TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 19:51:45 2018 ============================================================ No. 1795 (cf. No. 842) No. 1795 (cf. No. 842) 大方廣圓覺修多羅了義經略疏序 Đại Phương Quảng Viên Giác Tu Đa La Liễu Nghĩa Kinh lược sớ tự 金紫光祿大夫守中書侍郎尚書門下平章事充集賢殿大學士裴休撰 kim tử quang lộc Đại phu thủ trung thư thị lang Thượng Thư môn hạ bình chương sự sung tập hiền điện Đại học sĩ Bùi Hưu soạn 夫血氣之屬必有知。凡有知者必同體。所謂真淨明妙虛徹靈通。卓然而獨存者也。是眾生之本源。故曰心地。是諸佛之所得。故曰菩提。交徹融攝。故曰法界。寂靜常樂。故曰涅槃。不濁不漏。故曰清淨。不妄不變。故曰真如。離過絕非。故曰佛性。護善遮惡。故曰總持。隱覆含攝。故曰如來藏。超越玄閟。故曰密嚴國。統眾德而大備。爍群昏而獨照。故曰圓覺。其實皆一心也。背之則凡。順之則聖。迷之則生死始。悟之則輪迴息。親而求之。則止觀定慧。推而廣之。則六度萬行。引而為智。然後為正智。依而為因。然後為正因。其實皆一法也。終日圓覺。而未嘗圓覺者凡夫也。欲證圓而未極圓覺者菩薩也。具足圓覺。而住持圓覺者如來也。離圓覺無六道。捨圓覺無三乘。非圓覺無如來。泯圓覺無真法。其實皆一道也。三世諸佛之所證。蓋證此也。如來為一大事出現。蓋為此也。三藏十二部一切脩多羅。蓋詮此也。然如來垂教。指法有顯密。立義有廣略乘時有先後。當機有深淺。非上根圓智。其孰能大通之。故如來於光明藏。與十二大士。密說而顯演。潛通而廣被。以印定其法。為一切經之宗也。圭峯禪師。得法於荷澤嫡孫南印上足道圓和尚。一日隨眾僧。齋于州民任灌家。居下位以次受經。遇圓覺了義。卷未終軸。感悟流涕。歸以所悟告其師。師撫之曰。汝當大弘圓頓之教。此經諸佛授汝耳。禪師既佩南宗密印。受圓覺懸記。於是閱大藏經律。通唯識起信等論。然後頓轡於華嚴法界。宴坐於圓覺妙場。究一雨之所霑。窮五教之殊致。乃為之疏解。凡大疏三卷。大鈔十三卷。略疏兩卷。小鈔六卷。道場脩證儀一十八卷。並行於世。其敘教也圓。其見法也徹。其釋義也端如析薪。其入觀也明若秉燭。其辭也極於理而已。不虛騁。其文也扶於教而已。不苟飾。不以其所長病人。故無排斥之說。不以其未至蓋人。故無胸臆之論。蕩蕩然實十二部經之眼目。三十五祖之骨髓。生靈之大本。三世之達道。後世雖有作者。不能過矣。其四依之一乎。或淨土之親聞乎。何盡其義味如此也。或曰。道無形。視者莫能覩。道無方。行者莫能至。況文字乎。在性之而已。豈區區數萬言而可詮之哉。對曰。噫是不足以語道也。前不云乎。統眾德而大備。爍群昏而獨照者。圓覺也。蓋圓覺能出一切法。一切法未嘗離圓覺。今夫經律論三藏之文。傳于中國者五千餘卷。其所詮者何也。戒定慧而已。修戒定慧而求者何也。圓覺而已。圓覺一法也。張萬行而求之者何。眾生之根器異也。然則大藏皆圓覺之經。此疏乃大藏之疏也。羅五千軸之文。而以數卷之疏通之。豈不至簡哉。何言其繁也。及其斷言語之道。息思想之心。忘能所滅影像。然後為得也。固不在詮表耳。嗚呼。生靈之所以往來者。六道也。鬼神沈幽愁之苦。鳥獸懷獝狘之悲。脩多方瞋。諸天正樂。可以整心慮趣菩提。唯人道為能耳。人而不為。吾末如之何也已矣。休常遊禪師之閫域。受禪師之顯訣。無以自効。輒直讚其法。而普告大眾耳。其他備乎本序云。 phu huyết khí chi chúc tất hữu tri 。phàm hữu tri giả tất đồng thể 。sở vị chân tịnh minh diệu hư triệt linh thông 。trác nhiên nhi độc tồn giả dã 。thị chúng sanh chi bổn nguyên 。cố viết tâm địa 。thị chư Phật chi sở đắc 。cố viết Bồ-đề 。giao triệt dung nhiếp 。cố viết Pháp giới 。tịch tĩnh thường lạc/nhạc 。cố viết Niết-Bàn 。bất trược bất lậu 。cố viết thanh tịnh 。bất vọng bất biến 。cố viết chân như 。ly quá/qua tuyệt phi 。cố viết Phật tánh 。hộ thiện già ác 。cố viết tổng trì 。ẩn phước hàm nhiếp 。cố viết Như Lai tạng 。siêu việt huyền bí 。cố viết mật nghiêm quốc 。thống chúng đức nhi Đại bị 。thước quần hôn nhi độc chiếu 。cố viết viên giác 。kỳ thật giai nhất tâm dã 。bối chi tức phàm 。thuận chi tức Thánh 。mê chi tức sanh tử thủy 。ngộ chi tức Luân-hồi tức 。thân nhi cầu chi 。tức chỉ quán định tuệ 。thôi nhi quảng chi 。tức lục độ vạn hạnh/hành/hàng 。dẫn nhi vi trí 。nhiên hậu vi chánh trí 。y nhi vi nhân 。nhiên hậu vi chánh nhân 。kỳ thật giai nhất pháp dã 。chung nhật viên giác 。nhi vị thường viên giác giả phàm phu dã 。dục chứng viên nhi vị cực viên giác giả Bồ Tát dã 。cụ túc viên giác 。nhi trụ trì viên giác giả Như Lai dã 。ly viên giác vô lục đạo 。xả viên giác vô tam thừa 。phi viên giác vô Như Lai 。mẫn viên giác vô chân Pháp 。kỳ thật giai nhất đạo dã 。tam thế chư Phật chi sở chứng 。cái chứng thử dã 。Như Lai vi nhất đại sự xuất hiện 。cái vi thử dã 。Tam Tạng thập nhị bộ nhất thiết tu Ta-la 。cái thuyên thử dã 。nhiên Như Lai thùy giáo 。chỉ pháp hữu hiển mật 。lập nghĩa hữu quảng lược thừa thời hữu tiên hậu 。đương ky hữu thâm thiển 。phi thượng căn viên trí 。kỳ thục năng đại thông chi 。cố Như Lai ư quang minh tạng 。dữ thập nhị đại sĩ 。mật thuyết nhi hiển diễn 。tiềm thông nhi quảng bị 。dĩ ấn định kỳ Pháp 。vi nhất thiết Kinh chi tông dã 。khuê phong Thiền sư 。đắc pháp ư hà trạch đích tôn Nam ấn thượng túc đạo viên hòa thượng 。nhất nhật tùy chúng tăng 。trai vu châu dân nhâm quán gia 。cư hạ vị dĩ thứ thọ/thụ Kinh 。ngộ viên giác liễu nghĩa 。quyển vị chung trục 。cảm ngộ lưu thế 。quy dĩ sở ngộ cáo kỳ sư 。sư phủ chi viết 。nhữ đương Đại hoằng viên đốn chi giáo 。thử Kinh chư Phật thọ/thụ nhữ nhĩ 。Thiền sư ký bội Nam tông mật ấn 。thọ/thụ viên giác huyền kí 。ư thị duyệt Đại Tạng Kinh luật 。thông duy thức khởi tín đẳng luận 。nhiên hậu đốn bí ư hoa nghiêm Pháp giới 。yến tọa ư viên giác diệu trường 。cứu nhất vũ chi sở triêm 。cùng ngũ giáo chi thù trí 。nãi vi chi sớ giải 。phàm Đại sớ tam quyển 。Đại sao thập tam quyển 。lược sớ lượng (lưỡng) quyển 。tiểu sao lục quyển 。đạo tràng tu chứng nghi nhất thập bát quyển 。tịnh hạnh/hành/hàng ư thế 。kỳ tự giáo dã viên 。kỳ kiến Pháp dã triệt 。kỳ thích nghĩa dã đoan như tích tân 。kỳ nhập quán dã minh nhược/nhã bỉnh chúc 。kỳ từ dã cực ư lý nhi dĩ 。bất hư sính 。kỳ văn dã phù ư giáo nhi dĩ 。bất cẩu sức 。bất dĩ kỳ sở trường/trưởng bệnh nhân 。cố vô bài xích chi thuyết 。bất dĩ kỳ vị chí cái nhân 。cố vô hung ức chi luận 。đãng đãng nhiên thật thập nhị bộ Kinh chi nhãn mục 。tam thập ngũ tổ chi cốt tủy 。sanh linh chi đại bản 。tam thế chi đạt đạo 。hậu thế tuy hữu tác giả 。bất năng quá/qua hĩ 。kỳ tứ y chi nhất hồ 。hoặc tịnh thổ chi thân văn hồ 。hà tận kỳ nghĩa vị như thử dã 。hoặc viết 。đạo vô hình 。thị giả mạc năng đổ 。đạo vô phương 。hành giả mạc năng chí 。huống văn tự hồ 。tại tánh chi nhi dĩ 。khởi khu khu số vạn ngôn nhi khả thuyên chi tai 。đối viết 。y thị bất túc dĩ ngữ đạo dã 。tiền bất vân hồ 。thống chúng đức nhi Đại bị 。thước quần hôn nhi độc chiếu giả 。viên giác dã 。cái viên giác năng xuất nhất thiết pháp 。nhất thiết pháp vị thường ly viên giác 。kim phu Kinh luật luận Tam Tạng chi văn 。truyền vu Trung Quốc giả ngũ thiên dư quyển 。kỳ sở thuyên giả hà dã 。giới định tuệ nhi dĩ 。tu giới định tuệ nhi cầu giả hà dã 。viên giác nhi dĩ 。viên giác nhất pháp dã 。trương vạn hạnh/hành/hàng nhi cầu chi giả hà 。chúng sanh chi căn khí dị dã 。nhiên tức đại tạng giai viên giác chi Kinh 。thử sớ nãi đại tạng chi sớ dã 。La ngũ thiên trục chi văn 。nhi dĩ số quyển chi sớ thông chi 。khởi bất chí giản tai 。hà ngôn kỳ phồn dã 。cập kỳ đoạn ngôn ngữ chi đạo 。tức tư tưởng chi tâm 。vong năng sở diệt ảnh tượng 。nhiên hậu vi đắc dã 。cố bất tại thuyên biểu nhĩ 。ô hô 。sanh linh chi sở dĩ vãng lai giả 。lục đạo dã 。quỷ thần trầm u sầu chi khổ 。điểu thú hoài 獝狘chi bi 。tu đa phương sân 。chư Thiên chánh lạc/nhạc 。khả dĩ chỉnh tâm lự thú Bồ-đề 。duy nhân đạo vi năng nhĩ 。nhân nhi bất vi 。ngô mạt như chi hà dã dĩ hĩ 。hưu thường du Thiền sư chi khổn vực 。thọ/thụ Thiền sư chi hiển quyết 。vô dĩ tự hiệu 。triếp trực tán kỳ Pháp 。nhi phổ cáo Đại chúng nhĩ 。kỳ tha bị hồ bổn tự vân 。 大方廣圓覺修多羅了義經序 Đại Phương Quảng Viên Giác Tu Đa La Liễu Nghĩa Kinh tự 唐終南山草堂寺沙門宗密述 đường Chung Nam sơn thảo đường tự Sa Môn tông mật thuật 元亨利貞乾之德也。始於一氣。常樂我淨佛之德也。本乎一心。專一氣而致柔。修一心而成道。心也者。沖虛妙粹炳煥靈明。無去無來。冥通三際。非中非外。洞徹十方。不滅不生。豈四山之可害。離性離相。奚五色之能盲。處生死流。驪珠獨耀於滄海。踞涅槃岸。桂輪孤朗於碧天。大矣哉。萬法資始也。萬法虛偽。緣會而生。生法本無。一切唯識。識如幻夢。但是一心。心寂而知。目之圓覺。彌滿清淨中不容他。故德用無邊。皆同一性。性起為相。境智歷然。相得性融。身心廓爾。方之海印。越彼太虛。恢恢焉晃晃焉。逈出思議之表也。我佛證此。愍物迷之。再嘆奇哉。三思大事。既全十力。能摧樹下魔軍。爰起四心。欲示宅中寶藏。然迷頭捨父。悟有易難故。仙苑覺場。教興頓漸。漸設五時之異。空有迭彰。頓無二諦之殊。幽靈絕待。今此經者。頓之類歟。故如來入寂光土。凡聖一源現受用身。主伴同會。曼殊大士創問本起之因。薄伽至尊。首提究竟之果。照斯真體滅彼夢形。知無我人。誰受輪轉。種種幻化生於覺心。幻盡覺圓。心通法遍心本是佛。由念起而漂沈。岸實不移。因舟行而鶩驟。頓除妄宰。空不生華。漸竭愛源。金無重鑛。理絕修證。智似階差。覺前前非。名後後位。況妄忘起滅。德等圓明者焉。然出厩良駒。已搖鞭影。埋塵大寶。須設治方。故三觀澄明。真假俱入。諸輪綺互。單複圓脩。四相潛神。非覺違拒。四病出體。心華發明。復令長中下期克念攝念而加行。別遍互習業障惑。障而消亡。成就慧身。靜極覺遍。百千世界佛境現前。是以聞五種名。超剎寶施福。說半偈義。勝河沙小乘。實由無法不持無機不被者也。噫巴歌和眾。似量騰於猿心。雪曲應稀。了義匿於龍藏。宗密(髟/石)專魯誥。冠討竺墳。俱溺筌罤。唯味糠粕。幸於涪上。針芥相投。禪遇南宗。教逢斯典。一言之下。心地開通。一軸之中。義天朗耀。頃以道非常道。諸行無常。今知心是佛心。定當作佛。然佛稱種智。修假多聞。故復行詣百城。坐探群籍。講雖濫泰。學且師安。叨沐猶吾之納。謬當真子之印。再逢親友。彌感佛恩。久慨孤貧。將陳法施。採集般若。綸貫華嚴。提挈毘尼。發明唯識。然醫方萬品。宜選對治。海寶千般。先求如意。觀夫文富義博。誠讓雜華。指體投機。無偕圓覺。故參詳諸論。反復百家。以利其器。方為疏解。冥心聖旨。極思研精。義備性相。禪兼頓漸。勒成三卷。以傳強學。然上中下品。根欲性殊。今將法彼曲成。從其易簡。更搜精要。直註本經。庶即事即心。日益日損者矣。 nguyên hanh lợi trinh kiền chi đức dã 。thủy ư nhất khí 。thường lạc/nhạc ngã tịnh Phật chi đức dã 。bổn hồ nhất tâm 。chuyên nhất khí nhi trí nhu 。tu nhất tâm nhi thành đạo 。tâm dã giả 。trùng hư diệu túy bỉnh hoán linh minh 。vô khứ vô lai 。minh thông tam tế 。phi trung phi ngoại 。đỗng triệt thập phương 。bất diệt bất sanh 。khởi tứ sơn chi khả hại 。ly tánh ly tướng 。hề ngũ sắc chi năng manh 。xứ/xử sanh tử lưu 。ly châu độc diệu ư thương hải 。cứ Niết-Bàn ngạn 。quế luân cô lãng ư bích Thiên 。Đại hĩ tai 。vạn pháp tư thủy dã 。vạn pháp hư ngụy 。duyên hội nhi sanh 。sanh pháp bản vô 。nhất thiết duy thức 。thức như huyễn mộng 。đãn thị nhất tâm 。tâm tịch nhi tri 。mục chi viên giác 。di mãn thanh tịnh trung bất dung tha 。cố đức dụng vô biên 。giai đồng nhất tánh 。tánh khởi vi tướng 。cảnh trí lịch nhiên 。tương đắc tánh dung 。thân tâm khuếch nhĩ 。phương chi hải ấn 。việt bỉ thái hư 。khôi khôi yên hoảng hoảng yên 。huýnh xuất tư nghị chi biểu dã 。ngã Phật chứng thử 。mẫn vật mê chi 。tái thán kì tai 。tam tư Đại sự 。ký toàn thập lực 。năng tồi thụ hạ ma quân 。viên khởi tứ tâm 。dục thị trạch trung Bảo Tạng 。nhiên mê đầu xả phụ 。ngộ hữu dịch nạn/nan cố 。tiên uyển giác trường 。giáo hưng đốn tiệm 。tiệm thiết ngũ thời chi dị 。không hữu điệt chương 。đốn vô nhị đế chi thù 。u linh tuyệt đãi 。kim thử Kinh giả 。đốn chi loại dư 。cố Như Lai nhập tịch quang thổ 。phàm Thánh nhất nguyên hiện thọ dụng thân 。chủ bạn đồng hội 。mạn thù đại sĩ sang vấn bổn khởi chi nhân 。Bạc-già chí tôn 。thủ Đề cứu cánh chi quả 。chiếu tư chân thể diệt bỉ mộng hình 。tri vô ngã nhân 。thùy thọ/thụ luân chuyển 。chủng chủng huyễn hóa sanh ư giác tâm 。huyễn tận giác viên 。tâm thông Pháp biến tâm bổn thị Phật 。do niệm khởi nhi phiêu trầm 。ngạn thật bất di 。nhân châu hạnh/hành/hàng nhi vụ sậu 。đốn trừ vọng tể 。không bất sanh hoa 。tiệm kiệt ái nguyên 。kim vô trọng khoáng 。lý tuyệt tu chứng 。trí tự giai sái 。giác tiền tiền phi 。danh hậu hậu vị 。huống vọng vong khởi diệt 。đức đẳng Viên Minh giả yên 。nhiên xuất cứu lương câu 。dĩ diêu/dao tiên ảnh 。mai trần đại bảo 。tu thiết trì phương 。cố tam quán trừng minh 。chân giả câu nhập 。chư luân ỷ/khỉ hỗ 。đan phức viên tu 。tứ tướng tiềm Thần 。phi giác vi cự 。tứ bệnh xuất thể 。tâm hoa phát minh 。phục lệnh trường/trưởng trung hạ kỳ khắc niệm nhiếp niệm nhi gia hạnh/hành/hàng 。biệt biến hỗ tập nghiệp chướng hoặc 。chướng nhi tiêu vong 。thành tựu tuệ thân 。tĩnh cực giác biến 。bách thiên thế giới Phật cảnh hiện tiền 。thị dĩ văn ngũ chủng danh 。siêu sát bảo thí phước 。thuyết bán kệ nghĩa 。thắng hà sa Tiểu thừa 。thật do vô Pháp bất trì vô ky bất bị giả dã 。y ba Ca hòa chúng 。tự lượng đằng ư viên tâm 。tuyết khúc ưng hi 。liễu nghĩa nặc ư long tạng 。tông mật (tiêu /thạch )chuyên lỗ cáo 。quan thảo trúc phần 。câu nịch thuyên 罤。duy vị khang phách 。hạnh ư phù thượng 。châm giới tướng đầu 。Thiền ngộ Nam tông 。giáo phùng tư điển 。nhất ngôn chi hạ 。tâm địa khai thông 。nhất trục chi trung 。nghĩa thiên lãng diệu 。khoảnh dĩ đạo phi thường đạo 。chư hạnh vô thường 。kim tri tâm thị Phật tâm 。định đương tác Phật 。nhiên Phật xưng chủng trí 。tu giả đa văn 。cố phục hạnh/hành/hàng nghệ bách thành 。tọa tham quần tịch 。giảng tuy lạm thái 。học thả sư an 。thao mộc do ngô chi nạp 。mậu đương chân tử chi ấn 。tái phùng thân hữu 。di cảm Phật ân 。cửu khái cô bần 。tướng trần pháp thí 。thải tập Bát-nhã 。luân quán hoa nghiêm 。Đề khiết Tỳ ni 。phát minh duy thức 。nhiên y phương vạn phẩm 。nghi tuyển đối trì 。hải bảo thiên ba/bát 。tiên cầu như ý 。quán phu văn phú nghĩa bác 。thành nhượng Tạp hoa 。chỉ thể đầu ky 。vô giai viên giác 。cố tham tường chư luận 。phản phục bách gia 。dĩ lợi kỳ khí 。phương vi sớ giải 。minh tâm Thánh chỉ 。cực tư nghiên tinh 。nghĩa bị tánh tướng 。Thiền kiêm đốn tiệm 。lặc thành tam quyển 。dĩ truyền cường học 。nhiên thượng trung hạ phẩm 。căn dục tánh thù 。kim tướng Pháp bỉ khúc thành 。tùng kỳ dịch giản 。cánh sưu tinh yếu 。trực chú bổn Kinh 。thứ tức sự tức tâm 。nhật ích nhật tổn giả hĩ 。 大方廣圓覺修多羅了義經序 Đại Phương Quảng Viên Giác Tu Đa La Liễu Nghĩa Kinh tự 大方廣圓覺修多羅了義經略疏註卷上之一 Đại Phương Quảng Viên Giác Tu Đa La Liễu Nghĩa Kinh Lược Sớ Chú quyển thượng chi nhất 唐終南山草堂寺沙門宗密述 đường Chung Nam sơn thảo đường tự Sa Môn tông mật thuật 將解此經。十門分別。一教起因緣。二藏乘分攝。三權實對辯。四分齊幽深。五所被機宜。六能詮體性。七宗趣通別。八修證階差。九通釋名題十別解文義。初有通別通謂酬因酬請顯理度生。一代教興皆由是矣。若原佛本意。則唯為一大事因緣故。別者。有十所為故說此經。 tướng giải thử Kinh 。thập môn phân biệt 。nhất giáo khởi nhân duyên 。nhị tạng thừa phần nhiếp 。tam quyền thật đối biện 。tứ phân tề u thâm 。ngũ sở bị ky nghi 。lục năng thuyên thể tánh 。thất tông thú thông biệt 。bát tu chứng giai sái 。cửu thông thích danh Đề thập biệt giải văn nghĩa 。sơ hữu thông biệt thông vị thù nhân thù thỉnh hiển lý độ sanh 。nhất đại giáo hưng giai do thị hĩ 。nhược/nhã nguyên Phật bản ý 。tức duy vi nhất đại sự nhân duyên cố 。biệt giả 。hữu thập sở vi cố thuyết thử Kinh 。 一顯示因行有本故 圓照淨覺了無明空。發清淨心方修萬行。 nhất hiển thị nhân hành hữu bổn cố  viên chiếu tịnh giác liễu vô minh không 。phát thanh tịnh tâm phương tu vạn hạnh/hành/hàng 。 二泯絕果相成圓故 本無菩提涅槃。唯是清淨覺性。故無始終增減。方為究竟之果。 nhị mẫn tuyệt quả tướng thành viên cố  bản vô Bồ-đề Niết Bàn 。duy thị thanh tịnh giác tánh 。cố vô thủy chung tăng giảm 。phương vi cứu cánh chi quả 。 三決擇悟理應修故 普賢問意云。覺性本圓一切如幻。幻空無體。誰曰修行。如其不修何因證覺。佛說因起幻智以除諸幻。幻盡智泯覺心圓明。然今唯說空幻者。溺在無修。修習之徒縛於有得。良由悟修之意似反而符。故最難明。理須決擇。 tam quyết trạch ngộ lý ưng tu cố  Phổ Hiền vấn ý vân 。giác tánh bổn viên nhất thiết như huyễn 。huyễn không vô thể 。thùy viết tu hành 。như kỳ bất tu hà nhân chứng giác 。Phật thuyết nhân khởi huyễn trí dĩ trừ chư huyễn 。huyễn tận trí mẫn giác tâm Viên Minh 。nhiên kim duy thuyết không huyễn giả 。nịch tại vô tu 。tu tập chi đồ phược ư hữu đắc 。lương do ngộ tu chi ý tự phản nhi phù 。cố tối nạn/nan minh 。lý tu quyết trạch 。 四窮盡甚深疑念故 菩薩難意云。眾生本佛。今既無明。十方如來後應煩惱。佛答意云。即此分別便是無明。故見圓覺亦同流轉。如雲駛月運等。但一念不生。則前後際斷。如醫差華亡等。眾生即佛。人罕能知。知而寡信。信而鮮解。解亦難臻此境。今經決了實謂窮源。苟能精通群疑自釋。 tứ cùng tận thậm thâm nghi niệm cố  Bồ Tát nạn/nan ý vân 。chúng sanh bản Phật 。kim ký vô minh 。thập phương Như Lai hậu ưng phiền não 。Phật đáp ý vân 。tức thử phân biệt tiện thị vô minh 。cố kiến viên giác diệc đồng lưu chuyển 。như vân sử nguyệt vận đẳng 。đãn nhất niệm bất sanh 。tức tiền hậu tế đoạn 。như y sái hoa vong đẳng 。chúng sanh tức Phật 。nhân hãn năng tri 。tri nhi quả tín 。tín nhi tiên giải 。giải diệc nạn/nan trăn thử cảnh 。kim Kinh quyết liễu thật vị cùng nguyên 。cẩu năng tinh thông quần nghi tự thích 。 五除斷輪迴根本故 發業成種。無明為根。潤業受生。貪愛為本。若不識其相賊即能為。若不達其空。永不可斷。故答文殊彌勒。究了盡其根源。 ngũ trừ đoạn Luân-hồi căn bản cố  phát nghiệp thành chủng 。vô minh vi căn 。nhuận nghiệp thọ sanh 。tham ái vi bổn 。nhược/nhã bất thức kỳ tướng tặc tức năng vi 。nhược/nhã bất đạt kỳ không 。vĩnh bất khả đoạn 。cố đáp Văn Thù Di Lặc 。cứu liễu tận kỳ căn nguyên 。 六搜索菩提隱障故 謂我人眾生壽命。雖名同諸教。而行相深密。從麁至細展轉難除故淨業一章重重搜索。 lục sưu tác/sách Bồ-đề ẩn chướng cố  vị ngã nhân chúng sanh thọ mạng 。tuy danh đồng chư giáo 。nhi hành tướng thâm mật 。tùng thô chí tế triển chuyển nạn/nan trừ cố tịnh nghiệp nhất chương trọng trọng sưu tác/sách 。 七少文能攝多門故 文唯二十八紙。義具頓漸空有悟修性相。 thất thiểu văn năng nhiếp đa môn cố  văn duy nhị thập bát chỉ 。nghĩa cụ đốn tiệm không hữu ngộ tu tánh tướng 。 八一法 一一文中。無不標依圓覺結入圓覺。 bát nhất pháp  nhất nhất văn trung 。vô bất tiêu y viên giác kết/kiết nhập viên giác 。 巧被三根故 普眼觀門被上根。三觀諸輪被中根。道場加行被下根。 xảo bị tam căn cố  phổ nhãn quán môn bị thượng căn 。tam quán chư luân bị trung căn 。đạo tràng gia hạnh/hành/hàng bị hạ căn 。 九令修稱性深禪故 三觀皆以悟淨圓覺為本。 cửu lệnh tu xưng tánh thâm Thiền cố  tam quán giai dĩ ngộ tịnh viên giác vi bổn 。 十勸事離相明師故 佛本是而勤修。惑元無而須斷。無軌可則。無迹可依。必須離相明師觸向曉喻。故令親近盡命亡軀等。 thập khuyến sự ly tướng minh sư cố  Phật bổn thị nhi cần tu 。hoặc nguyên vô nhi tu đoạn 。vô quỹ khả tức 。vô tích khả y 。tất tu ly tướng minh sư xúc hướng hiểu dụ 。cố lệnh thân cận tận mạng vong khu đẳng 。 二藏乘分攝者。謂三藏之中修多羅攝。二藏之中菩薩藏攝。諸乘之中一乘所攝。十二分中 一契經。二應頌三授記。四諷頌。五因緣。六自說。七本事。八本生。九方廣。十未曾有。十一譬喻。十二論義。 nhị tạng thừa phần nhiếp giả 。vị Tam Tạng chi trung tu-đa-la nhiếp 。nhị tạng chi trung Bồ-tát tạng nhiếp 。chư thừa chi trung nhất thừa sở nhiếp 。thập nhị phần trung  nhất khế Kinh 。nhị ưng tụng tam thọ kí 。tứ phúng tụng 。ngũ nhân duyên 。lục tự thuyết 。thất bổn sự 。bát bản sanh 。cửu phương quảng 。thập vị tằng hữu 。thập nhất thí dụ 。thập nhị luận nghĩa 。 契經方廣二分所攝。三權實對辨者。然西域此方古今諸德立宗判教離合有殊。或一味不分或開宗料簡。今將略敘。且啟二門。初則不分。後明分教。不分之意其有五焉。一理本一味殊途同歸故。二一音普應一雨普滋故。三原佛本意為一事故。四隨一一文眾解不同故。五多種說法成枝流故。故不可分。即後魏流支。姚秦羅什。立一音教。是此意也。其分教者。有其八意 初五翻前後三別說。 khế Kinh phương quảng nhị phần sở nhiếp 。tam quyền thật đối biện giả 。nhiên Tây Vực thử phương cổ kim chư đức lập tông phán giáo ly hợp hữu thù 。hoặc nhất vị bất phần hoặc khai tông liêu giản 。kim tướng lược tự 。thả khải nhị môn 。sơ tức bất phần 。hậu minh phần giáo 。bất phần chi ý kỳ hữu ngũ yên 。nhất lý bổn nhất vị thù đồ đồng quy cố 。nhị nhất âm phổ ưng nhất vũ phổ tư cố 。tam nguyên Phật bản ý vi nhất sự cố 。tứ tùy nhất nhất văn chúng giải bất đồng cố 。ngũ đa chủng thuyết Pháp thành chi lưu cố 。cố bất khả phần 。tức Hậu Ngụy Lưu Chi 。Diêu Tần La thập 。lập nhất âm giáo 。thị thử ý dã 。kỳ phần giáo giả 。hữu kỳ bát ý  sơ ngũ phiên tiền hậu tam biệt thuyết 。 一理雖一味詮有淺深故。二佛雖一音教隨機異故。三本意未申隨他意語故。四言有通別就顯說故。五由辨權實不住枝流故。六王之密語語同事別故。七不識佛意。以深為淺失於大利。以淺為深虛其功故。八諸佛菩薩亦自分故。以斯等意。開則得多失少。合則得少失多。但能虛己求宗分。亦何乖大旨。故今分之。然就分教。又諸德不同。今依賢首大師。統收為五。一小乘教。二大乘始教。三終教。四一乘頓教。五圓教。初者以隨機故。隨他語故。說諸法數一向差別。以其簡邪正辯凡聖分欣厭明因果。然其所說法數有七十五但說人空不明法空。唯依六識三毒。建立染淨根本未盡法源。故多諍論。二始教者。亦名分教。以深密第二第三時教同許定性無性俱不成佛故。今合之總為一教此既未盡大乘法理。故立為初。有不成佛。故名為分。廣說法相。削繁錄數猶有一百。少說法性。所說法性即法相數。決擇分明故少諍論。三終教者。亦名實教。定性二乘無性闡提。悉當成佛。方盡大乘至極之說。故立為終。以稱實理故名為實。少說法相多說法性。所說法相亦會歸性。故無諍論。上二教並依地位漸次修成。總名為漸。然大乘教總有三宗。謂法相破相 二皆漸教之始。即戒賢智光二論師。各依一經立三時教。互相破斥。而傳習者。皆認法性之經。成立自宗之義。 nhất lý tuy nhất vị thuyên hữu thiển thâm cố 。nhị Phật tuy nhất âm giáo tùy ky dị cố 。tam bản ý vị thân tùy tha ý ngữ cố 。tứ ngôn hữu thông biệt tựu hiển thuyết cố 。ngũ do biện quyền thật bất trụ chi lưu cố 。lục Vương chi mật ngữ ngữ đồng sự biệt cố 。thất bất thức Phật ý 。dĩ thâm vi thiển thất ư Đại lợi 。dĩ thiển vi thâm hư kỳ công cố 。bát chư Phật Bồ-tát diệc tự phần cố 。dĩ tư đẳng ý 。khai tức đắc đa thất thiểu 。hợp tức đắc thiểu thất đa 。đãn năng hư kỷ cầu tông phần 。diệc hà quai Đại chỉ 。cố kim phần chi 。nhiên tựu phần giáo 。hựu chư đức bất đồng 。kim y Hiền Thủ Đại sư 。thống thu vi ngũ 。nhất Tiểu thừa giáo 。nhị Đại-Thừa thủy giáo 。tam chung giáo 。tứ nhất thừa đốn giáo 。ngũ viên giáo 。sơ giả dĩ tùy ky cố 。tùy tha ngữ cố 。thuyết chư Pháp số nhất hướng sái biệt 。dĩ kỳ giản tà chánh biện phàm Thánh phần hân yếm minh nhân quả 。nhiên kỳ sở thuyết pháp số hữu thất thập ngũ đãn thuyết nhân không bất minh pháp không 。duy y lục thức tam độc 。kiến lập nhiễm tịnh căn bản vị tận Pháp nguyên 。cố đa tranh luận 。nhị thủy giáo giả 。diệc danh phần giáo 。dĩ thâm mật đệ nhị đệ tam thời giáo đồng hứa định tánh Vô tánh câu bất thành Phật cố 。kim hợp chi tổng vi nhất giáo thử ký vị tận Đại-Thừa Pháp lý 。cố lập vi sơ 。hữu bất thành Phật 。cố danh vi phần 。quảng thuyết Pháp tướng 。tước phồn lục số do hữu nhất bách 。thiểu thuyết Pháp tánh 。sở thuyết pháp tánh tức Pháp tướng số 。quyết trạch phân minh cố thiểu tranh luận 。tam chung giáo giả 。diệc danh thật giáo 。định tánh nhị thừa Vô tánh xiển đề 。tất đương thành Phật 。phương tận Đại-Thừa chí cực chi thuyết 。cố lập vi chung 。dĩ xưng thật lý cố danh vi thật 。thiểu thuyết Pháp tướng đa thuyết Pháp tánh 。sở thuyết pháp tướng diệc hội quy tánh 。cố vô tránh luận 。thượng nhị giáo tịnh y địa vị tiệm thứ tu thành 。tổng danh vi tiệm 。nhiên Đại thừa giáo tổng hữu tam tông 。vị Pháp tướng phá tướng  nhị giai tiệm giáo chi thủy 。tức Giới Hiền trí quang nhị Luận sư 。các y nhất Kinh lập tam thời giáo 。hỗ tương phá xích 。nhi truyền tập giả 。giai nhận pháp tánh chi Kinh 。thành lập tự tông chi nghĩa 。 法性 通於頓漸。漸即終教。終於始故。頓如後說。 pháp tánh  thông ư đốn tiệm 。tiệm tức chung giáo 。chung ư thủy cố 。đốn như hậu thuyết 。 今將法性對二宗料簡。即為二門。一對法相。二對破相。初中性相二宗有多差別。今隨類束略敘十條。一三乘 性五故也。初小次一不了。後具三乘為了。深密云云。 kim tướng pháp tánh đối nhị tông liêu giản 。tức vi nhị môn 。nhất đối Pháp tướng 。nhị đối phá tướng 。sơ trung tánh tướng nhị tông hữu đa sái biệt 。kim tùy loại thúc lược tự thập điều 。nhất tam thừa  tánh ngũ cố dã 。sơ tiểu thứ nhất bất liễu 。hậu cụ tam thừa vi liễu 。thâm mật vân vân 。 一乘 生一故也。初小次二不了。後唯一乘為了。法華等云云。 nhất thừa  sanh nhất cố dã 。sơ tiểu thứ nhị bất liễu 。hậu duy nhất thừa vi liễu 。Pháp hoa đẳng vân vân 。 三五性 楞伽等中皆說五種性故。 tam ngũ tánh  Lăng già đẳng trung giai thuyết ngũ chủng tánh cố 。 一性 法華楞伽涅槃皆唯一性。趣寂聲聞餘國佛度故。菩薩與記當作佛故。闡提有佛性故。攝論立法一居三後故法華破三多嫉怨故。 nhất tánh  Pháp hoa Lăng già Niết-Bàn giai duy nhất tánh 。thú tịch Thanh văn dư quốc Phật độ cố 。Bồ Tát dữ kí đương tác Phật cố 。xiển đề hữu Phật tánh cố 。nhiếp luận lập pháp nhất cư tam hậu cố Pháp hoa phá tam đa tật oán cố 。 三唯心妄 八識從惑業生。 tam duy tâm vọng  bát thức tùng hoặc nghiệp sanh 。 真 八識通如來藏。 chân  bát thức thông Như Lai tạng 。 四真如凝然 八識生滅故非隨緣。 tứ chân như ngưng nhiên  bát thức sanh diệt cố phi tùy duyên 。 隨緣 八識依藏性故但是真如隨緣成立。 tùy duyên  bát thức y tạng tánh cố đãn thị chân như tùy duyên thành lập 。 五三性空有離 遍計空依圓有。 ngũ tam tánh không hữu ly  biến kế không y viên hữu 。 即 無性即圓。 tức  Vô tánh tức viên 。 六生佛不增不減 定性無性決不成佛故。生界不滅。一理齊平故。無增無減。 lục sanh Phật bất tăng bất giảm  định tánh Vô tánh quyết bất thành Phật cố 。sanh giới bất diệt 。nhất lý tề bình cố 。vô tăng vô giảm 。 七二諦空有離 真俗條然。 thất nhị đế không hữu ly  chân tục điều nhiên 。 即 第一義空該通真妄。 tức  đệ nhất nghĩa không cai thông chân vọng 。 八四相前後 滅表後無。 bát tứ tướng tiền hậu  diệt biểu hậu vô 。 同時 體性即滅。 đồng thời  thể tánh tức diệt 。 九能所斷證離 根後緣境斷惑。以有為智證無為理。 cửu năng sở đoạn chứng ly  căn hậu duyên cảnh đoạn hoặc 。dĩ hữu vi trí chứng vô vi lý 。 即 惑即菩提。見即真如。 tức  hoặc tức Bồ-đề 。kiến tức chân như 。 十佛身有為 四智依生滅識種故。報身有為。 thập Phật thân hữu vi  tứ trí y sanh diệt thức chủng cố 。báo thân hữu vi 。 無為 智依如來藏故。佛化身即常即法不墮諸數。況報體耶。 vô vi  trí y Như Lai tạng cố 。Phật hóa thân tức thường tức Pháp bất đọa chư sổ 。huống báo thể da 。 若知二教權實。二宗亦不相違。謂就機則三。約法則一。新熏則五。本有無二等。二對破相者。略有五別。一無性 以諸法無性為真如。 nhược/nhã tri nhị giáo quyền thật 。nhị tông diệc bất tướng vi 。vị tựu ky tức tam 。ước pháp tức nhất 。tân huân tức ngũ 。bản hữu vô nhị đẳng 。nhị đối phá tướng giả 。lược hữu ngũ biệt 。nhất Vô tánh  dĩ chư Pháp Vô tánh vi chân như 。 本性 以常住真心為真如。 bổn tánh  dĩ thường trụ chân tâm vi chân như 。 二真智 能了無性者。 nhị chân trí  năng liễu Vô tánh giả 。 真知 一心真實本自能知。通於理智。徹於染淨。如華嚴問明品說。 chân tri  nhất tâm chân thật bản tự năng tri 。thông ư lý trí 。triệt ư nhiễm tịnh 。như hoa nghiêm vấn minh phẩm thuyết 。 二二諦 色等俗也空即真也。 nhị nhị đế  sắc đẳng tục dã không tức chân dã 。 三諦 加第一義諦。謂一真心性非空非色。能空能色如鏡之明。 tam đế  gia đệ nhất nghĩa đế 。vị nhất chân tâm tánh phi không phi sắc 。năng không năng sắc như kính chi minh 。 四三性空有 空宗有謂依計。空謂圓成性宗。即遍計情有理無。依他相有性無。圓成情無理有。相無性有。 tứ tam tánh không hữu  không tông hữu vị y kế 。không vị viên thành tánh tông 。tức biến kế Tình hữu lý vô 。y tha tướng hữu tánh vô 。viên thành Tình vô lý hữu 。tướng Vô tánh hữu 。 五佛德空 雖說佛身五求不得。得則虛忘。無得乃真。離一切相名佛功德。 ngũ Phật đức không  tuy thuyết Phật thân ngũ cầu bất đắc 。đắc tức hư vong 。vô đắc nãi chân 。ly nhất thiết tướng danh Phật công đức 。 有 諸佛皆具常樂我淨真實功德。身智通光一一無盡。性自本有。不待機緣。 hữu  chư Phật giai cụ thường lạc/nhạc ngã tịnh chân thật công đức 。thân Trí Thông quang nhất nhất vô tận 。tánh tự bản hữu 。bất đãi ky duyên 。 略辨此五。餘可例知。然得意者亦不相違。謂一切法既皆是真心緣起。緣起無性還即真心。始不異本。知外無智。餘諦性等例之可明。然此門與前後別。但教有始終漸頓之殊法非深淺之異。四頓教者。但一念不生即名為佛。不依地位漸次而。說故立為頓 思益經。云得諸法正性者。不從一地至於一地。楞伽經云。初地即為八。乃至無所有何次。 lược biện thử ngũ 。dư khả lệ tri 。nhiên đắc ý giả diệc bất tướng vi 。vị nhất thiết pháp ký giai thị chân tâm duyên khởi 。duyên khởi Vô tánh hoàn tức chân tâm 。thủy bất dị bản 。tri ngoại vô trí 。dư đế tánh đẳng lệ chi khả minh 。nhiên thử môn dữ tiền hậu biệt 。đãn giáo hữu thủy chung tiệm đốn chi thù Pháp phi thâm thiển chi dị 。tứ đốn giáo giả 。đãn nhất niệm bất sanh tức danh vi Phật 。bất y địa vị tiệm thứ nhi 。thuyết cố lập vi đốn  tư ích Kinh 。vân đắc chư Pháp chánh tánh giả 。bất tùng nhất địa chí ư nhất địa 。Lăng Già Kinh vân 。sơ địa tức vi bát 。nãi chí vô sở hữu hà thứ 。 總不說法性。唯辯真性。一切所有唯是忘想。一切法界唯是絕言。五法三自性皆空。八識二無我都遣。訶教勸離毀相泯心。生心即妄不生即佛 泯之迹絕方顯真性故。 tổng bất thuyết Pháp tánh 。duy biện chân tánh 。nhất thiết sở hữu duy thị vong tưởng 。nhất thiết pháp giới duy thị tuyệt ngôn 。ngũ pháp tam tự tánh giai không 。bát thức nhị vô ngã đô khiển 。ha giáo khuyến ly hủy tướng mẫn tâm 。sanh tâm tức vọng bất sanh tức Phật  mẫn chi tích tuyệt phương hiển chân tánh cố 。 五圓教者。明一位即一切位。一切位即一位。是故十信滿心。即攝五位成正覺等。主伴具足故名圓教。即華嚴經也。所說唯是無盡法界。性海圓融緣起無礙。如帝網珠重重無盡。已知五教貫於群詮。未審此經與彼何攝。今顯此義分作三門。一彼全攝此。此分攝彼。謂圓教也。二此分攝彼彼不攝此。謂初二也。三彼此克體全相攝屬。即終頓也 權實對辨訖。 ngũ viên giáo giả 。minh nhất vị tức nhất thiết vị 。nhất thiết vị tức nhất vị 。thị cố thập tín mãn tâm 。tức nhiếp ngũ vị thành chánh giác đẳng 。chủ bạn cụ túc cố danh viên giáo 。tức Hoa Nghiêm kinh dã 。sở thuyết duy thị vô tận Pháp giới 。tánh hải viên dung duyên khởi vô ngại 。như đế võng châu trọng trọng vô tận 。dĩ tri ngũ giáo quán ư quần thuyên 。vị thẩm thử Kinh dữ bỉ hà nhiếp 。kim hiển thử nghĩa phần tác tam môn 。nhất bỉ toàn nhiếp thử 。thử phần nhiếp bỉ 。vị viên giáo dã 。nhị thử phần nhiếp bỉ bỉ bất nhiếp thử 。vị sơ nhị dã 。tam bỉ thử khắc thể toàn tướng nhiếp chúc 。tức chung đốn dã  quyền thật đối biện cật 。 四分齊幽深者。約起信論明諸染法本末五重。以顯諸宗所詮分齊深淺。論中初唯一心為本源。二依一心開二門。一者心真如門。謂心性不生不滅。二者心生滅門。謂依如來藏與生滅合。名阿黎耶識。三依此識明二義。一覺義(始本)。謂心體離念等。二不覺義。謂不如實知真如法一。不覺心起等。四依後義生三細。一依不覺故心動名業相。二依動故能見名轉相。三依見故境界妄現名現相。五依最後生六麁。一智相 依境分別也。即法執俱生。 tứ phân tề u thâm giả 。ước Khởi tín luận minh chư nhiễm pháp bản mạt ngũ trọng 。dĩ hiển chư tông sở thuyên phần tề thâm thiển 。luận trung sơ duy nhất tâm vi bổn nguyên 。nhị y nhất tâm khai nhị môn 。nhất giả tâm chân như môn 。vị tâm tánh bất sanh bất diệt 。nhị giả tâm sanh diệt môn 。vị y Như Lai tạng dữ sanh diệt hợp 。danh a-lê-da thức 。tam y thử thức minh nhị nghĩa 。nhất giác nghĩa (thủy bổn )。vị tâm thể ly niệm đẳng 。nhị bất giác nghĩa 。vị bất như thật tri chân như pháp nhất 。bất giác tâm khởi đẳng 。tứ y hậu nghĩa sanh tam tế 。nhất y bất giác cố tâm động danh nghiệp tướng 。nhị y động cố năng kiến danh chuyển tướng 。tam y kiến cố cảnh giới vọng hiện danh hiện tướng 。ngũ y tối hậu sanh lục thô 。nhất trí tướng  y cảnh phân biệt dã 。tức Pháp chấp câu sanh 。 二相續相 依智起念不斷。即法執分別。 nhị tướng tục tướng  y trí khởi niệm bất đoạn 。tức Pháp chấp phân biệt 。 三執取相 心起著故。即我執俱生。 tam chấp thủ tướng  tâm khởi trước/trứ cố 。tức ngã chấp câu sanh 。 四計名字相 我見分別。上四皆惑。 tứ kế danh tự tướng  ngã kiến phân biệt 。thượng tứ giai hoặc 。 五起業相(業也)。六業繫苦相(報也) 言諸宗所詮分齊者。謂人天乘唯齊業報。小乘唯後四麁。法相極於三細。終頓通詮本末方窮初一心源。初一心源即此經圓覺妙心也。經標圓覺為宗本故。說染淨法皆從覺心所現起故 第一重。 ngũ khởi nghiệp tướng (nghiệp dã )。lục nghiệp hệ khổ tướng (báo dã ) ngôn chư tông sở thuyên phần tề giả 。vị nhân thiên thừa duy tề nghiệp báo 。Tiểu thừa duy hậu tứ thô 。Pháp tướng cực ư tam tế 。chung đốn thông thuyên bản mạt phương cùng sơ nhất tâm nguyên 。sơ nhất tâm nguyên tức thử Kinh viên giác diệu tâm dã 。Kinh tiêu viên giác vi tông bổn cố 。thuyết nhiễm tịnh Pháp giai tùng giác tâm sở hiện khởi cố  đệ nhất trọng 。 文殊章末即真如門。經名如來藏差別。即生滅門 第二重。 Văn Thù chương mạt tức chân như môn 。Kinh danh Như Lai tạng sái biệt 。tức sanh diệt môn  đệ nhị trọng 。 普眼一章即始本覺。徵釋無明即是不覺 第三重。 phổ nhãn nhất chương tức thủy bổn giác 。trưng thích vô minh tức thị bất giác  đệ tam trọng 。 淨業一章即三細二麁 第四重。 tịnh nghiệp nhất chương tức tam tế nhị thô  đệ tứ trọng 。 彌勒章初輪迴因果。即後四麁 第五重。 Di Lặc chương sơ Luân-hồi nhân quả 。tức hậu tứ thô  đệ ngũ trọng 。 是知圓覺極盡五重。標云。幽深良在斯矣。五所被機宜者。略有二種。初料簡。後普收。初謂樂著名相以文為解者。繫滯行位高推聖境者。情尚於空觸言賓無者。自恃天真輕厭進習者。固執先聞擔麻棄金者。如上皆非其器。反上即皆是器。後普收者。一切眾生皆本有佛性。但得聞之無不獲益。謂宿機深者悟入。淺者信解。都無宿種者。亦皆熏成圓頓種性。如華嚴經食金剛喻。六能詮體性者。略作四門。一隨相門。復有二種。一聲名句文體。體用假實相資故。故十地經有空中風(喻聲)畫(名等)之喻。二通攝所詮體。若不詮義文非教故。二唯識門。前二不離識故。然有本影之異。三歸性門。此識無體唯是真如故。四無礙門。心境理事交徹相攝故。以一心法有二門故。七宗 當部所崇。 thị tri viên giác cực tận ngũ trọng 。tiêu vân 。u thâm lương tại tư hĩ 。ngũ sở bị ky nghi giả 。lược hữu nhị chủng 。sơ liêu giản 。hậu phổ thu 。sơ vị lạc/nhạc trước/trứ danh tướng dĩ văn vi giải giả 。hệ trệ hạnh/hành/hàng vị cao thôi Thánh cảnh giả 。Tình thượng ư không xúc ngôn tân vô giả 。tự thị Thiên chân khinh yếm tiến/tấn tập giả 。cố chấp tiên văn đam/đảm ma khí kim giả 。như thượng giai phi kỳ khí 。phản thượng tức giai thị khí 。hậu phổ thu giả 。nhất thiết chúng sanh giai bản hữu Phật tánh 。đãn đắc văn chi vô bất hoạch ích 。vị tú ky thâm giả ngộ nhập 。thiển giả tín giải 。đô vô tú chủng giả 。diệc giai huân thành viên đốn chủng tánh 。như Hoa Nghiêm kinh thực/tự Kim cương dụ 。lục năng thuyên thể tánh giả 。lược tác tứ môn 。nhất tùy tướng môn 。phục hữu nhị chủng 。nhất thanh danh cú văn thể 。thể dụng giả thật tướng tư cố 。cố thập địa Kinh hữu không trung phong (dụ thanh )họa (danh đẳng )chi dụ 。nhị thông nhiếp sở thuyên thể 。nhược/nhã bất thuyên nghĩa văn phi giáo cố 。nhị duy thức môn 。tiền nhị bất ly thức cố 。nhiên hữu bổn ảnh chi dị 。tam quy tánh môn 。thử thức vô thể duy thị chân như cố 。tứ vô ngại môn 。tâm cảnh lý sự giao triệt tướng nhiếp cố 。dĩ nhất tâm Pháp hữu nhị môn cố 。thất tông  đương bộ sở sùng 。 趣 宗之所歸。 thú  tông chi sở quy 。 通別者通論佛教因緣為宗 於中有小乘空宗法相法性圓融等異。今即法性。 thông biệt giả thông luận Phật giáo nhân duyên vi tông  ư trung hữu Tiểu thừa không tông pháp tướng pháp tánh viên dung đẳng dị 。kim tức pháp tánh 。 別明此經又有總別。總以心(寂也)境(空也)空 遍計如蛇鬼等。下云。非作故無等。 biệt minh thử Kinh hựu hữu tổng biệt 。tổng dĩ tâm (tịch dã )cảnh (không dã )không  biến kế như xà quỷ đẳng 。hạ vân 。phi tác cố vô đẳng 。 寂 依他如影像等。下云。四大不動等。 tịch  y tha như ảnh tượng đẳng 。hạ vân 。tứ đại bất động đẳng 。 覺性圓滿 由空寂故圓滿成實。 giác tánh viên mãn  do không tịch cố viên mãn thành thật 。 凡聖平等為宗 下云。覺圓明故。乃至根塵遍法界等。 phàm Thánh bình đẳng vi tông  hạ vân 。giác Viên Minh cố 。nãi chí căn trần biến Pháp giới đẳng 。 令修行者忘情 由悟宗故即下縛脫八不等佛 由情忘故。 lệnh tu hành giả vong Tình  do ngộ tông cố tức hạ phược thoát bát bất đẳng Phật  do Tình vong cố 。 觀行速成為趣。又以前趣為宗。令惑業消滅永絕輪迴起大神用安樂自在為趣。別者有五對。一教義對。教說為宗義意為趣。二理事對。舉事為宗顯理為趣。三境行對。理境為宗觀行為趣。四行寂對。觀行為宗絕觀為趣。五寂用對。絕觀心寂為宗起大神用為趣。此五亦是從前起後漸漸相由矣。八修證階差者謂若但。約教文唯生義解。忘詮修證復有其門。故以心傳心歷代不絕。自佛屬迦葉展轉于今。燈燈相承明明無盡。然所傳法不出定慧悟修頓漸。無定無慧是狂是愚。偏修一門無明邪見。此二雙運成兩足尊。故天台修行宗於止觀。其頓漸悟修者。頓悟 日出孩生 漸修 霜消孩長。 quán hạnh/hành/hàng tốc thành vi thú 。hựu dĩ tiền thú vi tông 。lệnh hoặc nghiệp tiêu diệt vĩnh tuyệt Luân-hồi khởi Đại Thần dụng an lạc tự tại vi thú 。biệt giả hữu ngũ đối 。nhất giáo nghĩa đối 。giáo thuyết vi tông nghĩa ý vi thú 。nhị lý sự đối 。cử sự vi tông hiển lý vi thú 。tam cảnh hạnh/hành/hàng đối 。lý cảnh vi tông quán hạnh/hành/hàng vi thú 。tứ hạnh/hành/hàng tịch đối 。quán hạnh/hành/hàng vi tông tuyệt quán vi thú 。ngũ tịch dụng đối 。tuyệt quán tâm tịch vi tông khởi Đại Thần dụng vi thú 。thử ngũ diệc thị tùng tiền khởi hậu tiệm tiệm tướng do hĩ 。bát tu chứng giai sái giả vị nhược/nhã đãn 。ước giáo văn duy sanh nghĩa giải 。vong thuyên tu chứng phục hưũ kỳ môn 。cố dĩ tâm truyền tâm lịch đại bất tuyệt 。tự Phật chúc Ca-diếp triển chuyển vu kim 。đăng đăng tướng thừa minh minh vô tận 。nhiên sở truyền Pháp bất xuất định tuệ ngộ tu đốn tiệm 。vô định vô tuệ thị cuồng thị ngu 。Thiên tu nhất môn vô minh tà kiến 。thử nhị song vận thành lượng túc tôn 。cố Thiên Thai tu hành tông ư chỉ quán 。kỳ đốn tiệm ngộ tu giả 。đốn ngộ  nhật xuất hài sanh  tiệm tu  sương tiêu hài trường/trưởng 。 為解悟漸修頓悟 伐木入都。 vi giải ngộ tiệm tu đốn ngộ  phạt mộc nhập đô 。 頓修漸悟 磨鏡學射。 đốn tu tiệm ngộ  ma kính học xạ 。 漸修漸悟 如登九層臺。足履漸高所鑑漸遠。 tiệm tu tiệm ngộ  như đăng cửu tằng đài 。túc lý tiệm cao sở giám tiệm viễn 。 並為證悟。若頓悟頓修 斬染綟絲。 tịnh vi chứng ngộ 。nhược/nhã đốn ngộ đốn tu  trảm nhiễm 綟ti 。 則通三義謂先悟 廓然頓了。 tức thông tam nghĩa vị tiên ngộ  khuếch nhiên đốn liễu 。 後修 不著不證曠然合道。 hậu tu  bất trước bất chứng khoáng nhiên hợp đạo 。 為解悟先修(服藥)後悟(病除)為證悟修 無心忘照悟 任運寂知。 vi giải ngộ tiên tu (phục dược )hậu ngộ (bệnh trừ )vi chứng ngộ tu  vô tâm vong chiếu ngộ  nhâm vận tịch tri 。 一時即通解證。若云本具一切佛德為悟 如飲大海。 nhất thời tức thông giải chứng 。nhược/nhã vân bổn cụ nhất thiết Phật đức vi ngộ  như ẩm đại hải 。 一念萬行為修 得百川味。 nhất niệm vạn hạnh/hành/hàng vi tu  đắc bách xuyên vị 。 亦通解證。此圓覺經備前諸說。為文殊一章。是頓解悟。普眼觀成是頓證悟。三觀諸輪是漸證悟。又三觀一一首標悟淨圓覺。次明行相。後顯功成。初中為對是頓悟漸修。中後為對是漸修頓悟。此等頓漸皆語用心。不同前門但是判教。苟得其意皆成定慧。如其失旨妄想無記。冀諸學者審而修之。其第九第十兩門。便隨本文注解。故不牒其科段。 diệc thông giải chứng 。thử Viên Giác Kinh bị tiền chư thuyết 。vi Văn Thù nhất chương 。thị đốn giải ngộ 。phổ nhãn quán thành thị đốn chứng ngộ 。tam quán chư luân thị tiệm chứng ngộ 。hựu tam quán nhất nhất thủ tiêu ngộ tịnh viên giác 。thứ Minh Hạnh tướng 。hậu hiển công thành 。sơ trung vi đối thị đốn ngộ tiệm tu 。trung hậu vi đối thị tiệm tu đốn ngộ 。thử đẳng đốn tiệm giai ngữ dụng tâm 。bất đồng tiền môn đãn thị phán giáo 。cẩu đắc kỳ ý giai thành định tuệ 。như kỳ thất chỉ vọng tưởng vô kí 。kí chư học giả thẩm nhi tu chi 。kỳ đệ cửu đệ thập lưỡng môn 。tiện tùy bổn văn chú giải 。cố bất điệp kỳ khoa đoạn 。 大方廣圓覺修多羅了義經 上五字所詮。謂圓覺是法。大方廣是義。故文中標結指陳。一一只言圓覺不言大等。下六字屬能詮。謂經是教法。修多羅了義。歎教勝能。經有五名。首題唯二。良以宗本體用是法義之宏綱。詮旨功能是言象之皎鏡。事周義盡。須建五名。簡要標題且存兩號。大等三字是體相用。各有二義。大者當體得名。常遍為義。當體者。不同法相宗揀小之大。大外有小可揀。猶是分限。豈為至大。今以圓覺體無邊涯絕諸分量。強名大也。常遍者。常則竪通三世。遍則橫該十方。竪者過去無始未來無終。無有一法先之。唯此先於諸法。故名大也。故涅槃經云。所言大者。名之為常。橫者十方窮之無有涯畔。涅槃又云。所言大者。其性廣博。猶如虛空。方者就法得名。軌持為義。軌生物解。任持自性。持自性者。一切眾生皆有本覺。雖流浪六道受種種身。而此覺性不曾失滅。生解者。眾生悟入知見。雖因善友開示。然其智解從覺性生。如水土之潤生穀等牙。牙從種生不從水土。故文云。圓覺流出菩提涅槃及波羅蜜。教授菩薩。廣者從用得名。廣多廣博為義。廣多者。此圓覺性。本有過塵沙之妙用。潛興密應無有休息。無有窮盡。廣博者。此無盡之用一一同於覺性。無有邊際無有分限。故文云。覺性遍滿圓無際故。當知六根遍滿法界。如是乃至八萬四千陀羅尼門遍滿法界。圓覺者直指法體。若不克體標指。則不知向來說何法大說何法廣。圓者。滿足周備。此外更無一法。覺者。虛明靈照無諸分別念想。故論云。所言覺義者。謂心體離念。離念相者等虛空界。即是如來平等法身。依此法身說名本覺。釋曰。此是釋如來藏心生滅門中本覺之文也。故知此覺非離凡局聖。非離境局心。心境凡聖本空唯是靈覺。故言圓也下文說。涅槃昨夢世界空華。眾生本成佛道。又云。一切覺故。又云。幻滅覺圓滿。或唯覺之一字是法。餘四皆義。意言。此覺有廣大義。有方圓義。謂體大而用廣。理方而義圓。方是正直不偏不邪。圓是滿足無虧無缺亦可大。方是體廣圓是用。謂體大而方正不偏。用廣而圓滿無缺。故復以方連大。以圓連廣。又上三字是別。圓字是總意明。此覺具足三大之德。故名圓也。是則總別之德具彰。法義之門雙指。故名大方廣圓覺。後能詮修多羅三字總指諸經。了義二字歎此一部是諸經決了之義也。故下文云。是十二部經清淨眼目。經之一字正是此典。修多羅者。此云契經。契謂契理契機。經謂貫穿攝化。謂貫穿所應知義。攝持所化生故。了義者。決擇究竟顯了之說。非覆相密意含隱之譚。然諸經中何者了義。何者不了。清涼大師答順宗皇帝所問諸經了義云。佛一代教。若約本為一事。則八萬度門莫非了義。若圓器受法無法不圓。得之由人亦皆為了義。此二不足簡別。今約開方便門示真實相。則有了不了。故淨名涅槃寶積等經皆云。依了義經。不依不了義經。不了義經。謂小乘教。了義經者。謂大乘教。大乘復有了不了。謂有大乘。雖六度悲智兼修。而定說三乘不一。亦非了義。若有會歸一極。以玄鑪陶於群像。智海總乎萬流。無二無三無不成佛。中道理觀不共二乘。方為了義。又大寶積經云。舍利弗。何等經中名為了義。何等經中名不了義。舍利弗。若諸經中宣說世俗名不了義。宣說勝義名為了義。宣說作業煩惱名不了義。宣說煩惱業盡名為了義。宣說厭離生死趣求涅槃名不了義。宣說生死涅槃無二無別名為了義。宣說種種文句差別名不了義。宣說甚深難見難覺名為了義。釋曰。據上說了義行相。皆與圓覺相。當佛自料簡固應無惑。經者契經。亦如上釋。逐便從簡。又略契字。問修多羅與經但唐梵之文異。今雙置題目。豈非繁重。答上則總指諸部。此則唯目當經。對總歎別。故非重也。亦如大方等修多羅王經。豈不亦修多羅王四字是總指諸部以歎其經耶。 Đại Phương Quảng Viên Giác Tu Đa La Liễu Nghĩa Kinh  thượng ngũ tự sở thuyên 。vị viên giác thị pháp 。Đại phương quảng thị nghĩa 。cố văn trung tiêu kết/kiết chỉ trần 。nhất nhất chỉ ngôn viên giác bất ngôn Đại đẳng 。hạ lục tự chúc năng thuyên 。vị Kinh thị giáo pháp 。tu-đa-la liễu nghĩa 。thán giáo thắng năng 。Kinh hữu ngũ danh 。thủ đề duy nhị 。lương dĩ tông bổn thể dụng thị pháp nghĩa chi hoành cương 。thuyên chỉ công năng thị ngôn tượng chi kiểu kính 。sự châu nghĩa tận 。tu kiến ngũ danh 。giản yếu tiêu Đề thả tồn lượng (lưỡng) hiệu 。Đại đẳng tam tự thị thể tướng dụng 。các hữu nhị nghĩa 。Đại giả đương thể đắc danh 。thường biến vi nghĩa 。đương thể giả 。bất đồng Pháp tướng tông giản tiểu chi Đại 。Đại ngoại hữu tiểu khả giản 。do thị phần hạn 。khởi vi chí Đại 。kim dĩ viên giác thể vô biên nhai tuyệt chư phần lượng 。cường danh Đại dã 。thường biến giả 。thường tức thọ thông tam thế 。biến tức hoạnh cai thập phương 。thọ giả quá khứ vô thủy vị lai vô chung 。vô hữu nhất pháp tiên chi 。duy thử tiên ư chư Pháp 。cố danh Đại dã 。cố Niết Bàn Kinh vân 。sở ngôn Đại giả 。danh chi vi thường 。hoạnh giả thập phương cùng chi vô hữu nhai bạn 。Niết-Bàn hựu vân 。sở ngôn Đại giả 。kỳ tánh quảng bác 。do như hư không 。phương giả tựu Pháp đắc danh 。quỹ trì vi nghĩa 。quỹ sanh vật giải 。nhậm trì tự tánh 。trì tự tánh giả 。nhất thiết chúng sanh giai hữu bổn giác 。tuy lưu lãng lục đạo thọ/thụ chủng chủng thân 。nhi thử giác tánh bất tằng thất diệt 。sanh giải giả 。chúng sanh ngộ nhập tri kiến 。tuy nhân thiện hữu khai thị 。nhiên kỳ trí giải tùng giác tánh sanh 。như thủy độ chi nhuận sanh cốc đẳng nha 。nha tùng chủng sanh bất tùng thủy độ 。cố văn vân 。viên giác lưu xuất Bồ-đề Niết Bàn cập Ba-la-mật 。giáo thọ Bồ Tát 。quảng giả tùng dụng đắc danh 。quảng đa quảng bác vi nghĩa 。quảng đa giả 。thử viên giác tánh 。bổn hữu quá trần sa chi diệu dụng 。tiềm hưng mật ưng vô hữu hưu tức 。vô hữu cùng tận 。quảng bác giả 。thử vô tận chi dụng nhất nhất đồng ư giác tánh 。vô hữu biên tế vô hữu phần hạn 。cố văn vân 。giác tánh biến mãn viên vô tế cố 。đương tri lục căn biến mãn Pháp giới 。như thị nãi chí bát vạn tứ thiên đà-la-ni môn biến mãn Pháp giới 。viên giác giả trực chỉ pháp thể 。nhược/nhã bất khắc thể tiêu chỉ 。tức bất tri hướng lai thuyết hà Pháp Đại thuyết hà Pháp quảng 。viên giả 。mãn túc chu bị 。thử ngoại cánh vô nhất Pháp 。giác giả 。hư minh linh chiếu vô chư phân biệt niệm tưởng 。cố luận vân 。sở ngôn giác nghĩa giả 。vị tâm thể ly niệm 。ly niệm tướng giả đẳng hư không giới 。tức thị Như Lai bình đẳng pháp thân 。y thử pháp thân thuyết danh bổn giác 。thích viết 。thử thị thích Như Lai tạng tâm sanh diệt môn trung bổn giác chi văn dã 。cố tri thử giác phi ly phàm cục Thánh 。phi ly cảnh cục tâm 。tâm cảnh phàm Thánh bổn không duy thị linh giác 。cố ngôn viên dã hạ văn thuyết 。Niết-Bàn tạc mộng thế giới không hoa 。chúng sanh bổn thành Phật đạo 。hựu vân 。nhất thiết giác cố 。hựu vân 。huyễn diệt giác viên mãn 。hoặc duy giác chi nhất tự thị pháp 。dư tứ giai nghĩa 。ý ngôn 。thử giác hữu quảng đại nghĩa 。hữu phương viên nghĩa 。vị thể đại nhi dụng quảng 。lý phương nhi nghĩa viên 。phương thị chánh trực bất Thiên bất tà 。viên thị mãn túc vô khuy vô khuyết diệc khả Đại 。phương thị thể quảng viên thị dụng 。vị thể đại nhi phương chánh bất Thiên 。dụng quảng nhi viên mãn vô khuyết 。cố phục dĩ phương liên Đại 。dĩ viên liên quảng 。hựu thượng tam tự thị biệt 。viên tự thị tổng ý minh 。thử giác cụ túc tam đại chi đức 。cố danh viên dã 。thị tắc tổng biệt chi đức cụ chương 。pháp nghĩa chi môn song chỉ 。cố danh Đại phương quảng viên giác 。hậu năng thuyên tu-đa-la tam tự tổng chỉ chư Kinh 。liễu nghĩa nhị tự thán thử nhất bộ thị chư Kinh quyết liễu chi nghĩa dã 。cố hạ văn vân 。thị thập nhị bộ Kinh thanh Tịnh nhãn mục 。Kinh chi nhất tự chánh thị thử điển 。tu-đa-la giả 。thử vân khế Kinh 。khế vị khế lý khế ky 。Kinh vị quán xuyên nhiếp hóa 。vị quán xuyên sở ứng tri nghĩa 。nhiếp trì sở hóa sanh cố 。liễu nghĩa giả 。quyết trạch cứu cánh hiển liễu chi thuyết 。phi phước tướng mật ý hàm ẩn chi đàm 。nhiên chư Kinh trung hà giả liễu nghĩa 。hà giả bất liễu 。thanh lương Đại sư đáp thuận tông Hoàng Đế sở vấn chư Kinh liễu nghĩa vân 。Phật nhất đại giáo 。nhược/nhã ước bổn vi nhất sự 。tức bát vạn độ môn mạc phi liễu nghĩa 。nhược/nhã viên khí thọ/thụ Pháp vô Pháp bất viên 。đắc chi do nhân diệc giai vi liễu nghĩa 。thử nhị bất túc giản biệt 。kim ước khai phương tiện môn thị chân thật tướng 。tức hữu liễu bất liễu 。cố tịnh danh Niết-Bàn Bảo Tích đẳng Kinh giai vân 。y liễu nghĩa Kinh 。bất y bất liễu nghĩa Kinh 。bất liễu nghĩa Kinh 。vị Tiểu thừa giáo 。liễu nghĩa Kinh giả 。vị Đại thừa giáo 。Đại-Thừa phục hưũ liễu bất liễu 。vị hữu Đại-Thừa 。tuy lục độ bi trí kiêm tu 。nhi định thuyết tam thừa bất nhất 。diệc phi liễu nghĩa 。nhược hữu hội quy nhất cực 。dĩ huyền lô đào ư quần tượng 。trí hải tổng hồ vạn lưu 。vô nhị vô tam vô bất thành Phật 。trung đạo lý quán bất cộng nhị thừa 。phương vi liễu nghĩa 。hựu đại bảo tích Kinh vân 。Xá-lợi-phất 。hà đẳng Kinh trung danh vi liễu nghĩa 。hà đẳng Kinh trung danh bất liễu nghĩa 。Xá-lợi-phất 。nhược/nhã chư Kinh trung tuyên thuyết thế tục danh bất liễu nghĩa 。tuyên thuyết thắng nghĩa danh vi liễu nghĩa 。tuyên thuyết tác nghiệp phiền não danh bất liễu nghĩa 。tuyên thuyết phiền não nghiệp tận danh vi liễu nghĩa 。tuyên thuyết yếm ly sanh tử thú cầu Niết-Bàn danh bất liễu nghĩa 。tuyên thuyết sanh tử Niết-Bàn vô nhị vô biệt danh vi liễu nghĩa 。tuyên thuyết chủng chủng văn cú sái biệt danh bất liễu nghĩa 。tuyên thuyết thậm thâm nạn/nan kiến nạn/nan Giác danh vi liễu nghĩa 。thích viết 。cứ thượng thuyết liễu nghĩa hành tướng 。giai dữ viên giác tướng 。đương Phật tự liêu giản cố ưng vô hoặc 。Kinh giả khế Kinh 。diệc như thượng thích 。trục tiện tùng giản 。hựu lược khế tự 。vấn tu-đa-la dữ Kinh đãn đường phạm chi văn dị 。kim song trí đề mục 。khởi phi phồn trọng 。đáp thượng tức tổng chỉ chư bộ 。thử tức duy mục đương Kinh 。đối tổng thán biệt 。cố phi trọng dã 。diệc như Đại phương đẳng tu-đa-la Vương Kinh 。khởi bất diệc tu-đa-la Vương tứ tự thị tổng chỉ chư bộ dĩ thán kỳ Kinh da 。 罽賓沙門佛陀多羅譯 開元釋教目錄云。沙門佛陀多羅唐言覺救。北印度罽賓人也。於東都白馬寺。譯圓覺經一部。不載年月。續古今譯經圖紀。及貞元目錄亦同。北都藏海寺道詮法師疏。又云。羯濕彌羅三藏法師佛陀多羅。以長壽二年龍集癸巳。持於梵本方至神都。於白馬寺傳譯兩卷。總二十八紙。其度語筆授證義潤文諸德具如別錄。此下正釋經文。總分三分。謂序正流通。序中證信便是發起。謂佛入大光明藏。與一切佛同住眾生清淨覺地。現諸淨土。菩薩主伴皆入三昧。同一佛境。以表因果無異凡聖同源。顯發此經旨趣如是。然證信序諸經皆同。是阿難請問佛令置之。亦為斷疑息諍及異邪故。然雖具六成就。今隨文便均於廣略。總分為三。一信聞時主。二說處依真。三同體法眾。今初信聞時主。 Kế Tân Sa Môn Phật-đà-đa-la dịch  khai nguyên thích giáo Mục Lục vân 。Sa Môn Phật-đà-đa-la đường ngôn giác cứu 。Bắc ấn độ Kế Tân nhân dã 。ư Đông đô   Bạch Mã tự 。dịch Viên Giác Kinh nhất bộ 。bất tái niên nguyệt 。Tục Cổ Kim Dịch Kinh Đồ Kỉ 。cập trinh nguyên Mục Lục diệc đồng 。Bắc đô tạng hải tự đạo thuyên Pháp sư sớ 。hựu vân 。yết thấp di La Tam tạng Pháp sư Phật-đà-đa-la 。dĩ trường thọ nhị niên long tập quý tị 。trì ư phạm bản phương chí Thần đô 。ư   Bạch Mã tự truyền dịch lượng (lưỡng) quyển 。tổng nhị thập bát chỉ 。kỳ độ ngữ bút thọ/thụ chứng nghĩa nhuận văn chư đức cụ như biệt lục 。thử hạ chánh thích Kinh văn 。tổng phần tam phần 。vị tự chánh lưu thông 。tự trung chứng tín tiện thị phát khởi 。vị Phật nhập đại quang minh tạng 。dữ nhất thiết Phật đồng trụ/trú chúng sanh thanh tịnh giác địa 。hiện chư tịnh thổ 。Bồ Tát chủ bạn giai nhập tam muội 。đồng nhất Phật cảnh 。dĩ biểu nhân quả vô dị phàm Thánh đồng nguyên 。hiển phát thử Kinh chỉ thú như thị 。nhiên chứng tín tự chư Kinh giai đồng 。thị A-nan thỉnh vấn Phật lệnh trí chi 。diệc vi đoạn nghi tức tránh cập dị tà cố 。nhiên tuy cụ lục thành tựu 。kim tùy văn tiện quân ư quảng lược 。tổng phần vi tam 。nhất tín văn thời chủ 。nhị thuyết xứ/xử y chân 。tam đồng thể pháp chúng 。kim sơ tín văn thời chủ 。 如是 且兼我聞合釋。即指法之辭也。如是之法我從佛聞。佛地論云。謂結集時諸菩薩眾咸共請言。如汝所聞當如是說。傳法菩薩便許可彼言。如是當說。如我所聞。釋曰。以佛地經在淨土說故。論釋結集者云是菩薩。又纂靈記云。摩訶衍藏。是文殊師利與阿難海。於鐵圍山間結集故。離釋如是者。信成就也。智論云。佛法大海。信為能入智為能度。信者言是事如是。不信者言是事不如是。故肇公云。信順之辭也。信則所言之理順。順則師資之道成。又聖人說法但為顯如。唯如為是。故稱如是。又真不違俗名如。俗順於真為是。又如者當理之言。是者無非之稱。又有無不二為如。如非有無為是。若唯就當經說者。凡聖因果不異圓覺名如。唯此因果方離過非為是。 như thị  thả kiêm ngã văn hợp thích 。tức chỉ Pháp chi từ dã 。như thị chi pháp ngã tùng Phật văn 。Phật địa luận vân 。vị kết tập thời chư Bồ-tát chúng hàm cọng thỉnh ngôn 。như nhữ sở văn đương như thị thuyết 。truyền Pháp Bồ Tát tiện hứa khả bỉ ngôn 。như thị đương thuyết 。như ngã sở văn 。thích viết 。dĩ Phật Địa Kinh tại tịnh thổ thuyết cố 。luận thích kết tập giả vân thị Bồ Tát 。hựu toản linh kí vân 。Ma-ha-diễn tạng 。thị Văn-thù-sư-lợi dữ A-nan hải 。ư Thiết vi sơn gian kết tập cố 。ly thích như thị giả 。tín thành tựu dã 。Trí luận vân 。Phật Pháp đại hải 。tín vi năng nhập trí vi năng độ 。tín giả ngôn thị sự như thị 。bất tín giả ngôn thị sự bất như thị 。cố Triệu Công vân 。tín thuận chi từ dã 。tín tức sở ngôn chi lý thuận 。thuận tức sư tư chi đạo thành 。hựu Thánh nhân thuyết Pháp đãn vi hiển như 。duy như vi thị 。cố xưng như thị 。hựu chân bất vi tục danh như 。tục thuận ư chân vi thị 。hựu như giả đương lý chi ngôn 。thị giả vô phi chi xưng 。hựu hữu vô bất nhị vi như 。như phi hữu vô vi thị 。nhược/nhã duy tựu đương Kinh thuyết giả 。phàm Thánh nhân quả bất dị viên giác danh như 。duy thử nhân quả phương ly quá/qua phi vi thị 。 我聞 聞成就也。我即文殊及阿難海。五蘊假者。云何稱我。我有四種。一凡夫遍計。二外道宗計。三諸聖隨世假分賓主。四法身真我。今是後二。故無過也。聞謂耳根發識。雖因耳處。廢別從總故稱我聞。非邪慢心而有所說。若無相宗。我既無我聞亦無聞。從緣空故。不壞假名即不聞聞爾。若約法性。此經旨趣傳法菩薩。以我無我不二之真我根境非一異之妙。耳聞真俗無礙之法門也。 ngã văn  văn thành tựu dã 。ngã tức Văn Thù cập A-nan hải 。ngũ uẩn giả giả 。vân hà xưng ngã 。ngã hữu tứ chủng 。nhất phàm phu biến kế 。nhị ngoại đạo tông kế 。tam chư Thánh tùy thế giả phần tân chủ 。tứ pháp thân chân ngã 。kim thị hậu nhị 。cố vô quá dã 。văn vị nhĩ căn phát thức 。tuy nhân nhĩ xứ/xử 。phế biệt tùng tổng cố xưng ngã văn 。phi tà mạn tâm nhi hữu sở thuyết 。nhược/nhã vô tướng tông 。ngã ký vô ngã văn diệc vô văn 。tùng duyên không cố 。bất hoại giả danh tức bất văn văn nhĩ 。nhược/nhã ước pháp tánh 。thử Kinh chỉ thú truyền Pháp Bồ Tát 。dĩ ngã vô ngã bất nhị chi chân ngã căn cảnh phi nhất dị chi diệu 。nhĩ văn chân tục vô ngại chi Pháp môn dã 。 一時 時成就也。師資合會說聽究竟。總言一時。一時者。簡異餘時。時者隨世假立。如來說經時有無量。不能別舉。一言略周故但云一時。如涅槃云。一時佛在恒河岸等。又諸方時分延促不同。故但言一時。若約當宗。即說聽之時。心境泯理。智融凡聖。如本始會。此諸二法皆一之時。 nhất thời  thời thành tựu dã 。sư tư hợp hội thuyết thính cứu cánh 。tổng ngôn nhất thời 。nhất thời giả 。giản dị dư thời 。thời giả tùy thế giả lập 。Như Lai thuyết Kinh thời hữu vô lượng 。bất năng biệt cử 。nhất ngôn lược châu cố đãn vân nhất thời 。như Niết-Bàn vân 。nhất thời Phật tại hằng hà ngạn đẳng 。hựu chư phương thời phần duyên xúc bất đồng 。cố đãn ngôn nhất thời 。nhược/nhã ước đương tông 。tức thuyết thính chi thời 。tâm cảnh mẫn lý 。trí dung phàm Thánh 。như bổn thủy hội 。thử chư nhị Pháp giai nhất chi thời 。 婆伽婆 主成就也。涅槃云。能破煩惱名娑伽婆。即當斷德。以顯法身。淨土說經法報不分非應化矣。故佛地經云。是薄伽梵最淨淨覺。極於法界。盡於虛空。窮未來際。若約諸經。多是佛字翻云覺者。謂心體離念。覺了真妄性相故。覺具三義。謂自覺覺他覺滿。若約佛地論。則具十義。謂具二智離二障。於一切性相能自開覺。亦能開覺一切有情。如睡夢覺。如蓮華開。故名為佛。若依華嚴則說十佛。謂成正覺佛。願佛。業報佛。住持佛。涅槃佛。法界佛。心佛。三昧佛。本性佛。隨樂佛。若出其體即圓覺也。如題中釋二說處。依真者。處成就也。謂佛入法性源。現無邊無礙剎土。亦不定分自他受用。故曰依真。然諸大乘經在淨土中說者。今略舉十以為其例。謂深密經法集經。稱讚大乘經。密嚴經。心印經。興顯經。大毘盧經。入印法門經。虛空藏經。佛地經云。如是我聞。一時薄伽梵。住最勝光曜。放大光明普照無邊世界。周圓無際超過三界所行之處。彼論釋云。此土受用土攝。說此經佛是受用身。此淨土量無邊際故若爾。此地上菩薩所應見聞。何故於此化土中結集流布。論自答云。佛為地上諸菩薩說。令傳法者結集流通又云。說此經時地前大眾。見變化身居此穢土為其說法。地上大眾。見受用身居佛淨土為其說法。所聞雖同所見各別。而傳法者。為令眾生聞勝希願證佛功德。故就勝者所見結集。言婆伽梵住最勝等。文中二。初攝相歸真。後稱真現土。初中三。一標入智用之源。二明與凡聖同體。三總彰稱體圓遍。今初標入智用之源。 Bà-Già-Bà  chủ thành tựu dã 。Niết-Bàn vân 。năng phá phiền não danh sa già Bà 。tức đương đoạn đức 。dĩ hiển Pháp thân 。tịnh thổ thuyết Kinh Pháp báo bất phần phi ưng hóa hĩ 。cố Phật Địa Kinh vân 。thị Bạc Già Phạm tối tịnh tịnh giác 。cực ư Pháp giới 。tận ư hư không 。cùng vị lai tế 。nhược/nhã ước chư Kinh 。đa thị Phật tự phiên vân giác giả 。vị tâm thể ly niệm 。giác liễu chân vọng tánh tướng cố 。giác cụ tam nghĩa 。vị tự giác giác tha giác mãn 。nhược/nhã ước Phật địa luận 。tức cụ thập nghĩa 。vị cụ nhị trí ly nhị chướng 。ư nhất thiết tánh tướng năng tự khai giác 。diệc năng khai giác nhất thiết hữu tình 。như thụy mộng giác 。như liên hoa khai 。cố danh vi Phật 。nhược/nhã y hoa nghiêm tức thuyết thập Phật 。vị thành chánh giác Phật 。nguyện Phật 。nghiệp báo Phật 。trụ trì Phật 。Niết Bàn Phật 。pháp giới Phật 。tâm Phật 。Tam Muội Phật 。bổn tánh Phật 。tùy lạc/nhạc Phật 。nhược/nhã xuất kỳ thể tức viên giác dã 。như Đề trung thích nhị thuyết xứ/xử 。y chân giả 。xứ/xử thành tựu dã 。vị Phật nhập pháp tánh nguyên 。hiện vô biên vô ngại sát độ 。diệc bất định phần tự tha thọ dụng 。cố viết y chân 。nhiên chư Đại thừa Kinh tại tịnh thổ trung thuyết giả 。kim lược cử thập dĩ vi kỳ lệ 。vị thâm mật Kinh pháp tập Kinh 。xưng tán Đại thừa Kinh 。mật nghiêm Kinh 。tâm ấn Kinh 。hưng hiển Kinh 。Đại Tì lô Kinh 。nhập ấn Pháp môn Kinh 。hư không tạng Kinh 。Phật Địa Kinh vân 。như thị ngã văn 。nhất thời Bạc Già Phạm 。trụ/trú tối thắng quang diệu 。phóng đại quang minh phổ chiếu vô biên thế giới 。châu viên vô tế siêu quá tam giới sở hạnh chi xứ/xử 。bỉ luận thích vân 。thử độ thọ dụng thổ nhiếp 。thuyết thử Kinh Phật thị thọ dụng thân 。thử tịnh thổ lượng vô biên tế cố nhược nhĩ 。thử địa thượng Bồ Tát sở ưng kiến văn 。hà cố ư thử hóa độ trung kết tập lưu bố 。luận tự đáp vân 。Phật vi địa thượng chư Bồ-tát thuyết 。lệnh truyền Pháp giả kết tập lưu thông hựu vân 。thuyết thử Kinh thời địa tiền Đại chúng 。kiến biến hóa thân cư thử uế thổ vi kỳ thuyết Pháp 。địa thượng Đại chúng 。kiến thọ dụng thân cư Phật tịnh thổ vi kỳ thuyết Pháp 。sở văn tuy đồng sở kiến các biệt 。nhi truyền Pháp giả 。vi lệnh chúng sanh văn thắng hy nguyện chứng Phật công đức 。cố tựu thắng giả sở kiến kết tập 。ngôn Bà-già-phạm trụ/trú tối thắng đẳng 。văn trung nhị 。sơ nhiếp tướng quy chân 。hậu xưng chân hiện độ 。sơ trung tam 。nhất tiêu nhập trí dụng chi nguyên 。nhị minh dữ phàm Thánh đồng thể 。tam tổng chương xưng thể viên biến 。kim sơ tiêu nhập trí dụng chi nguyên 。 入於神通大光明藏 藏即寶性法界藏。起信心真如。是諸佛眾生之本源。神通光明之性體。塵沙德用並蘊其中。百千通光皆從斯起。故云藏也。亦名法性。土亦名常寂光土。息諸分別。智與理冥名為入矣。然諸佛有常光放光。若約常光光即是藏。謂心性本明。迷之似闇。妄想既盡顯煥無涯。故論云。心性不起即是大智慧光明遍照法界。若約所放光及所起通。即神通光明之藏。 nhập ư thần thông đại quang minh tạng  tạng tức bảo tánh pháp giới tạng 。khởi tín tâm chân như 。thị chư Phật chúng sanh chi bổn nguyên 。thần thông quang minh chi tánh thể 。trần sa đức dụng tịnh uẩn kỳ trung 。bách thiên thông quang giai tùng tư khởi 。cố vân tạng dã 。diệc danh pháp tánh 。độ diệc danh thường tịch quang thổ 。tức chư phân biệt 。trí dữ lý minh danh vi nhập hĩ 。nhiên chư Phật hữu thường quang phóng quang 。nhược/nhã ước thường quang quang tức thị tạng 。vị tâm tánh bản minh 。mê chi tự ám 。vọng tưởng ký tận hiển hoán vô nhai 。cố luận vân 。tâm tánh bất khởi tức thị đại trí tuệ quang minh biến chiếu Pháp giới 。nhược/nhã ước sở phóng quang cập sở khởi thông 。tức thần thông quang minh chi tạng 。 三昧正受 唐梵雙彰也。安住藏中不受諸受名為正受。又三昧此云正思。謂在定時。於所緣境審正思察故。二明與凡聖同體者。既入其源即同其體。故論云。無漏無明種種業幻。皆同真如性相。華嚴亦云。心佛及眾生。是三無差別。文中二。初明聖同。 tam muội chánh thọ  đường phạm song chương dã 。an trụ tạng trung bất thọ/thụ chư thọ danh vi chánh thọ 。hựu tam muội thử vân chánh tư 。vị tại định thời 。ư sở duyên cảnh thẩm chánh tư sát cố 。nhị minh dữ phàm Thánh đồng thể giả 。ký nhập kỳ nguyên tức đồng kỳ thể 。cố luận vân 。vô lậu vô minh chủng chủng nghiệp huyễn 。giai đồng chân như tánh tướng 。hoa nghiêm diệc vân 。tâm Phật cập chúng sanh 。thị tam vô sái biệt 。văn trung nhị 。sơ minh Thánh đồng 。 一切 十方三世。 nhất thiết  thập phương tam thế 。 如來 本覺名如始覺名來。始本不二名曰如來。是則眾生有本無始。是如不來。 Như Lai  bổn Giác danh như thủy giác danh lai 。thủy bổn bất nhị danh viết Như Lai 。thị tắc chúng sanh hữu bổn vô thủy 。thị như Bất-lai 。 光嚴 重重交光照曜炳著。 quang nghiêm  trọng trọng giao quang chiếu diệu bỉnh trước/trứ 。 住 安住永絕攀緣。 trụ/trú  an trụ vĩnh tuyệt phàn duyên 。 持 任持不失不壞後明凡同。 trì  nhậm trì bất thất bất hoại hậu minh phàm đồng 。 是諸眾生清淨覺地 迷真起妄妄見眾生。妄體元空。全是本覺。心地妄不能染故云清淨。故論云。一切眾生本來常住入於涅槃。然聖證此境。直曰住持。凡不知同但指覺地。三總彰稱體圓遍。 thị chư chúng sanh thanh tịnh giác địa  mê chân khởi vọng vọng kiến chúng sanh 。vọng thể nguyên không 。toàn thị bổn giác 。tâm địa vọng bất năng nhiễm cố vân thanh tịnh 。cố luận vân 。nhất thiết chúng sanh bản lai thường trụ nhập ư Niết-Bàn 。nhiên Thánh chứng thử cảnh 。trực viết trụ trì 。phàm bất tri đồng đãn chỉ giác địa 。tam tổng chương xưng thể viên biến 。 身心寂滅平等本際 凡聖身心取相似異。相皆虛妄當體寂滅。寂滅故平等皆同一際。即圓覺本際。 thân tâm tịch diệt bình đẳng bản tế  phàm Thánh thân tâm thủ tương tự dị 。tướng giai hư vọng đương thể tịch diệt 。tịch diệt cố bình đẳng giai đồng nhất tế 。tức viên giác bản tế 。 圓滿十方 既與覺體無異故。隨體圓滿周遍法界。 viên mãn thập phương  ký dữ giác thể vô dị cố 。tùy thể viên mãn chu biến pháp giới 。 不二隨順 隨順不二也。西域語倒。譯者迴文不盡故也。生死涅槃為二。凡夫順生死。二乘趣涅槃今皆不住故云隨順。又依報則淨穢不二。正報則生佛不二。克體則身心不二。通該則自他不二。與此相應是隨順矣。二稱真現土。 bất nhị tùy thuận  tùy thuận bất nhị dã 。Tây Vực ngữ đảo 。dịch giả hồi văn bất tận cố dã 。sanh tử Niết-Bàn vi nhị 。phàm phu thuận sanh tử 。nhị thừa thú Niết-Bàn kim giai bất trụ cố vân tùy thuận 。hựu y báo tức tịnh uế bất nhị 。chánh báo tức sanh Phật bất nhị 。khắc thể tức thân tâm bất nhị 。thông cai tức tự tha bất nhị 。dữ thử tướng ứng thị tùy thuận hĩ 。nhị xưng chân hiện độ 。 於不二境 佛無現土之念。如明鏡無心。 ư bất nhị cảnh  Phật vô hiện độ chi niệm 。như minh kính vô tâm 。 現諸淨土 無念而應緣。如明鏡無心而現像。故肇公云。淨土穢土益隨眾生之所宜。淨者示之以寶玉。穢者示之以瓦礫。美惡自彼於我無定。無定之土乃名淨土。隨類普應。故云諸也。然土雖多種不出其三。一法性。二受用。三變化。若開受用自他即成四土。統唯二種。謂淨及穢。或性及相。然此二種。一質不成淨穢虧盈。異質不成一理齊平。有質不成搜原則冥。無質不成緣起萬形故。形奪圓融無有障礙。前凡聖一體者。從自受用入法性土。此應諸菩薩即從法性現他受用。故次云。與大菩薩乃至同住如來平等法會。三同體法眾文三。二總標。 hiện chư tịnh thổ  vô niệm nhi ưng duyên 。như minh kính vô tâm nhi hiện tượng 。cố Triệu Công vân 。tịnh thổ uế thổ ích tùy chúng sanh chi sở nghi 。tịnh giả thị chi dĩ bảo ngọc 。uế giả thị chi dĩ ngõa lịch 。mỹ ác tự bỉ ư ngã vô định 。vô định chi độ nãi danh tịnh thổ 。tùy loại phổ ưng 。cố vân chư dã 。nhiên độ tuy đa chủng bất xuất kỳ tam 。nhất pháp tánh 。nhị thọ dụng 。tam biến hóa 。nhược/nhã khai thọ dụng tự tha tức thành tứ thổ 。thống duy nhị chủng 。vị tịnh cập uế 。hoặc tánh cập tướng 。nhiên thử nhị chủng 。nhất chất bất thành tịnh uế khuy doanh 。dị chất bất thành nhất lý tề bình 。hữu chất bất thành sưu nguyên tức minh 。vô chất bất thành duyên khởi vạn hình cố 。hình đoạt viên dung vô hữu chướng ngại 。tiền phàm Thánh nhất thể giả 。tùng tự thọ dụng nhập pháp tánh thổ 。thử ưng chư Bồ-tát tức tùng pháp tánh hiện tha thọ dụng 。cố thứ vân 。dữ đại Bồ-tát nãi chí đồng trụ/trú Như Lai bình đẳng pháp hội 。tam đồng thể pháp chúng văn tam 。nhị tổng tiêu 。 與(并及)大 登地已上。 dữ (tinh cập )Đại  đăng địa dĩ thượng 。 菩 菩提此云覺。即所求佛果。 bồ  Bồ-đề thử vân giác 。tức sở cầu Phật quả 。 薩 薩埵此云有情。即所化眾生。又此人有了悟之覺。餘緣慮之情。又此是求菩提之有情也。 tát  Tát-đỏa thử vân hữu tình 。tức sở hóa chúng sanh 。hựu thử nhân hữu liễu ngộ chi giác 。dư duyên lự chi Tình 。hựu thử thị cầu Bồ-đề chi hữu tình dã 。 摩訶薩 摩訶大也。謂此有情信大法解大義發大心趣大果修大行證大道故。故華嚴中地前云摩訶薩。然今例者唯是地上。 Ma-ha tát  Ma-ha Đại dã 。vị thử hữu tình tín đại pháp giải đại nghĩa phát Đại tâm thú đại quả tu Đại hạnh/hành/hàng chứng đại đạo cố 。cố hoa nghiêm trung địa tiền vân Ma-ha tát 。nhiên kim lệ giả duy thị địa thượng 。 十萬人(標數)俱 一時一處一別列。 thập vạn nhân (tiêu số )câu  nhất thời nhất xứ/xử nhất biệt liệt 。 其名曰 夫聖人無名為物立稱。多依行德。隨宜別標。標立千差皆有所表。今各以所論法義對釋其名。文理昭然。非強穿鑿。 kỳ danh viết  phu Thánh nhân vô danh vi vật lập xưng 。đa y hạnh/hành/hàng đức 。tùy nghi biệt tiêu 。tiêu lập thiên sái giai hữu sở biểu 。kim các dĩ sở luận pháp nghĩa đối thích kỳ danh 。văn lý chiêu nhiên 。phi cường xuyên tạc 。 文殊師利菩薩 此云妙首。亦云妙吉祥。表信解之智故。亦云妙德。表證智故。文中說本起因地。究真妄以成正解。成就信根故。請問人當此菩薩。 Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát  thử vân diệu thủ 。diệc vân diệu cát tường 。biểu tín giải chi trí cố 。diệc vân diệu đức 。biểu chứng trí cố 。văn trung thuyết bổn khởi nhân địa 。cứu chân vọng dĩ thành chánh giải 。thành tựu tín căn cố 。thỉnh vấn nhân đương thử Bồ Tát 。 普賢菩薩 略有三釋。一約自體。體性周遍曰普。隨緣成德曰賢。二約諸位。曲濟無遺曰普。隣極亞聖曰賢。三約當位德無不周曰普。調柔善順曰賢。表於理行。今此門中依圓覺妙心徵幻法。而明正行。故當其問行解不二。即是毘盧遮那。是為三聖。故次文殊。 Phổ Hiền Bồ Tát  lược hữu tam thích 。nhất ước tự thể 。thể tánh chu biến viết phổ 。tùy duyên thành đức viết hiền 。nhị ước chư vị 。khúc tế vô di viết phổ 。lân cực á Thánh viết hiền 。tam ước đương vị đức vô bất châu viết phổ 。điều nhu thiện thuận viết hiền 。biểu ư lý hạnh/hành/hàng 。kim thử môn trung y viên giác diệu tâm trưng huyễn pháp 。nhi minh chánh hạnh 。cố đương kỳ vấn hạnh/hành/hàng giải bất nhị 。tức thị Tỳ Lô Giá Na 。thị vi tam thánh 。cố thứ Văn Thù 。 普眼菩薩 由此法門令觀身心無體。根識塵境。世及出世。自身他身。一切清淨遍滿法界。普同諸佛。觀行成就頓見如此境界。是真普眼也。此含悲智。謂普見諸法清淨。是大智普眼。普見眾生成佛。是大悲普眼。 phổ nhãn Bồ Tát  do thử pháp môn lệnh quán thân tâm vô thể 。căn thức trần cảnh 。thế cập xuất thế 。tự thân tha thân 。nhất thiết thanh tịnh biến mãn Pháp giới 。phổ đồng chư Phật 。quán hạnh/hành/hàng thành tựu đốn kiến như thử cảnh giới 。thị chân phổ nhãn dã 。thử hàm bi trí 。vị phổ kiến chư Pháp thanh tịnh 。thị đại trí phổ nhãn 。phổ kiến chúng sanh thành Phật 。thị đại bi phổ nhãn 。 金剛藏菩薩 從喻為名。金剛堅而復利。堅則無物可壞。利則能壞一切。此菩薩智亦爾。煩惱不能侵。外魔不能。動堅也。能破諸障斷人疑惑。利也。故起三重甚深之難。以消末世之疑。疑心既無。即具無盡功德。故復云藏。 Kim Cương tạng Bồ Tát  tùng dụ vi danh 。Kim cương kiên nhi phục lợi 。kiên tức vô vật khả hoại 。lợi tức năng hoại nhất thiết 。thử Bồ Tát trí diệc nhĩ 。phiền não bất năng xâm 。ngoại ma bất năng 。động kiên dã 。năng phá chư chướng đoạn nhân nghi hoặc 。lợi dã 。cố khởi tam trọng thậm thâm chi nạn/nan 。dĩ tiêu mạt thế chi nghi 。nghi tâm ký vô 。tức cụ vô tận công đức 。cố phục vân tạng 。 彌勒菩薩 此云慈氏。慈是其姓氏也。名阿逸多。此云無勝。勝德過人故。今以姓而呼但云彌勒。由此門深究愛根蕩除細惑。所以五代修證皆屬輪迴。彌勒是等覺菩薩一生補處。表除微細惑習即得正覺圓明。 Di Lặc Bồ-tát  thử vân từ thị 。từ thị kỳ tính thị dã 。danh A-dật-đa 。thử vân Vô thắng 。Thắng đức quá/qua nhân cố 。kim dĩ tính nhi hô đãn vân Di Lặc 。do thử môn thâm cứu ái căn đãng trừ tế hoặc 。sở dĩ ngũ đại tu chứng giai chúc Luân-hồi 。Di Lặc thị đẳng giác Bồ Tát Nhất-sanh-bổ-xứ 。biểu trừ vi tế hoặc tập tức đắc chánh giác Viên Minh 。 清淨慧菩薩 表在此門修證地位因果相中。而智慧不住不著。虛心忘相。不為行位差別之相所染。 thanh tịnh tuệ Bồ Tát  biểu tại thử môn tu chứng địa vị nhân quả tướng trung 。nhi trí tuệ bất trụ bất trước 。hư tâm vong tướng 。bất vi hạnh/hành/hàng vị sái biệt chi tướng sở nhiễm 。 威德自在菩薩 三觀成就功用猛利。邪魔不能嬈。妄惑不侵故。 uy đức tự tại Bồ Tát  tam quán thành tựu công dụng mãnh lợi 。tà ma bất năng nhiêu 。vọng hoặc bất xâm cố 。 辯音菩薩 佛以一音逗於萬類。雖此門統明三觀。而隨機單復不同。故二十五輪各皆證入。此菩薩善能辯別隨類圓音。故當其問。 biện âm Bồ Tát  Phật dĩ nhất âm đậu ư vạn loại 。tuy thử môn thống minh tam quán 。nhi tùy ky đan phục bất đồng 。cố nhị thập ngũ luân các giai chứng nhập 。thử Bồ Tát thiện năng biện biệt tùy loại viên âm 。cố đương kỳ vấn 。 淨諸業障菩薩 一切業障盡依四相而生。此門問答。除之諸業自然清淨。 tịnh chư nghiệp chướng Bồ Tát  nhất thiết nghiệp chướng tận y tứ tướng nhi sanh 。thử môn vấn đáp 。trừ chi chư nghiệp tự nhiên thanh tịnh 。 普覺菩薩 從前諸過已離四相又除然於用意行心仍餘作止任滅之病。覺猶未普。至此決擇四病覺性無瑕。普覺諸病故當此矣。若具指者。普覺本末。普覺麁細。普覺淺深。 phổ giác Bồ Tát  tùng tiền chư quá/qua dĩ ly tứ tướng hựu trừ nhiên ư dụng ý hạnh/hành/hàng tâm nhưng dư tác chỉ nhâm diệt chi bệnh 。giác do vị phổ 。chí thử quyết trạch tứ bệnh giác tánh vô hà 。phổ giác chư bệnh cố đương thử hĩ 。nhược/nhã cụ chỉ giả 。phổ giác bản mạt 。phổ giác thô tế 。phổ giác thiển thâm 。 圓覺菩薩 然此正宗中諸菩薩等。與佛問答。發揚本意。欲顯圓覺。但緣節節過患未盡。義意未圓。收機未普。故表法菩薩未標圓覺之名。今有三意得名圓覺。一前雖病盡理圓。仍恐下根難入。此又曲開方便三期道場。即上中下機普歸圓覺。二由前節級行解已圓。至此名為證極。證極之境更無別體。唯是圓覺。三最初標指圓覺為陀羅尼門者。從本起末。今顯義已周還至圓覺者。攝末歸本。表此三意故當此門。 viên giác Bồ Tát  nhiên thử chánh tông trung chư Bồ-tát đẳng 。dữ Phật vấn đáp 。phát dương bản ý 。dục hiển viên giác 。đãn duyên tiết tiết quá hoạn vị tận 。nghĩa ý vị viên 。thu ky vị phổ 。cố biểu Pháp Bồ Tát vị tiêu viên giác chi danh 。kim hữu tam ý đắc danh viên giác 。nhất tiền tuy bệnh tận lý viên 。nhưng khủng hạ căn nạn/nan nhập 。thử hựu khúc khai phương tiện tam kỳ đạo tràng 。tức thượng trung hạ ky phổ quy viên giác 。nhị do tiền tiết cấp hạnh/hành/hàng giải dĩ viên 。chí thử danh vi chứng cực 。chứng cực chi cảnh cánh vô biệt thể 。duy thị viên giác 。tam tối sơ tiêu chỉ viên giác vi đà-la-ni môn giả 。tùng bổn khởi mạt 。kim hiển nghĩa dĩ châu hoàn chí viên giác giả 。nhiếp mạt quy bản 。biểu thử tam ý cố đương thử môn 。 賢善首菩薩 調柔善順曰賢。賢之與善義意無別。賢則亞聖。善則順理。首是頭首。欲使萬善齊興。俱順真理成正因位。亞次聖果者必藉經教流通。經教流通是賢善之首故。流通分中當此菩薩。 hiền thiện thủ Bồ Tát  điều nhu thiện thuận viết hiền 。hiền chi dữ thiện nghĩa ý vô biệt 。hiền tức á Thánh 。thiện tức thuận lý 。thủ thị đầu thủ 。dục sử vạn thiện tề hưng 。câu thuận chân lý thành chánh nhân vị 。á thứ Thánh quả giả tất tạ Kinh giáo lưu thông 。Kinh giáo lưu thông thị hiền thiện chi thủ cố 。lưu thông phần trung đương thử Bồ Tát 。 等 等有二意。一等所列。二等所餘。 đẳng  đẳng hữu nhị ý 。nhất đẳng sở liệt 。nhị đẳng sở dư 。 而為上首 為十萬之標領也。三總歎。 nhi vi thượng thủ  vi thập vạn chi tiêu lĩnh dã 。tam tổng thán 。 與諸眷屬 稱性之眾必具主伴。如華嚴說。此約自他融攝。若但約自心。即智度為母等。 dữ chư quyến chúc  xưng tánh chi chúng tất cụ chủ bạn 。như hoa nghiêm thuyết 。thử ước tự tha dung nhiếp 。nhược/nhã đãn ước tự tâm 。tức trí độ vi mẫu đẳng 。 皆入三昧 由入定故得住佛境。 giai nhập tam muội  do nhập định cố đắc trụ Phật cảnh 。 同住如來平等法會 當爾之時凡聖體同因果一相故。言法會者。法性之會無我無人。自下正宗分中十一重問答。束之為二。初一問答。令信解真正成本起因。後十問答。令依解修行隨根證入。初者頓悟本有圓覺妙心。本無無明生死。方名真證信解。不認妄念不執異見故也。成本起因者。最初發起之因。然頓教因地總有三重。初了悟覺性次發菩提心。後修菩薩行。謂若不了。自心何知正道。故多劫修行非真菩薩。次不發大心無由起行。故善財先陳已發方問行門。論中亦先問示二覺。次令發三心。後方修五行。今本起因即初二也。至文當示。文中四。一申請。二讚許。三佇聽。四正說。此四段下十皆同。初中三。初進問威儀。次正陳辭句。後三展虔誠。下十初段皆有此三。今初進問威儀。 đồng trụ/trú Như Lai bình đẳng pháp hội  đương nhĩ chi thời phàm Thánh thể đồng nhân quả nhất tướng cố 。ngôn pháp hội giả 。pháp tánh chi hội vô ngã vô nhân 。tự hạ chánh tông phân trung thập nhất trọng vấn đáp 。thúc chi vi nhị 。sơ nhất vấn đáp 。lệnh tín giải chân chánh thành bổn khởi nhân 。hậu thập vấn đáp 。lệnh y giải tu hành tùy căn chứng nhập 。sơ giả đốn ngộ bản hữu viên giác diệu tâm 。bản vô vô minh sanh tử 。phương danh chân chứng tín giải 。bất nhận vọng niệm bất chấp dị kiến cố dã 。thành bổn khởi nhân giả 。tối sơ phát khởi chi nhân 。nhiên đốn giáo nhân địa tổng hữu tam trọng 。sơ liễu ngộ giác tánh thứ phát Bồ-đề tâm 。hậu tu Bồ Tát hạnh 。vị nhược/nhã bất liễu 。tự tâm hà tri chánh đạo 。cố đa kiếp tu hành phi chân Bồ Tát 。thứ bất phát Đại tâm vô do khởi hạnh/hành/hàng 。cố Thiện Tài tiên trần dĩ phát phương vấn hạnh/hành/hàng môn 。luận trung diệc tiên vấn thị nhị giác 。thứ lệnh phát tam tâm 。hậu phương tu ngũ hành 。kim bổn khởi nhân tức sơ nhị dã 。chí văn đương thị 。văn trung tứ 。nhất thân thỉnh 。nhị tán hứa 。tam trữ thính 。tứ chánh thuyết 。thử tứ đoạn hạ thập giai đồng 。sơ trung tam 。sơ tiến/tấn vấn uy nghi 。thứ chánh trần từ cú 。hậu tam triển kiền thành 。hạ thập sơ đoạn giai hữu thử tam 。kim sơ tiến/tấn vấn uy nghi 。 於是 指住之辭。 ư thị  chỉ trụ/trú chi từ 。 文殊師利菩薩 名義已如上釋。次下皆諮求法要恭敬之儀。 Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát  danh nghĩa dĩ như thượng thích 。thứ hạ giai ti cầu pháp yếu cung kính chi nghi 。 在大眾中即從座起 與一切凡聖同住平等法會。從法空之體起悲濟之用。 tại Đại chúng trung tức tùng toạ khởi  dữ nhất thiết phàm Thánh đồng trụ/trú bình đẳng pháp hội 。tùng pháp không chi thể khởi bi tế chi dụng 。 頂禮佛足 以己最尊之頂。禮佛最卑之足敬之至也。敬是意業。意業無狀故。以身口表之。經標白言及下歎大悲。即口業矣。 đảnh lễ Phật túc  dĩ kỷ tối tôn chi đảnh/đính 。lễ Phật tối ti chi túc kính chi chí dã 。kính thị ý nghiệp 。ý nghiệp vô trạng cố 。dĩ thân khẩu biểu chi 。Kinh tiêu bạch ngôn cập hạ thán đại bi 。tức khẩu nghiệp hĩ 。 右繞 隨順義也。表順覺性。 hữu nhiễu  tùy thuận nghĩa dã 。biểu thuận giác tánh 。 三匝 顯佛一體三寶三身三德。表自願滅三道等。諸有三數表義例知。 tam tạp/táp  hiển Phật nhất thể Tam Bảo tam thân tam đức 。biểu tự nguyện diệt tam đạo đẳng 。chư hữu tam số biểu nghĩa lệ tri 。 長跪 安危不易。 trường/trưởng quỵ  an nguy bất dịch 。 叉手 信解合體心境交參。 xoa thủ  tín giải hợp thể tâm cảnh giao tham 。 而白佛言 上皆經家綴緝。次下即菩薩正陳辭句。文三。一問本起之心。 nhi bạch Phật ngôn  thượng giai Kinh gia chuế tập 。thứ hạ tức Bồ Tát chánh trần từ cú 。văn tam 。nhất vấn bổn khởi chi tâm 。 大悲 諮求法要本為眾生。故偏舉大悲之德。六波羅蜜經云。云何大悲能除重擔示勝義故。成就有情住法性故。 đại bi  ti cầu pháp yếu bổn vi chúng sanh 。cố Thiên cử đại bi chi đức 。lục Ba la mật Kinh vân 。vân hà đại bi năng trừ trọng đam/đảm thị thắng nghĩa cố 。thành tựu hữu tình trụ pháp tánh cố 。 世尊 第十號也。具上九號為世所尊。 Thế Tôn  đệ thập hiệu dã 。cụ thượng cửu hiệu vi thế sở tôn 。 願為此會 平等法會。 nguyện vi thử hội  bình đẳng pháp hội 。 諸來法眾 皆稱法性故。 chư lai Pháp chúng  giai xưng pháp tánh cố 。 說於 指下所請宣說之法。 thuyết ư  chỉ hạ sở thỉnh tuyên thuyết chi Pháp 。 如來本起 佛昔根本所起最初之法。 Như Lai bản khởi  Phật tích căn bản sở khởi tối sơ chi Pháp 。 清淨 圓照本體元無煩惱。 thanh tịnh  viên chiếu bổn thể nguyên vô phiền não 。 因地 因行所依之心地也。上文云。是諸眾生清淨覺地。 nhân địa  nhân hành sở y chi tâm địa dã 。thượng văn vân 。thị chư chúng sanh thanh tịnh giác địa 。 法行 稱真法之行。大集經說。若有比丘讀誦如來十二部經。樂為四眾敷揚廣說思惟其義。是名樂讀乃至是名思惟。不名法行若有比丘能觀身心。乃至境界都息。永離煩惱其心寂靜我則說之名為法行。然菩薩所請說者。意云。夫求果者必觀於因。因若非真果還是妄。如造真金佛像。先須辯得真金。成像之時體無增減故。請說本起因地。為萬行所依也。下文佛答。照圓淨覺本無無明等。為因體也。即前第一重了悟覺性。二問發心離病。 Pháp hành  xưng chân Pháp chi hạnh/hành/hàng 。Đại Tập Kinh thuyết 。nhược hữu Tỳ-kheo độc tụng Như Lai thập nhị bộ Kinh 。lạc/nhạc vi Tứ Chúng phu dương quảng thuyết tư tánh kỳ nghĩa 。thị danh lạc/nhạc độc nãi chí thị danh tư tánh 。bất danh Pháp hành nhược hữu Tỳ-kheo năng quán thân tâm 。nãi chí cảnh giới đô tức 。vĩnh ly phiền não kỳ tâm tịch tĩnh ngã tức thuyết chi danh vi Pháp hành 。nhiên Bồ Tát sở thỉnh thuyết giả 。ý vân 。phu cầu quả giả tất quán ư nhân 。nhân nhược/nhã phi chân quả hoàn thị vọng 。như tạo chân kim Phật tượng 。tiên tu biện đắc chân kim 。thành tượng chi thời thể vô tăng giảm cố 。thỉnh thuyết bổn khởi nhân địa 。vi vạn hạnh/hành/hàng sở y dã 。hạ văn Phật đáp 。chiếu viên tịnh giác bản vô vô minh đẳng 。vi nhân thể dã 。tức tiền đệ nhất trọng liễu ngộ giác tánh 。nhị vấn phát tâm ly bệnh 。 及說 及有二義。一簡前義。顯是二問。二合集義非但請說因地。亦及請說發心。 cập thuyết  cập hữu nhị nghĩa 。nhất giản tiền nghĩa 。hiển thị nhị vấn 。nhị hợp tập nghĩa phi đãn thỉnh thuyết nhân địa 。diệc cập thỉnh thuyết phát tâm 。 菩薩於大乘中 大乘之體是本始覺。今請於覺悟心中說發心。 Bồ Tát ư Đại-Thừa trung  Đại-Thừa chi thể thị bổn thủy giác 。kim thỉnh ư giác ngộ tâm trung thuyết phát tâm 。 發清淨心 即前第二發菩提心也。直心正念真如故清淨矣。故偈中直云。菩提心也。華嚴云。忘失菩提心而修諸善根。魔所攝持。既為所攝。即過患眾多。故請發心因緣令得永離。且中間忘失善根。猶彼攝持況都未發心諸行。豈離彼業。 phát thanh tịnh tâm  tức tiền đệ nhị phát Bồ-đề tâm dã 。trực tâm chánh niệm chân như cố thanh tịnh hĩ 。cố kệ trung trực vân 。Bồ-đề tâm dã 。hoa nghiêm vân 。vong thất Bồ-đề tâm nhi tu chư thiện căn 。ma sở nhiếp trì 。ký vi sở nhiếp 。tức quá hoạn chúng đa 。cố thỉnh phát tâm nhân duyên lệnh đắc vĩnh ly 。thả trung gian vong thất thiện căn 。do bỉ nhiếp trì huống đô vị phát tâm chư hạnh 。khởi ly bỉ nghiệp 。 遠離諸病 一發之後永無忘失。無忘失故魔惑不嬈。下佛答。有無俱離覺照亦泯。能所絕等即離諸病。此乃不發一切心。名真發清淨心也。三明遠被當來。 viễn ly chư bệnh  nhất phát chi hậu vĩnh vô vong thất 。vô vong thất cố ma hoặc bất nhiêu 。hạ Phật đáp 。hữu vô câu ly giác chiếu diệc mẫn 。năng sở tuyệt đẳng tức ly chư bệnh 。thử nãi bất phát nhất thiết tâm 。danh chân phát thanh tịnh tâm dã 。tam minh viễn bị đương lai 。 能使未來末世眾生 佛滅度後正法像法各一千年。末法萬年。末法即為末世。去聖遙遠深可懸憂。故顯益中偏垂結指。又初標此會。後結當來。影略而言。現未俱益。金剛三昧經中解脫菩薩。亦為末劫五濁眾生。請宣一味決定真實令等同解脫。 năng sử vị lai mạt thế chúng sanh  Phật diệt độ hậu chánh pháp tượng Pháp các nhất thiên niên 。mạt pháp vạn niên 。mạt pháp tức vi mạt thế 。khứ Thánh dao viễn thâm khả huyền ưu 。cố hiển ích trung Thiên thùy kết/kiết chỉ 。hựu sơ tiêu thử hội 。hậu kết/kiết đương lai 。ảnh lược nhi ngôn 。hiện vị câu ích 。Kim Cương tam muội Kinh trung giải thoát Bồ Tát 。diệc vi mạt kiếp ngũ trược chúng sanh 。thỉnh tuyên nhất vị quyết định chân thật lệnh đẳng đồng giải thoát 。 求大乘者。不墮邪見 謂末法中正解難得。其有或恣心五欲。或宗習異道。或執滯二乘者。置之言外。總有發意唯求大乘。若不聞此法門亦墮邪見。離本心外別有所求。見妄見真並為邪見。後三展虔誠。 cầu Đại-Thừa giả 。bất đọa tà kiến  vị mạt pháp trung chánh giải nan đắc 。kỳ hữu hoặc tứ tâm ngũ dục 。hoặc tông tập dị đạo 。hoặc chấp trệ nhị thừa giả 。trí chi ngôn ngoại 。tổng hữu phát ý duy cầu Đại-Thừa 。nhược/nhã bất văn thử pháp môn diệc đọa tà kiến 。ly bản tâm ngoại biệt hữu sở cầu 。kiến vọng kiến chân tịnh vi tà kiến 。hậu tam triển kiền thành 。 作是語已 正語而禮非儀也。 tác thị ngữ dĩ  chánh ngữ nhi lễ phi nghi dã 。 五體 四支及頭。 ngũ thể  tứ chi cập đầu 。 投地 不唯拜手而已。 đầu địa  bất duy bái thủ nhi dĩ 。 如是三請終而復始 若唯一度未展虔誠。若過於三禮煩則亂。故三周終始。顯示真心。佛雖已知垂範應爾。二讚許。 như thị tam thỉnh chung nhi phục thủy  nhược/nhã duy nhất độ vị triển kiền thành 。nhược quá ư tam lễ phiền tức loạn 。cố tam châu chung thủy 。hiển thị chân tâm 。Phật tuy dĩ tri thùy phạm ưng nhĩ 。nhị tán hứa 。 爾時 文殊禮畢之時。 nhĩ thời  Văn Thù lễ tất chi thời 。 世尊告文殊師利菩薩言 先讚後許。 Thế Tôn cáo Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát ngôn  tiên tán hậu hứa 。 善哉善哉 智論釋云。再言之者善之至也。大乘了義理合宣揚。針芥未投且默斯要。既當嘉會根熟咸臻。將演妙門必資發問。今之所請實謂起予。利樂寔多。再言歎善。 Thiện tai thiện tai  Trí luận thích vân 。tái ngôn chi giả thiện chi chí dã 。Đại-Thừa liễu nghĩa lý hợp tuyên dương 。châm giới vị đầu thả mặc tư yếu 。ký đương gia hội căn thục hàm trăn 。tướng diễn diệu môn tất tư phát vấn 。kim chi sở thỉnh thật vị khởi dư 。lợi lạc thật đa 。tái ngôn thán thiện 。 善(順理)男子(剛斷)汝等 等諸菩薩雖一人之言言眾人之意也。 thiện (thuận lý )nam tử (cương đoạn )nhữ đẳng  đẳng chư Bồ-tát tuy nhất nhân chi ngôn ngôn chúng nhân chi ý dã 。 乃能為諸菩薩。諮詢如來因地法行。及為末世一切眾生求大乘者 此下乃至不墮邪見。牒所問辭正述善之所以。 nãi năng vi chư Bồ-tát 。ti tuân Như Lai nhân địa Pháp hành 。cập vi mạt thế nhất thiết chúng sanh cầu Đại-Thừa giả  thử hạ nãi chí bất đọa tà kiến 。điệp sở vấn từ chánh thuật thiện chi sở dĩ 。 得正 非住於法。 đắc chánh  phi trụ/trú ư Pháp 。 住 安心覺海永息攀緣。 trụ/trú  an tâm giác hải vĩnh tức phàn duyên 。 持 任持萬行無漏無失。 trì  nhậm trì vạn hạnh/hành/hàng vô lậu vô thất 。 不墮邪見 釋成正字。 bất đọa tà kiến  thích thành chánh tự 。 汝今諦聽當為汝說 許也。誡令審諦勿雜餘緣。無以生滅心行聽實相法。智論偈云。聽者端視如渴飲。一心入於語義中。踊躍聞法心悲喜。如是之人可為說。三佇聽。 nhữ kim đế thính đương vi nhữ  hứa dã 。giới lệnh thẩm đế vật tạp dư duyên 。vô dĩ sanh diệt tâm hạnh/hành/hàng thính thật tướng Pháp 。Trí luận kệ vân 。thính giả đoan thị như khát ẩm 。nhất tâm nhập ư ngữ nghĩa trung 。dõng dược văn Pháp tâm bi hỉ 。như thị chi nhân khả vi thuyết 。tam trữ thính 。 時 佛讚許時。 thời  Phật tán hứa thời 。 文殊師利菩薩奉教歡喜。及諸大眾默然而聽 既蒙許說願樂欲聞。潔已虛心收視反聽而寂默也。讚許佇聽之文。下十一段皆同此釋四正說下十段文皆有其二。初長行後偈諷。今初分四。一標示真宗。二推窮妄宰。三釋成因地。四結牒問辭。一中又二初明本有覺心。後明悟則成佛。初中又二。一示本體。 Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát phụng giáo hoan hỉ 。cập chư Đại chúng mặc nhiên nhi thính  ký mông hứa thuyết nguyện lạc/nhạc dục văn 。khiết dĩ hư tâm thu thị phản thính nhi tịch mặc dã 。tán hứa trữ thính chi văn 。hạ thập nhất đoạn giai đồng thử thích tứ chánh thuyết hạ thập đoạn văn giai hữu kỳ nhị 。sơ trường hàng hậu kệ phúng 。kim sơ phần tứ 。nhất tiêu thị chân tông 。nhị thôi cùng vọng tể 。tam thích thành nhân địa 。tứ kết điệp vấn từ 。nhất trung hựu nhị sơ minh bản hữu giác tâm 。hậu minh ngộ tức thành Phật 。sơ trung hựu nhị 。nhất thị bổn thể 。 善男子。無上法王 佛也。於法自在更無有上。然雖無一眾生而不具有圓覺。且塵經未出寶藏猶薶。既不自知宛受貧苦。唯佛全得其用故。但標大覺有之。 Thiện nam tử 。vô thượng Pháp Vương  Phật dã 。ư pháp tự tại cánh vô hữu thượng 。nhiên tuy vô nhất chúng sanh nhi bất cụ hữu viên giác 。thả trần Kinh vị xuất Bảo Tạng do mai 。ký bất tự tri uyển thọ/thụ bần khổ 。duy Phật toàn đắc kỳ dụng cố 。đãn tiêu đại giác hữu chi 。 有大 當體無邊。 hữu Đại  đương thể vô biên 。 陀羅尼 此云總持。謂圓覺體中有塵沙德用。從本已來持之不失故。然總持有三。謂多字一字無字。今即無字也。故大寶積經陀羅尼品云。如來之智攝諸善巧。所有宣說無不清淨。無有少法所得。皆歸於空。乃至此是諸菩薩等入陀羅尼門。若據智論即云。陀隣尼梵音小異爾論自翻為能持。亦云能遮。謂種種善法持令不失。惡不善心遮令不生。既言持善遮惡即是萬行之本故。此標之矣。 Đà-la-ni  thử vân tổng trì 。vị viên giác thể trung hữu trần sa đức dụng 。tùng bổn dĩ lai trì chi bất thất cố 。nhiên tổng trì hữu tam 。vị đa tự nhất tự vô tự 。kim tức vô tự dã 。cố đại bảo tích Kinh Đà-la-ni phẩm vân 。Như Lai chi trí nhiếp chư thiện xảo 。sở hữu tuyên thuyết vô bất thanh tịnh 。vô hữu thiểu Pháp sở đắc 。giai quy ư không 。nãi chí thử thị chư Bồ-tát đẳng nhập đà-la-ni môn 。nhược/nhã cứ Trí luận tức vân 。đà lân ni Phạm Âm tiểu dị nhĩ luận tự phiên vi năng trì 。diệc vân năng già 。vị chủng chủng thiện pháp trì lệnh bất thất 。ác bất thiện tâm già lệnh bất sanh 。ký ngôn trì thiện già ác tức thị vạn hạnh/hành/hàng chi bổn cố 。thử tiêu chi hĩ 。 門 出入義也。出者一切染淨諸法皆從中出故。次文云。流出一切等。下說生幻化無明等。入者若了悟圓覺體用。則百千萬法悉皆悟入。故下文云覺圓明故顯心清淨。乃至遍滿等。是知欲了萬法。須從圓覺中入。又從本起末為出。攝末歸本為入。又迷之則出。悟之則入。有出入義故名為門。此中門者是根本義。不同世法門淺室深故。寶積經連前次云。由是門故出生廣大差別覺慧。此則無門之門。門清淨故。形相門者。則為非門。所言門者。猶如虛空。一切諸法依於虛空而有生滅。又荷澤云。知之一字眾妙之門。皆說根本矣。 môn  xuất nhập nghĩa dã 。xuất giả nhất thiết nhiễm tịnh chư Pháp giai tùng trung xuất cố 。thứ văn vân 。lưu xuất nhất thiết đẳng 。hạ thuyết sanh huyễn hóa vô minh đẳng 。nhập giả nhược/nhã liễu ngộ viên giác thể dụng 。tức bách thiên vạn Pháp tất giai ngộ nhập 。cố hạ văn vân giác Viên Minh cố hiển tâm thanh tịnh 。nãi chí biến mãn đẳng 。thị tri dục liễu vạn pháp 。tu tùng viên giác trung nhập 。hựu tùng bổn khởi mạt vi xuất 。nhiếp mạt quy bản vi nhập 。hựu mê chi tức xuất 。ngộ chi tức nhập 。hữu xuất nhập nghĩa cố danh vi môn 。thử trung môn giả thị căn bản nghĩa 。bất đồng thế Pháp môn thiển thất thâm cố 。Bảo tích Kinh liên tiền thứ vân 。do thị môn cố xuất sanh quảng đại sai biệt giác tuệ 。thử tức vô môn chi môn 。môn thanh tịnh cố 。hình tướng môn giả 。tức vi phi môn 。sở ngôn môn giả 。do như hư không 。nhất thiết chư pháp y ư hư không nhi hữu sanh diệt 。hựu hà trạch vân 。tri chi nhất tự chúng diệu chi môn 。giai thuyết căn bản hĩ 。 名為圓覺 上但述義相。今則正指法體也。已如題中所釋。二彰德用。 danh vi viên giác  thượng đãn thuật nghĩa tướng 。kim tức chánh chỉ pháp thể dã 。dĩ như Đề trung sở thích 。nhị chương đức dụng 。 流出 非別有。法從中流出於外。但依覺性顯示諸門。功德無有窮盡。應用無有疲厭。名為流出。故論云。若心有動則有過恒沙等妄染之義。對此義故。心性無動則有過恒沙等諸淨功德相義示現爾。 lưu xuất  phi biệt hữu 。Pháp tùng trung lưu xuất ư ngoại 。đãn y giác tánh hiển thị chư môn 。công đức vô hữu cùng tận 。ưng dụng vô hữu bì yếm 。danh vi lưu xuất 。cố luận vân 。nhược/nhã tâm hữu động tức hữu quá hằng sa đẳng vọng nhiễm chi nghĩa 。đối thử nghĩa cố 。tâm tánh vô động tức hữu quá hằng sa đẳng chư tịnh công đức tướng nghĩa thị hiện nhĩ 。 一切(總標)清淨 簡諸有漏有漏之法皆真理故。性本無故。 nhất thiết (tổng tiêu )thanh tịnh  giản chư hữu lậu hữu lậu chi Pháp giai chân lý cố 。tánh bổn vô cố 。 真如 圓覺自性本無偽妄變異。即是真如。真謂真實顯非虛妄。如謂如常表無變易。謂此真實於一切位常如其性故。又真者體非偽妄。如者性無改異。偽是詐偽。鍮如真金。妄是虛妄。影如本質。異就橫說。多物同時而各殊改。約竪論一體先後而變易。今皆離此故曰真如。謂此實體於未來常如過去。於色中常如受中。真實相如非為妄似。論云。心真如者。即是一法界大總相法門體。所謂心性不生不滅。乃至竟無變壞。唯是一心故名真如。又云。真如用者。諸佛因地攝化眾生不取相者。以如實知眾生及與己身。真如平等無別盡故。以有如是大方便智。除滅無明見本法身。自然而有不思議業種種之用。 chân như  viên giác tự tánh bản vô ngụy vọng biến dị 。tức thị chân như 。chân vị chân thật hiển phi hư vọng 。như vị như thường biểu vô biến dịch 。vị thử chân thật ư nhất thiết vị thường như kỳ tánh cố 。hựu chân giả thể phi ngụy vọng 。như giả tánh vô cải dị 。ngụy thị trá ngụy 。thâu như chân kim 。vọng thị hư vọng 。ảnh như bản chất 。dị tựu hoạnh thuyết 。đa vật đồng thời nhi các thù cải 。ước thọ luận nhất thể tiên hậu nhi biến dịch 。kim giai ly thử cố viết chân như 。vị thử thật thể ư vị lai thường như quá khứ 。ư sắc trung thường như thọ/thụ trung 。chân thật tướng như phi vi vọng tự 。luận vân 。tâm chân như giả 。tức thị nhất pháp giới Đại tổng tướng Pháp môn thể 。sở vị tâm tánh bất sanh bất diệt 。nãi chí cánh vô biến hoại 。duy thị nhất tâm cố danh chân như 。hựu vân 。chân như dụng giả 。chư Phật nhân địa nhiếp hóa chúng sanh bất thủ tướng giả 。dĩ như thật tri chúng sanh cập dữ kỷ thân 。chân như bình đẳng vô biệt tận cố 。dĩ hữu như thị đại phương tiện trí 。trừ diệt vô minh kiến bổn Pháp thân 。tự nhiên nhi hữu bất tư nghị nghiệp chủng chủng chi dụng 。 菩提 此翻云覺。義見題中。始本不二無法不知。本無無明故云覺也。二三四智及發心伏心明心。出到無上五種菩提。皆此攝也。因圓果滿無不由之。業用無邊不可具載。 Bồ-đề  thử phiên vân giác 。nghĩa kiến Đề trung 。thủy bổn bất nhị vô Pháp bất tri 。bản vô vô minh cố vân giác dã 。nhị tam tứ trí cập phát tâm phục tâm minh tâm 。xuất đáo vô thượng ngũ chủng Bồ-đề 。giai thử nhiếp dã 。nhân viên quả mãn vô bất do chi 。nghiệp dụng vô biên bất khả cụ tái 。 涅槃 此方正名寂滅。取其義類乃有多名。總以義翻稱為圓寂。謂覺性既圓無法不寂。本無生死。具足三德。翻三雜染等。故二三四種亦皆此攝。故彼經云。能建大義。又華嚴云。不為菩薩示現涅槃。欲令常見佛圓滿故。但為令眾生生欣樂戀慕故。現出現沒。佛日常現淨心器中。心濁器破則不得見。 Niết-Bàn  thử phương chánh danh tịch diệt 。thủ kỳ nghĩa loại nãi hữu đa danh 。tổng dĩ nghĩa phiên xưng vi viên tịch 。vị giác tánh ký viên vô Pháp bất tịch 。bổn vô sanh tử 。cụ túc tam đức 。phiên tam tạp nhiễm đẳng 。cố nhị tam tứ chủng diệc giai thử nhiếp 。cố bỉ Kinh vân 。năng kiến đại nghĩa 。hựu hoa nghiêm vân 。bất vi Bồ Tát thị hiện Niết-Bàn 。dục lệnh thường kiến Phật viên mãn cố 。đãn vi lệnh chúng sanh sanh hân lạc/nhạc luyến mộ cố 。hiện xuất hiện một 。Phật nhật thường hiện tịnh tâm khí trung 。tâm trược khí phá tức bất đắc kiến 。 及 簡因果義別也。又非但流出理果亦及因也。 cập  giản nhân quả nghĩa biệt dã 。hựu phi đãn lưu xuất lý quả diệc cập nhân dã 。 波羅 此云彼岸。 ba la  thử vân bỉ ngạn 。 密 具云蜜多。此翻云到。若迴文順此方俗。應云到彼岸也。謂離生死此岸度煩惱中流。到涅槃彼岸。然一切眾生即寂滅相不復更滅。但以迷倒妄見生死名為此岸。若悟生死本來空寂名到彼岸。且約對翻六蔽略有六種。謂性無慳貪。毀禁。瞋恚。懈怠。動亂愚癡。順本性故。修行施戒忍進定慧。既稱性而修。即皆到彼岸菩提資糧論中慧為初者。由慧成五。五助慧故。故彼論云。既為菩薩母。亦為諸佛母。般若波羅蜜。是覺初資糧。施戒忍進定。及此五之餘。皆由智度故。波羅蜜所攝。起信攝為五者。止觀相由定慧相。即故唯識。開為十者。助治十障證十真如故。若總翻諸染即八萬四千。義如下釋。 mật  cụ vân mật đa 。thử phiên vân đáo 。nhược/nhã hồi văn thuận thử phương tục 。ưng vân đáo bỉ ngạn dã 。vị ly sanh tử thử ngạn độ phiền não trung lưu 。đáo Niết-Bàn bỉ ngạn 。nhiên nhất thiết chúng sanh tức tịch diệt tướng bất phục cánh diệt 。đãn dĩ mê đảo vọng kiến sanh tử danh vi thử ngạn 。nhược/nhã ngộ sanh tử bản lai không tịch danh đáo bỉ ngạn 。thả ước đối phiên lục tế lược hữu lục chủng 。vị tánh vô xan tham 。hủy cấm 。sân khuể 。giải đãi 。động loạn ngu si 。thuận bổn tánh cố 。tu hành thí giới nhẫn tiến/tấn định tuệ 。ký xưng tánh nhi tu 。tức giai đáo bỉ ngạn Bồ-đề tư lương luận trung tuệ vi sơ giả 。do tuệ thành ngũ 。ngũ trợ tuệ cố 。cố bỉ luận vân 。ký vi Bồ Tát mẫu 。diệc vi chư Phật mẫu 。Bát-nhã Ba-la-mật 。thị giác sơ tư lương 。thí giới nhẫn tiến/tấn định 。cập thử ngũ chi dư 。giai do trí độ cố 。Ba-la-mật sở nhiếp 。khởi tín nhiếp vi ngũ giả 。chỉ quán tướng do định tuệ tướng 。tức cố duy thức 。khai vi thập giả 。trợ trì thập chướng chứng thập chân như cố 。nhược/nhã tổng phiên chư nhiễm tức bát vạn tứ thiên 。nghĩa như hạ thích 。 教授菩薩 顯上所流真如等法之業用也。菩薩是所。教真如等是能。教故謂真如是理次二是。果波羅蜜是因理實因果是可軌故。謂約其情執即似都無情。既本空此非新得。頓悟理者。依之修行能生物解。名為教授故。論云。順本性故修行檀等。涅槃亦說諸佛師法。後明悟則成佛。上且標宗未為酬問。今顯悟之成佛方名本起之因。 giáo thọ Bồ Tát  hiển thượng sở lưu chân như đẳng Pháp chi nghiệp dụng dã 。Bồ Tát thị sở 。giáo chân như đẳng thị năng 。giáo cố vị chân như thị lý thứ nhị thị 。quả Ba-la-mật thị nhân lý thật nhân quả thị khả quỹ cố 。vị ước kỳ Tình chấp tức tự đô vô tình 。ký bổn không thử phi tân đắc 。đốn ngộ lý giả 。y chi tu hành năng sanh vật giải 。danh vi giáo thọ cố 。luận vân 。thuận bổn tánh cố tu hành đàn đẳng 。Niết-Bàn diệc thuyết chư Phật sư Pháp 。hậu minh ngộ tức thành Phật 。thượng thả tiêu tông vị vi thù vấn 。kim hiển ngộ chi thành Phật phương danh bổn khởi chi nhân 。 一切如來本起因地 牒其所問。 nhất thiết Như Lai bản khởi nhân địa  điệp kỳ sở vấn 。 皆依 無佛不爾。 giai y  vô Phật bất nhĩ 。 圓照 即能照也。離於偏局。 viên chiếu  tức năng chiếu dã 。ly ư Thiên cục 。 清淨覺相 即所照也。寂寥虛廓了無情塵亦可照。體清淨是覺之相。非關能所。但以初悟能所未忘故云相也。此正同善財初遇文殊。表信智見其身相。後見文殊。表證智不見身相。 thanh tịnh giác tướng  tức sở chiếu dã 。tịch liêu hư khuếch liễu vô tình trần diệc khả chiếu 。thể thanh tịnh thị giác chi tướng 。phi quan năng sở 。đãn dĩ sơ ngộ năng sở vị vong cố vân tướng dã 。thử chánh đồng Thiện Tài sơ ngộ Văn Thù 。biểu tín trí kiến kỳ thân tướng 。hậu kiến Văn Thù 。biểu chứng trí bất kiến thân tướng 。 永斷無明 本覺既顯無明本無。畢竟不生名為永斷。 vĩnh đoạn vô minh  bổn giác ký hiển vô minh bản vô 。tất cánh bất sanh danh vi vĩnh đoạn 。 方成佛道 塵沙諸佛以此為因。第二推窮妄宰文二。先示其相。後顯本空智。論云。佛有二種說法。先分別諸法。後說畢竟空。正是此也。初中三。謂徵釋結。今初徵。 phương thành Phật đạo  trần sa chư Phật dĩ thử vi nhân 。đệ nhị thôi cùng vọng tể văn nhị 。tiên thị kỳ tướng 。hậu hiển bản không trí 。luận vân 。Phật hữu nhị chủng thuyết Pháp 。tiên phân biệt chư Pháp 。hậu thuyết tất cánh không 。chánh thị thử dã 。sơ trung tam 。vị trưng thích kết/kiết 。kim sơ trưng 。 云何無明 徵釋此者。有其二意。一由前云永斷無明。恐謂定有可斷欲待斷盡方成佛道故。今徵釋顯其本空。二謂此無明是八萬塵勞之根。十二因緣以首。河沙煩惱由此而生。塵劫輪迴以之不絕。非想定後還作狸身。無為坑中猶名病行。今欲明清淨覺性。欲示圓頓妙門。不先推破無明。所作盡扶顛倒。故決真心本有。便推妄性元無依此。了悟分明始得名為因地。二釋言無明者。無他智明故。謂雖有本覺之明。而無始覺照了。始覺從緣始顯。對本故名為他。論名不覺。但文異爾。亦名為迷。亦名顛倒。論云。不如實知真如法一故不覺心起等者。明迷自也。此云妄認四大等者。明認他也。然迷自必認他。認他必迷自。二文互舉。其業用者。論說能生三細。此云。由此故有輪轉生死。然一切有漏之法。無不是此任持。無不是此發起。故論又云。當知世間一切境界皆依無明而得住持。此下文云。身心等相皆是無明。文中三。一案定其非。二正釋其相。三出其過患。今財案定其非。但云顛倒未顯其相。 vân hà vô minh  trưng thích thử giả 。hữu kỳ nhị ý 。nhất do tiền vân vĩnh đoạn vô minh 。khủng vị định hữu khả đoạn dục đãi đoạn tận phương thành Phật đạo cố 。kim trưng thích hiển kỳ bổn không 。nhị vị thử vô minh thị bát vạn trần lao chi căn 。thập nhị nhân duyên dĩ thủ 。hà sa phiền não do thử nhi sanh 。trần kiếp Luân-hồi dĩ chi bất tuyệt 。phi tưởng định hậu hoàn tác li thân 。vô vi khanh trung do danh bệnh hạnh/hành/hàng 。kim dục minh thanh tịnh giác tánh 。dục thị viên đốn diệu môn 。bất tiên thôi phá vô minh 。sở tác tận phù điên đảo 。cố quyết chân tâm bản hữu 。tiện thôi vọng tánh nguyên vô y thử 。liễu ngộ phân minh thủy đắc danh vi nhân địa 。nhị thích ngôn vô minh giả 。vô tha trí minh cố 。vị tuy hữu bổn giác chi minh 。nhi vô thủy giác chiếu liễu 。thủy giác tùng duyên thủy hiển 。đối bổn cố danh vi tha 。luận danh bất giác 。đãn văn dị nhĩ 。diệc danh vi mê 。diệc danh điên đảo 。luận vân 。bất như thật tri chân như pháp nhất cố bất giác tâm khởi đẳng giả 。minh mê tự dã 。thử vân vọng nhận tứ đại đẳng giả 。minh nhận tha dã 。nhiên mê tự tất nhận tha 。nhận tha tất mê tự 。nhị văn hỗ cử 。kỳ nghiệp dụng giả 。luận thuyết năng sanh tam tế 。thử vân 。do thử cố hữu luân chuyển sanh tử 。nhiên nhất thiết hữu lậu chi Pháp 。vô bất thị thử nhậm trì 。vô bất thị thử phát khởi 。cố luận hựu vân 。đương tri thế gian nhất thiết cảnh giới giai y vô minh nhi đắc trụ trì 。thử hạ văn vân 。thân tâm đẳng tướng giai thị vô minh 。văn trung tam 。nhất án định kỳ phi 。nhị chánh thích kỳ tướng 。tam xuất kỳ quá hoạn 。kim tài án định kỳ phi 。đãn vân điên đảo vị hiển kỳ tướng 。 善男子。一切眾生 除了圓覺性者。其餘悉該。 Thiện nam tử 。nhất thiết chúng sanh  trừ liễu viên giác tánh giả 。kỳ dư tất cai 。 從無始來 未曾悟故。 tùng vô thủy lai  vị tằng ngộ cố 。 種種 如下所明。 chủng chủng  như hạ sở minh 。 顛 心識狂亂。 điên  tâm thức cuồng loạn 。 倒 背覺合塵倒有所執。顛但荒狂由顛故倒。如由迷自故認他也。 đảo  bối giác hợp trần đảo hữu sở chấp 。điên đãn hoang cuồng do điên cố đảo 。như do mê tự cố nhận tha dã 。 猶如迷人四方易處 如人乍至川原。或入聚落。忽然心惑以東為西。既一方迷餘三俱轉。故云易處。然正迷之時方亦不轉。勿然醒悟還是舊方。反推此迷了無蹤迹。無本來處。無今去處。二正釋其相者。即迷自法身真智。認他四大緣念是無明之相也。故肇公云。法身隱於形殼之中。真智隱於緣慮之內文二。一法。 do như mê nhân tứ phương dịch xứ/xử  như nhân sạ chí xuyên nguyên 。hoặc nhập tụ lạc 。hốt nhiên tâm hoặc dĩ Đông vi Tây 。ký nhất phương mê dư tam câu chuyển 。cố vân dịch xứ/xử 。nhiên chánh mê chi thời phương diệc bất chuyển 。vật nhiên tỉnh ngộ hoàn thị cựu phương 。phản thôi thử mê liễu vô tung tích 。vô bản lai xứ/xử 。vô kim khứ xứ/xử 。nhị chánh thích kỳ tướng giả 。tức mê tự Pháp thân chân trí 。nhận tha tứ đại duyên niệm thị vô minh chi tướng dã 。cố Triệu Công vân 。Pháp thân ẩn ư hình xác chi trung 。chân trí ẩn ư duyên lự chi nội văn nhị 。nhất pháp 。 妄認四大為自身相 認為我也。然四大從緣假和合有。無我無主。畢竟是空離我我所。又如下文。皮肉筋骨皆歸於地等。然凡夫種種造業長劫輪迴只由迷自法身執此四大為我。 vọng nhận tứ đại vi tự thân tướng  nhận vi ngã dã 。nhiên tứ đại tùng duyên giả hòa hợp hữu 。vô ngã vô chủ 。tất cánh thị không ly ngã ngã sở 。hựu như hạ văn 。bì nhục cân cốt giai quy ư địa đẳng 。nhiên phàm phu chủng chủng tạo nghiệp trường/trưởng kiếp Luân-hồi chỉ do mê tự Pháp thân chấp thử tứ đại vi ngã 。 六塵緣影為自心相 此有二釋。一者六塵是境識體是心。心對根塵有緣慮相。慮相如影舉體全無。自心靈明本非緣慮。今認緣慮謂是自心。念念隨之漂沈苦海。如珠明徹本非青黃。對青等時即有影像。愚執其色謂是其珠。如迷自心認緣影也。故唯識云。諸心心所依他起故。亦如幻事。非真實有。為遣執心心所外實有境故。說唯有識。若執唯識真實有者。亦是法執。佛頂經云。此是前塵分別影事等。故知緣影決定是空。若清淨真心本無緣慮。靈知不昧無住無根。今認緣心誠為妄矣。二者此一句。經譯者迴文不盡。應云緣六塵影。六塵影是所緣。妄識是能緣。六塵無實猶如影像。從識所變。舉體即空。故此緣心亦無體也。餘同前解。前標顛倒云種種者。通論則我法二執。於中各有種種相轉及凡夫二乘。各有四倒。若剋就此文。即上迷身迷心。總有四對顛倒。謂四大非我認為我。法身真我而不認。是第一對。四大如幻。本無而見有。法身真實。本有而見無。是第二對。緣念生滅認為真心。真心了然而不自認。是第三對。緣念如珠中黑色。全空而執有。真心如珠中明相。實有而見無。是第四對。一三我執。二四法執。如斯等見不因師宗。但是凡愚任運如此。既四對八隻不同故云種種。二喻文二。初直喻前文。 lục trần duyên ảnh vi tự tâm tướng  thử hữu nhị thích 。nhất giả lục trần thị cảnh thức thể thị tâm 。tâm đối căn trần hữu duyên lự tướng 。lự tướng như ảnh cử thể toàn vô 。tự tâm linh minh bổn phi duyên lự 。kim nhận duyên lự vị thị tự tâm 。niệm niệm tùy chi phiêu trầm khổ hải 。như châu minh triệt bổn phi thanh hoàng 。đối thanh đẳng thời tức hữu ảnh tượng 。ngu chấp kỳ sắc vị thị kỳ châu 。như mê tự tâm nhận duyên ảnh dã 。cố duy thức vân 。chư tâm tâm sở y tha khởi cố 。diệc như huyễn sự 。phi chân thật hữu 。vi khiển chấp tâm tâm sở ngoại thật hữu cảnh cố 。thuyết duy hữu thức 。nhược/nhã chấp duy thức chân thật hữu giả 。diệc thị pháp chấp 。Phật đảnh Kinh vân 。thử thị tiền trần phân biệt ảnh sự đẳng 。cố tri duyên ảnh quyết định thị không 。nhược/nhã thanh tịnh chân tâm bổn vô duyên lự 。linh tri bất muội vô trụ vô căn 。kim nhận duyên tâm thành vi vọng hĩ 。nhị giả thử nhất cú 。Kinh dịch giả hồi văn bất tận 。ưng vân duyên lục trần ảnh 。lục trần ảnh thị sở duyên 。vọng thức thị năng duyên 。lục trần vô thật do như ảnh tượng 。tùng thức sở biến 。cử thể tức không 。cố thử duyên tâm diệc vô thể dã 。dư đồng tiền giải 。tiền tiêu điên đảo vân chủng chủng giả 。thông luận tức ngã pháp nhị chấp 。ư trung các hữu chủng chủng tướng chuyển cập phàm phu nhị thừa 。các hữu tứ đảo 。nhược/nhã khắc tựu thử văn 。tức thượng mê thân mê tâm 。tổng hữu tứ đối điên đảo 。vị tứ đại phi ngã nhận vi ngã 。Pháp thân chân ngã nhi bất nhận 。thị đệ nhất đối 。tứ đại như huyễn 。bản vô nhi kiến hữu 。Pháp thân chân thật 。bản hữu nhi kiến vô 。thị đệ nhị đối 。duyên niệm sanh diệt nhận vi chân tâm 。chân tâm liễu nhiên nhi bất tự nhận 。thị đệ tam đối 。duyên niệm như châu trung hắc sắc 。toàn không nhi chấp hữu 。chân tâm như châu trung minh tướng 。thật hữu nhi kiến vô 。thị đệ tứ đối 。nhất tam ngã chấp 。nhị tứ pháp chấp 。như tư đẳng kiến bất nhân sư tông 。đãn thị phàm ngu nhâm vận như thử 。ký tứ đối bát chích bất đồng cố vân chủng chủng 。nhị dụ văn nhị 。sơ trực dụ tiền văn 。 譬彼病目見空中華及第二月。善男子。空實無華。病者妄執 翳眼觀空裏。無華妄。見華。捏目望月輪。月邊別見月。空華幻月皆喻妄見。眾生一念迷心。翳自圓明覺性。而於圓明體上妄見生滅身心。故曰空實無華病者妄執。妄執之言。正對前妄認之語。若悟真如無相。但是一心。如空本無華。天唯一月故。首楞云。見聞如幻翳。三界若空華。聞復翳根除。塵消覺圓淨。又云。汝身汝心。外洎山河虛空大地。咸是真精妙心中所現物。亦可別配二喻。謂華喻認身。月喻認心。身則但因心迷當體妄認。如空華但因眼翳外無別依。心則內根外塵相依而起。如幻月下因捏目上因本月相依而生。故配身心昭然義現。然月喻例華亦應云。月實無二捏者妄執。經文影略故不具之。又為一解。翳捏皆喻見分。空華二月皆喻相分。眼喻智慧。空及本月喻真理。世親般若論以翳喻相分者。據釋處之意。取所見之華也。後展轉到見。 thí bỉ bệnh mục kiến không Trung Hoa cập đệ nhị nguyệt 。Thiện nam tử 。không thật vô hoa 。bệnh giả vọng chấp  ế nhãn quán không lý 。vô hoa vọng 。kiến hoa 。niết mục vọng nguyệt luân 。nguyệt biên biệt kiến nguyệt 。không hoa huyễn nguyệt giai dụ vọng kiến 。chúng sanh nhất niệm mê tâm 。ế tự Viên Minh giác tánh 。nhi ư Viên Minh thể thượng vọng kiến sanh diệt thân tâm 。cố viết không thật vô hoa bệnh giả vọng chấp 。vọng chấp chi ngôn 。chánh đối tiền vọng nhận chi ngữ 。nhược/nhã ngộ chân như vô tướng 。đãn thị nhất tâm 。như không bản vô hoa 。Thiên duy nhất nguyệt cố 。thủ lăng vân 。kiến văn như huyễn ế 。tam giới nhược/nhã không hoa 。văn phục ế căn trừ 。trần tiêu giác viên tịnh 。hựu vân 。nhữ thân nhữ tâm 。ngoại kịp sơn hà hư không đại địa 。hàm thị chân tinh diệu tâm trung sở hiện vật 。diệc khả biệt phối nhị dụ 。vị hoa dụ nhận thân 。nguyệt dụ nhận tâm 。thân tức đãn nhân tâm mê đương thể vọng nhận 。như không hoa đãn nhân nhãn ế ngoại vô biệt y 。tâm tức nội căn ngoại trần tướng y nhi khởi 。như huyễn nguyệt hạ nhân niết mục thượng nhân bổn nguyệt tướng y nhi sanh 。cố phối thân tâm chiêu nhiên nghĩa hiện 。nhiên nguyệt dụ lệ hoa diệc ưng vân 。nguyệt thật vô nhị niết giả vọng chấp 。Kinh văn ảnh lược cố bất cụ chi 。hựu vi nhất giải 。ế niết giai dụ kiến phân 。không hoa nhị nguyệt giai dụ tướng phân 。nhãn dụ trí tuệ 。không cập bổn nguyệt dụ chân lý 。Thế thân Bát-nhã luận dĩ ế dụ tướng phân giả 。cứ thích xứ/xử chi ý 。thủ sở kiến chi hoa dã 。hậu triển chuyển đáo kiến 。 由妄執故 牒前生起轉計所以。 do vọng chấp cố  điệp tiền sanh khởi chuyển kế sở dĩ 。 非唯惑此虛空自性 虛空之性清淨無物。今執華生空處。即似空變成華。妄見空華。無生而生。無物成物。是迷惑虛空之性也。 phi duy hoặc thử hư không tự tánh  hư không chi tánh thanh tịnh vô vật 。kim chấp hoa sanh không xứ/xử 。tức tự không biến thành hoa 。vọng kiến không hoa 。vô sanh nhi sanh 。vô vật thành vật 。thị mê hoặc hư không chi tánh dã 。 亦復迷彼實華生處 既執華從空生。即不知從翳而起。翳則實是華之生處。非謂真實之華。若具法合。應云。非唯惑此真空自性。亦復迷彼身心生處。此乃但怪空裏有華。不覺眼中有翳。外嫌身心苦惱。不知內畜迷情。三出其過患。 diệc phục mê bỉ thật hoa sanh xứ  ký chấp hoa tùng không sanh 。tức bất tri tùng ế nhi khởi 。ế tức thật thị hoa chi sanh xứ 。phi vị chân thật chi hoa 。nhược/nhã cụ Pháp hợp 。ưng vân 。phi duy hoặc thử chân không tự tánh 。diệc phục mê bỉ thân tâm sanh xứ 。thử nãi đãn quái không lý hữu hoa 。bất giác nhãn trung hữu ế 。ngoại hiềm thân tâm khổ não 。bất tri nội súc mê Tình 。tam xuất kỳ quá hoạn 。 由此 因前妄認身心相也。 do thử  nhân tiền vọng nhận thân tâm tướng dã 。 妄有 生死不實。 vọng hữu  sanh tử bất thật 。 輪轉生死 妄執身心。若無過患任其長執。不必化之。既由此執塵沙劫中輪迴不絕。地獄鬼畜八苦五衰為害之深。故須開示。三結。 luân chuyển sanh tử  vọng chấp thân tâm 。nhược/nhã vô quá hoạn nhâm kỳ trường/trưởng chấp 。bất tất hóa chi 。ký do thử chấp trần sa kiếp trung Luân-hồi bất tuyệt 。địa ngục quỷ súc bát khổ ngũ suy vi hại chi thâm 。cố tu khai thị 。tam kết 。 故名無明 明即令人解脫。故知令人輪轉即名無明。二顯本空。文三。初標定。 cố danh vô minh  minh tức lệnh nhân giải thoát 。cố tri lệnh nhân luân chuyển tức danh vô minh 。nhị hiển bản không 。văn tam 。sơ tiêu định 。 善男子。此無明者。非實有體 言無體者。但是假名。內外求之了不可得。推其本際元是妙明。故論云。念無自相不離本覺。又云。依覺故迷。若離覺性則無不覺。了斯無體諸行不生。不生故無滅。生滅滅已寂滅為樂。是知十一支法皆有所因。唯此無明橫從空起。今悟無明滅則行滅。行滅則識滅。乃至老死滅也。次喻釋。 Thiện nam tử 。thử vô minh giả 。phi thật hữu thể  ngôn vô thể giả 。đãn thị giả danh 。nội ngoại cầu chi liễu bất khả đắc 。thôi kỳ bản tế nguyên thị diệu minh 。cố luận vân 。niệm vô tự tướng bất ly bổn giác 。hựu vân 。y giác cố mê 。nhược/nhã ly giác tánh tức vô bất giác 。liễu tư vô thể chư hạnh bất sanh 。bất sanh cố vô diệt 。sanh diệt diệt dĩ tịch diệt vi lạc/nhạc 。thị tri thập nhất chi Pháp giai hữu sở nhân 。duy thử vô minh hoạnh tùng không khởi 。kim ngộ vô minh diệt tức hạnh/hành/hàng diệt 。hạnh/hành/hàng diệt tức thức diệt 。nãi chí lão tử diệt dã 。thứ dụ thích 。 如夢中人夢時非無。及至於醒了無所得 前說種種過患皆歸無明。今又云無體。道理難見言語路絕。故約喻釋。謂睡時夢物且見是有。故前種種說其行相。寤欲求之終不可得。故此顯示云無體也。問求不得者何處滅去。故次答云。 như mộng trung nhân mộng thời phi vô 。cập chí ư tỉnh liễu vô sở đắc  tiền thuyết chủng chủng quá hoạn giai quy vô minh 。kim hựu vân vô thể 。đạo lý nạn/nan kiến ngôn ngữ lộ tuyệt 。cố ước dụ thích 。vị thụy thời mộng vật thả kiến thị hữu 。cố tiền chủng chủng thuyết kỳ hành tướng 。ngụ dục cầu chi chung bất khả đắc 。cố thử hiển thị vân vô thể dã 。vấn cầu bất đắc giả hà xứ/xử diệt khứ 。cố thứ đáp vân 。 如眾空華滅於虛空。不可說言有定滅處。何以故 徵意云。若無滅處即應還在。以何義故。言空無也。 như chúng không hoa diệt ư hư không 。bất khả thuyết ngôn hữu định diệt xứ/xử 。hà dĩ cố  trưng ý vân 。nhược/nhã vô diệt xứ/xử tức ưng hoàn tại 。dĩ hà nghĩa cố 。ngôn không vô dã 。 無生處故 意云。見幻華時若實是有。今不見時即說滅處。見時本無生處。不見何尋滅處。問前云實華生處。此復何通。答約前妄執之時而言有也。悟了始知有時元無。以法合之昭然可見。故楞嚴經云。此迷無本性畢竟空。昔本無迷似有迷覺。覺迷迷滅。覺不生迷。此正是無生之理。若決定忍可於心。名無生忍。華嚴云。一切法無生。一切法無滅。若能如是解。諸佛常現前。後斷疑疑云。前說生死。由於無明。無明既無。何有生死。故釋云。 vô sanh xứ/xử cố  ý vân 。kiến huyễn hoa thời nhược/nhã thật thị hữu 。kim bất kiến thời tức thuyết diệt xứ/xử 。kiến thời bổn vô sanh xứ/xử 。bất kiến hà tầm diệt xứ/xử 。vấn tiền vân thật hoa sanh xứ 。thử phục hà thông 。đáp ước tiền vọng chấp chi thời nhi ngôn hữu dã 。ngộ liễu thủy tri Hữu Thời nguyên vô 。dĩ pháp hợp chi chiêu nhiên khả kiến 。cố Lăng Nghiêm Kinh vân 。thử mê vô bổn tánh tất cánh không 。tích bản vô mê tự hữu mê giác 。giác mê mê diệt 。giác bất sanh mê 。thử chánh thị vô sanh chi lý 。nhược/nhã quyết định nhẫn khả ư tâm 。danh vô sanh nhẫn 。hoa nghiêm vân 。nhất thiết pháp vô sanh 。nhất thiết pháp vô diệt 。nhược/nhã năng như thị giải 。chư Phật thường hiện tiền 。hậu đoạn nghi nghi vân 。tiền thuyết sanh tử 。do ư vô minh 。vô minh ký vô 。hà hữu sanh tử 。cố thích vân 。 一切眾生於無生中妄見生滅 無明及與生死本末一切俱無。眾生於此無中迷情橫見生死。前就橫見故說有。此就實論故說無。 nhất thiết chúng sanh ư vô sanh trung vọng kiến sanh diệt  vô minh cập dữ sanh tử bản mạt nhất thiết câu vô 。chúng sanh ư thử vô trung mê Tình hoạnh kiến sanh tử 。tiền tựu hoạnh kiến cố thuyết hữu 。thử tựu thật luận cố thuyết vô 。 是故說名輪轉生死 指前文也。由是橫見之故。故前文說名生死。第三釋成因地。上來所說妄空真有者。有佛無佛性相本然。今明依此通達心意冥符方成本起因地。釋成正答所問。文中三。初依真悟妄頓出生死。 thị cố thuyết danh luân chuyển sanh tử  chỉ tiền văn dã 。do thị hoạnh kiến chi cố 。cố tiền văn thuyết danh sanh tử 。đệ tam thích thành nhân địa 。thượng lai sở thuyết vọng không chân hữu giả 。hữu Phật vô Phật tánh tướng bổn nhiên 。kim minh y thử thông đạt tâm ý minh phù phương thành bổn khởi nhân địa 。thích thành chánh đáp sở vấn 。văn trung tam 。sơ y chân ngộ vọng đốn xuất sanh tử 。 善男子。如來因地修圓覺者 牒前所標。即依真也。 Thiện nam tử 。Như Lai nhân địa tu viên giác giả  điệp tiền sở tiêu 。tức y chân dã 。 知是空華 悟妄也。下皆頓出生死。 tri thị không hoa  ngộ vọng dã 。hạ giai đốn xuất sanh tử 。 即無輪轉 無生死之法也。既知萬法如空華。豈更見有輪轉。還丹一粒點鐵成金。真理一言點凡成聖。亦釋因不異果。如斯因地方謂真修。 tức vô luân chuyển  vô sanh tử chi Pháp dã 。ký tri vạn pháp như không hoa 。khởi cánh kiến hữu luân chuyển 。hoàn đan nhất lạp điểm thiết thành kim 。chân lý nhất ngôn điểm phàm thành thánh 。diệc thích nhân bất dị quả 。như tư nhân địa phương vị chân tu 。 亦無身心受彼生死 無生死之人也。謂若計有我是免輪迴之者。即是未免我執。我我所忘方為解脫。即是照五蘊空。度一切厄。外遺世界內脫身心。不計身身同虛空。不計心心同法界。 diệc vô thân tâm thọ/thụ bỉ sanh tử  vô sanh tử chi nhân dã 。vị nhược/nhã kế hữu ngã thị miễn Luân-hồi chi giả 。tức thị vị miễn ngã chấp 。ngã ngã sở vong phương vi giải thoát 。tức thị chiếu ngũ uẩn không 。độ nhất thiết ách 。ngoại di thế giới nội thoát thân tâm 。bất kế thân thân đồng hư không 。bất kế tâm tâm đồng Pháp giới 。 非作故無。本性無故 非由我作觀行方得身心空無。本性空寂元來無故。故金剛三昧經云。若化眾生無生於化。不生無化其化大焉。次展轉拂迹釋成正因。拂有四重。 phi tác cố vô 。bổn tánh vô cố  phi do ngã tác quán hạnh/hành/hàng phương đắc thân tâm không vô 。bổn tánh không tịch nguyên lai vô cố 。cố Kim Cương tam muội Kinh vân 。nhược/nhã hóa chúng sanh vô sanh ư hóa 。bất sanh vô hóa kỳ hóa Đại yên 。thứ triển chuyển phất tích thích thành chánh nhân 。phất hữu tứ trọng 。 彼知覺者猶如虛空 一拂覺妄之智。謂能覺身心性本無者。亦如太虛都無所有。 bỉ tri giác giả do như hư không  nhất phất giác vọng chi trí 。vị năng giác thân tâm tánh bản vô giả 。diệc như thái hư đô vô sở hữu 。 知虛空者即空華相 二又泯其拂心。知能覺無者。即同空華體即無也。 tri hư không giả tức không hoa tướng  nhị hựu mẫn kỳ phất tâm 。tri năng giác vô giả 。tức đồng không hoa thể tức vô dã 。 亦不可說無知覺性 三遮其斷滅。但不起念分別空有。不是無心。 diệc bất khả thuyết vô tri giác tánh  tam già kỳ đoạn điệt 。đãn bất khởi niệm phân biệt không hữu 。bất thị vô tâm 。 有無俱遣 四總結離過。 hữu vô câu khiển  tứ tổng kết ly quá/qua 。 是則名為淨覺隨順 釋成因也。有無既不當情。斯即心言路絕。清淨覺體從此顯彰。但不背之合塵。即名隨順。亦非別有能順。故羅什云。無心於合合者合焉。隨順淨覺。故言淨覺隨順。如是執盡病除。然後興心運行。則聚沙畫地合掌低頭皆成佛道。如斯修習可謂正因。後徵拂所由。釋歸圓實。 thị tắc danh vi tịnh giác tùy thuận  thích thành nhân dã 。hữu vô ký bất đương tình 。tư tức tâm ngôn lộ tuyệt 。thanh tịnh giác thể tòng thử hiển chương 。đãn bất bối chi hợp trần 。tức danh tùy thuận 。diệc phi biệt hữu năng thuận 。cố La thập vân 。vô tâm ư hợp hợp giả hợp yên 。tùy thuận tịnh giác 。cố ngôn tịnh giác tùy thuận 。như thị chấp tận bệnh trừ 。nhiên hậu hưng tâm vận hạnh/hành/hàng 。tức tụ sa họa địa hợp chưởng đê đầu giai thành Phật đạo 。như tư tu tập khả vị chánh nhân 。hậu trưng phất sở do 。thích quy viên thật 。 何以故 身心幻妄可說全空。知覺稱理因何又拂。有無俱絕約何修行。次釋意云。相因對待皆是從緣。從緣之法豈實有體。生心動念即乖本性。失正念故。圓實性體俱無如是等故。 hà dĩ cố  thân tâm huyễn vọng khả thuyết toàn không 。tri giác xưng lý nhân hà hựu phất 。hữu vô câu tuyệt ước hà tu hành 。thứ thích ý vân 。tướng nhân đối đãi giai thị tùng duyên 。tùng duyên chi Pháp khởi thật hữu thể 。sanh tâm động niệm tức quai bổn tánh 。thất chánh niệm cố 。viên thật tánh thể câu vô như thị đẳng cố 。 虛空性故 一切法空不生滅也。謂如上相因諸相。猶若虛空。本自不生今無可滅。非謂拂之方令空也。故佛藏經云一切法空無毫末相等。 hư không tánh cố  nhất thiết pháp không bất sanh diệt dã 。vị như thượng tướng nhân chư tướng 。do nhược hư không 。bổn tự bất sanh kim vô khả diệt 。phi vị phất chi phương lệnh không dã 。cố Phật tạng Kinh vân nhất thiết pháp không vô hào mạt tướng đẳng 。 常不動故 一切法寂不來去也。非已去非未來非現起故。故法句云。諸法從本來寂滅無所動。法華亦云。常自寂滅相。 thường bất động cố  nhất thiết pháp tịch Bất-lai khứ dã 。phi dĩ khứ phi vị lai phi hiện khởi cố 。cố Pháp cú vân 。chư Pháp tùng bản lai tịch diệt vô sở động 。Pháp hoa diệc vân 。thường tự tịch diệt tướng 。 如來藏中 上二句明諸法。此下皆是顯一心也。論指一心云如來藏故。楞伽亦云。寂滅者。名為一心。一心者。名如來藏。此經下云。圓覺妙心涅槃即名佛性。今此一句總標。次二句空藏。後三句不空藏。通云如來藏者。由三義故。一隱覆義。謂覆藏如來故云藏也。故理趣般若經云。一切眾生皆如來藏勝鬘云。生死二法名如來藏。如來法身不離煩惱藏。名如來藏如來經藏云。一切眾生貪瞋癡諸煩惱中有如來身。乃至常無染污。德相備足如我無異。便以九喻喻之。一萎華佛身。二巖蠭淳密。三糠糩粳米。四墮穢真金。五貧家寶藏。六菴羅內實。七弊物金像。八貧女輪王。九焦模鑄像。二含攝義。謂如來法身含攝身相國土神通大用無量功德故。又亦含攝一切眾生。皆在如來藏內故。三出生義。謂此法身既含眾德。了達證入即能出生故。十地論云。地智能生無漏因果。亦能生起人天道行。此三義者。初約迷時。後約悟時。中間克體然約真妄和合。總有二種行相。謂此經下云。如來藏自性差別。論云。真如生滅。然真妄各有二義。真謂不變隨緣。妄謂體空成事。真中不變妄中體空。即真如自性也。真中隨緣妄中成事。即生滅差別也。初真如性中。復有二相。勝鬘云。有二種如來藏空智。所謂空如來藏脫離一切煩惱藏。不空如來藏。具過恒沙不思議佛法。論中亦說如實空如實不空。義全同此。後生滅中亦有二相。謂漏無漏。無漏復二。有為無為。有漏亦二。謂善不善。此等行相皆有業用。初真性者。有其二業。一能持自體恒沙功德。從本已來不失不壞。二能禦客塵恒沙煩惱。無始時來不染不污。後生滅亦有二業。一能起惑治業。曠劫長受六趣生死。故楞伽云。如來藏者。是善不善因。能遍興造一切趣生乃至若生若滅。二能知真達妄發心修行證三乘果。如前所引十地論等。由是二業故。寶性論引經偈云。無始世來性。作諸法依止。法性有諸道。及證涅槃果。長行引勝鬘釋云。性者。如來藏。依止者。如來藏。是依是持是建立。諸道者。有如來藏故說生死。是名善說。證涅槃者。若無如來藏者。不得厭苦樂求涅槃。既諸佛因果始終依之。故入道行人先須信解。離此別信信則墮邪。故密嚴經訶為惡慧。華嚴亦云。不能了自心。云何知正道。彼由顛倒慧。增長一切惡。據此則了之方知正道。故勝鬘云。若於無量煩惱所纏如來藏不疑惑者。於出纏無量煩惱藏法身亦無疑惑。華嚴初會普賢即入如來藏身三昧。意在此也。然雖此心凡聖等有。但果顯易信因隱難明。故淺識之。流輕因重果。願諸道者深信自心。 Như Lai tạng trung  thượng nhị cú minh chư Pháp 。thử hạ giai thị hiển nhất tâm dã 。luận chỉ nhất tâm vân Như Lai tạng cố 。Lăng già diệc vân 。tịch diệt giả 。danh vi nhất tâm 。nhất tâm giả 。danh Như Lai tạng 。thử Kinh hạ vân 。viên giác diệu tâm Niết-Bàn tức danh Phật tánh 。kim thử nhất cú tổng tiêu 。thứ nhị cú không tạng 。hậu tam cú bất không tạng 。thông vân Như Lai tạng giả 。do tam nghĩa cố 。nhất ẩn phước nghĩa 。vị phước tạng Như Lai cố vân tạng dã 。cố lý thú Bát-nhã Kinh vân 。nhất thiết chúng sanh giai Như Lai tạng thắng man vân 。sanh tử nhị Pháp danh Như Lai tạng 。Như Lai pháp thân bất ly phiền não tạng 。danh Như Lai tạng Như Lai Kinh tạng vân 。nhất thiết chúng sanh tham sân si chư phiền não trung hữu Như Lai thân 。nãi chí thường vô nhiễm ô 。đức tướng bị túc như ngã vô dị 。tiện dĩ cửu dụ dụ chi 。nhất nuy hoa Phật thân 。nhị nham phong thuần mật 。tam khang 糩canh mễ 。tứ đọa uế chân kim 。ngũ bần gia Bảo Tạng 。lục am la nội thật 。thất tệ vật kim tượng 。bát bần nữ luân Vương 。cửu tiêu mô chú tượng 。nhị hàm nhiếp nghĩa 。vị Như Lai pháp thân hàm nhiếp thân tướng quốc độ thần thông đại dụng vô lượng công đức cố 。hựu diệc hàm nhiếp nhất thiết chúng sanh 。giai tại Như Lai tạng nội cố 。tam xuất sanh nghĩa 。vị thử pháp thân ký hàm chúng đức 。liễu đạt chứng nhập tức năng xuất sanh cố 。thập địa luận vân 。địa trí năng sanh vô lậu nhân quả 。diệc năng sanh khởi nhân thiên đạo hạnh/hành/hàng 。thử tam nghĩa giả 。sơ ước mê thời 。hậu ước ngộ thời 。trung gian khắc thể nhiên ước chân vọng hòa hợp 。tổng hữu nhị chủng hành tướng 。vị thử Kinh hạ vân 。Như Lai tạng tự tánh sái biệt 。luận vân 。chân như sanh diệt 。nhiên chân vọng các hữu nhị nghĩa 。chân vị bất biến tùy duyên 。vọng vị thể không thành sự 。chân trung bất biến vọng trung thể không 。tức chân như tự tánh dã 。chân trung tùy duyên vọng trung thành sự 。tức sanh diệt sái biệt dã 。sơ chân như tánh trung 。phục hưũ nhị tướng 。thắng man vân 。hữu nhị chủng Như Lai tạng không trí 。sở vị không Như Lai tạng thoát ly nhất thiết phiền não tạng 。Bất không Như Lai tạng 。cụ quá hằng sa bất tư nghị Phật Pháp 。luận trung diệc thuyết như thật không như thật bất không 。nghĩa toàn đồng thử 。hậu sanh diệt trung diệc hữu nhị tướng 。vị lậu vô lậu 。vô lậu phục nhị 。hữu vi vô vi 。hữu lậu diệc nhị 。vị thiện bất thiện 。thử đẳng hành tướng giai hữu nghiệp dụng 。sơ chân tánh giả 。hữu kỳ nhị nghiệp 。nhất năng trì tự thể hằng sa công đức 。tùng bổn dĩ lai bất thất bất hoại 。nhị năng ngữ khách trần hằng sa phiền não 。vô thủy thời lai bất nhiễm bất ô 。hậu sanh diệt diệc hữu nhị nghiệp 。nhất năng khởi hoặc trì nghiệp 。khoáng kiếp trường/trưởng thọ/thụ lục thú sanh tử 。cố Lăng già vân 。Như Lai tạng giả 。thị thiện bất thiện nhân 。năng biến hưng tạo nhất thiết thú sanh nãi chí nhược/nhã sanh nhược/nhã diệt 。nhị năng tri chân đạt vọng phát tâm tu hành chứng tam thừa quả 。như tiền sở dẫn thập địa luận đẳng 。do thị nhị nghiệp cố 。Bảo Tánh Luận dẫn Kinh kệ vân 。vô thủy thế lai tánh 。tác chư Pháp y chỉ 。pháp tánh hữu chư đạo 。cập chứng Niết Bàn quả 。trường hàng dẫn thắng man thích vân 。tánh giả 。Như Lai tạng 。y chỉ giả 。Như Lai tạng 。thị y thị trì thị kiến lập 。chư đạo giả 。hữu Như Lai tạng cố thuyết sanh tử 。thị danh thiện thuyết 。chứng Niết Bàn giả 。nhược/nhã vô Như Lai tạng giả 。bất đắc yếm khổ lạc/nhạc cầu Niết-Bàn 。ký chư Phật nhân quả thủy chung y chi 。cố nhập đạo hạnh/hành/hàng nhân tiên tu tín giải 。ly thử biệt tín tín tức đọa tà 。cố mật nghiêm Kinh ha vi ác tuệ 。hoa nghiêm diệc vân 。bất năng liễu tự tâm 。vân hà tri chánh đạo 。bỉ do điên đảo tuệ 。tăng trưởng nhất thiết ác 。cứ thử tức liễu chi phương tri chánh đạo 。cố thắng man vân 。nhược/nhã ư vô lượng phiền não sở triền Như Lai tạng bất nghi hoặc giả 。ư xuất triền vô lượng phiền não tạng Pháp thân diệc vô nghi hoặc 。hoa nghiêm sơ hội Phổ Hiền tức nhập Như Lai tạng thân tam muội 。ý tại thử dã 。nhiên tuy thử tâm phàm Thánh đẳng hữu 。đãn quả hiển dịch tín nhân ẩn nạn/nan minh 。cố thiển thức chi 。lưu khinh nhân trọng quả 。nguyện chư đạo giả thâm tín tự tâm 。 無起滅故 釋上所知生死等。 vô khởi diệt cố  thích thượng sở tri sanh tử đẳng 。 無知見故 釋上彼知覺者等。此上二句釋空藏矣。謂見生死起者。即云執情。見生死滅者。即云知覺。今以如來藏中既無可起可滅。何有能執能知。又迷時生死非起淨心非滅。故無迷也。悟時淨心非起生死非滅。故無悟也。無悟故無知見矣。此乃非唯不可識識。抑亦不可智知。識智俱如。方為自體真實識知。大智慧光明遍照。為下三句不空藏矣。 vô tri kiến cố  thích thượng bỉ tri giác giả đẳng 。thử thượng nhị cú thích không tạng hĩ 。vị kiến sanh tử khởi giả 。tức vân chấp tình 。kiến sanh tử diệt giả 。tức vân tri giác 。kim dĩ Như Lai tạng trung ký vô khả khởi khả diệt 。hà hữu năng chấp năng tri 。hựu mê thời sanh tử phi khởi tịnh tâm phi diệt 。cố vô mê dã 。ngộ thời tịnh tâm phi khởi sanh tử phi diệt 。cố vô ngộ dã 。vô ngộ cố vô tri kiến hĩ 。thử nãi phi duy bất khả thức thức 。ức diệc bất khả trí tri 。thức trí câu như 。phương vi tự thể chân thật thức tri 。đại trí tuệ quang minh biến chiếu 。vi hạ tam cú bất không tạng hĩ 。 如法界性 法界性與如來藏體同義別。別有其二。一者在有情數中名如來藏。在非情數中名法界性。如智論明佛性法性之異。二者謂法界則情器交徹心境不分。如來藏則但語諸佛眾生清淨本源心體。如云能造善惡能起厭求。就法界言。即無斯義。據此則藏心克就根源。界性混其本末。混則普駭之義易信。克則周遍之理難明。故指藏心如法界性。亦乃攝其二義之別。歸於一體之同。方顯覺妄因依。誠非究竟圓實。 như pháp giới tánh  pháp giới tánh dữ Như Lai tạng thể đồng nghĩa biệt 。biệt hữu kỳ nhị 。nhất giả tại hữu tình số trung danh Như Lai tạng 。tại phi tình số trung danh pháp giới tánh 。như Trí luận minh Phật tánh pháp tánh chi dị 。nhị giả vị Pháp giới tức Tình khí giao triệt tâm cảnh bất phần 。Như Lai tạng tức đãn ngữ chư Phật chúng sanh thanh tịnh bổn nguyên tâm thể 。như vân năng tạo thiện ác năng khởi yếm cầu 。tựu Pháp giới ngôn 。tức vô tư nghĩa 。cứ thử tức tạng tâm khắc tựu căn nguyên 。giới tánh hỗn kỳ bản mạt 。hỗn tức phổ hãi chi nghĩa dịch tín 。khắc tức chu biến chi lý nạn/nan minh 。cố chỉ tạng tâm như pháp giới tánh 。diệc nãi nhiếp kỳ nhị nghĩa chi biệt 。quy ư nhất thể chi đồng 。phương hiển giác vọng nhân y 。thành phi cứu cánh viên thật 。 究竟 竪窮三際始終常然。 cứu cánh  thọ cùng tam tế thủy chung thường nhiên 。 圓 遍周虛空。 viên  biến chu hư không 。 滿 眾德具足。 mãn  chúng đức cụ túc 。 遍十方故 無邊際故。良由如來藏性本自如斯。豈須減舊添新滅惑生智。是以三重泯絕冥合覺心。將此為本修行始得正名因地第四結牒問辭。 biến thập phương cố  vô biên tế cố 。lương do Như Lai tạng tánh bổn tự như tư 。khởi tu giảm cựu thiêm tân diệt hoặc sanh trí 。thị dĩ tam trọng mẫn tuyệt minh hợp giác tâm 。tướng thử vi bổn tu hành thủy đắc chánh danh nhân địa đệ tứ kết điệp vấn từ 。 是則名為因地法行。菩薩因此。於大乘中發清淨心。末世眾生依此修行。不墮邪見 但結前文更無別義。此下偈諷文二。一標舉。 thị tắc danh vi nhân địa Pháp hành 。Bồ Tát nhân thử 。ư Đại-Thừa trung phát thanh tịnh tâm 。mạt thế chúng sanh y thử tu hành 。bất đọa tà kiến  đãn kết/kiết tiền văn cánh vô biệt nghĩa 。thử hạ kệ phúng văn nhị 。nhất tiêu cử 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言 然偈有二種。一伽陀。此云諷頌。謂孤起偈。今非此也二祇夜。此云應頌。頌長行也。或為鈍根重說或為後來之徒。或為增明前說故。今此經偈皆祇夜也。然凡言長行偈諷相望。有五對之例。謂有無廣略離合先後隱顯。今經問目皆長有偈無。答皆長廣偈略。餘隨相當對文當指。二正陳。然此段中五偈。但重諷長行。更無別義。故如次依前四段科之。但經文增減故科段名亦小殊。四者。一諷了悟本覺。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn  nhiên kệ hữu nhị chủng 。nhất già đà 。thử vân phúng tụng 。vị cô khởi kệ 。kim phi thử dã nhị kì dạ 。thử vân ưng tụng 。tụng trường hàng dã 。hoặc vi độn căn trọng thuyết hoặc vi hậu lai chi đồ 。hoặc vi tăng minh tiền thuyết cố 。kim thử Kinh kệ giai kì dạ dã 。nhiên phàm ngôn trường hàng kệ phúng tướng vọng 。hữu ngũ đối chi lệ 。vị hữu vô quảng lược ly hợp tiên hậu ẩn hiển 。kim Kinh vấn mục giai trường/trưởng hữu kệ vô 。đáp giai trường/trưởng quảng kệ lược 。dư tùy tướng đương đối văn đương chỉ 。nhị chánh trần 。nhiên thử đoạn trung ngũ kệ 。đãn trọng phúng trường hàng 。cánh vô biệt nghĩa 。cố như thứ y tiền tứ đoạn khoa chi 。đãn Kinh văn tăng giảm cố khoa đoạn danh diệc tiểu thù 。tứ giả 。nhất phúng liễu ngộ bổn giác 。 文殊汝當知 Văn Thù nhữ đương tri 一切諸如來 nhất thiết chư Như Lai 從於本因地 tùng ư bổn nhân địa 皆以智慧覺 giai dĩ trí tuệ giác 義不異前。二諷推破無明。 nghĩa bất dị tiền 。nhị phúng thôi phá vô minh 。 了達於無明 liễu đạt ư vô minh 知彼如空華 tri bỉ như không hoa 即能免流轉 tức năng miễn lưu chuyển 又如夢中人 hựu như mộng trung nhân 醒時不可得 tỉnh thời bất khả đắc 上二段皆長離偈合。三諷拂迹成因。 thượng nhị đoạn giai trường/trưởng ly kệ hợp 。tam phúng phất tích thành nhân 。 覺者如虛空 giác giả như hư không 平等不動轉 bình đẳng bất động chuyển 覺遍十方界 giác biến thập phương giới 即得成佛道 tức đắc thành Phật đạo 眾幻滅無處 chúng huyễn diệt vô xứ/xử 上二句長先偈後。 thượng nhị cú trường/trưởng tiên kệ hậu 。 成道亦無得 thành đạo diệc vô đắc 長無偈有 trường/trưởng vô kệ hữu 本性圓滿故 bổn tánh viên mãn cố 四諷結牒問曰 tứ phúng kết/kiết điệp vấn viết 菩薩於此中 Bồ Tát ư thử trung 能發菩提心 năng phát Bồ-đề tâm 長隱偈顯 trường/trưởng ẩn kệ hiển 末世諸眾生 mạt thế chư chúng sanh 修此免邪見 tu thử miễn tà kiến 大方廣圓覺修多羅了義經略疏註卷上(之一) Đại Phương Quảng Viên Giác Tu Đa La Liễu Nghĩa Kinh Lược Sớ Chú quyển thượng (chi nhất ) 大方廣圓覺修多羅了義經略疏卷上二 Đại Phương Quảng Viên Giác Tu Đa La Liễu Nghĩa Kinh lược sớ quyển thượng nhị 唐終南山草堂寺沙門宗密述 đường Chung Nam sơn thảo đường tự Sa Môn tông mật thuật 自下大段。第二令依解修行隨根證入。謂創因法鏡照心。頓能信解。至於長久修證。則節級不同。良以障有淺深根有利鈍。習氣厚薄心行依違故須處處隨根引令得出。然其修證階降雖殊。必籍本因。故云依解。前則信解。此則行證故華嚴一部亦唯此四矣。文中二。初徵釋用心。後廣明行相。所以然者。以悟修之理一異難明意實相符言而似反。故須徵釋令解用心。然後隨性隨緣。廣為明其行相。今初徵釋文中大科四段不異初門。申請中三亦同前列。今初進問威儀。 tự hạ Đại đoạn 。đệ nhị lệnh y giải tu hành tùy căn chứng nhập 。vị sang nhân pháp kính chiếu tâm 。đốn năng tín giải 。chí ư trường/trưởng cửu tu chứng 。tức tiết cấp bất đồng 。lương dĩ chướng hữu thiển thâm căn hữu lợi độn 。tập khí hậu bạc tâm hành y vi cố tu xứ xứ tùy căn dẫn lệnh đắc xuất 。nhiên kỳ tu chứng giai hàng tuy thù 。tất tịch bổn nhân 。cố vân y giải 。tiền tức tín giải 。thử tức hạnh/hành/hàng chứng cố hoa nghiêm nhất bộ diệc duy thử tứ hĩ 。văn trung nhị 。sơ trưng thích dụng tâm 。hậu quảng Minh Hạnh tướng 。sở dĩ nhiên giả 。dĩ ngộ tu chi lý nhất dị nạn/nan minh ý thật tướng phù ngôn nhi tự phản 。cố tu trưng thích lệnh giải dụng tâm 。nhiên hậu tùy tánh tùy duyên 。quảng vi minh kỳ hành tướng 。kim sơ trưng thích văn trung Đại khoa tứ đoạn bất dị sơ môn 。thân thỉnh trung tam diệc đồng tiền liệt 。kim sơ tiến/tấn vấn uy nghi 。 於是普賢菩薩在大眾中。即從座起。頂禮佛足右繞三匝。長跪叉手而白佛言 普賢是行中之體故。標首為下所依總別觀門不離此故。二聖表法已具前文。次正陳中文四。一就當根徵起。 ư thị Phổ Hiền Bồ Tát tại Đại chúng trung 。tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc hữu nhiễu tam tạp/táp 。trường/trưởng quỵ xoa thủ nhi bạch Phật ngôn  Phổ Hiền thị hạnh/hành/hàng trung chi thể cố 。tiêu thủ vi hạ sở y tổng biệt quán môn bất ly thử cố 。nhị thánh biểu Pháp dĩ cụ tiền văn 。thứ chánh trần trung văn tứ 。nhất tựu đương căn trưng khởi 。 大悲世尊。願為此會諸菩薩眾。及為末世一切眾生修大乘者。聞此圓覺清淨境界。云何修行 信解圓覺即是當根。雖達天真未明緣起。大士悲憫接下垂方。反覆徵問用心解行如何契合。二問解行相違。於中復二。一幻幻何修問。 đại bi Thế Tôn 。nguyện vi thử hội chư Bồ-tát chúng 。cập vi mạt thế nhất thiết chúng sanh tu Đại-Thừa giả 。văn thử viên giác thanh tịnh cảnh giới 。vân hà tu hành  tín giải viên giác tức thị đương căn 。tuy đạt Thiên chân vị minh duyên khởi 。đại sĩ bi mẫn tiếp hạ thùy phương 。phản phước trưng vấn dụng tâm giải hạnh/hành/hàng như hà khế hợp 。nhị vấn giải hành tướng vi 。ư trung phục nhị 。nhất huyễn huyễn hà tu vấn 。 世尊。若彼眾生 指前當根。 Thế Tôn 。nhược/nhã bỉ chúng sanh  chỉ tiền đương căn 。 知如幻者身心亦幻(解也)云何以幻還修於幻 行也。謂一切如幻正解方成。幻法非真復何修習。故解與行進退相違。徵釋用心實由斯矣。此問從前知是空華即無輪轉等文而來。意云。身心既如幻。能知亦是幻。將幻還除幻。幻幻何窮盡幻者謂世有幻法。依草木等幻作人畜。宛似往來動作之相。須臾法謝還成草木。然諸經教幻喻偏多。良以五天此術頗眾。見聞既審法理易明。及傳此方翻成難曉。今依古師解華嚴如幻之文。法喻各開五法。喻中五者。如結一巾幻作。一馬。一所依巾。二幻師術法。三所幻馬。四馬有即無。五癡執為馬。法中五者。一真性。二心識。三依他起。四我法即空。五迷執我法。下諸幻喻皆倣此知。二斷滅誰修問。 tri như huyễn giả thân tâm diệc huyễn (giải dã )vân hà dĩ huyễn hoàn tu ư huyễn  hạnh/hành/hàng dã 。vị nhất thiết như huyễn chánh giải phương thành 。huyễn pháp phi chân phục hà tu tập 。cố giải dữ hạnh/hành/hàng tiến/tấn thoái tướng vi 。trưng thích dụng tâm thật do tư hĩ 。thử vấn tùng tiền tri thị không hoa tức vô luân chuyển đẳng văn nhi lai 。ý vân 。thân tâm ký như huyễn 。năng tri diệc thị huyễn 。tướng huyễn hoàn trừ huyễn 。huyễn huyễn hà cùng tận huyễn giả vị thế hữu huyễn pháp 。y thảo mộc đẳng huyễn tác nhân súc 。uyển tự vãng lai động tác chi tướng 。tu du Pháp tạ hoàn thành thảo mộc 。nhiên chư Kinh giáo huyễn dụ Thiên đa 。lương dĩ ngũ thiên thử thuật phả chúng 。kiến văn ký thẩm Pháp lý dịch minh 。cập truyền thử phương phiên thành nạn/nan hiểu 。kim y cổ sư giải hoa nghiêm như huyễn chi văn 。Pháp dụ các khai ngũ pháp 。dụ trung ngũ giả 。như kết/kiết nhất cân huyễn tác 。nhất mã 。nhất sở y cân 。nhị huyễn sư thuật Pháp 。tam sở huyễn mã 。tứ mã hữu tức vô 。ngũ si chấp vi mã 。Pháp trung ngũ giả 。nhất chân tánh 。nhị tâm thức 。tam y tha khởi 。tứ ngã pháp tức không 。ngũ mê chấp ngã pháp 。hạ chư huyễn dụ giai phỏng thử tri 。nhị đoạn điệt thùy tu vấn 。 若諸幻性一切盡滅則無有心。誰為修行。云何復說修行如幻 此問亦從前拂迹中來。謂若以幻故一切皆空。能所總無。遣誰修習。云何復說修行如幻。金剛三昧亦云。眾生之心性本空寂。空寂之心體無色相。云何修習得本空心。三遮不修之失。 nhược/nhã chư huyễn tánh nhất thiết tận diệt tức vô hữu tâm 。thùy vi tu hành 。vân hà phục thuyết tu hành như huyễn  thử vấn diệc tùng tiền phất tích trung lai 。vị nhược/nhã dĩ huyễn cố nhất thiết giai không 。năng sở tổng vô 。khiển thùy tu tập 。vân hà phục thuyết tu hành như huyễn 。Kim Cương tam muội diệc vân 。chúng sanh chi tâm tánh bổn không tịch 。không tịch chi tâm thể vô sắc tướng 。vân hà tu tập đắc bổn không tâm 。tam già bất tu chi thất 。 若諸眾生本不修行。於生死中常居幻化。曾不了知如幻境界。令妄想心云何解脫 意恐惑者又云。一切如幻無不是空。覺性無生本來清淨。知之即已何有修行。故此遮云。本空本不修。多生生死苦。今空今不修。云何則脫苦。不了如幻境界者。未達緣起事相也。從來不達事妄想不解脫。今還不了知。如何得解脫。溺斯意者近代尤多。但恃天真不觀力用。四請修之方便。 nhược/nhã chư chúng sanh bổn bất tu hành 。ư sanh tử trung thường cư huyễn hóa 。tằng bất liễu tri như huyễn cảnh giới 。lệnh vọng tưởng tâm vân hà giải thoát  ý khủng hoặc giả hựu vân 。nhất thiết như huyễn vô bất thị không 。giác tánh vô sanh bản lai thanh tịnh 。tri chi tức dĩ hà hữu tu hành 。cố thử già vân 。bổn không bổn bất tu 。đa sanh sanh tử khổ 。kim không kim bất tu 。vân hà tức thoát khổ 。bất liễu như huyễn cảnh giới giả 。vị đạt duyên khởi sự tướng dã 。tòng lai bất đạt sự vọng tưởng bất giải thoát 。kim hoàn bất liễu tri 。như hà đắc giải thoát 。nịch tư ý giả cận đại vưu đa 。đãn thị Thiên chân bất quán lực dụng 。tứ thỉnh tu chi phương tiện 。 願為末世一切眾生。作何方便漸次修習。令諸眾生永離諸幻 上。遮不修之失。已知決定應修故。問對治之門。如何永離諸幻。論云。若人唯。念真如。不以方便種種熏修。終無得淨。對於暫離故言永離。謂初觀一體雖覺全真。後遇八風紛然起妄。行如窮子。解似電光。何法修治。永除病本。然經云。一切眾生作何方便。兩句之間文意斷絕。譯之太略。應添分別演說等言。意則連續。達者詳焉。後亦頻爾。此下三唱經文。倣前科段。 nguyện vi mạt thế nhất thiết chúng sanh 。tác hà phương tiện tiệm thứ tu tập 。lệnh chư chúng sanh vĩnh ly chư huyễn  thượng 。già bất tu chi thất 。dĩ tri quyết định ưng tu cố 。vấn đối trì chi môn 。như hà vĩnh ly chư huyễn 。luận vân 。nhược/nhã nhân duy 。niệm chân như 。bất dĩ phương tiện chủng chủng huân tu 。chung vô đắc tịnh 。đối ư tạm ly cố ngôn vĩnh ly 。vị sơ quán nhất thể tuy giác toàn chân 。hậu ngộ bát phong phân nhiên khởi vọng 。hạnh/hành/hàng như cùng tử 。giải tự điện quang 。hà Pháp tu trì 。vĩnh trừ bệnh bổn 。nhiên Kinh vân 。nhất thiết chúng sanh tác hà phương tiện 。lượng (lưỡng) cú chi gian văn ý đoạn tuyệt 。dịch chi thái lược 。ưng thiêm phân biệt diễn thuyết đẳng ngôn 。ý tức liên tục 。đạt giả tường yên 。hậu diệc tần nhĩ 。thử hạ tam xướng Kinh văn 。phỏng tiền khoa đoạn 。 作是語已。五體投地。如是三請終而復始。爾時世尊告普賢菩薩言。善哉善哉。善男子。汝等乃能為諸菩薩及末世眾生。修習菩薩如幻三昧 此云正受。由達身心如幻。則冥本覺真如。如鏡受影非受非拒。故名正受。 tác thị ngữ dĩ 。ngũ thể đầu địa 。như thị tam thỉnh chung nhi phục thủy 。nhĩ thời Thế Tôn cáo Phổ Hiền Bồ Tát ngôn 。Thiện tai thiện tai 。Thiện nam tử 。nhữ đẳng nãi năng vi chư Bồ-tát cập mạt thế chúng sanh 。tu tập Bồ Tát như huyễn tam muội  thử vân chánh thọ 。do đạt thân tâm như huyễn 。tức minh bổn giác chân như 。như kính thọ/thụ ảnh phi thọ/thụ phi cự 。cố danh chánh thọ 。 方便漸次令諸眾生得離諸幻。汝今諦聽。當為汝說。時普賢菩薩奉教歡喜。及諸大眾默然而聽 正說長行中四。一標幻從覺生以為義本。二明幻盡覺滿。以釋前疑。三令離幻顯覺。正示用心。四辨幻覺不俱。結酬其請。今初第一云義本者。以普賢但徵修幻。不問幻之所生。佛說生於覺心。未為正答所問。且要標之為本。憑之顯幻盡覺圓。故得修幻義成。幻盡元非斷滅。故論云。自性清淨心因無明風動。乃至無明滅智性不壞。如風止動滅濕性不壞等。 phương tiện tiệm thứ lệnh chư chúng sanh đắc ly chư huyễn 。nhữ kim đế thính 。đương vi nhữ 。thời Phổ Hiền Bồ Tát phụng giáo hoan hỉ 。cập chư Đại chúng mặc nhiên nhi thính  chánh thuyết trường hàng trung tứ 。nhất tiêu huyễn tùng giác sanh dĩ vi nghĩa bổn 。nhị minh huyễn tận giác mãn 。dĩ thích tiền nghi 。tam lệnh ly huyễn hiển giác 。chánh thị dụng tâm 。tứ biện huyễn giác bất câu 。kết/kiết thù kỳ thỉnh 。kim sơ đệ nhất vân nghĩa bổn giả 。dĩ Phổ Hiền đãn trưng tu huyễn 。bất vấn huyễn chi sở sanh 。Phật thuyết sanh ư giác tâm 。vị vi chánh đáp sở vấn 。thả yếu tiêu chi vi bổn 。bằng chi hiển huyễn tận giác viên 。cố đắc tu huyễn nghĩa thành 。huyễn tận nguyên phi đoạn điệt 。cố luận vân 。tự tánh thanh tịnh tâm nhân vô minh phong động 。nãi chí vô minh diệt trí tánh bất hoại 。như phong chỉ động diệt thấp tánh bất hoại đẳng 。 善男子。一切眾生種種幻化 有漏五蘊十二處十八界等。偈云。幻無明故。 Thiện nam tử 。nhất thiết chúng sanh chủng chủng huyễn hóa  hữu lậu ngũ uẩn thập nhị xử thập bát giới đẳng 。kệ vân 。huyễn vô minh cố 。 皆生 諸有漏法皆從性淨真心而生也。依真起妄故。 giai sanh  chư hữu lậu pháp giai tùng tánh tịnh chân tâm nhi sanh dã 。y chân khởi vọng cố 。 如來 此心雖凡聖同依。唯佛圓證故。約佛標之。 Như Lai  thử tâm tuy phàm Thánh đồng y 。duy Phật viên chứng cố 。ước Phật tiêu chi 。 圓 離相故。 viên  ly tướng cố 。 覺 非空故。 giác  phi không cố 。 妙 染而不染故。 diệu  nhiễm nhi bất nhiễm cố 。 心 中實神解故。梵云乾栗馱。是堅實之心也。不同緣慮集起之義。言皆生者。本覺心體為因。根本不覺為緣生三細業識為因境界為緣生六麁。故楞伽云。大慧。不思議熏不思議變是現識因。取種種塵。及無始妄想熏。是分別事識因。是知諸法皆無自體。無自體故。必假所依。依圓覺心而生起也。如幻馬無體必依於巾。巾喻真心。馬即蘊界。配前五法本末應知。問既真能生妄。真是妄源。何故前云無明無體。答妄託真起說真為源。現且迷真真本無妄。如二月託本月而起。說本月為起二之依。本月實無二輪。即是二無其體。故經說種種生於覺心。不是心生種種。然諸經論俱說萬法一心三界唯識。宗途有異。學者罕知。今約五教略彰其別。一愚法聲聞教。假說一心。謂實有外境。但由心造業之所感故。二大乘權教。明異熟賴耶名為一心。遮無境故。三大乘實教。說如來藏以為一心。理無二故。四一乘頓教。泯絕染淨但是一心。破諸數故。五一乘圓教。總該萬有即是一心。理事本末無別異故。此上五教後後轉深。後必收前。前不攝後。然皆說一心。有斯異者。蓋以經隨機說論逐經通。人隨論執。致令末代固守淺權。今本末會通。令五門皆顯詮旨。相對復為三門。初約所詮。逆次順法從四至一展轉起末。謂本唯非染非淨。一法界心。由不覺之名。如來藏與生滅合成阿梨耶識。復由執此為我法故。轉起餘七成八種識。各由識體起能見分。由能見故似外境現。執取此現為定實故。造種種別業共業。故內感自身。外感器界一切諸法。二約能詮。順文逆法從一至四展轉窮本。謂佛對下劣根性未能頓達萬法所起根本者。且言從業所感。此則初聲聞教。次為機稍勝者。說能所感。一切唯識展轉乃至唯一真心名頓教等。皆由根有勝劣故。令說有淺深。若執前前即迷後後。始終通會方盡其源。三能詮所詮逆順本末皆無障礙。由稱法性直譚不逐機宜異說故。即圓教也。唯心之義經論所宗。迷之則觸向面牆。解之則萬法臨鏡。況此標為義本。如何不盡源流。達者審之。勿嫌具列。此下第二明幻盡覺滿。以釋前疑。然上說幻從覺生。染緣起也。此明幻盡覺滿。淨緣起也。故論云。有四種法薰習義故。染法淨法起不斷絕。染法者。以依真如法故有於無明。無明熏習真如故則有妄心。妄心熏習無明。不了真如法故。不覺念起現妄境界。妄境界染法緣故。即熏習妄心。令其念著造種種業。受於一切身心等苦。故勝鬘云。不染而染。法身不增不減經云。法身流轉五道。名曰眾生。華嚴云。心如工畫師等。淨緣起者。論云。以有真如法故。熏習無明。則令妄心厭生死苦樂求涅槃。以厭求故。即熏習真如。自信已信知心妄動無前境界。修遠離法。種種方便起隨順行。不取不念。乃至久遠熏習力故。無明則滅。無明滅故心無有起。境界隨滅。心相皆盡。名得涅槃成自然業。然淨緣起翻前染緣。緣無自性。染淨俱融合法界性。起唯性起故無斷盡。如華嚴說。依此方名幻盡覺滿。文中分三。一舉喻該釋前文。二法合唯譚本義。三兼拂同幻之覺。今初。 tâm  trung thật Thần giải cố 。phạm vân càn lật đà 。thị kiên thật chi tâm dã 。bất đồng duyên lự tập khởi chi nghĩa 。ngôn giai sanh giả 。bản giác tâm thể vi nhân 。căn bản bất giác vi duyên sanh tam tế nghiệp thức vi nhân cảnh giới vi duyên sanh lục thô 。cố Lăng già vân 。đại tuệ 。bất tư nghị huân bất tư nghị biến thị hiện thức nhân 。thủ chủng chủng trần 。cập vô thủy vọng tưởng huân 。thị phân biệt sự thức nhân 。thị tri chư Pháp giai vô tự thể 。vô tự thể cố 。tất giả sở y 。y viên giác tâm nhi sanh khởi dã 。như huyễn mã vô thể tất y ư cân 。cân dụ chân tâm 。mã tức uẩn giới 。phối tiền ngũ pháp bản mạt ứng tri 。vấn ký chân năng sanh vọng 。chân thị vọng nguyên 。hà cố tiền vân vô minh vô thể 。đáp vọng thác chân khởi thuyết chân vi nguyên 。hiện thả mê chân chân bổn vô vọng 。như nhị nguyệt thác bổn nguyệt nhi khởi 。thuyết bổn nguyệt vi khởi nhị chi y 。bổn nguyệt thật vô nhị luân 。tức thị nhị vô kỳ thể 。cố Kinh thuyết chủng chủng sanh ư giác tâm 。bất thị tâm sanh chủng chủng 。nhiên chư Kinh luận câu thuyết vạn pháp nhất tâm tam giới duy thức 。tông đồ hữu dị 。học giả hãn tri 。kim ước ngũ giáo lược chương kỳ biệt 。nhất ngu pháp Thanh văn giáo 。giả thuyết nhất tâm 。vị thật hữu ngoại cảnh 。đãn do tâm tạo nghiệp chi sở cảm cố 。nhị Đại-Thừa quyền giáo 。minh dị thục lại da danh vi nhất tâm 。già vô cảnh cố 。tam đại thừa thật giáo 。thuyết Như Lai tạng dĩ vi nhất tâm 。lý vô nhị cố 。tứ nhất thừa đốn giáo 。mẫn tuyệt nhiễm tịnh đãn thị nhất tâm 。phá chư sổ cố 。ngũ nhất thừa viên giáo 。tổng cai vạn hữu tức thị nhất tâm 。lý sự bản mạt vô biệt dị cố 。thử thượng ngũ giáo hậu hậu chuyển thâm 。hậu tất thu tiền 。tiền bất nhiếp hậu 。nhiên giai thuyết nhất tâm 。hữu tư dị giả 。cái dĩ Kinh tùy ky thuyết luận trục Kinh thông 。nhân tùy luận chấp 。trí lệnh mạt đại cố thủ thiển quyền 。kim bản mạt hội thông 。lệnh ngũ môn giai hiển thuyên chỉ 。tướng đối phục vi tam môn 。sơ ước sở thuyên 。nghịch thứ thuận Pháp tùng tứ chí nhất triển chuyển khởi mạt 。vị bổn duy phi nhiễm phi tịnh 。nhất pháp giới tâm 。do bất giác chi danh 。Như Lai tạng dữ sanh diệt hợp thành A-lê-da thức 。phục do chấp thử vi ngã pháp cố 。chuyển khởi dư thất thành bát chủng thức 。các do thức thể khởi năng kiến phần 。do năng kiến cố tự ngoại cảnh hiện 。chấp thủ thử hiện vi định thật cố 。tạo chủng chủng biệt nghiệp cọng nghiệp 。cố nội cảm tự thân 。ngoại cảm khí giới nhất thiết chư pháp 。nhị ước năng thuyên 。thuận văn nghịch Pháp tùng nhất chí tứ triển chuyển cùng bổn 。vị Phật đối hạ liệt căn tánh vị năng đốn đạt vạn pháp sở khởi căn bản giả 。thả ngôn tùng nghiệp sở cảm 。thử tức sơ Thanh văn giáo 。thứ vi ky sảo thắng giả 。thuyết năng sở cảm 。nhất thiết duy thức triển chuyển nãi chí duy nhất chân tâm danh đốn giáo đẳng 。giai do căn hữu thắng liệt cố 。lệnh thuyết hữu thiển thâm 。nhược/nhã chấp tiền tiền tức mê hậu hậu 。thủy chung thông hội phương tận kỳ nguyên 。tam năng thuyên sở thuyên nghịch thuận bản mạt giai vô chướng ngại 。do xưng pháp tánh trực đàm bất trục ky nghi dị thuyết cố 。tức viên giáo dã 。duy tâm chi nghĩa Kinh luận sở tông 。mê chi tức xúc hướng diện tường 。giải chi tức vạn pháp lâm kính 。huống thử tiêu vi nghĩa bổn 。như hà bất tận nguyên lưu 。đạt giả thẩm chi 。vật hiềm cụ liệt 。thử hạ đệ nhị minh huyễn tận giác mãn 。dĩ thích tiền nghi 。nhiên thượng thuyết huyễn tùng giác sanh 。nhiễm duyên khởi dã 。thử minh huyễn tận giác mãn 。tịnh duyên khởi dã 。cố luận vân 。hữu tứ chủng pháp huân tập nghĩa cố 。nhiễm pháp tịnh Pháp khởi bất đoạn tuyệt 。nhiễm pháp giả 。dĩ y chân như pháp cố hữu ư vô minh 。vô minh huân tập chân như cố tức hữu vọng tâm 。vọng tâm huân tập vô minh 。bất liễu chân như pháp cố 。bất giác niệm khởi hiện vọng cảnh giới 。vọng cảnh giới nhiễm pháp duyên cố 。tức huân tập vọng tâm 。lệnh kỳ niệm trước tạo chủng chủng nghiệp 。thọ/thụ ư nhất thiết thân tâm đẳng khổ 。cố thắng man vân 。bất nhiễm nhi nhiễm 。Pháp thân Bất Tăng Bất Giảm Kinh vân 。pháp thân lưu chuyển ngũ đạo 。danh viết chúng sanh 。hoa nghiêm vân 。tâm như công họa sư đẳng 。tịnh duyên khởi giả 。luận vân 。dĩ hữu chân như pháp cố 。huân tập vô minh 。tức lệnh vọng tâm yếm sanh tử khổ lạc/nhạc cầu Niết-Bàn 。dĩ yếm cầu cố 。tức huân tập chân như 。tự tín dĩ tín tri tâm vọng động vô tiền cảnh giới 。tu viễn ly Pháp 。chủng chủng phương tiện khởi tùy thuận hạnh/hành/hàng 。bất thủ bất niệm 。nãi chí cửu viễn huân tập lực cố 。vô minh tức diệt 。vô minh diệt cố tâm vô hữu khởi 。cảnh giới tùy diệt 。tâm tướng giai tận 。danh đắc Niết Bàn thành tự nhiên nghiệp 。nhiên tịnh duyên khởi phiên tiền nhiễm duyên 。duyên vô tự tánh 。nhiễm tịnh câu dung hợp pháp giới tánh 。khởi duy tánh khởi cố vô đoạn tận 。như hoa nghiêm thuyết 。y thử phương danh huyễn tận giác mãn 。văn trung phần tam 。nhất cử dụ cai thích tiền văn 。nhị Pháp hợp duy đàm bổn nghĩa 。tam kiêm phất đồng huyễn chi giác 。kim sơ 。 猶如。空華從空而有 喻前義本。謂空中畢竟實無起滅。但以眼翳空裏見華。既翳時華依空現故。言從空而有。如圓覺妙性畢境無生但以心迷性中見妄。既迷時妄依覺現故。言生於覺也。 do như 。không hoa tùng không nhi hữu  dụ tiền nghĩa bổn 。vị không trung tất cánh thật vô khởi diệt 。đãn dĩ nhãn ế không lý kiến hoa 。ký ế thời hoa y không hiện cố 。ngôn tùng không nhi hữu 。như viên giác diệu tánh tất cảnh vô sanh đãn dĩ tâm mê tánh trung kiến vọng 。ký mê thời vọng y giác hiện cố 。ngôn sanh ư giác dã 。 幻華雖滅空性不壞 正喻此段釋疑之文。謂翳差則見華滅於空中。華雖滅而空常在。然華生時不生。滅時不滅。有翳有差見生見滅。二法合唯譚本義。 huyễn hoa tuy diệt không tánh bất hoại  chánh dụ thử đoạn thích nghi chi văn 。vị ế sái tức kiến hoa diệt ư không trung 。hoa tuy diệt nhi không thường tại 。nhiên hoa sanh thời bất sanh 。diệt thời bất diệt 。hữu ế hữu sái kiến sanh kiến diệt 。nhị Pháp hợp duy đàm bổn nghĩa 。 眾生幻心還依幻滅 謂此幻心由智了達方得除滅。所了是幻能了亦幻。則前疑云幻幻何修。今答意云。不妨以幻除幻。又前云。幻盡斷滅。次下答云。 chúng sanh huyễn tâm hoàn y huyễn diệt  vị thử huyễn tâm do trí liễu đạt phương đắc trừ diệt 。sở liễu thị huyễn năng liễu diệc huyễn 。tức tiền nghi vân huyễn huyễn hà tu 。kim đáp ý vân 。bất phương dĩ huyễn trừ huyễn 。hựu tiền vân 。huyễn tận đoạn điệt 。thứ hạ đáp vân 。 諸幻盡滅覺心不動 此乃能所雙亡即契圓覺。其猶波因水起波滅水存。幻從覺生幻滅覺滿。三兼拂同幻之覺。拂有三重。 chư huyễn tận diệt giác tâm bất động  thử nãi năng sở song vong tức khế viên giác 。kỳ do ba nhân thủy khởi ba diệt thủy tồn 。huyễn tùng giác sanh huyễn diệt giác mãn 。tam kiêm phất đồng huyễn chi giác 。phất hữu tam trọng 。 依幻。說覺亦名為幻 拂覺妄之覺也。對緣而起故亦是幻。 y huyễn 。thuyết giác diệc danh vi huyễn  phất giác vọng chi giác dã 。đối duyên nhi khởi cố diệc thị huyễn 。 若說有覺猶未離幻 恐修習者作是念言。對妄之覺則名為幻。不對妄者本有之覺則非虛幻。若起此心起則如幻。 nhược/nhã thuyết hữu giác do vị ly huyễn  khủng tu tập giả tác thị niệm ngôn 。đối vọng chi giác tức danh vi huyễn 。bất đối vọng giả bản hữu chi giác tức phi hư huyễn 。nhược/nhã khởi thử tâm khởi tức như huyễn 。 說無覺者。亦復如是 若謂二覺俱無即名真者。此意居然如幻。舉要而言。起心動念言妄言真無非幻也。相躡起念。勢極三重。 thuyết vô giác giả 。diệc phục như thị  nhược/nhã vị nhị giác câu vô tức danh chân giả 。thử ý cư nhiên như huyễn 。cử yếu nhi ngôn 。khởi tâm động niệm ngôn vọng ngôn chân vô phi huyễn dã 。tướng niếp khởi niệm 。thế cực tam trọng 。 是故幻滅名為不動 若泯絕無寄。分別不生。圓覺真心自然顯現。元無幻化。故言不動。三令離幻顯覺。正示用心。即答前請問修習之意也。前不疑合修不修。但於修中疑用心違妨一向但請如何修行離幻。兼已自遮不修之失。故前段釋疑了。此段正示用心。後段即會通。方便漸次之語。既令離幻修行。便已通得不修之失疑也。故無別答之文。文中三。謂法喻合。法中二。初展轉離幻。 thị cố huyễn diệt danh vi bất động  nhược/nhã mẫn tuyệt vô kí 。phân biệt bất sanh 。viên giác chân tâm tự nhiên hiển hiện 。nguyên vô huyễn hóa 。cố ngôn bất động 。tam lệnh ly huyễn hiển giác 。chánh thị dụng tâm 。tức đáp tiền thỉnh vấn tu tập chi ý dã 。tiền bất nghi hợp tu bất tu 。đãn ư tu trung nghi dụng tâm vi phương nhất hướng đãn thỉnh như hà tu hành ly huyễn 。kiêm dĩ tự già bất tu chi thất 。cố tiền đoạn thích nghi liễu 。thử đoạn chánh thị dụng tâm 。hậu đoạn tức hội thông 。phương tiện tiệm thứ chi ngữ 。ký lệnh ly huyễn tu hành 。tiện dĩ thông đắc bất tu chi thất nghi dã 。cố vô biệt đáp chi văn 。văn trung tam 。vị Pháp dụ hợp 。Pháp trung nhị 。sơ triển chuyển ly huyễn 。 善男子。一切菩薩及末世眾生 標指當機。 Thiện nam tử 。nhất thiết Bồ Tát cập mạt thế chúng sanh  tiêu chỉ đương ky 。 應當 誡勸之辭也。展轉四重。 ứng đương  giới khuyến chi từ dã 。triển chuyển tứ trọng 。 遠離一切幻化虛妄境界 一離諸幻境。 viễn ly nhất thiết huyễn hóa hư vọng cảnh giới  nhất ly chư huyễn cảnh 。 由堅執持遠離心故。心如幻者亦復遠離 二離離幻之心。言如幻者。簡非幻心。 do kiên chấp trì viễn ly tâm cố 。tâm như huyễn giả diệc phục viễn ly  nhị ly ly huyễn chi tâm 。ngôn như huyễn giả 。giản phi huyễn tâm 。 遠離為幻亦復遠離 三遣離幻之離。 viễn ly vi huyễn diệc phục viễn ly  tam khiển ly huyễn chi ly 。 離遠離幻亦復遠離 四遣離離之離。亦可一離妄二離覺三遣離四遣遣。皆言遠離者有二。一止二觀。止離者。休心息意水不追攀。如人遇怨不應共處。觀離者。虛妄之法體性皆空。如夢枷鎖寤則已離。故下文云知幻即離。後密顯真覺。 ly viễn ly huyễn diệc phục viễn ly  tứ khiển ly ly chi ly 。diệc khả nhất ly vọng nhị ly giác tam khiển ly tứ khiển khiển 。giai ngôn viễn ly giả hữu nhị 。nhất chỉ nhị quán 。chỉ ly giả 。hưu tâm tức ý thủy bất truy phàn 。như nhân ngộ oán bất ưng cọng xứ/xử 。quán ly giả 。hư vọng chi Pháp thể tánh giai không 。như mộng gia tỏa ngụ tức dĩ ly 。cố hạ văn vân tri huyễn tức ly 。hậu mật hiển chân giác 。 得無所離即除諸幻 夢中見夢。轉轉覺於前非。直到寤時所見方實。故云爾也。無所離者。有其二意。一則冥於真覺。真覺則不可離。二則到真覺之中。自然無如上節節之幻可離故。荷澤云。妄起即覺。妄滅覺滅。覺妄俱滅即是真如。二喻。 đắc vô sở ly tức trừ chư huyễn  mộng trung kiến mộng 。chuyển chuyển giác ư tiền phi 。trực đáo ngụ thời sở kiến phương thật 。cố vân nhĩ dã 。vô sở ly giả 。hữu kỳ nhị ý 。nhất tức minh ư chân giác 。chân giác tức bất khả ly 。nhị tức đáo chân giác chi trung 。tự nhiên vô như thượng tiết tiết chi huyễn khả ly cố 。hà trạch vân 。vọng khởi tức giác 。vọng diệt giác diệt 。giác vọng câu diệt tức thị chân như 。nhị dụ 。 譬如鑽火兩木相因火出。木盡灰飛煙滅 如有一段乾木。以一木燧鑽之火出。還將却燒二木。木火既盡煙自然滅。既成灰燼任運飛散。不同二木形質為礙。如次四節以配於法。木段喻所修幻妄。木燧喻能修幻智。煙喻離。灰喻遣。經文先云灰飛。譯之倒也。定合是煙先滅餘灰飛散。喻中闕於顯覺。蓋文略爾。前法後合悉。皆具有。若欲具之。應以地唯圓覺。由前木等本從地出。燒滅總盡唯有地存。如種種幻化生於圓覺妙心。幻化數重遣盡圓覺元來不動。二合。 thí như toản hỏa lượng (lưỡng) mộc tướng nhân hỏa xuất 。mộc tận hôi phi yên diệt  như hữu nhất đoạn kiền mộc 。dĩ nhất mộc toại toản chi hỏa xuất 。hoàn tướng khước thiêu nhị mộc 。mộc hỏa ký tận yên tự nhiên diệt 。ký thành hôi tẫn nhâm vận phi tán 。bất đồng nhị mộc hình chất vi ngại 。như thứ tứ tiết dĩ phối ư Pháp 。mộc đoạn dụ sở tu huyễn vọng 。mộc toại dụ năng tu huyễn trí 。yên dụ ly 。hôi dụ khiển 。Kinh văn tiên vân hôi phi 。dịch chi đảo dã 。định hợp thị yên tiên diệt dư hôi phi tán 。dụ trung khuyết ư hiển giác 。cái văn lược nhĩ 。tiền Pháp hậu hợp tất 。giai cụ hữu 。nhược/nhã dục cụ chi 。ưng dĩ địa duy viên giác 。do tiền mộc đẳng bổn tùng địa xuất 。thiêu diệt tổng tận duy hữu địa tồn 。như chủng chủng huyễn hóa sanh ư viên giác diệu tâm 。huyễn hóa số trọng khiển tận viên giác nguyên lai bất động 。nhị hợp 。 以幻修幻亦復如是。諸幻雖盡不入斷滅 上三句正合喻之現文。下一句兼前密顯真覺。四辨幻覺不俱結酬其請。 dĩ huyễn tu huyễn diệc phục như thị 。chư huyễn tuy tận bất nhập đoạn điệt  thượng tam cú chánh hợp dụ chi hiện văn 。hạ nhất cú kiêm tiền mật hiển chân giác 。tứ biện huyễn giác bất câu kết/kiết thù kỳ thỉnh 。 善男子。知幻即離不作方便。離幻即覺亦無漸次 前云作何方便漸次修習。令諸眾生永離諸幻。故佛示用心竟。結答不作方便亦無漸次。如是乃能永離諸幻。會通問中之文也。但能知之是幻己名為離。但得離幻即元是覺。更無階級漸變為覺。如人夢見身瘡問醫求藥。寤來既知是夢。更欲作何方便。若待方便修之漸離。即是實法。何幻名化。若執實有還是妄計。何名修行。故云爾。 Thiện nam tử 。tri huyễn tức ly bất tác phương tiện 。ly huyễn tức giác diệc vô tiệm thứ  tiền vân tác hà phương tiện tiệm thứ tu tập 。lệnh chư chúng sanh vĩnh ly chư huyễn 。cố Phật thị dụng tâm cánh 。kết/kiết đáp bất tác phương tiện diệc vô tiệm thứ 。như thị nãi năng vĩnh ly chư huyễn 。hội thông vấn trung chi văn dã 。đãn năng tri chi thị huyễn kỷ danh vi ly 。đãn đắc ly huyễn tức nguyên thị giác 。cánh vô giai cấp tiệm biến vi giác 。như nhân mộng kiến thân sang vấn y cầu dược 。ngụ lai ký tri thị mộng 。cánh dục tác hà phương tiện 。nhược/nhã đãi phương tiện tu chi tiệm ly 。tức thị thật Pháp 。hà huyễn danh hóa 。nhược/nhã chấp thật hữu hoàn thị vọng kế 。hà danh tu hành 。cố vân nhĩ 。 一切菩薩及末世眾生。依此修行。如是乃能永離諸幻 結成真離。亦是通結前用心之文。第二偈諷中四段。依次重諷長行。科文全同。不煩重寫。 nhất thiết Bồ Tát cập mạt thế chúng sanh 。y thử tu hành 。như thị nãi năng vĩnh ly chư huyễn  kết thành chân ly 。diệc thị thông kết/kiết tiền dụng tâm chi văn 。đệ nhị kệ phúng trung tứ đoạn 。y thứ trọng phúng trường hàng 。khoa văn toàn đồng 。bất phiền trọng tả 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言 且標舉也。下文倣此。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn  thả tiêu cử dã 。hạ văn phỏng thử 。 普賢汝當知 Phổ Hiền nhữ đương tri 一切諸眾生 nhất thiết chư chúng sanh 無始幻無明 vô thủy huyễn vô minh 皆從諸如來 giai tùng chư Như Lai 圓覺心建立 viên giác tâm kiến lập 標指生。無明之言長無偈有。 tiêu chỉ sanh 。vô minh chi ngôn trường/trưởng vô kệ hữu 。 猶如虛空華 do như hư không hoa 依空而有相 y không nhi hữu tướng 空華若復滅 không hoa nhược phục diệt 虛空本不動 hư không bổn bất động 幻從諸覺生 huyễn tùng chư giác sanh 幻滅覺圓滿 huyễn diệt giác viên mãn 覺心不動故 giác tâm bất động cố 展轉拂迹長有偈無。 triển chuyển phất tích trường/trưởng hữu kệ vô 。 若彼諸菩薩 nhược/nhã bỉ chư Bồ-tát 及末世眾生 cập mạt thế chúng sanh 常應遠離幻 thường ưng viễn ly huyễn 諸幻悉皆離 chư huyễn tất giai ly 如木中生火 như mộc trung sanh hỏa 木盡火還滅 mộc tận hỏa hoàn diệt 長離偈合。又法合及密顯真覺。長有偈無。 trường/trưởng ly kệ hợp 。hựu Pháp hợp cập mật hiển chân giác 。trường/trưởng hữu kệ vô 。 覺則無漸次 giác tức vô tiệm thứ 方便亦如是 phương tiện diệc như thị 其結酬之文長有偈無。徵釋用心竟。 kỳ kết/kiết thù chi văn trường/trưởng hữu kệ vô 。trưng thích dụng tâm cánh 。 自下大文。第二廣明行相。有九問答。類束為三。初四問答通明觀行。上根修證。次四問答別明觀行。中根修證。後一問答道場加行。下根修證。然此三門前前不假後後。後後必躡前前。初中四。一開示觀門同佛。二徵釋迷悟始終。三深究輪迴之根。四略分修證之位。就初門中文四文三皆同前也。今初進問威儀。 tự hạ Đại văn 。đệ nhị quảng Minh Hạnh tướng 。hữu cửu vấn đáp 。loại thúc vi tam 。sơ tứ vấn đáp thông minh quán hạnh/hành/hàng 。thượng căn tu chứng 。thứ tứ vấn đáp biệt minh quán hạnh/hành/hàng 。trung căn tu chứng 。hậu nhất vấn đáp đạo tràng gia hạnh/hành/hàng 。hạ căn tu chứng 。nhiên thử tam môn tiền tiền bất giả hậu hậu 。hậu hậu tất niếp tiền tiền 。sơ trung tứ 。nhất khai thị quán môn đồng Phật 。nhị trưng thích mê ngộ thủy chung 。tam thâm cứu Luân-hồi chi căn 。tứ lược phần tu chứng chi vị 。tựu sơ môn trung văn tứ văn tam giai đồng tiền dã 。kim sơ tiến/tấn vấn uy nghi 。 於是普眼菩薩在大眾中。即從座起。頂禮佛足右繞三匝。長跪叉手而白佛言 義亦同上。次陳詞句中三。一舉法請。 ư thị phổ nhãn Bồ Tát tại Đại chúng trung 。tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc hữu nhiễu tam tạp/táp 。trường/trưởng quỵ xoa thủ nhi bạch Phật ngôn  nghĩa diệc đồng thượng 。thứ trần từ cú trung tam 。nhất cử Pháp thỉnh 。 大悲世尊。願為此會諸菩薩眾。及為末世一切眾生。演說菩薩修行漸次 標請修行漸次者。由普賢所問幽深。如來稱理而答。先欲消除心病。然後萬行俱修。或有聞前說云知幻即離不作方便亦無漸次。謂言知之即已都不假修。普眼欲使教法圓足。請問起行之門。故佛令持戒宴坐恒作是念等。展轉乃至觀行成就也。 đại bi Thế Tôn 。nguyện vi thử hội chư Bồ-tát chúng 。cập vi mạt thế nhất thiết chúng sanh 。diễn thuyết Bồ Tát tu hành tiệm thứ  tiêu thỉnh tu hành tiệm thứ giả 。do Phổ Hiền sở vấn u thâm 。Như Lai xưng lý nhi đáp 。tiên dục tiêu trừ tâm bệnh 。nhiên hậu vạn hạnh/hành/hàng câu tu 。hoặc hữu văn tiền thuyết vân tri huyễn tức ly bất tác phương tiện diệc vô tiệm thứ 。vị ngôn tri chi tức dĩ đô bất giả tu 。phổ nhãn dục sử giáo pháp viên túc 。thỉnh vấn khởi hạnh/hành/hàng chi môn 。cố Phật lệnh trì giới yến tọa hằng tác thị niệm đẳng 。triển chuyển nãi chí quán hạnh/hành/hàng thành tựu dã 。 云何 此下皆別列也。 vân hà  thử hạ giai biệt liệt dã 。 思惟 觀察真妄即思慧也。 tư tánh  quan sát chân vọng tức tư tuệ dã 。 云何住持 悟得妙境安住其中持之不失。即修慧也。下佇聽佛說。生聞慧也。從凡入聖必假三慧。故普眼為眾咨求。上皆問智也。此下問悲云。 vân hà trụ trì  ngộ đắc diệu cảnh an trụ kỳ trung trì chi bất thất 。tức tu tuệ dã 。hạ trữ thính Phật thuyết 。sanh văn tuệ dã 。tùng phàm nhập thánh tất giả tam tuệ 。cố phổ nhãn vi chúng tư cầu 。thượng giai vấn trí dã 。thử hạ vấn bi vân 。 眾生未悟。作何方便。普令開悟 此同法華。欲令眾生開示悟入。以開攝示。以悟攝入。以開示約能化悟入約所化故。約今經者。此後佛答全用先所顯示如來淨圓覺心為本。以觀人法二空。及滅影像。無邊虛空覺所顯發。覺圓明故顯心清淨。乃至等同諸佛。即是普令開悟也。二反顯請。 chúng sanh vị ngộ 。tác hà phương tiện 。phổ lệnh khai ngộ  thử đồng Pháp hoa 。dục lệnh chúng sanh khai thị ngộ nhập 。dĩ khai nhiếp thị 。dĩ ngộ nhiếp nhập 。dĩ khai thị ước năng hóa ngộ nhập ước sở hóa cố 。ước kim Kinh giả 。thử hậu Phật đáp toàn dụng tiên sở hiển thị Như Lai tịnh viên giác tâm vi bổn 。dĩ quán nhân pháp nhị không 。cập diệt ảnh tượng 。vô biên hư không giác sở hiển phát 。giác Viên Minh cố hiển tâm thanh tịnh 。nãi chí đẳng đồng chư Phật 。tức thị phổ lệnh khai ngộ dã 。nhị phản hiển thỉnh 。 世尊。若彼眾生無正方便及正思惟。聞佛如來說此三昧。心生迷悶。即於圓覺不能悟入 反明得聞佛說方便思惟即開悟也。言聞此三昧者。是前離幻法門也。故佛前云。汝能修習如幻三昧。三結牒請。 Thế Tôn 。nhược/nhã bỉ chúng sanh vô chánh phương tiện cập chánh tư duy 。văn Phật Như Lai thuyết thử tam muội 。tâm sanh mê muộn 。tức ư viên giác bất năng ngộ nhập  phản minh đắc văn Phật thuyết phương tiện tư tánh tức khai ngộ dã 。ngôn văn thử tam muội giả 。thị tiền ly huyễn Pháp môn dã 。cố Phật tiền vân 。nhữ năng tu tập như huyễn tam muội 。tam kết điệp thỉnh 。 願興慈悲。為我等輩及末世眾生。假說方便 言假說者。以覺性本圓妄法本寂實無所修。但以初悟之人迷習難為頓息。是以請於無修之中假說修習方便。下三唱倣前。 nguyện hưng từ bi 。vi ngã đẳng bối cập mạt thế chúng sanh 。giả thuyết phương tiện  ngôn giả thuyết giả 。dĩ giác tánh bổn viên vọng pháp bản tịch thật vô sở tu 。đãn dĩ sơ ngộ chi nhân mê tập nạn/nan vi đốn tức 。thị dĩ thỉnh ư vô tu chi trung giả thuyết tu tập phương tiện 。hạ tam xướng phỏng tiền 。 作是語已。五體投地。如是三請終而復始。爾時世尊告普眼菩薩言。善哉善哉。善男子。汝等乃能為諸菩薩。及末世眾生。問於如來修行漸次思惟住持。乃至假說種種方便。汝今諦聽。當為汝說。時普眼菩薩奉教歡喜。及諸大眾默然而聽 第四正說。長行中四。一起行方便。二觀行成就。三頓同佛境。四結牒問詞。今初。 tác thị ngữ dĩ 。ngũ thể đầu địa 。như thị tam thỉnh chung nhi phục thủy 。nhĩ thời Thế Tôn cáo phổ nhãn Bồ Tát ngôn 。Thiện tai thiện tai 。Thiện nam tử 。nhữ đẳng nãi năng vi chư Bồ-tát 。cập mạt thế chúng sanh 。vấn ư Như Lai tu hành tiệm thứ tư tánh trụ trì 。nãi chí giả thuyết chủng chủng phương tiện 。nhữ kim đế thính 。đương vi nhữ 。thời phổ nhãn Bồ Tát phụng giáo hoan hỉ 。cập chư Đại chúng mặc nhiên nhi thính  đệ tứ chánh thuyết 。trường hàng trung tứ 。nhất khởi hạnh/hành/hàng phương tiện 。nhị quán hạnh/hành/hàng thành tựu 。tam đốn đồng Phật cảnh 。tứ kết điệp vấn từ 。kim sơ 。 善男子。彼新學菩薩及末世眾生。欲求如來淨圓覺心 標指當機。 Thiện nam tử 。bỉ tân học Bồ-tát cập mạt thế chúng sanh 。dục cầu Như Lai tịnh viên giác tâm  tiêu chỉ đương ky 。 應當正念遠離諸幻 指前徵釋離幻。以為起行之本。若執法定實。即觀行不成。故須躡前為方便矣正念者。則無念也。故智論云。有念是魔業。無念是法印。論云。離念相者等虛空界。又云。一切眾生不名為覺。以從本已來念念相續未曾離念。故知無念是正念也。然正念與離幻反覆相成。由離幻故正念。正念故離幻。何以故。外存有法則內起緣念。內有緣念則外見有法。由此雙指在諸行初。第二觀行成就文二。初戒定。 ứng đương chánh niệm viễn ly chư huyễn  chỉ tiền trưng thích ly huyễn 。dĩ vi khởi hạnh/hành/hàng chi bổn 。nhược/nhã chấp pháp định thật 。tức quán hạnh/hành/hàng bất thành 。cố tu niếp tiền vi phương tiện hĩ chánh niệm giả 。tức vô niệm dã 。cố Trí luận vân 。hữu niệm thị ma nghiệp 。vô niệm thị pháp ấn 。luận vân 。ly niệm tướng giả đẳng hư không giới 。hựu vân 。nhất thiết chúng sanh bất danh vi giác 。dĩ tùng bổn dĩ lai niệm niệm tướng tục vị tằng ly niệm 。cố tri vô niệm thị chánh niệm dã 。nhiên chánh niệm dữ ly huyễn phản phước tướng thành 。do ly huyễn cố chánh niệm 。chánh niệm cố ly huyễn 。hà dĩ cố 。ngoại tồn hữu pháp tức nội khởi duyên niệm 。nội hữu duyên niệm tức ngoại kiến hữu pháp 。do thử song chỉ tại chư hạnh sơ 。đệ nhị quán hạnh/hành/hàng thành tựu văn nhị 。sơ giới định 。 先依如來奢摩他行 奢摩他此云止。止是定義。下文釋云。至靜為行。定有淺深。故標如來簡非麁淺邪小之定。若亂心持戒。不堪入此觀門。故先定後戒。亦可文雖先後修無先後。 tiên y Như Lai xa ma tha hạnh/hành/hàng  xa ma tha thử vân chỉ 。chỉ thị định nghĩa 。hạ văn thích vân 。chí tĩnh vi hạnh/hành/hàng 。định hữu thiển thâm 。cố tiêu Như Lai giản phi thô thiển tà tiểu chi định 。nhược/nhã loạn tâm trì giới 。bất kham nhập thử quán môn 。cố tiên định hậu giới 。diệc khả văn tuy tiên hậu tu vô tiên hậu 。 堅持禁戒 一向絕緣的不擬犯。名曰堅持。防禁根門誡約身口。故名禁戒。戒品雖多統為三聚。一攝律儀。二攝善法。三攝眾生。今意說律儀。義通餘二。律儀戒者。謂十無盡。取要而言。即唯四重。此四清淨則一切枝葉不生。 kiên trì cấm giới  nhất hướng tuyệt duyên đích bất nghĩ phạm 。danh viết kiên trì 。phòng cấm căn môn giới ước thân khẩu 。cố danh cấm giới 。giới phẩm tuy đa thống vi tam tụ 。nhất nhiếp luật nghi 。nhị nhiếp thiện Pháp 。tam nhiếp chúng sanh 。kim ý thuyết luật nghi 。nghĩa thông dư nhị 。luật nghi giới giả 。vị thập vô tận 。thủ yếu nhi ngôn 。tức duy tứ trọng 。thử tứ thanh tịnh tức nhất thiết chi diệp bất sanh 。 安處徒眾 即同行同見人也。行業既同。互相彫琢迭共商量。為長道緣。故須安處。故寶積經七十二云。得人身者。彼應依善知識聽三世佛平等法。聞已應發勤精進。依城邑聚落。與大眾共居具四部處。更互相疑論量佛法。學問難答。三世佛法平等得現在前。解一切法無有自性。修此解故煩惱漸除。 an xứ đồ chúng  tức đồng hạnh/hành/hàng đồng kiến nhân dã 。hành nghiệp ký đồng 。hỗ tương điêu trác điệt cọng thương lượng 。vi trường/trưởng đạo duyên 。cố tu an xứ 。cố Bảo tích Kinh thất thập nhị vân 。đắc nhân thân giả 。bỉ ưng y thiện tri thức thính tam thế Phật bình đẳng pháp 。văn dĩ ưng phát cần tinh tấn 。y thành ấp tụ lạc 。dữ Đại chúng cọng cư cụ tứ bộ xứ/xử 。cánh hỗ tương nghi luận lượng Phật Pháp 。học vấn nạn/nan đáp 。tam thế Phật pháp bình đẳng đắc hiện tại tiền 。giải nhất thiết pháp vô hữu tự tánh 。tu thử giải cố phiền não tiệm trừ 。 宴坐靜室 宴默也。坐為攝身。身住則心安。心閑則境寂。欲住身心故須靜室。靜室處眾豈不相違。此有二釋。一根性不同。故或多昏沈籍眾策。發或多掉舉宜自息。緣非為一人而行二事。二定慧等學故。謂圓通觀行。要止觀相資。須依善友。或同見同行終日議論法門。無令用心差錯。差之毫釐失之千里。故淨名云。不必是坐為宴坐也。雖同眾住。不妨在自房室。初中後夜或除論法轉讀。便須靜坐思惟聞思修慧圓明。豈但申申夭夭故無違也。此依定持戒處眾靜坐答住持問。二觀慧文二。初明二空觀。後明法界觀。初二空者。眾生曠劫漂沈。或墮邪小不成種智者。良由二障。一障不斷由於二執。欲除二執必假二空。故於法界文前。先作二空觀智。執亡障盡。即聖性現前應用塵沙。名之為佛。文中二。一破執。二顯理。初中二。一我空。二法空。我空又二。一觀身無我。二觀心無我。夫計我者。既皆因五蘊。五蘊自相唯身與心。今且大段開之。然始別別分析。如此馳逐妄計何逃。若約身為總。則色心為別。今約我為總。故身心為別也。今初觀身。身為諸愛根本。了之虛妄。則一切煩惱自除。如其耽著。則起無量過患。故淨名因疾廣說無常苦空無我。勸令患厭。涅槃喻以四蛇亦令捨離。金光明經智度論皆云背恩。文中二。初尋伺觀。後如實觀。先因尋求伺察。方見如實之理故。今初。 yến tọa tĩnh thất  yến mặc dã 。tọa vi nhiếp thân 。thân trụ tức tâm an 。tâm nhàn tức cảnh tịch 。dục trụ/trú thân tâm cố tu tĩnh thất 。tĩnh thất xứ/xử chúng khởi bất tướng vi 。thử hữu nhị thích 。nhất căn tánh bất đồng 。cố hoặc đa hôn trầm tịch chúng sách 。phát hoặc đa điệu cử nghi tự tức 。duyên phi vi nhất nhân nhi hạnh/hành/hàng nhị sự 。nhị định tuệ đẳng học cố 。vị viên thông quán hạnh/hành/hàng 。yếu chỉ quán tướng tư 。tu y thiện hữu 。hoặc đồng kiến đồng hạnh/hành/hàng chung nhật nghị luận Pháp môn 。vô lệnh dụng tâm sái thác 。sái chi hào ly thất chi thiên lý 。cố tịnh danh vân 。bất tất thị tọa vi yến tọa dã 。tuy đồng chúng trụ/trú 。bất phương tại tự phòng thất 。sơ trung hậu dạ hoặc trừ luận Pháp chuyển độc 。tiện tu tĩnh tọa tư tánh văn tư tu tuệ Viên Minh 。khởi đãn thân thân yêu yêu cố vô vi dã 。thử y định trì giới xứ/xử chúng tĩnh tọa đáp trụ trì vấn 。nhị quán tuệ văn nhị 。sơ minh nhị không quán 。hậu minh Pháp giới quán 。sơ nhị không giả 。chúng sanh khoáng kiếp phiêu trầm 。hoặc đọa tà tiểu bất thành chủng trí giả 。lương do nhị chướng 。nhất chướng bất đoạn do ư nhị chấp 。dục trừ nhị chấp tất giả nhị không 。cố ư Pháp giới văn tiền 。tiên tác nhị không quán trí 。chấp vong chướng tận 。tức thánh tánh hiện tiền ưng dụng trần sa 。danh chi vi Phật 。văn trung nhị 。nhất phá chấp 。nhị hiển lý 。sơ trung nhị 。nhất ngã không 。nhị pháp không 。ngã không hựu nhị 。nhất quán thân vô ngã 。nhị quán tâm vô ngã 。phu kế ngã giả 。ký giai nhân ngũ uẩn 。ngũ uẩn tự tướng duy thân dữ tâm 。kim thả Đại đoạn khai chi 。nhiên thủy biệt biệt phân tích 。như thử trì trục vọng kế hà đào 。nhược/nhã ước thân vi tổng 。tức sắc tâm vi biệt 。kim ước ngã vi tổng 。cố thân tâm vi biệt dã 。kim sơ quán thân 。thân vi chư ái căn bản 。liễu chi hư vọng 。tức nhất thiết phiền não tự trừ 。như kỳ đam trước 。tức khởi vô lượng quá hoạn 。cố tịnh danh nhân tật quảng thuyết vô thường khổ không vô ngã 。khuyến lệnh hoạn yếm 。Niết-Bàn dụ dĩ tứ xà diệc lệnh xả ly 。kim quang minh Kinh Trí độ luận giai vân bối ân 。văn trung nhị 。sơ tầm tý quán 。hậu như thật quán 。tiên nhân tầm cầu tý sát 。phương kiến như thật chi lý cố 。kim sơ 。 恒作是念 行住坐臥一切時中。當如是觀也。 hằng tác thị niệm  hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa nhất thiết thời trung 。đương như thị quán dã 。 我今此身 執受既堅故遍觀也。 ngã kim thử thân  chấp thọ ký kiên cố biến quán dã 。 四大和合 堅濕煖動假和合也。故寶積經云。此身生時。與其父母四大種性。一類歌羅邏身。若唯地大無水界者。譬如有人握乾(麩-夫+少)灰終不和合。若唯水界無地界者。譬如油水無有堅實即便流散。若唯地水無火界者。譬如夏月陰處肉團無日光照即便爛壞。若唯地水火無風界者。則不增長。淨名亦云。四大合故假名為身。四大無主身亦無我。故此經文還分四大各歸來處。 tứ đại hòa hợp  kiên thấp noãn động giả hòa hợp dã 。cố Bảo tích Kinh vân 。thử thân sanh thời 。dữ kỳ phụ mẫu tứ đại chủng tánh 。nhất loại Ca la lá thân 。nhược/nhã duy địa đại vô thủy giới giả 。thí như hữu nhân ác kiền (phu -phu +thiểu )hôi chung bất hòa hợp 。nhược/nhã duy thủy giới vô địa giới giả 。thí như du thủy vô hữu kiên thật tức tiện lưu tán 。nhược/nhã duy địa thủy vô hỏa giới giả 。thí như hạ nguyệt uẩn xứ/xử nhục đoàn vô nhật quang chiếu tức tiện lạn/lan hoại 。nhược/nhã duy địa thủy hỏa vô phong giới giả 。tức bất tăng trưởng 。tịnh danh diệc vân 。tứ đại hợp cố giả danh vi thân 。tứ đại vô chủ thân diệc vô ngã 。cố thử Kinh văn hoàn phần tứ đại các quy lai xứ/xử 。 所謂髮毛爪齒。皮肉筋骨。髓腦垢色。皆歸於地 堅礙為地。 sở vị phát mao trảo xỉ 。bì nhục cân cốt 。tủy não cấu sắc 。giai quy ư địa  kiên ngại vi địa 。 唾涕膿血。津液涎沫。痰淚精氣。大小便利。皆歸於水 潤濕為水。 thóa thế nùng huyết 。tân dịch tiên mạt 。đàm lệ tinh khí 。Đại tiểu tiện lợi 。giai quy ư thủy  nhuận thấp vi thủy 。 煖氣歸火 可知。然氣是四大之本。不唯是風。故水火大中亦云氣也。 noãn khí quy hỏa  khả tri 。nhiên khí thị tứ đại chi bổn 。bất duy thị phong 。cố thủy hỏa đại trung diệc vân khí dã 。 動轉歸風 淨名云。是身無作風力所轉。謂迷性起心。心運風力轉餘三大。而有動作。作無自性。故云無也。四大皆云歸者。此身既合四大所成。今推身無主故還歸四大。 động chuyển quy phong  tịnh danh vân 。thị thân vô tác phong lực sở chuyển 。vị mê tánh khởi tâm 。tâm vận phong lực chuyển dư tam đại 。nhi hữu động tác 。tác vô tự tánh 。cố vân vô dã 。tứ đại giai vân quy giả 。thử thân ký hợp tứ đại sở thành 。kim thôi thân vô chủ cố hoàn quy tứ đại 。 四大各離 正觀之時各有所歸。即名為離。不說命終方名為離。故庵提遮女了義經說生死義云。若能明知地水火風四緣畢竟未曾自得有所和合以為生義。若知地水火風畢竟不自得有所散是為死義。此意正明即合而散即散而合。故合散之文。皆為不自得。 tứ đại các ly  chánh quán chi thời các hữu sở quy 。tức danh vi ly 。bất thuyết mạng chung phương danh vi ly 。cố am Đề già nữ liễu nghĩa Kinh thuyết sanh tử nghĩa vân 。nhược/nhã năng minh tri địa thủy hỏa phong tứ duyên tất cánh vị tằng tự đắc hữu sở hòa hợp dĩ vi sanh nghĩa 。nhược/nhã tri địa thủy hỏa phong tất cánh bất tự đắc hữu sở tán thị vi tử nghĩa 。thử ý chánh minh tức hợp nhi tán tức tán nhi hợp 。cố hợp tán chi văn 。giai vi bất tự đắc 。 今者妄身當在何處 且地有形礙而沈滯。風無形礙而輕舉。敵體相違。水火亦互相陵奪。故知四大相違各各差別。未審我身屬於何大。若總相屬。即是四我。若總不屬。即應離四別有我身。故云爾也。後如實觀。 kim giả vọng thân đương tại hà xứ/xử  thả địa hữu hình ngại nhi trầm trệ 。phong vô hình ngại nhi khinh cử 。địch thể tướng vi 。thủy hỏa diệc hỗ tương lăng đoạt 。cố tri tứ đại tướng vi các các sái biệt 。vị thẩm ngã thân chúc ư hà Đại 。nhược/nhã tổng tướng chúc 。tức thị tứ ngã 。nhược/nhã tổng bất chúc 。tức ưng ly tứ biệt hữu ngã thân 。cố vân nhĩ dã 。hậu như thật quán 。 即知此身畢竟無體。和合為相。實同幻化 謂因前尋伺。見如實之理。定知四大非我。但約和合假名為身。亦無實體。智論十四問云。若自身無我而計我者。他身無我亦應計我。答亦有人。於他物中計我。如外道坐禪入地觀時見地即是我。水火風空識亦如是。又如有人遠行獨宿空舍。夜見一鬼擎一死屍來。復有一鬼來爭等。又秖緣計我而為自身。即以餘身為他故生難也。後觀心無我。夫心無自相。託境方生。境性本空。由心故現。根塵和合。似有緣心。內外推之。何是其體。長輪生死。由不了心。苟能了之圓覺自現。故首楞云。狂性自歇。歇即菩提。勝淨妙明。不從人得。文中二。一尋伺觀。 tức tri thử thân tất cánh vô thể 。hòa hợp vi tướng 。thật đồng huyễn hóa  vị nhân tiền tầm tý 。kiến như thật chi lý 。định tri tứ đại phi ngã 。đãn ước hòa hợp giả danh vi thân 。diệc vô thật thể 。Trí luận thập tứ vấn vân 。nhược/nhã tự thân vô ngã nhi kế ngã giả 。tha thân vô ngã diệc ưng kế ngã 。đáp diệc hữu nhân 。ư tha vật trung kế ngã 。như ngoại đạo tọa Thiền nhập địa quán thời kiến địa tức thị ngã 。thủy hỏa phong không thức diệc như thị 。hựu như hữu nhân viễn hạnh/hành/hàng độc tú không xá 。dạ kiến nhất quỷ kình nhất tử thi lai 。phục hưũ nhất quỷ lai tranh đẳng 。hựu kì duyên kế ngã nhi vi tự thân 。tức dĩ dư thân vi tha cố sanh nạn/nan dã 。hậu quán tâm vô ngã 。phu tâm vô tự tướng 。thác cảnh phương sanh 。cảnh tánh bổn không 。do tâm cố hiện 。căn trần hòa hợp 。tự hữu duyên tâm 。nội ngoại thôi chi 。hà thị kỳ thể 。trường/trưởng luân sanh tử 。do bất liễu tâm 。cẩu năng liễu chi viên giác tự hiện 。cố thủ lăng vân 。cuồng tánh tự hiết 。hiết tức Bồ-đề 。thắng tịnh diệu minh 。bất tùng nhân đắc 。văn trung nhị 。nhất tầm tý quán 。 四緣(四大)假合妄。有六根 四大和合成於一色。於此色上方有六根。離此色身根元無體。各分四大。色尚不存。竅穴六根更何依附。 tứ duyên (tứ đại )giả hợp vọng 。hữu lục căn  tứ đại hòa hợp thành ư nhất sắc 。ư thử sắc thượng phương hữu lục căn 。ly thử sắc thân căn nguyên vô thể 。các phần tứ đại 。sắc thượng bất tồn 。khiếu huyệt lục căn cánh hà y phụ 。 六根四大中外合成 四大為中。六根為外。內外和合假成此身。 lục căn tứ đại trung ngoại hợp thành  tứ đại vi trung 。lục căn vi ngoại 。nội ngoại hòa hợp giả thành thử thân 。 妄有緣氣於中積聚。似有緣相假名為心 由依四大六根和合成身。即有六塵妄現。由此內外根塵。引起妄心緣慮不絕。念念生滅剎那不停。緣合即有。緣散即無。推其自體了不可得。故曰假名為心。此虛妄心雖假緣生。不離真心氣分。故曰緣氣。言似者。明非實有。緣相者。緣慮之相。後如實觀。 vọng hữu duyên khí ư trung tích tụ 。tự hữu duyên tướng giả danh vi tâm  do y tứ đại lục căn hòa hợp thành thân 。tức hữu lục trần vọng hiện 。do thử nội ngoại căn trần 。dẫn khởi vọng tâm duyên lự bất tuyệt 。niệm niệm sanh diệt sát-na bất đình 。duyên hợp tức hữu 。duyên tán tức vô 。thôi kỳ tự thể liễu bất khả đắc 。cố viết giả danh vi tâm 。thử hư vọng tâm tuy giả duyên sanh 。bất ly chân tâm khí phần 。cố viết duyên khí 。ngôn tự giả 。minh phi thật hữu 。duyên tướng giả 。duyên lự chi tướng 。hậu như thật quán 。 善男子。此虛妄心。若無六塵。則不能有。四大分解。無塵可得。於中緣(四緣)塵(六塵)各歸散滅 心託六塵。塵依四大。四大無體六塵即空。故云散滅。 Thiện nam tử 。thử hư vọng tâm 。nhược/nhã vô lục trần 。tức bất năng hữu 。tứ đại phân giải 。vô trần khả đắc 。ư trung duyên (tứ duyên )trần (lục trần )các quy tán diệt  tâm thác lục trần 。trần y tứ đại 。tứ đại vô thể lục trần tức không 。cố vân tán diệt 。 畢竟無有緣心可見 緣塵既滅心體即空。故決判云。畢竟無有。言緣心者。則前緣氣之心也。問無塵可得。下三句亦說法空。何得一向判屬人空。答此指緣塵各散正顯心空。故結云無心可見。身之與心總屬我執。第二法空。 tất cánh vô hữu duyên tâm khả kiến  duyên trần ký diệt tâm thể tức không 。cố quyết phán vân 。tất cánh vô hữu 。ngôn duyên tâm giả 。tức tiền duyên khí chi tâm dã 。vấn vô trần khả đắc 。hạ tam cú diệc thuyết Pháp không 。hà đắc nhất hướng phán chúc nhân không 。đáp thử chỉ duyên trần các tán chánh hiển tâm không 。cố kết/kiết vân vô tâm khả kiến 。thân chi dữ tâm tổng chúc ngã chấp 。đệ nhị pháp không 。 善男子。彼之眾生幻身滅故。幻心亦滅。幻心滅故。幻塵亦滅 前於身心之中推求無我。故名我空。此則身心及境一一自空。故名法空。然身等本空非今始滅。故經云。色即是空非色滅空。但以迷時執有。今執盡始無。義言滅也。 Thiện nam tử 。bỉ chi chúng sanh huyễn thân diệt cố 。huyễn tâm diệc diệt 。huyễn tâm diệt cố 。huyễn trần diệc diệt  tiền ư thân tâm chi trung thôi cầu vô ngã 。cố danh ngã không 。thử tức thân tâm cập cảnh nhất nhất tự không 。cố danh pháp không 。nhiên thân đẳng bổn không phi kim thủy diệt 。cố Kinh vân 。sắc tức thị không phi sắc diệt không 。đãn dĩ mê thời chấp hữu 。kim chấp tận thủy vô 。nghĩa ngôn diệt dã 。 幻塵滅故。幻滅亦滅 有遍計之情即見幻生。有觀察之智即見幻滅。對幻生故則言幻滅。對情執故則言智慧。對待之法皆屬緣生。緣生則無相。故皆云滅。般若心經云。無眼界乃至無智亦無得。楞伽云。一切法如幻遠離於心識。智不得有無而興大悲心。大文第二顯理。即二空所顯真如理也由前執盡故此理現。如雲散月出塵盡鏡明。非謂無雲便名為月。但於無雲之處而見月矣。非謂無幻便是真如。但於無幻之處見真理矣。文中二。初法。 huyễn trần diệt cố 。huyễn diệt diệc diệt  hữu biến kế chi Tình tức kiến huyễn sanh 。hữu quan sát chi trí tức kiến huyễn diệt 。đối huyễn sanh cố tức ngôn huyễn diệt 。đối Tình chấp cố tức ngôn trí tuệ 。đối đãi chi Pháp giai chúc duyên sanh 。duyên sanh tức vô tướng 。cố giai vân diệt 。Bát-nhã tâm Kinh vân 。vô nhãn giới nãi chí vô trí diệc vô đắc 。Lăng già vân 。nhất thiết pháp như huyễn viễn ly ư tâm thức 。trí bất đắc hữu vô nhi hưng đại bi tâm 。Đại văn đệ nhị hiển lý 。tức nhị không sở hiển chân như lý dã do tiền chấp tận cố thử lý hiện 。như vân tán nguyệt xuất trần tận kính minh 。phi vị vô vân tiện danh vi nguyệt 。đãn ư vô vân chi xứ/xử nhi kiến nguyệt hĩ 。phi vị vô huyễn tiện thị chân như 。đãn ư vô huyễn chi xứ/xử kiến chân lý hĩ 。văn trung nhị 。sơ Pháp 。 幻滅滅故(躡前)非幻不滅 正顯也。顯圓覺性本淨圓明獨體全真不因修得。眾幻雖滅自性常存不假緣生。故云非幻。金剛三昧經云若得空心心不幻化。然對前妄盡釋云真如。若以本宗但名圓覺。後喻。 huyễn diệt diệt cố (niếp tiền )phi huyễn bất diệt  chánh hiển dã 。hiển viên giác tánh bản tịnh Viên Minh độc thể toàn chân bất nhân tu đắc 。chúng huyễn tuy diệt tự tánh thường tồn bất giả duyên sanh 。cố vân phi huyễn 。Kim Cương tam muội Kinh vân nhược/nhã đắc không tâm tâm bất huyễn hóa 。nhiên đối tiền vọng tận thích vân chân như 。nhược/nhã dĩ bổn tông đãn danh viên giác 。hậu dụ 。 譬如磨鏡垢盡明現 雖云磨鏡。却是磨塵。所言修道秖是遣妄。夫鏡性本明非從外得。塵復則隱。磨之則顯。隱顯雖殊明性不異。今謂。人執法執是垢。尋伺如實是磨。真心本覺是明人法二空是現。自下大文第二明法界觀也。文二。初印前顯後。二拂迹入玄。二圓彰法界。初中謂印前二空顯後圓通法界。文中又二。初標。 thí như ma kính cấu tận minh hiện  tuy vân ma kính 。khước thị ma trần 。sở ngôn tu đạo kì thị khiển vọng 。phu kính tánh bản minh phi tòng ngoại đắc 。trần phục tức ẩn 。ma chi tức hiển 。ẩn hiển tuy thù minh tánh bất dị 。kim vị 。nhân chấp Pháp chấp thị cấu 。tầm tý như thật thị ma 。chân tâm bổn giác thị minh nhân pháp nhị không thị hiện 。tự hạ Đại văn đệ nhị minh Pháp giới quán dã 。văn nhị 。sơ ấn tiền hiển hậu 。nhị phất tích nhập huyền 。nhị viên chương Pháp giới 。sơ trung vị ấn tiền nhị không hiển hậu viên thông Pháp giới 。văn trung hựu nhị 。sơ tiêu 。 善男子當知。身心皆為幻垢 此印前也。幻謂虛幻無有實體垢謂塵垢坌污為名。由迷幻相執取繫著。坌污淨心故云幻垢。諸佛菩薩雖有身心。由了如幻不取於相。無坌污義故非垢。由了幻空故非幻。 Thiện nam tử đương tri 。thân tâm giai vi huyễn cấu  thử ấn tiền dã 。huyễn vị hư huyễn vô hữu thật thể cấu vị trần cấu bộn ô vi danh 。do mê huyễn tướng chấp thủ hệ trước/trứ 。bộn ô tịnh tâm cố vân huyễn cấu 。chư Phật Bồ-tát tuy hữu thân tâm 。do liễu như huyễn bất thủ ư tướng 。vô bộn ô nghĩa cố phi cấu 。do liễu huyễn không cố phi huyễn 。 垢相永滅十方清淨 此顯後也。根塵諸法十方法界普清淨也。此由身心垢翳妄執自他故成局礙。今既我空法寂。何所不通。後釋文二。初喻。 cấu tướng vĩnh diệt thập phương thanh tịnh  thử hiển hậu dã 。căn trần chư Pháp thập phương Pháp giới phổ thanh tịnh dã 。thử do thân tâm cấu ế vọng chấp tự tha cố thành cục ngại 。kim ký ngã không Pháp tịch 。hà sở bất thông 。hậu thích văn nhị 。sơ dụ 。 善男子 由珠鏡二事所喻不同。故復標告。 Thiện nam tử  do châu kính nhị sự sở dụ bất đồng 。cố phục tiêu cáo 。 譬如清淨摩尼寶珠映於五色。隨方各現。諸愚癡者見彼摩尼實有五色 謂摩尼體性瑩淨絕瑕都無色相。由性淨故。一切色相對則現中。青黃赤白黑五色各各隨方而現。然此一喻亦喻印前亦喻顯後。言印前者。五色喻五道。隨方喻隨業。愚人不了珠體。但見全是青黃。既是青黃則不見珠體。故華嚴云。凡夫見諸法。但隨諸相轉。不了法無性。以是不見佛。若以三性配者。摩尼喻圓成實性。即前所顯之理也。現色喻依他起性。即前幻也。愚人定見青黃。喻遍計所執性。即前塵垢也。若遠即前身心等相。以此文印定前文之義。故指前也。言顯後者然此圓珠由彼愚人執其定色。所以破色因配三性以印前文。然但無計執之人。即此珠種種之色一一清淨一一同體。悉是圓珠妙用應現。無體可破。以喻後文十方法界一切清淨圓滿不動交參無礙。故言顯後。然前之境喻但一面明。又云因磨而現。表二空之理破執方顯。對執得名。今摩尼珠本淨本明十方俱照。以顯後法界之宗也。後法。 thí như thanh tịnh ma ni bảo châu ánh ư ngũ sắc 。tùy phương các hiện 。chư ngu si giả kiến bỉ ma-ni thật hữu ngũ sắc  vị ma-ni thể tánh oánh tịnh tuyệt hà đô vô sắc tướng 。do tánh tịnh cố 。nhất thiết sắc tướng đối tức hiện trung 。thanh hoàng xích bạch hắc ngũ sắc các các tùy phương nhi hiện 。nhiên thử nhất dụ diệc dụ ấn tiền diệc dụ hiển hậu 。ngôn ấn tiền giả 。ngũ sắc dụ ngũ đạo 。tùy phương dụ tùy nghiệp 。ngu nhân bất liễu châu thể 。đãn kiến toàn thị thanh hoàng 。ký thị thanh hoàng tức bất kiến châu thể 。cố hoa nghiêm vân 。phàm phu kiến chư Pháp 。đãn tùy chư tướng chuyển 。bất liễu Pháp Vô tánh 。dĩ thị bất kiến Phật 。nhược/nhã dĩ tam tánh phối giả 。ma-ni dụ viên thành thật tánh 。tức tiền sở hiển chi lý dã 。hiện sắc dụ y tha khởi tánh 。tức tiền huyễn dã 。ngu nhân định kiến thanh hoàng 。dụ biến kế sở chấp tánh 。tức tiền trần cấu dã 。nhược/nhã viễn tức tiền thân tâm đẳng tướng 。dĩ thử văn ấn định tiền văn chi nghĩa 。cố chỉ tiền dã 。ngôn hiển hậu giả nhiên thử viên châu do bỉ ngu nhân chấp kỳ định sắc 。sở dĩ phá sắc nhân phối tam tánh dĩ ấn tiền văn 。nhiên đãn vô kế chấp chi nhân 。tức thử châu chủng chủng chi sắc nhất nhất thanh tịnh nhất nhất đồng thể 。tất thị viên châu diệu dụng ưng hiện 。vô thể khả phá 。dĩ dụ hậu văn thập phương Pháp giới nhất thiết thanh tịnh viên mãn bất động giao tham vô ngại 。cố ngôn hiển hậu 。nhiên tiền chi cảnh dụ đãn nhất diện minh 。hựu vân nhân ma nhi hiện 。biểu nhị không chi lý phá chấp phương hiển 。đối chấp đắc danh 。kim ma ni châu bản tịnh bản minh thập phương câu chiếu 。dĩ hiển hậu Pháp giới chi tông dã 。hậu pháp 。 善男子。圓覺淨性現於身心。隨類各應 即前種種幻化生於覺心也。義如彼釋。 Thiện nam tử 。viên giác tịnh tánh hiện ư thân tâm 。tùy loại các ưng  tức tiền chủng chủng huyễn hóa sanh ư giác tâm dã 。nghĩa như bỉ thích 。 彼愚癡者說淨圓覺。實有如是身心自相 顯圓覺雖現非其定實。故云愚說。論云。一切染法所不能染。智體不動。具足無漏熏眾生故。 bỉ ngu si giả thuyết tịnh viên giác 。thật hữu như thị thân tâm tự tướng  hiển viên giác tuy hiện phi kỳ định thật 。cố vân ngu thuyết 。luận vân 。nhất thiết nhiễm Pháp sở bất năng nhiễm 。trí thể bất động 。cụ túc vô lậu huân chúng sanh cố 。 亦復如是 合前喻也。餘義喻中以具對釋。詳之可知。第二拂迹入玄。 diệc phục như thị  hợp tiền dụ dã 。dư nghĩa dụ trung dĩ cụ đối thích 。tường chi khả tri 。đệ nhị phất tích nhập huyền 。 由此不能遠於幻化。是故我說身心幻垢對離幻垢。說名菩薩 此上先說迹之所以然。其迹也相躡而起。亦相躡而拂本。以眾生妄執幻化故。佛說云幻垢。眾生依教離垢故。復說名菩薩。此下正拂其迹云。 do thử bất năng viễn ư huyễn hóa 。thị cố ngã thuyết thân tâm huyễn cấu đối ly huyễn cấu 。thuyết danh Bồ Tát  thử thượng tiên thuyết tích chi sở dĩ nhiên 。kỳ tích dã tướng niếp nhi khởi 。diệc tướng niếp nhi phất bổn 。dĩ chúng sanh vọng chấp huyễn hóa cố 。Phật thuyết vân huyễn cấu 。chúng sanh y giáo ly cấu cố 。phục thuyết danh Bồ Tát 。thử hạ chánh phất kỳ tích vân 。 垢盡 幻垢如珠中之色。達之本無故云盡也。 cấu tận  huyễn cấu như châu trung chi sắc 。đạt chi bổn vô cố vân tận dã 。 對除 所離之垢既無。對離之智何立。 đối trừ  sở ly chi cấu ký vô 。đối ly chi trí hà lập 。 即無對垢及說名者 者字貫通兩句。謂對垢者菩薩也。說名者佛也。既無對治之智。何有起智之人。深淺之執本無。何有說教之者。故俱無也。對機之佛亦不可得方見法身。法身說經義在斯矣。然上人法各三。三對六隻盡是所拂之迹也。謂法有執垢離垢及與名數。人有眾生菩薩及佛。問曰。人自有差法本無異。何說三名。答克體雖無。義說即有。為對人法各分能所故也。第三圓彰法界。文二。初一真法界。後三重法界。言一真者。未明理事不說有空。直指本覺靈源也。下對諸法圓泯圓收。方說三重等別。今初。 tức vô đối cấu cập thuyết danh giả  giả tự quán thông lượng (lưỡng) cú 。vị đối cấu giả Bồ Tát dã 。thuyết danh giả Phật dã 。ký vô đối trì chi trí 。hà hữu khởi trí chi nhân 。thâm thiển chi chấp bản vô 。hà hữu thuyết giáo chi giả 。cố câu vô dã 。đối ky chi Phật diệc bất khả đắc phương kiến Pháp thân 。Pháp thân thuyết Kinh nghĩa tại tư hĩ 。nhiên thượng nhân Pháp các tam 。tam đối lục chích tận thị sở phất chi tích dã 。vị pháp hữu chấp cấu ly cấu cập dữ danh số 。nhân hữu chúng sanh Bồ Tát cập Phật 。vấn viết 。nhân tự hữu sái pháp bản vô dị 。hà thuyết tam danh 。đáp khắc thể tuy vô 。nghĩa thuyết tức hữu 。vi đối nhân pháp các phần năng sở cố dã 。đệ tam viên chương Pháp giới 。văn nhị 。sơ nhất chân Pháp giới 。hậu tam trọng Pháp giới 。ngôn nhất chân giả 。vị minh lý sự bất thuyết hữu không 。trực chỉ bổn giác linh nguyên dã 。hạ đối chư Pháp viên mẫn viên thu 。phương thuyết tam trọng đẳng biệt 。kim sơ 。 善男子。此菩薩及末世眾生 標告及指當根所證者。為欲進顯不思議境界。境界殊前故。却躡前功用明其得入。所以發起後之文勢。 Thiện nam tử 。thử Bồ Tát cập mạt thế chúng sanh  tiêu cáo cập chỉ đương căn sở chứng giả 。vi dục tiến/tấn hiển bất tư nghị cảnh giới 。cảnh giới thù tiền cố 。khước niếp tiền công dụng minh kỳ đắc nhập 。sở dĩ phát khởi hậu chi văn thế 。 證得諸幻 觀行成就。 chứng đắc chư huyễn  quán hạnh/hành/hàng thành tựu 。 滅影像故 依他亦泯。 diệt ảnh tượng cố  y tha diệc mẫn 。 爾時便得無方清淨 約身為主外見東西。我相既無更何方所。 nhĩ thời tiện đắc vô phương thanh tịnh  ước thân vi chủ ngoại kiến Đông Tây 。ngã tướng ký vô cánh hà phương sở 。 無邊虛空覺所顯發 然虛空離識亦非實有。故首楞云。若有一人發真歸源。十方虛空一時銷殞。謂迷情所覆覺處見空。塵影既銷空元是覺。顯謂空銷覺現。發謂妄盡心開。翻覆觀之俱無邊際。首楞又云。聞復醫根除。塵銷覺圓淨。淨極光通達。寂照含虛空。却來觀世間。猶如夢中事。是知空有雙絕。但是覺心。獨鑑明明靈知不昧。後三重法界者。一真空絕相觀。二理事無礙觀。三周遍含容觀。此中義意全同華嚴法界觀門三重行相。故依彼科之。今初第一真空觀者。彼觀門中有四句。謂會色歸空觀。明空即色觀。上二皆簡情顯解三空色無礙觀。解終趣行。四泯絕無寄觀。行起解絕。今經文二。一色相空淨。二空色同如。今初經文皆云清淨者。謂由前二空觀門簡情顯解。次拂迹滅影。同於行起解絕。故皆清淨為真空矣。故智論云。畢竟空即是畢竟清淨。清淨與空皆絕相義。若就心說。即如淨名經。妄想是垢。無妄想是淨等。故云清淨。文中七。一內身根識。 vô biên hư không giác sở hiển phát  nhiên hư không ly thức diệc phi thật hữu 。cố thủ lăng vân 。nhược hữu nhất nhân phát chân quy nguyên 。thập phương hư không nhất thời tiêu vẫn 。vị mê Tình sở phước giác xứ/xử kiến không 。trần ảnh ký tiêu không nguyên thị giác 。hiển vị không tiêu giác hiện 。phát vị vọng tận tâm khai 。phiên phước quán chi câu vô biên tế 。thủ lăng hựu vân 。văn phục y căn trừ 。trần tiêu giác viên tịnh 。tịnh cực quang thông đạt 。tịch chiếu hàm hư không 。khước lai quán thế gian 。do như mộng trung sự 。thị tri không hữu song tuyệt 。đãn thị giác tâm 。độc giám minh minh linh tri bất muội 。hậu tam trọng Pháp giới giả 。nhất chân không tuyệt tướng quán 。nhị lý sự vô ngại quán 。tam chu biến hàm dung quán 。thử trung nghĩa ý toàn đồng hoa nghiêm Pháp giới quán môn tam trọng hành tướng 。cố y bỉ khoa chi 。kim sơ đệ nhất chân không quán giả 。bỉ quán môn trung hữu tứ cú 。vị hội sắc quy không quán 。minh không tức sắc quán 。thượng nhị giai giản Tình hiển giải tam không sắc vô ngại quán 。giải chung thú hạnh/hành/hàng 。tứ mẫn tuyệt vô kí quán 。hạnh/hành/hàng khởi giải tuyệt 。kim Kinh văn nhị 。nhất sắc tướng không tịnh 。nhị không sắc đồng như 。kim sơ Kinh văn giai vân thanh tịnh giả 。vị do tiền nhị không quán môn giản Tình hiển giải 。thứ phất tích diệt ảnh 。đồng ư hạnh/hành/hàng khởi giải tuyệt 。cố giai thanh tịnh vi chân không hĩ 。cố Trí luận vân 。tất cánh không tức thị tất cánh thanh tịnh 。thanh tịnh dữ không giai tuyệt tướng nghĩa 。nhược/nhã tựu tâm thuyết 。tức như tịnh danh Kinh 。vọng tưởng thị cấu 。vô vọng tưởng thị tịnh đẳng 。cố vân thanh tịnh 。văn trung thất 。nhất nội thân căn thức 。 覺圓明故 躡前顯清淨之因也。由拂泯等故得圓明。 giác Viên Minh cố  niếp tiền hiển thanh tịnh chi nhân dã 。do phất mẫn đẳng cố đắc Viên Minh 。 顯心清淨 比迷覺心心中執法。今見法性法即皆空。故云清淨。如人不識珠體但執青黃。若見摩尼即色清淨。七段之中皆同此也。然展轉躡前以顯清淨者。義如後釋。今且銷釋法數名體。心者總相明其我心。即賴耶體。成唯識論說第八識種種別名。於中有四種名。通一切位。心即一也。迷時由執藏及能所藏。故名賴耶。今觀智成就覺性圓明。故但云心。沒賴耶名矣。心既清淨同無垢識。故此下文頓同佛境。 hiển tâm thanh tịnh  bỉ mê giác tâm tâm trung chấp Pháp 。kim kiến pháp tánh Pháp tức giai không 。cố vân thanh tịnh 。như nhân bất thức châu thể đãn chấp thanh hoàng 。nhược/nhã kiến ma-ni tức sắc thanh tịnh 。thất đoạn chi trung giai đồng thử dã 。nhiên triển chuyển niếp tiền dĩ hiển thanh tịnh giả 。nghĩa như hậu thích 。kim thả tiêu thích Pháp số danh thể 。tâm giả tổng tướng minh kỳ ngã tâm 。tức lại da thể 。thành duy thức luận thuyết đệ bát thức chủng chủng biệt danh 。ư trung hữu tứ chủng danh 。thông nhất thiết vị 。tâm tức nhất dã 。mê thời do chấp tạng cập năng sở tạng 。cố danh lại da 。kim quán trí thành tựu giác tánh Viên Minh 。cố đãn vân tâm 。một lại da danh hĩ 。tâm ký thanh tịnh đồng vô cấu thức 。cố thử hạ văn đốn đồng Phật cảnh 。 心清淨故 牒前也。下皆準前。 tâm thanh tịnh cố  điệp tiền dã 。hạ giai chuẩn tiền 。 見塵清淨 下聞覺等例此皆云塵也。謂由我心計執故。見一切色相。由執相故即見等是塵。不單說外色等名塵。亦不獨說根識名塵。根塵識三自有文故。尋此見塵等體。還是我執之心。但以就取相生過之處。而別立名。又亦不離根境識三而別有體。知五蘊之法與蘊中之我非別非同。 kiến trần thanh tịnh  hạ văn giác đẳng lệ thử giai vân trần dã 。vị do ngã tâm kế chấp cố 。kiến nhất thiết sắc tướng 。do chấp tướng cố tức kiến đẳng thị trần 。bất đan thuyết ngoại sắc đẳng danh trần 。diệc bất độc thuyết căn thức danh trần 。căn trần thức tam tự hữu văn cố 。tầm thử kiến trần đẳng thể 。hoàn thị ngã chấp chi tâm 。đãn dĩ tựu thủ tướng sanh quá/qua chi xứ/xử 。nhi biệt lập danh 。hựu diệc bất ly căn cảnh thức tam nhi biệt hữu thể 。tri ngũ uẩn chi Pháp dữ uẩn trung chi ngã phi biệt phi đồng 。 見清淨故 但牒見字不言塵者。足顯即見是塵非外塵也。聞等亦然。 kiến thanh tịnh cố  đãn điệp kiến tự bất ngôn trần giả 。túc hiển tức kiến thị trần phi ngoại trần dã 。văn đẳng diệc nhiên 。 眼根清淨 下餘五亦例此也。六皆名根者。識所依故。能發識故。前五各從自種生自現行。四大所造淨色為體。意根即第七識。由此攀外起意識故。 nhãn căn thanh tịnh  hạ dư ngũ diệc lệ thử dã 。lục giai danh căn giả 。thức sở y cố 。năng phát thức cố 。tiền ngũ các tùng tự chủng sanh tự hiện hành 。tứ đại sở tạo tịnh sắc vi thể 。ý căn tức đệ thất thức 。do thử phàn ngoại khởi ý thức cố 。 根清淨故。眼識清淨 下餘五亦例此也。皆云識者。隨六根境種類異故。由具五義隨根立名。一依根之識。非由境色識定生故。如盲不見等二根所發。識由根變異識必變。異如眼根損見青為黃。非色壞時而識壞也。三屬根之識。由識種子隨逐於根而得生故。非色種子識種隨也。四助根之識。由根合識。識所領受令根損益。非境界也。五如根之識。根識二法俱有情數。非彼色法定是有情。根五勝義故說依根。若依起信皆名意識。此六皆依意所起故。意之識故。故彼釋生滅因緣云。所謂眾生依心意意識轉故。心即梨耶自體。意即五意。以梨耶二義中有不覺義故。不覺而起。能見能現能取境界起念相續。意識者。即此相續識。依諸凡夫取著轉深。計我我所。種種妄執隨事攀緣。分別六塵名為意識。亦名分離識。又復說云名分別事識。 căn thanh tịnh cố 。nhãn thức thanh tịnh  hạ dư ngũ diệc lệ thử dã 。giai vân thức giả 。tùy lục căn cảnh chủng loại dị cố 。do cụ ngũ nghĩa tùy căn lập danh 。nhất y căn chi thức 。phi do cảnh sắc thức định sanh cố 。như manh bất kiến đẳng nhị căn sở phát 。thức do căn biến dị thức tất biến 。dị như nhãn căn tổn kiến thanh vi hoàng 。phi sắc hoại thời nhi thức hoại dã 。tam chúc căn chi thức 。do thức chủng tử tùy trục ư căn nhi đắc sanh cố 。phi sắc chủng tử thức chủng tùy dã 。tứ trợ căn chi thức 。do căn hợp thức 。thức sở lĩnh thọ lệnh căn tổn ích 。phi cảnh giới dã 。ngũ như căn chi thức 。căn thức nhị Pháp câu hữu tình số 。phi bỉ sắc Pháp định thị hữu tình 。căn ngũ thắng nghĩa cố thuyết y căn 。nhược/nhã y khởi tín giai danh ý thức 。thử lục giai y ý sở khởi cố 。ý chi thức cố 。cố bỉ thích sanh diệt nhân duyên vân 。sở vị chúng sanh y tâm ý ý thức chuyển cố 。tâm tức lê-da tự thể 。ý tức ngũ ý 。dĩ lê-da nhị nghĩa trung hữu bất giác nghĩa cố 。bất giác nhi khởi 。năng kiến năng hiện năng thủ cảnh giới khởi niệm tướng tục 。ý thức giả 。tức thử tướng tục thức 。y chư phàm phu thủ trước chuyển thâm 。kế ngã ngã sở 。chủng chủng vọng chấp tùy sự phàn duyên 。phân biệt lục trần danh vi ý thức 。diệc danh phần ly thức 。hựu phục thuyết vân danh phân biệt sự thức 。 識清淨故。聞塵清淨。聞清淨故。耳根清淨。根清淨故。耳識清淨。識清淨故。覺塵清淨。如是乃至鼻舌身意亦復如是 上皆釋竟。然八識中不言第七者。義當見聞等塵也。以七合第八。名見等塵。故瑜伽云。賴耶識起必二識相應。又七合第六。名見等塵。以意識緣外境時。必內依末那為染污根方得生起故。故上引論云。即依此相續識。乃至名為意識故。論及此經所列無別末那。楞伽亦爾。皆由第七計內為我合於轉相。計外我所合於事識。若不連前帶後。則顯示心數相躡生起。義不便故。二外境六塵。 thức thanh tịnh cố 。văn trần thanh tịnh 。văn thanh tịnh cố 。nhĩ căn thanh tịnh 。căn thanh tịnh cố 。nhĩ thức thanh tịnh 。thức thanh tịnh cố 。giác trần thanh tịnh 。như thị nãi chí Tỳ thiệt thân ý diệc phục như thị  thượng giai thích cánh 。nhiên bát thức trung bất ngôn đệ thất giả 。nghĩa đương kiến văn đẳng trần dã 。dĩ thất hợp đệ bát 。danh kiến đẳng trần 。cố du già vân 。lại-da thức khởi tất nhị thức tướng ứng 。hựu thất hợp đệ lục 。danh kiến đẳng trần 。dĩ ý thức duyên ngoại cảnh thời 。tất nội y mạt na vi nhiễm ô căn phương đắc sanh khởi cố 。cố thượng dẫn luận vân 。tức y thử tướng tục thức 。nãi chí danh vi ý thức cố 。luận cập thử Kinh sở liệt vô biệt mạt na 。Lăng già diệc nhĩ 。giai do đệ thất kế nội vi ngã hợp ư chuyển tướng 。kế ngoại ngã sở hợp ư sự thức 。nhược/nhã bất liên tiền đái hậu 。tức hiển thị tâm số tướng niếp sanh khởi 。nghĩa bất tiện cố 。nhị ngoại cảnh lục trần 。 善男子。根清淨故。色塵清淨。色清淨故。聲塵清淨。香味觸法亦復如是 六皆名塵者。坌污心識故。約凡夫說也。亦云六境。此通凡聖。言色等者。眼等所取故。色有通別。今即別也。謂唯眼所取。有見有對變礙之相。最麁顯故。聲等可知。唯意所取法塵一境通於一切。三內外四大。 Thiện nam tử 。căn thanh tịnh cố 。sắc trần thanh tịnh 。sắc thanh tịnh cố 。thanh trần thanh tịnh 。hương vị xúc Pháp diệc phục như thị  lục giai danh trần giả 。bộn ô tâm thức cố 。ước phàm phu thuyết dã 。diệc vân lục cảnh 。thử thông phàm Thánh 。ngôn sắc đẳng giả 。nhãn đẳng sở thủ cố 。sắc hữu thông biệt 。kim tức biệt dã 。vị duy nhãn sở thủ 。hữu kiến hữu đối biến ngại chi tướng 。tối thô hiển cố 。thanh đẳng khả tri 。duy ý sở thủ pháp trần nhất cảnh thông ư nhất thiết 。tam nội ngoại tứ đại 。 善男子。六塵清淨故。地大清淨。地清淨故。水大清淨。火大風大亦復如是 即於根塵不取發識牽心之義。直取四大之體也。寶積經說四大各二。謂內及外。地界二者。內謂自他身內所有堅者。謂髮毛等。外謂身外所有堅者。謂土木等。水界二者。身內潤性淚汗等。身外潤性雨露等。火界二者。身內熱體熱相能消飲食等。身外熱體熱相能成熟等。風界二者。身內風體風名速疾住四支等。身外風體動轉等。四世間諸法。 Thiện nam tử 。lục trần thanh tịnh cố 。địa đại thanh tịnh 。địa thanh tịnh cố 。thủy đại thanh tịnh 。hỏa đại phong đại diệc phục như thị  tức ư căn trần bất thủ phát thức khiên tâm chi nghĩa 。trực thủ tứ đại chi thể dã 。Bảo tích Kinh thuyết tứ đại các nhị 。vị nội cập ngoại 。địa giới nhị giả 。nội vị tự tha thân nội sở hữu kiên giả 。vị phát mao đẳng 。ngoại vị thân ngoại sở hữu kiên giả 。vị thổ mộc đẳng 。thủy giới nhị giả 。thân nội nhuận tánh lệ hãn đẳng 。thân ngoại nhuận tánh vũ lộ đẳng 。hỏa giới nhị giả 。thân nội nhiệt thể nhiệt tướng năng tiêu ẩm thực đẳng 。thân ngoại nhiệt thể nhiệt tướng năng thành thục đẳng 。phong giới nhị giả 。thân nội phong thể phong danh tốc tật trụ/trú tứ chi đẳng 。thân ngoại phong thể động chuyển đẳng 。tứ thế gian chư Pháp 。 善男子。四大清淨故(牒前)十二處 六根六塵是生識處。處是生門義故。亦名為人。意識常昏根塵相入故。 Thiện nam tử 。tứ đại thanh tịnh cố (điệp tiền )thập nhị xử  lục căn lục trần thị sanh thức xứ/xử 。xứ/xử thị sanh môn nghĩa cố 。diệc danh vi nhân 。ý thức thường hôn căn trần tướng nhập cố 。 十八界 六根門中根識塵三各有分界故。亦是因義。種族義故。前為六二。解者息於業因。此是六三。觀之治於我執。兼之五蘊即具三科。大小乘宗無不約此以明諸義。前說妄認四大身心。及云中外合成等。即五蘊義。故此略之。 thập bát giới  lục căn môn trung căn thức trần tam các hữu phần giới cố 。diệc thị nhân nghĩa 。chủng tộc nghĩa cố 。tiền vi lục nhị 。giải giả tức ư nghiệp nhân 。thử thị lục tam 。quán chi trì ư ngã chấp 。kiêm chi ngũ uẩn tức cụ tam khoa 。Đại Tiểu thừa tông vô bất ước thử dĩ minh chư nghĩa 。tiền thuyết vọng nhận tứ đại thân tâm 。cập vân trung ngoại hợp thành đẳng 。tức ngũ uẩn nghĩa 。cố thử lược chi 。 二十五有清淨 四洲四趣四禪四空無想淨居梵王六欲為二十五有。此皆是有。各約實報非正智攝故。然梵王在初禪。無想淨居在第四禪。四禪位中別舉此者。梵王有見。外道無想。淨居唯聖。異餘天故。五出世諸法。 nhị thập ngũ hữu thanh tịnh  tứ châu tứ thú tứ Thiền tứ không vô tưởng tịnh cư Phạm Vương lục dục vi nhị thập ngũ hữu 。thử giai thị hữu 。các ước thật báo phi chánh trí nhiếp cố 。nhiên Phạm Vương tại sơ Thiền 。vô tưởng tịnh cư tại đệ tứ Thiền 。tứ Thiền vị trung biệt cử thử giả 。Phạm Vương hữu kiến 。ngoại đạo vô tưởng 。tịnh cư duy Thánh 。dị dư Thiên cố 。ngũ xuất thế chư Pháp 。 彼清淨故 想牒前世間諸法也。 bỉ thanh tịnh cố  tưởng điệp tiền thế gian chư Pháp dã 。 十力 然如來唯一諸法實相智力。此力有十種用故說為十。總名力者。能摧怨敵故。不可屈伏故。一知是處非處。謂總知一切諸法因緣果報。則降伏無因惡因。知人可度不可。二知過現未來善等三種業及順現等三報。知所度有障無障。三知諸禪解脫三昧垢淨。及知依此所得諸果。四知信等五根上中下。五知種種欲樂。令捨不淨增淨。六知一三五乘貪瞋癡等種種性欲。知即時異時誰可度不可等。七知一切道至處。八知宿住。九知死此生彼。即天眼智也。獨此從所依得名。十知自解脫無疑。亦知眾生漏盡涅槃。然佛力無量。度人因緣故但說十足辨其事。 thập lực  nhiên Như Lai duy nhất chư pháp thật tướng trí lực 。thử lực hữu thập chủng dụng cố thuyết vi thập 。tổng danh lực giả 。năng tồi oán địch cố 。bất khả khuất phục cố 。nhất tri thị xứ phi xứ 。vị tổng tri nhất thiết chư pháp nhân duyên quả báo 。tức hàng phục vô nhân ác nhân 。tri nhân khả độ bất khả 。nhị tri quá/qua hiện vị lai thiện đẳng tam chủng nghiệp cập thuận hiện đẳng tam báo 。tri sở độ hữu chướng Vô chướng 。tam tri chư Thiền giải thoát tam muội cấu tịnh 。cập tri y thử sở đắc chư quả 。tứ tri tín đẳng ngũ căn thượng trung hạ 。ngũ tri chủng chủng dục lạc/nhạc 。lệnh xả bất tịnh tăng tịnh 。lục tri nhất tam ngũ thừa tham sân si đẳng chủng chủng tánh dục 。tri tức thời dị thời thùy khả độ bất khả đẳng 。thất tri nhất thiết đạo chí xứ/xử 。bát tri tú trụ/trú 。cửu tri tử thử sanh bỉ 。tức Thiên nhãn trí dã 。độc thử tùng sở y đắc danh 。thập tri tự giải thoát vô nghi 。diệc tri chúng sanh lậu tận Niết-Bàn 。nhiên Phật lực vô lượng 。độ nhân nhân duyên cố đãn thuyết thập túc biện kỳ sự 。 四無所畏 一正知一切法。謂佛誠言我是一切正智人等。二盡諸漏及習。言我漏盡等。三說一切障道法。四說出苦道。佛作誠言說此四法。決定無畏。 tứ vô sở úy  nhất chánh tri nhất thiết pháp 。vị Phật thành ngôn ngã thị nhất thiết chánh trí nhân đẳng 。nhị tận chư lậu cập tập 。ngôn ngã lậu tận đẳng 。tam thuyết nhất thiết chướng đạo pháp 。tứ thuyết xuất khổ đạo 。Phật tác thành ngôn thuyết thử tứ pháp 。quyết định vô úy 。 四無礙智 智緣四境無拘礙故。一法。如說地水火風等。二義。如堅濕煖動等。三辭謂得彼方言以說地等。四於三種智中樂說。上依智論。若約華嚴則初二異此。謂一知自相。二知別相。又一知自性。二知生滅。又一法智。二比智。又一知一相。二知蘊界等。又一知一乘平等性。二知諸乘差別性。後二則同。謂辭則說於法義。樂說乃辭中別義。 tứ vô ngại trí  trí duyên tứ cảnh vô câu ngại cố 。nhất pháp 。như thuyết địa thủy hỏa phong đẳng 。nhị nghĩa 。như kiên thấp noãn động đẳng 。tam từ vị đắc bỉ phương ngôn dĩ thuyết địa đẳng 。tứ ư tam chủng trí trung lạc/nhạc thuyết 。thượng y Trí luận 。nhược/nhã ước hoa nghiêm tức sơ nhị dị thử 。vị nhất tri tự tướng 。nhị tri biệt tướng 。hựu nhất tri tự tánh 。nhị tri sanh diệt 。hựu nhất Pháp trí 。nhị tỉ trí 。hựu nhất tri nhất tướng 。nhị tri uẩn giới đẳng 。hựu nhất tri nhất thừa bình đẳng tánh 。nhị tri chư thừa sái biệt tánh 。hậu nhị tức đồng 。vị từ tức thuyết ư pháp nghĩa 。lạc/nhạc thuyết nãi từ trung biệt nghĩa 。 佛十八不共法 力等二乘有分。此無分故。一二三如次配身口念無失。四無異想。五無不定心。六無不知已捨。七欲。八精進。九念。十慧。十一解脫。十二解脫知見。上六皆云無減。十三四五一切身口意業隨智慧行。十六七八以智慧知過未現在通達無礙。問無見頂相等亦無與共。云何不說。答此十八中但說智慧功德。不說自然果報法。上從力等。至此四科全依智論。 Phật thập bát bất cộng pháp  lực đẳng nhị thừa hữu phần 。thử vô phần cố 。nhất nhị tam như thứ phối thân khẩu niệm vô thất 。tứ vô dị tưởng 。ngũ vô bất định tâm 。lục vô bất tri dĩ xả 。thất dục 。bát tinh tấn 。cửu niệm 。thập tuệ 。thập nhất giải thoát 。thập nhị giải thoát tri kiến 。thượng lục giai vân vô giảm 。thập tam tứ ngũ nhất thiết thân khẩu ý nghiệp tùy trí tuệ hạnh/hành/hàng 。thập lục thất bát dĩ trí tuệ tri quá/qua vị hiện tại thông đạt vô ngại 。vấn vô kiến đảnh tướng đẳng diệc vô dữ cọng 。vân hà bất thuyết 。đáp thử thập bát trung đãn thuyết trí tuệ công đức 。bất thuyết tự nhiên quả báo Pháp 。thượng tùng lực đẳng 。chí thử tứ khoa toàn y Trí luận 。 三十七助道品 助謂資助。助正道故。道即是因。所謂止觀。品即是類。正因類故。亦云菩提分。分亦因義。三十七者。謂四念處四正勤四神足五根五力七菩提分八正道分。然但以十法為體。謂精進定慧各八。念四。戒三。信二。輕安喜捨思惟各一。初四念者。一觀身五種不淨。謂種子住處自相自性究竟。二觀三受皆苦。謂苦樂捨。三觀心念念無常。四觀諸法無我。此對治凡夫四倒也。又觀身畢竟空。觀受內外空。觀心無所有。觀法但有名。此對治二乘四倒也。四正勤者。四念處火。若得勤風則無所不燒。故次辦之。精進為體故總名勤。異外道勤故名為正。雖是一勤。隨義分四。一未生之惡遏令不生。二已生之惡斷令不續。三未生善令生。四已生善令廣。四神足者。欲勤心觀。欲謂樂欲。勤謂無間。心謂定也。專一境性。觀謂慧也內自揀擇。以勤過散亂智火微弱故須定制。即所欲自在。神即神通。足即是定。由出世法最勝自在。欲等四定能證此故。名為神足。亦名如意足。所欲如心故。五根者。信進念定慧。此五通生出世間法。由前三科此不可拔故。前三至此總得名根。五力者。即前五根增長。魔梵等不能屈伏。又能損滅不信等障。故名為力。七覺者。謂念是所依支。由繫念故。令諸善法皆不忘失。擇法是自體支。覺自相故。精進是出離支。由此勢力能到所到故。喜是利益支。由心勇悅身調適故。輕安定捨皆不染污支。能除麁重故。依定轉依故。行捨平等永捨貪憂。故七皆云覺支也。雖一剎那七法俱起。而隨行相各說功能。八正道者。謂正見是分別支。依前所證真實簡擇故。下七亦一一云正。思惟是誨示他支。如其所證方便安立。思惟名義發語言故。下三皆是令他信支。謂語者。善依所證問答決擇。令他信有見清淨故。業是身業。進止正行具足。令他信有戒清淨故。命者。如法乞求依聖種住離五邪命。精進是淨煩惱障支。由此永離一切結故。念是淨隨煩惱障支。由不忘失。正止舉相。永不容受沈掉等故。定是能淨最勝功德障支。由此引發神通等無量勝功德故。上之七類次第者。謂聞法已先當念持。次即勤修。勤故攝心調柔。柔故信等成根。根增為力。七覺分別。八正正行。總已喻顯。法性如地。念處如種子。正勤為種植。神足如抽芽。五根如生根。五力如莖葉增長。開七覺華。結八正果。 tam thập thất trợ đạo phẩm  trợ vị tư trợ 。trợ chánh đạo cố 。đạo tức thị nhân 。sở vị chỉ quán 。phẩm tức thị loại 。chánh nhân loại cố 。diệc vân Bồ-đề phần 。phần diệc nhân nghĩa 。tam thập thất giả 。vị tứ niệm xứ tứ chánh cần tứ Thần túc ngũ căn ngũ lực thất Bồ-đề phần Bát Chánh Đạo phần 。nhiên đãn dĩ thập pháp vi thể 。vị tinh tấn định tuệ các bát 。niệm tứ 。giới tam 。tín nhị 。khinh an hỉ xả tư tánh các nhất 。sơ tứ niệm giả 。nhất quán thân ngũ chủng bất tịnh 。vị chủng tử trụ xứ tự tướng tự tánh cứu cánh 。nhị quán tam thọ giai khổ 。vị khổ lạc/nhạc xả 。tam quán tâm niệm niệm vô thường 。tứ quán chư pháp vô ngã 。thử đối trì phàm phu tứ đảo dã 。hựu quán thân tất cánh không 。quán thọ/thụ nội ngoại không 。quán tâm vô sở hữu 。quán Pháp đãn hữu danh 。thử đối trì nhị thừa tứ đảo dã 。tứ chánh cần giả 。tứ niệm xứ hỏa 。nhược/nhã đắc cần phong tức vô sở bất thiêu 。cố thứ biện/bạn chi 。tinh tấn vi thể cố tổng danh cần 。dị ngoại đạo cần cố danh vi chánh 。tuy thị nhất cần 。tùy nghĩa phần tứ 。nhất vị sanh chi ác át lệnh bất sanh 。nhị dĩ sanh chi ác đoạn lệnh bất tục 。tam vị sanh thiện lệnh sanh 。tứ dĩ sanh thiện lệnh quảng 。tứ Thần túc giả 。dục cần tâm quán 。dục vị lạc/nhạc dục 。cần vị Vô gián 。tâm vị định dã 。chuyên nhất cảnh tánh 。quán vị tuệ dã nội tự giản trạch 。dĩ cần quá/qua tán loạn trí hỏa vi nhược cố tu định chế 。tức sở dục tự tại 。Thần tức thần thông 。túc tức thị định 。do xuất thế Pháp tối thắng tự tại 。dục đẳng tứ định năng chứng thử cố 。danh vi thần túc 。diệc danh như ý túc 。sở dục như tâm cố 。ngũ căn giả 。tín tiến/tấn niệm định tuệ 。thử ngũ thông sanh xuất thế gian pháp 。do tiền tam khoa thử bất khả bạt cố 。tiền tam chí thử tổng đắc danh căn 。ngũ lực giả 。tức tiền ngũ căn tăng trưởng 。ma phạm đẳng bất năng khuất phục 。hựu năng tổn diệt bất tín đẳng chướng 。cố danh vi lực 。thất giác giả 。vị niệm thị sở y chi 。do hệ niệm cố 。lệnh chư thiện Pháp giai bất vong thất 。trạch pháp thị tự thể chi 。giác tự tướng cố 。tinh tấn thị xuất ly chi 。do thử thế lực năng đáo sở đáo cố 。hỉ thị lợi ích chi 。do tâm dũng duyệt thân điều thích cố 。khinh an định xả giai bất nhiễm ô chi 。năng trừ thô trọng cố 。y định chuyển y cố 。hành xả bình đẳng vĩnh xả tham ưu 。cố thất giai vân giác chi dã 。tuy nhất sát-na thất pháp câu khởi 。nhi tùy hành tướng các thuyết công năng 。Bát Chánh Đạo giả 。vị chánh kiến thị phân biệt chi 。y tiền sở chứng chân thật giản trạch cố 。hạ thất diệc nhất nhất vân chánh 。tư tánh thị hối thị tha chi 。như kỳ sở chứng phương tiện an lập 。tư tánh danh nghĩa phát ngữ ngôn cố 。hạ tam giai thị lệnh tha tín chi 。vị ngữ giả 。thiện y sở chứng vấn đáp quyết trạch 。lệnh tha tín hữu kiến thanh tịnh cố 。nghiệp thị thân nghiệp 。tiến chỉ chánh hạnh cụ túc 。lệnh tha tín hữu giới thanh tịnh cố 。mạng giả 。như pháp khất cầu y thánh chủng trụ/trú ly ngũ tà mạng 。tinh tấn thị tịnh phiền não chướng chi 。do thử vĩnh ly nhất thiết kết/kiết cố 。niệm thị tịnh tùy phiền não chướng chi 。do bất vong thất 。chánh chỉ cử tướng 。vĩnh bất dung thọ trầm điệu đẳng cố 。định thị năng tịnh tối thắng công đức chướng chi 。do thử dẫn phát thần thông đẳng vô lượng thắng công đức cố 。thượng chi thất loại thứ đệ giả 。vị văn Pháp dĩ tiên đương niệm trì 。thứ tức cần tu 。cần cố nhiếp tâm điều nhu 。nhu cố tín đẳng thành căn 。căn tăng vi lực 。thất giác phân biệt 。bát chánh chánh hạnh 。tổng dĩ dụ hiển 。pháp tánh như địa 。niệm xứ như chủng tử 。chánh cần vi chủng thực 。thần túc như trừu nha 。ngũ căn như sanh căn 。ngũ lực như hành diệp tăng trưởng 。khai thất giác hoa 。kết/kiết bát chánh quả 。 清淨 通言力等皆清淨也。 thanh tịnh  thông ngôn lực đẳng giai thanh tịnh dã 。 如是乃至 超越多法。謂三身四智五眼六通地度果向緣諦處定等。 như thị nãi chí  siêu việt đa Pháp 。vị tam thân tứ trí ngũ nhãn lục thông địa độ quả hướng duyên đế xứ/xử định đẳng 。 八萬四千 然法門廣說無量無邊。今齊此結數者。對治塵勞故。塵勞即有八萬四千。一一對翻即皆淨法故。染與淨數無增減故。論云不覺念起見諸境界。故說無明乃至具有過恒沙等妄染之義。對此義故心性無動。即有過恒沙等諸淨功德相義示現。 bát vạn tứ thiên  nhiên Pháp môn quảng thuyết vô lượng vô biên 。kim tề thử kết/kiết số giả 。đối trì trần lao cố 。trần lao tức hữu bát vạn tứ thiên 。nhất nhất đối phiên tức giai tịnh Pháp cố 。nhiễm dữ tịnh số vô tăng giảm cố 。luận vân bất giác niệm khởi kiến chư cảnh giới 。cố thuyết vô minh nãi chí cụ hữu quá hằng sa đẳng vọng nhiễm chi nghĩa 。đối thử nghĩa cố tâm tánh vô động 。tức hữu quá hằng sa đẳng chư tịnh công đức tướng nghĩa thị hiện 。 陀羅尼 得總持菩薩。於一一法中。持一切法故。 Đà-la-ni  đắc tổng trì Bồ Tát 。ư nhất nhất pháp trung 。trì nhất thiết pháp cố 。 門 從一一法中。入一切法故。 môn  tùng nhất nhất pháp trung 。nhập nhất thiết pháp cố 。 一切清淨 總結也。問世出世法二相有殊。如何此經皆云清淨。答前已說之。今復更釋。謂若凡聖對治。即勝劣全殊。若稱法界而觀一種。總是幻化。皆從緣起無自體故。如有一鏡現種種雜穢瓦礫。復有一鏡現種種勝妙珍寶。癡孩不了貴賤懸殊。智者達之一無差異。觀智圓明心識淨者。亦復如是。見世出世若聖若凡。一切皆空。空是覺體。故下文云。見佛世界猶如空華。生死涅槃猶如昨夢。秖緣稱理平等。所以名曰聖人如其重聖輕凡欣真厭妄。縱令修習。豈證真源。然上從覺圓明故。展轉躡前相由。以顯世出世間諸法清淨。至此五段歷法備周。餘六七兩段。但是結通他身他界。更無別義。五段相由者。謂心本清淨。由不覺故名賴耶識。相應於意復曰見塵。起於現行有根識境。中有能造故說四大。由是具足處界諸有有漏之法。對治此等有修有證。復成無漏因行果德。今既覺了圓明故。心意識及所變等展轉清淨。皮之不存毛無所附。然無漏法若約人修證。則先因後果。今據法本末。故先果後因。亦如論中根本滅故麁染隨滅。六自他正報。 nhất thiết thanh tịnh  tổng kết dã 。vấn thế xuất thế pháp nhị tướng hữu thù 。như hà thử Kinh giai vân thanh tịnh 。đáp tiền dĩ thuyết chi 。kim phục cánh thích 。vị nhược/nhã phàm Thánh đối trì 。tức thắng liệt toàn thù 。nhược/nhã xưng pháp giới nhi quán nhất chủng 。tổng thị huyễn hóa 。giai tùng duyên khởi vô tự thể cố 。như hữu nhất kính hiện chủng chủng tạp uế ngõa lịch 。phục hưũ nhất kính hiện chủng chủng thắng diệu trân bảo 。si hài bất liễu quý tiện huyền thù 。trí giả đạt chi nhất vô sái dị 。quán trí Viên Minh tâm thức tịnh giả 。diệc phục như thị 。kiến thế xuất thế nhược/nhã Thánh nhược/nhã phàm 。nhất thiết giai không 。không thị giác thể 。cố hạ văn vân 。kiến Phật thế giới do như không hoa 。sanh tử Niết-Bàn do như tạc mộng 。kì duyên xưng lý bình đẳng 。sở dĩ danh viết Thánh nhân như kỳ trọng Thánh khinh phàm hân chân yếm vọng 。túng lệnh tu tập 。khởi chứng chân nguyên 。nhiên thượng tùng giác Viên Minh cố 。triển chuyển niếp tiền tướng do 。dĩ hiển thế xuất thế gian chư Pháp thanh tịnh 。chí thử ngũ đoạn lịch Pháp bị châu 。dư lục thất lượng (lưỡng) đoạn 。đãn thị kết/kiết thông tha thân tha giới 。cánh vô biệt nghĩa 。ngũ đoạn tướng do giả 。vị tâm bổn thanh tịnh 。do bất giác cố danh lại-da thức 。tướng ứng ư ý phục viết kiến trần 。khởi ư hiện hành hữu căn thức cảnh 。trung hữu năng tạo cố thuyết tứ đại 。do thị cụ túc xứ/xử giới chư hữu hữu lậu chi Pháp 。đối trì thử đẳng hữu tu hữu chứng 。phục thành vô lậu nhân hạnh/hành/hàng quả đức 。kim ký giác liễu Viên Minh cố 。tâm ý thức cập sở biến đẳng triển chuyển thanh tịnh 。bì chi bất tồn mao vô sở phụ 。nhiên vô lậu Pháp nhược/nhã ước nhân tu chứng 。tức tiên nhân hậu quả 。kim cứ pháp bản mạt 。cố tiên quả hậu nhân 。diệc như luận trung căn bổn diệt cố thô nhiễm tùy diệt 。lục tự tha chánh báo 。 善男子。一切實相 然凡所有相皆是虛妄。從緣生故。會緣入實即為實相。故智論云。照色等空即名為實相。性空實理離於顛倒非虛偽故於空見空亦名顛倒於空無著乃是實法。是實相者即是非相。是故如來說名實相。無遷無變究竟常住。無量義經云。如是無相不相不相無相是名實相。 Thiện nam tử 。nhất thiết thật tướng  nhiên phàm sở hữu tướng giai thị hư vọng 。tùng duyên sanh cố 。hội duyên nhập thật tức vi thật tướng 。cố Trí luận vân 。chiếu sắc đẳng không tức danh vi thật tướng 。tánh không thật lý ly ư điên đảo phi hư ngụy cố ư không kiến không diệc danh điên đảo ư không Vô Trước nãi thị thật Pháp 。thị thật tướng giả tức thị phi tướng 。thị cố Như Lai thuyết danh thật tướng 。vô Thiên vô biến cứu cánh thường trụ 。vô lượng nghĩa Kinh vân 。như thị vô tướng bất tướng bất tướng vô tướng thị danh thật tướng 。 性清淨故 此實相從本已來自性清淨。一切妄法所不能染。比迷似染。今悟本淨名性清淨。 tánh thanh tịnh cố  thử thật tướng tùng bổn dĩ lai tự tánh thanh tịnh 。nhất thiết vọng pháp sở bất năng nhiễm 。bỉ mê tự nhiễm 。kim ngộ bản tịnh danh tánh thanh tịnh 。 一身清淨 由前悟得根識塵大世出世間諸法皆歸實相清淨。方始成就此人。一身清淨故諸段清淨。皆牒前文。唯此獨指實相。以為淨之所以。 nhất thân thanh tịnh  do tiền ngộ đắc căn thức trần Đại thế xuất thế gian chư Pháp giai quy thật tướng thanh tịnh 。phương thủy thành tựu thử nhân 。nhất thân thanh tịnh cố chư đoạn thanh tịnh 。giai điệp tiền văn 。duy thử độc chỉ thật tướng 。dĩ vi tịnh chi sở dĩ 。 一身清淨故。多身清淨 既於自身證實相理。亦見一切眾生同一清淨實相。以觀一切眾生不取於相同圓覺性故。志公云。以我身空諸法空。千品萬類悉皆同。又下文云。圓覺普照寂滅無二。始知眾生本來成佛。 nhất thân thanh tịnh cố 。đa thân thanh tịnh  ký ư tự thân chứng thật tướng lý 。diệc kiến nhất thiết chúng sanh đồng nhất thanh tịnh thật tướng 。dĩ quán nhất thiết chúng sanh bất thủ ư tướng đồng viên giác tánh cố 。chí công vân 。dĩ ngã thân không chư pháp không 。thiên phẩm vạn loại tất giai đồng 。hựu hạ văn vân 。viên giác phổ chiếu tịch diệt vô nhị 。thủy tri chúng sanh bản lai thành Phật 。 多身清淨故。如是乃至十方眾生圓覺清淨 以般若正智遍觀眾生。菩提涅槃無漏智性本來具足也。此乃一人悟性。知一切眾生本性清淨。非謂一人修道多人成佛。七一多依報。 đa thân thanh tịnh cố 。như thị nãi chí thập phương chúng sanh viên giác thanh tịnh  dĩ Bát-nhã chánh trí biến quán chúng sanh 。Bồ-đề Niết Bàn vô lậu trí tánh bản lai cụ túc dã 。thử nãi nhất nhân ngộ tánh 。tri nhất thiết chúng sanh bổn tánh thanh tịnh 。phi vị nhất nhân tu đạo đa nhân thành Phật 。thất nhất đa y báo 。 善男子。一世界清淨故。多世界清淨。多世界清淨故。如是乃至盡於虛空圓裹三世 國土淨穢皆由自心。眾生劫燒我土安隱。羸髻鶖子二相不同。案地寶嚴坐蓮無異。況乃心冥覺性。識智無生。身土依真。染淨俱泯。廓通法界。清淨湛然。圓謂圓遍虛空。裹謂含裹三世。三世者竪極。虛空者橫周也。 Thiện nam tử 。nhất thế giới thanh tịnh cố 。đa thế giới thanh tịnh 。đa thế giới thanh tịnh cố 。như thị nãi chí tận ư hư không viên khoả tam thế  quốc độ tịnh uế giai do tự tâm 。chúng sanh kiếp thiêu ngã độ an ổn 。luy kế Thu tử nhị tướng bất đồng 。án địa bảo nghiêm tọa liên vô dị 。huống nãi tâm minh giác tánh 。thức trí vô sanh 。thân thổ y chân 。nhiễm tịnh câu mẫn 。khuếch thông Pháp giới 。thanh tịnh trạm nhiên 。viên vị viên biến hư không 。khoả vị hàm khoả tam thế 。tam thế giả thọ cực 。hư không giả hoạnh châu dã 。 一切 橫竪總該。 nhất thiết  hoành thọ tổng cai 。 平等 本末味同。 bình đẳng  bản mạt vị đồng 。 清淨 都結七段。 thanh tịnh  đô kết/kiết thất đoạn 。 不動 冥於一如。然上七段悟時既相躡清淨。迷時亦相躡垢染。應云。覺不明故令心不淨。心不淨故見塵不淨。見塵不淨故眼根不淨。如是乃至一多世界不淨。文勢及義意對經可知。第二空色同如前之七段。即空色無礙。此當泯絕無寄。彼觀云。動念即乖法體。反顯法體本不動也。 bất động  minh ư nhất như 。nhiên thượng thất đoạn ngộ thời ký tướng niếp thanh tịnh 。mê thời diệc tướng niếp cấu nhiễm 。ưng vân 。giác bất minh cố lệnh tâm bất tịnh 。tâm bất tịnh cố kiến trần bất tịnh 。kiến trần bất tịnh cố nhãn căn bất tịnh 。như thị nãi chí nhất đa thế giới bất tịnh 。văn thế cập nghĩa ý đối Kinh khả tri 。đệ nhị không sắc đồng như tiền chi thất đoạn 。tức không sắc vô ngại 。thử đương mẫn tuyệt vô kí 。bỉ quán vân 。động niệm tức quai pháp thể 。phản hiển pháp thể bổn bất động dã 。 善男子。虛空如是平等不動 躡前起後也。由前云盡於虛空平等清淨。即知相盡同空。空既本無生滅動搖。當知諸法亦本不生亦不待滅。一一當體如如不動。 Thiện nam tử 。hư không như thị bình đẳng bất động  niếp tiền khởi hậu dã 。do tiền vân tận ư hư không bình đẳng thanh tịnh 。tức tri tướng tận đồng không 。không ký bổn vô sanh diệt động dao 。đương tri chư Pháp diệc bổn bất sanh diệc bất đãi diệt 。nhất nhất đương thể như như bất động 。 當知覺性平等不動 然一切法唯依覺性生滅動轉。諸法既盡虛空皆不動故。則覺性不動也。如波不起水則湛然不動。理齊故言平等。故法華云。是法住法位。世間相常住。法句經云。諸法從本來無是亦無非。是非相寂滅。本來無所動。然諸法與覺性平等。未名理事無礙法界者。夫理事無礙。要須多事全同一理而寂然。一理全成多事而遷變。即動即靜即靜即動。生滅廣陿一切皆爾。翻覆無礙。今但一向不動。但是攝色等事同真空理。故唯名真空觀。 đương tri giác tánh bình đẳng bất động  nhiên nhất thiết pháp duy y giác tánh sanh diệt động chuyển 。chư Pháp ký tận hư không giai bất động cố 。tức giác tánh bất động dã 。như ba bất khởi thủy tức trạm nhiên bất động 。lý tề cố ngôn bình đẳng 。cố Pháp hoa vân 。thị pháp trụ pháp vị 。thế gian tướng thường trụ 。Pháp Cú Kinh vân 。chư Pháp tùng bản lai vô thị diệc vô phi 。thị phi tướng tịch diệt 。bản lai vô sở động 。nhiên chư Pháp dữ giác tánh bình đẳng 。vị danh lý sự vô ngại Pháp giới giả 。phu lý sự vô ngại 。yếu tu đa sự toàn đồng nhất lý nhi tịch nhiên 。nhất lý toàn thành đa sự nhi Thiên biến 。tức động tức tĩnh tức tĩnh tức động 。sanh diệt quảng hiệp nhất thiết giai nhĩ 。phiên phước vô ngại 。kim đãn nhất hướng bất động 。đãn thị nhiếp sắc đẳng sự đồng chân không lý 。cố duy danh chân không quán 。 四大不動故。當知覺性平等不動。如是乃至八萬四千陀羅尼門平等不動。當知覺性平等不動 還如前七段歷諸法門。經恐文繁略標首末。義兼中間故云乃至。後段乃至之言亦例此知。第二理事無礙法界。 tứ đại bất động cố 。đương tri giác tánh bình đẳng bất động 。như thị nãi chí bát vạn tứ thiên đà-la-ni môn bình đẳng bất động 。đương tri giác tánh bình đẳng bất động  hoàn như tiền thất đoạn lịch chư Pháp môn 。Kinh khủng văn phồn lược tiêu thủ mạt 。nghĩa kiêm trung gian cố vân nãi chí 。hậu đoạn nãi chí chi ngôn diệc lệ thử tri 。đệ nhị lý sự vô ngại Pháp giới 。 善男子。覺性遍滿清淨不動。圓無際故。當知六根遍滿法界。根遍滿故。當知六塵遍滿法界。塵遍滿故。當知四大遍滿法界。如是乃至陀羅尼門遍滿法界 據法界觀此有十門。一理遍於事。二事遍於理。三依理成事。四事能顯理。五以理奪事。六事能隱理。七真理即事。八事法即理。九真理非事。十事法非理。今言遍滿法界者。正是第二門行相。兼於餘門義理。謂此即理之諸法與理不異故。一一自遍法界。不同前門沒體攝歸理中。故此名理事無礙也。既遍法界。即知動靜無礙一一周遍。言覺性圓無際故當知六根遍滿者。由前門已顯六根等與覺性平等。平等者。即無分毫之異也。即與覺性不異。覺性圓無際故。當知六根亦圓無際。故遍滿法界。若言不遍滿即是有際。有際即與覺性成異。異則乖於前門。故躡前云。圓無際故。故首楞云。性見覺明覺精明見。清淨本然周遍法界。六塵已下皆例前知。第三周遍含容觀。即事事無礙也。謂隨舉一塵即遍一切法中。又含一切法在自塵中。一塵既爾。一切法皆然。故云周遍含容。 Thiện nam tử 。giác tánh biến mãn thanh tịnh bất động 。viên vô tế cố 。đương tri lục căn biến mãn Pháp giới 。căn biến mãn cố 。đương tri lục trần biến mãn Pháp giới 。trần biến mãn cố 。đương tri tứ đại biến mãn Pháp giới 。như thị nãi chí đà-la-ni môn biến mãn Pháp giới  cứ Pháp giới quán thử hữu thập môn 。nhất lý biến ư sự 。nhị sự biến ư lý 。tam y lý thành sự 。tứ sự năng hiển lý 。ngũ dĩ lý đoạt sự 。lục sự năng ẩn lý 。thất chân lý tức sự 。bát sự pháp tức lý 。cửu chân lý phi sự 。thập sự Pháp phi lý 。kim ngôn biến mãn Pháp giới giả 。chánh thị đệ nhị môn hành tướng 。kiêm ư dư môn nghĩa lý 。vị thử tức lý chi chư Pháp dữ lý bất dị cố 。nhất nhất tự biến Pháp giới 。bất đồng tiền môn một thể nhiếp quy lý trung 。cố thử danh lý sự vô ngại dã 。ký biến Pháp giới 。tức tri động tĩnh vô ngại nhất nhất chu biến 。ngôn giác tánh viên vô tế cố đương tri lục căn biến mãn giả 。do tiền môn dĩ hiển lục căn đẳng dữ giác tánh bình đẳng 。bình đẳng giả 。tức vô phần hào chi dị dã 。tức dữ giác tánh bất dị 。giác tánh viên vô tế cố 。đương tri lục căn diệc viên vô tế 。cố biến mãn Pháp giới 。nhược/nhã ngôn bất biến mãn tức thị hữu tế 。hữu tế tức dữ giác tánh thành dị 。dị tức quai ư tiền môn 。cố niếp tiền vân 。viên vô tế cố 。cố thủ lăng vân 。tánh kiến Giác minh giác tinh minh kiến 。thanh tịnh bổn nhiên chu biến pháp giới 。lục trần dĩ hạ giai lệ tiền tri 。đệ tam chu biến hàm dung quán 。tức sự sự vô ngại dã 。vị tùy cử nhất trần tức biến nhất thiết pháp trung 。hựu hàm nhất thiết pháp tại tự trần trung 。nhất trần ký nhĩ 。nhất thiết pháp giai nhiên 。cố vân chu biến hàm dung 。 善男子。由彼妙覺性遍滿故 舉所依性。為事事遍滿無礙之所由也。 Thiện nam tử 。do bỉ diệu giác tánh biến mãn cố  cử sở y tánh 。vi sự sự biến mãn vô ngại chi sở do dã 。 根性塵性 此是各指根塵自性。非謂泯根攝塵歸於一性。 căn tánh trần tánh  thử thị các chỉ căn trần tự tánh 。phi vị mẫn căn nhiếp trần quy ư nhất tánh 。 無壞無雜。根塵無壞故。如是乃至陀羅尼門 謂根之與塵皆是事法。例前七段。事事皆然。故云乃至等也。 vô hoại vô tạp 。căn trần vô hoại cố 。như thị nãi chí đà-la-ni môn  vị căn chi dữ trần giai thị sự pháp 。lệ tiền thất đoạn 。sự sự giai nhiên 。cố vân nãi chí đẳng dã 。 無壞無雜 便就喻釋。 vô hoại vô tạp  tiện tựu dụ thích 。 如百千燈光照一室。其光遍滿無壞無雜 如一燈光已滿一室。更有一燈。光亦全滿。百千燈光一一如是。各不相壞。亦不渾雜。室中之空喻於法界。燈之光相喻以根塵。謂一燈光容多光相。即一光相遍多光中。一一皆然重重無盡。前七段事法一一例此可見。含容周遍斯之謂歟。所以然者。唯是真心所現。皆如幻夢影像故。與所依性非一非異故。故得遍多入一攝一容多等也。大文第三頓同佛境。於中三。一用心同。二見境同。三稱實同。初中二。一法。 như bách thiên đăng quang chiếu nhất thất 。kỳ quang biến mãn vô hoại vô tạp  như nhất đăng quang dĩ mãn nhất thất 。cánh hữu nhất đăng 。quang diệc toàn mãn 。bách thiên đăng quang nhất nhất như thị 。các bất tướng hoại 。diệc bất hồn tạp 。thất trung chi không dụ ư Pháp giới 。đăng chi quang tướng dụ dĩ căn trần 。vị nhất đăng quang dung đa quang tướng 。tức nhất quang tướng biến đa quang trung 。nhất nhất giai nhiên trọng trọng vô tận 。tiền thất đoạn sự pháp nhất nhất lệ thử khả kiến 。hàm dung chu biến tư chi vị dư 。sở dĩ nhiên giả 。duy thị chân tâm sở hiện 。giai như huyễn mộng ảnh tượng cố 。dữ sở y tánh phi nhất phi dị cố 。cố đắc biến đa nhập nhất nhiếp nhất dung đa đẳng dã 。Đại văn đệ tam đốn đồng Phật cảnh 。ư trung tam 。nhất dụng tâm đồng 。nhị kiến cảnh đồng 。tam xưng thật đồng 。sơ trung nhị 。nhất pháp 。 善男子。覺成就故 總指圓彰法界已下之文。由斯故得同佛境界。 Thiện nam tử 。giác thành tựu cố  tổng chỉ viên chương Pháp giới dĩ hạ chi văn 。do tư cố đắc đồng Phật cảnh giới 。 當知菩薩不與法縛。不求法脫。不厭生死不愛涅槃。不敬持戒。不憎毀禁。不重久習。不輕初學。何以故。一切覺故 於四對法無勝劣心。如佛於三念之境。故言同也。同之所由。經自徵釋云。由一切覺故。故論云。所言覺義者。謂心體離念。今則離前與求厭愛敬憎重輕等八念也。舉八境者。顯於心也。喻云光無憎愛。後云修習此心故。二喻。 đương tri Bồ Tát bất dữ pháp phược 。bất cầu Pháp thoát 。bất yếm sanh tử bất ái Niết-Bàn 。bất kính trì giới 。bất tăng hủy cấm 。bất trọng cửu tập 。bất khinh sơ học 。hà dĩ cố 。nhất thiết giác cố  ư tứ đối pháp Vô thắng liệt tâm 。như Phật ư tam niệm chi cảnh 。cố ngôn đồng dã 。đồng chi sở do 。Kinh tự trưng thích vân 。do nhất thiết giác cố 。cố luận vân 。sở ngôn giác nghĩa giả 。vị tâm thể ly niệm 。kim tức ly tiền dữ cầu yếm ái kính tăng trọng khinh đẳng bát niệm dã 。cử bát cảnh giả 。hiển ư tâm dã 。dụ vân quang vô tăng ái 。hậu vân tu tập thử tâm cố 。nhị dụ 。 譬如眼光曉了前境。其光圓滿得無憎愛。何以故。光體無二無憎愛故 光即眼識現量所得。故無憎愛。首楞云。其目周視。但如鏡中無別分析。汝識於中次第標指。云其目者。意取眼識。云汝識者。即是意識。亦可但隨凡俗情見以目瞳為光。如法華云。梵王是眾生父。二見境同。 thí như nhãn quang hiểu liễu tiền cảnh 。kỳ quang viên mãn đắc vô tăng ái 。hà dĩ cố 。quang thể vô nhị vô tăng ái cố  quang tức nhãn thức hiện lượng sở đắc 。cố vô tăng ái 。thủ lăng vân 。kỳ mục châu thị 。đãn như kính trung vô biệt phân tích 。nhữ thức ư trung thứ đệ tiêu chỉ 。vân kỳ mục giả 。ý thủ nhãn thức 。vân nhữ thức giả 。tức thị ý thức 。diệc khả đãn tùy phàm tục Tình kiến dĩ mục đồng vi quang 。như Pháp hoa vân 。Phạm Vương thị chúng sanh phụ 。nhị kiến cảnh đồng 。 善男子。此菩薩及末世眾生。修習此心得成就者 近結八境安心。遠結觀行成就。 Thiện nam tử 。thử Bồ Tát cập mạt thế chúng sanh 。tu tập thử tâm đắc thành tựu giả  cận kết/kiết bát cảnh an tâm 。viễn kết/kiết quán hạnh/hành/hàng thành tựu 。 於此無修亦無成就 泯前心迹起後依正。凡聖平等之文。若不泯之。則雖無憎敬。尚見持毀等。故須泯之。方同佛見。自此已下正顯其同。 ư thử vô tu diệc vô thành tựu  mẫn tiền tâm tích khởi hậu y chánh 。phàm Thánh bình đẳng chi văn 。nhược/nhã bất mẫn chi 。tức tuy vô tăng kính 。thượng kiến trì hủy đẳng 。cố tu mẫn chi 。phương đồng Phật kiến 。tự thử dĩ hạ chánh hiển kỳ đồng 。 圓覺普照寂滅無二 由自心已空但是覺照。寧有凡聖差別之二焉。冥一如之無心。即萬物之恒寂故。普照是用。寂滅是體。佛之所極極於寂照。故纓絡經說等覺照寂妙覺寂照。今云同佛。是等覺義。故云普照寂滅。金光明經攝大乘論皆說佛果無別色聲功德。唯如如及如如智獨存。三種世間融無礙故。世界即器世間。眾生即有情世間。成佛即智正覺世間也。 viên giác phổ chiếu tịch diệt vô nhị  do tự tâm dĩ không đãn thị giác chiếu 。ninh hữu phàm Thánh sái biệt chi nhị yên 。minh nhất như chi vô tâm 。tức vạn vật chi hằng tịch cố 。phổ chiếu thị dụng 。tịch diệt thị thể 。Phật chi sở cực cực ư tịch chiếu 。cố anh lạc Kinh thuyết đẳng giác chiếu tịch diệu giác tịch chiếu 。kim vân đồng Phật 。thị đẳng giác nghĩa 。cố vân phổ chiếu tịch diệt 。kim quang minh Kinh Nhiếp Đại Thừa Luận giai thuyết Phật quả vô biệt sắc thanh công đức 。duy như như cập như như trí độc tồn 。tam chủng thế gian dung vô ngại cố 。thế giới tức khí thế gian 。chúng sanh tức hữu tình thế gian 。thành Phật tức trí chánh giác thế gian dã 。 於中 即於寂照中也。圓無際故。 ư trung  tức ư tịch chiếu trung dã 。viên vô tế cố 。 百千萬億 此方下數。 bách thiên vạn ức  thử phương hạ số 。 阿僧祇 此云無數。是華嚴十大數中之首。經論多用故此舉之。十者。謂阿僧祇。無量。無邊。無等。不可數。不可稱。不可思。不可量。不可說。不可說不可說也。 a-tăng-kì  thử vân vô số 。thị hoa nghiêm thập Đại số trung chi thủ 。Kinh luận đa dụng cố thử cử chi 。thập giả 。vị a-tăng-kì 。vô lượng 。vô biên 。vô đẳng 。bất khả số 。bất khả xưng 。bất khả tư 。bất khả lượng 。bất khả thuyết 。bất khả thuyết bất khả thuyết dã 。 不可說 大數第九。 bất khả thuyết  Đại số đệ cửu 。 恒河沙 謂恒河中所有沙也。此河從阿耨池東面流出。初出象口周四十里。金沙混流。沙細如麵。細故數多也。 Hằng hà sa  vị Hằng hà trung sở hữu sa dã 。thử hà tùng A nậu trì Đông diện lưu xuất 。sơ xuất tượng khẩu châu tứ thập lý 。kim sa hỗn lưu 。sa tế như miến 。tế cố số đa dã 。 諸佛世界 上僧祇等算此世界之數也。謂有百千萬億僧祇等數之河。一一河中一沙為一界。以顯世界如是多矣。然此中意者。直至盡虛空遍法界所有世界。不是算其數量。為欲引機造無邊境故。假增積多數爾。然淨穢等土皆佛統之。故云佛界。 chư Phật thế giới  thượng tăng kì đẳng toán thử thế giới chi số dã 。vị hữu bách thiên vạn ức tăng kì đẳng số chi hà 。nhất nhất hà trung nhất sa vi nhất giới 。dĩ hiển thế giới như thị đa hĩ 。nhiên thử trung ý giả 。trực chí tận hư không biến Pháp giới sở hữu thế giới 。bất thị toán kỳ số lượng 。vi dục dẫn ky tạo vô biên cảnh cố 。giả tăng tích đa số nhĩ 。nhiên tịnh uế đẳng độ giai Phật thống chi 。cố vân Phật giới 。 猶如空華 緣無自性全體即真。真性奪之無餘。故得相皆虛幻。如前理奪事門中說。亦如善財求法。展轉至摩耶等處。會緣入實得願智幻解脫門。見一切世界皆如幻住。 do như không hoa  duyên vô tự tánh toàn thể tức chân 。chân tánh đoạt chi vô dư 。cố đắc tướng giai hư huyễn 。như tiền lý đoạt sự môn trung thuyết 。diệc như Thiện Tài cầu Pháp 。triển chuyển chí Ma Da đẳng xứ/xử 。hội duyên nhập thật đắc nguyện trí huyễn giải thoát môn 。kiến nhất thiết thế giới giai như huyễn trụ/trú 。 亂起亂滅 此有三意。一者一切世界皆依妄念。念既剎那不住。界亦起滅不停。二者華嚴云。染污眾生住故。世界成染污。大福眾生住故成染淨。信解菩薩住故成淨染等。三者成壞相也。然成住壞空。各雖二十增減。而世界無量無數故。總觀起滅繽紛。問然佛化土許可如斯。自受用中如何起滅。答依實教所明。無形為淨土。生公云。佛有形累託土以居。佛是常住法身。何須國土。故華嚴云依真而住非國土。此經云。入於大光明藏。餘義已如前辨。問法華云。我此土安隱。天人常充滿。復云何通。答彼據理即事門。此約理奪事門。二皆無礙。 loạn khởi loạn diệt  thử hữu tam ý 。nhất giả nhất thiết thế giới giai y vọng niệm 。niệm ký sát-na bất trụ 。giới diệc khởi diệt bất đình 。nhị giả hoa nghiêm vân 。nhiễm ô chúng sanh trụ/trú cố 。thế giới thành nhiễm ô 。Đại phước chúng sanh trụ/trú cố thành nhiễm tịnh 。tín giải Bồ-tát trụ cố thành tịnh nhiễm đẳng 。tam giả thành hoại tướng dã 。nhiên thành trụ/trú hoại không 。các tuy nhị thập tăng giảm 。nhi thế giới vô lượng vô số cố 。tổng quán khởi diệt tân phân 。vấn nhiên Phật hóa độ hứa khả như tư 。tự thọ dụng trung như hà khởi diệt 。đáp y thật giáo sở minh 。vô hình vi tịnh thổ 。sanh công vân 。Phật hữu hình luy thác độ dĩ cư 。Phật thị thường trụ pháp thân 。hà tu quốc độ 。cố hoa nghiêm vân y chân nhi trụ/trú phi quốc độ 。thử Kinh vân 。nhập ư đại quang minh tạng 。dư nghĩa dĩ như tiền biện 。vấn Pháp hoa vân 。ngã thử độ an ổn 。Thiên Nhân thường sung mãn 。phục vân hà thông 。đáp bỉ cứ lý tức sự môn 。thử ước lý đoạt sự môn 。nhị giai vô ngại 。 不即不離 明此世界不即圓覺亦不離圓覺。如華與空。如金與器。由不離故覺性。奪之成空華。由不即故。世界不妨有起滅。 bất tức bất ly  minh thử thế giới bất tức viên giác diệc bất ly viên giác 。như hoa dữ không 。như kim dữ khí 。do bất ly cố giác tánh 。đoạt chi thành không hoa 。do bất tức cố 。thế giới bất phương hữu khởi diệt 。 無縛無脫 文通上下。上則由世界無淨穢故。下以眾生本成佛故。 vô phược vô thoát  văn thông thượng hạ 。thượng tức do thế giới vô tịnh uế cố 。hạ dĩ chúng sanh bổn thành Phật cố 。 始知眾生本來成佛 始知即始覺。觀行成就方能知故。本成即本覺。知與不知本是佛故。佛是究竟覺。始之與本非二覺故。 thủy tri chúng sanh bản lai thành Phật  thủy tri tức thủy giác 。quán hạnh/hành/hàng thành tựu phương năng tri cố 。bổn thành tức bổn giác 。tri dữ bất tri bổn thị Phật cố 。Phật thị cứu cánh giác 。thủy chi dữ bổn phi nhị giác cố 。 生死涅槃猶如昨夢 亦無始覺之異。四相本來同一覺故。又寂滅無二。是自覺。世界及眾生。是覺他。成佛二字及生涅如夢。是覺滿。成就是滿義故。動寂雙亡方圓滿故。然說生本成佛。唯是圓覺華嚴。餘成義含不的指注。但以語驚凡聽理越常情。佛既罕言。愚夫多謗。今詳教理略舉六門。一者小乘有部。唯悉達太子一生成佛。餘皆無分。二者大乘始教。三無數劫行位滿足方得成佛。三者終教。相盡性顯名成正覺。四華嚴說。十信位滿初發心住即成正覺。五者頓教。一念悟時即名為佛。六者圓教。本來成佛。故華嚴云。如來成正覺時。於其身中普見一切眾生成正覺。乃至普見一切眾生入涅槃。皆同一性。所謂無性。又云。菩薩摩訶薩應知自心念念常有佛成正覺。何以故。諸佛如來不離此心成正覺故。如自心一切眾生心亦復如是。悉有如來成正覺。今經文者。若約觀成方能知之。即當四五兩門。若約所知。眾生本來皆佛。則唯第六。三稱實同。稱法界真實性故。 sanh tử Niết-Bàn do như tạc mộng  diệc vô thủy giác chi dị 。tứ tướng bản lai đồng nhất giác cố 。hựu tịch diệt vô nhị 。thị tự giác 。thế giới cập chúng sanh 。thị giác tha 。thành Phật nhị tự cập sanh niết như mộng 。thị giác mãn 。thành tựu thị mãn nghĩa cố 。động tịch song vong phương viên mãn cố 。nhiên thuyết sanh bổn thành Phật 。duy thị viên giác hoa nghiêm 。dư thành nghĩa hàm bất đích chỉ chú 。đãn dĩ ngữ kinh phàm thính lý việt thường Tình 。Phật ký hãn ngôn 。ngu phu đa báng 。kim tường giáo lý lược cử lục môn 。nhất giả Tiểu thừa hữu bộ 。duy Tất đạt Thái-Tử nhất sanh thành Phật 。dư giai vô phần 。nhị giả Đại-Thừa thủy giáo 。tam vô số kiếp hạnh/hành/hàng vị mãn túc phương đắc thành Phật 。tam giả chung giáo 。tướng tận tánh hiển danh thành chánh giác 。tứ hoa nghiêm thuyết 。thập tín vị mãn sơ phát tâm trụ/trú tức thành chánh giác 。ngũ giả đốn giáo 。nhất niệm ngộ thời tức danh vi Phật 。lục giả viên giáo 。bản lai thành Phật 。cố hoa nghiêm vân 。Như Lai thành chánh giác thời 。ư kỳ thân trung phổ kiến nhất thiết chúng sanh thành chánh giác 。nãi chí phổ kiến nhất thiết chúng sanh nhập Niết Bàn 。giai đồng nhất tánh 。sở vị Vô tánh 。hựu vân 。Bồ-Tát Ma-ha-tát ứng tri tự tâm niệm niệm thường hữu Phật thành chánh giác 。hà dĩ cố 。chư Phật Như Lai bất ly thử tâm thành chánh giác cố 。như tự tâm nhất thiết chúng sanh tâm diệc phục như thị 。tất hữu Như Lai thành chánh giác 。kim Kinh văn giả 。nhược/nhã ước quán thành phương năng tri chi 。tức đương tứ ngũ lưỡng môn 。nhược/nhã ước sở tri 。chúng sanh bản lai giai Phật 。tức duy đệ lục 。tam xưng thật đồng 。xưng pháp giới chân thật tánh cố 。 善男子。如昨夢故 躡前也。由見生死涅槃如夢。即稱圓覺實性同佛境也。此有二意。一但有能依之夢。必有所依之人。夢是人之神遊。亦見聞之氣分。無別體故。二但了夢體空無。即證自身真實。迷自身者。由執夢故。大夢之境必有大覺之明故。當知下有四節。初總明稱實云。 Thiện nam tử 。như tạc mộng cố  niếp tiền dã 。do kiến sanh tử Niết-Bàn như mộng 。tức xưng viên giác thật tánh đồng Phật cảnh dã 。thử hữu nhị ý 。nhất đãn hữu năng y chi mộng 。tất hữu sở y chi nhân 。mộng thị nhân chi Thần du 。diệc kiến văn chi khí phần 。vô biệt thể cố 。nhị đãn liễu mộng thể không vô 。tức chứng tự thân chân thật 。mê tự thân giả 。do chấp mộng cố 。đại mộng chi cảnh tất hữu đại giác chi minh cố 。đương tri hạ hữu tứ tiết 。sơ tổng minh xưng thật vân 。 當知生死及與涅槃無起無滅 迷時生死無起涅槃無滅。悟時非滅却生死發起涅槃。稱體而觀都無起滅。 đương tri sanh tử cập dữ Niết-Bàn vô khởi vô diệt  mê thời sanh tử vô khởi Niết-Bàn vô diệt 。ngộ thời phi diệt khước sanh tử phát khởi Niết-Bàn 。xưng thể nhi quán đô vô khởi diệt 。 無來無去 聖法非新來。凡心非滅去。又直言體。無起滅來去不約聖凡。二別指能所云。 vô lai vô khứ  thánh pháp phi tân lai 。phàm tâm phi diệt khứ 。hựu trực ngôn thể 。vô khởi diệt lai khứ bất ước thánh phàm 。nhị biệt chỉ năng sở vân 。 其所證者無得無失。無取無捨 所證之境非得真失妄捨麁取妙。 kỳ sở chứng giả vô đắc vô thất 。vô thủ vô xả  sở chứng chi cảnh phi đắc chân thất vọng xả thô thủ diệu 。 其能證者無作無止。無任無滅 能證之心都無分別。離於四病。三雙泯能所云。 kỳ năng chứng giả vô tác vô chỉ 。vô nhâm vô diệt  năng chứng chi tâm đô vô phân biệt 。ly ư tứ bệnh 。tam song mẫn năng sở vân 。 於此證中無能無所。畢竟無證。亦無證者 故華嚴云。若有見正覺解脫離諸漏不著一切世。彼非證道眼。四總結稱實云。 ư thử chứng trung vô năng vô sở 。tất cánh vô chứng 。diệc vô chứng giả  cố hoa nghiêm vân 。nhược hữu kiến chánh giác giải thoát ly chư lậu bất trước nhất thiết thế 。bỉ phi chứng đạo nhãn 。tứ tổng kết xưng thật vân 。 一切法性平等不壞 可知四結牒問辭。 nhất thiết pháp tánh bình đẳng bất hoại  khả tri tứ kết điệp vấn từ 。 善男子。彼諸菩薩如是修行。如是漸次。如是思惟。如是住持。如是方便。如是開悟。求如是法亦不迷悶 可知偈中唯三。略於第一起行方便。故初諷觀行成就二。餘二如次全同長行。 Thiện nam tử 。bỉ chư Bồ-tát như thị tu hành 。như thị tiệm thứ 。như thị tư duy 。như thị trụ trì 。như thị phương tiện 。như thị khai ngộ 。cầu như thị pháp diệc bất mê muộn  khả tri kệ trung duy tam 。lược ư đệ nhất khởi hạnh/hành/hàng phương tiện 。cố sơ phúng quán hạnh/hành/hàng thành tựu nhị 。dư nhị như thứ toàn đồng trường hàng 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言 且標舉也。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn  thả tiêu cử dã 。 普眼汝當知 phổ nhãn nhữ đương tri 一切諸眾生 nhất thiết chư chúng sanh 身心皆如幻 thân tâm giai như huyễn 身相屬四大 thân tướng chúc tứ đại 心性歸六塵 tâm tánh quy lục trần 四大體各離 tứ đại thể các ly 誰為和合者 thùy vi hòa hợp giả 二空觀也 nhị không quán dã 如是漸修行 như thị tiệm tu hành 一切悉清淨 nhất thiết tất thanh tịnh 不動遍法界 bất động biến Pháp giới 法界觀也長廣偈略。 Pháp giới quán dã trường/trưởng quảng kệ lược 。 無作止任滅 vô tác chỉ nhâm diệt 亦無能證者 diệc vô năng chứng giả 一切佛世界 nhất thiết Phật thế giới 猶如虛空華 do như hư không hoa 三世悉平等 tam thế tất bình đẳng 畢竟無來去 tất cánh vô lai khứ 初發心菩薩 sơ phát tâm Bồ-tát 及末世眾生 cập mạt thế chúng sanh 欲求入佛道 dục cầu nhập Phật đạo 應如是修習 ưng như thị tu tập 第二徵釋迷悟始終文四初三今初。 đệ nhị trưng thích mê ngộ thủy chung văn tứ sơ tam kim sơ 。 於是金剛藏菩薩在大眾中。即從座起。頂禮佛足右繞三匝。長跪叉手而白佛言 可知。二正陳辭句中三。一慶其所悟。 ư thị Kim Cương tạng Bồ Tát tại Đại chúng trung 。tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc hữu nhiễu tam tạp/táp 。trường/trưởng quỵ xoa thủ nhi bạch Phật ngôn  khả tri 。nhị chánh trần từ cú trung tam 。nhất khánh kỳ sở ngộ 。 大悲世尊。善為一切諸菩薩眾。宣揚如來圓覺清淨大陀羅尼因地法行 此是一切行位根本。後必躡前故重指也。 đại bi Thế Tôn 。thiện vi nhất thiết chư Bồ-tát chúng 。tuyên dương Như Lai viên giác thanh tịnh Đại Đà-la-ni nhân địa Pháp hành  thử thị nhất thiết hành vị căn bản 。hậu tất niếp tiền cố trọng chỉ dã 。 漸次方便與諸眾生開發蒙昧。在會法眾承佛慈誨。幻翳朗然慧目清淨 可知。二難其所疑。 tiệm thứ phương tiện dữ chư chúng sanh khai phát mông muội 。tại hội Pháp chúng thừa Phật từ hối 。huyễn ế lãng nhiên tuệ mục thanh tịnh  khả tri 。nhị nạn/nan kỳ sở nghi 。 世尊。若諸眾生本來成佛 躡前段文為此疑本。 Thế Tôn 。nhược/nhã chư chúng sanh bản lai thành Phật  niếp tiền đoạn văn vi thử nghi bổn 。 何故復有一切無明 疑謂真能生妄。 hà cố phục hưũ nhất thiết vô minh  nghi vị chân năng sanh vọng 。 若諸無明眾生本有。何因緣故。如來復說本來成佛 疑謂說妄為真。 nhược/nhã chư vô minh chúng sanh bản hữu 。hà nhân duyên cố 。Như Lai phục thuyết bản lai thành Phật  nghi vị thuyết vọng vi chân 。 十方異生本成佛道。後起無明。一切如來何時復生一切煩惱 牒而縱之。責無窮過也。此上三難者。意云。本來是佛煩惱何生。若無生中妄生起者。如來成佛同本無生。無生之中還應妄起。成佛義等生否應齊。齊生即果佛何尊。齊否即因違現事。進退不可。故有斯云。三結請通釋。 thập phương dị sanh bổn thành Phật đạo 。hậu khởi vô minh 。nhất thiết Như Lai hà thời phục sanh nhất thiết phiền não  điệp nhi túng chi 。trách vô cùng quá/qua dã 。thử thượng tam nạn/nan giả 。ý vân 。bản lai thị Phật phiền não hà sanh 。nhược/nhã vô sanh trung vọng sanh khởi giả 。Như Lai thành Phật đồng bổn vô sanh 。vô sanh chi trung hoàn ưng vọng khởi 。thành Phật nghĩa đẳng sanh phủ ưng tề 。tề sanh tức quả Phật hà tôn 。tề phủ tức nhân vi hiện sự 。tiến/tấn thoái bất khả 。cố hữu tư vân 。tam kết thỉnh thông thích 。 惟願不捨無遮大慈。為諸菩薩開祕密藏 據此三難諸典無文。唯佛了知登地方受。今乃請宣成教普示末世凡夫。故曰無遮。開祕密藏。祕謂非器不傳。密謂覆相而說。 duy nguyện bất xả vô già đại từ 。vi chư Bồ-tát khai bí mật tạng  cứ thử tam nạn/nan chư điển vô văn 。duy Phật liễu tri đăng địa phương thọ/thụ 。kim nãi thỉnh tuyên thành giáo phổ thị mạt thế phàm phu 。cố viết vô già 。khai bí mật tạng 。bí vị phi khí bất truyền 。mật vị phước tướng nhi thuyết 。 及為末世一切眾生 祕藏如不開櫃。密藏則一法含多。今請不簡末世則開祕藏。顯了而談則開密藏。 cập vi mạt thế nhất thiết chúng sanh  bí tạng như bất khai quỹ 。mật tạng tức nhất pháp hàm đa 。kim thỉnh bất giản mạt thế tức khai bí tạng 。hiển liễu nhi đàm tức khai mật tạng 。 得聞如是脩多羅教了義法門 由此標於經目。 đắc Văn như thị tu Ta-la giáo liễu nghĩa Pháp môn  do thử tiêu ư Kinh mục 。 永斷疑 通論疑者。於諸諦理猶豫為性。能障信心善品為業。別顯則五蓋。中疑有三。一疑自。謂己不能入理。二疑師。謂彼不能善教。三疑法。謂於所學為令出離為不出離。如有病人疑自疑醫疑藥病終不愈。今三疑中即疑法也。此疑復有已起未起。今皆含之。剛藏為他請問令永斷故。然斷疑方便者。若疑境界令悟唯心。若疑法性令觀無得。餘皆例知。 vĩnh đoạn nghi  thông luận nghi giả 。ư chư đế lý do dự vi tánh 。năng chướng tín tâm thiện phẩm vi nghiệp 。biệt hiển tức ngũ cái 。trung nghi hữu tam 。nhất nghi tự 。vị kỷ bất năng nhập lý 。nhị nghi sư 。vị bỉ bất năng thiện giáo 。tam nghi Pháp 。vị ư sở học vi lệnh xuất ly vi ất xuất ly 。như hữu bệnh nhân nghi tự nghi y nghi dược bệnh chung bất dũ 。kim tam nghi trung tức nghi Pháp dã 。thử nghi phục hưũ dĩ khởi vị khởi 。kim giai hàm chi 。cương tạng vi tha thỉnh vấn lệnh vĩnh đoạn cố 。nhiên đoạn nghi phương tiện giả 。nhược/nhã nghi cảnh giới lệnh ngộ duy tâm 。nhược/nhã nghi pháp tánh lệnh quán vô đắc 。dư giai lệ tri 。 悔 悔是不定之法。悔善則惡。悔惡則善故。今請永斷。即屬惡也。然入道人若未通決生佛同異。則或用功多時反自疑悔。下三唱倣前。 hối  hối thị bất định chi Pháp 。hối thiện tức ác 。hối ác tức thiện cố 。kim thỉnh vĩnh đoạn 。tức chúc ác dã 。nhiên nhập đạo nhân nhược/nhã vị thông quyết sanh Phật đồng dị 。tức hoặc dụng công đa thời phản tự nghi hối 。hạ tam xướng phỏng tiền 。 作是語已。五體投地。如是三請終而復始。爾時世尊告金剛藏菩薩言。善哉善哉。善男子。汝等乃能為諸菩薩。及末世眾生。問於如來甚深祕密究竟方便 祕密有二。一如來之密藏。謂一乘如來知見。佛於漸教門中久默斯要故。故云究竟方便。下答云妙覺圓照離於華翳等是也。二如來即祕密。由證密藏能所無二故。三業業具皆祕密也。身密謂非色現色。如摩尼等。語密於一言中演無邊法海。如谷響等。意密無心成事等。二義之中經顯所證矣。 tác thị ngữ dĩ 。ngũ thể đầu địa 。như thị tam thỉnh chung nhi phục thủy 。nhĩ thời Thế Tôn cáo Kim Cương tạng Bồ Tát ngôn 。Thiện tai thiện tai 。Thiện nam tử 。nhữ đẳng nãi năng vi chư Bồ-tát 。cập mạt thế chúng sanh 。vấn ư Như Lai thậm thâm bí mật cứu cánh phương tiện  bí mật hữu nhị 。nhất Như Lai chi mật tạng 。vị nhất thừa Như Lai tri kiến 。Phật ư tiệm giáo môn trung cửu mặc tư yếu cố 。cố vân cứu cánh phương tiện 。hạ đáp vân diệu giác viên chiếu ly ư hoa ế đẳng thị dã 。nhị Như Lai tức bí mật 。do chứng mật tạng năng sở vô nhị cố 。tam nghiệp nghiệp cụ giai bí mật dã 。thân mật vị phi sắc hiện sắc 。như ma-ni đẳng 。ngữ mật ư nhất ngôn trung diễn vô biên pháp hải 。như cốc hưởng đẳng 。ý mật vô tâm thành sự đẳng 。nhị nghĩa chi trung Kinh hiển sở chứng hĩ 。 是諸菩薩最上教誨了義大乘。能使十方修學菩薩。及諸末世一切眾生。得決定信 則頓同佛境。義當信根成就初發心住。今但通決疑難以成前義。 thị chư Bồ-tát tối thượng giáo hối liễu nghĩa Đại-Thừa 。năng sử thập phương tu học Bồ Tát 。cập chư mạt thế nhất thiết chúng sanh 。đắc quyết định tín  tức đốn đồng Phật cảnh 。nghĩa đương tín căn thành tựu sơ phát tâm trụ/trú 。kim đãn thông quyết nghi nạn/nan dĩ thành tiền nghĩa 。 永斷疑悔。汝今諦聽。當為汝說。時金剛藏菩薩奉教歡喜。及諸大眾默然而聽 第四正說長行四。一反覆起疑之本二喻釋現起之疑。三顯淺難造深。四結問不當理。初中又三。一總指輪迴。二真隨妄轉。三結指前疑。今初。 vĩnh đoạn nghi hối 。nhữ kim đế thính 。đương vi nhữ 。thời Kim Cương tạng Bồ Tát phụng giáo hoan hỉ 。cập chư Đại chúng mặc nhiên nhi thính  đệ tứ chánh thuyết trường hàng tứ 。nhất phản phước khởi nghi chi bản nhị dụ thích hiện khởi chi nghi 。tam hiển thiển nạn/nan tạo thâm 。tứ kết vấn bất đương lý 。sơ trung hựu tam 。nhất tổng chỉ Luân-hồi 。nhị chân tùy vọng chuyển 。tam kết chỉ tiền nghi 。kim sơ 。 善男子。一切世界 總指情器也。無著金剛論以四蘊為世界故。若不約情何成輪迴。次下六對辦其輪迴。謂但住有為即屬輪迴心也。 Thiện nam tử 。nhất thiết thế giới  tổng chỉ Tình khí dã 。Vô Trước Kim cương luận dĩ tứ uẩn vi thế giới cố 。nhược/nhã bất ước Tình hà thành Luân-hồi 。thứ hạ lục đối biện/bạn kỳ Luân-hồi 。vị đãn trụ/trú hữu vi tức chúc Luân-hồi tâm dã 。 始(創變)終(極證)生 新新而起。 thủy (sang biến )chung (cực chứng )sanh  tân tân nhi khởi 。 滅 念念落謝。 diệt  niệm niệm lạc tạ 。 前(過去)後(去來)有(住劫)無(空劫)聚(成劫)散(壞劫)起(現行)止(調伏)念念相續 情界器界皆依妄念。既所依不斷故。能依亦然。 tiền (quá khứ )hậu (khứ lai )hữu (trụ kiếp )vô (không kiếp )tụ (thành kiếp )tán (hoại kiếp )khởi (hiện hành )chỉ (điều phục )niệm niệm tướng tục  Tình giới khí giới giai y vọng niệm 。ký sở y bất đoạn cố 。năng y diệc nhiên 。 循環往復 器界空已復成。情界滅已復生。惑業襲習報應綸輪。塵沙劫波莫之遏絕。上二句正示輪迴之相。 tuần hoàn vãng phục  khí giới không dĩ phục thành 。Tình giới diệt dĩ phục sanh 。hoặc nghiệp tập tập báo ứng luân luân 。trần sa kiếp ba mạc chi át tuyệt 。thượng nhị cú chánh thị Luân-hồi chi tướng 。 種種取捨皆是輪迴 取謂取著。執我我所。捨謂厭離。厭苦所依。又於根身則厭苦麁障為捨。欣淨妙離為取。於器界則厭此娑婆為捨。欣彼極樂為取。若取若捨種種不同。皆是顛倒妄心變現輪迴之相。故論云。一切分別即分別自心。心不見心無相可得。首楞云。自心取自心。非幻成幻法。二真隨妄轉文三。一法。 chủng chủng thủ xả giai thị Luân-hồi  thủ vị thủ trước 。chấp ngã ngã sở 。xả vị yếm ly 。yếm khổ sở y 。hựu ư căn thân tức yếm khổ thô chướng vi xả 。hân tịnh diệu ly vi thủ 。ư khí giới tức yếm thử Ta-bà vi xả 。hân bỉ Cực-Lạc vi thủ 。nhược/nhã thủ nhược/nhã xả chủng chủng bất đồng 。giai thị điên đảo vọng tâm biến hiện Luân-hồi chi tướng 。cố luận vân 。nhất thiết phân biệt tức phân biệt tự tâm 。tâm bất kiến tâm vô tướng khả đắc 。thủ lăng vân 。tự tâm thủ tự tâm 。phi huyễn thành huyễn pháp 。nhị chân tùy vọng chuyển văn tam 。nhất pháp 。 未出輪迴而辨圓覺。彼圓覺性即同流轉。若免輪迴無有是處 能觀是輪迴之心故。所觀圓覺亦爾。如夢見實物物亦是夢故。二喻。 vị xuất Luân-hồi nhi biện viên giác 。bỉ viên giác tánh tức đồng lưu chuyển 。nhược/nhã miễn Luân-hồi vô hữu thị xứ  năng quán thị Luân-hồi chi tâm cố 。sở quán viên giác diệc nhĩ 。như mộng kiến thật vật vật diệc thị mộng cố 。nhị dụ 。 譬如動目能搖湛水 由目數動。湛水如波搖。 thí như động mục năng diêu/dao trạm thủy  do mục số động 。trạm thủy như ba diêu/dao 。 又如定眼由迴轉火 次眼識遲鈍。旋火成輪相。 hựu như định nhãn do hồi chuyển hỏa  thứ nhãn thức trì độn 。toàn hỏa thành luân tướng 。 雲駛月運舟行岸移。亦復如是 想之可見三合。 vân sử nguyệt vận châu hạnh/hành/hàng ngạn di 。diệc phục như thị  tưởng chi khả kiến tam hợp 。 善男子。諸旋未息 眼目雲舟也。喻生死垢心。 Thiện nam tử 。chư toàn vị tức  nhãn mục vân châu dã 。dụ sanh tử cấu tâm 。 彼物先住尚不可得 水火月岸也。喻圓覺。 bỉ vật tiên trụ/trú thượng bất khả đắc  thủy hỏa nguyệt ngạn dã 。dụ viên giác 。 何況輪轉生死。垢心曾未清淨。觀佛圓覺而不旋復 正合也。三結指前疑。 hà huống luân chuyển sanh tử 。cấu tâm tằng vị thanh tịnh 。quán Phật viên giác nhi bất toàn phục  chánh hợp dã 。tam kết chỉ tiền nghi 。 是故汝等便生三惑 即前三種疑也。據此結文的指。即知定是先責起疑之本末是答難。若是偏答三中之一難。即不合總結三惑。智者詳焉。然雖非正答。已是標舉建立答義之勢。意令息如上之念。即前疑早合自亡。況復空華金鑛分明曉喻。二喻釋現起之疑文二。一空中華無起滅喻。二金中鑛不重生喻。初中三。一喻釋。二法合。三結成。今初曲分為二。初翳差華亡喻。後空不生華喻。 thị cố nhữ đẳng tiện sanh tam hoặc  tức tiền tam chủng nghi dã 。cứ thử kết/kiết văn đích chỉ 。tức tri định thị tiên trách khởi nghi chi bản mạt thị đáp nạn/nan 。nhược/nhã thị Thiên đáp tam trung chi nhất nạn/nan 。tức bất hợp tổng kết tam hoặc 。trí giả tường yên 。nhiên tuy phi chánh đáp 。dĩ thị tiêu cử kiến lập đáp nghĩa chi thế 。ý lệnh tức như thượng chi niệm 。tức tiền nghi tảo hợp tự vong 。huống phục không hoa kim khoáng phân minh hiểu dụ 。nhị dụ thích hiện khởi chi nghi văn nhị 。nhất không Trung Hoa vô khởi diệt dụ 。nhị kim trung khoáng bất trọng sanh dụ 。sơ trung tam 。nhất dụ thích 。nhị Pháp hợp 。tam kết thành 。kim sơ khúc phần vi nhị 。sơ ế sái hoa vong dụ 。hậu không bất sanh hoa dụ 。 善男子。譬如幻翳妄見空華。幻翳若除。不可說言此翳已滅。何時更起一切諸翳 謂不知華因翳有。妄執從空而生。不知迷真故妄生。橫執真能生妄。既得翳差都不見華。聞說從翳而生。又執何時更翳。以喻比來迷倒妄見輪迴。因聞普眼法門。了悟根塵清淨。聞道因除迷心故得清淨不是新得妙門。又執早晚更迷。猶如何時更翳。問翳差之者。或有他時更生。不必的定永無。如何以此為喻。答夫喻者。但取當日一席之事。不說終身。但以愚人晨。旦見華食時眼差。見華亂生亂滅。謂言翳亦速起速停。念念候之。故云不可。故諸經論喻釋佛云如大夢覺。豈可難云睡起夢覺何妨明夜更睡還夢。若如是難豈識喻焉。 Thiện nam tử 。thí như huyễn ế vọng kiến không hoa 。huyễn ế nhược/nhã trừ 。bất khả thuyết ngôn thử ế dĩ diệt 。hà thời cánh khởi nhất thiết chư ế  vị bất tri hoa nhân ế hữu 。vọng chấp tùng không nhi sanh 。bất tri mê chân cố vọng sanh 。hoạnh chấp chân năng sanh vọng 。ký đắc ế sái đô bất kiến hoa 。văn thuyết tùng ế nhi sanh 。hựu chấp hà thời cánh ế 。dĩ dụ bỉ lai mê đảo vọng kiến Luân-hồi 。nhân văn phổ nhãn Pháp môn 。liễu ngộ căn trần thanh tịnh 。văn đạo nhân trừ mê tâm cố đắc thanh tịnh bất thị tân đắc diệu môn 。hựu chấp tảo vãn cánh mê 。do như hà thời cánh ế 。vấn ế sái chi giả 。hoặc hữu tha thời cánh sanh 。bất tất đích định vĩnh vô 。như hà dĩ thử vi dụ 。đáp phu dụ giả 。đãn thủ đương nhật nhất tịch chi sự 。bất thuyết chung thân 。đãn dĩ ngu nhân Thần 。đán kiến hoa thực thời nhãn sái 。kiến hoa loạn sanh loạn diệt 。vị ngôn ế diệc tốc khởi tốc đình 。niệm niệm hậu chi 。cố vân bất khả 。cố chư Kinh luận dụ thích Phật vân như đại mộng giác 。khởi khả nạn/nan vân thụy khởi mộng giác hà phương minh dạ cánh thụy hoàn mộng 。nhược như thị nạn/nan khởi thức dụ yên 。 何以故。翳華二法非相待故 翳不與華期。華不隨翳生。但翳故妄見。非華實生。二法各不相知。況復一空一有。故云不相待也。縱使心迷生死亦寂。但緣迷故妄似死生。眾生本自不生。幻華畢竟不起。莫將翳待。莫以迷求。剛藏問目正似此也。下空華喻云。 hà dĩ cố 。ế hoa nhị Pháp phi tướng đãi cố  ế bất dữ hoa kỳ 。hoa bất tùy ế sanh 。đãn ế cố vọng kiến 。phi hoa thật sanh 。nhị Pháp các bất tướng tri 。huống phục nhất không nhất hữu 。cố vân bất tướng đãi dã 。túng sử tâm mê sanh tử diệc tịch 。đãn duyên mê cố vọng tự tử sanh 。chúng sanh bổn tự bất sanh 。huyễn hoa tất cánh bất khởi 。mạc tướng ế đãi 。mạc dĩ mê cầu 。cương tạng vấn mục chánh tự thử dã 。hạ không hoa dụ vân 。 亦如空華滅於空時。不可說言虛空何時更起空華。何以故。空本無華非起滅故 此喻前已含釋。文易可知。二法合。 diệc như không hoa diệt ư không thời 。bất khả thuyết ngôn hư không hà thời cánh khởi không hoa 。hà dĩ cố 。không bản vô hoa phi khởi diệt cố  thử dụ tiền dĩ hàm thích 。văn dịch khả tri 。nhị Pháp hợp 。 生死涅槃同於起滅。妙覺圓照離於華翳 迷見生死似華起。悟得涅槃似華滅。言圓覺離華離翳。則雙拂生死無明。虛空非暫有無。覺性何關迷悟。眾生既如華起。約誰更難無明。無明生死既空。何責本來成佛。空華終不再起。果位何得還迷。由己計度不休。見他覺性流轉。若如是解頓遣三疑。三疑鉤鎖連環。不是三科別答。下金鑛喻即唯答佛不再迷。此疑過深。故重喻也。三結成。 sanh tử Niết-Bàn đồng ư khởi diệt 。diệu giác viên chiếu ly ư hoa ế  mê kiến sanh tử tự hoa khởi 。ngộ đắc Niết Bàn tự hoa diệt 。ngôn viên giác ly hoa ly ế 。tức song phất sanh tử vô minh 。hư không phi tạm hữu vô 。giác tánh hà quan mê ngộ 。chúng sanh ký như hoa khởi 。ước thùy cánh nạn/nan vô minh 。vô minh sanh tử ký không 。hà trách bản lai thành Phật 。không hoa chung bất tái khởi 。quả vị hà đắc hoàn mê 。do kỷ kế độ bất hưu 。kiến tha giác tánh lưu chuyển 。nhược như thị giải đốn khiển tam nghi 。tam nghi câu tỏa liên hoàn 。bất thị tam khoa biệt đáp 。hạ kim khoáng dụ tức duy đáp Phật bất tái mê 。thử nghi quá/qua thâm 。cố trọng dụ dã 。tam kết thành 。 善男子。當知虛空非是暫有。亦非暫無。況復如來圓覺隨順。而為虛空平等本性 虛空世法尚不同華起滅。況如來隨順圓覺湛然真常是虛空之體性邪。覺為空性者。佛頂云。空生大覺中。又云。寂照含虛空。復言平等者。然圓覺雖是虛空之性。而冥合不分。周遍法界無分無限無別能依所依。故云平等。此意云。空在覺中空尚常寂。況覺為空性。豈增減耶。喻猶不及故云況復。後金鑛喻。 Thiện nam tử 。đương tri hư không phi thị tạm hữu 。diệc phi tạm vô 。huống phục Như Lai viên giác tùy thuận 。nhi vi hư không bình đẳng bổn tánh  hư không thế Pháp thượng bất đồng hoa khởi diệt 。huống Như Lai tùy thuận viên giác trạm nhiên chân thường thị hư không chi thể tánh tà 。giác vi không tánh giả 。Phật đảnh vân 。không sanh đại giác trung 。hựu vân 。tịch chiếu hàm hư không 。phục ngôn bình đẳng giả 。nhiên viên giác tuy thị hư không chi tánh 。nhi minh hợp bất phần 。chu biến pháp giới vô phần vô hạn vô biệt năng y sở y 。cố vân bình đẳng 。thử ý vân 。không tại giác trung không thượng thường tịch 。huống giác vi không tánh 。khởi tăng giảm da 。dụ do bất cập cố vân huống phục 。hậu kim khoáng dụ 。 善男子。如銷金鑛。金非銷有 金在鑛中銷鑛金現。非銷始有。若因銷有。銷頑石等亦應得金。故知雖假爐冶銷鎔。金性要須本有既已成金。不重為鑛。 Thiện nam tử 。như tiêu kim khoáng 。kim phi tiêu hữu  kim tại khoáng trung tiêu khoáng kim hiện 。phi tiêu thủy hữu 。nhược/nhã nhân tiêu hữu 。tiêu ngoan thạch đẳng diệc ưng đắc kim 。cố tri tuy giả lô dã tiêu dong 。kim tánh yếu tu bản hữu ký dĩ thành kim 。bất trọng vi khoáng 。 經無窮時金性不壞 此明在鑛則隱出鑛則顯隱顯雖殊金性本來平等。 Kinh vô cùng thời kim tánh bất hoại  thử minh tại khoáng tức ẩn xuất khoáng tức hiển ẩn hiển tuy thù kim tánh bản lai bình đẳng 。 不應說言本非成就 釋成金性本有也。 bất ưng thuyết ngôn bổn phi thành tựu  thích thành kim tánh bản hữu dã 。 如來圓覺亦復如是 法合也鑛喻煩惱。金喻覺性。鍊出潔淨即有晶光。及能隨匠隨模。作佛等像或種種器。喻佛三身也。然此一喻唯答佛不再迷之難。前就圓悟之理生佛俱是本真。以成普眼段中眾生本來成佛之義故舉空華元來不起非後始滅。法合云。生死涅槃同於起滅。所以俱通三難。今就不壞因果之相。故說銷鑛出金。華則始終本無。鑛則因銷始盡。意云。圓頓之理雖齊。迷悟不妨成異。既有多生習障。還須背習顯真。真顯則究竟清淨。若但用前喻。即撥無迷悟因果之相。便成邪見若但用此喻。即成眾生覺性本來不淨。失真常理。亦成邪見。道理微妙一喻難齊。故說兩事。是知此喻唯答第三難也。三顯淺難造深文二。初所造離念。 Như Lai viên giác diệc phục như thị  Pháp hợp dã khoáng dụ phiền não 。kim dụ giác tánh 。luyện xuất khiết tịnh tức hữu tinh quang 。cập năng tùy tượng tùy mô 。tác Phật đẳng tượng hoặc chủng chủng khí 。dụ Phật tam thân dã 。nhiên thử nhất dụ duy đáp Phật bất tái mê chi nạn/nan 。tiền tựu viên ngộ chi lý sanh Phật câu thị bổn chân 。dĩ thành phổ nhãn đoạn trung chúng sanh bản lai thành Phật chi nghĩa cố cử không hoa nguyên lai bất khởi phi hậu thủy diệt 。Pháp hợp vân 。sanh tử Niết-Bàn đồng ư khởi diệt 。sở dĩ câu thông tam nạn/nan 。kim tựu bất hoại nhân quả chi tướng 。cố thuyết tiêu khoáng xuất kim 。hoa tức thủy chung bản vô 。khoáng tức nhân tiêu thủy tận 。ý vân 。viên đốn chi lý tuy tề 。mê ngộ bất phương thành dị 。ký hữu đa sanh tập chướng 。hoàn tu bối tập hiển chân 。chân hiển tức cứu cánh thanh tịnh 。nhược/nhã đãn dụng tiền dụ 。tức bát vô mê ngộ nhân quả chi tướng 。tiện thành tà kiến nhược/nhã đãn dụng thử dụ 。tức thành chúng sanh giác tánh bản lai bất tịnh 。thất chân thường lý 。diệc thành tà kiến 。đạo lý vi diệu nhất dụ nạn/nan tề 。cố thuyết lượng (lưỡng) sự 。thị tri thử dụ duy đáp đệ tam nạn/nan dã 。tam hiển thiển nạn/nan tạo thâm văn nhị 。sơ sở tạo ly niệm 。 善男子。一切如來妙圓覺心 先標覺心為宗。後方拂迹者。明非斷滅。但離所拂非無覺心。拂有三節。 Thiện nam tử 。nhất thiết Như Lai diệu viên giác tâm  tiên tiêu giác tâm vi tông 。hậu phương phất tích giả 。minh phi đoạn điệt 。đãn ly sở phất phi vô giác tâm 。phất hữu tam tiết 。 本無菩提及與涅槃 拂轉依之名也。由轉煩惱生死故曰菩提涅槃。體雖即真名因妄得。 bản vô Bồ-đề cập dữ Niết-Bàn  phất chuyển y chi danh dã 。do chuyển phiền não sanh tử cố viết Bồ-đề Niết Bàn 。thể tuy tức chân danh nhân vọng đắc 。 亦無成佛及不成佛。無妄輪迴及非輪迴 此。兩節皆雙拂對待。圓覺性中都無。此事若有少見則迷圓覺。故華嚴云。於法若有見此則未為見。若無有見者如是乃見佛。二能造帶情文四。一舉勝彰劣。二舉喻顯情。二誡息妄心。四重彰妄義。今初文有兩對。初小聖理智對。 diệc vô thành Phật cập bất thành Phật 。vô vọng Luân-hồi cập phi Luân-hồi  thử 。lượng (lưỡng) tiết giai song phất đối đãi 。viên giác tánh trung đô vô 。thử sự nhược hữu thiểu kiến tức mê viên giác 。cố hoa nghiêm vân 。ư Pháp nhược hữu kiến thử tức vị vi kiến 。nhược/nhã vô hữu kiến giả như thị nãi kiến Phật 。nhị năng tạo đái Tình văn tứ 。nhất cử thắng chương liệt 。nhị cử dụ hiển Tình 。nhị giới tức vọng tâm 。tứ trọng chương vọng nghĩa 。kim sơ văn hữu lượng (lưỡng) đối 。sơ tiểu thánh lý trí đối 。 善男子。但諸聲聞所圓境界。身心語言皆悉斷滅 沈空滯寂灰身滅智。 Thiện nam tử 。đãn chư Thanh văn sở viên cảnh giới 。thân tâm ngữ ngôn giai tất đoạn điệt  trầm không trệ tịch hôi thân diệt trí 。 終不能至彼之親證所現涅槃 若未入滅即有餘涅槃。若已入滅即無餘涅槃。下第二凡心真覺對。 chung bất năng chí bỉ chi thân chứng sở hiện Niết-Bàn  nhược/nhã vị nhập diệt tức hữu dư Niết Bàn 。nhược/nhã dĩ nhập diệt tức Vô-Dư Niết-Bàn 。hạ đệ nhị phàm tâm chân giác đối 。 何況能以有思惟心 種種計度。 hà huống năng dĩ hữu tư tánh tâm  chủng chủng kế độ 。 測度如來圓覺境界 此上兩對意云。小聖真智尚不能親到小聖之理。況凡心劣於前智。真覺又超前理。轉轉懸隔何能造耶。如百寮尚畏宰相百姓豈親天子。此正同金剛經四果之人尚無心言我證得四果豈。如來有定法得阿耨菩提耶。二舉喻顯情。 trắc độ Như Lai viên giác cảnh giới  thử thượng lượng (lưỡng) đối ý vân 。tiểu thánh chân trí thượng bất năng thân đáo tiểu thánh chi lý 。huống phàm tâm liệt ư tiền trí 。chân giác hựu siêu tiền lý 。chuyển chuyển huyền cách hà năng tạo da 。như bách liêu thượng úy tể tướng bách tính khởi thân Thiên Tử 。thử chánh đồng Kim Cương Kinh tứ quả chi nhân thượng vô tâm ngôn ngã chứng đắc tứ quả khởi 。Như Lai hữu định pháp đắc A nậu Bồ-đề da 。nhị cử dụ hiển Tình 。 如取螢火燒須彌山。終不能著 舉喻也。此下顯情。 như thủ huỳnh hỏa thiêu Tu-di sơn 。chung bất năng trước/trứ  cử dụ dã 。thử hạ hiển Tình 。 以輪迴心生輪迴見。入於如來大寂滅海。終不能至 即知前舉勝此舉喻。並是顯分別心不能證覺。密譏前三種翻覆疑難。前云有思惟心。即是此云以輪迴心。前云圓覺境界。即是此云大寂滅海。可深照之。三誡息妄心。 dĩ Luân-hồi tâm sanh Luân-hồi kiến 。nhập ư Như Lai đại tịch diệt hải 。chung bất năng chí  tức tri tiền cử thắng thử cử dụ 。tịnh thị hiển phân biệt tâm bất năng chứng giác 。mật ky tiền tam chủng phiên phước nghi nạn/nan 。tiền vân hữu tư tánh tâm 。tức thị thử vân dĩ Luân-hồi tâm 。tiền vân viên giác cảnh giới 。tức thị thử vân đại tịch diệt hải 。khả thâm chiếu chi 。tam giới tức vọng tâm 。 是故我說。一切菩薩及末世眾生。先斷無始輪迴根本 指前未出輪迴等文也若遠指即文殊章先斷無明。或指餘經皆如是說。四重彰妄義文二。一無實體。 thị cố ngã thuyết 。nhất thiết Bồ Tát cập mạt thế chúng sanh 。tiên đoạn vô thủy Luân-hồi căn bản  chỉ tiền vị xuất Luân-hồi đẳng văn dã nhược/nhã viễn chỉ tức Văn Thù chương tiên đoạn vô minh 。hoặc chỉ dư Kinh giai như thị thuyết 。tứ trọng chương vọng nghĩa văn nhị 。nhất vô thật thể 。 善男子。有作思惟從有心起 舉能起之根識有。心者識也。起者心所也。 Thiện nam tử 。hữu tác tư tánh tùng hữu tâm khởi  cử năng khởi chi căn thức hữu 。tâm giả thức dã 。khởi giả tâm sở dã 。 皆是六塵妄想緣氣 舉能牽之塵境。 giai thị lục trần vọng tưởng duyên khí  cử năng khiên chi trần cảnh 。 非實心體 實心無念故。 phi thật tâm thể  thật tâm vô niệm cố 。 已如空華。用此思惟辨於佛境。猶如空華復結空果。展轉妄想無有是處 縱實有思惟。思惟尚不能證覺。何況此心早已如於空華。自無其體。向上更欲求證。何異空華結果。故言展轉妄想。二無勝用。 dĩ như không hoa 。dụng thử tư tánh biện ư Phật cảnh 。do như không hoa phục kết/kiết không quả 。triển chuyển vọng tưởng vô hữu thị xứ  túng thật hữu tư tánh 。tư tánh thượng bất năng chứng giác 。hà huống thử tâm tảo dĩ như ư không hoa 。tự vô kỳ thể 。hướng thượng cánh dục cầu chứng 。hà dị không hoa kết/kiết quả 。cố ngôn triển chuyển vọng tưởng 。nhị Vô thắng dụng 。 善男子。虛妄浮心多諸巧見。不能成就圓覺方便 從第一覈疑之本。兼此第三一段。大意總是責問者滯情分別過患。所以其中此節最親。因前三番之疑便都指但是浮心巧見總不能證覺。四結問不當理。 Thiện nam tử 。hư vọng phù tâm đa chư xảo kiến 。bất năng thành tựu viên giác phương tiện  tùng đệ nhất hạch nghi chi bổn 。kiêm thử đệ tam nhất đoạn 。đại ý tổng thị trách vấn giả trệ Tình phân biệt quá hoạn 。sở dĩ kỳ trung thử tiết tối thân 。nhân tiền tam phiên chi nghi tiện đô chỉ đãn thị phù tâm xảo kiến tổng bất năng chứng giác 。tứ kết vấn bất đương lý 。 如是分別非為正問 乍看連次之經。即似唯結巧見之文。細詳其義乃都結第三一段。問前讚善哉。此責非正。何也。答前讚者美其起教。此責者顯其實理。此一段疑最障修證。若不徵起。末世長迷徵有斯益。故前讚也。剛藏所徵意在佛責。故知責此之過。始彰徵起有功。乍看似前後乖違。細詳乃始終符合。可審翫味。妙在斯焉。偈中四段。前三全同長行。後二句全別。 như thị phân biệt phi vi chánh vấn  sạ khán liên thứ chi Kinh 。tức tự duy kết/kiết xảo kiến chi văn 。tế tường kỳ nghĩa nãi đô kết/kiết đệ tam nhất đoạn 。vấn tiền tán Thiện tai 。thử trách phi chánh 。hà dã 。đáp tiền tán giả mỹ kỳ khởi giáo 。thử trách giả hiển kỳ thật lý 。thử nhất đoạn nghi tối chướng tu chứng 。nhược/nhã bất trưng khởi 。mạt thế trường/trưởng mê trưng hữu tư ích 。cố tiền tán dã 。cương tạng sở trưng ý tại Phật trách 。cố tri trách thử chi quá/qua 。thủy chương trưng khởi hữu công 。sạ khán tự tiền hậu quai vi 。tế tường nãi thủy chung phù hợp 。khả thẩm ngoạn vị 。diệu tại tư yên 。kệ trung tứ đoạn 。tiền tam toàn đồng trường hàng 。hậu nhị cú toàn biệt 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 金剛藏當知 Kim Cương tạng đương tri 如來寂滅性 Như Lai tịch diệt tánh 未曾有終始 vị tằng hữu chung thủy 若以輪迴心 nhược/nhã dĩ Luân-hồi tâm 思惟即旋復 tư tánh tức toàn phục 但至輪迴際 đãn chí Luân-hồi tế 不能入佛海 bất năng nhập Phật hải 長行先舉妄相。偈文先標實性。 trường hàng tiên cử vọng tướng 。kệ văn tiên tiêu thật tánh 。 如銷金鑛 như tiêu kim khoáng 金非銷故有 kim phi tiêu cố hữu 雖復本來金 tuy phục bản lai kim 終以銷成就 chung dĩ tiêu thành tựu 一成真金體 nhất thành chân kim thể 不復重為鑛 bất phục trọng vi khoáng 略不頌空華。影在後段故。 lược bất tụng không hoa 。ảnh tại hậu đoạn cố 。 生死與涅槃 sanh tử dữ Niết-Bàn 凡夫及諸佛 phàm phu cập chư Phật 同為空華相 đồng vi không hoa tướng 所造離念良由長行華無起滅。喻中結文與此段同。故此亦取空華之喻。意該前後。 sở tạo ly niệm lương do trường hàng hoa vô khởi diệt 。dụ trung kết/kiết văn dữ thử đoạn đồng 。cố thử diệc thủ không hoa chi dụ 。ý cai tiền hậu 。 思惟猶幻化 tư tánh do huyễn hóa 何況詰虛妄 hà huống cật hư vọng 能造帶情。 năng tạo đái Tình 。 若能了此心 nhược/nhã năng liễu thử tâm 然後求圓覺 nhiên hậu cầu viên giác 此第四一段是依解起行也。與長行第四互有互無。 thử đệ tứ nhất đoạn thị y giải khởi hạnh/hành/hàng dã 。dữ trường hàng đệ tứ hỗ hữu hỗ vô 。 大方廣圓覺脩多羅了義經略疏注卷上二 Đại phương quảng viên giác tu Ta-la liễu nghĩa Kinh lược sớ chú quyển thượng nhị 大方廣圓覺修多羅了義經略疏注卷下(一) Đại Phương Quảng Viên Giác Tu Đa La Liễu Nghĩa Kinh lược sớ chú quyển hạ (nhất ) 終南山草堂寺沙門宗密述 Chung Nam sơn thảo đường tự Sa Môn tông mật thuật 第三深究。輪迴之根者。謂窮其展轉根元。推其差別種性故。於中文四。初三。今初。 đệ tam thâm cứu 。Luân-hồi chi căn giả 。vị cùng kỳ triển chuyển căn nguyên 。thôi kỳ sái biệt chủng tánh cố 。ư trung văn tứ 。sơ tam 。kim sơ 。 於是彌勒菩薩在大眾中。即從座起。頂禮佛足右繞三匝。長跪叉手而白佛言 同上。次正陳辭句文二。初慶前。 ư thị Di Lặc Bồ-tát tại Đại chúng trung 。tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc hữu nhiễu tam tạp/táp 。trường/trưởng quỵ xoa thủ nhi bạch Phật ngôn  đồng thượng 。thứ chánh trần từ cú văn nhị 。sơ khánh tiền 。 大悲世尊。廣為菩薩開祕密藏。令諸大眾深悟輪迴 因舟行岸移等喻。悟得真隨妄轉。 đại bi Thế Tôn 。quảng vi Bồ Tát khai bí mật tạng 。lệnh chư Đại chúng thâm ngộ Luân-hồi  nhân châu hạnh/hành/hàng ngạn di đẳng dụ 。ngộ đắc chân tùy vọng chuyển 。 分別邪正。能施末世一切眾生無畏(決定)道眼 五眼之中即慧眼法眼。具真俗故。 phân biệt tà chánh 。năng thí mạt thế nhất thiết chúng sanh vô úy (quyết định )đạo nhãn  ngũ nhãn chi trung tức Tuệ-nhãn pháp nhãn 。cụ chân tục cố 。 於大涅槃生決定信 永不信餘。首楞云。妙信常住一切妄想滅盡無餘。 ư đại Niết Bàn sanh quyết định tín  vĩnh bất tín dư 。thủ lăng vân 。diệu tín thường trụ nhất thiết vọng tưởng diệt tận vô dư 。 無復重隨輪轉境界起循環見 不執月運岸移等。二請後文二三舉法問。二結益請。初中二。一問斷輪迴。 vô phục trọng tùy luân chuyển cảnh giới khởi tuần hoàn kiến  bất chấp nguyệt vận ngạn di đẳng 。nhị thỉnh hậu văn nhị tam cử Pháp vấn 。nhị kết/kiết ích thỉnh 。sơ trung nhị 。nhất vấn đoạn Luân-hồi 。 世尊。若諸菩薩及末世眾生。欲遊如來大寂滅 大般涅槃。 Thế Tôn 。nhược/nhã chư Bồ-tát cập mạt thế chúng sanh 。dục du Như Lai đại tịch diệt  Đại bát Niết Bàn 。 海 具足三德能建大義。體深用廣故如海也。 hải  cụ túc tam đức năng kiến đại nghĩa 。thể thâm dụng quảng cố như hải dã 。 云何當斷輪迴根本 因前章云。先斷無始輪迴根本。故今問斷之方。 vân hà đương đoạn Luân-hồi căn bản  nhân tiền chương vân 。tiên đoạn vô thủy Luân-hồi căn bản 。cố kim vấn đoạn chi phương 。 於諸輪迴 前云種種取捨皆是輪迴。故此云諸。 ư chư Luân-hồi  tiền vân chủng chủng thủ xả giai thị Luân-hồi 。cố thử vân chư 。 有幾種性 既一切皆是輪迴之相。未審有幾種性。二問修悲智。 hữu ki chủng tánh  ký nhất thiết giai thị Luân-hồi chi tướng 。vị thẩm hữu ki chủng tánh 。nhị vấn tu bi trí 。 修佛菩提幾等差別 法門無邊誓願學故。即從假入空成大智。 tu Phật Bồ-đề kỷ đẳng sái biệt  Pháp môn vô biên thệ nguyện học cố 。tức tùng giả nhập không thành đại trí 。 迴入塵勞。當設幾種教化方便度諸眾生 眾生無邊誓願度故。即從空入假成大悲。惑病既多方藥非一。若無方便少湯添水。恐落愛見大悲。故須問也。一結益請。 hồi nhập trần lao 。đương thiết ki chủng giáo hóa phương tiện độ chư chúng sanh  chúng sanh vô biên thệ nguyện độ cố 。tức tùng không nhập giả thành đại bi 。hoặc bệnh ký đa phương dược phi nhất 。nhược/nhã vô phương tiện thiểu thang thiêm thủy 。khủng lạc ái kiến đại bi 。cố tu vấn dã 。nhất kết/kiết ích thỉnh 。 惟願不捨救世大悲。令諸修行一切菩薩。及末世眾生。慧目 即能照也。 duy nguyện bất xả cứu thế đại bi 。lệnh chư tu hành nhất thiết Bồ Tát 。cập mạt thế chúng sanh 。tuệ mục  tức năng chiếu dã 。 肅清 緣塵不雜。 túc thanh  duyên trần bất tạp 。 照耀心鏡 即所照也。心淨如鏡故。六祖偈云。心如淨明鏡。身如明鏡臺。 chiếu diệu tâm kính  tức sở chiếu dã 。tâm tịnh như kính cố 。Lục Tổ kệ vân 。tâm như tịnh minh kính 。thân như minh kính đài 。 圓悟如來無上知見 無能無所自在圓明故。即同法華雙開菩提涅槃是無上義。下三唱倣前。 viên ngộ Như Lai vô thượng tri kiến  vô năng vô sở tự tại Viên Minh cố 。tức đồng Pháp hoa song khai Bồ-đề Niết Bàn thị vô thượng nghĩa 。hạ tam xướng phỏng tiền 。 作是語已。五體投地。如是三請終而復始。爾時世尊告彌勒菩薩言。善哉善哉。善男子。汝等乃能為諸菩薩及末世眾生。請問如來深奧祕密微妙之義 本清淨之輪迴。無差別之種類等故。 tác thị ngữ dĩ 。ngũ thể đầu địa 。như thị tam thỉnh chung nhi phục thủy 。nhĩ thời Thế Tôn cáo Di Lặc Bồ-tát ngôn 。Thiện tai thiện tai 。Thiện nam tử 。nhữ đẳng nãi năng vi chư Bồ-tát cập mạt thế chúng sanh 。thỉnh vấn Như Lai thâm áo bí mật vi diệu chi nghĩa  bổn thanh tịnh chi Luân-hồi 。vô sái biệt chi chủng loại đẳng cố 。 令諸菩薩潔清慧目。及令一切末世眾生。永斷輪迴心悟實相。具無生忍 真性無生本來清淨。眾生未悟。妄心見生。生即必滅。故是輪迴。今悟實相了心無生。心既不生輪迴永絕。如是忍可名無生忍。上皆讚也。 lệnh chư Bồ-tát khiết thanh tuệ mục 。cập lệnh nhất thiết mạt thế chúng sanh 。vĩnh đoạn Luân-hồi tâm ngộ thật tướng 。cụ vô sanh nhẫn  chân tánh vô sanh bản lai thanh tịnh 。chúng sanh vị ngộ 。vọng tâm kiến sanh 。sanh tức tất diệt 。cố thị Luân-hồi 。kim ngộ thật tướng liễu tâm vô sanh 。tâm ký bất sanh Luân-hồi vĩnh tuyệt 。như thị nhẫn khả danh vô sanh nhẫn 。thượng giai tán dã 。 汝今諦聽。當為汝說(許也)時彌勒菩薩奉教歡喜。及諸大眾默然而聽 次下正說長行中二。一答斷輪迴。二答修悲智。前中二。一推本末令斷。二明種性令知。初中二。一示所斷。二勸令斷。初中四。一指愛為本。二欲助成因。三展轉更依。四起諸業報。初中二初約貪欲以標指。 nhữ kim đế thính 。đương vi nhữ (hứa dã )thời Di Lặc Bồ-tát phụng giáo hoan hỉ 。cập chư Đại chúng mặc nhiên nhi thính  thứ hạ chánh thuyết trường hàng trung nhị 。nhất đáp đoạn Luân-hồi 。nhị đáp tu bi trí 。tiền trung nhị 。nhất thôi bản mạt lệnh đoạn 。nhị minh chủng tánh lệnh tri 。sơ trung nhị 。nhất thị sở đoạn 。nhị khuyến lệnh đoạn 。sơ trung tứ 。nhất chỉ ái vi bổn 。nhị dục trợ thành nhân 。tam triển chuyển cánh y 。tứ khởi chư nghiệp báo 。sơ trung nhị sơ ước tham dục dĩ tiêu chỉ 。 善男子。一切眾生從無始際。由有種種恩愛貪欲故有輪迴 謂對所貪五欲。標指能貪之愛是輪迴之本。首楞云。流愛為種納想為胎。交遘發生吸引同業。以是因緣故有生死。又涅槃云。因愛生憂因愛生怖。若離貪愛何憂何怖。又佛名經云。有愛則生愛盡則滅。故知生死貪愛為本。先令斷者。如樹除根等。謂由於五欲引起愛心。能令眾生生死不絕。言種種者。或天屬之恩如父母等。或感事之恩如得惠齎等。或任運生愛。即自身及名利色味六親等。或因敬成愛因恩成愛。或因愛結恩。恩之與愛應成四句。謂因非愛等。又所貪之境眾多。故能貪之愛不一。然貪與愛亦有四句。謂貪非愛等。若對治簡境則有順有乖。若約妄簡心則皆為過患。又唯就愛復有其三。一惡愛。謂禽荒色荒及名利等。二善愛。謂貪來報行施戒等。三法愛。謂樂著名義。及貪聖果而修行等。故下云。法愛不存心。漸次可成就。我身本不有。憎愛何由生。後約受生以結定。 Thiện nam tử 。nhất thiết chúng sanh tùng vô thủy tế 。do hữu chủng chủng ân ái tham dục cố hữu Luân-hồi  vị đối sở tham ngũ dục 。tiêu chỉ năng tham chi ái thị Luân-hồi chi bổn 。thủ lăng vân 。lưu ái vi chủng nạp tưởng vi thai 。giao cấu phát sanh hấp dẫn đồng nghiệp 。dĩ thị nhân duyên cố hữu sanh tử 。hựu Niết-Bàn vân 。nhân ái sanh ưu nhân ái sanh bố/phố 。nhược/nhã ly tham ái hà ưu hà bố/phố 。hựu Phật danh Kinh vân 。hữu ái tức sanh ái tận tức diệt 。cố tri sanh tử tham ái vi bổn 。tiên lệnh đoạn giả 。như thụ/thọ trừ căn đẳng 。vị do ư ngũ dục dẫn khởi ái tâm 。năng lệnh chúng sanh sanh tử bất tuyệt 。ngôn chủng chủng giả 。hoặc Thiên chúc chi ân như phụ mẫu đẳng 。hoặc cảm sự chi ân như đắc huệ tê đẳng 。hoặc nhâm vận sanh ái 。tức tự thân cập danh lợi sắc vị lục thân đẳng 。hoặc nhân kính thành ái nhân ân thành ái 。hoặc nhân ái kết ân 。ân chi dữ ái ưng thành tứ cú 。vị nhân phi ái đẳng 。hựu sở tham chi cảnh chúng đa 。cố năng tham chi ái bất nhất 。nhiên tham dữ ái diệc hữu tứ cú 。vị tham phi ái đẳng 。nhược/nhã đối trì giản cảnh tức hữu thuận hữu quai 。nhược/nhã ước vọng giản tâm tức giai vi quá hoạn 。hựu duy tựu ái phục hưũ kỳ tam 。nhất ác ái 。vị cầm hoang sắc hoang cập danh lợi đẳng 。nhị thiện ái 。vị tham lai báo hạnh/hành/hàng thí giới đẳng 。tam Pháp ái 。vị lạc/nhạc trước/trứ danh nghĩa 。cập tham Thánh quả nhi tu hành đẳng 。cố hạ vân 。pháp ái bất tồn tâm 。tiệm thứ khả thành tựu 。ngã thân bổn bất hữu 。tăng ái hà do sanh 。hậu ước thọ sanh dĩ kết/kiết định 。 若諸世界一切種性。卵生胎生濕生化生。皆因淫欲而正性命。當知輪迴愛為根本 卵等四生則受生差別。故瑜伽釋眾生云。思業為因。殼胎濕染為緣。五蘊初起為生。若以四生配六道者。天及地獄化生。鬼通胎化。謂鬼子及地行羅剎是胎。餘皆化生。人畜各四。人具四者。毘舍佉母卵生三十二子。胎則常人。濕則柰女。化為劫初。畜具四者。金翅及龍。餘獸皆胎。餘鳥皆卵。然著地飛空若水若陸。微細蠢動或卵胎。或濕化。不可具分品類。皆因淫欲正性命者。淫謂耽染愛著。但是情染總得名淫。縱使化生亦依業染。但約欲界輕重者。俱舍云。六受欲。交抱執手笑視淫。四洲之人同四王界。餘諸異類卵濕胎形。心染氣傳。難具分析。受性稟命莫不由之。既性命由淫。淫復由愛。故云愛為根本。二欲助成因。 nhược/nhã chư thế giới nhất thiết chủng tánh 。noãn sanh thai sanh thấp sanh hóa sanh 。giai nhân dâm dục nhi chánh tánh mạng 。đương tri Luân-hồi ái vi căn bản  noãn đẳng tứ sanh tức thọ sanh sái biệt 。cố du già thích chúng sanh vân 。tư nghiệp vi nhân 。xác thai thấp nhiễm vi duyên 。ngũ uẩn sơ khởi vi sanh 。nhược/nhã dĩ tứ sanh phối lục đạo giả 。Thiên cập địa ngục hóa sanh 。quỷ thông thai hóa 。vị quỷ tử cập địa hạnh/hành/hàng La-sát thị thai 。dư giai hóa sanh 。nhân súc các tứ 。nhân cụ tứ giả 。Tỳ xá khư mẫu noãn sanh tam thập nhị tử 。thai tức thường nhân 。thấp tức Nại nữ 。hóa vi kiếp sơ 。súc cụ tứ giả 。kim sí cập long 。dư thú giai thai 。dư điểu giai noãn 。nhiên trước/trứ địa phi không nhược/nhã thủy nhược/nhã lục 。vi tế xuẩn động hoặc noãn thai 。hoặc thấp hóa 。bất khả cụ phân phẩm loại 。giai nhân dâm dục chánh tánh mạng giả 。dâm vị đam nhiễm ái trước/trứ 。đãn thị Tình nhiễm tổng đắc danh dâm 。túng sử hóa sanh diệc y nghiệp nhiễm 。đãn ước dục giới khinh trọng giả 。câu xá vân 。lục thọ dục 。giao bão chấp thủ tiếu thị dâm 。tứ châu chi nhân đồng tứ vương giới 。dư chư dị loại noãn thấp thai hình 。tâm nhiễm khí truyền 。nạn/nan cụ phân tích 。thọ/thụ tánh bẩm mạng mạc bất do chi 。ký tánh mạng do dâm 。dâm phục do ái 。cố vân ái vi căn bản 。nhị dục trợ thành nhân 。 由有諸欲(境也)助發愛性 心也即愛之種子。 do hữu chư dục (cảnh dã )trợ phát ái tánh  tâm dã tức ái chi chủng tử 。 是故能令生死相續 由外塵欲牽起愛心。亦由愛心貪著於欲。貪欲故造業。造業故受報。由此生死不斷。故肇論云。眾生所以久流轉者。皆由著欲故也。若欲止於心。則無復生死。潛神玄默與虛空合其德。是名涅槃。三展轉更依。 thị cố năng lệnh sanh tử tướng tục  do ngoại trần dục khiên khởi ái tâm 。diệc do ái tâm tham trước ư dục 。tham dục cố tạo nghiệp 。tạo nghiệp cố thọ/thụ báo 。do thử sanh tử bất đoạn 。cố Triệu luận vân 。chúng sanh sở dĩ cửu lưu chuyển giả 。giai do trước/trứ dục cố dã 。nhược/nhã dục chỉ ư tâm 。tức vô phục sanh tử 。tiềm Thần huyền mặc dữ hư không hợp kỳ đức 。thị danh Niết-Bàn 。tam triển chuyển cánh y 。 欲因愛生命因欲有。眾生愛命還依欲本。愛欲為因。愛命為果 欲謂貪婬。命謂身命。無愛欲則不生。無欲身則不有。當知欲因愛有。身因欲生。既有此身還生於愛。由愛身故還為欲因。復感未來生死果報。如是展轉相續無窮。四起諸業報文中二。一別釋。二總結。初中三。一惡業苦報。 dục nhân ái sanh mạng nhân dục hữu 。chúng sanh ái mạng hoàn y dục bổn 。ái dục vi nhân 。ái mạng vi quả  dục vị tham dâm 。mạng vị thân mạng 。vô ái dục tức bất sanh 。vô dục thân tức bất hữu 。đương tri dục nhân ái hữu 。thân nhân dục sanh 。ký hữu thử thân hoàn sanh ư ái 。do ái thân cố hoàn vi dục nhân 。phục cảm vị lai sanh tử quả báo 。như thị triển chuyển tướng tục vô cùng 。tứ khởi chư nghiệp báo văn trung nhị 。nhất biệt thích 。nhị tổng kết 。sơ trung tam 。nhất ác nghiệp khổ báo 。 由於欲境起諸違 不可意。 do ư dục cảnh khởi chư vi  bất khả ý 。 順(可意)境。背愛心而生憎嫉。造種種業 由愛彼境。境不順心便生熱惱憎嫉。憎嫉故起瞋。瞋故殺害逼惱打罵凌辱。種種惡業從此便興。亦可境稱愛心而生耽著淫盜飲啖侵奪綺妄種種惡業。文無者略也。言種種者。十不善等。 thuận (khả ý )cảnh 。bối ái tâm nhi sanh tăng tật 。tạo chủng chủng nghiệp  do ái bỉ cảnh 。cảnh bất thuận tâm tiện sanh nhiệt não tăng tật 。tăng tật cố khởi sân 。sân cố sát hại bức não đả mạ lăng nhục 。chủng chủng ác nghiệp tòng thử tiện hưng 。diệc khả cảnh xưng ái tâm nhi sanh đam trước dâm đạo ẩm đạm xâm đoạt ỷ/khỉ vọng chủng chủng ác nghiệp 。văn vô giả lược dã 。ngôn chủng chủng giả 。thập bất thiện đẳng 。 是故復生地獄餓鬼 三惡報也。無畜生者。取其文潤成句。以二例知。亦可翻譯傳寫脫漏。義必合有。故華嚴云。十不善業道。上者地獄因。中者畜生因。下者餓鬼因。二善業樂報。 thị cố phục sanh địa ngục ngạ quỷ  tam ác báo dã 。vô súc sanh giả 。thủ kỳ văn nhuận thành cú 。dĩ nhị lệ tri 。diệc khả phiên dịch truyền tả thoát lậu 。nghĩa tất hợp hữu 。cố hoa nghiêm vân 。thập bất thiện nghiệp đạo 。thượng giả địa ngục nhân 。trung giả súc sanh nhân 。hạ giả ngạ quỷ nhân 。nhị thiện nghiệp lạc/nhạc báo 。 知欲可厭 知愛欲心是惡道因。於彼欲境深生厭離。 tri dục khả yếm  tri ái dục tâm thị ác đạo nhân 。ư bỉ dục cảnh thâm sanh yếm ly 。 愛厭業道 怖彼惡道不造惡因。於離惡法門深生愛樂。 ái yếm nghiệp đạo  bố/phố bỉ ác đạo bất tạo ác nhân 。ư ly ác Pháp môn thâm sanh ái lạc 。 捨惡樂善 比由愛欲故造惡。今知欲可厭故。捨十惡樂十善也。 xả ác lạc/nhạc thiện  bỉ do ái dục cố tạo ác 。kim tri dục khả yếm cố 。xả thập ác lạc/nhạc Thập thiện dã 。 復現天人 樂報也。華嚴云。十善業道。是人天受生因。判云樂報。麁相言之。若論人間八苦天上五衰地居斫截殘害驅擯。豈能免苦。若於天鬼畜中。開出修羅即戒六道。三不動業報。 phục hiện Thiên Nhân  lạc/nhạc báo dã 。hoa nghiêm vân 。thập thiện nghiệp đạo 。thị nhân Thiên thọ sanh nhân 。phán vân lạc/nhạc báo 。thô tướng ngôn chi 。nhược/nhã luận nhân gian bát khổ Thiên thượng ngũ suy địa cư chước tiệt tàn hại khu bấn 。khởi năng miễn khổ 。nhược/nhã ư thiên quỷ súc trung 。khai xuất tu la tức giới lục đạo 。tam bất động nghiệp báo 。 又知諸愛可厭惡故棄愛樂捨還滋愛本 知其愛惡愛善俱未免苦。棄彼愛心樂修捨法。捨法即四禪八定。而不知樂捨之心還同彼愛。故云還滋愛本。 hựu tri chư ái khả yếm ố cố khí ái lạc xả hoàn tư ái bổn  tri kỳ ái ác ái thiện câu vị miễn khổ 。khí bỉ ái tâm lạc/nhạc tu xả Pháp 。xả Pháp tức tứ Thiền bát định 。nhi bất tri lạc/nhạc xả chi tâm hoàn đồng bỉ ái 。cố vân hoàn tư ái bổn 。 便現有為增上善果 上二界殊勝依正二報也。由於欲界修得此定。各隨其地而生彼天。二總結。 tiện hiện hữu vi tăng thượng thiện quả  thượng nhị giới thù thắng y chánh nhị báo dã 。do ư dục giới tu đắc thử định 。các tùy kỳ địa nhi sanh bỉ Thiên 。nhị tổng kết 。 皆輪迴故 愛為根本故皆輪迴。 giai Luân-hồi cố  ái vi căn bản cố giai Luân-hồi 。 不成聖道 不了自心故非聖道。前指無明此標貪愛。發潤備矣。然十惡業一向須除。十善八定則但除其病。第二勸斷文三。初正勸。 bất thành Thánh đạo  bất liễu tự tâm cố phi Thánh đạo 。tiền chỉ vô minh thử tiêu tham ái 。phát nhuận bị hĩ 。nhiên thập ác nghiệp nhất hướng tu trừ 。Thập thiện bát định tức đãn trừ kỳ bệnh 。đệ nhị khuyến đoạn văn tam 。sơ chánh khuyến 。 是故眾生欲脫生死免諸輪迴。先斷貪欲及除愛渴 既知生死皆由貪愛故。欲脫生死先斷此二。遠公報應論云。夫事起必由其心。報應必由於事。是故自報以觀事而事可變。舉事以責心而心可反。渴者喻其至切。二通妨。恐有難云。若爾云何菩薩亦有貪愛故受生邪。故下通云。 thị cố chúng sanh dục thoát sanh tử miễn chư Luân-hồi 。tiên đoạn tham dục cập trừ ái khát  ký tri sanh tử giai do tham ái cố 。dục thoát sanh tử tiên đoạn thử nhị 。viễn công báo ứng luận vân 。phu sự khởi tất do kỳ tâm 。báo ứng tất do ư sự 。thị cố tự báo dĩ quán sự nhi sự khả biến 。cử sự dĩ trách tâm nhi tâm khả phản 。khát giả dụ kỳ chí thiết 。nhị thông phương 。khủng hữu nạn/nan vân 。nhược nhĩ vân hà Bồ Tát diệc hữu tham ái cố thọ sanh tà 。cố hạ thông vân 。 善男子。菩薩變化示現世間。非愛為本。但以慈悲令彼捨愛。假諸貪欲而入生死 菩薩示現受生。非愛為本。但以大悲益人為利。欲行教化。須現受生示同凡夫同事利物。故淨名云。眾生病則菩薩病。示現等者悲深也。非愛者智深也。三顯益。 Thiện nam tử 。Bồ Tát biến hóa thị hiện thế gian 。phi ái vi bổn 。đãn dĩ từ bi lệnh bỉ xả ái 。giả chư tham dục nhi nhập sanh tử  Bồ Tát thị hiện thọ sanh 。phi ái vi bổn 。đãn dĩ đại bi ích nhân vi lợi 。dục hạnh/hành/hàng giáo hóa 。tu hiện thọ sanh thị đồng phàm phu đồng sự lợi vật 。cố tịnh danh vân 。chúng sanh bệnh tức Bồ Tát bệnh 。thị hiện đẳng giả bi thâm dã 。phi ái giả trí thâm dã 。tam hiển ích 。 若諸末世一切眾生。能捨諸欲及除憎愛。永斷輪迴。勤求如來圓覺境界。於清淨心便得開悟 先能除捨方可勤求。如出鑛金始堪為器。故首楞云。如是貪欲。有名鬼倫。無名天趣。有無相傾起輪迴性。有無二無無二亦滅。於佛菩提方可希冀。問從前但云貪愛。何故此云及除憎愛。答由愛身愛境。境違於情或身被惱。故生憎也。是知憎亦由愛。故雖兼憎意但說愛。二明種性令知者。謂由前說始終動靜乃至思度佛境皆是輪迴。故彌勒問其種性。意云。比聞餘教只言五道輪迴。今何得三乘行人亦未能免。故佛為說。由本貪欲顯出五性。故屬輪迴。不以悟淨圓覺為本因故。然菩薩性中修證行相。但除其病不除其法。餘如廣疏。文中二一總標因依。 nhược/nhã chư mạt thế nhất thiết chúng sanh 。năng xả chư dục cập trừ tăng ái 。vĩnh đoạn Luân-hồi 。cần cầu Như Lai viên giác cảnh giới 。ư thanh tịnh tâm tiện đắc khai ngộ  tiên năng trừ xả phương khả cần cầu 。như xuất khoáng kim thủy kham vi khí 。cố thủ lăng vân 。như thị tham dục 。hữu danh quỷ luân 。vô danh thiên thú 。hữu vô tướng khuynh khởi Luân-hồi tánh 。hữu vô nhị vô vô nhị diệc diệt 。ư Phật Bồ-đề phương khả hy kí 。vấn tùng tiền đãn vân tham ái 。hà cố thử vân cập trừ tăng ái 。đáp do ái thân ái cảnh 。cảnh vi ư Tình hoặc thân bị não 。cố sanh tăng dã 。thị tri tăng diệc do ái 。cố tuy kiêm tăng ý đãn thuyết ái 。nhị minh chủng tánh lệnh tri giả 。vị do tiền thuyết thủy chung động tĩnh nãi chí tư độ Phật cảnh giai thị Luân-hồi 。cố Di Lặc vấn kỳ chủng tánh 。ý vân 。bỉ văn dư giáo chỉ ngôn ngũ đạo luân hồi 。kim hà đắc tam thừa hạnh/hành/hàng nhân diệc vị năng miễn 。cố Phật vi thuyết 。do bổn tham dục hiển xuất ngũ tánh 。cố chúc Luân-hồi 。bất dĩ ngộ tịnh viên giác vi bổn nhân cố 。nhiên Bồ-tát tánh trung tu chứng hành tướng 。đãn trừ kỳ bệnh bất trừ kỳ Pháp 。dư như quảng sớ 。văn trung nhị nhất tổng tiêu nhân y 。 善男子。一切眾生由本貪欲。發揮無明。顯出五性差別不等 厭惡樂善。三乘教熏積習既深遂成別性。楞伽云。隨說彼而成。皆名教熏起。 Thiện nam tử 。nhất thiết chúng sanh do bổn tham dục 。phát huy vô minh 。hiển xuất ngũ tánh sái biệt bất đẳng  yếm ố lạc/nhạc thiện 。tam thừa giáo huân tích tập ký thâm toại thành biệt tánh 。Lăng già vân 。tùy thuyết bỉ nhi thành 。giai danh giáo huân khởi 。 依。二種障而現深淺 若遇邪師教者。則於人法二我極為堅執。名之為深。若遇二乘人說人空理。於法雖未離愚。於人已無堅執。對前為淺。若遇菩薩及佛。深淺相望可知。二別釋差等文二。一所依。二障。 y 。nhị chủng chướng nhi hiện thâm thiển  nhược/nhã ngộ tà sư giáo giả 。tức ư nhân pháp nhị ngã cực vi kiên chấp 。danh chi vi thâm 。nhược/nhã ngộ nhị thừa nhân thuyết nhân không lý 。ư Pháp tuy vị ly ngu 。ư nhân dĩ vô kiên chấp 。đối tiền vi thiển 。nhược/nhã ngộ Bồ Tát cập Phật 。thâm thiển tướng vọng khả tri 。nhị biệt thích sái đẳng văn nhị 。nhất sở y 。nhị chướng 。 云何二障 依起信釋。 vân hà nhị chướng  y khởi tín thích 。 一者理障礙正知見 根本無明也。不達法界性相。是礙正知見義故。故彼論云。是心從本已來自性清淨。以不達一法界故。心不相應。忽然念起名為無明。 nhất giả lý chướng ngại chánh tri kiến  căn bổn vô minh dã 。bất đạt pháp giới tánh tướng 。thị ngại chánh tri kiến nghĩa cố 。cố bỉ luận vân 。thị tâm tùng bổn dĩ lai tự tánh thanh tịnh 。dĩ bất đạt nhất pháp giới cố 。tâm bất tướng ứng 。hốt nhiên niệm khởi danh vi vô minh 。 二者事障續諸生死 六種染心也。三細乃至起業受報。是續生死義故。故彼論云。此清淨心為無明所染。有其染心。染心義者。名煩惱礙等。廣如彼說。二能依五性文三。一徵。 nhị giả sự chướng tục chư sanh tử  lục chủng nhiễm tâm dã 。tam tế nãi chí khởi nghiệp thọ báo 。thị tục sanh tử nghĩa cố 。cố bỉ luận vân 。thử thanh tịnh tâm vi vô minh sở nhiễm 。hữu kỳ nhiễm tâm 。nhiễm tâm nghĩa giả 。danh phiền não ngại đẳng 。quảng như bỉ thuyết 。nhị năng y ngũ tánh văn tam 。nhất trưng 。 云何五性 此皆新熏。不同法相宗中本有之說。兩宗五性義見懸譚。今此又與彼所引楞伽等文大同小異。如文詳之。二釋中二。一總明未熏。 vân hà ngũ tánh  thử giai tân huân 。bất đồng Pháp tướng tông trung bản hữu chi thuyết 。lưỡng tông ngũ tánh nghĩa kiến huyền đàm 。kim thử hựu dữ bỉ sở dẫn Lăng già đẳng văn Đại đồng tiểu dị 。như văn tường chi 。nhị thích trung nhị 。nhất tổng minh vị huân 。 善男子。若此二障未得斷滅名未成佛 本以發心修證約斷二障。故成五性。此都不斷故非五數。亦未發心遇教。故言未熏。若據楞伽之文。即當第五無性。二熏成五性文四。一二乘性合辨二也。 Thiện nam tử 。nhược/nhã thử nhị chướng vị đắc đoạn điệt danh vị thành Phật  bổn dĩ phát tâm tu chứng ước đoạn nhị chướng 。cố thành ngũ tánh 。thử đô bất đoạn cố phi ngũ số 。diệc vị phát tâm ngộ giáo 。cố ngôn vị huân 。nhược/nhã cứ Lăng già chi văn 。tức đương đệ ngũ Vô tánh 。nhị huân thành ngũ tánh văn tứ 。nhất nhị thừa tánh hợp biện nhị dã 。 若諸眾生永捨貪欲。先除事障未斷理障 知生死苦止息攀緣。故云除事。其實未能除三細也。意責不先悟理但先除事。故有先除未斷之言。 nhược/nhã chư chúng sanh vĩnh xả tham dục 。tiên trừ sự chướng vị đoạn lý chướng  tri sanh tử khổ chỉ tức phàn duyên 。cố vân trừ sự 。kỳ thật vị năng trừ tam tế dã 。ý trách bất tiên ngộ lý đãn tiên trừ sự 。cố hữu tiên trừ vị đoạn chi ngôn 。 但能悟入聲聞緣覺 障有事理。執有人法。今唯斷於前。故云但能。 đãn năng ngộ nhập Thanh văn Duyên giác  chướng hữu sự lý 。chấp hữu nhân pháp 。kim duy đoạn ư tiền 。cố vân đãn năng 。 未能顯住菩薩境界 雖至長者之家。猶在後園除糞。止宿草庵未敢當堂。故云爾也。二菩薩性。 vị năng hiển trụ/trú Bồ Tát cảnh giới  tuy chí Trưởng-giả chi gia 。do tại hậu viên trừ phẩn 。chỉ tú thảo am vị cảm đương đường 。cố vân nhĩ dã 。nhị Bồ-tát tánh 。 善男子。若諸末世一切眾生。欲汎如來大圓覺海。先當發願勤斷二障。二障已伏。即能悟入菩薩境界 此約地前以辨其相。故言已伏。 Thiện nam tử 。nhược/nhã chư mạt thế nhất thiết chúng sanh 。dục phiếm Như Lai đại viên giác hải 。tiên đương phát nguyện cần đoạn nhị chướng 。nhị chướng dĩ phục 。tức năng ngộ nhập Bồ Tát cảnh giới  thử ước địa tiền dĩ biện kỳ tướng 。cố ngôn dĩ phục 。 若事理障已永斷滅即入如來微妙圓覺滿足菩提及大涅槃 此約入地乃至果位以辨其相。故言永斷及菩提等。三不定性。 nhược/nhã sự lý chướng dĩ vĩnh đoạn diệt tức nhập Như Lai vi diệu viên giác mãn túc Bồ-đề cập đại Niết Bàn  thử ước nhập địa nãi chí quả vị dĩ biện kỳ tướng 。cố ngôn vĩnh đoạn cập Bồ-đề đẳng 。tam bất định tánh 。 善男子。一切眾生皆證圓覺 定知身心本來具有。以已證知一切有情無不是覺。譯經訛也。應云證諸眾生皆有圓覺。 Thiện nam tử 。nhất thiết chúng sanh giai chứng viên giác  định tri thân tâm bản lai cụ hữu 。dĩ dĩ chứng tri nhất thiết hữu tình vô bất thị giác 。dịch Kinh ngoa dã 。ưng vân chứng chư chúng sanh giai hữu viên giác 。 逢善知識。依彼所作因地法行。爾時修習便有頓漸 覺性雖圓遇教不同。欣趣有異故。 phùng thiện tri thức 。y bỉ sở tác nhân địa Pháp hành 。nhĩ thời tu tập tiện hữu đốn tiệm  giác tánh tuy viên ngộ giáo bất đồng 。hân thú hữu dị cố 。 若遇如來無上菩提正修行路。根無大小皆成佛果 遇於勝教皆成。即明無別定性。反明不遇勝緣則隨所聞成小。文無者略也。由此名不定性。故上標頓漸。四外道性。 nhược/nhã ngộ Như Lai vô thượng Bồ-đề chánh tu hành lộ 。căn vô đại tiểu giai thành Phật quả  ngộ ư thắng giáo giai thành 。tức minh vô biệt định tánh 。phản minh bất ngộ thắng duyên tức tùy sở văn thành tiểu 。văn vô giả lược dã 。do thử danh bất định tánh 。cố thượng tiêu đốn tiệm 。tứ ngoại đạo tánh 。 若諸眾生雖求善友。遇邪見者未得正悟。是則名為外道種性 內心雖勝。宿遇邪宗既熏其心。積習成種。故於聖道難起信心。上明邪種也。下明師過云。 nhược/nhã chư chúng sanh tuy cầu thiện hữu 。ngộ tà kiến giả vị đắc chánh ngộ 。thị tắc danh vi ngoại đạo chủng tánh  nội tâm tuy thắng 。tú ngộ tà tông ký huân kỳ tâm 。tích tập thành chủng 。cố ư Thánh đạo nạn/nan khởi tín tâm 。thượng minh tà chủng dã 。hạ minh sư quá/qua vân 。 邪師過謬非眾生咎 意顯此性定是新熏非自本有。故云非眾生咎。前諸種性亦例此知。但文略也。則知眾生本同覺性。但遇教成差有大有小有邪有正。故知發心之者。切須善辨宗途。然餘經論目第五性云無性者。但明本來不覺染心相續。未有邪正師教所熏。無三乘種故聞亦不信。由此濫於本有。今云外道性者。決了新熏之義彰矣。三結。 tà sư quá/qua mậu phi chúng sanh cữu  ý hiển thử tánh định thị tân huân phi tự bản hữu 。cố vân phi chúng sanh cữu 。tiền chư chủng tánh diệc lệ thử tri 。đãn văn lược dã 。tức tri chúng sanh bổn đồng giác tánh 。đãn ngộ giáo thành sái hữu Đại hữu tiểu hữu tà hữu chánh 。cố tri phát tâm chi giả 。thiết tu thiện biện tông đồ 。nhiên dư Kinh luận mục đệ ngũ tánh vân Vô tánh giả 。đãn minh bản lai bất giác nhiễm tâm tướng tục 。vị hữu tà chánh sư giáo sở huân 。vô tam thừa chủng cố văn diệc bất tín 。do thử lạm ư bản hữu 。kim vân ngoại đạo tánh giả 。quyết liễu tân huân chi nghĩa chương hĩ 。tam kết 。 是名眾生五性差別 二答修悲智。既識輪迴之病用心。免落異宗。即須依解修行速求證入。然菩薩修行不出悲智二利。故須明之。前問中先智後悲。今答則先悲後智。意表即智之悲即悲之智無先無後。故互明之。文中二。初悲。 thị danh chúng sanh ngũ tánh sái biệt  nhị đáp tu bi trí 。ký thức Luân-hồi chi bệnh dụng tâm 。miễn lạc dị tông 。tức tu y giải tu hành tốc cầu chứng nhập 。nhiên Bồ Tát tu hành bất xuất bi trí nhị lợi 。cố tu minh chi 。tiền vấn trung tiên trí hậu bi 。kim đáp tức tiên bi hậu trí 。ý biểu tức trí chi bi tức bi chi trí vô tiên vô hậu 。cố hỗ minh chi 。văn trung nhị 。sơ bi 。 善男子。菩薩唯以大悲方便。入諸世間 前問云。當設幾種教化方便。今答意云。但以大悲方便示現種種形相。順逆隨時無定種數。言唯以大悲方便者。雖遇種種之機。唯用此二各隨其類而應化也。但有大悲必能普化。但有方便必稱根宜無其過累。故思益經云。眾生行世間而不知世間。菩薩行世間明了世間相。世間虛空相。虛空亦無相。菩薩知如是。不染於世間。 Thiện nam tử 。Bồ Tát duy dĩ đại bi phương tiện 。nhập chư thế gian  tiền vấn vân 。đương thiết ki chủng giáo hóa phương tiện 。kim đáp ý vân 。đãn dĩ đại bi phương tiện thị hiện chủng chủng hình tướng 。thuận nghịch tùy thời vô định chủng số 。ngôn duy dĩ đại bi phương tiện giả 。tuy ngộ chủng chủng chi ky 。duy dụng thử nhị các tùy kỳ loại nhi ưng hóa dã 。đãn hữu đại bi tất năng phổ hóa 。đãn hữu phương tiện tất xưng căn nghi vô kỳ quá/qua luy 。cố tư ích Kinh vân 。chúng sanh hạnh/hành/hàng thế gian nhi bất tri thế gian 。Bồ Tát hạnh thế gian minh liễu thế gian tướng 。thế gian hư không tướng 。hư không diệc vô tướng 。Bồ Tát tri như thị 。bất nhiễm ư thế gian 。 開發未悟 令知妄法本空真法本淨。 khai phát vị ngộ  lệnh tri vọng pháp bổn không chân pháp bản tịnh 。 乃至示現種種形相 如觀音隨三十二類而應其身。 nãi chí thị hiện chủng chủng hình tướng  như Quán-Âm tùy tam thập nhị loại nhi ưng kỳ thân 。 逆順境界 論云。或為眷屬親友。或為怨家。能令眾生增長善根。若見若聞得利益故。 nghịch thuận cảnh giới  luận vân 。hoặc vi quyến thuộc thân hữu 。hoặc vi oan gia 。năng lệnh chúng sanh tăng trưởng thiện căn 。nhược/nhã kiến nhược/nhã văn đắc lợi ích cố 。 與其同事 四攝中之一也意該餘三。餘三者。布施愛語利行。 dữ kỳ đồng sự  tứ nhiếp trung chi nhất dã ý cai dư tam 。dư tam giả 。bố thí ái ngữ lợi hạnh/hành/hàng 。 化令成佛 不取餘乘。故法華云。我本立誓願。欲令一切眾。如我等無異。 hóa lệnh thành Phật  bất thủ dư thừa 。cố Pháp hoa vân 。ngã bổn lập thệ nguyện 。dục lệnh nhất thiết chúng 。như ngã đẳng vô dị 。 皆依無始清淨願力 菩薩因地之時必發度生之願。乘此願力所生之。處更不退轉。心若疲倦即憶昔願力。以自策勵所為。不是隨情故云皆依願力。又非希望報恩。亦非愛見之悲。故言清淨。云無始者。同體大悲稱性大願性本具之。非別新得但由迷悟有發不發。發即無始。二智。 giai y vô thủy thanh tịnh nguyện lực  Bồ Tát nhân địa chi thời tất phát độ sanh chi nguyện 。thừa thử nguyện lực sở sanh chi 。xứ/xử cánh Bất-thoái-chuyển 。tâm nhược/nhã bì quyện tức ức tích nguyện lực 。dĩ tự sách lệ sở vi 。bất thị tùy tình cố vân giai y nguyện lực 。hựu phi hy vọng báo ân 。diệc phi ái kiến chi bi 。cố ngôn thanh tịnh 。vân vô thủy giả 。đồng thể đại bi xưng tánh đại nguyện tánh bổn cụ chi 。phi biệt tân đắc đãn do mê ngộ hữu phát bất phát 。phát tức vô thủy 。nhị trí 。 若諸末世一切眾生於大圓覺 此下正明大智上求菩提。對前大悲下化眾生。 nhược/nhã chư mạt thế nhất thiết chúng sanh ư đại viên giác  thử hạ chánh minh đại trí thượng cầu Bồ-đề 。đối tiền đại bi hạ hóa chúng sanh 。 起增上心 決定趣向。 khởi tăng thượng tâm  quyết định thú hướng 。 當發菩薩清淨大願 彌論諸行速至佛果若。無願力則多退轉。 đương phát Bồ Tát thanh tịnh đại nguyện  di luận chư hạnh tốc chí Phật quả nhược/nhã 。vô nguyện lực tức đa thoái chuyển 。 應作是言。願我今者住佛圓覺。求善知識。莫值外道及與二乘 決定不趣餘乘。不同前隨五性。故言莫值等。 ưng tác thị ngôn 。nguyện ngã kim giả trụ/trú Phật viên giác 。cầu thiện tri thức 。mạc trị ngoại đạo cập dữ nhị thừa  quyết định bất thú dư thừa 。bất đồng tiền tùy ngũ tánh 。cố ngôn mạc trị đẳng 。 依願修行 亦是所為不隨情逐念。但依願力而自策勵。如前悲中所說。願是總相通悲通智。故二段中皆說願力。具悲智願即菩提心。 y nguyện tu hành  diệc thị sở vi bất tùy tình trục niệm 。đãn y nguyện lực nhi tự sách lệ 。như tiền bi trung sở thuyết 。nguyện thị tổng tướng thông bi thông trí 。cố nhị đoạn trung giai thuyết nguyện lực 。cụ bi trí nguyện tức Bồ-đề tâm 。 漸斷諸障 理雖頓悟其空。事乃漸除方盡。 tiệm đoạn chư chướng  lý tuy đốn ngộ kỳ không 。sự nãi tiệm trừ phương tận 。 障盡 即下解脫。 chướng tận  tức hạ giải thoát 。 願滿 即下證大圓覺。 nguyện mãn  tức hạ chứng đại viên giác 。 便登解脫清淨法殿 障盡則行住坐臥一切時中觸向無非解脫故以清淨法殿喻之。 tiện đăng giải thoát thanh tịnh Pháp điện  chướng tận tức hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa nhất thiết thời trung xúc hướng vô phi giải thoát cố dĩ thanh tịnh Pháp điện dụ chi 。 證大圓覺妙莊嚴域 願滿則觸目對境。一切諸法無非圓覺。故以妙莊嚴域喻之。域謂彊域。偈讚中二。全同長行。 chứng đại viên giác diệu trang nghiêm vực  nguyện mãn tức xúc mục đối cảnh 。nhất thiết chư pháp vô phi viên giác 。cố dĩ diệu trang nghiêm vực dụ chi 。vực vị cường vực 。kệ tán trung nhị 。toàn đồng trường hàng 。 爾時世尊欲重宣此義而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa nhi thuyết kệ ngôn 。 彌勒汝當知 Di Lặc nhữ đương tri 一切諸眾生 nhất thiết chư chúng sanh 不得大解脫 bất đắc Đại giải thoát 皆由貪欲故 giai do tham dục cố 墮落於生死 đọa lạc ư sanh tử 示所斷也。長離而廣。此合而略。 thị sở đoạn dã 。trường/trưởng ly nhi quảng 。thử hợp nhi lược 。 若能斷憎愛 nhược/nhã năng đoạn tăng ái 及與貪瞋癡 cập dữ tham sân si 不因差別性 bất nhân sái biệt tánh 皆得成佛道 giai đắc thành Phật đạo 二障永銷滅 nhị chướng vĩnh tiêu diệt 求師得正悟 cầu sư đắc chánh ngộ 隨順菩薩願 tùy thuận Bồ Tát nguyện 依止大涅槃 y chỉ đại Niết Bàn 勸令斷也此及明種性亦長離此合。 khuyến lệnh đoạn dã thử cập minh chủng tánh diệc trường/trưởng ly thử hợp 。 十方諸菩薩 thập phương chư Bồ-tát 皆以大悲願 giai dĩ đại bi nguyện 示現入生死 thị hiện nhập sanh tử 現在修行者 hiện tại tu hành giả 及末世眾生 cập mạt thế chúng sanh 勤斷諸愛見 cần đoạn chư ái kiến 便歸大圓覺 tiện quy đại viên giác 上來究輪迴之根竟。 thượng lai cứu Luân-hồi chi căn cánh 。 此下第四略分修證之位也。既顯覺智之源。復究輪迴之本。已知圓覺凡聖無殊。但未辦隨順圓覺之心從凡至聖如何差別。故次明之。言略分者。三賢統為一位。十地等覺合之一門。修即修圓覺。證即證圓覺圓覺無差。約修智以明位地。文四。初三之初。 thử hạ đệ tứ lược phần tu chứng chi vị dã 。ký hiển giác trí chi nguyên 。phục cứu Luân-hồi chi bổn 。dĩ tri viên giác phàm Thánh vô thù 。đãn vị biện/bạn tùy thuận viên giác chi tâm tùng phàm chí Thánh như hà sái biệt 。cố thứ minh chi 。ngôn lược phần giả 。tam hiền thống vi nhất vị 。Thập Địa đẳng giác hợp chi nhất môn 。tu tức tu viên giác 。chứng tức chứng viên giác viên giác vô sái 。ước tu trí dĩ minh vị địa 。văn tứ 。sơ tam chi sơ 。 於是清淨慧菩薩在大眾中。即從座起。頂禮佛足右繞三匝。長跪叉手而白佛言 同上。次陳辭句文中二。初慶前。 ư thị thanh tịnh tuệ Bồ Tát tại Đại chúng trung 。tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc hữu nhiễu tam tạp/táp 。trường/trưởng quỵ xoa thủ nhi bạch Phật ngôn  đồng thượng 。thứ trần từ cú văn trung nhị 。sơ khánh tiền 。 大悲世尊。為我等輩廣說如是不思議事 於一味淨覺之中。說輪迴本末種性差別雜染等法。而無乖失故不思議。 đại bi Thế Tôn 。vi ngã đẳng bối quảng thuyết như thị bất tư nghị sự  ư nhất vị tịnh giác chi trung 。thuyết Luân-hồi bản mạt chủng tánh sái biệt tạp nhiễm đẳng Pháp 。nhi vô quai thất cố bất tư nghị 。 本所不見。本所不聞 立相之教染淨迢然。破相之宗染淨俱絕。今顯出覺性染淨融通。故此之前未曾聞見。 bổn sở bất kiến 。bổn sở bất văn  lập tướng chi giáo nhiễm tịnh điều nhiên 。phá tướng chi tông nhiễm tịnh câu tuyệt 。kim hiển xuất giác tánh nhiễm tịnh dung thông 。cố thử chi tiền vị tằng văn kiến 。 我等今者蒙佛善誘。身心泰然得大饒益 蕩除細惑。二請後中文二。一正問。 ngã đẳng kim giả mông Phật thiện dụ 。thân tâm thái nhiên đắc Đại nhiêu ích  đãng trừ tế hoặc 。nhị thỉnh hậu trung văn nhị 。nhất chánh vấn 。 願為諸來一切法眾。重宣法王圓滿覺性。一切眾生及諸菩薩。如來世尊所證所得。云何差別 舉所正覺性。問能證位地。覺心一味因果皆差。二義既乖故須起問。二結益。 nguyện vi chư lai nhất thiết pháp chúng 。trọng tuyên pháp vương viên mãn giác tánh 。nhất thiết chúng sanh cập chư Bồ-tát 。Như Lai Thế Tôn sở chứng sở đắc 。vân hà sái biệt  cử sở chánh giác tánh 。vấn năng chứng vị địa 。giác tâm nhất vị nhân quả giai sái 。nhị nghĩa ký quai cố tu khởi vấn 。nhị kết/kiết ích 。 令末世眾生聞此聖教。隨順開悟漸次能入 下三唱倣前。 lệnh mạt thế chúng sanh văn thử Thánh giáo 。tùy thuận khai ngộ tiệm thứ năng nhập  hạ tam xướng phỏng tiền 。 作是語已。五體投地。如是三請終而復始。爾時世尊告清淨慧菩薩言。善哉善哉。善男子。汝等乃能為末世眾生請問。如來漸次差別。汝今諦聽。當為汝說。時清淨慧菩薩奉教歡喜。及諸大眾默然而聽 正說中長行二。一明圓覺無。證二明對機說證。初中二。一法二喻法二。初正明無證。後徵釋所以。今初。 tác thị ngữ dĩ 。ngũ thể đầu địa 。như thị tam thỉnh chung nhi phục thủy 。nhĩ thời Thế Tôn cáo thanh tịnh tuệ Bồ Tát ngôn 。Thiện tai thiện tai 。Thiện nam tử 。nhữ đẳng nãi năng vi mạt thế chúng sanh thỉnh vấn 。Như Lai tiệm thứ sái biệt 。nhữ kim đế thính 。đương vi nhữ 。thời thanh tịnh tuệ Bồ Tát phụng giáo hoan hỉ 。cập chư Đại chúng mặc nhiên nhi thính  chánh thuyết trung trường hàng nhị 。nhất minh viên giác vô 。chứng nhị minh đối ky thuyết chứng 。sơ trung nhị 。nhất pháp nhị dụ Pháp nhị 。sơ chánh minh vô chứng 。hậu trưng thích sở dĩ 。kim sơ 。 善男子。圓覺自性非性 非前五性及貪愛等輪迴差別之性。 Thiện nam tử 。viên giác tự tánh phi tánh  phi tiền ngũ tánh cập tham ái đẳng Luân-hồi sái biệt chi tánh 。 性有 前差別性皆有圓覺。 tánh hữu  tiền sái biệt tánh giai hữu viên giác 。 循(循隨)諸性起 圓覺不守自性。隨緣遍諸差別之性。諸性起時全覺性起故法身。不增不減經云。法身流轉五道。名曰眾生。 tuần (tuần tùy )chư tánh khởi  viên giác bất thủ tự tánh 。tùy duyên biến chư sái biệt chi tánh 。chư tánh khởi thời toàn giác tánh khởi cố Pháp thân 。Bất Tăng Bất Giảm Kinh vân 。pháp thân lưu chuyển ngũ đạo 。danh viết chúng sanh 。 無取無證 非當情之境。 vô thủ vô chứng  phi đương tình chi cảnh 。 於實相中。實無菩薩及諸眾生 次下便自徵釋所以云。 ư thật tướng trung 。thật vô Bồ Tát cập chư chúng sanh  thứ hạ tiện tự trưng thích sở dĩ vân 。 何以故 何以無菩薩眾生。 hà dĩ cố  hà dĩ vô Bồ Tát chúng sanh 。 菩薩眾生皆是幻化。幻化滅故無取證者 約有幻垢名曰眾生。對離幻垢名為菩薩。故二皆空。然前輪迴及此修證皆云無者。前似岸移。此如鏡像。二喻。 Bồ Tát chúng sanh giai thị huyễn hóa 。huyễn hóa diệt cố vô thủ chứng giả  ước hữu huyễn cấu danh viết chúng sanh 。đối ly huyễn cấu danh vi Bồ Tát 。cố nhị giai không 。nhiên tiền Luân-hồi cập thử tu chứng giai vân vô giả 。tiền tự ngạn di 。thử như kính tượng 。nhị dụ 。 譬如眼根不自見眼。性自平等。無平等者 夫眼能見一切。唯不能自見眼根。又如眼光照矚物時。境則萬差見即是一。故云平等。但約於凡聖無分別勝劣之心。說平等義。亦無有能作平等之者。二對機說證文二。一總標大意。二證位階差。前中二。今初功用有殊。 thí như nhãn căn bất tự kiến nhãn 。tánh tự bình đẳng 。vô bình đẳng giả  phu nhãn năng kiến nhất thiết 。duy bất năng tự kiến nhãn căn 。hựu như nhãn quang chiếu chúc vật thời 。cảnh tức vạn sái kiến tức thị nhất 。cố vân bình đẳng 。đãn ước ư phàm Thánh vô phân biệt thắng liệt chi tâm 。thuyết bình đẳng nghĩa 。diệc vô hữu năng tác bình đẳng chi giả 。nhị đối ky thuyết chứng văn nhị 。nhất tổng tiêu đại ý 。nhị chứng vị giai sái 。tiền trung nhị 。kim sơ công dụng hữu thù 。 眾生迷倒 眾生若無迷惑顛倒。則無差別之義。故先標此。約之以明證覺差別。迷倒之體即根本無明及三細六麁。論中亦約翻此。以顯始覺階位。 chúng sanh mê đảo  chúng sanh nhược/nhã vô mê hoặc điên đảo 。tức vô sái biệt chi nghĩa 。cố tiên tiêu thử 。ước chi dĩ minh chứng giác sái biệt 。mê đảo chi thể tức căn bổn vô minh cập tam tế lục thô 。luận trung diệc ước phiên thử 。dĩ hiển thủy giác giai vị 。 未能除滅一切幻化 執之為實。 vị năng trừ diệt nhất thiết huyễn hóa  chấp chi vi thật 。 於滅未滅 即論四位中前三覺前不覺後也。謂障習漸盡如一分塵盡一分鏡明。 ư diệt vị diệt  tức luận tứ vị trung tiền tam giác tiền bất giác hậu dã 。vị chướng tập tiệm tận như nhất phân trần tận nhất phân kính minh 。 妄功用中 七地已還皆是夢中修道。故華嚴有夢渡大河之喻。圓明證悟始知煩惱本無。則見能斷智慧功用亦是虛妄。如夢中以藥治病得差寤後則藥病俱無。故言妄功用也。 vọng công dụng trung  thất địa dĩ hoàn giai thị mộng trung tu đạo 。cố hoa nghiêm hữu mộng độ đại hà chi dụ 。Viên Minh chứng ngộ thủy tri phiền não bản vô 。tức kiến năng đoạn trí tuệ công dụng diệc thị hư vọng 。như mộng trung dĩ dược trì bệnh đắc sái ngụ hậu tức dược bệnh câu vô 。cố ngôn vọng công dụng dã 。 便顯差別 正是總標位地。二功極不異。 tiện hiển sái biệt  chánh thị tổng tiêu vị địa 。nhị công cực bất dị 。 若得如來寂滅 諸佛同證此理故。 nhược/nhã đắc Như Lai tịch diệt  chư Phật đồng chứng thử lý cố 。 隨 與本相應。 tùy  dữ bổn tướng ứng 。 順 無乖也非謂起心別求寂滅。 thuận  vô quai dã phi vị khởi tâm biệt cầu tịch diệt 。 實無寂滅及寂滅者 無能所也。意明心念。不生不見有寂滅之法。亦無能寂滅者滅之令寂。二證位階差文中二。一明依位漸證。二明忘心頓證。初中四。一信位。二賢位。三聖位。四果位。此四即論中逆次約息除生住異滅四相麁細。寄顯反流四位以明始覺分齊也。然心性離念本無生滅。良由無明迷自真體鼓動起念。能令心體生住異滅從細至麁微著不同先後際異。先際最微名為生相。中間二三名住異相。後際最麁名為滅相。今因本覺不思議熏力。起厭求心。又因真如所流聞熏教法熏於本覺。益性解力。損無明能。漸向心源。始息滅相終息生相。朗然大悟覺了心源。本無所動今無始靜。平等平等無別始覺之異。大意如此。今以論意釋之。初信位者。論寄息於滅相。經文分三。一標具足凡夫。 thật vô tịch diệt cập tịch diệt giả  vô năng sở dã 。ý minh tâm niệm 。bất sanh bất kiến hữu tịch diệt chi Pháp 。diệc vô năng tịch diệt giả diệt chi lệnh tịch 。nhị chứng vị giai sái văn trung nhị 。nhất minh y vị tiệm chứng 。nhị minh vong tâm đốn chứng 。sơ trung tứ 。nhất tín vị 。nhị hiền vị 。tam thánh vị 。tứ quả vị 。thử tứ tức luận trung nghịch thứ ước tức trừ sanh trụ dị diệt tứ tướng thô tế 。kí hiển phản lưu tứ vị dĩ minh thủy giác phần tề dã 。nhiên tâm tánh ly niệm bổn vô sanh diệt 。lương do vô minh mê tự chân thể cổ động khởi niệm 。năng lệnh tâm thể sanh trụ dị diệt tùng tế chí thô vi trước/trứ bất đồng tiên hậu tế dị 。tiên tế tối vi danh vi sanh tướng 。trung gian nhị tam danh trụ/trú dị tướng 。hậu tế tối thô danh vi diệt tướng 。kim nhân bổn giác bất tư nghị huân lực 。khởi yếm cầu tâm 。hựu nhân chân như sở lưu văn huân giáo pháp huân ư bổn giác 。ích tánh giải lực 。tổn vô minh năng 。tiệm hướng tâm nguyên 。thủy tức diệt tướng chung tức sanh tướng 。lãng nhiên đại ngộ giác liễu tâm nguyên 。bổn vô sở động kim vô thủy tĩnh 。bình đẳng bình đẳng vô biệt thủy giác chi dị 。đại ý như thử 。kim dĩ luận ý thích chi 。sơ tín vị giả 。luận kí tức ư diệt tướng 。Kinh văn phần tam 。nhất tiêu cụ túc phàm phu 。 善男子。一切眾生從無始來 此初一段未入信位。所以有此文者。不約凡迷即無位地。故先標此翻之彰信。即論文翻四相成四位之謂也。 Thiện nam tử 。nhất thiết chúng sanh tùng vô thủy lai  thử sơ nhất đoạn vị nhập tín vị 。sở dĩ hữu thử văn giả 。bất ước phàm mê tức vô vị địa 。cố tiên tiêu thử phiên chi chương tín 。tức luận văn phiên tứ tướng thành tứ vị chi vị dã 。 由妄想我 我體元無妄想為有。四生九類無不皆然。 do vọng tưởng ngã  ngã thể nguyên vô vọng tưởng vi hữu 。tứ sanh cửu loại vô bất giai nhiên 。 及愛我者 執為我故便生愛著。上句我體即所執也。此句我見即能執也。具明我義下自有文。 cập ái ngã giả  chấp vi ngã cố tiện sanh ái trước 。thượng cú ngã thể tức sở chấp dã 。thử cú ngã kiến tức năng chấp dã 。cụ minh ngã nghĩa hạ tự hữu văn 。 會不自知念念生滅 我體本無。唯心故有。心既念念無常。我亦念念生滅。故淨名云。是身如電。念念不住故。論云。一切眾生不名為覺。以從本來念念相續。故說無始無明。 hội bất tự tri niệm niệm sanh diệt  ngã thể bản vô 。duy tâm cố hữu 。tâm ký niệm niệm vô thường 。ngã diệc niệm niệm sanh diệt 。cố tịnh danh vân 。thị thân như điện 。niệm niệm bất trụ cố 。luận vân 。nhất thiết chúng sanh bất danh vi giác 。dĩ tùng bản lai niệm niệm tướng tục 。cố thuyết vô thủy vô minh 。 故起憎愛耽著五欲 迷執之過也。由執我故。順我則愛違我則憎。故著五欲。二明聞法覺悟。 cố khởi tăng ái đam trước ngũ dục  mê chấp chi quá/qua dã 。do chấp ngã cố 。thuận ngã tức ái vi ngã tức tăng 。cố trước/trứ ngũ dục 。nhị minh văn Pháp giác ngộ 。 若遇善友。教令開悟 即聞熏也。 nhược/nhã ngộ thiện hữu 。giáo lệnh khai ngộ  tức văn huân dã 。 淨圓覺性 即內熏也。 tịnh viên giác tánh  tức nội huân dã 。 發明起滅 慧照朗然顯發心性。無始妄習一時悟現。如寤時覺夢然迷時即起滅。妄念是我。故妄念不自見於妄念。如眼不自見。今既開悟心冥真覺。不以妄念為我。故以冥真之慧。照於起滅之念。起之與滅念念皆知。翻前曾不自知念念生滅。 phát minh khởi diệt  tuệ chiếu lãng nhiên hiển phát tâm tánh 。vô thủy vọng tập nhất thời ngộ hiện 。như ngụ thời giác mộng nhiên mê thời tức khởi diệt 。vọng niệm thị ngã 。cố vọng niệm bất tự kiến ư vọng niệm 。như nhãn bất tự kiến 。kim ký khai ngộ tâm minh chân giác 。bất dĩ vọng niệm vi ngã 。cố dĩ minh chân chi tuệ 。chiếu ư khởi diệt chi niệm 。khởi chi dữ diệt niệm niệm giai tri 。phiên tiền tằng bất tự tri niệm niệm sanh diệt 。 即知此生性自勞慮 即此生滅之心。迷性之時性即起滅。妄念還自勞役心慮。千營萬計念念不停。三明息妄隨真。 tức tri thử sanh tánh tự lao lự  tức thử sanh diệt chi tâm 。mê tánh chi thời tánh tức khởi diệt 。vọng niệm hoàn tự lao dịch tâm lự 。thiên doanh vạn kế niệm niệm bất đình 。tam minh tức vọng tùy chân 。 若復有人勞慮永斷 絕求作之心。 nhược/nhã phục hưũ nhân lao lự vĩnh đoạn  tuyệt cầu tác chi tâm 。 得法界淨 若理法界。則法界體中絕諸勞慮塵境不生。名之為淨。若事法界。則分別念慮之心差別塵境之法。十八界等當體不生。名之為淨。何者。法界淨穢皆由自心。心穢則穢。心淨則淨。 đắc Pháp giới tịnh  nhược/nhã lý pháp giới 。tức Pháp giới thể trung tuyệt chư lao lự trần cảnh bất sanh 。danh chi vi tịnh 。nhược/nhã sự pháp giới 。tức phân biệt niệm lự chi tâm sái biệt trần cảnh chi Pháp 。thập bát giới đẳng đương thể bất sanh 。danh chi vi tịnh 。hà giả 。Pháp giới tịnh uế giai do tự tâm 。tâm uế tức uế 。tâm tịnh tức tịnh 。 即彼淨解為自障礙 麁念既盡得少輕安。於彼淨時心生愛著。於淨起解名為淨解。繫心在淨故成障礙。非外塵所擾。故言自礙。 tức bỉ tịnh giải vi tự chướng ngại  thô niệm ký tận đắc thiểu khinh an 。ư bỉ tịnh thời tâm sanh ái trước 。ư tịnh khởi giải danh vi tịnh giải 。hệ tâm tại tịnh cố thành chướng ngại 。phi ngoại trần sở nhiễu 。cố ngôn tự ngại 。 故於圓覺而不自在 結成信中證覺之相。作意於覺故不自在。 cố ư viên giác nhi bất tự tại  kết thành tín trung chứng giác chi tướng 。tác ý ư giác cố bất tự tại 。 此名凡夫隨順覺性 結成信位也。二賢位。論寄息成異相。文云覺於念異念無異相等。 thử danh phàm phu tùy thuận giác tánh  kết thành tín vị dã 。nhị hiền vị 。luận kí tức thành dị tướng 。văn vân giác ư niệm dị niệm vô dị tướng đẳng 。 善男子。一切菩薩見解為礙 見前淨解之礙也。是躡前位以辨此位之相。即覺於念異也。 Thiện nam tử 。nhất thiết Bồ Tát kiến giải vi ngại  kiến tiền tịnh giải chi ngại dã 。thị niếp tiền vị dĩ biện thử vị chi tướng 。tức giác ư niệm dị dã 。 雖斷解礙 超前位也。言雖者。預顯劣後。念無異相等。 tuy đoạn giải ngại  siêu tiền vị dã 。ngôn tuy giả 。dự hiển liệt hậu 。niệm vô dị tướng đẳng 。 猶住見覺 正當此位。 do trụ/trú kiến giác  chánh đương thử vị 。 覺礙為礙而不自在 結成地前證覺之相劣於登地。所覺是礙故能覺亦礙。此則將礙除礙。故不自在。 giác ngại vi ngại nhi bất tự tại  kết thành địa tiền chứng giác chi tướng liệt ư đăng địa 。sở giác thị ngại cố năng giác diệc ngại 。thử tức tướng ngại trừ ngại 。cố bất tự tại 。 此名菩薩未入地者隨順覺性 結成賢位。三聖位。論寄息於住相。文云覺於念住念無住相。今文分三。一悟前非。二明證相。三結成位。今初。 thử danh Bồ Tát vị nhập địa giả tùy thuận giác tánh  kết thành hiền vị 。tam thánh vị 。luận kí tức ư trụ/trú tướng 。văn vân giác ư niệm trụ niệm vô trụ tướng 。kim văn phần tam 。nhất ngộ tiền phi 。nhị minh chứng tướng 。tam kết thành vị 。kim sơ 。 善男子有照 信中淨解。 Thiện nam tử hữu chiếu  tín trung tịnh giải 。 有覺 賢位中覺礙之覺。 hữu giác  hiền vị trung giác ngại chi giác 。 俱名障礙 正顯前非。即論中覺於念住。二明證相。謂以智證理理智冥符。如日合空。如珠自照。但是本覺顯現。非能所故。文中二。一不住證。二不住教前中三。謂法喻合。今初。 câu danh chướng ngại  chánh hiển tiền phi 。tức luận trung giác ư niệm trụ 。nhị minh chứng tướng 。vị dĩ trí chứng lý lý trí minh phù 。như nhật hợp không 。như châu tự chiếu 。đãn thị bổn giác hiển hiện 。phi năng sở cố 。văn trung nhị 。nhất bất trụ chứng 。nhị bất trụ giáo tiền trung tam 。vị Pháp dụ hợp 。kim sơ 。 是故菩薩常覺不住照與照者。同時寂滅 能所契合也。故唯識見道偈云。若時於所緣。智都無所得。爾時住唯識。離二取相故。智無所得。則此常覺不住。常覺即是無分別智。不住即不取種種戲論相故。離二取相。即此照與照者寂滅。智與真如平等平等。俱離能取所取相故。彼文雖局於見道。而證理之義十地無殊。亦可不同凡夫。故云常覺。不同地前。故云不住。此則念無住相覺住相無故不住矣。次喻。 thị cố Bồ Tát thường giác bất trụ chiếu dữ chiếu giả 。đồng thời tịch diệt  năng sở khế hợp dã 。cố duy thức kiến đạo kệ vân 。nhược thời ư sở duyên 。trí đô vô sở đắc 。nhĩ thời trụ/trú duy thức 。ly nhị thủ tướng cố 。trí vô sở đắc 。tức thử thường giác bất trụ 。thường giác tức thị vô phân biệt trí 。bất trụ tức bất thủ chủng chủng hí luận tướng cố 。ly nhị thủ tướng 。tức thử chiếu dữ chiếu giả tịch diệt 。trí dữ chân như bình đẳng bình đẳng 。câu ly năng thủ sở thủ tướng cố 。bỉ văn tuy cục ư kiến đạo 。nhi chứng lý chi nghĩa Thập Địa vô thù 。diệc khả bất đồng phàm phu 。cố vân thường giác 。bất đồng địa tiền 。cố vân bất trụ 。thử tức niệm vô trụ tướng giác trụ/trú tướng vô cố bất trụ hĩ 。thứ dụ 。 譬如有人自斷其首。首已斷故無能斷者 如把刀劍自斷其頭。頭未落時即無能斷之義。頭若已落。復無能斷之人。後合。 thí như hữu nhân tự đoạn kỳ thủ 。thủ dĩ đoạn cố vô năng đoạn giả  như bả đao kiếm tự đoạn kỳ đầu 。đầu vị lạc thời tức vô năng đoạn chi nghĩa 。đầu nhược/nhã dĩ lạc 。phục vô năng đoạn chi nhân 。hậu hợp 。 則以礙心 覺礙之覺。 tức dĩ ngại tâm  giác ngại chi giác 。 自滅諸礙 所覺之礙。 tự diệt chư ngại  sở giác chi ngại 。 礙已落滅無滅礙者 如火出木盡煙滅灰飛。二不住教。謂地前未證真理難忘言教。登地證理不住名言。不住故名真解教。故華嚴初地文云得經論智。文中二。一標以喻釋。 ngại dĩ lạc diệt vô diệt ngại giả  như hỏa xuất mộc tận yên diệt hôi phi 。nhị bất trụ giáo 。vị địa tiền vị chứng chân lý nạn/nan vong ngôn giáo 。đăng địa chứng lý bất trụ danh ngôn 。bất trụ cố danh chân giải giáo 。cố hoa nghiêm sơ địa văn vân đắc Kinh luận trí 。văn trung nhị 。nhất tiêu dĩ dụ thích 。 修多羅教如標月指。若復見月了知所標畢竟非月 夫設言象在於得意。無言象而倒惑。執言象而迷真。故以標月之指喻於言教。謂見月須藉指端。悟心須假佛教。因指見月見月忘指。因教筌心悟心忘教。存指則失真月執教則失本心。意令證實忘標故。云畢竟非月。二具以法合。 tu-đa-la giáo như tiêu nguyệt chỉ 。nhược phục kiến nguyệt liễu tri sở tiêu tất cánh phi nguyệt  phu thiết ngôn tượng tại ư đắc ý 。vô ngôn tượng nhi đảo hoặc 。chấp ngôn tượng nhi mê chân 。cố dĩ tiêu nguyệt chi chỉ dụ ư ngôn giáo 。vị kiến nguyệt tu tạ chỉ đoan 。ngộ tâm tu giả Phật giáo 。nhân chỉ kiến nguyệt kiến nguyệt vong chỉ 。nhân giáo thuyên tâm ngộ tâm vong giáo 。tồn chỉ tức thất chân nguyệt chấp giáo tức thất bản tâm 。ý lệnh chứng thật vong tiêu cố 。vân tất cánh phi nguyệt 。nhị cụ dĩ pháp hợp 。 一切如來種種言說開示菩薩。亦復如是 此明諸佛同以言詮顯理。故文殊般若云。總持無文字。文字顯總持。三結成位。 nhất thiết Như Lai chủng chủng ngôn thuyết khai thị Bồ Tát 。diệc phục như thị  thử minh chư Phật đồng dĩ ngôn thuyên hiển lý 。cố Văn Thù Bát-nhã vân 。tổng trì vô văn tự 。văn tự hiển tổng trì 。tam kết thành vị 。 此名菩薩已入地者隨順覺性 論亦結云名隨順覺。四果位。論寄息於生相。文云。如菩薩地盡滿足方便。一念相應。覺心初起心無初相。以遠離微細念故。得見心性。心即常住名究竟覺。今文分三。一明境。 thử danh Bồ Tát dĩ nhập địa giả tùy thuận giác tánh  luận diệc kết/kiết vân danh tùy thuận giác 。tứ quả vị 。luận kí tức ư sanh tướng 。văn vân 。như  Bồ Tát địa tận mãn túc phương tiện 。nhất niệm tướng ứng 。giác tâm sơ khởi tâm vô sơ tướng 。dĩ viễn ly vi tế niệm cố 。đắc kiến tâm tánh 。tâm tức thường trụ danh cứu cánh giác 。kim văn phần tam 。nhất minh cảnh 。 善男子。一切障礙即究竟覺 總標也謂智明圓覺無分別心故。列十對法皆同真實。即論中見性常住等也。又若見有障可斷。斷已名覺。覺非究竟故障礙。即覺方究竟矣。障礙者。標每對中上句。究竟覺即標下句。十對者。 Thiện nam tử 。nhất thiết chướng ngại tức cứu cánh giác  tổng tiêu dã vị trí minh viên giác vô phân biệt tâm cố 。liệt thập đối pháp giai đồng chân thật 。tức luận trung kiến tánh thường trụ đẳng dã 。hựu nhược/nhã kiến hữu chướng khả đoạn 。đoạn dĩ danh giác 。giác phi cứu cánh cố chướng ngại 。tức giác phương cứu cánh hĩ 。chướng ngại giả 。tiêu mỗi đối trung thượng cú 。cứu cánh giác tức tiêu hạ cú 。thập đối giả 。 得念失念無非解脫 一識智對。無念則得其正念。是智也。有念則為失念。是識也。故論中說。覺則離念念則不覺等。今明念本自空元是無念故皆解脫。 đắc niệm thất niệm vô phi giải thoát  nhất thức trí đối 。vô niệm tức đắc kỳ chánh niệm 。thị trí dã 。hữu niệm tức vi thất niệm 。thị thức dã 。cố luận trung thuyết 。giác tức ly niệm niệm tức bất giác đẳng 。kim minh niệm bổn tự không nguyên thị vô niệm cố giai giải thoát 。 成法破法皆名涅槃 二成破對。眾緣相會曰成。緣離曰破。又進修曰成。毀謗為破。緣無自性成破一如。故皆涅槃。 thành Pháp phá Pháp giai danh Niết-Bàn  nhị thành phá đối 。chúng duyên tướng hội viết thành 。duyên ly viết phá 。hựu tiến/tấn tu viết thành 。hủy báng vi phá 。duyên vô tự tánh thành phá nhất như 。cố giai Niết-Bàn 。 智慧愚癡通為般若 三愚智對。大寶積云。癡從分別生。分別亦非有。癡性與佛性。平等無差別。 trí tuệ ngu si thông vi Bát-nhã  tam ngu trí đối 。đại bảo tích vân 。si tùng phân biệt sanh 。phân biệt diệc phi hữu 。si tánh dữ Phật tánh 。bình đẳng vô sái biệt 。 菩薩外道所成就法。同是菩提 四邪正對。思益云。住正道者不分別是邪是正。 Bồ Tát ngoại đạo sở thành tựu pháp 。đồng thị Bồ-đề  tứ tà chánh đối 。tư ích vân 。trụ/trú chánh đạo giả bất phân biệt thị tà thị chánh 。 無明真如無異境界 五真妄對。涅槃云。無明本際性本解脫。古德云。迷則真如是妄想。悟則妄想是真如。 vô minh chân như vô dị cảnh giới  ngũ chân vọng đối 。Niết-Bàn vân 。vô minh bản tế tánh bổn giải thoát 。cổ đức vân 。mê tức chân như thị vọng tưởng 。ngộ tức vọng tưởng thị chân như 。 諸戒定慧及淫怒癡。俱是梵行 六染淨對。夫戒定慧翻於三毒。三毒本空元是梵行。諸法無行經云。貪欲即是道。恚癡亦復然。如是三事中。有無量佛道。 chư giới định tuệ cập dâm nộ si 。câu thị phạm hạnh  lục nhiễm tịnh đối 。phu giới định tuệ phiên ư tam độc 。tam độc bổn không nguyên thị phạm hạnh 。chư Pháp vô hạnh/hành/hàng Kinh vân 。tham dục tức thị đạo 。nhuế/khuể si diệc phục nhiên 。như thị tam sự trung 。hữu vô lượng Phật đạo 。 眾生國土同一法性 七依正對。涅槃云。我以佛眼遍觀三界有情無情一切人法悉皆究竟。究竟者。即法性也。 chúng sanh quốc độ đồng nhất pháp tánh  thất y chánh đối 。Niết-Bàn vân 。ngã dĩ Phật nhãn biến quán tam giới hữu tình vô tình nhất thiết nhân pháp tất giai cứu cánh 。cứu cánh giả 。tức pháp tánh dã 。 地獄天宮皆為淨土 八苦樂對。極惡業成天宮即見地獄。極善業熟地獄即是天宮。二業之念由心。地獄天宮豈定。心既本空一切清淨。故寶積經有地獄三昧天宮三昧。然諸法皆爾非唯天獄。今且約敵體相違之法。以例餘。 địa ngục Thiên cung giai vi tịnh thổ  bát khổ lạc/nhạc đối 。cực ác nghiệp thành Thiên cung tức kiến địa ngục 。cực thiện nghiệp thục địa ngục tức thị Thiên cung 。nhị nghiệp chi niệm do tâm 。địa ngục Thiên cung khởi định 。tâm ký bổn không nhất thiết thanh tịnh 。cố Bảo tích Kinh hữu địa ngục tam muội Thiên cung tam muội 。nhiên chư Pháp giai nhĩ phi duy thiên ngục 。kim thả ước địch thể tướng vi chi Pháp 。dĩ lệ dư 。 有性無性齊成佛道 九有性無性對。有性者。三乘性也。無性者。闡提性也。非為他日迴心。現已齊成佛道。 hữu tánh Vô tánh tề thành Phật đạo  cửu hữu tánh Vô tánh đối 。hữu tánh giả 。tam thừa tánh dã 。Vô tánh giả 。xiển đề tánh dã 。phi vi tha nhật hồi tâm 。hiện dĩ tề thành Phật đạo 。 一切煩惱畢竟解脫 十縛解對。佛頂經云。根塵同源縛脫無二。識性虛妄猶如空華。然煩惱依識。識性既空煩惱何縛。上之十對名相雖異其意不殊。但緣佛證覺心心無取捨。故得諸法普同圓妙。故今但各引例而已。不更一一推求相即無礙之由。二明心。 nhất thiết phiền não tất cánh giải thoát  thập phược giải đối 。Phật đảnh Kinh vân 。căn trần đồng nguyên phược thoát vô nhị 。thức tánh hư vọng do như không hoa 。nhiên phiền não y thức 。thức tánh ký không phiền não hà phược 。thượng chi thập đối danh tướng tuy dị kỳ ý bất thù 。đãn duyên Phật chứng giác tâm tâm vô thủ xả 。cố đắc chư Pháp phổ đồng viên diệu 。cố kim đãn các dẫn lệ nhi dĩ 。bất cánh nhất nhất thôi cầu tướng tức vô ngại chi do 。nhị minh tâm 。 法界海慧 法界深廣故如海也。慧則是用。稱法界故名法界慧。 pháp giới hải tuệ  Pháp giới thâm quảng cố như hải dã 。tuệ tức thị dụng 。xưng pháp giới cố danh Pháp giới tuệ 。 照了諸相猶如虛空 理量齊鑑無倒正知。內分別心諸相差別。今海慧離念故諸相如空。又能照之慧離分別念。猶如虛空。即同淨名其無礙慧無若干也。如鏡照物鏡自無心。上來皆是論中。滿足方便一念相應覺心初起心無初相也。三結位。 chiếu liễu chư tướng do như hư không  lý lượng tề giám vô đảo chánh tri 。nội phân biệt tâm chư tướng sái biệt 。kim hải tuệ ly niệm cố chư tướng như không 。hựu năng chiếu chi tuệ ly phân biệt niệm 。do như hư không 。tức đồng tịnh danh kỳ vô ngại tuệ vô nhược can dã 。như kính chiếu vật kính tự vô tâm 。thượng lai giai thị luận trung 。mãn túc phương tiện nhất niệm tướng ứng giác tâm sơ khởi tâm vô sơ tướng dã 。tam kết vị 。 此名如來隨順覺性 二妄心頓證。前由普示教門。就機說有深淺。今恐存分別則悟入無期。故示圓頓安心。於覺成真隨順。前是隨相。此當離相。亦如華嚴。先說差別位地因果。後以平等因果融之。即差別中之平等。平等中之差別。此中意趣正同彼也。文三。一忘心入覺。二驗果知因。三印成佛智。初中二。一指示安心。 thử danh Như Lai tùy thuận giác tánh  nhị vọng tâm đốn chứng 。tiền do phổ thị giáo môn 。tựu ky thuyết hữu thâm thiển 。kim khủng tồn phân biệt tức ngộ nhập vô kỳ 。cố thị viên đốn an tâm 。ư giác thành chân tùy thuận 。tiền thị tùy tướng 。thử đương ly tướng 。diệc như hoa nghiêm 。tiên thuyết sái biệt vị địa nhân quả 。hậu dĩ ình đẳng nhân quả dung chi 。tức sái biệt trung chi bình đẳng 。bình đẳng trung chi sái biệt 。thử trung ý thú chánh đồng bỉ dã 。văn tam 。nhất vong tâm nhập giác 。nhị nghiệm quả tri nhân 。tam ấn thành Phật trí 。sơ trung nhị 。nhất chỉ thị an tâm 。 善男子。但諸菩薩及末世眾生 指示末世安心。文有四節。每節二句。 Thiện nam tử 。đãn chư Bồ-tát cập mạt thế chúng sanh  chỉ thị mạt thế an tâm 。văn hữu tứ tiết 。mỗi tiết nhị cú 。 居一切時不起妄念 妄念者。攀緣取著外法也。念則違覺。故令不起。 cư nhất thiết thời bất khởi vọng niệm  vọng niệm giả 。phàn duyên thủ trước ngoại pháp dã 。niệm tức vi giác 。cố lệnh bất khởi 。 於諸妄心亦不息滅 若求真捨妄。猶棄影勞形。若滅妄存真。似揚聲止響。 ư chư vọng tâm diệc bất tức diệt  nhược/nhã cầu chân xả vọng 。do khí ảnh lao hình 。nhược/nhã diệt vọng tồn chân 。tự dương thanh chỉ hưởng 。 住妄想境不加了知 境從心現元是自心。若加了知即迷現量。故經說非幻成幻。論云。心不見心。但不生情自然如鏡照物。且心體本自知覺。何必更加了知。知上起知名為加矣。 trụ/trú vọng tưởng cảnh bất gia liễu tri  cảnh tùng tâm hiện nguyên thị tự tâm 。nhược/nhã gia liễu tri tức mê hiện lượng 。cố Kinh thuyết phi huyễn thành huyễn 。luận vân 。tâm bất kiến tâm 。đãn bất sanh Tình tự nhiên như kính chiếu vật 。thả tâm thể bổn tự tri giác 。hà tất cánh gia liễu tri 。tri thượng khởi tri danh vi gia hĩ 。 於無了知不辨真實 能知既寂即真實知。真實即知。誰知真實。如眼不自見等。二依法頓入。 ư vô liễu tri bất biện chân thật  năng tri ký tịch tức chân thật tri 。chân thật tức tri 。thùy tri chân thật 。như nhãn bất tự kiến đẳng 。nhị y Pháp đốn nhập 。 彼諸眾生聞是法門。信解受持不生驚畏。是則名為隨順覺性 彼當根眾。若聞此方便心無疑惑。體達分明領受任持。則坦然合道。亦同金剛經中不驚不怖不畏甚為希有等。二驗果知因。 bỉ chư chúng sanh văn thị pháp môn 。tín giải thọ trì bất sanh kinh úy 。thị tắc danh vi tùy thuận giác tánh  bỉ đương căn chúng 。nhược/nhã văn thử phương tiện tâm vô nghi hoặc 。thể đạt phân minh lĩnh thọ nhậm trì 。tức thản nhiên hợp đạo 。diệc đồng Kim Cương Kinh trung bất kinh bất bố bất úy thậm vi hy hữu đẳng 。nhị nghiệm quả tri nhân 。 善男子。汝等當知。如是眾生已曾供養百千萬億恒河沙諸佛及大菩薩。植眾德本 愨云。驗今聞悟頓契佛心。方達宿因。曩承熏習。若但就現世即是頓機。若推其因已是積習。金剛亦云不於一二佛等。三印成佛智。 Thiện nam tử 。nhữ đẳng đương tri 。như thị chúng sanh dĩ tằng cúng dường bách thiên vạn ức Hằng hà sa chư Phật cập đại Bồ-tát 。thực chúng đức bổn  khác vân 。nghiệm kim văn ngộ đốn khế Phật tâm 。phương đạt tú nhân 。nẵng thừa huân tập 。nhược/nhã đãn tựu hiện thế tức thị đốn ky 。nhược/nhã thôi kỳ nhân dĩ thị tích tập 。Kim cương diệc vân bất ư nhất nhị Phật đẳng 。tam ấn thành Phật trí 。 佛說是人。名為成就一切種智 謂一切種智由此而得。因果相攝決定無疑。是以如來印言成就。又此經宗分同華嚴因該果海果徹因源稱性互收無別先後。彼云。若諸菩薩能與如是觀行相應。於諸法中不生二解。即同此安心之文。即得阿耨菩提。同此一切種智。偈讚中三。初二全同長行。第三兩句總結長行無也。 Phật thuyết thị nhân 。danh vi thành tựu nhất thiết chủng trí  vị nhất thiết chủng trí do thử nhi đắc 。nhân quả tướng nhiếp quyết định vô nghi 。thị dĩ Như Lai ấn ngôn thành tựu 。hựu thử Kinh tông phần đồng hoa nghiêm nhân cai quả hải quả triệt nhân nguyên xưng tánh hỗ thu vô biệt tiên hậu 。bỉ vân 。nhược/nhã chư Bồ-tát năng dữ như thị quán hạnh/hành/hàng tướng ứng 。ư chư Pháp trung bất sanh nhị giải 。tức đồng thử an tâm chi văn 。tức đắc A nậu Bồ-đề 。đồng thử nhất thiết chủng trí 。kệ tán trung tam 。sơ nhị toàn đồng trường hàng 。đệ tam lượng (lưỡng) cú tổng kết trường hàng vô dã 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 清淨慧當知 thanh tịnh tuệ đương tri 圓滿菩提性 viên mãn Bồ-đề tánh 無取亦無證 vô thủ diệc vô chứng 無菩薩眾生 vô Bồ Tát chúng sanh 上圓覺無證下對機說證。 thượng viên giác vô chứng hạ đối ky thuyết chứng 。 覺與未覺時 giác dữ vị giác thời 漸次有差別 tiệm thứ hữu sái biệt 上總標大意下證位階差。 thượng tổng tiêu đại ý hạ chứng vị giai sái 。 眾生為解礙(信位) chúng sanh vi giải ngại (tín vị ) 菩薩未離覺(賢位) Bồ Tát vị ly giác (hiền vị ) 入地永寂滅 nhập địa vĩnh tịch diệt 不住一切相(聖位) bất trụ nhất thiết tướng (thánh vị ) 大覺悉圓滿 đại giác tất viên mãn 名為遍隨順(果位) danh vi biến tùy thuận (quả vị ) 末世諸眾生 mạt thế chư chúng sanh 心不生虛妄 tâm bất sanh hư vọng 忘心頓證。 vong tâm đốn chứng 。 佛說如是人 Phật thuyết như thị nhân 現世即菩薩 hiện thế tức Bồ Tát 供養恒沙佛 cúng dường hằng sa Phật 功德已圓滿 công đức dĩ viên mãn 印成佛智。 ấn thành Phật trí 。 雖有多方便 tuy hữu đa phương tiện 皆名隨順智 giai danh tùy thuận trí 總結頓漸故云多方便。上來四段通明觀行竟次四問答別明觀行。中根修證言別明者。有其二意。一則由一類人已依前門證入不必修此。故此名別。二則此門各各自別。如三觀或一人具三。或一或二單復交絡成二十五種。各應一機故云別也。其所離障亦各不同。且如四相。或一人具四。或三二一。其四病者。人各有一定不兼餘。以相違故。故此兩四皆是別相。不同前無明及愛但是凡夫悉有故。前通此別矣。然通別觀行中。皆與惑障同科段者。由是障觀行之惑。惑除則成觀行故。文二。初二問答三觀修行。後三問答兩重除障。初中二。初示三觀行相。後明單複修習。初中文四。初三之初。 tổng kết đốn tiệm cố vân đa phương tiện 。thượng lai tứ đoạn thông minh quán hạnh/hành/hàng cánh thứ tứ vấn đáp biệt minh quán hạnh/hành/hàng 。trung căn tu chứng ngôn biệt minh giả 。hữu kỳ nhị ý 。nhất tức do nhất loại nhân dĩ y tiền môn chứng nhập bất tất tu thử 。cố thử danh biệt 。nhị tức thử môn các các tự biệt 。như tam quán hoặc nhất nhân cụ tam 。hoặc nhất hoặc nhị đan phục giao lạc thành nhị thập ngũ chủng 。các ưng nhất ky cố vân biệt dã 。kỳ sở ly chướng diệc các bất đồng 。thả như tứ tướng 。hoặc nhất nhân cụ tứ 。hoặc tam nhị nhất 。kỳ tứ bệnh giả 。nhân các hữu nhất định bất kiêm dư 。dĩ tướng vi cố 。cố thử lượng (lưỡng) tứ giai thị biệt tướng 。bất đồng tiền vô minh cập ái đãn thị phàm phu tất hữu cố 。tiền thông thử biệt hĩ 。nhiên thông biệt quán hạnh/hành/hàng trung 。giai dữ hoặc chướng đồng khoa đoạn giả 。do thị chướng quán hạnh/hành/hàng chi hoặc 。hoặc trừ tức thành quán hạnh/hành/hàng cố 。văn nhị 。sơ nhị vấn đáp tam quán tu hành 。hậu tam vấn đáp lượng (lưỡng) trọng trừ chướng 。sơ trung nhị 。sơ thị tam quán hành tướng 。hậu minh đan phức tu tập 。sơ trung văn tứ 。sơ tam chi sơ 。 於是威德自在菩薩在大眾中。即從座起頂禮佛足。右繞三匝長跪叉手。而白佛言 同上。次陳辭句二。一慶前。 ư thị uy đức tự tại Bồ Tát tại Đại chúng trung 。tức tùng toạ khởi đảnh lễ Phật túc 。hữu nhiễu tam tạp/táp trường/trưởng quỵ xoa thủ 。nhi bạch Phật ngôn  đồng thượng 。thứ trần từ cú nhị 。nhất khánh tiền 。 大悲世尊。廣為我等。分別如是隨順覺性 領前依位漸證。 đại bi Thế Tôn 。quảng vi ngã đẳng 。phân biệt như thị tùy thuận giác tánh  lĩnh tiền y vị tiệm chứng 。 令諸菩薩覺心光明承佛圓音。不因修習而得善利 領前忘心頓證。暫聞已得善利。況勤而行之。二請後文二。一問所修。二明所為。初中二。一立理。 lệnh chư Bồ-tát giác tâm quang minh thừa Phật viên âm 。bất nhân tu tập nhi đắc thiện lợi  lĩnh tiền vong tâm đốn chứng 。tạm văn dĩ đắc thiện lợi 。huống cần nhi hạnh/hành/hàng chi 。nhị thỉnh hậu văn nhị 。nhất vấn sở tu 。nhị minh sở vi 。sơ trung nhị 。nhất lập lý 。 世尊。譬如大城(圓覺)外有四門(行門)隨方來者非止一路 如從東來不可西門而入。 Thế Tôn 。thí như đại thành (viên giác )ngoại hữu tứ môn (hạnh/hành/hàng môn )tùy phương lai giả phi chỉ nhất lộ  như tùng Đông lai bất khả Tây môn nhi nhập 。 一切菩薩莊嚴佛國。及成菩提非一方便 法合可知。謂前說觀行理趣分明。今復諮詢。恐涉非分。故先立理請更投機。二正請。 nhất thiết Bồ Tát trang nghiêm Phật quốc 。cập thành Bồ-đề phi nhất phương tiện  Pháp hợp khả tri 。vị tiền thuyết quán hạnh/hành/hàng lý thú phân minh 。kim phục ti tuân 。khủng thiệp phi phần 。cố tiên lập lý thỉnh cánh đầu ky 。nhị chánh thỉnh 。 惟願世尊。廣為我等宣說一切方便漸次 所修之行。 duy nguyện Thế Tôn 。quảng vi ngã đẳng tuyên thuyết nhất thiết phương tiện tiệm thứ  sở tu chi hạnh/hành/hàng 。 并修行人總有幾種 能修之人。二明所為。 tinh tu hành nhân tổng hữu ki chủng  năng tu chi nhân 。nhị minh sở vi 。 令此會菩薩及末世眾生。求大乘者速得開悟。遊戲如來大寂滅海 下三唱倣前。 lệnh thử hội Bồ Tát cập mạt thế chúng sanh 。cầu Đại-Thừa giả tốc đắc khai ngộ 。du hí Như Lai đại tịch diệt hải  hạ tam xướng phỏng tiền 。 作是語已。五體投地。如是三請終而復始。爾時世尊告威德自在菩薩言。善哉善哉。善男子。汝等乃能為諸菩薩及末世眾生。問於如來如是方便。汝今諦聽。當為汝說。時威德自在菩薩奉教歡喜。及諸大眾默然而聽 次正說長行中四。一標本舉數。二正示觀門。三引例障圓。四校量顯勝。初二。一約稱性之行以標本。 tác thị ngữ dĩ 。ngũ thể đầu địa 。như thị tam thỉnh chung nhi phục thủy 。nhĩ thời Thế Tôn cáo uy đức tự tại Bồ Tát ngôn 。Thiện tai thiện tai 。Thiện nam tử 。nhữ đẳng nãi năng vi chư Bồ-tát cập mạt thế chúng sanh 。vấn ư Như Lai như thị phương tiện 。nhữ kim đế thính 。đương vi nhữ 。thời uy đức tự tại Bồ Tát phụng giáo hoan hỉ 。cập chư Đại chúng mặc nhiên nhi thính  thứ chánh thuyết trường hàng trung tứ 。nhất tiêu bổn cử số 。nhị chánh thị quán môn 。tam dẫn lệ chướng viên 。tứ giáo lượng hiển thắng 。sơ nhị 。nhất ước xưng tánh chi hạnh/hành/hàng dĩ tiêu bổn 。 善男子。無上妙覺遍諸十方。出生如來 十方諸佛同證同修。證義如前。此問修矣。 Thiện nam tử 。vô thượng diệu giác biến chư thập phương 。xuất sanh Như Lai  thập phương chư Phật đồng chứng đồng tu 。chứng nghĩa như tiền 。thử vấn tu hĩ 。 與一切法同體平等 色心不二凡聖無差皆依覺性。故同平等。智論云。在眾生數中名為佛性。在非眾生數中名為法性。上皆所稱之性也。 dữ nhất thiết pháp đồng thể bình đẳng  sắc tâm bất nhị phàm Thánh vô sái giai y giác tánh 。cố đồng bình đẳng 。Trí luận vân 。tại chúng sanh số trung danh vi Phật tánh 。tại phi chúng sanh số trung danh vi pháp tánh 。thượng giai sở xưng chi tánh dã 。 於諸修行實無有二 能稱之行也。即如前二空觀門。根塵普淨貪愛俱寂。悲智雙行離相離心常無所得。一切菩薩無不如斯。隨事雖差此意無二故。二約隨機之行以舉數。 ư chư tu hành thật vô hữu nhị  năng xưng chi hạnh/hành/hàng dã 。tức như tiền nhị không quán môn 。căn trần phổ tịnh tham ái câu tịch 。bi trí song hạnh/hành/hàng ly tướng ly tâm thường vô sở đắc 。nhất thiết Bồ Tát vô bất như tư 。tùy sự tuy sái thử ý vô nhị cố 。nhị ước tùy ky chi hạnh/hành/hàng dĩ cử số 。 方便隨順其數無量 然眾生根性利鈍不同。煩惱厚薄沈掉不等。隨其根性設教多端。不爾難為趣入。故楞伽云。所說非所應。於彼為非說。彼彼諸病人。良醫為處方。如來為眾生。隨心應量說。 phương tiện tùy thuận kỳ số vô lượng  nhiên chúng sanh căn tánh lợi độn bất đồng 。phiền não hậu bạc trầm điệu bất đẳng 。tùy kỳ căn tánh thiết giáo đa đoan 。bất nhĩ nạn/nan vi thú nhập 。cố Lăng già vân 。sở thuyết phi sở ưng 。ư bỉ vi phi thuyết 。bỉ bỉ chư bệnh nhân 。lương y vi xứ/xử phương 。Như Lai vi chúng sanh 。tùy tâm ưng lượng thuyết 。 圓攝所歸循(循隨)性(根性)差別。當有三種 眾生根性雖有萬差。而此三門一切收盡。必須三者義如下釋。二正示觀門三。一泯相澄神觀。二起幻銷塵觀。三絕待靈心觀。然禪觀綱領已具懸譚。修習菩提非此不證。但以教隨機異展轉諸途。邪正凡聖大小權實事理漸頓有共不共。今此託法進修。以成圓頓觀行。即事理定慧俱無礙也。與論中修習真如三昧。體相大同小異。小異者。彼不開為三也。今初泯相文字有三。一標本。 viên nhiếp sở quy tuần (tuần tùy )tánh (căn tánh )sái biệt 。đương hữu tam chủng  chúng sanh căn tánh tuy hữu vạn sái 。nhi thử tam môn nhất thiết thu tận 。tất tu tam giả nghĩa như hạ thích 。nhị chánh thị quán môn tam 。nhất mẫn tướng trừng Thần quán 。nhị khởi huyễn tiêu trần quán 。tam tuyệt đãi linh tâm quán 。nhiên Thiền quán cương lĩnh dĩ cụ huyền đàm 。tu tập Bồ-đề phi thử bất chứng 。đãn dĩ giáo tùy ky dị triển chuyển chư đồ 。tà chánh phàm Thánh đại tiểu quyền thật sự lý tiệm đốn hữu cọng bất cộng 。kim thử thác Pháp tiến/tấn tu 。dĩ thành viên đốn quán hạnh/hành/hàng 。tức sự lý định tuệ câu vô ngại dã 。dữ luận trung tu tập chân như tam muội 。thể tướng đại đồng tiểu dị 。tiểu dị giả 。bỉ bất khai vi tam dã 。kim sơ mẫn tướng văn tự hữu tam 。nhất tiêu bổn 。 善男子。若諸菩薩悟淨圓覺 謂發心修行欲趣佛果。先須了悟身中淨圓覺性以為行本。本即解也。依解而修方為妙行。膏明相賴目足更。故下標本等皆同此矣。二三釋三。一起行。 Thiện nam tử 。nhược/nhã chư Bồ-tát ngộ tịnh viên giác  vị phát tâm tu hành dục thú Phật quả 。tiên tu liễu ngộ thân trung tịnh viên giác tánh dĩ vi hạnh/hành/hàng bổn 。bổn tức giải dã 。y giải nhi tu phương vi diệu hạnh/hành/hàng 。cao minh tướng lại mục túc cánh 。cố hạ tiêu bổn đẳng giai đồng thử hĩ 。nhị tam thích tam 。nhất khởi hạnh/hành/hàng 。 以淨覺心 約其所悟而起行也。以者用也。凡夫用妄。菩薩用覺。迷悟異故。 dĩ tịnh giác tâm  ước kỳ sở ngộ nhi khởi hạnh/hành/hàng dã 。dĩ giả dụng dã 。phàm phu dụng vọng 。Bồ Tát dụng giác 。mê ngộ dị cố 。 取靜為行 雖悟即動即靜。為欲對治動亂之習。一向以靜境安心。漸漸修行方得成就。不取於法為取靜也。愨云。然覺心初建力尚尫微。理宜取靜安詳方能展照。論云。若修止者。住於靜處端坐正意。不依氣息形色虛空地水火風見聞覺知。乃至當知唯心無外境界。即復此心無自相等。 thủ tĩnh vi hạnh/hành/hàng  tuy ngộ tức động tức tĩnh 。vi dục đối trì động loạn chi tập 。nhất hướng dĩ tĩnh cảnh an tâm 。tiệm tiệm tu hành phương đắc thành tựu 。bất thủ ư Pháp vi thủ tĩnh dã 。khác vân 。nhiên giác tâm sơ kiến lực thượng uông vi 。lý nghi thủ tĩnh an tường phương năng triển chiếu 。luận vân 。nhược/nhã tu chỉ giả 。trụ/trú ư tĩnh xứ/xử đoan tọa chánh ý 。bất y khí tức hình sắc hư không địa thủy hỏa phong kiến văn giác tri 。nãi chí đương tri duy tâm vô ngoại cảnh giới 。tức phục thử tâm vô tự tướng đẳng 。 由澄諸念覺識煩動 由前以靜澄心諸念不起心合靜源體非分別。故見分別之識煩勞動擾。苦自是識則不能見識。如眼不自見。今由念澄智顯故覺識也。二功成。 do trừng chư niệm giác thức phiền động  do tiền dĩ tĩnh trừng tâm chư niệm bất khởi tâm hợp tĩnh nguyên thể phi phân biệt 。cố kiến phân biệt chi thức phiền lao động nhiễu 。khổ tự thị thức tức bất năng kiến thức 。như nhãn bất tự kiến 。kim do niệm trừng trí hiển cố giác thức dã 。nhị công thành 。 靜慧發生 由前念澄覺識。慧性開明。因靜生慧故云靜慧。比隱今顯故云發生。 tĩnh tuệ phát sanh  do tiền niệm trừng giác thức 。tuệ tánh khai minh 。nhân tĩnh sanh tuệ cố vân tĩnh tuệ 。bỉ ẩn kim hiển cố vân phát sanh 。 身心客塵從此永滅 由慧發生身心相盡塵妄不起。名為永滅。客非本性。塵污自體。 thân tâm khách trần tòng thử vĩnh diệt  do tuệ phát sanh thân tâm tướng tận trần vọng bất khởi 。danh vi vĩnh diệt 。khách phi bổn tánh 。trần ô tự thể 。 便能內發寂靜輕安 由離根境內心自閑。寂靜清虛輕安調暢。喧塵永息麁重長袪。三感應。 tiện năng nội phát tịch tĩnh khinh an  do ly căn cảnh nội tâm tự nhàn 。tịch tĩnh thanh hư khinh an điều sướng 。huyên trần vĩnh tức thô trọng trường/trưởng khư 。tam cảm ứng 。 由寂靜故。十方世界諸如來心於中顯現 眾生圓明性體與佛不殊。但以妄情凡聖似隔。今身心相盡妄念不生。圓覺妙心凡聖交徹。理實而言。我之身心亦遍現十方佛中。故先德云。黃昏戌。寂寞身心總無物。恒沙諸佛入我身。我身常入恒沙佛。今但約入觀者為主。故云諸佛於中顯現。 do tịch tĩnh cố 。thập phương thế giới chư Như Lai tâm ư trung hiển hiện  chúng sanh Viên Minh tánh thể dữ Phật bất thù 。đãn dĩ vọng tình phàm Thánh tự cách 。kim thân tâm tướng tận vọng niệm bất sanh 。viên giác diệu tâm phàm Thánh giao triệt 。lý thật nhi ngôn 。ngã chi thân tâm diệc biến hiện thập phương Phật trung 。cố tiên đức vân 。hoàng hôn tuất 。tịch mịch thân tâm tổng vô vật 。hằng sa chư Phật nhập ngã thân 。ngã thân thường nhập hằng sa Phật 。kim đãn ước nhập quán giả vi chủ 。cố vân chư Phật ư trung hiển hiện 。 如鏡中像 如諸鏡入一鏡中諸鏡即成影像故。諸佛心入行人觀心。如影像也。然塵鏡之性本明。磨瑩即呈物像。眾生自心亦爾。心靜即現如來。故論問云。若諸佛有自然業。能現一切處利益眾生者。云何世間多不能見。答曰。諸佛如來法身平等遍一切處。無有作意故說自然。但依眾生心現。眾生心者。猶如於鏡。鏡若有垢色像不現。如是眾生心若有垢法身不現。經云佛心。論云法身。身心一也。皆據能現之本。若就所現應云應化。此約心靜故。則知佛心亦然。故名為現。非謂佛心有所現也。此乃鏡明則像像歷然。智顯則心心交映。故淨名云。如自觀身實相觀佛亦然。三結名。 như kính trung tượng  như chư kính nhập nhất kính trung chư kính tức thành ảnh tượng cố 。chư Phật tâm nhập hạnh/hành/hàng nhân quán tâm 。như ảnh tượng dã 。nhiên trần kính chi tánh bản minh 。ma oánh tức trình vật tượng 。chúng sanh tự tâm diệc nhĩ 。tâm tĩnh tức hiện Như Lai 。cố luận vấn vân 。nhược/nhã chư Phật hữu tự nhiên nghiệp 。năng hiện nhất thiết xứ lợi ích chúng sanh giả 。vân hà thế gian đa bất năng kiến 。đáp viết 。chư Phật Như Lai pháp thân bình đẳng biến nhất thiết xứ 。vô hữu tác ý cố thuyết tự nhiên 。đãn y chúng sanh tâm hiện 。chúng sanh tâm giả 。do như ư kính 。kính nhược hữu cấu sắc tượng bất hiện 。như thị chúng sanh tâm nhược hữu cấu Pháp thân bất hiện 。Kinh vân Phật tâm 。luận vân Pháp thân 。thân tâm nhất dã 。giai cứ năng hiện chi bổn 。nhược/nhã tựu sở hiện ưng vân ưng hóa 。thử ước tâm tĩnh cố 。tức tri Phật tâm diệc nhiên 。cố danh vi hiện 。phi vị Phật tâm hữu sở hiện dã 。thử nãi kính minh tức tượng tượng lịch nhiên 。trí hiển tức tâm tâm giao ánh 。cố tịnh danh vân 。như tự quán thân thật tướng quán Phật diệc nhiên 。tam kết danh 。 此方便者。名奢摩他 此翻云止。定之異名。寂靜義也。謂於染淨等境心不妄緣故。若準涅槃經釋。即名能滅能調寂靜遠離及能清等。結云以是義故名為定相。二起幻鎖塵觀文三。初標本。 thử phương tiện giả 。danh xa ma tha  thử phiên vân chỉ 。định chi dị danh 。tịch tĩnh nghĩa dã 。vị ư nhiễm tịnh đẳng cảnh tâm bất vọng duyên cố 。nhược/nhã chuẩn Niết Bàn Kinh thích 。tức danh năng diệt năng điều tịch tĩnh viễn ly cập năng thanh đẳng 。kết/kiết vân dĩ thị nghĩa cố danh vi định tướng 。nhị khởi huyễn tỏa trần quán văn tam 。sơ tiêu bổn 。 善男子。若諸菩薩悟淨圓覺 同上。二正釋中五。一起行。 Thiện nam tử 。nhược/nhã chư Bồ-tát ngộ tịnh viên giác  đồng thượng 。nhị chánh thích trung ngũ 。nhất khởi hạnh/hành/hàng 。 以淨覺心知覺心性。及與根塵皆因。幻化 躡前標解也。心性是識。識與根塵三和合有。各無自性。但是無明迷真而起。故名幻化。 dĩ tịnh giác tâm tri giác tâm tánh 。cập dữ căn trần giai nhân 。huyễn hóa  niếp tiền tiêu giải dã 。tâm tánh thị thức 。thức dữ căn trần tam hòa hợp hữu 。các vô tự tánh 。đãn thị vô minh mê chân nhi khởi 。cố danh huyễn hóa 。 即起諸幻以除幻者 正明起行也。諸幻即幻智也。幻者。即根本無明是能幻之者。除幻者。依如幻始覺力。分覺根本不覺。始息滅相。終息生相。即是除幻。 tức khởi chư huyễn dĩ trừ huyễn giả  chánh minh khởi hạnh/hành/hàng dã 。chư huyễn tức huyễn trí dã 。huyễn giả 。tức căn bổn vô minh thị năng huyễn chi giả 。trừ huyễn giả 。y như huyễn thủy giác lực 。phần giác căn bổn bất giác 。thủy tức diệt tướng 。chung tức sanh tướng 。tức thị trừ huyễn 。 變化諸幻而開幻眾 隨機應化說法開示如幻眾生也。若觀心釋者。變起差別幻智。遍觀八萬塵勞之眾。一一稱真清淨非障非蔽。即為開也。二功成。 biến hóa chư huyễn nhi khai huyễn chúng  tùy ky ưng hóa thuyết Pháp khai thị như huyễn chúng sanh dã 。nhược/nhã quán tâm thích giả 。biến khởi sái biệt huyễn trí 。biến quán bát vạn trần lao chi chúng 。nhất nhất xưng chân thanh tịnh phi chướng phi tế 。tức vi khai dã 。nhị công thành 。 由起幻故。便能內發大悲 根塵既消自他無二。故能內發同體大悲。 do khởi huyễn cố 。tiện năng nội phát đại bi  căn trần ký tiêu tự tha vô nhị 。cố năng nội phát đồng thể đại bi 。 輕安 由悲從定起。非其愛見故。輕安暢適。三結通。 khinh an  do bi tùng định khởi 。phi kỳ ái kiến cố 。khinh an sướng thích 。tam kết thông 。 一切菩薩從此起行。漸次增進 明諸菩薩從此觀門方能起於悲智乃至佛果。四簡濫。 nhất thiết Bồ Tát tòng thử khởi hạnh/hành/hàng 。tiệm thứ tăng tiến  minh chư Bồ-tát tòng thử quán môn phương năng khởi ư bi trí nãi chí Phật quả 。tứ giản lạm 。 彼觀幻者。非同幻故 拂幻法也。簡識殊智。能所勝劣異故。 bỉ quán huyễn giả 。phi đồng huyễn cố  phất huyễn pháp dã 。giản thức thù trí 。năng sở thắng liệt dị cố 。 非同幻觀皆是幻故 拂幻智也。 phi đồng huyễn quán giai thị huyễn cố  phất huyễn trí dã 。 幻相永離 五總結。 huyễn tướng vĩnh ly  ngũ tổng kết 。 是諸菩薩所圓妙行 結成非幻稱真之行。 thị chư Bồ-tát sở viên diệu hạnh/hành/hàng  kết thành phi huyễn xưng chân chi hạnh/hành/hàng 。 如土長苗 如種穀等依土長苗收子之時苗土俱棄。種喻覺心。土喻幻法。苗喻幻智。謂悟淨圓覺。依幻法而起幻智。從幻智而忘心入覺。入覺則前二皆袪。三結名。 như độ trường/trưởng miêu  như chủng cốc đẳng y độ trường/trưởng miêu thu tử chi thời miêu độ câu khí 。chủng dụ giác tâm 。độ dụ huyễn pháp 。miêu dụ huyễn trí 。vị ngộ tịnh viên giác 。y huyễn pháp nhi khởi huyễn trí 。tùng huyễn trí nhi vong tâm nhập giác 。nhập giác tức tiền nhị giai khư 。tam kết danh 。 此方便者。名三摩鉢提 亦名三摩鉢底。此云等至。等持之中能至勝位故。又等謂齊等。離沈掉故。至謂至到。到勝定故。故前有如幻三昧。三絕待靈心觀文三。初標本。 thử phương tiện giả 。danh tam ma bát đề  diệc danh Tam Ma Bát Để 。thử vân đẳng chí 。đẳng trì chi trung năng chí thắng vị cố 。hựu đẳng vị tề đẳng 。ly trầm điệu cố 。chí vị chí đáo 。đáo thắng định cố 。cố tiền hữu như huyễn tam muội 。tam tuyệt đãi linh tâm quán văn tam 。sơ tiêu bổn 。 善男子。若諸菩薩悟淨圓覺 如上。正釋中二。一起行。 Thiện nam tử 。nhược/nhã chư Bồ-tát ngộ tịnh viên giác  như thượng 。chánh thích trung nhị 。nhất khởi hạnh/hành/hàng 。 以淨覺心 躡其所依。 dĩ tịnh giác tâm  niếp kỳ sở y 。 不取幻化 離第二觀。 bất thủ huyễn hóa  ly đệ nhị quán 。 及諸淨相 離第一觀。 cập chư tịnh tướng  ly đệ nhất quán 。 了知身心皆為罣礙 有身有心悉皆是妄。了知是能身心是所。託所起能故二皆礙。此下明其所用。於中又三。謂法喻合。 liễu tri thân tâm giai vi quái ngại  hữu thân hữu tâm tất giai thị vọng 。liễu tri thị năng thân tâm thị sở 。thác sở khởi năng cố nhị giai ngại 。thử hạ minh kỳ sở dụng 。ư trung hựu tam 。vị Pháp dụ hợp 。 無知覺 即上所了身心也。謂身觸為覺。心緣曰知。由此分別。障正知見。 vô tri giác  tức thượng sở liễu thân tâm dã 。vị thân xúc vi giác 。tâm duyên viết tri 。do thử phân biệt 。chướng chánh tri kiến 。 明 正顯靈妙之體。然此靈心上而無頂下而無底。傍無邊際。中無在處。既無當中。何有東西上下。欲言空寂不似太虛。欲言相用不從緣起。欲言知見異於分別。欲言頑礙異於木石。欲言其覺不同醒悟之初。欲言其明不同日月之類。故諸經教於寂靜空無呵為邪小。於知見明覺互泯互存。各有深意。今此欲入觀門。恐知字引分別念。故宜但云明也。 minh  chánh hiển linh diệu chi thể 。nhiên thử linh tâm thượng nhi vô đảnh/đính hạ nhi vô để 。bàng vô biên tế 。trung vô tại xứ/xử 。ký vô đương trung 。hà hữu Đông Tây thượng hạ 。dục ngôn không tịch bất tự thái hư 。dục ngôn tướng dụng bất tùng duyên khởi 。dục ngôn tri kiến dị ư phân biệt 。dục ngôn ngoan ngại dị ư mộc thạch 。dục ngôn kỳ giác bất đồng tỉnh ngộ chi sơ 。dục ngôn kỳ minh bất đồng nhật nguyệt chi loại 。cố chư Kinh giáo ư tịch tĩnh không vô ha vi tà tiểu 。ư tri kiến minh giác hỗ mẫn hỗ tồn 。các hữu thâm ý 。kim thử dục nhập quán môn 。khủng tri tự dẫn phân biệt niệm 。cố nghi đãn vân minh dã 。 不依諸礙 諸礙者。身心能所。不依者直造靈明。 bất y chư ngại  chư ngại giả 。thân tâm năng sở 。bất y giả trực tạo linh minh 。 永得 究竟常然。 vĩnh đắc  cứu cánh thường nhiên 。 超過 迴殊對待。 siêu quá  hồi thù đối đãi 。 礙 前觀幻涉於煩惱。 ngại  tiền quán huyễn thiệp ư phiền não 。 無礙境 前取靜同於涅槃。 vô ngại cảnh  tiền thủ tĩnh đồng ư Niết-Bàn 。 受用 屬己資緣。 thọ dụng  chúc kỷ tư duyên 。 世界 共居國邑。 thế giới  cọng cư quốc ấp 。 及與身 宛然形質。 cập dữ thân  uyển nhiên hình chất 。 心 還有見聞。 tâm  hoàn hữu kiến văn 。 相在 不異尋常。 tướng tại  bất dị tầm thường 。 塵域 不離舊處。此由執認沒體。同他今不生情豈拘靈照。 trần vực  bất ly cựu xứ/xử 。thử do chấp nhận một thể 。đồng tha kim bất sanh Tình khởi câu linh chiếu 。 如器中鍠聲出於外 鍠字不定。恐譯人錯。遂為三釋。一依鍠字音橫。準切韻訓和訓樂。不是器中之聲。今率愚詳之。取其聲勢不取訓字。此應是金石等中聲相也。今且現聞擊鍾磬之類。其聲鍠鍠然。即知鍠是此類聲之相狀。譯人迴潤稍拙。應云如今器聲鍠鍠出外。二作(金*(廿/由/八))字音同。即大鍾也。是諸器中之一數。故云如器中(金*(廿/由/八))。準此則順本經文。迴潤非失。但筆受或寫錄。錯誤以(金*(廿/由/八))為鍠爾。三者皆簧音黃。即笙簧之類。以有簧之器非一故。不局云笙中簧。乃云器中簧也。亦如管籥之屬。皆能發聲出于外故。準此則譯人不善此方聲韻文字。故字與音俱錯爾。後正釋喻者。前三雖異合法皆通。皆器喻世界身心。聲喻靈明觀智。謂聲從器出。器不能拘。故聲聞四遠器局本處。以喻觀智約身心修得。身心所不能拘。觀智廓爾無邊。身心不離舊處。但所喻相當何爭喻所依物。愨云。如萬釣之鏞星樓受礙。搖杵一擊聲振寰區。自體兼他不能留礙。豈以樓拘鍾相便響不通。形礙管聲令音不透。觀此文勢未免懷疑。復不能決通。媕婀邈之而已。意亦同前。仍法合最具。謂加樓喻世界。餘準上知。 như khí trung 鍠thanh xuất ư ngoại  鍠tự bất định 。khủng dịch nhân thác/thố 。toại vi tam thích 。nhất y 鍠tự âm hoạnh 。chuẩn thiết vận huấn hòa huấn lạc/nhạc 。bất thị khí trung chi thanh 。kim suất ngu tường chi 。thủ kỳ thanh thế bất thủ huấn tự 。thử ưng thị kim thạch đẳng trung thanh tướng dã 。kim thả hiện văn kích chung khánh chi loại 。kỳ thanh 鍠鍠nhiên 。tức tri 鍠thị thử loại thanh chi tướng trạng 。dịch nhân hồi nhuận sảo chuyết 。ưng vân như kim khí thanh 鍠鍠xuất ngoại 。nhị tác (kim *(nhập /do /bát ))tự âm đồng 。tức Đại chung dã 。thị chư khí trung chi nhất số 。cố vân như khí trung (kim *(nhập /do /bát ))。chuẩn thử tức thuận bổn Kinh văn 。hồi nhuận phi thất 。đãn bút thọ hoặc tả lục 。thác/thố ngộ dĩ (kim *(nhập /do /bát ))vi 鍠nhĩ 。tam giả giai hoàng âm hoàng 。tức sanh hoàng chi loại 。dĩ hữu hoàng chi khí phi nhất cố 。bất cục vân sanh trung hoàng 。nãi vân khí trung hoàng dã 。diệc như quản thược chi chúc 。giai năng phát thanh xuất vu ngoại cố 。chuẩn thử tức dịch nhân bất thiện thử phương thanh vận văn tự 。cố tự dữ âm câu thác/thố nhĩ 。hậu chánh thích dụ giả 。tiền tam tuy dị hợp Pháp giai thông 。giai khí dụ thế giới thân tâm 。thanh dụ linh minh quán trí 。vị thanh tùng khí xuất 。khí bất năng câu 。cố Thanh văn tứ viễn khí cục bổn xứ 。dĩ dụ quán trí ước thân tâm tu đắc 。thân tâm sở bất năng câu 。quán trí khuếch nhĩ vô biên 。thân tâm bất ly cựu xứ/xử 。đãn sở dụ tướng đương hà tranh dụ sở y vật 。khác vân 。như vạn điếu chi dong tinh lâu thọ/thụ ngại 。diêu/dao xử nhất kích thanh chấn hoàn khu 。tự thể kiêm tha bất năng lưu ngại 。khởi dĩ lâu câu chung tướng tiện hưởng bất thông 。hình ngại quản thanh lệnh âm bất thấu 。quán thử văn thế vị miễn hoài nghi 。phục bất năng quyết thông 。媕A mạc chi nhi dĩ 。ý diệc đồng tiền 。nhưng Pháp hợp tối cụ 。vị gia lâu dụ thế giới 。dư chuẩn thượng tri 。 煩惱涅槃(如器)不相留礙 如鍠二功成。 phiền não Niết-Bàn (như khí )bất tướng lưu ngại  như 鍠nhị công thành 。 便能內發寂滅 不取幻化幻化即寂。不取靜相靜相即滅。非故寂之滅之。又但是真心實理非對靜幻。故楞伽云。寂滅者名為一心。此非息動之寂生已而滅。故云內發。 tiện năng nội phát tịch diệt  bất thủ huyễn hóa huyễn hóa tức tịch 。bất thủ tĩnh tướng tĩnh tướng tức diệt 。phi cố tịch chi diệt chi 。hựu đãn thị chân tâm thật lý phi đối tĩnh huyễn 。cố Lăng già vân 。tịch diệt giả danh vi nhất tâm 。thử phi tức động chi tịch sanh dĩ nhi diệt 。cố vân nội phát 。 輕安(同上)妙覺隨順寂滅境界 在觀之時用心同佛。故隨順妙覺寂滅。 khinh an (đồng thượng )diệu giác tùy thuận tịch diệt cảnh giới  tại quán chi thời dụng tâm đồng Phật 。cố tùy thuận diệu giác tịch diệt 。 自他身心所不能及 唯獨自明了餘。人所不見。故他不及。自己心識之量亦不能造。如螢燒須彌。必須離情方契。故自不及。又依體起智為自。根塵發識名他。不可識識智知。故皆不及。 tự tha thân tâm sở bất năng cập  duy độc tự minh liễu dư 。nhân sở bất kiến 。cố tha bất cập 。tự kỷ tâm thức chi lượng diệc bất năng tạo 。như huỳnh thiêu Tu-Di 。tất tu ly Tình phương khế 。cố tự bất cập 。hựu y thể khởi trí vi tự 。căn trần phát thức danh tha 。bất khả thức thức trí tri 。cố giai bất cập 。 眾生壽命皆為浮想 一切眾生壽命。但為浮想任持。本無實體。故華嚴云。一切眾生但想所持。其猶空雲是空之浮氣。了虛空者。即知浮雲畢竟非空。眾生壽命是真之浮想。了真寂者。即知眾生畢竟非真。三結名。 chúng sanh thọ mạng giai vi phù tưởng  nhất thiết chúng sanh thọ mạng 。đãn vi phù tưởng nhậm trì 。bổn vô thật thể 。cố hoa nghiêm vân 。nhất thiết chúng sanh đãn tưởng sở trì 。kỳ do không vân thị không chi phù khí 。liễu hư không giả 。tức tri phù vân tất cánh phi không 。chúng sanh thọ mạng thị chân chi phù tưởng 。liễu chân tịch giả 。tức tri chúng sanh tất cánh phi chân 。tam kết danh 。 此方便者。名為禪那 此云靜慮。即慮而靜故無散動。即當定義。即靜而慮故非無記。即當慧義。故四靜慮定慧平等。問既是定慧平等。云何科云絕待靈心。答正由不滯此二直造心源。故定慧等。釋相文中絕待之義甚明。固無疑矣。然釋相中指修行者妄情用心。故顯。雙非絕待。後但約義以結。故取雙是齊融。齊融絕待雙是雙非皆是中道故釋相與結名互顯三觀文初皆標悟者。聞前經故。謂初靜觀修文殊中解。次幻觀修普賢全普眼前半之解。後靈心觀修普眼後半剛藏全章之解。對配前經昭然可見。然此三門與涅槃經三相大同小異。與天台三觀則義理同而意趣異。同者。一泯相即空觀也。二起幻即假觀也。三絕待即中觀也。異者。此明行人用心方便。彼則推窮諸法性相。此多約心成行。故不立所觀之境。彼多約義生解。故對所觀三諦。三引例彰圓。 thử phương tiện giả 。danh vi Thiền-na  thử vân tĩnh lự 。tức lự nhi tĩnh cố vô tán động 。tức đương định nghĩa 。tức tĩnh nhi lự cố phi vô kí 。tức đương tuệ nghĩa 。cố tứ tĩnh lự định tuệ bình đẳng 。vấn ký thị định tuệ bình đẳng 。vân hà khoa vân tuyệt đãi linh tâm 。đáp chánh do bất trệ thử nhị trực tạo tâm nguyên 。cố định tuệ đẳng 。thích tướng văn trung tuyệt đãi chi nghĩa thậm minh 。cố vô nghi hĩ 。nhiên thích tướng trung chỉ tu hành giả vọng tình dụng tâm 。cố hiển 。song phi tuyệt đãi 。hậu đãn ước nghĩa dĩ kết/kiết 。cố thủ song thị tề dung 。tề dung tuyệt đãi song thị song phi giai thị trung đạo cố thích tướng dữ kết/kiết danh hỗ hiển tam quán văn sơ giai tiêu ngộ giả 。văn tiền Kinh cố 。vị sơ tĩnh quán tu Văn Thù trung giải 。thứ huyễn quán tu Phổ Hiền toàn phổ nhãn tiền bán chi giải 。hậu linh tâm quán tu phổ nhãn hậu bán cương tạng toàn chương chi giải 。đối phối tiền Kinh chiêu nhiên khả kiến 。nhiên thử tam môn dữ Niết Bàn Kinh tam tướng đại đồng tiểu dị 。dữ Thiên Thai tam quán tức nghĩa lý đồng nhi ý thú dị 。đồng giả 。nhất mẫn tướng tức không quán dã 。nhị khởi huyễn tức giả quán dã 。tam tuyệt đãi tức trung quán dã 。dị giả 。thử Minh Hạnh nhân dụng tâm phương tiện 。bỉ tức thôi cùng chư pháp tánh tướng 。thử đa ước tâm thành hạnh/hành/hàng 。cố bất lập sở quán chi cảnh 。bỉ đa ước nghĩa sanh giải 。cố đối sở quán tam đế 。tam dẫn lệ chương viên 。 善男子。此三法門皆是圓覺。親近隨順十方如來。因此成佛十方菩薩種種方便。一切同異皆依如是三種事業 此三門皆依悟淨圓覺而起觀行。觀行亦皆趣入圓覺。始終不離故。云親近隨順。佛及菩薩同證同修。隨機隨事行相各異。或多人同修一門。或一人具修多行。若三五若百千。同之與異隨類難準。然必皆依此三種業。三種業中或具依三。或一或二同時前後單複綺互。具如二十五輪所明。此是修行人之事業矣。 Thiện nam tử 。thử tam Pháp môn giai thị viên giác 。thân cận tùy thuận thập phương Như Lai 。nhân thử thành Phật thập phương Bồ Tát chủng chủng phương tiện 。nhất thiết đồng dị giai y như thị tam chủng sự nghiệp  thử tam môn giai y ngộ tịnh viên giác nhi khởi quán hạnh/hành/hàng 。quán hạnh/hành/hàng diệc giai thú nhập viên giác 。thủy chung bất ly cố 。vân thân cận tùy thuận 。Phật cập Bồ Tát đồng chứng đồng tu 。tùy ky tùy sự hành tướng các dị 。hoặc đa nhân đồng tu nhất môn 。hoặc nhất nhân cụ tu đa hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã tam ngũ nhược/nhã bách thiên 。đồng chi dữ dị tùy loại nạn/nan chuẩn 。nhiên tất giai y thử tam chủng nghiệp 。tam chủng nghiệp trung hoặc cụ y tam 。hoặc nhất hoặc nhị đồng thời tiền hậu đan phức ỷ/khỉ hỗ 。cụ như nhị thập ngũ luân sở minh 。thử thị tu hành nhân chi sự nghiệp hĩ 。 若得圓證即我圓覺 趣入雖從一門。功成即三皆圓證。若偏修一行但名親近。三事圓通名證圓覺。四校量顯勝。 nhược/nhã đắc viên chứng tức ngã viên giác  thú nhập tuy tùng nhất môn 。công thành tức tam giai viên chứng 。nhược/nhã Thiên tu nhất hạnh/hành/hàng đãn danh thân cận 。tam sự viên thông danh chứng viên giác 。tứ giáo lượng hiển thắng 。 善男子。假使有人修於聖道。教化成就百千萬億阿羅漢辟支佛果。不如有人聞此。圓覺無礙法門。一剎那頃隨順修習 初舉劣。後不如下顯勝。且如勸得一人二人持於五戒十戒。據諸教說。福已甚多。況令爾許億人成就辟支羅漢。具足六通八解。永超三界十纏。而乃不如有人暫習圓覺。時中極促唯一剎那。豈況長時圓修妙觀。愨云。牛跡巨海何可校量。聞此等者聞慧。隨順者思慧。修習者修慧。偈中唯三。闕校量故。餘全同長行。 Thiện nam tử 。giả sử hữu nhân tu ư Thánh đạo 。giáo hóa thành tựu bách thiên vạn ức A-la-hán Bích Chi Phật quả 。bất như hữu nhân văn thử 。viên giác vô ngại Pháp môn 。nhất sát-na khoảnh tùy thuận tu tập  sơ cử liệt 。hậu bất như hạ hiển thắng 。thả như khuyến đắc nhất nhân nhị nhân trì ư ngũ giới thập giới 。cứ chư giáo thuyết 。phước dĩ thậm đa 。huống lệnh nhĩ hứa ức nhân thành tựu Bích Chi La-hán 。cụ túc lục thông bát giải 。vĩnh siêu tam giới thập triền 。nhi nãi bất như hữu nhân tạm tập viên giác 。thời trung cực xúc duy nhất sát-na 。khởi huống trường/trưởng thời viên tu diệu quán 。khác vân 。ngưu tích cự hải hà khả giáo lượng 。văn thử đẳng giả văn tuệ 。tùy thuận giả tư tuệ 。tu tập giả tu tuệ 。kệ trung duy tam 。khuyết giáo lượng cố 。dư toàn đồng trường hàng 。 爾時世尊欲重宣此義。而偈言 且標舉也。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi kệ ngôn  thả tiêu cử dã 。 威德汝當知 uy đức nhữ đương tri 無上大覺心 vô thượng Đại giác tâm 本際無二相 bản tế vô nhị tướng 隨於諸方便 tùy ư chư phương tiện 其數即無量 kỳ số tức vô lượng 如來總開示 Như Lai tổng khai thị 便有三種類 tiện hữu tam chủng loại 寂靜奢摩他 tịch tĩnh xa ma tha 如鏡照諸像 như kính chiếu chư tượng 如幻三摩提 như huyễn tam ma đề 如苗漸增長 như miêu tiệm tăng trưởng 禪那唯寂滅 Thiền-na duy tịch diệt 如彼器中鍠 như bỉ khí trung 鍠 三種妙法門 tam chủng diệu Pháp môn 皆是覺隨順 giai thị giác tùy thuận 十方諸如來 thập phương chư Như Lai 及諸大菩薩 cập chư đại Bồ-tát 因此得成道 nhân thử đắc thành đạo 三事圓證故 tam sự viên chứng cố 名究竟涅槃 danh cứu cánh Niết Bàn 上來三觀竟。 thượng lai tam quán cánh 。 自此第二明單複修習文四。初三之初。 tự thử đệ nhị minh đan phức tu tập văn tứ 。sơ tam chi sơ 。 於是辨音菩薩在大眾中。即從座起。頂禮佛足右繞三匝。長跪叉手而白佛言 同上。後陳辭句中二。初慶前。 ư thị biện âm Bồ Tát tại Đại chúng trung 。tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc hữu nhiễu tam tạp/táp 。trường/trưởng quỵ xoa thủ nhi bạch Phật ngôn  đồng thượng 。hậu trần từ cú trung nhị 。sơ khánh tiền 。 大悲世尊。如是法門甚為希有 可知。二請後有二。一問所修。 đại bi Thế Tôn 。như thị pháp môn thậm vi hy hữu  khả tri 。nhị thỉnh hậu hữu nhị 。nhất vấn sở tu 。 世尊此諸方便 指前三觀。 Thế Tôn thử chư phương tiện  chỉ tiền tam quán 。 一切菩薩於圓覺門 指前所依行本。 nhất thiết Bồ Tát ư viên giác môn  chỉ tiền sở y hạnh/hành/hàng bổn 。 有幾修習 前說三觀。雖行相分明。未審諸菩薩所修為復一人具三。為三人各一。為前後。為同時。為依次。為超次。二明所為。 hữu kỷ tu tập  tiền thuyết tam quán 。tuy hạnh/hành/hàng tướng phân minh 。vị thẩm chư Bồ-tát sở tu vi phục nhất nhân cụ tam 。vi tam nhân các nhất 。vi tiền hậu 。vi đồng thời 。vi y thứ 。vi siêu thứ 。nhị minh sở vi 。 願為大眾及末世眾生。方便開示令悟實相 可見下三唱倣前。 nguyện vi Đại chúng cập mạt thế chúng sanh 。phương tiện khai thị lệnh ngộ thật tướng  khả kiến hạ tam xướng phỏng tiền 。 作是語已。五體投地。如是三請終而復始。爾時世尊告辨音菩薩言。善哉善哉。善男子。汝等乃能為諸大眾及末世眾生。問於如來如是修習。汝今諦聽。當為汝說。時辨音菩薩奉教歡喜。及諸大眾默然而聽 正說長行中四。一舉意標數。二觀網交羅。三結成正因。四總示修習。今初。 tác thị ngữ dĩ 。ngũ thể đầu địa 。như thị tam thỉnh chung nhi phục thủy 。nhĩ thời Thế Tôn cáo biện âm Bồ Tát ngôn 。Thiện tai thiện tai 。Thiện nam tử 。nhữ đẳng nãi năng vi chư Đại chúng cập mạt thế chúng sanh 。vấn ư Như Lai như thị tu tập 。nhữ kim đế thính 。đương vi nhữ 。thời biện âm Bồ Tát phụng giáo hoan hỉ 。cập chư Đại chúng mặc nhiên nhi thính  chánh thuyết trường hàng trung tứ 。nhất cử ý tiêu số 。nhị quán võng giao La 。tam kết thành chánh nhân 。tứ tổng thị tu tập 。kim sơ 。 善男子。一切如來圓覺清淨。本無修習及修習者 明所依之本。 Thiện nam tử 。nhất thiết Như Lai viên giác thanh tịnh 。bản vô tu tập cập tu tập giả  minh sở y chi bổn 。 一切菩薩及末世眾生。依於未覺幻力修習 正明諸輪大意。無修之修。義同前段。 nhất thiết Bồ Tát cập mạt thế chúng sanh 。y ư vị giác huyễn lực tu tập  chánh minh chư luân đại ý 。vô tu chi tu 。nghĩa đồng tiền đoạn 。 爾時便有二十五種清淨。定輪 輪者摧輾義。能摧惑障令正智轉。故名為輪。二觀網交羅。於中三。初有三輪單修三觀。次有二十一輪。交絡三觀。後有一輪圓修三觀。愨疏於此二十五觀約喻各立一名。今全用之。初中三一澄渾息用觀。 nhĩ thời tiện hữu nhị thập ngũ chủng thanh tịnh 。định luân  luân giả tồi triển nghĩa 。năng tồi hoặc chướng lệnh chánh trí chuyển 。cố danh vi luân 。nhị quán võng giao La 。ư trung tam 。sơ hữu tam luân đan tu tam quán 。thứ hữu nhị thập nhất luân 。giao lạc tam quán 。hậu hữu nhất luân viên tu tam quán 。khác sớ ư thử nhị thập ngũ quán ước dụ các lập nhất danh 。kim toàn dụng chi 。sơ trung tam nhất trừng hồn tức dụng quán 。 若諸菩薩 此下二十五輪皆有標列結。亦應一一標云悟淨圓覺以為起行所依。為前有故。經恐文繁。故略不載。又此初三觀行相前已具釋。此為分成二十五數。故略明之以顯單複之相。是故三觀皆標云唯。結云單。意顯不兼餘二。力所未兼。非輕餘行。 nhược/nhã chư Bồ-tát  thử hạ nhị thập ngũ luân giai hữu tiêu liệt kết/kiết 。diệc ưng nhất nhất tiêu vân ngộ tịnh viên giác dĩ vi khởi hạnh/hành/hàng sở y 。vi tiền hữu cố 。Kinh khủng văn phồn 。cố lược bất tái 。hựu thử sơ tam quán hành tướng tiền dĩ cụ thích 。thử vi phần thành nhị thập ngũ số 。cố lược minh chi dĩ hiển đan phức chi tướng 。thị cố tam quán giai tiêu vân duy 。kết/kiết vân đan 。ý hiển bất kiêm dư nhị 。lực sở vị kiêm 。phi khinh dư hạnh/hành/hàng 。 唯取極靜 不兼餘事。 duy thủ cực tĩnh  bất kiêm dư sự 。 由靜力故。永斷煩惱究竟成就 由靜心之力。覺身心空。瞥念尚無煩惱何據。煩惱不起即是覺心。故云究竟成就。 do tĩnh lực cố 。vĩnh đoạn phiền não cứu cánh thành tựu  do tĩnh tâm chi lực 。giác thân tâm không 。miết niệm thượng vô phiền não hà cứ 。phiền não bất khởi tức thị giác tâm 。cố vân cứu cánh thành tựu 。 不起于座便入涅槃 不起法空之座。便入寂滅涅槃。 bất khởi vu tọa tiện nhập Niết Bàn  bất khởi pháp không chi tọa 。tiện nhập tịch diệt Niết-Bàn 。 此菩薩者。名單修奢摩他 結名二庖丁恣刃觀。 thử Bồ Tát giả 。danh đan tu xa ma tha  kết/kiết danh nhị bào đinh tứ nhận quán 。 若諸菩薩唯觀如幻。以佛力故。變化世界種種作用。備行菩薩清淨妙行。於陀羅尼不失寂念。及靜諸慧。此菩薩者。名單修三摩鉢提 庖丁是晉時屠子。十九年以一刀解牛鋒刃不損。喻菩薩利眾生修萬行應。緣入俗自智無傷。餘義已如前釋。三呈音出礙觀。謂器質音融。隨扣應響。 nhược/nhã chư Bồ-tát duy quán như huyễn 。dĩ Phật lực cố 。biến hóa thế giới chủng chủng tác dụng 。bị hạnh/hành/hàng Bồ Tát thanh tịnh diệu hạnh/hành/hàng 。ư Đà-la-ni bất thất tịch niệm 。cập tĩnh chư tuệ 。thử Bồ Tát giả 。danh đan tu tam ma bát đề  bào đinh thị tấn thời đồ tử 。thập cửu niên dĩ nhất đao giải ngưu phong nhận bất tổn 。dụ Bồ Tát lợi chúng sanh tu vạn hạnh/hành/hàng ưng 。duyên nhập tục tự trí vô thương 。dư nghĩa dĩ như tiền thích 。tam trình âm xuất ngại quán 。vị khí chất âm dung 。tùy khấu ưng hưởng 。 若諸菩薩唯滅諸幻。不取作用 以諸幻境無邊難可窮究。故直云滅。滅者絕念也。作用施為又妨禪寂。故云不取。入佛境界經云。諸法猶如幻。如幻不可得。離諸幻法故敬禮無所觀。 nhược/nhã chư Bồ-tát duy diệt chư huyễn 。bất thủ tác dụng  dĩ chư huyễn cảnh vô biên nạn/nan khả cùng cứu 。cố trực vân diệt 。diệt giả tuyệt niệm dã 。tác dụng thí vi hựu phương Thiền tịch 。cố vân bất thủ 。nhập Phật cảnh giới Kinh vân 。chư Pháp do như huyễn 。như huyễn bất khả đắc 。ly chư huyễn pháp cố kính lễ vô sở quán 。 獨斷煩惱 獨者不假諸行也。正是絕待之義。 độc đoạn phiền não  độc giả bất giả chư hạnh dã 。chánh thị tuyệt đãi chi nghĩa 。 煩惱斷盡便證實相 但與靈心相應。煩惱自無所有。無所有處即為證也。 phiền não đoạn tận tiện chứng thật tướng  đãn dữ linh tâm tướng ứng 。phiền não tự vô sở hữu 。vô sở hữu xứ tức vi chứng dã 。 此菩薩者名單修禪那 結名。後交絡三觀。每以一觀為頭。兼於餘三。交絡成七。三七故有二十一輪。兼前三單及後一圓。足二十五然每一觀為頭。七段之中皆有四節。初兩段二二共合。次兩段三行次第。次有一段先一後齊。後有兩段先齊後一。今每觀為首之中。但長科七段。又緣每輪辨其先後。一一須牒觀名。今恐文繁。每觀但各舉一字以論其次。謂初靜次幻後寂。寂與靜異者。靜是二乘境。寂是佛境。又靜是禪定。寂是涅槃。文中三。初七輪靜觀為首。兼於幻寂。次七輪幻觀為首。兼於靜寂。後七輪寂觀為首。兼於靜幻初中七觀。一運舟兼濟觀。菩薩修定以出塵即運舟。發慧以化物即兼濟。 thử Bồ Tát giả danh đan tu Thiền-na  kết/kiết danh 。hậu giao lạc tam quán 。mỗi dĩ nhất quán vi đầu 。kiêm ư dư tam 。giao lạc thành thất 。tam thất cố hữu nhị thập nhất luân 。kiêm tiền tam đan cập hậu nhất viên 。túc nhị thập ngũ nhiên mỗi nhất quán vi đầu 。thất đoạn chi trung giai hữu tứ tiết 。sơ lượng (lưỡng) đoạn nhị nhị cọng hợp 。thứ lượng (lưỡng) đoạn tam hành thứ đệ 。thứ hữu nhất đoạn tiên nhất hậu tề 。hậu hữu lượng (lưỡng) đoạn tiên tề hậu nhất 。kim mỗi quán vi thủ chi trung 。đãn trường/trưởng khoa thất đoạn 。hựu duyên mỗi luân biện kỳ tiên hậu 。nhất nhất tu điệp quán danh 。kim khủng văn phồn 。mỗi quán đãn các cử nhất tự dĩ luận kỳ thứ 。vị sơ tĩnh thứ huyễn hậu tịch 。tịch dữ tĩnh dị giả 。tĩnh thị nhị thừa cảnh 。tịch thị Phật cảnh 。hựu tĩnh thị Thiền định 。tịch thị Niết-Bàn 。văn trung tam 。sơ thất luân tĩnh quán vi thủ 。kiêm ư huyễn tịch 。thứ thất luân huyễn quán vi thủ 。kiêm ư tĩnh tịch 。hậu thất luân tịch quán vi thủ 。kiêm ư tĩnh huyễn sơ trung thất quán 。nhất vận châu kiêm tế quán 。Bồ Tát tu định dĩ xuất trần tức vận châu 。phát tuệ dĩ hóa vật tức kiêm tế 。 若諸菩薩先取至靜 標靜觀為首。 nhược/nhã chư Bồ-tát tiên thủ chí tĩnh  tiêu tĩnh quán vi thủ 。 以靜慧心 從靜躡跡起也。 dĩ tĩnh tuệ tâm  tùng tĩnh niếp tích khởi dã 。 照諸幼者。便於是中起菩薩行 兼修幻觀。若無靜慧則自居幻化。何能照幻。 chiếu chư ấu giả 。tiện ư thị trung khởi Bồ Tát hạnh  kiêm tu huyễn quán 。nhược/nhã vô tĩnh tuệ tức tự cư huyễn hóa 。hà năng chiếu huyễn 。 此菩薩者。名先修奢摩他。後修三摩鉢提 結名。二湛海澄空觀。湛海則波瀾不動先靜觀以反流。澄空則水性清明。後寂觀以顯性。 thử Bồ Tát giả 。danh tiên tu xa ma tha 。hậu tu tam ma bát đề  kết/kiết danh 。nhị trạm hải trừng không quán 。trạm hải tức ba lan bất động tiên tĩnh quán dĩ phản lưu 。trừng không tức thủy tánh thanh minh 。hậu tịch quán dĩ hiển tánh 。 若諸菩薩以靜慧故(靜也)證至靜性 寂也躡靜而兼修寂矣。 nhược/nhã chư Bồ-tát dĩ tĩnh tuệ cố (tĩnh dã )chứng chí tĩnh tánh  tịch dã niếp tĩnh nhi kiêm tu tịch hĩ 。 便斷煩惱永出生死 二觀功用斷煩惱是因亡。出生死是果喪。 tiện đoạn phiền não vĩnh xuất sanh tử  nhị quán công dụng đoạn phiền não thị nhân vong 。xuất sanh tử thị quả tang 。 此菩薩者。名先修奢摩他。後修禪那 結名三首羅三目觀。三觀俱修。如摩醯首羅面上三目。 thử Bồ Tát giả 。danh tiên tu xa ma tha 。hậu tu Thiền-na  kết/kiết danh tam Thủ la tam mục quán 。tam quán câu tu 。như Ma hề thủ la diện thượng tam mục 。 若諸菩薩以寂靜慧(靜也)復現幻力種種變化。度諸眾生(次幻)後斷煩惱而入寂滅(後寂)此菩薩者。名先修奢摩他中修三摩鉢提。後修禪那 結名四三點齊修觀三點者梵之伊字。愨意云。一人俱修三觀。即名為齊。非謂同時。 nhược/nhã chư Bồ-tát dĩ tịch tĩnh tuệ (tĩnh dã )phục hiện huyễn lực chủng chủng biến hóa 。độ chư chúng sanh (thứ huyễn )hậu đoạn phiền não nhi nhập tịch diệt (hậu tịch )thử Bồ Tát giả 。danh tiên tu xa ma tha trung tu tam ma bát đề 。hậu tu Thiền-na  kết/kiết danh tứ tam điểm tề tu quán tam điểm giả phạm chi y tự 。khác ý vân 。nhất nhân câu tu tam quán 。tức danh vi tề 。phi vị đồng thời 。 若諸菩薩以至諍力(靜)斷煩惱已(寂)後起菩薩清淨妙行。度諸眾生 幻也。煩惱既盡愛見已無。故所起行無不淨妙。可解他縛。 nhược/nhã chư Bồ-tát dĩ chí tránh lực (tĩnh )đoạn phiền não dĩ (tịch )hậu khởi Bồ Tát thanh tịnh diệu hạnh/hành/hàng 。độ chư chúng sanh  huyễn dã 。phiền não ký tận ái kiến dĩ vô 。cố sở khởi hạnh/hành/hàng vô bất tịnh diệu 。khả giải tha phược 。 此菩薩者。名先修奢摩他中修禪那。後修三摩鉢提 結名五品字單雙觀。上單靜觀如上一口。後雙明寂幻。如下兩口。故云單雙。 thử Bồ Tát giả 。danh tiên tu xa ma tha trung tu Thiền-na 。hậu tu tam ma bát đề  kết/kiết danh ngũ phẩm tự đan song quán 。thượng đan tĩnh quán như thượng nhất khẩu 。hậu song minh tịch huyễn 。như hạ lượng (lưỡng) khẩu 。cố vân đan song 。 若諸菩薩以至靜力(靜)心斷煩惱。復度眾生。建立境界 齊兼幻寂。初句是寂。後二句是幻。內斷煩惱外度眾生。 nhược/nhã chư Bồ-tát dĩ chí tĩnh lực (tĩnh )tâm đoạn phiền não 。phục độ chúng sanh 。kiến lập cảnh giới  tề kiêm huyễn tịch 。sơ cú thị tịch 。hậu nhị cú thị huyễn 。nội đoạn phiền não ngoại độ chúng sanh 。 此菩薩者。名先修奢摩他。齊修三摩鉢提禪那 結名六獨足雙頭觀。白澤圖中有山精。頭如鼓有兩面。前後俱見此喻靜幻雙照二利齊運。如雙頭也。單寂觀如獨足也。 thử Bồ Tát giả 。danh tiên tu xa ma tha 。tề tu tam ma bát đề Thiền-na  kết/kiết danh lục độc túc song đầu quán 。bạch trạch đồ trung hữu sơn tinh 。đầu như cổ hữu lượng (lưỡng) diện 。tiền hậu câu kiến thử dụ tĩnh huyễn song chiếu nhị lợi tề vận 。như song đầu dã 。đan tịch quán như độc túc dã 。 若諸菩薩以至靜力。資發變化 齊標靜幻。以至靜力資助策發變化之力。以度眾生。 nhược/nhã chư Bồ-tát dĩ chí tĩnh lực 。tư phát biến hóa  tề tiêu tĩnh huyễn 。dĩ chí tĩnh lực tư trợ sách phát biến hóa chi lực 。dĩ độ chúng sanh 。 後斷煩惱 兼寂。前二利備故入中道。此與前異。前則靜獨為初。後始兼寂幻。此則靜與幻齊為初。後始單兼於寂。 hậu đoạn phiền não  kiêm tịch 。tiền nhị lợi bị cố nhập trung đạo 。thử dữ tiền dị 。tiền tức tĩnh độc vi sơ 。hậu thủy kiêm tịch huyễn 。thử tức tĩnh dữ huyễn tề vi sơ 。hậu thủy đan kiêm ư tịch 。 此菩薩者。名齊修奢摩他三摩鉢提。後修禪那 結名七。果落華敷觀。即以靜定之樹。結寂滅中道之果。後敷華者。復以幻觀入有情界。度諸眾生。同令獲得涅槃之果。 thử Bồ Tát giả 。danh tề tu xa ma tha tam ma bát đề 。hậu tu Thiền-na  kết/kiết danh thất 。quả lạc hoa phu quán 。tức dĩ tĩnh định chi thụ/thọ 。kết/kiết tịch diệt trung đạo chi quả 。hậu phu hoa giả 。phục dĩ huyễn quán nhập hữu tình giới 。độ chư chúng sanh 。đồng lệnh hoạch đắc Niết Bàn chi quả 。 若諸菩薩以至靜力用資寂滅(齊滅)後起作用變化世界(兼幻)。此菩薩者。名齊修奢摩他禪那。後修三摩鉢提 次七輪一一標幻為首。次兼餘二。今初先武後文觀。武王伐紂後鑄戈戟為農器。喻此菩薩先變化種種已後入靜觀。 nhược/nhã chư Bồ-tát dĩ chí tĩnh lực dụng tư tịch diệt (tề diệt )hậu khởi tác dụng biến hóa thế giới (kiêm huyễn )。thử Bồ Tát giả 。danh tề tu xa ma tha Thiền-na 。hậu tu tam ma bát đề  thứ thất luân nhất nhất tiêu huyễn vi thủ 。thứ kiêm dư nhị 。kim sơ tiên vũ hậu văn quán 。vũ Vương phạt trụ hậu chú qua kích vi nông khí 。dụ thử Bồ Tát tiên biến hóa chủng chủng dĩ hậu nhập tĩnh quán 。 若諸菩薩以變化力。種種隨順(標幻)而取至靜(兼靜)。此菩薩者。名先修三摩鉢提。後修奢摩他 二功成退職觀。菩薩發慧利物即是功成。習寂內修名為退職。 nhược/nhã chư Bồ-tát dĩ iến hóa lực 。chủng chủng tùy thuận (tiêu huyễn )nhi thủ chí tĩnh (kiêm tĩnh )。thử Bồ Tát giả 。danh tiên tu tam ma bát đề 。hậu tu xa ma tha  nhị công thành thoái chức quán 。Bồ Tát phát tuệ lợi vật tức thị công thành 。tập tịch nội tu danh vi thoái chức 。 若諸菩薩以變化力。種種境界(幻)而取寂滅(兼寂)。此菩薩者。名先修三摩鉢提。後修禪那 二幻師解術觀。先起變化作術法。後歸靜體寂故解術。 nhược/nhã chư Bồ-tát dĩ iến hóa lực 。chủng chủng cảnh giới (huyễn )nhi thủ tịch diệt (kiêm tịch )。thử Bồ Tát giả 。danh tiên tu tam ma bát đề 。hậu tu Thiền-na  nhị huyễn sư giải thuật quán 。tiên khởi biến hóa tác thuật Pháp 。hậu quy tĩnh thể tịch cố giải thuật 。 諸菩薩以變化力而作佛事(幻)。安住寂靜(靜也)而斷煩惱(寂)。此菩薩者。名先修三摩鉢提中修奢摩他。後修禪那 四神龍隱海觀。起幻化生如神龍布雲雨。歸體入靜。如隱海也。 chư Bồ-tát dĩ iến hóa lực nhi tác Phật sự (huyễn )。an trụ tịch tĩnh (tĩnh dã )nhi đoạn phiền não (tịch )。thử Bồ Tát giả 。danh tiên tu tam ma bát đề trung tu xa ma tha 。hậu tu Thiền-na  tứ Thần long ẩn hải quán 。khởi huyễn hóa sanh như Thần long bố vân vũ 。quy thể nhập tĩnh 。như ẩn hải dã 。 若諸菩薩以變化力。無礙作用(幻)斷煩惱故(寂)安住至靜(靜也)。此菩薩者。名先修三摩鉢提中修禪那後修奢摩他 五龍樹通真觀。先起幻後歸靜寂。如龍樹初行幻術廣化邪途後習真乘自階聖果。 nhược/nhã chư Bồ-tát dĩ iến hóa lực 。vô ngại tác dụng (huyễn )đoạn phiền não cố (tịch )an trụ chí tĩnh (tĩnh dã )。thử Bồ Tát giả 。danh tiên tu tam ma bát đề trung tu Thiền-na hậu tu xa ma tha  ngũ Long Thọ thông chân quán 。tiên khởi huyễn hậu quy tĩnh tịch 。như Long Thọ sơ hạnh/hành/hàng huyễn thuật quảng hóa tà đồ hậu tập chân thừa tự giai Thánh quả 。 若諸菩薩以變化力。方便作用(幻)至靜寂滅。二俱隨順 齊兼靜寂。 nhược/nhã chư Bồ-tát dĩ iến hóa lực 。phương tiện tác dụng (huyễn )chí tĩnh tịch diệt 。nhị câu tùy thuận  tề kiêm tĩnh tịch 。 此菩薩者。名先修三摩鉢提。齊修奢摩他禪那 六商那示相觀。商那和修即優波毱多之師也。先以神力示相降伏毱多弟子慢心後。乃入定歸寂。 thử Bồ Tát giả 。danh tiên tu tam ma bát đề 。tề tu xa ma tha Thiền-na  lục thương na thị tướng quán 。Thương na hòa tu tức ưu ba cúc đa chi sư dã 。tiên dĩ thần lực thị tướng hàng phục cúc đa đệ-tử mạn tâm hậu 。nãi nhập định quy tịch 。 若諸菩薩以變化力。種種起用資於至靜(齊靜)後斷煩惱(兼寂)。此菩薩者。名齊修三摩鉢提奢摩他。後修禪那 七大通宴默觀。大通如來先化用利物。後自歸寂。 nhược/nhã chư Bồ-tát dĩ iến hóa lực 。chủng chủng khởi dụng tư ư chí tĩnh (tề tĩnh )hậu đoạn phiền não (kiêm tịch )。thử Bồ Tát giả 。danh tề tu tam ma bát đề xa ma tha 。hậu tu Thiền-na  thất đại thông yến mặc quán 。đại thông Như Lai tiên hóa dụng lợi vật 。hậu tự quy tịch 。 若諸菩薩以變化力。資於寂滅(齊寂)後住清淨無作靜慮(兼靜)。此菩薩者。名齊修三摩鉢提禪那。後修奢摩他 後七輪一一標寂為首。次兼餘二。此初寶明空海觀。佛頂經云。同入如來寶明空海。今靈心觀。即本覺明。如寶明也。後靜觀如空海也。 nhược/nhã chư Bồ-tát dĩ iến hóa lực 。tư ư tịch diệt (tề tịch )hậu trụ/trú thanh tịnh vô tác tĩnh lự (kiêm tĩnh )。thử Bồ Tát giả 。danh tề tu tam ma bát đề Thiền-na 。hậu tu xa ma tha  hậu thất luân nhất nhất tiêu tịch vi thủ 。thứ kiêm dư nhị 。thử sơ bảo minh không hải quán 。Phật đảnh Kinh vân 。đồng nhập Như Lai bảo minh không hải 。kim linh tâm quán 。tức bổn Giác minh 。như bảo minh dã 。hậu tĩnh quán như không hải dã 。 若諸菩薩以寂滅力(寂)而起至靜住於清淨(兼靜)。此菩薩者。名先修禪那。後修奢摩他 二虛空妙用觀。靈心之體如虛空。起化即妙用。 nhược/nhã chư Bồ-tát dĩ tịch diệt lực (tịch )nhi khởi chí tĩnh trụ/trú ư thanh tịnh (kiêm tĩnh )。thử Bồ Tát giả 。danh tiên tu Thiền-na 。hậu tu xa ma tha  nhị hư không diệu dụng quán 。linh tâm chi thể như hư không 。khởi hóa tức diệu dụng 。 若諸菩薩以寂滅力(寂)。而起作用。於一切境寂用隨順(兼)。此菩薩者。名先修禪那。後修三摩鉢提 三舜若呈禪觀。舜若即虛空神。遇日光映之暫現。如此先寂次靜後幻。 nhược/nhã chư Bồ-tát dĩ tịch diệt lực (tịch )。nhi khởi tác dụng 。ư nhất thiết cảnh tịch dụng tùy thuận (kiêm )。thử Bồ Tát giả 。danh tiên tu Thiền-na 。hậu tu tam ma bát đề  tam thuấn nhã trình Thiền quán 。thuấn nhã tức hư không thần 。ngộ nhật quang ánh chi tạm hiện 。như thử tiên tịch thứ tĩnh hậu huyễn 。 若諸菩薩以寂滅力。種種自性(寂)安於靜慮(靜)而起變化(幻)。此菩薩者。名先修禪那中修奢摩他。後修三摩鉢提 四飲光歸定觀。大迦葉也。先證體次起神通。後乃歸定。 nhược/nhã chư Bồ-tát dĩ tịch diệt lực 。chủng chủng tự tánh (tịch )an ư tĩnh lự (tĩnh )nhi khởi biến hóa (huyễn )。thử Bồ Tát giả 。danh tiên tu Thiền-na trung tu xa ma tha 。hậu tu tam ma bát đề  tứ ẩm quang quy định quán 。đại Ca-diếp dã 。tiên chứng thể thứ khởi thần thông 。hậu nãi quy định 。 若諸菩薩以寂滅力。無作自性(寂)起於作用清淨境界(幻)歸於靜慮(靜)。此菩薩者。名先修禪那中修三摩鉢提。後修奢摩他 五多寶呈通觀。多寶佛先成道證如體。後於塔中發起法華。如靜幻無礙。 nhược/nhã chư Bồ-tát dĩ tịch diệt lực 。vô tác tự tánh (tịch )khởi ư tác dụng thanh tịnh cảnh giới (huyễn )quy ư tĩnh lự (tĩnh )。thử Bồ Tát giả 。danh tiên tu Thiền-na trung tu tam ma bát đề 。hậu tu xa ma tha  ngũ Đa-Bảo trình thông quán 。Đa-Bảo Phật tiên thành đạo chứng như thể 。hậu ư tháp trung phát khởi Pháp hoa 。như tĩnh huyễn vô ngại 。 若諸菩薩以寂滅力。種種清淨(寂)而住靜慮起於變化 齊兼靜幻。 nhược/nhã chư Bồ-tát dĩ tịch diệt lực 。chủng chủng thanh tịnh (tịch )nhi trụ/trú tĩnh lự khởi ư biến hóa  tề kiêm tĩnh huyễn 。 此菩薩者。名先修禪那。齊修奢摩他三摩鉢提 六下方騰化觀。即法華菩薩六萬恒沙從下方現。 thử Bồ Tát giả 。danh tiên tu Thiền-na 。tề tu xa ma tha tam ma bát đề  lục hạ phương đằng hóa quán 。tức Pháp hoa Bồ Tát lục vạn hằng sa tòng hạ phương hiện 。 若諸菩薩以寂滅力。資於至靜(齊靜)而起變化(兼幻)。此菩薩者。名齊修禪那奢摩他。後修三摩鉢提 七帝心含變觀。此寶含諸物像。對即變應應而還空。如靈心觀成包含德用應緣起幻而復安靜。 nhược/nhã chư Bồ-tát dĩ tịch diệt lực 。tư ư chí tĩnh (tề tĩnh )nhi khởi biến hóa (kiêm huyễn )。thử Bồ Tát giả 。danh tề tu Thiền-na xa ma tha 。hậu tu tam ma bát đề  thất đế tâm hàm biến quán 。thử bảo hàm chư vật tượng 。đối tức biến ưng ưng nhi hoàn không 。như linh tâm quán thành bao hàm đức dụng ưng duyên khởi huyễn nhi phục an tĩnh 。 若諸菩薩以寂滅力。資於變化(齊幻)而起至靜清明境慧(兼靜)。此菩薩者。名齊修禪那三摩鉢提。後修奢摩他 後有一輪圓修二觀。此名如意圓修觀。如意寶珠四方俱照。大智頓覺三觀齊修。 nhược/nhã chư Bồ-tát dĩ tịch diệt lực 。tư ư biến hóa (tề huyễn )nhi khởi chí tĩnh thanh minh cảnh tuệ (kiêm tĩnh )。thử Bồ Tát giả 。danh tề tu Thiền-na tam ma bát đề 。hậu tu xa ma tha  hậu hữu nhất luân viên tu nhị quán 。thử danh như ý viên tu quán 。như ý bảo châu tứ phương câu chiếu 。đại trí đốn giác tam quán tề tu 。 若諸菩薩以圓覺慧 稱圓覺而發慧故。 nhược/nhã chư Bồ-tát dĩ viên giác tuệ  xưng viên giác nhi phát tuệ cố 。 圓合一切 圓融和合一切事理性相真妄色空等類。舉體相應。是為圓合。謂由圓覺合理理即非理。故全即事。又由以覺合事事即非事。故全即理。餘性相等皆同此說。中道義諦於是現焉。非理非事雙遮顯中。即理即事雙照顯中。遮照同時是為圓覺。 viên hợp nhất thiết  viên dung hòa hợp nhất thiết sự lý tánh tướng chân vọng sắc không đẳng loại 。cử thể tướng ứng 。thị vi viên hợp 。vị do viên giác hợp lý lý tức phi lý 。cố toàn tức sự 。hựu do dĩ giác hợp sự sự tức phi sự 。cố toàn tức lý 。dư tánh tướng đẳng giai đồng thử thuyết 。trung đạo nghĩa đế ư thị hiện yên 。phi lý phi sự song già hiển trung 。tức lý tức sự song chiếu hiển trung 。già chiếu đồng thời thị vi viên giác 。 於諸性 依此修靜觀。 ư chư tánh  y thử tu tĩnh quán 。 相 依此修幻觀。 tướng  y thử tu huyễn quán 。 無離覺性 依此修寂觀故。科云圓修三觀矣。又以圓覺合一切。是從體起用。性相無異覺性。是會用歸體。體用無礙寂照同時。是為圓滿無上妙覺。 vô ly giác tánh  y thử tu tịch quán cố 。khoa vân viên tu tam quán hĩ 。hựu dĩ viên giác hợp nhất thiết 。thị tùng thể khởi dụng 。tánh tướng vô dị giác tánh 。thị hội dụng quy thể 。thể dụng vô ngại tịch chiếu đồng thời 。thị vi viên mãn vô thượng diệu giác 。 此菩薩者。名為圓修三種自性清淨隨順 三結成正因。 thử Bồ Tát giả 。danh vi viên tu tam chủng tự tánh thanh tịnh tùy thuận  tam kết thành chánh nhân 。 善男子。是名菩薩二十五輪。一切菩薩修行如是 可見四總示修習。 Thiện nam tử 。thị danh Bồ Tát nhị thập ngũ luân 。nhất thiết Bồ Tát tu hành như thị  khả kiến tứ tổng thị tu tập 。 若諸菩薩及末世眾生。依此輪者 示修習者。修此二十五輪之時。於事中威儀法式及用心方便三業事理。具足修習之意。 nhược/nhã chư Bồ-tát cập mạt thế chúng sanh 。y thử luân giả  thị tu tập giả 。tu thử nhị thập ngũ luân chi thời 。ư sự trung uy nghi pháp thức cập dụng tâm phương tiện tam nghiệp sự lý 。cụ túc tu tập chi ý 。 當持梵行(戒也)寂靜(定也)思惟 慧也。具戒定慧心在觀門。如是修行必定成佛。 đương trì phạm hạnh (giới dã )tịch tĩnh (định dã )tư tánh  tuệ dã 。cụ giới định tuệ tâm tại quán môn 。như thị tu hành tất định thành Phật 。 求哀懺悔經三七日 多生業累恐障淨心。懺悔求哀發露先罪。日數若少慮不精誠。三七日中已彰懇禱。懺悔之義下道場加行中當釋。 cầu ai sám hối Kinh tam thất nhật  đa sanh nghiệp luy khủng chướng tịnh tâm 。sám hối cầu ai phát lộ tiên tội 。nhật số nhược/nhã thiểu lự bất tinh thành 。tam thất nhật trung dĩ chương khẩn đảo 。sám hối chi nghĩa hạ đạo tràng gia hạnh/hành/hàng trung đương thích 。 於二十五輪。各安標記 書此二十五輪名字文句。安置道場之中。禮念虔誠精祈一行。 ư nhị thập ngũ luân 。các an tiêu kí  thư thử nhị thập ngũ luân danh tự văn cú 。an trí đạo tràng chi trung 。lễ niệm kiền thành tinh kì nhất hạnh/hành/hàng 。 至心求哀隨手結取 若自的樂一門。隨便積習。若勝劣難分不能自決。即憑聖力以卜應修。信手取之不宜簡擇。 chí tâm cầu ai tùy thủ kết/kiết thủ  nhược/nhã tự đích lạc/nhạc nhất môn 。tùy tiện tích tập 。nhược/nhã thắng liệt nạn/nan phần bất năng tự quyết 。tức bằng Thánh lực dĩ bốc ưng tu 。tín thủ thủ chi bất nghi giản trạch 。 依結開示便知頓漸 依所捻結。開而視之頓漸自知。無貪餘觀。 y kết/kiết khai thị tiện tri đốn tiệm  y sở niệp kết/kiết 。khai nhi thị chi đốn tiệm tự tri 。vô tham dư quán 。 一念疑悔即不成就 心懷疑阻併失前功。縱使再修稍難成就。據根驗理必在于茲。無乃等閑輕於事相。偈中亦四全同長行。 nhất niệm nghi hối tức bất thành tựu  tâm hoài nghi trở tính thất tiền công 。túng sử tái tu sảo nạn/nan thành tựu 。cứ căn nghiệm lý tất tại vu tư 。vô nãi đẳng nhàn khinh ư sự tướng 。kệ trung diệc tứ toàn đồng trường hàng 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言(標舉)。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn (tiêu cử )。 辨音汝當知 biện âm nhữ đương tri 一切諸菩薩 nhất thiết chư Bồ-tát 無礙清淨慧 vô ngại thanh tịnh tuệ 皆依禪定生 giai y Thiền định sanh 今修觀之人先以所依之體為本而起觀行。長行云圓覺清淨。無能所修心宜此理。即禪定義。 kim tu quán chi nhân tiên dĩ sở y chi thể vi bổn nhi khởi quán hạnh/hành/hàng 。trường hàng vân viên giác thanh tịnh 。vô năng sở tu tâm nghi thử lý 。tức Thiền định nghĩa 。 所謂奢摩他 sở vị xa ma tha 三摩提禪那 tam ma đề Thiền-na 三法頓漸修 tam Pháp đốn tiệm tu 有二十五種 hữu nhị thập ngũ chủng 長廣偈略。 trường/trưởng quảng kệ lược 。 十方諸如來 thập phương chư Như Lai 三世修行者 tam thế tu hành giả 無不因此法 vô bất nhân thử pháp 而得成菩提 nhi đắc thành Bồ-đề 正結所為。 chánh kết/kiết sở vi 。 唯除頓覺人 duy trừ đốn giác nhân 并法不隨順 tinh Pháp bất tùy thuận 簡非所為也。長無偈有。今為二釋。一者兩句皆作上根釋。謂唯除上根圓頓悟解之人。并及於一切定相之法不隨順者。則不必具依二十五輪及道場探結等。不隨順法者。不取相也。既不隨相即隨真覺。此乃頓入圓明觸目合道。不可加之繩索傷乎無瘡。是前知幻即離不作方便等類。故除之矣。二者下句作無信下根釋。謂都不信者。聞之不能隨順。依此則上智與下愚不移也。前釋不隨。不隨倒法。此釋不隨。不隨正法。 giản phi sở vi dã 。trường/trưởng vô kệ hữu 。kim vi nhị thích 。nhất giả lượng (lưỡng) cú giai tác thượng căn thích 。vị duy trừ thượng căn viên đốn ngộ giải chi nhân 。tinh cập ư nhất thiết định tướng chi Pháp bất tùy thuận giả 。tức bất tất cụ y nhị thập ngũ luân cập đạo tràng tham kết/kiết đẳng 。bất tùy thuận Pháp giả 。bất thủ tướng dã 。ký bất tùy tướng tức tùy chân giác 。thử nãi đốn nhập Viên Minh xúc mục hợp đạo 。bất khả gia chi thằng tác/sách thương hồ vô sang 。thị tiền tri huyễn tức ly bất tác phương tiện đẳng loại 。cố trừ chi hĩ 。nhị giả hạ cú tác vô tín hạ căn thích 。vị đô bất tín giả 。văn chi bất năng tùy thuận 。y thử tức thượng trí dữ hạ ngu bất di dã 。tiền thích bất tùy 。bất tùy đảo Pháp 。thử thích bất tùy 。bất tùy chánh pháp 。 一切諸菩薩 nhất thiết chư Bồ-tát 及末世眾生 cập mạt thế chúng sanh 常當持此輪 thường đương trì thử luân 隨順勤修習 tùy thuận cần tu tập 依佛大悲力 y Phật đại bi lực 不久證涅槃 bất cửu chứng Niết Bàn 大方廣圓覺脩多羅了義經略疏注卷下一(終) Đại phương quảng viên giác tu Ta-la liễu nghĩa Kinh lược sớ chú quyển hạ nhất (chung ) 大方廣圓覺脩多羅了義經略疏卷下(二) Đại phương quảng viên giác tu Ta-la liễu nghĩa Kinh lược sớ quyển hạ (nhị ) 唐終南山草堂沙門宗密述 đường Chung Nam sơn thảo đường Sa Môn tông mật thuật 次後有二問答。兩重除障。初淨業章除我入覺。後普覺章依師離病。此皆觀行中障。故同大科。初中雖約計執淺深說有四相差別。然唯是我見。故經文除別列四名之外。節節皆有我字。若除此執便是圓覺。故云入覺。文四。初三之初。 thứ hậu hữu nhị vấn đáp 。lượng (lưỡng) trọng trừ chướng 。sơ tịnh nghiệp chương trừ ngã nhập giác 。hậu phổ giác chương y sư ly bệnh 。thử giai quán hạnh/hành/hàng trung chướng 。cố đồng Đại khoa 。sơ trung tuy ước kế chấp thiển thâm thuyết hữu tứ tướng sái biệt 。nhiên duy thị ngã kiến 。cố Kinh văn trừ biệt liệt tứ danh chi ngoại 。tiết tiết giai hữu ngã tự 。nhược/nhã trừ thử chấp tiện thị viên giác 。cố vân nhập giác 。văn tứ 。sơ tam chi sơ 。 於是淨諸業障菩薩在大眾中。即從座起。頂禮佛足右繞三匝。長跪叉手而白佛言 同上。陳辭句中二。一慶前。 ư thị tịnh chư nghiệp chướng Bồ Tát tại Đại chúng trung 。tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc hữu nhiễu tam tạp/táp 。trường/trưởng quỵ xoa thủ nhi bạch Phật ngôn  đồng thượng 。trần từ cú trung nhị 。nhất khánh tiền 。 大悲世尊。為我等輩廣說如是不思議事 前總明觀行。一向稱理而修。猶可領解。今於一味之中。廣張諸輪屈曲差別。差別不乖一味。尤為難見。故不思議。 đại bi Thế Tôn 。vi ngã đẳng bối quảng thuyết như thị bất tư nghị sự  tiền tổng minh quán hạnh/hành/hàng 。nhất hướng xưng lý nhi tu 。do khả lĩnh giải 。kim ư nhất vị chi trung 。quảng trương chư luân khuất khúc sái biệt 。sái biệt bất quai nhất vị 。vưu vi nạn/nan kiến 。cố bất tư nghị 。 一切如來因地行相 遠成所答文殊之問。 nhất thiết Như Lai nhân địa hành tướng  viễn thành sở đáp Văn Thù chi vấn 。 令諸大眾得未曾有。覩見調御歷恒沙劫勤苦境界。一切功用。猶如一念。我等菩薩深自慶慰 悟因行也。夫果德稱真約理可照。因行治染體解是難。今一念備知炳然齊現。如瑠璃瓶盛多芥子。故深慶矣。二問後又三。一正問。 lệnh chư Đại chúng đắc vị tằng hữu 。đổ kiến điều ngự lịch hằng sa kiếp cần khổ cảnh giới 。nhất thiết công dụng 。do như nhất niệm 。ngã đẳng Bồ Tát thâm tự khánh úy  ngộ nhân hành dã 。phu quả đức xưng chân ước lý khả chiếu 。nhân hành trì nhiễm thể giải thị nạn/nan 。kim nhất niệm bị tri bỉnh nhiên tề hiện 。như lưu ly bình thịnh đa giới tử 。cố thâm khánh hĩ 。nhị vấn hậu hựu tam 。nhất chánh vấn 。 世尊。若此覺心本性清淨。因何染污。使諸眾生迷悶不入 此中問意不說本來都迷。意明已知覺性圓明諸法清淨。何得凡心宛在不合覺源。所作所為情猶憎愛。自他全別難自渾融。比對果人天地之遠。覺心本淨悟即應同。更有何法染污。令我用心異佛。故云因何迷悶不入。二情後。 Thế Tôn 。nhược/nhã thử giác tâm bổn tánh thanh tịnh 。nhân hà nhiễm ô 。sử chư chúng sanh mê muộn bất nhập  thử trung vấn ý bất thuyết bản lai đô mê 。ý minh dĩ tri giác tánh Viên Minh chư Pháp thanh tịnh 。hà đắc phàm tâm uyển tại bất hợp giác nguyên 。sở tác sở vi Tình do tăng ái 。tự tha toàn biệt nạn/nan tự hồn dung 。bỉ đối quả nhân Thiên địa chi viễn 。giác tâm bản tịnh ngộ tức ưng đồng 。cánh hữu hà Pháp nhiễm ô 。lệnh ngã dụng tâm dị Phật 。cố vân nhân hà mê muộn bất nhập 。nhị Tình hậu 。 惟願如來廣為我等開悟法性 法性者諸法之性。若直譚本體則名覺性。若推窮差別之法。皆無自體同於一性。即名法性。今推破四相豁融諸法。全同覺性。故云開悟法性。從前經文但云覺性。唯此段云法性。意在此矣。三結意。 duy nguyện Như Lai quảng vi ngã đẳng khai ngộ pháp tánh  pháp tánh giả chư Pháp chi tánh 。nhược/nhã trực đàm bổn thể tức danh giác tánh 。nhược/nhã thôi cùng sái biệt chi Pháp 。giai vô tự thể đồng ư nhất tánh 。tức danh pháp tánh 。kim thôi phá tứ tướng khoát dung chư Pháp 。toàn đồng giác tánh 。cố vân khai ngộ pháp tánh 。tùng tiền Kinh văn đãn vân giác tánh 。duy thử đoạn vân pháp tánh 。ý tại thử hĩ 。tam kết ý 。 令此大眾及末世眾生作將來眼 下三唱倣前。 lệnh thử Đại chúng cập mạt thế chúng sanh tác tướng lai nhãn  hạ tam xướng phỏng tiền 。 說是語已。五體投地。如是三請終而復始。爾時世尊告淨諸業障菩薩言。善哉善哉。善男子。汝等乃能為諸大眾及末世眾生。諮問如來如是方便。汝今諦聽。當為汝說。時淨諸業障菩薩奉教歡喜。及諸大眾默然而聽 正說長行中四。一總敘過由。二別釋四相。三存我失道。四斷惑成因。初中總敘四相。為過患之因由。文二一明過患本起。 thuyết thị ngữ dĩ 。ngũ thể đầu địa 。như thị tam thỉnh chung nhi phục thủy 。nhĩ thời Thế Tôn cáo tịnh chư nghiệp chướng Bồ Tát ngôn 。Thiện tai thiện tai 。Thiện nam tử 。nhữ đẳng nãi năng vi chư Đại chúng cập mạt thế chúng sanh 。ti vấn Như Lai như thị phương tiện 。nhữ kim đế thính 。đương vi nhữ 。thời tịnh chư nghiệp chướng Bồ Tát phụng giáo hoan hỉ 。cập chư Đại chúng mặc nhiên nhi thính  chánh thuyết trường hàng trung tứ 。nhất tổng tự quá/qua do 。nhị biệt thích tứ tướng 。tam tồn ngã thất đạo 。tứ đoạn hoặc thành nhân 。sơ trung tổng tự tứ tướng 。vi quá hoạn chi nhân do 。văn nhị nhất minh quá hoạn bổn khởi 。 善男子。一切眾生從無始來 未曾悟故。故下有生盲之喻。 Thiện nam tử 。nhất thiết chúng sanh tùng vô thủy lai  vị tằng ngộ cố 。cố hạ hữu sanh manh chi dụ 。 妄想執有 無中橫計。 vọng tưởng chấp hữu  vô trung hoành kế 。 我人眾生及與壽命 統唯我相但由展轉約義。故有四名。四名復有二相。一迷識境。二迷智境。初者謂取自體為我。計我展轉趣於餘趣為人。計我盛衰苦樂種種變異相續為眾生。計我一報命根不斷而住為壽者。如金剛兩論所說。迷智境者。即此經說。至文當知。 ngã nhân chúng sanh cập dữ thọ mạng  thống duy ngã tướng đãn do triển chuyển ước nghĩa 。cố hữu tứ danh 。tứ danh phục hưũ nhị tướng 。nhất mê thức cảnh 。nhị mê trí cảnh 。sơ giả vị thủ tự thể vi ngã 。kế ngã triển chuyển thú ư dư thú vi nhân 。kế ngã thịnh suy khổ lạc/nhạc chủng chủng biến dị tướng tục vi chúng sanh 。kế ngã nhất báo mạng căn bất đoạn nhi trụ/trú vi thọ giả 。như Kim cương lượng (lưỡng) luận sở thuyết 。mê trí cảnh giả 。tức thử Kinh thuyết 。chí văn đương tri 。 認四顛倒為實我體 真我本有。迷之謂無。妄我本空。執之為有。四皆橫計。故云爾也。二明過患滋多文四。一展轉生妄。二違拒覺心。三動息俱迷。四結成障道。今初展轉者初四句由迷起惑。次二句由惑造業。次二句由業招報。後一句反於五道墮於二乘。 nhận tứ điên đảo vi thật ngã thể  chân ngã bản hữu 。mê chi vị vô 。vọng ngã bổn không 。chấp chi vi hữu 。tứ giai hoành kế 。cố vân nhĩ dã 。nhị minh quá hoạn tư đa văn tứ 。nhất triển chuyển sanh vọng 。nhị vi cự giác tâm 。tam động tức câu mê 。tứ kết thành chướng đạo 。kim sơ triển chuyển giả sơ tứ cú do mê khởi hoặc 。thứ nhị cú do hoặc tạo nghiệp 。thứ nhị cú do nghiệp chiêu báo 。hậu nhất cú phản ư ngũ đạo đọa ư nhị thừa 。 由此便生憎愛二境 謂由執四相為實我體。所以於自生愛於他生憎。順我者愛。違我者憎。如是愛憎皆由執我。故曰由此。 do thử tiện sanh tăng ái nhị cảnh  vị do chấp tứ tướng vi thật ngã thể 。sở dĩ ư tự sanh ái ư tha sanh tăng 。thuận ngã giả ái 。vi ngã giả tăng 。như thị ái tăng giai do chấp ngã 。cố viết do thử 。 於虛妄體重執虛妄 四大五蘊迷性妄生。眾緣假合已是虛妄。更於其上重執我人。故云爾也。 ư hư vọng thể trọng chấp hư vọng  tứ đại ngũ uẩn mê tánh vọng sanh 。chúng duyên giả hợp dĩ thị hư vọng 。cánh ư kỳ thượng trọng chấp ngã nhân 。cố vân nhĩ dã 。 二妄想依生妄業道 由前二妄故。生起造作種種妄業。業能引至苦樂之果。故名為道。 nhị vọng tưởng y sanh vọng nghiệp đạo  do tiền nhị vọng cố 。sanh khởi tạo tác chủng chủng vọng nghiệp 。nghiệp năng dẫn chí khổ lạc/nhạc chi quả 。cố danh vi đạo 。 有妄業故妄見流轉 業成即受生死流轉。生死流轉是所至之果。 hữu vọng nghiệp cố vọng kiến lưu chuyển  nghiệp thành tức thọ sanh tử lưu chuyển 。sanh tử lưu chuyển thị sở chí chi quả 。 厭流轉者 厭三界不安皆如火宅。息緣斷惑。 yếm lưu chuyển giả  yếm tam giới bất an giai như hỏa trạch 。tức duyên đoạn hoặc 。 妄見涅槃 趣寂耽空志在灰身滅智。然上十句總當二乘宗中生滅四諦也。謂初六句集諦。次二句苦諦。次一句道諦。後一句滅諦。二違拒覺心。 vọng kiến Niết-Bàn  thú tịch đam không chí tại hôi thân diệt trí 。nhiên thượng thập cú tổng đương nhị thừa tông trung sanh diệt Tứ đế dã 。vị sơ lục cú tập đế 。thứ nhị cú khổ đế 。thứ nhất cú đạo đế 。hậu nhất cú diệt đế 。nhị vi cự giác tâm 。 由此不能入清淨覺 正是結答前問。前問云何迷悶不入。今答云。由認四相展轉生過。縱離六道復墮二乘。是故不入。 do thử bất năng nhập thanh tịnh giác  chánh thị kết/kiết đáp tiền vấn 。tiền vấn vân hà mê muộn bất nhập 。kim đáp vân 。do nhận tứ tướng triển chuyển sanh quá/qua 。túng ly lục đạo phục đọa nhị thừa 。thị cố bất nhập 。 非覺違拒諸能入者 前問云因何使諸眾生不入。故此答云。非覺違拒使之不入。但由認我故不入也。如夢身未忘不能合於本身。非本身違拒。 phi giác vi cự chư năng nhập giả  tiền vấn vân nhân hà sử chư chúng sanh bất nhập 。cố thử đáp vân 。phi giác vi cự sử chi bất nhập 。đãn do nhận ngã cố bất nhập dã 。như mộng thân vị vong bất năng hợp ư bản thân 。phi bản thân vi cự 。 有諸能入非覺入故 釋成非覺違拒。意云。入時若是覺入。不入即是覺拒。既入者自是信解行等。覺體元無出入。入與不入何責於覺。三動息俱迷文二。一正明。 hữu chư năng nhập phi giác nhập cố  thích thành phi giác vi cự 。ý vân 。nhập thời nhược/nhã thị giác nhập 。bất nhập tức thị giác cự 。ký nhập giả tự thị tín giải hạnh/hành/hàng đẳng 。giác thể nguyên vô xuất nhập 。nhập dữ bất nhập hà trách ư giác 。tam động tức câu mê văn nhị 。nhất chánh minh 。 是故動念 即前苦集八句。 thị cố động niệm  tức tiền khổ tập bát cú 。 及與息念 即前滅道二句。 cập dữ tức niệm  tức tiền diệt đạo nhị cú 。 皆歸迷悶 結成不入二徵釋文二。初徵。 giai quy mê muộn  kết thành bất nhập nhị trưng thích văn nhị 。sơ trưng 。 何以故 動念既為背覺。息念即合契真。何故皆稱迷悶。二釋分一一直釋。 hà dĩ cố  động niệm ký vi bối giác 。tức niệm tức hợp khế chân 。hà cố giai xưng mê muộn 。nhị thích phần nhất nhất trực thích 。 由有無始本起無明 最初根本而起。又從本源而起。 do hữu vô thủy bổn khởi vô minh  tối sơ căn bản nhi khởi 。hựu tùng bổn nguyên nhi khởi 。 為己主宰 由將無始住地無明為我主故。動是我動。息是我息。我相既在動息俱迷。二轉釋。前是對徵之釋。此又委細釋於前文本起之義。 vi kỷ chủ tể  do tướng vô thủy trụ địa vô minh vi ngã chủ cố 。động thị ngã động 。tức thị ngã tức 。ngã tướng ký tại động tức câu mê 。nhị chuyển thích 。tiền thị đối trưng chi thích 。thử hựu ủy tế thích ư tiền văn bổn khởi chi nghĩa 。 一切眾生生無慧目 未曾悟故。如人若十歲二十始盲。則眼前雖不見物。說之即能了知。若胎中無目生來便盲。則對色之時種種為說終無所益。則先須金錍抉膜然後指示是非。故涅槃經說。如盲人不識乳色。他人為說展轉譬喻貝米雪鶴。竟不能得識其乳色。 nhất thiết chúng sanh sanh vô tuệ mục  vị tằng ngộ cố 。như nhân nhược/nhã thập tuế nhị thập thủy manh 。tức nhãn tiền tuy bất kiến vật 。thuyết chi tức năng liễu tri 。nhược/nhã thai trung vô mục sanh lai tiện manh 。tức đối sắc chi thời chủng chủng vi thuyết chung vô sở ích 。tức tiên tu kim ty quyết mô nhiên hậu chỉ thị thị phi 。cố Niết Bàn Kinh thuyết 。như manh nhân bất thức nhũ sắc 。tha nhân vi thuyết triển chuyển thí dụ bối mễ tuyết hạc 。cánh bất năng đắc thức kỳ nhũ sắc 。 身心等性皆是無明 前得本起因地。則所修皆是佛因。此用本起無明。一切皆是魔業。又前以覺圓明故根塵普淨。結云一切是覺。今以無明為本。故云皆是無明。前如金為千器器器皆金。此如土為千器器器皆瓦。 thân tâm đẳng tánh giai thị vô minh  tiền đắc bổn khởi nhân địa 。tức sở tu giai thị Phật nhân 。thử dụng bổn khởi vô minh 。nhất thiết giai thị ma nghiệp 。hựu tiền dĩ giác Viên Minh cố căn trần phổ tịnh 。kết/kiết vân nhất thiết thị giác 。kim dĩ vô minh vi bổn 。cố vân giai thị vô minh 。tiền như kim vi thiên khí khí khí giai kim 。thử như độ vi thiên khí khí khí giai ngõa 。 譬如有人不自斷命 由愛故得身。若斷身即違愛。如人身縱卑陋病苦亦自保命終不能斷。斷餘或可。自斷誠難。認我亦爾。斷一切煩惱惡業。容有得者。欲令斷我其可得乎。何以故。我終不能還斷我故。又有我故必不覺我。如眠不自見故。必情忘想盡與覺一體。覺是真我則妄我本無。方名為斷。如夢身縱令至劣至苦夢時終不肯斷。必須覺來合於本身方嫌夢苦復無可斷。四結成障道。 thí như hữu nhân bất tự đoạn mạng  do ái cố đắc thân 。nhược/nhã đoạn thân tức vi ái 。như nhân thân túng ti lậu bệnh khổ diệc tự bảo mạng chung bất năng đoạn 。đoạn dư hoặc khả 。tự đoạn thành nạn/nan 。nhận ngã diệc nhĩ 。đoạn nhất thiết phiền não ác nghiệp 。dung hữu đắc giả 。dục lệnh đoạn ngã kỳ khả đắc hồ 。hà dĩ cố 。ngã chung bất năng hoàn đoạn ngã cố 。hựu hữu ngã cố tất bất giác ngã 。như miên bất tự kiến cố 。tất Tình vong tưởng tận dữ giác nhất thể 。giác thị chân ngã tức vọng ngã bản vô 。phương danh vi đoạn 。như mộng thân túng lệnh chí liệt chí khổ mộng thời chung bất khẳng đoạn 。tất tu giác lai hợp ư bản thân phương hiềm mộng khổ phục vô khả đoạn 。tứ kết thành chướng đạo 。 是故當知 指前意勢。直從我體起憎愛已來。乃至不斷命等。此都結之以成障道所以云。 thị cố đương tri  chỉ tiền ý thế 。trực tùng ngã thể khởi tăng ái dĩ lai 。nãi chí bất đoạn mạng đẳng 。thử đô kết/kiết chi dĩ thành chướng đạo sở dĩ vân 。 有愛我者我與隨順 對順生愛以明我。 hữu ái ngã giả ngã dữ tùy thuận  đối thuận sanh ái dĩ minh ngã 。 非隨順者便生憎怨 對違起憎以明我。 phi tùy thuận giả tiện sanh tăng oán  đối vi khởi tăng dĩ minh ngã 。 為憎愛心養無明故 雙指上二唯滋無明。故知迷心修道縱令勤苦種種行門。但助無明何成佛果。 vi tăng ái tâm dưỡng vô minh cố  song chỉ thượng nhị duy tư vô minh 。cố tri mê tâm tu đạo túng lệnh cần khổ chủng chủng hạnh/hành/hàng môn 。đãn trợ vô minh hà thành Phật quả 。 相續求道皆不成就 正明障道。言相續者。本從無明而生憎愛。憎愛還熏無明。種子現行相續不斷。將此求道畢竟不成。故寶積經云。於身生寶愛。不離於我人。彼作是修行由斯墮惡趣。二別釋四相。然此我等行相殊常。常者但約迷執。初果已除。此乃直就修證。羅漢未曉。文中即為四段。一約事驗我。二悟我成人。三了迹迹生。四潛續如命。初謂驗其任運分自他者是其我相。文中二。一標釋麁相。二結指細相。初中二。一徵起標示。 tướng tục cầu đạo giai bất thành tựu  chánh minh chướng đạo 。ngôn tướng tục giả 。bổn tùng vô minh nhi sanh tăng ái 。tăng ái hoàn huân vô minh 。chủng tử hiện hành tướng tục bất đoạn 。tướng thử cầu đạo tất cánh bất thành 。cố Bảo tích Kinh vân 。ư thân sanh bảo ái 。bất ly ư ngã nhân 。bỉ tác thị tu hành do tư đọa ác thú 。nhị biệt thích tứ tướng 。nhiên thử ngã đẳng hành tướng thù thường 。thường giả đãn ước mê chấp 。sơ quả dĩ trừ 。thử nãi trực tựu tu chứng 。La-hán vị hiểu 。văn trung tức vi tứ đoạn 。nhất ước sự nghiệm ngã 。nhị ngộ ngã thành nhân 。tam liễu tích tích sanh 。tứ tiềm tục như mạng 。sơ vị nghiệm kỳ nhâm vận phần tự tha giả thị kỳ ngã tướng 。văn trung nhị 。nhất tiêu thích thô tướng 。nhị kết/kiết chỉ tế tướng 。sơ trung nhị 。nhất trưng khởi tiêu thị 。 善男子。云何我相謂諸眾生心所證者 夫我難自見。約事證知。但驗自他各殊。即證自中有我。設令修道捨妄證真。但覺有心。總名我相。二約喻以釋。 Thiện nam tử 。vân hà ngã tướng vị chư chúng sanh tâm sở chứng giả  phu ngã nạn/nan tự kiến 。ước sự chứng tri 。đãn nghiệm tự tha các thù 。tức chứng tự trung hữu ngã 。thiết lệnh tu đạo xả vọng chứng chân 。đãn giác hữu tâm 。tổng danh ngã tướng 。nhị ước dụ dĩ thích 。 善男子。譬如有人百骸調適。忽忘我身四支弦(緊急)緩 緩慢皆是支體不調手足失度之狀。 Thiện nam tử 。thí như hữu nhân bách hài điều thích 。hốt vong ngã thân tứ chi huyền (khẩn cấp )hoãn  hoãn mạn giai thị chi thể bất điều thủ túc thất độ chi trạng 。 攝養乖方。微加針艾則知有我。是故證取方現我體 此況道者燕居靜室或隱深山。心絕經營境無違順。習閑成性暫得忘情。不覺自他謂證無我。若違順所逼宛有心生心。既未平方知我在故下云。若復有人歎謗其法即喜恨等。二結指細相。 nhiếp dưỡng quai phương 。vi gia châm ngải tức tri hữu ngã 。thị cố chứng thủ phương hiện ngã thể  thử huống đạo giả yến cư tĩnh thất hoặc ẩn thâm sơn 。tâm tuyệt kinh doanh cảnh vô vi thuận 。tập nhàn thành tánh tạm đắc vong Tình 。bất giác tự tha vị chứng vô ngã 。nhược/nhã vi thuận sở bức uyển hữu tâm sanh tâm 。ký vị bình phương tri ngã tại cố hạ vân 。nhược/nhã phục hưũ nhân thán báng kỳ Pháp tức hỉ hận đẳng 。nhị kết/kiết chỉ tế tướng 。 善男子。其心乃至證於 上能下所。 Thiện nam tử 。kỳ tâm nãi chí chứng ư  thượng năng hạ sở 。 如來畢竟了知 於所證中又上是能了知也。 Như Lai tất cánh liễu tri  ư sở chứng trung hựu thượng thị năng liễu tri dã 。 清淨涅槃 所了知也。 thanh tịnh Niết-Bàn  sở liễu tri dã 。 皆是我相 謂非但了知二乘涅槃為我相。設使了知如來涅槃亦是我相。然涅槃但是覺體。非別有可證。今既證得涅槃不忘能所。即是我相。二悟我成人。悟前非者是此相矣。文二。一麁相。 giai thị ngã tướng  vị phi đãn liễu tri nhị thừa Niết-Bàn vi ngã tướng 。thiết sử liễu tri Như Lai Niết-Bàn diệc thị ngã tướng 。nhiên Niết-Bàn đãn thị giác thể 。phi biệt hữu khả chứng 。kim ký chứng đắc Niết Bàn bất vong năng sở 。tức thị ngã tướng 。nhị ngộ ngã thành nhân 。ngộ tiền phi giả thị thử tướng hĩ 。văn nhị 。nhất thô tướng 。 善男子。云何人相。謂諸眾生心悟證者 覺前非也。者字正名人相。 Thiện nam tử 。vân hà nhân tướng 。vị chư chúng sanh tâm ngộ chứng giả  giác tiền phi dã 。giả tự chánh danh nhân tướng 。 善男子。悟有我者不復認我 不作證心。 Thiện nam tử 。ngộ hữu ngã giả bất phục nhận ngã  bất tác chứng tâm 。 所悟非我悟亦如是 同前非也。 sở ngộ phi ngã ngộ diệc như thị  đồng tiền phi dã 。 悟已超過一切證者 絕所證之過。除能悟之累。 ngộ dĩ siêu quá nhất thiết chứng giả  tuyệt sở chứng chi quá/qua 。trừ năng ngộ chi luy 。 悉為人相 結成也。二細相。 tất vi nhân tướng  kết thành dã 。nhị tế tướng 。 善男子。其心乃至圓悟涅槃 不取能所故。 Thiện nam tử 。kỳ tâm nãi chí viên ngộ Niết-Bàn  bất thủ năng sở cố 。 俱是我者心存少悟 此智不袪為存悟矣。非諸差別故云少也。 câu thị ngã giả tâm tồn thiểu ngộ  thử trí bất khư vi tồn ngộ hĩ 。phi chư sái biệt cố vân thiểu dã 。 備殫證理 無非不盡故曰備。殫盡也。 bị đàn chứng lý  vô phi bất tận cố viết bị 。đàn tận dã 。 皆名人相 結成細相。三了迹迹生。謂前二相俱是心迹。總不執之故免我人。然此了心又亦是迹。故云了迹迹生。文三。一徵起標示。 giai danh nhân tướng  kết thành tế tướng 。tam liễu tích tích sanh 。vị tiền nhị tướng câu thị tâm tích 。tổng bất chấp chi cố miễn ngã nhân 。nhiên thử liễu tâm hựu diệc thị tích 。cố vân liễu tích tích sanh 。văn tam 。nhất trưng khởi tiêu thị 。 善男子。云何眾生相。謂諸眾生心自證悟所不及者 覺前能悟悟是所覺。悟既成所覺又名能。展轉無窮皆成能所。能所及處皆是相待。了此無定。故離前非計所不及。謂免諸過。不覺此計又是眾生。眾生者不定執一之謂也。二舉喻徵釋。 Thiện nam tử 。vân hà chúng sanh tướng 。vị chư chúng sanh tâm tự chứng ngộ sở bất cập giả  giác tiền năng ngộ ngộ thị sở giác 。ngộ ký thành sở giác hựu danh năng 。triển chuyển vô cùng giai thành năng sở 。năng sở cập xứ/xử giai thị tướng đãi 。liễu thử vô định 。cố ly tiền phi kế sở bất cập 。vị miễn chư quá/qua 。bất giác thử kế hựu thị chúng sanh 。chúng sanh giả bất định chấp nhất chi vị dã 。nhị cử dụ trưng thích 。 善男子。譬如有人作如是言 借世人語辭以為義勢。顯眾生相。 Thiện nam tử 。thí như hữu nhân tác như thị ngôn  tá thế nhân ngữ từ dĩ vi nghĩa thế 。hiển chúng sanh tướng 。 我是眾生則知彼人說眾生者。非我非彼 雙標非也。下自釋云。 ngã thị chúng sanh tức tri bỉ nhân thuyết chúng sanh giả 。phi ngã phi bỉ  song tiêu phi dã 。hạ tự thích vân 。 云何非我。我是眾生則非是我 以自是眾生故非我也。 vân hà phi ngã 。ngã thị chúng sanh tức phi thị ngã  dĩ tự thị chúng sanh cố phi ngã dã 。 云何非彼我是眾生 以云我是眾生不云彼是眾生故非彼也。 vân hà phi bỉ ngã thị chúng sanh  dĩ vân ngã thị chúng sanh bất vân bỉ thị chúng sanh cố phi bỉ dã 。 非彼我故 非彼人之我也。又顯於自於彼不計我人。故非彼我。三指前對辨。 phi bỉ ngã cố  phi bỉ nhân chi ngã dã 。hựu hiển ư tự ư bỉ bất kế ngã nhân 。cố phi bỉ ngã 。tam chỉ tiền đối biện 。 善男子。但諸眾生了證(我相)了悟(人相)皆為我人 指前二相也。下對之以辨眾生之相云。 Thiện nam tử 。đãn chư chúng sanh liễu chứng (ngã tướng )liễu ngộ (nhân tướng )giai vi ngã nhân  chỉ tiền nhị tướng dã 。hạ đối chi dĩ biện chúng sanh chi tướng vân 。 而我人相所不及者 了證者空則我不及。了悟者空則人不及。不執主宰故離我人。 nhi ngã nhân tướng sở bất cập giả  liễu chứng giả không tức ngã bất cập 。liễu ngộ giả không tức nhân bất cập 。bất chấp chủ tể cố ly ngã nhân 。 存有所了名眾生相 心不忘故即。上者宇四。潛續如命謂。都無所執但擬修行由。不起心免前三過。即此無執之業智相續未忘。非故生心。故言潛續。文二。一徵起標示。 tồn hữu sở liễu danh chúng sanh tướng  tâm bất vong cố tức 。thượng giả vũ tứ 。tiềm tục như mạng vị 。đô vô sở chấp đãn nghĩ tu hành do 。bất khởi tâm miễn tiền tam quá 。tức thử vô chấp chi nghiệp trí tướng tục vị vong 。phi cố sanh tâm 。cố ngôn tiềm tục 。văn nhị 。nhất trưng khởi tiêu thị 。 善男子。云何壽命相。謂諸眾生(可知)心照清淨 即心之照故云清淨。即自覺也。 Thiện nam tử 。vân hà thọ mạng tướng 。vị chư chúng sanh (khả tri )tâm chiếu thanh tịnh  tức tâm chi chiếu cố vân thanh tịnh 。tức tự giác dã 。 覺所了者 覺前三相即覺他也。證悟等盡徹於真源。無別能覺。故上云心照。 giác sở liễu giả  giác tiền tam tướng tức giác tha dã 。chứng ngộ đẳng tận triệt ư chân nguyên 。vô biệt năng giác 。cố thượng vân tâm chiếu 。 一切業智 擬將此智修習一切無漏之業故。 nhất thiết nghiệp trí  nghĩ tướng thử trí tu tập nhất thiết vô lậu chi nghiệp cố 。 所不自見猶如命根 雖能除妄而不自除。故不自見。不自見故猶如命根。如命根者。兼取相續不斷之義。二展轉細釋又三。一以義正釋。 sở bất tự kiến do như mạng căn  tuy năng trừ vọng nhi bất tự trừ 。cố bất tự kiến 。bất tự kiến cố do như mạng căn 。như mạng căn giả 。kiêm thủ tướng tục bất đoạn chi nghĩa 。nhị triển chuyển tế thích hựu tam 。nhất dĩ nghĩa chánh thích 。 善男子若心照見 是此門之相。 Thiện nam tử nhược/nhã tâm chiếu kiến  thị thử môn chi tướng 。 一切覺 是前三相。 nhất thiết giác  thị tiền tam tướng 。 者(通二)皆為塵垢 雙指過患下釋過患所以云。 giả (thông nhị )giai vi trần cấu  song chỉ quá hoạn hạ thích quá hoạn sở dĩ vân 。 覺所覺者不離塵故 由將此心見前諸覺故不離塵。以心未忘故。二以喻反釋。 giác sở giác giả bất ly trần cố  do tướng thử tâm kiến tiền chư giác cố bất ly trần 。dĩ tâm vị vong cố 。nhị dĩ dụ phản thích 。 如湯銷氷。無別有氷知氷銷者 湯銷氷盡同成一水。更無能知盡者。反明此業智既照前三相皆盡。則是我病未盡。如氷若言我盡。即此言盡之氷便是不盡。若細配合則水喻真性。氷喻四相。湯喻智慧。煎水名湯。悟心名智。故謂水凍成氷。還煎水以銷之。氷湯俱盡濕性獨存。以喻心迷成我還悟心以消之我智俱盡照體獨立。三以法正合。 như thang tiêu băng 。vô biệt hữu băng tri băng tiêu giả  thang tiêu băng tận đồng thành nhất thủy 。cánh vô năng tri tận giả 。phản minh thử nghiệp trí ký chiếu tiền tam tướng giai tận 。tức thị ngã bệnh vị tận 。như băng nhược/nhã ngôn ngã tận 。tức thử ngôn tận chi băng tiện thị bất tận 。nhược/nhã tế phối hợp tức thủy dụ chân tánh 。băng dụ tứ tướng 。thang dụ trí tuệ 。tiên thủy danh thang 。ngộ tâm danh trí 。cố vị thủy đống thành băng 。hoàn tiên thủy dĩ tiêu chi 。băng thang câu tận thấp tánh độc tồn 。dĩ dụ tâm mê thành ngã hoàn ngộ tâm dĩ tiêu chi ngã trí câu tận chiếu thể độc lập 。tam dĩ pháp chánh hợp 。 存我覺我亦復如是 若以同喻反合。應云無別有我知我盡者。今翻喻勢順前正釋。故云正合三存我失道文二。一總標失道。 tồn ngã giác ngã diệc phục như thị  nhược/nhã dĩ đồng dụ phản hợp 。ưng vân vô biệt hữu ngã tri ngã tận giả 。kim phiên dụ thế thuận tiền chánh thích 。cố vân chánh hợp tam tồn ngã thất đạo văn nhị 。nhất tổng tiêu thất đạo 。 善男子。末世眾生。不了四相。雖經多劫勤苦修道。但名有為 由前四相皆有取證。 Thiện nam tử 。mạt thế chúng sanh 。bất liễu tứ tướng 。tuy Kinh đa kiếp cần khổ tu đạo 。đãn danh hữu vi  do tiền tứ tướng giai hữu thủ chứng 。 終不能成一切聖果 既將此心修行。則行行。皆帶能所。故不成聖。正同華嚴多劫六度不名菩薩。 chung bất năng thành nhất thiết Thánh quả  ký tướng thử tâm tu hành 。tức hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng 。giai đái năng sở 。cố bất thành thánh 。chánh đồng hoa nghiêm đa kiếp lục độ bất danh Bồ Tát 。 是故名為正法末世 正宗佛法之末世也。夫正法之時。修則皆證。末世之時人多取相。今既取證相。則正法亦同末世。若遇此教了達病源。則雖末世還同正法。後展轉廣釋文四。一認我為真。二說病為法。三將凡濫聖。四趣果迷因。初中二。一徵釋其過。二結成障覺。初中六。一久修如何不證徵。二認我取證非真釋三取證云何妨道徵。四愛寂憎喧非脫釋。五何知證法非脫徵。六讚喜謗瞋驗我釋。今初。 thị cố danh vi chánh pháp mạt thế  chánh tông Phật Pháp chi mạt thế dã 。phu chánh pháp chi thời 。tu tức giai chứng 。mạt thế chi thời nhân đa thủ tướng 。kim ký thủ chứng tướng 。tức chánh pháp diệc đồng mạt thế 。nhược/nhã ngộ thử giáo liễu đạt bệnh nguyên 。tức tuy mạt thế hoàn đồng chánh pháp 。hậu triển chuyển quảng thích văn tứ 。nhất nhận ngã vi chân 。nhị thuyết bệnh vi Pháp 。tam tướng phàm lạm Thánh 。tứ thú quả mê nhân 。sơ trung nhị 。nhất trưng thích kỳ quá/qua 。nhị kết thành chướng giác 。sơ trung lục 。nhất cửu tu như hà bất chứng trưng 。nhị nhận ngã thủ chứng phi chân thích tam thủ chứng vân hà phương đạo trưng 。tứ ái tịch tăng huyên phi thoát thích 。ngũ hà tri chứng Pháp phi thoát trưng 。lục tán hỉ báng sân nghiệm ngã thích 。kim sơ 。 何以故 劫數既多行又勤苦。以何義故不證聖果。釋中二。一法。 hà dĩ cố  kiếp số ký đa hạnh/hành/hàng hựu cần khổ 。dĩ hà nghĩa cố bất chứng Thánh quả 。thích trung nhị 。nhất pháp 。 認一切我為涅槃故。有證有悟名成就故 良由認我以為涅槃故。雖多劫勤修終無所益。如認夢身以為自己。勤為家業種種疲勞。終無一事益於資產。二喻。 nhận nhất thiết ngã vi Niết-Bàn cố 。hữu chứng hữu ngộ danh thành tựu cố  lương do nhận ngã dĩ vi Niết-Bàn cố 。tuy đa kiếp cần tu chung vô sở ích 。như nhận mộng thân dĩ vi tự kỷ 。cần vi gia nghiệp chủng chủng bì lao 。chung vô nhất sự ích ư tư sản 。nhị dụ 。 譬如有人認賊為子。其家財寶終不成就 賊若在外猶可隄防。養之為兒如何撿慎。又知賊是賊賊無能為。認之為兒寧免破敗。以喻六根取境猶可制禦藏識妄我難以辨明。故如來藏中功德之寶念念衰耗。由此貧窮難集福智。三證何妨道徵。 thí như hữu nhân nhận tặc vi tử 。kỳ gia tài bảo chung bất thành tựu  tặc nhược/nhã tại ngoại do khả đê phòng 。dưỡng chi vi nhi như hà kiểm thận 。hựu tri tặc thị tặc tặc vô năng vi 。nhận chi vi nhi ninh miễn phá bại 。dĩ dụ lục căn thủ cảnh do khả chế ngữ tạng thức vọng ngã nạn/nan dĩ biện minh 。cố Như Lai tạng trung công đức chi bảo niệm niệm suy háo 。do thử bần cùng nạn/nan tập phước trí 。tam chứng hà phương đạo trưng 。 何以故 縱使認我取證。何以便妨於道。憎愛非脫釋。 hà dĩ cố  túng sử nhận ngã thủ chứng 。hà dĩ tiện phương ư đạo 。tăng ái phi thoát thích 。 有我愛者。亦愛涅槃伏我愛根為涅槃相。有憎我者亦憎生死 夫生死輪迴本自憎愛。欲求解脫須盡二源。今愛涅槃還是本愛。今憎生死亦是本憎。棄苦欣樂雖殊。憎愛元是本習。帶之修道佛果豈成。伏我愛根為涅槃者。由伏之故不起。不起之相似涅槃相。以似為真故云爾也。 hữu ngã ái giả 。diệc ái Niết-Bàn phục ngã ái căn vi Niết-Bàn tướng 。hữu tăng ngã giả diệc tăng sanh tử  phu sanh tử luân hồi bổn tự tăng ái 。dục cầu giải thoát tu tận nhị nguyên 。kim ái Niết-Bàn hoàn thị bổn ái 。kim tăng sanh tử diệc thị bổn tăng 。khí khổ hân lạc/nhạc tuy thù 。tăng ái nguyên thị bổn tập 。đái chi tu đạo Phật quả khởi thành 。phục ngã ái căn vi Niết-Bàn giả 。do phục chi cố bất khởi 。bất khởi chi tương tự Niết-Bàn tướng 。dĩ tự vi chân cố vân nhĩ dã 。 不知愛者真生死故。別憎生死名不解脫 本愛涅槃擬除生死。愛心既在即生死根。愛根憎苗豈名解脫。五何知證法非脫徵。 bất tri ái giả chân sanh tử cố 。biệt tăng sanh tử danh bất giải thoát  bổn ái Niết-Bàn nghĩ trừ sanh tử 。ái tâm ký tại tức sanh tử căn 。ái căn tăng miêu khởi danh giải thoát 。ngũ hà tri chứng Pháp phi thoát trưng 。 云何當知法不解脫 法者涅槃。由前釋知愛涅槃者名不解脫。故此徵云。若愛生死許是繫縛。今悟涅槃是寂滅法。以何相知云不解脫。六讚毀驗我釋者。謂實證者必無我無我故即無瞋喜。今為法瞋喜。即知證法非真。我未盡故。文中二。一標我未盡。 vân hà đương tri Pháp bất giải thoát  Pháp giả Niết-Bàn 。do tiền thích tri ái Niết-Bàn giả danh bất giải thoát 。cố thử trưng vân 。nhược/nhã ái sanh tử hứa thị hệ phược 。kim ngộ Niết-Bàn thị tịch diệt pháp 。dĩ hà tướng tri vân bất giải thoát 。lục tán hủy nghiệm ngã thích giả 。vị thật chứng giả tất vô ngã vô ngã cố tức vô sân hỉ 。kim vi Pháp sân hỉ 。tức tri chứng Pháp phi chân 。ngã vị tận cố 。văn trung nhị 。nhất tiêu ngã vị tận 。 善男子。彼末世眾生習菩提者。以已微證為自清淨 外知根塵假合。內覺性體寂然。 Thiện nam tử 。bỉ mạt thế chúng sanh tập Bồ-đề giả 。dĩ dĩ vi chứng vi tự thanh tịnh  ngoại tri căn trần giả hợp 。nội giác tánh thể tịch nhiên 。 由未能盡我相根本 正標未盡。二以境驗知。 do vị năng tận ngã tướng căn bản  chánh tiêu vị tận 。nhị dĩ cảnh nghiệm tri 。 若復有人讚歎彼法。即生歡喜便欲濟度。若復誹謗彼所得者。便生瞋恨 然世境違順麁重易明。唯就法門最難覺察。但言為法瞋彼度此。不知此心元是我相。 nhược/nhã phục hưũ nhân tán thán bỉ Pháp 。tức sanh hoan hỉ tiện dục tế độ 。nhược phục phỉ báng bỉ sở đắc giả 。tiện sanh sân hận  nhiên thế cảnh vi thuận thô trọng dịch minh 。duy tựu Pháp môn tối nạn/nan giác sát 。đãn ngôn vi Pháp sân bỉ độ thử 。bất tri thử tâm nguyên thị ngã tướng 。 則知我相堅固執持 因對外境驗得內心我無間斷。 tức tri ngã tướng kiên cố chấp trì  nhân đối ngoại cảnh nghiệm đắc nội tâm ngã Vô gián đoạn 。 潛伏藏識 種子也。 tiềm phục tạng thức  chủng tử dã 。 遊戲諸根曾不間斷 現行也。遇境則發相續流轉。通而言之。謂因對外境。驗得內心我執猶堅潛藏相續。雖慧軍數舉魔眾頻摧。且阿賴耶城難攻主宰。末那常侍防護牢強。意識謀臣經營內外。旁監五識之將。以鎮六根之門。由是賊主頻通遊戲。時時偷號惑我法王。往往侵彊擾我觀境。雖外怯般若。晝伏夜行。而內挾無明晝夜不斷。二結成障覺。 du hí chư căn tằng bất gian đoạn  hiện hành dã 。ngộ cảnh tức phát tướng tục lưu chuyển 。thông nhi ngôn chi 。vị nhân đối ngoại cảnh 。nghiệm đắc nội tâm ngã chấp do kiên tiềm tạng tướng tục 。tuy tuệ quân số cử ma chúng tần tồi 。thả a-lại-da thành nạn/nan công chủ tể 。mạt na thường thị phòng hộ lao cường 。ý thức mưu Thần kinh doanh nội ngoại 。bàng giam ngũ thức chi tướng 。dĩ trấn lục căn chi môn 。do thị tặc chủ tần thông du hí 。thời thời thâu hiệu hoặc ngã pháp vương 。vãng vãng xâm cường nhiễu ngã quán cảnh 。tuy ngoại khiếp Bát-nhã 。trú phục dạ hạnh/hành/hàng 。nhi nội hiệp vô minh trú dạ bất đoạn 。nhị kết thành chướng giác 。 善男子。彼修道者不除我相。是故不能入清淨覺 二說病為法文一。一正釋其非二結成障覺。初中二。一覆推。躡前為法瞋喜之次推窮。以成說病為法之過。 Thiện nam tử 。bỉ tu đạo giả bất trừ ngã tướng 。thị cố bất năng nhập thanh tịnh giác  nhị thuyết bệnh vi pháp văn nhất 。nhất chánh thích kỳ phi nhị kết thành chướng giác 。sơ trung nhị 。nhất phước thôi 。niếp tiền vi Pháp sân hỉ chi thứ thôi cùng 。dĩ thành thuyết bệnh vi Pháp chi quá/qua 。 善男子。若知我空無毀我者 恐聞瞋喜是我便擬忍受不瞋用為無我。故推徵云。若見彼是毀人我被彼毀而不瞋者。此亦是我。故云。若知我空無毀我者。既見有毀我者則未得我空。亦應云。若知我空無我說法。故次云。 Thiện nam tử 。nhược/nhã tri ngã không vô hủy ngã giả  khủng văn sân hỉ thị ngã tiện nghĩ nhẫn thọ bất sân dụng vi vô ngã 。cố thôi trưng vân 。nhược/nhã kiến bỉ thị hủy nhân ngã bị bỉ hủy nhi bất sân giả 。thử diệc thị ngã 。cố vân 。nhược/nhã tri ngã không vô hủy ngã giả 。ký kiến hữu hủy ngã giả tức vị đắc ngã không 。diệc ưng vân 。nhược/nhã tri ngã không vô ngã thuyết Pháp 。cố thứ vân 。 有我說法我未斷故 然毀者是彼。說者是我。經文於毀者言無。反明過也。於說法者言有。順明過也。翻覆推過者。下擬決斷為病故。 hữu ngã thuyết Pháp ngã vị đoạn cố  nhiên hủy giả thị bỉ 。thuyết giả thị ngã 。Kinh văn ư hủy giả ngôn vô 。phản minh quá/qua dã 。ư thuyết pháp giả ngôn hữu 。thuận minh quá/qua dã 。phiên phước thôi quá/qua giả 。hạ nghĩ quyết đoạn vi bệnh cố 。 眾生壽命 闕人相者。取其文潤成句。 chúng sanh thọ mạng  khuyết nhân tướng giả 。thủ kỳ văn nhuận thành cú 。 亦復如是 例於我也。二決斷。 diệc phục như thị  lệ ư ngã dã 。nhị quyết đoạn 。 善男子。末世眾生說病為法 指前所推之過也。即是四相四相若存總名為病。 Thiện nam tử 。mạt thế chúng sanh thuyết bệnh vi Pháp  chỉ tiền sở thôi chi quá/qua dã 。tức thị tứ tướng tứ tướng nhược/nhã tồn tổng danh vi bệnh 。 是故名為可憐愍者 以病為法誠可憐愍。 thị cố danh vi khả liên mẫn giả  dĩ bệnh vi Pháp thành khả liên mẫn 。 雖勤精進增益諸病 帶病修行故增諸病。反此而言。則稱實修行唯益實德。如藥草等種有甘苦。水土所滋各唯增益。苦喻我相為本。甘喻淨覺為本。水土則喻萬行。二結成障覺。 tuy cần tinh tấn tăng ích chư bệnh  đái bệnh tu hành cố tăng chư bệnh 。phản thử nhi ngôn 。tức xưng thật tu hành duy ích thật đức 。như dược thảo đẳng chủng hữu cam khổ 。thủy độ sở tư các duy tăng ích 。khổ dụ ngã tướng vi bổn 。cam dụ tịnh giác vi bổn 。thủy độ tức dụ vạn hạnh/hành/hàng 。nhị kết thành chướng giác 。 是故不能入清淨覺 三將凡濫聖文二。一正明相濫。二結成障覺。初中二。一抑聖同己。 thị cố bất năng nhập thanh tịnh giác  tam tướng phàm lạm Thánh văn nhị 。nhất chánh minh tướng lạm 。nhị kết thành chướng giác 。sơ trung nhị 。nhất ức Thánh đồng kỷ 。 善男子。末世眾生不了四相。以如來解及所行處。為自修行終不成就 佛說了義稱理法門。皆言心境本空惑業本淨凡聖不異因果皆圓。就佛見之理實如此。且眾生迷倒已久種習根深縱令信解法門。現用元來隨念。但以分別心識。解他無礙言教謂言佛意亦秖如然。心既是念。故不覺念。不知冥通。證入異於隨相信心。認佛平等之譚。不能斷惑求證。故經印言終不成就。華嚴亦云。如貧數他寶等。二騁己齊聖。前則抑高就下。此則騁下齊高。文二。一認其聖智。 Thiện nam tử 。mạt thế chúng sanh bất liễu tứ tướng 。dĩ Như Lai giải cập sở hạnh xứ/xử 。vi tự tu hành chung bất thành tựu  Phật thuyết liễu nghĩa xưng lý Pháp môn 。giai ngôn tâm cảnh bổn không hoặc nghiệp bản tịnh phàm Thánh bất dị nhân quả giai viên 。tựu Phật kiến chi lý thật như thử 。thả chúng sanh mê đảo dĩ cửu chủng tập căn thâm túng lệnh tín giải Pháp môn 。hiện dụng nguyên lai tùy niệm 。đãn dĩ phân biệt tâm thức 。giải tha vô ngại ngôn giáo vị ngôn Phật ý diệc kì như nhiên 。tâm ký thị niệm 。cố bất giác niệm 。bất tri minh thông 。chứng nhập dị ư tùy tướng tín tâm 。nhận Phật bình đẳng chi đàm 。bất năng đoạn hoặc cầu chứng 。cố Kinh ấn ngôn chung bất thành tựu 。hoa nghiêm diệc vân 。như bần số tha bảo đẳng 。nhị sính kỷ tề Thánh 。tiền tức ức cao tựu hạ 。thử tức sính hạ tề cao 。văn nhị 。nhất nhận kỳ Thánh trí 。 或有眾生未得謂得 理也。乃至聖人所具功德。 hoặc hữu chúng sanh vị đắc vị đắc  lý dã 。nãi chí Thánh nhân sở cụ công đức 。 未證謂證 智也。則聖人冥證之智身。今謂得謂證者增上慢人。若自知不證而言證者。則根本戒中大妄語戒。非此文意。二驗出凡情。 vị chứng vị chứng  trí dã 。tức Thánh nhân minh chứng chi trí thân 。kim vị đắc vị chứng giả tăng thượng mạn nhân 。nhược/nhã tự tri bất chứng nhi ngôn chứng giả 。tức căn bản giới trung Đại vọng ngữ giới 。phi thử văn ý 。nhị nghiệm xuất phàm tình 。 見勝進者心生嫉妬 然諸聖人形類不定。得與不得內證在心。何以辨他未得未證。故觀心行以驗真虛。夫聖人用心他己無二。見他勝進或法教流行。念念喜歡必能隨順。自驗內心如此。或即證悟不虛。若自覺己衰他盛則嫉。己盛他衰則喜。縱令深解妙境但是心之所緣。勿錯認之謂得謂證。二結成障覺。 kiến thắng tiến giả tâm sanh tật đố  nhiên chư Thánh nhân hình loại bất định 。đắc dữ bất đắc nội chứng tại tâm 。hà dĩ biện tha vị đắc vị chứng 。cố quán tâm hành dĩ nghiệm chân hư 。phu Thánh nhân dụng tâm tha kỷ vô nhị 。kiến tha thắng tiến hoặc pháp giáo lưu hạnh/hành/hàng 。niệm niệm hỉ hoan tất năng tùy thuận 。tự nghiệm nội tâm như thử 。hoặc tức chứng ngộ bất hư 。nhược/nhã tự giác kỷ suy tha thịnh tức tật 。kỷ thịnh tha suy tức hỉ 。túng lệnh thâm giải diệu cảnh đãn thị tâm chi sở duyên 。vật thác/thố nhận chi vị đắc vị chứng 。nhị kết thành chướng giác 。 由彼眾生 雙指前兩類之人。 do bỉ chúng sanh  song chỉ tiền lượng (lưỡng) loại chi nhân 。 未斷我愛 前云終不成就者。以佛無我愛凡有我愛故云云。見勝進嫉妬。亦由我愛。由我愛故下云。 vị đoạn ngã ái  tiền vân chung bất thành tựu giả 。dĩ Phật vô ngã ái phàm hữu ngã ái cố vân vân 。kiến thắng tiến tật đố 。diệc do ngã ái 。do ngã ái cố hạ vân 。 是故不能入清淨覺 四趣果迷因。 thị cố bất năng nhập thanh tịnh giác  tứ thú quả mê nhân 。 善男子。末世眾生希望成道(趣果)無令求悟惟益多聞 迷因也。即知先須悟道然後多聞增慧。末世之人多迷此意。唯宗名數不務了心。心既不通。解義唯多我見唯長。故下云。 Thiện nam tử 。mạt thế chúng sanh hy vọng thành đạo (thú quả )vô lệnh cầu ngộ duy ích đa văn  mê nhân dã 。tức tri tiên tu ngộ đạo nhiên hậu đa văn tăng tuệ 。mạt thế chi nhân đa mê thử ý 。duy tông danh số bất vụ liễu tâm 。tâm ký bất thông 。giải nghĩa duy đa ngã kiến duy trường/trưởng 。cố hạ vân 。 增長我見 華嚴亦云。不能了自心增長一切惡等。又智論云。多聞無智慧是不知實相。譬如大闇中有燈而無目等。四斷惑成因二。一順釋。 tăng trưởng ngã kiến  hoa nghiêm diệc vân 。bất năng liễu tự tâm tăng trưởng nhất thiết ác đẳng 。hựu Trí luận vân 。đa văn vô trí tuệ thị bất tri thật tướng 。thí như Đại ám trung hữu đăng nhi vô mục đẳng 。tứ đoạn hoặc thành nhân nhị 。nhất thuận thích 。 但當精勤 誡勸之辭。 đãn đương tinh cần  giới khuyến chi từ 。 降伏煩惱 別標所斷。 hàng phục phiền não  biệt tiêu sở đoạn 。 起大勇猛 通勸修斷。 khởi đại dũng mãnh  thông khuyến tu đoạn 。 未得令得 修也。謂真實境中一切功德妙用。 vị đắc lệnh đắc  tu dã 。vị chân thật cảnh trung nhất thiết công đức diệu dụng 。 未斷令斷 斷也。顛倒境中一切障礙之法。即下所列云。 vị đoạn lệnh đoạn  đoạn dã 。điên đảo cảnh trung nhất thiết chướng ngại chi Pháp 。tức hạ sở liệt vân 。 貪瞋愛慢 根本煩惱中三也。愛無別性貪數所攝。 tham sân ái mạn  căn bản phiền não trung tam dã 。ái vô biệt tánh tham số sở nhiếp 。 諂曲嫉妬 小隨煩惱。 siểm khúc tật đố  tiểu tùy phiền não 。 對境不生彼(他也)我(自也)恩愛一切寂滅 重舉此者。生死根本最難拔故。念盡則自他俱寂。 đối cảnh bất sanh bỉ (tha dã )ngã (tự dã )ân ái nhất thiết tịch diệt  trọng cử thử giả 。sanh tử căn bản tối nạn/nan bạt cố 。niệm tận tức tự tha câu tịch 。 佛說是人漸次成就 結成因也。由前說除我用心。當時雖悟仍慮長時難離我習。故佛誡云。但得頓我悟空勤斷煩惱。我見習氣漸盡。無上佛果自然漸成。 Phật thuyết thị nhân tiệm thứ thành tựu  kết thành nhân dã 。do tiền thuyết trừ ngã dụng tâm 。đương thời tuy ngộ nhưng lự trường/trưởng thời nạn/nan ly ngã tập 。cố Phật giới vân 。đãn đắc đốn ngã ngộ không cần đoạn phiền não 。ngã kiến tập khí tiệm tận 。vô thượng Phật quả tự nhiên tiệm thành 。 求善知識不墮邪見 商人入海須假導師。學者修行必資善友。二反釋。 cầu thiện tri thức bất đọa tà kiến  thương nhân nhập hải tu giả Đạo sư 。học giả tu hành tất tư thiện hữu 。nhị phản thích 。 若於所求別生憎愛。則不能入清淨覺海 反明不生憎愛則入覺也。偈讚中四。如次諷前。全同長行。故不煩寫。 nhược/nhã ư sở cầu biệt sanh tăng ái 。tức bất năng nhập thanh tịnh giác hải  phản minh bất sanh tăng ái tức nhập giác dã 。kệ tán trung tứ 。như thứ phúng tiền 。toàn đồng trường hàng 。cố bất phiền tả 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言 且標舉也。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn  thả tiêu cử dã 。 淨業汝當知 tịnh nghiệp nhữ đương tri 一切諸眾生 nhất thiết chư chúng sanh 皆由執我愛 giai do chấp ngã ái 無始妄流轉(一也) vô thủy vọng lưu chuyển (nhất dã ) 未除四種相 vị trừ tứ chủng tướng 不得成菩提(二也) bất đắc thành Bồ-đề (nhị dã ) 愛憎生於心 ái tăng sanh ư tâm 諂曲存諸念 siểm khúc tồn chư niệm 是故多迷悶 thị cố đa mê muộn 不能入覺城 bất năng nhập giác thành 三也。城喻覺者。法喻各有三義一了心性空眾惑不入。如防外敵。二見恒沙德則萬行圓增。如養人眾二道無不通。如開門引攝。 tam dã 。thành dụ giác giả 。Pháp dụ các hữu tam nghĩa nhất liễu tâm tánh không chúng hoặc bất nhập 。như phòng ngoại địch 。nhị kiến hằng sa đức tức vạn hạnh/hành/hàng viên tăng 。như dưỡng nhân chúng nhị đạo vô bất thông 。như khai môn dẫn nhiếp 。 若能歸悟剎 nhược/nhã năng quy ngộ sát 剎是世界如入唐國率土屬唐蕃境亦爾。故知若到悟境。則法法屬悟。迷境亦爾。 sát thị thế giới như nhập đường quốc suất độ chúc đường phiền cảnh diệc nhĩ 。cố tri nhược/nhã đáo ngộ cảnh 。tức pháp pháp chúc ngộ 。mê cảnh diệc nhĩ 。 先去貪瞋癡 tiên khứ tham sân si 癡長無偈有。慢則長有偈無。文影略也。 si trường/trưởng vô kệ hữu 。mạn tức trường/trưởng hữu kệ vô 。văn ảnh lược dã 。 法愛 pháp ái 愛涅槃。 ái Niết-Bàn 。 不存心(斷也) bất tồn tâm (đoạn dã ) 漸次可成就(成因) tiệm thứ khả thành tựu (thành nhân ) 我身 ngã thân 憎愛之本。 tăng ái chi bổn 。 本不有 bổn bất hữu 憎愛何由生 tăng ái hà do sanh 所依既空能依何有。 sở y ký không năng y hà hữu 。 此人求善友 thử nhân cầu thiện hữu 終不墮邪見 chung bất đọa tà kiến 所求別生心 sở cầu biệt sanh tâm 究竟非成就 cứu cánh phi thành tựu 四也。悟剎我身皆長無偈有。自下依師離病者。謂廣勸依善知識。除去四病及諸細惑。文四。初三之初。 tứ dã 。ngộ sát ngã thân giai trường/trưởng vô kệ hữu 。tự hạ y sư ly bệnh giả 。vị quảng khuyến y thiện tri thức 。trừ khứ tứ bệnh cập chư tế hoặc 。văn tứ 。sơ tam chi sơ 。 於是普覺菩薩在大眾中即從座起。頂禮佛足有繞三匝。長跪叉手而白佛言 正陳中二。一慶前。 ư thị phổ giác Bồ Tát tại Đại chúng trung tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc hữu nhiễu tam tạp/táp 。trường/trưởng quỵ xoa thủ nhi bạch Phật ngôn  chánh trần trung nhị 。nhất khánh tiền 。 大悲世尊。快說禪病(四相)令諸大眾得未曾有。心意蕩然獲大安隱 二請後曲有三。 đại bi Thế Tôn 。khoái thuyết Thiền bệnh (tứ tướng )lệnh chư Đại chúng đắc vị tằng hữu 。tâm ý đãng nhiên hoạch Đại An ẩn  nhị thỉnh hậu khúc hữu tam 。 世尊。末世眾生去佛漸遠。賢聖隱伏邪法增熾 一明請問之意。如人有子病者偏憂。菩薩大悲先哀末世。賢聖隱沒正法將沈。欲令廣益當來。是故懸興此問。次下正請問。前皆有我相。未可施功。今既障除方堪修習就此運用復有是非。故須依師免溺四病。 Thế Tôn 。mạt thế chúng sanh khứ Phật tiệm viễn 。hiền thánh ẩn phục tà pháp tăng sí  nhất minh thỉnh vấn chi ý 。như nhân hữu tử bệnh giả Thiên ưu 。Bồ Tát đại bi tiên ai mạt thế 。hiền thánh ẩn một chánh pháp tướng trầm 。dục lệnh quảng ích đương lai 。thị cố huyền hưng thử vấn 。thứ hạ chánh thỉnh vấn 。tiền giai hữu ngã tướng 。vị khả thí công 。kim ký chướng trừ phương kham tu tập tựu thử vận dụng phục hưũ thị phi 。cố tu y sư miễn nịch tứ bệnh 。 使諸眾生求何等人 由前云求善知識不墮邪見。故此請問何等之人是善知識。答中具指。 sử chư chúng sanh cầu hà đẳng nhân  do tiền vân cầu thiện tri thức bất đọa tà kiến 。cố thử thỉnh vấn hà đẳng chi nhân thị thiện tri thức 。đáp trung cụ chỉ 。 依何等法。行何等行。除去何病。云何發心 文相皆顯。 y hà đẳng Pháp 。hạnh/hành/hàng hà đẳng hạnh/hành/hàng 。trừ khứ hà bệnh 。vân hà phát tâm  văn tướng giai hiển 。 令彼群盲不墮邪見 三明所為也。下三唱倣前。 lệnh bỉ quần manh bất đọa tà kiến  tam minh sở vi dã 。hạ tam xướng phỏng tiền 。 作是語已。五體投地。如是三請終而復始。爾時世尊告普覺菩薩言。善哉善哉。善男子。汝等乃能諮問如來如是修行。能施末世一切眾生無畏道眼。令彼眾生得成聖道。汝今諦聽。當為汝說。時普覺菩薩奉教歡喜。及諸大眾默然而聽 正說。長行中五。一指示明師令事。二分別四病令除。三辨事師之心。四明除病之行。五顯發心深廣。如次答前五問。然復有少相濫。故且顯經文。今初答第一問也。文三。一令識。二令事。三顯益。今初。 tác thị ngữ dĩ 。ngũ thể đầu địa 。như thị tam thỉnh chung nhi phục thủy 。nhĩ thời Thế Tôn cáo phổ giác Bồ Tát ngôn 。Thiện tai thiện tai 。Thiện nam tử 。nhữ đẳng nãi năng ti vấn Như Lai như thị tu hành 。năng thí mạt thế nhất thiết chúng sanh vô úy đạo nhãn 。lệnh bỉ chúng sanh đắc thành Thánh đạo 。nhữ kim đế thính 。đương vi nhữ 。thời phổ giác Bồ Tát phụng giáo hoan hỉ 。cập chư Đại chúng mặc nhiên nhi thính  chánh thuyết 。trường hàng trung ngũ 。nhất chỉ thị minh sư lệnh sự 。nhị phân biệt tứ bệnh lệnh trừ 。tam biện sự sư chi tâm 。tứ minh trừ bệnh chi hạnh/hành/hàng 。ngũ hiển phát tâm thâm quảng 。như thứ đáp tiền ngũ vấn 。nhiên phục hưũ thiểu tướng lạm 。cố thả hiển Kinh văn 。kim sơ đáp đệ nhất vấn dã 。văn tam 。nhất lệnh thức 。nhị lệnh sự 。tam hiển ích 。kim sơ 。 善男子。末世眾生將發大心 簡餘乘也。正因。 Thiện nam tử 。mạt thế chúng sanh tướng phát Đại tâm  giản dư thừa dã 。chánh nhân 。 求善知識 正緣也。善能知真識妄知病識藥。故初心便令求者。文殊告善財云。親近供養諸善知識。是具一切智最初因緣。故光讚般若經云。欲學六波羅蜜者。當與真善知識相隨常當承事。 cầu thiện tri thức  chánh duyên dã 。thiện năng tri chân thức vọng tri bệnh thức dược 。cố sơ tâm tiện lệnh cầu giả 。Văn Thù cáo Thiện Tài vân 。thân cận cúng dường chư thiện tri thức 。thị cụ nhất thiết trí tối sơ nhân duyên 。cố quang tán Bát-nhã Kinh vân 。dục học lục Ba la mật giả 。đương dữ chân thiện tri thức tướng tùy thường đương thừa sự 。 欲修行者 為行求解。 dục tu hành giả  vi hạnh/hành/hàng cầu giải 。 當求一切正知見人 標指也。善達覺性不因修生決擇無疑。名正知見。法句經云。善解深法空無相無作無生無滅了達諸法從本已來究竟平等無業無報無因無果性相如如住於實際。於畢竟空中熾然建立。是名真善知識。華手經云。有四法者。當知為善知識。謂善知教化修道各及過患。 đương cầu nhất thiết chánh tri kiến nhân  tiêu chỉ dã 。thiện đạt giác tánh bất nhân tu sanh quyết trạch vô nghi 。danh chánh tri kiến 。Pháp Cú Kinh vân 。thiện giải thâm pháp không vô tướng vô tác vô sanh vô diệt liễu đạt chư Pháp tùng bổn dĩ lai cứu cánh bình đẳng vô nghiệp vô báo vô nhân vô quả tánh tướng như như trụ/trú ư thật tế 。ư tất cánh không trung sí nhiên kiến lập 。thị danh chân thiện tri thức 。hoa thủ Kinh vân 。hữu tứ pháp giả 。đương tri vi thiện tri thức 。vị thiện tri giáo hóa tu đạo các cập quá hoạn 。 心不住相 離凡夫煩惱境界。謂不應住色生心等。 tâm bất trụ tướng  ly phàm phu phiền não cảnh giới 。vị bất ưng trụ/trú sắc sanh tâm đẳng 。 不著聲聞緣覺境界 離二乘滯寂境界。稱讚大乘經云。寧在地獄經百千劫。終不發二乘之心。亦可正知見者簡外道。不住相簡凡夫。不著等簡二乘。上皆順行下逆行云。 bất trước Thanh văn Duyên giác cảnh giới  ly nhị thừa trệ tịch cảnh giới 。xưng tán Đại thừa Kinh vân 。ninh tại địa ngục Kinh bách thiên kiếp 。chung bất phát nhị thừa chi tâm 。diệc khả chánh tri kiến giả giản ngoại đạo 。bất trụ tướng giản phàm phu 。bất trước đẳng giản nhị thừa 。thượng giai thuận hạnh/hành/hàng hạ nghịch hạnh/hành/hàng vân 。 雖現塵勞 即貪等也。 tuy hiện trần lao  tức tham đẳng dã 。 心恒清淨 現染之中而不染也。如淨名云。雖有妻子常修梵行等。華嚴云。菩薩在家與妻子俱。未曾捨離菩提之心。 tâm hằng thanh tịnh  hiện nhiễm chi trung nhi bất nhiễm dã 。như tịnh danh vân 。tuy hữu thê tử thường tu phạm hạnh đẳng 。hoa nghiêm vân 。Bồ Tát tại gia dữ thê tử câu 。vị tằng xả ly Bồ-đề chi tâm 。 示有諸過 欲度有過眾生。先以同事相攝。心既相親方能受教。如淨名云。入諸淫舍示欲之過等。亦同華嚴善財善友婆須蜜女等。 thị hữu chư quá/qua  dục độ hữu quá chúng sanh 。tiên dĩ đồng sự tướng nhiếp 。tâm ký tướng thân phương năng thọ giáo 。như tịnh danh vân 。nhập chư dâm xá thị dục chi quá/qua đẳng 。diệc đồng hoa nghiêm Thiện Tài thiện hữu Bà-tu-mật nữ đẳng 。 讚歎梵行。不令眾生入不律儀 或為利益。或有別緣。所作非儀暫乖真教。秖得貶已承非。不得飾非說理以誤凡下。此乃不同邪人自造諸過。復說非梵行事為其真實。令無量人墮大險趣。但為同事攝故。雖現諸過常須讚歎真實梵行。故論云。壞見之人雖不壞行。不堪與眾生為其道眼。雖壞行而不破見者。是則人天真勝福田。 tán thán phạm hạnh 。bất lệnh chúng sanh nhập bất luật nghi  hoặc vi lợi ích 。hoặc hữu biệt duyên 。sở tác phi nghi tạm quai chân giáo 。kì đắc biếm dĩ thừa phi 。bất đắc sức phi thuyết lý dĩ ngộ phàm hạ 。thử nãi bất đồng tà nhân tự tạo chư quá/qua 。phục thuyết phi phạm hạnh sự vi kỳ chân thật 。lệnh vô lượng nhân đọa Đại hiểm thú 。đãn vi đồng sự nhiếp cố 。tuy hiện chư quá/qua thường tu tán thán chân thật phạm hạnh 。cố luận vân 。hoại kiến chi nhân tuy bất hoại hạnh/hành/hàng 。bất kham dữ chúng sanh vi kỳ đạo nhãn 。tuy hoại hạnh/hành/hàng nhi bất phá kiến giả 。thị tắc nhân thiên chân thắng phước điền 。 求如是人。即得成就阿耨多羅三藐三菩提 結成大益。二令事文二。一舉身命之難。二例身外之易。初中二。一正舉。 cầu như thị nhân 。tức đắc thành tựu A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề  kết thành Đại ích 。nhị lệnh sự văn nhị 。nhất cử thân mạng chi nạn/nan 。nhị lệ thân ngoại chi dịch 。sơ trung nhị 。nhất chánh cử 。 末世眾生見如是人。應當供養不惜身命 如雪山捨身香城破骨之類。儒典尚令竭力事父致身事君。何況為法。故大乘四法經云。諸苾芻盡壽乃至逢遇喪命因緣。必定不得捨善知識。二遮疑。 mạt thế chúng sanh kiến như thị nhân 。ứng đương cúng dường bất tích thân mạng  như tuyết sơn xả thân hương thành phá cốt chi loại 。nho điển thượng lệnh kiệt lực sự phụ trí thân sự quân 。hà huống vi Pháp 。cố Đại-Thừa tứ pháp Kinh vân 。chư Bí-sô tận thọ nãi chí phùng ngộ tang mạng nhân duyên 。tất định bất đắc xả thiện tri thức 。nhị già nghi 。 彼善知識四威儀中常現清淨 指前順行。 bỉ thiện tri thức tứ uy nghi trung thường hiện thanh tịnh  chỉ tiền thuận hạnh/hành/hàng 。 乃至示現種種過患 指前逆行。 nãi chí thị hiện chủng chủng quá hoạn  chỉ tiền nghịch hạnh/hành/hàng 。 心無憍慢 正明不疑。夫菩薩化現權道難測。但依法門莫疑其迹。不以順行即效虔誠或覩逆行便生憍慢。故智論云。於諸師尊如世尊想。若有能開釋深義解散疑結。於我有益則盡心敬之不念餘惡。如弊囊盛寶。不得以囊惡故不取其寶。又如夜行險道弊人執炬。不得以人惡故不取其照。菩薩亦復如是。於師得智慧光明。不計其惡。然為師之難為徒不易。勿因此誡誤敵麁人。欲驗真虛如前簡擇。已諳其道如此遵承。又此藥治徒。師勿錯服。服之增病。無藥可治。以縛解縛無有是處。二例身外之易。 tâm vô kiêu mạn  chánh minh bất nghi 。phu Bồ Tát hóa hiện quyền đạo nạn/nan trắc 。đãn y Pháp môn mạc nghi kỳ tích 。bất dĩ thuận hạnh/hành/hàng tức hiệu kiền thành hoặc đổ nghịch hạnh/hành/hàng tiện sanh kiêu mạn 。cố Trí luận vân 。ư chư sư tôn như Thế Tôn tưởng 。nhược hữu năng khai thích thâm nghĩa giải tán nghi kết 。ư ngã hữu ích tức tận tâm kính chi bất niệm dư ác 。như tệ nang thịnh bảo 。bất đắc dĩ nang ác cố bất thủ kỳ bảo 。hựu như dạ hạnh/hành/hàng hiểm đạo tệ nhân chấp cự 。bất đắc dĩ nhân ác cố bất thủ kỳ chiếu 。Bồ Tát diệc phục như thị 。ư sư đắc trí tuệ quang minh 。bất kế kỳ ác 。nhiên vi sư chi nạn/nan vi đồ bất dịch 。vật nhân thử giới ngộ địch thô nhân 。dục nghiệm chân hư như tiền giản trạch 。dĩ am kỳ đạo như thử tuân thừa 。hựu thử dược trì đồ 。sư vật thác/thố phục 。phục chi tăng bệnh 。vô dược khả trì 。dĩ phược giải phược vô hữu thị xứ 。nhị lệ thân ngoại chi dịch 。 況復摶 摶食也。譯之訛略。應云段食。 huống phục đoàn  đoàn thực/tự dã 。dịch chi ngoa lược 。ưng vân đoạn thực 。 財(錢帛)妻子(最親)眷屬 僕從對前身命之難。故言況復。二顯益。 tài (tiễn bạch )thê tử (tối thân )quyến thuộc  bộc tùng đối tiền thân mạng chi nạn/nan 。cố ngôn huống phục 。nhị hiển ích 。 若善男子。於彼善友不起惡念 由前無慢故也。憍慢若起惡念便生障覆自心。法何得入。 nhược/nhã Thiện nam tử 。ư bỉ thiện hữu bất khởi ác niệm  do tiền vô mạn cố dã 。kiêu mạn nhược/nhã khởi ác niệm tiện sanh chướng phước tự tâm 。Pháp hà đắc nhập 。 即能究竟成就正覺 既無惡念之覆。即得正覺成就。 tức năng cứu cánh thành tựu chánh giác  ký vô ác niệm chi phước 。tức đắc chánh giác thành tựu 。 心華發明照十方剎 覺心既明即慧光開發觸向無染。故曰心華。稱體無邊照十方剎。二分別四病令除者。答第二問。標以妙法。釋依圓覺。圓覺是所依法故。此法離於四病方可依故。除病之問下自有答。然文似濫故含而科之。文三。一總標徵起。 tâm hoa phát minh chiếu thập phương sát  giác tâm ký minh tức tuệ quang khai phát xúc hướng vô nhiễm 。cố viết tâm hoa 。xưng thể vô biên chiếu thập phương sát 。nhị phân biệt tứ bệnh lệnh trừ giả 。đáp đệ nhị vấn 。tiêu dĩ diệu pháp 。thích y viên giác 。viên giác thị sở y Pháp cố 。thử pháp ly ư tứ bệnh phương khả y cố 。trừ bệnh chi vấn hạ tự hữu đáp 。nhiên văn tự lạm cố hàm nhi khoa chi 。văn tam 。nhất tổng tiêu trưng khởi 。 善男子。彼善知識所證妙法。應離四病。云何四病 心病無邊要唯此四。隨有其一即不堪為師。二別釋行相。皆名病者。總緣不以教為繩墨不以師為指南但自舉心作如是意。故經文皆云。若復有人作如是言。言是意言矣。文四。一生心造作。 Thiện nam tử 。bỉ thiện tri thức sở chứng diệu pháp 。ưng ly tứ bệnh 。vân hà tứ bệnh  tâm bệnh vô biên yếu duy thử tứ 。tùy hữu kỳ nhất tức bất kham vi sư 。nhị biệt thích hành tướng 。giai danh bệnh giả 。tổng duyên bất dĩ giáo vi thằng mặc bất dĩ sư vi chỉ Nam đãn tự cử tâm tác như thị ý 。cố Kinh văn giai vân 。nhược/nhã phục hưũ nhân tác như thị ngôn 。ngôn thị ý ngôn hĩ 。văn tứ 。nhất sanh tâm tạo tác 。 一者作病(標名)若復有人作如是言。我於本心作種種行。欲求圓覺 辨相也。思惟揣度計校籌量。興心運為擬作行相。造塔造寺供佛供僧。持呪持經僧講俗講。端然宴坐種種施為。止息深山遊歷世界。勤憂衣食謂是道緣。故受饑寒將為功德。觀空觀有愛身厭身。於多行門隨執其一。託此一行欲契覺心。既是造作生情。豈合無為寂照。此病從前幻觀中來。彼云。一切菩薩從此起行。至諸輪中皆云度生起行起用。失彼文意成此作病。 nhất giả tác bệnh (tiêu danh )nhược/nhã phục hưũ nhân tác như thị ngôn 。ngã ư bổn tâm tác chủng chủng hạnh/hành/hàng 。dục cầu viên giác  biện tướng dã 。tư tánh sủy độ kế giáo trù lượng 。hưng tâm vận vi nghĩ tác hành tướng 。tạo tháp tạo tự cung/cúng Phật cung tăng 。trì chú trì Kinh tăng giảng tục giảng 。đoan nhiên yến tọa chủng chủng thí vi 。chỉ tức thâm sơn du lịch thế giới 。cần ưu y thực vị thị đạo duyên 。cố thọ/thụ cơ hàn tướng vi công đức 。quán không quán hữu ái thân yếm thân 。ư đa hạnh/hành/hàng môn tùy chấp kỳ nhất 。thác thử nhất hạnh/hành/hàng dục khế giác tâm 。ký thị tạo tác sanh Tình 。khởi hợp vô vi tịch chiếu 。thử bệnh tùng tiền huyễn quán trung lai 。bỉ vân 。nhất thiết Bồ Tát tòng thử khởi hạnh/hành/hàng 。chí chư luân trung giai vân độ sanh khởi hạnh/hành/hàng khởi dụng 。thất bỉ văn ý thành thử tác bệnh 。 彼圓覺性非作得故 指體以破也。圓覺性非造作。造作如何契之。若了覺性本圓。不用興心求益。不興心處即合覺心。合覺心時自無諸妄。無諸妄已則所作相應。積土聚沙皆成佛道。即於上來諸行。遇緣力及便為。隨病隨治不順妄念。但得妄盡性自開明。歇即菩提豈從外得。 bỉ viên giác tánh phi tác đắc cố  chỉ thể dĩ phá dã 。viên giác tánh phi tạo tác 。tạo tác như hà khế chi 。nhược/nhã liễu giác tánh bổn viên 。bất dụng hưng tâm cầu ích 。bất hưng tâm xứ tức hợp giác tâm 。hợp giác tâm thời tự vô chư vọng 。vô chư vọng dĩ tức sở tác tướng ứng 。tích độ tụ sa giai thành Phật đạo 。tức ư thượng lai chư hạnh 。ngộ duyên lực cập tiện vi 。tùy bệnh tùy trì bất thuận vọng niệm 。đãn đắc vọng tận tánh tự khai minh 。hiết tức Bồ-đề khởi tùng ngoại đắc 。 說名為病 結名也。此上四節。下三亦同。二任意浮沈。 thuyết danh vi bệnh  kết/kiết danh dã 。thử thượng tứ tiết 。hạ tam diệc đồng 。nhị nhâm ý phù trầm 。 二者任病。若復有人作如是言。我等今者不斷生死不求涅槃涅槃生死無起滅念 意云。生死是空。更何所斷。涅槃本寂。何假修求。不厭不欣無起滅念。 nhị giả nhâm bệnh 。nhược/nhã phục hưũ nhân tác như thị ngôn 。ngã đẳng kim giả bất đoạn sanh tử bất cầu Niết-Bàn Niết-Bàn sanh tử vô khởi diệt niệm  ý vân 。sanh tử thị không 。cánh hà sở đoạn 。Niết-Bàn bản tịch 。hà giả tu cầu 。bất yếm bất hân vô khởi diệt niệm 。 任彼一切隨諸法性 如火熱水濕之類。各各差別之性也。今時見有一類人。云妄從他妄真任他真。各稱其心。何必改作。作亦任作好閑任閑。逢饑即餐。遇衣即著。好事惡事一切不知。任運而行信緣而活。睡來即臥興來即行。東西南北何定去住。此病因前云圓覺清淨本無修習依於未覺幻力修習。失彼文意。自謂已覺何必作幻。故成任病。 nhâm bỉ nhất thiết tùy chư pháp tánh  như hỏa nhiệt thủy thấp chi loại 。các các sái biệt chi tánh dã 。kim thời kiến hữu nhất loại nhân 。vân vọng tòng tha vọng chân nhâm tha chân 。các xưng kỳ tâm 。hà tất cải tác 。tác diệc nhâm tác hảo nhàn nhâm nhàn 。phùng cơ tức xan 。ngộ y tức trước/trứ 。hảo sự ác sự nhất thiết bất tri 。nhâm vận nhi hạnh/hành/hàng tín duyên nhi hoạt 。thụy lai tức ngọa hưng lai tức hạnh/hành/hàng 。Đông Tây Nam Bắc hà định khứ trụ/trú 。thử bệnh nhân tiền vân viên giác thanh tịnh bản vô tu tập y ư vị giác huyễn lực tu tập 。thất bỉ văn ý 。tự vị dĩ giác hà tất tác huyễn 。cố thành nhâm bệnh 。 欲求圓覺 謂言閑即契道。 dục cầu viên giác  vị ngôn nhàn tức khế đạo 。 彼圓覺性非任有故 前則驅馳覓佛。此乃放縱身心。設令善惡不拘。即名無記之性。七賢豈是大道四皓寧為聖人尚昧欲天焉冥覺體。行人至此溺水沈舟。宜自警懷。勿霑斯病。故前云。若不修行常居幻化云何解脫。 bỉ viên giác tánh phi nhâm hữu cố  tiền tức khu trì mịch Phật 。thử nãi phóng túng thân tâm 。thiết lệnh thiện ác bất câu 。tức danh vô kí chi tánh 。thất hiền khởi thị đại đạo tứ hạo ninh vi Thánh nhân thượng muội dục thiên yên minh giác thể 。hạnh/hành/hàng nhân chí thử nịch thủy trầm châu 。nghi tự cảnh hoài 。vật triêm tư bệnh 。cố tiền vân 。nhược/nhã bất tu hành thường cư huyễn hóa vân hà giải thoát 。 說名為病 三止息妄情。 thuyết danh vi bệnh  tam chỉ tức vọng tình 。 三者止病。若復有人作如是言。我今自心永息諸念 生心恐非。隨情慮失。一向止息豈合任之。但止妄即真。何須別照。 tam giả chỉ bệnh 。nhược/nhã phục hưũ nhân tác như thị ngôn 。ngã kim tự tâm vĩnh tức chư niệm  sanh tâm khủng phi 。tùy tình lự thất 。nhất hướng chỉ tức khởi hợp nhâm chi 。đãn chỉ vọng tức chân 。hà tu biệt chiếu 。 得一切性 息念故離相。離相故得性。是諸法無性之性。非即覺性。 đắc nhất thiết tánh  tức niệm cố ly tướng 。ly tướng cố đắc tánh 。thị chư Pháp Vô tánh chi tánh 。phi tức giác tánh 。 寂然平等 意云。由我心生妄想故。招苦樂差殊。今但止息妄心。妄盡自然平等。此病從前靜觀中來。迷彼取靜為行。及證諸念之言。因成此病。 tịch nhiên bình đẳng  ý vân 。do ngã tâm sanh vọng tưởng cố 。chiêu khổ lạc/nhạc sái thù 。kim đãn chỉ tức vọng tâm 。vọng tận tự nhiên bình đẳng 。thử bệnh tùng tiền tĩnh quán trung lai 。mê bỉ thủ tĩnh vi hạnh/hành/hàng 。cập chứng chư niệm chi ngôn 。nhân thành thử bệnh 。 欲求圓覺 謂言止妄即真。 dục cầu viên giác  vị ngôn chỉ vọng tức chân 。 彼圓覺性非止合故 覺本無念。見念既乖。性本靈明。迷照亦失。念無而有。既止息令無。照有而隱。何不觀察令顯。又真本無念。念既乖真。性本無止。止亦違性。故言非止合故。故前云。於諸妄心亦不息滅。 bỉ viên giác tánh phi chỉ hợp cố  giác bổn vô niệm 。kiến niệm ký quai 。tánh bổn linh minh 。mê chiếu diệc thất 。niệm vô nhi hữu 。ký chỉ tức lệnh vô 。chiếu hữu nhi ẩn 。hà bất quan sát lệnh hiển 。hựu chân bổn vô niệm 。niệm ký quai chân 。tánh bản vô chỉ 。chỉ diệc vi tánh 。cố ngôn phi chỉ hợp cố 。cố tiền vân 。ư chư vọng tâm diệc bất tức diệt 。 說名為病 四滅除心境。 thuyết danh vi bệnh  tứ diệt trừ tâm cảnh 。 四者滅病 前但止息心念令寂。此則計於身心根塵本來空寂。又前不妨見有根塵。但不隨念愛染。故云止息。此則於根塵亦無。堅持空寂之相。由見空無故云除滅。 tứ giả diệt bệnh  tiền đãn chỉ tức tâm niệm lệnh tịch 。thử tức kế ư thân tâm căn trần bản lai không tịch 。hựu tiền bất phương kiến hữu căn trần 。đãn bất tùy niệm ái nhiễm 。cố vân chỉ tức 。thử tức ư căn trần diệc vô 。kiên trì không tịch chi tướng 。do kiến không vô cố vân trừ diệt 。 若復有人作如是言。我今永斷一切煩惱。身心畢竟空無所有。何況根塵虛妄境界 意云。煩惱之本即是身心。若執身心煩惱何斷。故標斷煩惱。釋身以空。又斷盡煩惱空却身心身心尚空根塵何有。 nhược/nhã phục hưũ nhân tác như thị ngôn 。ngã kim vĩnh đoạn nhất thiết phiền não 。thân tâm tất cánh không vô sở hữu 。hà huống căn trần hư vọng cảnh giới  ý vân 。phiền não chi bổn tức thị thân tâm 。nhược/nhã chấp thân tâm phiền não hà đoạn 。cố tiêu đoạn phiền não 。thích thân dĩ không 。hựu đoạn tận phiền não không khước thân tâm thân tâm thượng không căn trần hà hữu 。 一切永寂欲求圓覺 身等本空故名永寂。諸相既。泯寂相現前擬將此心求證圓覺。此病從寂觀中來。彼諸輪中皆云。寂滅及斷煩惱。迷彼成此。 nhất thiết vĩnh tịch dục cầu viên giác  thân đẳng bổn không cố danh vĩnh tịch 。chư tướng ký 。mẫn tịch tướng hiện tiền nghĩ tướng thử tâm cầu chứng viên giác 。thử bệnh tùng tịch quán trung lai 。bỉ chư luân trung giai vân 。tịch diệt cập đoạn phiền não 。mê bỉ thành thử 。 彼圓覺性非寂相故 夫覺體靈明不唯寂滅。今滅惑住寂。豈得相應。況圓覺者非動非靜。雙融動靜。恒沙妙用無礙難思。住寂之心何能契合。言即似近理即全疎。與理相違故言非也。 bỉ viên giác tánh phi tịch tướng cố  phu giác thể linh minh bất duy tịch diệt 。kim diệt hoặc trụ/trú tịch 。khởi đắc tướng ứng 。huống viên giác giả phi động phi tĩnh 。song dung động tĩnh 。hằng sa diệu dụng vô ngại nạn/nan tư 。trụ/trú tịch chi tâm hà năng khế hợp 。ngôn tức tự cận lý tức toàn sơ 。dữ lý tướng vi cố ngôn phi dã 。 說名為病 三結明真偽。 thuyết danh vi bệnh  tam kết minh chân ngụy 。 離四病者則知清淨 將前四行自驗其心。隨落一門則知是病。故言離者則知清淨。然上四門皆是諸經觀讚。況前三觀具有斯文。今此以為病者。有其二意。一者四中皆無觀慧。二者但以率心偏住一行。不窮善友圓意。不究佛教圓文。纔悟一門之義。便不能久事明師。纔見一經妙文。便不能廣窮聖意。但貪單省執一為圓。是以經文總訶為病。若能四皆通達不滯一門。即此四中並皆入道。雖然作種種行。元來任運清閑。雖頓覺身心本空。習起還須息滅。又須常冥覺體。不得取四為心。則自然休時非休。作時非作。故淨名云但除其病而不除法。 ly tứ bệnh giả tức tri thanh tịnh  tướng tiền tứ hạnh/hành/hàng tự nghiệm kỳ tâm 。tùy lạc nhất môn tức tri thị bệnh 。cố ngôn ly giả tức tri thanh tịnh 。nhiên thượng tứ môn giai thị chư Kinh quán tán 。huống tiền tam quán cụ hữu tư văn 。kim thử dĩ vi bệnh giả 。hữu kỳ nhị ý 。nhất giả tứ trung giai vô quán tuệ 。nhị giả đãn dĩ suất tâm Thiên trụ/trú nhất hạnh/hành/hàng 。bất cùng thiện hữu viên ý 。bất cứu Phật giáo viên văn 。tài ngộ nhất môn chi nghĩa 。tiện bất năng cửu sự minh sư 。tài kiến nhất Kinh diệu văn 。tiện bất năng quảng cùng thánh ý 。đãn tham đan tỉnh chấp nhất vi viên 。thị dĩ Kinh văn tổng ha vi bệnh 。nhược/nhã năng tứ giai thông đạt bất trệ nhất môn 。tức thử tứ trung tịnh giai nhập đạo 。tuy nhiên tác chủng chủng hạnh/hành/hàng 。nguyên lai nhâm vận thanh nhàn 。tuy đốn giác thân tâm bổn không 。tập khởi hoàn tu tức diệt 。hựu tu thường minh giác thể 。bất đắc thủ tứ vi tâm 。tức tự nhiên hưu thời phi hưu 。tác thời phi tác 。cố tịnh danh vân đãn trừ kỳ bệnh nhi bất trừ Pháp 。 作是觀者名為正觀 即上所釋病除法在。是正觀也。雖不取四病。而慧解昭然不得懼落四中便不建志立節。 tác thị quán giả danh vi chánh quán  tức thượng sở thích bệnh trừ Pháp tại 。thị chánh quán dã 。tuy bất thủ tứ bệnh 。nhi tuệ giải chiêu nhiên bất đắc cụ lạc tứ trung tiện bất kiến chí lập tiết 。 若他觀者名為邪觀 復有聞斯四過離四。又更生情便信胸襟別為見解。故云邪觀。又作是觀者離四也。他觀者取四也。問為說簡師之時求於離病之者。為說學人自離四病。若說師病者。何以問中別標其目。又結云作是觀者等。若說學人病者。云何標云彼善知識所證妙法應離四病。答二皆不異。既聞經識病。須求離病之師。既事此師。即修離病之行。然別釋之中。若師若徒病無別相。雖含二意而無二途。解釋結文之中即須科簡。若結行人即依前釋。若結簡師。師無四病即須歸依。名為正觀。若縱智別求。名為邪觀。故菩薩戒云。其法師者或小姓年少卑門貧窮。而實有德。是故不得觀法師種姓。意云。但觀病中離與不離。莫觀種姓貴之與賤。三辨事師之心。此當答第三行何等行之問。故標云欲修行者。結云如是修行。然且唯說事師更無別行。故但作此科判以當修行。謂菩薩行門本無定迹。隨當時事隨差別機。但令善事明師。明師必自臨事指示。亦同善財於文殊處發菩提心已聞菩薩行。文殊亦不具說。但令親近善友矣。 nhược/nhã tha quán giả danh vi tà quán  phục hưũ văn tư tứ quá/qua ly tứ 。hựu cánh sanh Tình tiện tín hung khâm biệt vi kiến giải 。cố vân tà quán 。hựu tác thị quán giả ly tứ dã 。tha quán giả thủ tứ dã 。vấn vi thuyết giản sư chi thời cầu ư ly bệnh chi giả 。vi thuyết học nhân tự ly tứ bệnh 。nhược/nhã thuyết sư bệnh giả 。hà dĩ vấn trung biệt tiêu kỳ mục 。hựu kết/kiết vân tác thị quán giả đẳng 。nhược/nhã thuyết học nhân bệnh giả 。vân hà tiêu vân bỉ thiện tri thức sở chứng diệu pháp ưng ly tứ bệnh 。đáp nhị giai bất dị 。ký văn Kinh thức bệnh 。tu cầu ly bệnh chi sư 。ký sự thử sư 。tức tu ly bệnh chi hạnh/hành/hàng 。nhiên biệt thích chi trung 。nhược/nhã sư nhược/nhã đồ bệnh vô biệt tướng 。tuy hàm nhị ý nhi vô nhị đồ 。giải thích kết/kiết văn chi trung tức tu khoa giản 。nhược/nhã kết/kiết hạnh/hành/hàng nhân tức y tiền thích 。nhược/nhã kết/kiết giản sư 。sư vô tứ bệnh tức tu quy y 。danh vi chánh quán 。nhược/nhã túng trí biệt cầu 。danh vi tà quán 。cố Bồ-tát giới vân 。kỳ Pháp sư giả hoặc tiểu tính niên thiểu ti môn bần cùng 。nhi thật hữu đức 。thị cố bất đắc quán Pháp sư chủng tính 。ý vân 。đãn quán bệnh trung ly dữ bất ly 。mạc quán chủng tính quý chi dữ tiện 。tam biện sự sư chi tâm 。thử đương đáp đệ tam hành hà đẳng hạnh/hành/hàng chi vấn 。cố tiêu vân dục tu hành giả 。kết/kiết vân như thị tu hành 。nhiên thả duy thuyết sự sư cánh vô biệt hạnh/hành/hàng 。cố đãn tác thử khoa phán dĩ đương tu hành 。vị Bồ Tát hạnh môn bổn vô định tích 。tùy đương thời sự tùy sái biệt ky 。đãn lệnh thiện sự minh sư 。minh sư tất tự lâm sự chỉ thị 。diệc đồng Thiện Tài ư Văn Thù xứ/xử phát Bồ-đề tâm dĩ văn Bồ Tát hạnh 。Văn Thù diệc bất cụ thuyết 。đãn lệnh thân cận thiện hữu hĩ 。 善男子。末世眾生欲修行者。應當盡命供養善友事善知識 如善財南邁普賢西遊等也。涅槃經說。是具足因緣故。故法句經說。善知識如父母眼目脚足梯蹬衣食鎧繩藥刃等。乃至云。善男子善知識有如是無量功德。是故我今教汝親近。大眾聞已舉聲號哭等。 Thiện nam tử 。mạt thế chúng sanh dục tu hành giả 。ứng đương tận mạng cúng dường thiện hữu sự thiện tri thức  như Thiện Tài Nam mại Phổ Hiền Tây du đẳng dã 。Niết Bàn Kinh thuyết 。thị cụ túc nhân duyên cố 。cố Pháp Cú Kinh thuyết 。thiện tri thức như phụ mẫu nhãn mục cước túc thê đặng y thực khải thằng dược nhận đẳng 。nãi chí vân 。Thiện nam tử thiện tri thức hữu như thị vô lượng công đức 。thị cố ngã kim giáo nhữ thân cận 。Đại chúng văn dĩ cử thanh hiệu khốc đẳng 。 彼善知識欲來親近。應斷憍慢 夫善友度人種種方便。師徒心契法意方傳。是以俯就物機相親相近。愚者無識憍慢便生。慢既翳心即不入道。故云應斷。 bỉ thiện tri thức dục lai thân cận 。ưng đoạn kiêu mạn  phu thiện hữu độ nhân chủng chủng phương tiện 。sư đồ tâm khế Pháp ý phương truyền 。thị dĩ phủ tựu vật ky tướng thân tướng cận 。ngu giả vô thức kiêu mạn tiện sanh 。mạn ký ế tâm tức bất nhập đạo 。cố vân ưng đoạn 。 若復遠離應斷瞋恨 或欲除慢或遇異緣。相去相離便生瞋恨。云疎我親彼。說愛說憎既一念瞋百萬障起。非論失道。亦墮三途。故此令斷。論語云。唯女子與小人為難養也。近之則不遜。遠之又怨。怨則此瞋恨也。不遜則此憍慢也。 nhược phục viễn ly ưng đoạn sân hận  hoặc dục trừ mạn hoặc ngộ dị duyên 。tướng khứ tướng ly tiện sanh sân hận 。vân sơ ngã thân bỉ 。thuyết ái thuyết tăng ký nhất niệm sân bách vạn chướng khởi 。phi luận thất đạo 。diệc đọa tam đồ 。cố thử lệnh đoạn 。Luận Ngữ vân 。duy nữ tử dữ tiểu nhân vi nạn/nan dưỡng dã 。cận chi tức bất tốn 。viễn chi hựu oán 。oán tức thử sân hận dã 。bất tốn tức thử kiêu mạn dã 。 現逆順境 遠離名逆。親近名順。又違情曰逆。隨情曰順。故勝鬘云應攝受者而攝受之。應折伏者而折伏之。則佛法久住。 hiện nghịch thuận cảnh  viễn ly danh nghịch 。thân cận danh thuận 。hựu vi Tình viết nghịch 。tùy tình viết thuận 。cố thắng man vân ưng nhiếp thọ giả nhi nhiếp thọ chi 。ưng chiết phục giả nhi chiết phục chi 。tức Phật Pháp cửu trụ 。 猶如虛空 心無改易。 do như hư không  tâm vô cải dịch 。 了知身心畢竟平等。與諸眾生同體無異 結示同體悲智。所以然者。若不了善友及諸眾生與己同體者。則雖知菩提可進。而不能屈節事師。雖知薩埵可悲。而不能忘軀弘道。故此示也。 liễu tri thân tâm tất cánh bình đẳng 。dữ chư chúng sanh đồng thể vô dị  kết/kiết thị đồng thể bi trí 。sở dĩ nhiên giả 。nhược/nhã bất liễu thiện hữu cập chư chúng sanh dữ kỷ đồng thể giả 。tức tuy tri Bồ-đề khả tiến/tấn 。nhi bất năng khuất tiết sự sư 。tuy tri Tát-đỏa khả bi 。nhi bất năng vong khu hoằng đạo 。cố thử thị dã 。 如此修行方入圓覺 結因成果。四名除病之行。是答第四除去何病之問。文二。初明所治。 như thử tu hành phương nhập viên giác  kết/kiết nhân thành quả 。tứ danh trừ bệnh chi hạnh/hành/hàng 。thị đáp đệ tứ trừ khứ hà bệnh chi vấn 。văn nhị 。sơ minh sở trì 。 善男子。末世眾生不得成道。由有無始自他憎愛一切種子故。未解脫 自他憎愛前已頻明。今復說者。是種子故。是入道微細病故。由此種子難契圓明故。隨所聞法門。即生心作意捨此取彼。憎妄愛真難忘能所故後能治云即除諸病。現行麁而易覺。種子細而難明。故偏指也。後明能治文二。一等心觀人。 Thiện nam tử 。mạt thế chúng sanh bất đắc thành đạo 。do hữu vô thủy tự tha tăng ái nhất thiết chủng tử cố 。vị giải thoát  tự tha tăng ái tiền dĩ tần minh 。kim phục thuyết giả 。thị chủng tử cố 。thị nhập đạo vi tế bệnh cố 。do thử chủng tử nạn/nan khế Viên Minh cố 。tùy sở văn Pháp môn 。tức sanh tâm tác ý xả thử thủ bỉ 。tăng vọng ái chân nạn/nan vong năng sở cố hậu năng trì vân tức trừ chư bệnh 。hiện hành thô nhi dịch giác 。chủng tử tế nhi nạn/nan minh 。cố Thiên chỉ dã 。hậu minh năng trì văn nhị 。nhất đẳng tâm quán nhân 。 若復有人觀彼怨家。如己父母心無有二。即除諸病 七品行慈之中此當上怨。同上親也。觀之既同應與上樂。二等心觀法。 nhược/nhã phục hưũ nhân quán bỉ oan gia 。như kỷ phụ mẫu tâm vô hữu nhị 。tức trừ chư bệnh  thất phẩm hạnh/hành/hàng từ chi trung thử đương thượng oán 。đồng thượng thân dã 。quán chi ký đồng ưng dữ thượng lạc/nhạc 。nhị đẳng tâm quán Pháp 。 於諸法中自他憎愛亦復如是 前既云怨家父母無二。例此觀法應云涅槃生死不殊。不殊則無自他憎愛。故知諸病秖由愛真憎妄見自見他故。不能久事師宗。但自生情起行。今既斷斯種子。則諸病自除。所以觀人中云即除諸病此云亦復如是。又此於諸法中明自他憎愛。尤顯異於前段。前段不言法故。五顯發心深廣。正答第五問也。文三。一總標發心。二別明心相。三通結離邪。今初。 ư chư Pháp trung tự tha tăng ái diệc phục như thị  tiền ký vân oan gia phụ mẫu vô nhị 。lệ thử quán Pháp ưng vân Niết-Bàn sanh tử bất thù 。bất thù tức vô tự tha tăng ái 。cố tri chư bệnh kì do ái chân tăng vọng kiến tự kiến tha cố 。bất năng cửu sự sư tông 。đãn tự sanh Tình khởi hạnh/hành/hàng 。kim ký đoạn tư chủng tử 。tức chư bệnh tự trừ 。sở dĩ quán nhân trung vân tức trừ chư bệnh thử vân diệc phục như thị 。hựu thử ư chư Pháp trung minh tự tha tăng ái 。vưu hiển dị ư tiền đoạn 。tiền đoạn bất ngôn Pháp cố 。ngũ hiển phát tâm thâm quảng 。chánh đáp đệ ngũ vấn dã 。văn tam 。nhất tổng tiêu phát tâm 。nhị biệt minh tâm tướng 。tam thông kết/kiết ly tà 。kim sơ 。 善男子。末世眾生欲求圓覺。應當發心作如是言 諸佛因地皆發此心。依此願修方成正覺。若無心願策引。所修行亦不成。二別明心相。此同金剛經中具四心也。四心者。彼經彌勒頌云。廣大第一常其心不顛倒。今此文二。文二合故。一廣大第一。 Thiện nam tử 。mạt thế chúng sanh dục cầu viên giác 。ứng đương phát tâm tác như thị ngôn  chư Phật nhân địa giai phát thử tâm 。y thử nguyện tu phương thành chánh giác 。nhược/nhã vô tâm nguyện sách dẫn 。sở tu hành diệc bất thành 。nhị biệt minh tâm tướng 。thử đồng Kim Cương Kinh trung cụ tứ tâm dã 。tứ tâm giả 。bỉ Kinh Di Lặc tụng vân 。quảng đại đệ nhất thường kỳ tâm bất điên đảo 。kim thử văn nhị 。văn nhị hợp cố 。nhất quảng đại đệ nhất 。 盡於虛空一切眾生 廣大心也。彼云四生九類。 tận ư hư không nhất thiết chúng sanh  quảng đại tâm dã 。bỉ vân tứ sanh cửu loại 。 我皆令入究竟圓覺 第一心也。彼云入於無餘涅槃。各隨宗故。然菩薩發心皆無分劑。等眾生界不擇怨親。普使修行同歸圓覺。虛空眾生無有邊際。菩薩悲願亦復如然。由發此願自熏成種。承此願力任運而化。不要起心。三世諸佛悉同於此。若不爾者。即與二乘無異。二常不顛倒。 ngã giai lệnh nhập cứu cánh viên giác  đệ nhất tâm dã 。bỉ vân nhập ư Vô-Dư Niết-Bàn 。các tùy tông cố 。nhiên Bồ Tát phát tâm giai vô phần tề 。đẳng chúng sanh giới bất trạch oán thân 。phổ sử tu hành đồng quy viên giác 。hư không chúng sanh vô hữu biên tế 。Bồ Tát bi nguyện diệc phục như nhiên 。do phát thử nguyện tự huân thành chủng 。thừa thử nguyện lực nhâm vận nhi hóa 。bất yếu khởi tâm 。tam thế chư Phật tất đồng ư thử 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。tức dữ nhị thừa vô dị 。nhị thường bất điên đảo 。 於圓覺中無取覺者 常心也。我入覺時我即圓覺。眾生亦爾何有取者。故天親云。自身滅度無異眾生。故名常心。若見有眾生因我入覺。即非常也。 ư viên giác trung vô thủ giác giả  thường tâm dã 。ngã nhập giác thời ngã tức viên giác 。chúng sanh diệc nhĩ hà hữu thủ giả 。cố Thiên thân vân 。tự thân diệt độ vô dị chúng sanh 。cố danh thường tâm 。nhược/nhã kiến hữu chúng sanh nhân ngã nhập giác 。tức phi thường dã 。 除彼我人一切諸相 不顛倒心。故天親云。遠離依止身見眾生等相。故無著云。已斷我見得自行平等想。故信解自他平等。上來總是彼經實無眾生得滅度者。若有我人等相即非菩薩。三通結離邪。 trừ bỉ ngã nhân nhất thiết chư tướng  bất điên đảo tâm 。cố Thiên thân vân 。viễn ly y chỉ thân kiến chúng sanh đẳng tướng 。cố Vô Trước vân 。dĩ đoạn ngã kiến đắc tự hạnh/hành/hàng bình đẳng tưởng 。cố tín giải tự tha bình đẳng 。thượng lai tổng thị bỉ Kinh thật vô chúng sanh đắc diệt độ giả 。nhược hữu ngã nhân đẳng tướng tức phi Bồ-tát 。tam thông kết/kiết ly tà 。 如是發心不墮邪見 可知。偈中文五。全同長行。 như thị phát tâm bất đọa tà kiến  khả tri 。kệ trung văn ngũ 。toàn đồng trường hàng 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言 且標舉也。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn  thả tiêu cử dã 。 普覺汝當知 phổ giác nhữ đương tri 末世諸眾生 mạt thế chư chúng sanh 欲求善知識 dục cầu thiện tri thức 應當求正見 ứng đương cầu chánh kiến 心遠二乘者(一也) tâm viễn nhị thừa giả (nhất dã ) 法中除四病 Pháp trung trừ tứ bệnh 謂作止任滅(二也) vị tác chỉ nhâm diệt (nhị dã ) 親近無憍慢 thân cận vô kiêu mạn 遠離無瞋恨 viễn ly vô sân hận 見種種境界 kiến chủng chủng cảnh giới 心當生希有 tâm đương sanh hy hữu 還如佛出世 hoàn như Phật xuất thế 三也。長行達已同凡。此乃敬師如佛。 tam dã 。trường hàng đạt dĩ đồng phàm 。thử nãi kính sư như Phật 。 不犯非律儀 bất phạm phi luật nghi 戒根永清淨 giới căn vĩnh thanh tịnh 四也。但諷前能治。以所治憎愛是犯戒因。云未解脫亦違戒德故。此云不犯及永淨也。 tứ dã 。đãn phúng tiền năng trì 。dĩ sở trì tăng ái thị phạm giới nhân 。vân vị giải thoát diệc vi giới đức cố 。thử vân bất phạm cập vĩnh tịnh dã 。 度一切眾生 độ nhất thiết chúng sanh 究竟入圓覺 cứu cánh nhập viên giác 無彼我人相 vô bỉ ngã nhân tướng 當依正智慧 đương y chánh trí tuệ 便得超邪見 tiện đắc siêu tà kiến 證覺般涅槃 chứng giác Bát Niết Bàn 五也。此句長無此有。般涅槃之義。留對下佛出現文以釋。後一問答。道場加行下根修證。得道之處名曰道場。謂於此處誓志剋期。加功用行以求證入故名加行。下根修證者。謂雖信解前法。而障重心浮。須入道場自為制勒。緣強境勝則功用有期。問此入道場但是修前三觀。何得別為大科。答觀行法門雖同。修之方便有異。隨機施設故。故此文先結前云。若在伽藍安處徒眾隨分思察。如我已說。結已然後說道場儀式。故知別是一段矣。 ngũ dã 。thử cú trường/trưởng vô thử hữu 。Bát Niết Bàn chi nghĩa 。lưu đối hạ Phật xuất hiện văn dĩ thích 。hậu nhất vấn đáp 。đạo tràng gia hạnh/hành/hàng hạ căn tu chứng 。đắc đạo chi xứ/xử danh viết đạo tràng 。vị ư thử xứ/xử thệ chí khắc kỳ 。gia công dụng hạnh/hành/hàng dĩ cầu chứng nhập cố danh gia hạnh/hành/hàng 。hạ căn tu chứng giả 。vị tuy tín giải tiền Pháp 。nhi chướng trọng tâm phù 。tu nhập đạo tràng tự vi chế lặc 。duyên cường cảnh thắng tức công dụng hữu kỳ 。vấn thử nhập đạo tràng đãn thị tu tiền tam quán 。hà đắc biệt vi Đại khoa 。đáp quán hạnh/hành/hàng Pháp môn tuy đồng 。tu chi phương tiện hữu dị 。tùy ky thí thiết cố 。cố thử văn tiên kết/kiết tiền vân 。nhược/nhã tại già lam an xứ đồ chúng tùy phần tư sát 。như ngã dĩ thuyết 。kết/kiết dĩ nhiên hậu thuyết đạo tràng nghi thức 。cố tri biệt thị nhất đoạn hĩ 。 於是圓覺菩薩 義如前釋。文四初三之初。 ư thị viên giác Bồ Tát  nghĩa như tiền thích 。văn tứ sơ tam chi sơ 。 在大眾中即從座起。頂禮佛足右繞三匝。長跪叉手。而白佛言 正陳中二。一慶前。 tại Đại chúng trung tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc hữu nhiễu tam tạp/táp 。trường/trưởng quỵ xoa thủ 。nhi bạch Phật ngôn  chánh trần trung nhị 。nhất khánh tiền 。 大悲世尊。為我等輩廣說淨覺種種方便。令末世眾生有大增益 解之可知也。一請後。 đại bi Thế Tôn 。vi ngã đẳng bối quảng thuyết tịnh giác chủng chủng phương tiện 。lệnh mạt thế chúng sanh hữu Đại tăng ích  giải chi khả tri dã 。nhất thỉnh hậu 。 世尊。我等今者已得開悟 躡慶前之文。 Thế Tôn 。ngã đẳng kim giả dĩ đắc khai ngộ  niếp khánh tiền chi văn 。 若佛滅後末世眾生未得悟者 舉所為也。下正請云。 nhược/nhã Phật diệt hậu mạt thế chúng sanh vị đắc ngộ giả  cử sở vi dã 。hạ chánh thỉnh vân 。 云何安居修此圓覺清淨境界 間道場也。 vân hà an cư tu thử viên giác thanh tịnh cảnh giới  gian đạo tràng dã 。 此圓覺中三種淨觀。以何為首 問加行。 thử viên giác trung tam chủng tịnh quán 。dĩ hà vi thủ  vấn gia hạnh/hành/hàng 。 惟願大悲。為諸大眾及末世眾生。施大饒益 結請。下三唱倣前。 duy nguyện đại bi 。vi chư Đại chúng cập mạt thế chúng sanh 。thí Đại nhiêu ích  kết/kiết thỉnh 。hạ tam xướng phỏng tiền 。 作是語已。五體投地。如是三請。終而復始。爾時世尊告圓覺菩薩言。善哉善哉。善男子。汝等乃能問於如來如是方便。以大饒益施諸眾生。汝今諦聽。當為汝說。時圓覺菩薩奉教歡喜。及諸大眾默然而聽 正說長行中二。一答道場。二答加行。初中二。一結前。 tác thị ngữ dĩ 。ngũ thể đầu địa 。như thị tam thỉnh 。chung nhi phục thủy 。nhĩ thời Thế Tôn cáo viên giác Bồ Tát ngôn 。Thiện tai thiện tai 。Thiện nam tử 。nhữ đẳng nãi năng vấn ư Như Lai như thị phương tiện 。dĩ Đại nhiêu ích thí chư chúng sanh 。nhữ kim đế thính 。đương vi nhữ 。thời viên giác Bồ Tát phụng giáo hoan hỉ 。cập chư Đại chúng mặc nhiên nhi thính  chánh thuyết trường hàng trung nhị 。nhất đáp đạo tràng 。nhị đáp gia hạnh/hành/hàng 。sơ trung nhị 。nhất kết/kiết tiền 。 善男子。一切眾生。若佛住世若佛滅後 正法像法。 Thiện nam tử 。nhất thiết chúng sanh 。nhược/nhã Phật trụ/trú thế nhược/nhã Phật diệt hậu  chánh pháp tượng Pháp 。 若法末時(末法)有諸眾生具大乘性 宿有聞熏種也。不同唯識永簡餘性。 nhược/nhã Pháp mạt thời (mạt pháp )hữu chư chúng sanh cụ Đại-Thừa tánh  tú hữu văn huân chủng dã 。bất đồng duy thức vĩnh giản dư tánh 。 信佛祕密大圓覺心 聞慧初開。 tín Phật bí mật đại viên giác tâm  văn tuệ sơ khai 。 欲修行者 菩提心發。上皆明當機也。 dục tu hành giả  Bồ-đề tâm phát 。thượng giai minh đương ky dã 。 若在伽藍安處徒眾。有緣事故隨分思察如我已說 指前普眼法門及三觀諸輪所說。謂圓機菩薩不滯空閑。種種施為作諸利益。廣度群品。修學法門。隨其閑暇分中。則便思察三觀。故言隨分。非謂見解未圓名為隨分。二正說文三。一道場期限。二限內修行。三誡取邪正。今初。 nhược/nhã tại già lam an xứ đồ chúng 。hữu duyên sự cố tùy phần tư sát như ngã dĩ thuyết  chỉ tiền phổ nhãn Pháp môn cập tam quán chư luân sở thuyết 。vị viên ky Bồ Tát bất trệ không nhàn 。chủng chủng thí vi tác chư lợi ích 。quảng độ quần phẩm 。tu học Pháp môn 。tùy kỳ nhàn hạ phần trung 。tức tiện tư sát tam quán 。cố ngôn tùy phần 。phi vị kiến giải vị viên danh vi tùy phần 。nhị chánh thuyết văn tam 。nhất đạo tràng kỳ hạn 。nhị hạn nội tu hành 。tam giới thủ tà chánh 。kim sơ 。 若復無有他事因緣 菩薩逢益即為。遇緣且赴。如法華中官事當行之類。 nhược phục vô hữu tha sự nhân duyên  Bồ Tát phùng ích tức vi 。ngộ duyên thả phó 。như Pháp hoa trung quan sự đương hạnh/hành/hàng chi loại 。 即建道場。當立期限。若立長期百二十日。中期百日。下期八十日 若無勝利。須建道場克志加功以期聖果。則三期皆是自利。為簡利他故名無他事。亦可王賊命難名為他事。定三期者。過則情生疲厭。少則功行未圓故量克三期亦無別義。然約三根配之。有其二意。一約障盡難易配長期下根。中期中根。下期上根。二約精進懈怠配者。即反於此。根有利鈍期有遠近。對病設藥斯之謂歟。 tức kiến đạo tràng 。đương lập kỳ hạn 。nhược/nhã lập trường/trưởng kỳ bách nhị thập nhật 。trung kỳ bách nhật 。hạ kỳ bát thập nhật  nhược/nhã Vô thắng lợi 。tu kiến đạo tràng khắc chí gia công dĩ kỳ Thánh quả 。tức tam kỳ giai thị tự lợi 。vi giản lợi tha cố danh vô tha sự 。diệc khả vương tặc mạng nạn/nan danh vi tha sự 。định tam kỳ giả 。quá/qua tức Tình sanh bì yếm 。thiểu tức công hạnh/hành/hàng vị viên cố lượng khắc tam kỳ diệc vô biệt nghĩa 。nhiên ước tam căn phối chi 。hữu kỳ nhị ý 。nhất ước chướng tận nạn/nan dịch phối trường/trưởng kỳ hạ căn 。trung kỳ trung căn 。hạ kỳ thượng căn 。nhị ước tinh tấn giải đãi phối giả 。tức phản ư thử 。căn hữu lợi độn kỳ hữu viễn cận 。đối bệnh thiết dược tư chi vị dư 。 安置淨居 欲使內外清淨身心潔白事理稱可。二限內修行文二。一明道場行相。二明遇夏安居。初文二。一明隨相用心。 an trí tịnh cư  dục sử nội ngoại thanh tịnh thân tâm khiết bạch sự lý xưng khả 。nhị hạn nội tu hành văn nhị 。nhất minh đạo tràng hành tướng 。nhị minh ngộ hạ an cư 。sơ văn nhị 。nhất minh tùy tướng dụng tâm 。 若佛現在 對當會菩薩眾。 nhược/nhã Phật hiện tại  đối đương hội Bồ Tát chúng 。 當正思惟 明不假設像等。當知唯心無外境界。 đương chánh tư duy  minh bất giả thiết tượng đẳng 。đương tri duy tâm vô ngoại cảnh giới 。 若復滅後 對末世眾生。 nhược phục diệt hậu  đối mạt thế chúng sanh 。 施設形像。心存目想生正憶念。還同如來常住之日 明設像之意。謂大師去世不覩真儀。設像諦觀引心入法。相即無相即見如來。亦可想佛真身常在不滅。若稱理說者。觀行無間是佛現在。間斷之時是佛滅後。斷後復作觀行思唯。是設像存想。今且依事行釋也。次下明禮懺儀式。 thí thiết hình tượng 。tâm tồn mục tưởng sanh chánh ức niệm 。hoàn đồng Như Lai thường trụ chi nhật  minh thiết tượng chi ý 。vị Đại sư khứ thế bất đổ chân nghi 。thiết tượng đế quán dẫn tâm nhập Pháp 。tướng tức vô tướng tức kiến Như Lai 。diệc khả tưởng Phật chân thân thường tại bất diệt 。nhược/nhã xưng lý thuyết giả 。quán hạnh/hành/hàng Vô gián thị Phật hiện tại 。gian đoạn chi thời thị Phật diệt hậu 。đoạn hậu phục tác quán hạnh/hành/hàng tư duy 。thị thiết tượng tồn tưởng 。kim thả y sự hạnh/hành/hàng thích dã 。thứ hạ minh lễ sám nghi thức 。 懸諸幡華 嚴持壇場也。備如方等經說。 huyền chư phan/phiên hoa  nghiêm trì đàn trường dã 。bị như phương đẳng Kinh thuyết 。 經三七日 去其久近。無別所表。方等經極少七日。久則不遮。次下正明法事。準離垢慧菩薩所問禮佛法經。總有八重。一供養。二讚佛。三禮佛。四懺悔。五勸請。六隨喜。七迴向。八發願。今略唯二。謂禮佛懺悔。然文雖略法必具行。論中亦云。應當精勤禮佛懺悔勸請隨喜迴向常不休息。得免諸障善根增長。華嚴亦令禮敬稱讚供養懺悔等。 Kinh tam thất nhật  khứ kỳ cửu cận 。vô biệt sở biểu 。phương đẳng Kinh cực thiểu thất nhật 。cửu tức bất già 。thứ hạ chánh minh pháp sự 。chuẩn ly cấu tuệ Bồ Tát sở vấn lễ Phật Pháp Kinh 。tổng hữu bát trọng 。nhất cúng dường 。nhị tán Phật 。tam lễ Phật 。tứ sám hối 。ngũ khuyến thỉnh 。lục tùy hỉ 。thất hồi hướng 。bát phát nguyện 。kim lược duy nhị 。vị lễ Phật sám hối 。nhiên văn tuy lược Pháp tất cụ hạnh/hành/hàng 。luận trung diệc vân 。ứng đương tinh cần lễ Phật sám hối khuyến thỉnh tùy hỉ hồi hướng thường bất hưu tức 。đắc miễn chư chướng thiện căn tăng trưởng 。hoa nghiêm diệc lệnh lễ kính xưng tán cúng dường sám hối đẳng 。 稽首十方諸佛名字 禮佛也。以名召體觀而禮之。準勒那三藏禮佛觀門。優劣有七。一我慢禮。二唱和禮。此二非儀。三恭敬禮。敬從心發運於身口五輪著地。四無相禮。深入法性離能所相。五起用禮。觀身與佛皆從緣起如幻如影。普運身心遍禮一切。六內觀禮。但禮身內法身真佛不緣他佛。七實相禮。若內若外若凡若佛同一實相。見佛可禮亦是邪見。觀身實相觀佛亦然。名平等禮。故文殊云。不生不滅故。敬禮無所觀等。然後四禮皆屬觀行。謂第四空觀禮真諦佛。入法之性故。五假觀禮俗諦佛。從體起用故。六中觀禮第一義諦佛。不計空色直見本覺真性故。七則三觀一心禮三諦一境佛。不取真棄假泯絕無寄故。今經既是隨相門中。且當第三第五禮也。餘在下離相攝念中。 khể thủ thập phương chư Phật danh tự  lễ Phật dã 。dĩ danh triệu thể quán nhi lễ chi 。chuẩn lặc na Tam Tạng lễ Phật quán môn 。ưu liệt hữu thất 。nhất ngã mạn lễ 。nhị xướng hòa lễ 。thử nhị phi nghi 。tam cung kính lễ 。kính tùng tâm phát vận ư thân khẩu ngũ luân trước/trứ địa 。tứ vô tướng lễ 。thâm nhập Pháp tánh ly năng sở tướng 。ngũ khởi dụng lễ 。quán thân dữ Phật giai tùng duyên khởi như huyễn như ảnh 。phổ vận thân tâm biến lễ nhất thiết 。lục nội quán lễ 。đãn lễ thân nội Pháp thân chân Phật bất duyên tha Phật 。thất thật tướng lễ 。nhược/nhã nội nhược/nhã ngoại nhược/nhã phàm nhược/nhã Phật đồng nhất thật tướng 。kiến Phật khả lễ diệc thị tà kiến 。quán thân thật tướng quán Phật diệc nhiên 。danh bình đẳng lễ 。cố Văn Thù vân 。bất sanh bất diệt cố 。kính lễ vô sở quán đẳng 。nhiên hậu tứ lễ giai chúc quán hạnh/hành/hàng 。vị đệ tứ không quán lễ chân đế Phật 。nhập Pháp chi tánh cố 。ngũ giả quán lễ tục đế Phật 。tùng thể khởi dụng cố 。lục trung quán lễ đệ nhất nghĩa đế Phật 。bất kế không sắc trực kiến bổn giác chân tánh cố 。thất tức tam quán nhất tâm lễ tam đế nhất cảnh Phật 。bất thủ chân khí giả mẫn tuyệt vô kí cố 。kim Kinh ký thị tùy tướng môn trung 。thả đương đệ tam đệ ngũ lễ dã 。dư tại hạ ly tướng nhiếp niệm trung 。 求哀懺悔 具云懺摩。此云悔過。若別說者。懺名陳露先罪。悔名改往修來。其所懺法不出惑業報等三障。今欲懺者須知展轉起由。由無始不覺。起貪瞋癡發身口意。造一切業受諸苦惱。懺有二意。若約責心三障俱懺。若就所作唯懺惡業。惡業復有性罪遮罪。遮罪依教作法懺之。性罪即須起行。起行有二。一事行。如方等佛名經等。二理行。如淨名經觀罪不在內外等。餘意如上。 cầu ai sám hối  cụ vân sám ma 。thử vân hối quá 。nhược/nhã biệt thuyết giả 。sám danh trần lộ tiên tội 。hối danh cải vãng tu lai 。kỳ sở sám pháp bất xuất hoặc nghiệp báo đẳng tam chướng 。kim dục sám giả tu tri triển chuyển khởi do 。do vô thủy bất giác 。khởi tham sân si phát thân khẩu ý 。tạo nhất thiết nghiệp thọ chư khổ não 。sám hữu nhị ý 。nhược/nhã ước trách tâm tam chướng câu sám 。nhược/nhã tựu sở tác duy sám ác nghiệp 。ác nghiệp phục hưũ tánh tội già tội 。già tội y giáo tác pháp sám chi 。tánh tội tức tu khởi hạnh/hành/hàng 。khởi hạnh/hành/hàng hữu nhị 。nhất sự hạnh/hành/hàng 。như phương đẳng Phật danh Kinh đẳng 。nhị lý hạnh/hành/hàng 。như tịnh danh Kinh quán tội bất tại nội ngoại đẳng 。dư ý như thượng 。 遇善境界 感應也。或見佛像。或覩光明。不作聖心名善境界。若作聖解即墮群邪。故下文云。非彼所聞。一切境界終不可取。若天台意。即與信等相應。名善境界。 ngộ thiện cảnh giới  cảm ứng dã 。hoặc kiến Phật tượng 。hoặc đổ quang minh 。bất tác thánh tâm danh thiện cảnh giới 。nhược/nhã tác Thánh giải tức đọa quần tà 。cố hạ văn vân 。phi bỉ sở văn 。nhất thiết cảnh giới chung bất khả thủ 。nhược/nhã Thiên Thai ý 。tức dữ tín đẳng tướng ứng 。danh thiện cảnh giới 。 得心輕安 獲益也。身心調暢輕利安和。神爽氣清支體柔潤。二明離相用心。 đắc tâm khinh an  hoạch ích dã 。thân tâm điều sướng khinh lợi an hoà 。Thần sảng khí thanh chi thể nhu nhuận 。nhị minh ly tướng dụng tâm 。 過三七日(躡前)一向攝念 亦名會緣入實。謂初以塵心麁重。令託勝相為緣。相既皆虛誠宜入實。攝念者。論云。若修止者住於靜處端坐正意。乃至心若馳散。即當攝來住於正念。正念者。當知唯心無外境界。然論與經皆先以禮懺等。除惑業之濁。次以正念攝馳散之動。空而又寂。方能現佛之像。二明遇夏安居。文三。一標異聲聞。 quá/qua tam thất nhật (niếp tiền )nhất hướng nhiếp niệm  diệc danh hội duyên nhập thật 。vị sơ dĩ trần tâm thô trọng 。lệnh thác thắng tướng vi duyên 。tướng ký giai hư thành nghi nhập thật 。nhiếp niệm giả 。luận vân 。nhược/nhã tu chỉ giả trụ/trú ư tĩnh xứ/xử đoan tọa chánh ý 。nãi chí tâm nhược/nhã trì tán 。tức đương nhiếp lai trụ/trú ư chánh niệm 。chánh niệm giả 。đương tri duy tâm vô ngoại cảnh giới 。nhiên luận dữ Kinh giai tiên dĩ lễ sám đẳng 。trừ hoặc nghiệp chi trược 。thứ dĩ chánh niệm nhiếp trì tán chi động 。không nhi hựu tịch 。phương năng hiện Phật chi tượng 。nhị minh ngộ hạ an cư 。văn tam 。nhất tiêu dị Thanh văn 。 若經夏首三月安居。當為清淨菩薩止住 然建道場。或在伽藍。或於餘處。期限未滿夏首已臨。入眾安居則乖誓約。作念結夏又雜觀心。道場中人由此疑惑。如來遠念故為辨明。為俗乖律即非。因大廢小無失。故決定毘尼經云。持聲聞戒是破菩薩戒。持菩薩戒是破聲聞戒。 nhược/nhã Kinh hạ thủ tam nguyệt an cư 。đương vi thanh tịnh Bồ Tát chỉ trụ  nhiên kiến đạo tràng 。hoặc tại già lam 。hoặc ư dư xứ 。kỳ hạn vị mãn hạ thủ dĩ lâm 。nhập chúng an cư tức quai thệ ước 。tác niệm kiết hạ hựu tạp quán tâm 。đạo tràng trung nhân do thử nghi hoặc 。Như Lai viễn niệm cố vi biện minh 。vi tục quai luật tức phi 。nhân Đại phế tiểu vô thất 。cố quyết định Tỳ ni Kinh vân 。trì Thanh văn giới thị phá Bồ-tát giới 。trì Bồ-tát giới thị phá Thanh văn giới 。 心離聲聞 大小不同。次即下說。 tâm ly Thanh văn  đại tiểu bất đồng 。thứ tức hạ thuyết 。 不假徒眾 不必六和。 bất giả đồ chúng  bất tất lục hòa 。 至安居日。即於佛前作如是言 言在下也。二正陳辭。 chí an cư nhật 。tức ư Phật tiền tác như thị ngôn  ngôn tại hạ dã 。nhị chánh trần từ 。 我比丘 梵語也。此含三義故存梵不譯。一怖魔。二乞士。三淨戒。 ngã Tỳ-kheo  phạm ngữ dã 。thử hàm tam nghĩa cố tồn phạm bất dịch 。nhất phố ma 。nhị khất sĩ 。tam tịnh giới 。 比丘尼 尼女也。女比丘。 Tì-kheo-ni  ni nữ dã 。nữ Tỳ-kheo 。 優婆塞優婆夷 此云近事男近事女。謂親近比丘比丘尼而承事故。即三歸五戒之士女也。小乘局於二眾。大乘道俗俱霑。 ưu-bà-tắc ưu-bà-di  thử vân cận sự nam cận sự nữ 。vị thân cận Tỳ-kheo Tì-kheo-ni nhi thừa sự cố 。tức tam quy ngũ giới chi sĩ nữ dã 。Tiểu thừa cục ư nhị chúng 。Đại thừa đạo tục câu triêm 。 某甲 各稱其名。 mỗ giáp  các xưng kỳ danh 。 踞(踞居)菩薩乘 簡羊鹿車。 cứ (cứ cư )Bồ-tát thừa  giản dương lộc xa 。 修寂滅行 簡四諦行。 tu tịch diệt hạnh/hành/hàng  giản Tứ đế hạnh/hành/hàng 。 同入清淨實相住持 簡事相住持。 đồng nhập thanh tịnh thật tướng trụ trì  giản sự tướng trụ trì 。 以大圓覺為我伽藍 此云眾園。園是眾居處故。圓覺則萬德所依。以八識海澄流注寂滅。體遍法界故得名大。於四智中則圓鏡也。 dĩ đại viên giác vi ngã già lam  thử vân chúng viên 。viên thị chúng cư xử cố 。viên giác tức vạn đức sở y 。dĩ bát thức hải trừng lưu chú tịch diệt 。thể biến Pháp giới cố đắc danh Đại 。ư tứ trí trung tức viên kính dã 。 身心安居 身即五識。依色根所發故。心即意識。以五識取塵意識分別熏動心海波浪從生故不名安。今意無分別。五不妄緣識浪永寂與體一如。故名安也。身安故即成所作智。心安故則妙觀察智。 thân tâm an cư  thân tức ngũ thức 。y sắc căn sở phát cố 。tâm tức ý thức 。dĩ ngũ thức thủ trần ý thức phân biệt huân động tâm hải ba lãng tùng sanh cố bất danh an 。kim ý vô phân biệt 。ngũ bất vọng duyên thức lãng vĩnh tịch dữ thể nhất như 。cố danh an dã 。thân an cố tức thành sở tác trí 。tâm an cố tức diệu quán sát trí 。 平等性智 此以四惑相應妄計賴耶為自內我。於平等理中。起不平等見。今既所緣性寂。能緣七識自如。如性皆同。故平等矣。 bình đẳng tánh trí  thử dĩ tứ hoặc tướng ứng vọng kế lại da vi tự nội ngã 。ư bình đẳng lý trung 。khởi bất bình đẳng kiến 。kim ký sở duyên tánh tịch 。năng duyên thất thức tự như 。như tánh giai đồng 。cố bình đẳng hĩ 。 涅槃自性無繫屬故 為簡二乘計著方處。今順法性故無所屬。 Niết-Bàn tự tánh vô hệ chúc cố  vi giản nhị thừa kế trước phương xứ/xử 。kim thuận pháp tánh cố vô sở chúc 。 今我敬請。不依聲聞。當與十方如來及大菩薩。三月安居。為修菩薩無上妙覺大因緣故。不繫徒眾 小大安居略有八異。一所依異。別界圓覺。二假實異。定實示現。三住持異。事相實相。四結安異。對首作法獨自稱名。五成安異。身不出界心不起念。六失安異。身出越界念起背本。七還界異。身不逾時及界。念不間斷而覺八所期異。阿羅漢果無上菩提。有此八異。故云不依及為修等。大因緣者。不拘小節之意也。三結示休期。 kim ngã kính thỉnh 。bất y Thanh văn 。đương dữ thập phương Như Lai cập đại Bồ-tát 。tam nguyệt an cư 。vi tu Bồ Tát vô thượng diệu giác Đại nhân duyên cố 。bất hệ đồ chúng  tiểu Đại An cư lược hữu bát dị 。nhất sở y dị 。biệt giới viên giác 。nhị giả thật dị 。định thật thị hiện 。tam trụ trì dị 。sự tướng thật tướng 。tứ kết an dị 。đối thủ tác pháp độc tự xưng danh 。ngũ thành an dị 。thân bất xuất giới tâm bất khởi niệm 。lục thất an dị 。thân xuất việt giới niệm khởi bối bổn 。thất hoàn giới dị 。thân bất du thời cập giới 。niệm bất gian đoạn nhi giác bát sở kỳ dị 。A-la-hán quả vô thượng Bồ-đề 。hữu thử bát dị 。cố vân bất y cập vi tu đẳng 。Đại nhân duyên giả 。bất câu tiểu tiết chi ý dã 。tam kết thị hưu kỳ 。 善男子。此名菩薩示現安居。過三期日隨往無礙 道場三期已滿。小乘夏限未終。以本非小乘安居故。不妨隨往無礙。三誡取邪證。 Thiện nam tử 。thử danh Bồ Tát thị hiện an cư 。quá/qua tam kỳ nhật tùy vãng vô ngại  đạo tràng tam kỳ dĩ mãn 。Tiểu thừa hạ hạn vị chung 。dĩ bổn phi Tiểu thừa an cư cố 。bất phương tùy vãng vô ngại 。tam giới thủ tà chứng 。 善男子。若彼末世修行眾生。求菩薩道入三期者 指前行人。 Thiện nam tử 。nhược/nhã bỉ mạt thế tu hành chúng sanh 。cầu Bồ Tát đạo nhập tam kỳ giả  chỉ tiền hạnh/hành/hàng nhân 。 非彼所聞一切境界終不可取 總標加行中所證之境。誡其邪謬。謂信解行證雖階級不同。而所信乃至所證之法元來不異。謂解則解其所信。修則修其所解。證則證其所修。今明證得境界。若非本所信等法即不應取。二答加行文三。一別修三觀。二遍修三觀。三互修三觀。初文二。一別釋。二總結。初中三。一靜觀。二幻觀。三寂觀。初中又三。一修觀成。 phi bỉ sở văn nhất thiết cảnh giới chung bất khả thủ  tổng tiêu gia hạnh/hành/hàng trung sở chứng chi cảnh 。giới kỳ tà mậu 。vị tín giải hạnh/hành/hàng chứng tuy giai cấp bất đồng 。nhi sở tín nãi chí sở chứng chi Pháp nguyên lai bất dị 。vị giải tức giải kỳ sở tín 。tu tức tu kỳ sở giải 。chứng tức chứng kỳ sở tu 。kim minh chứng đắc cảnh giới 。nhược/nhã phi bổn sở tín đẳng Pháp tức bất ưng thủ 。nhị đáp gia hạnh/hành/hàng văn tam 。nhất biệt tu tam quán 。nhị biến tu tam quán 。tam hỗ tu tam quán 。sơ văn nhị 。nhất biệt thích 。nhị tổng kết 。sơ trung tam 。nhất tĩnh quán 。nhị huyễn quán 。tam tịch quán 。sơ trung hựu tam 。nhất tu quán thành 。 善男子。若諸眾生修奢摩他。先取至靜不起思念 義如上釋。 Thiện nam tử 。nhược/nhã chư chúng sanh tu xa ma tha 。tiên thủ chí tĩnh bất khởi tư niệm  nghĩa như thượng thích 。 靜極便覺 超動靜相圓覺顯現。如前從空入中也。 tĩnh cực tiện giác  siêu động tĩnh tướng viên giác hiển hiện 。như tiền tùng không nhập trung dã 。 如是初靜。從於一身至一世界 釋上靜相自他普遍。遍靜雖無先後。約行人趣入故。從陜至寬。 như thị sơ tĩnh 。tùng ư nhất thân chí nhất thế giới  thích thượng tĩnh tướng tự tha phổ biến 。biến tĩnh tuy vô tiên hậu 。ước hạnh/hành/hàng nhân thú nhập cố 。tùng xiểm chí khoan 。 覺亦如是 例於靜也。應云如是初覺從於一身至一世界。靜即是體是定。覺即是慧是用。初觀成不見自身之相。名一身靜。以身靜時當體是覺。名一身覺。世界亦然。二起功用。 giác diệc như thị  lệ ư tĩnh dã 。ưng vân như thị sơ giác tùng ư nhất thân chí nhất thế giới 。tĩnh tức thị thể thị định 。giác tức thị tuệ thị dụng 。sơ quán thành bất kiến tự thân chi tướng 。danh nhất thân tĩnh 。dĩ thân tĩnh thời đương thể thị giác 。danh nhất thân giác 。thế giới diệc nhiên 。nhị khởi công dụng 。 善男子。若覺遍滿一世界者。一世界中有一眾生。起一念者皆悉能知 知眾生念者。世界既全成覺。眾生全在覺中。故所起念無不了達。如影入鏡鏡照無遺。 Thiện nam tử 。nhược/nhã giác biến mãn nhất thế giới giả 。nhất thế giới trung hữu nhất chúng sanh 。khởi nhất niệm giả giai tất năng tri  tri chúng sanh niệm giả 。thế giới ký toàn thành giác 。chúng sanh toàn tại giác trung 。cố sở khởi niệm vô bất liễu đạt 。như ảnh nhập kính kính chiếu vô di 。 百千世界亦復如是 類此可解。說則以一例多。覺發則同時已遍。三誡邪證。 bách thiên thế giới diệc phục như thị  loại thử khả giải 。thuyết tức dĩ nhất lệ đa 。giác phát tức đồng thời dĩ biến 。tam giới tà chứng 。 非彼所聞一切境界終不可取 文義俱同上也。二幻觀文二。一明正觀。 phi bỉ sở văn nhất thiết cảnh giới chung bất khả thủ  văn nghĩa câu đồng thượng dã 。nhị huyễn quán văn nhị 。nhất minh chánh quán 。 善男子。若諸眾生修三摩鉢提。先當憶想十方如來十方世界一切菩薩。依種種門。漸次修行勤苦三昧 前至靜觀不假外緣。大起幻門中須憑聖境。前威德段中圓說。故約大悲化生。今道場之內且自克修。故約大智求佛。亦可諸佛菩薩必以大悲為本。但依佛菩薩種種之門。自然具大悲也。道場之內且學悲心。限滿對緣即將化用。漸次者前至靜歸體功則頓現。今隨差別之相故應漸次。所以前有起於功用。今則無文。是斯意也。 Thiện nam tử 。nhược/nhã chư chúng sanh tu tam ma bát đề 。tiên đương ức tưởng thập phương Như Lai thập phương thế giới nhất thiết Bồ Tát 。y chủng chủng môn 。tiệm thứ tu hành cần khổ tam muội  tiền chí tĩnh quán bất giả ngoại duyên 。Đại khởi huyễn môn trung tu bằng Thánh cảnh 。tiền uy đức đoạn trung viên thuyết 。cố ước đại bi hóa sanh 。kim đạo tràng chi nội thả tự khắc tu 。cố ước đại trí cầu Phật 。diệc khả chư Phật Bồ-tát tất dĩ đại bi vi bổn 。đãn y Phật Bồ-tát chủng chủng chi môn 。tự nhiên cụ đại bi dã 。đạo tràng chi nội thả học bi tâm 。hạn mãn đối duyên tức tướng hóa dụng 。tiệm thứ giả tiền chí tĩnh quy thể công tức đốn hiện 。kim tùy sái biệt chi tướng cố ưng tiệm thứ 。sở dĩ tiền hữu khởi ư công dụng 。kim tức vô văn 。thị tư ý dã 。 廣發大願自熏成種 願者。希求欲樂之義。眾生無始已來。念念希欲五塵之境。今已了悟。故發心念念希欲悲智六度等境。熏心成習故云種也。二誡邪證。 quảng phát đại nguyện tự huân thành chủng  nguyện giả 。hy cầu dục lạc/nhạc chi nghĩa 。chúng sanh vô thủy dĩ lai 。niệm niệm hy dục ngũ trần chi cảnh 。kim dĩ liễu ngộ 。cố phát tâm niệm niệm hy dục bi trí lục độ đẳng cảnh 。huân tâm thành tập cố vân chủng dã 。nhị giới tà chứng 。 非彼所聞一切境界終不可取 同上。三寂觀文三。一修觀成。 phi bỉ sở văn nhất thiết cảnh giới chung bất khả thủ  đồng thượng 。tam tịch quán văn tam 。nhất tu quán thành 。 善男子。若諸眾生修於禪那。先取數門 此有二意。一者先用數息觀門。治諸覺觀漸入妙境。然修出入息者。有六妙門。謂一數。二隨。三止。四觀。五還。六淨。或依次第。或隨便宜。廣如疏釋。二者即下所知生滅心念。便是數門。 Thiện nam tử 。nhược/nhã chư chúng sanh tu ư Thiền-na 。tiên thủ số môn  thử hữu nhị ý 。nhất giả tiên dụng số tức quán môn 。trì chư giác quán tiệm nhập diệu cảnh 。nhiên tu xuất nhập tức giả 。hữu lục diệu môn 。vị nhất số 。nhị tùy 。tam chỉ 。tứ quán 。ngũ hoàn 。lục tịnh 。hoặc y thứ đệ 。hoặc tùy tiện nghi 。quảng như sớ thích 。nhị giả tức hạ sở tri sanh diệt tâm niệm 。tiện thị số môn 。 心中了知生住滅念分齊頭數 由前心息相依息調心淨。故了知心中生住異滅。麁細妄念本末分齊頭緒數量。謂生滅各一。住四。異二。經無異字者。或脫或略。義必具有。據論所說十信凡夫覺滅相。三賢覺異相。十地覺住相。位滿覺生相。覺生相者。動念都盡唯一心在。故論云。心無初相。而言知初相者。即謂無念。若得無念者則知心相。生住異滅乃至皆無自立。本來平等同一覺故。釋曰。既云動念都盡本來平等同於一覺。正當此門絕待中觀。問文無無念之言。如何同此。答三觀體用文在前章。今此但明修之方便。彼有絕待之念。又有寂滅之文。由是科云靈心絕待。絕待無念一覺靈心豈非同邪。是知絕念之慧。方能了知生住滅念。故於此觀明之。 tâm trung liễu tri sanh trụ diệt niệm phần tề đầu số  do tiền tâm tức tướng y tức điều tâm tịnh 。cố liễu tri tâm trung sanh trụ dị diệt 。thô tế vọng niệm bản mạt phần tề đầu tự số lượng 。vị sanh diệt các nhất 。trụ/trú tứ 。dị nhị 。Kinh vô dị tự giả 。hoặc thoát hoặc lược 。nghĩa tất cụ hữu 。cứ luận sở thuyết thập tín phàm phu giác diệt tướng 。tam hiền giác dị tướng 。Thập Địa giác trụ/trú tướng 。vị mãn giác sanh tướng 。giác sanh tướng giả 。động niệm đô tận duy nhất tâm tại 。cố luận vân 。tâm vô sơ tướng 。nhi ngôn tri sơ tướng giả 。tức vị vô niệm 。nhược/nhã đắc vô niệm giả tức tri tâm tướng 。sanh trụ dị diệt nãi chí giai vô tự lập 。bản lai bình đẳng đồng nhất giác cố 。thích viết 。ký vân động niệm đô tận bản lai bình đẳng đồng ư nhất giác 。chánh đương thử môn tuyệt đãi trung quán 。vấn văn vô vô niệm chi ngôn 。như hà đồng thử 。đáp tam quán thể dụng văn tại tiền chương 。kim thử đãn minh tu chi phương tiện 。bỉ hữu tuyệt đãi chi niệm 。hựu hữu tịch diệt chi văn 。do thị khoa vân linh tâm tuyệt đãi 。tuyệt đãi vô niệm nhất giác linh tâm khởi phi đồng tà 。thị tri tuyệt niệm chi tuệ 。phương năng liễu tri sanh trụ diệt niệm 。cố ư thử quán minh chi 。 如是周遍。四威儀中分別念數。無不了知 初則宴坐照見。後則行住皆知。知即無患。譬如妖魅所欲著人。若知其名自然消滅。涅槃云。如人覺知是賊。賊無能為。二起功用。 như thị chu biến 。tứ uy nghi trung phân biệt niệm số 。vô bất liễu tri  sơ tức yến tọa chiếu kiến 。hậu tức hạnh/hành/hàng trụ/trú giai tri 。tri tức vô hoạn 。thí như yêu mị sở dục trước/trứ nhân 。nhược/nhã tri kỳ danh tự nhiên tiêu diệt 。Niết-Bàn vân 。như nhân giác tri thị tặc 。tặc vô năng vi 。nhị khởi công dụng 。 漸次增進乃至得知百千世界一滴之雨。猶如目覩所受用物 淨身是圓覺自體。世界本在其中。觀行成就全合靈源。如雨滴數固宜本分。非唯雨滴萬物皆然。舉一例諸。且標雨滴。凡夫之類迷此真心。隨念所知。故無其用。三誡邪證。 tiệm thứ tăng tiến nãi chí đắc tri bách thiên thế giới nhất tích chi vũ 。do như mục đổ sở thọ dụng vật  tịnh thân thị viên giác tự thể 。thế giới bổn tại kỳ trung 。quán hạnh/hành/hàng thành tựu toàn hợp linh nguyên 。như vũ tích số cố nghi bổn phần 。phi duy vũ tích vạn vật giai nhiên 。cử nhất lệ chư 。thả tiêu vũ tích 。phàm phu chi loại mê thử chân tâm 。tùy niệm sở tri 。cố vô kỳ dụng 。tam giới tà chứng 。 非彼所聞一切境界終不可取 文義準前。二總結。 phi bỉ sở văn nhất thiết cảnh giới chung bất khả thủ  văn nghĩa chuẩn tiền 。nhị tổng kết 。 是名三觀初首方便 前問云。三種淨觀以何為首。故具答已結云。是名等也。即知前段三觀諸輪雖具釋相。趣入方便是此所明。二遍修三觀。 thị danh tam quán sơ thủ phương tiện  tiền vấn vân 。tam chủng tịnh quán dĩ hà vi thủ 。cố cụ đáp dĩ kết/kiết vân 。thị danh đẳng dã 。tức tri tiền đoạn tam quán chư luân tuy cụ thích tướng 。thú nhập phương tiện thị thử sở minh 。nhị biến tu tam quán 。 若諸眾生。遍修三種勤行精進。即名如來出現于世 如來本所示生。秖緣勸物修習。今三觀既修則萬行已圓。故就此人已名佛出。又即此人本覺離念。名為佛出。然前離四病。云證覺般涅槃。今修三觀名如來出世。今以出世涅槃相對而釋。有其二門。一約實義。二約對機。實義有三。一緣起即空之真諦。則非出非般。故大經云。如來不出世亦無有涅槃。二真如緣起之俗諦。則念念處處而出現。念念處處而涅槃。大經又云。菩薩應知。自心念念常有佛成正覺。如自心一切眾生心亦復如是。即念念也。又云。當知無有少許處空無佛身。即處處也。涅槃者。即如上遍一切處出現之佛身。既是緣起有為之相。念念即生即滅四相同時。今以生生即滅。為念念處處而般涅槃。三約第一義諦。即常住世常涅槃。謂寂而常照為住世。照而常寂為涅槃。對機者。機緣感則菩提樹下而出現。機緣盡則雙林樹間而涅槃。故大經云。佛子諸佛如來為令眾生生欣樂故。出現於世。欲令眾生生戀慕故。示現涅槃。譬如日出普照世間淨水器中等。對今經意配釋可知。然此三觀雖各有證相。理實遍修方契圓覺。如前文說。三互修三觀文三。一明修觀不成。 nhược/nhã chư chúng sanh 。biến tu tam chủng cần hạnh/hành/hàng tinh tấn 。tức danh Như Lai xuất hiện vu thế  Như Lai bổn sở thị sanh 。kì duyên khuyến vật tu tập 。kim tam quán ký tu tức vạn hạnh/hành/hàng dĩ viên 。cố tựu thử nhân dĩ danh Phật xuất 。hựu tức thử nhân bổn giác ly niệm 。danh vi Phật xuất 。nhiên tiền ly tứ bệnh 。vân chứng giác Bát Niết Bàn 。kim tu tam quán danh Như Lai xuất thế 。kim dĩ xuất thế Niết-Bàn tướng đối nhi thích 。hữu kỳ nhị môn 。nhất ước thật nghĩa 。nhị ước đối ky 。thật nghĩa hữu tam 。nhất duyên khởi tức không chi chân đế 。tức phi xuất phi ba/bát 。cố Đại Nhật kinh vân 。Như Lai bất xuất thế diệc vô hữu Niết-Bàn 。nhị chân như duyên khởi chi tục đế 。tức niệm niệm xứ xứ nhi xuất hiện 。niệm niệm xứ xứ nhi Niết-Bàn 。Đại Nhật kinh hựu vân 。Bồ Tát ứng tri 。tự tâm niệm niệm thường hữu Phật thành chánh giác 。như tự tâm nhất thiết chúng sanh tâm diệc phục như thị 。tức niệm niệm dã 。hựu vân 。đương tri vô hữu thiểu hứa xứ/xử không vô Phật thân 。tức xứ xứ dã 。Niết-Bàn giả 。tức như thượng biến nhất thiết xứ xuất hiện chi Phật thân 。ký thị duyên khởi hữu vi chi tướng 。niệm niệm tức sanh tức diệt tứ tướng đồng thời 。kim dĩ sanh sanh tức diệt 。vi niệm niệm xứ xứ nhi Bát Niết Bàn 。tam ước đệ nhất nghĩa đế 。tức thường trụ thế thường Niết-Bàn 。vị tịch nhi thường chiếu vi trụ/trú thế 。chiếu nhi thường tịch vi Niết-Bàn 。đối ky giả 。ky duyên cảm tức Bồ-đề thụ hạ nhi xuất hiện 。ky duyên tận tức song lâm thụ/thọ gian nhi Niết-Bàn 。cố Đại Nhật kinh vân 。Phật tử chư Phật Như Lai vi lệnh chúng sanh sanh hân lạc/nhạc cố 。xuất hiện ư thế 。dục lệnh chúng sanh sanh luyến mộ cố 。thị hiện Niết-Bàn 。thí như nhật xuất phổ chiếu thế gian tịnh thủy khí trung đẳng 。đối kim Kinh ý phối thích khả tri 。nhiên thử tam quán tuy các hữu chứng tướng 。lý thật biến tu phương khế viên giác 。như tiền văn thuyết 。tam hỗ tu tam quán văn tam 。nhất minh tu quán bất thành 。 若後末世鈍根眾生。心欲求道不得成就 下中之下力不遂心。二令懺除惑業。 nhược/nhã hậu mạt thế độn căn chúng sanh 。tâm dục cầu đạo bất đắc thành tựu  hạ trung chi hạ lực bất toại tâm 。nhị lệnh sám trừ hoặc nghiệp 。 由昔業障當勤懺悔。常起希望。先斷憎愛嫉妬諂曲求勝上心 重發誓願決心欲證。加功勵志懺業斷惑。論中亦云。若人修行信心。以從先世罪業眾多障礙。應當勇猛禮懺等。三令隨便互修。 do tích nghiệp chướng đương cần sám hối 。thường khởi hy vọng 。tiên đoạn tăng ái tật đố siểm khúc cầu thắng thượng tâm  trọng phát thệ nguyện quyết tâm dục chứng 。gia công lệ chí sám nghiệp đoạn hoặc 。luận trung diệc vân 。nhược/nhã nhân tu hành tín tâm 。dĩ tùng tiên thế tội nghiệp chúng đa chướng ngại 。ứng đương dũng mãnh lễ sám đẳng 。tam lệnh tùy tiện hỗ tu 。 三種淨觀隨學一事。此觀不得。復習彼觀。心不放捨漸次求證 有人色相所礙。空靜之觀難成。先觀色幻。幻即全空靜觀方成。復有執定實色。礙於心識難修幻觀。先知其體本無而不妨覩相。方成假幻。復有修中難成絕待。先知假全空而無假。空全而假無空。空假俱無絕於對待。方成寂滅。又有人直見心源。方知諸法即性故空。不壞相故假。或但從性現故假。無別所現故空。先後綺互如諸輪說。偈讚中二。全同長行。 tam chủng tịnh quán tùy học nhất sự 。thử quán bất đắc 。phục tập bỉ quán 。tâm bất phóng xả tiệm thứ cầu chứng  hữu nhân sắc tướng sở ngại 。không tĩnh chi quán nạn/nan thành 。tiên quán sắc huyễn 。huyễn tức toàn không tĩnh quán phương thành 。phục hưũ chấp định thật sắc 。ngại ư tâm thức nạn/nan tu huyễn quán 。tiên tri kỳ thể bản vô nhi bất phương đổ tướng 。phương thành giả huyễn 。phục hưũ tu trung nạn/nan thành tuyệt đãi 。tiên tri giả toàn không nhi vô giả 。không toàn nhi giả vô không 。không giả câu vô tuyệt ư đối đãi 。phương thành tịch diệt 。hựu hữu nhân trực kiến tâm nguyên 。phương tri chư Pháp tức tánh cố không 。bất hoại tướng cố giả 。hoặc đãn tùng tánh hiện cố giả 。vô biệt sở hiện cố không 。tiên hậu ỷ/khỉ hỗ như chư luân thuyết 。kệ tán trung nhị 。toàn đồng trường hàng 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 圓覺汝當知 viên giác nhữ đương tri 一切諸眾生 nhất thiết chư chúng sanh 欲求無上道 dục cầu vô thượng đạo 先當結三期 tiên đương kết/kiết tam kỳ 期限也。 kỳ hạn dã 。 懺悔無始業 sám hối vô thủy nghiệp 經於三七日 Kinh ư tam thất nhật 然後正思惟 nhiên hậu chánh tư duy 限內修行。 hạn nội tu hành 。 非彼所聞境 phi bỉ sở văn cảnh 畢竟不可取 tất cánh bất khả thủ 誡取邪證。 giới thủ tà chứng 。 奢摩他至靜 xa ma tha chí tĩnh 三摩正憶持 tam ma chánh ức trì 禪邪明數門 Thiền tà minh số môn 是名三淨觀(別修) thị danh tam tịnh quán (biệt tu ) 若能勤修習 nhược/nhã năng cần tu tập 是名佛出世(遍修) thị danh Phật xuất thế (biến tu ) 鈍根未成者 độn căn vị thành giả 常當勤心懺 thường đương cần tâm sám 無始一切罪 vô thủy nhất thiết tội 諸障若消滅 chư chướng nhược/nhã tiêu diệt 佛境便現前 Phật cảnh tiện hiện tiền 互修結前及安居之法。長有偈無。佛境出現長先偈後。餘但文略耳。 hỗ tu kết/kiết tiền cập an cư chi Pháp 。trường/trưởng hữu kệ vô 。Phật cảnh xuất hiện trường/trưởng tiên kệ hậu 。dư đãn văn lược nhĩ 。 大文第三流通分。謂正宗之分法義已周。欲使廣益他方遠霑來世流傳通泰展轉無窮。故有此分。都無人傳是不流。流則不住不滯。傳之遇其障難是不通。通則不壅不塞。文五。一慶聞深法請問流通。二讚許佇聽交感流通。三依問宣說內護流通。四稟命加衛外護流通。五時眾受持總結流通。初文三段同上。今初。 Đại văn đệ tam lưu thông phần 。vị chánh tông chi phần pháp nghĩa dĩ châu 。dục sử quảng ích tha phương viễn triêm lai thế lưu truyền thông thái triển chuyển vô cùng 。cố hữu thử phần 。đô vô nhân truyền thị bất lưu 。lưu tức bất trụ bất trệ 。truyền chi ngộ kỳ chướng nạn/nan thị bất thông 。thông tức bất ủng bất tắc 。văn ngũ 。nhất khánh văn thâm pháp thỉnh vấn lưu thông 。nhị tán hứa trữ thính giao cảm lưu thông 。tam y vấn tuyên thuyết nội hộ lưu thông 。tứ bẩm mạng gia vệ ngoại hộ lưu thông 。ngũ thời chúng thọ trì tổng kết lưu thông 。sơ văn tam đoạn đồng thượng 。kim sơ 。 於是賢善首菩薩在大眾中即從座起。頂禮佛足右繞三匝。長跪叉手而白佛言 可知。二正陳中二。一慶聞所詮。 ư thị hiền thiện thủ Bồ Tát tại Đại chúng trung tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc hữu nhiễu tam tạp/táp 。trường/trưởng quỵ xoa thủ nhi bạch Phật ngôn  khả tri 。nhị chánh trần trung nhị 。nhất khánh văn sở thuyên 。 大悲世尊。廣為我等及末世眾生。開悟如是不思議事 近慶道場遠該一部。二請問能詮。 đại bi Thế Tôn 。quảng vi ngã đẳng cập mạt thế chúng sanh 。khai ngộ như thị bất tư nghị sự  cận khánh đạo tràng viễn cai nhất bộ 。nhị thỉnh vấn năng thuyên 。 世尊。此大乘教 然正宗分中但問所詮法義。法義雖已圓備。凡心難可任侍。聞時令會分明。過後恐還遺忘。事須持教以教貫穿。文既不遺。隨文解義。依義起觀。方成真正修行。故此問經教也。 Thế Tôn 。thử Đại thừa giáo  nhiên chánh tông phân trung đãn vấn sở thuyên pháp nghĩa 。pháp nghĩa tuy dĩ viên bị 。phàm tâm nạn/nan khả nhâm thị 。văn thời lệnh hội phân minh 。quá/qua hậu khủng hoàn di vong 。sự tu trì giáo dĩ giáo quán xuyên 。văn ký bất di 。tùy văn giải nghĩa 。y nghĩa khởi quán 。phương thành chân chánh tu hành 。cố thử vấn Kinh giáo dã 。 名字何等 解義先須識名。迷名於義不了。 danh tự hà đẳng  giải nghĩa tiên tu thức danh 。mê danh ư nghĩa bất liễu 。 云何奉持 前雖已說持法。今問持教。 vân hà phụng trì  tiền tuy dĩ thuyết Trì Pháp 。kim vấn trì giáo 。 眾生修習得何功德 依理修行證聖。已知功德無邊。受持名教。恐無利益故問。 chúng sanh tu tập đắc hà công đức  y lý tu hành chứng Thánh 。dĩ tri công đức vô biên 。thọ/thụ trì danh giáo 。khủng vô lợi ích cố vấn 。 云何使我護持經人 使我諸菩薩等於末世中云何衛護受持此經之人。 vân hà sử ngã hộ trì Kinh nhân  sử ngã chư Bồ-tát đẳng ư mạt thế trung vân hà vệ hộ thọ trì thử Kinh chi nhân 。 流布此教至於何地 十法行也。若人一向於此了義經教。供養寫施聽受讀誦說釋思修。如是分布流傳。未審此人智慧功德畢竟至何位地。下三唱倣前。 lưu bố thử giáo chí ư hà địa  thập Pháp hạnh dã 。nhược/nhã nhân nhất hướng ư thử liễu nghĩa Kinh giáo 。cúng dường tả thí thính thọ độc tụng thuyết thích tư tu 。như thị phân bố lưu truyền 。vị thẩm thử nhân trí tuệ công đức tất cánh chí hà vị địa 。hạ tam xướng phỏng tiền 。 作是語已五體投地。如是三請。終而復始。爾時世尊告賢善首菩薩言。善哉善哉。善男子。汝等乃能為諸菩薩及末世眾生。問於如來如是經教功德名字。汝今諦聽。當為汝說。時賢善首菩薩奉教歡喜。及諸大眾默然而聽 三依問宣說文二。初且標能說能護之人。 tác thị ngữ dĩ ngũ thể đầu địa 。như thị tam thỉnh 。chung nhi phục thủy 。nhĩ thời Thế Tôn cáo hiền thiện thủ Bồ Tát ngôn 。Thiện tai thiện tai 。Thiện nam tử 。nhữ đẳng nãi năng vi chư Bồ-tát cập mạt thế chúng sanh 。vấn ư Như Lai như thị Kinh giáo công đức danh tự 。nhữ kim đế thính 。đương vi nhữ 。thời hiền thiện thủ Bồ Tát phụng giáo hoan hỉ 。cập chư Đại chúng mặc nhiên nhi thính  tam y vấn tuyên thuyết văn nhị 。sơ thả tiêu năng thuyết năng hộ chi nhân 。 善男子。是經百千萬億恒河沙諸佛所說 說此經佛既是真身。真身無礙塵沙同體。故一說即是多說。華嚴云。十方諸如來同共一法身。一心一智慧。力無畏亦然。又不了義經則隨方有說不說。了義之教無佛不譚。如華嚴云。我不見有佛國土一說此經等。 Thiện nam tử 。thị Kinh bách thiên vạn ức Hằng hà sa chư Phật sở thuyết  thuyết thử Kinh Phật ký thị chân thân 。chân thân vô ngại trần sa đồng thể 。cố nhất thuyết tức thị đa thuyết 。hoa nghiêm vân 。thập phương chư Như Lai đồng cộng nhất Pháp thân 。nhất tâm nhất trí tuệ 。lực vô úy diệc nhiên 。hựu bất liễu nghĩa Kinh tức tùy phương hữu thuyết bất thuyết 。liễu nghĩa chi giáo vô Phật bất đàm 。như hoa nghiêm vân 。ngã bất kiến hữu Phật quốc độ nhất thuyết thử Kinh đẳng 。 三世如來之所守護 亦如華嚴經云。我等諸佛護持此法。令未來世一切菩薩未曾聞者皆悉得聞。 tam thế Như Lai chi sở thủ hộ  diệc như Hoa Nghiêm kinh vân 。ngã đẳng chư Phật hộ trì thử pháp 。lệnh vị lai thế nhất thiết Bồ Tát vị tằng văn giả giai tất đắc văn 。 十方菩薩之所歸依 因行之中無不從此成佛。 thập phương Bồ Tát chi sở quy y  nhân hành chi trung vô bất tòng thử thành Phật 。 十二部經清淨眼目 良以推窮迷本照徹覺源。是以理貫群經義無不盡。於此若解則諸教煥然。若不了之何知正道。故云眼目。二正答所說所護之法文五。一答名字。二答所至。三答奉持。四答功德。五答護持。今初。 thập nhị bộ Kinh thanh Tịnh nhãn mục  lương dĩ thôi cùng mê bổn chiếu triệt giác nguyên 。thị dĩ lý quán quần Kinh nghĩa vô bất tận 。ư thử nhược/nhã giải tức chư giáo hoán nhiên 。nhược/nhã bất liễu chi hà tri chánh đạo 。cố vân nhãn mục 。nhị chánh đáp sở thuyết sở hộ chi pháp văn ngũ 。nhất đáp danh tự 。nhị đáp sở chí 。tam đáp phụng trì 。tứ đáp công đức 。ngũ đáp hộ trì 。kim sơ 。 是經名大方廣圓覺陀羅尼。亦名脩多羅了義 經有五名。二名已釋。 thị Kinh danh Đại phương quảng viên giác Đà-la-ni 。diệc danh tu Ta-la liễu nghĩa  Kinh hữu ngũ danh 。nhị danh dĩ thích 。 亦名祕密王三昧 非器不聞名祕。隨器異聞名密。三昧之名其數無量。圓覺三昧是彼根源。故稱王也。 diệc danh bí mật vương tam muội  phi khí bất văn danh bí 。tùy khí dị văn danh mật 。tam muội chi danh kỳ số vô lượng 。viên giác tam muội thị bỉ căn nguyên 。cố xưng Vương dã 。 亦名如來決定境界 極證之處。 diệc danh Như Lai quyết định cảnh giới  cực chứng chi xứ/xử 。 亦名如來藏自性差別 如來藏即圓覺在纏之名。妄不能變名為自性。隨緣起妄名為差別。又空如來藏不空如來藏。即是差別。 diệc danh Như Lai tạng tự tánh sái biệt  Như Lai tạng tức viên giác tại triền chi danh 。vọng bất năng biến danh vi tự tánh 。tùy duyên khởi vọng danh vi sái biệt 。hựu không Như Lai tạng Bất không Như Lai tạng 。tức thị sái biệt 。 汝當奉持 勅令依此名義而持。謂已悟者文性離而持法。未悟者無離文而持義。是奉持之相也。然答奉持之問者。若以文顯。則不妨。因說經名承其文勢便於此答。若以義求。則在後頓漸門中。二答所至文二。一標行所依。 nhữ đương phụng trì  sắc lệnh y thử danh nghĩa nhi trì 。vị dĩ ngộ giả văn tánh ly nhi Trì Pháp 。vị ngộ giả vô ly văn nhi trì nghĩa 。thị phụng trì chi tướng dã 。nhiên đáp phụng trì chi vấn giả 。nhược/nhã dĩ văn hiển 。tức bất phương 。nhân thuyết Kinh danh thừa kỳ văn thế tiện ư thử đáp 。nhược/nhã dĩ nghĩa cầu 。tức tại hậu đốn tiệm môn trung 。nhị đáp sở chí văn nhị 。nhất tiêu hạnh/hành/hàng sở y 。 善男子。是經唯顯如來境界。唯佛如來能盡宣說 前云是諸眾生清淨覺地。又說無明貪愛四相四病。今云唯顯如來境界者。下句自釋。唯佛能說。故說無明等皆無所有正是佛境。佛境若不顯現。眾生豈得皆空。生若不空豈徹覺地。故華嚴信位即佛境甚深。雖智與知殊。皆佛境界。是此意也。二依修所至。 Thiện nam tử 。thị Kinh duy hiển Như Lai cảnh giới 。duy Phật Như Lai năng tận tuyên thuyết  tiền vân thị chư chúng sanh thanh tịnh giác địa 。hựu thuyết vô minh tham ái tứ tướng tứ bệnh 。kim vân duy hiển Như Lai cảnh giới giả 。hạ cú tự thích 。duy Phật năng thuyết 。cố thuyết vô minh đẳng giai vô sở hữu chánh thị Phật cảnh 。Phật cảnh nhược/nhã bất hiển hiện 。chúng sanh khởi đắc giai không 。sanh nhược/nhã bất không khởi triệt giác địa 。cố hoa nghiêm tín vị tức Phật cảnh thậm thâm 。tuy trí dữ tri thù 。giai Phật cảnh giới 。thị thử ý dã 。nhị y tu sở chí 。 若諸菩薩及末世眾生。依此修行 十法行也。 nhược/nhã chư Bồ-tát cập mạt thế chúng sanh 。y thử tu hành  thập Pháp hạnh dã 。 漸次增進至於佛地 由經唯顯佛境故。修之必至佛地。三答奉持文二一法。 tiệm thứ tăng tiến chí ư Phật địa  do Kinh duy hiển Phật cảnh cố 。tu chi tất chí Phật địa 。tam đáp phụng trì văn nhị nhất Pháp 。 善男子。是經名為頓教大乘。頓機眾生從此開悟。亦攝漸修一切群品 宗是頓教。事具漸門。既頓漸俱收。則遲速皆益。入與不入總可留心。故正宗中分上中下。二喻。 Thiện nam tử 。thị Kinh danh vi đốn giáo Đại-Thừa 。đốn ky chúng sanh tòng thử khai ngộ 。diệc nhiếp tiệm tu nhất thiết quần phẩm  tông thị đốn giáo 。sự cụ tiệm môn 。ký đốn tiệm câu thu 。tức trì tốc giai ích 。nhập dữ bất nhập tổng khả lưu tâm 。cố chánh tông trung phần thượng trung hạ 。nhị dụ 。 譬如大海不讓小流 謂漸教則乖頓教。頓門必具漸門。 thí như đại hải bất nhượng tiểu lưu  vị tiệm giáo tức quai đốn giáo 。đốn môn tất cụ tiệm môn 。 乃至蚊虻 此喻二乘受持。 nãi chí văn manh  thử dụ nhị thừa thọ trì 。 及阿脩羅 此喻菩薩受持。 cập A-tu-la  thử dụ Bồ Tát thọ trì 。 飲其水者皆得充滿 大海有無量之水。飲之則量腹少多。圓覺有無邊法門。受之則隨器頓漸。四答功德文三。一以施寶校量顯聞經勝。意明其福。以福校量故。二以度人校量顯說經勝。意明其智。非智不能度人故。又聞者假令不解。亦生其福。說者必無不解。故唯智也。三以宿因反驗。顯信經勝雙明福智。初中二。初舉劣。 ẩm kỳ thủy giả giai đắc sung mãn  đại hải hữu vô lượng chi thủy 。ẩm chi tức lượng phước thiểu đa 。viên giác hữu vô biên Pháp môn 。thọ/thụ chi tức tùy khí đốn tiệm 。tứ đáp công đức văn tam 。nhất dĩ thí bảo giáo lượng hiển văn Kinh thắng 。ý minh kỳ phước 。dĩ phước giáo lượng cố 。nhị dĩ độ nhân giáo lượng hiển thuyết Kinh thắng 。ý minh kỳ trí 。phi trí bất năng độ nhân cố 。hựu văn giả giả lệnh bất giải 。diệc sanh kỳ phước 。thuyết giả tất vô bất giải 。cố duy trí dã 。tam dĩ tú nhân phản nghiệm 。hiển tín Kinh thắng song minh phước trí 。sơ trung nhị 。sơ cử liệt 。 善男子。假使有人。純以七寶積滿三千大千世界。以用布施 積福可知。二顯勝。 Thiện nam tử 。giả sử hữu nhân 。thuần dĩ thất bảo tích mãn tam thiên đại thiên thế giới 。dĩ dụng bố thí  tích phước khả tri 。nhị hiển thắng 。 不如有人聞此經名及一句義 如金剛經校量文例。謂世珍盈剎。能為漏果之資。妙法一言必獲菩提之報。二以度人校量者。謂前以劣福顯勝福。此以劣智顯勝智。文二。初舉劣。 bất như hữu nhân văn thử Kinh danh cập nhất cú nghĩa  như Kim Cương Kinh giáo lượng văn lệ 。vị thế trân doanh sát 。năng vi lậu quả chi tư 。diệu pháp nhất ngôn tất hoạch Bồ-đề chi báo 。nhị dĩ độ nhân giáo lượng giả 。vị tiền dĩ liệt phước hiển thắng phước 。thử dĩ liệt trí hiển thắng trí 。văn nhị 。sơ cử liệt 。 善男子。假使有人。教百恒河沙眾生得阿羅漢果 積德可知。二顯勝。 Thiện nam tử 。giả sử hữu nhân 。giáo bách Hằng hà sa chúng sanh đắc A-la-hán quả  tích đức khả tri 。nhị hiển thắng 。 不如有人宣說此經。分別半偈 凡全偈者。所謂四句。句有二種。謂文句義句。若約文句。即兩句為半偈。若約義句。即說一切法本來空寂。是半偈也。顯空體不空方為全偈。或無常真常為半及全。三以宿因顯信經勝。雙明福智者。經文自顯文二。一明聞信。 bất như hữu nhân tuyên thuyết thử Kinh 。phân biệt bán kệ  phàm toàn kệ giả 。sở vị tứ cú 。cú hữu nhị chủng 。vị văn cú nghĩa cú 。nhược/nhã ước văn cú 。tức lượng (lưỡng) cú vi bán kệ 。nhược/nhã ước nghĩa cú 。tức thuyết nhất thiết pháp bản lai không tịch 。thị bán kệ dã 。hiển không thể bất không phương vi toàn kệ 。hoặc vô thường chân thường vi bán cập toàn 。tam dĩ tú nhân hiển tín Kinh thắng 。song minh phước trí giả 。Kinh văn tự hiển văn nhị 。nhất minh văn tín 。 善男子。若復有人。聞此經名信心不惑 二驗宿因文二。一反顯。 Thiện nam tử 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。văn thử Kinh danh tín tâm bất hoặc  nhị nghiệm tú nhân văn nhị 。nhất phản hiển 。 當知是人。非於一佛二佛種諸福慧 二順明。 đương tri thị nhân 。phi ư nhất Phật nhị Phật chủng chư phước tuệ  nhị thuận minh 。 如是乃至盡恒河沙一切佛所。種諸善根。聞此經教 亦如金剛文勢。然此宗信者。必是即解之信。信該果海不是小緣。故驗宿因。亦非聊爾人耳。五答護持。 như thị nãi chí tận Hằng hà sa nhất thiết Phật sở 。chủng chư thiện căn 。văn thử Kinh giáo  diệc như Kim cương văn thế 。nhiên thử tông tín giả 。tất thị tức giải chi tín 。tín cai quả hải bất thị tiểu duyên 。cố nghiệm tú nhân 。diệc phi liêu nhĩ nhân nhĩ 。ngũ đáp hộ trì 。 汝善男子。當護末世是修行者。為令惡魔及諸外道。惱其身心令生退屈 前問云何護持。今答意云。但莫令惡魔外道惱身心者。即是護持。然惱身心俱通魔外。若以義配者。外道以邪智惑人令疑。是惱心也。魔以神力令種種不安。乃至病等。是惱身也。故經說。眾魔者樂生死。外道者著諸見等。二事皆令初心行人退屈。實藉護持。四稟命外護文三。一力士眾。 nhữ Thiện nam tử 。đương hộ mạt thế thị tu hành giả 。vi lệnh ác ma cập chư ngoại đạo 。não kỳ thân tâm lệnh sanh thoái khuất  tiền vấn vân hà hộ trì 。kim đáp ý vân 。đãn mạc lệnh ác ma ngoại đạo não thân tâm giả 。tức thị hộ trì 。nhiên não thân tâm câu thông ma ngoại 。nhược/nhã dĩ nghĩa phối giả 。ngoại đạo dĩ tà trí hoặc nhân lệnh nghi 。thị não tâm dã 。ma dĩ thần lực lệnh chủng chủng bất an 。nãi chí bệnh đẳng 。thị não thân dã 。cố Kinh thuyết 。chúng ma giả lạc/nhạc sanh tử 。ngoại đạo giả trước/trứ chư kiến đẳng 。nhị sự giai lệnh sơ tâm hành nhân thoái khuất 。thật tạ hộ trì 。tứ bẩm mạng ngoại hộ văn tam 。nhất lực sĩ chúng 。 爾時會中有火首 首頭也。頭有火焰故。 nhĩ thời hội trung hữu hỏa thủ  thủ đầu dã 。đầu hữu hỏa diệm cố 。 金剛 執此杵故。若取名者云露肩神。 Kim cương  chấp thử xử cố 。nhược/nhã thủ danh giả vân lộ kiên Thần 。 摧碎金剛尼藍婆 未詳唐語。 tồi toái Kim cương Ni lam bà  vị tường đường ngữ 。 金剛等八萬金剛。并其眷層。即從座起。頂禮佛足右繞三匝。而白佛言。世尊。若後末世一切眾生。有能持此決定大乘。我當守護如護眼目。乃至道場所修行處。我等金剛自領徒眾。晨夕守護令不退轉 此神初發心時常發大願。願為力士護修行人。 Kim cương đẳng bát vạn Kim cương 。tinh kỳ quyến tằng 。tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc hữu nhiễu tam tạp/táp 。nhi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。nhược/nhã hậu mạt thế nhất thiết chúng sanh 。hữu năng trì thử quyết định Đại-Thừa 。ngã đương thủ hộ như hộ nhãn mục 。nãi chí đạo tràng sở tu hành xứ/xử 。ngã đẳng Kim cương tự lĩnh đồ chúng 。Thần tịch thủ hộ lệnh Bất-thoái-chuyển  thử Thần sơ phát tâm thời thường phát đại nguyện 。nguyện vi lực sĩ hộ tu hành nhân 。 其家 在家眾也。 kỳ gia  tại gia chúng dã 。 乃至永無災障疫病銷滅 凡發大心多有障難。障難多種略舉災病。故云乃至也。今由神護一切皆除。 nãi chí vĩnh vô tai chướng dịch bệnh tiêu diệt  phàm phát Đại tâm đa hữu chướng nạn/nan 。chướng nạn/nan đa chủng lược cử tai bệnh 。cố vân nãi chí dã 。kim do Thần hộ nhất thiết giai trừ 。 財寶豐足 修道資緣也。不必富奢方名豐足。故次但云。 tài bảo phong túc  tu đạo tư duyên dã 。bất tất phú xa phương danh phong túc 。cố thứ đãn vân 。 常不乏少 不乏少故。進趣妙門不退屈也。二天王眾。 thường bất phạp thiểu  bất phạp thiểu cố 。tiến/tấn thú diệu môn bất thoái khuất dã 。nhị Thiên Vương chúng 。 爾時大梵王 別指初禪王娑婆世界主。 nhĩ thời Đại Phạm Vương  biệt chỉ sơ Thiền Vương Ta Bà thế giới chủ 。 二十八天王 總指三界。 nhị thập bát Thiên Vương  tổng chỉ tam giới 。 并須彌山王 別名帝釋。 tinh Tu Di Sơn Vương  biệt danh Đế Thích 。 護國天王等 別顯四王。別標三類者。以梵與釋諸佛轉法輪時皆為請主護世持國使災害不生故。於總列之外而更別明。 hộ quốc Thiên Vương đẳng  biệt hiển tứ vương 。biệt tiêu tam loại giả 。dĩ phạm dữ thích chư Phật chuyển pháp luân thời giai vi thỉnh chủ hộ thế trì quốc sử tai hại bất sanh cố 。ư tổng liệt chi ngoại nhi cánh biệt minh 。 即從座起。頂禮佛足右繞三匝。而白佛言。世尊。我亦守護是持經者。常令安隱心不退轉 正明護持三鬼王眾。 tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc hữu nhiễu tam tạp/táp 。nhi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã diệc thủ hộ thị trì Kinh giả 。thường lệnh an ổn tâm Bất-thoái-chuyển  chánh minh hộ trì tam quỷ Vương chúng 。 爾時有大力鬼王。名吉槃茶 亦云鳩槃茶。食人精血。其疾如風變化稍多。住於林野。管諸鬼眾。故號為王。來至道場而為上首。 nhĩ thời hữu Đại lực quỷ Vương 。danh cát bàn trà  diệc vân cưu bàn trà 。thực/tự nhân tinh huyết 。kỳ tật như phong biến hóa sảo đa 。trụ/trú ư lâm dã 。quản chư quỷ chúng 。cố hiệu vi Vương 。lai chí đạo tràng nhi vi thượng thủ 。 與十萬鬼王 其數十萬。一一若斯。依附深山或居巖穴。其形可畏通變極多。不屬人天。住居鬼趣。 dữ thập vạn quỷ Vương  kỳ số thập vạn 。nhất nhất nhược/nhã tư 。y phụ thâm sơn hoặc cư nham huyệt 。kỳ hình khả úy thông biến cực đa 。bất chúc nhân thiên 。trụ/trú cư quỷ thú 。 即從座起。頂禮佛足右繞三匝。而白佛言。我亦守護是持經人。朝夕侍衛令不退屈 無障難故不退。 tức tùng toạ khởi 。đảnh lễ Phật túc hữu nhiễu tam tạp/táp 。nhi bạch Phật ngôn 。ngã diệc thủ hộ thị trì Kinh nhân 。triêu tịch thị vệ lệnh bất thoái khuất  Vô chướng nạn/nan cố bất thoái 。 其人所居一由旬內 一由旬則四十里。一云十六里。 kỳ nhân sở cư nhất do-tuần nội  nhất do-tuần tức tứ thập lý 。nhất vân thập lục lý 。 若有鬼神侵其境界。我當使其碎如微塵 碎鬼神境界者。護佛菩提心故。五時眾受持。 nhược hữu quỷ thần xâm kỳ cảnh giới 。ngã đương sử kỳ toái như vi trần  toái quỷ thần cảnh giới giả 。hộ Phật Bồ-đề tâm cố 。ngũ thời chúng thọ trì 。 佛說此經已。一切菩薩天龍鬼神八部眷屬。及諸天王梵王等。一切大眾。聞佛所說皆大歡喜。信受奉行 文殊所問經說。有三種義歡喜奉行。一說者清淨。不為取著名利所染故。二所說清淨。以如實知法體故三得果清淨。即說益也。 Phật thuyết Kinh dĩ 。nhất thiết Bồ Tát Thiên Long quỷ thần bát bộ quyến thuộc 。cập chư Thiên Vương Phạm Vương đẳng 。nhất thiết Đại chúng 。văn Phật sở thuyết giai đại hoan hỉ 。tín thọ phụng hành  Văn Thù sở vấn Kinh thuyết 。hữu tam chủng nghĩa hoan hỉ phụng hành 。nhất thuyết giả thanh tịnh 。bất vi thủ trước danh lợi sở nhiễm cố 。nhị sở thuyết thanh tịnh 。dĩ như thật tri pháp thể cố tam đắc quả thanh tịnh 。tức thuyết ích dã 。 自惟無始迷心海 tự duy vô thủy mê tâm hải 曠劫漂沈生死波 khoáng kiếp phiêu trầm sanh tử ba 塵沙諸佛出人中 trần sa chư Phật xuất nhân trung 浮木盲龜難值遇 phù mộc manh quy nạn/nan trực ngộ 何幸此身逢了教 hà hạnh thử thân phùng liễu giáo 千重疑滯類氷消 thiên trọng nghi trệ loại băng tiêu 尋思累世積聞熏 tầm tư luy thế tích văn huân 慚愧多生善知識 tàm quý đa sanh thiện tri thức 上士慈悲哀末世 thượng sĩ từ bi ai mạt thế 始終次第為諮詢 thủy chung thứ đệ vi ti tuân 能仁應感稱心源 năng nhân ưng cảm xưng tâm nguyên 本末無遮頓演說 bản mạt vô già đốn diễn thuyết 已採群筌扣真寂 dĩ thải quần thuyên khấu chân tịch 隨應聖旨解斯文 tùy ưng Thánh chỉ giải tư văn 普回功德向眾生 phổ hồi công đức hướng chúng sanh 同入神通大光藏 đồng nhập thần thông đại quang tạng 大方廣圓覺修多羅了義經略疏卷下二 Đại Phương Quảng Viên Giác Tu Đa La Liễu Nghĩa Kinh lược sớ quyển hạ nhị 圭峰定慧禪師遙稟清涼國師書 khuê phong định tuệ Thiền sư dao bẩm thanh lương Quốc Sư thư  (宗密)慶以天幸竊稟  (tông mật )khánh dĩ Thiên hạnh thiết bẩm 和尚華嚴疏文。雖乖禮足且解生焉。(宗密)恨以累有事故。不獲早赴起居。下情伏增惶懼。既未繫目。敢自陳心。若不粗述本緣。寧表誠素。欲書實語。恐塵瀆視聽。進退無已。伏惟照恕幸甚。(宗密)本巴江一賤士。志好道而不好藝。縱游藝而必欲根乎道。自齠年洎弱冠。雖則詩書是業。每覺無歸。而復傍求釋宗。薄似有寄。決知業緣之報。如影響應乎形聲。遂止葷茹。考經論。親禪德。狎名僧。莊居屢置法筵。素服濫嘗覆講。但以學虧極教。悟匪圓宗。不造心源。惑情宛在。後遇遂州大雲寺圓和尚法門。即荷澤之裔也。言下相契師資道合。一心皎如萬德斯備。既知世業事藝本不相關。方始落(髟/米)披緇服勤敬事。習氣損之又損。覺智百鍊百精。然於身心因果。猶懷漠漠。色空之理。未即於心。遂屢咨參方蒙授與。終南大師華嚴法界觀門。佛法寶藏。從此頓彰。同志四人琢磨數載。一句中理論則通宵未休。一事中義旨則塵沙莫算。達水常濕寧疑波湛之殊。悟鏡恒明不驚影像之變。淨剎穢土非壞非成。諸佛眾生何起何滅。由是念包三世同時互促互延塵與十方。全體相即相入多生。謬計反覆枉受於沈淪。今日正觀始覺元同于大用。然後所顯境界。離情則隨照分明能詮大經。配文則難為通會。章句浩博因果重疊。理雖一味勢變多端。差別義門囡盡血脈。不知科段意莫連環。縱使歷諸講場。不添已悟。名相繁雜。難契自心(宗密)謂言章疏例只如斯。遂休心傳教。適志遊方。但以終南觀門為助緣。以離情順智為自力照融。通法界而棲托。指事理懸說。為利他以夢幻身心游影像世界。神冥妙境智歷義門。跋涉江山至于襄漢。於恢覺寺遇靈峯闍梨。即和尚門下一哲人也。寢疾數月漸至羸極。相見三日纔通其情。願以同聲之分經及疏鈔。悉蒙授與。議論未周奄然遷逝。斯則夙緣法會忍死待來。若見若聞無不歎訝(宗密)渴逢甘露貧遇摩尼。騰躍之心手捧而舞。遂於此山返關絕迹。忘飡輟寢。夙夜披尋。以疏通經。以鈔釋疏。尋文而性離。照理而情忘。偶之于心會之于教。窮本究末宗途皎如。一生餘疑蕩如瑕翳。曾所習義。於此大通。外境內心豁然無隔。誠所謂太陽升而六合朗耀。巨海湛而萬象昭彰。妙德妙智而頓開。普賢普行而齊現。五周四分一部之網在綱。六相十玄三乘之流會海。義則色空同於中道。教則權實融於圓宗。理則體用即寂。而性相宛然。智則凡聖混同。而因果不壞。顯隨緣而不變。弘經則理趣周圓。指幻而識真。修觀則禪心使曠。蕩九會經文無不契心。由斯可謂契經矣。使一真心地無不印經。由斯可謂心印矣。是知執三藏文者。誠為失道。局一性義者。猶未圓通。想夫斯流固宜絕分。聲聞聾瞽諒不虛哉。(宗密)未遇疏前。每覽古今著述。在理或當。所恨不知和會。禪宗天台多約止觀。美則美矣。且義勢展轉滋蔓。不直示眾生自心行相。雖分明入處猶歷漸次。豈如問明釋文殊偈。印靈知而心識頓袪。懸談開分齊章。顯真空而相用繁起。起不異性故。事事融通。通而互收故。重重無盡。悟此則全同佛果。方是圓因。隨緣造修無非稱體。開頓漸禪要。可以此為楷模。傳權實教門。可以此為軌範。藥得雪山善見。群疾俱消。寶獲滄海摩尼。千珍隨念。況懸文卷半。諸義盡包。備覈源流。遍窮名體。然後融成本部。全揀全收。苟能精之。已領百家之文義。少功多獲。要在茲焉。凡曰釋流孰不可習。(宗密)夙生多幸同種善根。遇如是經逢如是疏。頃於王饍未敢即飡。今得明文印決。心意泰然。誓願生生盡命弘闡。當時便被僧尼徒眾。因請贊揚務自溫習。課虛順命。但依文配讀而已。詎足以發明於人。為顯圓宗多驚撫掌。爰有宿機堅種聞即稟承。從始洎終可數十人。誓願修學。蓋茲疏文玄妙。傳之不虛。豈以微才能感如是。襄陽講罷。暫往東都。禮祖師塔。便擬馳赴。拜覲蓋緣夏逼。且止永穆寺。襄陽徒眾迤邐訪尋。再邀第二遍講。復聞茲經遂允眾請許。終懸疏却赴上都。今月七日纔畢。聽徒泰恭遂斷一臂云。自慶所逢之法。玄妙難思。用表懇誠。厥願修學。此迺和尚道威德洽。教令將行。門下宗枝有斯精苦。伊且割截支體傷斷筋骨。都無痛惱。神色宛然。自初至今身心仍舊。若道若俗無不異之。觀智之功感應昭著。時臺省詢驗。事迹分明。留守崇敬大經已申中書門下。據伊本意。豈盡顯揚。然發起門亦藉旌表。沿伊手瘡未愈。官司牒寺委令將養。未便遊行。以此禮覲轉見遲違。下情無任伏增惶懼。謹差聽徒僧玄珪智輝。先具申述(宗密)才微語拙領悟難陳。伏乞慈悲特賜攝受幸甚。不備學徒(宗密)惶恐百拜上。 hòa thượng hoa nghiêm sớ văn 。tuy quai lễ túc thả giải sanh yên 。(tông mật )hận dĩ luy hữu sự cố 。bất hoạch tảo phó khởi cư 。hạ Tình phục tăng hoàng cụ 。ký vị hệ mục 。cảm tự trần tâm 。nhược/nhã bất thô thuật bản duyên 。ninh biểu thành tố 。dục thư thật ngữ 。khủng trần độc thị thính 。tiến/tấn thoái vô dĩ 。phục duy chiếu thứ hạnh thậm 。(tông mật )bổn ba giang nhất tiện sĩ 。chí hảo đạo nhi bất hảo nghệ 。túng du nghệ nhi tất dục căn hồ đạo 。tự điều niên kịp nhược quan 。tuy tức thi thư thị nghiệp 。mỗi giác vô quy 。nhi phục bàng cầu thích tông 。bạc tự hữu kí 。quyết tri nghiệp duyên chi báo 。như ảnh hưởng ưng hồ hình thanh 。toại chỉ huân như 。khảo Kinh luận 。thân Thiền đức 。hiệp danh tăng 。trang cư lũ trí Pháp diên 。tố phục lạm thường phước giảng 。đãn dĩ học khuy cực giáo 。ngộ phỉ viên tông 。bất tạo tâm nguyên 。hoặc Tình uyển tại 。hậu ngộ toại châu đại vân tự viên hòa thượng Pháp môn 。tức hà trạch chi duệ dã 。ngôn hạ tướng khế sư tư đạo hợp 。nhất tâm kiểu như vạn đức tư bị 。ký tri thế nghiệp sự nghệ bổn bất tướng quan 。phương thủy lạc (tiêu /mễ )phi truy phục cần kính sự 。tập khí tổn chi hựu tổn 。giác trí bách luyện bách tinh 。nhiên ư thân tâm nhân quả 。do hoài mạc mạc 。sắc không chi lý 。vị tức ư tâm 。toại lũ tư tham phương mông thụ dữ 。Chung Nam đại sư hoa nghiêm Pháp giới quán môn 。Phật pháp bảo tạng 。tòng thử đốn chương 。đồng chí tứ nhân trác ma số tái 。nhất cú trung lý luận tức thông tiêu vị hưu 。nhất sự trung nghĩa chỉ tức trần sa mạc toán 。đạt thủy thường thấp ninh nghi ba trạm chi thù 。ngộ kính hằng minh bất kinh ảnh tượng chi biến 。tịnh sát uế thổ phi hoại phi thành 。chư Phật chúng sanh hà khởi hà diệt 。do thị niệm bao tam thế đồng thời hỗ xúc hỗ duyên trần dữ thập phương 。toàn thể tướng tức tướng nhập đa sanh 。mậu kế phản phước uổng thọ/thụ ư trầm luân 。kim nhật chánh quán thủy giác nguyên đồng vu đại dụng 。nhiên hậu sở hiển cảnh giới 。ly Tình tức tùy chiếu phân minh năng thuyên Đại Nhật kinh 。phối văn tức nạn/nan vi thông hội 。chương cú hạo bác nhân quả trọng điệp 。lý tuy nhất vị thế biến đa đoan 。sái biệt nghĩa môn niếp tận huyết mạch 。bất tri khoa đoạn ý mạc liên hoàn 。túng sử lịch chư giảng trường 。bất thiêm dĩ ngộ 。danh tướng phồn tạp 。nạn/nan khế tự tâm (tông mật )vị ngôn chương sớ lệ chỉ như tư 。toại hưu tâm truyền giáo 。thích chí du phương 。đãn dĩ chung Nam quán môn vi trợ duyên 。dĩ ly Tình thuận trí vi tự lực chiếu dung 。thông Pháp giới nhi tê thác 。chỉ sự lý huyền thuyết 。vi lợi tha dĩ mộng huyễn thân tâm du ảnh tượng thế giới 。Thần minh diệu cảnh trí lịch nghĩa môn 。bạt thiệp giang sơn chí vu tương hán 。ư khôi giác tự ngộ linh phong Xà-lê 。tức hòa thượng môn hạ nhất triết nhân dã 。tẩm tật số nguyệt tiệm chí luy cực 。tướng kiến tam nhật tài thông kỳ Tình 。nguyện dĩ đồng thanh chi phần Kinh cập sớ sao 。tất mông thụ dữ 。nghị luận vị châu yểm nhiên Thiên thệ 。tư tức túc duyên pháp hội nhẫn tử đãi lai 。nhược/nhã kiến nhược/nhã văn vô bất thán nhạ (tông mật )khát phùng cam lồ bần ngộ ma-ni 。đằng dược chi tâm thủ phủng nhi vũ 。toại ư thử sơn phản quan tuyệt tích 。vong thực xuyết tẩm 。túc dạ phi tầm 。dĩ sớ thông Kinh 。dĩ sao thích sớ 。tầm văn nhi tánh ly 。chiếu lý nhi Tình vong 。ngẫu chi vu tâm hội chi vu giáo 。cùng bổn cứu mạt tông đồ kiểu như 。nhất sanh dư nghi đãng như hà ế 。tằng sở tập nghĩa 。ư thử đại thông 。ngoại cảnh nội tâm khoát nhiên vô cách 。thành sở vị thái dương thăng nhi lục hợp lãng diệu 。cự hải trạm nhi vạn tượng chiêu chương 。diệu đức diệu trí nhi đốn khai 。Phổ Hiền phổ hạnh/hành/hàng nhi tề hiện 。ngũ châu tứ phân nhất bộ chi võng tại cương 。lục tướng thập huyền tam thừa chi lưu hội hải 。nghĩa tức sắc không đồng ư trung đạo 。giáo tức quyền thật dung ư viên tông 。lý tức thể dụng tức tịch 。nhi tánh tướng uyển nhiên 。trí tức phàm Thánh hỗn đồng 。nhi nhân quả bất hoại 。hiển tùy duyên nhi bất biến 。hoằng Kinh tức lý thú châu viên 。chỉ huyễn nhi thức chân 。tu quán tức Thiền tâm sử khoáng 。đãng cửu hội Kinh văn vô bất khế tâm 。do tư khả vị khế Kinh hĩ 。sử nhất chân tâm địa vô bất ấn Kinh 。do tư khả vị tâm ấn hĩ 。thị tri chấp Tam Tạng văn giả 。thành vi thất đạo 。cục nhất tánh nghĩa giả 。do vị viên thông 。tưởng phu tư lưu cố nghi tuyệt phần 。Thanh văn lung cổ lượng bất hư tai 。(tông mật )vị ngộ sớ tiền 。mỗi lãm cổ kim trước/trứ thuật 。tại lý hoặc đương 。sở hận bất tri hòa hội 。Thiền tông Thiên Thai đa ước chỉ quán 。mỹ tức mỹ hĩ 。thả nghĩa thế triển chuyển tư mạn 。bất trực thị chúng sanh tự tâm hành tướng 。tuy phân minh nhập xứ/xử do lịch tiệm thứ 。khởi như vấn minh thích Văn Thù kệ 。ấn linh tri nhi tâm thức đốn khư 。huyền đàm khai phần tề chương 。hiển chân không nhi tướng dụng phồn khởi 。khởi bất dị tánh cố 。sự sự dung thông 。thông nhi hỗ thu cố 。trọng trọng vô tận 。ngộ thử tức toàn đồng Phật quả 。phương thị viên nhân 。tùy duyên tạo tu vô phi xưng thể 。khai đốn tiệm Thiền yếu 。khả dĩ thử vi giai mô 。truyền quyền thật giáo môn 。khả dĩ thử vi quỹ phạm 。dược đắc tuyết sơn thiện kiến 。quần tật câu tiêu 。bảo hoạch thương hải ma-ni 。thiên trân tùy niệm 。huống huyền văn quyển bán 。chư nghĩa tận bao 。bị hạch nguyên lưu 。biến cùng danh thể 。nhiên hậu dung thành bổn bộ 。toàn giản toàn thu 。cẩu năng tinh chi 。dĩ lĩnh bách gia chi văn nghĩa 。thiểu công đa hoạch 。yếu tại tư yên 。phàm viết thích lưu thục bất khả tập 。(tông mật )túc sanh đa hạnh đồng chủng thiện căn 。ngộ như thị Kinh phùng như thị sớ 。khoảnh ư Vương thiện vị cảm tức thực 。kim đắc minh văn ấn quyết 。tâm ý thái nhiên 。thệ nguyện sanh sanh tận mạng hoằng xiển 。đương thời tiện bị tăng ni đồ chúng 。nhân thỉnh tán dương vụ tự ôn tập 。khóa hư thuận mạng 。đãn y văn phối độc nhi dĩ 。cự túc dĩ phát minh ư nhân 。vi hiển viên tông đa kinh phủ chưởng 。viên hữu tú ky kiên chủng văn tức bẩm thừa 。tùng thủy kịp chung khả số thập nhân 。thệ nguyện tu học 。cái tư sớ văn huyền diệu 。truyền chi bất hư 。khởi dĩ vi tài năng cảm như thị 。tương dương giảng bãi 。tạm vãng Đông đô 。lễ tổ sư tháp 。tiện nghĩ trì phó 。bái cận cái duyên hạ bức 。thả chỉ vĩnh mục tự 。tương dương đồ chúng dĩ lệ phóng tầm 。tái yêu đệ nhị biến giảng 。phục văn tư Kinh toại duẫn chúng thỉnh hứa 。chung huyền sớ khước phó thượng đô 。kim nguyệt thất nhật tài tất 。thính đồ thái cung toại đoạn nhất tý vân 。tự khánh sở phùng chi Pháp 。huyền diệu nạn/nan tư 。dụng biểu khẩn thành 。quyết nguyện tu học 。thử nãi hòa thượng đạo uy đức hiệp 。giáo lệnh tướng hạnh/hành/hàng 。môn hạ tông chi hữu tư tinh khổ 。y thả cát tiệt chi thể thương đoạn cân cốt 。đô vô thống não 。Thần sắc uyển nhiên 。tự sơ chí kim thân tâm nhưng cựu 。nhược/nhã đạo nhược/nhã tục vô bất dị chi 。quán trí chi công cảm ứng chiêu trước/trứ 。thời đài tỉnh tuân nghiệm 。sự tích phân minh 。lưu thủ sùng kính Đại Nhật kinh dĩ thân trung thư môn hạ 。cứ y bản ý 。khởi tận hiển dương 。nhiên phát khởi môn diệc tạ tinh biểu 。duyên y thủ sang vị dũ 。quan ti điệp tự ủy lệnh tướng dưỡng 。vị tiện du hạnh/hành/hàng 。dĩ thử lễ cận chuyển kiến trì vi 。hạ Tình vô nhâm phục tăng hoàng cụ 。cẩn sái thính đồ tăng huyền khuê trí huy 。tiên cụ thân thuật (tông mật )tài vi ngữ chuyết lĩnh ngộ nạn/nan trần 。phục khất từ bi đặc tứ nhiếp thọ hạnh thậm 。bất bị học đồ (tông mật )hoàng khủng bách bái thượng 。 華嚴疏主清涼國師大和尚 Hoa Nghiêm sớ chủ thanh lương Quốc Sư đại hòa thượng  唐元和六年辛卯歲九月十三日在東都上清涼國師誨答  đường nguyên hòa lục niên tân mão tuế cửu nguyệt thập tam nhật tại Đông đô thượng thanh lương Quốc Sư hối đáp 十月十二日玄珪智輝至。得汝書。遙伸師敬。備述行迹。領大教之玄趣。說傳贊事誠感悽然。心納矣。吾自傳揚。或面言心授。或展轉分照盈于異域。然仲尼傾蓋伯牙輟絃。亦藉形聲矣。不面而傳得旨繫表。意猶吾心未知有也。非憑聖力必藉夙因。當自慰爾。轉輪真子可以喻也。泰恭斷臂重法情至。加其懇禱。然半偈忘軀一句投火。教有文矣。意存身外有重法之寶爾。宜誡之。後學勿使傚之。當斷其情慮。勿斷其形骸。當斷其妄心。無斬其肢分。則淺識異學安其所不驚視。苟俗無髮膚之誡。則玄化不廣而自博矣。汝當篤志幽趣。儻得一面印所懸解。復何嘉焉。如忽緣阻。但當心契玄極。豈山河形聲所能隔哉。勉之不多云。老僧澄觀付。 thập nguyệt thập nhị nhật huyền khuê trí huy chí 。đắc nhữ thư 。dao thân sư kính 。bị thuật hạnh/hành/hàng tích 。lĩnh đại giáo chi huyền thú 。thuyết truyền tán sự thành cảm thê nhiên 。tâm nạp hĩ 。ngô tự truyền dương 。hoặc diện ngôn tâm thọ/thụ 。hoặc triển chuyển phần chiếu doanh vu dị vực 。nhiên trọng ni khuynh cái bá nha xuyết huyền 。diệc tạ hình thanh hĩ 。bất diện nhi truyền đắc chỉ hệ biểu 。ý do ngô tâm vị tri hữu dã 。phi bằng Thánh lực tất tạ túc nhân 。đương tự úy nhĩ 。chuyển luân chân tử khả dĩ dụ dã 。thái cung đoạn tý trọng Pháp Tình chí 。gia kỳ khẩn đảo 。nhiên bán kệ vong khu nhất cú đầu hỏa 。giáo hữu văn hĩ 。ý tồn thân ngoại hữu trọng Pháp chi bảo nhĩ 。nghi giới chi 。hậu học vật sử hiệu chi 。đương đoạn kỳ Tình lự 。vật đoạn kỳ hình hài 。đương đoạn kỳ vọng tâm 。vô trảm kỳ chi phần 。tức thiển thức dị học an kỳ sở bất kinh thị 。cẩu tục vô phát phu chi giới 。tức huyền hóa bất quảng nhi tự bác hĩ 。nhữ đương đốc chí u thú 。thảng đắc nhất diện ấn sở huyền giải 。phục hà gia yên 。như hốt duyên trở 。đãn đương tâm khế huyền cực 。khởi sơn hà hình thanh sở năng cách tai 。miễn chi bất đa vân 。lão tăng Trừng Quán phó 。 宗密法子收 tông mật pháp tử thu 十月二十三日學徒(宗密)裁書再拜。 thập nguyệt nhị thập tam nhật học đồ (tông mật )tài thư tái bái 。 本講華嚴疏主。玄珪智輝迴。伏奉誨示。納所微悟。許廁法席。頂戴奉持不任忻懼。多慚陋質。未効勤勞。空呈寸心。坐蒙收采自驚僥倖。喜極成悲。伏蒙慈願弘深降斯過分。一經印決頓覺光輝。學流進功時輩增仰。幸甚。(宗密)便欲奔赴給侍。緣泰恭臂瘡未愈。慎風不敢冐路。再三涕泣。願侍隨行念伊迹苦。不忍棄遺。伏惟照察。不備學徒(宗密)再拜上。 bổn giảng Hoa Nghiêm sớ chủ 。huyền khuê trí huy hồi 。phục phụng hối thị 。nạp sở vi ngộ 。hứa xí Pháp tịch 。đảnh đái phụng trì bất nhâm hãn cụ 。đa tàm lậu chất 。vị hiệu cần lao 。không trình thốn tâm 。tọa mông thu thải tự kinh nghiêu hãnh 。hỉ cực thành bi 。phục mông từ nguyện hoằng thâm hàng tư quá/qua phần 。nhất Kinh ấn quyết đốn giác quang huy 。học lưu tiến/tấn công thời bối tăng ngưỡng 。hạnh thậm 。(tông mật )tiện dục bôn phó cấp thị 。duyên thái cung tý sang vị dũ 。thận phong bất cảm 冐lộ 。tái tam thế khấp 。nguyện thị tùy hạnh/hành/hàng niệm y tích khổ 。bất nhẫn khí di 。phục duy chiếu sát 。bất bị học đồ (tông mật )tái bái thượng 。 本講華嚴疏主 bổn giảng Hoa Nghiêm sớ chủ 大方廣圓覺修多羅了義經略疏卷下二 Đại Phương Quảng Viên Giác Tu Đa La Liễu Nghĩa Kinh lược sớ quyển hạ nhị * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 19:53:41 2018 ============================================================