủ đà kiêm pha la đọa toàn Đà-la đẳng 。tân lập an cư 。tạc tỉnh cầu thủy  cử sự dã 。Sát-đế lợi vân điền Vương 。Bà-la-môn vân tịnh chí 。Tỳ xá vân tọa cổ 。thủ đà vân nông giả 。pha la đọa vân lợi căn 。diệc tiệp tật 。chiên đà la vân sát giả 。 出土一尺。於中則有一尺虛空。如是乃至出土一丈。中間還得一丈虛空。虛空淺深隨出多少。此空為當因土所出。因鑿所有。無因自生 標徵也。隨出土之多少。則見空之淺深也。虛空與色二俱是假。互相因有。體不離色。今此推徵令知虛妄 二依理推破。 xuất độ nhất xích 。ư trung tức hữu nhất xích hư không 。như thị nãi chí xuất độ nhất trượng 。trung gian hoàn đắc nhất trượng hư không 。hư không thiển thâm tùy xuất đa thiểu 。thử không vi đương nhân độ sở xuất 。nhân tạc sở hữu 。vô nhân tự sanh  tiêu trưng dã 。tùy xuất độ chi đa thiểu 。tức kiến không chi thiển thâm dã 。hư không dữ sắc nhị câu thị giả 。hỗ tương nhân hữu 。thể bất ly sắc 。kim thử thôi trưng lệnh tri hư vọng  nhị y lý thôi phá 。 阿難。若復此空無因自生。未鑿土前何不無礙。唯見大地。逈無通達 破無因生也。空若無因。鑿前何無。鑿後何有。無因不成。 A-nan 。nhược phục thử không vô nhân tự sanh 。vị tạc độ tiền hà bất vô ngại 。duy kiến Đại địa 。huýnh vô thông đạt  phá vô nhân sanh dã 。không nhược/nhã vô nhân 。tạc tiền hà vô 。tạc hậu hà hữu 。vô nhân bất thành 。 若因土出。則土出時應見空入。若土先出無空入者。云何虛空因土而出 破土生。此正破也。前三句牒破。土若生空。土出井時。應見虛空出土入井。若土下四句結非。若見土出不見空入。云何言空從土而有。 nhược/nhã nhân độ xuất 。tức độ xuất thời ưng kiến không nhập 。nhược/nhã độ tiên xuất vô không nhập giả 。vân hà hư không nhân độ nhi xuất  phá độ sanh 。thử chánh phá dã 。tiền tam cú điệp phá 。độ nhược/nhã sanh không 。độ xuất tỉnh thời 。ưng kiến hư không xuất độ nhập tỉnh 。nhược/nhã độ hạ tứ cú kết/kiết phi 。nhược/nhã kiến độ xuất bất kiến không nhập 。vân hà ngôn không tùng độ nhi hữu 。 若無出入。則應空土元無異因。無異則同。則土出時空何不出 此轉破也。若不見空出土入井。則土因空果二無有異。土即是空。空即是土。土出井時。何不見空從井而出。 nhược/nhã vô xuất nhập 。tức ưng không độ nguyên vô dị nhân 。vô dị tức đồng 。tức độ xuất thời không hà bất xuất  thử chuyển phá dã 。nhược/nhã bất kiến không xuất độ nhập tỉnh 。tức độ nhân không quả nhị vô hữu dị 。độ tức thị không 。không tức thị độ 。độ xuất tỉnh thời 。hà bất kiến không tùng tỉnh nhi xuất 。 若因鑿出。則鑿出空應非出土。不因鑿出。鑿自出土云何見空 破鑿生也。前三句正破鑿出。若鑿出空。鑿自出空。云何見土從井而出。不因下三句反破不因。土因鑿出。空因何有。 nhược/nhã nhân tạc xuất 。tức tạc xuất không ưng phi xuất độ 。bất nhân tạc xuất 。tạc tự xuất độ vân hà kiến không  phá tạc sanh dã 。tiền tam cú chánh phá tạc xuất 。nhược/nhã tạc xuất không 。tạc tự xuất không 。vân hà kiến độ tùng tỉnh nhi xuất 。bất nhân hạ tam cú phản phá bất nhân 。độ nhân tạc xuất 。không nhân hà hữu 。 汝更審諦諦審諦觀。鑿從人手。隨方運轉。土因地移。如是虛空因何所出 再審二處也。土從地中運鑿移出。故云地移。 nhữ cánh thẩm đế đế thẩm đế quán 。tạc tùng nhân thủ 。tùy phương vận chuyển 。độ nhân địa di 。như thị hư không nhân hà sở xuất  tái thẩm nhị xứ/xử dã 。độ tùng địa trung vận tạc di xuất 。cố vân địa di 。 鑿空虛實不相為用。非和非合。不應虛空無從自出 此破和合。重結無因也。鑿空二體也。虛實二義也。豈相符順而稱和合。餘文可知 三會通實義三。一類通前義。 tạc không hư thật bất tướng vi dụng 。phi hòa phi hợp 。bất ưng hư không vô tùng tự xuất  thử phá hòa hợp 。trọng kết/kiết vô nhân dã 。tạc không nhị thể dã 。hư thật nhị nghĩa dã 。khởi tướng phù thuận nhi xưng hòa hợp 。dư văn khả tri  tam hội thông thật nghĩa tam 。nhất loại thông tiền nghĩa 。 若此虛空性圓周遍本不動搖。當知現前地水火風。均名五大。性真圓融。皆如來藏本無生滅 前三句。顯虛空之大義也。虛空若從因緣所生。體非周遍。復是動搖。豈名為大。夫言大者常遍為義。常故無生滅動搖。遍故時處悉有。若因緣生。此有彼無。現有未無。緣會則生。緣離則滅。今此不爾。本如來藏。本自周遍。本不動搖。故名為大。當知下六句。類前四性同受大名。咸稱大者。皆周遍故。無動搖故。是藏性中真功德故。無方大用遍一切處作利益故。豈同方便有名無實而稱大耶 二斥勸研詳。 nhược/nhã thử hư không tánh viên chu biến bổn bất động dao 。đương tri hiện tiền địa thủy hỏa phong 。quân danh ngũ đại 。tánh chân viên dung 。giai Như Lai tạng bổn vô sanh diệt  tiền tam cú 。hiển hư không chi đại nghĩa dã 。hư không nhược/nhã tùng nhân duyên sở sanh 。thể phi chu biến 。phục thị động dao 。khởi danh vi Đại 。phu ngôn Đại giả thường biến vi nghĩa 。thường cố vô sanh diệt động dao 。biến cố thời xứ/xử tất hữu 。nhược/nhã nhân duyên sanh 。thử hữu bỉ vô 。hiện hữu vị vô 。duyên hội tức sanh 。duyên ly tức diệt 。kim thử bất nhĩ 。bổn Như Lai tạng 。bổn tự chu biến 。bổn bất động dao 。cố danh vi Đại 。đương tri hạ lục cú 。loại tiền tứ tánh đồng thọ/thụ Đại danh 。hàm xưng Đại giả 。giai chu biến cố 。vô động diêu/dao cố 。thị tạng tánh trung chân công đức cố 。vô phương đại dụng biến nhất thiết xứ tác lợi ích cố 。khởi đồng phương tiện hữu danh vô thật nhi xưng Đại da  nhị xích khuyến nghiên tường 。 阿難。汝心昏迷。不悟四大元如來藏。當觀虛生為出為入為非出入 無圓實智故名昏。不了常遍故稱迷。若虛空性有出入等。則體非常。亦無遍義。豈名為大。故勸詳審也 三正會今理。 A-nan 。nhữ tâm hôn mê 。bất ngộ tứ đại nguyên Như Lai tạng 。đương quán hư sanh vi xuất vi nhập vi phi xuất nhập  vô viên thật trí cố danh hôn 。bất liễu thường biến cố xưng mê 。nhược/nhã hư không tánh hữu xuất nhập đẳng 。tức thể phi thường 。diệc vô biến nghĩa 。khởi danh vi Đại 。cố khuyến tường thẩm dã  tam chánh hội kim lý 。 汝全不知。如來藏中性覺真空性空真覺。清淨本然周遍法界。隨眾生心應所知量。阿難。如一井空。空生一井。十方虛空亦復如是。圓滿十方。寧有方所。循業發現 例前可解 四結責迷情。 nhữ toàn bất tri 。Như Lai tạng trung tánh giác chân không tánh không chân giác 。thanh tịnh bổn nhiên chu biến pháp giới 。tùy chúng sanh tâm ưng sở tri lượng 。A-nan 。như nhất tỉnh không 。không sanh nhất tỉnh 。thập phương hư không diệc phục như thị 。viên mãn thập phương 。ninh hữu phương sở 。tuần nghiệp phát hiện  lệ tiền khả giải  tứ kết trách mê Tình 。 世間無知。惑為因緣及自然性。皆是識心分別計度。但有言說。都無實義 六根性。然小乘多出四大。大教始有空名。根之與識同名大者未見經出。諸圓實教。圓觀諸法根境識三周遍不動。雖有其義。不立大名。今此特出。真為最後究竟垂範也。文四。一總標無性。 thế gian vô tri 。hoặc vi nhân duyên cập tự nhiên tánh 。giai thị thức tâm phân biệt kế độ 。đãn hữu ngôn thuyết 。đô vô thật nghĩa  lục căn tánh 。nhiên Tiểu thừa đa xuất tứ đại 。đại giáo thủy hữu không danh 。căn chi dữ thức đồng danh Đại giả vị kiến Kinh xuất 。chư viên thật giáo 。viên quán chư Pháp căn cảnh thức tam chu biến bất động 。tuy hữu kỳ nghĩa 。bất lập Đại danh 。kim thử đặc xuất 。chân vi tối hậu cứu cánh thùy phạm dã 。văn tứ 。nhất tổng tiêu Vô tánh 。 阿難。見覺無知。因色空有 二舉事廣破二。一舉事標徵。 A-nan 。kiến giác vô tri 。nhân sắc không hữu  nhị cử sự quảng phá nhị 。nhất cử sự tiêu trưng 。 如汝今者在祇陀林。朝明夕昏。設居中宵。白月則光黑月便暗。則明暗等因見分析。此見為復與明暗相并太虛空。為同一體。為非一體。或同非同。或異非異 此約四句以徵。謂一也。異也。亦一亦異也。非一非異也 二依理推破。 như nhữ kim giả tại Kì-đà lâm 。triêu minh tịch hôn 。thiết cư trung tiêu 。bạch nguyệt tức quang hắc nguyệt tiện ám 。tức minh ám đẳng nhân kiến phân tích 。thử kiến vi phục dữ minh ám tướng tinh thái hư không 。vi đồng nhất thể 。vi phi nhất thể 。hoặc đồng phi đồng 。hoặc dị phi dị  thử ước tứ cú dĩ trưng 。vị nhất dã 。dị dã 。diệc nhất diệc dị dã 。phi nhất phi dị dã  nhị y lý thôi phá 。 阿難。此見若復與明與暗及與虛空元一體者。則明與暗二體相亡。暗時無明。明時無暗。若與暗一。明則見亡。必一於明。暗時當滅。滅則云何見明見暗。若明暗殊。見無生滅。一云何成 此破一也。前四句牒計。則明下四句立理。若與下六句推破。見與境一。境滅見亡。如何分辦明之與暗。若明下三句結非。明暗自殊。見不隨滅。應知此見不與境一。 A-nan 。thử kiến nhược phục dữ minh dữ ám cập dữ hư không nguyên nhất thể giả 。tức minh dữ ám nhị thể tướng vong 。ám thời vô minh 。minh thời vô ám 。nhược/nhã dữ ám nhất 。minh tức kiến vong 。tất nhất ư minh 。ám thời đương diệt 。diệt tức vân hà kiến minh kiến ám 。nhược/nhã minh ám thù 。kiến vô sanh diệt 。nhất vân hà thành  thử phá nhất dã 。tiền tứ cú điệp kế 。tức minh hạ tứ cú lập lý 。nhược/nhã dữ hạ lục cú thôi phá 。kiến dữ cảnh nhất 。cảnh diệt kiến vong 。như hà phần biện/bạn minh chi dữ ám 。nhược/nhã minh hạ tam cú kết/kiết phi 。minh ám tự thù 。kiến bất tùy diệt 。ứng tri thử kiến bất dữ cảnh nhất 。 若此見精與暗與明非一體者。汝離明暗及與虛空。分析見元。作何形相。離明離暗及離虛空。是見元同龜毛兔角。明暗虛空三事俱異。從何立見 破異也。初三句牒計。汝離下四句正難離境何相。離明下四句結成畢竟無體。上皆正破。明暗下三句結破。竝可知。 nhược/nhã thử kiến tinh dữ ám dữ minh phi nhất thể giả 。nhữ ly minh ám cập dữ hư không 。phân tích kiến nguyên 。tác hà hình tướng 。ly minh ly ám cập ly hư không 。thị kiến nguyên đồng quy mao thỏ giác 。minh ám hư không tam sự câu dị 。tùng hà lập kiến  phá dị dã 。sơ tam cú điệp kế 。nhữ ly hạ tứ cú chánh nạn/nan ly cảnh hà tướng 。ly minh hạ tứ cú kết thành tất cánh vô thể 。thượng giai chánh phá 。minh ám hạ tam cú kết/kiết phá 。tịnh khả tri 。 明暗相背。云何或同。離三元無。云何或異 破兩亦也。同即一也。明暗互滅故云相背。若與一同見即隨滅。如前所破。明暗虛空離此無見。亦異不可。 minh ám tướng bối 。vân hà hoặc đồng 。ly tam nguyên vô 。vân hà hoặc dị  phá lượng (lưỡng) diệc dã 。đồng tức nhất dã 。minh ám hỗ diệt cố vân tướng bối 。nhược/nhã dữ nhất đồng kiến tức tùy diệt 。như tiền sở phá 。minh ám hư không ly thử vô kiến 。diệc dị bất khả 。 分空分見本無邊畔。云何非同。見暗見明性非遷改。云何非異 破雙非也。空見無辨。故非不一。明暗自遷見無生滅。故非不異。 phần không phần kiến bổn vô biên bạn 。vân hà phi đồng 。kiến ám kiến minh tánh phi Thiên cải 。vân hà phi dị  phá song phi dã 。không kiến vô biện 。cố phi bất nhất 。minh ám tự Thiên kiến vô sanh diệt 。cố phi bất dị 。 汝更細審微細審詳審諦審觀。明從太陽。暗隨黑月。通屬虛空。壅歸大地。如是見精因何所出 重審也。勸細審詳。四境之中從何有見。 nhữ cánh tế thẩm vi tế thẩm tường thẩm đế thẩm quán 。minh tùng thái dương 。ám tùy hắc nguyệt 。thông chúc hư không 。ủng quy Đại địa 。như thị kiến tinh nhân hà sở xuất  trọng thẩm dã 。khuyến tế thẩm tường 。tứ cảnh chi trung tùng hà hữu kiến 。 見覺空頑。非和非合。不應見精無從自出 破和合無因也 三會通實義三。一類通前義。 kiến giác không ngoan 。phi hòa phi hợp 。bất ưng kiến tinh vô tùng tự xuất  phá hòa hợp vô nhân dã  tam hội thông thật nghĩa tam 。nhất loại thông tiền nghĩa 。 若見聞知性圓周遍本不動搖。當知無邊不動虛空并其動搖地水火風。均名六大。性真圓融。皆如來藏本無生滅 見聞覺知同名大者。蓋常遍故。如前文釋 二斥勸研詳。 nhược/nhã kiến văn tri tánh viên chu biến bổn bất động dao 。đương tri vô biên bất động hư không tinh kỳ động dao địa thủy hỏa phong 。quân danh lục đại 。tánh chân viên dung 。giai Như Lai tạng bổn vô sanh diệt  kiến văn giác tri đồng danh Đại giả 。cái thường biến cố 。như tiền văn thích  nhị xích khuyến nghiên tường 。 阿難。汝性沈淪。不悟汝之見聞覺知本如來藏。汝當觀此見聞覺知。為生為滅。為同為異。為非生滅。為非同異 生滅同也。非生滅異也。為同為異兩亦也。見聞既真。四句叵得。不動周遍。其大者歟 三正會今理。 A-nan 。nhữ tánh trầm luân 。bất ngộ nhữ chi kiến văn giác tri bổn Như Lai tạng 。nhữ đương quán thử kiến văn giác tri 。vi sanh vi diệt 。vi đồng vi dị 。vi phi sanh diệt 。vi phi đồng dị  sanh diệt đồng dã 。phi sanh diệt dị dã 。vi đồng vi dị lượng (lưỡng) diệc dã 。kiến văn ký chân 。tứ cú phả đắc 。bất động chu biến 。kỳ Đại giả dư  tam chánh hội kim lý 。 汝曾不知。如來藏中性見覺明覺精明見。清淨本然周遍法界。隨眾生心應所知量。如一見根見周法界。聽嗅嘗觸見觸覺知。妙德瑩然。遍周法界。圓滿十虛。寧有方所。循業發現 曾則也。聽嗅嘗觸者。鼻舌二根境合始覺。故名嘗觸。覺觸身也。覺知意也 四結責迷情。 nhữ tằng bất tri 。Như Lai tạng trung tánh kiến Giác minh giác tinh minh kiến 。thanh tịnh bổn nhiên chu biến pháp giới 。tùy chúng sanh tâm ưng sở tri lượng 。như nhất kiến căn kiến châu Pháp giới 。thính khứu thường xúc kiến xúc giác tri 。diệu đức oánh nhiên 。biến chu Pháp giới 。viên mãn thập hư 。ninh hữu phương sở 。tuần nghiệp phát hiện  tằng tức dã 。thính khứu thường xúc giả 。Tỳ thiệt nhị căn cảnh hợp thủy giác 。cố danh thường xúc 。giác xúc thân dã 。giác tri ý dã  tứ kết trách mê Tình 。 世間無知。惑為因緣及自然性。皆是識心分別計度。但有言說。都無實義 七識性四。一總標無性。 thế gian vô tri 。hoặc vi nhân duyên cập tự nhiên tánh 。giai thị thức tâm phân biệt kế độ 。đãn hữu ngôn thuyết 。đô vô thật nghĩa  thất thức tánh tứ 。nhất tổng tiêu Vô tánh 。 阿難。識性無源。因於六種根塵妄出 二舉事廣破二。一舉事標徵。 A-nan 。thức tánh vô nguyên 。nhân ư lục chủng căn trần vọng xuất  nhị cử sự quảng phá nhị 。nhất cử sự tiêu trưng 。 汝今遍觀此會聖眾。用目循歷。其目周視。但如鏡中無別分析。汝識於中。次第標指。此是文殊。此富樓那。此目犍連。此須菩提。此舍利弗。此識了知。為生於見。為生於相。為生虛空。為無所因突然而出 根能照境如鏡照物。識能了境分別自他。此識分別為從何生 二依理推破。 nhữ kim biến quán thử hội Thánh chúng 。dụng mục tuần lịch 。kỳ mục châu thị 。đãn như kính trung vô biệt phân tích 。nhữ thức ư trung 。thứ đệ tiêu chỉ 。thử thị Văn Thù 。thử Phú lâu na 。thử Mục-kiền-Liên 。thử Tu-bồ-đề 。thử Xá-lợi-phất 。thử thức liễu tri 。vi sanh ư kiến 。vi sanh ư tướng 。vi sanh hư không 。vi vô sở nhân đột nhiên nhi xuất  căn năng chiếu cảnh như kính chiếu vật 。thức năng liễu cảnh phân biệt tự tha 。thử thức phân biệt vi tùng hà sanh  nhị y lý thôi phá 。 阿難。若汝識性生於見中。如無明暗及與色空。四種必無。元無汝見。見性尚無。從何發識 破根生也。有相有見。相無見無。根尚無形。識從何發。 A-nan 。nhược/nhã nhữ thức tánh sanh ư kiến trung 。như vô minh ám cập dữ sắc không 。tứ chủng tất vô 。nguyên vô nhữ kiến 。kiến tánh thượng vô 。tùng hà phát thức  phá căn sanh dã 。hữu tướng hữu kiến 。tướng vô kiến vô 。căn thượng vô hình 。thức tùng hà phát 。 若汝識性生於相中不從見生。既不見明。亦不見暗。明暗不矚即無色空。彼相尚無。識從何發 破境界也。相見相待。無見無相。相猶不立。從何有識。 nhược/nhã nhữ thức tánh sanh ư tướng trung bất tùng kiến sanh 。ký bất kiến minh 。diệc bất kiến ám 。minh ám bất chúc tức vô sắc không 。bỉ tướng thượng vô 。thức tùng hà phát  phá cảnh giới dã 。tướng kiến tướng đãi 。vô kiến vô tướng 。tướng do bất lập 。tùng hà hữu thức 。 若生於空。非相非見。非見無辨。自不能知明暗色空。非相滅緣。見聞覺知無處安立 此下破空生。初二句審定不由根境也。非見下正破。前三句非見不辨四境破。非相下三句。非相不立五根破。相即是緣。四境既無即所緣境滅。所緣既無五根何有。上皆牒破不假根境也。 nhược/nhã sanh ư không 。phi tướng phi kiến 。phi kiến vô biện 。tự bất năng trai minh ám sắc không 。phi tướng diệt duyên 。kiến văn giác tri vô xứ/xử an lập  thử hạ phá không sanh 。sơ nhị cú thẩm định bất do căn cảnh dã 。phi kiến hạ chánh phá 。tiền tam cú phi kiến bất biện tứ cảnh phá 。phi tướng hạ tam cú 。phi tướng bất lập ngũ căn phá 。tướng tức thị duyên 。tứ cảnh ký vô tức sở duyên cảnh diệt 。sở duyên ký vô ngũ căn hà hữu 。thượng giai điệp phá bất giả căn cảnh dã 。 處此二非。空則同無。有非同物。縱發汝識。欲何分別 正破識從空生也。非相非見。故云二非。即正指空也。同無者如龜毛兔角畢竟無故。若言其空是有體者。豈同物像可形可狀。又此虛空昏純無辨。無辨之空若有所生亦應無辨。故云欲何分別。 xứ/xử thử nhị phi 。không tức đồng vô 。hữu phi đồng vật 。túng phát nhữ thức 。dục hà phân biệt  chánh phá thức tùng không sanh dã 。phi tướng phi kiến 。cố vân nhị phi 。tức chánh chỉ không dã 。đồng vô giả như quy mao thỏ giác tất cánh vô cố 。nhược/nhã ngôn kỳ không thị hữu thể giả 。khởi đồng vật tượng khả hình khả trạng 。hựu thử hư không hôn thuần vô biện 。vô biện chi không nhược hữu sở sanh diệc ưng vô biện 。cố vân dục hà phân biệt 。 若無所因突然而出。何不日中別識明月 破無因也。日中無月。既無見月之識。應知非是無因而有。 nhược/nhã vô sở nhân đột nhiên nhi xuất 。hà bất nhật trung biệt thức minh nguyệt  phá vô nhân dã 。nhật trung vô nguyệt 。ký vô kiến nguyệt chi thức 。ứng tri phi thị vô nhân nhi hữu 。 汝更細詳微細詳審。見託汝睛。相推前境。可狀成有。不相成無。如是識緣因何所出。識動見澄。非和非合 重審生處也。晴即浮塵。境即明暗。成有成無即虛空也。識動下二句結非和合。動謂能了別也。澄謂但照境也。 nhữ cánh tế tường vi tế tường thẩm 。kiến thác nhữ Tình 。tướng thôi tiền cảnh 。khả trạng thành hữu 。bất tướng thành vô 。như thị thức duyên nhân hà sở xuất 。thức động kiến trừng 。phi hòa phi hợp  trọng thẩm sanh xứ dã 。Tình tức phù trần 。cảnh tức minh ám 。thành hữu thành vô tức hư không dã 。thức động hạ nhị cú kết/kiết phi hòa hợp 。động vị năng liễu biệt dã 。trừng vị đãn chiếu cảnh dã 。 聞聽覺知亦復如是。不應識緣無從自出 前二句例破餘識。聞聽即耳鼻。覺知即舌身意識。不應下二句結無生處。識起緣由。故云識緣 三會通實義三。一類通前義。 văn thính giác tri diệc phục như thị 。bất ưng thức duyên vô tùng tự xuất  tiền nhị cú lệ phá dư thức 。văn thính tức nhĩ Tỳ 。giác tri tức thiệt thân ý thức 。bất ưng hạ nhị cú kết/kiết vô sanh xứ/xử 。thức khởi duyên do 。cố vân thức duyên  tam hội thông thật nghĩa tam 。nhất loại thông tiền nghĩa 。 若此識心本無所從。當知了別見聞覺知圓滿湛然性非從所。兼彼虛空地水火風。均名七大。性真圓融。皆如來藏本無生滅 初二句能類。當知下所類。了別謂識。見聞謂根也。是生識之根。故云了別見聞等 二斥勸研詳。 nhược/nhã thử thức tâm bổn vô sở tùng 。đương tri liễu biệt kiến văn giác tri viên mãn trạm nhiên tánh phi tùng sở 。kiêm bỉ hư không địa thủy hỏa phong 。quân danh thất đại 。tánh chân viên dung 。giai Như Lai tạng bổn vô sanh diệt  sơ nhị cú năng loại 。đương tri hạ sở loại 。liễu biệt vị thức 。kiến văn vị căn dã 。thị sanh thức chi căn 。cố vân liễu biệt kiến văn đẳng  nhị xích khuyến nghiên tường 。 阿難。汝心麁浮。不悟見聞發明了知本如來藏。汝應觀此六處識心。為同為異。為空為有。為非同異。為非空有 同異如根中破。空謂空生。有謂根境。非空有謂無因也 三正會今理。 A-nan 。nhữ tâm thô phù 。bất ngộ kiến văn phát minh liễu tri bổn Như Lai tạng 。nhữ ưng quán thử lục xứ thức tâm 。vi đồng vi dị 。vi không vi hữu 。vi phi đồng dị 。vi phi không hữu  đồng dị như căn trung phá 。không vị không sanh 。hữu vị căn cảnh 。phi không hữu vị vô nhân dã  tam chánh hội kim lý 。 汝元不知如來藏中性識明知覺明真識妙覺湛然遍周法界含吐十虛。寧有方所。循業發現 四結責迷情。 nhữ nguyên bất tri Như Lai tạng trung tánh thức minh tri giác minh chân thức diệu giác trạm nhiên biến chu Pháp giới hàm thổ thập hư 。ninh hữu phương sở 。tuần nghiệp phát hiện  tứ kết trách mê Tình 。 世間無知。惑為因緣及自然性。皆是識心分別計度。但有言說。都無實義 三承前開示獲悟二。一具敘大眾領悟二。一略敘除疑。 thế gian vô tri 。hoặc vi nhân duyên cập tự nhiên tánh 。giai thị thức tâm phân biệt kế độ 。đãn hữu ngôn thuyết 。đô vô thật nghĩa  tam thừa tiền khai thị hoạch ngộ nhị 。nhất cụ tự Đại chúng lĩnh ngộ nhị 。nhất lược tự trừ nghi 。 爾時阿難及諸大眾。蒙佛如來微妙開示。身心蕩然得無罣礙 三科七大即相即性。本自不生。今則無滅。生滅去來皆如來藏圓遍不動清淨本然。此是如來宣勝義中真勝義性。故云微妙開示。身心圓明。故云蕩然。更無諸法可為所疑。故無罣礙 二廣述得益四。一悟心廣大益。 nhĩ thời A-nan cập chư Đại chúng 。mông Phật Như Lai vi diệu khai thị 。thân tâm đãng nhiên đắc vô quái ngại  tam khoa thất đại tức tướng tức tánh 。bổn tự bất sanh 。kim tức vô diệt 。sanh diệt khứ lai giai Như Lai tạng viên biến bất động thanh tịnh bổn nhiên 。thử thị Như Lai tuyên thắng nghĩa trung chân thắng nghĩa tánh 。cố vân vi diệu khai thị 。thân tâm Viên Minh 。cố vân đãng nhiên 。cánh vô chư Pháp khả vi sở nghi 。cố vô quái ngại  nhị quảng thuật đắc ích tứ 。nhất ngộ tâm quảng đại ích 。 是諸大眾。各各自知心遍十方。見十方空。如觀手中所持葉物 向執心在身中。謂言是我真性。今知空在心內。如片物持於掌間。下文亦云。空生大覺中。如海一漚發 二了物咸真益。 thị chư Đại chúng 。các các tự tri tâm biến thập phương 。kiến thập phương không 。như quán thủ trung sở trì diệp vật  hướng chấp tâm tại thân trung 。vị ngôn thị ngã chân tánh 。kim tri không tại tâm nội 。như phiến vật trì ư chưởng gian 。hạ văn diệc vân 。không sanh đại giác trung 。như hải nhất ẩu phát  nhị liễu vật hàm chân ích 。 一切世間諸所有物。皆即菩提妙明元心。心精遍圓。含裹十方 向執心外有法。今悟法法唯心。離實相外無法可得。故世間物皆菩提也。菩提云覺。覺即是佛。若執無情無佛性者。請看此文。縱信無情有性。仍說不具諸法。遂令佛性派成其二。一具法佛性。謂有情性。二不具法佛性。謂無情性。若此派分。何異他說無情草木無佛性耶。今立量示云。一切草木是有法。定具諸法故為宗。因云有佛性故。同喻如有情。正教量云。地水火風均名七大性真圓融皆如來藏。妙覺湛然周遍法界含吐十方寧有方所。稟彼說者。宜悉詳之 三反顧遺身益。 nhất thiết thế gian chư sở hữu vật 。giai tức Bồ-đề diệu minh nguyên tâm 。tâm tinh biến viên 。hàm khoả thập phương  hướng chấp tâm ngoại hữu pháp 。kim ngộ pháp pháp duy tâm 。ly thật tướng ngoại vô Pháp khả đắc 。cố thế gian vật giai Bồ-đề dã 。Bồ-đề vân giác 。giác tức thị Phật 。nhược/nhã chấp vô tình vô Phật tánh giả 。thỉnh khán thử văn 。túng tín vô tình hữu tánh 。nhưng thuyết bất cụ chư Pháp 。toại lệnh Phật tánh phái thành kỳ nhị 。nhất cụ Pháp Phật tánh 。vị hữu tình tánh 。nhị bất cụ Pháp Phật tánh 。vị vô tình tánh 。nhược/nhã thử phái phần 。hà dị tha thuyết vô tình thảo mộc vô Phật tánh da 。kim lập lượng thị vân 。nhất thiết thảo mộc thị hữu pháp 。định cụ chư Pháp cố vi tông 。nhân vân hữu Phật tánh cố 。đồng dụ như hữu Tình 。chánh giáo lượng vân 。địa thủy hỏa phong quân danh thất đại tánh chân viên dung giai Như Lai tạng 。diệu giác trạm nhiên chu biến pháp giới hàm thổ thập phương ninh hữu phương sở 。bẩm bỉ thuyết giả 。nghi tất tường chi  tam phản cố di thân ích 。 反觀父母所生之身。猶彼十方虛空之中吹一微塵。若存若亡。如湛巨海流一浮漚。起滅無從 太虛處我心中。尚如片物在掌。更觀所生微質。於心大小若何。故舉空中一塵。存亡豈辨。喻至小也。如湛下再舉漚喻了身無生也。前喻猶存小相。今喻相本無生。故此二喻各顯一意 四妙獲元心益。 phản quán phụ mẫu sở sanh chi thân 。do bỉ thập phương hư không chi trung xuy nhất vi trần 。nhược/nhã tồn nhược/nhã vong 。như trạm cự hải lưu nhất phù ẩu 。khởi diệt vô tùng  thái hư xứ/xử ngã tâm trung 。thượng như phiến vật tại chưởng 。cánh quán sở sanh vi chất 。ư tâm đại tiểu nhược/nhã hà 。cố cử không trung nhất trần 。tồn vong khởi biện 。dụ chí tiểu dã 。như trạm hạ tái cử ẩu dụ liễu thân vô sanh dã 。tiền dụ do tồn tiểu tướng 。kim dụ tướng bổn vô sanh 。cố thử nhị dụ các hiển nhất ý  tứ diệu hoạch nguyên tâm ích 。 了然自知。獲妙本心常住不滅 了謂顯了。猶分明也。然語辭也。明解在心故云自知。獲得也。迷妄名失。了悟名得。既言常住不滅。故非新得。但顯現耳 二阿難說偈讚述二。一標舉。 liễu nhiên tự tri 。hoạch diệu bản tâm thường trụ bất diệt  liễu vị hiển liễu 。do phân minh dã 。nhiên ngữ từ dã 。minh giải tại tâm cố vân tự tri 。hoạch đắc dã 。mê vọng danh thất 。liễu ngộ danh đắc 。ký ngôn thường trụ bất diệt 。cố phi tân đắc 。đãn hiển hiện nhĩ  nhị A-nan thuyết kệ tán thuật nhị 。nhất tiêu cử 。 禮佛合掌。得未曾有。於如來前說偈讚佛 得益在懷。蓋承開示。故展禮伸讚述益發心也 二正說四。一嘆佛法希有二。一正歎 妙湛總持不動尊。首楞嚴王世希有 初句讚佛。佛有三身。謂法報應。今皆具歎。妙湛法身也。法身無相湛然常寂。無作無為遍一切處不生滅故。總持報身也。謂無量劫修行諸度之所顯發。總攝一切無漏功德。盡未來際任持不失。無有壞滅。詶彼因故。不動尊者應身也。謂隨機感厭求勝劣。眾生心中之所顯現真如用相。名之為應。佛體不動。無有作意。如月不降百水不升。慈善根力法爾如此。亦如鏡像隨形所現鏡且不動。故以不動為應身也。又妙及尊字通上通下。謂三身一體不三而三。體相用法具一切義。故名為妙。是最究竟。極證所顯。故名為尊。下句嘆法。即行法也。一經所顯。唯此三昧。最尊最勝於法自在。故稱為王。上句理果。下句是行。理果行三是所詮義。必因能詮所詮方顯。是故四法皆具嘆也 二述益。 lễ Phật hợp chưởng 。đắc vị tằng hữu 。ư Như Lai tiền thuyết kệ tán Phật  đắc ích tại hoài 。cái thừa khai thị 。cố triển lễ thân tán thuật ích phát tâm dã  nhị chánh thuyết tứ 。nhất thán Phật pháp hy hữu nhị 。nhất chánh thán  diệu trạm tổng trì bất động tôn 。Thủ Lăng Nghiêm Vương thế hy hữu  sơ cú tán Phật 。Phật hữu tam thân 。vị Pháp báo ứng 。kim giai cụ thán 。diệu trạm Pháp thân dã 。Pháp thân vô tướng trạm nhiên thường tịch 。vô tác vô vi biến nhất thiết xứ bất sanh diệt cố 。tổng trì báo thân dã 。vị vô lượng kiếp tu hành chư độ chi sở hiển phát 。tổng nhiếp nhất thiết vô lậu công đức 。tận vị lai tế nhậm trì bất thất 。vô hữu hoại diệt 。詶bỉ nhân cố 。bất động tôn giả ứng thân dã 。vị tùy ky cảm yếm cầu thắng liệt 。chúng sanh tâm trung chi sở hiển hiện chân như dụng tướng 。danh chi vi ưng 。Phật thể bất động 。vô hữu tác ý 。như nguyệt bất hàng bách thủy bất thăng 。từ thiện căn lực Pháp nhĩ như thử 。diệc như kính tượng tùy hình sở hiện kính thả bất động 。cố dĩ ất động vi ứng thân dã 。hựu diệu cập tôn tự thông thượng thông hạ 。vị tam thân nhất thể bất tam nhi tam 。thể tướng dụng pháp cụ nhất thiết nghĩa 。cố danh vi diệu 。thị tối cứu cánh 。cực chứng sở hiển 。cố danh vi tôn 。hạ cú thán Pháp 。tức hạnh/hành/hàng Pháp dã 。nhất Kinh sở hiển 。duy thử tam muội 。tối tôn tối thắng ư pháp tự tại 。cố xưng vi Vương 。thượng cú lý quả 。hạ cú thị hạnh/hành/hàng 。lý quả hạnh/hành/hàng tam thị sở thuyên nghĩa 。tất nhân năng thuyên sở thuyên phương hiển 。thị cố tứ pháp giai cụ thán dã  nhị thuật ích 。 銷我億劫顛倒想。不歷僧祇獲法身 初句斷障。即前身心蕩然得無罣礙也。下經云。從無始來顛倒淪替。今言億者。舉大數耳。妄認四大六塵緣影為身心相。迷己為物。觀大觀小。皆為顛倒虛妄亂想。今聞開示。不執不認故名為銷。下句悟道。即獲妙本心常住不滅也。阿僧祇云無數。劫波云時分。方便教說一切諸佛皆於無數劫中修波羅蜜然後成佛。今於此會言下頓悟。獲妙本心常住不滅。何歷僧祇之有乎。故下文云。歇即菩提。不從人得。何藉劬勞肯綮修證。又云。彈指超無學。又圓覺云。知幻即離不作方便。離幻即覺亦無漸次。皆此義也。然據今文。且敘解悟。如文云各各自知心遍十方。知即解也。敘雖論解。不無證悟。以隨人入位淺深不同。且如兩教二乘稟權菩薩圓教根性未發信者悟此境界。即是解悟。若曾已入信解行位聞法開悟。即是證悟。更有已入地住。即增道損生。乃至妙覺。破惑證理。發真妙用。皆隨位淺深而論廣狹。此則一會之眾皆得妙益耳 二願得果度生二。一正陳所願二。一陳願。 tiêu ngã ức kiếp điên đảo tưởng 。bất lịch tăng kì hoạch Pháp thân  sơ cú đoạn chướng 。tức tiền thân tâm đãng nhiên đắc vô quái ngại dã 。hạ Kinh vân 。tùng vô thủy lai điên đảo luân thế 。kim ngôn ức giả 。cử Đại số nhĩ 。vọng nhận tứ đại lục trần duyên ảnh vi thân tâm tướng 。mê kỷ vi vật 。quán Đại quán tiểu 。giai vi điên đảo hư vọng loạn tưởng 。kim văn khai thị 。bất chấp bất nhận cố danh vi tiêu 。hạ cú ngộ đạo 。tức hoạch diệu bản tâm thường trụ bất diệt dã 。a-tăng-kì vân vô số 。kiếp ba vân thời phần 。phương tiện giáo thuyết nhất thiết chư Phật giai ư vô số kiếp trung tu Ba-la-mật nhiên hậu thành Phật 。kim ư thử hội ngôn hạ đốn ngộ 。hoạch diệu bản tâm thường trụ bất diệt 。hà lịch tăng kì chi hữu hồ 。cố hạ văn vân 。hiết tức Bồ-đề 。bất tùng nhân đắc 。hà tạ Cồ lao khẳng khể tu chứng 。hựu vân 。đàn chỉ siêu vô học 。hựu viên giác vân 。tri huyễn tức ly bất tác phương tiện 。ly huyễn tức giác diệc vô tiệm thứ 。giai thử nghĩa dã 。nhiên cứ kim văn 。thả tự giải ngộ 。như văn vân các các tự tri tâm biến thập phương 。tri tức giải dã 。tự tuy luận giải 。bất vô chứng ngộ 。dĩ tùy nhân nhập vị thiển thâm bất đồng 。thả như lượng (lưỡng) giáo nhị thừa bẩm quyền Bồ Tát viên giáo căn tánh vị phát tín giả ngộ thử cảnh giới 。tức thị giải ngộ 。nhược/nhã tằng dĩ nhập tín giải hạnh/hành/hàng vị văn Pháp khai ngộ 。tức thị chứng ngộ 。cánh hữu dĩ nhập địa trụ/trú 。tức tăng đạo tổn sanh 。nãi chí diệu giác 。phá hoặc chứng lý 。phát chân diệu dụng 。giai tùy vị thiển thâm nhi luận quảng hiệp 。thử tức nhất hội chi chúng giai đắc diệu ích nhĩ  nhị nguyện đắc quả độ sanh nhị 。nhất chánh trần sở nguyện nhị 。nhất trần nguyện 。 願今得果成寶王。還度如是恒沙眾 初句敘智。即佛道無上誓願成也。即於此身期獲證故。故云願今。次句敘悲。即眾生無邊誓願度也。下云除惑。即煩惱無盡誓願斷。悲智二法即菩提心。正是道體。復以要誓總而持之。即三法周備四願具足。發菩提心畢於此矣。依圓覺疏。頓教因地總有三重。初了悟覺性。即前獲妙本心得法身也。二發菩提心。即今悲智二願也。後修菩薩行。即向下問修行方便也。謂若不了自心。云何知正道。故多劫修行非真菩薩。次不發大心無由起行。故善財先陳已發方問修行。圓頓修證莫過此矣 二述意。 nguyện kim đắc quả thành bảo vương 。hoàn độ như thị hằng sa chúng  sơ cú tự trí 。tức Phật đạo vô thượng thệ nguyện thành dã 。tức ư thử thân kỳ hoạch chứng cố 。cố vân nguyện kim 。thứ cú tự bi 。tức chúng sanh vô biên thệ nguyện độ dã 。hạ vân trừ hoặc 。tức phiền não vô tận thệ nguyện đoạn 。bi trí nhị Pháp tức Bồ-đề tâm 。chánh thị đạo thể 。phục dĩ yếu thệ tổng nhi trì chi 。tức tam Pháp chu bị tứ nguyện cụ túc 。phát Bồ-đề tâm tất ư thử hĩ 。y viên giác sớ 。đốn giáo nhân địa tổng hữu tam trọng 。sơ liễu ngộ giác tánh 。tức tiền hoạch diệu bản tâm đắc Pháp thân dã 。nhị phát Bồ-đề tâm 。tức kim bi trí nhị nguyện dã 。hậu tu Bồ Tát hạnh 。tức hướng hạ vấn tu hành phương tiện dã 。vị nhược/nhã bất liễu tự tâm 。vân hà tri chánh đạo 。cố đa kiếp tu hành phi chân Bồ Tát 。thứ bất phát Đại tâm vô do khởi hạnh/hành/hàng 。cố Thiện Tài tiên trần dĩ phát phương vấn tu hành 。viên đốn tu chứng mạc quá/qua thử hĩ  nhị thuật ý 。 將此深心奉塵剎。是則名為報佛恩 上句同佛化。上求下化悲智二心。一一先悟妙覺明性。從深理生。故名深心。以此二心。承順塵剎諸佛化行。無二無別。故名為奉。下句結報恩。大論云。假使頂戴經塵劫。身為床座遍三千。若不傳法度眾生。畢竟無能報恩者 二重請證明。 tướng thử thâm tâm phụng trần sát 。thị tắc danh vi báo Phật ân  thượng cú đồng Phật hóa 。thượng cầu hạ hóa bi trí nhị tâm 。nhất nhất tiên ngộ diệu Giác minh tánh 。tùng thâm lý sanh 。cố danh thâm tâm 。dĩ thử nhị tâm 。thừa thuận trần sát chư Phật hóa hạnh/hành/hàng 。vô nhị vô biệt 。cố danh vi phụng 。hạ cú kết/kiết báo ân 。đại luận vân 。giả sử đảnh đái Kinh trần kiếp 。thân vi sàng tọa biến tam thiên 。nhược/nhã bất truyền pháp độ chúng sanh 。tất cánh vô năng báo ân giả  nhị trọng thỉnh chứng minh 。 伏請世尊為證明。五濁惡世誓先入。如一眾生未成佛。終不於此取泥洹 我願成道本為度生。度生之心非暫時爾。盡未來際眾生界盡我方入滅。斯願至重。故請證明 二乞除惑速成。 phục thỉnh Thế Tôn vi chứng minh 。ngũ trược ác thế thệ tiên nhập 。như nhất chúng sanh vị thành Phật 。chung bất ư thử thủ nê hoàn  ngã nguyện thành đạo bổn vi độ sanh 。độ sanh chi tâm phi tạm thời nhĩ 。tận vị lai tế chúng sanh giới tận ngã phương nhập diệt 。tư nguyện chí trọng 。cố thỉnh chứng minh  nhị khất trừ hoặc tốc thành 。 大雄大力大慈悲。希更審除微細惑。令我早登無上覺。於十方界坐道場 初句嘆德。威德猛盛如獅子王。故名雄。十義具足不可屈伏。故云力。慈悲謂拔苦與樂。無緣普救。皆言大者。顯無上也。次句乞除惑。自乘修惑大乘所知。俱名微細。下二句乞速成。前文已願得果。今再言者。以度生心切願早得也。上句真身。下句垂應。登成也。道場現八相也。前云未成不滅。約時竪論。今云於十方界。約處橫說。即釋成上求下化也 四喻道心無動。 Đại hùng Đại lực đại từ bi 。hy cánh thẩm trừ vi tế hoặc 。lệnh ngã tảo đăng vô thượng giác 。ư thập phương giới tọa đạo tràng  sơ cú thán đức 。uy đức mãnh thịnh như Sư tử Vương 。cố danh hùng 。thập nghĩa cụ túc bất khả khuất phục 。cố vân lực 。từ bi vị bạt khổ dữ lạc/nhạc 。vô duyên phổ cứu 。giai ngôn Đại giả 。hiển vô thượng dã 。thứ cú khất trừ hoặc 。tự thừa tu hoặc Đại-Thừa sở tri 。câu danh vi tế 。hạ nhị cú khất tốc thành 。tiền văn dĩ nguyện đắc quả 。kim tái ngôn giả 。dĩ độ sanh tâm thiết nguyện tảo đắc dã 。thượng cú chân thân 。hạ cú thùy ưng 。đăng thành dã 。đạo tràng hiện bát tướng dã 。tiền vân vị thành bất diệt 。ước thời thọ luận 。kim vân ư thập phương giới 。ước xứ/xử hoạnh thuyết 。tức thích thành thượng cầu hạ hóa dã  tứ dụ đạo tâm vô động 。 舜若多性可銷亡。爍迦羅心無動轉 舜若多云空也。虛空之性不可銷滅。今尚可滅。上求下化菩提之心終無移動。故不動轉。爍迦羅云竪固不壞也。又翻為輪。輪有摧碾。謂悲智之心自利利他。皆能摧碾惑業苦故。 thuấn nhã đa tánh khả tiêu vong 。thước-ca-la tâm vô động chuyển  thuấn nhã đa vân không dã 。hư không chi tánh bất khả tiêu diệt 。kim thượng khả diệt 。thượng cầu hạ hóa Bồ-đề chi tâm chung vô di động 。cố bất động chuyển 。thước-ca-la vân thọ cố bất hoại dã 。hựu phiên vi luân 。luân hữu tồi niễn 。vị bi trí chi tâm tự lợi lợi tha 。giai năng tồi niễn hoặc nghiệp khổ cố 。 首楞嚴義疏注經卷第三(之二) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ tam (chi nhị ) 首楞嚴義疏注經卷第四(之一) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ tứ (chi nhất ) 長水沙門子璿集 trường/trưởng thủy Sa Môn tử tuyền tập 二破滿慈執相難性顯如來藏四。一致請三。一總述未了三。一展敬伸歎。 nhị phá mãn từ chấp tướng nạn/nan tánh hiển Như Lai tạng tứ 。nhất trí thỉnh tam 。nhất tổng thuật vị liễu tam 。nhất triển kính thân thán 。 爾時。富樓那彌多羅尼子。在大眾中。即從座起。偏袒右肩。右膝著地。合掌恭敬。而白佛言。大威德世尊。善為眾生。敷演如來第一義諦 如來說法。大眾咸坐。欲有所問先起展敬。展敬之儀不離三業。胡跪合掌身也。恭敬意也。白言下口也。如來藏心不空不有即性即相。名第一義。是佛所證決定無妄審實名諦 二引喻述迷。 nhĩ thời 。Phú Lâu Na Di Đa La Ni Tử 。tại Đại chúng trung 。tức tùng toạ khởi 。thiên đản hữu kiên 。hữu tất trước địa 。hợp chưởng cung kính 。nhi bạch Phật ngôn 。đại uy đức Thế Tôn 。thiện vi chúng sanh 。phu diễn Như Lai đệ nhất nghĩa đế  Như Lai thuyết Pháp 。Đại chúng hàm tọa 。dục hữu sở vấn tiên khởi triển kính 。triển kính chi nghi bất ly tam nghiệp 。hồ quỵ hợp chưởng thân dã 。cung kính ý dã 。bạch ngôn hạ khẩu dã 。Như Lai tạng tâm bất không bất hữu tức tánh tức tướng 。danh đệ nhất nghĩa 。thị Phật sở chứng quyết định vô vọng thẩm thật danh đế  nhị dẫn dụ thuật mê 。 世尊常推說法人中。我為第一。今聞如來微妙法音。猶如聾人逾百步外聆於蚊蚋。本所不見。何況得聞。佛雖宣明令我除惑。今猶未詳斯義究竟無疑惑地 滿慈子善說法要。眾推無上。今聞佛說。未盡領解。猶壞耳者對微細聲遠逾百步。詎能明辯。第一義諦微妙寂滅。微細聲也。聞而不解與不聞等。猶聾人也。言語道斷心行處滅。逾百步也。說斯等法令我除惑。猶拘疑網未盡悔結。故引比也 二比論得失。 Thế Tôn thường thôi thuyết Pháp nhân trung 。ngã vi đệ nhất 。kim văn Như Lai vi diệu pháp âm 。do như lung nhân du bách bộ ngoại linh ư văn nhuế 。bổn sở bất kiến 。hà huống đắc văn 。Phật tuy tuyên minh lệnh ngã trừ hoặc 。kim do vị tường tư nghĩa cứu cánh vô nghi hoặc địa  Mãn từ tử thiện thuyết pháp yếu 。chúng thôi vô thượng 。kim văn Phật thuyết 。vị tận lĩnh giải 。do hoại nhĩ giả đối vi tế thanh viễn du bách bộ 。cự năng Minh biện 。đệ nhất nghĩa đế vi diệu tịch diệt 。vi tế thanh dã 。văn nhi bất giải dữ bất văn đẳng 。do lung nhân dã 。ngôn ngữ đạo đoạn tâm hành xứ/xử diệt 。du bách bộ dã 。thuyết tư đẳng Pháp lệnh ngã trừ hoặc 。do câu nghi võng vị tận hối kết/kiết 。cố dẫn bỉ dã  nhị bỉ luận đắc thất 。 世尊。如阿難輩。雖則開悟。習漏未除。我等會中登無漏者。雖盡諸漏。今聞如來所說法音。尚紆疑悔 開悟者。如前獲妙本心常住不滅也。小乘有學方斷分別俱生全在。名習漏未除。滿慈無學斷盡俱生。此約小乘煩惱障說。問何故無學尚紆疑悔。初果之輩解悟不疑耶。答煩惱所知二障差別。人執法執輕重不同。故正理論云。或有於境智不及愚。所謂凡夫善通三藏。羅漢不識赤鹽。以所知障障法界理。羅漢雖得無漏煩惱輕故。尚紆疑悔所知重故。阿難雖得開悟所知輕也。習漏未除煩惱重也 二別敘所疑二。一藏性生相疑。 Thế Tôn 。như A-nan bối 。tuy tức khai ngộ 。tập lậu vị trừ 。ngã đẳng hội trung đăng vô lậu giả 。tuy tận chư lậu 。kim văn Như Lai sở thuyết pháp âm 。thượng hu nghi hối  khai ngộ giả 。như tiền hoạch diệu bản tâm thường trụ bất diệt dã 。Tiểu thừa hữu học phương đoạn phân biệt câu sanh toàn tại 。danh tập lậu vị trừ 。mãn từ vô học đoạn tận câu sanh 。thử ước Tiểu thừa phiền não chướng thuyết 。vấn hà cố vô học thượng hu nghi hối 。sơ quả chi bối giải ngộ bất nghi da 。đáp phiền não sở tri nhị chướng sái biệt 。nhân chấp Pháp chấp khinh trọng bất đồng 。cố chánh lý luận vân 。hoặc hữu ư cảnh trí bất cập ngu 。sở vị phàm phu thiện thông Tam Tạng 。La-hán bất thức xích diêm 。dĩ sở tri chướng chướng Pháp giới lý 。La-hán tuy đắc vô lậu phiền não khinh cố 。thượng hu nghi hối sở tri trọng cố 。A-nan tuy đắc khai ngộ sở tri khinh dã 。tập lậu vị trừ phiền não trọng dã  nhị biệt tự sở nghi nhị 。nhất tạng tánh sanh tướng nghi 。 世尊。若復世間一切根塵陰處界等。皆如來藏清淨本然。云何忽生山河大地諸有為相。次第遷流終而復始 前五句引所聞。即同圓覺剛藏云若諸眾生本來成佛也。云何下五句敘疑難。即同彼云何故復有一切無明。彼反難云。若諸無明眾生本有。何因緣故如來復說本來成佛。今經無此難者。意已含故。復有牒而縱之責無窮過。即同下文別答違妨也。然剛藏所問。反覆成難。文聚一處。鉤鎖相連。如來答釋亦總示云。世界始終念念相續一切對待。皆由分別生死垢心輪迴妄見。未離妄見而辨覺性。遂令覺性成諸輪轉。乃至結云。如是分別非為正問。今經問既前後。答亦隨問。二經答意。廣略雖別大旨攸同。如彼經云。種種取捨皆是輪迴。未出輪迴而辨圓覺。彼圓覺性即同流轉。若免輪迴無有是處等。此即責剛藏。不了圓覺自性絕諸對待生死涅槃猶如昨夢。遂引無明生死有為。反復成疑。以難眾生本來成佛。故佛斥。此正是生死垢心分別妄見。遂令圓覺成輪轉也。由是舉喻。雲駛月運舟行岸移等。今經即以常說本性覺體妙明明妙。反而責之。以辨滿慈解惑之心。解則已知覺體本妙無明本空山河大地如空華相。夫何致疑。惑則能所妄分強覺俄起。三細為本四輪成界。遂有世界眾生業果相續。斯皆未出輪迴而辨圓覺彼圓覺性即同流轉。故二經之意。問答竝同也。然此是法空門下疑難大節。最障修證。滿慈迹雖小聖。今經圓通述悟無非大途。故所陳難剛藏無異。學者至此請細觀之 二大性俱遍疑。 Thế Tôn 。nhược phục thế gian nhất thiết căn trần uẩn xứ/xử giới đẳng 。giai Như Lai tạng thanh tịnh bổn nhiên 。vân hà hốt sanh sơn hà Đại địa chư hữu vi tướng 。thứ đệ thiên lưu chung nhi phục thủy  tiền ngũ cú dẫn sở văn 。tức đồng viên giác cương tạng vân nhược/nhã chư chúng sanh bản lai thành Phật dã 。vân hà hạ ngũ cú tự nghi nạn/nan 。tức đồng bỉ vân hà cố phục hưũ nhất thiết vô minh 。bỉ phản nạn/nan vân 。nhược/nhã chư vô minh chúng sanh bản hữu 。hà nhân duyên cố Như Lai phục thuyết bản lai thành Phật 。kim Kinh vô thử nạn/nan giả 。ý dĩ hàm cố 。phục hưũ điệp nhi túng chi trách vô cùng quá/qua 。tức đồng hạ văn biệt đáp vi phương dã 。nhiên cương tạng sở vấn 。phản phước thành nạn/nan 。văn tụ nhất xứ/xử 。câu tỏa tướng liên 。Như Lai đáp thích diệc tổng thị vân 。thế giới thủy chung niệm niệm tướng tục nhất thiết đối đãi 。giai do phân biệt sanh tử cấu tâm Luân-hồi vọng kiến 。vị ly vọng kiến nhi biện giác tánh 。toại lệnh giác tánh thành chư luân chuyển 。nãi chí kết/kiết vân 。như thị phân biệt phi vi chánh vấn 。kim Kinh vấn ký tiền hậu 。đáp diệc tùy vấn 。nhị Kinh đáp ý 。quảng lược tuy biệt Đại chỉ du đồng 。như bỉ Kinh vân 。chủng chủng thủ xả giai thị Luân-hồi 。vị xuất Luân-hồi nhi biện viên giác 。bỉ viên giác tánh tức đồng lưu chuyển 。nhược/nhã miễn Luân-hồi vô hữu thị xứ đẳng 。thử tức trách cương tạng 。bất liễu viên giác tự tánh tuyệt chư đối đãi sanh tử Niết-Bàn do như tạc mộng 。toại dẫn vô minh sanh tử hữu vi 。phản phục thành nghi 。dĩ nạn/nan chúng sanh bản lai thành Phật 。cố Phật xích 。thử chánh thị sanh tử cấu tâm phân biệt vọng kiến 。toại lệnh viên giác thành luân chuyển dã 。do thị cử dụ 。vân sử nguyệt vận châu hạnh/hành/hàng ngạn di đẳng 。kim Kinh tức dĩ thường thuyết bổn tánh giác thể diệu minh minh diệu 。phản nhi trách chi 。dĩ biện mãn từ giải hoặc chi tâm 。giải tức dĩ tri giác thể bổn diệu vô minh bổn không sơn hà Đại địa như không hoa tướng 。phu hà trí nghi 。hoặc tức năng sở vọng phần cường giác nga khởi 。tam tế vi bổn tứ luân thành giới 。toại hữu thế giới chúng sanh nghiệp quả tướng tục 。tư giai vị xuất Luân-hồi nhi biện viên giác bỉ viên giác tánh tức đồng lưu chuyển 。cố nhị Kinh chi ý 。vấn đáp tịnh đồng dã 。nhiên thử thị pháp không môn hạ nghi nạn/nan đại tiết 。tối chướng tu chứng 。mãn từ tích tuy tiểu thánh 。kim Kinh viên thông thuật ngộ vô phi Đại đồ 。cố sở trần nạn/nan cương tạng vô dị 。học giả chí thử thỉnh tế quán chi  nhị đại tánh câu biến nghi 。 又如來說地水火風本性圓融周遍法界湛然常住。世尊。若地性遍云何容水。水性周遍火則不生。復云何明水火二性。俱遍虛空不相陵滅。世尊。地性障礙。空性虛通。云何二俱周遍法界 此約世諦水火性異。難第一義性相俱融。下文答云。觀相元妄。無可指陳。觀性元真唯妙覺明。妙覺明心先非水火。云何復問相陵滅義 三雙結求誨。 hựu Như Lai thuyết địa thủy hỏa phong bổn tánh viên dung chu biến pháp giới trạm nhiên thường trụ 。Thế Tôn 。nhược/nhã địa tánh biến vân hà dung thủy 。thủy tánh chu biến hỏa tức bất sanh 。phục vân hà minh thủy hỏa nhị tánh 。câu biến hư không bất tướng lăng diệt 。Thế Tôn 。địa tánh chướng ngại 。không tánh hư thông 。vân hà nhị câu chu biến pháp giới  thử ước thế đế thủy hỏa tánh dị 。nạn/nan đệ nhất nghĩa tánh tướng câu dung 。hạ văn đáp vân 。quán tướng nguyên vọng 。vô khả chỉ trần 。quán tánh nguyên chân duy diệu Giác minh 。diệu giác minh tâm tiên phi thủy hỏa 。vân hà phục vấn tướng lăng diệt nghĩa  tam song kết/kiết cầu hối 。 而我不知是義攸往。惟願如來。宣流大慈。開我迷雲及諸大眾。作是語已。五體投地。欽渴如來無上慈誨 攸所也。據說則本然清淨互遍互融。據今則宛爾山河。碩乖水火。莫知所往。孰是孰非。願垂慈誨。冀無所惑 二許宣三。一敘詮。 nhi ngã bất tri thị nghĩa du vãng 。duy nguyện Như Lai 。tuyên lưu đại từ 。khai ngã mê vân cập chư Đại chúng 。tác thị ngữ dĩ 。ngũ thể đầu địa 。khâm khát Như Lai vô thượng từ hối  du sở dã 。cứ thuyết tức bổn nhiên thanh tịnh hỗ biến hỗ dung 。cứ kim tức uyển nhĩ sơn hà 。thạc quai thủy hỏa 。mạc tri sở vãng 。thục thị thục phi 。nguyện thùy từ hối 。kí vô sở hoặc  nhị hứa tuyên tam 。nhất tự thuyên 。 爾時世尊。告富樓那及諸會中漏盡無學諸阿羅漢。如來今日。普為此會。宣勝義中真勝義性 如來常依二諦說法。謂世俗諦勝義諦。今所說者異乎常說。謂勝義勝義諦也。一真法界中道實相。無法不收。無法不遍。上聖下凡情與非情皆成佛道。斯為極唱最後垂範也 二顯益。 nhĩ thời Thế Tôn 。cáo Phú lâu na cập chư hội trung lậu tận vô học chư A-la-hán 。Như Lai kim nhật 。phổ vi thử hội 。tuyên thắng nghĩa trung chân thắng nghĩa tánh  Như Lai thường y nhị đế thuyết Pháp 。vị thế tục đế thắng nghĩa đế 。kim sở thuyết giả dị hồ thường thuyết 。vị thắng nghĩa thắng nghĩa đế dã 。nhất chân Pháp giới trung đạo thật tướng 。vô Pháp bất thu 。vô Pháp bất biến 。thượng Thánh hạ phàm tình dữ phi tình giai thành Phật đạo 。tư vi cực xướng tối hậu thùy phạm dã  nhị hiển ích 。 令汝會中定性聲聞及諸一切未得二空迴向上乘阿羅漢等。皆獲一乘寂滅場地真阿練若正修行處 方便教說。定性二乘無性闡提不得成佛如焦芽敗種等。今此會通。咸歸一乘究竟涅槃。涅槃經云。我於餘經說有聲聞不得作佛。非於此經作如是說。涅槃佛性即如來藏。亦名一乘。亦名首楞嚴。二經同味不亦宜乎。斯則會五性融三乘。了義極談莫斯為最。阿練若云無諠雜。首楞嚴王即諸佛之大寂定。名真無喧雜正修行處也 三勅聽。 lệnh nhữ hội trung định tánh Thanh văn cập chư nhất thiết vị đắc nhị không hồi hướng thượng thừa A-la-hán đẳng 。giai hoạch nhất thừa tịch diệt trường địa chân a-luyện-nhã chánh tu hành xứ/xử  phương tiện giáo thuyết 。định tánh nhị thừa Vô tánh xiển đề bất đắc thành Phật như tiêu nha bại chủng đẳng 。kim thử hội thông 。hàm quy nhất thừa cứu cánh Niết Bàn 。Niết Bàn Kinh vân 。ngã ư dư Kinh thuyết hữu Thanh văn bất đắc tác Phật 。phi ư thử Kinh tác như thị thuyết 。Niết Bàn Phật tánh tức Như Lai tạng 。diệc danh nhất thừa 。diệc danh Thủ Lăng Nghiêm 。nhị Kinh đồng vị bất diệc nghi hồ 。tư tức hội ngũ tánh dung tam thừa 。liễu nghĩa cực đàm mạc tư vi tối 。a-luyện-nhã vân vô huyên tạp 。Thủ Lăng Nghiêm Vương tức chư Phật chi đại tịch định 。danh chân vô huyên tạp chánh tu hành xứ/xử dã  tam sắc thính 。 汝今諦聽。當為汝說 三佇聞。 nhữ kim đế thính 。đương vi nhữ  tam trữ văn 。 富樓那等。欽佛法音。默然承聽 四答釋二。一答藏性生相疑二。一正答所疑三。一牒疑。 Phú lâu na đẳng 。khâm Phật Pháp âm 。mặc nhiên thừa thính  tứ đáp thích nhị 。nhất đáp tạng tánh sanh tướng nghi nhị 。nhất chánh đáp sở nghi tam 。nhất điệp nghi 。 佛言。富樓那。如汝所言。清淨本然云何忽生山河大地 二正答二。一唯一真心。 Phật ngôn 。Phú lâu na 。như nhữ sở ngôn 。thanh tịnh bổn nhiên vân hà hốt sanh sơn hà Đại địa  nhị chánh đáp nhị 。nhất duy nhất chân tâm 。 汝常不聞如來宣說性覺妙明本覺明妙。富樓那言。唯然世尊。我常聞佛宣說斯義 一真如心。是佛常說。或名法界。或名實相。或如來藏性。或妙淨明心。一經之內尚有多名。況諸經耶。名雖有異一體無別。皆顯法界一相本來平等。三科七大。虛妄有生。虛妄名滅。生滅去來本如來藏。不動周圓。妙真如性。性真常中求於去來迷悟死生。了無所得。若了斯旨。何山河之忽起有為之遷流耶。何致問於如來耶。故茲責問。已釋疑盡。此就真如門約體絕相以答也。性覺本覺指體也。妙明明妙顯用也。顯不由他故云性覺。性自覺故。性自明故。豈由於他。顯非有始故名本覺。本來覺故。本來明故。豈因始有。又體無改易故名性覺。相非生起故名本覺。體相寂滅心言不能及。故稱妙。靈鑒不昧昏惑不能暗。故名明。妙明明妙左右言耳。或可寂而常照故稱妙明。照而常寂故曰明妙。此顯法界一相真覺無二。圓覺亦云。一切覺故圓覺普照寂滅無二。古人所解各隨其意。云云在彼。不能具敘 二起諸妄法。即約生滅門隨緣成事以釋。文三。一總問覺明。 nhữ thường bất văn Như Lai tuyên thuyết tánh giác diệu minh bổn Giác minh diệu 。Phú lâu na ngôn 。duy nhiên Thế Tôn 。ngã thường văn Phật tuyên thuyết tư nghĩa  nhất chân như tâm 。thị Phật thường thuyết 。hoặc danh Pháp giới 。hoặc danh thật tướng 。hoặc Như Lai tạng tánh 。hoặc diệu tịnh minh tâm 。nhất Kinh chi nội thượng hữu đa danh 。huống chư Kinh da 。danh tuy hữu dị nhất thể vô biệt 。giai hiển Pháp giới nhất tướng bản lai bình đẳng 。tam khoa thất đại 。hư vọng hữu sanh 。hư vọng danh diệt 。sanh diệt khứ lai bổn Như Lai tạng 。bất động châu viên 。diệu chân như tánh 。tánh chân thường trung cầu ư khứ lai mê ngộ tử sanh 。liễu vô sở đắc 。nhược/nhã liễu tư chỉ 。hà sơn hà chi hốt khởi hữu vi chi thiên lưu da 。hà trí vấn ư Như Lai da 。cố tư trách vấn 。dĩ thích nghi tận 。thử tựu chân như môn ước thể tuyệt tướng dĩ đáp dã 。tánh giác bổn giác chỉ thể dã 。diệu minh minh diệu hiển dụng dã 。hiển bất do tha cố vân tánh giác 。tánh tự giác cố 。tánh tự minh cố 。khởi do ư tha 。hiển phi hữu thủy cố danh bổn giác 。bản lai giác cố 。bản lai minh cố 。khởi nhân thủy hữu 。hựu thể vô cải dịch cố danh tánh giác 。tướng phi sanh khởi cố danh bổn giác 。thể tướng tịch diệt tâm ngôn bất năng cập 。cố xưng diệu 。linh giám bất muội hôn hoặc bất năng ám 。cố danh minh 。diệu minh minh diệu tả hữu ngôn nhĩ 。hoặc khả tịch nhi thường chiếu cố xưng diệu minh 。chiếu nhi thường tịch cố viết minh diệu 。thử hiển Pháp giới nhất tướng chân giác vô nhị 。viên giác diệc vân 。nhất thiết giác cố viên giác phổ chiếu tịch diệt vô nhị 。cổ nhân sở giải các tùy kỳ ý 。vân vân tại bỉ 。bất năng cụ tự  nhị khởi chư vọng pháp 。tức ước sanh diệt môn tùy duyên thành sự dĩ thích 。văn tam 。nhất tổng vấn Giác minh 。 佛言。汝稱覺明。為復性明稱名為覺。為覺不明稱為明覺 此之一問定其解惑也 解則不合致疑。惑則此非正問。問意云。汝聞我說性覺妙明。為作何解。為此覺體本性自明名為覺明。為復覺自不明由覺他明明與覺異名為明覺。覺明之號由誰而立。故云汝稱等。此之二意。一正一邪。定滿慈答為得何意。得此則無疑。認邪則生妄。故此一問定其解惑也 二答由所覺。 Phật ngôn 。nhữ xưng Giác minh 。vi phục tánh minh xưng danh vi giác 。vi giác bất minh xưng vi minh giác  thử chi nhất vấn định kỳ giải hoặc dã  giải tức bất hợp trí nghi 。hoặc tức thử phi chánh vấn 。vấn ý vân 。nhữ văn ngã thuyết tánh giác diệu minh 。vi tác hà giải 。vi thử giác thể bổn tánh tự minh danh vi Giác minh 。vi phục giác tự bất minh do giác tha minh minh dữ giác dị danh vi minh giác 。Giác minh chi hiệu do thùy nhi lập 。cố vân nhữ xưng đẳng 。thử chi nhị ý 。nhất chánh nhất tà 。định mãn từ đáp vi đắc hà ý 。đắc thử tức vô nghi 。nhận tà tức sanh vọng 。cố thử nhất vấn định kỳ giải hoặc dã  nhị đáp do sở giác 。 富樓那言。若此不明名為覺者。則無所明 據斯答意。覺體自不能明。必須別假他明為其所覺。若無所覺之明。但可獨名為覺。不得兼稱覺明。若欲兼稱覺明。必有明為所覺。斯則但認於邪。以為妄法生起之本。佛之本意。覺性元明。必不因他而稱明覺。覺妙明妙覺圓明圓。明覺一相無二無別。此唯真覺更無別法。除一寶相餘皆魔事。滿慈起教。示自不知。妄認所明。遂成迷倒 三約計敘妄二。初且破滿慈能所執見三。一破真覺墮能所。 Phú lâu na ngôn 。nhược/nhã thử bất minh danh vi giác giả 。tức vô sở minh  cứ tư đáp ý 。giác thể tự bất năng minh 。tất tu biệt giả tha minh vi kỳ sở giác 。nhược/nhã vô sở giác chi minh 。đãn khả độc danh vi giác 。bất đắc kiêm xưng Giác minh 。nhược/nhã dục kiêm xưng Giác minh 。tất hữu minh vi sở giác 。tư tức đãn nhận ư tà 。dĩ vi vọng pháp sanh khởi chi bổn 。Phật chi bản ý 。giác tánh nguyên minh 。tất bất nhân tha nhi xưng minh giác 。giác diệu minh diệu giác Viên Minh viên 。minh giác nhất tướng vô nhị vô biệt 。thử duy chân giác cánh vô biệt Pháp 。trừ nhất bảo tướng dư giai ma sự 。mãn từ khởi giáo 。thị tự bất tri 。vọng nhận sở minh 。toại thành mê đảo  tam ước kế tự vọng nhị 。sơ thả phá mãn từ năng sở chấp kiến tam 。nhất phá chân giác đọa năng sở 。 佛言。若無所明則無明覺。有所非覺 初二句總牒所計。若汝執言。必有所明方稱明覺。若無所明無明覺者。佛即破云。有所非覺也。意云若有能所焉稱真覺。夫真覺者離能所相。見道偈云。若時於所緣。智都無所得。爾時住唯識。離二取相故。經云。不了心及緣。則生二妄想。了心及境界。妄想則不生。上文云。覺所覺眚。覺非眚中。故知有所非真覺也 二破妙性非湛明。 Phật ngôn 。nhược/nhã vô sở minh tức vô minh giác 。hữu sở phi giác  sơ nhị cú tổng điệp sở kế 。nhược/nhã nhữ chấp ngôn 。tất hữu sở minh phương xưng minh giác 。nhược/nhã vô sở minh vô minh giác giả 。Phật tức phá vân 。hữu sở phi giác dã 。ý vân nhược hữu năng sở yên xưng chân giác 。phu chân giác giả ly năng sở tướng 。kiến đạo kệ vân 。nhược thời ư sở duyên 。trí đô vô sở đắc 。nhĩ thời trụ/trú duy thức 。ly nhị thủ tướng cố 。Kinh vân 。bất liễu tâm cập duyên 。tức sanh nhị vọng tưởng 。liễu tâm cập cảnh giới 。vọng tưởng tức bất sanh 。thượng văn vân 。giác sở giác sảnh 。giác phi sảnh trung 。cố tri hữu sở phi chân giác dã  nhị phá diệu tánh phi trạm minh 。 無所非明。無明又非覺湛明性 初一句別牒所明。若如汝言。必有所明方稱覺明。若無所明但可名覺者。次二句破云。如來常說覺湛明性。豈得無明。若實無明。不合名為覺湛明性 三結示真妄二覺。 vô sở phi minh 。vô minh hựu phi giác trạm minh tánh  sơ nhất cú biệt điệp sở minh 。nhược như nhữ ngôn 。tất hữu sở minh phương xưng Giác minh 。nhược/nhã vô sở minh đãn khả danh giác giả 。thứ nhị cú phá vân 。Như Lai thường thuyết giác trạm minh tánh 。khởi đắc vô minh 。nhược/nhã thật vô minh 。bất hợp danh vi giác trạm minh tánh  tam kết thị chân vọng nhị giác 。 性覺必明。妄為明覺 上句結真。下句結妄。性覺必有真明。故云性覺妙明本覺明妙。妄謂明異於覺。是故汝言若無所明則無明覺以有所明方稱覺明。故解惑之見於焉可辨 二正顯迷真起妄之由二。一通明妄覺托真之相。 tánh giác tất minh 。vọng vi minh giác  thượng cú kết/kiết chân 。hạ cú kết/kiết vọng 。tánh giác tất hữu chân minh 。cố vân tánh giác diệu minh bổn Giác minh diệu 。vọng vị minh dị ư giác 。thị cố nhữ ngôn nhược/nhã vô sở minh tức vô minh giác dĩ hữu sở minh phương xưng Giác minh 。cố giải hoặc chi kiến ư yên khả biện  nhị chánh hiển mê chân khởi vọng chi do nhị 。nhất thông minh vọng giác thác chân chi tướng 。 覺非所明。因明立所 真覺之體。本有妙明。不逐緣生。非由境起。本來寂照法界一相。故云覺非所明。因此真明。無明不了妄執為所。由是一念纔起四惑俱生。本識初相莫不是此。起信云。由不如實知真如法一。故不覺心起而有於念。又云。不生不滅與生滅和合非一非異。名為阿梨耶識。是此真明為執所認而立所明也。此即真如不守自性。為妄所見便為所相。如前燈光為眚所見便為圓影。此名無始住地無明。纓絡經云。四住地前使無法起。故寂極微細。即此所相也 二廣辨三相展轉生由二。一立因相二。一別示三相三。一異相。 giác phi sở minh 。nhân minh lập sở  chân giác chi thể 。bản hữu diệu minh 。bất trục duyên sanh 。phi do cảnh khởi 。bản lai tịch chiếu Pháp giới nhất tướng 。cố vân giác phi sở minh 。nhân thử chân minh 。vô minh bất liễu vọng chấp vi sở 。do thị nhất niệm tài khởi tứ hoặc câu sanh 。bổn thức sơ tướng mạc bất thị thử 。khởi tín vân 。do bất như thật tri chân như pháp nhất 。cố bất giác tâm khởi nhi hữu ư niệm 。hựu vân 。bất sanh bất diệt dữ sanh diệt hòa hợp phi nhất phi dị 。danh vi A-lê-da thức 。thị thử chân minh vi chấp sở nhận nhi lập sở minh dã 。thử tức chân như bất thủ tự tánh 。vi vọng sở kiến tiện vi sở tướng 。như tiền đăng quang vi sảnh sở kiến tiện vi viên ảnh 。thử danh vô thủy trụ địa vô minh 。anh lạc Kinh vân 。tứ tứ trụ địa tiền sử vô Pháp khởi 。cố tịch cực vi tế 。tức thử sở tướng dã  nhị quảng biện tam tướng triển chuyển sanh do nhị 。nhất lập nhân tướng nhị 。nhất biệt thị tam tướng tam 。nhất dị tướng 。 所既妄立。生汝妄能。無同異中熾然成異 起信名為業相。故論云。以依不覺故心動說名為業。覺則不動。動即有苦。果不雜因故。此經名為異相者。異有二義。一相望論異。謂不覺則動。覺則不動。動異不動故。二當體論異。謂此業相具能所故。有生滅故。今此文云。所既妄立生汝妄能者。即當體論異也。真覺妙明本非能所相。無明不覺妄認為所。妄所成故妄能隨生。能所二心不相離也。無同異中熾然成異者。即相望論異也。一真之體。離言說相。離心緣相。故無同異。能所妄分。二相俄起。顯然成立相異無相也。亦名動相。異靜心故 二同相。 sở ký vọng lập 。sanh nhữ vọng năng 。vô đồng dị trung sí nhiên thành dị  khởi tín danh vi nghiệp tướng 。cố luận vân 。dĩ y bất giác cố tâm động thuyết danh vi nghiệp 。giác tức bất động 。động tức hữu khổ 。quả bất tạp nhân cố 。thử Kinh danh vi dị tướng giả 。dị hữu nhị nghĩa 。nhất tướng vọng luận dị 。vị bất giác tức động 。giác tức bất động 。động dị bất động cố 。nhị đương thể luận dị 。vị thử nghiệp tướng cụ năng sở cố 。hữu sanh diệt cố 。kim thử văn vân 。sở ký vọng lập sanh nhữ vọng năng giả 。tức đương thể luận dị dã 。chân giác diệu minh bổn phi năng sở tướng 。vô minh bất giác vọng nhận vi sở 。vọng sở thành cố vọng năng tùy sanh 。năng sở nhị tâm bất tướng ly dã 。vô đồng dị trung sí nhiên thành dị giả 。tức tướng vọng luận dị dã 。nhất chân chi thể 。ly ngôn thuyết tướng 。ly tâm duyên tướng 。cố vô đồng dị 。năng sở vọng phần 。nhị tướng nga khởi 。hiển nhiên thành lập tướng dị vô tướng dã 。diệc danh động tướng 。dị tĩnh tâm cố  nhị đồng tướng 。 異彼所異。因異立同 起信名為轉相。故論云。以依動故能見。不動則無見。轉者起也。轉前動心起成能見故。今言異彼所異者。能異即同相。所異即異相。欲異異相須立同名。前異於真。今異於異。待異立同。又麁顯故。亦名靜相。靜異動故。此靜待動。非絕待靜。故云因異立同 三無同異相。 dị bỉ sở dị 。nhân dị lập đồng  khởi tín danh vi chuyển tướng 。cố luận vân 。dĩ y động cố năng kiến 。bất động tức vô kiến 。chuyển giả khởi dã 。chuyển tiền động tâm khởi thành năng kiến cố 。kim ngôn dị bỉ sở dị giả 。năng dị tức đồng tướng 。sở dị tức dị tướng 。dục dị dị tướng tu lập đồng danh 。tiền dị ư chân 。kim dị ư dị 。đãi dị lập đồng 。hựu thô hiển cố 。diệc danh tĩnh tướng 。tĩnh dị động cố 。thử tĩnh đãi động 。phi tuyệt đãi tĩnh 。cố vân nhân dị lập đồng  tam vô đồng dị tướng 。 同異發明。因此復立無同無異 起信名為現相。故論云。以依能見故。境界妄現。離見則無境界。此則梨耶三境現也。今云同異發明者。由前同異二相相形顯發故。遂令心相轉麁能成外境。形對前二而立此名。非前靜相故名無同。非前動相名為無異。此則待同異之無同異。非絕待之無同異也。故云同異發明也。此之三相本識分齊。流注生滅念念不息。非凡夫二乘之所能覺。由彼一念無明所起。起信名為不相應染。唯佛究盡。故文云。依無明熏習所起識者。非凡夫能知。亦非二乘智慧所覺。謂依菩薩從初正信發心觀察。若證法身得少分知。乃至菩薩究竟地不能盡知。唯佛窮了 二總指釋成。 đồng dị phát minh 。nhân thử phục lập vô đồng vô dị  khởi tín danh vi hiện tướng 。cố luận vân 。dĩ y năng kiến cố 。cảnh giới vọng hiện 。ly kiến tức vô cảnh giới 。thử tức lê-da tam cảnh hiện dã 。kim vân đồng dị phát minh giả 。do tiền đồng dị nhị tướng tướng hình hiển phát cố 。toại lệnh tâm tướng chuyển thô năng thành ngoại cảnh 。hình đối tiền nhị nhi lập thử danh 。phi tiền tĩnh tướng cố danh vô đồng 。phi tiền động tướng danh vi vô dị 。thử tức đãi đồng dị chi vô đồng dị 。phi tuyệt đãi chi vô đồng dị dã 。cố vân đồng dị phát minh dã 。thử chi tam tướng bổn thức phần tề 。lưu chú sanh diệt niệm niệm bất tức 。phi phàm phu nhị thừa chi sở năng giác 。do bỉ nhất niệm vô minh sở khởi 。khởi tín danh vi bất tướng ứng nhiễm 。duy Phật cứu tận 。cố văn vân 。y vô minh huân tập sở khởi thức giả 。phi phàm phu năng tri 。diệc phi nhị thừa trí tuệ sở giác 。vị y Bồ Tát tùng sơ chánh tín phát tâm quan sát 。nhược/nhã chứng Pháp thân đắc thiểu phần tri 。nãi chí Bồ Tát cứu cánh địa bất năng tận tri 。duy Phật cùng liễu  nhị tổng chỉ thích thành 。 如是擾亂相待生勞。勞久發塵自相渾濁 如是三相。互相擾惱。互相雜亂。形待不息遂成勞倦。如勞目睛則有狂華。三相虛妄染污真性。故名為塵。汩清淨體令失明潔。故名為濁。濁之麁細名相五重。如下廣辨。皆由此三而為根本也 二辨果相二。一由因引果二。一由細引麁。 như thị nhiễu loạn tướng đãi sanh lao 。lao cửu phát trần tự tướng hồn trược  như thị tam tướng 。hỗ tương nhiễu não 。hỗ tương tạp loạn 。hình đãi bất tức toại thành lao quyện 。như lao mục Tình tức hữu cuồng hoa 。tam tướng hư vọng nhiễm ô chân tánh 。cố danh vi trần 。汩thanh tịnh thể lệnh thất minh khiết 。cố danh vi trược 。trược chi thô tế danh tướng ngũ trọng 。như hạ quảng biện 。giai do thử tam nhi vi căn bản dã  nhị biện quả tướng nhị 。nhất do nhân dẫn quả nhị 。nhất do tế dẫn thô 。 由是。引起塵勞煩惱 由前三細。引起四麁。謂智相相續執取計名也。此四正是二障之體。以妄想內熏境界外熏。因緣具足。由是方生。故云引起。染污勞累造業受報。輪轉無窮皆由於此。即煩惱道也。下業果眾生即後二麁。起信云。以有境界緣故復生六種相。此即六麁也 二由內感外。 do thị 。dẫn khởi trần lao phiền não  do tiền tam tế 。dẫn khởi tứ thô 。vị trí tướng tướng tục chấp thủ kế danh dã 。thử tứ chánh thị nhị chướng chi thể 。dĩ vọng tưởng nội huân cảnh giới ngoại huân 。nhân duyên cụ túc 。do thị phương sanh 。cố vân dẫn khởi 。nhiễm ô lao luy tạo nghiệp thọ/thụ báo 。luân chuyển vô cùng giai do ư thử 。tức phiền não đạo dã 。hạ nghiệp quả chúng sanh tức hậu nhị thô 。khởi tín vân 。dĩ hữu cảnh giới duyên cố phục sanh lục chủng tướng 。thử tức lục thô dã  nhị do nội cảm ngoại 。 起為世界。靜成虛空。虛空為同。世界為異。彼無同異真有為法 起即是動。動即異相。異名差別為世界體。世為遷流。界為方位。前後改轉隔別不同。故名世界。皆由內有異相為本。故云起為世界。靜即同相同名不異。形前差別動亂。故名為靜即虛空之體也。虛空無差別動轉。由內有同相。對動之靜為此因故。故云靜成虛空。虛空下二句結由二相也。彼無下指現相。亦名現識。此就梨耶三相具足成就位。說名真有為法。以能成就八識六塵及根身種子等。前之二相雖亦有為。三相未具。能事未辦。故成就位方說有為。又此一相名無同異。濫前所說真如覺體亦無同異。故此特指是有為法。即知非是真無同異。無同異言真妄俱有。由此揀故無相濫失。然此三相。說雖次第起即同時。所感外器虛空及有情根。一念頓現。亦非前後。不可以說之次第而責現之後先耳 二正明果相三。一世界相續二。一辨其相二。一明四輪所起四。一風輪。 khởi vi thế giới 。tĩnh thành hư không 。hư không vi đồng 。thế giới vi dị 。bỉ vô đồng dị chân hữu vi Pháp  khởi tức thị động 。động tức dị tướng 。dị danh sái biệt vi thế giới thể 。thế vi thiên lưu 。giới vi phương vị 。tiền hậu cải chuyển cách biệt bất đồng 。cố danh thế giới 。giai do nội hữu dị tướng vi bổn 。cố vân khởi vi thế giới 。tĩnh tức đồng tướng đồng danh bất dị 。hình tiền sái biệt động loạn 。cố danh vi tĩnh tức hư không chi thể dã 。hư không vô sái biệt động chuyển 。do nội hữu đồng tướng 。đối động chi tĩnh vi thử nhân cố 。cố vân tĩnh thành hư không 。hư không hạ nhị cú kết/kiết do nhị tướng dã 。bỉ vô hạ chỉ hiện tướng 。diệc danh hiện thức 。thử tựu lê-da tam tướng cụ túc thành tựu vị 。thuyết danh chân hữu vi Pháp 。dĩ năng thành tựu bát thức lục trần cập căn thân chủng tử đẳng 。tiền chi nhị tướng tuy diệc hữu vi 。tam tướng vị cụ 。năng sự vị biện/bạn 。cố thành tựu vị phương thuyết hữu vi 。hựu thử nhất tướng danh vô đồng dị 。lạm tiền sở thuyết chân như giác thể diệc vô đồng dị 。cố thử đặc chỉ thị hữu vi Pháp 。tức tri phi thị chân vô đồng dị 。vô đồng dị ngôn chân vọng câu hữu 。do thử giản cố vô tướng lạm thất 。nhiên thử tam tướng 。thuyết tuy thứ đệ khởi tức đồng thời 。sở cảm ngoại khí hư không cập hữu tình căn 。nhất niệm đốn hiện 。diệc phi tiền hậu 。bất khả dĩ thuyết chi thứ đệ nhi trách hiện chi hậu tiên nhĩ  nhị chánh minh quả tướng tam 。nhất thế giới tướng tục nhị 。nhất biện kỳ tướng nhị 。nhất minh tứ luân sở khởi tứ 。nhất phong luân 。 覺明空昧相待成搖。故有風輪執持世界 由前所既妄立生汝妄能。所即影明。能即妄覺。此之覺明全是無明。無明昏鈍遍述法界。即成空昧。故下文云。汝見虛空遍十方界空見不分等。見即妄覺也。一明一昧。一動一靜。剎那生滅相待不息。於內生滅即名為搖。於外即成風輪初起。是故世界之初風輪為始。虛空即為世界所依。故下文云。迷妄有虛空。依空立世界也 二金輪。 Giác minh không muội tướng đãi thành diêu/dao 。cố hữu phong luân chấp trì thế giới  do tiền sở ký vọng lập sanh nhữ vọng năng 。sở tức ảnh minh 。năng tức vọng giác 。thử chi Giác minh toàn thị vô minh 。vô minh hôn độn biến thuật Pháp giới 。tức thành không muội 。cố hạ văn vân 。nhữ kiến hư không biến thập phương giới không kiến bất phần đẳng 。kiến tức vọng giác dã 。nhất minh nhất muội 。nhất động nhất tĩnh 。sát-na sanh diệt tướng đãi bất tức 。ư nội sanh diệt tức danh vi diêu/dao 。ư ngoại tức thành phong luân sơ khởi 。thị cố thế giới chi sơ phong luân vi thủy 。hư không tức vi thế giới sở y 。cố hạ văn vân 。mê vọng hữu hư không 。y không lập thế giới dã  nhị kim luân 。 因空生搖。堅明立礙。彼金寶者明覺立堅。故有金輪保持國土 無明生滅形待不息。故云因空生搖。執認所明堅持不捨。故云堅明立礙。於內即是覺明堅執。於外即成金輪次起。故云彼金寶者明覺立堅。故知寶性因覺明有。是故眾寶皆體堅而用明也 三火輪。 nhân không sanh diêu/dao 。kiên minh lập ngại 。bỉ kim bảo giả minh giác lập kiên 。cố hữu kim luân bảo trì quốc độ  vô minh sanh diệt hình đãi bất tức 。cố vân nhân không sanh diêu/dao 。chấp nhận sở minh kiên trì bất xả 。cố vân kiên minh lập ngại 。ư nội tức thị Giác minh kiên chấp 。ư ngoại tức thành kim luân thứ khởi 。cố vân bỉ kim bảo giả minh giác lập kiên 。cố tri bảo tánh nhân Giác minh hữu 。thị cố chúng bảo giai thể kiên nhi dụng minh dã  tam hỏa luân 。 堅覺寶成。搖明風出。風金相摩。故有火光為變化性 前二句指前二性。為生火之由。於內則生滅不停。堅執不捨。於外則動搖不息。堅剛難壞。互相摩觸而有火生。如取火法鑽燧與木一堅一動。火能鎔散成熟萬物。故云為變化性 四水輪。 kiên giác bảo thành 。diêu/dao minh phong xuất 。phong kim tướng ma 。cố hữu hỏa quang vi iến hóa tánh  tiền nhị cú chỉ tiền nhị tánh 。vi sanh hỏa chi do 。ư nội tức sanh diệt bất đình 。kiên chấp bất xả 。ư ngoại tức động dao bất tức 。kiên cương nạn/nan hoại 。hỗ tương ma xúc nhi hữu hỏa sanh 。như thủ hỏa pháp toản toại dữ mộc nhất kiên nhất động 。hỏa năng dong tán thành thục vạn vật 。cố vân vi iến hóa tánh  tứ thủy luân 。 寶明生潤。火光上蒸。故有水輪含十方界 於內則愛明堅執燥心熾盛。於外則寶潤火蒸遂成流水也。如世蒸物必有污流。故一切業種非愛不生。一切草木非水不長。由是四性互相假藉體不相離。同一妄心所變起故。如虛空華不離翳故。愚人不了。心外執境。顛倒見故。然小乘宗。水輪在前。金輪在後。與此不同者。而不知風輪持水即是堅礙。約相在後。舉性在初。故風輪後即說金輪。又彼但知增上業感。而不知是何因種。以教非了義麁相說也 二明諸相發生。 bảo minh sanh nhuận 。hỏa quang thượng chưng 。cố hữu thủy luân hàm thập phương giới  ư nội tức ái minh kiên chấp táo tâm sí thịnh 。ư ngoại tức bảo nhuận hỏa chưng toại thành lưu thủy dã 。như thế chưng vật tất hữu ô lưu 。cố nhất thiết nghiệp chủng phi ái bất sanh 。nhất thiết thảo mộc phi thủy bất trường/trưởng 。do thị tứ tánh hỗ tương giả tạ thể bất tướng ly 。đồng nhất vọng tâm sở biến khởi cố 。như hư không hoa bất ly ế cố 。ngu nhân bất liễu 。tâm ngoại chấp cảnh 。điên đảo kiến cố 。nhiên Tiểu thừa tông 。thủy luân tại tiền 。kim luân tại hậu 。dữ thử bất đồng giả 。nhi bất tri phong luân trì thủy tức thị kiên ngại 。ước tướng tại hậu 。cử tánh tại sơ 。cố phong luân hậu tức thuyết kim luân 。hựu bỉ đãn tri tăng thượng nghiệp cảm 。nhi bất tri thị hà nhân chủng 。dĩ giáo phi liễu nghĩa thô tướng thuyết dã  nhị minh chư tướng phát sanh 。 火騰水降。交發立堅。濕為巨海。乾為洲潬。以是義故。彼大海中火光常起。彼洲潬中江河常注 火炎上而就燥。水降注而流濕。交互擊發。立成堅礙。火雖炎上而相擊發。終為水克。故大海廣而洲潬狹也。皆由妄性不常。前後變異。愛心多故成巨海。執心盛故成洲潬。嗔性生慢。執性生嗔。於色起愛潬中流水。違愛生嗔海中火起。水中可居曰洲。水中沙聚曰潬。 hỏa đằng thủy hàng 。giao phát lập kiên 。thấp vi cự hải 。kiền vi châu đán 。dĩ thị nghĩa cố 。bỉ Đại hải trung hỏa quang thường khởi 。bỉ châu đán trung giang hà thường chú  hỏa viêm thượng nhi tựu táo 。thủy hàng chú nhi lưu thấp 。giao hỗ kích phát 。lập thành kiên ngại 。hỏa tuy viêm thượng nhi tướng kích phát 。chung vi thủy khắc 。cố đại hải quảng nhi châu đán hiệp dã 。giai do vọng tánh bất thường 。tiền hậu biến dị 。ái tâm đa cố thành cự hải 。chấp tâm thịnh cố thành châu đán 。sân tánh sanh mạn 。chấp tánh sanh sân 。ư sắc khởi ái đán trung lưu thủy 。vi ái sanh sân hải trung hỏa khởi 。thủy trung khả cư viết châu 。thủy trung sa tụ viết đán 。 水勢劣火。結為高山。是故山石擊則成焰。融則成水 外則水勢劣火。內則嗔增愛微。嗔復加慢。結為高山。 thủy thế liệt hỏa 。kết/kiết vi cao sơn 。thị cố sơn thạch kích tức thành diệm 。dung tức thành thủy  ngoại tức thủy thế liệt hỏa 。nội tức sân tăng ái vi 。sân phục gia mạn 。kết/kiết vi cao sơn 。 土勢劣水。抽為草木。是故林藪遇燒成土。因絞成水 外則土勢劣水。內則愛增慢輕。愛能生水。水能長養。技抽草木。嗔愛慢三互相滋蔓。異類成形。草木山川千差萬品 二結相續。 độ thế liệt thủy 。trừu vi thảo mộc 。thị cố lâm tẩu ngộ thiêu thành độ 。nhân giảo thành thủy  ngoại tức độ thế liệt thủy 。nội tức ái tăng mạn khinh 。ái năng sanh thủy 。thủy năng trường/trưởng dưỡng 。kĩ trừu thảo mộc 。sân ái mạn tam hỗ tương tư mạn 。dị loại thành hình 。thảo mộc sơn xuyên thiên sái vạn phẩm  nhị kết/kiết tướng tục 。 交妄發生。遞相為種。以是因緣世界相續 先從明昧搖動有風輪。風搖明立有金寶。金風相摩生火性。火蒸金潤有水生。水火相交。勢有勝劣。水勝火劣為海洲。火勝水劣。為山石。土劣水勝為草木等。外相雖爾。皆由內心。內心無變外豈差別。經且約外。故云遞相為種 二眾生相續二。一辨其相二。一明根塵創結二。一指前因相。 giao vọng phát sanh 。đệ tướng vi chủng 。dĩ thị nhân duyên thế giới tướng tục  tiên tùng minh muội dao động hữu phong luân 。phong diêu/dao minh lập hữu kim bảo 。kim phong tướng ma sanh hỏa tánh 。hỏa chưng kim nhuận hữu thủy sanh 。thủy hỏa tướng giao 。thế hữu thắng liệt 。thủy thắng hỏa liệt vi hải châu 。hỏa thắng thủy liệt 。vi sơn thạch 。độ liệt thủy thắng vi thảo mộc đẳng 。ngoại tướng tuy nhĩ 。giai do nội tâm 。nội tâm vô biến ngoại khởi sái biệt 。Kinh thả ước ngoại 。cố vân đệ tướng vi chủng  nhị chúng sanh tướng tục nhị 。nhất biện kỳ tướng nhị 。nhất minh căn trần sang kết/kiết nhị 。nhất chỉ tiền nhân tướng 。 復次富樓那。明妄非他。覺明為咎。所妄既立。明理不踰 明謂顯發。妄之顯發別非他緣。但由自己一念不了。能所妄分。以為過咎。覺明即能所也。所明既已成立。引生能覺之心。念念相續莫能離念。故真明妙理為念所礙。隱而旦廢。不能踰越而顯現也 二結成根塵。 phục thứ Phú lâu na 。minh vọng phi tha 。Giác minh vi cữu 。sở vọng ký lập 。minh lý bất du  minh vị hiển phát 。vọng chi hiển phát biệt phi tha duyên 。đãn do tự kỷ nhất niệm bất liễu 。năng sở vọng phần 。dĩ vi quá cữu 。Giác minh tức năng sở dã 。sở minh ký dĩ thành lập 。dẫn sanh năng giác chi tâm 。niệm niệm tướng tục mạc năng ly niệm 。cố chân minh diệu lý vi niệm sở ngại 。ẩn nhi đán phế 。bất năng du việt nhi hiển hiện dã  nhị kết thành căn trần 。 以是因緣。聽不出聲。見不超色。色香味觸六妄成就。由是分開見覺聞知 無明為因。所明為緣。展轉相形至無同異。於此一相分出根塵。根塵既偶。識生其中。根境識三為業之性。各自取吸不行他緣。故云不超等。即於前所明分出六塵。於前妄覺開成聞見等。由是前云覺明為咎也 二辨生類初因二。一舉類總標。 dĩ thị nhân duyên 。thính bất xuất thanh 。kiến bất siêu sắc 。sắc hương vị xúc lục vọng thành tựu 。do thị phần khai kiến giác văn tri  vô minh vi nhân 。sở minh vi duyên 。triển chuyển tướng hình chí vô đồng dị 。ư thử nhất tướng phân xuất căn trần 。căn trần ký ngẫu 。thức sanh kỳ trung 。căn cảnh thức tam vi nghiệp chi tánh 。các tự thủ hấp bất hạnh/hành tha duyên 。cố vân bất siêu đẳng 。tức ư tiền sở minh phần xuất lục trần 。ư tiền vọng giác khai thành văn kiến đẳng 。do thị tiền vân Giác minh vi cữu dã  nhị biện sanh loại sơ nhân nhị 。nhất cử loại tổng tiêu 。 同業相纏。合離成化 胎卵有情。要因父母同業相感。故云同業相纏。濕化有情。但因自己情想合離。合處濕生。離處化生。不由父母同業相感。故云合離成化。化即生之總名也。皆名變化故 二就因別辨二。一攬塵成種二。一情想所因。 đồng nghiệp tướng triền 。hợp ly thành hóa  thai noãn hữu tình 。yếu nhân phụ mẫu đồng nghiệp tướng cảm 。cố vân đồng nghiệp tướng triền 。thấp hóa hữu tình 。đãn nhân tự kỷ Tình tưởng hợp ly 。hợp xứ/xử thấp sanh 。ly xứ/xử hóa sanh 。bất do phụ mẫu đồng nghiệp tướng cảm 。cố vân hợp ly thành hóa 。hóa tức sanh chi tổng danh dã 。giai danh biến hóa cố  nhị tựu nhân biệt biện nhị 。nhất lãm trần thành chủng nhị 。nhất Tình tưởng sở nhân 。 見明色發。明見想成。異見成憎。同想成愛 見謂妄見。明即所明。因見有明。明能發色。因明起見。見能生想。境與想異。異即違也。乃成於憎。色同於心。同則順也。遂生於愛。異則但想無愛。同則想愛俱行。由是受胎須資想愛 二結成種類。 kiến minh sắc phát 。minh kiến tưởng thành 。dị kiến thành tăng 。đồng tưởng thành ái  kiến vị vọng kiến 。minh tức sở minh 。nhân kiến hữu minh 。minh năng phát sắc 。nhân minh khởi kiến 。kiến năng sanh tưởng 。cảnh dữ tưởng dị 。dị tức vi dã 。nãi thành ư tăng 。sắc đồng ư tâm 。đồng tức thuận dã 。toại sanh ư ái 。dị tức đãn tưởng vô ái 。đồng tức tưởng ái câu hạnh/hành/hàng 。do thị thụ thai tu tư tưởng ái  nhị kết thành chủng loại 。 流愛為種。納想為胎。交遘發生吸引同業。故有因緣。生羯羅藍遏蒲曇等 種謂已受愛取所潤。即異本之種也。故云流愛為種。胎即正約現行一念識心生起之時。然種即想愛俱為種。胎即想愛俱為胎。經文存略。故各舉一也。父母與子三處情想。互相交合。互相遘遇。引發吸取界趣同業。令歸一處結成胎藏。故云交遘發生吸引同業。自業為因。三處情想為緣。羯羅藍云凝滑。遏蒲曇云疱。胎中前二七也。若至三七。胎卵即分。故約前二未分位說 二分為四生。 lưu ái vi chủng 。nạp tưởng vi thai 。giao cấu phát sanh hấp dẫn đồng nghiệp 。cố hữu nhân duyên 。sanh yết la lam át bồ đàm đẳng  chủng vị dĩ thọ/thụ ái thủ sở nhuận 。tức dị bản chi chủng dã 。cố vân lưu ái vi chủng 。thai tức chánh ước hiện hành nhất niệm thức tâm sanh khởi chi thời 。nhiên chủng tức tưởng ái câu vi chủng 。thai tức tưởng ái câu vi thai 。Kinh văn tồn lược 。cố các cử nhất dã 。phụ mẫu dữ tử tam xứ/xử Tình tưởng 。hỗ tương giao hợp 。hỗ tương cấu ngộ 。dẫn phát hấp thủ giới thú đồng nghiệp 。lệnh quy nhất xứ/xử kết thành thai tạng 。cố vân giao cấu phát sanh hấp dẫn đồng nghiệp 。tự nghiệp vi nhân 。tam xứ/xử Tình tưởng vi duyên 。yết la lam vân ngưng hoạt 。át bồ đàm vân 疱。thai trung tiền nhị thất dã 。nhược/nhã chí tam thất 。thai noãn tức phần 。cố ước tiền nhị vị phần vị thuyết  nhị phần vi tứ sanh 。 胎卵濕化隨其所應。卵唯想生。胎因情有。濕以合感。化以離應 略即四生。廣即十二。如下廣辨。四生起時。業與情想相應之處。即便受生。故云隨其所應。情想合離四生皆具。今各舉一。據多分說。下經自有情想多少等。又卵殼中生。多分是想。如飛鳥魚龍皆迅疾故。故云想生。胎藏中生。情多想少。以情多重墜不能輕舉也。故云情有。濕氣中生。不由父母。但自情想與濕氣合。即便受生。故云合感。化亦自想懸想勝處。情愛彼境。即便化生。故云離應 二結相續。 thai noãn thấp hóa tùy kỳ sở ưng 。noãn duy tưởng sanh 。thai nhân Tình hữu 。thấp dĩ hợp cảm 。hóa dĩ ly ưng  lược tức tứ sanh 。quảng tức thập nhị 。như hạ quảng biện 。tứ sanh khởi thời 。nghiệp dữ Tình tưởng tướng ứng chi xứ/xử 。tức tiện thọ sanh 。cố vân tùy kỳ sở ưng 。Tình tưởng hợp ly tứ sanh giai cụ 。kim các cử nhất 。cứ đa phần thuyết 。hạ Kinh tự hữu Tình tưởng đa thiểu đẳng 。hựu noãn xác trung sanh 。đa phần thị tưởng 。như phi điểu ngư long giai tấn tật cố 。cố vân tưởng sanh 。thai tạng trung sanh 。Tình đa tưởng thiểu 。dĩ Tình đa trọng trụy bất năng khinh cử dã 。cố vân Tình hữu 。thấp khí trung sanh 。bất do phụ mẫu 。đãn tự Tình tưởng dữ thấp khí hợp 。tức tiện thọ sanh 。cố vân hợp cảm 。hóa diệc tự tưởng huyền tưởng thắng xứ 。Tình ái bỉ cảnh 。tức tiện hóa sanh 。cố vân ly ưng  nhị kết/kiết tướng tục 。 情想合離更相變易。所有受業逐其飛沈。以是因緣眾生相續 情想不常。剎那變易。或先胎而後卵。先濕而後化。所有受報隨業善惡。故云逐其飛沈。捨身受身無能斷絕。故云眾生相續 三業果相續二。一辨其相二。一正辨三。一欲本。 Tình tưởng hợp ly cánh tướng biến dịch 。sở hữu thọ nghiệp trục kỳ phi trầm 。dĩ thị nhân duyên chúng sanh tướng tục  Tình tưởng bất thường 。sát-na biến dịch 。hoặc tiên thai nhi hậu noãn 。tiên thấp nhi hậu hóa 。sở hữu thọ/thụ báo tùy nghiệp thiện ác 。cố vân trục kỳ phi trầm 。xả thân thọ/thụ thân vô năng đoạn tuyệt 。cố vân chúng sanh tướng tục  tam nghiệp quả tướng tục nhị 。nhất biện kỳ tướng nhị 。nhất chánh biện tam 。nhất dục bổn 。 富樓那。想愛同結。愛不能離。則諸世間父母子孫。相生不斷。是等則以欲貪為本 愛欲情深互相纏縛。結滯難捨。故云不離。父母生子。子復生孫。子子孫孫續生不斷。皆欲為本也 二殺本。 Phú lâu na 。tưởng ái đồng kết/kiết 。ái bất năng ly 。tức chư thế gian phụ mẫu tử tôn 。tướng sanh bất đoạn 。thị đẳng tức dĩ dục tham vi bổn  ái dục Tình thâm hỗ tương triền phược 。kết trệ nạn/nan xả 。cố vân bất ly 。phụ mẫu sanh tử 。tử phục sanh tôn 。tử tử tôn tôn tục sanh bất đoạn 。giai dục vi bổn dã  nhị sát bổn 。 貪愛同滋。貪不能止。則諸世間卵化濕胎。隨力彊弱。遞相吞食。是等則以殺貪為本 為貪故殺。用滋我命。以強制弱。殺害不止。故為殺本 三盜本。 tham ái đồng tư 。tham bất năng chỉ 。tức chư thế gian noãn hóa thấp thai 。tùy lực cường nhược 。đệ tướng thôn thực/tự 。thị đẳng tức dĩ sát tham vi bổn  vi tham cố sát 。dụng tư ngã mạng 。dĩ cường chế nhược 。sát hại bất chỉ 。cố vi sát bổn  tam đạo bổn 。 以人食羊。羊死為人。人死為羊。如是乃至十生之類。死死生生。互來相噉。惡業俱生窮未來際。是等則以盜貪為本 不與而取。故名為盜。今非理食他。即奪其命也。以惡業故。同處一世。令怨對相值更互詶償盡未來際相奪不止。皆盜為本 二釋成。 dĩ nhân thực/tự dương 。dương tử vi nhân 。nhân tử vi dương 。như thị nãi chí thập sanh chi loại 。tử tử sanh sanh 。hỗ lai tướng đạm 。ác nghiệp câu sanh cùng vị lai tế 。thị đẳng tức dĩ đạo tham vi bổn  bất dữ nhi thủ 。cố danh vi đạo 。kim phi lý thực/tự tha 。tức đoạt kỳ mạng dã 。dĩ ác nghiệp cố 。đồng xứ/xử nhất thế 。lệnh oán đối tướng trị cánh hỗ 詶thường tận vị lai tế tướng đoạt bất chỉ 。giai đạo vi bổn  nhị thích thành 。 汝負我命。我還汝債。以是因緣。經百千劫常在生死 釋殺盜也。 nhữ phụ ngã mạng 。ngã hoàn nhữ trái 。dĩ thị nhân duyên 。Kinh bách thiên kiếp thường tại sanh tử  thích sát đạo dã 。 汝愛我心。我憐汝色。以是因緣。經百千劫常在纏縛 釋欲貪也 三結相續。 nhữ ái ngã tâm 。ngã liên nhữ sắc 。dĩ thị nhân duyên 。Kinh bách thiên kiếp thường tại triền phược  thích dục tham dã  tam kết tướng tục 。 唯殺盜婬三為根本。以是因緣業果相續 殺盜婬三正是業道。皆由貪愛以之為緣。故此三種皆云貪也。業因苦果相生不斷。故云相續 二結答。 duy sát đạo dâm tam vi căn bản 。dĩ thị nhân duyên nghiệp quả tướng tục  sát đạo dâm tam chánh thị nghiệp đạo 。giai do tham ái dĩ chi vi duyên 。cố thử tam chủng giai vân tham dã 。nghiệp nhân khổ quả tướng sanh bất đoạn 。cố vân tướng tục  nhị kết/kiết đáp 。 富樓那。如是三種顛倒相續。皆是覺明明了知性。因了發相。從妄見生。山河大地諸有為相。次第遷流。因此虛妄終而復始 覺明妙體本有明了知性。即性覺妙明也。因本明了迷成所相。即因明立所也。故云因了發相。此之所相由妄分別。故云從妄見生。此即總結前來三種相續。皆由迷本真明妄成所相。所必生能。展轉麁著。遂成世界眾生業果次第遷流。皆不離一念無明妄覺也 二別答違妨二。一滿慈伸難。 Phú lâu na 。như thị tam chủng điên đảo tướng tục 。giai thị Giác minh minh liễu tri tánh 。nhân liễu phát tướng 。tùng vọng kiến sanh 。sơn hà Đại địa chư hữu vi tướng 。thứ đệ thiên lưu 。nhân thử hư vọng chung nhi phục thủy  Giác minh diệu thể bản hữu minh liễu tri tánh 。tức tánh giác diệu minh dã 。nhân bổn minh liễu mê thành sở tướng 。tức nhân minh lập sở dã 。cố vân nhân liễu phát tướng 。thử chi sở tướng do vọng phân biệt 。cố vân tùng vọng kiến sanh 。thử tức tổng kết tiền lai tam chủng tướng tục 。giai do mê bổn chân minh vọng thành sở tướng 。sở tất sanh năng 。triển chuyển thô trước/trứ 。toại thành thế giới chúng sanh nghiệp quả thứ đệ thiên lưu 。giai bất ly nhất niệm vô minh vọng giác dã  nhị biệt đáp vi phương nhị 。nhất mãn từ thân nạn/nan 。 富樓那言。若此妙覺本妙覺明與如來心不增不減。無狀忽生山河大地諸有為相。如來今得妙空明覺。山河大地有為習漏何當復生 妙覺明心與佛同體本來無妄。由乎強覺忽認所相便有妄生。佛今已得妙空明心。何時忽然復起諸妄。此即牒而縱之。責無窮過也。即同剛藏云。十方異生本成佛道後起無明。一切如來何時復生一切煩惱 二如來喻釋二。一約真如門釋。二約生滅門釋。初門泯相顯實。故約迷方空華。以喻無明及山河等元來不起體不可得。迷心翳眼雖有起滅。正方虛空了不移動。妄心妄境似有生滅。真妙覺明何曾變改。次門即攬理成事。故約金鑛灰木可鍊可燒。以喻果成惑滅。二門四喻。雖各不同。皆顯悟後更不再迷也。初文二。一迷除方正喻無明本空二。一正喻二。一問答迷本無因。 Phú lâu na ngôn 。nhược/nhã thử diệu giác bổn diệu Giác minh dữ Như Lai tâm bất tăng bất giảm 。vô trạng hốt sanh sơn hà Đại địa chư hữu vi tướng 。Như Lai kim đắc diệu không minh giác 。sơn hà Đại địa hữu vi tập lậu hà đương phục sanh  diệu giác minh tâm dữ Phật đồng thể bản lai vô vọng 。do hồ cường giác hốt nhận sở tướng tiện hữu vọng sanh 。Phật kim dĩ đắc diệu không minh tâm 。hà thời hốt nhiên phục khởi chư vọng 。thử tức điệp nhi túng chi 。trách vô cùng quá/qua dã 。tức đồng cương tạng vân 。thập phương dị sanh bổn thành Phật đạo hậu khởi vô minh 。nhất thiết Như Lai hà thời phục sanh nhất thiết phiền não  nhị Như Lai dụ thích nhị 。nhất ước chân như môn thích 。nhị ước sanh diệt môn thích 。sơ môn mẫn tướng hiển thật 。cố ước mê phương không hoa 。dĩ dụ vô minh cập sơn hà đẳng nguyên lai bất khởi thể bất khả đắc 。mê tâm ế nhãn tuy hữu khởi diệt 。chánh phương hư không liễu bất di động 。vọng tâm vọng cảnh tự hữu sanh diệt 。chân diệu Giác minh hà tằng biến cải 。thứ môn tức lãm lý thành sự 。cố ước kim khoáng hôi mộc khả luyện khả thiêu 。dĩ dụ quả thành hoặc diệt 。nhị môn tứ dụ 。tuy các bất đồng 。giai hiển ngộ hậu cánh bất tái mê dã 。sơ văn nhị 。nhất mê trừ phương chánh dụ vô minh bổn không nhị 。nhất chánh dụ nhị 。nhất vấn đáp mê bổn vô nhân 。 佛告富樓那。譬如迷人於一聚落惑南為北。此迷為復因迷而有。因悟而出。富樓那言。如是迷人。亦不因迷。又不因悟。何以故。迷本無根云何因迷。悟非生迷云何因悟 人聚可居。故云聚落。迷人眾生也。聚落如來藏也南性明也。北所明也。惑無明也。南相不動。惑故見北。性明無變。迷故立所。此迷妄出。故今徵之令知無生即見無明本空也 二問答悟後不妄。 Phật cáo Phú lâu na 。thí như mê nhân ư nhất tụ lạc hoặc Nam vi Bắc 。thử mê vi phục nhân mê nhi hữu 。nhân ngộ nhi xuất 。Phú lâu na ngôn 。như thị mê nhân 。diệc bất nhân mê 。hựu bất nhân ngộ 。hà dĩ cố 。mê bổn vô căn vân hà nhân mê 。ngộ phi sanh mê vân hà nhân ngộ  nhân tụ khả cư 。cố vân tụ lạc 。mê nhân chúng sanh dã 。tụ lạc Như Lai tạng dã Nam tánh minh dã 。Bắc sở minh dã 。hoặc vô minh dã 。Nam tướng bất động 。hoặc cố kiến Bắc 。tánh minh vô biến 。mê cố lập sở 。thử mê vọng xuất 。cố kim trưng chi lệnh tri vô sanh tức kiến vô minh bổn không dã  nhị vấn đáp ngộ hậu bất vọng 。 佛言。彼之迷人正在迷時。倏有悟人指示令悟。富樓那。於意云何。此人縱迷。於此聚落更生迷不。不也世尊 悟人善友也。指示教行也。令悟十方如來也。滿慈於法有疑。於喻明解。故佛舉喻以問。令解法如喻 二合顯。 Phật ngôn 。bỉ chi mê nhân chánh tại mê thời 。thúc hữu ngộ nhân chỉ thị lệnh ngộ 。Phú lâu na 。ư ý vân hà 。thử nhân túng mê 。ư thử tụ lạc cánh sanh mê bất 。bất dã Thế Tôn  ngộ nhân thiện hữu dã 。chỉ thị giáo hạnh/hành/hàng dã 。lệnh ngộ thập phương Như Lai dã 。mãn từ ư pháp hữu nghi 。ư dụ minh giải 。cố Phật cử dụ dĩ vấn 。lệnh giải Pháp như dụ  nhị hợp hiển 。 富樓那。十方如來亦復如是。此迷無本。性畢竟空。昔本無迷。似有迷覺。覺迷迷滅。覺不生迷 迷即無明。亦名為癡。亦名不覺。不覺即覺。故云性畢竟空。約真如門昔本無迷。約生滅門似有迷覺。覺即所迷本覺。亦即始覺也。覺迷迷滅者。始覺智起。覺盡無始妄念。合本覺時更無始本之異。唯一妙覺。豈更生妄。故云覺不生迷 二翳差華亡喻山河不實二。一約喻問答二。一待華愚慧問。 Phú lâu na 。thập phương Như Lai diệc phục như thị 。thử mê vô bổn 。tánh tất cánh không 。tích bản vô mê 。tự hữu mê giác 。giác mê mê diệt 。giác bất sanh mê  mê tức vô minh 。diệc danh vi si 。diệc danh bất giác 。bất giác tức giác 。cố vân tánh tất cánh không 。ước chân như môn tích bản vô mê 。ước sanh diệt môn tự hữu mê giác 。giác tức sở mê bổn giác 。diệc tức thủy giác dã 。giác mê mê diệt giả 。thủy giác trí khởi 。giác tận vô thủy vọng niệm 。hợp bổn giác thời cánh vô thủy bổn chi dị 。duy nhất diệu giác 。khởi cánh sanh vọng 。cố vân giác bất sanh mê  nhị ế sái hoa vong dụ sơn hà bất thật nhị 。nhất ước dụ vấn đáp nhị 。nhất đãi hoa ngu tuệ vấn 。 亦如翳人見空中華。翳病若除。華於空滅。忽有愚人。於彼空花所滅空地。待花更生。汝觀是人。為愚為慧 翳喻妄見。華喻山河。妄見若亡山河自滅。故下文云。見聞如幻翳。三界若空華。聞復翳根除。塵消覺圓淨。空無華處故云空地 二顛倒狂癡答。 diệc như ế nhân kiến không Trung Hoa 。ế bệnh nhược/nhã trừ 。hoa ư không diệt 。hốt hữu ngu nhân 。ư bỉ không hoa sở diệt không địa 。đãi hoa cánh sanh 。nhữ quán thị nhân 。vi ngu vi tuệ  ế dụ vọng kiến 。hoa dụ sơn hà 。vọng kiến nhược/nhã vong sơn hà tự diệt 。cố hạ văn vân 。kiến văn như huyễn ế 。tam giới nhược/nhã không hoa 。văn phục ế căn trừ 。trần tiêu giác viên tịnh 。không vô hoa xứ/xử cố vân không địa  nhị điên đảo cuồng si đáp 。 富樓那言。空元無華。妄見生滅。見華滅空已是顛倒。勅令更出斯實狂癡。云何更名如是狂人為愚為慧 真元無相。妄見起滅。見山河滅已是倒見。若待更起。斯同狂人 二反質結詶。 Phú lâu na ngôn 。không nguyên vô hoa 。vọng kiến sanh diệt 。kiến hoa diệt không dĩ thị điên đảo 。sắc lệnh cánh xuất tư thật cuồng si 。vân hà cánh danh như thị cuồng nhân vi ngu vi tuệ  chân nguyên vô tướng 。vọng kiến khởi diệt 。kiến sơn hà diệt dĩ thị đảo kiến 。nhược/nhã đãi cánh khởi 。tư đồng cuồng nhân  nhị phản chất kết/kiết 詶。 佛言。如汝所解。云何問言。諸佛如來妙覺明空。何當更出山河大地 據汝於喻所解。不合更疑如來空覺生山河也。維摩云。佛為增上慢人說離婬怒癡。若無增上慢。佛說婬怒癡性即是解脫。是知。如夢勤加。空名惑絕。幻因既滿。鏡像果圓。凡是斷證當體斯旨 二約生滅門釋二。一喻二。一喻果成。 Phật ngôn 。như nhữ sở giải 。vân hà vấn ngôn 。chư Phật Như Lai diệu Giác minh không 。hà đương cánh xuất sơn hà Đại địa  cứ nhữ ư dụ sở giải 。bất hợp cánh nghi Như Lai không giác sanh sơn hà dã 。Duy ma vân 。Phật vi tăng thượng mạn nhân thuyết ly dâm nộ si 。nhược/nhã vô tăng thượng mạn 。Phật thuyết dâm nộ si tánh tức thị giải thoát 。thị tri 。như mộng cần gia 。không danh hoặc tuyệt 。huyễn nhân ký mãn 。kính tượng quả viên 。phàm thị đoạn chứng đương thể tư chỉ  nhị ước sanh diệt môn thích nhị 。nhất dụ nhị 。nhất dụ quả thành 。 又如金鑛雜於精金。其金一純。更不成雜 眾生覺隱如金雜鑛。諸佛覺顯如金一純。已入果海不重為因。故云更不成雜。然因果雖殊。覺性平等 二喻惑滅。 hựu như kim khoáng tạp ư tinh kim 。kỳ kim nhất thuần 。cánh bất thành tạp  chúng sanh giác ẩn như kim tạp khoáng 。chư Phật giác hiển như kim nhất thuần 。dĩ nhập quả hải bất trọng vi nhân 。cố vân cánh bất thành tạp 。nhiên nhân quả tuy thù 。giác tánh bình đẳng  nhị dụ hoặc diệt 。 如木成灰不重為木 覺性如地。惑障如木。加行如燧。智照如火。涅槃如灰。燧動火起。木盡灰成。灰歸於地不重為木。修行智起。惑滅覺顯。顯處唯真。不重起妄 二合。 như mộc thành hôi bất trọng vi mộc  giác tánh như địa 。hoặc chướng như mộc 。gia hạnh/hành/hàng như toại 。trí chiếu như hỏa 。Niết-Bàn như hôi 。toại động hỏa khởi 。mộc tận hôi thành 。hôi quy ư địa bất trọng vi mộc 。tu hành trí khởi 。hoặc diệt giác hiển 。hiển xứ/xử duy chân 。bất trọng khởi vọng  nhị hợp 。 諸佛如來菩提涅槃亦復如是 菩提智果。涅槃斷果。雙合二喻也。然上四喻。二二同意。前就圓悟之理。生佛俱是本真。以成前文清淨本然皆如來藏與如來心不增不減。故舉迷方空華元來不起非後始滅。故法合云。此迷無本性畢竟空。又云。空元無華妄見生滅。斯則以責滿慈見妄有滅尚是顛倒豈況復待習漏再生也。後約不壞修證因果之相。故說消鑛出金燒木成灰也。迷方空華。則始終元無。金之與灰。燒鍊方現。意云圓頓之理雖齊。迷悟不妨成異。既有多生習障。還須背習顯真。真顯則究竟清淨。更無再迷也。若但用前二喻。則撥迷悟因果之相。便成邪見。若但用後二喻。即成眾生覺性本來不淨。失真常理亦成邪見。道理微妙。一喻難齊。故說四事各喻一法以盡其理也 二答大性俱遍疑二。一釋二本疑二。一牒疑。 chư Phật Như Lai Bồ-đề Niết Bàn diệc phục như thị  Bồ-đề trí quả 。Niết-Bàn đoạn quả 。song hợp nhị dụ dã 。nhiên thượng tứ dụ 。nhị nhị đồng ý 。tiền tựu viên ngộ chi lý 。sanh Phật câu thị bổn chân 。dĩ thành tiền văn thanh tịnh bổn nhiên giai Như Lai tạng dữ Như Lai tâm bất tăng bất giảm 。cố cử mê phương không hoa nguyên lai bất khởi phi hậu thủy diệt 。cố Pháp hợp vân 。thử mê vô bổn tánh tất cánh không 。hựu vân 。không nguyên vô hoa vọng kiến sanh diệt 。tư tức dĩ trách mãn từ kiến vọng hữu diệt thượng thị điên đảo khởi huống phục đãi tập lậu tái sanh dã 。hậu ước bất hoại tu chứng nhân quả chi tướng 。cố thuyết tiêu khoáng xuất kim thiêu mộc thành hôi dã 。mê phương không hoa 。tức thủy chung nguyên vô 。kim chi dữ hôi 。thiêu luyện phương hiện 。ý vân viên đốn chi lý tuy tề 。mê ngộ bất phương thành dị 。ký hữu đa sanh tập chướng 。hoàn tu bối tập hiển chân 。chân hiển tức cứu cánh thanh tịnh 。cánh vô tái mê dã 。nhược/nhã đãn dụng tiền nhị dụ 。tức bát mê ngộ nhân quả chi tướng 。tiện thành tà kiến 。nhược/nhã đãn dụng hậu nhị dụ 。tức thành chúng sanh giác tánh bản lai bất tịnh 。thất chân thường lý diệc thành tà kiến 。đạo lý vi diệu 。nhất dụ nạn/nan tề 。cố thuyết tứ sự các dụ nhất pháp dĩ tận kỳ lý dã  nhị đáp đại tánh câu biến nghi nhị 。nhất thích nhị bổn nghi nhị 。nhất điệp nghi 。 富樓那。又汝問言。地水火風本性圓融周遍法界。疑水火性不相陵滅。又徵虛空及諸大地俱遍法界不合相容 前既伸疑。今將答釋。故此牒舉 二正釋二。一寄喻略釋三。一舉喻二。一總舉喻本二。一標。 Phú lâu na 。hựu nhữ vấn ngôn 。địa thủy hỏa phong bổn tánh viên dung chu biến pháp giới 。nghi thủy hỏa tánh bất tướng lăng diệt 。hựu trưng hư không cập chư Đại địa câu biến Pháp giới bất hợp tướng dung  tiền ký thân nghi 。kim tướng đáp thích 。cố thử điệp cử  nhị chánh thích nhị 。nhất kí dụ lược thích tam 。nhất cử dụ nhị 。nhất tổng cử dụ bản nhị 。nhất tiêu 。 富樓那。譬如虛空體非群相。而不拒彼諸相發揮 虛空藏性也。群相七大也。真元無相。不守自性隨緣現相。故云不拒。發顯揮揚也 二釋。 Phú lâu na 。thí như hư không thể phi quần tướng 。nhi bất cự bỉ chư tướng phát huy  hư không tạng tánh dã 。quần tướng thất đại dã 。chân nguyên vô tướng 。bất thủ tự tánh tùy duyên hiện tướng 。cố vân bất cự 。phát hiển huy dương dã  nhị thích 。 所以者何。富樓那。彼太虛空。日照則明。雲屯則暗。風搖則動。霽澄則清。氣凝則濁。土積成霾。水澄成映 此舉七事。可喻七大。隨義對法可知。霾風而雨土也。霽雨初止也。屯聚也 二略難喻相三。一徵。 sở dĩ giả hà 。Phú lâu na 。bỉ thái hư không 。Nhật chiếu tức minh 。vân truân tức ám 。phong diêu/dao tức động 。tễ trừng tức thanh 。khí ngưng tức trược 。độ tích thành mai 。thủy trừng thành ánh  thử cử thất sự 。khả dụ thất đại 。tùy nghĩa đối pháp khả tri 。mai phong nhi vũ độ dã 。tễ vũ sơ chỉ dã 。truân tụ dã  nhị lược nạn/nan dụ tướng tam 。nhất trưng 。 於意云何。如是殊方。諸有為相。為因彼生。為復空有 方法也。即明等諸法。彼即日等也。舉此諸相。以明七大相空都無實法。虛空無相。不礙諸相顯發 二難。 ư ý vân hà 。như thị thù phương 。chư hữu vi tướng 。vi nhân bỉ sanh 。vi phục không hữu  phương Pháp dã 。tức minh đẳng chư Pháp 。bỉ tức nhật đẳng dã 。cử thử chư tướng 。dĩ minh thất đại tướng không đô vô thật Pháp 。hư không vô tướng 。bất ngại chư tướng hiển phát  nhị nạn/nan 。 若彼所生。富樓那。且日照時。既是日明。十方世界同為日色。云何空中更見圓日。若是空明空應自照。云何中宵雲霧之時不生光耀 如文 三結。 nhược/nhã bỉ sở sanh 。Phú lâu na 。thả Nhật chiếu thời 。ký thị nhật minh 。thập phương thế giới đồng vi nhật sắc 。vân hà không trung cánh kiến viên nhật 。nhược/nhã thị không minh không ưng tự chiếu 。vân hà trung tiêu vân vụ chi thời bất sanh Quang diệu  như văn  tam kết 。 當知是明非日非空。不異空日 此結即離俱無生也。又非日非空顯無生處。不異空日隨緣似有 二指法二。一相無所指。 đương tri thị minh phi nhật phi không 。bất dị không nhật  thử kết/kiết tức ly câu vô sanh dã 。hựu phi nhật phi không hiển vô sanh xứ/xử 。bất dị không nhật tùy duyên tự hữu  nhị chỉ Pháp nhị 。nhất tướng vô sở chỉ 。 觀相元妄無可指陳。猶邀空花結為空菓。云何詰其相陵滅義 七相無生本自寂滅。既稱為妄。將何可指。指尚不得。仍使相陵。何異空華待令結菓 二性元不容。 quán tướng nguyên vọng vô khả chỉ trần 。do yêu không hoa kết/kiết vi không quả 。vân hà cật kỳ tướng lăng diệt nghĩa  thất tướng vô sanh bổn tự tịch diệt 。ký xưng vi vọng 。tướng hà khả chỉ 。chỉ thượng bất đắc 。nhưng sử tướng lăng 。hà dị không hoa đãi lệnh kết/kiết quả  nhị tánh nguyên bất dung 。 觀性元真。唯妙覺明。妙覺明心先非水火。云何復問不相容者 七大性真元如來藏。如來藏中無水火異。於一妙覺。約何等義說不相容。猶如虛空體非群相。說何陵滅 三合顯二。一正合前文。 quán tánh nguyên chân 。duy diệu Giác minh 。diệu giác minh tâm tiên phi thủy hỏa 。vân hà phục vấn bất tướng dung giả  thất đại tánh chân nguyên Như Lai tạng 。Như Lai tạng trung vô thủy hỏa dị 。ư nhất diệu giác 。ước hà đẳng nghĩa thuyết bất tướng dung 。do như hư không thể phi quần tướng 。thuyết hà lăng diệt  tam hợp hiển nhị 。nhất chánh hợp tiền văn 。 真妙覺明亦復如是。汝以空明。則有空現。地水火風各各發明則各各現。若俱發明則有俱現 真妙覺明。合虛空無相也。汝以下合諸相發揮。汝心分別有空發明。妙覺明心隨現空相。地水火風。於汝心中。各各互發隨心各現。心中俱發七大俱現。又隨人各發人各見別。多人俱發俱現一相。此即真如不守自性。隨緣所現有種種相。上文云。隨眾生心。應所知量。循業發現。起信論中。因熏習鏡現諸境界。亦此意也 二重喻俱現二。一正喻。 chân diệu Giác minh diệc phục như thị 。nhữ dĩ không minh 。tức hữu không hiện 。địa thủy hỏa phong các các phát minh tức các các hiện 。nhược/nhã câu phát minh tức hữu câu hiện  chân diệu Giác minh 。hợp hư không vô tướng dã 。nhữ dĩ hạ hợp chư tướng phát huy 。nhữ tâm phân biệt hữu không phát minh 。diệu giác minh tâm tùy hiện không tướng 。địa thủy hỏa phong 。ư nhữ tâm trung 。các các hỗ phát tùy tâm các hiện 。tâm trung câu phát thất đại câu hiện 。hựu tùy nhân các phát nhân các kiến biệt 。đa nhân câu phát câu hiện nhất tướng 。thử tức chân như bất thủ tự tánh 。tùy duyên sở hiện hữu chủng chủng tướng 。thượng văn vân 。tùy chúng sanh tâm 。ưng sở tri lượng 。tuần nghiệp phát hiện 。Khởi tín luận trung 。nhân huân tập kính hiện chư cảnh giới 。diệc thử ý dã  nhị trọng dụ câu hiện nhị 。nhất chánh dụ 。 云何俱現。富樓那。如一水中現於日影。兩人同觀水中之日東西各行。則各有日隨二人去。一東一西。先無準的 七大體虛。如日之影。東西隨去。如分七別。隨方雖異不離一影。七大雖分不離一妄。東可為準。西復是何。如的是一。不合各去。若知是影。一多自亡 二正難。 vân hà câu hiện 。Phú lâu na 。như nhất thủy trung hiện ư nhật ảnh 。lượng (lưỡng) nhân đồng quán thủy trung chi nhật Đông Tây các hạnh/hành/hàng 。tức các hữu nhật tùy nhị nhân khứ 。nhất Đông nhất Tây 。tiên vô chuẩn đích  thất đại thể hư 。như nhật chi ảnh 。Đông Tây tùy khứ 。như phần thất biệt 。tùy phương tuy dị bất ly nhất ảnh 。thất đại tuy phần bất ly nhất vọng 。Đông khả vi chuẩn 。Tây phục thị hà 。như đích thị nhất 。bất hợp các khứ 。nhược/nhã tri thị ảnh 。nhất đa tự vong  nhị chánh nạn/nan 。 不應難言。此日是一云何各行。各日既雙云何現一。宛轉虛妄。無可憑據 一已是影。復現隨去。影復現影。何實可據而欲致難。唯一所明復現七大。大與所妄唯一影像。無實可得。故云宛轉虛妄 二約義廣釋二。一約體用正釋二。一約迷悟顯用二。一迷成世間相。 bất ưng nạn/nan ngôn 。thử nhật thị nhất vân hà các hạnh/hành/hàng 。các nhật ký song vân hà hiện nhất 。uyển chuyển hư vọng 。vô khả bằng cứ  nhất dĩ thị ảnh 。phục hiện tùy khứ 。ảnh phục hiện ảnh 。hà thật khả cứ nhi dục trí nạn/nan 。duy nhất sở minh phục hiện thất đại 。Đại dữ sở vọng duy nhất ảnh tượng 。vô thật khả đắc 。cố vân uyển chuyển hư vọng  nhị ước nghĩa quảng thích nhị 。nhất ước thể dụng chánh thích nhị 。nhất ước mê ngộ hiển dụng nhị 。nhất mê thành thế gian tướng 。 富樓那。汝以色空。相傾相奪於如來藏。而如來藏。隨為色空周遍法界。是故於中風動空澄日明雲暗。眾生迷悶背覺合塵。故發塵勞有世間相 汝以分別色空之心。於真覺中而現傾奪。彼真覺性。隨成色空。互相陵滅。色空即地空二大也。二大既爾。餘皆例然。故云是故於中等。上文云。一切眾生從無始來迷己為物。故於是中觀大觀小。圓覺亦云。圓覺自性非性性有循諸性起。斯則眾生起無明風。鼓真如海。成八識波浪。變起世間種種諸相。為相所礙失於本心。故云背覺合塵有世間相 二悟成出世用。 Phú lâu na 。nhữ dĩ sắc không 。tướng khuynh tướng đoạt ư Như Lai tạng 。nhi Như Lai tạng 。tùy vi sắc không chu biến pháp giới 。thị cố ư trung phong động không trừng nhật minh vân ám 。chúng sanh mê muộn bối giác hợp trần 。cố phát trần lao hữu thế gian tướng  nhữ dĩ phân biệt sắc không chi tâm 。ư chân giác trung nhi hiện khuynh đoạt 。bỉ chân giác tánh 。tùy thành sắc không 。hỗ tương lăng diệt 。sắc không tức địa không nhị Đại dã 。nhị Đại ký nhĩ 。dư giai lệ nhiên 。cố vân thị cố ư trung đẳng 。thượng văn vân 。nhất thiết chúng sanh tùng vô thủy lai mê kỷ vi vật 。cố ư thị trung quán Đại quán tiểu 。viên giác diệc vân 。viên giác tự tánh phi tánh tánh hữu tuần chư tánh khởi 。tư tức chúng sanh khởi vô minh phong 。cổ chân như hải 。thành bát thức ba lãng 。biến khởi thế gian chủng chủng chư tướng 。vi tướng sở ngại thất ư bản tâm 。cố vân bối giác hợp trần hữu thế gian tướng  nhị ngộ thành xuất thế dụng 。 我以妙明不滅不生合如來藏。而如來藏。唯妙覺明圓照法界 悟藏體也。不滅不生無生智也。如來藏無相理也。理智冥契。故名為合。當爾之時。唯一妙心。無理智別。即始覺合本。無本始異。唯一覺故。故云唯妙覺明圓照法界。 ngã dĩ diệu minh bất diệt bất sanh hợp Như Lai tạng 。nhi Như Lai tạng 。duy diệu Giác minh viên chiếu Pháp giới  ngộ tạng thể dã 。bất diệt bất sanh vô sanh trí dã 。Như Lai tạng vô tướng lý dã 。lý trí minh khế 。cố danh vi hợp 。đương nhĩ chi thời 。duy nhất diệu tâm 。vô lý trí biệt 。tức thủy giác hợp bổn 。vô bổn thủy dị 。duy nhất giác cố 。cố vân duy diệu Giác minh viên chiếu Pháp giới 。 是故於中。一為無量。無量為一。小中現大。大中現小。不動道場遍十方界。身含十方無盡虛空。於一毛端現寶王剎。坐微塵裏轉大法輪 起妙用也。前五句標二種自在。不動下二句釋一多自在也。身含下六句釋大小自在。前二句正中現依。於一下二句正中現依正。亦是依中現依正。坐微下二句依中現正。餘句含在其中。可以意得。華嚴十種自在亦不離此。 thị cố ư trung 。nhất vi vô lượng 。vô lượng vi nhất 。tiểu trung hiện Đại 。Đại trung hiện tiểu 。bất động đạo tràng biến thập phương giới 。thân hàm thập phương vô tận hư không 。ư nhất mao đoan hiện bảo vương sát 。tọa vi trần lý chuyển Đại Pháp luân  khởi diệu dụng dã 。tiền ngũ cú tiêu nhị chủng tự tại 。bất động hạ nhị cú thích nhất đa tự tại dã 。thân hàm hạ lục cú thích đại tiểu tự tại 。tiền nhị cú chánh trung hiện y 。ư nhất hạ nhị cú chánh trung hiện y chánh 。diệc thị y trung hiện y chánh 。tọa vi hạ nhị cú y trung hiện chánh 。dư cú hàm tại kỳ trung 。khả dĩ ý đắc 。hoa nghiêm thập chủng tự tại diệc bất ly thử 。 滅塵合覺。故發真如妙覺明性 結所以也。下文云。聞復翳根除。塵消覺圓淨。淨極光通達。寂照含虛空。斯則無大小之可拘。非一多之可限。塵毛剎海。俱遍俱納。以性本然。至果斯顯耳 二約三諦示體三。一約非相以明真諦。 diệt trần hợp giác 。cố phát chân như diệu Giác minh tánh  kết/kiết sở dĩ dã 。hạ văn vân 。văn phục ế căn trừ 。trần tiêu giác viên tịnh 。tịnh cực quang thông đạt 。tịch chiếu hàm hư không 。tư tức vô đại tiểu chi khả câu 。phi nhất đa chi khả hạn 。trần mao sát hải 。câu biến câu nạp 。dĩ tánh bổn nhiên 。chí quả tư hiển nhĩ  nhị ước tam đế thị thể tam 。nhất ước phi tướng dĩ minh chân đế 。 而如來藏本妙圓心。非心。非空。非地。非水。非風。非火 非七大也心即識大亦即五陰。 nhi Như Lai tạng bổn diệu viên tâm 。phi tâm 。phi không 。phi địa 。phi thủy 。phi phong 。phi hỏa  phi thất đại dã tâm tức thức Đại diệc tức ngũ uẩn 。 非眼。非耳鼻舌身意。非色。非聲香味觸法。非眼識界。如是乃至非意識界 非十八界也。攝十二處。 phi nhãn 。phi nhĩ tị thiệt thân ý 。phi sắc 。phi thanh hương vị xúc Pháp 。phi nhãn thức giới 。như thị nãi chí phi ý thức giới  phi thập bát giới dã 。nhiếp thập nhị xử 。 非明無明明無明盡。如是乃至非老非死。非老死盡 非十二因緣流轉還滅也。 phi minh vô minh minh vô minh tận 。như thị nãi chí phi lão phi tử 。phi lão tử tận  phi thập nhị nhân duyên lưu chuyển hoàn diệt dã 。 非苦。非集。非滅。非道。非智。非得 非四諦及能證所證。 phi khổ 。phi tập 。phi diệt 。phi đạo 。phi trí 。phi đắc  phi Tứ đế cập năng chứng sở chứng 。 非檀那。非尸羅。非毘梨耶。非羼提。非禪那。非般剌若。非波羅蜜多 非六波羅蜜也。 phi đàn na 。phi thi-la 。phi Tỳ lê da 。phi Sạn-đề 。phi Thiền-na 。phi ba/bát lạt nhược/nhã 。phi Ba-la-mật-đa  phi lục Ba la mật dã 。 如是乃至 即超過因中三十七品一切因行果上十力四無畏十八不其等一切果德。 như thị nãi chí  tức siêu quá nhân trung tam thập thất phẩm nhất thiết nhân hành quả thượng thập lực tứ vô úy thập bát bất kỳ đẳng nhất thiết quả đức 。 非怛闥阿竭。非阿羅訶三耶三菩 非如來等三號也。 phi đát thát a kiệt 。phi A-la-ha tam da tam bồ  phi Như Lai đẳng tam hiệu dã 。 非大涅槃。非常。非樂。非我。非淨 非涅槃四德也。 phi đại Niết Bàn 。phi thường 。phi lạc/nhạc 。phi ngã 。phi tịnh  phi Niết-Bàn tứ đức dã 。 以是俱非世出世故 諦緣觀智及道滅六度已下。皆出世法。苦集十二緣三科七大。皆世間也。此上總非諸相者。即約真如門。顯真諦義。一切皆空。凡所有相皆是虛妄。以相待故但有名字。名字即空。今次第非者。初由無明故有妄識。妄識所變即有空界。空界現故結成四大。四大起故即有根塵。根塵合故遂有諸識。根境識三為業性故。乃成十二因緣流轉生死。為對治故即有出世觀智諸法。出世利鈍不同。遂分三乘次第。會三歸一即有佛果。果有能證所證。即分菩提涅槃。涅槃具德即有常樂我淨。是故展轉相由以立名字。各無自性。一切皆空 二約即相以明俗諦。 dĩ thị câu phi thế xuất thế cố  đế duyên quán trí cập đạo diệt lục độ dĩ hạ 。giai xuất thế Pháp 。khổ tập thập nhị duyên tam khoa thất đại 。giai thế gian dã 。thử thượng tổng phi chư tướng giả 。tức ước chân như môn 。hiển chân đế nghĩa 。nhất thiết giai không 。phàm sở hữu tướng giai thị hư vọng 。dĩ tướng đãi cố đãn hữu danh tự 。danh tự tức không 。kim thứ đệ phi giả 。sơ do vô minh cố hữu vọng thức 。vọng thức sở biến tức hữu không giới 。không giới hiện cố kết thành tứ đại 。tứ đại khởi cố tức hữu căn trần 。căn trần hợp cố toại hữu chư thức 。căn cảnh thức tam vi nghiệp tánh cố 。nãi thành thập nhị nhân duyên lưu chuyển sanh tử 。vi đối trì cố tức hữu xuất thế quán trí chư Pháp 。xuất thế lợi độn bất đồng 。toại phần tam thừa thứ đệ 。hội tam quy nhất tức hữu Phật quả 。quả hữu năng chứng sở chứng 。tức phần Bồ-đề Niết Bàn 。Niết-Bàn cụ đức tức hữu thường lạc/nhạc ngã tịnh 。thị cố triển chuyển tướng do dĩ lập danh tự 。các vô tự tánh 。nhất thiết giai không  nhị ước tức tướng dĩ minh tục đế 。 即如來藏元明心妙。即心即空即地即水即風即火。即眼即耳鼻舌身意。即色即聲香味觸法即眼識界。如是乃至即意識界。即明無明明無明盡。如是乃至即老即死即老死盡。即苦即集即滅即道。即智即得。即檀那。即尸羅。即毘梨耶。即羼提。即禪那。即鉢剌若。即波羅蜜多。如是乃至即怛闥阿竭。即阿羅訶三耶三菩。即大涅槃。即常即樂即我即淨。以是即俱世出世故 前約真如不變絕相。此約隨緣成生滅門。顯俗諦也。此即不離一真。隨染幻差別成種種相。非相現相。非名現名。隨世建立。不壞假名。故名為即 三約遮照以明中道。 tức Như Lai tạng nguyên minh tâm diệu 。tức tâm tức không tức địa tức thủy tức phong tức hỏa 。tức nhãn tức nhĩ tị thiệt thân ý 。tức sắc tức thanh hương vị xúc Pháp tức nhãn thức giới 。như thị nãi chí tức ý thức giới 。tức minh vô minh minh vô minh tận 。như thị nãi chí tức lão tức tử tức lão tử tận 。tức khổ tức tập tức diệt tức đạo 。tức trí tức đắc 。tức đàn na 。tức thi-la 。tức Tỳ lê da 。tức Sạn-đề 。tức Thiền-na 。tức bát lạt nhược/nhã 。tức Ba-la-mật-đa 。như thị nãi chí tức đát thát a kiệt 。tức A-la-ha tam da tam bồ 。tức đại Niết Bàn 。tức thường tức lạc/nhạc tức ngã tức tịnh 。dĩ thị tức câu thế xuất thế cố  tiền ước chân như bất biến tuyệt tướng 。thử ước tùy duyên thành sanh diệt môn 。hiển tục đế dã 。thử tức bất ly nhất chân 。tùy nhiễm huyễn sái biệt thành chủng chủng tướng 。phi tướng hiện tướng 。phi danh hiện danh 。tùy thế kiến lập 。bất hoại giả danh 。cố danh vi tức  tam ước già chiếu dĩ minh trung đạo 。 即如來藏妙明心元。離即離非。是即非即 此約二門不二唯是一心。雙遮真俗。故曰離即離非。雙照真俗。故云是即非即。三諦一體。是故皆云即如來藏。且法界一如。本無名相。因迷有妄。對妄說真。真妄相形名言不息。隨名執相顛倒何窮。是故因言遣言以至無遣。初且以非遣相。次乃以即遣非。終帶名言。未極一真之旨。離即非即。無非不非。言語道斷心行處滅。方顯一真法界如來藏心。故維摩經。三十二菩薩。說不二法門。皆以言遣相。文殊師利以言遣言。維摩大士無言遣言。方為究竟。此之三義亦復如是。又如天台釋法華十如是義。以一心三觀釋之。初言是相如乃至本末如。如名不異。即空義也。次言如是。相等點空性相即假義也。若言相如是等。即如於中道實相之是。即中義也。舉一即三。言三即一。諸法性相微妙如是。唯佛與佛乃能究盡 二舉法喻結責四。一總責。 tức Như Lai tạng diệu minh tâm nguyên 。ly tức ly phi 。thị tức phi tức  thử ước nhị môn bất nhị duy thị nhất tâm 。song già chân tục 。cố viết ly tức ly phi 。song chiếu chân tục 。cố vân thị tức phi tức 。tam đế nhất thể 。thị cố giai vân tức Như Lai tạng 。thả Pháp giới nhất như 。bổn vô danh tướng 。nhân mê hữu vọng 。đối vọng thuyết chân 。chân vọng tướng hình danh ngôn bất tức 。tùy danh chấp tướng điên đảo hà cùng 。thị cố nhân ngôn khiển ngôn dĩ chí vô khiển 。sơ thả dĩ phi khiển tướng 。thứ nãi dĩ tức khiển phi 。chung đái danh ngôn 。vị cực nhất chân chi chỉ 。ly tức phi tức 。vô phi bất phi 。ngôn ngữ đạo đoạn tâm hành xứ/xử diệt 。phương hiển nhất chân Pháp giới Như Lai tạng tâm 。cố duy ma Kinh 。tam thập nhị Bồ Tát 。thuyết bất nhị pháp môn 。giai dĩ ngôn khiển tướng 。Văn-thù-sư-lợi dĩ ngôn khiển ngôn 。Duy ma đại sĩ vô ngôn khiển ngôn 。phương vi cứu cánh 。thử chi tam nghĩa diệc phục như thị 。hựu như Thiên Thai thích Pháp hoa thập như thị nghĩa 。dĩ nhất tâm tam quán thích chi 。sơ ngôn thị tướng như nãi chí bản mạt như 。như danh bất dị 。tức không nghĩa dã 。thứ ngôn như thị 。tướng đẳng điểm không tánh tướng tức giả nghĩa dã 。nhược/nhã ngôn tướng như thị đẳng 。tức như ư trung đạo thật tướng chi thị 。tức trung nghĩa dã 。cử nhất tức tam 。ngôn tam tức nhất 。chư pháp tánh tướng vi diệu như thị 。duy Phật dữ Phật nãi năng cứu tận  nhị cử Pháp dụ kết/kiết trách tứ 。nhất tổng trách 。 如何世間三有眾生及出世間聲聞緣覺。以所知心。測度如來無上菩提。用世語言入佛知見 境界微妙。心言叵測。凡夫著事。偏小滯空。俱所知心。莫及斯境。故圓覺經云。但諸聲聞所圓境界。身心語言皆悉斷滅。終不能至彼之親證所現涅槃。何況能以有思惟心。測度如來圓覺境界。如取螢火燒須彌山。終不能著。以輪迴心生輪迴見。入於如來大寂滅海。終不能至 二舉喻。 như hà thế gian tam hữu chúng sanh cập xuất thế gian Thanh văn Duyên giác 。dĩ sở tri tâm 。trắc độ Như Lai vô thượng Bồ-đề 。dụng thế ngữ ngôn nhập Phật tri kiến  cảnh giới vi diệu 。tâm ngôn phả trắc 。phàm phu trước/trứ sự 。thiên tiểu trệ không 。câu sở tri tâm 。mạc cập tư cảnh 。cố Viên Giác Kinh vân 。đãn chư Thanh văn sở viên cảnh giới 。thân tâm ngữ ngôn giai tất đoạn điệt 。chung bất năng chí bỉ chi thân chứng sở hiện Niết-Bàn 。hà huống năng dĩ hữu tư tánh tâm 。trắc độ Như Lai viên giác cảnh giới 。như thủ huỳnh hỏa thiêu Tu-di sơn 。chung bất năng trước/trứ 。dĩ Luân-hồi tâm sanh Luân-hồi kiến 。nhập ư Như Lai đại tịch diệt hải 。chung bất năng chí  nhị cử dụ 。 譬如琴瑟箜篌琵琶。雖有妙音。若無妙指終不能發 琴等眾生也。妙音藏性也。妙指實智也。發起用也 三合顯。 thí như cầm sắt không hầu Tỳ bà 。tuy hữu Diệu-Âm 。nhược/nhã vô diệu chỉ chung bất năng phát  cầm đẳng chúng sanh dã 。Diệu-Âm tạng tánh dã 。diệu chỉ thật trí dã 。phát khởi dụng dã  tam hợp hiển 。 汝與眾生亦復如是。寶覺真心各各圓滿。如我按指海印發光。汝暫舉心塵勞先起 汝與眾生合前琴等。寶覺真心合前妙音。按指約喻指法。即無生智。合無相理。大用現前。即前云。我以不滅不生合如來藏。而如來藏唯妙覺明圓照法界。乃至於中一為無量等。汝暫舉心等合前無妙指也。即前云。汝以色空相傾相奪於如來藏而如來藏隨為色空等。言海印者。大集經云。閻浮所有色像。大海皆有印文。喻佛如來法身性海普現一切妙用之光也 四結斥。 nhữ dữ chúng sanh diệc phục như thị 。bảo giác chân tâm các các viên mãn 。như ngã án chỉ hải ấn phát quang 。nhữ tạm cử tâm trần lao tiên khởi  nhữ dữ chúng sanh hợp tiền cầm đẳng 。bảo giác chân tâm hợp tiền Diệu-Âm 。án chỉ ước dụ chỉ Pháp 。tức vô sanh trí 。hợp vô tướng lý 。đại dụng hiện tiền 。tức tiền vân 。ngã dĩ ất diệt bất sanh hợp Như Lai tạng 。nhi Như Lai tạng duy diệu Giác minh viên chiếu Pháp giới 。nãi chí ư trung nhất vi vô lượng đẳng 。nhữ tạm cử tâm đẳng hợp tiền vô diệu chỉ dã 。tức tiền vân 。nhữ dĩ sắc không tướng khuynh tướng đoạt ư Như Lai tạng nhi Như Lai tạng tùy vi sắc không đẳng 。ngôn hải ấn giả 。Đại Tập Kinh vân 。Diêm-phù sở hữu sắc tượng 。đại hải giai hữu ấn văn 。dụ Phật Như Lai pháp thân tánh hải phổ Hiện-Nhất-Thiết diệu dụng chi quang dã  tứ kết xích 。 由不勤求無上覺道。愛念小乘。得少為足 無上覺道如寶所。小乘涅槃如化城。但戀權乘。不求究竟。得少為足。故發塵勞 二釋別疑二。一釋滿慈疑妄因二。一伸疑。 do bất cần cầu vô thượng giác đạo 。ái niệm Tiểu thừa 。đắc thiểu vi túc  vô thượng giác đạo như bảo sở 。Tiểu thừa Niết-Bàn như hóa thành 。đãn luyến quyền thừa 。bất cầu cứu cánh 。đắc thiểu vi túc 。cố phát trần lao  nhị thích biệt nghi nhị 。nhất thích mãn từ nghi vọng nhân nhị 。nhất thân nghi 。 富樓那言。我與如來。寶覺圓明真妙淨心無二圓滿 顯體不二也。 Phú lâu na ngôn 。ngã dữ Như Lai 。bảo giác Viên Minh chân diệu tịnh tâm vô nhị viên mãn  hiển thể bất nhị dã 。 而我昔遭無始妄想。久在輪迴。今得聖乘猶未究竟 指己猶迷。 nhi ngã tích tao vô thủy vọng tưởng 。cửu tại Luân-hồi 。kim đắc Thánh thừa do vị cứu cánh  chỉ kỷ do mê 。 世尊諸妄一切圓滅獨妙真常 明佛障盡。 Thế Tôn chư vọng nhất thiết viên diệt độc diệu chân thường  minh Phật chướng tận 。 敢問如來。一切眾生何因有妄。自蔽妙明受此淪溺 障盡者必知妄始。故此問也。由滿慈最初致疑。既是清淨本然。云何忽生山河大地。如來遂舉性覺妙明驗其迷解。滿慈既迷性明為所明。佛遂斥云。性覺必明。妄為明覺。所既妄立生汝妄能等。由是展轉相續流浪。皆由虛妄之所生起。雖知能所妄立。又疑妄從何生。故此伸問妄所因也 二答釋二。一總告。 cảm vấn Như Lai 。nhất thiết chúng sanh hà nhân hữu vọng 。tự tế diệu minh thọ/thụ thử luân nịch  chướng tận giả tất tri vọng thủy 。cố thử vấn dã 。do mãn từ tối sơ trí nghi 。ký thị thanh tịnh bổn nhiên 。vân hà hốt sanh sơn hà Đại địa 。Như Lai toại cử tánh giác diệu minh nghiệm kỳ mê giải 。mãn từ ký mê tánh minh vi sở minh 。Phật toại xích vân 。tánh giác tất minh 。vọng vi minh giác 。sở ký vọng lập sanh nhữ vọng năng đẳng 。do thị triển chuyển tướng tục lưu lãng 。giai do hư vọng chi sở sanh khởi 。tuy tri năng sở vọng lập 。hựu nghi vọng tùng hà sanh 。cố thử thân vấn vọng sở nhân dã  nhị đáp thích nhị 。nhất tổng cáo 。 佛告富樓那。汝雖除疑。餘惑未盡。吾以世間現前諸事。今復問汝 雖知諸法皆妄。猶惑妄有所因。故云餘惑未盡。現前諸事現見之事也 二別釋二。一明妄本無因三。一舉事問答二。一舉事。 Phật cáo Phú lâu na 。nhữ tuy trừ nghi 。dư hoặc vị tận 。ngô dĩ thế gian hiện tiền chư sự 。kim phục vấn nhữ  tuy tri chư Pháp giai vọng 。do hoặc vọng hữu sở nhân 。cố vân dư hoặc vị tận 。hiện tiền chư sự hiện kiến chi sự dã  nhị biệt thích nhị 。nhất minh vọng bổn vô nhân tam 。nhất cử sự vấn đáp nhị 。nhất cử sự 。 汝豈不聞。室羅城中演若達多。忽於晨朝以鏡照面。愛鏡中頭眉目可見。嗔責己頭不見面目。以為魑魅。無狀狂走 演若達多此云祠授。本頭與鏡俱喻性覺。照面喻強覺忽生所相妄立。愛喻堅執不捨認相為真。既喜有相。反惡無相。故嗔己頭不見面目。真無形相。不順妄情。便生驚怖。執相迷性輪迴不息。故云狂走。魑魅山澤之怪也 二問答。 nhữ khởi bất văn 。thất La thành trung Diễn nhược đạt đa 。hốt ư thần triêu dĩ kính chiếu diện 。ái kính trung đầu my mục khả kiến 。sân trách kỷ đầu bất kiến diện mục 。dĩ vi si mị 。vô trạng cuồng tẩu  Diễn nhược đạt đa thử vân từ thọ/thụ 。bổn đầu dữ kính câu dụ tánh giác 。chiếu diện dụ cường giác hốt sanh sở tướng vọng lập 。ái dụ kiên chấp bất xả nhận tướng vi chân 。ký hỉ hữu tướng 。phản ác vô tướng 。cố sân kỷ đầu bất kiến diện mục 。chân vô hình tướng 。bất thuận vọng tình 。tiện sanh kinh phố 。chấp tướng mê tánh Luân-hồi bất tức 。cố vân cuồng tẩu 。si mị sơn trạch chi quái dã  nhị vấn đáp 。 於意云何。此人何因無故狂走。富樓那言。是人心狂更無他故 心狂而走。無別所以。故無他故。強生分別。故稱為妄。豈別有因 二約法正明三。一就名責因。 ư ý vân hà 。thử nhân hà nhân vô cố cuồng tẩu 。Phú lâu na ngôn 。thị nhân tâm cuồng cánh vô tha cố  tâm cuồng nhi tẩu 。vô biệt sở dĩ 。cố vô tha cố 。cường sanh phân biệt 。cố xưng vi vọng 。khởi biệt hữu nhân  nhị ước pháp chánh minh tam 。nhất tựu danh trách nhân 。 佛言。妙覺明圓。本圓明妙 唯一真心本無妄法。 Phật ngôn 。diệu Giác minh viên 。bổn Viên Minh diệu  duy nhất chân tâm bổn vô vọng Pháp 。 既稱為妄。云何有因。若有所因云何名妄。自諸妄想展轉相因。從迷積迷。以歷塵劫 直明妄無因也。妄必無因。有因不妄。妄之一字甚好思量。若了此名。自無法起。復疑有因。豈非迷倒。如初一人忽然妄說。遞遞相承從妄說妄。及推其本。遞遞皆虛。乃至初人及與後人。二俱是妄。何者為因。故歷塵劫遞相誑妄莫之能悟 二引悟釋相。 ký xưng vi vọng 。vân hà hữu nhân 。nhược hữu sở nhân vân hà danh vọng 。tự chư vọng tưởng triển chuyển tướng nhân 。tùng mê tích mê 。dĩ lịch trần kiếp  trực minh vọng vô nhân dã 。vọng tất vô nhân 。hữu nhân bất vọng 。vọng chi nhất tự thậm hảo tư lượng 。nhược/nhã liễu thử danh 。tự vô Pháp khởi 。phục nghi hữu nhân 。khởi phi mê đảo 。như sơ nhất nhân hốt nhiên vọng thuyết 。đệ đệ tướng thừa tùng vọng thuyết vọng 。cập thôi kỳ bổn 。đệ đệ giai hư 。nãi chí sơ nhân cập dữ hậu nhân 。nhị câu thị vọng 。hà giả vi nhân 。cố lịch trần kiếp đệ tướng cuống vọng mạc chi năng ngộ  nhị dẫn ngộ thích tướng 。 雖佛發明。猶不能返如是迷因。因迷自有。識迷無因妄無所依。尚無有生。欲何為滅 此文釋有二重。初約佛自悟釋。發明猶開悟也。佛雖開悟諸妄圓滅。尚不能返覺至妄本。以妄無因而可覺故。故云猶不能返如是迷因也。復將如是迷因一句連下句牒。應云如是迷因因迷自有。意云。若約妄法展轉生起而說因者。此即因妄說因。非謂妄有初因。故云因迷自有。既識迷之無因。則知妄無依處。說何為生而復有滅。此釋約佛自悟。無妄因之可返也。次約佛為他說不能返迷成悟也。發明猶宣辨也。雖佛廣為滿慈宣辨。尚自不能返迷令悟。故云猶不能返。如是下釋意如前。良由此理難明。人多惑甚。如為病眼說無空華。孰能領悟。為妄執者說無諸妄。誰肯信從。忽若了悟自知無因。將何為妄而有生滅耶 三貼喻況顯。 tuy Phật phát minh 。do bất năng phản như thị mê nhân 。nhân mê tự hữu 。thức mê vô nhân vọng vô sở y 。thượng vô hữu sanh 。dục hà vi diệt  thử văn thích hữu nhị trọng 。sơ ước Phật tự ngộ thích 。phát minh do khai ngộ dã 。Phật tuy khai ngộ chư vọng viên diệt 。thượng bất năng phản giác chí vọng bổn 。dĩ vọng vô nhân nhi khả giác cố 。cố vân do bất năng phản như thị mê nhân dã 。phục tướng như thị mê nhân nhất cú liên hạ cú điệp 。ưng vân như thị mê nhân nhân mê tự hữu 。ý vân 。nhược/nhã ước vọng pháp triển chuyển sanh khởi nhi thuyết nhân giả 。thử tức nhân vọng thuyết nhân 。phi vị vọng hữu sơ nhân 。cố vân nhân mê tự hữu 。ký thức mê chi vô nhân 。tức tri vọng vô y xứ 。thuyết hà vi sanh nhi phục hưũ diệt 。thử thích ước Phật tự ngộ 。vô vọng nhân chi khả phản dã 。thứ ước Phật vi tha thuyết bất năng phản mê thành ngộ dã 。phát minh do tuyên biện dã 。tuy Phật quảng vi mãn từ tuyên biện 。thượng tự bất năng phản mê lệnh ngộ 。cố vân do bất năng phản 。như thị hạ thích ý như tiền 。lương do thử lý nạn/nan minh 。nhân đa hoặc thậm 。như vi bệnh nhãn thuyết vô không hoa 。thục năng lĩnh ngộ 。vi vọng chấp giả thuyết vô chư vọng 。thùy khẳng tín tùng 。hốt nhược/nhã liễu ngộ tự tri vô nhân 。tướng hà vi vọng nhi hữu sanh diệt da  tam thiếp dụ huống hiển 。 得菩提者。如寤時人說夢中事。心縱精明。欲何因緣取夢中物。況復無因本無所有 夢寤之人記夢中事。說雖可爾。取必不可。以所夢境畢竟無故。得菩提者。返觀因時滅諸妄惑。說雖可爾。畢竟無體可斷滅故。將何為妄而推其因。起信云。覺心初起心無初相。又云。以四相本來平等同一覺故 三提喻合顯。 đắc Bồ-đề giả 。như ngụ thời nhân thuyết mộng trung sự 。tâm túng tinh minh 。dục hà nhân duyên thủ mộng trung vật 。huống phục vô nhân bổn vô sở hữu  mộng ngụ chi nhân kí mộng trung sự 。thuyết tuy khả nhĩ 。thủ tất bất khả 。dĩ sở mộng cảnh tất cánh vô cố 。đắc Bồ-đề giả 。phản quán nhân thời diệt chư vọng hoặc 。thuyết tuy khả nhĩ 。tất cánh vô thể khả đoạn điệt cố 。tướng hà vi vọng nhi thôi kỳ nhân 。khởi tín vân 。giác tâm sơ khởi tâm vô sơ tướng 。hựu vân 。dĩ tứ tướng bản lai bình đẳng đồng nhất giác cố  tam Đề dụ hợp hiển 。 如彼城中演若達多。豈有因緣自怖頭走。忽然狂歇頭非外得。縱未歇狂亦何遺失。富樓那。妄性如是。因何為在 狂故怖頭。因緣何有。頭無得失。狂自復行。惑性妄有滅生。真性何曾出沒。汝觀如狂之妄。今指何處為因 二顯真元無得二。一正明二。一勸息妄緣。 như bỉ thành trung Diễn nhược đạt đa 。khởi hữu nhân duyên tự bố/phố đầu tẩu 。hốt nhiên cuồng hiết đầu phi ngoại đắc 。túng vị hiết cuồng diệc hà di thất 。Phú lâu na 。vọng tánh như thị 。nhân hà vi tại  cuồng cố bố/phố đầu 。nhân duyên hà hữu 。đầu vô đắc thất 。cuồng tự phục hạnh/hành/hàng 。hoặc tánh vọng hữu diệt sanh 。chân tánh hà tằng xuất một 。nhữ quán như cuồng chi vọng 。kim chỉ hà xứ/xử vi nhân  nhị hiển chân nguyên vô đắc nhị 。nhất chánh minh nhị 。nhất khuyến tức vọng duyên 。 汝但不隨分別世間業果眾生三種相續。三緣斷故三因不生。則汝心中演若達多狂性自歇 煩惱為緣。能潤業故。殺等為因。正是業故。分別是識。能生煩惱。三種相續是所分別。分別此三故云三緣。三即緣也。或殺盜婬三之助緣。故三之緣也。分別既亡。業因不作。於三界中狂心自歇。故起信云。一切眾生不名為覺。以從本來念念相續未曾離念故。說無始無明。又云。以遠離微細念故。名究竟覺。念即分別也。由是一念不生即名為佛。即斯義也 二顯自真體。 nhữ đãn bất tùy phân biệt thế gian nghiệp quả chúng sanh tam chủng tướng tục 。tam duyên đoạn cố tam nhân bất sanh 。tức nhữ tâm trung Diễn nhược đạt đa cuồng tánh tự hiết  phiền não vi duyên 。năng nhuận nghiệp cố 。sát đẳng vi nhân 。chánh thị nghiệp cố 。phân biệt thị thức 。năng sanh phiền não 。tam chủng tướng tục thị sở phân biệt 。phân biệt thử tam cố vân tam duyên 。tam tức duyên dã 。hoặc sát đạo dâm tam chi trợ duyên 。cố tam chi duyên dã 。phân biệt ký vong 。nghiệp nhân bất tác 。ư tam giới trung cuồng tâm tự hiết 。cố khởi tín vân 。nhất thiết chúng sanh bất danh vi giác 。dĩ tùng bản lai niệm niệm tướng tục vị tằng ly niệm cố 。thuyết vô thủy vô minh 。hựu vân 。dĩ viễn ly vi tế niệm cố 。danh cứu cánh giác 。niệm tức phân biệt dã 。do thị nhất niệm bất sanh tức danh vi Phật 。tức tư nghĩa dã  nhị hiển tự chân thể 。 歇即菩提。勝淨明心本周法界。不從人得。何藉劬勞肯綮修證 分別不生前後際斷。故名為歇。菩提云覺。起信云。所言覺義者。謂心體離念。離念相者等虛空界。無所不遍。法界一相。即是如來平等法身。依此法身說名本覺。故云勝淨明心本周法界不從人得。既云不從人得。即顯不由他緣本自覺耳。劬勞修證本息分別只為顯覺。今分別既亡覺性自顯。故云何藉。然非謂全不修行兀然空坐。苟妄想宛然自謂即是者。誤之甚矣。言肯綮者。骨邊細肉也。莊子云經肯綮之未甞。而況大觚乎。若執惑有實體。不能達妄即空四相平等一切唯覺。便謂從麁至細斷盡無明方至妙覺者。何異解牛不能遊刃於大窾。不能亡見於全牛。但解皮肉以至著骨。豈曰妙得牛理哉 二喻顯。 hiết tức Bồ-đề 。thắng tịnh minh tâm bổn châu Pháp giới 。bất tùng nhân đắc 。hà tạ Cồ lao khẳng khể tu chứng  phân biệt bất sanh tiền hậu tế đoạn 。cố danh vi hiết 。Bồ-đề vân giác 。khởi tín vân 。sở ngôn giác nghĩa giả 。vị tâm thể ly niệm 。ly niệm tướng giả đẳng hư không giới 。vô sở bất biến 。Pháp giới nhất tướng 。tức thị Như Lai bình đẳng pháp thân 。y thử pháp thân thuyết danh bổn giác 。cố vân thắng tịnh minh tâm bổn châu Pháp giới bất tùng nhân đắc 。ký vân bất tùng nhân đắc 。tức hiển bất do tha duyên bổn tự giác nhĩ 。Cồ lao tu chứng bổn tức phân biệt chỉ vi hiển giác 。kim phân biệt ký vong giác tánh tự hiển 。cố vân hà tạ 。nhiên phi vị toàn bất tu hành ngột nhiên không tọa 。cẩu vọng tưởng uyển nhiên tự vị tức thị giả 。ngộ chi thậm hĩ 。ngôn khẳng khể giả 。cốt biên tế nhục dã 。trang tử vân Kinh khẳng khể chi vị 甞。nhi huống Đại cô hồ 。nhược/nhã chấp hoặc hữu thật thể 。bất năng đạt vọng tức không tứ tướng bình đẳng nhất thiết duy giác 。tiện vị tùng thô chí tế đoạn tận vô minh phương chí diệu giác giả 。hà dị giải ngưu bất năng du nhận ư Đại khoản 。bất năng vong kiến ư toàn ngưu 。đãn giải bì nhục dĩ chí trước/trứ cốt 。khởi viết diệu đắc ngưu lý tai  nhị dụ hiển 。 譬如有人。於自衣中 五陰蓋覆也。 thí như hữu nhân 。ư tự y trung  ngũ uẩn cái phước dã 。 繫如意珠 圓明覺性也。 hệ như ý châu  Viên Minh giác tánh dã 。 不自覺知 無明不了也。 bất tự giác tri  vô minh bất liễu dã 。 窮露他方。乞食馳走 五道流浪輪迴不息。 cùng lộ tha phương 。khất thực trì tẩu  ngũ đạo lưu lãng Luân-hồi bất tức 。 雖實貧窮。珠不曾失 雖流生死覺性常然。 tuy thật bần cùng 。châu bất tằng thất  tuy lưu sanh tử giác tánh thường nhiên 。 忽有智者指示其珠 佛為開示。 hốt hữu trí giả chỉ thị kỳ châu  Phật vi khai thị 。 所願從心致大饒富 大用現前。 sở nguyện tùng tâm trí Đại nhiêu phú  đại dụng hiện tiền 。 方悟神珠非從外得 始覺合時。本不曾動。今無始靜也。法華中亦有此喻。彼約結緣。此約本有。意不同耳。 phương ngộ Thần châu phi tòng ngoại đắc  thủy giác hợp thời 。bổn bất tằng động 。kim vô thủy tĩnh dã 。Pháp hoa trung diệc hữu thử dụ 。bỉ ước kết duyên 。thử ước bản hữu 。ý bất đồng nhĩ 。 首楞嚴義疏注經卷第四(之一) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ tứ (chi nhất ) 首楞嚴義疏注經卷第四(之二) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ tứ (chi nhị ) 長水沙門子璿集 trường/trưởng thủy Sa Môn tử tuyền tập 二釋慶喜難緣起二。一伸疑四。一敘所聞。 nhị thích khánh hỉ nạn/nan duyên khởi nhị 。nhất thân nghi tứ 。nhất tự sở văn 。 即時阿難。在大眾中。頂禮佛足。起立白佛。世尊現說。殺盜婬業三緣斷故三因不生。心中達多狂性自歇。歇即菩提。不從人得 如文 二正生難。 tức thời A-nan 。tại Đại chúng trung 。đảnh lễ Phật túc 。khởi lập bạch Phật 。Thế Tôn hiện thuyết 。sát đạo dâm nghiệp tam duyên đoạn cố tam nhân bất sanh 。tâm trung đạt đa cuồng tánh tự hiết 。hiết tức Bồ-đề 。bất tùng nhân đắc  như văn  nhị chánh sanh nạn/nan 。 斯則因緣皎然明白。云何如來頓棄因緣。我從因緣心得開悟 由無三緣方盡三因。因緣俱滅。菩提始顯。故云皎然明白。小乘開悟皆由因緣。故引昔悟以竝今說成此難也 三引他例。 tư tức nhân duyên kiểu nhiên minh bạch 。vân hà Như Lai đốn khí nhân duyên 。ngã tùng nhân duyên tâm đắc khai ngộ  do vô tam duyên phương tận tam nhân 。nhân duyên câu diệt 。Bồ-đề thủy hiển 。cố vân kiểu nhiên minh bạch 。Tiểu thừa khai ngộ giai do nhân duyên 。cố dẫn tích ngộ dĩ tịnh kim thuyết thành thử nạn/nan dã  tam dẫn tha lệ 。 世尊。此義何獨我等年少有學聲聞。今此會中大目揵連及舍利弗須菩提等。從老梵志。聞佛因緣。發心開悟。得成無漏 老梵志者。竝是年長。從外道來。聞佛因緣。翻邪入正。得成無學也 四結同邪。 Thế Tôn 。thử nghĩa hà độc ngã đẳng niên thiểu hữu học Thanh văn 。kim thử hội trung Đại Mục-kiền-liên cập Xá-lợi-phất Tu-bồ-đề đẳng 。tùng lão Phạm-chí 。văn Phật nhân duyên 。phát tâm khai ngộ 。đắc thành vô lậu  lão Phạm-chí giả 。tịnh thị niên trường/trưởng 。tùng ngoại đạo lai 。văn Phật nhân duyên 。phiên tà nhập chánh 。đắc thành vô học dã  tứ kết đồng tà 。 今說菩提不從因緣。則王舍城拘舍梨等所說自然成第一義。唯垂大悲。開發迷悶 因緣自然依假建立。菩提真性眾相都亡。恐相濫失。故此再疑。以洗物情 二答釋二。一正破疑情二。一推破三。一標質所疑。 kim thuyết Bồ-đề bất tùng nhân duyên 。tức Vương-Xá thành câu xá lê đẳng sở thuyết tự nhiên thành đệ nhất nghĩa 。duy thùy đại bi 。khai phát mê muộn  nhân duyên tự nhiên y giả kiến lập 。Bồ-đề chân tánh chúng tướng đô vong 。khủng tướng lạm thất 。cố thử tái nghi 。dĩ tẩy vật Tình  nhị đáp thích nhị 。nhất chánh phá nghi tình nhị 。nhất thôi phá tam 。nhất tiêu chất sở nghi 。 佛告阿難。即如城中演若達多。狂性因緣若得滅除。則不狂性自然而出。因緣自然理窮於是 若狂性因緣得除。不狂自然而出。所計不出斯意。故云理窮於是 二就疑互五破二。一雙破因緣自然二。一以因緣破自然。 Phật cáo A-nan 。tức như thành trung Diễn nhược đạt đa 。cuồng tánh nhân duyên nhược/nhã đắc diệt trừ 。tức bất cuồng tánh tự nhiên nhi xuất 。nhân duyên tự nhiên lý cùng ư thị  nhược/nhã cuồng tánh nhân duyên đắc trừ 。bất cuồng tự nhiên nhi xuất 。sở kế bất xuất tư ý 。cố vân lý cùng ư thị  nhị tựu nghi hỗ ngũ phá nhị 。nhất song phá nhân duyên tự nhiên nhị 。nhất dĩ nhân duyên phá tự nhiên 。 阿難。演若達多頭本自然。本自其然。無然非自。何因緣故怖頭狂走 初二句牒。本自下二句定。自本也。然是也。頭本如是。無有如是之頭不是於本。故云無然非自。何因下破。可知 二以自然破因緣。 A-nan 。Diễn nhược đạt đa đầu bổn tự nhiên 。bổn tự kỳ nhiên 。vô nhiên phi tự 。hà nhân duyên cố bố/phố đầu cuồng tẩu  sơ nhị cú điệp 。bổn tự hạ nhị cú định 。tự bổn dã 。nhiên thị dã 。đầu bổn như thị 。vô hữu như thị chi đầu bất thị ư bổn 。cố vân vô nhiên phi tự 。hà nhân hạ phá 。khả tri  nhị dĩ tự nhiên phá nhân duyên 。 若自然頭因緣故狂。何不自然因緣故失。本頭不失。狂怖妄出。曾無變易。何藉因緣 初二句牒。次二句破。若自然頭由因緣故得成狂走。亦應自然不失由因緣故而失其頭。本頭下四句結也。今既本頭無失。狂自妄出。狂之與頭了不相觸。何曾變改。而假因緣 二單破轉計自然。 nhược/nhã tự nhiên đầu nhân duyên cố cuồng 。hà bất tự nhiên nhân duyên cố thất 。bổn đầu bất thất 。cuồng bố/phố vọng xuất 。tằng vô biến dịch 。hà tạ nhân duyên  sơ nhị cú điệp 。thứ nhị cú phá 。nhược/nhã tự nhiên đầu do nhân duyên cố đắc thành cuồng tẩu 。diệc ưng tự nhiên bất thất do nhân duyên cố nhi thất kỳ đầu 。bổn đầu hạ tứ cú kết/kiết dã 。kim ký bổn đầu vô thất 。cuồng tự vọng xuất 。cuồng chi dữ đầu liễu bất tướng xúc 。hà tằng biến cải 。nhi giả nhân duyên  nhị đan phá chuyển kế tự nhiên 。 本狂自然。本有狂怖。未狂之際狂何所潛。不狂自然。頭本無妄。何為狂走 若汝執言。既非因緣即屬自然狂亦自然不狂亦自然者。初破狂自然。初一句牒。次一句定。未狂下二句破。如文。不狂下破不狂自然。初句牒。頭本下破。此顯一真之體尚無真妄之異豈立因緣自然。斯則亦顯妄無因也 三結歸悟旨。 bổn cuồng tự nhiên 。bản hữu cuồng bố/phố 。vị cuồng chi tế cuồng hà sở tiềm 。bất cuồng tự nhiên 。đầu bổn vô vọng 。hà vi cuồng tẩu  nhược/nhã nhữ chấp ngôn 。ký phi nhân duyên tức chúc tự nhiên cuồng diệc tự nhiên bất cuồng diệc tự nhiên giả 。sơ phá cuồng tự nhiên 。sơ nhất cú điệp 。thứ nhất cú định 。vị cuồng hạ nhị cú phá 。như văn 。bất cuồng hạ phá bất cuồng tự nhiên 。sơ cú điệp 。đầu bổn hạ phá 。thử hiển nhất chân chi thể thượng vô chân vọng chi dị khởi lập nhân duyên tự nhiên 。tư tức diệc hiển vọng vô nhân dã  tam kết quy ngộ chỉ 。 若悟本頭識知狂走。因緣自然。俱無戲論。是故我言。三緣斷故即菩提心 本真不動。妄自強生。說誰因緣及自然性。若知因緣自然俱是戲論。分別自亡真覺自顯。斯則正是我說三緣斷故即菩提也 二結示三。一俱盡滅生顯無功用。 nhược/nhã ngộ bổn đầu thức tri cuồng tẩu 。nhân duyên tự nhiên 。câu vô hí luận 。thị cố ngã ngôn 。tam duyên đoạn cố tức Bồ-đề tâm  bổn chân bất động 。vọng tự cường sanh 。thuyết thùy nhân duyên cập tự nhiên tánh 。nhược/nhã tri nhân duyên tự nhiên câu thị hí luận 。phân biệt tự vong chân giác tự hiển 。tư tức chánh thị ngã thuyết tam duyên đoạn cố tức Bồ-đề dã  nhị kết/kiết thị tam 。nhất câu tận diệt sanh hiển vô công dụng 。 菩提心生。生滅心滅。此但生滅。滅生俱盡無功用道 若有執言真心可得分別可亡。斯則菩提心生生滅心滅。但是生滅。無菩提生無生滅滅。方無功用。如圓覺云。有照有覺俱名障礙。是故菩薩常覺不住。照與照者同時寂滅。此顯地上證無生理得無功用也 二縱立自然寄顯生滅二。一縱立正顯。 Bồ-đề tâm sanh 。sanh diệt tâm diệt 。thử đãn sanh diệt 。diệt sanh câu tận vô công dụng đạo  nhược hữu chấp ngôn chân tâm khả đắc phân biệt khả vong 。tư tức Bồ-đề tâm sanh sanh diệt tâm diệt 。đãn thị sanh diệt 。vô Bồ-đề sanh vô sanh diệt diệt 。phương vô công dụng 。như viên giác vân 。hữu chiếu hữu giác câu danh chướng ngại 。thị cố Bồ Tát thường giác bất trụ 。chiếu dữ chiếu giả đồng thời tịch diệt 。thử hiển địa thượng chứng vô sanh lý đắc vô công dụng dã  nhị túng lập tự nhiên kí hiển sanh diệt nhị 。nhất túng lập chánh hiển 。 若有自然。如是則明自然心生生滅心滅。此亦生滅無生滅者名為自然 設若我教。有自然者。豈存生滅名為自然。今汝所明自然心生生滅心滅。此亦生滅。何名自然。夫自然者必無生滅。故云無生滅者名為自然 二舉況重明。 nhược hữu tự nhiên 。như thị tắc minh tự nhiên tâm sanh sanh diệt tâm diệt 。thử diệc sanh diệt vô sanh diệt giả danh vi tự nhiên  thiết nhược/nhã ngã giáo 。hữu tự nhiên giả 。khởi tồn sanh diệt danh vi tự nhiên 。kim nhữ sở minh tự nhiên tâm sanh sanh diệt tâm diệt 。thử diệc sanh diệt 。hà danh tự nhiên 。phu tự nhiên giả tất vô sanh diệt 。cố vân vô sanh diệt giả danh vi tự nhiên  nhị cử huống trọng minh 。 猶如世間諸相雜和成一體者名和合性。非和合者稱本然性 舉淺況深也。世間人說生滅和合名和合性。非和合者則無生滅方名自然。豈況我教。有生滅者却名自然。古人於此不言縱立。認真自然。斯則不唯增戲論心。反令圓文成外道教。焉敢聞命 三雙非二離正示忘情。 do như thế gian chư tướng tạp hòa thành nhất thể giả danh hòa hợp tánh 。phi hòa hợp giả xưng bổn nhiên tánh  cử thiển huống thâm dã 。thế gian nhân thuyết sanh diệt hòa hợp danh hòa hợp tánh 。phi hòa hợp giả tức vô sanh diệt phương danh tự nhiên 。khởi huống ngã giáo 。hữu sanh diệt giả khước danh tự nhiên 。cổ nhân ư thử bất ngôn túng lập 。nhận chân tự nhiên 。tư tức bất duy tăng hí luận tâm 。phản lệnh viên văn thành ngoại đạo giáo 。yên cảm văn mạng  tam song phi nhị ly chánh thị vong Tình 。 本然非然。和合非合。合然俱離。離合俱非。此句方名無戲論法 本然自然也。和合因緣也。二皆不立。故云俱離。此離亦離。故云俱非。此文語略。具足應云離合離然之離亦復俱非也。藥病齊遣。空病亦空。圓覺亦云。遠離為幻亦復遠離。離遠離幻亦復遠離。斯則言語道斷心行處滅。方無戲論耳 二廣斥執見五。一斥成戲論。 bổn nhiên phi nhiên 。hòa hợp phi hợp 。hợp nhiên câu ly 。ly hợp câu phi 。thử cú phương danh vô hí luận Pháp  bổn nhiên tự nhiên dã 。hòa hợp nhân duyên dã 。nhị giai bất lập 。cố vân câu ly 。thử ly diệc ly 。cố vân câu phi 。thử văn ngữ lược 。cụ túc ưng vân ly hợp ly nhiên chi ly diệc phục câu phi dã 。dược bệnh tề khiển 。không bệnh diệc không 。viên giác diệc vân 。viễn ly vi huyễn diệc phục viễn ly 。ly viễn ly huyễn diệc phục viễn ly 。tư tức ngôn ngữ đạo đoạn tâm hành xứ/xử diệt 。phương vô hí luận nhĩ  nhị quảng xích chấp kiến ngũ 。nhất xích thành hí luận 。 菩提涅槃尚在遙遠。非汝歷劫辛勤修證。雖復憶持十方如來十二部經清淨妙理如恒河沙。秖益戲論 若執因緣自然取佛果者。雖經劫數勤苦修習。終莫能及。故云尚在遙遠。憶持妙理。分別不亡繫念相續。但滋生死。不能無心忘照反聞聞性。於無了知不辨真實。故圓覺云。種種取捨皆是輪迴。未出輪迴而辨圓覺。彼圓覺性即同流轉。若免輪迴無有是處。故云秖益戲論 二引事驗知。 Bồ-đề Niết Bàn thượng tại dao viễn 。phi nhữ lịch kiếp tân cần tu chứng 。tuy phục ức trì thập phương Như Lai thập nhị bộ Kinh thanh tịnh diệu lý như Hằng hà sa 。kì ích hí luận  nhược/nhã chấp nhân duyên tự nhiên thủ Phật quả giả 。tuy Kinh kiếp số cần khổ tu tập 。chung mạc năng cập 。cố vân thượng tại dao viễn 。ức trì diệu lý 。phân biệt bất vong hệ niệm tướng tục 。đãn tư sanh tử 。bất năng vô tâm vong chiếu phản văn văn tánh 。ư vô liễu tri bất biện chân thật 。cố viên giác vân 。chủng chủng thủ xả giai thị Luân-hồi 。vị xuất Luân-hồi nhi biện viên giác 。bỉ viên giác tánh tức đồng lưu chuyển 。nhược/nhã miễn Luân-hồi vô hữu thị xứ 。cố vân kì ích hí luận  nhị dẫn sự nghiệm tri 。 汝雖談說因緣自然決定明了人間稱汝多聞第一。以此積劫多聞熏習。不能免離摩登伽難。何須待我佛頂神呪。摩登伽心婬火頓歇得阿那含。於我法中成精進林。愛河乾枯。令汝解脫 佛果菩提。若以因緣自然而可取者。汝於此義甚得明了。何不免難而速證耶。何假我呪方解脫耶。應知理觀兼修定慧雙運。豈但辨義說文而已哉。問阿難尚在初果。登伽何以却證第三。答一約權實。阿難示迹。現多聞無功。故在初果。登伽實人。顯呪力功大。速證第三。二約根行。阿難圓頓根發。前文悟解。或入信住。登伽小機。雖得第三。望圓信住霄壤有異 三結勸真修。 nhữ tuy đàm thuyết nhân duyên tự nhiên quyết định minh liễu nhân gian xưng nhữ đa văn đệ nhất 。dĩ thử tích kiếp đa văn huân tập 。bất năng miễn ly Ma-đăng-già nạn/nan 。hà tu đãi ngã Phật đảnh Thần chú 。Ma-đăng-già tâm dâm hỏa đốn hiết đắc A-na-hàm 。ư ngã pháp trung thành tinh tấn lâm 。ái hà kiền khô 。lệnh nhữ giải thoát  Phật quả Bồ-đề 。nhược/nhã dĩ nhân duyên tự nhiên nhi khả thủ giả 。nhữ ư thử nghĩa thậm đắc minh liễu 。hà bất miễn nạn/nan nhi tốc chứng da 。hà giả ngã chú phương giải thoát da 。ứng tri lý quán kiêm tu định tuệ song vận 。khởi đãn biện nghĩa thuyết văn nhi dĩ tai 。vấn A-nan thượng tại sơ quả 。đăng già hà dĩ khước chứng đệ tam 。đáp nhất ước quyền thật 。A-nan thị tích 。hiện đa văn vô công 。cố tại sơ quả 。đăng già thật nhân 。hiển chú lực công Đại 。tốc chứng đệ tam 。nhị ước căn hạnh/hành/hàng 。A-nan viên đốn căn phát 。tiền văn ngộ giải 。hoặc nhập tín trụ/trú 。đăng già tiểu ky 。tuy đắc đệ tam 。vọng viên tín trụ/trú tiêu nhưỡng hữu dị  tam kết khuyến chân tu 。 是故阿難。汝雖歷劫憶持如來祕密妙嚴。不如一日修無漏業遠離世間憎愛二苦 多聞無功。豈如定力。首楞嚴王名無漏業。得此定者。一切諸法皆如幻事。豈復能生憎愛二苦 四舉他為證。 thị cố A-nan 。nhữ tuy lịch kiếp ức trì Như Lai bí mật diệu nghiêm 。bất như nhất nhật tu vô lậu nghiệp viễn ly thế gian tăng ái nhị khổ  đa văn vô công 。khởi như định lực 。Thủ Lăng Nghiêm Vương danh vô lậu nghiệp 。đắc thử định giả 。nhất thiết chư pháp giai như huyễn sự 。khởi phục năng sanh tăng ái nhị khổ  tứ cử tha vi chứng 。 如摩登伽。宿為婬女。由神呪力消其愛欲。法中今名性比丘尼。與羅睺母耶輸陀羅。同悟宿因。知歷世因貪愛為苦。一念熏修無漏善故。或得出纏。或蒙授記 過去為婆羅門女。名為本性。今從昔號名性比丘尼。耶輸陀羅云華色。出纏登伽也。授記耶輸也 五責隨塵境。 như Ma-đăng-già 。tú vi dâm nữ 。do Thần chú lực tiêu kỳ ái dục 。Pháp trung kim danh tánh Tì-kheo-ni 。dữ La-hầu mẫu Da-du-đà-la 。đồng ngộ tú nhân 。tri lịch thế nhân tham ái vi khổ 。nhất niệm huân tu vô lậu thiện cố 。hoặc đắc xuất triền 。hoặc mông thọ kí  quá khứ vi Bà-la-môn nữ 。danh vi bổn tánh 。kim tùng tích hiệu danh tánh Tì-kheo-ni 。Da-du-đà-la vân hoa sắc 。xuất triền đăng già dã 。thọ kí da du dã  ngũ trách tùy trần cảnh 。 如何自欺。尚留觀聽 彼尚女人。一修無漏便獲聖果。如何汝今厭離小乘志求大道。而以世間因緣自然戲論名相而自纏繞。隨逐根塵為境所礙不能超越。故云尚留觀聽上來破執破疑顯如來藏。約信解真正為真修之本。答最初方便竟。次下約依解修行成就止觀。為入理之方便。既能信解如來藏體周遍十方本性清淨絕名離相。我等云何修諸方便與此相應。故此第二明修行方便。文二。一阿難領悟祈修四。一嘆佛悲深二。一經家總敘。 như hà tự khi 。thượng lưu quán thính  bỉ thượng nữ nhân 。nhất tu vô lậu tiện hoạch Thánh quả 。như hà nhữ kim yếm ly Tiểu thừa chí cầu đại đạo 。nhi dĩ thế gian nhân duyên tự nhiên hí luận danh tướng nhi tự triền nhiễu 。tùy trục căn trần vi cảnh sở ngại bất năng siêu việt 。cố vân thượng lưu quán thính thượng lai phá chấp phá nghi hiển Như Lai tạng 。ước tín giải chân chánh vi chân tu chi bổn 。đáp tối sơ phương tiện cánh 。thứ hạ ước y giải tu hành thành tựu chỉ quán 。vi nhập lý chi phương tiện 。ký năng tín giải Như Lai tạng thể chu biến thập phương bổn tánh thanh tịnh tuyệt danh ly tướng 。ngã đẳng vân hà tu chư phương tiện dữ thử tướng ứng 。cố thử đệ nhị minh tu hành phương tiện 。văn nhị 。nhất A-nan lĩnh ngộ kì tu tứ 。nhất thán Phật bi thâm nhị 。nhất Kinh gia tổng tự 。 阿難及諸大眾。聞佛示誨疑惑消除。心悟實相。身意輕安。得未曾有。重復悲淚。頂禮佛足。長跪合掌 因緣自然前已廣破。今復重釋纖疑不罣。故云疑惑銷除。心悟實相者。實相無相遠離戲論。今離戲論即悟實相。重復悲淚者。喜悟藏心故。恨無行法故 二阿難別嘆。 A-nan cập chư Đại chúng 。văn Phật thị hối nghi hoặc tiêu trừ 。tâm ngộ thật tướng 。thân ý khinh an 。đắc vị tằng hữu 。trọng phục bi lệ 。đảnh lễ Phật túc 。trường/trưởng quỵ hợp chưởng  nhân duyên tự nhiên tiền dĩ quảng phá 。kim phục trọng thích tiêm nghi bất quái 。cố vân nghi hoặc tiêu trừ 。tâm ngộ thật tướng giả 。thật tướng vô tướng viễn ly hí luận 。kim ly hí luận tức ngộ thật tướng 。trọng phục bi lệ giả 。hỉ ngộ tạng tâm cố 。hận vô hạnh/hành/hàng Pháp cố  nhị A-nan biệt thán 。 而白佛言。無上大悲清淨寶王。善開我心。能以如是種種因緣。方便提獎。引諸沈冥。出於苦海 超過一切世出世間。故云無上。佛諸功德大悲為首。故獨稱也。離垢末尼隨意出生賑給無盡。佛亦如是。故云寶王。譬喻言辭約事約理。故云種種方便。沈謂久淪生死。冥謂永覆無明。方便能開提獎能出。俱稱引導 二敘已得失二。一正敘。 nhi bạch Phật ngôn 。vô thượng đại bi thanh tịnh bảo vương 。thiện khai ngã tâm 。năng dĩ như thị chủng chủng nhân duyên 。phương tiện Đề tưởng 。dẫn chư trầm minh 。xuất ư khổ hải  siêu quá nhất thiết thế xuất thế gian 。cố vân vô thượng 。Phật chư công đức đại bi vi thủ 。cố độc xưng dã 。ly cấu mạt ni tùy ý xuất sanh chẩn cấp vô tận 。Phật diệc như thị 。cố vân bảo vương 。thí dụ ngôn từ ước sự ước lý 。cố vân chủng chủng phương tiện 。trầm vị cửu luân sanh tử 。minh vị vĩnh phước vô minh 。phương tiện năng khai Đề tưởng năng xuất 。câu xưng dẫn đạo  nhị tự dĩ đắc thất nhị 。nhất chánh tự 。 世尊。我今雖承如是法音。知如來藏妙覺明心遍十方界。含育如來十方國土清淨寶嚴妙覺王剎。如來復責多聞無功不逮修習 如來藏心。量遍十方。德含一切。雖信而解。非行莫臻。故此敘之。以彰得失 二喻顯。 Thế Tôn 。ngã kim tuy thừa như thị pháp âm 。tri Như Lai tạng diệu giác minh tâm biến thập phương giới 。hàm dục Như Lai thập phương quốc độ thanh tịnh bảo nghiêm diệu giác vương sát 。Như Lai phục trách đa văn vô công bất đãi tu tập  Như Lai tạng tâm 。lượng biến thập phương 。đức hàm nhất thiết 。tuy tín nhi giải 。phi hạnh/hành/hàng mạc trăn 。cố thử tự chi 。dĩ chương đắc thất  nhị dụ hiển 。 我今猶如旅泊之人忽蒙天王賜與華屋。雖獲大宅要因門入 天王佛也。賜與開示也。華屋藏體也。雖獲信解也。門入修行也。行能通理故云門也 三正請修路。 ngã kim do như lữ bạc chi nhân hốt mông Thiên Vương tứ dữ hoa ốc 。tuy hoạch Đại trạch yếu nhân môn nhập  Thiên Vương Phật dã 。tứ dữ khai thị dã 。hoa ốc tạng thể dã 。tuy hoạch tín giải dã 。môn nhập tu hành dã 。hạnh/hành/hàng năng thông lý cố vân môn dã  tam chánh thỉnh tu lộ 。 唯願如來不捨大悲。示我在會諸蒙暗者捐捨小乘畢獲如來無餘涅槃本發心路。令有學者從何攝伏疇昔攀緣得陀羅尼入佛知見 捐棄畢盡也。疇昔往日也。無餘者。無明永盡二死已亡究竟之無餘也。願示我等如來本昔因地發心入涅槃道。即真三昧也。故云本發心路。攀緣妄想無始本有。故云疇昔。如何攝歛折而伏之令得佛慧。故云入佛知見 四佇聽慈旨。 duy nguyện Như Lai bất xả đại bi 。thị ngã tại hội chư mông ám giả quyên xả Tiểu thừa tất hoạch Như Lai Vô-Dư Niết-Bàn bổn phát tâm lộ 。lệnh hữu học giả tùng hà nhiếp phục trù tích phàn duyên đắc Đà-la-ni nhập Phật tri kiến  quyên khí tất tận dã 。trù tích vãng nhật dã 。vô dư giả 。vô minh vĩnh tận nhị tử dĩ vong cứu cánh chi vô dư dã 。nguyện thị ngã đẳng Như Lai bổn tích nhân địa phát tâm nhập Niết Bàn đạo 。tức chân tam muội dã 。cố vân bổn phát tâm lộ 。phàn duyên vọng tưởng vô thủy bản hữu 。cố vân trù tích 。như hà nhiếp liễm/liệm chiết nhi phục chi lệnh đắc Phật tuệ 。cố vân nhập Phật tri kiến  tứ trữ thính từ chỉ 。 作是語已。五體投地。在會一心。佇佛慈旨 如文 二如來廣陳修證二。一總告許宣二。一經家敘意。 tác thị ngữ dĩ 。ngũ thể đầu địa 。tại hội nhất tâm 。trữ Phật từ chỉ  như văn  nhị Như Lai quảng trần tu chứng nhị 。nhất tổng cáo hứa tuyên nhị 。nhất Kinh gia tự ý 。 爾時世尊。哀愍會中緣覺聲聞於菩提心未自在者。及為當來佛滅度後末法眾生發菩提心。開無上乘妙修行路 菩提之心。具悲智願智求佛道。務在修證。苟或不明。於菩提心名未自在 二舉義許宣。 nhĩ thời Thế Tôn 。ai mẩn hội trung duyên giác Thanh văn ư Bồ-đề tâm vị tự tại giả 。cập vi đương lai Phật diệt độ hậu mạt pháp chúng sanh phát Bồ-đề tâm 。khai vô thượng thừa diệu tu hành lộ  Bồ-đề chi tâm 。cụ bi trí nguyện trí cầu Phật đạo 。vụ tại tu chứng 。cẩu hoặc bất minh 。ư Bồ-đề tâm danh vị tự tại  nhị cử nghĩa hứa tuyên 。 宣示阿難及諸大眾。汝等決定發菩提心。於佛如來妙三摩提不生疲倦。應當先明發覺初心二決定義 妙三摩提首楞嚴定。即真如觀。欲修此觀先須方便。方便若成真修可冀。故以止觀二門。名為發覺初心。即最初方便也。然此二門。三世諸佛修行證道同途之法。故華嚴云。譬如有力王率土咸戴仰。止觀亦如是。一切所依賴。故此二法名為初心決定義也。一者審觀因地及與果心。起隨順行。即依真如門修止也。真如無相。向即心絕。故起信云。所言止者。謂止一切境界相。隨順奢摩他觀義故。二者審觀煩惱結解根元。起對治行。即依生滅門修觀也。生滅法相染淨不同。起智揀擇。對治令斷。故起信云。所言觀者。謂分別因緣生滅相。隨順毘鉢舍那觀義故。修前方便未能相即。故名隨順。修之成就。即觀明止。即止明觀。止觀不二名為正修。即成三昧也。今是初修故名發覺 二別明二義三。一正明二義二。一因果同異門三。初標義總勸。 tuyên thị A-nan cập chư Đại chúng 。nhữ đẳng quyết định phát Bồ-đề tâm 。ư Phật Như Lai diệu tam ma đề bất sanh bì quyện 。ứng đương tiên minh phát giác sơ tâm nhị quyết định nghĩa  diệu tam ma đề Thủ Lăng Nghiêm định 。tức chân như quán 。dục tu thử quán tiên tu phương tiện 。phương tiện nhược/nhã thành chân tu khả kí 。cố dĩ chỉ quán nhị môn 。danh vi phát giác sơ tâm 。tức tối sơ phương tiện dã 。nhiên thử nhị môn 。tam thế chư Phật tu hành chứng đạo đồng đồ chi Pháp 。cố hoa nghiêm vân 。thí như hữu lực Vương suất độ hàm đái ngưỡng 。chỉ quán diệc như thị 。nhất thiết sở y lại 。cố thử nhị Pháp danh vi sơ tâm quyết định nghĩa dã 。nhất giả thẩm quán nhân địa cập dữ quả tâm 。khởi tùy thuận hạnh/hành/hàng 。tức y chân như môn tu chỉ dã 。chân như vô tướng 。hướng tức tâm tuyệt 。cố khởi tín vân 。sở ngôn chỉ giả 。vị chỉ nhất thiết cảnh giới tướng 。tùy thuận xa ma tha quán nghĩa cố 。nhị giả thẩm quán phiền não kết giải căn nguyên 。khởi đối trì hạnh/hành/hàng 。tức y sanh diệt môn tu quán dã 。sanh diệt Pháp tướng nhiễm tịnh bất đồng 。khởi trí giản trạch 。đối trì lệnh đoạn 。cố khởi tín vân 。sở ngôn quán giả 。vị phân biệt nhân duyên sanh diệt tướng 。tùy thuận Tì bát xá na quán nghĩa cố 。tu tiền phương tiện vị năng tướng tức 。cố danh tùy thuận 。tu chi thành tựu 。tức quán minh chỉ 。tức chỉ minh quán 。chỉ quán bất nhị danh vi chánh tu 。tức thành tam muội dã 。kim thị sơ tu cố danh phát giác  nhị biệt minh nhị nghĩa tam 。nhất chánh minh nhị nghĩa nhị 。nhất nhân quả đồng dị môn tam 。sơ tiêu nghĩa tổng khuyến 。 云何初心二義決定。阿難。第一義者。汝等若欲捐捨聲聞修菩薩乘入佛知見。應當審觀因地發心與果地覺。為同為異 既能信解果海無念絕名離相本非生滅。將契此心。須亡生滅與之相應。故上文云。我以不滅不生合如來藏。而如來藏唯妙覺明圓照法界。若異此者。即暫舉心塵勞先起。合塵背覺。豈曰正修 二約義顯非。 vân hà sơ tâm nhị nghĩa quyết định 。A-nan 。đệ nhất nghĩa giả 。nhữ đẳng nhược/nhã dục quyên xả Thanh văn tu Bồ-tát thừa nhập Phật tri kiến 。ứng đương thẩm quán nhân địa phát tâm dữ quả địa giác 。vi đồng vi dị  ký năng tín giải quả hải vô niệm tuyệt danh ly tướng bổn phi sanh diệt 。tướng khế thử tâm 。tu vong sanh diệt dữ chi tướng ứng 。cố thượng văn vân 。ngã dĩ ất diệt bất sanh hợp Như Lai tạng 。nhi Như Lai tạng duy diệu Giác minh viên chiếu Pháp giới 。nhược/nhã dị thử giả 。tức tạm cử tâm trần lao tiên khởi 。hợp trần bối giác 。khởi viết chánh tu  nhị ước nghĩa hiển phi 。 阿難。若於因地。以生滅心為本修因。而求佛乘不生不滅。無有是處 維摩云。無以生滅心行說實相法。尚不可以生滅說。況以生滅為因而求證耶。普賢觀云。大乘因者諸法實相。大乘果者亦諸法實相。若不以止門相應。此生滅心終無暫息。若便以此心為修行者。因果相違終無獲證。如上廣破 三正辨行相二。一料揀因門二。一舉喻總彰生滅。 A-nan 。nhược/nhã ư nhân địa 。dĩ sanh diệt tâm vi bổn tu nhân 。nhi cầu Phật thừa bất sanh bất diệt 。vô hữu thị xứ  Duy ma vân 。vô dĩ sanh diệt tâm hạnh/hành/hàng thuyết thật tướng Pháp 。thượng bất khả dĩ sanh diệt thuyết 。huống dĩ sanh diệt vi nhân nhi cầu chứng da 。Phổ Hiền quán vân 。Đại thừa nhân giả chư pháp thật tướng 。Đại-Thừa quả giả diệc chư pháp thật tướng 。nhược/nhã bất dĩ chỉ môn tướng ứng 。thử sanh diệt tâm chung vô tạm tức 。nhược/nhã tiện dĩ thử tâm vi tu hành giả 。nhân quả tướng vi chung vô hoạch chứng 。như thượng quảng phá  tam chánh biện hành tướng nhị 。nhất liêu giản nhân môn nhị 。nhất cử dụ tổng chương sanh diệt 。 以是義故。汝當照明諸器世間可作之法皆從變滅。阿難。汝觀世間可作之法。誰為不壞。然終不聞爛壞虛空。何以故。空非可作。由是始終無壞滅故 妄心如器界。所作性故。真心如虛空。理無為故。常無常性於焉可知 二就身廣辨虛妄二。一總明二。一示其濁因 則汝身中堅相為地。潤濕為水。煖觸為火。動搖為風。由此四纏。分汝湛圓妙覺明心。為視為聽為覺為察。從始入終。五疊渾濁。湛覺無生。妄成所相。所既妄立生汝妄能。於所明分為四大。於能覺派成六根。六根四大互相雜亂。於湛圓明汩成濁相。即同起信不生不滅與生滅和合名為阿梨耶識。從此識心變起世間。即是濁義也 二喻其濁相。 dĩ thị nghĩa cố 。nhữ đương chiếu minh chư khí thế gian khả tác chi Pháp giai tùng biến diệt 。A-nan 。nhữ quán thế gian khả tác chi Pháp 。thùy vi ất hoại 。nhiên chung bất văn lạn/lan hoại hư không 。hà dĩ cố 。không phi khả tác 。do thị thủy chung vô hoại diệt cố  vọng tâm như khí giới 。sở tác tánh cố 。chân tâm như hư không 。lý vô vi cố 。thường vô thường tánh ư yên khả tri  nhị tựu thân quảng biện hư vọng nhị 。nhất tổng minh nhị 。nhất thị kỳ trược nhân  tức nhữ thân trung kiên tướng vi địa 。nhuận thấp vi thủy 。noãn xúc vi hỏa 。động dao vi phong 。do thử tứ triền 。phần nhữ trạm viên diệu giác minh tâm 。vi thị vi thính vi giác vi sát 。tùng thủy nhập chung 。ngũ điệp hồn trược 。trạm giác vô sanh 。vọng thành sở tướng 。sở ký vọng lập sanh nhữ vọng năng 。ư sở minh phần vi tứ đại 。ư năng giác phái thành lục căn 。lục căn tứ đại hỗ tương tạp loạn 。ư trạm Viên Minh 汩thành trược tướng 。tức đồng khởi tín bất sanh bất diệt dữ sanh diệt hòa hợp danh vi A-lê-da thức 。tòng thử thức tâm biến khởi thế gian 。tức thị trược nghĩa dã  nhị dụ kỳ trược tướng 。 云何為濁。阿難。譬如清水清潔本然 覺湛明性。 vân hà vi trược 。A-nan 。thí như thanh thủy thanh khiết bổn nhiên  giác trạm minh tánh 。 即彼塵土灰沙之倫本質留礙 地水火風。 tức bỉ trần độ hôi sa chi luân bản chất lưu ngại  địa thủy hỏa phong 。 二體法爾。性不相循 循順也。法爾猶自然也。真妄染淨。性相違背。非使之然。法爾如是也。 nhị thể pháp nhĩ 。tánh bất tướng tuần  tuần thuận dã 。Pháp nhĩ do tự nhiên dã 。chân vọng nhiễm tịnh 。tánh tướng vi bội 。phi sử chi nhiên 。Pháp nhĩ như thị dã 。 有世間人 無明不了非出世智。 hữu thế gian nhân  vô minh bất liễu phi xuất thế trí 。 取彼土塵投於淨水。土失留礙。水亡清潔 不生不滅與生滅和合。非一非異也。 thủ bỉ độ trần đầu ư tịnh thủy 。độ thất lưu ngại 。thủy vong thanh khiết  bất sanh bất diệt dữ sanh diệt hòa hợp 。phi nhất phi dị dã 。 容貌汩然。名之為濁。汝濁五重。亦復如是 容貌色心相也。汩亂也 二別明五。一劫濁。 dung mạo 汩nhiên 。danh chi vi trược 。nhữ trược ngũ trọng 。diệc phục như thị  dung mạo sắc tâm tướng dã 。汩loạn dã  nhị biệt minh ngũ 。nhất kiếp trược 。 阿難。汝見虛空遍十方界。空見不分。有空無體。有見無覺。相織妄成。是第一重名為劫濁 梵云劫波。此云時分。法華論說。日月歲年總名為劫。乃至成住壞空不離時分。今此經中說劫濁義。謂迷真起妄。世界未形。但有虛空及與妄見。空見一體遍法界迷。未成二別。故云不分。又空未派為四大。見未開為六根。亦名不分。故次釋云。有空無體。有見無覺。體即四大成質。覺即六根取。境既無此異。都成昏鈍。故名為濁。一念初起無明之始。時之初分。故名為劫。非劫末時之劫濁也。二見濁。 A-nan 。nhữ kiến hư không biến thập phương giới 。không kiến bất phần 。hữu không vô thể 。hữu kiến vô giác 。tướng chức vọng thành 。thị đệ nhất trọng danh vi kiếp trược  phạm vân kiếp ba 。thử vân thời phần 。Pháp hoa luận thuyết 。nhật nguyệt tuế niên tổng danh vi kiếp 。nãi chí thành trụ/trú hoại không bất ly thời phần 。kim thử Kinh trung thuyết kiếp trược nghĩa 。vị mê chân khởi vọng 。thế giới vị hình 。đãn hữu hư không cập dữ vọng kiến 。không kiến nhất thể biến Pháp giới mê 。vị thành nhị biệt 。cố vân bất phần 。hựu không vị phái vi tứ đại 。kiến vị khai vi lục căn 。diệc danh bất phần 。cố thứ thích vân 。hữu không vô thể 。hữu kiến vô giác 。thể tức tứ đại thành chất 。giác tức lục căn thủ 。cảnh ký vô thử dị 。đô thành hôn độn 。cố danh vi trược 。nhất niệm sơ khởi vô minh chi thủy 。thời chi sơ phần 。cố danh vi kiếp 。phi kiếp mạt thời chi kiếp trược dã 。nhị kiến trược 。 汝身現搏四大為體。見聞覺知壅令留礙。水火風土旋令覺知。相織妄成。是第二重名為見濁 身之質礙。由見聞知織水火風。執取滯著壅翳不通。遂現四微形相體質。身之覺知。由水火性織彼妄見。旋轉移易還復交替。分成六根覺聞知見。如緯織經。互相參雜。故名為濁。前則業轉。今現相也 三煩惱濁。 nhữ thân hiện bác tứ đại vi thể 。kiến văn giác tri ủng lệnh lưu ngại 。thủy hỏa phong độ toàn lệnh giác tri 。tướng chức vọng thành 。thị đệ nhị trọng danh vi kiến trược  thân chi chất ngại 。do kiến văn tri chức thủy hỏa phong 。chấp thủ trệ trước/trứ ủng ế bất thông 。toại hiện tứ vi hình tướng thể chất 。thân chi giác tri 。do thủy hỏa tánh chức bỉ vọng kiến 。toàn chuyển di dịch hoàn phục giao thế 。phần thành lục căn giác văn tri kiến 。như vĩ chức Kinh 。hỗ tương tham tạp 。cố danh vi trược 。tiền tức nghiệp chuyển 。kim hiện tướng dã  tam phiền não trược 。 又汝心中憶識誦習。性發知見。容現六塵。離塵無相。離覺無性。相織妄成。是第三重名煩惱濁 六識分別三世遍緣。憶過去境。識現在塵。誦習未來諸有境界。能分別體。從前見濁覺知所起。所分別相即是六塵所現影像。故云性發容現。容即相也。離塵離覺。無相無性。互相交織擾亂相熏。名煩惱濁。即六麁前四也 四眾生濁。 hựu nhữ tâm trung ức thức tụng tập 。tánh phát tri kiến 。dung hiện lục trần 。ly trần vô tướng 。ly giác Vô tánh 。tướng chức vọng thành 。thị đệ tam trọng danh phiền não trược  lục thức phân biệt tam thế biến duyên 。ức quá khứ cảnh 。thức hiện tại trần 。tụng tập vị lai chư hữu cảnh giới 。năng phân biệt thể 。tùng tiền kiến trược giác tri sở khởi 。sở phân biệt tướng tức thị lục trần sở hiện ảnh tượng 。cố vân tánh phát dung hiện 。dung tức tướng dã 。ly trần ly giác 。vô tướng Vô tánh 。hỗ tương giao chức nhiễu loạn tướng huân 。danh phiền não trược 。tức lục thô tiền tứ dã  Tứ Chúng sanh trược 。 又汝朝夕生滅不停。知見每欲留於世間。業運每常遷於國土。相織妄成。是第四重名眾生濁 生滅是行。行即是業。眾生執愛但欲留住。業性遷流每常運動。一去一住一動一留。互相交織眾法生滅。名眾生濁。即造業相也 五命濁。 hựu nhữ triêu tịch sanh diệt bất đình 。tri kiến mỗi dục lưu ư thế gian 。nghiệp vận mỗi thường Thiên ư quốc độ 。tướng chức vọng thành 。thị đệ tứ trọng danh chúng sanh trược  sanh diệt thị hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng tức thị nghiệp 。chúng sanh chấp ái đãn dục lưu trụ/trú 。nghiệp tánh thiên lưu mỗi thường vận động 。nhất khứ Nhất Trụ nhất động nhất lưu 。hỗ tương giao chức chúng Pháp sanh diệt 。danh chúng sanh trược 。tức tạo nghiệp tướng dã  ngũ mạng trược 。 汝等見聞元無異性。眾塵隔越無狀異生。性中相知用中相背。同異失準。相織妄成。是第五重名為命濁 命是報法。依業所引。第八識種連持色心不斷功能。名之曰命。前六見聞。元一本識。由六根異。遂成分離。識用雖分。體唯一種。斯則同中立異。異處見同。同異失準互相交織。於總報體便立命根。名為命濁。即業繫苦相也。上之五重。皆由能所妄覺影明展轉相習。從細至麁。互為形待。次第轉生。混真成濁。有此五義耳 二修因契果二。一勸揀妄依真。 nhữ đẳng kiến văn nguyên vô dị tánh 。chúng trần cách việt vô trạng dị sanh 。tánh trung tướng tri dụng trung tướng bối 。đồng dị thất chuẩn 。tướng chức vọng thành 。thị đệ ngũ trọng danh vi mạng trược  mạng thị báo Pháp 。y nghiệp sở dẫn 。đệ bát thức chủng liên trì sắc tâm bất đoạn công năng 。danh chi viết mạng 。tiền lục kiến văn 。nguyên nhất bổn thức 。do lục căn dị 。toại thành phần ly 。thức dụng tuy phần 。thể duy nhất chủng 。tư tức đồng trung lập dị 。dị xứ/xử kiến đồng 。đồng dị thất chuẩn hỗ tương giao chức 。ư tổng báo thể tiện lập mạng căn 。danh vi mạng trược 。tức nghiệp hệ khổ tướng dã 。thượng chi ngũ trọng 。giai do năng sở vọng giác ảnh minh triển chuyển tướng tập 。tùng tế chí thô 。hỗ vi hình đãi 。thứ đệ chuyển sanh 。hỗn chân thành trược 。hữu thử ngũ nghĩa nhĩ  nhị tu nhân khế quả nhị 。nhất khuyến giản vọng y chân 。 阿難。汝今欲令見聞覺知。遠契如來常樂我淨。應當先擇生死根本。依不生滅圓湛性成 迷真起妄見聞覺知。返妄歸真常樂我淨。不循生滅妙證可臻。苟順塵勞真常益背。故勸擇妄依不生滅 二示修定旋覺二。一正示用心。 A-nan 。nhữ kim dục lệnh kiến văn giác tri 。viễn khế Như Lai thường lạc/nhạc ngã tịnh 。ứng đương tiên trạch sanh tử căn bản 。y bất sanh diệt viên trạm tánh thành  mê chân khởi vọng kiến văn giác tri 。phản vọng quy chân thường lạc/nhạc ngã tịnh 。bất tuần sanh diệt diệu chứng khả trăn 。cẩu thuận trần lao chân thường ích bối 。cố khuyến trạch vọng y bất sanh diệt  nhị thị tu định toàn giác nhị 。nhất chánh thị dụng tâm 。 以湛旋其虛妄滅生。復還元覺。得元明覺無生滅性為因地心。然後圓成果地修證 初習名止。成就曰定。初習後成。俱名為湛。起信云。所言止者。謂止一切境界相。境界不生見聞不起。漸澄漸伏麁垢自遣。圓覺云。以淨覺心取靜為行。由澄諸念。覺識煩動淨慧發生。身心客塵從此永滅。便能內發寂靜輕安。由寂靜故。十方世界諸如來心於中顯現如鏡中像。此方便者名奢摩他。若能居一切時不起妄念。於諸妄心亦不息滅。住妄想境。不加了知。於無了知不辨真實。是則名為隨順覺性。得無生性為因地心。由是漸修入證登極。成圓妙果。修之次第。如天台圓頓止觀廣明 二舉喻貼釋。 dĩ trạm toàn kỳ hư vọng diệt sanh 。phục hoàn nguyên giác 。đắc nguyên minh giác vô sanh diệt tánh vi nhân địa tâm 。nhiên hậu viên thành quả địa tu chứng  sơ tập danh chỉ 。thành tựu viết định 。sơ tập hậu thành 。câu danh vi trạm 。khởi tín vân 。sở ngôn chỉ giả 。vị chỉ nhất thiết cảnh giới tướng 。cảnh giới bất sanh kiến văn bất khởi 。tiệm trừng tiệm phục thô cấu tự khiển 。viên giác vân 。dĩ tịnh giác tâm thủ tĩnh vi hạnh/hành/hàng 。do trừng chư niệm 。giác thức phiền động tịnh tuệ phát sanh 。thân tâm khách trần tòng thử vĩnh diệt 。tiện năng nội phát tịch tĩnh khinh an 。do tịch tĩnh cố 。thập phương thế giới chư Như Lai tâm ư trung hiển hiện như kính trung tượng 。thử phương tiện giả danh xa ma tha 。nhược/nhã năng cư nhất thiết thời bất khởi vọng niệm 。ư chư vọng tâm diệc bất tức diệt 。trụ/trú vọng tưởng cảnh 。bất gia liễu tri 。ư vô liễu tri bất biện chân thật 。thị tắc danh vi tùy thuận giác tánh 。đắc vô sanh tánh vi nhân địa tâm 。do thị tiệm tu nhập chứng đăng cực 。thành viên diệu quả 。tu chi thứ đệ 。như Thiên Thai viên đốn chỉ quán quảng minh  nhị cử dụ thiếp thích 。 如澄濁水。貯於靜器靜深不動。沙土自沈清水現前。名為初伏客塵煩惱。去泥純水。名為永斷根本無明。明相精純。一切變現不為煩惱。皆合涅槃清淨妙德 真覺如水。見聞如濁。定身如靜器。定法如澄靜。砂如煩惱。泥如無明。地前名伏。地上名斷。究竟名精純。變現即起用。此即同前不滅不生合如來藏。而如來藏唯妙覺明圓照法界。乃至背塵合覺。故發真如妙覺明性也 二根塵結解門三。一標義總勸。 như trừng trược thủy 。trữ ư tĩnh khí tĩnh thâm bất động 。sa độ tự trầm thanh thủy hiện tiền 。danh vi sơ phục khách trần phiền não 。khứ nê thuần thủy 。danh vi vĩnh đoạn căn bổn vô minh 。minh tướng tinh thuần 。nhất thiết biến hiện bất vi phiền não 。giai hợp Niết-Bàn thanh tịnh diệu đức  chân giác như thủy 。kiến văn như trược 。định thân như tĩnh khí 。định pháp như trừng tĩnh 。sa như phiền não 。nê như vô minh 。địa tiền danh phục 。địa thượng danh đoạn 。cứu cánh danh tinh thuần 。biến hiện tức khởi dụng 。thử tức đồng tiền bất diệt bất sanh hợp Như Lai tạng 。nhi Như Lai tạng duy diệu Giác minh viên chiếu Pháp giới 。nãi chí bối trần hợp giác 。cố phát chân như diệu Giác minh tánh dã  nhị căn trần kết giải môn tam 。nhất tiêu nghĩa tổng khuyến 。 第二義者。汝等必欲發菩提心於菩薩乘生大勇猛決定棄捐諸有為相。應當審詳煩惱根本。此無始來發業潤生誰作誰受 前第一義。令止妄心伏還元覺。即是修止。此第二義。令審詳煩惱觀察對治。即是修觀。先止後觀。法應如是。無明發業。愛取潤生。六識能作。第八能受。此唯觀門分別能知。故起信云。所言觀義者。謂分別因緣生滅相故。圓覺云。以淨覺心知覺心性及與根塵皆同幻化。即起諸幻以除幻者。變化諸幻而開幻眾等 二約義顯非二。一正顯。 đệ nhị nghĩa giả 。nhữ đẳng tất dục phát Bồ-đề tâm ư Bồ-tát thừa sanh đại dũng mãnh quyết định khí quyên chư hữu vi tướng 。ứng đương thẩm tường phiền não căn bản 。thử vô thủy lai phát nghiệp nhuận sanh thùy tác thùy thọ/thụ  tiền đệ nhất nghĩa 。lệnh chỉ vọng tâm phục hoàn nguyên giác 。tức thị tu chỉ 。thử đệ nhị nghĩa 。lệnh thẩm tường phiền não quan sát đối trì 。tức thị tu quán 。tiên chỉ hậu quán 。Pháp ưng như thị 。vô minh phát nghiệp 。ái thủ nhuận sanh 。lục thức năng tác 。đệ bát năng thọ 。thử duy quán môn phân biệt năng tri 。cố khởi tín vân 。sở ngôn quán nghĩa giả 。vị phân biệt nhân duyên sanh diệt tướng cố 。viên giác vân 。dĩ tịnh giác tâm tri giác tâm tánh cập dữ căn trần giai đồng huyễn hóa 。tức khởi chư huyễn dĩ trừ huyễn giả 。biến hóa chư huyễn nhi khai huyễn chúng đẳng  nhị ước nghĩa hiển phi nhị 。nhất chánh hiển 。 阿難。汝修菩提。若不審觀煩惱根本。則不能知虛妄根塵何處顛倒。處尚不知。云何降伏取如來位 根塵虛妄為煩惱宅。顛倒淪替莫不由斯。苟能識其根元知其結處。則可希冀乎解棼庶幾乎降伏耳 二喻釋。 A-nan 。nhữ tu Bồ-đề 。nhược/nhã bất thẩm quán phiền não căn bản 。tức bất năng trai hư vọng căn trần hà xứ/xử điên đảo 。xứ/xử thượng bất tri 。vân hà hàng phục thủ Như Lai vị  căn trần hư vọng vi phiền não trạch 。điên đảo luân thế mạc bất do tư 。cẩu năng thức kỳ căn nguyên tri kỳ kết/kiết xứ/xử 。tức khả hy kí hồ giải phần thứ kỷ hồ hàng phục nhĩ  nhị dụ thích 。 阿難。汝觀世間解結之人。不見所結云何知解。不聞虛空被汝墮裂。何以故。空無形相無結解故 文顯可知 二正辨行相三。一總標六根過患。 A-nan 。nhữ quán Thế-gian-giải kết/kiết chi nhân 。bất kiến sở kết/kiết vân hà tri giải 。bất văn hư không bị nhữ đọa liệt 。hà dĩ cố 。không vô hình tướng vô kết giải cố  văn hiển khả tri  nhị chánh biện hành tướng tam 。nhất tổng tiêu lục căn quá hoạn 。 則汝現前眼耳鼻舌及與身心六為賊媒自劫家寶。由此無始眾生世界生纏縛故。於器世間不能超越 六根為賊媒者。一引外賊。即六塵也。二起內賊。即煩惱也。內外惡賊能劫真性。若知根本。賊無能為。故涅槃云。六入空聚當有六大惡賊必斷汝命。當即遠離。以根塵相熏。納識成種。無始相續莫不由此。不知調伏必為所害 二別示根用優劣二。一約世界流變總明功德三。一釋名辨相。 tức nhữ hiện tiền nhãn nhĩ Tỳ thiệt cập dữ thân tâm lục vi tặc môi tự kiếp gia bảo 。do thử vô thủy chúng sanh thế giới sanh triền phược cố 。ư khí thế gian bất năng siêu việt  lục căn vi tặc môi giả 。nhất dẫn ngoại tặc 。tức lục trần dã 。nhị khởi nội tặc 。tức phiền não dã 。nội ngoại ác tặc năng kiếp chân tánh 。nhược/nhã tri căn bổn 。tặc vô năng vi 。cố Niết-Bàn vân 。lục nhập không tụ đương hữu lục đại ác tặc tất đoạn nhữ mạng 。đương tức viễn ly 。dĩ căn trần tướng huân 。nạp thức thành chủng 。vô thủy tướng tục mạc bất do thử 。bất tri điều phục tất vi sở hại  nhị biệt thị căn dụng ưu liệt nhị 。nhất ước thế giới lưu biến tổng minh công đức tam 。nhất thích danh biện tướng 。 阿難。云何名為眾生世界。世為遷流。界為方位。汝今當知。東西南北東南西南東北西北上下為界。過去未來現在為世。方位有十。流數有三。一切眾生織妄相成。身中貿遷。世界相涉 世界有三。謂眾生五陰器界也。揀非餘二。故標眾生。此一若超。餘皆解脫。前四句釋名。汝今下辨相。一切下結示。身中界也。貿遷世也。世界交織故云相涉。餘如文 二揀定方位。 A-nan 。vân hà danh vi chúng sanh thế giới 。thế vi thiên lưu 。giới vi phương vị 。nhữ kim đương tri 。Đông Tây Nam Bắc Đông Nam Tây Nam Đông Bắc Tây Bắc thượng hạ vi giới 。quá khứ vị lai hiện tại vi thế 。phương vị hữu thập 。lưu số hữu tam 。nhất thiết chúng sanh chức vọng tướng thành 。thân trung mậu Thiên 。thế giới tướng thiệp  thế giới hữu tam 。vị chúng sanh ngũ uẩn khí giới dã 。giản phi dư nhị 。cố tiêu chúng sanh 。thử nhất nhược/nhã siêu 。dư giai giải thoát 。tiền tứ cú thích danh 。nhữ kim hạ biện tướng 。nhất thiết hạ kết/kiết thị 。thân trung giới dã 。mậu Thiên thế dã 。thế giới giao chức cố vân tướng thiệp 。dư như văn  nhị giản định phương vị 。 而此界性。設雖十方。定位可明世間只目東西南北。上下無位。中無定方 界之體性依假施設。雖云十方。若以位次。決定明顯。東西南北。可為準的。餘皆不定 三流變成功。 nhi thử giới tánh 。thiết tuy thập phương 。định vị khả minh thế gian chỉ mục Đông Tây Nam Bắc 。thượng hạ vô vị 。trung vô định phương  giới chi thể tánh y giả thí thiết 。tuy vân thập phương 。nhược/nhã dĩ vị thứ 。quyết định minh hiển 。Đông Tây Nam Bắc 。khả vi chuẩn đích 。dư giai bất định  tam lưu biến thành công 。 四數必明。與世相涉。三四四三宛轉十二。流變三疊一十百千。總括始終。六根之中各各功德有千二百 三變之義古今多解。各見其文不能具敘。今所解者。不加別法以變其數。只將今文過現未來。進動算位。便成一千二百功德。如第一位。三世四方宛轉十二。便成一疊。算位即是一橫二竪。已成過去。第二即變過去一世以為現在。進動算位。一竪二橫。成百二十。為第二疊。第三又即變現在世以為未來。進動算位。一橫二竪。成一千二百。為第三疊。能變之法既唯三世。所變之數亦止千二。故無增減。問經文既云。世界相涉三世四方宛轉十二。何故變數。唯約世論。不以方說耶。答方體常定。世義流動。定故不改。動故更移。今既改十為千。變多從少。約世是順。方義不符。匪唯義不相符。抑亦疊數難合。經文明言流變三疊。豈非唯就三世說耶。問夫三世遷變。合從未來遷為現在。從現在世改為過去。何故此文返而說耶。答今約從微至著變少為多。已是十二。當為百千。故不可先約未來以對初疊。以未來未見數故。故須返對也。以變者是逆義故。下文云。生從順習。死從變流。經文既言流變。故須逆增其數。此約眾生身中六根取境本分功能作用名為功德。非同法華持經所熏令成淨用。然染淨雖別。皆從本有熏力而成。故彼此文數量無異 二約根用優劣別示功德六。一眼根。 tứ số tất minh 。dữ thế tướng thiệp 。tam tứ tứ tam uyển chuyển thập nhị 。lưu biến tam điệp nhất thập bách thiên 。tổng quát thủy chung 。lục căn chi trung các các công đức hữu thiên nhị bách  tam biến chi nghĩa cổ kim đa giải 。các kiến kỳ văn bất năng cụ tự 。kim sở giải giả 。bất gia biệt pháp dĩ biến kỳ số 。chỉ tướng kim văn quá/qua hiện vị lai 。tiến/tấn động toán vị 。tiện thành nhất thiên nhị bách công đức 。như đệ nhất vị 。tam thế tứ phương uyển chuyển thập nhị 。tiện thành nhất điệp 。toán vị tức thị nhất hoạnh nhị thọ 。dĩ thành quá khứ 。đệ nhị tức biến quá khứ nhất thế dĩ vi hiện tại 。tiến/tấn động toán vị 。nhất thọ nhị hoạnh 。thành bách nhị thập 。vi đệ nhị điệp 。đệ tam hựu tức biến hiện tại thế dĩ vi vị lai 。tiến/tấn động toán vị 。nhất hoạnh nhị thọ 。thành nhất thiên nhị bách 。vi đệ tam điệp 。năng biến chi Pháp ký duy tam thế 。sở biến chi số diệc chỉ thiên nhị 。cố vô tăng giảm 。vấn Kinh văn ký vân 。thế giới tướng thiệp tam thế tứ phương uyển chuyển thập nhị 。hà cố biến số 。duy ước thế luận 。bất dĩ phương thuyết da 。đáp phương thể thường định 。thế nghĩa lưu động 。định cố bất cải 。động cố cánh di 。kim ký cải thập vi thiên 。biến đa tùng thiểu 。ước thế thị thuận 。phương nghĩa bất phù 。phỉ duy nghĩa bất tướng phù 。ức diệc điệp số nạn/nan hợp 。Kinh văn minh ngôn lưu biến tam điệp 。khởi phi duy tựu tam thế thuyết da 。vấn phu tam thế Thiên biến 。hợp tùng vị lai Thiên vi hiện tại 。tùng hiện tại thế cải vi quá khứ 。hà cố thử văn phản nhi thuyết da 。đáp kim ước tùng vi chí trước/trứ biến thiểu vi đa 。dĩ thị thập nhị 。đương vi ách thiên 。cố bất khả tiên ước vị lai dĩ đối sơ điệp 。dĩ vị lai vị kiến số cố 。cố tu phản đối dã 。dĩ biến giả thị nghịch nghĩa cố 。hạ văn vân 。sanh tùng thuận tập 。tử tùng biến lưu 。Kinh văn ký ngôn lưu biến 。cố tu nghịch tăng kỳ số 。thử ước chúng sanh thân trung lục căn thủ cảnh bổn phần công năng tác dụng danh vi công đức 。phi đồng Pháp hoa trì Kinh sở huân lệnh thành tịnh dụng 。nhiên nhiễm tịnh tuy biệt 。giai tùng bản hữu huân lực nhi thành 。cố bỉ thử văn số lượng vô dị  nhị ước căn dụng ưu liệt biệt thị công đức lục 。nhất nhãn căn 。 阿難。汝復於中克定優劣。如眼觀見。後暗前明。前方全明。後方全暗。左右旁觀三分之二。統論所作。功德不全。三分言功。一分無德。當知眼唯八百功德 前二句總告。如眼下正示。左右旁觀三分之二者。舉一方三百方中二百全近維二五十。一方既爾餘皆例然。今左右觀。各得二百全分近維二五十。共成五百。及全明三百。都成八百。三分言功者見三方也。餘皆可知 二耳根。 A-nan 。nhữ phục ư trung khắc định ưu liệt 。như nhãn quán kiến 。hậu ám tiền minh 。tiền phương toàn minh 。hậu phương toàn ám 。tả hữu bàng quán tam phần chi nhị 。thống luận sở tác 。công đức bất toàn 。tam phần ngôn công 。nhất phân vô đức 。đương tri nhãn duy bát bách công đức  tiền nhị cú tổng cáo 。như nhãn hạ chánh thị 。tả hữu bàng quán tam phần chi nhị giả 。cử nhất phương tam bách phương trung nhị bách toàn cận duy nhị ngũ thập 。nhất phương ký nhĩ dư giai lệ nhiên 。kim tả hữu quán 。các đắc nhị bách toàn phần cận duy nhị ngũ thập 。cọng thành ngũ bách 。cập toàn minh tam bách 。đô thành bát bách 。tam phần ngôn công giả kiến tam phương dã 。dư giai khả tri  nhị nhĩ căn 。 如耳周聽。十方無遺。動若邇遙。靜無邊際。當知耳根圓滿一千二百功德 十方俱擊鼓。十處一時聞。動有分限故說邇遙。靜非涯量故無邊際。俱耳家境。故此雙顯 三鼻根。 như nhĩ châu thính 。thập phương vô di 。động nhược/nhã nhĩ dao 。tĩnh vô biên tế 。đương tri nhĩ căn viên mãn nhất thiên nhị bách công đức  thập phương câu kích cổ 。thập xứ/xử nhất thời văn 。động hữu phần hạn cố thuyết nhĩ dao 。tĩnh phi nhai lượng cố vô biên tế 。câu nhĩ gia cảnh 。cố thử song hiển  tam Tỳ căn 。 如鼻嗅聞。通出入息。有出有入。而闕中交。驗於鼻根三分闕一。當知鼻唯八百功德 出入中交共成三分。一分四百。闕於中交。故得八百 四舌根。 như Tỳ khứu văn 。thông xuất nhập tức 。hữu xuất hữu nhập 。nhi khuyết trung giao 。nghiệm ư Tỳ căn tam phần khuyết nhất 。đương tri Tỳ duy bát bách công đức  xuất nhập trung giao cọng thành tam phần 。nhất phân tứ bách 。khuyết ư trung giao 。cố đắc bát bách  tứ thiệt căn 。 如舌宣揚。盡諸世間出世間智。言有方分。理無窮盡。當知舌根圓滿一千二百功德 世出世智所知之境。唯舌詮顯。能詮言句猶可分限。所詮理趣莫能盡極。故千二百 五身根。 như thiệt tuyên dương 。tận chư thế gian xuất thế gian trí 。ngôn hữu phương phần 。lý vô cùng tận 。đương tri thiệt căn viên mãn nhất thiên nhị bách công đức  thế xuất thế trí sở tri chi cảnh 。duy thiệt thuyên hiển 。năng thuyên ngôn cú do khả phần hạn 。sở thuyên lý thú mạc năng tận cực 。cố thiên nhị bách  ngũ thân căn 。 如身覺觸識於違順。合時能覺。離中不知。離一合雙。驗於身根三分闕一。當知身唯八百功德 合具違順。離但捨受。故云不知。今就知處。違順各四。故得八百。闕於離知。故少四百 六意根。 như thân giác xúc thức ư vi thuận 。hợp thời năng giác 。ly trung bất tri 。ly nhất hợp song 。nghiệm ư thân căn tam phần khuyết nhất 。đương tri thân duy bát bách công đức  hợp cụ vi thuận 。ly đãn xả thọ 。cố vân bất tri 。kim tựu tri xứ/xử 。vi thuận các tứ 。cố đắc bát bách 。khuyết ư ly tri 。cố thiểu tứ bách  lục ý căn 。 如意默容十方三世一切世間出世間法唯聖與凡無不包容盡其涯際。當知意根圓滿一千二百功德 意能遍緣三世三性世出世法無不具足。文顯易知 三令揀圓根修證二。一正勸令揀四。一總勸詳擇。 như ý mặc dung thập phương tam thế nhất thiết thế gian xuất thế gian pháp duy Thánh dữ phàm vô bất bao dung tận kỳ nhai tế 。đương tri ý căn viên mãn nhất thiên nhị bách công đức  ý năng biến duyên tam thế tam tánh thế xuất thế pháp vô bất cụ túc 。văn hiển dịch tri  tam lệnh giản viên căn tu chứng nhị 。nhất chánh khuyến lệnh giản tứ 。nhất tổng khuyến tường trạch 。 阿難。汝今欲逆生死欲流返窮流根至不生滅。當驗此等六受用根。誰合誰離。誰深誰淺。誰為圓通。誰不圓滿 返妄歸真。真為流根。故云至不生滅。此則以覺心源名究竟覺也。欲得此覺。應選圓根為趣入之要。若圓聽十方。耳根最勝。意令選擇以入圓通。如下文云。隔垣聽音響。遐邇俱可聞。五根所不齊。是則通真實 二別示功能。 A-nan 。nhữ kim dục nghịch sanh tử dục lưu phản cùng lưu căn chí bất sanh diệt 。đương nghiệm thử đẳng lục thọ dụng căn 。thùy hợp thùy ly 。thùy thâm thùy thiển 。thùy vi viên thông 。thùy bất viên mãn  phản vọng quy chân 。chân vi lưu căn 。cố vân chí bất sanh diệt 。thử tức dĩ giác tâm nguyên danh cứu cánh giác dã 。dục đắc thử giác 。ưng tuyển viên căn vi thú nhập chi yếu 。nhược/nhã viên thính thập phương 。nhĩ căn tối thắng 。ý lệnh tuyển trạch dĩ nhập viên thông 。như hạ văn vân 。cách viên thính âm hưởng 。hà nhĩ câu khả văn 。ngũ căn sở bất tề 。thị tắc thông chân thật  nhị biệt thị công năng 。 若能於此悟圓通根。逆彼無始織妄業流。得循圓通。與不圓根日劫相倍 此是如來知時知機。令自選擇樂欲相應起隨順行。如下文云。我今欲令阿難開悟。二十五行誰當其根。兼我滅後此界眾生入菩薩乘求無上道。何方便門得易成就。故云日劫相倍也 三許為發明。 nhược/nhã năng ư thử ngộ viên thông căn 。nghịch bỉ vô thủy chức vọng nghiệp lưu 。đắc tuần viên thông 。dữ bất viên căn nhật kiếp tướng bội  thử thị Như Lai tri thời tri ky 。lệnh tự tuyển trạch lạc/nhạc dục tướng ứng khởi tùy thuận hạnh/hành/hàng 。như hạ văn vân 。ngã kim dục lệnh A-nan khai ngộ 。nhị thập ngũ hạnh/hành/hàng thùy đương kỳ căn 。kiêm ngã diệt hậu thử giới chúng sanh nhập Bồ-tát thừa cầu vô thượng đạo 。hà phương tiện môn đắc dịch thành tựu 。cố vân nhật kiếp tướng bội dã  tam hứa vi phát minh 。 我今備顯六湛圓明本所功德。數量如是。隨汝詳擇其可入者。吾當發明令汝增進 具彰六根功德淺深。隨汝自意。審詳選擇。欲於一根得入三昧。我當為汝開發顯明令得增進無上聖道 四須揀所以。 ngã kim bị hiển lục trạm Viên Minh bổn sở công đức 。số lượng như thị 。tùy nhữ tường trạch kỳ khả nhập giả 。ngô đương phát minh lệnh nhữ tăng tiến  cụ chương lục căn công đức thiển thâm 。tùy nhữ tự ý 。thẩm tường tuyển trạch 。dục ư nhất căn đắc nhập tam muội 。ngã đương vi nhữ khai phát hiển minh lệnh đắc tăng tiến vô thượng Thánh đạo  tứ tu giản sở dĩ 。 十方如來。於十八界一一修行。皆得圓滿無上菩提。於其中間亦無優劣。但汝下劣。未能於中圓自在慧。故我宣揚。令汝但於一門深入。入一無妄。彼六知根一時清淨 若約佛根無礙。六根總得圓通。即同殃掘經云。所謂彼眼根。於諸如來常具足無減修。了了分明見。乃至六根。皆作是說。故云亦無優劣。但汝下約劣根須揀。根非徑要。劫修無益。若得圓門日功倍勝。故一根返源六根清淨 二詶請廣說二。一伸請。 thập phương Như Lai 。ư thập bát giới nhất nhất tu hành 。giai đắc viên mãn vô thượng Bồ-đề 。ư kỳ trung gian diệc vô ưu liệt 。đãn nhữ hạ liệt 。vị năng ư trung viên tự tại tuệ 。cố ngã tuyên dương 。lệnh nhữ đãn ư nhất môn thâm nhập 。nhập nhất vô vọng 。bỉ lục tri căn nhất thời thanh tịnh  nhược/nhã ước Phật căn vô ngại 。lục căn tổng đắc viên thông 。tức đồng ương quật Kinh vân 。sở vị bỉ nhãn căn 。ư chư Như Lai thường cụ túc vô giảm tu 。liễu liễu phân minh kiến 。nãi chí lục căn 。giai tác thị thuyết 。cố vân diệc vô ưu liệt 。đãn nhữ hạ ước liệt căn tu giản 。căn phi kính yếu 。kiếp tu vô ích 。nhược/nhã đắc viên môn nhật công bội thắng 。cố nhất căn phản nguyên lục căn thanh tịnh  nhị 詶thỉnh quảng thuyết nhị 。nhất thân thỉnh 。 阿難白佛言。世尊。云何逆流深入一門。能令六根一時清淨 前佛所勸。意明。如來藏體清淨本然。由乎強覺分成六妄。若能返照。從一根門入一性海。法界一相。更無六一之異。故云深入一門六根清淨。今阿難將謂。六根有實元是一體。若是一體又何分六。故今請示一六之由耳 二廣釋四。一且破一六之見三。一況顯未亡法執。 A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。vân hà nghịch lưu thâm nhập nhất môn 。năng lệnh lục căn nhất thời thanh tịnh  tiền Phật sở khuyến 。ý minh 。Như Lai tạng thể thanh tịnh bổn nhiên 。do hồ cường giác phần thành lục vọng 。nhược/nhã năng phản chiếu 。tùng nhất căn môn nhập nhất tánh hải 。Pháp giới nhất tướng 。cánh vô lục nhất chi dị 。cố vân thâm nhập nhất môn lục căn thanh tịnh 。kim A-nan tướng vị 。lục căn hữu thật nguyên thị nhất thể 。nhược/nhã thị nhất thể hựu hà phần lục 。cố kim thỉnh thị nhất lục chi do nhĩ  nhị quảng thích tứ 。nhất thả phá nhất lục chi kiến tam 。nhất huống hiển vị vong Pháp chấp 。 佛告阿難。汝今已得須陀洹果。已滅三界眾生世間見所斷惑。然猶未知根中積生無始虛習。彼習要因修所斷得。何況此中生住異滅分劑頭數 一六之情正是法執。執根是實有一六故。阿難初果。雖破我執。尚有所餘煩惱俱生猶未斷故。況此法執是所知障無明住地。此障最細。名為根中生住異滅分劑頭數 二推破一六疑情三。一徵。 Phật cáo A-nan 。nhữ kim dĩ đắc Tu-đà-hoàn quả 。dĩ diệt tam giới chúng sanh thế gian kiến sở đoạn hoặc 。nhiên do vị tri căn trung tích sanh vô thủy hư tập 。bỉ tập yếu nhân tu sở đoạn đắc 。hà huống thử trung sanh trụ dị diệt phần tề đầu số  nhất lục chi Tình chánh thị pháp chấp 。chấp căn thị thật hữu nhất lục cố 。A-nan sơ quả 。tuy phá ngã chấp 。thượng hữu sở dư phiền não câu sanh do vị đoạn cố 。huống thử pháp chấp thị sở tri chướng vô minh trụ địa 。thử chướng tối tế 。danh vi căn trung sanh trụ dị diệt phần tề đầu số  nhị thôi phá nhất lục nghi tình tam 。nhất trưng 。 今汝且觀。現前六根。為一為六 如文 二破二。一破一。 kim nhữ thả quán 。hiện tiền lục căn 。vi nhất vi lục  như văn  nhị phá nhị 。nhất phá nhất 。 阿難。若言一者。耳何不見。目何不聞。頭奚不履。足奚無語 若言一者。六用應同。眼合能聞。足應解說。今汝不然 二破六。 A-nan 。nhược/nhã ngôn nhất giả 。nhĩ hà bất kiến 。mục hà bất văn 。đầu hề bất lý 。túc hề vô ngữ  nhược/nhã ngôn nhất giả 。lục dụng ưng đồng 。nhãn hợp năng văn 。túc ưng giải thuyết 。kim nhữ bất nhiên  nhị phá lục 。 若此六根決定成六。如我今會與汝宣揚微妙法門。汝之六根誰來領受。阿難言。我用耳聞。佛言。汝耳自聞。何關身口口來問義身起欽承 若言六異。應不相干。一處聞經二何欽問 三結。 nhược/nhã thử lục căn quyết định thành lục 。như ngã kim hội dữ nhữ tuyên dương vi diệu Pháp môn 。nhữ chi lục căn thùy lai lĩnh thọ 。A-nan ngôn 。ngã dụng nhĩ văn 。Phật ngôn 。nhữ nhĩ tự văn 。hà quan thân khẩu khẩu lai vấn nghĩa thân khởi khâm thừa  nhược/nhã ngôn lục dị 。ưng bất tướng can 。nhất xứ/xử văn Kinh nhị hà khâm vấn  tam kết 。 是故應知。非一終六。非六終一。終不汝根元一元六 初三句結前互破。後二句顯無一六。根體元無。何一六之有乎 三釋成一六俱妄二。一釋成。 thị cố ứng tri 。phi nhất chung lục 。phi lục chung nhất 。chung bất nhữ căn nguyên nhất nguyên lục  sơ tam cú kết/kiết tiền hỗ phá 。hậu nhị cú hiển vô nhất lục 。căn thể nguyên vô 。hà nhất lục chi hữu hồ  tam thích thành nhất lục câu vọng nhị 。nhất thích thành 。 阿難。當知是根非一非六。由無始來顛倒淪替。故於圓湛一六義生。汝須陀洹。雖得六消猶末亡一 圓明藏體非一六之異。無始顛倒六根強生。聞說解六又執是一。一六形待虛妄相生。沒於四流遷改不息。知見移易變一為六。故云淪替。雖得六銷猶未亡一者。據汝所解。雖欲除六而不除一。以執六根是一體故。又初果人。不取六塵名為六銷。執根有體。名朱亡一。般若云。須陀洹名為入流。而無所入。不入色聲香味觸法。涅槃亦云。須陀洹人。雖生惡國。以道力故不作諸惡。不因六塵所惑。不造新業。或認六塵銷處見惑不生。執一無為果體。故云猶未亡一 二喻顯。 A-nan 。đương tri thị căn phi nhất phi lục 。do vô thủy lai điên đảo luân thế 。cố ư viên trạm nhất lục nghĩa sanh 。nhữ Tu đà Hoàn 。tuy đắc lục tiêu do mạt vong nhất  Viên Minh tạng thể phi nhất lục chi dị 。vô thủy điên đảo lục căn cường sanh 。văn thuyết giải lục hựu chấp thị nhất 。nhất lục hình đãi hư vọng tướng sanh 。một ư tứ lưu Thiên cải bất tức 。tri kiến di dịch biến nhất vi lục 。cố vân luân thế 。tuy đắc lục tiêu do vị vong nhất giả 。cứ nhữ sở giải 。tuy dục trừ lục nhi bất trừ nhất 。dĩ chấp lục căn thị nhất thể cố 。hựu sơ quả nhân 。bất thủ lục trần danh vi lục tiêu 。chấp căn hữu thể 。danh chu vong nhất 。Bát-nhã vân 。Tu đà Hoàn danh vi Nhập-Lưu 。nhi vô sở nhập 。bất nhập sắc thanh hương vị xúc Pháp 。Niết-Bàn diệc vân 。Tu đà Hoàn nhân 。tuy sanh ác quốc 。dĩ đạo lực cố bất tác chư ác 。bất nhân lục trần sở hoặc 。bất tạo tân nghiệp 。hoặc nhận lục trần tiêu xứ/xử kiến hoặc bất sanh 。chấp nhất vô vi quả thể 。cố vân do vị vong nhất  nhị dụ hiển 。 如太虛空參合群器。由器形異名之異空。除器觀空說空為一。彼太虛空。云何為汝成同不同。何況更名是一非一。則汝了知六受用根亦復如是 太虛如來藏也。群器六塵也。異空六根也。法界藏體非一非六。由塵發知成六根異。塵若不緣根無所偶。六既不立。一亦不成。尚非同異之名。豈安一六之相 二廣明根結之由二。一別明六。一眼根。 như thái hư không tham hợp quần khí 。do khí hình dị danh chi dị không 。trừ khí quán không thuyết không vi nhất 。bỉ thái hư không 。vân hà vi nhữ thành đồng bất đồng 。hà huống cánh danh thị nhất phi nhất 。tức nhữ liễu tri lục thọ dụng căn diệc phục như thị  thái hư Như Lai tạng dã 。quần khí lục trần dã 。dị không lục căn dã 。pháp giới tạng thể phi nhất phi lục 。do trần phát tri thành lục căn dị 。trần nhược/nhã bất duyên căn vô sở ngẫu 。lục ký bất lập 。nhất diệc bất thành 。thượng phi đồng dị chi danh 。khởi an nhất lục chi tướng  nhị quảng minh căn kết/kiết chi do nhị 。nhất biệt minh lục 。nhất nhãn căn 。 由明暗等二種相形。於妙圓中。粘湛發見 本一圓常妙湛明性。所相妄現分明暗殊。明暗相形動覺湛性。性相和合執成妄覺。故云粘湛發見。斯則所既妄立生汝妄能也。 do minh ám đẳng nhị chủng tướng hình 。ư diệu viên trung 。niêm trạm phát kiến  bổn nhất viên thường diệu trạm minh tánh 。sở tướng vọng hiện phân minh ám thù 。minh ám tướng hình động giác trạm tánh 。tánh tướng hòa hợp chấp thành vọng giác 。cố vân niêm trạm phát kiến 。tư tức sở ký vọng lập sanh nhữ vọng năng dã 。 見精映色。結色成根 見精即妄覺也。能所相熏互相交織。根結便成。故云結色成根。 kiến tinh ánh sắc 。kết/kiết sắc thành căn  kiến tinh tức vọng giác dã 。năng sở tướng huân hỗ tương giao chức 。căn kết/kiết tiện thành 。cố vân kết/kiết sắc thành căn 。 根元目為清淨四大 既覺明相雜。粘湛合成。由是名為清淨四大。即勝義根也。 căn nguyên mục vi thanh tịnh tứ đại  ký Giác minh tướng tạp 。niêm trạm hợp thành 。do thị danh vi thanh tịnh tứ đại 。tức thắng nghĩa căn dã 。 因名眼體。如蒲萄朵。浮根四塵流逸奔色 勝義根色。屬不可見。而有對礙。故寄世俗根所依處蒲萄之相。表顯勝義奔取本境明暗之相。故云流逸奔色。下之五根大意皆然。故不細釋。例如此知 二耳根。 nhân danh nhãn thể 。như bồ đào đóa 。phù căn tứ trần lưu dật bôn sắc  thắng nghĩa căn sắc 。chúc bất khả kiến 。nhi hữu đối ngại 。cố kí thế tục căn sở y xứ bồ đào chi tướng 。biểu hiển thắng nghĩa bôn thủ bổn cảnh minh ám chi tướng 。cố vân lưu dật bôn sắc 。hạ chi ngũ căn đại ý giai nhiên 。cố bất tế thích 。lệ như thử tri  nhị nhĩ căn 。 由動靜等二種相擊。於妙圓中粘湛發聽。聽精映聲。卷聲成根。根元目為清淨四大。因名耳體如新卷葉。浮根四塵流逸奔聲 聽精即妄覺也。既動靜互相擊發。鼓真成妄。失真湛性遂發聽精。卷彼聲影結影成根。聲性虛散。故須卷攝以成聽義。既卷成根。還如卷葉 三鼻根。 do động tĩnh đẳng nhị chủng tướng kích 。ư diệu viên trung niêm trạm phát thính 。thính tinh ánh thanh 。quyển thanh thành căn 。căn nguyên mục vi thanh tịnh tứ đại 。nhân danh nhĩ thể như tân quyển diệp 。phù căn tứ trần lưu dật bôn thanh  thính tinh tức vọng giác dã 。ký động tĩnh hỗ tương kích phát 。cổ chân thành vọng 。thất chân trạm tánh toại phát thính tinh 。quyển bỉ thanh ảnh kết/kiết ảnh thành căn 。thanh tánh hư tán 。cố tu quyển nhiếp dĩ thành thính nghĩa 。ký quyển thành căn 。hoàn như quyển diệp  tam Tỳ căn 。 由通塞等二種相發。於妙圓中粘湛發嗅。嗅精映香。納香成根。根元目為清淨四大。因名鼻體如雙垂爪。浮根四塵流逸奔香 通塞相發。覺明映香。於妙圓湛結成鼻處。香氣上騰。根垂下取。如雙垂爪 四舌根。 do thông tắc đẳng nhị chủng tướng phát 。ư diệu viên trung niêm trạm phát khứu 。khứu tinh ánh hương 。nạp hương thành căn 。căn nguyên mục vi thanh tịnh tứ đại 。nhân danh Tỳ thể như song thùy trảo 。phù căn tứ trần lưu dật bôn hương  thông tắc tướng phát 。Giác minh ánh hương 。ư diệu viên trạm kết thành Tỳ xứ/xử 。hương khí thượng đằng 。căn thùy hạ thủ 。như song thùy trảo  tứ thiệt căn 。 由恬變等二種相參。於妙圓中粘湛發甞。甞精映味。絞味成根。根元目為清淨四大。因名舌體如初偃月。浮根四塵流逸奔味 恬變交。參妄真粘。合心境相。結攬以成。根約所依。相如初偃月 五身根。 do điềm biến đẳng nhị chủng tướng tham 。ư diệu viên trung niêm trạm phát 甞。甞tinh ánh vị 。giảo vị thành căn 。căn nguyên mục vi thanh tịnh tứ đại 。nhân danh thiệt thể như sơ yển nguyệt 。phù căn tứ trần lưu dật bôn vị  điềm biến giao 。tham vọng chân niêm 。hợp tâm cảnh tướng 。kết/kiết lãm dĩ thành 。căn ước sở y 。tướng như sơ yển nguyệt  ngũ thân căn 。 由離合等二種相摩。於妙圓中粘湛發覺。覺精映觸。摶觸成根。根元目為清淨四大。因名身體如腰鼓顙。浮根四塵流逸奔觸 離合觸摩。湛圓隨妄。覺觸相待摶取成根。能造所造二具八法。是不可見。寄所依處如腰鼓顙 六意根。 do ly hợp đẳng nhị chủng tướng ma 。ư diệu viên trung niêm trạm phát giác 。giác tinh ánh xúc 。đoàn xúc thành căn 。căn nguyên mục vi thanh tịnh tứ đại 。nhân danh thân thể như yêu cổ tảng 。phù căn tứ trần lưu dật bôn xúc  ly hợp xúc ma 。trạm viên tùy vọng 。giác xúc tướng đãi đoàn thủ thành căn 。năng tạo sở tạo nhị cụ bát pháp 。thị bất khả kiến 。kí sở y xứ như yêu cổ tảng  lục ý căn 。 由生滅等二種相續。於妙圓中粘湛發知。知精映法。攬法成根。根元目為清淨四大。因名意思如幽室見。浮根四塵流逸奔法 妙圓無動。生滅妄陳。和湛成知。知還攬法。根境既結奔趣無休。以六根中隨一攝故。如前五根亦名四大。居在身中不彰外相。如幽室見。然此意根。本由生滅妄塵所結。妄塵不離妄覺影明。若以有色無色為諍論者。猶邀空華結為空果。故此所明六皆四大。無相違也 二總結二。一結由迷發現。 do sanh diệt đẳng nhị chủng tướng tục 。ư diệu viên trung niêm trạm phát tri 。tri tinh ánh Pháp 。lãm pháp thành căn 。căn nguyên mục vi thanh tịnh tứ đại 。nhân danh ý tư như u thất kiến 。phù căn tứ trần lưu dật bôn Pháp  diệu viên vô động 。sanh diệt vọng trần 。hòa trạm thành tri 。tri hoàn lãm Pháp 。căn cảnh ký kết/kiết bôn thú vô hưu 。dĩ lục căn trung tùy nhất nhiếp cố 。như tiền ngũ căn diệc danh tứ đại 。cư tại thân trung bất chương ngoại tướng 。như u thất kiến 。nhiên thử ý căn 。bổn do sanh diệt vọng trần sở kết/kiết 。vọng trần bất ly vọng giác ảnh minh 。nhược/nhã dĩ hữu sắc vô sắc vi tranh luận giả 。do yêu không hoa kết/kiết vi không quả 。cố thử sở minh lục giai tứ đại 。vô tướng vi dã  nhị tổng kết nhị 。nhất kết/kiết do mê phát hiện 。 阿難。如是六根。由彼覺明。有明明覺。失彼精了。粘妄發光 性覺之體本有真明。由彼妄覺影明忽起。遂令真覺隱於精了失真照性。妄覺影明自相粘執。熏變擊發。結成六種知見之光。故此六根由迷發現。發現之相廣見上文 二結離塵無體。 A-nan 。như thị lục căn 。do bỉ Giác minh 。hữu minh minh giác 。thất bỉ tinh liễu 。niêm vọng phát quang  tánh giác chi thể bản hữu chân minh 。do bỉ vọng giác ảnh minh hốt khởi 。toại lệnh chân giác ẩn ư tinh liễu thất chân chiếu tánh 。vọng giác ảnh minh tự tướng niêm chấp 。huân biến kích phát 。kết thành lục chủng tri kiến chi quang 。cố thử lục căn do mê phát hiện 。phát hiện chi tướng quảng kiến thượng văn  nhị kết/kiết ly trần vô thể 。 是以汝今離暗離明無有見體。離動離靜元無聽質。無通無塞嗅性不生。非變非恬甞無所出。不離不合覺觸本無。無滅無生了知安寄 由境有根。如風起浪。境風不息識浪奚窮。故離塵境無根識耳 三正示入一之門。 thị dĩ nhữ kim ly ám ly minh vô hữu kiến thể 。ly động ly tĩnh nguyên vô thính chất 。vô thông vô tắc khứu tánh bất sanh 。phi biến phi điềm 甞vô sở xuất 。bất ly bất hợp giác xúc bản vô 。vô diệt vô sanh liễu tri an kí  do cảnh hữu căn 。như phong khởi lãng 。cảnh phong bất tức thức lãng hề cùng 。cố ly trần cảnh vô căn thức nhĩ  tam chánh thị nhập nhất chi môn 。 汝但不循動靜合離恬變通塞生滅明暗如是十二諸有為相 不隨六境也。 nhữ đãn bất tuần động tĩnh hợp ly điềm biến thông tắc sanh diệt minh ám như thị thập nhị chư hữu vi tướng  bất tùy lục cảnh dã 。 隨拔一根。脫粘內伏。伏歸元真發本明耀耀性發明。諸餘五粘應拔圓脫 圓脫圓銷也。執境成根。因根有礙。執心不起諸境自亡。既不相纏自然圓脫。下文云。見聞如幻翳。三界若空華。聞復翳根除。塵銷覺圓淨。淨極光通達故云伏歸元真發本明耀。楞伽云。不了心及緣。則生二妄想。了心及境界。妄想則不生。妄既不生即發明耀。皆斯義也 四結顯真覺之理二。略標示。 tùy bạt nhất căn 。thoát niêm nội phục 。phục quy nguyên chân phát bản minh diệu diệu tánh phát minh 。chư dư ngũ niêm ưng bạt viên thoát  viên thoát viên tiêu dã 。chấp cảnh thành căn 。nhân căn hữu ngại 。chấp tâm bất khởi chư cảnh tự vong 。ký bất tướng triền tự nhiên viên thoát 。hạ văn vân 。kiến văn như huyễn ế 。tam giới nhược/nhã không hoa 。văn phục ế căn trừ 。trần tiêu giác viên tịnh 。tịnh cực quang thông đạt cố vân phục quy nguyên chân phát bản minh diệu 。Lăng già vân 。bất liễu tâm cập duyên 。tức sanh nhị vọng tưởng 。liễu tâm cập cảnh giới 。vọng tưởng tức bất sanh 。vọng ký bất sanh tức phát minh diệu 。giai tư nghĩa dã  tứ kết hiển chân giác chi lý nhị 。lược tiêu thị 。 不由前塵所起知見。明不循根。寄根明發。由是六根互相為用 見聞覺知由塵所發。畢竟無體。今非此等。斯揀妄也。明不下顯真。謂真妙覺明不循根境。即不逐緣生。不因境起。了然自覺。即是性明。圓覺亦云。無知覺明不依諸礙。此亦揀非知覺顯是真明。豈依根塵而始顯發。故云寄也。由是寄故互相為用 二廣釋成四。一約人辨用。 bất do tiền trần sở khởi tri kiến 。minh bất tuần căn 。kí căn minh phát 。do thị lục căn hỗ tương vi dụng  kiến văn giác tri do trần sở phát 。tất cánh vô thể 。kim phi thử đẳng 。tư giản vọng dã 。minh bất hạ hiển chân 。vị chân diệu Giác minh bất tuần căn cảnh 。tức bất trục duyên sanh 。bất nhân cảnh khởi 。liễu nhiên tự giác 。tức thị tánh minh 。viên giác diệc vân 。vô tri Giác minh bất y chư ngại 。thử diệc giản phi tri giác hiển thị chân minh 。khởi y căn trần nhi thủy hiển phát 。cố vân kí dã 。do thị kí cố hỗ tương vi dụng  nhị quảng thích thành tứ 。nhất ước nhân biện dụng 。 阿難。汝豈不知。今此會中阿那律陀無目而見 阿那律陀云無滅。白飯王子。以多睡故如來呵之。從此精進七日不眠。則失雙目。佛令修天眼。繫念在緣。四大淨色半頭而發。見障內外明暗皆矚。照三千界如觀掌果。故云無目而見。 A-nan 。nhữ khởi bất tri 。kim thử hội trung A-na-luật đà vô mục nhi kiến  A-na-luật đà vân vô diệt 。bạch phạn vương tử 。dĩ đa thụy cố Như Lai ha chi 。tòng thử tinh tấn thất nhật bất miên 。tức thất song mục 。Phật lệnh tu Thiên nhãn 。hệ niệm tại duyên 。tứ đại tịnh sắc bán đầu nhi phát 。kiến chướng nội ngoại minh ám giai chúc 。chiếu tam thiên giới như quán chưởng quả 。cố vân vô mục nhi kiến 。 跋難陀龍無耳而聽 跋難陀云賢喜。與難陀龍常護摩伽陀國。雨澤以時。國無饑年。瓶沙王年設大會報龍之恩。人皆歡喜。從此得名。難陀云歡喜。為目連所降。無耳而聽未詳緣起。 Bạt-nan-đà long vô nhĩ nhi thính  Bạt-nan-đà vân hiền hỉ 。dữ Nan-đà long thường hộ Ma-già-đà quốc 。vũ trạch dĩ thời 。quốc vô cơ niên 。bình sa Vương niên thiết đại hội báo long chi ân 。nhân giai hoan hỉ 。tòng thử đắc danh 。Nan-đà vân hoan hỉ 。vi Mục liên sở hàng 。vô nhĩ nhi thính vị tường duyên khởi 。 殑伽神女非鼻聞香 殑伽亦恒伽。此云天堂來。此河從無熱惱池南面銀象口出。流入東印度。主河之神。是女。故云神女。非鼻聞香未見其緣。 Hằng hà thần nữ phi Tỳ văn hương  Hằng hà diệc hằng già 。thử vân Thiên đường lai 。thử hà tùng vô nhiệt não trì Nam diện ngân tượng khẩu xuất 。lưu nhập Đông ấn độ 。chủ hà chi Thần 。thị nữ 。cố vân thần nữ 。phi Tỳ văn hương vị kiến kỳ duyên 。 驕梵鉢提異舌知味 正云笈房鉢底。此云牛相。今經云。我有口業。於過去世輕弄沙門。世世生生有牛呞病。呞者。牛凡食後常事虛哨。時人稱為牛呞也。異舌者未見別緣。或可既云牛相。即其牛舌也。而能辨了人所食味。故云異舌知味。 kiêu phạm bát Đề dị thiệt tri vị  chánh vân Cấp phòng bát để 。thử vân ngưu tướng 。kim Kinh vân 。ngã hữu khẩu nghiệp 。ư quá khứ thế khinh lộng Sa Môn 。thế thế sanh sanh hữu ngưu thi bệnh 。呞giả 。ngưu phàm thực/tự hậu thường sự hư tiếu 。thời nhân xưng vi ngưu thi dã 。dị thiệt giả vị kiến biệt duyên 。hoặc khả ký vân ngưu tướng 。tức kỳ ngưu thiệt dã 。nhi năng biện liễu nhân sở thực/tự vị 。cố vân dị thiệt tri vị 。 舜若多神無身覺觸。如來光中映令暫現。既為風質。其體元無 舜若多云空。即主空神也。無色界天亦是此類。隨其所主亦無色質。既為風質者。此約體不可見。故云元無。以佛力故故能暫現。亦顯有定自在色無業色。也無色界天淚下如雨。正是此事。 thuấn nhã đa Thần vô thân giác xúc 。Như Lai quang trung ánh lệnh tạm hiện 。ký vi phong chất 。kỳ thể nguyên vô  thuấn nhã đa vân không 。tức chủ không Thần dã 。vô sắc giới Thiên diệc thị thử loại 。tùy kỳ sở chủ diệc vô sắc chất 。ký vi phong chất giả 。thử ước thể bất khả kiến 。cố vân nguyên vô 。dĩ Phật lực cố cố năng tạm hiện 。diệc hiển hữu định tự tại sắc vô nghiệp sắc 。dã vô sắc giới Thiên lệ hạ như vũ 。chánh thị thử sự 。 諸滅盡定得寂聲聞。如此會中摩訶迦葉。久滅意根。圓明了知不因心念 得滅盡定大小俱有。然修意不同。謂滅六全盡七染分。摩訶迦葉入鷄足山待彌勒佛。俱舍即云已入涅槃。餘說入定。聖說雖爾。若例今經付囑阿難。故知入定涅槃俱不可測。既知身在已滅意根。圓明了知不妨作用。故維摩云。不起滅定而現諸威儀。即斯義也。然上所說。欲顯真覺不假根塵。且引六人略以為比。於中有業報者。有修得者。有發真者。修得發真全是真用。業報所感以淺況深。俱是不由於根而覺知無失耳 二就法融體。 chư diệt tận định đắc tịch Thanh văn 。như thử hội trung Ma-ha Ca-diếp 。cửu diệt ý căn 。Viên Minh liễu tri bất nhân tâm niệm  đắc diệt tận định đại tiểu câu hữu 。nhiên tu ý bất đồng 。vị diệt lục toàn tận thất nhiễm phần 。Ma-ha Ca-diếp nhập kê túc sơn đãi Di Lặc Phật 。câu xá tức vân dĩ nhập Niết Bàn 。dư thuyết nhập định 。Thánh thuyết tuy nhĩ 。nhược/nhã lệ kim Kinh phó chúc A-nan 。cố tri nhập định Niết-Bàn câu bất khả trắc 。ký tri thân tại dĩ diệt ý căn 。Viên Minh liễu tri bất phương tác dụng 。cố Duy ma vân 。bất khởi diệt định nhi hiện chư uy nghi 。tức tư nghĩa dã 。nhiên thượng sở thuyết 。dục hiển chân giác bất giả căn trần 。thả dẫn lục nhân lược dĩ vi bỉ 。ư trung hữu nghiệp báo giả 。hữu tu đắc giả 。hữu phát chân giả 。tu đắc phát chân toàn thị chân dụng 。nghiệp báo sở cảm dĩ thiển huống thâm 。câu thị bất do ư căn nhi giác tri vô thất nhĩ  nhị tựu Pháp dung thể 。 阿難。今汝諸根若圓拔已內瑩發光。如是浮塵及器世間諸變化相。如湯消氷。應念化成無上知覺 三界萬法。皆由無明妄念而得分別。今六根既拔。塵無所粘。妄念不生性明內瑩。故得浮塵幻相器界虛空一體圓成歸無上覺。故下文云。聞復翳根除。塵銷覺圓淨。淨極光通達。寂照含虛空。却來觀世間。猶如夢中事。又云。汝等一人發真歸元十方虛空悉皆銷殞。況諸世界在虛空耶。斯則萬法融真。一切常住。無情成佛復何怪耶。若謂無情不能起行無成佛義。斯則何異猶邀空華結為空果。法空智塞。我相見深。無情若使不成。心外有法宛爾。空談圓實。心語相違。豈不謬哉 三舉事例顯。 A-nan 。kim nhữ chư căn nhược/nhã viên bạt dĩ nội oánh phát quang 。như thị phù trần cập khí thế gian chư biến hóa tướng 。như thang tiêu băng 。ưng niệm hóa thành vô thượng tri giác  tam giới vạn pháp 。giai do vô minh vọng niệm nhi đắc phân biệt 。kim lục căn ký bạt 。trần vô sở niêm 。vọng niệm bất sanh tánh minh nội oánh 。cố đắc phù trần huyễn tướng khí giới hư không nhất thể viên thành quy vô thượng giác 。cố hạ văn vân 。văn phục ế căn trừ 。trần tiêu giác viên tịnh 。tịnh cực quang thông đạt 。tịch chiếu hàm hư không 。khước lai quán thế gian 。do như mộng trung sự 。hựu vân 。nhữ đẳng nhất nhân phát chân quy nguyên thập phương hư không tất giai tiêu vẫn 。huống chư thế giới tại hư không da 。tư tức vạn pháp dung chân 。nhất thiết thường trụ 。vô tình thành Phật phục hà quái da 。nhược/nhã vị vô tình bất năng khởi hạnh/hành/hàng vô thành Phật nghĩa 。tư tức hà dị do yêu không hoa kết/kiết vi không quả 。pháp không trí tắc 。ngã tướng kiến thâm 。vô tình nhược/nhã sử bất thành 。tâm ngoại hữu pháp uyển nhĩ 。không đàm viên thật 。tâm ngữ tướng vi 。khởi bất mậu tai  tam cử sự lệ hiển 。 阿難。如彼世人聚見於眼。若令急合。暗相現前。六根黯然。頭足相類。彼人以手循體外繞。彼雖不見。頭足一辨知覺是同 此則近以世人六根隔越不相通用。尚有知覺同者。豈況真覺須假根塵耶。六根無辨故云黯然。頭足不分故云相類。若以手摸。頭足明辨與見無異。故云知覺是同 四指妄結真。 A-nan 。như bỉ thế nhân tụ kiến ư nhãn 。nhược/nhã lệnh cấp hợp 。ám tướng hiện tiền 。lục căn ảm nhiên 。đầu túc tướng loại 。bỉ nhân dĩ thủ tuần thể ngoại nhiễu 。bỉ tuy bất kiến 。đầu túc nhất biện tri giác thị đồng  thử tức cận dĩ thế nhân lục căn cách việt bất tướng thông dụng 。thượng hữu tri giác đồng giả 。khởi huống chân giác tu giả căn trần da 。lục căn vô biện cố vân ảm nhiên 。đầu túc bất phần cố vân tướng loại 。nhược/nhã dĩ thủ  mạc 。đầu túc minh biện dữ kiến vô dị 。cố vân tri giác thị đồng  tứ chỉ vọng kết/kiết chân 。 緣見因明。暗成無見。不明自發。則諸暗相永不能昏。根塵既消。云何覺明不成圓妙 初二句指妄。謂從根境緣所生見故云緣見。不明下結真。謂不逐緣生。不由境起。湛然常照。明不能發。暗不能昏。純一真覺內瑩清淨。此體發現。根塵識心一時圓妙。故前文云。應念化成無上知覺 二別破疑情三。一真識斷滅疑二。一阿難伸疑二。一牒所聞。 duyên kiến nhân minh 。ám thành vô kiến 。bất minh tự phát 。tức chư ám tướng vĩnh bất năng hôn 。căn trần ký tiêu 。vân hà Giác minh bất thành viên diệu  sơ nhị cú chỉ vọng 。vị tùng căn cảnh duyên sở sanh kiến cố vân duyên kiến 。bất minh hạ kết/kiết chân 。vị bất trục duyên sanh 。bất do cảnh khởi 。trạm nhiên thường chiếu 。minh bất năng phát 。ám bất năng hôn 。thuần nhất chân giác nội oánh thanh tịnh 。thử thể phát hiện 。căn trần thức tâm nhất thời viên diệu 。cố tiền văn vân 。ưng niệm hóa thành vô thượng tri giác  nhị biệt phá nghi tình tam 。nhất chân thức đoạn điệt nghi nhị 。nhất A-nan thân nghi nhị 。nhất điệp sở văn 。 阿難。白佛言。世尊。如佛說言。因地覺心欲求常住。要與果位名目相應 如文 二敘疑難四。一舉果常住。 A-nan 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。như Phật thuyết ngôn 。nhân địa giác tâm dục cầu thường trụ 。yếu dữ quả vị danh mục tướng ứng  như văn  nhị tự nghi nạn/nan tứ 。nhất cử quả thường trụ 。 世尊。如果位中。菩提涅槃真如佛性菴摩羅識空如來藏大圓鏡智。是七種名稱謂雖別。清淨圓滿體性堅凝。如金剛王常住不壞 菩提云知覺。即智果。涅槃云寂滅。即斷果。離偽妄無遷改。故曰真如。照察不變。名為佛性。菴摩羅云無垢。離障所顯。即白淨無垢識也。不與妄染相應。含藏無量功德。名空如來藏。能現身土。離倒圓成。鑒周萬有。名大圓鏡智。七名雖別一體無殊。堅固凝然常住不動。如金剛也 二顯因無常。 Thế Tôn 。như quả vị trung 。Bồ-đề Niết Bàn chân như Phật tánh am ma la thức không Như Lai tạng Đại viên kính trí 。thị thất chủng danh xưng vị tuy biệt 。thanh tịnh viên mãn thể tánh kiên ngưng 。như Kim Cương vương thường trụ bất hoại  Bồ-đề vân tri giác 。tức trí quả 。Niết-Bàn vân tịch diệt 。tức đoạn quả 。ly ngụy vọng vô Thiên cải 。cố viết chân như 。chiếu sát bất biến 。danh vi Phật tánh 。am ma la vân vô cấu 。ly chướng sở hiển 。tức bạch tịnh vô cấu thức dã 。bất dữ vọng nhiễm tướng ứng 。hàm tạng vô lượng công đức 。danh không Như Lai tạng 。năng hiện thân thổ 。ly đảo viên thành 。giám châu vạn hữu 。danh Đại viên kính trí 。thất danh tuy biệt nhất thể vô thù 。kiên cố ngưng nhiên thường trụ/trú bất động 。như Kim cương dã  nhị hiển nhân vô thường 。 若此見聽。離於明暗動靜通塞。畢竟無體。猶如念心離於前塵本無所有 離塵無體。六根皆然。故前舉見聽。後指意根。猶如者指辭也 三進退成疑。 nhược/nhã thử kiến thính 。ly ư minh ám động tĩnh thông tắc 。tất cánh vô thể 。do như niệm tâm ly ư tiền trần bổn vô sở hữu  ly trần vô thể 。lục căn giai nhiên 。cố tiền cử kiến thính 。hậu chỉ ý căn 。do như giả chỉ từ dã  tam tiến/tấn thoái thành nghi 。 云何將此畢竟斷滅。以為修因。欲獲如來七常住果。世尊。若離明暗。見畢竟空。如無前塵念自性滅。進退循環微細推求。本無我心及我心所。將誰立因求無上覺 因緣所起自體本無。故云畢竟斷滅。進退推求無我心者。以分別不亡真覺難顯但有斷滅不覺妙常。故云將誰立因求無上覺 四結難求示。 vân hà tướng thử tất cánh đoạn điệt 。dĩ vi tu nhân 。dục hoạch Như Lai thất thường trụ quả 。Thế Tôn 。nhược/nhã ly minh ám 。kiến tất cánh không 。như vô tiền trần niệm tự tánh diệt 。tiến/tấn thoái tuần hoàn vi tế thôi cầu 。bổn vô ngã tâm cập ngã tâm sở 。tướng thùy lập nhân cầu vô thượng giác  nhân duyên sở khởi tự thể bản vô 。cố vân tất cánh đoạn điệt 。tiến/tấn thoái thôi cầu vô ngã tâm giả 。dĩ phân biệt bất vong chân giác nạn/nan hiển đãn hữu đoạn điệt bất giác diệu thường 。cố vân tướng thùy lập nhân cầu vô thượng giác  tứ kết nạn/nan cầu thị 。 如來先說湛精圓常。違越誠言終成戲論。云何如來真實語者。唯垂大慈。開我蒙悋 如來說有湛精圓常。洎今所推唯是斷滅。明言雖有。考實元無。若此相違。真實何在。豈不同於兒戲之論耶 二如來為斷二。一斥迷許說。 Như Lai tiên thuyết trạm tinh viên thường 。vi việt thành ngôn chung thành hí luận 。vân hà Như Lai chân thật ngữ giả 。duy thùy đại từ 。khai ngã mông lẫn  Như Lai thuyết hữu trạm tinh viên thường 。kịp kim sở thôi duy thị đoạn điệt 。minh ngôn tuy hữu 。khảo thật nguyên vô 。nhược/nhã thử tướng vi 。chân thật hà tại 。khởi bất đồng ư nhi hí chi luận da  nhị Như Lai vi đoạn nhị 。nhất xích mê hứa thuyết 。 佛告阿難。汝學多聞未盡諸漏。心中徒知顛倒所因。真倒現前實未能識。恐汝誠心猶未信伏。吾今試將塵俗諸事當除汝疑 分別見妄能所強生。為顛倒因。迷常執斷。名為真倒。今以現事。驗令知悉無執斷滅。故云當除汝疑 二約事廣明二。一約聲塵顯其倒情二。一問答二。一約根問答二。一問答有無。 Phật cáo A-nan 。nhữ học đa văn vị tận chư lậu 。tâm trung đồ tri điên đảo sở nhân 。chân đảo hiện tiền thật vị năng thức 。khủng nhữ thành tâm do vị tín phục 。ngô kim thí tướng trần tục chư sự đương trừ nhữ nghi  phân biệt kiến vọng năng sở cường sanh 。vi điên đảo nhân 。mê thường chấp đoạn 。danh vi chân đảo 。kim dĩ hiện sự 。nghiệm lệnh tri tất vô chấp đoạn điệt 。cố vân đương trừ nhữ nghi  nhị ước sự quảng minh nhị 。nhất ước thanh trần hiển kỳ đảo Tình nhị 。nhất vấn đáp nhị 。nhất ước căn vấn đáp nhị 。nhất vấn đáp hữu vô 。 即時如來勅羅睺羅擊鍾一聲。問阿難言。汝今聞不。阿難大眾俱言我聞。鍾歇無聲。佛又問言。汝今聞不。阿難大眾俱言不聞。時羅睺羅又擊一聲。佛又問言。汝今聞不。阿難大眾又言俱聞 二問答所以。 tức thời Như Lai sắc La-hầu-la kích chung nhất thanh 。vấn A-nan ngôn 。nhữ kim văn bất 。A-nan Đại chúng câu ngôn ngã văn 。chung hiết vô thanh 。Phật hựu vấn ngôn 。nhữ kim văn bất 。A-nan Đại chúng câu ngôn bất văn 。thời La-hầu-la hựu kích nhất thanh 。Phật hựu vấn ngôn 。nhữ kim văn bất 。A-nan Đại chúng hựu ngôn câu văn  nhị vấn đáp sở dĩ 。 佛問阿難。汝云何聞。云何不聞。阿難大眾俱白佛言。鍾聲若擊。則我得聞。擊久聲消音響雙絕。則名無聞 擊鍾三問。審定稱聞。欲轉問宗。又令重釋。一則斥成嬌亂。一則顯其性常。令知生滅之中有不生滅。不因聲滅。不因聲生。生滅圓離即常真實。斯則了然常住何斷滅之有乎 二約塵問答二。一問答有無。 Phật vấn A-nan 。nhữ vân hà văn 。vân hà bất văn 。A-nan Đại chúng câu bạch Phật ngôn 。chung thanh nhược/nhã kích 。tức ngã đắc văn 。kích cửu thanh tiêu âm hưởng song tuyệt 。tức danh vô văn  kích chung tam vấn 。thẩm định xưng văn 。dục chuyển vấn tông 。hựu lệnh trọng thích 。nhất tức xích thành kiều loạn 。nhất tức hiển kỳ tánh thường 。lệnh tri sanh diệt chi trung hữu bất sanh diệt 。bất nhân thanh diệt 。bất nhân thanh sanh 。sanh diệt viên ly tức thường chân thật 。tư tức liễu nhiên thường trụ hà đoạn điệt chi hữu hồ  nhị ước trần vấn đáp nhị 。nhất vấn đáp hữu vô 。 如來。又勅羅睺擊鍾。問阿難言。爾今聲不。阿難大眾俱言有聲。少選聲消。佛又問言。爾今聲不。阿難大眾答言無聲。有頃羅睺更來撞鍾。佛又問言。爾今聲不。阿難大眾俱言有聲 少選猶少頃也。有頃猶頃剋也。皆時之少分也。三問三答。只是定其言聲 二問答所以。 Như Lai 。hựu sắc La-hầu kích chung 。vấn A-nan ngôn 。nhĩ kim thanh bất 。A-nan Đại chúng câu ngôn hữu thanh 。thiểu tuyển thanh tiêu 。Phật hựu vấn ngôn 。nhĩ kim thanh bất 。A-nan Đại chúng đáp ngôn vô thanh 。hữu khoảnh La-hầu cánh lai chàng chung 。Phật hựu vấn ngôn 。nhĩ kim thanh bất 。A-nan Đại chúng câu ngôn hữu thanh  thiểu tuyển do thiểu khoảnh dã 。hữu khoảnh do khoảnh khắc dã 。giai thời chi thiểu phần dã 。tam vấn tam đáp 。chỉ thị định kỳ ngôn thanh  nhị vấn đáp sở dĩ 。 佛問阿難。汝云何聲。云何無聲。阿難大眾俱白佛言。鍾聲若擊。則名有聲。擊久聲消音響雙絕。則名無聲 問聲有無。令釋所以。前答聞之有無。亦以鍾聲起歇為釋。今答聲之有無。亦以鍾聲起歇為釋。將驗其情隨言印順耳 二斥破。 Phật vấn A-nan 。nhữ vân hà thanh 。vân hà vô thanh 。A-nan Đại chúng câu bạch Phật ngôn 。chung thanh nhược/nhã kích 。tức danh hữu thanh 。kích cửu thanh tiêu âm hưởng song tuyệt 。tức danh vô thanh  vấn thanh hữu vô 。lệnh thích sở dĩ 。tiền đáp văn chi hữu vô 。diệc dĩ chung thanh khởi hiết vi thích 。kim đáp thanh chi hữu vô 。diệc dĩ chung thanh khởi hiết vi thích 。tướng nghiệm kỳ Tình tùy ngôn ấn thuận nhĩ  nhị xích phá 。 佛語阿難及諸大眾。汝今云何自語矯亂。大眾阿難俱時問佛。我今云何名為矯亂。佛言。我問汝聞。汝則言聞。又問汝聲。汝則言聲。唯聞與聲報答無定。如是云何不名矯亂 斥破意者。此聞若因聲有。則不離聲。若離聲有。此是真聞。汝今但執隨聲之聞。此聞既不離聲。只合是聲。不合名聞。又言是聲。又言是聞既隨言印順。故成矯亂 二就聞性破其斷見三。一正破三。一破其執斷。 Phật ngữ A-nan cập chư Đại chúng 。nhữ kim vân hà tự ngữ kiểu loạn 。Đại chúng A-nan câu thời vấn Phật 。ngã kim vân hà danh vi kiểu loạn 。Phật ngôn 。ngã vấn nhữ văn 。nhữ tức ngôn văn 。hựu vấn nhữ thanh 。nhữ tức ngôn thanh 。duy văn dữ thanh báo đáp vô định 。như thị vân hà bất danh kiểu loạn  xích phá ý giả 。thử văn nhược/nhã nhân thanh hữu 。tức bất ly thanh 。nhược/nhã ly thanh hữu 。thử thị chân văn 。nhữ kim đãn chấp tùy thanh chi văn 。thử văn ký bất ly thanh 。chỉ hợp thị thanh 。bất hợp danh văn 。hựu ngôn thị thanh 。hựu ngôn thị văn ký tùy ngôn ấn thuận 。cố thành kiểu loạn  nhị tựu văn tánh phá kỳ đoạn kiến tam 。nhất chánh phá tam 。nhất phá kỳ chấp đoạn 。 阿難。聲銷無響。汝說無聞。若實無聞。聞性已滅同于枯木。鍾聲更擊。汝云何知。知有知無。自是聲塵或無或有。豈彼聞性為汝有無。聞實云無。誰知無者 初二句牒其所計。若實下五句破其斷無。若實此聞隨聲而滅。則汝一身應如木石。再擊鍾時如何聞響。知有下五句對釋無生。有無之知。自屬聲境且不關聞。故云自是聲塵或有或無。聞性常然未曾起滅。故云豈彼聞性為汝有無。聞實下二句反結有性。聞若實無證無者誰。既若知此是無聞者。驗知不滅。豈隨聲無 二顯其本常。 A-nan 。thanh tiêu vô hưởng 。nhữ thuyết vô văn 。nhược/nhã thật vô văn 。văn tánh dĩ diệt đồng vu khô mộc 。chung thanh cánh kích 。nhữ vân hà tri 。tri hữu tri vô 。tự thị thanh trần hoặc vô hoặc hữu 。khởi bỉ văn tánh vi nhữ hữu vô 。văn thật vân vô 。thùy tri vô giả  sơ nhị cú điệp kỳ sở kế 。nhược/nhã thật hạ ngũ cú phá kỳ đoạn vô 。nhược/nhã thật thử văn tùy thanh nhi diệt 。tức nhữ nhất thân ưng như mộc thạch 。tái kích chung thời như hà văn hưởng 。tri hữu hạ ngũ cú đối thích vô sanh 。hữu vô chi tri 。tự chúc thanh cảnh thả bất quan văn 。cố vân tự thị thanh trần hoặc hữu hoặc vô 。văn tánh thường nhiên vị tằng khởi diệt 。cố vân khởi bỉ văn tánh vi nhữ hữu vô 。văn thật hạ nhị cú phản kết/kiết hữu tánh 。văn nhược/nhã thật vô chứng vô giả thùy 。ký nhược/nhã tri thử thị vô văn giả 。nghiệm tri bất diệt 。khởi tùy thanh vô  nhị hiển kỳ bản thường 。 是故阿難。聲於聞中自有生滅。非為汝聞聲生聲滅令汝聞性為有為無 聞性不動其猶鏡明。聲之生滅正如影像。豈由影像有去有來令其鏡明為生為滅。故下文云。音聲性動靜。聞中為有無。無聲號無聞。非實聞無性。聲無既無滅。聲有亦非生。生滅二圓離。是則常真實 三結斥垂勸。 thị cố A-nan 。thanh ư văn trung tự hữu sanh diệt 。phi vi nhữ văn thanh sanh thanh diệt lệnh nhữ văn tánh vi hữu vi vô  văn tánh bất động kỳ do kính minh 。thanh chi sanh diệt chánh như ảnh tượng 。khởi do ảnh tượng hữu khứ hữu lai lệnh kỳ kính minh vi sanh vi diệt 。cố hạ văn vân 。âm thanh tánh động tĩnh 。văn trung vi hữu vô 。vô thanh hiệu vô văn 。phi thật văn Vô tánh 。thanh vô ký vô diệt 。thanh hữu diệc phi sanh 。sanh diệt nhị viên ly 。thị tắc thường chân thật  tam kết xích thùy khuyến 。 汝尚顛倒。惑聲為聞。何怪昏迷以常為斷。終不應言離諸動靜閉塞開通說聞無性 鏡明不動。影像隨形。苟見像之去來而曰鏡之起滅者。倒之甚矣。聲聞無辨。斷常遂迷故此結勸不可更言離聲無性 二釋成三。一引睡人釋成不斷。 nhữ thượng điên đảo 。hoặc thanh vi văn 。hà quái hôn mê dĩ thường vi đoạn 。chung bất ưng ngôn ly chư động tĩnh bế tắc khai thông thuyết văn Vô tánh  kính minh bất động 。ảnh tượng tùy hình 。cẩu kiến tượng chi khứ lai nhi viết kính chi khởi diệt giả 。đảo chi thậm hĩ 。Thanh văn vô biện 。đoạn thường toại mê cố thử kết khuyến bất khả cánh ngôn ly thanh Vô tánh  nhị thích thành tam 。nhất dẫn thụy nhân thích thành bất đoạn 。 如重睡人眠熟床枕。其家有人。於彼睡時擣練舂米。其人夢中聞舂擣聲別作他物。或為擊鼓。或為撞鍾。即於夢時。自怪其鍾為木石響。於時忽寤。遄知杵音。自告家人。我正夢時。惑此舂音將為鼓響。阿難。是人夢中豈憶靜搖開閑通塞。其形雖寐。聞性不昏 睡人。六識歸種。思覺不行。但任運聞。即真聞性。若唯約喻。睡人應無聞性。但約不隨根起非由作意。故是真聞。如下文云。縱令在夢想。不為不思無。覺觀出思惟。身心不能及。故知即顯真聞。不須約喻 二例死者釋成不斷。 như trọng thụy nhân miên thục sàng chẩm 。kỳ gia hữu nhân 。ư bỉ thụy thời đảo luyện thung mễ 。kỳ nhân mộng trung văn thung đảo thanh biệt tác tha vật 。hoặc vi kích cổ 。hoặc vi chàng chung 。tức ư mộng thời 。tự quái kỳ chung vi mộc thạch hưởng 。ư thời hốt ngụ 。thuyên tri xử âm 。tự cáo gia nhân 。ngã chánh mộng thời 。hoặc thử thung âm tướng vi cổ hưởng 。A-nan 。thị nhân mộng trung khởi ức tĩnh diêu/dao khai nhàn thông tắc 。kỳ hình tuy mị 。văn tánh bất hôn  thụy nhân 。lục thức quy chủng 。tư giác bất hạnh/hành 。đãn nhâm vận văn 。tức chân văn tánh 。nhược/nhã duy ước dụ 。thụy nhân ưng vô văn tánh 。đãn ước bất tùy căn khởi phi do tác ý 。cố thị chân văn 。như hạ văn vân 。túng lệnh tại mộng tưởng 。bất vi bất tư vô 。giác quán xuất tư tánh 。thân tâm bất năng cập 。cố tri tức hiển chân văn 。bất tu ước dụ  nhị lệ tử giả thích thành bất đoạn 。 縱汝形消命光遷謝。此性云何為汝銷滅 形命雖遷。真常不動。妄識尚在。況乎聞性隨汝消謝 三結斥迷倒不循妙常。 túng nhữ hình tiêu mạng quang thiên tạ 。thử tánh vân hà vi nhữ tiêu diệt  hình mạng tuy Thiên 。chân thường bất động 。vọng thức thượng tại 。huống hồ văn tánh tùy nhữ tiêu tạ  tam kết xích mê đảo bất tuần diệu thường 。 以諸眾生從無始來循諸色聲逐念流轉。曾不開悟性淨妙常。不循所常。逐諸生滅。由是生生雜染流轉 隨塵生滅。逐念流動。無始至今未甞停息。不能於妙常寂絕念而遊於真覺明亡緣而照。雜染流轉。生之又生。區區若。是何由取證 三結勸。 dĩ chư chúng sanh tùng vô thủy lai tuần chư sắc thanh trục niệm lưu chuyển 。tằng bất khai ngộ tánh tịnh diệu thường 。bất tuần sở thường 。trục chư sanh diệt 。do thị sanh sanh tạp nhiễm lưu chuyển  tùy trần sanh diệt 。trục niệm lưu động 。vô thủy chí kim vị 甞đình tức 。bất năng ư diệu thường tịch tuyệt niệm nhi du ư chân Giác minh vong duyên nhi chiếu 。tạp nhiễm lưu chuyển 。sanh chi hựu sanh 。khu khu nhược/nhã 。thị hà do thủ chứng  tam kết khuyến 。 若棄生滅。守於真常。常光現前。根塵識心應時銷落。想相為塵。識情為垢。二俱遠離。則汝法眼應時清明。云何不成無上知覺 若能亡緣內照。不逐前塵。塵既不緣。根無所偶。返流全一六用不行。淨覺現前寂照明露。斯則守於真常根塵銷落也。想相即境。情即是根。根境識三俱能染污。障翳般若。於無生法不能明了。故名塵垢。今既遠離於法明見。即是證無生忍。故云法眼應時清明。於大菩提斯可希冀耳。 nhược/nhã khí sanh diệt 。thủ ư chân thường 。thường quang hiện tiền 。căn trần thức tâm ưng thời tiêu lạc 。tưởng tướng vi trần 。thức Tình vi cấu 。nhị câu viễn ly 。tức nhữ pháp nhãn ưng thời thanh minh 。vân hà bất thành vô thượng tri giác  nhược/nhã năng vong duyên nội chiếu 。bất trục tiền trần 。trần ký bất duyên 。căn vô sở ngẫu 。phản lưu toàn nhất lục dụng bất hạnh/hành 。tịnh giác hiện tiền tịch chiếu minh lộ 。tư tức thủ ư chân thường căn trần tiêu lạc dã 。tưởng tướng tức cảnh 。Tình tức thị căn 。căn cảnh thức tam câu năng nhiễm ô 。chướng ế Bát-nhã 。ư vô sanh pháp bất năng minh liễu 。cố danh trần cấu 。kim ký viễn ly ư pháp minh kiến 。tức thị chứng vô sanh nhẫn 。cố vân pháp nhãn ưng thời thanh minh 。ư Đại bồ-đề tư khả hy kí nhĩ 。 首楞嚴義疏注經卷第四(之二) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ tứ (chi nhị ) 首楞嚴義疏注經卷第五(之一) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ ngũ (chi nhất ) 長水沙門子璿集 trường/trưởng thủy Sa Môn tử tuyền tập 二解結同體疑二。一阿難伸請二。一述已猶迷。 nhị giải kết/kiết đồng thể nghi nhị 。nhất A-nan thân thỉnh nhị 。nhất thuật dĩ do mê 。 阿難白佛言。世尊。如來雖說第二義門。今觀世間解結之人。若不知其所結之元。我信是人終不能解 前疑因果同異。今疑根塵結解。故云第二義門。然根起之由前雖廣示。而不的指何處為結。結解之義尚未辨明。欲期指陳皎然可識。故引前文佛所舉喻。以況己迷也。 A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。Như Lai tuy thuyết đệ nhị nghĩa môn 。kim quán Thế-gian-giải kết/kiết chi nhân 。nhược/nhã bất tri kỳ sở kết/kiết chi nguyên 。ngã tín thị nhân chung bất năng giải  tiền nghi nhân quả đồng dị 。kim nghi căn trần kết giải 。cố vân đệ nhị nghĩa môn 。nhiên căn khởi chi do tiền tuy quảng thị 。nhi bất đích chỉ hà xứ/xử vi kết/kiết 。kết giải chi nghĩa thượng vị biện minh 。dục kỳ chỉ trần kiểu nhiên khả thức 。cố dẫn tiền văn Phật sở cử dụ 。dĩ huống kỷ mê dã 。 世尊。我及會中有學聲聞亦復如是。從無始際。與諸無明俱滅俱生。雖得如是多聞善根名為出家。猶隔日瘧 諸無明者。謂全界無明也。總攝一切二障見思。故名為諸。始自迷真。隨逐有情生滅不離。故上文云。和合妄生和合妄死。故云俱滅俱生也。初果有學雖未斷思。已名破煩惱障得人空證。而全未破所知障。法執猶存。故云猶隔日瘧 二請示結解。 Thế Tôn 。ngã cập hội trung hữu học Thanh văn diệc phục như thị 。tùng vô thủy tế 。dữ chư vô minh câu diệt câu sanh 。tuy đắc như thị đa văn thiện căn danh vi xuất gia 。do cách nhật ngược  chư vô minh giả 。vị toàn giới vô minh dã 。tổng nhiếp nhất thiết nhị chướng kiến tư 。cố danh vi chư 。thủy tự mê chân 。tùy trục hữu tình sanh diệt bất ly 。cố thượng văn vân 。hòa hợp vọng sanh hòa hợp vọng tử 。cố vân câu diệt câu sanh dã 。sơ quả hữu học tuy vị đoạn tư 。dĩ danh phá phiền não chướng đắc nhân không chứng 。nhi toàn vị phá sở tri chướng 。Pháp chấp do tồn 。cố vân do cách nhật ngược  nhị thỉnh thị kết giải 。 唯願大慈。哀慜淪溺。今日身心云何是結。從何名解。亦令未來苦難眾生得免輪迴不落三有。作是語已。普及大眾。五體投地。雨淚翹誠。佇佛如來無上開示 無始生死。不能超越。蓋由結縛。今待解除無礙無繫。不以懇至莫由開曉。故雨淚求示也 二如來廣演五。一世尊摩頂。 duy nguyện đại từ 。ai 慜luân nịch 。kim nhật thân tâm vân hà thị kết/kiết 。tùng hà danh giải 。diệc lệnh vị lai khổ nạn chúng sanh đắc miễn Luân-hồi bất lạc tam hữu 。tác thị ngữ dĩ 。phổ cập Đại chúng 。ngũ thể đầu địa 。vũ lệ kiều thành 。trữ Phật Như Lai vô thượng khai thị  vô thủy sanh tử 。bất năng siêu việt 。cái do kết phược 。kim đãi giải trừ vô ngại vô hệ 。bất dĩ khẩn chí mạc do khai hiểu 。cố vũ lệ cầu thị dã  nhị Như Lai quảng diễn ngũ 。nhất Thế Tôn ma đảnh 。 爾時世尊。憐慜阿難及諸會中諸有學者。亦為未來一切眾生。為出世因。作將來眼。以閻浮檀紫金光手。摩阿難頂 頂是諸根之總。手為解結之要。摩而警動將有解期。拊而安慰令知深旨 二諸佛放光。 nhĩ thời Thế Tôn 。liên 慜A-nan cập chư hội trung chư hữu học giả 。diệc vi vị lai nhất thiết chúng sanh 。vi xuất thế nhân 。tác tướng lai nhãn 。dĩ Diêm-phù-đàn tử kim quang thủ 。ma A-nan đảnh/đính  đảnh/đính thị chư căn chi tổng 。thủ vi giải kết/kiết chi yếu 。ma nhi cảnh động tướng hữu giải kỳ 。phụ nhi an úy lệnh tri thâm chỉ  nhị chư Phật phóng quang 。 即時十方普佛世界六種震動。微塵如來住世界者。各有寶光從其頂出。其光同時。於彼世界來祇陀林灌如來頂。是諸大眾得未曾有 無明住地為六情根。震動不安。因茲解結。諸佛流光灌一佛頂。以表一多無礙自他平等。下文諸佛標示。此佛釋成。同說同證更無異路。問此經從前至此。四度放光。獨有今文諸佛同放。仍又同說。斯何特異乎。答初為說教破邪。次為揀妄顯理。次為定見生智。今為入觀成行。前三依教發解。未能除障。今文觀成破惑。正動無明入法界理。故諸佛放光。同示解結體無二源。故知。說教破邪。顯真揀妄。立信成解。皆為今日成行取證。非聊爾事。故與前文異耳 三同說結根。 tức thời thập phương phổ Phật thế giới lục chủng chấn động 。vi trần Như Lai trụ thế giới giả 。các hữu bảo quang tùng kỳ đảnh/đính xuất 。kỳ quang đồng thời 。ư bỉ thế giới lai Kì-đà lâm quán Như Lai đảnh/đính 。thị chư Đại chúng đắc vị tằng hữu  vô minh trụ địa vi lục tình căn 。chấn động bất an 。nhân tư giải kết/kiết 。chư Phật lưu quang quán nhất Phật đảnh 。dĩ biểu nhất đa vô ngại tự tha bình đẳng 。hạ văn chư Phật tiêu thị 。thử Phật thích thành 。đồng thuyết đồng chứng cánh vô dị lộ 。vấn thử Kinh tùng tiền chí thử 。tứ độ phóng quang 。độc hữu kim văn chư Phật đồng phóng 。nhưng hựu đồng thuyết 。tư hà đặc dị hồ 。đáp sơ vi thuyết giáo phá tà 。thứ vi giản vọng hiển lý 。thứ vi định kiến sanh trí 。kim vi nhập quán thành hạnh/hành/hàng 。tiền tam y giáo phát giải 。vị năng trừ chướng 。kim văn quán thành phá hoặc 。chánh động vô minh nhập Pháp giới lý 。cố chư Phật phóng quang 。đồng thị giải kết/kiết thể vô nhị nguyên 。cố tri 。thuyết giáo phá tà 。hiển chân giản vọng 。lập tín thành giải 。giai vi kim nhật thành hạnh/hành/hàng thủ chứng 。phi liêu nhĩ sự 。cố dữ tiền văn dị nhĩ  tam đồng thuyết kết/kiết căn 。 於是阿難及諸大眾。俱聞十方微塵如來異口同音告阿難言。善哉阿難。汝欲識知俱生無明使汝輪轉生死結根。唯汝六根。更無他物。汝復欲知無上菩提令汝速證安樂解脫寂靜妙常。亦汝六根。更非他物 覺明初起能所妄生。湛性既分六根成異。根塵偶對業性即生。輪轉無窮。生死長縛。斯六根為生死結縛之源也。一念無念能所都亡。根塵識心應時消落。無真可得。無妄可除。覺性圓明法眼清淨。斯六根為自在解脫安樂妙常之源也。其猶氷水由氣之動移相雖變異濕性常一。結解同貫亦復爾也 四阿難再請。 ư thị A-nan cập chư Đại chúng 。câu văn thập phương vi trần Như Lai dị khẩu đồng âm cáo A-nan ngôn 。Thiện tai A-nan 。nhữ dục thức tri câu sanh vô minh sử nhữ luân chuyển sanh tử kết/kiết căn 。duy nhữ lục căn 。cánh vô tha vật 。nhữ phục dục tri vô thượng Bồ-đề lệnh nhữ tốc chứng an lạc giải thoát tịch tĩnh diệu thường 。diệc nhữ lục căn 。cánh phi tha vật  Giác minh sơ khởi năng sở vọng sanh 。trạm tánh ký phần lục căn thành dị 。căn trần ngẫu đối nghiệp tánh tức sanh 。luân chuyển vô cùng 。sanh tử trường/trưởng phược 。tư lục căn vi sanh tử kết phược chi nguyên dã 。nhất niệm vô niệm năng sở đô vong 。căn trần thức tâm ưng thời tiêu lạc 。vô chân khả đắc 。vô vọng khả trừ 。giác tánh Viên Minh pháp nhãn thanh tịnh 。tư lục căn vi tự tại giải thoát an lạc diệu thường chi nguyên dã 。kỳ do băng thủy do khí chi động di tướng tuy biến dị thấp tánh thường nhất 。kết giải đồng quán diệc phục nhĩ dã  tứ A-nan tái thỉnh 。 阿難雖聞如是法音。心猶未明。稽首白佛。云何令我生死輪迴安樂妙常。同是六根。更非他物 染淨根本唯此六根。更無別法。於此起見生死輪迴。於此忘情涅槃常樂。法執未破。孰能洞明。故再咨詢欲期開示 五佛為釋通二。一長行二。一雙標。 A-nan tuy Văn như thị pháp âm 。tâm do vị minh 。khể thủ bạch Phật 。vân hà lệnh ngã sanh tử luân hồi an lạc diệu thường 。đồng thị lục căn 。cánh phi tha vật  nhiễm tịnh căn bản duy thử lục căn 。cánh vô biệt Pháp 。ư thử khởi kiến sanh tử luân hồi 。ư thử vong Tình Niết-Bàn thường lạc/nhạc 。Pháp chấp vị phá 。thục năng đỗng minh 。cố tái tư tuân dục kỳ khai thị  ngũ Phật vi thích thông nhị 。nhất trường hàng nhị 。nhất song tiêu 。 佛告阿難。根塵同源。縛脫無二。識性虛妄猶如空華 根境識三無別體性。唯一真覺。故曰同源。執見不亡。妄生取著。強分染淨橫計身心。從始洎終念念生滅。故云為縛。了相無相。分別不生。能所寂然念想虛。盡一法無取。一真體現。心與虛空等無差別。故名為脫。識性虛妄猶如空華者。與上根塵綺互相影。上言根塵。影此識性。今言識性。影前根塵。故三同源。亦同虛妄。故前文云。見與見緣并所想相如虛空華。即此識性虛妄也。又云。此見及緣元是菩提妙淨明體。即此根塵同源也 二雙釋二。一總顯無性。 Phật cáo A-nan 。căn trần đồng nguyên 。phược thoát vô nhị 。thức tánh hư vọng do như không hoa  căn cảnh thức tam vô biệt thể tánh 。duy nhất chân giác 。cố viết đồng nguyên 。chấp kiến bất vong 。vọng sanh thủ trước 。cường phần nhiễm tịnh hoành kế thân tâm 。tùng thủy kịp chung niệm niệm sanh diệt 。cố vân vi phược 。liễu tướng vô tướng 。phân biệt bất sanh 。năng sở tịch nhiên niệm tưởng hư 。tận nhất pháp vô thủ 。nhất chân thể hiện 。tâm dữ hư không đẳng vô sái biệt 。cố danh vi thoát 。thức tánh hư vọng do như không hoa giả 。dữ thượng căn trần ỷ/khỉ hỗ tương ảnh 。thượng ngôn căn trần 。ảnh thử thức tánh 。kim ngôn thức tánh 。ảnh tiền căn trần 。cố tam đồng nguyên 。diệc đồng hư vọng 。cố tiền văn vân 。kiến dữ kiến duyên tinh sở tưởng tướng như hư không hoa 。tức thử thức tánh hư vọng dã 。hựu vân 。thử kiến cập duyên nguyên thị Bồ-đề diệu tịnh minh thể 。tức thử căn trần đồng nguyên dã  nhị song thích nhị 。nhất tổng hiển Vô tánh 。 阿難。由塵發知。因根有相。相見無性同於交蘆 攬塵成根。對根有相。根境立矣。妄識生焉。妄識能變根境二法。故根境識互相假藉。一一體空。一一成立。故若交蘆 二別明縛脫。 A-nan 。do trần phát tri 。nhân căn hữu tướng 。tướng kiến Vô tánh đồng ư giao lô  lãm trần thành căn 。đối căn hữu tướng 。căn cảnh lập hĩ 。vọng thức sanh yên 。vọng thức năng biến căn cảnh nhị Pháp 。cố căn cảnh thức hỗ tương giả tạ 。nhất nhất thể không 。nhất nhất thành lập 。cố nhược/nhã giao lô  nhị biệt minh phược thoát 。 是故汝今知見立知。即無明本。知見無見。斯即涅槃無漏真淨。云何是中更容他物 由阿難再問云何令我生死輪迴安樂妙常同是六根更非他物。故佛先示根境識三唯一虛妄同一性源。迷縛解脫誠非異轍。由此別示結答。令無所疑。因解成觀。妙果可冀。言知是者。略舉六根之二也。立知者。又略見字。影在次文。意謂。若於六根三事。不了性無立為實有起遍計執。惑業由生自取輪迴抂入諸趣。斯則六根是無明生死結縛之本。苟或於此體真達妄執取不生。妄知見覺泯然虛寂。唯一圓成清淨寶覺。斯則六根。是菩提涅槃元清淨體。更欲何物說為異因。故般若云。若見諸相非相即見如來。上云。此見及緣元是菩提妙淨明體。此則正破無明法執。成就圓通觀門也 二偈頌二。初標舉。 thị cố nhữ kim tri kiến lập tri 。tức vô minh bổn 。tri kiến vô kiến 。tư tức Niết-Bàn vô lậu chân tịnh 。vân hà thị trung cánh dung tha vật  do A-nan tái vấn vân hà lệnh ngã sanh tử luân hồi an lạc diệu thường đồng thị lục căn cánh phi tha vật 。cố Phật tiên thị căn cảnh thức tam duy nhất hư vọng đồng nhất tánh nguyên 。mê phược giải thoát thành phi dị triệt 。do thử biệt thị kết/kiết đáp 。lệnh vô sở nghi 。nhân giải thành quán 。diệu quả khả kí 。ngôn tri thị giả 。lược cử lục căn chi nhị dã 。lập tri giả 。hựu lược kiến tự 。ảnh tại thứ văn 。ý vị 。nhược/nhã ư lục căn tam sự 。bất liễu tánh vô lập vi thật hữu khởi biến kế chấp 。hoặc nghiệp do sanh tự thủ Luân-hồi 抂nhập chư thú 。tư tức lục căn thị vô minh sanh tử kết phược chi bổn 。cẩu hoặc ư thử thể chân đạt vọng chấp thủ bất sanh 。vọng tri kiến giác mẫn nhiên hư tịch 。duy nhất viên thành thanh tịnh bảo giác 。tư tức lục căn 。thị Bồ-đề Niết Bàn nguyên thanh tịnh thể 。cánh dục hà vật thuyết vi dị nhân 。cố Bát-nhã vân 。nhược/nhã kiến chư tướng phi tướng tức kiến Như Lai 。thượng vân 。thử kiến cập duyên nguyên thị Bồ-đề diệu tịnh minh thể 。thử tức chánh phá vô minh Pháp chấp 。thành tựu viên thông quán môn dã  nhị kệ tụng nhị 。sơ tiêu cử 。 爾時世尊。欲重宣此義。而說偈言 汎論偈頌。總有四種。一阿耨窣覩婆頌。不問長行并偈。但數字滿三十二。即為一偈。二名伽陀。此云諷頌。或名直頌。謂以偈說法。非頌長行。三名祇夜。此云應頌。四名蘊陀南。此云集施頌。謂以少言。攝集多義。施他誦持故。為何意故經多立頌。略有八義。一少字攝多義故。二讚嘆者多以偈頌故。三為鈍根重說故。四為後來之徒故。五隨意樂故。六易受持故。七增明前說故。八長行未說故。今此經內。於前四中二三所攝。八意之內正唯三七。兼二五八。然又長行偈頌相望有五對之例。謂有無。廣略離合。先後。隱顯。至文詳而知之。此頌九行。應頌諷頌。間雜相糅。連環起復。展轉相生。大意破無明法執。令觀門明淨修行證入一真法界也 二正頌六。初二頌標宗破執二。一比量正破。 nhĩ thời Thế Tôn 。dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn  phiếm luận kệ tụng 。tổng hữu tứ chủng 。nhất A nậu tốt đổ Bà tụng 。bất vấn trường hàng tinh kệ 。đãn số tự mãn tam thập nhị 。tức vi nhất kệ 。nhị danh già đà 。thử vân phúng tụng 。hoặc danh trực tụng 。vị dĩ kệ thuyết Pháp 。phi tụng trường hàng 。tam danh kì dạ 。thử vân ưng tụng 。tứ danh uẩn đà Nam 。thử vân tập thí tụng 。vị dĩ thiểu ngôn 。nhiếp tập đa nghĩa 。thí tha tụng trì cố 。vi hà ý cố Kinh đa lập tụng 。lược hữu bát nghĩa 。nhất thiểu tự nhiếp đa nghĩa cố 。nhị tán thán giả đa dĩ kệ tụng cố 。tam vi độn căn trọng thuyết cố 。tứ vi hậu lai chi đồ cố 。ngũ tùy ý lạc cố 。lục dịch thọ trì cố 。thất tăng minh tiền thuyết cố 。bát trường hàng vị thuyết cố 。kim thử Kinh nội 。ư tiền tứ trung nhị tam sở nhiếp 。bát ý chi nội chánh duy tam thất 。kiêm nhị ngũ bát 。nhiên hựu trường hàng kệ tụng tướng vọng hữu ngũ đối chi lệ 。vị hữu vô 。quảng lược ly hợp 。tiên hậu 。ẩn hiển 。chí văn tường nhi tri chi 。thử tụng cửu hạnh/hành/hàng 。ưng tụng phúng tụng 。gian tạp tướng nhữu 。liên hoàn khởi phục 。triển chuyển tướng sanh 。đại ý phá vô minh Pháp chấp 。lệnh quán môn minh tịnh tu hành chứng nhập nhất chân Pháp giới dã  nhị chánh tụng lục 。sơ nhị tụng tiêu tông phá chấp nhị 。nhất tỉ lượng chánh phá 。 真性有為空。緣生故如幻。無為無起滅。不實如空華 此文正破無明法執。執為無為有實體者。皆迷真性。一真法界本非對待。故此雙破。即是解結之所因也。此中四句。前二句破有為。後二句破無為。此二不立。方顯法界一相義耳。言真性有為空者。真性之言正是標宗揀法。通下第二量轉。謂一真中道第一義諦也。應立量云。真性有為元空不有。從緣生故。猶如幻事。真性無為本來不實。無起滅故。猶如空華。由此二量三支無闕標揀分明無諸過非。掌珍論中取為善立。第二量中。先因後宗。譯人語便。亦無所失。此義所顯。一真平等無諸對待。真妄染淨生死涅槃凡夫諸佛。皆如空華亂起亂滅。故下文云。一切世界山河大地生死涅槃。皆即狂勞顛倒華相。故中論云。若法為待成。是法還成待。今則無因待。亦無所成法。斯顯第一義中離一切相言語道斷心行處滅。無明法執於斯盡矣 二顯過況破。 chân tánh hữu vi không 。duyên sanh cố như huyễn 。vô vi vô khởi diệt 。bất thật như không hoa  thử văn chánh phá vô minh Pháp chấp 。chấp vi vô vi hữu thật thể giả 。giai mê chân tánh 。nhất chân Pháp giới bổn phi đối đãi 。cố thử song phá 。tức thị giải kết/kiết chi sở nhân dã 。thử trung tứ cú 。tiền nhị cú phá hữu vi 。hậu nhị cú phá vô vi 。thử nhị bất lập 。phương hiển Pháp giới nhất tướng nghĩa nhĩ 。ngôn chân tánh hữu vi không giả 。chân tánh chi ngôn chánh thị tiêu tông giản Pháp 。thông hạ đệ nhị lượng chuyển 。vị nhất chân trung đạo đệ nhất nghĩa đế dã 。ưng lập lượng vân 。chân tánh hữu vi nguyên không bất hữu 。tùng duyên sanh cố 。do như huyễn sự 。chân tánh vô vi ản lai bất thật 。vô khởi diệt cố 。do như không hoa 。do thử nhị lượng tam chi vô khuyết tiêu giản phân minh vô chư quá/qua phi 。chưởng trân luận trung thủ vi thiện lập 。đệ nhị lượng trung 。tiên nhân hậu tông 。dịch nhân ngữ tiện 。diệc vô sở thất 。thử nghĩa sở hiển 。nhất chân bình đẳng vô chư đối đãi 。chân vọng nhiễm tịnh sanh tử Niết-Bàn phàm phu chư Phật 。giai như không hoa loạn khởi loạn diệt 。cố hạ văn vân 。nhất thiết thế giới sơn hà Đại địa sanh tử Niết-Bàn 。giai tức cuồng lao điên đảo hoa tướng 。cố trung luận vân 。nhược/nhã Pháp vi đãi thành 。thị pháp hoàn thành đãi 。kim tức vô nhân đãi 。diệc vô sở thành Pháp 。tư hiển đệ nhất nghĩa trung ly nhất thiết tướng ngôn ngữ đạo đoạn tâm hành xứ/xử diệt 。vô minh Pháp chấp ư tư tận hĩ  nhị hiển quá/qua huống phá 。 言妄顯諸真。妄真同二妄。猶非真非真。云何見所見 初二句重顯前過。有為無為是對待故。亦是破執真性是有還同虛妄。惑者議云。真性之中雖亡有為無為。而此真性應有所得。是佛所證離諸偽妄。故名曰真。是諸法性畢竟應有。故此破云。若言離妄所顯有真性者。還同妄法俱為妄也。以是遍計所緣境故。離妄之真還因妄顯。如前文云。菩提心生生滅心滅。此亦生滅。起信亦云。言真如者亦無有相。謂言說之極因言遣言。此真如體無有可遣。以一切法悉皆真故。亦無可立。以一切法皆同如故。當知一切法不可說不可念。故名真如。應知若有真性為所得者皆為妄矣。故云妄真同二妄也。猶非下二句況破執妄。初句躡前所非。尚無真與不真。不真即妄也。次句正況。云何更存能見所見。根之與識俱名為見。所見即境也。斯則總破真妄二心。諸對待法皆無所有。方名顯淨法界一真平等。此上二頌。正是頌前根塵同源也。本源自性尚非真妄。豈得存乎根境識耶。故根境識同此一源 二兩頌結解同體。 ngôn vọng hiển chư chân 。vọng chân đồng nhị vọng 。do phi chân phi chân 。vân hà kiến sở kiến  sơ nhị cú trọng hiển tiền quá/qua 。hữu vi vô vi thị đối đãi cố 。diệc thị phá chấp chân tánh thị hữu hoàn đồng hư vọng 。hoặc giả nghị vân 。chân tánh chi trung tuy vong hữu vi vô vi 。nhi thử chân tánh ưng hữu sở đắc 。thị Phật sở chứng ly chư ngụy vọng 。cố danh viết chân 。thị chư pháp tánh tất cánh ưng hữu 。cố thử phá vân 。nhược/nhã ngôn ly vọng sở hiển hữu chân tánh giả 。hoàn đồng vọng pháp câu vi vọng dã 。dĩ thị biến kế sở duyên cảnh cố 。ly vọng chi chân hoàn nhân vọng hiển 。như tiền văn vân 。Bồ-đề tâm sanh sanh diệt tâm diệt 。thử diệc sanh diệt 。khởi tín diệc vân 。ngôn chân như giả diệc vô hữu tướng 。vị ngôn thuyết chi cực nhân ngôn khiển ngôn 。thử chân như thể vô hữu khả khiển 。dĩ nhất thiết pháp tất giai chân cố 。diệc vô khả lập 。dĩ nhất thiết pháp giai đồng như cố 。đương tri nhất thiết pháp bất khả thuyết bất khả niệm 。cố danh chân như 。ứng tri nhược hữu chân tánh vi sở đắc giả giai vi vọng hĩ 。cố vân vọng chân đồng nhị vọng dã 。do phi hạ nhị cú huống phá chấp vọng 。sơ cú niếp tiền sở phi 。thượng vô chân dữ bất chân 。bất chân tức vọng dã 。thứ cú chánh huống 。vân hà cánh tồn năng kiến sở kiến 。căn chi dữ thức câu danh vi kiến 。sở kiến tức cảnh dã 。tư tức tổng phá chân vọng nhị tâm 。chư đối đãi Pháp giai vô sở hữu 。phương danh hiển tịnh pháp giới nhất chân bình đẳng 。thử thượng nhị tụng 。chánh thị tụng tiền căn trần đồng nguyên dã 。bổn nguyên tự tánh thượng phi chân vọng 。khởi đắc tồn hồ căn cảnh thức da 。cố căn cảnh thức đồng thử nhất nguyên  nhị lượng (lưỡng) tụng kết giải đồng thể 。 中間無實性。是故若交蘆 頌前根塵相發相見無性猶如交蘆。 trung gian vô thật tánh 。thị cố nhược/nhã giao lô  tụng tiền căn trần tướng phát tướng kiến Vô tánh do như giao lô 。 結解同所因。聖凡無二路 頌前縛脫無二也。六道凡夫。業惑所繫不得自在。故名為縛。三乘賢聖。斷惑證理不隨業繫。故名為解。此則皆由六根迷悟所致。更非別岐。故無二路。 kết giải đồng sở nhân 。thánh phàm vô nhị lộ  tụng tiền phược thoát vô nhị dã 。lục đạo phàm phu 。nghiệp hoặc sở hệ bất đắc tự tại 。cố danh vi phược 。tam thừa hiền thánh 。đoạn hoặc chứng lý bất tùy nghiệp hệ 。cố danh vi giải 。thử tức giai do lục căn mê ngộ sở trí 。cánh phi biệt kì 。cố vô nhị lộ 。 汝觀交中性。空有二俱非 交中無性。將何遣有而更存無。一性之中無對待故。肇公云。有既不有則無無矣。此則正顯根塵中道。亦是上根塵同源之義。 nhữ quán giao trung tánh 。không hữu nhị câu phi  giao trung Vô tánh 。tướng hà khiển hữu nhi cánh tồn vô 。nhất tánh chi trung vô đối đãi cố 。Triệu Công vân 。hữu ký bất hữu tức vô vô hĩ 。thử tức chánh hiển căn trần trung đạo 。diệc thị thượng căn trần đồng nguyên chi nghĩa 。 迷晦即無明。發明便解脫 頌前知見立知等文也。迷根執境。不了性空妄取為有。即無明矣。了性無性真妄一如。根境識三不能為縛。故名解脫。斯則涅槃無漏真淨 三一頌生起下文。 mê hối tức vô minh 。phát minh tiện giải thoát  tụng tiền tri kiến lập tri đẳng văn dã 。mê căn chấp cảnh 。bất liễu tánh không vọng thủ vi hữu 。tức vô minh hĩ 。liễu tánh Vô tánh chân vọng nhất như 。căn cảnh thức tam bất năng vi phược 。cố danh giải thoát 。tư tức Niết-Bàn vô lậu chân tịnh  tam nhất tụng sanh khởi hạ văn 。 解結因次第。六解一亦亡 生起六解一亡疑也。因次第者。下文云。此根初解先得人空。空性圓明成法解脫。解脫法已俱空不生。是名菩薩從三摩地得無生忍。一亦亡者。下文云。今日如來若總解除。結若不生則無彼此。尚不名一。六云何成。 giải kết/kiết nhân thứ đệ 。lục giải nhất diệc vong  sanh khởi lục giải nhất vong nghi dã 。nhân thứ đệ giả 。hạ văn vân 。thử căn sơ giải tiên đắc nhân không 。không tánh Viên Minh thành Pháp giải thoát 。giải thoát Pháp dĩ câu không bất sanh 。thị danh Bồ Tát tùng tam-ma-địa đắc vô sanh nhẫn 。nhất diệc vong giả 。hạ văn vân 。kim nhật Như Lai nhược/nhã tổng giải trừ 。kết/kiết nhược/nhã bất sanh tức vô bỉ thử 。thượng bất danh nhất 。lục vân hà thành 。 根選擇圓通。入流成正覺 生起下文圓通修證也。即取觀音從耳根門入三摩地。文殊所選。堪與阿難及此界人入流正覺 四一頌無明習氣。 căn tuyển trạch viên thông 。Nhập-Lưu thành chánh giác  sanh khởi hạ văn viên thông tu chứng dã 。tức thủ Quán-Âm tùng nhĩ căn môn nhập tam-ma-địa 。Văn Thù sở tuyển 。kham dữ A-nan cập thử giới nhân Nhập-Lưu chánh giác  tứ nhất tụng vô minh tập khí 。 陀那微細識。習氣成暴流 阿陀那云執持。即第八識。能執持種子起現行故。第八多名。此名最通。三位之中相續執持位也。無明熏習種子不斷。如暴流水流注不息。微細境界唯佛能知。故起信云。無明熏習所起識者。非凡夫能知。亦非二乘智慧所覺。謂依菩薩從初正信。發心觀察。若證法身。得少分知。乃至菩薩究竟地不能盡知。唯佛窮了。 đà na vi tế thức 。tập khí thành bạo lưu  A-đà-na vân chấp trì 。tức đệ bát thức 。năng chấp trì chủng tử khởi hiện hành cố 。đệ bát đa danh 。thử danh tối thông 。tam vị chi trung tướng tục chấp trì vị dã 。vô minh huân tập chủng tử bất đoạn 。như bạo lưu thủy lưu chú bất tức 。vi tế cảnh giới duy Phật năng tri 。cố khởi tín vân 。vô minh huân tập sở khởi thức giả 。phi phàm phu năng tri 。diệc phi nhị thừa trí tuệ sở giác 。vị y Bồ Tát tùng sơ chánh tín 。phát tâm quan sát 。nhược/nhã chứng Pháp thân 。đắc thiểu phần tri 。nãi chí Bồ Tát cứu cánh địa bất năng tận tri 。duy Phật cùng liễu 。 真非真恐迷。我常不開演 謂此識體。單真不立。獨妄不成。真妄和合方有所為。起信云。謂不生滅與生滅和合非一非異。名為阿梨耶識。若說即真。妄習如何得盡。凡夫外道起於常見執為真我。若說為妄。恐撥為斷滅。以真相不滅故。是故於小乘藏及大乘權教不說第八。深密經云。阿陀那識甚微細。一切種子成暴流。我於凡愚不開演。恐彼分別執為我。意顯前文根境識三六種結縛皆是此識熏習變生。執真執妄見有見空唯此識影。乃至十地菩薩所見佛身業識上見。若佛如來。已離業識。無自他相見。如起信說。此則正顯已離俱生無明耳 五一頌一句遣幻非幻。 chân phi chân khủng mê 。ngã thường bất khai diễn  vị thử thức thể 。đan chân bất lập 。độc vọng bất thành 。chân vọng hòa hợp phương hữu sở vi 。khởi tín vân 。vị bất sanh diệt dữ sanh diệt hòa hợp phi nhất phi dị 。danh vi A-lê-da thức 。nhược/nhã thuyết tức chân 。vọng tập như hà đắc tận 。phàm phu ngoại đạo khởi ư thường kiến chấp vi chân ngã 。nhược/nhã thuyết vi vọng 。khủng bát vi đoạn điệt 。dĩ chân tướng bất diệt cố 。thị cố ư Tiểu thừa tạng cập Đại-Thừa quyền giáo bất thuyết đệ bát 。thâm mật Kinh vân 。A-đà-na thức thậm vi tế 。nhất thiết chủng tử thành bạo lưu 。ngã ư phàm ngu bất khai diễn 。khủng bỉ phân biệt chấp vi ngã 。ý hiển tiền văn căn cảnh thức tam lục chủng kết phược giai thị thử thức huân tập biến sanh 。chấp chân chấp vọng kiến hữu kiến không duy thử thức ảnh 。nãi chí thập địa Bồ-tát sở kiến Phật thân nghiệp thức thượng kiến 。nhược/nhã Phật Như Lai 。dĩ ly nghiệp thức 。vô tự tha tướng kiến 。như khởi tín thuyết 。thử tức chánh hiển dĩ ly câu sanh vô minh nhĩ  ngũ nhất tụng nhất cú khiển huyễn phi huyễn 。 自心取自心。非幻成幻法 一切諸法唯識所變。故皆自心。前六不了。見從外來。取而分別。故起信云。三界虛偽唯心所作。離心即無六塵境界。以一切法皆從心起妄念而生。一切分別即分別自心。故云自心取自心也。若以妙性圓明離諸名相。本來無有世界眾生。故云非幻。而由見妄忽生覺明相現。四大分湛。根塵宛成。故云成幻法。而言幻者。以一一法皆無性故。 tự tâm thủ tự tâm 。phi huyễn thành huyễn pháp  nhất thiết chư pháp duy thức sở biến 。cố giai tự tâm 。tiền lục bất liễu 。kiến tùng ngoại lai 。thủ nhi phân biệt 。cố khởi tín vân 。tam giới hư ngụy duy tâm sở tác 。ly tâm tức vô lục trần cảnh giới 。dĩ nhất thiết pháp giai tùng tâm khởi vọng niệm nhi sanh 。nhất thiết phân biệt tức phân biệt tự tâm 。cố vân tự tâm thủ tự tâm dã 。nhược/nhã dĩ diệu tánh Viên Minh ly chư danh tướng 。bản lai vô hữu thế giới chúng sanh 。cố vân phi huyễn 。nhi do kiến vọng hốt sanh Giác minh tướng hiện 。tứ đại phần trạm 。căn trần uyển thành 。cố vân thành huyễn pháp 。nhi ngôn huyễn giả 。dĩ nhất nhất pháp giai Vô tánh cố 。 不取無非幻。非幻尚不生。幻法云何立 分別不生前後際斷。真尚不辨。妄何所立。是故性真常中求於去來迷悟死生了無所得。斯則一相平等。迷悟都亡。生死涅槃猶如昨夢。故肇公云。夫不存無以觀法者。可謂見法實相矣 六一頌三句讚法令忻。 bất thủ vô phi huyễn 。phi huyễn thượng bất sanh 。huyễn pháp vân hà lập  phân biệt bất sanh tiền hậu tế đoạn 。chân thượng bất biện 。vọng hà sở lập 。thị cố tánh chân thường trung cầu ư khứ lai mê ngộ tử sanh liễu vô sở đắc 。tư tức nhất tướng bình đẳng 。mê ngộ đô vong 。sanh tử Niết-Bàn do như tạc mộng 。cố Triệu Công vân 。phu bất tồn vô dĩ quán Pháp giả 。khả vị kiến Pháp thật tướng hĩ  lục nhất tụng tam cú tán Pháp lệnh hãn 。 是名妙蓮華 此平等性觀。能破無明開佛知見。此知見性。處妄常真在染不污。今得顯發如開敷出水。故以為喻。 thị danh diệu liên hoa  thử bình đẳng tánh quán 。năng phá vô minh khai Phật tri kiến 。thử tri kiến tánh 。xứ/xử vọng thường chân tại nhiễm bất ô 。kim đắc hiển phát như khai phu xuất thủy 。cố dĩ vi dụ 。 金剛王寶覺 無明堅牢最為難壞。一念能破。金剛定力。此定尊上更無能過。於法自在。是可寶重。如摩尼珠隨意生育。無上覺果。名王寶覺。 Kim Cương vương bảo giác  vô minh kiên lao tối vi nạn/nan hoại 。nhất niệm năng phá 。Kim Cương định lực 。thử định tôn thượng cánh vô năng quá/qua 。ư pháp tự tại 。thị khả bảo trọng 。như ma ni châu tùy ý sanh dục 。vô thượng giác quả 。danh Vương bảo giác 。 如幻三摩提 此觀現前。了一切法皆如幻化。猶如明鏡現諸色像。一一色像體不可得。同一鏡明不即不離。三摩提云正受。不受諸受也。 như huyễn tam ma đề  thử quán hiện tiền 。liễu nhất thiết pháp giai như huyễn hóa 。do như minh kính hiện chư sắc tượng 。nhất nhất sắc tượng thể bất khả đắc 。đồng nhất kính minh bất tức bất ly 。tam ma đề vân chánh thọ 。bất thọ/thụ chư thọ/thụ dã 。 彈指超無學 此顯速疾能至大覺。故一念不生即名為佛。超過地位劫數之說。如前文云歇即菩提。圓覺亦云。離幻即覺亦無漸次。皆斯義也。然至覺時。亦無自果可為所得。故云超無學耳。亦是約遲速校量。故說為超。非是都越地位直至無上覺耳。 đàn chỉ siêu vô học  thử hiển tốc tật năng chí đại giác 。cố nhất niệm bất sanh tức danh vi Phật 。siêu quá địa vị kiếp số chi thuyết 。như tiền văn vân hiết tức Bồ-đề 。viên giác diệc vân 。ly huyễn tức giác diệc vô tiệm thứ 。giai tư nghĩa dã 。nhiên chí giác thời 。diệc vô tự quả khả vi sở đắc 。cố vân siêu vô học nhĩ 。diệc thị ước trì tốc giáo lượng 。cố thuyết vi siêu 。phi thị đô việt địa vị trực chí vô thượng giác nhĩ 。 此阿毘達磨。十方薄伽梵。一路涅槃門 阿毘達磨云無比法。即指此三昧也。亦云對法。即以大乘平等大慧。對向一真法界。體用顯現。理智一如。故名對法。薄伽梵具足六義。謂自在。熾盛。端嚴。名稱。吉祥。尊貴。十方諸佛取證菩提涅槃妙果。唯此一路。能通至彼。故名為門。由前請云要因門入。故此開示金剛三昧。為能入門也 三六解一亡疑二。一伸疑請決二。一敘慶所聞。 thử A-tỳ Đạt-ma 。thập phương Bạc Già Phạm 。nhất lộ Niết Bàn môn  A-tỳ Đạt-ma vân vô tỉ Pháp 。tức chỉ thử tam muội dã 。diệc vân đối pháp 。tức dĩ Đại-Thừa bình đẳng đại tuệ 。đối hướng nhất chân Pháp giới 。thể dụng hiển hiện 。lý trí nhất như 。cố danh đối pháp 。Bạc Già Phạm cụ túc lục nghĩa 。vị tự tại 。sí thịnh 。đoan nghiêm 。danh xưng 。cát tường 。tôn quý 。thập phương chư Phật thủ chứng Bồ-đề Niết Bàn diệu quả 。duy thử nhất lộ 。năng thông chí bỉ 。cố danh vi môn 。do tiền thỉnh vân yếu nhân môn nhập 。cố thử khai thị Kim Cương tam muội 。vi năng nhập môn dã  tam lục giải nhất vong nghi nhị 。nhất thân nghi thỉnh quyết nhị 。nhất tự khánh sở văn 。 於是。阿難及諸大眾。聞佛如來無上慈誨祇夜伽陀雜糅精瑩妙理清徹。心目開明。歎未曾有 能詮之文。諷應交間辭句妙淨。所詮之理。清明洞徹皎然可見。故使心開如目之鑒 二正陳疑意。 ư thị 。A-nan cập chư Đại chúng 。văn Phật Như Lai vô thượng từ hối kì dạ già đà tạp nhữu tinh oánh diệu lý thanh triệt 。tâm mục khai minh 。thán vị tằng hữu  năng thuyên chi văn 。phúng ưng giao gian từ cú diệu tịnh 。sở thuyên chi lý 。thanh minh đỗng triệt kiểu nhiên khả kiến 。cố sử tâm khai như mục chi giám  nhị chánh trần nghi ý 。 阿難合掌頂禮白佛。我今聞佛無遮大悲性淨妙常真實法句。心猶未達六解一亡舒結倫次。唯垂大慈。再愍斯會及與將來。施以法音。洗滌洗垢 由前偈云解結因次第六解一亦亡。阿難疑意。前文既云。根塵同源。縛脫無二。迷晦即無明。發明便解脫。斯則結無前後。解亦不倫。六根若亡一覺應顯。云何復云解結因次六解一亡。故云心猶未明唯垂洗滌等 二舉事廣明三。一且明結之因起二。一舉事二。一問答結名二。一綰巾問結二。一結巾初問。 A-nan hợp chưởng đảnh lễ bạch Phật 。ngã kim văn Phật vô già đại bi tánh tịnh diệu thường chân thật Pháp cú 。tâm do vị đạt lục giải nhất vong thư kết/kiết luân thứ 。duy thùy đại từ 。tái mẫn tư hội cập dữ tướng lai 。thí dĩ pháp âm 。tẩy địch tẩy cấu  do tiền kệ vân giải kết/kiết nhân thứ đệ lục giải nhất diệc vong 。A-nan nghi ý 。tiền văn ký vân 。căn trần đồng nguyên 。phược thoát vô nhị 。mê hối tức vô minh 。phát minh tiện giải thoát 。tư tức kết/kiết vô tiền hậu 。giải diệc bất luân 。lục căn nhược/nhã vong nhất giác ưng hiển 。vân hà phục vân giải kết/kiết nhân thứ lục giải nhất vong 。cố vân tâm do vị minh duy thùy tẩy địch đẳng  nhị cử sự quảng minh tam 。nhất thả minh kết/kiết chi nhân khởi nhị 。nhất cử sự nhị 。nhất vấn đáp kết/kiết danh nhị 。nhất oản cân vấn kết/kiết nhị 。nhất kết/kiết cân sơ vấn 。 即時如來。於師子座。整涅槃僧。斂僧伽梨。攬七寶几。引手於几。取劫波羅天所奉華巾。於大眾前綰成一結。示阿難言。此名何等。阿難大眾俱白佛言。此名為結 涅槃僧僧裏衣也。僧伽梨大衣也。劫波云時分。巾是彼天所奉獻故。未詳緣起 二再結再問。 tức thời Như Lai 。ư sư tử tọa 。chỉnh Niết Bàn tăng 。liễm tăng già lê 。lãm thất bảo kỷ 。dẫn thủ ư kỷ 。thủ Kiếp-ba-la Thiên sở phụng hoa cân 。ư Đại chúng tiền oản thành nhất kết/kiết 。thị A-nan ngôn 。thử danh hà đẳng 。A-nan Đại chúng câu bạch Phật ngôn 。thử danh vi kết/kiết  Niết Bàn tăng tăng lý y dã 。tăng già lê đại y dã 。kiếp ba vân thời phần 。cân thị bỉ Thiên sở phụng hiến cố 。vị tường duyên khởi  nhị tái kết/kiết tái vấn 。 於是如來。綰疊華巾又成一結。重問阿難。此名何等。阿難大眾又白佛言。此亦名結。如是倫次綰疊華巾總成六結。一一結成。皆取手中所成之結持問阿難。此名何等。阿難大眾亦復如是次第詶佛。此名為結 如文 二約體問名。 ư thị Như Lai 。oản điệp hoa cân hựu thành nhất kết/kiết 。trọng vấn A-nan 。thử danh hà đẳng 。A-nan Đại chúng hựu bạch Phật ngôn 。thử diệc danh kết/kiết 。như thị luân thứ oản điệp hoa cân tổng thành lục kết 。nhất nhất kết thành 。giai thủ thủ trung sở thành chi kết/kiết trì vấn A-nan 。thử danh hà đẳng 。A-nan Đại chúng diệc phục như thị thứ đệ 詶Phật 。thử danh vi kết/kiết  như văn  nhị ước thể vấn danh 。 佛告阿難。我初綰巾。汝名為結。此疊華巾先實一條。第二第三云何汝曹復名為結。阿難白佛言。世尊。此寶疊華緝績成巾。雖本一體。如我思惟。如來一綰得一結名。若百綰成終名百結。何況此巾秖有六結。終不至七。亦不停五。云何如來秖許初時。第二第三不名為結 巾喻真性。結喻六根。逐綰而問。相由妄別。令知根本是一妄結生六。無同異中熾然成異。故一一綰皆名為結 二徵釋同異二。一問答。 Phật cáo A-nan 。ngã sơ oản cân 。nhữ danh vi kết/kiết 。thử điệp hoa cân tiên thật nhất điều 。đệ nhị đệ tam vân hà nhữ tào phục danh vi kết/kiết 。A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。thử bảo điệp hoa tập tích thành cân 。tuy bổn nhất thể 。như ngã tư tánh 。Như Lai nhất oản đắc nhất kết/kiết danh 。nhược/nhã bách oản thành chung danh bách kết/kiết 。hà huống thử cân kì hữu lục kết 。chung bất chí thất 。diệc bất đình ngũ 。vân hà Như Lai kì hứa sơ thời 。đệ nhị đệ tam bất danh vi kết/kiết  cân dụ chân tánh 。kết/kiết dụ lục căn 。trục oản nhi vấn 。tướng do vọng biệt 。lệnh tri căn bổn thị nhất vọng kết sanh lục 。vô đồng dị trung sí nhiên thành dị 。cố nhất nhất oản giai danh vi kết/kiết  nhị trưng thích đồng dị nhị 。nhất vấn đáp 。 佛告阿難。此寶花巾。汝知此巾元止一條我六綰時名有六結。汝審觀察。巾體是同。因結有異。於意云何。初綰結成名為第一。如是乃至第六結生。吾今欲將第六結名成第一不。不也世尊。六結若存。斯第六名終非第一。縱我歷生盡其明辨。如何令是六結亂名 體雖元一。妄結成六。既已成根。六種名相隨心計執不可移易。故云不可亂名 二印成。 Phật cáo A-nan 。thử bảo hoa cân 。nhữ tri thử cân nguyên chỉ nhất điều ngã lục oản thời danh hữu lục kết 。nhữ thẩm quan sát 。cân thể thị đồng 。nhân kết/kiết hữu dị 。ư ý vân hà 。sơ oản kết thành danh vi đệ nhất 。như thị nãi chí đệ lục kết sanh 。ngô kim dục tướng đệ lục kết danh thành đệ nhất bất 。bất dã Thế Tôn 。lục kết nhược/nhã tồn 。tư đệ lục danh chung phi đệ nhất 。túng ngã lịch sanh tận kỳ minh biện 。như hà lệnh thị lục kết loạn danh  thể tuy nguyên nhất 。vọng kết thành lục 。ký dĩ thành căn 。lục chủng danh tướng tùy tâm kế chấp bất khả di dịch 。cố vân bất khả loạn danh  nhị ấn thành 。 佛言。如是。六結不同。循顧本因一巾所造。令其雜亂終不得成 如文 二合顯。 Phật ngôn 。như thị 。lục kết bất đồng 。tuần cố bổn nhân nhất cân sở tạo 。lệnh kỳ tạp loạn chung bất đắc thành  như văn  nhị hợp hiển 。 則汝六根亦復如是。畢竟同中生畢竟異 迷心執境。無異成異。故下文云。元依一精明分成六和合。即斯義也 二正示六解一亡二。一就事問答。 tức nhữ lục căn diệc phục như thị 。tất cánh đồng trung sanh tất cánh dị  mê tâm chấp cảnh 。vô dị thành dị 。cố hạ văn vân 。nguyên y nhất tinh minh phần thành lục hòa hợp 。tức tư nghĩa dã  nhị chánh thị lục giải nhất vong nhị 。nhất tựu sự vấn đáp 。 佛告阿難。汝必嫌此六結不成。願樂一成。復云何得。阿難言。此結若存。是非鋒起。於中自生此結非彼彼結非此。如來今日若總解除。結若不生則無彼此。尚不名一。六云何成 此中譯家緝綴不足。應云欲得不成願樂一成復云何得。佛意云。汝意嫌此六根妄隔。樂成一體。有何方便而得成一。答意。若解此六亦不成一。以一對六而立。六若不生則無所對。故無一義 二貼喻釋成。 Phật cáo A-nan 。nhữ tất hiềm thử lục kết bất thành 。nguyện lạc/nhạc nhất thành 。phục vân hà đắc 。A-nan ngôn 。thử kết/kiết nhược/nhã tồn 。thị phi phong khởi 。ư trung tự sanh thử kết/kiết phi bỉ bỉ kết/kiết phi thử 。Như Lai kim nhật nhược/nhã tổng giải trừ 。kết/kiết nhược/nhã bất sanh tức vô bỉ thử 。thượng bất danh nhất 。lục vân hà thành  thử trung dịch gia tập chuế bất túc 。ưng vân dục đắc bất thành nguyện lạc/nhạc nhất thành phục vân hà đắc 。Phật ý vân 。nhữ ý hiềm thử lục căn vọng cách 。lạc/nhạc thành nhất thể 。hữu hà phương tiện nhi đắc thành nhất 。đáp ý 。nhược/nhã giải thử lục diệc bất thành nhất 。dĩ nhất đối lục nhi lập 。lục nhược/nhã bất sanh tức vô sở đối 。cố vô nhất nghĩa  nhị thiếp dụ thích thành 。 佛言。六解一亡亦復如是。由汝無始心性狂亂。知見妄發。發妄不息勞見發塵。如勞目睛。則有狂華。於湛精明。無因亂起一切世間山河大地。生死涅槃皆即狂勞顛倒華相 心性發狂。見聞妄隔。根境識三一時俱現。生死為六。涅槃名一。由對待成。本無所有。故如狂勞虛妄華相。三種世間故名一切佛界生界一切境界俱不離此。以是分別妄念起故。離心即無六塵境故。 Phật ngôn 。lục giải nhất vong diệc phục như thị 。do nhữ vô thủy tâm tánh cuồng loạn 。tri kiến vọng phát 。phát vọng bất tức lao kiến phát trần 。như lao mục Tình 。tức hữu cuồng hoa 。ư trạm tinh minh 。vô nhân loạn khởi nhất thiết thế gian sơn hà Đại địa 。sanh tử Niết-Bàn giai tức cuồng lao điên đảo hoa tướng  tâm tánh phát cuồng 。kiến văn vọng cách 。căn cảnh thức tam nhất thời câu hiện 。sanh tử vi lục 。Niết-Bàn danh nhất 。do đối đãi thành 。bổn vô sở hữu 。cố như cuồng lao hư vọng hoa tướng 。tam chủng thế gian cố danh nhất thiết Phật giới sanh giới nhất thiết cảnh giới câu bất ly thử 。dĩ thị phân biệt vọng niệm khởi cố 。ly tâm tức vô lục trần cảnh cố 。 三却辨解結次第二。一示解因三。一揀非顯是二。一二邊俱非。 tam khước biện giải kết/kiết thứ đệ nhị 。nhất thị giải nhân tam 。nhất giản phi hiển thị nhị 。nhất nhị biên câu phi 。 阿難言。此勞同結。云何解除。如來以手將所結巾偏掣其左。問阿難言。如是解不。不也世尊。旋復以手偏牽右邊。又問阿難。如是解不。不也世尊 若執此根有實體者。即墮常見。若謂都無。成惡取空。諸佛不化。寧起有見如須彌山。不起空見如芥子許。以墮斷故。既左偏有相。右墮空門。空有二邊俱不見性。無明根結如何解除。故前偈云。汝觀交中性。空有二俱。非故此二。邊不能令脫 二中心方是。 A-nan ngôn 。thử lao đồng kết/kiết 。vân hà giải trừ 。Như Lai dĩ thủ tướng sở kết/kiết cân Thiên xế kỳ tả 。vấn A-nan ngôn 。như thị giải bất 。bất dã Thế Tôn 。toàn phục dĩ thủ Thiên khiên hữu biên 。hựu vấn A-nan 。như thị giải bất 。bất dã Thế Tôn  nhược/nhã chấp thử căn hữu thật thể giả 。tức đọa thường kiến 。nhược/nhã vị đô vô 。thành ác thủ không 。chư Phật bất hóa 。ninh khởi hữu kiến Như-Tu-Di-Sơn 。bất khởi không kiến như giới tử hứa 。dĩ đọa đoạn cố 。ký tả Thiên hữu tướng 。hữu đọa không môn 。không hữu nhị biên câu bất kiến tánh 。vô minh căn kết/kiết như hà giải trừ 。cố tiền kệ vân 。nhữ quán giao trung tánh 。không hữu nhị câu 。phi cố thử nhị 。biên bất năng lệnh thoát  nhị trung tâm phương thị 。 佛告阿難。吾今以手。左右各牽。竟不能解。汝設方便。云何解成。阿難白佛言。世尊。當於結心解即分散。佛告阿難。如是如是。若欲除結。當於結心 意明。空有二邊既不能解。當須中道正觀照無始結根非有非無不異而異見全無明之法性。斷全法性之無明。不斷而斷。非證而證。方得解成 二示正因緣二。一顯今說意。 Phật cáo A-nan 。ngô kim dĩ thủ 。tả hữu các khiên 。cánh bất năng giải 。nhữ thiết phương tiện 。vân hà giải thành 。A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。đương ư kết/kiết tâm giải tức phần tán 。Phật cáo A-nan 。như thị như thị 。nhược/nhã dục trừ kết/kiết 。đương ư kết/kiết tâm  ý minh 。không hữu nhị biên ký bất năng giải 。đương tu trung đạo chánh quán chiếu vô thủy kết/kiết căn phi hữu phi vô bất dị nhi dị kiến toàn vô minh chi pháp tánh 。đoạn toàn pháp tánh chi vô minh 。bất đoạn nhi đoạn 。phi chứng nhi chứng 。phương đắc giải thành  nhị thị chánh nhân duyên nhị 。nhất hiển kim thuyết ý 。 阿難。我說佛法從因緣生。非取世間和合麁相。如來發明世出世法。知其本因隨所緣出 中道正觀如幻三昧。能解無始無明根結。能於彈指超證無學。能起無方不思議用。此名佛法從因緣生。豈同世間所說麁相。以佛無明永盡得一切種智。故能知此結解因由非餘境界 二別示所知。 A-nan 。ngã thuyết Phật Pháp tùng nhân duyên sanh 。phi thủ thế gian hòa hợp thô tướng 。Như Lai phát minh thế xuất thế pháp 。tri kỳ bổn nhân tùy sở duyên xuất  trung đạo chánh quán như huyễn tam muội 。năng giải vô thủy vô minh căn kết/kiết 。năng ư đàn chỉ siêu chứng vô học 。năng khởi vô phương bất tư nghị dụng 。thử danh Phật Pháp tùng nhân duyên sanh 。khởi đồng thế gian sở thuyết thô tướng 。dĩ Phật vô minh vĩnh tận đắc nhất thiết chủng trí 。cố năng tri thử kết giải nhân do phi dư cảnh giới  nhị biệt thị sở tri 。 如是乃至恒沙界外一滴之雨。亦知頭數。現前種種松直棘曲鵠白烏玄。皆了元由 一切世間色心染淨諸有境界。皆依無明。而得住持。今無明已變成明。明即一切種智。佛既證得一切境界。有何難了。是故即能皆了元由 三總彰解益。 như thị nãi chí hằng sa giới ngoại nhất tích chi vũ 。diệc tri đầu số 。hiện tiền chủng chủng tùng trực cức khúc hộc bạch ô huyền 。giai liễu nguyên do  nhất thiết thế gian sắc tâm nhiễm tịnh chư hữu cảnh giới 。giai y vô minh 。nhi đắc trụ trì 。kim vô minh dĩ biến thành minh 。minh tức nhất thiết chủng trí 。Phật ký chứng đắc nhất thiết cảnh giới 。hữu hà nạn/nan liễu 。thị cố tức năng giai liễu nguyên do  tam tổng chương giải ích 。 是故阿難。隨汝心中選擇六根。根結若除塵相自滅。諸妄銷亡。不真何待 上文云。若能於此悟圓通根。逆彼無始織妄業流。得循圓通。與不圓根日劫相倍。但汝下劣。未能於中圓自在慧。故我宣揚。令汝但於一門深入。入一無妄。彼六知根一時清淨。故云選擇。下文云。見聞如幻翳。三界若空華。聞復翳根除。塵消覺圓淨。是故諸妄消亡不真何待 二明次第二。一就事問答。 thị cố A-nan 。tùy nhữ tâm trung tuyển trạch lục căn 。căn kết/kiết nhược/nhã trừ trần tướng tự diệt 。chư vọng tiêu vong 。bất chân hà đãi  thượng văn vân 。nhược/nhã năng ư thử ngộ viên thông căn 。nghịch bỉ vô thủy chức vọng nghiệp lưu 。đắc tuần viên thông 。dữ bất viên căn nhật kiếp tướng bội 。đãn nhữ hạ liệt 。vị năng ư trung viên tự tại tuệ 。cố ngã tuyên dương 。lệnh nhữ đãn ư nhất môn thâm nhập 。nhập nhất vô vọng 。bỉ lục tri căn nhất thời thanh tịnh 。cố vân tuyển trạch 。hạ văn vân 。kiến văn như huyễn ế 。tam giới nhược/nhã không hoa 。văn phục ế căn trừ 。trần tiêu giác viên tịnh 。thị cố chư vọng tiêu vong bất chân hà đãi  nhị minh thứ đệ nhị 。nhất tựu sự vấn đáp 。 阿難。吾今問汝。此劫波羅巾六結現前。同時解縈。得同除不。不也世尊。是結本以次第綰生。今日當須次第而解。六結同體。結不同時。則結解時云何同除 此顯六根不能頓解。但應從一根門。即得六根解脫。非謂六根相望成次第耳。但觀合顯。義自昭然 二約法合顯。 A-nan 。ngô kim vấn nhữ 。thử Kiếp-ba-la cân lục kết hiện tiền 。đồng thời giải oanh 。đắc đồng trừ bất 。bất dã Thế Tôn 。thị kết/kiết bổn dĩ thứ đệ oản sanh 。kim nhật đương tu thứ đệ nhi giải 。lục kết đồng thể 。kết/kiết bất đồng thời 。tức kết giải thời vân hà đồng trừ  thử hiển lục căn bất năng đốn giải 。đãn ưng tùng nhất căn môn 。tức đắc lục căn giải thoát 。phi vị lục căn tướng vọng thành thứ đệ nhĩ 。đãn quán hợp hiển 。nghĩa tự chiêu nhiên  nhị ước pháp hợp hiển 。 佛言。六根解除亦復如是。此根初解。先得人空。空性圓明成法解脫。解脫法已俱空不生。是名菩薩從三摩地得無生忍 此正明次第也。如下文云。初於聞中入流亡所。所入既寂。動靜二相了然不生。如是漸增。聞所聞盡。斯則此根初解先得人空也。盡聞不住。覺所覺空。即成法解脫也。空覺極圓。空所空滅。即俱空不生也。生滅既滅。寂滅現前。即得無生忍也。維摩云。又此病起皆由著我。是故於我不應生著。既知病本即除我想。當起法想。應作是念。但以眾法合成此身。起唯法起。滅唯法滅。當作是念。此法想者即是顛倒我應離之。云何為離。謂不念內外諸法。行於平等。謂我等涅槃等。所以者何。我及涅槃是二皆空。乃至得是平等唯有空病。空病亦空。此則維摩正就於身。作三空觀門。故次第觀而次第離。今經但於一根深入。自然麁執先斷次第以證。觀行雖別。所得攸同。即正約圓頓觀法。但從一根而入。非約六根頓解。故云次第。不同漸次法門約鈍根說。諸解云云。不能具敘 三廣引修證四。一阿難請問圓根四。一述解申疑。 Phật ngôn 。lục căn giải trừ diệc phục như thị 。thử căn sơ giải 。tiên đắc nhân không 。không tánh Viên Minh thành Pháp giải thoát 。giải thoát Pháp dĩ câu không bất sanh 。thị danh Bồ Tát tùng tam-ma-địa đắc vô sanh nhẫn  thử chánh minh thứ đệ dã 。như hạ văn vân 。sơ ư văn trung Nhập-Lưu vong sở 。sở nhập ký tịch 。động tĩnh nhị tướng liễu nhiên bất sanh 。như thị tiệm tăng 。văn sở văn tận 。tư tức thử căn sơ giải tiên đắc nhân không dã 。tận văn bất trụ 。giác sở giác không 。tức thành Pháp giải thoát dã 。không giác cực viên 。không sở không diệt 。tức câu không bất sanh dã 。sanh diệt ký diệt 。tịch diệt hiện tiền 。tức đắc vô sanh nhẫn dã 。Duy ma vân 。hựu thử bệnh khởi giai do trước ngã 。thị cố ư ngã bất ưng sanh trước/trứ 。ký tri bệnh bổn tức trừ ngã tưởng 。đương khởi pháp tưởng 。ưng tác thị niệm 。đãn dĩ chúng Pháp hợp thành thử thân 。khởi duy Pháp khởi 。diệt duy pháp diệt 。đương tác thị niệm 。thử pháp tưởng giả tức thị điên đảo ngã ưng ly chi 。vân hà vi ly 。vị bất niệm nội ngoại chư Pháp 。hạnh/hành/hàng ư bình đẳng 。vị ngã đẳng Niết-Bàn đẳng 。sở dĩ giả hà 。ngã cập Niết-Bàn thị nhị giai không 。nãi chí đắc thị bình đẳng duy hữu không bệnh 。không bệnh diệc không 。thử tức Duy ma chánh tựu ư thân 。tác tam không quán môn 。cố thứ đệ quán nhi thứ đệ ly 。kim Kinh đãn ư nhất căn thâm nhập 。tự nhiên thô chấp tiên đoạn thứ đệ dĩ chứng 。quán hạnh/hành/hàng tuy biệt 。sở đắc du đồng 。tức chánh ước viên đốn quán Pháp 。đãn tùng nhất căn nhi nhập 。phi ước lục căn đốn giải 。cố vân thứ đệ 。bất đồng tiệm thứ Pháp môn ước độn căn thuyết 。chư giải vân vân 。bất năng cụ tự  tam quảng dẫn tu chứng tứ 。nhất A-nan thỉnh vấn viên căn tứ 。nhất thuật giải thân nghi 。 阿難及諸大眾。蒙佛開示。慧覺圓通。得無疑惑。一時合掌。頂禮雙足。而白佛言。我等今日身心皎然快得無礙。雖復悟知一六亡義。然猶未達圓通本根 慧覺圓通由蒙開示。本根入路未得通明。故今申敬欲期達解 二敘迷遇佛。 A-nan cập chư Đại chúng 。mông Phật khai thị 。tuệ giác viên thông 。đắc vô nghi hoặc 。nhất thời hợp chưởng 。đảnh lễ song túc 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã đẳng kim nhật thân tâm kiểu nhiên khoái đắc vô ngại 。tuy phục ngộ tri nhất lục vong nghĩa 。nhiên do vị đạt viên thông bổn căn  tuệ giác viên thông do mông khai thị 。bổn căn nhập lộ vị đắc thông minh 。cố kim thân kính dục kỳ đạt giải  nhị tự mê ngộ Phật 。 世尊。我輩飄零。積劫孤露。何心何慮預佛天倫。如失乳兒忽遇慈母 背覺合塵名為孤露。萍游六道故曰飄零。忽然邂逅廁為堂弟。名預天倫。由斯遭遇。如子得母。法身可久矣 三結願彰益。 Thế Tôn 。ngã bối phiêu linh 。tích kiếp cô lộ 。hà tâm hà lự dự Phật thiên luân 。như thất nhũ nhi hốt ngộ từ mẫu  bối giác hợp trần danh vi cô lộ 。bình du lục đạo cố viết phiêu linh 。hốt nhiên giải cấu xí vi đường đệ 。danh dự Thiên luân 。do tư tao ngộ 。như tử đắc mẫu 。Pháp thân khả cửu hĩ  tam kết nguyện chương ích 。 若復因此際會道成。所得密言還同本悟。則與未聞無有差別 際時會遇也。遭時遇佛。從茲得道。始覺合本若不曾迷故云本悟。悟覺也。既不曾迷。唯是一覺。夫何更有見聞之異。故云未聞無有差別。此略舉六中之耳根也。阿難所請。意在此根。微露其機求佛顯發。如來知微。勅眾各說悟門。觀音文殊承機述揀。感應相濟。化道曲成。于今受賜。豈得忘本 四請示法門。 nhược phục nhân thử tế hội đạo thành 。sở đắc mật ngôn hoàn đồng bổn ngộ 。tức dữ vị văn vô hữu sái biệt  tế thời hội ngộ dã 。tao thời ngộ Phật 。tùng tư đắc đạo 。thủy giác hợp bổn nhược/nhã bất tằng mê cố vân bổn ngộ 。ngộ giác dã 。ký bất tằng mê 。duy thị nhất giác 。phu hà cánh hữu kiến văn chi dị 。cố vân vị văn vô hữu sái biệt 。thử lược cử lục trung chi nhĩ căn dã 。A-nan sở thỉnh 。ý tại thử căn 。vi lộ kỳ ky cầu Phật hiển phát 。Như Lai tri vi 。sắc chúng các thuyết ngộ môn 。Quán-Âm Văn Thù thừa ky thuật giản 。cảm ứng tướng tế 。hóa đạo khúc thành 。vu kim thọ/thụ tứ 。khởi đắc vong bổn  tứ thỉnh thị Pháp môn 。 唯垂大悲。惠我祕嚴。成就如來最後開示。作是語已。五體投地。退藏密機。冀佛冥授 祕密妙嚴即首楞嚴定。最後開示究竟說也。機微細念。靜然不動故曰退藏。即欲以湛旋其虛妄滅生伏還元覺。故云冀佛冥授 二如來詢諸聖眾。 duy thùy đại bi 。huệ ngã bí nghiêm 。thành tựu Như Lai tối hậu khai thị 。tác thị ngữ dĩ 。ngũ thể đầu địa 。thoái tạng mật ky 。kí Phật minh thọ/thụ  bí mật diệu nghiêm tức Thủ Lăng Nghiêm định 。tối hậu khai thị cứu cánh thuyết dã 。ky vi tế niệm 。tĩnh nhiên bất động cố viết thoái tạng 。tức dục dĩ trạm toàn kỳ hư vọng diệt sanh phục hoàn nguyên giác 。cố vân kí Phật minh thọ/thụ  nhị Như Lai tuân chư Thánh chúng 。 爾時世尊。普告眾中諸大菩薩及諸漏盡大阿羅漢。汝等菩薩及阿羅漢。生我法中得成無學。吾今問汝。最初發心悟十八界。誰為圓通從何方便入三摩地 從佛口生從法化生得佛法分。名生我法。向下雖有二十五門。諸聖入道總而攝之不離十八。故舉以問令各。敘述 三諸聖各說證門五。一滅塵合覺證六。一憍陳如三。一遇佛獲悟。 nhĩ thời Thế Tôn 。phổ cáo chúng trung chư đại Bồ-tát cập chư lậu tận đại A-la-hán 。nhữ đẳng Bồ Tát cập A-la-hán 。sanh ngã pháp trung đắc thành vô học 。ngô kim vấn nhữ 。tối sơ phát tâm ngộ thập bát giới 。thùy vi viên thông tùng hà phương tiện nhập tam-ma-địa  tùng Phật khẩu sanh tùng pháp hóa sanh đắc Phật Pháp phần 。danh sanh ngã pháp 。hướng hạ tuy hữu nhị thập ngũ môn 。chư Thánh nhập đạo tổng nhi nhiếp chi bất ly thập bát 。cố cử dĩ vấn lệnh các 。tự thuật  tam chư Thánh các thuyết chứng môn ngũ 。nhất diệt trần hợp giác chứng lục 。nhất Kiều-trần-như tam 。nhất ngộ Phật hoạch ngộ 。 憍陳那五比丘即從座起。頂禮佛足。而白佛言。我在鹿苑及於鷄園。觀見如來最初成道。於佛音聲悟明四諦 憍陳那姓也。此云火器。其先事火。從此命族。五比丘者。初佛棄國入山修道。淨飯乃命家族三人。一阿濕婆。二跋提。三摩訶男拘利。舅氏二人。一憍陳那。二十力迦葉。勅令隨衛。五人銜命。後各捨去。在鹿園中共修異道。佛得果已思度何人。此五於我先曾營衛。即往為彼三轉法輪。問言解否。陳那先答已解已知。諸天在空亦言其解。故佛命彼名阿若多。阿若多者此云解也。或言已知。雞園精舍名也 二正陳悟旨。 Kiều-trần-na ngũ bỉ khâu tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã tại Lộc Uyển cập ư kê viên 。quán kiến Như Lai tối sơ thành đạo 。ư Phật âm thanh ngộ minh Tứ đế  Kiều-trần-na tính dã 。thử vân hỏa khí 。kỳ tiên sự hỏa 。tòng thử mạng tộc 。ngũ bỉ khâu giả 。sơ Phật khí quốc nhập sơn tu đạo 。Tịnh Phạn nãi mạng gia tộc tam nhân 。nhất A-thấp-bà 。nhị Bạt đề 。tam Ma-ha nam câu lợi 。cữu thị nhị nhân 。nhất Kiều-trần-na 。nhị Thập lực Ca Diếp 。sắc lệnh tùy vệ 。ngũ nhân hàm mạng 。hậu các xả khứ 。tại Lộc viên trung cọng tu dị đạo 。Phật đắc quả dĩ tư độ hà nhân 。thử ngũ ư ngã tiên tằng doanh vệ 。tức vãng vi bỉ tam chuyển pháp luân 。vấn ngôn giải phủ 。Trần na tiên đáp dĩ giải dĩ tri 。chư Thiên tại không diệc ngôn kỳ giải 。cố Phật mạng bỉ danh A-nhã-đa 。A-nhã-đa giả thử vân giải dã 。hoặc ngôn dĩ tri 。Kê viên Tịnh Xá danh dã  nhị chánh trần ngộ chỉ 。 佛問比丘。我初稱解。如來印我名阿若多。妙音密圓。我於音聲得阿羅漢 雖悟四諦。復了音聲本常微密圓滿未曾生滅唯一覺性。此則了音聲性空唯如來藏。故云妙音密圓。此經所明圓通法門。唯取實證。則不可約隨相而一解。下文如來勅文殊言。二十五無學。皆言修習真實圓通。彼等修行。實無優劣。前後差別。故知此文正是入音聲慧法門。了聲實相也 三結酬所問。 Phật vấn Tỳ-kheo 。ngã sơ xưng giải 。Như Lai ấn ngã danh A-nhã-đa 。Diệu-Âm mật viên 。ngã ư âm thanh đắc A-la-hán  tuy ngộ Tứ đế 。phục liễu âm thanh bản thường vi mật viên mãn vị tằng sanh diệt duy nhất giác tánh 。thử tức liễu âm thanh tánh không duy Như Lai tạng 。cố vân Diệu-Âm mật viên 。thử Kinh sở minh viên thông Pháp môn 。duy thủ thật chứng 。tức bất khả ước tùy tướng nhi nhất giải 。hạ văn Như Lai sắc Văn Thù ngôn 。nhị thập ngũ vô học 。giai ngôn tu tập chân thật viên thông 。bỉ đẳng tu hành 。thật vô ưu liệt 。tiền hậu sái biệt 。cố tri thử văn chánh thị nhập âm thanh tuệ Pháp môn 。liễu thanh thật tướng dã  tam kết thù sở vấn 。 佛問圓通。如我所證。音聲為上 如文 二優波尼沙陀三。一值佛顯悟。 Phật vấn viên thông 。như ngã sở chứng 。âm thanh vi thượng  như văn  nhị ưu ba ni sa đà tam 。nhất trị Phật hiển ngộ 。 優波尼沙陀即從座起。頂禮佛足。而白佛言。我亦觀佛最初成道。觀不淨相。生大厭離。悟諸色性 亦云優波尼殺曇。此言近少。或云塵性。謂微塵是色之近少分也。因觀不淨白骨微塵。故以為名。由多貪欲。故作此觀以為對治。復了色塵本如來藏。故云悟諸色性正二陳悟旨二。一觀成得道。 ưu ba ni sa đà tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã diệc quán Phật tối sơ thành đạo 。quán bất tịnh tướng 。sanh Đại yếm ly 。ngộ chư sắc tánh  diệc vân ưu ba ni sát đàm 。thử ngôn cận thiểu 。hoặc vân trần tánh 。vị vi trần thị sắc chi cận thiểu phần dã 。nhân quán bất tịnh bạch cốt vi trần 。cố dĩ vi danh 。do đa tham dục 。cố tác thử quán dĩ vi đối trì 。phục liễu sắc trần bổn Như Lai tạng 。cố vân ngộ chư sắc tánh chánh nhị trần ngộ chỉ nhị 。nhất quán thành đắc đạo 。 以從不淨白骨微塵歸於虛空。空色二無。成無學道 初作不淨想。後入骨鎖觀。皆為治貪。復因骨鎖。入析色明空。復因此空。見色實相悟中道理。色之與空唯一實性。故云空色二無 二重指釋成。 dĩ tùng bất tịnh bạch cốt vi trần quy ư hư không 。không sắc nhị vô 。thành vô học đạo  sơ tác bất tịnh tưởng 。hậu nhập cốt tỏa quán 。giai vi trì tham 。phục nhân cốt tỏa 。nhập tích sắc minh không 。phục nhân thử không 。kiến sắc thật tướng ngộ trung đạo lý 。sắc chi dữ không duy nhất thật tánh 。cố vân không sắc nhị vô  nhị trọng chỉ thích thành 。 如來印我名尼沙陀。塵色既盡。妙色密圓。我從色相得阿羅漢 從悟得名也。真善妙色即畢竟空。相盡性顯。悟如來藏周遍法界。故曰密圓成於無學 三結酬所問。 Như Lai ấn ngã danh ni sa đà 。trần sắc ký tận 。diệu sắc mật viên 。ngã tùng sắc tương đắc A-la-hán  tùng ngộ đắc danh dã 。chân thiện diệu sắc tức tất cánh không 。tướng tận tánh hiển 。ngộ Như Lai tạng chu biến pháp giới 。cố viết mật viên thành ư vô học  tam kết thù sở vấn 。 佛問圓通。如我所證。色因為上 三香嚴童子三。一敘承尊教。 Phật vấn viên thông 。như ngã sở chứng 。sắc nhân vi thượng  tam hương nghiêm Đồng tử tam 。nhất tự thừa tôn giáo 。 香嚴童子即從座起。頂禮佛足。而白佛言。我聞如來教我諦觀諸有為相 觀香悟道。得童真位。名為童子。初佛總教。觀有為相。不的言香。如云一切有為法如夢幻泡影如露亦如電應作如是觀 二依教修觀三。一標觀境。 hương nghiêm Đồng tử tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã văn Như Lai giáo ngã đế quán chư hữu vi tướng  quán hương ngộ đạo 。đắc đồng chân vị 。danh vi Đồng tử 。sơ Phật tổng giáo 。quán hữu vi tướng 。bất đích ngôn hương 。như vân nhất thiết hữu vi pháp như mộng huyễn phao ảnh như lộ diệc như điện ưng tác như thị quán  nhị y giáo tu quán tam 。nhất tiêu quán cảnh 。 我時辭佛。宴晦清齋。見諸比丘燒沈水香。香氣寂然來入鼻中 我於向晦宴然安息在於靜室。清靜之室洗心之處。故名清齋。靜室聞香是有為相。即所觀境也 二正觀察二。一觀行。 ngã thời từ Phật 。yến hối thanh trai 。kiến chư Tỳ-kheo thiêu trầm thủy hương 。hương khí tịch nhiên lai nhập Tỳ trung  ngã ư hướng hối yến nhiên An Tức tại ư tĩnh thất 。thanh tĩnh chi thất tẩy tâm chi xứ/xử 。cố danh thanh trai 。tĩnh thất văn hương thị hữu vi tướng 。tức sở quán cảnh dã  nhị chánh quan sát nhị 。nhất quán hạnh/hành/hàng 。 我觀此氣非木非空。非煙非火。去無所著。來無所從 木空煙火。以理推窮非香生處。既來無因。去復何往。以何為香而馨我鼻。此別觀察香無生也 二觀益。 ngã quán thử khí phi mộc phi không 。phi yên phi hỏa 。khứ vô sở trước 。lai vô sở tùng  mộc không yên hỏa 。dĩ lý thôi cùng phi hương sanh xứ 。ký lai vô nhân 。khứ phục hà vãng 。dĩ hà vi hương nhi hinh ngã Tỳ 。thử biệt quan sát hương vô sanh dã  nhị quán ích 。 由是意銷發明無漏。如來印我得香嚴號 香既無生。復何分別。故云意銷。分別不有。能所俱亡。真覺不動湛然常遍。塵垢既銷圓明淨妙。故號香嚴 三重釋成。 do thị ý tiêu phát minh vô lậu 。Như Lai ấn ngã đắc hương nghiêm hiệu  hương ký vô sanh 。phục hà phân biệt 。cố vân ý tiêu 。phân biệt bất hữu 。năng sở câu vong 。chân giác bất động trạm nhiên thường biến 。trần cấu ký tiêu Viên Minh tịnh diệu 。cố hiệu hương nghiêm  tam trọng thích thành 。 塵氣倏滅。妙香密圓。我從香嚴得阿羅漢 相盡歸如。真香妙發。一念不辨即登無學 三結酬所問。 trần khí thúc diệt 。diệu hương mật viên 。ngã tùng hương nghiêm đắc A-la-hán  tướng tận quy như 。chân hương diệu phát 。nhất niệm bất biện tức đăng vô học  tam kết thù sở vấn 。 佛問圓通。如我所證。香嚴為上 四藥王藥上三。一敘宿因。 Phật vấn viên thông 。như ngã sở chứng 。hương nghiêm vi thượng  tứ Dược-Vương Dược Thượng tam 。nhất tự tú nhân 。 藥王藥上二法王子并在會中五百梵天。即從座起。頂禮佛足。而白佛言。我無量劫為世良醫。口中嘗此娑婆世界草木金石。名數凡有十萬八千。如是悉知苦酢醎淡甘辛等味并諸和合俱生變異。是冷是熱有毒無毒悉能遍知 堪任補處。紹繼佛種令不斷故。名法王子。五百梵天是彼徒屬。未詳緣起。敘昔為醫能療眾疾嘗藥知味分別性用對治不差。昔既妙辯味塵。今亦因此發悟 二獲現悟二。一正陳悟旨。 Dược-Vương Dược Thượng nhị pháp vương tử tinh tại hội trung ngũ bách Phạm Thiên 。tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã vô lượng kiếp vi thế lương y 。khẩu trung thường thử Ta Bà thế giới thảo mộc kim thạch 。danh số phàm hữu thập vạn bát thiên 。như thị tất tri khổ tạc mặn đạm cam tân đẳng vị tinh chư hòa hợp câu sanh biến dị 。thị lãnh thị nhiệt hữu độc vô độc tất năng biến tri  kham nhâm bổ xứ 。thiệu kế Phật chủng lệnh bất đoạn cố 。danh pháp vương tử 。ngũ bách Phạm Thiên thị bỉ đồ chúc 。vị tường duyên khởi 。tự tích vi y năng liệu chúng tật thường dược tri vị phân biệt tánh dụng đối trì bất sái 。tích ký diệu biện vị trần 。kim diệc nhân thử phát ngộ  nhị hoạch hiện ngộ nhị 。nhất chánh trần ngộ chỉ 。 承事如來。了知味性。非空非有。非即身心。非離身心。分別味因。從是開悟 觀味之因從何而有。空有身心若即若離俱無生處。了知即觀察也。無生處故。塵味寂然。分別即息。能所亡泯。二俱絕朕。唯是一味清淨寶覺。故云從是開悟。即證無生忍也 二蒙印獲益。 thừa sự Như Lai 。liễu tri vị tánh 。phi không phi hữu 。phi tức thân tâm 。phi ly thân tâm 。phân biệt vị nhân 。tùng thị khai ngộ  quán vị chi nhân tùng hà nhi hữu 。không hữu thân tâm nhược/nhã tức nhược/nhã ly câu vô sanh xứ/xử 。liễu tri tức quan sát dã 。vô sanh xứ/xử cố 。trần vị tịch nhiên 。phân biệt tức tức 。năng sở vong mẫn 。nhị câu tuyệt Trẫm 。duy thị nhất vị thanh tịnh bảo giác 。cố vân tùng thị khai ngộ 。tức chứng vô sanh nhẫn dã  nhị mông ấn hoạch ích 。 蒙佛如來印我昆季藥王藥上二菩薩名。今於會中為法王子。因味覺明。位登菩薩 發覺明悟由了藥味。故印此人藥王藥上。登成也 三結酬所問。 mông Phật Như Lai ấn ngã côn quý Dược-Vương Dược Thượng nhị Bồ Tát danh 。kim ư hội trung vi pháp vương tử 。nhân vị Giác minh 。vị đăng Bồ Tát  phát Giác minh ngộ do liễu dược vị 。cố ấn thử nhân dược vương Dược Thượng 。đăng thành dã  tam kết thù sở vấn 。 佛問圓通。如我所證。味因為上 五跋陀婆羅三。一遇佛顯悟。 Phật vấn viên thông 。như ngã sở chứng 。vị nhân vi thượng  ngũ Bạt-đà-bà la tam 。nhất ngộ Phật hiển ngộ 。 跋陀婆羅并其同伴十六開士。即從座起。頂禮佛足。而白佛言。我等先於威音王佛聞法出家。於浴僧時。隨例入室。忽悟水因 跋陀婆羅云賢護。准法華說。威音王佛有二萬億。相繼出世。此人初佛像法之中。為上慢者。毀常不輕。由是墮獄經於千劫。罪畢得出。值後威音出家獲悟也。隨例入洛。觀此水性了不可得。不從因生。故悟水因 二正陳悟旨二。一敘悟獲益。 Bạt-đà-bà la tinh kỳ đồng bạn thập lục khai sĩ 。tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã đẳng tiên ư Uy âm vương Phật văn Pháp xuất gia 。ư dục tăng thời 。tùy lệ nhập thất 。hốt ngộ thủy nhân  Bạt-đà-bà la vân Hiền hộ 。chuẩn Pháp hoa thuyết 。Uy âm vương Phật hữu nhị vạn ức 。tướng kế xuất thế 。thử nhân sơ Phật tượng Pháp chi trung 。vi thượng mạn giả 。hủy Thường-bất-khinh 。do thị đọa ngục Kinh ư thiên kiếp 。tội tất đắc xuất 。trị hậu uy âm xuất gia hoạch ngộ dã 。tùy lệ nhập lạc 。quán thử thủy tánh liễu bất khả đắc 。bất tùng nhân sanh 。cố ngộ thủy nhân  nhị chánh trần ngộ chỉ nhị 。nhất tự ngộ hoạch ích 。 既不洗塵。亦不洗體。中間安然得無所有。宿習無忘。乃至今時從佛出家令得無學 塵無自性。纔生即滅。體是幻有。性相本空。水無所因。安然不動。三俱無得。孰為浴事。無始妄習頓然銷落。乃至今時得成無學 二重指釋成。 ký bất tẩy trần 。diệc bất tẩy thể 。trung gian an nhiên đắc vô sở hữu 。tú tập vô vong 。nãi chí kim thời tùng Phật xuất gia lệnh đắc vô học  trần vô tự tánh 。tài sanh tức diệt 。thể thị huyễn hữu 。tánh tướng bổn không 。thủy vô sở nhân 。an nhiên bất động 。tam câu vô đắc 。thục vi dục sự 。vô thủy vọng tập đốn nhiên tiêu lạc 。nãi chí kim thời đắc thành vô học  nhị trọng chỉ thích thành 。 彼佛名我跋陀婆羅。妙觸宣明。成佛子住 由斯觀察。塵觸既盡。妙觸現前。得無生忍。名佛子住。以善能守護令妄不起令覺不動。名跋陀婆羅 三結酬所問。 bỉ Phật danh ngã Bạt-đà-bà la 。diệu xúc tuyên minh 。thành Phật tử trụ/trú  do tư quan sát 。trần xúc ký tận 。diệu xúc hiện tiền 。đắc vô sanh nhẫn 。danh Phật tử trụ/trú 。dĩ thiện năng thủ hộ lệnh vọng bất khởi lệnh giác bất động 。danh Bạt-đà-bà la  tam kết thù sở vấn 。 佛問圓通。如我所證。觸因為上 因觸悟道。故云觸因 六迦葉三。一敘遇勝緣三。一佛在依學。 Phật vấn viên thông 。như ngã sở chứng 。xúc nhân vi thượng  nhân xúc ngộ đạo 。cố vân xúc nhân  lục Ca-diếp tam 。nhất tự ngộ thắng duyên tam 。nhất Phật tại y học 。 摩訶迦葉及紫金光比丘尼等。即從座起。頂禮佛足。而白佛言。我於往劫。於此界中有佛出世。名日月燈。我得親近聞法修學 摩訶迦葉云大飲光氏。名畢鉢羅。頭陀上行眾推無上。紫金光尼在家時婦。緣起如常。日月燈所便得親近聞法修行 二滅後遵承。 Ma-ha Ca-diếp cập tử kim quang Tì-kheo-ni đẳng 。tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã ư vãng kiếp 。ư thử giới trung hữu Phật xuất thế 。danh Nhật-Nguyệt-Đăng 。ngã đắc thân cận văn Pháp tu học  Ma-ha Ca-diếp vân Đại ẩm quang thị 。danh Tất-bát-la 。Đầu-đà thượng hạnh/hành/hàng chúng thôi vô thượng 。tử kim quang ni tại gia thời phụ 。duyên khởi như thường 。Nhật-Nguyệt-Đăng sở tiện đắc thân cận văn Pháp tu hành  nhị diệt hậu tuân thừa 。 佛滅度後。供養舍利。然燈續明。以紫光金塗佛形像 室利羅云如來體骨。然燈塗金皆是身金光耀之因。累劫皆爾。非止一佛。故得然也。經出別緣。各從一說 三由因感果。 Phật diệt độ hậu 。cúng dường xá lợi 。Nhiên Đăng tục minh 。dĩ tử quang kim đồ Phật hình tượng  thất lợi la vân Như Lai thể cốt 。Nhiên Đăng đồ kim giai thị thân kim Quang diệu chi nhân 。luy kiếp giai nhĩ 。phi chỉ nhất Phật 。cố đắc nhiên dã 。Kinh xuất biệt duyên 。các tùng nhất thuyết  tam do nhân cảm quả 。 自爾已來。世世生生。身常圓滿紫金光聚。此紫金光比丘尼等。即我眷屬。同時發心 如文 二正陳悟旨二。一陳觀行。 tự nhĩ dĩ lai 。thế thế sanh sanh 。thân thường viên mãn tử kim quang tụ 。thử tử kim quang Tì-kheo-ni đẳng 。tức ngã quyến thuộc 。đồng thời phát tâm  như văn  nhị chánh trần ngộ chỉ nhị 。nhất trần quán hạnh/hành/hàng 。 我觀世間六塵變壞。唯以空寂。修於滅盡。身心乃能度百千劫猶如彈指 六塵生滅是意家境。今觀此法。本自不生。今則無滅。以心生故種種法生。心滅故種種法滅。心不見心。無相可得。能所都寂。法性現前。身之與心本來不動。故令能度多劫如彈指也 二重釋成。 ngã quán thế gian lục trần biến hoại 。duy dĩ không tịch 。tu ư diệt tận 。thân tâm nãi năng độ bách thiên kiếp do như đàn chỉ  lục trần sanh diệt thị ý gia cảnh 。kim quán thử pháp 。bổn tự bất sanh 。kim tức vô diệt 。dĩ tâm sanh cố chủng chủng Pháp sanh 。tâm diệt cố chủng chủng pháp diệt 。tâm bất kiến tâm 。vô tướng khả đắc 。năng sở đô tịch 。pháp tánh hiện tiền 。thân chi dữ tâm bản lai bất động 。cố lệnh năng độ đa kiếp như đàn chỉ dã  nhị trọng thích thành 。 我以空法成阿羅漢。世尊說我頭陀為最。妙法開明。銷滅諸漏 塵法既空。妙法宣現。故獲無漏成無學果 三結酬所問。 ngã dĩ không pháp thành A-la-hán 。Thế Tôn thuyết ngã Đầu-đà vi tối 。diệu pháp khai minh 。tiêu diệt chư lậu  trần Pháp ký không 。diệu pháp tuyên hiện 。cố hoạch vô lậu thành vô học quả  tam kết thù sở vấn 。 佛問圓通。如我所證。法因為上 已上六人。依塵開悟。 Phật vấn viên thông 。như ngã sở chứng 。Pháp nhân vi thượng  dĩ thượng lục nhân 。y trần khai ngộ 。 首楞嚴義疏注經卷第五(之一) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ ngũ (chi nhất ) 首楞嚴經義疏注經卷第五(之二) Thủ lăng nghiêm Kinh nghĩa sớ chú Kinh quyển đệ ngũ (chi nhị ) 長水沙門子璿集 trường/trưởng thủy Sa Môn tử tuyền tập 二旋根歸性證五。一阿那律三。一敘悟因由。 nhị toàn căn quy tánh chứng ngũ 。nhất A-na-luật tam 。nhất tự ngộ nhân do 。 阿那律陀即從座起。頂禮佛足。而白佛言。我初出家。常樂睡眠。如來訶我為畜生類。我聞佛訶。啼泣自責七日不眠。失其雙目。世尊示我樂見照明金剛三昧 或阿泥樓豆。成阿(少/兔)樓馱。皆梵音小轉。此云無滅。或云如意。是佛堂弟。白飯之子。多樂睡眠。如來訶云。咄咄胡為寐螄螺蚌蛤類。一睡一千年。不聞佛名字。故云訶畜生類。常言半頭天眼。今云金剛三昧。此顯實證。與昔不同。當以意得 二正陳悟旨。 A-na-luật đà tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã sơ xuất gia 。thường lạc/nhạc thụy miên 。Như Lai ha ngã vi súc sanh loại 。ngã văn Phật ha 。Đề khấp tự trách thất nhật bất miên 。thất kỳ song mục 。Thế Tôn thị ngã lạc/nhạc kiến chiếu minh Kim Cương tam muội  hoặc A nê lâu đậu 。thành a (Nậu )A-nậu-lâu-đà 。giai Phạm Âm tiểu chuyển 。thử vân vô diệt 。hoặc vân như ý 。thị Phật đường đệ 。bạch phạn chi tử 。đa lạc/nhạc thụy miên 。Như Lai ha vân 。đốt đốt hồ vi mị si loa bạng cáp loại 。nhất thụy nhất thiên niên 。bất văn Phật danh tự 。cố vân ha súc sanh loại 。thường ngôn bán đầu Thiên nhãn 。kim vân Kim Cương tam muội 。thử hiển thật chứng 。dữ tích bất đồng 。đương dĩ ý đắc  nhị chánh trần ngộ chỉ 。 我不因眼觀見十方。精真洞然如觀掌果。如來印我成阿羅漢 金剛三昧所發之用同佛見用。故云精真洞然見十方也 三結酬所問。 ngã bất nhân nhãn quán kiến thập phương 。tinh chân đỗng nhiên như quán chưởng quả 。Như Lai ấn ngã thành A-la-hán  Kim Cương tam muội sở phát chi dụng đồng Phật kiến dụng 。cố vân tinh chân đỗng nhiên kiến thập phương dã  tam kết thù sở vấn 。 佛問圓通。如我所證。旋見循元斯為第一 旋其妄見循彼真元。塵見既銷。精真洞發一切無礙。豈止障外細色而已 二周利盤特迦三。一敘其因由。 Phật vấn viên thông 。như ngã sở chứng 。toàn kiến tuần nguyên tư vi đệ nhất  toàn kỳ vọng kiến tuần bỉ chân nguyên 。trần kiến ký tiêu 。tinh chân đỗng phát nhất thiết vô ngại 。khởi chỉ chướng ngoại tế sắc nhi dĩ  nhị châu lợi bàn đặc Ca tam 。nhất tự kỳ nhân do 。 周利盤特迦即從座起。頂禮佛足。而白佛言。我闕誦持。無多聞性。最初值佛聞法出家。憶持如來一句伽陀。於一百日。得前遺後。得後遺前。佛慜我愚。教我安居調出入息 周利盤特迦云蛇奴。於路所生。或云繼道。性多愚鈍。過去為大法師。善解經論。有徒五百。祕悋佛法不肯教人。後生暗鈍。以宿善故遇佛出家。五百比丘同教一偈。經九十日不得成就。為治散亂。教數息也 二正陳悟旨。 châu lợi bàn đặc Ca tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã khuyết tụng trì 。vô đa văn tánh 。tối sơ trị Phật văn Pháp xuất gia 。ức trì Như Lai nhất cú già đà 。ư nhất bách nhật 。đắc tiền di hậu 。đắc hậu di tiền 。Phật 慜ngã ngu 。giáo ngã an cư điều xuất nhập tức  châu lợi bàn đặc Ca vân xà nô 。ư lộ sở sanh 。hoặc vân kế đạo 。tánh đa ngu độn 。quá khứ vi đại pháp sư 。thiện giải Kinh luận 。hữu đồ ngũ bách 。bí lẫn Phật Pháp bất khẳng giáo nhân 。hậu sanh ám độn 。dĩ tú thiện cố ngộ Phật xuất gia 。ngũ bách Tỳ-kheo đồng giáo nhất kệ 。Kinh cửu thập nhật bất đắc thành tựu 。vi trì tán loạn 。giáo số tức dã  nhị chánh trần ngộ chỉ 。 我時觀息。微細窮盡生住異滅諸行剎那。其心豁然得大無礙。乃至漏盡成阿羅漢。住佛座下。印成無學 初觀息風念念生滅。微細窮盡。生滅無從。息風既空心亡分別。豁然大悟一切無礙。此則豈唯對治散亂。亦乃見息實相矣 三結酬所問。 ngã thời quán tức 。vi tế cùng tận sanh trụ dị diệt chư hạnh sát-na 。kỳ tâm khoát nhiên đắc Đại vô ngại 。nãi chí lậu tận thành A-la-hán 。trụ/trú Phật tọa hạ 。ấn thành vô học  sơ quán tức phong niệm niệm sanh diệt 。vi tế cùng tận 。sanh diệt vô tùng 。tức phong ký không tâm vong phân biệt 。khoát nhiên đại ngộ nhất thiết vô ngại 。thử tức khởi duy đối trì tán loạn 。diệc nãi kiến tức thật tướng hĩ  tam kết thù sở vấn 。 佛問圓通。如我所證。返息循空斯為第一 返生滅息。循無生空。從息發明斯為無上 三憍梵鉢提三。一敘悟因由。 Phật vấn viên thông 。như ngã sở chứng 。phản tức tuần không tư vi đệ nhất  phản sanh diệt tức 。tuần vô sanh không 。tùng tức phát minh tư vi vô thượng  tam Kiêu phạm bát đề tam 。nhất tự ngộ nhân do 。 憍梵鉢提即從座起。頂禮佛足。而白佛言。我有口業。於過去劫。輕弄沙門。世世生生有牛呞病。如來示我一味清淨心地法門。我得滅心入三摩地 亦云笈房鉢底。此云牛呞。牛凡不食亦事虛哨。此人口相如牛之哨也。大論出緣與經有異。教觀舌根嘗味入道。當得心地一味法門。了味之知從此永滅。故云滅心入三摩地 二正陳悟旨二。一敘觀行。 Kiêu phạm bát đề tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã hữu khẩu nghiệp 。ư quá khứ kiếp 。khinh lộng Sa Môn 。thế thế sanh sanh hữu ngưu thi bệnh 。Như Lai thị ngã nhất vị thanh tịnh tâm địa Pháp môn 。ngã đắc diệt tâm nhập tam-ma-địa  diệc vân Cấp phòng bát để 。thử vân ngưu thi 。ngưu phàm bất thực/tự diệc sự hư tiếu 。thử nhân khẩu tướng như ngưu chi tiếu dã 。đại luận xuất duyên dữ Kinh hữu dị 。giáo quán thiệt căn thường vị nhập đạo 。đương đắc tâm địa nhất vị Pháp môn 。liễu vị chi tri tòng thử vĩnh diệt 。cố vân diệt tâm nhập tam-ma-địa  nhị chánh trần ngộ chỉ nhị 。nhất tự quán hạnh/hành/hàng 。 觀味之知非體非物。應念得超世間諸漏 觀此嘗味之根。不自體生。不他物生。各猶無生。共豈能有。緣中不得。非緣亦無。了味之知竟從何有。一根既爾。諸根亦然。由是應念得超諸漏 二敘觀益。 quán vị chi tri phi thể phi vật 。ưng niệm đắc siêu thế gian chư lậu  quán thử thường vị chi căn 。bất tự thể sanh 。bất tha vật sanh 。các do vô sanh 。cọng khởi năng hữu 。duyên trung bất đắc 。phi duyên diệc vô 。liễu vị chi tri cánh tùng hà hữu 。nhất căn ký nhĩ 。chư căn diệc nhiên 。do thị ưng niệm đắc siêu chư lậu  nhị tự quán ích 。 內脫身心。外遺世界。遠離三有如鳥出籠。離垢銷塵法眼清淨成阿羅漢。如來親印登無學道 根復故內脫。塵銷故外遺。內外既亡。孰為三有而可處耶。故云遠離。想相為塵。識情為垢。二俱遠離得無生忍。故云法眼清淨 三結答所問。 nội thoát thân tâm 。ngoại di thế giới 。viễn ly tam hữu như điểu xuất lung 。ly cấu tiêu trần pháp nhãn thanh tịnh thành A-la-hán 。Như Lai thân ấn đăng vô học đạo  căn phục cố nội thoát 。trần tiêu cố ngoại di 。nội ngoại ký vong 。thục vi tam hữu nhi khả xứ/xử da 。cố vân viễn ly 。tưởng tướng vi trần 。thức Tình vi cấu 。nhị câu viễn ly đắc vô sanh nhẫn 。cố vân pháp nhãn thanh tịnh  tam kết đáp sở vấn 。 佛問圓通。如我所證。還味旋知斯為第一 旋妄根塵。歸真實相。心地法門一時開顯。此為第一 四畢陵伽婆蹉三。一敘悟因由。 Phật vấn viên thông 。như ngã sở chứng 。hoàn vị toàn tri tư vi đệ nhất  toàn vọng căn trần 。quy chân thật tướng 。tâm địa Pháp môn nhất thời khai hiển 。thử vi đệ nhất  tứ Tất-lăng-già-bà-tha tam 。nhất tự ngộ nhân do 。 畢陵伽婆蹉即從座起。頂禮佛足。而白佛言。我初發心從佛入道。數聞如來說諸世間不可樂事。乞食城中。心思法門。不覺路中毒刺傷足。舉身疼痛 畢陵伽婆蹉云餘習。呼恒河神為小婢。非是故心。由過去世為婆羅門我慢餘習耳。最初入道。聞佛所說世間苦空無常不淨都不可樂。因行乞食。思入此觀。忽遇苦緣。故云疼痛 二正陳悟旨二。一敘觀行。 Tất-lăng-già-bà-tha tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã sơ phát tâm tùng Phật nhập đạo 。số văn Như Lai thuyết chư thế gian bất khả lạc/nhạc sự 。khất thực thành trung 。tâm tư Pháp môn 。bất giác lộ trung độc thứ thương túc 。cử thân đông thống  Tất-lăng-già-bà-tha vân dư tập 。hô hằng hà Thần vi tiểu tỳ 。phi thị cố tâm 。do quá khứ thế vi Bà-la-môn ngã mạn dư tập nhĩ 。tối sơ nhập đạo 。văn Phật sở thuyết thế gian khổ không vô thường bất tịnh đô bất khả lạc/nhạc 。nhân hành khất thực 。tư nhập thử quán 。hốt ngộ khổ duyên 。cố vân đông thống  nhị chánh trần ngộ chỉ nhị 。nhất tự quán hạnh/hành/hàng 。 我念有知知此深痛。雖覺覺痛。覺清淨心無痛痛覺。我又思惟。如是一身寧有雙覺 念觀也。知覺也。因痛起觀。觀我此身。有於知覺覺此深痛。然雖起觀觀覺及痛。觀清淨心。無痛無覺。此根塵念慮妄身心有真淨心無。又更觀察痛覺之念淨心之覺。即成二覺。從何而有。一身二覺應成兩佛。故知此覺皆悉虛幻。清淨心中一無所得 二明得悟。 ngã niệm hữu tri tri thử thâm thống 。tuy giác giác thống 。giác thanh tịnh tâm vô thống thống giác 。ngã hựu tư tánh 。như thị nhất thân ninh hữu song giác  niệm quán dã 。tri giác dã 。nhân thống khởi quán 。quán ngã thử thân 。hữu ư tri giác giác thử thâm thống 。nhiên tuy khởi quán quán giác cập thống 。quán thanh tịnh tâm 。vô thống vô giác 。thử căn trần niệm lự vọng thân tâm hữu chân tịnh tâm vô 。hựu cánh quan sát thống giác chi niệm tịnh tâm chi giác 。tức thành nhị giác 。tùng hà nhi hữu 。nhất thân nhị giác ưng thành lượng (lưỡng) Phật 。cố tri thử giác giai tất hư huyễn 。thanh tịnh tâm trung nhất vô sở đắc  nhị minh đắc ngộ 。 攝念未久。身心忽空。三七日中諸漏虛盡。成阿羅漢。得親印記發明無學 有所得心一念不起。名之為攝。當爾之際。能覺所覺能觀所觀一時俱寂。無分別智即得現前證無生忍。故云身心忽空 三結答所問。 nhiếp niệm vị cửu 。thân tâm hốt không 。tam thất nhật trung chư lậu hư tận 。thành A-la-hán 。đắc thân ấn kí phát minh vô học  hữu sở đắc tâm nhất niệm bất khởi 。danh chi vi nhiếp 。đương nhĩ chi tế 。năng giác sở giác năng quán sở quán nhất thời câu tịch 。vô phân biệt trí tức đắc hiện tiền chứng vô sanh nhẫn 。cố vân thân tâm hốt không  tam kết đáp sở vấn 。 佛問圓通。如我所證。純覺遺身斯為第一 能觀所觀能痛所痛。寂無一法。故云純覺遺身 五須菩提三。一敘宿悟。 Phật vấn viên thông 。như ngã sở chứng 。thuần giác di thân tư vi đệ nhất  năng quán sở quán năng thống sở thống 。tịch vô nhất Pháp 。cố vân thuần giác di thân  ngũ Tu-bồ-đề tam 。nhất tự tú ngộ 。 須菩提即從座起。頂禮佛足。而白佛言。我曠劫來心得無礙。自憶受生如恒河沙。初在母胎即知空寂 須菩提云空生。亦善現等。以生時現空心達於空常修空行。故以為名。既云曠劫如恒河沙。便知空寂。豈止今日。方始證得 二明悟旨二。一悟但空。 Tu-bồ-đề tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã khoáng kiếp lai tâm đắc vô ngại 。tự ức thọ sanh như Hằng hà sa 。sơ tại mẫu thai tức tri không tịch  Tu-bồ-đề vân không sanh 。diệc thiện hiện đẳng 。dĩ sanh thời hiện không tâm đạt ư không thường tu không hạnh/hành/hàng 。cố dĩ vi danh 。ký vân khoáng kiếp như Hằng hà sa 。tiện tri không tịch 。khởi chỉ kim nhật 。phương thủy chứng đắc  nhị minh ngộ chỉ nhị 。nhất ngộ đãn không 。 如是乃至十方成空。亦令眾生證得空性 以修空觀了心空寂。一切依正自他染淨乃至十方由心變者。悉皆成空。自行既爾。亦令他人證得空性。此一向空未能具法。故云但空 二悟中空。 như thị nãi chí thập phương thành không 。diệc lệnh chúng sanh chứng đắc không tánh  dĩ tu không quán liễu tâm không tịch 。nhất thiết y chánh tự tha nhiễm tịnh nãi chí thập phương do tâm biến giả 。tất giai thành không 。tự hạnh/hành/hàng ký nhĩ 。diệc lệnh tha nhân chứng đắc không tánh 。thử nhất hướng không vị năng cụ Pháp 。cố vân đãn không  nhị ngộ trung không 。 蒙如來發性覺真空空性圓明。得阿羅漢。頓入如來寶明空海。同佛知見。印成無學。解脫性空我為無上 性覺真空即中道理。以空是如來藏。故滿足周遍具一切法。光明遍照法界性故。如摩尼寶隨意出生。如大溟渤深廣含攝。平等性智達解照了境智一如。名佛知見。雖證於空不為空縛。故云解脫 三結答斯問。 mông Như Lai phát tánh giác chân không không tánh Viên Minh 。đắc A-la-hán 。đốn nhập Như Lai bảo minh không hải 。đồng Phật tri kiến 。ấn thành vô học 。giải thoát tánh không ngã vi vô thượng  tánh giác chân không tức trung đạo lý 。dĩ không thị Như Lai tạng 。cố mãn túc chu biến cụ nhất thiết pháp 。quang minh biến chiếu pháp giới tánh cố 。như ma-ni bảo tùy ý xuất sanh 。như Đại minh bột thâm quảng hàm nhiếp 。bình đẳng tánh trí đạt giải chiếu liễu cảnh trí nhất như 。danh Phật tri kiến 。tuy chứng ư không bất vi không phược 。cố vân giải thoát  tam kết đáp tư vấn 。 佛問圓通。如我所證。諸相入非。非所非盡。旋法歸無。斯為第一 初以單空。空於諸相。故云入非。次以重空。空於空相。故云非盡。無亦空也。已上五人依根證入畢 三湛識循源證六。一舍利弗三。一敘宿悟。 Phật vấn viên thông 。như ngã sở chứng 。chư tướng nhập phi 。phi sở phi tận 。toàn Pháp quy vô 。tư vi đệ nhất  sơ dĩ đan không 。không ư chư tướng 。cố vân nhập phi 。thứ dĩ trọng không 。không ư không tướng 。cố vân phi tận 。vô diệc không dã 。dĩ thượng ngũ nhân y căn chứng nhập tất  tam trạm thức tuần nguyên chứng lục 。nhất Xá-lợi-phất tam 。nhất tự tú ngộ 。 舍利弗即從座起。頂禮佛足。而白佛言。我曠劫來心見清淨。如是受生如恒河沙。世出世間種種變化。一見則通獲無障礙 舍利弗云鶖子。亦云身子。心見清淨。謂眼識發智。見世出世間一切諸法。無不通達根本元由。斯則得世俗智分別諸法。名為法眼 二明今悟二。一獲慧眼。 Xá-lợi-phất tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã khoáng kiếp lai tâm kiến thanh tịnh 。như thị thọ sanh như Hằng hà sa 。thế xuất thế gian chủng chủng biến hóa 。nhất kiến tức thông hoạch vô chướng ngại  Xá-lợi-phất vân Thu tử 。diệc vân Thân tử 。tâm kiến thanh tịnh 。vị nhãn thức phát trí 。kiến thế xuất thế gian nhất thiết chư pháp 。vô bất thông đạt căn bản nguyên do 。tư tức đắc thế tục trí phân biệt chư Pháp 。danh vi pháp nhãn  nhị minh kim ngộ nhị 。nhất hoạch Tuệ-nhãn 。 我於路中。逢迦葉波兄弟相逐宣說因緣。悟心無際 迦葉兄弟即三迦葉也。宣說因緣即三諦法。因說生解悟真空理得初果證。即慧眼也。餘處即說遇馬勝者。或同時所遇。非獨一人。經互舉耳。既聞因緣因緣即空。即獲慧眼見真諦理 二獲佛眼。 ngã ư lộ trung 。phùng Ca-diếp-ba huynh đệ tướng trục tuyên thuyết nhân duyên 。ngộ tâm vô tế  Ca-diếp huynh đệ tức tam Ca-diếp dã 。tuyên thuyết nhân duyên tức tam đế Pháp 。nhân thuyết sanh giải ngộ chân không lý đắc sơ quả chứng 。tức Tuệ-nhãn dã 。dư xứ tức thuyết ngộ mã thắng giả 。hoặc đồng thời sở ngộ 。phi độc nhất nhân 。Kinh hỗ cử nhĩ 。ký văn nhân duyên nhân duyên tức không 。tức hoạch Tuệ-nhãn kiến chân đế lý  nhị hoạch Phật nhãn 。 從佛出家。見覺明圓得大無畏。成阿羅漢。為佛長子。從佛口生。從法化生 見覺明圓。即真覺妙明圓滿成就。從眼識顯。斯由如來開示妙法令我獲證。故云從口從法 三結答問。 tùng Phật xuất gia 。kiến Giác minh viên đắc Đại vô úy 。thành A-la-hán 。vi Phật trưởng tử 。tùng Phật khẩu sanh 。tùng pháp hóa sanh  kiến Giác minh viên 。tức chân giác diệu minh viên mãn thành tựu 。tùng nhãn thức hiển 。tư do Như Lai khai thị diệu pháp lệnh ngã hoạch chứng 。cố vân tùng khẩu tùng Pháp  tam kết đáp vấn 。 佛問圓通。如我所證。心見發光。光極知見。斯為第一 從於眼識發顯智光。智光極處即佛知見。即三智五眼一時具足。故名為極 二普賢菩薩三。一事佛發行。 Phật vấn viên thông 。như ngã sở chứng 。tâm kiến phát quang 。quang cực tri kiến 。tư vi đệ nhất  tùng ư nhãn thức phát hiển trí quang 。trí quang cực xứ/xử tức Phật tri kiến 。tức tam trí ngũ nhãn nhất thời cụ túc 。cố danh vi cực  nhị Phổ Hiền Bồ Tát tam 。nhất sự Phật phát hạnh/hành/hàng 。 普賢菩薩即從座起。頂禮佛足。而白佛言。我已曾與恒沙如來為法王子。十方如來。教其弟子菩薩根者修普賢行。從我立名 行彌法界曰普。位隣極聖曰賢。河沙佛所為法王子。諸佛弟子發我行者皆名普賢 二行成起用二。一指體略標。 Phổ Hiền Bồ Tát tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã dĩ tằng dữ hằng sa Như Lai vi pháp vương tử 。thập phương Như Lai 。giáo kỳ đệ-tử Bồ Tát căn giả tu Phổ Hiền hạnh/hành/hàng 。tùng ngã lập danh  hạnh/hành/hàng di Pháp giới viết phổ 。vị lân cực thánh viết hiền 。hà sa Phật sở vi pháp vương tử 。chư Phật đệ tử phát ngã hành giả giai danh Phổ Hiền  nhị hạnh/hành/hàng thành khởi dụng nhị 。nhất chỉ thể lược tiêu 。 世尊。我用心聞分別眾生所有知見 心聞即耳識發明也。從於耳識得真圓通。入法界理。生滅識滅寂滅現前。境智相冥一體無二。還於心聞起用。分別眾生知見。可發明者即現其身 二約機廣釋。 Thế Tôn 。ngã dụng tâm văn phân biệt chúng sanh sở hữu tri kiến  tâm văn tức nhĩ thức phát minh dã 。tùng ư nhĩ thức đắc chân viên thông 。nhập Pháp giới lý 。sanh diệt thức diệt tịch diệt hiện tiền 。cảnh trí tướng minh nhất thể vô nhị 。hoàn ư tâm văn khởi dụng 。phân biệt chúng sanh tri kiến 。khả phát minh giả tức hiện kỳ thân  nhị ước ky quảng thích 。 若於他方恒沙界外。有一眾生心中發明普賢行者。我於爾時。乘六牙象。分身百千皆至其處。縱彼障深未得見我。我與其人。暗中摩頂。擁護安慰令其成就 既以心聞。合法界體。境智無二。故法界中所有眾生心中發明普賢行者。無不了知。無不起應。冥顯二機皆獲其益 三結答所問。 nhược/nhã ư tha phương hằng sa giới ngoại 。hữu nhất chúng sanh tâm trung phát minh Phổ Hiền hành giả 。ngã ư nhĩ thời 。thừa lục nha tượng 。phần thân bách thiên giai chí kỳ xứ/xử 。túng bỉ chướng thâm vị đắc kiến ngã 。ngã dữ kỳ nhân 。ám trung ma đảnh 。ủng hộ an uý lệnh kỳ thành tựu  ký dĩ tâm văn 。hợp Pháp giới thể 。cảnh trí vô nhị 。cố Pháp giới trung sở hữu chúng sanh tâm trung phát minh Phổ Hiền hành giả 。vô bất liễu tri 。vô bất khởi ưng 。minh hiển nhị ky giai hoạch kỳ ích  tam kết đáp sở vấn 。 佛問圓通。我說本因。心聞發明分別自在。斯為第一如文 三孫陀羅難陀三。一敘承尊教。 Phật vấn viên thông 。ngã thuyết bổn nhân 。tâm văn phát minh phân biệt tự tại 。tư vi đệ nhất như văn  tam Tôn-đà La-nan-đà tam 。nhất tự thừa tôn giáo 。 孫陀羅難陀即從座起。頂禮佛足。而白佛言。我初出家從佛入道。雖具戒律。於三摩地心常散動未獲無漏。世尊教我及俱絺羅觀鼻端白 孫陀羅難陀此云艶喜。兼妻得名。是佛親弟。前作數息。即約根說。今約觀識。緣鼻端白以駐其心。令不散動 二依教修觀二。一明觀行。 Tôn-đà La-nan-đà tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã sơ xuất gia tùng Phật nhập đạo 。tuy cụ giới luật 。ư tam-ma-địa tâm thường tán động vị hoạch vô lậu 。thế tôn giáo ngã cập câu hi La quán Tỳ đoan bạch  Tôn-đà La-nan-đà thử vân diễm hỉ 。kiêm thê đắc danh 。thị Phật thân đệ 。tiền tác số tức 。tức ước căn thuyết 。kim ước quán thức 。duyên Tỳ đoan bạch dĩ trú kỳ tâm 。lệnh bất tán động  nhị y giáo tu quán nhị 。nhất minh quán hạnh/hành/hàng 。 我初諦觀。經三七日。見鼻中氣。出入如煙。身心內明圓洞世界遍成虛淨猶如琉璃。煙相漸銷。鼻息成白 初觀白相。經三七日後見息氣猶如煙相。此觀成時。身心內發。若身若器一時空淨內外映徹猶如琉璃。此則因觀生滅息相。觀心融明將發空慧遂洞身界。猶在方便未能忘緣。故見其煙變成白相 二明悟益。 ngã sơ đế quán 。Kinh tam thất nhật 。kiến Tỳ trung khí 。xuất nhập như yên 。thân tâm nội minh viên đỗng thế giới biến thành hư tịnh do như lưu ly 。yên tướng tiệm tiêu 。tị tức thành bạch  sơ quán bạch tướng 。Kinh tam thất nhật hậu kiến tức khí do như yên tướng 。thử quán thành thời 。thân tâm nội phát 。nhược/nhã thân nhược/nhã khí nhất thời không tịnh nội ngoại ánh triệt do như lưu ly 。thử tức nhân quán sanh diệt tức tướng 。quán tâm dung minh tướng phát không tuệ toại đỗng thân giới 。do tại phương tiện vị năng vong duyên 。cố kiến kỳ yên biến thành bạch tướng  nhị minh ngộ ích 。 心開漏盡。諸出入息化為光明。照十方界。得阿羅漢。世尊記我當得菩提 無生空慧既已現前。諸息不生純是智慧。慧光明照一切皆如。世界眾生無非圓妙。由斯漏盡當得菩提 三結答所問。 tâm khai lậu tận 。chư xuất nhập tức hóa vi quang minh 。chiếu thập phương giới 。đắc A-la-hán 。thế tôn kí ngã đương đắc Bồ-đề  vô sanh không tuệ ký dĩ hiện tiền 。chư tức bất sanh thuần thị trí tuệ 。tuệ quang minh chiếu nhất thiết giai như 。thế giới chúng sanh vô phi viên diệu 。do tư lậu tận đương đắc Bồ-đề  tam kết đáp sở vấn 。 佛問圓通。我以銷息。息久發明。明圓滅漏。斯為第一 如文 四富樓那三。一敘宿辯二。一具談權實。 Phật vấn viên thông 。ngã dĩ tiêu tức 。tức cửu phát minh 。minh viên diệt lậu 。tư vi đệ nhất  như văn  tứ Phú lâu na tam 。nhất tự tú biện nhị 。nhất cụ đàm quyền thật 。 富樓那彌多羅尼子即從座起。頂禮佛足。而白佛言。我曠劫來辯才無礙。宣說苦空。深達實相 富樓那云滿。彌多羅云慈。尼女聲。得四辯才。曠劫便有。非獨今日。苦空實相即權實法也。內祕外現成就眾生。累劫如是 二備演法門。 Phú Lâu Na Di Đa La Ni Tử tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã khoáng kiếp lai biện tài vô ngại 。tuyên thuyết khổ không 。thâm đạt thật tướng  Phú lâu na vân mãn 。di Ta-la vân từ 。ni nữ thanh 。đắc tứ biện tài 。khoáng kiếp tiện hữu 。phi độc kim nhật 。khổ không thật tướng tức quyền thật Pháp dã 。nội bí ngoại hiện thành tựu chúng sanh 。luy kiếp như thị  nhị bị diễn Pháp môn 。 如是乃至恒沙如來祕密法門。我於眾中微妙開示得無所畏 非今一佛所說法門。河沙佛所聞祕密法。我皆為眾宣說無畏。言微妙者。巧以言辭譬喻方便隨順機感也 二明現證。 như thị nãi chí hằng sa Như Lai bí mật Pháp môn 。ngã ư chúng trung vi diệu khai thị đắc vô sở úy  phi kim nhất Phật sở thuyết pháp môn 。hà sa Phật sở văn bí mật pháp 。ngã giai vi chúng tuyên thuyết vô úy 。ngôn vi diệu giả 。xảo dĩ ngôn từ thí dụ phương tiện tùy thuận ky cảm dã  nhị minh hiện chứng 。 世尊知我有大辯才。以音聲輪教我發揚。我於佛前助佛轉輪。因師子吼。成阿羅漢。世尊印我說法無上 如來知我有辯才智。遂教我以口輪說法。此則示令不以生滅心行說實相法。故能隨說法淨即智慧淨。隨智慧淨即其心淨也。師子吼者無畏說也 三結酬問。 Thế Tôn tri ngã hữu đại biện tài 。dĩ âm thanh luân giáo ngã phát dương 。ngã ư Phật tiền trợ Phật chuyển luân 。nhân sư tử hống 。thành A-la-hán 。Thế Tôn ấn ngã thuyết Pháp vô thượng  Như Lai tri ngã hữu biện tài trí 。toại giáo ngã dĩ khẩu luân thuyết Pháp 。thử tức thị lệnh bất dĩ sanh diệt tâm hạnh/hành/hàng thuyết thật tướng Pháp 。cố năng tùy thuyết Pháp tịnh tức trí tuệ tịnh 。tùy trí tuệ tịnh tức kỳ tâm tịnh dã 。sư tử hống giả vô úy thuyết dã  tam kết thù vấn 。 佛問圓通。我以法音降伏魔怨銷滅諸漏。斯為第一 內以禪定智慧伏斷愛見。外以神通說法降制魔外。則涅槃城存三寶不絕也 五優波離三。一遇佛受教。 Phật vấn viên thông 。ngã dĩ pháp âm hàng phục ma oán tiêu diệt chư lậu 。tư vi đệ nhất  nội dĩ Thiền định trí tuệ phục đoạn ái kiến 。ngoại dĩ thần thông thuyết Pháp hàng chế ma ngoại 。tức Niết Bàn thành tồn Tam Bảo bất tuyệt dã  ngũ ưu ba ly tam 。nhất ngộ Phật thọ giáo 。 優波離即從座起。頂禮佛足。而白佛言。我親隨佛踰城出家。親觀如來六年勤苦。親見如來降伏諸魔制諸外道解脫世間貪欲諸漏。承佛教戒 優波離云近執。即如來為太子時親近執事之臣也。在家執事。出家亦爾。遂見修行降魔制外斷惑成道也。故承如來教以持戒。律中度諸釋種先度波離者。蓋以初雖隨佛後方得度 二因戒獲證。 ưu ba ly tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã thân tùy Phật du thành xuất gia 。thân quán Như Lai lục niên cần khổ 。thân kiến Như Lai hàng phục chư ma chế chư ngoại đạo giải thoát thế gian tham dục chư lậu 。thừa Phật giáo giới  ưu ba ly vân cận chấp 。tức Như Lai vi Thái-Tử thời thân cận chấp sự chi Thần dã 。tại gia chấp sự 。xuất gia diệc nhĩ 。toại kiến tu hành hàng ma chế ngoại đoạn hoặc thành đạo dã 。cố thừa Như Lai giáo dĩ trì giới 。luật trung độ chư Thích chủng tiên độ ba ly giả 。cái dĩ sơ tuy tùy Phật hậu phương đắc độ  nhị nhân giới hoạch chứng 。 如是乃至三千威儀八萬微細性業遮業。悉皆清淨。身心寂滅成阿羅漢。我是如來眾中綱紀。親印我心。持戒修身眾推為上 有威可畏。有儀可象。二百五十各有四儀。復對三聚。故成三千。復以三千。配身口七支四分煩惱。轉成八萬四千。今舉大數耳。殺盜婬妄性元是罪。不待制止。犯即成業。故云性業。餘即因過始制。制前犯即無罪。故云遮業。由持戒故不犯諸塵。塵既不生。身亦無得。故身寂滅。我身不有我心何依。根塵既亡心無所有。故亦寂滅。如是諸法一時清淨。唯一寶覺。本來無染。真持戒耳。由是獲證。言綱紀者結要之處。以能決斷重輕開遮持犯。制眾行事。令人法高尚為後軌也 三結酬所問。 như thị nãi chí tam thiên uy nghi bát vạn vi tế tánh nghiệp già nghiệp 。tất giai thanh tịnh 。thân tâm tịch diệt thành A-la-hán 。ngã thị Như Lai chúng trung cương kỉ 。thân ấn ngã tâm 。trì giới tu thân chúng thôi vi thượng  hữu uy khả úy 。hữu nghi khả tượng 。nhị bách ngũ thập các hữu tứ nghi 。phục đối tam tụ 。cố thành tam thiên 。phục dĩ tam thiên 。phối thân khẩu thất chi tứ phân phiền não 。chuyển thành bát vạn tứ thiên 。kim cử Đại số nhĩ 。sát đạo dâm vọng tánh nguyên thị tội 。bất đãi chế chỉ 。phạm tức thành nghiệp 。cố vân tánh nghiệp 。dư tức nhân quá/qua thủy chế 。chế tiền phạm tức vô tội 。cố vân già nghiệp 。do trì giới cố bất phạm chư trần 。trần ký bất sanh 。thân diệc vô đắc 。cố thân tịch diệt 。ngã thân bất hữu ngã tâm hà y 。căn trần ký vong tâm vô sở hữu 。cố diệc tịch diệt 。như thị chư Pháp nhất thời thanh tịnh 。duy nhất bảo giác 。bản lai vô nhiễm 。chân trì giới nhĩ 。do thị hoạch chứng 。ngôn cương kỉ giả kết/kiết yếu chi xứ/xử 。dĩ năng quyết đoạn trọng khinh khai già trì phạm 。chế chúng hạnh/hành/hàng sự 。lệnh nhân pháp cao thượng vi hậu quỹ dã  tam kết thù sở vấn 。 佛問圓通。我以執身身得自在。次第執心心得通達。然後身心一切通利。斯為第一 持戒修身。禁防塵染。觀身實相塵自不生。能分別心依何所有。是故身心通達自在 六目犍連三。一遇緣聞教。 Phật vấn viên thông 。ngã dĩ chấp thân thân đắc tự tại 。thứ đệ chấp tâm tâm đắc thông đạt 。nhiên hậu thân tâm nhất thiết thông lợi 。tư vi đệ nhất  trì giới tu thân 。cấm phòng trần nhiễm 。quán thân thật tướng trần tự bất sanh 。năng phân biệt tâm y hà sở hữu 。thị cố thân tâm thông đạt tự tại  lục Mục-kiền-Liên tam 。nhất ngộ duyên văn giáo 。 大目犍連即從座起。頂禮佛足。而白佛言。我初於路乞食。逢遇優樓頻螺伽耶那提三迦葉波宣說如來因緣深義 目犍連姓。云採菽氏。拘律陀名。云無節樹。優樓頻螺云木苽林。伽耶云城。那提云江。緣如舍利弗中和會 二因教通悟二。一獲悟入道。 Đại Mục kiền liên tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã sơ ư lộ khất thực 。phùng ngộ ưu-lâu tần-loa già da na đề tam Ca-diếp ba tuyên thuyết Như Lai nhân duyên thâm nghĩa  Mục-kiền-Liên tính 。vân thải thục thị 。câu luật đà danh 。vân vô tiết thụ/thọ 。ưu-lâu tần-loa vân mộc cô lâm 。già da vân thành 。na đề vân giang 。duyên như Xá-lợi-phất trung hòa hội  nhị nhân giáo thông ngộ nhị 。nhất hoạch ngộ nhập đạo 。 我頓發心。得大通達。如來惠我。袈裟著身。鬚髮自落 前聞因緣深義。即由因緣。深達實相。實相無相。身心寂滅。由是開悟名大通達 二因悟得通。 ngã đốn phát tâm 。đắc Đại thông đạt 。Như Lai huệ ngã 。ca sa trước/trứ thân 。tu phát tự lạc  tiền văn nhân duyên thâm nghĩa 。tức do nhân duyên 。thâm đạt thật tướng 。thật tướng vô tướng 。thân tâm tịch diệt 。do thị khai ngộ danh Đại thông đạt  nhị nhân ngộ đắc thông 。 我遊十方得無罣礙。神通發明推為無上。成阿羅漢。寧唯世尊。十方如來歎我神力圓明清淨自在無畏 謂由開悟。分別不生。意識不起。即是以湛旋其虛妄滅生。伏還元覺。湛性既深。心光宣發。神通大用由此現前。能遊十方無礙自在 三結酬重指。 ngã du thập phương đắc vô quái ngại 。thần thông phát minh thôi vi vô thượng 。thành A-la-hán 。ninh duy Thế Tôn 。thập phương Như Lai thán ngã thần lực Viên Minh thanh tịnh tự tại vô úy  vị do khai ngộ 。phân biệt bất sanh 。ý thức bất khởi 。tức thị dĩ trạm toàn kỳ hư vọng diệt sanh 。phục hoàn nguyên giác 。trạm tánh ký thâm 。tâm quang tuyên phát 。thần thông đại dụng do thử hiện tiền 。năng du thập phương vô ngại tự tại  tam kết thù trọng chỉ 。 佛問圓通。我以旋湛。心光發宣。如澄濁流久成清瑩。斯為第一 旋湛即定。心光即慧。由定發慧神用無邊。如水澄清萬像斯現。已上六人依識悟入竟 四復大同本證七。一火頭金剛三。一遇佛聞教。 Phật vấn viên thông 。ngã dĩ toàn trạm 。tâm quang phát tuyên 。như trừng trược lưu cửu thành thanh oánh 。tư vi đệ nhất  toàn trạm tức định 。tâm quang tức tuệ 。do định phát tuệ Thần dụng vô biên 。như thủy trừng thanh vạn tượng tư hiện 。dĩ thượng lục nhân y thức ngộ nhập cánh  tứ phục Đại đồng bổn chứng thất 。nhất hỏa đầu Kim Cương tam 。nhất ngộ Phật văn giáo 。 烏芻瑟摩於如來前。合掌頂禮佛之雙足。而白佛言。我常先憶久遠劫前。性多貪欲。有佛出世名曰空王。說多婬人成猛火聚 烏芻瑟摩此云火頭。因多貪欲。聞教修觀。從此獲悟。貪欲盛者是鬼獄因。因為欲火所熾。果為業火所燒。因果相當俱名火聚 二依教修觀二。一觀成獲悟。 ô sô sắt ma ư Như Lai tiền 。hợp chưởng đảnh lễ Phật chi song túc 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã thường tiên ức cửu viễn kiếp tiền 。tánh đa tham dục 。hữu Phật xuất thế danh viết không vương 。thuyết đa dâm nhân thành mãnh hỏa tụ  ô sô sắt ma thử vân hỏa đầu 。nhân đa tham dục 。văn giáo tu quán 。tòng thử hoạch ngộ 。tham dục thịnh giả thị quỷ ngục nhân 。nhân vi dục hỏa sở sí 。quả vi nghiệp hỏa sở thiêu 。nhân quả tướng đương câu danh hỏa tụ  nhị y giáo tu quán nhị 。nhất quán thành hoạch ngộ 。 教我遍觀百骸四支諸冷煖氣。神光內凝。化多婬心成智慧火 初觀身心。唯見煖觸。後觀煖氣。無相無生。我身自空。煖依何住。身心既寂性火妙發。故云神光內凝成智慧火 二重指釋成。 giáo ngã biến quán bách hài tứ chi chư lãnh noãn khí 。thần quang nội ngưng 。hóa đa dâm tâm thành trí tuệ hỏa  sơ quán thân tâm 。duy kiến noãn xúc 。hậu quán noãn khí 。vô tướng vô sanh 。ngã thân tự không 。noãn y hà trụ/trú 。thân tâm ký tịch tánh hỏa diệu phát 。cố vân thần quang nội ngưng thành trí tuệ hỏa  nhị trọng chỉ thích thành 。 從是諸佛皆呼召我名為火頭。我以火光三昧力故成阿羅漢。心發大願。諸佛成道。我為力士親伏魔怨 因觀火性。得真三昧。以火為入道初門。故云火頭。火能破壞一切諸法。故發大願。為力士身破魔護法也 三結酬所問。 tùng thị chư Phật giai hô triệu ngã danh vi hỏa đầu 。ngã dĩ hỏa quang tam muội lực cố thành A-la-hán 。tâm phát đại nguyện 。chư Phật thành đạo 。ngã vi lực sĩ thân phục ma oán  nhân quán hỏa tánh 。đắc chân tam muội 。dĩ hỏa vi nhập đạo sơ môn 。cố vân hỏa đầu 。hỏa năng phá hoại nhất thiết chư pháp 。cố phát đại nguyện 。vi lực sĩ thân phá ma Hộ Pháp dã  tam kết thù sở vấn 。 佛問圓通。我以諦觀身心煖觸無礙流通。諸漏既銷。生大寶焰。登無上覺。斯為第一 煖觸即空。故云無礙。性火妙發。故曰流通。內凝外現。故生寶焰 二持地菩薩三。一遇佛受教二。一總值諸佛具修福業。 Phật vấn viên thông 。ngã dĩ đế quán thân tâm noãn xúc vô ngại lưu thông 。chư lậu ký tiêu 。sanh đại bảo diệm 。đăng vô thượng giác 。tư vi đệ nhất  noãn xúc tức không 。cố vân vô ngại 。tánh hỏa diệu phát 。cố viết lưu thông 。nội ngưng ngoại hiện 。cố sanh bảo diệm  nhị trì địa Bồ-tát tam 。nhất ngộ Phật thọ giáo nhị 。nhất tổng trị chư Phật cụ tu phước nghiệp 。 持地菩薩即從座起。頂禮佛足。而白佛言。我念往昔。普光如來出現於世。我為比丘。常於一切要路津口。田地險隘有不如法妨損車馬。我皆平填。或作橋梁。或負沙土。如是勤苦經無量佛出現於世。或有眾生。於闤闠處要人擎物。我先為擎。至其所詣。放物即行。不取其直 勤身苦己利益多眾。經無量佛作無畏施。福因廣也。市垣曰闤。市門曰闠 二別值毘舍親承開示。 trì địa Bồ-tát tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã niệm vãng tích 。phổ quang Như Lai xuất hiện ư thế 。ngã vi Tỳ-kheo 。thường ư nhất thiết yếu lộ tân khẩu 。điền địa hiểm ải hữu bất như pháp phương tổn xa mã 。ngã giai bình điền 。hoặc tác kiều lương 。hoặc phụ sa độ 。như thị cần khổ Kinh vô lượng Phật xuất hiện ư thế 。hoặc hữu chúng sanh 。ư hoàn hội xứ/xử yếu nhân kình vật 。ngã tiên vi kình 。chí kỳ sở nghệ 。phóng vật tức hạnh/hành/hàng 。bất thủ kỳ trực  cần thân khổ kỷ lợi ích đa chúng 。Kinh vô lượng Phật tác vô úy thí 。phước nhân quảng dã 。thị viên viết hoàn 。thị môn viết hội  nhị biệt trị Tỳ xá thân thừa khai thị 。 毘舍浮佛現在世時。世多飢荒。我為負人。無問遠近唯取一錢。或有車牛被於泥溺。我有神力。為其推輪拔其苦惱。時國大王延佛設齋。我於爾時。平地待佛。毘舍如來摩頂謂我。當平心地。則世界地一切皆平 毘舍浮云遍一切自在。平治路地。待佛經過。佛以自證法門開示令平心地。一切皆平。者心為萬法所依。平等含育長養一切。故名為地。若能平等性觀與此相應。則一切法無不平等自在無礙。由是佛名一切自在耳 二因教獲悟二。一正陳悟旨。 Tỳ xá phù Phật hiện tại thế thời 。thế đa cơ hoang 。ngã vi phụ nhân 。vô vấn viễn cận duy thủ nhất tiễn 。hoặc hữu xa ngưu bị ư nê nịch 。ngã hữu thần lực 。vi kỳ thôi luân bạt kỳ khổ não 。thời quốc Đại Vương duyên Phật thiết trai 。ngã ư nhĩ thời 。bình địa đãi Phật 。Tỳ xá Như Lai ma đảnh vị ngã 。đương bình tâm địa 。tức thế giới địa nhất thiết giai bình  Tỳ xá phù vân biến nhất thiết tự tại 。bình trì lộ địa 。đãi Phật Kinh quá/qua 。Phật dĩ tự chứng Pháp môn khai thị lệnh bình tâm địa 。nhất thiết giai bình 。giả tâm vi vạn pháp sở y 。bình đẳng hàm dục trường/trưởng dưỡng nhất thiết 。cố danh vi địa 。nhược/nhã năng bình đẳng tánh quán dữ thử tướng ứng 。tức nhất thiết pháp vô bất bình đẳng tự tại vô ngại 。do thị Phật danh nhất thiết tự tại nhĩ  nhị nhân giáo hoạch ngộ nhị 。nhất chánh trần ngộ chỉ 。 我即心開。見身微塵與造世界所有微塵。等無差別。微塵自性不相觸摩。乃至刀兵亦無所觸 聞平心地。即悟我心本來平等。若身若界所有微塵皆無自性。但從虛妄分別所現。唯一實相。本如來藏。猶如空華翳故妄見。空本無華。復何相礙。由是刀兵亦無所觸 二因悟獲證。 ngã tức tâm khai 。kiến thân vi trần dữ tạo thế giới sở hữu vi trần 。đẳng vô sái biệt 。vi trần tự tánh bất tướng xúc ma 。nãi chí đao binh diệc vô sở xúc  văn bình tâm địa 。tức ngộ ngã tâm bản lai bình đẳng 。nhược/nhã thân nhược/nhã giới sở hữu vi trần giai vô tự tánh 。đãn tùng hư vọng phân biệt sở hiện 。duy nhất thật tướng 。bổn Như Lai tạng 。do như không hoa ế cố vọng kiến 。không bản vô hoa 。phục hà tướng ngại 。do thị đao binh diệc vô sở xúc  nhị nhân ngộ hoạch chứng 。 我於法性悟無生忍。成阿羅漢。迴心今入菩薩位中。聞諸如來宣妙蓮華佛知見地。我先證明。而為上首 身界二塵染淨諸法本無自性。唯是實相如來藏性。故云法性。於此忍可元無生滅。決定不謬。名無生忍。此人開悟大乘而登小果者。以隨彼意樂要入即入。如西域諸菩薩等。皆悟大道。嫌棄小乘猶如咳唾。多因王請即證小果。由人意樂豈不然乎。持地在昔證法華經。見普門品二重指結酬。 ngã ư pháp tánh ngộ vô sanh nhẫn 。thành A-la-hán 。hồi tâm kim nhập Bồ Tát vị trung 。văn chư Như Lai tuyên diệu liên hoa Phật tri kiến địa 。ngã tiên chứng minh 。nhi vi thượng thủ  thân giới nhị trần nhiễm tịnh chư pháp bản vô tự tánh 。duy thị thật tướng Như Lai tạng tánh 。cố vân pháp tánh 。ư thử nhẫn khả nguyên vô sanh diệt 。quyết định bất mậu 。danh vô sanh nhẫn 。thử nhân khai ngộ Đại-Thừa nhi đăng tiểu quả giả 。dĩ tùy bỉ ý lạc yếu nhập tức nhập 。như Tây Vực chư Bồ-tát đẳng 。giai ngộ đại đạo 。hiềm khí Tiểu thừa do như khái thóa 。đa nhân Vương thỉnh tức chứng tiểu quả 。do nhân ý lạc khởi bất nhiên hồ 。trì địa tại tích chứng Pháp Hoa Kinh 。kiến Phổ Môn Phẩm nhị trọng chỉ kết/kiết thù 。 佛問圓通。我以諦觀身界二塵等無差別本如來藏虛妄發塵。塵銷智圓。成無上道。斯為第一 如文可知 三月光童子三。一值佛受教。 Phật vấn viên thông 。ngã dĩ đế quán thân giới nhị trần đẳng vô sái biệt bổn Như Lai tạng hư vọng phát trần 。trần tiêu trí viên 。thành vô thượng đạo 。tư vi đệ nhất  như văn khả tri  tam Nguyệt quang đồng tử tam 。nhất trị Phật thọ giáo 。 月光童子即從座起。頂禮佛足。而白佛言。我憶往昔恒河沙劫。有佛出世。名為水天。教諸菩薩修習水觀入三摩地 月是太陰。能生於水。與所值佛。皆由所習而得其稱 二依教修觀二。一備陳修行二。一正成水想二。一正作想。 Nguyệt quang đồng tử tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã ức vãng tích hằng hà sa kiếp 。hữu Phật xuất thế 。danh vi Thủy Thiên 。giáo chư Bồ-tát tu tập thủy quán nhập tam-ma-địa  nguyệt thị thái uẩn 。năng sanh ư thủy 。dữ sở trị Phật 。giai do sở tập nhi đắc kỳ xưng  nhị y giáo tu quán nhị 。nhất bị trần tu hành nhị 。nhất chánh thành thủy tưởng nhị 。nhất chánh tác tưởng 。 觀於身中水性無奪。初從涕唾。如是窮盡。津液精血大小便利身中旋復。水性一同。見水。身中與世界外浮幢王剎諸香水海。等無差別 一味水性。更非餘大之所相傾。故名無奪。浮幢王剎香水海者。准華嚴經。華藏海中有大蓮華。其蓮華中有諸香水海。一一香水海為諸佛剎世界之種。今觀身水與彼海同。故無差別 二敘偏證。 quán ư thân trung thủy tánh vô đoạt 。sơ tùng thế thóa 。như thị cùng tận 。tân dịch tinh huyết Đại tiểu tiện lợi thân trung toàn phục 。thủy tánh nhất đồng 。kiến thủy 。thân trung dữ thế giới ngoại phù tràng Vương sát chư hương thủy hải 。đẳng vô sái biệt  nhất vị thủy tánh 。cánh phi dư Đại chi sở tướng khuynh 。cố danh vô đoạt 。phù tràng Vương sát hương thủy hải giả 。chuẩn Hoa Nghiêm kinh 。hoa tạng hải trung hữu đại liên hoa 。kỳ liên hoa trung hữu chư hương thủy hải 。nhất nhất hương thủy hải vi chư Phật sát thế giới chi chủng 。kim quán thân thủy dữ bỉ hải đồng 。cố vô sái biệt  nhị tự Thiên chứng 。 我於是時。初成此觀。但見其水。未得無身 水想成時。但得無我。猶執水相全是於身。未亡法見。故未無身 二因觀值緣四。一入觀值緣。 ngã ư thị thời 。sơ thành thử quán 。đãn kiến kỳ thủy 。vị đắc vô thân  thủy tưởng thành thời 。đãn đắc vô ngã 。do chấp thủy tướng toàn thị ư thân 。vị vong pháp kiến 。cố vị vô thân  nhị nhân quán trị duyên tứ 。nhất nhập quán trị duyên 。 當為比丘室中安禪。我有弟子窺窓觀室。唯見清水遍在室中。了無所見。童稚無知取一瓦礫投於水內。激水作聲。顧盻而去 初作假想。雖見其水與香水海等無差別。但自心見。非通他人。今定力轉勝。果色亦勝。乃通他見。即實定果也。不同十遍處想成自見耳 二出觀如病。 đương vi Tỳ-kheo thất trung an Thiền 。ngã hữu đệ-tử khuy song quán thất 。duy kiến thanh thủy biến tại thất trung 。liễu vô sở kiến 。đồng trĩ vô tri thủ nhất ngõa lịch đầu ư thủy nội 。kích thủy tác thanh 。cố hễ nhi khứ  sơ tác giả tưởng 。tuy kiến kỳ thủy dữ hương thủy hải đẳng vô sái biệt 。đãn tự tâm kiến 。phi thông tha nhân 。kim định lực chuyển thắng 。quả sắc diệc thắng 。nãi thông tha kiến 。tức thật định quả dã 。bất đồng thập biến xứ tưởng thành tự kiến nhĩ  nhị xuất quán như bệnh 。 我出定後。頓覺心痛。如舍利弗遭違害鬼。我自思惟。今我已得阿羅漢道。久離病緣。云何今日忽生心痛。將無退失 身子入定。於恒河岸為鬼所掌。出定頭痛。佛語之曰。汝若無定身應碎壞。今我亦爾。將恐退失所證道果 三審緣指告。 ngã xuất định hậu 。đốn giác tâm thống 。như Xá-lợi-phất tao vi hại quỷ 。ngã tự tư tánh 。kim ngã dĩ đắc A-la-hán đạo 。cửu ly bệnh duyên 。vân hà kim nhật hốt sanh tâm thống 。tướng vô thoái thất  Thân tử nhập định 。ư hằng hà ngạn vi quỷ sở chưởng 。xuất định đầu thống 。Phật ngữ chi viết 。nhữ nhược/nhã vô định thân ưng toái hoại 。kim ngã diệc nhĩ 。tướng khủng thoái thất sở chứng đạo quả  tam thẩm duyên chỉ cáo 。 爾時童子捷來我前。說如上事。我則告言。汝更見水。可即開門入此水中除去瓦礫 四再定獲安。 nhĩ thời Đồng tử tiệp lai ngã tiền 。thuyết như thượng sự 。ngã tức cáo ngôn 。nhữ cánh kiến thủy 。khả tức khai môn nhập thử thủy trung trừ khứ ngõa lịch  tứ tái định hoạch an 。 童子奉教。後入定時。還復見水。瓦礫宛然。開門除出。我後出定。身質如初 二因修獲證逢無量佛。如是至於山海自在通王如來。方得亡身。與十方界諸香水海。性合真空。無二無別。今於如來。得童真名。預菩薩會 前猶見水。今合真空無水可得。皆如來藏。故云亡身。即證法空也 三結所問。 Đồng tử phụng giáo 。hậu nhập định thời 。hoàn phục kiến thủy 。ngõa lịch uyển nhiên 。khai môn trừ xuất 。ngã hậu xuất định 。thân chất như sơ  nhị nhân tu hoạch chứng phùng vô lượng Phật 。như thị chí ư sơn hải tự tại thông Vương Như Lai 。phương đắc vong thân 。dữ thập phương giới chư hương thủy hải 。tánh hợp chân không 。vô nhị vô biệt 。kim ư Như Lai 。đắc đồng chân danh 。dự Bồ Tát hội  tiền do kiến thủy 。kim hợp chân không vô thủy khả đắc 。giai Như Lai tạng 。cố vân vong thân 。tức chứng pháp không dã  tam kết sở vấn 。 佛問圓通。我以水性一味流通。得無生忍。圓滿菩提。斯為第一 四琉璃光菩薩三。一遇佛受教。 Phật vấn viên thông 。ngã dĩ thủy tánh nhất vị lưu thông 。đắc vô sanh nhẫn 。viên mãn Bồ-đề 。tư vi đệ nhất  tứ lưu ly quang Bồ Tát tam 。nhất ngộ Phật thọ giáo 。 琉璃光法王子即從座起。頂禮佛足。而白佛言。我憶往昔。經恒沙劫。有佛出世。名無量聲。開示菩薩本覺妙明。觀此世界及眾生身。皆是妄緣風力所轉 具云吠瑠璃。此翻遠山寶。由觀自心風力所轉。觀成得用。身心洞徹猶彼瑠璃。故以名焉。所值之佛名無量聲。亦由觀風而立名耳。開示本覺而觀風者。風即動相。既屬於妄。元來無動。無動即本覺也。由是欲顯無動。而觀於動 二依教修觀二。一正修觀行。 lưu ly quang pháp vương tử tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã ức vãng tích 。Kinh hằng sa kiếp 。hữu Phật xuất thế 。danh vô lượng thanh 。khai thị Bồ Tát bổn giác diệu minh 。quán thử thế giới cập chúng sanh thân 。giai thị vọng duyên phong lực sở chuyển  cụ vân phệ lưu ly 。thử phiên viễn sơn bảo 。do quán tự tâm phong lực sở chuyển 。quán thành đắc dụng 。thân tâm đỗng triệt do bỉ lưu ly 。cố dĩ danh yên 。sở trị chi Phật danh vô lượng thanh 。diệc do quán phong nhi lập danh nhĩ 。khai thị bổn giác nhi quán phong giả 。phong tức động tướng 。ký chúc ư vọng 。nguyên lai vô động 。vô động tức bổn giác dã 。do thị dục hiển vô động 。nhi quán ư động  nhị y giáo tu quán nhị 。nhất chánh tu quán hạnh/hành/hàng 。 我於爾時。觀界安立。觀世動時。觀身動止。觀心動念。諸動無二等無差別 標所觀境。 ngã ư nhĩ thời 。quán giới an lập 。quán thế động thời 。quán thân động chỉ 。quán tâm động niệm 。chư động vô nhị đẳng vô sái biệt  tiêu sở quán cảnh 。 我時覺了此群動性。來無所從。去無所至。十方微塵顛倒眾生同一虛妄。如是乃至三千大千一世界內所有眾生。如一器中貯百蚊蚋。啾啾亂鳴。於分寸中鼓發狂鬧 正觀察也。既世界身心皆由風動。風自何生而動諸物。物不動時去至何所。風既無從。物成妄動。故見十方一切眾生。狂自鼓鬧。同一虛妄本無所因 二觀成獲益。 ngã thời giác liễu thử quần động tánh 。lai vô sở tùng 。khứ vô sở chí 。thập phương vi trần điên đảo chúng sanh đồng nhất hư vọng 。như thị nãi chí tam thiên Đại Thiên nhất thế giới nội sở hữu chúng sanh 。như nhất khí trung trữ bách văn nhuế 。thu thu loạn minh 。ư phần thốn trung cổ phát cuồng nháo  chánh quan sát dã 。ký thế giới thân tâm giai do phong động 。phong tự hà sanh nhi động chư vật 。vật bất động thời khứ chí hà sở 。phong ký vô tùng 。vật thành vọng động 。cố kiến thập phương nhất thiết chúng sanh 。cuồng tự cổ nháo 。đồng nhất hư vọng bổn vô sở nhân  nhị quán thành hoạch ích 。 逢佛未幾得無生忍。爾時心開。乃見東方不動佛國。為法王子。事十方佛。身心發光洞徹無礙 未幾猶在近也。依教觀察。受教未久即證無生。由觀生滅證不生滅。故見東方不動佛國。我身及器咸即本覺妙明元體。故云發光洞徹無礙 三結酬所問。 phùng Phật vị kỷ đắc vô sanh nhẫn 。nhĩ thời tâm khai 。nãi kiến Đông phương Bất Động Phật quốc 。vi pháp vương tử 。sự thập phương Phật 。thân tâm phát quang đỗng triệt vô ngại  vị kỷ do tại cận dã 。y giáo quan sát 。thọ giáo vị cửu tức chứng vô sanh 。do quán sanh diệt chứng bất sanh diệt 。cố kiến Đông phương Bất Động Phật quốc 。ngã thân cập khí hàm tức bổn giác diệu minh nguyên thể 。cố vân phát quang đỗng triệt vô ngại  tam kết thù sở vấn 。 佛問圓通。我以觀察風力無依。悟菩提心。入三摩地。合十方佛。傳一妙心。斯為第一 五虛空藏菩薩四。一同佛所得。 Phật vấn viên thông 。ngã dĩ quan sát phong lực vô y 。ngộ Bồ-đề tâm 。nhập tam-ma-địa 。hợp thập phương Phật 。truyền nhất diệu tâm 。tư vi đệ nhất  ngũ Hư-không-tạng Bồ Tát tứ 。nhất đồng Phật sở đắc 。 虛空藏菩薩即從座起。頂禮佛足。而白佛言。我與如來。定光佛所得無邊身 定光佛即然燈佛也。由觀四大虛妄有生無物可得同於虛空。故得身相猶如虛空周遍無礙也 二備敘神用。 Hư-không-tạng Bồ Tát tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã dữ Như Lai 。Định Quang Phật sở đắc vô biên thân  Định Quang Phật tức Nhiên Đăng Phật dã 。do quán tứ đại hư vọng hữu sanh vô vật khả đắc đồng ư hư không 。cố đắc thân tướng do như hư không chu biến vô ngại dã  nhị bị tự Thần dụng 。 爾時手執四大寶珠。照明十方微塵佛剎。化成虛空。又於自心現大圓鏡。內放十種微妙寶光。流灌十方。盡虛空際諸幢王剎。來入鏡內。涉入我身。身同虛空不相妨礙。身能善入微塵國土。廣行佛事。得大隨順 觀四大性及以自心。唯是圓明清淨寶覺。覺體無礙周遍一切。故能以四寶珠照十方界。化成虛空。於心現鏡。光照諸剎。來入鏡中。身剎互入不相妨礙。廣大隨順施作佛事。十種光者十身盧舍那也 三由觀獲證。 nhĩ thời thủ chấp tứ đại bảo châu 。chiếu minh thập phương vi trần Phật sát 。hóa thành hư không 。hựu ư tự tâm hiện Đại viên kính 。nội phóng thập chủng vi diệu Bảo quang 。lưu quán thập phương 。tận hư không tế chư tràng Vương sát 。lai nhập kính nội 。thiệp nhập ngã thân 。thân đồng hư không bất tướng phương ngại 。thân năng thiện nhập vi trần quốc độ 。quảng hạnh/hành/hàng Phật sự 。đắc Đại tùy thuận  quán tứ đại tánh cập dĩ tự tâm 。duy thị Viên Minh thanh tịnh bảo giác 。giác thể vô ngại châu biến nhất thiết 。cố năng dĩ tứ bảo châu chiếu thập phương giới 。hóa thành hư không 。ư tâm hiện kính 。quang chiếu chư sát 。lai nhập kính trung 。thân sát hỗ nhập bất tướng phương ngại 。quảng đại tùy thuận thí tác Phật sự 。thập chủng quang giả thập thân Lô-xá-na dã  tam do quán hoạch chứng 。 此大神力。由我諦觀四大無依妄想生滅虛空無二佛國本同。於同發明。得無生忍 此敘觀成獲忍發此大用。四大身心。虛空佛國。同一虛妄唯是圓常。冥此發用。豈拘方所 四結酬所問。 thử đại thần lực 。do ngã đế quán tứ đại vô y vọng tưởng sanh diệt hư không vô nhị Phật quốc bổn đồng 。ư đồng phát minh 。đắc vô sanh nhẫn  thử tự quán thành hoạch nhẫn phát thử đại dụng 。tứ đại thân tâm 。hư không Phật quốc 。đồng nhất hư vọng duy thị viên thường 。minh thử phát dụng 。khởi câu phương sở  tứ kết thù sở vấn 。 佛問圓通。我以觀察虛空無邊。入三摩地。妙力圓明。斯為第一 由觀空故。現身現土互相涉入。依此得名虛空藏耳 六彌勒菩薩三。一遇佛受教。 Phật vấn viên thông 。ngã dĩ quan sát hư không vô biên 。nhập tam-ma-địa 。diệu lực Viên Minh 。tư vi đệ nhất  do quán không cố 。hiện thân hiện độ hỗ tương thiệp nhập 。y thử đắc danh hư không tạng nhĩ  lục Di Lặc Bồ-tát tam 。nhất ngộ Phật thọ giáo 。 彌勒菩薩即從座起。頂禮佛足。而白佛言。我憶往昔經微塵劫。有佛出世。名日月燈明。我從彼佛而得出家。心重世名。好遊族姓。爾時世尊教我修習唯心識定入三摩地 具云梅咀利曳那。此云慈氏。燈明佛時。妙光菩薩八百弟子。中有一人。號曰求名。是此人也。心重世名多遊族姓者。蓋由心外見境。馳求不息。分別諸法種類名相。不知自心熏習所現。即是不了心及緣。則生二妄想也。為對治故。教唯識觀 二依教修觀二。一久修離過。 Di Lặc Bồ-tát tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã ức vãng tích Kinh vi trần kiếp 。hữu Phật xuất thế 。danh Nhật Nguyệt Đăng Minh 。ngã tòng bỉ Phật nhi đắc xuất gia 。tâm trọng thế danh 。hảo du tộc tính 。nhĩ thời Thế Tôn giáo ngã tu tập duy tâm thức định nhập tam-ma-địa  cụ vân mai trớ lợi duệ na 。thử vân từ thị 。đăng minh Phật thời 。diệu quang Bồ Tát bát bách đệ-tử 。trung hữu nhất nhân 。hiệu viết cầu danh 。thị thử nhân dã 。tâm trọng thế danh đa du tộc tính giả 。cái do tâm ngoại kiến cảnh 。trì cầu bất tức 。phân biệt chư Pháp chủng loại danh tướng 。bất tri tự tâm huân tập sở hiện 。tức thị bất liễu tâm cập duyên 。tức sanh nhị vọng tưởng dã 。vi đối trì cố 。giáo duy thức quán  nhị y giáo tu quán nhị 。nhất cửu tu ly quá/qua 。 歷劫已來。以此三昧事恒沙佛。求世名心歇滅無有 初修此觀。已得對治。知世名利有無厚薄。皆我自己唯識所變。不從他來。由此馳求頓爾皆息 二觀成得道二。一證唯心。 lịch kiếp dĩ lai 。dĩ thử tam muội sự hằng sa Phật 。cầu thế danh tâm hiết diệt vô hữu  sơ tu thử quán 。dĩ đắc đối trì 。tri thế danh lợi hữu vô hậu bạc 。giai ngã tự kỷ duy thức sở biến 。bất tòng tha lai 。do thử trì cầu đốn nhĩ giai tức  nhị quán thành đắc đạo nhị 。nhất chứng duy tâm 。 至然燈佛出現於世。我乃得成無上妙圓識心三昧。乃至盡空如來國土淨穢有無。皆是我心變化所現 此觀初成。位當解行。今得三昧正入初地。名真見道。謂以一實根本無分別智與法界冥合。能所一如無有二相。故唯識頌云。若時於所緣。智都無所得。爾時住唯識。離二取相故。當爾之時。方名親證。乃至盡空如來國土淨穢有無。皆是我心變化所現故五位中名通達位也 二現諸佛。 chí Nhiên Đăng Phật xuất hiện ư thế 。ngã nãi đắc thành vô thượng diệu viên thức tâm tam muội 。nãi chí tận không Như Lai quốc độ tịnh uế hữu vô 。giai thị ngã tâm biến hóa sở hiện  thử quán sơ thành 。vị đương giải hạnh/hành/hàng 。kim đắc tam muội chánh nhập sơ địa 。danh chân kiến đạo 。vị dĩ nhất thật căn bản vô phân biệt trí dữ Pháp giới minh hợp 。năng sở nhất như vô hữu nhị tướng 。cố duy thức tụng vân 。nhược thời ư sở duyên 。trí đô vô sở đắc 。nhĩ thời trụ/trú duy thức 。ly nhị thủ tướng cố 。đương nhĩ chi thời 。phương danh thân chứng 。nãi chí tận không Như Lai quốc độ tịnh uế hữu vô 。giai thị ngã tâm biến hóa sở hiện cố ngũ vị trung danh thông đạt vị dã  nhị hiện chư Phật 。 世尊。我了如是唯心識故。識性流出無量如來。今得授記。次補佛處 既能現親證真唯識理。依正淨穢皆唯心現。故無量佛從識性流。今得補佛。亦我識變非由他也 三重指結詶。 Thế Tôn 。ngã liễu như thị duy tâm thức cố 。thức tánh lưu xuất vô lượng Như Lai 。kim đắc thọ kí 。thứ bổ Phật xứ/xử  ký năng hiện thân chứng chân duy thức lý 。y chánh tịnh uế giai duy tâm hiện 。cố vô lượng Phật tùng thức tánh lưu 。kim đắc bổ Phật 。diệc ngã thức biến phi do tha dã  tam trọng chỉ kết/kiết 詶。 佛問圓通。我以諦觀十方唯識。識心圓明入圓成實。遠離依他及遍計執。得無生忍。斯為第一 初觀染淨依正皆唯識變本無自性。即不起虛妄遍執計我及法。即離遍計。決了能變所變元是菩提妙覺明性。即離依他。唯一圓成清淨寶。覺故云遠離依他及遍計執。故唯識云。初即相無性。次無自然性。後由遠離前所執我法性。即斯義也 七大勢至菩薩三。初遇佛受教二。一標指。 Phật vấn viên thông 。ngã dĩ đế quán thập phương duy thức 。thức tâm Viên Minh nhập viên thành thật 。viễn ly y tha cập biến kế chấp 。đắc vô sanh nhẫn 。tư vi đệ nhất  sơ quán nhiễm tịnh y chánh giai duy thức biến bổn vô tự tánh 。tức bất khởi hư vọng biến chấp kế ngã cập Pháp 。tức ly biến kế 。quyết liễu năng biến sở biến nguyên thị Bồ-đề diệu Giác minh tánh 。tức ly y tha 。duy nhất viên thành thanh tịnh bảo 。giác cố vân viễn ly y tha cập biến kế chấp 。cố duy thức vân 。sơ tức tướng Vô tánh 。thứ vô tự nhiên tánh 。hậu do viễn ly tiền sở chấp ngã pháp tánh 。tức tư nghĩa dã  thất Đại Thế Chí Bồ Tát tam 。sơ ngộ Phật thọ giáo nhị 。nhất tiêu chỉ 。 大勢至法王子。與其同倫五十二菩薩。即從座起。頂禮佛足。而白佛言。我憶往昔恒河沙劫。有佛出世名無量光。十二如來相繼一劫。其最後佛名超日月光。彼佛教我念佛三昧 亦名無量光得大勢。如觀經釋。念佛三昧如下自明 二敘教二。一喻顯二。一喻不念之失。 Đại Thế Chí pháp vương tử 。dữ kỳ đồng luân ngũ thập nhị Bồ Tát 。tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã ức vãng tích hằng hà sa kiếp 。hữu Phật xuất thế danh Vô Lượng Quang 。thập nhị Như Lai tướng kế nhất kiếp 。kỳ tối hậu Phật danh siêu nhật nguyệt quang 。bỉ Phật giáo ngã niệm Phật tam muội  diệc danh Vô Lượng Quang Đắc-đại-thế 。như quán Kinh thích 。niệm Phật tam muội như hạ tự minh  nhị tự giáo nhị 。nhất dụ hiển nhị 。nhất dụ bất niệm chi thất 。 譬如有人一專為憶一人專妄。如是二人。若逢不逢或見非見 專憶如佛。專忘謂不念者。如是眾生見佛不定。故云若逢不逢等 二喻念佛之得。 thí như hữu nhân nhất chuyên vi ức nhất nhân chuyên vọng 。như thị nhị nhân 。nhược/nhã phùng bất phùng hoặc kiến phi kiến  chuyên ức như Phật 。chuyên vong vị bất niệm giả 。như thị chúng sanh kiến Phật bất định 。cố vân nhược/nhã phùng bất phùng đẳng  nhị dụ niệm Phật chi đắc 。 二人相憶。二憶念深。如是乃至從生至生同於形影。不相乖異 佛與眾生。憶念相應。故佛與生如形影也 二法合二。一合不念。 nhị nhân tướng ức 。nhị ức niệm thâm 。như thị nãi chí tùng sanh chí sanh đồng ư hình ảnh 。bất tướng quai dị  Phật dữ chúng sanh 。ức niệm tướng ứng 。cố Phật dữ sanh như hình ảnh dã  nhị Pháp hợp nhị 。nhất hợp bất niệm 。 十方如來憐念眾生如母憶子。若子逃逝雖憶何為 如母憶子佛也。若子逃逝生也。雖憶何為不會遇也 二合念佛二。一提喻貼合。 thập phương Như Lai liên niệm chúng sanh như mẫu ức tử 。nhược/nhã tử đào thệ tuy ức hà vi  như mẫu ức tử Phật dã 。nhược/nhã tử đào thệ sanh dã 。tuy ức hà vi bất hội ngộ dã  nhị hợp niệm Phật nhị 。nhất Đề dụ thiếp hợp 。 子若憶母如母憶時。母子歷生不相違遠。若眾生心憶佛念佛。現前當來必定見佛。去佛不遠。不假方便自得心開 初提喻。若眾下貼合。不假下得益 二寄喻重顯。 tử nhược/nhã ức mẫu như mẫu ức thời 。mẫu tử lịch sanh bất tướng vi viễn 。nhược/nhã chúng sanh tâm ức Phật niệm Phật 。hiện tiền đương lai tất định kiến Phật 。khứ Phật bất viễn 。bất giả phương tiện tự đắc tâm khai  sơ Đề dụ 。nhược/nhã chúng hạ thiếp hợp 。bất giả hạ đắc ích  nhị kí dụ trọng hiển 。 如染香人身有香氣。此則名曰香光莊嚴 染香有香氣。念佛得見佛。因果相稱。誰謂不然 二修習獲證。 như nhiễm hương nhân thân hữu hương khí 。thử tức danh viết hương quang trang nghiêm  nhiễm hương hữu hương khí 。niệm Phật đắc kiến Phật 。nhân quả tướng xưng 。thùy vị bất nhiên  nhị tu tập hoạch chứng 。 我本因地。以念佛心入無生忍。今於此界。攝念佛人歸於淨土 念佛入無生者。初即以生滅心。緣念佛之相好。專注一境。心無間然。見佛相好光明莊嚴依報眷屬一一樂事。如對明鏡自見面像。周眸遍覽無非佛果。然後復觀所念之佛諸有境界。俱為虛妄。本無自性。以從念想之所現故。能念之心已起未起自何而有。不見一法畢竟空寂。以心不見心無相可得。斯則能所俱寂本來離念。離念相者等虛空界無所不遍。法界一相。即是如來平等法身。此則由念相好見法身佛。即無生念也。故云以念佛心入無生忍。我既得度。眾生法身與我無異。無異之性互相關涉。故念佛者我皆攝取。故云攝念佛人歸於淨土 三結答所問。 ngã bổn nhân địa 。dĩ niệm Phật tâm nhập vô sanh nhẫn 。kim ư thử giới 。nhiếp niệm Phật nhân quy ư tịnh thổ  niệm Phật nhập vô sanh giả 。sơ tức dĩ sanh diệt tâm 。duyên niệm Phật chi tướng hảo 。chuyên chú nhất cảnh 。tâm Vô gián nhiên 。kiến Phật tướng hảo quang minh trang nghiêm y báo quyến thuộc nhất nhất lạc/nhạc sự 。như đối minh kính tự kiến diện tượng 。châu mâu biến lãm vô phi Phật quả 。nhiên hậu phục quán sở niệm chi Phật chư hữu cảnh giới 。câu vi hư vọng 。bổn vô tự tánh 。dĩ tùng niệm tưởng chi sở hiện cố 。năng niệm chi tâm dĩ khởi vị khởi tự hà nhi hữu 。bất kiến nhất pháp tất cánh không tịch 。dĩ tâm bất kiến tâm vô tướng khả đắc 。tư tức năng sở câu tịch bản lai ly niệm 。ly niệm tướng giả đẳng hư không giới vô sở bất biến 。Pháp giới nhất tướng 。tức thị Như Lai bình đẳng pháp thân 。thử tức do niệm tướng hảo kiến pháp thân Phật 。tức vô sanh niệm dã 。cố vân dĩ niệm Phật tâm nhập vô sanh nhẫn 。ngã ký đắc độ 。chúng sanh pháp thân dữ ngã vô dị 。vô dị chi tánh hỗ tương quan thiệp 。cố niệm Phật giả ngã giai nhiếp thủ 。cố vân nhiếp niệm Phật nhân quy ư tịnh thổ  tam kết đáp sở vấn 。 佛問圓通。我無選擇。都攝六根。淨念相繼得三摩地。斯為第一 念屬意根。意根即諸根所依。故攝六也。念即無念。故云淨念。不以念間。故云相繼。此即於根大性而悟入也。 Phật vấn viên thông 。ngã vô tuyển trạch 。đô nhiếp lục căn 。tịnh niệm tướng kế đắc tam-ma-địa 。tư vi đệ nhất  niệm chúc ý căn 。ý căn tức chư căn sở y 。cố nhiếp lục dã 。niệm tức vô niệm 。cố vân tịnh niệm 。bất dĩ niệm gian 。cố vân tướng kế 。thử tức ư căn đại tánh nhi ngộ nhập dã 。 首楞嚴義疏注經卷第五(之二) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ ngũ (chi nhị ) 首楞嚴義疏注經卷第六(之一) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ lục (chi nhất ) 長水沙門子璿集 trường/trưởng thủy Sa Môn tử tuyền tập 第五返聞真實證。此門次第合次那律。以是六根之耳根故。今以圓通義廣慶說相繼勅簡連環。故最後說。以表臻極真實故爾。若前便說。諸佛放光慶贊此門。即餘聖無功。若不慶贊。不表此門。是真圓通。故今科為返聞真實也 文二。一正陳修證三。一正敘因修二。一遇佛稟教。 đệ ngũ phản văn chân thật chứng 。thử môn thứ đệ hợp thứ na luật 。dĩ thị lục căn chi nhĩ căn cố 。kim dĩ viên thông nghĩa quảng khánh thuyết tướng kế sắc giản liên hoàn 。cố tối hậu thuyết 。dĩ biểu trăn cực chân thật cố nhĩ 。nhược/nhã tiền tiện thuyết 。chư Phật phóng quang khánh tán thử môn 。tức dư Thánh vô công 。nhược/nhã bất khánh tán 。bất biểu thử môn 。thị chân viên thông 。cố kim khoa vi phản văn chân thật dã  văn nhị 。nhất chánh trần tu chứng tam 。nhất chánh tự nhân tu nhị 。nhất ngộ Phật bẩm giáo 。 爾時觀世音菩薩即從座起。頂禮佛足。而白佛言。世尊。憶念我昔無數恒河沙劫。於時有佛出現於世。名觀世音。我於彼佛發菩提心。彼佛教我從聞思修入三摩地 梵音阿那婆婁吉底輸。此云觀世音。從能所境智以立名也。值佛觀法。皆其所師。師資相承無相違耳。聞思修慧諸行通途。無有一佛不以音聲而化群品。無有一機不從耳根聞教解悟。由是彼佛教從此入 二如教修觀。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ Tát tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ức niệm ngã tích vô số hằng hà sa kiếp 。ư thời hữu Phật xuất hiện ư thế 。danh Quán Thế Âm 。ngã ư bỉ Phật phát Bồ-đề tâm 。bỉ Phật giáo ngã tùng văn tư tu nhập tam-ma-địa  Phạm Âm a na bà lâu cát để du 。thử vân Quán Thế Âm 。tùng năng sở cảnh trí dĩ lập danh dã 。trị Phật quán Pháp 。giai kỳ sở sư 。sư tư tướng thừa vô tướng vi nhĩ 。văn tư tu tuệ chư hạnh thông đồ 。vô hữu nhất Phật bất dĩ âm thanh nhi hóa quần phẩm 。vô hữu nhất ky bất tùng nhĩ căn văn giáo giải ngộ 。do thị bỉ Phật giáo tòng thử nhập  nhị như giáo tu quán 。 初於聞中入流亡所。所入既寂。動靜二相了然不生。如是漸增。聞所聞盡 入流猶返流也。初觀聞性。返照離緣。不隨前塵流轉起滅。故云入流亡所。所緣聲相由不隨故。寂然不起。起即是動。既亡動相靜亦不生。以動靜境是耳家所取。今觀無性本無所有畢竟叵得。故云了然不生。即所取無相也。圓覺云應當遠離一切幻化虛妄境界。復增觀行。所緣既亡。聞相不起。此能聞相即是聞慧。能所俱寂。故云聞所聞盡。此遣聞慧也。一根既爾。餘根亦然。亦是前文此根初解先得人空也。圓覺云心如幻者亦復遠離。 sơ ư văn trung Nhập-Lưu vong sở 。sở nhập ký tịch 。động tĩnh nhị tướng liễu nhiên bất sanh 。như thị tiệm tăng 。văn sở văn tận  Nhập-Lưu do phản lưu dã 。sơ quán văn tánh 。phản chiếu ly duyên 。bất tùy tiền trần lưu chuyển khởi diệt 。cố vân Nhập-Lưu vong sở 。sở duyên thanh tướng do bất tùy cố 。tịch nhiên bất khởi 。khởi tức thị động 。ký vong động tướng tĩnh diệc bất sanh 。dĩ động tĩnh cảnh thị nhĩ gia sở thủ 。kim quán Vô tánh bổn vô sở hữu tất cánh phả đắc 。cố vân liễu nhiên bất sanh 。tức sở thủ vô tướng dã 。viên giác vân ứng đương viễn ly nhất thiết huyễn hóa hư vọng cảnh giới 。phục tăng quán hạnh/hành/hàng 。sở duyên ký vong 。văn tướng bất khởi 。thử năng văn tướng tức thị văn tuệ 。năng sở câu tịch 。cố vân văn sở văn tận 。thử khiển văn tuệ dã 。nhất căn ký nhĩ 。dư căn diệc nhiên 。diệc thị tiền văn thử căn sơ giải tiên đắc nhân không dã 。viên giác vân tâm như huyễn giả diệc phục viễn ly 。 盡聞不住。覺所覺空 盡聞之處即思慧為體。名之為覺。此之覺慧屬第六識。是則捨聞而觀於義。今亦不住此盡聞處。更進觀行。觀破此覺及所覺聞。二俱不立。故名為空。此遣思慧。即前文云。空性圓明成法解脫。圓覺云遠離為幻亦復遠離。 tận văn bất trụ 。giác sở giác không  tận văn chi xứ/xử tức tư tuệ vi thể 。danh chi vi giác 。thử chi giác tuệ chúc đệ lục thức 。thị tắc xả văn nhi quán ư nghĩa 。kim diệc bất trụ thử tận văn xứ/xử 。cánh tiến/tấn quán hạnh/hành/hàng 。quán phá thử giác cập sở giác văn 。nhị câu bất lập 。cố danh vi không 。thử khiển tư tuệ 。tức tiền văn vân 。không tánh Viên Minh thành Pháp giải thoát 。viên giác vân viễn ly vi huyễn diệc phục viễn ly 。 空覺極圓。空所空滅 覺空之處思慧既盡。唯與修慧相應。觀行增微修慧圓極。故云空覺極圓。此能空修慧與所空覺亦俱不存。故云空所空滅。此遣修慧。即是前文解脫法已俱空不生也。圓覺經云。離遠離幻亦復遠離。 không giác cực viên 。không sở không diệt  giác không chi xứ/xử tư tuệ ký tận 。duy dữ tu tuệ tướng ứng 。quán hạnh/hành/hàng tăng vi tu tuệ viên cực 。cố vân không giác cực viên 。thử năng không tu tuệ dữ sở không giác diệc câu bất tồn 。cố vân không sở không diệt 。thử khiển tu tuệ 。tức thị tiền văn giải thoát Pháp dĩ câu không bất sanh dã 。Viên Giác Kinh vân 。ly viễn ly huyễn diệc phục viễn ly 。 生滅既滅。寂滅現前 生滅既滅。即結前三慧三空盡也。既展轉空。俱屬生滅。至此已極。故云既滅。無生真理寂常妙性了然明現。故云寂滅現前。故上文云。是名菩薩從三摩地入無生忍。此乃圓觀聞性。無前境界。漸澄麁念。稍除細想。以至無念。如上文云。靜深不動。沙土自沈清水現前。名為初伏客塵煩惱。去泥純水。名為永斷根本無明。明相精純。一切變現不為煩惱。皆合涅槃清淨妙德。此即始從觀行至相似覺。名生滅位。入隨分覺證無生忍。名無生位。然此初證境界不可思議。與佛無殊。故經云。初心畢竟二不別。如是二心前心難。入此位後。心心寂滅。自然流入薩婆若海。此之觀門。即是圓修一心三觀。今為從聞思修返照離緣顯自聞性麁念不起細念不生以至寂滅。挾空義說。是則一空一切空也。聞性顯處中道理現。名寂滅現前耳 二具彰果德二。一獲果德。 sanh diệt ký diệt 。tịch diệt hiện tiền  sanh diệt ký diệt 。tức kết/kiết tiền tam tuệ tam không tận dã 。ký triển chuyển không 。câu chúc sanh diệt 。chí thử dĩ cực 。cố vân ký diệt 。vô sanh chân lý tịch thường diệu tánh liễu nhiên minh hiện 。cố vân tịch diệt hiện tiền 。cố thượng văn vân 。thị danh Bồ Tát tùng tam-ma-địa nhập vô sanh nhẫn 。thử nãi viên quán văn tánh 。vô tiền cảnh giới 。tiệm trừng thô niệm 。sảo trừ tế tưởng 。dĩ chí vô niệm 。như thượng văn vân 。tĩnh thâm bất động 。sa độ tự trầm thanh thủy hiện tiền 。danh vi sơ phục khách trần phiền não 。khứ nê thuần thủy 。danh vi vĩnh đoạn căn bổn vô minh 。minh tướng tinh thuần 。nhất thiết biến hiện bất vi phiền não 。giai hợp Niết-Bàn thanh tịnh diệu đức 。thử tức thủy tòng quán hạnh/hành/hàng chí tương tự giác 。danh sanh diệt vị 。nhập tùy phần giác chứng vô sanh nhẫn 。danh vô sanh vị 。nhiên thử sơ chứng cảnh giới bất khả tư nghị 。dữ Phật vô thù 。cố Kinh vân 。sơ tâm tất cánh nhị bất biệt 。như thị nhị tâm tiền tâm nạn/nan 。nhập thử vị hậu 。tâm tâm tịch diệt 。tự nhiên lưu nhập Tát bà nhã hải 。thử chi quán môn 。tức thị viên tu nhất tâm tam quán 。kim vi tùng văn tư tu phản chiếu ly duyên hiển tự văn tánh thô niệm bất khởi tế niệm bất sanh dĩ chí tịch diệt 。hiệp không nghĩa thuyết 。thị tắc nhất không nhất thiết không dã 。văn tánh hiển xứ trung đạo lý hiện 。danh tịch diệt hiện tiền nhĩ  nhị cụ chương quả đức nhị 。nhất hoạch quả đức 。 忽然超越世出世間。十方圓明獲二殊勝。一者上合十方諸佛本妙覺心。與佛如來同一慈力。二者下合十方一切六道眾生。與諸眾生同一悲仰 前寂滅現前是斷德。本覺妙心是智德。慈悲二力是恩德。既是圓修。三德圓證。故超世間凡夫出世三乘。此最上乘。唯佛與佛乃能究盡也。十方圓明者。證此境界。見十法界三種世間。無不是如。無不成佛。圓故無德不備。明故無障不盡。無緣慈悲是佛心相。具足眾德是德之首。勝中勝法故云殊勝。本妙覺心即是己心。與諸如來無二圓滿。今日親證。故名為合。合故得樂。故同慈力。一切眾生亦是此心無二無別。故亦彼合。合故見其本成佛道抂自流浪。故可悲仰。自下見應拔苦。皆由此二而流演耳 二明妙用三。一三十二應三。一標舉。 hốt nhiên siêu Việt thế xuất thế gian 。thập phương Viên Minh hoạch nhị thù thắng 。nhất giả thượng hợp thập phương chư Phật bổn diệu giác tâm 。dữ Phật Như Lai đồng nhất từ lực 。nhị giả hạ hợp thập phương nhất thiết lục đạo chúng sanh 。dữ chư chúng sanh đồng nhất bi ngưỡng  tiền tịch diệt hiện tiền thị đoạn đức 。bổn giác diệu tâm thị trí đức 。từ bi nhị lực thị ân đức 。ký thị viên tu 。tam đức viên chứng 。cố siêu thế gian phàm phu xuất thế tam thừa 。thử tối thượng thừa 。duy Phật dữ Phật nãi năng cứu tận dã 。thập phương Viên Minh giả 。chứng thử cảnh giới 。kiến thập pháp giới tam chủng thế gian 。vô bất thị như 。vô bất thành Phật 。viên cố vô đức bất bị 。minh cố Vô chướng bất tận 。vô duyên từ bi thị Phật tâm tướng 。cụ túc chúng đức thị đức chi thủ 。thắng trung thắng Pháp cố vân thù thắng 。bổn diệu giác tâm tức thị kỷ tâm 。dữ chư Như Lai vô nhị viên mãn 。kim nhật thân chứng 。cố danh vi hợp 。hợp cố đắc lạc/nhạc 。cố đồng từ lực 。nhất thiết chúng sanh diệc thị thử tâm vô nhị vô biệt 。cố diệc bỉ hợp 。hợp cố kiến kỳ bổn thành Phật đạo 抂tự lưu lãng 。cố khả bi ngưỡng 。tự hạ kiến ưng bạt khổ 。giai do thử nhị nhi lưu diễn nhĩ  nhị minh diệu dụng tam 。nhất tam thập nhị ứng tam 。nhất tiêu cử 。 世尊。由我供養觀音如來。蒙彼如來授我如幻聞熏聞修金剛三昧。與佛如來同慈力故。令我身成三十二應入諸國土 以如幻力。熏修聞思修慧。成金剛三昧。能破無始微細無明。圓證如來藏體。依體起用。隨緣能應入國土身。華嚴云。清淨妙法身。湛然應一切。今言三十二者。以能感之類不出斯數。非所現應有限量耳 二列釋四。聖身四。一佛身。 Thế Tôn 。do ngã cúng dường Quán-Âm Như Lai 。mông bỉ Như Lai thọ/thụ ngã như huyễn văn huân văn tu Kim Cương tam muội 。dữ Phật Như Lai đồng từ lực cố 。lệnh ngã thân thành tam thập nhị ứng nhập chư quốc độ  dĩ như huyễn lực 。huân tu văn tư tu tuệ 。thành Kim Cương tam muội 。năng phá vô thủy vi tế vô minh 。viên chứng Như Lai tạng thể 。y thể khởi dụng 。tùy duyên năng ưng nhập quốc độ thân 。hoa nghiêm vân 。thanh tịnh diệu Pháp thân 。trạm nhiên ưng nhất thiết 。kim ngôn tam thập nhị giả 。dĩ năng cảm chi loại bất xuất tư số 。phi sở hiện ưng hữu hạn lượng nhĩ  nhị liệt thích tứ 。Thánh thân tứ 。nhất Phật thân 。 世尊。若諸菩薩。入三摩地。進修無漏。勝解現圓。我現佛身。而為說法令其解脫 第十地菩薩。坐華王座垂成正覺。亦須別佛說教聞熏令斷最後微細無明。故觀世音。現第十重他受用身而為說法。言勝解者。於決定境。忍可印持。不為異緣之所引轉。此指最極根本無分別智將圓滿時。故名勝解。然此菩薩。登住已去雖為因位。便能現上位身為彼說法。以此圓證一位即諸位更無淺深。故能現耳 二獨覺。 Thế Tôn 。nhược/nhã chư Bồ-tát 。nhập tam-ma-địa 。tiến/tấn tu vô lậu 。thắng giải hiện viên 。ngã hiện Phật thân 。nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ giải thoát  đệ thập địa Bồ-tát 。tọa hoa Vương tọa thùy thành chánh giác 。diệc tu biệt Phật thuyết giáo văn huân lệnh đoạn tối hậu vi tế vô minh 。cố Quán Thế Âm 。hiện đệ thập trọng tha thọ dụng thân nhi vi thuyết Pháp 。ngôn thắng giải giả 。ư quyết định cảnh 。nhẫn khả ấn trì 。bất vi dị duyên chi sở dẫn chuyển 。thử chỉ tối cực căn bản vô phân biệt trí tướng viên mãn thời 。cố danh thắng giải 。nhiên thử Bồ Tát 。đăng trụ dĩ khứ tuy vi nhân vị 。tiện năng hiện thượng vị thân vi bỉ thuyết Pháp 。dĩ thử viên chứng nhất vị tức chư vị cánh vô thiển thâm 。cố năng hiện nhĩ  nhị độc giác 。 若諸有學。寂靜妙明。勝妙現圓。我於彼前現獨覺身。而為說法令其解脫 麟覺獨悟。出無佛世。厭喧樂靜。獨處山林。資加二位名為有學。此後斷惑便證無學。約自乘理智將證未證。名寂靜妙明。菩薩現同類身。先稱本習。後令近佛 三緣覺。 nhược/nhã chư hữu học 。tịch tĩnh diệu minh 。thắng diệu hiện viên 。ngã ư bỉ tiền hiện độc giác thân 。nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ giải thoát  lân giác độc ngộ 。xuất vô Phật thế 。yếm huyên lạc/nhạc tĩnh 。độc xứ/xử sơn lâm 。tư gia nhị vị danh vi hữu học 。thử hậu đoạn hoặc tiện chứng vô học 。ước tự thừa lý trí tướng chứng vị chứng 。danh tịch tĩnh diệu minh 。Bồ Tát hiện đồng loại thân 。tiên xưng bổn tập 。hậu lệnh cận Phật  tam duyên giác 。 若諸有學。斷十二緣。緣斷勝性勝妙現圓。我於彼前現緣覺身。而為說法令其解脫 辟支迦羅云獨覺。亦云緣覺。前但自悟。今依教悟。觀十二緣。作流轉還滅二種觀法。以集諦為初門。未發真前名為有學。理智將圓。菩薩身同必誘令進也 四聲聞。 nhược/nhã chư hữu học 。đoạn thập nhị duyên 。duyên đoạn thắng tánh thắng diệu hiện viên 。ngã ư bỉ tiền hiện duyên giác thân 。nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ giải thoát  Bích-chi-ca La-vân độc giác 。diệc vân duyên giác 。tiền đãn tự ngộ 。kim y giáo ngộ 。quán thập nhị duyên 。tác lưu chuyển hoàn diệt nhị chủng quán Pháp 。dĩ tập đế vi sơ môn 。vị phát chân tiền danh vi hữu học 。lý trí tướng viên 。Bồ Tát thân đồng tất dụ lệnh tiến/tấn dã  tứ Thanh văn 。 若諸有學。得四諦空。修道入滅。勝性現圓。我於彼前現聲聞身。而為說法令其解脫 因聞四諦聲教悟。故名聲聞也。發真之後三果三向。俱名有學。未發真前。在忍位中。用有漏智。縮觀觀四諦。作三十二行相。見道一十六心無漏道發。斷四諦下八十八使分別煩惱。證生空理。名四諦空。從初果後。進斷俱生。證滅諦理。名修道入滅。將登無學。名勝性現圓。現身說法令其速證。然後誘之。不滯化城令進大果 二天質二。一釋梵自在對。 nhược/nhã chư hữu học 。đắc Tứ đế không 。tu đạo nhập diệt 。thắng tánh hiện viên 。ngã ư bỉ tiền hiện Thanh văn thân 。nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ giải thoát  nhân văn Tứ đế thanh giáo ngộ 。cố danh Thanh văn dã 。phát chân chi hậu tam quả tam hướng 。câu danh hữu học 。vị phát chân tiền 。tại nhẫn vị trung 。dụng hữu lậu trí 。súc quán quán Tứ đế 。tác tam thập nhị hành tướng 。kiến đạo nhất thập lục tâm vô lậu đạo phát 。đoạn Tứ đế hạ bát thập bát sử phân biệt phiền não 。chứng sanh không lý 。danh Tứ đế không 。tòng sơ quả hậu 。tiến/tấn đoạn câu sanh 。chứng diệt đế lý 。danh tu đạo nhập diệt 。tướng đăng vô học 。danh thắng tánh hiện viên 。hiện thân thuyết Pháp lệnh kỳ tốc chứng 。nhiên hậu dụ chi 。bất trệ hóa thành lệnh tiến/tấn đại quả  nhị Thiên chất nhị 。nhất Thích Phạm tự tại đối 。 若諸眾生。欲心明悟不犯欲塵。欲身清淨。我於彼前現梵王身。而為說法令其解脫 若有希欲心明開悟身光清淨生於四禪。不為欲界煩惱塵染。為現梵王。說四禪法出入禪支修證次第。令其離欲生於梵世。 nhược/nhã chư chúng sanh 。dục tâm minh ngộ bất phạm dục trần 。dục thân thanh tịnh 。ngã ư bỉ tiền hiện Phạm Vương thân 。nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ giải thoát  nhược hữu hy dục tâm minh khai ngộ thân quang thanh tịnh sanh ư tứ Thiền 。bất vi dục giới phiền não trần nhiễm 。vi hiện Phạm Vương 。thuyết tứ Thiền Pháp xuất nhập Thiền chi tu chứng thứ đệ 。lệnh kỳ ly dục sanh ư phạm thế 。 若諸眾生。欲為天主統領諸天。我於彼前現帝釋身。而為說法令其成就 眾生愛統諸天。菩薩現為帝釋。說上品十善。令戒根清淨。生地居頂。住善見宮。為忉利王也。 nhược/nhã chư chúng sanh 。dục vi Thiên Chủ thống lĩnh chư Thiên 。ngã ư bỉ tiền hiện Đế Thích thân 。nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ thành tựu  chúng sanh ái thống chư Thiên 。Bồ Tát hiện vi Đế Thích 。thuyết thượng phẩm Thập thiện 。lệnh giới căn thanh tịnh 。sanh địa cư đảnh/đính 。trụ/trú thiện kiến cung 。vi Đao Lợi Vương dã 。 若諸眾生。欲身自在遊行十方。我於彼前現自在天身。而為說法令其成就 欲身自在遊行十方。現二天身說法教化。即夜摩覩史天也。名自在者。慈恩云。得異熟果。隨意所念勝下二天。下二天果依樹而得。今隨欲得。名為自在。 nhược/nhã chư chúng sanh 。dục thân tự tại du hạnh/hành/hàng thập phương 。ngã ư bỉ tiền hiện Tự tại Thiên thân 。nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ thành tựu  dục thân tự tại du hạnh/hành/hàng thập phương 。hiện nhị Thiên thân thuyết Pháp giáo hóa 。tức Dạ-Ma đổ sử Thiên dã 。danh tự tại giả 。từ ân vân 。đắc dị thục quả 。tùy ý sở niệm thắng hạ nhị Thiên 。hạ nhị Thiên quả y thụ/thọ nhi đắc 。kim tùy dục đắc 。danh vi tự tại 。 若諸眾生。欲身自在飛行虛空。我於彼前現大自在天身。而為說法令其成就 樂變化天他化自在。名大自在。不樂異熟果。樂自樂他。變為樂具而受用之。名大自在。然若止以化樂他化二天所配。即攝義不盡。故從慈恩攝四天也 二統攝鬼神對。 nhược/nhã chư chúng sanh 。dục thân tự tại phi hạnh/hành/hàng hư không 。ngã ư bỉ tiền hiện đại tự tại thiên thân 。nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ thành tựu  lạc/nhạc biến hóa Thiên Tha-Hoá Tự-Tại 。danh đại tự tại 。bất lạc/nhạc dị thục quả 。lạc/nhạc tự lạc/nhạc tha 。biến vi lạc/nhạc cụ nhi thọ dụng chi 。danh đại tự tại 。nhiên nhược/nhã chỉ dĩ hóa lạc/nhạc tha hóa nhị Thiên sở phối 。tức nhiếp nghĩa bất tận 。cố tùng từ ân nhiếp tứ thiên dã  nhị thống nhiếp quỷ thần đối 。 若諸眾生。愛統鬼神救護國土。我於彼前現天大將軍身。而為說法令其成就 天大將軍即天帝所管將也。分住三十二天。各領鬼神鎮護四方。 nhược/nhã chư chúng sanh 。ái thống quỷ thần cứu hộ quốc độ 。ngã ư bỉ tiền hiện Thiên Đại tướng quân thân 。nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ thành tựu  Thiên Đại tướng quân tức Thiên đế sở quản tướng dã 。phần trụ/trú tam thập nhị thiên 。các lĩnh quỷ thần trấn hộ tứ phương 。 若諸眾生。愛統世界保護眾生。我於彼前現四天王身。而為說法令其成就 四天王者。上升之元首。下界之初天。於須彌山各居一埵。所領鬼神每王二部。共八部眾救護國界。 nhược/nhã chư chúng sanh 。ái thống thế giới bảo hộ chúng sanh 。ngã ư bỉ tiền hiện Tứ Thiên Vương thân 。nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ thành tựu  Tứ Thiên Vương giả 。thượng thăng chi nguyên thủ 。hạ giới chi sơ Thiên 。ư Tu-di sơn các cư nhất đoả 。sở lĩnh quỷ thần mỗi Vương nhị bộ 。cọng bát bộ chúng cứu hộ quốc giới 。 若諸眾生。愛生天宮驅使鬼神。我於彼前現四天王國太子身。而為說法令其成就 天王太子即那吒之類。輔政統攝。跨握鬼物護世益人。菩薩身同。先令成就。後使厭離 三人位三。一帝王臣佐對。 nhược/nhã chư chúng sanh 。ái sanh Thiên cung khu sử quỷ thần 。ngã ư bỉ tiền hiện Tứ Thiên Vương quốc Thái-Tử thân 。nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ thành tựu  Thiên Vương Thái-Tử tức na trá chi loại 。phụ chánh thống nhiếp 。khóa ác quỷ vật hộ thế ích nhân 。Bồ Tát thân đồng 。tiên lệnh thành tựu 。hậu sử yếm ly  tam nhân vị tam 。nhất đế Vương Thần tá đối 。 若諸眾生。樂為人主。我於彼前現人王身。而為說法令其成就 王往也。人皆歸往也。四輪粟散皆人之王。以上化下。物無不從。 nhược/nhã chư chúng sanh 。lạc/nhạc vi nhân chủ 。ngã ư bỉ tiền hiện nhân Vương thân 。nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ thành tựu  Vương vãng dã 。nhân giai quy vãng dã 。tứ luân túc tán giai nhân chi Vương 。dĩ thượng hóa hạ 。vật vô bất tùng 。 若諸眾生。愛主族姓世間推讓。我於彼前現長者身。而為說法令其成就 長者具有十德。謂姓貴。位高。大富。威猛。智深。年耆。行淨。禮備。上嘆。下歸。十德具焉名大長者。 nhược/nhã chư chúng sanh 。ái chủ tộc tính thế gian thôi nhượng 。ngã ư bỉ tiền hiện Trưởng-giả thân 。nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ thành tựu  Trưởng-giả cụ hữu thập đức 。vị tính quý 。vị cao 。Đại phú 。uy mãnh 。trí thâm 。niên kì 。hạnh/hành/hàng tịnh 。lễ bị 。thượng thán 。hạ quy 。thập đức cụ yên danh Đại Trưởng-giả 。 若諸眾生。愛談名言清淨自居。我於彼前現居士身。而為說法令其成就 博聞強識。不求仕宦。居財大富秉志廉貞。故名居士。 nhược/nhã chư chúng sanh 。ái đàm danh ngôn thanh tịnh tự cư 。ngã ư bỉ tiền hiện Cư-sĩ thân 。nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ thành tựu  bác văn cường thức 。bất cầu sĩ hoạn 。cư tài Đại phú bỉnh chí liêm trinh 。cố danh Cư-sĩ 。 若諸眾生。愛治國土剖斷邦邑。我於彼前現宰官身。而為說法令其成就 國域也。大曰邦。邦封也。有功者封於是也。邑即是縣。五官六官各有所典。皆為宰官。斯則葺治邦家。移訓風俗。剖判決斷。民無抂撓也。 nhược/nhã chư chúng sanh 。ái trì quốc độ phẩu đoạn bang ấp 。ngã ư bỉ tiền hiện tể quan thân 。nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ thành tựu  quốc vực dã 。Đại viết bang 。bang phong dã 。hữu công giả phong ư thị dã 。ấp tức thị huyền 。ngũ quan lục quan các hữu sở điển 。giai vi tể quan 。tư tức tập trì bang gia 。di huấn phong tục 。phẩu phán quyết đoạn 。dân vô 抂nạo dã 。 若諸眾生。愛諸數術攝衛自居。我於彼前現婆羅門身。而為說法令其成就 婆羅門云淨行。呪禁算藝調養方法皆為數術。菩薩乘機現相。獎而成之。亦何物而不化 二出家在家對。 nhược/nhã chư chúng sanh 。ái chư sổ thuật nhiếp vệ tự cư 。ngã ư bỉ tiền hiện Bà-la-môn thân 。nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ thành tựu  Bà-la-môn vân tịnh hạnh 。chú cấm toán nghệ điều dưỡng phương Pháp giai vi số thuật 。Bồ-tát thừa ky hiện tướng 。tưởng nhi thành chi 。diệc hà vật nhi bất hóa  nhị xuất gia tại gia đối 。 若有男子。好學出家持諸戒律。我於彼前現比丘身。而為說法令其成就 尸羅云戒。毘尼云律。由依律法防非止惡。故名為戒。即二百五十戒也。 nhược hữu nam tử 。hảo học xuất gia trì chư giới luật 。ngã ư bỉ tiền hiện Tỳ-kheo thân 。nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ thành tựu  thi-la vân giới 。Tỳ ni vân luật 。do y luật pháp phòng phi chỉ ác 。cố danh vi giới 。tức nhị bách ngũ thập giới dã 。 若有女人。好學出家持諸禁戒。我於彼前現比丘尼身。而為說法令其成就 尼女聲。即女比丘。持五百戒也。既戒德自嚴。軌物成化。進行彌速。遠出三界。 nhược hữu nữ nhân 。hảo học xuất gia trì chư cấm giới 。ngã ư bỉ tiền hiện Tì-kheo-ni thân 。nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ thành tựu  ni nữ thanh 。tức nữ Tỳ-kheo 。trì ngũ bách giới dã 。ký giới đức tự nghiêm 。quỹ vật thành hóa 。tiến/tấn hạnh/hành/hàng di tốc 。viễn xuất tam giới 。 若有男子。樂持五戒。我於彼前現優婆塞身。而為說法令其成就。若有女子。五戒自居。我於彼前現優婆夷身。而為說法令其成就 五戒謂不殺。不盜。不邪淫。不妄語。不飲酒。佛為提謂長者等在家眾。受三歸已即授五戒。為優婆塞。經說。五戒者天下大禁忌。若犯此五。在天違五星。在地違五岳。在方違五帝。在身違五藏。如是等世間違犯無量。若約出世。則壞五分法身一切佛法。以五戒是大小尸羅根本故。好學此者。現清淨男與說此法。優婆夷云清淨女。亦近事女 三女主童身對。 nhược hữu nam tử 。lạc/nhạc trì ngũ giới 。ngã ư bỉ tiền hiện ưu-bà-tắc thân 。nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ thành tựu 。nhược hữu nữ tử 。ngũ giới tự cư 。ngã ư bỉ tiền hiện ưu-bà-di thân 。nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ thành tựu  ngũ giới vị bất sát 。bất đạo 。bất tà dâm 。bất vọng ngữ 。bất ẩm tửu 。Phật vi Đề vị Trưởng-giả đẳng tại gia chúng 。thọ/thụ tam quy dĩ tức thọ/thụ ngũ giới 。vi ưu-bà-tắc 。Kinh thuyết 。ngũ giới giả thiên hạ Đại cấm kị 。nhược/nhã phạm thử ngũ 。tại Thiên vi ngũ tinh 。tại địa vi ngũ nhạc 。tại phương vi ngũ đế 。tại thân vi ngũ tạng 。như thị đẳng thế gian vi phạm vô lượng 。nhược/nhã ước xuất thế 。tức hoại ngũ phân Pháp thân nhất thiết Phật Pháp 。dĩ ngũ giới thị đại tiểu thi-la căn bản cố 。hảo học thử giả 。hiện thanh tịnh nam dữ thuyết thử pháp 。ưu-bà-di vân thanh tịnh nữ 。diệc cận sự nữ  tam nữ chủ đồng thân đối 。 若有女人。內政立身以修家國。我於彼前現女主身及國夫人命婦大家。而為說法令其成就 掌理王之內政。謂之內宰。政者所以政不正也。卿大夫曰家。天子諸侯曰國。天子后妃曰女主。諸侯曰國夫人。命者。夫尊於朝。妻榮於室。受命於后妃。故云命婦。大家者。后妃所師之女也。如曹惠姬。宮禁國圍。聲色增逸。不資聖化。曷慕清貞。 nhược hữu nữ nhân 。nội chánh lập thân dĩ tu gia quốc 。ngã ư bỉ tiền hiện nữ chủ thân cập quốc phu nhân mạng phụ Đại gia 。nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ thành tựu  chưởng lý Vương chi nội chánh 。vị chi nội tể 。chánh giả sở dĩ chánh bất chánh dã 。khanh Đại phu viết gia 。Thiên Tử chư hầu viết quốc 。Thiên Tử hậu phi viết nữ chủ 。chư hầu viết quốc phu nhân 。mạng giả 。phu tôn ư triêu 。thê vinh ư thất 。thọ mạng ư hậu phi 。cố vân mạng phụ 。Đại gia giả 。hậu phi sở sư chi nữ dã 。như tào huệ cơ 。cung cấm quốc vi 。thanh sắc tăng dật 。bất tư Thánh hóa 。hạt mộ thanh trinh 。 若有眾生。不壞男根。我於彼前現童男身。而為說法令其成就。若有處女。愛樂處身。不求侵暴。我於彼前現童女身。而為說法令其成就 童男童女。貞節越俗。標格於人。菩薩處之。勸勵彌篤 四鬼神三。一天龍藥叉樂神類。 nhược hữu chúng sanh 。bất hoại nam căn 。ngã ư bỉ tiền hiện đồng nam thân 。nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ thành tựu 。nhược hữu xứ/xử nữ 。ái lạc xứ/xử thân 。bất cầu xâm bạo 。ngã ư bỉ tiền hiện đồng nữ thân 。nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ thành tựu  đồng nam đồng nữ 。trinh tiết việt tục 。tiêu cách ư nhân 。Bồ Tát xứ/xử chi 。khuyến lệ di đốc  tứ quỷ thần tam 。nhất Thiên Long dược xoa lạc/nhạc Thần loại 。 若有諸天。樂出天倫。我現天身而為說法令其成就。若有諸龍。樂出龍倫。我現龍身而為說法令其成就。若有藥叉。樂度本倫。我於彼前現藥叉身。而為說法令其成就。若乾闥婆。樂脫其倫。我於彼前現乾闥婆身。而為說法令其成就 天能厭樂。龍能怖苦。樂神蕩逸。藥叉勇健。各慕出倫。非聖不拔 二無酒疑神蟒形類。 nhược hữu chư Thiên 。lạc/nhạc xuất Thiên luân 。ngã hiện Thiên thân nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ thành tựu 。nhược hữu chư long 。lạc/nhạc xuất long luân 。ngã hiện long thân nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ thành tựu 。nhược hữu dược xoa 。lạc/nhạc độ bổn luân 。ngã ư bỉ tiền hiện dược xoa thân 。nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ thành tựu 。nhược/nhã Càn-thát-bà 。lạc/nhạc thoát kỳ luân 。ngã ư bỉ tiền hiện Càn-thát-bà thân 。nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ thành tựu  Thiên năng yếm lạc/nhạc 。long năng bố/phố khổ 。lạc/nhạc Thần đãng dật 。dược xoa dũng kiện 。các mộ xuất luân 。phi Thánh bất bạt  nhị vô tửu nghi Thần mãng hình loại 。 若阿修羅。樂脫其倫。我於彼前現阿脩羅身。而為說法令其成就。若緊那羅。樂脫其倫。我於彼前現緊那羅身。而為說法令其成就。若摩呼羅伽。樂脫其倫。我於彼前現摩呼羅伽身。而為說法令其成就 修羅醜狀而多慢。疑神似人而戴角。蟒形田(虫*殳)腹行之類。因多毀戒。微行惠施。墮此道中。各願出類。皆從其欲 三人非人等雜趣類。 nhược/nhã A-tu-la 。lạc/nhạc thoát kỳ luân 。ngã ư bỉ tiền hiện A-tu-la thân 。nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ thành tựu 。nhược/nhã Khẩn-na-la 。lạc/nhạc thoát kỳ luân 。ngã ư bỉ tiền hiện Khẩn-na-la thân 。nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ thành tựu 。nhược/nhã ma hô La già 。lạc/nhạc thoát kỳ luân 。ngã ư bỉ tiền hiện ma hô La già thân 。nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ thành tựu  tu la xú trạng nhi đa mạn 。nghi Thần tự nhân nhi đái giác 。mãng hình điền (trùng *thù )phước hạnh/hành/hàng chi loại 。nhân đa hủy giới 。vi hạnh/hành/hàng huệ thí 。đọa thử đạo trung 。các nguyện xuất loại 。giai tùng kỳ dục  tam nhân phi nhân đẳng tạp thú loại 。 若諸眾生。樂人修人。我現人身而為說法令其成就。若諸非人有形無形有想無想。樂度其倫。我於彼前皆現其身。而為說法令其成就 人身難得。見佛受化。非天之著樂餘之多苦。故樂修也。有形有色蘊。如下休咎精明等。無形無色蘊。如下空散消沈等。有想有四蘊。如下鬼神精靈等。無想無四蘊。即下精神化為土木金石等。此上皆非人也。斯則形想雜類蠢物皆沾。必一其身。乘機即化 三結成。 nhược/nhã chư chúng sanh 。lạc/nhạc nhân tu nhân 。ngã hiện nhân thân nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ thành tựu 。nhược/nhã chư phi nhân hữu hình vô hình hữu tưởng vô tưởng 。lạc/nhạc độ kỳ luân 。ngã ư bỉ tiền giai hiện kỳ thân 。nhi vi thuyết Pháp lệnh kỳ thành tựu  nhân thân nan đắc 。kiến Phật thọ/thụ hóa 。phi thiên chi trước/trứ lạc/nhạc dư chi đa khổ 。cố lạc/nhạc tu dã 。hữu hình hữu sắc uẩn 。như hạ hưu cữu tinh minh đẳng 。vô hình vô sắc uẩn 。như hạ không tán tiêu trầm đẳng 。hữu tưởng hữu tứ uẩn 。như hạ quỷ thần tinh linh đẳng 。vô tưởng vô tứ uẩn 。tức hạ tinh thần hóa vi thổ mộc kim thạch đẳng 。thử thượng giai phi nhân dã 。tư tức hình tưởng tạp loại xuẩn vật giai triêm 。tất nhất kỳ thân 。thừa ky tức hóa  tam kết thành 。 是名妙淨三十二應入國土身。皆以三昧聞熏聞修無作妙力。自在成就 以如幻力。熏聞思修成金剛三昧。證真起用自在如是。 thị danh diệu tịnh tam thập nhị ứng nhập quốc độ thân 。giai dĩ tam muội văn huân văn tu vô tác diệu lực 。tự tại thành tựu  dĩ như huyễn lực 。huân văn tư tu thành Kim Cương tam muội 。chứng chân khởi dụng tự tại như thị 。 二十四無畏。有難必濟。有危必救。恐怖獲安總號無畏。大悲為體 文三。一標舉。 nhị thập tứ vô úy 。hữu nạn/nan tất tế 。hữu nguy tất cứu 。khủng bố hoạch an tổng hiệu vô úy 。đại bi vi thể  văn tam 。nhất tiêu cử 。 世尊。我復以此聞熏聞修金剛三昧無作妙力。與諸十方三世六道一切眾生。同悲仰故。令諸眾生於我身心獲十四種無畏功德 由前觀行。證真具德。從體起用。令眾生得一十四種無畏功德 二列釋四。一聞聲離苦。 Thế Tôn 。ngã phục dĩ thử văn huân văn tu Kim Cương tam muội vô tác diệu lực 。dữ chư thập phương tam thế lục đạo nhất thiết chúng sanh 。đồng bi ngưỡng cố 。lệnh chư chúng sanh ư ngã thân tâm hoạch thập tứ chủng vô úy công đức  do tiền quán hạnh/hành/hàng 。chứng chân cụ đức 。tùng thể khởi dụng 。lệnh chúng sanh đắc nhất thập tứ chủng vô úy công đức  nhị liệt thích tứ 。nhất văn thanh ly khổ 。 一者由我不自觀音以觀觀者。令彼十方苦惱眾生觀其音聲即得解脫 由我不觀所聽音聲但觀聞性。音聲自寂。聞相無生。塵境不拘。自然解脫。自既如是。故令十方一切眾生聞我音聲即得度苦 二遭難消厄三。一三災惡國難。 nhất giả do ngã bất tự Quán-Âm dĩ quán quán giả 。lệnh bỉ thập phương khổ não chúng sanh quán kỳ âm thanh tức đắc giải thoát  do ngã bất quán sở thính âm thanh đãn quán văn tánh 。âm thanh tự tịch 。văn tướng vô sanh 。trần cảnh bất câu 。tự nhiên giải thoát 。tự ký như thị 。cố lệnh thập phương nhất thiết chúng sanh văn ngã âm thanh tức đắc độ khổ  nhị tao nạn/nan tiêu ách tam 。nhất tam tai ác quốc nạn/nan 。 二者知見旋復。令諸眾生設入大火火不能燒 本由四大分湛。旋令覺知。今復本聞知見歸湛。湛性圓遍無塵可得。塵火既歇何物能燒。故令眾生大火不壞。 nhị giả tri kiến toàn phục 。lệnh chư chúng sanh thiết nhập Đại hỏa hỏa bất năng thiêu  bổn do tứ đại phần trạm 。toàn lệnh giác tri 。kim phục bổn văn tri kiến quy trạm 。trạm tánh viên biến vô trần khả đắc 。trần hỏa ký hiết hà vật năng thiêu 。cố lệnh chúng sanh Đại hỏa bất hoại 。 三者觀聽旋復。令諸眾生大水所漂水不能溺 聲能漂蕩。如水騰波。觀聽旋真塵相不起。虛明寂湛何物能漂。故令念者大水不溺。 tam giả quán thính toàn phục 。lệnh chư chúng sanh Đại thủy sở phiêu thủy bất năng nịch  thanh năng phiêu đãng 。như thủy đằng ba 。quán thính toàn chân trần tướng bất khởi 。hư minh tịch trạm hà vật năng phiêu 。cố lệnh niệm giả Đại thủy bất nịch 。 四者斷滅妄想。心無殺害。令諸眾生入諸鬼國鬼不能害 妄想生滅。能殺法身。能害慧命。苟惑斷絕。真性無傷。故入鬼國鬼不能害。 tứ giả đoạn điệt vọng tưởng 。tâm vô sát hại 。lệnh chư chúng sanh nhập chư quỷ quốc quỷ bất năng hại  vọng tưởng sanh diệt 。năng sát Pháp thân 。năng hại tuệ mạng 。cẩu hoặc đoạn tuyệt 。chân tánh vô thương 。cố nhập quỷ quốc quỷ bất năng hại 。 五者熏聞成聞。六根銷復。同於聲聽。能令眾生臨當被害刀段段壞。使其兵戈猶如割水亦如吹光。性無搖動 熏修妄聞。成真聞性。一根亡對諸根亦融。心水虛明智光無動。誰為自他而當被害。故能觸物無滯遊刃有餘 二鬼獄惡賊難。 ngũ giả huân văn thành văn 。lục căn tiêu phục 。đồng ư thanh thính 。năng lệnh chúng sanh lâm đương bị hại đao đoạn đoạn hoại 。sử kỳ binh qua do như cát thủy diệc như xuy quang 。tánh vô dao động  huân tu vọng văn 。thành chân văn tánh 。nhất căn vong đối chư căn diệc dung 。tâm thủy hư minh trí quang vô động 。thùy vi tự tha nhi đương bị hại 。cố năng xúc vật vô trệ du nhận hữu dư  nhị quỷ ngục ác tặc nạn/nan 。 六者聞熏精明。明遍法界。則諸幽暗性不能全。能令眾生藥叉羅剎鳩槃茶鬼及毘舍遮富單那等雖近其傍目不能視 聞熏觀門成就精明。智照既融。法界圓遍。而無明邪暗永不能生。藥叉等類咸受幽氣。明能破暗。故令惡鬼目不能視。 lục giả văn huân tinh minh 。minh biến Pháp giới 。tức chư u ám tánh bất năng toàn 。năng lệnh chúng sanh dược xoa La-sát cưu bàn trà quỷ cập Tỳ xá già phú đan na đẳng tuy cận kỳ bàng mục bất năng thị  văn huân quán môn thành tựu tinh minh 。trí chiếu ký dung 。Pháp giới viên biến 。nhi vô minh tà ám vĩnh bất năng sanh 。dược xoa đẳng loại hàm thọ/thụ u khí 。minh năng phá ám 。cố lệnh ác quỷ mục bất năng thị 。 七者音性圓銷。觀聽返入。離諸塵妄。能令眾生禁繫枷鎖所不能著 塵累相縈如禁繫。六根質礙如枷鎖。既而入流亡所繫礙不成。是故念者枷鎖解脫。 thất giả âm tánh viên tiêu 。quán thính phản nhập 。ly chư trần vọng 。năng lệnh chúng sanh cấm hệ gia tỏa sở bất năng trước/trứ  trần luy tướng oanh như cấm hệ 。lục căn chất ngại như gia tỏa 。ký nhi Nhập-Lưu vong sở hệ ngại bất thành 。thị cố niệm giả gia tỏa giải thoát 。 八者滅音圓聞。遍生慈力。能令眾生經過險路賊不能劫 聲能劫心。害善為賊。聲銷意淨慈力遍熏。平等在懷。善惡同貫。故令涉險賊不能劫 三三毒惡心難。 bát giả diệt âm viên văn 。biến sanh từ lực 。năng lệnh chúng sanh Kinh quá/qua hiểm lộ tặc bất năng kiếp  thanh năng kiếp tâm 。hại thiện vi tặc 。thanh tiêu ý tịnh từ lực biến huân 。bình đẳng tại hoài 。thiện ác đồng quán 。cố lệnh thiệp hiểm tặc bất năng kiếp  tam tam độc ác tâm nạn/nan 。 九者熏聞離塵。色所不劫。能令一切多婬眾生遠離貪欲 聲塵既亡色境銷歇。貪欲念慮擬從何生。故令眾生遠離貪欲。 cửu giả huân văn ly trần 。sắc sở bất kiếp 。năng lệnh nhất thiết đa dâm chúng sanh viễn ly tham dục  thanh trần ký vong sắc cảnh tiêu hiết 。tham dục niệm lự nghĩ tùng hà sanh 。cố lệnh chúng sanh viễn ly tham dục 。 十者純音無塵。根境圓融無對所對。能令一切忿恨眾生離諸瞋恚 音聲差別。三昧能純。塵既不生。根無所偶。順違之境不得。瞋恚之心自亡。故令念者離諸瞋恚。 thập giả thuần âm vô trần 。căn cảnh viên dung vô đối sở đối 。năng lệnh nhất thiết phẫn hận chúng sanh ly chư sân khuể  âm thanh sái biệt 。tam muội năng thuần 。trần ký bất sanh 。căn vô sở ngẫu 。thuận vi chi cảnh bất đắc 。sân khuể chi tâm tự vong 。cố lệnh niệm giả ly chư sân khuể 。 十一者銷塵旋明。法界身心猶如琉璃。朗徹無礙。能令一切昏鈍性障諸阿顛迦永離疑暗 消除塵暗。旋復真明。世界身心洞然無礙。一切唯覺。誰為癡暗。故令闡提咸生實信 三隨欲應求。 thập nhất giả tiêu trần toàn minh 。pháp giới thân tâm do như lưu ly 。lãng triệt vô ngại 。năng lệnh nhất thiết hôn độn tánh chướng chư a điên Ca vĩnh ly nghi ám  tiêu trừ trần ám 。toàn phục chân minh 。thế giới thân tâm đỗng nhiên vô ngại 。nhất thiết duy giác 。thùy vi si ám 。cố lệnh xiển đề hàm sanh thật tín  tam tùy dục ưng cầu 。 十二者融形復聞。不動道場涉入世間。不壞世界能遍十方。供養微塵諸佛如來。各各佛邊為法王子。能令法界無子眾生欲求男者。誕生福德智慧之男 融通形礙。旋復真聞。所以不動道場涉入世界。身無限量遍至十方。紹繼法王種姓不斷。由三昧力福慧具故。應求男者皆無虛願。 thập nhị giả dung hình phục văn 。bất động đạo tràng thiệp nhập thế gian 。bất hoại thế giới năng biến thập phương 。cúng dường vi trần chư Phật Như Lai 。các các Phật biên vi pháp vương tử 。năng lệnh Pháp giới vô tử chúng sanh dục cầu nam giả 。đản sanh phước đức trí tuệ chi nam  dung thông hình ngại 。toàn phục chân văn 。sở dĩ bất động đạo tràng thiệp nhập thế giới 。thân vô hạn lượng biến chí thập phương 。thiệu kế pháp vương chủng tính bất đoạn 。do tam muội lực phước tuệ cụ cố 。ưng cầu nam giả giai vô hư nguyện 。 十三者六根圓通。明照無二。含十方界。立大圓鏡空如來藏。承順十方微塵如來。祕密法門受領無失。能令法界無子眾生欲求女者。誕生端正福德柔順眾人愛敵有相之女 六根圓遍。融通照明。含現十方無二無別唯一寶覺。名大圓鏡。復能承順微塵諸佛。受領含容無量法門不失不壞。名為空藏。以女德坤儀。資生承順。柔明貞正。相好圓備。由此念求故能生也 四稱名獲福。 thập tam giả lục căn viên thông 。minh chiếu vô nhị 。hàm thập phương giới 。lập Đại viên kính không Như Lai tạng 。thừa thuận thập phương vi trần Như Lai 。bí mật Pháp môn thọ/thụ lĩnh vô thất 。năng lệnh Pháp giới vô tử chúng sanh dục cầu nữ giả 。đản sanh đoan chánh phước đức nhu thuận chúng nhân ái địch hữu tướng chi nữ  lục căn viên biến 。dung thông chiếu minh 。hàm hiện thập phương vô nhị vô biệt duy nhất bảo giác 。danh Đại viên kính 。phục năng thừa thuận vi trần chư Phật 。thọ/thụ lĩnh hàm dung vô lượng Pháp môn bất thất bất hoại 。danh vi không tạng 。dĩ nữ đức khôn nghi 。tư sanh thừa thuận 。nhu minh trinh chánh 。tướng hảo viên bị 。do thử niệm cầu cố năng sanh dã  tứ xưng danh hoạch phước 。 十四者此三千大千世界百億日月。現住世間諸法王子。有六十二恒河沙數。修法垂範教化眾生。隨順眾生方便智慧。各各不同 所比多眾。方便權也。智慧實也。下能比一名。 thập tứ giả thử tam thiên đại thiên thế giới bách ức nhật nguyệt 。hiện trụ/trú thế gian chư pháp vương tử 。hữu lục thập nhị hằng-hà sa-số 。tu pháp thùy phạm giáo hóa chúng sanh 。tùy thuận chúng sanh phương tiện trí tuệ 。các các bất đồng  sở bỉ đa chúng 。phương tiện quyền dã 。trí tuệ thật dã 。hạ năng bỉ nhất danh 。 由我所得圓通本根發妙耳門。然後身心微妙含容周遍法界 先出所以。觀音所修從三慧入。是眾行之根本也。佛佛演教皆以音聲。機機領悟盡由聞慧。誰人出不由尸。何莫由斯道也。況能於聲塵而亡所得。復根結而歸真際。元明心妙。一多之境融通。本湛覺圓。彼此之名平等。以一切身即一身故。云微妙。含容一身即一切身。故云周遍法界。此即福等之所以也。 do ngã sở đắc viên thông bổn căn phát diệu nhĩ môn 。nhiên hậu thân tâm vi diệu hàm dung chu biến pháp giới  tiên xuất sở dĩ 。Quán-Âm sở tu tùng tam tuệ nhập 。thị chúng hạnh/hành/hàng chi căn bản dã 。Phật Phật diễn giáo giai dĩ âm thanh 。ky ky lĩnh ngộ tận do văn tuệ 。thùy nhân xuất bất do thi 。hà mạc do tư đạo dã 。huống năng ư thanh trần nhi vong sở đắc 。phục căn kết/kiết nhi quy chân tế 。nguyên minh tâm diệu 。nhất đa chi cảnh dung thông 。bổn trạm giác viên 。bỉ thử chi danh bình đẳng 。dĩ nhất thiết thân tức nhất thân cố 。vân vi diệu 。hàm dung nhất thân tức nhất thiết thân 。cố vân chu biến pháp giới 。thử tức phước đẳng chi sở dĩ dã 。 能令眾生持我名號。與彼共持六十二恒河沙諸法王子。二人福德正等無異。世尊。我一名號與彼眾多名號無異。由我修習得真圓通 正比福等。謂由自證平等理故。遂令他得平等福也。由我下結所以也 三結成。 năng lệnh chúng sanh trì ngã danh hiệu 。dữ bỉ cọng trì lục thập nhị Hằng hà sa chư pháp vương tử 。nhị nhân phước đức Chánh đẳng vô dị 。Thế Tôn 。ngã nhất danh hiệu dữ bỉ chúng đa danh hiệu vô dị 。do ngã tu tập đắc chân viên thông  chánh bỉ phước đẳng 。vị do tự chứng bình đẳng lý cố 。toại lệnh tha đắc bình đẳng phước dã 。do ngã hạ kết/kiết sở dĩ dã  tam kết thành 。 是名十四施無畏力福備眾生 如文 三四不思議。德用殊絕。非言智之所能及也。即顯大圓鏡體功德之相。然功德力用其體一也。以內蘊曰德。外施曰用。前雖隨機現應適時御物拔苦與樂。數仍有限。而未備陳自在現化無方之德妙妙無比難可思議。故今述也。文二。一標舉。 thị danh thập tứ thí vô úy lực phước bị chúng sanh  như văn  tam tứ bất tư nghị 。đức dụng thù tuyệt 。phi ngôn trí chi sở năng cập dã 。tức hiển Đại viên kính thể công đức chi tướng 。nhiên công đức lực dụng kỳ thể nhất dã 。dĩ nội uẩn viết đức 。ngoại thí viết dụng 。tiền tuy tùy ky hiện ưng thích thời ngự vật bạt khổ dữ lạc/nhạc 。số nhưng hữu hạn 。nhi vị bị trần tự tại hiện hóa vô phương chi đức diệu diệu vô bỉ nạn/nan khả tư nghị 。cố kim thuật dã 。văn nhị 。nhất tiêu cử 。 世尊。我又獲是圓通修證無上道故。又能善獲四不思議無作妙德 內德不充外用不起。以金剛三昧熏本四無量心。由斯果證。實德現前。故成四事俱不思議無作而現 二列釋四。一現形說法。 Thế Tôn 。ngã hựu hoạch thị viên thông tu chứng vô thượng đạo cố 。hựu năng thiện hoạch tứ bất tư nghị vô tác diệu đức  nội đức bất sung ngoại dụng bất khởi 。dĩ Kim Cương tam muội huân bổn tứ vô lượng tâm 。do tư quả chứng 。thật đức hiện tiền 。cố thành tứ sự câu bất tư nghị vô tác nhi hiện  nhị liệt thích tứ 。nhất hiện hình thuyết Pháp 。 一者由我初獲妙妙聞心心精遺聞。見聞覺知不能分隔。成一圓融清淨寶覺 此敘德本也。聞性本真非麁非妙。由絕待故。故云妙妙。非麁曰精離相曰遺。一根既返六根咸脫。故不分隔成一寶覺。下列所現云。 nhất giả do ngã sơ hoạch diệu diệu văn tâm tâm tinh di văn 。kiến văn giác tri bất năng phần cách 。thành nhất viên dung thanh tịnh bảo giác  thử tự đức bổn dã 。văn tánh bổn chân phi thô phi diệu 。do tuyệt đãi cố 。cố vân diệu diệu 。phi thô viết tinh ly tướng viết di 。nhất căn ký phản lục căn hàm thoát 。cố bất phần cách thành nhất bảo giác 。hạ liệt sở hiện vân 。 故我能現眾多妙容。能說無邊祕密神呪 標也。妙容多現。不可以形量拘。祕呪無邊。不可以言說取。此則由三昧力熏本慈無量心。現種種形。說種種呪。令諸見聞獲其妙樂。 cố ngã năng hiện chúng đa diệu dung 。năng thuyết vô biên bí mật Thần chú  tiêu dã 。diệu dung đa hiện 。bất khả dĩ hình lượng câu 。bí chú vô biên 。bất khả dĩ ngôn thuyết thủ 。thử tức do tam muội lực huân bổn từ vô lượng tâm 。hiện chủng chủng hình 。thuyết chủng chủng chú 。lệnh chư kiến văn hoạch kỳ diệu lạc/nhạc 。 其中或現一首三首五首七首九首十一首。如是乃至一百八首。千首萬首。八萬四千爍迦囉首。二臂四臂六臂八臂十臂十二臂。十四十六十八二十至二十四。如是乃至一百八臂。千臂萬臂。八萬四千母陀羅臂二。目三目四目九目。如是乃至一百八目。千目萬目。八萬四千清淨寶目。或慈或威。或定或慧。救護眾生得大自在 首出眾聖。法身也。臂能提接。化身也。目以導明。智身也。物無虛見。見必利益。故能救護 二無畏眾生。 kỳ trung hoặc hiện nhất thủ tam thủ ngũ thủ thất thủ cửu thủ thập nhất thủ 。như thị nãi chí nhất bách bát thủ 。thiên thủ vạn thủ 。bát vạn tứ thiên thước Ca La thủ 。nhị tý tứ tý lục tý bát tý thập tý thập nhị tý 。thập tứ thập lục thập bát nhị thập chí nhị thập tứ 。như thị nãi chí nhất bách bát tý 。thiên tý vạn tý 。bát vạn tứ thiên mẫu đà la tý nhị 。mục tam mục tứ mục cửu mục 。như thị nãi chí nhất bách bát mục 。thiên mục vạn mục 。bát vạn tứ thiên thanh tịnh bảo mục 。hoặc từ hoặc uy 。hoặc định hoặc tuệ 。cứu hộ chúng sanh đắc đại tự tại  thủ xuất chúng Thánh 。Pháp thân dã 。tý năng Đề tiếp 。hóa thân dã 。mục dĩ đạo minh 。trí thân dã 。vật vô hư kiến 。kiến tất lợi ích 。cố năng cứu hộ  nhị vô úy chúng sanh 。 二者由我聞思。脫出六塵。如聲度垣不能為礙。故我妙能現一一形誦一一呪。其形其呪。能以無畏施諸眾生。是故十方微塵國土。皆名我為施無畏者 由如幻力熏本等悲。故能一身現無量身。無量身現一身。十方微塵無剎不現。說一一呪。拔眾苦惱。無畏眾生得大自在 三捨寶求哀。 nhị giả do ngã văn tư 。thoát xuất lục trần 。như thanh độ viên bất năng vi ngại 。cố ngã diệu năng hiện nhất nhất hình tụng nhất nhất chú 。kỳ hình kỳ chú 。năng dĩ vô úy thí chư chúng sanh 。thị cố thập phương vi trần quốc độ 。giai danh ngã vi thí vô úy giả  do như huyễn lực huân bổn đẳng bi 。cố năng nhất thân hiện vô lượng thân 。vô lượng thân hiện nhất thân 。thập phương vi trần vô sát bất hiện 。thuyết nhất nhất chú 。bạt chúng khổ não 。vô úy chúng sanh đắc đại tự tại  tam xả bảo cầu ai 。 三者由我修習本妙圓通清淨本根。所遊世界。皆令眾生捨身珍寶求我哀愍 由三昧力熏本喜心。故能所遊世界眾生見者咸生歡喜。不惜身財以求哀愍 四所求隨欲。 tam giả do ngã tu tập bổn diệu viên thông thanh tịnh bổn căn 。sở du thế giới 。giai lệnh chúng sanh xả thân trân bảo cầu ngã ai mẩn  do tam muội lực huân bổn hỉ tâm 。cố năng sở du thế giới chúng sanh kiến giả hàm sanh hoan hỉ 。bất tích thân tài dĩ cầu ai mẩn  tứ sở cầu tùy dục 。 四者我得佛心。證於究竟。能以珍寶種種供養十方如來。傍及法界六道眾生。求妻得妻。求子得子。求三昧得三昧。求長壽得長壽。如是乃至求大涅槃得大涅槃 由圓照力熏本捨心。既而果證。得以珍寶上施諸佛下及眾生。亦令所求世出世法無不隨願。此上喜捨二段。互言皆得。復次總上諸文對三觀者。由泯相澄神觀故寂滅現前。由起幻消塵觀故獲二殊勝。由絕待靈心觀故四不思議。亦是即空即假即中觀也。詳文可見 三總結釋成二。一結答所問。 tứ giả ngã đắc Phật tâm 。chứng ư cứu cánh 。năng dĩ trân bảo chủng chủng cúng dường thập phương Như Lai 。bàng cập Pháp giới lục đạo chúng sanh 。cầu thê đắc thê 。cầu tử đắc tử 。cầu tam muội đắc tam muội 。cầu trường thọ đắc trường thọ 。như thị nãi chí cầu đại Niết Bàn đắc đại Niết Bàn  do viên chiếu lực huân bổn xả tâm 。ký nhi quả chứng 。đắc dĩ trân bảo thượng thí chư Phật hạ cập chúng sanh 。diệc lệnh sở cầu thế xuất thế pháp vô bất tùy nguyện 。thử thượng hỉ xả nhị đoạn 。hỗ ngôn giai đắc 。phục thứ tổng thượng chư văn đối tam quán giả 。do mẫn tướng trừng Thần quán cố tịch diệt hiện tiền 。do khởi huyễn tiêu trần quán cố hoạch nhị thù thắng 。do tuyệt đãi linh tâm quán cố tứ bất tư nghị 。diệc thị tức không tức giả tức trung quán dã 。tường văn khả kiến  tam tổng kết thích thành nhị 。nhất kết/kiết đáp sở vấn 。 佛問圓通。我從耳門圓照三昧。緣心自在。因入流相。得三摩提。成就菩提。斯為第一 圓照三昧者即一行三昧也。謂初緣實相。造境即中。無不真實。繫緣法界。一念法界。故云緣心自在。此即一經所宗首楞嚴定。文殊所讚。得真圓通。諸佛交光。同慶此說。後學至此幸冀留心。無謂聊爾也 二敘歎得名。 Phật vấn viên thông 。ngã tùng nhĩ môn viên chiếu tam muội 。duyên tâm tự tại 。nhân Nhập-Lưu tướng 。đắc tam ma đề 。thành tựu Bồ-đề 。tư vi đệ nhất  viên chiếu tam muội giả tức nhất hạnh tam-muội dã 。vị sơ duyên thật tướng 。tạo cảnh tức trung 。vô bất chân thật 。hệ duyên Pháp giới 。nhất niệm Pháp giới 。cố vân duyên tâm tự tại 。thử tức nhất Kinh sở tông Thủ Lăng Nghiêm định 。Văn Thù sở tán 。đắc chân viên thông 。chư Phật giao quang 。đồng khánh thử thuyết 。hậu học chí thử hạnh kí lưu tâm 。vô vị liêu nhĩ dã  nhị tự thán đắc danh 。 世尊。彼佛如來歎我善得圓通法門。於大會中授記我為觀世音號。由我觀聽十方圓明。故觀音名遍十方界 眼觀耳聽略舉六根之二也。或觀此聽聞。一根旋復。六用不成。故十方圓明唯一寶覺。由此得名亦遍一切 一慶說難思。正在觀音。旁兼餘聖。文四。一諸佛交光。 Thế Tôn 。bỉ Phật Như Lai thán ngã thiện đắc viên thông Pháp môn 。ư Đại hội trung thọ kí ngã vi Quán Thế Âm hiệu 。do ngã quán thính thập phương Viên Minh 。cố Quán-Âm danh biến thập phương giới  nhãn quán nhĩ thính lược cử lục căn chi nhị dã 。hoặc quán thử thính văn 。nhất căn toàn phục 。lục dụng bất thành 。cố thập phương Viên Minh duy nhất bảo giác 。do thử đắc danh diệc biến nhất thiết  nhất khánh thuyết nạn/nan tư 。chánh tại Quán-Âm 。bàng kiêm dư Thánh 。văn tứ 。nhất chư Phật giao quang 。 爾時世尊。於師子座。從其五體同放寶光。遠灌十方微塵如來及法王子諸菩薩頂。彼諸如來。亦於五體同放寶光。從微塵方來灌佛頂。并灌會中諸大菩薩及阿羅漢。林木池沼皆演法音。交光相羅如寶絲網 耳根圓通五根總攝。稱可諸佛。說證皆同。及大菩薩阿羅漢者。即前二十五聖說圓通人。印說皆是無非圓通。故放寶光流灌其頂。林木池沼演法音者。既號圓通。彼我同暢。智周萬物。何法不宣。交光如網圓張大教也 二大眾蒙益。 nhĩ thời Thế Tôn 。ư sư tử tọa 。tùng kỳ ngũ thể đồng phóng Bảo quang 。viễn quán thập phương vi trần Như Lai cập pháp vương tử chư Bồ-tát đảnh/đính 。bỉ chư Như Lai 。diệc ư ngũ thể đồng phóng Bảo quang 。tùng vi trần phương lai quán Phật đảnh/đính 。tinh quán hội trung chư đại Bồ-tát cập A-la-hán 。lâm mộc trì chiểu giai diễn pháp âm 。giao quang tướng La như bảo ti võng  nhĩ căn viên thông ngũ căn tổng nhiếp 。xưng khả chư Phật 。thuyết chứng giai đồng 。cập đại Bồ-tát A-la-hán giả 。tức tiền nhị thập ngũ Thánh thuyết viên thông nhân 。ấn thuyết giai thị vô phi viên thông 。cố phóng Bảo quang lưu quán kỳ đảnh/đính 。lâm mộc trì chiểu diễn pháp âm giả 。ký hiệu viên thông 。bỉ ngã đồng sướng 。Trí Chu vạn vật 。hà Pháp bất tuyên 。giao quang như võng viên trương đại giáo dã  nhị Đại chúng mông ích 。 是諸大眾得未曾有。一切普獲金剛三昧 耳聞圓觀。頂觸智光。觀音三昧一時同獲。此則二十四聖同會觀音一門。皆得名為金剛三昧也 三雨華飾界。 thị chư Đại chúng đắc vị tằng hữu 。nhất thiết phổ hoạch Kim Cương tam muội  nhĩ văn viên quán 。đảnh/đính xúc trí quang 。Quán-Âm tam muội nhất thời đồng hoạch 。thử tức nhị thập tứ Thánh đồng hội Quán-Âm nhất môn 。giai đắc danh vi Kim Cương tam muội dã  tam vũ hoa sức giới 。 即時天雨百寶蓮華。青黃赤白間錯紛糅。十方虛空成七寶色 法身體素。天龍之所忽劣。今將顯現。如空寶嚴。萬行集成。故華間錯 四合國宣音。 tức thời Thiên vũ bách bảo liên hoa 。thanh hoàng xích bạch gian thác/thố phân nhữu 。thập phương hư không thành thất bảo sắc  Pháp thân thể tố 。Thiên Long chi sở hốt liệt 。kim tướng hiển hiện 。như không bảo nghiêm 。vạn hạnh/hành/hàng tập thành 。cố hoa gian thác/thố  tứ hợp quốc tuyên âm 。 此娑婆界大地山河俱時不現。唯見十方微塵國土合成一界。梵唄詠歌自然敷奏 根塵銷復法界圓成。故山河不現合成一界也。梵摩云淨。具云唄匿。正云婆師。此翻讚歎 四佛勅文殊料揀三。一佛勅文殊二。一指說顯同。 thử Ta-bà giới Đại địa sơn hà câu thời bất hiện 。duy kiến thập phương vi trần quốc độ hợp thành nhất giới 。phạm bối vịnh Ca tự nhiên phu tấu  căn trần tiêu phục Pháp giới viên thành 。cố sơn hà bất hiện hợp thành nhất giới dã 。phạm ma vân tịnh 。cụ vân bái nặc 。chánh vân Bà sư 。thử phiên tán thán  tứ Phật sắc Văn Thù liêu giản tam 。nhất Phật sắc Văn Thù nhị 。nhất chỉ thuyết hiển đồng 。 於是如來告文殊師利法王子。汝今觀此二十五無學諸大菩薩及阿羅漢各說最初成道方便。皆言修習真實圓通。彼等修行實無優劣前後差別 修行之要入實為期。今皆獲證。故無優劣。然有日劫相倍。故成前後差別。或可就彼各各得所。亦無前後之差別耳 二應根令揀。 ư thị Như Lai cáo Văn-thù-sư-lợi pháp vương tử 。nhữ kim quán thử nhị thập ngũ vô học chư đại Bồ-tát cập A-la-hán các thuyết tối sơ thành đạo phương tiện 。giai ngôn tu tập chân thật viên thông 。bỉ đẳng tu hành thật vô ưu liệt tiền hậu sái biệt  tu hành chi yếu nhập thật vi kỳ 。kim giai hoạch chứng 。cố vô ưu liệt 。nhiên hữu nhật kiếp tướng bội 。cố thành tiền hậu sái biệt 。hoặc khả tựu bỉ các các đắc sở 。diệc vô tiền hậu chi sái biệt nhĩ  nhị ưng căn lệnh giản 。 我今欲令阿難開悟。二十五行誰當其根。兼我滅後此界眾生入菩薩乘求無上道。何方便門得易成就 若以三科七大專門獨善隨根各入。此皆方便。若於此界。現在未來。設教通方。上中下機咸得悟入。永為眾生成道方便者。於二十五何門為勝。由先所請十方如來得成菩提妙三摩提最初方便。故今令選通途法門。使其成就 一說偈料揀二。一奉旨伸敬。 ngã kim dục lệnh A-nan khai ngộ 。nhị thập ngũ hạnh/hành/hàng thùy đương kỳ căn 。kiêm ngã diệt hậu thử giới chúng sanh nhập Bồ-tát thừa cầu vô thượng đạo 。hà phương tiện môn đắc dịch thành tựu  nhược/nhã dĩ tam khoa thất đại chuyên môn độc thiện tùy căn các nhập 。thử giai phương tiện 。nhược/nhã ư thử giới 。hiện tại vị lai 。thiết giáo thông phương 。thượng trung hạ ky hàm đắc ngộ nhập 。vĩnh vi chúng sanh thành đạo phương tiện giả 。ư nhị thập ngũ hà môn vi thắng 。do tiên sở thỉnh thập phương Như Lai đắc thành Bồ-đề diệu tam ma đề tối sơ phương tiện 。cố kim lệnh tuyển thông đồ Pháp môn 。sử kỳ thành tựu  nhất thuyết kệ liêu giản nhị 。nhất phụng chỉ thân kính 。 文殊師利法王子。奉佛慈旨。即從座起。頂禮佛足。承佛威神。說偈對佛 文殊智德之主。言用莫測。斷割無疑。與奪眾心誰不緘默。故承佛旨敬而說偈 二正說偈辭三。一頌真妄雙源二。一略明真妄。將揀行門。先明真妄者。若無迷悟。豈有修行。蓋迷一真遂成諸妄。物不終否。故有悟期。悟逐根門遂分遲速。悟所極處名大涅槃。故下文云。妙性圓明。離諸名相。本來無有世界眾生。由妄有生。因生有滅。生滅名妄。滅妄名真。是稱如來菩提涅槃二轉依號。故先明也。文三。一唯一真元。 Văn-thù-sư-lợi pháp vương tử 。phụng Phật từ chỉ 。tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。thừa Phật uy thần 。thuyết kệ đối Phật  Văn Thù trí đức chi chủ 。ngôn dụng mạc trắc 。đoạn cát vô nghi 。dữ đoạt chúng tâm thùy bất giam mặc 。cố thừa Phật chỉ kính nhi thuyết kệ  nhị chánh thuyết kệ từ tam 。nhất tụng chân vọng song nguyên nhị 。nhất lược minh chân vọng 。tướng giản hạnh/hành/hàng môn 。tiên minh chân vọng giả 。nhược/nhã vô mê ngộ 。khởi hữu tu hành 。cái mê nhất chân toại thành chư vọng 。vật bất chung phủ 。cố hữu ngộ kỳ 。ngộ trục căn môn toại phần trì tốc 。ngộ sở cực xứ/xử danh đại Niết Bàn 。cố hạ văn vân 。diệu tánh Viên Minh 。ly chư danh tướng 。bản lai vô hữu thế giới chúng sanh 。do vọng hữu sanh 。nhân sanh hữu diệt 。sanh diệt danh vọng 。diệt vọng danh chân 。thị xưng Như Lai Bồ-đề Niết Bàn nhị chuyển y hiệu 。cố tiên minh dã 。văn tam 。nhất duy nhất chân nguyên 。 覺海性澄圓。圓澄覺元妙 此顯一真性海。離名絕相。非真非妄。不悟不迷。唯一圓常餘無所得。即下妙性圓明離諸名相。本來無有世界眾生也。覺性周遍。甚深湛然。故如海也。下句重歎。不可思議絕諸對待。故曰妙也 二因迷起妄二。一正明起妄。 giác hải tánh trừng viên 。viên trừng giác nguyên diệu  thử hiển nhất chân tánh hải 。ly danh tuyệt tướng 。phi chân phi vọng 。bất ngộ bất mê 。duy nhất viên thường dư vô sở đắc 。tức hạ diệu tánh Viên Minh ly chư danh tướng 。bản lai vô hữu thế giới chúng sanh dã 。giác tánh chu biến 。thậm thâm trạm nhiên 。cố như hải dã 。hạ cú trọng thán 。bất khả tư nghị tuyệt chư đối đãi 。cố viết diệu dã  nhị nhân mê khởi vọng nhị 。nhất chánh minh khởi vọng 。 元明照生所。所立照性亡 圓澄覺體本來明照。妄覺不了認為所相。所既妄立而生妄能。從畢竟無成究竟有。故名生所。非謂從真而生也。暗相既現。明性即隱。隱故曰亡。 nguyên minh chiếu sanh sở 。sở lập chiếu tánh vong  viên trừng giác thể bản lai minh chiếu 。vọng giác bất liễu nhận vi sở tướng 。sở ký vọng lập nhi sanh vọng năng 。tùng tất cánh vô thành cứu cánh hữu 。cố danh sanh sở 。phi vị tùng chân nhi sanh dã 。ám tướng ký hiện 。minh tánh tức ẩn 。ẩn cố viết vong 。 迷妄有虛空。依空立世界。想澄成國土。知覺乃眾生 世界初起。頑空先現。從妄想生。故云迷妄有也。如下文云。乃至虛空皆是妄想之所生起。依空立世界者。世界之體即是四輪。皆依空有。如前文云。覺明空昧。相待成搖。故有風輪執持世界等。妄想凝結成外國土。妄心知覺成內眾生。依正既彰。總名世界 二貼喻釋成。 mê vọng hữu hư không 。y không lập thế giới 。tưởng trừng thành quốc độ 。tri giác nãi chúng sanh  thế giới sơ khởi 。ngoan không tiên hiện 。tùng vọng tưởng sanh 。cố vân mê vọng hữu dã 。như hạ văn vân 。nãi chí hư không giai thị vọng tưởng chi sở sanh khởi 。y không lập thế giới giả 。thế giới chi thể tức thị tứ luân 。giai y không hữu 。như tiền văn vân 。Giác minh không muội 。tướng đãi thành diêu/dao 。cố hữu phong luân chấp trì thế giới đẳng 。vọng tưởng ngưng kết thành ngoại quốc độ 。vọng tâm tri giác thành nội chúng sanh 。y chánh ký chương 。tổng danh thế giới  nhị thiếp dụ thích thành 。 空生大覺中。如海一漚發。有漏微塵國。皆依空所生 虛空暗鈍。體是不覺。不覺生覺如海一漚。起信云。即依覺故而有不覺。下文云。當知虛空生汝心內猶如片雲點太清裏。況諸世界在虛空耶。法喻可見 二反妄歸真。 không sanh đại giác trung 。như hải nhất ẩu phát 。hữu lậu vi trần quốc 。giai y không sở sanh  hư không ám độn 。thể thị bất giác 。bất giác sanh giác như hải nhất ẩu 。khởi tín vân 。tức y giác cố nhi hữu bất giác 。hạ văn vân 。đương tri hư không sanh nhữ tâm nội do như phiến vân điểm thái thanh lý 。huống chư thế giới tại hư không da 。Pháp dụ khả kiến  nhị phản vọng quy chân 。 漚滅空本無。況復諸三有 下文云。汝等一人發真歸元。十方虛空悉皆銷殞。云何空中所有國土而不震裂。良以妄元無本畢竟不生。故虛空如漚不滅而滅。三有如幻不無而無 二修證異同二。一理同行異。 ẩu diệt không bản vô 。huống phục chư tam hữu  hạ văn vân 。nhữ đẳng nhất nhân phát chân quy nguyên 。thập phương hư không tất giai tiêu vẫn 。vân hà không trung sở hữu quốc độ nhi bất chấn liệt 。lương dĩ vọng nguyên vô bổn tất cánh bất sanh 。cố hư không như ẩu bất diệt nhi diệt 。tam hữu như huyễn bất vô nhi vô  nhị tu chứng dị đồng nhị 。nhất lý đồng hạnh/hành/hàng dị 。 歸元性無二。方便有多門 同歸一理。理則無殊。行有偏圓。遲速不等。圓覺云。無上妙覺遍諸十方。出生如來與一切法同體平等。於諸修行實無有二。方便隨順其數無量 二聖同凡異。 quy nguyên tánh vô nhị 。phương tiện hữu đa môn  đồng quy nhất lý 。lý tức vô thù 。hạnh/hành/hàng hữu thiên viên 。trì tốc bất đẳng 。viên giác vân 。vô thượng diệu giác biến chư thập phương 。xuất sanh Như Lai dữ nhất thiết pháp đồng thể bình đẳng 。ư chư tu hành thật vô hữu nhị 。phương tiện tùy thuận kỳ số vô lượng  nhị thánh đồng phàm dị 。 聖性無不通。順逆皆方便。初心入三昧。遲速不同倫 若聖人根性。或是已證聖性。若順若逆。俱得入覺。更無淺深。初心入道。故須揀選取令速進。如上文云。十方如來於十八界一一修行。皆得圓滿無上菩提。於其中間亦無優劣。但汝下劣。未能於中圓自在慧。故我宣揚。令汝但於一門深入。 thánh tánh vô bất thông 。thuận nghịch giai phương tiện 。sơ tâm nhập tam muội 。trì tốc bất đồng luân  nhược/nhã Thánh nhân căn tánh 。hoặc thị dĩ chứng thánh tánh 。nhược/nhã thuận nhược/nhã nghịch 。câu đắc nhập giác 。cánh vô thiển thâm 。sơ tâm nhập đạo 。cố tu giản tuyển thủ lệnh tốc tiến/tấn 。như thượng văn vân 。thập phương Như Lai ư thập bát giới nhất nhất tu hành 。giai đắc viên mãn vô thượng Bồ-đề 。ư kỳ trung gian diệc vô ưu liệt 。đãn nhữ hạ liệt 。vị năng ư trung viên tự tại tuệ 。cố ngã tuyên dương 。lệnh nhữ đãn ư nhất môn thâm nhập 。 首楞嚴義疏注經卷第六(之一) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ lục (chi nhất ) 首楞嚴義疏注經卷第六(之二) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ lục (chi nhị ) 長水沙門子璿集 trường/trưởng thủy Sa Môn tử tuyền tập 二料揀諸聖四。一依塵顯悟門六。一色境。 nhị liêu giản chư Thánh tứ 。nhất y trần hiển ngộ môn lục 。nhất sắc cảnh 。 色想結成塵。精了不能徹。如何不明徹。於是獲圓通 優波尼沙陀。因觀不淨白骨微塵。析色明空。塵色既盡妙色密圓。今此揀云。色由妄想所結。染污真性。其體本麁。性是質礙。不能明徹。如何以此不明徹法而取圓通 二聲境。 sắc tưởng kết thành trần 。tinh liễu bất năng triệt 。như hà bất minh triệt 。ư thị hoạch viên thông  ưu ba ni sa đà 。nhân quán bất tịnh bạch cốt vi trần 。tích sắc minh không 。trần sắc ký tận diệu sắc mật viên 。kim thử giản vân 。sắc do vọng tưởng sở kết/kiết 。nhiễm ô chân tánh 。kỳ thể bổn thô 。tánh thị chất ngại 。bất năng minh triệt 。như hà dĩ thử bất minh triệt Pháp nhi thủ viên thông  nhị thanh cảnh 。 音聲雜語言。但伊名句味。一非含一切。云何獲圓通 陳如。悟四諦聲妙音密圓。於是得道。今此揀云。音聲不離諸雜語言。語言即是名句文耳。名句詮顯各有分限。以名詮自性。句詮差別。文即是字。為二所依。故非一能含一切也。伊猶是也 三香境。 âm thanh tạp ngữ ngôn 。đãn y danh cú vị 。nhất phi hàm nhất thiết 。vân hà hoạch viên thông  trần như 。ngộ Tứ đế thanh Diệu-Âm mật viên 。ư thị đắc đạo 。kim thử giản vân 。âm thanh bất ly chư tạp ngữ ngôn 。ngữ ngôn tức thị danh cú văn nhĩ 。danh cú thuyên hiển các hữu phần hạn 。dĩ danh thuyên tự tánh 。cú thuyên sái biệt 。văn tức thị tự 。vi nhị sở y 。cố phi nhất năng hàm nhất thiết dã 。y do thị dã  tam hương cảnh 。 香以合中知。離則元無有。不恒其所覺。云何獲圓通 香嚴童子。宴晦清齋。聞香入鼻。觀此無生來無所從去無所至。塵氣既滅。妙香密圓。今此揀云。香之一法合有離無。既非其常。未為圓觀 四味境。 hương dĩ hợp trung tri 。ly tức nguyên vô hữu 。bất hằng kỳ sở giác 。vân hà hoạch viên thông  hương nghiêm Đồng tử 。yến hối thanh trai 。văn hương nhập Tỳ 。quán thử vô sanh lai vô sở tùng khứ vô sở chí 。trần khí ký diệt 。diệu hương mật viên 。kim thử giản vân 。hương chi nhất pháp hợp hữu ly vô 。ký phi kỳ thường 。vị vi viên quán  tứ vị cảnh 。 味性非本然。要以味時有。其覺不恒一。云何獲圓通 藥王藥上。因嘗眾味。了味無生。非即身心。非離身心。由味覺明。位登菩薩。今云。味性本無。待根方覺。無根無味。故非圓通。味時者嘗時也 五觸境。 vị tánh phi bổn nhiên 。yếu dĩ vị thời hữu 。kỳ giác bất hằng nhất 。vân hà hoạch viên thông  Dược-Vương Dược Thượng 。nhân thường chúng vị 。liễu vị vô sanh 。phi tức thân tâm 。phi ly thân tâm 。do vị Giác minh 。vị đăng Bồ Tát 。kim vân 。vị tánh bản vô 。đãi căn phương giác 。vô căn vô vị 。cố phi viên thông 。vị thời giả thường thời dã  ngũ xúc cảnh 。 觸以所觸明。無所不明觸。合離性非定。云何獲圓通 跋陀婆羅。忽悟水因。既不洗塵。亦不洗體。中間安然得無所有。妙觸宣明。由是證果。今明。此觸因所觸身而得顯發。無所不顯。性非常定。故不圓通 六法境。 xúc dĩ sở xúc minh 。vô sở bất minh xúc 。hợp ly tánh phi định 。vân hà hoạch viên thông  Bạt-đà-bà la 。hốt ngộ thủy nhân 。ký bất tẩy trần 。diệc bất tẩy thể 。trung gian an nhiên đắc vô sở hữu 。diệu xúc tuyên minh 。do thị chứng quả 。kim minh 。thử xúc nhân sở xúc thân nhi đắc hiển phát 。vô sở bất hiển 。tánh phi thường định 。cố bất viên thông  lục pháp cảnh 。 法稱為內塵。憑塵必有所。能所非遍涉。云何獲圓通 摩訶迦葉。因觀世間六塵變壞。唯以空寂修於滅盡。妙法宣明。銷滅諸漏。今揀。雖稱妙法乃是內塵。憑仗此修。豈越能所。覺非能所。故非圓通。遍圓涉通也 二依根證入門五。一眼根。 Pháp xưng vi nội trần 。bằng trần tất hữu sở 。năng sở phi biến thiệp 。vân hà hoạch viên thông  Ma-ha Ca-diếp 。nhân quán thế gian lục trần biến hoại 。duy dĩ không tịch tu ư diệt tận 。diệu pháp tuyên minh 。tiêu diệt chư lậu 。kim giản 。tuy xưng diệu pháp nãi thị nội trần 。bằng trượng thử tu 。khởi việt năng sở 。giác phi năng sở 。cố phi viên thông 。biến viên thiệp thông dã  nhị y căn chứng nhập môn ngũ 。nhất nhãn căn 。 見性雖洞然。明前不明後。四維虧一半。云何獲圓通 阿那律陀。因修樂見照明三昧。旋見循元。由斯得證。今云見性雖有洞然照了之義。而又前方全明後方全暗。左右傍觀三分之二。故云四維虧一半也 二鼻根。 kiến tánh tuy đỗng nhiên 。minh tiền bất minh hậu 。tứ duy khuy nhất bán 。vân hà hoạch viên thông  A-na-luật đà 。nhân tu lạc/nhạc kiến chiếu minh tam muội 。toàn kiến tuần nguyên 。do tư đắc chứng 。kim vân kiến tánh tuy hữu đỗng nhiên chiếu liễu chi nghĩa 。nhi hựu tiền phương toàn minh hậu phương toàn ám 。tả hữu bàng quán tam phần chi nhị 。cố vân tứ duy khuy nhất bán dã  nhị Tỳ căn 。 鼻息出入通。現前無交氣。支離匪涉入。云何獲圓通 周利槃特。因作數息。微細窮盡生住異滅。返息循空。因是得道。今云。鼻息雖通出入。出入各據而不相交。支分既離。豈成圓觀 三舌根。 tị tức xuất nhập thông 。hiện tiền vô giao khí 。chi ly phỉ thiệp nhập 。vân hà hoạch viên thông  Châu lợi bàn đặc 。nhân tác số tức 。vi tế cùng tận sanh trụ dị diệt 。phản tức tuần không 。nhân thị đắc đạo 。kim vân 。tị tức tuy thông xuất nhập 。xuất nhập các cứ nhi bất tướng giao 。chi phần ký ly 。khởi thành viên quán  tam thiệt căn 。 舌非入無端。因味生覺了。味亡了無有。云何獲圓通 憍梵鉢提。觀味之知非體非物。還味旋知。成無學果。今云。舌入非是無端自有。由味境合方有覺知。境滅知亡。未為通貫 四身根。 thiệt phi nhập vô đoan 。nhân vị sanh giác liễu 。vị vong liễu vô hữu 。vân hà hoạch viên thông  Kiêu phạm bát đề 。quán vị chi tri phi thể phi vật 。hoàn vị toàn tri 。thành vô học quả 。kim vân 。thiệt nhập phi thị vô đoan tự hữu 。do vị cảnh hợp phương hữu giác tri 。cảnh diệt tri vong 。vị vi thông quán  tứ thân căn 。 身與所觸同。各非圓覺觀。涯量不冥會。云何獲圓通 畢陵伽婆蹉。因觀痛覺。覺清淨心無覺無痛。遺身純覺。獲無學果。今云。能覺身根與所覺觸。互相假有。各無自性。義例相類。俱非圓觀。知無知異各有涯量。互不相冥。故為所揀 五意根。 thân dữ sở xúc đồng 。các phi viên giác quán 。nhai lượng bất minh hội 。vân hà hoạch viên thông  Tất-lăng-già-bà-tha 。nhân quán thống giác 。giác thanh tịnh tâm vô giác vô thống 。di thân thuần giác 。hoạch vô học quả 。kim vân 。năng giác thân căn dữ sở giác xúc 。hỗ tương giả hữu 。các vô tự tánh 。nghĩa lệ tướng loại 。câu phi viên quán 。tri vô tri dị các hữu nhai lượng 。hỗ bất tướng minh 。cố vi sở giản  ngũ ý căn 。 知根雜亂思。湛了終無見。想念不可脫。云何獲圓通 須菩提。曠劫已來心得無礙。由是觀察。十方成空。空性圓明。頓入如來寶明空海。同佛知見。今謂。意根雜亂思念。若以寂定湛旋。畢竟無有知見。依此修行。想念何逃。亦可若望湛覺真明。必無知見。即無知覺明也。應知有知見者未脫妄想 三依識修斷門六。一眼識。 tri căn tạp loạn tư 。trạm liễu chung vô kiến 。tưởng niệm bất khả thoát 。vân hà hoạch viên thông  Tu-bồ-đề 。khoáng kiếp dĩ lai tâm đắc vô ngại 。do thị quan sát 。thập phương thành không 。không tánh Viên Minh 。đốn nhập Như Lai bảo minh không hải 。đồng Phật tri kiến 。kim vị 。ý căn tạp loạn tư niệm 。nhược/nhã dĩ tịch định trạm toàn 。tất cánh vô hữu tri kiến 。y thử tu hành 。tưởng niệm hà đào 。diệc khả nhược/nhã vọng trạm giác chân minh 。tất vô tri kiến 。tức vô tri Giác minh dã 。ứng tri hữu tri kiến giả vị thoát vọng tưởng  tam y thức tu đoạn môn lục 。nhất nhãn thức 。 識見雜三和。詰本稱非相。自體先無定。云何獲圓通 舍利弗。曠劫已來心見清淨。由遇佛故。見覺明圓。光極知見。今揀。眼識雜在三和之內。窮其本性無相可得。自體不常。如何圓遍 二耳識。 thức kiến tạp tam hòa 。cật bổn xưng phi tướng 。tự thể tiên vô định 。vân hà hoạch viên thông  Xá-lợi-phất 。khoáng kiếp dĩ lai tâm kiến thanh tịnh 。do ngộ Phật cố 。kiến Giác minh viên 。quang cực tri kiến 。kim giản 。nhãn thức tạp tại tam hòa chi nội 。cùng kỳ bổn tánh vô tướng khả đắc 。tự thể bất thường 。như hà viên biến  nhị nhĩ thức 。 心聞洞十方。生于大因力。初心不能入。云何獲圓通 普賢菩薩。本用心聞。分別眾生所有知見。得大自在。今揀。太高收機不盡。既法界為體。心聞為用。故洞十方。此由普賢因修大行之所感。故中下之機於斯絕分。故云不能入。以眾生心中發明普賢行者方現其身。非同觀音觸物隨現 三鼻識。 tâm văn đỗng thập phương 。sanh vu Đại nhân lực 。sơ tâm bất năng nhập 。vân hà hoạch viên thông  Phổ Hiền Bồ Tát 。bổn dụng tâm văn 。phân biệt chúng sanh sở hữu tri kiến 。đắc đại tự tại 。kim giản 。thái cao thu ky bất tận 。ký Pháp giới vi thể 。tâm văn vi dụng 。cố đỗng thập phương 。thử do Phổ Hiền nhân tu Đại hạnh/hành/hàng chi sở cảm 。cố trung hạ chi ky ư tư tuyệt phần 。cố vân bất năng nhập 。dĩ chúng sanh tâm trung phát minh Phổ Hiền hành giả phương hiện kỳ thân 。phi đồng Quán-Âm xúc vật tùy hiện  tam tị thức 。 鼻想本權機。秖令攝心住。住成心所住。云何獲圓通 孫陀羅難陀。觀鼻端白。見出入息化為光明。身心內明。圓洞世界遍成空淨。今揀觀鼻非為究竟。故云權機。若令攝心必成所住。真元無住。所住便非。經云。若心有住則為非住 四舌識。 Tỳ tưởng bổn quyền ky 。kì lệnh nhiếp tâm trụ/trú 。trụ/trú thành tâm sở trụ/trú 。vân hà hoạch viên thông  Tôn-đà La-nan-đà 。quán Tỳ đoan bạch 。kiến xuất nhập tức hóa vi quang minh 。thân tâm nội minh 。viên đỗng thế giới biến thành không tịnh 。kim giản quán Tỳ phi vi cứu cánh 。cố vân quyền ky 。nhược/nhã lệnh nhiếp tâm tất thành sở trụ 。chân nguyên vô trụ 。sở trụ tiện phi 。Kinh vân 。nhược/nhã tâm hữu trụ/trú tức vi phi trụ/trú  tứ thiệt thức 。 說法弄音文。開悟先成者。名句非無漏。云何獲圓通 富樓那。辯才無礙。祕密法門。微妙開示。得無所畏。今揀。說法不離聲名句文。所開悟人須先成熟。不由無種便能入道。若散心說。但成有漏。非曰圓通 五身識。 thuyết Pháp lộng âm văn 。khai ngộ tiên thành giả 。danh cú phi vô lậu 。vân hà hoạch viên thông  Phú lâu na 。biện tài vô ngại 。bí mật Pháp môn 。vi diệu khai thị 。đắc vô sở úy 。kim giản 。thuyết Pháp bất ly thanh danh cú văn 。sở khai ngộ nhân tu tiên thành thục 。bất do vô chủng tiện năng nhập đạo 。nhược/nhã tán tâm thuyết 。đãn thành hữu lậu 。phi viết viên thông  ngũ thân thức 。 持犯但束身。非身無所束。元非遍一切。云何獲圓通 優波離。因持清禁。由是執身身得自在。次第執心心得通達。然後身心一切無礙。今揀。持犯細行唯檢於身。身若不生。將何檢束。故於法法不能圓遍 六意識。 trì phạm đãn thúc thân 。phi thân vô sở thúc 。nguyên phi biến nhất thiết 。vân hà hoạch viên thông  ưu ba ly 。nhân trì thanh cấm 。do thị chấp thân thân đắc tự tại 。thứ đệ chấp tâm tâm đắc thông đạt 。nhiên hậu thân tâm nhất thiết vô ngại 。kim giản 。trì phạm tế hạnh/hành/hàng duy kiểm ư thân 。thân nhược/nhã bất sanh 。tướng hà kiểm thúc 。cố ư pháp pháp bất năng viên biến  lục ý thức 。 神通本宿因。何關法分別。念緣非離物。云何獲圓通 大目犍連。因於修定。旋湛意識。心光發宣。得大神用。今揀。神通乃是宿因本有。由加行力之所顯發。何關修定軌則意識然後得生。法者軌則義。分別者意識也。意識念緣。分別一切。不離塵境。故非圓通 四依大歸性門七。一地大。 thần thông bổn tú nhân 。hà quan Pháp phân biệt 。niệm duyên phi ly vật 。vân hà hoạch viên thông  Đại Mục kiền liên 。nhân ư tu định 。toàn trạm ý thức 。tâm quang phát tuyên 。đắc Đại Thần dụng 。kim giản 。thần thông nãi thị tú nhân bản hữu 。do gia hạnh/hành/hàng lực chi sở hiển phát 。hà quan tu định quỹ tắc ý thức nhiên hậu đắc sanh 。Pháp giả quỹ tắc nghĩa 。phân biệt giả ý thức dã 。ý thức niệm duyên 。phân biệt nhất thiết 。bất ly trần cảnh 。cố phi viên thông  tứ y Đại quy tánh môn thất 。nhất địa Đại 。 若以地性觀。堅礙非通達。有為非聖性。云何獲圓通 持地菩薩。因平心地。見內外塵。本無自性。不相觸摩。皆如來藏。今揀。地性堅礙有為。體非通達。不成聖性。故非圓通 二水大。 nhược/nhã dĩ địa tánh quán 。kiên ngại phi thông đạt 。hữu vi phi thánh tánh 。vân hà hoạch viên thông  trì địa Bồ-tát 。nhân bình tâm địa 。kiến nội ngoại trần 。bổn vô tự tánh 。bất tướng xúc ma 。giai Như Lai tạng 。kim giản 。địa tánh kiên ngại hữu vi 。thể phi thông đạt 。bất thành thánh tánh 。cố phi viên thông  nhị thủy đại 。 若以水性觀。想念非真實。如如非覺觀。云何獲圓通 月光童子。因作水觀。見身中水與外香水性合真空一味流通。得無生忍。今謂。此觀不離尋伺想念。豈是真實如如之性。覺觀即尋伺也 三火大。 nhược/nhã dĩ thủy tánh quán 。tưởng niệm phi chân thật 。như như phi giác quán 。vân hà hoạch viên thông  Nguyệt quang đồng tử 。nhân tác thủy quán 。kiến thân trung thủy dữ ngoại hương thủy tánh hợp chân không nhất vị lưu thông 。đắc vô sanh nhẫn 。kim vị 。thử quán bất ly tầm tý tưởng niệm 。khởi thị chân thật như như chi tánh 。giác quán tức tầm tý dã  tam hỏa Đại 。 若以火性觀。厭有非真離。非初心方便。云何獲圓通 火頭金剛。觀多婬心成智慧火。身心煖觸無礙流通。生大寶焰。今謂。此由多婬生厭離故。觀成性火。此即厭求之心。豈稱圓照。非是真實離念之門。初機不合。故須揀也 四風大。 nhược/nhã dĩ hỏa tánh quán 。yếm hữu phi chân ly 。phi sơ tâm phương tiện 。vân hà hoạch viên thông  hỏa đầu Kim Cương 。quán đa dâm tâm thành trí tuệ hỏa 。thân tâm noãn xúc vô ngại lưu thông 。sanh đại bảo diệm 。kim vị 。thử do đa dâm sanh yếm ly cố 。quán thành tánh hỏa 。thử tức yếm cầu chi tâm 。khởi xưng viên chiếu 。phi thị chân thật ly niệm chi môn 。sơ ky bất hợp 。cố tu giản dã  tứ phong đại 。 若以風性觀。動寂非無對。對非無上覺。云何獲圓通 琉璃光菩薩。因觀身心世界皆是妄緣風力所。動。風力無依本無所有。於動見不動。即證實相。今謂。風性是動。由動有寂。動寂相對。對即非真。豈同圓觀入流亡所 五空大。 nhược/nhã dĩ phong tánh quán 。động tịch phi vô đối 。đối phi vô thượng giác 。vân hà hoạch viên thông  lưu ly quang Bồ Tát 。nhân quán thân tâm thế giới giai thị vọng duyên phong lực sở 。động 。phong lực vô y bổn vô sở hữu 。ư động kiến bất động 。tức chứng thật tướng 。kim vị 。phong tánh thị động 。do động hữu tịch 。động tịch tướng đối 。đối tức phi chân 。khởi đồng viên quán Nhập-Lưu vong sở  ngũ không Đại 。 若以空性觀。昏鈍先非覺。無覺異菩提。云何獲圓通 虛空藏菩薩。由觀四大無依妄想生滅虛空無二佛國本同。得無生忍。今謂。虛空昏暗無明所生。非是覺明。異于本覺。故須揀也 六識大。 nhược/nhã dĩ không tánh quán 。hôn độn tiên phi giác 。vô giác dị Bồ-đề 。vân hà hoạch viên thông  Hư-không-tạng Bồ Tát 。do quán tứ đại vô y vọng tưởng sanh diệt hư không vô nhị Phật quốc bổn đồng 。đắc vô sanh nhẫn 。kim vị 。hư không hôn ám vô minh sở sanh 。phi thị Giác minh 。dị vu bổn giác 。cố tu giản dã  lục thức Đại 。 若以識性觀。觀識非常住。存心乃虛妄。云何獲圓通 彌勒菩薩。修唯識觀。盡空如來國土淨穢有無。皆是我心變化所現。今謂。識性念念生滅。攀緣不息。體非常住。若但亡境不亡其心。還成虛妄。豈是圓通 七根大。 nhược/nhã dĩ thức tánh quán 。quán thức phi thường trụ 。tồn tâm nãi hư vọng 。vân hà hoạch viên thông  Di Lặc Bồ-tát 。tu duy thức quán 。tận không Như Lai quốc độ tịnh uế hữu vô 。giai thị ngã tâm biến hóa sở hiện 。kim vị 。thức tánh niệm niệm sanh diệt 。phàn duyên bất tức 。thể phi thường trụ 。nhược/nhã đãn vong cảnh bất vong kỳ tâm 。hoàn thành hư vọng 。khởi thị viên thông  thất căn Đại 。 諸行是無常。念性元生滅。因果今殊感。云何獲圓通 大勢至菩薩。由念佛三昧都攝六根。淨念相繼。入無生忍。今謂。凡是有為皆屬行陰遷變。念性生滅。正是無常。如何以無常因獲常住果。故非圓通。然念佛法門此方最要。雖云生滅。要因念想專注在懷。兼佛願力旦生淨土。生彼國已。進行彌速。即證有期。今顯圓根。觀音為上。抑揚之道。故須揀也 三頌觀音圓通三。一廣顯圓門四。一標嘆所入法。 chư hạnh thị vô thường 。niệm tánh nguyên sanh diệt 。nhân quả kim thù cảm 。vân hà hoạch viên thông  Đại Thế Chí Bồ Tát 。do niệm Phật tam muội đô nhiếp lục căn 。tịnh niệm tướng kế 。nhập vô sanh nhẫn 。kim vị 。phàm thị hữu vi giai chúc hạnh/hành/hàng uẩn Thiên biến 。niệm tánh sanh diệt 。chánh thị vô thường 。như hà dĩ vô thường nhân hoạch thường trụ quả 。cố phi viên thông 。nhiên niệm Phật Pháp môn thử phương tối yếu 。tuy vân sanh diệt 。yếu nhân niệm tưởng chuyên chú tại hoài 。kiêm Phật nguyện lực đán sanh tịnh thổ 。sanh bỉ quốc dĩ 。tiến/tấn hạnh/hành/hàng di tốc 。tức chứng hữu kỳ 。kim hiển viên căn 。Quán-Âm vi thượng 。ức dương chi đạo 。cố tu giản dã  tam tụng Quán-Âm viên thông tam 。nhất quảng hiển viên môn tứ 。nhất tiêu thán sở nhập Pháp 。 我今白世尊。佛出娑婆界。此方真教體。清淨在音聞。欲取三摩提。實以聞中入。離苦得解脫 娑婆世界耳根最利。故用音聲以為佛事。由從耳根發識聞聲。引生第六識中聞慧。緣名句文。熏成解心種子。納為教體。故云教體在音聞也。教體既成。然後思惟修習。入三摩提。成大解脫 二略歎能入人。 ngã kim bạch Thế Tôn 。Phật xuất Ta-bà giới 。thử phương chân giáo thể 。thanh tịnh tại âm văn 。dục thủ tam ma đề 。thật dĩ văn trung nhập 。ly khổ đắc giải thoát  Ta Bà thế giới nhĩ căn tối lợi 。cố dụng âm thanh dĩ vi Phật sự 。do tùng nhĩ căn phát thức văn thanh 。dẫn sanh đệ lục thức trung văn tuệ 。duyên danh cú văn 。huân thành giải tâm chủng tử 。nạp vi giáo thể 。cố vân giáo thể tại âm văn dã 。giáo thể ký thành 。nhiên hậu tư tánh tu tập 。nhập tam ma đề 。thành Đại giải thoát  nhị lược thán năng nhập nhân 。 良哉觀世音。於恒沙劫中。入微塵佛國。得大自在力。無畏施眾生。妙音觀世音。梵音海潮音。救世悉安寧。出世獲常住 初一句總標嘆。次二句嘆三十二應。次二句嘆十四無畏兼四不思議。次二句嘆德號。妙音是體。觀世音是用。亦是真俗二諦。亦是自利利他。梵是淨義。釋成體也。海潮要不失時。釋成用也。救世下二句結嘆利益。初得世間安樂。終獲究竟涅槃 三廣辨圓通根二。一顯聞性二。一對辨真實三。一圓真實。 lương tai Quán Thế Âm 。ư hằng sa kiếp trung 。nhập vi trần Phật quốc 。đắc Đại tự tại lực 。vô úy thí chúng sanh 。Diệu-Âm Quán Thế Âm 。Phạm Âm hải triều âm 。cứu thế tất an ninh 。xuất thế hoạch thường trụ  sơ nhất cú tổng tiêu thán 。thứ nhị cú thán tam thập nhị ứng 。thứ nhị cú thán thập tứ vô úy kiêm tứ bất tư nghị 。thứ nhị cú thán đức hiệu 。Diệu-Âm thị thể 。Quán Thế Âm thị dụng 。diệc thị chân tục nhị đế 。diệc thị tự lợi lợi tha 。phạm thị tịnh nghĩa 。thích thành thể dã 。hải triều yếu bất thất thời 。thích thành dụng dã 。cứu thế hạ nhị cú kết thán lợi ích 。sơ đắc thế gian an lạc 。chung hoạch cứu cánh Niết Bàn  tam quảng biện viên thông căn nhị 。nhất hiển văn tánh nhị 。nhất đối biện chân thật tam 。nhất viên chân thật 。 我今啟如來。如觀音所說。譬如人靜居。十方俱擊鼓。十處一時聞。此則圓真實 解脫德也。如前觀音所陳三昧所得殊勝。赴感不差。周遍皆應。十方者十界也。擊鼓者機動也。一時聞者應不失也。此則應身無量無感不應。故云圓真實 二通真實。 ngã kim khải Như Lai 。như Quán-Âm sở thuyết 。thí như nhân tĩnh cư 。thập phương câu kích cổ 。thập xứ/xử nhất thời văn 。thử tức viên chân thật  giải thoát đức dã 。như tiền Quán-Âm sở trần tam muội sở đắc thù thắng 。phó cảm bất sái 。chu biến giai ưng 。thập phương giả thập giới dã 。kích cổ giả ky động dã 。nhất thời văn giả ưng bất thất dã 。thử tức ứng thân vô lượng vô cảm bất ưng 。cố vân viên chân thật  nhị thông chân thật 。 目非觀障外。口鼻亦復然。身以合方知。心念紛無緒。隔垣聽音響。遐邇俱可聞。五根所不齊。是則通真實 般若德也。前四句揀不通。口鼻下二句經文語倒。故先舉所例口鼻。後舉能例身根。蓋翻譯者略順根次也。隔垣下四句。正顯耳根不同前五。由是得名通真實耳 三常真實二。一正顯。 mục phi quán chướng ngoại 。khẩu Tỳ diệc phục nhiên 。thân dĩ hợp phương tri 。tâm niệm phân vô tự 。cách viên thính âm hưởng 。hà nhĩ câu khả văn 。ngũ căn sở bất tề 。thị tắc thông chân thật  Bát-nhã đức dã 。tiền tứ cú giản bất thông 。khẩu Tỳ hạ nhị cú Kinh văn ngữ đảo 。cố tiên cử sở lệ khẩu Tỳ 。hậu cử năng lệ thân căn 。cái phiên dịch giả lược thuận căn thứ dã 。cách viên hạ tứ cú 。chánh hiển nhĩ căn bất đồng tiền ngũ 。do thị đắc danh thông chân thật nhĩ  tam thường chân thật nhị 。nhất chánh hiển 。 音聲性動靜。聞中為有無。無聲號無聞。非實聞無性。聲無既無滅。聲有亦非生。生滅二圓離。是則常真實 法身德也。聲於聞中自有動靜。說為有無。非謂聞性是有無也。世人若以不聞聲時號無聞者。聞性已滅。聲塵更起。遣誰更聞。是知聲有聞性不生。聲無聞性不滅。生滅既而遍離。由是得名常真實也 二釋成。 âm thanh tánh động tĩnh 。văn trung vi hữu vô 。vô thanh hiệu vô văn 。phi thật văn Vô tánh 。thanh vô ký vô diệt 。thanh hữu diệc phi sanh 。sanh diệt nhị viên ly 。thị tắc thường chân thật  Pháp thân đức dã 。thanh ư văn trung tự hữu động tĩnh 。thuyết vi hữu vô 。phi vị văn tánh thị hữu vô dã 。thế nhân nhược/nhã dĩ bất văn thanh thời hiệu vô văn giả 。văn tánh dĩ diệt 。thanh trần cánh khởi 。khiển thùy cánh văn 。thị tri thanh hữu văn tánh bất sanh 。thanh vô văn tánh bất diệt 。sanh diệt ký nhi biến ly 。do thị đắc danh thường chân thật dã  nhị thích thành 。 縱令在夢想。不為不思無。覺觀出思惟。身心不能及 如前重睡心想不行。聞舂擣聲別作他物。此時豈憶靜搖。應知聞性不斷。故云不為不思無也。覺觀出思惟者。此既不與念想相應。即出覺觀思惟之表。譯人迴文不盡。故令語倒。覺觀即尋伺也。思惟即是遍。行思也。俱是心所皆不相應。故名為出。又覺是本覺。即聞性也。觀即是照。此即文順 二揀非顯是。 túng lệnh tại mộng tưởng 。bất vi bất tư vô 。giác quán xuất tư tánh 。thân tâm bất năng cập  như tiền trọng thụy tâm tưởng bất hạnh/hành 。văn thung đảo thanh biệt tác tha vật 。thử thời khởi ức tĩnh diêu/dao 。ứng tri văn tánh bất đoạn 。cố vân bất vi bất tư vô dã 。giác quán xuất tư tánh giả 。thử ký bất dữ niệm tưởng tướng ứng 。tức xuất giác quán tư tánh chi biểu 。dịch nhân hồi văn bất tận 。cố lệnh ngữ đảo 。giác quán tức tầm tý dã 。tư tánh tức thị biến 。hạnh/hành/hàng tư dã 。câu thị tâm sở giai bất tướng ứng 。cố danh vi xuất 。hựu giác thị bổn giác 。tức văn tánh dã 。quán tức thị chiếu 。thử tức văn thuận  nhị giản phi hiển thị 。 今此娑婆國。聲論得宣明。眾生迷本聞。循聲故流轉。阿難縱強記。不免落邪思。豈非隨所淪。旋流獲無妄 前二句。通明此方由聲教入。聲名句文能詮法義。眾生由此聞而解了。故云宣明。次四句正揀過非。苟隨聲教。不能亡緣入流返照。即迷本聞性循聲轉也。故舉阿難雖得多聞不能亡相。為聲所轉。生滅妄想無由得免。後二句結非顯是。旋流者返流也。斯則入流亡所。唯照聞性。生滅既滅寂滅現前。故云無妄 二明觀行四。一告語。 kim thử Ta-bà quốc 。thanh luận đắc tuyên minh 。chúng sanh mê bổn văn 。tuần thanh cố lưu chuyển 。A-nan túng cường kí 。bất miễn lạc tà tư 。khởi phi tùy sở luân 。toàn lưu hoạch vô vọng  tiền nhị cú 。thông minh thử phương do thanh giáo nhập 。thanh danh cú văn năng thuyên pháp nghĩa 。chúng sanh do thử văn nhi giải liễu 。cố vân tuyên minh 。thứ tứ cú chánh giản quá/qua phi 。cẩu tùy thanh giáo 。bất năng vong duyên Nhập-Lưu phản chiếu 。tức mê bổn văn tánh tuần thanh chuyển dã 。cố cử A-nan tuy đắc đa văn bất năng vong tướng 。vi thanh sở chuyển 。sanh diệt vọng tưởng vô do đắc miễn 。hậu nhị cú kết/kiết phi hiển thị 。toàn lưu giả phản lưu dã 。tư tức Nhập-Lưu vong sở 。duy chiếu văn tánh 。sanh diệt ký diệt tịch diệt hiện tiền 。cố vân vô vọng  nhị minh quán hạnh/hành/hàng tứ 。nhất cáo ngữ 。 阿難汝諦聽。我承佛威力。宣說金剛王如幻不思議佛母真三昧 金剛如幻已見上文。三世如來一門超出。故云佛母。又金剛空也。如幻假也。佛母中也二斥失。 A-nan nhữ đế thính 。ngã thừa Phật uy lực 。tuyên thuyết Kim Cương vương như huyễn bất tư nghị Phật mẫu chân tam muội  Kim cương như huyễn dĩ kiến thượng văn 。tam thế Như Lai nhất môn siêu xuất 。cố vân Phật mẫu 。hựu Kim cương không dã 。như huyễn giả dã 。Phật mẫu trung dã nhị xích thất 。 汝聞微塵佛一切祕密門。欲漏不先除。畜聞成過誤。將聞持佛。佛何不自聞聞 雖持法藏。不能捨聞而觀自性。故成過矣。若將世間隨聲聞相持他佛法。不如返照自己聞性成真三昧故。云聞聞 三正示二。一正明觀行三。一法三。一脫塵旋根。 nhữ văn vi trần Phật nhất thiết bí mật môn 。dục lậu bất tiên trừ 。súc văn thành quá/qua ngộ 。tướng văn trì Phật 。Phật hà bất tự văn văn  tuy Trì Pháp tạng 。bất năng xả văn nhi quán tự tánh 。cố thành quá/qua hĩ 。nhược/nhã tướng thế gian tùy Thanh văn tướng trì tha Phật Pháp 。bất như phản chiếu tự kỷ văn tánh thành chân tam muội cố 。vân văn văn  tam chánh thị nhị 。nhất chánh minh quán hạnh/hành/hàng tam 。nhất pháp tam 。nhất thoát trần toàn căn 。 聞非自然生。因聲有名字。旋聞與聲脫。能脫欲誰名。一根既返源。六根成解脫 見聞覺知之聞。隨聲而有。非本然性。如上文云。如汝今者承聽我法。此即因聲而有分別等。若能離緣觀性。聞相不起。動靜境亡。能所不拘。故名解脫。縛既無得。脫亦不名。一根既然。六根皆爾 二塵銷覺顯。 văn phi tự nhiên sanh 。nhân thanh hữu danh tự 。toàn văn dữ thanh thoát 。năng thoát dục thùy danh 。nhất căn ký phản nguyên 。lục căn thành giải thoát  kiến văn giác tri chi văn 。tùy thanh nhi hữu 。phi bổn nhiên tánh 。như thượng văn vân 。như nhữ kim giả thừa thính ngã pháp 。thử tức nhân thanh nhi hữu phân biệt đẳng 。nhược/nhã năng ly duyên quán tánh 。văn tướng bất khởi 。động tĩnh cảnh vong 。năng sở bất câu 。cố danh giải thoát 。phược ký vô đắc 。thoát diệc bất danh 。nhất căn ký nhiên 。lục căn giai nhĩ  nhị trần tiêu giác hiển 。 見聞如幻翳。三界若空花。聞復翳根除。塵消覺圓淨 見聞覺知迷成翳眼。三界有法悉是空華。見聞體虛本不可得。復加幻喻。故起信云。三界虛偽。唯心所作。上文云。見聞覺知虛妄病緣。故有十方諸有漏國。翳除華滅。聞復塵消。妙覺明心顯然圓淨。此分證也 三覺極無礙。 kiến văn như huyễn ế 。tam giới nhược/nhã không hoa 。văn phục ế căn trừ 。trần tiêu giác viên tịnh  kiến văn giác tri mê thành ế nhãn 。tam giới hữu pháp tất thị không hoa 。kiến văn thể hư bổn bất khả đắc 。phục gia huyễn dụ 。cố khởi tín vân 。tam giới hư ngụy 。duy tâm sở tác 。thượng văn vân 。kiến văn giác tri hư vọng bệnh duyên 。cố hữu thập phương chư hữu lậu quốc 。ế trừ hoa diệt 。văn phục trần tiêu 。diệu giác minh tâm hiển nhiên viên tịnh 。thử phần chứng dã  tam giác cực vô ngại 。 淨極光通達。寂照含虛空。却來觀世間。猶如夢中事。摩登伽在夢。誰能留汝形 淨極謂滿淨解脫圓也。光通達謂滿覺般若備也。寂照謂真理法身極也。三德既圓。三障永盡。如大夢寤。如蓮華開。返觀世間欲誰留礙。此極證也 二喻。 tịnh cực quang thông đạt 。tịch chiếu hàm hư không 。khước lai quán thế gian 。do như mộng trung sự 。Ma-đăng-già tại mộng 。thùy năng lưu nhữ hình  tịnh cực vị mãn tịnh giải thoát viên dã 。quang thông đạt vị mãn giác Bát-nhã bị dã 。tịch chiếu vị chân lý pháp thân cực dã 。tam đức ký viên 。tam chướng vĩnh tận 。như đại mộng ngụ 。như liên hoa khai 。phản quán thế gian dục thùy lưu ngại 。thử cực chứng dã  nhị dụ 。 如世巧幻師幻作諸男女。雖見諸根動。要以一機抽。息機歸寂然。諸幻成無性 幻師真性也。有隨緣義。故名為巧。幻法無明也。男女六根也。一機即幻法。機息幻無。妄滅根復。或幻師無明也。幻法心識也。餘同前配。所幻男女必有所依。喻真性也 三合。 như thế xảo huyễn sư huyễn tác chư nam nữ 。tuy kiến chư căn động 。yếu dĩ nhất ky trừu 。tức ky quy tịch nhiên 。chư huyễn thành Vô tánh  huyễn sư chân tánh dã 。hữu tùy duyên nghĩa 。cố danh vi xảo 。huyễn pháp vô minh dã 。nam nữ lục căn dã 。nhất ky tức huyễn pháp 。ky tức huyễn vô 。vọng diệt căn phục 。hoặc huyễn sư vô minh dã 。huyễn pháp tâm thức dã 。dư đồng tiền phối 。sở huyễn nam nữ tất hữu sở y 。dụ chân tánh dã  tam hợp 。 六根亦如是。元依一精明。分成六和合。一處成休復。六用皆不成 初句總標。次句合幻師。次句合男女。後二句合息機等。耳根無明若破。餘根亦破。故皆不成 二觀成利益。 lục căn diệc như thị 。nguyên y nhất tinh minh 。phần thành lục hòa hợp 。nhất xứ/xử thành hưu phục 。lục dụng giai bất thành  sơ cú tổng tiêu 。thứ cú hợp huyễn sư 。thứ cú hợp nam nữ 。hậu nhị cú hợp tức ky đẳng 。nhĩ căn vô minh nhược/nhã phá 。dư căn diệc phá 。cố giai bất thành  nhị quán thành lợi ích 。 塵垢應念消。成圓明淨妙。餘塵尚諸學。明極即如來 一根若復塵垢自消。上文云。想相為塵。識情為垢。二俱遠離。則汝法眼應時清明。故云成圓明淨妙。此則三德圓顯。不縱橫竝別。故名為妙。後二句結成位。前句斷德未圓。後句智德備滿。互現可知 四勸修。 trần cấu ưng niệm tiêu 。thành Viên Minh tịnh diệu 。dư trần thượng chư học 。minh cực tức Như Lai  nhất căn nhược phục trần cấu tự tiêu 。thượng văn vân 。tưởng tướng vi trần 。thức Tình vi cấu 。nhị câu viễn ly 。tức nhữ pháp nhãn ưng thời thanh minh 。cố vân thành Viên Minh tịnh diệu 。thử tức tam đức viên hiển 。bất túng hoạnh tịnh biệt 。cố danh vi diệu 。hậu nhị cú kết thành vị 。tiền cú đoạn đức vị viên 。hậu cú trí đức bị mãn 。hỗ hiện khả tri  tứ khuyến tu 。 大眾及阿難。旋汝倒聞機。反聞聞自性。性成無上道。圓通實如是 勸復顛倒聞根返觀聞性。聞性圓成。菩提可冀。後一句結指印成 四結顯同此證。 Đại chúng cập A-nan 。toàn nhữ đảo văn ky 。phản văn văn tự tánh 。tánh thành vô thượng đạo 。viên thông thật như thị  khuyến phục điên đảo văn căn phản quán văn tánh 。văn tánh viên thành 。Bồ-đề khả kí 。hậu nhất cú kết/kiết chỉ ấn thành  tứ kết hiển đồng thử chứng 。 此是微塵佛一路涅槃門。過去諸如來。斯門已成就。現在諸菩薩。今各入圓明未來修學人。當依如是法。我亦從中證。非唯觀世音 前二句總指一切諸佛皆從此門得涅槃也。過去下別列三世。并引文殊皆同此證也 二重明差當。 thử thị vi trần Phật nhất lộ Niết Bàn môn 。quá khứ chư Như Lai 。tư môn dĩ thành tựu 。hiện tại chư Bồ-tát 。kim các nhập Viên Minh vị lai tu học nhân 。đương y như thị pháp 。ngã diệc tùng trung chứng 。phi duy Quán Thế Âm  tiền nhị cú tổng chỉ nhất thiết chư Phật giai tòng thử môn đắc Niết Bàn dã 。quá khứ hạ biệt liệt tam thế 。tinh dẫn Văn Thù giai đồng thử chứng dã  nhị trọng minh sái đương 。 誠如佛世尊詢我諸方便。以救諸末劫求出世間人。成就涅槃心。觀世音為最。自餘諸方便。皆是佛威神。即事捨塵勞。非是長修學。淺深同說法 前四句頌佛令揀。成就下二句正指圓門。顯是雅當。自餘下五句。明二十四聖各隨所因事相而成觀行。皆是佛之威神。方便令其得道。非是久長修學淺深二機同入之法門也反顯觀音即是淺深二機同說同入久長修學之法門耳 三結願勸學。 thành như Phật Thế tôn tuân ngã chư phương tiện 。dĩ cứu chư mạt kiếp cầu xuất thế gian nhân 。thành tựu Niết-Bàn tâm 。Quán Thế Âm vi tối 。tự dư chư phương tiện 。giai thị Phật uy thần 。tức sự xả trần lao 。phi thị trường/trưởng tu học 。thiển thâm đồng thuyết Pháp  tiền tứ cú tụng Phật lệnh giản 。thành tựu hạ nhị cú chánh chỉ viên môn 。hiển thị nhã đương 。tự dư hạ ngũ cú 。minh nhị thập tứ Thánh các tùy sở nhân sự tướng nhi thành quán hạnh/hành/hàng 。giai thị Phật chi uy thần 。phương tiện lệnh kỳ đắc đạo 。phi thị cửu trường/trưởng tu học thiển thâm nhị ky đồng nhập chi Pháp môn dã phản hiển Quán-Âm tức thị thiển thâm nhị ky đồng thuyết đồng nhập cửu trường/trưởng tu học chi Pháp môn nhĩ  tam kết nguyện khuyến học 。 頂禮如來藏無漏不思議。願加被未來。於此門無惑。方便易成就。堪以教阿難及末劫沈淪。但以此根修。圓通超餘者。真實心如是 如來藏即一體三寶。是所入之理。具足無漏性功德故。願加下五句正結願。但以下二句勸學。最後一句文殊指己選圓通心。真實無妄非挾情故 三時眾獲益。 đảnh lễ Như Lai tạng vô lậu bất tư nghị 。nguyện gia bị vị lai 。ư thử môn vô hoặc 。phương tiện dịch thành tựu 。kham dĩ giáo A-nan cập mạt kiếp trầm luân 。đãn dĩ thử căn tu 。viên thông siêu dư giả 。chân thật tâm như thị  Như Lai tạng tức nhất thể Tam Bảo 。thị sở nhập chi lý 。cụ túc vô lậu tánh công đức cố 。nguyện gia hạ ngũ cú chánh kết nguyện 。đãn dĩ hạ nhị cú khuyến học 。tối hậu nhất cú Văn Thù chỉ kỷ tuyển viên thông tâm 。chân thật vô vọng phi hiệp Tình cố  tam thời chúng hoạch ích 。 於是阿難及諸大眾。身心了然。得大開示。觀佛菩提及大涅槃。猶如有人因事遠遊未得歸還明了其家所歸道路。普會大眾。天龍八部有學二乘及諸一切新發心菩薩。其數凡有十恒河沙。皆得本心。遠塵離垢獲法眼淨。性比丘尼聞說偈已成阿羅漢。無量眾生皆發無等等阿耨多羅三藐三菩提心 一會之眾。根器各異。大小不同。前文。觀音說竟。諸佛放光互來灌頂。兼灌大菩薩及阿羅漢。受彼光者。一時俱獲金剛三昧。此即顯會二十四聖諸別觀門。一時圓入觀音修證。今此阿難及諸初心。聞說偈已。隨其位次悟入有異。阿難等方悟圓通。從耳根入猶未有證。故云明了其家所歸道路。其天龍眾及小有學大乘地前十恒河沙獲法眼淨。即入初地見道位也。性比丘尼是三果人。今成無學。未發心者其數無量。皆發道意即悟解大乘也 三辦離魔業行。前雖廣說圓通修證。凡夫始學障難尤深。況末代邪宗紛然競起。邪言惑正。魔辨逼真。濫述既多。朋流者眾。若不甄辨。妨正修行。故以戒定慧驗之。邪元自露。故九十六種外道。皆能修禪。而無戒德涅槃經云。魔尚能變身為佛。豈不能為四依菩薩惑亂世間。故佛廣說。若言聽畜八不淨物者。是魔所說。身外之物尚不許畜。何況婬盜殺妄根本貪嗔。世有愚人。為魔所惑。誹謗戒律言是小乘。自稱大乘無礙自在。下經廣破。此等竝是魔業。故佛深誡。是稱決定大乘明了之教。阿難大權。愍我將來必陷魔難。故慇懃致請。永為真誡耳 文二。一阿難觀時請問三。一敘所悟。 ư thị A-nan cập chư Đại chúng 。thân tâm liễu nhiên 。đắc Đại khai thị 。quán Phật Bồ-đề cập đại Niết Bàn 。do như hữu nhân nhân sự viễn du vị đắc quy hoàn minh liễu kỳ gia sở quy đạo lộ 。phổ hội Đại chúng 。thiên long bát bộ hữu học nhị thừa cập chư nhất thiết tân phát tâm Bồ-tát 。kỳ số phàm hữu thập Hằng hà sa 。giai đắc bản tâm 。viễn trần ly cấu hoạch pháp nhãn tịnh 。tánh Tì-kheo-ni văn thuyết kệ dĩ thành A-la-hán 。vô lượng chúng sanh giai phát vô đẳng đẳng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề tâm  nhất hội chi chúng 。căn khí các dị 。đại tiểu bất đồng 。tiền văn 。Quán-Âm thuyết cánh 。chư Phật phóng quang hỗ lai quán đảnh 。kiêm quán đại Bồ-tát cập A-la-hán 。thọ/thụ bỉ quang giả 。nhất thời câu hoạch Kim Cương tam muội 。thử tức hiển hội nhị thập tứ Thánh chư biệt quán môn 。nhất thời viên nhập Quán-Âm tu chứng 。kim thử A-nan cập chư sơ tâm 。văn thuyết kệ dĩ 。tùy kỳ vị thứ ngộ nhập hữu dị 。A-nan đẳng phương ngộ viên thông 。tùng nhĩ căn nhập do vị hữu chứng 。cố vân minh liễu kỳ gia sở quy đạo lộ 。kỳ Thiên Long chúng cập tiểu hữu học Đại-Thừa địa tiền thập Hằng hà sa hoạch pháp nhãn tịnh 。tức nhập sơ địa kiến đạo vị dã 。tánh Tì-kheo-ni thị tam quả nhân 。kim thành vô học 。vị phát tâm giả kỳ số vô lượng 。giai phát đạo ý tức ngộ giải Đại-Thừa dã  tam biện/bạn ly ma nghiệp hạnh/hành/hàng 。tiền tuy quảng thuyết viên thông tu chứng 。phàm phu thủy học chướng nạn/nan vưu thâm 。huống mạt đại tà tông phân nhiên cạnh khởi 。tà ngôn hoặc chánh 。ma biện bức chân 。lạm thuật ký đa 。bằng lưu giả chúng 。nhược/nhã bất chân biện 。phương chánh tu hành 。cố dĩ giới định tuệ nghiệm chi 。tà nguyên tự lộ 。cố cửu thập lục chủng ngoại đạo 。giai năng tu Thiền 。nhi vô giới đức Niết Bàn Kinh vân 。ma thượng năng biến thân vi Phật 。khởi bất năng vi tứ y Bồ Tát hoặc loạn thế gian 。cố Phật quảng thuyết 。nhược/nhã ngôn thính súc bát bất tịnh vật giả 。thị ma sở thuyết 。thân ngoại chi vật thượng bất hứa súc 。hà huống dâm đạo sát vọng căn bản tham sân 。thế hữu ngu nhân 。vi ma sở hoặc 。phỉ báng giới luật ngôn thị Tiểu thừa 。tự xưng Đại-Thừa vô ngại tự tại 。hạ Kinh quảng phá 。thử đẳng tịnh thị ma nghiệp 。cố Phật thâm giới 。thị xưng quyết định Đại-Thừa minh liễu chi giáo 。A-nan đại quyền 。mẫn ngã tướng lai tất hãm ma nạn/nan 。cố ân cần trí thỉnh 。vĩnh vi chân giới nhĩ  văn nhị 。nhất A-nan quán thời thỉnh vấn tam 。nhất tự sở ngộ 。 阿難整衣服。於大眾中合掌頂禮。心迹圓明。悲欣交集。欲益未來諸眾生故。稽首白佛。大悲世尊。我今已悟成佛法門。是中修行得無疑惑 圓通即是心所行路。故云心迹。領悟既深得無疑惑。未來多難。更欲伸陳。悲欣者欣今所悟悲後行人 二陳所願。 A-nan chỉnh y phục 。ư Đại chúng trung hợp chưởng đảnh lễ 。tâm tích Viên Minh 。bi hân giao tập 。dục ích vị lai chư chúng sanh cố 。khể thủ bạch Phật 。đại bi Thế Tôn 。ngã kim dĩ ngộ thành Phật Pháp môn 。thị trung tu hành đắc vô nghi hoặc  viên thông tức thị tâm sở hạnh/hành/hàng lộ 。cố vân tâm tích 。lĩnh ngộ ký thâm đắc vô nghi hoặc 。vị lai đa nạn/nan 。cánh dục thân trần 。bi hân giả hân kim sở ngộ bi hậu hạnh/hành/hàng nhân  nhị trần sở nguyện 。 常聞如來說如是言。自未得度先度人者菩薩發心。自覺已圓能覺他者如來應世。我雖未度。願度末劫一切眾生 菩薩有二類。一智增。先取佛果後度眾生。二悲增。度生心切。故意留惑潤生三界。今願未度而度眾生。即悲增也 三述所請。 thường văn Như Lai thuyết như thị ngôn 。tự vị đắc độ tiên độ nhân giả Bồ Tát phát tâm 。tự giác dĩ Viên Năng giác tha giả Như Lai ưng thế 。ngã tuy vị độ 。nguyện độ mạt kiếp nhất thiết chúng sanh  Bồ Tát hữu nhị loại 。nhất trí tăng 。tiên thủ Phật quả hậu độ chúng sanh 。nhị bi tăng 。độ sanh tâm thiết 。cố ý lưu hoặc nhuận sanh tam giới 。kim nguyện vị độ nhi độ chúng sanh 。tức bi tăng dã  tam thuật sở thỉnh 。 世尊。此諸眾生去佛漸遠。邪師說法如恒河沙。欲攝其心入三摩地。云何令其安立道場。遠諸魔事。於菩提心得無退屈 此諸眾生根劣也。去佛漸遠時劣也。邪師說法難多也。此則時澆解昧。惑障尤多。修定攝心難為進趣。況遭魔惑。邪見彌增。加行修證如何無退 二如來廣為宣說二。一讚請許宣。 Thế Tôn 。thử chư chúng sanh khứ Phật tiệm viễn 。tà sư thuyết Pháp như Hằng hà sa 。dục nhiếp kỳ tâm nhập tam-ma-địa 。vân hà lệnh kỳ an lập đạo tràng 。viễn chư ma sự 。ư Bồ-đề tâm đắc vô thoái khuất  thử chư chúng sanh căn liệt dã 。khứ Phật tiệm viễn thời liệt dã 。tà sư thuyết Pháp nạn/nan đa dã 。thử tức thời kiêu giải muội 。hoặc chướng vưu đa 。tu định nhiếp tâm nạn/nan vi tiến/tấn thú 。huống tao ma hoặc 。tà kiến di tăng 。gia hạnh/hành/hàng tu chứng như hà vô thoái  nhị Như Lai quảng vi tuyên thuyết nhị 。nhất tán thỉnh hứa tuyên 。 爾時世尊。於大眾中稱讚阿難。善哉善哉。如汝所問。安立道場。救護眾生末劫沈溺。汝今諦聽。當為汝說。阿難大眾唯然奉教 道場加行事理兩修。內秉戒根。外假心呪。內外相濟道力易成。為汝宣揚。當善思念 二正為廣說二。一自行離魔二。一總明三學。 nhĩ thời Thế Tôn 。ư Đại chúng trung xưng tán A-nan 。Thiện tai thiện tai 。như nhữ sở vấn 。an lập đạo tràng 。cứu hộ chúng sanh mạt kiếp trầm nịch 。nhữ kim đế thính 。đương vi nhữ 。A-nan Đại chúng duy nhiên phụng giáo  đạo tràng gia hạnh/hành/hàng sự lý lượng (lưỡng) tu 。nội bỉnh giới căn 。ngoại giả tâm chú 。nội ngoại tướng tế đạo lực dịch thành 。vi nhữ tuyên dương 。đương thiện tư niệm  nhị chánh vi quảng thuyết nhị 。nhất tự hạnh/hành/hàng ly ma nhị 。nhất tổng minh tam học 。 佛告阿難。汝常聞我毘奈耶中宣說修行三決定義。所謂攝心為戒。因戒生定。因定發慧是則名為三無漏學 諸行或對機不同。此三決定須說。又是決定成佛之因。佛佛皆爾。故云三決定義 二別示戒學。以定慧二門前已說故。符律談常同涅槃矣。文四。一離欲因二。一正辨是非三。一標示。 Phật cáo A-nan 。nhữ thường văn ngã Tỳ nại da trung tuyên thuyết tu hành tam quyết định nghĩa 。sở vị nhiếp tâm vi giới 。nhân giới sanh định 。nhân định phát tuệ thị tắc danh vi tam vô lậu học  chư hạnh hoặc đối ky bất đồng 。thử tam quyết định tu thuyết 。hựu thị quyết định thành Phật chi nhân 。Phật Phật giai nhĩ 。cố vân tam quyết định nghĩa  nhị biệt thị giới học 。dĩ định tuệ nhị môn tiền dĩ thuyết cố 。phù luật đàm thường đồng Niết-Bàn hĩ 。văn tứ 。nhất ly dục nhân nhị 。nhất chánh biện thị phi tam 。nhất tiêu thị 。 阿難。云何攝心。我名為戒。若諸世界六道眾生。其心不婬。則不隨其生死相續 婬為生死根本。反之則不續矣。圓覺云。一切眾生皆因婬欲而正性命。當知輪迴愛為根本。由有諸欲助發愛性。是故能令生死相續 二正辯二。一舉過顯非二。一欲為魔因。 A-nan 。vân hà nhiếp tâm 。ngã danh vi giới 。nhược/nhã chư thế giới lục đạo chúng sanh 。kỳ tâm bất dâm 。tức bất tùy kỳ sanh tử tướng tục  dâm vi sanh tử căn bản 。phản chi tức bất tục hĩ 。viên giác vân 。nhất thiết chúng sanh giai nhân dâm dục nhi chánh tánh mạng 。đương tri Luân-hồi ái vi căn bản 。do hữu chư dục trợ phát ái tánh 。thị cố năng lệnh sanh tử tướng tục  nhị chánh biện nhị 。nhất cử quá/qua hiển phi nhị 。nhất dục vi ma nhân 。 汝修三昧。本出塵勞。婬心不除。塵不可出。縱有多智禪定現前。如不斷婬。必落魔道。上品魔王。中品魔民。下品魔女。彼等諸魔亦有徒眾。各各自謂成無上道 魔不斷婬而修禪定。魔定順惑易得成就。功深者為上品功淺者為中下。雖不斷欲。而修定修福。隨福優劣。故成三品。以邪定力報得五通。以有漏福生天魔界。隨得少定。不辨邪正。各各自謂成無上道 二未來多惑。 nhữ tu tam muội 。bổn xuất trần lao 。dâm tâm bất trừ 。trần bất khả xuất 。túng hữu đa trí Thiền định hiện tiền 。như bất đoạn dâm 。tất lạc ma đạo 。thượng phẩm Ma Vương 。trung phẩm ma dân 。hạ phẩm ma nữ 。bỉ đẳng chư ma diệc hữu đồ chúng 。các các tự vị thành vô thượng đạo  ma bất đoạn dâm nhi tu Thiền định 。ma định thuận hoặc dịch đắc thành tựu 。công thâm giả vi thượng phẩm công thiển giả vi trung hạ 。tuy bất đoạn dục 。nhi tu định tu phước 。tùy phước ưu liệt 。cố thành tam phẩm 。dĩ tà định lực báo đắc ngũ thông 。dĩ hữu lậu phước sanh thiên ma giới 。tùy đắc thiểu định 。bất biện tà chánh 。các các tự vị thành vô thượng đạo  nhị vị lai đa hoặc 。 我滅度後。末法之中。多此魔民。熾盛世間。廣行貪婬為善知識。令諸眾生落愛見坑失菩提路 末世眾生。無正法眼。多被魔惑。廣行貪婬。假稱善友。誘化無識。失正遭苦。宜深察之不令得便 二結成明誡。 ngã diệt độ hậu 。mạt pháp chi trung 。đa thử ma dân 。sí thịnh thế gian 。quảng hạnh/hành/hàng tham dâm vi thiện tri thức 。lệnh chư chúng sanh lạc ái kiến khanh thất Bồ-đề lộ  mạt thế chúng sanh 。vô chánh pháp nhãn 。đa bị ma hoặc 。quảng hạnh/hành/hàng tham dâm 。giả xưng thiện hữu 。dụ hóa vô thức 。thất chánh tao khổ 。nghi thâm sát chi bất lệnh đắc tiện  nhị kết thành minh giới 。 汝教世人修三摩地。先斷心婬。是名如來先佛世尊第一決定清淨明誨 此戒雖與小乘名同。而持隨有異。此則一一內防心念。輕重等持。彼則事遂緣成。輕重隨戒。故云先斷心婬。故論云。心生則種種法生。心滅則種種法滅。故與小乘持戒全別 三誡勸二。一重彰過患二一喻顯。 nhữ giáo thế nhân tu tam-ma-địa 。tiên đoạn tâm dâm 。thị danh Như Lai tiên Phật Thế tôn đệ nhất quyết định thanh tịnh minh hối  thử giới tuy dữ Tiểu thừa danh đồng 。nhi trì tùy hữu dị 。thử tức nhất nhất nội phòng tâm niệm 。khinh trọng đẳng trì 。bỉ tức sự toại duyên thành 。khinh trọng tùy giới 。cố vân tiên đoạn tâm dâm 。cố luận vân 。tâm sanh tức chủng chủng Pháp sanh 。tâm diệt tức chủng chủng pháp diệt 。cố dữ Tiểu thừa trì giới toàn biệt  tam giới khuyến nhị 。nhất trọng chương quá hoạn nhị nhất dụ hiển 。 是故阿難。若不斷婬修禪定者。如蒸砂石欲其成飯。經百千劫秖名熱砂。何以故。此非飯本砂石成故 戒定慧法能生法身戒根不完。徒修禪慧。豈有清淨妙體從婬欲生。沙飯異因。孰論劫數 二結失。 thị cố A-nan 。nhược/nhã bất đoạn dâm tu Thiền định giả 。như chưng sa thạch dục kỳ thành phạn 。Kinh bách thiên kiếp kì danh nhiệt sa 。hà dĩ cố 。thử phi phạn bổn sa thạch thành cố  giới định tuệ Pháp năng sanh pháp thân giới căn bất hoàn 。đồ tu Thiền tuệ 。khởi hữu thanh tịnh diệu thể tùng dâm dục sanh 。sa phạn dị nhân 。thục luận kiếp số  nhị kết/kiết thất 。 汝以婬身求佛妙果。縱得妙悟皆是婬根。根本成婬。輪轉三塗必不能出。如來涅槃何路修證 非戒不禪。非禪不慧。戒根不淨。所習禪慧那得淨乎。以不淨故。雖有如無。戒定慧亡。自成輪轉。終非聖果 二勸令除斷。 nhữ dĩ dâm thân cầu Phật diệu quả 。túng đắc diệu ngộ giai thị dâm căn 。căn bản thành dâm 。luân chuyển tam đồ tất bất năng xuất 。Như Lai Niết-Bàn hà lộ tu chứng  phi giới bất Thiền 。phi Thiền bất tuệ 。giới căn bất tịnh 。sở tập Thiền tuệ na đắc tịnh hồ 。dĩ ất tịnh cố 。tuy hữu như vô 。giới định tuệ vong 。tự thành luân chuyển 。chung phi Thánh quả  nhị khuyến lệnh trừ đoạn 。 必使婬機身心俱斷斷性亦無。於佛菩提斯可希冀 真持戒人尚無持相。豈令身心犯乎重禁。如下文云。殺盜婬等。有名鬼倫。無名天趣有無二無。無二亦滅。是名妙發三摩提者 二結歸邪正。 tất sử dâm ky thân tâm câu đoạn đoạn tánh diệc vô 。ư Phật Bồ-đề tư khả hy kí  chân trì giới nhân thượng vô trì tướng 。khởi lệnh thân tâm phạm hồ trọng cấm 。như hạ văn vân 。sát đạo dâm đẳng 。hữu danh quỷ luân 。vô danh thiên thú hữu vô nhị vô 。vô nhị diệc diệt 。thị danh diệu phát tam ma đề giả  nhị kết/kiết quy tà chánh 。 如我此說名為佛說。不如此說即波旬說 正云波卑夜。此云惡者。波旬訛也 二離殺因二。一正辨是非三。一標示。 như ngã thử thuyết danh vi Phật thuyết 。bất như thử thuyết tức Ba-tuần thuyết  chánh vân Ba-ti-dạ 。thử vân ác giả 。Ba-tuần ngoa dã  nhị ly sát nhân nhị 。nhất chánh biện thị phi tam 。nhất tiêu thị 。 阿難。又諸世界六道眾生。其心不殺。則不隨其生死相續 相殺相償。結詶連禍。苟或止之。故不相續。餘如文 二正辯二。一舉過顯非二。一殺為鬼因。 A-nan 。hựu chư thế giới lục đạo chúng sanh 。kỳ tâm bất sát 。tức bất tùy kỳ sanh tử tướng tục  tướng sát tướng thường 。kết/kiết 詶liên họa 。cẩu hoặc chỉ chi 。cố bất tướng tục 。dư như văn  nhị chánh biện nhị 。nhất cử quá/qua hiển phi nhị 。nhất sát vi quỷ nhân 。 汝修三昧。本出塵勞。殺心不除。塵不可出。縱有多智禪定現前。如不斷殺。必落神道。上品之人為大方鬼。中品則為飛行夜叉諸鬼帥等。下品當為地行羅剎。彼諸鬼神亦有徒眾。各各自謂成無上道 帶殺修禪。報為神道。功深福厚。為大力鬼。即五岳四瀆係祠祀者。功淺福劣。列在中下。八部所管。及大海邊羅剎國類。因修定故。皆有業通迅疾無礙。不斷殺故。受此惡趣為天驅役。若不修禪及不修福但行殺害。直入地獄。無此差降 二未來多惑三。一正明。 nhữ tu tam muội 。bổn xuất trần lao 。sát tâm bất trừ 。trần bất khả xuất 。túng hữu đa trí Thiền định hiện tiền 。như bất đoạn sát 。tất lạc thần đạo 。thượng phẩm chi nhân vi Đại phương quỷ 。trung phẩm tức vi phi hạnh/hành/hàng Dạ-xoa chư quỷ suất đẳng 。hạ phẩm đương vi địa hạnh/hành/hàng La-sát 。bỉ chư quỷ thần diệc hữu đồ chúng 。các các tự vị thành vô thượng đạo  đái sát tu Thiền 。báo vi thần đạo 。công thâm phước hậu 。vi Đại lực quỷ 。tức ngũ nhạc tứ độc hệ từ tự giả 。công thiển phước liệt 。liệt tại trung hạ 。bát bộ sở quản 。cập đại hải biên La-sát quốc loại 。nhân tu định cố 。giai hữu nghiệp thông tấn tật vô ngại 。bất đoạn sát cố 。thọ/thụ thử ác thú vi Thiên khu dịch 。nhược/nhã bất tu Thiền cập bất tu phước đãn hạnh/hành/hàng sát hại 。trực nhập địa ngục 。vô thử sái hàng  nhị vị lai đa hoặc tam 。nhất chánh minh 。 我滅度後。末法之中。多此鬼神。熾盛世間。自言食肉得菩提路 殺生食肉。是眾生冤。如何不斷得菩提路 二辨異。 ngã diệt độ hậu 。mạt pháp chi trung 。đa thử quỷ thần 。sí thịnh thế gian 。tự ngôn thực nhục đắc Bồ-đề lộ  sát sanh thực nhục 。thị chúng sanh oan 。như hà bất đoạn đắc Bồ-đề lộ  nhị biện dị 。 阿難。我令比丘食五淨肉。此肉皆我神力化生。本無命根。汝婆羅門。地多蒸濕。加以砂石。草菜不生。我以大悲神力所加。因大慈悲。假名為肉。汝得其味。奈何如來滅度之後食眾生肉名為釋子 涅槃第四迦葉問云。云何如來先許比丘食三淨肉。佛言。隨事漸制故耳。復有七種九種。今言五者。隨經增減。以意配數。佛以方便權許令食。非究竟說 三示過。 A-nan 。ngã lệnh Tỳ-kheo thực/tự ngũ tịnh nhục 。thử nhục giai ngã thần lực hóa sanh 。bản vô mạng căn 。nhữ Bà-la-môn 。địa đa chưng thấp 。gia dĩ sa thạch 。thảo thái bất sanh 。ngã dĩ đại bi thần lực sở gia 。nhân đại từ bi 。giả danh vi nhục 。nhữ đắc kỳ vị 。nại hà Như Lai diệt độ chi hậu thực/tự chúng sanh nhục danh vi Thích tử  Niết-Bàn đệ tứ Ca-diếp vấn vân 。vân hà Như Lai tiên hứa Tỳ-kheo thực/tự tam tịnh nhục 。Phật ngôn 。tùy sự tiệm chế cố nhĩ 。phục hưũ thất chủng cửu chủng 。kim ngôn ngũ giả 。tùy Kinh tăng giảm 。dĩ ý phối số 。Phật dĩ phương tiện quyền hứa lệnh thực/tự 。phi cứu cánh thuyết  tam thị quá/qua 。 汝等當知。是食肉人。縱得心開似三摩地。皆大羅剎。報終必沈生死苦海。非佛弟子。如是之人。相殺相吞相食未已。云何是人得出三界 似三摩地者鬼神定也。亦能令人知過去未來事。與善定相似。如起信說 二結成明誡。 nhữ đẳng đương tri 。thị thực nhục nhân 。túng đắc tâm khai tự tam-ma-địa 。giai Đại La-sát 。báo chung tất trầm sanh tử khổ hải 。phi Phật đệ tử 。như thị chi nhân 。tướng sát tướng thôn tướng thực/tự vị dĩ 。vân hà thị nhân đắc xuất tam giới  tự tam-ma-địa giả quỷ thần định dã 。diệc năng lệnh nhân tri quá khứ vị lai sự 。dữ thiện định tương tự 。như khởi tín thuyết  nhị kết thành minh giới 。 汝教世人修三摩地。次斷殺生。是名如來先佛世尊第二決定清淨明誨 三誡勸二。一重彰過患二。一順明口過二。一喻顯。 nhữ giáo thế nhân tu tam-ma-địa 。thứ đoạn sát sanh 。thị danh Như Lai tiên Phật Thế tôn đệ nhị quyết định thanh tịnh minh hối  tam giới khuyến nhị 。nhất trọng chương quá hoạn nhị 。nhất thuận minh khẩu quá/qua nhị 。nhất dụ hiển 。 是故阿難。若不斷殺修禪定者。譬如有人自塞其耳高聲大叫求人不聞。此等名為欲隱彌露 塞耳修禪。高聲行殺。求不聞之道。彰彌露之苦。豈不悲夫 二況顯。 thị cố A-nan 。nhược/nhã bất đoạn sát tu Thiền định giả 。thí như hữu nhân tự tắc kỳ nhĩ cao thanh Đại khiếu cầu nhân bất văn 。thử đẳng danh vi dục ẩn di lộ  tắc nhĩ tu Thiền 。cao thanh hạnh/hành/hàng sát 。cầu bất văn chi đạo 。chương di lộ chi khổ 。khởi bất bi phu  nhị huống hiển 。 清淨比丘及諸菩薩。於岐路行不蹋生草。況以手拔。云何大悲取諸眾生血肉充食 生草不踐。非獨護譏。亦深慈念。草尚不踏。況損命也 二反顯身過二。一正明所離。 thanh tịnh Tỳ-kheo cập chư Bồ-tát 。ư kì lộ hạnh/hành/hàng bất đạp sanh thảo 。huống dĩ thủ bạt 。vân hà đại bi thủ chư chúng sanh huyết nhục sung thực/tự  sanh thảo bất tiễn 。phi độc hộ ky 。diệc thâm từ niệm 。thảo thượng bất đạp 。huống tổn mạng dã  nhị phản hiển thân quá/qua nhị 。nhất chánh minh sở ly 。 若諸比丘。不服東方絲綿絹帛及是此土靴履裘毳乳酪醍醐。如是比丘。於世真脫。酬還宿債。不遊三界 絲綿裘毳眾生身分。身既不服。真解脫者。以不遊三界詶宿債故。經語甚倒知之 二反喻所以。 nhược/nhã chư Tỳ-kheo 。bất phục Đông phương ti miên quyên bạch cập thị thử độ ngoa lý cừu thuế nhũ lạc thể hồ 。như thị Tỳ-kheo 。ư thế chân thoát 。thù hoàn tú trái 。bất du tam giới  ti miên cừu thuế chúng sanh thân phần 。thân ký bất phục 。chân giải thoát giả 。dĩ bất du tam giới 詶tú trái cố 。Kinh ngữ thậm đảo tri chi  nhị phản dụ sở dĩ 。 何以故。服其身分。皆為彼緣。如人食其地中百穀足不離地 服眾生分。為眾生緣。辟穀求昇。尚有不至。況食況服能出離乎 二勸令除斷。 hà dĩ cố 。phục kỳ thân phần 。giai vi bỉ duyên 。như nhân thực/tự kỳ địa trung bách cốc túc bất ly địa  phục chúng sanh phần 。vi chúng sanh duyên 。tích cốc cầu thăng 。thượng hữu bất chí 。huống thực/tự huống phục năng xuất ly hồ  nhị khuyến lệnh trừ đoạn 。 必使身心於諸眾生若身身分身心二塗不服不食。我說是人真解脫者 心無貪慮。身不服行。斷性苟亡。自然真脫 二結歸邪正。 tất sử thân tâm ư chư chúng sanh nhược/nhã thân thân phần thân tâm nhị đồ bất phục bất thực/tự 。ngã thuyết thị nhân chân giải thoát giả  tâm vô tham lự 。thân bất phục hạnh/hành/hàng 。đoạn tánh cẩu vong 。tự nhiên chân thoát  nhị kết/kiết quy tà chánh 。 如我此說名為佛說。不如此說即波旬說 三離盜因二。一正辨是非三。一標示。 như ngã thử thuyết danh vi Phật thuyết 。bất như thử thuyết tức Ba-tuần thuyết  tam ly đạo nhân nhị 。nhất chánh biện thị phi tam 。nhất tiêu thị 。 阿難。又復世界六道眾生。其心不偷。則不隨其生死相續 不與而取。起心即犯。故云其心不偷 二正辯三。一辨其邪行二。一盜為邪因。 A-nan 。hựu phục thế giới lục đạo chúng sanh 。kỳ tâm bất thâu 。tức bất tùy kỳ sanh tử tướng tục  bất dữ nhi thủ 。khởi tâm tức phạm 。cố vân kỳ tâm bất thâu  nhị chánh biện tam 。nhất biện kỳ tà hành nhị 。nhất đạo vi tà nhân 。 汝修三昧。本出塵勞。偷心不除。塵不可出。縱有多智禪定現前。如不斷偷。必落邪道。上品精靈。中品妖魅。下品邪人諸魅所著。彼等群邪亦有徒眾。各各自謂成無上道 禪智雖現。貪盜不除。縱亡婬殺。亦落邪道。精靈妖魅及諸邪人。皆能惑亂令眾歸附。不惜衣食。盡命供給。若不修禪。直入地獄 二未來多惑。 nhữ tu tam muội 。bổn xuất trần lao 。thâu tâm bất trừ 。trần bất khả xuất 。túng hữu đa trí Thiền định hiện tiền 。như bất đoạn thâu 。tất lạc tà đạo 。thượng phẩm tinh linh 。trung phẩm yêu mị 。hạ phẩm tà nhân chư mị sở trước/trứ 。bỉ đẳng quần tà diệc hữu đồ chúng 。các các tự vị thành vô thượng đạo  Thiền trí tuy hiện 。tham đạo bất trừ 。túng vong dâm sát 。diệc lạc tà đạo 。tinh linh yêu mị cập chư tà nhân 。giai năng hoặc loạn lệnh chúng quy phụ 。bất tích y thực 。tận mạng cung cấp 。nhược/nhã bất tu Thiền 。trực nhập địa ngục  nhị vị lai đa hoặc 。 我滅度後。末法之中。多此妖邪。熾盛世間。潛匿姦欺稱善知識。各自謂己得上人法。詃惑無識。恐令失心。所過之處其家耗散 姦欺盈抱。潛護如淳。詐偽充懷。隱藏若拙。苟求不與之利。詃誘無識之人。猛熾其貪。顯異其語。令彼愚者頓棄家財。仍遭王難。故云耗散 二示其正修二。一正示行緣二。一明正行。 ngã diệt độ hậu 。mạt pháp chi trung 。đa thử yêu tà 。sí thịnh thế gian 。tiềm nặc gian khi xưng thiện tri thức 。các tự vị kỷ đắc thượng nhân Pháp 。詃hoặc vô thức 。khủng lệnh thất tâm 。sở quá/qua chi xứ/xử kỳ gia háo tán  gian khi doanh bão 。tiềm hộ như thuần 。trá ngụy sung hoài 。ẩn tạng nhược/nhã chuyết 。cẩu cầu bất dữ chi lợi 。詃dụ vô thức chi nhân 。mãnh sí kỳ tham 。hiển dị kỳ ngữ 。lệnh bỉ ngu giả đốn khí gia tài 。nhưng tao Vương nạn/nan 。cố vân háo tán  nhị thị kỳ chánh tu nhị 。nhất chánh thị hạnh/hành/hàng duyên nhị 。nhất minh chánh hạnh 。 我教比丘循方乞食。令其捨貪成菩提道。諸比丘等。不自熟食。寄於殘生旅泊三界。示一往還去已無返 比丘依法循乞不自熟食。為捨貪過。深厭自生不戀三界。如旅泊人一往而已 二斥邪行。 ngã giáo Tỳ-kheo tuần phương khất thực 。lệnh kỳ xả tham thành Bồ-đề đạo 。chư Tỳ-kheo đẳng 。bất tự thục thực/tự 。kí ư tàn sanh lữ bạc tam giới 。thị nhất vãng hoàn khứ dĩ vô phản  Tỳ-kheo y Pháp tuần khất bất tự thục thực/tự 。vi xả tham quá/qua 。thâm yếm tự sanh bất luyến tam giới 。như lữ bạc nhân nhất vãng nhi dĩ  nhị xích tà hành 。 云何賊人假我衣服。裨販如來。造種種業。皆言佛法。却非出家具戒比丘。為小乘道。由是疑誤無量眾生墮無間獄 身雖出家。心不入道。假衣服以作相。販如來以造業。反毀具戒為權小。高現異儀為至極。誑妄愚者。入惡無窮。涅槃邪正品云。我滅度後。是魔波旬。漸當壞亂我之正法。乃至作比丘比丘尼及阿羅漢等形。以有漏身稱是無漏。壞我正法。乃至說言。無四重僧殘不定捨墮懺悔眾學滅諍等法。亦無偷闌五逆一闡提罪。乃至若犯如是等罪亦無有報。如是說者竝是魔說。我佛法中。有犯如上等罪。應當苦治。若不持戒。云何當得見佛性耶 二別示轉業二。一正示方法。 vân hà tặc nhân giả ngã y phục 。bì phiến Như Lai 。tạo chủng chủng nghiệp 。giai ngôn Phật Pháp 。khước phi xuất gia cụ giới Tỳ-kheo 。vi Tiểu thừa đạo 。do thị nghi ngộ vô lượng chúng sanh đọa Vô gián ngục  thân tuy xuất gia 。tâm bất nhập đạo 。giả y phục dĩ tác tướng 。phiến Như Lai dĩ tạo nghiệp 。phản hủy cụ giới vi quyền tiểu 。cao hiện dị nghi vi chí cực 。cuống vọng ngu giả 。nhập ác vô cùng 。Niết-Bàn tà chánh phẩm vân 。ngã diệt độ hậu 。thị Ma Ba-tuần 。tiệm đương hoại loạn ngã chi chánh pháp 。nãi chí tác Tỳ-kheo Tì-kheo-ni cập A-la-hán đẳng hình 。dĩ hữu lậu thân xưng thị vô lậu 。hoại ngã chánh pháp 。nãi chí thuyết ngôn 。vô tứ trọng tăng tàn bất định xả đọa sám hối chúng học diệt tránh đẳng Pháp 。diệc vô thâu lan ngũ nghịch nhất xiển đề tội 。nãi chí nhược/nhã phạm như thị đẳng tội diệc vô hữu báo 。như thị thuyết giả tịnh thị ma thuyết 。ngã Phật Pháp trung 。hữu phạm như thượng đẳng tội 。ứng đương khổ trì 。nhược/nhã bất trì giới 。vân hà đương đắc kiến Phật tánh da  nhị biệt thị chuyển nghiệp nhị 。nhất chánh thị phương Pháp 。 若我滅後。其有比丘。發心決定。修三摩提。能於如來形像之前。身然一燈。燒一指節。及於身上爇一香炷。我說是人。無始宿債一時酬畢。長揖世間。永脫諸漏。雖未即明無上覺路。是人於法已決定心 殺生偷盜執對不亡。為三界緣。障菩提路。然身苦體能報此因。宿債苟除。世間永脫。故云長揖 二反結酬償。 nhược/nhã ngã diệt hậu 。kỳ hữu Tỳ-kheo 。phát tâm quyết định 。tu tam ma đề 。năng ư Như Lai hình tượng chi tiền 。thân nhiên nhất đăng 。thiêu nhất chỉ tiết 。cập ư thân thượng nhiệt nhất hương chú 。ngã thuyết thị nhân 。vô thủy tú trái nhất thời thù tất 。trường/trưởng ấp thế gian 。vĩnh thoát chư lậu 。tuy vị tức minh vô thượng giác lộ 。thị nhân ư Pháp dĩ quyết định tâm  sát sanh thâu đạo chấp đối bất vong 。vi tam giới duyên 。chướng Bồ-đề lộ 。nhiên thân khổ thể năng báo thử nhân 。tú trái cẩu trừ 。thế gian vĩnh thoát 。cố vân trường/trưởng ấp  nhị phản kết/kiết thù thường 。 若不為此捨身微因。縱成無為。必還生人酬其宿債。如我馬麥正等無異 前云摩登伽在夢誰能留汝形。今云縱成無為必酬宿債者。此示業報不亡成無為後現有為身尚還宿債。況全未離有為。而欲妄逃業果。其可得乎。引證酬業如別處說 三結成明誡。 nhược/nhã bất vi thử xả thân vi nhân 。túng thành vô vi 。tất hoàn sanh nhân thù kỳ tú trái 。như ngã mã mạch Chánh đẳng vô dị  tiền vân Ma-đăng-già tại mộng thùy năng lưu nhữ hình 。kim vân túng thành vô vi tất thù tú trái giả 。thử thị nghiệp báo bất vong thành vô vi hậu hiện hữu vi thân thượng hoàn tú trái 。huống toàn vị ly hữu vi 。nhi dục vọng đào nghiệp quả 。kỳ khả đắc hồ 。dẫn chứng thù nghiệp như biệt xứ/xử thuyết  tam kết thành minh giới 。 汝教世人修三摩地。後斷偷盜。是名如來先佛世尊第三決定清淨明誨 三誡勸二。一喻顯不斷。 nhữ giáo thế nhân tu tam-ma-địa 。hậu đoạn thâu đạo 。thị danh Như Lai tiên Phật Thế tôn đệ tam quyết định thanh tịnh minh hối  tam giới khuyến nhị 。nhất dụ hiển bất đoạn 。 是故阿難。若不斷偷修禪定者。譬如有人水灌漏巵欲求其滿。縱經塵劫終無平復 灌禪定水於破戒巵。欲求滿果。塵劫不平。誰之過矣。豈不慎乎。斯則內德無實。外相惑人。戒器已穿。善法多漏耳 二勸令除斷。 thị cố A-nan 。nhược/nhã bất đoạn thâu tu Thiền định giả 。thí như hữu nhân thủy quán lậu chi dục cầu kỳ mãn 。túng Kinh trần kiếp chung vô bình phục  quán Thiền định thủy ư phá giới chi 。dục cầu mãn quả 。trần kiếp bất bình 。thùy chi quá/qua hĩ 。khởi bất thận hồ 。tư tức nội đức vô thật 。ngoại tướng hoặc nhân 。giới khí dĩ xuyên 。thiện Pháp đa lậu nhĩ  nhị khuyến lệnh trừ đoạn 。 若諸比丘。衣鉢之餘分寸不畜。乞食餘分施餓眾生。於大集會合掌禮眾。有人捶詈同於稱讚。必使身心二俱捐捨身肉骨血與眾生共。不將如來不了義說迴為己解以誤初學。佛印是人得真三昧 此文勸離四過。謂貪慢瞋癡。配文可見。心不起嗔。身不加報。故云二俱捐捨。以觀眾生及與我身平等無二。由是身心不加報耳。故云與眾生共。不了義說為己解者。不將佛方便說迴作自己心中獨悟之法以此詃惑無識初學。此文亦證不了教中得食淨肉。必至了教一切皆斷。不執不了教將為究竟說也。執權謗實亦此類也。楞伽云。愚癡凡夫惡見所噬。邪曲迷醉。妄稱一切智說。暉解云。無智之人。不了如來方便說法。而乃妄稱一切智人作究竟說 二結歸邪正。 nhược/nhã chư Tỳ-kheo 。y bát chi dư phần thốn bất súc 。khất thực dư phần thí ngạ chúng sanh 。ư Đại tập hội hợp chưởng lễ chúng 。hữu nhân chúy lị đồng ư xưng tán 。tất sử thân tâm nhị câu quyên xả thân nhục cốt huyết dữ chúng sanh cọng 。bất tướng Như Lai bất liễu nghĩa thuyết hồi vi kỷ giải dĩ ngộ sơ học 。Phật ấn thị nhân đắc chân tam muội  thử văn khuyến ly tứ quá/qua 。vị tham mạn sân si 。phối văn khả kiến 。tâm bất khởi sân 。thân bất gia báo 。cố vân nhị câu quyên xả 。dĩ quán chúng sanh cập dữ ngã thân bình đẳng vô nhị 。do thị thân tâm bất gia báo nhĩ 。cố vân dữ chúng sanh cọng 。bất liễu nghĩa thuyết vi kỷ giải giả 。bất tướng Phật phương tiện thuyết hồi tác tự kỷ tâm trung độc ngộ chi Pháp dĩ thử 詃hoặc vô thức sơ học 。thử văn diệc chứng bất liễu giáo trung đắc thực/tự tịnh nhục 。tất chí liễu giáo nhất thiết giai đoạn 。bất chấp bất liễu giáo tướng vi cứu cánh thuyết dã 。chấp quyền báng thật diệc thử loại dã 。Lăng già vân 。ngu si phàm phu ác kiến sở phệ 。tà khúc mê túy 。vọng xưng nhất thiết trí thuyết 。huy giải vân 。vô trí chi nhân 。bất liễu Như Lai phương tiện thuyết Pháp 。nhi nãi vọng xưng nhất thiết trí nhân tác cứu cánh thuyết  nhị kết/kiết quy tà chánh 。 如我所說名為佛說。不如此說即波旬說 四離妄因二。一正辨是非三。一標示。 như ngã sở thuyết danh vi Phật thuyết 。bất như thử thuyết tức Ba-tuần thuyết  tứ ly vọng nhân nhị 。nhất chánh biện thị phi tam 。nhất tiêu thị 。 阿難。如是世界六道眾生。雖則身心無殺盜婬三行已圓。若大妄語。即三摩提不得清淨。成愛見魔。失如來種 妄語之因起貪癡慢。如不斷此。故成愛見 二正辨二。一妄為苦因二。一對辨二。一顯偽作二。一標列設誑。 A-nan 。như thị thế giới lục đạo chúng sanh 。tuy tức thân tâm vô sát đạo dâm tam hành dĩ viên 。nhược/nhã đại vọng ngữ 。tức tam ma đề bất đắc thanh tịnh 。thành ái kiến ma 。thất Như Lai chủng  vọng ngữ chi nhân khởi tham si mạn 。như bất đoạn thử 。cố thành ái kiến  nhị chánh biện nhị 。nhất vọng vi khổ nhân nhị 。nhất đối biện nhị 。nhất hiển ngụy tác nhị 。nhất tiêu liệt thiết cuống 。 所謂未得謂得。未證言證。或求世間尊勝第一。謂前人言。我今已得須陀洹果斯陀含果。阿那含果。阿羅漢道。辟支佛乘。十地地前諸位菩薩。求彼禮懺。貪其供養 以愚癡心。起大我慢。因求尊勝。貪彼供養。此即愛見之惑強而且盛。因起妄語。稱得三乘賢聖果證。實得道果尚不許說。豈況未得而妄說耶 二結成招苦。 sở vị vị đắc vị đắc 。vị chứng ngôn chứng 。hoặc cầu thế gian tôn thắng đệ nhất 。vị tiền nhân ngôn 。ngã kim dĩ đắc Tu-đà-hoàn quả Tư đà hàm quả 。A-na-hàm quả 。A-la-hán đạo 。Bích Chi Phật thừa 。Thập Địa địa tiền chư vị Bồ Tát 。cầu bỉ lễ sám 。tham kỳ cúng dường  dĩ ngu si tâm 。khởi Đại ngã mạn 。nhân cầu tôn thắng 。tham bỉ cúng dường 。thử tức ái kiến chi hoặc cường nhi thả thịnh 。nhân khởi vọng ngữ 。xưng đắc tam thừa hiền Thánh quả chứng 。thật đắc đạo quả thượng bất hứa thuyết 。khởi huống vị đắc nhi vọng thuyết da  nhị kết thành chiêu khổ 。 是一顛迦。銷滅佛種。如人以刀斷多羅木。佛記是人。永殞善根。無復知見。沈三苦海。不成三昧 一顛迦即是斷善根者。其大妄語與此罪同。涅槃邪正品云。若有說言。我已得成阿耨菩提。何以故。以有佛性故。有佛性者必定得成阿耨菩提。當知是人犯波羅夷罪。何以故。雖有佛性。以未修習諸善方便。是故未見。以不見故。不得成就阿耨菩提。故知略不修斷白稱即是佛者。皆大妄語。犯波羅夷非佛弟子 二明真化二。一列化事。 thị nhất điên Ca 。tiêu diệt Phật chủng 。như nhân dĩ đao đoạn Ta-la mộc 。Phật kí thị nhân 。vĩnh vẫn thiện căn 。vô phục tri kiến 。trầm tam khổ hải 。bất thành tam muội  nhất điên Ca tức thị đoạn thiện căn giả 。kỳ đại vọng ngữ dữ thử tội đồng 。Niết-Bàn tà chánh phẩm vân 。nhược hữu thuyết ngôn 。ngã dĩ đắc thành A nậu Bồ-đề 。hà dĩ cố 。dĩ hữu Phật tánh cố 。hữu Phật tánh giả tất định đắc thành A nậu Bồ-đề 。đương tri thị nhân phạm ba-la-di tội 。hà dĩ cố 。tuy hữu Phật tánh 。dĩ vị tu tập chư thiện phương tiện 。thị cố vị kiến 。dĩ ất kiến cố 。bất đắc thành tựu A nậu Bồ-đề 。cố tri lược bất tu đoạn bạch xưng tức thị Phật giả 。giai đại vọng ngữ 。phạm ba-la-di phi Phật đệ tử  nhị minh chân hóa nhị 。nhất liệt hóa sự 。 我滅度後。勅諸菩薩及阿羅漢。應身生彼末法之中。作種種形。度諸輪轉。或作沙門白衣居士人王宰官童男童女。如是乃至婬女寡婦姦偷屠販。與其同事。稱讚佛乘。令其身心入三摩地 四攝利人。作種種化。初同其道。後勸佛乘。盡為益他。非貪利己 二誡明言。 ngã diệt độ hậu 。sắc chư Bồ-tát cập A-la-hán 。ứng thân sanh bỉ mạt pháp chi trung 。tác chủng chủng hình 。độ chư luân chuyển 。hoặc tác Sa Môn bạch y cư sĩ nhân Vương tể quan đồng nam đồng nữ 。như thị nãi chí dâm nữ quả phụ gian thâu đồ phiến 。dữ kỳ đồng sự 。xưng tán Phật thừa 。lệnh kỳ thân tâm nhập tam-ma-địa  tứ nhiếp lợi nhân 。tác chủng chủng hóa 。sơ đồng kỳ đạo 。hậu khuyến Phật thừa 。tận vi ích tha 。phi tham lợi kỷ  nhị giới minh ngôn 。 終不自言我真菩薩真阿羅漢泄佛密因輕言末學。唯除命終陰有遺付 真聖利物終不可測。以承佛制不妄漏泄。此聖真因。唯聖自證故云密因。未學之前不可輕說。陰有遺付者不顯稱也。此開臨終密有表示遣囑弟子。如求那屈指事 二結責。 chung bất tự ngôn ngã chân Bồ Tát chân A-la-hán tiết Phật mật nhân khinh ngôn mạt học 。duy trừ mạng chung uẩn hữu di phó  chân Thánh lợi vật chung bất khả trắc 。dĩ thừa Phật chế bất vọng lậu tiết 。thử Thánh chân nhân 。duy Thánh tự chứng cố vân mật nhân 。vị học chi tiền bất khả khinh thuyết 。uẩn hữu di phó giả bất hiển xưng dã 。thử khai lâm chung mật hữu biểu thị khiển chúc đệ-tử 。như cầu na khuất chỉ sự  nhị kết/kiết trách 。 云何是人。惑亂眾生。成大妄語 二結成明誡。 vân hà thị nhân 。hoặc loạn chúng sanh 。thành đại vọng ngữ  nhị kết thành minh giới 。 汝教世人修三摩地。後復斷除諸大妄語。是名如來先佛世尊第四決定清淨明誨 三誡勸四。一喻其不斷。 nhữ giáo thế nhân tu tam-ma-địa 。hậu phục đoạn trừ chư đại vọng ngữ 。thị danh Như Lai tiên Phật Thế tôn đệ tứ quyết định thanh tịnh minh hối  tam giới khuyến tứ 。nhất dụ kỳ bất đoạn 。 是故阿難。若不斷其大妄語者。如刻人糞為栴檀形欲求香氣。無有是處 修禪定之檀形。刻妄語之人糞。遙觀可意。近逼穢聞。欲求道香。終無得理 二舉其防微。 thị cố A-nan 。nhược/nhã bất đoạn kỳ đại vọng ngữ giả 。như khắc nhân phẩn vi chiên đàn hình dục cầu hương khí 。vô hữu thị xứ  tu Thiền định chi đàn hình 。khắc vọng ngữ chi nhân phẩn 。dao quán khả ý 。cận bức uế văn 。dục cầu đạo hương 。chung vô đắc lý  nhị cử kỳ phòng vi 。 我教比丘。直心道場。於四威儀一切行中尚無虛假。云何自稱得上人法 三乘所證為上人法。此文舉淺況深。餘小妄語尚不可為。況大妄耶 三重喻大過。 ngã giáo Tỳ-kheo 。trực tâm đạo tràng 。ư tứ uy nghi nhất thiết hành trung thượng vô hư giả 。vân hà tự xưng đắc thượng nhân Pháp  tam thừa sở chứng vi thượng nhân Pháp 。thử văn cử thiển huống thâm 。dư tiểu vọng ngữ thượng bất khả vi 。huống Đại vọng da  tam trọng dụ Đại quá/qua 。 譬如窮人妄號帝王自取誅滅。況復法王如何妄竊。因地不直。果招紆曲。求佛菩提。如噬臍人。欲誰成就 初喻大妄止成苦本。後喻求道終無得理。如人噬臍了不相及。春秋傳曰。若不早圖。後君噬臍 四斷成叵益。 thí như cùng nhân vọng hiệu đế Vương tự thủ tru diệt 。huống phục pháp vương như hà vọng thiết 。nhân địa bất trực 。quả chiêu hu khúc 。cầu Phật Bồ-đề 。như phệ tề nhân 。dục thùy thành tựu  sơ dụ Đại vọng chỉ thành khổ bản 。hậu dụ cầu đạo chung vô đắc lý 。như nhân phệ tề liễu bất tướng cập 。xuân thu truyền viết 。nhược/nhã bất tảo đồ 。hậu quân phệ tề  tứ đoạn thành phả ích 。 若諸比丘心如直絃。一切真實。入三摩提永無魔事。我印是人。成就菩薩無上知覺 一切時中。悉無虛偽。若斯人也真求道歟。豈不速至乎。若示相標形詐稱得道。內懷諂曲。外規名聞。豈曰修行。故法華云。濁世惡比丘。邪智心諂曲。未得謂為得。我慢心充滿。乃至衲衣在空閑。假名阿練若。當知是等盡行魔業 二結歸邪正。 nhược/nhã chư Tỳ-kheo tâm như trực huyền 。nhất thiết chân thật 。nhập tam ma đề vĩnh vô ma sự 。ngã ấn thị nhân 。thành tựu Bồ Tát vô thượng tri giác  nhất thiết thời trung 。tất vô hư ngụy 。nhược/nhã tư nhân dã chân cầu đạo dư 。khởi bất tốc chí hồ 。nhược/nhã thị tướng tiêu hình trá xưng đắc đạo 。nội hoài siểm khúc 。ngoại quy danh văn 。khởi viết tu hành 。cố Pháp hoa vân 。trược thế ác Tỳ-kheo 。tà trí tâm siểm khúc 。vị đắc vị vi đắc 。ngã mạn tâm sung mãn 。nãi chí nạp y tại không nhàn 。giả danh a-luyện-nhã 。đương tri thị đẳng tận hạnh/hành/hàng ma nghiệp  nhị kết/kiết quy tà chánh 。 如我所說名為佛說。不如此說即波旬說。 như ngã sở thuyết danh vi Phật thuyết 。bất như thử thuyết tức Ba-tuần thuyết 。 首楞嚴義疏注經卷第六(之二) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ lục (chi nhị ) 首楞嚴義疏注經卷第七 Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ thất 長水沙門子璿集 trường/trưởng thủy Sa Môn tử tuyền tập 二他力離魔。此為障重者助之以呪力也。文二。一述意略明四。一總結前文。 nhị tha lực ly ma 。thử vi chướng trọng giả trợ chi dĩ chú lực dã 。văn nhị 。nhất thuật ý lược minh tứ 。nhất tổng kết tiền văn 。 阿難。汝問攝心。我今先說入三摩地修學妙門。求菩薩道。要先持此四種律儀。皎如氷霜。自不能生一切枝葉。心三口四。生必無因。阿難。如是四事。若不遺失。心尚不緣色香味觸。一切魔事云何發生 戒是正順解脫之本。依因此戒得有定慧。故知三昧戒為先容。此之重禁。雖約身口。一一治心。既與定慧相應。色香味觸無非實相。豈有魔事惱亂行者 二勸誦神呪。 A-nan 。nhữ vấn nhiếp tâm 。ngã kim tiên thuyết nhập tam-ma-địa tu học diệu môn 。cầu Bồ Tát đạo 。yếu tiên trì thử tứ chủng luật nghi 。kiểu như băng sương 。tự bất năng sanh nhất thiết chi diệp 。tâm tam khẩu tứ 。sanh tất vô nhân 。A-nan 。như thị tứ sự 。nhược/nhã bất di thất 。tâm thượng bất duyên sắc hương vị xúc 。nhất thiết ma sự vân hà phát sanh  giới thị chánh thuận giải thoát chi bổn 。y nhân thử giới đắc hữu định tuệ 。cố tri tam muội giới vi tiên dung 。thử chi trọng cấm 。tuy ước thân khẩu 。nhất nhất trì tâm 。ký dữ định tuệ tướng ứng 。sắc hương vị xúc vô phi thật tướng 。khởi hữu ma sự não loạn hành giả  nhị khuyến tụng Thần chú 。 若有宿習不能滅除。汝教是人。一心誦我佛頂光明摩訶薩怛多般怛羅無上神呪。斯是如來無見頂相無為心佛從頂發輝坐寶蓮華所說心呪 前雖廣說持戒清淨皎如氷霜既不造新已離魔事。然有無始宿習垢障塵沙。如影隨形。與道為妨。於修行者一切時障。或數病數惱多淫多瞋。或遭邪師。或遇魔嬈。諸難競起。皆是無始不善宿因邪思業種。熏識現行。常與正道以為冤敵。凡夫始學。道力微弱。不能排遣。故佛有妙神呪。能滅宿世惡習令無嬈惱。道力速成。不遭退屈前說定慧破煩惱障。復明戒學但止罪業。今說神呪。能破宿殃。兼除報障。三障苟亡。不證何待 三指陳功効。 nhược hữu tú tập bất năng diệt trừ 。nhữ giáo thị nhân 。nhất tâm tụng ngã Phật đảnh quang minh Ma-ha tát đát đa ba/bát đát La vô thượng Thần chú 。tư thị Như Lai vô kiến đảnh tướng vô vi tâm Phật tùng đảnh/đính phát huy tọa bảo liên hoa sở thuyết tâm chú  tiền tuy quảng thuyết trì giới thanh tịnh kiểu như băng sương ký bất tạo tân dĩ ly ma sự 。nhiên hữu vô thủy tú tập cấu chướng trần sa 。như ảnh tùy hình 。dữ đạo vi phương 。ư tu hành giả nhất thiết thời chướng 。hoặc số bệnh số não đa dâm đa sân 。hoặc tao tà sư 。hoặc ngộ ma nhiêu 。chư nạn cạnh khởi 。giai thị vô thủy bất thiện tú nhân tà tư nghiệp chủng 。huân thức hiện hành 。thường dữ chánh đạo dĩ vi oan địch 。phàm phu thủy học 。đạo lực vi nhược 。bất năng bài khiển 。cố Phật hữu diệu Thần chú 。năng diệt tú thế ác tập lệnh vô nhiêu não 。đạo lực tốc thành 。bất tao thoái khuất tiền thuyết định tuệ phá phiền não chướng 。phục minh giới học đãn chỉ tội nghiệp 。kim thuyết Thần chú 。năng phá tú ương 。kiêm trừ báo chướng 。tam chướng cẩu vong 。bất chứng hà đãi  tam chỉ trần công hiệu 。 且汝宿世。與摩登伽。歷劫因緣恩愛習氣非是一生及與一劫。我一宣揚。愛心永脫成阿羅漢。彼尚婬女。無心修行。神力冥資速證無學。云何汝等在會聲聞求最上乘決定成佛。譬如以塵揚于順風。有何艱險 登伽宿有婬習。今得離欲。是斷業煩惱障。現為婬女。今得無學。是轉報障。無心修行。遇此神呪尚得聖果。況復志求無上覺道。決定修行。呪力加持。有何艱險而不至哉 四略示持方二。一示行儀。 thả nhữ tú thế 。dữ Ma-đăng-già 。lịch kiếp nhân duyên ân ái tập khí phi thị nhất sanh cập dữ nhất kiếp 。ngã nhất tuyên dương 。ái tâm vĩnh thoát thành A-la-hán 。bỉ thượng dâm nữ 。vô tâm tu hành 。thần lực minh tư tốc chứng vô học 。vân hà nhữ đẳng tại hội Thanh văn cầu tối thượng thừa quyết định thành Phật 。thí như dĩ trần dương vu thuận phong 。hữu hà gian hiểm  đăng già tú hữu dâm tập 。kim đắc ly dục 。thị đoạn nghiệp phiền não chướng 。hiện vi dâm nữ 。kim đắc vô học 。thị chuyển báo chướng 。vô tâm tu hành 。ngộ thử Thần chú thượng đắc Thánh quả 。huống phục chí cầu vô thượng giác đạo 。quyết định tu hành 。chú lực gia trì 。hữu hà gian hiểm nhi bất chí tai  tứ lược thị trì phương nhị 。nhất thị hạnh/hành/hàng nghi 。 若有末世欲坐道場。先持比丘清淨禁戒。要當選擇戒清淨者第一沙門以為其師。若其不遇真清淨僧。汝戒律儀必不成就。戒成已後。著新淨衣。然香閑居。誦此心佛所說神呪。一百八遍。然後結界。建立道場。求於十方現住國土無上如來放大悲光來灌其頂 持戒不完。五緣即闕。況為師範展轉授人。己戒不淨。他戒安就。故須選擇第一清淨真授戒者。故梵網經。千里內無授戒師。當於佛前自誓受戒。先懺七逆。後求戒法。皆見好相方知罪滅得戒。不爾不得。戒既成就。閑居靜處。然香誦呪。數滿百八。以表除滅百八煩惱。內戒外呪俾魔不生。恐障壇場。故須先爾求現住佛光照顯加。心得勇猛。進道彌速 二明感應。 nhược hữu mạt thế dục tọa đạo tràng 。tiên trì Tỳ-kheo thanh tịnh cấm giới 。yếu đương tuyển trạch giới thanh tịnh giả đệ nhất Sa Môn dĩ vi kỳ sư 。nhược/nhã kỳ bất ngộ chân thanh tịnh tăng 。nhữ giới luật nghi tất bất thành tựu 。giới thành dĩ hậu 。trước/trứ tân tịnh y 。nhiên hương nhàn cư 。tụng thử tâm Phật sở thuyết Thần chú 。nhất bách bát biến 。nhiên hậu kết giới 。kiến lập đạo tràng 。cầu ư thập phương hiện trụ/trú quốc độ vô thượng Như Lai phóng đại bi quang lai quán kỳ đảnh/đính  trì giới bất hoàn 。ngũ duyên tức khuyết 。huống vi sư phạm triển chuyển thọ/thụ nhân 。kỷ giới bất tịnh 。tha giới an tựu 。cố tu tuyển trạch đệ nhất thanh tịnh chân thọ giới giả 。cố Phạm Võng Kinh 。thiên lý nội vô thọ giới sư 。đương ư Phật tiền tự thệ thọ giới 。tiên sám thất nghịch 。hậu cầu giới pháp 。giai kiến hảo tướng phương tri tội diệt đắc giới 。bất nhĩ bất đắc 。giới ký thành tựu 。nhàn cư tĩnh xứ/xử 。nhiên hương tụng chú 。số mãn bách bát 。dĩ biểu trừ diệt bách bát phiền não 。nội giới ngoại chú tỉ ma bất sanh 。khủng chướng đàn trường 。cố tu tiên nhĩ cầu hiện trụ/trú Phật quang chiếu hiển gia 。tâm đắc dũng mãnh 。tiến đạo di tốc  nhị minh cảm ứng 。 阿難。如是末世清淨比丘。若比丘尼。白衣檀越。心滅貪婬。持佛淨戒。於道場中發菩薩願。出入澡浴。六時行道。如是不寐經三七日。我自現身。至其人前。摩頂安慰令其開悟 道場次第。儀範周旋。如圭峯山圓覺修證儀說。誦呪加持。發見佛願。佛現身者名為感應。若見餘境。背於本習。事與願違。即是魔境。非真感應。又見真應。心得開悟。煩惱微薄。智慧明淨。若因見佛。愚鈍宛然煩惱却重。斯皆魔境。非真佛也 二酬請廣說二。一具明壇法二。一請問。 A-nan 。như thị mạt thế thanh tịnh Tỳ-kheo 。nhược/nhã Tì-kheo-ni 。bạch y đàn việt 。tâm diệt tham dâm 。trì Phật tịnh giới 。ư đạo tràng trung phát Bồ Tát nguyện 。xuất nhập táo dục 。lục thời hành đạo 。như thị bất mị Kinh tam thất nhật 。ngã tự hiện thân 。chí kỳ nhân tiền 。ma đảnh an uý lệnh kỳ khai ngộ  đạo tràng thứ đệ 。nghi phạm chu toàn 。như khuê phong sơn viên giác tu chứng nghi thuyết 。tụng chú gia trì 。phát kiến Phật nguyện 。Phật hiện thân giả danh vi cảm ứng 。nhược/nhã kiến dư cảnh 。bối ư bổn tập 。sự dữ nguyện vi 。tức thị ma cảnh 。phi chân cảm ứng 。hựu kiến chân ưng 。tâm đắc khai ngộ 。phiền não vi bạc 。trí tuệ minh tịnh 。nhược/nhã nhân kiến Phật 。ngu độn uyển nhiên phiền não khước trọng 。tư giai ma cảnh 。phi chân Phật dã  nhị thù thỉnh quảng thuyết nhị 。nhất cụ minh đàn Pháp nhị 。nhất thỉnh vấn 。 阿難白佛言。世尊。我蒙如來無上悲誨。心已開悟。自知修證無學道成。末法修行建立道場。云何結界。合佛世尊清淨軌則 我居佛世。蒙佛親示現今開悟。已知修證必至無學。末法學人。必加功行。建立道場。有何方法令其軌則 二答釋二。一示結壇方法二。一壇場基量。 A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã mông Như Lai vô thượng bi hối 。tâm dĩ khai ngộ 。tự tri tu chứng vô học đạo thành 。mạt pháp tu hành kiến lập đạo tràng 。vân hà kết giới 。hợp Phật Thế tôn thanh tịnh quỹ tắc  ngã cư Phật thế 。mông Phật thân thị hiện kim khai ngộ 。dĩ tri tu chứng tất chí vô học 。mạt pháp học nhân 。tất gia công hạnh/hành/hàng 。kiến lập đạo tràng 。hữu hà phương Pháp lệnh kỳ quỹ tắc  nhị đáp thích nhị 。nhất thị kết/kiết đàn phương Pháp nhị 。nhất đàn trường cơ lượng 。 佛告阿難。若末世人願立道場。先取雪山大力白牛食其山中肥膩香草。此牛唯飲雪山清水。其糞微細。可取其糞和合旃檀以泥其地。若非雪山。其牛臭穢。不堪塗地。別於平原。穿去地皮五尺已下。取其黃土。和上旃檀沈水蘇合薰陸欝金白膠青木零陵甘松及鷄舌香。以此十種細羅為粉。合土成泥。以塗場地。方圓丈六。為八角壇 雪山牛乳純是醍醐。所有茹退最為香潔。但和一味旃檀即可塗地。苟無此者。即取深土。別加眾香十味和合。以塗場地。八角之壇。方圓應量。除地為之。仍無級數。即今墠也。壇雖八角。上下為十。以應圓數。以下文有懸鏡相對上下交光一一鏡中現十方佛。以表一身即十身十身即一身重重無盡互相顯現互相容受。即表證藏心不思議境界之相也。下文十方諸佛一時俱現鏡交光處。是此相耳 二供養法式二。一列供具二。一長時供具。 Phật cáo A-nan 。nhược/nhã mạt thế nhân nguyện lập đạo tràng 。tiên thủ tuyết sơn Đại lực bạch ngưu thực/tự kỳ sơn trung phì nị hương thảo 。thử ngưu duy ẩm tuyết sơn thanh thủy 。kỳ phẩn vi tế 。khả thủ kỳ phẩn hòa hợp chiên đàn dĩ nê kỳ địa 。nhược/nhã phi tuyết sơn 。kỳ ngưu xú uế 。bất kham đồ địa 。biệt ư bình nguyên 。xuyên khứ địa bì ngũ xích dĩ hạ 。thủ kỳ hoàng độ 。hòa thượng chiên đàn trầm thủy tô hợp huân lục uất kim bạch giao thanh mộc linh lăng cam tùng cập kê thiệt hương 。dĩ thử thập chủng tế La vi phấn 。hợp độ thành nê 。dĩ đồ trường địa 。phương viên trượng lục 。vi bát giác đàn  tuyết sơn ngưu nhũ thuần thị thể hồ 。sở hữu như thoái tối vi hương khiết 。đãn hòa nhất vị chiên đàn tức khả đồ địa 。cẩu vô thử giả 。tức thủ thâm độ 。biệt gia chúng hương thập vị hòa hợp 。dĩ đồ trường địa 。bát giác chi đàn 。phương viên ưng lượng 。trừ địa vi chi 。nhưng vô cấp số 。tức kim thiện dã 。đàn tuy bát giác 。thượng hạ vi thập 。dĩ ưng viên số 。dĩ hạ văn hữu huyền kính tướng đối thượng hạ giao quang nhất nhất kính trung hiện thập phương Phật 。dĩ biểu nhất thân tức thập thân thập thân tức nhất thân trọng trọng vô tận hỗ tương hiển hiện hỗ tương dung thọ 。tức biểu chứng tạng tâm bất tư nghị cảnh giới chi tướng dã 。hạ văn thập phương chư Phật nhất thời câu hiện kính giao quang xứ/xử 。thị thử tướng nhĩ  nhị cúng dường pháp thức nhị 。nhất liệt cung cụ nhị 。nhất trường/trưởng thời cung cụ 。 壇心置一金銀銅木所造蓮華。華中安鉢。鉢中先盛八月露水。水中隨安所有華葉。取八圓鏡各安其方圍繞華鉢鏡外建立十六蓮華。十六香鑪間華鋪設。莊嚴香鑪。純燒沈水。無令見火。取白牛乳置十六器。乳為煎餅。并諸砂糖油餅乳糜蘇合蜜薑純酥純蜜。於蓮華外。各各十六。圍繞華外。以奉諸佛及大菩薩 諸佛菩薩不食此食。為令福增示現而食。令修行者福慧具足速得圓滿。如佛受純陀最後供養令其具足檀波羅蜜。此亦如是。故須供養 二隨時供物。 đàn tâm trí nhất kim ngân đồng mộc sở tạo liên hoa 。hoa trung an bát 。bát trung tiên thịnh bát nguyệt lộ thủy 。thủy trung tùy an sở hữu hoa diệp 。thủ bát viên kính các an kỳ phương vi nhiễu hoa bát kính ngoại kiến lập thập lục liên hoa 。thập lục hương lô gian hoa phô thiết 。trang nghiêm hương lô 。thuần thiêu trầm thủy 。vô lệnh kiến hỏa 。thủ bạch ngưu nhũ trí thập lục khí 。nhũ vi tiên bính 。tinh chư sa đường du bính nhũ mi tô hợp mật khương thuần tô thuần mật 。ư liên hoa ngoại 。các các thập lục 。vi nhiễu hoa ngoại 。dĩ phụng chư Phật cập đại Bồ-tát  chư Phật Bồ-tát bất thực/tự thử thực/tự 。vi lệnh Phước tăng thị hiện nhi thực/tự 。lệnh tu hành giả phước tuệ cụ túc tốc đắc viên mãn 。như Phật thọ/thụ Thuần đà tối hậu cúng dường lệnh kỳ cụ túc đàn ba-la-mật 。thử diệc như thị 。cố tu cúng dường  nhị tùy thời cúng vật 。 每以食時。若在中夜。取蜜半升。用酥三合。壇前別安一小火鑪。以兜樓婆香煎取香水沐浴其炭然令猛熾。投是酥蜜。於炎鑪內燒令煙盡。亨佛菩薩 二陳像設。 mỗi dĩ thực thời 。nhược/nhã tại trung dạ 。thủ mật bán thăng 。dụng tô tam hợp 。đàn tiền biệt an nhất tiểu hỏa lô 。dĩ đâu lâu bà hương tiên thủ hương thủy mộc dục kỳ thán nhiên lệnh mãnh sí 。đầu thị tô mật 。ư viêm lô nội thiêu lệnh yên tận 。hanh Phật Bồ-tát  nhị trần tượng thiết 。 令其四外遍懸幡華。於壇室中。四壁敷設十方如來及諸菩薩所有形像。應於當陽張盧舍那。釋迦彌勒阿閦彌陀諸大變化觀音形像兼金剛藏。安其左右。帝釋梵王烏芻瑟摩并藍地迦諸軍茶利。與毘俱胝四天王等頻那夜迦。張於門側。左右安置。又取八鏡。覆懸虛空。與壇場中所安之鏡。方面相對。使其形影重重相涉 懸幡列像。一一皆令影現鏡中。欲使行人熟此境界則於事事無礙法界之理易得證耳。若時若處。一念之中。遍遊十方。遍見諸佛。遍行佛事。遍得供養。一念既爾。塵塵皆然 二明誦呪規儀二。一明修行三。一修助行。 lệnh kỳ tứ ngoại biến huyền phan/phiên hoa 。ư đàn thất trung 。tứ bích phu thiết thập phương Như Lai cập chư Bồ-tát sở hữu hình tượng 。ưng ư đương dương trương Lô-xá-na 。Thích Ca Di Lặc A-súc Di Đà chư Đại biến hóa Quán-Âm hình tượng kiêm Kim Cương tạng 。an kỳ tả hữu 。đế Thích Phạm Vương ô sô sắt ma tinh lam địa Ca chư quân trà lợi 。dữ Tì câu-chi Tứ Thiên Vương đẳng Tần na dạ ca 。trương ư môn trắc 。tả hữu an trí 。hựu thủ bát kính 。phước huyền hư không 。dữ đàn trường trung sở an chi kính 。phương diện tướng đối 。sử kỳ hình ảnh trọng trọng tướng thiệp  huyền phan/phiên liệt tượng 。nhất nhất giai lệnh ảnh hiện kính trung 。dục sử hạnh/hành/hàng nhân thục thử cảnh giới tức ư sự sự vô ngại Pháp giới chi lý dịch đắc chứng nhĩ 。nhược thời nhã xứ 。nhất niệm chi trung 。biến du thập phương 。biến kiến chư Phật 。biến hạnh/hành/hàng Phật sự 。biến đắc cúng dường 。nhất niệm ký nhĩ 。trần trần giai nhiên  nhị minh tụng chú quy nghi nhị 。nhất minh tu hành tam 。nhất tu trợ hạnh/hành/hàng 。 於初七中。至誠頂禮十方如來諸大菩薩阿羅漢號。恒於六時。誦呪圍壇。至心行道。一時常行一百八遍。第二七中。一向專心。發菩薩願心無間斷。我毘奈耶先有願教。第三七中。於十二時。一向持佛般怛羅呪。至第七日。十方如來一時出現鏡交光處。承佛摩頂 三七日中所行各異。初則禮佛圍壇誦呪行道。此中必行五悔。禮佛求哀加被懺悔。離我慢障等。次則捨前所行。常發大願。則運心廣大。離狹劣障。後則一向誦持心呪。加持行門。防諸魔事。由斯三限助修之力。感應道交。顯受佛應摩頂安慰 二入觀行。 ư sơ thất trung 。chí thành đảnh lễ thập phương Như Lai chư đại Bồ-tát A-la-hán hiệu 。hằng ư lục thời 。tụng chú vi đàn 。chí tâm hành đạo 。nhất thời thường hạnh/hành/hàng nhất bách bát biến 。đệ nhị thất trung 。nhất hướng chuyên tâm 。phát Bồ Tát nguyện tâm Vô gián đoạn 。ngã Tỳ nại da tiên hữu nguyện giáo 。đệ tam thất trung 。ư thập nhị thời 。nhất hướng trì Phật ba/bát đát La chú 。chí đệ thất nhật 。thập phương Như Lai nhất thời xuất hiện kính giao quang xứ/xử 。thừa Phật ma đảnh  tam thất nhật trung sở hạnh các dị 。sơ tức lễ Phật vi đàn tụng chú hành đạo 。thử trung tất hạnh/hành/hàng ngũ hối 。lễ Phật cầu ai gia bị sám hối 。ly ngã mạn chướng đẳng 。thứ tức xả tiền sở hạnh 。thường phát đại nguyện 。tức vận tâm quảng đại 。ly hiệp liệt chướng 。hậu tức nhất hướng tụng trì tâm chú 。gia trì hạnh/hành/hàng môn 。phòng chư ma sự 。do tư tam hạn trợ tu chi lực 。cảm ứng đạo giao 。hiển thọ/thụ Phật ưng ma đảnh an uý  nhị nhập quán hạnh/hành/hàng 。 即於道場修三摩地。能令如是末世修學身心明淨猶如琉璃 魔障既離。復承顯加。修三摩提速得成就。故令身心明淨如琉璃也 三示不成。 tức ư đạo tràng tu tam-ma-địa 。năng lệnh như thị mạt thế tu học thân tâm minh tịnh do như lưu ly  ma chướng ký ly 。phục thừa hiển gia 。tu tam ma đề tốc đắc thành tựu 。cố lệnh thân tâm minh tịnh như lưu ly dã  tam thị bất thành 。 阿難。若此比丘。本受戒師。及同會中十比丘等。其中有一不清淨者。如是道場。多不成就 戒根為本。入道先門。師與證人一等清淨。師若有闕。資無所承。道場不就職由斯矣 二明得果。 A-nan 。nhược/nhã thử Tỳ-kheo 。bổn thọ/thụ giới sư 。cập đồng hội trung thập Tỳ-kheo đẳng 。kỳ trung hữu nhất bất thanh tịnh giả 。như thị đạo tràng 。đa bất thành tựu  giới căn vi bổn 。nhập đạo tiên môn 。sư dữ chứng nhân nhất đẳng thanh tịnh 。sư nhược hữu khuyết 。tư vô sở thừa 。đạo tràng bất tựu chức do tư hĩ  nhị minh đắc quả 。 從三七後。端坐安居經一百日。有利根者。不起于座得須陀洹。縱其身心聖果未成。決定自知成佛不謬。汝問道場。建立如是 須陀洹果名通大小。小乘可知。今修大乘首楞嚴定。發菩薩願。應以大乘位次論果。若瓔珞本業經。初地名鳩摩羅伽。乃至四地名須陀洹。佛地名婆伽婆佛陀。將配此經。恐太高深。若約見真得無生忍名須陀洹。甚為中當。即初入別圓地住位也。此則正與觀音修證義同。若配下位。恐非所宜。以此經中云聖果故。利根修故。又以下經獲無生忍第三漸次便已證得。此即無妨。必不可以未證位配。請細詳之 二正說神呪三。一請問三。一敘承呪力。 tùng tam thất hậu 。đoan tọa an cư Kinh nhất bách nhật 。hữu lợi căn giả 。bất khởi vu tọa đắc Tu đà Hoàn 。túng kỳ thân tâm Thánh quả vị thành 。quyết định tự tri thành Phật bất mậu 。nhữ vấn đạo tràng 。kiến lập như thị  Tu-đà-hoàn quả danh thông đại tiểu 。Tiểu thừa khả tri 。kim tu Đại-Thừa Thủ Lăng Nghiêm định 。phát Bồ Tát nguyện 。ưng dĩ Đại-Thừa vị thứ luận quả 。nhược/nhã anh lạc bản nghiệp Kinh 。sơ địa danh Cưu ma la già 。nãi chí tứ địa danh Tu đà Hoàn 。Phật địa danh Bà-Già-Bà Phật-đà 。tướng phối thử Kinh 。khủng thái cao thâm 。nhược/nhã ước kiến chân đắc vô sanh nhẫn danh Tu đà Hoàn 。thậm vi trung đương 。tức sơ nhập biệt viên địa trụ vị dã 。thử tức chánh dữ Quán-Âm tu chứng nghĩa đồng 。nhược/nhã phối hạ vị 。khủng phi sở nghi 。dĩ thử Kinh trung vân Thánh quả cố 。lợi căn tu cố 。hựu dĩ hạ Kinh hoạch vô sanh nhẫn đệ tam tiệm thứ tiện dĩ chứng đắc 。thử tức vô phương 。tất bất khả dĩ vị chứng vị phối 。thỉnh tế tường chi  nhị chánh thuyết Thần chú tam 。nhất thỉnh vấn tam 。nhất tự thừa chú lực 。 阿難頂禮佛足。而白佛言。自我出家。恃佛憍愛。求多聞故。未證無為。遭彼梵天邪術所禁。心雖明了。力不自由。賴遇文殊令我解脫 阿難雖得小乘初果。若望大乘。名假擇滅。非真無為。故云未證 二願聞呪辭。 A-nan đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。tự ngã xuất gia 。thị Phật kiêu/kiều ái 。cầu đa văn cố 。vị chứng vô vi 。tao bỉ Phạm Thiên tà thuật sở cấm 。tâm tuy minh liễu 。lực bất tự do 。lại ngộ Văn Thù lệnh ngã giải thoát  A-nan tuy đắc Tiểu thừa sơ quả 。nhược/nhã vọng Đại-Thừa 。danh giả trạch diệt 。phi chân vô vi 。cố vân vị chứng  nhị nguyện văn chú từ 。 雖蒙如來佛頂神呪冥獲其力。尚未親聞。唯願大慈。重為宣說。悲救此會諸修行輩。末及當來在輪迴者。承佛密音。身意解脫 文殊密誦以解婬難。故云未聞。今請顯說。意欲傳通至後代耳 三眾咸佇聽。 tuy mông Như Lai Phật đảnh Thần chú minh hoạch kỳ lực 。thượng vị thân văn 。duy nguyện đại từ 。trọng vi tuyên thuyết 。bi cứu thử hội chư tu hành bối 。mạt cập đương lai tại Luân-hồi giả 。thừa Phật mật âm 。thân ý giải thoát  Văn Thù mật tụng dĩ giải dâm nạn/nan 。cố vân vị văn 。kim thỉnh hiển thuyết 。ý dục truyền thông chí hậu đại nhĩ  tam chúng hàm trữ thính 。 於時會中一切大眾。普皆作禮。佇聞如來祕密章句 二與說二。一正說神呪二。一現化佛。 ư thời hội trung nhất thiết Đại chúng 。phổ giai tác lễ 。trữ văn Như Lai bí mật chương cú  nhị dữ thuyết nhị 。nhất chánh thuyết Thần chú nhị 。nhất hiện hóa Phật 。 爾時世尊。從肉髻中涌百寶光。光中涌出千葉寶蓮。有化如來坐寶華中。頂放十道百寶光明。一一光明。皆遍示現十恒河沙金剛密跡。擎山持杵。遍虛空界。大眾仰觀。畏愛兼抱。求佛哀祐。一心聽佛無見頂相放光如來宣說神呪 將說神呪。現光化佛。化復作化。百河沙眾。此即如來藏心不思議妙用。一即一切。一切即一。大眾將證此理。故示現以表也。下說神呪。是此密因。宣與大眾化他令益 二說呪辭。 nhĩ thời Thế Tôn 。tùng nhục kế trung dũng bách Bảo quang 。quang trung dũng xuất thiên diệp bảo liên 。hữu hóa Như Lai tọa bảo hoa trung 。đảnh/đính phóng thập đạo bách bảo quang minh 。nhất nhất quang minh 。giai biến thị hiện thập Hằng hà sa Kim cương mật tích 。kình sơn trì xử 。biến hư không giới 。Đại chúng ngưỡng quán 。úy ái kiêm bão 。cầu Phật ai hữu 。nhất tâm thính Phật vô kiến đảnh tướng phóng quang Như Lai tuyên thuyết Thần chú  tướng thuyết Thần chú 。hiện quang hóa Phật 。hóa phục tác hóa 。bách hà sa chúng 。thử tức Như Lai tạng tâm bất tư nghị diệu dụng 。nhất tức nhất thiết 。nhất thiết tức nhất 。Đại chúng tướng chứng thử lý 。cố thị hiện dĩ biểu dã 。hạ thuyết Thần chú 。thị thử mật nhân 。tuyên dữ Đại chúng hóa tha lệnh ích  nhị thuyết chú từ 。 南無薩怛他蘇伽多耶阿羅訶帝三藐三菩陀寫(一)薩怛他佛陀俱知瑟尼釤(二)南無薩婆勃陀勃地薩跢鞞弊(三)南無薩多南三藐三菩陀俱知南(四)娑舍囉婆迦僧伽喃(五)南無盧雞阿囉漢跢喃(六)南無蘇盧多波那喃(七)南無婆羯唎陀伽彌喃(八)南無盧雞三藐伽跢喃(九)三藐伽波囉底波多那喃(十)南無提婆離瑟赧(十一)南無悉陀耶毘地耶陀囉離瑟赧(十二)舍波奴揭囉訶娑訶娑囉摩他喃(十三)南無跋囉訶摩泥(十四)南無因陀囉耶(十五)南無婆伽婆帝(十六)嚧陀囉耶(十七)烏摩般帝(十八)裟醯夜耶(十九)南無婆伽婆帝(二十)那囉野拏耶(二十一)槃遮摩訶三慕陀囉(二十二)南無悉羯唎多耶(二十三)南無婆伽婆帝(二十四)摩訶迦羅耶(二十五)地唎般剌那伽囉(二十六)毘陀囉波拏迦囉耶(二十七)阿地目帝(二十八)尸摩舍那泥婆悉泥(二十九)摩怛唎伽拏(三十)南無悉羯唎多耶(三十一)南無婆伽婆帝(三十二)多他伽跢俱囉耶(三十三)南無般頭摩俱囉耶(三十四)南無跋闍囉俱囉耶(三十五)南無摩尼俱囉耶(三十六)南無伽闍俱囉耶(三十七)南無婆伽婆帝(三十八)帝唎茶輸囉西那(三十九)波囉訶囉拏囉闍耶(四十)跢他伽多耶(四十一)南無婆伽婆帝(四十二)南無阿彌多婆耶(四十三)跢他伽多耶(四十四)阿囉訶帝(四十五)三藐三菩陀耶(四十六)南無婆伽婆帝(四十七)阿芻鞞耶(四十八)跢他伽多耶(四十九)阿囉訶帝(五十)三藐三菩陀耶(五十一)南無婆伽婆帝(五十二)鞞沙闍耶俱嚧吠柱唎耶(五十三)般囉婆囉闍耶(五十四)跢他伽多耶(五十五)南無婆伽婆帝(五十六)三補師瑟多(五十七)薩憐捺囉剌闍耶(五十八)跢他伽多耶(五十九)阿羅訶帝(六十)三藐三菩陀耶(六十一)南無婆伽婆帝(六十二)舍雞野母那曳(六十三)跢他伽多耶(六十四)阿囉訶帝(六十五)三藐三菩陀耶(六十六)南無婆伽婆帝(六十七)剌怛那雞都囉闍耶(六十八)跢他伽多耶(六十九)阿囉訶帝(七十)三藐三菩陀耶(七十一)帝瓢南無薩羯唎多(七十二)翳曇婆伽婆多(七十三)薩怛他伽都瑟尼釤(七十四)薩怛多般怛(口*藍)(七十五)南無阿婆囉視耽(七十六)般囉帝揚歧囉(七十七)薩囉婆部多揭囉訶(七十八)尼羯囉訶揭迦囉訶尼(七十九)跋囉毖地耶叱陀爾(八十)阿迦囉蜜唎柱(八十一)般唎怛囉耶儜揭唎(八十二)薩囉婆槃陀那目叉尼(八十三)薩囉婆突瑟吒(八十四)突悉乏般那爾伐囉尼(八十五)赭都囉失帝南(八十六)羯囉訶娑訶薩囉若闍(八十七)毘多崩娑那羯唎(八十八)阿瑟吒氷舍帝南(八十九)那叉剎怛囉若闍(九十)波囉薩陀那羯唎(九十一)阿瑟吒南(九十二)摩訶揭囉訶若闍(九十三)毘多崩薩那羯唎(九十四)薩婆舍都嚧爾婆囉若闍(九十五)呼藍突悉乏難遮那舍尼(九十六)毖沙舍悉怛囉(九十七)阿吉尼烏陀迦囉若闍(九十八)阿般囉視多具囉(九十九)摩訶般囉戰持(一百)摩訶疊多(一百一)摩訶帝闍(二)摩訶稅多闍婆囉(三)摩訶跋囉槃陀囉婆悉爾(四)阿唎耶多囉(五)毘唎俱知(六)誓婆毘闍耶(七)跋闍囉摩禮底(八)毘舍嚧多(九)勃騰罔迦(十)跋闍囉制喝那阿遮(十一)摩囉制婆般囉質多(十二)跋闍囉擅持(十三)毘舍囉遮(十四)扇多舍鞞提婆補視多(十五)蘇摩嚧波(十六)摩訶稅多(十七)阿唎耶多囉(十八)摩訶婆囉阿般囉(十九)跋闍囉啇羯囉制婆(二十)跋闍囉俱摩唎(二十一)俱藍陀唎(二十二)跋闍囉喝薩多遮(二十三)毘地耶乾遮那摩唎迦(二十四)啒蘇母婆羯囉跢那(二十五)鞞嚧遮那俱唎耶(二十六)夜囉菟瑟尼釤(二十七)毘折(口*藍)婆摩尼遮(二十八)跋闍囉迦那迦波囉婆(二十九)嚧闍那跋闍囉頓稚遮(三十)稅多遮迦摩囉(三十一)剎奢尸波婆囉(三十二)翳帝夷帝(三十三)母陀囉羯拏(三十四)娑鞞囉懺(三十五)掘梵都(三十六)印兔那麼麼寫(一百三十七句誦呪者至此稱名受持)烏(合*牛)(三十八)唎瑟揭拏(三十九)般剌舍悉多(四十)薩怛他伽都瑟尼釤(四十一)虎(合*牛)(四十二)都嚧雍(四十三)瞻婆那(四十四)虎(合*牛)(四十五)都嚧雍(四十六)悉耽婆那(四十七)虎(合*牛)(四十八)都嚧雍(四十九)波羅瑟地耶三般叉拏羯囉(五十)虎(合*牛)(五十一)都嚧雍(五十二)薩婆藥叉喝囉剎娑(五十三)揭囉訶若闍(五十四)毘騰崩薩那羯囉(五十五)虎(合*牛)(五十六)都嚧雍(五十七)者都囉尸底南(五十八)揭囉訶娑訶薩囉南(五十九)毘騰崩薩那囉(六十)虎(合*牛)(六十一)都嚧雍(六十二)囉叉(六十三)婆伽梵(六十四)薩怛他伽都瑟尼釤(六十五)波囉點闍吉唎(六十六)摩訶娑訶薩囉(六十七)勃樹娑訶薩囉室唎沙(六十八)俱知娑訶薩泥帝(口*(隸-木+士))(六十九)阿弊提視婆唎多(七十)吒吒甖迦(七十一)摩訶跋闍嚧陀囉(七十二)帝唎菩婆那(七十三)曼茶羅(七十四)烏(合*牛)(七十五)莎悉帝薄婆都(七十六)麼麼(七十七)印兔那麼麼寫(一百七十八至此句稱名受持)囉闍婆夜(七十九)主囉跋夜(八十)阿祇色婆夜(八十一)烏陀迦婆夜(八十二)毘沙婆夜(八十三)舍薩多囉婆夜(八十四)婆囉斫羯囉婆夜(八十五)突毖叉婆夜(八十六)阿舍爾婆夜(八十七)阿迦囉蜜唎柱婆夜(八十八)陀囉尼部彌劍波伽波陀婆夜(八十九)烏囉迦婆多婆夜(九十)剌闍壇茶婆夜(九十一)那伽婆夜(九十二)毘條怛婆夜(九十三)蘇波囉拏婆夜(九十四)藥叉揭囉訶(九十五)囉叉私揭囉訶(九十六)畢唎多揭囉訶(九十七)毘舍遮揭囉訶(九十八)部多揭囉訶(九十九)鳩槃茶揭囉訶(二百)補丹那揭囉訶(二百一)迦吒補丹那揭囉訶(二)悉乾度揭囉訶(三)阿播悉摩囉揭囉訶(四)烏檀摩陀揭囉訶(五)車夜揭囉訶(六)醯唎婆帝揭囉訶(七)社多訶唎南(八)揭婆訶唎南(九)嚧地囉訶唎南(十)忙娑訶唎南(十一)謎陀訶唎南(十二)摩闍訶唎南(十三)闍多訶唎女(十四)視比多訶唎南(十五)毘多訶唎南(十六)婆多訶唎南(十七)阿輸遮訶唎女(十八)質多訶唎女(十九)帝釤薩鞞釤(二十)薩婆揭囉訶南(二十一)毘陀耶闍嗔陀夜彌(二十二)雞囉夜彌(二十三)波唎跋囉者迦詫唎擔(二十四)毘陀夜闍嗔陀夜彌(二十五)雞囉夜彌(二十六)茶演尼訖唎擔(二十七)毘陀夜闍嗔陀夜彌(二十八)雞囉夜彌(二十九)摩訶般輸般怛夜(三十)嚧陀囉訖唎擔(三十一)毘陀夜闍嗔陀夜彌(三十二)雞囉夜彌(三十三)那囉夜拏訖唎擔(三十四)毘陀夜闍嗔陀夜彌(三十五)鷄囉夜彌(三十六)怛埵伽嚧茶西訖唎擔(三十七)毘陀夜闍嗔陀夜彌(三十八)雞囉夜彌(三十九)摩訶迦囉摩怛唎伽拏訖唎擔(四十)毘陀夜闍嗔陀夜彌(四十一)雞囉夜彌(四十二)迦波唎迦訖唎擔(四十三)毘陀夜闍嗔陀夜彌(四十四)雞囉夜彌(四十五)闍耶羯囉摩度羯囉(四十六)薩婆囉他娑達那訖唎擔(四十七)毘陀夜闍嗔陀夜彌(四十八)雞囉夜彌(四十九)赭咄囉婆耆爾訖唎擔(五十)毘陀夜闍嗔陀夜彌(五十一)雞囉夜彌(五十二)毘唎羊訖唎知(五十三)難陀鷄沙囉伽拏般帝(五十四)索醯夜訖唎擔(五十五)毘陀夜闍嗔陀夜彌(五十六)雞囉夜彌(五十七)那揭那舍囉婆拏訖唎擔(五十八)毘陀夜闍嗔陀夜彌(五十九)雞囉夜彌(六十)阿囉漢訖唎擔毘陀夜闍嗔陀夜彌(六十一)鷄囉夜彌(六十二)毘多囉伽訖唎擔(六十三)毘陀夜闍嗔陀夜彌(六十四)鷄囉夜彌跋闍囉波爾(六十五)具醯夜具醯夜(六十六)迦地般帝訖唎擔(六十七)毘陀夜闍嗔陀夜彌(六十八)鷄囉夜彌(六十九)囉叉罔(七十)婆伽梵(七十一)印兔那麼麼寫(二百七十二句至此稱名授持)婆伽梵(七十三)薩怛多般怛囉(七十四)南無粹都帝(七十五)阿悉多那囉剌迦(七十六)波囉婆悉普吒(七十七)毘迦薩怛多鉢帝嗔(七十八)什佛囉什佛囉(七十九)陀囉陀囉(八十)頻陀囉頻陀囉嗔陀嗔陀(八十一)虎(合*牛)(八十二)虎(合*牛)(八十三)泮吒(八十四)泮吒泮吒泮吒泮吒(八十五)娑訶(八十六)醯醯泮(八十七)阿牟迦耶泮(八十八)阿波囉提訶多泮(八十九)波囉波囉陀泮(九十)阿素囉毘陀囉波迦泮(九十一)薩婆提鞞弊泮(九十二)薩婆那伽弊泮(九十三)薩婆藥叉弊泮(九十四)薩婆乾闥婆弊泮(九十五)薩婆補丹那弊泮(九十六)迦吒補丹那弊泮(九十七)薩婆突狼枳帝弊泮(九十八)薩婆突澁比(口*犁)訖瑟帝弊泮(九十九)薩婆什婆唎弊泮(三百)薩婆阿播悉摩(口*梨)弊泮(三百一)薩婆舍囉婆拏弊泮(二)薩婆地帝鷄弊泮(三)薩婆怛摩陀繼弊泮(四)薩婆毘陀耶囉誓遮(口*梨)弊泮(五)闍夜羯囉摩度羯囉(六)薩婆羅他娑陀鷄弊泮(七)毘地夜遮唎弊泮(八)者都囉縛耆爾弊泮(九)跋闍囉俱摩唎(十)毘陀夜囉誓弊泮(十一)摩訶波囉丁羊叉耆唎弊泮(十二)跋闍囉商羯囉夜(十三)波囉丈耆囉闍耶泮(十四)摩訶迦囉夜(十五)摩訶末怛唎迦拏(十六)南無娑羯唎多夜泮(十七)毖瑟拏婢曳泮(十八)勃囉訶牟尼曳泮(十九)阿耆尼曳泮(二十)摩訶羯唎曳泮(二十一)羯囉檀遲曳泮(二十二)蔑怛唎曳泮(二十三)嘮怛唎曳泮(二十四)遮文茶曳泮(二十五)羯邏囉怛唎曳泮(二十六)迦般唎曳泮(二十七)阿地目質多迦尸摩舍那(二十八)婆私爾曳泮(二十九)演吉質(三十)薩埵婆寫(三十一)麼麼印兔那麼麼寫(三百三十二句至此稱名受持)突瑟吒質多(三十三)阿末怛唎質多(三十四)烏闍訶囉(三十五)伽婆訶囉(三十六)嚧地囉訶囉(三十七)婆娑訶囉(三十八)摩闍訶囉(三十九)闍多訶囉(四十)視毖多訶囉(四十一)跋略夜訶囉(四十二)乾陀訶囉(四十三)布史波訶囉(四十四)頗囉訶囉(四十五)婆寫訶囉(四十六)般波質多(四十七)突瑟吒質多(四十八)嘮陀囉質多(四十九)藥叉揭囉訶(五十)囉剎娑揭囉訶(五十一)閉(口*(隸-木+士))多揭囉訶(五十二)毘舍遮揭囉訶(五十三)部多揭囉訶(五十四)鳩槃茶揭囉訶(五十五)悉乾陀揭囉訶(五十六)烏怛摩陀揭囉訶(五十七)車夜揭囉訶(五十八)阿播薩摩囉揭囉訶(五十九)宅袪革茶耆尼揭囉訶(六十)唎佛帝揭囉訶(六十一)闍彌迦揭囉訶(六十二)舍俱尼揭囉訶(六十三)姥陀囉難地迦揭囉訶(六十四)阿藍婆揭囉訶(六十五)乾度波尼揭囉訶(六十六)什伐囉堙迦醯迦(六十七)墜帝藥迦(六十八)怛隷帝藥迦(六十九)者突託迦(七十)昵提什伐囉毖釤摩什代囉(七十一)薄底迦(七十二)鼻底迦(七十三)室隷瑟蜜迦(七十四)娑爾般帝迦(七十五)薩婆什伐囉(七十六)室嚧吉帝(七十七)末陀鞞達嚧制劍(七十八)阿綺嚧鉗(七十九)目佉嚧鉗(八十)羯唎突嚧鉗(八十一)揭囉訶揭藍(八十二)羯拏輸藍(八十三)憚多輸藍(八十四)迄唎夜輸藍(八十五)末麼輸藍(八十六)跋唎室婆輸藍(八十七)毖栗瑟吒輸藍(八十八)烏陀囉輸藍(八十九)羯知輸藍(九十)跋悉帝輸藍(九十一)鄔嚧輸藍(九十二)常伽輸藍(九十三)喝悉多輸藍(九十四)跋陀輸藍(九十五)娑房盎伽般囉丈伽輸藍(九十六)部多毖跢茶(九十七)茶耆尼什婆囉(九十八)陀突嚧迦建咄嚧吉知婆路多毘(九十九)薩般嚧訶凌伽(四百)輸沙怛囉娑那羯囉(四百一)毘沙喻迦(二)阿耆尼烏陀迦(三)末囉鞞囉建哆囉(四)阿迦囉蜜唎咄怛斂部迦(五)地栗剌吒(六)毖唎瑟質迦(七)薩婆那俱囉(八)肆引伽弊揭囉唎藥叉怛囉芻(九)末囉視吠帝釤婆鞞釤(十)悉怛多鉢怛囉(十一)摩訶跋闍嚧瑟尼釤(十二)摩訶般賴丈耆藍(十三)夜波突陀舍喻闍那(十四)辮怛隷拏(十五)毘陀耶槃曇迦嚧彌(十六)帝殊槃曇迦嚧彌(十七)般囉毘陀槃曇迦嚧彌(十八)哆姪他(十九)唵(二十)阿那隷(二十一)毘舍提(二十二)鞞囉跋闍羅陀唎(二十三)槃陀槃陀爾(二十四)跋闍囉謗尼泮(二十五)虎(合*牛)都嚧甕泮(二十六)莎婆訶(四百二十七句) Nam mô tát đát tha tô già đa da A-la-ha đế tam miểu tam bồ đà tả (nhất )tát đát tha Phật-đà câu tri sắt ni 釤(nhị )Nam mô tát bà bột đà bột địa tát 跢Tỳ tệ (tam )Nam mô tát đa Nam tam miểu tam bồ đà câu tri Nam (tứ )sa xá La Bà Ca tăng già nam (ngũ )Nam mô lô kê a La hán 跢nam (lục )Nam mô tô lô đa ba na nam (thất )Nam mô Bà yết lợi đà già di nam (bát )Nam mô lô kê tam miểu già 跢nam (cửu )tam miểu già ba La để ba đa na nam (thập )Nam mô đề bà ly sắt noản (thập nhất )Nam mô tất đà da Tì địa da đà La ly sắt noản (thập nhị )xá ba nô yết La ha sa ha sa La ma tha nam (thập tam )Nam mô bạt La ha ma nê (thập tứ )Nam mô nhân đà La da (thập ngũ )Nam mô Bà-Già-Bà đế (thập lục )lô đà La da (thập thất )ô ma ba/bát đế (thập bát )sa hề dạ da (thập cửu )Nam mô Bà-Già-Bà đế (nhị thập )na La dã nã da (nhị thập nhất )bàn già Ma-ha tam mộ đà La (nhị thập nhị )Nam mô tất yết lợi đa da (nhị thập tam )Nam mô Bà-Già-Bà đế (nhị thập tứ )Ma-ha Ca-la da (nhị thập ngũ )địa lợi ba/bát lạt na già La (nhị thập lục )Tỳ đà La ba nã Ca La da (nhị thập thất )a địa mục đế (nhị thập bát )Thi ma xá na nê Bà tất nê (nhị thập cửu )ma đát lợi già nã (tam thập )Nam mô tất yết lợi đa da (tam thập nhất )Nam mô Bà-Già-Bà đế (tam thập nhị )đa tha già 跢câu La da (tam thập tam )Nam mô ba/bát đầu ma câu La da (tam thập tứ )Nam mô bạt xà La câu La da (tam thập ngũ )Nam mô ma-ni câu La da (tam thập lục )Nam mô già xà/đồ câu La da (tam thập thất )Nam mô Bà-Già-Bà đế (tam thập bát )đế lợi trà du La Tây na (tam thập cửu )ba La ha La nã La xà/đồ da (tứ thập )跢tha già đa da (tứ thập nhất )Nam mô Bà-Già-Bà đế (tứ thập nhị )Nam mô a di đa Bà da (tứ thập tam )跢tha già đa da (tứ thập tứ )a La ha đế (tứ thập ngũ )tam miểu tam bồ đà da (tứ thập lục )Nam mô Bà-Già-Bà đế (tứ thập thất )a sô Tỳ da (tứ thập bát )跢tha già đa da (tứ thập cửu )a La ha đế (ngũ thập )tam miểu tam bồ đà da (ngũ thập nhất )Nam mô Bà-Già-Bà đế (ngũ thập nhị )Tỳ sa xà/đồ da câu lô phệ trụ lợi da (ngũ thập tam )ba/bát La Bà La xà/đồ da (ngũ thập tứ )跢tha già đa da (ngũ thập ngũ )Nam mô Bà-Già-Bà đế (ngũ thập lục )tam bổ sư sắt đa (ngũ thập thất )tát liên nại La lạt xà da (ngũ thập bát )跢tha già đa da (ngũ thập cửu )A-la-ha đế (lục thập )tam miểu tam bồ đà da (lục thập nhất )Nam mô Bà-Già-Bà đế (lục thập nhị )xá kê dã mẫu na duệ (lục thập tam )跢tha già đa da (lục thập tứ )a La ha đế (lục thập ngũ )tam miểu tam bồ đà da (lục thập lục )Nam mô Bà-Già-Bà đế (lục thập thất )lạt đát na kê đô La xà/đồ da (lục thập bát )跢tha già đa da (lục thập cửu )a La ha đế (thất thập )tam miểu tam bồ đà da (thất thập nhất )đế biều Nam mô tát yết lợi đa (thất thập nhị )ế đàm Bà-Già-Bà đa (thất thập tam )tát đát tha già đô sắt ni 釤(thất thập tứ )tát đát đa ba/bát đát (khẩu *lam )(thất thập ngũ )Nam mô A bà La thị đam (thất thập lục )ba/bát La đế dương kỳ La (thất thập thất )tát La Bà bộ đa yết La ha (thất thập bát )ni yết La ha yết Ca La ha ni (thất thập cửu )bạt La bí địa da sất đà nhĩ (bát thập )A ca La mật lợi trụ (bát thập nhất )ba/bát lợi đát La da 儜yết lợi (bát thập nhị )tát La Bà bàn đà na Mục Xoa ni (bát thập tam )tát La Bà đột sắt trá (bát thập tứ )đột tất phạp ba/bát na nhĩ phạt La ni (bát thập ngũ )giả đô La thất đế Nam (bát thập lục )yết La ha sa ha tát La nhược/nhã xà/đồ (bát thập thất )Tì đa băng sa na yết lợi (bát thập bát )a sắt trá băng xá đế Nam (bát thập cửu )na xoa sát đát La nhược/nhã xà/đồ (cửu thập )ba La tát đà na yết lợi (cửu thập nhất )a sắt trá Nam (cửu thập nhị )Ma-ha yết La ha nhược/nhã xà/đồ (cửu thập tam )Tì đa băng tát na yết lợi (cửu thập tứ )tát bà xá đô lô nhĩ Bà La nhược/nhã xà/đồ (cửu thập ngũ )hô lam đột tất phạp nạn/nan già na xá ni (cửu thập lục )bí sa xá tất đát La (cửu thập thất )a cát ni ô đà Ca La nhược/nhã xà/đồ (cửu thập bát )a ba/bát La thị đa cụ La (cửu thập cửu )Ma-ha ba/bát La chiến trì (nhất bách )Ma-ha điệp đa (nhất bách nhất )Ma-ha đế xà/đồ (nhị )Ma-ha thuế đa xà/đồ Bà La (tam )Ma-ha bạt La bàn đà La Bà tất nhĩ (tứ )a lợi da đa La (ngũ )Tì lợi câu tri (lục )thệ Bà Tì xà/đồ da (thất )bạt xà La ma lễ để (bát )Tỳ xá lô đa (cửu )bột đằng võng Ca (thập )bạt xà La chế hát na a già (thập nhất )ma La chế Bà ba/bát La chất đa (thập nhị )bạt xà La thiện trì (thập tam )Tỳ xá La già (thập tứ )phiến đa xá Tỳ đề bà bổ thị đa (thập ngũ )Tô ma lô ba (thập lục )Ma-ha thuế đa (thập thất )a lợi da đa La (thập bát )Ma-ha Bà La a ba/bát La (thập cửu )bạt xà La 啇yết La chế Bà (nhị thập )bạt xà La câu ma lợi (nhị thập nhất )câu lam đà lợi (nhị thập nhị )bạt xà La hát tát đa già (nhị thập tam )Tì địa da kiền già na ma lợi Ca (nhị thập tứ )啒tô mẫu Bà yết La 跢na (nhị thập ngũ )Tỳ lô già na câu lợi da (nhị thập lục )dạ La thố sắt ni 釤(nhị thập thất )Tì chiết (khẩu *lam )Bà ma-ni già (nhị thập bát )bạt xà La Ca na Ca ba La Bà (nhị thập cửu )lô xà/đồ na bạt xà La đốn trĩ già (tam thập )thuế đa già Ca ma La (tam thập nhất )sát xa thi ba Bà La (tam thập nhị )ế đế di đế (tam thập tam )mẫu đà La yết nã (tam thập tứ )sa Tỳ La sám (tam thập ngũ )quật phạm đô (tam thập lục )ấn thỏ na ma ma tả (nhất bách tam thập thất cú tụng chú giả chí thử xưng danh thọ trì )ô (hợp *hồng )(tam thập bát )lợi sắt yết nã (tam thập cửu )ba/bát lạt xá Tất đa (tứ thập )tát đát tha già đô sắt ni 釤(tứ thập nhất )hổ (hợp *hồng )(tứ thập nhị )đô lô ung (tứ thập tam )Chiêm Bà na (tứ thập tứ )hổ (hợp *hồng )(tứ thập ngũ )đô lô ung (tứ thập lục )tất đam Bà na (tứ thập thất )hổ (hợp *hồng )(tứ thập bát )đô lô ung (tứ thập cửu )ba la sắt địa da tam ba/bát xoa nã yết La (ngũ thập )hổ (hợp *hồng )(ngũ thập nhất )đô lô ung (ngũ thập nhị )tát bà dược xoa hát La sát sa (ngũ thập tam )yết La ha nhược/nhã xà/đồ (ngũ thập tứ )Tì đằng băng tát na yết La (ngũ thập ngũ )hổ (hợp *hồng )(ngũ thập lục )đô lô ung (ngũ thập thất )giả đô La thi để Nam (ngũ thập bát )yết La ha sa ha tát La Nam (ngũ thập cửu )Tì đằng băng tát na La (lục thập )hổ (hợp *hồng )(lục thập nhất )đô lô ung (lục thập nhị )La xoa (lục thập tam )Bà-già-phạm (lục thập tứ )tát đát tha già đô sắt ni 釤(lục thập ngũ )ba La điểm xà/đồ cát lợi (lục thập lục )Ma-ha sa ha tát La (lục thập thất )bột thụ/thọ sa ha tát La thất lợi sa (lục thập bát )câu tri sa ha tát nê đế (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(lục thập cửu )a tệ Đề thị Bà lợi đa (thất thập )trá trá anh Ca (thất thập nhất )Ma-ha bạt xà lô đà La (thất thập nhị )đế lợi bồ Bà na (thất thập tam )mạn trà La (thất thập tứ )ô (hợp *hồng )(thất thập ngũ )bà tất đế bạc Bà đô (thất thập lục )ma ma (thất thập thất )ấn thỏ na ma ma tả (nhất bách thất thập bát chí thử cú xưng danh thọ trì )La xà/đồ Bà dạ (thất thập cửu )chủ La bạt dạ (bát thập )a kì sắc Bà dạ (bát thập nhất )ô đà Ca Bà dạ (bát thập nhị )Tì sa Bà dạ (bát thập tam )xá tát đa La Bà dạ (bát thập tứ )Bà La chước yết La Bà dạ (bát thập ngũ )đột bí xoa Bà dạ (bát thập lục )a xá nhĩ Bà dạ (bát thập thất )A ca La mật lợi trụ Bà dạ (bát thập bát )đà La ni bộ di Kiếm ba già ba đà Bà dạ (bát thập cửu )ô La Ca Bà đa Bà dạ (cửu thập )lạt xà đàn trà Bà dạ (cửu thập nhất )na già Bà dạ (cửu thập nhị )Tì điều đát Bà dạ (cửu thập tam )tô ba La nã Bà dạ (cửu thập tứ )dược xoa yết La ha (cửu thập ngũ )La xoa tư yết La ha (cửu thập lục )tất lợi đa yết La ha (cửu thập thất )Tỳ xá già yết La ha (cửu thập bát )bộ đa yết La ha (cửu thập cửu )cưu bàn trà yết La ha (nhị bách )bổ đan na yết La ha (nhị bách nhất )Ca trá bổ đan na yết La ha (nhị )tất kiền độ yết La ha (tam )a bá tất ma La yết La ha (tứ )ô đàn ma đà yết La ha (ngũ )xa dạ yết La ha (lục )hề lợi Bà đế yết La ha (thất )xã đa ha lợi Nam (bát )yết Bà ha lợi Nam (cửu )lô địa La ha lợi Nam (thập )mang sa ha lợi Nam (thập nhất )mê đà ha lợi Nam (thập nhị )ma xà/đồ ha lợi Nam (thập tam )xà/đồ đa ha lợi nữ (thập tứ )thị bỉ đa ha lợi Nam (thập ngũ )Tì đa ha lợi Nam (thập lục )Bà đa ha lợi Nam (thập thất )a du già ha lợi nữ (thập bát )chất đa ha lợi nữ (thập cửu )đế 釤tát Tỳ 釤(nhị thập )tát bà yết La ha Nam (nhị thập nhất )Tỳ đà da xà/đồ sân đà dạ di (nhị thập nhị )kê La dạ di (nhị thập tam )ba lợi bạt La giả Ca sá lợi đam/đảm (nhị thập tứ )Tỳ đà dạ xà/đồ sân đà dạ di (nhị thập ngũ )kê La dạ di (nhị thập lục )trà diễn ni cật lợi đam/đảm (nhị thập thất )Tỳ đà dạ xà/đồ sân đà dạ di (nhị thập bát )kê La dạ di (nhị thập cửu )Ma-ha ba/bát du ba/bát đát dạ (tam thập )lô đà La cật lợi đam/đảm (tam thập nhất )Tỳ đà dạ xà/đồ sân đà dạ di (tam thập nhị )kê La dạ di (tam thập tam )na La dạ nã cật lợi đam/đảm (tam thập tứ )Tỳ đà dạ xà/đồ sân đà dạ di (tam thập ngũ )kê La dạ di (tam thập lục )đát đoả già lô trà Tây cật lợi đam/đảm (tam thập thất )Tỳ đà dạ xà/đồ sân đà dạ di (tam thập bát )kê La dạ di (tam thập cửu )Ma-ha Ca La ma đát lợi già nã cật lợi đam/đảm (tứ thập )Tỳ đà dạ xà/đồ sân đà dạ di (tứ thập nhất )kê La dạ di (tứ thập nhị )Ca ba lợi Ca cật lợi đam/đảm (tứ thập tam )Tỳ đà dạ xà/đồ sân đà dạ di (tứ thập tứ )kê La dạ di (tứ thập ngũ )xà/đồ da yết La ma độ yết La (tứ thập lục )tát bà La tha sa đạt na cật lợi đam/đảm (tứ thập thất )Tỳ đà dạ xà/đồ sân đà dạ di (tứ thập bát )kê La dạ di (tứ thập cửu )giả đốt La Bà kì nhĩ cật lợi đam/đảm (ngũ thập )Tỳ đà dạ xà/đồ sân đà dạ di (ngũ thập nhất )kê La dạ di (ngũ thập nhị )Tì lợi dương cật lợi tri (ngũ thập tam )Nan-đà kê sa La già nã ba/bát đế (ngũ thập tứ )tác/sách hề dạ cật lợi đam/đảm (ngũ thập ngũ )Tỳ đà dạ xà/đồ sân đà dạ di (ngũ thập lục )kê La dạ di (ngũ thập thất )na yết na xá La Bà nã cật lợi đam/đảm (ngũ thập bát )Tỳ đà dạ xà/đồ sân đà dạ di (ngũ thập cửu )kê La dạ di (lục thập )a La hán cật lợi đam/đảm Tỳ đà dạ xà/đồ sân đà dạ di (lục thập nhất )kê La dạ di (lục thập nhị )Tì đa La già cật lợi đam/đảm (lục thập tam )Tỳ đà dạ xà/đồ sân đà dạ di (lục thập tứ )kê La dạ di bạt xà La ba nhĩ (lục thập ngũ )cụ hề dạ cụ hề dạ (lục thập lục )Ca địa ba/bát đế cật lợi đam/đảm (lục thập thất )Tỳ đà dạ xà/đồ sân đà dạ di (lục thập bát )kê La dạ di (lục thập cửu )La xoa võng (thất thập )Bà-già-phạm (thất thập nhất )ấn thỏ na ma ma tả (nhị bách thất thập nhị cú chí thử xưng danh thọ/thụ trì )Bà-già-phạm (thất thập tam )tát đát đa ba/bát đát La (thất thập tứ )Nam mô túy đô đế (thất thập ngũ )a Tất đa na La lạt Ca (thất thập lục )ba La Bà tất phổ trá (thất thập thất )Tì Ca tát đát đa bát đế sân (thất thập bát )thập Phật La thập Phật La (thất thập cửu )đà La đà La (bát thập )tần đà La tần đà La sân đà sân đà (bát thập nhất )hổ (hợp *hồng )(bát thập nhị )hổ (hợp *hồng )(bát thập tam )phán trá (bát thập tứ )phán trá phán trá phán trá phán trá (bát thập ngũ )sa ha (bát thập lục )hề hề phán (bát thập thất )a mưu Ca da phán (bát thập bát )a ba La đề ha đa phán (bát thập cửu )ba La ba La đà phán (cửu thập )a tố La Tỳ đà La ba Ca phán (cửu thập nhất )tát bà đề tỳ tệ phán (cửu thập nhị )tát bà na già tệ phán (cửu thập tam )tát bà dược xoa tệ phán (cửu thập tứ )tát bà Càn-thát-bà tệ phán (cửu thập ngũ )tát bà bổ đan na tệ phán (cửu thập lục )Ca trá bổ đan na tệ phán (cửu thập thất )tát bà đột lang chỉ đế tệ phán (cửu thập bát )tát bà đột sáp bỉ (khẩu *lê )cật sắt đế tệ phán (cửu thập cửu )tát bà thập Bà lợi tệ phán (tam bách )tát bà a bá tất ma (khẩu *lê )tệ phán (tam bách nhất )tát bà xá La Bà nã tệ phán (nhị )tát bà địa đế kê tệ phán (tam )tát bà đát ma đà kế tệ phán (tứ )tát bà Tỳ đà da La thệ già (khẩu *lê )tệ phán (ngũ )xà dạ yết La ma độ yết La (lục )tát bà La tha sa đà kê tệ phán (thất )Tì địa dạ già lợi tệ phán (bát )giả đô La phược kì nhĩ tệ phán (cửu )bạt xà La câu ma lợi (thập )Tỳ đà dạ La thệ tệ phán (thập nhất )Ma-ha ba La đinh dương xoa kì lợi tệ phán (thập nhị )bạt xà La thương yết La dạ (thập tam )ba La trượng kì La xà/đồ da phán (thập tứ )Ma-ha Ca La dạ (thập ngũ )Ma-ha mạt đát lợi Ca nã (thập lục )Nam mô sa yết lợi đa dạ phán (thập thất )bí sắt nã Tì duệ phán (thập bát )bột La ha Mâu Ni duệ phán (thập cửu )A-kì-ni duệ phán (nhị thập )Ma-ha yết lợi duệ phán (nhị thập nhất )yết La đàn trì duệ phán (nhị thập nhị )miệt đát lợi duệ phán (nhị thập tam )lao đát lợi duệ phán (nhị thập tứ )già văn trà duệ phán (nhị thập ngũ )yết lá La đát lợi duệ phán (nhị thập lục )Ca ba/bát lợi duệ phán (nhị thập thất )a địa mục chất đa Ca Thi ma xá na (nhị thập bát )Bà tư nhĩ duệ phán (nhị thập cửu )diễn cát chất (tam thập )Tát-đỏa Bà tả (tam thập nhất )ma ma ấn thỏ na ma ma tả (tam bách tam thập nhị cú chí thử xưng danh thọ trì )đột sắt trá chất đa (tam thập tam )a mạt đát lợi chất đa (tam thập tứ )ô xà/đồ ha La (tam thập ngũ )già Bà ha La (tam thập lục )lô địa La ha La (tam thập thất )Bà sa ha La (tam thập bát )ma xà/đồ ha La (tam thập cửu )xà/đồ đa ha La (tứ thập )thị bí đa ha La (tứ thập nhất )bạt lược dạ ha La (tứ thập nhị )Càn-đà ha La (tứ thập tam )bố sử ba ha La (tứ thập tứ )phả La ha La (tứ thập ngũ )Bà tả ha La (tứ thập lục )ba/bát ba chất đa (tứ thập thất )đột sắt trá chất đa (tứ thập bát )lao đà La chất đa (tứ thập cửu )dược xoa yết La ha (ngũ thập )La sát sa yết La ha (ngũ thập nhất )bế (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))đa yết La ha (ngũ thập nhị )Tỳ xá già yết La ha (ngũ thập tam )bộ đa yết La ha (ngũ thập tứ )cưu bàn trà yết La ha (ngũ thập ngũ )tất Càn-đà yết La ha (ngũ thập lục )ô đát ma đà yết La ha (ngũ thập thất )xa dạ yết La ha (ngũ thập bát )a bá tát ma La yết La ha (ngũ thập cửu )trạch khư cách trà kì ni yết La ha (lục thập )lợi Phật đế yết La ha (lục thập nhất )xà/đồ di ca yết La ha (lục thập nhị )xá câu ni yết La ha (lục thập tam )mỗ đà La nạn/nan địa Ca yết La ha (lục thập tứ )a Lam bà yết La ha (lục thập ngũ )kiền độ ba ni yết La ha (lục thập lục )thập phạt La nhân Ca hề Ca (lục thập thất )trụy đế dược Ca (lục thập bát )đát lệ đế dược Ca (lục thập cửu )giả đột thác Ca (thất thập )nật Đề thập phạt La bí 釤ma thập đại La (thất thập nhất )bạc để Ca (thất thập nhị )Tỳ để Ca (thất thập tam )thất lệ sắt mật Ca (thất thập tứ )sa nhĩ ba/bát đế Ca (thất thập ngũ )tát bà thập phạt La (thất thập lục )thất lô cát đế (thất thập thất )mạt đà Tỳ đạt lô chế kiếm (thất thập bát )a ỷ/khỉ lô kiềm (thất thập cửu )mục khư lô kiềm (bát thập )yết lợi đột lô kiềm (bát thập nhất )yết La ha yết lam (bát thập nhị )yết nã du lam (bát thập tam )đạn đa du lam (bát thập tứ )hất lợi dạ du lam (bát thập ngũ )mạt ma du lam (bát thập lục )bạt lợi thất Bà du lam (bát thập thất )bí lật sắt trá du lam (bát thập bát )ô đà La du lam (bát thập cửu )yết tri du lam (cửu thập )bạt tất đế du lam (cửu thập nhất )ổ lô du lam (cửu thập nhị )thường già du lam (cửu thập tam )hát Tất đa du lam (cửu thập tứ )bạt đà du lam (cửu thập ngũ )sa phòng áng già ba/bát La trượng già du lam (cửu thập lục )bộ đa bí 跢trà (cửu thập thất )trà kì ni thập Bà La (cửu thập bát )đà đột lô ca kiến đốt lô cát tri Bà lộ đa Tì (cửu thập cửu )tát ba/bát lô ha lăng già (tứ bách )du sa đát La sa na yết La (tứ bách nhất )Tì sa dụ Ca (nhị )A-kì-ni ô đà Ca (tam )mạt La Tỳ La kiến sỉ La (tứ )A ca La mật lợi đốt đát liễm bộ Ca (ngũ )địa lật lạt trá (lục )bí lợi sắt chất Ca (thất )tát bà na câu La (bát )tứ dẫn già tệ yết La lợi dược xoa đát La sô (cửu )mạt La thị phệ đế 釤Bà Tỳ 釤(thập )tất đát đa bát đát La (thập nhất )Ma-ha bạt xà lô sắt ni 釤(thập nhị )Ma-ha ba/bát lại trượng kì lam (thập tam )dạ ba đột đà xá dụ xà/đồ na (thập tứ )biện đát lệ nã (thập ngũ )Tỳ đà da bàn đàm Ca lô di (thập lục )đế thù bàn đàm Ca lô di (thập thất )ba/bát La Tỳ đà bàn đàm Ca lô di (thập bát )sỉ điệt tha (thập cửu )úm (nhị thập )A na lệ (nhị thập nhất )Tỳ xá Đề (nhị thập nhị )Tỳ La bạt xà la đà lợi (nhị thập tam )bàn đà bàn đà nhĩ (nhị thập tứ )bạt xà La báng ni phán (nhị thập ngũ )hổ (hợp *hồng )đô lô úng phán (nhị thập lục )bà Bà ha (tứ bách nhị thập thất cú ) 此呪四百二十七句。前諸句數。但是歸命諸佛菩薩眾賢聖等。及敘呪願加被離諸惡鬼病等諸難。至四百十九。云跢姪他。此云即說呪曰。從四百二十唵字去。方是正呪。如前云六時行道誦呪每一時誦一百八遍。即正誦此心呪耳。如或通誦。更為盡善。然此即是祕密首楞嚴也。自古不翻。略有五意。一是諸佛密語。祕密之法。唯佛與佛自相解了。非是餘聖所能通達。二是總持門。一一字句含多義故。如婆伽婆具六種義。三或是鬼神王名。呼之勅以守護修行人故。四是諸佛密印。如王印信所往無所不通。幽顯遵奉。佛佛相傳。不得移易故。五不思議力所加持故。但密誦即能滅大過。速登聖位。如王放洪恩大辟咸赦有功者超資受職。此亦如是。故自古來不令解釋。其本或有異同。皆是前後三藏中邊語異。翻譯小差。但依一本。誦持無得持擇◎二敘呪功能二。一明諸佛受持三。一持者成德三。一成佛降魔說法相。 thử chú tứ bách nhị thập thất cú 。tiền chư cú số 。đãn thị quy mạng chư Phật Bồ-tát chúng hiền thánh đẳng 。cập tự chú nguyện gia bị ly chư ác quỷ bệnh đẳng chư nạn/nan 。chí tứ bách thập cửu 。vân 跢điệt tha 。thử vân tức thuyết chú viết 。tùng tứ bách nhị thập úm tự khứ 。phương thị chánh chú 。như tiền vân lục thời hành đạo tụng chú mỗi nhất thời tụng nhất bách bát biến 。tức chánh tụng thử tâm chú nhĩ 。như hoặc thông tụng 。cánh vi tận thiện 。nhiên thử tức thị bí mật Thủ Lăng Nghiêm dã 。tự cổ bất phiên 。lược hữu ngũ ý 。nhất thị chư Phật mật ngữ 。bí mật chi Pháp 。duy Phật dữ Phật tự tướng giải liễu 。phi thị dư Thánh sở năng thông đạt 。nhị thị tổng trì môn 。nhất nhất tự cú hàm đa nghĩa cố 。như Bà-Già-Bà cụ lục chủng nghĩa 。tam hoặc thị quỷ thần Vương danh 。hô chi sắc dĩ thủ hộ tu hành nhân cố 。tứ thị chư Phật mật ấn 。như Vương ấn tín sở vãng vô sở bất thông 。u hiển tuân phụng 。Phật Phật tướng truyền 。bất đắc di dịch cố 。ngũ bất tư nghị lực sở gia trì cố 。đãn mật tụng tức năng diệt Đại quá/qua 。tốc đăng thánh vị 。như Vương phóng hồng ân Đại tích hàm xá hữu công giả siêu tư thọ/thụ chức 。thử diệc như thị 。cố tự cổ lai bất lệnh giải thích 。kỳ bổn hoặc hữu dị đồng 。giai thị tiền hậu Tam Tạng trung biên ngữ dị 。phiên dịch tiểu sái 。đãn y nhất bổn 。tụng trì vô đắc trì trạch ◎nhị tự chú công năng nhị 。nhất minh chư Phật thọ trì tam 。nhất trì giả thành đức tam 。nhất thành Phật hàng ma thuyết Pháp tướng 。 阿難。是佛頂光聚悉怛多般怛羅祕密伽陀微妙章句。出生十方一切諸佛。十方如來。因此呪心。得成無上正遍知覺。十方如來。執此呪心。降伏諸魔制諸外道。十方如來。乘此呪心。坐寶蓮華應微塵國。十方如來。含此呪心。於微塵國轉大法輪 悉怛多般怛囉云白傘蓋。即指藏心。不與妄染相應。故云白。遍覆一切法。故云蓋。從此流演祕密神呪。故云呪心。又是一切呪中所總要故。無有一佛不因此呪而成正覺制諸魔外應諸國土轉大法輪也 二授記拔苦事師相。 A-nan 。thị Phật đảnh quang tụ tất đát đa ba/bát đát La bí mật già đà vi diệu chương cú 。xuất sanh thập phương nhất thiết chư Phật 。thập phương Như Lai 。nhân thử chú tâm 。đắc thành vô thượng Chánh-biến-Tri giác 。thập phương Như Lai 。chấp thử chú tâm 。hàng phục chư ma chế chư ngoại đạo 。thập phương Như Lai 。thừa thử chú tâm 。tọa bảo liên hoa ưng vi trần quốc 。thập phương Như Lai 。hàm thử chú tâm 。ư vi trần quốc chuyển Đại Pháp luân  tất đát đa ba/bát đát La vân bạch tản cái 。tức chỉ tạng tâm 。bất dữ vọng nhiễm tướng ứng 。cố vân bạch 。biến phước nhất thiết pháp 。cố vân cái 。tòng thử lưu diễn bí mật Thần chú 。cố vân chú tâm 。hựu thị nhất thiết chú trung sở tổng yếu cố 。vô hữu nhất Phật bất nhân thử chú nhi thành chánh giác chế chư ma ngoại ưng chư quốc độ chuyển Đại Pháp luân dã  nhị thọ kí bạt khổ sự sư tướng 。 十方如來。持此呪心。能於十方摩頂授記。自果未成。亦於十方蒙佛授記。十方如來。依此呪心。能於十方拔濟群苦。所謂地獄餓鬼畜生。盲聾瘖瘂。怨憎會苦。愛別離苦。求不得苦。五陰熾盛。大小諸橫。同時解脫。賊難兵難王難獄難。風火水難。飢渴貧窮。應念消散。十方如來。隨此呪心。能於十方事善知識。四威儀中供養如意。恒沙如來會中推為大法王子 授記則與樂。除難則拔苦。承事供養為法王子。即紹繼法王令佛種不斷也。皆以呪心故得然矣 三攝親示滅付法相。 thập phương Như Lai 。trì thử chú tâm 。năng ư thập phương ma đảnh thọ kí 。tự quả vị thành 。diệc ư thập phương mông Phật thọ kí 。thập phương Như Lai 。y thử chú tâm 。năng ư thập phương bạt tế quần khổ 。sở vị địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。manh lung âm ngọng 。oán tắng hội khổ 。ái biệt ly khổ 。cầu bất đắc khổ 。ngũ uẩn sí thịnh 。đại tiểu chư hoạnh 。đồng thời giải thoát 。tặc nạn/nan binh nạn/nan Vương nạn/nan ngục nạn/nan 。phong hỏa thủy nạn/nan 。cơ khát bần cùng 。ưng niệm tiêu tán 。thập phương Như Lai 。tùy thử chú tâm 。năng ư thập phương sự thiện tri thức 。tứ uy nghi trung cúng dường như ý 。hằng sa Như Lai hội trung thôi vi Đại pháp vương tử  thọ kí tức dữ lạc/nhạc 。trừ nạn/nan tức bạt khổ 。thừa sự cúng dường vi pháp vương tử 。tức thiệu kế pháp vương lệnh Phật chủng bất đoạn dã 。giai dĩ chú tâm cố đắc nhiên hĩ  tam nhiếp thân thị diệt phó Pháp tướng 。 十方如來。行此呪心。能於十方攝受親因。令諸小乘聞祕密藏不生驚怖。十方如來。誦此呪心。成無上覺。坐菩提樹。入大涅槃。十方如來。傳此呪心。於滅度後。付佛法事究竟住持。嚴淨戒律悉得清淨 四飯諸子及餘眷屬。皆得出家。證小聞大不驚不怖。由攝受力。成佛示滅。付囑未來。使吾道不墜地者。無非呪功矣 二指廣功能。 thập phương Như Lai 。hạnh/hành/hàng thử chú tâm 。năng ư thập phương nhiếp thọ thân nhân 。lệnh chư Tiểu thừa văn bí mật tạng bất sanh kinh phố 。thập phương Như Lai 。tụng thử chú tâm 。thành vô thượng giác 。tọa Bồ-đề thụ 。nhập đại Niết Bàn 。thập phương Như Lai 。truyền thử chú tâm 。ư diệt độ hậu 。phó Phật Pháp sự cứu cánh trụ trì 。nghiêm tịnh giới luật tất đắc thanh tịnh  tứ phạn chư tử cập dư quyến thuộc 。giai đắc xuất gia 。chứng tiểu văn Đại bất kinh bất bố 。do nhiếp thọ lực 。thành Phật thị diệt 。phó chúc vị lai 。sử ngô đạo bất trụy địa giả 。vô phi chú công hĩ  nhị chỉ quảng công năng 。 若我說是佛頂光聚般怛囉呪。從旦至暮。音聲相聯。字句中間亦不重疊。經恒沙劫。終不能盡 祕密無窮。功能不盡。以日繼時。用劫壽說。不可得矣 三不持過失。 nhược/nhã ngã thuyết thị Phật đảnh quang tụ ba/bát đát La chú 。tùng đán chí mộ 。âm thanh tướng liên 。tự cú trung gian diệc bất trọng điệp 。Kinh hằng sa kiếp 。chung bất năng tận  bí mật vô cùng 。công năng bất tận 。dĩ nhật kế thời 。dụng kiếp thọ thuyết 。bất khả đắc hĩ  tam bất trì quá thất 。 亦說此呪名如來頂。汝等有學未盡輪迴。發心至誠。取阿羅漢。不持此呪。而坐道場。令其身心遠諸魔事。無有是處 此呪總攝諸佛祕藏。具足萬行。是故學者不持此呪而得成道。不可得也 二勸眾生受持三。一總勸受持。 diệc thuyết thử chú danh Như Lai đảnh/đính 。nhữ đẳng hữu học vị tận Luân-hồi 。phát tâm chí thành 。thủ A-la-hán 。bất trì thử chú 。nhi tọa đạo tràng 。lệnh kỳ thân tâm viễn chư ma sự 。vô hữu thị xứ  thử chú tổng nhiếp chư Phật bí tạng 。cụ túc vạn hạnh/hành/hàng 。thị cố học giả bất trì thử chú nhi đắc thành đạo 。bất khả đắc dã  nhị khuyến chúng sanh thọ trì tam 。nhất tổng khuyến thọ trì 。 阿難。若諸世界。隨所國土所有眾生。隨國所生樺皮貝葉紙素白(疊*毛)。書寫此呪。貯於香囊。是人心昏。未能誦憶。或帶身上。或書宅中。當知是人盡其生年。一切諸毒所不能害 既無誦性。但寫帶持。一生諸毒終不能害 二別明功力二。一標。 A-nan 。nhược/nhã chư thế giới 。tùy sở quốc độ sở hữu chúng sanh 。tùy quốc sở sanh hoa bì bối diệp chỉ tố bạch (điệp *mao )。thư tả thử chú 。trữ ư hương nang 。thị nhân tâm hôn 。vị năng tụng ức 。hoặc đái thân thượng 。hoặc thư trạch trung 。đương tri thị nhân tận kỳ sanh niên 。nhất thiết chư độc sở bất năng hại  ký vô tụng tánh 。đãn tả đái trì 。nhất sanh chư độc chung bất năng hại  nhị biệt minh công lực nhị 。nhất tiêu 。 阿難。我今為汝更說此呪救護世間得大無畏成就眾生出世間智 二釋十一。一能除諸難。 A-nan 。ngã kim vi nhữ cánh thuyết thử chú cứu hộ thế gian đắc Đại vô úy thành tựu chúng sanh xuất thế gian trí  nhị thích thập nhất 。nhất năng trừ chư nạn 。 若我滅後末世眾生。有能自誦若教他誦。當知如是誦持眾生。火不能燒。水不能溺。大毒小毒所不能害。如是乃至龍天鬼神精祇魔魅所有惡呪皆不能著。心得正受。一切呪詛厭蠱毒藥金毒銀毒草木蟲蛇萬物毒氣。入此人口成甘露味。一切惡星并諸鬼神磣心毒人。於如是人不能起惡。毘那夜迦諸惡鬼王并其眷屬。皆領深恩常加守護 諸毒惡鬼世間難事不能侵陵。令得正受者。以威被神靈。慈心攝護。令其獲益。故領深恩常加守護 二能生諸智。 nhược/nhã ngã diệt hậu mạt thế chúng sanh 。hữu năng tự tụng nhược/nhã giáo tha tụng 。đương tri như thị tụng trì chúng sanh 。hỏa bất năng thiêu 。thủy bất năng nịch 。Đại độc tiểu độc sở bất năng hại 。như thị nãi chí long thiên quỷ Thần tinh kì ma mị sở hữu ác chú giai bất năng trước/trứ 。tâm đắc chánh thọ 。nhất thiết chú trớ yếm cổ độc dược kim độc ngân độc thảo mộc trùng xà vạn vật độc khí 。nhập thử nhân khẩu thành cam lộ vị 。nhất thiết ác tinh tinh chư quỷ thần 磣tâm độc nhân 。ư như thị nhân bất năng khởi ác 。Tì na dạ Ca chư ác quỷ Vương tinh kỳ quyến thuộc 。giai lĩnh thâm ân thường gia thủ hộ  chư độc ác quỷ thế gian nạn/nan sự bất năng xâm lăng 。lệnh đắc chánh thọ giả 。dĩ uy bị Thần linh 。từ tâm nhiếp hộ 。lệnh kỳ hoạch ích 。cố lĩnh thâm ân thường gia thủ hộ  nhị năng sanh chư trí 。 阿難當知。是呪常有八萬四千那由他恒河沙俱胝金剛藏王菩薩種族。一一皆有諸金剛眾而為眷屬。晝夜隨侍。設有眾生。於散亂心。非三摩地。心憶口持。是金剛王。常隨從彼諸善男子。何況決定菩提心者。此諸金剛菩薩藏王。精心陰速。發彼神識。是人應時。心能記憶八萬四千恒河沙劫。周遍了知。得無疑惑 散心持誦尚蒙擁護。況決定心求菩提者而不加護哉。既以菩薩精心冥熏神識。速得開發。自然記憶河沙劫事。無不了知。陰冥也。又速召也。冥然感召令開發也 三不墮惡處。 A-nan đương tri 。thị chú thường hữu bát vạn tứ thiên na-do-tha Hằng hà sa câu-chi Kim Cương tạng vương Bồ Tát chủng tộc 。nhất nhất giai hữu chư Kim cương chúng nhi vi quyến thuộc 。trú dạ tùy thị 。thiết hữu chúng sanh 。ư tán loạn tâm 。phi tam-ma-địa 。tâm ức khẩu trì 。thị Kim Cương vương 。thường tùy tòng bỉ chư Thiện nam tử 。hà huống quyết định Bồ-đề tâm giả 。thử chư Kim Cương Bồ-tát tạng Vương 。tinh tâm uẩn tốc 。phát bỉ thần thức 。thị nhân ưng thời 。tâm năng kí ức bát vạn tứ thiên hằng hà sa kiếp 。châu biến liễu tri 。đắc vô nghi hoặc  tán tâm trì tụng thượng mông ủng hộ 。huống quyết định tâm cầu Bồ-đề giả nhi bất gia hộ tai 。ký dĩ Bồ Tát tinh tâm minh huân thần thức 。tốc đắc khai phát 。tự nhiên kí ức hà sa kiếp sự 。vô bất liễu tri 。uẩn minh dã 。hựu tốc triệu dã 。minh nhiên cảm triệu lệnh khai phát dã  tam bất đọa ác xứ/xử 。 從第一劫乃至後身。生生不生藥叉羅剎及富單那迦吒富單那鳩槃茶毘舍遮等并諸餓鬼有形無形有想無想如是惡處。是善男子。若讀若誦若書若寫若帶若藏。諸色供養。劫劫不生貧窮下賤不可樂處 第一劫者發心修行之初時也。洎乎菩薩最後身時。故名後身。於其中間不落雜類。或生人中亦非貧賤。以持尊勝法故身尊勝也 四諸功德聚。 tùng đệ nhất kiếp nãi chí hậu thân 。sanh sanh bất sanh dược xoa La-sát cập phú đan na Ca trá phú đan na cưu bàn trà Tỳ xá già đẳng tinh chư ngạ quỷ hữu hình vô hình hữu tưởng vô tưởng như thị ác xứ/xử 。thị Thiện nam tử 。nhược/nhã độc nhược/nhã tụng nhược/nhã thư nhược/nhã tả nhược/nhã đái nhược/nhã tạng 。chư sắc cúng dường 。kiếp kiếp bất sanh bần cùng hạ tiện bất khả lạc/nhạc xứ/xử  đệ nhất kiếp giả phát tâm tu hành chi sơ thời dã 。kịp hồ Bồ Tát tối hậu thân thời 。cố danh hậu thân 。ư kỳ trung gian bất lạc tạp loại 。hoặc sanh nhân trung diệc phi bần tiện 。dĩ trì tôn thắng Pháp cố thân tôn thắng dã  tứ chư công đức tụ 。 此諸眾生。縱其自身不作福業。十方如來所有功德悉與此人。由是得於恒河沙阿僧祇不可說不可說劫常與諸佛同生一處。無量功德。如惡叉聚。同處熏修永無分散 雖不作福。受持力故佛與之福。既與同生。仍稟教行。則何福而不集乎 五眾行成就。 thử chư chúng sanh 。túng kỳ tự thân bất tác phước nghiệp 。thập phương Như Lai sở hữu công đức tất dữ thử nhân 。do thị đắc ư Hằng hà sa a-tăng-kì bất khả thuyết bất khả thuyết kiếp thường dữ chư Phật đồng sanh nhất xứ/xử 。vô lượng công đức 。như ác xoa tụ 。đồng xứ/xử huân tu vĩnh vô phần tán  tuy bất tác phước 。thọ trì lực cố Phật dữ chi phước 。ký dữ đồng sanh 。nhưng bẩm giáo hạnh/hành/hàng 。tức hà phước nhi bất tập hồ  ngũ chúng hạnh/hành/hàng thành tựu 。 是故能令破戒之人戒根清淨。未得戒者令其得戒。未精進者令得精進。無智慧者令得智慧。不清淨者速得清淨。不持齋戒自成齋戒 菩薩行門。隨行則具。今不行而備。蓋神呪之力。具足萬行。斯言不誣矣 六輕重罪滅。 thị cố năng lệnh phá giới chi nhân giới căn thanh tịnh 。vị đắc giới giả lệnh kỳ đắc giới 。vị tinh tiến/tấn giả lệnh đắc tinh tấn 。vô trí tuệ giả lệnh đắc trí tuệ 。bất thanh tịnh giả tốc đắc thanh tịnh 。bất trì trai giới tự thành trai giới  Bồ Tát hạnh môn 。tùy hạnh/hành/hàng tức cụ 。kim bất hạnh/hành nhi bị 。cái Thần chú chi lực 。cụ túc vạn hạnh/hành/hàng 。tư ngôn bất vu hĩ  lục khinh trọng tội diệt 。 阿難。是善男子。持此呪時。設犯禁戒於未受時。持呪之後。眾破戒罪。無問輕重一時銷滅。縱經飲酒食噉五辛種種不淨。一切諸佛菩薩金剛天仙鬼神不將為過。設著不淨破弊衣服。一行一住悉同清淨。縱不作壇不入道場亦不行道。誦持此呪。還同入壇行道功德。無有異也。若造五逆無間重罪及諸比丘比丘尼四棄八棄。誦此呪已。如是重業。猶如猛風吹散沙聚。悉皆滅除。更無毫髮 未受時者未受呪時也。餘如文 七宿業銷除。 A-nan 。thị Thiện nam tử 。trì thử chú thời 。thiết phạm cấm giới ư vị thọ/thụ thời 。trì chú chi hậu 。chúng phá giới tội 。vô vấn khinh trọng nhất thời tiêu diệt 。túng Kinh ẩm tửu thực đạm ngũ tân chủng chủng bất tịnh 。nhất thiết chư Phật Bồ Tát Kim Cương thiên tiên quỷ thần bất tướng vi quá/qua 。thiết trước/trứ bất tịnh phá tệ y phục 。nhất hạnh/hành/hàng Nhất Trụ tất đồng thanh tịnh 。túng bất tác đàn bất nhập đạo tràng diệc bất hành đạo 。tụng trì thử chú 。hoàn đồng nhập đàn hành đạo công đức 。vô hữu dị dã 。nhược/nhã tạo ngũ nghịch Vô gián trọng tội cập chư Tỳ-kheo Tì-kheo-ni tứ khí bát khí 。tụng thử chú dĩ 。như thị trọng nghiệp 。do như mãnh phong xuy tán sa tụ 。tất giai diệt trừ 。cánh vô hào phát  vị thọ/thụ thời giả vị thọ/thụ chú thời dã 。dư như văn  thất tú nghiệp tiêu trừ 。 阿難。若有眾生。從無量無數劫來。所有一切輕重罪障。從前世來。未及懺悔。若能讀誦書寫此呪身上蔕持。若安住處莊宅園館。如是積業猶湯消雪。不久皆得悟無生忍 生死既多。造業何算。未經懺悔。積至于今。皆為見道之重障矣。不思議力如湯之熾。虛妄業雪向則消殞也 八所求隨願。 A-nan 。nhược hữu chúng sanh 。tùng vô lượng vô số kiếp lai 。sở hữu nhất thiết khinh trọng tội chướng 。tùng tiền thế lai 。vị cập sám hối 。nhược/nhã năng độc tụng thư tả thử chú thân thượng đế trì 。nhược/nhã an trụ xứ trang trạch viên quán 。như thị tích nghiệp do thang tiêu tuyết 。bất cửu giai đắc ngộ vô sanh nhẫn  sanh tử ký đa 。tạo nghiệp hà toán 。vị Kinh sám hối 。tích chí vu kim 。giai vi kiến đạo chi trọng chướng hĩ 。bất tư nghị lực như thang chi sí 。hư vọng nghiệp tuyết hướng tức tiêu vẫn dã  bát sở cầu tùy nguyện 。 復次阿難。若有女人未生男女欲求孕者。若能至心憶念斯呪。或能身上帶此悉怛多般怛羅者。便生福德智慧男女。求長命者即得長命。欲求果報速圓滿者速得圓滿。身命色力亦復如是。命終之後。隨願往生十方國土。必定不生邊地下賤。何況雜形 命終尚能隨願往生諸佛淨土。況世間所求而不獲耶 九安其家國。 phục thứ A-nan 。nhược hữu nữ nhân vị sanh nam nữ dục cầu dựng giả 。nhược/nhã năng chí tâm ức niệm tư chú 。hoặc năng thân thượng đái thử tất đát đa ba/bát đát La giả 。tiện sanh phước đức trí tuệ nam nữ 。cầu trường/trưởng mạng giả tức đắc trường/trưởng mạng 。dục cầu quả báo tốc viên mãn giả tốc đắc viên mãn 。thân mạng sắc lực diệc phục như thị 。mạng chung chi hậu 。tùy nguyện vãng sanh thập phương quốc độ 。tất định bất sanh biên địa hạ tiện 。hà huống tạp hình  mạng chung thượng năng tùy nguyện vãng sanh chư Phật tịnh thổ 。huống thế gian sở cầu nhi bất hoạch da  cửu an kỳ gia quốc 。 阿難。若諸國土州縣聚落飢荒疫癘。或復刀兵賊難鬪諍。兼餘一切厄難之地。寫此神呪。安城四門并諸支提或脫闍上。令其國土所有眾生奉迎斯呪禮拜恭敬一心供養。令其人民各各身佩。或各各安所居宅地。一切災厄悉皆消滅 支提云可供養處。脫闍云幢。尚能却業。豈不能除世間小難。故悉滅也 十年豐障消。 A-nan 。nhược/nhã chư quốc độ châu huyền tụ lạc cơ hoang dịch lệ 。hoặc phục đao binh tặc nạn/nan đấu tranh 。kiêm dư nhất thiết ách nạn chi địa 。tả thử Thần chú 。an thành tứ môn tinh chư chi đề hoặc thoát đồ thượng 。lệnh kỳ quốc độ sở hữu chúng sanh phụng nghênh tư chú lễ bái cung kính nhất tâm cúng dường 。lệnh kỳ nhân dân các các thân bội 。hoặc các các an sở cư trạch địa 。nhất thiết tai ách tất giai tiêu diệt  chi đề vân khả cúng dường xứ/xử 。thoát đồ vân tràng 。thượng năng khước nghiệp 。khởi bất năng trừ thế gian tiểu nạn/nan 。cố tất diệt dã  thập niên phong chướng tiêu 。 阿難。在在處處國土眾生。隨有此呪。天龍歡喜。風雨順時。五穀豐殷。兆庶安樂。亦復能鎮一切惡星隨方變怪。災障不起。人無橫夭。(木*田)械枷鎖不著其身。晝夜安眠常無惡夢 五穀謂麻黍稷麥豆。十億曰兆。聖法在處尚無惡夢。況餘災橫耶 十一惡星不入。 A-nan 。tại tại xứ xứ quốc độ chúng sanh 。tùy hữu thử chú 。Thiên Long hoan hỉ 。phong vũ thuận thời 。ngũ cốc phong ân 。triệu thứ an lạc 。diệc phục năng trấn nhất thiết ác tinh tùy phương biến quái 。tai chướng bất khởi 。nhân vô hoạnh yêu 。(mộc *điền )giới gia tỏa bất trước kỳ thân 。trú dạ an miên thường vô ác mộng  ngũ cốc vị ma thử tắc mạch đậu 。thập ức viết triệu 。thánh pháp tại xứ/xử thượng vô ác mộng 。huống dư tai hoạnh da  thập nhất ác tinh bất nhập 。 阿難。是娑婆界有八萬四千災變惡星。二十八大惡星而為上首。復有八大惡星以為其主。作種種形出現世時。能生眾生種種災異。有此呪地。悉皆銷滅。十二由旬成結界地。諸惡災祥永不能入 八大惡星者。謂金木水火土羅計彗。雖有善宿。變即成災。有此呪處災不能作 二結示益相二。一除障惱。 A-nan 。thị Ta-bà giới hữu bát vạn tứ thiên tai biến ác tinh 。nhị thập bát Đại ác tinh nhi vi thượng thủ 。phục hưũ bát đại ác tinh dĩ vi kỳ chủ 。tác chủng chủng hình xuất hiện thế thời 。năng sanh chúng sanh chủng chủng tai dị 。hữu thử chú địa 。tất giai tiêu diệt 。thập nhị do-tuần thành kết giới địa 。chư ác tai tường vĩnh bất năng nhập  bát đại ác tinh giả 。vị kim mộc thủy hỏa độ La kế tuệ 。tuy hữu thiện tú 。biến tức thành tai 。hữu thử chú xứ/xử tai bất năng tác  nhị kết/kiết thị ích tướng nhị 。nhất trừ chướng não 。 是故如來宣示此呪。於未來世保護初學。諸修行者。入三摩提。身心泰然得大安隱。更無一切諸魔鬼神及無始來冤橫宿殃舊業陳債來相惱害 世有修行心切而多障惱。蓋宿業耳。凡作世善。尚多違緣。況出世心求成覺道。激動而發。其可敵乎。非不思議祕密之功。莫能遣也 二獲心通。 thị cố Như Lai tuyên thị thử chú 。ư vị lai thế bảo hộ sơ học 。chư tu hành giả 。nhập tam ma đề 。thân tâm thái nhiên đắc Đại An ẩn 。cánh vô nhất thiết chư ma quỷ thần cập vô thủy lai oan hoạnh tú ương cựu nghiệp trần trái lai tướng não hại  thế hữu tu hành tâm thiết nhi đa chướng não 。cái tú nghiệp nhĩ 。phàm tác thế thiện 。thượng đa vi duyên 。huống xuất thế tâm cầu thành giác đạo 。kích động nhi phát 。kỳ khả địch hồ 。phi bất tư nghị bí mật chi công 。mạc năng khiển dã  nhị hoạch tâm thông 。 汝及眾中諸有學人。及未來世諸修行者。依我壇場。如法持戒。所受戒主逢清淨僧。於此呪心不生疑悔。是善男子。於此父母所生之身不得心通。十方如來便為妄語 心通者通達位也。如前一百日內有利根者獲須陀洹。即是生身得忍也。勝緣若具。依法而行不得忍者。佛成虛妄。云何如來真實語者 三護持六。一金剛眾。 nhữ cập chúng trung chư hữu học nhân 。cập vị lai thế chư tu hành giả 。y ngã đàn trường 。như pháp trì giới 。sở thọ giới chủ phùng thanh tịnh tăng 。ư thử chú tâm bất sanh nghi hối 。thị Thiện nam tử 。ư thử phụ mẫu sở sanh chi thân bất đắc tâm thông 。thập phương Như Lai tiện vi vọng ngữ  tâm thông giả thông đạt vị dã 。như tiền nhất bách nhật nội hữu lợi căn giả hoạch Tu đà Hoàn 。tức thị sanh thân đắc nhẫn dã 。thắng duyên nhược/nhã cụ 。y Pháp nhi hạnh/hành/hàng bất đắc nhẫn giả 。Phật thành hư vọng 。vân hà Như Lai chân thật ngữ giả  tam hộ trì lục 。nhất Kim cương chúng 。 說是語已。會中無量百千金剛。一時佛前合掌頂禮。而白佛言。如佛所說。我當誠心保護如是修菩提者 執金剛神。由護法故。亦護人也 二天王眾。 thuyết thị ngữ dĩ 。hội trung vô lượng bách thiên Kim cương 。nhất thời Phật tiền hợp chưởng đảnh lễ 。nhi bạch Phật ngôn 。như Phật sở thuyết 。ngã đương thành tâm bảo hộ như thị tu Bồ-đề giả  chấp Kim Cương thần 。do Hộ Pháp cố 。diệc hộ nhân dã  nhị Thiên Vương chúng 。 爾時梵王并天帝釋四天大王。亦於佛前同時頂禮。而白佛言。審有如是修學善人。我當盡心至誠保護令其一生所作如願 三八部眾。 nhĩ thời Phạm Vương tinh Thiên đế thích tứ thiên Đại Vương 。diệc ư Phật tiền đồng thời đảnh lễ 。nhi bạch Phật ngôn 。thẩm hữu như thị tu học thiện nhân 。ngã đương tận tâm chí thành bảo hộ lệnh kỳ nhất sanh sở tác như nguyện  tam bát bộ chúng 。 復有無量藥叉大將諸羅剎王富單那王鳩槃茶王毘舍遮王頻那夜迦諸大鬼王及諸鬼帥。亦於佛前合掌頂禮。而白佛言我亦誓願。護持是人。令菩提心速得圓滿 帥將帥首領也 四天神眾。 phục hưũ vô lượng dược xoa Đại tướng chư La-sát Vương phú đan na Vương cưu bàn trà Vương Tỳ xá già Vương Tần na dạ ca chư Đại quỷ Vương cập chư quỷ suất 。diệc ư Phật tiền hợp chưởng đảnh lễ 。nhi bạch Phật ngôn ngã diệc thệ nguyện 。hộ trì thị nhân 。lệnh Bồ-đề tâm tốc đắc viên mãn  suất tướng suất thủ lảnh dã  tứ thiên Thần chúng 。 復有無量日月天子風師雨師雲師雷師并電伯等。年歲巡官諸星眷屬。亦於會中頂禮佛足。而白佛言。我亦保護是修行人。安立道場。得無所畏 陰陽之精為日月。風雨雲雷各有主者。逐年巡察世間善惡者。名巡官也 五靈祇眾。 phục hưũ vô lượng nhật Nguyệt Thiên tử phong sư vũ sư vân sư lôi sư tinh điện bá đẳng 。niên tuế tuần quan chư tinh quyến thuộc 。diệc ư hội trung đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã diệc bảo hộ thị tu hành nhân 。an lập đạo tràng 。đắc vô sở úy  uẩn dương chi tinh vi nhật nguyệt 。phong vũ vân lôi các hữu chủ giả 。trục niên tuần sát thế gian thiện ác giả 。danh tuần quan dã  ngũ linh kì chúng 。 復有無量山神海神一切土地水陸空行萬物精祇并風神王無色界天。於如來前同時稽首。而白佛言。我亦保護是修行人。得成菩提。永無魔事 山嶽海瀆五土神等。天神地祇。虛空水陸各有主者。并物怪等 六藏王眾二。一述化意。 phục hưũ vô lượng sơn Thần hải Thần nhất thiết độ địa thủy lục không hạnh/hành/hàng vạn vật tinh kì tinh Phong Thần Vương vô sắc giới Thiên 。ư Như Lai tiền đồng thời khể thủ 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã diệc bảo hộ thị tu hành nhân 。đắc thành Bồ-đề 。vĩnh vô ma sự  sơn nhạc hải độc ngũ độ Thần đẳng 。thiên thần địa kì 。hư không thủy lục các hữu chủ giả 。tinh vật quái đẳng  lục tạng Vương chúng nhị 。nhất thuật hóa ý 。 爾時。八萬四千那由他恒河沙俱胝金剛藏王菩薩。在大會中即從座起。頂禮佛足。而白佛言。世尊。如我等輩。所修功業久成菩提。不取涅槃。常隨此呪。救護末世修三摩提正修行者 以悲增故不取涅槃。護法故常隨持呪 二敘護持。 nhĩ thời 。bát vạn tứ thiên na-do-tha Hằng hà sa câu-chi Kim Cương tạng vương Bồ Tát 。tại Đại hội trung tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。như ngã đẳng bối 。sở tu công nghiệp cửu thành Bồ-đề 。bất thủ Niết-Bàn 。thường tùy thử chú 。cứu hộ mạt thế tu tam ma đề chánh tu hành giả  dĩ bi tăng cố bất thủ Niết-Bàn 。Hộ Pháp cố thường tùy trì chú  nhị tự hộ trì 。 世尊。如是修心求正定人。若在道場。及餘經行。乃至散心遊戲聚落。我等徒眾。常當隨從侍衛此人。縱令魔王大自在天。求其方便。終不可得。諸小鬼神。去此善人十由旬外。除彼發心樂修禪者。世尊。如是惡魔若魔眷屬。欲來侵擾是善人者。我以寶杵。殞碎其首猶如微塵。恒令此人所作如願 欲界第六名大自在。即魔所居處。常惱修行不令成就。若善心樂修。即不在制限。餘者皆制。此大神呪。本是修三昧者最上勝緣。故持此呪。能却諸惡。能集眾善。愚矇罔知斯旨。見持呪者。往往興謗謂非修行。未有一佛不由此呪而得成道度眾生矣。如上所說。請細覽之。以革斯弊 大文第四。示地位階差者。既解通行備。內德畢充。復假密言。外助道力。內外相濟。豈徒然哉。必序階位耳。然位有因果。惑有麁細。智有明昧。斷有淺深。證有分滿。用有優劣。苟昧斯旨非真修行。墮增上慢。以我教中隨進德修業勝劣不同。故歷五十七位漸入漸深。不同外道天魔都無位次。若不預辯。涉進乖源。既昧斷證。錯認少得便以為足。如第四禪寡聞比丘。妄認生謗墮阿鼻獄。事非輕小。故須明示免招大過 文二。一阿難請問二。一述益。 Thế Tôn 。như thị tu tâm cầu chánh định nhân 。nhược/nhã tại đạo tràng 。cập dư kinh hành 。nãi chí tán tâm du hí tụ lạc 。ngã đẳng đồ chúng 。thường đương tùy tùng thị vệ thử nhân 。túng lệnh Ma Vương đại tự tại thiên 。cầu kỳ phương tiện 。chung bất khả đắc 。chư tiểu quỷ thần 。khứ thử thiện nhân thập do-tuần ngoại 。trừ bỉ phát tâm lạc/nhạc tu Thiền giả 。Thế Tôn 。như thị ác ma nhược/nhã ma quyến thuộc 。dục lai xâm nhiễu thị thiện nhân giả 。ngã dĩ bảo xử 。vẫn toái kỳ thủ do như vi trần 。hằng lệnh thử nhân sở tác như nguyện  dục giới đệ lục danh đại tự tại 。tức ma sở cư xứ 。thường não tu hành bất lệnh thành tựu 。nhược/nhã thiện tâm lạc/nhạc tu 。tức bất tại chế hạn 。dư giả giai chế 。thử Đại Thần chú 。bổn thị tu tam muội giả tối thượng thắng duyên 。cố trì thử chú 。năng khước chư ác 。năng tập chúng thiện 。ngu mông võng tri tư chỉ 。kiến trì chú giả 。vãng vãng hưng báng vị phi tu hành 。vị hữu nhất Phật bất do thử chú nhi đắc thành đạo độ chúng sanh hĩ 。như thượng sở thuyết 。thỉnh tế lãm chi 。dĩ cách tư tệ  Đại văn đệ tứ 。thị địa vị giai sái giả 。ký giải thông hạnh/hành/hàng bị 。nội đức tất sung 。phục giả mật ngôn 。ngoại trợ đạo lực 。nội ngoại tướng tế 。khởi đồ nhiên tai 。tất tự giai vị nhĩ 。nhiên vị hữu nhân quả 。hoặc hữu thô tế 。trí hữu minh muội 。đoạn hữu thiển thâm 。chứng hữu phần mãn 。dụng hữu ưu liệt 。cẩu muội tư chỉ phi chân tu hành 。đọa tăng thượng mạn 。dĩ ngã giáo trung tùy tiến/tấn đức tu nghiệp thắng liệt bất đồng 。cố lịch ngũ thập thất vị tiệm nhập tiệm thâm 。bất đồng ngoại đạo thiên ma đô vô vị thứ 。nhược/nhã bất dự biện 。thiệp tiến/tấn quai nguyên 。ký muội đoạn chứng 。thác/thố nhận thiểu đắc tiện dĩ vi túc 。như đệ tứ Thiền quả văn Tỳ-kheo 。vọng nhận sanh báng đọa A-tỳ ngục 。sự phi khinh tiểu 。cố tu minh thị miễn chiêu Đại quá/qua  văn nhị 。nhất A-nan thỉnh vấn nhị 。nhất thuật ích 。 阿難即從座起。頂禮佛足。而白佛言。我輩愚鈍。好為多聞。於諸漏心未求出離。蒙佛慈誨得正熏修。身心快然獲大饒益 正熏修者。由持清禁復假密言。內魔不興。外障不起。以此修禪。更無邪僻。快然獲益其大矣哉 二正請。 A-nan tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã bối ngu độn 。hảo vi đa văn 。ư chư lậu tâm vị cầu xuất ly 。mông Phật từ hối đắc chánh huân tu 。thân tâm khoái nhiên hoạch Đại nhiêu ích  chánh huân tu giả 。do trì thanh cấm phục giả mật ngôn 。nội ma bất hưng 。ngoại chướng bất khởi 。dĩ thử tu Thiền 。cánh vô tà tích 。khoái nhiên hoạch ích kỳ Đại hĩ tai  nhị chánh thỉnh 。 世尊。如是修證佛三摩提。未到涅槃。云何名為乾慧之地。四十四心。至何漸次得修行目。詣何方所名入地中。云何名為等覺菩薩。作是語已。五體投地。大眾一心佇佛慈音。瞪瞢瞻仰 涅槃最極果也。即位所至處。乾慧最初因也。即位發基處。信住行向及四加行。名四十四心。即信解行地。名為修行。初地見道乃至等覺。名為證入。即分證果也。阿難雖知諸地之名。而未能辨名下之義修證行相。故此問也。即示其不解。為未來耳 二如來廣說二。一讚請許宣。 Thế Tôn 。như thị tu chứng Phật tam ma đề 。vị đáo Niết-Bàn 。vân hà danh vi kiền tuệ chi địa 。tứ thập tứ tâm 。chí hà tiệm thứ đắc tu hành mục 。nghệ hà phương sở danh nhập địa trung 。vân hà danh vi đẳng giác Bồ Tát 。tác thị ngữ dĩ 。ngũ thể đầu địa 。Đại chúng nhất tâm trữ Phật từ âm 。trừng măng chiêm ngưỡng  Niết-Bàn tối cực quả dã 。tức vị sở chí xứ/xử 。kiền tuệ tối sơ nhân dã 。tức vị phát cơ xứ/xử 。tín trụ/trú hạnh/hành/hàng hướng cập tứ gia hạnh/hành/hàng 。danh tứ thập tứ tâm 。tức tín giải hạnh/hành/hàng địa 。danh vi tu hành 。sơ địa kiến đạo nãi chí đẳng giác 。danh vi chứng nhập 。tức phần chứng quả dã 。A-nan tuy tri chư địa chi danh 。nhi vị năng biện danh hạ chi nghĩa tu chứng hành tướng 。cố thử vấn dã 。tức thị kỳ bất giải 。vi vị lai nhĩ  nhị Như Lai quảng thuyết nhị 。nhất tán thỉnh hứa tuyên 。 爾時世尊。讚阿難言。善哉善哉。汝等乃能普為大眾及諸末世一切眾生修三摩提求大乘者。從於凡夫終大涅槃。懸示無上正修行路。汝今諦聽。當為汝說。阿難大眾合掌刳心默然受教 刳猶空也。空其身心諸雜念慮諦受法義也 二正為分別二一除迷真起妄為立位之因。然地位之興本由迷悟。妄迷真起。本性即虛。故有斷分。斷即成悟。悟有淺深。故成階降。階降既分。名位斯別。若不迷真焉有斯位。故須敘也 文三一總顯迷悟二。一顯一真。 nhĩ thời Thế Tôn 。tán A-nan ngôn 。Thiện tai thiện tai 。nhữ đẳng nãi năng phổ vi Đại chúng cập chư mạt thế nhất thiết chúng sanh tu tam ma đề cầu Đại-Thừa giả 。tùng ư phàm phu chung đại Niết Bàn 。huyền thị vô thượng chánh tu hành lộ 。nhữ kim đế thính 。đương vi nhữ 。A-nan Đại chúng hợp chưởng khô tâm mặc nhiên thọ giáo  khô do không dã 。không kỳ thân tâm chư tạp niệm lự đế thọ/thụ pháp nghĩa dã  nhị chánh vi phân biệt nhị nhất trừ mê chân khởi vọng vi lập vị chi nhân 。nhiên địa vị chi hưng bổn do mê ngộ 。vọng mê chân khởi 。bổn tánh tức hư 。cố hữu đoạn phần 。đoạn tức thành ngộ 。ngộ hữu thiển thâm 。cố thành giai hàng 。giai hàng ký phần 。danh vị tư biệt 。nhược/nhã bất mê chân yên hữu tư vị 。cố tu tự dã  văn tam nhất tổng hiển mê ngộ nhị 。nhất hiển nhất chân 。 佛言。阿難當知。妙性圓明離諸名相。本來無有世界眾生 一真之體。湛寂圓明。非真非妄。名相都絕。生界斯泯。既眾生世界不立。佛及出世誰名。以眾生妄分別。有佛有世界。若了真法性。無佛無世界。斯則一真法界。本無地位也 二敘二相。 Phật ngôn 。A-nan đương tri 。diệu tánh Viên Minh ly chư danh tướng 。bản lai vô hữu thế giới chúng sanh  nhất chân chi thể 。trạm tịch Viên Minh 。phi chân phi vọng 。danh tướng đô tuyệt 。sanh giới tư mẫn 。ký chúng sanh thế giới bất lập 。Phật cập xuất thế thùy danh 。dĩ chúng sanh vọng phân biệt 。hữu Phật hữu thế giới 。nhược/nhã liễu chân pháp tánh 。vô Phật vô thế giới 。tư tức nhất chân Pháp giới 。bản vô địa vị dã  nhị tự nhị tướng 。 因妄有生。因生有滅。生滅名妄。滅妄名真。是稱如來無上菩提及大涅槃二轉依號 真體常住。本非生滅。不如實知真如法一。不覺心動而有於念。念即生相也。生即有滅。念念遷流。展轉漸麁。以至業果流轉三界。故名為妄。若知前念起惡。能止後念令其不起。漸斷麁惑。以至細惑。無明永盡悟極之處。即名為真。菩提涅槃於斯立矣。二轉依號者。由初迷真念動。以至流轉。名為不覺。翻此不覺。了本無生。即名為覺。此菩提之號。因不覺立。由迷有生。生必有滅。翻此生滅顯不生滅。即涅槃之號。對生滅立。生滅既滅。更無所依。故名轉依。以真如為迷悟依。轉此迷依以為悟依。故名轉依。是知菩提涅槃因迷故有。如人因睡即有覺名。此亦如是。非本一真元有二果之異。通約諸位。有六種轉依。如餘處說 二勸識妄因。 nhân vọng hữu sanh 。nhân sanh hữu diệt 。sanh diệt danh vọng 。diệt vọng danh chân 。thị xưng Như Lai vô thượng Bồ-đề cập đại Niết Bàn nhị chuyển y hiệu  chân thể thường trụ 。bổn phi sanh diệt 。bất như thật tri chân như pháp nhất 。bất giác tâm động nhi hữu ư niệm 。niệm tức sanh tướng dã 。sanh tức hữu diệt 。niệm niệm thiên lưu 。triển chuyển tiệm thô 。dĩ chí nghiệp quả lưu chuyển tam giới 。cố danh vi vọng 。nhược/nhã tri tiền niệm khởi ác 。năng chỉ hậu niệm lệnh kỳ bất khởi 。tiệm đoạn thô hoặc 。dĩ chí tế hoặc 。vô minh vĩnh tận ngộ cực chi xứ/xử 。tức danh vi chân 。Bồ-đề Niết Bàn ư tư lập hĩ 。nhị chuyển y hiệu giả 。do sơ mê chân niệm động 。dĩ chí lưu chuyển 。danh vi bất giác 。phiên thử bất giác 。liễu bổn vô sanh 。tức danh vi giác 。thử Bồ-đề chi hiệu 。nhân bất giác lập 。do mê hữu sanh 。sanh tất hữu diệt 。phiên thử sanh diệt hiển bất sanh diệt 。tức Niết-Bàn chi hiệu 。đối sanh diệt lập 。sanh diệt ký diệt 。cánh vô sở y 。cố danh chuyển y 。dĩ chân như vi mê ngộ y 。chuyển thử mê y dĩ vi ngộ y 。cố danh chuyển y 。thị tri Bồ-đề Niết Bàn nhân mê cố hữu 。như nhân nhân thụy tức hữu Giác danh 。thử diệc như thị 。phi bổn nhất chân nguyên hữu nhị quả chi dị 。thông ước chư vị 。hữu lục chủng chuyển y 。như dư xứ thuyết  nhị khuyến thức vọng nhân 。 阿難。汝今欲修真三摩地直詣如來大涅槃者。先當識此眾生世界二顛倒因。顛倒不生。斯則如來真三摩地 上明三種相續。今明二種顛倒。以眾生顛倒即攝業果故。如前文云。汝但不隨分別世間業果眾生三種相續。三緣斷故三因不生。則汝心中演若達多狂性自歇。歇即菩提。不從人得。故云顛倒不生即真三昧 三別辨顛倒二。一總敘倒因。 A-nan 。nhữ kim dục tu chân tam-ma-địa trực nghệ Như Lai đại Niết Bàn giả 。tiên đương thức thử chúng sanh thế giới nhị điên đảo nhân 。điên đảo bất sanh 。tư tức Như Lai chân tam-ma-địa  thượng minh tam chủng tướng tục 。kim minh nhị chủng điên đảo 。dĩ chúng sanh điên đảo tức nhiếp nghiệp quả cố 。như tiền văn vân 。nhữ đãn bất tùy phân biệt thế gian nghiệp quả chúng sanh tam chủng tướng tục 。tam duyên đoạn cố tam nhân bất sanh 。tức nhữ tâm trung Diễn nhược đạt đa cuồng tánh tự hiết 。hiết tức Bồ-đề 。bất tùng nhân đắc 。cố vân điên đảo bất sanh tức chân tam muội  tam biệt biện điên đảo nhị 。nhất tổng tự đảo nhân 。 阿難。云何名為眾生顛倒。阿難。由性明心性明圓故。因明發性。性妄見生。從畢竟無。成究竟有 如來藏心。本性真明。周遍法界。故云性明圓故。由此真明。從性發動。便成所相。所既妄立。生於妄能。能即妄見也。能所二相俱不離真。故云因明發性性妄見生。元是一真。本來無相。忽然妄動二相俄生。從無相真。成有相妄。故云成究竟有。此異相也。 A-nan 。vân hà danh vi chúng sanh điên đảo 。A-nan 。do tánh minh tâm tánh minh viên cố 。nhân minh phát tánh 。tánh vọng kiến sanh 。tùng tất cánh vô 。thành cứu cánh hữu  Như Lai tạng tâm 。bổn tánh chân minh 。chu biến pháp giới 。cố vân tánh minh viên cố 。do thử chân minh 。tùng tánh phát động 。tiện thành sở tướng 。sở ký vọng lập 。sanh ư vọng năng 。năng tức vọng kiến dã 。năng sở nhị tướng câu bất ly chân 。cố vân nhân minh phát tánh tánh vọng kiến sanh 。nguyên thị nhất chân 。bản lai vô tướng 。hốt nhiên vọng động nhị tướng nga sanh 。tùng vô tướng chân 。thành hữu tướng vọng 。cố vân thành cứu cánh hữu 。thử dị tướng dã 。 此有所有非因所因。住所住相。了無根本 同相也。此上異相為能有。生今同相為所有。異相本非有因而得生起而為同相之因。斯即前文如是迷因因迷自有。下文亦云。妄元無因。於妄想中立因緣性。異既生同。同為能住。異為所住。故云住所住相。此住所住元既無因。復何根本。斯則二相畢竟無住。故云了無根本。 thử hữu sở hữu phi nhân sở nhân 。trụ/trú sở trụ tướng 。liễu vô căn bổn  đồng tướng dã 。thử thượng dị tướng vi năng hữu 。sanh kim đồng tướng vi sở hữu 。dị tướng bổn phi hữu nhân nhi đắc sanh khởi nhi vi đồng tướng chi nhân 。tư tức tiền văn như thị mê nhân nhân mê tự hữu 。hạ văn diệc vân 。vọng nguyên vô nhân 。ư vọng tưởng trung lập nhân duyên tánh 。dị ký sanh đồng 。đồng vi năng trụ 。dị vi sở trụ 。cố vân trụ/trú sở trụ tướng 。thử trụ sở trụ nguyên ký vô nhân 。phục hà căn bản 。tư tức nhị tướng tất cánh vô trụ/trú 。cố vân liễu vô căn bổn 。 本此無住。建立世界及諸眾生 無同異相也。依前同異以為根本。而得生起無同異也。以前二相。正是無明梨耶識體。雖分同異。一念轉成微細生滅。全是無明。從此變起山河大地根身種子。故起信云。以依不覺故心動。說名為業。以依動故能見。依能見故境界妄現。維摩云。從無住本立一切法。此即無明無因故云無住 二別明倒義三。一眾生顛倒二。一因迷有相。 bổn thử vô trụ 。kiến lập thế giới cập chư chúng sanh  vô đồng dị tướng dã 。y tiền đồng dị dĩ vi căn bản 。nhi đắc sanh khởi vô đồng dị dã 。dĩ tiền nhị tướng 。chánh thị vô minh lê da thức thể 。tuy phần đồng dị 。nhất niệm chuyển thành vi tế sanh diệt 。toàn thị vô minh 。tòng thử biến khởi sơn hà Đại địa căn thân chủng tử 。cố khởi tín vân 。dĩ y bất giác cố tâm động 。thuyết danh vi nghiệp 。dĩ y động cố năng kiến 。y năng kiến cố cảnh giới vọng hiện 。Duy ma vân 。tùng vô trụ bổn lập nhất thiết pháp 。thử tức vô minh vô nhân cố vân vô trụ  nhị biệt minh đảo nghĩa tam 。nhất chúng sanh điên đảo nhị 。nhất nhân mê hữu tướng 。 迷本圓明。是生虛妄。妄性無體。非有所依 重指業相也。昧圓明真實。成能所虛妄。能所妄動本無因依。妄想發生。無同異中熾然成異。故無體也。 mê bổn Viên Minh 。thị sanh hư vọng 。vọng tánh vô thể 。phi hữu sở y  trọng chỉ nghiệp tướng dã 。muội Viên Minh chân thật 。thành năng sở hư vọng 。năng sở vọng động bổn vô nhân y 。vọng tưởng phát sanh 。vô đồng dị trung sí nhiên thành dị 。cố vô thể dã 。 將欲復真。欲真已非真真如性 指轉相也。由前動故。覺動希靜。嫌妄欲真。希欲既生。轉增迷倒。不復元靜。但得影真。是虛妄心所變起故。故云已非真真如性。 tướng dục phục chân 。dục chân dĩ phi chân chân như tánh  chỉ chuyển tướng dã 。do tiền động cố 。giác động hy tĩnh 。hiềm vọng dục chân 。hy dục ký sanh 。chuyển tăng mê đảo 。bất phục nguyên tĩnh 。đãn đắc ảnh chân 。thị hư vọng tâm sở biến khởi cố 。cố vân dĩ phi chân chân như tánh 。 非真求復。宛成非相。非生非住非心非法 指現相也。已成虛妄。故云非真。而求於復便現虛相。此即所變真影轉成世間諸相也。其相體虛。故云非相。非猶妄也。此即總舉。非生下別列。無而忽有故生。有而暫止故住。緣慮相續故心。染淨差別故法。體元不實故皆言非。於中非心。即是六麁中前二麁也 二隨業受生。 phi chân cầu phục 。uyển thành phi tướng 。phi sanh phi trụ/trú phi tâm phi pháp  chỉ hiện tướng dã 。dĩ thành hư vọng 。cố vân phi chân 。nhi cầu ư phục tiện hiện hư tướng 。thử tức sở biến chân ảnh chuyển thành thế gian chư tướng dã 。kỳ tướng thể hư 。cố vân phi tướng 。phi do vọng dã 。thử tức tổng cử 。phi sanh hạ biệt liệt 。vô nhi hốt hữu cố sanh 。hữu nhi tạm chỉ cố trụ/trú 。duyên lự tướng tục cố tâm 。nhiễm tịnh sái biệt cố Pháp 。thể nguyên bất thật cố giai ngôn phi 。ư trung phi tâm 。tức thị lục thô trung tiền nhị thô dã  nhị tùy nghiệp thọ sanh 。 展轉發生生力發明。熏以成業。同業相感。因有感業。相滅相生。由是故有眾生顛倒 此後四麁也。由前心起分別。展轉漸麁。執取計名造諸業行。故云熏以成業。憎愛二業各同界趣。業感為因。報應為果。遂有相生相滅之報。婬欲為因。故相生。殺盜為因。故相滅。此即眾生業果二相續也 二世界顛倒二。一明世界因起。 triển chuyển phát sanh sanh lực phát minh 。huân dĩ thành nghiệp 。đồng nghiệp tướng cảm 。nhân hữu cảm nghiệp 。tướng diệt tướng sanh 。do thị cố hữu chúng sanh điên đảo  thử hậu tứ thô dã 。do tiền tâm khởi phân biệt 。triển chuyển tiệm thô 。chấp thủ kế danh tạo chư nghiệp hạnh/hành/hàng 。cố vân huân dĩ thành nghiệp 。tăng ái nhị nghiệp các đồng giới thú 。nghiệp cảm vi nhân 。báo ứng vi quả 。toại hữu tướng sanh tướng diệt chi báo 。dâm dục vi nhân 。cố tướng sanh 。sát đạo vi nhân 。cố tướng diệt 。thử tức chúng sanh nghiệp quả nhị tướng tục dã  nhị thế giới điên đảo nhị 。nhất minh thế giới nhân khởi 。 阿難。云何名為世界顛倒。是有所有。分段妄生。因此界立。非因所因。無住所住。遷流不住。因此世成。三世四方和合相涉。變化眾生成十二類 迷畢竟無。成究竟有。有故立界。隔別不同。故云分段。非因而因。無住而住。因能生果。果住於因。因果相生。遷流不斷。世由此立。三世四方和合相涉。宛轉十二。變化有精亦十二也 二明顛倒相生。 A-nan 。vân hà danh vi thế giới điên đảo 。thị hữu sở hữu 。phần đoạn vọng sanh 。nhân thử giới lập 。phi nhân sở nhân 。vô trụ sở trụ 。thiên lưu bất trụ 。nhân thử thế thành 。tam thế tứ phương hòa hợp tướng thiệp 。biến hóa chúng sanh thành thập nhị loại  mê tất cánh vô 。thành cứu cánh hữu 。hữu cố lập giới 。cách biệt bất đồng 。cố vân phần đoạn 。phi nhân nhi nhân 。vô trụ nhi trụ/trú 。nhân năng sanh quả 。quả trụ/trú ư nhân 。nhân quả tướng sanh 。thiên lưu bất đoạn 。thế do thử lập 。tam thế tứ phương hòa hợp tướng thiệp 。uyển chuyển thập nhị 。biến hóa hữu tinh diệc thập nhị dã  nhị minh điên đảo tướng sanh 。 是故世界因動有聲。因聲有色。因色有香。因香有觸。因觸有味。因味知法。六亂妄想成業性故。十二區分。由此輪轉。是故世間聲香味觸。窮十二變。為一旋復 內由動相。外感風輪。故有聲現。因空生搖。堅明立礙。故有色立。金風相摩。則有火光。火則有氣。氣則香也。寶明生潤。火光上蒸。由斯流水。水有冷煖。故成觸也。觸分澁滑。與舌相對。則有味生。五境合意。則名為法。此六塵境與內根妄想。和合雜亂。由此造作一切諸業。故成業性。業必有報。十二品類由此區分。故成輪轉。是故下結成旋復。旋復亦輪轉也。聲香味觸略舉十二之四也 三類生差別三。一總標列。 thị cố thế giới nhân động hữu thanh 。nhân thanh hữu sắc 。nhân sắc hữu hương 。nhân hương hữu xúc 。nhân xúc hữu vị 。nhân vị tri Pháp 。lục loạn vọng tưởng thành nghiệp tánh cố 。thập nhị khu phần 。do thử luân chuyển 。thị cố thế gian thanh hương vị xúc 。cùng thập nhị biến 。vi nhất toàn phục  nội do động tướng 。ngoại cảm phong luân 。cố hữu thanh hiện 。nhân không sanh diêu/dao 。kiên minh lập ngại 。cố hữu sắc lập 。kim phong tướng ma 。tức hữu hỏa quang 。hỏa tức hữu khí 。khí tức hương dã 。bảo minh sanh nhuận 。hỏa quang thượng chưng 。do tư lưu thủy 。thủy hữu lãnh noãn 。cố thành xúc dã 。xúc phần sáp hoạt 。dữ thiệt tướng đối 。tức hữu vị sanh 。ngũ cảnh hợp ý 。tức danh vi Pháp 。thử lục trần cảnh dữ nội căn vọng tưởng 。hòa hợp tạp loạn 。do thử tạo tác nhất thiết chư nghiệp 。cố thành nghiệp tánh 。nghiệp tất hữu báo 。thập nhị phẩm loại do thử khu phần 。cố thành luân chuyển 。thị cố hạ kết thành toàn phục 。toàn phục diệc luân chuyển dã 。thanh hương vị xúc lược cử thập nhị chi tứ dã  tam loại sanh sái biệt tam 。nhất tổng tiêu liệt 。 乘此輪轉顛倒相故。是有世界卵生胎生濕生化生。有色無色有想無想。若非有色若非無色。若非有想若非無想 情想相因。形待不息。有情世界不出十二。動念初起。迷本圓常。影明遂現。故卵生居首。情愛後起。次有胎生。異愛不同。次分濕化。想心紛擾取捨多端。成後諸類有色無色等。下自委辨 二別釋十二。一動類。 thừa thử luân chuyển điên đảo tướng cố 。thị hữu thế giới noãn sanh thai sanh thấp sanh hóa sanh 。hữu sắc vô sắc hữu tưởng vô tưởng 。nhược/nhã phi hữu sắc nhược/nhã phi vô sắc 。nhược/nhã Phi hữu tưởng nhược/nhã Phi vô tưởng  Tình tưởng tướng nhân 。hình đãi bất tức 。hữu tình thế giới bất xuất thập nhị 。động niệm sơ khởi 。mê bổn viên thường 。ảnh minh toại hiện 。cố noãn sanh cư thủ 。Tình ái hậu khởi 。thứ hữu thai sanh 。dị ái bất đồng 。thứ phần thấp hóa 。tưởng tâm phân nhiễu thủ xả đa đoan 。thành hậu chư loại hữu sắc vô sắc đẳng 。hạ tự ủy biện  nhị biệt thích thập nhị 。nhất động loại 。 阿難。由因世界虛妄輪迴動顛倒故。和合氣成八萬四千飛沈亂想。如是故有卵羯邏藍流轉國土。魚鳥龜蛇其類充塞 世界初興元由虛妄。虛妄故動。動即是風。風即氣也。故云和合氣成。迷圓常理。成虛妄想。想氣和合成於卵生。故動念為初。卵生居首。因茲種類八萬四千。世間施設且舉此數。理則無量。羯邏藍者此云凝滑。入胎初位。胎卵未分。魚鳥龜蛇即飛沈類也 二欲類。 A-nan 。do nhân thế giới hư vọng luân hồi động điên đảo cố 。hòa hợp khí thành bát vạn tứ thiên phi trầm loạn tưởng 。như thị cố hữu noãn yết la lam lưu chuyển quốc độ 。ngư điểu quy xà kỳ loại sung tắc  thế giới sơ hưng nguyên do hư vọng 。hư vọng cố động 。động tức thị phong 。phong tức khí dã 。cố vân hòa hợp khí thành 。mê viên thường lý 。thành hư vọng tưởng 。tưởng khí hòa hợp thành ư noãn sanh 。cố động niệm vi sơ 。noãn sanh cư thủ 。nhân tư chủng loại bát vạn tứ thiên 。thế gian thí thiết thả cử thử số 。lý tức vô lượng 。yết la lam giả thử vân ngưng hoạt 。nhập thai sơ vị 。thai noãn vị phần 。ngư điểu quy xà tức phi trầm loại dã  nhị dục loại 。 由因世界雜染輪迴欲顛倒故。和合滋成八萬四千橫竪亂想。如是故有胎遏蒲曇流轉國土。人畜龍仙其類充塞 雜染即愛。愛名為欲。欲故生潤乃名為滋。橫竪者。人行正道竪首而行。違正因邪。故生橫類。遏蒲曇云疱。胎卵分也 三趣類。 do nhân thế giới tạp nhiễm Luân-hồi dục điên đảo cố 。hòa hợp tư thành bát vạn tứ thiên hoành thọ loạn tưởng 。như thị cố hữu thai át bồ đàm lưu chuyển quốc độ 。nhân súc long tiên kỳ loại sung tắc  tạp nhiễm tức ái 。ái danh vi dục 。dục cố sanh nhuận nãi danh vi tư 。hoành thọ giả 。nhân hạnh/hành/hàng chánh đạo thọ thủ nhi hạnh/hành/hàng 。vi chánh nhân tà 。cố sanh hoạnh loại 。át bồ đàm vân 疱。thai noãn phần dã  tam thú loại 。 由因世界執著輪迴趣顛倒故。和合煖成八萬四千翻覆亂想。如是故有濕相蔽尸流轉國土。含蠢蠕動其類充塞 由執著故一心趣境。濕煖之處與想相應即便受生。故云煖成。翻覆亂想者。因即違心背信。翻覆任情。遂感類生。飛走不定。蔽尸云軟肉。以其初受濕生。形尚柔軟。既不入胎。故無前位 四假類。 do nhân thế giới chấp trước Luân-hồi thú điên đảo cố 。hòa hợp noãn thành bát vạn tứ thiên phiên phước loạn tưởng 。như thị cố hữu thấp tướng tế thi lưu chuyển quốc độ 。hàm xuẩn nhuyễn động kỳ loại sung tắc  do chấp trước cố nhất tâm thú cảnh 。thấp noãn chi xứ/xử dữ tưởng tướng ứng tức tiện thọ sanh 。cố vân noãn thành 。phiên phước loạn tưởng giả 。nhân tức vi tâm bối tín 。phiên phước nhâm Tình 。toại cảm loại sanh 。phi tẩu bất định 。tế thi vân nhuyễn nhục 。dĩ kỳ sơ thọ/thụ thấp sanh 。hình thượng nhu nhuyễn 。ký bất nhập thai 。cố vô tiền vị  tứ giả loại 。 由因世界變易輪迴假顛倒故。和合觸成八萬四千新故亂想。如是故有化相羯南流轉國土。轉蛻飛行其類充塞 變易不常。假新換故。觸境之處與想相應即便受生。新故亂想者。因即不循仁義。厭故取新。但徇己情。愛彼忘此。假託不實。變受異身。又化生初質風觸即堅。既無本形。因觸而立。此取轉受異身。名之為化。故云轉蛻也。羯南云硬肉 五障類。 do nhân thế giới biến dịch Luân-hồi giả điên đảo cố 。hòa hợp xúc thành bát vạn tứ thiên tân cố loạn tưởng 。như thị cố hữu hóa tướng yết nam lưu chuyển quốc độ 。chuyển 蛻phi hạnh/hành/hàng kỳ loại sung tắc  biến dịch bất thường 。giả tân hoán cố 。xúc cảnh chi xứ/xử dữ tưởng tướng ứng tức tiện thọ sanh 。tân cố loạn tưởng giả 。nhân tức bất tuần nhân nghĩa 。yếm cố thủ tân 。đãn tuẫn kỷ Tình 。ái bỉ vong thử 。giả thác bất thật 。biến thọ/thụ dị thân 。hựu hóa sanh sơ chất phong xúc tức kiên 。ký vô bổn hình 。nhân xúc nhi lập 。thử thủ chuyển thọ/thụ dị thân 。danh chi vi hóa 。cố vân chuyển 蛻dã 。yết nam vân ngạnh nhục  ngũ chướng loại 。 由因世界留礙輪迴障顛倒故。和合著成八萬四千精耀亂想。如是故有色相羯南流轉國土。休咎精明其類充塞 留礙為緣。障隔不決。苟逢明著。愛此受生。名色相羯南。星辰日月。吉者為休。凶者為咎。下至爝火蜯珠。俱此類耳。此等皆是有情變生。能與世間作休咎災祥之應耳 六惑類。 do nhân thế giới lưu ngại Luân-hồi chướng điên đảo cố 。hòa hợp trước/trứ thành bát vạn tứ thiên tinh diệu loạn tưởng 。như thị cố hữu sắc tướng yết nam lưu chuyển quốc độ 。hưu cữu tinh minh kỳ loại sung tắc  lưu ngại vi duyên 。chướng cách bất quyết 。cẩu phùng minh trước/trứ 。ái thử thọ sanh 。danh sắc tướng yết nam 。tinh Thần nhật nguyệt 。cát giả vi hưu 。hung giả vi cữu 。hạ chí tước hỏa 蜯châu 。câu thử loại nhĩ 。thử đẳng giai thị hữu tình biến sanh 。năng dữ thế gian tác hưu cữu tai tường chi ưng nhĩ  lục hoặc loại 。 由因世界銷散輪迴惑顛倒故。和合暗成八萬四千陰隱亂想。如是故有無色羯南流轉國土。空散銷沈其類充塞 銷散為緣。惑暗顛倒。厭壞色相。思無邊空。色盡心亡。厭空絕想。乃至有頂沈冥幽隱。即無色界外道之類耳 七影類。 do nhân thế giới tiêu tán Luân-hồi hoặc điên đảo cố 。hòa hợp ám thành bát vạn tứ thiên uẩn ẩn loạn tưởng 。như thị cố hữu vô sắc yết nam lưu chuyển quốc độ 。không tán tiêu trầm kỳ loại sung tắc  tiêu tán vi duyên 。hoặc ám điên đảo 。yếm hoại sắc tướng 。tư vô biên không 。sắc tận tâm vong 。yếm không tuyệt tưởng 。nãi chí hữu đính trầm minh u ẩn 。tức vô sắc giới ngoại đạo chi loại nhĩ  thất ảnh loại 。 由因世界罔象輪迴影顛倒故。和合憶成八萬四千潛結亂想。如是故有想相羯南流轉國土。神鬼精靈其類充塞 虛妄影象。似有如無。信憶則靈。絕信則否。蹈跡附影之類。皆從憶想所生。因即外道凡夫。祈神禱祠。存形立影。終身奉事。志慕神通。精靈嚮附。因果相酬。必生其類 八癡類。 do nhân thế giới võng tượng Luân-hồi ảnh điên đảo cố 。hòa hợp ức thành bát vạn tứ thiên tiềm kết/kiết loạn tưởng 。như thị cố hữu tưởng tướng yết nam lưu chuyển quốc độ 。Thần quỷ tinh linh kỳ loại sung tắc  hư vọng ảnh tượng 。tự hữu như vô 。tín ức tức linh 。tuyệt tín tức phủ 。đạo tích phụ ảnh chi loại 。giai tùng ức tưởng sở sanh 。nhân tức ngoại đạo phàm phu 。kì Thần đảo từ 。tồn hình lập ảnh 。chung thân phụng sự 。chí mộ thần thông 。tinh linh hướng phụ 。nhân quả tướng thù 。tất sanh kỳ loại  bát si loại 。 由因世界愚鈍輪迴癡顛倒故。和合頑成八萬四千枯槁亂想。如是故有無想羯南流轉國土。精神化為土木金石其類充塞 墮在世間。愚癡為本。既非覺了。頑鈍相成。或乃習定灰凝。思專枯槁。心隨境變。化物成身。用無識為真修。將頑愚為至道。乃至如劫毘羅化為石千年華表土木精怪等。竝心祈報質。非畢竟無情。報盡入輪。如無想天墮 九偽類。 do nhân thế giới ngu độn Luân-hồi si điên đảo cố 。hòa hợp ngoan thành bát vạn tứ thiên khô cảo loạn tưởng 。như thị cố hữu vô tưởng yết nam lưu chuyển quốc độ 。tinh thần hóa vi thổ mộc kim thạch kỳ loại sung tắc  đọa tại thế gian 。ngu si vi bổn 。ký phi giác liễu 。ngoan độn tướng thành 。hoặc nãi tập định hôi ngưng 。tư chuyên khô cảo 。tâm tùy cảnh biến 。hóa vật thành thân 。dụng vô thức vi chân tu 。tướng ngoan ngu vi chí đạo 。nãi chí như Kiếp-tì-la hóa vi thạch thiên niên hoa biểu thổ mộc tinh quái đẳng 。tịnh tâm kì báo chất 。phi tất cánh vô Tình 。báo tận nhập luân 。như vô tưởng Thiên đọa  cửu ngụy loại 。 由因世界相待輪迴偽顛倒故。和合染成八萬四千因依亂想。如是故有非有色相成色羯南流轉國土。諸水母等以蝦為目其類充塞 因依假待。虛偽不真。託穢成身。藉物為導。因即和合巧偽。改故為新。或附託因依。遞倚形勢。資身養命。業果相循。如水母等以水沫成身以蝦為目。有情身內八萬戶虫。竝是此類。攬物成體。假食於他。不從自類受身。故名非有色相 十性類。 do nhân thế giới tướng đãi Luân-hồi ngụy điên đảo cố 。hòa hợp nhiễm thành bát vạn tứ thiên nhân y loạn tưởng 。như thị cố hữu phi hữu sắc tướng thành sắc yết nam lưu chuyển quốc độ 。chư thủy mẫu đẳng dĩ hà vi mục kỳ loại sung tắc  nhân y giả đãi 。hư ngụy bất chân 。thác uế thành thân 。tạ vật vi đạo 。nhân tức hòa hợp xảo ngụy 。cải cố vi tân 。hoặc phụ thác nhân y 。đệ ỷ hình thế 。tư thân dưỡng mạng 。nghiệp quả tướng tuần 。như thủy mẫu đẳng dĩ thủy mạt thành thân dĩ hà vi mục 。hữu tình thân nội bát vạn hộ trùng 。tịnh thị thử loại 。lãm vật thành thể 。giả thực/tự ư tha 。bất tùng tự loại thọ/thụ thân 。cố danh phi hữu sắc tướng  thập tánh loại 。 由因世界相引輪迴性顛倒故。和合呪成八萬四千呼召亂想。由是故。有非無色相無色羯南。流轉國士。呪詛厭生其類充塞 互相引調誘以成性。呪詛更加召以為類。雖從聲感。假自性質。如蝦蟇等。以聲附卵然後長養。非聲則壞。因即或由好著聲境。或是違誓。厭禱求生。心口為殃。報招其咎耳 十一罔類。 do nhân thế giới tướng dẫn Luân-hồi tánh điên đảo cố 。hòa hợp chú thành bát vạn tứ thiên hô triệu loạn tưởng 。do thị cố 。hữu phi vô sắc tướng vô sắc yết nam 。lưu chuyển quốc sĩ 。chú trớ yếm sanh kỳ loại sung tắc  hỗ tương dẫn điều dụ dĩ thành tánh 。chú trớ cánh gia triệu dĩ vi loại 。tuy tùng thanh cảm 。giả tự tánh chất 。như hà 蟇đẳng 。dĩ thanh phụ noãn nhiên hậu trường/trưởng dưỡng 。phi thanh tức hoại 。nhân tức hoặc do hảo trước/trứ thanh cảnh 。hoặc thị vi thệ 。yếm đảo cầu sanh 。tâm khẩu vi ương 。báo chiêu kỳ cữu nhĩ  thập nhất võng loại 。 由因世界合妄輪迴罔顛倒故。和合異成八萬四十迴互亂想。如是故有非有想相成想羯南流轉國土。彼蒲盧等異質相成其類充塞 交合虛妄。誣罔相成。取異為同。迴他作己。元非想相。後假相成。即蒲盧等是此類也。蒲盧蜾蠃也。取青虫為子。非己所生。推因。或是違親認義。棄本從他。謬繼別宗。妄襲餘族。因果之應。感此類生 十二殺類。 do nhân thế giới hợp vọng Luân-hồi võng điên đảo cố 。hòa hợp dị thành bát vạn tứ thập hồi hỗ loạn tưởng 。như thị cố hữu Phi hữu tưởng tướng thành tưởng yết nam lưu chuyển quốc độ 。bỉ bồ lô đẳng dị chất tướng thành kỳ loại sung tắc  giao hợp hư vọng 。vu võng tướng thành 。thủ dị vi đồng 。hồi tha tác kỷ 。nguyên phi tưởng tướng 。hậu giả tướng thành 。tức bồ lô đẳng thị thử loại dã 。bồ lô quả lỏa dã 。thủ thanh trùng vi tử 。phi kỷ sở sanh 。thôi nhân 。hoặc thị vi thân nhận nghĩa 。khí bổn tòng tha 。mậu kế biệt tông 。vọng tập dư tộc 。nhân quả chi ưng 。cảm thử loại sanh  thập nhị sát loại 。 由因世界怨害輪迴殺顛倒故。和合怪成八萬四千食父母想。如是故有非無想相無想羯南流轉國土。如土梟等附塊為兒。及破鏡鳥以毒樹果抱為其子。子成父母皆遭其食。其類充塞 冤對相讎。連環不止。託至親之父子。發至怨之殺害。豈不怪哉。初生託質互有想愛。故云非無想相。後時成大父母遭食。故云無想。土梟破鏡附塊抱果。子子孫孫相成相襲。業使之然。非自然耳。問既是怨對。無感生義。何得用附而生怨中有愛。答託質須資愛想。殺害由乎先業。愛想無常。由業所起。始雖起愛。後變成憎。故遭其食 三結名類。 do nhân thế giới oán hại Luân-hồi sát điên đảo cố 。hòa hợp quái thành bát vạn tứ thiên thực/tự phụ mẫu tưởng 。như thị cố hữu Phi vô tưởng tướng vô tưởng yết nam lưu chuyển quốc độ 。như độ kiêu đẳng phụ khối vi nhi 。cập phá kính điểu dĩ độc thụ quả bão vi kỳ tử 。tử thành phụ mẫu giai tao kỳ thực/tự 。kỳ loại sung tắc  oan đối tướng thù 。liên hoàn bất chỉ 。thác chí thân chi phụ tử 。phát chí oán chi sát hại 。khởi bất quái tai 。sơ sanh thác chất hỗ hữu tưởng ái 。cố vân Phi vô tưởng tướng 。hậu thời thành Đại phụ mẫu tao thực/tự 。cố vân vô tưởng 。độ kiêu phá kính phụ khối bão quả 。tử tử tôn tôn tướng thành tướng tập 。nghiệp sử chi nhiên 。phi tự nhiên nhĩ 。vấn ký thị oán đối 。vô cảm sanh nghĩa 。hà đắc dụng phụ nhi sanh oán trung hữu ái 。đáp thác chất tu tư ái tưởng 。sát hại do hồ tiên nghiệp 。ái tưởng vô thường 。do nghiệp sở khởi 。thủy tuy khởi ái 。hậu biến thành tăng 。cố tao kỳ thực/tự  tam kết danh loại 。 是名眾生十二種類 如文。 thị danh chúng sanh thập nhị chủng loại  như văn 。 首楞嚴義疏注經卷第七 Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ thất 首楞嚴義疏注經卷第八(之一) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ bát (chi nhất ) 長水沙門子璿集 trường/trưởng thủy Sa Môn tử tuyền tập 二返妄歸真辨地位之相三。初辨漸次修行者。前由無明動彼靜心。從細至麁。遂成三相及二顛倒 又由世界和合相涉根塵相對成業性故。十二區分。類生差別。流浪苦海如汲井輪。其猶空華於湛精明亂生亂滅。此皆塵勞煩惱污染真性不得清淨。今欲轉染歸淨返流復源。故立漸次修行以為對治。下喻云。如淨器中除去毒蜜。以諸湯水并雜灰香洗滌其器後貯甘露。由此漸次以立地位也 文二。一結前生後二。一結前顛倒因。 nhị phản vọng quy chân biện địa vị chi tướng tam 。sơ biện tiệm thứ tu hành giả 。tiền do vô minh động bỉ tĩnh tâm 。tùng tế chí thô 。toại thành tam tướng cập nhị điên đảo  hựu do thế giới hòa hợp tướng thiệp căn trần tướng đối thành nghiệp tánh cố 。thập nhị khu phần 。loại sanh sái biệt 。lưu lãng khổ hải như cấp tỉnh luân 。kỳ do không hoa ư trạm tinh minh loạn sanh loạn diệt 。thử giai trần lao phiền não ô nhiễm chân tánh bất đắc thanh tịnh 。kim dục chuyển nhiễm quy tịnh phản lưu phục nguyên 。cố lập tiệm thứ tu hành dĩ vi đối trì 。hạ dụ vân 。như tịnh khí trung trừ khứ độc mật 。dĩ chư thang thủy tinh tạp hôi hương tẩy địch kỳ khí hậu trữ cam lồ 。do thử tiệm thứ dĩ lập địa vị dã  văn nhị 。nhất kết/kiết tiền sanh hậu nhị 。nhất kết/kiết tiền điên đảo nhân 。 阿難。如是眾生。一一類中。亦各各具十二顛倒。猶如捏目亂華發生。顛倒妙圓真淨明心。具足如斯虛妄亂想 眾生妄心無始熏習業苦種子如恒河沙。何啻十二八萬四千。故一一類。復具十二。於妙圓中。皆是狂勞虛妄華相 二生後漸次法。 A-nan 。như thị chúng sanh 。nhất nhất loại trung 。diệc các các cụ thập nhị điên đảo 。do như niết mục loạn hoa phát sanh 。điên đảo diệu viên chân tịnh minh tâm 。cụ túc như tư hư vọng loạn tưởng  chúng sanh vọng tâm vô thủy huân tập nghiệp khổ chủng tử như Hằng hà sa 。hà thí thập nhị bát vạn tứ thiên 。cố nhất nhất loại 。phục cụ thập nhị 。ư diệu viên trung 。giai thị cuồng lao hư vọng hoa tướng  nhị sanh hậu tiệm thứ Pháp 。 汝今修證佛三摩提。於是本因元所亂想。立三漸次。方得除滅。如淨器中除去毒蜜以諸湯水并雜灰香洗滌其器後貯甘露 真心如器。顛倒即毒蜜。湯水等即戒定慧。洗滌即修習。甘露即無生忍。若本無垢。亦無修證。既有修證。須具眾因。故此三種皆為本也 二正辨修行二。一徵列。 nhữ kim tu chứng Phật tam ma đề 。ư thị bổn nhân nguyên sở loạn tưởng 。lập tam tiệm thứ 。phương đắc trừ diệt 。như tịnh khí trung trừ khứ độc mật dĩ chư thang thủy tinh tạp hôi hương tẩy địch kỳ khí hậu trữ cam lồ  chân tâm như khí 。điên đảo tức độc mật 。thang thủy đẳng tức giới định tuệ 。tẩy địch tức tu tập 。cam lồ tức vô sanh nhẫn 。nhược/nhã bổn vô cấu 。diệc vô tu chứng 。ký hữu tu chứng 。tu cụ chúng nhân 。cố thử tam chủng giai vi bổn dã  nhị chánh biện tu hành nhị 。nhất trưng liệt 。 云何名為三種漸次。一者修習除其助因。二者真修刳其正性 前問至何漸次得修行目。今此第二正名修行。故云真修。 vân hà danh vi tam chủng tiệm thứ 。nhất giả tu tập trừ kỳ trợ nhân 。nhị giả chân tu khô kỳ chánh tánh  tiền vấn chí hà tiệm thứ đắc tu hành mục 。kim thử đệ nhị chánh danh tu hành 。cố vân chân tu 。 三者增進違其現業 五種辛菜名為助因。以能資助煩惱業故。淫盜殺妄名為正性。以是生死根本解脫怨故。根塵偶對。流逸奔趣。正是無明現行業用。是故除而去之。刳而空之。違而背之。苟三行漸著。功用漸成。六用不行。返流全一。妙圓平等。身心快然。是人即獲無生法忍 二別釋三。一除其助因二。一總指食為助因。 tam giả tăng tiến vi kỳ hiện nghiệp  ngũ chủng tân thái danh vi trợ nhân 。dĩ năng tư trợ phiền não nghiệp cố 。dâm đạo sát vọng danh vi chánh tánh 。dĩ thị sanh tử căn bản giải thoát oán cố 。căn trần ngẫu đối 。lưu dật bôn thú 。chánh thị vô minh hiện hành nghiệp dụng 。thị cố trừ nhi khứ chi 。khô nhi không chi 。vi nhi bối chi 。cẩu tam hành tiệm trước/trứ 。công dụng tiệm thành 。lục dụng bất hạnh/hành 。phản lưu toàn nhất 。diệu viên bình đẳng 。thân tâm khoái nhiên 。thị nhân tức hoạch Vô sanh Pháp nhẫn  nhị biệt thích tam 。nhất trừ kỳ trợ nhân nhị 。nhất tổng chỉ thực/tự vi trợ nhân 。 云何助因。阿難。如是世界十二類生。不能自全。依四食住。所謂段食。觸食。思食。識食。是故佛說一切眾生皆依食住 皆依食住者。食以資益諸根大種。心心所法能生喜樂相續執持。故有四種。段謂分段。以欲界香味觸三正消變時有資益義。乃名為食。觸食。謂根境識三和合。能引意識相應觸起。觸對前境。能生喜樂。資益諸根及心心所故。思食。謂意識相應思與欲俱轉。於可意境希望偏勝有資益義故。識食謂第八識。由前三食緣助勢力。令此第八體有增勝。故能執持諸根大種。能與諸法為長養因。有攝益義。故名為食。如四食章 二別示食辛過患三。一勸令斷。 vân hà trợ nhân 。A-nan 。như thị thế giới thập nhị loại sanh 。bất năng tự toàn 。y tứ thực trụ/trú 。sở vị đoạn thực 。xúc thực 。tư thực 。thức thực 。thị cố Phật thuyết nhất thiết chúng sanh giai y thực/tự trụ/trú  giai y thực/tự trụ/trú giả 。thực/tự dĩ tư ích chư căn đại chủng 。tâm tâm sở Pháp năng sanh thiện lạc tướng tục chấp trì 。cố hữu tứ chủng 。đoạn vị phần đoạn 。dĩ dục giới hương vị xúc tam chánh tiêu biến thời hữu tư ích nghĩa 。nãi danh vi thực/tự 。xúc thực 。vị căn cảnh thức tam hòa hợp 。năng dẫn ý thức tướng ứng xúc khởi 。xúc đối tiền cảnh 。năng sanh thiện lạc 。tư ích chư căn cập tâm tâm sở cố 。tư thực 。vị ý thức tướng ứng tư dữ dục câu chuyển 。ư khả ý cảnh hy vọng Thiên thắng hữu tư ích nghĩa cố 。thức thực vị đệ bát thức 。do tiền tam thực/tự duyên trợ thế lực 。lệnh thử đệ bát thể hữu tăng thắng 。cố năng chấp trì chư căn đại chủng 。năng dữ chư Pháp vi trường/trưởng dưỡng nhân 。hữu nhiếp ích nghĩa 。cố danh vi thực/tự 。như tứ thực chương  nhị biệt thị thực/tự tân quá hoạn tam 。nhất khuyến lệnh đoạn 。 阿難。一切眾生。食甘故生。食毒故死。是諸眾生。求三摩提。當斷世間五種辛菜 有資益義。皆名為甘。不正消變能壞身心。皆名為毒。五辛者。謂大蒜茖葱慈葱蘭葱興渠。是五性熱氣葷味辣。修行者食。能殺法身。如食毒也。故須斷之 二示過患二 一現同鬼住。 A-nan 。nhất thiết chúng sanh 。thực/tự cam cố sanh 。thực/tự độc cố tử 。thị chư chúng sanh 。cầu tam ma đề 。đương đoạn thế gian ngũ chủng tân thái  hữu tư ích nghĩa 。giai danh vi cam 。bất chánh tiêu biến năng hoại thân tâm 。giai danh vi độc 。ngũ tân giả 。vị Đại toán 茖thông từ thông lan thông hưng cừ 。thị ngũ tánh nhiệt khí huân vị lạt 。tu hành giả thực/tự 。năng sát Pháp thân 。như thực/tự độc dã 。cố tu đoạn chi  nhị thị quá hoạn nhị  nhất hiện đồng quỷ trụ/trú 。 是五種辛。熟食發淫。生啖增恚如是世界食辛之人。縱能宣說十二部經。十方天仙。嫌其臭穢咸皆遠離。諸餓鬼等。因彼食次舐其唇吻。常與鬼住。福德日銷。長無利益 生死根本無過婬殺。此五能助。復加葷穢。引諸邪惡。污清淨道。故福德天眾捨離。無益諸鬼同住也。唯增癡惑。失正真道。修三昧者豈不慎之 二終作魔民。 thị ngũ chủng tân 。thục thực/tự phát dâm 。sanh đạm tăng nhuế/khuể như thị thế giới thực/tự tân chi nhân 。túng năng tuyên thuyết thập nhị bộ Kinh 。thập phương Thiên tiên 。hiềm kỳ xú uế hàm giai viễn ly 。chư ngạ quỷ đẳng 。nhân bỉ thực/tự thứ thỉ kỳ Thần vẫn 。thường dữ quỷ trụ/trú 。phước đức nhật tiêu 。trường/trưởng vô lợi ích  sanh tử căn bản vô quá dâm sát 。thử ngũ năng trợ 。phục gia huân uế 。dẫn chư tà ác 。ô thanh tịnh đạo 。cố phước đức Thiên Chúng xả ly 。vô ích chư quỷ đồng trụ/trú dã 。duy tăng si hoặc 。thất chánh chân đạo 。tu tam muội giả khởi bất thận chi  nhị chung tác ma dân 。 是食辛人。修三摩地。菩薩天仙十方善神不來守護。大力魔王。得其方便。現作佛身來為說法。非毀禁戒。讚婬怒癡。命終自為魔王眷屬。受魔福盡。墮無間獄 臭辣葷穢非可聖意。故不守護。魔不持戒。而修邪定。及修世福。遂感魔宮。以定福力。且順生報。其毀禁業順後方受。故云福盡墮獄 三結成行。 thị thực/tự tân nhân 。tu tam-ma-địa 。Bồ Tát Thiên tiên thập phương thiện thần Bất-lai thủ hộ 。Đại lực Ma Vương 。đắc kỳ phương tiện 。hiện tác Phật thân lai vi thuyết Pháp 。phi hủy cấm giới 。tán dâm nộ si 。mạng chung tự vi Ma Vương quyến thuộc 。thọ/thụ ma phước tận 。đọa Vô gián ngục  xú lạt huân uế phi khả thánh ý 。cố bất thủ hộ 。ma bất trì giới 。nhi tu tà định 。cập tu thế phước 。toại cảm ma cung 。dĩ định phước lực 。thả thuận sanh báo 。kỳ hủy cấm nghiệp thuận hậu phương thọ/thụ 。cố vân phước tận đọa ngục  tam kết thành hạnh/hành/hàng 。 阿難。修菩提者。永斷五辛。是則名為第一增進修行漸次 二刳其正性二。一勸持戒二。一正勸止持三。一正明。 A-nan 。tu Bồ-đề giả 。vĩnh đoạn ngũ tân 。thị tắc danh vi đệ nhất tăng tiến tu hành tiệm thứ  nhị khô kỳ chánh tánh nhị 。nhất khuyến trì giới nhị 。nhất chánh khuyến chỉ trì tam 。nhất chánh minh 。 云何正性。阿難。如是眾生。入三摩地。要先嚴持清淨戒律。永斷婬心。不食酒肉。以火淨食。無啖生氣 正性者。此殺盜婬性是罪故。復是生死根本性故。然飲酒合是助因。今為正性者。以過惡深於辛故。以火淨食者以淺況深。生果尚須淨食。何況酒肉婬盜殺妄。涅槃護譏嫌戒。與性重等。故須防微免致大過 二反顯。 vân hà chánh tánh 。A-nan 。như thị chúng sanh 。nhập tam-ma-địa 。yếu tiên nghiêm trì thanh tịnh giới luật 。vĩnh đoạn dâm tâm 。bất thực/tự tửu nhục 。dĩ hỏa tịnh thực/tự 。vô đạm sanh khí  chánh tánh giả 。thử sát đạo dâm tánh thị tội cố 。phục thị sanh tử căn bản tánh cố 。nhiên ẩm tửu hợp thị trợ nhân 。kim vi chánh tánh giả 。dĩ quá ác thâm ư tân cố 。dĩ hỏa tịnh thực/tự giả dĩ thiển huống thâm 。sanh quả thượng tu tịnh thực/tự 。hà huống tửu nhục dâm đạo sát vọng 。Niết-Bàn hộ ky hiềm giới 。dữ tánh trọng đẳng 。cố tu phòng vi miễn trí Đại quá/qua  nhị phản hiển 。 阿難。是修行人。若不斷婬及與殺生。出三界者。無有是處 豈有具諸功德出離之體而從婬盜殺妄中得。必不然也 三順結。 A-nan 。thị tu hành nhân 。nhược/nhã bất đoạn dâm cập dữ sát sanh 。xuất tam giới giả 。vô hữu thị xứ  khởi hữu cụ chư công đức xuất ly chi thể nhi tùng dâm đạo sát vọng trung đắc 。tất bất nhiên dã  tam thuận kết/kiết 。 當觀婬欲猶如毒蛇如見怨賊 毒蛇怨賊。能殺生身。不損法體。婬欲能損法身慧命。真修行者必須永斷。涅槃經說。菩薩觀愛有九種過患。一如債有餘。二如羅剎女婦。三如妙華莖有毒蛇。四如惡食性所不便而強食之。五如婬女。六如摩樓迦子。七如瘡中瘜肉。八如暴風。九如彗星。下文云。十方如來。色目行婬同名欲火。菩薩觀欲如避火坑 二教行次第。 đương quán dâm dục do như độc xà như kiến oán tặc  độc xà oán tặc 。năng sát sanh thân 。bất tổn pháp thể 。dâm dục năng tổn Pháp thân tuệ mạng 。chân tu hành giả tất tu vĩnh đoạn 。Niết Bàn Kinh thuyết 。Bồ Tát quán ái hữu cửu chủng quá hoạn 。nhất như trái hữu dư 。nhị như La-sát nữ phụ 。tam như hương khí hành hữu độc xà 。tứ như ác thực/tự tánh sở bất tiện nhi cường thực/tự chi 。ngũ như dâm nữ 。lục như ma lâu Ca tử 。thất như sang trung 瘜nhục 。bát như bạo phong 。cửu như tuệ tinh 。hạ văn vân 。thập phương Như Lai 。sắc mục hạnh/hành/hàng dâm đồng danh dục hỏa 。Bồ Tát quán dục như tị hỏa khanh  nhị giáo hạnh/hành/hàng thứ đệ 。 先持聲聞四棄八棄。執身不動。後行菩薩清淨律儀。執心不起 比丘四重。尼復加四。謂觸八覆隨。故云八棄。梵云波羅夷。此云棄。謂犯此者。永棄佛法邊外。猶如死屍大海不受。故名為棄。入大乘道而先學小者。十輪經說。若不先學小乘。即學大乘。無有是處。乃至云。無力飲河池。詎能吞大海。是故一切菩薩。皆先學三乘。唯不究竟證於小耳 二明利益二。一遠多過累。 tiên trì Thanh văn tứ khí bát khí 。chấp thân bất động 。hậu hạnh/hành/hàng Bồ Tát thanh tịnh luật nghi 。chấp tâm bất khởi  Tỳ-kheo tứ trọng 。ni phục gia tứ 。vị xúc bát phước tùy 。cố vân bát khí 。phạm vân ba-la-di 。thử vân khí 。vị phạm thử giả 。vĩnh khí Phật Pháp biên ngoại 。do như tử thi đại hải bất thọ/thụ 。cố danh vi khí 。nhập Đại thừa đạo nhi tiên học tiểu giả 。thập luân Kinh thuyết 。nhược/nhã bất tiên học Tiểu thừa 。tức học Đại-Thừa 。vô hữu thị xứ 。nãi chí vân 。vô lực ẩm hà trì 。cự năng thôn đại hải 。thị cố nhất thiết Bồ Tát 。giai tiên học tam thừa 。duy bất cứu cánh chứng ư tiểu nhĩ  nhị minh lợi ích nhị 。nhất viễn đa quá/qua luy 。 禁戒成就。則於世界永無相生相殺之業。偷劫不行。無相負累。亦於世界不還宿債 三緣若斷。三因不生。故於世間不相詶報。皆由持戒成就故爾 二獲多神用。 cấm giới thành tựu 。tức ư thế giới vĩnh vô tướng sanh tướng sát chi nghiệp 。thâu kiếp bất hạnh/hành 。vô tướng phụ luy 。diệc ư thế giới Bất hoàn tú trái  tam duyên nhược/nhã đoạn 。tam nhân bất sanh 。cố ư thế gian bất tướng 詶báo 。giai do trì giới thành tựu cố nhĩ  nhị hoạch đa Thần dụng 。 是清淨人修三摩地。父母肉身。不須天眼。自然觀見十方世界。覩佛聞法。親奉聖旨。得大神通遊十方界。宿命清淨得無艱險。是則名為第二增進修行漸次 持戒清淨魔事不生。觀行既成。故能發用。於父母所生之身。得相似五通。此同法華觀行持經於現身中獲六根淨。文云。雖未得天眼。但用父母所生眼。徹見三千界等 三違其現業三。一返流全一。 thị thanh tịnh nhân tu tam-ma-địa 。phụ mẫu nhục thân 。bất tu Thiên nhãn 。tự nhiên quán kiến thập phương thế giới 。đổ Phật văn Pháp 。thân phụng Thánh chỉ 。đắc đại thần thông du thập phương giới 。tú mạng thanh tịnh đắc vô gian hiểm 。thị tắc danh vi đệ nhị tăng tiến tu hành tiệm thứ  trì giới thanh tịnh ma sự bất sanh 。quán hạnh/hành/hàng ký thành 。cố năng phát dụng 。ư phụ mẫu sở sanh chi thân 。đắc tương tự ngũ thông 。thử đồng Pháp hoa quán hạnh/hành/hàng trì Kinh ư hiện thân trung hoạch lục căn tịnh 。văn vân 。tuy vị đắc Thiên nhãn 。đãn dụng phụ mẫu sở sanh nhãn 。triệt kiến tam thiên giới đẳng  tam vi kỳ hiện nghiệp tam 。nhất phản lưu toàn nhất 。 云何現業。阿難。如是清淨持禁戒人。心無貪婬。於外六塵不多流逸 由前起後也。清禁既圓。觀行仍就。於六塵境已知虛幻。終不信任隨流奔逸妄有取著。 vân hà hiện nghiệp 。A-nan 。như thị thanh tịnh trì cấm giới nhân 。tâm vô tham dâm 。ư ngoại lục trần bất đa lưu dật  do tiền khởi hậu dã 。thanh cấm ký viên 。quán hạnh/hành/hàng nhưng tựu 。ư lục trần cảnh dĩ tri hư huyễn 。chung bất tín nhâm tùy lưu bôn dật vọng hữu thủ trước 。 因不流逸。旋元自歸。塵既不緣。根無所偶。反流全一。六用不行 正違現業也。既不隨塵。復歸元性。元性之中本無根塵。夫何為偶。根境不生。六用不起。唯一圓常妙覺明體。此同觀音圓通生滅既滅寂滅現前也。故上偈云。一處成休復。六用皆不成。塵垢應念消。成圓明淨妙 二獲忍無生。 nhân bất lưu dật 。toàn nguyên tự quy 。trần ký bất duyên 。căn vô sở ngẫu 。phản lưu toàn nhất 。lục dụng bất hạnh/hành  chánh vi hiện nghiệp dã 。ký bất tùy trần 。phục quy nguyên tánh 。nguyên tánh chi trung bổn vô căn trần 。phu hà vi ngẫu 。căn cảnh bất sanh 。lục dụng bất khởi 。duy nhất viên thường diệu Giác minh thể 。thử đồng Quán-Âm viên thông sanh diệt ký diệt tịch diệt hiện tiền dã 。cố thượng kệ vân 。nhất xứ/xử thành hưu phục 。lục dụng giai bất thành 。trần cấu ưng niệm tiêu 。thành Viên Minh tịnh diệu  nhị hoạch nhẫn vô sanh 。 十方國土皎然清淨。譬如琉璃內懸寶月 此敘證真相也。國土融真。圓明體現。故如琉璃內懸寶月。清淨者空義。瑠璃寶月空假中也。故圓覺云。覺圓明故顯心清淨。心清淨故乃至一世界多世界清淨等。 thập phương quốc độ kiểu nhiên thanh tịnh 。thí như lưu ly nội huyền Bảo nguyệt  thử tự chứng chân tướng dã 。quốc độ dung chân 。Viên Minh thể hiện 。cố như lưu ly nội huyền Bảo nguyệt 。thanh tịnh giả không nghĩa 。lưu ly Bảo nguyệt không giả trung dã 。cố viên giác vân 。giác Viên Minh cố hiển tâm thanh tịnh 。tâm thanh tịnh cố nãi chí nhất thế giới đa thế giới thanh tịnh đẳng 。 身心快然。妙圓平等。獲大安穩 前則世界圓明。此則身心圓明。本由迷倒。身之與心。外洎山河虛空大地。咸是妙明真心中物。今復本源。故身心世界妙圓平等。更無差別。法界一相。創證此境快然安穩。即分得涅槃安樂處也。 thân tâm khoái nhiên 。diệu viên bình đẳng 。hoạch Đại An ổn  tiền tức thế giới Viên Minh 。thử tức thân tâm Viên Minh 。bổn do mê đảo 。thân chi dữ tâm 。ngoại kịp sơn hà hư không đại địa 。hàm thị diệu minh chân tâm trung vật 。kim phục bổn nguyên 。cố thân tâm thế giới diệu viên bình đẳng 。cánh vô sái biệt 。Pháp giới nhất tướng 。sang chứng thử cảnh khoái nhiên an ổn 。tức phần đắc Niết Bàn an lạc xứ/xử dã 。 一切如來密圓淨妙皆現其中 此獲勝德。即所證理顯也。現謂顯發。理智行三名密圓淨。即涅槃三德也。一一德中具一切法。三一無礙。故稱為妙。此二種法。諸佛所證。是佛果德。攝盡十方三世佛法。今日於此一念顯現通達無礙。故云皆現其中。 nhất thiết Như Lai mật viên tịnh diệu giai hiện kỳ trung  thử hoạch Thắng đức 。tức sở chứng lý hiển dã 。hiện vị hiển phát 。lý trí hành tam danh mật viên tịnh 。tức Niết-Bàn tam đức dã 。nhất nhất đức trung cụ nhất thiết pháp 。tam nhất vô ngại 。cố xưng vi diệu 。thử nhị chủng Pháp 。chư Phật sở chứng 。thị Phật quả đức 。nhiếp tận thập phương tam thế Phật Pháp 。kim nhật ư thử nhất niệm hiển hiện thông đạt vô ngại 。cố vân giai hiện kỳ trung 。 是人即獲無生法忍 結能證也。真如實相名無生法。無漏真智名之為忍。得此智時。忍可印持法無生理。決定不謬。境智相冥。名無生忍。華嚴初住。餘經初地。是得忍位。今經第三漸次便得此忍。逈異餘說。於此忍中。隨所證得不異而異。即立諸位。故名聖位。此則初漸次正修觀行。第二漸次觀成入似。第三漸次既言獲無生忍。即同初住至等覺位 三結顯立位。 thị nhân tức hoạch Vô sanh Pháp nhẫn  kết/kiết năng chứng dã 。chân như thật tướng danh vô sanh pháp 。vô lậu chân trí danh chi vi nhẫn 。đắc thử trí thời 。nhẫn khả ấn Trì Pháp vô sanh lý 。quyết định bất mậu 。cảnh trí tướng minh 。danh vô sanh nhẫn 。hoa nghiêm sơ trụ 。dư Kinh sơ địa 。thị đắc nhẫn vị 。kim Kinh đệ tam tiệm thứ tiện đắc thử nhẫn 。huýnh dị dư thuyết 。ư thử nhẫn trung 。tùy sở chứng đắc bất dị nhi dị 。tức lập chư vị 。cố danh thánh vị 。thử tức sơ tiệm thứ chánh tu quán hạnh/hành/hàng 。đệ nhị tiệm thứ quán thành nhập tự 。đệ tam tiệm thứ ký ngôn hoạch vô sanh nhẫn 。tức đồng sơ trụ chí đẳng giác vị  tam kết hiển lập vị 。 從是漸修。隨所發行安立聖位。是則名為第三增進修行漸次 從此第三漸次。隨起何行。隨行附義以立位名。不離前來密圓淨妙境智行也 二明地位差別。夫論地位者。皆是諸佛菩薩親證境界。約斷伏次第發真妙用功力淺深。以立位次。起信論云相似覺隨分覺究竟覺。以分地前地上及究竟位。華嚴經智度論。約入大海。辨功用淺深。但遲速有異。分根性利鈍。如涉長途非無里數。諸大乘經。若說平等法界。無佛無眾生。則無地位可立。如華嚴經云。眾生妄分別。有佛有世界。若了真法性。無佛無世界。楞伽云。無有佛涅槃。亦無涅槃佛。遠離覺所覺。又云。寂滅真如有何漸次。上文云。妙性圓明。離諸名相。本來無有世界眾生。此等令觀一真法界本來平等無修無證亦無迷悟。故無地位可立。此顯心真如門也。若依心生滅門。有迷有悟。識然修證差別不同。且圓頓大乘。無過華嚴涅槃仁王瓔珞大品法華等經。雖明法界平等無說無示。而菩薩行位終日炳然。故華嚴云。不為鈍根下劣眾生說於地位。仁王云。若言越此地位得成佛者。是魔所說。此則異諸外道天魔各自謂得無上覺道不說地位。今顯佛法有不思議功德。曠劫修行。因圓果滿。方稱究竟。又諸經論建立地位多少不同。仁王五十一位。瓔珞五十二位。華嚴四十一位。大品四十二位。此經五十七位。下文復云六十聖位。聖說不同。或開或合。各是一意。若約天台圓教位次對今經者。有同有異。同故地前俱是證位。異故此乾慧心便是第三漸次無生忍中。隨義建立。不同天台入初住時方證無生忍也 文九 一乾慧地。 tùng thị tiệm tu 。tùy sở phát hạnh/hành/hàng an lập thánh vị 。thị tắc danh vi đệ tam tăng tiến tu hành tiệm thứ  tòng thử đệ tam tiệm thứ 。tùy khởi hà hạnh/hành/hàng 。tùy hạnh/hành/hàng phụ nghĩa dĩ lập vị danh 。bất ly tiền lai mật viên tịnh diệu cảnh trí hành dã  nhị minh địa vị sái biệt 。phu luận địa vị giả 。giai thị chư Phật Bồ-tát thân chứng cảnh giới 。ước đoạn phục thứ đệ phát chân diệu dụng công lực thiển thâm 。dĩ lập vị thứ 。Khởi tín luận vân tương tự giác tùy phần giác cứu cánh giác 。dĩ phần địa tiền địa thượng cập cứu cánh vị 。Hoa Nghiêm kinh Trí độ luận 。ước nhập đại hải 。biện công dụng thiển thâm 。đãn trì tốc hữu dị 。phần căn tánh lợi độn 。như thiệp trường/trưởng đồ phi vô lý số 。chư Đại thừa Kinh 。nhược/nhã thuyết bình đẳng pháp giới 。vô Phật vô chúng sanh 。tức vô địa vị khả lập 。như Hoa Nghiêm kinh vân 。chúng sanh vọng phân biệt 。hữu Phật hữu thế giới 。nhược/nhã liễu chân pháp tánh 。vô Phật vô thế giới 。Lăng già vân 。vô hữu Phật Niết-Bàn 。diệc vô Niết Bàn Phật 。viễn ly giác sở giác 。hựu vân 。tịch diệt chân như hữu hà tiệm thứ 。thượng văn vân 。diệu tánh Viên Minh 。ly chư danh tướng 。bản lai vô hữu thế giới chúng sanh 。thử đẳng lệnh quán nhất chân Pháp giới bản lai bình đẳng vô tu vô chứng diệc vô mê ngộ 。cố vô địa vị khả lập 。thử hiển tâm chân như môn dã 。nhược/nhã y tâm sanh diệt môn 。hữu mê hữu ngộ 。thức nhiên tu chứng sái biệt bất đồng 。thả viên đốn Đại-Thừa 。vô quá hoa nghiêm Niết-Bàn nhân vương anh lạc Đại phẩm Pháp hoa đẳng Kinh 。tuy minh Pháp giới bình đẳng vô thuyết vô thị 。nhi Bồ Tát hạnh vị chung nhật bỉnh nhiên 。cố hoa nghiêm vân 。bất vi độn căn hạ liệt chúng sanh thuyết ư địa vị 。nhân vương vân 。nhược/nhã ngôn việt thử địa vị đắc thành Phật giả 。thị ma sở thuyết 。thử tức dị chư ngoại đạo thiên ma các tự vị đắc vô thượng giác đạo bất thuyết địa vị 。kim hiển Phật Pháp hữu bất tư nghị công đức 。khoáng kiếp tu hành 。nhân viên quả mãn 。phương xưng cứu cánh 。hựu chư Kinh luận kiến lập địa vị đa thiểu bất đồng 。nhân vương ngũ thập nhất vị 。anh lạc ngũ thập nhị vị 。hoa nghiêm tứ thập nhất vị 。Đại phẩm tứ thập nhị vị 。thử Kinh ngũ thập thất vị 。hạ văn phục vân lục thập thánh vị 。Thánh thuyết bất đồng 。hoặc khai hoặc hợp 。các thị nhất ý 。nhược/nhã ước Thiên Thai viên giáo vị thứ đối kim Kinh giả 。hữu đồng hữu dị 。đồng cố địa tiền câu thị chứng vị 。dị cố thử kiền tuệ tâm tiện thị đệ tam tiệm thứ vô sanh nhẫn trung 。tùy nghĩa kiến lập 。bất đồng Thiên Thai nhập sơ trụ thời phương chứng vô sanh nhẫn dã  văn cửu  nhất kiền tuệ địa 。 阿難。是善男子。欲愛乾枯 持戒清淨。遠離貪婬。故名初乾。即斷煩惱障也。乾義有二。一欲盡故曰乾。二但慧故曰乾。今即初義根境不偶 由三昧力。返流全一。破所知也。 A-nan 。thị Thiện nam tử 。dục ái kiền khô  trì giới thanh tịnh 。viễn ly tham dâm 。cố danh sơ kiền 。tức đoạn phiền não chướng dã 。kiền nghĩa hữu nhị 。nhất dục tận cố viết kiền 。nhị đãn tuệ cố viết kiền 。kim tức sơ nghĩa căn cảnh bất ngẫu  do tam muội lực 。phản lưu toàn nhất 。phá sở tri dã 。 現前殘質不復續生 報障盡也。亡欲愛故無潤惑。根不偶故無業性。縱有業苦種子。無潤不生。盡此報身更不相續。即生實報土也。此即惑業苦亡。無潤生理。即乾義也。 hiện tiền tàn chất bất phục tục sanh  báo chướng tận dã 。vong dục ái cố vô nhuận hoặc 。căn bất ngẫu cố vô nghiệp tánh 。túng hữu nghiệp khổ chủng tử 。vô nhuận bất sanh 。tận thử báo thân cánh bất tướng tục 。tức sanh thật báo độ dã 。thử tức hoặc nghiệp khổ vong 。vô nhuận sanh lý 。tức kiền nghĩa dã 。 執心虛明。純是智慧。慧性明圓。瑩十方界 戒定既圓。從此發慧。即轉前三障純成智慧。慧光發明瑩十方界。即慧義也。 chấp tâm hư minh 。thuần thị trí tuệ 。tuệ tánh minh viên 。oánh thập phương giới  giới định ký viên 。tòng thử phát tuệ 。tức chuyển tiền tam chướng thuần thành trí tuệ 。tuệ quang phát minh oánh thập phương giới 。tức tuệ nghĩa dã 。 乾有其慧。名乾慧地 結名也。此即但有其慧。故前云純也。既云隨所發行安立聖位。故約欲枯返流純成智慧未沾果海法流之水。故受此名。此約無生忍中義說故爾。真謂圓融不礙行布。下皆倣此 二十信位二。一躡前總示。 kiền hữu kỳ tuệ 。danh kiền tuệ địa  kết/kiết danh dã 。thử tức đãn hữu kỳ tuệ 。cố tiền vân thuần dã 。ký vân tùy sở phát hạnh/hành/hàng an lập thánh vị 。cố ước dục khô phản lưu thuần thành trí tuệ vị triêm quả hải Pháp lưu chi thủy 。cố thọ/thụ thử danh 。thử ước vô sanh nhẫn trung nghĩa thuyết cố nhĩ 。chân vị viên dung bất ngại hạnh/hành/hàng bố 。hạ giai phỏng thử  nhị thập tín vị nhị 。nhất niếp tiền tổng thị 。 欲習初乾。未與如來法流水接 躡前乾慧義也。創乾欲愛。果法未沾。即用此心為信方便。標如來者顯是果法。此下總示。 dục tập sơ kiền 。vị dữ Như Lai Pháp lưu thủy tiếp  niếp tiền kiền tuệ nghĩa dã 。sang kiền dục ái 。quả Pháp vị triêm 。tức dụng thử tâm vi tín phương tiện 。tiêu Như Lai giả hiển thị quả Pháp 。thử hạ tổng thị 。 即以此心。中中流入。圓妙開敷 此標也。即用此乾慧中智。合中道理。理智俱中。故名中中。又離一切二邊相故。雙照二諦無不真實。又此中智。念念相繼而進上位。故云中中流入。言流入者。顯無功用任運而進也。以證中道。自然流入薩婆若海。此則更增一番智斷功能。故云圓妙開敷。此即於乾慧心。增明觀智以為方便。得入十信。 tức dĩ thử tâm 。trung trung lưu nhập 。viên diệu khai phu  thử tiêu dã 。tức dụng thử kiền tuệ trung trí 。hợp trung đạo lý 。lý trí câu trung 。cố danh trung trung 。hựu ly nhất thiết nhị biên tướng cố 。song chiếu nhị đế vô bất chân thật 。hựu thử trung trí 。niệm niệm tướng kế nhi tiến/tấn thượng vị 。cố vân trung trung lưu nhập 。ngôn lưu nhập giả 。hiển vô công dụng nhâm vận nhi tiến/tấn dã 。dĩ chứng trung đạo 。tự nhiên lưu nhập Tát bà nhã hải 。thử tức cánh tăng nhất phiên trí đoạn công năng 。cố vân viên diệu khai phu 。thử tức ư kiền tuệ tâm 。tăng minh quán trí dĩ vi phương tiện 。đắc nhập thập tín 。 從真妙圓。重發真妙 釋也。上句釋此心流入。下句釋圓妙開敷 二正開十心十。一信心。 tùng chân diệu viên 。trọng phát chân diệu  thích dã 。thượng cú thích thử tâm lưu nhập 。hạ cú thích viên diệu khai phu  nhị chánh khai thập tâm thập 。nhất tín tâm 。 妙信常住。一切妄想滅盡無餘。中道鈍真。名信心住 以中道智。證法界一體三寶。於實德能。深忍樂欲。冥合常住清淨妙心。名為妙信。此信即理。亦名常住。一切妄想滅無餘者。即斷所知。無明住地一斷遍斷。始因迷覺成不覺。今既圓妙智發。翻不覺成覺。故云一切滅盡無餘。中道純真者。妙智決定。不偏不邪。是佛正因。不雜偽妄。故云純真。以不住法即住其中。故名為住。經中多說地住二位是發真處。今於乾慧信位立之。表是證真非是似解耳 二念心。 diệu tín thường trụ 。nhất thiết vọng tưởng diệt tận vô dư 。trung đạo độn chân 。danh tín tâm trụ/trú  dĩ trung đạo trí 。chứng Pháp giới nhất thể Tam Bảo 。ư thật đức năng 。thâm nhẫn lạc/nhạc dục 。minh hợp thường trụ thanh tịnh diệu tâm 。danh vi diệu tín 。thử tín tức lý 。diệc danh thường trụ 。nhất thiết vọng tưởng diệt vô dư giả 。tức đoạn sở tri 。vô minh trụ địa nhất đoạn biến đoạn 。thủy nhân mê giác thành bất giác 。kim ký viên diệu trí phát 。phiên bất giác thành giác 。cố vân nhất thiết diệt tận vô dư 。trung đạo thuần chân giả 。diệu trí quyết định 。bất Thiên bất tà 。thị Phật chánh nhân 。bất tạp ngụy vọng 。cố vân thuần chân 。dĩ bất trụ pháp tức trụ/trú kỳ trung 。cố danh vi trụ/trú 。Kinh trung đa thuyết địa trụ/trú nhị vị thị phát chân xứ/xử 。kim ư kiền tuệ tín vị lập chi 。biểu thị chứng chân phi thị tự giải nhĩ  nhị niệm tâm 。 真信明了。一切圓通。陰處界三不能為礙 躡前信心也。妙信常住。不偏不邪。純一真如。故云真信明了。一切圓通者。了三科法無不是如也。無明妄想既亡。陰界自然解脫。故云不能為礙。 chân tín minh liễu 。nhất thiết viên thông 。uẩn xứ/xử giới tam bất năng vi ngại  niếp tiền tín tâm dã 。diệu tín thường trụ 。bất Thiên bất tà 。thuần nhất chân như 。cố vân chân tín minh liễu 。nhất thiết viên thông giả 。liễu tam khoa Pháp vô bất thị như dã 。vô minh vọng tưởng ký vong 。uẩn giới tự nhiên giải thoát 。cố vân bất năng vi ngại 。 如是乃至過去未來無數劫中。捨身受身一切習氣。皆現在前。是善男子。皆能憶念得無遺忘。名念心住 妄想若存。陰界為礙。忘失煩惱隨此而生。今既妄滅陰消。過未如一。無遠無近所經未經一念現前。此即過去宿命未來天眼明記不失。故名為念 三精進心。 như thị nãi chí quá khứ vị lai vô số kiếp trung 。xả thân thọ/thụ thân nhất thiết tập khí 。giai hiện tại tiền 。thị Thiện nam tử 。giai năng ức niệm đắc vô di vong 。danh niệm tâm trụ/trú  vọng tưởng nhược/nhã tồn 。uẩn giới vi ngại 。vong thất phiền não tùy thử nhi sanh 。kim ký vọng diệt uẩn tiêu 。quá/qua vị như nhất 。vô viễn vô cận sở Kinh vị Kinh nhất niệm hiện tiền 。thử tức quá khứ tú mạng vị lai thiên nhãn minh kí bất thất 。cố danh vi niệm  tam tinh tấn tâm 。 妙圓純真。真精發化。無始習氣通一精明。唯以精明進趣真淨。名精進心 圓妙淨智。無二邊之雜。無妄想之偽。故云純真。現用自在。故云發化。乃能融通習氣。唯一精真。以真精智進真淨行。故名精進 四慧心。 diệu viên thuần chân 。chân tinh phát hóa 。vô thủy tập khí thông nhất tinh minh 。duy dĩ tinh minh tiến/tấn thú chân tịnh 。danh tinh tấn tâm  viên diệu tịnh trí 。vô nhị biên chi tạp 。vô vọng tưởng chi ngụy 。cố vân thuần chân 。hiện dụng tự tại 。cố vân phát hóa 。nãi năng dung thông tập khí 。duy nhất tinh chân 。dĩ chân tinh trí tiến/tấn chân tịnh hạnh 。cố danh tinh tấn  tứ tuệ tâm 。 心精現前。純以智慧。名慧心住 真精之心明了顯現。此現前心純是圓智。用名慧心。智之與慧左右言耳 五定心。 tâm tinh hiện tiền 。thuần dĩ trí tuệ 。danh tuệ tâm trụ/trú  chân tinh chi tâm minh liễu hiển hiện 。thử hiện tiền tâm thuần thị viên trí 。dụng danh tuệ tâm 。trí chi dữ tuệ tả hữu ngôn nhĩ  ngũ định tâm 。 執持智明。周遍寂湛。寂妙常凝。名定心住 智照凝明無動無亂。照而常寂。湛然不動。故曰定心 六不退心。 chấp trì trí minh 。chu biến tịch trạm 。tịch diệu thường ngưng 。danh định tâm trụ/trú  trí chiếu ngưng minh vô động vô loạn 。chiếu nhi thường tịch 。trạm nhiên bất động 。cố viết định tâm  lục bất thoái tâm 。 定光發明。明性深入。唯進無退。名不退心 寂定慧光互相明發。於理於行唯深唯進。故云不退 七護法心。 định quang phát minh 。minh tánh thâm nhập 。duy tiến/tấn vô thoái 。danh bất thoái tâm  tịch định tuệ quang hỗ tương minh phát 。ư lý ư hạnh/hành/hàng duy thâm duy tiến/tấn 。cố vân bất thoái  thất Hộ Pháp tâm 。 心進安然。保持不失。十方如來氣分交接名護法心 寂照增進不動不退。故云安然。保任護持。令此與佛冥然通合。故云交接。由保持故名為護法 八迴向心。 tâm tiến/tấn an nhiên 。bảo trì bất thất 。thập phương Như Lai khí phần giao tiếp danh Hộ Pháp tâm  tịch chiếu tăng tiến bất động bất thoái 。cố vân an nhiên 。bảo nhâm hộ trì 。lệnh thử dữ Phật minh nhiên thông hợp 。cố vân giao tiếp 。do bảo trì cố danh vi Hộ Pháp  bát hồi hướng tâm 。 覺明保持。能以妙力。迴佛慈光向佛安住。猶如雙鏡光明相對。其中妙影重重相入。名迴向心 由前寂照互相顯發保持無退。妙用強勝能感果德。因心中現。故云迴佛慈光。此寂照因決能感果無有乖失。故云向佛安住。果中現因相。因中現果相。因果不二互現互人。故云妙影重重相人名迴向心 九戒心。 Giác minh bảo trì 。năng dĩ diệu lực 。hồi Phật từ quang hướng Phật an trụ 。do như song kính quang minh tướng đối 。kỳ trung diệu ảnh trọng trọng tướng nhập 。danh hồi hướng tâm  do tiền tịch chiếu hỗ tương hiển phát bảo trì vô thoái 。diệu dụng cường thắng năng cảm quả đức 。nhân tâm trung hiện 。cố vân hồi Phật từ quang 。thử tịch chiếu nhân quyết năng cảm quả vô hữu quai thất 。cố vân hướng Phật an trụ 。quả trung hiện nhân tướng 。nhân trung hiện quả tướng 。nhân quả bất nhị hỗ hiện hỗ nhân 。cố vân diệu ảnh trọng trọng tướng nhân danh hồi hướng tâm  cửu giới tâm 。 心光密迴。獲佛常凝無上妙淨。安住無為。得無遺失。名戒心住 即寂之照。故曰心光。即照之寂。名佛常凝。此圓定慧。離二邊染斷性亦無。故云無上妙淨。二邊不動即無為作。故云安住無為也。得無遺失。戒圓明也。此則定道圓融離妄想染。故云戒心 十願心。 tâm quang mật hồi 。hoạch Phật thường ngưng vô thượng diệu tịnh 。an trụ vô vi 。đắc vô di thất 。danh giới tâm trụ/trú  tức tịch chi chiếu 。cố viết tâm quang 。tức chiếu chi tịch 。danh Phật thường ngưng 。thử viên định tuệ 。ly nhị biên nhiễm đoạn tánh diệc vô 。cố vân vô thượng diệu tịnh 。nhị biên bất động tức vô vi tác 。cố vân an trụ vô vi dã 。đắc vô di thất 。giới Viên Minh dã 。thử tức định đạo viên dung ly vọng tưởng nhiễm 。cố vân giới tâm  thập nguyện tâm 。 住戒自在。能遊十方。所去隨願。名願心住 戒根圓淨。過累不拘。故云自在。以此為足遊履十界。妙用現前隨欲利益。故名願心 三十住十。一發心住。 trụ/trú giới tự tại 。năng du thập phương 。sở khứ tùy nguyện 。danh nguyện tâm trụ/trú  giới căn viên tịnh 。quá/qua luy bất câu 。cố vân tự tại 。dĩ thử vi túc du lý thập giới 。diệu dụng hiện tiền tùy dục lợi ích 。cố danh nguyện tâm  tam thập trụ thập 。nhất phát tâm trụ 。 阿難。是善男子。以真方便發此十心。心精發暉。十用涉入圓成一心。名發心住 方便空也。十心假也。一心中也。圓融妙慧名真方便。由此妙慧發前十信。以此十心本是一性所具功德。由妙慧發。令一一心皆具十心。十用無礙。一多相即。唯是一心。心即祕藏。今於此藏開發顯現。以不住法即住其中。名發心住 二治地住。 A-nan 。thị Thiện nam tử 。dĩ chân phương tiện phát thử thập tâm 。tâm tinh phát huy 。thập dụng thiệp nhập viên thành nhất tâm 。danh phát tâm trụ  phương tiện không dã 。thập tâm giả dã 。nhất tâm trung dã 。viên dung diệu tuệ danh chân phương tiện 。do thử diệu tuệ phát tiền thập tín 。dĩ thử thập tâm bổn thị nhất tánh sở cụ công đức 。do diệu tuệ phát 。lệnh nhất nhất tâm giai cụ thập tâm 。thập dụng vô ngại 。nhất đa tướng tức 。duy thị nhất tâm 。tâm tức bí tạng 。kim ư thử tạng khai phát hiển hiện 。dĩ bất trụ pháp tức trụ/trú kỳ trung 。danh phát tâm trụ  nhị trì địa trụ 。 心中發明。如淨琉璃內現精金。以前妙心履以成地。名治地住 琉璃空也。精金中也。現即假也。淨寶精金互相映現。無礙融通不一不異。以此妙心而為所依。然後出生無量德用。故名治地 三修行住。 tâm trung phát minh 。như tịnh lưu ly nội hiện tinh kim 。dĩ tiền diệu tâm lý dĩ thành địa 。danh trì địa trụ  lưu ly không dã 。tinh kim trung dã 。hiện tức giả dã 。tịnh bảo tinh kim hỗ tương ánh hiện 。vô ngại dung thông bất nhất bất dị 。dĩ thử diệu tâm nhi vi sở y 。nhiên hậu xuất sanh vô lượng đức dụng 。cố danh trì địa  tam tu hành trụ/trú 。 心地涉知。俱得明了。遊履十方得無留礙。名修行住 法界心地即前一心。妙行能涉。妙智能知。理智行三自在圓融。不以二邊之所住著。名無留礙。此真修行。名修行住 四生貴住。 tâm địa thiệp tri 。câu đắc minh liễu 。du lý thập phương đắc vô lưu ngại 。danh tu hành trụ/trú  Pháp giới tâm địa tức tiền nhất tâm 。diệu hạnh/hành/hàng năng thiệp 。diệu trí năng tri 。lý trí hành tam tự tại viên dung 。bất dĩ nhị biên chi sở trụ trước 。danh vô lưu ngại 。thử chân tu hành 。danh tu hành trụ/trú  tứ sanh quý trụ 。 行與佛同。受佛氣分。如中陰身自求父母。陰信冥通。入如來種。名生貴住 智行微妙。冥通果德。故云行與佛同。自然合佛慈種。名受佛氣分。如中陰身自求父母者。以佛權實二智為父母。故維摩云。智度菩薩母。方便以為父。既分入果智密合果德。故云冥通入如來種 五方便具足住。 hạnh/hành/hàng dữ Phật đồng 。thọ/thụ Phật khí phần 。như trung uẩn thân tự cầu phụ mẫu 。uẩn tín minh thông 。nhập Như Lai chủng 。danh sanh quý trụ  trí hành vi diệu 。minh thông quả đức 。cố vân hạnh/hành/hàng dữ Phật đồng 。tự nhiên hợp Phật từ chủng 。danh thọ/thụ Phật khí phần 。như trung uẩn thân tự cầu phụ mẫu giả 。dĩ Phật quyền thật nhị trí vi phụ mẫu 。cố Duy ma vân 。trí độ Bồ Tát mẫu 。phương tiện dĩ vi phụ 。ký phần nhập quả trí mật hợp quả đức 。cố vân minh thông nhập Như Lai chủng  ngũ phương tiện cụ túc trụ/trú 。 既遊道胎。親奉覺胤。如胎已成人相不缺。名方便具足住 以自行化他一切種智具足成就。名人相不缺也 六正心住。 ký du đạo thai 。thân phụng giác dận 。như thai dĩ thành nhân tướng bất khuyết 。danh phương tiện cụ túc trụ/trú  dĩ tự hạnh/hành/hàng hóa tha nhất thiết chủng trí cụ túc thành tựu 。danh nhân tướng bất khuyết dã  lục chánh tâm trụ 。 容貌如佛。心相亦同。名正心住 一切種智自利利他相用顯現。名為容貌。無緣慈悲。名之為心。故觀經云。佛心者大慈悲是。此菩薩分得其用。名之為同 七不退住。 dung mạo như Phật 。tâm tướng diệc đồng 。danh chánh tâm trụ  nhất thiết chủng trí tự lợi lợi tha tướng dụng hiển hiện 。danh vi dung mạo 。vô duyên từ bi 。danh chi vi tâm 。cố quán Kinh vân 。Phật tâm giả đại từ bi thị 。thử Bồ Tát phần đắc kỳ dụng 。danh chi vi đồng  thất bất thoái trụ 。 身心合成。日益增長。名不退住 一切種智。慈悲相用。和合成就。任運增長無有退屈。名為不退 八童真住。 thân tâm hợp thành 。nhật ích tăng trưởng 。danh bất thoái trụ  nhất thiết chủng trí 。từ bi tướng dụng 。hòa hợp thành tựu 。nhâm vận tăng trưởng vô hữu thoái khuất 。danh vi bất thoái  bát đồng chân trụ/trú 。 十身靈相。一時具足。名童真住 十身靈相。十身盧舍那也。謂聲聞。及緣覺。菩薩。如來身.法.智.空.業報.眾生.及國土。又如來身自具十種。謂菩提.願.化.力.莊嚴。威勢.意生.福.法.智。此十妙應。如隨色珠顯現自在。即不思議種智之妙用。智體本具。隨障盡處而得顯現。既以權實二智大悲熏修。功用頓顯。雖未全如於佛。分得此用。即一身現無量身也。華嚴云雖未具足一切智已獲如來自在力 九法王子住。 thập thân linh tướng 。nhất thời cụ túc 。danh đồng chân trụ/trú  thập thân linh tướng 。thập thân Lô-xá-na dã 。vị Thanh văn 。cập duyên giác 。Bồ Tát 。Như Lai thân .Pháp .trí .không .nghiệp báo .chúng sanh .cập quốc độ 。hựu Như Lai thân tự cụ thập chủng 。vị Bồ-đề .nguyện .hóa .lực .trang nghiêm 。uy thế .ý sanh .phước .Pháp .trí 。thử thập diệu ưng 。như tùy sắc châu hiển hiện tự tại 。tức bất tư nghị chủng trí chi diệu dụng 。trí thể bổn cụ 。tùy chướng tận xứ/xử nhi đắc hiển hiện 。ký dĩ quyền thật nhị trí đại bi huân tu 。công dụng đốn hiển 。tuy vị toàn như ư Phật 。phần đắc thử dụng 。tức nhất thân hiện vô lượng thân dã 。hoa nghiêm vân tuy vị cụ túc nhất thiết trí dĩ hoạch Như Lai tự tại lực  cửu Pháp Vương tử trụ 。 形成出胎。親為佛子。名法王子住 十身具足。故曰形成。出因顯果。故云出胎。堪任繼嗣紹隆佛法。名法王子 十灌頂住。 hình thành xuất thai 。thân vi Phật tử 。danh Pháp Vương tử trụ  thập thân cụ túc 。cố viết hình thành 。xuất nhân hiển quả 。cố vân xuất thai 。kham nhâm kế tự thiệu long Phật Pháp 。danh pháp vương tử  thập quán đảnh trụ 。 表以成人。如國大王以諸國事分委太子。彼剎利王世子長成陳列灌頂。名灌頂住 行願內充。慈悲外發。德相漸成。化物功著。故云表以成人。於十方界。次補佛處。堪任付囑。傳法利生。故如國王委政太子陳列灌頂也。問准華嚴經。初住菩薩即能成佛教化眾生。何故至第十住方名陳列灌頂表成佛耶。答圓融之教。二經頗同。以行布不礙圓融故。華嚴初住便能成佛。圓融不礙行布故。今十住方列灌頂。故彼經云。菩薩住處廣大與虛空等。又云。初發心時便成正覺。了達諸法真實之相。所有聞法不由他悟。具修十種智力。究竟離虛妄。無染如虛空。清淨妙法身。湛然應一切。亦同大品云。從初發心時。即坐道場。轉法輪。度眾生。當知此菩薩為如佛。今經云十用涉入圓成一心。又云。十身靈相一時具足。此上皆明一位具諸位。即行布不礙圓融也。又華嚴明第十地菩薩。方論受職。此經第十住明陳列灌頂。即圓融不礙行布也。圓融即橫論。行布即竪說。二無障礙。二經頗同。故無疑也。言陳列灌頂者。華嚴經云。轉輪聖王所生太子。母是正后。身相具足。坐白象寶妙金之座。張大網縵。奏諸音樂。取四大海水置金瓶內。王執此瓶灌太子頂。是時即名受王職位。菩薩受職亦復如是。諸佛智水灌其頂故。名為受大智職菩薩。彼明第十地方是受職。今此十住既名灌頂。故說受職。彼約究竟。此約分得。又無生忍中。一位具諸位。故得互說 四十行位十。一歡喜行。 biểu dĩ thành nhân 。như quốc Đại Vương dĩ chư quốc sự phần ủy Thái-Tử 。bỉ sát lợi Vương thế tử trường/trưởng thành trần liệt quán đảnh 。danh quán đảnh trụ  hạnh nguyện nội sung 。từ bi ngoại phát 。đức tướng tiệm thành 。hóa vật công trước/trứ 。cố vân biểu dĩ thành nhân 。ư thập phương giới 。thứ bổ Phật xứ/xử 。kham nhâm phó chúc 。truyền pháp lợi sanh 。cố như Quốc Vương ủy chánh Thái-Tử trần liệt quán đảnh dã 。vấn chuẩn Hoa Nghiêm kinh 。sơ trụ Bồ Tát tức năng thành Phật giáo hóa chúng sanh 。hà cố chí đệ thập trụ phương danh trần liệt quán đảnh biểu thành Phật da 。đáp viên dung chi giáo 。nhị Kinh phả đồng 。dĩ hạnh/hành/hàng bố bất ngại viên dung cố 。hoa nghiêm sơ trụ tiện năng thành Phật 。viên dung bất ngại hạnh/hành/hàng bố cố 。kim thập trụ phương liệt quán đảnh 。cố bỉ Kinh vân 。Bồ-tát trụ xứ/xử quảng đại dữ hư không đẳng 。hựu vân 。sơ phát tâm thời tiện thành chánh giác 。liễu đạt chư Pháp chân thật chi tướng 。sở hữu văn Pháp bất do tha ngộ 。cụ tu thập chủng trí lực 。cứu cánh ly hư vọng 。vô nhiễm như hư không 。thanh tịnh diệu Pháp thân 。trạm nhiên ưng nhất thiết 。diệc đồng Đại phẩm vân 。tùng sơ phát tâm thời 。tức tọa đạo tràng 。chuyển pháp luân 。độ chúng sanh 。đương tri thử Bồ Tát vi như Phật 。kim Kinh vân thập dụng thiệp nhập viên thành nhất tâm 。hựu vân 。thập thân linh tướng nhất thời cụ túc 。thử thượng giai minh nhất vị cụ chư vị 。tức hạnh/hành/hàng bố bất ngại viên dung dã 。hựu hoa nghiêm minh đệ thập địa Bồ-tát 。phương luận thọ/thụ chức 。thử Kinh đệ thập trụ minh trần liệt quán đảnh 。tức viên dung bất ngại hạnh/hành/hàng bố dã 。viên dung tức hoạnh luận 。hạnh/hành/hàng bố tức thọ thuyết 。nhị vô chướng ngại 。nhị Kinh phả đồng 。cố vô nghi dã 。ngôn trần liệt quán đảnh giả 。Hoa Nghiêm kinh vân 。Chuyển luân Thánh Vương sở sanh Thái-Tử 。mẫu thị chánh hậu 。thân tướng cụ túc 。tọa bạch tượng bảo diệu kim chi tọa 。trương Đại võng man 。tấu chư âm lạc/nhạc 。thủ tứ đại hải thủy trí kim bình nội 。Vương chấp thử bình quán Thái-Tử đảnh/đính 。Thị thời tức danh thọ/thụ Vương chức vị 。Bồ Tát thọ/thụ chức diệc phục như thị 。chư Phật trí thủy quán kỳ đảnh/đính cố 。danh vi thọ/thụ đại trí chức Bồ Tát 。bỉ minh đệ Thập Địa phương thị thọ/thụ chức 。kim thử thập trụ ký danh quán đảnh 。cố thuyết thọ/thụ chức 。bỉ ước cứu cánh 。thử ước phần đắc 。hựu vô sanh nhẫn trung 。nhất vị cụ chư vị 。cố đắc hỗ thuyết  tứ thập hạnh/hành/hàng vị thập 。nhất hoan hỉ hạnh/hành/hàng 。 阿難。是善男子。成佛子已。具足無量如來妙德。十方隨順。名歡喜行 初二句結前。具足下正明。此有三義故歡喜。一具足無量佛德故。如觀音云。我又獲是圓通。修證無上道故。又能善獲四不思議無作妙德。既云不思議。即是無量佛德也。此之妙德。先未曾獲。今自具足。故云歡喜。二眾生受化故歡喜。十方者。現十界身利眾生也。隨順有二。一眾生趣類不等。根行有異。菩薩隨順以形以說。此明能化隨順也。二菩薩現種種化。眾生隨順一一受化咸皆得益。此明所化隨順也。能所既皆隨順。機應俱生歡喜。故以名焉 二饒益行。 A-nan 。thị Thiện nam tử 。thành Phật tử dĩ 。cụ túc vô lượng Như Lai diệu đức 。thập phương tùy thuận 。danh hoan hỉ hạnh/hành/hàng  sơ nhị cú kết/kiết tiền 。cụ túc hạ chánh minh 。thử hữu tam nghĩa cố hoan hỉ 。nhất cụ túc vô lượng Phật đức cố 。như Quán-Âm vân 。ngã hựu hoạch thị viên thông 。tu chứng vô thượng đạo cố 。hựu năng thiện hoạch tứ bất tư nghị vô tác diệu đức 。ký vân bất tư nghị 。tức thị vô lượng Phật đức dã 。thử chi diệu đức 。tiên vị tằng hoạch 。kim tự cụ túc 。cố vân hoan hỉ 。nhị chúng sanh thọ/thụ hóa cố hoan hỉ 。thập phương giả 。hiện thập giới thân lợi chúng sanh dã 。tùy thuận hữu nhị 。nhất chúng sanh thú loại bất đẳng 。căn hạnh/hành/hàng hữu dị 。Bồ Tát tùy thuận dĩ hình dĩ thuyết 。thử minh năng hóa tùy thuận dã 。nhị Bồ Tát hiện chủng chủng hóa 。chúng sanh tùy thuận nhất nhất thọ/thụ hóa hàm giai đắc ích 。thử minh sở hóa tùy thuận dã 。năng sở ký giai tùy thuận 。ky ưng câu sanh hoan hỉ 。cố dĩ danh yên  nhị nhiêu ích hạnh/hành/hàng 。 善能利益一切眾生。名饒益行 如上隨順眾生。即是善能利益。始能歡喜生善。終能破惡入理。故名饒益 三無嗔恨行。 thiện năng lợi ích nhất thiết chúng sanh 。danh nhiêu ích hạnh/hành/hàng  như thượng tùy thuận chúng sanh 。tức thị thiện năng lợi ích 。thủy năng hoan hỉ sanh thiện 。chung năng phá ác nhập lý 。cố danh nhiêu ích  tam vô sân hận hạnh/hành/hàng 。 自覺覺他得無違拒。名無瞋恨行 自覺故。無明不能拒智。覺他故。有情不能違化。障不能拒。物不能違。二利既兼。故無嗔恨 四無盡行。 tự giác giác tha đắc vô vi cự 。danh vô sân hận hạnh/hành/hàng  tự giác cố 。vô minh bất năng cự trí 。giác tha cố 。hữu tình bất năng vi hóa 。chướng bất năng cự 。vật bất năng vi 。nhị lợi ký kiêm 。cố vô sân hận  tứ vô tận hạnh/hành/hàng 。 種類出生窮未來際。三世平等十方通達。名無盡行 隨機隨感現種類身。盡未來際化復作化。三世下釋所以也。以知三世空寂故。得窮未來際。以達十方無礙故。能現種類身。若時若處現化不絕。故云無盡也 五離癡亂行。 chủng loại xuất sanh cùng vị lai tế 。tam thế bình đẳng thập phương thông đạt 。danh vô tận hạnh/hành/hàng  tùy ky tùy cảm hiện chủng loại thân 。tận vị lai tế hóa phục tác hóa 。tam thế hạ thích sở dĩ dã 。dĩ tri tam thế không tịch cố 。đắc cùng vị lai tế 。dĩ đạt thập phương vô ngại cố 。năng hiện chủng loại thân 。nhược thời nhã xứ hiện hóa bất tuyệt 。cố vân vô tận dã  ngũ ly si loạn hạnh/hành/hàng 。 一切合同。種種法門得無差誤。名離癡亂行 現種類身。即普現色身三昧。說無量法。不離四種辯才。若身若說。皆是智用咸歸於理。華嚴云。此菩薩於一念頃得無數三昧。了知此之三昧同一體性。乃至得一切法真實智慧。是故能合種種法門得無差誤。由無差誤故離癡亂 六善現行。 nhất thiết hợp đồng 。chủng chủng Pháp môn đắc vô sái ngộ 。danh ly si loạn hạnh/hành/hàng  hiện chủng loại thân 。tức phổ hiện sắc thân tam muội 。thuyết vô lượng Pháp 。bất ly tứ chủng biện tài 。nhược/nhã thân nhược/nhã thuyết 。giai thị trí dụng hàm quy ư lý 。hoa nghiêm vân 。thử Bồ Tát ư nhất niệm khoảnh đắc vô số tam muội 。liễu tri thử chi tam muội đồng nhất thể tánh 。nãi chí đắc nhất thiết pháp chân thật trí tuệ 。thị cố năng hợp chủng chủng Pháp môn đắc vô sái ngộ 。do vô sái ngộ cố ly si loạn  lục thiện hiện hành 。 則於同中顯現群異。一一異相各各見同。名善現行 一中現無量。故云於同現異。無量中現一。故云異相見同。身說皆然也。以知一切法同一法性。能作種種異說。而不失一性一相之旨。維摩云。能善分別諸法相。於第一義而不動。故名善現 七無著行。 tức ư đồng trung hiển hiện quần dị 。nhất nhất dị tướng các các kiến đồng 。danh thiện hiện hành  nhất trung hiện vô lượng 。cố vân ư đồng hiện dị 。vô lượng trung hiện nhất 。cố vân dị tướng kiến đồng 。thân thuyết giai nhiên dã 。dĩ tri nhất thiết pháp đồng nhất pháp tánh 。năng tác chủng chủng dị thuyết 。nhi bất thất nhất tánh nhất tướng chi chỉ 。Duy ma vân 。năng thiện phân biệt chư Pháp tướng 。ư đệ nhất nghĩa nhi bất động 。cố danh thiện hiện  thất Vô Trước hạnh/hành/hàng 。 如是乃至十方虛空滿足微塵。一一塵中現十方界。現塵現界不相留礙。名無著行 著謂住著。即留礙也。一塵現十方。是現界。不壞一塵相。是現塵。世界微塵各不相妨。此即大小自在。由此菩薩住不思議解脫。故得此用 八尊重行。 như thị nãi chí thập phương hư không mãn túc vi trần 。nhất nhất trần trung hiện thập phương giới 。hiện trần hiện giới bất tướng lưu ngại 。danh Vô Trước hạnh/hành/hàng  trước/trứ vị trụ trước 。tức lưu ngại dã 。nhất trần hiện thập phương 。thị hiện giới 。bất hoại nhất trần tướng 。thị hiện trần 。thế giới vi trần các bất tướng phương 。thử tức đại tiểu tự tại 。do thử Bồ-tát trụ bất tư nghị giải thoát 。cố đắc thử dụng  bát tôn trọng hạnh/hành/hàng 。 種種現前。咸是第一波羅蜜多。名尊重行 現塵現界現身現說不相留礙。故云種種現前。皆從圓融三德般若之所發現。故云第一。此之妙行超過一切諸法門。故名為尊重 九善法行。 chủng chủng hiện tiền 。hàm thị đệ nhất Ba-la-mật-đa 。danh tôn trọng hạnh/hành/hàng  hiện trần hiện giới hiện thân hiện thuyết bất tướng lưu ngại 。cố vân chủng chủng hiện tiền 。giai tùng viên dung tam đức Bát-nhã chi sở phát hiện 。cố vân đệ nhất 。thử chi diệu hạnh/hành/hàng siêu quá nhất thiết chư pháp môn 。cố danh vi tôn trọng  cửu thiện Pháp hành 。 如是圓融。能成十方諸佛軌則。名善法行 如上所現。無礙妙用。故云圓融。一一皆能合佛如來利生軌則。故名善法 十真實行。 như thị viên dung 。năng thành thập phương chư Phật quỹ tắc 。danh thiện Pháp hành  như thượng sở hiện 。vô ngại diệu dụng 。cố vân viên dung 。nhất nhất giai năng hợp Phật Như Lai lợi sanh quỹ tắc 。cố danh thiện Pháp  thập chân thật hạnh/hành/hàng 。 一一皆是清淨無漏。一真無為。性本然故。名真實行 依真起用。用不離體。體即真如無漏清淨一真法界。此法界體本具如是無方妙用。故云本然。以即體故。名為真實。此之十行。皆是證真菩薩自利利他無礙自在圓融妙行。一一皆破微細無明。顯佛智德。漸漸圓滿。有此十番智斷功用。念念與薩婆若相應。華嚴云。此菩薩行與法界虛空等。以用諸佛不思議妙行故。故此十行圓融無礙。即一論十。十不離一。故此最後即云一一皆是清淨真如性本然故 第五十迴向位十。一救護一切眾生離眾生相迴向。 nhất nhất giai thị thanh tịnh vô lậu 。nhất chân vô vi 。tánh bổn nhiên cố 。danh chân thật hạnh/hành/hàng  y chân khởi dụng 。dụng bất ly thể 。thể tức chân như vô lậu thanh tịnh nhất chân Pháp giới 。thử pháp giới thể bổn cụ như thị vô phương diệu dụng 。cố vân bổn nhiên 。dĩ tức thể cố 。danh vi chân thật 。thử chi thập hành 。giai thị chứng chân Bồ Tát tự lợi lợi tha vô ngại tự tại viên dung diệu hạnh/hành/hàng 。nhất nhất giai phá vi tế vô minh 。hiển Phật trí đức 。tiệm tiệm viên mãn 。hữu thử thập phiên trí đoạn công dụng 。niệm niệm dữ Tát bà nhã tướng ứng 。hoa nghiêm vân 。thử Bồ Tát hạnh dữ Pháp giới hư không đẳng 。dĩ dụng chư Phật bất tư nghị diệu hạnh/hành/hàng cố 。cố thử thập hành viên dung vô ngại 。tức nhất luận thập 。thập bất ly nhất 。cố thử tối hậu tức vân nhất nhất giai thị thanh tịnh chân như tánh bổn nhiên cố  đệ ngũ thập hồi hướng vị thập 。nhất cứu hộ nhất thiết chúng sanh ly chúng sanh tướng hồi hướng 。 阿難。是善男子。滿足神通。成佛事已。純潔精真。遠諸留患 結前十行也。依體起用。故云滿足神通。自利利他妙行無礙。故云成佛事已。佛以度生利他為事業故。純潔精真顯智德也。遠離留患顯斷德也。此十番智斷。皆是非證而證。不斷而斷。智本真故。惑本亡故。 A-nan 。thị Thiện nam tử 。mãn túc thần thông 。thành Phật sự dĩ 。thuần khiết tinh chân 。viễn chư lưu hoạn  kết/kiết tiền thập hành dã 。y thể khởi dụng 。cố vân mãn túc thần thông 。tự lợi lợi tha diệu hạnh/hành/hàng vô ngại 。cố vân thành Phật sự dĩ 。Phật dĩ độ sanh lợi tha vi sự nghiệp cố 。thuần khiết tinh chân hiển trí đức dã 。viễn ly lưu hoạn hiển đoạn đức dã 。thử thập phiên trí đoạn 。giai thị phi chứng nhi chứng 。bất đoạn nhi đoạn 。trí bổn chân cố 。hoặc bổn vong cố 。 當度眾生。滅除度相。迴無為心。向涅槃路。名救一切眾生離眾生相迴向 此正明也。約用就體。能所俱亡。眾生相空本涅槃故。能化緣生本無性故。故云滅除度相。般若經中亦同此說。亡緣之智名無為心。無作妙理名涅槃路。攝用歸體名為迴向。涅槃果也。路即理也。履以成地到究竟故。名涅槃路。結名可知。問十行位中豈有度相耶。答前即依體起用。且論神通化物。未言滅除度相。今此攝用歸體。順寂滅義。故除度相。約義雖異。為行頗同。若不然者。豈有證真大士猶懷度生之相耶 二不壞迴向。 đương độ chúng sanh 。diệt trừ độ tướng 。hồi vô vi tâm 。hướng Niết-Bàn lộ 。danh Cứu nhất thiết chúng sanh ly chúng sanh tướng hồi hướng  thử chánh minh dã 。ước dụng tựu thể 。năng sở câu vong 。chúng sanh tướng không bổn Niết-Bàn cố 。năng hóa duyên sanh bổn Vô tánh cố 。cố vân diệt trừ độ tướng 。Bát-nhã Kinh trung diệc đồng thử thuyết 。vong duyên chi trí danh vô vi tâm 。vô tác diệu lý danh Niết-Bàn lộ 。nhiếp dụng quy thể danh vi hồi hướng 。Niết Bàn quả dã 。lộ tức lý dã 。lý dĩ thành địa đáo cứu cánh cố 。danh Niết-Bàn lộ 。kết/kiết danh khả tri 。vấn thập hành vị trung khởi hữu độ tướng da 。đáp tiền tức y thể khởi dụng 。thả luận Thần thông hóa vật 。vị ngôn diệt trừ độ tướng 。kim thử nhiếp dụng quy thể 。thuận tịch diệt nghĩa 。cố trừ độ tướng 。ước nghĩa tuy dị 。vi hạnh/hành/hàng phả đồng 。nhược/nhã bất nhiên giả 。khởi hữu chứng chân đại sĩ do hoài độ sanh chi tướng da  nhị bất hoại hồi hướng 。 壞其可壞。遠離諸離。名不壞迴向 應當遠離一切幻化虛妄境界。故云壞其可壞。心如幻者亦復遠離。遠離為幻亦復遠離。離遠離幻亦復遠離。故云遠離諸離。得無所離。即合涅槃。故云不壞迴向 三等一切佛迴向。 hoại kỳ khả hoại 。viễn ly chư ly 。danh bất hoại hồi hướng  ứng đương viễn ly nhất thiết huyễn hóa hư vọng cảnh giới 。cố vân hoại kỳ khả hoại 。tâm như huyễn giả diệc phục viễn ly 。viễn ly vi huyễn diệc phục viễn ly 。ly viễn ly huyễn diệc phục viễn ly 。cố vân viễn ly chư ly 。đắc vô sở ly 。tức hợp Niết-Bàn 。cố vân bất hoại hồi hướng  tam đẳng nhất thiết Phật hồi hướng 。 本覺湛然。覺齊佛覺。名等一切佛迴向 本性覺體未嘗起滅。故云湛然。此湛覺體。三世諸佛無二圓滿。故云覺齊佛覺。此則得平等覺與諸佛同。故云等一切佛 四至一切處迴向。 bổn giác trạm nhiên 。giác tề Phật giác 。danh đẳng nhất thiết Phật hồi hướng  bổn tánh giác thể vị thường khởi diệt 。cố vân trạm nhiên 。thử trạm giác thể 。tam thế chư Phật vô nhị viên mãn 。cố vân giác tề Phật giác 。thử tức đắc bình đẳng giác dữ chư Phật đồng 。cố vân đẳng nhất thiết Phật  tứ chí nhất thiết xứ hồi hướng 。 精真發明。地如佛地。名至一切處迴向 精真發明智顯也。地如佛地理現也。智冥理體無二無別。智遍理遍名至一切處 五無盡功德藏迴向。 tinh chân phát minh 。địa như Phật địa 。danh chí nhất thiết xứ hồi hướng  tinh chân phát minh trí hiển dã 。địa như Phật địa lý hiện dã 。trí minh lý thể vô nhị vô biệt 。trí biến lý biến danh chí nhất thiết xứ  ngũ vô tận công đức tạng hồi hướng 。 世界如來互相涉入得無罣礙。名無盡功德藏迴向 此菩薩得如來身及國土身互相涉入無礙自在。此是如來藏中諸功德法受用無盡也 六隨順平等善根迴向。 thế giới Như Lai hỗ tương thiệp nhập đắc vô quái ngại 。danh vô tận công đức tạng hồi hướng  thử Bồ Tát đắc Như Lai thân cập quốc độ thân hỗ tương thiệp nhập vô ngại tự tại 。thử thị Như Lai tạng trung chư công đức Pháp thọ dụng vô tận dã  lục tùy thuận bình đẳng thiện căn hồi hướng 。 於同佛地地中。各各生清淨因。依因發揮取涅槃道。名隨順平等善根迴向 同佛地如來藏也。即前地如佛地。本來具足無漏性德。此德能為萬行所依。故云清淨因。依於此因能起趣果之行。故云依因發揮取涅槃道。道即因也。此則萬德為萬行因。萬行為涅槃因。合理之行行從理起。故云隨順平等。能生妙果名曰善根 七隨順等觀一切眾生迴向。 ư đồng Phật địa địa trung 。các các sanh thanh tịnh nhân 。y nhân phát huy thủ Niết-Bàn đạo 。danh tùy thuận bình đẳng thiện căn hồi hướng  đồng Phật địa Như Lai tạng dã 。tức tiền địa như Phật địa 。bản lai cụ túc vô lậu tánh đức 。thử đức năng vi vạn hạnh/hành/hàng sở y 。cố vân thanh tịnh nhân 。y ư thử nhân năng khởi thú quả chi hạnh/hành/hàng 。cố vân y nhân phát huy thủ Niết-Bàn đạo 。đạo tức nhân dã 。thử tức vạn đức vi vạn hạnh/hành/hàng nhân 。vạn hạnh/hành/hàng vi Niết-Bàn nhân 。hợp lý chi hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng tùng lý khởi 。cố vân tùy thuận bình đẳng 。năng sanh diệu quả danh viết thiện căn  thất tùy thuận đẳng quán nhất thiết chúng sanh hồi hướng 。 真根既成。十方眾生皆我本性。性圓成就不失眾生。名隨順等觀一切眾生迴向 初句躡前也。十方下正顯一切眾生皆我心性。心性無外攝無不周。我之本性既圓滿成就。眾生皆爾。故云不失。此得同體大悲。是故然也 八真如相迴向。 chân căn ký thành 。thập phương chúng sanh giai ngã bổn tánh 。tánh viên thành tựu bất thất chúng sanh 。danh tùy thuận đẳng quán nhất thiết chúng sanh hồi hướng  sơ cú niếp tiền dã 。thập phương hạ chánh hiển nhất thiết chúng sanh giai ngã tâm tánh 。tâm tánh vô ngoại nhiếp vô bất châu 。ngã chi bổn tánh ký viên mãn thành tựu 。chúng sanh giai nhĩ 。cố vân bất thất 。thử đắc đồng thể đại bi 。thị cố nhiên dã  bát chân như tướng hồi hướng 。 即一切法。離一切相。唯即與離二無所著。名真如相迴向 如故即一切法。真故離一切相。此真如體亦不可得。故云二無所著亦即三諦。對文可見。此菩薩了一切法即真法界無相可離。名為如相 九無縛解脫迴向。 tức nhất thiết pháp 。ly nhất thiết tướng 。duy tức dữ ly nhị vô sở trước 。danh chân như tướng hồi hướng  như cố tức nhất thiết pháp 。chân cố ly nhất thiết tướng 。thử chân như thể diệc bất khả đắc 。cố vân nhị vô sở trước diệc tức tam đế 。đối văn khả kiến 。thử Bồ Tát liễu nhất thiết pháp tức chân Pháp giới vô tướng khả ly 。danh vi như tướng  cửu vô phược giải thoát hồi hướng 。 真得所如。十方無礙。名無縛解脫迴向 初句攝前。十方無礙者。既能即法離相。則不為心境諸法所繫。故云無縛。以無縛故自在無礙。故云解脫。此解脫相本性亦離。故皆無也 十法界無量迴向。 chân đắc sở như 。thập phương vô ngại 。danh vô phược giải thoát hồi hướng  sơ cú nhiếp tiền 。thập phương vô ngại giả 。ký năng tức Pháp ly tướng 。tức bất vi tâm cảnh chư Pháp sở hệ 。cố vân vô phược 。dĩ vô phược cố tự tại vô ngại 。cố vân giải thoát 。thử giải thoát tướng bổn tánh diệc ly 。cố giai vô dã  thập pháp giới vô lượng hồi hướng 。 性德圓成。法界量滅。名法界無量迴向 聖法因義。故云法界。然有四種。謂事。理。理事無礙。事事無礙。今皆渾為一真法界。故云量滅。此唯性德圓成。於一真界無量可量。故云法界無量。又證性德一一圓滿成就不可算數邊涯故也。然此十位所有迴向不離三種。謂菩提實際眾生也。今此且約向實際說。餘二含攝。此則依真起用。皆為趣向大涅槃界。隨順法界。體用相稱。圓融自在。故華嚴云。此菩薩所修願行。等法界。如虛空量。盡迴與一切眾生。同向一究竟菩提。故名迴向。前後諸位非無此義。以約增勝立此名耳。然此諸位。皆於一無生忍中。隨所發行。義立別名。皆能圓證聖性。不別而別。故分諸位。異而不異。唯是一心。故涅槃云。發心畢竟二不別也。地前既爾。後位可知。前文云。此人即證無生法忍。從此漸修隨所發行安立聖位。既言聖位。豈非證耶 次加行位。大小二乘經論。明言五位。謂資糧。加行。通達。修習。究竟位也。然有開有合。不定明現。諸小乘論及大乘法相。即顯說四位。名四善根。是順決擇分。若纓絡仁王華嚴等經。即合而不論。攝在第十迴向。唯此經文具顯四位。蓋以圓融之教一多無礙。只於一忍圓開諸位。不開則已。開則具明。故於十迴向後。備論四種妙圓加行。又此經文。前則圓融。後則歷別。以圓融中不礙行布也。即一位一切位。一切位一位。一多無礙。華嚴亦同 文二。一結前生後。 tánh đức viên thành 。Pháp giới lượng diệt 。danh pháp giới vô lượng hồi hướng  thánh pháp nhân nghĩa 。cố vân Pháp giới 。nhiên hữu tứ chủng 。vị sự 。lý 。lý sự vô ngại 。sự sự vô ngại 。kim giai hồn vi nhất chân Pháp giới 。cố vân lượng diệt 。thử duy tánh đức viên thành 。ư nhất chân giới vô lượng khả lượng 。cố vân pháp giới vô lượng 。hựu chứng tánh đức nhất nhất viên mãn thành tựu bất khả toán số biên nhai cố dã 。nhiên thử thập vị sở hữu hồi hướng bất ly tam chủng 。vị Bồ-đề thật tế chúng sanh dã 。kim thử thả ước hướng thật tế thuyết 。dư nhị hàm nhiếp 。thử tức y chân khởi dụng 。giai vi thú hướng Đại Niết Bàn giới 。tùy thuận Pháp giới 。thể dụng tướng xưng 。viên dung tự tại 。cố hoa nghiêm vân 。thử Bồ Tát sở tu nguyện hạnh 。đẳng Pháp giới 。như hư không lượng 。tận hồi dữ nhất thiết chúng sanh 。đồng hướng nhất cứu cánh Bồ-đề 。cố danh hồi hướng 。tiền hậu chư vị phi vô thử nghĩa 。dĩ ước tăng thắng lập thử danh nhĩ 。nhiên thử chư vị 。giai ư nhất vô sanh nhẫn trung 。tùy sở phát hạnh/hành/hàng 。nghĩa lập biệt danh 。giai năng viên chứng thánh tánh 。bất biệt nhi biệt 。cố phần chư vị 。dị nhi bất dị 。duy thị nhất tâm 。cố Niết-Bàn vân 。phát tâm tất cánh nhị bất biệt dã 。địa tiền ký nhĩ 。hậu vị khả tri 。tiền văn vân 。thử nhân tức chứng Vô sanh Pháp nhẫn 。tòng thử tiệm tu tùy sở phát hạnh/hành/hàng an lập thánh vị 。ký ngôn thánh vị 。khởi phi chứng da  thứ gia hành vị 。đại tiểu nhị thừa Kinh luận 。minh ngôn ngũ vị 。vị tư lương 。gia hạnh/hành/hàng 。thông đạt 。tu tập 。cứu cánh vị dã 。nhiên hữu khai hữu hợp 。bất định minh hiện 。chư Tiểu thừa luận cập Đại-Thừa Pháp tướng 。tức hiển thuyết tứ vị 。danh tứ thiện căn 。thị thuận quyết trạch phần 。nhược/nhã anh lạc nhân vương hoa nghiêm đẳng Kinh 。tức hợp nhi bất luận 。nhiếp tại đệ thập hồi hướng 。duy thử Kinh văn cụ hiển tứ vị 。cái dĩ viên dung chi giáo nhất đa vô ngại 。chỉ ư nhất nhẫn viên khai chư vị 。bất khai tức dĩ 。khai tức cụ minh 。cố ư thập hồi hướng hậu 。bị luận tứ chủng diệu viên gia hạnh/hành/hàng 。hựu thử Kinh văn 。tiền tức viên dung 。hậu tức lịch biệt 。dĩ viên dung trung bất ngại hạnh/hành/hàng bố dã 。tức nhất vị nhất thiết vị 。nhất thiết vị nhất vị 。nhất đa vô ngại 。hoa nghiêm diệc đồng  văn nhị 。nhất kết/kiết tiền sanh hậu 。 阿難。是善男子。盡是清淨四十一心。次成四種妙圓加行 餘處所說。加行屬內凡。未證聖性故。今經從乾慧地來便名聖位。何但加行。故此特云妙圓加行 二正辨加行四。一煖位。 A-nan 。thị Thiện nam tử 。tận thị thanh tịnh tứ thập nhất tâm 。thứ thành tứ chủng diệu viên gia hạnh/hành/hàng  dư xứ sở thuyết 。gia hạnh/hành/hàng chúc nội phàm 。vị chứng thánh tánh cố 。kim Kinh tùng kiền tuệ địa lai tiện danh thánh vị 。hà đãn gia hạnh/hành/hàng 。cố thử đặc vân diệu viên gia hạnh/hành/hàng  nhị chánh biện gia hạnh/hành/hàng tứ 。nhất noãn vị 。 即以佛覺用為己心。若出未出。猶如鑽火欲然其木。名為煖地 佛覺果智也。如前文云。本覺湛然覺齊佛覺。精真發明地如佛地。此即用佛果智為己因心也。然猶未能離因顯果。故云若出未出近於登地將發此智。故云若出。猶拘因相尚未能離。故云未出。喻如鑽火熱相先現火出不久。火喻佛覺。鑽喻加行。木喻因相。火出則木盡。覺現則因亡。亡因在即。故喻如煖。此約發智以顯也 二頂位。 tức dĩ Phật giác dụng vi kỷ tâm 。nhược/nhã xuất vị xuất 。do như toản hỏa dục nhiên kỳ mộc 。danh vi noãn địa  Phật giác quả trí dã 。như tiền văn vân 。bổn giác trạm nhiên giác tề Phật giác 。tinh chân phát minh địa như Phật địa 。thử tức dụng Phật quả trí vi kỷ nhân tâm dã 。nhiên do vị năng ly nhân hiển quả 。cố vân nhược/nhã xuất vị xuất cận ư đăng địa tướng phát thử trí 。cố vân nhược/nhã xuất 。do câu nhân tướng thượng vị năng ly 。cố vân vị xuất 。dụ như toản hỏa nhiệt tướng tiên hiện hỏa xuất bất cửu 。hỏa dụ Phật giác 。toản dụ gia hạnh/hành/hàng 。mộc dụ nhân tướng 。hỏa xuất tức mộc tận 。giác hiện tức nhân vong 。vong nhân tại tức 。cố dụ như noãn 。thử ước phát trí dĩ hiển dã  nhị đảnh/đính vị 。 又以己心成佛所履。若依非依。如登高山身入虛空下有微礙。名為頂地 前以佛覺用為己心。即果辨因也。今以己心成佛所履。即因合果也。雖因果相合。未亡二相。故云若依。如在山頂足有所履。將顯法界無所分別。故云非依。如身處虛空也。下有微礙喻若依也。存二相故。二相即是障入初地無明也。此約離障以顯 三忍位。 hựu dĩ kỷ tâm thành Phật sở lý 。nhược/nhã y phi y 。như đăng cao sơn thân nhập hư không hạ hữu vi ngại 。danh vi đảnh/đính địa  tiền dĩ Phật giác dụng vi kỷ tâm 。tức quả biện nhân dã 。kim dĩ kỷ tâm thành Phật sở lý 。tức nhân hợp quả dã 。tuy nhân quả tướng hợp 。vị vong nhị tướng 。cố vân nhược/nhã y 。như tại sơn đảnh/đính túc hữu sở lý 。tướng hiển Pháp giới vô sở phân biệt 。cố vân phi y 。như thân xứ/xử hư không dã 。hạ hữu vi ngại dụ nhược/nhã y dã 。tồn nhị tướng cố 。nhị tướng tức thị chướng nhập sơ địa vô minh dã 。thử ước ly chướng dĩ hiển  tam nhẫn vị 。 心佛二同。善得中道。如忍事人非懷非出。名為忍地 初則未亡因相。次則未亡果相。今因果二相融為一體。故云心佛二同。因果既亡。二邊不立。故云善得中道。此中道體將證不久。故云非懷。然猶未亡中道之相。故云非出。此約顯理以明也 四世第一位。 tâm Phật nhị đồng 。thiện đắc trung đạo 。như nhẫn sự nhân phi hoài phi xuất 。danh vi nhẫn địa  sơ tức vị vong nhân tướng 。thứ tức vị vong quả tướng 。kim nhân quả nhị tướng dung vi nhất thể 。cố vân tâm Phật nhị đồng 。nhân quả ký vong 。nhị biên bất lập 。cố vân thiện đắc trung đạo 。thử trung đạo thể tướng chứng bất cửu 。cố vân phi hoài 。nhiên do vị vong trung đạo chi tướng 。cố vân phi xuất 。thử ước hiển lý dĩ minh dã  tứ thế đệ nhất vị 。 數量銷滅。迷覺中道二無所目。名世第一地 迷覺是二。即因果也。中道是一。所證理也。此名數量。中邊不存。故云二無所目。無所目故名為銷滅。數量正屬世間。今雖銷滅。若望初地證真。猶名為似。以有所得故。初地見道名出世間。今是世間最後邊際。故名第一。此上四位唯識中說。前之二位。依明得明增二定。發尋伺觀。觀名等四法能所俱空。後之二位。依印順無間二定。發四如實觀。即前二空等。然皆有所得。未證法身。故唯識云。以有所得故非實住唯識。此皆歷別之談也。今經圓融不礙行布。故得以圓擬別而說。由是此地名為世間。◎ số lượng tiêu diệt 。mê giác trung đạo nhị vô sở mục 。danh thế đệ nhất địa  mê giác thị nhị 。tức nhân quả dã 。trung đạo thị nhất 。sở chứng lý dã 。thử danh số lượng 。trung biên bất tồn 。cố vân nhị vô sở mục 。vô sở mục cố danh vi tiêu diệt 。số lượng chánh chúc thế gian 。kim tuy tiêu diệt 。nhược/nhã vọng sơ địa chứng chân 。do danh vi tự 。dĩ hữu sở đắc cố 。sơ địa kiến đạo danh xuất thế gian 。kim thị thế gian tối hậu biên tế 。cố danh đệ nhất 。thử thượng tứ vị duy thức trung thuyết 。tiền chi nhị vị 。y minh đắc minh tăng nhị định 。phát tầm tý quán 。quán danh đẳng tứ pháp năng sở câu không 。hậu chi nhị vị 。y ấn thuận Vô gián nhị định 。phát tứ như thật quán 。tức tiền nhị không đẳng 。nhiên giai hữu sở đắc 。vị chứng Pháp thân 。cố duy thức vân 。dĩ hữu sở đắc cố phi thật trụ/trú duy thức 。thử giai lịch biệt chi đàm dã 。kim Kinh viên dung bất ngại hạnh/hành/hàng bố 。cố đắc dĩ viên nghĩ biệt nhi thuyết 。do thị thử địa danh vi thế gian 。◎ 首楞嚴義疏注經卷第八(之一) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ bát (chi nhất ) 首楞嚴義疏注經卷第八(之二) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ bát (chi nhị ) 長水沙門子璿集 trường/trưởng thủy Sa Môn tử tuyền tập ◎七明十地分十。 ◎thất minh Thập Địa phần thập 。 一歡喜地。 nhất hoan hỉ địa 。 阿難。是善男子。於大菩提善得通達。覺通如來。盡佛境界。名歡喜地 菩提佛覺也。前則若出未出。如火前相。名之為煖。今如火出木盡灰飛煙滅。故云善得通達。故此初地名通達位。盡佛境界理顯也。以得無分別智善達法界一真平等離能所相。故唯識云。若時於所緣。智都無所得。爾時住唯識離二取相故。又云。善達法界得一真平等。乃至得遍行真如。離異生性障。修檀波羅蜜增上。言遍行者。以此真如遍在一切諸行法中。而今證得。自利利他得自在故。名歡喜地。華嚴仁王廣明其相。今不具錄。下皆倣此 二離垢地。 A-nan 。thị Thiện nam tử 。ư Đại bồ-đề thiện đắc thông đạt 。giác thông Như Lai 。tận Phật cảnh giới 。danh hoan hỉ địa  Bồ-đề Phật giác dã 。tiền tức nhược/nhã xuất vị xuất 。như hỏa tiền tướng 。danh chi vi noãn 。kim như hỏa xuất mộc tận hôi phi yên diệt 。cố vân thiện đắc thông đạt 。cố thử sơ địa danh thông đạt vị 。tận Phật cảnh giới lý hiển dã 。dĩ đắc vô phân biệt trí thiện đạt Pháp giới nhất chân bình đẳng ly năng sở tướng 。cố duy thức vân 。nhược thời ư sở duyên 。trí đô vô sở đắc 。nhĩ thời trụ/trú duy thức ly nhị thủ tướng cố 。hựu vân 。thiện đạt Pháp giới đắc nhất chân bình đẳng 。nãi chí đắc biến hạnh/hành/hàng chân như 。ly dị sanh tánh chướng 。tu đàn ba-la-mật tăng thượng 。ngôn biến hành giả 。dĩ thử chân như biến tại nhất thiết chư hạnh Pháp trung 。nhi kim chứng đắc 。tự lợi lợi tha đắc tự tại cố 。danh hoan hỉ địa 。hoa nghiêm nhân vương quảng minh kỳ tướng 。kim bất cụ lục 。hạ giai phỏng thử  nhị ly cấu địa 。 異性入同。同性亦滅。名離垢地 前地於大菩提善得通達。離世間相。得正性離生。破異生性障。證一真法界。故云異性入同。此地對異之同亦不可得。故云同性亦滅。以若見於同即名為垢。既離對待。故名離垢。又此地證得最勝真如離邪行障。持戒波羅蜜增勝。性戒所顯名為最勝。以四無量心。行廣大十善。得性戒成就。於性重譏嫌平等無異。亦名異性入同。斷性亦無。方離微細破戒之垢。名同性亦滅。稱離垢地 三發光地。 dị tánh nhập đồng 。đồng tánh diệc diệt 。danh ly cấu địa  tiền địa ư Đại bồ-đề thiện đắc thông đạt 。ly thế gian tướng 。đắc chánh tánh ly sanh 。phá dị sanh tánh chướng 。chứng nhất chân Pháp giới 。cố vân dị tánh nhập đồng 。thử địa đối dị chi đồng diệc bất khả đắc 。cố vân đồng tánh diệc diệt 。dĩ nhược/nhã kiến ư đồng tức danh vi cấu 。ký ly đối đãi 。cố danh ly cấu 。hựu thử địa chứng đắc tối thắng chân như ly tà hành chướng 。trì giới Ba-la-mật tăng thắng 。tánh giới sở hiển danh vi tối thắng 。dĩ tứ vô lượng tâm 。hạnh/hành/hàng quảng đại Thập thiện 。đắc tánh giới thành tựu 。ư tánh trọng ky hiềm bình đẳng vô dị 。diệc danh dị tánh nhập đồng 。đoạn tánh diệc vô 。phương ly vi tế phá giới chi cấu 。danh đồng tánh diệc diệt 。xưng ly cấu địa  tam phát quang địa 。 淨極明生。名發光地 成就勝定。大法總持。破戒煩惱畢竟不生。故名淨極。能發無邊妙慧光故。故云明生。此地證得勝流真如。謂此真如所流教法。於餘教中最為勝故。斷暗鈍障。行忍辱波羅蜜增勝 四焰慧地。 tịnh cực minh sanh 。danh phát quang địa  thành tựu thắng định 。đại pháp tổng trì 。phá giới phiền não tất cánh bất sanh 。cố danh tịnh cực 。năng phát vô biên diệu tuệ quang cố 。cố vân minh sanh 。thử địa chứng đắc thắng lưu chân như 。vị thử chân như sở lưu giáo pháp 。ư dư giáo trung tối vi thắng cố 。đoạn ám độn chướng 。hạnh/hành/hàng nhẫn nhục Ba-la-mật tăng thắng  tứ diệm tuệ địa 。 明極覺滿。名焰慧地 由定發慧。慧光明泰。故云明極。能破微細煩惱障盡。故名覺滿。覺焰既增。故名焰慧。此地證得無攝受真如。謂此真如。由第六識二身見等於此永斷。不為我執所攝取故。能斷微細煩惱現行障。修習精進波羅蜜增勝 五難勝地。 minh cực giác mãn 。danh diệm tuệ địa  do định phát tuệ 。tuệ quang minh thái 。cố vân minh cực 。năng phá vi tế phiền não chướng tận 。cố danh giác mãn 。giác diệm ký tăng 。cố danh diệm tuệ 。thử địa chứng đắc vô nhiếp thọ/thụ chân như 。vị thử chân như 。do đệ lục thức nhị thân kiến đẳng ư thử vĩnh đoạn 。bất vi ngã chấp sở nhiếp thủ cố 。năng đoạn vi tế phiền não hiện hành chướng 。tu tập tinh tấn Ba-la-mật tăng thắng  ngũ nạn/nan thắng địa 。 一切同異所不能至。名難勝地 真智唯一。故曰同。俗智差別。故曰異。真俗兩智。行相互違。合令相應。非同非異。故云所不能至。極為殊勝。更無勝者。故云難勝。此地證得類無差別真如。謂此真如。非如眼等是有別類故。斷下乘涅槃障。修習禪波羅蜜增勝 六現前地。 nhất thiết đồng dị sở bất năng chí 。danh nạn/nan thắng địa  chân trí duy nhất 。cố viết đồng 。tục trí sái biệt 。cố viết dị 。chân tục lượng (lưỡng) trí 。hành tướng hỗ vi 。hợp lệnh tướng ứng 。phi đồng phi dị 。cố vân sở bất năng chí 。cực vi thù thắng 。cánh Vô thắng giả 。cố vân nạn/nan thắng 。thử địa chứng đắc loại vô sái biệt chân như 。vị thử chân như 。phi như nhãn đẳng thị hữu biệt loại cố 。đoạn hạ thừa Niết Bàn chướng 。tu tập Thiền Ba-la-mật tăng thắng  lục hiện tiền địa 。 無為真如性淨明露。名現前地 謂住因緣智。引無分別最勝般若。令得現前。智現理現。故云無為真如性淨明露。此地證得無染淨真如。謂此真如本性無染。亦不可說後方淨故。斷麁相現行障。修習般若波羅蜜增勝 七遠行地。 vô vi chân như tánh tịnh minh lộ 。danh hiện tiền địa  vị trụ nhân duyên trí 。dẫn vô phân biệt tối thắng Bát-nhã 。lệnh đắc hiện tiền 。trí hiện lý hiện 。cố vân vô vi chân như tánh tịnh minh lộ 。thử địa chứng đắc vô nhiễm tịnh chân như 。vị thử chân như bổn tánh vô nhiễm 。diệc bất khả thuyết hậu phương tịnh cố 。đoạn thô tướng hiện hành chướng 。tu tập Bát-nhã Ba-la-mật tăng thắng  thất viễn hành địa 。 盡真如際。名遠行地 以第八地得一真如心。名無相無功用。故此第七地。從初發心。二無數劫加功用行今至有相功用後邊。出過世間二乘道故。至此真如無相邊際。故云盡真如際。多劫修行。故云遠行。證得法無差別真如。謂此真如。雖多教法種種安立。而無異故。斷細相現行障。修習方便善巧行增勝 八不動地。 tận chân như tế 。danh viễn hành địa  dĩ đệ bát địa đắc nhất chân như tâm 。danh vô tướng vô công dụng 。cố thử đệ thất địa 。tùng sơ phát tâm 。nhị vô số kiếp gia công dụng hạnh/hành/hàng kim chí hữu tướng công dụng hậu biên 。xuất quá/qua thế gian nhị thừa đạo cố 。chí thử chân như vô tướng biên tế 。cố vân tận chân như tế 。đa kiếp tu hành 。cố vân viễn hạnh/hành/hàng 。chứng đắc pháp vô sái biệt chân như 。vị thử chân như 。tuy đa giáo pháp chủng chủng an lập 。nhi vô dị cố 。đoạn tế tướng hiện hành chướng 。tu tập phương tiện thiện xảo hạnh/hành/hàng tăng thắng  bát bất động địa 。 一真如心。名不動地 非染非淨。故名為一。離諸虛妄。故名為真常住不變。故名為如。約此義邊名為不動。又此地中。無分別智。任運相續。相用煩惱不能動故。名不動地。此地證得不增減真如。謂此真如。離增減執。不隨染淨有增減故。斷無相中作加行障。修願波羅蜜增勝 九善慧地。 nhất chân như tâm 。danh bất động địa  phi nhiễm phi tịnh 。cố danh vi nhất 。ly chư hư vọng 。cố danh vi chân thường trụ bất biến 。cố danh vi như 。ước thử nghĩa biên danh vi bất động 。hựu thử địa trung 。vô phân biệt trí 。nhâm vận tướng tục 。tướng dụng phiền não bất năng động cố 。danh bất động địa 。thử địa chứng đắc bất tăng giảm chân như 。vị thử chân như 。ly tăng giảm chấp 。bất tùy nhiễm tịnh hữu tăng giảm cố 。đoạn vô tướng trung tác gia hạnh/hành/hàng chướng 。tu nguyện Ba-la-mật tăng thắng  cửu thiện tuệ địa 。 發真如用。名善慧地 依真如理體。起無礙智用。成就微妙四無礙解。能遍十方善說法故。名善慧地。此地證得智自在真如。謂若證得此真如已。四無礙解得自在故。謂法義詞樂說也。謂此四種以智為體。名智自在。斷利他門中不欲行障。修習力波羅蜜增上 十法雲地二。一標指。 phát chân như dụng 。danh thiện tuệ địa  y chân như lý thể 。khởi vô ngại trí dụng 。thành tựu vi diệu tứ vô ngại giải 。năng biến thập phương thiện thuyết pháp cố 。danh thiện tuệ địa 。thử địa chứng đắc trí tự tại chân như 。vị nhược/nhã chứng đắc thử chân như dĩ 。tứ vô ngại giải đắc tự tại cố 。vị pháp nghĩa từ lạc/nhạc thuyết dã 。vị thử tứ chủng dĩ trí vi thể 。danh trí tự tại 。đoạn lợi tha môn trung bất dục hành chướng 。tu tập lực ba-la-mật tăng thượng  thập Pháp vân địa nhị 。nhất tiêu chỉ 。 阿難。是諸菩薩。從此已往。修習畢功。功德圓滿。亦目此地名修習位 此指二地已來至第十地。云諸菩薩。以是五位之中第四位故。或可總指從前至此五十五位。此第十地即是修習最後邊際。亦名此地名修習位 二正顯。 A-nan 。thị chư Bồ-tát 。tòng thử dĩ vãng 。tu tập tất công 。công đức viên mãn 。diệc mục thử địa danh tu tập vị  thử chỉ nhị địa dĩ lai chí đệ Thập Địa 。vân chư Bồ-tát 。dĩ thị ngũ vị chi trung đệ tứ vị cố 。hoặc khả tổng chỉ tùng tiền chí thử ngũ thập ngũ vị 。thử đệ Thập Địa tức thị tu tập tối hậu biên tế 。diệc danh thử địa danh tu tập vị  nhị chánh hiển 。 慈陰妙雲覆涅槃海。名法雲地 菩提心體不離二種。謂悲智也。從初修習。至此畢功。融為果海。名為法身。慈即悲也。能陰眾生。故曰慈陰。妙雲智也。涅槃理也。法身無相。唯此三種亦云大定智悲。即涅槃三德。名祕密藏。今此位中。猶處修習之極。猶有佛地障在。未能始覺合本。二相尚存。故云覆涅槃海。此地證得業自在所依真如。謂若證得此真如已。得四自在。一三業。二五通。三總持。四禪定。斷於諸法中未得自在障。修智波羅蜜增勝 八等覺位二。一正明。 từ uẩn diệu vân phước Niết-Bàn hải 。danh Pháp vân địa  Bồ-đề tâm thể bất ly nhị chủng 。vị bi trí dã 。tòng sơ tu tập 。chí thử tất công 。dung vi quả hải 。danh vi Pháp thân 。từ tức bi dã 。năng uẩn chúng sanh 。cố viết từ uẩn 。diệu vân trí dã 。Niết-Bàn lý dã 。Pháp thân vô tướng 。duy thử tam chủng diệc vân đại định trí bi 。tức Niết-Bàn tam đức 。danh bí mật tạng 。kim thử vị trung 。do xứ/xử tu tập chi cực 。do hữu Phật địa chướng tại 。vị năng thủy giác hợp bổn 。nhị tướng thượng tồn 。cố vân phước Niết-Bàn hải 。thử địa chứng đắc nghiệp tự tại sở y chân như 。vị nhược/nhã chứng đắc thử chân như dĩ 。đắc tứ tự tại 。nhất tam nghiệp 。nhị ngũ thông 。tam tổng trì 。tứ Thiền định 。đoạn ư chư Pháp trung vị đắc tự tại chướng 。tu trí Ba-la-mật tăng thắng  bát đẳng giác vị nhị 。nhất chánh minh 。 如來逆流。如是菩薩順行而至。覺際入交。名為等覺 從真起應。返入生死。從果入因之始。故云如來逆流。果法聖智即法流也。從因入果。從生死入涅槃。故名順行而至。至極也。起應之始。行因之極。順逆交際只一剎那。故云覺際入交。此即解脫道前無間道也。只於此處立為等覺。華嚴不說。含在第十地中。故彼地中便明受職。是等覺也。唯識但破十一種障。亦此意也。今此別出。意在圓融之中備顯行布耳 二結顯。 Như Lai nghịch lưu 。như thị Bồ Tát thuận hạnh/hành/hàng nhi chí 。giác tế nhập giao 。danh vi đẳng giác  tùng chân khởi ưng 。phản nhập sanh tử 。tùng quả nhập nhân chi thủy 。cố vân Như Lai nghịch lưu 。quả Pháp Thánh trí tức Pháp lưu dã 。tùng nhân nhập quả 。tùng sanh tử nhập Niết Bàn 。cố danh thuận hạnh/hành/hàng nhi chí 。chí cực dã 。khởi ưng chi thủy 。hạnh/hành/hàng nhân chi cực 。thuận nghịch giao tế chỉ nhất sát-na 。cố vân giác tế nhập giao 。thử tức giải thoát đạo tiền vô gian đạo dã 。chỉ ư thử xứ/xử lập vi đẳng giác 。hoa nghiêm bất thuyết 。hàm tại đệ Thập Địa trung 。cố bỉ địa trung tiện minh thọ/thụ chức 。thị đẳng giác dã 。duy thức đãn phá thập nhất chủng chướng 。diệc thử ý dã 。kim thử biệt xuất 。ý tại viên dung chi trung bị hiển hạnh/hành/hàng bố nhĩ  nhị kết/kiết hiển 。 阿難。從乾慧心。至等覺已。是覺始獲金剛心中 雖從初心至此等覺皆用金剛三昧觀察諸法皆如幻等。然至此位。能破最後微細無明。是此三昧最極邊際。力用滿足。別得名為金剛心也。此即妙覺入心之初。屬無間道。便名等覺。故云始獲金剛心也。即唯識說。金剛喻定現在前時。斷佛地障。即入妙覺也 九妙覺位。 A-nan 。tùng kiền tuệ tâm 。chí đẳng giác dĩ 。thị giác thủy hoạch Kim cương tâm trung  tuy tòng sơ tâm chí thử đẳng giác giai dụng Kim Cương tam muội quan sát chư Pháp giai như huyễn đẳng 。nhiên chí thử vị 。năng phá tối hậu vi tế vô minh 。thị thử tam muội tối cực biên tế 。lực dụng mãn túc 。biệt đắc danh vi Kim cương tâm dã 。thử tức diệu giác nhập tâm chi sơ 。chúc vô gian đạo 。tiện danh đẳng giác 。cố vân thủy hoạch Kim cương tâm dã 。tức duy thức thuyết 。Kim Cương dụ định hiện tại tiền thời 。đoạn Phật địa chướng 。tức nhập diệu giác dã  cửu diệu giác vị 。 初乾慧地。如是重重單複十二。方盡妙覺成無上道 始從乾慧。終至妙覺。單複相兼。總有十二。單則有七。謂乾慧煖頂忍世第一等覺妙覺。複即有五。謂信住行向地。以一一位中自具於十。故名為複。第十二位即是妙覺。名無上士。無上士者無所斷故。無上士者更無過者。如十五日月圓滿無缺。故云方盡妙覺成無上道。體即大般涅槃。三德具足名祕密藏 三結依行成位三。一結用行。 sơ kiền tuệ địa 。như thị trọng trọng đan phức thập nhị 。phương tận diệu giác thành vô thượng đạo  thủy tòng kiền tuệ 。chung chí diệu giác 。đan phức tướng kiêm 。tổng hữu thập nhị 。đan tức hữu thất 。vị kiền tuệ noãn đảnh/đính nhẫn thế đệ nhất đẳng giác diệu giác 。phức tức hữu ngũ 。vị tín trụ/trú hạnh/hành/hàng hướng địa 。dĩ nhất nhất vị trung tự cụ ư thập 。cố danh vi phức 。đệ thập nhị vị tức thị diệu giác 。danh Vô-thượng-Sĩ 。Vô-thượng-Sĩ giả vô sở đoạn cố 。Vô-thượng-Sĩ giả cánh vô quá giả 。như thập ngũ nhật nguyệt viên mãn vô khuyết 。cố vân phương tận diệu giác thành vô thượng đạo 。thể tức Đại bát Niết Bàn 。tam đức cụ túc danh bí mật tạng  tam kết y hạnh/hành/hàng thành vị tam 。nhất kết/kiết dụng hạnh/hành/hàng 。 是種種地。皆以金剛。觀察如幻十種深喻。奢摩他中。用諸如來毘婆舍那。清淨修證。漸次深入 指前五十七位。故云種種。於一一地。皆用金剛如幻三昧。觀察諸法若行若智一切斷證。皆如幻炎水月虛空響城夢影像化等事。故云十種深喻。斯則始從漸次終至佛果。皆由首楞嚴王即觀之止即止之觀。破無明惑。起行修證。故云金剛觀察也毘婆舍那止觀雙運也。故荊溪云。如夢勤加空名惑絕。幻因既滿鏡像果圓。清涼云。修習空華萬行。安坐水月道場。降伏鏡像天魔。證得夢中佛果。皆此意也 二結位次。 thị chủng chủng địa 。giai dĩ Kim cương 。quan sát như huyễn thập chủng thâm dụ 。xa ma tha trung 。dụng chư Như Lai Tỳ bà xá na 。thanh tịnh tu chứng 。tiệm thứ thâm nhập  chỉ tiền ngũ thập thất vị 。cố vân chủng chủng 。ư nhất nhất địa 。giai dụng Kim cương như huyễn tam muội 。quan sát chư Pháp nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã trí nhất thiết đoạn chứng 。giai như huyễn viêm thủy nguyệt hư không hưởng thành mộng ảnh tượng hóa đẳng sự 。cố vân thập chủng thâm dụ 。tư tức thủy tòng tiệm thứ chung chí Phật quả 。giai do Thủ Lăng Nghiêm Vương tức quán chi chỉ tức chỉ chi quán 。phá vô minh hoặc 。khởi hạnh/hành/hàng tu chứng 。cố vân Kim cương quan sát dã Tỳ bà xá na chỉ quán song vận dã 。cố kinh khê vân 。như mộng cần gia không danh hoặc tuyệt 。huyễn nhân ký mãn kính tượng quả viên 。thanh lương vân 。tu tập không hoa vạn hạnh/hành/hàng 。an tọa thủy nguyệt đạo tràng 。hàng phục kính tượng thiên ma 。chứng đắc mộng trung Phật quả 。giai thử ý dã  nhị kết/kiết vị thứ 。 阿難。如是皆以三增進故。善能成就五十五位真菩提路 增進即漸次也。故前文云。從此漸次安立聖位。五十五位者。信住行向地為五十。乾慧煖頂忍世第一為五。菩提是果。即等妙二覺也。五十五心名之曰路。由此能到菩提果故。即菩提之路也 三結邪正作是觀者名為正觀。若他觀者名為邪觀。 A-nan 。như thị giai dĩ tam tăng tiến cố 。thiện năng thành tựu ngũ thập ngũ vị chân Bồ-đề lộ  tăng tiến tức tiệm thứ dã 。cố tiền văn vân 。tòng thử tiệm thứ an lập thánh vị 。ngũ thập ngũ vị giả 。tín trụ/trú hạnh/hành/hàng hướng địa vi ngũ thập 。kiền tuệ noãn đảnh/đính nhẫn thế đệ nhất vi ngũ 。Bồ-đề thị quả 。tức đẳng diệu nhị giác dã 。ngũ thập ngũ tâm danh chi viết lộ 。do thử năng đáo Bồ-đề quả cố 。tức Bồ-đề chi lộ dã  tam kết tà chánh tác thị quán giả danh vi chánh quán 。nhược/nhã tha quán giả danh vi tà quán 。 行人若能依此修證。不斷而斷。無到而到。此則名為真修行者。故云正觀。若言都無地位。但尚理是。斯同邪見撥無因果。故名邪觀。仁王經中亦此料揀。說地位竟即云。若言越此而成佛者。是魔所說。大文第五。出聖教名殊者。上來諸文。依解起行修行漸次。由因克果。一期周畢。此之法門。當流後代。須建經名。若無其名。何以召體而流布耶。故此文來 文二。一文殊問。 hạnh/hành/hàng nhân nhược/nhã năng y thử tu chứng 。bất đoạn nhi đoạn 。vô đáo nhi đáo 。thử tức danh vi chân tu hành giả 。cố vân chánh quán 。nhược/nhã ngôn đô vô địa vị 。đãn thượng lý thị 。tư đồng tà kiến bát vô nhân quả 。cố danh tà quán 。Nhân Vương Kinh trung diệc thử liêu giản 。thuyết địa vị cánh tức vân 。nhược/nhã ngôn việt thử nhi thành Phật giả 。thị ma sở thuyết 。Đại văn đệ ngũ 。xuất thánh giáo danh thù giả 。thượng lai chư văn 。y giải khởi hạnh/hành/hàng tu hành tiệm thứ 。do nhân khắc quả 。nhất kỳ châu tất 。thử chi Pháp môn 。đương lưu hậu đại 。tu kiến Kinh danh 。nhược/nhã vô kỳ danh 。hà dĩ triệu thể nhi lưu bố da 。cố thử văn lai  văn nhị 。nhất Văn Thù vấn 。 爾時文殊師利法王子。在大眾中。即從座起。頂禮佛足。而白佛言。當何名是經。我及眾生云何奉持 文殊智德。此會率先。阿難遭難登伽。佛令持呪往救。大眾茫然失守。亦為旁問見元。諸聖各說圓通。如來勅其慎選。洎今解行圓畢因果克周。故問經名以流後代。一會能事。歸此人也 二如來答。 nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi pháp vương tử 。tại Đại chúng trung 。tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。đương hà danh thị Kinh 。ngã cập chúng sanh vân hà phụng trì  Văn Thù trí đức 。thử hội suất tiên 。A-nan tao nạn/nan đăng già 。Phật lệnh trì chú vãng cứu 。Đại chúng mang nhiên thất thủ 。diệc vi bàng vấn kiến nguyên 。chư Thánh các thuyết viên thông 。Như Lai sắc kỳ thận tuyển 。kịp kim giải hạnh/hành/hàng viên tất nhân quả khắc châu 。cố vấn Kinh danh dĩ lưu hậu đại 。nhất hội năng sự 。quy thử nhân dã  nhị Như Lai đáp 。 佛告文殊師利。是經名大佛頂悉怛多般怛羅無上寶印十方如來清淨海眼 此下五。名今是一也。以佛於無見頂放光化佛說神呪故。此表一心具體相用。大體也。佛相也。頂光化佛即是用也。細釋配法。即開題中。悉怛多等云白傘蓋。藏心無染曰白。遍覆一切曰傘蓋。實相智慧是尊重法。楷定正邪。唯佛與佛乃能究盡。名無上寶印。三世諸佛。以此明照諸法實相。竪窮橫遍具無漏德。名清淨海眼。此上總約理智立名也。 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi 。thị Kinh danh đại Phật đảnh tất đát đa ba/bát đát La vô thượng bảo ấn thập phương Như Lai thanh tịnh hải nhãn  thử hạ ngũ 。danh kim thị nhất dã 。dĩ Phật ư vô kiến đảnh/đính phóng quang hóa Phật thuyết Thần chú cố 。thử biểu nhất tâm cụ thể tướng dụng 。Đại thể dã 。Phật tướng dã 。đính quang hóa Phật tức thị dụng dã 。tế thích phối Pháp 。tức khai Đề trung 。tất đát đa đẳng vân bạch tản cái 。tạng tâm vô nhiễm viết bạch 。biến phước nhất thiết viết tản cái 。thật tướng trí tuệ thị tôn trọng Pháp 。giai định chánh tà 。duy Phật dữ Phật nãi năng cứu tận 。danh vô thượng bảo ấn 。tam thế chư Phật 。dĩ thử minh chiếu chư pháp thật tướng 。thọ cùng hoạnh biến cụ vô lậu đức 。danh thanh tịnh hải nhãn 。thử thượng tổng ước lý trí lập danh dã 。 亦名救護親因度脫阿難及此會中性比丘尼得菩提心入遍知海 二也。救護親因總標也。度脫下別顯也。得菩提心發大乘意也。入遍知海證圓常理也。此上約功用以立名也。 diệc danh cứu hộ thân nhân độ thoát A-nan cập thử hội trung tánh Tì-kheo-ni đắc Bồ-đề tâm nhập biến tri hải  nhị dã 。cứu hộ thân nhân tổng tiêu dã 。độ thoát hạ biệt hiển dã 。đắc Bồ-đề tâm phát Đại thừa ý dã 。nhập biến tri hải chứng viên thường lý dã 。thử thượng ước công dụng dĩ lập danh dã 。 亦名如來密因修證了義 三也。三世果人入祕密藏以此為因。密之因也。又此大定具一切行。而非凡小之所能知。故名為密。密即因也。三世如來以此法門為究竟說。故名了義。此即約人法以立名也。 diệc danh Như Lai mật nhân tu chứng liễu nghĩa  tam dã 。tam thế quả nhân nhập bí mật tạng dĩ thử vi nhân 。mật chi nhân dã 。hựu thử Đại định cụ nhất thiết hành 。nhi phi phàm tiểu chi sở năng tri 。cố danh vi mật 。mật tức nhân dã 。tam thế Như Lai dĩ thử pháp môn vi cứu cánh thuyết 。cố danh liễu nghĩa 。thử tức ước nhân pháp dĩ lập danh dã 。 亦名大方廣妙蓮花王十方佛母陀羅尼呪 四也。曠兼無際故大。正法自持故方。稱體而周故廣。即三大義也。妙名不可思議。蓮華喻開佛知見。出煩惱礙智礙。見佛性故。如出水開敷也。又能於法自在。諸三昧首。故名為王。生諸佛故名母。持善遮惡總攝功德。名陀羅尼。呪即詛也。此約顯益以立名也。 diệc danh Đại phương quảng diệu liên hoa Vương thập phương Phật mẫu đà la ni chú  tứ dã 。khoáng kiêm vô tế cố Đại 。chánh pháp tự trì cố phương 。xưng thể nhi châu cố quảng 。tức tam đại nghĩa dã 。diệu danh bất khả tư nghị 。liên hoa dụ khai Phật tri kiến 。xuất phiền não ngại trí ngại 。kiến Phật tánh cố 。như xuất thủy khai phu dã 。hựu năng ư pháp tự tại 。chư tam muội thủ 。cố danh vi Vương 。sanh chư Phật cố danh mẫu 。trì thiện già ác tổng nhiếp công đức 。danh Đà-la-ni 。chú tức trớ dã 。thử ước hiển ích dĩ lập danh dã 。 亦名灌頂章句諸菩薩萬行首楞嚴。汝當奉持 五也。法王委政之明教。故名灌頂章句。諸菩薩等已如上釋。此約教行以立名也。已上五名答初問也。汝當奉持者答次問也。但依前五名。如說而行。流至後代令眾開悟。即奉持也。上來明解辨行。由因致果。顯位差別。問名請奉。一期周畢。斯則一會以終。合云大眾聞佛所說作禮而去已。慶喜再有請益。時雖隔越。問且連環。故集經者。約問從義。合成一部。由是未結作禮而去 ◎大文第六。辨趣生因異者。從此已下。即第二會再說經也。以阿難問所見現事時別異故。已如教迹前後中說文分為二。初阿難問二。一敘得果二。一聞法增道。 diệc danh quán đảnh chương cú chư Bồ-tát vạn hạnh/hành/hàng Thủ Lăng Nghiêm 。nhữ đương phụng trì  ngũ dã 。pháp vương ủy chánh chi minh giáo 。cố danh quán đảnh chương cú 。chư Bồ-tát đẳng dĩ như thượng thích 。thử ước giáo hạnh/hành/hàng dĩ lập danh dã 。dĩ thượng ngũ danh đáp sơ vấn dã 。nhữ đương phụng trì giả đáp thứ vấn dã 。đãn y tiền ngũ danh 。như thuyết nhi hạnh/hành/hàng 。lưu chí hậu đại lệnh chúng khai ngộ 。tức phụng trì dã 。thượng lai minh giải biện hạnh/hành/hàng 。do nhân trí quả 。hiển vị sái biệt 。vấn danh thỉnh phụng 。nhất kỳ châu tất 。tư tức nhất hội dĩ chung 。hợp vân Đại chúng văn Phật sở thuyết tác lễ nhi khứ dĩ 。khánh hỉ tái hữu thỉnh ích 。thời tuy cách việt 。vấn thả liên hoàn 。cố tập Kinh giả 。ước vấn tùng nghĩa 。hợp thành nhất bộ 。do thị vị kết/kiết tác lễ nhi khứ  ◎Đại văn đệ lục 。biện thú sanh nhân dị giả 。tòng thử dĩ hạ 。tức đệ nhị hội tái thuyết Kinh dã 。dĩ A-nan vấn sở kiến hiện sự thời biệt dị cố 。dĩ như giáo tích tiền hậu trung thuyết văn phần vi nhị 。sơ A-nan vấn nhị 。nhất tự đắc quả nhị 。nhất văn Pháp tăng đạo 。 說是語已。即時阿難及諸大眾。得蒙如來開示密印般怛囉義。兼聞此經了義名目。頓悟禪那。修進聖位。增上妙理。心慮虛凝。斷除三界修心六品微細煩惱 獲真三昧。故云頓悟禪那。得斯陀含。故云修進聖位。深證滅諦。故云增上妙理。漸明智照。故云心慮虛凝。俱生難除。故云微細。言六品者。依大乘說。俱生煩惱三界九地雖各分九品。若智增者。入地永伏。至佛方斷。若悲增者。故意令生。若依小乘。亦於九地各分九品。然約四果。地地別斷。故初果身中。斷欲界一地九品中前六品惑證第二果。二果身中。斷下三品證第三果。三果身中。斷上二界七十二品即得羅漢。今證二果。故斷六品也 二歎佛述益。 thuyết thị ngữ dĩ 。tức thời A-nan cập chư Đại chúng 。đắc mông Như Lai khai thị mật ấn ba/bát đát La nghĩa 。kiêm văn thử Kinh liễu nghĩa danh mục 。đốn ngộ Thiền-na 。tu tiến/tấn thánh vị 。tăng thượng diệu lý 。tâm lự hư ngưng 。đoạn trừ tam giới tu tâm lục phẩm vi tế phiền não  hoạch chân tam muội 。cố vân đốn ngộ Thiền-na 。đắc Tư đà hàm 。cố vân tu tiến/tấn thánh vị 。thâm chứng diệt đế 。cố vân tăng thượng diệu lý 。tiệm minh trí chiếu 。cố vân tâm lự hư ngưng 。câu sanh nạn/nan trừ 。cố vân vi tế 。ngôn lục phẩm giả 。y Đại-Thừa thuyết 。câu sanh phiền não tam giới cửu địa tuy các phần cửu phẩm 。nhược/nhã trí tăng giả 。nhập địa vĩnh phục 。chí Phật phương đoạn 。nhược/nhã bi tăng giả 。cố ý lệnh sanh 。nhược/nhã y Tiểu thừa 。diệc ư cửu địa các phần cửu phẩm 。nhiên ước tứ quả 。địa địa biệt đoạn 。cố sơ quả thân trung 。đoạn dục giới nhất địa cửu phẩm trung tiền lục phẩm hoặc chứng đệ nhị quả 。nhị quả thân trung 。đoạn hạ tam phẩm chứng đệ tam quả 。tam quả thân trung 。đoạn thượng nhị giới thất thập nhị phẩm tức đắc La-hán 。kim chứng nhị quả 。cố đoạn lục phẩm dã  nhị thán Phật thuật ích 。 即從座起。頂禮佛足。合掌恭敬。而白佛言。大威德世尊。慈音無遮善開眾生微細沈惑。令我今日身心快然得大饒益 修道所斷行相難了。故曰微細。無始俱生。故曰沈惑。疑網消除。故云快然。增進聖位。故云饒益 二述所疑二。一正陳疑問二。一總問諸趣。 tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc 。hợp chưởng cung kính 。nhi bạch Phật ngôn 。đại uy đức Thế Tôn 。từ âm vô già thiện khai chúng sanh vi tế trầm hoặc 。lệnh ngã kim nhật thân tâm khoái nhiên đắc Đại nhiêu ích  tu đạo sở đoạn hành tướng nạn/nan liễu 。cố viết vi tế 。vô thủy câu sanh 。cố viết trầm hoặc 。nghi võng tiêu trừ 。cố vân khoái nhiên 。tăng tiến thánh vị 。cố vân nhiêu ích  nhị thuật sở nghi nhị 。nhất chánh trần nghi vấn nhị 。nhất tổng vấn chư thú 。 世尊。若此妙明真淨妙心本來遍圓。如是乃至大地草木蠕動含靈本元真如。即是如來成佛真體。佛體真實。云何復有地獄餓鬼畜生修羅人天等道。世尊。此道為復本來自有。為是眾生妄習生起 此疑。由前佛語阿難。今汝諸根若圓拔已內瑩發光。汝是浮塵及器世間諸變化相。如湯消氷。應念化為無上知覺。斯則一人成佛。器界有情一時成佛。如來今日成佛已久。不合更有器界趣類。故云佛體真實云何復有地獄等道。此道若是本來自有。云何前言清淨本然。本來無有世界眾生。亦不可言一人成佛依正融覺。若言眾生妄習生起。妄習如何得生起耶。生起之相其義云何。若據如來答意。即是眾生虛妄造業虛妄受生。菩提心中。猶如空華妄見生滅。故下文云。汝妄自造。非菩提咎。問此與滿慈所疑何別。答前疑理本清淨云何忽生山河大地。則約依報為首。以難清淨本然。故佛釋疑。蓋由強覺妄分能所。遂成三種相續。從妄見生。因此虛妄終而復始。此疑佛今成果一切合融歸覺云何更有七趣差別。則約正報為首。以難果佛唯真真合無此七種差異。又徵。此道為本有耶。為妄起耶。意欲如來廣明因果。雖皆虛妄。善惡業緣受報好醜終不差忒。令諸眾生明信因果不入邪見。前文但云從妄見生一體虛妄。諸鈍根者便謂都亡因果。今此辨析。因果昭然。則知前難意顯真諦。今疑意明俗諦。前後相濟。方成圓了。即前圓解之義殘也 二別問地獄。 Thế Tôn 。nhược/nhã thử diệu minh chân tịnh diệu tâm bản lai biến viên 。như thị nãi chí Đại địa thảo mộc nhuyễn động hàm linh bổn nguyên chân như 。tức thị Như Lai thành Phật chân thể 。Phật thể chân thật 。vân hà phục hưũ địa ngục ngạ quỷ súc sanh tu la nhân thiên đẳng đạo 。Thế Tôn 。thử đạo vi phục bản lai tự hữu 。vi thị chúng sanh vọng tập sanh khởi  thử nghi 。do tiền Phật ngữ A-nan 。kim nhữ chư căn nhược/nhã viên bạt dĩ nội oánh phát quang 。nhữ thị phù trần cập khí thế gian chư biến hóa tướng 。như thang tiêu băng 。ưng niệm hóa vi vô thượng tri giác 。tư tức nhất nhân thành Phật 。khí giới hữu tình nhất thời thành Phật 。Như Lai kim nhật thành Phật dĩ cửu 。bất hợp cánh hữu khí giới thú loại 。cố vân Phật thể chân thật vân hà phục hưũ địa ngục đẳng đạo 。thử đạo nhược/nhã thị bản lai tự hữu 。vân hà tiền ngôn thanh tịnh bổn nhiên 。bản lai vô hữu thế giới chúng sanh 。diệc bất khả ngôn nhất nhân thành Phật y chánh dung giác 。nhược/nhã ngôn chúng sanh vọng tập sanh khởi 。vọng tập như hà đắc sanh khởi da 。sanh khởi chi tướng kỳ nghĩa vân hà 。nhược/nhã cứ Như Lai đáp ý 。tức thị chúng sanh hư vọng tạo nghiệp hư vọng thọ sanh 。Bồ-đề tâm trung 。do như không hoa vọng kiến sanh diệt 。cố hạ văn vân 。nhữ vọng tự tạo 。phi Bồ-đề cữu 。vấn thử dữ mãn từ sở nghi hà biệt 。đáp tiền nghi lý bổn thanh tịnh vân hà hốt sanh sơn hà Đại địa 。tức ước y báo vi thủ 。dĩ nạn/nan thanh tịnh bổn nhiên 。cố Phật thích nghi 。cái do cường giác vọng phần năng sở 。toại thành tam chủng tướng tục 。tùng vọng kiến sanh 。nhân thử hư vọng chung nhi phục thủy 。thử nghi Phật kim thành quả nhất thiết hợp dung quy giác vân hà cánh hữu thất thú sái biệt 。tức ước chánh báo vi thủ 。dĩ nạn/nan quả Phật duy chân chân hợp vô thử thất chủng sái dị 。hựu trưng 。thử đạo vi ản hữu da 。vi vọng khởi da 。ý dục Như Lai quảng minh nhân quả 。tuy giai hư vọng 。thiện ác nghiệp duyên thọ/thụ báo hảo xú chung bất sái thắc 。lệnh chư chúng sanh minh tín nhân quả bất nhập tà kiến 。tiền văn đãn vân tùng vọng kiến sanh nhất thể hư vọng 。chư độn căn giả tiện vị đô vong nhân quả 。kim thử biện tích 。nhân quả chiêu nhiên 。tức tri tiền nạn/nan ý hiển chân đế 。kim nghi ý minh tục đế 。tiền hậu tướng tế 。phương thành viên liễu 。tức tiền viên giải chi nghĩa tàn dã  nhị biệt vấn địa ngục 。 世尊。如寶蓮香比丘尼。持菩薩戒。私行婬欲。妄言行婬非殺非偷無有業報。發是語已。先於女根生大猛火。後於節節猛火燒然。墮無間獄。琉璃大王。善星比丘。瑠璃為誅瞿曇族姓。善星妄說一切法空。生身陷入阿鼻地獄。此諸地獄。為有定處。為復自然。彼彼發業各各私受 寶蓮香事未檢所出。意謂殺盜有對。邪行無對。故云無報。善星事出涅槃。琉璃緣如本經。為有定處下問意有六。文見於三。六者。謂有定處。無定處。自然。因緣。私受。同受。下文結云。不斷三業。各各有私。因各各私。眾私同分。非無定處 二請說申益。 Thế Tôn 。như bảo liên hương Tì-kheo-ni 。trì Bồ-tát giới 。tư hạnh/hành/hàng dâm dục 。vọng ngôn hạnh/hành/hàng dâm phi sát phi thâu vô hữu nghiệp báo 。phát thị ngữ dĩ 。tiên ư nữ căn sanh Đại mãnh hỏa 。hậu ư tiết tiết mãnh hỏa thiêu nhiên 。đọa Vô gián ngục 。lưu ly Đại Vương 。thiện tinh Tỳ-kheo 。lưu ly vi tru Cồ Đàm tộc tính 。thiện tinh vọng thuyết nhất thiết pháp không 。sanh thân hãm nhập A-tỳ địa ngục 。thử chư địa ngục 。vi hữu định xứ/xử 。vi phục tự nhiên 。bỉ bỉ phát nghiệp các các tư thọ/thụ  bảo liên hương sự vị kiểm sở xuất 。ý vị sát đạo hữu đối 。tà hành vô đối 。cố vân vô báo 。thiện tinh sự xuất Niết-Bàn 。lưu ly duyên như bổn Kinh 。vi hữu định xứ/xử hạ vấn ý hữu lục 。văn kiến ư tam 。lục giả 。vị hữu định xứ/xử 。vô định xứ/xử 。tự nhiên 。nhân duyên 。tư thọ/thụ 。đồng thọ/thụ 。hạ văn kết/kiết vân 。bất đoạn tam nghiệp 。các các hữu tư 。nhân các các tư 。chúng tư đồng phần 。phi vô định xứ/xử  nhị thỉnh thuyết thân ích 。 唯垂大慈。發開童蒙。令諸一切持戒眾生聞決定義歡喜頂戴謹潔無犯 幼小曰童。情昧曰蒙。阿難自鄙無有大智。願垂開發也。諸持戒者。若聞因果虛妄猶如空華。則持戒何益。苟示決定義門。必令謹潔無犯 二如來答二。一讚請許宣。 duy thùy đại từ 。phát khai đồng mông 。lệnh chư nhất thiết trì giới chúng sanh văn quyết định nghĩa hoan hỉ đảnh đái cẩn khiết vô phạm  ấu tiểu viết đồng 。Tình muội viết mông 。A-nan tự bỉ vô hữu đại trí 。nguyện thùy khai phát dã 。chư trì giới giả 。nhược/nhã văn nhân quả hư vọng do như không hoa 。tức trì giới hà ích 。cẩu thị quyết định nghĩa môn 。tất lệnh cẩn khiết vô phạm  nhị Như Lai đáp nhị 。nhất tán thỉnh hứa tuyên 。 佛告阿難。快哉此問。令諸眾生不入邪見。汝今諦聽。當為汝說 即俗而真唯一妙覺。即真而俗因果不亡。此義雙融。方為圓了。阿難所問頗稱佛心。故歎快哉。自除邪見 二正為分別三。一約情想以總明三。一總開二分文二。一標列。 Phật cáo A-nan 。khoái tai thử vấn 。lệnh chư chúng sanh bất nhập tà kiến 。nhữ kim đế thính 。đương vi nhữ  tức tục nhi chân duy nhất diệu giác 。tức chân nhi tục nhân quả bất vong 。thử nghĩa song dung 。phương vi viên liễu 。A-nan sở vấn phả xưng Phật tâm 。cố thán khoái tai 。tự trừ tà kiến  nhị chánh vi phân biệt tam 。nhất ước Tình tưởng dĩ tổng minh tam 。nhất tổng khai nhị phần văn nhị 。nhất tiêu liệt 。 阿難。一切眾生。實本真淨。因彼妄見。有妄習生。因此分開內分外分 諸法本真未嘗生起。由念分別見諸法生。苟能離念。即見眾生山河國土本來成佛。故云實本真淨。返本者雖爾。其未返者各依見妄造業受報。故下文云。此等眾生不識本心。受此輪迴。經無量劫。不得真淨。皆由隨順殺盜婬故。返此三種。又則出生無殺盜婬。有名鬼倫。無名天趣。有無相傾。起輪迴性。故云因彼妄見有妄習生等 二正明二。初內分約情二。一釋相。 A-nan 。nhất thiết chúng sanh 。thật bản chân tịnh 。nhân bỉ vọng kiến 。hữu vọng tập sanh 。nhân thử phần khai nội phần ngoại phần  chư pháp bản chân vị thường sanh khởi 。do niệm phân biệt kiến chư Pháp sanh 。cẩu năng ly niệm 。tức kiến chúng sanh sơn hà quốc độ bản lai thành Phật 。cố vân thật bản chân tịnh 。phản bổn giả tuy nhĩ 。kỳ vị phản giả các y kiến vọng tạo nghiệp thọ/thụ báo 。cố hạ văn vân 。thử đẳng chúng sanh bất thức bản tâm 。thọ/thụ thử Luân-hồi 。Kinh vô lượng kiếp 。bất đắc chân tịnh 。giai do tùy thuận sát đạo dâm cố 。phản thử tam chủng 。hựu tức xuất sanh vô sát đạo dâm 。hữu danh quỷ luân 。vô danh thiên thú 。hữu vô tướng khuynh 。khởi Luân-hồi tánh 。cố vân nhân bỉ vọng kiến hữu vọng tập sanh đẳng  nhị chánh minh nhị 。sơ nội phần ước Tình nhị 。nhất thích tướng 。 阿難。內分即是眾生分內。因諸愛染發起妄情。情積不休能生愛水 愛染之情。正是眾生生死根本。名為內分。分亦因義。情愛沈下。能潤業受生。故如水也。外由內感。故有水輪遍十方界。 A-nan 。nội phần tức thị chúng sanh phần nội 。nhân chư ái nhiễm phát khởi vọng tình 。Tình tích bất hưu năng sanh ái thủy  ái nhiễm chi Tình 。chánh thị chúng sanh sanh tử căn bản 。danh vi nội phần 。phần diệc nhân nghĩa 。Tình ái trầm hạ 。năng nhuận nghiệp thọ sanh 。cố như thủy dã 。ngoại do nội cảm 。cố hữu thủy luân biến thập phương giới 。 是故眾生心憶珍羞。口中水出。心憶前人或憐或恨。目中淚盈。貪求財寶心發愛涎。舉體光潤。心著行婬。男女二根自然流液 此引事驗也。憶即是念。明記為性。念有憎愛。故分憐恨。由愛起憎。不離情染。內有情染外現其事。故皆流水也 二結成。 thị cố chúng sanh tâm ức trân tu 。khẩu trung thủy xuất 。tâm ức tiền nhân hoặc liên hoặc hận 。mục trung lệ doanh 。tham cầu tài bảo tâm phát ái tiên 。cử thể quang nhuận 。tâm trước/trứ hạnh/hành/hàng dâm 。nam nữ nhị căn tự nhiên lưu dịch  thử dẫn sự nghiệm dã 。ức tức thị niệm 。minh kí vi tánh 。niệm hữu tăng ái 。cố phần liên hận 。do ái khởi tăng 。bất ly Tình nhiễm 。nội hữu tình nhiễm ngoại hiện kỳ sự 。cố giai lưu thủy dã  nhị kết thành 。 阿難。諸愛雖別。流結是同。潤濕不昇自然從墜。此名內分 所愛之境雖別。能愛之心是一。故云流結是同。流謂沈下。結謂縛著。因既不昇。果亦淪墜 二外分約想二。初釋相。 A-nan 。chư ái tuy biệt 。lưu kết/kiết thị đồng 。nhuận thấp bất thăng tự nhiên tùng trụy 。thử danh nội phần  sở ái chi cảnh tuy biệt 。năng ái chi tâm thị nhất 。cố vân lưu kết/kiết thị đồng 。lưu vị trầm hạ 。kết/kiết vị phược trước/trứ 。nhân ký bất thăng 。quả diệc luân trụy  nhị ngoại phần ước tưởng nhị 。sơ thích tướng 。 阿難。外分即是眾生分外。因諸渴仰發明虛想。想積不休能生勝氣 眾生生死本分由情。情著染境因是從墜。今以淨境為所欲處。但由其想。不屬於情。乃是眾生分外之事。故云外分。氣謂氣色也。 A-nan 。ngoại phần tức thị chúng sanh phần ngoại 。nhân chư khát ngưỡng phát minh hư tưởng 。tưởng tích bất hưu năng sanh thắng khí  chúng sanh sanh tử bổn phần do Tình 。Tình trước/trứ nhiễm cảnh nhân thị tùng trụy 。kim dĩ tịnh cảnh vi sở dục xứ/xử 。đãn do kỳ tưởng 。bất chúc ư Tình 。nãi thị chúng sanh phần ngoại chi sự 。cố vân ngoại phần 。khí vị khí sắc dã 。 是故眾生心持禁戒。舉身輕清。心持呪印。顧盻雄毅。心欲生天。夢想飛舉。心存佛國。聖境冥現。事善知識。自輕身命 引事驗也。身輕清。顧雄毅。夢飛舉。聖境現。輕身命。此五皆是殊勝氣色。由想故有也。毅果敢也 二結成。 thị cố chúng sanh tâm trì cấm giới 。cử thân khinh thanh 。tâm trì chú ấn 。cố hễ hùng nghị 。tâm dục sanh thiên 。mộng tưởng phi cử 。tâm tồn Phật quốc 。Thánh cảnh minh hiện 。sự thiện tri thức 。tự khinh thân mạng  dẫn sự nghiệm dã 。thân khinh thanh 。cố hùng nghị 。mộng phi cử 。Thánh cảnh hiện 。khinh thân mạng 。thử ngũ giai thị thù thắng khí sắc 。do tưởng cố hữu dã 。nghị quả cảm dã  nhị kết thành 。 阿難。諸想雖別。輕舉是同。飛動不沈自然超越。此名外分 忻外勝境。不由情染。想既輕清自然飛動。報當超越也。已上總而略明。未細分別善惡 二別辨趣生二。一總明業緣逆順。 A-nan 。chư tưởng tuy biệt 。khinh cử thị đồng 。phi động bất trầm tự nhiên siêu việt 。thử danh ngoại phần  hãn ngoại thắng cảnh 。bất do Tình nhiễm 。tưởng ký khinh thanh tự nhiên phi động 。báo đương siêu việt dã 。dĩ thượng tổng nhi lược minh 。vị tế phân biệt thiện ác  nhị biệt biện thú sanh nhị 。nhất tổng minh nghiệp duyên nghịch thuận 。 阿難。一切世間生死相續。生從順習。死從變流。臨命終時未捨煖觸。一生善惡俱時頓現。死逆生順。二習相交 順逆有二。一約情。一切眾生好生惡死。生即順情。死即逆情。故云生從順習死從變流。變猶逆也。又受胎時。三處皆順。故得生也。死則無此。二約業。業能感果。生即順感。由因致果也。故云順習。死即反此。無生長義。故云變流。生死交際風火未散。平生行業善惡因緣此時俱現。強者先牽。即隨生處 二別明情想昇沈五。一明純想。 A-nan 。nhất thiết thế gian sanh tử tướng tục 。sanh tùng thuận tập 。tử tùng biến lưu 。lâm mạng chung thời vị xả noãn xúc 。nhất sanh thiện ác câu thời đốn hiện 。tử nghịch sanh thuận 。nhị tập tướng giao  thuận nghịch hữu nhị 。nhất ước Tình 。nhất thiết chúng sanh hảo sanh ác tử 。sanh tức thuận Tình 。tử tức nghịch Tình 。cố vân sanh tùng thuận tập tử tùng biến lưu 。biến do nghịch dã 。hựu thụ thai thời 。tam xứ/xử giai thuận 。cố đắc sanh dã 。tử tức vô thử 。nhị ước nghiệp 。nghiệp năng cảm quả 。sanh tức thuận cảm 。do nhân trí quả dã 。cố vân thuận tập 。tử tức phản thử 。vô sanh trường/trưởng nghĩa 。cố vân biến lưu 。sanh tử giao tế phong hỏa vị tán 。bình sanh hành nghiệp thiện ác nhân duyên thử thời câu hiện 。cường giả tiên khiên 。tức tùy sanh xứ  nhị biệt minh Tình tưởng thăng trầm ngũ 。nhất minh thuần tưởng 。 鈍想即飛。必生天上。若飛心中兼福兼慧及與淨願。自然心開見十方佛。一切淨土隨願往生 此有二類。若唯有想不兼福慧。即但持戒而厭此身。必生天上。若於持戒兼修福慧。發見佛願。深厭三界。必生淨土。見十方佛即獲法忍。故云心開。如觀經說 二情少想多。 độn tưởng tức phi 。tất sanh Thiên thượng 。nhược/nhã phi tâm trung kiêm phước kiêm tuệ cập dữ tịnh nguyện 。tự nhiên tâm khai kiến thập phương Phật 。nhất thiết tịnh thổ tùy nguyện vãng sanh  thử hữu nhị loại 。nhược/nhã duy hữu tưởng bất kiêm phước tuệ 。tức đãn trì giới nhi yếm thử thân 。tất sanh Thiên thượng 。nhược/nhã ư trì giới kiêm tu phước tuệ 。phát kiến Phật nguyện 。thâm yếm tam giới 。tất sanh tịnh thổ 。kiến thập phương Phật tức hoạch pháp nhẫn 。cố vân tâm khai 。như quán Kinh thuyết  nhị Tình thiểu tưởng đa 。 情少想多。輕舉非遠。即為飛仙大力鬼王飛行夜叉地行羅剎。遊於四天。所去無礙 想多故飛行自在。情少故受仙鬼形。此之等類。多因邪想不正修行。即是不修戒慧但修邪定。不持戒故墮鬼神道。以修定故有大神通。差別之因。一如上說。仍是想多情少。此中仙鬼等四。可以九八七六想配之。若情多者。必無戒定。墮三塗耳。 Tình thiểu tưởng đa 。khinh cử phi viễn 。tức vi phi tiên Đại lực quỷ Vương phi hạnh/hành/hàng Dạ-xoa địa hạnh/hành/hàng La-sát 。du ư tứ thiên 。sở khứ vô ngại  tưởng đa cố phi hạnh/hành/hàng tự tại 。Tình thiểu cố thọ/thụ tiên quỷ hình 。thử chi đẳng loại 。đa nhân tà tưởng bất chánh tu hành 。tức thị bất tu giới tuệ đãn tu tà định 。bất trì giới cố đọa quỷ thần đạo 。dĩ tu định cố hữu đại thần thông 。sái biệt chi nhân 。nhất như thượng thuyết 。nhưng thị tưởng đa Tình thiểu 。thử trung tiên quỷ đẳng tứ 。khả dĩ cửu bát thất lục tưởng phối chi 。nhược/nhã Tình đa giả 。tất vô giới định 。đọa tam đồ nhĩ 。 其中若有善願。善心護持我法。或護禁戒隨持戒人。或護神呪隨持呪者。或護禪定保綏法忍。是等親住如來座下 此想多中仍兼善願也。雖不持戒。且有定願。護持戒呪及禪定者。斯則由宿習故毀禁。知過故發願。亦是乘急戒緩者。故能於八部身而見佛耳 三情想均等。 kỳ trung nhược hữu thiện nguyện 。thiện tâm hộ trì ngã pháp 。hoặc hộ cấm giới tùy trì giới nhân 。hoặc hộ Thần chú tùy trì chú giả 。hoặc hộ Thiền định bảo tuy pháp nhẫn 。thị đẳng thân trụ/trú Như Lai tọa hạ  thử tưởng đa trung nhưng kiêm thiện nguyện dã 。tuy bất trì giới 。thả hữu định nguyện 。hộ trì giới chú cập Thiền định giả 。tư tức do tú tập cố hủy cấm 。tri quá/qua cố phát nguyện 。diệc thị thừa cấp giới hoãn giả 。cố năng ư bát bộ thân nhi kiến Phật nhĩ  tam Tình tưởng quân đẳng 。 情想均等。不飛不墜。生於人間想明斯聰。情幽斯鈍 不昇為天仙。不墜落三塗。仍於均等之中。想或稍強。根必聰慧。情或稍重。根必暗鈍。雖同人類。亦由情想有此差異。即別報也 四情多想少。 Tình tưởng quân đẳng 。bất phi bất trụy 。sanh ư nhân gian tưởng minh tư thông 。Tình u tư độn  bất thăng vi Thiên tiên 。bất trụy lạc tam đồ 。nhưng ư quân đẳng chi trung 。tưởng hoặc sảo cường 。căn tất thông tuệ 。Tình hoặc sảo trọng 。căn tất ám độn 。tuy đồng nhân loại 。diệc do Tình tưởng hữu thử sái dị 。tức biệt báo dã  tứ Tình đa tưởng thiểu 。 情多想少。流入橫生。重為毛群。輕為羽族 若望下文。此當六情四想也。橫生旁生也。然有輕重。若情稍重。報為走獸。故曰毛群。若想稍強。身為飛禽。故云羽族。細論差別。如類生中及下文說。 Tình đa tưởng thiểu 。lưu nhập hoạnh sanh 。trọng vi mao quần 。khinh vi vũ tộc  nhược/nhã vọng hạ văn 。thử đương lục tình tứ tưởng dã 。hoạnh sanh bàng sanh dã 。nhiên hữu khinh trọng 。nhược/nhã Tình sảo trọng 。báo vi tẩu thú 。cố viết mao quần 。nhược/nhã tưởng sảo cường 。thân vi phi cầm 。cố vân vũ tộc 。tế luận sái biệt 。như loại sanh trung cập hạ văn thuyết 。 七情三想。沈下水輪。生於火際。受氣猛火。身為餓鬼常被焚燒。水能害己。無食無飲經百千劫 火際者餓鬼所居處也。水輪向下至火輪際。近地獄也。受氣猛火者。由業力故。受猛火氣以為身也。故常被燒節節火起。水能害己者。苦於無水也。苟遇成火而燒其身。故云害己。 thất tình tam tưởng 。trầm hạ thủy luân 。sanh ư hỏa tế 。thọ/thụ khí mãnh hỏa 。thân vi ngạ quỷ thường bị phần thiêu 。thủy năng hại kỷ 。vô thực/tự vô ẩm Kinh bách thiên kiếp  hỏa tế giả ngạ quỷ sở cư xứ dã 。thủy luân hướng hạ chí hỏa luân tế 。cận địa ngục dã 。thọ/thụ khí mãnh hỏa giả 。do nghiệp lực cố 。thọ/thụ mãnh hỏa khí dĩ vi thân dã 。cố thường bị thiêu tiết tiết hỏa khởi 。thủy năng hại kỷ giả 。khổ ư vô thủy dã 。cẩu ngộ thành hỏa nhi thiêu kỳ thân 。cố vân hại kỷ 。 九情一想。下洞火輪。身入風火二交過地。輕生有間。重生無間。二種地獄 二交過地者。風火二輪交際之處。即正是七熱地獄處也。於九情中。稍減者名輕。即八情者墮有間。稍增者名重。入無間正九情也。此言無間。約受苦說。然此無間。對前有間得名。以是第七熱地獄故。下即第八五無間獄。別名阿鼻最極重也 五純情。 cửu Tình nhất tưởng 。hạ đỗng hỏa luân 。thân nhập phong hỏa nhị giao quá/qua địa 。khinh sanh hữu gian 。trọng sanh Vô gián 。nhị chủng địa ngục  nhị giao quá/qua địa giả 。phong hỏa nhị luân giao tế chi xứ/xử 。tức chánh thị thất nhiệt địa ngục xứ/xử dã 。ư cửu Tình trung 。sảo giảm giả danh khinh 。tức bát Tình giả đọa hữu gian 。sảo tăng giả danh trọng 。nhập Vô gián chánh cửu Tình dã 。thử ngôn Vô gián 。ước thọ khổ thuyết 。nhiên thử Vô gián 。đối tiền hữu gian đắc danh 。dĩ thị đệ thất nhiệt địa ngục cố 。hạ tức đệ bát ngũ Vô gián ngục 。biệt danh A-tỳ tối cực trọng dã  ngũ thuần Tình 。 純情即沈阿鼻獄。若沈心中。有謗大乘。毀佛禁戒。誑妄說法。虛貪信施。濫膺恭敬。五逆十重。更生十方阿鼻地獄 阿鼻此云無間。即第八獄也。此具五種。謂受罪。苦具。身量。劫數。壽命也。若依俱舍。業報無間。以造此罪必墮地獄更無餘業餘生能間隔故。謗大乘下諸罪最重。由是更生十方阿鼻。法華云。若謗此經。其人命終入阿鼻獄具足一劫。劫盡更生。如是展轉至無數劫。俱舍論說。阿鼻地獄壽命中劫。二十增減為一中劫。既言無數。此世界壞。即往十方阿鼻也。以謗法罪斷佛種故。令無量人墮邪見故 三結由自業。 thuần Tình tức trầm A-tỳ ngục 。nhược/nhã trầm tâm trung 。hữu báng Đại-Thừa 。hủy Phật cấm giới 。cuống vọng thuyết Pháp 。hư tham tín thí 。lạm ưng cung kính 。ngũ nghịch thập trọng 。cánh sanh thập phương A-tỳ địa ngục  A-tỳ thử vân Vô gián 。tức đệ bát ngục dã 。thử cụ ngũ chủng 。vị thọ/thụ tội 。khổ cụ 。thân lượng 。kiếp số 。thọ mạng dã 。nhược/nhã y câu xá 。nghiệp báo Vô gián 。dĩ tạo thử tội tất đọa địa ngục cánh vô dư nghiệp dư sanh năng gian cách cố 。báng Đại-Thừa hạ chư tội tối trọng 。do thị cánh sanh thập phương A-tỳ 。Pháp hoa vân 。nhược/nhã báng thử Kinh 。kỳ nhân mạng chung nhập A-tỳ ngục cụ túc nhất kiếp 。kiếp tận cánh sanh 。như thị triển chuyển chí vô số kiếp 。câu xá luận thuyết 。A-tỳ địa ngục thọ mạng trung kiếp 。nhị thập tăng giảm vi nhất trung kiếp 。ký ngôn vô số 。thử thế giới hoại 。tức vãng thập phương A-tỳ dã 。dĩ áng pháp tội đoạn Phật chủng cố 。lệnh vô lượng nhân đọa tà kiến cố  tam kết do tự nghiệp 。 循造惡業。雖則自招。眾同分中兼有元地 隨順造惡。故受苦報。惡業不同受報亦別。故云自招。眾同分中有元地者。眾名不一。同是一義。眾有相似。同立分名。造業同者共中共變。俱舍論說。有差別同分無差別同分。同業共感眾多苦具同受此苦。名無差別同分。若隨輕重受報不同。名差別同分。今云元地即差別也 二就業報以別辨七。初地獄三。一結前生後。 tuần tạo ác nghiệp 。tuy tức tự chiêu 。chúng đồng phần trung kiêm hữu nguyên địa  tùy thuận tạo ác 。cố thọ khổ báo 。ác nghiệp bất đồng thọ/thụ báo diệc biệt 。cố vân tự chiêu 。chúng đồng phần trung hữu nguyên địa giả 。chúng danh bất nhất 。đồng thị nhất nghĩa 。chúng hữu tương tự 。đồng lập phần danh 。tạo nghiệp đồng giả cọng trung cọng biến 。câu xá luận thuyết 。hữu sái biệt đồng phần vô sái biệt đồng phần 。đồng nghiệp cọng cảm chúng đa khổ cụ đồng thọ/thụ thử khổ 。danh vô sái biệt đồng phần 。nhược/nhã tùy khinh trọng thọ/thụ báo bất đồng 。danh sái biệt đồng phần 。kim vân nguyên địa tức sái biệt dã  nhị tựu nghiệp báo dĩ biệt biện thất 。sơ địa ngục tam 。nhất kết/kiết tiền sanh hậu 。 阿難。此等皆是彼諸眾生自業所感。造十習因。受六交報 由乎情想妄集諸業。隨業善惡或升或墜。故云自業所感。十習因者別指惡業。即由十使煩惱。於六根門發識造業。洎受其報。從六根出。報與業交。故云交報。同受地獄即引業招。六根別受即滿業致。俱是眾生妄情習造耳 二徵起別辨二。一十習因十。一婬習。 A-nan 。thử đẳng giai thị bỉ chư chúng sanh tự nghiệp sở cảm 。tạo thập tập nhân 。thọ/thụ lục giao báo  do hồ Tình tưởng vọng tập chư nghiệp 。tùy nghiệp thiện ác hoặc thăng hoặc trụy 。cố vân tự nghiệp sở cảm 。thập tập nhân giả biệt chỉ ác nghiệp 。tức do thập sử phiền não 。ư lục căn môn phát thức tạo nghiệp 。kịp thọ/thụ kỳ báo 。tùng lục căn xuất 。báo dữ nghiệp giao 。cố vân giao báo 。đồng thọ/thụ địa ngục tức dẫn nghiệp chiêu 。lục căn biệt thọ/thụ tức mãn nghiệp trí 。câu thị chúng sanh vọng tình tập tạo nhĩ  nhị trưng khởi biệt biện nhị 。nhất thập tập nhân thập 。nhất dâm tập 。 云何十因 總徵也。發業有二。一正發。即無明。二助發。即餘惑俱分別也。今此十因。除婬習是所發之業。餘九皆是能發之惑。惑有根隨。下文自指。此下十段文皆有三。 vân hà thập nhân  tổng trưng dã 。phát nghiệp hữu nhị 。nhất chánh phát 。tức vô minh 。nhị trợ phát 。tức dư hoặc câu phân biệt dã 。kim thử thập nhân 。trừ dâm tập thị sở phát chi nghiệp 。dư cửu giai thị năng phát chi hoặc 。hoặc hữu căn tùy 。hạ văn tự chỉ 。thử hạ thập đoạn văn giai hữu tam 。 阿難。一者婬習交接發於相磨。研磨不休。如是故有大猛火光於中發動。如人以手自相摩觸煖相現前 一由因致果。此即正是所發業也。具足貪癡。生死輪迴斯為其本。內根外境互相偶構。故云交接。內外相發遂成欲火。喻顯可知。 A-nan 。nhất giả dâm tập giao tiếp phát ư tướng ma 。nghiên ma bất hưu 。như thị cố hữu Đại mãnh hỏa quang ư trung phát động 。như nhân dĩ thủ tự tướng ma xúc noãn tướng hiện tiền  nhất do nhân trí quả 。thử tức chánh thị sở phát nghiệp dã 。cụ túc tham si 。sanh tử luân hồi tư vi kỳ bổn 。nội căn ngoại cảnh hỗ tương ngẫu cấu 。cố vân giao tiếp 。nội ngoại tướng phát toại thành dục hỏa 。dụ hiển khả tri 。 二習相然。故有鐵床銅柱諸事 二正感果相。根境兩具。故云二習。能觸所觸。皆是我心互相熏習結成婬業。以於欲境起顛倒心生自他樂想。因此業種。後感其報。從其能觸現地獄身。從其所觸現諸苦具。皆是自業所熏。分其二習自相刑害耳。他皆倣此。 nhị tập tướng nhiên 。cố hữu thiết sàng đồng trụ chư sự  nhị chánh cảm quả tướng 。căn cảnh lượng (lưỡng) cụ 。cố vân nhị tập 。năng xúc sở xúc 。giai thị ngã tâm hỗ tương huân tập kết thành dâm nghiệp 。dĩ ư dục cảnh khởi điên đảo tâm sanh tự tha lạc/nhạc tưởng 。nhân thử nghiệp chủng 。hậu cảm kỳ báo 。tùng kỳ năng xúc hiện địa ngục thân 。tùng kỳ sở xúc hiện chư khổ cụ 。giai thị tự nghiệp sở huân 。phần kỳ nhị tập tự tướng hình hại nhĩ 。tha giai phỏng thử 。 是故十方一切如來。色目行婬。同名欲火。菩薩見欲如避火坑 三結示過名。火能變壞一切世間。欲能破滅出世善法。是故行者應當遠離 二貪習。 thị cố thập phương nhất thiết Như Lai 。sắc mục hạnh/hành/hàng dâm 。đồng danh dục hỏa 。Bồ Tát kiến dục như tị hỏa khanh  tam kết thị quá/qua danh 。hỏa năng biến hoại nhất thiết thế gian 。dục năng phá diệt xuất thế thiện Pháp 。thị cố hành giả ứng đương viễn ly  nhị tham tập 。 二者貪習交計發於相吸。吸覽不止。如是故有積寒堅氷於中凍冽。如人以口吸縮風氣有冷觸生 由因致果也。貪即是愛根本之數。正能潤生。於有有具染著為性。由愛著故種種計校。求取前境。故云交計相吸也。貪取不止。如水結氷堅住不散遂成凍例。此釋貪久成業以致果也。喻文可見。 nhị giả tham tập giao kế phát ư tướng hấp 。hấp lãm bất chỉ 。như thị cố hữu tích hàn kiên băng ư trung đống liệt 。như nhân dĩ khẩu hấp súc phong khí hữu lãnh xúc sanh  do nhân trí quả dã 。tham tức thị ái căn bản chi số 。chánh năng nhuận sanh 。ư hữu hữu cụ nhiễm trước vi tánh 。do ái trước cố chủng chủng kế giáo 。cầu thủ tiền cảnh 。cố vân giao kế tướng hấp dã 。tham thủ bất chỉ 。như thủy kết/kiết băng kiên trụ/trú bất tán toại thành đống lệ 。thử thích tham cửu thành nghiệp dĩ trí quả dã 。dụ văn khả kiến 。 二習相凌。故有吒吒波波羅羅青赤白蓮寒氷等事 正顯果相也。由因感果。由內感外。吒波羅等忍寒聲也。即八寒地獄。俱舍云。頞部陀者此云疱。尼剌部陀此云疱裂。此二從相。阿哳吒唬唬婆嚯嚯婆。此三從聲。欝鉢羅等三如青白紅蓮。此三從色。以寒之彌甚身色如之。相凌侵凌也。 nhị tập tướng lăng 。cố hữu trá trá ba ba-la-la thanh xích bạch liên hàn băng đẳng sự  chánh hiển quả tướng dã 。do nhân cảm quả 。do nội cảm ngoại 。trá ba la đẳng nhẫn hàn thanh dã 。tức bát hàn địa ngục 。câu xá vân 。át bộ đà giả thử vân 疱。ni lạt bộ đà thử vân 疱liệt 。thử nhị tùng tướng 。a 哳trá 唬唬Bà 嚯嚯Bà 。thử tam tòng thanh 。uất bát la đẳng tam như thanh bạch hồng liên 。thử tam tòng sắc 。dĩ hàn chi di thậm thân sắc như chi 。tướng lăng xâm lăng dã 。 是故。十方一切如來。色目多求。同名貪水。菩薩見貪如避瘴海 結示過名。貪能滋潤。滋長惡法。如今之有泉飲之則貪也。復能損害法身慧命。如有瘴之海 三慢習。 thị cố 。thập phương nhất thiết Như Lai 。sắc mục đa cầu 。đồng danh tham thủy 。Bồ Tát kiến tham như tị chướng hải  kết/kiết thị quá/qua danh 。tham năng tư nhuận 。tư trường/trưởng ác pháp 。như kim chi hữu tuyền ẩm chi tức tham dã 。phục năng tổn hại Pháp thân tuệ mạng 。như hữu chướng chi hải  tam mạn tập 。 三者慢習交凌發於相恃。馳流不息。如是故有騰逸奔波積波為水。如人口舌自相綿味因而水發。二習相鼓。故有血河灰河熱沙毒海融銅灌吞諸事。是故十方一切如來。色目我慢。名飲癡水。菩薩見慢如避巨溺 三段如前。恃己凌他高舉為性。故名為慢。今云交凌相恃馳騁流逸。慢之相也。血河等事皆所感報。由內致外因果相稱耳。飲之迷倒。故名癡水。西國有之。巨溺可知 四瞋習。 tam giả mạn tập giao lăng phát ư tướng thị 。trì lưu bất tức 。như thị cố hữu đằng dật bôn ba tích ba vi thủy 。như nhân khẩu thiệt tự tướng miên vị nhân nhi thủy phát 。nhị tập tướng cổ 。cố hữu huyết hà hôi hà nhiệt sa độc hải dung đồng quán thôn chư sự 。thị cố thập phương nhất thiết Như Lai 。sắc mục ngã mạn 。danh ẩm si thủy 。Bồ Tát kiến mạn như tị cự nịch  tam đoạn như tiền 。thị kỷ lăng tha cao cử vi tánh 。cố danh vi mạn 。kim vân giao lăng tướng thị trì sính lưu dật 。mạn chi tướng dã 。huyết hà đẳng sự giai sở cảm báo 。do nội trí ngoại nhân quả tướng xưng nhĩ 。ẩm chi mê đảo 。cố danh si thủy 。Tây quốc hữu chi 。cự nịch khả tri  tứ sân tập 。 四者瞋習交衝發於相忤。忤結不息。心熱發火。鑄氣為金。如是故有刀山鐵橛劍樹劍輪斧鉞鎗鋸。如人銜冤殺氣飛動。二習相擊。故有宮割斬斫剉刺搥擊諸事。是故十方一切如來。色目瞋恚。名利刀劍。菩薩見瞋如避誅戮 於諸苦具。增恚身心。熱惱居懷。性不安隱。已上皆根本惑攝。互相衝忤結成熱惱。熱惱不息。氣忿成堅。故感金石等事。橛繫罪人杙也。宮割秦五刑之二也。斬斫剉皆新之死刑。刺即古刑之墨也。今流罪有之搥擊皆新刑之笞杖類也。如劫末時。人起猛利嗔心。所執草木皆成刀劍。非內心之所感乎 五詐習。 tứ giả sân tập giao xung phát ư tướng ngỗ 。ngỗ kết/kiết bất tức 。tâm nhiệt phát hỏa 。chú khí vi kim 。như thị cố hữu đao sơn thiết quyết kiếm thụ/thọ kiếm luân phủ việt sanh cứ 。như nhân hàm oan sát khí phi động 。nhị tập tướng kích 。cố hữu cung cát trảm chước tỏa thứ trùy kích chư sự 。thị cố thập phương nhất thiết Như Lai 。sắc mục sân khuể 。danh lợi đao kiếm 。Bồ Tát kiến sân như tị tru lục  ư chư khổ cụ 。tăng nhuế/khuể thân tâm 。nhiệt não cư hoài 。tánh bất an ẩn 。dĩ thượng giai căn bản hoặc nhiếp 。hỗ tương xung ngỗ kết thành nhiệt não 。nhiệt não bất tức 。khí phẫn thành kiên 。cố cảm kim thạch đẳng sự 。quyết hệ tội nhân dặc dã 。cung cát tần ngũ hình chi nhị dã 。trảm chước tỏa giai tân chi tử hình 。thứ tức cổ hình chi mặc dã 。kim lưu tội hữu chi trùy kích giai tân hình chi si trượng loại dã 。như kiếp mạt thời 。nhân khởi mãnh lợi sân tâm 。sở chấp thảo mộc giai thành đao kiếm 。phi nội tâm chi sở cảm hồ  ngũ trá tập 。 五者詐習交誘發於相調。引起不住。如是故有繩木絞校。如水浸田草木生長。二習相延。故有杻械枷鎖鞭杖撾棒諸事。是故十方一切如來。色目姦偽。同名讒賊。菩薩見詐如畏豺狼 詐謂諂曲。罔冐於他。矯設異儀。險曲為性。或取他意。或藏己失。不任師友正教誨故。此隨數也。今云發於相調引起不住。正是此也。姦詐多端。或亂良善。矯設方便遞相誘引。故云交誘。繩木絞校。所感苦具也。長惡滋蔓。如水浸田。豺狗足群行。舌有逆刺。狠銳首白頰。大尾長胡。似犬也。姦偽敗正猶如讒賊 六誑習。 ngũ giả trá tập giao dụ phát ư tướng điều 。dẫn khởi bất trụ 。như thị cố hữu thằng mộc giảo giáo 。như thủy tẩm điền thảo mộc sanh trường/trưởng 。nhị tập tướng duyên 。cố hữu nữu giới gia tỏa tiên trượng qua bổng chư sự 。thị cố thập phương nhất thiết Như Lai 。sắc mục gian ngụy 。đồng danh sàm tặc 。Bồ Tát kiến trá như úy sài lang  trá vị siểm khúc 。võng 冐ư tha 。kiểu thiết dị nghi 。hiểm khúc vi tánh 。hoặc thủ tha ý 。hoặc tạng kỷ thất 。bất nhâm sư hữu chánh giáo hối cố 。thử tùy số dã 。kim vân phát ư tướng điều dẫn khởi bất trụ 。chánh thị thử dã 。gian trá đa đoan 。hoặc loạn lương thiện 。kiểu thiết phương tiện đệ tướng dụ dẫn 。cố vân giao dụ 。thằng mộc giảo giáo 。sở cảm khổ cụ dã 。trường/trưởng ác tư mạn 。như thủy tẩm điền 。sài cẩu túc quần hạnh/hành/hàng 。thiệt hữu nghịch thứ 。ngoan nhuệ thủ bạch giáp 。Đại vĩ trường/trưởng hồ 。tự khuyển dã 。gian ngụy bại chánh do như sàm tặc  lục cuống tập 。 六者誑習交欺發於相罔。誣罔不止。飛心造姦。如是故有塵土屎尿穢污不淨。如塵隨風各無所見。二習相加。故有沒溺騰擲飛墜漂淪諸事。是故十方一切如來。色目欺誑。同名劫殺。菩薩見誑如踐蛇虺 此亦隨數。誑謂矯誑。心懷異謀。多現不實。矯現有德。詭詐為性。邪命為業。今云交欺。欺即誑也。誣罔即是現邪命事以誘利譽也。塵土屎尿皆苦具也。刀兵劫時人互殺害。故云劫殺。虺蝮虺也。博三寸。首如擘 七怨習。 lục giả cuống tập giao khi phát ư tướng võng 。vu võng bất chỉ 。phi tâm tạo gian 。như thị cố hữu trần độ thỉ niệu uế ô bất tịnh 。như trần tùy phong các vô sở kiến 。nhị tập tướng gia 。cố hữu một nịch đằng trịch phi trụy phiêu luân chư sự 。thị cố thập phương nhất thiết Như Lai 。sắc mục khi cuống 。đồng danh kiếp sát 。Bồ Tát kiến cuống như tiễn xà hủy  thử diệc tùy số 。cuống vị kiểu cuống 。tâm hoài dị mưu 。đa hiện bất thật 。kiểu hiện hữu đức 。quỷ trá vi tánh 。tà mạng vi nghiệp 。kim vân giao khi 。khi tức cuống dã 。vu võng tức thị hiện tà mạng sự dĩ dụ lợi dự dã 。trần độ thỉ niệu giai khổ cụ dã 。đao binh kiếp thời nhân hỗ sát hại 。cố vân kiếp sát 。hủy phước hủy dã 。bác tam thốn 。thủ như phách  thất oán tập 。 七者怨習交嫌發于銜恨。如是故有飛石投礰匣貯車檻甕盛囊幞。如陰毒人懷抱畜惡。二習相吞。故有投擲擒捉擊射挽撮諸事。是故十方一切如來。色目冤家。名違害鬼。菩薩見冤如飲鴆酒 怨即恨也。由忿為先。懷惡不捨。結冤為性。不能含忍。常熱惱故。囊幞等。已上皆拘繫罪人之具。有作撲字之誤也。挽撮皆牽繫罪人也。有作拋亦字誤也。如違害鬼常伺取人。鴆酒鴆鳥名也。翼毛劃酒。酒則殺人 八見習。 thất giả oán tập giao hiềm phát vu hàm hận 。như thị cố hữu phi thạch đầu 礰hạp trữ xa hạm úng thịnh nang phốc 。như uẩn độc nhân hoài bão súc ác 。nhị tập tướng thôn 。cố hữu đầu trịch cầm tróc kích xạ vãn toát chư sự 。thị cố thập phương nhất thiết Như Lai 。sắc mục oan gia 。danh vi hại quỷ 。Bồ Tát kiến oan như ẩm chậm tửu  oán tức hận dã 。do phẫn vi tiên 。hoài ác bất xả 。kết/kiết oan vi tánh 。bất năng hàm nhẫn 。thường nhiệt não cố 。nang phốc đẳng 。dĩ thượng giai câu hệ tội nhân chi cụ 。hữu tác phác tự chi ngộ dã 。vãn toát giai khiên hệ tội nhân dã 。hữu tác phao diệc tự ngộ dã 。như vi hại quỷ thường tý thủ nhân 。chậm tửu chậm điểu danh dã 。dực mao hoạch tửu 。tửu tức sát nhân  bát kiến tập 。 八者見習交明。如薩迦耶見戒禁取邪悟諸業。發於違拒。出生相返。如是故有王使主吏證執文藉。如行路人來往相見。二習相交。故有勘問權詐考訊推鞫察訪披究照明善惡童子手執文簿辭辯諸事。是故十方一切如來。色目惡見。同名見坑。菩薩見諸虛妄遍執如入毒壑 見謂惡見。於諸諦理顛倒推度。染慧為性。能障善見招苦為業。此見行相差別有五。一身見。執我我所。二邊見。執斷執常。三邪見。謗無因果。四見取。謂於諸見及所依蘊。執無最勝能得清淨。一切鬪諍所依為業。五戒禁取。謂於隨順諸見戒禁及所依蘊。執為最勝能得清淨。無利勤苦所依為業。此之見習。各執己解互相是非。故感王使主吏等事。權詐者設方便以取情也。照明引他事以照證也 九抂習。 bát giả kiến tập giao minh 。như tát ca da kiến giới cấm thủ tà ngộ chư nghiệp 。phát ư vi cự 。xuất sanh tướng phản 。như thị cố hữu Vương sử chủ lại chứng chấp văn tạ 。như hạnh/hành/hàng lộ nhân lai vãng tướng kiến 。nhị tập tướng giao 。cố hữu khám vấn quyền trá khảo tấn thôi cúc sát phóng phi cứu chiếu minh thiện ác Đồng tử thủ chấp văn bộ từ biện chư sự 。thị cố thập phương nhất thiết Như Lai 。sắc mục ác kiến 。đồng danh kiến khanh 。Bồ Tát kiến chư hư vọng biến chấp như nhập độc hác  kiến vị ác kiến 。ư chư đế lý điên đảo thôi độ 。nhiễm tuệ vi tánh 。năng chướng thiện kiến chiêu khổ vi nghiệp 。thử kiến hành tướng sái biệt hữu ngũ 。nhất thân kiến 。chấp ngã ngã sở 。nhị biên kiến 。chấp đoạn chấp thường 。tam tà kiến 。báng vô nhân quả 。tứ kiến thủ 。vị ư chư kiến cập sở y uẩn 。chấp vô tối thắng năng đắc thanh tịnh 。nhất thiết đấu tranh sở y vi nghiệp 。ngũ giới cấm thủ 。vị ư tùy thuận chư kiến giới cấm cập sở y uẩn 。chấp vi tối thắng năng đắc thanh tịnh 。vô lợi cần khổ sở y vi nghiệp 。thử chi kiến tập 。các chấp kỷ giải hỗ tương thị phi 。cố cảm Vương sử chủ lại đẳng sự 。quyền trá giả thiết phương tiện dĩ thủ Tình dã 。chiếu minh dẫn tha sự dĩ chiếu chứng dã  cửu 抂tập 。 九者抂習交加發於誣謗。如是故有合山合石碾磑耕磨。如讒賊人遇抂良善。二習相排。故有押捺搥按蹙摝衡度諸事。是故十方一切如來。色目怨謗。同名讒虎。菩薩見抂如遭霹靂 抂則逼壓良善損惱於他。心無悲愍。害所攝也。既以抂押良善抑捺無辜令稱有罪。故感合山等事。蹙謂逼迫。摝謂振動。衡權衡也。度丈尺也。讒能害善。虎能食人 十訟習。 cửu giả 抂tập giao gia phát ư vu báng 。như thị cố hữu hợp sơn hợp thạch niễn ngại canh ma 。như sàm tặc nhân ngộ 抂lương thiện 。nhị tập tướng bài 。cố hữu áp nại trùy án túc 摝hành độ chư sự 。thị cố thập phương nhất thiết Như Lai 。sắc mục oán báng 。đồng danh sàm hổ 。Bồ Tát kiến 抂như tao phích lịch  抂tức bức áp lương thiện tổn não ư tha 。tâm vô bi mẫn 。hại sở nhiếp dã 。ký dĩ 抂áp lương thiện ức nại vô cô lệnh xưng hữu tội 。cố cảm hợp sơn đẳng sự 。túc vị bức bách 。摝vị chấn động 。hành quyền hành dã 。độ trượng xích dã 。sàm năng hại thiện 。hổ năng thực/tự nhân  thập tụng tập 。 十者訟習交誼發於藏覆。如是故有鑒見照燭。如於日中不能藏影。故有惡友業鏡火珠。披露宿業對驗諸事。是故十方一切如來。色目覆藏。同名陰賊。菩薩觀覆。如戴高山履於巨海 此是覆習。而言訟者。由覆發訟故。所言覆者。於自作罪恐失利譽。隱藏為性。悔惱為業。謂覆罪者後必悔惱不安隱故。己既有罪。不能自發。遂招他訟。此訟即是惱之一法。忿恨為先。追觸暴熱恨戾為性。蛆螫為業。謂追往惡。觸現違緣。心便恨戾。多發囂暴凶鄙麁言。蛆螫他故乃名為訟。此覆彼訟。二習相發。故感惡友業鏡等事。覆藏過惡。自知而已。如於陰賊不懼當苦。必墮惡道。如戴山履海也。◎ thập giả tụng tập giao nghị phát ư tạng phước 。như thị cố hữu giám kiến chiếu chúc 。như ư nhật trung bất năng tạng ảnh 。cố hữu ác hữu nghiệp kính hỏa châu 。phi lộ tú nghiệp đối nghiệm chư sự 。thị cố thập phương nhất thiết Như Lai 。sắc mục phước tạng 。đồng danh uẩn tặc 。Bồ Tát quán phước 。như đái cao sơn lý ư cự hải  thử thị phước tập 。nhi ngôn tụng giả 。do phước phát tụng cố 。sở ngôn phước giả 。ư tự tác tội khủng thất lợi dự 。ẩn tạng vi tánh 。hối não vi nghiệp 。vị phước tội giả hậu tất hối não bất an ẩn cố 。kỷ ký hữu tội 。bất năng tự phát 。toại chiêu tha tụng 。thử tụng tức thị não chi nhất pháp 。phẫn hận vi tiên 。truy xúc bạo nhiệt hận lệ vi tánh 。thư thích vi nghiệp 。vị truy vãng ác 。xúc hiện vi duyên 。tâm tiện hận lệ 。đa phát hiêu bạo hung bỉ thô ngôn 。thư thích tha cố nãi danh vi tụng 。thử phước bỉ tụng 。nhị tập tướng phát 。cố cảm ác hữu nghiệp kính đẳng sự 。phước tạng quá ác 。tự tri nhi dĩ 。như ư uẩn tặc bất cụ đương khổ 。tất đọa ác đạo 。như đái sơn lý hải dã 。◎ 首楞嚴義疏注經卷第八(中) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ bát (trung ) 首楞嚴義疏注經卷第八(之三) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ bát (chi tam ) 長水沙門子璿集 trường/trưởng thủy Sa Môn tử tuyền tập ◎二六交報二。一總標。 ◎nhị lục giao báo nhị 。nhất tổng tiêu 。 云何六報。阿難。一切眾生。六識造業。所招惡報從六根出 造業既從六根而出。受報還歸六根。因與果交。故云交報。又下一根受報備歷六根。根根皆爾。故云交報。此云六識造業者。且據總相。業者招感為義。然通總別。若能為引業善不善思招感當來第八無記果者。即總報業。若為滿業三性思種招感當來苦樂等果者。名別報業。其第六識。通造總別報業。若前五識。但為助發別報。不能發總。以強盛隨轉二差別故。從六根出者。六根是彼造業具故。造既從根。受亦根受。故從根出 二別辨六。一見報二。一臨終見境。 vân hà lục báo 。A-nan 。nhất thiết chúng sanh 。lục thức tạo nghiệp 。sở chiêu ác báo tùng lục căn xuất  tạo nghiệp ký tùng lục căn nhi xuất 。thọ/thụ báo hoàn quy lục căn 。nhân dữ quả giao 。cố vân giao báo 。hựu hạ nhất căn thọ/thụ báo bị lịch lục căn 。căn căn giai nhĩ 。cố vân giao báo 。thử vân lục thức tạo nghiệp giả 。thả cứ tổng tướng 。nghiệp giả chiêu cảm vi nghĩa 。nhiên thông tổng biệt 。nhược/nhã năng vi dẫn nghiệp thiện bất thiện tư chiêu cảm đương lai đệ bát vô kí quả giả 。tức tổng báo nghiệp 。nhược/nhã vi mãn nghiệp tam tánh tư chủng chiêu cảm đương lai khổ lạc/nhạc đẳng quả giả 。danh biệt báo nghiệp 。kỳ đệ lục thức 。thông tạo tổng biệt báo nghiệp 。nhược/nhã tiền ngũ thức 。đãn vi trợ phát biệt báo 。bất năng phát tổng 。dĩ cường thịnh tùy chuyển nhị sái biệt cố 。tùng lục căn xuất giả 。lục căn thị bỉ tạo nghiệp cụ cố 。tạo ký tùng căn 。thọ/thụ diệc căn thọ/thụ 。cố tùng căn xuất  nhị biệt biện lục 。nhất kiến báo nhị 。nhất lâm chung kiến cảnh 。 云何惡報從六根出。一者見報。招引惡果。此見業交。則臨終時。先見猛火滿十方界。亡者神識。飛墜乘煙。入無間獄。發明二相 眼根造罪是見業。臨終見境是報與業交。以眼根取色色能役心造種種業。故見猛火滿十方界。神識隨火入獄受報 二乘業受報。 vân hà ác báo tùng lục căn xuất 。nhất giả kiến báo 。chiêu dẫn ác quả 。thử kiến nghiệp giao 。tức lâm chung thời 。tiên kiến mãnh hỏa mãn thập phương giới 。vong giả thần thức 。phi trụy thừa yên 。nhập Vô gián ngục 。phát minh nhị tướng  nhãn căn tạo tội thị kiến nghiệp 。lâm chung kiến cảnh thị báo dữ nghiệp giao 。dĩ nhãn căn thủ sắc sắc năng dịch tâm tạo chủng chủng nghiệp 。cố kiến mãnh hỏa mãn thập phương giới 。thần thức tùy hỏa nhập ngục thọ/thụ báo  nhị thừa nghiệp thọ báo 。 一者明見。則能遍見種種惡物。生無量畏。二者暗見。寂然不見。生無量恐。如是見火燒聽能為鑊湯洋銅。燒息能為黑煙紫焰。燒味能為燋丸鐵糜。燒觸能為熱灰鑪炭。燒心能生星火迸灑煽鼓空界 明暗二塵是眼所取。明可辨別。故見惡相。暗無分別。但生恐懼。如是下遍歷六根。然有旁正。正由眼根發識造業。故先歷眼。今此不明。文略故耳。下文即具。此中以火為苦具主。及歷餘根。隨根轉變為不可意境也 二聞報二。一臨終見境。 nhất giả minh kiến 。tức năng biến kiến chủng chủng ác vật 。sanh vô lượng úy 。nhị giả ám kiến 。tịch nhiên bất kiến 。sanh vô lượng khủng 。như thị kiến hỏa thiêu thính năng vi hoạch thang dương đồng 。thiêu tức năng vi hắc yên tử diệm 。thiêu vị năng vi tiêu hoàn thiết mi 。thiêu xúc năng vi nhiệt hôi lô thán 。thiêu tâm năng sanh tinh hỏa bỉnh sái phiến cổ không giới  minh ám nhị trần thị nhãn sở thủ 。minh khả biện biệt 。cố kiến ác tướng 。ám vô phân biệt 。đãn sanh khủng cụ 。như thị hạ biến lịch lục căn 。nhiên hữu bàng chánh 。chánh do nhãn căn phát thức tạo nghiệp 。cố tiên lịch nhãn 。kim thử bất minh 。văn lược cố nhĩ 。hạ văn tức cụ 。thử trung dĩ hỏa vi khổ cụ chủ 。cập lịch dư căn 。tùy căn chuyển biến vi ất khả ý cảnh dã  nhị văn báo nhị 。nhất lâm chung kiến cảnh 。 二者聞報。招引惡果。此聞業交。則臨終時。先見波濤沒溺天地。亡者神識。降注乘流入無間獄發明二相 聲能鼓動心海如波如濤。取此造業。故臨終時先見此也。降注下流也 二乘業受報。 nhị giả văn báo 。chiêu dẫn ác quả 。thử văn nghiệp giao 。tức lâm chung thời 。tiên kiến ba đào một nịch Thiên địa 。vong giả thần thức 。hàng chú thừa lưu nhập Vô gián ngục phát minh nhị tướng  thanh năng cổ động tâm hải như ba như đào 。thủ thử tạo nghiệp 。cố lâm chung thời tiên kiến thử dã 。hàng chú hạ lưu dã  nhị thừa nghiệp thọ báo 。 一者開聽。聽種種鬧。精神愗亂。二者閉聽。寂無所聞。幽魄沈沒。如是聞波。注聞則能為責為詰。注見則能為雷為吼為惡毒氣。注息則能為雨為霧。灑諸毒虫周滿身體。注味則能為膿為血種種雜穢。注觸則能為畜為鬼為糞為尿。注意則能為電為雹摧碎心魄 耳根所取動靜二境。造種種業。今受其報亦緣此二。開即動也。閉即靜也。如是下歷根別受。此文之中。以根對境有所參差。將恐梵文迴互。譯者隨而弗審。如雷吼毒氣非眼所取。雨霧毒虫非鼻家境。餘文則順。有智自詳 三嗅報二。一臨終見境。 nhất giả khai thính 。thính chủng chủng nháo 。tinh thần 愗loạn 。nhị giả bế thính 。tịch vô sở văn 。u phách trầm một 。như thị văn ba 。chú văn tức năng vi trách vi cật 。chú kiến tức năng vi lôi vi hống vi ác độc khí 。chú tức tức năng vi vũ vi vụ 。sái chư độc trùng châu mãn thân thể 。chú vị tức năng vi nùng vi huyết chủng chủng tạp uế 。chú xúc tức năng vi súc vi quỷ vi phẩn vi niệu 。chú ý tức năng vi điện vi bạc tồi toái tâm phách  nhĩ căn sở thủ động tĩnh nhị cảnh 。tạo chủng chủng nghiệp 。kim thọ/thụ kỳ báo diệc duyên thử nhị 。khai tức động dã 。bế tức tĩnh dã 。như thị hạ lịch căn biệt thọ/thụ 。thử văn chi trung 。dĩ căn đối cảnh hữu sở tham sái 。tướng khủng phạm văn hồi hỗ 。dịch giả tùy nhi phất thẩm 。như lôi hống độc khí phi nhãn sở thủ 。vũ vụ độc trùng phi Tỳ gia cảnh 。dư văn tức thuận 。hữu trí tự tường  tam khứu báo nhị 。nhất lâm chung kiến cảnh 。 三者嗅報。招引惡果。此嗅業交。則臨終時。先見毒氣充塞遠近。亡者神識。從地涌出入無間獄。發明二相 鼻根造罪。貪嗅諸香眾生身分及男女等香。作種種業。故招毒氣以受其報 二乘業受報。 tam giả khứu báo 。chiêu dẫn ác quả 。thử khứu nghiệp giao 。tức lâm chung thời 。tiên kiến độc khí sung tắc viễn cận 。vong giả thần thức 。tùng địa dũng xuất nhập Vô gián ngục 。phát minh nhị tướng  Tỳ căn tạo tội 。tham khứu chư hương chúng sanh thân phần cập nam nữ đẳng hương 。tác chủng chủng nghiệp 。cố chiêu độc khí dĩ thọ/thụ kỳ báo  nhị thừa nghiệp thọ báo 。 一者通聞。被諸惡氣。熏極心擾。二者塞聞。氣掩不通。悶絕於地。如是嗅氣衝息則能為質為履。衝見則能為火為炬。衝聽則能為沒為溺為洋為沸。衝味則能為餒為爽。衝觸則能為綻為爛為大肉山。有百千眼。無量咂食。衝思則能為灰為瘴為飛砂礰擊碎身體 通塞是彼鼻所取境。依此造業。依此受苦。故有二相。如是下歷根別受。為質為履者。質礙也。履猶通也。為餒為爽者。魚敗為餒。爽乖差也。餘文可知 四甞報二。一臨終見境。 nhất giả thông văn 。bị chư ác khí 。huân cực tâm nhiễu 。nhị giả tắc văn 。khí yểm bất thông 。muộn tuyệt ư địa 。như thị khứu khí xung tức tức năng vi chất vi lý 。xung kiến tức năng vi hỏa vi cự 。xung thính tức năng vi một vi nịch vi dương vi phí 。xung vị tức năng vi nỗi vi sảng 。xung xúc tức năng vi trán vi lạn/lan vi Đại nhục sơn 。hữu bách thiên nhãn 。vô lượng táp thực/tự 。xung tư tức năng vi hôi vi chướng vi phi sa 礰kích toái thân thể  thông tắc thị bỉ Tỳ sở thủ cảnh 。y thử tạo nghiệp 。y thử thọ khổ 。cố hữu nhị tướng 。như thị hạ lịch căn biệt thọ/thụ 。vi chất vi lý giả 。chất ngại dã 。lý do thông dã 。vi nỗi vi sảng giả 。ngư bại vi nỗi 。sảng quai sái dã 。dư văn khả tri  tứ 甞báo nhị 。nhất lâm chung kiến cảnh 。 四者味報。招引惡果。此味業交。則臨終時。先見鐵網猛炎熾裂周覆世界。亡者神識。下透挂網倒懸其頭入無間獄。發明二相 舌根作罪其罪最廣。一貪味為罪。殺戮必多。二發語造業。其罪又廣。以妄言綺語兩舌惡口。比於餘根。此最廣博。故感鐵網周覆世界也 二乘業受報。 tứ giả vị báo 。chiêu dẫn ác quả 。thử vị nghiệp giao 。tức lâm chung thời 。tiên kiến thiết võng mãnh viêm sí liệt châu phước thế giới 。vong giả thần thức 。hạ thấu quải võng đảo huyền kỳ đầu nhập Vô gián ngục 。phát minh nhị tướng  thiệt căn tác tội kỳ tội tối quảng 。nhất tham vị vi tội 。sát lục tất đa 。nhị phát ngữ tạo nghiệp 。kỳ tội hựu quảng 。dĩ vọng ngôn khỉ ngữ lưỡng thiệt ác khẩu 。bỉ ư dư căn 。thử tối quảng bác 。cố cảm thiết võng châu phước thế giới dã  nhị thừa nghiệp thọ báo 。 一者吸氣。結成寒氷。凍裂身肉。二者吐氣。飛為猛火。焦爛骨髓。如是甞味歷甞則能為承為忍。歷見則能為然金石。歷聽則能為利兵刃。歷息則能為大鐵籠彌覆國土。歷觸則能為弓為箭為弩為射。歷思則能為飛熱鐵從空而下 吸氣則取味所招。吐氣則發語所致。如是下歷根別受。為承為忍者。承領忍受一切惡味。造業之時。先是舌根受食知味。然後始益諸根大種。舌不領味諸根不益。受報亦然 五觸報二。一臨終見境。 nhất giả hấp khí 。kết thành hàn băng 。đống liệt thân nhục 。nhị giả thổ khí 。phi vi mãnh hỏa 。tiêu lan cốt tủy 。như thị 甞vị lịch 甞tức năng vi thừa vi nhẫn 。lịch kiến tức năng vi nhiên kim thạch 。lịch thính tức năng vi lợi binh nhận 。lịch tức tức năng vi Đại thiết lung di phước quốc độ 。lịch xúc tức năng vi cung vi tiến vi nỗ vi xạ 。lịch tư tức năng vi phi nhiệt thiết tùng không nhi hạ  hấp khí tức thủ vị sở chiêu 。thổ khí tức phát ngữ sở trí 。như thị hạ lịch căn biệt thọ/thụ 。vi thừa vi nhẫn giả 。thừa lĩnh nhẫn thọ nhất thiết ác vị 。tạo nghiệp chi thời 。tiên thị thiệt căn thọ/thụ thực/tự tri vị 。nhiên hậu thủy ích chư căn đại chủng 。thiệt bất lĩnh vị chư căn bất ích 。thọ/thụ báo diệc nhiên  ngũ xúc báo nhị 。nhất lâm chung kiến cảnh 。 五者觸報。招引惡果。此觸業交。則臨終時。先見大山四面來合無復出路。亡者神識。見大鐵城。火蛇火狗虎狼師子。牛頭獄卒馬頭羅剎。手執鎗矟驅入城門向無間獄。發明二相 身根為罪多因男女婬愛等觸。貪著細滑隨時冷熱。故受合山等事 二乘業受報。 ngũ giả xúc báo 。chiêu dẫn ác quả 。thử xúc nghiệp giao 。tức lâm chung thời 。tiên kiến Đại sơn tứ diện lai hợp vô phục xuất lộ 。vong giả thần thức 。kiến Đại thiết thành 。hỏa xà hỏa cẩu hổ lang sư tử 。ngưu đầu ngục tốt Mã đầu La-sát 。thủ chấp sanh sáo khu nhập thành môn hướng Vô gián ngục 。phát minh nhị tướng  thân căn vi tội đa nhân nam nữ dâm ái đẳng xúc 。tham trước tế hoạt tùy thời lãnh nhiệt 。cố thọ/thụ hợp sơn đẳng sự  nhị thừa nghiệp thọ báo 。 一者合觸。合山逼體。骨肉血潰。二者離觸。刀劍觸身。心肝屠裂。如是合觸歷觸則能為道為觀為廳為案。歷見則能為燒為熱。歷聽則能為撞為擊為倳為射。歷息則能為括為袋為考為縛。歷甞則能為耕為鉗為斬為截。歷思則能為墜為飛為煎為炙 身之所取唯合與離。從之造罪。感果亦爾。如是下歷根別受。道觀廳案皆治罪處也。餘文可解 六思報二。一臨終見境。 nhất giả hợp xúc 。hợp sơn bức thể 。cốt nhục huyết hội 。nhị giả ly xúc 。đao kiếm xúc thân 。tâm can đồ liệt 。như thị hợp xúc lịch xúc tức năng vi đạo vi quán vi thính vi án 。lịch kiến tức năng vi thiêu vi nhiệt 。lịch thính tức năng vi chàng vi kích vi 倳vi xạ 。lịch tức tức năng vi quát vi Đại vi khảo vi phược 。lịch 甞tức năng vi canh vi kiềm vi trảm vi tiệt 。lịch tư tức năng vi trụy vi phi vi tiên vi chích  thân chi sở thủ duy hợp dữ ly 。tùng chi tạo tội 。cảm quả diệc nhĩ 。như thị hạ lịch căn biệt thọ/thụ 。đạo quán thính án giai trì tội xứ/xử dã 。dư văn khả giải  lục tư báo nhị 。nhất lâm chung kiến cảnh 。 六者思報。招引惡果。此思業交。則臨終時。先見惡風吹壞國土。亡者神識。被吹上空。旋落乘風墮無間獄。發明二相 思是意業。無質迅疾猶如於風。故招此報 二乘業受報。 lục giả tư báo 。chiêu dẫn ác quả 。thử tư nghiệp giao 。tức lâm chung thời 。tiên kiến ác phong xuy hoại quốc độ 。vong giả thần thức 。bị xuy thượng không 。toàn lạc thừa phong đọa Vô gián ngục 。phát minh nhị tướng  tư thị ý nghiệp 。vô chất tấn tật do như ư phong 。cố chiêu thử báo  nhị thừa nghiệp thọ báo 。 一者不覺迷極則荒。奔走不息。二者不迷覺知則苦。無量煎燒。痛深難忍。如是邪思結思則能為方為所。結見則能為鑒為證。結聽則能為大合石為氷為霜為土為霧。結息則能為大火車火船火檻。結甞則能為大叫喚為悔為泣。結觸則能為大為小為一日中萬生萬死為偃為仰 意之所緣生滅二塵。復能隨五明了取境。不覺則荒獨散所感。不迷覺苦明了所致。皆是邪思造業故爾。如是下歷根別受。方所受苦處也。鑒證證據先罪也。此一根受報。備歷餘根。然根對苦具。有差有當。不必一一根境相順。學者隨文消遣。不可疑滯 三結顯重明三。一結成虛妄。 nhất giả bất giác mê cực tức hoang 。bôn tẩu bất tức 。nhị giả bất mê giác tri tức khổ 。vô lượng tiên thiêu 。thống thâm nạn/nan nhẫn 。như thị tà tư kết/kiết tư tức năng vi phương vi sở 。kết/kiết kiến tức năng vi giám vi chứng 。kết/kiết thính tức năng vi Đại hợp thạch vi băng vi sương vi độ vi vụ 。kết/kiết tức tức năng vi Đại hỏa xa hỏa thuyền hỏa hạm 。kết/kiết 甞tức năng vi Đại khiếu hoán vi hối vi khấp 。kết/kiết xúc tức năng vi Đại vi tiểu vi nhất nhật trung vạn sanh vạn tử vi yển vi ngưỡng  ý chi sở duyên sanh diệt nhị trần 。phục năng tùy ngũ minh liễu thủ cảnh 。bất giác tức hoang độc tán sở cảm 。bất mê giác khổ minh liễu sở trí 。giai thị tà tư tạo nghiệp cố nhĩ 。như thị hạ lịch căn biệt thọ/thụ 。phương sở thọ khổ xứ/xử dã 。giám chứng chứng cứ tiên tội dã 。thử nhất căn thọ/thụ báo 。bị lịch dư căn 。nhiên căn đối khổ cụ 。hữu sái hữu đương 。bất tất nhất nhất căn cảnh tướng thuận 。học giả tùy văn tiêu khiển 。bất khả nghi trệ  tam kết hiển trọng minh tam 。nhất kết thành hư vọng 。 阿難。是名地獄十因六果。皆是眾生迷妄所造 虛妄造業虛妄受報。皆如空華。然於因果未甞乖異 二別顯重輕。 A-nan 。thị danh địa ngục thập nhân lục quả 。giai thị chúng sanh mê vọng sở tạo  hư vọng tạo nghiệp hư vọng thọ/thụ báo 。giai như không hoa 。nhiên ư nhân quả vị 甞quai dị  nhị biệt hiển trọng khinh 。 若諸眾生。惡業同造。入阿鼻獄受無量苦。經無量劫 六根十因具足。同造諸業入阿鼻獄。即大無問。具足五事也。 nhược/nhã chư chúng sanh 。ác nghiệp đồng tạo 。nhập A-tỳ ngục thọ/thụ vô lượng khổ 。Kinh vô lượng kiếp  lục căn thập nhân cụ túc 。đồng tạo chư nghiệp nhập A-tỳ ngục 。tức Đại vô vấn 。cụ túc ngũ sự dã 。 六根各造。及彼所作。兼境兼根。是人則入八無間獄 如第六識。同彼眼識唯取自境。兼根而作。不涉餘根。不具十因。此則六根具造。唯造時不兼餘根。入八熱獄。次輕於前也。 lục căn các tạo 。cập bỉ sở tác 。kiêm cảnh kiêm căn 。thị nhân tức nhập bát Vô gián ngục  như đệ lục thức 。đồng bỉ nhãn thức duy thủ tự cảnh 。kiêm căn nhi tác 。bất thiệp dư căn 。bất cụ thập nhân 。thử tức lục căn cụ tạo 。duy tạo thời bất kiêm dư căn 。nhập bát nhiệt ngục 。thứ khinh ư tiền dã 。 身口意三。作殺盜婬。是人則入十八地獄 身口意六根之三也。殺盜婬十因之三也。如身具作殺等三罪。口意不作。又輕於前。入十八獄。 thân khẩu ý tam 。tác sát đạo dâm 。thị nhân tức nhập thập bát địa ngục  thân khẩu ý lục căn chi tam dã 。sát đạo dâm thập nhân chi tam dã 。như thân cụ tác sát đẳng tam tội 。khẩu ý bất tác 。hựu khinh ư tiền 。nhập thập bát ngục 。 三業不兼。中間或為一殺一盜。是人則入三十六地獄 如身獨造殺等一業。不兼餘罪。入三十六獄。又輕於前。 tam nghiệp bất kiêm 。trung gian hoặc vi nhất sát nhất đạo 。thị nhân tức nhập tam thập lục địa ngục  như thân độc tạo sát đẳng nhất nghiệp 。bất kiêm dư tội 。nhập tam thập lục ngục 。hựu khinh ư tiền 。 見見一根單犯一業。是人則入一百八地獄 此獨一根只犯一殺。又輕於前。入一百八獄。如意中邪思或不正見。未形身口。或口處殺人。身心無記。此等竝輕。言見見者。見現音只見之一根。不兼餘根。故云見見 三結答所問。 kiến kiến nhất căn đan phạm nhất nghiệp 。thị nhân tức nhập nhất bách bát địa ngục  thử độc nhất căn chỉ phạm nhất sát 。hựu khinh ư tiền 。nhập nhất bách bát ngục 。như ý trung tà tư hoặc bất chánh kiến 。vị hình thân khẩu 。hoặc khẩu xứ/xử sát nhân 。thân tâm vô kí 。thử đẳng tịnh khinh 。ngôn kiến kiến giả 。kiến hiện âm chỉ kiến chi nhất căn 。bất kiêm dư căn 。cố vân kiến kiến  tam kết đáp sở vấn 。 由是眾生別作別造。於世界中入同分地。妄想發生。非本來有 謂由不斷三業。各各有私。故云別造。因各各私。眾私同分。故云入同分地。謂同業共感無差別同分。別業各感差別同分。故前文云眾同分中兼有元地也。皆由妄想發起。故非本有 二鬼趣三。一總標。 do thị chúng sanh biệt tác biệt tạo 。ư thế giới trung nhập đồng phần địa 。vọng tưởng phát sanh 。phi bản lai hữu  vị do bất đoạn tam nghiệp 。các các hữu tư 。cố vân biệt tạo 。nhân các các tư 。chúng tư đồng phần 。cố vân nhập đồng phần địa 。vị đồng nghiệp cọng cảm vô sái biệt đồng phần 。biệt nghiệp các cảm sái biệt đồng phần 。cố tiền văn vân chúng đồng phần trung kiêm hữu nguyên địa dã 。giai do vọng tưởng phát khởi 。cố phi bản hữu  nhị quỷ thú tam 。nhất tổng tiêu 。 復次阿難。是諸眾生。非破律儀。犯菩薩戒。毀佛涅槃。諸餘雜業歷劫燒然。後還罪畢受諸鬼形 非破律儀者謗無戒律也。犯菩薩戒者輕重不禁也。毀佛涅槃者不信因果。此皆斷善根也。餘業可知。地獄久治。故云歷劫燒然。更受餘類。故入鬼趣。鬼趣十類由前十因。十因正報已在前文。極苦相對。非是輕受。故云後還罪畢受諸鬼形 二別顯。 phục thứ A-nan 。thị chư chúng sanh 。phi phá luật nghi 。phạm Bồ-tát giới 。hủy Phật Niết-Bàn 。chư dư tạp nghiệp lịch kiếp thiêu nhiên 。hậu hoàn tội tất thọ/thụ chư quỷ hình  phi phá luật nghi giả báng vô giới luật dã 。phạm Bồ-tát giới giả khinh trọng bất cấm dã 。hủy Phật Niết-Bàn giả bất tín nhân quả 。thử giai đoạn thiện căn dã 。dư nghiệp khả tri 。địa ngục cửu trì 。cố vân lịch kiếp thiêu nhiên 。cánh thọ/thụ dư loại 。cố nhập quỷ thú 。quỷ thú thập loại do tiền thập nhân 。thập nhân chánh báo dĩ tại tiền văn 。cực khổ tướng đối 。phi thị khinh thọ/thụ 。cố vân hậu hoàn tội tất thọ/thụ chư quỷ hình  nhị biệt hiển 。 若於本因貪物為罪。是人罪畢遇物成形。名為怪鬼 此即貪習為因也。於物生貪非理而取。餘報在鬼還托於物。即金銀草木精怪。其類非一。故名怪鬼。正受苦報在寒氷獄。 nhược/nhã ư bổn nhân tham vật vi tội 。thị nhân tội tất ngộ vật thành hình 。danh vi quái quỷ  thử tức tham tập vi nhân dã 。ư vật sanh tham phi lý nhi thủ 。dư báo tại quỷ hoàn thác ư vật 。tức kim ngân thảo mộc tinh quái 。kỳ loại phi nhất 。cố danh quái quỷ 。chánh thọ khổ báo tại hàn băng ngục 。 貪色為罪。是人罪畢遇風成形。名為魃鬼 即前婬習為因也。色能動亂身心。如風鼓物。報招鬼質還復託風。風質元虛。因習所致。因果相對。豈徒然哉。 tham sắc vi tội 。thị nhân tội tất ngộ phong thành hình 。danh vi bạt quỷ  tức tiền dâm tập vi nhân dã 。sắc năng động loạn thân tâm 。như phong cổ vật 。báo chiêu quỷ chất hoàn phục thác phong 。phong chất nguyên hư 。nhân tập sở trí 。nhân quả tướng đối 。khởi đồ nhiên tai 。 貪惑為罪。是人罪畢遇畜成形。名為魅鬼 即前詐習為因也。因成詐偽惑正憑虛。託附畜生便成鬼質。即狐狸猪犬有異靈者。其類非一。故云遇畜成形。魅即現美形以惑人也。 tham hoặc vi tội 。thị nhân tội tất ngộ súc thành hình 。danh vi mị quỷ  tức tiền trá tập vi nhân dã 。nhân thành trá ngụy hoặc chánh bằng hư 。thác phụ súc sanh tiện thành quỷ chất 。tức hồ li trư khuyển hữu dị linh giả 。kỳ loại phi nhất 。cố vân ngộ súc thành hình 。mị tức hiện mỹ hình dĩ hoặc nhân dã 。 貪恨為罪。是人罪畢遇蟲成形。名蠱毒鬼 即前怨習為因也。由忿為先。懷惡不捨。結怨在意。熱惱居懷。受餘報時亦假毒類。即蛇虺毒虫有靈者。成蠱毒鬼。 tham hận vi tội 。thị nhân tội tất ngộ trùng thành hình 。danh cổ độc quỷ  tức tiền oán tập vi nhân dã 。do phẫn vi tiên 。hoài ác bất xả 。kết/kiết oán tại ý 。nhiệt não cư hoài 。thọ/thụ dư báo thời diệc giả độc loại 。tức xà hủy độc trùng hữu linh giả 。thành cổ độc quỷ 。 貪憶為罪。是人罪畢遇衰成形。名為癘鬼 即前嗔習為因也。於苦苦具憎恚居懷。或因妬忌生嗔。嗔恚不捨。名為貪憶。洎受鬼報。遇災衰處便入其身。名為癘鬼。即毒癘傷寒傳屍骨蒸之類皆此鬼作也。 tham ức vi tội 。thị nhân tội tất ngộ suy thành hình 。danh vi lệ quỷ  tức tiền sân tập vi nhân dã 。ư khổ khổ cụ tăng nhuế/khuể cư hoài 。hoặc nhân đố kị sanh sân 。sân nhuế/khuể bất xả 。danh vi tham ức 。kịp thọ/thụ quỷ báo 。ngộ tai suy xứ/xử tiện nhập kỳ thân 。danh vi lệ quỷ 。tức độc lệ thương hàn truyền thi cốt chưng chi loại giai thử quỷ tác dã 。 貪傲為罪。是人罪畢遇氣成形。名為餓鬼 即前慢習為因也。慢以凌人傲物高舉自強。洎報鬼倫。遇氣為質。內無實德。空腹高心。飢餓所困。故名餓鬼。 tham ngạo vi tội 。thị nhân tội tất ngộ khí thành hình 。danh vi ngạ quỷ  tức tiền mạn tập vi nhân dã 。mạn dĩ lăng nhân ngạo vật cao cử tự cường 。kịp báo quỷ luân 。ngộ khí vi chất 。nội vô thật đức 。không phước cao tâm 。cơ ngạ sở khốn 。cố danh ngạ quỷ 。 貪罔為罪。是人罪畢遇幽為形。名為魘鬼 即前誑習為因也。為獲利譽。多懷異謀。矯現有德。罔(曰/月)於他。令他暗昧不曉己事。洎受鬼形。憑幽託暗魘惑寐者。故名魘鬼。 tham võng vi tội 。thị nhân tội tất ngộ u vi hình 。danh vi yểm quỷ  tức tiền cuống tập vi nhân dã 。vi hoạch lợi dự 。đa hoài dị mưu 。kiểu hiện hữu đức 。võng (viết /nguyệt )ư tha 。lệnh tha ám muội bất hiểu kỷ sự 。kịp thọ/thụ quỷ hình 。bằng u thác ám yểm hoặc mị giả 。cố danh yểm quỷ 。 貪明為罪。是人罪畢遇精為形。名魍魎鬼 即見習為因也。執見異生。各自明悟。出生相返。發於違拒。及招鬼道。遇精明處以為其形。即日月精魄。山澤明靈有精耀者以託其質。言魍魎者水石變怪也。 tham minh vi tội 。thị nhân tội tất ngộ tinh vi hình 。danh võng lượng quỷ  tức kiến tập vi nhân dã 。chấp kiến dị sanh 。các tự minh ngộ 。xuất sanh tướng phản 。phát ư vi cự 。cập chiêu quỷ đạo 。ngộ tinh minh xứ/xử dĩ vi kỳ hình 。tức nhật nguyệt tinh phách 。sơn trạch minh linh hữu tinh diệu giả dĩ thác kỳ chất 。ngôn võng lượng giả thủy thạch biến quái dã 。 貪成為罪。是人罪畢遇明為形。名役使鬼 即抂習為因也。抂押成褫。憑虛搆架。勞心役思。撓害無辜使成有罪。遇明顯境託以成形。非幽暗類也。走使戰陣擔砂負石之徒。故云役使。 tham thành vi tội 。thị nhân tội tất ngộ minh vi hình 。danh dịch sử quỷ  tức 抂tập vi nhân dã 。抂áp thành sỉ 。bằng hư cấu giá 。lao tâm dịch tư 。nạo hại vô cô sử thành hữu tội 。ngộ minh hiển cảnh thác dĩ thành hình 。phi u ám loại dã 。tẩu sử chiến trận đam/đảm sa phụ thạch chi đồ 。cố vân dịch sử 。 貪黨為罪。是人罪畢遇人為形。名傳送鬼 即訟習為因也。黨己覆罪為他所訟。報在鬼類託質於人。如世有童子師及巫祝之類。皆為神道傳送凶吉禍福之言。名傳送鬼。此上鬼類其數實繁。考果徵因。不過此十 三結示。 tham đảng vi tội 。thị nhân tội tất ngộ nhân vi hình 。danh truyền tống quỷ  tức tụng tập vi nhân dã 。đảng kỷ phước tội vi tha sở tụng 。báo tại quỷ loại thác chất ư nhân 。như thế hữu Đồng tử sư cập vu chúc chi loại 。giai vi thần đạo truyền tống hung cát họa phước chi ngôn 。danh truyền tống quỷ 。thử thượng quỷ loại kỳ số thật phồn 。khảo quả trưng nhân 。bất quá thử thập  tam kết thị 。 阿難。是人皆以純情墜落。業火燒乾上出為鬼。此等皆是自妄想業之所招引。若悟菩提。則妙圓明本無所有 十因六報皆是純情所為。情既下沈。故墜地獄。地獄治久。情盡上昇。故云業火燒乾上出為鬼。鬼心輕燥。業火所餘。自妄業招。非他所得。菩提心中皆如空華耳 三畜趣三。初總標。 A-nan 。thị nhân giai dĩ thuần Tình trụy lạc 。nghiệp hỏa thiêu kiền thượng xuất vi quỷ 。thử đẳng giai thị tự vọng tưởng nghiệp chi sở chiêu dẫn 。nhược/nhã ngộ Bồ-đề 。tức diệu Viên Minh bổn vô sở hữu  thập nhân lục báo giai thị thuần Tình sở vi 。Tình ký hạ trầm 。cố trụy địa ngục 。địa ngục trì cửu 。Tình tận thượng thăng 。cố vân nghiệp hỏa thiêu kiền thượng xuất vi quỷ 。quỷ tâm khinh táo 。nghiệp hỏa sở dư 。tự vọng nghiệp chiêu 。phi tha sở đắc 。Bồ-đề tâm trung giai như không hoa nhĩ  tam súc thú tam 。sơ tổng tiêu 。 復次阿難。鬼業既盡。則情與想二俱成空。方於世間。與元負人怨對相值。身為畜生。酬其宿債 地獄治情。鬼中治想。情想既盡。故云成空。然所空者。即依情想所發之業也。二道之業既亡。却為畜生酬其宿債。駝驢牛馬身命償他。若在餘類。隨應受對 二別顯。 phục thứ A-nan 。quỷ nghiệp ký tận 。tức Tình dữ tưởng nhị câu thành không 。phương ư thế gian 。dữ nguyên phụ nhân oán đối tướng trị 。thân vi súc sanh 。thù kỳ tú trái  địa ngục trì Tình 。quỷ trung trì tưởng 。Tình tưởng ký tận 。cố vân thành không 。nhiên sở không giả 。tức y Tình tưởng sở phát chi nghiệp dã 。nhị đạo chi nghiệp ký vong 。khước vi súc sanh thù kỳ tú trái 。Đà lư ngưu mã thân mạng thường tha 。nhược/nhã tại dư loại 。tùy ưng thọ/thụ đối  nhị biệt hiển 。 物怪之鬼。物銷報盡生於世間。多為梟類 貪習為怪鬼。報盡作梟倫。梟土梟也。附塊為兒。貪物所致。一切怪異者皆此類攝。 vật quái chi quỷ 。vật tiêu báo tận sanh ư thế gian 。đa vi kiêu loại  tham tập vi quái quỷ 。báo tận tác kiêu luân 。kiêu độ kiêu dã 。phụ khối vi nhi 。tham vật sở trí 。nhất thiết quái dị giả giai thử loại nhiếp 。 風魃之鬼。風銷報盡生於世間。多為咎徵一切異類 婬習為因。報招風魃。旁為畜生受咎徵也。咎過惡也。徵應驗也。惡行所招。將有災異先有此應。如群雀眾鼠荒儉之徵。(商*鳥)鴹水災。鶴舞多旱。其類非一。 phong bạt chi quỷ 。phong tiêu báo tận sanh ư thế gian 。đa vi cữu trưng nhất thiết dị loại  dâm tập vi nhân 。báo chiêu phong bạt 。bàng vi súc sanh thọ/thụ cữu trưng dã 。cữu quá ác dã 。trưng ưng nghiệm dã 。ác hành sở chiêu 。tướng hữu tai dị tiên hữu thử ưng 。như quần tước chúng thử hoang kiệm chi trưng 。(thương *điểu )鴹thủy tai 。hạc vũ đa hạn 。kỳ loại phi nhất 。 畜魅之鬼。畜死報盡生於世間。多為狐類 詐因之報。為鬼成魅。所依既盡。畜受狐身。 súc mị chi quỷ 。súc tử báo tận sanh ư thế gian 。đa vi hồ loại  trá nhân chi báo 。vi quỷ thành mị 。sở y ký tận 。súc thọ/thụ hồ thân 。 蟲蠱之鬼。蠱滅報盡生於世間。多為毒類 怨習之報。鬼作蠱毒。畜為毒類。即蚖蛇蝮蝎之類。 trùng cổ chi quỷ 。cổ diệt báo tận sanh ư thế gian 。đa vi độc loại  oán tập chi báo 。quỷ tác cổ độc 。súc vi độc loại 。tức ngoan xà phước hạt chi loại 。 衰癘之鬼。衰窮報盡生於世間。多為蛔類 嗔習之因。鬼為衰癘。託災附禍便入身中。轉受畜形還託身內。為蛔蟯也。 suy lệ chi quỷ 。suy cùng báo tận sanh ư thế gian 。đa vi hồi loại  sân tập chi nhân 。quỷ vi suy lệ 。thác tai phụ họa tiện nhập thân trung 。chuyển thọ/thụ súc hình hoàn thác thân nội 。vi hồi nhiêu dã 。 受氣之鬼。氣銷報盡生於世間。多為食類 餓鬼附氣。慢習是因。鬼受飢虛。畜充他飽。故為食類。即世間可食之畜也。 thọ/thụ khí chi quỷ 。khí tiêu báo tận sanh ư thế gian 。đa vi thực/tự loại  ngạ quỷ phụ khí 。mạn tập thị nhân 。quỷ thọ/thụ cơ hư 。súc sung tha bão 。cố vi thực/tự loại 。tức thế gian khả thực/tự chi súc dã 。 綿幽之鬼。幽銷報盡生於世間。多為服類 宿因誑習。鬼為魘暗。幽默既消。畜為服類。即馳驢牛馬蠶繭之類。為人服用也。綿即綿密。不明露也。 miên u chi quỷ 。u tiêu báo tận sanh ư thế gian 。đa vi phục loại  tú nhân cuống tập 。quỷ vi yểm ám 。u mặc ký tiêu 。súc vi phục loại 。tức trì lư ngưu mã tàm kiển chi loại 。vi nhân phục dụng dã 。miên tức miên mật 。bất minh lộ dã 。 和精之鬼。和銷報盡生於世間。多為應類 因為見習。鬼作魍魎。精耀之物既盡為畜便成應類。即應四時節序來而復鳴者。言和者雜也。雜精明處而成鬼也。 hòa tinh chi quỷ 。hòa tiêu báo tận sanh ư thế gian 。đa vi ưng loại  nhân vi kiến tập 。quỷ tác võng lượng 。tinh diệu chi vật ký tận vi súc tiện thành ưng loại 。tức ưng tứ thời tiết tự lai nhi phục minh giả 。ngôn hòa giả tạp dã 。tạp tinh minh xứ/xử nhi thành quỷ dã 。 明靈之鬼。明滅報盡生於世間。多為休徵一切諸類 即前抂習。鬼託明生為役使類。鬼道業盡。畜報休徵。休美也。休祥將至預有此徵。由他美行之所招也。即麟鳳之類也。 minh linh chi quỷ 。minh diệt báo tận sanh ư thế gian 。đa vi hưu trưng nhất thiết chư loại  tức tiền 抂tập 。quỷ thác minh sanh vi dịch sử loại 。quỷ đạo nghiệp tận 。súc báo hưu trưng 。hưu mỹ dã 。hưu tường tướng chí dự hữu thử trưng 。do tha mỹ hạnh/hành/hàng chi sở chiêu dã 。tức lân phượng chi loại dã 。 依人之鬼。人亡報盡生於世間。多為循類 訟習之因。鬼招傳送。人死為畜報在黠慧。故云循類。即人所畜養循順之類 三結示二。一正結虛妄。 y nhân chi quỷ 。nhân vong báo tận sanh ư thế gian 。đa vi tuần loại  tụng tập chi nhân 。quỷ chiêu truyền tống 。nhân tử vi súc báo tại hiệt tuệ 。cố vân tuần loại 。tức nhân sở súc dưỡng tuần thuận chi loại  tam kết thị nhị 。nhất chánh kết/kiết hư vọng 。 阿難。是等皆以業火乾枯。酬其宿債傍為畜生。此等亦皆自虛妄業之所招引。若悟菩提。則此妄緣本無所有 獄鬼二趣。業火燒畢情想乾枯。今為畜生酬償餘業。故云旁為。妄想故有。覺性元無。猶如圓影眚病故見 二引問重示。 A-nan 。thị đẳng giai dĩ nghiệp hỏa kiền khô 。thù kỳ tú trái bàng vi súc sanh 。thử đẳng diệc giai tự hư vọng nghiệp chi sở chiêu dẫn 。nhược/nhã ngộ Bồ-đề 。tức thử vọng duyên bổn vô sở hữu  ngục quỷ nhị thú 。nghiệp hỏa thiêu tất Tình tưởng kiền khô 。kim vi súc sanh thù thường dư nghiệp 。cố vân bàng vi 。vọng tưởng cố hữu 。giác tánh nguyên vô 。do như viên ảnh sảnh bệnh cố kiến  nhị dẫn vấn trọng thị 。 如汝所言。寶蓮香等及琉璃王善星比丘。如是惡業本自發明。非從天降。亦非地出。亦非人與。自妄所招還自來受。菩提心中皆為浮虛。妄想凝結 所問三緣。是彼人等。各自虛妄造業發生。不由他有。故云本自非天降等。妄造妄受。覺性之中皆如空華 四人趣三。一總明二。一酬剩返徵。 như nhữ sở ngôn 。bảo liên hương đẳng cập lưu ly Vương thiện tinh Tỳ-kheo 。như thị ác nghiệp bổn tự phát minh 。phi tùng Thiên hàng 。diệc phi địa xuất 。diệc phi nhân dữ 。tự vọng sở chiêu hoàn tự lai thọ/thụ 。Bồ-đề tâm trung giai vi phù hư 。vọng tưởng ngưng kết/kiết  sở vấn tam duyên 。thị bỉ nhân đẳng 。các tự hư vọng tạo nghiệp phát sanh 。bất do tha hữu 。cố vân bổn tự phi thiên hàng đẳng 。vọng tạo vọng thọ/thụ 。giác tánh chi trung giai như không hoa  tứ nhân thú tam 。nhất tổng minh nhị 。nhất thù thặng phản trưng 。 復次阿難。從是畜生酬償先債。若彼酬者分越所酬。此等眾生。還復為人。返徵其剩 分越者過分也。不依本分越過而行。謂非理苦役不問輕重。或晝夜不息。食噉無度。如是等類悉合返徵其剩。今有恃尊貴以縱恣。倚豪勢以奢侈。貪其力而多役。取其味而抂殺。不捨晨暮。罔測勞苦。福盡徵剩其宜者哉。 phục thứ A-nan 。tùng thị súc sanh thù thường tiên trái 。nhược/nhã bỉ thù giả phần việt sở thù 。thử đẳng chúng sanh 。hoàn phục vi nhân 。phản trưng kỳ thặng  phần việt giả quá/qua phần dã 。bất y bổn phần việt quá/qua nhi hạnh/hành/hàng 。vị phi lý khổ dịch bất vấn khinh trọng 。hoặc trú dạ bất tức 。thực đạm vô độ 。như thị đẳng loại tất hợp phản trưng kỳ thặng 。kim hữu thị tôn quý dĩ túng tứ 。ỷ hào thế dĩ xa xỉ 。tham kỳ lực nhi đa dịch 。thủ kỳ vị nhi 抂sát 。bất xả Thần mộ 。võng trắc lao khổ 。phước tận trưng thặng kỳ nghi giả tai 。 如彼有力兼有福德。則於人中。不捨人身酬還彼力。若無福者。還為畜生償彼餘直 其有修善而崇福者。只於人身酬彼力矣。今見積善之家。財物多耗。或被劫盜。或被欠負。或橫遭驅役。或抂受捶打。斯皆先業合捨此身為畜酬剩。由樹福德。人中略償 若成畜者蓋無善矣 二償報難息。 như bỉ hữu lực kiêm hữu phước đức 。tức ư nhân trung 。bất xả nhân thân thù hoàn bỉ lực 。nhược/nhã vô phước giả 。hoàn vi súc sanh thường bỉ dư trực  kỳ hữu tu thiện nhi sùng phước giả 。chỉ ư nhân thân thù bỉ lực hĩ 。kim kiến tích thiện chi gia 。tài vật đa háo 。hoặc bị kiếp đạo 。hoặc bị khiếm phụ 。hoặc hoạnh tao khu dịch 。hoặc 抂thọ/thụ chúy đả 。tư giai tiên nghiệp hợp xả thử thân vi súc thù thặng 。do thụ/thọ phước đức 。nhân trung lược thường  nhược/nhã thành súc giả cái vô thiện hĩ  nhị thường báo nạn/nan tức 。 阿難當知。若用錢物。或役其力。償足自停。如於中間殺彼身命。或食其肉。如是乃至經微塵劫。相食相誅。猶如轉輪。互為高下無有休息。除奢摩他及佛出世。不可停寢 汝負他財。他欠汝力。今既酬償。償足自止。世養牛馬是此類也。如故殺彼食其身肉。斯則翻成殺業。身身相取。命命相酬。以人食羊。羊死為人互來相責無有休止。以諸業中殺命最重。不值佛出修奢摩他。必不能息 二別顯。 A-nan đương tri 。nhược/nhã dụng tiễn vật 。hoặc dịch kỳ lực 。thường túc tự đình 。như ư trung gian sát bỉ thân mạng 。hoặc thực/tự kỳ nhục 。như thị nãi chí Kinh vi trần kiếp 。tướng thực/tự tướng tru 。do như chuyển luân 。hỗ vi cao hạ vô hữu hưu tức 。trừ xa ma tha cập Phật xuất thế 。bất khả đình tẩm  nhữ phụ tha tài 。tha khiếm nhữ lực 。kim ký thù thường 。thường túc tự chỉ 。thế dưỡng ngưu mã thị thử loại dã 。như cố sát bỉ thực/tự kỳ thân nhục 。tư tức phiên thành sát nghiệp 。thân thân tướng thủ 。mạng mạng tướng thù 。dĩ nhân thực/tự dương 。dương tử vi nhân hỗ lai tướng trách vô hữu hưu chỉ 。dĩ chư nghiệp trung sát mạng tối trọng 。bất trị Phật xuất tu xa ma tha 。tất bất năng tức  nhị biệt hiển 。 汝今應知。彼梟倫者。酬足復形。生人道中。參合頑類 因於貪物。鬼託怪形。畜在土梟附塊而養。今歸人趣。其性顓蒙。雜在頑嚚。心忘德義。蓋因之故然也。而言參合者。夫人道受報善因所招。總報雖同。滿業各異。故分十種。今此從畜來者。乃是餘業旁受。非正善業所招。然亦順後業感。由不正故。故言參合。他皆倣此。 nhữ kim ứng tri 。bỉ kiêu luân giả 。thù túc phục hình 。sanh nhân đạo trung 。tham hợp ngoan loại  nhân ư tham vật 。quỷ thác quái hình 。súc tại độ kiêu phụ khối nhi dưỡng 。kim quy nhân thú 。kỳ tánh chuyên mông 。tạp tại ngoan ngân 。tâm vong đức nghĩa 。cái nhân chi cố nhiên dã 。nhi ngôn tham hợp giả 。phu nhân đạo thọ/thụ báo thiện nhân sở chiêu 。tổng báo tuy đồng 。mãn nghiệp các dị 。cố phần thập chủng 。kim thử tùng súc lai giả 。nãi thị dư nghiệp bàng thọ/thụ 。phi chánh thiện nghiệp sở chiêu 。nhiên diệc thuận hậu nghiệp cảm 。do bất chánh cố 。cố ngôn tham hợp 。tha giai phỏng thử 。 彼咎徵者。酬足復形。生人道中。參合愚類 始因貪欲。鬼受魃形。上為畜生災咎之應。業盡復本參在愚類。以欲多者不習別善。但專一境。由不習善。故招愚鈍。頑愚別者。頑謂知善不從。罔受教誨。愚謂瞑然昏暗。識鈍難明。有此異耳。 bỉ cữu trưng giả 。thù túc phục hình 。sanh nhân đạo trung 。tham hợp ngu loại  thủy nhân tham dục 。quỷ thọ/thụ bạt hình 。thượng vi súc sanh tai cữu chi ưng 。nghiệp tận phục bổn tham tại ngu loại 。dĩ dục đa giả bất tập biệt thiện 。đãn chuyên nhất cảnh 。do bất tập thiện 。cố chiêu ngu độn 。ngoan ngu biệt giả 。ngoan vị tri thiện bất tùng 。võng thọ giáo hối 。ngu vị minh nhiên hôn ám 。thức độn nạn/nan minh 。hữu thử dị nhĩ 。 彼狐倫者。酬足復形生人道中。參於佷類 因從詐習。鬼為畜魅。類入旁生狐狸所攝。今為人趣參在佷戾自用之徒。不受諫曉也。 bỉ hồ luân giả 。thù túc phục hình sanh nhân đạo trung 。tham ư 佷loại  nhân tùng trá tập 。quỷ vi súc mị 。loại nhập bàng sanh hồ li sở nhiếp 。kim vi nhân thú tham tại 佷lệ tự dụng chi đồ 。bất thọ/thụ gián hiểu dã 。 彼毒倫者。酬足復形生人道中。參合庸類 怨習是因。鬼為蠱毒。旁受畜類蛇蝎是形。還生人道雜乎庸類。即庸鄙之流性麁率者。 bỉ độc luân giả 。thù túc phục hình sanh nhân đạo trung 。tham hợp dung loại  oán tập thị nhân 。quỷ vi cổ độc 。bàng thọ/thụ súc loại xà hạt thị hình 。hoàn sanh nhân đạo tạp hồ dung loại 。tức dung bỉ chi lưu tánh thô suất giả 。 彼蛔倫者。酬足復形生人道中。參合微類 嗔習為因。鬼居衰癘。蟯蛔受畜微末。為人即不為人之齒錄者也。 bỉ hồi luân giả 。thù túc phục hình sanh nhân đạo trung 。tham hợp vi loại  sân tập vi nhân 。quỷ cư suy lệ 。nhiêu hồi thọ/thụ súc vi mạt 。vi nhân tức bất vi nhân chi xỉ lục giả dã 。 彼食倫者。酬足復形生人道中。參合柔類 慢習是因。鬼招飢餓。結氣而作。無實體性。畜受食類。人為柔弱。蓋因我慢貢高。反招柔怯之報。 bỉ thực/tự luân giả 。thù túc phục hình sanh nhân đạo trung 。tham hợp nhu loại  mạn tập thị nhân 。quỷ chiêu cơ ngạ 。kết/kiết khí nhi tác 。vô thật thể tánh 。súc thọ/thụ thực/tự loại 。nhân vi nhu nhược 。cái nhân ngã mạn cống cao 。phản chiêu nhu khiếp chi báo 。 彼服倫者。酬足復形生人道中。參合勞類 誑習為因。鬼從幽魘。畜為服用人受劬勞。役力艱辛工巧之屬。 bỉ phục luân giả 。thù túc phục hình sanh nhân đạo trung 。tham hợp lao loại  cuống tập vi nhân 。quỷ tùng u yểm 。súc vi phục dụng nhân thọ/thụ Cồ lao 。dịch lực gian tân công xảo chi chúc 。 彼應倫者。酬足復形生人道中。參合文類 因從見習。鬼落和精。魍魎報終畜為時應。參於人道微有文章非。正習因。故云參合。 bỉ ưng luân giả 。thù túc phục hình sanh nhân đạo trung 。tham hợp văn loại  nhân tùng kiến tập 。quỷ lạc hòa tinh 。võng lượng báo chung súc vi thời ưng 。tham ư nhân đạo vi hữu văn chương phi 。chánh tập nhân 。cố vân tham hợp 。 彼休徵者。酬足復形。生人道中。參合明類 抂習為業。鬼受明靈。驅役疾馳無暫停止。畜招休應。人雜聰明。考果從因。必無差忒。 bỉ hưu trưng giả 。thù túc phục hình 。sanh nhân đạo trung 。tham hợp minh loại  抂tập vi nghiệp 。quỷ thọ/thụ minh linh 。khu dịch tật trì vô tạm đình chỉ 。súc chiêu hưu ưng 。nhân tạp thông minh 。khảo quả tùng nhân 。tất vô sái thắc 。 彼諸循倫。酬足復形生人道中。參於達類 因由訟習。鬼作依人。傳附神辭。發顯禍福。畜招馴黠。人達窮通。寵辱不驚。安然自得。故名達類 三結示。 bỉ chư tuần luân 。thù túc phục hình sanh nhân đạo trung 。tham ư đạt loại  nhân do tụng tập 。quỷ tác y nhân 。truyền phụ Thần từ 。phát hiển họa phước 。súc chiêu tuần hiệt 。nhân đạt cùng thông 。sủng nhục bất kinh 。an nhiên tự đắc 。cố danh đạt loại  tam kết thị 。 阿難。是等皆以宿債畢酬。復形人道。皆無始來業繫顛倒相生相殺。不遇如來。不聞正法。於塵勞中法爾輪轉。此輩名為可憐愍者 獄鬼畜中酬償先業。三塗報盡還復人身。順後善業所招。隨別復分十類。如是皆為顛倒輪轉。欲息顛倒唯戒定慧。無此三種不息輪迴。佛若不出。誰說此法令其修學免輪迴耶 五仙趣二。初總標。 A-nan 。thị đẳng giai dĩ tú trái tất thù 。phục hình nhân đạo 。giai vô thủy lai nghiệp hệ điên đảo tướng sanh tướng sát 。bất ngộ Như Lai 。bất văn chánh pháp 。ư trần lao trung Pháp nhĩ luân chuyển 。thử bối danh vi khả liên mẫn giả  ngục quỷ súc trung thù thường tiên nghiệp 。tam đồ báo tận hoàn phục nhân thân 。thuận hậu thiện nghiệp sở chiêu 。tùy biệt phục phần thập loại 。như thị giai vi điên đảo luân chuyển 。dục tức điên đảo duy giới định tuệ 。vô thử tam chủng bất tức Luân-hồi 。Phật nhược/nhã bất xuất 。thùy thuyết thử pháp lệnh kỳ tu học miễn Luân-hồi da  ngũ tiên thú nhị 。sơ tổng tiêu 。 阿難。復有從人不依正覺修三摩地。別修妄念。存想固形。遊於山林人不及處。有十種仙 不依正覺者。三乘行法皆佛所教。今經尚斥二乘。云不識生死根本錯亂修習。況修仙道耶。存想固形者。存心在於長生不死。俾此形骸堅固不壞也。別修妄念。即下十種修鍊之法也。此皆有漏。進不如天。退又勝人。故居山林人不及處。名為仙趣。然此一趣餘經不出。以總報同人故。今經開者。約所修行別故。人天二趣所不攝故。此皆外道類收。然亦禁防非佛正戒。但禁麁浮。即戒禁取也 二別顯。 A-nan 。phục hưũ tùng nhân bất y chánh giác tu tam-ma-địa 。biệt tu vọng niệm 。tồn tưởng cố hình 。du ư sơn lâm nhân bất cập xứ/xử 。hữu thập chủng tiên  bất y chánh giác giả 。tam thừa hạnh/hành/hàng Pháp giai Phật sở giáo 。kim Kinh thượng xích nhị thừa 。vân bất thức sanh tử căn bản thác loạn tu tập 。huống tu tiên đạo da 。tồn tưởng cố hình giả 。tồn tâm tại ư trường/trưởng sanh bất tử 。tỉ thử hình hài kiên cố bất hoại dã 。biệt tu vọng niệm 。tức hạ thập chủng tu luyện chi Pháp dã 。thử giai hữu lậu 。tiến/tấn bất như Thiên 。thoái hựu thắng nhân 。cố cư sơn lâm nhân bất cập xứ/xử 。danh vi tiên thú 。nhiên thử nhất thú dư Kinh bất xuất 。dĩ tổng báo đồng nhân cố 。kim Kinh khai giả 。ước sở tu hành biệt cố 。nhân thiên nhị thú sở bất nhiếp cố 。thử giai ngoại đạo loại thu 。nhiên diệc cấm phòng phi Phật chánh giới 。đãn cấm thô phù 。tức giới cấm thủ dã  nhị biệt hiển 。 阿難。彼諸眾生。堅固服餌而不休息。食道圓成。名地行仙 服餌者。即食麻仁草木之實。存形長久。一期壽永。輕舉未能。此道若成名地行仙也。 A-nan 。bỉ chư chúng sanh 。kiên cố phục nhị nhi bất hưu tức 。thực/tự đạo viên thành 。danh địa hạnh/hành/hàng tiên  phục nhị giả 。tức thực/tự ma nhân thảo mộc chi thật 。tồn hình trường/trưởng cửu 。nhất kỳ thọ vĩnh 。khinh cử vị năng 。thử đạo nhược/nhã thành danh địa hạnh/hành/hàng tiên dã 。 堅固草木而不休息。藥道圓成。名飛行仙 草木者即飡松噉柏之類。草木輕故。餌即體輕。由是飛行不墜於地。 kiên cố thảo mộc nhi bất hưu tức 。dược đạo viên thành 。danh phi hạnh/hành/hàng tiên  thảo mộc giả tức thực tùng đạm bách chi loại 。thảo mộc khinh cố 。nhị tức thể khinh 。do thị phi hạnh/hành/hàng bất trụy ư địa 。 堅固金石而不休息。化道圓成。名遊行仙 金石者服丹砂成九轉之類。化有二種。一能化骨令壽永體竪。二能化物俾賤作貴。此道苟成。遊戲人間濟貧恤苦得自在也。 kiên cố kim thạch nhi bất hưu tức 。hóa đạo viên thành 。danh du hạnh/hành/hàng tiên  kim thạch giả phục đan sa thành cửu chuyển chi loại 。hóa hữu nhị chủng 。nhất năng hóa cốt lệnh thọ vĩnh thể thọ 。nhị năng hóa vật tỉ tiện tác quý 。thử đạo cẩu thành 。du hí nhân gian tế bần tuất khổ đắc tự tại dã 。 堅固動止而不休息。氣精圓成。名空行仙 消息養和。運用榮衛。神氣久著能履虛空。功用既成身堅壽永。名空行也。 kiên cố động chỉ nhi bất hưu tức 。khí tinh viên thành 。danh không hạnh/hành/hàng tiên  tiêu tức dưỡng hòa 。vận dụng vinh vệ 。Thần khí cửu trước/trứ năng lý hư không 。công dụng ký thành thân kiên thọ vĩnh 。danh không hạnh/hành/hàng dã 。 堅固津液而不休息。潤德圓成。名天行仙 鼓天池。嚥津液。固精華。歲久功著遂成潤德。言天行者。此非六欲。乃是世人謂靈仙居處名之為天。如張騫尋河源至崑崙見天宮之類。或所行不交欲境。如天無異。故云天行。 kiên cố tân dịch nhi bất hưu tức 。nhuận đức viên thành 。danh Thiên hạnh/hành/hàng tiên  cổ thiên trì 。yết tân dịch 。cố tinh hoa 。tuế cửu công trước/trứ toại thành nhuận đức 。ngôn Thiên hành giả 。thử phi lục dục 。nãi thị thế nhân vị linh tiên cư xử danh chi vi Thiên 。như trương khiên tầm hà nguyên chí Côn lôn kiến Thiên cung chi loại 。hoặc sở hạnh bất giao dục cảnh 。như Thiên vô dị 。cố vân Thiên hạnh/hành/hàng 。 堅固精色而不休息。吸粹圓成。名通行仙 吞飲日月精氣。作意存變以延身命。由是功久。遂有異見通世物情。故云通行。 kiên cố tinh sắc nhi bất hưu tức 。hấp túy viên thành 。danh thông hạnh/hành/hàng tiên  thôn ẩm nhật nguyệt tinh khí 。tác ý tồn biến dĩ duyên thân mạng 。do thị công cửu 。toại hữu dị kiến thông thế vật Tình 。cố vân thông hạnh/hành/hàng 。 堅固呪禁而不休息。術法圓成。名道行仙 呪禁正是仙法道術。以此持身延而且固。術力成就名為道行。 kiên cố chú cấm nhi bất hưu tức 。thuật Pháp viên thành 。danh đạo hạnh/hành/hàng tiên  chú cấm chánh thị tiên Pháp đạo thuật 。dĩ thử trì thân duyên nhi thả cố 。thuật lực thành tựu danh vi đạo hạnh/hành/hàng 。 堅固思念而不休息。思憶圓成。名照行仙 念緣前境。繫心不忘。專注弗移。久而發用。照明境界。咸悉化源。如定發慧。故名照行。 kiên cố tư niệm nhi bất hưu tức 。tư ức viên thành 。danh chiếu hạnh/hành/hàng tiên  niệm duyên tiền cảnh 。hệ tâm bất vong 。chuyên chú phất di 。cửu nhi phát dụng 。chiếu minh cảnh giới 。hàm tất hóa nguyên 。như định phát tuệ 。cố danh chiếu hạnh/hành/hàng 。 堅固交遘而不休息。感應圓成。名精行仙 世有採陰採陽之術。名為交搆。久而功成。此感彼應。吸彼精氣以固我身。故名精行。 kiên cố giao cấu nhi bất hưu tức 。cảm ứng viên thành 。danh tinh hạnh/hành/hàng tiên  thế hữu thải uẩn thải dương chi thuật 。danh vi giao cấu 。cửu nhi công thành 。thử cảm bỉ ưng 。hấp bỉ tinh khí dĩ cố ngã thân 。cố danh tinh hạnh/hành/hàng 。 堅固變化而不休息。覺悟圓成。名絕行仙 存想世間皆成變化。境既變化。心想亦亡猶如槁木。有為功用暫得如是。故云絕行。如上十類。皆云行者。日久成功通流故也 三結示。 kiên cố biến hóa nhi bất hưu tức 。giác ngộ viên thành 。danh tuyệt hạnh/hành/hàng tiên  tồn tưởng thế gian giai thành biến hóa 。cảnh ký biến hóa 。tâm tưởng diệc vong do như cảo mộc 。hữu vi công dụng tạm đắc như thị 。cố vân tuyệt hạnh/hành/hàng 。như thượng thập loại 。giai vân hành giả 。nhật cửu thành công thông lưu cố dã  tam kết thị 。 阿難。是等皆於人中鍊心。不修正覺。別得生理。壽千萬歲。休止深山或大海島絕於人境。斯亦輪迴妄想。流轉。不修三昧。報盡還來。散入諸趣 生理謂長生之理。即上十種修鍊之法也。言人中者。以仙趣無別總報。即於人身總報果上。加以前來十種修鍊。轉成仙也。妄想不真終隨業墜 六天趣二。一列釋諸天三。初欲界二。一列釋六。初四天王天。 A-nan 。thị đẳng giai ư nhân trung luyện tâm 。bất tu chánh giác 。biệt đắc sanh lý 。thọ thiên vạn tuế 。hưu chỉ thâm sơn hoặc đại hải đảo tuyệt ư nhân cảnh 。tư diệc Luân-hồi vọng tưởng 。lưu chuyển 。bất tu tam muội 。báo tận hoàn lai 。tán nhập chư thú  sanh lý vị trường/trưởng sanh chi lý 。tức thượng thập chủng tu luyện chi Pháp dã 。ngôn nhân trung giả 。dĩ tiên thú vô biệt tổng báo 。tức ư nhân thân tổng báo quả thượng 。gia dĩ tiền lai thập chủng tu luyện 。chuyển thành tiên dã 。vọng tưởng bất chân chung tùy nghiệp trụy  lục thiên thú nhị 。nhất liệt thích chư Thiên tam 。sơ dục giới nhị 。nhất liệt thích lục 。sơ Tứ Thiên vương thiên 。 阿難。諸世間人。不求常住。未能捨諸妻妾恩愛。於邪婬中心不流逸。澄瑩生明。命終之後隣於日月。如是一類名四天王天 不求常住即不修正覺也。無定力故不能捨愛。有善戒故心不流逸。善根力故心澄身明。此則澄瑩欲心發生明性。此人命終。生須彌半。隣日月宮。所有天眾皆此天管 二忉利天。 A-nan 。chư thế gian nhân 。bất cầu thường trụ 。vị năng xả chư thê thiếp ân ái 。ư tà dâm trung tâm bất lưu dật 。trừng oánh sanh minh 。mạng chung chi hậu lân ư nhật nguyệt 。như thị nhất loại danh Tứ Thiên vương thiên  bất cầu thường trụ tức bất tu chánh giác dã 。vô định lực cố bất năng xả ái 。hữu thiện giới cố tâm bất lưu dật 。thiện căn lực cố tâm trừng thân minh 。thử tức trừng oánh dục tâm phát sanh minh tánh 。thử nhân mạng chung 。sanh Tu-Di bán 。lân nhật nguyệt cung 。sở hữu Thiên Chúng giai thử Thiên quản  nhị Đao Lợi Thiên 。 於己妻房婬愛微薄。於淨居時不得全味。命終之後。超日月明居人間頂。如是一類名忉利天 欲愛漸微。於己室家亦減愛欲。故無全味。味著也。言淨居者不由雜穢。揀異行邪也。超日月者以善增故。愛心又減身則又昇。故生忉利。忉利此云三十三。帝釋居處也 三焰摩天。 ư kỷ thê phòng dâm ái vi bạc 。ư tịnh cư thời bất đắc toàn vị 。mạng chung chi hậu 。siêu nhật nguyệt minh cư nhân gian đảnh/đính 。như thị nhất loại danh Đao Lợi Thiên  dục ái tiệm vi 。ư kỷ thất gia diệc giảm ái dục 。cố vô toàn vị 。vị trước dã 。ngôn tịnh cư giả bất do tạp uế 。giản dị hạnh/hành/hàng tà dã 。siêu nhật nguyệt giả dĩ thiện tăng cố 。ái tâm hựu giảm thân tức hựu thăng 。cố sanh Đao Lợi 。Đao Lợi thử vân tam thập tam 。Đế Thích cư xử dã  tam diệm ma thiên 。 逢欲暫交。去無思憶。於人間世動少靜多。命終之後。於虛空中朗然安住。日月光明上照不及。是諸人等自有光明。如是一類名須焰摩天 未離欲心。逢境暫遘漸薄於下。故云去無思憶。逢欲猶交。故云動少。去無思憶。故云靜多。斯行又增身則又勝。故生時分。焰摩云時分。此是空居初天也 四兜率天。 phùng dục tạm giao 。khứ vô tư ức 。ư nhân gian thế động thiểu tĩnh đa 。mạng chung chi hậu 。ư hư không trung lãng nhiên an trụ 。nhật nguyệt quang minh thượng chiếu bất cập 。thị chư nhân đẳng tự hữu quang minh 。như thị nhất loại danh tu diệm ma thiên  vị ly dục tâm 。phùng cảnh tạm cấu tiệm bạc ư hạ 。cố vân khứ vô tư ức 。phùng dục do giao 。cố vân động thiểu 。khứ vô tư ức 。cố vân tĩnh đa 。tư hạnh/hành/hàng hựu tăng thân tức hựu thắng 。cố sanh thời phần 。diệm ma vân thời phần 。thử thị không cư sơ Thiên dã  tứ Đâu suất thiên 。 一切時靜。有應觸來未能違戾。命終之後上昇精微。不接下界諸人天境。乃至劫壞三災不及。如是一類名兜率陀天 行勝於前。故云一切時靜。應觸者。應謂相應。觸即欲境。尚猶順而從之。故云未能違戾。命終漸勝。故生此天。上昇精微等者。即約一生補處菩薩所居器說。以同名兜率故。此云知足 五樂變化天。 nhất thiết thời tĩnh 。hữu ưng xúc lai vị năng vi lệ 。mạng chung chi hậu thượng thăng tinh vi 。bất tiếp hạ giới chư nhân thiên cảnh 。nãi chí kiếp hoại tam tai bất cập 。như thị nhất loại danh Đâu-Xuất-Đà Thiên  hạnh/hành/hàng thắng ư tiền 。cố vân nhất thiết thời tĩnh 。ưng xúc giả 。ưng vị tướng ứng 。xúc tức dục cảnh 。thượng do thuận nhi tùng chi 。cố vân vị năng vi lệ 。mạng chung tiệm thắng 。cố sanh thử Thiên 。thượng thăng tinh vi đẳng giả 。tức ước nhất sanh bổ xứ Bồ-tát sở cư khí thuyết 。dĩ đồng danh Đâu Suất cố 。thử vân tri túc  ngũ lạc/nhạc biến hóa Thiên 。 我無欲心。應汝行事。於橫陳時味如嚼蠟。命終之後生越化地。如是一類名樂變化天 無心於境。境自橫來。境自有心己何所味。故云味如嚼蠟等。以樂變化五欲之境而受用故 六他化自在天。 ngã vô dục tâm 。ưng nhữ hạnh/hành/hàng sự 。ư hoạnh trần thời vị như tước lạp 。mạng chung chi hậu sanh việt hóa địa 。như thị nhất loại danh lạc/nhạc biến hóa Thiên  vô tâm ư cảnh 。cảnh tự hoạnh lai 。cảnh tự hữu tâm kỷ hà sở vị 。cố vân vị như tước lạp đẳng 。dĩ lạc/nhạc biến hóa ngũ dục chi cảnh nhi thọ dụng cố  lục tha hóa tự tại thiên 。 無世間心。同世行事。於行事交了然超越。命終之後。遍能出超化無化境。如是一類名他化自在天 行事交者此亦橫陳也。前雖亡味。會境猶起欲心。此則無心。故云了然超越。然今且約無麁相說。豈亡微細愛欲。以未離欲界故。化無化者。化即第五天。無化即下諸天。俱舍云。樂受用他所變化五欲境故。以有自在力遣他變化而受用之。故云他化自在。上之六天。皆因欲心漸輕得報漸勝。若情欲重者必不生天。俱舍頌云。六受欲交抱執手笑視婬。亦明受欲輕相也 二結示。 vô thế gian tâm 。đồng thế hạnh/hành/hàng sự 。ư hạnh/hành/hàng sự giao liễu nhiên siêu việt 。mạng chung chi hậu 。biến năng xuất siêu hóa vô hóa cảnh 。như thị nhất loại danh tha hóa tự tại thiên  hạnh/hành/hàng sự giao giả thử diệc hoạnh trần dã 。tiền tuy vong vị 。hội cảnh do khởi dục tâm 。thử tức vô tâm 。cố vân liễu nhiên siêu việt 。nhiên kim thả ước vô thô tướng thuyết 。khởi vong vi tế ái dục 。dĩ vị ly dục giới cố 。hóa vô hóa giả 。hóa tức đệ ngũ thiên 。vô hóa tức hạ chư Thiên 。câu xá vân 。lạc/nhạc thọ dụng tha sở biến hóa ngũ dục cảnh cố 。dĩ hữu tự tại lực khiển tha biến hóa nhi thọ dụng chi 。cố vân Tha-Hoá Tự-Tại 。thượng chi lục thiên 。giai nhân dục tâm tiệm khinh đắc báo tiệm thắng 。nhược/nhã Tình dục trọng giả tất bất sanh thiên 。câu xá tụng vân 。lục thọ dục giao bão chấp thủ tiếu thị dâm 。diệc minh thọ dục khinh tướng dã  nhị kết/kiết thị 。 阿難。如是六天。形雖出動。心跡尚交。自此已還名為欲界 此之六天。身有光明。飛行自在。壽命長遠。漸增漸勝。不同下之人趣。故云形雖出動。又人趣雜類壽命短促。遷變不常。天之福命卒難搖動。故云出動。尚有欲境相遘。故云心跡尚交。若至定地永無欲對矣。 A-nan 。như thị lục thiên 。hình tuy xuất động 。tâm tích thượng giao 。tự thử dĩ hoàn danh vi dục giới  thử chi lục thiên 。thân hữu quang minh 。phi hạnh/hành/hàng tự tại 。thọ mạng trường/trưởng viễn 。tiệm tăng tiệm thắng 。bất đồng hạ chi nhân thú 。cố vân hình tuy xuất động 。hựu nhân thú tạp loại thọ mạng đoản xúc 。Thiên biến bất thường 。Thiên chi phước mạng tốt nạn/nan dao động 。cố vân xuất động 。thượng hữu dục cảnh tướng cấu 。cố vân tâm tích thượng giao 。nhược/nhã chí định địa vĩnh vô dục đối hĩ 。 首楞嚴義疏注經卷第八(之三) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ bát (chi tam ) 首楞嚴義疏注經卷第九(之一) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ cửu (chi nhất ) 長水沙門子璿集 trường/trưởng thủy Sa Môn tử tuyền tập 二色界者。以此界中依正二報色法殊勝。從勝為名也。通名梵世者。梵是淨義。離欲染故。禪所生故。異散動故。此界總有一十八天。若俱舍云。三靜慮各三第四靜慮八。即除無想也。依大眾部。與今經同。即加無想 文三。一總指。 nhị sắc giới giả 。dĩ thử giới trung y chánh nhị báo sắc Pháp thù thắng 。tùng thắng vi danh dã 。thông danh phạm thế giả 。phạm thị tịnh nghĩa 。ly dục nhiễm cố 。Thiền sở sanh cố 。dị tán động cố 。thử giới tổng hữu nhất thập bát Thiên 。nhược/nhã câu xá vân 。tam tĩnh lự các tam đệ tứ tĩnh lự bát 。tức trừ vô tưởng dã 。y Đại chúng bộ 。dữ kim Kinh đồng 。tức gia vô tưởng  văn tam 。nhất tổng chỉ 。 阿難。世間一切所修心人。不假禪那。無有智慧 此總明修心之人須假禪定然後發慧。定慧均平方稱靜慮。若不爾者。不得名禪。意顯此四位中皆因禪慧。然於其中所伏惑習差降有異。故分諸天。下自辨釋。或可此文約世間人不修無漏禪定不發無漏正慧。遂感四禪果報不能出離。凡夫雖曰修禪。但是有漏六行事觀不離虛妄不名禪那。如下文云。此三勝流雖非正修真三摩地。又云。但能執身不行婬欲等。又下結云。此皆不了妙覺明心。積妄發生妄有三界等 二列釋四。一初禪二。一釋三。一梵眾天。 A-nan 。thế gian nhất thiết sở tu tâm nhân 。bất giả Thiền-na 。vô hữu trí tuệ  thử tổng minh tu tâm chi nhân tu giả Thiền định nhiên hậu phát tuệ 。định tuệ quân bình phương xưng tĩnh lự 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。bất đắc danh Thiền 。ý hiển thử tứ vị trung giai nhân Thiền tuệ 。nhiên ư kỳ trung sở phục hoặc tập sái hàng hữu dị 。cố phần chư Thiên 。hạ tự biện thích 。hoặc khả thử văn ước thế gian nhân bất tu vô lậu Thiền định bất phát vô lậu chánh tuệ 。toại cảm tứ Thiền quả báo bất năng xuất ly 。phàm phu tuy viết tu Thiền 。đãn thị hữu lậu lục hạnh/hành/hàng sự quán bất ly hư vọng bất danh Thiền-na 。như hạ văn vân 。thử tam thắng lưu tuy phi chánh tu chân tam-ma-địa 。hựu vân 。đãn năng chấp thân bất hạnh/hành dâm dục đẳng 。hựu hạ kết/kiết vân 。thử giai bất liễu diệu giác minh tâm 。tích vọng phát sanh vọng hữu tam giới đẳng  nhị liệt thích tứ 。nhất sơ Thiền nhị 。nhất thích tam 。nhất phạm chúng Thiên 。 但能執身不行淫欲。若行若坐想念俱無。愛染不生無留欲界。是人應念身為梵侶。如是一類名梵眾天 專意在此。故云但能執身等。想念俱無者。由行六行厭下欲界是苦麁障忻上色界是淨妙離。故得欲界惑伏。名愛染不生。由是命終即生色界。故云無留欲界。此即麁苦不起淨相現前。即是淨定。味此而生。名為梵眾。即凡夫所修六行伏惑之所感也 二梵輔天。 đãn năng chấp thân bất hạnh/hành dâm dục 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã tọa tưởng niệm câu vô 。ái nhiễm bất sanh vô lưu dục giới 。thị nhân ưng niệm thân vi phạm lữ 。như thị nhất loại danh phạm chúng Thiên  chuyên ý tại thử 。cố vân đãn năng chấp thân đẳng 。tưởng niệm câu vô giả 。do hạnh/hành/hàng lục hạnh/hành/hàng yếm hạ dục giới thị khổ thô chướng hãn thượng sắc giới thị tịnh diệu ly 。cố đắc dục giới hoặc phục 。danh ái nhiễm bất sanh 。do thị mạng chung tức sanh sắc giới 。cố vân vô lưu dục giới 。thử tức thô khổ bất khởi tịnh tướng hiện tiền 。tức thị tịnh định 。vị thử nhi sanh 。danh vi phạm chúng 。tức phàm phu sở tu lục hạnh/hành/hàng phục hoặc chi sở cảm dã  nhị phạm phụ Thiên 。 欲習既除。離欲心現。於諸律儀愛樂隨順。是人應時能行梵德。如是一類名梵輔天 已伏欲惑。故云欲習既除。得上初禪定心顯現。故云離欲心現。此結上也。於諸下正明此天。於定共戒愛樂隨順梵行成就防非不失。此則兼護律儀淨戒成德匡弼梵主。故名梵輔 三大梵天。 dục tập ký trừ 。ly dục tâm hiện 。ư chư luật nghi ái lạc tùy thuận 。thị nhân ưng thời năng hạnh/hành/hàng phạm đức 。như thị nhất loại danh phạm phụ Thiên  dĩ phục dục hoặc 。cố vân dục tập ký trừ 。đắc thượng sơ Thiền định tâm hiển hiện 。cố vân ly dục tâm hiện 。thử kết/kiết thượng dã 。ư chư hạ chánh minh thử Thiên 。ư định cọng giới ái lạc tùy thuận phạm hạnh thành tựu phòng phi bất thất 。thử tức kiêm hộ luật nghi tịnh giới thành đức khuông bật phạm chủ 。cố danh phạm phụ  tam đại phạm thiên 。 身心妙圓。威儀不鈌。清淨禁戒。加以明悟。是人應時能統梵眾為大梵王。如是一類名大梵天 禪觀轉勝。受生細妙。故云身心妙圓。復具戒德。故云威儀不缺。此結前也。清淨下正明此天。於定戒中發慧明悟。斯則慧解過人。能為梵主統攝梵眾。准俱舍說。威德光明獨一而住。無尋准伺定力所感。下二天具有尋伺。又劫末後去劫成先來。外道不測。便執為常。又因起念見有天生。便執能生世間為一因主 二結。 thân tâm diệu viên 。uy nghi bất 鈌。thanh tịnh cấm giới 。gia dĩ minh ngộ 。thị nhân ưng thời năng thống phạm chúng vi Đại Phạm Vương 。như thị nhất loại danh đại phạm thiên  Thiền quán chuyển thắng 。thọ sanh tế diệu 。cố vân thân tâm diệu viên 。phục cụ giới đức 。cố vân uy nghi bất khuyết 。thử kết/kiết tiền dã 。thanh tịnh hạ chánh minh thử Thiên 。ư định giới trung phát tuệ minh ngộ 。tư tức tuệ giải quá/qua nhân 。năng vi phạm chủ thống nhiếp phạm chúng 。chuẩn câu xá thuyết 。uy đức quang minh độc nhất nhi trụ/trú 。vô tầm chuẩn tý định lực sở cảm 。hạ nhị Thiên cụ hữu tầm tý 。hựu kiếp mạt hậu khứ kiếp thành tiên lai 。ngoại đạo bất trắc 。tiện chấp vi thường 。hựu nhân khởi niệm kiến hữu Thiên sanh 。tiện chấp năng sanh thế gian vi nhất nhân chủ  nhị kết/kiết 。 阿難。此三勝流。一切苦惱所不能逼。雖非正修真三摩地。清淨心中諸漏不動。名為初禪 已離欲界八苦。故云所不能逼。但是六行伏惑。故云非真三昧。凡真修禪者。不於三界現身意。縱得勝妙定相現前。了了自知而無取著。今此雖得清淨似三摩地。以不了故味著受生。然能離欲散心麁動。故云諸漏不動。是故結云。此三勝流總名初禪。俱舍云。離生喜樂地離欲界雜惡生得輕安樂。然此初禪所得功德有五支林。一覺。二觀。三喜。四樂。五一心支。行相如天台法界次第中 二二禪二。一釋三。一少光天。 A-nan 。thử tam thắng lưu 。nhất thiết khổ não sở bất năng bức 。tuy phi chánh tu chân tam-ma-địa 。thanh tịnh tâm trung chư lậu bất động 。danh vi sơ Thiền  dĩ ly dục giới bát khổ 。cố vân sở bất năng bức 。đãn thị lục hạnh/hành/hàng phục hoặc 。cố vân phi chân tam muội 。phàm chân tu Thiền giả 。bất ư tam giới hiện thân ý 。túng đắc thắng diệu định tướng hiện tiền 。liễu liễu tự tri nhi vô thủ trước/trứ 。kim thử tuy đắc thanh tịnh tự tam-ma-địa 。dĩ ất liễu cố vị trước thọ sanh 。nhiên năng ly dục tán tâm thô động 。cố vân chư lậu bất động 。thị cố kết/kiết vân 。thử tam thắng lưu tổng danh sơ Thiền 。câu xá vân 。ly sanh hỉ lạc địa ly dục giới tạp ác sanh đắc khinh an lạc/nhạc 。nhiên thử sơ Thiền sở đắc công đức hữu ngũ chi lâm 。nhất giác 。nhị quán 。tam hỉ 。tứ lạc/nhạc 。ngũ nhất tâm chi 。hành tướng như Thiên Thai Pháp giới thứ đệ trung  nhị nhị Thiền nhị 。nhất thích tam 。nhất thiểu quang Thiên 。 阿難。其次梵天。統攝梵人。圓滿梵行。澄心不動。寂湛生光。如是一類名少光天 王為梵主。故云統攝。戒定慧具。故云圓滿梵行。此結前也。澄心下正明此天定心轉勝。故云澄心不動。定光明發。故云寂湛生光。二禪已上。離覺觀故。無有語言。但以定心發光。以光勝劣分其位次。此天喜相初生。慧光尚劣。名少光天 二無量光天。 A-nan 。kỳ thứ Phạm Thiên 。thống nhiếp phạm nhân 。viên mãn phạm hạnh 。trừng tâm bất động 。tịch trạm sanh quang 。như thị nhất loại danh thiểu quang Thiên  Vương vi phạm chủ 。cố vân thống nhiếp 。giới định tuệ cụ 。cố vân viên mãn phạm hạnh 。thử kết/kiết tiền dã 。trừng tâm hạ chánh minh thử Thiên định tâm chuyển thắng 。cố vân trừng tâm bất động 。định quang minh phát 。cố vân tịch trạm sanh quang 。nhị Thiền dĩ thượng 。ly giác quán cố 。vô hữu ngữ ngôn 。đãn dĩ định tâm phát quang 。dĩ quang thắng liệt phần kỳ vị thứ 。thử Thiên hỉ tướng sơ sanh 。tuệ quang thượng liệt 。danh thiểu quang Thiên  nhị Vô lượng quang Thiên 。 光光相然。照耀無盡。映十方界遍成琉璃。如是一類名無量光天 從前少光。更發多光。光相轉增名光光相然。光相圓明映十方界。境隨光淨遍成琉璃。由定漸增。定光發照必無涯際。名無量光 三光音天。 quang quang tướng nhiên 。chiếu diệu vô tận 。ánh thập phương giới biến thành lưu ly 。như thị nhất loại danh Vô lượng quang Thiên  tùng tiền thiểu quang 。cánh phát đa quang 。quang tướng chuyển tăng Danh-Quang quang tướng nhiên 。quang tướng Viên Minh ánh thập phương giới 。cảnh tùy Quang tịnh biến thành lưu ly 。do định tiệm tăng 。định quang phát chiếu tất vô nhai tế 。danh Vô Lượng Quang  tam Quang âm Thiên 。 吸持圓光成就教體。發化清淨應用無盡。如是一類名光音天 吸取任持無量淨光。以表言詮。名為教體。此光表詮離諸麁重。故云發化清淨。隨機開示無不明了。故云應用無盡。以二禪界地無前五識。但用光明以為表詮。以光為音。名光音天 二結。 hấp trì viên quang thành tựu giáo thể 。phát hóa thanh tịnh ưng dụng vô tận 。như thị nhất loại danh Quang âm Thiên  hấp thủ nhậm trì vô lượng tịnh quang 。dĩ biểu ngôn thuyên 。danh vi giáo thể 。thử quang biểu thuyên ly chư thô trọng 。cố vân phát hóa thanh tịnh 。tùy ky khai thị vô bất minh liễu 。cố vân ưng dụng vô tận 。dĩ nhị Thiền giới địa vô tiền ngũ thức 。đãn dụng quang minh dĩ vi iểu thuyên 。dĩ quang vi âm 。danh Quang âm Thiên  nhị kết/kiết 。 阿難。此三勝流。一切憂愁所不能逼。雖非正修真三摩地。清淨心中麁漏已伏。名為二禪 二禪三天又勝下位。故名勝流。以得極喜。故云一切憂愁所不能逼。初禪雖得喜支。極喜未生。在身麁故。但得離苦。猶有憂喜相對。今此二禪。定水潤心慧光明泰。喜支調適憂愁不生。名為定生喜樂地也。麁漏已伏者。忻上厭下但名為伏。以不斷故不名無漏。然此一地具四支林。一內淨。二喜。三樂。四一心。行相如常 三三禪二。一釋三。一少淨天。 A-nan 。thử tam thắng lưu 。nhất thiết ưu sầu sở bất năng bức 。tuy phi chánh tu chân tam-ma-địa 。thanh tịnh tâm trung thô lậu dĩ phục 。danh vi nhị Thiền  nhị Thiền tam Thiên hựu thắng hạ vị 。cố danh thắng lưu 。dĩ đắc cực hỉ 。cố vân nhất thiết ưu sầu sở bất năng bức 。sơ Thiền tuy đắc hỉ chi 。cực hỉ vị sanh 。tại thân thô cố 。đãn đắc ly khổ 。do hữu ưu hỉ tướng đối 。kim thử nhị Thiền 。định thủy nhuận tâm tuệ quang minh thái 。hỉ chi điều thích ưu sầu bất sanh 。danh vi định sanh hỉ lạc địa dã 。thô lậu dĩ phục giả 。hãn thượng yếm hạ đãn danh vi phục 。dĩ ất đoạn cố bất danh vô lậu 。nhiên thử nhất địa cụ tứ chi lâm 。nhất nội tịnh 。nhị hỉ 。tam lạc/nhạc 。tứ nhất tâm 。hành tướng như thường  tam tam Thiền nhị 。nhất thích tam 。nhất thiểu tịnh Thiên 。 阿難。如是天人圓光成音。披音露妙。發成精行。通寂滅樂。如是一類名少淨天 初二句躡上。披音下正明此天。謂披能詮之教體現所詮之妙理。成所行之妙行。由是三慧既發妙樂攸通。定慧過前支林轉勝也。言寂滅樂者。滅前喜相而生淨樂。以喜相麁動此異熟樂恬怕寂靜。故名寂滅。定相猶劣。故名為通。始得此樂未廣周遍。名為少淨。淨亦靜也。有處亦名少靜天故 二無量淨天。 A-nan 。như thị Thiên Nhân viên quang thành âm 。phi âm lộ diệu 。phát thành tinh hạnh/hành/hàng 。thông tịch diệt lạc/nhạc 。như thị nhất loại danh thiểu tịnh Thiên  sơ nhị cú niếp thượng 。phi âm hạ chánh minh thử Thiên 。vị phi năng thuyên chi giáo thể hiện sở thuyên chi diệu lý 。thành sở hạnh chi diệu hạnh/hành/hàng 。do thị tam tuệ ký phát diệu lạc/nhạc du thông 。định tuệ quá tiền chi lâm chuyển thắng dã 。ngôn tịch diệt lạc/nhạc giả 。diệt tiền hỉ tướng nhi sanh tịnh lạc/nhạc 。dĩ hỉ tướng thô động thử dị thục lạc/nhạc điềm phạ tịch tĩnh 。cố danh tịch diệt 。định tướng do liệt 。cố danh vi thông 。thủy đắc thử lạc/nhạc vị quảng chu biến 。danh vi thiểu tịnh 。tịnh diệc tĩnh dã 。hữu xứ diệc danh thiểu tĩnh Thiên cố  nhị vô lượng tịnh Thiên 。 淨空現前引發無際。身心輕安成寂滅樂。如是一類名無量淨天 淨空即靜樂也。定心轉勝。引發此樂令其無涯。樂既無涯。方是成就淨樂之義。此則名為徹意地樂。遍身輕安名無量淨 三遍淨天。 tịnh không hiện tiền dẫn phát vô tế 。thân tâm khinh an thành tịch diệt lạc/nhạc 。như thị nhất loại danh vô lượng tịnh Thiên  tịnh không tức tĩnh lạc/nhạc dã 。định tâm chuyển thắng 。dẫn phát thử lạc/nhạc lệnh kỳ vô nhai 。lạc/nhạc ký vô nhai 。phương thị thành tựu tịnh lạc/nhạc chi nghĩa 。thử tức danh vi triệt ý địa lạc/nhạc 。biến thân khinh an danh vô lượng tịnh  tam biến tịnh Thiên 。 世界身心一切圓淨。淨德成就勝託現前歸寂滅樂。如是一類。名遍淨天 前雖徹意地樂。止在身心未名為遍。今則遍於依正。樂淨圓融。世界身心無處不遍。殊勝妙樂以成淨德。言勝託者即此淨樂。是彼行者所依勝處。證此樂故名之為歸 二結。 thế giới thân tâm nhất thiết viên tịnh 。tịnh đức thành tựu thắng thác hiện tiền quy tịch diệt lạc/nhạc 。như thị nhất loại 。danh biến tịnh Thiên  tiền tuy triệt ý địa lạc/nhạc 。chỉ tại thân tâm vị danh vi biến 。kim tức biến ư y chánh 。lạc/nhạc tịnh viên dung 。thế giới thân tâm vô xứ/xử bất biến 。thù thắng diệu lạc/nhạc dĩ thành tịnh đức 。ngôn thắng thác giả tức thử tịnh lạc/nhạc 。thị bỉ hành giả sở y thắng xứ 。chứng thử lạc/nhạc cố danh chi vi quy  nhị kết/kiết 。 阿難。此三勝流。具大隨順。身心安隱得無量樂。雖非正修真三摩地。安隱心中歡喜畢具。名為三禪 具大隨順者。一是隨順勝定二是離於憂喜。憂喜望樂俱為所厭。但是違境。故非隨順。今此妙樂世間第一。更無過者。方是隨順具足之義。安隱心中歡喜畢具者。意地異熟隨順自在。樂極於此。純一無雜。名為畢具。以此三禪名離喜妙樂地故。此地禪支具有五種。一捨。二念。三慧。四樂。五一心支 四四禪者。然此一地總報業但有三品。感下三天。其無想天但是廣果天中別報。凡夫境界上極於此。五不還者。自是聖人雜修靜慮。資廣果天故業令五品殊勝。只於廣果總報之身生彼五天。與凡夫不同。由是向下別為一段 文二。一四根本二。一釋四。初福生天。 A-nan 。thử tam thắng lưu 。cụ Đại tùy thuận 。thân tâm an ổn đắc vô lượng lạc/nhạc 。tuy phi chánh tu chân tam-ma-địa 。an ổn tâm trung hoan hỉ tất cụ 。danh vi tam Thiền  cụ Đại tùy thuận giả 。nhất thị tùy thuận thắng định nhị thị ly ư ưu hỉ 。ưu hỉ vọng lạc/nhạc câu vi sở yếm 。đãn thị vi cảnh 。cố phi tùy thuận 。kim thử diệu lạc/nhạc thế gian đệ nhất 。cánh vô quá giả 。phương thị tùy thuận cụ túc chi nghĩa 。an ổn tâm trung hoan hỉ tất cụ giả 。ý địa dị thục tùy thuận tự tại 。lạc/nhạc cực ư thử 。thuần nhất vô tạp 。danh vi tất cụ 。dĩ thử tam Thiền danh ly hỉ diệu lạc/nhạc địa cố 。thử địa Thiền chi cụ hữu ngũ chủng 。nhất xả 。nhị niệm 。tam tuệ 。tứ lạc/nhạc 。ngũ nhất tâm chi  tứ tứ Thiền giả 。nhiên thử nhất địa tổng báo nghiệp đãn hữu tam phẩm 。cảm hạ tam Thiên 。kỳ vô tưởng Thiên đãn thị Quảng quả Thiên trung biệt báo 。phàm phu cảnh giới thượng cực ư thử 。ngũ Bất hoàn giả 。tự thị Thánh nhân tạp tu tĩnh lự 。tư Quảng quả Thiên cố nghiệp lệnh ngũ phẩm thù thắng 。chỉ ư quảng quả tổng báo chi thân sanh bỉ ngũ thiên 。dữ phàm phu bất đồng 。do thị hướng hạ biệt vi nhất đoạn  văn nhị 。nhất tứ căn bản nhị 。nhất thích tứ 。sơ phước sanh thiên 。 阿難。復次天人不逼身心。苦因已盡。樂非常住。久必壞生。苦樂二心俱時頓捨。麁重相滅。淨福性生。如是一類名福生天 初五句結前生後。俱舍論說。第四禪離八災患。謂尋伺苦樂憂喜及出入息。又不為三災所動。名不動地。今云不逼。即離下位苦也。苦因下釋不逼所以。尋伺憂喜等是苦之因。今既離之。故無逼迫。樂非常住者。別明樂支以對前苦。三禪雖得徹意地樂。然不常住。必須有壞。壞即成苦。此名壞苦。苦樂下正明此天。今第四禪苦樂俱捨。以一一地皆厭下苦麁障忻上淨妙離。棄下苦樂名麁重相滅。得上地定名淨福性生。以此禪定唯一捨受是福之體。既離下染。故名淨福 二福愛天。 A-nan 。phục thứ Thiên Nhân bất bức thân tâm 。khổ nhân dĩ tận 。lạc/nhạc phi thường trụ 。cửu tất hoại sanh 。khổ lạc/nhạc nhị tâm câu thời đốn xả 。thô trọng tướng diệt 。tịnh phước tánh sanh 。như thị nhất loại danh phước sanh thiên  sơ ngũ cú kết/kiết tiền sanh hậu 。câu xá luận thuyết 。đệ tứ Thiền ly bát tai hoạn 。vị tầm tý khổ lạc/nhạc ưu hỉ cập xuất nhập tức 。hựu bất vi tam tai sở động 。danh bất động địa 。kim vân bất bức 。tức ly hạ vị khổ dã 。khổ nhân hạ thích bất bức sở dĩ 。tầm tý ưu hỉ đẳng thị khổ chi nhân 。kim ký ly chi 。cố vô bức bách 。lạc/nhạc phi thường trụ giả 。biệt minh lạc/nhạc chi dĩ đối tiền khổ 。tam Thiền tuy đắc triệt ý địa lạc/nhạc 。nhiên bất thường trụ 。tất tu hữu hoại 。hoại tức thành khổ 。thử danh hoại khổ 。khổ lạc/nhạc hạ chánh minh thử Thiên 。kim đệ tứ Thiền khổ lạc/nhạc câu xả 。dĩ nhất nhất địa giai yếm hạ khổ thô chướng hãn thượng tịnh diệu ly 。khí hạ khổ lạc/nhạc danh thô trọng tướng diệt 。đắc thượng địa định danh tịnh phước tánh sanh 。dĩ thử Thiền định duy nhất xả thọ thị phước chi thể 。ký ly hạ nhiễm 。cố danh tịnh phước  nhị phước ái Thiên 。 捨心圓融。勝解清淨。福無遮中。得妙隨順窮未來際。如是一類名福愛天 唯一捨受與定心圓融。捨諸一切苦樂等法。於捨心中仍生勝解。於此決定忍可印持。不為異緣之所引轉。故名勝解清淨。由勝解力。於此圓融勝定之中愛樂隨順。令此勝定得無留礙。住心自在。受用無窮。故云得妙隨順窮未來際等。問此有漏禪壽命有限。何得窮未來際耶。答此約得定報壽長遠動經劫數。云窮未來。非約報後所論也。又此善定雖是有漏。而能隨順妙修行者。依第四禪引發此定。熏無漏禪。修願智無諍邊際定也。下五那含亦依此定。起有漏無漏雜修靜慮。若凡夫得更不進修。即許壽命有限。若聖人修。即得盡未來際。通此兩向。凡聖同修也 三廣果天。 xả tâm viên dung 。thắng giải thanh tịnh 。phước vô già trung 。đắc diệu tùy thuận cùng vị lai tế 。như thị nhất loại danh phước ái Thiên  duy nhất xả thọ dữ định tâm viên dung 。xả chư nhất thiết khổ lạc/nhạc đẳng Pháp 。ư xả tâm trung nhưng sanh thắng giải 。ư thử quyết định nhẫn khả ấn trì 。bất vi dị duyên chi sở dẫn chuyển 。cố danh thắng giải thanh tịnh 。do thắng giải lực 。ư thử viên dung thắng định chi trung ái lạc tùy thuận 。lệnh thử thắng định đắc vô lưu ngại 。trụ/trú tâm tự tại 。thọ dụng vô cùng 。cố vân đắc diệu tùy thuận cùng vị lai tế đẳng 。vấn thử hữu lậu Thiền thọ mạng hữu hạn 。hà đắc cùng vị lai tế da 。đáp thử ước đắc định báo thọ trường/trưởng viễn động Kinh kiếp số 。vân cùng vị lai 。phi ước báo hậu sở luận dã 。hựu thử thiện định tuy thị hữu lậu 。nhi năng tùy thuận diệu tu hành giả 。y đệ tứ Thiền dẫn phát thử định 。huân vô lậu Thiền 。tu nguyện trí vô tránh biên tế định dã 。hạ ngũ na hàm diệc y thử định 。khởi hữu lậu vô lậu tạp tu tĩnh lự 。nhược/nhã phàm phu đắc cánh bất tiến/tấn tu 。tức hứa thọ mạng hữu hạn 。nhược/nhã Thánh nhân tu 。tức đắc tận vị lai tế 。thông thử lượng (lưỡng) hướng 。phàm Thánh đồng tu dã  tam Quảng quả Thiên 。 阿難。從是天中。有二岐路。若於先心無量淨光。福德圓明修證而住。如是一類名廣果天 於福愛中。分二所向。一直往道。即至廣果。二迂僻道。即至無想。此標也。若於下釋。若從發心已來不帶異計。直修根本四禪四無量善。熏禪福德。離下地染。備歷四位。至此福愛更增勝定。廣福所感。得生勝處。名廣果天 四無想天。 A-nan 。tùng thị Thiên trung 。hữu nhị kì lộ 。nhược/nhã ư tiên tâm vô lượng tịnh quang 。phước đức Viên Minh tu chứng nhi trụ/trú 。như thị nhất loại danh Quảng quả Thiên  ư phước ái trung 。phần nhị sở hướng 。nhất trực vãng đạo 。tức chí quảng quả 。nhị vu tích đạo 。tức chí vô tưởng 。thử tiêu dã 。nhược/nhã ư hạ thích 。nhược/nhã tùng phát tâm dĩ lai bất đái dị kế 。trực tu căn bản tứ Thiền tứ vô lượng thiện 。huân Thiền phước đức 。ly hạ địa nhiễm 。bị lịch tứ vị 。chí thử phước ái cánh tăng thắng định 。quảng phước sở cảm 。đắc sanh thắng xứ 。danh Quảng quả Thiên  tứ vô tưởng Thiên 。 若於先心。雙厭苦樂。精研捨心。相續不斷。圓窮捨道。身心俱滅。心慮灰凝。經五百劫 此正明也。若帶異計。六行伏惑。漸厭漸捨。至福愛天得捨圓融。捨心相續。遍窮捨道。捨心亦亡不計身心。故名俱滅。此計無想為涅槃也。以此捨心為方便入無想定也。初捨麁心入於微心復捨微心入微微心。從微微心常修不息。便入無想。此皆修因也。心慮下即無想報。命終果報生無想天。壽命五百大劫。想心不行。故名灰凝。 nhược/nhã ư tiên tâm 。song yếm khổ lạc/nhạc 。tinh nghiên xả tâm 。tướng tục bất đoạn 。viên cùng xả đạo 。thân tâm câu diệt 。tâm lự hôi ngưng 。Kinh ngũ bách kiếp  thử chánh minh dã 。nhược/nhã đái dị kế 。lục hạnh/hành/hàng phục hoặc 。tiệm yếm tiệm xả 。chí phước ái Thiên đắc xả viên dung 。xả tâm tướng tục 。biến cùng xả đạo 。xả tâm diệc vong bất kế thân tâm 。cố danh câu diệt 。thử kế vô tưởng vi Niết-Bàn dã 。dĩ thử xả tâm vi phương tiện nhập vô tưởng định dã 。sơ xả thô tâm nhập ư vi tâm phục xả vi tâm nhập vi vi tâm 。tùng vi vi tâm thường tu bất tức 。tiện nhập vô tưởng 。thử giai tu nhân dã 。tâm lự hạ tức vô tưởng báo 。mạng chung quả báo sanh vô tưởng Thiên 。thọ mạng ngũ bách Đại kiếp 。tưởng tâm bất hạnh/hành 。cố danh hôi ngưng 。 是人既以生滅為因。不能發明不生滅性。初半劫滅。後半劫生。如是一類名無想天 此判成虛妄也。不了妄想體空。乃執生滅勞累。厭此生滅求不生滅。故云以生滅為因。捨生趣不生。未是真不生。見第六識暫爾不行如氷夾魚。不知微細生滅。妄謂涅槃。非真涅槃也。故云不能發明無生滅性。初半劫下却釋彼報行相。准俱舍引婆沙釋彼生死位。多時有想。初生此天。經於半劫。始入無想異熟。名初半劫滅。欲無常時。從異熟出。經半劫有心。後始方死。名後半劫生。生滅中間一向無想。名無想天 二結。 thị nhân ký dĩ sanh diệt vi nhân 。bất năng phát minh bất sanh diệt tánh 。sơ bán kiếp diệt 。hậu bán kiếp sanh 。như thị nhất loại danh vô tưởng Thiên  thử phán thành hư vọng dã 。bất liễu vọng tưởng thể không 。nãi chấp sanh diệt lao luy 。yếm thử sanh diệt cầu bất sanh diệt 。cố vân dĩ sanh diệt vi nhân 。xả sanh thú bất sanh 。vị thị chân bất sanh 。kiến đệ lục thức tạm nhĩ bất hạnh/hành như băng giáp ngư 。bất tri vi tế sanh diệt 。vọng vị Niết-Bàn 。phi chân Niết-Bàn dã 。cố vân bất năng phát minh vô sanh diệt tánh 。sơ bán kiếp hạ khước thích bỉ báo hành tướng 。chuẩn câu xá dẫn Bà sa thích bỉ sanh tử vị 。đa thời hữu tưởng 。sơ sanh thử Thiên 。Kinh ư bán kiếp 。thủy nhập vô tưởng dị thục 。danh sơ bán kiếp diệt 。dục vô thường thời 。tùng dị thục xuất 。Kinh bán kiếp hữu tâm 。hậu thủy phương tử 。danh hậu bán kiếp sanh 。sanh diệt trung gian nhất hướng vô tưởng 。danh vô tưởng Thiên  nhị kết/kiết 。 阿難。此四勝流。一切世間諸苦樂境所不能動。雖非無為真不動地。有所得心功用純熟。名為四禪 此第四禪離八災患勝下地故。名不動地。然有劫數。壽盡須捨。故云非真不動。俱舍云。然彼器非常。情俱生滅故。凡夫修定味著受生。名有所得。定慧均平能捨苦樂。勝下諸天。名功用純熟 二五不還天三。初標示。 A-nan 。thử tứ thắng lưu 。nhất thiết thế gian chư khổ lạc/nhạc cảnh sở bất năng động 。tuy phi vô vi chân bất động địa 。hữu sở đắc tâm công dụng thuần thục 。danh vi tứ Thiền  thử đệ tứ Thiền ly bát tai hoạn thắng hạ địa cố 。danh bất động địa 。nhiên hữu kiếp số 。thọ tận tu xả 。cố vân phi chân bất động 。câu xá vân 。nhiên bỉ khí phi thường 。Tình câu sanh diệt cố 。phàm phu tu định vị trước thọ sanh 。danh hữu sở đắc 。định tuệ quân bình năng xả khổ lạc/nhạc 。thắng hạ chư Thiên 。danh công dụng thuần thục  nhị ngũ bất hoàn thiên tam 。sơ tiêu thị 。 阿難。此中復有五不還天。於下界中。九品習氣俱時滅盡。苦樂雙亡。下無卜居。故於捨心眾同分中安立居處 九品習氣者。即欲界初禪二禪三禪各九品也。種現俱無。名為滅盡。此是聖人斷。故名滅。非同凡夫暫伏名滅。習氣既無。苦樂雙泯。離下界繫。故無卜居。然未進斷第四禪惑。故於捨心眾同分中別立居處。以修禪時漏無漏雜。故此別居。俱舍論說。雜修靜慮五品不同。生五淨居。五品別者。謂下品中品上品上勝品上極品。行相如別 二釋相五。初無煩天。 A-nan 。thử trung phục hưũ ngũ bất hoàn thiên 。ư hạ giới trung 。cửu phẩm tập khí câu thời diệt tận 。khổ lạc/nhạc song vong 。hạ vô bốc cư 。cố ư xả tâm chúng đồng phần trung an lập cư xử  cửu phẩm tập khí giả 。tức dục giới sơ Thiền nhị Thiền tam Thiền các cửu phẩm dã 。chủng hiện câu vô 。danh vi diệt tận 。thử thị Thánh nhân đoạn 。cố danh diệt 。phi đồng phàm phu tạm phục danh diệt 。tập khí ký vô 。khổ lạc/nhạc song mẫn 。ly hạ giới hệ 。cố vô bốc cư 。nhiên vị tiến/tấn đoạn đệ tứ Thiền hoặc 。cố ư xả tâm chúng đồng phần trung biệt lập cư xử 。dĩ tu Thiền thời lậu vô lậu tạp 。cố thử biệt cư 。câu xá luận thuyết 。tạp tu tĩnh lự ngũ phẩm bất đồng 。sanh ngũ tịnh cư 。ngũ phẩm biệt giả 。vị hạ phẩm trung phẩm thượng phẩm thượng thắng phẩm thượng cực phẩm 。hành tướng như biệt  nhị thích tướng ngũ 。sơ vô phiền Thiên 。 阿難。苦樂兩滅。鬪心不交。如是一類名無煩天 苦樂心滅。敵對則亡。形待既無。故云不交。不交則無煩也。初滅苦樂二形待心。雜修初品。稍離定障。名為無煩。煩即障也。然下天亦離苦樂不名無煩者。以凡夫人忻厭暫伏非是永斷。今約畢竟不生。故得此名也 二無熱天。 A-nan 。khổ lạc/nhạc lượng (lưỡng) diệt 。đấu tâm bất giao 。như thị nhất loại danh vô phiền Thiên  khổ lạc/nhạc tâm diệt 。địch đối tức vong 。hình đãi ký vô 。cố vân bất giao 。bất giao tức vô phiền dã 。sơ diệt khổ lạc/nhạc nhị hình đãi tâm 。tạp tu sơ phẩm 。sảo ly định chướng 。danh vi vô phiền 。phiền tức chướng dã 。nhiên hạ Thiên diệc ly khổ lạc/nhạc bất danh vô phiền giả 。dĩ phàm phu nhân hãn yếm tạm phục phi thị vĩnh đoạn 。kim ước tất cánh bất sanh 。cố đắc thử danh dã  nhị vô nhiệt Thiên 。 機括獨行。研交無地。如是一類名無熱天 機弩牙也。括筈也。箭受弦處也。皆喻唯一捨心。縱任自在遊諸等至。故云獨行。不與違順二境相應。故云研交無地。此天以中品雜修靜慮。慧用清虛。皆離定障。漸得清涼。名為無熱也 二善見天。 ky quát độc hành 。nghiên giao vô địa 。như thị nhất loại danh vô nhiệt Thiên  ky nỗ nha dã 。quát 筈dã 。tiến thọ/thụ huyền xứ/xử dã 。giai dụ duy nhất xả tâm 。túng nhâm tự tại du chư đẳng chí 。cố vân độc hành 。bất dữ vi thuận nhị cảnh tướng ứng 。cố vân nghiên giao vô địa 。thử Thiên dĩ trung phẩm tạp tu tĩnh lự 。tuệ dụng thanh hư 。giai ly định chướng 。tiệm đắc thanh lương 。danh vi vô nhiệt dã  nhị thiện kiến Thiên 。 十方世界妙見圓澄。更無塵像一切沈垢。如是一類名善見天 十方世界唯一捨心。照了微妙。圓遍澄寂。故云妙見圓澄。塵像慧障也。沈垢定障也。雜修上品。無漏功著。定慧障亡。故能妙見。圓澄十方世界。名善見也 四善現天。 thập phương thế giới diệu kiến viên trừng 。cánh vô trần tượng nhất thiết trầm cấu 。như thị nhất loại danh thiện kiến Thiên  thập phương thế giới duy nhất xả tâm 。chiếu liễu vi diệu 。viên biến trừng tịch 。cố vân diệu kiến viên trừng 。trần tượng tuệ chướng dã 。trầm cấu định chướng dã 。tạp tu thượng phẩm 。vô lậu công trước/trứ 。định tuệ chướng vong 。cố năng diệu kiến 。viên trừng thập phương thế giới 。danh thiện kiến dã  tứ thiện hiện Thiên 。 精見現前。陶鑄無礙。如是一類名善現天 陶鑄鎔鍊也。範土曰陶。鎔金曰鑄。圓澄之見既彰。定慧之功更著。故能鎔鍊自在顯現無盡。故云善現 五色究竟天。 tinh kiến hiện tiền 。đào chú vô ngại 。như thị nhất loại danh thiện hiện Thiên  đào chú dong luyện dã 。phạm độ viết đào 。dong kim viết chú 。viên trừng chi kiến ký chương 。định tuệ chi công cánh trước/trứ 。cố năng dong luyện tự tại hiển hiện vô tận 。cố vân thiện hiện  ngũ Sắc cứu kính Thiên 。 究竟群幾。窮色性性。入無邊際。如是一類名色究竟天 究竟鞠窮也。群幾者群有之幾微也。即去無入有。有理未形之謂也。今此一天。窮到色理未形之際。故云究竟群幾。窮色性性者。性體也。推至色性之元體也。二句 意。前多此例。或前句窮緣色等識。後句窮所依大種。劑此一天即入空處。故云入無邊際。以空又是大種之所依。故名色究竟。如馬勝問佛。四大性當於何位滅盡無餘。佛云空處近分。正在此天也 三結勝。 cứu cánh quần kỷ 。cùng sắc tánh tánh 。nhập vô biên tế 。như thị nhất loại danh Sắc cứu kính Thiên  cứu cánh cúc cùng dã 。quần kỷ giả quần hữu chi kỷ vi dã 。tức khứ vô nhập hữu 。hữu lý vị hình chi vị dã 。kim thử nhất Thiên 。cùng đáo sắc lý vị hình chi tế 。cố vân cứu cánh quần kỷ 。cùng sắc tánh tánh giả 。tánh thể dã 。thôi chí sắc tánh chi nguyên thể dã 。nhị cú  ý 。tiền đa thử lệ 。hoặc tiền cú cùng duyên sắc đẳng thức 。hậu cú cùng sở y đại chủng 。tề thử nhất Thiên tức nhập không xứ 。cố vân nhập vô biên tế 。dĩ không hựu thị đại chủng chi sở y 。cố danh sắc cứu cánh 。như Mã thắng vấn Phật 。tứ đại tánh đương ư hà vị diệt tận vô dư 。Phật vân không xứ cận phần 。chánh tại thử Thiên dã  tam kết thắng 。 阿難。此不還天。彼諸四禪四位天王。獨有欽聞。不能知見。如今世間。曠野深山聖道場地。皆阿羅漢所住持故。世間麁人所不能見 梵云阿那含。此云不還。此天是彼聖所居故。亦名淨居。非同凡夫有漏住故。以定力殊勝依報亦勝。同在世間境界各別。舉例可知 三總結。 A-nan 。thử Bất hoàn Thiên 。bỉ chư tứ Thiền tứ vị Thiên Vương 。độc hữu khâm văn 。bất năng trai kiến 。như kim thế gian 。khoáng dã thâm sơn Thánh đạo tràng địa 。giai A-la-hán sở trụ trì cố 。thế gian thô nhân sở bất năng kiến  phạm vân A-na-hàm 。thử vân Bất hoàn 。thử Thiên thị bỉ Thánh sở cư cố 。diệc danh tịnh cư 。phi đồng phàm phu hữu lậu trụ/trú cố 。dĩ định lực thù thắng y báo diệc thắng 。đồng tại thế gian cảnh giới các biệt 。cử lệ khả tri  tam tổng kết 。 阿難。是十八天。獨行無交。未盡形累。自此已還名為色界 純是禪定善想所感。無有情欲所對。故云獨行無交。尚有色礙。故云未盡形累 三無色界。此四無色無業果色。定多慧少。厭下色礙。想無邊空。次厭空處。乃至厭無所有。以非想非非想為究竟涅槃。有此四種分其位次。雖無業果色。然有定果色為識所依。此大乘說實有處所。若俱舍說。無色界無處。由生有四種。依同分及命。令心等相續。餘經說。有無色有情佛邊聽法淚下如雨者。此約大乘有定果說。前文亦說無色界天發願護呪也 文二。初列釋二。一正明感報二。初指迴心不入。 A-nan 。thị thập bát Thiên 。độc hành vô giao 。vị tận hình luy 。tự thử dĩ hoàn danh vi sắc giới  thuần thị Thiền định thiện tưởng sở cảm 。vô hữu Tình dục sở đối 。cố vân độc hành vô giao 。thượng hữu sắc ngại 。cố vân vị tận hình luy  tam vô sắc giới 。thử tứ vô sắc vô nghiệp quả sắc 。định đa tuệ thiểu 。yếm hạ sắc ngại 。tưởng vô biên không 。thứ yếm không xứ 。nãi chí yếm vô sở hữu 。dĩ phi tưởng phi phi tưởng vi cứu cánh Niết Bàn 。hữu thử tứ chủng phần kỳ vị thứ 。tuy vô nghiệp quả sắc 。nhiên hữu định quả sắc vi thức sở y 。thử Đại-Thừa thuyết thật hữu xứ sở 。nhược/nhã câu xá thuyết 。vô sắc giới vô xứ/xử 。do sanh hữu tứ chủng 。y đồng phần cập mạng 。lệnh tâm đẳng tướng tục 。dư Kinh thuyết 。hữu vô sắc hữu tình Phật biên thính pháp lệ hạ như vũ giả 。thử ước Đại-Thừa hữu định quả thuyết 。tiền văn diệc thuyết vô sắc giới Thiên phát nguyện hộ chú dã  văn nhị 。sơ liệt thích nhị 。nhất chánh minh cảm báo nhị 。sơ chỉ hồi tâm bất nhập 。 復次阿難。從是有頂色邊際中。其間復有二種岐路 此標也。有即是色。頂即究竟。色於此住名色邊際。二岐路者。一出三界路。即迴心人所覆二入無色路。即定性人所履。若凡夫外道既不入此五天。即從廣果無想二天而入。不在此二所履之限。如下自知。 phục thứ A-nan 。tùng thị hữu đính sắc biên tế trung 。kỳ gian phục hữu nhị chủng kì lộ  thử tiêu dã 。hữu tức thị sắc 。đảnh/đính tức cứu cánh 。sắc ư thử trụ/trú danh sắc biên tế 。nhị kì lộ giả 。nhất xuất tam giới lộ 。tức hồi tâm nhân sở phước nhị nhập vô sắc lộ 。tức định tánh nhân sở lý 。nhược/nhã phàm phu ngoại đạo ký bất nhập thử ngũ thiên 。tức tùng quảng quả vô tưởng nhị Thiên nhi nhập 。bất tại thử nhị sở lý chi hạn 。như hạ tự tri 。 若於捨心發明智慧。慧光圓通便出塵界。成阿羅漢。入菩薩乘。如是一類。名為迴心大阿羅漢 此正明迴心也。若於有頂禪中。故云捨心。發無漏智。頓斷上界四地三十六品俱生煩惱。便證無學。仍又迴心向大乘道。更不入於空識等處。以無上地惑故。然迴心入大。有深有淺。但隨破惑有深淺耳。此類仍是樂慧那含。故得慧光圓通便出塵界 二辨入者類殊二。一別明四天四。初空處。 nhược/nhã ư xả tâm phát minh trí tuệ 。tuệ quang viên thông tiện xuất trần giới 。thành A-la-hán 。nhập Bồ-tát thừa 。như thị nhất loại 。danh vi hồi tâm đại A-la-hán  thử chánh minh hồi tâm dã 。nhược/nhã ư hữu đính Thiền trung 。cố vân xả tâm 。phát vô lậu trí 。đốn đoạn thượng giới tứ địa tam thập lục phẩm câu sanh phiền não 。tiện chứng vô học 。nhưng hựu hồi tâm hướng Đại thừa đạo 。cánh bất nhập ư không thức đẳng xứ/xử 。dĩ vô thượng địa hoặc cố 。nhiên hồi tâm nhập Đại 。hữu thâm hữu thiển 。đãn tùy phá hoặc hữu thâm thiển nhĩ 。thử loại nhưng thị lạc/nhạc tuệ na hàm 。cố đắc tuệ quang viên thông tiện xuất trần giới  nhị biện nhập giả loại thù nhị 。nhất biệt minh tứ thiên tứ 。sơ không xứ 。 若在捨心。捨厭成就。覺身為礙。銷礙入空。如是一類名為空處 初二句躡前也。捨心有二。一有頂。二無想。若於有頂。用無漏道斷有頂惑。銷礙入空。此是樂定那含。即定性聲聞也。若於廣果無想。用有漏道伏惑入空。亦名捨心。即凡夫外道也。以此二天俱在捨心共一地故。覺身下正明此天。銷礙之言亦通前二。然行人厭患色法。如牢獄。心欲出離。即修觀智。破於色法。過於一切色相。滅有對相。不念種種相。入無邊空處。心與虛空相應。名為空處定 二識處。 nhược/nhã tại xả tâm 。xả yếm thành tựu 。giác thân vi ngại 。tiêu ngại nhập không 。như thị nhất loại danh vi không xứ  sơ nhị cú niếp tiền dã 。xả tâm hữu nhị 。nhất hữu đính 。nhị vô tưởng 。nhược/nhã ư hữu đính 。dụng vô lậu đạo đoạn hữu đính hoặc 。tiêu ngại nhập không 。thử thị lạc/nhạc định na hàm 。tức định tánh Thanh văn dã 。nhược/nhã ư quảng quả vô tưởng 。dụng hữu lậu đạo phục hoặc nhập không 。diệc danh xả tâm 。tức phàm phu ngoại đạo dã 。dĩ thử nhị Thiên câu tại xả tâm cọng nhất địa cố 。giác thân hạ chánh minh thử Thiên 。tiêu ngại chi ngôn diệc thông tiền nhị 。nhiên hạnh/hành/hàng nhân yếm hoạn sắc Pháp 。như lao ngục 。tâm dục xuất ly 。tức tu quán trí 。phá ư sắc Pháp 。quá/qua ư nhất thiết sắc tướng 。diệt hữu đối tướng 。bất niệm chủng chủng tướng 。nhập vô biên không xứ 。tâm dữ hư không tướng ứng 。danh vi không xứ định  nhị thức xứ/xử 。 諸礙既銷。無礙無滅。其中唯留阿賴耶識全於末那半分微細。如是一類名為識處 初句結前空處。次句破空入識。銷礙之無亦亡。故云無礙無滅。此即唯觀於識。以破於空也。其中下正釋。唯留賴耶全末那者。此七八二識更互相依。定性愚法全不知有。冥然自留也。半分微細者即第六識。今留一半緣識之分。不留緣色空分。故云半分。以此第六色心俱緣。故留半也。行人入此定時。厭患虛空無邊緣多則散能破於定。即捨虛空。轉心緣識。心與識法相應。故名識處定 三無所有處。 chư ngại ký tiêu 。vô ngại vô diệt 。kỳ trung duy lưu A-lại-da thức toàn ư mạt na bán phần vi tế 。như thị nhất loại danh vi thức xứ/xử  sơ cú kết/kiết tiền không xứ 。thứ cú phá không nhập thức 。tiêu ngại chi vô diệc vong 。cố vân vô ngại vô diệt 。thử tức duy quán ư thức 。dĩ phá ư không dã 。kỳ trung hạ chánh thích 。duy lưu lại da toàn mạt na giả 。thử thất bát nhị thức cánh hỗ tương y 。định tánh ngu pháp toàn bất tri hữu 。minh nhiên tự lưu dã 。bán phần vi tế giả tức đệ lục thức 。kim lưu nhất bán duyên thức chi phần 。bất lưu duyên sắc không phần 。cố vân bán phần 。dĩ thử đệ lục sắc tâm câu duyên 。cố lưu bán dã 。hạnh/hành/hàng nhân nhập thử định thời 。yếm hoạn hư không vô biên duyên đa tức tán năng phá ư định 。tức xả hư không 。chuyển tâm duyên thức 。tâm dữ thức Pháp tướng ứng 。cố danh thức xứ định  tam vô sở hữu xứ 。 空色既亡。識心都滅。十方寂然逈無攸往。如是一類名無所有處 空處無色而存空。識處亡空而存識。皆名所有。今此空識俱亡。故云空色既亡識心都滅。此二句先破三法也。十方下。正明行相。十方者諸法也。所緣色空識心等法一無所存。故云寂然。所緣既寂能緣不行。故云逈無攸往。以行人厭患於識三世之識無邊緣多則散能破於定。故捨緣識。轉心依無所有法。心與無所有法相應。名無所有處定。然今修大乘者多濫此定。但一切無著心無所寄都無一物即是大乘。如頑空無異。而不知。善能了達諸禪境界。斷伏歷然道品次第。如大圓鏡鑒於萬象不差不錯。方是大乘真修禪也 四非非想處。 không sắc ký vong 。thức tâm đô diệt 。thập phương tịch nhiên huýnh vô du vãng 。như thị nhất loại danh vô sở hữu xứ  không xứ vô sắc nhi tồn không 。thức xứ/xử vong không nhi tồn thức 。giai danh sở hữu 。kim thử không thức câu vong 。cố vân không sắc ký vong thức tâm đô diệt 。thử nhị cú tiên phá tam Pháp dã 。thập phương hạ 。chánh Minh Hạnh tướng 。thập phương giả chư Pháp dã 。sở duyên sắc không thức tâm đẳng Pháp nhất vô sở tồn 。cố vân tịch nhiên 。sở duyên ký tịch năng duyên bất hạnh/hành 。cố vân huýnh vô du vãng 。dĩ hạnh/hành/hàng nhân yếm hoạn ư thức tam thế chi thức vô biên duyên đa tức tán năng phá ư định 。cố xả duyên thức 。chuyển tâm y vô sở hữu Pháp 。tâm dữ vô sở hữu Pháp tướng ứng 。danh vô sở hữu xứ định 。nhiên kim tu Đại-Thừa giả đa lạm thử định 。đãn nhất thiết Vô Trước tâm vô sở kí đô vô nhất vật tức thị Đại-Thừa 。như ngoan không vô dị 。nhi bất tri 。thiện năng liễu đạt chư Thiền cảnh giới 。đoạn phục lịch nhiên đạo phẩm thứ đệ 。như Đại viên kính giám ư vạn tượng bất sái bất thác/thố 。phương thị Đại-Thừa chân tu Thiền dã  tứ phi phi tưởng xứ 。 識性不動。以滅窮研。於無盡中發宣盡性。如存不存。若盡非盡。如是一類名為非想非非想處 初二句指所依體。初句雙標。識性者標有細想也。不動者標無麁想也。次句轉釋不動義。前無所有處。猶用心窮研。令不緣識心與無所有法相應。今此一天。研窮心滅。伏令不動。故云以滅窮研。於無下正釋行相。是依此識不動之處。故云於無盡中。辨為非想。故云發宣盡性。雖見盡而識在。故云若盡非盡。雖見在而不起。故云如存不存。由此義故名非想非非想也。此即第六識麁想不起。仍有細分及賴耶流注不息。故約此義以立其名。准俱舍云。前三無色從如行得名。此有頂地約當體立稱也。行人入此定時。厭患無所有處想如癡有想處如癰如瘡。即捨無所有處。緣念非有想非無想之法。心與此法相應。故云非有想非無想也 二總辨二類。 thức tánh bất động 。dĩ diệt cùng nghiên 。ư vô tận trung phát tuyên tận tánh 。như tồn bất tồn 。nhược/nhã tận phi tận 。như thị nhất loại danh vi phi tưởng phi phi tưởng xử  sơ nhị cú chỉ sở y thể 。sơ cú song tiêu 。thức tánh giả tiêu hữu tế tưởng dã 。bất động giả tiêu vô thô tưởng dã 。thứ cú chuyển thích bất động nghĩa 。tiền vô sở hữu xứ 。do dụng tâm cùng nghiên 。lệnh bất duyên thức tâm dữ vô sở hữu Pháp tướng ứng 。kim thử nhất Thiên 。nghiên cùng tâm diệt 。phục lệnh bất động 。cố vân dĩ diệt cùng nghiên 。ư vô hạ chánh thích hành tướng 。thị y thử thức bất động chi xứ/xử 。cố vân ư vô tận trung 。biện vi phi tưởng 。cố vân phát tuyên tận tánh 。tuy kiến tận nhi thức tại 。cố vân nhược/nhã tận phi tận 。tuy kiến tại nhi bất khởi 。cố vân như tồn bất tồn 。do thử nghĩa cố danh phi tưởng phi phi tưởng dã 。thử tức đệ lục thức thô tưởng bất khởi 。nhưng hữu tế phần cập lại da lưu chú bất tức 。cố ước thử nghĩa dĩ lập kỳ danh 。chuẩn câu xá vân 。tiền tam vô sắc tùng như hạnh/hành/hàng đắc danh 。thử hữu đính địa ước đương thể lập xưng dã 。hạnh/hành/hàng nhân nhập thử định thời 。yếm hoạn vô sở hữu xứ tưởng như si hữu tưởng xứ/xử như ung như sang 。tức xả vô sở hữu xứ 。duyên niệm Phi hữu tưởng Phi vô tưởng chi Pháp 。tâm dữ thử pháp tướng ứng 。cố vân Phi hữu tưởng Phi vô tưởng dã  nhị tổng biện nhị loại 。 此等窮空。不盡空理 滅色取空。非真空性。妄謂為盡。故云不盡。以不能灰滅心智故。言此等者總指四天也。 thử đẳng cùng không 。bất tận không lý  diệt sắc thủ không 。phi chân không tánh 。vọng vị vi tận 。cố vân bất tận 。dĩ ất năng hôi diệt tâm trí cố 。ngôn thử đẳng giả tổng chỉ tứ thiên dã 。 從不還天。聖道窮者。如是一類。名不迴心鈍阿羅漢 即從色究竟天。捨厭成就。覺身為礙。銷礙入空者。既不能發明智慧頓斷上惑成無學果迴心向大。即以無漏聖道漸次厭捨。隨定感果。生此四天。受劫數報。方斷有頂地惑成阿羅漢。故名為鈍。言不迴心者。且約對前利根者說。非畢竟不迴。已如前說。 tùng Bất hoàn Thiên 。Thánh đạo cùng giả 。như thị nhất loại 。danh bất hồi tâm độn A-la-hán  tức tùng Sắc cứu kính Thiên 。xả yếm thành tựu 。giác thân vi ngại 。tiêu ngại nhập không giả 。ký bất năng phát minh trí tuệ đốn đoạn thượng hoặc thành vô học quả hồi tâm hướng Đại 。tức dĩ vô lậu Thánh đạo tiệm thứ yếm xả 。tùy định cảm quả 。sanh thử tứ thiên 。thọ/thụ kiếp số báo 。phương đoạn hữu đính địa hoặc thành A-la-hán 。cố danh vi độn 。ngôn bất hồi tâm giả 。thả ước đối tiền lợi căn giả thuyết 。phi tất cánh bất hồi 。dĩ như tiền thuyết 。 若從無想諸外道天。窮空不歸。迷漏無聞便入輪轉 若從無想。用有漏道忻上厭下。漸至非想。認此有漏作無為解。便謂涅槃。至此不進。以不廣聞聖教不辨諸禪漏與無漏修證行相。壽終隨業必入諸趣也。言從無想來者。應是廣果天來。與無想同地。對五聖天名為外道。是外道類。故云從無想來。若實入無想。必定退墮更不進修。准經論釋。無想外道業盡必墮。無上生義故 二辨異王臣。 nhược/nhã tùng vô tưởng chư ngoại đạo Thiên 。cùng không bất quy 。mê lậu vô văn tiện nhập luân chuyển  nhược/nhã tùng vô tưởng 。dụng hữu lậu đạo hãn thượng yếm hạ 。tiệm chí phi tưởng 。nhận thử hữu lậu tác vô vi giải 。tiện vị Niết-Bàn 。chí thử bất tiến/tấn 。dĩ bất quảng văn Thánh giáo bất biện chư Thiền lậu dữ vô lậu tu chứng hành tướng 。thọ chung tùy nghiệp tất nhập chư thú dã 。ngôn tùng vô tưởng lai giả 。ưng thị Quảng quả Thiên lai 。dữ vô tưởng đồng địa 。đối ngũ Thánh Thiên danh vi ngoại đạo 。thị ngoại đạo loại 。cố vân tùng vô tưởng lai 。nhược/nhã thật nhập vô tưởng 。tất định thoái đọa cánh bất tiến/tấn tu 。chuẩn Kinh luận thích 。vô tưởng ngoại đạo nghiệp tận tất đọa 。vô thượng sanh nghĩa cố  nhị biện dị Vương Thần 。 阿難。是諸天上各各天人。則是凡夫業果酬答。答盡入輪。彼之天王。即是菩薩遊三摩提漸次增進迴向聖倫所修行路 四空天人容是業報。彼四天王即是權化。以入大乘首楞嚴定為欲遊戲四禪四空諸禪三昧成佛事故。問前四禪王亦是權化。通凡夫耶。答四禪天王必兼凡聖。如前文說。五不還天四禪天王獨有欽聞不能知見。此約一分凡夫所說。故知兼二也 二結示。 A-nan 。thị chư Thiên thượng các các Thiên Nhân 。tức thị phàm phu nghiệp quả thù đáp 。đáp tận nhập luân 。bỉ chi Thiên Vương 。tức thị Bồ Tát du tam ma đề tiệm thứ tăng tiến hồi hướng Thánh luân sở tu hành lộ  tứ không thiên nhân dung thị nghiệp báo 。bỉ Tứ Thiên Vương tức thị quyền hóa 。dĩ nhập Đại-Thừa Thủ Lăng Nghiêm định vi dục du hí tứ Thiền tứ không chư Thiền tam muội thành Phật sự cố 。vấn tiền tứ Thiền Vương diệc thị quyền hóa 。thông phàm phu da 。đáp tứ Thiền Thiên Vương tất kiêm phàm Thánh 。như tiền văn thuyết 。ngũ bất hoàn thiên tứ Thiền Thiên Vương độc hữu khâm văn bất năng trai kiến 。thử ước nhất phân phàm phu sở thuyết 。cố tri kiêm nhị dã  nhị kết/kiết thị 。 阿難。是四空天。身心滅盡。定性現前。無業果色。從此逮終。名無色界 身心滅盡者。色身必盡。其心若盡非盡。妄謂為盡。定性現前者。有定果色。若無此色。四心何依。故知有也 二總結虛妄。 A-nan 。thị tứ không thiên 。thân tâm diệt tận 。định tánh hiện tiền 。vô nghiệp quả sắc 。tòng thử đãi chung 。danh vô sắc giới  thân tâm diệt tận giả 。sắc thân tất tận 。kỳ tâm nhược/nhã tận phi tận 。vọng vị vi tận 。định tánh hiện tiền giả 。hữu định quả sắc 。nhược/nhã vô thử sắc 。tứ tâm hà y 。cố tri hữu dã  nhị tổng kết hư vọng 。 此皆不了妙覺明心。積妄發生。妄有三界中間妄隨七趣沈溺補特伽羅。各從其類 由不如實知真如法一。妄認所明。分別既生。從妄積妄。故云不了等。當知。修禪觀人不達此門。或空處。或無所有處。或非非想處。動經六萬八萬大劫。身心寂滅報盡還墮。總名長壽天難。佛口親宣。那不明信。補特伽羅此云數取趣 七修羅趣。 thử giai bất liễu diệu giác minh tâm 。tích vọng phát sanh 。vọng hữu tam giới trung gian vọng tùy thất thú trầm nịch Bổ-đặc-già-la 。các tùng kỳ loại  do bất như thật tri chân như pháp nhất 。vọng nhận sở minh 。phân biệt ký sanh 。tùng vọng tích vọng 。cố vân bất liễu đẳng 。đương tri 。tu Thiền quán nhân bất đạt thử môn 。hoặc không xứ 。hoặc vô sở hữu xứ 。hoặc phi phi tưởng xứ 。động Kinh lục vạn bát vạn Đại kiếp 。thân tâm tịch diệt báo tận hoàn đọa 。tổng danh trường thọ Thiên nạn/nan 。Phật khẩu thân tuyên 。na bất minh tín 。Bổ-đặc-già-la thử vân số thủ thú  thất tu la thú 。 復次阿難。是三界中。復有四種阿脩羅類。若於鬼道。以護法力。乘通入空。此阿脩羅從卵而生。鬼趣所攝。若於天中降德貶墜。其所卜居隣於日月。此阿脩羅從胎而出。人趣所攝。有脩羅王。執持世界。力洞無畏。能與梵王及天帝釋四天爭權。此阿脩羅因變化有。天趣所攝。阿難。別有一分下劣脩羅。生大海心。沈水冘口。旦遊虛空。暮歸水宿。此阿脩羅因濕氣有。畜生趣攝 法華瑜伽亦說有四脩羅。大同於此。諸說脩羅。或天或鬼。皆不明了。此經分明。可為標准 三結妄因以誡離二。一結妄因四。初總結虛妄。 phục thứ A-nan 。thị tam giới trung 。phục hưũ tứ chủng A-tu-la loại 。nhược/nhã ư quỷ đạo 。dĩ hộ pháp lực 。thừa thông nhập không 。thử A-tu-la tùng noãn nhi sanh 。quỷ thú sở nhiếp 。nhược/nhã ư Thiên trung hàng đức biếm trụy 。kỳ sở bốc cư lân ư nhật nguyệt 。thử A-tu-la tùng thai nhi xuất 。nhân thú sở nhiếp 。hữu tu La Vương 。chấp trì thế giới 。lực đỗng vô úy 。năng dữ Phạm Vương cập Thiên đế thích tứ thiên tranh quyền 。thử A-tu-la nhân biến hóa hữu 。thiên thú sở nhiếp 。A-nan 。biệt hữu nhất phân hạ liệt tu La 。sanh đại hải tâm 。trầm thủy 冘khẩu 。đán du hư không 。mộ quy thủy tú 。thử A-tu-la nhân thấp khí hữu 。súc sanh thú nhiếp  Pháp hoa du già diệc thuyết hữu tứ tu La 。Đại đồng ư thử 。chư thuyết tu La 。hoặc Thiên hoặc quỷ 。giai bất minh liễu 。thử Kinh phân minh 。khả vi tiêu chuẩn  tam kết vọng nhân dĩ giới ly nhị 。nhất kết/kiết vọng nhân tứ 。sơ tổng kết hư vọng 。 阿難。如是地獄餓鬼畜生人及神仙天洎脩羅 結指諸趣。 A-nan 。như thị địa ngục ngạ quỷ súc sanh nhân cập thần tiên Thiên kịp tu La  kết/kiết chỉ chư thú 。 精研七趣。皆是昏沈諸有為相。妄想受生。妄想隨業。於妙圓明無作本心。皆如空花。元無所著。但一虛妄更無根緒 結成虛妄也。精研猶細尋也。妄想受生七趣果也。妄想隨業七趣因也。此妄因果皆是無明有為虛相。無實可得。若望圓明如虛空華。本無所有。何根緒而可得耶 二通示業因。 tinh nghiên thất thú 。giai thị hôn trầm chư hữu vi tướng 。vọng tưởng thọ sanh 。vọng tưởng tùy nghiệp 。ư diệu Viên Minh vô tác bản tâm 。giai như không hoa 。nguyên vô sở trước 。đãn nhất hư vọng cánh vô căn tự  kết thành hư vọng dã 。tinh nghiên do tế tầm dã 。vọng tưởng thọ sanh thất thú quả dã 。vọng tưởng tùy nghiệp thất thú nhân dã 。thử vọng nhân quả giai thị vô minh hữu vi hư tướng 。vô thật khả đắc 。nhược/nhã vọng Viên Minh như hư không hoa 。bổn vô sở hữu 。hà căn tự nhi khả đắc da  nhị thông thị nghiệp nhân 。 阿難。此等眾生不識本心受此輪迴。經無量劫不得真淨 此示妄想受生也。 A-nan 。thử đẳng chúng sanh bất thức bản tâm thọ/thụ thử Luân-hồi 。Kinh vô lượng kiếp bất đắc chân tịnh  thử thị vọng tưởng thọ sanh dã 。 皆由隨順殺盜婬故。反此三種。又則出生無殺盜婬 此示妄想隨業也。 giai do tùy thuận sát đạo dâm cố 。phản thử tam chủng 。hựu tức xuất sanh vô sát đạo dâm  thử thị vọng tưởng tùy nghiệp dã 。 有名鬼倫。無名天趣。有無相傾起輪迴性 結輪轉也。鬼倫天趣。略舉四惡三善之二也。有無相待互成傾奪。升而復墜。有輪無初 三顯正修行。 hữu danh quỷ luân 。vô danh thiên thú 。hữu vô tướng khuynh khởi Luân-hồi tánh  kết/kiết luân chuyển dã 。quỷ luân thiên thú 。lược cử tứ ác tam thiện chi nhị dã 。hữu vô tướng đãi hỗ thành khuynh đoạt 。thăng nhi phục trụy 。hữu luân vô sơ  tam hiển chánh tu hành 。 若得妙發三摩提者。則妙常寂。有無二無。無二亦滅。尚無不殺不偷不婬。云何更隨殺盜婬事 若發三昧。唯見一體三德祕藏。妙般若也。常法身也。寂解脫也。有無二無非生死也。無二亦滅非涅槃也。唯一中道實相之理。離實相外更無別法。故云云何更隨殺盜婬事 四別示重結。 nhược/nhã đắc diệu phát tam ma đề giả 。tức diệu thường tịch 。hữu vô nhị vô 。vô nhị diệc diệt 。thượng vô bất sát bất thâu bất dâm 。vân hà cánh tùy sát đạo dâm sự  nhược/nhã phát tam muội 。duy kiến nhất thể tam đức bí tạng 。diệu ba/bát nhược dã 。thường Pháp thân dã 。tịch giải thoát dã 。hữu vô nhị vô phi sanh tử dã 。vô nhị diệc diệt phi Niết-Bàn dã 。duy nhất trung đạo thật tướng chi lý 。ly thật tướng ngoại cánh vô biệt Pháp 。cố vân vân hà cánh tùy sát đạo dâm sự  tứ biệt thị trọng kết/kiết 。 阿難。不斷三業。各各有私。因各各私眾私同分。非無定處。自妄發生。生妄無因無可尋究 殺盜婬三隨人別造。名各各私。所造攸同。故云同分。業苦相對必無參差。故云定處。即所感處也。既稱為妄。云何有因。故無尋究。此即結答前文為有定處為復自然彼彼發業各各私受之問也 二勸除斷。 A-nan 。bất đoạn tam nghiệp 。các các hữu tư 。nhân các các tư chúng tư đồng phần 。phi vô định xứ/xử 。tự vọng phát sanh 。sanh vọng vô nhân vô khả tầm cứu  sát đạo dâm tam tùy nhân biệt tạo 。danh các các tư 。sở tạo du đồng 。cố vân đồng phần 。nghiệp khổ tướng đối tất vô tham sái 。cố vân định xứ/xử 。tức sở cảm xứ/xử dã 。ký xưng vi vọng 。vân hà hữu nhân 。cố vô tầm cứu 。thử tức kết/kiết đáp tiền văn vi hữu định xứ/xử vi phục tự nhiên bỉ bỉ phát nghiệp các các tư thọ/thụ chi vấn dã  nhị khuyến trừ đoạn 。 汝勗修行欲得菩提。要除三惑。不盡三惑。縱得神通。皆是世間有為功用。習氣不滅。落於魔道。雖欲除妄倍加虛偽。如來說為可哀憐者。汝妄自造。非菩提咎。作是說者名為正說。若他說者即魔王說 要除三惑者此正勸也。前云。三緣斷故三因不生。狂性自歇歇即菩提等。不盡下明不斷之失。修禪不持戒。是即魔羅業。以妄修於妄。真實可憐愍。汝妄下重指結答以示正邪也。前問云。此道為復本來自有。為是眾生妄習生起。今結答云。汝妄自造非菩提咎。即以前句答後問。後句答前問也 大文第七。陳禪那現境者。此之境界。是修行人。由戒定慧漸修有力。內動煩惱。外動魔王。於觀行中五陰漸滅。從麁至細。滅一陰時。有十境界被境激發。或煩惱。或業種。或邪思。或天魔鬼神等。現諸異相禪中而發。行人若無多聞智慧。不能覺察。即便取著認非為是先雖修正。返入邪倫。佛哀此等無問而說。然諸經論。明坐禪次亦略說之。微細廣說無過此典。天台止觀。或引禪經說魔境界。亦出少分耳 文二。初如來無問自說三。一如來告語三。初結前生後。 nhữ húc tu hành dục đắc Bồ-đề 。yếu trừ tam hoặc 。bất tận tam hoặc 。túng đắc thần thông 。giai thị thế gian hữu vi công dụng 。tập khí bất diệt 。lạc ư ma đạo 。tuy dục trừ vọng bội gia hư ngụy 。Như Lai thuyết vi khả ai liên giả 。nhữ vọng tự tạo 。phi Bồ-đề cữu 。tác thị thuyết giả danh vi chánh thuyết 。nhược/nhã tha thuyết giả tức Ma Vương thuyết  yếu trừ tam hoặc giả thử chánh khuyến dã 。tiền vân 。tam duyên đoạn cố tam nhân bất sanh 。cuồng tánh tự hiết hiết tức Bồ-đề đẳng 。bất tận hạ minh bất đoạn chi thất 。tu Thiền bất trì giới 。thị tức ma la nghiệp 。dĩ vọng tu ư vọng 。chân thật khả liên mẫn 。nhữ vọng hạ trọng chỉ kết/kiết đáp dĩ thị chánh tà dã 。tiền vấn vân 。thử đạo vi phục bản lai tự hữu 。vi thị chúng sanh vọng tập sanh khởi 。kim kết/kiết đáp vân 。nhữ vọng tự tạo phi Bồ-đề cữu 。tức dĩ tiền cú đáp hậu vấn 。hậu cú đáp tiền vấn dã  Đại văn đệ thất 。trần Thiền-na hiện cảnh giả 。thử chi cảnh giới 。thị tu hành nhân 。do giới định tuệ tiệm tu hữu lực 。nội động phiền não 。ngoại động Ma Vương 。ư quán hạnh/hành/hàng trung ngũ uẩn tiệm diệt 。tùng thô chí tế 。diệt nhất uẩn thời 。hữu thập cảnh giới bị cảnh kích phát 。hoặc phiền não 。hoặc nghiệp chủng 。hoặc tà tư 。hoặc thiên ma quỷ thần đẳng 。hiện chư dị tướng Thiền trung nhi phát 。hạnh/hành/hàng nhân nhược/nhã vô đa văn trí tuệ 。bất năng giác sát 。tức tiện thủ trước nhận phi vi thị tiên tuy tu chánh 。phản nhập tà luân 。Phật ai thử đẳng vô vấn nhi thuyết 。nhiên chư Kinh luận 。minh tọa Thiền thứ diệc lược thuyết chi 。vi tế quảng thuyết vô quá thử điển 。Thiên Thai chỉ quán 。hoặc dẫn Thiền Kinh thuyết ma cảnh giới 。diệc xuất thiểu phần nhĩ  văn nhị 。sơ Như Lai vô vấn tự thuyết tam 。nhất Như Lai cáo ngữ tam 。sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。 即時如來將罷法座。於師子床。攬七寶几。迴紫金山。再來凭倚。普告大眾及阿難言 此經家敘。佛答阿難七趣已竟。慶喜既默。眾又無辭。合住說法。故云將罷法座。然禪發境界。非一切智孰能知之。若不與說。末代修行遇此難敵。故再凭几顯悲深也。 tức thời Như Lai tướng bãi Pháp tọa 。ư sư tử sàng 。lãm thất bảo kỷ 。hồi tử kim sơn 。tái lai bằng ỷ 。phổ cáo Đại chúng cập A-nan ngôn  thử Kinh gia tự 。Phật đáp A-nan thất thú dĩ cánh 。khánh hỉ ký mặc 。chúng hựu vô từ 。hợp trụ/trú thuyết Pháp 。cố vân tướng bãi Pháp tọa 。nhiên Thiền phát cảnh giới 。phi nhất thiết trí thục năng tri chi 。nhược/nhã bất dữ thuyết 。mạt đại tu hành ngộ thử nạn/nan địch 。cố tái bằng kỷ hiển bi thâm dã 。 汝等有學緣覺聲聞。今日迴心。趣大菩提無上妙覺。吾今已說 真修行法。汝猶未識修奢摩他毘婆舍那微細魔事 真修行法。即前二決定義觀音觀門內戒外呪兼前正解。俱是修行入覺之方法也 二示迷顯失二。初認魔境。 nhữ đẳng hữu học duyên giác Thanh văn 。kim nhật hồi tâm 。thú Đại bồ-đề vô thượng diệu giác 。ngô kim dĩ thuyết  chân tu hành Pháp 。nhữ do vị thức tu xa ma tha Tỳ bà xá na vi tế ma sự  chân tu hành Pháp 。tức tiền nhị quyết định nghĩa Quán-Âm quán môn nội giới ngoại chú kiêm tiền chánh giải 。câu thị tu hành nhập giác chi phương Pháp dã  nhị thị mê hiển thất nhị 。sơ nhận ma cảnh 。 魔境現前。汝不能識。洗心非正。落於邪見。或汝陰魔。或復天魔。或著鬼神。或遭魑魅。心中不明。認賊為子 修妙觀智滌內垢障。故云洗心。由魔引起分別念著。故名非正。陰魔等者。常說四魔。謂煩惱魔生死因也。陰魔死魔生死果也。天魔生死緣也。今云鬼神等即天魔屬。若涅槃云。皆是先世犯初重禁乃至餘篇而現者。此則業因種子被激而生也。是故行人先須明擇 二取少證。 ma cảnh hiện tiền 。nhữ bất năng thức 。tẩy tâm phi chánh 。lạc ư tà kiến 。hoặc nhữ uẩn ma 。hoặc phục thiên ma 。hoặc trước/trứ quỷ thần 。hoặc tao si mị 。tâm trung bất minh 。nhận tặc vi tử  tu diệu quán trí địch nội cấu chướng 。cố vân tẩy tâm 。do ma dẫn khởi phân biệt niệm trước 。cố danh phi chánh 。uẩn ma đẳng giả 。thường thuyết tứ ma 。vị phiền não ma sanh tử nhân dã 。uẩn ma tử ma sanh tử quả dã 。thiên ma sanh tử duyên dã 。kim vân quỷ thần đẳng tức thiên ma chúc 。nhược/nhã Niết-Bàn vân 。giai thị tiên thế phạm sơ trọng cấm nãi chí dư thiên nhi hiện giả 。thử tức nghiệp nhân chủng tử bị kích nhi sanh dã 。thị cố hạnh/hành/hàng nhân tiên tu minh trạch  nhị thủ thiểu chứng 。 又復於中得少為足。如第四禪無聞比丘。妄言證聖。天報已畢哀相現前。謗阿羅漢身遭後有。墮阿鼻獄 智論所說。此比丘者。不廣尋經論。師心修行。無廣聞慧。不識諸禪三界地位。但精勤不息。證得初禪謂是初果。乃至四禪離八災患。便謂已證阿羅漢果。阿羅漢者此云無生。我已證得無生果。已離三界分段生死。所作已辦。更不進修。至無常時。四禪中陰見有生處。忽然起謗。我聞羅漢已得無生。今日云何更有生處。若如是者。佛說羅漢竝是虛妄。故知無有得涅槃者。由此起謗決定邪見。天中陰滅。墮阿鼻獄 三勅聽許說。 hựu phục ư trung đắc thiểu vi túc 。như đệ tứ Thiền vô văn bỉ khâu 。vọng ngôn chứng Thánh 。Thiên báo dĩ tất ai tướng hiện tiền 。báng A-la-hán thân tao hậu hữu 。đọa A-tỳ ngục  Trí luận sở thuyết 。thử Tỳ-kheo giả 。bất quảng tầm Kinh luận 。sư tâm tu hành 。vô quảng văn tuệ 。bất thức chư Thiền tam giới địa vị 。đãn tinh cần bất tức 。chứng đắc sơ Thiền vị thị sơ quả 。nãi chí tứ Thiền ly bát tai hoạn 。tiện vị dĩ chứng A-la-hán quả 。A-la-hán giả thử vân vô sanh 。ngã dĩ chứng đắc vô sanh quả 。dĩ ly tam giới phần đoạn sanh tử 。sở tác dĩ biện 。cánh bất tiến/tấn tu 。chí vô thường thời 。tứ Thiền trung uẩn kiến hữu sanh xứ 。hốt nhiên khởi báng 。ngã văn La-hán dĩ đắc vô sanh 。kim nhật vân hà cánh hữu sanh xứ 。nhược như thị giả 。Phật thuyết La-hán tịnh thị hư vọng 。cố tri vô hữu đắc Niết Bàn giả 。do thử khởi báng quyết định tà kiến 。Thiên trung uẩn diệt 。đọa A-tỳ ngục  tam sắc thính hứa thuyết 。 汝應諦聽。吾今為汝子細分別 可知 二阿難佇聞。 nhữ ưng đế thính 。ngô kim vi nhữ tử tế phân biệt  khả tri  nhị A-nan trữ văn 。 阿難起立。并其會中同有學者。歡喜頂禮。伏聽慈誨如文 三正為分別三。初總明三。一通明真妄二。初顯生佛體同。 A-nan khởi lập 。tinh kỳ hội trung đồng hữu học giả 。hoan hỉ đảnh lễ 。phục thính từ hối như văn  tam chánh vi phân biệt tam 。sơ tổng minh tam 。nhất thông minh chân vọng nhị 。sơ hiển sanh Phật thể đồng 。 佛告阿難及諸大眾。汝等當知。有漏世界十二類生本覺妙明覺圓心體。與十方佛無二無別 一真妙體本無二相。前文云。我與如來真妙淨心無二圓滿。斯則心佛眾生三無差別也 二明迷妄成異二。一迷真妄起。 Phật cáo A-nan cập chư Đại chúng 。nhữ đẳng đương tri 。hữu lậu thế giới thập nhị loại sanh bổn giác diệu minh giác viên tâm thể 。dữ thập phương Phật vô nhị vô biệt  nhất chân diệu thể bổn vô nhị tướng 。tiền văn vân 。ngã dữ Như Lai chân diệu tịnh tâm vô nhị viên mãn 。tư tức tâm Phật chúng sanh tam vô sái biệt dã  nhị minh mê vọng thành dị nhị 。nhất mê chân vọng khởi 。 由汝妄想迷理為咎。癡愛發生。生發遍迷。故有空性。化迷不息。有世界生。則此十方微塵國土非無漏者。皆是迷頑妄想安立 此正敘也。無明妄想迷真常理遂成四惑。略舉其二。故云癡愛發生。若具對者。先由不如實知真如法一。即我癡。次於迷處見有所相。即我見。所相既現執而不捨。即我愛。恃此為體轉增麁顯。即是我慢。楞伽云。七識生滅。如來藏不生滅。此二和合成阿梨耶。此即內識成也。故云遍迷。故有下外器具也。則此下重指。非無漏者。反顯諸佛淨土即是鏡智所現。唯識云。大圓鏡智能現能生身土智影。今此有漏。皆妄安立。 do nhữ vọng tưởng mê lý vi cữu 。si ái phát sanh 。sanh phát biến mê 。cố hữu không tánh 。hóa mê bất tức 。hữu thế giới sanh 。tức thử thập phương vi trần quốc độ phi vô lậu giả 。giai thị mê ngoan vọng tưởng an lập  thử chánh tự dã 。vô minh vọng tưởng mê chân thường lý toại thành tứ hoặc 。lược cử kỳ nhị 。cố vân si ái phát sanh 。nhược/nhã cụ đối giả 。tiên do bất như thật tri chân như pháp nhất 。tức ngã si 。thứ ư mê xứ/xử kiến hữu sở tướng 。tức ngã kiến 。sở tướng ký hiện chấp nhi bất xả 。tức ngã ái 。thị thử vi thể chuyển tăng thô hiển 。tức thị ngã mạn 。Lăng già vân 。thất thức sanh diệt 。Như Lai tạng bất sanh diệt 。thử nhị hòa hợp thành A-lê-da 。thử tức nội thức thành dã 。cố vân biến mê 。cố hữu hạ ngoại khí cụ dã 。tức thử hạ trọng chỉ 。phi vô lậu giả 。phản hiển chư Phật tịnh thổ tức thị kính trí sở hiện 。duy thức vân 。Đại viên kính trí năng hiện năng sanh thân thổ trí ảnh 。kim thử hữu lậu 。giai vọng an lập 。 當知虛空生汝心內。猶如片雲點太清裏。況諸世界在虛空耶 此結指也。前文云。空生大覺中如海一漚發有漏微塵國皆依空所生。下文云。乃至虛空皆因妄想之所安立。故云況此世界在虛空耶 二悟真妄除。 đương tri hư không sanh nhữ tâm nội 。do như phiến vân điểm thái thanh lý 。huống chư thế giới tại hư không da  thử kết/kiết chỉ dã 。tiền văn vân 。không sanh đại giác trung như hải nhất ẩu phát hữu lậu vi trần quốc giai y không sở sanh 。hạ văn vân 。nãi chí hư không giai nhân vọng tưởng chi sở an lập 。cố vân huống thử thế giới tại hư không da  nhị ngộ chân vọng trừ 。 汝等一人發真歸元。此十方空皆悉銷殞。云何空中所有國土而不振裂 前文云。漚滅空本無況復諸三有。故知。眾生共業所感國土及空。一人返妄歸真始覺合本。其所感者隨妄消殞。前文云。諸器世間應念化成無上知覺。然發真者。合覺之時。雖但見覺無妄可生。此無生妄。未發真者見是實有。其妄所感共變國土。為智所了。寧不振裂。由是諸佛成道。動諸世界。必不徒然 二別示降魔二。一致魔興二。初因悟動魔二。一正明。 nhữ đẳng nhất nhân phát chân quy nguyên 。thử thập phương không giai tất tiêu vẫn 。vân hà không trung sở hữu quốc độ nhi bất chấn liệt  tiền văn vân 。ẩu diệt không bản vô huống phục chư tam hữu 。cố tri 。chúng sanh cọng nghiệp sở cảm quốc độ cập không 。nhất nhân phản vọng quy chân thủy giác hợp bổn 。kỳ sở cảm giả tùy vọng tiêu vẫn 。tiền văn vân 。chư khí thế gian ưng niệm hóa thành vô thượng tri giác 。nhiên phát chân giả 。hợp giác chi thời 。tuy đãn kiến giác vô vọng khả sanh 。thử vô sanh vọng 。vị phát chân giả kiến thị thật hữu 。kỳ vọng sở cảm cọng biến quốc độ 。vi trí sở liễu 。ninh bất chấn liệt 。do thị chư Phật thành đạo 。động chư thế giới 。tất bất đồ nhiên  nhị biệt thị hàng ma nhị 。nhất trí ma hưng nhị 。sơ nhân ngộ động ma nhị 。nhất chánh minh 。 汝輩修禪飾三摩地。十方菩薩及諸無漏大阿羅漢。心精通(泳-永+曶)。當處湛然 此顯悟也。飾亦修也。(泳-永+曶)合也。一法界心生佛同體。佛究竟證。菩薩羅漢亦已分證。今三昧者同彼所證。融合一體。妄處全覺。故云當處湛然。 nhữ bối tu Thiền sức tam-ma-địa 。thập phương Bồ Tát cập chư vô lậu đại A-la-hán 。tâm tinh thông (vịnh -vĩnh +曶)。đương xứ/xử trạm nhiên  thử hiển ngộ dã 。sức diệc tu dã 。(vịnh -vĩnh +曶)hợp dã 。nhất pháp giới tâm sanh Phật đồng thể 。Phật cứu cánh chứng 。bồ tát la hán diệc dĩ phần chứng 。kim tam muội giả đồng bỉ sở chứng 。dung hợp nhất thể 。vọng xứ/xử toàn giác 。cố vân đương xứ/xử trạm nhiên 。 一切魔王及與鬼神諸凡夫天。見其宮殿無故崩裂。大地振坼水陸飛騰。無不驚慴 此動魔也。 nhất thiết Ma Vương cập dữ quỷ thần chư phàm phu Thiên 。kiến kỳ cung điện vô cố băng liệt 。Đại địa chấn sách thủy lục phi đằng 。vô bất kinh triệp  thử động ma dã 。 凡夫昏暗。不覺遷訛。彼等咸得五種神通。唯除漏盡 此料揀也。魔與諸天皆修禪定。故得五通。凡夫煩惱一未曾伏。故云昏暗。彼諸魔王。欲界之主。統此國土以為所居。總攝有情以為民眾。故得道者。必出魔界。共感國土必傾搖耳 二反顯。 phàm phu hôn ám 。bất giác Thiên ngoa 。bỉ đẳng hàm đắc ngũ chủng thần thông 。duy trừ lậu tận  thử liêu giản dã 。ma dữ chư Thiên giai tu Thiền định 。cố đắc ngũ thông 。phàm phu phiền não nhất vị tằng phục 。cố vân hôn ám 。bỉ chư Ma Vương 。dục giới chi chủ 。thống thử quốc độ dĩ vi sở cư 。tổng nhiếp hữu tình dĩ vi dân chúng 。cố đắc đạo giả 。tất xuất ma giới 。cọng cảm quốc độ tất khuynh diêu/dao nhĩ  nhị phản hiển 。 戀此塵勞。如何令汝摧裂其處 如文 二正為留難。 luyến thử trần lao 。như hà lệnh nhữ tồi liệt kỳ xứ/xử  như văn  nhị chánh vi lưu nạn/nan 。 是故鬼神及諸天魔魍魎妖精。於三昧時。僉來惱汝 僉皆也。餘如文 二辨降伏二。初順明二。初引喻廣明。 thị cố quỷ thần cập chư thiên ma võng lượng yêu tinh 。ư tam muội thời 。thiêm lai não nhữ  thiêm giai dã 。dư như văn  nhị biện hàng phục nhị 。sơ thuận minh nhị 。sơ dẫn dụ quảng minh 。 然彼諸魔。雖有大怒彼塵勞內。汝妙覺中如風吹光。如刀斷水。了不相觸。汝如沸湯。彼如堅氷。煖氣漸隣不日銷殞。徒恃神力但為其客。成就破亂由汝心中五陰主人。主人若迷。客得其便 首楞嚴定實相智慧。如光如水如湯如主。風刀氷客孰能動焉。此以清淨道力。破彼昏濁魔心。如空無礙。物何能沮。或一念動如主心迷。客得其便即成破亂。終不成就 二結勸降伏。 nhiên bỉ chư ma 。tuy hữu Đại nộ bỉ trần lao nội 。nhữ diệu giác trung như phong xuy quang 。như đao đoạn thủy 。liễu bất tướng xúc 。nhữ như phí thang 。bỉ như kiên băng 。noãn khí tiệm lân bất nhật tiêu vẫn 。đồ thị thần lực đãn vi kỳ khách 。thành tựu phá loạn do nhữ tâm trung ngũ uẩn chủ nhân 。chủ nhân nhược/nhã mê 。khách đắc kỳ tiện  Thủ Lăng Nghiêm định thật tướng trí tuệ 。như quang như thủy như thang như chủ 。phong đao băng khách thục năng động yên 。thử dĩ thanh tịnh đạo lực 。phá bỉ hôn trược ma tâm 。như không vô ngại 。vật hà năng tự 。hoặc nhất niệm động như chủ tâm mê 。khách đắc kỳ tiện tức thành phá loạn 。chung bất thành tựu  nhị kết khuyến hàng phục 。 當處禪那覺悟無惑。則彼魔事。無奈汝何。陰銷入明。則彼群邪咸受幽氣。明能破暗。近自銷殞。如何敢留擾亂禪定 初二句勸依本修治智慧觀察也。則彼下顯魔不得便。一人發真。世界消殞。今入三昧寧不動魔。苟能深入禪定唯觀實相。魔界佛界一如無二。生死涅槃山河大地。皆即狂勞虛妄華相。故云如何敢留擾亂禪定 二反顯。 đương xứ/xử Thiền-na giác ngộ vô hoặc 。tức bỉ ma sự 。vô nại nhữ hà 。uẩn tiêu nhập minh 。tức bỉ quần tà hàm thọ/thụ u khí 。minh năng phá ám 。cận tự tiêu vẫn 。như hà cảm lưu nhiễu loạn Thiền định  sơ nhị cú khuyến y bổn tu trì trí tuệ quan sát dã 。tức bỉ hạ hiển ma bất đắc tiện 。nhất nhân phát chân 。thế giới tiêu vẫn 。kim nhập tam muội ninh bất động ma 。cẩu năng thâm nhập Thiền định duy quán thật tướng 。ma giới Phật giới nhất như vô nhị 。sanh tử Niết Bàn sơn hà Đại địa 。giai tức cuồng lao hư vọng hoa tướng 。cố vân như hà cảm lưu nhiễu loạn Thiền định  nhị phản hiển 。 若不明悟被陰所迷。則汝阿難。必為魔子。成就魔人 慇懃啟悟令識魔惑。五陰所迷。魔得其便。故正理論云。五蘊者。積聚藏隱諸不善因。譬如群賊藏隱山中時出人間劫奪財物。故知五陰魔所依處。若能觀破。魔自消歇 二引事例證。 nhược/nhã bất minh ngộ bị uẩn sở mê 。tức nhữ A-nan 。tất vi ma tử 。thành tựu ma nhân  ân cần khải ngộ lệnh thức ma hoặc 。ngũ uẩn sở mê 。ma đắc kỳ tiện 。cố chánh lý luận vân 。ngũ uẩn giả 。tích tụ tạng ẩn chư bất thiện nhân 。thí như quần tặc tạng ẩn sơn trung thời xuất nhân gian kiếp đoạt tài vật 。cố tri ngũ uẩn ma sở y xứ 。nhược/nhã năng quán phá 。ma tự tiêu hiết  nhị dẫn sự lệ chứng 。 如摩登伽殊為眇劣。彼唯呪汝破佛律儀。八萬行中秖毀一戒。心清淨故尚未淪溺。此乃墮汝寶覺全身。如宰臣家忽逢籍沒。宛轉零落。無可哀救 殊為眇劣者。殊異也。即異常之眇劣也。魔鬼相望。魔勝而鬼劣。今登伽是人。但有呪力。非具五通。若望於魔。即眇劣中又眇劣者。彼唯下釋眇劣相。據摩登伽。期心甚淺。但欲毀汝淫之一戒。由汝無心。尚不成犯。此乃下顯魔勝。此此魔也。魔欲令汝三昧不成流浪輪轉法身慧命絕滅銷殞。如宰輔家犯國極法削沒其藉世無食祿。深可悲夫 二別顯五。一破色陰三。一盡未盡相二。初明區宇。 như Ma-đăng-già thù vi miễu liệt 。bỉ duy chú nhữ phá Phật luật nghi 。bát vạn hạnh/hành/hàng trung kì hủy nhất giới 。tâm thanh tịnh cố thượng vị luân nịch 。thử nãi đọa nhữ bảo giác toàn thân 。như tể Thần gia hốt phùng tịch một 。uyển chuyển linh lạc 。vô khả ai cứu  thù vi miễu liệt giả 。thù dị dã 。tức dị thường chi miễu liệt dã 。ma quỷ tướng vọng 。ma thắng nhi quỷ liệt 。kim đăng già thị nhân 。đãn hữu chú lực 。phi cụ ngũ thông 。nhược/nhã vọng ư ma 。tức miễu liệt trung hựu miễu liệt giả 。bỉ duy hạ thích miễu liệt tướng 。cứ Ma-đăng-già 。kỳ tâm thậm thiển 。đãn dục hủy nhữ dâm chi nhất giới 。do nhữ vô tâm 。thượng bất thành phạm 。thử nãi hạ hiển ma thắng 。thử thử ma dã 。ma dục lệnh nhữ tam muội bất thành lưu lãng luân chuyển Pháp thân tuệ mạng tuyệt diệt tiêu vẫn 。như tể phụ gia phạm quốc cực Pháp tước một kỳ tạ thế vô thực/tự lộc 。thâm khả bi phu  nhị biệt hiển ngũ 。nhất phá sắc uẩn tam 。nhất tận vị tận tướng nhị 。sơ minh khu vũ 。 阿難當知。汝坐道場銷落諸念。其念若盡。則諸離念一切精明。動靜不移。憶忘如一 示入正定之方便也。此如前文以湛旋其虛妄滅生伏還元覺。即此文云消落諸念等。圓覺亦云於一切時不起妄念也。分別不起。故云念盡。離念精明者。即前文云。得元明覺無生滅性為因地心也。動靜下釋離念行相也。入流亡所。境不能隨。故云動靜不移。由澄諸念。分別稍寂。故云憶忘如一。起信即云止一切境界相。今經即云消落諸念。能所二緣。經論互舉耳。 A-nan đương tri 。nhữ tọa đạo tràng tiêu lạc chư niệm 。kỳ niệm nhược/nhã tận 。tức chư ly niệm nhất thiết tinh minh 。động tĩnh bất di 。ức vong như nhất  thị nhập chánh định chi phương tiện dã 。thử như tiền văn dĩ trạm toàn kỳ hư vọng diệt sanh phục hoàn nguyên giác 。tức thử văn vân tiêu lạc chư niệm đẳng 。viên giác diệc vân ư nhất thiết thời bất khởi vọng niệm dã 。phân biệt bất khởi 。cố vân niệm tận 。ly niệm tinh minh giả 。tức tiền văn vân 。đắc nguyên minh giác vô sanh diệt tánh vi nhân địa tâm dã 。động tĩnh hạ thích ly niệm hành tướng dã 。Nhập-Lưu vong sở 。cảnh bất năng tùy 。cố vân động tĩnh bất di 。do trừng chư niệm 。phân biệt sảo tịch 。cố vân ức vong như nhất 。khởi tín tức vân chỉ nhất thiết cảnh giới tướng 。kim Kinh tức vân tiêu lạc chư niệm 。năng sở nhị duyên 。Kinh luận hỗ cử nhĩ 。 當住此處入三摩提 依前方便入正定也。應當依此離念之處深入正受。 đương trụ/trú thử xứ nhập tam ma đề  y tiền phương tiện nhập chánh định dã 。ứng đương y thử ly niệm chi xứ/xử thâm nhập chánh thọ 。 如明目人處大幽暗。精性妙淨。心未發光。此則名為色陰區宇 正顯未盡色陰也。心入正定如明目人。未破色陰如大幽暗。精性妙淨定心顯也。心未發光慧未生也區宇寰區此。如王所統有諸國土。故云區。區別也。皆一天所覆。故云宇。宇猶覆也。今色陰二字。即同區宇。同一陰覆色等別故。舉此喻者。表在其中也 二明盡相。 như minh mục nhân xứ/xử Đại u ám 。tinh tánh diệu tịnh 。tâm vị phát quang 。thử tức danh vi sắc uẩn khu vũ  chánh hiển vị tận sắc uẩn dã 。tâm nhập chánh định như minh mục nhân 。vị phá sắc uẩn như Đại u ám 。tinh tánh diệu tịnh định tâm hiển dã 。tâm vị phát quang tuệ vị sanh dã khu vũ hoàn khu thử 。như Vương sở thống hữu chư quốc độ 。cố vân khu 。khu biệt dã 。giai nhất Thiên sở phước 。cố vân vũ 。vũ do phước dã 。kim sắc uẩn nhị tự 。tức đồng khu vũ 。đồng nhất uẩn phước sắc đẳng biệt cố 。cử thử dụ giả 。biểu tại kỳ trung dã  nhị minh tận tướng 。 若目明朗。十方洞開。無復幽黯。名色陰盡 正明也。前已目明。今復暗破。故無幽黯。色既質礙。障隔不通。故成幽暗。今定慧發明。破其陰覆。洞然明顯。故云陰盡。 nhược/nhã mục minh lãng 。thập phương đỗng khai 。vô phục u ảm 。danh sắc uẩn tận  chánh minh dã 。tiền dĩ mục minh 。kim phục ám phá 。cố vô u ảm 。sắc ký chất ngại 。chướng cách bất thông 。cố thành u ám 。kim định tuệ phát minh 。phá kỳ uẩn phước 。đỗng nhiên minh hiển 。cố vân uẩn tận 。 是人則能超越劫濁。觀其所由。堅固妄想以為其本 結益也。超劫濁者。以劫濁是色陰之體。最初一念能所纔立。即是空見不分。名為劫濁。從無忽有。有即色也。今破色陰。是故超越。堅固妄想者。覺明堅執。質礙便成為色之體。故云堅固。問色陰麁顯。觀中先破劫濁最細。何得却超。答以起時無前後。故破時兼麁細。文不累書。故見生起有次第耳。又色陰屬現相。現相是本識。今色陰破即現相破。現相破即動本識。本識豈非劫濁。故得超也。信哉初心便有破無明分耳 二正明現境十。一身能出礙。 thị nhân tức năng siêu việt kiếp trược 。quán kỳ sở do 。kiên cố vọng tưởng dĩ vi kỳ bổn  kết/kiết ích dã 。siêu kiếp trược giả 。dĩ kiếp trược thị sắc uẩn chi thể 。tối sơ nhất niệm năng sở tài lập 。tức thị không kiến bất phần 。danh vi kiếp trược 。tùng vô hốt hữu 。hữu tức sắc dã 。kim phá sắc uẩn 。thị cố siêu việt 。kiên cố vọng tưởng giả 。Giác minh kiên chấp 。chất ngại tiện thành vi sắc chi thể 。cố vân kiên cố 。vấn sắc uẩn thô hiển 。quán trung tiên phá kiếp trược tối tế 。hà đắc khước siêu 。đáp dĩ khởi thời vô tiền hậu 。cố phá thời kiêm thô tế 。văn bất luy thư 。cố kiến sanh khởi hữu thứ đệ nhĩ 。hựu sắc uẩn chúc hiện tướng 。hiện tướng thị bổn thức 。kim sắc uẩn phá tức hiện tướng phá 。hiện tướng phá tức động bổn thức 。bổn thức khởi phi kiếp trược 。cố đắc siêu dã 。tín tai sơ tâm tiện hữu phá vô minh phần nhĩ  nhị chánh minh hiện cảnh thập 。nhất thân năng xuất ngại 。 阿難。當在此中精研妙明。四大不織。少選之間身能出礙。此名精明流溢前境。斯但功用暫得如是非為聖證。不作聖心名善境界。若作聖解即受群邪 於三昧中。精究研窮妙明元體。無色陰相。由斯研究。深觀此理。故得四大不相交織。須臾之際身能出障。猶行虛空。斯則心不主形。四大亡質。觀心無礙流溢前塵。功用暫然。非是聖證。苟知此是禪者功力。則無有失。故云善境。若總撥為魔。則抑善功用。若言即聖。又未斷惑。故令善識而無取捨。下皆倣此 二體拾蟯蛔。 A-nan 。đương tại thử trung tinh nghiên diệu minh 。tứ đại bất chức 。thiểu tuyển chi gian thân năng xuất ngại 。thử danh tinh minh lưu dật tiền cảnh 。tư đãn công dụng tạm đắc như thị phi vi Thánh chứng 。bất tác thánh tâm danh thiện cảnh giới 。nhược/nhã tác Thánh giải tức thọ/thụ quần tà  ư tam muội trung 。tinh cứu nghiên cùng diệu minh nguyên thể 。vô sắc uẩn tướng 。do tư nghiên cứu 。thâm quán thử lý 。cố đắc tứ đại bất tướng giao chức 。tu du chi tế thân năng xuất chướng 。do hạnh/hành/hàng hư không 。tư tức tâm bất chủ hình 。tứ đại vong chất 。quán tâm vô ngại lưu dật tiền trần 。công dụng tạm nhiên 。phi thị Thánh chứng 。cẩu tri thử thị Thiền giả công lực 。tức vô hữu thất 。cố vân thiện cảnh 。nhược/nhã tổng bát vi ma 。tức ức thiện công dụng 。nhược/nhã ngôn tức Thánh 。hựu vị đoạn hoặc 。cố lệnh thiện thức nhi vô thủ xả 。hạ giai phỏng thử  nhị thể thập nhiêu hồi 。 阿難。復以此心精研妙明。其身內徹。是人忽然於其身內拾出蟯蛔。身相宛然。亦無傷毀。此名精明流溢形體。斯但精行暫得如是非為聖證。不作聖心名善境界。若作聖解即受群邪 蟯蛔腹中虫也。觀心精明。內融身體。內之四大因觀而變。遂能體內拾出蟯蛔故無傷毀。此境現前。不生取捨即為善境。不爾受邪 三密義聞空。 A-nan 。phục dĩ thử tâm tinh nghiên diệu minh 。kỳ thân nội triệt 。thị nhân hốt nhiên ư kỳ thân nội thập xuất nhiêu hồi 。thân tướng uyển nhiên 。diệc vô thương hủy 。thử danh tinh minh lưu dật hình thể 。tư đãn tinh hạnh/hành/hàng tạm đắc như thị phi vi Thánh chứng 。bất tác thánh tâm danh thiện cảnh giới 。nhược/nhã tác Thánh giải tức thọ/thụ quần tà  nhiêu hồi phước trung trùng dã 。quán tâm tinh minh 。nội dung thân thể 。nội chi tứ đại nhân quán nhi biến 。toại năng thể nội thập xuất nhiêu hồi cố vô thương hủy 。thử cảnh hiện tiền 。bất sanh thủ xả tức vi thiện cảnh 。bất nhĩ thọ/thụ tà  tam mật nghĩa văn không 。 又以此心內外精研。其時魂魄意志精神。除執受身。餘皆涉入互為賓主。忽於空中聞說法聲。或聞十方同敷密義。此名精魄遞相離合。成就善種暫得如是非為聖證。不作聖心名善境界。若作聖解即受群邪 初至賓主者。明境發所由也。主肝曰魂。主肺曰魄。主脾為意。主腎為志。主心為精神。根身種子皆為第八所執受故。定心精究。內外唯空。遂令五內主神無所依附。流出于外迭互相依。故云互為賓主。忽於下四句正明發相。此則先所修習聞慧種子。定力所激。禪中發生。遂寄神魂現於說法也。此名下結判邪正。離合即賓主也。或離心主而賓於肝等。餘如文 四華臺踞佛。 hựu dĩ thử tâm nội ngoại tinh nghiên 。kỳ thời hồn phách ý chí tinh thần 。trừ chấp thọ thân 。dư giai thiệp nhập hỗ vi tân chủ 。hốt ư không trung văn thuyết pháp thanh 。hoặc văn thập phương đồng phu mật nghĩa 。thử danh tinh phách đệ tướng ly hợp 。thành tựu thiện chủng tạm đắc như thị phi vi Thánh chứng 。bất tác thánh tâm danh thiện cảnh giới 。nhược/nhã tác Thánh giải tức thọ/thụ quần tà  sơ chí tân chủ giả 。minh cảnh phát sở do dã 。chủ can viết hồn 。chủ phế viết phách 。chủ Tì vi ý 。chủ thận vi chí 。chủ tâm vi tinh thần 。căn thân chủng tử giai vi đệ bát sở chấp thọ cố 。định tâm tinh cứu 。nội ngoại duy không 。toại lệnh ngũ nội chủ Thần vô sở y phụ 。lưu xuất vu ngoại điệt hỗ tương y 。cố vân hỗ vi tân chủ 。hốt ư hạ tứ cú chánh minh phát tướng 。thử tức tiên sở tu tập văn tuệ chủng tử 。định lực sở kích 。Thiền trung phát sanh 。toại kí Thần hồn hiện ư thuyết Pháp dã 。thử danh hạ kết/kiết phán tà chánh 。ly hợp tức tân chủ dã 。hoặc ly tâm chủ nhi tân ư can đẳng 。dư như văn  tứ hoa đài cứ Phật 。 又以此心澄露皎徹內光發明。十方遍作閻浮檀色。一切種類化為如來。于時忽見毘盧遮那踞天光臺千佛圍遶。百億國土及與蓮花俱時出現。此名心魂靈悟所染心光研明照諸世界。暫得如是非為聖證。不作聖心名善境界。若作聖解即受群邪 初三句內由觀慧也。定心澄靜顯露皎明。內光既發。外相則變。十方下外現其相也。以先熏習名言善種。染影而來。故見十方如金種類皆佛。心念不動。斯須自滅。或起取著。正定難存。如修念佛三昧。此境現前與修多羅合者。名為親證。若修樹觀。設見佛形亦不為正。以心境不相應故。何況修真如三昧法界一相。有所取著。豈非魔耶。此名下結判邪正。靈悟所染者。靈善也。先所熏染圓頓覺慧。悟知眾生本來是佛。此之種子因定激發。故現其相也。餘如文 五空呈寶色。 hựu dĩ thử tâm trừng lộ kiểu triệt nội quang phát minh 。thập phương biến tác Diêm-phù-đàn sắc 。nhất thiết chủng loại hóa vi Như Lai 。vu thời hốt kiến Tỳ Lô Giá Na cứ thiên quang đài thiên Phật vi nhiễu 。bách ức quốc độ cập dữ liên hoa câu thời xuất hiện 。thử danh tâm hồn linh ngộ sở nhiễm tâm quang nghiên minh chiếu chư thế giới 。tạm đắc như thị phi vi Thánh chứng 。bất tác thánh tâm danh thiện cảnh giới 。nhược/nhã tác Thánh giải tức thọ/thụ quần tà  sơ tam cú nội do quán tuệ dã 。định tâm trừng tĩnh hiển lộ kiểu minh 。nội quang ký phát 。ngoại tướng tức biến 。thập phương hạ ngoại hiện kỳ tướng dã 。dĩ tiên huân tập danh ngôn thiện chủng 。nhiễm ảnh nhi lai 。cố kiến thập phương như kim chủng loại giai Phật 。tâm niệm bất động 。tư tu tự diệt 。hoặc khởi thủ trước 。chánh định nạn/nan tồn 。như tu niệm Phật tam muội 。thử cảnh hiện tiền dữ tu-đa-la hợp giả 。danh vi thân chứng 。nhược/nhã tu thụ/thọ quán 。thiết kiến Phật hình diệc bất vi chánh 。dĩ tâm cảnh bất tướng ứng cố 。hà huống tu chân như tam muội Pháp giới nhất tướng 。hữu sở thủ trước 。khởi phi ma da 。thử danh hạ kết/kiết phán tà chánh 。linh ngộ sở nhiễm giả 。linh thiện dã 。tiên sở huân nhiễm viên đốn giác tuệ 。ngộ tri chúng sanh bản lai thị Phật 。thử chi chủng tử nhân định kích phát 。cố hiện kỳ tướng dã 。dư như văn  ngũ không trình bảo sắc 。 又以此心精研妙明。觀察不停。抑按降伏。制止超越於時忽然十方虛空成七寶色或百寶色。同時遍滿。不相留礙。青黃赤白各各純現。此名抑按功力逾分。暫得如是非為聖證。不作聖心名善境界。若作聖解即受群邪 定功研妙。觀察逾深。制止既過。寶色分現。本為制止分別。今由過分異境却生。與心相違。豈非魔事。不起取心。自然消歇。如前文云。不取無非幻。非幻尚不生。幻法云何立 六物見暗中。 hựu dĩ thử tâm tinh nghiên diệu minh 。quan sát bất đình 。ức án hàng phục 。chế chỉ siêu việt ư thời hốt nhiên thập phương hư không thành thất bảo sắc hoặc bách bảo sắc 。đồng thời biến mãn 。bất tướng lưu ngại 。thanh hoàng xích bạch các các thuần hiện 。thử danh ức án công lực du phần 。tạm đắc như thị phi vi Thánh chứng 。bất tác thánh tâm danh thiện cảnh giới 。nhược/nhã tác Thánh giải tức thọ/thụ quần tà  định công nghiên diệu 。quan sát du thâm 。chế chỉ ký quá/qua 。bảo sắc phần hiện 。bổn vi chế chỉ phân biệt 。kim do quá/qua phần dị cảnh khước sanh 。dữ tâm tướng vi 。khởi phi ma sự 。bất khởi thủ tâm 。tự nhiên tiêu hiết 。như tiền văn vân 。bất thủ vô phi huyễn 。phi huyễn thượng bất sanh 。huyễn pháp vân hà lập  lục vật kiến ám trung 。 又以此心研究澄徹精光不亂。忽於夜合。在暗室內。見種種物不殊白晝。而暗室物亦不除滅。此名心細密澄其見所視洞幽。暫得如是非為聖證。不作聖心名善境界。若作聖解即受群邪 定中研究心光澄靜。由澄靜故。忽然發見。暗中見物物是實境。故不隨定出入有無。故云亦不除滅心細密澄者。觀心微細密爾澄靜。精光既定暗境不隱。故夜見物。悟則無咎 七傷體無知。 hựu dĩ thử tâm nghiên cứu trừng triệt tinh quang bất loạn 。hốt ư dạ hợp 。tại ám thất nội 。kiến chủng chủng vật bất thù bạch trú 。nhi ám thất vật diệc bất trừ diệt 。thử danh tâm tế mật trừng kỳ kiến sở thị đỗng u 。tạm đắc như thị phi vi Thánh chứng 。bất tác thánh tâm danh thiện cảnh giới 。nhược/nhã tác Thánh giải tức thọ/thụ quần tà  định trung nghiên cứu tâm quang trừng tĩnh 。do trừng tĩnh cố 。hốt nhiên phát kiến 。ám trung kiến vật vật thị thật cảnh 。cố bất tùy định xuất nhập hữu vô 。cố vân diệc bất trừ diệt tâm tế mật trừng giả 。quán tâm vi tế mật nhĩ trừng tĩnh 。tinh quang ký định ám cảnh bất ẩn 。cố dạ kiến vật 。ngộ tức vô cữu  thất thương thể vô tri 。 又以此心圓入虛融。四體忽然同於草木。火燒刀斫曾無所覺。又則火光不能燒爇。縱割其肉猶如削木。此名塵併排四大性一向入純。暫得如是非為聖證。不作聖心名善境界。若作聖解即受群邪 圓遍也。入觀達也。以此定心。遍了一切。己身他物無不虛寂。此即心融思寂執受不行。四大五塵忽然排併。既無能執。割截如空。念想一純暫得如是八遍觀諸界。 hựu dĩ thử tâm viên nhập hư dung 。tứ thể hốt nhiên đồng ư thảo mộc 。hỏa thiêu đao chước tằng vô sở giác 。hựu tức hỏa quang bất năng thiêu nhiệt 。túng cát kỳ nhục do như tước mộc 。thử danh trần tính bài tứ đại tánh nhất hướng nhập thuần 。tạm đắc như thị phi vi Thánh chứng 。bất tác thánh tâm danh thiện cảnh giới 。nhược/nhã tác Thánh giải tức thọ/thụ quần tà  viên biến dã 。nhập quán đạt dã 。dĩ thử định tâm 。biến liễu nhất thiết 。kỷ thân tha vật vô bất hư tịch 。thử tức tâm dung tư tịch chấp thọ bất hạnh/hành 。tứ đại ngũ trần hốt nhiên bài tính 。ký vô năng chấp 。cát tiệt như không 。niệm tưởng nhất thuần tạm đắc như thị bát biến quán chư giới 。 又以此心成就清淨淨心功極。忽見大地十方山河皆成佛國。具足七寶。光明遍滿。又見恒沙諸佛如來遍滿空界樓殿華麗。下見地獄。上觀天宮。得無障礙。此名欣厭凝想日深想久化成。非為聖證。不作聖心名善境界。若作聖解即受群邪 厭穢忻淨積想所凝。圓定功深感斯妙境耳 九他方夜覩。 hựu dĩ thử tâm thành tựu thanh tịnh tịnh tâm công cực 。hốt kiến Đại địa thập phương sơn hà giai thành Phật quốc 。cụ túc thất bảo 。quang minh biến mãn 。hựu kiến hằng sa chư Phật Như Lai biến mãn không giới lâu điện hoa lệ 。hạ kiến địa ngục 。thượng quán Thiên cung 。đắc vô chướng ngại 。thử danh hân yếm ngưng tưởng nhật thâm tưởng cửu hóa thành 。phi vi Thánh chứng 。bất tác thánh tâm danh thiện cảnh giới 。nhược/nhã tác Thánh giải tức thọ/thụ quần tà  yếm uế hãn tịnh tích tưởng sở ngưng 。viên định công thâm cảm tư diệu cảnh nhĩ  cửu tha phương dạ đổ 。 又以此心研究深遠。忽於中夜。遙見遠方市井街巷親族眷屬。或聞其語。此名迫心逼極飛出故多隔見。非為聖證。不作聖心名善境界。若作聖解即受群邪 識心通靈因定功發。飛出隔見。遠近皆然。逼極之功。非因妙證 十師體變移。 hựu dĩ thử tâm nghiên cứu thâm viễn 。hốt ư trung dạ 。dao kiến viễn phương thị tỉnh nhai hạng thân tộc quyến thuộc 。hoặc văn kỳ ngữ 。thử danh bách tâm bức cực phi xuất cố đa cách kiến 。phi vi Thánh chứng 。bất tác thánh tâm danh thiện cảnh giới 。nhược/nhã tác Thánh giải tức thọ/thụ quần tà  thức tâm thông linh nhân định công phát 。phi xuất cách kiến 。viễn cận giai nhiên 。bức cực chi công 。phi nhân diệu chứng  thập sư thể biến di 。 又以此心研究精極。見善知識。形體變移。少選無端種種遷改。此名邪心含受魑魅或遭天魔入其心腹無端說法通達妙義。非為聖證。不作聖心魔事消歇。若作聖解即受群邪 此人曾有邪心種子。合外魔境相因而來。然此一章非善境界。純是魔嬈。不同前文皆稱善種起心作證方始成魔 三結勸弘宣。 hựu dĩ thử tâm nghiên cứu tinh cực 。kiến thiện tri thức 。hình thể biến di 。thiểu tuyển vô đoan chủng chủng Thiên cải 。thử danh tà tâm hàm thọ/thụ si mị hoặc tao thiên ma nhập kỳ tâm phước vô đoan thuyết Pháp thông đạt diệu nghĩa 。phi vi Thánh chứng 。bất tác thánh tâm ma sự tiêu hiết 。nhược/nhã tác Thánh giải tức thọ/thụ quần tà  thử nhân tằng hữu tà tâm chủng tử 。hợp ngoại ma cảnh tướng nhân nhi lai 。nhiên thử nhất chương phi thiện cảnh giới 。thuần thị ma nhiêu 。bất đồng tiền văn giai xưng thiện chủng khởi tâm tác chứng phương thủy thành ma  tam kết khuyến hoằng tuyên 。 阿難。如是十種禪那現境。皆是色陰用心交互。故現斯事。眾生頑迷不自忖量。逢此因緣迷不自識。謂言登聖。大妄語成。墮無間獄。汝等當依如來滅後於末法中宣示斯義。無令天魔得其方便。保持覆護成無上道 此是於觀行中。色陰將盡未盡。用心差異。有此十境。若不識知皆認聖證。即為魔惑。故佛勸令開示後世也。問此不作五陰次第觀門。何得陰次第盡明其境耶。答觀雖總相五陰同觀。陰有麁細。麁者先盡。譬如浣衣麁垢先去。此陰既積妄所成。妄盡自然陰滅。從麁至細。理必然也。 A-nan 。như thị thập chủng Thiền-na hiện cảnh 。giai thị sắc uẩn dụng tâm giao hỗ 。cố hiện tư sự 。chúng sanh ngoan mê bất tự thốn lượng 。phùng thử nhân duyên mê bất tự thức 。vị ngôn đăng Thánh 。đại vọng ngữ thành 。đọa Vô gián ngục 。nhữ đẳng đương y Như Lai diệt hậu ư mạt pháp trung tuyên thị tư nghĩa 。vô lệnh thiên ma đắc kỳ phương tiện 。bảo trì phước hộ thành vô thượng đạo  thử thị ư quán hạnh/hành/hàng trung 。sắc uẩn tướng tận vị tận 。dụng tâm sái dị 。hữu thử thập cảnh 。nhược/nhã bất thức tri giai nhận Thánh chứng 。tức vi ma hoặc 。cố Phật khuyến lệnh khai thị hậu thế dã 。vấn thử bất tác ngũ uẩn thứ đệ quán môn 。hà đắc uẩn thứ đệ tận minh kỳ cảnh da 。đáp quán tuy tổng tướng ngũ uẩn đồng quán 。uẩn hữu thô tế 。thô giả tiên tận 。thí như hoán y thô cấu tiên khứ 。thử uẩn ký tích vọng sở thành 。vọng tận tự nhiên uẩn diệt 。tùng thô chí tế 。lý tất nhiên dã 。 首楞嚴義疏注經卷第九(之一) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ cửu (chi nhất ) 首楞嚴義疏注經卷第九(之二) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ cửu (chi nhị ) 長水沙門子璿集 trường/trưởng thủy Sa Môn tử tuyền tập 二受陰三。一盡未盡相二。一明區宇。 nhị thọ uẩn tam 。nhất tận vị tận tướng nhị 。nhất minh khu vũ 。 阿難。彼善男子。修三摩提奢摩他中色陰盡者。見諸佛心。如明鏡中顯現其像。若有所得。而未能用。猶如魘人手足宛然見聞不惑心觸客邪而不能動。此則名為受陰區宇 色陰盡者。以止觀中觀其五陰觀心純熟不為色礙。故云陰盡。見諸佛心者。妙覺明心觀中明露。即色相盡而色性現也。觀中暫見。非真實見。故如鏡像。有所得者即前見諸佛心也。既是觀心變影而緣。非是觀證。故未能用。以用受陰為領納故。親證必能有妙用故。未破受陰如魘人。色陰盡故能見佛心。如見聞不惑。受陰客邪既在。妙用之動未能。為受所覆。故云區宇 二明盡相。 A-nan 。bỉ Thiện nam tử 。tu tam ma đề xa ma tha trung sắc uẩn tận giả 。kiến chư Phật tâm 。như minh kính trung hiển hiện kỳ tượng 。nhược/nhã hữu sở đắc 。nhi vị năng dụng 。do như yểm nhân thủ túc uyển nhiên kiến văn bất hoặc tâm xúc khách tà nhi bất năng động 。thử tức danh vi thọ/thụ uẩn khu vũ  sắc uẩn tận giả 。dĩ chỉ quán trung quán kỳ ngũ uẩn quán tâm thuần thục bất vi sắc ngại 。cố vân uẩn tận 。kiến chư Phật tâm giả 。diệu giác minh tâm quán trung minh lộ 。tức sắc tướng tận nhi sắc tánh hiện dã 。quán trung tạm kiến 。phi chân thật kiến 。cố như kính tượng 。hữu sở đắc giả tức tiền kiến chư Phật tâm dã 。ký thị quán tâm biến ảnh nhi duyên 。phi thị quán chứng 。cố vị năng dụng 。dĩ dụng thọ/thụ uẩn vi lĩnh nạp cố 。thân chứng tất năng hữu diệu dụng cố 。vị phá thọ/thụ uẩn như yểm nhân 。sắc uẩn tận cố năng kiến Phật tâm 。như kiến văn bất hoặc 。thọ/thụ uẩn khách tà ký tại 。diệu dụng chi động vị năng 。vi thọ/thụ sở phước 。cố vân khu vũ  nhị minh tận tướng 。 若魘咎歇。其心離身返觀其面。去住自由無復留礙。名受陰盡。是人則能超越見濁。觀其所由。虛明妄想以為其本 其心離身者。以客邪不觸心。於根門得自在也。不為魘咎之所留礙。故能返照自面。此顯見聞有用也。去住下二句明手足得用也。此上皆約喻顯。若約法者。受陰盡故心亡領納。既無能領之受。即無所領之法。心法既亡。自在宜矣。超見濁者。以根身正是見濁之體。見聞覺知擁令留礙。水火風土旋令覺知。斯則執受相仍便成根質。受妄領納執以為己。以見是推求執取為義。由受領前境。取著隨生。受陰既亡即超見濁。覺明之心虛通領納。故云虛明妄想 二正明現境十。一見物生悲。 nhược/nhã yểm cữu hiết 。kỳ tâm ly thân phản quán kỳ diện 。khứ trụ/trú tự do vô phục lưu ngại 。danh thọ/thụ uẩn tận 。thị nhân tức năng siêu việt kiến trược 。quán kỳ sở do 。hư minh vọng tưởng dĩ vi kỳ bổn  kỳ tâm ly thân giả 。dĩ khách tà bất xúc tâm 。ư căn môn đắc tự tại dã 。bất vi yểm cữu chi sở lưu ngại 。cố năng phản chiếu tự diện 。thử hiển kiến văn hữu dụng dã 。khứ trụ/trú hạ nhị cú minh thủ túc đắc dụng dã 。thử thượng giai ước dụ hiển 。nhược/nhã ước pháp giả 。thọ/thụ uẩn tận cố tâm vong lĩnh nạp 。ký vô năng lĩnh chi thọ/thụ 。tức vô sở lĩnh chi Pháp 。tâm Pháp ký vong 。tự tại nghi hĩ 。siêu kiến trược giả 。dĩ căn thân chánh thị kiến trược chi thể 。kiến văn giác tri ủng lệnh lưu ngại 。thủy hỏa phong độ toàn lệnh giác tri 。tư tức chấp thọ tướng nhưng tiện thành căn chất 。thọ/thụ vọng lĩnh nạp chấp dĩ vi kỷ 。dĩ kiến thị thôi cầu chấp thủ vi nghĩa 。do thọ/thụ lĩnh tiền cảnh 。thủ trước tùy sanh 。thọ/thụ uẩn ký vong tức siêu kiến trược 。Giác minh chi tâm hư thông lĩnh nạp 。cố vân hư minh vọng tưởng  nhị chánh minh hiện cảnh thập 。nhất kiến vật sanh bi 。 阿難。彼善男子。當在此中得大光耀。其心發明。內抑過分。忽於其處發無窮悲。如是乃至觀見蚊虻猶如赤子。心生憐慜。不覺流淚 此正顯也。奢摩他中。定光發現。狂慧既起。內抑太過。憂悲種子在藏識者忽焉現起。凡見生類。皆如自己所生赤子。赤子嬰兒也。 A-nan 。bỉ Thiện nam tử 。đương tại thử trung đắc Đại Quang diệu 。kỳ tâm phát minh 。nội ức quá/qua phần 。hốt ư kỳ xứ/xử phát vô cùng bi 。như thị nãi chí quán kiến văn manh do như xích tử 。tâm sanh liên 慜。bất giác lưu lệ  thử chánh hiển dã 。xa ma tha trung 。định quang phát hiện 。cuồng tuệ ký khởi 。nội ức thái quá/qua 。ưu bi chủng tử tại tạng thức giả hốt yên hiện khởi 。phàm kiến sanh loại 。giai như tự kỷ sở sanh xích tử 。xích tử anh nhi dã 。 此名功用抑摧過越。悟則無咎。非為聖證。覺了不迷久自銷歇。若作聖解。則有悲魔入其心腑。見人則悲。啼泣無限。失於正受。當從淪墜 此結判也。心光忽現內抑太過憂悲種發。非為聖證。取即引魔。他皆倣此 二勇志齊聖。 thử danh công dụng ức tồi quá/qua việt 。ngộ tức vô cữu 。phi vi Thánh chứng 。giác liễu bất mê cửu tự tiêu hiết 。nhược/nhã tác Thánh giải 。tức hữu bi ma nhập kỳ tâm phủ 。kiến nhân tức bi 。Đề khấp vô hạn 。thất ư chánh thọ 。đương tùng luân trụy  thử kết/kiết phán dã 。tâm quang hốt hiện nội ức thái quá/qua ưu bi chủng phát 。phi vi Thánh chứng 。thủ tức dẫn ma 。tha giai phỏng thử  nhị dũng chí tề Thánh 。 阿難。又彼定中諸善男子。見色陰銷受陰明白勝相現前。感激過分。忽於其中生無限勇。其心猛利。志齊諸佛。謂三僧祇一念能越 色盡受現。定之勝相也。先未曾得今既獲得遂生感激。感激太過勇志便發。謂言三祇一念能越我齊諸佛更無如者。 A-nan 。hựu bỉ định trung chư Thiện nam tử 。kiến sắc uẩn tiêu thọ/thụ uẩn minh bạch thắng tướng hiện tiền 。cảm kích quá/qua phần 。hốt ư kỳ trung sanh vô hạn dũng 。kỳ tâm mãnh lợi 。chí tề chư Phật 。vị tam tăng kì nhất niệm năng việt  sắc tận thọ/thụ hiện 。định chi thắng tướng dã 。tiên vị tằng đắc kim ký hoạch đắc toại sanh cảm kích 。cảm kích thái quá/qua dũng chí tiện phát 。vị ngôn tam kì nhất niệm năng việt ngã tề chư Phật cánh vô như giả 。 此名功用陵率過越悟則無咎。非為聖證。覺了不迷久自銷歇。若作聖解。則有狂魔。入其心腑。見人則誇。我慢無比。其心乃至。上不見佛。下不見人。失於正受。當從淪墜 凌謂篾他。率謂自強。由見勝相。因茲感激遂有此生。斯則無始我慢種子被激而生。悟則無咎 三渴心沈憶。 thử danh công dụng lăng suất quá/qua việt ngộ tức vô cữu 。phi vi Thánh chứng 。giác liễu bất mê cửu tự tiêu hiết 。nhược/nhã tác Thánh giải 。tức hữu cuồng ma 。nhập kỳ tâm phủ 。kiến nhân tức khoa 。ngã mạn vô bỉ 。kỳ tâm nãi chí 。thượng bất kiến Phật 。hạ bất kiến nhân 。thất ư chánh thọ 。đương tùng luân trụy  lăng vị miệt tha 。suất vị tự cường 。do kiến thắng tướng 。nhân tư cảm kích toại hữu thử sanh 。tư tức vô thủy ngã mạn chủng tử bị kích nhi sanh 。ngộ tức vô cữu  tam khát tâm trầm ức 。 又彼定中諸善男子。見色陰銷。受陰明白。前無新證。歸失故居。智力衰微。入中墮地。逈無所見。心中忽然生大枯渴。於一切時沈憶不散。將此以為勤精進相 受陰未空。前無新證。色陰已盡。歸失故居。前後失准。墮在兩楹無所依倚。名中墮地。既於此處心無所措。遂生沈憶。以此名攸。認為精進。 hựu bỉ định trung chư Thiện nam tử 。kiến sắc uẩn tiêu 。thọ/thụ uẩn minh bạch 。tiền vô tân chứng 。quy thất cố cư 。trí lực suy vi 。nhập trung đọa địa 。huýnh vô sở kiến 。tâm trung hốt nhiên sanh Đại khô khát 。ư nhất thiết thời trầm ức bất tán 。tướng thử dĩ vi cần tinh tấn tướng  thọ/thụ uẩn vị không 。tiền vô tân chứng 。sắc uẩn dĩ tận 。quy thất cố cư 。tiền hậu thất chuẩn 。đọa tại lượng (lưỡng) doanh vô sở y ỷ 。danh trung đọa địa 。ký ư thử xứ/xử tâm vô sở thố 。toại sanh trầm ức 。dĩ thử danh du 。nhận vi tinh tấn 。 此名修心無慧自失。悟則無咎。非為聖證。若作聖解。則有憶魔入其心腑。旦夕撮心懸在一處。失於正受。當從淪墜 若於色受盡未盡中。用無相慧觀察陰體。本自不生。今則無滅。唯一實相。如此則何有無新證失故居之慮哉。今既不然。故成自失 四疑自果成。 thử danh tu tâm vô tuệ tự thất 。ngộ tức vô cữu 。phi vi Thánh chứng 。nhược/nhã tác Thánh giải 。tức hữu ức ma nhập kỳ tâm phủ 。đán tịch toát tâm huyền tại nhất xứ/xử 。thất ư chánh thọ 。đương tùng luân trụy  nhược/nhã ư sắc thọ/thụ tận vị tận trung 。dụng vô tướng tuệ quan sát uẩn thể 。bổn tự bất sanh 。kim tức vô diệt 。duy nhất thật tướng 。như thử tức hà hữu vô tân chứng thất cố cư chi lự tai 。kim ký bất nhiên 。cố thành tự thất  tứ nghi tự quả thành 。 又彼定中諸善男子。見色陰銷受陰明白。慧力過定。失於猛利。以諸勝性。懷於心中。自心已疑是盧舍那。得少為足 失於猛利者。過在慧之猛利也。心懷勝性。疑是舍那。更不求進。得少為足。 hựu bỉ định trung chư Thiện nam tử 。kiến sắc uẩn tiêu thọ/thụ uẩn minh bạch 。tuệ lực quá/qua định 。thất ư mãnh lợi 。dĩ chư thắng tánh 。hoài ư tâm trung 。tự tâm dĩ nghi thị Lô-xá-na 。đắc thiểu vi túc  thất ư mãnh lợi giả 。quá/qua tại tuệ chi mãnh lợi dã 。tâm hoài thắng tánh 。nghi thị xá na 。cánh bất cầu tiến/tấn 。đắc thiểu vi túc 。 此名用心忘失恒審溺於知見。悟則無咎。非為聖證。若作聖解。則有下劣易知足魔入其心腑。見人自言。我得無上第一義諦。失於正受。當從淪墜 定力微故忘失恒審。慧力過故溺於知見。定慧若均。寂照無二。慧力既過。故溺知見。即前失於猛利也。此則勝解忽生引起見取種子執劣為勝。故此現也 五逼意憂愁。 thử danh dụng tâm vong thất hằng thẩm nịch ư tri kiến 。ngộ tức vô cữu 。phi vi Thánh chứng 。nhược/nhã tác Thánh giải 。tức hữu hạ liệt dịch tri túc ma nhập kỳ tâm phủ 。kiến nhân tự ngôn 。ngã đắc vô thượng đệ nhất nghĩa đế 。thất ư chánh thọ 。đương tùng luân trụy  định lực vi cố vong thất hằng thẩm 。tuệ lực quá/qua cố nịch ư tri kiến 。định tuệ nhược/nhã quân 。tịch chiếu vô nhị 。tuệ lực ký quá/qua 。cố nịch tri kiến 。tức tiền thất ư mãnh lợi dã 。thử tức thắng giải hốt sanh dẫn khởi kiến thủ chủng tử chấp liệt vi thắng 。cố thử hiện dã  ngũ bức ý ưu sầu 。 又彼定中諸善男子。見色陰銷受陰明白。新證未獲。故心已亡。歷覽二際。自生艱險。於心忽然生無盡憂。如坐鐵床。如飲毒藥。心不欲活。常求於人令害其命早取解脫 二際者未證已亡之二也。定無方便安忍其心。遂成憂惱不耐活命也。 hựu bỉ định trung chư Thiện nam tử 。kiến sắc uẩn tiêu thọ/thụ uẩn minh bạch 。tân chứng vị hoạch 。cố tâm dĩ vong 。lịch lãm nhị tế 。tự sanh gian hiểm 。ư tâm hốt nhiên sanh vô tận ưu 。như tọa thiết sàng 。như ẩm độc dược 。tâm bất dục hoạt 。thường cầu ư nhân lệnh hại kỳ mạng tảo thủ giải thoát  nhị tế giả vị chứng dĩ vong chi nhị dã 。định vô phương tiện an nhẫn kỳ tâm 。toại thành ưu não bất nại hoạt mạng dã 。 此名修行失於方便。悟則無咎。非為聖證。若作聖解。則有一分常憂愁魔入其心腑。手執刀劍自割其肉欣其捨壽。或常憂愁走入山林不耐見人。失於正受。當從淪墜 悔惱種子被激而生。修無方便。故引魔鬼也。如四分律婆求河邊諸比丘等修不淨觀。厭游過分求刀自害。魔使之然。悟則無咎 六生心喜樂。 thử danh tu hành thất ư phương tiện 。ngộ tức vô cữu 。phi vi Thánh chứng 。nhược/nhã tác Thánh giải 。tức hữu nhất phân thường ưu sầu ma nhập kỳ tâm phủ 。thủ chấp đao kiếm tự cát kỳ nhục hân kỳ xả thọ 。hoặc thường ưu sầu tẩu nhập sơn lâm bất nại kiến nhân 。thất ư chánh thọ 。đương tùng luân trụy  hối não chủng tử bị kích nhi sanh 。tu vô phương tiện 。cố dẫn ma quỷ dã 。như Tứ Phân Luật Bà cầu hà biên chư Tỳ-kheo đẳng tu bất tịnh quán 。yếm du quá/qua phần cầu đao tự hại 。ma sử chi nhiên 。ngộ tức vô cữu  lục sanh tâm thiện lạc 。 又彼定中諸善男子。見色陰銷受陰明白。處清淨中。心安隱後。忽然自有無限喜生。心中歡悅不能自止。此名輕安無慧自禁。悟則無咎。非為聖證。若作聖解。則有一分好喜樂魔入其心腑。見人則笑。於衢路傍自歌自舞。自謂已得無礙解脫。失於正受。當從淪墜 輕安是禪支。雖因定生。須慧覺察。忽然過分掉舉種生。好喜樂魔因茲得便 七無端我慢。 hựu bỉ định trung chư Thiện nam tử 。kiến sắc uẩn tiêu thọ/thụ uẩn minh bạch 。xứ/xử thanh tịnh trung 。tâm an ẩn hậu 。hốt nhiên tự hữu vô hạn hỉ sanh 。tâm trung hoan duyệt bất năng tự chỉ 。thử danh khinh an vô tuệ tự cấm 。ngộ tức vô cữu 。phi vi Thánh chứng 。nhược/nhã tác Thánh giải 。tức hữu nhất phân hảo thiện lạc ma nhập kỳ tâm phủ 。kiến nhân tức tiếu 。ư cù lộ bàng tự Ca tự vũ 。tự vị dĩ đắc vô ngại giải thoát 。thất ư chánh thọ 。đương tùng luân trụy  khinh an thị Thiền chi 。tuy nhân định sanh 。tu tuệ giác sát 。hốt nhiên quá/qua phần điệu cử chủng sanh 。hảo thiện lạc ma nhân tư đắc tiện  thất vô đoan ngã mạn 。 又彼定中諸善男子。見色陰銷受陰明白。自謂已足。忽有無端大我慢起。如是乃至慢與過慢。及慢過慢。或增上慢。或卑劣慢。一時俱發。心中尚輕十方如來。何況下位聲聞緣覺 此有七慢。恃己凌他高舉為性。名我慢。稱量自他比校同德。但稱為慢。於他等謂己勝。名為過慢。於他勝謂己勝。名慢過慢。未得謂得。名增上慢。雖知下劣返顧自矜。名卑劣慢。非毀經像。即是邪慢。此之七慢。由禪定中忽生勝見無正慧覺。是故起也。 hựu bỉ định trung chư Thiện nam tử 。kiến sắc uẩn tiêu thọ/thụ uẩn minh bạch 。tự vị dĩ túc 。hốt hữu vô đoan Đại ngã mạn khởi 。như thị nãi chí mạn dữ quá mạn 。cập mạn quá mạn 。hoặc tăng thượng mạn 。hoặc ti liệt mạn 。nhất thời câu phát 。tâm trung thượng khinh thập phương Như Lai 。hà huống hạ vị Thanh văn Duyên giác  thử hữu thất mạn 。thị kỷ lăng tha cao cử vi tánh 。danh ngã mạn 。xưng lượng tự tha bỉ giáo đồng đức 。đãn xưng vi mạn 。ư tha đẳng vị kỷ thắng 。danh vi quá mạn 。ư tha thắng vị kỷ thắng 。danh mạn quá mạn 。vị đắc vị đắc 。danh tăng thượng mạn 。tuy tri hạ liệt phản cố tự căng 。danh ti liệt mạn 。phi hủy Kinh tượng 。tức thị tà mạn 。thử chi thất mạn 。do Thiền định trung hốt sanh thắng kiến vô chánh tuệ giác 。thị cố khởi dã 。 此名見勝無慧自救。悟則無咎。非為聖證。若作聖解。則有一分大我慢魔入其心腑。不禮塔廟。摧毀經像。謂檀越言。此是金銅。或是土木。經是樹葉。或是疊華。肉身真常不自恭敬。却崇土木。實為顛倒。其深信者。從其毀碎。埋棄地中。疑誤眾生入無間獄。先於正受。當從淪墜 愚者修禪皆墮此見。竝是魔種。不識如來像教之意。且末世住持依因像教。出家學道藉此而修。魔壞信因。令毀經像。故楞伽云。佛若不說。教則滅壞。教若滅壞。誰有修行及得道者。愚者不見此文。一向謗佛無說。故知。若不說法。十二部經於茲滅矣。須知。毀經像人魔鬼入心。是大邪見。當須善察勿同此謗 八頓獲輕安。 thử danh kiến thắng vô tuệ tự cứu 。ngộ tức vô cữu 。phi vi Thánh chứng 。nhược/nhã tác Thánh giải 。tức hữu nhất phân Đại ngã mạn ma nhập kỳ tâm phủ 。bất lễ tháp miếu 。tồi hủy Kinh tượng 。vị đàn việt ngôn 。thử thị kim đồng 。hoặc thị thổ mộc 。Kinh thị thụ/thọ diệp 。hoặc thị điệp hoa 。nhục thân chân thường bất tự cung kính 。khước sùng thổ mộc 。thật vi điên đảo 。kỳ thâm tín giả 。tùng kỳ hủy toái 。mai khí địa trung 。nghi ngộ chúng sanh nhập Vô gián ngục 。tiên ư chánh thọ 。đương tùng luân trụy  ngu giả tu Thiền giai đọa thử kiến 。tịnh thị ma chủng 。bất thức Như Lai tượng giáo chi ý 。thả mạt thế trụ trì y nhân tượng giáo 。xuất gia học đạo tạ thử nhi tu 。ma hoại tín nhân 。lệnh hủy Kinh tượng 。cố Lăng già vân 。Phật nhược/nhã bất thuyết 。giáo tức diệt hoại 。giáo nhược/nhã diệt hoại 。thùy hữu tu hành cập đắc đạo giả 。ngu giả bất kiến thử văn 。nhất hướng báng Phật vô thuyết 。cố tri 。nhược/nhã bất thuyết Pháp 。thập nhị bộ Kinh ư tư diệt hĩ 。tu tri 。hủy Kinh tượng nhân ma quỷ nhập tâm 。thị Đại tà kiến 。đương tu thiện sát vật đồng thử báng  bát đốn hoạch khinh an 。 又彼定中諸善男子。見色陰銷受陰明白。於精明中。圓悟精理得大隨順。其心忽生無量輕安已言成聖得大自在 精明中者即圓定寂照中也。定中發慧與理暫契。名圓悟精理。理智相冥得無違拒。故云隨順。由隨順故身心調暢。便謂成聖。 hựu bỉ định trung chư Thiện nam tử 。kiến sắc uẩn tiêu thọ/thụ uẩn minh bạch 。ư tinh minh trung 。viên ngộ tinh lý đắc Đại tùy thuận 。kỳ tâm hốt sanh vô lượng khinh an dĩ ngôn thành thánh đắc đại tự tại  tinh minh trung giả tức viên định tịch chiếu trung dã 。định trung phát tuệ dữ lý tạm khế 。danh viên ngộ tinh lý 。lý trí tướng minh đắc vô vi cự 。cố vân tùy thuận 。do tùy thuận cố thân tâm điều sướng 。tiện vị thành thánh 。 此名因慧獲諸輕清。悟則無咎。非為聖證。若作聖解。則有一分好輕清魔入其心腑。自謂滿足。更不求進。此等多作無聞比丘。疑誤眾生墮阿鼻獄。失於正受。當從淪墜 自謂滿足更不求進者。良以不學修禪次第不善通達禪支行相。暫得輕安。便謂成聖也。無聞比丘觸處皆有。世世輪轉。熏識成因。以類相從。卒難曉悟 九誤入空心。 thử danh nhân tuệ hoạch chư khinh thanh 。ngộ tức vô cữu 。phi vi Thánh chứng 。nhược/nhã tác Thánh giải 。tức hữu nhất phân hảo khinh thanh ma nhập kỳ tâm phủ 。tự vị mãn túc 。cánh bất cầu tiến/tấn 。thử đẳng đa tác vô văn bỉ khâu 。nghi ngộ chúng sanh đọa A-tỳ ngục 。thất ư chánh thọ 。đương tùng luân trụy  tự vị mãn túc cánh bất cầu tiến/tấn giả 。lương dĩ ất học tu Thiền thứ đệ bất thiện thông đạt Thiền chi hành tướng 。tạm đắc khinh an 。tiện vị thành thánh dã 。vô văn bỉ khâu xúc xứ/xử giai hữu 。thế thế luân chuyển 。huân thức thành nhân 。dĩ loại tướng tùng 。tốt nạn/nan hiểu ngộ  cửu ngộ nhập không tâm 。 又彼定中諸善男子。見色陰銷受陰明白。於明悟中得虛明性。其中忽然歸向永滅。撥無因果一向入空。空心現前。乃至心生長斷滅解 得虛明性者。即依圓定。發於空慧。悟性空理。依此起見成惡取空。故撥無因果生斷滅解。此即由無方便邪見忽發也。 hựu bỉ định trung chư Thiện nam tử 。kiến sắc uẩn tiêu thọ/thụ uẩn minh bạch 。ư minh ngộ trung đắc hư minh tánh 。kỳ trung hốt nhiên quy hướng vĩnh diệt 。bát vô nhân quả nhất hướng nhập không 。không tâm hiện tiền 。nãi chí tâm sanh trường/trưởng đoạn điệt giải  đắc hư minh tánh giả 。tức y viên định 。phát ư không tuệ 。ngộ tánh không lý 。y thử khởi kiến thành ác thủ không 。cố bát vô nhân quả sanh đoạn điệt giải 。thử tức do vô phương tiện tà kiến hốt phát dã 。 悟則無咎。非為聖證。若作聖解。則有空魔。入其心腑。乃謗持戒。名為小乘。菩薩悟空。有何持犯。其人常於信心檀越。飲酒噉肉。廣行婬穢。因魔力故。攝其前人不生疑謗。鬼心久入。或食屎尿與酒肉等。一種俱空。破佛律儀。誤人入罪。失於正受。當從淪墜 此內由邪見外引空魔也。大般若云。魔能入一切眾生心。令歸依魔黨如膠如漆。斷手截臂不以為難。魔力之故人皆信伏。法華所謂。深著虛妄法。堅受不可捨。乃謗持戒等者。此之魔種代代有之。南山云。戒是小乘。勸令捨之。又不肯捨勸令持之又不肯持。豈非與煩惱相應卒難諫曉。魔力所惑誰能奈何 十狂成貪欲。 ngộ tức vô cữu 。phi vi Thánh chứng 。nhược/nhã tác Thánh giải 。tức hữu không ma 。nhập kỳ tâm phủ 。nãi báng trì giới 。danh vi Tiểu thừa 。Bồ Tát ngộ không 。hữu hà trì phạm 。kỳ nhân thường ư tín tâm đàn việt 。ẩm tửu đạm nhục 。quảng hạnh/hành/hàng dâm uế 。nhân ma lực cố 。nhiếp kỳ tiền nhân bất sanh nghi báng 。quỷ tâm cửu nhập 。hoặc thực/tự thỉ niệu dữ tửu nhục đẳng 。nhất chủng câu không 。phá Phật luật nghi 。ngộ nhân nhập tội 。thất ư chánh thọ 。đương tùng luân trụy  thử nội do tà kiến ngoại dẫn không ma dã 。đại Bát-nhã vân 。ma năng nhập nhất thiết chúng sanh tâm 。lệnh quy y ma đảng như giao như tất 。đoạn thủ tiệt tý bất dĩ vi nạn/nan 。ma lực chi cố nhân giai tín phục 。Pháp hoa sở vị 。thâm trước/trứ hư vọng pháp 。kiên thọ/thụ bất khả xả 。nãi báng trì giới đẳng giả 。thử chi ma chủng đại đại hữu chi 。Nam sơn vân 。giới thị Tiểu thừa 。khuyến lệnh xả chi 。hựu bất khẳng xả khuyến lệnh trì chi hựu bất khẳng trì 。khởi phi dữ phiền não tướng ứng tốt nạn/nan gián hiểu 。ma lực sở hoặc thùy năng nại hà  thập cuồng thành tham dục 。 又彼定中諸善男子。見色陰銷受陰明白。味其虛明深入心骨。其心忽有無限愛生。愛極發狂。便為貪欲 味其虛明者。愛著禪中色陰盡處以為勝境。由此起愛。無慧覺察。引其貪欲種子而發。遂成狂欲也。 hựu bỉ định trung chư Thiện nam tử 。kiến sắc uẩn tiêu thọ/thụ uẩn minh bạch 。vị kỳ hư minh thâm nhập tâm cốt 。kỳ tâm hốt hữu vô hạn ái sanh 。ái cực phát cuồng 。tiện vi tham dục  vị kỳ hư minh giả 。ái trước Thiền trung sắc uẩn tận xứ/xử dĩ vi thắng cảnh 。do thử khởi ái 。vô tuệ giác sát 。dẫn kỳ tham dục chủng tử nhi phát 。toại thành cuồng dục dã 。 此名定境安順入心無慧自持誤入諸欲。悟則無咎。非為聖證。若作聖解。則有欲魔入其心腑。一向說欲為菩提道。化諸白衣平等行欲。其行婬者名持法子。神鬼力故。於末世中攝其凡愚其數至百。如是乃至一百二百或五六百。多滿千萬。魔心生厭離其身體。威德既無。陷於王難。疑誤眾生入無間獄。失於正受。當從淪墜 此貪欲種。如火遇薪。忽然而發。欲魔得便因此入心。如林中比丘忽然禪發不避死馬。因定引魔。此之類也。攝諸凡愚至千萬者。欲本順貪。因魔熾盛。凡愚惑著何事不從。又魔因妄起。本性不常。勢盡厭生。去身留難 三結勸弘宣。 thử danh định cảnh an thuận nhập tâm vô tuệ tự trì ngộ nhập chư dục 。ngộ tức vô cữu 。phi vi Thánh chứng 。nhược/nhã tác Thánh giải 。tức hữu dục ma nhập kỳ tâm phủ 。nhất hướng thuyết dục vi Bồ-đề đạo 。hóa chư bạch y bình đẳng hạnh/hành/hàng dục 。kỳ hạnh/hành/hàng dâm giả danh Trì Pháp tử 。Thần quỷ lực cố 。ư mạt thế trung nhiếp kỳ phàm ngu kỳ số chí bách 。như thị nãi chí nhất bách nhị bách hoặc ngũ lục bách 。đa mãn thiên vạn 。ma tâm sanh yếm ly kỳ thân thể 。uy đức ký vô 。hãm ư Vương nạn/nan 。nghi ngộ chúng sanh nhập Vô gián ngục 。thất ư chánh thọ 。đương tùng luân trụy  thử tham dục chủng 。như hỏa ngộ tân 。hốt nhiên nhi phát 。dục ma đắc tiện nhân thử nhập tâm 。như lâm trung Tỳ-kheo hốt nhiên Thiền phát bất tị tử mã 。nhân định dẫn ma 。thử chi loại dã 。nhiếp chư phàm ngu chí thiên vạn giả 。dục bổn thuận tham 。nhân ma sí thịnh 。phàm ngu hoặc trước/trứ hà sự bất tùng 。hựu ma nhân vọng khởi 。bổn tánh bất thường 。thế tận yếm sanh 。khứ thân lưu nạn/nan  tam kết khuyến hoằng tuyên 。 阿難。如是十種禪那現境。皆是受陰用心交互。故現斯事。眾生頑迷不自忖量。逢此因緣迷不自識。謂言登聖。大妄語成。墮無間獄。汝等亦當將如來語於我滅後傳示末法遍令眾生開悟斯義。無令天魔得其方便。保持覆護成無上道 受陰交互者。不能定慧均平善巧安忍。既失方便。異念即生。由此故有十種境界。皆是內心交互外引諸魔。苟能識之。不落邪見 三破想陰三。初盡未盡相二。一明區宇。 A-nan 。như thị thập chủng Thiền-na hiện cảnh 。giai thị thọ/thụ uẩn dụng tâm giao hỗ 。cố hiện tư sự 。chúng sanh ngoan mê bất tự thốn lượng 。phùng thử nhân duyên mê bất tự thức 。vị ngôn đăng Thánh 。đại vọng ngữ thành 。đọa Vô gián ngục 。nhữ đẳng diệc đương tướng Như Lai ngữ ư ngã diệt hậu truyền thị mạt pháp biến lệnh chúng sanh khai ngộ tư nghĩa 。vô lệnh thiên ma đắc kỳ phương tiện 。bảo trì phước hộ thành vô thượng đạo  thọ/thụ uẩn giao hỗ giả 。bất năng định tuệ quân bình thiện xảo an nhẫn 。ký thất phương tiện 。dị niệm tức sanh 。do thử cố hữu thập chủng cảnh giới 。giai thị nội tâm giao hỗ ngoại dẫn chư ma 。cẩu năng thức chi 。bất lạc tà kiến  tam phá tưởng uẩn tam 。sơ tận vị tận tướng nhị 。nhất minh khu vũ 。 阿難。彼善男子。修三摩提受陰盡者。雖未漏盡。心離其形如鳥出籠。已能成就。從是凡身。上歷菩薩六十聖位。得意生身。隨往無礙 觀中伏惑全未斷故。名漏未盡。心離形者。受陰既破無執受故。觀心自在。如鳥出籠無有障礙。已能成就上歷聖位者。此是圓頓利根者得受陰破諸陰隨破。於此凡身即能入位。得意生身。更無魔惑令其退也。若鈍根者。更須破下諸陰。隨未盡處猶有魔事。不得無礙。今約利者說耳。若最鈍者。至識陰破。得根互用。方入乾慧。若以前後比望中間。合於想行盡處亦說入位。是中根者。今經不言。文略故耳。 A-nan 。bỉ Thiện nam tử 。tu tam ma đề thọ/thụ uẩn tận giả 。tuy vị lậu tận 。tâm ly kỳ hình như điểu xuất lung 。dĩ năng thành tựu 。tùng thị phàm thân 。thượng lịch Bồ Tát lục thập thánh vị 。đắc ý sanh thân 。tùy vãng vô ngại  quán trung phục hoặc toàn vị đoạn cố 。danh lậu vị tận 。tâm ly hình giả 。thọ/thụ uẩn ký phá vô chấp thọ cố 。quán tâm tự tại 。như điểu xuất lung vô hữu chướng ngại 。dĩ năng thành tựu thượng lịch thánh vị giả 。thử thị viên đốn lợi căn giả đắc thọ/thụ uẩn phá chư uẩn tùy phá 。ư thử phàm thân tức năng nhập vị 。đắc ý sanh thân 。cánh vô ma hoặc lệnh kỳ thoái dã 。nhược/nhã độn căn giả 。cánh tu phá hạ chư uẩn 。tùy vị tận xứ/xử do hữu ma sự 。bất đắc vô ngại 。kim ước lợi giả thuyết nhĩ 。nhược/nhã tối độn giả 。chí thức uẩn phá 。đắc căn hỗ dụng 。phương nhập kiền tuệ 。nhược/nhã dĩ tiền hậu bỉ vọng trung gian 。hợp ư tưởng hạnh/hành/hàng tận xứ/xử diệc thuyết nhập vị 。thị trung căn giả 。kim Kinh bất ngôn 。văn lược cố nhĩ 。 譬如有人熟寐寱言。是人雖則無別所知。其言已成音韻倫次。令不寐者咸悟其語。此則名為想陰區宇 此喻鈍根觀力微弱。雖受陰盡有成就聖位之分。然不破想陰。故如熟寐寱言也。音韻倫次者如有成就聖位分也。無別所知想陰蓋故。不寐人者如證聖人。則知此人已有昇進聖位之分。般若云。如來悉知悉見是人皆得成就阿耨菩提也。問破色陰時已是成就觀行。何故不說上歷聖位耶。答色陰雖破。未能破心。故未成就上歷聖位。以最麁故。受陰既是四心初首。故破受陰。得說上歷六十聖位。問若言破色是麁故不說者。今破受陰。望於想行亦即是麁。何故得說上歷聖位耶。答雖望餘陰亦即是麁。然受等四陰同是心法。故利根人若破受陰三蘊隨破。不同破色鈍根之者。未能破想。觀力弱故。故在區宇。又解。此中不分利鈍二別。但都明此位得受盡者即能已具歷位昇進之分。如人取仕。既得及第。即能具有官位之分。然待為政。功德勝劣方序用耳 二明盡相。 thí như hữu nhân thục mị 寱ngôn 。thị nhân tuy tức vô biệt sở tri 。kỳ ngôn dĩ thành âm vận luân thứ 。lệnh bất mị giả hàm ngộ kỳ ngữ 。thử tức danh vi tưởng uẩn khu vũ  thử dụ độn căn quán lực vi nhược 。tuy thọ/thụ uẩn tận hữu thành tựu thánh vị chi phần 。nhiên bất phá tưởng uẩn 。cố như thục mị 寱ngôn dã 。âm vận luân thứ giả như hữu thành tựu thánh vị phần dã 。vô biệt sở tri tưởng uẩn cái cố 。bất mị nhân giả như chứng Thánh nhân 。tức tri thử nhân dĩ hữu thăng tiến thánh vị chi phần 。Bát-nhã vân 。Như Lai tất tri tất kiến thị nhân giai đắc thành tựu A nậu Bồ-đề dã 。vấn phá sắc uẩn thời dĩ thị thành tựu quán hạnh/hành/hàng 。hà cố bất thuyết thượng lịch thánh vị da 。đáp sắc uẩn tuy phá 。vị năng phá tâm 。cố vị thành tựu thượng lịch thánh vị 。dĩ tối thô cố 。thọ/thụ uẩn ký thị tứ tâm sơ thủ 。cố phá thọ/thụ uẩn 。đắc thuyết thượng lịch lục thập thánh vị 。vấn nhược/nhã ngôn phá sắc thị thô cố bất thuyết giả 。kim phá thọ/thụ uẩn 。vọng ư tưởng hạnh/hành/hàng diệc tức thị thô 。hà cố đắc thuyết thượng lịch thánh vị da 。đáp tuy vọng dư uẩn diệc tức thị thô 。nhiên thọ/thụ đẳng tứ uẩn đồng thị tâm Pháp 。cố lợi căn nhân nhược/nhã phá thọ/thụ uẩn tam uẩn tùy phá 。bất đồng phá sắc độn căn chi giả 。vị năng phá tưởng 。quán lực nhược cố 。cố tại khu vũ 。hựu giải 。thử trung bất phần lợi độn nhị biệt 。đãn đô minh thử vị đắc thọ/thụ tận giả tức năng dĩ cụ lịch vị thăng tiến chi phần 。như nhân thủ sĩ 。ký đắc cập đệ 。tức năng cụ hữu quan vị chi phần 。nhiên đãi vi chánh 。công đức thắng liệt phương tự dụng nhĩ  nhị minh tận tướng 。 若動念盡浮想銷除。於覺明心。如去塵垢。一倫生死首尾圓照。名想陰盡 想者取像。謂要先安立境分劑相。方能隨起種種名言。念緣不息即名浮動。念即想也。浮想既除。觀心轉淨。故云如去塵垢。一倫生死謂行陰倫類也。首尾本末也。以行是遷流遷流即生滅。今無想隔。故本末皆現。即生滅體露。觀心明見。故云圓照。 nhược/nhã động niệm tận phù tưởng tiêu trừ 。ư giác minh tâm 。như khứ trần cấu 。nhất luân sanh tử thủ vĩ viên chiếu 。danh tưởng uẩn tận  tưởng giả thủ tượng 。vị yếu tiên an lập cảnh phần tề tướng 。phương năng tùy khởi chủng chủng danh ngôn 。niệm duyên bất tức tức danh phù động 。niệm tức tưởng dã 。phù tưởng ký trừ 。quán tâm chuyển tịnh 。cố vân như khứ trần cấu 。nhất luân sanh tử vị hạnh/hành/hàng uẩn luân loại dã 。thủ vĩ bản mạt dã 。dĩ hạnh/hành/hàng thị thiên lưu thiên lưu tức sanh diệt 。kim vô tưởng cách 。cố bản mạt giai hiện 。tức sanh diệt thể lộ 。quán tâm minh kiến 。cố vân viên chiếu 。 是人則能超煩惱濁。觀其所由。融通妄想以為其本 一切煩惱以想為本。擾惱身心。汩亂真性。故名為濁。如前文云。又汝今者憶識誦習。性發知見。容現六塵。離塵無體。離覺無性。相織妄成名煩惱濁。今想陰盡此濁亦超也。融通妄想者。想能融變。身隨於心。心想酢梅口中流水。融通質礙。故名融通 二正明現境十。一貪求善巧二。一心愛忽生魔得其便。 thị nhân tức năng siêu phiền não trược 。quán kỳ sở do 。dung thông vọng tưởng dĩ vi kỳ bổn  nhất thiết phiền não dĩ tưởng vi bổn 。nhiễu não thân tâm 。汩loạn chân tánh 。cố danh vi trược 。như tiền văn vân 。hựu nhữ kim giả ức thức tụng tập 。tánh phát tri kiến 。dung hiện lục trần 。ly trần vô thể 。ly giác Vô tánh 。tướng chức vọng thành danh phiền não trược 。kim tưởng uẩn tận thử trược diệc siêu dã 。dung thông vọng tưởng giả 。tưởng năng dung biến 。thân tùy ư tâm 。tâm tưởng tạc mai khẩu trung lưu thủy 。dung thông chất ngại 。cố danh dung thông  nhị chánh minh hiện cảnh thập 。nhất tham cầu thiện xảo nhị 。nhất tâm ái hốt sanh ma đắc kỳ tiện 。 阿難。彼善男子。受陰虛妙不遭邪慮。圓定發明三摩地中。心愛圓明。銳其精思貪求善巧 心愛生也。虛妙空寂也。邪慮即前十種心念也。謂發悲生勇等。愛圓明者著定境也。銳利也。淬利愛心令其精妙。故貪善巧。 A-nan 。bỉ Thiện nam tử 。thọ/thụ uẩn hư diệu bất tao tà lự 。viên định phát minh tam-ma-địa trung 。tâm ái Viên Minh 。nhuệ kỳ tinh tư tham cầu thiện xảo  tâm ái sanh dã 。hư diệu không tịch dã 。tà lự tức tiền thập chủng tâm niệm dã 。vị phát bi sanh dũng đẳng 。ái Viên Minh giả trước/trứ định cảnh dã 。nhuệ lợi dã 。thoái lợi ái tâm lệnh kỳ tinh diệu 。cố tham thiện xảo 。 爾時天魔候得其便。飛精附人。口說經法。其人不覺是其魔著。自言謂得無上涅槃。來彼求巧男子處善。敷座說法。其形斯須。或作比丘。令彼人見。或為帝釋。或為婦女。或比丘尼。或寢闇室身有光明。是人愚迷。惑為菩薩。信其教化。搖蕩其心。破佛律儀潛行貪欲 魔得便也。既貪善巧異想紛然。魔附他人。來應求巧。師資相誘。憒亂其心。破佛律儀。故成魔業 二口說異端去身留難。 nhĩ thời thiên ma hậu đắc kỳ tiện 。phi tinh phụ nhân 。khẩu thuyết Kinh Pháp 。kỳ nhân bất giác thị kỳ ma trước/trứ 。tự ngôn vị đắc vô thượng Niết Bàn 。lai bỉ cầu xảo nam tử xứ/xử thiện 。phu tọa thuyết Pháp 。kỳ hình tư tu 。hoặc tác Tỳ-kheo 。lệnh bỉ nhân kiến 。hoặc vi Đế Thích 。hoặc vi phụ nữ 。hoặc Tì-kheo-ni 。hoặc tẩm ám thất thân hữu quang minh 。thị nhân ngu mê 。hoặc vi Bồ Tát 。tín kỳ giáo hóa 。diêu/dao đãng kỳ tâm 。phá Phật luật nghi tiềm hạnh/hành/hàng tham dục  ma đắc tiện dã 。ký tham thiện xảo dị tưởng phân nhiên 。ma phụ tha nhân 。lai ưng cầu xảo 。sư tư tướng dụ 。hội loạn kỳ tâm 。phá Phật luật nghi 。cố thành ma nghiệp  nhị khẩu thuyết dị đoan khứ thân lưu nạn/nan 。 口中好言災祥變異。或言如來某處出世。或言劫火。或說刀兵。恐怖於人。令其家資無故耗散 說異端也。 khẩu trung hảo ngôn tai tường biến dị 。hoặc ngôn Như Lai mỗ xứ/xử xuất thế 。hoặc ngôn kiếp hỏa 。hoặc thuyết đao binh 。khủng bố ư nhân 。lệnh kỳ gia tư vô cố háo tán  thuyết dị đoan dã 。 此名怪鬼年老成魔惱亂是人。厭足心生。去彼人體。弟子與師俱陷王難 致留難也。 thử danh quái quỷ niên lão thành ma não loạn thị nhân 。yếm túc tâm sanh 。khứ bỉ nhân thể 。đệ-tử dữ sư câu hãm Vương nạn/nan  trí lưu nạn/nan dã 。 汝當先覺不入輪迴。迷惑不知墮無間獄 勸先覺也下諸境倣此 二欲經歷二。一心愛忽生魔得其便。 nhữ đương tiên giác bất nhập Luân-hồi 。mê hoặc bất tri đọa Vô gián ngục  khuyến tiên giác dã hạ chư cảnh phỏng thử  nhị dục kinh lịch nhị 。nhất tâm ái hốt sanh ma đắc kỳ tiện 。 阿難。又善男子。受陰虛妙不遭邪慮。圓定發明三摩地中。心愛遊蕩。飛其精思貪求經歷 心愛生也。經歷遊行也。 A-nan 。hựu Thiện nam tử 。thọ/thụ uẩn hư diệu bất tao tà lự 。viên định phát minh tam-ma-địa trung 。tâm ái du đãng 。phi kỳ tinh tư tham cầu kinh lịch  tâm ái sanh dã 。kinh lịch du hạnh/hành/hàng dã 。 爾時天魔候得其便。飛精附人。口說經法。其人亦不覺知魔著。亦言自得無上涅槃。來彼求遊善男子處。敷座說法。自形無變。其聽法者忽自見身。坐寶蓮華。全體化成紫金光聚。一眾聽人各各如是得未曾有。是人愚迷。惑為菩薩。婬逸其心。破佛律儀潛行貪欲 若行住在定。遊禮何妨。若蕩逸周流。隨情喪志。魔得其便。恣欲其心。破佛律儀。廣行魔業二口說異端去身留難。 nhĩ thời thiên ma hậu đắc kỳ tiện 。phi tinh phụ nhân 。khẩu thuyết Kinh Pháp 。kỳ nhân diệc bất giác tri ma trước/trứ 。diệc ngôn tự đắc vô thượng Niết Bàn 。lai bỉ cầu du Thiện nam tử xứ/xử 。phu tọa thuyết Pháp 。tự hình vô biến 。kỳ thính pháp giả hốt tự kiến thân 。tọa bảo liên hoa 。toàn thể hóa thành tử kim quang tụ 。nhất chúng thính nhân các các như thị đắc vị tằng hữu 。thị nhân ngu mê 。hoặc vi Bồ Tát 。dâm dật kỳ tâm 。phá Phật luật nghi tiềm hạnh/hành/hàng tham dục  nhược/nhã hạnh/hành/hàng trụ tại định 。du lễ hà phương 。nhược/nhã đãng dật châu lưu 。tùy tình tang chí 。ma đắc kỳ tiện 。tứ dục kỳ tâm 。phá Phật luật nghi 。quảng hạnh/hành/hàng ma nghiệp nhị khẩu thuyết dị đoan khứ thân lưu nạn/nan 。 口中好言諸佛應世。某處某人當是某佛化身來此。某人即是某菩薩等來化人間。其人見故。心生傾渴。邪見密興。種智銷滅。此名魃鬼年老成魔惱亂是人。厭足心生。去彼人體。弟子與師俱陷王難。汝當先覺不入輪迴。迷惑不知墮無間獄 文段可知 三願契合二。一心愛忽生魔得其便。 khẩu trung hảo ngôn chư Phật ưng thế 。mỗ xứ/xử mỗ nhân đương thị mỗ Phật hóa thân lai thử 。mỗ nhân tức thị mỗ Bồ Tát đẳng lai hóa nhân gian 。kỳ nhân kiến cố 。tâm sanh khuynh khát 。tà kiến mật hưng 。chủng trí tiêu diệt 。thử danh bạt quỷ niên lão thành ma não loạn thị nhân 。yếm túc tâm sanh 。khứ bỉ nhân thể 。đệ-tử dữ sư câu hãm Vương nạn/nan 。nhữ đương tiên giác bất nhập Luân-hồi 。mê hoặc bất tri đọa Vô gián ngục  văn đoạn khả tri  tam nguyện khế hợp nhị 。nhất tâm ái hốt sanh ma đắc kỳ tiện 。 又善男子。受陰虛妙不遭邪慮。圓定發明三摩地中。心愛綿(泳-永+曶)。澄其精思貪求契合 綿密也。(泳-永+曶)合也。澄凝寂也。精思即前愛心也。夫亡機寂照相念不生。理自冥會。若希求(泳-永+曶)合。愛念潛增。疑心即差。遂招魔惑。 hựu Thiện nam tử 。thọ/thụ uẩn hư diệu bất tao tà lự 。viên định phát minh tam-ma-địa trung 。tâm ái miên (vịnh -vĩnh +曶)。trừng kỳ tinh tư tham cầu khế hợp  miên mật dã 。(vịnh -vĩnh +曶)hợp dã 。trừng ngưng tịch dã 。tinh tư tức tiền ái tâm dã 。phu vong ky tịch chiếu tướng niệm bất sanh 。lý tự minh hội 。nhược/nhã hy cầu (vịnh -vĩnh +曶)hợp 。ái niệm tiềm tăng 。nghi tâm tức sái 。toại chiêu ma hoặc 。 爾時天魔侯得其便。飛精附人口說經法。其人實不覺知魔著。亦言自得無上涅槃。來彼求合善男子處。敷座說法。其形及彼聽法之人。外無遷變。令其聽者。未聞法前心自開悟。念念移易。或得宿命。或有他心。或見地獄。或知人間好惡諸事。或口說偈。或自誦經。各各歡娛得未曾有。是人愚迷。惑為菩薩。綿愛其心。破佛律儀潛行貪欲 心希契合。令未聞法便自開悟乃至得通自誦經等。頗合其心。故多綿愛 二口說異端去身留難。 nhĩ thời thiên ma hầu đắc kỳ tiện 。phi tinh phụ nhân khẩu thuyết Kinh Pháp 。kỳ nhân thật bất giác tri ma trước/trứ 。diệc ngôn tự đắc vô thượng Niết Bàn 。lai bỉ cầu hợp Thiện nam tử xứ/xử 。phu tọa thuyết Pháp 。kỳ hình cập bỉ thính pháp chi nhân 。ngoại vô Thiên biến 。lệnh kỳ thính giả 。vị văn Pháp tiền tâm tự khai ngộ 。niệm niệm di dịch 。hoặc đắc tú mạng 。hoặc hữu tha tâm 。hoặc kiến địa ngục 。hoặc tri nhân gian hảo ác chư sự 。hoặc khẩu thuyết kệ 。hoặc tự tụng Kinh 。các các hoan ngu đắc vị tằng hữu 。thị nhân ngu mê 。hoặc vi Bồ Tát 。miên ái kỳ tâm 。phá Phật luật nghi tiềm hạnh/hành/hàng tham dục  tâm hy khế hợp 。lệnh vị văn Pháp tiện tự khai ngộ nãi chí đắc thông tự tụng Kinh đẳng 。phả hợp kỳ tâm 。cố đa miên ái  nhị khẩu thuyết dị đoan khứ thân lưu nạn/nan 。 口中好言。佛有大小。某佛先佛。某佛後佛。其中亦有真佛假佛男佛女佛。菩薩亦然。其人見故。洗滌本心。易入邪悟。此名魅鬼年老成魔惱亂是人。厭足心生。去彼人體。弟子與師俱陷王難。汝當先覺不入輪迴。迷惑不知墮無間獄 男女佛者。貴引行人行貪欲事無妨成佛。洗滌本心者。本心修行俾離貪欲。今反行之。本心遂去。故云洗滌 四樂辨析二。一心愛忽生魔得其便。 khẩu trung hảo ngôn 。Phật hữu đại tiểu 。mỗ Phật tiên Phật 。mỗ Phật hậu Phật 。kỳ trung diệc hữu chân Phật giả Phật nam Phật nữ Phật 。Bồ Tát diệc nhiên 。kỳ nhân kiến cố 。tẩy địch bản tâm 。dịch nhập tà ngộ 。thử danh mị quỷ niên lão thành ma não loạn thị nhân 。yếm túc tâm sanh 。khứ bỉ nhân thể 。đệ-tử dữ sư câu hãm Vương nạn/nan 。nhữ đương tiên giác bất nhập Luân-hồi 。mê hoặc bất tri đọa Vô gián ngục  nam nữ Phật giả 。quý dẫn hạnh/hành/hàng nhân hạnh/hành/hàng tham dục sự vô phương thành Phật 。tẩy địch bản tâm giả 。bản tâm tu hành tỉ ly tham dục 。kim phản hạnh/hành/hàng chi 。bản tâm toại khứ 。cố vân tẩy địch  tứ lạc/nhạc biện tích nhị 。nhất tâm ái hốt sanh ma đắc kỳ tiện 。 又善男子。受陰虛妙不遭邪慮。圓定發明三摩地中。心愛根本。窮覽物化性之終始。精爽其心貪求辨析 根本者求根尋本究物之元底也。物化萬境也。爽明也。 hựu Thiện nam tử 。thọ/thụ uẩn hư diệu bất tao tà lự 。viên định phát minh tam-ma-địa trung 。tâm ái căn bản 。cùng lãm vật hóa tánh chi chung thủy 。tinh sảng kỳ tâm tham cầu biện tích  căn bản giả cầu căn tầm bổn cứu vật chi nguyên để dã 。vật hóa vạn cảnh dã 。sảng minh dã 。 爾時天魔候得其便。飛精附人。口說經法。其人先不覺知魔著。亦言自得無上涅槃。來彼求元善男子處。敷座說法。身有威神。摧伏求者。令其座下雖未聞法自然心伏。是諸人等。將佛涅槃菩提法身即是現前我肉身上。父父子子遞代相生。即是法身常住不絕。都指現在即為佛國。無別淨居及金色相。其人信受亡失先心。身命歸依得未曾有。是等愚迷。惑為菩薩。推究其心。破佛律儀潛行貪欲 心欲求元。魔精附物。說肉身為三德之本。指相生為常住之因。清淨之方只此穢境。相好之體全是我身。妄本既宣。邪信便發。魔力所制更不推移。盡命歸心。從邪敗正 二口說異端去身留難。 nhĩ thời thiên ma hậu đắc kỳ tiện 。phi tinh phụ nhân 。khẩu thuyết Kinh Pháp 。kỳ nhân tiên bất giác tri ma trước/trứ 。diệc ngôn tự đắc vô thượng Niết Bàn 。lai bỉ cầu nguyên Thiện nam tử xứ/xử 。phu tọa thuyết Pháp 。thân hữu uy thần 。tồi phục cầu giả 。lệnh kỳ tọa hạ tuy vị văn Pháp tự nhiên tâm phục 。thị chư nhân đẳng 。tướng Phật Niết-Bàn Bồ-đề Pháp thân tức thị hiện tiền ngã nhục thân thượng 。phụ phụ tử tử đệ đại tướng sanh 。tức thị Pháp thân thường trụ bất tuyệt 。đô chỉ hiện tại tức vi Phật quốc 。vô biệt tịnh cư cập kim sắc tướng 。kỳ nhân tín thọ vong thất tiên tâm 。thân mạng quy y đắc vị tằng hữu 。thị đẳng ngu mê 。hoặc vi Bồ Tát 。thôi cứu kỳ tâm 。phá Phật luật nghi tiềm hạnh/hành/hàng tham dục  tâm dục cầu nguyên 。ma tinh phụ vật 。thuyết nhục thân vi tam đức chi bổn 。chỉ tướng sanh vi thường trụ chi nhân 。thanh tịnh chi phương chỉ thử uế cảnh 。tướng hảo chi thể toàn thị ngã thân 。vọng bổn ký tuyên 。tà tín tiện phát 。ma lực sở chế cánh bất thôi di 。tận mạng quy tâm 。tùng tà bại chánh  nhị khẩu thuyết dị đoan khứ thân lưu nạn/nan 。 口中好言。眼耳鼻舌皆為淨土。男女二根即是菩提涅槃真處。彼無知者。信是穢言。此名蟲毒魘勝惡鬼年老成魔惱亂是人。厭足心生。去彼人體。弟子與師俱陷王難。汝當先覺不入輪迴。迷惑不知墮無間獄 世有金剛禪二會子。頗是此類。斯皆魔著。卒受王難 五希冥感二。一心愛忽生魔得其便。 khẩu trung hảo ngôn 。nhãn nhĩ Tỳ thiệt giai vi tịnh thổ 。nam nữ nhị căn tức thị Bồ-đề Niết Bàn chân xứ/xử 。bỉ vô tri giả 。tín thị uế ngôn 。thử danh trùng độc yểm thắng ác quỷ niên lão thành ma não loạn thị nhân 。yếm túc tâm sanh 。khứ bỉ nhân thể 。đệ-tử dữ sư câu hãm Vương nạn/nan 。nhữ đương tiên giác bất nhập Luân-hồi 。mê hoặc bất tri đọa Vô gián ngục  thế hữu Kim cương Thiền nhị hội tử 。phả thị thử loại 。tư giai ma trước/trứ 。tốt thọ/thụ Vương nạn/nan  ngũ hy minh cảm nhị 。nhất tâm ái hốt sanh ma đắc kỳ tiện 。 又善男子。受陰虛妙不遭邪慮。圓定發明三摩地中。心愛。懸應。周流精研貪求冥感 夫功深行著。感應自冥。起念妄求。魔精暗入。 hựu Thiện nam tử 。thọ/thụ uẩn hư diệu bất tao tà lự 。viên định phát minh tam-ma-địa trung 。tâm ái 。huyền ưng 。châu lưu tinh nghiên tham cầu minh cảm  phu công thâm hạnh/hành/hàng trước/trứ 。cảm ứng tự minh 。khởi niệm vọng cầu 。ma tinh ám nhập 。 爾時天魔候得其便。飛精附人。口說經法。其人元不覺知魔著。亦言自得無上涅槃。來彼求應善男子處。敷座說法。能令聽眾暫見其身如百千歲。心生愛染不能捨離。身為奴僕。四事供養不覺疲勞。各各令其座下人心知是先師本善知識。別生法愛粘如膠漆得未曾有。是人愚迷。惑為菩薩。親近其心。破佛律儀潛行貪欲 希求既起。魔伺便來。影附他人。為善知識。感心激切。認是先師。法愛倍生。膠漆何異 二口說異端去身留難。 nhĩ thời thiên ma hậu đắc kỳ tiện 。phi tinh phụ nhân 。khẩu thuyết Kinh Pháp 。kỳ nhân nguyên bất giác tri ma trước/trứ 。diệc ngôn tự đắc vô thượng Niết Bàn 。lai bỉ cầu ưng Thiện nam tử xứ/xử 。phu tọa thuyết Pháp 。năng lệnh thính chúng tạm kiến kỳ thân như bách thiên tuế 。tâm sanh ái nhiễm bất năng xả ly 。thân vi nô bộc 。tứ sự cúng dường bất giác bì lao 。các các lệnh kỳ tọa hạ nhân tâm tri thị tiên sư bổn thiện tri thức 。biệt sanh pháp ái niêm như giao tất đắc vị tằng hữu 。thị nhân ngu mê 。hoặc vi Bồ Tát 。thân cận kỳ tâm 。phá Phật luật nghi tiềm hạnh/hành/hàng tham dục  hy cầu ký khởi 。ma tý tiện lai 。ảnh phụ tha nhân 。vi thiện tri thức 。cảm tâm kích thiết 。nhận thị tiên sư 。pháp ái bội sanh 。giao tất hà dị  nhị khẩu thuyết dị đoan khứ thân lưu nạn/nan 。 口中好言。我於前世。於某生中先度某人。當時是我妻妾兄弟。今來相度。與汝相隨歸某世界供養某佛。或言別有大光明天。佛於中住。一切如來所休居地。彼無知者。信是虛誑。遺失本心。此名厲鬼年老成魔惱亂是人。厭足心生。去彼人體。弟子與師俱陷王難。汝當先覺不入輪迴。迷惑不知墮無間獄 休居地者涅槃處也。真實涅槃豈有處耶。今指天為圓寂之地。非魔是何。信則墮魔師弟俱墜 六冀靜謐二。一心愛忽生魔得其便。 khẩu trung hảo ngôn 。ngã ư tiền thế 。ư mỗ sanh trung tiên độ mỗ nhân 。đương thời thị ngã thê thiếp huynh đệ 。kim lai tướng độ 。dữ nhữ tướng tùy quy mỗ thế giới cúng dường mỗ Phật 。hoặc ngôn biệt hữu đại quang minh Thiên 。Phật ư trung trụ/trú 。nhất thiết Như Lai sở hưu cư địa 。bỉ vô tri giả 。tín thị hư cuống 。di thất bản tâm 。thử danh lệ quỷ niên lão thành ma não loạn thị nhân 。yếm túc tâm sanh 。khứ bỉ nhân thể 。đệ-tử dữ sư câu hãm Vương nạn/nan 。nhữ đương tiên giác bất nhập Luân-hồi 。mê hoặc bất tri đọa Vô gián ngục  hưu cư địa giả Niết-Bàn xứ/xử dã 。chân thật Niết-Bàn khởi hữu xứ da 。kim chỉ Thiên vi viên tịch chi địa 。phi ma thị hà 。tín tức đọa ma sư đệ câu trụy  lục kí tĩnh mật nhị 。nhất tâm ái hốt sanh ma đắc kỳ tiện 。 又善男子。受陰虛妙不遭邪慮。圓定發明三摩地中。心愛深入。剋己辛勤。樂處陰寂。貪求靜謐 愛深寂境為真修處。故云深入。夫心亡則境寂。豈間塵喧。念動則緣繁。任居谷隱。靜欲纔舉魔精即來。束約身心。故曰剋己。 hựu Thiện nam tử 。thọ/thụ uẩn hư diệu bất tao tà lự 。viên định phát minh tam-ma-địa trung 。tâm ái thâm nhập 。khắc kỷ tân cần 。lạc/nhạc xứ/xử uẩn tịch 。tham cầu tĩnh mật  ái thâm tịch cảnh vi chân tu xứ/xử 。cố vân thâm nhập 。phu tâm vong tức cảnh tịch 。khởi gian trần huyên 。niệm động tức duyên phồn 。nhâm cư cốc ẩn 。tĩnh dục tài cử ma tinh tức lai 。thúc ước thân tâm 。cố viết khắc kỷ 。 爾時天魔候得其便。飛精附人。口說經法。其人本不覺知魔著。亦言自得無上涅槃。來彼求陰善男子處。敷座說法。令其聽人各知本業。或於其處語一人言。汝今未死已作畜生。勅使一人於後蹋尾。頓令其人起不能得。於是一眾傾心欽伏。有人起心。已知其肇。佛律儀外重加精苦。誹謗比丘。罵詈徒眾。訐露人事不避譏嫌 令知本業者宿命事也。令蹋尾者現後報也。起心知肇即他心也。訐露人事天眼天耳也。魔得邪定。故有此通。作此異端。誰不信伏。攻發私事曰訐 二口說異端去身留難。 nhĩ thời thiên ma hậu đắc kỳ tiện 。phi tinh phụ nhân 。khẩu thuyết Kinh Pháp 。kỳ nhân bổn bất giác tri ma trước/trứ 。diệc ngôn tự đắc vô thượng Niết Bàn 。lai bỉ cầu uẩn Thiện nam tử xứ/xử 。phu tọa thuyết Pháp 。lệnh kỳ thính nhân các tri bổn nghiệp 。hoặc ư kỳ xứ/xử ngữ nhất nhân ngôn 。nhữ kim vị tử dĩ tác súc sanh 。sắc sử nhất nhân ư hậu đạp vĩ 。đốn lệnh kỳ nhân khởi bất năng đắc 。ư thị nhất chúng khuynh tâm khâm phục 。hữu nhân khởi tâm 。dĩ tri kỳ triệu 。Phật luật nghi ngoại trọng gia tinh khổ 。phỉ báng Tỳ-kheo 。mạ lị đồ chúng 。kiết lộ nhân sự bất tị ky hiềm  lệnh tri bổn nghiệp giả tú mạng sự dã 。lệnh đạp vĩ giả hiện hậu báo dã 。khởi tâm tri triệu tức tha tâm dã 。kiết lộ nhân sự Thiên nhãn thiên nhĩ dã 。ma đắc tà định 。cố hữu thử thông 。tác thử dị đoan 。thùy bất tín phục 。công phát tư sự viết kiết  nhị khẩu thuyết dị đoan khứ thân lưu nạn/nan 。 口中好言未然禍福。及至其時毫髮無失。此大力鬼年老成魔惱亂是人。厭足心生。去彼人體。弟子與師俱陷王難。汝當先覺不入輪迴。迷惑不知墮無間獄 未然者。然生也。預說凶吉。應無毫差 七祈宿命二。一心愛忽生魔得其便。 khẩu trung hảo ngôn vị nhiên họa phước 。cập chí kỳ thời hào phát vô thất 。thử Đại lực quỷ niên lão thành ma não loạn thị nhân 。yếm túc tâm sanh 。khứ bỉ nhân thể 。đệ-tử dữ sư câu hãm Vương nạn/nan 。nhữ đương tiên giác bất nhập Luân-hồi 。mê hoặc bất tri đọa Vô gián ngục  vị nhiên giả 。nhiên sanh dã 。dự thuyết hung cát 。ưng vô hào sái  thất kì tú mạng nhị 。nhất tâm ái hốt sanh ma đắc kỳ tiện 。 又善男子。受陰虛妙。不遭邪慮。圓定發明。三摩地中。心愛知見。勤苦研尋貪求宿命 夫宿命等通。禪者自有離欲靜慮。任運現前。若起念先求無功強取。非唯喪本。亦乃成魔。 hựu Thiện nam tử 。thọ/thụ uẩn hư diệu 。bất tao tà lự 。viên định phát minh 。tam-ma-địa trung 。tâm ái tri kiến 。cần khổ nghiên tầm tham cầu tú mạng  phu tú mạng đẳng thông 。Thiền giả tự hữu ly dục tĩnh lự 。nhâm vận hiện tiền 。nhược/nhã khởi niệm tiên cầu vô công cường thủ 。phi duy tang bổn 。diệc nãi thành ma 。 爾時天魔候得其便。飛精附人。口說經法。其人殊不覺知魔著。亦言自得無上涅槃。來彼求知善男子處。敷座說法。是人無端。於說法處得大寶珠。其魔或時化為畜生。口銜其珠及雜珍寶簡策符牘諸奇異物。先授彼人。後著其體。或誘聽人。藏於地下有明月珠照曜其處。是諸聽者得未曾有。多食藥草。不餐嘉饌。故或時日餐一麻一麥其形肥充。魔力持故。誹謗比丘。罵詈徒眾。不避譏嫌 簡策符牘皆國家奇要之物。書大少之事。合君臣之信。故用之耳。授此異物令心信伏。後乃著之 二口說異端去身留難。 nhĩ thời thiên ma hậu đắc kỳ tiện 。phi tinh phụ nhân 。khẩu thuyết Kinh Pháp 。kỳ nhân thù bất giác tri ma trước/trứ 。diệc ngôn tự đắc vô thượng Niết Bàn 。lai bỉ cầu tri Thiện nam tử xứ/xử 。phu tọa thuyết Pháp 。thị nhân vô đoan 。ư thuyết Pháp xứ/xử đắc đại bảo châu 。kỳ ma hoặc thời hóa vi súc sanh 。khẩu hàm kỳ châu cập tạp trân bảo giản sách phù độc chư kì dị vật 。tiên thọ/thụ bỉ nhân 。hậu trước/trứ kỳ thể 。hoặc dụ thính nhân 。tạng ư địa hạ hữu minh nguyệt châu chiếu diệu kỳ xứ/xử 。thị chư thính giả đắc vị tằng hữu 。đa thực/tự dược thảo 。bất xan gia soạn 。cố hoặc thời nhật xan nhất ma nhất mạch kỳ hình phì sung 。ma lực trì cố 。phỉ báng Tỳ-kheo 。mạ lị đồ chúng 。bất tị ky hiềm  giản sách phù độc giai quốc gia kì yếu chi vật 。thư Đại thiểu chi sự 。hợp quân Thần chi tín 。cố dụng chi nhĩ 。thọ/thụ thử dị vật lệnh tâm tín phục 。hậu nãi trước/trứ chi  nhị khẩu thuyết dị đoan khứ thân lưu nạn/nan 。 口中好言他方寶藏十方聖賢潛匿之處。隨其後者。往往見有奇異之人。此名山林土地城隍川嶽鬼神年老成魔。或有宣婬破佛戒律與承事者潛行五欲。或有精進純食草木無定行事惱亂是人。厭足心生。去彼人體。弟子與師多陷王難。汝當先覺不入輪迴。迷惑不知墮無間獄 如文可見 八求神力二。一心愛忽生魔得其便。 khẩu trung hảo ngôn tha phương Bảo Tạng thập phương thánh hiền tiềm nặc chi xứ/xử 。tùy kỳ hậu giả 。vãng vãng kiến hữu kì dị chi nhân 。thử danh sơn lâm độ địa thành hoàng xuyên nhạc quỷ thần niên lão thành ma 。hoặc hữu tuyên dâm phá Phật giới luật dữ thừa sự giả tiềm hạnh/hành/hàng ngũ dục 。hoặc hữu tinh tấn thuần thực/tự thảo mộc vô định hạnh/hành/hàng sự não loạn thị nhân 。yếm túc tâm sanh 。khứ bỉ nhân thể 。đệ-tử dữ sư đa hãm Vương nạn/nan 。nhữ đương tiên giác bất nhập Luân-hồi 。mê hoặc bất tri đọa Vô gián ngục  như văn khả kiến  bát cầu thần lực nhị 。nhất tâm ái hốt sanh ma đắc kỳ tiện 。 又善男子。受陰虛妙不遭邪慮。圓定發明三摩地中。心愛神通種種變化。研究化元貪取神力 化元謂神變之本也。此貪如意通耳。 hựu Thiện nam tử 。thọ/thụ uẩn hư diệu bất tao tà lự 。viên định phát minh tam-ma-địa trung 。tâm ái thần thông chủng chủng biến hóa 。nghiên cứu hóa nguyên tham thủ thần lực  hóa nguyên vị thần biến chi bổn dã 。thử tham như ý thông nhĩ 。 爾時天魔候得其便。飛精附人。口說經法。其人誠不覺知魔著。亦言自得無上涅槃。來彼求通善男子處。敷座說法。是人或復手執火光。手撮其光分於所聽四眾頭上。是諸聽人頂上火光皆長數尺。亦無熱性。曾不焚燒。或水上行如履平地。或於空中安坐不動。或入瓶內。或處囊中。越牖透垣曾無障礙。唯於刀兵不得自在。自言是佛。身著白衣受比丘禮。誹謗禪律。罵詈徒眾。訐露人事不避譏嫌 神境之通離欲方得。貪心強取即陷魔羅。必若真通。刀豈能沮。以斯取驗。邪正可分。身著白衣受比丘禮者。准仁王經。白衣高座比丘地立佛法滅相。菩薩戒中亦同此說 二口說異端去身留難。 nhĩ thời thiên ma hậu đắc kỳ tiện 。phi tinh phụ nhân 。khẩu thuyết Kinh Pháp 。kỳ nhân thành bất giác tri ma trước/trứ 。diệc ngôn tự đắc vô thượng Niết Bàn 。lai bỉ cầu thông Thiện nam tử xứ/xử 。phu tọa thuyết Pháp 。thị nhân hoặc phục thủ chấp hỏa quang 。thủ toát kỳ quang phần ư sở thính Tứ Chúng đầu thượng 。thị chư thính nhân đảnh/đính thượng hỏa quang giai trường/trưởng số xích 。diệc vô nhiệt tánh 。tằng bất phần thiêu 。hoặc thủy thượng hạnh/hành/hàng như lý bình địa 。hoặc ư không trung an tọa bất động 。hoặc nhập bình nội 。hoặc xứ/xử nang trung 。việt dũ thấu viên tằng vô chướng ngại 。duy ư đao binh bất đắc tự tại 。tự ngôn thị Phật 。thân trước/trứ bạch y thọ/thụ Tỳ-kheo lễ 。phỉ báng Thiền luật 。mạ lị đồ chúng 。kiết lộ nhân sự bất tị ky hiềm  Thần cảnh chi thông ly dục phương đắc 。tham tâm cường thủ tức hãm ma la 。tất nhược/nhã chân thông 。đao khởi năng tự 。dĩ tư thủ nghiệm 。tà chánh khả phần 。thân trước/trứ bạch y thọ/thụ Tỳ-kheo lễ giả 。chuẩn Nhân Vương Kinh 。bạch y cao tọa Tỳ-kheo địa lập Phật Pháp diệt tướng 。Bồ-tát giới trung diệc đồng thử thuyết  nhị khẩu thuyết dị đoan khứ thân lưu nạn/nan 。 口中常說神通自在。或復令人傍見佛土。鬼力惑人。非有真實。讚歎行婬。不毀麁行。將諸猥媟以為傳法。此名天地大力山精海精風精河精土精。一切草木積劫精魅。或復龍魅。或壽終仙再活為魅。或仙期終計年應死其形不化他怪所附年老成魔惱亂是人。厭足心生。去彼人體。弟子與師多陷王難。汝當先覺不入輪迴。迷惑不知墮無間獄 猥媟麁穢事也。餘如文 九愛深空二。一心愛忽生魔得其便。 khẩu trung thường thuyết thần thông tự tại 。hoặc phục lệnh nhân bàng kiến Phật thổ 。quỷ lực hoặc nhân 。phi hữu chân thật 。tán thán hạnh/hành/hàng dâm 。bất hủy thô hạnh/hành/hàng 。tướng chư ổi tiết dĩ vi truyền Pháp 。thử danh Thiên địa đại lực sơn tinh hải tinh phong tinh hà tinh độ tinh 。nhất thiết thảo mộc tích kiếp tinh mị 。hoặc phục long mị 。hoặc thọ chung tiên tái hoạt vi mị 。hoặc tiên kỳ chung kế niên ưng tử kỳ hình bất hóa tha quái sở phụ niên lão thành ma não loạn thị nhân 。yếm túc tâm sanh 。khứ bỉ nhân thể 。đệ-tử dữ sư đa hãm Vương nạn/nan 。nhữ đương tiên giác bất nhập Luân-hồi 。mê hoặc bất tri đọa Vô gián ngục  ổi tiết thô uế sự dã 。dư như văn  cửu ái thâm không nhị 。nhất tâm ái hốt sanh ma đắc kỳ tiện 。 又善男子。受陰虛妙不遭邪慮。圓定發明三摩地中。心愛入滅。研究化性貪求深空。爾時天魔候得其便。飛精附人。口說經法。其人終不覺知魔著。亦言自得無上涅槃。來彼求空善男子處。敷座說法。於大眾內。其形忽空。眾無所見。還從虛空突然而出。存沒自在。或現其身洞如琉璃。或垂手足作栴檀氣。或大小便如厚石蜜。誹毀戒律。輕賤出家 夫真空不妨妙有。有而性常自空。所以具修萬行了無所著。若欲杜絕眾行。以為深空。即同外道斷見撥無因果。魔得其便。從空出沒。幻惑其心 二口說異端去身留難。 hựu Thiện nam tử 。thọ/thụ uẩn hư diệu bất tao tà lự 。viên định phát minh tam-ma-địa trung 。tâm ái nhập diệt 。nghiên cứu hóa tánh tham cầu thâm không 。nhĩ thời thiên ma hậu đắc kỳ tiện 。phi tinh phụ nhân 。khẩu thuyết Kinh Pháp 。kỳ nhân chung bất giác tri ma trước/trứ 。diệc ngôn tự đắc vô thượng Niết Bàn 。lai bỉ cầu không Thiện nam tử xứ/xử 。phu tọa thuyết Pháp 。ư Đại chúng nội 。kỳ hình hốt không 。chúng vô sở kiến 。hoàn tùng hư không đột nhiên nhi xuất 。tồn một tự tại 。hoặc hiện kỳ thân đỗng như lưu ly 。hoặc thùy thủ túc tác chiên đàn khí 。hoặc Đại tiểu tiện như hậu thạch mật 。phỉ hủy giới luật 。khinh tiện xuất gia  phu chân không bất phương diệu hữu 。hữu nhi tánh thường tự không 。sở dĩ cụ tu vạn hạnh/hành/hàng liễu vô sở trước 。nhược/nhã dục đỗ tuyệt chúng hạnh/hành/hàng 。dĩ vi thâm không 。tức đồng ngoại đạo đoạn kiến bát vô nhân quả 。ma đắc kỳ tiện 。tùng không xuất một 。huyễn hoặc kỳ tâm  nhị khẩu thuyết dị đoan khứ thân lưu nạn/nan 。 口中常說。無因無果。一死永滅。無復後身及諸凡聖。雖得空寂。潛行貪欲。受其欲者亦得空心撥無因果。此名日月薄蝕精氣金玉芝草麟鳳龜鶴。經千萬年不死為靈。出生國土年老成魔惱亂是人。厭足心生。去彼人體。弟子與師多陷王難。汝當先覺不入輪迴。迷惑不知。墮無間獄 口說空理。無因無果。蓋由心祈致招魔惑。薄蝕精氣者。此即惡星精耀能為蝕神。亦為魔怪 十好永歲二。一心愛忽生魔得其便。 khẩu trung thường thuyết 。vô nhân vô quả 。nhất tử vĩnh diệt 。vô phục hậu thân cập chư phàm Thánh 。tuy đắc không tịch 。tiềm hạnh/hành/hàng tham dục 。thọ/thụ kỳ dục giả diệc đắc không tâm bát vô nhân quả 。thử danh nhật nguyệt bạc thực tinh khí kim ngọc chi thảo lân phượng quy hạc 。Kinh thiên vạn niên bất tử vi linh 。xuất sanh quốc độ niên lão thành ma não loạn thị nhân 。yếm túc tâm sanh 。khứ bỉ nhân thể 。đệ-tử dữ sư đa hãm Vương nạn/nan 。nhữ đương tiên giác bất nhập Luân-hồi 。mê hoặc bất tri 。đọa Vô gián ngục  khẩu thuyết không lý 。vô nhân vô quả 。cái do tâm kì trí chiêu ma hoặc 。bạc thực tinh khí giả 。thử tức ác tinh tinh diệu năng vi thực Thần 。diệc vi ma quái  thập hảo vĩnh tuế nhị 。nhất tâm ái hốt sanh ma đắc kỳ tiện 。 又善男子。受陰虛妙不遭邪慮。圓定發明三摩地中。心愛長壽。辛苦研幾貪求永歲。棄分段生。頓希變易細想常住。爾時天魔候得其便。飛精附人。口說經法。其人竟不覺知魔著。亦言自得無上涅槃。來彼求生善男子處。敷座說法。好言他方往還無滯。或經萬里瞬息再來。皆於彼方取得其物。或於一處。在一宅中數步之間。令其從東詣至西壁。是人急行。累年不到。因此心信。疑佛現前 夫分段生死。三界惑盡。方始得離。二乘無學登地菩薩皆得變易。今未離染。頓欲於此分段身上變麁身為細質易短命為長年。過分希求。故為魔著細相常住者。微細存想求久住世也 二口說異端去身留難。 hựu Thiện nam tử 。thọ/thụ uẩn hư diệu bất tao tà lự 。viên định phát minh tam-ma-địa trung 。tâm ái trường thọ 。tân khổ nghiên kỷ tham cầu vĩnh tuế 。khí phần đoạn sanh 。đốn hy biến dịch tế tưởng thường trụ 。nhĩ thời thiên ma hậu đắc kỳ tiện 。phi tinh phụ nhân 。khẩu thuyết Kinh Pháp 。kỳ nhân cánh bất giác tri ma trước/trứ 。diệc ngôn tự đắc vô thượng Niết Bàn 。lai bỉ cầu sanh Thiện nam tử xứ/xử 。phu tọa thuyết Pháp 。hảo ngôn tha phương vãng hoàn vô trệ 。hoặc Kinh vạn lý thuấn tức tái lai 。giai ư bỉ phương thủ đắc kỳ vật 。hoặc ư nhất xứ/xử 。tại nhất trạch trung số bộ chi gian 。lệnh kỳ tùng Đông nghệ chí Tây bích 。thị nhân cấp hạnh/hành/hàng 。luy niên bất đáo 。nhân thử tâm tín 。nghi Phật hiện tiền  phu phần đoạn sanh tử 。tam giới hoặc tận 。phương thủy đắc ly 。nhị thừa vô học đăng địa Bồ Tát giai đắc biến dịch 。kim vị ly nhiễm 。đốn dục ư thử phần đoạn thân thượng biến thô thân vi tế chất dịch đoản mạng vi trường/trưởng niên 。quá/qua phần hy cầu 。cố vi ma trước/trứ tế tướng thường trụ giả 。vi tế tồn tưởng cầu cửu trụ thế dã  nhị khẩu thuyết dị đoan khứ thân lưu nạn/nan 。 口中常說。十方眾生皆是吾子。我生諸佛。我出世界。我是元佛。出世自然不因修得。此名住世自在天魔。使其眷屬如遮文茶及四天王毘舍童子未發心者利其虛明食彼精氣。或不因師。其修行人親自觀見。稱執金剛與汝長命。現美女身盛行貪欲。未逾三歲。肝腦枯竭。口兼獨言。聽若妖魅。前人未詳。多陷王難。未及遇刑先已乾死。惱亂彼人以至殂殞。汝當先覺不入輪迴。迷惑不知墮無間獄 遮文茶未詳。毘舍童子即毘舍遮鬼也。此云食精氣。頻那夜伽亦此類也。世人所事為善知識。皆六欲天魔以為其主。口獨言者即前美女也 三結勸弘宣四。初總結諸境。 khẩu trung thường thuyết 。thập phương chúng sanh giai thị ngô tử 。ngã sanh chư Phật 。ngã xuất thế giới 。ngã thị nguyên Phật 。xuất thế tự nhiên bất nhân tu đắc 。thử danh trụ/trú thế Tự tại Thiên ma 。sử kỳ quyến thuộc như già văn trà cập Tứ Thiên Vương Tỳ xá Đồng tử vị phát tâm giả lợi kỳ hư minh thực/tự bỉ tinh khí 。hoặc bất nhân sư 。kỳ tu hành nhân thân tự quán kiến 。xưng chấp Kim Cương dữ nhữ trường/trưởng mạng 。hiện mỹ nữ thân thịnh hạnh/hành/hàng tham dục 。vị du tam tuế 。can não khô kiệt 。khẩu kiêm độc ngôn 。thính nhược/nhã yêu mị 。tiền nhân vị tường 。đa hãm Vương nạn/nan 。vị cập ngộ hình tiên dĩ kiền tử 。não loạn bỉ nhân dĩ chí tồ vẫn 。nhữ đương tiên giác bất nhập Luân-hồi 。mê hoặc bất tri đọa Vô gián ngục  già văn trà vị tường 。Tỳ xá Đồng tử tức Tỳ xá già quỷ dã 。thử vân thực/tự tinh khí 。tần na dạ già diệc thử loại dã 。thế nhân sở sự vi thiện tri thức 。giai Lục dục thiên ma dĩ vi kỳ chủ 。khẩu độc ngôn giả tức tiền mỹ nữ dã  tam kết khuyến hoằng tuyên tứ 。sơ tổng kết chư cảnh 。 阿難當知。是十種魔。於末世時。在我法中出家修道。或附人體。或自現形。皆言已成正遍知覺。讚歎婬欲。破佛律儀。先惡魔師與魔弟子婬婬相傳。如是邪精魅其心腑。近則九生。多踰百世。令真修行總為魔眷。命終之後必為魔民。失正遍知。墮無間獄 此文即同涅槃經云。未來世中。是魔波旬。漸當壞亂我之正法。乃至現比丘比丘尼及阿羅漢像。非法說法。非毀戒律。自言得聖。惑亂世間。以此二經。鑒于世間。稱聖毀戒者非魔而誰 二勅勸弘宣。 A-nan đương tri 。thị thập chủng ma 。ư mạt thế thời 。tại ngã pháp trung xuất gia tu đạo 。hoặc phụ nhân thể 。hoặc tự hiện hình 。giai ngôn dĩ thành Chánh-biến-Tri giác 。tán thán dâm dục 。phá Phật luật nghi 。tiên ác ma sư dữ ma đệ-tử dâm dâm tướng truyền 。như thị tà tinh mị kỳ tâm phủ 。cận tức cửu sanh 。đa du bách thế 。lệnh chân tu hành tổng vi ma quyến 。mạng chung chi hậu tất vi ma dân 。thất Chánh-biến-Tri 。đọa Vô gián ngục  thử văn tức đồng Niết Bàn Kinh vân 。vị lai thế trung 。thị Ma Ba-tuần 。tiệm đương hoại loạn ngã chi chánh pháp 。nãi chí hiện Tỳ-kheo Tì-kheo-ni cập A-la-hán tượng 。phi pháp thuyết Pháp 。phi hủy giới luật 。tự ngôn đắc Thánh 。hoặc loạn thế gian 。dĩ thử nhị Kinh 。giám vu thế gian 。xưng Thánh hủy giới giả phi ma nhi thùy  nhị sắc khuyến hoằng tuyên 。 汝今未須先取寂滅。縱得無學。留願入彼末法之中。起大慈悲。救度正心深信眾生。令不著魔得正知見。我今度汝已出生死。汝遵佛語。名報佛恩 大聖深慈。勸不取滅。慇懃付囑。正為今時。若以今文望前發願。如一眾生未成佛終不於此取泥洹。斯則師資相成。悲救一揆。四派入滅一何現權 三重示迷因。 nhữ kim vị tu tiên thủ tịch diệt 。túng đắc vô học 。lưu nguyện nhập bỉ mạt pháp chi trung 。khởi đại từ bi 。cứu độ chánh tâm thâm tín chúng sanh 。lệnh bất trước ma đắc chánh tri kiến 。ngã kim độ nhữ dĩ xuất sanh tử 。nhữ tuân Phật ngữ 。danh báo Phật ân  đại thánh thâm từ 。khuyến bất thủ diệt 。ân cần phó chúc 。chánh vi kim thời 。nhược/nhã dĩ kim văn vọng tiền phát nguyện 。như nhất chúng sanh vị thành Phật chung bất ư thử thủ nê hoàn 。tư tức sư tư tướng thành 。bi cứu nhất quỹ 。tứ phái nhập diệt nhất hà hiện quyền  tam trọng thị mê nhân 。 阿難。如是十種禪那現境。皆是想陰用心交互。故現斯事。眾生頑迷不自忖量。逢此因緣迷不自識。謂言登聖。大妄語成。墮無間獄 如文 四再勗流布。 A-nan 。như thị thập chủng Thiền-na hiện cảnh 。giai thị tưởng uẩn dụng tâm giao hỗ 。cố hiện tư sự 。chúng sanh ngoan mê bất tự thốn lượng 。phùng thử nhân duyên mê bất tự thức 。vị ngôn đăng Thánh 。đại vọng ngữ thành 。đọa Vô gián ngục  như văn  tứ tái húc lưu bố 。 汝等必須將如來語。於我滅後。傳示末法。遍令眾生開悟斯義。無令天魔得其方便。保持覆護成無上道 據弘此經。合魔宮震動。凡夫不覺故也。如說四安樂行。正同此意。故文殊問云。於後惡世云何能說此經。佛令住四安樂行。廣說離譏毀等緣。豈非同此魔事耶。 nhữ đẳng tất tu tướng Như Lai ngữ 。ư ngã diệt hậu 。truyền thị mạt pháp 。biến lệnh chúng sanh khai ngộ tư nghĩa 。vô lệnh thiên ma đắc kỳ phương tiện 。bảo trì phước hộ thành vô thượng đạo  cứ hoằng thử Kinh 。hợp ma cung chấn động 。phàm phu bất giác cố dã 。như thuyết tứ an lạc hạnh/hành/hàng 。chánh đồng thử ý 。cố Văn Thù vấn vân 。ư hậu ác thế vân hà năng thuyết thử Kinh 。Phật lệnh trụ/trú tứ an lạc hạnh/hành/hàng 。quảng thuyết ly ky hủy đẳng duyên 。khởi phi đồng thử ma sự da 。 首楞嚴義疏注經卷第九(之二) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ cửu (chi nhị ) 首楞嚴義疏注經卷第十(之一) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ thập (chi nhất ) 長水沙門子璿集 trường/trưởng thủy Sa Môn tử tuyền tập 四破行陰三。一盡未盡相二。一明區宇二。一想盡益相。 tứ phá hạnh/hành/hàng uẩn tam 。nhất tận vị tận tướng nhị 。nhất minh khu vũ nhị 。nhất tưởng tận ích tướng 。 阿難。彼善男子。修三摩提。想陰盡者。是人平常。夢想消滅。寤寐恒一 想陰若存。寤即想像。寐即成夢。今想陰盡。即無有夢。以想陰是夢之元故。寤寐一者。雖有寤寐。以無想故。寤亦如寐。寐亦如寤。故云恒一。 A-nan 。bỉ Thiện nam tử 。tu tam ma đề 。tưởng uẩn tận giả 。thị nhân bình thường 。mộng tưởng tiêu diệt 。ngụ mị hằng nhất  tưởng uẩn nhược/nhã tồn 。ngụ tức tưởng tượng 。mị tức thành mộng 。kim tưởng uẩn tận 。tức vô hữu mộng 。dĩ tưởng uẩn thị mộng chi nguyên cố 。ngụ mị nhất giả 。tuy hữu ngụ mị 。dĩ vô tưởng cố 。ngụ diệc như mị 。mị diệc như ngụ 。cố vân hằng nhất 。 覺明虛靜猶如晴空。無復麁重前塵影事 圓明心體。名為覺明。離想浮動。故名虛靜。空喻覺明。晴喻離想。麁重即煩惱也。以想陰是煩惱濁故。前塵影事即所想境。能想既亡所想不立。故云無復。 Giác minh hư tĩnh do như Tình không 。vô phục thô trọng tiền trần ảnh sự  Viên Minh tâm thể 。danh vi Giác minh 。ly tưởng phù động 。cố danh hư tĩnh 。không dụ Giác minh 。Tình dụ ly tưởng 。thô trọng tức phiền não dã 。dĩ tưởng uẩn thị phiền não trược cố 。tiền trần ảnh sự tức sở tưởng cảnh 。năng tưởng ký vong sở tưởng bất lập 。cố vân vô phục 。 觀諸世間大地山河。如鏡鑒明來無所黏過無蹤跡虛受照應 觀緣也。雖有根識緣諸境界。而不想像繫念在意。故如其鏡照物無跡。但虛受虛照虛應而已。亦可如鏡照於光明雖鑒無影。故云虛受。 quán chư thế gian Đại địa sơn hà 。như kính giám minh lai vô sở niêm quá/qua vô tung tích hư thọ/thụ chiếu ưng  quán duyên dã 。tuy hữu căn thức duyên chư cảnh giới 。nhi bất tưởng tượng hệ niệm tại ý 。cố như kỳ kính chiếu vật vô tích 。đãn hư thọ/thụ hư chiếu hư ưng nhi dĩ 。diệc khả như kính chiếu ư quang minh tuy giám vô ảnh 。cố vân hư thọ/thụ 。 了罔陳習。唯一精真 了畢竟也。罔無也。陳舊也。習妄想也。畢竟無有無始妄習。唯有一靈真如性也。又了謂了別。即諸識也。罔謂罔象。陳習謂無始種子也。唯一精真者唯一識陰。也如下文云則湛了內罔象虛無微細精想。以對行陰。故云精真也。顯此行人得想陰盡唯識陰及行陰在。今此行陰又現披露。故名識陰為精真也 二行陰現相。 liễu võng trần tập 。duy nhất tinh chân  liễu tất cánh dã 。võng vô dã 。trần cựu dã 。tập vọng tưởng dã 。tất cánh vô hữu vô thủy vọng tập 。duy hữu nhất linh chân như tánh dã 。hựu liễu vị liễu biệt 。tức chư thức dã 。võng vị võng tượng 。trần tập vị vô thủy chủng tử dã 。duy nhất tinh chân giả duy nhất thức uẩn 。dã như hạ văn vân tức trạm liễu nội võng tượng hư vô vi tế tinh tưởng 。dĩ đối hạnh/hành/hàng uẩn 。cố vân tinh chân dã 。hiển thử hạnh/hành/hàng nhân đắc tưởng uẩn tận duy thức uẩn cập hạnh/hành/hàng uẩn tại 。kim thử hạnh/hành/hàng uẩn hựu hiện phi lộ 。cố danh thức uẩn vi tinh chân dã  nhị hạnh/hành/hàng uẩn hiện tướng 。 生滅根元從此披露。見諸十方十二眾生。畢殫其類。雖未通其各命由緒。見同生基。猶如野馬熠熠清擾。為浮根塵究竟樞穴。此則名為行陰區宇 行陰是生滅元。以遷流造作故。想盡行現。故云披露。畢殫其類者。殫盡也。盡此十二類生皆從行出。以行是業體故。未通各命者。雖已了知十二類生總從行出。而未知眾生別種在識陰中。此即本識業苦種子。是眾生各別性命因由端緒也。見同生基者。同分生基即行陰也。十二品類。同以行陰為其基本。猶如野馬者。塵合陽氣鼓而為之。熠熠即光起閃爍。喻生滅也。清擾者。即此行陰擾動生滅微細不停。以無想陰塵垢。故名清也。為浮根塵究竟樞穴者。門簨曰樞。門臼曰穴此皆動轉之要處也。根塵生滅。皆以行陰為機紐處。了知此者正在行陰。故云區宇 二明盡相。 sanh diệt căn nguyên tòng thử phi lộ 。kiến chư thập phương thập nhị chúng sanh 。tất đàn kỳ loại 。tuy vị thông kỳ các mạng do tự 。kiến đồng sanh cơ 。do như dã mã dập dập thanh nhiễu 。vi phù căn trần cứu cánh xu huyệt 。thử tức danh vi hạnh/hành/hàng uẩn khu vũ  hạnh/hành/hàng uẩn thị sanh diệt nguyên 。dĩ thiên lưu tạo tác cố 。tưởng tận hạnh/hành/hàng hiện 。cố vân phi lộ 。tất đàn kỳ loại giả 。đàn tận dã 。tận thử thập nhị loại sanh giai tùng hạnh/hành/hàng xuất 。dĩ hạnh/hành/hàng thị nghiệp thể cố 。vị thông các mạng giả 。tuy dĩ liễu tri thập nhị loại sanh tổng tùng hạnh/hành/hàng xuất 。nhi vị tri chúng sanh biệt chủng tại thức uẩn trung 。thử tức bổn thức nghiệp khổ chủng tử 。thị chúng sanh các biệt tánh mạng nhân do đoan tự dã 。kiến đồng sanh cơ giả 。đồng phần sanh cơ tức hạnh/hành/hàng uẩn dã 。thập nhị phẩm loại 。đồng dĩ hạnh/hành/hàng uẩn vi kỳ cơ bổn 。do như dã mã giả 。trần hợp dương khí cổ nhi vi chi 。dập dập tức quang khởi thiểm thước 。dụ sanh diệt dã 。thanh nhiễu giả 。tức thử hạnh/hành/hàng uẩn nhiễu động sanh diệt vi tế bất đình 。dĩ vô tưởng uẩn trần cấu 。cố danh thanh dã 。vi phù căn trần cứu cánh xu huyệt giả 。môn tuẩn viết xu 。môn cữu viết huyệt thử giai động chuyển chi yếu xứ/xử dã 。căn trần sanh diệt 。giai dĩ hạnh/hành/hàng uẩn vi ky nữu xứ/xử 。liễu tri thử giả chánh tại hạnh/hành/hàng uẩn 。cố vân khu vũ  nhị minh tận tướng 。 若此清擾熠熠元性。性入元澄。一澄元習。如波瀾滅化為澄水。名行陰盡。是人則能超眾生濁。觀其所由。幽隱妄想以為其本 性入元澄者。行陰若盡。遷流性澄。歸一藏識。名入元澄。經云藏識海常住也。以觀行增勝。能純生滅根元習氣。令其不動歸一識陰。猶如澄水也。以行是眾生遷流業性故。此若盡即超眾生濁也。行陰生滅微細難覺。故名幽隱 二正明現境十。一二無因論二。一標。 nhược/nhã thử thanh nhiễu dập dập nguyên tánh 。tánh nhập nguyên trừng 。nhất trừng nguyên tập 。như ba lan diệt hóa vi trừng thủy 。danh hạnh/hành/hàng uẩn tận 。thị nhân tức năng siêu chúng sanh trược 。quán kỳ sở do 。u ẩn vọng tưởng dĩ vi kỳ bổn  tánh nhập nguyên trừng giả 。hạnh/hành/hàng uẩn nhược/nhã tận 。thiên lưu tánh trừng 。quy nhất tạng thức 。danh nhập nguyên trừng 。Kinh vân tạng thức hải thường trụ dã 。dĩ quán hạnh/hành/hàng tăng thắng 。năng thuần sanh diệt căn nguyên tập khí 。lệnh kỳ bất động quy nhất thức uẩn 。do như trừng thủy dã 。dĩ hạnh/hành/hàng thị chúng sanh thiên lưu nghiệp tánh cố 。thử nhược/nhã tận tức siêu chúng sanh trược dã 。hạnh/hành/hàng uẩn sanh diệt vi tế nạn/nan giác 。cố danh u ẩn  nhị chánh minh hiện cảnh thập 。nhất nhị vô nhân luận nhị 。nhất tiêu 。 阿難當知。是得正知奢摩他中諸善男子。凝明正心。十類天魔不得其便。方得精研窮生類本。於本類中生元露者。觀彼幽清圓擾動元。於圓元中起計度者。是人墜入二無因論 止觀增勝想念不起。故云疑明正心。欲界愛染不生。故云魔不得便。於此推窮生類之本。唯一行陰幽隱清虛。以為一切生滅之元。今既披露。此外更無眾生之本。便執世間無因而起。以不知善惡因由差別種子在識陰故。即外道論因此而有。皆修行至此邪慧忽生。名為見發。非是本來別有外道 二釋二。一計本無因二。一正辨。 A-nan đương tri 。thị đắc chánh tri xa ma tha trung chư Thiện nam tử 。ngưng minh chánh tâm 。thập loại thiên ma bất đắc kỳ tiện 。phương đắc tinh nghiên cùng sanh loại bổn 。ư bổn loại trung sanh nguyên lộ giả 。quán bỉ u thanh viên nhiễu động nguyên 。ư viên nguyên trung khởi kế độ giả 。thị nhân trụy nhập nhị vô nhân luận  chỉ quán tăng thắng tưởng niệm bất khởi 。cố vân nghi minh chánh tâm 。dục giới ái nhiễm bất sanh 。cố vân ma bất đắc tiện 。ư thử thôi cùng sanh loại chi bổn 。duy nhất hạnh/hành/hàng uẩn u ẩn thanh hư 。dĩ vi nhất thiết sanh diệt chi nguyên 。kim ký phi lộ 。thử ngoại cánh vô chúng sanh chi bổn 。tiện chấp thế gian vô nhân nhi khởi 。dĩ bất tri thiện ác nhân do sái biệt chủng tử tại thức uẩn cố 。tức ngoại đạo luận nhân thử nhi hữu 。giai tu hành chí thử tà tuệ hốt sanh 。danh vi kiến phát 。phi thị bản lai biệt hữu ngoại đạo  nhị thích nhị 。nhất kế bổn vô nhân nhị 。nhất chánh biện 。 一者。是人見本無因。何以故。是人既得生基全破。乘于眼根八百功德。見八萬劫所有眾生業流灣環死。此生彼。秖見眾生輪迴其處。八萬劫外。冥無所觀。便作是解。此等世間十方眾生。八萬劫來無因自有 生基全破行陰現也。八百功德。謂由定力。發其眼根本分功德。百倍增勝。乘此通力。見八萬劫眾生死此生彼。過此不知。亦是行陰勢力盡處。不知識陰生因種子無明所熏感果差別。以不知故。便執本來無因而有。如見飛鳥遠不及處。便謂為無。以眼根取塵本唯八百。世間通力不越於此。若出世通過此無礙 二結成。 nhất giả 。thị nhân kiến bổn vô nhân 。hà dĩ cố 。thị nhân ký đắc sanh cơ toàn phá 。thừa vu nhãn căn bát bách công đức 。kiến bát vạn kiếp sở hữu chúng sanh nghiệp lưu loan hoàn tử 。thử sanh bỉ 。kì kiến chúng sanh Luân-hồi kỳ xứ/xử 。bát vạn kiếp ngoại 。minh vô sở quán 。tiện tác thị giải 。thử đẳng thế gian thập phương chúng sanh 。bát vạn kiếp lai vô nhân tự hữu  sanh cơ toàn phá hạnh/hành/hàng uẩn hiện dã 。bát bách công đức 。vị do định lực 。phát kỳ nhãn căn bổn phần công đức 。bách bội tăng thắng 。thừa thử thông lực 。kiến bát vạn kiếp chúng sanh tử thử sanh bỉ 。quá/qua thử bất tri 。diệc thị hạnh/hành/hàng uẩn thế lực tận xứ/xử 。bất tri thức uẩn sanh nhân chủng tử vô minh sở huân cảm quả sái biệt 。dĩ bất tri cố 。tiện chấp bản lai vô nhân nhi hữu 。như kiến phi điểu viễn bất cập xứ/xử 。tiện vị vi vô 。dĩ nhãn căn thủ trần bổn duy bát bách 。thế gian thông lực bất việt ư thử 。nhược/nhã xuất thế thông quá/qua thử vô ngại  nhị kết thành 。 由此計度亡正遍知。墮落外道。惑菩提性如文 二計末無因二。一正辨。 do thử kế độ vong Chánh-biến-Tri 。đọa lạc ngoại đạo 。hoặc Bồ-đề tánh như văn  nhị kế mạt vô nhân nhị 。nhất chánh biện 。 二者是人見末無因。何以故。是人於生既見其根。知人生人。悟鳥生鳥。烏從來黑。鵠從來白。人天本竪。畜生本橫。白非洗成。黑非染造。從八萬劫無復改移。今盡此形亦復如是。而我本來不見菩提。云何更有成菩提事。當知今日一切物象皆本無因 初二句標。何以下出所以。今盡下正顯末無因義。以本無因故末亦如是。八萬劫前不見菩提。八萬劫後亦復如是。以見本無。末亦無也。知人生人等者。人只生人。無因生鳥。鳥只生鳥。無因生人。此皆不知新造異業感異類生。故成此執 二結成。 nhị giả thị nhân kiến mạt vô nhân 。hà dĩ cố 。thị nhân ư sanh ký kiến kỳ căn 。tri nhân sanh nhân 。ngộ điểu sanh điểu 。ô tòng lai hắc 。hộc tòng lai bạch 。nhân thiên bổn thọ 。súc sanh bổn hoạnh 。bạch phi tẩy thành 。hắc phi nhiễm tạo 。tùng bát vạn kiếp vô phục cải di 。kim tận thử hình diệc phục như thị 。nhi ngã bản lai bất kiến Bồ-đề 。vân hà cánh hữu thành Bồ-đề sự 。đương tri kim nhật nhất thiết vật tượng giai bổn vô nhân  sơ nhị cú tiêu 。hà dĩ hạ xuất sở dĩ 。kim tận hạ chánh hiển mạt vô nhân nghĩa 。dĩ bổn vô nhân cố mạt diệc như thị 。bát vạn kiếp tiền bất kiến Bồ-đề 。bát vạn kiếp hậu diệc phục như thị 。dĩ kiến bản vô 。mạt diệc vô dã 。tri nhân sanh nhân đẳng giả 。nhân chỉ sanh nhân 。vô nhân sanh điểu 。điểu chỉ sanh điểu 。vô nhân sanh nhân 。thử giai bất tri tân tạo dị nghiệp cảm dị loại sanh 。cố thành thử chấp  nhị kết thành 。 由此計度亡正遍知。墮落外道。惑菩提性。是則名為第一外道立無因論 二四遍常論三。一標。 do thử kế độ vong Chánh-biến-Tri 。đọa lạc ngoại đạo 。hoặc Bồ-đề tánh 。thị tắc danh vi đệ nhất ngoại đạo lập vô nhân luận  nhị tứ biến thường luận tam 。nhất tiêu 。 阿難。是三摩中諸善男子。凝明正心。魔不得便。窮生類本。觀彼幽清常擾動元。於圓常中起計度者。是人墜入四遍常論 圓常者。行陰生滅相續不失。故名常。由計四種遍一切法。故名圓也 二釋四。一二萬劫常。 A-nan 。thị tam ma trung chư Thiện nam tử 。ngưng minh chánh tâm 。ma bất đắc tiện 。cùng sanh loại bổn 。quán bỉ u thanh thường nhiễu động nguyên 。ư viên thường trung khởi kế độ giả 。thị nhân trụy nhập tứ biến thường luận  viên thường giả 。hạnh/hành/hàng uẩn sanh diệt tướng tục bất thất 。cố danh thường 。do kế tứ chủng biến nhất thiết pháp 。cố danh viên dã  nhị thích tứ 。nhất nhị vạn kiếp thường 。 一者。是人窮心境性。二處無因。修習能知二萬劫中十方眾生所有生滅咸皆循環不曾散失。計以為常 於勝定中。以心境二法。為所窮處。由是觀成。知二萬劫十方眾生生滅循環不曾散失。如水為氷氷還成水。雖循環而體不失。故名為常 二四萬劫常。 nhất giả 。thị nhân cùng tâm cảnh tánh 。nhị xứ/xử vô nhân 。tu tập năng tri nhị vạn kiếp trung thập phương chúng sanh sở hữu sanh diệt hàm giai tuần hoàn bất tằng tán thất 。kế dĩ vi thường  ư thắng định trung 。dĩ tâm cảnh nhị Pháp 。vi sở cùng xứ/xử 。do thị quán thành 。tri nhị vạn kiếp thập phương chúng sanh sanh diệt tuần hoàn bất tằng tán thất 。như thủy vi băng băng hoàn thành thủy 。tuy tuần hoàn nhi thể bất thất 。cố danh vi thường  nhị tứ vạn kiếp thường 。 二者。是人窮四大元。四性常性。修習能知四萬劫中十方眾生所有生滅咸皆體恒不曾散失。計以為常 此人觀中。以四大為所觀處。觀成能知四萬劫中眾生生滅咸皆體常。以眾生皆以四大為體四大既常眾生亦常。故無散失 三八萬劫常。 nhị giả 。thị nhân cùng tứ đại nguyên 。tứ tánh thường tánh 。tu tập năng tri tứ vạn kiếp trung thập phương chúng sanh sở hữu sanh diệt hàm giai thể hằng bất tằng tán thất 。kế dĩ vi thường  thử nhân quán trung 。dĩ tứ đại vi sở quán xứ/xử 。quán thành năng tri tứ vạn kiếp trung chúng sanh sanh diệt hàm giai thể thường 。dĩ chúng sanh giai dĩ tứ đại vi thể tứ đại ký thường chúng sanh diệc thường 。cố vô tán thất  tam bát vạn kiếp thường 。 三者。是人窮盡六根末那執受心意識中本元由處。性常恒故。修習能知八萬劫中一切眾生循環不失本來常住。窮不失性。計以為常 梵云訖利瑟吒耶末那。此云染污意。執受者即第八識。窮此八識。性元是常。由是能知八萬劫中眾生生滅不斷不散。以眾生無不具有八種識故。八識既生滅不失。眾生亦然。故名常也 四不生滅常。 tam giả 。thị nhân cùng tận lục căn mạt na chấp thọ tâm ý thức trung bổn nguyên do xứ/xử 。tánh thường hằng cố 。tu tập năng tri bát vạn kiếp trung nhất thiết chúng sanh tuần hoàn bất thất bản lai thường trụ 。cùng bất thất tánh 。kế dĩ vi thường  phạm vân cật lợi sắt trá da mạt na 。thử vân nhiễm ô ý 。chấp thọ giả tức đệ bát thức 。cùng thử bát thức 。tánh nguyên thị thường 。do thị năng tri bát vạn kiếp trung chúng sanh sanh diệt bất đoạn bất tán 。dĩ chúng sanh vô bất cụ hữu bát chủng thức cố 。bát thức ký sanh diệt bất thất 。chúng sanh diệc nhiên 。cố danh thường dã  tứ bất sanh diệt thường 。 四者。是人既盡想元。生理更無流止運轉。生滅想心今已永滅。理中自然成不生滅。因心所度。計以為常 生理即行陰。以見想盡。想能運動。今已息故。運動既無。不生滅理自然是行。此於生滅計不生滅。故執為常 三結。 tứ giả 。thị nhân ký tận tưởng nguyên 。sanh lý cánh vô lưu chỉ vận chuyển 。sanh diệt tưởng tâm kim dĩ vĩnh diệt 。lý trung tự nhiên thành bất sanh diệt 。nhân tâm sở độ 。kế dĩ vi thường  sanh lý tức hạnh/hành/hàng uẩn 。dĩ kiến tưởng tận 。tưởng năng vận động 。kim dĩ tức cố 。vận động ký vô 。bất sanh diệt lý tự nhiên thị hạnh/hành/hàng 。thử ư sanh diệt kế bất sanh diệt 。cố chấp vi thường  tam kết 。 由此計常亡正遍知。墮落外道。惑菩提性。是則名為第二外道立圓常論 正遍知即菩提性。那倒分別故失正。唯局二四八萬劫中。餘不能知。故失正遍。知遍知既亡。故成外道邪論 三四一分常論三。初標。 do thử kế thường vong Chánh-biến-Tri 。đọa lạc ngoại đạo 。hoặc Bồ-đề tánh 。thị tắc danh vi đệ nhị ngoại đạo lập viên thường luận  Chánh-biến-Tri tức Bồ-đề tánh 。na đảo phân biệt cố thất chánh 。duy cục nhị tứ bát vạn kiếp trung 。dư bất năng trai 。cố thất chánh biến 。tri biến tri ký vong 。cố thành ngoại đạo tà luận  tam tứ nhất phần thường luận tam 。sơ tiêu 。 又三摩中。諸善男子。堅凝正心。魔不得便。窮生類本。觀彼幽清常擾動元。於自他中起計度者。是人墜入四顛倒見一分無常一分常論 或執我能生他我常他無常。或執我從他生他常我無常。皆計一分無常一分常論 二釋四。一我常彼無常。 hựu tam ma trung 。chư Thiện nam tử 。kiên ngưng chánh tâm 。ma bất đắc tiện 。cùng sanh loại bổn 。quán bỉ u thanh thường nhiễu động nguyên 。ư tự tha trung khởi kế độ giả 。thị nhân trụy nhập tứ điên đảo kiến nhất phân vô thường nhất phân thường luận  hoặc chấp ngã năng sanh tha ngã thường tha vô thường 。hoặc chấp ngã tòng tha sanh tha thường ngã vô thường 。giai kế nhất phân vô thường nhất phân thường luận  nhị thích tứ 。nhất ngã thường bỉ vô thường 。 一者。是人觀妙明心遍十方界湛然。以為究竟神我。從是則計我遍十方凝明不動。一切眾生。於我心中自生自死。則我心性名之為常。彼生滅者真無常性 此人修定既未證真。有漏觀中。觀妙明心遍十方界。假想而見。不知無明妄識變影似真。執此妄心遍十方界。以為真我凝明不動。定力持故。見諸眾生。於我心中自生自死。即是無常。我不動者即是常故 二劫壞劫不壞。 nhất giả 。thị nhân quán diệu minh tâm biến thập phương giới trạm nhiên 。dĩ vi cứu cánh thần ngã 。tùng thị tắc kế ngã biến thập phương ngưng minh bất động 。nhất thiết chúng sanh 。ư ngã tâm trung tự sanh tự tử 。tức ngã tâm tánh danh chi vi thường 。bỉ sanh diệt giả chân vô thường tánh  thử nhân tu định ký vị chứng chân 。hữu lậu quán trung 。quán diệu minh tâm biến thập phương giới 。giả tưởng nhi kiến 。bất tri vô minh vọng thức biến ảnh tự chân 。chấp thử vọng tâm biến thập phương giới 。dĩ vi chân ngã ngưng minh bất động 。định lực trì cố 。kiến chư chúng sanh 。ư ngã tâm trung tự sanh tự tử 。tức thị vô thường 。ngã bất động giả tức thị thường cố  nhị kiếp hoại kiếp bất hoại 。 二者。是人不觀其心。遍觀十方恒沙國土。見劫壞處。名為究竟無常種性。劫不壞處。名究竟常 此人定中乘通。見十方界。於中見界未壞。便執為常。見已壞處。執無常性。此雖觀器。必帶正報 三我如微塵轉。 nhị giả 。thị nhân bất quán kỳ tâm 。biến quán thập phương hằng sa quốc độ 。kiến kiếp hoại xứ/xử 。danh vi cứu cánh vô thường chủng tánh 。kiếp bất hoại xứ/xử 。danh cứu cánh thường  thử nhân định Trung thừa thông 。kiến thập phương giới 。ư trung kiến giới vị hoại 。tiện chấp vi thường 。kiến dĩ hoại xứ/xử 。chấp vô thường tánh 。thử tuy quán khí 。tất đái chánh báo  tam ngã như vi trần chuyển 。 三者。是人別觀我心。精細微密猶如微塵。流轉十方。性無移改。能令此身即生即滅。其不壞性。名我性常一切死生從我流出。名無常性 我心如微塵者。以心性微密難見。故如微塵。非謂其小也。此執微細心性。以之為我。我者自在。主宰為義。故能流轉性無移改。却能令此麁蘊色身有生有滅。以此麁蘊皆從我心所流出故。所流出者名為無常。能流出者名為常性 四行常餘無常。 tam giả 。thị nhân biệt quán ngã tâm 。tinh tế vi mật do như vi trần 。lưu chuyển thập phương 。tánh vô di cải 。năng lệnh thử thân tức sanh tức diệt 。kỳ bất hoại tánh 。danh ngã tánh thường nhất thiết tử sanh tùng ngã lưu xuất 。danh vô thường tánh  ngã tâm như vi trần giả 。dĩ tâm tánh vi mật nạn/nan kiến 。cố như vi trần 。phi vị kỳ tiểu dã 。thử chấp vi tế tâm tánh 。dĩ chi vi ngã 。ngã giả tự tại 。chủ tể vi nghĩa 。cố năng lưu chuyển tánh vô di cải 。khước năng lệnh thử thô uẩn sắc thân hữu sanh hữu diệt 。dĩ thử thô uẩn giai tùng ngã tâm sở lưu xuất cố 。sở lưu xuất giả danh vi vô thường 。năng lưu xuất giả danh vi thường tánh  tứ hạnh/hành/hàng thường dư vô thường 。 四者。是人知想陰盡。見行陰流。行陰常流。計為常性。色受想等今已滅盡。名為無常 行陰披露現見遷流。故執為常。想等。觀中暫伏不起。故執無常。是故此身一分無常。一分常也 三結。 tứ giả 。thị nhân tri tưởng uẩn tận 。kiến hạnh/hành/hàng uẩn lưu 。hạnh/hành/hàng uẩn thường lưu 。kế vi thường tánh 。sắc thọ/thụ tưởng đẳng kim dĩ diệt tận 。danh vi vô thường  hạnh/hành/hàng uẩn phi lộ hiện kiến thiên lưu 。cố chấp vi thường 。tưởng đẳng 。quán trung tạm phục bất khởi 。cố chấp vô thường 。thị cố thử thân nhất phân vô thường 。nhất phân thường dã  tam kết 。 由此計度一分無常一分常故。墮落外道。惑菩提性。是則名為第三外道一分常論 四四有邊論三。一標。 do thử kế độ nhất phân vô thường nhất phân thường cố 。đọa lạc ngoại đạo 。hoặc Bồ-đề tánh 。thị tắc danh vi đệ tam ngoại đạo nhất phân thường luận  tứ tứ hữu biên luận tam 。nhất tiêu 。 又三摩中諸善男子。堅凝正心。魔不得便。窮生類本。觀彼幽清常擾動元。於分位中生計度者。是人墜入四有邊論 想陰盡處。有四分位。計此以為有邊無邊 二釋四。一三世。 hựu tam ma trung chư Thiện nam tử 。kiên ngưng chánh tâm 。ma bất đắc tiện 。cùng sanh loại bổn 。quán bỉ u thanh thường nhiễu động nguyên 。ư phần vị trung sanh kế độ giả 。thị nhân trụy nhập tứ hữu biên luận  tưởng uẩn tận xứ/xử 。hữu tứ phân vị 。kế thử dĩ vi hữu biên vô biên  nhị thích tứ 。nhất tam thế 。 一者。是人心計生元流用不息。計過未者。名為有邊。計相續心。名為無邊 此人心計。行陰現今流注不息。名為無邊。過未不見。名為有邊。此約流用生滅不息無有邊際。說無邊耳 二眾生。 nhất giả 。thị nhân tâm kế sanh nguyên lưu dụng bất tức 。kế quá/qua vị giả 。danh vi hữu biên 。kế tướng tục tâm 。danh vi vô biên  thử nhân tâm kế 。hạnh/hành/hàng uẩn hiện kim lưu chú bất tức 。danh vi vô biên 。quá/qua vị bất kiến 。danh vi hữu biên 。thử ước lưu dụng sanh diệt bất tức vô hữu biên tế 。thuyết vô biên nhĩ  nhị chúng sanh 。 二者。是人觀八萬劫則見眾生。八萬劫前寂無聞見。無聞見處。名為無邊。有眾生處。名為有邊 雖八萬劫見於眾生。然有分劑。故曰有邊。此外寂然不見有生。則無分劑。故執無邊 三心性。 nhị giả 。thị nhân quán bát vạn kiếp tức kiến chúng sanh 。bát vạn kiếp tiền tịch vô văn kiến 。vô văn kiến xứ 。danh vi vô biên 。hữu chúng sanh xứ 。danh vi hữu biên  tuy bát vạn kiếp kiến ư chúng sanh 。nhiên hữu phần tề 。cố viết hữu biên 。thử ngoại tịch nhiên bất kiến hữu sanh 。tức vô phần tề 。cố chấp vô biên  tam tâm tánh 。 三者。是人計我遍知得無邊性。彼一切人現我知中。我曾不知彼之知性。名彼不得無邊之心但有邊性 我能遍知一切眾生。一切眾生現為我知故我即得無邊心也。我曾不知下。彼一切人雖有於知。此知且不現我知中。以不現故。即是有邊 四生滅。 tam giả 。thị nhân kế ngã biến tri đắc vô biên tánh 。bỉ nhất thiết nhân hiện ngã tri trung 。ngã tằng bất tri bỉ chi tri tánh 。danh bỉ bất đắc vô biên chi tâm đãn hữu biên tánh  ngã năng biến tri nhất thiết chúng sanh 。nhất thiết chúng sanh hiện vi ngã tri cố ngã tức đắc vô biên tâm dã 。ngã tằng bất tri hạ 。bỉ nhất thiết nhân tuy hữu ư tri 。thử tri thả bất hiện ngã tri trung 。dĩ ất hiện cố 。tức thị hữu biên  tứ sanh diệt 。 四者。是人窮行陰空。以其所見。心路籌度一切眾生。一身之中。計其咸皆半生半滅。明其世界一切所有。一半有邊。一半無邊 窮行陰空者。想盡行露。今於觀中。研令取空也。以研窮心。計度行陰。一切眾生一身之內即生即滅。世界亦爾。生處有邊。滅處無邊。生現見故。滅不見故 三結。 tứ giả 。thị nhân cùng hạnh/hành/hàng uẩn không 。dĩ kỳ sở kiến 。tâm lộ trù độ nhất thiết chúng sanh 。nhất thân chi trung 。kế kỳ hàm giai bán sanh bán diệt 。minh kỳ thế giới nhất thiết sở hữu 。nhất bán hữu biên 。nhất bán vô biên  cùng hạnh/hành/hàng uẩn không giả 。tưởng tận hạnh/hành/hàng lộ 。kim ư quán trung 。nghiên lệnh thủ không dã 。dĩ nghiên cùng tâm 。kế độ hạnh/hành/hàng uẩn 。nhất thiết chúng sanh nhất thân chi nội tức sanh tức diệt 。thế giới diệc nhĩ 。sanh xứ hữu biên 。diệt xứ/xử vô biên 。sanh hiện kiến cố 。diệt bất kiến cố  tam kết 。 由是計度有邊無邊。墮落外道。惑菩提性。是則名為第四外道立有邊論 五四不死矯亂論三。一標。 do thị kế độ hữu biên vô biên 。đọa lạc ngoại đạo 。hoặc Bồ-đề tánh 。thị tắc danh vi đệ tứ ngoại đạo lập hữu biên luận  ngũ tứ bất tử kiểu loạn luận tam 。nhất tiêu 。 又三摩中諸善男子。堅凝正心。魔不得便。窮生類本。觀彼幽清常擾動元。於知見中生計度者。是人墜入四種顛倒不死矯亂遍計虛論 此人於知見中。不能決擇。有人問者。皆矯智亂答。言不死者。准婆沙說。外道計天常住名為不死。計不亂答得生彼天。若實不知而輒答者。恐成矯亂。故有問時。答言祕密不應皆說。或不定答。佛法呵云此真矯亂 二釋四。一八亦。 hựu tam ma trung chư Thiện nam tử 。kiên ngưng chánh tâm 。ma bất đắc tiện 。cùng sanh loại bổn 。quán bỉ u thanh thường nhiễu động nguyên 。ư tri kiến trung sanh kế độ giả 。thị nhân trụy nhập tứ chủng điên đảo bất tử kiểu loạn biến kế hư luận  thử nhân ư tri kiến trung 。bất năng quyết trạch 。hữu nhân vấn giả 。giai kiểu trí loạn đáp 。ngôn bất tử giả 。chuẩn Bà sa thuyết 。ngoại đạo kế Thiên thường trụ danh vi bất tử 。kế bất loạn đáp đắc sanh bỉ Thiên 。nhược/nhã thật bất tri nhi triếp đáp giả 。khủng thành kiểu loạn 。cố hữu vấn thời 。đáp ngôn bí mật bất ưng giai thuyết 。hoặc bất định đáp 。Phật Pháp ha vân thử chân kiểu loạn  nhị thích tứ 。nhất bát diệc 。 一者。是人觀變化元。見遷流處。名之為變。見相續處。名之為恒。見所見處。名之為生。不見見處。名之為滅。相續之因性不斷處。名之為增。正相續中中所離處。名之為減。各各生處。名之為有。互互亡處。名之為無。以理都觀。用心別見 別義觀行也。於一生滅行陰。分為八義。別見謂常變生滅增減有無也。不見見者見不見也。滅處不可見故。餘如文。 nhất giả 。thị nhân quán biến hóa nguyên 。kiến thiên lưu xứ/xử 。danh chi vi biến 。kiến tướng tục xứ/xử 。danh chi vi hằng 。kiến sở kiến xứ/xử 。danh chi vi sanh 。bất kiến kiến xứ 。danh chi vi diệt 。tướng tục chi nhân tánh bất đoạn xứ/xử 。danh chi vi tăng 。chánh tướng tục trung trung sở ly xứ/xử 。danh chi vi giảm 。các các sanh xứ 。danh chi vi hữu 。hỗ hỗ vong xứ/xử 。danh chi vi vô 。dĩ lý đô quán 。dụng tâm biệt kiến  biệt nghĩa quán hạnh/hành/hàng dã 。ư nhất sanh diệt hạnh/hành/hàng uẩn 。phần vi bát nghĩa 。biệt kiến vị thường biến sanh diệt tăng giảm hữu vô dã 。bất kiến kiến giả kiến bất kiến dã 。diệt xứ/xử bất khả kiến cố 。dư như văn 。 有求法人。來問其義。答言我今亦生亦滅亦有亦無亦增亦減。於一切時皆亂其語。令彼前人遺失章句 約義答問。略舉六義也。以不能定其道理。但兩楹答。故云亦生亦滅等。令彼前人於章句中不得義理。故云遺失章句 二唯無。 hữu cầu Pháp nhân 。lai vấn kỳ nghĩa 。đáp ngôn ngã kim diệc sanh diệc diệt diệc hữu diệc vô diệc tăng diệc giảm 。ư nhất thiết thời giai loạn kỳ ngữ 。lệnh bỉ tiền nhân di thất chương cú  ước nghĩa đáp vấn 。lược cử lục nghĩa dã 。dĩ ất năng định kỳ đạo lý 。đãn lượng (lưỡng) doanh đáp 。cố vân diệc sanh diệc diệt đẳng 。lệnh bỉ tiền nhân ư chương cú trung bất đắc nghĩa lý 。cố vân di thất chương cú  nhị duy vô 。 二者。是人諦觀其心互互無處。因無得證。有人來問。唯答一字。但言其無。除無之餘無所言說 念念滅處。名互互無。以心纔生即滅。無體可得。行既如是。諸法亦然。故云因無得證。故有問者。但答無耳 三只是。 nhị giả 。thị nhân đế quán kỳ tâm hỗ hỗ vô xứ/xử 。nhân vô đắc chứng 。hữu nhân lai vấn 。duy đáp nhất tự 。đãn ngôn kỳ vô 。trừ vô chi dư vô sở ngôn thuyết  niệm niệm diệt xứ/xử 。danh hỗ hỗ vô 。dĩ tâm tài sanh tức diệt 。vô thể khả đắc 。hạnh/hành/hàng ký như thị 。chư Pháp diệc nhiên 。cố vân nhân vô đắc chứng 。cố hữu vấn giả 。đãn đáp vô nhĩ  tam chỉ thị 。 三者。是人諦觀其心各各有處。因有得證。有人來問。唯答一字。但言其是。除是之餘無所言說 念念生處。名各各有。因是得證一切皆有。有人來問但答是者。雖見其心念念有生意計皆有。又見其滅。不敢答有。故但答是。擬防其失 四俱見。 tam giả 。thị nhân đế quán kỳ tâm các các hữu xứ 。nhân hữu đắc chứng 。hữu nhân lai vấn 。duy đáp nhất tự 。đãn ngôn kỳ thị 。trừ thị chi dư vô sở ngôn thuyết  niệm niệm sanh xứ 。danh các các hữu 。nhân thị đắc chứng nhất thiết giai hữu 。hữu nhân lai vấn đãn đáp thị giả 。tuy kiến kỳ tâm niệm niệm hữu sanh ý kế giai hữu 。hựu kiến kỳ diệt 。bất cảm đáp hữu 。cố đãn đáp thị 。nghĩ phòng kỳ thất  tứ câu kiến 。 四者。見人有無俱見。其境枝故其心亦亂。有人來問。答言亦有即是亦無亦無之中不是亦有。一切矯亂。無容窮詰 此有無俱計也。其境枝故其心亦亂者。以不定是一義。故成亂也。以前二論但偏證有無。今此一論即有無俱見也。亦有即是亦無者。意計亦有之中即有於無。得成有無計也。亦無之中不是亦有者。雖於有中說無。二相各別。故云不是亦有。無容窮詰者。若詰有即是無。又云無中不是亦有。若詰無不是有。又云亦有即是亦無。互相遮防。故難窮詰 三結。 tứ giả 。kiến nhân hữu vô câu kiến 。kỳ cảnh chi cố kỳ tâm diệc loạn 。hữu nhân lai vấn 。đáp ngôn diệc hữu tức thị diệc vô diệc vô chi trung bất thị diệc hữu 。nhất thiết kiểu loạn 。vô dung cùng cật  thử hữu vô câu kế dã 。kỳ cảnh chi cố kỳ tâm diệc loạn giả 。dĩ ất định thị nhất nghĩa 。cố thành loạn dã 。dĩ tiền nhị luận đãn Thiên chứng hữu vô 。kim thử nhất luận tức hữu vô câu kiến dã 。diệc hữu tức thị diệc vô giả 。ý kế diệc hữu chi trung tức hữu ư vô 。đắc thành hữu vô kế dã 。diệc vô chi trung bất thị diệc hữu giả 。tuy ư hữu trung thuyết vô 。nhị tướng các biệt 。cố vân bất thị diệc hữu 。vô dung cùng cật giả 。nhược/nhã cật hữu tức thị vô 。hựu vân vô trung bất thị diệc hữu 。nhược/nhã cật vô bất thị hữu 。hựu vân diệc hữu tức thị diệc vô 。hỗ tương già phòng 。cố nạn/nan cùng cật  tam kết 。 由此計度矯亂虛無。墮落外道。惑菩提性。是則名為第五外道四顛倒性不死矯亂遍計虛論 如是四論。長阿含云。一者若沙門婆羅門等。作如是見。云不知善惡有報耶。若如是問我。我不能答。有愧有畏。我當答言。此事異此事不異。此事非異非不異。是為初見。二以他世有無問。亦作此答。三以何者為善惡問。亦作此答。第四愚冥暗鈍。若他有問。俱隨言印可。但云如是。如有問云蘊有幾種。彼反問云。汝意謂幾。他即答言我意謂五。彼云如是。或云此事異等 六十六有相論三。初標。 do thử kế độ kiểu loạn hư vô 。đọa lạc ngoại đạo 。hoặc Bồ-đề tánh 。thị tắc danh vi đệ ngũ ngoại đạo tứ điên đảo tánh bất tử kiểu loạn biến kế hư luận  như thị tứ luận 。Trường A Hàm vân 。nhất giả nhược/nhã Sa môn Bà la môn đẳng 。tác như thị kiến 。vân bất tri thiện ác hữu báo da 。nhược như thị vấn ngã 。ngã bất năng đáp 。hữu quý hữu úy 。ngã đương đáp ngôn 。thử sự dị thử sự bất dị 。thử sự phi dị phi bất dị 。thị vi sơ kiến 。nhị dĩ tha thế hữu vô vấn 。diệc tác thử đáp 。tam dĩ hà giả vi thiện ác vấn 。diệc tác thử đáp 。đệ tứ ngu minh ám độn 。nhược/nhã tha hữu vấn 。câu tùy ngôn ấn khả 。đãn vân như thị 。như hữu vấn vân uẩn hữu ki chủng 。bỉ phản vấn vân 。nhữ ý vị kỷ 。tha tức đáp ngôn ngã ý vị ngũ 。bỉ vân như thị 。hoặc vân thử sự dị đẳng  lục thập lục hữu tướng luận tam 。sơ tiêu 。 又三摩中諸善男子。堅凝正心。魔不得便。窮生類本。觀彼幽清常擾動元。於無盡流生計度者。是人墜入死後有相發心顛倒 無盡流行陰也。今見行遷。却執於我。死後有相者。以行是我所有故。行既遷流不息。故我死後有相也 二釋二。初本計。 hựu tam ma trung chư Thiện nam tử 。kiên ngưng chánh tâm 。ma bất đắc tiện 。cùng sanh loại bổn 。quán bỉ u thanh thường nhiễu động nguyên 。ư vô tận lưu sanh kế độ giả 。thị nhân trụy nhập tử hậu hữu tướng phát tâm điên đảo  vô tận lưu hạnh/hành/hàng uẩn dã 。kim kiến hạnh/hành/hàng Thiên 。khước chấp ư ngã 。tử hậu hữu tướng giả 。dĩ hạnh/hành/hàng thị ngã sở hữu cố 。hạnh/hành/hàng ký thiên lưu bất tức 。cố ngã tử hậu hữu tướng dã  nhị thích nhị 。sơ bản kế 。 或自固身。云色是我。或見我圓含遍國土。云我有色。或彼前緣隨我迴復。云色屬我。或復我依行中相續。云我在色。皆計度言死後有相。如是循環有十六相 初約色蘊具出四句。皆云死後有相。如是循環。例作後三陰十二句也。固身者。固堅也。堅執現今形色是我本體。色陰既爾。受想行等例此而作。成十六句。問前三陰盡。唯行識二陰。何得更執前三又不言識。答前之三陰。觀中雖破。但約觀法增勝不被陰迷。善巧安忍不生過患。豈可都無謂之破耶。今觀行陰。依止前三遷流相續。故執三也。不言識者行陰覆故。由是通前而不言識也 二別計。 hoặc tự cố thân 。vân sắc thị ngã 。hoặc kiến ngã viên hàm biến quốc độ 。vân ngã hữu sắc 。hoặc bỉ tiền duyên tùy ngã hồi phục 。vân sắc chúc ngã 。hoặc phục ngã y hạnh/hành/hàng trung tướng tục 。vân ngã tại sắc 。giai kế độ ngôn tử hậu hữu tướng 。như thị tuần hoàn hữu thập lục tướng  sơ ước sắc uẩn cụ xuất tứ cú 。giai vân tử hậu hữu tướng 。như thị tuần hoàn 。lệ tác hậu tam uẩn thập nhị cú dã 。cố thân giả 。cố kiên dã 。kiên chấp hiện kim hình sắc thị ngã bổn thể 。sắc uẩn ký nhĩ 。thọ/thụ tưởng hạnh/hành/hàng đẳng lệ thử nhi tác 。thành thập lục cú 。vấn tiền tam uẩn tận 。duy hạnh/hành/hàng thức nhị uẩn 。hà đắc cánh chấp tiền tam hựu bất ngôn thức 。đáp tiền chi tam uẩn 。quán trung tuy phá 。đãn ước quán Pháp tăng thắng bất bị uẩn mê 。thiện xảo an nhẫn bất sanh quá hoạn 。khởi khả đô vô vị chi phá da 。kim quán hạnh/hành/hàng uẩn 。y chỉ tiền tam thiên lưu tướng tục 。cố chấp tam dã 。bất ngôn thức giả hạnh/hành/hàng uẩn phước cố 。do thị thông tiền nhi bất ngôn thức dã  nhị biệt kế 。 從此或計。畢竟煩惱。畢竟菩提。兩性竝驅。各不相觸 既十六相皆死後有。煩惱亦爾。以是生死根故。菩提亦爾。以是覺元明故。真妄兩驅。畢竟無改。二皆有相也 三結。 tòng thử hoặc kế 。tất cánh phiền não 。tất cánh Bồ-đề 。lượng (lưỡng) tánh tịnh khu 。các bất tướng xúc  ký thập lục tướng giai tử hậu hữu 。phiền não diệc nhĩ 。dĩ thị sanh tử căn cố 。Bồ-đề diệc nhĩ 。dĩ thị giác nguyên minh cố 。chân vọng lượng (lưỡng) khu 。tất cánh vô cải 。nhị giai hữu tướng dã  tam kết 。 由此計度死後有故。墮落外道。惑菩提性。是則名為第六外道立五陰中死後有相心顛倒論 七八無相論三。初標。 do thử kế độ tử hậu hữu cố 。đọa lạc ngoại đạo 。hoặc Bồ-đề tánh 。thị tắc danh vi đệ lục ngoại đạo lập ngũ uẩn trung tử hậu hữu tướng tâm điên đảo luận  thất bát vô tướng luận tam 。sơ tiêu 。 又三摩中諸善男子。堅凝正心。魔不得便。窮生類本。觀彼幽清常擾動元。於先除滅色受想中生計度者。是人墜入死後無相發心顛倒 見前三陰已滅。當知行陰亦應還滅。即計死後斷滅。總名無相 二釋二。初本計。 hựu tam ma trung chư Thiện nam tử 。kiên ngưng chánh tâm 。ma bất đắc tiện 。cùng sanh loại bổn 。quán bỉ u thanh thường nhiễu động nguyên 。ư tiên trừ diệt sắc thọ/thụ tưởng trung sanh kế độ giả 。thị nhân trụy nhập tử hậu vô tướng phát tâm điên đảo  kiến tiền tam uẩn dĩ diệt 。đương tri hạnh/hành/hàng uẩn diệc ưng hoàn diệt 。tức kế tử hậu đoạn điệt 。tổng danh vô tướng  nhị thích nhị 。sơ bản kế 。 見其色滅形無所因。觀其想滅心無所繫。知其受滅無復連綴。陰性銷散。縱有生理而無受想。與草木同。此質現前猶不可得。死後云何更有諸相。因之勘校。死後相無。如是循環。有八無相 此約四陰。現在因亡。未來果滅。都成於八 二別計。 kiến kỳ sắc diệt hình vô sở nhân 。quán kỳ tưởng diệt tâm vô sở hệ 。tri kỳ thọ/thụ diệt vô phục liên chuế 。uẩn tánh tiêu tán 。túng hữu sanh lý nhi thị cố tưởng 。dữ thảo mộc đồng 。thử chất hiện tiền do bất khả đắc 。tử hậu vân hà cánh hữu chư tướng 。nhân chi khám giáo 。tử hậu tướng vô 。như thị tuần hoàn 。hữu bát vô tướng  thử ước tứ uẩn 。hiện tại nhân vong 。vị lai quả diệt 。đô thành ư bát  nhị biệt kế 。 從此或計。涅槃因果一切皆空。徒有名字。究竟斷滅 陰既因果皆無。涅槃因果亦皆斷滅。斯則有為無為染淨諸法因果俱無。故云一切皆空 三結。 tòng thử hoặc kế 。Niết-Bàn nhân quả nhất thiết giai không 。đồ hữu danh tự 。cứu cánh đoạn điệt  uẩn ký nhân quả giai vô 。Niết-Bàn nhân quả diệc giai đoạn điệt 。tư tức hữu vi vô vi nhiễm tịnh chư Pháp nhân quả câu vô 。cố vân nhất thiết giai không  tam kết 。 由此計度死後無故。墮落外道。惑菩提性。是則名為第七外道立五陰中死後無相心顛倒論 八八俱非論三。初標。 do thử kế độ tử hậu vô cố 。đọa lạc ngoại đạo 。hoặc Bồ-đề tánh 。thị tắc danh vi đệ thất ngoại đạo lập ngũ uẩn trung tử hậu vô tướng tâm điên đảo luận  bát bát câu phi luận tam 。sơ tiêu 。 又三摩中諸善男子。堅凝正心。魔不得便。窮生類本。觀彼幽清常擾動元。於行存中。兼受想滅。雙計有無。自體相破。是人墜入死後俱非起顛倒論 此先將已滅三陰。例現存行陰。得四箇非有偏句。又將行存一陰。例前已滅三陰。得四箇非無偏句。前後相望。每陰皆得非有非無。成四俱非。現在既爾。死後亦然。現在未來共成八也。故云死後俱非也 二釋二。初本計。 hựu tam ma trung chư Thiện nam tử 。kiên ngưng chánh tâm 。ma bất đắc tiện 。cùng sanh loại bổn 。quán bỉ u thanh thường nhiễu động nguyên 。ư hạnh/hành/hàng tồn trung 。kiêm thọ/thụ tưởng diệt 。song kế hữu vô 。tự thể tướng phá 。thị nhân trụy nhập tử hậu câu phi khởi điên đảo luận  thử tiên tướng dĩ diệt tam uẩn 。lệ hiện tồn hạnh/hành/hàng uẩn 。đắc tứ cá phi hữu Thiên cú 。hựu tướng hạnh/hành/hàng tồn nhất uẩn 。lệ tiền dĩ diệt tam uẩn 。đắc tứ cá phi vô Thiên cú 。tiền hậu tướng vọng 。mỗi uẩn giai đắc phi hữu phi vô 。thành tứ câu phi 。hiện tại ký nhĩ 。tử hậu diệc nhiên 。hiện tại vị lai cọng thành bát dã 。cố vân tử hậu câu phi dã  nhị thích nhị 。sơ bản kế 。 色受想中見有非有。行遷流內觀無不無。如是循環窮盡陰界。八俱非相。隨得一緣。皆言死後有相無相 色等三陰先雖是有。而今破盡。故云非有。例行亦爾。此四非有也。行遷流內觀無不無者。若將行陰。例前為無。現且念念遷流不斷。此又非無。行既非無。前三亦爾。此四非無也。如是循環窮盡陰界者。現將四陰。循歷相例。一一皆見非有非無。故云循環。推至死後。故云窮盡陰界。隨得一緣者。即此四陰隨舉一陰。皆悉死後非有非無。今言有無者。有即非無。無即非有也 二別計。 sắc thọ/thụ tưởng trung kiến hữu phi hữu 。hạnh/hành/hàng thiên lưu nội quán vô bất vô 。như thị tuần hoàn cùng tận uẩn giới 。bát câu phi tướng 。tùy đắc nhất duyên 。giai ngôn tử hậu hữu tướng vô tướng  sắc đẳng tam uẩn tiên tuy thị hữu 。nhi kim phá tận 。cố vân phi hữu 。lệ hạnh/hành/hàng diệc nhĩ 。thử tứ phi hữu dã 。hạnh/hành/hàng thiên lưu nội quán vô bất vô giả 。nhược/nhã tướng hạnh/hành/hàng uẩn 。lệ tiền vi vô 。hiện thả niệm niệm thiên lưu bất đoạn 。thử hựu phi vô 。hạnh/hành/hàng ký phi vô 。tiền tam diệc nhĩ 。thử tứ phi vô dã 。như thị tuần hoàn cùng tận uẩn giới giả 。hiện tướng tứ uẩn 。tuần lịch tướng lệ 。nhất nhất giai kiến phi hữu phi vô 。cố vân tuần hoàn 。thôi chí tử hậu 。cố vân cùng tận uẩn giới 。tùy đắc nhất duyên giả 。tức thử tứ uẩn tùy cử nhất uẩn 。giai tất tử hậu phi hữu phi vô 。kim ngôn hữu vô giả 。hữu tức phi vô 。vô tức phi hữu dã  nhị biệt kế 。 又計諸行性遷訛故。心發通悟。有無俱非。虛實失措 此但現見行陰遷變。生中有滅。故非有。滅中有生。故非無。由是通悟一切皆是非有非無。何啻於八。虛實即無有也。有不定有。實何曾實。無不定無。虛何曾虛。舉著皆非。故云失措 三結。 hựu kế chư hạnh tánh Thiên ngoa cố 。tâm phát thông ngộ 。hữu vô câu phi 。hư thật thất thố  thử đãn hiện kiến hạnh/hành/hàng uẩn Thiên biến 。sanh trung hữu diệt 。cố phi hữu 。diệt trung hữu sanh 。cố phi vô 。do thị thông ngộ nhất thiết giai thị phi hữu phi vô 。hà thí ư bát 。hư thật tức vô hữu dã 。hữu bất định hữu 。thật hà tằng thật 。vô bất định vô 。hư hà tằng hư 。cử trước/trứ giai phi 。cố vân thất thố  tam kết 。 由此計度死後俱非。後際昏瞢無可道故。墮落外道。惑菩提性。是則名為第八外道立五陰中死後俱非心顛倒論 後際下釋死後非義。無可道者。言有不有。言無不無。有無二途俱道不得也。現在尚爾。豈況死後不覺不知而言有無耶。故云昏瞢 九七斷滅論三。初標。 do thử kế độ tử hậu câu phi 。hậu tế hôn măng vô khả đạo cố 。đọa lạc ngoại đạo 。hoặc Bồ-đề tánh 。thị tắc danh vi đệ bát ngoại đạo lập ngũ uẩn trung tử hậu câu phi tâm điên đảo luận  hậu tế hạ thích tử hậu phi nghĩa 。vô khả đạo giả 。ngôn hữu bất hữu 。ngôn vô bất vô 。hữu vô nhị đồ câu đạo bất đắc dã 。hiện tại thượng nhĩ 。khởi huống tử hậu bất giác bất tri nhi ngôn hữu vô da 。cố vân hôn măng  cửu thất đoạn điệt luận tam 。sơ tiêu 。 又三摩中諸善男子。堅凝正心。魔不得便。窮生類本。觀彼幽清常擾動元。於後後無生計度者。是人墜入七斷滅論 是人見行陰念念滅處。名後後無。設生七處。後皆斷滅。故成此論 二釋。 hựu tam ma trung chư Thiện nam tử 。kiên ngưng chánh tâm 。ma bất đắc tiện 。cùng sanh loại bổn 。quán bỉ u thanh thường nhiễu động nguyên 。ư hậu hậu vô sanh kế độ giả 。thị nhân trụy nhập thất đoạn điệt luận  thị nhân kiến hạnh/hành/hàng uẩn niệm niệm diệt xứ/xử 。danh hậu hậu vô 。thiết sanh thất xứ 。hậu giai đoạn điệt 。cố thành thử luận  nhị thích 。 或計身滅。或欲盡滅。或苦盡滅。或極樂滅。或極捨滅。如是循環窮盡七除。現前銷滅。滅已無復 或計身滅即欲界人天也。同界地故。欲盡即初禪。苦盡即二禪。極樂即三禪。極捨即四禪及無色也。現前銷滅者。三陰已滅。行陰亦爾也。七處皆現斷滅。死後不復生也 三結。 hoặc kế thân diệt 。hoặc dục tận diệt 。hoặc khổ tận diệt 。hoặc Cực-Lạc diệt 。hoặc cực xả diệt 。như thị tuần hoàn cùng tận thất trừ 。hiện tiền tiêu diệt 。diệt dĩ vô phục  hoặc kế thân diệt tức dục giới nhân thiên dã 。đồng giới địa cố 。dục tận tức sơ Thiền 。khổ tận tức nhị Thiền 。Cực-Lạc tức tam Thiền 。cực xả tức tứ Thiền cập vô sắc dã 。hiện tiền tiêu diệt giả 。tam uẩn dĩ diệt 。hạnh/hành/hàng uẩn diệc nhĩ dã 。thất xứ giai hiện đoạn điệt 。tử hậu bất phục sanh dã  tam kết 。 由此計度死後斷滅。墮落外道。惑菩提性。是則名為第九外道立五陰中死後斷滅心顛倒論 十五現涅槃論三。初標。 do thử kế độ tử hậu đoạn điệt 。đọa lạc ngoại đạo 。hoặc Bồ-đề tánh 。thị tắc danh vi đệ cửu ngoại đạo lập ngũ uẩn trung tử hậu đoạn điệt tâm điên đảo luận  thập ngũ hiện Niết-Bàn luận tam 。sơ tiêu 。 又三摩中諸善男子。堅凝正心。魔不得便。窮生類本。觀彼幽清常擾動元。於後後有生計度者。是人墜入五涅槃論 行陰滅而復生。故云後後有也 二釋。 hựu tam ma trung chư Thiện nam tử 。kiên ngưng chánh tâm 。ma bất đắc tiện 。cùng sanh loại bổn 。quán bỉ u thanh thường nhiễu động nguyên 。ư hậu hậu hữu sanh kế độ giả 。thị nhân trụy nhập ngũ Niết-Bàn luận  hạnh/hành/hàng uẩn diệt nhi phục sanh 。cố vân hậu hậu hữu dã  nhị thích 。 或以欲界為正轉依。觀見圓明。生愛慕故。或以初禪。性無憂故。或以二禪。心無苦故。或以三禪。極悅隨故。或以四禪。苦樂二亡不受輪迴生滅性故 以欲界為正轉依者。因修觀行。發欲界未至定。於觀心中。見圓明相。不捨欲界即是涅槃。為正轉依。或以初禪性無憂者。已離欲染。無復憂心。得輕安樂故。或以二禪心無苦者。即是極喜也。或以三禪極悅隨者。即極樂也。或以四禪苦樂二亡。即捨受也。 hoặc dĩ dục giới vi chánh chuyển y 。quán kiến Viên Minh 。sanh ái mộ cố 。hoặc dĩ sơ Thiền 。tánh Vô ưu cố 。hoặc dĩ nhị Thiền 。tâm vô khổ cố 。hoặc dĩ tam Thiền 。cực duyệt tùy cố 。hoặc dĩ tứ Thiền 。khổ lạc/nhạc nhị vong bất thọ/thụ Luân-hồi sanh diệt tánh cố  dĩ dục giới vi chánh chuyển y giả 。nhân tu quán hạnh/hành/hàng 。phát dục giới vị chí định 。ư quán tâm trung 。kiến Viên Minh tướng 。bất xả dục giới tức thị Niết-Bàn 。vi chánh chuyển y 。hoặc dĩ sơ Thiền tánh Vô ưu giả 。dĩ ly dục nhiễm 。vô phục ưu tâm 。đắc khinh an lạc/nhạc cố 。hoặc dĩ nhị Thiền tâm vô khổ giả 。tức thị cực hỉ dã 。hoặc dĩ tam Thiền cực duyệt tùy giả 。tức Cực-Lạc dã 。hoặc dĩ tứ Thiền khổ lạc/nhạc nhị vong 。tức xả thọ dã 。 迷有漏天。作無為解。五處安隱為勝淨依。如是循環。五處究竟 不識教相。得此四禪及欲界定少分安樂。便計涅槃。執有漏天作無為解者。因修正定。忽發此禪得少輕安。非是究竟。便妄執計以為涅槃 三結。 mê hữu lậu Thiên 。tác vô vi giải 。ngũ xứ/xử an ổn vi thắng tịnh y 。như thị tuần hoàn 。ngũ xứ/xử cứu cánh  bất thức giáo tướng 。đắc thử tứ Thiền cập dục giới định thiểu phần an lạc 。tiện kế Niết-Bàn 。chấp hữu lậu Thiên tác vô vi giải giả 。nhân tu chánh định 。hốt phát thử Thiền đắc thiểu khinh an 。phi thị cứu cánh 。tiện vọng chấp kế dĩ vi Niết-Bàn  tam kết 。 由此計度五現涅槃。墮落外道。惑菩提性。是則名為第十外道立五陰中五現涅槃心顛倒論 三結勸弘宣二。初結前諸境。 do thử kế độ ngũ hiện Niết-Bàn 。đọa lạc ngoại đạo 。hoặc Bồ-đề tánh 。thị tắc danh vi đệ thập ngoại đạo lập ngũ uẩn trung ngũ hiện Niết-Bàn tâm điên đảo luận  tam kết khuyến hoằng tuyên nhị 。sơ kết/kiết tiền chư cảnh 。 阿難。如是十種禪那狂解。皆是行陰用心交互。故現斯悟。眾生頑迷不自忖量。逢此現前以迷為解。自言登聖。大妄語成。墮無間獄 此十種境。乃是邪見因修正定而忽發生。故云狂解。由三陰滅。覺至行陰用心差異。故云交互。苟能深入禪定。以慧照察唯心境界。不取不著。自然消歇。若以為證。即墮邪見成地獄因 二勅勸弘宣。 A-nan 。như thị thập chủng Thiền-na cuồng giải 。giai thị hạnh/hành/hàng uẩn dụng tâm giao hỗ 。cố hiện tư ngộ 。chúng sanh ngoan mê bất tự thốn lượng 。phùng thử hiện tiền dĩ mê vi giải 。tự ngôn đăng Thánh 。đại vọng ngữ thành 。đọa Vô gián ngục  thử thập chủng cảnh 。nãi thị tà kiến nhân tu chánh định nhi hốt phát sanh 。cố vân cuồng giải 。do tam uẩn diệt 。giác chí hạnh/hành/hàng uẩn dụng tâm sái dị 。cố vân giao hỗ 。cẩu năng thâm nhập Thiền định 。dĩ tuệ chiếu sát duy tâm cảnh giới 。bất thủ bất trước 。tự nhiên tiêu hiết 。nhược/nhã dĩ vi chứng 。tức đọa tà kiến thành địa ngục nhân  nhị sắc khuyến hoằng tuyên 。 汝等必須將如來語於我滅後傳示末法。遍令眾生覺了斯義。無令心魔自起深孽。保持覆護。消息邪見。教其身心開覺真義於無上道不遭枝歧。勿令心祈得少為足作大覺王清淨標指 孽災也。想陰未盡猶引外魔。今想陰盡行陰明露。但於所覺境界。別生異見。執此為是。故云心魔。故令覺察善能消息。不失正見。能至無上。故深付囑。傳而示之。俾修行者無入邪網失正覺路。枝歧邪道也 五破識陰三。一盡未盡相二。一明區宇二。一行盡益相。 nhữ đẳng tất tu tướng Như Lai ngữ ư ngã diệt hậu truyền thị mạt pháp 。biến lệnh chúng sanh giác liễu tư nghĩa 。vô lệnh tâm ma tự khởi thâm nghiệt 。bảo trì phước hộ 。tiêu tức tà kiến 。giáo kỳ thân tâm khai giác chân nghĩa ư vô thượng đạo bất tao chi kỳ 。vật lệnh tâm kì đắc thiểu vi túc tác Đại giác vương thanh tịnh tiêu chỉ  nghiệt tai dã 。tưởng uẩn vị tận do dẫn ngoại ma 。kim tưởng uẩn tận hạnh/hành/hàng uẩn minh lộ 。đãn ư sở giác cảnh giới 。biệt sanh dị kiến 。chấp thử vi thị 。cố vân tâm ma 。cố lệnh giác sát thiện năng tiêu tức 。bất thất chánh kiến 。năng chí vô thượng 。cố thâm phó chúc 。truyền nhi thị chi 。tỉ tu hành giả vô nhập tà võng thất chánh giác lộ 。chi kỳ tà đạo dã  ngũ phá thức uẩn tam 。nhất tận vị tận tướng nhị 。nhất minh khu vũ nhị 。nhất hạnh/hành/hàng tận ích tướng 。 阿難。彼善男子修三摩提行陰盡者。諸世間性幽清擾動同分生機。倏然墮裂。沈細綱紐補特伽羅。酬業深脈感應懸絕 前三句標人。諸世下正明行盡。世間性者。行陰即是世間體性。世間有二義。一有生滅。二性有漏。三可破壞。既墮世間。同以行陰生滅為性也。隱密故幽。離想故清。擾即是動。同分生機。前是基本。今是機要。忽爾而破。故云倏然墮裂。沈細下重釋盡義。網上大繩曰綱。衣領結處曰紐。皆喻其要也。十二類生。如網如衣。行陰貫通微細結要。加綱如紐。補特伽羅云數取趣。即總指十二類也。行陰能持此類生故。故云沈細綱紐。綱紐是業因。伽羅是果報。業因亡則孰為引果。果報息則誰作能酬。因果既亡。故絕感應。深脈亦喻行陰幽隱也。 A-nan 。bỉ Thiện nam tử tu tam ma đề hạnh/hành/hàng uẩn tận giả 。chư thế gian tánh u thanh nhiễu động đồng phần sanh ky 。thúc nhiên đọa liệt 。trầm tế cương nữu Bổ-đặc-già-la 。thù nghiệp thâm mạch cảm ứng huyền tuyệt  tiền tam cú tiêu nhân 。chư thế hạ chánh Minh Hạnh tận 。thế gian tánh giả 。hạnh/hành/hàng uẩn tức thị thế gian thể tánh 。thế gian hữu nhị nghĩa 。nhất hữu sanh diệt 。nhị tánh hữu lậu 。tam khả phá hoại 。ký đọa thế gian 。đồng dĩ hạnh/hành/hàng uẩn sanh diệt vi tánh dã 。ẩn mật cố u 。ly tưởng cố thanh 。nhiễu tức thị động 。đồng phần sanh ky 。tiền thị cơ bổn 。kim thị ky yếu 。hốt nhĩ nhi phá 。cố vân thúc nhiên đọa liệt 。trầm tế hạ trọng thích tận nghĩa 。võng thượng Đại thằng viết cương 。y lĩnh kết/kiết xứ/xử viết nữu 。giai dụ kỳ yếu dã 。thập nhị loại sanh 。như võng như y 。hạnh/hành/hàng uẩn quán thông vi tế kết/kiết yếu 。gia cương như nữu 。Bổ-đặc-già-la vân số thủ thú 。tức tổng chỉ thập nhị loại dã 。hạnh/hành/hàng uẩn năng trì thử loại sanh cố 。cố vân trầm tế cương nữu 。cương nữu thị nghiệp nhân 。già la thị quả báo 。nghiệp nhân vong tức thục vi dẫn quả 。quả báo tức tức thùy tác năng thù 。nhân quả ký vong 。cố tuyệt cảm ứng 。thâm mạch diệc dụ hạnh/hành/hàng uẩn u ẩn dã 。 於涅槃天將大明悟。如鷄後鳴瞻顧東方已有精色 涅槃名為第一義天。得無生忍名大明悟。明悟在近。故名曰將。將當也欲也。如鷄後鳴者。鷄第二鳴天將曉也。五陰在如全夜。陰都盡如大明。色受二陰破如鷄初鳴。天全未變。今想行又除。唯有識陰。明悟在近。即如鷄後鳴天有精色。若約位說。此當第二漸次人也。彼文云。禁戒成就。則於世間永無相生相殺之業。偷劫不行。無相負累。亦於世間不還宿倩。即是今文酬業深脈感應懸絕。彼文又云。是清淨人修三摩地。父母肉。身不須天眼。自然觀見十方世界等。即此文云。瞻顧東方已有精色。此則正得似位。相似通發也 二識陰現相。 ư Niết-Bàn Thiên tướng Đại Minh ngộ 。như kê hậu minh chiêm cố Đông phương dĩ hữu tinh sắc  Niết-Bàn danh vi đệ nhất nghĩa Thiên 。đắc vô sanh nhẫn danh Đại Minh ngộ 。minh ngộ tại cận 。cố danh viết tướng 。tướng đương dã dục dã 。như kê hậu minh giả 。kê đệ nhị minh Thiên tướng hiểu dã 。ngũ uẩn tại như toàn dạ 。uẩn đô tận như Đại Minh 。sắc thọ/thụ nhị uẩn phá như kê sơ minh 。Thiên toàn vị biến 。kim tưởng hạnh/hành/hàng hựu trừ 。duy hữu thức uẩn 。minh ngộ tại cận 。tức như kê hậu minh thiên hữu tinh sắc 。nhược/nhã ước vị thuyết 。thử đương đệ nhị tiệm thứ nhân dã 。bỉ văn vân 。cấm giới thành tựu 。tức ư thế gian vĩnh vô tướng sanh tướng sát chi nghiệp 。thâu kiếp bất hạnh/hành 。vô tướng phụ luy 。diệc ư thế gian Bất hoàn tú thiến 。tức thị kim văn thù nghiệp thâm mạch cảm ứng huyền tuyệt 。bỉ văn hựu vân 。thị thanh tịnh nhân tu tam-ma-địa 。phụ mẫu nhục 。thân bất tu Thiên nhãn 。tự nhiên quán kiến thập phương thế giới đẳng 。tức thử văn vân 。chiêm cố Đông phương dĩ hữu tinh sắc 。thử tức chánh đắc tự vị 。tương tự thông phát dã  nhị thức uẩn hiện tướng 。 六根虛靜。無復馳逸。內內湛明。入無所入 由定所攝。無行陰使。雖存六根。識不馳散。故云虛靜無復馳逸。唯專內境。定心內照。故云內內湛明。又內內者深深寂照也。窮到識陰。更無所見。名入無所入。 lục căn hư tĩnh 。vô phục trì dật 。nội nội trạm minh 。nhập vô sở nhập  do định sở nhiếp 。vô hạnh/hành/hàng uẩn sử 。tuy tồn lục căn 。thức bất trì tán 。cố vân hư tĩnh vô phục trì dật 。duy chuyên nội cảnh 。định tâm nội chiếu 。cố vân nội nội trạm minh 。hựu nội nội giả thâm thâm tịch chiếu dã 。cùng đáo thức uẩn 。cánh vô sở kiến 。danh nhập vô sở nhập 。 深達十方十二種類受命元由。觀由執元。諸類不召 受命元由即是識陰。今觀識陰既是類生種子元由。不起煩惱。不作新業。由是執持不令起果。無受生分。故云諸類不召。 thâm đạt thập phương thập nhị chủng loại thọ mạng nguyên do 。quán do chấp nguyên 。chư loại bất triệu  thọ mạng nguyên do tức thị thức uẩn 。kim quán thức uẩn ký thị loại sanh chủng tử nguyên do 。bất khởi phiền não 。bất tác tân nghiệp 。do thị chấp trì bất lệnh khởi quả 。vô thọ sanh phần 。cố vân chư loại bất triệu 。 於十方界。已獲其同。精色不沈。發現幽祕。此則名為識陰區宇 既知識是生類元由。故十方界依之與正。皆識所變。同一識體。斯則三界唯心萬法唯識。先雖信教。今觀中明見也。精色不沈所觀境現也。由觀力故境界明白。故云不沈。發現幽祕者似通發也。未至此位。諸根暗昧不能遠觀。故云幽祕。今由觀力。六根清淨。不由天眼徹見諸界等。故云發現 二明盡相。 ư thập phương giới 。dĩ hoạch kỳ đồng 。tinh sắc bất trầm 。phát hiện u bí 。thử tức danh vi thức uẩn khu vũ  ký tri thức thị sanh loại nguyên do 。cố thập phương giới y chi dữ chánh 。giai thức sở biến 。đồng nhất thức thể 。tư tức tam giới duy tâm vạn pháp duy thức 。tiên tuy tín giáo 。kim quán trung minh kiến dã 。tinh sắc bất trầm sở quán cảnh hiện dã 。do quán lực cố cảnh giới minh bạch 。cố vân bất trầm 。phát hiện u bí giả tự thông phát dã 。vị chí thử vị 。chư căn ám muội bất năng viễn quán 。cố vân u bí 。kim do quán lực 。lục căn thanh tịnh 。bất do Thiên nhãn triệt kiến chư giới đẳng 。cố vân phát hiện  nhị minh tận tướng 。 若於群召已獲同中。銷磨六門。合開成就。見聞通隣互用清淨 初二句指在識陰中也。若於此中。以定慧力。銷磨根隔。令其開通合成一體。則見聞覺知互相為用。斯則明不循根。寄根明發也。故云互用清淨。此識盡獲證。是第三漸次證無生法忍也。故文云。如是清淨持禁戒人。心無貪婬。於外六塵不多流逸。因不流逸旋源自歸。塵既不緣。根無所偶。返流全一。六用不行。既云六用不行。即是銷磨六門。既云返流全一。即是合開成就互用清淨也。彼說由戒。故與此異。 nhược/nhã ư quần triệu dĩ hoạch đồng trung 。tiêu ma lục môn 。hợp khai thành tựu 。kiến văn thông lân hỗ dụng thanh tịnh  sơ nhị cú chỉ tại thức uẩn trung dã 。nhược/nhã ư thử trung 。dĩ định tuệ lực 。tiêu ma căn cách 。lệnh kỳ khai thông hợp thành nhất thể 。tức kiến văn giác tri hỗ tương vi dụng 。tư tức minh bất tuần căn 。kí căn minh phát dã 。cố vân hỗ dụng thanh tịnh 。thử thức tận hoạch chứng 。thị đệ tam tiệm thứ chứng Vô sanh Pháp nhẫn dã 。cố văn vân 。như thị thanh tịnh trì cấm giới nhân 。tâm vô tham dâm 。ư ngoại lục trần bất đa lưu dật 。nhân bất lưu dật toàn nguyên tự quy 。trần ký bất duyên 。căn vô sở ngẫu 。phản lưu toàn nhất 。lục dụng bất hạnh/hành 。ký vân lục dụng bất hạnh/hành 。tức thị tiêu ma lục môn 。ký vân phản lưu toàn nhất 。tức thị hợp khai thành tựu hỗ dụng thanh tịnh dã 。bỉ thuyết do giới 。cố dữ thử dị 。 十方世界及與身心。如吠瑠璃。內外明徹。名識陰盡 世界身心皆唯識現。今識陰盡。唯是覺體。覺體明妙如淨瑠璃一無障礙。名內外明徹。身心為內。世界為外。俱無所得。故云明徹。前文云。十方國土皎然清淨。譬如瑠璃內懸寶月。身心快然妙圓平等。獲大安隱。一切如來密圓淨妙皆現其中。是人即獲無生法忍。即知識陰盡者是隨分覺也。文殊亦云。一處成休復。六用皆不成。塵垢應念消。成圓明淨妙。 thập phương thế giới cập dữ thân tâm 。như phệ lưu ly 。nội ngoại minh triệt 。danh thức uẩn tận  thế giới thân tâm giai duy thức hiện 。kim thức uẩn tận 。duy thị giác thể 。giác thể minh diệu như tịnh lưu ly nhất vô chướng ngại 。danh nội ngoại minh triệt 。thân tâm vi nội 。thế giới vi ngoại 。câu vô sở đắc 。cố vân minh triệt 。tiền văn vân 。thập phương quốc độ kiểu nhiên thanh tịnh 。thí như lưu ly nội huyền Bảo nguyệt 。thân tâm khoái nhiên diệu viên bình đẳng 。hoạch Đại An ẩn 。nhất thiết Như Lai mật viên tịnh diệu giai hiện kỳ trung 。thị nhân tức hoạch Vô sanh Pháp nhẫn 。tức tri thức uẩn tận giả thị tùy phần giác dã 。Văn Thù diệc vân 。nhất xứ/xử thành hưu phục 。lục dụng giai bất thành 。trần cấu ưng niệm tiêu 。thành Viên Minh tịnh diệu 。 是人則能超越命濁。觀其所由。罔象虛無顛倒妄想。以為其本 命體即識陰也。以命煖識三俱時而轉。識既已離。命煖隨亡。故超命濁。罔象虛無者。此是覺明初起影象之相。攬此妄想虛無影象以為識體。即業轉二相也。 thị nhân tức năng siêu việt mạng trược 。quán kỳ sở do 。võng tượng hư vô điên đảo vọng tưởng 。dĩ vi kỳ bổn  mạng thể tức thức uẩn dã 。dĩ mạng noãn thức tam câu thời nhi chuyển 。thức ký dĩ ly 。mạng noãn tùy vong 。cố siêu mạng trược 。võng tượng hư vô giả 。thử thị Giác minh sơ khởi ảnh tượng chi tướng 。lãm thử vọng tưởng hư vô ảnh tượng dĩ vi thức thể 。tức nghiệp chuyển nhị tướng dã 。 首楞嚴義疏注經卷第十(之一) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ thập (chi nhất ) 首楞嚴義疏注經卷第十(之二) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ thập (chi nhị ) 長水沙門子璿集 trường/trưởng thủy Sa Môn tử tuyền tập 二正明現境十。一因所因執二。一約其所解。 nhị chánh minh hiện cảnh thập 。nhất nhân sở nhân chấp nhị 。nhất ước kỳ sở giải 。 阿難當知。是善男子。窮諸行空於識還元已滅生滅。而於寂滅精妙未圓 行陰雖盡已滅生滅。返識循元未歸寂滅。故云精妙未圓。以識未破。正在細生滅故。精妙即精真妙明也。 A-nan đương tri 。thị Thiện nam tử 。cùng chư hạnh không ư thức hoàn nguyên dĩ diệt sanh diệt 。nhi ư tịch diệt tinh diệu vị viên  hạnh/hành/hàng uẩn tuy tận dĩ diệt sanh diệt 。phản thức tuần nguyên vị quy tịch diệt 。cố vân tinh diệu vị viên 。dĩ thức vị phá 。chánh tại tế sanh diệt cố 。tinh diệu tức tinh chân diệu minh dã 。 能令己身根隔合開。亦與十方諸類通覺。覺知通(泳-永+曶)能入圓元 觀中暫爾也。暫於觀中。似開根隔。未全互用也。諸類通覺者。於此觀中。已見十方眾生及與我身。同一覺性。互相融合無知覺殊。此即能入圓元也。此之境界全是識影。未為寂滅。故前文云。而於寂滅精妙未圓。 năng lệnh kỷ thân căn cách hợp khai 。diệc dữ thập phương chư loại thông giác 。giác tri thông (vịnh -vĩnh +曶)năng nhập viên nguyên  quán trung tạm nhĩ dã 。tạm ư quán trung 。tự khai căn cách 。vị toàn hỗ dụng dã 。chư loại thông giác giả 。ư thử quán trung 。dĩ kiến thập phương chúng sanh cập dữ ngã thân 。đồng nhất giác tánh 。hỗ tương dung hợp vô tri giác thù 。thử tức năng nhập viên nguyên dã 。thử chi cảnh giới toàn thị thức ảnh 。vị vi tịch diệt 。cố tiền văn vân 。nhi ư tịch diệt tinh diệu vị viên 。 若於所歸。立真常因。生勝解者 正生計也。於此所入通覺之境。認為真常。便立為因。能生一切。即為所歸究竟之處。決定不謬。故云勝解 二判屬邪徒。 nhược/nhã ư sở quy 。lập chân thường nhân 。sanh thắng giải giả  chánh sanh kế dã 。ư thử sở nhập thông giác chi cảnh 。nhận vi chân thường 。tiện lập vi nhân 。năng sanh nhất thiết 。tức vi sở quy cứu cánh chi xứ/xử 。quyết định bất mậu 。cố vân thắng giải  nhị phán chúc tà đồ 。 是人則墮因所因執。婆毘迦羅所歸冥諦成其伴侶。迷佛菩提。亡失知見。是名第一立所得心成所歸果違遠圓通背涅槃城生外道種 於所因識陰。執為真常是萬法之因。故云因所因執。萬法無因。虛妄生滅。今計有因是真常性。即與外道所執冥諦是常能生一切。無有差別。此即計阿賴耶識未形兆前冥然之初。為冥諦也。迷佛菩提者。菩提云覺。覺體離念。離念相者。等虛空界無所不遍法界一相。今執有法從一因生能所差別。故云迷也。不如實知。故云亡失知見。所得心即識陰也。因中為所得。果上為所歸耳。餘文可解。問據下七段皆云能非能等。獨有此文為因所因耶。答以一切諸法皆從識變。正是所因。以不了虛妄執為實同。故同外道。下文直顯當體虛妄。故云非能等也 二能非能執二。一約其所計。 thị nhân tức đọa nhân sở nhân chấp 。Bà Tì Ca la sở quy minh đế thành kỳ bạn lữ 。mê Phật Bồ-đề 。vong thất tri kiến 。thị danh đệ nhất lập sở đắc tâm thành sở quy quả vi viễn viên thông bối Niết Bàn thành sanh ngoại đạo chủng  ư sở nhân thức uẩn 。chấp vi chân thường thị vạn pháp chi nhân 。cố vân nhân sở nhân chấp 。vạn pháp vô nhân 。hư vọng sanh diệt 。kim kế hữu nhân thị chân thường tánh 。tức dữ ngoại đạo sở chấp minh đế thị thường năng sanh nhất thiết 。vô hữu sái biệt 。thử tức kế A-lại-da thức vị hình triệu tiền minh nhiên chi sơ 。vi minh đế dã 。mê Phật Bồ-đề giả 。Bồ-đề vân giác 。giác thể ly niệm 。ly niệm tướng giả 。đẳng hư không giới vô sở bất biến Pháp giới nhất tướng 。kim chấp hữu pháp tùng nhất nhân sanh năng sở sái biệt 。cố vân mê dã 。bất như thật tri 。cố vân vong thất tri kiến 。sở đắc tâm tức thức uẩn dã 。nhân trung vi sở đắc 。quả thượng vi sở quy nhĩ 。dư văn khả giải 。vấn cứ hạ thất đoạn giai vân năng phi năng đẳng 。độc hữu thử văn vi nhân sở nhân da 。đáp dĩ nhất thiết chư pháp giai tùng thức biến 。chánh thị sở nhân 。dĩ ất liễu hư vọng chấp vi thật đồng 。cố đồng ngoại đạo 。hạ văn trực hiển đương thể hư vọng 。cố vân phi năng đẳng dã  nhị năng phi năng chấp nhị 。nhất ước kỳ sở kế 。 阿難。又善男子。窮諸行空已滅生滅。而於寂滅精妙未圓。若於所歸覽為自體。盡虛空界十二類內所有眾生。皆我身中一類流出。生勝解者 前計雖執識陰為真常因。而未取為自體。今計即是我之自體。一切眾生皆從我出。我能生彼。決定不謬也 二判屬邪徒。 A-nan 。hựu Thiện nam tử 。cùng chư hạnh không dĩ diệt sanh diệt 。nhi ư tịch diệt tinh diệu vị viên 。nhược/nhã ư sở quy lãm vi tự thể 。tận hư không giới thập nhị loại nội sở hữu chúng sanh 。giai ngã thân trung nhất loại lưu xuất 。sanh thắng giải giả  tiền kế tuy chấp thức uẩn vi chân thường nhân 。nhi vị thủ vi tự thể 。kim kế tức thị ngã chi tự thể 。nhất thiết chúng sanh giai tùng ngã xuất 。ngã năng sanh bỉ 。quyết định bất mậu dã  nhị phán chúc tà đồ 。 是人則墮能非能執。摩醯首羅現無邊身成其伴侶。迷佛菩提。亡失知見。是名第二立能為心成能事果違遠圓通背涅槃城生大慢天我遍圓種 實非能生執以為能。名能非能。摩醯首羅即大自在天。三目八臂。外道所宗為能生因也。現無邊身者。以執我能現起無量眾生也。因既能為。果成能事。因果相稱也 三常非常執二。一約其所計。 thị nhân tức đọa năng phi năng chấp 。Ma hề thủ la hiện vô biên thân thành kỳ bạn lữ 。mê Phật Bồ-đề 。vong thất tri kiến 。thị danh đệ nhị lập năng vi tâm thành năng sự quả vi viễn viên thông bối Niết Bàn thành sanh đại mạn Thiên ngã biến viên chủng  thật phi năng sanh chấp dĩ vi năng 。danh năng phi năng 。Ma hề thủ la tức đại tự tại thiên 。tam mục bát tý 。ngoại đạo sở tông vi năng sanh nhân dã 。hiện vô biên thân giả 。dĩ chấp ngã năng hiện khởi vô lượng chúng sanh dã 。nhân ký năng vi 。quả thành năng sự 。nhân quả tướng xưng dã  tam thường phi thường chấp nhị 。nhất ước kỳ sở kế 。 又善男子。窮諸行空已滅生滅。而於寂滅精妙未圓。若於所歸有所歸依。自疑身心從彼流出十方虛空咸其生起。即於都起所宣流地。作真常身無生滅解。在生滅中早計常住。既惑不生。亦迷生滅。安住沈迷生勝解者 所歸即識陰。前覽所歸為自身。今認所歸為他體。故疑自身及一切法從彼生起。都宣流地者即識陰也。妄認為他是真是常是無生滅。惑不生者。本覺常住不生諸法。迷而不解也。亦迷生滅者。妄認識陰為真常也。二俱不識。故曰沈迷。堅執不轉。故云安住 二判屬邪徒。 hựu Thiện nam tử 。cùng chư hạnh không dĩ diệt sanh diệt 。nhi ư tịch diệt tinh diệu vị viên 。nhược/nhã ư sở quy hữu sở quy y 。tự nghi thân tâm tòng bỉ lưu xuất thập phương hư không hàm kỳ sanh khởi 。tức ư đô khởi sở tuyên lưu địa 。tác chân thường thân vô sanh diệt giải 。tại sanh diệt trung tảo kế thường trụ 。ký hoặc bất sanh 。diệc mê sanh diệt 。an trụ trầm mê sanh thắng giải giả  sở quy tức thức uẩn 。tiền lãm sở quy vi tự thân 。kim nhận sở quy vi tha thể 。cố nghi tự thân cập nhất thiết pháp tòng bỉ sanh khởi 。đô tuyên lưu địa giả tức thức uẩn dã 。vọng nhận vi tha thị chân thị thường thị vô sanh diệt 。hoặc bất sanh giả 。bổn giác thường trụ bất sanh chư Pháp 。mê nhi bất giải dã 。diệc mê sanh diệt giả 。vọng nhận thức uẩn vi chân thường dã 。nhị câu bất thức 。cố viết trầm mê 。kiên chấp bất chuyển 。cố vân an trụ  nhị phán chúc tà đồ 。 是人則墮常非常執。計自在天成其伴侶。迷佛菩提。亡失知見。是名第三立因依心成妄計果違遠圓通背涅槃城生倒圓種 於無常處妄計為常。名常非常執。自在天即首羅也。前計他從我生。今執我從他起。故云計自在也。因依心即識陰也。立為他體。計能生我。故同外道計彼為常 四知無知執二。一約其所解。 thị nhân tức đọa thường phi thường chấp 。kế Tự tại Thiên thành kỳ bạn lữ 。mê Phật Bồ-đề 。vong thất tri kiến 。thị danh đệ tam lập nhân y tâm thành vọng kế quả vi viễn viên thông bối Niết Bàn thành sanh đảo viên chủng  ư vô thường xứ/xử vọng kế vi thường 。danh thường phi thường chấp 。Tự tại Thiên tức Thủ la dã 。tiền kế tha tùng ngã sanh 。kim chấp ngã tòng tha khởi 。cố vân kế tự tại dã 。nhân y tâm tức thức uẩn dã 。lập vi tha thể 。kế năng sanh ngã 。cố đồng ngoại đạo kế bỉ vi thường  tứ tri vô tri chấp nhị 。nhất ước kỳ sở giải 。 又善男子。窮諸行空已滅生滅。而於寂滅精妙未圓。若於所知知遍圓故。因知立解。十方草木皆稱有情與人無異。草木為人。人死還成十方草樹。無擇遍知。生勝解者 所知即識陰也。是彼觀行所知境故。識陰能變一切諸法。名知遍圓。悟此諸法從知變起以知為體。故云因知立解。十方草木下即解之行相也。既此依正皆從知有。何得一知一無知耶。故無揀擇一切皆知。自謂決定不謬。故云勝解 二判屬邪徒。 hựu Thiện nam tử 。cùng chư hạnh không dĩ diệt sanh diệt 。nhi ư tịch diệt tinh diệu vị viên 。nhược/nhã ư sở tri tri biến viên cố 。nhân tri lập giải 。thập phương thảo mộc giai xưng hữu tình dữ nhân vô dị 。thảo mộc vi nhân 。nhân tử hoàn thành thập phương thảo thụ/thọ 。vô trạch biến tri 。sanh thắng giải giả  sở tri tức thức uẩn dã 。thị bỉ quán hạnh/hành/hàng sở tri cảnh cố 。thức uẩn năng biến nhất thiết chư pháp 。danh tri biến viên 。ngộ thử chư Pháp tùng tri biến khởi dĩ tri vi thể 。cố vân nhân tri lập giải 。thập phương thảo mộc hạ tức giải chi hành tướng dã 。ký thử y chánh giai tùng tri hữu 。hà đắc nhất tri nhất vô tri da 。cố vô giản trạch nhất thiết giai tri 。tự vị quyết định bất mậu 。cố vân thắng giải  nhị phán chúc tà đồ 。 是人則墮知無知執。婆吒霰尼執一切覺成其伴侶。迷佛菩提。亡失知見。是名第四計圓知心成虛謬果違遠圓通背涅槃城生倒知種 草木無知而執有知。故云知無知執。婆吒霰尼二外道也。涅槃云波私吒及先尼。梵音小轉。既執一切覺。即草木有命也。圓知即遍知也。虛謬果者斥成妄想。此即不了皆是妄識所變妄想凝結假立無情妄想流動假名有情。如前文云。想澄成國土知覺乃眾生。以不善分虛妄識有內分外分。故成執計 五生無生執二。一約其所計。 thị nhân tức đọa tri vô tri chấp 。Bà trá tản ni chấp nhất thiết giác thành kỳ bạn lữ 。mê Phật Bồ-đề 。vong thất tri kiến 。thị danh đệ tứ kế viên tri tâm thành hư mậu quả vi viễn viên thông bối Niết Bàn thành sanh đảo tri chủng  thảo mộc vô tri nhi chấp hữu tri 。cố vân tri vô tri chấp 。Bà trá tản ni nhị ngoại đạo dã 。Niết-Bàn vân ba tư trá cập tiên ni 。Phạm Âm tiểu chuyển 。ký chấp nhất thiết giác 。tức thảo mộc hữu mạng dã 。viên tri tức biến tri dã 。hư mậu quả giả xích thành vọng tưởng 。thử tức bất liễu giai thị vọng thức sở biến vọng tưởng ngưng kết/kiết giả lập vô tình vọng tưởng lưu động giả danh hữu Tình 。như tiền văn vân 。tưởng trừng thành quốc độ tri giác nãi chúng sanh 。dĩ ất thiện phần hư vọng thức hữu nội phần ngoại phần 。cố thành chấp kế  ngũ sanh vô sanh chấp nhị 。nhất ước kỳ sở kế 。 又善男子。窮諸行空。已滅生滅。而於寂滅精妙未圓。若於圓融根互用中已得隨順。便於圓化一切發生。求火光明。樂水清淨。愛風周流。觀塵成就。各各崇事。以此群塵。發作本因。立常住解 根互用中得隨順者。以於似觀暫得相應。故云隨順。便於圓化一切發生者。一切諸法同名變化。故云圓化。皆可修習能成聖果。故云一切發生。以於一根暫得諸用。由此例知。一切亦爾。皆可於無知見中修成知見取常住果。故求火樂水愛風觀塵也 二判屬邪徒。 hựu Thiện nam tử 。cùng chư hạnh không 。dĩ diệt sanh diệt 。nhi ư tịch diệt tinh diệu vị viên 。nhược/nhã ư viên dung căn hỗ dụng trung dĩ đắc tùy thuận 。tiện ư viên hóa nhất thiết phát sanh 。cầu hỏa quang minh 。lạc/nhạc thủy thanh tịnh 。ái phong châu lưu 。quán trần thành tựu 。các các sùng sự 。dĩ thử quần trần 。phát tác bổn nhân 。lập thường trụ giải  căn hỗ dụng trung đắc tùy thuận giả 。dĩ ư tự quán tạm đắc tướng ứng 。cố vân tùy thuận 。tiện ư viên hóa nhất thiết phát sanh giả 。nhất thiết chư pháp đồng danh biến hóa 。cố vân viên hóa 。giai khả tu tập năng thành Thánh quả 。cố vân nhất thiết phát sanh 。dĩ ư nhất căn tạm đắc chư dụng 。do thử lệ tri 。nhất thiết diệc nhĩ 。giai khả ư vô tri kiến trung tu thành tri kiến thủ thường trụ quả 。cố cầu hỏa lạc/nhạc thủy ái phong quán trần dã  nhị phán chúc tà đồ 。 是人則墮生無生執。諸迦葉波并婆羅門勤心役身事火崇水求出生死成其伴侶。迷佛菩提。亡失知見。是名第五計著崇事迷心從物立妄求因求妄冀果違遠圓通背涅槃城生顛化種 四大之性。實不能生常住之果。執為能生。故云生無生執。迷心從物者。迷失唯心所見。而各隨順崇事以求常住。因果俱妄。故成妄求妄冀也 六歸無歸執二。一約其所解。 thị nhân tức đọa sanh vô sanh chấp 。chư Ca-diếp-ba tinh Bà-la-môn cần tâm dịch thân sự hỏa sùng thủy cầu xuất sanh tử thành kỳ bạn lữ 。mê Phật Bồ-đề 。vong thất tri kiến 。thị danh đệ ngũ kế trước sùng sự mê tâm tùng vật lập vọng cầu nhân cầu vọng kí quả vi viễn viên thông bối Niết Bàn thành sanh điên hóa chủng  tứ đại chi tánh 。thật bất năng sanh thường trụ chi quả 。chấp vi năng sanh 。cố vân sanh vô sanh chấp 。mê tâm tùng vật giả 。mê thất duy tâm sở kiến 。nhi các tùy thuận sùng sự dĩ cầu thường trụ 。nhân quả câu vọng 。cố thành vọng cầu vọng kí dã  lục quy vô quy chấp nhị 。nhất ước kỳ sở giải 。 又善男子。窮諸行空已滅生滅。而於寂滅精妙未圓。若於圓明。計明中虛非滅群化。以永滅依。為所歸依。生勝解者 明中虛者圓明之理。即所觀識也。已滅生滅。故明中虛。非即是滅。故云非滅。色受想行攝一切法。名為群化。永滅依即明中虛也。此計空為所歸依處。即涅槃也 二判屬邪徒。 hựu Thiện nam tử 。cùng chư hạnh không dĩ diệt sanh diệt 。nhi ư tịch diệt tinh diệu vị viên 。nhược/nhã ư Viên Minh 。kế minh trung hư phi diệt quần hóa 。dĩ vĩnh diệt y 。vi sở quy y 。sanh thắng giải giả  minh trung hư giả Viên Minh chi lý 。tức sở quán thức dã 。dĩ diệt sanh diệt 。cố minh trung hư 。phi tức thị diệt 。cố vân phi diệt 。sắc thọ/thụ tưởng hạnh/hành/hàng nhiếp nhất thiết pháp 。danh vi quần hóa 。vĩnh diệt y tức minh trung hư dã 。thử kế không vi sở quy y xứ 。tức Niết-Bàn dã  nhị phán chúc tà đồ 。 是人則墮歸無歸執。無想天中諸舜若多成其伴侶。迷佛菩提。亡失知見。是名第六圓虛無心成空亡果違遠圓通背涅槃城生斷滅種 此明中虛。實非所歸。而計於歸。故云歸無歸執。無想天五百大劫想心不行也。舜若多四空處也。圓虛無心斷滅因也。空亡果斷滅果也 七貪非貪執二。一約其所計。 thị nhân tức đọa quy vô quy chấp 。vô tưởng Thiên trung chư thuấn nhã đa thành kỳ bạn lữ 。mê Phật Bồ-đề 。vong thất tri kiến 。thị danh đệ lục viên hư vô tâm thành không vong quả vi viễn viên thông bối Niết Bàn thành sanh đoạn điệt chủng  thử minh trung hư 。thật phi sở quy 。nhi kế ư quy 。cố vân quy vô quy chấp 。vô tưởng Thiên ngũ bách Đại kiếp tưởng tâm bất hạnh/hành dã 。thuấn nhã đa tứ không xứ dã 。viên hư vô tâm đoạn điệt nhân dã 。không vong quả đoạn diệt quả dã  thất tham phi tham chấp nhị 。nhất ước kỳ sở kế 。 又善男子。窮諸行空已滅生滅。而於寂滅精妙未圓。若於圓常。固身常住。同于精圓。長不傾逝。生勝解者 執識陰以為圓常。欲固此身亦同識陰。故云同于精圓長不傾逝 二判屬邪徒。 hựu Thiện nam tử 。cùng chư hạnh không dĩ diệt sanh diệt 。nhi ư tịch diệt tinh diệu vị viên 。nhược/nhã ư viên thường 。cố thân thường trụ 。đồng vu tinh viên 。trường/trưởng bất khuynh thệ 。sanh thắng giải giả  chấp thức uẩn dĩ vi viên thường 。dục cố thử thân diệc đồng thức uẩn 。cố vân đồng vu tinh viên trường/trưởng bất khuynh thệ  nhị phán chúc tà đồ 。 是人則墮貪非貪執。諸阿斯陀求長命者成其伴侶。迷佛菩提。亡失知見。是名第七執著命元立固妄因趣長勞果違遠圓通背涅槃城生妄延種 根身虛妄。本是無常。實不可貪以為長久。今堅貪著妄執長生。故云貪非貪執。阿斯陀者云無比。即長壽仙也。長勞果者。勞即牢固。字之誤耳。妄執延年。故云妄延 八真非真執二。一約其所解。 thị nhân tức đọa tham phi tham chấp 。chư A-tư-đà cầu trường/trưởng mạng giả thành kỳ bạn lữ 。mê Phật Bồ-đề 。vong thất tri kiến 。thị danh đệ thất chấp trước mạng nguyên lập cố vọng nhân thú trường/trưởng lao quả vi viễn viên thông bối Niết Bàn thành sanh vọng duyên chủng  căn thân hư vọng 。bổn thị vô thường 。thật bất khả tham dĩ vi trường/trưởng cửu 。kim kiên tham trước vọng chấp trường/trưởng sanh 。cố vân tham phi tham chấp 。A-tư-đà giả vân vô bỉ 。tức trường thọ tiên dã 。trường/trưởng lao quả giả 。lao tức lao cố 。tự chi ngộ nhĩ 。vọng chấp duyên niên 。cố vân vọng duyên  bát chân phi chân chấp nhị 。nhất ước kỳ sở giải 。 又善男子。窮諸行空已滅生滅。而於寂滅精妙未圓。觀命互通。却留塵勞恐其銷盡。便於此際。坐蓮花宮。廣化七珍。多增寶媛。縱恣其心。生勝解者 觀識陰為十方眾生之命元是十二類命之通要。由是我命通彼。彼命通我。故云互通。今觀識陰若盡。十方眾生命即皆盡。我命亦盡。盡即教誰證真常理。誰為所化眾生。徒有真常。無證真者。故留塵勞。却起貪欲。化蓮華宮及諸欲境。恣受欲樂。圖命不滅俾要證真起用化物。作此執計定不移轉。故云勝解。媛女寶也 二判屬邪徒。 hựu Thiện nam tử 。cùng chư hạnh không dĩ diệt sanh diệt 。nhi ư tịch diệt tinh diệu vị viên 。quán mạng hỗ thông 。khước lưu trần lao khủng kỳ tiêu tận 。tiện ư thử tế 。tọa liên hoa cung 。quảng hóa thất trân 。đa tăng bảo viện 。túng tứ kỳ tâm 。sanh thắng giải giả  quán thức uẩn vi thập phương chúng sanh chi mạng nguyên thị thập nhị loại mạng chi thông yếu 。do thị ngã mạng thông bỉ 。bỉ mạng thông ngã 。cố vân hỗ thông 。kim quán thức uẩn nhược/nhã tận 。thập phương chúng sanh mạng tức giai tận 。ngã mạng diệc tận 。tận tức giáo thùy chứng chân thường lý 。thùy vi sở hóa chúng sanh 。đồ hữu chân thường 。vô chứng chân giả 。cố lưu trần lao 。khước khởi tham dục 。hóa liên hoa cung cập chư dục cảnh 。tứ thọ dục lạc/nhạc 。đồ mạng bất diệt tỉ yếu chứng chân khởi dụng hóa vật 。tác thử chấp kế định bất di chuyển 。cố vân thắng giải 。viện nữ bảo dã  nhị phán chúc tà đồ 。 是人則墮真無真執。吒枳迦羅成其伴侶。迷佛菩提。亡失知見。是名第八發邪思因立熾塵果違遠圓通背涅槃城生天魔種 起惑恣欲實非證真。計此即能證真起用。故云真非真執。吒枳迦羅未見正譯。此既能化欲境受用。即是欲界自在天類也。邪思因者。既於定中發此邪念。不能善察。由此熾盛起塵勞事。故同天魔耳 九定性聲聞二。一約其所解。 thị nhân tức đọa chân vô chân chấp 。trá chỉ Ca la thành kỳ bạn lữ 。mê Phật Bồ-đề 。vong thất tri kiến 。thị danh đệ bát phát tà tư nhân lập sí trần quả vi viễn viên thông bối Niết Bàn thành sanh thiên ma chủng  khởi hoặc tứ dục thật phi chứng chân 。kế thử tức năng chứng chân khởi dụng 。cố vân chân phi chân chấp 。trá chỉ Ca la vị kiến chánh dịch 。thử ký năng hóa dục cảnh thọ dụng 。tức thị dục giới Tự tại Thiên loại dã 。tà tư nhân giả 。ký ư định trung phát thử tà niệm 。bất năng thiện sát 。do thử sí thịnh khởi trần lao sự 。cố đồng thiên ma nhĩ  cửu định tánh Thanh văn nhị 。nhất ước kỳ sở giải 。 又善男子。窮諸行空已滅生滅。而於寂滅精妙未圓。於命明中。分別精麁。疏決真偽。因果相酬。唯求感應背清淨道。所謂見苦斷集證滅修道。居滅已休。更不前進。生勝解者 識陰露現。故曰命明。識既含藏漏無漏種。今於此中分別決擇。苦集有漏。名麁名偽。道滅無漏。名精名真。擇去麁偽苦集。而留精真道滅。故云分別精麁等。修道為感。證滅為應。但取於此。故云唯求。背清淨道者。本修圓觀。法界平等離二邊垢。名清淨道。今發小乘厭忻之解。故名曰背。所謂下釋前義也 二判屬邪徒。 hựu Thiện nam tử 。cùng chư hạnh không dĩ diệt sanh diệt 。nhi ư tịch diệt tinh diệu vị viên 。ư mạng minh trung 。phân biệt tinh thô 。sớ quyết chân ngụy 。nhân quả tướng thù 。duy cầu cảm ứng bối thanh tịnh đạo 。sở vị kiến khổ đoạn tập chứng diệt tu đạo 。cư diệt dĩ hưu 。cánh bất tiền tiến/tấn 。sanh thắng giải giả  thức uẩn lộ hiện 。cố viết mạng minh 。thức ký hàm tạng lậu vô lậu chủng 。kim ư thử trung phân biệt quyết trạch 。khổ tập hữu lậu 。danh thô danh ngụy 。đạo diệt vô lậu 。danh tinh danh chân 。trạch khứ thô ngụy khổ tập 。nhi lưu tinh chân đạo diệt 。cố vân phân biệt tinh thô đẳng 。tu đạo vi cảm 。chứng diệt vi ưng 。đãn thủ ư thử 。cố vân duy cầu 。bối thanh tịnh đạo giả 。bổn tu viên quán 。Pháp giới bình đẳng ly nhị biên cấu 。danh thanh tịnh đạo 。kim phát Tiểu thừa yếm hãn chi giải 。cố danh viết bối 。sở vị hạ thích tiền nghĩa dã  nhị phán chúc tà đồ 。 是人則墮定性聲聞。諸無聞僧增上慢者成其伴侶。迷佛菩提。亡失知見。是名第九圓精應心成趣寂果違遠圓通背涅槃城生纏空種 定性者。且就一期趣寂無改。判為定性。實有劫數。終迴上乘。無聞僧者。不了識陰。迷為涅槃。故同此也。圓謂周遍。精謂非麁。已離行陰為諸命元。故曰圓精。稱乎妄計。故云應心 十定性緣覺二。一約其所解。 thị nhân tức đọa định tánh Thanh văn 。chư vô văn tăng tăng thượng mạn giả thành kỳ bạn lữ 。mê Phật Bồ-đề 。vong thất tri kiến 。thị danh đệ cửu viên tinh ưng tâm thành thú tịch quả vi viễn viên thông bối Niết Bàn thành sanh triền không chủng  định tánh giả 。thả tựu nhất kỳ thú tịch vô cải 。phán vi định tánh 。thật hữu kiếp số 。chung hồi thượng thừa 。vô văn tăng giả 。bất liễu thức uẩn 。mê vi Niết-Bàn 。cố đồng thử dã 。viên vị chu biến 。tinh vị phi thô 。dĩ ly hạnh/hành/hàng uẩn vi chư mạng nguyên 。cố viết viên tinh 。xưng hồ vọng kế 。cố vân ưng tâm  thập định tánh duyên giác nhị 。nhất ước kỳ sở giải 。 又善男子。窮諸行空已滅生滅。而於寂滅精妙未圓。若於圓融清淨覺明。發研深妙。即立涅槃。而不前進。生勝解者 本觀圓融清淨覺體。今見識陰離行生滅。謂深且妙。立為涅槃。不知流注。故不前進 二判屬邪徒。 hựu Thiện nam tử 。cùng chư hạnh không dĩ diệt sanh diệt 。nhi ư tịch diệt tinh diệu vị viên 。nhược/nhã ư viên dung thanh tịnh giác minh 。phát nghiên thâm diệu 。tức lập Niết-Bàn 。nhi bất tiền tiến/tấn 。sanh thắng giải giả  bổn quán viên dung thanh tịnh giác thể 。kim kiến thức uẩn ly hạnh/hành/hàng sanh diệt 。vị thâm thả diệu 。lập vi Niết-Bàn 。bất tri lưu chú 。cố bất tiền tiến/tấn  nhị phán chúc tà đồ 。 是人則墮定性辟支。諸緣獨倫不迴心者成其伴侶。迷佛菩提。亡失知見。是名第十圓覺(泳-永+曶)心成湛明果違遠圓通背涅槃城生覺圓明不化圓種 認識陰為圓覺。符妄計為(泳-永+曶)心。寂焉不動。非無覺了。故云湛明。證識覺之圓明。無悲化之妙用。故云不化圓種。唯識論云。聲聞畏苦障。緣覺捨生障。是此類也 三結勸弘宣四。一結前斥失。 thị nhân tức đọa định tánh Bích Chi 。chư duyên độc luân bất hồi tâm giả thành kỳ bạn lữ 。mê Phật Bồ-đề 。vong thất tri kiến 。thị danh đệ thập viên giác (vịnh -vĩnh +曶)tâm thành trạm minh quả vi viễn viên thông bối Niết Bàn thành sanh giác Viên Minh bất hóa viên chủng  nhận thức uẩn vi viên giác 。phù vọng kế vi (vịnh -vĩnh +曶)tâm 。tịch yên bất động 。phi vô giác liễu 。cố vân trạm minh 。chứng thức giác chi Viên Minh 。vô bi hóa chi diệu dụng 。cố vân bất hóa viên chủng 。duy thức luận vân 。Thanh văn úy khổ chướng 。duyên giác xả sanh chướng 。thị thử loại dã  tam kết khuyến hoằng tuyên tứ 。nhất kết/kiết tiền xích thất 。 阿難。如是十種禪那中途成狂。因依迷惑。於未足中生滿足證。皆是識陰用心交互。故生斯位。眾生頑迷不自忖量。逢此現前。各以所愛先習迷心。而自休息。將為畢竟所歸寧地。自言滿足無上菩提。大妄語成。外道邪魔所感業終。墮無間獄。聲聞緣覺不成增進 中途成狂者。方在似覺。未成不退。邪慧發生。故云成狂。不察識陰微細生滅。便謂已證。故云因依迷惑等。餘文可解 二勅勸弘宣。 A-nan 。như thị thập chủng Thiền-na trung đồ thành cuồng 。nhân y mê hoặc 。ư vị túc trung sanh mãn túc chứng 。giai thị thức uẩn dụng tâm giao hỗ 。cố sanh tư vị 。chúng sanh ngoan mê bất tự thốn lượng 。phùng thử hiện tiền 。các dĩ sở ái tiên tập mê tâm 。nhi tự hưu tức 。tướng vi tất cánh sở quy ninh địa 。tự ngôn mãn túc vô thượng Bồ-đề 。đại vọng ngữ thành 。ngoại đạo tà ma sở cảm nghiệp chung 。đọa Vô gián ngục 。Thanh văn Duyên giác bất thành tăng tiến  trung đồ thành cuồng giả 。phương tại tự giác 。vị thành bất thoái 。tà tuệ phát sanh 。cố vân thành cuồng 。bất sát thức uẩn vi tế sanh diệt 。tiện vị dĩ chứng 。cố vân nhân y mê hoặc đẳng 。dư văn khả giải  nhị sắc khuyến hoằng tuyên 。 汝等存心。秉如來道。將此法門。於我滅後。傳示末世。普令眾生覺了斯義。無令見魔自作深孽。保綏哀救消息邪緣。令其身心入佛知見從始成就不遭岐路 深勸後世。令了識陰未盡有此十境發相。知而覺察。見魔自息。迷而取著。必落偏邪。入佛知見證真位也。從始初修也。成就果滿也。不遭岐路中間更無委曲相也。即前十類耳 三顯佛所乘。 nhữ đẳng tồn tâm 。bỉnh Như Lai đạo 。tướng thử pháp môn 。ư ngã diệt hậu 。truyền thị mạt thế 。phổ lệnh chúng sanh giác liễu tư nghĩa 。vô lệnh kiến ma tự tác thâm nghiệt 。bảo tuy ai cứu tiêu tức tà duyên 。lệnh kỳ thân tâm nhập Phật tri kiến tùng thủy thành tựu bất tao kì lộ  thâm khuyến hậu thế 。lệnh liễu thức uẩn vị tận hữu thử thập cảnh phát tướng 。tri nhi giác sát 。kiến ma tự tức 。mê nhi thủ trước 。tất lạc Thiên tà 。nhập Phật tri kiến chứng chân vị dã 。tùng thủy sơ tu dã 。thành tựu quả mãn dã 。bất tao kì lộ trung gian cánh vô ủy khúc tướng dã 。tức tiền thập loại nhĩ  tam hiển Phật sở thừa 。 如是法門。先過去世恒沙劫中微塵如來。乘此心開得無上道 無有一佛不破五陰而得菩提。皆能覺了。故免岐路 四陰盡功用。 như thị pháp môn 。tiên quá khứ thế hằng sa kiếp trung vi trần Như Lai 。thừa thử tâm khai đắc vô thượng đạo  vô hữu nhất Phật bất phá ngũ uẩn nhi đắc Bồ-đề 。giai năng giác liễu 。cố miễn kì lộ  tứ uẩn tận công dụng 。 識陰若盡。則汝現前諸根互用。從互用中。能入菩薩金剛乾慧 現前根互用者。即前第三漸次證無生忍也。前文已見。從互用中入乾慧者。即此互用便是已入乾慧地也。互用即是自在位故。如前文云。返流全一六用不行。乃至一切如來密圓淨妙皆現其中。此人即獲無生法忍。從是漸修。隨所發行。安立聖位。是則名為第三增進修行漸次。斯則始從乾慧終至等覺。俱不離此第三漸次而建立也。今約從總入別。故云從互用中入也。言金剛者。以此行人從始至終皆由修習金剛三昧而得成就。故前文云。是種種地。皆以金剛。觀察如幻十種深喻。奢摩他中。用諸如來毘婆舍那。清淨修證漸次深入。或可此約利根之者到乾慧地精心發化遂超因位直入妙覺。故得別受金剛之號。若鈍根者。隨所發行。更歷諸位。故不得受金剛之名。但稱乾慧耳。若將此位。立在等覺後心。其如前文彼。文云。如來逆流。如是菩薩順行而至。覺際入交名為等覺。豈可於入交彼更立乾慧地耶。古人迷此。於等覺後更立金剛乾慧一位。誠誤後學。理例俱無。不敢聞命。 thức uẩn nhược/nhã tận 。tức nhữ hiện tiền chư căn hỗ dụng 。tùng hỗ dụng trung 。năng nhập Bồ Tát Kim cương kiền tuệ  hiện tiền căn hỗ dụng giả 。tức tiền đệ tam tiệm thứ chứng vô sanh nhẫn dã 。tiền văn dĩ kiến 。tùng hỗ dụng trung nhập kiền tuệ giả 。tức thử hỗ dụng tiện thị dĩ nhập kiền tuệ địa dã 。hỗ dụng tức thị tự tại vị cố 。như tiền văn vân 。phản lưu toàn nhất lục dụng bất hạnh/hành 。nãi chí nhất thiết Như Lai mật viên tịnh diệu giai hiện kỳ trung 。thử nhân tức hoạch Vô sanh Pháp nhẫn 。tùng thị tiệm tu 。tùy sở phát hạnh/hành/hàng 。an lập thánh vị 。thị tắc danh vi đệ tam tăng tiến tu hành tiệm thứ 。tư tức thủy tòng kiền tuệ chung chí đẳng giác 。câu bất ly thử đệ tam tiệm thứ nhi kiến lập dã 。kim ước tùng tổng nhập biệt 。cố vân tùng hỗ dụng trung nhập dã 。ngôn Kim cương giả 。dĩ thử hạnh/hành/hàng nhân tùng thủy chí chung giai do tu tập Kim Cương tam muội nhi đắc thành tựu 。cố tiền văn vân 。thị chủng chủng địa 。giai dĩ Kim cương 。quan sát như huyễn thập chủng thâm dụ 。xa ma tha trung 。dụng chư Như Lai Tỳ bà xá na 。thanh tịnh tu chứng tiệm thứ thâm nhập 。hoặc khả thử ước lợi căn chi giả đáo kiền tuệ địa tinh tâm phát hóa toại siêu nhân vị trực nhập diệu giác 。cố đắc biệt thọ/thụ Kim cương chi hiệu 。nhược/nhã độn căn giả 。tùy sở phát hạnh/hành/hàng 。cánh lịch chư vị 。cố bất đắc thọ/thụ Kim cương chi danh 。đãn xưng kiền tuệ nhĩ 。nhược/nhã tướng thử vị 。lập tại đẳng giác hậu tâm 。kỳ như tiền văn bỉ 。văn vân 。Như Lai nghịch lưu 。như thị Bồ Tát thuận hạnh/hành/hàng nhi chí 。giác tế nhập giao danh vi đẳng giác 。khởi khả ư nhập giao bỉ cánh lập kiền tuệ địa da 。cổ nhân mê thử 。ư đẳng giác hậu cánh lập Kim cương kiền tuệ nhất vị 。thành ngộ hậu học 。lý lệ câu vô 。bất cảm văn mạng 。 圓明精心於中發化。如淨瑠璃內含寶月。如是乃超十信十住十行十迴向四加行心菩薩所行金剛十地等覺圓明。入於如來妙莊嚴海。圓滿菩提。歸無所得 於乾慧心既證圓妙。此之心性頓發諸行頓具諸德。故云發化。慧心如瑠璃。因行如寶。果德如月。此喻一中現無量無量中現一。因行果德一時具足無閡圓明。故如瑠璃內含寶月。超因入果者。由前發化因果具故。乃得超也。福足故名莊嚴海。慧足故圓滿菩提。理極故歸無所得。即大涅槃常寂無得也。此是圓頓下根又利者也。由下品故。至識陰盡方得入位。由又利故。於此發化乃超諸位。問前受陰盡。即云上歷菩薩六十聖位。今識陰盡。何故言超。答前約上根稍鈍者說。例今亦合有頓超者。今約下根又利者說。故得言超。例前受破。亦合有歷聖位者。前後互現耳。想行陰盡。合是中根超歷之處。略故不說 三結勸四。一總指魔事。 Viên Minh tinh tâm ư trung phát hóa 。như tịnh lưu ly nội hàm Bảo nguyệt 。như thị nãi siêu thập tín thập trụ thập hành thập hồi hướng tứ gia hạnh/hành/hàng tâm Bồ Tát sở hạnh Kim cương Thập Địa đẳng giác Viên Minh 。nhập ư Như Lai diệu trang nghiêm hải 。viên mãn Bồ-đề 。quy vô sở đắc  ư kiền tuệ tâm ký chứng viên diệu 。thử chi tâm tánh đốn phát chư hạnh đốn cụ chư đức 。cố vân phát hóa 。tuệ tâm như lưu ly 。nhân hành như bảo 。quả đức như nguyệt 。thử dụ nhất trung hiện vô lượng vô lượng trung hiện nhất 。nhân hành quả đức nhất thời cụ túc vô ngại Viên Minh 。cố như lưu ly nội hàm Bảo nguyệt 。siêu nhân nhập quả giả 。do tiền phát hóa nhân quả cụ cố 。nãi đắc siêu dã 。phước túc cố danh trang nghiêm hải 。tuệ túc cố viên mãn Bồ-đề 。lý cực cố quy vô sở đắc 。tức đại Niết Bàn thường tịch vô đắc dã 。thử thị viên đốn hạ căn hựu lợi giả dã 。do hạ phẩm cố 。chí thức uẩn tận phương đắc nhập vị 。do hựu lợi cố 。ư thử phát hóa nãi siêu chư vị 。vấn tiền thọ/thụ uẩn tận 。tức vân thượng lịch Bồ Tát lục thập thánh vị 。kim thức uẩn tận 。hà cố ngôn siêu 。đáp tiền ước thượng căn sảo độn giả thuyết 。lệ kim diệc hợp hữu đốn siêu giả 。kim ước hạ căn hựu lợi giả thuyết 。cố đắc ngôn siêu 。lệ tiền thọ/thụ phá 。diệc hợp hữu lịch thánh vị giả 。tiền hậu hỗ hiện nhĩ 。tưởng hạnh/hành/hàng uẩn tận 。hợp thị trung căn siêu lịch chi xứ/xử 。lược cố bất thuyết  tam kết khuyến tứ 。nhất tổng chỉ ma sự 。 此是過去先佛世尊。奢摩他中毘婆舍那覺明分析微細魔事 覺明即觀慧也 二識即離邪。 thử thị quá khứ tiên Phật Thế tôn 。xa ma tha trung Tỳ bà xá na Giác minh phân tích vi tế ma sự  Giác minh tức quán tuệ dã  nhị thức tức ly tà 。 魔境現前。汝能諳識。心垢洗除不落邪見。陰魔銷滅。天魔摧碎。大力鬼神褫魄逃逝。魑魅魍魎無復出生。直至菩提無諸乏少。下劣增進。於大涅槃心不迷悶 褫撤去也。鬼魄撤去而逃逝也 三別顯呪能。 ma cảnh hiện tiền 。nhữ năng am thức 。tâm cấu tẩy trừ bất lạc tà kiến 。uẩn ma tiêu diệt 。thiên ma tồi toái 。Đại lực quỷ thần sỉ phách đào thệ 。si mị võng lượng vô phục xuất sanh 。trực chí Bồ-đề vô chư phạp thiểu 。hạ liệt tăng tiến 。ư đại Niết Bàn tâm bất mê muộn  sỉ triệt khứ dã 。quỷ phách triệt khứ nhi đào thệ dã  tam biệt hiển chú năng 。 若諸末世愚鈍眾生。未識禪那。不知說法。樂修三昧。汝恐同邪。一心勸令持我佛頂陀羅尼呪。若未能誦。寫於禪堂。或帶身上。一切諸魔所不能動 不別修定次第。故云未識禪那。未學智慧方便。故云不知說法。定慧不習而樂安禪。魔境現前。孰分邪正。當勸持呪安其正解防其邪慮。即不墮魔 四勸令欽奉。 nhược/nhã chư mạt thế ngu độn chúng sanh 。vị thức Thiền-na 。bất tri thuyết Pháp 。lạc/nhạc tu tam muội 。nhữ khủng đồng tà 。nhất tâm khuyến lệnh trì ngã Phật đảnh Đà-la-ni chú 。nhược/nhã vị năng tụng 。tả ư Thiền đường 。hoặc đái thân thượng 。nhất thiết chư ma sở bất năng động  bất biệt tu định thứ đệ 。cố vân vị thức Thiền-na 。vị học trí tuệ phương tiện 。cố vân bất tri thuyết Pháp 。định tuệ bất tập nhi lạc/nhạc an Thiền 。ma cảnh hiện tiền 。thục phần tà chánh 。đương khuyến trì chú an kỳ chánh giải phòng kỳ tà lự 。tức bất đọa ma  tứ khuyến lệnh khâm phụng 。 汝當恭欽十方如來究竟修進最後垂範 是諸如來究竟了義之說。又是出世最後時說。故云最後垂範也 二阿難因聞請益二。一阿難問三。一欽奉前聞。 nhữ đương cung khâm thập phương Như Lai cứu cánh tu tiến/tấn tối hậu thùy phạm  thị chư Như Lai cứu cánh liễu nghĩa chi thuyết 。hựu thị xuất thế tối hậu thời thuyết 。cố vân tối hậu thùy phạm dã  nhị A-nan nhân văn thỉnh ích nhị 。nhất A-nan vấn tam 。nhất khâm phụng tiền văn 。 阿難即從座起。聞佛示誨。頂禮欽奉。憶持無失 二正申三問。 A-nan tức tùng toạ khởi 。văn Phật thị hối 。đảnh lễ khâm phụng 。ức trì vô thất  nhị chánh thân tam vấn 。 於大眾中重復白佛。如佛所言。五陰相中。五種虛妄為本想心。我等平常。未蒙如來微妙開示 問妄想也。未聞五陰總是妄想而名有殊。 ư Đại chúng trung trọng phục bạch Phật 。như Phật sở ngôn 。ngũ uẩn tướng trung 。ngũ chủng hư vọng vi bổn tưởng tâm 。ngã đẳng bình thường 。vị mông Như Lai vi diệu khai thị  vấn vọng tưởng dã 。vị văn ngũ uẩn tổng thị vọng tưởng nhi danh hữu thù 。 又此五陰。為併銷除。為次第盡 問除斷頓漸也。併即頓也。 hựu thử ngũ uẩn 。vi tính tiêu trừ 。vi thứ đệ tận  vấn trừ đoạn đốn tiệm dã 。tính tức đốn dã 。 如是五重。詣何為界 問邊際也。界分也 三祈為開示。 như thị ngũ trọng 。nghệ hà vi giới  vấn biên tế dã 。giới phần dã  tam kì vi khai thị 。 唯願如來發宣大慈。為此大眾。清明心目。以為末世一切眾生作將來眼 眼目左右之言皆喻心也。心明照了如眼之見 二如來答二。一正答所問三。一答妄想三。一總明二。一顯真覺圓淨。 duy nguyện Như Lai phát tuyên đại từ 。vi thử Đại chúng 。thanh minh tâm mục 。dĩ vi mạt thế nhất thiết chúng sanh tác tướng lai nhãn  nhãn mục tả hữu chi ngôn giai dụ tâm dã 。tâm minh chiếu liễu như nhãn chi kiến  nhị Như Lai đáp nhị 。nhất chánh đáp sở vấn tam 。nhất đáp vọng tưởng tam 。nhất tổng minh nhị 。nhất hiển chân giác viên tịnh 。 佛告阿難。精真妙明本覺圓淨。非留死生及諸塵垢 精真法身也。妙明般若也。圓淨解脫也。三德圓融唯一本覺。生死苦道也。塵垢業煩惱也。斯則妙性圓明離諸名相耳 二明妄想發興三。一順敘妄起。 Phật cáo A-nan 。tinh chân diệu minh bổn giác viên tịnh 。phi lưu tử sanh cập chư trần cấu  tinh chân Pháp thân dã 。diệu minh ba/bát nhược dã 。viên tịnh giải thoát dã 。tam đức viên dung duy nhất bổn giác 。sanh tử khổ đạo dã 。trần cấu nghiệp phiền não dã 。tư tức diệu tánh Viên Minh ly chư danh tướng nhĩ  nhị minh vọng tưởng phát hưng tam 。nhất thuận tự vọng khởi 。 乃至虛空。皆因妄想之所生起。斯元本覺妙明真精。妄以發生諸器世間。如演若多迷頭認影 不更具敘色之與心三種相續。故云乃至。虛空無為尚是妄生。豈況有為一切諸法。狂癡故有。故如認影 二反破妄因三。一示無因。 nãi chí hư không 。giai nhân vọng tưởng chi sở sanh khởi 。tư nguyên bổn giác diệu minh chân tinh 。vọng dĩ phát sanh chư khí thế gian 。như Diễn nhược đa mê đầu nhận ảnh  bất cánh cụ tự sắc chi dữ tâm tam chủng tướng tục 。cố vân nãi chí 。hư không vô vi thượng thị vọng sanh 。khởi huống hữu vi nhất thiết chư pháp 。cuồng si cố hữu 。cố như nhận ảnh  nhị phản phá vọng nhân tam 。nhất thị vô nhân 。 妄元無因。於妄想中立因緣性 既稱為妄。云何有因。若有所因不名為妄。故云無因。自諸妄想展轉相因交妄發生遞相為種。故云於妄想中立因緣性 二破異執。 vọng nguyên vô nhân 。ư vọng tưởng trung lập nhân duyên tánh  ký xưng vi vọng 。vân hà hữu nhân 。nhược hữu sở nhân bất danh vi vọng 。cố vân vô nhân 。tự chư vọng tưởng triển chuyển tướng nhân giao vọng phát sanh đệ tướng vi chủng 。cố vân ư vọng tưởng trung lập nhân duyên tánh  nhị phá dị chấp 。 迷因緣者稱為自然。彼虛空性猶實幻生。因緣自然皆是眾生妄心計度 說有因緣。猶是妄執。更認自然。迷中陪者。故云眾生妄心計度 三總結斥。 mê nhân duyên giả xưng vi tự nhiên 。bỉ hư không tánh do thật huyễn sanh 。nhân duyên tự nhiên giai thị chúng sanh vọng tâm kế độ  thuyết hữu nhân duyên 。do thị vọng chấp 。cánh nhận tự nhiên 。mê trung bồi giả 。cố vân chúng sanh vọng tâm kế độ  tam tổng kết xích 。 阿難。知妄所起。說妄因緣。若妄元無。說妄因緣元無所有。何況不知推自然者 若知妄起。許說因緣。妄元無生。說誰因緣。因緣尚是妄中建立。而況不知是妄推為自然耶 三結成妄想。 A-nan 。tri vọng sở khởi 。thuyết vọng nhân duyên 。nhược/nhã vọng nguyên vô 。thuyết vọng nhân duyên nguyên vô sở hữu 。hà huống bất tri thôi tự nhiên giả  nhược/nhã tri vọng khởi 。hứa thuyết nhân duyên 。vọng nguyên vô sanh 。thuyết thùy nhân duyên 。nhân duyên thượng thị vọng trung kiến lập 。nhi huống bất tri thị vọng thôi vi tự nhiên da  tam kết thành vọng tưởng 。 是故如來。與汝發明五陰本因同是妄想 五陰之因。元妄所結。此即於妄想中立因緣性也。此因緣性。妄中權立。欲令了法元無所有。是故同名一妄想耳 二別顯五。一色。 thị cố Như Lai 。dữ nhữ phát minh ngũ uẩn bổn nhân đồng thị vọng tưởng  ngũ uẩn chi nhân 。nguyên vọng sở kết/kiết 。thử tức ư vọng tưởng trung lập nhân duyên tánh dã 。thử nhân duyên tánh 。vọng trung quyền lập 。dục lệnh liễu Pháp nguyên vô sở hữu 。thị cố đồng danh nhất vọng tưởng nhĩ  nhị biệt hiển ngũ 。nhất sắc 。 汝體先因父母想生。汝心非想。則不能來想中傳命 正指是想也。攬父母遺體而成此身。遺體即是想愛流出。故云父母想生。汝之託陰亦是想愛而來。以想遺體為勝境故。識即趣彼。結成胎藏。故云汝心非想不來傳命。斯則三處妄想和合結成此體也。 nhữ thể tiên nhân phụ mẫu tưởng sanh 。nhữ tâm phi tưởng 。tức bất năng lai tưởng trung truyền mạng  chánh chỉ thị tưởng dã 。lãm phụ mẫu di thể nhi thành thử thân 。di thể tức thị tưởng ái lưu xuất 。cố vân phụ mẫu tưởng sanh 。nhữ chi thác uẩn diệc thị tưởng ái nhi lai 。dĩ tưởng di thể vi thắng cảnh cố 。thức tức thú bỉ 。kết thành thai tạng 。cố vân nhữ tâm phi tưởng Bất-lai truyền mạng 。tư tức tam xứ/xử vọng tưởng hòa hợp kết thành thử thể dã 。 如我先言。心想酢味口中涎生。心想登高足心酸起。懸崖不有。酢物未來。汝體必非虛妄通倫。口水如何因談酢出 引前釋成也。即引破想陰文。懸崖酢物。俱不到身。由汝所思。便能生汝口足酸水。若非妄想同類。孰有水等生焉。通倫猶同類也。 như ngã tiên ngôn 。tâm tưởng tạc vị khẩu trung tiên sanh 。tâm tưởng đăng cao túc tâm toan khởi 。huyền nhai bất hữu 。tạc vật vị lai 。nhữ thể tất phi hư vọng thông luân 。khẩu thủy như hà nhân đàm tạc xuất  dẫn tiền thích thành dã 。tức dẫn phá tưởng uẩn văn 。huyền nhai tạc vật 。câu bất đáo thân 。do nhữ sở tư 。tiện năng sanh nhữ khẩu túc toan thủy 。nhược/nhã phi vọng tưởng đồng loại 。thục hữu thủy đẳng sanh yên 。thông luân do đồng loại dã 。 是故當知。汝現色身名為堅固第一妄想 結歸立名也。以此驗之。如何非想。是故應知。妄想凝結即成色陰。故云堅固 二受。 thị cố đương tri 。nhữ hiện sắc thân danh vi kiên cố đệ nhất vọng tưởng  kết/kiết quy lập danh dã 。dĩ thử nghiệm chi 。như hà phi tưởng 。thị cố ứng tri 。vọng tưởng ngưng kết/kiết tức thành sắc uẩn 。cố vân kiên cố  nhị thọ 。 即此所說。臨高想心。能令汝形真受酸澁。由因受生。能動色體。汝今現前順益違損二現驅馳。名為虛明第二妄想 前四句躡前色陰動身之想。即明受陰是妄想也。由因下正顯也。因想梅等便有受領。若非領納焉得水生。此受亦是妄想轉變妄生領納也。二驅馳者。領此順違生苦樂法。遂成損益。為彼所使。照境而領虛通無礙。故曰虛明 三想。 tức thử sở thuyết 。lâm cao tưởng tâm 。năng lệnh nhữ hình chân thọ/thụ toan sáp 。do nhân thọ sanh 。năng động sắc thể 。nhữ kim hiện tiền thuận ích vi tổn nhị hiện khu trì 。danh vi hư minh đệ nhị vọng tưởng  tiền tứ cú niếp tiền sắc uẩn động thân chi tưởng 。tức minh thọ/thụ uẩn thị vọng tưởng dã 。do nhân hạ chánh hiển dã 。nhân tưởng mai đẳng tiện hữu thọ/thụ lĩnh 。nhược/nhã phi lĩnh nạp yên đắc thủy sanh 。thử thọ/thụ diệc thị vọng tưởng chuyển biến vọng sanh lĩnh nạp dã 。nhị khu trì giả 。lĩnh thử thuận vi sanh khổ lạc/nhạc Pháp 。toại thành tổn ích 。vi bỉ sở sử 。chiếu cảnh nhi lĩnh hư thông vô ngại 。cố viết hư minh  tam tưởng 。 由汝念慮。使汝色身。身非念倫。汝身何因隨念所使。種種取像。心生形取。與念相應。寤即想心。寐為諸夢。則汝想念搖動妄情。名為融通第三妄想 初二句標。念慮即想。身心驅役皆想所為也。身非下釋。初三句反質。若非想類。何以隨念。種種下五句正顯。凡取前境。先須想像後身隨之。想若是實何須形取。形若非想自不能行。二既相須。豈非虛妄。故云與念相應。寤寐雖異皆是想為。寐既成夢。夢非有實。應知寤想豈是實耶。則汝下結。是知。現今想像念慮。正由妄情搖動故爾。豈不是妄。融色質。通心念。變境像。成夢寐。故云融通妄想 四行。 do nhữ niệm lự 。sử nhữ sắc thân 。thân phi niệm luân 。nhữ thân hà nhân tùy niệm sở sử 。chủng chủng thủ tượng 。tâm sanh hình thủ 。dữ niệm tướng ứng 。ngụ tức tưởng tâm 。mị vi chư mộng 。tức nhữ tưởng niệm dao động vọng tình 。danh vi dung thông đệ tam vọng tưởng  sơ nhị cú tiêu 。niệm lự tức tưởng 。thân tâm khu dịch giai tưởng sở vi dã 。thân phi hạ thích 。sơ tam cú phản chất 。nhược/nhã phi tưởng loại 。hà dĩ tùy niệm 。chủng chủng hạ ngũ cú chánh hiển 。phàm thủ tiền cảnh 。tiên tu tưởng tượng hậu thân tùy chi 。tưởng nhược/nhã thị thật hà tu hình thủ 。hình nhược/nhã phi tưởng tự bất năng hạnh/hành/hàng 。nhị ký tướng tu 。khởi phi hư vọng 。cố vân dữ niệm tướng ứng 。ngụ mị tuy dị giai thị tưởng vi 。mị ký thành mộng 。mộng phi hữu thật 。ứng tri ngụ tưởng khởi thị thật da 。tức nhữ hạ kết/kiết 。thị tri 。hiện kim tưởng tượng niệm lự 。chánh do vọng tình dao động cố nhĩ 。khởi bất thị vọng 。dung sắc chất 。thông tâm niệm 。biến cảnh tượng 。thành mộng mị 。cố vân dung thông vọng tưởng  tứ hạnh/hành/hàng 。 化理不住。運運密移。甲長髮生。氣銷容皺。日夜相代曾無覺悟 顯行相也。初二句標。行陰遷流。微細難覺。故云不住密移也。甲長下釋。前三句釋不住。後一句顯密移。 hóa lý bất trụ 。vận vận mật di 。giáp trường/trưởng phát sanh 。khí tiêu dung trứu 。nhật dạ tướng đại tằng vô giác ngộ  hiển hành tướng dã 。sơ nhị cú tiêu 。hạnh/hành/hàng uẩn thiên lưu 。vi tế nạn/nan giác 。cố vân bất trụ mật di dã 。giáp trường/trưởng hạ thích 。tiền tam cú thích bất trụ 。hậu nhất cú hiển mật di 。 阿難。此若非汝。云何體遷。如必是真。汝何無覺。則汝諸行念念不停。名為幽隱第四妄想 示虛妄也。真猶實也。行陰若非汝體。何得相代不停。又若實是汝身。何不知覺生滅。非汝不可。是汝無憑。故知虛妄。則汝下結想名。密移難覺。故云幽隱 五識二。一正辨其相。 A-nan 。thử nhược/nhã phi nhữ 。vân hà thể Thiên 。như tất thị chân 。nhữ hà vô giác 。tức nhữ chư hạnh niệm niệm bất đình 。danh vi u ẩn đệ tứ vọng tưởng  thị hư vọng dã 。chân do thật dã 。hạnh/hành/hàng uẩn nhược/nhã phi nhữ thể 。hà đắc tướng đại bất đình 。hựu nhược/nhã thật thị nhữ thân 。hà bất tri giác sanh diệt 。phi nhữ bất khả 。thị nhữ vô bằng 。cố tri hư vọng 。tức nhữ hạ kết/kiết tưởng danh 。mật di nạn/nan giác 。cố vân u ẩn  ngũ thức nhị 。nhất chánh biện kỳ tướng 。 又汝精明湛不搖處名恒常者。於身不出見聞覺知 牒指識體也。初三句牒計也。行人所認微細明了離行生滅堪然不動目為常住者。即識陰也。於身下指體也。識陰豈越見聞覺知。此約用指也。 hựu nhữ tinh minh trạm bất diêu/dao xứ/xử danh hằng thường giả 。ư thân bất xuất kiến văn giác tri  điệp chỉ thức thể dã 。sơ tam cú điệp kế dã 。hạnh/hành/hàng nhân sở nhận vi tế minh liễu ly hạnh/hành/hàng sanh diệt kham nhiên bất động mục vi thường trụ giả 。tức thức uẩn dã 。ư thân hạ chỉ thể dã 。thức uẩn khởi việt kiến văn giác tri 。thử ước dụng chỉ dã 。 若實精真。不容習妄。何因汝等曾於昔年覩一奇物。經歷年歲憶忘俱無。於後忽然覆覩前異。記憶宛然曾不遺失。則此精了湛不搖中念念受熏。有何籌算 正顯虛妄也。初二句反標。若此湛明是真實性。不合容受虛妄習氣。習氣即種子也。何因下九句順釋。憶忘俱無者。初若有憶則有忘時。元既無憶。故不說忘。覆覩者再見也。再見既無所遺。此則容受妄習。故知虛妄非真湛明。則此下結示也。受熏持種。發起現行。流注生滅不可計矣 二重顯微細。 nhược/nhã thật tinh chân 。bất dung tập vọng 。hà nhân nhữ đẳng tằng ư tích niên đổ nhất kì vật 。kinh lịch niên tuế ức vong câu vô 。ư hậu hốt nhiên phước đổ tiền dị 。kí ức uyển nhiên tằng bất di thất 。tức thử tinh liễu trạm bất diêu/dao trung niệm niệm thọ huân 。hữu hà trù toán  chánh hiển hư vọng dã 。sơ nhị cú phản tiêu 。nhược/nhã thử trạm minh thị chân thật tánh 。bất hợp dung thọ hư vọng tập khí 。tập khí tức chủng tử dã 。hà nhân hạ cửu cú thuận thích 。ức vong câu vô giả 。sơ nhược hữu ức tức hữu vong thời 。nguyên ký vô ức 。cố bất thuyết vong 。phước đổ giả tái kiến dã 。tái kiến ký vô sở di 。thử tức dung thọ vọng tập 。cố tri hư vọng phi chân trạm minh 。tức thử hạ kết/kiết thị dã 。thọ huân trì chủng 。phát khởi hiện hành 。lưu chú sanh diệt bất khả kế hĩ  nhị trọng hiển vi tế 。 阿難當知。此湛非真。如急流水望如恬靜流急不見非是無流。若非想元。寧受妄習。非汝六根互用合開此之妄想無時得滅 正顯微細也。識陰離行。故名為湛。不是常住。故云非真。喻急流者。凡夫二乘全不覺知。十地已前雖覺未盡。故云流急不見。若非想元等者。顯此正是妄想根本以第八識為界趣生本也。非汝下四句明難斷。互用合開者。寄根明發。故云互用。開令無隔。合為一體也。如前文云。返流旋一六用不行。開即是合。故無二別。若非證真。此難滅矣。 A-nan đương tri 。thử trạm phi chân 。như cấp lưu thủy vọng như điềm tĩnh lưu cấp bất kiến phi thị vô lưu 。nhược/nhã phi tưởng nguyên 。ninh thọ vọng tập 。phi nhữ lục căn hỗ dụng hợp khai thử chi vọng tưởng vô thời đắc diệt  chánh hiển vi tế dã 。thức uẩn ly hạnh/hành/hàng 。cố danh vi trạm 。bất thị thường trụ 。cố vân phi chân 。dụ cấp lưu giả 。phàm phu nhị thừa toàn bất giác tri 。Thập Địa dĩ tiền tuy giác vị tận 。cố vân lưu cấp bất kiến 。nhược/nhã phi tưởng nguyên đẳng giả 。hiển thử chánh thị vọng tưởng căn bản dĩ đệ bát thức vi giới thú sanh bổn dã 。phi nhữ hạ tứ cú minh nạn/nan đoạn 。hỗ dụng hợp khai giả 。kí căn minh phát 。cố vân hỗ dụng 。khai lệnh vô cách 。hợp vi nhất thể dã 。như tiền văn vân 。phản lưu toàn nhất lục dụng bất hạnh/hành 。khai tức thị hợp 。cố vô nhị biệt 。nhược/nhã phi chứng chân 。thử nạn/nan diệt hĩ 。 故汝現在見聞覺知中串習幾。則湛了內罔象虛無第五顛倒微細精想 因細得名也。此是諸識之中串習機要。亦名精明湛不搖處。故云湛了。即本識也。有而若無。故云罔象。罔無也。象似也。非有形質。故曰虛無。望前行陰。最為其細。再三示云微細精也 三總結。 cố nhữ hiện tại kiến văn giác tri trung xuyến tập kỷ 。tức trạm liễu nội võng tượng hư vô đệ ngũ điên đảo vi tế tinh tưởng  nhân tế đắc danh dã 。thử thị chư thức chi trung xuyến tập ky yếu 。diệc danh tinh minh trạm bất diêu/dao xứ/xử 。cố vân trạm liễu 。tức bổn thức dã 。hữu nhi nhược/nhã vô 。cố vân võng tượng 。võng vô dã 。tượng tự dã 。phi hữu hình chất 。cố viết hư vô 。vọng tiền hạnh/hành/hàng uẩn 。tối vi kỳ tế 。tái tam thị vân vi tế tinh dã  tam tổng kết 。 阿難。是五受陰。五妄想成 此五即是眾生所受報法。故通名受。亦曰五取蘊。眾生取此為自體故 二答邊際。 A-nan 。thị ngũ thọ uẩn 。ngũ vọng tưởng thành  thử ngũ tức thị chúng sanh sở thọ báo Pháp 。cố thông danh thọ/thụ 。diệc viết ngũ thủ uẩn 。chúng sanh thủ thử vi tự thể cố  nhị đáp biên tế 。 汝今欲知因界淺深 答詣何為界也。界即因義。亦是分義。因依界分際限別故。故云因界。 nhữ kim dục tri nhân giới thiển thâm  đáp nghệ hà vi giới dã 。giới tức nhân nghĩa 。diệc thị phần nghĩa 。nhân y giới phần tế hạn biệt cố 。cố vân nhân giới 。 唯色與空。是色邊際 色謂形色。空謂顯色。俱色蘊攝。妄色妄空互形顯故。略舉色空。攝一切盡。 duy sắc dữ không 。thị sắc biên tế  sắc vị hình sắc 。không vị hiển sắc 。câu sắc uẩn nhiếp 。vọng sắc vọng không hỗ hình hiển cố 。lược cử sắc không 。nhiếp nhất thiết tận 。 唯觸及離。是受邊際 觸有違順。即成苦樂二受。離無違順。但一捨受也。 duy xúc cập ly 。thị thọ/thụ biên tế  xúc hữu vi thuận 。tức thành khổ lạc/nhạc nhị thọ 。ly vô vi thuận 。đãn nhất xả thọ dã 。 唯記與忘。是想邊際 記憶。忘失。取像攀緣。俱為想陰之分齊耳。 duy kí dữ vong 。thị tưởng biên tế  kí ức 。vong thất 。thủ tượng phàn duyên 。câu vi tưởng uẩn chi phần tề nhĩ 。 唯滅與生。是行邊際 生滅遷流。剎那四相。但是生滅皆行分也。 duy diệt dữ sanh 。thị hạnh/hành/hàng biên tế  sanh diệt thiên lưu 。sát-na tứ tướng 。đãn thị sanh diệt giai hạnh/hành/hàng phần dã 。 湛入合湛。歸識邊際 湛前行陰。合歸識陰。見識不動。認為真湛。齊此名為識陰邊際。以見行陰是生滅法。離生滅處。必是湛寂。就所修處即識分齊也 三答頓漸。 trạm nhập hợp trạm 。quy thức biên tế  trạm tiền hạnh/hành/hàng uẩn 。hợp quy thức uẩn 。kiến thức bất động 。nhận vi chân trạm 。tề thử danh vi thức uẩn biên tế 。dĩ kiến hạnh/hành/hàng uẩn thị sanh diệt Pháp 。ly sanh diệt xứ/xử 。tất thị trạm tịch 。tựu sở tu xứ/xử tức thức phần tề dã  tam đáp đốn tiệm 。 此五陰元。重疊生起。生因識有。滅從色除 答前為頓消除為次第盡也。生起則從細至麁。從內感外。一切諸法唯識變故。故云生因識有除斷則先麁後細。從外向內。如浣衣磨鏡麁垢先落。然生起時。實非前後。一念頓變。以約麁細作此說耳圓頓觀法。斷亦非次。功行成時自然爾也。 thử ngũ uẩn nguyên 。trọng điệp sanh khởi 。sanh nhân thức hữu 。diệt tùng sắc trừ  đáp tiền vi đốn tiêu trừ vi thứ đệ tận dã 。sanh khởi tức tùng tế chí thô 。tùng nội cảm ngoại 。nhất thiết chư pháp duy thức biến cố 。cố vân sanh nhân thức hữu trừ đoạn tức tiên thô hậu tế 。tùng ngoại hướng nội 。như hoán y ma kính thô cấu tiên lạc 。nhiên sanh khởi thời 。thật phi tiền hậu 。nhất niệm đốn biến 。dĩ ước thô tế tác thử thuyết nhĩ viên đốn quán Pháp 。đoạn diệc phi thứ 。công hạnh/hành/hàng thành thời tự nhiên nhĩ dã 。 理則頓悟。乘悟併銷。事非頓除。因次第盡 前約生起除斷。道理合然。若定作此解。焉知虛妄。故須先理後事頓悟漸除方了修證之義耳。理則頓悟者。若約證悟圓理。即一斷一切斷。無前後也。如前文云。一根既返源。六根成解脫。塵垢應念消。成圓明淨妙。解悟亦然。圓覺云。知幻即離。離幻即覺。亦無漸次。以一切法皆從心起妄念而生。念即無念。一切頓盡。由真性中本無妄故。故云乘悟併消。事非頓除因次第盡者。五陰妄法。名之曰事。陰既麁細不同。法爾麁者先去。解行雖頓。斷自有序。日出孩生皆喻此也。 lý tức đốn ngộ 。thừa ngộ tính tiêu 。sự phi đốn trừ 。nhân thứ đệ tận  tiền ước sanh khởi trừ đoạn 。đạo lý hợp nhiên 。nhược/nhã định tác thử giải 。yên tri hư vọng 。cố tu tiên lý hậu sự đốn ngộ tiệm trừ phương liễu tu chứng chi nghĩa nhĩ 。lý tức đốn ngộ giả 。nhược/nhã ước chứng ngộ viên lý 。tức nhất đoạn nhất thiết đoạn 。vô tiền hậu dã 。như tiền văn vân 。nhất căn ký phản nguyên 。lục căn thành giải thoát 。trần cấu ưng niệm tiêu 。thành Viên Minh tịnh diệu 。giải ngộ diệc nhiên 。viên giác vân 。tri huyễn tức ly 。ly huyễn tức giác 。diệc vô tiệm thứ 。dĩ nhất thiết pháp giai tùng tâm khởi vọng niệm nhi sanh 。niệm tức vô niệm 。nhất thiết đốn tận 。do chân tánh trung bổn vô vọng cố 。cố vân thừa ngộ tính tiêu 。sự phi đốn trừ nhân thứ đệ tận giả 。ngũ uẩn vọng pháp 。danh chi viết sự 。uẩn ký thô tế bất đồng 。Pháp nhĩ thô giả tiên khứ 。giải hạnh/hành/hàng tuy đốn 。đoạn tự hữu tự 。nhật xuất hài sanh giai dụ thử dã 。 我已示汝劫波巾結。何所不明再此詢問 此引前說。結責未解也。如前文云。巾體是同。因結成異。又云畢竟同中。生畢竟異。又云。六結同體。結不同時。即結解時云何同除。此皆理則頓悟事非頓除。如何再問耶。頓漸悟修如圓覺疏 三結勸弘宣。 ngã dĩ thị nhữ kiếp ba cân kết/kiết 。hà sở bất minh tái thử tuân vấn  thử dẫn tiền thuyết 。kết/kiết trách vị giải dã 。như tiền văn vân 。cân thể thị đồng 。nhân kết thành dị 。hựu vân tất cánh đồng trung 。sanh tất cánh dị 。hựu vân 。lục kết đồng thể 。kết/kiết bất đồng thời 。tức kết giải thời vân hà đồng trừ 。thử giai lý tức đốn ngộ sự phi đốn trừ 。như hà tái vấn da 。đốn tiệm ngộ tu như viên giác sớ  tam kết khuyến hoằng tuyên 。 汝應將此妄想根元心得開通。傳示將來末法之中諸修行者。令識虛妄深厭自生知有涅槃不戀三界 如上五種妄想。即是五陰根本。五陰攝一切法。故一切法皆妄想也。如上文云。娑婆世界并洎十方諸有漏國及諸眾生。同是覺明無漏妙心。見聞覺知虛妄病緣。和合妄生。和合妄死。汝既悟此。故云心得開通。亦令他解。故云傳示令識。若知依正自他俱一妄想。即可厭患五蘊自體求趣涅槃常樂。何三界之可戀乎。故此囑勸弘宣。自他俱益也 三流通分二。一如來況顯經能二。一舉施福無邊二。一問多。 nhữ ưng tướng thử vọng tưởng căn nguyên tâm đắc khai thông 。truyền thị tướng lai mạt pháp chi trung chư tu hành giả 。lệnh thức hư vọng thâm yếm tự sanh tri hữu Niết-Bàn bất luyến tam giới  như thượng ngũ chủng vọng tưởng 。tức thị ngũ uẩn căn bản 。ngũ uẩn nhiếp nhất thiết pháp 。cố nhất thiết pháp giai vọng tưởng dã 。như thượng văn vân 。Ta Bà thế giới tinh kịp thập phương chư hữu lậu quốc cập chư chúng sanh 。đồng thị Giác minh vô lậu diệu tâm 。kiến văn giác tri hư vọng bệnh duyên 。hòa hợp vọng sanh 。hòa hợp vọng tử 。nhữ ký ngộ thử 。cố vân tâm đắc khai thông 。diệc lệnh tha giải 。cố vân truyền thị lệnh thức 。nhược/nhã tri y chánh tự tha câu nhất vọng tưởng 。tức khả yếm hoạn ngũ uẩn tự thể cầu thú Niết-Bàn thường lạc/nhạc 。hà tam giới chi khả luyến hồ 。cố thử chúc khuyến hoằng tuyên 。tự tha câu ích dã  tam lưu thông phần nhị 。nhất Như Lai huống hiển Kinh năng nhị 。nhất cử thí phước vô biên nhị 。nhất vấn đa 。 阿難。若復有人。遍滿十方所有虛空。盈滿七寶。持以奉上微塵諸佛。承事供養。心無虛度。於意云何。是人以此施佛因緣得福多不 此文校量。文雖不多。意已周盡。七寶財之勝也。滿空。多之勝也。微塵諸佛。福田勝也。承事供養無虛度者。心之勝也。又虛空珍寶。廣大心。奉上諸佛承事供養。第一心。心無虛度。長時心。如是布旋心境俱勝。所獲福德其大矣哉 二答勝。 A-nan 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。biến mãn thập phương sở hữu hư không 。doanh mãn thất bảo 。trì dĩ phụng thượng vi trần chư Phật 。thừa sự cúng dường 。tâm vô hư độ 。ư ý vân hà 。thị nhân dĩ thử thí Phật nhân duyên đắc phước đa bất  thử văn giáo lượng 。văn tuy bất đa 。ý dĩ châu tận 。thất bảo tài chi thắng dã 。mãn không 。đa chi thắng dã 。vi trần chư Phật 。phước điền thắng dã 。thừa sự cúng dường vô hư độ giả 。tâm chi thắng dã 。hựu hư không trân bảo 。quảng đại tâm 。phụng thượng chư Phật thừa sự cúng dường 。đệ nhất tâm 。tâm vô hư độ 。trường/trưởng thời tâm 。như thị bố toàn tâm cảnh câu thắng 。sở hoạch phước đức kỳ Đại hĩ tai  nhị đáp thắng 。 阿難答言。虛空無盡。珍寶無邊。昔有眾生施佛七錢捨身猶獲轉輪王位。況復現前虛空既窮佛土充遍。皆施珍寶。窮劫思議尚不能及。是福云何更有邊際 施佛七錢獲輪王位。顯福田中佛福為勝。輪王之福。七寶具足。千子圍遶。況盡空珍寶以奉如來。所施之物尚窮劫難思。其所招福豈有邊際。非一切智莫能知矣 二顯經益超勝二。一說者轉業顯福德門。 A-nan đáp ngôn 。hư không vô tận 。trân bảo vô biên 。tích hữu chúng sanh thí Phật thất tiễn xả thân do hoạch Chuyển luân Vương vị 。huống phục hiện tiền hư không ký cùng Phật thổ sung biến 。giai thí trân bảo 。cùng kiếp tư nghị thượng bất năng cập 。thị phước vân hà cánh hữu biên tế  thí Phật thất tiễn hoạch luân Vương vị 。hiển phước điền trung Phật phước vi thắng 。luân Vương chi phước 。thất bảo cụ túc 。thiên tử vi nhiễu 。huống tận không trân bảo dĩ phụng Như Lai 。sở thí chi vật thượng cùng kiếp nạn/nan tư 。kỳ sở chiêu phước khởi hữu biên tế 。phi nhất thiết trí mạc năng tri hĩ  nhị hiển Kinh ích siêu thắng nhị 。nhất thuyết giả chuyển nghiệp hiển phước đức môn 。 佛告阿難。諸佛如來語無虛妄 此告語不虛。令深信佛所說真實也。 Phật cáo A-nan 。chư Phật Như Lai ngữ vô hư vọng  thử cáo ngữ bất hư 。lệnh thâm tín Phật sở thuyết chân thật dã 。 若復有人。身具四重十波羅夷。瞬息即經此方他方阿鼻地獄。乃至窮盡十方無間。靡不經歷 示人具極罪也。波羅夷此云棄。或云不可樂。棄故即現無僧用。不可樂即當入地獄。小乘四棄。大乘十重。具犯此罪。受報無窮。故歷十方靡不皆至。阿鼻五無間獄。 nhược/nhã phục hưũ nhân 。thân cụ tứ trọng thập Ba la di 。thuấn tức tức Kinh thử phương tha phương A-tỳ địa ngục 。nãi chí cùng tận thập phương Vô gián 。mĩ/mị bất kinh lịch  thị nhân cụ cực tội dã 。ba-la-di thử vân khí 。hoặc vân bất khả lạc/nhạc 。khí cố tức hiện vô tăng dụng 。bất khả lạc/nhạc tức đương nhập địa ngục 。Tiểu thừa tứ khí 。Đại-Thừa thập trọng 。cụ phạm thử tội 。thọ/thụ báo vô cùng 。cố lịch thập phương mĩ/mị bất giai chí 。A-tỳ ngũ Vô gián ngục 。 能以一念。將此法門。於末劫中開示未學 顯弘經時少也。一念心之邊際也。夫弘經者。時必長久。豈有一念而宣說者。今顯弘經力大。故舉至少以顯殊勝。 năng dĩ nhất niệm 。tướng thử pháp môn 。ư mạt kiếp trung khai thị vị học  hiển hoằng Kinh thời thiểu dã 。nhất niệm tâm chi biên tế dã 。phu hoằng Kinh giả 。thời tất trường/trưởng cửu 。khởi hữu nhất niệm nhi tuyên thuyết giả 。kim hiển hoằng Kinh lực Đại 。cố cử chí thiểu dĩ hiển thù thắng 。 是人罪障應念銷滅。變其所受地獄苦因。成安樂國 滅罪勝也。重罪之人。一念弘經。其力能翻極重苦報。成極樂報。 thị nhân tội chướng ưng niệm tiêu diệt 。biến kỳ sở thọ địa ngục khổ nhân 。thành An lạc quốc  diệt tội thắng dã 。trọng tội chi nhân 。nhất niệm hoằng Kinh 。kỳ lực năng phiên cực trọng khổ báo 。thành Cực-Lạc báo 。 得福超越前之施人百倍千倍千萬億倍。如是乃至算數譬喻所不能及 得福勝也。前之施福已自難量。今此復超千萬億倍。喻所不及。何奇之若此乎。問極重罪人極少時分為人演說。未足可稱。何以滅業得福如此殊勝耶。答此有多義。故獲勝報。一所弘之經。是佛極談。教理行果皆不思議故。謂顯如來藏心法法皆是。有情無情有性無性齊成佛道。此理不思議也。佛頂心呪。因人果人。皆依此法。滅惡生善。入理化他。防邪護正。進行彌速能成菩提。此教不思議也。圓通行門。二十五聖。觀音為最。此行不思議也。六十聖位。第三漸次便證無生。復說乾慧能超因位。直入果海。此果不思議也。二末世多障。能於此時弘此極談。信解真正。實希有故。三施福唯得生死之報。仍但自利。弘經法利能至無漏。能令聞者信解無謬。展轉利樂無窮盡故。由是一念雖少。其利博哉。是故能勝前寶施福 二持者得果顯智慧門。 đắc phước siêu việt tiền chi thí nhân bách bội thiên bội thiên vạn ức bội 。như thị nãi chí toán số thí dụ sở bất năng cập  đắc phước thắng dã 。tiền chi thí phước dĩ tự nạn/nan lượng 。kim thử phục siêu thiên vạn ức bội 。dụ sở bất cập 。hà kì chi nhược/nhã thử hồ 。vấn cực trọng tội nhân cực thiểu thời phần vi nhân diễn thuyết 。vị túc khả xưng 。hà dĩ diệt nghiệp đắc phước như thử thù thắng da 。đáp thử hữu đa nghĩa 。cố hoạch thắng báo 。nhất sở hoằng chi Kinh 。thị Phật cực đàm 。giáo lý hạnh/hành/hàng quả giai bất tư nghị cố 。vị hiển Như Lai tạng tâm pháp pháp giai thị 。hữu tình vô tình hữu tánh Vô tánh tề thành Phật đạo 。thử lý bất tư nghị dã 。Phật đảnh tâm chú 。nhân nhân quả nhân 。giai y thử pháp 。diệt ác sanh thiện 。nhập lý hóa tha 。phòng tà hộ chánh 。tiến/tấn hạnh/hành/hàng di tốc năng thành Bồ-đề 。thử giáo bất tư nghị dã 。viên thông hạnh/hành/hàng môn 。nhị thập ngũ Thánh 。Quán-Âm vi tối 。thử hạnh/hành/hàng bất tư nghị dã 。lục thập thánh vị 。đệ tam tiệm thứ tiện chứng vô sanh 。phục thuyết kiền tuệ năng siêu nhân vị 。trực nhập quả hải 。thử quả bất tư nghị dã 。nhị mạt thế đa chướng 。năng ư thử thời hoằng thử cực đàm 。tín giải chân chánh 。thật hy hữu cố 。tam thí phước duy đắc sanh tử chi báo 。nhưng đãn tự lợi 。hoằng Kinh pháp lợi năng chí vô lậu 。năng lệnh văn giả tín giải vô mậu 。triển chuyển lợi lạc vô cùng tận cố 。do thị nhất niệm tuy thiểu 。kỳ lợi bác tai 。thị cố năng thắng tiền bảo thí phước  nhị trì giả đắc quả hiển trí tuệ môn 。 阿難。若有眾生。能誦此經。能持此呪。如我廣說窮劫不盡。依我教言。如教行道。直成菩提無復魔業 廣說不盡者。即前文云。若我說是佛頂光聚悉怛多呪。從旦至暮音聲相連。字句中間亦不重疊。經河沙劫。終不能盡。此顯經義及持者功德皆不可量也。依我下。以能得最極之果能離內外魔事。用勸如說而行也。斯則弘持經者所得所離。唯佛與佛乃能知之 二大眾欽聞禮退。 A-nan 。nhược hữu chúng sanh 。năng tụng thử Kinh 。năng trì thử chú 。như ngã quảng thuyết cùng kiếp bất tận 。y ngã giáo ngôn 。như giáo hành đạo 。trực thành Bồ-đề vô phục ma nghiệp  quảng thuyết bất tận giả 。tức tiền văn vân 。nhược/nhã ngã thuyết thị Phật đảnh quang tụ tất đát đa chú 。tùng đán chí mộ âm thanh tướng liên 。tự cú trung gian diệc bất trọng điệp 。Kinh hà sa kiếp 。chung bất năng tận 。thử hiển Kinh nghĩa cập trì giả công đức giai bất khả lượng dã 。y ngã hạ 。dĩ năng đắc tối cực chi quả năng ly nội ngoại ma sự 。dụng khuyến như thuyết nhi hạnh/hành/hàng dã 。tư tức hoằng trì Kinh giả sở đắc sở ly 。duy Phật dữ Phật nãi năng tri chi  nhị Đại chúng khâm văn lễ thoái 。 佛說此經已。比丘比丘尼。優婆塞優婆夷。一切世間天人阿脩羅。及諸他方菩薩。二乘。聖仙童子。并初發心大力鬼神。皆大歡喜。作禮而去 二十五聖及妙吉祥。雖各有說。功歸於佛總名佛說。三種世間。故云一切。器界所住境也。菩薩二乘智正覺攝。餘皆有情世間。聖仙童子此仙眾之一也。經中有此真言。大歡喜者。近得世間歡喜。遠得出世初地。由三義故歡喜。一能說人清淨。二所說法清淨。三所得果清淨。由斯義故皆大歡喜。 Phật thuyết Kinh dĩ 。Tỳ-kheo Tì-kheo-ni 。ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。nhất thiết thế gian Thiên Nhân A-tu-la 。cập chư tha phương Bồ Tát 。nhị thừa 。thánh tiên Đồng tử 。tinh sơ phát tâm Đại lực quỷ thần 。giai đại hoan hỉ 。tác lễ nhi khứ  nhị thập ngũ Thánh cập diệu cát tường 。tuy các hữu thuyết 。công quy ư Phật tổng danh Phật thuyết 。tam chủng thế gian 。cố vân nhất thiết 。khí giới sở trụ cảnh dã 。Bồ Tát nhị thừa trí chánh giác nhiếp 。dư giai hữu tình thế gian 。thánh tiên Đồng tử thử tiên chúng chi nhất dã 。Kinh trung hữu thử chân ngôn 。đại hoan hỉ giả 。cận đắc thế gian hoan hỉ 。viễn đắc xuất thế sơ địa 。do tam nghĩa cố hoan hỉ 。nhất năng thuyết nhân thanh tịnh 。nhị sở thuyết pháp thanh tịnh 。tam sở đắc quả thanh tịnh 。do tư nghĩa cố giai đại hoan hỉ 。 絕筆頌曰。 tuyệt bút tụng viết 。 以此少分贊經力 dĩ thử thiểu phần 贊Kinh lực 施他流演無窮盡 thí tha lưu diễn vô cùng tận 所獲利樂悉迴向 sở hoạch lợi lạc tất hồi hướng 菩提實際眾生界 Bồ-đề thật tế chúng sanh giới 首楞嚴義疏注經卷第十(之二) Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh quyển đệ thập (chi nhị ) 大佛頂首楞嚴義疏注經後跋 đại Phật đảnh Thủ Lăng Nghiêm Nghĩa Sớ Chú Kinh hậu bạt 楞嚴義疏注經。板開歲久。湮沒者四十有九。旁搜注本。命工刊湊。復成部帙。用廣其傳。惟願教海恢張。法門瑩徹者。 時淳祐巳酉上元日清湖沈元晟謹識 lăng nghiêm nghĩa sớ chú Kinh 。bản khai tuế cửu 。湮một giả tứ thập hữu cửu 。bàng sưu chú bổn 。mạng công khan thấu 。phục thành bộ trật 。dụng quảng kỳ truyền 。duy nguyện giáo hải khôi trương 。Pháp môn oánh triệt giả 。 thời thuần hữu tị dậu thượng nguyên nhật thanh hồ trầm nguyên thịnh cẩn thức 七徵八辯之文。實如來直指眾生立地成佛之要。佛世比丘。已自望洋。況後來淺智者乎。長水尊者。以無師自然智。發明幽翳。剖裂玄微。而疏釋之。朗然猶披雲霧而覩青天。何其昭晢明白如此。鋟梓流傳。歲久散失。每為賢首學者之恨。居士沈君。見而憫之。旁搜善本。續成金書。遂使摩尼寶珠碎而復圓。可謂知所施矣。經不云乎。若有一人發真歸源。十方虛空悉皆消殞。其為利益。豈淺淺哉。 thất trưng bát biện chi văn 。thật Như Lai trực chỉ chúng sanh lập địa thành Phật chi yếu 。Phật thế Tỳ-kheo 。dĩ tự vọng dương 。huống hậu lai thiển trí giả hồ 。trường/trưởng thủy Tôn-Giả 。dĩ vô sư tự nhiên trí 。phát minh u ế 。phẩu liệt huyền vi 。nhi sớ thích chi 。lãng nhiên do phi vân vụ nhi đổ thanh Thiên 。hà kỳ chiêu 晢minh bạch như thử 。tẩm tử lưu truyền 。tuế cửu tán thất 。mỗi vi Hiền Thủ học giả chi hận 。Cư-sĩ trầm quân 。kiến nhi mẫn chi 。bàng sưu thiện bản 。tục thành kim thư 。toại sử ma ni bảo châu toái nhi phục viên 。khả vị tri sở thí hĩ 。Kinh bất vân hồ 。nhược hữu nhất nhân phát chân quy nguyên 。thập phương hư không tất giai tiêu vẫn 。kỳ vi lợi ích 。khởi thiển thiển tai 。   淳祐己酉中和節瑞巖住山比丘德雲跋   thuần hữu kỷ dậu trung hòa tiết thụy nham trụ/trú sơn Tỳ-kheo đức vân bạt * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 20:11:27 2018 ============================================================