TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 19:45:45 2018 ============================================================ No. 1789 (cf. No. 670) No. 1789 (cf. No. 670) 欽錄 khâm lục 洪武十一年七月初十日天界善世禪寺住持(宗泐)演福教寺住持(如玘)持奉新註楞伽經。同考功監令李永等官於 hồng vũ thập nhất niên thất nguyệt sơ thập nhật Thiên giới thiện thế Thiền tự trụ trì (tông lặc )diễn phước giáo tự trụ trì (như 玘)trì phụng tân chú Lăng Già Kinh 。đồng khảo công giam lệnh lý vĩnh đẳng quan ư 西華樓進呈 Tây hoa lâu tiến/tấn trình 御覽當日欽奉 ngự lãm đương nhật khâm phụng 聖旨這經好生註得停當。可即刊板印行。教天下眾僧每講習。欽此。 Thánh chỉ giá Kinh hảo sanh chú đắc đình đương 。khả tức khan bản ấn hạnh/hành/hàng 。giáo thiên hạ chúng tăng mỗi giảng tập 。khâm thử 。 進新註楞伽經序 tiến/tấn tân chú Lăng Già Kinh tự (臣)聞法運之興。雖曰在人。亦必有其時焉。有其人而無其時。有其時而無其人。雖欲興之其可得哉。是故必有 (Thần )văn Pháp vận chi hưng 。tuy viết tại nhân 。diệc tất hữu kỳ thời yên 。hữu kỳ nhân nhi vô kỳ thời 。hữu kỳ thời nhi vô kỳ nhân 。tuy dục hưng chi kỳ khả đắc tai 。thị cố tất hữu 聰明聖智之君。當天下又安之時以興之也。至若楞伽一經。我 thông minh Thánh trí chi quân 。đương thiên hạ hựu an chi thời dĩ hưng chi dã 。chí nhược/nhã Lăng già nhất Kinh 。ngã 大覺世尊說之於二千年之前。而 đại giác Thế Tôn thuyết chi ư nhị thiên niên chi tiền 。nhi 今上皇帝行之於二千年之後。豈非有其人而有其時乎。不然。何此經東流中國千有餘載。前代帝王未曾有如我 kim thượng Hoàng Đế hạnh/hành/hàng chi ư nhị thiên niên chi hậu 。khởi phi hữu kỳ nhân nhi hữu kỳ thời hồ 。bất nhiên 。hà thử Kinh Đông lưu Trung Quốc thiên hữu dư tái 。tiền đại đế Vương vị tằng hữu như ngã 聖天子之留神注意究其旨趣。 Thánh Thiên Tử chi lưu Thần chú ý cứu kỳ chỉ thú 。 勅僧徒咸隷習之有如此之盛也。然吾。 sắc tăng đồ hàm lệ tập chi hữu như thử chi thịnh dã 。nhiên ngô 。 佛之所以說此經者。蓋欲除眾生之妄心。俾歸於真正之道。而 Phật chi sở dĩ thuyết thử Kinh giả 。cái dục trừ chúng sanh chi vọng tâm 。tỉ quy ư chân chánh chi đạo 。nhi 皇上之心。欲天下後世之人。皆捨妄歸真。去惡從善。以躋乎仁壽之域。其有契於 hoàng thượng chi tâm 。dục thiên hạ hậu thế chi nhân 。giai xả vọng quy chân 。khứ ác tùng thiện 。dĩ tễ hồ nhân thọ chi vực 。kỳ hữu khế ư 佛之心乎。且此經之要。不出五法三自性八識二無我。而該乎真妄修性聖凡因果。皆不外乎一心。能究此心者。則畏惡而遷善。捨妄而歸真。得至自覺正智之地。不能究此心者。則縱情肆欲。流而忘返。至于失其忠孝。敗俗亂常。甘蹈刑辟。如履水火。此吾 Phật chi tâm hồ 。thả thử Kinh chi yếu 。bất xuất ngũ pháp tam tự tánh bát thức nhị vô ngã 。nhi cai hồ chân vọng tu tánh thánh phàm nhân quả 。giai bất ngoại hồ nhất tâm 。năng cứu thử tâm giả 。tức úy ác nhi Thiên thiện 。xả vọng nhi quy chân 。đắc chí tự giác chánh trí chi địa 。bất năng cứu thử tâm giả 。tức túng Tình tứ dục 。lưu nhi vong phản 。chí vu thất kỳ trung hiếu 。bại tục loạn thường 。cam đạo hình tích 。như lý thủy hỏa 。thử ngô 佛所以興大悲心而拔濟之。亦猶 Phật sở dĩ hưng đại bi tâm nhi bạt tế chi 。diệc do 帝王之仁育黎庶若保赤子者也。(臣)僧(宗泐如玘)昨於 đế Vương chi nhân dục lê thứ nhược/nhã bảo xích tử giả dã 。(Thần )tăng (tông lặc như 玘)tạc ư 內廷欽承 nội đình khâm thừa 聖諭。以為心經金剛楞伽三經。實治心法門。遣情離著。具在是矣。爾輩可不勉乎。(臣)等受命以來。夙夜兢惕。懼無以上副 Thánh dụ 。dĩ vi Tâm Kinh Kim cương Lăng già tam Kinh 。thật trì tâm Pháp môn 。khiển Tình ly trước/trứ 。cụ tại thị hĩ 。nhĩ bối khả bất miễn hồ 。(Thần )đẳng thọ mạng dĩ lai 。túc dạ căng dịch 。cụ vô dĩ thượng phó 宸衷。於是竭誠殫慮。註釋心經金剛二典。已於洪武十一年正月二十八日 Thần trung 。ư thị kiệt thành đàn lự 。chú thích Tâm Kinh Kim cương nhị điển 。dĩ ư hồng vũ thập nhất niên chánh nguyệt nhị thập bát nhật 奏準行世。而楞伽以今七月初十日始克註成。謹熏沐繕寫拜手稽首詣 tấu chuẩn hạnh/hành/hàng thế 。nhi Lăng già dĩ kim thất nguyệt sơ thập nhật thủy khắc chú thành 。cẩn huân mộc thiện tả bái thủ khể thủ nghệ 闕進呈。重念(臣)等才識庸陋學術空疎。固不敢叨於註釋之列。然承 khuyết tiến/tấn trình 。trọng niệm (Thần )đẳng tài thức dung lậu học thuật không sơ 。cố bất cảm thao ư chú thích chi liệt 。nhiên thừa 雨露之餘澤。依 vũ lộ chi dư trạch 。y 日月之清光。庶幾少裨流通之萬一云爾。 nhật nguyệt chi thanh quang 。thứ kỷ thiểu bì lưu thông chi vạn nhất vân nhĩ 。 洪武十一年七月 日序 hồng vũ thập nhất niên thất nguyệt  nhật tự 楞伽阿跋多羅寶經註解卷第一(上) Lăng Già A Bạt Đa La Bảo Kinh chú giải quyển đệ nhất (thượng ) 宋求那跋多羅奉 詔譯 tống cầu na bạt Ta-la phụng  chiếu dịch 大明天界善世禪寺住持(臣)僧(宗泐)演福講寺住持(臣)僧(如玘)奉 詔同註 Đại Minh Thiên giới thiện thế Thiền tự trụ trì (Thần )tăng (tông lặc )diễn phước giảng tự trụ trì (Thần )tăng (như 玘)phụng  chiếu đồng chú 此經凡四譯。今存者三。其一則鎦宋求那跋多羅譯成四卷。曰楞伽阿跋多羅寶經。其二則元魏菩提流支譯成十卷。曰入楞伽經。其三則唐實又難陀與復禮等譯成七卷。曰大乘入楞伽經。若論所譯文之難易。則唐之七卷文易義顯始末具備。今釋從宋譯四卷者。以此本首行於世習誦者眾。況達磨大師授二祖心法時。指楞伽四卷可以印心。而張方平嘗書此本。蘇子瞻為序其事。是知歷代多從此本也。然文辭簡古。至於句讀有不可讀。乃取七卷中文義顯者釋之。仍採古註善者併註之。此經以法喻為名。第一義心為體。了妄顯性為宗。斥小辯邪為用。方等大乘為教相。法喻為名者。楞伽是城名。華言不可往。其城在南海摩羅山頂。無神通者不可往。佛於此處說法即佛境界。以處表法也。阿跋多羅者。華言無上。亦云入。寶者至貴之物以喻此經尊貴。故云法喻為名也。經者貫也。謂貫通諸義也。第一義心為體者。即如來藏自性清淨第一義心也。了妄顯性為宗者。謂達妄顯真離性執也。斥小辯邪為用者謂破小乘之偏執摧外道之邪見也。方等大乘為教相者。謂經通三乘義從圓頓也。此之五章皆經中所詮之旨。今預取而釋首題者。欲令學者知一經之大意也。 thử Kinh phàm tứ dịch 。kim tồn giả tam 。kỳ nhất tức 鎦tống cầu na bạt Ta-la dịch thành tứ quyển 。viết Lăng Già A Bạt Đa La Bảo Kinh 。kỳ nhị tức Nguyên Ngụy Bồ-đề-lưu-chi dịch thành thập quyển 。viết Nhập Lăng Già Kinh 。kỳ tam tức đường thật hựu Nan-đà dữ phục lễ đẳng dịch thành thất quyển 。viết Đại thừa nhập lăng già Kinh 。nhược/nhã luận sở dịch văn chi nạn/nan dịch 。tức đường chi thất quyển văn dịch nghĩa hiển thủy mạt cụ bị 。kim thích tùng tống dịch tứ quyển giả 。dĩ thử bổn thủ hạnh/hành/hàng ư thế tập tụng giả chúng 。huống đạt-ma Đại sư thọ/thụ nhị tổ tâm Pháp thời 。chỉ Lăng già tứ quyển khả dĩ ấn tâm 。nhi trương phương bình thường thư thử bổn 。tô tử chiêm vi tự kỳ sự 。thị tri lịch đại đa tòng thử bổn dã 。nhiên văn từ giản cổ 。chí ư cú độc hữu bất khả độc 。nãi thủ thất quyển trung văn nghĩa hiển giả thích chi 。nhưng thải cổ chú thiện giả tính chú chi 。thử Kinh dĩ pháp dụ vi danh 。đệ nhất nghĩa tâm vi thể 。liễu vọng hiển tánh vi tông 。xích tiểu biện tà vi dụng 。phương đẳng Đại-Thừa vi giáo tướng 。Pháp dụ vi danh giả 。Lăng già thị thành danh 。hoa ngôn bất khả vãng 。kỳ thành tại Nam hải ma la sơn đảnh/đính 。vô thần thông giả bất khả vãng 。Phật ư thử xứ/xử thuyết Pháp tức Phật cảnh giới 。dĩ xứ/xử biểu Pháp dã 。A bạt đa la giả 。hoa ngôn vô thượng 。diệc vân nhập 。bảo giả chí quý chi vật dĩ dụ thử Kinh tôn quý 。cố vân Pháp dụ vi danh dã 。Kinh giả quán dã 。vị quán thông chư nghĩa dã 。đệ nhất nghĩa tâm vi thể giả 。tức Như Lai tạng tự tánh thanh tịnh đệ nhất nghĩa tâm dã 。liễu vọng hiển tánh vi tông giả 。vị đạt vọng hiển chân ly tánh chấp dã 。xích tiểu biện tà vi dụng giả vị phá Tiểu thừa chi thiên chấp tồi ngoại đạo chi tà kiến dã 。phương đẳng Đại-Thừa vi giáo tướng giả 。vị Kinh thông tam thừa nghĩa tùng viên đốn dã 。thử chi ngũ chương giai Kinh trung sở thuyên chi chỉ 。kim dự thủ nhi thích thủ đề giả 。dục lệnh học giả tri nhất Kinh chi đại ý dã 。 一切佛語心品 nhất thiết Phật ngữ tâm phẩm 佛語心者。即諸佛所說心法也。然經中所說法門大約有四。謂五法三自性八識二無我。而獨言心者。蓋此四種法門。是一經之綱目。究心之精要。如入楞伽云。五法自性等眾妙法門。是一切諸佛菩薩。入自心境離所行相稱真實義。諸佛教心也。 Phật ngữ tâm giả 。tức chư Phật sở thuyết tâm Pháp dã 。nhiên Kinh trung sở thuyết pháp môn Đại ước hữu tứ 。vị ngũ pháp tam tự tánh bát thức nhị vô ngã 。nhi độc ngôn tâm giả 。cái thử tứ chủng pháp môn 。thị nhất Kinh chi cương mục 。cứu tâm chi tinh yếu 。như nhập Lăng già vân 。ngũ pháp tự tánh đẳng chúng diệu Pháp môn 。thị nhất thiết chư Phật Bồ Tát 。nhập tự tâm cảnh ly sở hạnh tướng xưng chân thật nghĩa 。chư Phật giáo tâm dã 。 如是我聞。一時佛住南海濱楞伽山頂。種種寶華以為莊嚴。與大比丘僧及大菩薩眾俱。從彼種種異佛剎來。是諸菩薩摩訶薩。無量三昧自在之力神通遊戲。大慧菩薩摩訶薩而為上首。一切諸佛手灌其頂。自心現境界善解其義。種種眾生種種心色無量度門隨類普現。於五法自性識二種無我究竟通達 此通序分也。如是者指所聞之法。亦信順之辭。我聞者阿難從佛聞持是法也。一時者教主徒眾嘉會之時也。佛者覺也。謂覺道既成乘機說法導利群生也。住南海濱楞伽山頂者。說法之處也。寶華莊嚴者是其處勝也。大比丘菩薩眾者。列同聞之眾也。從彼異佛剎來者。舉遠知近以顯眾多也。無量三昧等者。讚菩薩之德也。自大慧下別讚大慧之德。諸佛手灌其頂者。明其位居等覺。當授佛位故為灌頂。自心現境界者。一切善惡境界。皆由自心發現。大慧善解其智超勝也。種種眾生心色者。謂一切有情五蘊種種不同。大慧以無量度門而普應之。則法門深廣也。五法者。曰名曰相曰妄想曰正智曰如如也。三自性者曰妄想曰緣起曰成也。識即八識也。二無我者即人無我法無我也。已上諸法大慧皆能究竟通達。為眾作發起之人。此佛所以深讚之也。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật trụ/trú Nam hải tân Lăng-già sơn đảnh/đính 。chủng chủng bảo hoa dĩ vi trang nghiêm 。dữ Đại Tỳ-kheo tăng cập đại Bồ-tát chúng câu 。tòng bỉ chủng chủng dị Phật sát lai 。thị chư Bồ-Tát Ma-ha-tát 。vô lượng tam muội tự tại chi lực thần thông du hí 。đại tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát nhi vi thượng thủ 。nhất thiết chư Phật thủ quán kỳ đảnh/đính 。tự tâm hiện cảnh giới thiện giải kỳ nghĩa 。chủng chủng chúng sanh chủng chủng tâm sắc vô lượng độ môn tùy loại phổ hiện 。ư ngũ pháp tự tánh thức nhị chủng vô ngã cứu cánh thông đạt  thử thông tự phần dã 。như thị giả chỉ sở văn chi Pháp 。diệc tín thuận chi từ 。ngã văn giả A-nan tùng Phật văn trì thị pháp dã 。nhất thời giả giáo chủ đồ chúng gia hội chi thời dã 。Phật giả giác dã 。vị giác đạo ký thành thừa ky thuyết Pháp đạo lợi quần sanh dã 。trụ/trú Nam hải tân Lăng-già sơn đảnh/đính giả 。thuyết Pháp chi xứ/xử dã 。bảo hoa trang nghiêm giả thị kỳ xứ/xử thắng dã 。Đại Tỳ-kheo Bồ Tát chúng giả 。liệt đồng văn chi chúng dã 。tòng bỉ dị Phật sát lai giả 。cử viễn tri cận dĩ hiển chúng đa dã 。vô lượng tam muội đẳng giả 。tán Bồ Tát chi đức dã 。tự đại tuệ hạ biệt tán đại tuệ chi đức 。chư Phật thủ quán kỳ đảnh/đính giả 。minh kỳ vị cư đẳng giác 。đương thọ/thụ Phật vị cố vi quán đảnh 。tự tâm hiện cảnh giới giả 。nhất thiết thiện ác cảnh giới 。giai do tự tâm phát hiện 。đại tuệ thiện giải kỳ trí siêu thắng dã 。chủng chủng chúng sanh tâm sắc giả 。vị nhất thiết hữu tình ngũ uẩn chủng chủng bất đồng 。đại tuệ dĩ vô lượng độ môn nhi phổ ưng chi 。tức Pháp môn thâm quảng dã 。ngũ pháp giả 。viết danh viết tướng viết vọng tưởng viết chánh trí viết như như dã 。tam tự tánh giả viết vọng tưởng viết duyên khởi viết thành dã 。thức tức bát thức dã 。nhị vô ngã giả tức nhân vô ngã pháp vô ngã dã 。dĩ thượng chư Pháp đại tuệ giai năng cứu cánh thông đạt 。vi chúng tác phát khởi chi nhân 。thử Phật sở dĩ thâm tán chi dã 。 爾時大慧菩薩與摩帝菩薩。俱遊一切諸佛剎土。承佛神力從座而起偏袒右肩。右膝著地合掌恭敬以偈讚佛 此下別序分也。摩帝華言慧也。自偏袒至恭敬。天竺之敬儀也。 nhĩ thời đại tuệ Bồ Tát dữ ma đế Bồ Tát 。câu du nhất thiết chư Phật sát độ 。thừa Phật thần lực tùng tọa nhi khởi thiên đản hữu kiên 。hữu tất trước địa hợp chưởng cung kính dĩ kệ tán Phật  thử hạ biệt tự phần dã 。ma đế hoa ngôn tuệ dã 。tự thiên đản chí cung kính 。Thiên-Trúc chi kính nghi dã 。 世間離生滅 thế gian ly sanh diệt 猶如虛空華 do như hư không hoa 智不得有無 trí bất đắc hữu vô 而興大悲心 nhi hưng đại bi tâm 一切法如幻 nhất thiết pháp như huyễn 遠離於心識 viễn ly ư tâm thức 智不得有無 trí bất đắc hữu vô 而興大悲心 nhi hưng đại bi tâm 遠離於斷常 viễn ly ư đoạn thường 世間恒如夢 thế gian hằng như mộng 智不得有無 trí bất đắc hữu vô 而興大悲心 nhi hưng đại bi tâm 一切世間眾生背覺合塵流轉生死。而起妄想心識。復計斷常二見無由出離。如來以妙智。觀察了達生滅等一切諸法。如空華如幻如夢不有不無故。興大悲心而度脫之。使其皆得遠離也。 nhất thiết thế gian chúng sanh bối giác hợp trần lưu chuyển sanh tử 。nhi khởi vọng tưởng tâm thức 。phục kế đoạn thường nhị kiến vô do xuất ly 。Như Lai dĩ diệu trí 。quan sát liễu đạt sanh diệt đẳng nhất thiết chư pháp 。như không hoa như huyễn như mộng bất hữu bất vô cố 。hưng đại bi tâm nhi độ thoát chi 。sử kỳ giai đắc viễn ly dã 。 知人法無我 tri nhân pháp vô ngã 煩惱及爾焰 phiền não cập nhĩ diệm 常清淨無相 thường thanh tịnh vô tướng 而興大悲心 nhi hưng đại bi tâm 此離惑智二障煩惱惑障也。爾焰乃梵語智障也。智本破惑惑即人法二執。無我者無此二執也。若於智生著智亦成障。如來了知人法惑智本空。故云常清淨無相。眾生在迷受苦。故起悲心而拔濟之。 thử ly hoặc trí nhị chướng phiền não hoặc chướng dã 。nhĩ diệm nãi phạm ngữ trí chướng dã 。trí bổn phá hoặc hoặc tức nhân pháp nhị chấp 。vô ngã giả vô thử nhị chấp dã 。nhược/nhã ư trí sanh trước/trứ trí diệc thành chướng 。Như Lai liễu tri nhân Pháp hoặc trí bổn không 。cố vân thường thanh tịnh vô tướng 。chúng sanh tại mê thọ khổ 。cố khởi bi tâm nhi bạt tế chi 。 一切無涅槃 nhất thiết vô Niết-Bàn 無有涅槃佛 vô hữu Niết Bàn Phật 無有佛涅槃 vô hữu Phật Niết-Bàn 遠離覺所覺 viễn ly giác sở giác 若有若無有 nhược hữu nhược/nhã vô hữu 是二悉俱離 thị nhị tất câu ly 一切者一切眾生也。涅槃者不生不滅之理也。佛與眾生同具此理。尚無生死可斷。焉有涅槃可證。故云一切無涅槃。然非證而證證此涅槃。是則佛為能證之人。涅槃是所證之法。離法無人。故云無有涅槃佛。離人無法故云無有佛涅槃。入楞伽云。佛不住涅槃涅槃不住佛。辭異而義同也。覺即佛所覺。即涅槃人法俱泯。故云遠離覺所覺。然人法俱泯。是亡有而未亡無故云若有若無有是二悉俱離也。 nhất thiết giả nhất thiết chúng sanh dã 。Niết-Bàn giả bất sanh bất diệt chi lý dã 。Phật dữ chúng sanh đồng cụ thử lý 。thượng vô sanh tử khả đoạn 。yên hữu Niết-Bàn khả chứng 。cố vân nhất thiết vô Niết-Bàn 。nhiên phi chứng nhi chứng chứng thử Niết-Bàn 。thị tắc Phật vi năng chứng chi nhân 。Niết-Bàn thị sở chứng chi Pháp 。ly Pháp vô nhân 。cố vân vô hữu Niết Bàn Phật 。ly nhân vô Pháp cố vân vô hữu Phật Niết-Bàn 。nhập Lăng già vân 。Phật bất trụ Niết Bàn Niết-Bàn bất trụ Phật 。từ dị nhi nghĩa đồng dã 。giác tức Phật sở giác 。tức Niết-Bàn nhân pháp câu mẫn 。cố vân viễn ly giác sở giác 。nhiên nhân pháp câu mẫn 。thị vong hữu nhi vị vong vô cố vân nhược hữu nhược/nhã vô hữu thị nhị tất câu ly dã 。 牟尼寂靜觀 Mâu Ni tịch tĩnh quán 是則遠離生 thị tắc viễn ly sanh 是名為不取 thị danh vi bất thủ 今世後世淨 kim thế hậu thế tịnh 牟尼是梵語。華言寂默。佛之名也。此言人能如是觀佛寂靜之體。從遠離而生。是則於佛不生取著。故今世後世皆得清淨。入楞伽云。若見於牟尼寂靜遠離生。是人今後世離著無所取。辭義尤顯。已上諸偈讚佛。皆言離著者。蓋讚佛生善。若不離著生善不深故也。 Mâu Ni thị phạm ngữ 。hoa ngôn tịch mặc 。Phật chi danh dã 。thử ngôn nhân năng như thị quán Phật tịch tĩnh chi thể 。tùng viễn ly nhi sanh 。thị tắc ư Phật bất sanh thủ trước 。cố kim thế hậu thế giai đắc thanh tịnh 。nhập Lăng già vân 。nhược/nhã kiến ư Mâu Ni tịch tĩnh viễn ly sanh 。thị nhân kim hậu thế ly trước/trứ vô sở thủ 。từ nghĩa vưu hiển 。dĩ thượng chư kệ tán Phật 。giai ngôn ly trước/trứ giả 。cái tán Phật sanh thiện 。nhược/nhã bất ly trước/trứ sanh thiện bất thâm cố dã 。 爾時大慧菩薩。偈讚佛已。自說姓名。 nhĩ thời đại tuệ Bồ Tát 。kệ tán Phật dĩ 。tự thuyết tính danh 。 我名為大慧 ngã danh vi đại tuệ 通達於大乘 thông đạt ư Đại-Thừa 今以百八義 kim dĩ ách bát nghĩa 仰諮尊中上 ngưỡng ti tôn trung thượng 此下正宗分也。大慧自言是大乘機為眾發起。 thử hạ chánh tông phân dã 。đại tuệ tự ngôn thị Đại-Thừa ky vi chúng phát khởi 。 世間解之士 Thế-gian-giải chi sĩ 聞彼所說偈 văn bỉ sở thuyết kệ 觀察一切眾 quan sát nhất thiết chúng 告諸佛子言 cáo chư Phật tử ngôn 汝等諸佛子 nhữ đẳng chư Phật tử 今皆恣所問 kim giai tứ sở vấn 我當為汝說 ngã đương vi nhữ 自覺之境界 tự giác chi cảnh giới 世間解者如來十號之一也。大慧所問百八義。皆如來親證之法。故云自覺之境界。 Thế-gian-giải giả Như Lai thập hiệu chi nhất dã 。đại tuệ sở vấn bách bát nghĩa 。giai Như Lai thân chứng chi Pháp 。cố vân tự giác chi cảnh giới 。 爾時大慧菩薩摩訶薩承佛所聽頂禮佛足。合掌恭敬以偈問曰 寶臣註入楞伽云。此後諸偈問百八句義。或一句為一問。或二句為一問。或三句為一問。乃至十句為一問。或一句為兩問。然此百八句。正問五法三自性八識二無我。度眾生對治法門。是故大慧舉上與摩帝遊諸佛剎所見之事。故下問山海日月等。即五法中名相妄想。下問諸禪解脫等。即五法中正智如如也。 nhĩ thời đại tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát thừa Phật sở thính đảnh lễ Phật túc 。hợp chưởng cung kính dĩ kệ vấn viết  bảo Thần chú nhập Lăng già vân 。thử hậu chư kệ vấn bách bát cú nghĩa 。hoặc nhất cú vi nhất vấn 。hoặc nhị cú vi nhất vấn 。hoặc tam cú vi nhất vấn 。nãi chí thập cú vi nhất vấn 。hoặc nhất cú vi lượng (lưỡng) vấn 。nhiên thử bách bát cú 。chánh vấn ngũ pháp tam tự tánh bát thức nhị vô ngã 。độ chúng sanh đối trì pháp môn 。thị cố đại tuệ cử thượng dữ ma đế du chư Phật sát sở kiến chi sự 。cố hạ vấn sơn hải nhật nguyệt đẳng 。tức ngũ pháp trung danh tướng vọng tưởng 。hạ vấn chư Thiền giải thoát đẳng 。tức ngũ pháp trung chánh trí như như dã 。 云何淨其念 問淨其妄念。而生正念。 vân hà tịnh kỳ niệm  vấn tịnh kỳ vọng niệm 。nhi sanh chánh niệm 。 云何念增長 問增淨念。 vân hà niệm tăng trưởng  vấn tăng tịnh niệm 。 云何見癡惑 問起見惑。 vân hà kiến si hoặc  vấn khởi kiến hoặc 。 云何惑增長 問增長見惑。 vân hà hoặc tăng trưởng  vấn tăng trưởng kiến hoặc 。 何故剎土化相及諸外道 問如來於剎土中。示現身相化眾生及諸外道。 hà cố sát độ hóa tướng cập chư ngoại đạo  vấn Như Lai ư sát độ trung 。thị hiện thân tướng hóa chúng sanh cập chư ngoại đạo 。 云何無受次 入楞伽云。及無影次第謂問無相法中因何有次第。 vân hà thị cố thứ  nhập Lăng già vân 。cập vô ảnh thứ đệ vị vấn vô tướng Pháp trung nhân hà hữu thứ đệ 。 何故名無受 承上問。若有次第。何名無相法。無受即無相義。 hà cố danh thị cố  thừa thượng vấn 。nhược hữu thứ đệ 。hà danh vô tướng Pháp 。thị cố tức vô tướng nghĩa 。 何故名佛子 問菩薩何名佛子。 hà cố danh Phật tử  vấn Bồ Tát hà danh Phật tử 。 解脫至何所 問行人既得解脫復能往至何所。 giải thoát chí hà sở  vấn hạnh/hành/hàng nhân ký đắc giải thoát phục năng vãng chí hà sở 。 誰縛誰解脫 問迷時誰縛悟時誰解。 thùy phược thùy giải thoát  vấn mê thời thùy phược ngộ thời thùy giải 。 何等禪境界 問諸禪定以何為境界。 hà đẳng Thiền cảnh giới  vấn chư Thiền định dĩ hà vi cảnh giới 。 云何有三乘。惟願為解說 問何故有聲聞緣覺菩薩三乘。 vân hà hữu tam thừa 。duy nguyện vi giải thuyết  vấn hà cố hữu Thanh văn Duyên giác Bồ Tát tam thừa 。 緣起何所生。云何作所作 問善惡緣起及所作業果。 duyên khởi hà sở sanh 。vân hà tác sở tác  vấn thiện ác duyên khởi cập sở tác nghiệp quả 。 云何俱異說 問外道邪見何有俱異之說。 vân hà câu dị thuyết  vấn ngoại đạo tà kiến hà hữu câu dị chi thuyết 。 云何為增長 入楞伽云。云何諸有起謂起三有也。 vân hà vi tăng trưởng  nhập Lăng già vân 。vân hà chư hữu khởi vị khởi tam hữu dã 。 云何無色定 問無色界四空定。 vân hà vô sắc định  vấn vô sắc giới tứ không định 。 及與滅正受 問滅盡定之正受。 cập dữ diệt chánh thọ  vấn diệt tận định chi chánh thọ 。 云何為想滅何因從定覺 問受想心滅為定何得從定起覺。 vân hà vi tưởng diệt hà nhân tùng định giác  vấn thọ/thụ tưởng tâm diệt vi định hà đắc tùng định khởi giác 。 云何所作生進去及持身 問從定起用。凡所作為是身去住得大自在。 vân hà sở tác sanh tiến/tấn khứ cập trì thân  vấn tùng định khởi dụng 。phàm sở tác vi thị thân khứ trụ/trú đắc đại tự tại 。 云何現分別 問現身說法分別諸法種相差別。 vân hà hiện phân biệt  vấn hiện thân thuyết Pháp phân biệt chư Pháp chủng tướng sái biệt 。 云何生諸地 問得悟入諸地位。入楞伽云。云何入諸地。 vân hà sanh chư địa  vấn đắc ngộ nhập chư địa vị 。nhập Lăng già vân 。vân hà nhập chư địa 。 破三有者誰何處身云何 問能破諸有出三界。是何佛子。入楞伽云。云何有佛子而能破三有。 phá tam hữu giả thùy hà xứ/xử thân vân hà  vấn năng phá chư hữu xuất tam giới 。thị hà Phật tử 。nhập Lăng già vân 。vân hà hữu Phật tử nhi năng phá tam hữu 。 往生何所至 問既破三有往生何處。 vãng sanh hà sở chí  vấn ký phá tam hữu vãng sanh hà xứ/xử 。 云何最勝子 問弟子之中誰為第一。 vân hà Tối thắng tử  vấn đệ-tử chi trung thùy vi đệ nhất 。 何因得神通及自在三昧 問神通三昧修何行而得。 hà nhân đắc thần thông cập tự tại tam muội  vấn thần thông tam muội tu hà hạnh/hành/hàng nhi đắc 。 云何三昧心最勝為我說 問三昧之心何者為勝。 vân hà tam muội tâm tối thắng vi ngã thuyết  vấn tam muội chi tâm hà giả vi thắng 。 云何名為藏 問第八藏識。 vân hà danh vi tạng  vấn đệ bát tạng thức 。 云何意及識 問意根及諸識。 vân hà ý cập thức  vấn ý căn cập chư thức 。 云何生與滅云何見已還 問意識起見生滅已還亦滅也入楞伽云。云何起諸見云何退諸見。 vân hà sanh dữ diệt vân hà kiến dĩ hoàn  vấn ý thức khởi kiến sanh diệt dĩ hoàn diệc diệt dã nhập Lăng già vân 。vân hà khởi chư kiến vân hà thoái chư kiến 。 云何為種性非種及心量 問三乘差別種性外道非種及不定種心量。 vân hà vi chủng tánh phi chủng cập tâm lượng  vấn tam thừa sái biệt chủng tánh ngoại đạo phi chủng cập bất định chủng tâm lượng 。 云何建立相及與非我義 問有相及無我相。 vân hà kiến lập tướng cập dữ phi ngã nghĩa  vấn hữu tướng cập vô ngã tướng 。 云何無眾生云何世俗說 問真無俗有。 vân hà vô chúng sanh vân hà thế tục thuyết  vấn chân vô tục hữu 。 云何為斷見及常見不生 問斷常二見。 vân hà vi đoạn kiến cập thường kiến bất sanh  vấn đoạn thường nhị kiến 。 云何佛外道其相不相違 問邪正無背。 vân hà Phật ngoại đạo kỳ tướng bất tướng vi  vấn tà chánh vô bối 。 云何當來世種種諸異部 問佛滅後弟子所宗經部各異。 vân hà đương lai thế chủng chủng chư dị bộ  vấn Phật diệt hậu đệ-tử sở tông Kinh bộ các dị 。 云何空何因云何剎那壞 問諸法性空剎那念滅剎那極微細念也。 vân hà không hà nhân vân hà sát-na hoại  vấn chư Pháp tánh không sát-na niệm diệt sát-na cực vi tế niệm dã 。 云何胎藏生 問托胎受生。 vân hà thai tạng sanh  vấn thác thai thọ sanh 。 云何世不動 問世相遷流性何不動。 vân hà thế bất động  vấn thế tướng thiên lưu tánh hà bất động 。 何因如幻夢及揵闥婆城世間熱時焰及與水月光 問此五喻。喻世間生滅相皆無實義。揵闥婆梵語也。此云尋香城。 hà nhân như huyễn mộng cập kiền thát bà thành thế gian nhiệt thời diệm cập dữ thủy nguyệt quang  vấn thử ngũ dụ 。dụ thế gian sanh diệt tướng giai vô thật nghĩa 。kiền thát bà phạm ngữ dã 。thử vân tầm hương thành 。 何因說覺支及與菩提分 問七覺支及八正道。 hà nhân thuyết giác chi cập dữ Bồ-đề phần  vấn thất giác chi cập Bát Chánh Đạo 。 云何國土亂 問所依國土何因亂壞。 vân hà quốc độ loạn  vấn sở y quốc độ hà nhân loạn hoại 。 云何作有見 問諸法無體何作有見。有即三有。入楞伽云。何故見諸有。 vân hà tác hữu kiến  vấn chư Pháp vô thể hà tác hữu kiến 。hữu tức tam hữu 。nhập Lăng già vân 。hà cố kiến chư hữu 。 云何不生滅世如虛空華 問世相如空華。何故言不生不滅。入楞伽云。云何如空華不生亦不滅。 vân hà bất sanh diệt thế như hư không hoa  vấn thế tướng như không hoa 。hà cố ngôn bất sanh bất diệt 。nhập Lăng già vân 。vân hà như không hoa bất sanh diệc bất diệt 。 云何覺世間云何說離字 問眾生云何覺知世法。云何離文字相。 vân hà giác thế gian vân hà thuyết ly tự  vấn chúng sanh vân hà giác tri thế Pháp 。vân hà ly văn tự tướng 。 離妄想者誰云何虛空譬 問誰知諸法如虛空離妄想分別。入楞伽云。云何如虛空云何離分別。 ly vọng tưởng giả thùy vân hà hư không thí  vấn thùy tri chư Pháp như hư không ly vọng tưởng phân biệt 。nhập Lăng già vân 。vân hà như hư không vân hà ly phân biệt 。 如實有幾種 問真如有幾。 như thật hữu ki chủng  vấn chân như hữu kỷ 。 幾波羅蜜心 諸度心有幾。 kỷ Ba-la-mật tâm  chư độ tâm hữu kỷ 。 何因度諸地誰至無所受 問誰能超越十地至於佛地。無所受即佛境界。 hà nhân độ chư địa thùy chí vô sở thọ/thụ  vấn thùy năng siêu việt Thập Địa chí ư Phật địa 。vô sở thọ/thụ tức Phật cảnh giới 。 何等二無我 問誰能空人法二執惑障。 hà đẳng nhị vô ngã  vấn thùy năng không nhân pháp nhị chấp hoặc chướng 。 云何爾焰淨 問誰能淨智障。 vân hà nhĩ diệm tịnh  vấn thùy năng tịnh trí chướng 。 諸智有幾種 問諸正智。 chư trí hữu ki chủng  vấn chư chánh trí 。 幾戒眾生性 問眾生性殊禁戒有幾。 kỷ giới chúng sanh tánh  vấn chúng sanh tánh thù cấm giới hữu kỷ 。 誰生諸寶性摩尼真珠等 問諸寶物何從而生。 thùy sanh chư bảo tánh ma-ni trân châu đẳng  vấn chư bảo vật hà tùng nhi sanh 。 誰生諸語言眾生種種性 問眾生語言差別種性不同何因而起。 thùy sanh chư ngữ ngôn chúng sanh chủng chủng tánh  vấn chúng sanh ngữ ngôn sái biệt chủng tánh bất đồng hà nhân nhi khởi 。 明處及伎術誰之所顯示 問五明法及伎術。五明者。一曰內論。謂一切佛法。二曰外論有四種。曰因曰聲曰醫方。曰工巧。此五各能生智故云明處。 minh xứ cập kỹ thuật thùy chi sở hiển thị  vấn ngũ minh Pháp cập kỹ thuật 。ngũ minh giả 。nhất viết nội luận 。vị nhất thiết Phật Pháp 。nhị viết ngoại luận hữu tứ chủng 。viết nhân viết thanh viết y phương 。viết công xảo 。thử ngũ các năng sanh trí cố vân minh xứ 。 伽陀有幾種長頌及短句 伽陀梵語也。此云孤起。亦曰諷誦。與重頌不同。問孤起頌及長行重頌。 già đà hữu ki chủng trường/trưởng tụng cập đoản cú  già đà phạm ngữ dã 。thử vân cô khởi 。diệc viết phúng tụng 。dữ trọng tụng bất đồng 。vấn cô khởi tụng cập trường hàng trọng tụng 。 成為有幾種 問經中理趣。入楞伽云。道理幾不同。 thành vi hữu ki chủng  vấn Kinh trung lý thú 。nhập Lăng già vân 。đạo lý kỷ bất đồng 。 云何名為論 問釋經之論。入楞伽云。解釋幾差別。 vân hà danh vi luận  vấn thích Kinh chi luận 。nhập Lăng già vân 。giải thích kỷ sái biệt 。 云何生飲食及生諸愛欲 問飲食誰作愛欲何起。 vân hà sanh ẩm thực cập sanh chư ái dục  vấn ẩm thực thùy tác ái dục hà khởi 。 云何名為王轉輪及小王云何守護國 問大小諸王及守國土之法。 vân hà danh vi Vương chuyển luân cập Tiểu Vương vân hà thủ hộ quốc  vấn đại tiểu chư Vương cập thủ quốc độ chi Pháp 。 諸天有幾種。云何名為地星宿及日月 問欲界名相。 chư thiên hữu ki chủng 。vân hà danh vi địa tinh tú cập nhật nguyệt  vấn dục giới danh tướng 。 解脫修行者是各有幾種 問學無學人解脫是無學修行是學。 giải thoát tu hành giả thị các hữu ki chủng  vấn học vô học nhân giải thoát thị vô học tu hành thị học 。 弟子有幾種。云何阿闍黎 問師弟子阿闍黎此云教師。 đệ-tử hữu ki chủng 。vân hà a xà/đồ lê  vấn sư đệ-tử a xà/đồ lê thử vân giáo sư 。 佛復有幾種。復有幾種生 問佛三身及本生事。本生謂宿世所行事。入楞伽云如來有幾種。本生事亦然。 Phật phục hưũ ki chủng 。phục hưũ ki chủng sanh  vấn Phật tam thân cập bản sanh sự 。bản sanh vị tú thế sở hạnh sự 。nhập Lăng già vân Như Lai hữu ki chủng 。bản sanh sự diệc nhiên 。 魔及諸異學彼各有幾種 問眾魔及諸外道。魔梵語魔羅此云能害。謂能害善法。 ma cập chư dị học bỉ các hữu ki chủng  vấn chúng ma cập chư ngoại đạo 。ma phạm ngữ ma la thử vân năng hại 。vị năng hại thiện Pháp 。 自性及與心彼復各幾種 問性與心幾種差別。 tự tánh cập dữ tâm bỉ phục các ki chủng  vấn tánh dữ tâm ki chủng sái biệt 。 云何施設量惟願最勝說 問心量妄想施設最勝者稱佛也。 vân hà thí thiết lượng duy nguyện tối thắng thuyết  vấn tâm lượng vọng tưởng thí thiết tối thắng giả xưng Phật dã 。 云何空風雲 問欲界無情名相。 vân hà không phong vân  vấn dục giới vô tình danh tướng 。 云何念聰明 問欲界有情心念云何能生智慧。 vân hà niệm thông minh  vấn dục giới hữu tình tâm niệm vân hà năng sanh trí tuệ 。 云何為林樹。云何為蔓草。云何象馬鹿。云何而捕取 問草木之生誰使之然。象鹿誰使之生。又復誰能捕取。 vân hà vi lâm thụ/thọ 。vân hà vi mạn thảo 。vân hà tượng mã lộc 。vân hà nhi bộ thủ  vấn thảo mộc chi sanh thùy sử chi nhiên 。tượng lộc thùy sử chi sanh 。hựu phục thùy năng bộ thủ 。 何因而卑陋 問卑陋賤人何業所致。 hà nhân nhi ti lậu  vấn ti lậu tiện nhân hà nghiệp sở trí 。 云何六節攝 問一年云何分六節。西域以兩月為一節。一年分為六節。 vân hà lục tiết nhiếp  vấn nhất niên vân hà phần lục tiết 。Tây Vực dĩ lượng (lưỡng) nguyệt vi nhất tiết 。nhất niên phần vi lục tiết 。 云何一闡提 一闡提是梵語此云極惡。又云信不具。 vân hà nhất xiển đề  nhất xiển đề thị phạm ngữ thử vân cực ác 。hựu vân tín bất cụ 。 男女及不男斯皆云何生 問世間若男若女及五種不男之人。何因而生。 nam nữ cập bất nam tư giai vân hà sanh  vấn thế gian nhược nam nhược nữ cập ngũ chủng bất nam chi nhân 。hà nhân nhi sanh 。 云何修行退云何修行生 問修行之人因何退墮。因何精進而生。 vân hà tu hành thoái vân hà tu hành sanh  vấn tu hành chi nhân nhân hà thoái đọa 。nhân hà tinh tấn nhi sanh 。 禪師以何法建立何等人 問修禪定者。用何法示人入道。 Thiền sư dĩ hà Pháp kiến lập hà đẳng nhân  vấn tu Thiền định giả 。dụng hà Pháp thị nhân nhập đạo 。 眾生生諸趣何相何像類 問六道生趣形像。 chúng sanh sanh chư thú hà tướng hà tượng loại  vấn lục đạo sanh thú hình tượng 。 云何為財富何因致財富 問世間財富何因而致。 vân hà vi tài phú hà nhân trí tài phú  vấn thế gian tài phú hà nhân nhi trí 。 云何為釋種何因有釋種。云何甘蔗種無上尊願說 問釋迦種族及甘蔗種。本行經云。大茅草王得成王仙。被獵師所射。滴血於地生二甘蔗。日炙而開出一男一女。男名善生即甘蔗王。釋種乃其裔也。 vân hà vi Thích chủng hà nhân hữu Thích chủng 。vân hà cam giá chủng vô thượng tôn nguyện thuyết  vấn Thích Ca chủng tộc cập cam giá chủng 。Bổn Hành Kinh vân 。Đại mao thảo Vương đắc thành vương tiên 。bị liệp sư sở xạ 。tích huyết ư địa sanh nhị cam giá 。nhật chích nhi khai xuất nhất nam nhất nữ 。nam danh thiện sanh tức cam giá vương 。Thích chủng nãi kỳ duệ dã 。 云何長苦仙彼云何教授 問苦行仙人意求長生受教於誰。 vân hà trường/trưởng khổ tiên bỉ vân hà giáo thọ  vấn khổ hạnh Tiên nhân ý cầu trường/trưởng sanh thọ giáo ư thùy 。 如來云何於一切時剎。現種種名色類最勝子圍繞 問佛現身塵剎隨類不同眾所圍繞。何因如是耶。 Như Lai vân hà ư nhất thiết thời sát 。hiện chủng chủng danh sắc loại Tối thắng tử vi nhiễu  vấn Phật hiện thân trần sát tùy loại bất đồng chúng sở vi nhiễu 。hà nhân như thị da 。 云何不食肉。云何制斷肉。食肉諸種類。何因故食肉 問食肉及斷食肉因緣。 vân hà bất thực nhục 。vân hà chế đoạn nhục 。thực nhục chư chủng loại 。hà nhân cố thực nhục  vấn thực nhục cập đoạn thực nhục nhân duyên 。 云何日月形須彌及蓮華師子勝相剎側住覆世界如因陀羅網 此問世界形相。須彌者妙高山也。統一四天下一日月所繞。蓮華者華藏世界也。師子世界於諸剎土最勝。世界如器有側有覆有仰有橫。因陀羅網即帝網。網有千珠珠光交映。喻世界重重無盡。 vân hà nhật nguyệt hình Tu-Di cập liên hoa sư tử thắng tướng sát trắc trụ/trú phước thế giới như nhân đà la võng  thử vấn thế giới hình tướng 。Tu-Di giả diệu cao sơn dã 。thống nhất tứ thiên hạ nhất nhật nguyệt sở nhiễu 。liên hoa giả hoa tạng thế giới dã 。sư tử thế giới ư chư sát độ tối thắng 。thế giới như khí hữu trắc hữu phước hữu ngưỡng hữu hoành 。nhân đà la võng tức đế võng 。võng hữu thiên châu châu quang giao ánh 。dụ thế giới trọng trọng vô tận 。 或悉諸珍寶箜篌細腰鼓狀種種諸華。或離日月光如是等無量 此亦問世界形相不同。或諸寶所成或狀如箜篌如鼓如華。或無日月所照何因而致。 hoặc tất chư trân bảo không hầu tế yêu cổ trạng chủng chủng chư hoa 。hoặc ly nhật nguyệt quang như thị đẳng vô lượng  thử diệc vấn thế giới hình tướng bất đồng 。hoặc chư bảo sở thành hoặc trạng như không hầu như cổ như hoa 。hoặc vô nhật nguyệt sở chiếu hà nhân nhi trí 。 云何為化佛。云何報生佛。云何如如佛。云何智慧佛 問佛身名不同者何。化佛應身也。謂千百億化身。報生佛他報身也。謂他機所見。如如佛法身也。謂體性如如不異。智慧佛自報身也。謂自己修因感果。以始覺之智。合於本覺故曰智慧。 vân hà vi hóa Phật 。vân hà báo sanh Phật 。vân hà như như Phật 。vân hà trí tuệ Phật  vấn Phật thân danh bất đồng giả hà 。hóa Phật ứng thân dã 。vị thiên bách ức hóa thân 。báo sanh Phật tha báo thân dã 。vị tha ky sở kiến 。như như Phật Pháp thân dã 。vị thể tánh như như bất dị 。trí tuệ Phật tự báo thân dã 。vị tự kỷ tu nhân cảm quả 。dĩ thủy giác chi trí 。hợp ư bổn giác cố viết trí tuệ 。 云何於欲界不成等正覺。何故色究竟離欲得菩提 問盧舍那報身佛。不於欲界得道。而於色究竟處得道者何耶。 vân hà ư dục giới bất thành đẳng chánh giác 。hà cố sắc cứu cánh ly dục đắc Bồ-đề  vấn Lô-xá-na báo thân Phật 。bất ư dục giới đắc đạo 。nhi ư sắc cứu cánh xứ đắc đạo giả hà da 。 善逝般涅槃誰當持正法 問佛滅後傳持正法者誰。 Thiện-Thệ Bát Niết Bàn thùy đương trì chánh pháp  vấn Phật diệt hậu truyền trì chánh pháp giả thùy 。 天師住久如正法幾時住 問佛住世及滅後正法所住時分長短。天師即天人師也。 thiên sư trụ/trú cửu như chánh pháp kỷ thời trụ/trú  vấn Phật trụ/trú thế cập diệt hậu chánh pháp sở trụ thời phần trường/trưởng đoản 。thiên sư tức Thiên Nhân Sư dã 。 悉檀及與見各復有幾種 問所化機緣及與見解。悉檀者遍施也。有四種。一世界悉檀。世界者次第也。謂聞說法次第得歡喜益。二對治悉檀。謂聞法修行對破宿障得滅惡益。三為人悉檀。謂因聞法故得生善益。四第一義悉檀。謂因聞法故得悟理益。 tất đàn cập dữ kiến các phục hưũ ki chủng  vấn sở hóa ky duyên cập dữ kiến giải 。tất đàn giả biến thí dã 。hữu tứ chủng 。nhất thế giới tất đàn 。thế giới giả thứ đệ dã 。vị văn thuyết Pháp thứ đệ đắc hoan hỉ ích 。nhị đối trì tất đàn 。vị văn Pháp tu hành đối phá tú chướng đắc diệt ác ích 。tam vi nhân tất đàn 。vị nhân văn Pháp cố đắc sanh thiện ích 。tứ đệ nhất nghĩa tất đàn 。vị nhân văn Pháp cố đắc ngộ lý ích 。 毘尼比丘分云何何因緣 毘尼者律也。問因事制律及持律之僧。入楞伽云。何故立毘尼及以諸比丘。 Tỳ ni Tỳ-kheo phần vân hà hà nhân duyên  Tỳ ni giả luật dã 。vấn nhân sự chế luật cập trì luật chi tăng 。nhập Lăng già vân 。hà cố lập Tỳ ni cập dĩ chư Tỳ-kheo 。 彼諸最勝子緣覺及聲聞何因百變易。云何百無受 問二乘生處。變易者。謂變易生死居方便土因移果易也。無受者。謂入無餘涅槃不受後有也。 bỉ chư Tối thắng tử duyên giác cập Thanh văn hà nhân bách biến dịch 。vân hà bách thị cố  vấn nhị thừa sanh xứ 。biến dịch giả 。vị biến dịch sanh tử cư phương tiện thổ nhân di quả dịch dã 。thị cố giả 。vị nhập Vô-Dư Niết-Bàn bất thọ/thụ hậu hữu dã 。 云何世俗通。云何出世間。云何為七地。惟願為演說。 vân hà thế tục thông 。vân hà xuất thế gian 。vân hà vi thất địa 。duy nguyện vi diễn thuyết 。 問世間五通得出世六通及住第七地中。第七名已辦也。 vấn thế gian ngũ thông đắc xuất thế lục thông cập trụ/trú đệ thất địa trung 。đệ thất danh dĩ biện/bạn dã 。 僧伽有幾種云何為壞僧 問三乘僧及破戒僧。梵語僧伽此云眾亦名和合。 tăng già hữu ki chủng vân hà vi hoại tăng  vấn tam thừa tăng cập phá giới tăng 。phạm ngữ tăng già thử vân chúng diệc danh hòa hợp 。 云何醫方論是復何因緣 問世間及出世間醫方諸論為誰而說。入楞伽云。云何為眾生廣說醫方論。 vân hà y phương luận thị phục hà nhân duyên  vấn thế gian cập xuất thế gian y phương chư luận vi thùy nhi thuyết 。nhập Lăng già vân 。vân hà vi chúng sanh quảng thuyết y phương luận 。 何故大牟尼唱說如是言。迦葉拘留孫拘那含是我 問何故如來說過去佛即是我耶義見第三卷經文四等中釋出。 hà cố Đại Mâu Ni xướng thuyết như thị ngôn 。Ca-diếp câu lưu tôn Câu-Na-Hàm thị ngã  vấn hà cố Như Lai thuyết quá khứ Phật tức thị ngã da nghĩa kiến đệ tam quyển Kinh văn tứ đẳng trung thích xuất 。 何故說斷常及與我無我。何不一切時演說真實義。而復為眾生分別說心量 問如來何不但說大乘而廣說諸法耶。 hà cố thuyết đoạn thường cập dữ ngã vô ngã 。hà bất nhất thiết thời diễn thuyết chân thật nghĩa 。nhi phục vi chúng sanh phân biệt thuyết tâm lượng  vấn Như Lai hà bất đãn thuyết Đại-Thừa nhi quảng thuyết chư Pháp da 。 何因男女林訶梨阿摩勒 問世間果木男女林木也訶梨阿摩勒二果名皆西域所有。 hà nhân nam nữ lâm ha lê a-ma-lặc  vấn thế gian quả mộc nam nữ lâm mộc dã ha lê a-ma-lặc nhị quả danh giai Tây Vực sở hữu 。 雞羅及鐵圍金剛等諸山無量寶莊嚴仙闥婆充滿 問此諸山及眾寶莊嚴仙人樂神充滿者何。乾闥婆天帝之樂神也。此下是世尊領大慧所問亦釋也。 kê La cập thiết vi Kim cương đẳng chư sơn vô lượng bảo trang nghiêm tiên thát bà sung mãn  vấn thử chư sơn cập chúng bảo trang nghiêm Tiên nhân lạc/nhạc Thần sung mãn giả hà 。Càn-thát-bà Thiên đế chi lạc/nhạc Thần dã 。thử hạ thị Thế Tôn lĩnh đại tuệ sở vấn diệc thích dã 。 無上世間解。聞彼所說偈大乘諸度門諸佛心第一。善哉善哉問。大慧。善諦聽我今當次第如汝所問說。 vô thượng Thế-gian-giải 。văn bỉ sở thuyết kệ Đại-Thừa chư độ môn chư Phật tâm đệ nhất 。Thiện tai thiện tai vấn 。đại tuệ 。thiện đế thính ngã kim đương thứ đệ như nhữ sở vấn thuyết 。 入楞伽云。爾時世尊聞其所謂大乘微妙諸佛之心最上法門。即告之曰善哉大慧諦聽諦聽。如汝所問當次第說。即說頌曰。 nhập Lăng già vân 。nhĩ thời Thế Tôn văn kỳ sở vị Đại-Thừa vi diệu chư Phật chi tâm tối thượng Pháp môn 。tức cáo chi viết Thiện tai đại tuệ đế thính đế thính 。như nhữ sở vấn đương thứ đệ thuyết 。tức thuyết tụng viết 。 生及與不生涅槃空剎那趣至無自性 此釋大慧所問。有為生法無為不生法。涅槃虛空剎那流轉等法。皆妄想所現初無自性。 sanh cập dữ bất sanh Niết-Bàn không sát-na thú chí vô tự tánh  thử thích đại tuệ sở vấn 。hữu vi sanh pháp vô vi bất sanh pháp 。Niết-Bàn hư không sát-na lưu chuyển đẳng Pháp 。giai vọng tưởng sở hiện sơ vô tự tánh 。 佛諸波羅蜜佛子與聲聞緣覺諸外道。及與無色行如是種種事 領上所問人及所行法。無色行外道所行法也。 Phật chư Ba-la-mật Phật tử dữ Thanh văn Duyên giác chư ngoại đạo 。cập dữ vô sắc hạnh/hành/hàng như thị chủng chủng sự  lĩnh thượng sở vấn nhân cập sở hạnh Pháp 。vô sắc hạnh/hành/hàng ngoại đạo sở hạnh Pháp dã 。 須彌巨海山洲渚剎土地 領上國土中無情名相。 Tu-Di cự hải sơn châu chử sát độ địa  lĩnh thượng quốc độ trung vô tình danh tướng 。 星宿及日月外道天修羅。解脫自在通力禪三摩提。滅及如意足覺支及道品 領上所問諸法名相也。三摩提即三昧。滅即無受如意足即欲念進慧四如意足也覺支即念擇進喜輕安定捨七覺支也。道品總言即三十七道品也。 tinh tú cập nhật nguyệt ngoại đạo Thiên tu la 。giải thoát tự tại thông lực Thiền tam ma đề 。diệt cập như ý túc giác chi cập đạo phẩm  lĩnh thượng sở vấn chư Pháp danh tướng dã 。tam ma đề tức tam muội 。diệt tức thị cố như ý túc tức dục niệm tiến/tấn tuệ tứ như ý túc dã giác chi tức niệm trạch tiến/tấn hỉ khinh an định xả thất giác chi dã 。đạo phẩm tổng ngôn tức tam thập thất đạo phẩm dã 。 諸禪定無量諸陰身往來。正受滅盡定三昧起心說。心意及與識無我法有五。自性想所想及與現二見 諸禪定世出世間大小禪定也。諸陰身六道生死身也。正受即三昧。滅盡定者。受想心滅身證此定。三昧起心說者從定而起運心說法也。自心意及二見者。總領五法三自性八識二無我也。 chư Thiền định vô lượng chư uẩn thân vãng lai 。chánh thọ diệt tận định tam muội khởi tâm thuyết 。tâm ý cập dữ thức vô ngã pháp hữu ngũ 。tự tánh tưởng sở tưởng cập dữ hiện nhị kiến  chư Thiền định thế xuất thế gian đại tiểu Thiền định dã 。chư uẩn thân lục đạo sanh tử thân dã 。chánh thọ tức tam muội 。diệt tận định giả 。thọ/thụ tưởng tâm diệt thân chứng thử định 。tam muội khởi tâm thuyết giả tùng định nhi khởi vận tâm thuyết Pháp dã 。tự tâm ý cập nhị kiến giả 。tổng lĩnh ngũ pháp tam tự tánh bát thức nhị vô ngã dã 。 乘及諸種性金銀摩尼等。一闡提大種荒亂及一佛智爾焰得向眾生有無有 乘即三乘。一闡提見前註。大種即四大種。荒亂即國土亂。一佛即前迦葉。等是我。得向猶魔得便義。有無有即空有。 thừa cập chư chủng tánh kim ngân ma-ni đẳng 。nhất xiển đề đại chủng hoang loạn cập nhất Phật trí nhĩ diệm đắc hướng chúng sanh hữu vô hữu  thừa tức tam thừa 。nhất xiển đề kiến tiền chú 。đại chủng tức tứ đại chủng 。hoang loạn tức quốc độ loạn 。nhất Phật tức tiền Ca-diếp 。đẳng thị ngã 。đắc hướng do ma đắc tiện nghĩa 。hữu vô hữu tức không hữu 。 象馬諸禽獸云何而捕取。譬因成悉檀及與作所作。 tượng mã chư cầm thú vân hà nhi bộ thủ 。thí nhân thành tất đàn cập dữ tác sở tác 。 譬即譬喻。因成即相應。悉檀即四悉檀如上註。作所作即能作所作之業也。 thí tức thí dụ 。nhân thành tức tướng ứng 。tất đàn tức tứ tất đàn như thượng chú 。tác sở tác tức năng tác sở tác chi nghiệp dã 。 叢林迷惑通心量不現有。諸地不相至百變百無受。醫方工巧論伎術諸明處 名相並如前註。此上皆領大慧所問。 tùng lâm mê hoặc thông tâm lượng bất hiện hữu 。chư địa bất tướng chí bách biến bách thị cố 。y phương công xảo luận kỹ thuật chư minh xứ  danh tướng tịnh như tiền chú 。thử thượng giai lĩnh đại tuệ sở vấn 。 諸山須彌地巨海日月量。下中上眾生身各幾微塵 自此至毛孔眉毛幾。皆佛反詰大慧所問。不周量者度數也。上中下眾生總十界而言也。身幾塵。謂身量長短輕重也。 chư sơn Tu-Di địa cự hải nhật nguyệt lượng 。hạ trung thượng chúng sanh thân các kỷ vi trần  tự thử chí mao khổng my mao kỷ 。giai Phật phản cật đại tuệ sở vấn 。bất châu lượng giả độ số dã 。thượng trung hạ chúng sanh tổng thập giới nhi ngôn dã 。thân kỷ trần 。vị thân lượng trường/trưởng đoản khinh trọng dã 。 一一剎幾塵弓弓數有幾。肘步拘樓舍半由延由延 剎即剎土。謂大千世界為一剎土。二尺為一肘。四肘為一弓。五百弓為一拘樓舍。十拘樓舍為一由延。由延即由旬也。 nhất nhất sát kỷ trần cung cung số hữu kỷ 。trửu bộ câu lâu xá bán do duyên do duyên  sát tức sát độ 。vị Đại Thiên thế giới vi nhất sát độ 。nhị xích vi nhất trửu 。tứ trửu vi nhất cung 。ngũ bách cung vi nhất câu lâu xá 。thập câu lâu xá vi nhất do duyên 。do duyên tức do-tuần dã 。 兔毫窓塵蟣羊毛(麩-夫+廣)麥塵 古註云。七微塵成一窓塵。七窓塵成一兔毛頭塵。七兔毛頭塵。成一羊毛頭塵。七羊毛頭塵。成一牛毛頭塵。七牛毛頭塵成一蟣。七蟣成一虱七虱成一芥。七芥成一大麥。(麩-夫+廣)即大麥也。 thỏ hào song trần kỉ dương mao (phu -phu +quảng )mạch trần  cổ chú vân 。thất vi trần thành nhất song trần 。thất song trần thành nhất thỏ mao đầu trần 。thất thỏ mao đầu trần 。thành nhất dương mao đầu trần 。thất dương mao đầu trần 。thành nhất ngưu mao đầu trần 。thất ngưu mao đầu trần thành nhất kỉ 。thất kỉ thành nhất sắt thất sắt thành nhất giới 。thất giới thành nhất Đại mạch 。(phu -phu +quảng )tức Đại mạch dã 。 鉢他幾(麩-夫+廣)麥 鉢他是半斗。 bát tha kỷ (phu -phu +quảng )mạch  bát tha thị bán đẩu 。 阿羅(麩-夫+廣)麥幾 阿羅是一斗。 a La (phu -phu +quảng )mạch kỷ  a La thị nhất đẩu 。 獨籠那佉梨 獨籠是一斛。那佉梨是十斛。 độc lung na khư-lê  độc lung thị nhất hộc 。na khư-lê thị thập hộc 。 勒叉及舉利 十萬為勒叉。一億為舉利。 lặc xoa cập cử lợi  thập vạn vi lặc xoa 。nhất ức vi cử lợi 。 乃至頻婆羅是各有幾數 頻婆羅一兆也。 nãi chí tần Bà la thị các hữu kỷ số  tần Bà la nhất triệu dã 。 為有幾阿(少/兔) 塵也。 vi hữu kỷ a (Nậu ) trần dã 。 名舍梨沙婆 芥子也。 danh xá lê sa Bà  giới tử dã 。 幾舍梨沙婆名為一賴提 草子也。 kỷ xá lê sa Bà danh vi nhất lại Đề  thảo tử dã 。 幾賴提摩沙 豆也。 kỷ lại Đề ma sa  đậu dã 。 幾摩沙陀那 銖也。 kỷ ma sa đà na  thù dã 。 復幾陀那羅為迦梨沙那 兩也。 phục kỷ đà na la vi Ca lê sa na  lượng (lưỡng) dã 。 幾迦梨沙那為成一波羅 斤也。 kỷ Ca lê sa na vi thành nhất ba la  cân dã 。 此等積聚相幾波羅彌樓 彌樓須彌山也。謂幾斤之塵能成彌樓之山。入楞伽云。幾斤成須彌者是矣。 thử đẳng tích tụ tướng kỷ ba la di lâu  di lâu Tu-di sơn dã 。vị kỷ cân chi trần năng thành di lâu chi sơn 。nhập Lăng già vân 。kỷ cân thành Tu-Di giả thị hĩ 。 是等所應請何須問餘事聲聞辟支佛佛及最勝子。身各有幾數何故不問此 謂何不問佛及三乘身各幾塵。 thị đẳng sở ưng thỉnh hà tu vấn dư sự Thanh văn Bích Chi Phật Phật cập Tối thắng tử 。thân các hữu kỷ số hà cố bất vấn thử  vị hà bất vấn Phật cập tam thừa thân các kỷ trần 。 火焰幾阿(少/兔)風阿(少/兔)復幾 言火風二大各幾塵數。 hỏa diệm kỷ a (Nậu )phong a (Nậu )phục kỷ  ngôn hỏa phong nhị Đại các kỷ trần số 。 根根幾阿(少/兔)毛孔眉毛幾 根根言六根。此下復領大慧所問。 căn căn kỷ a (Nậu )mao khổng my mao kỷ  căn căn ngôn lục căn 。thử hạ phục lĩnh đại tuệ sở vấn 。 護財自在王 領何名為王。 hộ tài Tự tại Vương  lĩnh hà danh vi Vương 。 轉輪聖帝王云何王守護 領云何護國。 chuyển luân Thánh đế Vương vân hà Vương thủ hộ  lĩnh vân hà hộ quốc 。 云何為解脫 領解脫修行者此復有幾種。 vân hà vi giải thoát  lĩnh giải thoát tu hành giả thử phục hưũ ki chủng 。 廣說及句說如汝之所問 領伽陀有幾稱長頌及短句。入楞伽云。云何長行句。 quảng thuyết cập cú thuyết như nhữ chi sở vấn  lĩnh già đà hữu kỷ xưng trường/trưởng tụng cập đoản cú 。nhập Lăng già vân 。vân hà trường hàng cú 。 眾生種種欲 五欲也。 chúng sanh chủng chủng dục  ngũ dục dã 。 種種諸飲食 領食肉不食肉。 chủng chủng chư ẩm thực  lĩnh thực nhục bất thực nhục 。 云何男女林金剛堅固山。云何如幻夢野鹿渴愛譬。云何山天仙揵闥婆莊嚴 領無量寶莊嚴仙闥婆充滿。 vân hà nam nữ lâm Kim cương kiên cố sơn 。vân hà như huyễn mộng dã lộc khát ái thí 。vân hà sơn Thiên tiên kiền thát bà trang nghiêm  lĩnh vô lượng bảo trang nghiêm tiên thát bà sung mãn 。 解脫至何所。誰縛誰解脫 此二句領問語同。 giải thoát chí hà sở 。thùy phược thùy giải thoát  thử nhị cú lĩnh vấn ngữ đồng 。 云何禪境界 領何等禪境界。 vân hà Thiền cảnh giới  lĩnh hà đẳng Thiền cảnh giới 。 變化及外道 領剎土化相及諸外道。 biến hóa cập ngoại đạo  lĩnh sát độ hóa tướng cập chư ngoại đạo 。 云何無因作。云何有因作。有因無因作及非有無因 此四句領云何俱異說。 vân hà vô nhân tác 。vân hà hữu nhân tác 。hữu nhân vô nhân tác cập phi hữu vô nhân  thử tứ cú lĩnh vân hà câu dị thuyết 。 云何現已滅 領見已還。 vân hà hiện dĩ diệt  lĩnh kiến dĩ hoàn 。 云何淨諸覺云何諸覺轉及轉諸所作 領云何淨其念。云何念增長。 vân hà tịnh chư giác vân hà chư giác chuyển cập chuyển chư sở tác  lĩnh vân hà tịnh kỳ niệm 。vân hà niệm tăng trưởng 。 云何斷諸想。云何三昧起。破三有者誰何處為何身 領破三有及何處身。 vân hà đoạn chư tưởng 。vân hà tam muội khởi 。phá tam hữu giả thùy hà xứ/xử vi hà thân  lĩnh phá tam hữu cập hà xứ/xử thân 。 云何無眾生而說有吾我。云何世俗說。惟願廣分別 此領無眾生及世俗說。 vân hà vô chúng sanh nhi thuyết hữu ngô ngã 。vân hà thế tục thuyết 。duy nguyện quảng phân biệt  thử lĩnh vô chúng sanh cập thế tục thuyết 。 所問相云何及所問非我 領建立相及非我義。 sở vấn tướng vân hà cập sở vấn phi ngã  lĩnh kiến lập tướng cập phi ngã nghĩa 。 云何為胎藏及種種異身 領胎藏生及名色類。 vân hà vi thai tạng cập chủng chủng dị thân  lĩnh thai tạng sanh cập danh sắc loại 。 云何斷常見 領何故說斷常。 vân hà đoạn thường kiến  lĩnh hà cố thuyết đoạn thường 。 云何心得定 領云何三昧。 vân hà tâm đắc định  lĩnh vân hà tam muội 。 言說及諸智 領諸語言及諸智。 ngôn thuyết cập chư trí  lĩnh chư ngữ ngôn cập chư trí 。 戒種性佛子 領幾戒眾生性。 giới chủng tánh Phật tử  lĩnh kỷ giới chúng sanh tánh 。 云何成及論 領成為幾種何名為論。 vân hà thành cập luận  lĩnh thành vi ki chủng hà danh vi luận 。 云何師弟子 領弟子幾種及阿闍梨。 vân hà sư đệ-tử  lĩnh đệ-tử ki chủng cập A-xà-lê 。 種種諸眾生斯等復云何 領男女及不男。 chủng chủng chư chúng sanh tư đẳng phục vân hà  lĩnh nam nữ cập bất nam 。 云何為飲食聰明魔施設 領念聰明魔及幾種施設量。 vân hà vi ẩm thực thông minh ma thí thiết  lĩnh niệm thông minh ma cập ki chủng thí thiết lượng 。 云何樹葛藤 領林樹蔓草。 vân hà thụ/thọ cát đằng  lĩnh lâm thụ/thọ mạn thảo 。 最勝子所問云何種種剎 領云何日月形乃至如是等無量。 Tối thắng tử sở vấn vân hà chủng chủng sát  lĩnh vân hà nhật nguyệt hình nãi chí như thị đẳng vô lượng 。 仙人長苦行云何為族姓 領釋種乃至甘蔗種。 Tiên nhân trường/trưởng khổ hạnh vân hà vi tộc tính  lĩnh Thích chủng nãi chí cam giá chủng 。 從何師受學 領建立何等人。 tùng hà sư thọ học  lĩnh kiến lập hà đẳng nhân 。 云何為醜陋 領云何卑陋。 vân hà vi xú lậu  lĩnh vân hà ti lậu 。 云何人修行 領修行進退。 vân hà nhân tu hành  lĩnh tu hành tiến/tấn thoái 。 欲界何不覺阿迦膩吒成 領欲界不成正覺及色究竟天離欲得菩提。阿迦膩吒即色究竟也。 dục giới hà bất giác A ca nị trá thành  lĩnh dục giới bất thành chánh giác cập Sắc cứu kính Thiên ly dục đắc Bồ-đề 。A ca nị trá tức sắc cứu cánh dã 。 云何俗神通 領世俗通。 vân hà tục thần thông  lĩnh thế tục thông 。 云何為比丘 領毘尼比丘分。 vân hà vi Tỳ-kheo  lĩnh Tỳ ni Tỳ-kheo phần 。 云何為化佛。云何為報佛。云何如如佛平等智慧佛 領問佛身。 vân hà vi hóa Phật 。vân hà vi báo Phật 。vân hà như như Phật bình đẳng trí tuệ Phật  lĩnh vấn Phật thân 。 云何為眾僧佛子如是問 領三乘僧。 vân hà vi chúng tăng Phật tử như thị vấn  lĩnh tam thừa tăng 。 箜篌腰鼓華剎土離光明 領問剎土形相。 không hầu yêu cổ hoa sát độ ly quang minh  lĩnh vấn sát độ hình tướng 。 心地者有七 領云何為七地。七地乃已辦地。謂思惑已盡慧心顯著故曰心地。 tâm địa giả hữu thất  lĩnh vân hà vi thất địa 。thất địa nãi dĩ biện/bạn địa 。vị tư hoặc dĩ tận tuệ tâm hiển trước/trứ cố viết tâm địa 。 所問皆如實 總結指大慧所問皆如實義。 sở vấn giai như thật  tổng kết chỉ đại tuệ sở vấn giai như thật nghĩa 。 此及餘眾多佛子所應問 總結指大慧所失問。 thử cập dư chúng đa Phật tử sở ưng vấn  tổng kết chỉ đại tuệ sở thất vấn 。 一一相相應遠離諸見過。悉檀離言說我今當顯示次第建立句 總結前生後。即總上問領皆契理離過。以四悉檀當作百八句顯示建立。 nhất nhất tướng tướng ứng viễn ly chư kiến quá/qua 。tất đàn ly ngôn thuyết ngã kim đương hiển thị thứ đệ kiến lập cú  tổng kết tiền sanh hậu 。tức tổng thượng vấn lĩnh giai khế lý ly quá/qua 。dĩ tứ tất đàn đương tác bách bát cú hiển thị kiến lập 。 佛子善諦聽 戒令聽受。 Phật tử thiện đế thính  giới lệnh thính thọ 。 此上百八句如諸佛所說 此百八句法。該五法三自性八識二無我。諸佛所說之法無出于此。自此以下結指諸句。一一令人破情遣著故皆言非句。入楞伽云。爾時大慧菩薩摩訶薩白佛言。世尊。何者是一百八句。佛言。大慧。所謂生句非生句云云。 thử thượng bách bát cú như chư Phật sở thuyết  thử bách bát cú Pháp 。cai ngũ pháp tam tự tánh bát thức nhị vô ngã 。chư Phật sở thuyết chi Pháp vô xuất vu thử 。tự thử dĩ hạ kết/kiết chỉ chư cú 。nhất nhất lệnh nhân phá Tình khiển trước/trứ cố giai ngôn phi cú 。nhập Lăng già vân 。nhĩ thời đại tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。hà giả thị nhất bách bát cú 。Phật ngôn 。đại tuệ 。sở vị sanh cú phi sanh cú vân vân 。 不生句生句常句無常句 合云生句非生句。此言不生句生句語倒也。言眾生於真如無生境上。妄起生法之見。本自非生故云非生句。若計生法此則有常。以無有生故曰非常。 bất sanh cú sanh cú thường cú vô thường cú  hợp vân sanh cú phi sanh cú 。thử ngôn bất sanh cú sanh cú ngữ đảo dã 。ngôn chúng sanh ư chân như vô sanh cảnh thượng 。vọng khởi sanh pháp chi kiến 。bổn tự phi sanh cố vân phi sanh cú 。nhược/nhã kế sanh pháp thử tức hữu thường 。dĩ vô hữu sanh cố viết phi thường 。 相句無相句住異句非住異句 計常則有相。非常則無相因生有住因住有異。住謂住於世間。異謂從少至老其相變異。住異二句前無問辭。蓋問雖略答必詳悉也。 tướng cú vô tướng cú trụ/trú dị cú phi trụ/trú dị cú  kế thường tức hữu tướng 。phi thường tức vô tướng nhân sanh hữu trụ nhân trụ/trú hữu dị 。trụ/trú vị trụ/trú ư thế gian 。dị vị tùng thiểu chí lão kỳ tướng biến dị 。trụ/trú dị nhị cú tiền vô vấn từ 。cái vấn tuy lược đáp tất tường tất dã 。 剎那句非剎那句。自性句離自性句 離即非也。 sát-na cú phi sát-na cú 。tự tánh cú ly tự tánh cú  ly tức phi dã 。 空句不空句斷句不斷句。邊句非邊句中句非中句 此二句無問。 không cú bất không cú đoạn cú bất đoạn cú 。biên cú phi biên cú trung cú phi trung cú  thử nhị cú vô vấn 。 常句非常句 前云常句。言凡夫於住計常。此言常句言外道計四大性常。 thường cú phi thường cú  tiền vân thường cú 。ngôn phàm phu ư trụ/trú kế thường 。thử ngôn thường cú ngôn ngoại đạo kế tứ đại tánh thường 。 緣句非緣句因句非因句。煩惱句非煩惱句愛句非愛句。方便句非方便句 此句無問。 duyên cú phi duyên cú nhân cú phi nhân cú 。phiền não cú phi phiền não cú ái cú phi ái cú 。phương tiện cú phi phương tiện cú  thử cú vô vấn 。 巧句非巧句。淨句非淨句。成句非成句。譬句非譬句。弟子句非弟子句。師句非師句。種性句非種性句。三乘句非三乘句。所有句非所有句。願句非願句 此句無問。 xảo cú phi xảo cú 。tịnh cú phi tịnh cú 。thành cú phi thành cú 。thí cú phi thí cú 。đệ-tử cú phi đệ-tử cú 。sư cú phi sư cú 。chủng tánh cú phi chủng tánh cú 。tam thừa cú phi tam thừa cú 。sở hữu cú phi sở hữu cú 。nguyện cú phi nguyện cú  thử cú vô vấn 。 三輪句非三輪句 此句無問。三輪者。謂身輪現通。口輪說法。意輪鑒機。 tam luân cú phi tam luân cú  thử cú vô vấn 。tam luân giả 。vị thân luân hiện thông 。khẩu luân thuyết Pháp 。ý luân giám ky 。 相句非相句。有品句非有品句。俱句非俱句。緣自聖智現法樂句。非現法樂句 入楞伽云。自證聖智句。非自證聖智句。現法樂句非現法樂句。 tướng cú phi tướng cú 。hữu phẩm cú phi hữu phẩm cú 。câu cú phi câu cú 。duyên tự Thánh trí hiện pháp lạc/nhạc cú 。phi hiện pháp lạc/nhạc cú  nhập Lăng già vân 。tự chứng thánh trí cú 。phi tự chứng thánh trí cú 。hiện pháp lạc/nhạc cú phi hiện pháp lạc/nhạc cú 。 剎土句非剎土句。阿(少/兔)句非阿(少/兔)句。水句非水句。弓句非弓句。實句非實句。數句非數句 數微塵數也。 sát độ cú phi sát độ cú 。a (Nậu )cú phi a (Nậu )cú 。thủy cú phi thủy cú 。cung cú phi cung cú 。thật cú phi thật cú 。số cú phi số cú  số vi trần số dã 。 數句非數句 數上聲。 số cú phi số cú  số thượng thanh 。 明句非明句。虛空句非虛空句。雲句非雲句。工巧伎術明處句。非工巧伎術明處句。風句非風句。地句非地句。心句非心句。施設句非施設句。自性句非自性句。陰句非陰句。眾生句非眾生句。慧句非慧句。涅槃句非涅槃句。爾焰句非爾焰句。外道句非外道句。荒亂句非荒亂句。幻句非幻句。夢句非夢句。焰句非焰句。像句非像句。輪句非輪句 入楞伽云。火輪句。 minh cú phi minh cú 。hư không cú phi hư không cú 。vân cú phi vân cú 。công xảo kỹ thuật minh xứ cú 。phi công xảo kỹ thuật minh xứ cú 。phong cú phi phong cú 。địa cú phi địa cú 。tâm cú phi tâm cú 。thí thiết cú phi thí thiết cú 。tự tánh cú phi tự tánh cú 。uẩn cú phi uẩn cú 。chúng sanh cú phi chúng sanh cú 。tuệ cú phi tuệ cú 。Niết-Bàn cú phi Niết-Bàn cú 。nhĩ diệm cú phi nhĩ diệm cú 。ngoại đạo cú phi ngoại đạo cú 。hoang loạn cú phi hoang loạn cú 。huyễn cú phi huyễn cú 。mộng cú phi mộng cú 。diệm cú phi diệm cú 。tượng cú phi tượng cú 。luân cú phi luân cú  nhập Lăng già vân 。hỏa luân cú 。 揵闥婆句非揵闥婆句。天句非天句。飲食句非飲食句。婬欲句非婬欲句。見句非見句。波羅蜜句非波羅蜜句。戒句非戒句。日月星宿句非日月星宿句。諦句非諦句 牒上如實。 kiền thát bà cú phi kiền thát bà cú 。Thiên cú phi thiên cú 。ẩm thực cú phi ẩm thực cú 。dâm dục cú phi dâm dục cú 。kiến cú phi kiến cú 。Ba-la-mật cú phi Ba-la-mật cú 。giới cú phi giới cú 。nhật nguyệt tinh tú cú phi nhật nguyệt tinh tú cú 。đế cú phi đế cú  điệp thượng như thật 。 果句非果句 此句無問。 quả cú phi quả cú  thử cú vô vấn 。 滅起句非滅起句 入楞伽云。滅句非滅句起句非起句。 diệt khởi cú phi diệt khởi cú  nhập Lăng già vân 。diệt cú phi diệt cú khởi cú phi khởi cú 。 治句非治句 入楞伽云。醫方句非醫方句。 trì cú phi trì cú  nhập Lăng già vân 。y phương cú phi y phương cú 。 相句非相句 所答凡有三相前則體相次則標相。此則法相。 tướng cú phi tướng cú  sở đáp phàm hữu tam tướng tiền tức thể tướng thứ tức tiêu tướng 。thử tức Pháp tướng 。 支句非支句 入楞伽云。支分句。謂支形分段。 chi cú phi chi cú  nhập Lăng già vân 。chi phần cú 。vị chi hình phần đoạn 。 巧明處句非巧明處句。禪句非禪句。迷句非迷句。現句非現句。護句非護句。族句非族句。仙句非仙句。王句非王句。攝受句非攝受句 此一句無問。 xảo minh xứ/xử cú phi xảo minh xứ/xử cú 。Thiền cú phi Thiền cú 。mê cú phi mê cú 。hiện cú phi hiện cú 。hộ cú phi hộ cú 。tộc cú phi tộc cú 。tiên cú phi tiên cú 。Vương cú phi Vương cú 。nhiếp thọ cú phi nhiếp thọ cú  thử nhất cú vô vấn 。 寶句非寶句。記句非記句 此一句無問。 bảo cú phi bảo cú 。kí cú phi kí cú  thử nhất cú vô vấn 。 一闡提句非一闡提句。女男不男句非女男不男句。味句非味句 此一句無問。 nhất xiển đề cú phi nhất xiển đề cú 。nữ nam bất nam cú phi nữ nam bất nam cú 。vị cú phi vị cú  thử nhất cú vô vấn 。 事句非事句 此一句無問。 sự cú phi sự cú  thử nhất cú vô vấn 。 身句非身句。覺句非覺句。動句非動句。根句非根句。有為句非有為句。無為句非無為句。因果句非因果句 此三句無問。 thân cú phi thân cú 。giác cú phi giác cú 。động cú phi động cú 。căn cú phi căn cú 。hữu vi cú phi hữu vi cú 。vô vi cú phi vô vi cú 。nhân quả cú phi nhân quả cú  thử tam cú vô vấn 。 色究竟句非色究竟句。節句非節句。叢樹葛藤句非叢樹葛藤句。雜句非雜句 此一句無問。 sắc cứu cánh cú phi sắc cứu cánh cú 。tiết cú phi tiết cú 。tùng thụ cát đằng cú phi tùng thụ cát đằng cú 。tạp cú phi tạp cú  thử nhất cú vô vấn 。 說句非說句。毘尼句非毘尼句。比丘句非比丘句。處句非處句。字句非字句。大慧是百八句。先佛所說。汝及諸菩薩摩訶薩應當修學 按今宋本正文。止得百單四句。於中加唐本四句方足。如有品句非有品句下。唐本作有句非有句無句非無句。又緣自聖智現法樂句非現法樂句。唐本開作兩句。又起滅句非起滅句亦分作兩句。又說句非說句下。唐本更有決定句非決定句。總加四句。此一百八義。文有三段。始則大慧請問。中則如來領釋。然所問所領皆無倫次。故不可以定數開合而論之。至後乃結指顯示一百八句。句句遣著。然而不多不少。數至此者。蓋表對百八煩惱成百八法門也。其為法也。有事有理有性有修有真有妄有迷有悟有教有行有因有果有體有用有即有離有亡有照。一經大旨舉在是矣。此下別問別答。 thuyết cú phi thuyết cú 。Tỳ ni cú phi Tỳ ni cú 。Tỳ-kheo cú phi Tỳ-kheo cú 。xứ/xử cú phi xứ cú 。tự cú phi tự cú 。đại tuệ thị bách bát cú 。tiên Phật sở thuyết 。nhữ cập chư Bồ-Tát Ma-ha-tát ứng đương tu học  án kim tống bổn chánh văn 。chỉ đắc bách đan tứ cú 。ư trung gia đường bổn tứ cú phương túc 。như hữu phẩm cú phi hữu phẩm cú hạ 。đường bổn tác hữu cú phi hữu cú vô cú phi vô cú 。hựu duyên tự Thánh trí hiện pháp lạc/nhạc cú phi hiện pháp lạc/nhạc cú 。đường bổn khai tác lượng (lưỡng) cú 。hựu khởi diệt cú phi khởi diệt cú diệc phần tác lượng (lưỡng) cú 。hựu thuyết cú phi thuyết cú hạ 。đường bổn cánh hữu quyết định cú phi quyết định cú 。tổng gia tứ cú 。thử nhất bách bát nghĩa 。văn hữu tam đoạn 。thủy tức đại tuệ thỉnh vấn 。trung tức Như Lai lĩnh thích 。nhiên sở vấn sở lĩnh giai vô luân thứ 。cố bất khả dĩ định số khai hợp nhi luận chi 。chí hậu nãi kết/kiết chỉ hiển thị nhất bách bát cú 。cú cú khiển trước/trứ 。nhiên nhi bất đa bất thiểu 。số chí thử giả 。cái biểu đối bách bát phiền não thành bách bát Pháp môn dã 。kỳ vi Pháp dã 。hữu sự hữu lý hữu tánh hữu tu hữu chân hữu vọng hữu mê hữu ngộ hữu giáo hữu hạnh/hành/hàng hữu nhân hữu quả hữu thể hữu dụng hữu tức hữu ly hữu vong hữu chiếu 。nhất Kinh Đại chỉ cử tại thị hĩ 。thử hạ biệt vấn biệt đáp 。 爾時大慧菩薩摩訶薩復白佛言。世尊。諸識有幾種生住滅。佛告大慧。諸識有二種生住滅。非思量所知。諸識有二種生。謂流注生及相生。有二種住。謂流注住及相住。有二種滅。謂流注滅及相滅 從此至盡文。別問答五法三自性八識二無我也。首問諸識者。蓋識即是心。心為萬法之本故也。據常途所立諸識。謂第九菴摩羅識即真常淨識屬佛。第八阿黎耶識即含藏識屬菩薩。第七阿陀那識。即傳送識屬二乘。第六分別事識。亦名波浪識屬凡夫。或有譯師不立第九者。謂第九即第八異名。今經所明諸識不同常途。據後經文。謂如來藏名識藏。及意根意識眼等五識共為八識。以此諸識約生滅門說。故問有幾種生住滅。佛答有二種生住滅。非思量所知者。真如妙性本無生滅。隨無明緣而起諸識。故有生住異滅。生謂因緣所生。住謂住止。異謂變異。滅謂滅盡。此不言異者文略耳。然此諸識生滅之相。唯佛智能明。故云非思量所知。言流注生住滅者。謂識蘊於內念念相續。如水流注未始暫停也。言相生住滅者。謂相顯於外。根境相對起生住滅也。 nhĩ thời đại tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。chư thức hữu ki chủng sanh trụ diệt 。Phật cáo đại tuệ 。chư thức hữu nhị chủng sanh trụ diệt 。phi tư lượng sở tri 。chư thức hữu nhị chủng sanh 。vị lưu chú sanh cập tướng sanh 。hữu nhị chủng trụ/trú 。vị lưu chú trụ/trú cập tướng trụ/trú 。hữu nhị chủng diệt 。vị lưu chú diệt cập tướng diệt  tòng thử chí tận văn 。biệt vấn đáp ngũ pháp tam tự tánh bát thức nhị vô ngã dã 。thủ vấn chư thức giả 。cái thức tức thị tâm 。tâm vi vạn pháp chi bổn cố dã 。cứ thường đồ sở lập chư thức 。vị đệ cửu am ma la thức tức chân thường tịnh thức chúc Phật 。đệ bát a-lê-da thức tức hàm tạng thức chúc Bồ Tát 。đệ thất A-đà-na thức 。tức truyền tống thức chúc nhị thừa 。đệ lục phân biệt sự thức 。diệc danh ba lãng thức chúc phàm phu 。hoặc hữu dịch sư bất lập đệ cửu giả 。vị đệ cửu tức đệ bát dị danh 。kim Kinh sở minh chư thức bất đồng thường đồ 。cứ hậu Kinh văn 。vi Như Lai tạng danh thức tạng 。cập ý căn ý thức nhãn đẳng ngũ thức cọng vi át thức 。dĩ thử chư thức ước sanh diệt môn thuyết 。cố vấn hữu ki chủng sanh trụ diệt 。Phật đáp hữu nhị chủng sanh trụ diệt 。phi tư lượng sở tri giả 。chân như diệu tánh bổn vô sanh diệt 。tùy vô minh duyên nhi khởi chư thức 。cố hữu sanh trụ dị diệt 。sanh vị nhân duyên sở sanh 。trụ/trú vị trụ/trú chỉ 。dị vị biến dị 。diệt vị diệt tận 。thử bất ngôn dị giả văn lược nhĩ 。nhiên thử chư thức sanh diệt chi tướng 。duy Phật trí năng minh 。cố vân phi tư lượng sở tri 。ngôn lưu chú sanh trụ diệt giả 。vị thức uẩn ư nội niệm niệm tướng tục 。như thủy lưu chú vị thủy tạm đình dã 。ngôn tướng sanh trụ diệt giả 。vị tướng hiển ư ngoại 。căn cảnh tướng đối khởi sanh trụ diệt dã 。 大慧。諸識有三種相。謂轉相業相真相 轉相者。無始熏變覺成不覺也。業相者。以不覺故動。則成業也。真相者。隨緣不變體性真淨也。依起信論云。業相轉相現相。乃從真起妄妄動成業。因動故轉。見有境界。次第發現也。此不言現而言真者。蓋言此識隨緣不變故名真耳。 đại tuệ 。chư thức hữu tam chủng tướng 。vị chuyển tướng nghiệp tướng chân tướng  chuyển tướng giả 。vô thủy huân biến giác thành bất giác dã 。nghiệp tướng giả 。dĩ ất giác cố động 。tức thành nghiệp dã 。chân tướng giả 。tùy duyên bất biến thể tánh chân tịnh dã 。y Khởi tín luận vân 。nghiệp tướng chuyển tướng hiện tướng 。nãi tùng chân khởi vọng vọng động thành nghiệp 。nhân động cố chuyển 。kiến hữu cảnh giới 。thứ đệ phát hiện dã 。thử bất ngôn hiện nhi ngôn chân giả 。cái ngôn thử thức tùy duyên bất biến cố danh chân nhĩ 。 大慧。略說。有三種識。廣說有八相。何等為三。謂真識現識及分別事識。大慧。譬如明鏡持諸色像。現識處現亦復如是 諸識略說有三種者。真識即如來藏識。現識即如來藏所轉。亦名識藏。名轉而體不轉。分別事識即意根意識及五識身。此開藏識為二。合事識為一也。廣說有八相者。據後經文。即合上真識現識為一藏識。開上分別事識為七識。謂意根意識眼識耳識鼻識舌識身識也。然此諸識廣略開合不同者。良以如來藏是善不善因。隨染淨緣熏變不同。眾生無始惡習所熏。唯逐染緣故。如來藏轉名識藏。次第轉生諸識。此全真成妄。全理成事也。若能隨於淨緣。了達諸識皆即真智。如來藏無復轉名。則即事而理。反妄歸真矣。鏡喻現識者。以現識是能生諸法之本。造因招果。如鏡之照物妍醜不差也。 đại tuệ 。lược thuyết 。hữu tam chủng thức 。quảng thuyết hữu bát tướng 。hà đẳng vi tam 。vị chân thức hiện thức cập phân biệt sự thức 。đại tuệ 。thí như minh kính trì chư sắc tượng 。hiện thức xứ/xử hiện diệc phục như thị  chư thức lược thuyết hữu tam chủng giả 。chân thức tức Như Lai tạng thức 。hiện thức tức Như Lai tạng sở chuyển 。diệc danh thức tạng 。danh chuyển nhi thể bất chuyển 。phân biệt sự thức tức ý căn ý thức cập ngũ thức thân 。thử khai tạng thức vi nhị 。hợp sự thức vi nhất dã 。quảng thuyết hữu bát tướng giả 。cứ hậu Kinh văn 。tức hợp thượng chân thức hiện thức vi nhất tạng thức 。khai thượng phân biệt sự thức vi thất thức 。vị ý căn ý thức nhãn thức nhĩ thức tị thức thiệt thức thân thức dã 。nhiên thử chư thức quảng lược khai hợp bất đồng giả 。lương dĩ Như Lai tạng thị thiện bất thiện nhân 。tùy nhiễm tịnh duyên huân biến bất đồng 。chúng sanh vô thủy ác tập sở huân 。duy trục nhiễm duyên cố 。Như Lai tạng chuyển danh thức tạng 。thứ đệ chuyển sanh chư thức 。thử toàn chân thành vọng 。toàn lý thành sự dã 。nhược/nhã năng tùy ư tịnh duyên 。liễu đạt chư thức giai tức chân trí 。Như Lai tạng vô phục chuyển danh 。tức tức sự nhi lý 。phản vọng quy chân hĩ 。kính dụ hiện thức giả 。dĩ hiện thức thị năng sanh chư Pháp chi bổn 。tạo nhân chiêu quả 。như kính chi chiếu vật nghiên xú bất sái dã 。 大慧。現識及分別事識。此二。壞不壞相展轉因 現識含藏善惡種子。無失故名不壞。事識以根對境。起憎愛心念念生滅故名為壞。然此二識雖壞不壞。有異而展轉相因。非異非不異也。 đại tuệ 。hiện thức cập phân biệt sự thức 。thử nhị 。hoại bất hoại tướng triển chuyển nhân  hiện thức hàm tạng thiện ác chủng tử 。vô thất cố danh bất hoại 。sự thức dĩ căn đối cảnh 。khởi tăng ái tâm niệm niệm sanh diệt cố danh vi hoại 。nhiên thử nhị thức tuy hoại bất hoại 。hữu dị nhi triển chuyển tướng nhân 。phi dị phi bất dị dã 。 大慧。不思議熏及不思議變。是現識因 熏者。熏炙也。變者轉變也。言不思議熏者。全真成妄也。言不思議變者。全理成事也。真妄不一事理體一。不熏而熏不變而變。不可心思口議。如是熏變成現識因。 đại tuệ 。bất tư nghị huân cập bất tư nghị biến 。thị hiện thức nhân  huân giả 。huân chích dã 。biến giả chuyển biến dã 。ngôn bất tư nghị huân giả 。toàn chân thành vọng dã 。ngôn bất tư nghị biến giả 。toàn lý thành sự dã 。chân vọng bất nhất sự lý thể nhất 。bất huân nhi huân bất biến nhi biến 。bất khả tâm tư khẩu nghị 。như thị huân biến thành hiện thức nhân 。 大慧。取種種塵及無始妄想熏。是分別事識因 種種塵者。六塵也。取者。六根取六塵而起愛見也。無始妄想熏者。無始以來起此愛見妄想熏成事識。是為因也。 đại tuệ 。thủ chủng chủng trần cập vô thủy vọng tưởng huân 。thị phân biệt sự thức nhân  chủng chủng trần giả 。lục trần dã 。thủ giả 。lục căn thủ lục trần nhi khởi ái kiến dã 。vô thủy vọng tưởng huân giả 。vô thủy dĩ lai khởi thử ái kiến vọng tưởng huân thành sự thức 。thị vi nhân dã 。 大慧。若覆彼真識。種種不實諸虛妄滅。則一切根識滅。是名相滅 覆者。反復也。謂若能返照真識。則一切愛見妄想自然消滅。能熏妄想既滅。則所熏根識亦泯。是為相滅。 đại tuệ 。nhược/nhã phước bỉ chân thức 。chủng chủng bất thật chư hư vọng diệt 。tức nhất thiết căn thức diệt 。thị danh tướng diệt  phước giả 。phản phục dã 。vị nhược/nhã năng phản chiếu chân thức 。tức nhất thiết ái kiến vọng tưởng tự nhiên tiêu diệt 。năng huân vọng tưởng ký diệt 。tức sở huân căn thức diệc mẫn 。thị vi tướng diệt 。 大慧。相續滅者。相續所因滅則相續滅。所從滅及所緣滅則相續滅。大慧。所以者何。是其所依故。依者。謂無始妄想。熏緣者。謂自心見等識境妄想 相續滅者。即流注滅也。識之相續是有因緣。因緣若滅則相續滅。因謂無始妄想。緣謂自心所見分別境界。無始妄想即根本無明也。 đại tuệ 。tướng tục diệt giả 。tướng tục sở nhân diệt tức tướng tục diệt 。sở tùng diệt cập sở duyên diệt tức tướng tục diệt 。đại tuệ 。sở dĩ giả hà 。thị kỳ sở y cố 。y giả 。vị vô thủy vọng tưởng 。huân duyên giả 。vị tự tâm kiến đẳng thức cảnh vọng tưởng  tướng tục diệt giả 。tức lưu chú diệt dã 。thức chi tướng tục thị hữu nhân duyên 。nhân duyên nhược/nhã diệt tức tướng tục diệt 。nhân vị vô thủy vọng tưởng 。duyên vị tự tâm sở kiến phân biệt cảnh giới 。vô thủy vọng tưởng tức căn bổn vô minh dã 。 大慧。譬如泥團微塵非異非不異。金莊嚴具亦復如是。大慧。若泥團微塵異者。非彼所成而實彼成。是故不異。若不異者。則泥團微塵應無分別 此喻明轉識與藏識非異非不異。正顯藏識真相不滅。以為一經之要。所謂佛語心者其在是歟。泥團喻轉識。微塵喻藏識。藏識是真。轉識是妄。泥團因微塵而成。其體是一故不可言異。泥團微塵若定是一。則無所分別故。不可言非異。乃喻從真起妄妄滅真顯。金為莊嚴具。其喻亦然。然後合法。 đại tuệ 。thí như nê đoàn vi trần phi dị phi bất dị 。kim trang nghiêm cụ diệc phục như thị 。đại tuệ 。nhược/nhã nê đoàn vi trần dị giả 。phi bỉ sở thành nhi thật bỉ thành 。thị cố bất dị 。nhược/nhã bất dị giả 。tức nê đoàn vi trần ưng vô phân biệt  thử dụ minh chuyển thức dữ tạng thức phi dị phi bất dị 。chánh hiển tạng thức chân tướng bất diệt 。dĩ vi nhất Kinh chi yếu 。sở vị Phật ngữ tâm giả kỳ tại thị dư 。nê đoàn dụ chuyển thức 。vi trần dụ tạng thức 。tạng thức thị chân 。chuyển thức thị vọng 。nê đoàn nhân vi trần nhi thành 。kỳ thể thị nhất cố bất khả ngôn dị 。nê đoàn vi trần nhược/nhã định thị nhất 。tức vô sở phân biệt cố 。bất khả ngôn phi dị 。nãi dụ tùng chân khởi vọng vọng diệt chân hiển 。kim vi trang nghiêm cụ 。kỳ dụ diệc nhiên 。nhiên hậu hợp Pháp 。 如是大慧。轉識藏識真相若異者。藏識非因。若不異者。轉識滅藏識亦應滅。而自真相實不滅 此明法非一異。謂諸轉識與藏識若異者。彼無明風熏動之時。藏識之體應不隨緣則墮常見。然藏識是善不善因。非不隨緣也。若不異者。轉識滅時藏識亦應滅則墮斷見。然藏識真相終不可滅。蓋眾生自性清淨心。因無明風動。心與無明俱無形相不相捨離。而心非動性。若無明滅相續則滅。而智性不壞也。 như thị đại tuệ 。chuyển thức tạng thức chân tướng nhược/nhã dị giả 。tạng thức phi nhân 。nhược/nhã bất dị giả 。chuyển thức diệt tạng thức diệc ưng diệt 。nhi tự chân tướng thật bất diệt  thử minh pháp phi nhất dị 。vị chư chuyển thức dữ tạng thức nhược/nhã dị giả 。bỉ vô minh phong huân động chi thời 。tạng thức chi thể ưng bất tùy duyên tức đọa thường kiến 。nhiên tạng thức thị thiện bất thiện nhân 。phi bất tùy duyên dã 。nhược/nhã bất dị giả 。chuyển thức diệt thời tạng thức diệc ưng diệt tức đọa đoạn kiến 。nhiên tạng thức chân tướng chung bất khả diệt 。cái chúng sanh tự tánh thanh tịnh tâm 。nhân vô minh phong động 。tâm dữ vô minh câu vô hình tướng bất tướng xả ly 。nhi tâm phi động tánh 。nhược/nhã vô minh diệt tướng tục tức diệt 。nhi trí tánh bất hoại dã 。 是故大慧非自真相識滅。但業相滅。若自真相識滅者。藏識則滅。大慧。藏識滅者。若不異外道斷見論議 此明真妄滅不滅所以也。上言轉識滅藏識不滅。已顯其非異非不異。猶恐大慧未達深意。故復告云。真相不滅但業相滅。蓋真是不變之性。本離生滅。業是無明虛妄之相。故有生滅。既反妄歸真。則妄滅而真不滅也。真若有滅。何異外道斷見論議。論議即戲論。謂外道不實言教也。 thị cố đại tuệ phi tự chân tướng thức diệt 。đãn nghiệp tướng diệt 。nhược/nhã tự chân tướng thức diệt giả 。tạng thức tức diệt 。đại tuệ 。tạng thức diệt giả 。nhược/nhã bất dị ngoại đạo đoạn kiến luận nghị  thử minh chân vọng diệt bất diệt sở dĩ dã 。thượng ngôn chuyển thức diệt tạng thức bất diệt 。dĩ hiển kỳ phi dị phi bất dị 。do khủng đại tuệ vị đạt thâm ý 。cố phục cáo vân 。chân tướng bất diệt đãn nghiệp tướng diệt 。cái chân thị bất biến chi tánh 。bổn ly sanh diệt 。nghiệp thị vô minh hư vọng chi tướng 。cố hữu sanh diệt 。ký phản vọng quy chân 。tức vọng diệt nhi chân bất diệt dã 。chân nhược hữu diệt 。hà dị ngoại đạo đoạn kiến luận nghị 。luận nghị tức hí luận 。vị ngoại đạo bất thật ngôn giáo dã 。 大慧。彼諸外道作如是論。謂攝受境界滅。識流注亦滅。若識流注滅者。無始流注應斷。大慧。外道說流注生因非眼識色明集會而生更有異因。大慧。彼因者說言。若勝妙若士夫。若自在若時若微塵 外道之論不出斷常二見。所謂攝受境界滅。則識流注亦滅者。此計斷也。攝受境界者。謂心識所取之塵境也。內教謂流注滅者。蓋言其相滅耳。而性未嘗滅也。外道言滅是為斷滅。豈知流注識性出於無始藏識也哉。彼又言。流注生因非眼識色明四緣和合而生。以為別有異因。異因者。若勝妙即勝性。是生梵天之天主也。若士夫亦名丈夫。即十六知見之一。神我之別名也。自在謂大自在天也。及計時節微塵等。為能生者。外道所計生因皆此類也。 đại tuệ 。bỉ chư ngoại đạo tác như thị luận 。vị nhiếp thọ cảnh giới diệt 。thức lưu chú diệc diệt 。nhược/nhã thức lưu chú diệt giả 。vô thủy lưu chú ưng đoạn 。đại tuệ 。ngoại đạo thuyết lưu chú sanh nhân phi nhãn thức sắc minh tập hội nhi sanh cánh hữu dị nhân 。đại tuệ 。bỉ nhân giả thuyết ngôn 。nhược/nhã thắng diệu nhược/nhã sĩ phu 。nhược/nhã tự tại nhược thời nhược/nhã vi trần  ngoại đạo chi luận bất xuất đoạn thường nhị kiến 。sở vị nhiếp thọ cảnh giới diệt 。tức thức lưu chú diệc diệt giả 。thử kế đoạn dã 。nhiếp thọ cảnh giới giả 。vị tâm thức sở thủ chi trần cảnh dã 。nội giáo vị lưu chú diệt giả 。cái ngôn kỳ tướng diệt nhĩ 。nhi tánh vị thường diệt dã 。ngoại đạo ngôn diệt thị vi đoạn điệt 。khởi tri lưu chú thức tánh xuất ư vô thủy tạng thức dã tai 。bỉ hựu ngôn 。lưu chú sanh nhân phi nhãn thức sắc minh tứ duyên hòa hợp nhi sanh 。dĩ vi biệt hữu dị nhân 。dị nhân giả 。nhược/nhã thắng diệu tức thắng tánh 。thị sanh Phạm Thiên chi Thiên Chủ dã 。nhược/nhã sĩ phu diệc danh trượng phu 。tức thập lục tri kiến chi nhất 。thần ngã chi biệt danh dã 。tự tại vị đại tự tại thiên dã 。cập kế thời tiết vi trần đẳng 。vi năng sanh giả 。ngoại đạo sở kế sanh nhân giai thử loại dã 。 復次大慧。有七種性自性。所謂集性。自性性。自性相性。自性大種性。自性因性。自性緣性。自性成性自性 此七種自性名義。或約妄釋是凡非聖。恐非經意。如下文云。此是三世如來性自性第一義心。又曰。凡夫無性自性。豈非性義是聖非凡耶。故當約聖釋。於七中前六不出因果。謂集性自性即萬善聚集因也。由集因故有性有相。性內而相外也。大種自性者。謂四大種果也。大種本通凡聖。今約聖報。所謂色常等。常謂真常。即法性五陰果。故有因有緣因親而緣疎也。因果所成者。成成自性也。即後文第一義心也。 phục thứ đại tuệ 。hữu thất chủng tánh tự tánh 。sở vị tập tánh 。tự tánh tánh 。tự tánh tướng tánh 。tự tánh đại chủng tánh 。tự tánh nhân tánh 。tự tánh duyên tánh 。tự tánh thành tánh tự tánh  thử thất chủng tự tánh danh nghĩa 。hoặc ước vọng thích thị phàm phi Thánh 。khủng phi Kinh ý 。như hạ văn vân 。thử thị tam thế Như Lai tánh tự tánh đệ nhất nghĩa tâm 。hựu viết 。phàm phu Vô tánh tự tánh 。khởi phi tánh nghĩa thị Thánh phi phàm da 。cố đương ước Thánh thích 。ư thất trung tiền lục bất xuất nhân quả 。vị tập tánh tự tánh tức vạn thiện tụ tập nhân dã 。do tập nhân cố hữu tánh hữu tướng 。tánh nội nhi tướng ngoại dã 。đại chủng tự tánh giả 。vị tứ đại chủng quả dã 。đại chủng bổn thông phàm Thánh 。kim ước Thánh báo 。sở vị sắc thường đẳng 。thường vị chân thường 。tức pháp tánh ngũ uẩn quả 。cố hữu nhân hữu duyên nhân thân nhi duyên sơ dã 。nhân quả sở thành giả 。thành thành tự tánh dã 。tức hậu văn đệ nhất nghĩa tâm dã 。 復次大慧。有七種第一義。所謂心境界。慧境界。智境界。見境界。超二見境界。超子地境界。如來自到境界 言境界者入楞伽云。所行即所行境界。而有通別之異。前六種通於菩薩及佛。自到境界。第七種唯屬於佛。心境界者。即心所造詣第一義處也。心能發慧。慧力既勝則成智用。智用既成則正見現前。正見現前則超斷常二見。乃至超越菩薩境界。至如來自到境界也。 phục thứ đại tuệ 。hữu thất chủng đệ nhất nghĩa 。sở vị tâm cảnh giới 。tuệ cảnh giới 。trí cảnh giới 。kiến cảnh giới 。siêu nhị kiến cảnh giới 。siêu tử địa cảnh giới 。Như Lai tự đáo cảnh giới  ngôn cảnh giới giả nhập Lăng già vân 。sở hạnh tức sở hạnh cảnh giới 。nhi hữu thông biệt chi dị 。tiền lục chủng thông ư Bồ Tát cập Phật 。tự đáo cảnh giới 。đệ thất chủng duy chúc ư Phật 。tâm cảnh giới giả 。tức tâm sở tạo nghệ đệ nhất nghĩa xứ/xử dã 。tâm năng phát tuệ 。tuệ lực ký thắng tức thành trí dụng 。trí dụng ký thành tức chánh kiến hiện tiền 。chánh kiến hiện tiền tức siêu đoạn thường nhị kiến 。nãi chí siêu việt Bồ Tát cảnh giới 。chí Như Lai tự đáo cảnh giới dã 。 大慧。此是過去未來現在。諸如來應供等正覺。性自性第一義心 此總結自性第一義。心是佛所證。 đại tuệ 。thử thị quá khứ vị lai hiện tại 。chư Như Lai Ứng-Cúng đẳng chánh giác 。tánh tự tánh đệ nhất nghĩa tâm  thử tổng kết tự tánh đệ nhất nghĩa 。tâm thị Phật sở chứng 。 以性自性第一義心。成就如來世間出世間出世間上上法 自此以下明如來依自性第一義成就自行化他德用也。成就世間者。示同人法而化他也。出世間者通三乘也。出世間上上法者。惟佛與佛能究竟也。 dĩ tánh tự tánh đệ nhất nghĩa tâm 。thành tựu Như Lai thế gian xuất thế gian xuất thế gian thượng thượng Pháp  tự thử dĩ hạ minh Như Lai y tự tánh đệ nhất nghĩa thành tựu tự hạnh/hành/hàng hóa tha đức dụng dã 。thành tựu thế gian giả 。thị đồng nhân pháp nhi hóa tha dã 。xuất thế gian giả thông tam thừa dã 。xuất thế gian thượng thượng Pháp giả 。duy Phật dữ Phật năng cứu cánh dã 。 聖慧眼入自共相建立。如所建立不與外道論惡見共 聖慧眼者佛知佛見也。自相者自證之法也。共相者化他之法也。由自悟入佛之知見建立種種法門。令諸眾生依法修行。亦皆悟入佛之知見。然所建立法門皆是全體起用。故不同外道戲論邪見也。 Thánh Tuệ-nhãn nhập tự cộng tướng kiến lập 。như sở kiến lập bất dữ ngoại đạo luận ác kiến cọng  Thánh Tuệ-nhãn giả Phật tri Phật kiến dã 。tự tướng giả tự chứng chi Pháp dã 。cộng tướng giả hóa tha chi Pháp dã 。do tự ngộ nhập Phật chi tri kiến kiến lập chủng chủng Pháp môn 。lệnh chư chúng sanh y Pháp tu hành 。diệc giai ngộ nhập Phật chi tri kiến 。nhiên sở kiến lập Pháp môn giai thị toàn thể khởi dụng 。cố bất đồng ngoại đạo hí luận tà kiến dã 。 大慧。云何外道論惡見共。所謂自境界妄想見。不覺識自心所現。分齊不通 外道修行亦發邪慧。所見境界不知惟心發現。妄自分別有無故。言妄想見也。言分齊不通者。謂所現境界之相。不能通達也。 đại tuệ 。vân hà ngoại đạo luận ác kiến cọng 。sở vị tự cảnh giới vọng tưởng kiến 。bất giác thức tự tâm sở hiện 。phần tề bất thông  ngoại đạo tu hành diệc phát tà tuệ 。sở kiến cảnh giới bất tri duy tâm phát hiện 。vọng tự phân biệt hữu vô cố 。ngôn vọng tưởng kiến dã 。ngôn phần tề bất thông giả 。vị sở hiện cảnh giới chi tướng 。bất năng thông đạt dã 。 大慧。愚癡凡夫性。無性自性第一義。作二見論 凡夫無性自性第一義者。迷而不知非實無也。以其迷故。於此性義非有非無中。起有無二見戲論也。 đại tuệ 。ngu si phàm phu tánh 。Vô tánh tự tánh đệ nhất nghĩa 。tác nhị kiến luận  phàm phu Vô tánh tự tánh đệ nhất nghĩa giả 。mê nhi bất tri phi thật vô dã 。dĩ kỳ mê cố 。ư thử tánh nghĩa phi hữu phi vô trung 。khởi hữu vô nhị kiến hí luận dã 。 復次大慧。妄想三有苦滅。無知愛業緣滅。自心所現幻境隨見今當說 三有者。欲界色界無色界。言有者。生死不亡也。苦即生死苦也。無知是無明。愛是思惑。業緣是善惡業緣。此生死煩惱業緣。即苦惑業三道。皆是自心所現虛幻之境。若能了達如幻。則諸境自滅。如入楞伽云。若了境如幻自心所現。則滅妄相三有苦及無知愛業緣。 phục thứ đại tuệ 。vọng tưởng tam hữu khổ diệt 。vô tri ái nghiệp duyên diệt 。tự tâm sở hiện huyễn cảnh tùy kiến kim đương thuyết  tam hữu giả 。dục giới sắc giới vô sắc giới 。ngôn hữu giả 。sanh tử bất vong dã 。khổ tức sanh tử khổ dã 。vô tri thị vô minh 。ái thị tư hoặc 。nghiệp duyên thị thiện ác nghiệp duyên 。thử sanh tử phiền não nghiệp duyên 。tức khổ hoặc nghiệp tam đạo 。giai thị tự tâm sở hiện hư huyễn chi cảnh 。nhược/nhã năng liễu đạt như huyễn 。tức chư cảnh tự diệt 。như nhập Lăng già vân 。nhược/nhã liễu cảnh như huyễn tự tâm sở hiện 。tức diệt vọng tướng tam hữu khổ cập vô tri ái nghiệp duyên 。 大慧。若有沙門婆羅門。欲令無種有種因果現。及事時住。緣陰界入生住。或言生已滅 沙門此云勤息。謂勤修眾善止息諸惡。婆羅門此云淨行。此段言二眾起有無見過同外道。無種者計自然性也。有種者計此身從微塵生從世性生也。以此為因欲令成果。故云因果現也。及計依事物時節而住。或緣五陰十八界十二入等所生而住。此常見也。或言生已即滅。此斷見也。 đại tuệ 。nhược hữu Sa môn Bà la môn 。dục lệnh vô chủng hữu chủng nhân quả hiện 。cập sự thời trụ/trú 。duyên uẩn giới nhập sanh trụ/trú 。hoặc ngôn sanh dĩ diệt  Sa Môn thử vân cần tức 。vị cần tu chúng thiện chỉ tức chư ác 。Bà-la-môn thử vân tịnh hạnh 。thử đoạn ngôn nhị chúng khởi hữu vô kiến quá/qua đồng ngoại đạo 。vô chủng giả kế tự nhiên tánh dã 。hữu chủng giả kế thử thân tùng vi trần sanh tùng thế tánh sanh dã 。dĩ thử vi nhân dục lệnh thành quả 。cố vân nhân quả hiện dã 。cập kế y sự vật thời tiết nhi trụ/trú 。hoặc duyên ngũ uẩn thập bát giới thập nhị nhập đẳng sở sanh nhi trụ/trú 。thử thường kiến dã 。hoặc ngôn sanh dĩ tức diệt 。thử đoạn kiến dã 。 大慧。彼若相續若事若生若有若涅槃若道若業若果若諦破壞斷滅論。所以者何。以此現前不可得及見始非分故 若相續謂因果相續。若事謂事物。若生謂陰界入等生。若有謂如上諸法實。是有者。則顯涅槃等四諦之法皆無也。乃成其破壞斷滅之論。且涅槃與道。是出世間之法。若業緣若苦果。是世間之法。此云四諦。是佛所說真俗法門。彼以為無。成斷滅論故。復徵釋其義云以此現前四諦之法。彼皆以為實無。於我見最初起處。計有計無皆是邪見。非解脫正因之分故也。 đại tuệ 。bỉ nhược/nhã tướng tục nhược sự nhược/nhã sanh nhược hữu nhược/nhã Niết-Bàn nhược/nhã đạo nhược/nhã nghiệp nhược/nhã quả nhược/nhã đế phá hoại đoạn điệt luận 。sở dĩ giả hà 。dĩ thử hiện tiền bất khả đắc cập kiến thủy phi phần cố  nhược/nhã tướng tục vị nhân quả tướng tục 。nhược sự vị sự vật 。nhược/nhã sanh vị uẩn giới nhập đẳng sanh 。nhược hữu vị như thượng chư Pháp thật 。thị hữu giả 。tức hiển Niết-Bàn đẳng Tứ đế chi Pháp giai vô dã 。nãi thành kỳ phá hoại đoạn điệt chi luận 。thả Niết-Bàn dữ đạo 。thị xuất thế gian chi Pháp 。nhược/nhã nghiệp duyên nhược/nhã khổ quả 。thị thế gian chi Pháp 。thử vân Tứ đế 。thị Phật sở thuyết chân tục Pháp môn 。bỉ dĩ vi vô 。thành đoạn điệt luận cố 。phục trưng thích kỳ nghĩa vân dĩ thử hiện tiền Tứ đế chi Pháp 。bỉ giai dĩ vi thật vô 。ư ngã kiến tối sơ khởi xứ/xử 。kế hữu kế vô giai thị tà kiến 。phi giải thoát chánh nhân chi phần cố dã 。 大慧。譬如破瓶不作瓶事。亦如焦種不作牙事 設此二喻以明外道斷見。初喻無果。無果則無因也。次喻無因。無因則無果也。 đại tuệ 。thí như phá bình bất tác bình sự 。diệc như tiêu chủng bất tác nha sự  thiết thử nhị dụ dĩ minh ngoại đạo đoạn kiến 。sơ dụ vô quả 。vô quả tức vô nhân dã 。thứ dụ vô nhân 。vô nhân tức vô quả dã 。 如是大慧。若陰界入性。已滅今滅當滅。自心妄想見無因故。彼無次第生 若謂五陰十八界十二入已滅。則是無因。今滅則是無果。當滅則復無因。以是推之皆是自心妄想所見。彼因既無則無次第相續生矣。 như thị đại tuệ 。nhược/nhã uẩn giới nhập tánh 。dĩ diệt kim diệt đương diệt 。tự tâm vọng tưởng kiến vô nhân cố 。bỉ vô thứ đệ sanh  nhược/nhã vị ngũ uẩn thập bát giới thập nhị nhập dĩ diệt 。tức thị vô nhân 。kim diệt tức thị vô quả 。đương diệt tức phục vô nhân 。dĩ thị thôi chi giai thị tự tâm vọng tưởng sở kiến 。bỉ nhân ký vô tức vô thứ đệ tướng tục sanh hĩ 。 大慧。若復說無種有種識三緣合生者。龜應生毛沙應出油。汝宗則壞違決定義。有種無種說有如是過。所作事業悉空無義 此重複破外道轉計也。上惟計有計無。為生法之因既被斥矣。若復計有無與識三緣和合而生者。亦無是理。故說喻以曉之。龜既不能生毛。沙既不能出油。則所計義墮。故云汝宗則壞。以其違背大乘決定之義故也。外計以有無二見為本。故總斥云有如是過。既無其本則所作事業因果。皆無實義也。 đại tuệ 。nhược phục thuyết vô chủng hữu chủng thức tam duyên hợp sanh giả 。quy ưng sanh mao sa ưng xuất du 。nhữ tông tức hoại vi quyết định nghĩa 。hữu chủng vô chủng thuyết hữu như thị quá/qua 。sở tác sự nghiệp tất không vô nghĩa  thử trọng phức phá ngoại đạo chuyển kế dã 。thượng duy kế hữu kế vô 。vi sanh pháp chi nhân ký bị xích hĩ 。nhược phục kế hữu vô dữ thức tam duyên hòa hợp nhi sanh giả 。diệc vô thị lý 。cố thuyết dụ dĩ hiểu chi 。quy ký bất năng sanh mao 。sa ký bất năng xuất du 。tức sở kế nghĩa đọa 。cố vân nhữ tông tức hoại 。dĩ kỳ vi bội Đại-Thừa quyết định chi nghĩa cố dã 。ngoại kế dĩ hữu vô nhị kiến vi bổn 。cố tổng xích vân hữu như thị quá/qua 。ký vô kỳ bổn tức sở tác sự nghiệp nhân quả 。giai vô thật nghĩa dã 。 大慧。彼諸外道說有三緣合生者。所作方便因果自相。過去未來現在。有種無種相從本已來成事。相承覺想地轉。自見過習氣。作如是說 上止言彼說三緣為能生之因。未言其所作之事。所作者何。若方便若因果若自相通乎三世。方便者。外道教法也。因果者。依彼教所修因果也。自相者。自心所現之相也。此三世之事。自其近者言之。若探其本而有無二種之相。相承覺想地轉。所謂八萬劫前。冥初生覺覺生性性生地。次第轉生二十五諦。皆由自己邪見過患熏習餘氣。作如是說也。 đại tuệ 。bỉ chư ngoại đạo thuyết hữu tam duyên hợp sanh giả 。sở tác phương tiện nhân quả tự tướng 。quá khứ vị lai hiện tại 。hữu chủng vô chủng tướng tùng bổn dĩ lai thành sự 。tướng thừa giác tưởng địa chuyển 。tự kiến quá/qua tập khí 。tác như thị thuyết  thượng chỉ ngôn bỉ thuyết tam duyên vi năng sanh chi nhân 。vị ngôn kỳ sở tác chi sự 。sở tác giả hà 。nhược/nhã phương tiện nhược/nhã nhân quả nhược/nhã tự tướng thông hồ tam thế 。phương tiện giả 。ngoại đạo giáo pháp dã 。nhân quả giả 。y bỉ giáo sở tu nhân quả dã 。tự tướng giả 。tự tâm sở hiện chi tướng dã 。thử tam thế chi sự 。tự kỳ cận giả ngôn chi 。nhược/nhã tham kỳ bổn nhi hữu vô nhị chủng chi tướng 。tướng thừa giác tưởng địa chuyển 。sở vị bát vạn kiếp tiền 。minh sơ sanh giác giác sanh tánh tánh sanh địa 。thứ đệ chuyển sanh nhị thập ngũ đế 。giai do tự kỷ tà kiến quá hoạn huân tập dư khí 。tác như thị thuyết dã 。 如是大慧。愚癡凡夫惡見所害。邪曲迷醉無智。妄稱一切智說 愚癡凡夫亦是外道。由著惡見邪見迷無所知。自以為智立教誨人。故妄稱一切智說也。 như thị đại tuệ 。ngu si phàm phu ác kiến sở hại 。tà khúc mê túy vô trí 。vọng xưng nhất thiết trí thuyết  ngu si phàm phu diệc thị ngoại đạo 。do trước/trứ ác kiến tà kiến mê vô sở tri 。tự dĩ vi trí lập giáo hối nhân 。cố vọng xưng nhất thiết trí thuyết dã 。 大慧。若復諸餘沙門婆羅門。見離自性浮雲火輪揵闥婆城無生幻焰水月及夢。內外心現妄想。無始虛偽不離自心。妄想因緣滅盡。離妄想說所說觀所觀受用建立身之藏識。於識境界攝受及攝受者不相應。無所有境界離生住滅。自心起隨入分別 此明佛法正說即廣前說所現幻境也。見離自性者。謂見一切法悉離自生性執亦離他生共生無因生性執。今總略云自性。以離性執故無生也。譬之如空中雲。如旋火輪。如尋香城。如幻如焰如水中月如夢所見。與幻境一也。若達此幻境本無內外。見有內外然從無始妄想虛偽所成。是不離自心。自心性離則妄想因緣滅盡。此即妄想三有苦果滅也。以及能說所說能觀所觀。至於受用建立身之藏識。一切皆離言於識境界攝受者。境界即六塵。攝受即六根。言及攝受者。即六識也。言不相應者。由了識境空寂則無待對。豈復有生住滅。然後藏識自心得起。隨入一切境界。以正智分別無不可也。 đại tuệ 。nhược phục chư dư Sa môn Bà la môn 。kiến ly tự tánh phù vân hỏa luân kiền thát bà thành vô sanh huyễn diệm thủy nguyệt cập mộng 。nội ngoại tâm hiện vọng tưởng 。vô thủy hư ngụy bất ly tự tâm 。vọng tưởng nhân duyên diệt tận 。ly vọng tưởng thuyết sở thuyết quán sở quán thọ dụng kiến lập thân chi tạng thức 。ư thức cảnh giới nhiếp thọ cập nhiếp thọ giả bất tướng ứng 。vô sở hữu cảnh giới ly sanh trụ diệt 。tự tâm khởi tùy nhập phân biệt  thử minh Phật Pháp chánh thuyết tức quảng tiền thuyết sở hiện huyễn cảnh dã 。kiến ly tự tánh giả 。vị kiến nhất thiết pháp tất ly tự sanh tánh chấp diệc ly tha sanh cộng sanh vô nhân sanh tánh chấp 。kim tổng lược vân tự tánh 。dĩ ly tánh chấp cố vô sanh dã 。thí chi như không trung vân 。như toàn hỏa luân 。như tầm hương thành 。như huyễn như diễm như thủy trung nguyệt như mộng sở kiến 。dữ huyễn cảnh nhất dã 。nhược/nhã đạt thử huyễn cảnh bản vô nội ngoại 。kiến hữu nội ngoại nhiên tùng vô thủy vọng tưởng hư ngụy sở thành 。thị bất ly tự tâm 。tự tâm tánh ly tức vọng tưởng nhân duyên diệt tận 。thử tức vọng tưởng tam hữu khổ quả diệt dã 。dĩ cập năng thuyết sở thuyết năng quán sở quán 。chí ư thọ dụng kiến lập thân chi tạng thức 。nhất thiết giai ly ngôn ư thức cảnh giới nhiếp thọ giả 。cảnh giới tức lục trần 。nhiếp thọ tức lục căn 。ngôn cập nhiếp thọ giả 。tức lục thức dã 。ngôn bất tướng ứng giả 。do liễu thức cảnh không tịch tức vô đãi đối 。khởi phục hưũ sanh trụ diệt 。nhiên hậu tạng thức tự tâm đắc khởi 。tùy nhập nhất thiết cảnh giới 。dĩ chánh trí phần biệt vô bất khả dã 。 大慧彼菩薩不久當得生死涅槃平等大悲巧方便無開發方便。大慧。彼於一切眾生界。皆悉如幻。不勤因緣。遠離內外境界。心外無所見。次第隨入無相處。次第隨入從地至地三昧境界 法界平等本無生滅。迷之為生死。悟之為涅槃。迷悟雖殊理常平等。菩薩修行自淺至深。故云不久當得生死涅槃平等。此自證也。自證既理起用化他運大悲心。施設善巧方便誘接群生。使其修無作行開發本性。言無開發方便者。即無功用行也。理雖人人本具。非此無功用行。則自行化他皆不成就。彼菩薩既詣此理。則了一切眾生皆如幻化。不勞作意。任運遠離內外境界諸相。唯一真心更無所見。是為入無相處。無相處即初住破無明顯法性處。次第入行向地。從地至地者。從一地至十地也。 đại tuệ bỉ Bồ Tát bất cửu đương đắc sanh tử Niết-Bàn bình đẳng đại bi xảo phương tiện vô khai phát phương tiện 。đại tuệ 。bỉ ư nhất thiết chúng sanh giới 。giai tất như huyễn 。bất cần nhân duyên 。viễn ly nội ngoại cảnh giới 。tâm ngoại vô sở kiến 。thứ đệ tùy nhập vô tướng xứ/xử 。thứ đệ tùy nhập tùng địa chí địa tam muội cảnh giới  Pháp giới bình đẳng bổn vô sanh diệt 。mê chi vi sanh tử 。ngộ chi vi Niết-Bàn 。mê ngộ tuy thù lý thường bình đẳng 。Bồ Tát tu hành tự thiển chí thâm 。cố vân bất cửu đương đắc sanh tử Niết-Bàn bình đẳng 。thử tự chứng dã 。tự chứng ký lý khởi dụng hóa tha vận đại bi tâm 。thí thiết thiện xảo phương tiện dụ tiếp quần sanh 。sử kỳ tu vô tác hạnh/hành/hàng khai phát bổn tánh 。ngôn vô khai phát phương tiện giả 。tức vô công dụng hạnh/hành/hàng dã 。lý tuy nhân nhân bản cụ 。phi thử vô công dụng hạnh/hành/hàng 。tức tự hạnh/hành/hàng hóa tha giai bất thành tựu 。bỉ Bồ Tát ký nghệ thử lý 。tức liễu nhất thiết chúng sanh giai như huyễn hóa 。bất lao tác ý 。nhâm vận viễn ly nội ngoại cảnh giới chư tướng 。duy nhất chân tâm cánh vô sở kiến 。thị vi nhập vô tướng xứ/xử 。vô tướng xứ/xử tức sơ trụ phá vô minh hiển pháp tánh xứ/xử 。thứ đệ nhập hạnh/hành/hàng hướng địa 。tùng địa chí địa giả 。tùng nhất địa chí Thập Địa dã 。 解三界如幻。分別觀察當得如幻三昧度自心現無所有得住般若波羅蜜。捨離彼生所作方便。金剛喻三摩提。隨入如來身。隨入如如化。神通自在慈悲方便具足莊嚴。等入一切佛剎外道入處。離心意意識。是菩薩漸次轉身得如來身 上了眾生界如幻。則知心外無法。至此又了三界如幻。得如幻三昧。度越自心所現境界。不復有種種相。乃得安住智慧彼岸。言捨離彼生所作方便者。離於有生所作乃得無生無作之方便也。金剛喻者。言等覺菩薩用佛智斷最後微細無明能斷難斷故。以金剛至堅至利之物喻之。三摩提者。此云等持。即金剛後心所得之定。從此定轉入佛地。如如者。本覺之理也。恒住此理起諸變化故。能神通自在慈悲方便以為莊嚴。言入一切佛剎者。是入佛界也。言外道入處者。是入魔界也。由能究竟離心意識得無分別智普現色身三昧故也。言轉身得如來者。此總結菩薩所證之果也。 giải tam giới như huyễn 。phân biệt quan sát đương đắc như huyễn tam muội độ tự tâm hiện vô sở hữu đắc trụ Bát-nhã Ba-la-mật 。xả ly bỉ sanh sở tác phương tiện 。Kim cương dụ tam ma đề 。tùy nhập Như Lai thân 。tùy nhập như như hóa 。thần thông tự tại từ bi phương tiện cụ túc trang nghiêm 。đẳng nhập nhất thiết Phật sát ngoại đạo nhập xứ/xử 。ly tâm ý ý thức 。thị Bồ Tát tiệm thứ chuyển thân đắc Như Lai thân  thượng liễu chúng sanh giới như huyễn 。tức tri tâm ngoại vô Pháp 。chí thử hựu liễu tam giới như huyễn 。đắc như huyễn tam muội 。độ việt tự tâm sở hiện cảnh giới 。bất phục hưũ chủng chủng tướng 。nãi đắc an trụ trí tuệ bỉ ngạn 。ngôn xả ly bỉ sanh sở tác phương tiện giả 。ly ư hữu sanh sở tác nãi đắc vô sanh vô tác chi phương tiện dã 。Kim cương dụ giả 。ngôn đẳng giác Bồ Tát dụng Phật trí đoạn tối hậu vi tế vô minh năng đoạn nạn/nan đoạn cố 。dĩ Kim cương chí kiên chí lợi chi vật dụ chi 。tam ma đề giả 。thử vân đẳng trì 。tức Kim cương hậu tâm sở đắc chi định 。tòng thử định chuyển nhập Phật địa 。như như giả 。bổn giác chi lý dã 。hằng trụ thử lý khởi chư biến hóa cố 。năng thần thông tự tại từ bi phương tiện dĩ vi trang nghiêm 。ngôn nhập nhất thiết Phật sát giả 。thị nhập Phật giới dã 。ngôn ngoại đạo nhập xứ/xử giả 。thị nhập ma giới dã 。do năng cứu cánh ly tâm ý thức đắc vô phân biệt trí phổ hiện sắc thân tam muội cố dã 。ngôn chuyển thân đắc Như Lai giả 。thử tổng kết Bồ Tát sở chứng chi quả dã 。 大慧。是故欲得如來隨入身者。當遠離陰界入心因緣所作方便生住滅妄想虛偽。唯心直進觀察。無始虛偽過。妄想習氣因三有。思惟無所有。佛地無生。到自覺聖趣。自心自在到無開發行。如隨眾色摩尼。隨入眾生微細之心。而以化身隨心量度。諸地漸次相續建立。是故大慧。自悉檀善應當修學 言欲得如來身者。必依己證之果而修因行。應遠離五陰十八界十二入種種妄心及因緣和合所作生住滅法虛妄分別。言唯心直進觀察者。謂觀諸法唯心不涉餘途。直觀一念三道本無所有。言虛偽過者。煩惱道也。言習氣因者。業道也。言三有者。苦道也。於此思惟了無一法。則契佛地無生。到自覺聖趣境界。既得自心無入而不自在。故曰到無開發行。即無功用行也。菩薩至此位中隨機應現。如摩尼珠隨色而轉。以微細智。入眾生微細之心。隨彼心量說無量度門。令彼所度眾生亦由諸地。漸次相續建立法門。菩薩度生莫善於四種悉檀。故總結勸云。應當修學悉檀之義已見前註。 đại tuệ 。thị cố dục đắc Như Lai tùy nhập thân giả 。đương viễn ly uẩn giới nhập tâm nhân duyên sở tác phương tiện sanh trụ diệt vọng tưởng hư ngụy 。duy tâm trực tiến/tấn quan sát 。vô thủy hư ngụy quá/qua 。vọng tưởng tập khí nhân tam hữu 。tư tánh vô sở hữu 。Phật địa vô sanh 。đáo tự giác Thánh thú 。tự tâm tự tại đáo vô khai phát hạnh/hành/hàng 。như tùy chúng sắc ma-ni 。tùy nhập chúng sanh vi tế chi tâm 。nhi dĩ hóa thân tùy tâm lượng độ 。chư địa tiệm thứ tướng tục kiến lập 。thị cố đại tuệ 。tự tất đàn thiện ứng đương tu học  ngôn dục đắc Như Lai thân giả 。tất y kỷ chứng chi quả nhi tu nhân hạnh/hành/hàng 。ưng viễn ly ngũ uẩn thập bát giới thập nhị nhập chủng chủng vọng tâm cập nhân duyên hòa hợp sở tác sanh trụ diệt Pháp hư vọng phân biệt 。ngôn duy tâm trực tiến/tấn quan sát giả 。vị quán chư Pháp duy tâm bất thiệp dư đồ 。trực quán nhất niệm tam đạo bổn vô sở hữu 。ngôn hư ngụy quá/qua giả 。phiền não đạo dã 。ngôn tập khí nhân giả 。nghiệp đạo dã 。ngôn tam hữu giả 。khổ đạo dã 。ư thử tư tánh liễu vô nhất Pháp 。tức khế Phật địa vô sanh 。đáo tự giác Thánh thú cảnh giới 。ký đắc tự tâm vô nhập nhi bất tự tại 。cố viết đáo vô khai phát hạnh/hành/hàng 。tức vô công dụng hạnh/hành/hàng dã 。Bồ Tát chí thử vị trung tùy ky ưng hiện 。như ma ni châu tùy sắc nhi chuyển 。dĩ vi tế trí 。nhập chúng sanh vi tế chi tâm 。tùy bỉ tâm lượng thuyết vô lượng độ môn 。lệnh bỉ sở độ chúng sanh diệc do chư địa 。tiệm thứ tướng tục kiến lập Pháp môn 。Bồ Tát độ sanh mạc thiện ư tứ chủng tất đàn 。cố tổng kết khuyến vân 。ứng đương tu học tất đàn chi nghĩa dĩ kiến tiền chú 。 爾時大慧菩薩復白佛言。世尊。所說心意意識五法自性相。一切諸佛菩薩所行自心見等所緣境界不和合。顯示一切說成真實相。一切佛語心。為楞伽國摩羅耶山海中住處諸大菩薩。說如來所歎海浪藏識境界法身 自所說心意識。至一切佛語心。是大慧述所聞之法。乃佛菩薩之所行者。然不離眾生自心境界。言不和合者。不與根塵和合也。蓋五法三自性諸法。迷悟共由真妄同出。而有和合不和合之異。和合者妄識也。不和合者真智也。既不和合則顯一切所說皆真實相。即諸佛教心之大要也。既述已聞復起後請惟願為諸菩薩。演說如來前所稱歎之法。言海浪藏識者即第八識。此識含藏善惡諸法隨染淨緣。如海起浪。如來究竟真理法身境界也。 nhĩ thời đại tuệ Bồ Tát phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。sở thuyết tâm ý ý thức ngũ pháp tự tánh tướng 。nhất thiết chư Phật Bồ Tát sở hạnh tự tâm kiến đẳng sở duyên cảnh giới bất hòa hợp 。hiển thị nhất thiết thuyết thành chân thật tướng 。nhất thiết Phật ngữ tâm 。vi Lăng già quốc ma la da sơn hải trung trụ xứ chư đại Bồ-tát 。thuyết Như Lai sở thán hải lãng tạng thức cảnh giới Pháp thân  tự sở thuyết tâm ý thức 。chí nhất thiết Phật ngữ tâm 。thị đại tuệ thuật sở văn chi Pháp 。nãi Phật Bồ-tát chi sở hạnh giả 。nhiên bất ly chúng sanh tự tâm cảnh giới 。ngôn bất hòa hợp giả 。bất dữ căn trần hòa hợp dã 。cái ngũ pháp tam tự tánh chư Pháp 。mê ngộ cọng do chân vọng đồng xuất 。nhi hữu hòa hợp bất hòa hợp chi dị 。hòa hợp giả vọng thức dã 。bất hòa hợp giả chân trí dã 。ký bất hòa hợp tức hiển nhất thiết sở thuyết giai chân thật tướng 。tức chư Phật giáo tâm chi Đại yếu dã 。ký thuật dĩ văn phục khởi hậu thỉnh duy nguyện vi chư Bồ-tát 。diễn thuyết Như Lai tiền sở xưng thán chi Pháp 。ngôn hải lãng tạng thức giả tức đệ bát thức 。thử thức hàm tạng thiện ác chư Pháp tùy nhiễm tịnh duyên 。như hải khởi lãng 。Như Lai cứu cánh chân lý pháp thân cảnh giới dã 。 爾時世尊告大慧菩薩言。四因緣故眼識轉。何等為四。謂自心現攝受。不覺無始虛偽過色習氣。計著識性自性。欲見種種色相。大慧。是名四種因緣。水流處藏識轉識浪生 此答上問。首言眼等四緣。明轉識依藏識生。所謂四緣者。根緣色緣識緣欲見緣也。根緣者根即眼根。眼所對境自心發現。由不覺故妄生執取。色緣者。色塵本空。無始時來執著為色。妄想熏習使之然也。識緣者。識以分別為性。根塵相對而起計著。欲見緣者。雖三緣和合。若不起心欲見。則諸色相猶不見也。由是四緣眼識轉生。若推其本起於藏識故。曰水流處。由藏識而生轉識。如水起浪也。 nhĩ thời Thế Tôn cáo đại tuệ Bồ Tát ngôn 。tứ nhân duyên cố nhãn thức chuyển 。hà đẳng vi tứ 。vị tự tâm hiện nhiếp thọ 。bất giác vô thủy hư ngụy quá/qua sắc tập khí 。kế trước thức tánh tự tánh 。dục kiến chủng chủng sắc tướng 。đại tuệ 。thị danh tứ chủng nhân duyên 。thủy lưu xứ/xử tạng thức chuyển thức lãng sanh  thử đáp thượng vấn 。thủ ngôn nhãn đẳng tứ duyên 。minh chuyển thức y tạng thức sanh 。sở vị tứ duyên giả 。căn duyên sắc duyên thức duyên dục kiến duyên dã 。căn duyên giả căn tức nhãn căn 。nhãn sở đối cảnh tự tâm phát hiện 。do bất giác cố vọng sanh chấp thủ 。sắc duyên giả 。sắc trần bổn không 。vô thủy thời lai chấp trước vi sắc 。vọng tưởng huân tập sử chi nhiên dã 。thức duyên giả 。thức dĩ phân biệt vi tánh 。căn trần tướng đối nhi khởi kế trước 。dục kiến duyên giả 。tuy tam duyên hòa hợp 。nhược/nhã bất khởi tâm dục kiến 。tức chư sắc tướng do bất kiến dã 。do thị tứ duyên nhãn thức chuyển sanh 。nhược/nhã thôi kỳ bổn khởi ư tạng thức cố 。viết thủy lưu xứ/xử 。do tạng thức nhi sanh chuyển thức 。như thủy khởi lãng dã 。 大慧。如眼識一切諸根微塵毛孔俱生。隨次境界生亦復如是。譬如明鏡現眾色像。猶如猛風吹大海水 心體如海。八識如水流注。七識如暴流。六識如波浪。今依八識流動。得有眼等轉識浪生。如眼識餘五根。至於一微塵一毛孔。皆與識俱生無不覺知。隨次境界生亦如是者。言外塵境界亦與識漸次而生。萬法唯識見於是矣。然識之所生有頓有漸。如明鏡現眾色像者。喻頓生也。如猛風吹大海水者。喻漸生也。鏡之現像無有前後。風吹海水則前波起而後波隨也。 đại tuệ 。như nhãn thức nhất thiết chư căn vi trần mao khổng câu sanh 。tùy thứ cảnh giới sanh diệc phục như thị 。thí như minh kính hiện chúng sắc tượng 。do như mãnh phong xuy đại hải thủy  tâm thể như hải 。bát thức như thủy lưu chú 。thất thức như bạo lưu 。lục thức như ba lãng 。kim y bát thức lưu động 。đắc hữu nhãn đẳng chuyển thức lãng sanh 。như nhãn thức dư ngũ căn 。chí ư nhất vi trần nhất mao khổng 。giai dữ thức câu sanh vô bất giác tri 。tùy thứ cảnh giới sanh diệc như thị giả 。ngôn ngoại trần cảnh giới diệc dữ thức tiệm thứ nhi sanh 。vạn pháp duy thức kiến ư thị hĩ 。nhiên thức chi sở sanh hữu đốn hữu tiệm 。như minh kính hiện chúng sắc tượng giả 。dụ đốn sanh dã 。như mãnh phong xuy đại hải thủy giả 。dụ tiệm sanh dã 。kính chi hiện tượng vô hữu tiền hậu 。phong xuy hải thủy tức tiền ba khởi nhi hậu ba tùy dã 。 外境界風飄蕩心海識浪不斷。因所作相異不異。合業生相深入計著。不能了知色等自性故。五識身轉。大慧。即彼五識身俱。因差別分段相知。當知是意識因 心為外塵所動如風吹海。諸識浪生相續不斷。藏識為因轉生諸識。作諸業相有同不同合所作業及所生因。所以深入妄計執著。不知色等自性體空。故眼等五識次第轉生。言身者聚集為義。謂聚諸見塵。為一眼識等既生五識。則有意識與之俱緣。故曰即彼五識身俱。然彼五識因五塵差別分段之相。而生知覺。意識因者。言五識是六識之因也。 ngoại cảnh giới phong phiêu đãng tâm hải thức lãng bất đoạn 。nhân sở tác tướng dị bất dị 。hợp nghiệp sanh tướng thâm nhập kế trước 。bất năng liễu tri sắc đẳng tự tánh cố 。ngũ thức thân chuyển 。đại tuệ 。tức bỉ ngũ thức thân câu 。nhân sái biệt phần đoạn tướng tri 。đương tri thị ý thức nhân  tâm vi ngoại trần sở động như phong xuy hải 。chư thức lãng sanh tướng tục bất đoạn 。tạng thức vi nhân chuyển sanh chư thức 。tác chư nghiệp tướng hữu đồng bất đồng hợp sở tác nghiệp cập sở sanh nhân 。sở dĩ thâm nhập vọng kế chấp trước 。bất tri sắc đẳng tự tánh thể không 。cố nhãn đẳng ngũ thức thứ đệ chuyển sanh 。ngôn thân giả tụ tập vi nghĩa 。vị tụ chư kiến trần 。vi nhất nhãn thức đẳng ký sanh ngũ thức 。tức hữu ý thức dữ chi câu duyên 。cố viết tức bỉ ngũ thức thân câu 。nhiên bỉ ngũ thức nhân ngũ trần sái biệt phần đoạn chi tướng 。nhi sanh tri giác 。ý thức nhân giả 。ngôn ngũ thức thị lục thức chi nhân dã 。 彼身轉彼不作是念。我展轉相因。自心現妄想計著轉。而彼各各壞相俱轉。分別境界分段差別。謂彼轉 彼身轉者。謂彼五識轉生六識。而識亦不自謂展轉相因而生。皆由自心所現妄計前境。境有生滅轉亦隨之。或以彼境有變壞之相。識亦俱轉。又以彼識分別諸境而識轉。故曰謂彼轉也。 bỉ thân chuyển bỉ bất tác thị niệm 。ngã triển chuyển tướng nhân 。tự tâm hiện vọng tưởng kế trước chuyển 。nhi bỉ các các hoại tướng câu chuyển 。phân biệt cảnh giới phần đoạn sái biệt 。vị bỉ chuyển  bỉ thân chuyển giả 。vị bỉ ngũ thức chuyển sanh lục thức 。nhi thức diệc bất tự vị triển chuyển tướng nhân nhi sanh 。giai do tự tâm sở hiện vọng kế tiền cảnh 。cảnh hữu sanh diệt chuyển diệc tùy chi 。hoặc dĩ bỉ cảnh hữu biến hoại chi tướng 。thức diệc câu chuyển 。hựu dĩ bỉ thức phân biệt chư cảnh nhi thức chuyển 。cố viết vị bỉ chuyển dã 。 如修行者入禪三昧。微細習氣轉。而不覺知而作是念。識滅然後入禪正受。實不識滅而入正受。以習氣種子不滅故不滅。以境界轉攝受不具故滅 此既二乘入滅盡定。以例微細藏識不滅之義。蓋二乘之人。入此定不能知是識轉。自謂我因滅諸識而入正受。而實未嘗滅也。不滅者。以識之習氣種子依藏識故也。彼滅盡定。但伏六識不取塵境以為滅耳。攝受不具者。即不取塵境也。 như tu hành giả nhập Thiền tam muội 。vi tế tập khí chuyển 。nhi bất giác tri nhi tác thị niệm 。thức diệt nhiên hậu nhập Thiền chánh thọ 。thật bất thức diệt nhi nhập chánh thọ 。dĩ tập khí chủng tử bất diệt cố bất diệt 。dĩ cảnh giới chuyển nhiếp thọ bất cụ cố diệt  thử ký nhị thừa nhập diệt tận định 。dĩ lệ vi tế tạng thức bất diệt chi nghĩa 。cái nhị thừa chi nhân 。nhập thử định bất năng trai thị thức chuyển 。tự vị ngã nhân diệt chư thức nhi nhập chánh thọ 。nhi thật vị thường diệt dã 。bất diệt giả 。dĩ thức chi tập khí chủng tử y tạng thức cố dã 。bỉ diệt tận định 。đãn phục lục thức bất thủ trần cảnh dĩ vi diệt nhĩ 。nhiếp thọ bất cụ giả 。tức bất thủ trần cảnh dã 。 大慧。如是微細藏識究竟邊際。除諸如來及住地菩薩。諸聲聞緣覺外道。修行所得三昧智慧之力。一切不能測量決了 此言藏識微細行相唯有諸佛及登地菩薩能知究竟邊際。一切二乘外道所得三昧之力。皆不能知。 đại tuệ 。như thị vi tế tạng thức cứu cánh biên tế 。trừ chư Như Lai cập tứ trụ địa Bồ Tát 。chư Thanh văn Duyên giác ngoại đạo 。tu hành sở đắc tam muội trí tuệ chi lực 。nhất thiết bất năng trắc lượng quyết liễu  thử ngôn tạng thức vi tế hành tướng duy hữu chư Phật cập đăng địa Bồ Tát năng tri cứu cánh biên tế 。nhất thiết nhị thừa ngoại đạo sở đắc tam muội chi lực 。giai bất năng trai 。 餘地相。智慧巧便分別決斷句義。最勝無邊善根成熟。離自心現妄想虛偽宴坐山林。下中上修。能見自心妄想流注。無量剎土諸佛灌頂。得自在力神通三昧諸善知識。佛子眷屬彼心意意識自心所現自性境界。虛妄之想生死有海業愛無知。如是等因悉已超度。是故大慧。諸修行者。應當親近最勝知識 餘地相者。蓋言修習如實行者。以智慧力善巧方便分別諸地相也。決斷句義者。即善達諸句義也。善根成熟者。謂於無邊佛所。廣集善根而最勝也。離自心現妄想虛偽者。謂不妄分別。自心所現能知之耳。山林乃修行之處。下中上修根器不等。悉皆能見自心妄想流注。所以無量剎土諸佛為之灌頂。乃得自在神通三昧。眾所知識。是諸菩薩眷屬。心意意識所行境界無不知之。則能超越業愛無明生死大海故誡修者。應當親近如實修學。此段經文詞義隱晦。舊註多有不同。今依唐譯顯白處。釋之。 dư địa tướng 。trí tuệ xảo tiện phân biệt quyết đoạn cú nghĩa 。tối thắng vô biên thiện căn thành thục 。ly tự tâm hiện vọng tưởng hư ngụy yến tọa sơn lâm 。hạ trung thượng tu 。năng kiến tự tâm vọng tưởng lưu chú 。vô lượng sát độ chư Phật quán đảnh 。đắc tự tại lực thần thông tam muội chư thiện tri thức 。Phật tử quyến thuộc bỉ tâm ý ý thức tự tâm sở hiện tự tánh cảnh giới 。hư vọng chi tưởng sanh tử hữu hải nghiệp ái vô tri 。như thị đẳng nhân tất dĩ siêu độ 。thị cố đại tuệ 。chư tu hành giả 。ứng đương thân cận tối thắng tri thức  dư địa tướng giả 。cái ngôn tu tập như thật hành giả 。dĩ trí tuệ lực thiện xảo phương tiện phân biệt chư địa tướng dã 。quyết đoạn cú nghĩa giả 。tức thiện đạt chư cú nghĩa dã 。thiện căn thành thục giả 。vị ư vô biên Phật sở 。quảng tập thiện căn nhi tối thắng dã 。ly tự tâm hiện vọng tưởng hư ngụy giả 。vị bất vọng phân biệt 。tự tâm sở hiện năng tri chi nhĩ 。sơn lâm nãi tu hành chi xứ/xử 。hạ trung thượng tu căn khí bất đẳng 。tất giai năng kiến tự tâm vọng tưởng lưu chú 。sở dĩ vô lượng sát độ chư Phật vi chi quán đảnh 。nãi đắc tự tại thần thông tam muội 。chúng sở tri thức 。thị chư Bồ-tát quyến thuộc 。tâm ý ý thức sở hạnh cảnh giới vô bất tri chi 。tức năng siêu việt nghiệp ái vô minh sanh tử đại hải cố giới tu giả 。ứng đương thân cận như thật tu học 。thử đoạn Kinh văn từ nghĩa ẩn hối 。cựu chú đa hữu bất đồng 。kim y đường dịch hiển bạch xứ/xử 。thích chi 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 譬如巨海浪 thí như cự hải lãng 斯由猛風起 tư do mãnh phong khởi 洪波鼓冥壑 hồng ba cổ minh hác 無有斷絕時 vô hữu đoạn tuyệt thời 藏識海常住 tạng thức hải thường trụ 境界風所動 cảnh giới phong sở động 種種諸識浪 chủng chủng chư thức lãng 騰躍而轉生 đằng dược nhi chuyển sanh 青赤種種色 thanh xích chủng chủng sắc 珂乳及石蜜 kha nhũ cập thạch mật 淡味生華果 đạm vị sanh hoa quả 初八句頌上猶如猛風吹大海水也。青赤色等。此該六塵追頌上外境界風飄蕩心海也。青赤是色能起眼識。珂珮是聲能起耳識。檀乳是香能起鼻識。木羅石蜜是觸能起身識。甘淡是味能起舌識。現在之華未來之果。種種法塵能起意識。是為境界風起心海識浪也。 sơ bát cú tụng thượng do như mãnh phong xuy đại hải thủy dã 。thanh xích sắc đẳng 。thử cai lục trần truy tụng thượng ngoại cảnh giới phong phiêu đãng tâm hải dã 。thanh xích thị sắc năng khởi nhãn thức 。kha bội thị thanh năng khởi nhĩ thức 。đàn nhũ thị hương năng khởi tị thức 。mộc La thạch mật thị xúc năng khởi thân thức 。cam đạm thị vị năng khởi thiệt thức 。hiện tại chi hoa vị lai chi quả 。chủng chủng pháp trần năng khởi ý thức 。thị vi cảnh giới phong khởi tâm hải thức lãng dã 。 日月與光明 nhật nguyệt dữ quang minh 非異非不異 phi dị phi bất dị 海水起海浪 hải thủy khởi hải lãng 七識亦如是 thất thức diệc như thị 心俱和合生 tâm câu hòa hợp sanh 此二喻。政謂八識心與六識和合俱生非異非不異。而云七識者。以意根意識兼五識身而言。非謂第七識。日月海水喻本。光明波浪喻末也。 thử nhị dụ 。chánh vị bát thức tâm dữ lục thức hòa hợp câu sanh phi dị phi bất dị 。nhi vân thất thức giả 。dĩ ý căn ý thức kiêm ngũ thức thân nhi ngôn 。phi vị đệ thất thức 。nhật nguyệt hải thủy dụ bổn 。quang minh ba lãng dụ mạt dã 。 譬如海水變 thí như hải thủy biến 種種波浪轉 chủng chủng ba lãng chuyển 七識亦如是 thất thức diệc như thị 心俱和合生 tâm câu hòa hợp sanh 謂彼藏識處 vị bỉ tạng thức xứ/xử 種種諸識轉 chủng chủng chư thức chuyển 謂以彼意識 vị dĩ bỉ ý thức 思惟諸相義 tư tánh chư tướng nghĩa 不壞相有八 bất hoại tướng hữu bát 無相亦無相 vô tướng diệc vô tướng 譬如海波浪 thí như hải ba lãng 是則無差別 thị tắc vô sái biệt 諸識心如是 chư thức tâm như thị 異亦不可得 dị diệc bất khả đắc 此依上海浪之喻復開為二義。初喻言異據入楞伽。多此七識亦如是心俱和合生二句。蓋此本喻八識轉生諸識如海水變起諸波浪。言以彼意識思惟諸相者。以意識思惟六塵等相故曰異也。次喻言不異。偈云不壞相有八者。謂八識無壞相也。無相亦無相者。謂八識本無相可見。諸識同依藏識。亦無相可見。如海浪雖異同一濕性則無差別。諸識唯心亦不可得故曰異亦等也。 thử y thượng hải lãng chi dụ phục khai vi nhị nghĩa 。sơ dụ ngôn dị cứ nhập Lăng già 。đa thử thất thức diệc như thị tâm câu hòa hợp sanh nhị cú 。cái thử bổn dụ bát thức chuyển sanh chư thức như hải thủy biến khởi chư ba lãng 。ngôn dĩ bỉ ý thức tư tánh chư tướng giả 。dĩ ý thức tư tánh lục trần đẳng tướng cố viết dị dã 。thứ dụ ngôn bất dị 。kệ vân bất hoại tướng hữu bát giả 。vị bát thức vô hoại tướng dã 。vô tướng diệc vô tướng giả 。vị bát thức bổn vô tướng khả kiến 。chư thức đồng y tạng thức 。diệc vô tướng khả kiến 。như hải lãng tuy dị đồng nhất thấp tánh tức vô sái biệt 。chư thức duy tâm diệc bất khả đắc cố viết dị diệc đẳng dã 。 心名採集業 tâm danh thải tập nghiệp 意名廣採集 ý danh quảng thải tập 諸識識所識 chư thức thức sở thức 現等境說五 hiện đẳng cảnh thuyết ngũ 釋論云。心意識三一法異名。對數名心能生為意分別為識。又云。前起為心次起為意後了別為識。言心名採集業者。根塵相對一念心起。而生取著成善惡業。意名廣採集者由前心轉入意根。起貪瞋癡廣造諸業。諸識識所識者。謂第六識分別前之五識所受五塵。故云。現等境說五。五即五識也。 thích luận vân 。tâm ý thức tam nhất pháp dị danh 。đối số danh tâm năng sanh vi ý phân biệt vi thức 。hựu vân 。tiền khởi vi tâm thứ khởi vi ý hậu liễu biệt vi thức 。ngôn tâm danh thải tập nghiệp giả 。căn trần tướng đối nhất niệm tâm khởi 。nhi sanh thủ trước thành thiện ác nghiệp 。ý danh quảng thải tập giả do tiền tâm chuyển nhập ý căn 。khởi tham sân si quảng tạo chư nghiệp 。chư thức thức sở thức giả 。vị đệ lục thức phân biệt tiền chi ngũ thức sở thọ/thụ ngũ trần 。cố vân 。hiện đẳng cảnh thuyết ngũ 。ngũ tức ngũ thức dã 。 爾時大慧菩薩以偈問曰。 nhĩ thời đại tuệ Bồ Tát dĩ kệ vấn viết 。 青赤諸色像 thanh xích chư sắc tượng 眾生發諸識 chúng sanh phát chư thức 如浪種種法 như lãng chủng chủng Pháp 云何惟願說 vân hà duy nguyện thuyết 上云青赤等塵。發生五識如海波浪皆非一異。又云。心能積集業等。故致斯問。 thượng vân thanh xích đẳng trần 。phát sanh ngũ thức như hải ba lãng giai phi nhất dị 。hựu vân 。tâm năng tích tập nghiệp đẳng 。cố trí tư vấn 。 爾時世尊以偈答曰。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ kệ đáp viết 。 青赤諸雜色 thanh xích chư tạp sắc 波浪悉無有 ba lãng tất vô hữu 採集業說心 thải tập nghiệp thuyết tâm 開悟諸凡夫 khai ngộ chư phàm phu 上二句頌法喻皆空。下頌心意採集成業。要令凡夫知造業之由而悟本性也。 thượng nhị cú tụng Pháp dụ giai không 。hạ tụng tâm ý thải tập thành nghiệp 。yếu lệnh phàm phu tri tạo nghiệp chi do nhi ngộ bổn tánh dã 。 彼業悉無有 bỉ nghiệp tất vô hữu 自心所攝離 tự tâm sở nhiếp ly 所攝無所攝 sở nhiếp vô sở nhiếp 與彼波浪同 dữ bỉ ba lãng đồng 此頌明所造之業及能造之心悉皆空寂亦同波浪。攝即取也。 thử tụng minh sở tạo chi nghiệp cập năng tạo chi tâm tất giai không tịch diệc đồng ba lãng 。nhiếp tức thủ dã 。 受用建立身 thọ dụng kiến lập thân 是眾生現識 thị chúng sanh hiện thức 於彼現諸業 ư bỉ hiện chư nghiệp 譬如水波浪 thí như thủy ba lãng 此頌明眾生依正二報及所作業。皆自心妄現如水起波。然達妄即真如波即是水。同一濕性焉有差別之相。 thử tụng minh chúng sanh y chánh nhị báo cập sở tác nghiệp 。giai tự tâm vọng hiện như thủy khởi ba 。nhiên đạt vọng tức chân như ba tức thị thủy 。đồng nhất thấp tánh yên hữu sái biệt chi tướng 。 爾時大慧菩薩復說偈言。 nhĩ thời đại tuệ Bồ Tát phục thuyết kệ ngôn 。 大海波浪性 đại hải ba lãng tánh 鼓躍可分別 cổ dược khả phân biệt 藏與業如是 tạng dữ nghiệp như thị 何故不覺知 hà cố bất giác tri 此問言法喻是同。何故眾生有知不知。 thử vấn ngôn Pháp dụ thị đồng 。hà cố chúng sanh hữu tri bất tri 。 爾時世尊以偈答曰。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ kệ đáp viết 。 凡夫無智慧 phàm phu vô trí tuệ 藏識知巨海 tạng thức tri cự hải 業相猶波浪 nghiệp tướng do ba lãng 位彼譬類通 vị bỉ thí loại thông 凡夫無智不能覺知。藏識如海而常住。業相似浪而轉生。舉喻引類令彼通解。 phàm phu vô trí bất năng giác tri 。tạng thức như hải nhi thường trụ 。nghiệp tương tự lãng nhi chuyển sanh 。cử dụ dẫn loại lệnh bỉ thông giải 。 爾時大慧菩薩復說偈言。 nhĩ thời đại tuệ Bồ Tát phục thuyết kệ ngôn 。 日出光等照 nhật xuất quang đẳng chiếu 下中上眾生 hạ trung thượng chúng sanh 如來照世間 Như Lai chiếu thế gian 為愚說真實 vi ngu 說chân thật 已分部諸法 dĩ phần bộ chư Pháp 何故不說實 hà cố bất thuyết thật 此之問意。正由請說法身境界。當為說實。而如來但說藏識如海等諸部法相。是故設喻以問。既分諸部。何不說實也。 thử chi vấn ý 。chánh do thỉnh thuyết Pháp thân cảnh giới 。đương vi thuyết thật 。nhi Như Lai đãn thuyết tạng thức như hải đẳng chư bộ Pháp tướng 。thị cố thiết dụ dĩ vấn 。ký phần chư bộ 。hà bất thuyết thật dã 。 爾時世尊以偈答曰。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ kệ đáp viết 。 若說真實者 nhược/nhã thuyết chân thật giả 彼心無真實 bỉ tâm vô chân thật 譬如海波浪 thí như hải ba lãng 鏡中像及夢 kính trung tượng cập mộng 一切俱時現 nhất thiết câu thời hiện 心境界亦然 tâm cảnh giới diệc nhiên 如來之意正欲說實。而未說者機未熟耳。故云彼心無真實。由無真實故。如來說藏識轉生諸識。如海起浪及鏡中之像夢中之事。雖一時俱現皆非真實故。曰心境界亦然也。 Như Lai chi ý chánh dục thuyết thật 。nhi vị thuyết giả ky vị thục nhĩ 。cố vân bỉ tâm vô chân thật 。do vô chân thật cố 。Như Lai thuyết tạng thức chuyển sanh chư thức 。như hải khởi lãng cập kính trung chi tượng mộng trung chi sự 。tuy nhất thời câu hiện giai phi chân thật cố 。viết tâm cảnh giới diệc nhiên dã 。 境界不具故 cảnh giới bất cụ cố 次第業轉生 thứ đệ nghiệp chuyển sanh 識者識所識 thức giả thức sở thức 意者意謂然 ý giả ý vị nhiên 五則以顯現 ngũ tức dĩ hiển hiện 無有定次第 vô hữu định thứ đệ 此明外塵境界非心本具但隨業轉生。六識分別五識所取外塵故。云識所識也。意根對法塵。而起意識亦復然矣。五識隨五塵而顯現。豈定有次第而生耶。 thử minh ngoại trần cảnh giới phi tâm bổn cụ đãn tùy nghiệp chuyển sanh 。lục thức phân biệt ngũ thức sở thủ ngoại trần cố 。vân thức sở thức dã 。ý căn đối pháp trần 。nhi khởi ý thức diệc phục nhiên hĩ 。ngũ thức tùy ngũ trần nhi hiển hiện 。khởi định hữu thứ đệ nhi sanh da 。 譬如工畫師 thí như công họa sư 及與畫弟子 cập dữ họa đệ-tử 布彩圖眾形 bố thải đồ chúng hình 我說亦如是 ngã thuyết diệc như thị 彩色本無文 thải sắc bản vô văn 非筆亦非素 phi bút diệc phi tố 為悅眾生故 vi duyệt chúng sanh cố 綺錯繪眾像 ỷ/khỉ thác/thố hội chúng tượng 此喻正顯言說文字無實之義。如來隨機說法。如畫師之隨形圖像。然圖像雖由彩色筆素而成。其實則非彩色筆素。但為取悅眾情假之以繪諸像也。 thử dụ chánh hiển ngôn thuyết văn tự vô thật chi nghĩa 。Như Lai tùy ky thuyết Pháp 。như họa sư chi tùy hình đồ tượng 。nhiên đồ tượng tuy do thải sắc bút tố nhi thành 。kỳ thật tức phi thải sắc bút tố 。đãn vi thủ duyệt chúng Tình giả chi dĩ hội chư tượng dã 。 言說別施行 ngôn thuyết biệt thí hạnh/hành/hàng 真實離名字 chân thật ly danh tự 分別應初業 phân biệt ưng sơ nghiệp 修行示真實 tu hành thị chân thật 真實自悟處 chân thật tự ngộ xứ/xử 覺想所覺離 giác tưởng sở giác ly 此為佛子說 thử vi Phật tử thuyết 言說別施行等者。謂對機施設言教。非實在於言教。以其真實本離名字。所以分別者為應初業。初業謂初發心人也。若有真實心者。則示真實之法。令其修行及其悟真實之處。則能覺所覺俱遣況言說乎。 ngôn thuyết biệt thí hạnh/hành/hàng đẳng giả 。vị đối ky thí thiết ngôn giáo 。phi thật tại ư ngôn giáo 。dĩ kỳ chân thật bản ly danh tự 。sở dĩ phân biệt giả vi ưng sơ nghiệp 。sơ nghiệp vị sơ phát tâm nhân dã 。nhược hữu chân thật tâm giả 。tức thị chân thật chi Pháp 。lệnh kỳ tu hành cập kỳ ngộ chân thật chi xứ/xử 。tức năng giác sở giác câu khiển huống ngôn thuyết hồ 。 愚者廣分別 ngu giả quảng phân biệt 種種皆如幻 chủng chủng giai như huyễn 雖現無真實 tuy hiện vô chân thật 如是種種說 như thị chủng chủng thuyết 隨事別施設 tùy sự biệt thí thiết 所說非所應 sở thuyết phi sở ưng 於彼為非說 ư bỉ vi phi thuyết 此再釋應初業句。雖為愚者廣以言教種種分別。其實非真亦猶幻師現出諸相皆非真實。故種種言說隨機方便施設耳。言所說非所應者。謂小乘之人。為說真實之法則非所宜。彼翻以為非說。所謂說法不投機。翻成大妄語是也。 thử tái thích ưng sơ nghiệp cú 。tuy vi ngu giả quảng dĩ ngôn giáo chủng chủng phân biệt 。kỳ thật phi chân diệc do huyễn sư hiện xuất chư tướng giai phi chân thật 。cố chủng chủng ngôn thuyết tùy ky phương tiện thí thiết nhĩ 。ngôn sở thuyết phi sở ưng giả 。vị Tiểu thừa chi nhân 。vi thuyết chân thật chi Pháp tức phi sở nghi 。bỉ phiên dĩ vi phi thuyết 。sở vị thuyết Pháp bất đầu ky 。phiên thành đại vọng ngữ thị dã 。 彼彼諸病人 bỉ bỉ chư bệnh nhân 良醫隨處方 lương y tùy xử phương 如來為眾生 Như Lai vi chúng sanh 隨心應量說 tùy tâm ưng lượng thuyết 妄想非境界 vọng tưởng phi cảnh giới 聲聞亦非分 Thanh văn diệc phi phần 哀憫者所說 ai mẫn giả sở thuyết 自覺之境界 tự giác chi cảnh giới 良醫隨病授藥不同。以況如來應量說法有異。然如來所說自覺真實境界。非外道小乘境界也。妄想即外道。入楞伽云。外道非境界。聲聞亦復然。◎ lương y tùy bệnh thọ/thụ dược bất đồng 。dĩ huống Như Lai ưng lượng thuyết Pháp hữu dị 。nhiên Như Lai sở thuyết tự giác chân thật cảnh giới 。phi ngoại đạo Tiểu thừa cảnh giới dã 。vọng tưởng tức ngoại đạo 。nhập Lăng già vân 。ngoại đạo phi cảnh giới 。Thanh văn diệc phục nhiên 。◎ 楞伽阿跋多羅寶經註解卷第一(上) Lăng Già A Bạt Đa La Bảo Kinh chú giải quyển đệ nhất (thượng ) 楞伽阿跋多羅寶經註解卷第一(下) Lăng Già A Bạt Đa La Bảo Kinh chú giải quyển đệ nhất (hạ ) 宋求那跋多羅奉 詔譯 tống cầu na bạt Ta-la phụng  chiếu dịch 大明天界善世禪寺住持(臣)僧(宗泐)演福講寺住持(臣)僧(如玘)奉 詔同註 Đại Minh Thiên giới thiện thế Thiền tự trụ trì (Thần )tăng (tông lặc )diễn phước giảng tự trụ trì (Thần )tăng (như 玘)phụng  chiếu đồng chú ◎復次大慧。若菩薩摩訶薩。欲知自心現量攝受及攝受者妄想境界。當離群聚習俗睡眠。初中後夜常自覺悟修行方便。當離惡見經論言說及諸聲聞緣覺乘相。當通達自心現妄想之相前 明真實固非外道小乘境界。然而心之本具法門。若能修習何憂不就。故茲結勸。現量塵境無不出於自心。迷而不覺妄想取著。言攝受者能取也。及攝受者所取也。欲了虛妄而顯真實。當獨處遠俗離諸昏散於初中後夜覺悟。所謂修行方便法門。然惡見經論是外道之本。小乘空相是聲聞緣覺之病。若解遠離則能通達自心所現妄想之相。而造夫真實之境矣。 ◎phục thứ đại tuệ 。nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát 。dục tri tự tâm hiện lượng nhiếp thọ cập nhiếp thọ giả vọng tưởng cảnh giới 。đương ly quần tụ tập tục thụy miên 。sơ trung hậu dạ thường tự giác ngộ tu hành phương tiện 。đương ly ác kiến Kinh luận ngôn thuyết cập chư Thanh văn Duyên giác thừa tướng 。đương thông đạt tự tâm hiện vọng tưởng chi tướng tiền  minh chân thật cố phi ngoại đạo Tiểu thừa cảnh giới 。nhiên nhi tâm chi bổn cụ Pháp môn 。nhược/nhã năng tu tập hà ưu bất tựu 。cố tư kết khuyến 。hiện lượng trần cảnh vô bất xuất ư tự tâm 。mê nhi bất giác vọng tưởng thủ trước 。ngôn nhiếp thọ giả năng thủ dã 。cập nhiếp thọ giả sở thủ dã 。dục liễu hư vọng nhi hiển chân thật 。đương độc xứ/xử viễn tục ly chư hôn tán ư sơ trung hậu dạ giác ngộ 。sở vị tu hành phương tiện Pháp môn 。nhiên ác kiến Kinh luận thị ngoại đạo chi bổn 。Tiểu thừa không tướng thị Thanh văn Duyên giác chi bệnh 。nhược/nhã giải viễn ly tức năng thông đạt tự tâm sở hiện vọng tưởng chi tướng 。nhi tạo phu chân thật chi cảnh hĩ 。 復次大慧。菩薩摩訶薩。建立智慧相住已。於上聖智三相。當勤修學。何等為聖智三相當勤修學。所謂無所有相。一切諸佛自願處相自覺聖智究竟之相。修行得此已。能捨跛驢心智慧相。得最勝子第八之地。則於彼上三相修生。大慧。無所有相者。謂聲聞緣覺及外道相。彼修習生。大慧。自願處相者。謂諸先佛自願處修生。大慧。自覺聖智究竟相者。一切法相無所計著。得如幻三昧身。諸佛地處進趣行生。大慧。是名聖智三相。若成就此聖智三相者。能到自覺聖智究竟境界。是故大慧聖智三相。當勤修學 上言法身境界是如來究竟之地。修行之人欲到此地非智莫進。是故建立智慧之相。為修學者之所依住。若不進功何由成就。故誡勸云。於上聖智三相當勤修學。又恐大慧未達三相。復徵而釋之。然此三相二乘所不能行。故喻如跛驢。最勝子者。即第八地菩薩。不共二乘故云能捨。良以此經雖是大乘。亦兼通教也。言修生者。謂修行而生聖智也。無所有相者。無二乘外道之相也。自願處相者。諸佛從本立願修行也。聖智究竟相者。自證中道智相也。中道離空有二邊之相。故云無所計著也。三昧身即報身也。諸地處等者。謂化身遍諸佛剎。示進修趣果故云行生。結勸同行者可知。 phục thứ đại tuệ 。Bồ-Tát Ma-ha-tát 。kiến lập trí tuệ tướng trụ/trú dĩ 。ư thượng Thánh trí tam tướng 。đương cần tu học 。hà đẳng vi Thánh trí tam tướng đương cần tu học 。sở vị vô sở hữu tướng 。nhất thiết chư Phật tự nguyện xứ/xử tướng tự giác thánh trí cứu cánh chi tướng 。tu hành đắc thử dĩ 。năng xả bả lư tâm trí tuệ tướng 。đắc Tối thắng tử đệ bát chi địa 。tức ư bỉ thượng tam tướng tu sanh 。đại tuệ 。vô sở hữu tướng giả 。vị Thanh văn Duyên giác cập ngoại đạo tướng 。bỉ tu tập sanh 。đại tuệ 。tự nguyện xứ/xử tướng giả 。vị chư tiên Phật tự nguyện xứ/xử tu sanh 。đại tuệ 。tự giác thánh trí cứu cánh tướng giả 。nhất thiết pháp tướng vô sở kế trước 。đắc như huyễn tam muội thân 。chư Phật địa xứ/xử tiến/tấn thú hạnh/hành/hàng sanh 。đại tuệ 。thị danh Thánh trí tam tướng 。nhược/nhã thành tựu thử Thánh trí tam tướng giả 。năng đáo tự giác thánh trí cứu cánh cảnh giới 。thị cố đại tuệ Thánh trí tam tướng 。đương cần tu học  thượng ngôn Pháp thân cảnh giới thị Như Lai cứu cánh chi địa 。tu hành chi nhân dục đáo thử địa phi trí mạc tiến/tấn 。thị cố kiến lập trí tuệ chi tướng 。vi tu học giả chi sở y trụ 。nhược/nhã bất tiến/tấn công hà do thành tựu 。cố giới khuyến vân 。ư thượng Thánh trí tam tướng đương cần tu học 。hựu khủng đại tuệ vị đạt tam tướng 。phục trưng nhi thích chi 。nhiên thử tam tướng nhị thừa sở bất năng hạnh/hành/hàng 。cố dụ như bả lư 。Tối thắng tử giả 。tức đệ bát địa Bồ Tát 。bất cộng nhị thừa cố vân năng xả 。lương dĩ thử Kinh tuy thị Đại-Thừa 。diệc kiêm thông giáo dã 。ngôn tu sanh giả 。vị tu hành nhi sanh Thánh trí dã 。vô sở hữu tướng giả 。vô nhị thừa ngoại đạo chi tướng dã 。tự nguyện xứ/xử tướng giả 。chư Phật tùng bổn lập nguyện tu hành dã 。Thánh trí cứu cánh tướng giả 。tự chứng trung đạo trí tướng dã 。trung đạo ly không hữu nhị biên chi tướng 。cố vân vô sở kế trước dã 。tam muội thân tức báo thân dã 。chư địa xứ/xử đẳng giả 。vị hóa thân biến chư Phật sát 。thị tiến/tấn tu thú quả cố vân hạnh/hành/hàng sanh 。kết khuyến đồng hành giả khả tri 。 爾時大慧菩薩摩訶薩。知大菩薩眾心之所念名聖智事分別自性經。承一切佛威神之力。而白佛言。世尊。惟願為說聖智事分別自性經百八句分別所依 五法三自性八識二無我。皆是此經所說聖智之事。諸菩薩已聞說八識竟。念欲聞三自性法。是故大慧為再請。但言自性經者。舉總而攝別。言百八句分別所依者。謂百八句以分別自性。為所依也。 nhĩ thời đại tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。tri đại Bồ-tát chúng tâm chi sở niệm danh Thánh trí sự phân biệt tự tánh Kinh 。thừa nhất thiết Phật uy thần chi lực 。nhi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。duy nguyện vi thuyết Thánh trí sự phân biệt tự tánh Kinh bách bát cú phân biệt sở y  ngũ pháp tam tự tánh bát thức nhị vô ngã 。giai thị thử Kinh sở thuyết Thánh trí chi sự 。chư Bồ-tát dĩ văn thuyết bát thức cánh 。niệm dục văn tam tự tánh Pháp 。thị cố đại tuệ vi tái thỉnh 。đãn ngôn tự tánh Kinh giả 。cử tổng nhi nhiếp biệt 。ngôn bách bát cú phân biệt sở y giả 。vị bách bát cú dĩ phân biệt tự tánh 。vi sở y dã 。 如來應供等正覺。依此分別說菩薩摩訶薩入自相共相妄想自性。以分別說妄想自性故。則能善知。周遍觀察人法無我。淨除妄想照明諸地。超越一切聲聞緣覺及諸外道諸禪定樂。觀察如來不可思議所行境界。畢定捨離五法自性諸佛如來法身智慧善自莊嚴。起幻境界。昇一切佛剎兜率天宮乃至色究竟天宮。逮得如來常住法身 如來閔諸菩薩於生法自共相執。為說妄計自性差別義門。知是義已周遍觀察。則離人法二我之執。執既離已乃入諸地。所以度越凡小禪定。優入如來不思議境。其五法三自性之妄執。不離而離也。法身智慧莊嚴者。自行之果圓也。起幻境界者。現土化他也。至於一切佛剎天宮。凡有眾生可受化者。無不於中示現受生成等正覺。兜率陀者此云知足。謂於五欲知止足也。 Như Lai Ứng-Cúng đẳng chánh giác 。y thử phân biệt thuyết Bồ-Tát Ma-ha-tát nhập tự tướng cộng tướng vọng tưởng tự tánh 。dĩ phân biệt thuyết vọng tưởng tự tánh cố 。tức năng thiện tri 。chu biến quan sát nhân pháp vô ngã 。tịnh trừ vọng tưởng chiếu minh chư địa 。siêu việt nhất thiết Thanh văn Duyên giác cập chư ngoại đạo chư Thiền định lạc/nhạc 。quan sát Như Lai bất khả tư nghị sở hạnh cảnh giới 。tất định xả ly ngũ pháp tự tánh chư Phật Như Lai pháp thân trí tuệ thiện tự trang nghiêm 。khởi huyễn cảnh giới 。thăng nhất thiết Phật sát Đâu suất thiên cung nãi chí Sắc cứu kính Thiên cung 。đãi đắc Như Lai thường trụ Pháp thân  Như Lai mẫn chư Bồ-tát ư sanh pháp tự cộng tướng chấp 。vi thuyết vọng kế tự tánh sái biệt nghĩa môn 。tri thị nghĩa dĩ chu biến quan sát 。tức ly nhân pháp nhị ngã chi chấp 。chấp ký ly dĩ nãi nhập chư địa 。sở dĩ độ việt phàm tiểu Thiền định 。ưu nhập Như Lai bất tư nghị cảnh 。kỳ ngũ pháp tam tự tánh chi vọng chấp 。bất ly nhi ly dã 。Pháp thân trí tuệ trang nghiêm giả 。tự hạnh/hành/hàng chi quả viên dã 。khởi huyễn cảnh giới giả 。hiện độ hóa tha dã 。chí ư nhất thiết Phật sát Thiên cung 。phàm hữu chúng sanh khả thọ/thụ hóa giả 。vô bất ư trung thị hiện thọ sanh thành đẳng chánh giác 。Đâu-Xuất-Đà giả thử vân tri túc 。vị ư ngũ dục tri chỉ túc dã 。 佛告大慧。有一種外道。作無所有妄想計著。覺知因盡兔無角想。如兔無角一切法亦復如是。大慧。復有餘外道。見種求那極微陀羅驃形處橫法各各差別。見已計著無兔角橫法。作牛有角想 外道之見無出二種。一者計無。見一切法隨因而盡更無有因如兔無角。諸法亦爾。此斷見也。二者計有。見大種依微塵而生。大種者四大種也。求那翻依。陀羅驃翻塵。於塵等諸物形量處。橫計差別作牛有角想。此常見也。 Phật cáo đại tuệ 。hữu nhất chủng ngoại đạo 。tác vô sở hữu vọng tưởng kế trước 。giác tri nhân tận thỏ vô giác tưởng 。như thỏ vô giác nhất thiết pháp diệc phục như thị 。đại tuệ 。phục hưũ dư ngoại đạo 。kiến chủng cầu na cực vi đà la phiếu hình xứ/xử hoạnh Pháp các các sái biệt 。kiến dĩ kế trước vô thỏ giác hoạnh Pháp 。tác ngưu hữu giác tưởng  ngoại đạo chi kiến vô xuất nhị chủng 。nhất giả kế vô 。kiến nhất thiết pháp tùy nhân nhi tận cánh vô hữu nhân như thỏ vô giác 。chư Pháp diệc nhĩ 。thử đoạn kiến dã 。nhị giả kế hữu 。kiến đại chủng y vi trần nhi sanh 。đại chủng giả tứ đại chủng dã 。cầu na phiên y 。đà la phiếu phiên trần 。ư trần đẳng chư vật hình lượng xứ/xử 。hoành kế sái biệt tác ngưu hữu giác tưởng 。thử thường kiến dã 。 大慧。彼墮二見不解心量。自心境界妄想增長。身受用見立妄想根量。大慧。一切法性亦復如是。離有無不應作想。大慧。若復離有無。而作兔無角想。是名邪想。彼應待觀故兔無角。不應作想。乃至微塵分別自性。悉不可得。大慧。聖境界離。不應作牛有角想 彼外道之起有無二見。因不了諸法唯心。但於自心境界增長妄想分別。至於世間資身之具。無非妄想心量。根猶心也。若能達此心量所現境界皆是虛妄。其有無二見則可泯矣。復告大慧。非但心法本空。一切諸法之性。亦本離有無之相。不應妄計。又復若謂有無俱離。作兔無角想。亦是邪計。言待觀者。待謂待對。謂牛角之有觀兔角之無。亦非真空。故云不應作想。至於微塵自性求其體相皆不可得。良以聖智境界。本離彼見。是故於此不應分別也。 đại tuệ 。bỉ đọa nhị kiến bất giải tâm lượng 。tự tâm cảnh giới vọng tưởng tăng trưởng 。thân thọ dụng kiến lập vọng tưởng căn lượng 。đại tuệ 。nhất thiết pháp tánh diệc phục như thị 。ly hữu vô bất ưng tác tưởng 。đại tuệ 。nhược phục ly hữu vô 。nhi tác thỏ vô giác tưởng 。thị danh tà tưởng 。bỉ ưng đãi quán cố thỏ vô giác 。bất ưng tác tưởng 。nãi chí vi trần phân biệt tự tánh 。tất bất khả đắc 。đại tuệ 。Thánh cảnh giới ly 。bất ưng tác ngưu hữu giác tưởng  bỉ ngoại đạo chi khởi hữu vô nhị kiến 。nhân bất liễu chư Pháp duy tâm 。đãn ư tự tâm cảnh giới tăng trưởng vọng tưởng phân biệt 。chí ư thế gian tư thân chi cụ 。vô phi vọng tưởng tâm lượng 。căn do tâm dã 。nhược/nhã năng đạt thử tâm lượng sở hiện cảnh giới giai thị hư vọng 。kỳ hữu vô nhị kiến tức khả mẫn hĩ 。phục cáo đại tuệ 。phi đãn tâm Pháp bổn không 。nhất thiết chư pháp chi tánh 。diệc bổn ly hữu vô chi tướng 。bất ưng vọng kế 。hựu phục nhược/nhã vị hữu vô câu ly 。tác thỏ vô giác tưởng 。diệc thị tà kế 。ngôn đãi quán giả 。đãi vị đãi đối 。vị ngưu giác chi hữu quán thỏ giác chi vô 。diệc phi chân không 。cố vân bất ưng tác tưởng 。chí ư vi trần tự tánh cầu kỳ thể tướng giai bất khả đắc 。lương dĩ Thánh trí cảnh giới 。bổn ly bỉ kiến 。thị cố ư thử bất ưng phân biệt dã 。 爾時大慧菩薩摩訶薩白佛言。世尊。得無妄想者。見不生相已。隨彼思量觀察不生妄想言無耶 既斥外道有無皆非正因故。又問云。今正教得無妄想者。唯見不生相而已。與彼外道觀察不生妄想言無者何異耶。 nhĩ thời đại tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。đắc vô vọng tưởng giả 。kiến bất sanh tướng dĩ 。tùy bỉ tư lượng quan sát bất sanh vọng tưởng ngôn vô da  ký xích ngoại đạo hữu vô giai phi chánh nhân cố 。hựu vấn vân 。kim chánh giáo đắc vô vọng tưởng giả 。duy kiến bất sanh tướng nhi dĩ 。dữ bỉ ngoại đạo quan sát bất sanh vọng tưởng ngôn vô giả hà dị da 。 佛告大慧。非觀察不生妄想言無。所以者何。妄想者。因彼生故。依彼角生妄想。以依角生妄想。是故言依因故。離異不異故。非觀察不生妄想言無角 答先正揀非。言非觀察等者。蓋了妄想無自性為無。不同彼分別對有言無。蓋彼以分別妄想為生法之因。如因角有無而起分別故。云以依角生妄想。言離異不異者。異謂依角而起有無分別。不異謂角無分別。離此見故。故云非觀察不生妄想言無角也。 Phật cáo đại tuệ 。phi quan sát bất sanh vọng tưởng ngôn vô 。sở dĩ giả hà 。vọng tưởng giả 。nhân bỉ sanh cố 。y bỉ giác sanh vọng tưởng 。dĩ y giác sanh vọng tưởng 。thị cố ngôn y nhân cố 。ly dị bất dị cố 。phi quan sát bất sanh vọng tưởng ngôn vô giác  đáp tiên chánh giản phi 。ngôn phi quan sát đẳng giả 。cái liễu vọng tưởng vô tự tánh vi vô 。bất đồng bỉ phân biệt đối hữu ngôn vô 。cái bỉ dĩ phân biệt vọng tưởng vi sanh pháp chi nhân 。như nhân giác hữu vô nhi khởi phân biệt cố 。vân dĩ y giác sanh vọng tưởng 。ngôn ly dị bất dị giả 。dị vị y giác nhi khởi hữu vô phân biệt 。bất dị vị giác vô phân biệt 。ly thử kiến cố 。cố vân phi quan sát bất sanh vọng tưởng ngôn vô giác dã 。 大慧。若復妄想異角者。則不應角生。若不異者。則因彼故。乃至微塵分析推求悉不可得。不異角故彼亦非性。二俱無性者。何法何故而言無耶。大慧。若無故無角。觀有故言兔無角者。不應作想。大慧。不正因故。而說有無。二俱不成 此復妄想異角等者。再釋上義。若謂分別與角異者。則角非所依之因。若不異者。因彼而起分別。若分析至於微塵。悉不可得者。則有角無角二見俱泯故。曰不異角故。彼亦非性。非性者非實性也。若有無二法俱無性者。指何法而言無耶。言無故無角者。謂異於有角。而言無角者。決無是理。故云不應作想。言不正因者。謂不得正因論有無者。皆無實義故云二俱不成也。 đại tuệ 。nhược phục vọng tưởng dị giác giả 。tức bất ưng giác sanh 。nhược/nhã bất dị giả 。tức nhân bỉ cố 。nãi chí vi trần phân tích thôi cầu tất bất khả đắc 。bất dị giác cố bỉ diệc phi tánh 。nhị câu Vô tánh giả 。hà Pháp hà cố nhi ngôn vô da 。đại tuệ 。nhược/nhã vô cố vô giác 。quán hữu cố ngôn thỏ vô giác giả 。bất ưng tác tưởng 。đại tuệ 。bất chánh nhân cố 。nhi thuyết hữu vô 。nhị câu bất thành  thử phục vọng tưởng dị giác đẳng giả 。tái thích thượng nghĩa 。nhược/nhã vị phân biệt dữ giác dị giả 。tức giác phi sở y chi nhân 。nhược/nhã bất dị giả 。nhân bỉ nhi khởi phân biệt 。nhược/nhã phân tích chí ư vi trần 。tất bất khả đắc giả 。tức hữu giác vô giác nhị kiến câu mẫn cố 。viết bất dị giác cố 。bỉ diệc phi tánh 。phi tánh giả phi thật tánh dã 。nhược hữu vô nhị Pháp câu Vô tánh giả 。chỉ hà Pháp nhi ngôn vô da 。ngôn vô cố vô giác giả 。vị dị ư hữu giác 。nhi ngôn vô giác giả 。quyết vô thị lý 。cố vân bất ưng tác tưởng 。ngôn bất chánh nhân giả 。vị bất đắc chánh nhân luận hữu vô giả 。giai vô thật nghĩa cố vân nhị câu bất thành dã 。 大慧。復有餘外道見。計著色空事形處橫法。不能善知虛空分齊。言色離虛空。起分齊見妄想 重舉外計色空之義。以辯其非因。如入楞伽云。復有外道見色形狀虛空分齊而生執著。言色異虛空。起於分別。 đại tuệ 。phục hưũ dư ngoại đạo kiến 。kế trước sắc không sự hình xứ/xử hoạnh Pháp 。bất năng thiện tri hư không phần tề 。ngôn sắc ly hư không 。khởi phần tề kiến vọng tưởng  trọng cử ngoại kế sắc không chi nghĩa 。dĩ biện kỳ phi nhân 。như nhập Lăng già vân 。phục hưũ ngoại đạo kiến sắc hình trạng hư không phần tề nhi sanh chấp trước 。ngôn sắc dị hư không 。khởi ư phân biệt 。 大慧。虛空是色隨入色種。大慧。色是虛空持所持處所建立。性色空事分別當知。大慧。四大種生時自相各別。亦不住虛空。非彼無虛空 上言不善分別色空。此言空即是色色即是空。持所持處者。謂色為虛空所持。於所持處建立諸色則空外無色互為能所。云何而言離虛空起分齊見也。言性色空事者。謂性色性空之事。當如是分別也。入楞伽云。色空分齊應如是知。四大種者。地水火風也。此四大生時。堅濕煖動自相各別。雖不住於虛空。未嘗離於虛空。故云非彼無虛空也。 đại tuệ 。hư không thị sắc tùy nhập sắc chủng 。đại tuệ 。sắc thị hư không trì sở trì xứ/xử sở kiến lập 。tánh sắc không sự phân biệt đương tri 。đại tuệ 。tứ đại chủng sanh thời tự tướng các biệt 。diệc bất trụ hư không 。phi bỉ vô hư không  thượng ngôn bất thiện phân biệt sắc không 。thử ngôn không tức thị sắc sắc tức thị không 。trì sở trì xứ/xử giả 。vị sắc vi hư không sở trì 。ư sở trì xứ/xử kiến lập chư sắc tức không ngoại vô sắc hỗ vi năng sở 。vân hà nhi ngôn ly hư không khởi phần tề kiến dã 。ngôn tánh sắc không sự giả 。vị tánh sắc tánh không chi sự 。đương như thị phân biệt dã 。nhập Lăng già vân 。sắc không phần tề ưng như thị tri 。tứ đại chủng giả 。địa thủy hỏa phong dã 。thử tứ đại sanh thời 。kiên thấp noãn động tự tướng các biệt 。tuy bất trụ ư hư không 。vị thường ly ư hư không 。cố vân phi bỉ vô hư không dã 。 如是大慧。觀牛有角故。兔無角。大慧。又牛角者。析為微塵。又分別微塵剎那不住。彼何所觀故而言無耶。若言觀餘物者。彼法亦然 觀牛有角等者。是對牛角之有。言兔角之無也。此牛角析為微塵。又分分析之至於隣虛。如是則覺無覺相。求剎那住相亦不可得。剎那者微細念也。彼外道計無者。對牛角之有而言。牛角求之既無微塵可得。不知對何物而言無耶。入楞伽云。若待餘物彼亦如是待即對也。 như thị đại tuệ 。quán ngưu hữu giác cố 。thỏ vô giác 。đại tuệ 。hựu ngưu giác giả 。tích vi vi trần 。hựu phân biệt vi trần sát-na bất trụ 。bỉ hà sở quán cố nhi ngôn vô da 。nhược/nhã ngôn quán dư vật giả 。bỉ Pháp diệc nhiên  quán ngưu hữu giác đẳng giả 。thị đối ngưu giác chi hữu 。ngôn thỏ giác chi vô dã 。thử ngưu giác tích vi vi trần 。hựu phần phân tích chi chí ư lân hư 。như thị tắc giác vô giác tướng 。cầu sát-na trụ/trú tướng diệc bất khả đắc 。sát-na giả vi tế niệm dã 。bỉ ngoại đạo kế vô giả 。đối ngưu giác chi hữu nhi ngôn 。ngưu giác cầu chi ký vô vi trần khả đắc 。bất tri đối hà vật nhi ngôn vô da 。nhập Lăng già vân 。nhược/nhã đãi dư vật bỉ diệc như thị đãi tức đối dã 。 爾時世尊告大慧菩薩摩訶薩言。當離兔角牛角虛空形色異見妄想。汝等諸菩薩摩訶薩當思惟自心現妄想隨入為一切剎土最勝子以自心現方便而教授之 此結勸離二種見。又曰。當思惟自心現妄想。欲知妄想有無之實。但當返觀自心是果有耶果無耶。亦有亦無非有非無思之自得。亦當以此教導於他。故曰隨入一切剎土。最勝子猶佛子也。 nhĩ thời Thế Tôn cáo đại tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。đương ly thỏ giác ngưu giác hư không hình sắc dị kiến vọng tưởng 。nhữ đẳng chư Bồ-Tát Ma-ha-tát đương tư tánh tự tâm hiện vọng tưởng tùy nhập vi nhất thiết sát độ Tối thắng tử dĩ tự tâm hiện phương tiện nhi giáo thọ chi  thử kết khuyến ly nhị chủng kiến 。hựu viết 。đương tư tánh tự tâm hiện vọng tưởng 。dục tri vọng tưởng hữu vô chi thật 。đãn đương phản quán tự tâm thị quả hữu da quả vô da 。diệc hữu diệc vô phi hữu phi vô tư chi tự đắc 。diệc đương dĩ thử giáo đạo ư tha 。cố viết tùy nhập nhất thiết sát độ 。Tối thắng tử do Phật tử dã 。 爾時世尊欲重宣此義而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa nhi thuyết kệ ngôn 。 色等及心無 sắc đẳng cập tâm vô 色等長養心 sắc đẳng trường/trưởng dưỡng tâm 身受用安立 thân thọ dụng an lập 識藏現眾生 thức tạng hiện chúng sanh 心意及與識 tâm ý cập dữ thức 自性法有五 tự tánh pháp hữu ngũ 無我二種淨 vô ngã nhị chủng tịnh 廣說者所說 quảng thuyết giả sở thuyết 長短有無等 trường/trưởng đoản hữu vô đẳng 展轉互相生 triển chuyển hỗ tương sanh 以無故成有 dĩ vô cố thành hữu 以有故成無 dĩ hữu cố thành 無 微塵分別事 vi trần phân biệt sự 不起色妄想 bất khởi sắc vọng tưởng 心量安立處 tâm lượng an lập xứ/xử 惡見所不樂 ác kiến sở bất lạc/nhạc 覺想非境界 giác tưởng phi cảnh giới 聲聞亦復然 Thanh văn diệc phục nhiên 救世之所說 cứu thế chi sở thuyết 自覺之境界 tự giác chi cảnh giới 色等及心無者。頌上妄想自性不出色等外塵及內識。心以理言之本無所有。此一無字斷妄利刀莫過乎此。承當得去何想不除。但凡夫不了而起妄想。反取以長養自心。故身受用等物由之建立。自本而言藏識所現。故心意識次第而生。自性法有五者。約三自性。立名相等五法及二無我也。廣說等者。頌上有無妄想及觀待等皆非正因也。微塵分別事不起色等。頌上析角無角邪計妄想也。心量安立處者。頌上思惟自心離有無計。即第一義安立之處。非外道小乘惡見覺想所樂境界。乃佛所說自覺境界也。 sắc đẳng cập tâm vô giả 。tụng thượng vọng tưởng tự tánh bất xuất sắc đẳng ngoại trần cập nội thức 。tâm dĩ lý ngôn chi bổn vô sở hữu 。thử nhất vô tự đoạn vọng lợi đao mạc quá/qua hồ thử 。thừa đương đắc khứ hà tưởng bất trừ 。đãn phàm phu bất liễu nhi khởi vọng tưởng 。phản thủ dĩ trường/trưởng dưỡng tự tâm 。cố thân thọ dụng đẳng vật do chi kiến lập 。tự bổn nhi ngôn tạng thức sở hiện 。cố tâm ý thức thứ đệ nhi sanh 。tự tánh pháp hữu ngũ giả 。ước tam tự tánh 。lập danh tướng đẳng ngũ pháp cập nhị vô ngã dã 。quảng thuyết đẳng giả 。tụng thượng hữu vô vọng tưởng cập quán đãi đẳng giai phi chánh nhân dã 。vi trần phân biệt sự bất khởi sắc đẳng 。tụng thượng tích giác vô giác tà kế vọng tưởng dã 。tâm lượng an lập xứ/xử giả 。tụng thượng tư tánh tự tâm ly hữu vô kế 。tức đệ nhất nghĩa an lập chi xứ/xử 。phi ngoại đạo Tiểu thừa ác kiến giác tưởng sở lạc/nhạc cảnh giới 。nãi Phật sở thuyết tự giác cảnh giới dã 。 爾時大慧菩薩為淨除自心現流故。復請如來白佛言。世尊。云何淨除一切眾生自心現流。為頓為漸耶 自心現流者。謂八識自心現行流注煩惱。亦謂之自心現過患習氣。大慧。為此請淨除之法。為頓耶為漸耶。 nhĩ thời đại tuệ Bồ Tát vi tịnh trừ tự tâm hiện lưu cố 。phục thỉnh Như Lai bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。vân hà tịnh trừ nhất thiết chúng sanh tự tâm hiện lưu 。vi đốn vi tiệm da  tự tâm hiện lưu giả 。vị bát thức tự tâm hiện hành lưu chú phiền não 。diệc vị chi tự tâm hiện quá hoạn tập khí 。đại tuệ 。vi thử thỉnh tịnh trừ chi Pháp 。vi đốn da vi tiệm da 。 佛告大慧。漸淨非頓。如庵羅果漸熟非頓。如來淨除一切眾生自心現流。亦復如是。漸淨非頓。譬如陶家造作諸器漸成非頓。如來淨除一切眾生自心現流。亦復如是。漸淨非頓。譬如大地漸生萬物非頓生也。如來淨除一切眾生自心現流。亦復如是。漸淨非頓。譬如人學音樂書畫種種伎術漸成非頓。如來淨除一切眾生自心現流。亦復如是。漸成非頓。譬如明鏡頓現一切無相色像。如來淨除一切眾生自心現流。亦復如是。頓現無相無有所有清淨境界。如日月輪頓照顯示一切色像。如來為離自心現習氣過患。眾生亦復如是。頓為顯示不思議智最勝境界。譬如藏識頓分別知自心現及身安立受用境界。彼諸依佛亦復如是。頓熟眾生所處境界。以修行者安處於彼色究竟天。譬如法佛所作依佛光明照耀。自覺聖趣亦復如是。彼於法相。有性無性惡見妄想照令除滅 此段示漸頓淨相。佛告大慧下示漸淨相。文凡四喻。有法有喻有合文皆可見。譬如明鏡下示頓淨相。亦有四喻。初無相色像者。為即明之像。像體本空。以喻法中無相境界本無所有。故云無有所有藏識喻云。頓分別知者。非藏識分別。乃分別藏識所現境界。如鏡現像。此喻依佛頓熟大根眾生所居之境。言依佛者報身佛也。以報身依法身故。言譬如法佛所作依佛者。入楞伽云。譬如法佛頓現報佛及以化佛是也。自覺聖趣者。即自證聖境。彼外道有無性執惡見。照了令滅也。 Phật cáo đại tuệ 。tiệm tịnh phi đốn 。như am La quả tiệm thục phi đốn 。Như Lai tịnh trừ nhất thiết chúng sanh tự tâm hiện lưu 。diệc phục như thị 。tiệm tịnh phi đốn 。thí như đào gia tạo tác chư khí tiệm thành phi đốn 。Như Lai tịnh trừ nhất thiết chúng sanh tự tâm hiện lưu 。diệc phục như thị 。tiệm tịnh phi đốn 。thí như Đại địa tiệm sanh vạn vật phi đốn sanh dã 。Như Lai tịnh trừ nhất thiết chúng sanh tự tâm hiện lưu 。diệc phục như thị 。tiệm tịnh phi đốn 。thí như nhân học âm lạc/nhạc thư họa chủng chủng kỹ thuật tiệm thành phi đốn 。Như Lai tịnh trừ nhất thiết chúng sanh tự tâm hiện lưu 。diệc phục như thị 。tiệm thành phi đốn 。thí như minh kính đốn Hiện-Nhất-Thiết vô tướng sắc tượng 。Như Lai tịnh trừ nhất thiết chúng sanh tự tâm hiện lưu 。diệc phục như thị 。đốn hiện vô tướng vô hữu sở hữu thanh tịnh cảnh giới 。như nhật nguyệt luân đốn chiếu hiển thị nhất thiết sắc tượng 。Như Lai vi ly tự tâm hiện tập khí quá hoạn 。chúng sanh diệc phục như thị 。đốn vi hiển thị bất tư nghị trí tối thắng cảnh giới 。thí như tạng thức đốn phân biệt tri tự tâm hiện cập thân an lập thọ dụng cảnh giới 。bỉ chư y Phật diệc phục như thị 。đốn thục chúng sanh sở xứ/xử cảnh giới 。dĩ tu hành giả an xứ ư bỉ Sắc cứu kính Thiên 。thí như pháp Phật sở tác y Phật quang minh chiếu diệu 。tự giác Thánh thú diệc phục như thị 。bỉ ư Pháp tướng 。hữu tánh Vô tánh ác kiến vọng tưởng chiếu lệnh trừ diệt  thử đoạn thị tiệm đốn tịnh tướng 。Phật cáo đại tuệ hạ thị tiệm tịnh tướng 。văn phàm tứ dụ 。hữu pháp hữu dụ hữu hợp văn giai khả kiến 。thí như minh kính hạ thị đốn tịnh tướng 。diệc hữu tứ dụ 。sơ vô tướng sắc tượng giả 。vi tức minh chi tượng 。tượng thể bổn không 。dĩ dụ Pháp trung vô tướng cảnh giới bổn vô sở hữu 。cố vân vô hữu sở hữu tạng thức dụ vân 。đốn phân biệt tri giả 。phi tạng thức phân biệt 。nãi phân biệt tạng thức sở hiện cảnh giới 。như kính hiện tượng 。thử dụ y Phật đốn thục Đại căn chúng sanh sở cư chi cảnh 。ngôn y Phật giả báo thân Phật dã 。dĩ áo thân y Pháp thân cố 。ngôn thí như pháp Phật sở tác y Phật giả 。nhập Lăng già vân 。thí như pháp Phật đốn hiện báo Phật cập dĩ hóa Phật thị dã 。tự giác Thánh thú giả 。tức tự chứng Thánh cảnh 。bỉ ngoại đạo hữu Vô tánh chấp ác kiến 。chiếu liễu lệnh diệt dã 。 大慧。法依佛說一切法入自相共相自心現習氣因相續妄想自性計著因種種不實如幻。種種計著不可得 法依佛者。法即法身體也。依佛即報佛用也。謂全體起用說一切法。法即大乘法也。入自相共相等者。言眾生迷於本性入於自相共相之執。是自心所現煩惱。名習氣因。由煩惱相續妄計造諸結業。名計著因。由煩惱結業。受諸虛妄生死。故云不實如幻。此之三道該乎九界。故云種種計著。然此三道本是三德。眾生迷之流轉三道。佛說此法令其了達自性本空。即妄成真真妄俱泯。故曰不可得也。 đại tuệ 。Pháp y Phật thuyết nhất thiết pháp nhập tự tướng cộng tướng tự tâm hiện tập khí nhân tướng tục vọng tưởng tự tánh kế trước nhân chủng chủng bất thật như huyễn 。chủng chủng kế trước bất khả đắc  Pháp y Phật giả 。Pháp tức Pháp thân thể dã 。y Phật tức báo Phật dụng dã 。vị toàn thể khởi dụng thuyết nhất thiết pháp 。Pháp tức Đại-Thừa Pháp dã 。nhập tự tướng cộng tướng đẳng giả 。ngôn chúng sanh mê ư bổn tánh nhập ư tự tướng cộng tướng chi chấp 。thị tự tâm sở hiện phiền não 。danh tập khí nhân 。do phiền não tướng tục vọng kế tạo chư kết nghiệp 。danh kế trước nhân 。do phiền não kết nghiệp 。thọ/thụ chư hư vọng sanh tử 。cố vân bất thật như huyễn 。thử chi tam đạo cai hồ cửu giới 。cố vân chủng chủng kế trước 。nhiên thử tam đạo bổn thị tam đức 。chúng sanh mê chi lưu chuyển tam đạo 。Phật thuyết thử pháp lệnh kỳ liễu đạt tự tánh bổn không 。tức vọng thành chân chân vọng câu mẫn 。cố viết bất khả đắc dã 。 復次大慧。計著緣起自性。生妄想自性相。大慧。如工幻師依草木瓦石作種種幻起一切眾生若干形色起種種妄想。彼諸妄想亦無真實 此言自共相等諸法不出二種自性。由緣起自性。而生妄想自性之相。故復以喻顯之。依草木等作種種幻。此喻緣起自性也。若于形色等者。謂妄想自性也。彼諸妄想如幻師作諸幻相。故云亦無真實也。 phục thứ đại tuệ 。kế trước duyên khởi tự tánh 。sanh vọng tưởng tự tánh tướng 。đại tuệ 。như công huyễn sư y thảo mộc ngõa thạch tác chủng chủng huyễn khởi nhất thiết chúng sanh nhược can hình sắc khởi chủng chủng vọng tưởng 。bỉ chư vọng tưởng diệc vô chân thật  thử ngôn tự cộng tướng đẳng chư Pháp bất xuất nhị chủng tự tánh 。do duyên khởi tự tánh 。nhi sanh vọng tưởng tự tánh chi tướng 。cố phục dĩ dụ hiển chi 。y thảo mộc đẳng tác chủng chủng huyễn 。thử dụ duyên khởi tự tánh dã 。nhược/nhã vu hình sắc đẳng giả 。vị vọng tưởng tự tánh dã 。bỉ chư vọng tưởng như huyễn sư tác chư huyễn tướng 。cố vân diệc vô chân thật dã 。 如是大慧。依緣起自性。起妄想自性。種種妄想心種種相。行事妄想相。計著習氣妄想。是為妄想自性相生。大慧。是名依佛說法 上以幻法喻諸妄想。此合前喻。言種種妄想心等者。因有心則有想。有想則有行。有行則有事無非妄想。即前三道之相。但開合異耳。入楞伽云。由取著境界習氣力故。於緣起性中。有妄計性種種相現。是名妄計性生。文顯故引註于此。是名依佛說法結也。 như thị đại tuệ 。y duyên khởi tự tánh 。khởi vọng tưởng tự tánh 。chủng chủng vọng tưởng tâm chủng chủng tướng 。hạnh/hành/hàng sự vọng tưởng tướng 。kế trước tập khí vọng tưởng 。thị vi vọng tưởng tự tánh tướng sanh 。đại tuệ 。thị danh y Phật thuyết Pháp  thượng dĩ huyễn pháp dụ chư vọng tưởng 。thử hợp tiền dụ 。ngôn chủng chủng vọng tưởng tâm đẳng giả 。nhân hữu tâm tức hữu tưởng 。hữu tưởng tức hữu hạnh/hành/hàng 。hữu hạnh/hành/hàng tức hữu sự vô phi vọng tưởng 。tức tiền tam đạo chi tướng 。đãn khai hợp dị nhĩ 。nhập Lăng già vân 。do thủ trước cảnh giới tập khí lực cố 。ư duyên khởi tánh trung 。hữu vọng kế tánh chủng chủng tướng hiện 。thị danh vọng kế tánh sanh 。văn hiển cố dẫn chú vu thử 。thị danh y Phật thuyết Pháp kết/kiết dã 。 大慧。法佛者。離心自性相。自覺聖所緣境界建立施作 法佛修德法身也。言離心自性相者。離妄念也。且法身究竟何所不離。而特言心者。以心為萬法之本。心若不亡則一切法生。今言離相則諸法寂滅。寂滅相者。法身之謂也。既言離相則法身名相何自而立故曰。自覺聖所緣境界建立施作。所謂強指法性為法身。斯乃無名之名。非相之相也。 đại tuệ 。pháp Phật giả 。ly tâm tự tánh tướng 。tự giác Thánh sở duyên cảnh giới kiến lập thí tác  pháp Phật tu đức Pháp thân dã 。ngôn ly tâm tự tánh tướng giả 。ly vọng niệm dã 。thả Pháp thân cứu cánh hà sở bất ly 。nhi đặc ngôn tâm giả 。dĩ tâm vi vạn pháp chi bổn 。tâm nhược/nhã bất vong tức nhất thiết pháp sanh 。kim ngôn ly tướng tức chư Pháp tịch diệt 。tịch diệt tướng giả 。Pháp thân chi vị dã 。ký ngôn ly tướng tức Pháp thân danh tướng hà tự nhi lập cố viết 。tự giác Thánh sở duyên cảnh giới kiến lập thí tác 。sở vị cường chỉ pháp tánh vi Pháp thân 。tư nãi vô danh chi danh 。phi tướng chi tướng dã 。 大慧。化佛者。說施界忍精進禪定及心智。慧離陰界入解脫識相分別。觀察建立超外道見無色見 化佛者即應身佛也。說三乘法度諸眾生所說六度者。菩薩法也。離五陰十八界十二入。及解脫識相分別者。二乘法也。觀察建立。即後文二種覺義乃菩薩自行化他法也。超外道見者。離斷常二見也。無色見者。計無色定為涅槃定。即受想心滅也。 đại tuệ 。hóa Phật giả 。thuyết thí giới nhẫn tinh tấn Thiền định cập tâm trí 。tuệ ly uẩn giới nhập giải thoát thức tướng phân biệt 。quan sát kiến lập siêu ngoại đạo kiến vô sắc kiến  hóa Phật giả tức ứng thân Phật dã 。thuyết tam thừa pháp độ chư chúng sanh sở thuyết lục độ giả 。Bồ Tát Pháp dã 。ly ngũ uẩn thập bát giới thập nhị nhập 。cập giải thoát thức tướng phân biệt giả 。nhị thừa Pháp dã 。quan sát kiến lập 。tức hậu văn nhị chủng giác nghĩa nãi Bồ Tát tự hạnh/hành/hàng hóa tha Pháp dã 。siêu ngoại đạo kiến giả 。ly đoạn thường nhị kiến dã 。vô sắc kiến giả 。kế vô sắc định vi Niết-Bàn định 。tức thọ/thụ tưởng tâm diệt dã 。 大慧。又法佛者離攀緣。攀緣離一切所作根量相滅。非諸凡夫聲聞緣覺外道計著我相所著境界。自覺聖究竟差別相建立。是故大慧。自覺聖究竟差別相。當勤修學。自心現見應當除滅 又法佛者重示所離。前言離心自體離也。今復示離所離之境離也。離攀緣則異於凡夫。離攀緣離則異於二乘。蓋二乘雖離前塵。又著於空。佛則不然也。一切所作根量相滅者。異於外道也。故曰非諸凡夫乃至所著境界。所離既極則惟自覺聖境界而已。而言究竟差別相者。究竟乃極於果位。差別乃以無為法而有差別。無差之差也。結勸有二。勸修學結當文。次除滅結上自心現流也。 đại tuệ 。hựu pháp Phật giả ly phàn duyên 。phàn duyên ly nhất thiết sở tác căn lượng tướng diệt 。phi chư phàm phu Thanh văn Duyên giác ngoại đạo kế trước ngã tướng sở trước/trứ cảnh giới 。tự giác Thánh cứu cánh sái biệt tướng kiến lập 。thị cố đại tuệ 。tự giác Thánh cứu cánh sái biệt tướng 。đương cần tu học 。tự tâm hiện kiến ứng đương trừ diệt  hựu pháp Phật giả trọng thị sở ly 。tiền ngôn ly tâm tự thể ly dã 。kim phục thị ly sở ly chi cảnh ly dã 。ly phàn duyên tức dị ư phàm phu 。ly phàn duyên ly tức dị ư nhị thừa 。cái nhị thừa tuy ly tiền trần 。hựu trước/trứ ư không 。Phật tức bất nhiên dã 。nhất thiết sở tác căn lượng tướng diệt giả 。dị ư ngoại đạo dã 。cố viết phi chư phàm phu nãi chí sở trước/trứ cảnh giới 。sở ly ký cực tức duy tự giác Thánh cảnh giới nhi dĩ 。nhi ngôn cứu cánh sái biệt tướng giả 。cứu cánh nãi cực ư quả vị 。sái biệt nãi dĩ vô vi Pháp nhi hữu sái biệt 。vô sái chi sái dã 。kết khuyến hữu nhị 。khuyến tu học kết/kiết đương văn 。thứ trừ diệt kết/kiết thượng tự tâm hiện lưu dã 。 復次大慧。有二種聲聞乘通分別相。謂得自覺聖差別相。及性妄想自性計著相。云何得自覺聖差別相聲聞。謂無常苦空無我境界。真諦離欲寂滅。息陰界入自共相。外不壞相如實知。心得寂止。心寂止已禪定解脫三昧道果正受解脫。不離習氣不思議變易死。得自覺聖樂住聲聞。是名得自覺聖差別相聲聞 上勉菩薩修自覺聖。智既有大小不同故。出聲聞所證之相。有二種異。自覺聖差別相者。所證之理也。性妄想自性計著相者。執教起見也。雖同是聲聞。得失永異。無常苦空無我者。聲聞所修析空之觀也。境界者。所空之境也。真諦者真理也。離欲寂滅者。離三界愛欲入無餘涅槃也。息滅五陰十八界十二入自相共相自共相。即總別相也。外不壞相如實知者。謂聲聞不能如實了知生死相即涅槃相。故以為外也。以必得寂滅而後心止。心既止寂故。得禪定乃至正受解脫。不離習氣等者。所破煩惱有正有習。但能斷正離分段生死。未能斷習。猶有變易生死。分段者。三界內支形分段生死也。變易者。方便土因移果易生死也。言不思議者。此變易生死非凡夫所能思議也。樂住者。謂聲聞樂住於真空涅槃也。 phục thứ đại tuệ 。hữu nhị chủng Thanh văn thừa thông phân biệt tướng 。vị đắc tự giác Thánh sái biệt tướng 。cập tánh vọng tưởng tự tánh kế trước tướng 。vân hà đắc tự giác Thánh sái biệt tướng Thanh văn 。vị vô thường khổ không vô ngã cảnh giới 。chân đế ly dục tịch diệt 。tức uẩn giới nhập tự cộng tướng 。ngoại bất hoại tướng như thật tri 。tâm đắc tịch chỉ 。tâm tịch chỉ dĩ Thiền định giải thoát tam muội đạo quả chánh thọ giải thoát 。bất ly tập khí bất tư nghị biến dịch tử 。đắc tự giác Thánh lạc/nhạc trụ/trú Thanh văn 。thị danh đắc tự giác Thánh sái biệt tướng Thanh văn  thượng miễn Bồ Tát tu tự giác Thánh 。trí ký hữu đại tiểu bất đồng cố 。xuất Thanh văn sở chứng chi tướng 。hữu nhị chủng dị 。tự giác Thánh sái biệt tướng giả 。sở chứng chi lý dã 。tánh vọng tưởng tự tánh kế trước tướng giả 。chấp giáo khởi kiến dã 。tuy đồng thị Thanh văn 。đắc thất vĩnh dị 。vô thường khổ không vô ngã giả 。Thanh văn sở tu tích không chi quán dã 。cảnh giới giả 。sở không chi cảnh dã 。chân đế giả chân lý dã 。ly dục tịch diệt giả 。ly tam giới ái dục nhập Vô-Dư Niết-Bàn dã 。tức diệt ngũ uẩn thập bát giới thập nhị nhập tự tướng cộng tướng tự cộng tướng 。tức tổng biệt tướng dã 。ngoại bất hoại tướng như thật tri giả 。vị Thanh văn bất năng như thật liễu tri sanh tử tướng tức Niết-Bàn tướng 。cố dĩ vi ngoại dã 。dĩ tất đắc tịch diệt nhi hậu tâm chỉ 。tâm ký chỉ tịch cố 。đắc Thiền định nãi chí chánh thọ giải thoát 。bất ly tập khí đẳng giả 。sở phá phiền não hữu chánh hữu tập 。đãn năng đoạn chánh ly phần đoạn sanh tử 。vị năng đoạn tập 。do hữu biến dịch sanh tử 。phần đoạn giả 。tam giới nội chi hình phần đoạn sanh tử dã 。biến dịch giả 。phương tiện thổ nhân di quả dịch sanh tử dã 。ngôn bất tư nghị giả 。thử biến dịch sanh tử phi phàm phu sở năng tư nghị dã 。lạc/nhạc trụ/trú giả 。vị Thanh văn lạc/nhạc trụ/trú ư chân không Niết-Bàn dã 。 大慧。得自覺聖差別樂住。菩薩摩訶薩。非滅門樂正受樂。顧憫眾生及本願不作證。大慧。是名聲聞得自覺聖差別相樂。菩薩摩訶薩。於彼得自覺聖差別相樂。不應修學 此言菩薩亦證真諦而不住著。言非滅門者。不同小乘住寂滅門趣正受樂。言顧憫眾生等者。謂菩薩以悲願度生。不取著涅槃也。此重結指是聲聞所得三昧之樂。然菩薩於此三昧不應修學。 đại tuệ 。đắc tự giác Thánh sái biệt lạc/nhạc trụ/trú 。Bồ-Tát Ma-ha-tát 。phi diệt môn lạc/nhạc chánh thọ lạc/nhạc 。cố mẫn chúng sanh cập Bổn Nguyện bất tác chứng 。đại tuệ 。thị danh Thanh văn đắc tự giác Thánh sái biệt tướng lạc/nhạc 。Bồ-Tát Ma-ha-tát 。ư bỉ đắc tự giác Thánh sái biệt tướng lạc/nhạc 。bất ưng tu học  thử ngôn Bồ Tát diệc chứng chân đế nhi bất trụ trước 。ngôn phi diệt môn giả 。bất đồng Tiểu thừa trụ/trú tịch diệt môn thú chánh thọ lạc/nhạc 。ngôn cố mẫn chúng sanh đẳng giả 。vị Bồ Tát dĩ bi nguyện độ sanh 。bất thủ trước Niết-Bàn dã 。thử trọng kết/kiết chỉ thị Thanh văn sở đắc tam muội chi lạc/nhạc 。nhiên Bồ Tát ư thử tam muội bất ưng tu học 。 大慧。云何心妄想自性計著相聲聞。所謂大種青黃赤白堅濕煖動。非作生自相共相。先勝善說見已。於彼起自性妄想。菩薩摩訶薩。於彼應知應捨。隨入法無我相。滅人無我相見。漸次諸地相續建立。是名諸聲聞性妄想自性計著相 此段徵釋著相聲。聞初釋性。妄想謂四大種色。各有自然之性。如地以堅為性。水以濕為性。火以煖為性。風以動為性。言非作生者。非造作而生也。仍於陰界入自共相而生執著。先勝是佛。謂佛善巧宣說。言執教聲聞不能了達自性本空見彼境界諸相起自性妄想。為菩薩者。當知是過而捨離之。隨入法無我相等。入楞伽云。離人無我見。入法無我相。漸入諸地。是名下結。 đại tuệ 。vân hà tâm vọng tưởng tự tánh kế trước tướng Thanh văn 。sở vị đại chủng thanh hoàng xích bạch kiên thấp noãn động 。phi tác sanh tự tướng cộng tướng 。tiên thắng thiện thuyết kiến dĩ 。ư bỉ khởi tự tánh vọng tưởng 。Bồ-Tát Ma-ha-tát 。ư bỉ ứng tri ưng xả 。tùy nhập pháp vô ngã tướng 。diệt nhân vô ngã tướng kiến 。tiệm thứ chư địa tướng tục kiến lập 。thị danh chư Thanh văn tánh vọng tưởng tự tánh kế trước tướng  thử đoạn trưng thích trước/trứ tướng thanh 。văn sơ thích tánh 。vọng tưởng vị tứ đại chủng sắc 。các hữu tự nhiên chi tánh 。như địa dĩ kiên vi tánh 。thủy dĩ thấp vi tánh 。hỏa dĩ noãn vi tánh 。phong dĩ động vi tánh 。ngôn phi tác sanh giả 。phi tạo tác nhi sanh dã 。nhưng ư uẩn giới nhập tự cộng tướng nhi sanh chấp trước 。tiên thắng thị Phật 。vị Phật thiện xảo tuyên thuyết 。ngôn chấp giáo Thanh văn bất năng liễu đạt tự tánh bổn không kiến bỉ cảnh giới chư tướng khởi tự tánh vọng tưởng 。vi Bồ Tát giả 。đương tri thị quá/qua nhi xả ly chi 。tùy nhập pháp vô ngã tướng đẳng 。nhập Lăng già vân 。ly nhân vô ngã kiến 。nhập pháp vô ngã tướng 。tiệm nhập chư địa 。thị danh hạ kết/kiết 。 爾時大慧菩薩摩訶薩白佛言。世尊。世尊所說常不思議。自覺聖趣境界。及第一義境界。世尊非諸外道所說常不思議因緣耶 如來所談常不思議。與外道所說名同。恐學者濫真墮妄故舉以為問。名同義異具見下文。所言常與不思議。無出二種境界。常即自覺聖趣。不思議即第一義。自覺常智也。聖趣常境也。由常智而契常境故。名為常第一義體絕言思故。云不思議也。豈外道邪見所可同也。 nhĩ thời đại tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。Thế Tôn sở thuyết thường bất tư nghị 。tự giác Thánh thú cảnh giới 。cập đệ nhất nghĩa cảnh giới 。Thế Tôn phi chư ngoại đạo sở thuyết thường bất tư nghị nhân duyên da  Như Lai sở đàm thường bất tư nghị 。dữ ngoại đạo sở thuyết danh đồng 。khủng học giả lạm chân đọa vọng cố cử dĩ vi vấn 。danh đồng nghĩa dị cụ kiến hạ văn 。sở ngôn thường dữ bất tư nghị 。vô xuất nhị chủng cảnh giới 。thường tức tự giác Thánh thú 。bất tư nghị tức đệ nhất nghĩa 。tự giác thường trí dã 。Thánh thú thường cảnh dã 。do thường trí nhi khế thường cảnh cố 。danh vi thường đệ nhất nghĩa thể tuyệt ngôn tư cố 。vân bất tư nghị dã 。khởi ngoại đạo tà kiến sở khả đồng dã 。 佛告大慧。非諸外道因緣得常不思議。所以者何。諸外道常不思議。不因自相成。若常不思議。不因自相成者。何因顯現常不思議。復次大慧。不思議若因自相成者。彼則應常。由作者因相故。常不思議不成 答言非諸外道因緣等者。蓋外道修證非正因緣。因非正因果非正果。故徵釋而斥之。不因自相成者。謂非自覺相所成。則常不思議境界之果亦不成也。彼因若從自覺相成。則因常而果亦常也。言由作因相等者。由所作之因是邪計故。所以常不思議不成果也。 Phật cáo đại tuệ 。phi chư ngoại đạo nhân duyên đắc thường bất tư nghị 。sở dĩ giả hà 。chư ngoại đạo thường bất tư nghị 。bất nhân tự tướng thành 。nhược/nhã thường bất tư nghị 。bất nhân tự tướng thành giả 。hà nhân hiển hiện thường bất tư nghị 。phục thứ đại tuệ 。bất tư nghị nhược/nhã nhân tự tướng thành giả 。bỉ tức ưng thường 。do tác giả nhân tướng cố 。thường bất tư nghị bất thành  đáp ngôn phi chư ngoại đạo nhân duyên đẳng giả 。cái ngoại đạo tu chứng phi chánh nhân duyên 。nhân phi chánh nhân quả phi chánh quả 。cố trưng thích nhi xích chi 。bất nhân tự tướng thành giả 。vị phi tự giác tướng sở thành 。tức thường bất tư nghị cảnh giới chi quả diệc bất thành dã 。bỉ nhân nhược/nhã tùng tự giác tướng thành 。tức nhân thường nhi quả diệc thường dã 。ngôn do tác nhân tướng đẳng giả 。do sở tác chi nhân thị tà kế cố 。sở dĩ thường bất tư nghị bất thành quả dã 。 大慧。我第一義常不思議。第一義因相成。離性非性得自覺相故有相。第一義智因故有因。離性非性故。譬如無作虛空涅槃滅盡故常。如是大慧。不同外道常不思議論。如是大慧。此常不思議。諸如來自覺聖智所得如是故。常不思議自覺聖智所得。應當修學 此對外道之非。而顯正教之是。言第一義因相成等者。此第一義。即是中道實相。以是為因即是常因。以是為相即是常相。遠離有無之過。言離性則非有。離非性則非無。非有非無正顯中道。中道絕待故常。常故妙。妙故不可思議。此所以為如是究竟常不思議異彼外道無自相因。故復言有因有相。言譬如無作虛空等者。虛空以無為故常。涅槃以滅盡故常。此常不思議。則與外道諍論自不侔矣。言諸如來等者。佛言。非但我法如是。諸佛所證常不思議。無不然也。故誡菩薩應當修學。 đại tuệ 。ngã đệ nhất nghĩa thường bất tư nghị 。đệ nhất nghĩa nhân tướng thành 。ly tánh phi tánh đắc tự giác tướng cố hữu tướng 。đệ nhất nghĩa trí nhân cố hữu nhân 。ly tánh phi tánh cố 。thí như vô tác hư không Niết-Bàn diệt tận cố thường 。như thị đại tuệ 。bất đồng ngoại đạo thường bất tư nghị luận 。như thị đại tuệ 。thử thường bất tư nghị 。chư Như Lai tự giác thánh trí sở đắc như thị cố 。thường bất tư nghị tự giác thánh trí sở đắc 。ứng đương tu học  thử đối ngoại đạo chi phi 。nhi hiển chánh giáo chi thị 。ngôn đệ nhất nghĩa nhân tướng thành đẳng giả 。thử đệ nhất nghĩa 。tức thị trung đạo thật tướng 。dĩ thị vi nhân tức thị thường nhân 。dĩ thị vi tướng tức thị thường tướng 。viễn ly hữu vô chi quá/qua 。ngôn ly tánh tức phi hữu 。ly phi tánh tức phi vô 。phi hữu phi vô chánh hiển trung đạo 。trung đạo tuyệt đãi cố thường 。thường cố diệu 。diệu cố bất khả tư nghị 。thử sở dĩ vi như thị cứu cánh thường bất tư nghị dị bỉ ngoại đạo vô tự tướng nhân 。cố phục ngôn hữu nhân hữu tướng 。ngôn thí như vô tác hư không đẳng giả 。hư không dĩ vô vi cố thường 。Niết-Bàn dĩ diệt tận cố thường 。thử thường bất tư nghị 。tức dữ ngoại đạo tranh luận tự bất mâu hĩ 。ngôn chư Như Lai đẳng giả 。Phật ngôn 。phi đãn ngã pháp như thị 。chư Phật sở chứng thường bất tư nghị 。vô bất nhiên dã 。cố giới Bồ Tát ứng đương tu học 。 復次大慧。外道常不思議無常性。異相因故。非自作因相力故常。復次大慧。諸外道常不思議。於所作性非性無常。見已思量計常 此斥外道無常性所以。難其無果。以其因非正因故。復對因反復斥之。言異相因者。非我自因之相也。彼言常者。非自作正因實相之力所成之常。乃非常計常之常。豈顯常性之果哉。又復外道所計常不思議。乃言。世間所作之法有已還無。悉是無常性非性即有無也。作是見已妄計神我。以為常不思議。故云思量計常。 phục thứ đại tuệ 。ngoại đạo thường bất tư nghị vô thường tánh 。dị tướng nhân cố 。phi tự tác nhân tướng lực cố thường 。phục thứ đại tuệ 。chư ngoại đạo thường bất tư nghị 。ư sở tác tánh phi tánh vô thường 。kiến dĩ tư lượng kế thường  thử xích ngoại đạo vô thường tánh sở dĩ 。nạn/nan kỳ vô quả 。dĩ kỳ nhân phi chánh nhân cố 。phục đối nhân phản phục xích chi 。ngôn dị tướng nhân giả 。phi ngã tự nhân chi tướng dã 。bỉ ngôn thường giả 。phi tự tác chánh nhân thật tướng chi lực sở thành chi thường 。nãi phi thường kế thường chi thường 。khởi hiển thường tánh chi quả tai 。hựu phục ngoại đạo sở kế thường bất tư nghị 。nãi ngôn 。thế gian sở tác chi pháp hữu dĩ hoàn vô 。tất thị vô thường tánh phi tánh tức hữu vô dã 。tác thị kiến dĩ vọng kế thần ngã 。dĩ vi thường bất tư nghị 。cố vân tư lượng kế thường 。 大慧。我亦以如是因緣所作者性非性無常見已。自覺聖境界說彼常無因。大慧。若復諸外道因相。成常不思議。因自相性非性。同於兔角。此常不思議。但言說妄想。諸外道輩有如是過。所以者何。謂但言說妄想同於兔兔角。自因相非分 又曰我亦如是因緣者。謂如來亦見彼性無常。而修於常顯自覺聖境界。而後乃知彼無常性故。說彼常無因。又若以外道邪因邪相。成常不思議者。然彼因自相性。但有言說而無實義。故云同於兔角。諸外道輩下結過。其略有四。言說妄想一也。自因相非分二也。非自覺得相三也。思量計常四也。故云有如是過也。 đại tuệ 。ngã diệc dĩ như thị nhân duyên sở tác giả tánh phi tánh vô thường kiến dĩ 。tự giác Thánh cảnh giới thuyết bỉ thường vô nhân 。đại tuệ 。nhược phục chư ngoại đạo nhân tướng 。thành thường bất tư nghị 。nhân tự tướng tánh phi tánh 。đồng ư thỏ giác 。thử thường bất tư nghị 。đãn ngôn thuyết vọng tưởng 。chư ngoại đạo bối hữu như thị quá/qua 。sở dĩ giả hà 。vị đãn ngôn thuyết vọng tưởng đồng ư thỏ thỏ giác 。tự nhân tướng phi phần  hựu viết ngã diệc như thị nhân duyên giả 。vi Như Lai diệc kiến bỉ tánh vô thường 。nhi tu ư thường hiển tự giác Thánh cảnh giới 。nhi hậu nãi tri bỉ vô thường tánh cố 。thuyết bỉ thường vô nhân 。hựu nhược/nhã dĩ ngoại đạo tà nhân tà tướng 。thành thường bất tư nghị giả 。nhiên bỉ nhân tự tướng tánh 。đãn hữu ngôn thuyết nhi vô thật nghĩa 。cố vân đồng ư thỏ giác 。chư ngoại đạo bối hạ kết quá 。kỳ lược hữu tứ 。ngôn thuyết vọng tưởng nhất dã 。tự nhân tướng phi phần nhị dã 。phi tự giác đắc tướng tam dã 。tư lượng kế thường tứ dã 。cố vân hữu như thị quá/qua dã 。 大慧。我常不思議因。自覺得相故。離所作性非性故常。非外性非性無常思量計常。大慧。若復外性非性無常思量計常不思議常。而彼不知常不思議自因之相。去得自覺聖智境界相遠。彼不應說 我常不思議等者。佛謂我之所得不思議。以自證為因相。不同外道有已還無為無常以神我思量計常。若復外性等者。復斥外計亦有四義。初斥思量計常。二名不知常不思議自因之相。三斥去佛所得相遠。四彼不應說者。斥其但有言說也。 đại tuệ 。ngã thường bất tư nghị nhân 。tự giác đắc tướng cố 。ly sở tác tánh phi tánh cố thường 。phi ngoại tánh phi tánh vô thường tư lượng kế thường 。đại tuệ 。nhược phục ngoại tánh phi tánh vô thường tư lượng kế thường bất tư nghị thường 。nhi bỉ bất tri thường bất tư nghị tự nhân chi tướng 。khứ đắc tự giác thánh trí cảnh giới tướng viễn 。bỉ bất ưng thuyết  ngã thường bất tư nghị đẳng giả 。Phật vị ngã chi sở đắc bất tư nghị 。dĩ tự chứng vi nhân tướng 。bất đồng ngoại đạo hữu dĩ hoàn vô vi vô thường dĩ thần ngã tư lượng kế thường 。nhược phục ngoại tánh đẳng giả 。phục xích ngoại kế diệc hữu tứ nghĩa 。sơ xích tư lượng kế thường 。nhị danh bất tri thường bất tư nghị tự nhân chi tướng 。tam xích khứ Phật sở đắc tướng viễn 。tứ bỉ bất ưng thuyết giả 。xích kỳ đãn hữu ngôn thuyết dã 。 復次大慧。諸聲聞畏生死妄想苦。而求涅槃。不知生死涅槃差別一切性妄想非性。未來諸根境界休息作涅槃想。非自覺聖智趣藏識轉。是故凡愚說有三乘。說心量趣無所有。是故大慧。彼不知過去未來現在諸如來自心現境界。計著外心現境界。生死輪常轉 小乘畏懼生死忻求涅槃。不知生死涅槃差別之相皆是妄想無有實性。此小乘智眼。見未來根塵息滅。認為涅槃。豈真所謂自覺聖智所趣之境。亦非藏識所轉之涅槃也。言凡愚說有三乘者。謂生死即涅槃。大乘之法非彼所知。為說小乘真空涅槃。心量無所有即真空也。而又不知三世諸佛涅槃妙心自心發現非別有也。妄計心外有法。起惑造業輪轉生死也。 phục thứ đại tuệ 。chư Thanh văn úy sanh tử vọng tưởng khổ 。nhi cầu Niết-Bàn 。bất tri sanh tử Niết-Bàn sái biệt nhất thiết tánh vọng tưởng phi tánh 。vị lai chư căn cảnh giới hưu tức tác Niết-Bàn tưởng 。phi tự giác thánh trí thú tạng thức chuyển 。thị cố phàm ngu thuyết hữu tam thừa 。thuyết tâm lượng thú vô sở hữu 。thị cố đại tuệ 。bỉ bất tri quá khứ vị lai hiện tại chư Như Lai tự tâm hiện cảnh giới 。kế trước ngoại tâm hiện cảnh giới 。sanh tử luân thường chuyển  Tiểu thừa úy cụ sanh tử hãn cầu Niết-Bàn 。bất tri sanh tử Niết-Bàn sái biệt chi tướng giai thị vọng tưởng vô hữu thật tánh 。thử Tiểu thừa trí nhãn 。kiến vị lai căn trần tức diệt 。nhận vi Niết-Bàn 。khởi chân sở vị tự giác thánh trí sở thú chi cảnh 。diệc phi tạng thức sở chuyển chi Niết-Bàn dã 。ngôn phàm ngu thuyết hữu tam thừa giả 。vị sanh tử tức Niết-Bàn 。Đại-Thừa chi Pháp phi bỉ sở tri 。vi thuyết Tiểu thừa chân không Niết-Bàn 。tâm lượng vô sở hữu tức chân không dã 。nhi hựu bất tri tam thế chư Phật Niết-Bàn diệu tâm tự tâm phát hiện phi biệt hữu dã 。vọng kế tâm ngoại hữu pháp 。khởi hoặc tạo nghiệp luân chuyển sanh tử dã 。 復次大慧。一切法不生。是過去未來現在諸如來所說。所以者何。謂自心現性非性。離有非有生故。大慧。一切性不生。一切法如兔馬等角。是愚癡凡夫不覺妄想。自性妄想故。大慧。一切法不生。自覺聖智趣境界者。一切性自性相不生。非彼愚夫妄想二境界。自性身財建立趣自性相。大慧藏識攝所攝相轉。愚夫墮生住滅二見希望一切性生。有非有妄想生。非聖賢也。大慧。於彼應當修學 諸佛分上覓無生尚叵得。況一切法乎。良由眾生無始著於諸法。是故諸佛破其昔計故言不生。以一切法唯自心現性無實性。豈但離乎有生。亦離無生。涅槃經。所謂不生不生是也。一切性不生等者。復約迷悟以示得失。謂不能了生即無生。但言一切性不生。計著一切法如兔馬之無角。此愚夫不覺妄想。是自性之妄想故也。非今所謂不生。若言一切法不生。是佛自覺聖智趣境界者。則一切法性相俱不生此真無生。非彼愚夫妄想分別有無二境也。言自性身財等者。如入楞伽云。身及資生器世間等。一切皆是藏識影像。所取能取二種相現。愚夫不了墮生住滅有無二見。取著一切性生。不出有無妄想。實非聖賢所得無生。言於彼者。於諸佛所說無生。應當修學也。 phục thứ đại tuệ 。nhất thiết pháp bất sanh 。thị quá khứ vị lai hiện tại chư Như Lai sở thuyết 。sở dĩ giả hà 。vị tự tâm hiện tánh phi tánh 。ly hữu phi hữu sanh cố 。đại tuệ 。nhất thiết tánh bất sanh 。nhất thiết pháp như thỏ mã đẳng giác 。thị ngu si phàm phu bất giác vọng tưởng 。tự tánh vọng tưởng cố 。đại tuệ 。nhất thiết pháp bất sanh 。tự giác thánh trí thú cảnh giới giả 。nhất thiết tánh tự tánh tướng bất sanh 。phi bỉ ngu phu vọng tưởng nhị cảnh giới 。tự tánh thân tài kiến lập thú tự tánh tướng 。Đại tuệ tạng thức nhiếp sở nhiếp tướng chuyển 。ngu phu đọa sanh trụ diệt nhị kiến hy vọng nhất thiết tánh sanh 。hữu phi hữu vọng tưởng sanh 。phi thánh hiền dã 。đại tuệ 。ư bỉ ứng đương tu học  chư Phật phần thượng mịch vô sanh thượng phả đắc 。huống nhất thiết pháp hồ 。lương do chúng sanh vô thủy trước/trứ ư chư Pháp 。thị cố chư Phật phá kỳ tích kế cố ngôn bất sanh 。dĩ nhất thiết pháp duy tự tâm hiện tánh vô thật tánh 。khởi đãn ly hồ hữu sanh 。diệc ly vô sanh 。Niết Bàn Kinh 。sở vị bất sanh bất sanh thị dã 。nhất thiết tánh bất sanh đẳng giả 。phục ước mê ngộ dĩ thị đắc thất 。vị bất năng liễu sanh tức vô sanh 。đãn ngôn nhất thiết tánh bất sanh 。kế trước nhất thiết pháp như thỏ mã chi vô giác 。thử ngu phu bất giác vọng tưởng 。thị tự tánh chi vọng tưởng cố dã 。phi kim sở vị bất sanh 。nhược/nhã ngôn nhất thiết pháp bất sanh 。thị Phật tự giác thánh trí thú cảnh giới giả 。tức nhất thiết pháp tánh tướng câu bất sanh thử chân vô sanh 。phi bỉ ngu phu vọng tưởng phân biệt hữu vô nhị cảnh dã 。ngôn tự tánh thân tài đẳng giả 。như nhập Lăng già vân 。thân cập tư sanh khí thế gian đẳng 。nhất thiết giai thị tạng thức ảnh tượng 。sở thủ năng thủ nhị chủng tướng hiện 。ngu phu bất liễu đọa sanh trụ diệt hữu vô nhị kiến 。thủ trước nhất thiết tánh sanh 。bất xuất hữu vô vọng tưởng 。thật phi thánh hiền sở đắc vô sanh 。ngôn ư bỉ giả 。ư chư Phật sở thuyết vô sanh 。ứng đương tu học dã 。 復次大慧。有五無間種性。云何為五。謂聲聞乘無間種性。緣覺乘無間種性。如來乘無間種性。不定種性各別種性 論其種性本無差別。無始熏習或內或外或大或小或定或不定。此經所以明。夫種性有五言無間者。謂其種性純一無間雜也。 phục thứ đại tuệ 。hữu ngũ Vô gián chủng tánh 。vân hà vi ngũ 。vị Thanh văn thừa Vô gián chủng tánh 。duyên giác thừa Vô gián chủng tánh 。Như Lai thừa Vô gián chủng tánh 。bất định chủng tánh các biệt chủng tánh  luận kỳ chủng tánh bổn vô sái biệt 。vô thủy huân tập hoặc nội hoặc ngoại hoặc Đại hoặc tiểu hoặc định hoặc bất định 。thử Kinh sở dĩ minh 。phu chủng tánh hữu ngũ ngôn Vô gián giả 。vị kỳ chủng tánh thuần nhất Vô gián tạp dã 。 云何知聲聞乘無間種性。若聞說得陰界入自共相斷知時。舉身毛孔熙怡欣悅。及樂修相智。不修緣起發悟之相。是名聲聞乘無間種性。聲聞無間見第八地。起煩惱斷習煩惱不斷。不度不思議變易死。度分段死正師子吼。我生已盡梵行已立不受後有。如實知修習人無我。乃至得般涅槃覺 聲聞厭苦心切急於取證。故聞說四諦知苦斷集慕滅修道之時。則身心悅豫。陰界入自共相。雖開合不同。即是苦諦。相智者。四諦之總相智也。聲聞根鈍樂修此智。不修緣起發悟之相者。緣即十二因緣。乃緣覺所修而發悟者。而聲聞不樂修也。聲聞以無間三昧。見第八辟支佛地。斷現行見思煩惱。未斷無明別惑。言習煩惱者。即無明也。以故未能超越變易生死。但能超越分段生死苦海耳。師子吼即無畏說也。謂至八地說言。我生已盡斷苦集也。梵行已立不受後有。修道證滅也。皆實不虛故。云如實知也。修習人無我乃至得涅槃覺。謂空人執而得涅槃證真空也。 vân hà tri Thanh văn thừa Vô gián chủng tánh 。nhược/nhã văn thuyết đắc uẩn giới nhập tự cộng tướng đoạn tri thời 。cử thân mao khổng hy di hân duyệt 。cập lạc/nhạc tu tướng trí 。bất tu duyên khởi phát ngộ chi tướng 。thị danh Thanh văn thừa Vô gián chủng tánh 。Thanh văn Vô gián kiến đệ bát địa 。khởi phiền não đoạn tập phiền não bất đoạn 。bất độ bất tư nghị biến dịch tử 。độ phần đoạn tử chánh sư tử hống 。ngã sanh dĩ tận phạm hạnh dĩ lập bất thọ/thụ hậu hữu 。như thật tri tu tập nhân vô ngã 。nãi chí đắc Bát Niết Bàn giác  Thanh văn yếm khổ tâm thiết cấp ư thủ chứng 。cố văn thuyết Tứ đế tri khổ đoạn tập mộ diệt tu đạo chi thời 。tức thân tâm duyệt dự 。uẩn giới nhập tự cộng tướng 。tuy khai hợp bất đồng 。tức thị khổ đế 。tướng trí giả 。Tứ đế chi tổng tướng trí dã 。Thanh văn căn độn lạc/nhạc tu thử trí 。bất tu duyên khởi phát ngộ chi tướng giả 。duyên tức thập nhị nhân duyên 。nãi duyên giác sở tu nhi phát ngộ giả 。nhi Thanh văn bất lạc/nhạc tu dã 。Thanh văn dĩ Vô gián tam muội 。kiến đệ bát Bích Chi Phật địa 。đoạn hiện hành kiến tư phiền não 。vị đoạn vô minh biệt hoặc 。ngôn tập phiền não giả 。tức vô minh dã 。dĩ cố vị năng siêu việt biến dịch sanh tử 。đãn năng siêu việt phần đoạn sanh tử khổ hải nhĩ 。sư tử hống tức vô úy thuyết dã 。vị chí bát địa thuyết ngôn 。ngã sanh dĩ tận đoạn khổ tập dã 。phạm hạnh dĩ lập bất thọ/thụ hậu hữu 。tu đạo chứng diệt dã 。giai thật bất hư cố 。vân như thật tri dã 。tu tập nhân vô ngã nãi chí đắc Niết Bàn giác 。vị không nhân chấp nhi đắc Niết Bàn chứng chân không dã 。 大慧。各別無間者。我人眾生壽命長養士夫。彼諸眾生作如是覺求般涅槃。復由異外道說。悉由作者見一切性已。言此是般涅槃。作如是覺。法無我見非分。彼無解脫。大慧。此諸聲聞乘無間外道種性。不出出覺。為轉彼惡見故。應當修學 各別無間者。此言著相聲聞不異外道而言無間。於我人知見等各各差別之法。計為涅槃。而不知此是生死根本。反以為覺而取證也。復有一種計一切法悉由造作而有。非因計因。見一切性是為涅槃。如聲聞之樂滅修道。然於法無我解脫。實非其分。名為佛子。實是外道。故云無間外道。雖欲出離三界。而不能出故。云不出出覺。亦勸令學者當轉彼惡見。而趣如來種性也。 đại tuệ 。các biệt Vô gián giả 。ngã nhân chúng sanh thọ mạng trường/trưởng dưỡng sĩ phu 。bỉ chư chúng sanh tác như thị giác cầu Bát Niết Bàn 。phục do dị ngoại đạo thuyết 。tất do tác giả kiến nhất thiết tánh dĩ 。ngôn thử thị Bát Niết Bàn 。tác như thị giác 。pháp vô ngã kiến phi phần 。bỉ vô giải thoát 。đại tuệ 。thử chư Thanh văn thừa Vô gián ngoại đạo chủng tánh 。bất xuất xuất giác 。vi chuyển bỉ ác kiến cố 。ứng đương tu học  các biệt Vô gián giả 。thử ngôn trước/trứ tướng Thanh văn bất dị ngoại đạo nhi ngôn Vô gián 。ư ngã nhân tri kiến đẳng các các sái biệt chi Pháp 。kế vi Niết-Bàn 。nhi bất tri thử thị sanh tử căn bản 。phản dĩ vi giác nhi thủ chứng dã 。phục hưũ nhất chủng kế nhất thiết pháp tất do tạo tác nhi hữu 。phi nhân kế nhân 。kiến nhất thiết tánh thị vi Niết-Bàn 。như Thanh văn chi lạc/nhạc diệt tu đạo 。nhiên ư pháp vô ngã giải thoát 。thật phi kỳ phần 。danh vi Phật tử 。thật thị ngoại đạo 。cố vân Vô gián ngoại đạo 。tuy dục xuất ly tam giới 。nhi bất năng xuất cố 。vân bất xuất xuất giác 。diệc khuyến lệnh học giả đương chuyển bỉ ác kiến 。nhi thú Như Lai chủng tánh dã 。 大慧。緣覺乘無間種性者。若聞說各別緣無間。舉身毛竪悲泣流淚。不相近緣所有不著。種種自身種種神通。若離若合種種變化。聞說是時其心隨入。若知彼緣覺乘無間種性已。隨順為說緣覺之乘。是名緣覺乘無間種性相 緣覺者從佛稟教。觀十二因緣。覺真諦理名為緣覺。亦名獨覺者。出無佛世覩緣自悟也。各別緣無間者。聞說十二因緣因果循環。而悟無生適其所願。悲感交集至於流淚。言不相近等者。謂樂獨善寂修遠離行。凡所有相皆不能著。或時為說身通變化。或離一身為多。或合多身為一。聞如是說心有所入。菩薩知彼緣覺種性。當為說此緣覺乘法也。 đại tuệ 。duyên giác thừa Vô gián chủng tánh giả 。nhược/nhã văn thuyết các biệt duyên Vô gián 。cử thân mao thọ bi khấp lưu lệ 。bất tướng cận duyên sở hữu bất trước 。chủng chủng tự thân chủng chủng thần thông 。nhược/nhã ly nhược/nhã hợp chủng chủng biến hóa 。văn thuyết Thị thời kỳ tâm tùy nhập 。nhược/nhã tri bỉ duyên giác thừa Vô gián chủng tánh dĩ 。tùy thuận vi thuyết duyên giác chi thừa 。thị danh duyên giác thừa Vô gián chủng tánh tướng  duyên giác giả tùng Phật bẩm giáo 。quán thập nhị nhân duyên 。giác chân đế lý danh vi duyên giác 。diệc danh độc giác giả 。xuất vô Phật thế đổ duyên tự ngộ dã 。các biệt duyên Vô gián giả 。văn thuyết thập nhị nhân duyên nhân quả tuần hoàn 。nhi ngộ vô sanh thích kỳ sở nguyện 。bi cảm giao tập chí ư lưu lệ 。ngôn bất tướng cận đẳng giả 。vị lạc/nhạc độc thiện tịch tu viễn ly hạnh/hành/hàng 。phàm sở hữu tướng giai bất năng trước/trứ 。hoặc thời vi thuyết thân thông biến hóa 。hoặc ly nhất thân vi đa 。hoặc hợp đa thân vi nhất 。Văn như thị thuyết tâm hữu sở nhập 。Bồ Tát tri bỉ duyên giác chủng tánh 。đương vi thuyết thử duyên giác thừa Pháp dã 。 大慧。彼如來乘無間種性有四種。謂自性法無間種性。離自性法無間種性。得自覺聖無間種性。外剎殊勝無間種性。大慧。若聞此四事一一說時。及說自心現身財建立不思議境界時。心不驚怖者。是名如來乘無間種性相 如來種性無間者。謂其性圓融無礙也。言四種者。一自性法即如來藏。自性清淨心也。二離自性法。謂此性離性執也。三得自覺聖。即如來究竟覺智也。四外剎殊勝。謂如來悲願嚴土攝生。種種殊勝也。入楞伽云。所證法有三種者。合自性法離自性法為一。此三種即法報應三身也。及說自心現身財等者。入楞伽云。聞自心所現身財建立阿賴耶識不思議境。不驚不怖不畏。當知此是如來乘性。 đại tuệ 。bỉ Như Lai thừa Vô gián chủng tánh hữu tứ chủng 。vị tự tánh Pháp Vô gián chủng tánh 。ly tự tánh Pháp Vô gián chủng tánh 。đắc tự giác Thánh Vô gián chủng tánh 。ngoại sát thù thắng Vô gián chủng tánh 。đại tuệ 。nhược/nhã văn thử tứ sự nhất nhất thuyết thời 。cập thuyết tự tâm hiện thân tài kiến lập bất tư nghị cảnh giới thời 。tâm bất kinh phố giả 。thị danh Như Lai thừa Vô gián chủng tánh tướng  Như Lai chủng tánh Vô gián giả 。vị kỳ tánh viên dung vô ngại dã 。ngôn tứ chủng giả 。nhất tự tánh Pháp tức Như Lai tạng 。tự tánh thanh tịnh tâm dã 。nhị ly tự tánh Pháp 。vị thử tánh ly tánh chấp dã 。tam đắc tự giác Thánh 。tức Như Lai cứu cánh giác trí dã 。tứ ngoại sát thù thắng 。vi Như Lai bi nguyện nghiêm độ nhiếp sanh 。chủng chủng thù thắng dã 。nhập Lăng già vân 。sở chứng pháp hữu tam chủng giả 。hợp tự tánh Pháp ly tự tánh Pháp vi nhất 。thử tam chủng tức Pháp báo ứng tam thân dã 。cập thuyết tự tâm hiện thân tài đẳng giả 。nhập Lăng già vân 。văn tự tâm sở hiện thân tài kiến lập A-lại-da thức bất tư nghị cảnh 。bất kinh bất bố bất úy 。đương tri thử thị Như Lai thừa tánh 。 大慧。不定種性者。謂說彼三種時。隨說而入隨彼而成。大慧。此是初治地者。謂種性建立。為超入無所有地故。作是建立。彼自覺藏者。自煩惱習淨見法無我。得三昧樂住聲聞。當得如來最勝之身 不定種性者。聞說聲聞緣覺如來三種法時。隨生信解而順修學從小入大。其性可移故言不定。初治地者即乾慧地人。為其說不定種生。令彼超入無所有地。此地即第七已辦地。作是建立者。作是說也。彼自覺藏等者。入楞伽云。彼住三昧樂聲聞。若能證知自所依識。見法無我淨煩惱習。畢竟當得如來之身。自所依識即自覺藏第八識也。煩惱習即無明也。 đại tuệ 。bất định chủng tánh giả 。vị thuyết bỉ tam chủng thời 。tùy thuyết nhi nhập tùy bỉ nhi thành 。đại tuệ 。thử thị sơ trì địa giả 。vị chủng tánh kiến lập 。vi siêu nhập vô sở hữu địa cố 。tác thị kiến lập 。bỉ tự giác tạng giả 。tự phiền não tập tịnh kiến pháp vô ngã 。đắc tam muội lạc/nhạc trụ/trú Thanh văn 。đương đắc Như Lai tối thắng chi thân  bất định chủng tánh giả 。văn thuyết Thanh văn Duyên giác Như Lai tam chủng Pháp thời 。tùy sanh tín giải nhi thuận tu học tùng tiểu nhập Đại 。kỳ tánh khả di cố ngôn bất định 。sơ trì địa giả tức kiền tuệ địa nhân 。vi kỳ thuyết bất định chủng sanh 。lệnh bỉ siêu nhập vô sở hữu địa 。thử địa tức đệ thất dĩ biện/bạn địa 。tác thị kiến lập giả 。tác thị thuyết dã 。bỉ tự giác tạng đẳng giả 。nhập Lăng già vân 。bỉ trụ/trú tam muội lạc/nhạc Thanh văn 。nhược/nhã năng chứng tri tự sở y thức 。kiến pháp vô ngã tịnh phiền não tập 。tất cánh đương đắc Như Lai chi thân 。tự sở y thức tức tự giác tạng đệ bát thức dã 。phiền não tập tức vô minh dã 。 爾時世尊欲重宣此義而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa nhi thuyết kệ ngôn 。 須陀槃那果 tu đà bàn na quả 往來及不還 vãng lai cập Bất hoàn 逮得阿羅漢 đãi đắc A-la-hán 是等心惑亂 thị đẳng tâm hoặc loạn 須陀槃那者。即須陀洹。此云預流。能斷三界見惑。預入聖人之流。此初果也。往來者。梵語斯陀含。能斷欲界前六品思惑。後三品未斷。於人天中更一往來。此二果也。不還者。梵語阿那含。斷欲界思盡。更不來欲界受生。此三果也。阿羅漢四果也。是四果人雖斷見思取證小果。而未能斷塵沙無明二惑。是為惑亂也。 tu đà bàn na giả 。tức Tu đà Hoàn 。thử vân Dự-lưu 。năng đoạn tam giới kiến hoặc 。dự nhập Thánh nhân chi lưu 。thử sơ quả dã 。vãng lai giả 。phạm ngữ Tư đà hàm 。năng đoạn dục giới tiền lục phẩm tư hoặc 。hậu tam phẩm vị đoạn 。ư nhân thiên trung cánh Nhất-vãng-lai 。thử nhị quả dã 。Bất hoàn giả 。phạm ngữ A-na-hàm 。đoạn dục giới tư tận 。cánh Bất-lai dục giới thọ sanh 。thử tam quả dã 。A-la-hán tứ quả dã 。thị tứ quả nhân tuy đoạn kiến tư thủ chứng tiểu quả 。nhi vị năng đoạn trần sa vô minh nhị hoặc 。thị vi hoặc loạn dã 。 三乘與一乘 tam thừa dữ nhất thừa 非乘我所說 phi thừa ngã sở thuyết 愚夫少智慧 ngu phu thiểu trí tuệ 諸聖遠離寂 chư Thánh viễn ly tịch 三乘者。聲聞緣覺不定三種性也。一乘如來種性也。非乘各別種性也。如來之意但說一乘。為機器不齊故。說三乘非乘引權歸實。諸聖遠離寂。即樂入寂滅。四果聖人也。 tam thừa giả 。Thanh văn Duyên giác bất định tam chủng tánh dã 。nhất thừa Như Lai chủng tánh dã 。phi thừa các biệt chủng tánh dã 。Như Lai chi ý đãn thuyết nhất thừa 。vi ky khí bất tề cố 。thuyết tam thừa phi thừa dẫn quyền quy thật 。chư Thánh viễn ly tịch 。tức lạc/nhạc nhập tịch diệt 。tứ quả Thánh nhân dã 。 第一義法門 đệ nhất nghĩa Pháp môn 遠離於二教 viễn ly ư nhị giáo 住於無所有 trụ/trú ư vô sở hữu 何建立三乘 hà kiến lập tam thừa 第一義門是為寂理。豈有權實之殊。如來住此寂理一法不立。況三乘乎。 đệ nhất nghĩa môn thị vi tịch lý 。khởi hữu quyền thật chi thù 。Như Lai trụ thử tịch lý nhất pháp bất lập 。huống tam thừa hồ 。 諸禪無量等 chư Thiền vô lượng đẳng 無色三摩提 vô sắc tam ma đề 受想悉寂滅 thọ/thụ tưởng tất tịch diệt 亦無有心量 diệc vô hữu tâm lượng 諸禪者。四禪也。無量者。四無量心也。無色者。四無色定也。三摩提者。謂等持即三昧也。受想寂滅者。小乘滅盡定也。此等諸法心量都盡也。 chư Thiền giả 。tứ Thiền dã 。vô lượng giả 。tứ vô lượng tâm dã 。vô sắc giả 。tứ vô sắc định dã 。tam ma đề giả 。vị đẳng trì tức tam muội dã 。thọ/thụ tưởng tịch diệt giả 。Tiểu thừa diệt tận định dã 。thử đẳng chư Pháp tâm lượng đô tận dã 。 大慧。彼一闡提非一闡提。世間解脫誰轉。大慧。一闡提有二種。一者捨一切善根。及於無始眾生發願。云何捨一切善根。謂謗菩薩藏及作惡言。此非隨順修多羅毘尼解脫之說。捨一切善根故不般涅槃 一闡提是梵語此翻信不具。亦云極惡。非一闡提者。非定是極惡若定是極惡。則永無轉惡為善得解脫時也。然闡提現行雖惡性不斷善。若能照性亦得成佛。故又告云。闡提有二種。捨一切善根者。此真極惡人也。及於無始眾生發願者。此菩薩闡提也。云何捨一切等者。徵釋極惡之義也。謗菩薩藏及作惡言。此乃人法俱謗。安肯隨順經律解脫之法而入涅槃。所謂闡提斷修善盡者是也。 đại tuệ 。bỉ nhất xiển đề phi nhất xiển đề 。Thế-gian-giải thoát thùy chuyển 。đại tuệ 。nhất xiển đề hữu nhị chủng 。nhất giả xả nhất thiết thiện căn 。cập ư vô thủy chúng sanh phát nguyện 。vân hà xả nhất thiết thiện căn 。vị báng Bồ-tát tạng cập tác ác ngôn 。thử phi tùy thuận tu-đa-la Tỳ ni giải thoát chi thuyết 。xả nhất thiết thiện căn cố bất Bát Niết Bàn  nhất xiển đề thị phạm ngữ thử phiên tín bất cụ 。diệc vân cực ác 。phi nhất xiển đề giả 。phi định thị cực ác nhược/nhã định thị cực ác 。tức vĩnh vô chuyển ác vi thiện đắc giải thoát thời dã 。nhiên xiển đề hiện hành tuy ác tánh bất đoạn thiện 。nhược/nhã năng chiếu tánh diệc đắc thành Phật 。cố hựu cáo vân 。xiển đề hữu nhị chủng 。xả nhất thiết thiện căn giả 。thử chân cực ác nhân dã 。cập ư vô thủy chúng sanh phát nguyện giả 。thử Bồ Tát xiển đề dã 。vân hà xả nhất thiết đẳng giả 。trưng thích cực ác chi nghĩa dã 。báng Bồ-tát tạng cập tác ác ngôn 。thử nãi nhân pháp câu báng 。an khẳng tùy thuận Kinh luật giải thoát chi Pháp nhi nhập Niết Bàn 。sở vị xiển đề đoạn tu thiện tận giả thị dã 。 二者菩薩本自願方便故。非不般涅槃。一切眾生而般涅槃。大慧。彼般涅槃。是名不般涅槃法相。此亦到一闡提趣 此言大乘菩薩以本願方便欲令一切眾生悉入涅槃而後涅槃。言不般涅槃法相者。菩薩了生死即是涅槃。涅槃本具非別有涅槃可入。所謂清淨行者不入涅槃者是也。言亦到一闡提趣者。蓋菩薩了惡即善。無善可修。趣同闡提捨一切善及不入涅槃故也。 nhị giả Bồ Tát bổn tự nguyện phương tiện cố 。phi bất Bát Niết Bàn 。nhất thiết chúng sanh nhi Bát Niết Bàn 。đại tuệ 。bỉ Bát Niết Bàn 。thị danh bất Bát Niết Bàn Pháp tướng 。thử diệc đáo nhất xiển đề thú  thử ngôn Đại-Thừa Bồ Tát dĩ Bổn Nguyện phương tiện dục lệnh nhất thiết chúng sanh tất nhập Niết Bàn nhi hậu Niết-Bàn 。ngôn bất Bát Niết Bàn Pháp tướng giả 。Bồ Tát liễu sanh tử tức thị Niết-Bàn 。Niết-Bàn bổn cụ phi biệt hữu Niết-Bàn khả nhập 。sở vị thanh tịnh hạnh giả bất nhập Niết Bàn giả thị dã 。ngôn diệc đáo nhất xiển đề thú giả 。cái Bồ Tát liễu ác tức thiện 。vô thiện khả tu 。thú đồng xiển đề xả nhất thiết thiện cập bất nhập Niết Bàn cố dã 。 大慧白佛言。世尊。此中云何畢竟不般涅槃。佛告大慧。菩薩一闡提者。知一切善法本來般涅槃已。畢竟不般涅槃。而非捨一切善根一闡提也。大慧。捨一切善根一闡提者。復以如來神力故。或時善根生。所以者何。謂如來不捨一切眾生故。以是故。菩薩一闡提不般涅槃 此徵釋菩薩闡提不般涅槃之所以。言本來般涅槃等者。經云。一切眾生即涅槃相。不可復滅。然菩薩非終不般涅槃。蓋了修即性離涅槃相也。或時善根生等文顯可見。 đại tuệ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。thử trung vân hà tất cánh bất Bát Niết Bàn 。Phật cáo đại tuệ 。Bồ Tát nhất xiển đề giả 。tri nhất thiết thiện pháp bản lai Bát Niết Bàn dĩ 。tất cánh bất Bát Niết Bàn 。nhi phi xả nhất thiết thiện căn nhất xiển đề dã 。đại tuệ 。xả nhất thiết thiện căn nhất xiển đề giả 。phục dĩ Như Lai thần lực cố 。hoặc thời thiện căn sanh 。sở dĩ giả hà 。vi Như Lai bất xả nhất thiết chúng sanh cố 。dĩ thị cố 。Bồ Tát nhất xiển đề bất Bát Niết Bàn  thử trưng thích Bồ Tát xiển đề bất Bát Niết Bàn chi sở dĩ 。ngôn bản lai Bát Niết Bàn đẳng giả 。Kinh vân 。nhất thiết chúng sanh tức Niết-Bàn tướng 。bất khả phục diệt 。nhiên Bồ Tát phi chung bất Bát Niết Bàn 。cái liễu tu tức tánh ly Niết-Bàn tướng dã 。hoặc thời thiện căn sanh đẳng văn hiển khả kiến 。 復次大慧。菩薩摩訶薩當善三自性。云何三自性。謂妄想自性。緣起自性。成自性 分別自性乃此經之要領。前已略明。今復詳說。 phục thứ đại tuệ 。Bồ-Tát Ma-ha-tát đương thiện tam tự tánh 。vân hà tam tự tánh 。vị vọng tưởng tự tánh 。duyên khởi tự tánh 。thành tự tánh  phân biệt tự tánh nãi thử Kinh chi yếu lĩnh 。tiền dĩ lược minh 。kim phục tường thuyết 。 大慧。妄想自性從相生。大慧白佛言。世尊。云何妄想自性從相生。佛告大慧。緣起自性事相相行。顯現事相相。計著有二種妄想自性。如來應供等正覺之所建立。謂名相計著相。及事相計著相。名相計著相者。謂內外法計著。事相計著相者。謂即彼如是。內外自共相計著。是名二種妄想自性相。若依若緣生。是名緣起 言妄想自性從相生者。正從緣起相生也。緣起者。謂從因緣起乎事相事相顯現而生二種計著。言相相者。事相非一也。如來建立者。即如來為眾生。演說妄想自性。以令了妄無妄也。名相計著相者。謂於根塵內外法中。計著名相。事相計著相者。謂即於彼根塵法上。不了性空計著自相。共相。若依若緣生。正明緣起自性。依即因也。謂諸法從因緣而生。因緣有根塵因緣。有業惑因緣。而業惑又從根塵而起。凡世出世間一切諸法。無有不從因緣而生。龍樹所謂因緣所生法是也。 đại tuệ 。vọng tưởng tự tánh tùng tướng sanh 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。vân hà vọng tưởng tự tánh tùng tướng sanh 。Phật cáo đại tuệ 。duyên khởi tự tánh sự tướng tướng hạnh/hành/hàng 。hiển hiện sự tướng tướng 。kế trước hữu nhị chủng vọng tưởng tự tánh 。Như Lai Ứng-Cúng đẳng chánh giác chi sở kiến lập 。vị danh tướng kế trước tướng 。cập sự tướng kế trước tướng 。danh tướng kế trước tướng giả 。vị nội ngoại Pháp kế trước 。sự tướng kế trước tướng giả 。vị tức bỉ như thị 。nội ngoại tự cộng tướng kế trước 。thị danh nhị chủng vọng tưởng tự tánh tướng 。nhược/nhã y nhược/nhã duyên sanh 。thị danh duyên khởi  ngôn vọng tưởng tự tánh tùng tướng sanh giả 。chánh tùng duyên khởi tướng sanh dã 。duyên khởi giả 。vị tùng nhân duyên khởi hồ sự tướng sự tướng hiển hiện nhi sanh nhị chủng kế trước 。ngôn tướng tướng giả 。sự tướng phi nhất dã 。Như Lai kiến lập giả 。tức Như Lai vi chúng sanh 。diễn thuyết vọng tưởng tự tánh 。dĩ lệnh liễu vọng vô vọng dã 。danh tướng kế trước tướng giả 。vị ư căn trần nội ngoại Pháp trung 。kế trước danh tướng 。sự tướng kế trước tướng giả 。vị tức ư bỉ căn trần pháp thượng 。bất liễu tánh không kế trước tự tướng 。cộng tướng 。nhược/nhã y nhược/nhã duyên sanh 。chánh minh duyên khởi tự tánh 。y tức nhân dã 。vị chư Pháp tùng nhân duyên nhi sanh 。nhân duyên hữu căn trần nhân duyên 。hữu nghiệp hoặc nhân duyên 。nhi nghiệp hoặc hựu tùng căn trần nhi khởi 。phàm thế xuất thế gian nhất thiết chư pháp 。vô hữu bất tùng nhân duyên nhi sanh 。Long Thọ sở vị nhân duyên sở sanh pháp thị dã 。 云何成自性。謂離名相事相妄想。聖智所得及自覺聖智趣所行境界。是名成自性如來藏心 成即成就。言離名相事相妄想者。謂諸佛聖人。觀因緣所生之法即空即假即中。離諸妄想。成就正智如如也。聖智所得即正智也。自覺聖智即如如也。合此二法成一自性。是為如來藏心。 vân hà thành tự tánh 。vị ly danh tướng sự tướng vọng tưởng 。Thánh trí sở đắc cập tự giác thánh trí thú sở hạnh cảnh giới 。thị danh thành tự tánh Như Lai tạng tâm  thành tức thành tựu 。ngôn ly danh tướng sự tướng vọng tưởng giả 。vị chư Phật Thánh nhân 。quán nhân duyên sở sanh chi Pháp tức không tức giả tức trung 。ly chư vọng tưởng 。thành tựu chánh trí như như dã 。Thánh trí sở đắc tức chánh trí dã 。tự giác thánh trí tức như như dã 。hợp thử nhị pháp thành nhất tự tánh 。thị vi Như Lai tạng tâm 。 爾時世尊欲重宣此義而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa nhi thuyết kệ ngôn 。 名相覺想 danh tướng giác tưởng 自性二相 tự tánh nhị tướng 正智如如 chánh trí như như 是則成相 thị tắc thành tướng 名相即緣起自性。覺想即妄想自性。正智如如即成自性。此攝五法為三自性。故知五法三自性。特開合異耳。 danh tướng tức duyên khởi tự tánh 。giác tưởng tức vọng tưởng tự tánh 。chánh trí như như tức thành tự tánh 。thử nhiếp ngũ pháp vi tam tự tánh 。cố tri ngũ pháp tam tự tánh 。đặc khai hợp dị nhĩ 。 大慧。是名觀察五法自性相經。自覺聖智趣所行境界。汝等諸菩薩摩訶薩。應當修學 一經所說雖通五法三自性。勸修從要。乃為自覺聖智故。茲結勸也。 đại tuệ 。thị danh quan sát ngũ pháp tự tánh tướng Kinh 。tự giác thánh trí thú sở hạnh cảnh giới 。nhữ đẳng chư Bồ-Tát Ma-ha-tát 。ứng đương tu học  nhất Kinh sở thuyết tuy thông ngũ pháp tam tự tánh 。khuyến tu tùng yếu 。nãi vi tự giác thánh trí cố 。tư kết khuyến dã 。 復次大慧。菩薩摩訶薩善觀二種無我相。云何二種無我相。謂人無我及法無我。云何人無我。謂離我我所。陰界入聚無知業愛生。眼色等攝受計著生識。一切諸根自心現。器身藏自妄想相施設顯示 言善觀人法無我相者。謂用二空妙觀。破生法二執也。在他經則曰生法二空。此云人無我法無我。無即空也。人乃眾生假名。法乃五陰實法。凡夫於此假實我見偏重。故以無我破之。若達無我則一切離著。顯出本性妙人妙法矣。人無我中。言離我我所者。我即假名。我所即實法也。蓋假不自假。依實法而有假名。若推假必兼其實。故曰陰界入聚。無知即煩惱。謂實法從煩惱業愛所生。眼色等者。謂眼等諸識。取於色等諸塵。器身藏者。器即依報。謂世間如器。身即正報藏即藏識。入楞伽云。又自心所見身器世間。皆是藏心之所顯現。此等諸法求其妄執皆不可得。是為人無我也。 phục thứ đại tuệ 。Bồ-Tát Ma-ha-tát thiện quán nhị chủng vô ngã tướng 。vân hà nhị chủng vô ngã tướng 。vị nhân vô ngã cập pháp vô ngã 。vân hà nhân vô ngã 。vị ly ngã ngã sở 。uẩn giới nhập tụ vô tri nghiệp ái sanh 。nhãn sắc đẳng nhiếp thọ kế trước sanh thức 。nhất thiết chư căn tự tâm hiện 。khí thân tạng tự vọng tưởng tướng thí thiết hiển thị  ngôn thiện quán nhân pháp vô ngã tướng giả 。vị dụng nhị không diệu quán 。phá sanh pháp nhị chấp dã 。tại tha Kinh tức viết sanh pháp nhị không 。thử vân nhân vô ngã pháp vô ngã 。vô tức không dã 。nhân nãi chúng sanh giả danh 。Pháp nãi ngũ uẩn thật Pháp 。phàm phu ư thử giả thật ngã kiến Thiên trọng 。cố dĩ vô ngã phá chi 。nhược/nhã đạt vô ngã tức nhất thiết ly trước/trứ 。hiển xuất bổn tánh diệu nhân diệu pháp hĩ 。nhân vô ngã trung 。ngôn ly ngã ngã sở giả 。ngã tức giả danh 。ngã sở tức thật Pháp dã 。cái giả bất tự giả 。y thật Pháp nhi hữu giả danh 。nhược/nhã thôi giả tất kiêm kỳ thật 。cố viết uẩn giới nhập tụ 。vô tri tức phiền não 。vị thật Pháp tùng phiền não nghiệp ái sở sanh 。nhãn sắc đẳng giả 。vị nhãn đẳng chư thức 。thủ ư sắc đẳng chư trần 。khí thân tạng giả 。khí tức y báo 。vị thế gian như khí 。thân tức chánh báo tạng tức tạng thức 。nhập Lăng già vân 。hựu tự tâm sở kiến thân khí thế gian 。giai thị tạng tâm chi sở hiển hiện 。thử đẳng chư Pháp cầu kỳ vọng chấp giai bất khả đắc 。thị vi nhân vô ngã dã 。 如河流如種子如燈如風如雲。剎那展轉壞躁動如猿猴。樂不淨處如飛蠅。無厭足如風火。無始虛偽習氣因。如汲水輪生死趣有輪。種種身色如幻術神呪機發像起。善彼相知。是名人無我智 河流等五喻剎那壞相。躁動等三乃虛妄識相。故以猿蠅風火喻之。然皆無始虛妄習因。墮於生死三有輪轉。故以汲井輪喻之種種身色等者。此喻幻身。如幻術。能使機發神呪能使像起。入楞伽云。譬如死屍呪力故行。亦如木人因機運動。善彼相知。即善知如上喻相。是觀人無我妙智也。 như hà lưu như chủng tử như đăng như phong như vân 。sát-na triển chuyển hoại táo động như viên hầu 。lạc/nhạc bất tịnh xứ/xử như phi dăng 。Vô yếm túc như phong hỏa 。vô thủy hư ngụy tập khí nhân 。như cấp thủy luân sanh tử thú hữu luân 。chủng chủng thân sắc như huyễn thuật Thần chú ky phát tượng khởi 。thiện bỉ tướng tri 。thị danh nhân vô ngã trí  hà lưu đẳng ngũ dụ sát-na hoại tướng 。táo động đẳng tam nãi hư vọng thức tướng 。cố dĩ viên dăng phong hỏa dụ chi 。nhiên giai vô thủy hư vọng tập nhân 。đọa ư sanh tử tam hữu luân chuyển 。cố dĩ cấp tỉnh luân dụ chi chủng chủng thân sắc đẳng giả 。thử dụ huyễn thân 。như huyễn thuật 。năng sử ky phát Thần chú năng sử tượng khởi 。nhập Lăng già vân 。thí như tử thi chú lực cố hạnh/hành/hàng 。diệc như mộc nhân nhân ky vận động 。thiện bỉ tướng tri 。tức thiện tri như thượng dụ tướng 。thị quán nhân vô ngã diệu trí dã 。 云何法無我智。謂覺陰界入妄想相自性。如陰界入離我我所。陰界入積聚。因業愛繩縛展轉相緣生無動搖。諸法亦爾離自共相。不實妄想相妄想力。是凡夫生非聖賢也。心意識五法自性離故 法無我智從實法直示。謂覺知陰界入相是妄計性。如陰界入等者。例前人無我觀離我我所。但由陰等積聚業愛纏縛。互為緣起推其自性了不可得。故曰無動搖。動搖即造作也。入楞伽云。無能作者。既無能作安有所作諸法。故云離自共相。然此虛妄之相。是凡夫妄想分別。非諸聖賢。既了法法本空。尚何妄想之有哉。故曰自性離也。離非遠離即達其性亡耳。 vân hà pháp vô ngã trí 。vị giác uẩn giới nhập vọng tưởng tướng tự tánh 。như uẩn giới nhập ly ngã ngã sở 。uẩn giới nhập tích tụ 。nhân nghiệp ái thằng phược triển chuyển tướng duyên sanh vô động diêu/dao 。chư Pháp diệc nhĩ ly tự cộng tướng 。bất thật vọng tưởng tướng vọng tưởng lực 。thị phàm phu sanh phi thánh hiền dã 。tâm ý thức ngũ pháp tự tánh ly cố  pháp vô ngã trí tùng thật Pháp trực thị 。vị giác tri uẩn giới nhập tướng thị vọng kế tánh 。như uẩn giới nhập đẳng giả 。lệ tiền nhân vô ngã quán ly ngã ngã sở 。đãn do uẩn đẳng tích tụ nghiệp ái triền phược 。hỗ vi duyên khởi thôi kỳ tự tánh liễu bất khả đắc 。cố viết vô động diêu/dao 。động dao tức tạo tác dã 。nhập Lăng già vân 。vô năng tác giả 。ký vô năng tác an hữu sở tác chư Pháp 。cố vân ly tự cộng tướng 。nhiên thử hư vọng chi tướng 。thị phàm phu vọng tưởng phân biệt 。phi chư thánh hiền 。ký liễu pháp pháp bổn không 。thượng hà vọng tưởng chi hữu tai 。cố viết tự tánh ly dã 。ly phi viễn ly tức đạt kỳ tánh vong nhĩ 。 大慧。菩薩摩訶薩當善分別一切法無我善法無我。菩薩摩訶薩不久當得初地。菩薩無所有觀地相。觀察開覺歡喜。次第漸進超九地相得法雲地。於彼建立無量寶莊嚴大寶蓮華王像大寶宮殿。幻自性境界修習生。於彼而坐。同一像類諸最勝子眷屬圍繞。從一切佛剎來。佛手灌頂如轉輪聖王太子灌頂。超佛子地。到自覺聖智法趣。當得如來自在法身。見法無我故。是名法無我相。汝等諸菩薩摩訶薩。應當修學 此結勸利益文中。言當得初地者。歡喜地也。無所有等者。謂菩薩用中道妙觀。了諸地相無有障礙。如是觀察故。開覺而生歡喜。或超或漸至法雲地。住此地已有無量寶莊嚴境界而現其前。幻自性者。由修習幻性法門。感如是報。同一像類等者。謂法身菩薩之類皆來圍繞。諸佛亦來手摩其頂灌頂。以下如文可見。 đại tuệ 。Bồ-Tát Ma-ha-tát đương thiện phân biệt nhất thiết pháp vô ngã thiện pháp vô ngã 。Bồ-Tát Ma-ha-tát bất cửu đương đắc sơ địa 。Bồ Tát vô sở hữu quán địa tướng 。quan sát khai giác hoan hỉ 。thứ đệ tiệm tiến/tấn siêu cửu địa tương đắc Pháp vân địa 。ư bỉ kiến lập vô lượng bảo trang nghiêm Đại bảo liên hoa Vương tượng đại bảo cung điện 。huyễn tự tánh cảnh giới tu tập sanh 。ư bỉ nhi tọa 。đồng nhất tượng loại chư Tối thắng tử quyến thuộc vi nhiễu 。tùng nhất thiết Phật sát lai 。Phật thủ quán đảnh như Chuyển luân Thánh Vương Thái-Tử quán đảnh 。siêu Phật tử địa 。đáo tự giác thánh trí Pháp thú 。đương đắc Như Lai tự tại Pháp thân 。kiến pháp vô ngã cố 。thị danh pháp vô ngã tướng 。nhữ đẳng chư Bồ-Tát Ma-ha-tát 。ứng đương tu học  thử kết khuyến lợi ích văn trung 。ngôn đương đắc sơ địa giả 。hoan hỉ địa dã 。vô sở hữu đẳng giả 。vị Bồ Tát dụng trung đạo diệu quán 。liễu chư địa tướng vô hữu chướng ngại 。như thị quan sát cố 。khai giác nhi sanh hoan hỉ 。hoặc siêu hoặc tiệm chí Pháp vân địa 。trụ/trú thử địa dĩ hữu vô lượng bảo trang nghiêm cảnh giới nhi hiện kỳ tiền 。huyễn tự tánh giả 。do tu tập huyễn tánh Pháp môn 。cảm như thị báo 。đồng nhất tượng loại đẳng giả 。vị pháp thân Bồ-tát chi loại giai lai vi nhiễu 。chư Phật diệc lai thủ ma kỳ đảnh/đính quán đảnh 。dĩ hạ như văn khả kiến 。 爾時大慧菩薩摩訶薩復白佛言。世尊。建立誹謗相。惟願說之。令我及諸菩薩摩訶薩離建立誹謗二邊惡見。疾得阿耨多羅三藐三菩提覺。已離常建立。斷誹謗見不謗正法 真如界中尚不當無安得言有。非有說有名建立常見也。非無說無名誹謗斷見也。大慧。設此以問。云何離此二見。當得菩提不謗正法耶。 nhĩ thời đại tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。kiến lập phỉ báng tướng 。duy nguyện thuyết chi 。lệnh ngã cập chư Bồ-Tát Ma-ha-tát ly kiến lập phỉ báng nhị biên ác kiến 。tật đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề giác 。dĩ ly thường kiến lập 。đoạn phỉ báng kiến bất báng chánh pháp  chân như giới trung thượng bất đương vô an đắc ngôn hữu 。phi hữu thuyết hữu danh kiến lập thường kiến dã 。phi vô thuyết vô danh phỉ báng đoạn kiến dã 。đại tuệ 。thiết thử dĩ vấn 。vân hà ly thử nhị kiến 。đương đắc Bồ-đề bất báng chánh pháp da 。 爾時世尊受大慧菩薩請已而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn thọ/thụ đại tuệ Bồ Tát thỉnh dĩ nhi thuyết kệ ngôn 。 建立及誹謗 kiến lập cập phỉ báng 無有彼心量 vô hữu bỉ tâm lượng 身受用建立 thân thọ dụng kiến lập 及心不能知 cập tâm bất năng trai 愚癡無智慧 ngu si vô trí tuệ 建立及誹謗 kiến lập cập phỉ báng 言此建謗皆由心量。然心量之實求不可得。如來如此直示。令彼凡迷了本無有離諸邪見。言身受用建立者。身即色身正報也。受用即資財依報也。由愚癡無智。不知是自心妄現。墮於二見。 ngôn thử kiến báng giai do tâm lượng 。nhiên tâm lượng chi thật cầu bất khả đắc 。Như Lai như thử trực thị 。lệnh bỉ phàm mê liễu bổn vô hữu ly chư tà kiến 。ngôn thân thọ dụng kiến lập giả 。thân tức sắc thân chánh báo dã 。thọ dụng tức tư tài y báo dã 。do ngu si vô trí 。bất tri thị tự tâm vọng hiện 。đọa ư nhị kiến 。 爾時世尊於此偈義。復重顯示告大慧言。有四種非有有建立。云何為四。謂非有相建立。非有見建立。非有因建立。非有性建立。是名四種建立。又誹謗者。謂於彼所立無所得。觀察非分而起誹謗。是名建立誹謗相 上言建立誹謗是斷常邪見。而未詳說名義故列其名而後釋義。名相固多其略有四。曰相曰見曰因曰性。皆言非有建立者。謂其本無強作有見。誹謗相不從他起。至於建立法中。求不可得以作空想。故云於彼所立無所得言觀察非分者。入楞伽云。不善觀察蓋不能了真空不空。而起誹謗之見也。 nhĩ thời Thế Tôn ư thử kệ nghĩa 。phục trọng hiển thị cáo đại tuệ ngôn 。hữu tứ chủng phi hữu hữu kiến lập 。vân hà vi tứ 。vị phi hữu tướng kiến lập 。phi hữu kiến kiến lập 。phi hữu nhân kiến lập 。phi hữu tánh kiến lập 。thị danh tứ chủng kiến lập 。hựu phỉ báng giả 。vị ư bỉ sở lập vô sở đắc 。quan sát phi phần nhi khởi phỉ báng 。thị danh kiến lập phỉ báng tướng  thượng ngôn kiến lập phỉ báng thị đoạn thường tà kiến 。nhi vị tường thuyết danh nghĩa cố liệt kỳ danh nhi hậu thích nghĩa 。danh tướng cố đa kỳ lược hữu tứ 。viết tướng viết kiến viết nhân viết tánh 。giai ngôn phi hữu kiến lập giả 。vị kỳ bản vô cường tác hữu kiến 。phỉ báng tướng bất tòng tha khởi 。chí ư kiến lập pháp trung 。cầu bất khả đắc dĩ tác không tưởng 。cố vân ư bỉ sở lập vô sở đắc ngôn quan sát phi phần giả 。nhập Lăng già vân 。bất thiện quan sát cái bất năng liễu chân không bất không 。nhi khởi phỉ báng chi kiến dã 。 復次大慧。云何非有相建立相。謂陰界入非有自共相。而起計著。此如是此不異。是名非有相建立相。此非有相建立。妄想無始虛偽過。種種習氣計著生 此釋建立初相中。言非有相建立者。謂於陰界入。自相共相本無所有而生計著。云此如是此不異。如是者自相也。不異者共相也。然此非有相建立相非始今世。故云無始虛偽習氣計著生也。 phục thứ đại tuệ 。vân hà phi hữu tướng kiến lập tướng 。vị uẩn giới nhập phi hữu tự cộng tướng 。nhi khởi kế trước 。thử như thị thử bất dị 。thị danh phi hữu tướng kiến lập tướng 。thử phi hữu tướng kiến lập 。vọng tưởng vô thủy hư ngụy quá/qua 。chủng chủng tập khí kế trước sanh  thử thích kiến lập sơ tướng trung 。ngôn phi hữu tướng kiến lập giả 。vị ư uẩn giới nhập 。tự tướng cộng tướng bổn vô sở hữu nhi sanh kế trước 。vân thử như thị thử bất dị 。như thị giả tự tướng dã 。bất dị giả cộng tướng dã 。nhiên thử phi hữu tướng kiến lập tướng phi thủy kim thế 。cố vân vô thủy hư ngụy tập khí kế trước sanh dã 。 大慧。非有見建立相者。若彼如是陰界入我人眾生壽命長養士夫見建立。是名非有見建立相 非有見等者。此見亦從我所上起。謂於陰界入中。妄起我人眾生等見故。云非有見建立也。 đại tuệ 。phi hữu kiến kiến lập tướng giả 。nhược/nhã bỉ như thị uẩn giới nhập ngã nhân chúng sanh thọ mạng trường/trưởng dưỡng sĩ phu kiến kiến lập 。thị danh phi hữu kiến kiến lập tướng  phi hữu kiến đẳng giả 。thử kiến diệc tùng ngã sở thượng khởi 。vị ư uẩn giới nhập trung 。vọng khởi ngã nhân chúng sanh đẳng kiến cố 。vân phi hữu kiến kiến lập dã 。 大慧。非有因建立相者。謂初識無因生。後不實如幻。本不生。眼色明界念前生。生已實已還壞。是名非有因建立相 此因建立言初識無因生者。謂最初識念無因而生。生後不實如幻。既然如幻豈有生乎。眼色明界等者。言初識本無。後因眼等四緣一念前生。生已實有實已還壞。是為生滅故皆非也。 đại tuệ 。phi hữu nhân kiến lập tướng giả 。vị sơ thức vô nhân sanh 。hậu bất thật như huyễn 。bổn bất sanh 。nhãn sắc minh giới niệm tiền sanh 。sanh dĩ thật dĩ hoàn hoại 。thị danh phi hữu nhân kiến lập tướng  thử nhân kiến lập ngôn sơ thức vô nhân sanh giả 。vị tối sơ thức niệm vô nhân nhi sanh 。sanh hậu bất thật như huyễn 。ký nhiên như huyễn khởi hữu sanh hồ 。nhãn sắc minh giới đẳng giả 。ngôn sơ thức bản vô 。hậu nhân nhãn đẳng tứ duyên nhất niệm tiền sanh 。sanh dĩ thật hữu thật dĩ hoàn hoại 。thị vi sanh diệt cố giai phi dã 。 大慧非有性建立相者。謂虛空滅般涅槃非作。計著性建立。此離性非性。一切法如兔馬等角。如垂髮現。離有非有。是名非有性建立相 性建立中。言虛空滅般涅槃者。即三無為也。虛空謂虛空。無為滅謂非擇滅。無為般涅槃謂擇滅無為。此三無為皆無作性。但邪計執著建立為有言離性非性者。謂一切諸法本來非有非無。如兔馬等角。是喻非有。如垂髮由翳目而生。是喻非無。 đại tuệ phi hữu tánh kiến lập tướng giả 。vị hư không diệt Bát Niết Bàn phi tác 。kế trước tánh kiến lập 。thử ly tánh phi tánh 。nhất thiết pháp như thỏ mã đẳng giác 。như thùy phát hiện 。ly hữu phi hữu 。thị danh phi hữu tánh kiến lập tướng  tánh kiến lập trung 。ngôn hư không diệt Bát Niết Bàn giả 。tức tam vô vi dã 。hư không vị hư không 。vô vi diệt vị Phi trạch diệt 。vô vi Bát Niết Bàn vị trạch diệt vô vi 。thử tam vô vi giai vô tác tánh 。đãn tà kế chấp trước kiến lập vi hữu ngôn ly tánh phi tánh giả 。vị nhất thiết chư pháp bản lai phi hữu phi vô 。như thỏ mã đẳng giác 。thị dụ phi hữu 。như thùy phát do ế mục nhi sanh 。thị dụ phi vô 。 建立及誹謗愚夫妄想。不善觀察自心現量。非聖賢也。是故離建立誹謗惡見。應當修學 此總結斥。由愚夫不善觀自心現量非有非無。而妄計有無。實非聖賢。故勸菩薩離此二見當修學也。 kiến lập cập phỉ báng ngu phu vọng tưởng 。bất thiện quan sát tự tâm hiện lượng 。phi thánh hiền dã 。thị cố ly kiến lập phỉ báng ác kiến 。ứng đương tu học  thử tổng kết xích 。do ngu phu bất thiện quán tự tâm hiện lượng phi hữu phi vô 。nhi vọng kế hữu vô 。thật phi thánh hiền 。cố khuyến Bồ Tát ly thử nhị kiến đương tu học dã 。 復次大慧。菩薩摩訶薩善知心意意識五法自性二無我相趣究竟。為安眾生故。作種種類像。如妄想自性處依於緣起。譬如眾色如意寶珠。普現一切諸佛剎土一切如來大眾集會。悉於其中聽受佛法。所謂一切法。如幻如夢光影水月。於一切法離生滅斷常。及離聲聞緣覺之法 此言菩薩善知心意意識五法二性二無我相。可趣究竟之地。自行既成。當化眾生隨類現形。故云作種種類像。言如妄想等者。況菩薩隨機設化。亦猶凡夫妄想從緣而起。又曰譬如眾色等者。喻菩薩以一身一切身普現一切諸佛剎土與諸大眾聽受如來說法。其所說者如幻如夢如鏡中像如水中月。遠離生滅及以斷常。不住二乘之地也。 phục thứ đại tuệ 。Bồ-Tát Ma-ha-tát thiện tri tâm ý ý thức ngũ pháp tự tánh nhị vô ngã tướng thú cứu cánh 。vi an chúng sanh cố 。tác chủng chủng loại tượng 。như vọng tưởng tự tánh xứ/xử y ư duyên khởi 。thí như chúng sắc như ý bảo châu 。phổ hiện nhất thiết chư Phật sát độ nhất thiết Như Lai Đại chúng tập hội 。tất ư kỳ trung thính thọ Phật Pháp 。sở vị nhất thiết pháp 。như huyễn như mộng quang ảnh thủy nguyệt 。ư nhất thiết Pháp ly sanh diệt đoạn thường 。cập ly Thanh văn Duyên giác chi Pháp  thử ngôn Bồ Tát thiện tri tâm ý ý thức ngũ pháp nhị tánh nhị vô ngã tướng 。khả thú cứu cánh chi địa 。tự hạnh/hành/hàng ký thành 。đương hóa chúng sanh tùy loại hiện hình 。cố vân tác chủng chủng loại tượng 。ngôn như vọng tưởng đẳng giả 。huống Bồ Tát tùy ky thiết hóa 。diệc do phàm phu vọng tưởng tùng duyên nhi khởi 。hựu viết thí như chúng sắc đẳng giả 。dụ Bồ Tát dĩ nhất thân nhất thiết thân phổ hiện nhất thiết chư Phật sát độ dữ chư Đại chúng thính thọ Như Lai thuyết Pháp 。kỳ sở thuyết giả như huyễn như mộng như kính trung tượng như thủy trung nguyệt 。viễn ly sanh diệt cập dĩ đoạn thường 。bất trụ nhị thừa chi địa dã 。 得百千三昧乃至百千億那由他三昧。得三昧已。遊諸佛剎供養諸佛。生諸天宮宣揚三寶示現佛身。聲聞菩薩大眾圍繞。以自心現量度脫眾生。分別演說外性無性。悉令遠離有無等見 既離二乘之地。即得諸佛無量三昧。乃至示現佛身。言自心現等。入楞伽云。為諸大眾說外境界皆唯是心。悉令遠離有無等執。 đắc bách thiên tam muội nãi chí bách thiên ức na-do-tha tam muội 。đắc tam muội dĩ 。du chư Phật sát cúng dường chư Phật 。sanh chư Thiên cung tuyên dương Tam Bảo thị hiện Phật thân 。Thanh văn Bồ Tát Đại chúng vi nhiễu 。dĩ tự tâm hiện lượng độ thoát chúng sanh 。phân biệt diễn thuyết ngoại tánh Vô tánh 。tất lệnh viễn ly hữu vô đẳng kiến  ký ly nhị thừa chi địa 。tức đắc chư Phật vô lượng tam muội 。nãi chí thị hiện Phật thân 。ngôn tự tâm hiện đẳng 。nhập Lăng già vân 。vi chư Đại chúng thuyết ngoại cảnh giới giai duy thị tâm 。tất lệnh viễn ly hữu vô đẳng chấp 。 爾時世尊欲重宣此義而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa nhi thuyết kệ ngôn 。 心量世間 tâm lượng thế gian 佛子觀察 Phật tử quan sát 種類之身 chủng loại chi thân 離所作行 ly sở tác hạnh/hành/hàng 得力神通 đắc lực thần thông 自在成就 tự tại thành tựu 言心量世間者。謂菩薩以自心現量。觀諸世間隨機普應然皆出於無緣慈力故離所作行亦由得如幻三昧力等。而成就也。 ngôn tâm lượng thế gian giả 。vị Bồ Tát dĩ tự tâm hiện lượng 。quán chư thế gian tùy ky phổ ưng nhiên giai xuất ư vô duyên từ lực cố ly sở tác hạnh/hành/hàng diệc do đắc như huyễn tam muội lực đẳng 。nhi thành tựu dã 。 爾時大慧菩薩摩訶薩復請佛言。惟願世尊。為我等說一切法空無生無二離自性相。我等及餘諸菩薩眾。覺悟是空無生無二離自性相已。離有無妄想。疾得阿耨多羅三藐三菩提。爾時世尊。告大慧菩薩摩訶薩言。諦聽諦聽。善思念之。今當為汝廣分別說。大慧白佛言。善哉世尊。唯然受教 大慧聞上諸法遠離斷常二見。則已了達真空諸法無生無異離性離相。而到於聖趣。為未了者。復有此請。故如來條列而答之。 nhĩ thời đại tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát phục thỉnh Phật ngôn 。duy nguyện Thế Tôn 。vi ngã đẳng thuyết nhất thiết pháp không vô sanh vô nhị ly tự tánh tướng 。ngã đẳng cập dư chư Bồ-tát chúng 。giác ngộ thị không vô sanh vô nhị ly tự tánh tướng dĩ 。ly hữu vô vọng tưởng 。tật đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。nhĩ thời Thế Tôn 。cáo đại tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。đế thính đế thính 。thiện tư niệm chi 。kim đương vi nhữ quảng phân biệt thuyết 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。Thiện tai Thế Tôn 。duy nhiên thọ giáo  đại tuệ văn thượng chư Pháp viễn ly đoạn thường nhị kiến 。tức dĩ liễu đạt chân không chư Pháp vô sanh vô dị ly tánh ly tướng 。nhi đáo ư Thánh thú 。vi vị liễu giả 。phục hưũ thử thỉnh 。cố Như Lai điều liệt nhi đáp chi 。 佛告大慧。空空者。即是妄想自性處。大慧。妄想自性計著者。說空無生無二離自性相。大慧。彼略說七種空。謂相空。性自性空。行空。無行空。一切法離言說空。第一義聖智大空。彼彼空 空空者。空之又空之謂也。空之又空能空之觀也。妄想自性處所空之境也。由凡夫於此執著妄想自性故。如來說空無生無二離性離相之法也。空有廣略故。諸經教所說空義非一。此經但說七種乃赴一時之機。如應病與藥也。具見下文。 Phật cáo đại tuệ 。không không giả 。tức thị vọng tưởng tự tánh xứ/xử 。đại tuệ 。vọng tưởng tự tánh kế trước giả 。thuyết không vô sanh vô nhị ly tự tánh tướng 。đại tuệ 。bỉ lược thuyết thất chủng không 。vị tướng không 。tánh tự tánh không 。hạnh/hành/hàng không 。vô hạnh/hành/hàng không 。nhất thiết pháp ly ngôn thuyết không 。đệ nhất nghĩa Thánh trí đại không 。bỉ bỉ không  không không giả 。không chi hựu không chi vị dã 。không chi hựu không năng không chi quán dã 。vọng tưởng tự tánh xứ sở không chi cảnh dã 。do phàm phu ư thử chấp trước vọng tưởng tự tánh cố 。Như Lai thuyết không vô sanh vô nhị ly tánh ly tướng chi Pháp dã 。không hữu quảng lược cố 。chư Kinh giáo sở thuyết không nghĩa phi nhất 。thử Kinh đãn thuyết thất chủng nãi phó nhất thời chi ky 。như ưng bệnh dữ dược dã 。cụ kiến hạ văn 。 云何相空。謂一切性自共相空。觀展轉積聚故。分別無性自共相不生。自他俱性無性故相不住。是故說一切性相空。是名相空 此徵釋相空。而言一切性自共相空者。蓋一切法本無自他共離四性。眾生妄執從四性生。四性即四句。四句求其生相。了不可得故云相空。展轉積聚者。即陰界入互相待對也。分別無性者。即分析推求皆無自性。無性亦無故云相不生也。自他俱性無性者。此覆疎上義。自謂自生。他謂他生。俱謂共生。無謂無因生。無因生即離生也。相不住即不住於相也。 vân hà tướng không 。vị nhất thiết tánh tự cộng tướng không 。quán triển chuyển tích tụ cố 。phân biệt Vô tánh tự cộng tướng bất sanh 。tự tha câu tánh Vô tánh cố tướng bất trụ 。thị cố thuyết nhất thiết tánh tướng không 。thị danh tướng không  thử trưng thích tướng không 。nhi ngôn nhất thiết tánh tự cộng tướng không giả 。cái nhất thiết pháp bản vô tự tha cọng ly tứ tánh 。chúng sanh vọng chấp tùng tứ tánh sanh 。tứ tánh tức tứ cú 。tứ cú cầu kỳ sanh tướng 。liễu bất khả đắc cố vân tướng không 。triển chuyển tích tụ giả 。tức uẩn giới nhập hỗ tướng đãi đối dã 。phân biệt Vô tánh giả 。tức phân tích thôi cầu giai vô tự tánh 。Vô tánh diệc vô cố vân tướng bất sanh dã 。tự tha câu tánh Vô tánh giả 。thử phước sơ thượng nghĩa 。tự vị tự sanh 。tha vị tha sanh 。câu vị cộng sanh 。vô vị vô nhân sanh 。vô nhân sanh tức ly sanh dã 。tướng bất trụ tức bất trụ ư tướng dã 。 云何性自性空。謂自己性自性不生。是名一切法性自性空。是故說性自性空 自性空者。謂於當念觀一切所生之法。無自生性名自性空。前已空性。此復言性空者。前乃推檢入空。故性相俱相。約修說也。此則本自二空。故性相俱性。約性說也。 vân hà tánh tự tánh không 。vị tự kỷ tánh tự tánh bất sanh 。thị danh nhất thiết pháp tánh tự tánh không 。thị cố thuyết tánh tự tánh không  tự tánh không giả 。vị ư đương niệm quán nhất thiết sở sanh chi Pháp 。vô tự sanh tánh danh tự tánh không 。tiền dĩ không tánh 。thử phục ngôn tánh không giả 。tiền nãi thôi kiểm nhập không 。cố tánh tướng câu tướng 。ước tu thuyết dã 。thử tức bổn tự nhị không 。cố tánh tướng câu tánh 。ước tánh thuyết dã 。 云何行空。謂陰離我我所。因所成所作業方便生。是名行空 行空言陰離我我所者。陰是我所性本離執。從陰成我從我起行。因所者因我所也。謂因我所起業。方便和合而生妄執。順性推求皆不可得。名行空也。 vân hà hạnh/hành/hàng không 。vị uẩn ly ngã ngã sở 。nhân sở thành sở tác nghiệp phương tiện sanh 。thị danh hạnh/hành/hàng không  hạnh/hành/hàng không ngôn uẩn ly ngã ngã sở giả 。uẩn thị ngã sở tánh bổn ly chấp 。tùng uẩn thành ngã tùng ngã khởi hạnh/hành/hàng 。nhân sở giả nhân ngã sở dã 。vị nhân ngã sở khởi nghiệp 。phương tiện hòa hợp nhi sanh vọng chấp 。thuận tánh thôi cầu giai bất khả đắc 。danh hạnh/hành/hàng không dã 。 大慧。即此如是行空展轉緣起自性無性。是名無行空 無行空者。不離前所作行。乃了達諸陰展轉緣起無有自性。乃行無行矣。是為無行空。 đại tuệ 。tức thử như thị hạnh/hành/hàng không triển chuyển duyên khởi tự tánh Vô tánh 。thị danh vô hạnh/hành/hàng không  vô hạnh/hành/hàng không giả 。bất ly tiền sở tác hạnh/hành/hàng 。nãi liễu đạt chư uẩn triển chuyển duyên khởi vô hữu tự tánh 。nãi hạnh/hành/hàng vô hạnh/hành/hàng hĩ 。thị vi vô hạnh/hành/hàng không 。 云何一切法離言說空。謂妄想自性無言說。故一切法離言說。是名一切法離言說空 一切法離言說空者。謂一切法妄計自性。自性叵得。豈容言說。是為離言說空也。 vân hà nhất thiết pháp ly ngôn thuyết không 。vị vọng tưởng tự tánh vô ngôn thuyết 。cố nhất thiết pháp ly ngôn thuyết 。thị danh nhất thiết pháp ly ngôn thuyết không  nhất thiết pháp ly ngôn thuyết không giả 。vị nhất thiết pháp vọng kế tự tánh 。tự tánh phả đắc 。khởi dung ngôn thuyết 。thị vi ly ngôn thuyết không dã 。 云何一切法第一義聖智大空。謂得自覺聖智。一切見過習氣空。是名一切法第一義聖智大空 自覺聖智本不當空。而能空彼見過習氣。所既空已能空亦空。即畢竟空也。 vân hà nhất thiết pháp đệ nhất nghĩa Thánh trí đại không 。vị đắc tự giác thánh trí 。nhất thiết kiến quá/qua tập khí không 。thị danh nhất thiết pháp đệ nhất nghĩa Thánh trí đại không  tự giác thánh trí bổn bất đương không 。nhi năng không bỉ kiến quá/qua tập khí 。sở ký không dĩ năng không diệc không 。tức tất cánh không dã 。 云何彼彼空。謂於彼無彼空。是名彼彼空。大慧。譬如鹿子母舍無象馬牛羊等。非無比丘眾而說彼空。非舍舍性空。亦非比丘比丘性空。非餘處無象馬。是名一切法自相。彼於彼無彼。是名彼彼空。是名七種空。彼彼空者。是空最麆汝當遠離 彼彼空者。正謂外道所計之空。對此言之但空於彼而不空此。故云於彼無彼空。譬如鹿子等者。鹿子人名也。其母毘舍佉優婆夷。深重三寶造立精舍安止比丘。於中不畜象馬等。言彼舍空者。但無象馬為空。非謂比丘眾亦空。非舍以下。總斥外道邪計之空。謂其縱能空舍比丘。而不能空其二者之性。縱以是處無象馬為空而餘處非無。是則能所彼此宛然何空之有。是名一切法下。結斥之詞。初彼字指外道。但於彼無彼。而不能無此。又言七種空內而彼彼空最麆者。是外道之邪計。故誡學者深當遠離也。 vân hà bỉ bỉ không 。vị ư bỉ vô bỉ không 。thị danh bỉ bỉ không 。đại tuệ 。thí như Lộc tử mẫu xá vô tượng mã ngưu dương đẳng 。phi vô bỉ khâu chúng nhi thuyết bỉ không 。phi xá xá tánh không 。diệc phi Tỳ-kheo Tỳ-kheo tánh không 。phi dư xứ vô tượng mã 。thị danh nhất thiết pháp tự tướng 。bỉ ư bỉ vô bỉ 。thị danh bỉ bỉ không 。thị danh thất chủng không 。bỉ bỉ không giả 。thị không tối 麆nhữ đương viễn ly  bỉ bỉ không giả 。chánh vị ngoại đạo sở kế chi không 。đối thử ngôn chi đãn không ư bỉ nhi bất không thử 。cố vân ư bỉ vô bỉ không 。thí như lộc tử đẳng giả 。lộc tử nhân danh dã 。kỳ mẫu Tỳ xá khư ưu-bà-di 。thâm trọng Tam Bảo tạo lập Tịnh Xá an chỉ Tỳ-kheo 。ư trung bất súc tượng mã đẳng 。ngôn bỉ xá không giả 。đãn vô tượng mã vi không 。phi vị Tỳ-kheo chúng diệc không 。phi xá dĩ hạ 。tổng xích ngoại đạo tà kế chi không 。vị kỳ túng năng không xá Tỳ-kheo 。nhi bất năng không kỳ nhị giả chi tánh 。túng dĩ thị xứ vô tượng mã vi không nhi dư xứ phi vô 。thị tắc năng sở bỉ thử uyển nhiên hà không chi hữu 。thị danh nhất thiết pháp hạ 。kết/kiết xích chi từ 。sơ bỉ tự chỉ ngoại đạo 。đãn ư bỉ vô bỉ 。nhi bất năng vô thử 。hựu ngôn thất chủng không nội nhi bỉ bỉ không tối 麆giả 。thị ngoại đạo chi tà kế 。cố giới học giả thâm đương viễn ly dã 。 大慧。不自生非不生。除住三昧是名無生 此詶無生之問。不自生者。具言當如大論偈云。諸法不自生。亦不從他生。不共不無因。是故說無生。非不生者。謂非一向不生。以理言之。無生無所不生。永嘉亦云。若實無生無不生。除住三昧者。除登初地初住破無明顯法性。是真無生也。 đại tuệ 。bất tự sanh phi bất sanh 。trừ trụ/trú tam muội thị danh vô sanh  thử 詶vô sanh chi vấn 。bất tự sanh giả 。cụ ngôn đương như đại luận kệ vân 。chư Pháp bất tự sanh 。diệc bất tòng tha sanh 。bất cộng bất vô nhân 。thị cố thuyết vô sanh 。phi bất sanh giả 。vị phi nhất hướng bất sanh 。dĩ lý ngôn chi 。vô sanh vô sở bất sanh 。vĩnh gia diệc vân 。nhược/nhã thật vô sanh vô bất sanh 。trừ trụ/trú tam muội giả 。trừ đăng sơ địa sơ trụ phá vô minh hiển pháp tánh 。thị chân vô sanh dã 。 離自性即是無生。離自性剎那相續流注。及異性現一切性離自性。是故一切性離自性 此詶離自性相之問。還約無生言之。故曰離自性。即是無生言剎那相續流注者。心也。及異性現等者。法也。謂心若變動。則有異性所現一切諸法。若了心空則諸法自泯。故云離自性也。 ly tự tánh tức thị vô sanh 。ly tự tánh sát-na tướng tục lưu chú 。cập dị tánh hiện nhất thiết tánh ly tự tánh 。thị cố nhất thiết tánh ly tự tánh  thử 詶ly tự tánh tướng chi vấn 。hoàn ước vô sanh ngôn chi 。cố viết ly tự tánh 。tức thị vô sanh ngôn sát-na tướng tục lưu chú giả 。tâm dã 。cập dị tánh hiện đẳng giả 。Pháp dã 。vị tâm nhược/nhã biến động 。tức hữu dị tánh sở hiện nhất thiết chư pháp 。nhược/nhã liễu tâm không tức chư Pháp tự mẫn 。cố vân ly tự tánh dã 。 云何無二。謂一切法如陰熱如長短如黑白。大慧。一切法無二非於涅槃。彼生死非於生死。彼涅槃異相因有性故。是名無二。如涅槃生死一切法亦如是。是故空無生無二離自性相。應當修學 此詶無二之問。先約事示其二相。陰熱長短黑白之相待對宛然不得不二。又曰一切法無二者。約理言也。以其理一融彼事異。則一切法無二也。言非於涅槃等者。生死涅槃本來平等。非涅槃外別有生死。非生死外別有涅槃。彼即外也。然此二者。不二而二。二而不二。若不了此而謂有異相因。則各有自性故。說無二以一之。既了此二無二則一切法無不然也。是故下總結勸。 vân hà vô nhị 。vị nhất thiết pháp như uẩn nhiệt như trường/trưởng đoản như hắc bạch 。đại tuệ 。nhất thiết pháp vô nhị phi ư Niết-Bàn 。bỉ sanh tử phi ư sanh tử 。bỉ Niết-Bàn dị tướng nhân hữu tánh cố 。thị danh vô nhị 。như Niết-Bàn sanh tử nhất thiết pháp diệc như thị 。thị cố không vô sanh vô nhị ly tự tánh tướng 。ứng đương tu học  thử 詶vô nhị chi vấn 。tiên ước sự thị kỳ nhị tướng 。uẩn nhiệt trường/trưởng đoản hắc bạch chi tướng đãi đối uyển nhiên bất đắc bất nhị 。hựu viết nhất thiết pháp vô nhị giả 。ước lý ngôn dã 。dĩ kỳ lý nhất dung bỉ sự dị 。tức nhất thiết pháp vô nhị dã 。ngôn phi ư Niết-Bàn đẳng giả 。sanh tử Niết-Bàn bản lai bình đẳng 。phi Niết-Bàn ngoại biệt hữu sanh tử 。phi sanh tử ngoại biệt hữu Niết-Bàn 。bỉ tức ngoại dã 。nhiên thử nhị giả 。bất nhị nhi nhị 。nhị nhi bất nhị 。nhược/nhã bất liễu thử nhi vị hữu dị tướng nhân 。tức các hữu tự tánh cố 。thuyết vô nhị dĩ nhất chi 。ký liễu thử nhị vô nhị tức nhất thiết pháp vô bất nhiên dã 。thị cố hạ tổng kết khuyến 。 爾時世尊欲重此義而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng thử nghĩa nhi thuyết kệ ngôn 。 我常說空法 ngã thường thuyết không pháp 遠離於斷常 viễn ly ư đoạn thường 生死如幻夢 sanh tử như huyễn mộng 而彼業不壞 nhi bỉ nghiệp bất hoại 虛空及涅槃 hư không cập Niết-Bàn 滅二亦如是 diệt nhị diệc như thị 愚夫作妄想 ngu phu tác vọng tưởng 諸聖離有無 chư Thánh ly hữu vô 佛謂我說中道妙空。則有無俱遣。故云遠離於斷常。此總明也。生死如幻夢下。次明生死涅槃各離斷常。則了生死如幻夢故不常。彼業不壞故不斷。虛空及涅槃。即三無為法。總是涅槃。此涅槃亦如幻故不常。非同小乘滅無故不斷滅二無二也。謂生死涅槃無二。離乎斷常亦如是也。愚夫妄想故墮斷常。聖人已離有無。則無二法之異耳。 Phật vị ngã thuyết trung đạo diệu không 。tức hữu vô câu khiển 。cố vân viễn ly ư đoạn thường 。thử tổng minh dã 。sanh tử như huyễn mộng hạ 。thứ minh sanh tử Niết-Bàn các ly đoạn thường 。tức liễu sanh tử như huyễn mộng cố bất thường 。bỉ nghiệp bất hoại cố bất đoạn 。hư không cập Niết-Bàn 。tức tam vô vi Pháp 。tổng thị Niết-Bàn 。thử Niết-Bàn diệc như huyễn cố bất thường 。phi đồng Tiểu thừa diệt vô cố bất đoạn điệt nhị vô nhị dã 。vị sanh tử Niết-Bàn vô nhị 。ly hồ đoạn thường diệc như thị dã 。ngu phu vọng tưởng cố đọa đoạn thường 。Thánh nhân dĩ ly hữu vô 。tức vô nhị Pháp chi dị nhĩ 。 爾時世尊復告大慧菩薩摩訶薩言。大慧。空無生無二離自性相。普入諸佛一切修多羅。凡所有經悉說此義。諸修多羅悉隨眾生希望心。故為分別說顯示其義。而非真實在於言說。如鹿渴想狂惑群鹿。鹿於彼相計著水性而彼無水。如是一切修多羅所說諸法。為令愚夫發歡喜。故非實聖智在於言說。是故當依於義莫著言說 此總結空無生等諸法。非但此經所說。乃一切大教所詮之旨。聖智境界本無言說。然如來善巧分別者。為令眾生離著顯性。苟或執之則失於理。故誡云莫著言說。妙在得意忘言。如月指之喻斯得之矣。 nhĩ thời Thế Tôn phục cáo đại tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。đại tuệ 。không vô sanh vô nhị ly tự tánh tướng 。phổ nhập chư Phật nhất thiết tu-đa-la 。phàm sở hữu Kinh tất thuyết thử nghĩa 。chư tu-đa-la tất tùy chúng sanh hy vọng tâm 。cố vi phân biệt thuyết hiển thị kỳ nghĩa 。nhi phi chân thật tại ư ngôn thuyết 。như lộc khát tưởng cuồng hoặc quần lộc 。lộc ư bỉ tướng kế trước thủy tánh nhi bỉ vô thủy 。như thị nhất thiết tu-đa-la sở thuyết chư Pháp 。vi lệnh ngu phu phát hoan hỉ 。cố phi thật Thánh trí tại ư ngôn thuyết 。thị cố đương y ư nghĩa mạc trước/trứ ngôn thuyết  thử tổng kết không vô sanh đẳng chư Pháp 。phi đãn thử Kinh sở thuyết 。nãi nhất thiết đại giáo sở thuyên chi chỉ 。Thánh trí cảnh giới bổn vô ngôn thuyết 。nhiên Như Lai thiện xảo phân biệt giả 。vi lệnh chúng sanh ly trước/trứ hiển tánh 。cẩu hoặc chấp chi tức thất ư lý 。cố giới vân mạc trước/trứ ngôn thuyết 。diệu tại đắc ý vong ngôn 。như nguyệt chỉ chi dụ tư đắc chi hĩ 。 楞伽阿跋多羅寶經註解卷第一(下) Lăng Già A Bạt Đa La Bảo Kinh chú giải quyển đệ nhất (hạ ) 楞伽阿跋多羅寶經註解卷第二(上) Lăng Già A Bạt Đa La Bảo Kinh chú giải quyển đệ nhị (thượng ) 宋求那跋多羅奉 詔譯 tống cầu na bạt Ta-la phụng  chiếu dịch 大明天界善世禪寺住持(臣)僧(宗泐)演福講寺住持(臣)僧(如玘)奉 詔同註 Đại Minh Thiên giới thiện thế Thiền tự trụ trì (Thần )tăng (tông lặc )diễn phước giảng tự trụ trì (Thần )tăng (như 玘)phụng  chiếu đồng chú 一切佛語心品第二 nhất thiết Phật ngữ tâm phẩm đệ nhị 爾時大慧菩薩摩訶薩白佛言。世尊。世尊修多羅說。如來藏自性清淨。轉三十二相。入於一切眾生身中。如大價寶垢衣所纏。如來之藏常住不變亦復如是。而陰界入垢衣所纏。貪欲恚癡不實妄想塵勞所污。一切諸佛之所演說。云何世尊。同外道說。我言有如來藏耶。世尊。外道亦說有常作者。離於求那周遍不滅。世尊。彼說有我 內外言教或有相似。苟不辯明邪必濫正。故大慧以佛說如來藏有同外道所計神我為問。首言如來藏性清淨者。體離染污名曰清淨。此如來藏生佛本同。諸佛悟此起三十二相應身之用。眾生迷佛所悟轉淨為染。故云轉入眾生身中。如大價下喻顯可知。云何世尊等者。正結問也。言亦說有常作等者。即彼計神我為常。是能作者。離於所依陰等諸緣。周遍不滅故。云離於求那周遍不滅也。彼說有我者。意以此同如來藏也。 nhĩ thời đại tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。Thế Tôn tu-đa-la thuyết 。Như Lai tạng tự tánh thanh tịnh 。chuyển tam thập nhị tướng 。nhập ư nhất thiết chúng sanh thân trung 。như Đại giá bảo cấu y sở triền 。Như Lai chi tạng thường trụ bất biến diệc phục như thị 。nhi uẩn giới nhập cấu y sở triền 。tham dục nhuế/khuể si bất thật vọng tưởng trần lao sở ô 。nhất thiết chư Phật chi sở diễn thuyết 。vân hà Thế Tôn 。đồng ngoại đạo thuyết 。ngã ngôn hữu Như Lai tạng da 。Thế Tôn 。ngoại đạo diệc thuyết hữu thường tác giả 。ly ư cầu na chu biến bất diệt 。Thế Tôn 。bỉ thuyết hữu ngã  nội ngoại ngôn giáo hoặc hữu tương tự 。cẩu bất biện minh tà tất lạm chánh 。cố đại tuệ dĩ Phật thuyết Như Lai tạng hữu đồng ngoại đạo sở kế thần ngã vi vấn 。thủ ngôn Như Lai tạng tánh thanh tịnh giả 。thể ly nhiễm ô danh viết thanh tịnh 。thử Như Lai tạng sanh Phật bổn đồng 。chư Phật ngộ thử khởi tam thập nhị tướng ứng thân chi dụng 。chúng sanh mê Phật sở ngộ chuyển tịnh vi nhiễm 。cố vân chuyển nhập chúng sanh thân trung 。như Đại giá hạ dụ hiển khả tri 。vân hà Thế Tôn đẳng giả 。chánh kết/kiết vấn dã 。ngôn diệc thuyết hữu thường tác đẳng giả 。tức bỉ kế thần ngã vi thường 。thị năng tác giả 。ly ư sở y uẩn đẳng chư duyên 。chu biến bất diệt cố 。vân ly ư cầu na chu biến bất diệt dã 。bỉ thuyết hữu ngã giả 。ý dĩ thử đồng Như Lai tạng dã 。 佛告大慧。我說如來藏不同外道所說之我。大慧。有時空無相無願如實際法性法身涅槃。離自性不生不滅本來寂靜自性涅槃。如是等句說如來藏已。如來應供等正覺。為斷愚夫畏無我句故。說離妄想無。 Phật cáo đại tuệ 。ngã thuyết Như Lai tạng bất đồng ngoại đạo sở thuyết chi ngã 。đại tuệ 。Hữu Thời không vô tướng vô nguyện như thật tế pháp tánh Pháp thân Niết-Bàn 。ly tự tánh bất sanh bất diệt bản lai tịch tĩnh tự tánh Niết-Bàn 。như thị đẳng cú thuyết Như Lai tạng dĩ 。Như Lai Ứng-Cúng đẳng chánh giác 。vi đoạn ngu phu úy vô ngã cú cố 。thuyết ly vọng tưởng vô 。 人相續陰 nhân tướng tục uẩn 緣與微塵 duyên dữ vi trần 勝自在作 thắng tự tại tác 心量妄想 tâm lượng vọng tưởng 人相續陰者。人即是我。陰即五陰。此我陰相續不斷者。外道計此之法從邪因緣與微塵及勝自在天所作。作即生也。然彼不知此但心量妄想耳。 nhân tướng tục uẩn giả 。nhân tức thị ngã 。uẩn tức ngũ uẩn 。thử ngã uẩn tướng tục bất đoạn giả 。ngoại đạo kế thử chi Pháp tùng tà nhân duyên dữ vi trần cập thắng Tự tại Thiên sở tác 。tác tức sanh dã 。nhiên bỉ bất tri thử đãn tâm lượng vọng tưởng nhĩ 。 爾時大慧菩薩摩訶薩觀未來眾生。復請世尊。惟願為說修行無間如諸菩薩摩訶薩修行者大方便 大慧既聞入三解脫門疾得菩提。菩提是道果。果非因行莫成。行非方便莫進。故為來世之機。伸此請也。無間者。無間雜間斷也。 nhĩ thời đại tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát quán vị lai chúng sanh 。phục thỉnh Thế Tôn 。duy nguyện vi thuyết tu hành Vô gián như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành giả đại phương tiện  đại tuệ ký văn nhập tam giải thoát môn tật đắc Bồ-đề 。Bồ-đề thị đạo quả 。quả phi nhân hạnh/hành/hàng mạc thành 。hạnh/hành/hàng phi phương tiện mạc tiến/tấn 。cố vi lai thế chi ky 。thân thử thỉnh dã 。Vô gián giả 。Vô gián tạp gian đoạn dã 。 佛告大慧。菩薩摩訶薩成就四法得修行者大方便。云何為四。謂善分別自心現。觀外性非性。離生住滅見。得自覺聖智善樂。是名菩薩摩訶薩成就四法得修行者大方便 答中言成就四法是大方便者。方便多門四法乃方便之大。故與其他方便不同。然此四者。不出修性因果。謂全性起修從因至果也。四法義見下文。 Phật cáo đại tuệ 。Bồ-Tát Ma-ha-tát thành tựu tứ pháp đắc tu hành giả đại phương tiện 。vân hà vi tứ 。vị thiện phân biệt tự tâm hiện 。quán ngoại tánh phi tánh 。ly sanh trụ diệt kiến 。đắc tự giác thánh trí thiện lạc/nhạc 。thị danh Bồ-Tát Ma-ha-tát thành tựu tứ pháp đắc tu hành giả đại phương tiện  đáp trung ngôn thành tựu tứ pháp thị đại phương tiện giả 。phương tiện đa môn tứ pháp nãi phương tiện chi Đại 。cố dữ kỳ tha phương tiện bất đồng 。nhiên thử tứ giả 。bất xuất tu tánh nhân quả 。vị toàn tánh khởi tu tùng nhân chí quả dã 。tứ pháp nghĩa kiến hạ văn 。 云何菩薩摩訶薩善分別自心現。謂如是觀。三界唯心分齊。離我我所無動搖離去來。無始虛偽習氣所熏。三界種種色行繫縛身財建立妄想隨入現。是名菩薩摩訶薩善分別自心現 釋分別自心現中。言觀三界唯心分齊者。三界由妄想而起。妄想不出自心。分齊者。界限也。了知心外無法。則人法二執俱離。復何動作去來之相。但由無始妄想熏故。有三界種種五陰繫縛。言色行者。略舉五陰之二耳。由有五陰之身故。有資身財物建立。如是諸法皆因自心妄想顯現。若知本來空寂安有生滅。是為善分別也。 vân hà Bồ-Tát Ma-ha-tát thiện phân biệt tự tâm hiện 。vị như thị quán 。tam giới duy tâm phần tề 。ly ngã ngã sở vô động diêu/dao ly khứ lai 。vô thủy hư ngụy tập khí sở huân 。tam giới chủng chủng sắc hạnh/hành/hàng hệ phược thân tài kiến lập vọng tưởng tùy nhập hiện 。thị danh Bồ-Tát Ma-ha-tát thiện phân biệt tự tâm hiện  thích phân biệt tự tâm hiện trung 。ngôn quán tam giới duy tâm phần tề giả 。tam giới do vọng tưởng nhi khởi 。vọng tưởng bất xuất tự tâm 。phần tề giả 。giới hạn dã 。liễu tri tâm ngoại vô Pháp 。tức nhân pháp nhị chấp câu ly 。phục hà động tác khứ lai chi tướng 。đãn do vô thủy vọng tưởng huân cố 。hữu tam giới chủng chủng ngũ uẩn hệ phược 。ngôn sắc hành giả 。lược cử ngũ uẩn chi nhị nhĩ 。do hữu ngũ uẩn chi thân cố 。hữu tư thân tài vật kiến lập 。như thị chư Pháp giai nhân tự tâm vọng tưởng hiển hiện 。nhược/nhã tri bản lai không tịch an hữu sanh diệt 。thị vi thiện phân biệt dã 。 云何菩薩摩訶薩善觀外性非性。謂焰夢等一切性。所有境界如來藏門。大慧。未來現在菩薩摩訶薩不應作我見計著 答中先約法判異。言我說如來藏初無我相。但為顯真破妄故。說我與無我。不同外道妄計之我。言空無相無願者。三空也。空是性空。無相是相空。無願是性相俱空。無所願也。如實際是真如實際也。法性。法名軌則性名不改。法身者。師軌法性還以法性為身。涅槃者。滅度也。或說離自性。或說不生不滅。或說本來寂靜。或說自性涅槃。如是諸句皆如來藏之異名。然如來以種種名演說如來藏義。為令眾生離我。但機樂不同。懼聞無我之名者。說離妄想無所有境界。離妄即無我。是為如來藏門。門者能通。欲眾生從此門而入。故戒云不應計著。 vân hà Bồ-Tát Ma-ha-tát thiện quán ngoại tánh phi tánh 。vị diệm mộng đẳng nhất thiết tánh 。sở hữu cảnh giới Như Lai tạng môn 。đại tuệ 。vị lai hiện tại Bồ-Tát Ma-ha-tát bất ưng tác ngã kiến kế trước  đáp trung tiên ước pháp phán dị 。ngôn ngã thuyết Như Lai tạng sơ vô ngã tướng 。đãn vi hiển chân phá vọng cố 。thuyết ngã dữ vô ngã 。bất đồng ngoại đạo vọng kế chi ngã 。ngôn không vô tướng vô nguyện giả 。tam không dã 。không thị tánh không 。vô tướng thị tướng không 。vô nguyện thị tánh tướng câu không 。vô sở nguyện dã 。như thật tế thị chân như thật tế dã 。pháp tánh 。Pháp danh quỹ tắc tánh danh bất cải 。Pháp thân giả 。sư quỹ pháp tánh hoàn dĩ pháp tánh vi thân 。Niết-Bàn giả 。diệt độ dã 。hoặc thuyết ly tự tánh 。hoặc thuyết bất sanh bất diệt 。hoặc thuyết bản lai tịch tĩnh 。hoặc thuyết tự tánh Niết-Bàn 。như thị chư cú giai Như Lai tạng chi dị danh 。nhiên Như Lai dĩ chủng chủng danh diễn thuyết Như Lai tạng nghĩa 。vi lệnh chúng sanh ly ngã 。đãn ky lạc/nhạc bất đồng 。cụ văn vô ngã chi danh giả 。thuyết ly vọng tưởng vô sở hữu cảnh giới 。ly vọng tức vô ngã 。thị vi Như Lai tạng môn 。môn giả năng thông 。dục chúng sanh tòng thử môn nhi nhập 。cố giới vân bất ưng kế trước 。 譬如陶家。於一泥聚以人工水木輪繩方便作種種器。如來亦復如是。於法無我離一切妄想相。以種種智慧善巧方便。或說如來藏。或說無我。以是因緣故。說如來藏不同外道所說之我。是名說如來藏開引計我諸外道。故說如來藏令離不實我見妄想入三解脫境界。希望疾得阿耨多羅三藐三菩提。是故如來應供等正覺。作如是說。如來之藏。若不如是則同外道。是故大慧。為離外道見故。當依無我如來之藏 譬如下引喻結顯。泥聚一也。本無定器。陶家以作工方便故成種種器。喻法無我亦一也。本無定名。以智慧方便說種種名。如前空無相至涅槃等是也。故結云。或說如來藏。或說無我。名雖不同義則是一。蓋開引著我外道說如來藏。本令離著入三脫門成等正覺。豈同外道神我之見邪。三解脫者。性淨解脫圓淨解脫方便淨解脫也。 thí như đào gia 。ư nhất nê tụ dĩ nhân công thủy mộc luân thằng phương tiện tác chủng chủng khí 。Như Lai diệc phục như thị 。ư pháp vô ngã ly nhất thiết vọng tưởng tướng 。dĩ chủng chủng trí tuệ thiện xảo phương tiện 。hoặc thuyết Như Lai tạng 。hoặc thuyết vô ngã 。dĩ thị nhân duyên cố 。thuyết Như Lai tạng bất đồng ngoại đạo sở thuyết chi ngã 。thị danh thuyết Như Lai tạng khai dẫn kế ngã chư ngoại đạo 。cố thuyết Như Lai tạng lệnh ly bất thật ngã kiến vọng tưởng nhập tam giải thoát cảnh giới 。hy vọng tật đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。thị cố Như Lai Ứng-Cúng đẳng chánh giác 。tác như thị thuyết 。Như Lai chi tạng 。nhược/nhã bất như thị tức đồng ngoại đạo 。thị cố đại tuệ 。vi ly ngoại đạo kiến cố 。đương y vô ngã Như Lai chi tạng  thí như hạ dẫn dụ kết/kiết hiển 。nê tụ nhất dã 。bổn vô định khí 。đào gia dĩ tác công phương tiện cố thành chủng chủng khí 。dụ pháp vô ngã diệc nhất dã 。bổn vô định danh 。dĩ trí tuệ phương tiện thuyết chủng chủng danh 。như tiền không vô tướng chí Niết-Bàn đẳng thị dã 。cố kết/kiết vân 。hoặc thuyết Như Lai tạng 。hoặc thuyết vô ngã 。danh tuy bất đồng nghĩa tức thị nhất 。cái khai dẫn trước ngã ngoại đạo thuyết Như Lai tạng 。bổn lệnh ly trước/trứ nhập tam thoát môn thành đẳng chánh giác 。khởi đồng ngoại đạo thần ngã chi kiến tà 。tam giải thoát giả 。tánh tịnh giải thoát viên tịnh giải thoát phương tiện tịnh giải thoát dã 。 爾時世尊欲重宣此義而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa nhi thuyết kệ ngôn 。 無始虛偽妄想習。因觀一切性自性。菩薩摩訶薩作如是善觀外性非性。是名菩薩摩訶薩善觀外性非性 前觀內心此修外觀。此之二觀修。乃隨宜未必俱用。言外性非性者。了外法之性。非自他等四性而生也。謂陽焰夢幻等性是也。此一切法由無始妄習為因。故皆不實如焰夢等。是為善觀外性非性也。 vô thủy hư ngụy vọng tưởng tập 。nhân quán nhất thiết tánh tự tánh 。Bồ-Tát Ma-ha-tát tác như thị thiện quán ngoại tánh phi tánh 。thị danh Bồ-Tát Ma-ha-tát thiện quán ngoại tánh phi tánh  tiền quán nội tâm thử tu ngoại quán 。thử chi nhị quán tu 。nãi tùy nghi vị tất câu dụng 。ngôn ngoại tánh phi tánh giả 。liễu ngoại pháp chi tánh 。phi tự tha đẳng tứ tánh nhi sanh dã 。vị dương diệm mộng huyễn đẳng tánh thị dã 。thử nhất thiết pháp do vô thủy vọng tập vi nhân 。cố giai bất thật như diễm mộng đẳng 。thị vi thiện quán ngoại tánh phi tánh dã 。 云何菩薩摩訶薩善離生住滅見。謂如幻夢一切性。自他俱性不生。隨入自心分齊。故見外性非性。見識不生及緣不積聚。見妄想緣生於三界。內外一切法不可得。見離自性生見悉滅。知如幻等諸法自性。得無生法忍。得無生法忍已。離生住滅見。是名菩薩摩訶薩善分別離生住滅見 離生住滅見。謂如夢等。牒前所觀也。見識不生下。正示離見。言由前觀故。內見心識不生外緣塵不積聚。一一推求性不可得故云不生。不生而生。以妄想緣生於三界。內外諸法均一理故。皆不可得則離自性。由離性故。緣生與見皆悉寂滅。如是證知諸法如幻。即是無生法忍。無生則無滅故。生住滅之見無不離也。 vân hà Bồ-Tát Ma-ha-tát thiện ly sanh trụ diệt kiến 。vị như huyễn mộng nhất thiết tánh 。tự tha câu tánh bất sanh 。tùy nhập tự tâm phần tề 。cố kiến ngoại tánh phi tánh 。kiến thức bất sanh cập duyên bất tích tụ 。kiến vọng tưởng duyên sanh ư tam giới 。nội ngoại nhất thiết pháp bất khả đắc 。kiến ly tự tánh sanh kiến tất diệt 。tri như huyễn đẳng chư pháp tự tánh 。đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。đắc Vô sanh Pháp nhẫn dĩ 。ly sanh trụ diệt kiến 。thị danh Bồ-Tát Ma-ha-tát thiện phân biệt ly sanh trụ diệt kiến  ly sanh trụ diệt kiến 。vị như mộng đẳng 。điệp tiền sở quán dã 。kiến thức bất sanh hạ 。chánh thị ly kiến 。ngôn do tiền quán cố 。nội kiến tâm thức bất sanh ngoại duyên trần bất tích tụ 。nhất nhất thôi cầu tánh bất khả đắc cố vân bất sanh 。bất sanh nhi sanh 。dĩ vọng tưởng duyên sanh ư tam giới 。nội ngoại chư Pháp quân nhất lý cố 。giai bất khả đắc tức ly tự tánh 。do ly tánh cố 。duyên sanh dữ kiến giai tất tịch diệt 。như thị chứng tri chư Pháp như huyễn 。tức thị Vô sanh Pháp nhẫn 。vô sanh tức vô diệt cố 。sanh trụ diệt chi kiến vô bất ly dã 。 云何菩薩摩訶薩得自覺聖智善樂。謂得無生法忍。住第八菩薩地。得離心意意識五法自性二無我相。得意生身 此自覺聖智。謂得無生法忍者。初破無明顯法性也。言善樂者。既得無生以此為樂。又云。住第八菩薩地者。此乃通教第八地也。菩薩至此地。受接始證無生法忍。作餘教釋之不可也。離心意識等既證無生。何法可離。乃非離而離。得意生身者。起用之本亦捨意得意之用也。 vân hà Bồ-Tát Ma-ha-tát đắc tự giác thánh trí thiện lạc/nhạc 。vị đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。trụ/trú đệ bát  Bồ Tát địa 。đắc ly tâm ý ý thức ngũ pháp tự tánh nhị vô ngã tướng 。đắc ý sanh thân  thử tự giác thánh trí 。vị đắc Vô sanh Pháp nhẫn giả 。sơ phá vô minh hiển pháp tánh dã 。ngôn thiện lạc/nhạc giả 。ký đắc vô sanh dĩ thử vi lạc/nhạc 。hựu vân 。trụ/trú đệ bát  Bồ Tát địa giả 。thử nãi thông giáo đệ bát địa dã 。Bồ Tát chí thử địa 。thọ/thụ tiếp thủy chứng Vô sanh Pháp nhẫn 。tác dư giáo thích chi bất khả dã 。ly tâm ý thức đẳng ký chứng vô sanh 。hà Pháp khả ly 。nãi phi ly nhi ly 。đắc ý sanh thân giả 。khởi dụng chi bổn diệc xả ý đắc ý chi dụng dã 。 世尊。意生身者。何因緣。佛告大慧。意生身者。譬如意去迅疾無礙故名意生。譬如意去石壁無礙於彼異方無量由延因先所見憶念不忘自心流注不絕於身無障礙生。大慧。如是意生身得一時俱。菩薩摩訶薩意生身。如幻三昧力自在神通妙相莊嚴聖種類身一時俱生。猶如意生無有障礙。隨所憶念本願境界。為成就眾生得自覺聖智善樂 意生身等者。意有三義。取以為喻。一迅疾二無礙。三遍到。蓋言菩薩得如幻三昧現身攝生亦有此三義也。凡夫意到而身不能到。身意俱到。惟聖及得通者能之。言如幻三昧自在神通者。能生之意也。妙相莊嚴聖種類身者。所生之身也。一時俱生猶如意生者。法喻泯合也。成就眾生者。令其亦得善樂也。 Thế Tôn 。ý sanh thân giả 。hà nhân duyên 。Phật cáo đại tuệ 。ý sanh thân giả 。thí như ý khứ tấn tật vô ngại cố danh ý sanh 。thí như ý khứ thạch bích vô ngại ư bỉ dị phương vô lượng do duyên nhân tiên sở kiến ức niệm bất vong tự tâm lưu chú bất tuyệt ư thân vô chướng ngại sanh 。đại tuệ 。như thị ý sanh thân đắc nhất thời câu 。Bồ-Tát Ma-ha-tát ý sanh thân 。như huyễn tam muội lực tự tại thần thông diệu tướng trang nghiêm thánh chủng loại thân nhất thời câu sanh 。do như ý sanh vô hữu chướng ngại 。tùy sở ức niệm Bổn Nguyện cảnh giới 。vi thành tựu chúng sanh đắc tự giác thánh trí thiện lạc/nhạc  ý sanh thân đẳng giả 。ý hữu tam nghĩa 。thủ dĩ vi dụ 。nhất tấn tật nhị vô ngại 。tam biến đáo 。cái ngôn Bồ Tát đắc như huyễn tam muội hiện thân nhiếp sanh diệc hữu thử tam nghĩa dã 。phàm phu ý đáo nhi thân bất năng đáo 。thân ý câu đáo 。duy Thánh cập đắc thông giả năng chi 。ngôn như huyễn tam muội tự tại thần thông giả 。năng sanh chi ý dã 。diệu tướng trang nghiêm thánh chủng loại thân giả 。sở sanh chi thân dã 。nhất thời câu sanh do như ý sanh giả 。Pháp dụ mẫn hợp dã 。thành tựu chúng sanh giả 。lệnh kỳ diệc đắc thiện lạc/nhạc dã 。 如是菩薩摩訶薩得無生法忍。住第八菩薩地。轉捨心意意識五法自性二無我相身及得意生身。得自覺聖智善樂。是名菩薩摩訶薩成就四法得修行者大方便。當如是學 菩薩依此四法修行。即得從因至果起用化他故。戒云。當如是學。 như thị Bồ-Tát Ma-ha-tát đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。trụ/trú đệ bát  Bồ Tát địa 。chuyển xả tâm ý ý thức ngũ pháp tự tánh nhị vô ngã tướng thân cập đắc ý sanh thân 。đắc tự giác thánh trí thiện lạc/nhạc 。thị danh Bồ-Tát Ma-ha-tát thành tựu tứ pháp đắc tu hành giả đại phương tiện 。đương như thị học  Bồ Tát y thử tứ pháp tu hành 。tức đắc tùng nhân chí quả khởi dụng hóa tha cố 。giới vân 。đương như thị học 。 爾時大慧菩薩摩訶薩復請世尊。惟願為說一切諸法因緣之相。以覺緣因相故。我及諸菩薩離一切性有無妄見。無妄想見漸次俱生 上言修行證無生忍。然無生之理未嘗離於因緣所生之法。若覺了斯旨。則能離諸妄執。故大慧為眾而請。言漸次俱生者。謂諸法漸生頓生此皆邪見。義見下文。 nhĩ thời đại tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát phục thỉnh Thế Tôn 。duy nguyện vi thuyết nhất thiết chư pháp nhân duyên chi tướng 。dĩ giác duyên nhân tướng cố 。ngã cập chư Bồ-tát ly nhất thiết tánh hữu vô vọng kiến 。vô vọng tưởng kiến tiệm thứ câu sanh  thượng ngôn tu hành chứng vô sanh nhẫn 。nhiên vô sanh chi lý vị thường ly ư nhân duyên sở sanh chi Pháp 。nhược/nhã giác liễu tư chỉ 。tức năng ly chư vọng chấp 。cố đại tuệ vi chúng nhi thỉnh 。ngôn tiệm thứ câu sanh giả 。vị chư Pháp tiệm sanh đốn sanh thử giai tà kiến 。nghĩa kiến hạ văn 。 佛告大慧。一切法二種緣相。謂外及內外緣者。謂泥團柱輪繩水木人工。諸方便緣有瓶生。如泥瓶縷疊草席種牙酪酥等方便緣生。亦復如是。是名外緣前後轉生 內外因緣皆有親疎之義。謂親生為因疎助為緣。外緣者。合有因字。泥團為因柱輪等為緣和合為瓶。瓶即所生法也。泥瓶因緣既然。例餘縷疊等四亦復然也。言前後轉生者。謂前因後緣展轉而生也。 Phật cáo đại tuệ 。nhất thiết pháp nhị chủng duyên tướng 。vị ngoại cập nội ngoại duyên giả 。vị nê đoàn trụ luân thằng thủy mộc nhân công 。chư phương tiện duyên hữu bình sanh 。như nê bình lũ điệp thảo tịch chủng nha lạc tô đẳng phương tiện duyên sanh 。diệc phục như thị 。thị danh ngoại duyên tiền hậu chuyển sanh  nội ngoại nhân duyên giai hữu thân sơ chi nghĩa 。vị thân sanh vi nhân sơ trợ vi duyên 。ngoại duyên giả 。hợp hữu nhân tự 。nê đoàn vi nhân trụ luân đẳng vi duyên hòa hợp vi bình 。bình tức sở sanh pháp dã 。nê bình nhân duyên ký nhiên 。lệ dư lũ điệp đẳng tứ diệc phục nhiên dã 。ngôn tiền hậu chuyển sanh giả 。vị tiền nhân hậu duyên triển chuyển nhi sanh dã 。 云何內緣。謂無明愛業等法得緣名。從彼生陰界入法。得緣所起名彼無差別。而愚夫妄想。是名內緣法 前言外者依報也。此言內者正報也。言無明業等生陰界入法者。此十二因緣也。由過去無明行。乃生現在陰界入。亦由現在愛業。生未來陰界入也。以是得名內緣起法。彼無差別者。謂本無漸生頓生差別。但是凡夫妄想分別耳。 vân hà nội duyên 。vị vô minh ái nghiệp đẳng Pháp đắc duyên danh 。tòng bỉ sanh uẩn giới nhập Pháp 。đắc duyên sở khởi danh bỉ vô sái biệt 。nhi ngu phu vọng tưởng 。thị danh nội duyên Pháp  tiền ngôn ngoại giả y báo dã 。thử ngôn nội giả chánh báo dã 。ngôn vô minh nghiệp đẳng sanh uẩn giới nhập Pháp giả 。thử thập nhị nhân duyên dã 。do quá khứ vô minh hạnh/hành/hàng 。nãi sanh hiện tại uẩn giới nhập 。diệc do hiện tại ái nghiệp 。sanh vị lai uẩn giới nhập dã 。dĩ thị đắc danh nội duyên khởi pháp 。bỉ vô sái biệt giả 。vị bản vô tiệm sanh đốn sanh sái biệt 。đãn thị phàm phu vọng tưởng phân biệt nhĩ 。 大慧。彼因者。有六種。謂當有因。相續因。相因。作因。顯示因。待因。當有因者。作因已內外法生。相續因者。作攀緣已。內外法生陰種子等。相因者。作無間相相續生。作因者。作增上事如轉輪王。顯示因者。妄想事生已相現。作所作如燈照色等。待因者。滅時作相續斷不妄想性生 當有因者。謂所作因乃根塵所生法。是現在因。能招當來之果也。相續因者謂攀緣根塵成善惡業。續生後陰種子。果復為因也。相因者。謂作無間斷善惡業相。因果相續不斷也。作因者。謂於因上作因。如轉輪王已獲勝報更作勝因。名增上也。顯示因者。謂凡妄想事生必有因。能作所作境相。加燈照物。顯然可見也。待因者。謂妄想滅時還作作時還滅。若相續念斷則不妄想性生。以妄待不妄。是為待因也。 đại tuệ 。bỉ nhân giả 。hữu lục chủng 。vị đương hữu nhân 。tướng tục nhân 。tướng nhân 。tác nhân 。hiển thị nhân 。đãi nhân 。đương hữu nhân giả 。tác nhân dĩ nội ngoại Pháp sanh 。tướng tục nhân giả 。tác phàn duyên dĩ 。nội ngoại Pháp sanh uẩn chủng tử đẳng 。tướng nhân giả 。tác Vô gián tướng tướng tục sanh 。tác nhân giả 。tác tăng thượng sự như Chuyển luân Vương 。hiển thị nhân giả 。vọng tưởng sự sanh dĩ tướng hiện 。tác sở tác như đăng chiếu sắc đẳng 。đãi nhân giả 。diệt thời tác tướng tục đoạn bất vọng tưởng tánh sanh  đương hữu nhân giả 。vị sở tác nhân nãi căn trần sở sanh pháp 。thị hiện tại nhân 。năng chiêu đương lai chi quả dã 。tướng tục nhân giả vị phàn duyên căn trần thành thiện ác nghiệp 。tục sanh hậu uẩn chủng tử 。quả phục vi nhân dã 。tướng nhân giả 。vị tác Vô gián đoạn thiện ác nghiệp tướng 。nhân quả tướng tục bất đoạn dã 。tác nhân giả 。vị ư nhân thượng tác nhân 。như Chuyển luân Vương dĩ hoạch thắng báo cánh tác thắng nhân 。danh tăng thượng dã 。hiển thị nhân giả 。vị phàm vọng tưởng sự sanh tất hữu nhân 。năng tác sở tác cảnh tướng 。gia đăng chiếu vật 。hiển nhiên khả kiến dã 。đãi nhân giả 。vị vọng tưởng diệt thời hoàn tác tác thời hoàn diệt 。nhược/nhã tướng tục niệm đoạn tức bất vọng tưởng tánh sanh 。dĩ vọng đãi bất vọng 。thị vi đãi nhân dã 。 大慧。彼自妄想相愚夫。不漸次生不俱生。所以者何。若復俱生者。作所作無分別。不得因相故。若漸次生者。不得相我。故漸次生不生如不生子無父名 此言六因所生之法非二種生相。但是凡夫妄想之所分別。故言不漸次生不俱生也。所以者何下。徵結不生所以。若一切法頓生者。則能作之因所作之法。無有分別。求其因相不可得也。若一切法漸生者。求其體相亦不可得。故喻云如不生子安有父名。 đại tuệ 。bỉ tự vọng tưởng tướng ngu phu 。bất tiệm thứ sanh bất câu sanh 。sở dĩ giả hà 。nhược phục câu sanh giả 。tác sở tác vô phân biệt 。bất đắc nhân tướng cố 。nhược/nhã tiệm thứ sanh giả 。bất đắc tướng ngã 。cố tiệm thứ sanh bất sanh như bất sanh tử vô phụ danh  thử ngôn lục nhân sở sanh chi Pháp phi nhị chủng sanh tướng 。đãn thị phàm phu vọng tưởng chi sở phân biệt 。cố ngôn bất tiệm thứ sanh bất câu sanh dã 。sở dĩ giả hà hạ 。trưng kết/kiết bất sanh sở dĩ 。nhược/nhã nhất thiết pháp đốn sanh giả 。tức năng tác chi nhân sở tác chi Pháp 。vô hữu phân biệt 。cầu kỳ nhân tướng bất khả đắc dã 。nhược/nhã nhất thiết pháp tiệm sanh giả 。cầu kỳ thể tướng diệc bất khả đắc 。cố dụ vân như bất sanh tử an hữu phụ danh 。 大慧漸次生相續方便不然。但妄想耳。因攀緣次第增上緣等生所生故。大慧。漸次生不生。妄想自性計著相故。漸次俱不生。自心現受用故。自相共相外性非性。大慧。漸次俱不生。除自心現不覺妄想故相生。是故因緣作事方便相。當離漸次俱見 漸次相續方便求其生相既不可得。故曰不然。但妄謂生耳。言因攀緣等者。謂四緣也。心緣塵境曰攀緣。亦名因緣也。心數法次第而生。曰次第緣也。諸法生時。隨心所現不生障礙。曰增上緣也。心託緣生。如心識之生眼識。曰緣緣也。言等者。等於緣緣也。言生所生者。謂妄想從此四緣而生。於中求之亦不可得。故云漸次生不生。蓋此四緣亦是妄計。故漸與頓皆不生也。但自心現受用故。然於外性自相共相。推求亦無自性故也。惟除愚夫自生妄想。故戒云。當離漸次俱見。 đại tuệ tiệm thứ sanh tướng tục phương tiện bất nhiên 。đãn vọng tưởng nhĩ 。nhân phàn duyên thứ đệ tăng thượng duyên đẳng sanh sở sanh cố 。đại tuệ 。tiệm thứ sanh bất sanh 。vọng tưởng tự tánh kế trước tướng cố 。tiệm thứ câu bất sanh 。tự tâm hiện thọ dụng cố 。tự tướng cộng tướng ngoại tánh phi tánh 。đại tuệ 。tiệm thứ câu bất sanh 。trừ tự tâm hiện bất giác vọng tưởng cố tướng sanh 。thị cố nhân duyên tác sự phương tiện tướng 。đương ly tiệm thứ câu kiến  tiệm thứ tướng tục phương tiện cầu kỳ sanh tướng ký bất khả đắc 。cố viết bất nhiên 。đãn vọng vị sanh nhĩ 。ngôn nhân phàn duyên đẳng giả 。vị tứ duyên dã 。tâm duyên trần cảnh viết phàn duyên 。diệc danh nhân duyên dã 。tâm số Pháp thứ đệ nhi sanh 。viết thứ đệ duyên dã 。chư Pháp sanh thời 。tùy tâm sở hiện bất sanh chướng ngại 。viết tăng thượng duyên dã 。tâm thác duyên sanh 。như tâm thức chi sanh nhãn thức 。viết duyên duyên dã 。ngôn đẳng giả 。đẳng ư duyên duyên dã 。ngôn sanh sở sanh giả 。vị vọng tưởng tòng thử tứ duyên nhi sanh 。ư trung cầu chi diệc bất khả đắc 。cố vân tiệm thứ sanh bất sanh 。cái thử tứ duyên diệc thị vọng kế 。cố tiệm dữ đốn giai bất sanh dã 。đãn tự tâm hiện thọ dụng cố 。nhiên ư ngoại tánh tự tướng cộng tướng 。thôi cầu diệc vô tự tánh cố dã 。duy trừ ngu phu tự sanh vọng tưởng 。cố giới vân 。đương ly tiệm thứ câu kiến 。 爾時世尊欲重宣此義而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa nhi thuyết kệ ngôn 。 一切都無生 nhất thiết đô vô sanh 亦非因緣滅 diệc phi nhân duyên diệt 於彼生滅中 ư bỉ sanh diệt trung 而起因緣想 nhi khởi nhân duyên tưởng 非遮滅復生 phi già diệt phục sanh 相續因緣起 tướng tục nhân duyên khởi 唯為斷凡愚 duy vi đoạn phàm ngu 癡惑妄想緣 si hoặc vọng tưởng duyên 有無緣起法 hữu vô duyên khởi pháp 是悉無有生 thị tất vô hữu sanh 習氣所迷轉 tập khí sở mê chuyển 從是三有現 tùng thị tam hữu hiện 一切都無生者。言一切法漸次與頓俱不生也。既云不生豈有滅乎。但以本迷而起生滅之想耳。非遮滅復生者。佛之所以說無生滅者。非謂實無生滅緣起。為斷凡愚妄計。作如是說。若究其本性。何生何滅。但無始習惑迷轉。遂有三界生滅。三有者。即三界也。 nhất thiết đô vô sanh giả 。ngôn nhất thiết pháp tiệm thứ dữ đốn câu bất sanh dã 。ký vân bất sanh khởi hữu diệt hồ 。đãn dĩ bổn mê nhi khởi sanh diệt chi tưởng nhĩ 。phi già diệt phục sanh giả 。Phật chi sở dĩ thuyết vô sanh diệt giả 。phi vị thật vô sanh diệt duyên khởi 。vi đoạn phàm ngu vọng kế 。tác như thị thuyết 。nhược/nhã cứu kỳ bổn tánh 。hà sanh hà diệt 。đãn vô thủy tập hoặc mê chuyển 。toại hữu tam giới sanh diệt 。tam hữu giả 。tức tam giới dã 。 真實無生緣 chân thật vô sanh duyên 亦復無有滅 diệc phục vô hữu diệt 觀一切有為 quán nhất thiết hữu vi 猶如虛空華 do như hư không hoa 攝受及所攝 nhiếp thọ cập sở nhiếp 捨離惑亂見 xả ly hoặc loạn kiến 非已生當生 phi dĩ sanh đương sanh 亦復無因緣 diệc phục vô nhân duyên 一切無所有 nhất thiết vô sở hữu 斯皆是言說 tư giai thị ngôn thuyết 猶如虛空華者。言眾生於真如實理中。起生滅見。如病眼見華耳。攝受及所攝者。乃謂能取所取。於此根塵境界。不見有無惑亂等相。則已生當生一切無有。乃假名言說耳。 do như hư không hoa giả 。ngôn chúng sanh ư chân như thật lý trung 。khởi sanh diệt kiến 。như bệnh nhãn kiến hoa nhĩ 。nhiếp thọ cập sở nhiếp giả 。nãi vị năng thủ sở thủ 。ư thử căn trần cảnh giới 。bất kiến hữu vô hoặc loạn đẳng tướng 。tức dĩ sanh đương sanh nhất thiết vô hữu 。nãi giả danh ngôn thuyết nhĩ 。 爾時大慧菩薩摩訶薩復白佛言。世尊。惟願為說言說妄想相心經。世尊。我及餘菩薩摩訶薩若善知言說妄想相心經。則能通達言說所說二種義。疾得阿耨多羅三藐三菩提。以言說所說二種。趣淨一切眾生 上云一切無所有。斯皆是言說。然凡愚多於言說起諸妄想。不能會理故。大慧。發如是問。言心經者。即此經所說名相妄想。顯示第一義心。二種義者。入楞伽云。通達能說所說義。疾得無上菩提。令一切眾生於二義中。亦得清淨也。 nhĩ thời đại tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。duy nguyện vi thuyết ngôn thuyết vọng tưởng tướng Tâm Kinh 。Thế Tôn 。ngã cập dư Bồ-Tát Ma-ha-tát nhược/nhã thiện tri ngôn thuyết vọng tưởng tướng Tâm Kinh 。tức năng thông đạt ngôn thuyết sở thuyết nhị chủng nghĩa 。tật đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。dĩ ngôn thuyết sở thuyết nhị chủng 。thú tịnh nhất thiết chúng sanh  thượng vân nhất thiết vô sở hữu 。tư giai thị ngôn thuyết 。nhiên phàm ngu đa ư ngôn thuyết khởi chư vọng tưởng 。bất năng hội lý cố 。đại tuệ 。phát như thị vấn 。ngôn Tâm Kinh giả 。tức thử Kinh sở thuyết danh tướng vọng tưởng 。hiển thị đệ nhất nghĩa tâm 。nhị chủng nghĩa giả 。nhập Lăng già vân 。thông đạt năng thuyết sở thuyết nghĩa 。tật đắc vô thượng Bồ-đề 。lệnh nhất thiết chúng sanh ư nhị nghĩa trung 。diệc đắc thanh tịnh dã 。 佛告大慧。諦聽諦聽。善思念之。當為汝說。大慧。白佛言。善哉。世尊。唯然受教。佛告大慧。有四種言說妄想相。謂相言說。夢言說。過妄想計著言說。無始妄想言說。相言說者。從自妄想色相計著生。夢言說者。先所經境界隨憶念生從覺已境界無性生。過妄想計著言說者。先怨所作業隨憶念生。無始妄想言說者。無始虛偽計著過自種習氣生。是名四種言說妄想相 真實理上離言說相一尚叵得。豈有四哉。如來說此四者。以言遣言。雖說第一義心亦當離著。況此四種皆說眾生妄想也。相言說者。謂從自心所現妄想色相分別自相共相而生也。夢言說者。謂憶念所歷境界。形於夢寐而有言說。然覺已無實境界故云無性也。過妄想計著言說者。謂昔有怨讐曾害於我。後時憶念而生憤恨之言也。無始妄想言說者。謂從無始戲論妄執習氣所生也。若能離此四種妄想言說。則顯一實妙理矣。 Phật cáo đại tuệ 。đế thính đế thính 。thiện tư niệm chi 。đương vi nhữ 。đại tuệ 。bạch Phật ngôn 。Thiện tai 。Thế Tôn 。duy nhiên thọ giáo 。Phật cáo đại tuệ 。hữu tứ chủng ngôn thuyết vọng tưởng tướng 。vị tướng ngôn thuyết 。mộng ngôn thuyết 。quá/qua vọng tưởng kế trước ngôn thuyết 。vô thủy vọng tưởng ngôn thuyết 。tướng ngôn thuyết giả 。tùng tự vọng tưởng sắc tướng kế trước sanh 。mộng ngôn thuyết giả 。tiên sở Kinh cảnh giới tùy ức niệm sanh tùng giác dĩ cảnh giới Vô tánh sanh 。quá/qua vọng tưởng kế trước ngôn thuyết giả 。tiên oán sở tác nghiệp tùy ức niệm sanh 。vô thủy vọng tưởng ngôn thuyết giả 。vô thủy hư ngụy kế trước quá/qua tự chủng tập khí sanh 。thị danh tứ chủng ngôn thuyết vọng tưởng tướng  chân thật lý thượng ly ngôn thuyết tướng nhất thượng phả đắc 。khởi hữu tứ tai 。Như Lai thuyết thử tứ giả 。dĩ ngôn khiển ngôn 。tuy thuyết đệ nhất nghĩa tâm diệc đương ly trước/trứ 。huống thử tứ chủng giai thuyết chúng sanh vọng tưởng dã 。tướng ngôn thuyết giả 。vị tùng tự tâm sở hiện vọng tưởng sắc tướng phân biệt tự tướng cộng tướng nhi sanh dã 。mộng ngôn thuyết giả 。vị ức niệm sở lịch cảnh giới 。hình ư mộng mị nhi hữu ngôn thuyết 。nhiên giác dĩ vô thật cảnh giới cố vân Vô tánh dã 。quá/qua vọng tưởng kế trước ngôn thuyết giả 。vị tích hữu oán thù tằng hại ư ngã 。hậu thời ức niệm nhi sanh phẫn hận chi ngôn dã 。vô thủy vọng tưởng ngôn thuyết giả 。vị tùng vô thủy hí luận vọng chấp tập khí sở sanh dã 。nhược/nhã năng ly thử tứ chủng vọng tưởng ngôn thuyết 。tức hiển nhất thật diệu lý hĩ 。 爾時大慧菩薩摩訶薩復以此義勸請世尊。惟願更說言說妄想所現境界。世尊。何處何故云何。何因眾生妄想言說生 此問言說所起之處也。 nhĩ thời đại tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát phục dĩ thử nghĩa khuyến thỉnh Thế Tôn 。duy nguyện cánh thuyết ngôn thuyết vọng tưởng sở hiện cảnh giới 。Thế Tôn 。hà xứ/xử hà cố vân hà 。hà nhân chúng sanh vọng tưởng ngôn thuyết sanh  thử vấn ngôn thuyết sở khởi chi xứ/xử dã 。 佛告大慧。頭胸喉鼻脣舌齗齒和合出音聲。大慧白佛言。世尊。言說妄想。為異為不異。佛告大慧。言說妄想。非異非不異。所以者何。謂彼因生相故。大慧。若言說妄想異者。妄想不應是因。若不異者。語不顯義而有顯示。是故非異非不異 頭等七處。息風所依和合出聲而成言說。既依眾緣而生則聲為妄矣。故有第二異不異問。佛答非異非不異者。但以分別為因起言說耳。又告。異則妄想不應是因。不異則言說不應顯義。云何而有言說顯示。故曰非異非不異也。 Phật cáo đại tuệ 。đầu hung hầu Tỳ thần thiệt ngân xỉ hòa hợp xuất âm thanh 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngôn thuyết vọng tưởng 。vi dị vi bất dị 。Phật cáo đại tuệ 。ngôn thuyết vọng tưởng 。phi dị phi bất dị 。sở dĩ giả hà 。vị bỉ nhân sanh tướng cố 。đại tuệ 。nhược/nhã ngôn thuyết vọng tưởng dị giả 。vọng tưởng bất ưng thị nhân 。nhược/nhã bất dị giả 。ngữ bất hiển nghĩa nhi hữu hiển thị 。thị cố phi dị phi bất dị  đầu đẳng thất xứ 。tức phong sở y hòa hợp xuất thanh nhi thành ngôn thuyết 。ký y chúng duyên nhi sanh tức thanh vi vọng hĩ 。cố hữu đệ nhị dị bất dị vấn 。Phật đáp phi dị phi bất dị giả 。đãn dĩ phân biệt vi nhân khởi ngôn thuyết nhĩ 。hựu cáo 。dị tức vọng tưởng bất ưng thị nhân 。bất dị tức ngôn thuyết bất ưng hiển nghĩa 。vân hà nhi hữu ngôn thuyết hiển thị 。cố viết phi dị phi bất dị dã 。 大慧復白佛言。世尊。為言說即是第一義。為所說者。是第一義。佛告大慧。非言說是第一義。亦非所說是第一義。所以者何。謂第一義聖樂。言說所入是第一義。非言說是第一義。第一義者。聖智自覺所得。非言說妄想覺境界。是故言說妄想。不顯示第一義。言說者。生滅動搖展轉因緣起。若展轉因緣起者。彼不顯示第一義。大慧自他相無性故。言說相。不顯示第一義。復次大慧。隨入自心現量故。種種相外性非性。言說妄想不顯示第一義。是故大慧。當離言說諸妄想相 言說者。能詮之教也。所說者。所詮之理也。問意謂此二者。孰為第一義耶。佛答能說所說皆非第一義者。雖所詮是理而非自得之妙。似是而非。惟聖樂處因言而入。非言說即是也。然聖智樂處。是自得之妙。故云非言說妄想覺境界言說不能顯示第一義者有三。一者言說出於生滅動搖。展轉緣起無常故。二者言說問答。有自他相故。三者言說妄想不了惟心諸相無故。乃戒云。當離言說諸妄想相。 đại tuệ phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。vi ngôn thuyết tức thị đệ nhất nghĩa 。vi sở thuyết giả 。thị đệ nhất nghĩa 。Phật cáo đại tuệ 。phi ngôn thuyết thị đệ nhất nghĩa 。diệc phi sở thuyết thị đệ nhất nghĩa 。sở dĩ giả hà 。vị đệ nhất nghĩa Thánh lạc/nhạc 。ngôn thuyết sở nhập thị đệ nhất nghĩa 。phi ngôn thuyết thị đệ nhất nghĩa 。đệ nhất nghĩa giả 。Thánh trí tự giác sở đắc 。phi ngôn thuyết vọng tưởng giác cảnh giới 。thị cố ngôn thuyết vọng tưởng 。bất hiển thị đệ nhất nghĩa 。ngôn thuyết giả 。sanh diệt động dao triển chuyển nhân duyên khởi 。nhược/nhã triển chuyển nhân duyên khởi giả 。bỉ bất hiển thị đệ nhất nghĩa 。đại tuệ tự tha tướng Vô tánh cố 。ngôn thuyết tướng 。bất hiển thị đệ nhất nghĩa 。phục thứ đại tuệ 。tùy nhập tự tâm hiện lượng cố 。chủng chủng tướng ngoại tánh phi tánh 。ngôn thuyết vọng tưởng bất hiển thị đệ nhất nghĩa 。thị cố đại tuệ 。đương ly ngôn thuyết chư vọng tưởng tướng  ngôn thuyết giả 。năng thuyên chi giáo dã 。sở thuyết giả 。sở thuyên chi lý dã 。vấn ý vị thử nhị giả 。thục vi đệ nhất nghĩa da 。Phật đáp năng thuyết sở thuyết giai phi đệ nhất nghĩa giả 。tuy sở thuyên thị lý nhi phi tự đắc chi diệu 。tự thị nhi phi 。duy Thánh lạc/nhạc xứ/xử nhân ngôn nhi nhập 。phi ngôn thuyết tức thị dã 。nhiên Thánh trí lạc/nhạc xứ/xử 。thị tự đắc chi diệu 。cố vân phi ngôn thuyết vọng tưởng giác cảnh giới ngôn thuyết bất năng hiển thị đệ nhất nghĩa giả hữu tam 。nhất giả ngôn thuyết xuất ư sanh diệt động dao 。triển chuyển duyên khởi vô thường cố 。nhị giả ngôn thuyết vấn đáp 。hữu tự tha tướng cố 。tam giả ngôn thuyết vọng tưởng bất liễu duy tâm chư tướng vô cố 。nãi giới vân 。đương ly ngôn thuyết chư vọng tưởng tướng 。 爾時世尊欲重宣此義而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa nhi thuyết kệ ngôn 。 諸性無自性 chư tánh vô tự tánh 亦復無言說 diệc phục vô ngôn thuyết 甚深空空義 thậm thâm không không nghĩa 愚夫不能了 ngu phu bất năng liễu 一切性自性 nhất thiết tánh tự tánh 言說法如影 ngôn thuyết Pháp như ảnh 自覺聖智子 tự giác thánh trí tử 實際我所說 thật tế ngã sở thuyết 諸性無自性者。離心緣相也。亦復無言說者。離言說相也。既絕言思。是為第一義空。愚夫昧此則墮諸有一切性自性等。謂一切法有自性則有言說。然皆不實如影。惟聖智所證實際是我所說也。 chư tánh vô tự tánh giả 。ly tâm duyên tướng dã 。diệc phục vô ngôn thuyết giả 。ly ngôn thuyết tướng dã 。ký tuyệt ngôn tư 。thị vi đệ nhất nghĩa không 。ngu phu muội thử tức đọa chư hữu nhất thiết tánh tự tánh đẳng 。vị nhất thiết pháp hữu tự tánh tức hữu ngôn thuyết 。nhiên giai bất thật như ảnh 。duy Thánh trí sở chứng thật tế thị ngã sở thuyết dã 。 爾時大慧菩薩摩訶薩。復白佛言。世尊。惟願為說離一異俱不俱有無非有非無常無常一切外道所不行自覺聖智所行離妄想自相共相入於第一真實之義。諸地相續漸次上上增進清淨之相。隨入如來地相無開發本願。譬如眾色摩尼境界無邊相行自心現趣部分之相一切諸法。我及餘菩薩摩訶薩。離如是等妄想自性自共相見。疾得阿耨多羅三藐三菩提。令一切眾生一切安樂具足充滿 夫離四見絕百非。乃菩薩入道之初門故。舉以為問。先列四句相。自一異至無常四句有三。初一異四句者。合云一異亦異亦不異非異非不異。俱即亦異亦不異。不俱即非異非不異也。有無四句者。合云有無亦有亦無非有非無也。常等四句。合云常無常亦常亦無常非常非無常也。經文從略不具列也。此三四句各有宗計。一切外道正坐此見。言不行者不能離也。惟聖智由能離四句故。不見有自共相。可登第一義真實之地漸歷諸地至於佛地。無開發等者。入楞伽云。以無功用本願力故。蓋自行既滿。復以本願普入佛剎化諸眾生。如如意珠所現境界無不具顯。無邊相行者。相謂地相。行即所修之行。雖則無邊皆惟心現。一切諸法差別之相。部分即差別也。我及下結請令滿自他願行也。 nhĩ thời đại tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。duy nguyện vi thuyết ly nhất dị câu bất câu hữu vô phi hữu phi vô thường vô thường nhất thiết ngoại đạo sở bất hạnh/hành tự giác thánh trí sở hạnh ly vọng tưởng tự tướng cộng tướng nhập ư đệ nhất chân thật chi nghĩa 。chư địa tướng tục tiệm thứ thượng thượng tăng tiến thanh tịnh chi tướng 。tùy nhập Như Lai địa tướng vô khai phát Bổn Nguyện 。thí như chúng sắc ma-ni cảnh giới vô biên tướng hạnh/hành/hàng tự tâm hiện thú bộ phần chi tướng nhất thiết chư pháp 。ngã cập dư Bồ-Tát Ma-ha-tát 。ly như thị đẳng vọng tưởng tự tánh tự cộng tướng kiến 。tật đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。lệnh nhất thiết chúng sanh nhất thiết an lạc cụ túc sung mãn  phu ly tứ kiến tuyệt bách phi 。nãi Bồ Tát nhập đạo chi sơ môn cố 。cử dĩ vi vấn 。tiên liệt tứ cú tướng 。tự nhất dị chí vô thường tứ cú hữu tam 。sơ nhất dị tứ cú giả 。hợp vân nhất dị diệc dị diệc bất dị phi dị phi bất dị 。câu tức diệc dị diệc bất dị 。bất câu tức phi dị phi bất dị dã 。hữu vô tứ cú giả 。hợp vân hữu vô diệc hữu diệc vô phi hữu phi vô dã 。thường đẳng tứ cú 。hợp vân thường vô thường diệc thường diệc vô thường phi thường phi vô thường dã 。Kinh văn tùng lược bất cụ liệt dã 。thử tam tứ cú các hữu tông kế 。nhất thiết ngoại đạo chánh tọa thử kiến 。ngôn bất hành giả bất năng ly dã 。duy Thánh trí do năng ly tứ cú cố 。bất kiến hữu tự cộng tướng 。khả đăng đệ nhất nghĩa chân thật chi địa tiệm lịch chư địa chí ư Phật địa 。vô khai phát đẳng giả 。nhập Lăng già vân 。dĩ vô công dụng bản nguyện lực cố 。cái tự hạnh/hành/hàng ký mãn 。phục dĩ Bổn Nguyện phổ nhập Phật sát hóa chư chúng sanh 。như như ý châu sở hiện cảnh giới vô bất cụ hiển 。vô biên tướng hành giả 。tướng vị địa tướng 。hạnh/hành/hàng tức sở tu chi hạnh/hành/hàng 。tuy tức vô biên giai duy tâm hiện 。nhất thiết chư pháp sái biệt chi tướng 。bộ phần tức sái biệt dã 。ngã cập hạ kết/kiết thỉnh lệnh mãn tự tha nguyện hạnh dã 。 佛告大慧。善哉善哉。汝能問我如是之義。多所安樂多所饒益。哀愍一切諸天世人。佛告大慧。諦聽諦聽善思念之。吾當為汝分別解說。大慧白佛言。善哉世尊唯然受教。佛告大慧。不知心量愚癡凡夫。取內外性。依於一異俱不俱有無非有非無常無常自性習因。計著妄想 答中。初總約法說有二。一者不知自心現量。於陰身內見有外法。計內外性。於同相起一見。於別相起異見。依此兩間而起俱見。離此兩間起不俱見。有無常無常皆若是也。二者自性習因。由宿習所熏。而起邪計妄見。下文凡十二喻。各有法有喻有合。不無同異。隨文別點。 Phật cáo đại tuệ 。Thiện tai thiện tai 。nhữ năng vấn ngã như thị chi nghĩa 。đa sở an lạc đa sở nhiêu ích 。ai mẩn nhất thiết chư Thiên thế nhân 。Phật cáo đại tuệ 。đế thính đế thính thiện tư niệm chi 。ngô đương vi nhữ phân biệt giải thuyết 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。Thiện tai Thế Tôn duy nhiên thọ giáo 。Phật cáo đại tuệ 。bất tri tâm lượng ngu si phàm phu 。thủ nội ngoại tánh 。y ư nhất dị câu bất câu hữu vô phi hữu phi vô thường vô thường tự tánh tập nhân 。kế trước vọng tưởng  đáp trung 。sơ tổng ước pháp thuyết hữu nhị 。nhất giả bất tri tự tâm hiện lượng 。ư uẩn thân nội kiến hữu ngoại pháp 。kế nội ngoại tánh 。ư đồng tướng khởi nhất kiến 。ư biệt tướng khởi dị kiến 。y thử lượng (lưỡng) gian nhi khởi câu kiến 。ly thử lượng (lưỡng) gian khởi bất câu kiến 。hữu vô thường vô thường giai nhược/nhã thị dã 。nhị giả tự tánh tập nhân 。do tú tập sở huân 。nhi khởi tà kế vọng kiến 。hạ văn phàm thập nhị dụ 。các hữu pháp hữu dụ hữu hợp 。bất vô đồng dị 。tùy văn biệt điểm 。 譬如群鹿為渴所逼。見春時焰而作水想。迷亂馳趣不知非水。如是愚夫無始虛偽妄想所熏習。三毒燒心樂色境界。見生住滅取內外性。墮於一異俱不俱有無非有非無常無常想。妄見攝受 鹿逐時焰不知非水。愚夫樂欲不知樂是苦因。言妄想熏習。即自性習因義也。取內外性等。正謂起見也。 thí như quần lộc vi khát sở bức 。kiến xuân thời diệm nhi tác thủy tưởng 。mê loạn trì thú bất tri phi thủy 。như thị ngu phu vô thủy hư ngụy vọng tưởng sở huân tập 。tam độc thiêu tâm lạc/nhạc sắc cảnh giới 。kiến sanh trụ diệt thủ nội ngoại tánh 。đọa ư nhất dị câu bất câu hữu vô phi hữu phi vô thường vô thường tưởng 。vọng kiến nhiếp thọ  lộc trục thời diệm bất tri phi thủy 。ngu phu lạc/nhạc dục bất tri lạc/nhạc thị khổ nhân 。ngôn vọng tưởng huân tập 。tức tự tánh tập nhân nghĩa dã 。thủ nội ngoại tánh đẳng 。chánh vị khởi kiến dã 。 如揵闥婆城凡愚無智而起城想。無始習氣計著相現。彼非有城非無城。如是外道無始虛偽習氣計著。依於一異俱不俱有無非有非無常無常見。不能了知自心現量 揵闥婆本無城種。無智之人妄習所熏而作城想。此喻外道不達自心所現起一異等見也。 như kiền thát bà thành phàm ngu vô trí nhi khởi thành tưởng 。vô thủy tập khí kế trước tướng hiện 。bỉ phi hữu thành phi vô thành 。như thị ngoại đạo vô thủy hư ngụy tập khí kế trước 。y ư nhất dị câu bất câu hữu vô phi hữu phi vô thường vô thường kiến 。bất năng liễu tri tự tâm hiện lượng  kiền thát bà bản vô thành chủng 。vô trí chi nhân vọng tập sở huân nhi tác thành tưởng 。thử dụ ngoại đạo bất đạt tự tâm sở hiện khởi nhất dị đẳng kiến dã 。 譬如有人夢見男女象馬車步城邑園林山河浴池種種莊嚴自身入中。覺已憶念。大慧。於意云何。如是士夫於前所夢。憶念不捨為黠慧不。大慧白佛言。不也世尊。佛告大慧。如是凡夫惡見所噬。外道智慧不知如夢自心現性。依於一異俱不俱有無非有非無常無常見 夢所見境本非實事。而乃憶念不捨。非礙而何。此喻外道邪計不了唯心起諸見也。 thí như hữu nhân mộng kiến nam nữ tượng mã xa bộ thành ấp viên lâm sơn hà dục trì chủng chủng trang nghiêm tự thân nhập trung 。giác dĩ ức niệm 。đại tuệ 。ư ý vân hà 。như thị sĩ phu ư tiền sở mộng 。ức niệm bất xả vi hiệt tuệ bất 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。bất dã Thế Tôn 。Phật cáo đại tuệ 。như thị phàm phu ác kiến sở phệ 。ngoại đạo trí tuệ bất tri như mộng tự tâm hiện tánh 。y ư nhất dị câu bất câu hữu vô phi hữu phi vô thường vô thường kiến  mộng sở kiến cảnh bổn phi thật sự 。nhi nãi ức niệm bất xả 。phi ngại nhi hà 。thử dụ ngoại đạo tà kế bất liễu duy tâm khởi chư kiến dã 。 譬如畫像不高不下。而彼凡愚作高下想。如是未來外道。惡見習氣充滿。依於一異俱不俱有無非有非無常無常見。自壞壞他。餘離有無無生之論。亦說言無。謗因果見拔善根本壞清淨因。勝求者當遠離去。作如是說。彼墮自他俱見有無妄想已。墮建立誹謗。以是惡見當墮地獄 此畫像喻。況外道惡習起見自壞壞他。言餘離有無無生論者。指正教也。正教無生之論離有無見。而彼反將此同為己見。亦說言無。勝求謂求勝法者。當離此見。彼外道以邪見故。當墮惡趣可不懼乎。 thí như họa tượng bất cao bất hạ 。nhi bỉ phàm ngu tác cao hạ tưởng 。như thị vị lai ngoại đạo 。ác kiến tập khí sung mãn 。y ư nhất dị câu bất câu hữu vô phi hữu phi vô thường vô thường kiến 。tự hoại hoại tha 。dư ly hữu vô vô sanh chi luận 。diệc thuyết ngôn vô 。báng nhân quả kiến bạt thiện căn bổn hoại thanh tịnh nhân 。thắng cầu giả đương viễn ly khứ 。tác như thị thuyết 。bỉ đọa tự tha câu kiến hữu vô vọng tưởng dĩ 。đọa kiến lập phỉ báng 。dĩ thị ác kiến đương đọa địa ngục  thử họa tượng dụ 。huống ngoại đạo ác tập khởi kiến tự hoại hoại tha 。ngôn dư ly hữu vô vô sanh luận giả 。chỉ chánh giáo dã 。chánh giáo vô sanh chi luận ly hữu vô kiến 。nhi bỉ phản tướng thử đồng vi kỷ kiến 。diệc thuyết ngôn vô 。thắng cầu vị cầu thắng Pháp giả 。đương ly thử kiến 。bỉ ngoại đạo dĩ tà kiến cố 。đương đọa ác thú khả bất cụ hồ 。 譬如翳目見有垂髮。謂眾人言。汝等觀此。而是垂髮。畢竟非性非無性。見不見故。如是外道妄見希望。依於一異俱不俱有無非有非無常無常見。誹謗正法自陷陷他 此喻中。言非性非無性者。以見有垂髮故言非無性。以不見有垂髮故言非性。餘文可見。 thí như ế mục kiến hữu thùy phát 。vị chúng nhân ngôn 。nhữ đẳng quán thử 。nhi thị thùy phát 。tất cánh phi tánh phi Vô tánh 。kiến bất kiến cố 。như thị ngoại đạo vọng kiến hy vọng 。y ư nhất dị câu bất câu hữu vô phi hữu phi vô thường vô thường kiến 。phỉ báng chánh pháp tự hãm hãm tha  thử dụ trung 。ngôn phi tánh phi Vô tánh giả 。dĩ kiến hữu thùy phát cố ngôn phi Vô tánh 。dĩ ất kiến hữu thùy phát cố ngôn phi tánh 。dư văn khả kiến 。 譬如火輪非輪。愚夫輪想非有智者。如是外道惡見希望。依於一異俱不俱有無非有非無常無常想。一切性生 此喻外道邪心取境。無而為有。起種種見。 thí như hỏa luân phi luân 。ngu phu luân tưởng phi hữu trí giả 。như thị ngoại đạo ác kiến hy vọng 。y ư nhất dị câu bất câu hữu vô phi hữu phi vô thường vô thường tưởng 。nhất thiết tánh sanh  thử dụ ngoại đạo tà tâm thủ cảnh 。vô nhi vi hữu 。khởi chủng chủng kiến 。 譬如水泡似摩尼珠。愚小無知作摩尼想。計著追逐。而彼水泡非摩尼非非摩尼。取不取故。如是外道。惡見妄想習氣所熏。於無所有說有生。緣有者言滅 水泡喻中。於無所有說有生者。義通前喻。以莫非無有說有。及於正因緣說有處。則反言斷滅。此外道之倒見。例皆如是。 thí như thủy phao tự ma ni châu 。ngu tiểu vô tri tác ma-ni tưởng 。kế trước truy trục 。nhi bỉ thủy phao phi ma-ni phi phi ma-ni 。thủ bất thủ cố 。như thị ngoại đạo 。ác kiến vọng tưởng tập khí sở huân 。ư vô sở hữu thuyết hữu sanh 。duyên hữu giả ngôn diệt  thủy phao dụ trung 。ư vô sở hữu thuyết hữu sanh giả 。nghĩa thông tiền dụ 。dĩ mạc phi vô hữu thuyết hữu 。cập ư chánh nhân duyên thuyết hữu xứ 。tức phản ngôn đoạn diệt 。thử ngoại đạo chi đảo kiến 。lệ giai như thị 。 復次大慧。有三種量五分論。各建立已得聖智自覺。離二自性事。而作有性妄想計著 三種量者。謂現量比量聖言量也。量即楷定義。譬升斗量物也。現量者。現即顯現。親得法體離妄分別。而非錯謬也。比量者。比即比類。比類量度而知其然。如隔山見煙必知有火。隔牆見角必知是牛。雖非親見亦非虛妄。聖言量者。謂以如來正教為準繩故。五分論者。二宗二因三喻四合五結。宗因喻三。亦云三支比量。合結但成此三義耳。如外道妄計執聲為常。於聲明中立量云。聲是有法定常為宗。因云。所作性故同喻如虛空。然而虛空非所作性。則因上不轉引喻不齊。立聲為常不成。若佛法中。聲是無常故。立量云。聲是有法定無常為宗。因云。所作性故。同喻如瓶盆。如楞嚴云。音聲雜語言。但依名句味。豈常也哉。外道種種計著。自謂過人。若不類彼立量破之。執何由破。故如來敘三種量五分論。雖各建立。修之則得自覺聖智。能離緣起妄想二種自性。而愚夫迷教。猶計有性。妄想分別也。 phục thứ đại tuệ 。hữu tam chủng lượng ngũ phần luận 。các kiến lập dĩ đắc Thánh trí tự giác 。ly nhị tự tánh sự 。nhi tác hữu tánh vọng tưởng kế trước  tam chủng lượng giả 。vị hiện lượng tỉ lượng Thánh ngôn lượng dã 。lượng tức giai định nghĩa 。thí thăng đẩu lượng vật dã 。hiện lượng giả 。hiện tức hiển hiện 。thân đắc pháp thể ly vọng phân biệt 。nhi phi thác/thố mậu dã 。tỉ lượng giả 。bỉ tức bỉ loại 。bỉ loại lượng độ nhi tri kỳ nhiên 。như cách sơn kiến yên tất tri hữu hỏa 。cách tường kiến giác tất tri thị ngưu 。tuy phi thân kiến diệc phi hư vọng 。Thánh ngôn lượng giả 。vị dĩ Như Lai chánh giáo vi chuẩn thằng cố 。ngũ phần luận giả 。nhị tông nhị nhân tam dụ tứ hợp ngũ kết 。tông nhân dụ tam 。diệc vân tam chi bỉ lượng 。hợp kết/kiết đãn thành thử tam nghĩa nhĩ 。như ngoại đạo vọng kế chấp thanh vi thường 。ư thanh minh trung lập lượng vân 。thanh thị hữu pháp định thường vi tông 。nhân vân 。sở tác tánh cố đồng dụ như hư không 。nhiên nhi hư không phi sở tác tánh 。tức nhân thượng bất chuyển dẫn dụ bất tề 。lập thanh vi thường bất thành 。nhược/nhã Phật Pháp trung 。thanh thị vô thường cố 。lập lượng vân 。thanh thị hữu pháp định vô thường vi tông 。nhân vân 。sở tác tánh cố 。đồng dụ như bình bồn 。như lăng nghiêm vân 。âm thanh tạp ngữ ngôn 。đãn y danh cú vị 。khởi thường dã tai 。ngoại đạo chủng chủng kế trước 。tự vị quá/qua nhân 。nhược/nhã bất loại bỉ lập lượng phá chi 。chấp hà do phá 。cố Như Lai tự tam chủng lượng ngũ phần luận 。tuy các kiến lập 。tu chi tức đắc tự giác thánh trí 。năng ly duyên khởi vọng tưởng nhị chủng tự tánh 。nhi ngu phu mê giáo 。do kế hữu tánh 。vọng tưởng phân biệt dã 。 大慧。立意意識身心轉變。自心現攝所攝諸妄想斷。如來地自覺聖智修行者。不於彼作性非性想。若復修行者。如是境界性非性攝。取相生者。彼即取長養及取我人 入楞伽云。諸修行者。轉心意識離能所取。住如來地自證聖法。於有及無不起於想。大慧。諸修行者。若於境界起有無執。則著我人眾生壽者。此云長養。即十六知見之一也。 đại tuệ 。lập ý ý thức thân tâm chuyển biến 。tự tâm hiện nhiếp sở nhiếp chư vọng tưởng đoạn 。Như Lai địa tự giác thánh trí tu hành giả 。bất ư bỉ tác tánh phi tánh tưởng 。nhược phục tu hành giả 。như thị cảnh giới tánh phi tánh nhiếp 。thủ tướng sanh giả 。bỉ tức thủ trường/trưởng dưỡng cập thủ ngã nhân  nhập Lăng già vân 。chư tu hành giả 。chuyển tâm ý thức ly năng sở thủ 。trụ/trú Như Lai địa tự chứng thánh pháp 。ư hữu cập vô bất khởi ư tưởng 。đại tuệ 。chư tu hành giả 。nhược/nhã ư cảnh giới khởi hữu vô chấp 。tức trước ngã nhân chúng sanh thọ giả 。thử vân trường/trưởng dưỡng 。tức thập lục tri kiến chi nhất dã 。 大慧。若說彼性自性自共相。一切皆是化佛所說。非法佛說。又諸言說。悉由愚夫希望見生。不為別建立趣自性法得聖智自覺三昧樂住者分別顯示 如來說法有實有權。言若說彼性等法。是化佛所說權法也。若說自覺聖智三昧樂境。是諸佛所說實法也。言悉由愚夫希望見生者。是實機未熟。但說權法耳。 đại tuệ 。nhược/nhã thuyết bỉ tánh tự tánh tự cộng tướng 。nhất thiết giai thị hóa Phật sở thuyết 。phi pháp Phật thuyết 。hựu chư ngôn thuyết 。tất do ngu phu hy vọng kiến sanh 。bất vi biệt kiến lập thú tự tánh Pháp đắc Thánh trí tự giác tam muội lạc/nhạc trụ/trú giả phân biệt hiển thị  Như Lai thuyết Pháp hữu thật hữu quyền 。ngôn nhược/nhã thuyết bỉ tánh đẳng Pháp 。thị hóa Phật sở thuyết quyền Pháp dã 。nhược/nhã thuyết tự giác thánh trí tam muội lạc/nhạc cảnh 。thị chư Phật sở thuyết thật Pháp dã 。ngôn tất do ngu phu hy vọng kiến sanh giả 。thị thật ky vị thục 。đãn thuyết quyền Pháp nhĩ 。 譬如水中有樹影現。彼非影非非影。非樹形非非樹形。如是外道見習所熏妄想計著。依於一異俱不俱有無非有非無常無常想。而不能知自心現量。譬如明鏡隨緣顯現一切色像而無妄想。彼非像非非像。而見像非像。妄想愚夫而作像想。如是外道惡見。自心像現妄想計著。依於一異俱不俱有無非有非無常無常見。譬如風水和合出聲。彼非性非非性。如是外道惡見妄想。依於一異俱不俱有無非有非無常無常見。譬如大地無草木處。熟焰川流洪浪雲湧。彼非性非非性貪無貪故。如是愚夫。無始虛偽習氣所熏。妄想計著依生住滅一異俱不俱有無非有非無常無常。緣自住事門。亦復如彼熟焰波浪。譬如有人呪術機發。以非眾生數。毘舍闍鬼方便合成動搖云為。凡愚妄想計著往來。如是外道惡見希望。依於一異俱不俱有無非有非無常無常見。戲論計著不實建立。大慧。是故欲得自覺聖智事。當離生住滅一異俱不俱有無非有非無常無常等惡見妄想 已上五喻詞異義同。皆喻外道無始妄習。不知諸法唯心。起一異等見。說喻之意。要令離見顯性故。總結勸云。是故欲得自覺聖智。當離生住滅一異等惡見妄想。呪術機發者。西土外道呪令毘舍闍鬼入木人中走動如人。實非眾生故。云非眾生數也。 thí như thủy trung hữu thụ/thọ ảnh hiện 。bỉ phi ảnh phi phi ảnh 。phi thụ/thọ hình phi phi thụ/thọ hình 。như thị ngoại đạo kiến tập sở huân vọng tưởng kế trước 。y ư nhất dị câu bất câu hữu vô phi hữu phi vô thường vô thường tưởng 。nhi bất năng trai tự tâm hiện lượng 。thí như minh kính tùy duyên hiển Hiện-Nhất-Thiết sắc tượng nhi vô vọng tưởng 。bỉ phi tượng phi phi tượng 。nhi kiến tượng phi tượng 。vọng tưởng ngu phu nhi tác tượng tưởng 。như thị ngoại đạo ác kiến 。tự tâm tượng hiện vọng tưởng kế trước 。y ư nhất dị câu bất câu hữu vô phi hữu phi vô thường vô thường kiến 。thí như phong thủy hòa hợp xuất thanh 。bỉ phi tánh phi phi tánh 。như thị ngoại đạo ác kiến vọng tưởng 。y ư nhất dị câu bất câu hữu vô phi hữu phi vô thường vô thường kiến 。thí như Đại địa vô thảo mộc xứ/xử 。thục diệm xuyên lưu hồng lãng vân dũng 。bỉ phi tánh phi phi tánh tham vô tham cố 。như thị ngu phu 。vô thủy hư ngụy tập khí sở huân 。vọng tưởng kế trước y sanh trụ diệt nhất dị câu bất câu hữu vô phi hữu phi vô thường vô thường 。duyên tự trụ/trú sự môn 。diệc phục như bỉ thục diệm ba lãng 。thí như hữu nhân chú thuật ky phát 。dĩ phi chúng sanh số 。Tỳ xá đồ quỷ phương tiện hợp thành động dao vân vi 。phàm ngu vọng tưởng kế trước vãng lai 。như thị ngoại đạo ác kiến hy vọng 。y ư nhất dị câu bất câu hữu vô phi hữu phi vô thường vô thường kiến 。hí luận kế trước bất thật kiến lập 。đại tuệ 。thị cố dục đắc tự giác thánh trí sự 。đương ly sanh trụ diệt nhất dị câu bất câu hữu vô phi hữu phi vô thường vô thường đẳng ác kiến vọng tưởng  dĩ thượng ngũ dụ từ dị nghĩa đồng 。giai dụ ngoại đạo vô thủy vọng tập 。bất tri chư Pháp duy tâm 。khởi nhất dị đẳng kiến 。thuyết dụ chi ý 。yếu lệnh ly kiến hiển tánh cố 。tổng kết khuyến vân 。thị cố dục đắc tự giác thánh trí 。đương ly sanh trụ diệt nhất dị đẳng ác kiến vọng tưởng 。chú thuật ky phát giả 。Tây độ ngoại đạo chú lệnh Tỳ xá đồ quỷ nhập mộc nhân trung tẩu động như nhân 。thật phi chúng sanh cố 。vân phi chúng sanh số dã 。 爾時世尊欲重宣此義而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa nhi thuyết kệ ngôn 。 幻夢水樹影 huyễn mộng thủy thụ/thọ ảnh 垂髮熟時焰 thùy phát thục thời diệm 如是觀三有 như thị quán tam hữu 究竟得解脫 cứu cánh đắc giải thoát 譬如渴鹿想 thí như khát lộc tưởng 動轉迷亂心 động chuyển mê loạn tâm 鹿想謂為水 lộc tưởng vị vi thủy 而實無水事 nhi thật vô thủy sự 如是識種子 như thị thức chủng tử 動轉見境界 động chuyển kiến cảnh giới 愚夫妄想生 ngu phu vọng tưởng sanh 如為翳所翳 như vi ế sở ế 於無始生死 ư vô thủy sanh tử 計著攝受性 kế trước nhiếp thọ tánh 如逆楔出楔 như nghịch tiết xuất tiết 捨離貪攝受 xả ly tham nhiếp thọ 如幻呪機發 như huyễn chú ky phát 浮雲夢電光 phù vân mộng điện quang 觀是得解脫 quán thị đắc giải thoát 永斷三相續 vĩnh đoạn tam tướng tục 於彼無有作 ư bỉ vô hữu tác 猶如焰虛空 do như diễm hư không 如是知諸法 như thị tri chư Pháp 則為無所知 tức vi vô sở tri 言教唯假名 ngôn giáo duy giả danh 彼亦無有相 bỉ diệc vô hữu tướng 於彼起妄想 ư bỉ khởi vọng tưởng 陰行如垂髮 uẩn hạnh/hành/hàng như thùy phát 如畫垂髮幻 như họa thùy phát huyễn 夢揵闥婆城 mộng kiền thát bà thành 火輪熟時焰 hỏa luân thục thời diệm 無而現眾生 vô nhi hiện chúng sanh 常無常一異 thường vô thường nhất dị 俱不俱亦然 câu bất câu diệc nhiên 無始過相續 vô thủy quá/qua tướng tục 愚夫癡妄想 ngu phu si vọng tưởng 明鏡水淨眼 minh kính thủy Tịnh nhãn 摩尼妙寶珠 ma-ni diệu bảo châu 於中現眾色 ư trung hiện chúng sắc 而實無所有 nhi thật vô sở hữu 一切性顯現 nhất thiết tánh hiển hiện 如畫熟時焰 như họa thục thời diệm 種種眾色現 chủng chủng chúng sắc hiện 如夢無所有 như mộng vô sở hữu 偈中幻夢水樹影等。乃通頌上文。但譬喻有重複。文相交互。重複者三。如翳目垂髮及夢喻。凡四出。熱焰幻喻凡三出。陽焰畫喻凡再出。單頌上文者有四。如揵城等。缺頌者二。如聲及水泡。別出者有六。如楔如浮雲如電如水如淨眼如摩尼。皆長行所無。此且大略分之。隨文釋者。初夢等四喻。無非顯幻。故以幻事冠之於首。然皆行本明凡外起見。今以為幻觀三有者。以其不達幻理。所以起見故復明幻。三相續者。據後文即三毒是也。言無所知者。未知諸法如幻。是有強覺之知。已知如幻則無所知矣。言教唯假名者。謂有無等四句言教。本唯假名無有實相。以其不了故起妄想。想行等陰即實法也。又云如畫垂髮幻等。凡疊七喻以明本無所有而現有眾生。皆頌上文。餘皆可見。 kệ trung huyễn mộng thủy thụ/thọ ảnh đẳng 。nãi thông tụng thượng văn 。đãn thí dụ hữu trọng phức 。văn tướng giao hỗ 。trọng phức giả tam 。như ế mục thùy phát cập mộng dụ 。phàm tứ xuất 。nhiệt diệm huyễn dụ phàm tam xuất 。dương diệm họa dụ phàm tái xuất 。đan tụng thượng văn giả hữu tứ 。như kiền thành đẳng 。khuyết tụng giả nhị 。như thanh cập thủy phao 。biệt xuất giả hữu lục 。như tiết như phù vân như điện như thủy như Tịnh nhãn như ma-ni 。giai trường hàng sở vô 。thử thả Đại lược phần chi 。tùy văn thích giả 。sơ mộng đẳng tứ dụ 。vô phi hiển huyễn 。cố dĩ huyễn sự quan chi ư thủ 。nhiên giai hạnh/hành/hàng bản minh phàm ngoại khởi kiến 。kim dĩ vi huyễn quán tam hữu giả 。dĩ kỳ bất đạt huyễn lý 。sở dĩ khởi kiến cố phục minh huyễn 。tam tướng tục giả 。cứ hậu văn tức tam độc thị dã 。ngôn vô sở tri giả 。vị tri chư Pháp như huyễn 。thị hữu cường giác chi tri 。dĩ tri như huyễn tức vô sở tri hĩ 。ngôn giáo duy giả danh giả 。vị hữu vô đẳng tứ cú ngôn giáo 。bổn duy giả danh vô hữu thật tướng 。dĩ kỳ bất liễu cố khởi vọng tưởng 。tưởng hạnh/hành/hàng đẳng uẩn tức thật Pháp dã 。hựu vân như họa thùy phát huyễn đẳng 。phàm điệp thất dụ dĩ minh bổn vô sở hữu nhi hiện hữu chúng sanh 。giai tụng thượng văn 。dư giai khả kiến 。 復次大慧。如來說法離如是四句。謂一異俱不俱有無非有非無常無常。離於有無建立誹謗。分別結集真諦緣起。道滅解脫。如來說法以是為首。非性非自在。非無因非微塵非時。非自性相續。而為說法。復次大慧。為淨煩惱爾焰障故。譬如商主。次第建立百八句無所有。善分別諸乘及諸地相 此段通示說法軌儀。蓋如來說法常依二諦故也。如云離句絕非。則真諦不可說也。又云離四句已無妨四說。則俗諦可說也。即涅槃經中。四不可說。有因緣故亦可得說是也。言善分別結集者。上明一異等四句皆外道邪見。即是結集。由是流轉生死之苦。能善分別即妄顯真。非妄外別有。故云真諦緣起。若能慕滅修道。即得一切解脫。解脫即不思議俗諦。此之二諦。不二而二。二而不二者也。如來證此二諦。即以自行而用化他。故云以是為首。非性等非外道所計勝性。非自在天等邪無因緣為人說法也。既又告云。為淨煩惱爾焰障故。煩惱即惑障。爾焰即智障。淨此二障次第可入百八句無相法中。至於分別諸乘及諸地相。無不皆善。如來如是善導。猶如商主之導眾商人也。 phục thứ đại tuệ 。Như Lai thuyết Pháp ly như thị tứ cú 。vị nhất dị câu bất câu hữu vô phi hữu phi vô thường vô thường 。ly ư hữu vô kiến lập phỉ báng 。phân biệt kết tập chân đế duyên khởi 。đạo diệt giải thoát 。Như Lai thuyết Pháp dĩ thị vi thủ 。phi tánh phi tự tại 。phi vô nhân phi vi trần phi thời 。phi tự tánh tướng tục 。nhi vi thuyết Pháp 。phục thứ đại tuệ 。vi tịnh phiền não nhĩ diệm chướng cố 。thí như thương chủ 。thứ đệ kiến lập bách bát cú vô sở hữu 。thiện phân biệt chư thừa cập chư địa tướng  thử đoạn thông thị thuyết Pháp quỹ nghi 。cái Như Lai thuyết Pháp thường y nhị đế cố dã 。như vân ly cú tuyệt phi 。tức chân đế bất khả thuyết dã 。hựu vân ly tứ cú dĩ vô phương tứ thuyết 。tức tục đế khả thuyết dã 。tức Niết Bàn Kinh trung 。tứ bất khả thuyết 。hữu nhân duyên cố diệc khả đắc thuyết thị dã 。ngôn thiện phân biệt kết tập giả 。thượng minh nhất dị đẳng tứ cú giai ngoại đạo tà kiến 。tức thị kết tập 。do thị lưu chuyển sanh tử chi khổ 。năng thiện phân biệt tức vọng hiển chân 。phi vọng ngoại biệt hữu 。cố vân chân đế duyên khởi 。nhược/nhã năng mộ diệt tu đạo 。tức đắc nhất thiết giải thoát 。giải thoát tức bất tư nghị tục đế 。thử chi nhị đế 。bất nhị nhi nhị 。nhị nhi bất nhị giả dã 。Như Lai chứng thử nhị đế 。tức dĩ tự hạnh/hành/hàng nhi dụng hóa tha 。cố vân dĩ thị vi thủ 。phi tánh đẳng phi ngoại đạo sở kế thắng tánh 。phi Tự tại Thiên đẳng tà vô nhân duyên vi nhân thuyết Pháp dã 。ký hựu cáo vân 。vi tịnh phiền não nhĩ diệm chướng cố 。phiền não tức hoặc chướng 。nhĩ diệm tức trí chướng 。tịnh thử nhị chướng thứ đệ khả nhập bách bát cú vô tướng Pháp trung 。chí ư phân biệt chư thừa cập chư địa tướng 。vô bất giai thiện 。Như Lai như thị Thiện Đạo 。do như thương chủ chi đạo chúng thương nhân dã 。 復次大慧。有四種禪。云何為四。謂愚夫所行禪。觀察義禪攀緣如禪。如來禪 上明離惑智二障。能入如來所證法門。然非首楞嚴定。莫能造詣故。又明四種禪定。蓋非淺無以明深故。兼三種言之。 phục thứ đại tuệ 。hữu tứ chủng Thiền 。vân hà vi tứ 。vị ngu phu sở hạnh Thiền 。quan sát nghĩa Thiền phàn duyên như Thiền 。Như Lai Thiền  thượng minh ly hoặc trí nhị chướng 。năng nhập Như Lai sở chứng pháp môn 。nhiên phi Thủ Lăng Nghiêm định 。mạc năng tạo nghệ cố 。hựu minh tứ chủng Thiền định 。cái phi thiển vô dĩ minh thâm cố 。kiêm tam chủng ngôn chi 。 云何愚夫所行禪。謂聲聞緣覺外道修行者。觀人無我性。自相共相骨瑣無常苦不淨相。計著為首。如是相不異觀。前後轉進相不除滅。是名愚夫所行禪 愚夫禪。言二乘外道修者。以其所觀人無我性。不能了自心量所現自相共相性空。併以愚夫目之。骨瑣者。即小乘所觀自他身骨瑣相連。皆是無常苦不淨相。對治計著此觀為首。言相不異觀者。謂定中見相與觀不異。此觀成之相也。雖次第增進至無想定。然不離相。是名愚夫禪也。 vân hà ngu phu sở hạnh Thiền 。vị Thanh văn Duyên giác ngoại đạo tu hành giả 。quán nhân vô ngã tánh 。tự tướng cộng tướng cốt tỏa vô thường khổ bất tịnh tướng 。kế trước vi thủ 。như thị tướng bất dị quán 。tiền hậu chuyển tiến/tấn tướng bất trừ diệt 。thị danh ngu phu sở hạnh Thiền  ngu phu Thiền 。ngôn nhị thừa ngoại đạo tu giả 。dĩ kỳ sở quán nhân vô ngã tánh 。bất năng liễu tự tâm lượng sở hiện tự tướng cộng tướng tánh không 。tính dĩ ngu phu mục chi 。cốt tỏa giả 。tức Tiểu thừa sở quán tự tha thân cốt tỏa tướng liên 。giai thị vô thường khổ bất tịnh tướng 。đối trì kế trước thử quán vi thủ 。ngôn tướng bất dị quán giả 。vị định trung kiến tướng dữ quán bất dị 。thử quán thành chi tướng dã 。tuy thứ đệ tăng tiến chí vô tưởng định 。nhiên bất ly tướng 。thị danh ngu phu Thiền dã 。 云何觀察義禪。謂人無我自相共相。外道自他俱無性已。觀法無我。彼地相義漸次增進。是名觀察義禪 觀察義禪。是偏教菩薩所修者。謂人我等疊前所離也。外道自他等者。入楞伽云。亦離外道自他俱性。於法無我諸地相義。一一隨順觀察也。 vân hà quan sát nghĩa Thiền 。vị nhân vô ngã tự tướng cộng tướng 。ngoại đạo tự tha câu Vô tánh dĩ 。quán pháp vô ngã 。bỉ địa tướng nghĩa tiệm thứ tăng tiến 。thị danh quan sát nghĩa Thiền  quan sát nghĩa Thiền 。thị thiên giáo Bồ Tát sở tu giả 。vị nhân ngã đẳng điệp tiền sở ly dã 。ngoại đạo tự tha đẳng giả 。nhập Lăng già vân 。diệc ly ngoại đạo tự tha câu tánh 。ư pháp vô ngã chư địa tướng nghĩa 。nhất nhất tùy thuận quan sát dã 。 云何攀緣如禪。謂妄想二無我妄想。如實處不生妄想。是名攀緣如禪 攀緣如禪。是頓教菩薩所修者。入楞伽謂緣真如禪。緣即觀也。真如即理。謂觀理將除妄想。妄想者乃人法二執。二無我者。空二執之觀也。若但分別。心存取捨是為妄想。若了二執當體即空。無所待對。是為如實處不生妄想也。 vân hà phàn duyên như Thiền 。vị vọng tưởng nhị vô ngã vọng tưởng 。như thật xứ/xử bất sanh vọng tưởng 。thị danh phàn duyên như Thiền  phàn duyên như Thiền 。thị đốn giáo Bồ Tát sở tu giả 。nhập Lăng già vị duyên chân như Thiền 。duyên tức quán dã 。chân như tức lý 。vị quán lý tướng trừ vọng tưởng 。vọng tưởng giả nãi nhân pháp nhị chấp 。nhị vô ngã giả 。không nhị chấp chi quán dã 。nhược/nhã đãn phân biệt 。tâm tồn thủ xả thị vi vọng tưởng 。nhược/nhã liễu nhị chấp đương thể tức không 。vô sở đãi đối 。thị vi như thật xứ/xử bất sanh vọng tưởng dã 。 云何如來禪。謂入如來地。得自覺聖智相三種樂住。成辦眾生不思議事。是名如來禪 如來禪者。即首楞嚴定。修此禪定登妙覺地。究竟自覺聖智。三種樂住者。佛以首楞嚴定。為能住之法。常寂光土為所住之處。常寂光即三德涅槃也。三種樂住其在茲乎。不思議事者。是無作妙用。謂全體起用成就眾生也。 vân hà Như Lai Thiền 。vị nhập Như Lai địa 。đắc tự giác thánh trí tướng tam chủng lạc/nhạc trụ/trú 。thành biện/bạn chúng sanh bất tư nghị sự 。thị danh Như Lai Thiền  Như Lai Thiền giả 。tức Thủ Lăng Nghiêm định 。tu thử Thiền định đăng diệu giác địa 。cứu cánh tự giác thánh trí 。tam chủng lạc/nhạc trụ/trú giả 。Phật dĩ Thủ Lăng Nghiêm định 。vi năng trụ chi Pháp 。thường tịch quang thổ vi sở trụ chi xứ/xử 。thường tịch quang tức tam đức Niết-Bàn dã 。tam chủng lạc/nhạc trụ/trú kỳ tại tư hồ 。bất tư nghị sự giả 。thị vô tác diệu dụng 。vị toàn thể khởi dụng thành tựu chúng sanh dã 。 爾時世尊欲重宣此義而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa nhi thuyết kệ ngôn 。 愚夫所行禪 ngu phu sở hạnh Thiền 觀察相義禪 quan sát tướng nghĩa Thiền 攀緣如實禪 phàn duyên như thật Thiền 如來清淨禪 Như Lai thanh tịnh Thiền 譬如日月形 thí như nhật nguyệt hình 鉢頭摩深險 bát đầu ma thâm hiểm 如虛空火盡 như hư không hỏa tận 修行者觀察 tu hành giả quan sát 如是種種相 như thị chủng chủng tướng 外道道通禪 ngoại đạo đạo thông Thiền 亦復墮聲聞 diệc phục đọa Thanh văn 及緣覺境界 cập duyên giác cảnh giới 捨離彼一切 xả ly bỉ nhất thiết 是則無所有 thị tắc vô sở hữu 一切剎諸佛 nhất thiết sát chư Phật 以不思議手 dĩ ất tư nghị thủ 一時摩其頂 nhất thời ma kỳ đảnh/đính 隨順入如相 tùy thuận nhập như tướng 譬如日月等。出諸禪相以示得失。謂於定中或見如日月形。或見鉢頭摩。此云紅蓮華。或見海有深險之狀。或如虛空或如火盡盡或作燼。凡修觀者見此種種相現不應取著。著則墮於外道邪禪。及落二乘境界。當善觀察悉須捨離。不見有一法可得。則無所有可入。如來禪也。 thí như nhật nguyệt đẳng 。xuất chư Thiền tướng dĩ thị đắc thất 。vị ư định trung hoặc kiến như nhật nguyệt hình 。hoặc kiến bát đầu ma 。thử vân hồng liên hoa 。hoặc kiến hải hữu thâm hiểm chi trạng 。hoặc như hư không hoặc như hỏa tận tận hoặc tác tẫn 。phàm tu quán giả kiến thử chủng chủng tướng hiện bất ưng thủ trước 。trước/trứ tức đọa ư ngoại đạo tà Thiền 。cập lạc nhị thừa cảnh giới 。đương thiện quan sát tất tu xả ly 。bất kiến hữu nhất pháp khả đắc 。tức vô sở hữu khả nhập 。Như Lai Thiền dã 。 爾時大慧菩薩摩訶薩。復白佛言。世尊。般涅槃者說何等法。謂為涅槃 涅槃有三。謂外道妄計涅槃。二乘取證涅槃。如來究竟涅槃。此三涅槃名雖同而實大異。苟不以法而正其名。則如來藏與凡小混。不可不辯故此致問。 nhĩ thời đại tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。Bát Niết Bàn giả thuyết hà đẳng Pháp 。vị vi Niết-Bàn  Niết-Bàn hữu tam 。vị ngoại đạo vọng kế Niết-Bàn 。nhị thừa thủ chứng Niết Bàn 。Như Lai cứu cánh Niết Bàn 。thử tam Niết Bàn danh tuy đồng nhi thật Đại dị 。cẩu bất dĩ pháp nhi chánh kỳ danh 。tức Như Lai tạng dữ phàm tiểu hỗn 。bất khả bất biện cố thử trí vấn 。 佛告大慧。一切自性習氣。藏意意識見習轉變。名為涅槃。諸佛及我涅槃。自性空事境界 一切自性習氣者。入楞伽云。一切識自性習氣也。即一切眾生心識性執熏習氣分。藏意意識者。即藏識與事識。此言自心也。皆言習者。由無始愛見妄想熏習故也。轉變者。謂轉藏識事識。為自覺聖智境界。名為涅槃。然一切眾生即涅槃相。何轉變之有。所謂名轉而體不轉也。諸佛及我者。佛謂此究竟涅槃。我及諸佛同證。證無別證但了生死即是涅槃。涅槃之性亦不可得。是為空事境界。 Phật cáo đại tuệ 。nhất thiết tự tánh tập khí 。tạng ý ý thức kiến tập chuyển biến 。danh vi Niết-Bàn 。chư Phật cập ngã Niết-Bàn 。tự tánh không sự cảnh giới  nhất thiết tự tánh tập khí giả 。nhập Lăng già vân 。nhất thiết thức tự tánh tập khí dã 。tức nhất thiết chúng sanh tâm thức tánh chấp huân tập khí phần 。tạng ý ý thức giả 。tức tạng thức dữ sự thức 。thử ngôn tự tâm dã 。giai ngôn tập giả 。do vô thủy ái kiến vọng tưởng huân tập cố dã 。chuyển biến giả 。vị chuyển tạng thức sự thức 。vi tự giác thánh trí cảnh giới 。danh vi Niết-Bàn 。nhiên nhất thiết chúng sanh tức Niết-Bàn tướng 。hà chuyển biến chi hữu 。sở vị danh chuyển nhi thể bất chuyển dã 。chư Phật cập ngã giả 。Phật vị thử cứu cánh Niết Bàn 。ngã cập chư Phật đồng chứng 。chứng vô biệt chứng đãn liễu sanh tử tức thị Niết-Bàn 。Niết-Bàn chi tánh diệc bất khả đắc 。thị vi không sự cảnh giới 。 復次大慧。涅槃者聖智自覺境界。離斷常妄想性非性。云何非常。謂自相共相妄想斷故非常。云何非斷。謂一切聖去來現在得自覺故非斷 離情故非常。顯性故非斷。 phục thứ đại tuệ 。Niết-Bàn giả Thánh trí tự giác cảnh giới 。ly đoạn thường vọng tưởng tánh phi tánh 。vân hà phi thường 。vị tự tướng cộng tướng vọng tưởng đoạn cố phi thường 。vân hà phi đoạn 。vị nhất thiết Thánh khứ lai hiện tại đắc tự giác cố phi đoạn  ly Tình cố phi thường 。hiển tánh cố phi đoạn 。 大慧涅槃不壞不死。若涅槃死者。復應受生相續。若壞者。應墮有為相。是故涅槃離壞離死。是故修行者之所歸依 涅槃言不壞不死者。是對有壞有死而言也。良以涅槃是不生不滅之理。若凡夫是有壞死。小乘入於真空涅槃。灰身無身滅智無智。亦可謂不壞不死。雖離分段之生。復受變易之生。是有相續之相。雖離於有復著於空。是猶有為。今如來涅槃離此諸相。是為大乘行者之所歸趣。 đại tuệ Niết-Bàn bất hoại bất tử 。nhược/nhã Niết-Bàn tử giả 。phục ưng thọ sanh tướng tục 。nhược/nhã hoại giả 。ưng đọa hữu vi tướng 。thị cố Niết-Bàn ly hoại ly tử 。thị cố tu hành giả chi sở quy y  Niết-Bàn ngôn bất hoại bất tử giả 。thị đối hữu hoại hữu tử nhi ngôn dã 。lương dĩ Niết-Bàn thị bất sanh bất diệt chi lý 。nhược/nhã phàm phu thị hữu hoại tử 。Tiểu thừa nhập ư chân không Niết-Bàn 。hôi thân vô thân diệt trí vô trí 。diệc khả vị bất hoại bất tử 。tuy ly phần đoạn chi sanh 。phục thọ/thụ biến dịch chi sanh 。thị hữu tướng tục chi tướng 。tuy ly ư hữu phục trước/trứ ư không 。thị do hữu vi 。kim Như Lai Niết-Bàn ly thử chư tướng 。thị vi Đại-Thừa hành giả chi sở quy thú 。 復次大慧。涅槃非捨非得非斷非常。非一義非種種義是名涅槃 此一節是總結上義。言非一者是非空非種種者。是非假。非空非假正顯中道大涅槃也。 phục thứ đại tuệ 。Niết-Bàn phi xả phi đắc phi đoạn phi thường 。phi nhất nghĩa phi chủng chủng nghĩa thị danh Niết-Bàn  thử nhất tiết thị tổng kết thượng nghĩa 。ngôn phi nhất giả thị phi không phi chủng chủng giả 。thị phi giả 。phi không phi giả chánh hiển trung đạo đại Niết Bàn dã 。 復次大慧。聲聞緣覺涅槃者。覺自相共相。不習近境界。不顛倒見妄想不生。彼等於彼作涅槃覺 二乘於陰界入自共相中。用苦空無常無我之觀。厭離生死心切故。於六塵境界。不樂習親近。言不顛倒見者。斷見惑也。妄想不生者。斷思惑也。既滅苦集而證真空。故曰於彼作涅槃覺。 phục thứ đại tuệ 。Thanh văn Duyên giác Niết-Bàn giả 。giác tự tướng cộng tướng 。bất tập cận cảnh giới 。bất điên đảo kiến vọng tưởng bất sanh 。bỉ đẳng ư bỉ tác Niết-Bàn giác  nhị thừa ư uẩn giới nhập tự cộng tướng trung 。dụng khổ không vô thường vô ngã chi quán 。yếm ly sanh tử tâm thiết cố 。ư lục trần cảnh giới 。bất lạc/nhạc tập thân cận 。ngôn bất điên đảo kiến giả 。đoạn kiến hoặc dã 。vọng tưởng bất sanh giả 。đoạn tư hoặc dã 。ký diệt khổ tập nhi chứng chân không 。cố viết ư bỉ tác Niết-Bàn giác 。 復次大慧。二種自性相。云何為二。謂言說自性相計著。事自性相計著。言說自性相計著者。從無始言說虛偽習氣計著生。事自性相計著者。從不覺自心現分齊生 二種性相起各有由。如經所說。若了言說性空諸法唯心。何計著之有哉。事即諸法也。 phục thứ đại tuệ 。nhị chủng tự tánh tướng 。vân hà vi nhị 。vị ngôn thuyết tự tánh tướng kế trước 。sự tự tánh tướng kế trước 。ngôn thuyết tự tánh tướng kế trước giả 。tùng vô thủy ngôn thuyết hư ngụy tập khí kế trước sanh 。sự tự tánh tướng kế trước giả 。tùng bất giác tự tâm hiện phần tề sanh  nhị chủng tánh tướng khởi các hữu do 。như Kinh sở thuyết 。nhược/nhã liễu ngôn thuyết tánh không chư Pháp duy tâm 。hà kế trước chi hữu tai 。sự tức chư Pháp dã 。 復次大慧。如來以二種神力建立。菩薩摩訶薩頂禮諸佛。聽受問義。云何二種神力建立。謂三昧正受。為現一切身面言說神力及手灌頂神力 二種神力建立者。入楞伽云。諸佛有二種加持。持諸菩薩令頂禮佛足請問眾義。三昧即正受。此華梵兼舉。亦翻正心行處。 phục thứ đại tuệ 。Như Lai dĩ nhị chủng thần lực kiến lập 。Bồ-Tát Ma-ha-tát đảnh lễ chư Phật 。thính thọ vấn nghĩa 。vân hà nhị chủng thần lực kiến lập 。vị tam muội chánh thọ 。vi Hiện-Nhất-Thiết thân diện ngôn thuyết thần lực cập thủ quán đảnh thần lực  nhị chủng thần lực kiến lập giả 。nhập Lăng già vân 。chư Phật hữu nhị chủng gia trì 。trì chư Bồ-tát lệnh đảnh lễ Phật túc thỉnh vấn chúng nghĩa 。tam muội tức chánh thọ 。thử hoa phạm kiêm cử 。diệc phiên chánh tâm hành xứ/xử 。 大慧。菩薩摩訶薩初菩薩地住佛神力。所謂入菩薩大乘照明三昧。入是三昧已十方世界一切諸佛。以神通力。為現一切身面言說。如金剛藏菩薩摩訶薩及餘如是相功德成就菩薩摩訶薩 住佛神力者。由佛神力能令見佛。復由菩薩三昧善根。乃能感應一致。故曰入大乘照明三昧。即光明定也。由是定故見佛聞法。如金剛藏者。即華嚴會中。佛力加被之一菩薩也。以一例諸故云及餘。 đại tuệ 。Bồ-Tát Ma-ha-tát sơ  Bồ Tát địa trụ/trú Phật thần lực 。sở vị nhập Bồ Tát Đại-Thừa chiếu minh tam muội 。nhập thị tam muội dĩ thập phương thế giới nhất thiết chư Phật 。dĩ thần thông lực 。vi Hiện-Nhất-Thiết thân diện ngôn thuyết 。như Kim Cương tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát cập dư như thị tướng công đức thành tựu Bồ-Tát Ma-ha-tát  trụ/trú Phật thần lực giả 。do Phật thần lực năng lệnh kiến Phật 。phục do Bồ Tát tam muội thiện căn 。nãi năng cảm ưng nhất trí 。cố viết nhập Đại-Thừa chiếu minh tam muội 。tức quang minh định dã 。do thị định cố kiến Phật văn pháp 。như Kim Cương tạng giả 。tức hoa nghiêm hội trung 。Phật lực gia bị chi nhất Bồ Tát dã 。dĩ nhất lệ chư cố vân cập dư 。 大慧。是名初菩薩地。菩薩摩訶薩。得菩薩三昧正受神力。於百千劫積集善根之所成就。次第諸地對治所治相。通達究竟至法雲地。住大蓮華微妙宮殿。坐大蓮華寶師子座。同類菩薩摩訶薩眷屬圍繞。眾寶瓔珞莊嚴其身。如黃金薝蔔日月光明。諸最勝手從十方來。就大蓮華宮殿座上。而灌其頂。譬如自在轉輪聖王及天帝釋太子灌頂。是名菩薩手灌頂神力。大慧。是名菩薩摩訶薩二種神力。若菩薩摩訶薩。住二種神力。面見諸佛如來。若不如是則不能見 於百千劫者。此明初地菩薩被加之所以。次第諸地下自淺至深也。譬如自在下。重出灌頂事也。若不如是則不能見者。總結反顯也。 đại tuệ 。thị danh sơ  Bồ Tát địa 。Bồ-Tát Ma-ha-tát 。đắc Bồ Tát tam muội chánh thọ thần lực 。ư bách thiên kiếp tích tập thiện căn chi sở thành tựu 。thứ đệ chư địa đối trì sở trì tướng 。thông đạt cứu cánh chí Pháp vân địa 。trụ/trú đại liên hoa vi diệu cung điện 。tọa đại liên hoa bảo sư tử tọa 。đồng loại Bồ-Tát Ma-ha-tát quyến thuộc vi nhiễu 。chúng bảo anh lạc trang nghiêm kỳ thân 。như hoàng kim đảm bặc nhật nguyệt quang minh 。chư tối thắng thủ tùng thập phương lai 。tựu đại liên hoa cung điện tọa thượng 。nhi quán kỳ đảnh/đính 。thí như tự tại Chuyển luân Thánh Vương cập Thiên đế thích Thái-Tử quán đảnh 。thị danh Bồ Tát thủ quán đảnh thần lực 。đại tuệ 。thị danh Bồ-Tát Ma-ha-tát nhị chủng thần lực 。nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát 。trụ/trú nhị chủng thần lực 。diện kiến chư Phật Như Lai 。nhược/nhã bất như thị tức bất năng kiến  ư bách thiên kiếp giả 。thử minh sơ địa Bồ Tát bị gia chi sở dĩ 。thứ đệ chư địa hạ tự thiển chí thâm dã 。thí như tự tại hạ 。trọng xuất quán đảnh sự dã 。nhược/nhã bất như thị tức bất năng kiến giả 。tổng kết phản hiển dã 。 復次大慧。菩薩摩訶薩凡所分別三昧。神足諸法之行。是等一切悉住如來二種神力。大慧。若菩薩摩訶薩。離佛神力能辯說者。一切凡夫亦應能說。所以者何。謂不住神力故。大慧。山石樹木及諸樂器城郭宮殿。以如來入城威神力故。皆自然出音樂之聲。何況有心者。聾盲瘖啞無量眾苦皆得解脫。如來有如是等無量神力。利安眾生 凡所分別下。復釋被加之義。起後況釋之意。謂菩薩凡所辯說三昧等法。皆由住佛神力。即以凡況聖。言菩薩若離神力則不能有所說。況凡夫乎。若得神力。雖無情之物亦皆有用。況有情者。而不得以脫苦耶。而言凡夫不住神力者。乃以聖奪凡耳。又云。如來有如是神力者。即如來大寂定中寂。而常照稱性。施設萬端無不可者。亦豈有意於其間哉。 phục thứ đại tuệ 。Bồ-Tát Ma-ha-tát phàm sở phân biệt tam muội 。thần túc chư Pháp chi hạnh/hành/hàng 。thị đẳng nhất thiết tất trụ/trú Như Lai nhị chủng thần lực 。đại tuệ 。nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát 。ly Phật thần lực năng biện thuyết giả 。nhất thiết phàm phu diệc ưng năng thuyết 。sở dĩ giả hà 。vị bất trụ thần lực cố 。đại tuệ 。sơn thạch thụ/thọ mộc cập chư lạc khí thành quách cung điện 。dĩ Như Lai nhập thành uy thần lực cố 。giai tự nhiên xuất âm lạc/nhạc chi thanh 。hà huống hữu tâm giả 。lung manh âm ách vô lượng chúng khổ giai đắc giải thoát 。Như Lai hữu như thị đẳng vô lượng thần lực 。lợi an chúng sanh  phàm sở phân biệt hạ 。phục thích bị gia chi nghĩa 。khởi hậu huống thích chi ý 。vị Bồ Tát phàm sở biện thuyết tam muội đẳng Pháp 。giai do trụ/trú Phật thần lực 。tức dĩ phàm huống Thánh 。ngôn Bồ Tát nhược/nhã ly thần lực tức bất năng hữu sở thuyết 。huống phàm phu hồ 。nhược/nhã đắc thần lực 。tuy vô tình chi vật diệc giai hữu dụng 。huống hữu tình giả 。nhi bất đắc dĩ thoát khổ da 。nhi ngôn phàm phu bất trụ thần lực giả 。nãi dĩ Thánh đoạt phàm nhĩ 。hựu vân 。Như Lai hữu như thị thần lực giả 。tức Như Lai đại tịch định trung tịch 。nhi thường chiếu xưng tánh 。thí thiết vạn đoan vô bất khả giả 。diệc khởi hữu ý ư kỳ gian tai 。 大慧菩薩復白佛言。世尊。以何因緣。如來應供等正覺。菩薩摩訶薩。住三時正受時。及勝進地灌頂時。加其神力。佛告大慧。為離魔業煩惱故。及不墮聲聞地禪故。為得如來自覺地故。及增進所得法故。是故如來應供等正覺。咸以神力建立諸菩薩摩訶薩。若不以神力建立者。則墮外道惡見妄想及諸聲聞眾魔希望。不得耨阿多羅三藐三菩提。以是故。諸佛如來咸以神力。攝受諸菩薩摩訶薩。爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 đại tuệ Bồ Tát phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。dĩ hà nhân duyên 。Như Lai Ứng-Cúng đẳng chánh giác 。Bồ-Tát Ma-ha-tát 。trụ/trú tam thời chánh thọ thời 。cập thắng tiến địa quán đảnh thời 。gia kỳ thần lực 。Phật cáo đại tuệ 。vi ly ma nghiệp phiền não cố 。cập bất đọa Thanh văn địa Thiền cố 。vi đắc Như Lai tự giác địa cố 。cập tăng tiến sở đắc Pháp cố 。thị cố Như Lai Ứng-Cúng đẳng chánh giác 。hàm dĩ thần lực kiến lập chư Bồ-Tát Ma-ha-tát 。nhược/nhã bất dĩ thần lực kiến lập giả 。tức đọa ngoại đạo ác kiến vọng tưởng cập chư Thanh văn chúng ma hy vọng 。bất đắc nậu a Ta-la tam miệu tam Bồ-đề 。dĩ thị cố 。chư Phật Như Lai hàm dĩ thần lực 。nhiếp thọ chư Bồ-Tát Ma-ha-tát 。nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 神力人中尊 thần lực nhân trung tôn 大願悉清淨 đại nguyện tất thanh tịnh 三摩提灌頂 tam ma đề quán đảnh 初地及十地 sơ địa cập Thập Địa 此段復問如來加被菩薩所以。如來答以四義。如經可見。良以初心菩薩道力未充。不假如來神力加持。非但不能增進至如來地。亦且不能遠離聲聞魔界。如來慈悲攝受之意。可謂深矣。偈頌可解。 thử đoạn phục vấn Như Lai gia bị Bồ Tát sở dĩ 。Như Lai đáp dĩ tứ nghĩa 。như Kinh khả kiến 。lương dĩ sơ tâm Bồ Tát đạo lực vị sung 。bất giả Như Lai thần lực gia trì 。phi đãn bất năng tăng tiến chí Như Lai địa 。diệc thả bất năng viễn ly Thanh văn ma giới 。Như Lai từ bi nhiếp thọ chi ý 。khả vị thâm hĩ 。kệ tụng khả giải 。 爾時大慧菩薩摩訶薩。復白佛言。世尊。佛說緣起。即是說因緣不自說道。世尊。外道亦說因緣。謂勝自在時微塵生。如是諸性生。然世尊所謂因緣生諸性言說。有間悉檀無間悉檀 因緣之說有正有邪。佛說者為正。外道說者為邪。此二者不可不知。是故大慧並舉以問。不自說道者。謂佛說緣起。不言緣起所以。故云不自說道外道言勝自在等。而諸法生。諸性即諸法也。然與如來所說因緣生法被機言教。為有間異耶。無間異耶。悉檀即四悉檀機也。 nhĩ thời đại tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。Phật thuyết duyên khởi 。tức thị thuyết nhân duyên bất tự thuyết đạo 。Thế Tôn 。ngoại đạo diệc thuyết nhân duyên 。vị thắng tự tại thời vi trần sanh 。như thị chư tánh sanh 。nhiên Thế Tôn sở vị nhân duyên sanh chư tánh ngôn thuyết 。hữu gian tất đàn Vô gián tất đàn  nhân duyên chi thuyết hữu chánh hữu tà 。Phật thuyết giả vi chánh 。ngoại đạo thuyết giả vi tà 。thử nhị giả bất khả bất tri 。thị cố đại tuệ tịnh cử dĩ vấn 。bất tự thuyết đạo giả 。vị Phật thuyết duyên khởi 。bất ngôn duyên khởi sở dĩ 。cố vân bất tự thuyết đạo ngoại đạo ngôn thắng tự tại đẳng 。nhi chư Pháp sanh 。chư tánh tức chư Pháp dã 。nhiên dữ Như Lai sở thuyết nhân duyên sanh Pháp bị ky ngôn giáo 。vi hữu gian dị da 。Vô gián dị da 。tất đàn tức tứ tất đàn ky dã 。 世尊。外道亦說有無有生。世尊亦說無有生生已滅。如世尊所說。無明緣行乃至老死。此是世尊無因說。非有因說。世尊建立作如是說。此有故彼有。非建立漸生。觀外道說勝。非如來也。所以者何。世尊。外道說因。不從緣生而有所生。世尊說觀因有事觀事有因。如是因緣雜亂。如是展轉無窮 亦說有無有生者。外道言有從無有生。則無因而已。亦說無有生等。佛言無有生生已滅。如無明緣行等。豈非佛說亦無因耶。世尊建立下。以雜亂難言。佛常說此有故彼有。則在一時非漸次而生。是非但並齊而已。亦且見外道之說勝也。外道之說因乃異因耳。佛說不同如觀因有事等。既互相有則成雜亂。遂有展轉無窮之過。此皆大慧所難。 Thế Tôn 。ngoại đạo diệc thuyết hữu vô hữu sanh 。Thế Tôn diệc thuyết vô hữu sanh sanh dĩ diệt 。như Thế Tôn sở thuyết 。vô minh duyên hạnh/hành/hàng nãi chí lão tử 。thử thị Thế Tôn vô nhân thuyết 。phi hữu nhân thuyết 。Thế Tôn kiến lập tác như thị thuyết 。thử hữu cố bỉ hữu 。phi kiến lập tiệm sanh 。quán ngoại đạo thuyết thắng 。phi Như Lai dã 。sở dĩ giả hà 。Thế Tôn 。ngoại đạo thuyết nhân 。bất tùng duyên sanh nhi hữu sở sanh 。Thế Tôn thuyết quán nhân hữu sự quán sự hữu nhân 。như thị nhân duyên tạp loạn 。như thị triển chuyển vô cùng  diệc thuyết hữu vô hữu sanh giả 。ngoại đạo ngôn hữu tùng vô hữu sanh 。tức vô nhân nhi dĩ 。diệc thuyết vô hữu sanh đẳng 。Phật ngôn vô hữu sanh sanh dĩ diệt 。như vô minh duyên hạnh/hành/hàng đẳng 。khởi phi Phật thuyết diệc vô nhân da 。Thế Tôn kiến lập hạ 。dĩ tạp loạn nạn/nan ngôn 。Phật thường thuyết thử hữu cố bỉ hữu 。tức tại nhất thời phi tiệm thứ nhi sanh 。thị phi đãn tịnh tề nhi dĩ 。diệc thả kiến ngoại đạo chi thuyết thắng dã 。ngoại đạo chi thuyết nhân nãi dị nhân nhĩ 。Phật thuyết bất đồng như quán nhân hữu sự đẳng 。ký hỗ tương hữu tức thành tạp loạn 。toại hữu triển chuyển vô cùng chi quá/qua 。thử giai đại tuệ sở nạn/nan 。 佛告大慧。我非無因說及因緣雜亂。說此有故彼有者。攝所攝非性。覺自心現量。大慧。若攝所攝計著。不覺自心現量外境界性非性。彼有如是過。非我說緣起。我常說言。因緣和合而生諸法。非無因生 答中先總破彼難。次釋正意。言此有故彼有者。此即六根彼即六塵。謂根塵相由而起。攝所攝非性等者。謂了因緣生法唯心所現。無能取所取。非性謂離性執也。若攝所攝計著等者。入楞伽云。若不了諸法唯心所現。計有能取所取。執著外境。若有若無彼有是過。非我所說過即雜亂也。彼即外道也。性非性即有無也。因緣和合而生者。正酬無因之問。豈同外道邪無因也。 Phật cáo đại tuệ 。ngã phi vô nhân thuyết cập nhân duyên tạp loạn 。thuyết thử hữu cố bỉ hữu giả 。nhiếp sở nhiếp phi tánh 。giác tự tâm hiện lượng 。đại tuệ 。nhược/nhã nhiếp sở nhiếp kế trước 。bất giác tự tâm hiện lượng ngoại cảnh giới tánh phi tánh 。bỉ hữu như thị quá/qua 。phi ngã thuyết duyên khởi 。ngã thường thuyết ngôn 。nhân duyên hòa hợp nhi sanh chư Pháp 。phi vô nhân sanh  đáp trung tiên tổng phá bỉ nạn/nan 。thứ thích chánh ý 。ngôn thử hữu cố bỉ hữu giả 。thử tức lục căn bỉ tức lục trần 。vị căn trần tướng do nhi khởi 。nhiếp sở nhiếp phi tánh đẳng giả 。vị liễu nhân duyên sanh Pháp duy tâm sở hiện 。vô năng thủ sở thủ 。phi tánh vị ly tánh chấp dã 。nhược/nhã nhiếp sở nhiếp kế trước đẳng giả 。nhập Lăng già vân 。nhược/nhã bất liễu chư Pháp duy tâm sở hiện 。kế hữu năng thủ sở thủ 。chấp trước ngoại cảnh 。nhược hữu nhược/nhã vô bỉ hữu thị quá/qua 。phi ngã sở thuyết quá/qua tức tạp loạn dã 。bỉ tức ngoại đạo dã 。tánh phi tánh tức hữu vô dã 。nhân duyên hòa hợp nhi sanh giả 。chánh thù vô nhân chi vấn 。khởi đồng ngoại đạo tà vô nhân dã 。 大慧復白佛言。世尊。非言說有性。有一切性耶。世尊。若無性者言說不生。是故言說有性。有一切性 因上說因緣生法。遂疑言說有性一切諸法亦有性耶。若諸法無性。則言從何起。遂結情云。言說有性有一切性。 đại tuệ phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。phi ngôn thuyết hữu tánh 。hữu nhất thiết tánh da 。Thế Tôn 。nhược/nhã Vô tánh giả ngôn thuyết bất sanh 。thị cố ngôn thuyết hữu tánh 。hữu nhất thiết tánh  nhân thượng thuyết nhân duyên sanh Pháp 。toại nghi ngôn thuyết hữu tánh nhất thiết chư pháp diệc hữu tánh da 。nhược/nhã chư Pháp Vô tánh 。tức ngôn tùng hà khởi 。toại kết/kiết Tình vân 。ngôn thuyết hữu tánh hữu nhất thiết tánh 。 佛告大慧。無性而作言說謂兔角龜毛等。世間現言說。大慧非性非非性。但言說耳。如汝所說。言說有性有一切性者。汝論則壞 佛答。以無性而有言說。謂因緣本無性。不妨以言說示之。豈必言說之為性耶。如世間現說龜毛兔角石女兒。亦本無性而有言說。則非性非非性。言非性則非實。非非性則不妨有言說。故曰但言說耳。結斥云。汝論則壞者。謂俱有性之說壞也。 Phật cáo đại tuệ 。Vô tánh nhi tác ngôn thuyết vị thỏ giác quy mao đẳng 。thế gian hiện ngôn thuyết 。đại tuệ phi tánh phi phi tánh 。đãn ngôn thuyết nhĩ 。như nhữ sở thuyết 。ngôn thuyết hữu tánh hữu nhất thiết tánh giả 。nhữ luận tức hoại  Phật đáp 。dĩ Vô tánh nhi hữu ngôn thuyết 。vị nhân duyên bổn Vô tánh 。bất phương dĩ ngôn thuyết thị chi 。khởi tất ngôn thuyết chi vi tánh da 。như thế gian hiện thuyết quy mao thỏ giác thạch nữ nhi 。diệc bổn Vô tánh nhi hữu ngôn thuyết 。tức phi tánh phi phi tánh 。ngôn phi tánh tức phi thật 。phi phi tánh tức bất phương hữu ngôn thuyết 。cố viết đãn ngôn thuyết nhĩ 。kết/kiết xích vân 。nhữ luận tức hoại giả 。vị câu hữu tánh chi thuyết hoại dã 。 大慧。非一切剎土有言說。言說者是作耳。或有佛剎瞻視顯法。或有作相或有揚眉或有動睛或笑或欠或謦欬或念剎土或動搖。大慧。如瞻視及香積世界普賢如來國土。但以瞻視。令諸菩薩得無生法忍及諸勝三昧。是故非言說有性有一切性。大慧。見此世界蚊蚋蟲蟻。是等眾生無有言說。而各辦事 非一切剎土等。正言未必皆言說也。而言說但是隨緣施作。作而無作豈有性耶。或有佛土瞻視顯法等。此皆隨機化事不同。良以諸佛設化不專聲教。香味觸法無非經教。皆可顯法入道。如禪家有拈槌竪拂揚眉瞬目以接人者。蓋亦出此。世但以言說為教者。一何局哉。如瞻視者即不瞬世界。前但通標此乃別出。如香積世界以香為佛事。例餘塵設化可知。豈特聖人設化如此。至於有情微細物類。亦有不假言說而能辦事者。故曰見此世界蚊蚋蟲蟻等也。 đại tuệ 。phi nhất thiết sát độ hữu ngôn thuyết 。ngôn thuyết giả thị tác nhĩ 。hoặc hữu Phật sát chiêm thị hiển Pháp 。hoặc hữu tác tướng hoặc hữu dương my hoặc hữu động Tình hoặc tiếu hoặc khiếm hoặc khánh khái hoặc niệm sát độ hoặc động dao 。đại tuệ 。như chiêm thị cập hương tích thế giới Phổ Hiền Như Lai quốc độ 。đãn dĩ chiêm thị 。lệnh chư Bồ-tát đắc Vô sanh Pháp nhẫn cập chư thắng tam muội 。thị cố phi ngôn thuyết hữu tánh hữu nhất thiết tánh 。đại tuệ 。kiến thử thế giới văn nhuế trùng nghĩ 。thị đẳng chúng sanh vô hữu ngôn thuyết 。nhi các biện sự  phi nhất thiết sát độ đẳng 。chánh ngôn vị tất giai ngôn thuyết dã 。nhi ngôn thuyết đãn thị tùy duyên thí tác 。tác nhi vô tác khởi hữu tánh da 。hoặc hữu Phật thổ chiêm thị hiển Pháp đẳng 。thử giai tùy ky hóa sự bất đồng 。lương dĩ chư Phật thiết hóa bất chuyên thanh giáo 。hương vị xúc Pháp vô phi Kinh giáo 。giai khả hiển pháp nhập đạo 。như Thiền gia hữu niêm chùy thọ phất dương my thuấn mục dĩ tiếp nhân giả 。cái diệc xuất thử 。thế đãn dĩ ngôn thuyết vi giáo giả 。nhất hà cục tai 。như chiêm thị giả tức bất thuấn thế giới 。tiền đãn thông tiêu thử nãi biệt xuất 。như hương tích thế giới dĩ hương vi Phật sự 。lệ dư trần thiết hóa khả tri 。khởi đặc Thánh nhân thiết hóa như thử 。chí ư hữu tình vi tế vật loại 。diệc hữu bất giả ngôn thuyết nhi năng biện sự giả 。cố viết kiến thử thế giới văn nhuế trùng nghĩ đẳng dã 。 爾時世尊欲重宣此義而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa nhi thuyết kệ ngôn 。 如虛空兔角 như hư không thỏ giác 及與槃大子 cập dữ bàn Đại tử 無而有言說 vô nhi hữu ngôn thuyết 如是性妄想 như thị tánh vọng tưởng 因緣和合法 nhân duyên hòa hợp Pháp 凡愚起妄想 phàm ngu khởi vọng tưởng 不能如實知 bất năng như thật tri 輪迴三有宅 Luân-hồi tam hữu trạch 言槃大子者。即石女兒也。與兔角等。皆喻本無而有言說。亦猶法本無性而妄想云性。故云如是性妄想。以例因緣和合法。凡愚妄想不能如實而知。故有輪迴三有之事也。 ngôn bàn Đại tử giả 。tức thạch nữ nhi dã 。dữ thỏ giác đẳng 。giai dụ bản vô nhi hữu ngôn thuyết 。diệc do pháp bản Vô tánh nhi vọng tưởng vân tánh 。cố vân như thị tánh vọng tưởng 。dĩ lệ nhân duyên hòa hợp Pháp 。phàm ngu vọng tưởng bất năng như thật nhi tri 。cố hữu Luân-hồi tam hữu chi sự dã 。 爾時大慧菩薩摩訶薩。復白佛言。世尊。常聲者何事說。佛告大慧。為惑亂。以彼惑亂諸聖亦現而非顛倒。大慧。如春時焰火輪垂髮揵闥婆城幻夢鏡像。世間顛倒非明智也。然非不現。大慧。彼惑亂者有種種現。非惑亂作無常。所以者何。謂離性非性故 常聲者。說常法也。問意謂如來說常。法依何事而說也。惑亂者無常也。佛意正謂無常說常。要達無常即常。故言諸聖亦現者。謂惑亂無常生死之法。非唯眾生實造。而諸佛果後權現示同眾生。以了無常即常。不同凡夫。故曰非顛倒也。如春時焰等七喻。正喻顛倒惑亂。凡夫在迷執無為有非常計常。是為顛倒。雖非明智者之事。然亦非不現也。復告大慧云。彼惑亂等者。言彼妄法現時。雖有種種差別不同。然非無常。良以諸法本離有無。一一即性。即性故常。離性非性。即離有無也。 nhĩ thời đại tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。thường thanh giả hà sự thuyết 。Phật cáo đại tuệ 。vi hoặc loạn 。dĩ bỉ hoặc loạn chư Thánh diệc hiện nhi phi điên đảo 。đại tuệ 。như xuân thời diệm hỏa luân thùy phát kiền thát bà thành huyễn mộng kính tượng 。thế gian điên đảo phi minh trí dã 。nhiên phi bất hiện 。đại tuệ 。bỉ hoặc loạn giả hữu chủng chủng hiện 。phi hoặc loạn tác vô thường 。sở dĩ giả hà 。vị ly tánh phi tánh cố  thường thanh giả 。thuyết thường Pháp dã 。vấn ý vi Như Lai thuyết thường 。Pháp y hà sự nhi thuyết dã 。hoặc loạn giả vô thường dã 。Phật ý chánh vị vô thường thuyết thường 。yếu đạt vô thường tức thường 。cố ngôn chư Thánh diệc hiện giả 。vị hoặc loạn vô thường sanh tử chi Pháp 。phi duy chúng sanh thật tạo 。nhi chư Phật quả hậu quyền hiện thị đồng chúng sanh 。dĩ liễu vô thường tức thường 。bất đồng phàm phu 。cố viết phi điên đảo dã 。như xuân thời diệm đẳng thất dụ 。chánh dụ điên đảo hoặc loạn 。phàm phu tại mê chấp vô vi hữu phi thường kế thường 。thị vi điên đảo 。tuy phi minh trí giả chi sự 。nhiên diệc phi bất hiện dã 。phục cáo đại tuệ vân 。bỉ hoặc loạn đẳng giả 。ngôn bỉ vọng pháp hiện thời 。tuy hữu chủng chủng sái biệt bất đồng 。nhiên phi vô thường 。lương dĩ chư pháp bản ly hữu vô 。nhất nhất tức tánh 。tức tánh cố thường 。ly tánh phi tánh 。tức ly hữu vô dã 。 大慧。云何離性非性。惑亂謂一切愚夫種種境界故。如彼恒河餓鬼見不見故。無惑亂性。於餘現故非無性。如是惑亂。諸聖離顛倒不顛倒。是故惑亂常。謂相相不壞故。大慧。非惑亂種種相妄想相壞。是故惑亂常 云何下。謂惑亂之法。聖人見之其性本常。而必曰離性非性者。何以未能了達即是愚夫境界故也。如彼恒河等者。承上愚夫所見。舉以為喻。餓鬼雖近恒河。而不見水。以其見水是火。故云見不見也。見雖有異。而彼恒河體常自若。無惑亂性者。謂不以見故為有。不以不見故為無。自其見者言之。非無恒河。故曰於餘現故非無性也。如是惑亂等。正釋惑亂常義。謂諸聖以離倒不倒見故。即彼惑亂體是常住。以其法法不壞故也。又言非惑亂者。謂非諸妄法自有種種差別之相。以愚夫妄想分別。見有異相。若離分別妄法即常。故曰惑亂常也。 đại tuệ 。vân hà ly tánh phi tánh 。hoặc loạn vị nhất thiết ngu phu chủng chủng cảnh giới cố 。như bỉ hằng hà ngạ quỷ kiến bất kiến cố 。vô hoặc loạn tánh 。ư dư hiện cố phi Vô tánh 。như thị hoặc loạn 。chư Thánh ly điên đảo bất điên đảo 。thị cố hoặc loạn thường 。vị tướng tướng bất hoại cố 。đại tuệ 。phi hoặc loạn chủng chủng tướng vọng tưởng tướng hoại 。thị cố hoặc loạn thường  vân hà hạ 。vị hoặc loạn chi Pháp 。Thánh nhân kiến chi kỳ tánh bản thường 。nhi tất viết ly tánh phi tánh giả 。hà dĩ vị năng liễu đạt tức thị ngu phu cảnh giới cố dã 。như bỉ hằng hà đẳng giả 。thừa thượng ngu phu sở kiến 。cử dĩ vi dụ 。ngạ quỷ tuy cận hằng hà 。nhi bất kiến thủy 。dĩ kỳ kiến thủy thị hỏa 。cố vân kiến bất kiến dã 。kiến tuy hữu dị 。nhi bỉ hằng hà thể thường tự nhược/nhã 。vô hoặc loạn tánh giả 。vị bất dĩ kiến cố vi hữu 。bất dĩ ất kiến cố vi vô 。tự kỳ kiến giả ngôn chi 。phi vô hằng hà 。cố viết ư dư hiện cố phi Vô tánh dã 。như thị hoặc loạn đẳng 。chánh thích hoặc loạn thường nghĩa 。vị chư Thánh dĩ ly đảo bất đảo kiến cố 。tức bỉ hoặc loạn thể thị thường trụ 。dĩ kỳ pháp pháp bất hoại cố dã 。hựu ngôn phi hoặc loạn giả 。vị phi chư vọng pháp tự hữu chủng chủng sái biệt chi tướng 。dĩ ngu phu vọng tưởng phân biệt 。kiến hữu dị tướng 。nhược/nhã ly phân biệt vọng pháp tức thường 。cố viết hoặc loạn thường dã 。 大慧。云何惑亂真實。若復因緣諸聖於此惑亂不起顛倒覺。非不顛倒覺。大慧。除諸聖於此惑亂有少分想。非聖智事相。大慧。凡有者。愚夫妄說非聖言說 入楞伽云。云何而得妄法真實謂諸聖者。於妄法中不起顛倒非顛倒覺。若於妄法有少分想。則非聖智。有少想者。當知則是愚夫戲論非聖言說。 đại tuệ 。vân hà hoặc loạn chân thật 。nhược phục nhân duyên chư Thánh ư thử hoặc loạn bất khởi điên đảo giác 。phi bất điên đảo giác 。đại tuệ 。trừ chư Thánh ư thử hoặc loạn hữu thiểu phần tưởng 。phi Thánh trí sự tướng 。đại tuệ 。phàm hữu giả 。ngu phu vọng thuyết phi Thánh ngôn thuyết  nhập Lăng già vân 。vân hà nhi đắc vọng pháp chân thật vị chư thánh giả 。ư vọng pháp trung bất khởi điên đảo phi điên đảo giác 。nhược/nhã ư vọng pháp hữu thiểu phần tưởng 。tức phi Thánh trí 。hữu thiểu tưởng giả 。đương tri tức thị ngu phu hí luận phi Thánh ngôn thuyết 。 彼惑亂者。倒不倒妄想。起二種種性。謂聖種性及愚夫種性。聖種性者三種分別。謂聲聞乘緣覺乘佛乘。云何愚夫妄想。起聲聞乘種性。謂自共相計著。起聲聞乘種性。是名妄想起聲聞乘種性。大慧。即彼惑亂妄想。起緣覺乘種性。謂即彼惑亂自共相。不親計著。起緣覺乘種性。云何智者。即彼惑亂起佛乘種性。謂覺自心現量外性非性不妄想相。起佛乘種性。是名即彼惑亂起佛乘種性 言彼惑亂者。謂分別妄法是倒非倒。則成二種種性。非倒是聖倒即愚夫。先出聖種性復有三種。謂聲聞緣覺佛乘。初聲聞乘中。言愚夫妄想起者。謂愚夫於五陰自相共相。照了空寂而生厭離。乃成聲聞種性。緣覺亦云自共相者。離執義同。但樂修遠離故云不親。是為緣覺種性。佛種性中。特言智者異二乘。故覺自心現量。等義見前釋。是為佛乘種性。 bỉ hoặc loạn giả 。đảo bất đảo vọng tưởng 。khởi nhị chủng chủng tánh 。vị thánh chủng tánh cập ngu phu chủng tánh 。thánh chủng tánh giả tam chủng phân biệt 。vị Thanh văn thừa duyên giác thừa Phật thừa 。vân hà ngu phu vọng tưởng 。khởi thanh văn thừa chủng tánh 。vị tự cộng tướng kế trước 。khởi thanh văn thừa chủng tánh 。thị danh vọng tưởng khởi thanh văn thừa chủng tánh 。đại tuệ 。tức bỉ hoặc loạn vọng tưởng 。khởi duyên giác thừa chủng tánh 。vị tức bỉ hoặc loạn tự cộng tướng 。bất thân kế trước 。khởi duyên giác thừa chủng tánh 。vân hà trí giả 。tức bỉ hoặc loạn khởi Phật thừa chủng tánh 。vị giác tự tâm hiện lượng ngoại tánh phi tánh bất vọng tưởng tướng 。khởi Phật thừa chủng tánh 。thị danh tức bỉ hoặc loạn khởi Phật thừa chủng tánh  ngôn bỉ hoặc loạn giả 。vị phân biệt vọng pháp thị đảo phi đảo 。tức thành nhị chủng chủng tánh 。phi đảo thị Thánh đảo tức ngu phu 。tiên xuất thánh chủng tánh phục hưũ tam chủng 。vị Thanh văn Duyên giác Phật thừa 。sơ Thanh văn thừa trung 。ngôn ngu phu vọng tưởng khởi giả 。vị ngu phu ư ngũ uẩn tự tướng cộng tướng 。chiếu liễu không tịch nhi sanh yếm ly 。nãi thành Thanh văn chủng tánh 。duyên giác diệc vân tự cộng tướng giả 。ly chấp nghĩa đồng 。đãn lạc/nhạc tu viễn ly cố vân bất thân 。thị vi duyên giác chủng tánh 。Phật chủng tánh trung 。đặc ngôn trí giả dị nhị thừa 。cố giác tự tâm hiện lượng 。đẳng nghĩa kiến tiền thích 。thị vi Phật thừa chủng tánh 。 又種種事性。凡夫惑想起愚夫種性。彼非有事非無事。是名種性義。大慧。即彼惑亂不妄想。諸聖心意意識過。習氣自性法轉變性。是名為如。是故說如離心。我說此句顯示離想。即說離一切想 愚夫種性中。言種種事性者。謂分別妄法種種事物。隨事計著以成其性。言彼非有事等者。謂即彼妄法非事非非事。即非有非無。是為愚夫種性。又曰。即彼惑亂不妄想者。重示佛乘種性。不特於妄法不妄想而已。亦於心意意識過患習氣等法。皆悉轉變。轉變之極乃復其性無非一如。以皆如故。離心絕想。此句即離心絕想之句。所謂真如離念。向則心絕是也。 hựu chủng chủng sự tánh 。phàm phu hoặc tưởng khởi ngu phu chủng tánh 。bỉ phi hữu sự phi vô sự 。thị danh chủng tánh nghĩa 。đại tuệ 。tức bỉ hoặc loạn bất vọng tưởng 。chư Thánh tâm ý ý thức quá/qua 。tập khí tự tánh Pháp chuyển biến tánh 。thị danh vi như 。thị cố thuyết như ly tâm 。ngã thuyết thử cú hiển thị ly tưởng 。tức thuyết ly nhất thiết tưởng  ngu phu chủng tánh trung 。ngôn chủng chủng sự tánh giả 。vị phân biệt vọng pháp chủng chủng sự vật 。tùy sự kế trước dĩ thành kỳ tánh 。ngôn bỉ phi hữu sự đẳng giả 。vị tức bỉ vọng pháp phi sự phi phi sự 。tức phi hữu phi vô 。thị vi ngu phu chủng tánh 。hựu viết 。tức bỉ hoặc loạn bất vọng tưởng giả 。trọng thị Phật thừa chủng tánh 。bất đặc ư vọng pháp bất vọng tưởng nhi dĩ 。diệc ư tâm ý ý thức quá hoạn tập khí đẳng Pháp 。giai tất chuyển biến 。chuyển biến chi cực nãi phục kỳ tánh vô phi nhất như 。dĩ giai như cố 。ly tâm tuyệt tưởng 。thử cú tức ly tâm tuyệt tưởng chi cú 。sở vị chân như ly niệm 。hướng tức tâm tuyệt thị dã 。 大慧白佛言。世尊。惑亂為有為無。佛告大慧。如幻無計著相。若惑亂有計著相者。計著性不可滅。緣起應如外道說因緣生法 自此之下問答有四。初問惑亂有無因。上以惑亂為常為實又以為妄想。然則果有耶果無耶。佛答以如幻無計著相者。意謂若言妄法定有定無。則生計著。性不可滅故。以如幻言之。若不能了如幻。則緣起之法。同於外道邪計因緣矣。 đại tuệ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。hoặc loạn vi hữu vi vô 。Phật cáo đại tuệ 。như huyễn vô kế trước tướng 。nhược/nhã hoặc loạn hữu kế trước tướng giả 。kế trước tánh bất khả diệt 。duyên khởi ưng như ngoại đạo thuyết nhân duyên sanh Pháp  tự thử chi hạ vấn đáp hữu tứ 。sơ vấn hoặc loạn hữu vô nhân 。thượng dĩ hoặc loạn vi thường vi thật hựu dĩ vi vọng tưởng 。nhiên tức quả hữu da quả vô da 。Phật đáp dĩ như huyễn vô kế trước tướng giả 。ý vị nhược/nhã ngôn vọng pháp định hữu định vô 。tức sanh kế trước 。tánh bất khả diệt cố 。dĩ như huyễn ngôn chi 。nhược/nhã bất năng liễu như huyễn 。tức duyên khởi chi Pháp 。đồng ư ngoại đạo tà kế nhân duyên hĩ 。 大慧白佛言。世尊。若惑亂如幻者。復當與餘惑作因。佛告大慧。非幻惑因不起過故。大慧。幻不起過無有妄想。大慧。幻者從他明處生。非自妄想過習氣處生。是故不起過。大慧。此是愚夫心惑計著。非聖賢也 此問因答而起。若以惑亂如幻。復能起過與餘惑作因而生法耶。佛答。幻非惑因有三義。一幻不起過故。二無妄想故。三從明處生故。明處者。入楞伽云。明呪謂幻從呪術而生。非自分別過習而起。然此三義皆明幻不起惡非妄法因。若分別妄惑起過。乃是凡夫。故曰非聖賢也。 đại tuệ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。nhược/nhã hoặc loạn như huyễn giả 。phục đương dữ dư hoặc tác nhân 。Phật cáo đại tuệ 。phi huyễn hoặc nhân bất khởi quá/qua cố 。đại tuệ 。huyễn bất khởi quá/qua vô hữu vọng tưởng 。đại tuệ 。huyễn giả tòng tha minh xứ sanh 。phi tự vọng tưởng quá/qua tập khí xứ/xử sanh 。thị cố bất khởi quá/qua 。đại tuệ 。thử thị ngu phu tâm hoặc kế trước 。phi thánh hiền dã  thử vấn nhân đáp nhi khởi 。nhược/nhã dĩ hoặc loạn như huyễn 。phục năng khởi quá/qua dữ dư hoặc tác nhân nhi sanh pháp da 。Phật đáp 。huyễn phi hoặc nhân hữu tam nghĩa 。nhất huyễn bất khởi quá/qua cố 。nhị vô vọng tưởng cố 。tam tòng minh xứ sanh cố 。minh xứ giả 。nhập Lăng già vân 。minh chú vị huyễn tùng chú thuật nhi sanh 。phi tự phân biệt quá/qua tập nhi khởi 。nhiên thử tam nghĩa giai minh huyễn bất khởi ác phi vọng pháp nhân 。nhược/nhã phân biệt vọng hoặc khởi quá/qua 。nãi thị phàm phu 。cố viết phi thánh hiền dã 。 爾時世尊欲重宣此義而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa nhi thuyết kệ ngôn 。 聖不見惑亂 Thánh bất kiến hoặc loạn 中間亦無實 trung gian diệc vô thật 中間若真實 trung gian nhược/nhã chân thật 惑亂即真實 hoặc loạn tức chân thật 捨離一切惑 xả ly nhất thiết hoặc 若有相生者 nhược hữu tướng sanh giả 是亦為惑亂 thị diệc vi hoặc loạn 不淨猶如翳 bất tịnh do như ế 前四句明大乘聖智了妄即真惑亂妄法乃凡夫境界。佛眼見之無非真實。而此真實亦非實體。離此空有是為真實。良由聖智了達妄法。即是真實故也。後四句明小智離妄顯真。於真著相亦為惑亂。如目有翳見為不淨也。◎ tiền tứ cú minh Đại-Thừa Thánh trí liễu vọng tức chân hoặc loạn vọng pháp nãi phàm phu cảnh giới 。Phật nhãn kiến chi vô phi chân thật 。nhi thử chân thật diệc phi thật thể 。ly thử không hữu thị vi chân thật 。lương do Thánh trí liễu đạt vọng pháp 。tức thị chân thật cố dã 。hậu tứ cú minh tiểu trí ly vọng hiển chân 。ư chân trước/trứ tướng diệc vi hoặc loạn 。như mục hữu ế kiến vi ất tịnh dã 。◎ 楞伽阿跋多羅寶經註解卷第二(上) Lăng Già A Bạt Đa La Bảo Kinh chú giải quyển đệ nhị (thượng ) 楞伽阿跋多羅寶經註解卷第二(下) Lăng Già A Bạt Đa La Bảo Kinh chú giải quyển đệ nhị (hạ ) 宋求那跋多羅奉 詔譯 tống cầu na bạt Ta-la phụng  chiếu dịch 大明天界善世禪寺住持(臣)僧(宗泐)演福講寺住持(臣)僧(如玘)奉 詔同註 Đại Minh Thiên giới thiện thế Thiền tự trụ trì (Thần )tăng (tông lặc )diễn phước giảng tự trụ trì (Thần )tăng (như 玘)phụng  chiếu đồng chú ◎復次大慧。非幻無有相似。見一切法如幻。大慧白佛言。世尊為種種幻相計著。言一切法如幻。為異相計著。若種種幻相計著。言一切性如幻者。世尊。有性不如幻者。所以者何。謂色種種相非因。世尊。無有因色。種種相現如幻。世尊。是故無種種幻相計著。相似性如幻 上言一切法如幻。佛恐大慧疑何獨以幻為喻。故復告云。非假幻喻諸法。更無有可相似者。故說一切法如幻也。此第三問中。意謂佛說一切法如幻。為執著種種幻相而言如幻耶。為不執著諸相而言如幻耶。若執著幻相。言諸法如幻者。未必諸法皆如幻也。故曰有性不如幻者。性即法也。又徵難者意謂若概言之。凡諸色相應無別因。然世間未有有因之色皆如幻者。世尊下結難如文。 ◎phục thứ đại tuệ 。phi huyễn vô hữu tương tự 。kiến nhất thiết pháp như huyễn 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn vi chủng chủng huyễn tướng kế trước 。ngôn nhất thiết pháp như huyễn 。vi dị tướng kế trước 。nhược/nhã chủng chủng huyễn tướng kế trước 。ngôn nhất thiết tánh như huyễn giả 。Thế Tôn 。hữu tánh bất như huyễn giả 。sở dĩ giả hà 。vị sắc chủng chủng tướng phi nhân 。Thế Tôn 。vô hữu nhân sắc 。chủng chủng tướng hiện như huyễn 。Thế Tôn 。thị cố vô chủng chủng huyễn tướng kế trước 。tương tự tánh như huyễn  thượng ngôn nhất thiết pháp như huyễn 。Phật khủng đại tuệ nghi hà độc dĩ huyễn vi dụ 。cố phục cáo vân 。phi giả huyễn dụ chư Pháp 。cánh vô hữu khả tương tự giả 。cố thuyết nhất thiết pháp như huyễn dã 。thử đệ tam vấn trung 。ý vị Phật thuyết nhất thiết pháp như huyễn 。vi chấp trước chủng chủng huyễn tướng nhi ngôn như huyễn da 。vi bất chấp trước chư tướng nhi ngôn như huyễn da 。nhược/nhã chấp trước huyễn tướng 。ngôn chư Pháp như huyễn giả 。vị tất chư Pháp giai như huyễn dã 。cố viết hữu tánh bất như huyễn giả 。tánh tức Pháp dã 。hựu trưng nạn/nan giả ý vị nhược/nhã khái ngôn chi 。phàm chư sắc tướng ứng vô biệt nhân 。nhiên thế gian vị hữu hữu nhân chi sắc giai như huyễn giả 。Thế Tôn hạ kết/kiết nạn/nan như văn 。 佛告大慧。非種種幻相計著。相似一切法如幻。大慧。然不實一切法速滅如電。是則如幻。大慧。譬如電光剎那頃現現已即滅。非愚夫現。如是一切性。自妄想自共相。觀察無性非現色相計著 答中言諸法如幻者。正非計著幻相。直以一切法不實速滅如電。乃如幻耳。又以喻顯電光剎那起滅之速。惟聖智乃知。非愚夫所覺現相。如是一切下。入楞伽云。一切諸法依自分別自共相現。亦復如是。以不能觀察無所有故。而妄計著種種色相。 Phật cáo đại tuệ 。phi chủng chủng huyễn tướng kế trước 。tương tự nhất thiết pháp như huyễn 。đại tuệ 。nhiên bất thật nhất thiết pháp tốc diệt như điện 。thị tắc như huyễn 。đại tuệ 。thí như điện quang sát-na khoảnh hiện hiện dĩ tức diệt 。phi ngu phu hiện 。như thị nhất thiết tánh 。tự vọng tưởng tự cộng tướng 。quan sát Vô tánh phi hiện sắc tướng kế trước  đáp trung ngôn chư Pháp như huyễn giả 。chánh phi kế trước huyễn tướng 。trực dĩ nhất thiết pháp bất thật tốc diệt như điện 。nãi như huyễn nhĩ 。hựu dĩ dụ hiển điện quang sát-na khởi diệt chi tốc 。duy Thánh trí nãi tri 。phi ngu phu sở giác hiện tướng 。như thị nhất thiết hạ 。nhập Lăng già vân 。nhất thiết chư pháp y tự phân biệt tự cộng tướng hiện 。diệc phục như thị 。dĩ ất năng quan sát vô sở hữu cố 。nhi vọng kế trước/trứ chủng chủng sắc tướng 。 爾時世尊欲重宣此義而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa nhi thuyết kệ ngôn 。 非幻無有譬 phi huyễn vô hữu thí 說法性如幻 thuyết Pháp tánh như huyễn 不實速如電 bất thật tốc như điện 是故說如幻 thị cố thuyết như huyễn 上二句答非幻無以喻諸法。下二句答幻相如電。 thượng nhị cú đáp phi huyễn vô dĩ dụ chư Pháp 。hạ nhị cú đáp huyễn tướng như điện 。 大慧復白佛言。如世尊所說。一切性無生。及如幻。將無世尊前後所說自相違耶。說無生性如幻 此第四問。謂佛既說一切法無生是無。又云如幻是有。豈非有無相違耶。 đại tuệ phục bạch Phật ngôn 。như Thế Tôn sở thuyết 。nhất thiết tánh vô sanh 。cập như huyễn 。tướng vô Thế Tôn tiền hậu sở thuyết tự tướng vi da 。thuyết vô sanh tánh như huyễn  thử đệ tứ vấn 。vị Phật ký thuyết nhất thiết pháp vô sanh thị vô 。hựu vân như huyễn thị hữu 。khởi phi hữu vô tướng vi da 。 佛告大慧。非我說無生性如幻前後相違過。所以者何。謂生無生覺自心現量。有非有外性非性無生現。大慧。非我前後說相違過。然壞外道因生故。我說一切性無生。大慧。外道癡聚。欲令有無有生。非自妄想種種計著緣。大慧。我非有無有生。是故我以無生說而說 佛答非我說有相違所以下。徵釋。生無生者。言我了於生即是無生。唯是自心之所現故。若有若無一切外法。其性本無有生故。我說無生。此總答也。別答中有二。一為壞外道因生。如彼計種種異因有生故。說一切性無生。二為破外道計有無生。非自執著妄想為緣。又告大慧云。我非有無者。謂離有無之見故。我以無生之說。而說無生也。 Phật cáo đại tuệ 。phi ngã thuyết vô sanh tánh như huyễn tiền hậu tướng vi quá/qua 。sở dĩ giả hà 。vị sanh vô sanh giác tự tâm hiện lượng 。hữu phi hữu ngoại tánh phi tánh vô sanh hiện 。đại tuệ 。phi ngã tiền hậu thuyết tướng vi quá/qua 。nhiên hoại ngoại đạo nhân sanh cố 。ngã thuyết nhất thiết tánh vô sanh 。đại tuệ 。ngoại đạo si tụ 。dục lệnh hữu vô hữu sanh 。phi tự vọng tưởng chủng chủng kế trước duyên 。đại tuệ 。ngã phi hữu vô hữu sanh 。thị cố ngã dĩ vô sanh thuyết nhi thuyết  Phật đáp phi ngã thuyết hữu tướng vi sở dĩ hạ 。trưng thích 。sanh vô sanh giả 。ngôn ngã liễu ư sanh tức thị vô sanh 。duy thị tự tâm chi sở hiện cố 。nhược hữu nhược/nhã vô nhất thiết ngoại pháp 。kỳ tánh bổn vô hữu sanh cố 。ngã thuyết vô sanh 。thử tổng đáp dã 。biệt đáp trung hữu nhị 。nhất vi hoại ngoại đạo nhân sanh 。như bỉ kế chủng chủng dị nhân hữu sanh cố 。thuyết nhất thiết tánh vô sanh 。nhị vi phá ngoại đạo kế hữu vô sanh 。phi tự chấp trước vọng tưởng vi duyên 。hựu cáo đại tuệ vân 。ngã phi hữu vô giả 。vị ly hữu vô chi kiến cố 。ngã dĩ vô sanh chi thuyết 。nhi thuyết vô sanh dã 。 大慧。說性者為攝受生死故。壞無見斷見故。為我弟子攝受種種業受生處故。以性聲說攝受生死 說性者下。入楞伽云。說諸法者為令弟子知依諸業攝受生死。遮其有無斷滅見故。為我弟子下。為令弟子知隨業受生。性聲者。性即法聲即說。言以法說說攝受生死也。 đại tuệ 。thuyết tánh giả vi nhiếp thọ sanh tử cố 。hoại vô kiến đoạn kiến cố 。vi ngã đệ-tử nhiếp thọ chủng chủng nghiệp thọ sanh xứ/xử cố 。dĩ tánh thanh thuyết nhiếp thọ sanh tử  thuyết tánh giả hạ 。nhập Lăng già vân 。thuyết chư Pháp giả vi lệnh đệ-tử tri y chư nghiệp nhiếp thọ sanh tử 。già kỳ hữu vô đoạn diệt kiến cố 。vi ngã đệ-tử hạ 。vi lệnh đệ-tử tri tùy nghiệp thọ sanh 。tánh thanh giả 。tánh tức pháp thanh tức thuyết 。ngôn dĩ pháp thuyết thuyết nhiếp thọ sanh tử dã 。 大慧。說幻性自性相。為離性自性相故。墮愚夫惡見相希望。不知自心現量。壞因所作生。緣自性相計著。說幻夢自性相一切法。不令愚夫惡見希望。計著自及他一切法如實處見作不正論。大慧。如實處見一切法者。謂超自心現量 說幻性下釋說幻義。一為之性離故。以知幻性即離自性。圓覺云。知幻即離是也。二為破愚夫取著相。此復有三。不知自心現量一也。壞正因緣所生法二也。緣自性相作實有計著三也。故說一切法如幻如夢之相破之。不令愚夫下。結過顯德。於如實處作不正論。結過也。不正論即自他性計戲論也。又如實處下。是顯德。入楞伽云。見一切法如實處者。謂能了達唯心所現也。 đại tuệ 。thuyết huyễn tánh tự tánh tướng 。vi ly tánh tự tánh tướng cố 。đọa ngu phu ác kiến tướng hy vọng 。bất tri tự tâm hiện lượng 。hoại nhân sở tác sanh 。duyên tự tánh tướng kế trước 。thuyết huyễn mộng tự tánh tướng nhất thiết pháp 。bất lệnh ngu phu ác kiến hy vọng 。kế trước tự cập tha nhất thiết pháp như thật xứ/xử kiến tác bất chánh luận 。đại tuệ 。như thật xứ/xử kiến nhất thiết pháp giả 。vị siêu tự tâm hiện lượng  thuyết huyễn tánh hạ thích thuyết huyễn nghĩa 。nhất vi chi tánh ly cố 。dĩ tri huyễn tánh tức ly tự tánh 。viên giác vân 。tri huyễn tức ly thị dã 。nhị vi phá ngu phu thủ trước tướng 。thử phục hưũ tam 。bất tri tự tâm hiện lượng nhất dã 。hoại chánh nhân duyên sở sanh pháp nhị dã 。duyên tự tánh tướng tác thật hữu kế trước tam dã 。cố thuyết nhất thiết pháp như huyễn như mộng chi tướng phá chi 。bất lệnh ngu phu hạ 。kết quá hiển đức 。ư như thật xứ/xử tác bất chánh luận 。kết quá dã 。bất chánh luận tức tự tha tánh kế hí luận dã 。hựu như thật xứ/xử hạ 。thị hiển đức 。nhập Lăng già vân 。kiến nhất thiết pháp như thật xứ/xử giả 。vị năng liễu đạt duy tâm sở hiện dã 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 無生作非性 vô sanh tác phi tánh 有性攝生死 hữu tánh nhiếp sanh tử 觀察如幻等 quan sát như huyễn đẳng 於相不妄想 ư tướng bất vọng tưởng 無生作非性者。入楞伽云。無作故無生。謂諸法性本無生故說無生。有性攝生死。頌上依業說生死也。以如幻觀之。則離妄想分別也。 vô sanh tác phi tánh giả 。nhập Lăng già vân 。vô tác cố vô sanh 。vị chư pháp tánh bổn vô sanh cố thuyết vô sanh 。hữu tánh nhiếp sanh tử 。tụng thượng y nghiệp thuyết sanh tử dã 。dĩ như huyễn quán chi 。tức ly vọng tưởng phân biệt dã 。 復次大慧。當說名句形身相。善觀名句形身。菩薩摩訶薩。隨入義句形身。疾得阿耨多羅三藐三菩提。如是覺已。覺一切眾生。大慧。名身者。謂若依事立名。是名名身。句身者謂句有義身自性決定究竟。是名句身。形身者。謂顯示名句。是名形身。又形身者。謂長短高下。又句身者。謂徑跡。如象馬人獸等所行徑跡。得句身名。大慧。名及形者。謂以名說無色四陰故說名。自相現故說形。是名名句形身。說名句形身相分齊。應當修學 名句形身者。唯識論云。名詮自性句詮差別。文即是字。為二所依。形即文也。身者聚義。名詮自性者。如說六根。但云眼耳鼻舌身意之名而已。句詮差別者。如云眼是佛眼法眼慧眼等種種差別也。然此名句形三身。名為三假。假者對實而言。則聲為實。此一實三假。乃能詮教體。今但云當說名句形身。而不言一實者。以佛說法之聲即一實也。善觀者。謂當善觀察名句形身能詮之教即達所詮之義速成菩提。非唯自覺亦能覺他也。已上總釋。自大慧下別解。謂依事立名者。即名詮自性也。句有義身者。即句詮差別也。凡句以詮義差別。為性故。決定究竟不相混濫。是身句之功也。形身謂顯示。名句者。即由文字以顯名句。亦即名句以成文。故曰文即是字。為二所依。又形者是喻。喻如人之形有長短高下。文之長短亦猶是也。句身謂徑跡者。如因跡始知有象馬等所行。猶尋句而得義也。上乃以形句對言。若名與形相對言者。則如五陰之受想行識四陰無色而有名。色陰自相顯現故說有形。亦猶文因義而顯也。佛之說此名句形身。是示學者入理之門。理由行顯故。云應當修學。 phục thứ đại tuệ 。đương thuyết danh cú hình thân tướng 。thiện quán danh cú hình thân 。Bồ-Tát Ma-ha-tát 。tùy nhập nghĩa cú hình thân 。tật đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。như thị giác dĩ 。giác nhất thiết chúng sanh 。đại tuệ 。danh thân giả 。vị nhược/nhã y sự lập danh 。thị danh danh thân 。cú thân giả vị cú hữu nghĩa thân tự tánh quyết định cứu cánh 。thị danh cú thân 。hình thân giả 。vị hiển thị danh cú 。thị danh hình thân 。hựu hình thân giả 。vị trường/trưởng đoản cao hạ 。hựu cú thân giả 。vị kính tích 。như tượng mã nhân thú đẳng sở hạnh kính tích 。đắc cú thân danh 。đại tuệ 。danh cập hình giả 。vị dĩ danh thuyết vô sắc tứ uẩn cố thuyết danh 。tự tướng hiện cố thuyết hình 。thị danh danh cú hình thân 。thuyết danh cú hình thân tướng phân tề 。ứng đương tu học  danh cú hình thân giả 。duy thức luận vân 。danh thuyên tự tánh cú thuyên sái biệt 。văn tức thị tự 。vi nhị sở y 。hình tức văn dã 。thân giả tụ nghĩa 。danh thuyên tự tánh giả 。như thuyết lục căn 。đãn vân nhãn nhĩ tị thiệt thân ý chi danh nhi dĩ 。cú thuyên sái biệt giả 。như vân nhãn thị Phật nhãn pháp nhãn Tuệ-nhãn đẳng chủng chủng sái biệt dã 。nhiên thử danh cú hình tam thân 。danh vi tam giả 。giả giả đối thật nhi ngôn 。tức thanh vi thật 。thử nhất thật tam giả 。nãi năng thuyên giáo thể 。kim đãn vân đương thuyết danh cú hình thân 。nhi bất ngôn nhất thật giả 。dĩ Phật thuyết Pháp chi thanh tức nhất thật dã 。thiện quán giả 。vị đương thiện quan sát danh cú hình thân năng thuyên chi giáo tức đạt sở thuyên chi nghĩa tốc thành Bồ-đề 。phi duy tự giác diệc năng giác tha dã 。dĩ thượng tổng thích 。tự đại tuệ hạ biệt giải 。vị y sự lập danh giả 。tức danh thuyên tự tánh dã 。cú hữu nghĩa thân giả 。tức cú thuyên sái biệt dã 。phàm cú dĩ thuyên nghĩa sái biệt 。vi tánh cố 。quyết định cứu cánh bất tướng hỗn lạm 。thị thân cú chi công dã 。hình thân vị hiển thị 。danh cú giả 。tức do văn tự dĩ hiển danh cú 。diệc tức danh cú dĩ thành văn 。cố viết văn tức thị tự 。vi nhị sở y 。hựu hình giả thị dụ 。dụ như nhân chi hình hữu trường/trưởng đoản cao hạ 。văn chi trường/trưởng đoản diệc do thị dã 。cú thân vị kính tích giả 。như nhân tích thủy tri hữu tượng mã đẳng sở hạnh 。do tầm cú nhi đắc nghĩa dã 。thượng nãi dĩ hình cú đối ngôn 。nhược/nhã danh dữ hình tướng đối ngôn giả 。tức như ngũ uẩn chi thọ tưởng hành thức tứ uẩn vô sắc nhi hữu danh 。sắc uẩn tự tướng hiển hiện cố thuyết hữu hình 。diệc do văn nhân nghĩa nhi hiển dã 。Phật chi thuyết thử danh cú hình thân 。thị thị học giả nhập lý chi môn 。lý do hạnh/hành/hàng hiển cố 。vân ứng đương tu học 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 名身與句身 danh thân dữ cú thân 及形身差別 cập hình thân sái biệt 凡愚夫計著 phàm ngu phu kế trước 如象溺深泥 như tượng nịch thâm nê 文字性離即是解脫。若隨文起見過同邪外。如象溺深泥。可不戒耶。 văn tự tánh ly tức thị giải thoát 。nhược/nhã tùy văn khởi kiến quá/qua đồng tà ngoại 。như tượng nịch thâm nê 。khả bất giới da 。 復次大慧。未來世智者。以離一異俱不俱見相我所通義。問無智者。彼即答言。此非正問。謂色等常無常。為異不異。如是涅槃諸行相所相求那所求那造所造見所見塵及微塵修與修者。如是比展轉相。如是等問而言。佛說無記止論。非彼癡人之所能知。謂聞慧不具故。如來應供等正覺。令彼離恐怖句故。說言無記不為記說。又止外道見論故。而不為說 佛說離四句本令歸正故語大慧。未來世菩薩。當以離四句相問彼世人。意示入道之門。彼無智人不達此意。乃答云。此非正論。謂色等者。言約陰入界等諸法上。而分常無常異不異等四句也。如是涅槃諸行者。行即能顯涅槃之行。能相所相能依所依能造所造能見所見塵及微塵。謂泥團微塵也。修與修者即人法也。如是比展轉相者。言上相對二法。如是等下。入楞伽云。如是不可記事次第而問。世尊說此當止記答。愚夫無智非所能知。佛欲令其離驚怖處。不為記說。 phục thứ đại tuệ 。vị lai thế trí giả 。dĩ ly nhất dị câu bất câu kiến tướng ngã sở thông nghĩa 。vấn vô trí giả 。bỉ tức đáp ngôn 。thử phi chánh vấn 。vị sắc đẳng thường vô thường 。vi dị bất dị 。như thị Niết-Bàn chư hành tướng sở tướng cầu na sở cầu na tạo sở tạo kiến sở kiến trần cập vi trần tu dữ tu giả 。như thị bỉ triển chuyển tướng 。như thị đẳng vấn nhi ngôn 。Phật thuyết vô kí chỉ luận 。phi bỉ si nhân chi sở năng tri 。vị văn tuệ bất cụ cố 。Như Lai Ứng-Cúng đẳng chánh giác 。lệnh bỉ ly khủng bố cú cố 。thuyết ngôn vô kí bất vi kí thuyết 。hựu chỉ ngoại đạo kiến luận cố 。nhi bất vi thuyết  Phật thuyết ly tứ cú bổn lệnh quy chánh cố ngữ đại tuệ 。vị lai thế Bồ Tát 。đương dĩ ly tứ cú tướng vấn bỉ thế nhân 。ý thị nhập đạo chi môn 。bỉ vô trí nhân bất đạt thử ý 。nãi đáp vân 。thử phi chánh luận 。vị sắc đẳng giả 。ngôn ước uẩn nhập giới đẳng chư pháp thượng 。nhi phần thường vô thường dị bất dị đẳng tứ cú dã 。như thị Niết-Bàn chư hành giả 。hạnh/hành/hàng tức năng hiển Niết-Bàn chi hạnh/hành/hàng 。năng tướng sở tướng năng y sở y năng tạo sở tạo năng kiến sở kiến trần cập vi trần 。vị nê đoàn vi trần dã 。tu dữ tu giả tức nhân pháp dã 。như thị bỉ triển chuyển tướng giả 。ngôn thượng tướng đối nhị Pháp 。như thị đẳng hạ 。nhập Lăng già vân 。như thị bất khả kí sự thứ đệ nhi vấn 。Thế Tôn thuyết thử đương chỉ kí đáp 。ngu phu vô trí phi sở năng tri 。Phật dục lệnh kỳ ly kinh phố xứ/xử 。bất vi kí thuyết 。 大慧。外道作如是說。謂命即是身。如是等無記論。大慧。彼諸外道。愚癡於因作無記論。非我所說。大慧。我所說者。離攝所攝妄想不生。云何止彼。大慧。若攝所攝計著者。不知自心現量故止彼。大慧。如來應供等正覺。以四種記論。為眾生說法。大慧。止記論者。我時時說。為根未熟不為熟者 止外道見論者。隨語生解執為見論故。皆止而不說。俾思之而自得。命即身者。以外道計即陰是我離陰是我故。說身命為一異等。如是等說名無記論。於因作無記論者。計無因而生。是為無記。然佛所說者。離能取所取不起妄想。云何止彼者。謂何不直作如是而說以曉之。而止之者何耶但為彼執著能取所取不知唯心所現故止之也四種論如後文。止論是其一也。不唯止彼外道。亦為根未熟者。時復說之耳。 đại tuệ 。ngoại đạo tác như thị thuyết 。vị mạng tức thị thân 。như thị đẳng vô kí luận 。đại tuệ 。bỉ chư ngoại đạo 。ngu si ư nhân tác vô kí luận 。phi ngã sở thuyết 。đại tuệ 。ngã sở thuyết giả 。ly nhiếp sở nhiếp vọng tưởng bất sanh 。vân hà chỉ bỉ 。đại tuệ 。nhược/nhã nhiếp sở nhiếp kế trước giả 。bất tri tự tâm hiện lượng cố chỉ bỉ 。đại tuệ 。Như Lai Ứng-Cúng đẳng chánh giác 。dĩ tứ chủng kí luận 。vi chúng sanh thuyết Pháp 。đại tuệ 。chỉ kí luận giả 。ngã thời thời thuyết 。vi căn vị thục bất vi thục giả  chỉ ngoại đạo kiến luận giả 。tùy ngữ sanh giải chấp vi kiến luận cố 。giai chỉ nhi bất thuyết 。tỉ tư chi nhi tự đắc 。mạng tức thân giả 。dĩ ngoại đạo kế tức uẩn thị ngã ly uẩn thị ngã cố 。thuyết thân mạng vi nhất dị đẳng 。như thị đẳng thuyết danh vô kí luận 。ư nhân tác vô kí luận giả 。kế vô nhân nhi sanh 。thị vi vô kí 。nhiên Phật sở thuyết giả 。ly năng thủ sở thủ bất khởi vọng tưởng 。vân hà chỉ bỉ giả 。vị hà bất trực tác như thị nhi thuyết dĩ hiểu chi 。nhi chỉ chi giả hà da đãn vi bỉ chấp trước năng thủ sở thủ bất tri duy tâm sở hiện cố chỉ chi dã tứ chủng luận như hậu văn 。chỉ luận thị kỳ nhất dã 。bất duy chỉ bỉ ngoại đạo 。diệc vi căn vị thục giả 。thời phục thuyết chi nhĩ 。 復次大慧一切法離所作因緣不生。無作者故一切法不生大慧。何故一切性離自性。以自覺觀時。自共性相不可得故。說一切法不生。何故一切法不可持來不可持去。以自共相欲持來無所來欲持去無所去。是故一切法離持來去。大慧。何故一切諸法不滅。謂性自性相無故。一切法不可得故。一切法不滅。大慧何故一切法無常。謂相起無常性。是故說一切法無常。大慧。何故一切法常。謂相起無生性。無常常故。說一切法常 一切法下。明不生句有一意。一離所作因緣故不生。二離自共性相故不生也。不可持來下。以事言之非無去來。但以四句求自共相不可得故。不見有去來之跡。淨名經云。來者無所從來。去者亦無所至。此以理言之也。諸法不滅者。謂一切法本無性相。豈有滅乎。常無常句約情理言。若以情見相相遷流。故云相起無常。以理言之法法即性。故云相起無生。此無常即常也。 phục thứ đại tuệ nhất thiết pháp ly sở tác nhân duyên bất sanh 。vô tác giả cố nhất thiết pháp bất sanh đại tuệ 。hà cố nhất thiết tánh ly tự tánh 。dĩ tự giác quán thời 。tự cọng tánh tướng bất khả đắc cố 。thuyết nhất thiết pháp bất sanh 。hà cố nhất thiết pháp bất khả trì lai bất khả trì khứ 。dĩ tự cộng tướng dục trì lai vô sở lai dục trì khứ vô sở khứ 。thị cố nhất thiết pháp ly trì lai khứ 。đại tuệ 。hà cố nhất thiết chư pháp bất diệt 。vị tánh tự tánh tướng vô cố 。nhất thiết pháp bất khả đắc cố 。nhất thiết pháp bất diệt 。đại tuệ hà cố nhất thiết pháp vô thường 。vị tướng khởi vô thường tánh 。thị cố thuyết nhất thiết pháp vô thường 。đại tuệ 。hà cố nhất thiết pháp thường 。vị tướng khởi vô sanh tánh 。vô thường thường cố 。thuyết nhất thiết pháp thường  nhất thiết pháp hạ 。minh bất sanh cú hữu nhất ý 。nhất ly sở tác nhân duyên cố bất sanh 。nhị ly tự cọng tánh tướng cố bất sanh dã 。bất khả trì lai hạ 。dĩ sự ngôn chi phi vô khứ lai 。đãn dĩ tứ cú cầu tự cộng tướng bất khả đắc cố 。bất kiến hữu khứ lai chi tích 。tịnh danh Kinh vân 。lai giả vô sở tòng lai 。khứ giả diệc vô sở chí 。thử dĩ lý ngôn chi dã 。chư Pháp bất diệt giả 。vị nhất thiết pháp bổn Vô tánh tướng 。khởi hữu diệt hồ 。thường vô thường cú ước Tình lý ngôn 。nhược/nhã dĩ Tình kiến tướng tướng thiên lưu 。cố vân tướng khởi vô thường 。dĩ lý ngôn chi pháp pháp tức tánh 。cố vân tướng khởi vô sanh 。thử vô thường tức thường dã 。 爾時世尊欲重宣此義而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa nhi thuyết kệ ngôn 。 記論有四種 kí luận hữu tứ chủng 一向反詰問 nhất hướng phản cật vấn 分別及止論 phân biệt cập chỉ luận 以制諸外道 dĩ chế chư ngoại đạo 有及非有生 hữu cập phi hữu sanh 僧佉毘舍師 tăng khư Tỳ xá sư 一切悉無記 nhất thiết tất vô kí 彼如是顯示 bỉ như thị hiển thị 正覺所分別 chánh giác sở phân biệt 自性不可得 tự tánh bất khả đắc 以離於言說 dĩ ly ư ngôn thuyết 故說離自性 cố thuyết ly tự tánh 此四種論。言一向曰直答。謂隨問而答也。反詰問亦曰反質。謂反質所問也。分別。謂詳辯而答也。止論謂置而不答也。制諸外道多用止論有及非有生者。謂數論計有勝論計無。僧佉者數論也。毘舍者勝論也。如是等法皆無記論所攝。彼外道計不出有無。故云彼如是顯示。以正智觀之。求其性相皆不可得。況言說乎。 thử tứ chủng luận 。ngôn nhất hướng viết trực đáp 。vị tùy vấn nhi đáp dã 。phản cật vấn diệc viết phản chất 。vị phản chất sở vấn dã 。phân biệt 。vị tường biện nhi đáp dã 。chỉ luận vị trí nhi bất đáp dã 。chế chư ngoại đạo đa dụng chỉ luận hữu cập phi hữu sanh giả 。vị sổ luận kế hữu thắng luận kế vô 。tăng khư giả sổ luận dã 。Tỳ xá giả thắng luận dã 。như thị đẳng Pháp giai vô kí luận sở nhiếp 。bỉ ngoại đạo kế bất xuất hữu vô 。cố vân bỉ như thị hiển thị 。dĩ chánh trí quán chi 。cầu kỳ tánh tướng giai bất khả đắc 。huống ngôn thuyết hồ 。 爾時大慧菩薩摩訶薩。復白佛言。世尊。惟願為說諸須陀洹須陀洹趣差別通相。若菩薩摩訶薩善解須陀洹趣差別通相及斯陀含阿那含阿羅漢方便相。分別知已如是如是為眾生說法。謂二無我相。及二障淨度諸地相。究竟通達得諸如來不思議究竟境界。如眾色摩尼善能饒益一切眾生。以一切法境界無盡身財。攝養一切 大慧是大乘人。請說小乘者何。蓋菩薩有自行化他不同。自行則唯趣極果。化他則法須遍至故。為眾請說四果之法。須陀洹此云預流。初果也。又言須陀洹趣者。趣即趣向。謂初果向也。差別通相者。通即同也。謂分別同相別相也。及二果三果四果。修行方便之相皆得善解。分別知已如是如是者。謂如是分別如是而知。為諸眾生。說此四法。令其證得二無我相淨除惑智二障。於諸地相漸次通達。獲於如來智慧境界。以法身法財。利物無盡。如摩尼珠以寶濟人之無匱也。 nhĩ thời đại tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。duy nguyện vi thuyết chư Tu đà Hoàn Tu đà Hoàn thú sái biệt thông tướng 。nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát thiện giải Tu đà Hoàn thú sái biệt thông tướng cập Tư đà hàm A-na-hàm A-la-hán phương tiện tướng 。phân biệt tri dĩ như thị như thị vi chúng sanh thuyết Pháp 。vị nhị vô ngã tướng 。cập nhị chướng tịnh độ chư địa tướng 。cứu cánh thông đạt đắc chư Như Lai bất tư nghị cứu cánh cảnh giới 。như chúng sắc ma-ni thiện năng nhiêu ích nhất thiết chúng sanh 。dĩ nhất thiết pháp cảnh giới vô tận thân tài 。nhiếp dưỡng nhất thiết  đại tuệ thị Đại-Thừa nhân 。thỉnh thuyết Tiểu thừa giả hà 。cái Bồ Tát hữu tự hạnh/hành/hàng hóa tha bất đồng 。tự hạnh/hành/hàng tức duy thú cực quả 。hóa tha tức Pháp tu biến chí cố 。vi chúng thỉnh thuyết tứ quả chi Pháp 。Tu đà Hoàn thử vân Dự-lưu 。sơ quả dã 。hựu ngôn Tu đà Hoàn thú giả 。thú tức thú hướng 。vị sơ quả hướng dã 。sái biệt thông tướng giả 。thông tức đồng dã 。vị phân biệt đồng tướng biệt tướng dã 。cập nhị quả tam quả tứ quả 。tu hành phương tiện chi tướng giai đắc thiện giải 。phân biệt tri dĩ như thị như thị giả 。vị như thị phân biệt như thị nhi tri 。vi chư chúng sanh 。thuyết thử tứ pháp 。lệnh kỳ chứng đắc nhị vô ngã tướng tịnh trừ hoặc trí nhị chướng 。ư chư địa tướng tiệm thứ thông đạt 。hoạch ư Như Lai trí tuệ cảnh giới 。dĩ Pháp thân pháp tài 。lợi vật vô tận 。như ma ni châu dĩ bảo tế nhân chi vô quỹ dã 。 佛告大慧。諦聽諦聽善思念之。今為汝說。大慧白佛言。善哉世尊。唯然聽受。佛告大慧。有三種須陀洹須陀洹果差別。云何為三。謂下中上。下者。極七有生。中者三五有生。而般涅槃。上者即彼生。而般涅槃 答初果中。言有上中下三種差別者。根性利鈍不同耳。極七有生者。謂極鈍下根。斷見惑證初果。後進斷思惑欲界中九品思惑。具經七反生死。方斷此惑取證三果。七反者。謂人中七生天中七生中陰中十四。生合二十八。生今言七反者。從略也。三五有生者。謂中根之人證初果。後三生或五生。斷此惑盡取證三果。即彼生而般涅槃者。謂上根之人得初果已。即於當生超至四果。而入真空涅槃也。 Phật cáo đại tuệ 。đế thính đế thính thiện tư niệm chi 。kim vi nhữ thuyết 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。Thiện tai Thế Tôn 。duy nhiên thính thọ 。Phật cáo đại tuệ 。hữu tam chủng Tu đà Hoàn Tu-đà-hoàn quả sái biệt 。vân hà vi tam 。vị hạ trung thượng 。hạ giả 。cực thất hữu sanh 。trung giả tam ngũ hữu sanh 。nhi Bát Niết Bàn 。thượng giả tức bỉ sanh 。nhi Bát Niết Bàn  đáp sơ quả trung 。ngôn hữu thượng trung hạ tam chủng sái biệt giả 。căn tánh lợi độn bất đồng nhĩ 。cực thất hữu sanh giả 。vị cực độn hạ căn 。đoạn kiến hoặc chứng sơ quả 。hậu tiến/tấn đoạn tư hoặc dục giới trung cửu phẩm tư hoặc 。cụ Kinh thất phản sanh tử 。phương đoạn thử hoặc thủ chứng tam quả 。thất phản giả 。vị nhân trung thất sanh Thiên trung thất sanh trung uẩn trung thập tứ 。sanh hợp nhị thập bát 。sanh kim ngôn thất phản giả 。tùng lược dã 。tam ngũ hữu sanh giả 。vị trung căn chi nhân chứng sơ quả 。hậu tam sanh hoặc ngũ sanh 。đoạn thử hoặc tận thủ chứng tam quả 。tức bỉ sanh nhi Bát Niết Bàn giả 。vị thượng căn chi nhân đắc sơ quả dĩ 。tức ư đương sanh siêu chí tứ quả 。nhi nhập chân không Niết-Bàn dã 。 此三種有三結下中上。云何三結。謂身見疑戒取。是三結差別。上上昇進得阿羅漢 三結正當初果所斷見惑。與八十八使。廣略之異耳。言亦有下中上者。以結惑從人根性。而分為三也。上上昇進等者。於此斷惑證果。合有三斷四超。言上上者。約大超根性而說也。 thử tam chủng hữu tam kết hạ trung thượng 。vân hà tam kết 。vị thân kiến nghi giới thủ 。thị tam kết sái biệt 。thượng thượng thăng tiến/tấn đắc A-la-hán  tam kết chánh đương sơ quả sở đoạn kiến hoặc 。dữ bát thập bát sử 。quảng lược chi dị nhĩ 。ngôn diệc hữu hạ trung thượng giả 。dĩ kết/kiết hoặc tùng nhân căn tánh 。nhi phần vi tam dã 。thượng thượng thăng tiến/tấn đẳng giả 。ư thử đoạn hoặc chứng quả 。hợp hữu tam đoạn tứ siêu 。ngôn thượng thượng giả 。ước Đại siêu căn tánh nhi thuyết dã 。 大慧。身見有二種。謂俱生及妄想。如緣起妄想自性妄想。譬如依緣起自性種種妄想自性計著生。以彼非有非無非有無無實妄想相故。愚夫妄想種種妄想。自性相計著。如熟時焰鹿渴水想。是須陀洹妄想身見。彼以人無我攝受無性。斷除久遠無知計著 身見者。彼於五陰身作主宰見。此分二種。俱生者。謂見與身俱生。如前身見。妄想復依見而起。如後邊見。故曰如緣起等。謂依緣起故。起妄想自性。以彼非有下。正釋上妄想身見。以本非四見而有四見。則是無實妄想相。如彼緣起。而愚夫以妄想故。起種種妄想自性計著。故譬之。如熟時焰非水謂水。即其相也。彼以人無我攝受無性者。即初果向人。以人無我觀。了本無性故其惑即斷。言無知者。謂染污無知也。 đại tuệ 。thân kiến hữu nhị chủng 。vị câu sanh cập vọng tưởng 。như duyên khởi vọng tưởng tự tánh vọng tưởng 。thí như y duyên khởi tự tánh chủng chủng vọng tưởng tự tánh kế trước sanh 。dĩ bỉ phi hữu phi vô phi hữu vô vô thật vọng tưởng tướng cố 。ngu phu vọng tưởng chủng chủng vọng tưởng 。tự tánh tướng kế trước 。như thục thời diệm lộc khát thủy tưởng 。thị Tu đà Hoàn vọng tưởng thân kiến 。bỉ dĩ nhân vô ngã nhiếp thọ Vô tánh 。đoạn trừ cửu viễn vô tri kế trước  thân kiến giả 。bỉ ư ngũ uẩn thân tác chủ tể kiến 。thử phần nhị chủng 。câu sanh giả 。vị kiến dữ thân câu sanh 。như tiền thân kiến 。vọng tưởng phục y kiến nhi khởi 。như hậu biên kiến 。cố viết như duyên khởi đẳng 。vị y duyên khởi cố 。khởi vọng tưởng tự tánh 。dĩ bỉ phi hữu hạ 。chánh thích thượng vọng tưởng thân kiến 。dĩ bổn phi tứ kiến nhi hữu tứ kiến 。tức thị vô thật vọng tưởng tướng 。như bỉ duyên khởi 。nhi ngu phu dĩ vọng tưởng cố 。khởi chủng chủng vọng tưởng tự tánh kế trước 。cố thí chi 。như thục thời diệm phi thủy vị thủy 。tức kỳ tướng dã 。bỉ dĩ nhân vô ngã nhiếp thọ Vô tánh giả 。tức sơ quả hướng nhân 。dĩ nhân vô ngã quán 。liễu bổn Vô tánh cố kỳ hoặc tức đoạn 。ngôn vô tri giả 。vị nhiễm ô vô tri dã 。 大慧。俱生者。須陀洹身見自他身等四陰。無色相故。色生造及所造故。展轉相因相故。大種及色不集故。須陀洹觀有無品不現身見則斷。如是身見斷貪則不生。是名身見相 俱生身見者。初果人觀察自他之身受想行識四陰無色相故。色由四大種生。造及所造即能造所造。謂四大造色陰。展轉者。即四大互相因也。不集者。謂大種與色性無和合。如是觀之五陰有無皆不可得。孰為身見。故曰有無品不現。身見既斷貪亦不生也。 đại tuệ 。câu sanh giả 。Tu đà Hoàn thân kiến tự tha thân đẳng tứ uẩn 。vô sắc tướng cố 。sắc sanh tạo cập sở tạo cố 。triển chuyển tướng nhân tướng cố 。đại chủng cập sắc bất tập cố 。Tu đà Hoàn quán hữu vô phẩm bất hiện thân kiến tức đoạn 。như thị thân kiến đoạn tham tức bất sanh 。thị danh thân kiến tướng  câu sanh thân kiến giả 。sơ quả nhân quan sát tự tha chi thân thọ tưởng hành thức tứ uẩn vô sắc tướng cố 。sắc do tứ đại chủng sanh 。tạo cập sở tạo tức năng tạo sở tạo 。vị tứ đại tạo sắc uẩn 。triển chuyển giả 。tức tứ đại hỗ tương nhân dã 。bất tập giả 。vị đại chủng dữ sắc tánh vô hòa hợp 。như thị quán chi ngũ uẩn hữu vô giai bất khả đắc 。thục vi thân kiến 。cố viết hữu vô phẩm bất hiện 。thân kiến ký đoạn tham diệc bất sanh dã 。 大慧。疑相者。謂得法善見相故。及先二種身見妄想斷故。疑法不生。不於餘處起大師見為淨不淨。是名疑相須陀洹斷 此疑相中。謂初果人。於四諦法諦了無惑即善見相。及前二種身見分別斷故。於諸法中更不生疑。自然明了邪正。不復餘外道處起大師想。為淨不淨者。不於佛處疑善不善。是為疑相不生也。 đại tuệ 。nghi tướng giả 。vị đắc pháp thiện kiến tướng cố 。cập tiên nhị chủng thân kiến vọng tưởng đoạn cố 。nghi Pháp bất sanh 。bất ư dư xứ khởi Đại sư kiến vi tịnh bất tịnh 。thị danh nghi tướng Tu đà Hoàn đoạn  thử nghi tướng trung 。vị sơ quả nhân 。ư tứ đế pháp đế liễu vô hoặc tức thiện kiến tướng 。cập tiền nhị chủng thân kiến phân biệt đoạn cố 。ư chư Pháp trung cánh bất sanh nghi 。tự nhiên minh liễu tà chánh 。bất phục dư ngoại đạo xứ/xử khởi Đại sư tưởng 。vi tịnh bất tịnh giả 。bất ư Phật xứ/xử nghi thiện bất thiện 。thị vi nghi tướng bất sanh dã 。 大慧。戒取者。云何須陀洹不取戒。謂善見受生處苦相故。是故不取。大慧取者。謂愚夫決定受習苦行。為眾具樂故求受生。彼則不取。除迴向自覺勝離妄想無漏法相行方便受持戒支。是名須陀洹取戒相斷 戒取者。非戒為戒也。外道邪習非因計因。如持雞狗等戒是也。初果人不取彼戒。謂善見彼受報苦相徒勞苦行故不取也。愚夫取者。以五欲等眾具為樂故求受生。然非三昧之樂。雖求樂果其實何有。彼初果人不取是為戒。非無自己所持之戒。故曰除迴向自覺勝等。即彼所修戒行迴因向果。戒支者。支謂支分。如七覺支及五支戒等是。雖不取乎彼。而取乎此。然非大乘無取之戒。是亦取也。 đại tuệ 。giới thủ giả 。vân hà Tu đà Hoàn bất thủ giới 。vị thiện kiến thọ sanh xứ/xử khổ tướng cố 。thị cố bất thủ 。đại tuệ thủ giả 。vị ngu phu quyết định thọ/thụ tập khổ hạnh 。vi chúng cụ lạc/nhạc cố cầu thọ sanh 。bỉ tức bất thủ 。trừ hồi hướng tự giác thắng ly vọng tưởng vô lậu Pháp tướng hạnh/hành/hàng phương tiện thọ/thụ trì giới chi 。thị danh Tu đà Hoàn thủ giới tướng đoạn  giới thủ giả 。phi giới vi giới dã 。ngoại đạo tà tập phi nhân kế nhân 。như trì kê cẩu đẳng giới thị dã 。sơ quả nhân bất thủ bỉ giới 。vị thiện kiến bỉ thọ/thụ báo khổ tướng đồ lao khổ hạnh cố bất thủ dã 。ngu phu thủ giả 。dĩ ngũ dục đẳng chúng cụ vi lạc/nhạc cố cầu thọ sanh 。nhiên phi tam muội chi lạc/nhạc 。tuy cầu lạc/nhạc quả kỳ thật hà hữu 。bỉ sơ quả nhân bất thủ thị vi giới 。phi vô tự kỷ sở trì chi giới 。cố viết trừ hồi hướng tự giác thắng đẳng 。tức bỉ sở tu giới hạnh/hành/hàng hồi nhân hướng quả 。giới chi giả 。chi vị chi phần 。như thất giác chi cập ngũ chi giới đẳng thị 。tuy bất thủ hồ bỉ 。nhi thủ hồ thử 。nhiên phi Đại-Thừa vô thủ chi giới 。thị diệc thủ dã 。 須陀洹斷三結貪癡不生。若須陀洹作是念。此諸結我不成就者。應有二過。墮身見及諸結不斷。大慧白佛言。世尊。世尊說眾多貪欲。彼何者貪斷。佛告大慧。愛樂女人纏綿貪著。種種方便身口惡業。受現在樂種未來苦。彼則不生。所以者何。得三昧正受樂故。是故彼斷非趣涅槃貪斷 言三結者。見惑也。因斷此見離貪瞋癡。此三者。即見惑中之思惑也。言二過者。身見本也。諸結末也。本既不除末何由滅。貪有多種。特言愛樂女人。舉其重者言之。初果人得三昧勝樂能斷比欲。雖離於有猶著於空。故云非趣涅槃貪斷也。 Tu đà Hoàn đoạn tam kết tham si bất sanh 。nhược/nhã Tu đà Hoàn tác thị niệm 。thử chư kết/kiết ngã bất thành tựu giả 。ưng hữu nhị quá/qua 。đọa thân kiến cập chư kết/kiết bất đoạn 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。Thế Tôn thuyết chúng đa tham dục 。bỉ hà giả tham đoạn 。Phật cáo đại tuệ 。ái lạc nữ nhân triền miên tham trước 。chủng chủng phương tiện thân khẩu ác nghiệp 。thọ/thụ hiện tại lạc/nhạc chủng vị lai khổ 。bỉ tức bất sanh 。sở dĩ giả hà 。đắc tam muội chánh thọ lạc/nhạc cố 。thị cố bỉ đoạn phi thú Niết-Bàn tham đoạn  ngôn tam kết giả 。kiến hoặc dã 。nhân đoạn thử kiến ly tham sân si 。thử tam giả 。tức kiến hoặc trung chi tư hoặc dã 。ngôn nhị quá/qua giả 。thân kiến bổn dã 。chư kết/kiết mạt dã 。bổn ký bất trừ mạt hà do diệt 。tham hữu đa chủng 。đặc ngôn ái lạc nữ nhân 。cử kỳ trọng giả ngôn chi 。sơ quả nhân đắc tam muội thắng lạc/nhạc năng đoạn bỉ dục 。tuy ly ư hữu do trước/trứ ư không 。cố vân phi thú Niết-Bàn tham đoạn dã 。 大慧。云何斯陀含相。謂頓照色相妄想生相見相不生。善見禪趣相故。頓來此世盡苦際得涅槃。是故名斯陀含 此明二果相。謂照了五陰色相妄想。不同初果修四行觀故得頓名。生相即諸結。見相即妄想。此二不生。惟無漏智加修禪定。則善見禪趣之相。進斷欲界思惑。至盡六品。惟餘一生故。曰頓來此世。盡苦際者。離人中生死。得涅槃者。證二果也。 đại tuệ 。vân hà Tư đà hàm tướng 。vị đốn chiếu sắc tướng vọng tưởng sanh tướng kiến tướng bất sanh 。thiện kiến Thiền thú tướng cố 。đốn lai thử thế tận khổ tế đắc Niết Bàn 。thị cố danh Tư đà hàm  thử minh nhị quả tướng 。vị chiếu liễu ngũ uẩn sắc tướng vọng tưởng 。bất đồng sơ quả tu tứ hạnh/hành/hàng quán cố đắc đốn danh 。sanh tướng tức chư kết/kiết 。kiến tướng tức vọng tưởng 。thử nhị bất sanh 。duy vô lậu trí gia tu Thiền định 。tức thiện kiến Thiền thú chi tướng 。tiến/tấn đoạn dục giới tư hoặc 。chí tận lục phẩm 。duy dư nhất sanh cố 。viết đốn lai thử thế 。tận khổ tế giả 。ly nhân trung sanh tử 。đắc Niết Bàn giả 。chứng nhị quả dã 。 大慧。云何阿那含。謂過去未來現在色相性非性。生見過患使妄想不生故。及結斷故名阿那含 此三果人。通觀三世色相皆空。非性即空也。離有無分別過患。故云妄想不生。結斷者。斷欲界後三品思惑也。 đại tuệ 。vân hà A-na-hàm 。vị quá khứ vị lai hiện tại sắc tướng tánh phi tánh 。sanh kiến quá hoạn sử vọng tưởng bất sanh cố 。cập kết/kiết đoạn cố danh A-na-hàm  thử tam quả nhân 。thông quán tam thế sắc tướng giai không 。phi tánh tức không dã 。ly hữu vô phân biệt quá hoạn 。cố vân vọng tưởng bất sanh 。kết/kiết đoạn giả 。đoạn dục giới hậu tam phẩm tư hoặc dã 。 大慧。阿羅漢者。謂諸禪三昧解脫力明。煩惱苦妄想非性故。名阿羅漢 諸禪三昧。即羅漢所修智定。解脫力明。即所證之法。力即神通明乃三明也。以是照了煩惱諸苦分別皆空。謂色無色界思惑淨盡。證無學果也。 đại tuệ 。A-la-hán giả 。vị chư Thiền tam muội giải thoát lực minh 。phiền não khổ vọng tưởng phi tánh cố 。danh A-la-hán  chư Thiền tam muội 。tức La-hán sở tu trí định 。giải thoát lực minh 。tức sở chứng chi Pháp 。lực tức thần thông minh nãi tam minh dã 。dĩ thị chiếu liễu phiền não chư khổ phân biệt giai không 。vị sắc vô sắc giới tư hoặc tịnh tận 。chứng vô học quả dã 。 大慧白佛言。世尊。世尊說三種阿羅漢。此說何等阿羅漢。世尊為說寂靜一乘道。為菩薩摩訶薩方便示現阿羅漢。為佛化化。佛告大慧。得寂靜一乘道聲聞非餘。餘者。行菩薩行及佛化化。巧方便本願故。於大眾中示現受生。為莊嚴佛眷屬故。大慧。於妄想處。種種說法。謂得果得禪。禪者入禪悉遠離故。示現得自心現量得果相。說名得果。復次大慧。欲超禪無量無色界者。當離自心現量相。大慧。受想正受。超自心現量者。不然。何以故。有心量故 此蕳羅漢名相通別。通則通名羅漢。別則三種不同。三種中一實二權。得寂靜一乘道者。一實也。菩薩方便示現及佛化化者。二權也佛答謂所說羅漢是實非權。一乘者。乃三乘之一。非佛乘之一也。巧方便本願者。即餘二種。為已曾發善巧方便誓願。示現羅漢莊嚴佛會。而為眷屬也。於妄想眾生之處。為其說法同其修證。故曰得果得禪。雖入於禪而不住禪。亦隨心量示現得果。而不住於果。二種權行既不同於實行。又不住果住禪。是為超禪。故示超禪之相。令其捨世間禪得出世間禪。世間禪。謂四禪四無量四無色定也。當離自心者。心量既極即是如來禪。然則滅受想定。豈非超心量乎。故復蕳云不然。以其取滅受想亦是心量故。須一切捨離皆不可得。圓覺經所謂。照與照者同時寂滅斯得之矣。 đại tuệ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。Thế Tôn thuyết tam chủng A-la-hán 。thử thuyết hà đẳng A-la-hán 。Thế Tôn vi thuyết tịch tĩnh nhất thừa đạo 。vi ồ-Tát Ma-ha-tát phương tiện thị hiện A-la-hán 。vi Phật hóa hóa 。Phật cáo đại tuệ 。đắc tịch tĩnh nhất thừa đạo Thanh văn phi dư 。dư giả 。hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh cập Phật hóa hóa 。xảo phương tiện Bổn Nguyện cố 。ư Đại chúng trung thị hiện thọ sanh 。vi trang nghiêm Phật quyến thuộc cố 。đại tuệ 。ư vọng tưởng xứ/xử 。chủng chủng thuyết Pháp 。vị đắc quả đắc Thiền 。Thiền giả nhập Thiền tất viễn ly cố 。thị hiện đắc tự tâm hiện lượng đắc quả tướng 。thuyết danh đắc quả 。phục thứ đại tuệ 。dục siêu Thiền vô lượng vô sắc giới giả 。đương ly tự tâm hiện lượng tướng 。đại tuệ 。thọ/thụ tưởng chánh thọ 。siêu tự tâm hiện lượng giả 。bất nhiên 。hà dĩ cố 。hữu tâm lượng cố  thử 蕳La-hán danh tướng thông biệt 。thông tức thông danh La-hán 。biệt tức tam chủng bất đồng 。tam chủng trung nhất thật nhị quyền 。đắc tịch tĩnh nhất thừa đạo giả 。nhất thật dã 。Bồ Tát phương tiện thị hiện cập Phật hóa hóa giả 。nhị quyền dã Phật đáp vị sở thuyết La-hán thị thật phi quyền 。nhất thừa giả 。nãi tam thừa chi nhất 。phi Phật thừa chi nhất dã 。xảo phương tiện Bổn Nguyện giả 。tức dư nhị chủng 。vi dĩ tằng phát thiện xảo phương tiện thệ nguyện 。thị hiện La-hán trang nghiêm Phật hội 。nhi vi quyến thuộc dã 。ư vọng tưởng chúng sanh chi xứ/xử 。vi kỳ thuyết Pháp đồng kỳ tu chứng 。cố viết đắc quả đắc Thiền 。tuy nhập ư Thiền nhi bất trụ Thiền 。diệc tùy tâm lượng thị hiện đắc quả 。nhi bất trụ ư quả 。nhị chủng quyền hạnh/hành/hàng ký bất đồng ư thật hạnh/hành/hàng 。hựu bất trụ quả trụ/trú Thiền 。thị vi siêu Thiền 。cố thị siêu Thiền chi tướng 。lệnh kỳ xả thế gian Thiền đắc xuất thế gian Thiền 。thế gian Thiền 。vị tứ Thiền tứ vô lượng tứ vô sắc định dã 。đương ly tự tâm giả 。tâm lượng ký cực tức thị Như Lai Thiền 。nhiên tức diệt thọ tưởng định 。khởi phi siêu tâm lượng hồ 。cố phục 蕳vân bất nhiên 。dĩ kỳ thủ diệt thọ/thụ tưởng diệc thị tâm lượng cố 。tu nhất thiết xả ly giai bất khả đắc 。Viên Giác Kinh sở vị 。chiếu dữ chiếu giả đồng thời tịch diệt tư đắc chi hĩ 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 諸禪四無量 chư Thiền tứ vô lượng 無色三摩提 vô sắc tam ma đề 一切受想滅 nhất thiết thọ/thụ tưởng diệt 心量彼無有 tâm lượng bỉ vô hữu 須陀槃那果 tu đà bàn na quả 往來及不還 vãng lai cập Bất hoàn 及與阿羅漢 cập dữ A-la-hán 斯等心惑亂 tư đẳng tâm hoặc loạn 禪者禪及緣 Thiền giả Thiền cập duyên 斷知見真諦 đoạn tri kiến chân đế 此則妄想量 thử tức vọng tưởng lượng 若覺得解脫 nhược/nhã giác đắc giải thoát 偈中初四句。頌上超禪相。中四句頌上四果。惑亂者。以大斥小。謂小乘取涅槃相。亦是心惑亂也。後四句禪者禪等。即上能入所入。及禪所緣境。與夫斷集知苦見真諦理。皆寂滅性中妄想心量。若能覺了則究竟解脫無得而得也。 kệ trung sơ tứ cú 。tụng thượng siêu Thiền tướng 。trung tứ cú tụng thượng tứ quả 。hoặc loạn giả 。dĩ Đại xích tiểu 。vị Tiểu thừa thủ Niết-Bàn tướng 。diệc thị tâm hoặc loạn dã 。hậu tứ cú Thiền giả Thiền đẳng 。tức thượng năng nhập sở nhập 。cập Thiền sở duyên cảnh 。dữ phu đoạn tập tri khổ kiến chân đế lý 。giai tịch diệt tánh trung vọng tưởng tâm lượng 。nhược/nhã năng giác liễu tức cứu cánh giải thoát vô đắc nhi đắc dã 。 復次大慧。有二種覺。謂觀察覺。及妄想相攝受計著建立覺。大慧觀察覺者。謂若覺性自性相。選擇離四句不可得。是名觀察覺 上云若覺得解脫故。又告之以覺知之道。二種覺義。一往言之。雖若真妄之異。然據結文。云菩薩成就。則皆大士所觀而真俗不同。觀察覺即真諦之覺也。建立覺即俗諦之覺也。良以菩薩觀真不捨俗。照俗不違真。若覺性自性等者。即觀一切法之自性。此性本來離相。不可以一異等四句分別蕳擇。故云不可得也。 phục thứ đại tuệ 。hữu nhị chủng giác 。vị quan sát giác 。cập vọng tưởng tướng nhiếp thọ kế trước kiến lập giác 。đại tuệ quan sát giác giả 。vị nhược/nhã giác tánh tự tánh tướng 。tuyển trạch ly tứ cú bất khả đắc 。thị danh quan sát giác  thượng vân nhược/nhã giác đắc giải thoát cố 。hựu cáo chi dĩ giác tri chi đạo 。nhị chủng giác nghĩa 。nhất vãng ngôn chi 。tuy nhược/nhã chân vọng chi dị 。nhiên cứ kết/kiết văn 。vân Bồ Tát thành tựu 。tức giai đại sĩ sở quán nhi chân tục bất đồng 。quan sát giác tức chân đế chi giác dã 。kiến lập giác tức tục đế chi giác dã 。lương dĩ ồ Tát quán chân bất xả tục 。chiếu tục bất vi chân 。nhược/nhã giác tánh tự tánh đẳng giả 。tức quán nhất thiết pháp chi tự tánh 。thử tánh bản lai ly tướng 。bất khả dĩ nhất dị đẳng tứ cú phân biệt 蕳trạch 。cố vân bất khả đắc dã 。 大慧。彼四句者。謂離一異俱不俱有無非有非無常無常。是名四句。大慧。此四句離。是名一切法。大慧。此四句。觀察一切法。應當修學 分別四句之相如前。言四句離者。是不著於妄計也。若墮四句計中非所以覺性自性。今皆求之叵得。則離彼四句。復乎本性。是名一切法。以此四句觀一切法。無情不離無性不顯。故結勸云應當修學。 đại tuệ 。bỉ tứ cú giả 。vị ly nhất dị câu bất câu hữu vô phi hữu phi vô thường vô thường 。thị danh tứ cú 。đại tuệ 。thử tứ cú ly 。thị danh nhất thiết pháp 。đại tuệ 。thử tứ cú 。quan sát nhất thiết pháp 。ứng đương tu học  phân biệt tứ cú chi tướng như tiền 。ngôn tứ cú ly giả 。thị bất trước ư vọng kế dã 。nhược/nhã đọa tứ cú kế trung phi sở dĩ giác tánh tự tánh 。kim giai cầu chi phả đắc 。tức ly bỉ tứ cú 。phục hồ bổn tánh 。thị danh nhất thiết pháp 。dĩ thử tứ cú quán nhất thiết pháp 。vô tình bất ly Vô tánh bất hiển 。cố kết khuyến vân ứng đương tu học 。 大慧。云何妄想相攝受計著建立覺。謂妄想相攝受。計著堅濕煖動不實妄想相。四大種宗因相譬喻。計著不實建立而建立。是名妄想相攝受計著建立覺。是名二種覺相。若菩薩摩訶薩成就此二覺相。人法無我相。究竟善知方便。無所有覺。觀察行地得初地。入百三昧得差別三昧。見百佛及百菩薩。知前後際各百劫事。光照百剎土。知上上地相。大願殊勝神力自在法雲灌頂。當得如來自覺地善繫心十無盡句成熟眾生。種種變化光明莊嚴得自覺聖樂三昧正受 二建立覺者。入楞伽云。謂於堅濕煖動諸大種性。取相執著虛妄分別。以宗因喻而妄建立。是名取相分別執著建立智。宗因喻者。即五分論法雖是不實建立。以世諦故而建立之。則真俗兩行不相妨礙。若菩薩下。總結二覺成相。初覺成故。於人法知無我相。次覺成故。了無我相不離人法。故曰究竟善知方便。無所有覺者。還以二種覺。觀歷於行地。而後得入初地也。入三昧見佛等。皆以百言之者。以菩薩初破無明。能分身百界所入法門數皆如之。故攝論云。菩薩入初地時。證十百明門。一於一剎那頃。證百三摩地。二以淨天眼見百佛國。三以神通力。能動百佛世界。四能往百佛世界。教化眾生。五能以一身化百類身形令有情見。六能成就百類所化有情。七若為利益。能留身住世百劫。八能知前後際百劫事。九能以智慧。入百法明門。洞達曉了。十能以身觀百類眷屬。餘地倍倍增勝。十無盡句者。如華嚴十地品住初歡喜地有十不可盡句。云云。亦如普賢十行願。皆言無盡。以此善繫其心。成熟眾生。至於自覺聖樂三昧。則菩薩之能事畢矣。 đại tuệ 。vân hà vọng tưởng tướng nhiếp thọ kế trước kiến lập giác 。vị vọng tưởng tướng nhiếp thọ 。kế trước kiên thấp noãn động bất thật vọng tưởng tướng 。tứ đại chủng tông nhân tướng thí dụ 。kế trước bất thật kiến lập nhi kiến lập 。thị danh vọng tưởng tướng nhiếp thọ kế trước kiến lập giác 。thị danh nhị chủng giác tướng 。nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát thành tựu thử nhị giác tướng 。nhân pháp vô ngã tướng 。cứu cánh thiện tri phương tiện 。vô sở hữu giác 。quan sát hạnh/hành/hàng địa đắc sơ địa 。nhập bách tam muội đắc sái biệt tam muội 。kiến bách Phật cập bách Bồ Tát 。tri tiền hậu tế các bách kiếp sự 。quang chiếu bách sát độ 。tri thượng thượng địa tướng 。đại nguyện thù thắng thần lực tự tại pháp vân quán đảnh 。đương đắc Như Lai tự giác địa thiện hệ tâm thập vô tận cú thành thục chúng sanh 。chủng chủng biến hóa quang minh trang nghiêm đắc tự giác Thánh lạc/nhạc tam muội chánh thọ  nhị kiến lập giác giả 。nhập Lăng già vân 。vị ư kiên thấp noãn động chư đại chủng tánh 。thủ tướng chấp trước hư vọng phân biệt 。dĩ tông nhân dụ nhi vọng kiến lập 。thị danh thủ tướng phân biệt chấp trước kiến lập trí 。tông nhân dụ giả 。tức ngũ phần luận Pháp tuy thị bất thật kiến lập 。dĩ thế đế cố nhi kiến lập chi 。tức chân tục lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bất tướng phương ngại 。nhược/nhã Bồ Tát hạ 。tổng kết nhị giác thành tướng 。sơ giác thành cố 。ư nhân pháp tri vô ngã tướng 。thứ giác thành cố 。liễu vô ngã tướng bất ly nhân pháp 。cố viết cứu cánh thiện tri phương tiện 。vô sở hữu giác giả 。hoàn dĩ nhị chủng giác 。quán lịch ư hạnh/hành/hàng địa 。nhi hậu đắc nhập sơ địa dã 。nhập tam muội kiến Phật đẳng 。giai dĩ bách ngôn chi giả 。dĩ Bồ Tát sơ phá vô minh 。năng phần thân bách giới sở nhập Pháp môn số giai như chi 。cố nhiếp luận vân 。Bồ Tát nhập sơ địa thời 。chứng thập bách minh môn 。nhất ư nhất sát-na khoảnh 。chứng bách tam-ma-địa 。nhị dĩ tịnh thiên nhãn kiến bách Phật quốc 。tam dĩ thần thông lực 。năng động bách Phật thế giới 。tứ năng vãng bách Phật thế giới 。giáo hóa chúng sanh 。ngũ năng dĩ nhất thân hóa bách loại thân hình lệnh hữu Tình kiến 。lục năng thành tựu bách loại sở hóa hữu tình 。thất nhược/nhã vi lợi ích 。năng lưu thân trụ thế bách kiếp 。bát năng tri tiền hậu tế bách kiếp sự 。cửu năng dĩ trí tuệ 。nhập bách pháp minh môn 。đỗng đạt hiểu liễu 。thập năng dĩ thân quán bách loại quyến thuộc 。dư địa bội bội tăng thắng 。thập vô tận cú giả 。như hoa nghiêm Thập Địa Phẩm trụ/trú sơ hoan hỉ địa hữu thập bất khả tận cú 。vân vân 。diệc như Phổ Hiền thập hành nguyện 。giai ngôn vô tận 。dĩ thử thiện hệ kỳ tâm 。thành thục chúng sanh 。chí ư tự giác Thánh lạc/nhạc tam muội 。tức Bồ Tát chi năng sự tất hĩ 。 復次大慧。菩薩摩訶薩當善四大造色。云何菩薩善四大造色。大慧。菩薩摩訶薩作是覺。彼真諦者。四大不生。於彼四大不生。作如是觀察。觀察已覺名相妄想分齊自心現分齊外性非性。是名心現妄想分齊。謂三界。觀彼四大造色性離。四句通淨。離我我所。如實相自相分段住。無生自相成 上云四大。言之未詳故重示之。初明能覺觀。則曰菩薩作是覺等。言彼真諦四大不生者。理也。亦承上觀察覺。言之。然理非無四大。直彰無相故云不生。所以菩薩作不生觀察。不生而生。是生四大之本。故有四大名相妄想次第。究其四大所起。亦是自心現之分齊。既了諸法唯心即達外性非性。是則觀彼四大造色性離。性離者。無生四句也。以是四句通淨四大。亦即四大圓離四性。由是離我我所。離故復本。復本故法法不失自體。故曰如實相自相分段住。如實相則相相一如自相分段則有差別。惟其同異不相妨礙。則無生自相如是而成。此能覺之智也。 phục thứ đại tuệ 。Bồ-Tát Ma-ha-tát đương thiện tứ đại tạo sắc 。vân hà Bồ Tát thiện tứ đại tạo sắc 。đại tuệ 。Bồ-Tát Ma-ha-tát tác thị giác 。bỉ chân đế giả 。tứ đại bất sanh 。ư bỉ tứ đại bất sanh 。tác như thị quan sát 。quan sát dĩ Giác danh tướng vọng tưởng phần tề tự tâm hiện phần tề ngoại tánh phi tánh 。thị danh tâm hiện vọng tưởng phần tề 。vị tam giới 。quán bỉ tứ đại tạo sắc tánh ly 。tứ cú thông tịnh 。ly ngã ngã sở 。như thật tướng tự tướng phân đoạn trụ/trú 。vô sanh tự tướng thành  thượng vân tứ đại 。ngôn chi vị tường cố trọng thị chi 。sơ minh năng giác quán 。tức viết Bồ Tát tác thị giác đẳng 。ngôn bỉ chân đế tứ đại bất sanh giả 。lý dã 。diệc thừa thượng quan sát giác 。ngôn chi 。nhiên lý phi vô tứ đại 。trực chương vô tướng cố vân bất sanh 。sở dĩ Bồ Tát tác bất sanh quan sát 。bất sanh nhi sanh 。thị sanh tứ đại chi bổn 。cố hữu tứ đại danh tướng vọng tưởng thứ đệ 。cứu kỳ tứ đại sở khởi 。diệc thị tự tâm hiện chi phần tề 。ký liễu chư Pháp duy tâm tức đạt ngoại tánh phi tánh 。thị tắc quán bỉ tứ đại tạo sắc tánh ly 。tánh ly giả 。vô sanh tứ cú dã 。dĩ thị tứ cú thông tịnh tứ đại 。diệc tức tứ đại viên ly tứ tánh 。do thị ly ngã ngã sở 。ly cố phục bổn 。phục bổn cố pháp pháp bất thất tự thể 。cố viết như thật tướng tự tướng phân đoạn trụ/trú 。như thật tướng tức tướng tướng nhất như tự tướng phân đoạn tức hữu sái biệt 。duy kỳ đồng dị bất tướng phương ngại 。tức vô sanh tự tướng như thị nhi thành 。thử năng giác chi trí dã 。 大慧。彼四大種。云何生造色。謂津潤妄想大種。生內外水界。堪能妄想大種。生內外火界。飄動妄想大種。生內外風界。斷截色妄想大種。生內外地界。色及虛空俱計著邪諦。五陰集聚四大造色生 此明所覺之法。復躡上文徵釋其相。彼四大者對真諦而言。則以四大為彼。對四大而言。亦以真諦為彼。言四大種生造色者。即大種為能造。如前堅濕煖動是也。四大為所造。如後內外水大等通名為色是也。若楞嚴則交互而起。如覺明空昧相待成搖故有風輪等。云云。今各從類造故。有津潤大種。生於水大等。蓋文雖別而理通。言其造法。莫不因性而有相從微而至著相因想成未由種起。所以發生萬類。本乎一心。所謂津潤堪能搖動斷截者。各隨四大性分說也。又津潤等。亦可約貪瞋癡等分言之。故一一皆曰妄想想也。大種種也。此皆發於微者也。及其既著則為內外四大。謂正報為內依報為外。俱遍一切而與空俱。故曰色及虛空等。外道於此計著邪諦。或計有無或起分齊。已如前斥。由四大造色故有五陰。因陰而有六根。次第而生故。云四大。造色生也。 đại tuệ 。bỉ tứ đại chủng 。vân hà sanh tạo sắc 。vị tân nhuận vọng tưởng đại chủng 。sanh nội ngoại thủy giới 。kham năng vọng tưởng đại chủng 。sanh nội ngoại hỏa giới 。phiêu động vọng tưởng đại chủng 。sanh nội ngoại phong giới 。đoạn tiệt sắc vọng tưởng đại chủng 。sanh nội ngoại địa giới 。sắc cập hư không câu kế trước tà đế 。ngũ uẩn tập tụ tứ đại tạo sắc sanh  thử minh sở giác chi Pháp 。phục niếp thượng văn trưng thích kỳ tướng 。bỉ tứ đại giả đối chân đế nhi ngôn 。tức dĩ tứ đại vi bỉ 。đối tứ đại nhi ngôn 。diệc dĩ chân đế vi bỉ 。ngôn tứ đại chủng sanh tạo sắc giả 。tức đại chủng vi năng tạo 。như tiền kiên thấp noãn động thị dã 。tứ đại vi sở tạo 。như hậu nội ngoại thủy đại đẳng thông danh vi sắc thị dã 。nhược/nhã lăng nghiêm tức giao hỗ nhi khởi 。như Giác minh không muội tướng đãi thành diêu/dao cố hữu phong luân đẳng 。vân vân 。kim các tùng loại tạo cố 。hữu tân nhuận đại chủng 。sanh ư thủy đại đẳng 。cái văn tuy biệt nhi lý thông 。ngôn kỳ tạo Pháp 。mạc bất nhân tánh nhi hữu tướng tùng vi nhi chí trước/trứ tướng nhân tưởng thành vị do chủng khởi 。sở dĩ phát sanh vạn loại 。bổn hồ nhất tâm 。sở vị tân nhuận kham năng dao động đoạn tiệt giả 。các tùy tứ đại tánh phần thuyết dã 。hựu tân nhuận đẳng 。diệc khả ước tham sân si đẳng phần ngôn chi 。cố nhất nhất giai viết vọng tưởng tưởng dã 。đại chủng chủng dã 。thử giai phát ư vi giả dã 。cập kỳ ký trước/trứ tức vi nội ngoại tứ đại 。vị chánh báo vi nội y báo vi ngoại 。câu biến nhất thiết nhi dữ không câu 。cố viết sắc cập hư không đẳng 。ngoại đạo ư thử kế trước tà đế 。hoặc kế hữu vô hoặc khởi phần tề 。dĩ như tiền xích 。do tứ đại tạo sắc cố hữu ngũ uẩn 。nhân uẩn nhi hữu lục căn 。thứ đệ nhi sanh cố 。vân tứ đại 。tạo sắc sanh dã 。 大慧。識者。因樂種種跡境界故餘趣相續。大慧。地等四大及造色等。有四大緣。非彼四大緣。所以者何。謂性形相處所作方便無性。大種不生。大慧。性形相處所作方便和合生。非無形。是故四大造色相外道妄想非我 識者六識。謂六識樂諸塵境出入履歷。故曰跡。此由妄識著於妄境。遂成結業。六趣受生相續不斷。又曰地四大等者。示四大不能獨造必兼於緣。不專在緣。故曰非彼四大緣。所以下徵釋其義。謂性津潤等性形相。四大色相因也。處及所作方便緣也。若因無生性。雖緣亦不生。故曰大種不生。必由眾緣和合成形。非無形者。則亦在緣也。既無在無不在。則本無實性無性而生。則因緣之義彰矣。言外道妄想者。此與前計著邪諦之語。皆因而斥非。謂四大造色相。不同外道妄想分別。故曰非我。 đại tuệ 。thức giả 。nhân lạc/nhạc chủng chủng tích cảnh giới cố dư thú tướng tục 。đại tuệ 。địa đẳng tứ đại cập tạo sắc đẳng 。hữu tứ đại duyên 。phi bỉ tứ đại duyên 。sở dĩ giả hà 。vị tánh hình tướng xứ sở tác phương tiện Vô tánh 。đại chủng bất sanh 。đại tuệ 。tánh hình tướng xứ sở tác phương tiện hòa hợp sanh 。phi vô hình 。thị cố tứ đại tạo sắc tướng ngoại đạo vọng tưởng phi ngã  thức giả lục thức 。vị lục thức lạc/nhạc chư trần cảnh xuất nhập lý lịch 。cố viết tích 。thử do vọng thức trước/trứ ư vọng cảnh 。toại thành kết nghiệp 。lục thú thọ sanh tướng tục bất đoạn 。hựu viết địa tứ đại đẳng giả 。thị tứ đại bất năng độc tạo tất kiêm ư duyên 。bất chuyên tại duyên 。cố viết phi bỉ tứ đại duyên 。sở dĩ hạ trưng thích kỳ nghĩa 。vị tánh tân nhuận đẳng tánh hình tướng 。tứ đại sắc tướng nhân dã 。xứ/xử cập sở tác phương tiện duyên dã 。nhược/nhã nhân vô sanh tánh 。tuy duyên diệc bất sanh 。cố viết đại chủng bất sanh 。tất do chúng duyên hòa hợp thành hình 。phi vô hình giả 。tức diệc tại duyên dã 。ký vô tại vô bất tại 。tức bổn vô thật tánh Vô tánh nhi sanh 。tức nhân duyên chi nghĩa chương hĩ 。ngôn ngoại đạo vọng tưởng giả 。thử dữ tiền kế trước tà đế chi ngữ 。giai nhân nhi xích phi 。vị tứ đại tạo sắc tướng 。bất đồng ngoại đạo vọng tưởng phân biệt 。cố viết phi ngã 。 復次大慧。當說諸陰自性相。云何諸陰自性相。謂五陰。云何五。謂色受想行識。彼四陰非色。謂受想行識。大慧。色者。四大及造色各各異相。大慧。非無色有四數如虛空。譬如虛空過數相離於數。而妄想言一虛空。大慧。如是陰過數相離於數。離性非性離四句數。相者愚夫言說。非聖賢也 此明五陰自性相數非數。言數者。以色非色各有四數故曰彼四陰非色。又曰色者。四大造色各各異相。則四大不同通名為色。而色亦有四。次言有數者。即色界無色界皆非數也。且約無色界示之。故云非無色有四數如虛空。正言無色四陰本無有四。譬如虛空超過數相。然妄想分別。言虛空是一。陰亦如是。離諸數相有無等四句。計有數相者。是凡夫所言。非諸聖賢。如云佛身無為不墮諸數是也。 phục thứ đại tuệ 。đương thuyết chư uẩn tự tánh tướng 。vân hà chư uẩn tự tánh tướng 。vị ngũ uẩn 。vân hà ngũ 。vị sắc thọ tưởng hành thức 。bỉ tứ uẩn phi sắc 。vị thọ tưởng hành thức 。đại tuệ 。sắc giả 。tứ đại cập tạo sắc các các dị tướng 。đại tuệ 。phi vô sắc hữu tứ số như hư không 。thí như hư không quá/qua số tướng ly ư số 。nhi vọng tưởng ngôn nhất hư không 。đại tuệ 。như thị uẩn quá/qua số tướng ly ư số 。ly tánh phi tánh ly tứ cú số 。tướng giả ngu phu ngôn thuyết 。phi thánh hiền dã  thử minh ngũ uẩn tự tánh tướng số phi số 。ngôn số giả 。dĩ sắc phi sắc các hữu tứ số cố viết bỉ tứ uẩn phi sắc 。hựu viết sắc giả 。tứ đại tạo sắc các các dị tướng 。tức tứ đại bất đồng thông danh vi sắc 。nhi sắc diệc hữu tứ 。thứ ngôn hữu số giả 。tức sắc giới vô sắc giới giai phi số dã 。thả ước vô sắc giới thị chi 。cố vân phi vô sắc hữu tứ số như hư không 。chánh ngôn vô sắc tứ uẩn bổn vô hữu tứ 。thí như hư không siêu quá số tướng 。nhiên vọng tưởng phân biệt 。ngôn hư không thị nhất 。uẩn diệc như thị 。ly chư sổ tướng hữu vô đẳng tứ cú 。kế hữu số tướng giả 。thị phàm phu sở ngôn 。phi chư thánh hiền 。như vân Phật thân vô vi ất đọa chư sổ thị dã 。 大慧。聖者如幻種種色像。離異不異施設。又如夢影士夫身離異不異故。大慧。聖智趣同陰妄想現。是名諸陰自性相。汝當除滅。滅已說寂靜法。斷一切佛剎諸外道見。大慧。說寂靜時。法無我見淨。及入不動地。入不動地已。無量三昧自在。及得意生身。得如幻三昧。通達究竟力明自在。救攝饒益一切眾生。猶如大地載育眾生。菩薩摩訶薩普濟眾生亦復如是 聖人了陰如幻。雖現種種色像。離於施設異不異見。如夢影中現士夫身皆無實體。豈有異不異耶。然異不異見。乃凡夫之妄想。佛之所以能離者。由了凡聖陰體本來不二。故曰聖智趣同陰妄想現。凡夫欲復本體。當須遠離陰妄性相。故云汝當除滅。妄執若滅寂靜乃彰。故復能說此寂靜之法。遠離一切外道之見。說此法時既離法無我執。即能入不動地。得無量三昧一切法門。普濟群品。如地之載育也。 đại tuệ 。Thánh Giả như huyễn chủng chủng sắc tượng 。ly dị bất dị thí thiết 。hựu như mộng ảnh sĩ phu thân ly dị bất dị cố 。đại tuệ 。Thánh trí thú đồng uẩn vọng tưởng hiện 。thị danh chư uẩn tự tánh tướng 。nhữ đương trừ diệt 。diệt dĩ thuyết tịch tĩnh pháp 。đoạn nhất thiết Phật sát chư ngoại đạo kiến 。đại tuệ 。thuyết tịch tĩnh thời 。pháp vô ngã kiến tịnh 。cập nhập bất động địa 。nhập bất động địa dĩ 。vô lượng tam muội tự tại 。cập đắc ý sanh thân 。đắc như huyễn tam muội 。thông đạt cứu cánh lực minh tự tại 。cứu nhiếp nhiêu ích nhất thiết chúng sanh 。do như Đại địa tái dục chúng sanh 。Bồ-Tát Ma-ha-tát phổ tế chúng sanh diệc phục như thị  Thánh nhân liễu uẩn như huyễn 。tuy hiện chủng chủng sắc tượng 。ly ư thí thiết dị bất dị kiến 。như mộng ảnh trung hiện sĩ phu thân giai vô thật thể 。khởi hữu dị bất dị da 。nhiên dị bất dị kiến 。nãi phàm phu chi vọng tưởng 。Phật chi sở dĩ năng ly giả 。do liễu phàm Thánh uẩn thể bản lai bất nhị 。cố viết Thánh trí thú đồng uẩn vọng tưởng hiện 。phàm phu dục phục bổn thể 。đương tu viễn ly uẩn vọng tánh tướng 。cố vân nhữ đương trừ diệt 。vọng chấp nhược/nhã diệt tịch tĩnh nãi chương 。cố phục năng thuyết thử tịch tĩnh chi Pháp 。viễn ly nhất thiết ngoại đạo chi kiến 。thuyết thử pháp thời ký ly pháp vô ngã chấp 。tức năng nhập bất động địa 。đắc vô lượng tam muội nhất thiết pháp môn 。phổ tế quần phẩm 。như địa chi tái dục dã 。 復次大慧。諸外道有四種涅槃。云何為四。謂性自性非性涅槃。種種相性非性涅槃。自相自性非性覺涅槃。諸陰自共相相續流注斷涅槃。是名諸外道四種涅槃。非我所說法。大慧。我所說者。妄想識滅名為涅槃 涅槃之說有邪有正。佛欲說正乃先斥邪。言外道四種涅槃。名相如經所列。涅槃是果果由因得。其因既邪果亦非正。故云非我所說。我之所說涅槃者。直以妄識心滅耳。蓋有外道涅槃不離神我。神我即妄識故。以妄想識滅。而對破之也。 phục thứ đại tuệ 。chư ngoại đạo hữu tứ chủng Niết Bàn 。vân hà vi tứ 。vị tánh tự tánh phi tánh Niết-Bàn 。chủng chủng tướng tánh phi tánh Niết-Bàn 。tự tướng tự tánh phi tánh giác Niết-Bàn 。chư uẩn tự cộng tướng tướng tục lưu chú đoạn Niết-Bàn 。thị danh chư ngoại đạo tứ chủng Niết Bàn 。phi ngã sở thuyết pháp 。đại tuệ 。ngã sở thuyết giả 。vọng tưởng thức diệt danh vi Niết-Bàn  Niết-Bàn chi thuyết hữu tà hữu chánh 。Phật dục thuyết chánh nãi tiên xích tà 。ngôn ngoại đạo tứ chủng Niết Bàn 。danh tướng như Kinh sở liệt 。Niết-Bàn thị quả quả do nhân đắc 。kỳ nhân ký tà quả diệc phi chánh 。cố vân phi ngã sở thuyết 。ngã chi sở thuyết Niết-Bàn giả 。trực dĩ vọng thức tâm diệt nhĩ 。cái hữu ngoại đạo Niết-Bàn bất ly thần ngã 。thần ngã tức vọng thức cố 。dĩ vọng tưởng thức diệt 。nhi đối phá chi dã 。 大慧白佛言。世尊。不建立八識邪。佛言建立。大慧白佛言。若建立者。云何離意識非七識。佛告大慧。彼因及彼攀緣故七識不生。意識者。境界分段計著生。習氣長養藏識意俱。我我所計著。思惟因緣生。不壞身相藏識因。攀緣自心現境界。計著心聚生。展轉相因。譬如海浪自心現境界風吹若生若滅。亦如是。是故意識滅七識亦滅 上云妄想識滅名為涅槃。遂疑八識亦滅。佛答以不滅。言建立者不滅也。又疑七識不滅。佛答以彼因及攀緣故。七識不生者。彼即六識。言因及攀緣在六識。而七識執我未常相離。若六識滅則七識亦不生也。意識者下。通示諸識展轉相因。未始不俱。乃體一而相異也。又有四意。一境界分段者。言六識從六塵生也。二習氣長養者。言六識不離七識八識也。三我我所計著者。言七識我執。從思惟彼因彼緣而生。四不壞身相下。藏識即第八識。言因攀緣自心現境界等。此八識因於六識能緣。還緣自心所現境界。即六塵也。以計著故而生六識。能總諸心故云心聚生也。謂八識與六識。展轉相因而生。如此相因有本有末。本謂八識轉生諸識。末謂六識起善起惡。七識則傳送其間。故云展轉相因。復以喻顯。海喻八識浪喻六識。以六塵為境界風。境界乃自心所現。還吹八識心海轉生諸識。若生若滅亦猶依海而有風因風而鼓浪。展轉之相其若是也。風息則浪滅。故云意識滅七識亦滅也。 đại tuệ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。bất kiến lập bát thức tà 。Phật ngôn kiến lập 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。nhược/nhã kiến lập giả 。vân hà ly ý thức phi thất thức 。Phật cáo đại tuệ 。bỉ nhân cập bỉ phàn duyên cố thất thức bất sanh 。ý thức giả 。cảnh giới phần đoạn kế trước sanh 。tập khí trường/trưởng dưỡng tạng thức ý câu 。ngã ngã sở kế trước 。tư tánh nhân duyên sanh 。bất hoại thân tướng tạng thức nhân 。phàn duyên tự tâm hiện cảnh giới 。kế trước tâm tụ sanh 。triển chuyển tướng nhân 。thí như hải lãng tự tâm hiện cảnh giới phong xuy nhược/nhã sanh nhược/nhã diệt 。diệc như thị 。thị cố ý thức diệt thất thức diệc diệt  thượng vân vọng tưởng thức diệt danh vi Niết-Bàn 。toại nghi bát thức diệc diệt 。Phật đáp dĩ ất diệt 。ngôn kiến lập giả bất diệt dã 。hựu nghi thất thức bất diệt 。Phật đáp dĩ bỉ nhân cập phàn duyên cố 。thất thức bất sanh giả 。bỉ tức lục thức 。ngôn nhân cập phàn duyên tại lục thức 。nhi thất thức chấp ngã vị thường tướng ly 。nhược/nhã lục thức diệt tức thất thức diệc bất sanh dã 。ý thức giả hạ 。thông thị chư thức triển chuyển tướng nhân 。vị thủy bất câu 。nãi thể nhất nhi tướng dị dã 。hựu hữu tứ ý 。nhất cảnh giới phần đoạn giả 。ngôn lục thức tùng lục trần sanh dã 。nhị tập khí trường/trưởng dưỡng giả 。ngôn lục thức bất ly thất thức bát thức dã 。tam ngã ngã sở kế trước giả 。ngôn thất thức ngã chấp 。tùng tư tánh bỉ nhân bỉ duyên nhi sanh 。tứ bất hoại thân tướng hạ 。tạng thức tức đệ bát thức 。ngôn nhân phàn duyên tự tâm hiện cảnh giới đẳng 。thử bát thức nhân ư lục thức năng duyên 。hoàn duyên tự tâm sở hiện cảnh giới 。tức lục trần dã 。dĩ kế trước cố nhi sanh lục thức 。năng tổng chư tâm cố vân tâm tụ sanh dã 。vị bát thức dữ lục thức 。triển chuyển tướng nhân nhi sanh 。như thử tướng nhân hữu bản hữu mạt 。bổn vị bát thức chuyển sanh chư thức 。mạt vị lục thức khởi thiện khởi ác 。thất thức tức truyền tống kỳ gian 。cố vân triển chuyển tướng nhân 。phục dĩ dụ hiển 。hải dụ bát thức lãng dụ lục thức 。dĩ lục trần vi cảnh giới phong 。cảnh giới nãi tự tâm sở hiện 。hoàn xuy bát thức tâm hải chuyển sanh chư thức 。nhược/nhã sanh nhược/nhã diệt diệc do y hải nhi hữu phong nhân phong nhi cổ lãng 。triển chuyển chi tướng kỳ nhược/nhã thị dã 。phong tức tức lãng diệt 。cố vân ý thức diệt thất thức diệc diệt dã 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 我不涅槃性 ngã bất Niết-Bàn tánh 所作及與相 sở tác cập dữ tướng 妄想爾焰識 vọng tưởng nhĩ diệm thức 此滅我涅槃 thử diệt ngã Niết-Bàn 彼因彼攀緣 bỉ nhân bỉ phàn duyên 意趣等成身 ý thú đẳng thành thân 與因者是心 dữ nhân giả thị tâm 為識之所依 vi thức chi sở y 如水大流盡 như thủy đại lưu tận 波浪則不起 ba lãng tức bất khởi 如是意識滅 như thị ý thức diệt 種種識不生 chủng chủng thức bất sanh 外道所謂四種涅槃。不離性之與相。佛既斥之。則曰我不以性相為涅槃。直以妄想智障識滅為涅槃耳。彼因彼攀緣等。言七識由意趣因等成六識身。究其本因還以八識之心。為諸識之所依。如水下喻意可見。 ngoại đạo sở vị tứ chủng Niết Bàn 。bất ly tánh chi dữ tướng 。Phật ký xích chi 。tức viết ngã bất dĩ tánh tướng vi Niết-Bàn 。trực dĩ vọng tưởng trí chướng thức diệt vi Niết-Bàn nhĩ 。bỉ nhân bỉ phàn duyên đẳng 。ngôn thất thức do ý thú nhân đẳng thành lục thức thân 。cứu kỳ bổn nhân hoàn dĩ át thức chi tâm 。vi chư thức chi sở y 。như thủy hạ dụ ý khả kiến 。 復次大慧今當說妄想自性分別通相。若妄想自性分別通相善分別。汝及餘菩薩摩訶薩。離妄想到自覺聖。外道通趣善見。覺攝所攝妄想。斷緣起種種相妄想自性行。不復妄想 入楞伽云。我今當說妄計自性差別相。令汝及諸菩薩摩訶薩善知此義超諸妄想證聖智境知外道法。遠離能取所取分別。於依他起種種相中。不更取著妄所計相。 phục thứ đại tuệ kim đương thuyết vọng tưởng tự tánh phân biệt thông tướng 。nhược/nhã vọng tưởng tự tánh phân biệt thông tướng thiện phân biệt 。nhữ cập dư Bồ-Tát Ma-ha-tát 。ly vọng tưởng đáo tự giác Thánh 。ngoại đạo thông thú thiện kiến 。giác nhiếp sở nhiếp vọng tưởng 。đoạn duyên khởi chủng chủng tướng vọng tưởng tự tánh hạnh/hành/hàng 。bất phục vọng tưởng  nhập Lăng già vân 。ngã kim đương thuyết vọng kế tự tánh sái biệt tướng 。lệnh nhữ cập chư Bồ-Tát Ma-ha-tát thiện tri thử nghĩa siêu chư vọng tưởng chứng Thánh trí cảnh tri ngoại đạo Pháp 。viễn ly năng thủ sở thủ phân biệt 。ư y tha khởi chủng chủng tướng trung 。bất cánh thủ trước vọng sở kế tướng 。 大慧。云何妄想自性分別通相。謂言說妄想所說事妄想相妄想利妄想自性妄想因妄想見妄想成妄想生妄想不生妄想相續妄想縛不縛妄想。是名妄想自性分別通相 妄想是一隨境有異。此中先總次別。總名可見。別相凡十有二。初列十二名。次徵釋其義。 đại tuệ 。vân hà vọng tưởng tự tánh phân biệt thông tướng 。vị ngôn thuyết vọng tưởng sở thuyết sự vọng tưởng tướng vọng tưởng lợi vọng tưởng tự tánh vọng tưởng nhân vọng tưởng kiến vọng tưởng thành vọng tưởng sanh vọng tưởng bất sanh vọng tưởng tướng tục vọng tưởng phược bất phược vọng tưởng 。thị danh vọng tưởng tự tánh phân biệt thông tướng  vọng tưởng thị nhất tùy cảnh hữu dị 。thử trung tiên tổng thứ biệt 。tổng danh khả kiến 。biệt tướng phàm thập hữu nhị 。sơ liệt thập nhị danh 。thứ trưng thích kỳ nghĩa 。 大慧。云何言說妄想。謂種種妙音歌詠之聲美樂計著。是名言說妄想 此計著種種音聲詞句。以為有性也。 đại tuệ 。vân hà ngôn thuyết vọng tưởng 。vị chủng chủng Diệu-Âm ca vịnh chi thanh mỹ lạc/nhạc kế trước 。thị danh ngôn thuyết vọng tưởng  thử kế trước chủng chủng âm thanh từ cú 。dĩ vi hữu tánh dã 。 大慧。云何所說事妄想。謂有所說事自性。聖智所知。依彼而生言說妄想。是名所說事妄想 所說事自性者。凡所說事極其所以自性。惟聖智所知凡愚不了。但依彼事而生言說妄想也。 đại tuệ 。vân hà sở thuyết sự vọng tưởng 。vị hữu sở thuyết sự tự tánh 。Thánh trí sở tri 。y bỉ nhi sanh ngôn thuyết vọng tưởng 。thị danh sở thuyết sự vọng tưởng  sở thuyết sự tự tánh giả 。phàm sở thuyết sự cực kỳ sở dĩ tự tánh 。duy Thánh trí sở tri phàm ngu bất liễu 。đãn y bỉ sự nhi sanh ngôn thuyết vọng tưởng dã 。 大慧。云何相妄想。謂即彼所說事。如鹿渴想種種計著而計著。謂堅濕煖動相。一切性妄想。是名相妄想 此言隨事起見。如渴鹿之奔陽焰以作水想。謂於地水火風。執有堅濕煖動之性。而不知其性本融。於一切法妄計名相。性即法也。 đại tuệ 。vân hà tướng vọng tưởng 。vị tức bỉ sở thuyết sự 。như lộc khát tưởng chủng chủng kế trước nhi kế trước 。vị kiên thấp noãn động tướng 。nhất thiết tánh vọng tưởng 。thị danh tướng vọng tưởng  thử ngôn tùy sự khởi kiến 。như khát lộc chi bôn dương diệm dĩ tác thủy tưởng 。vị ư địa thủy hỏa phong 。chấp hữu kiên thấp noãn động chi tánh 。nhi bất tri kỳ tánh bổn dung 。ư nhất thiết Pháp vọng kế danh tướng 。tánh tức Pháp dã 。 大慧。云何利妄想。謂樂種種金銀珍寶。是名利妄想 世間財寶本是幻物。凡夫不了而起貪著。 đại tuệ 。vân hà lợi vọng tưởng 。vị lạc/nhạc chủng chủng kim ngân trân bảo 。thị danh lợi vọng tưởng  thế gian tài bảo bổn thị huyễn vật 。phàm phu bất liễu nhi khởi tham trước 。 大慧。云何自性妄想。謂自性持此如是不異惡見妄想。是名自性妄想 言持此如是者。持謂執持。即於諸法起自性見。執以為是。餘皆為非。何異外道惡見分別也。 đại tuệ 。vân hà tự tánh vọng tưởng 。vị tự tánh trì thử như thị bất dị ác kiến vọng tưởng 。thị danh tự tánh vọng tưởng  ngôn trì thử như thị giả 。trì vị chấp trì 。tức ư chư Pháp khởi tự tánh kiến 。chấp dĩ vi thị 。dư giai vi phi 。hà dị ngoại đạo ác kiến phân biệt dã 。 大慧。云何因妄想。謂若因若緣有無分別因相生。是名因妄想 謂於因緣生法起有無等見。妄想分別成生死因也。 đại tuệ 。vân hà nhân vọng tưởng 。vị nhược/nhã nhân nhược/nhã duyên hữu vô phân biệt nhân tướng sanh 。thị danh nhân vọng tưởng  vị ư nhân duyên sanh Pháp khởi hữu vô đẳng kiến 。vọng tưởng phân biệt thành sanh tử nhân dã 。 大慧。云何見妄想。謂有無一異。俱不俱。惡見外道妄想計著妄想。是名見妄想 此言外道惡見執著有無一異俱不俱四句分別也。 đại tuệ 。vân hà kiến vọng tưởng 。vị hữu vô nhất dị 。câu bất câu 。ác kiến ngoại đạo vọng tưởng kế trước vọng tưởng 。thị danh kiến vọng tưởng  thử ngôn ngoại đạo ác kiến chấp trước hữu vô nhất dị câu bất câu tứ cú phân biệt dã 。 大慧。云何成妄想。謂我我所想。成決定論。是名成妄想 此於假名實法上。計我我所而起言說分別。 đại tuệ 。vân hà thành vọng tưởng 。vị ngã ngã sở tưởng 。thành quyết định luận 。thị danh thành vọng tưởng  thử ư giả danh thật Pháp thượng 。kế ngã ngã sở nhi khởi ngôn thuyết phân biệt 。 大慧。云何生妄想。謂緣有無性生計著。是名生妄想 入楞伽云。謂計諸法若有若無從緣而生。是名生分別也。 đại tuệ 。vân hà sanh vọng tưởng 。vị duyên hữu Vô tánh sanh kế trước 。thị danh sanh vọng tưởng  nhập Lăng già vân 。vị kế chư Pháp nhược hữu nhược/nhã vô tùng duyên nhi sanh 。thị danh sanh phân biệt dã 。 大慧。云何不生妄想。謂一切性本無生。無種因緣生無因身是。名不生妄想 謂一切法未有諸緣。而先有體是。不假因緣而生故。起不生分別也。 đại tuệ 。vân hà bất sanh vọng tưởng 。vị nhất thiết tánh bổn vô sanh 。vô chủng nhân duyên sanh vô nhân thân thị 。danh bất sanh vọng tưởng  vị nhất thiết pháp vị hữu chư duyên 。nhi tiên hữu thể thị 。bất giả nhân duyên nhi sanh cố 。khởi bất sanh phân biệt dã 。 大慧。云何相續妄想。謂彼俱相續如金縷。是名相續妄想 彼俱相續如金縷者。入楞伽云。謂此與彼遞相繫屬如金與線。是名相續分別。 đại tuệ 。vân hà tướng tục vọng tưởng 。vị bỉ câu tướng tục như kim lũ 。thị danh tướng tục vọng tưởng  bỉ câu tướng tục như kim lũ giả 。nhập Lăng già vân 。vị thử dữ bỉ đệ tướng hệ chúc như kim dữ tuyến 。thị danh tướng tục phân biệt 。 大慧。云何縛不縛妄想。謂縛不縛因緣計著。如士夫方便若縛若解。是名縛不縛妄想 縛不縛因緣計著者。以理言之。法本自離何縛之有。情著成縛不可云無。如士夫者。入楞伽云。如人以繩方便力故縛已復解。此於無縛解中。而生計著也。 đại tuệ 。vân hà phược bất phược vọng tưởng 。vị phược bất phược nhân duyên kế trước 。như sĩ phu phương tiện nhược/nhã phược nhược/nhã giải 。thị danh phược bất phược vọng tưởng  phược bất phược nhân duyên kế trước giả 。dĩ lý ngôn chi 。pháp bản tự ly hà phược chi hữu 。Tình trước/trứ thành phược bất khả vân vô 。như sĩ phu giả 。nhập Lăng già vân 。như nhân dĩ thằng phương tiện lực cố phược dĩ phục giải 。thử ư vô phược giải trung 。nhi sanh kế trước dã 。 於此妄想自性分別通相。一切愚夫計著有無 已上諸計不出有無故結云也。 ư thử vọng tưởng tự tánh phân biệt thông tướng 。nhất thiết ngu phu kế trước hữu vô  dĩ thượng chư kế bất xuất hữu vô cố kết/kiết vân dã 。 大慧。計著緣起而計著者。種種妄想計著自性。如幻示現種種之身。凡夫妄想見種種異幻。大慧。幻與種種。非異非不異。若異者。幻非種種因。若不異者。幻與種種無差別。而見差別。是故非異非不異。是故大慧。汝及餘菩薩摩訶薩。如幻緣起妄想自性。異不異有無莫計著 前直分別妄想自性。未明其所計著者。故次明緣起。復以幻喻之。示妄想本虛。凡夫不了。見有種種差別之相。故喻云幻與種種非異非不異。反覆覈示列前可見。若了法無自性。於緣起妄想皆不可得。故不應作異不異有無計著。 đại tuệ 。kế trước duyên khởi nhi kế trước giả 。chủng chủng vọng tưởng kế trước tự tánh 。như huyễn thị hiện chủng chủng chi thân 。phàm phu vọng tưởng kiến chủng chủng dị huyễn 。đại tuệ 。huyễn dữ chủng chủng 。phi dị phi bất dị 。nhược/nhã dị giả 。huyễn phi chủng chủng nhân 。nhược/nhã bất dị giả 。huyễn dữ chủng chủng vô sái biệt 。nhi kiến sái biệt 。thị cố phi dị phi bất dị 。thị cố đại tuệ 。nhữ cập dư Bồ-Tát Ma-ha-tát 。như huyễn duyên khởi vọng tưởng tự tánh 。dị bất dị hữu vô mạc kế trước  tiền trực phân biệt vọng tưởng tự tánh 。vị minh kỳ sở kế trước/trứ giả 。cố thứ minh duyên khởi 。phục dĩ huyễn dụ chi 。thị vọng tưởng bổn hư 。phàm phu bất liễu 。kiến hữu chủng chủng sái biệt chi tướng 。cố dụ vân huyễn dữ chủng chủng phi dị phi bất dị 。phản phước hạch thị liệt tiền khả kiến 。nhược/nhã liễu Pháp vô tự tánh 。ư duyên khởi vọng tưởng giai bất khả đắc 。cố bất ưng tác dị bất dị hữu vô kế trước 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 心縛於境界 tâm phược ư cảnh giới 覺想智隨轉 giác tưởng trí tùy chuyển 無所有及勝 vô sở hữu cập thắng 平等智慧生 bình đẳng trí tuệ sanh 妄想自性有 vọng tưởng tự tánh hữu 於緣起則無 ư duyên khởi tức vô 妄想或攝受 vọng tưởng hoặc nhiếp thọ 緣起非妄想 duyên khởi phi vọng tưởng 種種支分生 chủng chủng chi phần sanh 如幻則不成 như huyễn tức bất thành 彼相有種種 bỉ tướng hữu chủng chủng 妄想則不成 vọng tưởng tức bất thành 心縛者。謂現前一念為塵境所轉故有業縛。而本有覺智。亦隨妄而轉若了妄即真。離諸有相及至佛地。則復平等大慧矣。勝即最勝處佛地也。妄想自性下八句。言妄想緣起之為有無。初四句約法。後四句約喻。謂妄想自性若有。則緣起無法可得。亦不待緣起而成妄想。若以妄想能攝受。取彼境界成妄想者。而緣起自非妄想。又何能成於妄想耶。喻者謂如幻人幻作種種支分。若先已生則不待幻而成。彼之幻相雖有種種。而妄想自無種種故曰不成。此皆顯有無不可得也。 tâm phược giả 。vị hiện tiền nhất niệm vi trần cảnh sở chuyển cố hữu nghiệp phược 。nhi bản hữu giác trí 。diệc tùy vọng nhi chuyển nhược/nhã liễu vọng tức chân 。ly chư hữu tướng cập chí Phật địa 。tức phục bình đẳng đại tuệ hĩ 。thắng tức tối thắng xứ/xử Phật địa dã 。vọng tưởng tự tánh hạ bát cú 。ngôn vọng tưởng duyên khởi chi vi hữu vô 。sơ tứ cú ước pháp 。hậu tứ cú ước dụ 。vị vọng tưởng tự tánh nhược hữu 。tức duyên khởi vô Pháp khả đắc 。diệc bất đãi duyên khởi nhi thành vọng tưởng 。nhược/nhã dĩ vọng tưởng năng nhiếp thọ 。thủ bỉ cảnh giới thành vọng tưởng giả 。nhi duyên khởi tự phi vọng tưởng 。hựu hà năng thành ư vọng tưởng da 。dụ giả vị như huyễn nhân huyễn tác chủng chủng chi phần 。nhược/nhã tiên dĩ sanh tức bất đãi huyễn nhi thành 。bỉ chi huyễn tướng tuy hữu chủng chủng 。nhi vọng tưởng tự vô chủng chủng cố viết bất thành 。thử giai hiển hữu vô bất khả đắc dã 。 彼相則是過 bỉ tướng tức thị quá/qua 皆從心縛生 giai tùng tâm phược sanh 妄想無所知 vọng tưởng vô sở tri 於緣起妄想 ư duyên khởi vọng tưởng 此諸妄想性 thử chư vọng tưởng tánh 即是彼緣起 tức thị bỉ duyên khởi 妄想有種種 vọng tưởng hữu chủng chủng 於緣起妄想 ư duyên khởi vọng tưởng 此八句復言緣起妄想相因而成。言彼相過者。謂緣起相之過。由心縛著所以成過。心縛即妄想也。若了緣起則無妄想。因妄想不覺於緣起生諸分別。此緣起與妄想相由而有初。無前後之異故。云妄想即緣起。體固無二。而終以緣起而有分別也。 thử bát cú phục ngôn duyên khởi vọng tưởng tướng nhân nhi thành 。ngôn bỉ tướng quá/qua giả 。vị duyên khởi tướng chi quá/qua 。do tâm phược trước/trứ sở dĩ thành quá/qua 。tâm phược tức vọng tưởng dã 。nhược/nhã liễu duyên khởi tức vô vọng tưởng 。nhân vọng tưởng bất giác ư duyên khởi sanh chư phân biệt 。thử duyên khởi dữ vọng tưởng tướng do nhi hữu sơ 。vô tiền hậu chi dị cố 。vân vọng tưởng tức duyên khởi 。thể cố vô nhị 。nhi chung dĩ duyên khởi nhi hữu phân biệt dã 。 世諦第一義 thế đế đệ nhất nghĩa 第三無因生 đệ tam vô nhân sanh 妄想說世諦 vọng tưởng thuyết thế đế 斷則聖境界 đoạn tức Thánh cảnh giới 世諦俗諦也。第一義真諦也諸佛說法常依此二諦。此外則外道邪計。故曰第三無因生。故涅槃云。出世人所知名第一義諦。世人所知名世諦。外道立二十五諦。明因中有果。第一從冥初生覺。第二從覺生我心。第三從我心生色聲香味觸等。此云無因。即自然性也。妄想說下結成三種自性。世諦者。緣起妄想二種自性也。聖境界。即第一義諦成自性也。然迷之即世諦。悟之即第一義諦。故云斷則聖境界也。 thế đế tục đế dã 。đệ nhất nghĩa chân đế dã chư Phật thuyết Pháp thường y thử nhị đế 。thử ngoại tức ngoại đạo tà kế 。cố viết đệ tam vô nhân sanh 。cố Niết-Bàn vân 。xuất thế nhân sở tri danh đệ nhất nghĩa đế 。thế nhân sở tri danh thế đế 。ngoại đạo lập nhị thập ngũ đế 。minh nhân trung hữu quả 。đệ nhất tùng minh sơ sanh giác 。đệ nhị tùng giác sanh ngã tâm 。đệ tam tòng ngã tâm sanh sắc thanh hương vị xúc đẳng 。thử vân vô nhân 。tức tự nhiên tánh dã 。vọng tưởng thuyết hạ kết thành tam chủng tự tánh 。thế đế giả 。duyên khởi vọng tưởng nhị chủng tự tánh dã 。Thánh cảnh giới 。tức đệ nhất nghĩa đế thành tự tánh dã 。nhiên mê chi tức thế đế 。ngộ chi tức đệ nhất nghĩa đế 。cố vân đoạn tức Thánh cảnh giới dã 。 譬如修行事 thí như tu hành sự 於一種種現 ư nhất chủng chủng hiện 於彼無種種 ư bỉ vô chủng chủng 妄想相如是 vọng tưởng tướng như thị 譬如種種翳 thí như chủng chủng ế 妄想眾色現 vọng tưởng chúng sắc hiện 翳無色非色 ế vô sắc phi sắc 緣起不覺然 duyên khởi bất giác nhiên 譬如鍊真金 thí như luyện chân kim 遠離諸垢穢 viễn Ly chư cấu uế 虛空無雲翳 hư không vô vân ế 妄想淨亦然 vọng tưởng tịnh diệc nhiên 此四喻。初喻妄想自性。言修行事者。如禪有十種一切處。謂青黃赤白等。皆遍一切其境本一。以心想故有種種現。妄想之相亦復如是。次種種翳下。喻緣起自性。翳本無色妄見色現。故無色非色之實。緣起不覺亦復然也。又鍊真金空無翳二喻。皆喻成自性也。言無彼妄想緣起二種自性。則如金之無垢空之無翳。故云妄想淨亦然也。 thử tứ dụ 。sơ dụ vọng tưởng tự tánh 。ngôn tu hành sự giả 。như Thiền hữu thập chủng nhất thiết xứ 。vị thanh hoàng xích bạch đẳng 。giai biến nhất thiết kỳ cảnh bổn nhất 。dĩ tâm tưởng cố hữu chủng chủng hiện 。vọng tưởng chi tướng diệc phục như thị 。thứ chủng chủng ế hạ 。dụ duyên khởi tự tánh 。ế bổn vô sắc vọng kiến sắc hiện 。cố vô sắc phi sắc chi thật 。duyên khởi bất giác diệc phục nhiên dã 。hựu luyện chân kim không vô ế nhị dụ 。giai dụ thành tự tánh dã 。ngôn vô bỉ vọng tưởng duyên khởi nhị chủng tự tánh 。tức như kim chi vô cấu không chi vô ế 。cố vân vọng tưởng tịnh diệc nhiên dã 。 無有妄想性 vô hữu vọng tưởng tánh 及有彼緣起 cập hữu bỉ duyên khởi 建立及誹謗 kiến lập cập phỉ báng 悉由妄想壞 tất do vọng tưởng hoại 妄想若無性 vọng tưởng nhược/nhã Vô tánh 而有緣起性 nhi hữu duyên khởi tánh 無性而有性 Vô tánh nhi hữu tánh 有性無性生 hữu tánh Vô tánh sanh 依因於妄想 y nhân ư vọng tưởng 而得彼緣起 nhi đắc bỉ duyên khởi 相名常相隨 tướng danh thường tướng tùy 而生諸妄想 nhi sanh chư vọng tưởng 究竟不成就 cứu cánh bất thành tựu 則度諸妄想 tức độ chư vọng tưởng 然後智清淨 nhiên hậu trí thanh tịnh 是名第一義 thị danh đệ nhất nghĩa 無有妄想性等。重釋上緣起妄想自性本來非有非無。言定有則墮建立。言定無則墮誹謗。皆由妄想以壞正見。妄想若無性等。謂若無妄想性。而有緣起性者。則有從無生成無因之過。蓋無始妄念分別而有緣起。然妄想之由。依於名相。名之與相如影隨形皆是虛妄。因不了此而起妄想。窮其妄源無所成就。則妄想自滅。以復自覺聖智。名第一義。度即滅也。 vô hữu vọng tưởng tánh đẳng 。trọng thích thượng duyên khởi vọng tưởng tự tánh bản lai phi hữu phi vô 。ngôn định hữu tức đọa kiến lập 。ngôn định vô tức đọa phỉ báng 。giai do vọng tưởng dĩ hoại chánh kiến 。vọng tưởng nhược/nhã Vô tánh đẳng 。vị nhược/nhã vô vọng tưởng tánh 。nhi hữu duyên khởi tánh giả 。tức hữu tùng vô sanh thành vô nhân chi quá/qua 。cái vô thủy vọng niệm phân biệt nhi hữu duyên khởi 。nhiên vọng tưởng chi do 。y ư danh tướng 。danh chi dữ tướng như ảnh tùy hình giai thị hư vọng 。nhân bất liễu thử nhi khởi vọng tưởng 。cùng kỳ vọng nguyên vô sở thành tựu 。tức vọng tưởng tự diệt 。dĩ phục tự giác thánh trí 。danh đệ nhất nghĩa 。độ tức diệt dã 。 妄想有十二 vọng tưởng hữu thập nhị 緣起有六種 duyên khởi hữu lục chủng 自覺知爾焰 tự giác tri nhĩ diệm 彼無有差別 bỉ vô hữu sái biệt 五法為真實 ngũ pháp vi chân thật 自性有三種 tự tánh hữu tam chủng 修行分別此 tu hành phân biệt thử 不越於如如 bất việt ư như như 妄想十二如前所說。緣起有六者。六即六塵。謂緣起自性。由六塵境界風所動而起。或謂六因者非也。然此妄想緣起。總是差別之相。自覺聖智之中。則無如是差別也。爾明即智也。五法三自性。皆如來自行化他法門。修行之人稱性觀之。無非真實一理。故曰不越於如如也。 vọng tưởng thập nhị như tiền sở thuyết 。duyên khởi hữu lục giả 。lục tức lục trần 。vị duyên khởi tự tánh 。do lục trần cảnh giới phong sở động nhi khởi 。hoặc vị lục nhân giả phi dã 。nhiên thử vọng tưởng duyên khởi 。tổng thị sái biệt chi tướng 。tự giác thánh trí chi trung 。tức vô như thị sái biệt dã 。nhĩ minh tức trí dã 。ngũ pháp tam tự tánh 。giai Như Lai tự hạnh/hành/hàng hóa tha Pháp môn 。tu hành chi nhân xưng tánh quán chi 。vô phi chân thật nhất lý 。cố viết bất việt ư như như dã 。 眾相及緣起 chúng tướng cập duyên khởi 彼名起妄想 bỉ danh khởi vọng tưởng 彼諸妄想相 bỉ chư vọng tưởng tướng 從彼緣起生 tòng bỉ duyên khởi sanh 覺慧善觀察 giác tuệ thiện quan sát 無緣無妄想 vô duyên vô vọng tưởng 成已無有性 thành dĩ vô hữu tánh 云何妄想覺 vân hà vọng tưởng giác 彼妄想自性 bỉ vọng tưởng tự tánh 建立二自性 kiến lập nhị tự tánh 妄想種種現 vọng tưởng chủng chủng hiện 清淨聖境界 thanh tịnh thánh cảnh giới 妄想如畫色 vọng tưởng như họa sắc 緣起計妄想 duyên khởi kế vọng tưởng 若異妄想者 nhược/nhã dị vọng tưởng giả 則依外道論 tức y ngoại đạo luận 妄想說所想 vọng tưởng thuyết sở tưởng 因見和合生 nhân kiến hòa hợp sanh 離二妄想者 ly nhị vọng tưởng giả 如是則為成 như thị tắc vi thành 眾相及名俱為緣起。彼名及相皆為妄想。此妄想緣起。皆從名相而生而又言妄想從緣起而生者。蓋指現前所起妄念從根塵和合而生。上言緣起從妄想生者。蓋指迷真從妄而有因緣生法。學者不可不審。然以正智觀之二皆無有。成已無有性者。言圓成實性中本無性執。云何眾生而生妄想覺知。既迷真性而成妄想。故有名相事相二種自性。然迷之則見種種相現。悟之則是聖人所行清淨境界。妄想如畫色者。言於無起有。如本無色像因畫而生。妄想本於緣起。緣起本於分別。計緣起而生妄想。其為妄想如是。吾佛方便如是說者。為令反妄歸真故也。若異此而言妄想。則是外道邪計戲論。故曰妄想說所想因見和合生。蓋外道以妄心。分別妄想之相。及論三緣和合而生。皆非正論。若離緣起妄想二種自性。則為圓成自性矣。 chúng tướng cập danh câu vi duyên khởi 。bỉ danh cập tướng giai vi vọng tưởng 。thử vọng tưởng duyên khởi 。giai tùng danh tướng nhi sanh nhi hựu ngôn vọng tưởng tùng duyên khởi nhi sanh giả 。cái chỉ hiện tiền sở khởi vọng niệm tùng căn trần hòa hợp nhi sanh 。thượng ngôn duyên khởi tùng vọng tưởng sanh giả 。cái chỉ mê chân tùng vọng nhi hữu nhân duyên sanh Pháp 。học giả bất khả bất thẩm 。nhiên dĩ chánh trí quán chi nhị giai vô hữu 。thành dĩ vô hữu tánh giả 。ngôn viên thành thật tánh trung bổn Vô tánh chấp 。vân hà chúng sanh nhi sanh vọng tưởng giác tri 。ký mê chân tánh nhi thành vọng tưởng 。cố hữu danh tướng sự tướng nhị chủng tự tánh 。nhiên mê chi tức kiến chủng chủng tướng hiện 。ngộ chi tức thị Thánh nhân sở hạnh thanh tịnh cảnh giới 。vọng tưởng như họa sắc giả 。ngôn ư vô khởi hữu 。như bổn vô sắc tượng nhân họa nhi sanh 。vọng tưởng bổn ư duyên khởi 。duyên khởi bổn ư phân biệt 。kế duyên khởi nhi sanh vọng tưởng 。kỳ vi vọng tưởng như thị 。ngô Phật phương tiện như thị thuyết giả 。vi lệnh phản vọng quy chân cố dã 。nhược/nhã dị thử nhi ngôn vọng tưởng 。tức thị ngoại đạo tà kế hí luận 。cố viết vọng tưởng thuyết sở tưởng nhân kiến hòa hợp sanh 。cái ngoại đạo dĩ vọng tâm 。phân biệt vọng tưởng chi tướng 。cập luận tam duyên hòa hợp nhi sanh 。giai phi chánh luận 。nhược/nhã ly duyên khởi vọng tưởng nhị chủng tự tánh 。tức vi viên thành tự tánh hĩ 。 大慧。菩薩摩訶薩復白佛言。世尊。惟願為說自覺聖智相及一乘。若說自覺聖智相及一乘。我及餘菩薩。善自覺聖智相及一乘。不由於他通達佛法 大慧因聞上究竟諸妄顯第一義。故以自證聖智行相及一乘行相。為眾而請思修取證也。 đại tuệ 。Bồ-Tát Ma-ha-tát phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。duy nguyện vi thuyết tự giác thánh trí tướng cập nhất thừa 。nhược/nhã thuyết tự giác thánh trí tướng cập nhất thừa 。ngã cập dư Bồ Tát 。thiện tự giác thánh trí tướng cập nhất thừa 。bất do ư tha thông đạt Phật Pháp  đại tuệ nhân văn thượng cứu cánh chư vọng hiển đệ nhất nghĩa 。cố dĩ tự chứng thánh trí hành tướng cập nhất thừa hành tướng 。vi chúng nhi thỉnh tư tu thủ chứng dã 。 佛告大慧。諦聽諦聽。善思念之。當為汝說。大慧白佛言。唯然受教。佛告大慧。前聖所知轉相傳授妄想無性。菩薩摩訶薩。獨一靜處自覺觀察。不由於他離見妄想。上上升進入如來地。是名自覺聖智相 前聖所知。即自證聖智行相。及一乘行相。謂過去諸佛。無不從此二種行門成等正覺。以其遞相傳授。政所謂佛佛授受。祖祖承承者也。此乃總答前請。妄想無性下別。答自覺聖智。行相諸法本來寂滅。凡愚不覺生妄。分別而說妄法。本無自性。然欲進修妙行。必於靜處以自觀察。觀之不已則諸妄想不離而離。漸歷諸地入於如來境界。所謂自覺聖智自然究竟矣。 Phật cáo đại tuệ 。đế thính đế thính 。thiện tư niệm chi 。đương vi nhữ 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。duy nhiên thọ giáo 。Phật cáo đại tuệ 。tiền Thánh sở tri chuyển tướng truyền thọ/thụ vọng tưởng Vô tánh 。Bồ-Tát Ma-ha-tát 。độc nhất tĩnh xứ/xử tự giác quan sát 。bất do ư tha ly kiến vọng tưởng 。thượng thượng thăng tiến nhập Như Lai địa 。thị danh tự giác thánh trí tướng  tiền Thánh sở tri 。tức tự chứng thánh trí hành tướng 。cập nhất thừa hành tướng 。vị quá khứ chư Phật 。vô bất tòng thử nhị chủng hạnh/hành/hàng môn thành đẳng chánh giác 。dĩ kỳ đệ tướng truyền thọ/thụ 。chánh sở vị Phật Phật thọ/thụ thọ/thụ 。tổ tổ thừa thừa giả dã 。thử nãi tổng đáp tiền thỉnh 。vọng tưởng Vô tánh hạ biệt 。đáp tự giác thánh trí 。hành tướng chư pháp bản lai tịch diệt 。phàm ngu bất giác sanh vọng 。phân biệt nhi thuyết vọng pháp 。bổn vô tự tánh 。nhiên dục tiến/tấn tu diệu hạnh/hành/hàng 。tất ư tĩnh xứ/xử dĩ tự quan sát 。quán chi bất dĩ tức chư vọng tưởng bất ly nhi ly 。tiệm lịch chư địa nhập ư Như Lai cảnh giới 。sở vị tự giác thánh trí tự nhiên cứu cánh hĩ 。 大慧。云何一乘相。謂得一乘道覺。我說一乘。云何得一乘道覺。謂攝所攝妄想。如實處不生妄想。是名一乘覺。大慧。一乘覺者。非餘外道聲聞緣覺梵天王等之所能得。唯除如來。以是故說名一乘 此釋一乘行相。言一乘者。一佛乘也。謂如來所乘大乘之法也。此一乘法不離人之一心。所謂妙法者即心也。蓋心具妙法。與佛所證無二無別。欲覺一乘之道。須究自心。故云攝所攝妄想。謂了根塵能取所取妄心。即妄顯真如實而住。故云如實處不生妄想。然此一乘覺道。唯佛與佛乃能究盡。故云非餘外道等之所能得也。 đại tuệ 。vân hà nhất thừa tướng 。vị đắc nhất thừa đạo giác 。ngã thuyết nhất thừa 。vân hà đắc nhất thừa đạo giác 。vị nhiếp sở nhiếp vọng tưởng 。như thật xứ/xử bất sanh vọng tưởng 。thị danh nhất thừa giác 。đại tuệ 。nhất thừa giác giả 。phi dư ngoại đạo Thanh văn Duyên giác phạm thiên vương đẳng chi sở năng đắc 。duy trừ Như Lai 。dĩ thị cố thuyết danh nhất thừa  thử thích nhất thừa hành tướng 。ngôn nhất thừa giả 。nhất Phật thừa dã 。vi Như Lai sở thừa Đại-Thừa chi Pháp dã 。thử nhất thừa pháp bất ly nhân chi nhất tâm 。sở vị diệu pháp giả tức tâm dã 。cái tâm cụ diệu pháp 。dữ Phật sở chứng vô nhị vô biệt 。dục giác nhất thừa chi đạo 。tu cứu tự tâm 。cố vân nhiếp sở nhiếp vọng tưởng 。vị liễu căn trần năng thủ sở thủ vọng tâm 。tức vọng hiển chân như thật nhi trụ/trú 。cố vân như thật xứ/xử bất sanh vọng tưởng 。nhiên thử nhất thừa giác đạo 。duy Phật dữ Phật nãi năng cứu tận 。cố vân phi dư ngoại đạo đẳng chi sở năng đắc dã 。 大慧白佛言。世尊。何故說三乘而不說一乘。佛告大慧。不自般涅槃法故。不說一切聲聞緣覺一乘。以一切聲聞緣覺如來調伏授寂靜方便而得解脫非自己力。是故不說一乘。復次大慧。煩惱障業習氣不斷故。不說一切聲聞緣覺一乘。不覺法無我。不離分段死故說三乘 此問如來但說小乘不說大乘之意。佛答以三義故不說一乘。言不自般涅槃法者。以二乘不能了生死即涅槃故。不為說一也。言調伏授寂靜等者。以其稟方便教。修證空寂但離虛妄。名為解脫。未得一切解脫故。不為說二也。言煩惱障等者以其但斷四。住通惑未斷習氣別惑全在故不為說三也。二乘破人執。未破法執故。云不覺法無我也。雖斷煩惱身居分段。未名變易生死故。云不離分段死也。如來為此小機故。但為說三乘法耳。 đại tuệ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。hà cố thuyết tam thừa nhi bất thuyết nhất thừa 。Phật cáo đại tuệ 。bất tự Bát Niết Bàn Pháp cố 。bất thuyết nhất thiết Thanh văn Duyên giác nhất thừa 。dĩ nhất thiết Thanh văn Duyên giác Như Lai điều phục thọ/thụ tịch tĩnh phương tiện nhi đắc giải thoát phi tự kỷ lực 。thị cố bất thuyết nhất thừa 。phục thứ đại tuệ 。phiền não chướng nghiệp tập khí bất đoạn cố 。bất thuyết nhất thiết Thanh văn Duyên giác nhất thừa 。bất giác pháp vô ngã 。bất ly phần đoạn tử cố thuyết tam thừa  thử vấn Như Lai đãn thuyết Tiểu thừa bất thuyết Đại-Thừa chi ý 。Phật đáp dĩ tam nghĩa cố bất thuyết nhất thừa 。ngôn bất tự Bát Niết Bàn Pháp giả 。dĩ nhị thừa bất năng liễu sanh tử tức Niết-Bàn cố 。bất vi thuyết nhất dã 。ngôn điều phục thọ/thụ tịch tĩnh đẳng giả 。dĩ kỳ bẩm phương tiện giáo 。tu chứng không tịch đãn ly hư vọng 。danh vi giải thoát 。vị đắc nhất thiết giải thoát cố 。bất vi thuyết nhị dã 。ngôn phiền não chướng đẳng giả dĩ kỳ đãn đoạn tứ 。trụ/trú thông hoặc vị đoạn tập khí biệt hoặc toàn tại cố bất vi thuyết tam dã 。nhị thừa phá nhân chấp 。vị phá Pháp chấp cố 。vân bất giác pháp vô ngã dã 。tuy đoạn phiền não thân cư phần đoạn 。vị danh biến dịch sanh tử cố 。vân bất ly phần đoạn tử dã 。Như Lai vi thử tiểu ky cố 。đãn vi thuyết tam thừa Pháp nhĩ 。 大慧。彼諸一切起煩惱過習氣斷。及覺法無我。彼一切起煩惱過習氣斷。三昧樂味著非性。無漏界覺。覺已復入出世間上上無漏界滿足眾具。當得如來不思議自在法身 此言一乘行者。以煩惱習斷。不為無明所醉。了真空三昧之樂。不生味著故云非性。乃得無漏界覺。無漏界即入實報土受法性身。隨類現形示生示滅度脫諸有。故云覺已復入出世間。至上品寂光二嚴具備。究顯不思議自在法身。是為一佛乘也。 đại tuệ 。bỉ chư nhất thiết khởi phiền não quá/qua tập khí đoạn 。cập giác pháp vô ngã 。bỉ nhất thiết khởi phiền não quá/qua tập khí đoạn 。tam muội lạc/nhạc vị trước phi tánh 。vô lậu giới giác 。giác dĩ phục nhập xuất thế gian thượng thượng vô lậu giới mãn túc chúng cụ 。đương đắc Như Lai bất tư nghị tự tại Pháp thân  thử ngôn nhất thừa hành giả 。dĩ phiền não tập đoạn 。bất vi vô minh sở túy 。liễu chân không tam-muội chi lạc/nhạc 。bất sanh vị trước cố vân phi tánh 。nãi đắc vô lậu giới giác 。vô lậu giới tức nhập thật báo độ thọ/thụ pháp tánh thân 。tùy loại hiện hình thị sanh thị diệt độ thoát chư hữu 。cố vân giác dĩ phục nhập xuất thế gian 。chí thượng phẩm tịch quang nhị nghiêm cụ bị 。cứu hiển bất tư nghị tự tại Pháp thân 。thị vi nhất Phật thừa dã 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 諸天及梵乘 chư Thiên cập phạm thừa 聲聞緣覺乘 Thanh văn Duyên giác thừa 諸佛如來乘 chư Phật Như Lai thừa 我說此諸乘 ngã thuyết thử chư thừa 乃至有心轉 nãi chí hữu tâm chuyển 諸乘非究竟 chư thừa phi cứu cánh 若彼心滅盡 nhược/nhã bỉ tâm diệt tận 無乘及乘者 vô thừa cập thừa giả 無有乘建立 vô hữu thừa kiến lập 我說為一乘 ngã thuyết vi nhất thừa 前四句通頌諸乘。次六句頌說一乘之意。言有心轉者。轉即起動。謂若有一念心動雖佛乘亦非究竟。況餘乘乎。言於心行處滅。無有能乘之人。亦無所乘之法。乃至一乘法門無可建立。離名絕相非破非立。有此等機。乃為說一乘也。 tiền tứ cú thông tụng chư thừa 。thứ lục cú tụng thuyết nhất thừa chi ý 。ngôn hữu tâm chuyển giả 。chuyển tức khởi động 。vị nhược hữu nhất niệm tâm động tuy Phật thừa diệc phi cứu cánh 。huống dư thừa hồ 。ngôn ư tâm hành xứ/xử diệt 。vô hữu năng thừa chi nhân 。diệc vô sở thừa chi Pháp 。nãi chí nhất thừa pháp môn vô khả kiến lập 。ly danh tuyệt tướng phi phá phi lập 。hữu thử đẳng ky 。nãi vi thuyết nhất thừa dã 。 引導眾生故 dẫn đạo chúng sanh cố 分別說諸乘 phân biệt thuyết chư thừa 解脫有三種 giải thoát hữu tam chủng 及與法無我 cập dữ pháp vô ngã 煩惱智慧等 phiền não trí tuệ đẳng 解脫則遠離 giải thoát tức viễn ly 譬如海浮木 thí như hải phù mộc 常隨波浪轉 thường tùy ba lãng chuyển 聲聞愚亦然 Thanh văn ngu diệc nhiên 相風所漂蕩 tướng phong sở phiêu đãng 彼起煩惱滅 bỉ khởi phiền não diệt 餘習煩惱愚 dư tập phiền não ngu 此頌上文說三乘法。三種解脫即三乘所證之果。謂聲聞斷正使。緣覺斷習氣。菩薩正習俱斷。破惑雖殊。證果即一真空涅槃。法無我等。此言大乘行者。得法無我惑智平等縛脫不二。是為遠離大解脫也。譬如下。喻二乘未斷智障為空相風之所漂蕩如浮木之在海乃為波浪所轉。雖斷通惑未斷根本無明。故曰餘習煩惱愚。餘習即無明也。 thử tụng thượng văn thuyết tam thừa Pháp 。tam chủng giải thoát tức tam thừa sở chứng chi quả 。vị Thanh văn đoạn chánh sử 。duyên giác đoạn tập khí 。Bồ Tát chánh tập câu đoạn 。phá hoặc tuy thù 。chứng quả tức nhất chân không Niết-Bàn 。pháp vô ngã đẳng 。thử ngôn Đại-Thừa hành giả 。đắc pháp vô ngã hoặc trí bình đẳng phược thoát bất nhị 。thị vi viễn ly Đại giải thoát dã 。thí như hạ 。dụ nhị thừa vị đoạn trí chướng vi không tướng phong chi sở phiêu đãng như phù mộc chi tại hải nãi vi a lãng sở chuyển 。tuy đoạn thông hoặc vị đoạn căn bổn vô minh 。cố viết dư tập phiền não ngu 。dư tập tức vô minh dã 。 味著三昧樂 vị trước tam muội lạc/nhạc 安住無漏界 an trụ vô lậu giới 無有究竟趣 vô hữu cứu cánh thú 亦復不退還 diệc phục bất thoái hoàn 得諸三昧身 đắc chư tam muội thân 乃至劫不覺 nãi chí kiếp bất giác 譬如昏醉人 thí như hôn túy nhân 酒消然後覺 tửu tiêu nhiên hậu giác 彼覺法亦然 bỉ giác Pháp diệc nhiên 得佛無上身 đắc Phật vô thượng thân 二乘離分段生死之苦。得真空涅槃之樂於中味著而無進趣。然亦不退作凡夫。此三昧身墮無為坑。乃至經劫不覺。譬如世人醉酒昏亂都無覺知至於酒消而後乃覺。此喻二乘根轉心迴覺法無我究竟正智。故云得佛無上身也。 nhị thừa ly phần đoạn sanh tử chi khổ 。đắc chân không Niết-Bàn chi lạc/nhạc ư trung vị trước nhi vô tiến/tấn thú 。nhiên diệc bất thoái tác phàm phu 。thử tam muội thân đọa vô vi khanh 。nãi chí Kinh kiếp bất giác 。thí như thế nhân túy tửu hôn loạn đô vô giác tri chí ư tửu tiêu nhi hậu nãi giác 。thử dụ nhị thừa căn chuyển tâm hồi giác pháp vô ngã cứu cánh chánh trí 。cố vân đắc Phật vô thượng thân dã 。 楞伽阿跋多羅寶經註解卷第二(下) Lăng Già A Bạt Đa La Bảo Kinh chú giải quyển đệ nhị (hạ ) 楞伽阿跋多羅寶經註解卷第三(上) Lăng Già A Bạt Đa La Bảo Kinh chú giải quyển đệ tam (thượng ) 宋求那跋多羅奉 詔譯 tống cầu na bạt Ta-la phụng  chiếu dịch 大明天界善世禪寺住持(臣)僧(宗泐)演福講寺住持(臣)僧(如玘)奉 詔同註 Đại Minh Thiên giới thiện thế Thiền tự trụ trì (Thần )tăng (tông lặc )diễn phước giảng tự trụ trì (Thần )tăng (như 玘)phụng  chiếu đồng chú 一切佛語心品第三 nhất thiết Phật ngữ tâm phẩm đệ tam 爾時世尊。告大慧菩薩摩訶薩言。意生身分別通相。我今當說。諦聽諦聽。善思念之。大慧白佛言。善哉世尊。唯然受教。佛告大慧。有三種意生身。云何為三。所謂三昧樂正受意生身。覺法自性性意生身。種類俱生無行作意生身。修行者。了知初地上上增進相。得三種身 三種意生身。乃通教菩薩。自行化他之道。為菩薩者不可不知。故如來不待問而告之。初列三名而後徵釋。 nhĩ thời Thế Tôn 。cáo đại tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。ý sanh thân phân biệt thông tướng 。ngã kim đương thuyết 。đế thính đế thính 。thiện tư niệm chi 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。Thiện tai Thế Tôn 。duy nhiên thọ giáo 。Phật cáo đại tuệ 。hữu tam chủng ý sanh thân 。vân hà vi tam 。sở vị tam muội lạc/nhạc chánh thọ ý sanh thân 。giác pháp tự tánh tánh ý sanh thân 。chủng loại câu sanh vô hạnh/hành/hàng tác ý sanh thân 。tu hành giả 。liễu tri sơ địa thượng thượng tăng tiến tướng 。đắc tam chủng thân  tam chủng ý sanh thân 。nãi thông giáo Bồ Tát 。tự hạnh/hành/hàng hóa tha chi đạo 。vi Bồ Tát giả bất khả bất tri 。cố Như Lai bất đãi vấn nhi cáo chi 。sơ liệt tam danh nhi hậu trưng thích 。 大慧。云何三昧樂正受意生身。謂第三第四第五地三昧樂正受。故種種自心寂靜安住心海起浪識相不生。知自心現境界性非性。是名三昧樂正受意生身 言三昧樂正受意生身者。此菩薩從三地至四地斷見惑。從五地至七地斷思惑。得真空三昧之樂三昧翻正受。言三昧又言正受。華梵兼舉耳。意生身者。謂作意成真空法性身也。種種自心等。謂菩薩證空。不同二乘心生味著為相風所動。故曰安住心海。又不同凡夫起六識波浪。蓋了一切境界唯自心現皆無自性。是為初章生身。此自行也。 đại tuệ 。vân hà tam muội lạc/nhạc chánh thọ ý sanh thân 。vị đệ tam đệ tứ đệ ngũ địa tam muội lạc/nhạc chánh thọ 。cố chủng chủng tự tâm tịch tĩnh an trụ tâm hải khởi lãng thức tướng bất sanh 。tri tự tâm hiện cảnh giới tánh phi tánh 。thị danh tam muội lạc/nhạc chánh thọ ý sanh thân  ngôn tam muội lạc/nhạc chánh thọ ý sanh thân giả 。thử Bồ Tát tùng tam địa chí tứ địa đoạn kiến hoặc 。tùng ngũ địa chí thất địa đoạn tư hoặc 。đắc chân không tam-muội chi lạc/nhạc tam muội phiên chánh thọ 。ngôn tam muội hựu ngôn chánh thọ 。hoa phạm kiêm cử nhĩ 。ý sanh thân giả 。vị tác ý thành chân không pháp tánh thân dã 。chủng chủng tự tâm đẳng 。vị Bồ Tát chứng không 。bất đồng nhị thừa tâm sanh vị trước vi tướng phong sở động 。cố viết an trụ tâm hải 。hựu bất đồng phàm phu khởi lục thức ba lãng 。cái liễu nhất thiết cảnh giới duy tự tâm hiện giai vô tự tánh 。thị vi sơ chương sanh thân 。thử tự hạnh/hành/hàng dã 。 大慧。云何覺法自性性意生身。謂第八地觀察覺了如幻等法悉無所有。身心轉變得如幻三昧及餘三昧門無量相力自在明。如妙華莊嚴。迅疾如意猶如幻夢水月鏡像。非造非所造如造所造。一切色種種支分具足莊嚴。隨入一切佛剎大眾。通達自性法故。是名覺法自性性意生身 此言菩薩入第八地。覺了諸法如幻皆無有相。身心轉變無礙。住如幻諸三昧門。普入佛剎神通自在。如妙華之莊嚴也。迅疾下言如意如幻等者。皆言化身速疾之無礙也。非造非所造者。謂化身色相不同四大實造。如造所造者。謂此色相與造相似。如此幻造色相。具足福慧莊嚴垂形剎土。達此諸法唯我自性之性。是為自性性意生身。此化他也。 đại tuệ 。vân hà giác pháp tự tánh tánh ý sanh thân 。vị đệ bát địa quan sát giác liễu như huyễn đẳng Pháp tất vô sở hữu 。thân tâm chuyển biến đắc như huyễn tam muội cập dư tam muội môn Vô-Lượng-Tướng lực tự tại minh 。như hương khí trang nghiêm 。tấn tật như ý do như huyễn mộng thủy nguyệt kính tượng 。phi tạo phi sở tạo như tạo sở tạo 。nhất thiết sắc chủng chủng chi phần cụ túc trang nghiêm 。tùy nhập nhất thiết Phật sát Đại chúng 。thông đạt tự tánh Pháp cố 。thị danh giác pháp tự tánh tánh ý sanh thân  thử ngôn Bồ Tát nhập đệ bát địa 。giác liễu chư Pháp như huyễn giai vô hữu tướng 。thân tâm chuyển biến vô ngại 。trụ/trú như huyễn chư tam muội môn 。phổ nhập Phật sát thần thông tự tại 。như hương khí chi trang nghiêm dã 。tấn tật hạ ngôn như ý như huyễn đẳng giả 。giai ngôn hóa thân tốc tật chi vô ngại dã 。phi tạo phi sở tạo giả 。vị hóa thân sắc tướng bất đồng tứ đại thật tạo 。như tạo sở tạo giả 。vị thử sắc tướng dữ tạo tương tự 。như thử huyễn tạo sắc tướng 。cụ túc phước tuệ trang nghiêm thùy hình sát độ 。đạt thử chư Pháp duy ngã tự tánh chi tánh 。thị vi tự tánh tánh ý sanh thân 。thử hóa tha dã 。 大慧。云何種類俱生無行作意生身。所謂覺一切佛法緣自得樂相。是名種類俱生無行作意生身。大慧。於彼三種身相。觀察覺了應當修學 初則從生死假入涅槃空。次則從涅槃空入建立假。猶是二邊。今入中道。所謂覺一切佛法等。言菩薩從八地已去。接入回向位中。了達諸佛自證法相即我自心。故云自得樂相也。言種類俱生者。輔行云。了佛證法即入中道屬佛種類。或謂千種萬類非也自既入中。所化之機亦成佛之種類。故云俱生。至此位中智轉行融名無行作。未入證道但名意生。是為第三意生相也。此三種身相。乃約位次別明。第二卷中言。譬如意去速疾。約處願二義釋者。是通釋也。誡勸修學如文可見。 đại tuệ 。vân hà chủng loại câu sanh vô hạnh/hành/hàng tác ý sanh thân 。sở vị giác nhất thiết Phật Pháp duyên tự đắc lạc/nhạc tướng 。thị danh chủng loại câu sanh vô hạnh/hành/hàng tác ý sanh thân 。đại tuệ 。ư bỉ tam chủng thân tướng 。quan sát giác liễu ứng đương tu học  sơ tức tùng sanh tử giả nhập Niết Bàn không 。thứ tức tùng Niết-Bàn không nhập kiến lập giả 。do thị nhị biên 。kim nhập trung đạo 。sở vị giác nhất thiết Phật Pháp đẳng 。ngôn Bồ Tát tùng bát địa dĩ khứ 。tiếp nhập hồi hướng vị trung 。liễu đạt chư Phật tự chứng Pháp tướng tức ngã tự tâm 。cố vân tự đắc lạc/nhạc tướng dã 。ngôn chủng loại câu sanh giả 。phụ hạnh/hành/hàng vân 。liễu Phật chứng Pháp tức nhập trung đạo chúc Phật chủng loại 。hoặc vị thiên chủng vạn loại phi dã tự ký nhập trung 。sở hóa chi ky diệc thành Phật chi chủng loại 。cố vân câu sanh 。chí thử vị trung trí chuyển hạnh/hành/hàng dung danh vô hạnh/hành/hàng tác 。vị nhập chứng đạo đãn danh ý sanh 。thị vi đệ tam ý sanh tướng dã 。thử tam chủng thân tướng 。nãi ước vị thứ biệt minh 。đệ nhị quyển trung ngôn 。thí như ý khứ tốc tật 。ước xứ/xử nguyện nhị nghĩa thích giả 。thị thông thích dã 。giới khuyến tu học như văn khả kiến 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 非我乘大乘 phi ngã thừa Đại-Thừa 非說亦非字 phi thuyết diệc phi tự 非諦非解脫 phi đế phi giải thoát 非無有境界 phi vô hữu cảnh giới 然乘摩訶衍 nhiên thừa Ma-ha-diễn 三摩提自在 tam ma đề tự tại 種種意生身 chủng chủng ý sanh thân 自在華莊嚴 tự tại hoa trang nghiêm 偈初四句。約如來自證離相故。皆以非言之。謂雖是大乘以離相故。是無乘可乘。蓋離諸名相無證無得。而亦非無境界可示。然乘摩訶衍者。乘即能乘。摩訶衍即所乘之法。乃指三種意生身。是大乘之法也。三摩提者。即初意生身也。種種意生者。超頌種類俱生身也。華莊嚴者。頌第二意生身也。 kệ sơ tứ cú 。ước Như Lai tự chứng ly tướng cố 。giai dĩ phi ngôn chi 。vị tuy thị Đại-Thừa dĩ ly tướng cố 。thị vô thừa khả thừa 。cái ly chư danh tướng vô chứng vô đắc 。nhi diệc phi vô cảnh giới khả thị 。nhiên thừa Ma-ha-diễn giả 。thừa tức năng thừa 。Ma-ha-diễn tức sở thừa chi Pháp 。nãi chỉ tam chủng ý sanh thân 。thị Đại-Thừa chi Pháp dã 。tam ma đề giả 。tức sơ ý sanh thân dã 。chủng chủng ý sanh giả 。siêu tụng chủng loại câu sanh thân dã 。hoa trang nghiêm giả 。tụng đệ nhị ý sanh thân dã 。 爾時大慧菩薩摩訶薩白佛言。世尊。如世尊說。若男子女人。行五無間業。不入無擇地獄。世尊。云何男子女人行五無間業不入無擇地獄。佛告大慧。諦聽諦聽。善思念之。當為汝說。大慧白佛言。善哉世尊。唯然受教。佛告大慧。云何五無間業。所謂殺父母及害羅漢破壞眾僧惡心出佛身血 五無間業惡逆之極者。凡作是業必受無間地獄之報。如來有時說言。亦有行五無間業不入無擇獄者。無擇即無間也。大慧未達於是問佛。答中先據事列名。次約法徵釋。名雖從逆法實惟順。義見下文。 nhĩ thời đại tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。như Thế Tôn thuyết 。nhược/nhã nam tử nữ nhân 。hạnh/hành/hàng ngũ Vô gián nghiệp 。bất nhập vô trạch địa ngục 。Thế Tôn 。vân hà nam tử nữ nhân hạnh/hành/hàng ngũ Vô gián nghiệp bất nhập vô trạch địa ngục 。Phật cáo đại tuệ 。đế thính đế thính 。thiện tư niệm chi 。đương vi nhữ 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。Thiện tai Thế Tôn 。duy nhiên thọ giáo 。Phật cáo đại tuệ 。vân hà ngũ Vô gián nghiệp 。sở vị sát phụ mẫu cập hại La-hán phá hoại chúng tăng ác tâm xuất Phật thân huyết  ngũ Vô gián nghiệp ác nghịch chi cực giả 。phàm tác thị nghiệp tất thọ/thụ Vô gián địa ngục chi báo 。Như Lai Hữu Thời thuyết ngôn 。diệc hữu hạnh/hành/hàng ngũ Vô gián nghiệp bất nhập vô trạch ngục giả 。vô trạch tức Vô gián dã 。đại tuệ vị đạt ư thị vấn Phật 。đáp trung tiên cứ sự liệt danh 。thứ ước pháp trưng thích 。danh tuy tùng nghịch Pháp thật duy thuận 。nghĩa kiến hạ văn 。 大慧。云何眾生母。謂愛更受生。貪喜俱如緣母立。無明為父生入處聚落。斷二根本名害父母 貪愛母無明父。即十二因緣中。現在之愛更從受生。與未來貪喜俱。皆有生義如母養育。立即生也。由無明貪愛。生六入十二處等聚落。若斷此貪愛無明根本。即害父母義也。 đại tuệ 。vân hà chúng sanh mẫu 。vị ái cánh thọ sanh 。tham hỉ câu như duyên mẫu lập 。vô minh vi phụ sanh nhập xứ/xử tụ lạc 。đoạn nhị căn bổn danh hại phụ mẫu  tham ái mẫu vô minh phụ 。tức thập nhị nhân duyên trung 。hiện tại chi ái cánh tùng thọ sanh 。dữ vị lai tham hỉ câu 。giai hữu sanh nghĩa như mẫu dưỡng dục 。lập tức sanh dã 。do vô minh tham ái 。sanh lục nhập thập nhị xử đẳng tụ lạc 。nhược/nhã đoạn thử tham ái vô minh căn bản 。tức hại phụ mẫu nghĩa dã 。 彼諸使不現。如鼠毒發諸法。究竟斷彼名害羅漢 彼諸使不現者。謂羅漢已斷正使未斷習氣。如鼠齧人瘡雖愈遇雷復發。喻羅漢習氣雖則不現忽遇相風搖動如迦葉聞琴起舞是也。諸法即不染污無知之法。若能究竟斷之即害羅漢義也。 bỉ chư sử bất hiện 。như thử độc phát chư Pháp 。cứu cánh đoạn bỉ danh hại La-hán  bỉ chư sử bất hiện giả 。vị La-hán dĩ đoạn chánh sử vị đoạn tập khí 。như thử niết nhân sang tuy dũ ngộ lôi phục phát 。dụ La-hán tập khí tuy tức bất hiện hốt ngộ tướng phong dao động như Ca-diếp văn cầm khởi vũ thị dã 。chư Pháp tức bất nhiễm ô vô tri chi Pháp 。nhược/nhã năng cứu cánh đoạn chi tức hại La-hán nghĩa dã 。 云何破僧。謂異相諸陰和合積聚。究竟斷彼名為破僧 和合名僧故。以五陰和合言之。異相即色受想行識也。積聚即五陰積聚生死也。若能斷之即破僧義也。 vân hà phá tăng 。vị dị tướng chư uẩn hòa hợp tích tụ 。cứu cánh đoạn bỉ danh vi phá tăng  hòa hợp danh tăng cố 。dĩ ngũ uẩn hòa hợp ngôn chi 。dị tướng tức sắc thọ tưởng hành thức dã 。tích tụ tức ngũ uẩn tích tụ sanh tử dã 。nhược/nhã năng đoạn chi tức phá tăng nghĩa dã 。 大慧。不覺外自共相自心現量。七識身以三解脫無漏惡想。究竟斷彼七種識佛。名為惡心出佛身血。若男子女人。行此無間事者。名五無間。亦名無間等 不學外自共相者。謂不知諸法自相共相是自心現量。乃由迷於八識唯存七識。指七識妄覺而為佛義。非三解脫無漏之行莫能斷之。無漏本善而言惡者。亦順殺害義。能發此心究境斷除七識之佛即出佛身血義也。入楞伽云。斷彼八識身佛者。以九識為佛識。八識為菩薩識。以其體屬無明。此內五無間也。自若男子下總結。 đại tuệ 。bất giác ngoại tự cộng tướng tự tâm hiện lượng 。thất thức thân dĩ tam giải thoát vô lậu ác tưởng 。cứu cánh đoạn bỉ thất chủng thức Phật 。danh vi ác tâm xuất Phật thân huyết 。nhược/nhã nam tử nữ nhân 。hạnh/hành/hàng thử Vô gián sự giả 。danh ngũ Vô gián 。diệc danh Vô gián đẳng  bất học ngoại tự cộng tướng giả 。vị bất tri chư Pháp tự tướng cộng tướng thị tự tâm hiện lượng 。nãi do mê ư bát thức duy tồn thất thức 。chỉ thất thức vọng giác nhi vi Phật nghĩa 。phi tam giải thoát vô lậu chi hạnh/hành/hàng mạc năng đoạn chi 。vô lậu bổn thiện nhi ngôn ác giả 。diệc thuận sát hại nghĩa 。năng phát thử tâm cứu cảnh đoạn trừ thất thức chi Phật tức xuất Phật thân huyết nghĩa dã 。nhập Lăng già vân 。đoạn bỉ bát thức thân Phật giả 。dĩ cửu thức vi Phật thức 。bát thức vi Bồ Tát thức 。dĩ kỳ thể chúc vô minh 。thử nội ngũ Vô gián dã 。tự nhược/nhã nam tử hạ tổng kết 。 復次大慧。有外無間。今當演說。汝及餘菩薩摩訶薩。聞是義已。於未來世不墮愚癡。云何五無間。謂先所說無間。若行此者。於三解脫一一不得無間等法。除此已餘化神力現無間等。謂聲聞化神力菩薩化神力如來化神力。為餘作無間罪者除疑悔過。為勸發故。神力變化現無間等。無有一向作無間事不得無間等。除覺自心現量離身財妄想離我我所攝受或時遇善知識解脫餘趣相續妄想 外無間者。外以對內。蓋指前五無間為內也。以實造無間之業為外也。上說行五無間得證聖智。恐人謂實造無間之因亦不受惡報。故又說此。若聞外五無間事業報不差。則不生疑惑。故云不墮愚癡。言先所說者。謂於餘教中曾說無間。若作此無間業者。必墮阿鼻。豈得三種解脫無間等法耶。除此已下。言權造者。權必引實。入楞伽云。見其有造無間業者。為欲勸發令其改過。以神通力示同其事。尋即悔除證於解脫。所謂行於非道通達佛道。如調達阿闍世王等是也。無有下。言無有實造而不受無間報者。然實造者。未必永不得三解脫法。故曰除覺自心現量等。言若能了諸法唯心。內不見身。外不見財。離人法執。或於來世餘趣受生。遇善知識離分別過皆得解脫。 phục thứ đại tuệ 。hữu ngoại Vô gián 。kim đương diễn thuyết 。nhữ cập dư Bồ-Tát Ma-ha-tát 。văn thị nghĩa dĩ 。ư vị lai thế bất đọa ngu si 。vân hà ngũ Vô gián 。vị tiên sở thuyết Vô gián 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng thử giả 。ư tam giải thoát nhất nhất bất đắc Vô gián đẳng Pháp 。trừ thử dĩ dư hóa thần lực hiện Vô gián đẳng 。vị Thanh văn hóa thần lực Bồ Tát hóa thần lực Như Lai hóa thần lực 。vi dư tác Vô gián tội giả trừ nghi hối quá 。vi khuyến phát cố 。thần lực biến hóa hiện Vô gián đẳng 。vô hữu nhất hướng tác Vô gián sự bất đắc Vô gián đẳng 。trừ giác tự tâm hiện lượng ly thân tài vọng tưởng ly ngã ngã sở nhiếp thọ hoặc thời ngộ thiện tri thức giải thoát dư thú tướng tục vọng tưởng  ngoại Vô gián giả 。ngoại dĩ đối nội 。cái chỉ tiền ngũ Vô gián vi nội dã 。dĩ thật tạo Vô gián chi nghiệp vi ngoại dã 。thượng thuyết hạnh/hành/hàng ngũ Vô gián đắc chứng Thánh trí 。khủng nhân vị thật tạo Vô gián chi nhân diệc bất thọ/thụ ác báo 。cố hựu thuyết thử 。nhược/nhã văn ngoại ngũ Vô gián sự nghiệp báo bất sái 。tức bất sanh nghi hoặc 。cố vân bất đọa ngu si 。ngôn tiên sở thuyết giả 。vị ư dư giáo trung tằng thuyết Vô gián 。nhược/nhã tác thử Vô gián nghiệp giả 。tất đọa A-tỳ 。khởi đắc tam chủng giải thoát Vô gián đẳng Pháp da 。trừ thử dĩ hạ 。ngôn quyền tạo giả 。quyền tất dẫn thật 。nhập Lăng già vân 。kiến kỳ hữu tạo Vô gián nghiệp giả 。vi dục khuyến phát lệnh kỳ cải quá/qua 。dĩ thần thông lực thị đồng kỳ sự 。tầm tức hối trừ chứng ư giải thoát 。sở vị hạnh/hành/hàng ư phi đạo thông đạt Phật đạo 。như Điều đạt A-xà-thế Vương đẳng thị dã 。vô hữu hạ 。ngôn vô hữu thật tạo nhi bất thọ/thụ Vô gián báo giả 。nhiên thật tạo giả 。vị tất vĩnh bất đắc tam giải thoát Pháp 。cố viết trừ giác tự tâm hiện lượng đẳng 。ngôn nhược/nhã năng liễu chư Pháp duy tâm 。nội bất kiến thân 。ngoại bất kiến tài 。ly nhân Pháp chấp 。hoặc ư lai thế dư thú thọ sanh 。ngộ thiện tri thức ly phân biệt quá/qua giai đắc giải thoát 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 貪愛名為母 tham ái danh vi mẫu 無明則為父 vô minh tức vi phụ 覺境識為佛 giác cảnh thức vi Phật 諸使為羅漢 chư sử vi La-hán 陰集名為僧 uẩn tập danh vi tăng 無間次第斷 Vô gián thứ đệ đoạn 謂是五無間 vị thị ngũ Vô gián 不入無擇獄 bất nhập vô trạch ngục 此頌上內五無間也。 thử tụng thượng nội ngũ Vô gián dã 。 爾時大慧菩薩復白佛言。世尊。惟願為說佛之知覺。世尊。何等是佛之知覺。佛告大慧。覺人法無我。了知二障。離二種死。斷二煩惱。是名佛之知覺。聲聞緣覺得此法者。亦名為佛。以是因緣故我說一乘。爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời đại tuệ Bồ Tát phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。duy nguyện vi thuyết Phật chi tri giác 。Thế Tôn 。hà đẳng thị Phật chi tri giác 。Phật cáo đại tuệ 。giác nhân pháp vô ngã 。liễu tri nhị chướng 。ly nhị chủng tử 。đoạn nhị phiền não 。thị danh Phật chi tri giác 。Thanh văn Duyên giác đắc thử pháp giả 。diệc danh vi Phật 。dĩ thị nhân duyên cố ngã thuyết nhất thừa 。nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 善知二無我 thiện tri nhị vô ngã 二障煩惱斷 nhị chướng phiền não đoạn 永離二種死 vĩnh ly nhị chủng tử 是名佛知覺 thị danh Phật tri giác 向言一乘覺道。其說猶略。而未常言所知所覺者何法。於是復申此請。佛乃告之。了二無我是為覺。了二障是為知。究論人法生佛平等本無二執。所謂真如界內絕生佛之假名。此無人執也。平等性中無自他之形相。此無法執也。眾生迷之成二我執。如來覺了本性。二執皆空。故云無我也。二障者。惑障智障也。即上二執為惑二空為智。既以二空空其二執。是無惑障。能空之智亦泯。是無智障。二障乃生死之因。因滅故果滅。故云離二種死。二死者分段變易之死也。二煩惱者。謂通別二惑也。此二惑累至於極果方能斷盡。如是了達名為佛之知覺。二乘雖小若能回心向大。如佛覺知是佛而已。故云亦名為佛。所以說一乘者此也。重頌可見。 hướng ngôn nhất thừa giác đạo 。kỳ thuyết do lược 。nhi vị thường ngôn sở tri sở giác giả hà Pháp 。ư thị phục thân thử thỉnh 。Phật nãi cáo chi 。liễu nhị vô ngã thị vi giác 。liễu nhị chướng thị vi tri 。cứu luận nhân pháp sanh Phật bình đẳng bổn vô nhị chấp 。sở vị chân như giới nội tuyệt sanh Phật chi giả danh 。thử vô nhân chấp dã 。bình đẳng tánh trung vô tự tha chi hình tướng 。thử vô Pháp chấp dã 。chúng sanh mê chi thành nhị ngã chấp 。Như Lai giác liễu bổn tánh 。nhị chấp giai không 。cố vân vô ngã dã 。nhị chướng giả 。hoặc chướng trí chướng dã 。tức thượng nhị chấp vi hoặc nhị không vi trí 。ký dĩ nhị không không kỳ nhị chấp 。thị vô hoặc chướng 。năng không chi trí diệc mẫn 。thị vô trí chướng 。nhị chướng nãi sanh tử chi nhân 。nhân diệt cố quả diệt 。cố vân ly nhị chủng tử 。nhị tử giả phần đoạn biến dịch chi tử dã 。nhị phiền não giả 。vị thông biệt nhị hoặc dã 。thử nhị hoặc luy chí ư cực quả phương năng đoạn tận 。như thị liễu đạt danh vi Phật chi tri giác 。nhị thừa tuy tiểu nhược/nhã năng hồi tâm hướng Đại 。như Phật giác tri thị Phật nhi dĩ 。cố vân diệc danh vi Phật 。sở dĩ thuyết nhất thừa giả thử dã 。trọng tụng khả kiến 。 爾時大慧菩薩白佛言。世尊。何故世尊於大眾中唱如是言。我是過去一切佛。及種種受生。我爾時作曼陀轉輪聖王六牙大象及鸚鵡鳥釋提桓因善眼仙人。如是等百千生經說 三世諸佛道無不同。而覺知前後。不無有去來今之異。云何世尊言。我是過去一切佛。又曰種種受生則異其形。大慧。持此兩端。舉以為問。本生經云。如來過去曾種種受生。如作轉輪王及作釋提善眼大象鸚鵡等百千生。 nhĩ thời đại tuệ Bồ Tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。hà cố Thế Tôn ư Đại chúng trung xướng như thị ngôn 。ngã thị quá khứ nhất thiết Phật 。cập chủng chủng thọ sanh 。ngã nhĩ thời tác mạn-đà Chuyển luân Thánh Vương lục nha đại tượng cập anh vũ điểu Thích-đề-hoàn-nhân thiện nhãn Tiên nhân 。như thị đẳng bách thiên sanh Kinh thuyết  tam thế chư Phật đạo vô bất đồng 。nhi giác tri tiền hậu 。bất vô hữu khứ lai kim chi dị 。vân hà Thế Tôn ngôn 。ngã thị quá khứ nhất thiết Phật 。hựu viết chủng chủng thọ sanh tức dị kỳ hình 。đại tuệ 。trì thử lượng (lưỡng) đoan 。cử dĩ vi vấn 。bản sanh Kinh vân 。Như Lai quá khứ tằng chủng chủng thọ sanh 。như tác Chuyển luân Vương cập tác thích Đề thiện nhãn đại tượng anh vũ đẳng bách thiên sanh 。 佛告大慧。以四等故。如來應供等正覺於大眾中唱如是言。我爾時作拘留孫拘那含牟尼迦葉佛。云何四等。謂字等語等法等身等。是名四等。以四種等故。如來應供等正覺。於大眾中唱如是言 佛告以四等故。作拘留孫等佛。乃詶上我是過去諸佛之問。四等義見下文。 Phật cáo đại tuệ 。dĩ tứ đẳng cố 。Như Lai Ứng-Cúng đẳng chánh giác ư Đại chúng trung xướng như thị ngôn 。ngã nhĩ thời tác câu lưu tôn Câu-Na-Hàm Mâu Ni Ca-diếp Phật 。vân hà tứ đẳng 。vị tự đẳng ngữ đẳng Pháp đẳng thân đẳng 。thị danh tứ đẳng 。dĩ tứ chủng đẳng cố 。Như Lai Ứng-Cúng đẳng chánh giác 。ư Đại chúng trung xướng như thị ngôn  Phật cáo dĩ tứ đẳng cố 。tác câu lưu tôn đẳng Phật 。nãi 詶thượng ngã thị quá khứ chư Phật chi vấn 。tứ đẳng nghĩa kiến hạ văn 。 云何字等。若字稱我為佛。彼字亦稱一切諸佛。彼字自性無有差別。是名字等。云何語等。謂我六十四種梵音言語相生。彼諸如來應供等正覺亦如是。六十四種梵音言語相生。無增無減無有差別。迦陵頻伽梵音聲性。云何身等。諸我與諸佛法身及色身相好無有差別。除為調伏彼彼諸趣差別眾生故。示現種種差別色身。是名身等。云何法等。謂我及彼佛得三十七菩提分法。略說佛法無障礙智。是名四等。是故如來應供等正覺。於大眾中唱如是言。爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 vân hà tự đẳng 。nhược/nhã tự xưng ngã vi Phật 。bỉ tự diệc xưng nhất thiết chư Phật 。bỉ tự tự tánh vô hữu sái biệt 。thị danh tự đẳng 。vân hà ngữ đẳng 。vị ngã lục thập tứ chủng Phạm Âm ngôn ngữ tướng sanh 。bỉ chư Như Lai Ứng-Cúng đẳng chánh giác diệc như thị 。lục thập tứ chủng Phạm Âm ngôn ngữ tướng sanh 。vô tăng vô giảm vô hữu sái biệt 。Ca-lăng-tần-già Phạm Âm thanh tánh 。vân hà thân đẳng 。chư ngã dữ chư Phật Pháp thân cập sắc thân tướng hảo vô hữu sái biệt 。trừ vi điều phục bỉ bỉ chư thú sái biệt chúng sanh cố 。thị hiện chủng chủng sái biệt sắc thân 。thị danh thân đẳng 。vân hà Pháp đẳng 。vị ngã cập bỉ Phật đắc Tam Thập Thất Bồ-Đề Phân Pháp 。lược thuyết Phật Pháp vô chướng ngại trí 。thị danh tứ đẳng 。thị cố Như Lai Ứng-Cúng đẳng chánh giác 。ư Đại chúng trung xướng như thị ngôn 。nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 迦葉拘留孫 Ca-diếp câu lưu tôn 拘那含是我 Câu-Na-Hàm thị ngã 以此四種等 dĩ thử tứ chủng đẳng 我為佛子說 ngã vi Phật tử thuyết 四等者。字語身法四。皆平等也。字等者。謂我名佛。一切如來亦名為佛。佛名無別。是為字等也。語等者。謂我作六十四種梵音聲語。一切諸佛亦然。是名語等。密跡力士經第二。說佛聲有八轉。謂體業具為從屬於呼。是八轉聲各具八德。所謂調和聲柔軟聲諦了聲易解聲無錯謬聲無雌小聲廣大聲深遠聲。八八即成六十四種。頻伽即鳥名。其聲清雅超於眾鳥。故引以喻也。身等者。謂我與諸佛法報應化之身等無差別。雖機不等應跡或殊會其歸趣亦一而已。法等者謂所得道品之法。與諸佛無殊也。言無障礙智者。謂得是四等。則於一切佛法無所障礙。亦不迷於如來化跡同異也。 tứ đẳng giả 。tự ngữ thân Pháp tứ 。giai bình đẳng dã 。tự đẳng giả 。vị ngã danh Phật 。nhất thiết Như Lai diệc danh vi Phật 。Phật danh vô biệt 。thị vi tự đẳng dã 。ngữ đẳng giả 。vị ngã tác lục thập tứ chủng Phạm Âm thanh ngữ 。nhất thiết chư Phật diệc nhiên 。thị danh ngữ đẳng 。mật tích lực sĩ Kinh đệ nhị 。thuyết Phật thanh hữu bát chuyển 。vị thể nghiệp cụ vi tùng chúc ư hô 。thị bát chuyển thanh các cụ bát đức 。sở vị điều hoà thanh nhu nhuyễn thanh đế liễu thanh dịch giải thanh vô thác/thố mậu thanh vô thư tiểu thanh quảng đại thanh thâm viễn thanh 。bát bát tức thành lục thập tứ chủng 。tần già tức điểu danh 。kỳ thanh thanh nhã siêu ư chúng điểu 。cố dẫn dĩ dụ dã 。thân đẳng giả 。vị ngã dữ chư Phật Pháp báo ứng hóa chi thân đẳng vô sái biệt 。tuy ky bất đẳng ưng tích hoặc thù hội kỳ quy thú diệc nhất nhi dĩ 。Pháp đẳng giả vị sở đắc đạo phẩm chi Pháp 。dữ chư Phật vô thù dã 。ngôn vô chướng ngại trí giả 。vị đắc thị tứ đẳng 。tức ư nhất thiết Phật Pháp vô sở chướng ngại 。diệc bất mê ư Như Lai hóa tích đồng dị dã 。 大慧復白佛言。如世尊所說。我從某夜得最正覺。乃至某夜入般涅槃。於其中間乃至不說一字。亦不已說當說不說是佛說。世尊如來應供等正覺。何因說言不說是佛說。佛告大慧。我因二法故作如是說。云何二法。謂緣自得法及本住法。是名二法。因此二法故。我如是說 示四等猶涉言詮。故復以始終不說一字之義為問。佛答以我因二法故。謂無法可說。是佛之說也。自得即自證修德也。本住即本具性德也。修性一如。皆離言說。故云我如是說。 đại tuệ phục bạch Phật ngôn 。như Thế Tôn sở thuyết 。ngã tùng mỗ dạ đắc tối chánh giác 。nãi chí mỗ dạ nhập Bát Niết Bàn 。ư kỳ trung gian nãi chí bất thuyết nhất tự 。diệc bất dĩ thuyết đương thuyết bất thuyết thị Phật thuyết 。Thế Tôn Như Lai Ứng-Cúng đẳng chánh giác 。hà nhân thuyết ngôn bất thuyết thị Phật thuyết 。Phật cáo đại tuệ 。ngã nhân nhị Pháp cố tác như thị thuyết 。vân hà nhị Pháp 。vị duyên tự đắc pháp cập bổn trụ pháp 。thị danh nhị Pháp 。nhân thử nhị Pháp cố 。ngã như thị thuyết  thị tứ đẳng do thiệp ngôn thuyên 。cố phục dĩ thủy chung bất thuyết nhất tự chi nghĩa vi vấn 。Phật đáp dĩ ngã nhân nhị Pháp cố 。vị vô Pháp khả thuyết 。thị Phật chi thuyết dã 。tự đắc tức tự chứng tu đức dã 。bổn trụ/trú tức bổn cụ tánh đức dã 。tu tánh nhất như 。giai ly ngôn thuyết 。cố vân ngã như thị thuyết 。 云何緣自得法。若彼如來所得。我亦得之無增無減。緣自得法究竟境界。離言說妄想離字二趣 言自證境界與諸佛究竟無別。此自得之妙尚無增減。豈可得而言思。故曰離言說等。入楞伽云。離言說相離分別相離名字相。此云二趣未詳。 vân hà duyên tự đắc pháp 。nhược/nhã bỉ Như Lai sở đắc 。ngã diệc đắc chi vô tăng vô giảm 。duyên tự đắc pháp cứu cánh cảnh giới 。ly ngôn thuyết vọng tưởng ly tự nhị thú  ngôn tự chứng cảnh giới dữ chư Phật cứu cánh vô biệt 。thử tự đắc chi diệu thượng vô tăng giảm 。khởi khả đắc nhi ngôn tư 。cố viết ly ngôn thuyết đẳng 。nhập Lăng già vân 。ly ngôn thuyết tướng ly phân biệt tướng ly danh tự tướng 。thử vân nhị thú vị tường 。 云何本住法。謂古先聖道如金銀等性。法界常住。若如來出世若不出世。法界常住。如趣彼城道。譬如士夫行曠野中見向古城平坦正道。即隨入城受如意樂。大慧。於意云何。彼作是道及城中。種種樂邪。答言。不也。佛告大慧。我及過去一切諸佛。法界常住亦復如是。是故說言。我於某夜得最正覺。乃至某夜入般涅槃。於其中間不說一字。亦不已說當說。爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 vân hà bổn trụ pháp 。vị cổ tiên Thánh đạo như kim ngân đẳng tánh 。Pháp giới thường trụ 。nhược như lai xuất thế nhược/nhã bất xuất thế 。Pháp giới thường trụ 。như thú bỉ thành đạo 。thí như sĩ phu hạnh/hành/hàng khoáng dã trung kiến hướng cổ thành bình thản chánh đạo 。tức tùy nhập thành thọ/thụ như ý lạc 。đại tuệ 。ư ý vân hà 。bỉ tác thị đạo cập thành trung 。chủng chủng lạc/nhạc tà 。đáp ngôn 。bất dã 。Phật cáo đại tuệ 。ngã cập quá khứ nhất thiết chư Phật 。Pháp giới thường trụ diệc phục như thị 。thị cố thuyết ngôn 。ngã ư mỗ dạ đắc tối chánh giác 。nãi chí mỗ dạ nhập Bát Niết Bàn 。ư kỳ trung gian bất thuyết nhất tự 。diệc bất dĩ thuyết đương thuyết 。nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 我某夜成道 ngã mỗ dạ thành đạo 至某夜涅槃 chí mỗ dạ Niết-Bàn 於此二中間 ư thử nhị trung gian 我都無所說 ngã đô vô sở thuyết 緣自得法住 duyên tự đắc pháp trụ 故我作是說 cố ngã tác thị thuyết 彼佛及與我 bỉ Phật cập dữ ngã 悉無有差別 tất vô hữu sái biệt 謂古先聖道者。即先佛所證性德之法也。如金銀等性者。喻本住法性。如金之堅剛非鍛鍊所得。法界常住亦復如是。所謂有佛無佛性相常住。又言法界常住者。結本住法也。又曰。如趣彼城道等。此兼喻自得本住二法歸乎一致。所謂平坦正道者。本住法也。士夫入城受樂者。自得法也。以其本有正道故。得隨之而入。入已安之皆非外物。言此二法本有之性非言思所及。所以五十年中。一大藏教不說一字者。非曰不說。蓋以言遣言。三世諸佛其歸一揆也。偈頌文顯不釋。 vị cổ tiên Thánh đạo giả 。tức tiên Phật sở chứng tánh đức chi Pháp dã 。như kim ngân đẳng tánh giả 。dụ bổn trụ pháp tánh 。như kim chi kiên cương phi đoán luyện sở đắc 。Pháp giới thường trụ diệc phục như thị 。sở vị hữu Phật vô Phật tánh tướng thường trụ 。hựu ngôn Pháp giới thường trụ giả 。kết/kiết bổn trụ pháp dã 。hựu viết 。như thú bỉ thành đạo đẳng 。thử kiêm dụ tự đắc bổn trụ/trú nhị Pháp quy hồ nhất trí 。sở vị bình thản chánh đạo giả 。bổn trụ pháp dã 。sĩ phu nhập thành thọ/thụ lạc/nhạc giả 。tự đắc pháp dã 。dĩ kỳ bản hữu chánh đạo cố 。đắc tùy chi nhi nhập 。nhập dĩ an chi giai phi ngoại vật 。ngôn thử nhị pháp bản hữu chi tánh phi ngôn tư sở cập 。sở dĩ ngũ thập niên trung 。nhất Đại tạng giáo bất thuyết nhất tự giả 。phi viết bất thuyết 。cái dĩ ngôn khiển ngôn 。tam thế chư Phật kỳ quy nhất quỹ dã 。kệ tụng văn hiển bất thích 。 爾時大慧菩薩復請世尊。惟願為說一切法有無有相。令我及餘菩薩摩訶薩離有無有相疾得阿耨多羅三藐三菩提。佛告大慧。諦聽諦聽。善思念之。當為汝說。大慧白佛言。善哉世尊。唯然受教。佛告大慧。此世間依有二種。謂依有及無墮性非性。欲見不離離相 至理寂絕非有非無。眾生昧此墮於二邊。不能復本。故大慧。為眾發問。佛先順問而答。而後徵釋其義。依二種等者。謂世間眾生。依有無之境。起有無見墮性非性。即有無見也。欲見謂樂著此見。非出離法妄謂出離。故云不離離相也。 nhĩ thời đại tuệ Bồ Tát phục thỉnh Thế Tôn 。duy nguyện vi thuyết nhất thiết pháp hữu vô hữu tướng 。lệnh ngã cập dư Bồ-Tát Ma-ha-tát ly hữu vô hữu tướng tật đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。Phật cáo đại tuệ 。đế thính đế thính 。thiện tư niệm chi 。đương vi nhữ 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。Thiện tai Thế Tôn 。duy nhiên thọ giáo 。Phật cáo đại tuệ 。thử thế gian y hữu nhị chủng 。vị y hữu cập vô đọa tánh phi tánh 。dục kiến bất ly ly tướng  chí lý tịch tuyệt phi hữu phi vô 。chúng sanh muội thử đọa ư nhị biên 。bất năng phục bổn 。cố đại tuệ 。vi chúng phát vấn 。Phật tiên thuận vấn nhi đáp 。nhi hậu trưng thích kỳ nghĩa 。y nhị chủng đẳng giả 。vị thế gian chúng sanh 。y hữu vô chi cảnh 。khởi hữu vô kiến đọa tánh phi tánh 。tức hữu vô kiến dã 。dục kiến vị lạc/nhạc trước/trứ thử kiến 。phi xuất ly Pháp vọng vị xuất ly 。cố vân bất ly ly tướng dã 。 大慧。云何世間依有。謂有世間因緣生。非不有從有生。非無有生。大慧。彼如是說者。是說世間無因。大慧。云何世間依無。謂受貪恚癡性已。然後妄想計著貪恚癡性非性。大慧。若不取有性者。性相寂靜故。謂諸如來聲聞緣覺。不取貪恚癡性為有為無 依有下是釋有相。謂實有世間因緣而生諸法。非不實有實從有生。言非無有生者。謂能生因緣是有。此計無為有故。復告云。彼如是說者。是外道無因論也。依無下是釋無相。謂先受三毒性已。而後妄計其性非性。非性即妄計為無。若不妄受三毒為有性者。則無所取。無取則性相本來寂靜。如佛與二乘。不取三毒性。乃離有無之見也。 đại tuệ 。vân hà thế gian y hữu 。vị hữu thế gian nhân duyên sanh 。phi bất hữu tùng hữu sanh 。phi vô hữu sanh 。đại tuệ 。bỉ như thị thuyết giả 。thị thuyết thế gian vô nhân 。đại tuệ 。vân hà thế gian y vô 。vị thọ/thụ tham khuể si tánh dĩ 。nhiên hậu vọng tưởng kế trước tham khuể si tánh phi tánh 。đại tuệ 。nhược/nhã bất thủ hữu tánh giả 。tánh tướng tịch tĩnh cố 。vị chư Như Lai Thanh văn Duyên giác 。bất thủ tham khuể si tánh vi hữu vi vô  y hữu hạ thị thích hữu tướng 。vị thật hữu thế gian nhân duyên nhi sanh chư Pháp 。phi bất thật hữu thật tùng hữu sanh 。ngôn phi vô hữu sanh giả 。vị năng sanh nhân duyên thị hữu 。thử kế vô vi hữu cố 。phục cáo vân 。bỉ như thị thuyết giả 。thị ngoại đạo vô nhân luận dã 。y vô hạ thị thích vô tướng 。vị tiên thọ/thụ tam độc tánh dĩ 。nhi hậu vọng kế kỳ tánh phi tánh 。phi tánh tức vọng kế vi vô 。nhược/nhã bất vọng thọ/thụ tam độc vi hữu tánh giả 。tức vô sở thủ 。vô thủ tức tánh tướng bản lai tịch tĩnh 。như Phật dữ nhị thừa 。bất thủ tam độc tánh 。nãi ly hữu vô chi kiến dã 。 大慧。此中何等為壞者。大慧白佛言。世尊。若彼取貪恚癡性。後不復取。佛告大慧。善哉善哉。汝如是解。大慧。非但貪恚癡性非性為壞者。於聲聞緣覺及佛。亦是壞者。所以者何。謂內外不可得故。煩惱性異不異故 如來既釋有無之相。以詶大慧之請。因問。此二者之問。何等是破壞佛法者。大慧。乃答以彼先取三毒性為有。後計為無者。是破壞義。佛可其說。乃云。非但計無為壞。亦壞二乘及佛。蓋彼謂佛與二乘。亦本取三毒為有。後除三毒為無得成聖果。故云亦是壞者。所以者何下。謂聖人了達內外諸法皆不可得。亦了煩惱之性。本離一異等四句。何壞之有。 đại tuệ 。thử trung hà đẳng vi hoại giả 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。nhược/nhã bỉ thủ tham khuể si tánh 。hậu bất phục thủ 。Phật cáo đại tuệ 。Thiện tai thiện tai 。nhữ như thị giải 。đại tuệ 。phi đãn tham khuể si tánh phi tánh vi hoại giả 。ư Thanh văn Duyên giác cập Phật 。diệc thị hoại giả 。sở dĩ giả hà 。vị nội ngoại bất khả đắc cố 。phiền não tánh dị bất dị cố  Như Lai ký thích hữu vô chi tướng 。dĩ 詶đại tuệ chi thỉnh 。nhân vấn 。thử nhị giả chi vấn 。hà đẳng thị phá hoại Phật Pháp giả 。đại tuệ 。nãi đáp dĩ bỉ tiên thủ tam độc tánh vi hữu 。hậu kế vi vô giả 。thị phá hoại nghĩa 。Phật khả kỳ thuyết 。nãi vân 。phi đãn kế vô vi hoại 。diệc hoại nhị thừa cập Phật 。cái bỉ vị Phật dữ nhị thừa 。diệc bổn thủ tam độc vi hữu 。hậu trừ tam độc vi vô đắc thành Thánh quả 。cố vân diệc thị hoại giả 。sở dĩ giả hà hạ 。vị Thánh nhân liễu đạt nội ngoại chư Pháp giai bất khả đắc 。diệc liễu phiền não chi tánh 。bổn ly nhất dị đẳng tứ cú 。hà hoại chi hữu 。 大慧。貪恚癡。若內若外不可得。貪恚癡性無身故。無取故。非佛聲聞緣覺是壞者。佛聲聞緣覺。自性解脫故。縛與縛因非性故。大慧。若有縛者。應有縛。是縛因故。大慧。如是說壞者。是名無有相 貪恚癡下。復釋不壞所以。言若內若外者。謂三毒之性。於內外中間。求之皆不可得。既不可得。豈有體性而可取乎。故結云。非佛聲聞緣覺是壞者。蓋佛與二乘。本性解脫非縛非脫故也。又言若有縛者。謂先受而後不取則已有縛。縛是其果。果必有因。因即貪等。有縛則有壞。如是說壞者。即墮斷滅空見故。云無有相也。 đại tuệ 。tham khuể si 。nhược/nhã nội nhược/nhã ngoại bất khả đắc 。tham khuể si tánh vô thân cố 。vô thủ cố 。phi Phật Thanh văn Duyên giác thị hoại giả 。Phật Thanh văn Duyên giác 。tự tánh giải thoát cố 。phược dữ phược nhân phi tánh cố 。đại tuệ 。nhược hữu phược giả 。ưng hữu phược 。thị phược nhân cố 。đại tuệ 。như thị thuyết hoại giả 。thị danh vô hữu tướng  tham khuể si hạ 。phục thích bất hoại sở dĩ 。ngôn nhược/nhã nội nhược/nhã ngoại giả 。vị tam độc chi tánh 。ư nội ngoại trung gian 。cầu chi giai bất khả đắc 。ký bất khả đắc 。khởi hữu thể tánh nhi khả thủ hồ 。cố kết/kiết vân 。phi Phật Thanh văn Duyên giác thị hoại giả 。cái Phật dữ nhị thừa 。bổn tánh giải thoát phi phược phi thoát cố dã 。hựu ngôn nhược hữu phược giả 。vị tiên thọ/thụ nhi hậu bất thủ tắc dĩ hữu phược 。phược thị kỳ quả 。quả tất hữu nhân 。nhân tức tham đẳng 。hữu phược tức hữu hoại 。như thị thuyết hoại giả 。tức đọa đoạn điệt không kiến cố 。vân vô hữu tướng dã 。 大慧。因是故。我說寧取人見如須彌山。不起無所有增上慢空見。大慧。無所有增上慢者。是名為壞。墮自共相見希望。不知自心現量。見外性無常剎那展轉壞陰界入相續流注變滅離文字相妄想。是名為壞者 寧取人見下。以大況小。明空見之失也。人見即我見。言增上慢者。謂自己之法增上。成乎見慢。經云。未得謂得。未證謂證。即此人也。人見之惡有限。增上慢空見。則無法不棄。是名為壞。故云。寧起人見如須彌山。不起空見也。墮自共見等。言起空見之由。良以無始起自生共生之見。於中樂欲不了諸法唯心。見有外法念念生滅展轉變壞。所謂陰界入相續流注變滅。計此實法滅已歸無。是其空見。至於虛妄分別離文字相亦成壞義。 đại tuệ 。nhân thị cố 。ngã thuyết ninh thủ nhân kiến Như-Tu-Di-Sơn 。bất khởi vô sở hữu tăng thượng mạn không kiến 。đại tuệ 。vô sở hữu tăng thượng mạn giả 。thị danh vi hoại 。đọa tự cộng tướng kiến hy vọng 。bất tri tự tâm hiện lượng 。kiến ngoại tánh vô thường sát-na triển chuyển hoại uẩn giới nhập tướng tục lưu chú biến diệt ly văn tự tướng vọng tưởng 。thị danh vi hoại giả  ninh thủ nhân kiến hạ 。dĩ Đại huống tiểu 。minh không kiến chi thất dã 。nhân kiến tức ngã kiến 。ngôn tăng thượng mạn giả 。vị tự kỷ chi Pháp tăng thượng 。thành hồ kiến mạn 。Kinh vân 。vị đắc vị đắc 。vị chứng vị chứng 。tức thử nhân dã 。nhân kiến chi ác hữu hạn 。tăng thượng mạn không kiến 。tức vô Pháp bất khí 。thị danh vi hoại 。cố vân 。ninh khởi nhân kiến Như-Tu-Di-Sơn 。bất khởi không kiến dã 。đọa tự cọng kiến đẳng 。ngôn khởi không kiến chi do 。lương dĩ vô thủy khởi tự sanh cộng sanh chi kiến 。ư trung lạc/nhạc dục bất liễu chư Pháp duy tâm 。kiến hữu ngoại pháp niệm niệm sanh diệt triển chuyển biến hoại 。sở vị uẩn giới nhập tướng tục lưu chú biến diệt 。kế thử thật Pháp diệt dĩ quy vô 。thị kỳ không kiến 。chí ư hư vọng phân biệt ly văn tự tướng diệc thành hoại nghĩa 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 有無是二邊 hữu vô thị nhị biên 乃至心境界 nãi chí tâm cảnh giới 淨除彼境界 tịnh trừ bỉ cảnh giới 平等心寂滅 bình đẳng tâm tịch diệt 無取境界性 vô thủ cảnh giới tánh 滅非無所有 diệt phi vô sở hữu 有事悉如如 hữu sự tất như như 如賢聖境界 như hiền thánh cảnh giới 無種而有生 vô chủng nhi hữu sanh 生已而復滅 sanh dĩ nhi phục diệt 因緣有非有 nhân duyên hữu phi hữu 不住我教法 bất trụ ngã giáo pháp 非外道非佛 phi ngoại đạo phi Phật 非我亦非餘 phi ngã diệc phi dư 因緣所集起 nhân duyên sở tập khởi 云何而得無 vân hà nhi đắc vô 誰集因緣有 thùy tập nhân duyên hữu 而復說言無 nhi phục thuyết ngôn vô 邪見論生滅 tà kiến luận sanh diệt 妄想計有無 vọng tưởng kế hữu vô 若知無所生 nhược/nhã tri vô sở sanh 亦復無所滅 diệc phục vô sở diệt 觀此悉空寂 quán thử tất không tịch 有無二俱離 hữu vô nhị câu ly 前八句頌內教正義。無種而有生下。頌妄計生滅有無非我教法也。非外道等四句。佛謂凡我所說生法者。非佛非外道所作。亦非神我及異因所造。乃由正因緣和合所集而起。然以所起言之不得謂無。誰集因緣等者。言正因緣所生法非我叵得。孰為有孰為無也。若夫邪見所論。是妄計有無生滅。若知生本無生滅亦非滅。自然妙契空寂。不墮有無二見。故云有無二俱離也。 tiền bát cú tụng nội giáo chánh nghĩa 。vô chủng nhi hữu sanh hạ 。tụng vọng kế sanh diệt hữu vô phi ngã giáo pháp dã 。phi ngoại đạo đẳng tứ cú 。Phật vị phàm ngã sở thuyết sanh pháp giả 。phi Phật phi ngoại đạo sở tác 。diệc phi thần ngã cập dị nhân sở tạo 。nãi do chánh nhân duyên hòa hợp sở tập nhi khởi 。nhiên dĩ sở khởi ngôn chi bất đắc vị vô 。thùy tập nhân duyên đẳng giả 。ngôn chánh nhân duyên sở sanh pháp phi ngã phả đắc 。thục vi hữu thục vi vô dã 。nhược/nhã phu tà kiến sở luận 。thị vọng kế hữu vô sanh diệt 。nhược/nhã tri sanh bổn vô sanh diệt diệc phi diệt 。tự nhiên diệu khế không tịch 。bất đọa hữu vô nhị kiến 。cố vân hữu vô nhị câu ly dã 。 爾時大慧菩薩復白佛言。世尊。惟願為我及諸菩薩。說宗通相。若善分別宗通相者。我及諸菩薩。通達是相。通達是相已。速成阿耨多羅三藐三菩提。不隨覺想及眾魔外道。佛告大慧。諦聽諦聽。善思念之。當為汝說。大慧白佛言。唯然受教。佛告大慧。一切聲聞緣覺菩薩。有二種通相。謂宗通及說通 欲善化導必宗說俱通。方能誘物而底于道。蓋宗者道之本。說者教之跡。宗以明趣。趣不明則失其所歸。教以詮理。理或昧則迷其所入。故宗通而說不通。理雖精而不顯。說通而宗不通。言雖辯而非要。而二者實相須為用。不可偏廢也。大慧。請說宗通相。而不及說者。舉其要耳。宗通則說在其中矣。答中兼言者。必二而後備也。 nhĩ thời đại tuệ Bồ Tát phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。duy nguyện vi ngã cập chư Bồ-tát 。thuyết tông thông tướng 。nhược/nhã thiện phân biệt tông thông tướng giả 。ngã cập chư Bồ-tát 。thông đạt thị tướng 。thông đạt thị tướng dĩ 。tốc thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。bất tùy giác tưởng cập chúng ma ngoại đạo 。Phật cáo đại tuệ 。đế thính đế thính 。thiện tư niệm chi 。đương vi nhữ 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。duy nhiên thọ giáo 。Phật cáo đại tuệ 。nhất thiết Thanh văn Duyên giác Bồ Tát 。hữu nhị chủng thông tướng 。vị tông thông cập thuyết thông  dục thiện hóa đạo tất tông thuyết câu thông 。phương năng dụ vật nhi để vu đạo 。cái tông giả đạo chi bổn 。thuyết giả giáo chi tích 。tông dĩ minh thú 。thú bất minh tức thất kỳ sở quy 。giáo dĩ thuyên lý 。lý hoặc muội tức mê kỳ sở nhập 。cố tông thông nhi thuyết bất thông 。lý tuy tinh nhi bất hiển 。thuyết thông nhi tông bất thông 。ngôn tuy biện nhi phi yếu 。nhi nhị giả thật tướng tu vi dụng 。bất khả Thiên phế dã 。đại tuệ 。thỉnh thuyết tông thông tướng 。nhi bất cập thuyết giả 。cử kỳ yếu nhĩ 。tông thông tức thuyết tại kỳ trung hĩ 。đáp trung kiêm ngôn giả 。tất nhị nhi hậu bị dã 。 大慧。宗通者。謂緣自得勝進相。遠離言說文字妄想。趣無漏界自覺地自相。遠離一切虛妄覺想。降伏一切外道眾魔。緣自覺趣光明輝發。是名宗通相 宗通者。即自證殊勝之相也。謂依教思修得意忘言。離於文字分別。趣入地住悟無生忍。度越三乘證智。自然降伏魔外。至於佛地究竟覺智朗然獨耀。此宗通至極之相也。 đại tuệ 。tông thông giả 。vị duyên tự đắc thắng tiến tướng 。viễn ly ngôn thuyết văn tự vọng tưởng 。thú vô lậu giới tự giác địa tự tướng 。viễn ly nhất thiết hư vọng giác tưởng 。hàng phục nhất thiết ngoại đạo chúng ma 。duyên tự giác thú quang minh huy phát 。thị danh tông thông tướng  tông thông giả 。tức tự chứng thù thắng chi tướng dã 。vị y giáo tư tu đắc ý vong ngôn 。ly ư văn tự phân biệt 。thú nhập địa trụ/trú ngộ vô sanh nhẫn 。độ việt tam thừa chứng trí 。tự nhiên hàng phục ma ngoại 。chí ư Phật địa cứu cánh giác trí lãng nhiên độc diệu 。thử tông thông chí cực chi tướng dã 。 云何說通相。謂說九部種種教法。離異不異有無等相。以巧方便隨順眾生。如應說法令得度脫。是名說通相。大慧。汝及餘菩薩。應當修學 說通相者。說法逗機之相也。九部者。十二部中之九部也。然有大小不同。若小乘九部。無方廣無無問自說無授記之三部。如經云。我此九部法。隨順眾生說是也。若大乘九部。無因緣譬喻論議之三部。如妙玄所云。此從別說答。通論皆有十二部。亦云十二分教。此中言九部。既云以巧方便隨眾生說。乃從小入大也。言離異不異有無者。謂離四句已無妨四說。又云。如應說法者。應即當也。言當以何法說者。即為說之令其得度。此如來果後說通之相。為菩薩者不可不學也。 vân hà thuyết thông tướng 。vị thuyết cửu bộ chủng chủng giáo pháp 。ly dị bất dị hữu vô đẳng tướng 。dĩ xảo phương tiện tùy thuận chúng sanh 。như ưng thuyết Pháp lệnh đắc độ thoát 。thị danh thuyết thông tướng 。đại tuệ 。nhữ cập dư Bồ Tát 。ứng đương tu học  thuyết thông tướng giả 。thuyết Pháp đậu ky chi tướng dã 。cửu bộ giả 。thập nhị bộ trung chi cửu bộ dã 。nhiên hữu đại tiểu bất đồng 。nhược/nhã Tiểu thừa cửu bộ 。vô phương quảng vô vô vấn tự thuyết vô thọ kí chi tam bộ 。như Kinh vân 。ngã thử cửu bộ Pháp 。tùy thuận chúng sanh thuyết thị dã 。nhược/nhã Đại-Thừa cửu bộ 。vô nhân duyên thí dụ luận nghị chi tam bộ 。như diệu huyền sở vân 。thử tùng biệt thuyết đáp 。thông luận giai hữu thập nhị bộ 。diệc vân thập nhị phân giáo 。thử trung ngôn cửu bộ 。ký vân dĩ xảo phương tiện tùy chúng sanh thuyết 。nãi tùng tiểu nhập Đại dã 。ngôn ly dị bất dị hữu vô giả 。vị ly tứ cú dĩ vô phương tứ thuyết 。hựu vân 。như ưng thuyết pháp giả 。ưng tức đương dã 。ngôn đương dĩ hà pháp thuyết giả 。tức vi thuyết chi lệnh kỳ đắc độ 。thử như lai quả hậu thuyết thông chi tướng 。vi Bồ Tát giả bất khả bất học dã 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 宗及說通相 tông cập thuyết thông tướng 緣自與教法 duyên tự dữ giáo pháp 善見善分別 thiện kiến thiện phân biệt 不隨諸覺想 bất tùy chư giác tưởng 上三句頌二通之相。善見者宗通也。分別者說通也。不隨諸覺想者。謂得二通相。則不隨外道強覺妄想也。 thượng tam cú tụng nhị thông chi tướng 。thiện kiến giả tông thông dã 。phân biệt giả thuyết thông dã 。bất tùy chư giác tưởng giả 。vị đắc nhị thông tướng 。tức bất tùy ngoại đạo cường giác vọng tưởng dã 。 非有真實性 phi hữu chân thật tánh 如愚夫妄想 như ngu phu vọng tưởng 云何起妄想 vân hà khởi vọng tưởng 非性為解脫 phi tánh vi giải thoát 若未得真如實性而起分別。如愚夫妄想無異。妄想者何。即妄計諸法非性為解脫者是也。非性即無也。 nhược/nhã vị đắc chân như thật tánh nhi khởi phân biệt 。như ngu phu vọng tưởng vô dị 。vọng tưởng giả hà 。tức vọng kế chư Pháp phi tánh vi giải thoát giả thị dã 。phi tánh tức vô dã 。 觀察諸有為 quan sát chư hữu vi 生滅等相續 sanh diệt đẳng tướng tục 增長於二見 tăng trưởng ư nhị kiến 顛倒無所知 điên đảo vô sở tri 一是為真諦 nhất thị vi chân đế 無罪為涅槃 vô tội vi Niết-Bàn 觀察世妄想 quan sát thế vọng tưởng 如幻夢芭蕉 như huyễn mộng ba tiêu 如來以正智眼。觀察世間諸有為法。皆是虛幻生滅。妄計為實增長有無二見。凡愚顛倒無所知覺。除一真如涅槃妙心之外。餘皆虛妄。故喻云。如幻夢芭蕉也。無罪者。謂了罪性本空。即是涅槃也。 Như Lai dĩ chánh trí nhãn 。quan sát thế gian chư hữu vi Pháp 。giai thị hư huyễn sanh diệt 。vọng kế vi thật tăng trưởng hữu vô nhị kiến 。phàm ngu điên đảo vô sở tri giác 。trừ nhất chân như Niết-Bàn diệu tâm chi ngoại 。dư giai hư vọng 。cố dụ vân 。như huyễn mộng ba tiêu dã 。vô tội giả 。vị liễu tội tánh bổn không 。tức thị Niết-Bàn dã 。 雖有貪恚癡 tuy hữu tham khuể si 而實無有人 nhi thật vô hữu nhân 從愛生諸陰 tùng ái sanh chư uẩn 有皆如幻夢 hữu giai như huyễn mộng 此重釋如幻等義。言雖有三毒。而無能起之人。蓋二我本空。何三毒之有。是則能生愛欲與所生五陰。皆如夢幻也。 thử trọng thích như huyễn đẳng nghĩa 。ngôn tuy hữu tam độc 。nhi vô năng khởi chi nhân 。cái nhị ngã bổn không 。hà tam độc chi hữu 。thị tắc năng sanh ái dục dữ sở sanh ngũ uẩn 。giai như mộng huyễn dã 。 爾時大慧菩薩。白佛言。世尊。惟願為說不實妄想相。不實妄想云何而生。說何等法名不實妄想。於何等法中不實妄想。佛告大慧。善哉善哉。能問如來如是之義。多所饒益多所安樂。哀憫世間一切天人。諦聽諦聽。善思念之。當為汝說。大慧白佛言。善哉世尊。唯然受教。佛告大慧。種種義種種不實妄想。計著妄想生。大慧。攝所攝計著。不知自心現量。及墮有無見。增長外道見。妄想習氣計著外種種義。心心數妄想。計著我我所生 窮妄想者必極其致。示真性者必盡其源。盡其源則真性自明。極其致則妄想何有。故大慧請問不實妄想相。凡致三問。一問。妄想云何生。二問。何法名妄想。三問。於何而起妄想。佛依次答釋。初答言種種義者。凡外法有種種相義皆虛妄。因之而生故。有種種不實妄想計著生也。次答言攝所攝計著者。謂於根塵計著。不知唯心所現。及於心外墮有無見。依是增長諸外道見。皆妄想法。知其法則知所以妄也。後答言妄想習氣等者。即上所依處也。又曰。心心數妄想計著我我所生者。即人法二我是其處也。知其處則知所以起妄之源。源既不實妄即滅矣。 nhĩ thời đại tuệ Bồ Tát 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。duy nguyện vi thuyết bất thật vọng tưởng tướng 。bất thật vọng tưởng vân hà nhi sanh 。thuyết hà đẳng Pháp danh bất thật vọng tưởng 。ư hà đẳng Pháp trung bất thật vọng tưởng 。Phật cáo đại tuệ 。Thiện tai thiện tai 。năng vấn Như Lai như thị chi nghĩa 。đa sở nhiêu ích đa sở an lạc 。ai mẫn thế gian nhất thiết Thiên Nhân 。đế thính đế thính 。thiện tư niệm chi 。đương vi nhữ 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。Thiện tai Thế Tôn 。duy nhiên thọ giáo 。Phật cáo đại tuệ 。chủng chủng nghĩa chủng chủng bất thật vọng tưởng 。kế trước vọng tưởng sanh 。đại tuệ 。nhiếp sở nhiếp kế trước 。bất tri tự tâm hiện lượng 。cập đọa hữu vô kiến 。tăng trưởng ngoại đạo kiến 。vọng tưởng tập khí kế trước ngoại chủng chủng nghĩa 。tâm tâm số vọng tưởng 。kế trước ngã ngã sở sanh  cùng vọng tưởng giả tất cực kỳ trí 。thị chân tánh giả tất tận kỳ nguyên 。tận kỳ nguyên tức chân tánh tự minh 。cực kỳ trí tức vọng tưởng hà hữu 。cố đại tuệ thỉnh vấn bất thật vọng tưởng tướng 。phàm trí tam vấn 。nhất vấn 。vọng tưởng vân hà sanh 。nhị vấn 。hà Pháp danh vọng tưởng 。tam vấn 。ư hà nhi khởi vọng tưởng 。Phật y thứ đáp thích 。sơ đáp ngôn chủng chủng nghĩa giả 。phàm ngoại pháp hữu chủng chủng tướng nghĩa giai hư vọng 。nhân chi nhi sanh cố 。hữu chủng chủng bất thật vọng tưởng kế trước sanh dã 。thứ đáp ngôn nhiếp sở nhiếp kế trước giả 。vị ư căn trần kế trước 。bất tri duy tâm sở hiện 。cập ư tâm ngoại đọa hữu vô kiến 。y thị tăng trưởng chư ngoại đạo kiến 。giai vọng tưởng Pháp 。tri kỳ Pháp tức tri sở dĩ vọng dã 。hậu đáp ngôn vọng tưởng tập khí đẳng giả 。tức thượng sở y xứ dã 。hựu viết 。tâm tâm số vọng tưởng kế trước ngã ngã sở sanh giả 。tức nhân pháp nhị ngã thị kỳ xứ/xử dã 。tri kỳ xứ/xử tức tri sở dĩ khởi vọng chi nguyên 。nguyên ký bất thật vọng tức diệt hĩ 。 大慧白佛言。世尊。若種種義。種種不實妄想。計著妄想生。攝所攝計著。不知自心現量。及墮有無見。增長外道見。妄想習氣計著外種種義。心心數妄想我我所計著生。世尊。若如是外種種義相墮有無相。離性非性離見相。世尊。第一義亦如是。離量根分譬因相。世尊何故一處妄想不實義。種種性計著妄想生。非計著第一義處相妄想生。將無世尊說邪因論耶。說一生一不生 大慧白佛言下。疊領上意以生後問。意謂佛如是說者。則於外種種義。墮有無相者。亦是性離有無。及離諸見之相。然第一義。亦是離諸根量宗因喻相。意以外種種義與第一義無異。何故言種種義生分別第一義不生分別。豈非世尊所言乖理有生有不生耶。 đại tuệ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。nhược/nhã chủng chủng nghĩa 。chủng chủng bất thật vọng tưởng 。kế trước vọng tưởng sanh 。nhiếp sở nhiếp kế trước 。bất tri tự tâm hiện lượng 。cập đọa hữu vô kiến 。tăng trưởng ngoại đạo kiến 。vọng tưởng tập khí kế trước ngoại chủng chủng nghĩa 。tâm tâm số vọng tưởng ngã ngã sở kế trước sanh 。Thế Tôn 。nhược như thị ngoại chủng chủng nghĩa tướng đọa hữu vô tướng 。ly tánh phi tánh ly kiến tướng 。Thế Tôn 。đệ nhất nghĩa diệc như thị 。ly lượng căn phần thí nhân tướng 。Thế Tôn hà cố nhất xứ/xử vọng tưởng bất thật nghĩa 。chủng chủng tánh kế trước vọng tưởng sanh 。phi kế trước đệ nhất nghĩa xứ/xử tướng vọng tưởng sanh 。tướng vô Thế Tôn thuyết tà nhân luận da 。thuyết nhất sanh nhất bất sanh  đại tuệ bạch Phật ngôn hạ 。điệp lĩnh thượng ý dĩ sanh hậu vấn 。ý vị Phật như thị thuyết giả 。tức ư ngoại chủng chủng nghĩa 。đọa hữu vô tướng giả 。diệc thị tánh ly hữu vô 。cập ly chư kiến chi tướng 。nhiên đệ nhất nghĩa 。diệc thị ly chư căn lượng tông nhân dụ tướng 。ý dĩ ngoại chủng chủng nghĩa dữ đệ nhất nghĩa vô dị 。hà cố ngôn chủng chủng nghĩa sanh phân biệt đệ nhất nghĩa bất sanh phân biệt 。khởi phi Thế Tôn sở ngôn quai lý hữu sanh hữu bất sanh da 。 佛告大慧。非妄想一生一不生。所以者何。謂有無妄想不生故。外現性非性。覺自心現量妄想不生。大慧。我說餘愚夫自心種種妄想相故。事業在前種種妄想性相計著生。云何愚夫得離我我所計著見。離作所作因緣過。覺自妄想心量。身心轉變究竟明解一切地如來自覺境界。離五法自性事見妄想。以是因緣故。我說妄想從種種不實義計著生。知如實義得解脫自心種種妄想 佛答以我非虛妄分別世諦有生第一義有不生。所以下徵釋。所以生不生者。謂了有無妄想。所見外法離性。覺了唯心所現。而妄想不生。非別有第一義諦也。但愚夫不了自心所現故。見所作有為事業在前。於中起諸分別妄計耳。非別有世諦也。既而佛又念諸愚夫在迷云。何能離人法二我。及離能作所作因緣之過。又念云何能覺妄想皆自心量。而得身心轉變。究竟明解一切智地。到如來自證境界。離五法三自性事見妄想。事即名相。見即妄想。既作是念。所以我說妄想從種種虛。妄計著而生。知如實義者。謂能如是了知如實之義。即得解脫息諸妄想也。 Phật cáo đại tuệ 。phi vọng tưởng nhất sanh nhất bất sanh 。sở dĩ giả hà 。vị hữu vô vọng tưởng bất sanh cố 。ngoại hiện tánh phi tánh 。giác tự tâm hiện lượng vọng tưởng bất sanh 。đại tuệ 。ngã thuyết dư ngu phu tự tâm chủng chủng vọng tưởng tướng cố 。sự nghiệp tại tiền chủng chủng vọng tưởng tánh tướng kế trước sanh 。vân hà ngu phu đắc ly ngã ngã sở kế trước kiến 。ly tác sở tác nhân duyên quá/qua 。giác tự vọng tưởng tâm lượng 。thân tâm chuyển biến cứu cánh minh giải nhất thiết địa Như Lai tự giác cảnh giới 。ly ngũ pháp tự tánh sự kiến vọng tưởng 。dĩ thị nhân duyên cố 。ngã thuyết vọng tưởng tùng chủng chủng bất thật nghĩa kế trước sanh 。tri như thật nghĩa đắc giải thoát tự tâm chủng chủng vọng tưởng  Phật đáp dĩ ngã phi hư vọng phân biệt thế đế hữu sanh đệ nhất nghĩa hữu bất sanh 。sở dĩ hạ trưng thích 。sở dĩ sanh bất sanh giả 。vị liễu hữu vô vọng tưởng 。sở kiến ngoại pháp ly tánh 。giác liễu duy tâm sở hiện 。nhi vọng tưởng bất sanh 。phi biệt hữu đệ nhất nghĩa đế dã 。đãn ngu phu bất liễu tự tâm sở hiện cố 。kiến sở tác hữu vi sự nghiệp tại tiền 。ư trung khởi chư phân biệt vọng kế nhĩ 。phi biệt hữu thế đế dã 。ký nhi Phật hựu niệm chư ngu phu tại mê vân 。hà năng ly nhân pháp nhị ngã 。cập ly năng tác sở tác nhân duyên chi quá/qua 。hựu niệm vân hà năng giác vọng tưởng giai tự tâm lượng 。nhi đắc thân tâm chuyển biến 。cứu cánh minh giải nhất thiết trí địa 。đáo Như Lai tự chứng cảnh giới 。ly ngũ pháp tam tự tánh sự kiến vọng tưởng 。sự tức danh tướng 。kiến tức vọng tưởng 。ký tác thị niệm 。sở dĩ ngã thuyết vọng tưởng tùng chủng chủng hư 。vọng kế trước/trứ nhi sanh 。tri như thật nghĩa giả 。vị năng như thị liễu tri như thật chi nghĩa 。tức đắc giải thoát tức chư vọng tưởng dã 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 諸因及與緣 chư nhân cập dữ duyên 從此生世間 tòng thử sanh thế gian 妄想著四句 vọng tưởng trước/trứ tứ cú 不知我所通 bất tri ngã sở thông 世間非有生 thế gian phi hữu sanh 亦復非無生 diệc phục phi vô sanh 不從有無生 bất tùng hữu vô sanh 亦非非有無 diệc phi phi hữu vô 諸因及與緣 chư nhân cập dữ duyên 云何愚妄想 vân hà ngu vọng tưởng 非有亦非無 phi hữu diệc phi vô 亦復非有無 diệc phục phi hữu vô 如來觀世間 Như Lai quán thế gian 心轉得無我 tâm chuyển đắc vô ngã 一切性不生 nhất thiết tánh bất sanh 以從緣生故 dĩ tùng duyên sanh cố 一切緣所作 nhất thiết duyên sở tác 所作非自有 sở tác phi tự hữu 事不自生事 sự bất tự sanh sự 有二事過故 hữu nhị sự quá/qua cố 無二事過故 vô nhị sự quá/qua cố 非有性可得 phi hữu tánh khả đắc 偈從初至非有性可得。頌上所作因緣之過。諸因及與緣等。謂凡諸世間法。莫不從因緣生。而妄想者。於因緣法著有無等四句之見。不知如來所通之理。世間非有生下。離性執四句。謂諸法本無四性。又曰。諸因及與緣等。仍責前過。謂諸法本空。云何愚夫於中而生妄想。非但本無有無四句性執。亦無非有非無四句相執。具如大論性相二空也。若能如是觀察。轉彼性相二執。而得人法二無我智。然性實不生。從緣故有。此諸法既從緣生。則法無自體。又曰。事不自生事者。事即果也。凡所生之法。有因則必有果。如業因招生死之果。原其因既不生。果豈自生果耶。若無果生果二事之過。則任運離乎有無性執。故云非有性可得也。 kệ tòng sơ chí phi hữu tánh khả đắc 。tụng thượng sở tác nhân duyên chi quá/qua 。chư nhân cập dữ duyên đẳng 。vị phàm chư thế gian pháp 。mạc bất tùng nhân duyên sanh 。nhi vọng tưởng giả 。ư nhân duyên pháp trước hữu vô đẳng tứ cú chi kiến 。bất tri Như Lai sở thông chi lý 。thế gian phi hữu sanh hạ 。ly tánh chấp tứ cú 。vị chư pháp bản vô tứ tánh 。hựu viết 。chư nhân cập dữ duyên đẳng 。nhưng trách tiền quá/qua 。vị chư pháp bản không 。vân hà ngu phu ư trung nhi sanh vọng tưởng 。phi đãn bổn vô hữu vô tứ cú tánh chấp 。diệc vô phi hữu phi vô tứ cú tướng chấp 。cụ như đại luận tánh tướng nhị không dã 。nhược/nhã năng như thị quan sát 。chuyển bỉ tánh tướng nhị chấp 。nhi đắc nhân pháp nhị vô ngã trí 。nhiên tánh thật bất sanh 。tùng duyên cố hữu 。thử chư Pháp ký tùng duyên sanh 。tức Pháp vô tự thể 。hựu viết 。sự bất tự sanh sự giả 。sự tức quả dã 。phàm sở sanh chi Pháp 。hữu nhân tức tất hữu quả 。như nghiệp nhân chiêu sanh tử chi quả 。nguyên kỳ nhân ký bất sanh 。quả khởi tự sanh quả da 。nhược/nhã vô quả sanh quả nhị sự chi quá/qua 。tức nhâm vận ly hồ hữu Vô tánh chấp 。cố vân phi hữu tánh khả đắc dã 。 觀諸有為法 quán chư hữu vi Pháp 離攀緣所緣 ly phàn duyên sở duyên 無心之心量 vô tâm chi tâm lượng 我說為心量 ngã thuyết vi tâm lượng 量者自性處 lượng giả tự tánh xứ/xử 緣性二俱離 duyên tánh nhị câu ly 性究竟妙淨 tánh cứu cánh diệu tịnh 我說名心量 ngã thuyết danh tâm lượng 自此至末。頌上覺自妄想心量顯如來自覺境界。此八句略頌心量。不了諸法唯心。則有所緣之境。以正智觀之。離乎能緣之心所緣之境。既離能所則無分別之心。是為唯心。故云我說為心量。雖了諸法唯心。猶存性執對境。未能忘能緣之念。直須緣性俱離始為究竟如來藏心之心量也。緣性者。緣即能緣性即所緣之法也。 tự thử chí mạt 。tụng thượng giác tự vọng tưởng tâm lượng hiển Như Lai tự giác cảnh giới 。thử bát cú lược tụng tâm lượng 。bất liễu chư Pháp duy tâm 。tức hữu sở duyên chi cảnh 。dĩ chánh trí quán chi 。ly hồ năng duyên chi tâm sở duyên chi cảnh 。ký ly năng sở tức vô phân biệt chi tâm 。thị vi duy tâm 。cố vân ngã thuyết vi tâm lượng 。tuy liễu chư Pháp duy tâm 。do tồn tánh chấp đối cảnh 。vị năng vong năng duyên chi niệm 。trực tu duyên tánh câu ly thủy vi cứu cánh Như Lai tạng tâm chi tâm lượng dã 。duyên tánh giả 。duyên tức năng duyên tánh tức sở duyên chi Pháp dã 。 施設世諦我 thí thiết thế đế ngã 彼則無實事 bỉ tức vô thật sự 諸陰陰施設 chư uẩn uẩn thí thiết 無事亦復然 vô sự diệc phục nhiên 有四種平等 hữu tứ chủng bình đẳng 相及因性生 tướng cập nhân tánh sanh 第三無我等 đệ tam vô ngã đẳng 第四修修者 đệ tứ tu tu giả 此下廣示心量也。世諦我者。人執也。諸陰陰者。法執也。然此二執以自共相。求之無實事可得。則法皆平等。故有四種平等見。相即五陰。則相與非相平等。相必有因。因性與果性平等。因果具故有我。則我與無我平等。能了無我者是修。則有修與無修平等也。 thử hạ quảng thị tâm lượng dã 。thế đế ngã giả 。nhân chấp dã 。chư uẩn uẩn giả 。Pháp chấp dã 。nhiên thử nhị chấp dĩ tự cộng tướng 。cầu chi vô thật sự khả đắc 。tức Pháp giai bình đẳng 。cố hữu tứ chủng bình đẳng kiến 。tướng tức ngũ uẩn 。tức tướng dữ phi tướng bình đẳng 。tướng tất hữu nhân 。nhân tánh dữ quả tánh bình đẳng 。nhân quả cụ cố hữu ngã 。tức ngã dữ vô ngã bình đẳng 。năng liễu vô ngã giả thị tu 。tức hữu tu dữ vô tu bình đẳng dã 。 妄想習氣轉 vọng tưởng tập khí chuyển 有種種心生 hữu chủng chủng tâm sanh 境界於外現 cảnh giới ư ngoại hiện 是世俗心量 thị thế tục tâm lượng 外現而非有 ngoại hiện nhi phi hữu 心見彼種種 tâm kiến bỉ chủng chủng 建立於身財 kiến lập ư thân tài 我說為心量 ngã thuyết vi tâm lượng 妄想等者。由無始妄想熏習。次第轉生種種心識。妄心既作見有外境。此世俗心量也。然外境本無。由心取之見種種相。即五塵等是。身財建立。謂五識身財即妄想心量也。 vọng tưởng đẳng giả 。do vô thủy vọng tưởng huân tập 。thứ đệ chuyển sanh chủng chủng tâm thức 。vọng tâm ký tác kiến hữu ngoại cảnh 。thử thế tục tâm lượng dã 。nhiên ngoại cảnh bản vô 。do tâm thủ chi kiến chủng chủng tướng 。tức ngũ trần đẳng thị 。thân tài kiến lập 。vị ngũ thức thân tài tức vọng tưởng tâm lượng dã 。 離一切諸見 ly nhất thiết chư kiến 及離想所想 cập ly tưởng sở tưởng 無得亦無生 vô đắc diệc vô sanh 我說為心量 ngã thuyết vi tâm lượng 非性非非性 phi tánh phi phi tánh 性非性悉離 tánh phi tánh tất ly 謂彼心解脫 vị bỉ tâm giải thoát 我說為心量 ngã thuyết vi tâm lượng 如如與空際 như như dữ không tế 涅槃及法界 Niết-Bàn cập Pháp giới 種種意生身 chủng chủng ý sanh thân 我說為心量 ngã thuyết vi tâm lượng 前四句。謂能離人法二我之見。及離能想所想。則無得無生。是為正智之心量也。中四句。謂離有無四句性執。及離能離之心。亦即正智心量。非性即非有。非非性即非無性。非性即有無。如入楞伽所云也。後四句言如如即真如。空際即實際。涅槃即究竟大涅槃。法界即佛法界。此皆一體異名。由離前名相妄想。至於正智。以極真如實際住於涅槃法界之中故。能示現種種意生之身度脫眾生。是為如來第一義心心量也。 tiền tứ cú 。vị năng ly nhân pháp nhị ngã chi kiến 。cập ly năng tưởng sở tưởng 。tức vô đắc vô sanh 。thị vi chánh trí chi tâm lượng dã 。trung tứ cú 。vị ly hữu vô tứ cú tánh chấp 。cập ly năng ly chi tâm 。diệc tức chánh trí tâm lượng 。phi tánh tức phi hữu 。phi phi tánh tức phi Vô tánh 。phi tánh tức hữu vô 。như nhập Lăng già sở vân dã 。hậu tứ cú ngôn như như tức chân như 。không tế tức thật tế 。Niết-Bàn tức cứu cánh đại Niết Bàn 。Pháp giới tức Phật Pháp giới 。thử giai nhất thể dị danh 。do ly tiền danh tướng vọng tưởng 。chí ư chánh trí 。dĩ cực chân như thật tế trụ ư Niết-Bàn Pháp giới chi trung cố 。năng thị hiện chủng chủng ý sanh chi thân độ thoát chúng sanh 。thị vi Như Lai đệ nhất nghĩa tâm tâm lượng dã 。 爾時大慧菩薩白佛言。世尊。如世尊所說。菩薩摩訶薩當善語義。云何為菩薩善語義。云何為語。云何為義。佛告大慧。諦聽諦聽善思念之當為汝說。大慧白佛言。善哉世尊。唯然受教。佛告大慧。云何為語。謂言字妄想和合。依咽喉唇舌齒齗頰輔。因彼我言說妄想習氣計著生。是名為語 因前云如如及法界等語故。有善語善義之問。答中先明善語。謂言字妄想等。入楞伽云。語者所謂分別習氣而為其因。依於喉舌等。而出種種音聲。文字相對談說。是名為語也。 nhĩ thời đại tuệ Bồ Tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。như Thế Tôn sở thuyết 。Bồ-Tát Ma-ha-tát đương thiện ngữ nghĩa 。vân hà vi Bồ Tát thiện ngữ nghĩa 。vân hà vi ngữ 。vân hà vi nghĩa 。Phật cáo đại tuệ 。đế thính đế thính thiện tư niệm chi đương vi nhữ 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。Thiện tai Thế Tôn 。duy nhiên thọ giáo 。Phật cáo đại tuệ 。vân hà vi ngữ 。vị ngôn tự vọng tưởng hòa hợp 。y yết hầu Thần thiệt xỉ ngân giáp phụ 。nhân bỉ ngã ngôn thuyết vọng tưởng tập khí kế trước sanh 。thị danh vi ngữ  nhân tiền vân như như cập Pháp giới đẳng ngữ cố 。hữu thiện ngữ thiện nghĩa chi vấn 。đáp trung tiên minh thiện ngữ 。vị ngôn tự vọng tưởng đẳng 。nhập Lăng già vân 。ngữ giả sở vị phần biệt tập khí nhi vi kỳ nhân 。y ư hầu thiệt đẳng 。nhi xuất chủng chủng âm thanh 。văn tự tướng đối đàm thuyết 。thị danh vi ngữ dã 。 大慧云何為義。謂離一切妄想相言說相。是名為義。大慧。菩薩摩訶薩於如是義獨一靜處。聞思修慧緣自覺了向涅槃城。習氣身轉變已。自覺境界觀地地中間勝進義相。是名菩薩摩訶薩善義 義由語顯。若隨語生見。非但失義亦且迷名。故順離妄想相及言說相。要由契證方名善義。故此明修證之道。所謂獨一靜處聞思修慧。於真如法界等。隨其所聞名義。思修觀察緣自覺智趣向涅槃。轉前所說妄想習氣。歸自覺境界。行於諸地勝進行相。是名善義。 đại tuệ vân hà vi nghĩa 。vị ly nhất thiết vọng tưởng tướng ngôn thuyết tướng 。thị danh vi nghĩa 。đại tuệ 。Bồ-Tát Ma-ha-tát ư như thị nghĩa độc nhất tĩnh xứ/xử 。văn tư tu tuệ duyên tự giác liễu hướng Niết Bàn thành 。tập khí thân chuyển biến dĩ 。tự giác cảnh giới quán địa địa trung gian thắng tiến nghĩa tướng 。thị danh Bồ-Tát Ma-ha-tát thiện nghĩa  nghĩa do ngữ hiển 。nhược/nhã tùy ngữ sanh kiến 。phi đãn thất nghĩa diệc thả mê danh 。cố thuận ly vọng tưởng tướng cập ngôn thuyết tướng 。yếu do khế chứng phương danh thiện nghĩa 。cố thử minh tu chứng chi đạo 。sở vị độc nhất tĩnh xứ/xử văn tư tu tuệ 。ư chân như Pháp giới đẳng 。tùy kỳ sở văn danh nghĩa 。tư tu quan sát duyên tự giác trí thú hướng Niết-Bàn 。chuyển tiền sở thuyết vọng tưởng tập khí 。quy tự giác cảnh giới 。hạnh/hành/hàng ư chư địa thắng tiến hành tướng 。thị danh thiện nghĩa 。 復次大慧。善語義菩薩摩訶薩。觀語與義非異非不異。觀義與語亦復如是。若語異義者。則不因語辯義。而以語入義如燈照色 語即能詮言教。義即所詮義理。謂善解能詮即達所詮。善解所詮即了能詮。蓋約大乘言之。雖有能詮所詮。而能所不二故。云非異非不異。義雖妄言非言無以辯義。則必因言而入於義。如燈照色者。入楞伽云。譬如有人持燈照物知此物如是在如是處。所謂文字性離即是解脫。其善語善義之謂歟。 phục thứ đại tuệ 。thiện ngữ nghĩa Bồ-Tát Ma-ha-tát 。quán ngữ dữ nghĩa phi dị phi bất dị 。quán nghĩa dữ ngữ diệc phục như thị 。nhược/nhã ngữ dị nghĩa giả 。tức bất nhân ngữ biện nghĩa 。nhi dĩ ngữ nhập nghĩa như đăng chiếu sắc  ngữ tức năng thuyên ngôn giáo 。nghĩa tức sở thuyên nghĩa lý 。vị thiện giải năng thuyên tức đạt sở thuyên 。thiện giải sở thuyên tức liễu năng thuyên 。cái ước Đại-Thừa ngôn chi 。tuy hữu năng thuyên sở thuyên 。nhi năng sở bất nhị cố 。vân phi dị phi bất dị 。nghĩa tuy vọng ngôn phi ngôn vô dĩ biện nghĩa 。tức tất nhân ngôn nhi nhập ư nghĩa 。như đăng chiếu sắc giả 。nhập Lăng già vân 。thí như hữu nhân trì đăng chiếu vật tri thử vật như thị tại như thị xứ 。sở vị văn tự tánh ly tức thị giải thoát 。kỳ thiện ngữ thiện nghĩa chi vị dư 。 復次大慧不生不滅自性涅槃三乘一乘心自性等。如緣言說義計著。墮建立及誹謗見。異建立異妄想。如幻種種妄想現。譬如種種幻凡愚眾生作異妄想。非聖賢也 此段言隨語計著之過。如不生不滅等。雖皆理性名言。若謂實有則墮常見。若謂實無則墮斷見。況餘者乎。異建立異妄想者。謂因言說差別建立。而起異妄想計著。如見幻事計以為實。是愚夫見非聖賢也。 phục thứ đại tuệ bất sanh bất diệt tự tánh Niết-Bàn tam thừa nhất thừa tâm tự tánh đẳng 。như duyên ngôn thuyết nghĩa kế trước 。đọa kiến lập cập phỉ báng kiến 。dị kiến lập dị vọng tưởng 。như huyễn chủng chủng vọng tưởng hiện 。thí như chủng chủng huyễn phàm ngu chúng sanh tác dị vọng tưởng 。phi thánh hiền dã  thử đoạn ngôn tùy ngữ kế trước chi quá/qua 。như bất sanh bất diệt đẳng 。tuy giai lý tánh danh ngôn 。nhược/nhã vị thật hữu tức đọa thường kiến 。nhược/nhã vị thật vô tức đọa đoạn kiến 。huống dư giả hồ 。dị kiến lập dị vọng tưởng giả 。vị nhân ngôn thuyết sái biệt kiến lập 。nhi khởi dị vọng tưởng kế trước 。như kiến huyễn sự kế dĩ vi thật 。thị ngu phu kiến phi thánh hiền dã 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 彼言說妄想 bỉ ngôn thuyết vọng tưởng 建立於諸法 kiến lập ư chư Pháp 以彼建立故 dĩ bỉ kiến lập cố 死墮泥犁中 tử đọa Nê Lê trung 陰中無有我 uẩn trung vô hữu ngã 陰非即是我 uẩn phi tức thị ngã 不如彼妄想 bất như bỉ vọng tưởng 亦復非無我 diệc phục phi vô ngã 一切悉有性 nhất thiết tất hữu tánh 如凡愚妄想 như phàm ngu vọng tưởng 若有彼所見 nhược hữu bỉ sở kiến 一切應見諦 nhất thiết ưng kiến đế 一切法無性 nhất thiết pháp Vô tánh 淨穢悉無有 tịnh uế tất vô hữu 不實如彼見 bất thật như bỉ kiến 亦非無所有 diệc phi vô sở hữu 初四句中。言依語起見之失不免惡報。言陰中無有我等。此外道之見。合有所謂陰中有我我中有陰即陰是我離陰是我也。不如彼妄想等。謂雖不如彼外道邪見於言說中種種計著。無非是我也。一切悉有性者。常見也。若謂一切法實有性。應須見諦。彼不見諦而言有性。則妄見而已。又曰一切法無性。斷見也。斷則淨穢無有故特非之意。謂不如彼見之不實等也。 sơ tứ cú trung 。ngôn y ngữ khởi kiến chi thất bất miễn ác báo 。ngôn uẩn trung vô hữu ngã đẳng 。thử ngoại đạo chi kiến 。hợp hữu sở vị uẩn trung hữu ngã ngã trung hữu uẩn tức uẩn thị ngã ly uẩn thị ngã dã 。bất như bỉ vọng tưởng đẳng 。vị tuy bất như bỉ ngoại đạo tà kiến ư ngôn thuyết trung chủng chủng kế trước 。vô phi thị ngã dã 。nhất thiết tất hữu tánh giả 。thường kiến dã 。nhược/nhã vị nhất thiết pháp thật hữu tánh 。ưng tu kiến đế 。bỉ bất kiến đế nhi ngôn hữu tánh 。tức vọng kiến nhi dĩ 。hựu viết nhất thiết pháp Vô tánh 。đoạn kiến dã 。đoạn tức tịnh uế vô hữu cố đặc phi chi ý 。vị bất như bỉ kiến chi bất thật đẳng dã 。 復次大慧。智識相今當說。若善分別智識相者。汝及諸菩薩。則能通達智識之相。疾成阿耨多羅三藐三菩提。大慧。彼智有三種。謂世間出世間出世間上上。云何世間智。謂一切外道凡夫計著有無。云何出世間智。謂一切聲聞緣覺。墮自共相希望計著。云何出世間上上智。謂諸佛菩薩。觀無所有法。見不生不滅離有無品。如來地人法無我緣自得生 辯諸法之真妄。明語義之是非。莫尚乎智識。故如來不待問而自說也。然此智識有通有別。義見于文。初明智有三種。約世出世間能知而言也。世智言外道者。凡出家不稟佛教者。皆名為外。其智之極雖至非想。然其所計不出有無。但名世智也。出世智中。言二乘墮自共相者。以二乘觀陰界入因緣四諦。無出總別相智。厭惡生死欣樂涅槃。故云希望計著也。上上智言觀無所有者。謂佛菩薩用上上智。照了諸法皆畢竟空。本無生滅。離有無相至于究竟覺地。更無彼此色相。安有二我。此自覺聖智不從外得也。 phục thứ đại tuệ 。trí thức tướng kim đương thuyết 。nhược/nhã thiện phân biệt trí thức tướng giả 。nhữ cập chư Bồ-tát 。tức năng thông đạt trí thức chi tướng 。tật thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。đại tuệ 。bỉ trí hữu tam chủng 。vị thế gian xuất thế gian xuất thế gian thượng thượng 。vân hà thế gian trí 。vị nhất thiết ngoại đạo phàm phu kế trước hữu vô 。vân hà xuất thế gian trí 。vị nhất thiết Thanh văn Duyên giác 。đọa tự cộng tướng hy vọng kế trước 。vân hà xuất thế gian thượng thượng trí 。vị chư Phật Bồ-tát 。quán vô sở hữu Pháp 。kiến bất sanh bất diệt ly hữu vô phẩm 。Như Lai địa nhân pháp vô ngã duyên tự đắc sanh  biện chư Pháp chi chân vọng 。minh ngữ nghĩa chi thị phi 。mạc thượng hồ trí thức 。cố Như Lai bất đãi vấn nhi tự thuyết dã 。nhiên thử trí thức hữu thông hữu biệt 。nghĩa kiến vu văn 。sơ minh trí hữu tam chủng 。ước thế xuất thế gian năng tri nhi ngôn dã 。thế trí ngôn ngoại đạo giả 。phàm xuất gia bất bẩm Phật giáo giả 。giai danh vi ngoại 。kỳ trí chi cực tuy chí phi tưởng 。nhiên kỳ sở kế bất xuất hữu vô 。đãn danh thế trí dã 。xuất thế trí trung 。ngôn nhị thừa đọa tự cộng tướng giả 。dĩ nhị thừa quán uẩn giới nhập nhân duyên Tứ đế 。vô xuất tổng biệt tướng trí 。yếm ố sanh tử hân lạc/nhạc Niết-Bàn 。cố vân hy vọng kế trước dã 。thượng thượng trí ngôn quán vô sở hữu giả 。vị Phật Bồ-tát dụng thượng thượng trí 。chiếu liễu chư Pháp giai tất cánh không 。bổn vô sanh diệt 。ly hữu vô tướng chí vu cứu cánh giác địa 。cánh vô bỉ thử sắc tướng 。an hữu nhị ngã 。thử tự giác thánh trí bất tùng ngoại đắc dã 。 大慧。彼生滅者是識。不生不滅者是智。復次墮相無相。及墮有無種種相。因是識超有無相是智。復次長養相是識。非長養相是智 此約三識三智對揀。言生滅之法屬九界者是識。不生滅法屬佛界者是智。相無相者。相則言有無相言空。以九界不出空有二邊。墮空有者是識。超空有者是智。言相因者。對果而言也。長養是識者。正約對人法無我言之前文所謂色等長養心是也。凡假外塵資養於內者識也。無所資待自得於內者智也。 đại tuệ 。bỉ sanh diệt giả thị thức 。bất sanh bất diệt giả thị trí 。phục thứ đọa tướng vô tướng 。cập đọa hữu vô chủng chủng tướng 。nhân thị thức siêu hữu vô tướng thị trí 。phục thứ trường/trưởng dưỡng tướng thị thức 。phi trường/trưởng dưỡng tướng thị trí  thử ước tam thức tam trí đối giản 。ngôn sanh diệt chi Pháp chúc cửu giới giả thị thức 。bất sanh diệt Pháp chúc Phật giới giả thị trí 。tướng vô tướng giả 。tướng tức ngôn hữu vô tướng ngôn không 。dĩ cửu giới bất xuất không hữu nhị biên 。đọa không hữu giả thị thức 。siêu không hữu giả thị trí 。ngôn tướng nhân giả 。đối quả nhi ngôn dã 。trường/trưởng dưỡng thị thức giả 。chánh ước đối nhân pháp vô ngã ngôn chi tiền văn sở vị sắc đẳng trường/trưởng dưỡng tâm thị dã 。phàm giả ngoại trần tư dưỡng ư nội giả thức dã 。vô sở tư đãi tự đắc ư nội giả trí dã 。 復次有三種。智謂知生滅知自共相知不生不滅。復次無礙相是智境界。種種礙相是識。復次三事和合生方便相是識。無事方便自性相是智。復次得相是識。不得相是智。自得聖智境界不出不入故如水中月 此三種智。約一人所知而言。據後偈文。即如來所知之三也。知生滅者一切智也。知自共相者道種智也。知不生不滅者一切種智也。只一佛智而有三用。名為三智。又云無礙相是智者。謂於前之三智。一心融泯無染礙之相。是智反是則為識也。又云三事等者。三事即根塵及我三事。和合相應而生是識。此不知自性相故。若知性相。則一念靈知不假緣生。故曰無事方便自性相是智也。又云得相不得相為識智者。相即性相之相。相惟是一。而有離不離之異。故云得不得也。自得者。所謂如來自得聖智境界。無以名床故。云不出不入如水中月也。 phục thứ hữu tam chủng 。trí vị tri sanh diệt tri tự cộng tướng tri bất sanh bất diệt 。phục thứ vô ngại tướng thị trí cảnh giới 。chủng chủng ngại tướng thị thức 。phục thứ tam sự hòa hợp sanh phương tiện tướng thị thức 。vô sự phương tiện tự tánh tướng thị trí 。phục thứ đắc tướng thị thức 。bất đắc tướng thị trí 。tự đắc Thánh trí cảnh giới bất xuất bất nhập cố như thủy trung nguyệt  thử tam chủng trí 。ước nhất nhân sở tri nhi ngôn 。cứ hậu kệ văn 。tức Như Lai sở tri chi tam dã 。tri sanh diệt giả nhất thiết trí dã 。tri tự cộng tướng giả đạo chủng trí dã 。tri bất sanh bất diệt giả nhất thiết chủng trí dã 。chỉ nhất Phật trí nhi hữu tam dụng 。danh vi tam trí 。hựu vân vô ngại tướng thị trí giả 。vị ư tiền chi tam trí 。nhất tâm dung mẫn vô nhiễm ngại chi tướng 。thị trí phản thị tắc vi thức dã 。hựu vân tam sự đẳng giả 。tam sự tức căn trần cập ngã tam sự 。hòa hợp tướng ứng nhi sanh thị thức 。thử bất tri tự tánh tướng cố 。nhược/nhã tri tánh tướng 。tức nhất niệm linh tri bất giả duyên sanh 。cố viết vô sự phương tiện tự tánh tướng thị trí dã 。hựu vân đắc tướng bất đắc tướng vi thức trí giả 。tướng tức tánh tướng chi tướng 。tướng duy thị nhất 。nhi hữu ly bất ly chi dị 。cố vân đắc bất đắc dã 。tự đắc giả 。sở vi Như Lai tự đắc Thánh trí cảnh giới 。vô dĩ danh sàng cố 。vân bất xuất bất nhập như thủy trung nguyệt dã 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 採集業為識 thải tập nghiệp vi thức 不採集為智 bất thải tập vi trí 觀察一切法 quan sát nhất thiết pháp 通達無所有 thông đạt vô sở hữu 逮得自在力 đãi đắc tự tại lực 是則名為慧 thị tắc danh vi tuệ 縛境界為心 phược cảnh giới vi tâm 覺想生為智 giác tưởng sanh vi trí 無所有及勝 vô sở hữu cập thắng 慧則從是生 tuệ tức tùng thị sanh 言採集業者採謂採取集謂招集。以根對塵而生取著。起善惡業招集生死。是名為識。能了根塵絕待。物我兩忘不生取著。名之為智。如是觀察因緣生法。當體即空解脫自在。名上上智慧即智也。心外無境不了唯心為境所轉。是名為縛。心即識也。覺此妄心則為智矣。無所有下二句。義見前解。 ngôn thải tập nghiệp giả thải vị thải thủ tập vị chiêu tập 。dĩ căn đối trần nhi sanh thủ trước 。khởi thiện ác nghiệp chiêu tập sanh tử 。thị danh vi thức 。năng liễu căn trần tuyệt đãi 。vật ngã lượng (lưỡng) vong bất sanh thủ trước 。danh chi vi trí 。như thị quan sát nhân duyên sanh Pháp 。đương thể tức không giải thoát tự tại 。danh thượng thượng trí tuệ tức trí dã 。tâm ngoại vô cảnh bất liễu duy tâm vi cảnh sở chuyển 。thị danh vi phược 。tâm tức thức dã 。giác thử vọng tâm tức vi trí hĩ 。vô sở hữu hạ nhị cú 。nghĩa kiến tiền giải 。 心意及與識 tâm ý cập dữ thức 遠離思惟想 viễn ly tư tánh tưởng 得無思想法 đắc vô tư tưởng Pháp 佛子非聲聞 Phật tử phi Thanh văn 寂靜勝進忍 tịch tĩnh thắng tiến nhẫn 如來清淨智 Như Lai thanh tịnh trí 生於善勝義 sanh ư thiện thắng nghĩa 所行悉遠離 sở hạnh tất viễn ly 心意及與識總言識也。遠離思想法智也。得無思想法。則轉識為智。此是菩薩而非聲聞。此言智之始也。寂靜勝進忍。即如來寂滅忍智。此言智之終也。此清淨智從善勝第一義生。所以行處悉遠離也。 tâm ý cập dữ thức tổng ngôn thức dã 。viễn ly tư tưởng Pháp trí dã 。đắc vô tư tưởng Pháp 。tức chuyển thức vi trí 。thử thị Bồ Tát nhi phi Thanh văn 。thử ngôn trí chi thủy dã 。tịch tĩnh thắng tiến nhẫn 。tức Như Lai tịch diệt nhẫn trí 。thử ngôn trí chi chung dã 。thử thanh tịnh trí tùng thiện thắng đệ nhất nghĩa sanh 。sở dĩ hành xử tất viễn ly dã 。 我有三種智 ngã hữu tam chủng trí 聖開發真實 Thánh khai phát chân thật 於彼想思惟 ư bỉ tưởng tư duy 悉攝受諸性 tất nhiếp thọ chư tánh 二乘不相應 nhị thừa bất tướng ứng 智離諸所有 trí ly chư sở hữu 計著於自性 kế trước ư tự tánh 從諸聲聞生 tùng chư Thanh văn sanh 超度諸心量 siêu độ chư tâm lượng 如來智清淨 Như Lai trí thanh tịnh 三種智等。頌上所知之三是如來所開發故雖所知生滅諸法亦皆真實。大論所謂三智一心是也。於彼思惟等。重出前二智以顯上上之智。謂彼凡夫以妄想故。受諸生滅。二乘反是故不相應。離諸所有而又計著自性。則二乘智而已。若如來極智清淨。則超越一切心量也。 tam chủng trí đẳng 。tụng thượng sở tri chi tam thị Như Lai sở khai phát cố tuy sở tri sanh diệt chư Pháp diệc giai chân thật 。đại luận sở vị tam trí nhất tâm thị dã 。ư bỉ tư tánh đẳng 。trọng xuất tiền nhị trí dĩ hiển thượng thượng chi trí 。vị bỉ phàm phu dĩ vọng tưởng cố 。thọ/thụ chư sanh diệt 。nhị thừa phản thị cố bất tướng ứng 。ly chư sở hữu nhi hựu kế trước tự tánh 。tức nhị thừa trí nhi dĩ 。nhược như lai cực trí thanh tịnh 。tức siêu việt nhất thiết tâm lượng dã 。 復次大慧。外道有九種轉變論。外道轉變見生。所謂形處轉變相轉變因轉變成轉變見轉變性轉變緣分明轉變所作分明轉變事轉變。大慧。是名九種轉變見。一切外道。因是起有無生轉變論。云何形處轉變。謂形處異見。譬如金變作諸器物則有種種形處顯現。非金性變。一切性變亦復如是。或有外道作如是妄想。乃至事變妄想。彼非如非異妄想故 此外道妄計九種轉變論。謂形相因成等。不出四大五陰等法。彼見其生滅異相。故計有轉變。而正教則曰緣生曰如幻。曰自心現外性非性乃不變等。然未甞定說。此邪正得失所以分也。形謂身形。相謂生住滅相。因謂所作之因。成謂所成之果。見謂隨物遷移。性謂生生不改。緣謂因緣變滅。作謂造作不常。事謂有為之法。是為九種。言因是起有無者。謂自有之無。或自無之有。皆轉變相不出有無而已。云何下徵釋。形處轉變者。即四大諸根形質處也。彼見其形隨時變異。謂有轉變。而不知性未常變。金變作諸器。器雖有種種之異。而金性不變。又曰一切性變亦如是者。性即法也。言一切法雖變而性不變亦復如是。或有外道等。乃結斥外計。言彼非如非異者。謂彼於非如非異之中。而生妄想分別故有種種轉變之異也。 phục thứ đại tuệ 。ngoại đạo hữu cửu chủng chuyển biến luận 。ngoại đạo chuyển biến kiến sanh 。sở vị hình xứ/xử chuyển biến tướng chuyển biến nhân chuyển biến thành chuyển biến kiến chuyển biến tánh chuyển biến duyên phân minh chuyển biến sở tác phân minh chuyển biến sự chuyển biến 。đại tuệ 。thị danh cửu chủng chuyển biến kiến 。nhất thiết ngoại đạo 。nhân thị khởi hữu vô sanh chuyển biến luận 。vân hà hình xứ/xử chuyển biến 。vị hình xứ/xử dị kiến 。thí như kim biến tác chư khí vật tức hữu chủng chủng hình xứ/xử hiển hiện 。phi kim tánh biến 。nhất thiết tánh biến diệc phục như thị 。hoặc hữu ngoại đạo tác như thị vọng tưởng 。nãi chí sự biến vọng tưởng 。bỉ phi như phi dị vọng tưởng cố  thử ngoại đạo vọng kế cửu chủng chuyển biến luận 。vị hình tướng nhân thành đẳng 。bất xuất tứ đại ngũ uẩn đẳng Pháp 。bỉ kiến kỳ sanh diệt dị tướng 。cố kế hữu chuyển biến 。nhi chánh giáo tức viết duyên sanh viết như huyễn 。viết tự tâm hiện ngoại tánh phi tánh nãi bất biến đẳng 。nhiên vị 甞định thuyết 。thử tà chánh đắc thất sở dĩ phần dã 。hình vị thân hình 。tướng vị sanh trụ diệt tướng 。nhân vị sở tác chi nhân 。thành vị sở thành chi quả 。kiến vị tùy vật Thiên di 。tánh vị sanh sanh bất cải 。duyên vị nhân duyên biến diệt 。tác vị tạo tác bất thường 。sự vị hữu vi chi Pháp 。thị vi cửu chủng 。ngôn nhân thị khởi hữu vô giả 。vị tự hữu chi vô 。hoặc tự vô chi hữu 。giai chuyển biến tướng bất xuất hữu vô nhi dĩ 。vân hà hạ trưng thích 。hình xứ/xử chuyển biến giả 。tức tứ đại chư căn hình chất xứ/xử dã 。bỉ kiến kỳ hình tùy thời biến dị 。vị hữu chuyển biến 。nhi bất tri tánh vị thường biến 。kim biến tác chư khí 。khí tuy hữu chủng chủng chi dị 。nhi kim tánh bất biến 。hựu viết nhất thiết tánh biến diệc như thị giả 。tánh tức Pháp dã 。ngôn nhất thiết pháp tuy biến nhi tánh bất biến diệc phục như thị 。hoặc hữu ngoại đạo đẳng 。nãi kết/kiết xích ngoại kế 。ngôn bỉ phi như phi dị giả 。vị bỉ ư phi như phi dị chi trung 。nhi sanh vọng tưởng phân biệt cố hữu chủng chủng chuyển biến chi dị dã 。 如是一切性轉變當知。如乳酪酒果等熟。外道轉變妄想。彼亦無有轉變。若有若無自心現外性非性。大慧。如是凡愚眾生。自妄想修習生。大慧。無有法若生若滅。如見夢幻色生 如是一切性下。破外道計性轉變。先以喻顯言當知者戒學者。當知彼計如乳酪酒果次第漸熟彼見如是。以理言之本非實有。故曰彼亦無有轉變。其實有無等法。皆自心所現。外性非性者。言無外物也。如是凡愚下。入楞伽云。皆是愚迷凡夫。從自分別習氣而起。實無一法若生若滅。如因夢幻所見諸色。如石女兒說有生死。然則於生滅而不生邪見者世諦也。見生滅而起計著者外道也。見如夢幻者。觀行之通者也。見法法皆自心現。了外性非性者。此經之正論也。 như thị nhất thiết tánh chuyển biến đương tri 。như nhũ lạc tửu quả đẳng thục 。ngoại đạo chuyển biến vọng tưởng 。bỉ diệc vô hữu chuyển biến 。nhược hữu nhược/nhã vô tự tâm hiện ngoại tánh phi tánh 。đại tuệ 。như thị phàm ngu chúng sanh 。tự vọng tưởng tu tập sanh 。đại tuệ 。vô hữu Pháp nhược/nhã sanh nhược/nhã diệt 。như kiến mộng huyễn sắc sanh  như thị nhất thiết tánh hạ 。phá ngoại đạo kế tánh chuyển biến 。tiên dĩ dụ hiển ngôn đương tri giả giới học giả 。đương tri bỉ kế như nhũ lạc tửu quả thứ đệ tiệm thục bỉ kiến như thị 。dĩ lý ngôn chi bổn phi thật hữu 。cố viết bỉ diệc vô hữu chuyển biến 。kỳ thật hữu vô đẳng Pháp 。giai tự tâm sở hiện 。ngoại tánh phi tánh giả 。ngôn vô ngoại vật dã 。như thị phàm ngu hạ 。nhập Lăng già vân 。giai thị ngu mê phàm phu 。tùng tự phần biệt tập khí nhi khởi 。thật vô nhất Pháp nhược/nhã sanh nhược/nhã diệt 。như nhân mộng huyễn sở kiến chư sắc 。như thạch nữ nhi thuyết hữu sanh tử 。nhiên tức ư sanh diệt nhi bất sanh tà kiến giả thế đế dã 。kiến sanh diệt nhi khởi kế trước giả ngoại đạo dã 。kiến như mộng huyễn giả 。quán hạnh/hành/hàng chi thông giả dã 。kiến pháp pháp giai tự tâm hiện 。liễu ngoại tánh phi tánh giả 。thử Kinh chi chánh luận dã 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 形處時轉變 hình xứ/xử thời chuyển biến 四大種諸根 tứ đại chủng chư căn 中陰漸次生 trung uẩn tiệm thứ sanh 妄想非明智 vọng tưởng phi minh trí 最勝於緣起 tối thắng ư duyên khởi 非如彼妄想 phi như bỉ vọng tưởng 然世間緣起 nhiên thế gian duyên khởi 如揵闥婆城 như kiền thát bà thành 前四句頌外道邪計轉變。然皆是妄想分別。非明智者之見也。後四句明如來所說正因緣生法雖不同彼外計然亦皆無實性。故云如揵闥婆城也。 tiền tứ cú tụng ngoại đạo tà kế chuyển biến 。nhiên giai thị vọng tưởng phân biệt 。phi minh trí giả chi kiến dã 。hậu tứ cú minh Như Lai sở thuyết chánh nhân duyên sanh Pháp tuy bất đồng bỉ ngoại kế nhiên diệc giai vô thật tánh 。cố vân như kiền thát bà thành dã 。 爾時大慧菩薩復白佛言。世尊。惟願為說一切法相續義解脫義。若善分別一切法相續不相續相。我及諸菩薩。善解一切相續巧方便。不墮如所說義計著相續。善於一切諸法相續不相續相。及離言說文字妄想覺。遊行一切諸佛剎土。無量大眾力自在通總持之印。種種變化光明照耀覺慧善入十無盡句。無方便行猶如日月摩尼四大。於一切地離自妄想相見。見一切法如幻夢等。入佛地身於一切眾生界。隨其所應而為說法而引導之。悉令安住一切諸法如幻夢等。離有無品及生滅妄想異言說義。其身轉勝 如來說法。為令眾生了達諸法本無性執。而反於言說起見者名相續相。若於文字性離名不相續。即解脫相。此相續不相續。乃生死解脫之根本。所以大慧請說斯義。若善分別等。謂如來若為善巧分別此二種相。則能善解此法。不墮如所說義計著相續。及離言說文字虛妄分別妄想覺。即分別也。故能普入一切佛剎。隨方進道。言力通總持印者。即所得功德法門也。種種變化等。言起化用放光照物。善入佛慧滿十大願。無盡句即願也。言無方便行者。即無作功行。猶如日月行空無所依著。如摩尼隨色而現而無自性。如地水火風周遍而無妨礙。此皆菩薩化道之相。至歷諸地。分分離諸妄想。徹見諸法如幻如夢。入於佛地成法性身。普應眾生隨宜說法漸引入實。亦了諸法如幻。離有無見斷生滅執不著言說。而後化功歸己。則其身相轉增殊勝也。 nhĩ thời đại tuệ Bồ Tát phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。duy nguyện vi thuyết nhất thiết pháp tướng tục nghĩa giải thoát nghĩa 。nhược/nhã thiện phân biệt nhất thiết pháp tướng tục bất tướng tục tướng 。ngã cập chư Bồ-tát 。thiện giải nhất thiết tướng tục xảo phương tiện 。bất đọa như sở thuyết nghĩa kế trước tướng tục 。thiện ư nhất thiết chư pháp tướng tục bất tướng tục tướng 。cập ly ngôn thuyết văn tự vọng tưởng giác 。du hạnh/hành/hàng nhất thiết chư Phật sát độ 。vô lượng Đại chúng lực tự tại thông tổng trì chi ấn 。chủng chủng biến hóa quang minh chiếu diệu giác tuệ thiện nhập thập vô tận cú 。vô phương tiện hạnh/hành/hàng do như nhật nguyệt ma-ni tứ đại 。ư nhất thiết địa ly tự vọng tưởng tướng kiến 。kiến nhất thiết pháp như huyễn mộng đẳng 。nhập Phật địa thân ư nhất thiết chúng sanh giới 。tùy kỳ sở ưng nhi vi thuyết Pháp nhi dẫn đạo chi 。tất lệnh an trụ nhất thiết chư pháp như huyễn mộng đẳng 。ly hữu vô phẩm cập sanh diệt vọng tưởng dị ngôn thuyết nghĩa 。kỳ thân chuyển thắng  Như Lai thuyết Pháp 。vi lệnh chúng sanh liễu đạt chư pháp bản Vô tánh chấp 。nhi phản ư ngôn thuyết khởi kiến giả danh tướng tục tướng 。nhược/nhã ư văn tự tánh ly danh bất tướng tục 。tức giải thoát tướng 。thử tướng tục bất tướng tục 。nãi sanh tử giải thoát chi căn bản 。sở dĩ đại tuệ thỉnh thuyết tư nghĩa 。nhược/nhã thiện phân biệt đẳng 。vi Như Lai nhược/nhã vi thiện xảo phân biệt thử nhị chủng tướng 。tức năng thiện giải thử pháp 。bất đọa như sở thuyết nghĩa kế trước tướng tục 。cập ly ngôn thuyết văn tự hư vọng phân biệt vọng tưởng giác 。tức phân biệt dã 。cố năng phổ nhập nhất thiết Phật sát 。tùy phương tiến đạo 。ngôn lực thông tổng trì ấn giả 。tức sở đắc công đức Pháp môn dã 。chủng chủng biến hóa đẳng 。ngôn khởi hóa dụng phóng quang chiếu vật 。thiện nhập Phật tuệ mãn thập đại nguyện 。vô tận cú tức nguyện dã 。ngôn vô phương tiện hành giả 。tức vô tác công hạnh/hành/hàng 。do như nhật nguyệt hạnh/hành/hàng không vô sở y trước/trứ 。như ma-ni tùy sắc nhi hiện nhi vô tự tánh 。như địa thủy hỏa phong chu biến nhi vô phương ngại 。thử giai Bồ Tát hóa đạo chi tướng 。chí lịch chư địa 。phần phần ly chư vọng tưởng 。triệt kiến chư Pháp như huyễn như mộng 。nhập ư Phật địa thành pháp tánh thân 。phổ ưng chúng sanh tùy nghi thuyết pháp tiệm dẫn nhập thật 。diệc liễu chư Pháp như huyễn 。ly hữu vô kiến đoạn sanh diệt chấp bất trước ngôn thuyết 。nhi hậu hóa công quy kỷ 。tức kỳ thân tướng chuyển tăng thù thắng dã 。 佛告大慧。善哉善哉諦聽諦聽。善思念之當為汝說。大慧白佛言。唯然受教。佛告大慧。無量一切諸法如所說義計著相續。所謂相計著相續。緣計著相續。性非性計著相續。生不生妄想計著相續。滅不滅妄想計著相續。乘非乘妄想計著相續。有為無為妄想計著相續。地地自相妄想計著相續。自妄想無間妄想計著相續。有無品外道依妄想計著相續。三乘一乘無間妄想計著相續 答中先示諸相續相。言無量等者。謂十界依正色心。始於言說終於無言。推其著心。蓋無適而非相續。故曰如所說義計著相續。所謂隨語生解也。於中初約世間法。謂相即五陰。緣即所緣塵境也。性非性即有無也。生不生即生死也。滅不滅即寂滅不寂滅也。乘非乘即內教與外道。言乘以運載為義。大小乘則能運出生死而至涅槃。外道所乘不能運出生死故。云非乘也。有為無為即世出世間法。亦作與無作。地地自相。謂分別諸地名相也。自妄想無間。入楞伽云。自分別現證執著。所謂法愛者是也。有無品外道所計之根本也。三乘一乘無間。謂於大小乘教。分別無間斷也。 Phật cáo đại tuệ 。Thiện tai thiện tai đế thính đế thính 。thiện tư niệm chi đương vi nhữ 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。duy nhiên thọ giáo 。Phật cáo đại tuệ 。vô lượng nhất thiết chư pháp như sở thuyết nghĩa kế trước tướng tục 。sở vị tướng kế trước tướng tục 。duyên kế trước tướng tục 。tánh phi tánh kế trước tướng tục 。sanh bất sanh vọng tưởng kế trước tướng tục 。diệt bất diệt vọng tưởng kế trước tướng tục 。thừa phi thừa vọng tưởng kế trước tướng tục 。hữu vi vô vi vọng tưởng kế trước tướng tục 。địa địa tự tướng vọng tưởng kế trước tướng tục 。tự vọng tưởng Vô gián vọng tưởng kế trước tướng tục 。hữu vô phẩm ngoại đạo y vọng tưởng kế trước tướng tục 。tam thừa nhất thừa Vô gián vọng tưởng kế trước tướng tục  đáp trung tiên thị chư tướng tục tướng 。ngôn vô lượng đẳng giả 。vị thập giới y chánh sắc tâm 。thủy ư ngôn thuyết chung ư vô ngôn 。thôi kỳ trước tâm 。cái vô thích nhi phi tướng tục 。cố viết như sở thuyết nghĩa kế trước tướng tục 。sở vị tùy ngữ sanh giải dã 。ư trung sơ ước thế gian pháp 。vị tướng tức ngũ uẩn 。duyên tức sở duyên trần cảnh dã 。tánh phi tánh tức hữu vô dã 。sanh bất sanh tức sanh tử dã 。diệt bất diệt tức tịch diệt bất tịch diệt dã 。thừa phi thừa tức nội giáo dữ ngoại đạo 。ngôn thừa dĩ vận tái vi nghĩa 。Đại Tiểu thừa tức năng vận xuất sanh tử nhi chí Niết-Bàn 。ngoại đạo sở thừa bất năng vận xuất sanh tử cố 。vân phi thừa dã 。hữu vi vô vi tức thế xuất thế gian pháp 。diệc tác dữ vô tác 。địa địa tự tướng 。vị phân biệt chư địa danh tướng dã 。tự vọng tưởng Vô gián 。nhập Lăng già vân 。tự phân biệt hiện chứng chấp trước 。sở vị pháp ái giả thị dã 。hữu vô phẩm ngoại đạo sở kế chi căn bản dã 。tam thừa nhất thừa Vô gián 。vị ư Đại Tiểu thừa giáo 。phân biệt Vô gián đoạn dã 。 復次大慧。此及餘凡愚眾生。自妄想相續。以此相續故凡愚妄想如蠶作繭。以妄想絲自纏纏他。有無有相續相計著 此結斥前諸妄想執著。此及餘者。此指內教弟子其執猶輕。餘指外道其執乃重。故曰凡愚妄想。如蠶作繭以妄想絲自纏纏他莫能自出。卒墮於有無斷常之見而已。 phục thứ đại tuệ 。thử cập dư phàm ngu chúng sanh 。tự vọng tưởng tướng tục 。dĩ thử tướng tục cố phàm ngu vọng tưởng như tàm tác kiển 。dĩ vọng tưởng ti tự triền triền tha 。hữu vô hữu tướng tục tướng kế trước  thử kết/kiết xích tiền chư vọng tưởng chấp trước 。thử cập dư giả 。thử chỉ nội giáo đệ-tử kỳ chấp do khinh 。dư chỉ ngoại đạo kỳ chấp nãi trọng 。cố viết phàm ngu vọng tưởng 。như tàm tác kiển dĩ vọng tưởng ti tự triền triền tha mạc năng tự xuất 。tốt đọa ư hữu vô đoạn thường chi kiến nhi dĩ 。 復次大慧。彼中亦無相續及不相續相。見一切法寂靜。妄想不生故。菩薩摩訶薩。見一切法寂靜。復次大慧。覺外性非性。自心現相無所有。隨順觀察自心現量。有無一切性無相。見相續寂靜故。於一切法無相續不相續相復次大慧。彼中無有若縛若解。餘墮不如實覺知有縛有解。所以者何。謂於一切法有無有。無眾生可得故 此中文有三段。言彼中等者。即指前相續不相續相。謂無此二相者。由菩薩見一切法住寂靜。故經云諸法從本來常自寂滅相者是也。且世間諸法生滅流注。何以見其寂靜。故云覺外性非性等。謂了諸法唯心心外無法。如是觀之自然能見有無法相皆悉空寂。故無相續不相續相。言無有縛解者。前之相續不相續皆名為縛。惟觀寂靜之智名解。然如實理中本無縛解。所以有縛有解者。不見此理故也。既又徵釋謂一切法若有若無。求其體性俱不可得故。故云無眾生可得。 phục thứ đại tuệ 。bỉ trung diệc vô tướng tục cập bất tướng tục tướng 。kiến nhất thiết pháp tịch tĩnh 。vọng tưởng bất sanh cố 。Bồ-Tát Ma-ha-tát 。kiến nhất thiết pháp tịch tĩnh 。phục thứ đại tuệ 。giác ngoại tánh phi tánh 。tự tâm hiện tướng vô sở hữu 。tùy thuận quan sát tự tâm hiện lượng 。hữu vô nhất thiết tánh vô tướng 。kiến tướng tục tịch tĩnh cố 。ư nhất thiết Pháp vô tướng tục bất tướng tục tướng phục thứ đại tuệ 。bỉ trung vô hữu nhược/nhã phược nhược/nhã giải 。dư đọa bất như thật giác tri hữu phược hữu giải 。sở dĩ giả hà 。vị ư nhất thiết pháp hữu vô hữu 。vô chúng sanh khả đắc cố  thử trung văn hữu tam đoạn 。ngôn bỉ trung đẳng giả 。tức chỉ tiền tướng tục bất tướng tục tướng 。vị vô thử nhị tướng giả 。do Bồ Tát kiến nhất thiết pháp trụ/trú tịch tĩnh 。cố Kinh vân chư Pháp tùng bản lai thường tự tịch diệt tướng giả thị dã 。thả thế gian chư Pháp sanh diệt lưu chú 。hà dĩ kiến kỳ tịch tĩnh 。cố vân giác ngoại tánh phi tánh đẳng 。vị liễu chư Pháp duy tâm tâm ngoại vô Pháp 。như thị quán chi tự nhiên năng kiến hữu vô Pháp tướng giai tất không tịch 。cố vô tướng tục bất tướng tục tướng 。ngôn vô hữu phược giải giả 。tiền chi tướng tục bất tướng tục giai danh vi phược 。duy quán tịch tĩnh chi trí danh giải 。nhiên như thật lý trung bản vô phược giải 。sở dĩ hữu phược hữu giải giả 。bất kiến thử lý cố dã 。ký hựu trưng thích vị nhất thiết pháp nhược hữu nhược/nhã vô 。cầu kỳ thể tánh câu bất khả đắc cố 。cố vân vô chúng sanh khả đắc 。 復次大慧愚夫有三相續。謂貪恚癡及愛。未來有喜愛。俱以此相續故有趣相續。彼相續者續五趣。大慧。相續斷者。無有相續不相續相復次大慧。三和合緣。作方便計著。識相續無間生。方便計著則有相續。三和合緣識斷。見三解脫一切相續不生 貪恚癡者相續之因也。五趣者相續之果也。由過去因成現在果。現在作因復招未來之報。言愛未來者。謂貪愛來生如意果報與喜愛俱。以此三毒相續故有諸趣輪轉。言趣者。即六道也。以修羅遍於五道故。但云五趣。言相續斷者。謂三毒滅則離五趣。所謂因滅則果滅也。又言無相續不相續相者。亦無縛無脫之謂。即境智雙亡也。三和合緣等者。言外道妄計根塵我三緣和合諸識次第相續而起。又言方便計著者。言有執著則相續無間。若了三緣。離諸執著見三種解脫。則相續不生矣。三解脫者。性淨解脫圓淨解脫方便淨解脫也。蓋了三緣即三解脫非別有也。 phục thứ đại tuệ ngu phu hữu tam tướng tục 。vị tham khuể si cập ái 。vị lai hữu hỉ ái 。câu dĩ thử tướng tục cố hữu thú tướng tục 。bỉ tướng tục giả tục ngũ thú 。đại tuệ 。tướng tục đoạn giả 。vô hữu tướng tục bất tướng tục tướng phục thứ đại tuệ 。tam hòa hợp duyên 。tác phương tiện kế trước 。thức tướng tục Vô gián sanh 。phương tiện kế trước tức hữu tướng tục 。tam hòa hợp duyên thức đoạn 。kiến tam giải thoát nhất thiết tướng tục bất sanh  tham khuể si giả tướng tục chi nhân dã 。ngũ thú giả tướng tục chi quả dã 。do quá khứ nhân thành hiện tại quả 。hiện tại tác nhân phục chiêu vị lai chi báo 。ngôn ái vị lai giả 。vị tham ái lai sanh như ý quả báo dữ hỉ ái câu 。dĩ thử tam độc tướng tục cố hữu chư thú luân chuyển 。ngôn thú giả 。tức lục đạo dã 。dĩ tu la biến ư ngũ đạo cố 。đãn vân ngũ thú 。ngôn tướng tục đoạn giả 。vị tam độc diệt tức ly ngũ thú 。sở vị nhân diệt tức quả diệt dã 。hựu ngôn vô tướng tục bất tướng tục tướng giả 。diệc vô phược vô thoát chi vị 。tức cảnh trí song vong dã 。tam hòa hợp duyên đẳng giả 。ngôn ngoại đạo vọng kế căn trần ngã tam duyên hòa hợp chư thức thứ đệ tướng tục nhi khởi 。hựu ngôn phương tiện kế trước giả 。ngôn hữu chấp trước/trứ tức tướng tục Vô gián 。nhược/nhã liễu tam duyên 。ly chư chấp trước kiến tam chủng giải thoát 。tức tướng tục bất sanh hĩ 。tam giải thoát giả 。tánh tịnh giải thoát viên tịnh giải thoát phương tiện tịnh giải thoát dã 。cái liễu tam duyên tức tam giải thoát phi biệt hữu dã 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 不真實妄想 bất chân thật vọng tưởng 是說相續相 thị thuyết tướng tục tướng 若知彼真實 nhược/nhã tri bỉ chân thật 相續網則斷 tướng tục võng tức đoạn 於諸性無知 ư chư tánh vô tri 隨言說攝受 tùy ngôn thuyết nhiếp thọ 譬如彼蠶蟲 thí như bỉ tàm trùng 結網而自纏 kết võng nhi tự triền 愚夫妄想縛 ngu phu vọng tưởng phược 相續不觀察 tướng tục bất quan sát 此頌上續不續不出真妄而已。妄則續真則不續。若了妄即真。則諸法一如。豈有續不續耶若於諸法無知隨語取著。如蠶結網自縛縛他無有間斷。由不觀察故也。反而觀之相續何有。◎ thử tụng thượng tục bất tục bất xuất chân vọng nhi dĩ 。vọng tức tục chân tức bất tục 。nhược/nhã liễu vọng tức chân 。tức chư Pháp nhất như 。khởi hữu tục bất tục da nhược/nhã ư chư Pháp vô tri tùy ngữ thủ trước 。như tàm kết võng tự phược phược tha vô hữu gian đoạn 。do bất quan sát cố dã 。phản nhi quán chi tướng tục hà hữu 。◎ 楞伽阿跋多羅寶經註解卷第三(上) Lăng Già A Bạt Đa La Bảo Kinh chú giải quyển đệ tam (thượng ) 楞伽阿跋多羅寶經註解卷第三(下) Lăng Già A Bạt Đa La Bảo Kinh chú giải quyển đệ tam (hạ ) 宋求那跋多羅奉 詔譯 tống cầu na bạt Ta-la phụng  chiếu dịch 大明天界善世禪寺住持(臣)僧(宗泐)演福講寺住持(臣)僧(如玘)奉 詔同註 Đại Minh Thiên giới thiện thế Thiền tự trụ trì (Thần )tăng (tông lặc )diễn phước giảng tự trụ trì (Thần )tăng (như 玘)phụng  chiếu đồng chú ◎大慧復白佛言。如世尊所說。以彼彼妄想。妄想彼彼性。非有彼自性。但妄想自性耳。世尊若但妄想。自性。非性自性相待者。非為世尊如是說煩惱清淨無性過耶。一切法妄想。自性非性故 如世尊所說等。此大慧領如來所說諸妄想意。為致問之端。彼彼者。正言彼諸妄想也。然諸法本無實性。但妄計耳。而大慧猶有疑者。謂若但是妄想自性。非諸法有自性。此自性與非自性相待者。豈非世尊所說染淨諸法皆無實性耶。大慧意以一切法無自性妄想有自性為難。 ◎đại tuệ phục bạch Phật ngôn 。như Thế Tôn sở thuyết 。dĩ ỉ bỉ vọng tưởng 。vọng tưởng bỉ bỉ tánh 。phi hữu bỉ tự tánh 。đãn vọng tưởng tự tánh nhĩ 。Thế Tôn nhược/nhã đãn vọng tưởng 。tự tánh 。phi tánh tự tánh tướng đãi giả 。phi vi Thế Tôn như thị thuyết phiền não thanh tịnh Vô tánh quá/qua da 。nhất thiết pháp vọng tưởng 。tự tánh phi tánh cố  như Thế Tôn sở thuyết đẳng 。thử đại tuệ lĩnh Như Lai sở thuyết chư vọng tưởng ý 。vi trí vấn chi đoan 。bỉ bỉ giả 。chánh ngôn bỉ chư vọng tưởng dã 。nhiên chư pháp bản vô thật tánh 。đãn vọng kế nhĩ 。nhi đại tuệ do hữu nghi giả 。vị nhược/nhã đãn thị vọng tưởng tự tánh 。phi chư pháp hữu tự tánh 。thử tự tánh dữ phi tự tánh tướng đãi giả 。khởi phi Thế Tôn sở thuyết nhiễm tịnh chư Pháp giai vô thật tánh da 。đại tuệ ý dĩ nhất thiết pháp vô tự tánh vọng tưởng hữu tự tánh vi nạn/nan 。 佛告大慧。如是如是。如汝所說。大慧。非如愚夫性自性妄想真實。此妄想自性。非有性自性相然 答中先可其說。謂諸法無自性為是妄想。有自性為非。非如愚夫等者。言不同彼凡夫計性自性之妄想以為真實。又曰此妄想自性等者。入楞伽云。此但妄執無有性相。 Phật cáo đại tuệ 。như thị như thị 。như nhữ sở thuyết 。đại tuệ 。phi như ngu phu tánh tự tánh vọng tưởng chân thật 。thử vọng tưởng tự tánh 。phi hữu tánh tự tánh tướng nhiên  đáp trung tiên khả kỳ thuyết 。vị chư Pháp vô tự tánh vi thị vọng tưởng 。hữu tự tánh vi phi 。phi như ngu phu đẳng giả 。ngôn bất đồng bỉ phàm phu kế tánh tự tánh chi vọng tưởng dĩ vi chân thật 。hựu viết thử vọng tưởng tự tánh đẳng giả 。nhập Lăng già vân 。thử đãn vọng chấp vô hữu tánh tướng 。 大慧。如聖智有性自性。聖知聖見聖慧眼。如是性自性知。大慧白佛言。若使如聖以聖知聖見聖慧眼。非天眼非肉眼。性自性如是知。非如愚夫妄想。世尊。云何愚夫離是妄想。不覺聖性事故。世尊。彼亦非顛倒非不顛倒。所以者何。謂不覺聖事性自性故。不見離有無相故 上云自性非性者。遣情也。此云有性自性者。顯理也。然此如實理性。非佛智佛眼。莫能知見故。云聖知聖見等也。佛既以自證境界示之。大慧即領悟斯旨。又請曰。若果如聖所知見。非凡大知見。故云非天眼非肉眼等也。因復疑而難曰。愚夫既不能覺了聖自性事。云何得離妄想能明此理。因上聖凡所見不同。故云彼亦非顛倒非不顛倒。復自徵釋。謂不覺聖事性者。言凡夫非不顛倒也。不見離有無相者。言聖人非顛倒也。蓋聖眼所見無不真實。不見有一法可捨故也。 đại tuệ 。như Thánh trí hữu tánh tự tánh 。Thánh tri Thánh kiến Thánh Tuệ-nhãn 。như thị tánh tự tánh tri 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。nhược/nhã sử như Thánh dĩ Thánh tri Thánh kiến Thánh Tuệ-nhãn 。phi Thiên nhãn phi nhục nhãn 。tánh tự tánh như thị tri 。phi như ngu phu vọng tưởng 。Thế Tôn 。vân hà ngu phu ly thị vọng tưởng 。bất giác thánh tánh sự cố 。Thế Tôn 。bỉ diệc phi điên đảo phi bất điên đảo 。sở dĩ giả hà 。vị bất giác Thánh sự tánh tự tánh cố 。bất kiến ly hữu vô tướng cố  thượng vân tự tánh phi tánh giả 。khiển Tình dã 。thử vân hữu tánh tự tánh giả 。hiển lý dã 。nhiên thử như thật lý tánh 。phi Phật trí Phật nhãn 。mạc năng tri kiến cố 。vân Thánh tri Thánh kiến đẳng dã 。Phật ký dĩ tự chứng cảnh giới thị chi 。đại tuệ tức lĩnh ngộ tư chỉ 。hựu thỉnh viết 。nhược/nhã quả như Thánh sở tri kiến 。phi phàm Đại tri kiến 。cố vân phi Thiên nhãn phi nhục nhãn đẳng dã 。nhân phục nghi nhi nạn/nan viết 。ngu phu ký bất năng giác liễu Thánh tự tánh sự 。vân hà đắc ly vọng tưởng năng minh thử lý 。nhân thượng thánh phàm sở kiến bất đồng 。cố vân bỉ diệc phi điên đảo phi bất điên đảo 。phục tự trưng thích 。vị bất giác Thánh sự tánh giả 。ngôn phàm phu phi bất điên đảo dã 。bất kiến ly hữu vô tướng giả 。ngôn Thánh nhân phi điên đảo dã 。cái Thánh nhãn sở kiến vô bất chân thật 。bất kiến hữu nhất pháp khả xả cố dã 。 世尊。聖亦不如是見如事妄想。不以自相境界為境界故。世尊彼亦性自性相。妄想自性如是現。不說因無因故。謂墮性相見故。異境界非如彼等如是無窮過。世尊。不覺性自性相故。世尊。亦非妄想自性因性自性相。彼云何妄想非妄想。如實知妄想 聖亦不如是等者。入楞伽云。聖亦不如凡所分別如是得故。非自所行境界相故。彼亦性自性者。言聖人亦有真實性相。聖人既有是性。愚夫固亦有之。故曰妄想自性如是現。然如來真實性相。離乎因緣及無因性。而凡愚妄想自性。則墮性相之見。聖人所行境界既異凡愚。則不如彼墮於性相無窮之失。由不能覺了性自性相故也。亦非妄想自性等。言諸法性相不因分別。云何言分別而有耶。故結難曰。彼凡夫云何得妄想非妄想。如實知妄想之不實也。 Thế Tôn 。Thánh diệc bất như thị kiến như sự vọng tưởng 。bất dĩ tự tướng cảnh giới vi cảnh giới cố 。Thế Tôn bỉ diệc tánh tự tánh tướng 。vọng tưởng tự tánh như thị hiện 。bất thuyết nhân vô nhân cố 。vị đọa tánh tướng kiến cố 。dị cảnh giới phi như bỉ đẳng như thị vô cùng quá/qua 。Thế Tôn 。bất giác tánh tự tánh tướng cố 。Thế Tôn 。diệc phi vọng tưởng tự tánh nhân tánh tự tánh tướng 。bỉ vân hà vọng tưởng phi vọng tưởng 。như thật tri vọng tưởng  Thánh diệc bất như thị đẳng giả 。nhập Lăng già vân 。Thánh diệc bất như phàm sở phân biệt như thị đắc cố 。phi tự sở hạnh cảnh giới tướng cố 。bỉ diệc tánh tự tánh giả 。ngôn Thánh nhân diệc hữu chân thật tánh tướng 。Thánh nhân ký hữu thị tánh 。ngu phu cố diệc hữu chi 。cố viết vọng tưởng tự tánh như thị hiện 。nhiên Như Lai chân thật tánh tướng 。ly hồ nhân duyên cập vô nhân tánh 。nhi phàm ngu vọng tưởng tự tánh 。tức đọa tánh tướng chi kiến 。Thánh nhân sở hạnh cảnh giới ký dị phàm ngu 。tức bất như bỉ đọa ư tánh tướng vô cùng chi thất 。do bất năng giác liễu tánh tự tánh tướng cố dã 。diệc phi vọng tưởng tự tánh đẳng 。ngôn chư pháp tánh tướng bất nhân phân biệt 。vân hà ngôn phân biệt nhi hữu da 。cố kết/kiết nạn/nan viết 。bỉ phàm phu vân hà đắc vọng tưởng phi vọng tưởng 。như thật tri vọng tưởng chi bất thật dã 。 世尊。妄想異自性相異。世尊。不相似因。妄想自性相。彼云何各各不妄想。而愚夫不如實知。然為眾生離妄想故。說如妄想相不如實有。世尊。何故遮眾生有無有見事自性計著。聖智所行境界計著墮有見。說空法非性。而說聖智自性事 言妄想異等。謂凡夫分別有異。見諸法性相之異。言不相似因者。謂因所見之不相似。諸法何常自謂異不異也。各各者諸法也。但愚夫不能如實知覺耳。然如來如是說諸法者。為令眾生離乎妄想了知諸法皆非實有也。世尊何故下。言世尊云何止諸眾生。不著有無諸見執著。而後取著聖智境界。墮於有見。又何故不說空寂之法。而說聖智自性事耶。 Thế Tôn 。vọng tưởng dị tự tánh tướng dị 。Thế Tôn 。bất tương tự nhân 。vọng tưởng tự tánh tướng 。bỉ vân hà các các bất vọng tưởng 。nhi ngu phu bất như thật tri 。nhiên vi chúng sanh ly vọng tưởng cố 。thuyết như vọng tưởng tướng bất như thật hữu 。Thế Tôn 。hà cố già chúng sanh hữu vô hữu kiến sự tự tánh kế trước 。Thánh trí sở hạnh cảnh giới kế trước đọa hữu kiến 。thuyết không pháp phi tánh 。nhi thuyết Thánh trí tự tánh sự  ngôn vọng tưởng dị đẳng 。vị phàm phu phân biệt hữu dị 。kiến chư pháp tánh tướng chi dị 。ngôn bất tương tự nhân giả 。vị nhân sở kiến chi bất tương tự 。chư Pháp hà thường tự vị dị bất dị dã 。các các giả chư Pháp dã 。đãn ngu phu bất năng như thật tri giác nhĩ 。nhiên Như Lai như thị thuyết chư Pháp giả 。vi lệnh chúng sanh ly hồ vọng tưởng liễu tri chư Pháp giai phi thật hữu dã 。Thế Tôn hà cố hạ 。ngôn Thế Tôn vân hà chỉ chư chúng sanh 。bất trước hữu vô chư kiến chấp trước 。nhi hậu thủ trước Thánh trí cảnh giới 。đọa ư hữu kiến 。hựu hà cố bất thuyết không tịch chi Pháp 。nhi thuyết Thánh trí tự tánh sự da 。 佛告大慧。非我說空法非性。亦不墮有見說聖智自性事。然為令眾生離恐怖句故。眾生無始以來。計著性自性相。聖智事自性。計著相見說空法。大慧。我不說性自性相。大慧。但我住自得如實空法。離惑亂相見。離自心現性非性見。得三解脫如實印所印。於性自性得緣自覺觀察住。離有無事見相 答中先拂彼難言離恐怖句者。謂眾生聞空生怖聞有生著故。說聖智自性事以導之。然聖智事固非有無。而著有者乃說空法以治之。是知說空說有皆為眾生。未常說有實法也。故曰我不說性自性相。即示自證之法曰。但我得如實空法。即本住畢竟妙空也。不墮邪倒惑亂常居中道。故離自心現性非性諸見。即得悟三解脫。獲如實印見法自性。了聖境界離有無一切諸著。 Phật cáo đại tuệ 。phi ngã thuyết không pháp phi tánh 。diệc bất đọa hữu kiến thuyết Thánh trí tự tánh sự 。nhiên vi lệnh chúng sanh ly khủng bố cú cố 。chúng sanh vô thủy dĩ lai 。kế trước tánh tự tánh tướng 。Thánh trí sự tự tánh 。kế trước tướng kiến thuyết không pháp 。đại tuệ 。ngã bất thuyết tánh tự tánh tướng 。đại tuệ 。đãn ngã trụ/trú tự đắc như thật không Pháp 。ly hoặc loạn tướng kiến 。ly tự tâm hiện tánh phi tánh kiến 。đắc tam giải thoát như thật ấn sở ấn 。ư tánh tự tánh đắc duyên tự giác quan sát trụ/trú 。ly hữu vô sự kiến tướng  đáp trung tiên phất bỉ nạn/nan ngôn ly khủng bố cú giả 。vị chúng sanh văn không sanh bố/phố văn hữu sanh trước/trứ cố 。thuyết Thánh trí tự tánh sự dĩ đạo chi 。nhiên Thánh trí sự cố phi hữu vô 。nhi trước hữu giả nãi thuyết không pháp dĩ trì chi 。thị tri thuyết không thuyết hữu giai vi chúng sanh 。vị thường thuyết hữu thật Pháp dã 。cố viết ngã bất thuyết tánh tự tánh tướng 。tức thị tự chứng chi Pháp viết 。đãn ngã đắc như thật không Pháp 。tức bổn trụ/trú tất cánh diệu không dã 。bất đọa tà đảo hoặc loạn thường cư trung đạo 。cố ly tự tâm hiện tánh phi tánh chư kiến 。tức đắc ngộ tam giải thoát 。hoạch như thật ấn kiến pháp tự tánh 。liễu Thánh cảnh giới ly hữu vô nhất thiết chư trứ 。 復次大慧。一切法不生者。菩薩摩訶薩。不應立是宗。所以者何。謂宗一切性非性故。及彼因生相故。說一切法不生宗。彼宗則壞。彼宗一切法不生。彼宗壞者。以宗有待而生故。又彼宗不生。入一切法故。不壞相不生故。立一切法不生宗者。彼說則壞。大慧。有無不生宗。彼宗入一切性。有無相不可得。大慧。若使彼宗不生。一切性不生而立宗。如是彼宗壞以有無性相不生故。不應立宗。五分論多過故。展轉因異相故。及為作故。不應立宗分。謂一切法不生。如是一切法空。如是一切法無自性。不應立宗 上言妄想與聖智皆空。乃真妄俱遣。是不生義。恐菩薩立此為宗混於外計。故說此以破之。言一切法不生。則言想俱絕。言之已非。況妄立宗乎。如彼外道立不生宗反生枝葉。故云不應立是宗。所以者何下。徵釋其義。謂宗一切性非性者。意謂宗必有主。若宗一切性性自非性。宗義何在。凡言不生必因生立。既有待對則不生。成生自壞不生義。其不應立宗一也。又彼宗不生。必入一切法中。言不生義遍一切世間諸法之中。言不壞相不生故者入楞伽云。不生相亦不生故。言諸法本皆不生。豈待立耶。故云彼說則壞。其不應立宗二也。言有無不生者。前以無為不生。此乃轉計有無皆不生。言入一切性者。性即法也。謂有無不生。亦遍一切法中。皆離有無之相縱有轉計有無性相。皆不可得。是亦不生義。其不應立宗三也。五分論多過者。五分論義見前註。多過指宗因喻三過也。初宗有九過。曰現量相違。聖教相違。世間相違。比量相違自語相違。相符極成。能別不極成。所別不極成。俱別不極成。次因有十四過。謂遍是宗法性。初相中有四不成。曰隨一不成。所依不成兩俱不成。猶預不成。後二相共十過。有六不定。曰同分異全不定。異分同全不定。俱品一分轉不定。共不定。不共不定。決定相違不定。有四相違。曰法自相相違。法差別相違。有法自相相違。有法差別相違。三同喻有五過。別喻中有五過。同喻中曰。所立不成能立不成俱不成無合倒合。別喻中曰。能立不遣所立不遣俱不遣不離倒離。共三十三過也。展轉因異相者。言彼轉計因相不同。及墮有為有作。其不應立宗四也。又曰謂一切法不生。又曰空又曰無自性。此三者若各立宗則有多宗。其不應立宗五也。 phục thứ đại tuệ 。nhất thiết pháp bất sanh giả 。Bồ-Tát Ma-ha-tát 。bất ưng lập thị tông 。sở dĩ giả hà 。vị tông nhất thiết tánh phi tánh cố 。cập bỉ nhân sanh tướng cố 。thuyết nhất thiết pháp bất sanh tông 。bỉ tông tức hoại 。bỉ tông nhất thiết pháp bất sanh 。bỉ tông hoại giả 。dĩ tông hữu đãi nhi sanh cố 。hựu bỉ tông bất sanh 。nhập nhất thiết pháp cố 。bất hoại tướng bất sanh cố 。lập nhất thiết pháp bất sanh tông giả 。bỉ thuyết tức hoại 。đại tuệ 。hữu vô bất sanh tông 。bỉ tông nhập nhất thiết tánh 。hữu vô tướng bất khả đắc 。đại tuệ 。nhược/nhã sử bỉ tông bất sanh 。nhất thiết tánh bất sanh nhi lập tông 。như thị bỉ tông hoại dĩ hữu Vô tánh tướng bất sanh cố 。bất ưng lập tông 。ngũ phần luận đa quá/qua cố 。triển chuyển nhân dị tướng cố 。cập vi tác cố 。bất ưng lập tông phần 。vị nhất thiết pháp bất sanh 。như thị nhất thiết pháp không 。như thị nhất thiết pháp vô tự tánh 。bất ưng lập tông  thượng ngôn vọng tưởng dữ Thánh trí giai không 。nãi chân vọng câu khiển 。thị bất sanh nghĩa 。khủng Bồ Tát lập thử vi tông hỗn ư ngoại kế 。cố thuyết thử dĩ phá chi 。ngôn nhất thiết pháp bất sanh 。tức ngôn tưởng câu tuyệt 。ngôn chi dĩ phi 。huống vọng lập tông hồ 。như bỉ ngoại đạo lập bất sanh tông phản sanh chi diệp 。cố vân bất ưng lập thị tông 。sở dĩ giả hà hạ 。trưng thích kỳ nghĩa 。vị tông nhất thiết tánh phi tánh giả 。ý vị tông tất hữu chủ 。nhược/nhã tông nhất thiết tánh tánh tự phi tánh 。tông nghĩa hà tại 。phàm ngôn bất sanh tất nhân sanh lập 。ký hữu đãi đối tức bất sanh 。thành sanh tự hoại bất sanh nghĩa 。kỳ bất ưng lập tông nhất dã 。hựu bỉ tông bất sanh 。tất nhập nhất thiết pháp trung 。ngôn bất sanh nghĩa biến nhất thiết thế gian chư Pháp chi trung 。ngôn bất hoại tướng bất sanh cố giả nhập Lăng già vân 。bất sanh tướng diệc bất sanh cố 。ngôn chư pháp bản giai bất sanh 。khởi đãi lập da 。cố vân bỉ thuyết tức hoại 。kỳ bất ưng lập tông nhị dã 。ngôn hữu vô bất sanh giả 。tiền dĩ vô vi ất sanh 。thử nãi chuyển kế hữu vô giai bất sanh 。ngôn nhập nhất thiết tánh giả 。tánh tức Pháp dã 。vị hữu vô bất sanh 。diệc biến nhất thiết pháp trung 。giai ly hữu vô chi tướng túng hữu chuyển kế hữu Vô tánh tướng 。giai bất khả đắc 。thị diệc bất sanh nghĩa 。kỳ bất ưng lập tông tam dã 。ngũ phần luận đa quá/qua giả 。ngũ phần luận nghĩa kiến tiền chú 。đa quá/qua chỉ tông nhân dụ tam quá dã 。sơ tông hữu cửu quá/qua 。viết hiện lượng tướng vi 。Thánh giáo tướng vi 。thế gian tướng vi 。tỉ lượng tướng vi tự ngữ tướng vi 。tướng phù cực thành 。năng biệt bất cực thành 。sở biệt bất cực thành 。câu biệt bất cực thành 。thứ nhân hữu thập tứ quá/qua 。vị biến thị tông pháp tánh 。sơ tướng trung hữu tứ bất thành 。viết tùy nhất bất thành 。sở y bất thành lượng (lưỡng) câu bất thành 。do dự bất thành 。hậu nhị tướng cọng thập quá 。hữu lục bất định 。viết đồng phần dị toàn bất định 。dị phần đồng toàn bất định 。câu phẩm nhất phân chuyển bất định 。cộng bất định 。bất cộng bất định 。quyết định tướng vi bất định 。hữu tứ tướng vi 。viết Pháp tự tướng tướng vi 。Pháp sái biệt tướng vi 。hữu pháp tự tướng tướng vi 。hữu pháp sái biệt tướng vi 。tam đồng dụ hữu ngũ quá/qua 。biệt dụ trung hữu ngũ quá/qua 。đồng dụ trung viết 。sở lập bất thành năng lập bất thành câu bất thành vô hợp đảo hợp 。biệt dụ trung viết 。năng lập bất khiển sở lập bất khiển câu bất khiển bất ly đảo ly 。cọng tam thập tam quá dã 。triển chuyển nhân dị tướng giả 。ngôn bỉ chuyển kế nhân tướng bất đồng 。cập đọa hữu vi hữu tác 。kỳ bất ưng lập tông tứ dã 。hựu viết vị nhất thiết pháp bất sanh 。hựu viết không hựu viết vô tự tánh 。thử tam giả nhược/nhã các lập tông tức hữu đa tông 。kỳ bất ưng lập tông ngũ dã 。 大慧。然菩薩摩訶薩。說一切法如幻夢。現不現相故。及見覺過故。當說一切法如幻夢性。莫令彼恐怖遠離摩訶衍 上既斥立宗之非。此顯其是故語大慧云。應說一切法如幻夢現不現相。現不現謂非實有也。及令眾生離見聞覺知之過故。又云當說言除為愚夫者。蓋愚夫墮於有無之見。不說如幻如夢。不能離彼二見。復恐小機聞此不有不無而生怖畏。不受大乘故。誡云莫令彼恐怖遠離大乘。意令菩薩隨機說法也。 đại tuệ 。nhiên Bồ-Tát Ma-ha-tát 。thuyết nhất thiết pháp như huyễn mộng 。hiện bất hiện tướng cố 。cập kiến giác quá/qua cố 。đương thuyết nhất thiết pháp như huyễn mộng tánh 。mạc lệnh bỉ khủng bố viễn ly Ma-ha-diễn  thượng ký xích lập tông chi phi 。thử hiển kỳ thị cố ngữ đại tuệ vân 。ưng thuyết nhất thiết pháp như huyễn mộng hiện bất hiện tướng 。hiện bất hiện vị phi thật hữu dã 。cập lệnh chúng sanh ly kiến văn giác tri chi quá/qua cố 。hựu vân đương thuyết ngôn trừ vi ngu phu giả 。cái ngu phu đọa ư hữu vô chi kiến 。bất thuyết như huyễn như mộng 。bất năng ly bỉ nhị kiến 。phục khủng tiểu ky văn thử bất hữu bất vô nhi sanh bố úy 。bất thọ/thụ Đại-Thừa cố 。giới vân mạc lệnh bỉ khủng bố viễn ly Đại-Thừa 。ý lệnh Bồ Tát tùy ky thuyết Pháp dã 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 無自性無說 vô tự tánh vô thuyết 無事無相續 vô sự vô tướng tục 彼愚夫妄想 bỉ ngu phu vọng tưởng 如死屍惡覺 như tử thi ác giác 一切法不生 nhất thiết pháp bất sanh 非彼外道宗 phi bỉ ngoại đạo tông 至竟無所生 chí cánh vô sở sanh 性緣所成就 tánh duyên sở thành tựu 一切法不生 nhất thiết pháp bất sanh 慧者不作想 tuệ giả bất tác tưởng 彼宗因生故 bỉ tông nhân sanh cố 覺者悉除滅 giác giả tất trừ diệt 此頌上一切法不生言一切法本無自性豈有言說無說則無事無事則無相續之相。此本之與末皆不生也。但彼愚夫妄起分別。立不生之宗。其惡覺如死屍之無知也。則佛說一切法不生。豈彼外道所立不生之宗。至竟無所生等。言性本不生從因緣而生也。因緣尚不可得。諸法豈有生邪。然慧者尚不作不生想。豈作生想。彼宗言不生者。因生而有不生。是有待對。覺者則無是見。故云悉除滅也。 thử tụng thượng nhất thiết pháp bất sanh ngôn nhất thiết pháp bổn vô tự tánh khởi hữu ngôn thuyết vô thuyết tức vô sự vô sự tức vô tướng tục chi tướng 。thử bổn chi dữ mạt giai bất sanh dã 。đãn bỉ ngu phu vọng khởi phân biệt 。lập bất sanh chi tông 。kỳ ác giác như tử thi chi vô tri dã 。tức Phật thuyết nhất thiết pháp bất sanh 。khởi bỉ ngoại đạo sở lập bất sanh chi tông 。chí cánh vô sở sanh đẳng 。ngôn tánh bổn bất sanh tùng nhân duyên nhi sanh dã 。nhân duyên thượng bất khả đắc 。chư Pháp khởi hữu sanh tà 。nhiên tuệ giả thượng bất tác bất sanh tưởng 。khởi tác sanh tưởng 。bỉ tông ngôn bất sanh giả 。nhân sanh nhi hữu bất sanh 。thị hữu đãi đối 。giác giả tức vô thị kiến 。cố vân tất trừ diệt dã 。 譬如翳目視 thí như ế mục thị 妄見垂髮相 vọng kiến thùy phát tướng 計著性亦然 kế trước tánh diệc nhiên 愚夫邪妄想 ngu phu tà vọng tưởng 施設於三有 thí thiết ư tam hữu 無有事自性 vô hữu sự tự tánh 施設事自性 thí thiết sự tự tánh 思惟起妄想 tư tánh khởi vọng tưởng 相事設言教 tướng sự thiết ngôn giáo 意亂極震掉 ý loạn cực chấn điệu 佛子能超出 Phật tử năng siêu xuất 遠離諸妄想 viễn ly chư vọng tưởng 譬如翳目等。明邪正之異。翳目垂髮並見前註。喻非有而有。三有即三界。謂三有本無。惟妄想現。故云施設於三有無有事自性。施設者建立也。由妄想而有建立。以故如來施設言教以化之。所謂但以假名字。引導於眾生。眾生不達。反於言教而起分別動亂心識。故云意亂極震掉。惟菩薩能離是過超出三有也。 thí như ế mục đẳng 。minh tà chánh chi dị 。ế mục thùy phát tịnh kiến tiền chú 。dụ phi hữu nhi hữu 。tam hữu tức tam giới 。vị tam hữu bản vô 。duy vọng tưởng hiện 。cố vân thí thiết ư tam hữu vô hữu sự tự tánh 。thí thiết giả kiến lập dã 。do vọng tưởng nhi hữu kiến lập 。dĩ cố Như Lai thí thiết ngôn giáo dĩ hóa chi 。sở vị đãn dĩ giả danh tự 。dẫn đạo ư chúng sanh 。chúng sanh bất đạt 。phản ư ngôn giáo nhi khởi phân biệt động loạn tâm thức 。cố vân ý loạn cực chấn điệu 。duy Bồ Tát năng ly thị quá/qua siêu xuất tam hữu dã 。 非水水想受 phi thủy thủy tưởng thọ/thụ 斯從渴愛生 tư tùng khát ái sanh 愚夫如是惑 ngu phu như thị hoặc 聖見則不然 Thánh kiến tức bất nhiên 聖人見清淨 Thánh nhân kiến thanh tịnh 三脫三昧生 tam thoát tam muội sanh 遠離於生滅 viễn ly ư sanh diệt 遊行無所有 du hạnh/hành/hàng vô sở hữu 修行無所有 tu hành vô sở hữu 亦無性非性 diệc Vô tánh phi tánh 性非性平等 tánh phi tánh bình đẳng 從是生聖果 tùng thị sanh Thánh quả 非水水想受者。言非水妄作水想。由渴愛故爾。是猶渴鹿之奔陽焰。此喻愚夫非有計有。聖則不然。蓋聖人以正智。觀見三界之相。無有煩惱生死故云清淨。三脫慧也三昧定也。定慧既生出離生滅。遊行於無所有。無所有即畢竟空也。言修行無所有者。菩薩能如是修之。亦契乎非有非無之理。故云亦無性非性。如是則有無平等佛果成矣。 phi thủy thủy tưởng thọ/thụ giả 。ngôn phi thủy vọng tác thủy tưởng 。do khát ái cố nhĩ 。thị do khát lộc chi bôn dương diệm 。thử dụ ngu phu phi hữu kế hữu 。Thánh tức bất nhiên 。cái Thánh nhân dĩ chánh trí 。quán kiến tam giới chi tướng 。vô hữu phiền não sanh tử cố vân thanh tịnh 。tam thoát tuệ dã tam muội định dã 。định tuệ ký sanh xuất ly sanh diệt 。du hạnh/hành/hàng ư vô sở hữu 。vô sở hữu tức tất cánh không dã 。ngôn tu hành vô sở hữu giả 。Bồ Tát năng như thị tu chi 。diệc khế hồ phi hữu phi vô chi lý 。cố vân diệc Vô tánh phi tánh 。như thị tắc hữu vô bình đẳng Phật quả thành hĩ 。 云何性非性 vân hà tánh phi tánh 云何為平等 vân hà vi bình đẳng 謂彼心不知 vị bỉ tâm bất tri 內外極漂動 nội ngoại cực phiêu động 若能壞彼者 nhược/nhã năng hoại bỉ giả 心則平等見 tâm tức bình đẳng kiến 佛自徵釋。意謂有無平等凡聖一如。因迷解有異。迷則不知心外無法。為境風之所漂動。解故能壞彼見。則復本心平等之理矣。 Phật tự trưng thích 。ý vị hữu vô bình đẳng phàm Thánh nhất như 。nhân mê giải hữu dị 。mê tức bất tri tâm ngoại vô Pháp 。vi cảnh phong chi sở phiêu động 。giải cố năng hoại bỉ kiến 。tức phục bổn tâm bình đẳng chi lý hĩ 。 爾時大慧菩薩復白佛言。世尊。如世尊說。如攀緣事智慧不得。是施設量建立施設。所攝受非性。攝受亦非性。以無攝故智則不生。唯施設名耳 因上明離攀緣是智故。復以智不得為請。如世尊說攀緣事者。言世間塵境。乃愚夫所緣之事。正智觀察皆無所有故云不得。是施設量建立。施設即前妄想建立境界。境界既不可得。則能取所取二俱無有。故云智則不生。所施設者皆是妄想假名耳。 nhĩ thời đại tuệ Bồ Tát phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。như Thế Tôn thuyết 。như phàn duyên sự trí tuệ bất đắc 。thị thí thiết lượng kiến lập thí thiết 。sở nhiếp thọ phi tánh 。nhiếp thọ diệc phi tánh 。dĩ vô nhiếp cố trí tức bất sanh 。duy thí thiết danh nhĩ  nhân thượng minh ly phàn duyên thị trí cố 。phục dĩ trí bất đắc vi thỉnh 。như Thế Tôn thuyết phàn duyên sự giả 。ngôn thế gian trần cảnh 。nãi ngu phu sở duyên chi sự 。chánh trí quan sát giai vô sở hữu cố vân bất đắc 。thị thí thiết lượng kiến lập 。thí thiết tức tiền vọng tưởng kiến lập cảnh giới 。cảnh giới ký bất khả đắc 。tức năng thủ sở thủ nhị câu vô hữu 。cố vân trí tức bất sanh 。sở thí thiết giả giai thị vọng tưởng giả danh nhĩ 。 云何世尊為不覺性自相共相異不異故智不得耶。為自相共相種種性自性相隱蔽故智不得耶。為山巖石壁地水火風障故智不得耶。為極遠極近故智不得耶。為老小盲冥諸根不具故智不得耶。世尊。若不覺自共相異不異智不得者。不應說智應說無智。以有事不得故。若復種種自共相。性自性相隱蔽故。智不得者彼亦無智。非是智。世尊。有爾焰故智生非無性。會爾焰故名為智。若山巖石壁地水火風極遠極近老小盲冥諸根不具智不得者。此亦非智應是無智。以有事不可得故 上云智慧不得。固以釋之。恐學者未了。又申數問意。令破妄智而顯真智故。一一挾妄反覆為難。初云為不學性自共相等。謂陰界入等諸法。都不覺知有自共相異不異。故云智不得耶又云為自共相種種諸法自性相之所隱蔽。不得為智耶。如下諸難則智不為智。又顯不釋。 vân hà Thế Tôn vi bất giác tánh tự tướng cộng tướng dị bất dị cố trí bất đắc da 。vi tự tướng cộng tướng chủng chủng tánh tự tánh tướng ẩn tế cố trí bất đắc da 。vi sơn nham thạch bích địa thủy hỏa phong chướng cố trí bất đắc da 。vi cực viễn cực cận cố trí bất đắc da 。vi lão tiểu manh minh chư căn bất cụ cố trí bất đắc da 。Thế Tôn 。nhược/nhã bất giác tự cộng tướng dị bất dị trí bất đắc giả 。bất ưng thuyết trí ưng thuyết vô trí 。dĩ hữu sự bất đắc cố 。nhược phục chủng chủng tự cộng tướng 。tánh tự tánh tướng ẩn tế cố 。trí bất đắc giả bỉ diệc vô trí 。phi thị trí 。Thế Tôn 。hữu nhĩ diệm cố trí sanh phi Vô tánh 。hội nhĩ diệm cố danh vi trí 。nhược/nhã sơn nham thạch bích địa thủy hỏa phong cực viễn cực cận lão tiểu manh minh chư căn bất cụ trí bất đắc giả 。thử diệc phi trí ưng thị vô trí 。dĩ hữu sự bất khả đắc cố  thượng vân trí tuệ bất đắc 。cố dĩ thích chi 。khủng học giả vị liễu 。hựu thân số vấn ý 。lệnh phá vọng trí nhi hiển chân trí cố 。nhất nhất hiệp vọng phản phước vi nạn/nan 。sơ vân vi ất học tánh tự cộng tướng đẳng 。vị uẩn giới nhập đẳng chư Pháp 。đô bất giác tri hữu tự cộng tướng dị bất dị 。cố vân trí bất đắc da hựu vân vi tự cộng tướng chủng chủng chư pháp tự tánh tướng chi sở ẩn tế 。bất đắc vi trí da 。như hạ chư nạn tức trí bất vi trí 。hựu hiển bất thích 。 佛告大慧。不如是。無智應是智非非智。我不如是隱覆說。攀緣事智慧不得。是施設量建立。覺自心現量。有無有外性非性。知而事不得。不得故智於爾焰不生。順三解脫智亦不得。非妄想者無始性非性虛偽習智作如是知。是知彼不知 答中言不如是者。是拂彼難。言無智等者。即非智之智而智體亦不可得。故云非非智。若準大論。謂無智者空也。應是智者假也。非非智者中道智也。如是三智一心中得。得而無得。是為智慧不得。言我不如是隱覆說者。佛言我如是說。是顯非隱。雖亦常有隱覆之說。如後文云云。但宜隱則隱宜顯則顯。此則非隱也。覺自心現量下。正顯真智。謂了境有無唯自心量。言外性非性者。諸法本空也。如是而知知而不知。是為事不得也。事即境也。境既不得智亦不生。爾焰智障也。入三脫門智體亦亡也。非妄想者揀妄知也。謂非如一切妄想凡夫無始以來有無虛妄熏習之智不知諸法唯心。知彼事物而不知自性。則喪智於物故。云是知彼不知也。 Phật cáo đại tuệ 。bất như thị 。vô trí ưng thị trí phi phi trí 。ngã bất như thị ẩn phước thuyết 。phàn duyên sự trí tuệ bất đắc 。thị thí thiết lượng kiến lập 。giác tự tâm hiện lượng 。hữu vô hữu ngoại tánh phi tánh 。tri nhi sự bất đắc 。bất đắc cố trí ư nhĩ diệm bất sanh 。thuận tam giải thoát trí diệc bất đắc 。phi vọng tưởng giả vô thủy tánh phi tánh hư ngụy tập trí tác như thị tri 。thị tri bỉ bất tri  đáp trung ngôn bất như thị giả 。thị phất bỉ nạn/nan 。ngôn vô trí đẳng giả 。tức phi trí chi trí nhi trí thể diệc bất khả đắc 。cố vân phi phi trí 。nhược/nhã chuẩn đại luận 。vị vô trí giả không dã 。ưng thị trí giả giả dã 。phi phi trí giả trung đạo trí dã 。như thị tam trí nhất tâm trung đắc 。đắc nhi vô đắc 。thị vi trí tuệ bất đắc 。ngôn ngã bất như thị ẩn phước thuyết giả 。Phật ngôn ngã như thị thuyết 。thị hiển phi ẩn 。tuy diệc thường hữu ẩn phước chi thuyết 。như hậu văn vân vân 。đãn nghi ẩn tức ẩn nghi hiển tức hiển 。thử tức phi ẩn dã 。giác tự tâm hiện lượng hạ 。chánh hiển chân trí 。vị liễu cảnh hữu vô duy tự tâm lượng 。ngôn ngoại tánh phi tánh giả 。chư pháp bản không dã 。như thị nhi tri tri nhi bất tri 。thị vi sự bất đắc dã 。sự tức cảnh dã 。cảnh ký bất đắc trí diệc bất sanh 。nhĩ diệm trí chướng dã 。nhập tam thoát môn trí thể diệc vong dã 。phi vọng tưởng giả giản vọng tri dã 。vị phi như nhất thiết vọng tưởng phàm phu vô thủy dĩ lai hữu vô hư vọng huân tập chi trí bất tri chư Pháp duy tâm 。tri bỉ sự vật nhi bất tri tự tánh 。tức tang trí ư vật cố 。vân thị tri bỉ bất tri dã 。 故於外事處所相性無性。妄想不斷。自心現量建立。說我我所相攝受計著。不覺自心現量。於智爾焰而起妄想。妄想故外性非性觀察不得。依於斷見 此承上而言。謂彼妄知於外境界形相有無分別不斷。此於自心現量妄自建立。計人法二我而生取著。蓋不覺知是自心量。於前外境妄想不斷墮於常見。於後智體能所不妄。轉為智障而起分別。以分別故於外法有無觀察不可得處。而生斷見。 cố ư ngoại sự xứ sở tướng tánh Vô tánh 。vọng tưởng bất đoạn 。tự tâm hiện lượng kiến lập 。thuyết ngã ngã sở tướng nhiếp thọ kế trước 。bất giác tự tâm hiện lượng 。ư trí nhĩ diệm nhi khởi vọng tưởng 。vọng tưởng cố ngoại tánh phi tánh quan sát bất đắc 。y ư đoạn kiến  thử thừa thượng nhi ngôn 。vị bỉ vọng tri ư ngoại cảnh giới hình tướng hữu vô phân biệt bất đoạn 。thử ư tự tâm hiện lượng vọng tự kiến lập 。kế nhân pháp nhị ngã nhi sanh thủ trước 。cái bất giác tri thị tự tâm lượng 。ư tiền ngoại cảnh vọng tưởng bất đoạn đọa ư thường kiến 。ư hậu trí thể năng sở bất vọng 。chuyển vi trí chướng nhi khởi phân biệt 。dĩ phân biệt cố ư ngoại pháp hữu vô quan sát bất khả đắc xứ/xử 。nhi sanh đoạn kiến 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 有諸攀緣事 hữu chư phàn duyên sự 智慧不觀察 trí tuệ bất quan sát 此無智非智 thử vô trí phi trí 是妄想者說 thị vọng tưởng giả thuyết 於不異相性 ư bất dị tướng tánh 智慧不觀察 trí tuệ bất quan sát 障礙及遠近 chướng ngại cập viễn cận 是名為邪智 thị danh vi tà trí 老小諸根冥 lão tiểu chư căn minh 而智慧不生 nhi trí tuệ bất sanh 而實有爾焰 nhi thật hữu nhĩ diệm 是亦說邪智 thị diệc thuyết tà trí 有境可緣者。是凡夫之智。了境唯心者。是正智之智。正智則無緣而緣。是為無智。以此無智為非智者。是凡夫妄想之說。此頌上智慧不得之義也。於不異相性。智慧不觀察者。此頌上自相共相異不異。言不觀察者。即智不得也。餘皆頌上可見。 hữu cảnh khả duyên giả 。thị phàm phu chi trí 。liễu cảnh duy tâm giả 。thị chánh trí chi trí 。chánh trí tức vô duyên nhi duyên 。thị vi vô trí 。dĩ thử vô trí vi phi trí giả 。thị phàm phu vọng tưởng chi thuyết 。thử tụng thượng trí tuệ bất đắc chi nghĩa dã 。ư bất dị tướng tánh 。trí tuệ bất quan sát giả 。thử tụng thượng tự tướng cộng tướng dị bất dị 。ngôn bất quan sát giả 。tức trí bất đắc dã 。dư giai tụng thượng khả kiến 。 復次大慧。愚癡凡夫無始虛偽。惡邪妄想之所迴轉。迴轉時自宗通及說通不善了知。著自心現外性相。故著方便說。於自宗四句清淨通相不善分別。大慧白佛言。誠如尊教。惟願世尊。為我分別說通及宗通。我及餘菩薩摩訶薩。善於二通。來世凡夫聲聞緣覺。不得其短 宗說通相前既說已。此又說者何也。前通三乘此唯在佛。又前為眾請此佛自述。言愚癡凡夫等者。謂此二法在凡未常無之但為迷轉故全體不知。迴轉者。謂迷自己故迴內迴外。惟著自心現外相等境界。亦著方便言教。故於自心宗本離四句所通清淨之相。不能明了。於是大慧因而致請。言不得短者。謂宗通而說不通。其短在化導。說通而宗不通。其短在自行。二者俱通則不得為短也佛告大慧。善哉善哉諦聽諦聽。善思念之當為汝說。大慧白佛言。唯然受教。佛告大慧。三世如來有二種法通。謂說通及自宗通。說通者。謂隨眾生心之所應。為說種種眾具契經。是名說通。自宗通者。謂修行者離自心現種種妄想。謂不墮一異俱不俱品。超度一切心意識。自覺聖境界。離因成見相。一切外道聲聞緣覺墮二邊者。所不能知。我說是名自宗通法。大慧。是名自宗通及說。通相汝及餘菩薩摩訶薩。應當修學 答中言三世如來有二通者。顯諸佛自行化他之法無不同也。先明說通。言眾具契經者。即前九部攝一切法故曰眾具。而卒歸乎契理契機故云契經。次明宗通。自證之法本不可說。故寄修者以示其相。曰離自心現種種妄想等者。謂不墮一異等四句。則妄想不行。妄想不行則超越一切心識。到自覺聖境界。言離因成見相者。因成即因成假。謂意根對法塵。而起分別之見也。離者離此見也。然如來自證之法。非邪外偏小著空有二邊者之所能知。唯大乘菩薩能修能證。故誡云應當修學。 phục thứ đại tuệ 。ngu si phàm phu vô thủy hư ngụy 。ác tà vọng tưởng chi sở hồi chuyển 。 hồi chuyển thời tự tông thông cập thuyết thông bất thiện liễu tri 。trước/trứ tự tâm hiện ngoại tánh tướng 。cố trước/trứ phương tiện thuyết 。ư tự tông tứ cú thanh tịnh thông tướng bất thiện phân biệt 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。thành như tôn giáo 。duy nguyện Thế Tôn 。vi ngã phân biệt thuyết thông cập tông thông 。ngã cập dư Bồ-Tát Ma-ha-tát 。thiện ư nhị thông 。lai thế phàm phu Thanh văn Duyên giác 。bất đắc kỳ đoản  tông thuyết thông tướng tiền ký thuyết dĩ 。thử hựu thuyết giả hà dã 。tiền thông tam thừa thử duy tại Phật 。hựu tiền vi chúng thỉnh thử Phật tự thuật 。ngôn ngu si phàm phu đẳng giả 。vị thử nhị Pháp tại phàm vị thường vô chi đãn vi mê chuyển cố toàn thể bất tri 。 hồi chuyển giả 。vị mê tự kỷ cố hồi nội hồi ngoại 。duy trước/trứ tự tâm hiện ngoại tướng đẳng cảnh giới 。diệc trước/trứ phương tiện ngôn giáo 。cố ư tự tâm tông bổn ly tứ cú sở thông thanh tịnh chi tướng 。bất năng minh liễu 。ư thị đại tuệ nhân nhi trí thỉnh 。ngôn bất đắc đoản giả 。vị tông thông nhi thuyết bất thông 。kỳ đoản tại hóa đạo 。thuyết thông nhi tông bất thông 。kỳ đoản tại tự hạnh/hành/hàng 。nhị giả câu thông tức bất đắc vi đoản dã Phật cáo đại tuệ 。Thiện tai thiện tai đế thính đế thính 。thiện tư niệm chi đương vi nhữ 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。duy nhiên thọ giáo 。Phật cáo đại tuệ 。tam thế Như Lai hữu nhị chủng Pháp thông 。vị thuyết thông cập tự tông thông 。thuyết thông giả 。vị tùy chúng sanh tâm chi sở ưng 。vi thuyết chủng chủng chúng cụ khế Kinh 。thị danh thuyết thông 。tự tông thông giả 。vị tu hành giả ly tự tâm hiện chủng chủng vọng tưởng 。vị bất đọa nhất dị câu bất câu phẩm 。siêu độ nhất thiết tâm ý thức 。tự giác Thánh cảnh giới 。ly nhân thành kiến tướng 。nhất thiết ngoại đạo Thanh văn Duyên giác đọa nhị biên giả 。sở bất năng trai 。ngã thuyết thị danh tự tông thông Pháp 。đại tuệ 。thị danh tự tông thông cập thuyết 。thông tướng nhữ cập dư Bồ-Tát Ma-ha-tát 。ứng đương tu học  đáp trung ngôn tam thế Như Lai hữu nhị thông giả 。hiển chư Phật tự hạnh/hành/hàng hóa tha chi Pháp vô bất đồng dã 。tiên minh thuyết thông 。ngôn chúng cụ khế Kinh giả 。tức tiền cửu bộ nhiếp nhất thiết pháp cố viết chúng cụ 。nhi tốt quy hồ khế lý khế ky cố vân khế Kinh 。thứ minh tông thông 。tự chứng chi pháp bản bất khả thuyết 。cố kí tu giả dĩ thị kỳ tướng 。viết ly tự tâm hiện chủng chủng vọng tưởng đẳng giả 。vị bất đọa nhất dị đẳng tứ cú 。tức vọng tưởng bất hạnh/hành 。vọng tưởng bất hạnh/hành tức siêu việt nhất thiết tâm thức 。đáo tự giác Thánh cảnh giới 。ngôn ly nhân thành kiến tướng giả 。nhân thành tức nhân thành giả 。vị ý căn đối pháp trần 。nhi khởi phân biệt chi kiến dã 。ly giả ly thử kiến dã 。nhiên Như Lai tự chứng chi Pháp 。phi tà ngoại thiên tiểu trước/trứ không hữu nhị biên giả chi sở năng tri 。duy Đại-Thừa Bồ Tát năng tu năng chứng 。cố giới vân ứng đương tu học 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 我謂二種通 ngã vị nhị chủng thông 宗通及言說 tông thông cập ngôn thuyết 說者授童蒙 thuyết giả thọ/thụ đồng mông 宗為修行者 tông vi tu hành giả 童蒙言初機也。既解說通未必惟在初機。為對宗通言耳。宗通雖為修行。而言自證也。 đồng mông ngôn sơ ky dã 。ký giải thuyết thông vị tất duy tại sơ ky 。vi đối tông thông ngôn nhĩ 。tông thông tuy vi tu hành 。nhi ngôn tự chứng dã 。 爾時大慧菩薩白佛言。世尊。如世尊一時說言。世間諸論種種辯說慎勿習近。若習近者。攝受貪欲不攝受法。世尊。何故作如是說佛告大慧。世間言論種種句味因緣譬喻採集莊嚴。誘引誑惑愚癡凡夫。不入真實自通。不覺一切法。妄想顛倒墮於二邊。凡愚癡惑而自破壞。諸趣相續不得解脫。不能覺知自心現量。不離外性自性。妄想計著。是故世間言論種種辯說。不脫生老病死憂悲苦惱。誑惑迷亂 夫論有世論出世論。故道有正有邪。雖不兩立而未嘗不並行於世。故如來誡其於世論慎勿親近。大慧所以致問。言世論者即外道盧伽耶陀。此翻左世亦云惡論。此論但飾文詞誑惑凡愚。有習近者。惟攝取世間財欲不得法利。答中先斥其非。以彼言論不詮正理故。不可以入真實自通之地。卒歸於二邊而已。凡愚癡惑下。此明受習之非。以自破壞正見故。有諸趣生死相續。無由解脫下文。諸過之相可見。 nhĩ thời đại tuệ Bồ Tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。như Thế Tôn nhất thời thuyết ngôn 。thế gian chư luận chủng chủng biện thuyết thận vật tập cận 。nhược/nhã tập cận giả 。nhiếp thọ tham dục bất nhiếp thọ Pháp 。Thế Tôn 。hà cố tác như thị thuyết Phật cáo đại tuệ 。thế gian ngôn luận chủng chủng cú vị nhân duyên thí dụ thải tập trang nghiêm 。dụ dẫn cuống hoặc ngu si phàm phu 。bất nhập chân thật tự thông 。bất giác nhất thiết pháp 。vọng tưởng điên đảo đọa ư nhị biên 。phàm ngu si hoặc nhi tự phá hoại 。chư thú tướng tục bất đắc giải thoát 。bất năng giác tri tự tâm hiện lượng 。bất ly ngoại tánh tự tánh 。vọng tưởng kế trước 。thị cố thế gian ngôn luận chủng chủng biện thuyết 。bất thoát sanh lão bệnh tử ưu bi khổ não 。cuống hoặc mê loạn  phu luận hữu thế luận xuất thế luận 。cố đạo hữu chánh hữu tà 。tuy bất lượng (lưỡng) lập nhi vị thường bất tịnh hạnh/hành/hàng ư thế 。cố Như Lai giới kỳ ư thế luận thận vật thân cận 。đại tuệ sở dĩ trí vấn 。ngôn thế luận giả tức ngoại đạo lô già da đà 。thử phiên tả thế diệc vân ác luận 。thử luận đãn sức văn từ cuống hoặc phàm ngu 。hữu tập cận giả 。duy nhiếp thủ thế gian tài dục bất đắc pháp lợi 。đáp trung tiên xích kỳ phi 。dĩ bỉ ngôn luận bất thuyên chánh lý cố 。bất khả dĩ nhập chân thật tự thông chi địa 。tốt quy ư nhị biên nhi dĩ 。phàm ngu si hoặc hạ 。thử minh thọ/thụ tập chi phi 。dĩ tự phá hoại chánh kiến cố 。hữu chư thú sanh tử tướng tục 。vô do giải thoát hạ văn 。chư quá/qua chi tướng khả kiến 。 大慧釋提桓因。廣解眾論自造聲論。彼世論者有一弟子。持龍形像詣釋天宮建立論宗。要壞帝釋千輻之輪。隨我不如斷一一頭以謝所屈。作是要已即以釋法摧伏帝釋。釋墮負處。即壞其車還來人間。如是大慧。世間言論因譬莊嚴。乃至畜生亦能以種種句味。惑彼諸天及阿修羅。著生滅見。而況於人。是故大慧。世間言論應當遠離。以能招致苦生因故。慎勿習近 此段下引事證失。釋提桓因者。帝釋之異名也。持龍形像者。謂變作龍身也。要約也。入楞伽云。作是要言。憍尸迦我共汝論。汝若不如我當破汝千輻之輪。我若不如斷一一頭以謝所屈。即以釋法者。謂即以帝釋所造論法為難。墮負即不勝。謂帝釋不勝也。乃至畜生者。如變作龍身之類也。又言世間論應當遠離者。謂彼論為害若此。可不慎歟。 đại tuệ Thích-đề-hoàn-nhân 。quảng giải chúng luận tự tạo thanh luận 。bỉ thế luận giả hữu nhất đệ-tử 。trì long hình tượng nghệ thích Thiên cung kiến lập luận tông 。yếu hoại Đế Thích thiên phước chi luân 。tùy ngã bất như đoạn nhất nhất đầu dĩ tạ sở khuất 。tác thị yếu dĩ tức dĩ thích Pháp tồi phục Đế Thích 。thích đọa phụ xứ/xử 。tức hoại kỳ xa hoàn lai nhân gian 。như thị đại tuệ 。thế gian ngôn luận nhân thí trang nghiêm 。nãi chí súc sanh diệc năng dĩ chủng chủng cú vị 。hoặc bỉ chư Thiên cập A-tu-la 。trước/trứ sanh diệt kiến 。nhi huống ư nhân 。thị cố đại tuệ 。thế gian ngôn luận ứng đương viễn ly 。dĩ năng chiêu trí khổ sanh nhân cố 。thận vật tập cận  thử đoạn hạ dẫn sự chứng thất 。Thích-đề-hoàn-nhân giả 。Đế Thích chi dị danh dã 。trì long hình tượng giả 。vị biến tác long thân dã 。yếu ước dã 。nhập Lăng già vân 。tác thị yếu ngôn 。Kiêu-thi-ca ngã cọng nhữ luận 。nhữ nhược/nhã bất như ngã đương phá nhữ thiên phước chi luân 。ngã nhược/nhã bất như đoạn nhất nhất đầu dĩ tạ sở khuất 。tức dĩ thích Pháp giả 。vị tức dĩ Đế Thích sở tạo luận Pháp vi nạn/nan 。đọa phụ tức bất thắng 。vị Đế Thích bất thắng dã 。nãi chí súc sanh giả 。như biến tác long thân chi loại dã 。hựu ngôn thế gian luận ứng đương viễn ly giả 。vị bỉ luận vi hại nhược/nhã thử 。khả bất thận dư 。 大慧。世論者。唯說身覺境界而已。大慧。彼世論者。乃有百千。但於後時後五十年。當破壞結集。惡覺因見盛故。惡弟子受如是。大慧。世論破壞結集。種種句味因譬莊嚴。說外道事。著自因緣無有自通。大慧。彼諸外道。無自通論。於餘世論廣說無量百千事門。無有自通。亦不自知愚癡世論 世論下。重出彼論建立。身覺境界者。謂五陰身覺想之境也。雖彼世論乃有百千。極其宗趣不離情識。豈知有至道哉。後五十年破壞結集者。按金剛功德施論。謂人壽百齡開為二分。初分五十教力增強。後五十歲教力漸微。言正法欲滅時也。或當作後五百年。十字恐誤。破壞如來結集正教。以彼顛倒惡覺苦因邪見盛故。其惡黨類受習其說。自取淪溺也。如是下結斥。言著自因緣者。如所說身覺是已。而不能以理自通故。云無有自通。由其不能自通。雖廣說百千事門。不過是惑世法。彼不自知。良可悲也。 đại tuệ 。thế luận giả 。duy thuyết thân giác cảnh giới nhi dĩ 。đại tuệ 。bỉ thế luận giả 。nãi hữu bách thiên 。đãn ư hậu thời hậu ngũ thập niên 。đương phá hoại kết tập 。ác giác nhân kiến thịnh cố 。ác đệ-tử thọ/thụ như thị 。đại tuệ 。thế luận phá hoại kết tập 。chủng chủng cú vị nhân thí trang nghiêm 。thuyết ngoại đạo sự 。trước/trứ tự nhân duyên vô hữu tự thông 。đại tuệ 。bỉ chư ngoại đạo 。vô tự thông luận 。ư dư thế luận quảng thuyết vô lượng bách thiên sự môn 。vô hữu tự thông 。diệc bất tự tri ngu si thế luận  thế luận hạ 。trọng xuất bỉ luận kiến lập 。thân giác cảnh giới giả 。vị ngũ uẩn thân giác tưởng chi cảnh dã 。tuy bỉ thế luận nãi hữu bách thiên 。cực kỳ tông thú bất ly Tình thức 。khởi tri hữu chí đạo tai 。hậu ngũ thập niên phá hoại kết tập giả 。án Kim cương công đức thí luận 。vị nhân thọ bách linh khai vi nhị phần 。sơ phần ngũ thập giáo lực tăng cưỡng 。hậu ngũ thập tuế giáo lực tiệm vi 。ngôn chánh pháp dục diệt thời dã 。hoặc đương tác hậu ngũ bách niên 。thập tự khủng ngộ 。phá hoại Như Lai kết tập chánh giáo 。dĩ bỉ điên đảo ác giác khổ nhân tà kiến thịnh cố 。kỳ ác đảng loại thọ/thụ tập kỳ thuyết 。tự thủ luân nịch dã 。như thị hạ kết/kiết xích 。ngôn trước/trứ tự nhân duyên giả 。như sở thuyết thân giác thị dĩ 。nhi bất năng dĩ lý tự thông cố 。vân vô hữu tự thông 。do kỳ bất năng tự thông 。tuy quảng thuyết bách thiên sự môn 。bất quá thị hoặc thế Pháp 。bỉ bất tự tri 。lương khả bi dã 。 爾時大慧白佛言。世尊。若外道世論種種句味因譬莊嚴無有自通。自事計著者。世尊亦說世論。為種種異方諸來會眾天人阿修羅。廣說無量種種句味。亦非自通耶。亦入一切外道智慧言說數耶。佛告大慧。我不說世論亦無來去。唯說不來不去。大慧。來者趣聚會生。去者散壞。不來不去者。是不生不滅。我所說義不墮世論妄想數中。所以者何。謂不計著外性非性自心現處。二邊妄想所不能轉。相境非性。覺自心現則自心現妄想不生。妄想不生者。空無相無作。入三脫門名為解脫 此顯正教。初大慧反問。如來所說亦同世論。凡有二難。如文云云。如為他方諸天人眾廣說諸法。則隨他意語。豈亦非自通義。亦何異於外道世智言說耶。答中先拂初難。言我不說世論。蓋世論說去來。佛唯說不去不來。來言趣聚會生者。謂來則眾緣和合而生。去言散壞者。謂去則緣散而滅。佛說異是言不去不來。即不生不滅。乃我所通。答次難云。不墮世論妄想數者。即外道有無分別是妄想數。復自徵釋。謂不著二邊。以不著故。有無妄想所不能轉。良以自相境界非性。非性即空。何轉之有。又言覺自心現等者。既了諸法唯心。妄想復何所生。由不生故入三脫門。空者性空也。無相者相空也。無作者性相俱空。心無所作也。無作又曰無願。謂無願求也。 nhĩ thời đại tuệ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。nhược/nhã ngoại đạo thế luận chủng chủng cú vị nhân thí trang nghiêm vô hữu tự thông 。tự sự kế trước giả 。Thế Tôn diệc thuyết thế luận 。vi chủng chủng dị phương chư lai hội chúng Thiên Nhân A-tu-la 。quảng thuyết vô lượng chủng chủng cú vị 。diệc phi tự thông da 。diệc nhập nhất thiết ngoại đạo trí tuệ ngôn thuyết số da 。Phật cáo đại tuệ 。ngã bất thuyết thế luận diệc vô lai khứ 。duy thuyết bất lai bất khứ 。đại tuệ 。lai giả thú tụ hội sanh 。khứ giả tán hoại 。bất lai bất khứ giả 。thị bất sanh bất diệt 。ngã sở thuyết nghĩa bất đọa thế luận vọng tưởng số trung 。sở dĩ giả hà 。vị bất kế trước ngoại tánh phi tánh tự tâm hiện xứ/xử 。nhị biên vọng tưởng sở bất năng chuyển 。tướng cảnh phi tánh 。giác tự tâm hiện tức tự tâm hiện vọng tưởng bất sanh 。vọng tưởng bất sanh giả 。không vô tướng vô tác 。nhập tam thoát môn danh vi giải thoát  thử hiển chánh giáo 。sơ đại tuệ phản vấn 。Như Lai sở thuyết diệc đồng thế luận 。phàm hữu nhị nạn/nan 。như văn vân vân 。như vi tha phương chư Thiên Nhân chúng quảng thuyết chư Pháp 。tức tùy tha ý ngữ 。khởi diệc phi tự thông nghĩa 。diệc hà dị ư ngoại đạo thế trí ngôn thuyết da 。đáp trung tiên phất sơ nạn/nan 。ngôn ngã bất thuyết thế luận 。cái thế luận thuyết khứ lai 。Phật duy thuyết bất khứ Bất-lai 。lai ngôn thú tụ hội sanh giả 。vị lai tức chúng duyên hòa hợp nhi sanh 。khứ ngôn tán hoại giả 。vị khứ tức duyên tán nhi diệt 。Phật thuyết dị thị ngôn bất khứ Bất-lai 。tức bất sanh bất diệt 。nãi ngã sở thông 。đáp thứ nạn/nan vân 。bất đọa thế luận vọng tưởng số giả 。tức ngoại đạo hữu vô phân biệt thị vọng tưởng số 。phục tự trưng thích 。vị bất trước nhị biên 。dĩ ất trước cố 。hữu vô vọng tưởng sở bất năng chuyển 。lương dĩ tự tướng cảnh giới phi tánh 。phi tánh tức không 。hà chuyển chi hữu 。hựu ngôn giác tự tâm hiện đẳng giả 。ký liễu chư Pháp duy tâm 。vọng tưởng phục hà sở sanh 。do bất sanh cố nhập tam thoát môn 。không giả tánh không dã 。vô tướng giả tướng không dã 。vô tác giả tánh tướng câu không 。tâm vô sở tác dã 。vô tác hựu viết vô nguyện 。vị vô nguyện cầu dã 。 大慧。我念一時於一處住。有世論婆羅門。來詣我所不請空閑。便問我言。瞿曇。一切所作耶。我時報言。婆羅門。一切所作。是初世論。彼復問言。一切非所作耶。我復報言。一切非作是第二世論。彼復問言。一切常耶。一切無常耶。一切生耶。一切不生耶。我時報言。是六世論。大慧。彼復問我言。一切一邪一切異邪。一切俱邪一切不俱邪。一切因種種受生現邪。我時報言。是十一世論。大慧。彼復問言。一切無記耶。一切記耶。有我邪。無我邪。有此世邪。無此世耶。有他世邪。無他世邪。有解脫耶。無解脫耶。一切剎那邪。一切不剎那邪。虛空邪。非數滅邪。涅槃邪。瞿曇。作邪非作邪。有中陰邪。無中陰邪。大慧。我時報言。婆羅門。如是說者悉是世論。非我所說是汝世論 此正引論廣辯邪正。婆羅門是梵語。具云婆羅賀摩拏。此云淨裔。亦云淨行。自稱祖自梵天口生。因從梵姓。如梵志即其種也。惟五天竺有餘國無之。又云外意。其種別有經書世承其業。或在家或出家。恃術倨傲言不請空閑者。空閑猶間隙也。請問之儀當待間隙。如禮有請間之語是也。而彼倨傲卒然來問。所以責之也。彼問雖多概以一世論報之。所以拒之也。如是說者。悉是世論無非情見。又曰。非我所說。是汝世論。所以外之也。 đại tuệ 。ngã niệm nhất thời ư nhất xứ trụ 。hữu thế luận Bà-la-môn 。lai nghệ ngã sở bất thỉnh không nhàn 。tiện vấn ngã ngôn 。Cồ Đàm 。nhất thiết sở tác da 。ngã thời báo ngôn 。Bà-la-môn 。nhất thiết sở tác 。thị sơ thế luận 。bỉ phục vấn ngôn 。nhất thiết phi sở tác da 。ngã phục báo ngôn 。nhất thiết phi tác thị đệ nhị thế luận 。bỉ phục vấn ngôn 。nhất thiết thường da 。nhất thiết vô thường da 。nhất thiết sanh da 。nhất thiết bất sanh da 。ngã thời báo ngôn 。thị lục thế luận 。đại tuệ 。bỉ phục vấn ngã ngôn 。nhất thiết nhất tà nhất thiết dị tà 。nhất thiết câu tà nhất thiết bất câu tà 。nhất thiết nhân chủng chủng thọ sanh hiện tà 。ngã thời báo ngôn 。thị thập nhất thế luận 。đại tuệ 。bỉ phục vấn ngôn 。nhất thiết vô kí da 。nhất thiết kí da 。hữu ngã tà 。vô ngã tà 。hữu thử thế tà 。vô thử thế da 。hữu tha thế tà 。vô tha thế tà 。hữu giải thoát da 。vô giải thoát da 。nhất thiết sát-na tà 。nhất thiết bất sát-na tà 。hư không tà 。phi số diệt tà 。Niết-Bàn tà 。Cồ Đàm 。tác tà phi tác tà 。hữu trung uẩn tà 。vô trung uẩn tà 。đại tuệ 。ngã thời báo ngôn 。Bà-la-môn 。như thị thuyết giả tất thị thế luận 。phi ngã sở thuyết thị nhữ thế luận  thử chánh dẫn luận quảng biện tà chánh 。Bà-la-môn thị phạm ngữ 。cụ vân Bà la hạ ma nã 。thử vân tịnh duệ 。diệc vân tịnh hạnh 。tự xưng tổ tự phạm thiên khẩu sanh 。nhân tùng phạm tính 。như Phạm-chí tức kỳ chủng dã 。duy ngũ Thiên Trúc hữu dư quốc vô chi 。hựu vân ngoại ý 。kỳ chủng biệt hữu Kinh thư thế thừa kỳ nghiệp 。hoặc tại gia hoặc xuất gia 。thị thuật cứ ngạo ngôn bất thỉnh không nhàn giả 。không nhàn do gian khích dã 。thỉnh vấn chi nghi đương đãi gian khích 。như lễ hữu thỉnh gian chi ngữ thị dã 。nhi bỉ cứ ngạo tốt nhiên lai vấn 。sở dĩ trách chi dã 。bỉ vấn tuy đa khái dĩ nhất thế luận báo chi 。sở dĩ cự chi dã 。như thị thuyết giả 。tất thị thế luận vô phi Tình kiến 。hựu viết 。phi ngã sở thuyết 。thị nhữ thế luận 。sở dĩ ngoại chi dã 。 我惟說無始虛偽妄想習氣種種諸惡三有之因。不能覺知自心現量。而生妄想攀緣外性。如外道法我諸根義三合知生。我不如是。婆羅門。我不說因不說無因。惟說妄想攝所攝性施設緣起。非汝及餘墮受我相續者所能覺知。大慧。涅槃虛空滅非有三種。但數有三耳 此佛自示正教。不出三道。無始至習氣煩惱道也。種種諸惡業道也。三有苦道也。因者。謂煩惱惡業。為苦道之因也。由不能覺知諸法唯心所現。於彼外法而起妄想攀緣。此乃正因緣之說。非外道所知。又曰。如外道法者。重舉彼計以格其說。言我諸根義三合知生者。謂我及根境。三緣和合而知生。知即識也。佛說異。是故曰。我不說因不說無因。因即因緣無因即自然。唯依妄心以能取所取。而說緣起。非汝及餘外道著我執之不斷者所能測。言涅槃虛空滅。文似孤起。及考大慧之問。謂如來之說亦同外道數論故。乃告云。此三無為但數有三而非有三。三無為義見前註。 ngã duy thuyết vô thủy hư ngụy vọng tưởng tập khí chủng chủng chư ác tam hữu chi nhân 。bất năng giác tri tự tâm hiện lượng 。nhi sanh vọng tưởng phàn duyên ngoại tánh 。như ngoại đạo pháp ngã chư căn nghĩa tam hợp tri sanh 。ngã bất như thị 。Bà-la-môn 。ngã bất thuyết nhân bất thuyết vô nhân 。duy thuyết vọng tưởng nhiếp sở nhiếp tánh thí thiết duyên khởi 。phi nhữ cập dư đọa thọ/thụ ngã tướng tục giả sở năng giác tri 。đại tuệ 。Niết-Bàn hư không diệt phi hữu tam chủng 。đãn số hữu tam nhĩ  thử Phật tự thị chánh giáo 。bất xuất tam đạo 。vô thủy chí tập khí phiền não đạo dã 。chủng chủng chư ác nghiệp đạo dã 。tam hữu khổ đạo dã 。nhân giả 。vị phiền não ác nghiệp 。vi khổ đạo chi nhân dã 。do bất năng giác tri chư Pháp duy tâm sở hiện 。ư bỉ ngoại pháp nhi khởi vọng tưởng phàn duyên 。thử nãi chánh nhân duyên chi thuyết 。phi ngoại đạo sở tri 。hựu viết 。như ngoại đạo Pháp giả 。trọng cử bỉ kế dĩ cách kỳ thuyết 。ngôn ngã chư căn nghĩa tam hợp tri sanh giả 。vị ngã cập căn cảnh 。tam duyên hòa hợp nhi tri sanh 。tri tức thức dã 。Phật thuyết dị 。thị cố viết 。ngã bất thuyết nhân bất thuyết vô nhân 。nhân tức nhân duyên vô nhân tức tự nhiên 。duy y vọng tâm dĩ năng thủ sở thủ 。nhi thuyết duyên khởi 。phi nhữ cập dư ngoại đạo trước ngã chấp chi bất đoạn giả sở năng trắc 。ngôn Niết-Bàn hư không diệt 。văn tự cô khởi 。cập khảo đại tuệ chi vấn 。vi Như Lai chi thuyết diệc đồng ngoại đạo sổ luận cố 。nãi cáo vân 。thử tam vô vi đãn số hữu tam nhi phi hữu tam 。tam vô vi nghĩa kiến tiền chú 。 復次大慧。爾時世論婆羅門復問我言。癡愛業因故。有三有耶。為無因耶。我時報言。此二者亦是世論耳。彼復問言。一切性皆入自共相耶。我復報言。此亦世論婆羅門。乃至意流妄計外塵。皆是世論。復次大慧。爾時世論婆羅門復問我言。頗有非世論者不。我是一切外道之宗。說種種句味因緣譬喻莊嚴。我復報言。婆羅門有非汝有者。非為非宗非說非不說。種種句味非不因譬莊嚴。婆羅門言。何等為非世論非非宗非非說。我時報言。婆羅門有非世論。汝諸外道所不能知。以於外性不實妄想虛偽計著。故謂妄想不生覺了有無自心現量。妄想不生。不受外塵妄想永息。是名非世論。此是我法非汝有也。婆羅門。略說彼識。若來若去若死若生若樂若苦若溺若見若觸。若著種種相。若和合相續。若愛若因計著。婆羅門。如是比者。是汝等世論。非是我有。大慧。世論婆羅門作如是問。我如是答彼即默然不辭而退。思自通處作是念言。沙門釋子出於通外。說無生無相無因覺自妄想現相妄想不生 此如來對大慧。述婆羅門所問。及佛所答。然其所問挾佛二三義以為問端。佛皆答以世論者。此乃據彼所知。凡意識流動隨塵計著。無分邪正皆為世論。使彼不得措辭。所以杜之也。彼論既窮。遂有非世論之請。如來言。有非汝所有也。非為非宗乃至譬喻莊嚴皆言非者。謂異其論。雖微啟之而終未與說實。及其再請曰。何等為非非宗非非說。乃復抑之曰。非汝所知。以其於外法妄想計著非唯不能信入亦恐隨語生解增其見過。所以難之也。然後告云。謂妄想不生令其覺了有無無非唯心所現。則妄想不生不受外塵則妄想永息。是為非世論。始知三世諸佛。初無一法與人。但令妄想不生。則天真妙性不遠而復矣。既述正論復斥其非。自略說彼識。若來若去至於若因計著。皆彼外計妄識。彼論既屈復慚而退。亦不暇辭。且言思自通處。又曰。出於通外者。此皆外道退而有省之言。以佛所說求諸己而不得。始知出於自通之外。而曰無生無相等。觀其所領。亦足以見其有所得矣。 phục thứ đại tuệ 。nhĩ thời thế luận Bà-la-môn phục vấn ngã ngôn 。si ái nghiệp nhân cố 。hữu tam hữu da 。vi vô nhân da 。ngã thời báo ngôn 。thử nhị giả diệc thị thế luận nhĩ 。bỉ phục vấn ngôn 。nhất thiết tánh giai nhập tự cộng tướng da 。ngã phục báo ngôn 。thử diệc thế luận Bà-la-môn 。nãi chí ý lưu vọng kế ngoại trần 。giai thị thế luận 。phục thứ đại tuệ 。nhĩ thời thế luận Bà-la-môn phục vấn ngã ngôn 。pha hữu phi thế luận giả bất 。ngã thị nhất thiết ngoại đạo chi tông 。thuyết chủng chủng cú vị nhân duyên thí dụ trang nghiêm 。ngã phục báo ngôn 。Bà-la-môn hữu phi nhữ hữu giả 。phi vi phi tông phi thuyết phi bất thuyết 。chủng chủng cú vị phi bất nhân thí trang nghiêm 。Bà-la-môn ngôn 。hà đẳng vi phi thế luận phi phi tông phi phi thuyết 。ngã thời báo ngôn 。Bà-la-môn hữu phi thế luận 。nhữ chư ngoại đạo sở bất năng trai 。dĩ ư ngoại tánh bất thật vọng tưởng hư ngụy kế trước 。cố vị vọng tưởng bất sanh giác liễu hữu vô tự tâm hiện lượng 。vọng tưởng bất sanh 。bất thọ/thụ ngoại trần vọng tưởng vĩnh tức 。thị danh phi thế luận 。thử thị ngã pháp phi nhữ hữu dã 。Bà-la-môn 。lược thuyết bỉ thức 。nhược/nhã lai nhược/nhã khứ nhược/nhã tử nhược/nhã sanh nhược/nhã lạc/nhạc nhược/nhã khổ nhược/nhã nịch nhược/nhã kiến nhược/nhã xúc 。nhược/nhã trước/trứ chủng chủng tướng 。nhược/nhã hòa hợp tướng tục 。nhược/nhã ái nhược/nhã nhân kế trước 。Bà-la-môn 。như thị bỉ giả 。thị nhữ đẳng thế luận 。phi thị ngã hữu 。đại tuệ 。thế luận Bà-la-môn tác như thị vấn 。ngã như thị đáp bỉ tức mặc nhiên bất từ nhi thoái 。tư tự thông xứ/xử tác thị niệm ngôn 。Sa Môn Thích tử xuất ư thông ngoại 。thuyết vô sanh vô tướng vô nhân giác tự vọng tưởng hiện tướng vọng tưởng bất sanh  thử như lai đối đại tuệ 。thuật Bà-la-môn sở vấn 。cập Phật sở đáp 。nhiên kỳ sở vấn hiệp Phật nhị tam nghĩa dĩ vi vấn đoan 。Phật giai đáp dĩ thế luận giả 。thử nãi cứ bỉ sở tri 。phàm ý thức lưu động tùy trần kế trước 。vô phần tà chánh giai vi thế luận 。sử bỉ bất đắc thố từ 。sở dĩ đỗ chi dã 。bỉ luận ký cùng 。toại hữu phi thế luận chi thỉnh 。Như Lai ngôn 。hữu phi nhữ sở hữu dã 。phi vi phi tông nãi chí thí dụ trang nghiêm giai ngôn phi giả 。vị dị kỳ luận 。tuy vi khải chi nhi chung vị dữ thuyết thật 。cập kỳ tái thỉnh viết 。hà đẳng vi phi phi tông phi phi thuyết 。nãi phục ức chi viết 。phi nhữ sở tri 。dĩ kỳ ư ngoại pháp vọng tưởng kế trước phi duy bất năng tín nhập diệc khủng tùy ngữ sanh giải tăng kỳ kiến quá/qua 。sở dĩ nạn/nan chi dã 。nhiên hậu cáo vân 。vị vọng tưởng bất sanh lệnh kỳ giác liễu hữu vô vô phi duy tâm sở hiện 。tức vọng tưởng bất sanh bất thọ/thụ ngoại trần tức vọng tưởng vĩnh tức 。thị vi phi thế luận 。thủy tri tam thế chư Phật 。sơ vô nhất Pháp dữ nhân 。đãn lệnh vọng tưởng bất sanh 。tức Thiên chân diệu tánh bất viễn nhi phục hĩ 。ký thuật chánh luận phục xích kỳ phi 。tự lược thuyết bỉ thức 。nhược/nhã lai nhược/nhã khứ chí ư nhược/nhã nhân kế trước 。giai bỉ ngoại kế vọng thức 。bỉ luận ký khuất phục tàm nhi thoái 。diệc bất hạ từ 。thả ngôn tư tự thông xứ/xử 。hựu viết 。xuất ư thông ngoại giả 。thử giai ngoại đạo thoái nhi hữu tỉnh chi ngôn 。dĩ Phật sở thuyết cầu chư kỷ nhi bất đắc 。thủy tri xuất ư tự thông chi ngoại 。nhi viết vô sanh vô tướng đẳng 。quán kỳ sở lĩnh 。diệc túc dĩ kiến kỳ hữu sở đắc hĩ 。 大慧。此即是汝向所問。我何故說習近世論種種辯說攝受貪欲不攝受法。大慧白佛言。世尊。攝受貪欲及法。有何句義。佛告大慧。善哉善哉。汝乃能為未來眾生。思惟咨問如是句義。諦聽諦聽。善思念之。當為汝說。大慧白佛言。唯然受教。佛告大慧。所謂貪者。若取若捨若觸若味。繫著外塵墮二邊見。復生苦陰生老病死憂悲苦惱。如是諸患皆從愛起。斯由習近世論及世論者。我及諸佛說名為貪。是名攝受貪欲不攝受法 此是結指所問所答。大慧因復。問貪欲及法之義。答中以取捨等為貪。貪即煩惱。以貪故繫著外塵等即結業也。復生苦陰等。即苦道也。然皆以愛為本。愛復由習近世論。及世論者即人也。皆能攝令生貪。故云攝受貪欲。言不攝受法者。不攝受正法也。 đại tuệ 。thử tức thị nhữ hướng sở vấn 。ngã hà cố thuyết tập cận thế luận chủng chủng biện thuyết nhiếp thọ tham dục bất nhiếp thọ Pháp 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。nhiếp thọ tham dục cập Pháp 。hữu hà cú nghĩa 。Phật cáo đại tuệ 。Thiện tai thiện tai 。nhữ nãi năng vi vị lai chúng sanh 。tư tánh tư vấn như thị cú nghĩa 。đế thính đế thính 。thiện tư niệm chi 。đương vi nhữ 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。duy nhiên thọ giáo 。Phật cáo đại tuệ 。sở vị tham giả 。nhược/nhã thủ nhược/nhã xả nhược/nhã xúc nhược/nhã vị 。hệ trước/trứ ngoại trần đọa nhị biên kiến 。phục sanh khổ uẩn sanh lão bệnh tử ưu bi khổ não 。như thị chư hoạn giai tùng ái khởi 。tư do tập cận thế luận cập thế luận giả 。ngã cập chư Phật thuyết danh vi tham 。thị danh nhiếp thọ tham dục bất nhiếp thọ Pháp  thử thị kết/kiết chỉ sở vấn sở đáp 。đại tuệ nhân phục 。vấn tham dục cập Pháp chi nghĩa 。đáp trung dĩ thủ xả đẳng vi tham 。tham tức phiền não 。dĩ tham cố hệ trước/trứ ngoại trần đẳng tức kết nghiệp dã 。phục sanh khổ uẩn đẳng 。tức khổ đạo dã 。nhiên giai dĩ ái vi bổn 。ái phục do tập cận thế luận 。cập thế luận giả tức nhân dã 。giai năng nhiếp lệnh sanh tham 。cố vân nhiếp thọ tham dục 。ngôn bất nhiếp thọ Pháp giả 。bất nhiếp thọ chánh pháp dã 。 大慧。云何攝受法。謂善覺知自心現量。見人無我及法無我相妄想不生。善知上上地。離心意意識。一切諸佛智慧灌頂。具足攝受十無盡句。於一切法無開發自在。是名為法。所謂不墮一切見一切虛偽一切妄想一切性一切二邊。大慧。多有外道癡人。墮於二邊若常若斷。非黠慧者。受無因論則起常見。外因壞因緣非性則起斷見。大慧。我不見生住滅故。說名為法。大慧。是名貪欲及法。汝及餘菩薩摩訶薩。應當修學 此答攝受法問謂善覺知等者。言所攝受非別有法。即覺知唯心所現。見二無我不取於相。離諸分別善知諸地行相。離心意識受諸佛灌頂。具足受行。十種大願。於一切法悉得自在。是名法利。又言不墮一切見等。謂顯自性離諸邪倒。多有外道下。凡墮邊見皆愚人法。非黠慧者。謂斷常邪見。非小乘黠慧。無因論。謂四大性常。不假因成故墮常見。或見外因壞滅。計因緣非性則成斷見又言。我不見生住滅故者。則生而無生住而非住滅而非滅。則異乎斷常。是名為法。結勸可見。 đại tuệ 。vân hà nhiếp thọ Pháp 。vị thiện giác tri tự tâm hiện lượng 。kiến nhân vô ngã cập pháp vô ngã tướng vọng tưởng bất sanh 。thiện tri thượng thượng địa 。ly tâm ý ý thức 。nhất thiết chư Phật trí tuệ quán đảnh/đính 。cụ túc nhiếp thọ thập vô tận cú 。ư nhất thiết Pháp vô khai phát tự tại 。thị danh vi Pháp 。sở vị bất đọa nhất thiết kiến nhất thiết hư ngụy nhất thiết vọng tưởng nhất thiết tánh nhất thiết nhị biên 。đại tuệ 。đa hữu ngoại đạo si nhân 。đọa ư nhị biên nhược/nhã thường nhược/nhã đoạn 。phi hiệt tuệ giả 。thọ/thụ vô nhân luận tức khởi thường kiến 。ngoại nhân hoại nhân duyên phi tánh tức khởi đoạn kiến 。đại tuệ 。ngã bất kiến sanh trụ diệt cố 。thuyết danh vi Pháp 。đại tuệ 。thị danh tham dục cập Pháp 。nhữ cập dư Bồ-Tát Ma-ha-tát 。ứng đương tu học  thử đáp nhiếp thọ Pháp vấn vị thiện giác tri đẳng giả 。ngôn sở nhiếp thọ phi biệt hữu pháp 。tức giác tri duy tâm sở hiện 。kiến nhị vô ngã bất thủ ư tướng 。ly chư phân biệt thiện tri chư địa hành tướng 。ly tâm ý thức thọ/thụ chư Phật quán đảnh 。cụ túc thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。thập chủng đại nguyện 。ư nhất thiết Pháp tất đắc tự tại 。thị danh pháp lợi 。hựu ngôn bất đọa nhất thiết kiến đẳng 。vị hiển tự tánh ly chư tà đảo 。đa hữu ngoại đạo hạ 。phàm đọa biên kiến giai ngu nhân pháp 。phi hiệt tuệ giả 。vị đoạn thường tà kiến 。phi Tiểu thừa hiệt tuệ 。vô nhân luận 。vị tứ đại tánh thường 。bất giả nhân thành cố đọa thường kiến 。hoặc kiến ngoại nhân hoại diệt 。kế nhân duyên phi tánh tức thành đoạn kiến hựu ngôn 。ngã bất kiến sanh trụ diệt cố giả 。tức sanh nhi vô sanh trụ/trú nhi phi trụ/trú diệt nhi phi diệt 。tức dị hồ đoạn thường 。thị danh vi Pháp 。kết khuyến khả kiến 。 爾時世尊欲重宣此義而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa nhi thuyết kệ ngôn 。 一切世間論 nhất thiết thế gian luận 外道虛妄說 ngoại đạo hư vọng thuyết 妄見作所作 vọng kiến tác sở tác 彼則無自宗 bỉ tức vô tự tông 唯我一自宗 duy ngã nhất tự tông 離於作所作 ly ư tác sở tác 為諸弟子說 vi chư đệ-tử thuyết 遠離諸世論 viễn ly chư thế luận 心量不可見 tâm lượng bất khả kiến 不觀察二心 bất quan sát nhị tâm 攝所攝非性 nhiếp sở nhiếp phi tánh 斷常二俱離 đoạn thường nhị câu ly 乃至心流轉 nãi chí tâm lưu chuyển 是則為世論 thị tắc vi thế luận 妄想不轉者 vọng tưởng bất chuyển giả 是人見自心 thị nhân kiến tự tâm 來者謂事生 lai giả vị sự sanh 去者事不現 khứ giả sự bất hiện 明了知去來 minh liễu tri khứ lai 妄想不復生 vọng tưởng bất phục sanh 有常及無常 hữu thường cập vô thường 所作無所作 sở tác vô sở tác 此世他世等 thử thế tha thế đẳng 斯皆世論通 tư giai thế luận thông 初四句頌世論計作所作不知唯自心量則以有無為宗。言作所作者。作謂能作。所謂所作之法。如計梵天微塵等生是也。唯我等者。佛謂唯我以自心為宗。離於妄計能作所作。為諸弟子說此正法令其不習世論。心量不可見者。以心離性執。不可以有無見。不可以能所攝。是謂斷常俱離。二心即有無見也。心為斷常所轉者則為世論。心離分別不為所轉。是明見自心也。若彼外道。計來者為生去者為滅事即生死事也。不現即滅也。薩說無去無來。即不生不滅。故云明了知去來。妄想不復生也。後四句惟頌世論。如文可見。 sơ tứ cú tụng thế luận kế tác sở tác bất tri duy tự tâm lượng tức dĩ hữu vô vi tông 。ngôn tác sở tác giả 。tác vị năng tác 。sở vị sở tác chi Pháp 。như kế Phạm Thiên vi trần đẳng sanh thị dã 。duy ngã đẳng giả 。Phật vị duy ngã dĩ tự tâm vi tông 。ly ư vọng kế năng tác sở tác 。vi chư đệ-tử thuyết thử chánh pháp lệnh kỳ bất tập thế luận 。tâm lượng bất khả kiến giả 。dĩ tâm ly tánh chấp 。bất khả dĩ hữu vô kiến 。bất khả dĩ năng sở nhiếp 。thị vị đoạn thường câu ly 。nhị tâm tức hữu vô kiến dã 。tâm vi đoạn thường sở chuyển giả tức vi thế luận 。tâm ly phân biệt bất vi sở chuyển 。thị minh kiến tự tâm dã 。nhược/nhã bỉ ngoại đạo 。kế lai giả vi sanh khứ giả vi diệt sự tức sanh tử sự dã 。bất hiện tức diệt dã 。tát thuyết vô khứ vô lai 。tức bất sanh bất diệt 。cố vân minh liễu tri khứ lai 。vọng tưởng bất phục sanh dã 。hậu tứ cú duy tụng thế luận 。như văn khả kiến 。 爾時大慧菩薩復白佛言。世尊。所言涅槃者。說何等法名為涅槃。而諸外道各起妄想。佛告大慧。諦聽諦聽。善思念之。當為汝說。如諸外道妄想涅槃。非彼妄想隨順涅槃。大慧。白佛言。唯然受教。佛告大慧。或有外道陰界入滅境界離欲。見法無常心心法品不生。不念去來現在境界。諸受陰盡。如燈火滅如種子壞。妄想不生。斯等於此作涅槃想。大慧。非以見壞名為涅槃 前論二乘所得涅槃與外道。以妄想識滅為涅槃。辯之明矣。大慧於此復有所請者。恐理未盡明見未盡破。或墮邪見。則究竟解脫之道。無上涅槃之城。反致侵毀。本有法身慧命不得而顯。此大慧之所憂。不可不復請也。如來乃告曰。或有外道陰界入滅等作。涅槃想者。按提婆論釋。凡外道妄計。涅槃有二十種。此當第一。論曰。諸受陰盡如燈滅種壞風止。名涅槃。今文則又曰境界離欲等。謂於六塵無染故曰離欲。見諸法無常故。不起心心數法。以不念過現等境故。諸受陰盡如燈滅種壞。受滅則想滅。故曰妄想不生。且約想滅云爾。其實見想不除故斥曰。非以見壞為涅槃也。此總破諸計。 nhĩ thời đại tuệ Bồ Tát phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。sở ngôn Niết-Bàn giả 。thuyết hà đẳng Pháp danh vi Niết-Bàn 。nhi chư ngoại đạo các khởi vọng tưởng 。Phật cáo đại tuệ 。đế thính đế thính 。thiện tư niệm chi 。đương vi nhữ 。như chư ngoại đạo vọng tưởng Niết-Bàn 。phi bỉ vọng tưởng tùy thuận Niết-Bàn 。đại tuệ 。bạch Phật ngôn 。duy nhiên thọ giáo 。Phật cáo đại tuệ 。hoặc hữu ngoại đạo uẩn giới nhập diệt cảnh giới ly dục 。kiến Pháp vô thường tâm tâm pháp phẩm bất sanh 。bất niệm khứ lai hiện tại cảnh giới 。chư thọ/thụ uẩn tận 。như đăng hỏa diệt như chủng tử hoại 。vọng tưởng bất sanh 。tư đẳng ư thử tác Niết-Bàn tưởng 。đại tuệ 。phi dĩ kiến hoại danh vi Niết-Bàn  tiền luận nhị thừa sở đắc Niết Bàn dữ ngoại đạo 。dĩ vọng tưởng thức diệt vi Niết-Bàn 。biện chi minh hĩ 。đại tuệ ư thử phục hưũ sở thỉnh giả 。khủng lý vị tận minh kiến vị tận phá 。hoặc đọa tà kiến 。tức cứu cánh giải thoát chi đạo 。vô thượng Niết Bàn chi thành 。phản trí xâm hủy 。bản hữu Pháp thân tuệ mạng bất đắc nhi hiển 。thử đại tuệ chi sở ưu 。bất khả bất phục thỉnh dã 。Như Lai nãi cáo viết 。hoặc hữu ngoại đạo uẩn giới nhập diệt đẳng tác 。Niết-Bàn tưởng giả 。án đề bà luận thích 。phàm ngoại đạo vọng kế 。Niết-Bàn hữu nhị thập chủng 。thử đương đệ nhất 。luận viết 。chư thọ/thụ uẩn tận như đăng diệt chủng hoại phong chỉ 。danh Niết-Bàn 。kim văn tức hựu viết cảnh giới ly dục đẳng 。vị ư lục trần vô nhiễm cố viết ly dục 。kiến chư Pháp vô thường cố 。bất khởi tâm tâm số Pháp 。dĩ bất niệm quá/qua hiện đẳng cảnh cố 。chư thọ/thụ uẩn tận như đăng diệt chủng hoại 。thọ/thụ diệt tức tưởng diệt 。cố viết vọng tưởng bất sanh 。thả ước tưởng diệt vân nhĩ 。kỳ thật kiến tưởng bất trừ cố xích viết 。phi dĩ kiến hoại vi Niết-Bàn dã 。thử tổng phá chư kế 。 大慧。或以從方至方。名為解脫。境界想滅猶如風止。或復以覺所覺見壞。名為解脫。或見常無常作解脫想。或見種種相想招致苦生因。思惟是已不善覺知自心現量。怖畏於相而見無相。深生愛樂作涅槃想 從方至方者。論云。第二外道說。最初有方。從方生世間及人。人生天地。次第滅沒還入彼處。說方是常名涅槃因。或謂方猶方所。亦彼此也。謂從彼至此不失本性。又曰。境界想滅猶如風止者。新說云。風仙外道。計風能生殺萬物。說風性常是曰涅槃。或謂風止則無跡而已。言覺所覺等者。外道言覺多謂覺想。入楞伽云。不見能覺所覺。名為涅槃。見壞即不見也。言常無常等者。按論。外道言。師名伊賒那。形不可見遍一切處能生萬物。能生是常名為涅槃。所生之物即名無常。解脫涅槃名異體同也。言種種相想等者。此以相想而為苦因。不知相即自心所現。捨相而著無相之見。於此愛樂以為涅槃。 đại tuệ 。hoặc dĩ tùng phương chí phương 。danh vi giải thoát 。cảnh giới tưởng diệt do như phong chỉ 。hoặc phục dĩ giác sở giác kiến hoại 。danh vi giải thoát 。hoặc kiến thường vô thường tác giải thoát tưởng 。hoặc kiến chủng chủng tướng tưởng chiêu trí khổ sanh nhân 。tư tánh thị dĩ bất thiện giác tri tự tâm hiện lượng 。bố úy ư tướng nhi kiến vô tướng 。thâm sanh ái lạc tác Niết-Bàn tưởng  tùng phương chí phương giả 。luận vân 。đệ nhị ngoại đạo thuyết 。tối sơ hữu phương 。tùng phương sanh thế gian cập nhân 。nhân sanh thiên địa 。thứ đệ diệt một hoàn nhập bỉ xứ 。thuyết phương thị thường danh Niết-Bàn nhân 。hoặc vị phương do phương sở 。diệc bỉ thử dã 。vị tòng bỉ chí thử bất thất bổn tánh 。hựu viết 。cảnh giới tưởng diệt do như phong chỉ giả 。tân thuyết vân 。phong tiên ngoại đạo 。kế phong năng sanh sát vạn vật 。thuyết phong tánh thường thị viết Niết-Bàn 。hoặc vị phong chỉ tức vô tích nhi dĩ 。ngôn giác sở giác đẳng giả 。ngoại đạo ngôn giác đa vị giác tưởng 。nhập Lăng già vân 。bất kiến năng giác sở giác 。danh vi Niết-Bàn 。kiến hoại tức bất kiến dã 。ngôn thường vô thường đẳng giả 。án luận 。ngoại đạo ngôn 。sư danh y xa na 。hình bất khả kiến biến nhất thiết xứ năng sanh vạn vật 。năng sanh thị thường danh vi Niết-Bàn 。sở sanh chi vật tức danh vô thường 。giải thoát Niết-Bàn danh dị thể đồng dã 。ngôn chủng chủng tướng tưởng đẳng giả 。thử dĩ tướng tưởng nhi vi khổ nhân 。bất tri tướng tức tự tâm sở hiện 。xả tướng nhi trước/trứ vô tướng chi kiến 。ư thử ái lạc dĩ vi Niết-Bàn 。 或有覺知內外諸法自相共相去來現在有性不壞。作涅槃想。或謂我人眾生壽命一切法壞。作涅槃想。或以外道惡燒智慧。見自性及士夫。彼二有間。土夫所出名為自性。如冥初比。求那轉變。求那是作者作涅槃想。或謂福非福盡或謂諸煩惱盡。或謂智慧。或見自在是真實作死生者。作涅槃想 言覺知內外諸法等者。即覺想分別根塵等法自共之相三世之異。神我之性不壞以為涅槃。言我人等者。妄謂四相之法滅壞。以為涅槃。言惡燒智慧者。此乃惡見火燒滅正智。自性我見之本也。士夫十六知見之一也。彼二有間。間異也。謂彼自性與士夫。二者有間異也。然自性從士夫所出。如冥初生覺之比。或謂二有從初生覺為一有。從塵生大為一有者。文意不貫。若從其說則不合又云如冥初比。言求那轉變等者。謂依自性轉變能作諸法。以為涅槃。言福非福等者。非福罪也。謂罪福俱盡。皆指盡處以為涅槃。言煩惱盡等者。按論。煩惱與智本為一計。謂煩惱盡依智慧。名為涅槃。言或見自在等者。論云。自在天能造作眾王生死者。能作名常為涅槃也。 hoặc hữu giác tri nội ngoại chư Pháp tự tướng cộng tướng khứ lai hiện tại hữu tánh bất hoại 。tác Niết-Bàn tưởng 。hoặc vị ngã nhân chúng sanh thọ mạng nhất thiết pháp hoại 。tác Niết-Bàn tưởng 。hoặc dĩ ngoại đạo ác thiêu trí tuệ 。kiến tự tánh cập sĩ phu 。bỉ nhị hữu gian 。độ phu sở xuất danh vi tự tánh 。như minh sơ bỉ 。cầu na chuyển biến 。cầu na thị tác giả tác Niết-Bàn tưởng 。hoặc vị phước phi phước tận hoặc vị chư phiền não tận 。hoặc vị trí tuệ 。hoặc kiến tự tại thị chân thật tác tử sanh giả 。tác Niết-Bàn tưởng  ngôn giác tri nội ngoại chư Pháp đẳng giả 。tức giác tưởng phân biệt căn trần đẳng Pháp tự cọng chi tướng tam thế chi dị 。thần ngã chi tánh bất hoại dĩ vi Niết-Bàn 。ngôn ngã nhân đẳng giả 。vọng vị tứ tướng chi pháp diệt hoại 。dĩ vi Niết-Bàn 。ngôn ác thiêu trí tuệ giả 。thử nãi ác kiến hỏa thiêu diệt chánh trí 。tự tánh ngã kiến chi bổn dã 。sĩ phu thập lục tri kiến chi nhất dã 。bỉ nhị hữu gian 。gian dị dã 。vị bỉ tự tánh dữ sĩ phu 。nhị giả hữu gian dị dã 。nhiên tự tánh tùng sĩ phu sở xuất 。như minh sơ sanh giác chi bỉ 。hoặc vị nhị hữu tòng sơ sanh giác vi nhất hữu 。tùng trần sanh Đại vi nhất hữu giả 。văn ý bất quán 。nhược/nhã tùng kỳ thuyết tức bất hợp hựu vân như minh sơ bỉ 。ngôn cầu na chuyển biến đẳng giả 。vị y tự tánh chuyển biến năng tác chư Pháp 。dĩ vi Niết-Bàn 。ngôn phước phi phước đẳng giả 。phi phước tội dã 。vị tội phước câu tận 。giai chỉ tận xứ/xử dĩ vi Niết-Bàn 。ngôn phiền não tận đẳng giả 。án luận 。phiền não dữ trí bổn vi nhất kế 。vị phiền não tận y trí tuệ 。danh vi Niết-Bàn 。ngôn hoặc kiến tự tại đẳng giả 。luận vân 。Tự tại Thiên năng tạo tác chúng Vương sanh tử giả 。năng tác danh thường vi Niết-Bàn dã 。 或謂展轉相生生死更無餘因。如是即是計著因。而彼愚癡不能覺知。以不知故作涅槃想。或有外道言得真諦道。作涅槃想。或見功德功德所起和合一異俱不俱。作涅槃想。或見自性所起孔雀文彩種種雜寶。及利刺等性。見已作涅槃想 言展轉相生者。尼犍子論師計。劫初生一男一女。彼時和合展轉相生。一切物滅復歸於彼。謂此外更無餘因。曾不知如是計著是生死因。而彼愚癡不覺。以為涅槃。言得真諦道等者。僧佉論師計二十五諦。從冥初生。謂證真實之道。以為涅槃。或見功德等者。凡外道所謂功德。多指苦行。仍於所起和合處。作四句見以為涅槃。或見自性等者。入楞伽云。或計諸物從自然生。孔雀文彩棘刺銛利。生寶之處出種種寶。如此等事是誰能作。即執自然以為涅槃也。 hoặc vị triển chuyển tướng sanh sanh tử cánh vô dư nhân 。như thị tức thị kế trước nhân 。nhi bỉ ngu si bất năng giác tri 。dĩ bất tri cố tác Niết-Bàn tưởng 。hoặc hữu ngoại đạo ngôn đắc chân đế đạo 。tác Niết-Bàn tưởng 。hoặc kiến công đức công đức sở khởi hòa hợp nhất dị câu bất câu 。tác Niết-Bàn tưởng 。hoặc kiến tự tánh sở khởi Khổng-tước văn thải chủng chủng tạp bảo 。cập lợi thứ đẳng tánh 。kiến dĩ tác Niết-Bàn tưởng  ngôn triển chuyển tướng sanh giả 。Ni kiền tử Luận sư kế 。kiếp sơ sanh nhất nam nhất nữ 。bỉ thời hòa hợp triển chuyển tướng sanh 。nhất thiết vật diệt phục quy ư bỉ 。vị thử ngoại cánh vô dư nhân 。tằng bất tri như thị kế trước thị sanh tử nhân 。nhi bỉ ngu si bất giác 。dĩ vi Niết-Bàn 。ngôn đắc chân đế đạo đẳng giả 。tăng khư Luận sư kế nhị thập ngũ đế 。tùng minh sơ sanh 。vị chứng chân thật chi đạo 。dĩ vi Niết-Bàn 。hoặc kiến công đức đẳng giả 。phàm ngoại đạo sở vị công đức 。đa chỉ khổ hạnh 。nhưng ư sở khởi hòa hợp xứ/xử 。tác tứ cú kiến dĩ vi Niết-Bàn 。hoặc kiến tự tánh đẳng giả 。nhập Lăng già vân 。hoặc kế chư vật tùng tự nhiên sanh 。Khổng-tước văn thải cức thứ tiêm lợi 。sanh bảo chi xứ/xử xuất chủng chủng bảo 。như thử đẳng sự thị thùy năng tác 。tức chấp tự nhiên dĩ vi Niết-Bàn dã 。 大慧。或有覺二十五真實。或王守護國受六德論。作涅槃想。或見時是作者時節世間。如是覺者作涅槃想。或謂性或謂非性。或謂知性非性。或見有覺與涅槃差別。作涅槃想 覺二十五真實者。謂覺了二十五諦真實。又言王守護國者。謂若能受六德論。令萬民安樂。安樂之性以為涅槃。言見時是作者。時敬論師計。時節為因能生世間諸法。時有變遷而作者不異。如是覺者以為涅槃。言性非性等者。入楞伽云。或執有物或執無物。或執有物無物共。以為涅槃。此云性性即法法即物也。言有覺等者。謂萬物是喧動。涅槃是寂靜。此二無別以為涅槃。已上外道種種妄計起涅槃見。具如提婆等論廣釋其相也。 đại tuệ 。hoặc hữu giác nhị thập ngũ chân thật 。hoặc Vương thủ hộ quốc thọ/thụ lục đức luận 。tác Niết-Bàn tưởng 。hoặc kiến thời thị tác giả thời tiết thế gian 。như thị giác giả tác Niết-Bàn tưởng 。hoặc vị tánh hoặc vị phi tánh 。hoặc vị tri tánh phi tánh 。hoặc kiến hữu giác dữ Niết-Bàn sái biệt 。tác Niết-Bàn tưởng  giác nhị thập ngũ chân thật giả 。vị giác liễu nhị thập ngũ đế chân thật 。hựu ngôn Vương thủ hộ quốc giả 。vị nhược/nhã năng thọ lục đức luận 。lệnh vạn dân an lạc 。an lạc chi tánh dĩ vi Niết-Bàn 。ngôn kiến thời thị tác giả 。thời kính Luận sư kế 。thời tiết vi nhân năng sanh thế gian chư Pháp 。thời hữu biến Thiên nhi tác giả bất dị 。như thị giác giả dĩ vi Niết-Bàn 。ngôn tánh phi tánh đẳng giả 。nhập Lăng già vân 。hoặc chấp hữu vật hoặc chấp vô vật 。hoặc chấp hữu vật vô vật cọng 。dĩ vi Niết-Bàn 。thử vân tánh tánh tức pháp pháp tức vật dã 。ngôn hữu giác đẳng giả 。vị vạn vật thị huyên động 。Niết-Bàn thị tịch tĩnh 。thử nhị vô biệt dĩ vi Niết-Bàn 。dĩ thượng ngoại đạo chủng chủng vọng kế khởi Niết-Bàn kiến 。cụ như đề bà đẳng luận quảng thích kỳ tướng dã 。 有如是比種種妄想。外道所說不成所成。智者所棄。大慧。如是一切悉墮二邊。作涅槃想。如是等外道涅槃妄想。彼中都無若生若滅。大慧。彼一一外道涅槃彼等自論。智慧觀察都無所立。如彼妄想心意來去漂馳流動。一切無有得涅槃者 此段結斥文凡有五。言不成所成者。以其皆妄想故。雖計涅槃而不成涅槃。乃為智者所棄一也。又曰。如是一切悉墮二邊者二也。又彼雖妄計生滅。而實彼法何曾生滅三也。然彼所計皆是邪論。以正智觀之無所成立四也。又以彼心想流動乖涅槃性。是故無有得涅槃者五也。以此辯之足顯其妄矣。 hữu như thị bỉ chủng chủng vọng tưởng 。ngoại đạo sở thuyết bất thành sở thành 。trí giả sở khí 。đại tuệ 。như thị nhất thiết tất đọa nhị biên 。tác Niết-Bàn tưởng 。như thị đẳng ngoại đạo Niết-Bàn vọng tưởng 。bỉ trung đô vô nhược/nhã sanh nhược/nhã diệt 。đại tuệ 。bỉ nhất nhất ngoại đạo Niết-Bàn bỉ đẳng tự luận 。trí tuệ quan sát đô vô sở lập 。như bỉ vọng tưởng tâm ý lai khứ phiêu trì lưu động 。nhất thiết vô hữu đắc Niết Bàn giả  thử đoạn kết/kiết xích văn phàm hữu ngũ 。ngôn bất thành sở thành giả 。dĩ kỳ giai vọng tưởng cố 。tuy kế Niết-Bàn nhi bất thành Niết-Bàn 。nãi vi trí giả sở khí nhất dã 。hựu viết 。như thị nhất thiết tất đọa nhị biên giả nhị dã 。hựu bỉ tuy vọng kế sanh diệt 。nhi thật bỉ Pháp hà tằng sanh diệt tam dã 。nhiên bỉ sở kế giai thị tà luận 。dĩ chánh trí quán chi vô sở thành lập tứ dã 。hựu dĩ bỉ tâm tưởng lưu động quai Niết-Bàn tánh 。thị cố vô hữu đắc Niết Bàn giả ngũ dã 。dĩ thử biện chi túc hiển kỳ vọng hĩ 。 大慧。如我所說涅槃者。謂善覺知自心現量不著外性。離於四句見如實處。不墮自心現妄想二邊。攝所攝不可得。一切度量不見所成愚。於真實不應攝受。棄捨彼已得自覺聖法。知二無我離二煩惱。淨除二障永離二死。上上地如來地。如影幻等諸深三昧離心意意識說名涅槃。大慧。汝及餘菩薩摩訶薩應當修學。當疾遠離一切外道諸涅槃見 如我所說等者。對邪顯正。其文亦五。謂善覺知自心現量不著。外性一也。離於四句見如實處二也。不墮自心現妄想二邊。則能取所取不可得三也。一切度量不見所成者。顯如來涅槃出眾邪外四也。度量即數也。愚於真實不應攝受者。愚即迷也。謂迷於實理隨有所見。不應取著五也。言棄捨彼已者。謂棄彼妄見已。即得自覺聖智之法。知人法無我。離通別二惑。除惑智二障。離分段變易生死。漸歷諸地至於佛地。此皆所證之法。如幻三昧離心意識。皆所以能顯涅槃者。究論三德涅槃。所謂如來祕密之藏。如伊字三點天主三目。不縱不橫絕思絕議。如是安住是為究竟涅槃。故誡學者。應當修學離彼邪見。 đại tuệ 。như ngã sở thuyết Niết-Bàn giả 。vị thiện giác tri tự tâm hiện lượng bất trước ngoại tánh 。ly ư tứ cú kiến như thật xứ/xử 。bất đọa tự tâm hiện vọng tưởng nhị biên 。nhiếp sở nhiếp bất khả đắc 。nhất thiết so lường bất kiến sở thành ngu 。ư chân thật bất ưng nhiếp thọ 。khí xả bỉ dĩ đắc tự giác thánh pháp 。tri nhị vô ngã ly nhị phiền não 。tịnh trừ nhị chướng vĩnh ly nhị tử 。thượng thượng địa Như Lai địa 。như ảnh huyễn đẳng chư thâm tam muội ly tâm ý ý thức thuyết danh Niết-Bàn 。đại tuệ 。nhữ cập dư Bồ-Tát Ma-ha-tát ứng đương tu học 。đương tật viễn ly nhất thiết ngoại đạo chư Niết-Bàn kiến  như ngã sở thuyết đẳng giả 。đối tà hiển chánh 。kỳ văn diệc ngũ 。vị thiện giác tri tự tâm hiện lượng bất trước 。ngoại tánh nhất dã 。ly ư tứ cú kiến như thật xứ/xử nhị dã 。bất đọa tự tâm hiện vọng tưởng nhị biên 。tức năng thủ sở thủ bất khả đắc tam dã 。nhất thiết so lường bất kiến sở thành giả 。hiển Như Lai Niết-Bàn xuất chúng tà ngoại tứ dã 。so lường tức số dã 。ngu ư chân thật bất ưng nhiếp thọ giả 。ngu tức mê dã 。vị mê ư thật lý tùy hữu sở kiến 。bất ưng thủ trước ngũ dã 。ngôn khí xả bỉ dĩ giả 。vị khí bỉ vọng kiến dĩ 。tức đắc tự giác thánh trí chi Pháp 。tri nhân pháp vô ngã 。ly thông biệt nhị hoặc 。trừ hoặc trí nhị chướng 。ly phần đoạn biến dịch sanh tử 。tiệm lịch chư địa chí ư Phật địa 。thử giai sở chứng chi Pháp 。như huyễn tam muội ly tâm ý thức 。giai sở dĩ năng hiển Niết-Bàn giả 。cứu luận tam đức Niết-Bàn 。sở vi Như Lai bí mật chi tạng 。như y tự tam điểm Thiên Chủ tam mục 。bất túng bất hoạnh tuyệt tư tuyệt nghị 。như thị an trụ thị vi cứu cánh Niết Bàn 。cố giới học giả 。ứng đương tu học ly bỉ tà kiến 。 爾時世尊欲重宣此義而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa nhi thuyết kệ ngôn 。 外道涅槃見 ngoại đạo Niết-Bàn kiến 各各起妄想 các các khởi vọng tưởng 斯從心想生 tư tùng tâm tưởng sanh 無解脫方便 vô giải thoát phương tiện 愚於縛縛者 ngu ư phược phược giả 遠離善方便 viễn ly thiện phương tiện 外道解脫想 ngoại đạo giải thoát tưởng 解脫終不生 giải thoát chung bất sanh 眾智各異趣 chúng trí các dị thú 外道所見通 ngoại đạo sở kiến thông 彼悉無解脫 bỉ tất vô giải thoát 愚癡妄想故 ngu si vọng tưởng cố 此頌上諸外道妄計涅槃之見。言各各者。如前文所列。有二十一種不同。然皆起於邪習心想。言無解脫方便者。欲解生死之縛而得解脫。非善巧方便之行。則不可也。既無方便解脫。安能入於涅槃。愚即愚迷。由愚迷故不了所計。邪見是煩惱生死之縛。所以捨離善巧方便欲求解脫。終不可得。眾智等四句言。諸外道苦行成立所得通智。是妄非真也。 thử tụng thượng chư ngoại đạo vọng kế Niết-Bàn chi kiến 。ngôn các các giả 。như tiền văn sở liệt 。hữu nhị thập nhất chủng bất đồng 。nhiên giai khởi ư tà tập tâm tưởng 。ngôn vô giải thoát phương tiện giả 。dục giải sanh tử chi phược nhi đắc giải thoát 。phi thiện xảo phương tiện chi hạnh/hành/hàng 。tức bất khả dã 。ký vô phương tiện giải thoát 。an năng nhập ư Niết-Bàn 。ngu tức ngu mê 。do ngu mê cố bất liễu sở kế 。tà kiến thị phiền não sanh tử chi phược 。sở dĩ xả ly thiện xảo phương tiện dục cầu giải thoát 。chung bất khả đắc 。chúng trí đẳng tứ cú ngôn 。chư ngoại đạo khổ hạnh thành lập sở đắc thông trí 。thị vọng phi chân dã 。 一切癡外道 nhất thiết si ngoại đạo 妄見作所作 vọng kiến tác sở tác 有無有品論 hữu vô hữu phẩm luận 彼悉無解脫 bỉ tất vô giải thoát 凡愚樂妄想 phàm ngu lạc/nhạc vọng tưởng 不聞真實慧 bất văn chân thật tuệ 言語三苦本 ngôn ngữ tam khổ bổn 真實滅苦因 chân thật diệt khổ nhân 譬如鏡中像 thí như kính trung tượng 雖現而非有 tuy hiện nhi phi hữu 於妄想心鏡 ư vọng tưởng tâm kính 愚夫見有二 ngu phu kiến hữu nhị 不識心及緣 bất thức tâm cập duyên 則起二妄想 tức khởi nhị vọng tưởng 了心及境界 liễu tâm cập cảnh giới 妄想則不生 vọng tưởng tức bất sanh 心者即種種 tâm giả tức chủng chủng 遠離相所相 viễn ly tướng sở tướng 事現而無現 sự hiện nhi vô hiện 如彼愚妄想 như bỉ ngu vọng tưởng 一切癡外道妄見作所作。此二句是結斥外計也。有無有下。明妄想真實。謂妄想出於言論。為三苦之本。真實反於妄想。故為滅苦之因。意令凡愚反迷歸悟耳。復以喻顯。鏡以喻心像以喻鏡。凡夫不能了境唯心。故見心外有法而起分別。如見鏡中之像而生實想。乃見有二故云不識心及緣。則起二妄想。緣即境也。若了心境一如妄從何起。心者下四句。合上鏡像之喻。種種諸境也。既知諸境唯心。則無能相所相。事即境也。言事境之現。如鏡像之無實。但愚迷不了。自生分別耳。 nhất thiết si ngoại đạo vọng kiến tác sở tác 。thử nhị cú thị kết/kiết xích ngoại kế dã 。hữu vô hữu hạ 。minh vọng tưởng chân thật 。vị vọng tưởng xuất ư ngôn luận 。vi tam khổ chi bổn 。chân thật phản ư vọng tưởng 。cố vi diệt khổ chi nhân 。ý lệnh phàm ngu phản mê quy ngộ nhĩ 。phục dĩ dụ hiển 。kính dĩ dụ tâm tượng dĩ dụ kính 。phàm phu bất năng liễu cảnh duy tâm 。cố kiến tâm ngoại hữu pháp nhi khởi phân biệt 。như kiến kính trung chi tượng nhi sanh thật tưởng 。nãi kiến hữu nhị cố vân bất thức tâm cập duyên 。tức khởi nhị vọng tưởng 。duyên tức cảnh dã 。nhược/nhã liễu tâm cảnh nhất như vọng tùng hà khởi 。tâm giả hạ tứ cú 。hợp thượng kính tượng chi dụ 。chủng chủng chư cảnh dã 。ký tri chư cảnh duy tâm 。tức vô năng tướng sở tướng 。sự tức cảnh dã 。ngôn sự cảnh chi hiện 。như kính tượng chi vô thật 。đãn ngu mê bất liễu 。tự sanh phân biệt nhĩ 。 三有唯妄想 tam hữu duy vọng tưởng 外義悉無有 ngoại nghĩa tất vô hữu 妄想種種現 vọng tưởng chủng chủng hiện 凡愚不能了 phàm ngu bất năng liễu 經經說妄想 Kinh Kinh thuyết vọng tưởng 終不出於名 chung bất xuất ư danh 若離於言說 nhược/nhã ly ư ngôn thuyết 亦無有所說 diệc vô hữu sở thuyết 三有即三界外義即外境。謂三界六道生死皆無實體。但由妄想見此種種外境。故云凡愚不能了。此總結迷妄之失也。然如來所說。種種諸法皆說眾生妄想溺於生死。意令眾生反妄歸真安住涅槃。而眾生著於名字言說。不能忘言得意。若能了言說而無言說。則所說之法亦不可得。如得魚兔而忘筌((ㄇ@(企-止))/弟)。此如來示人之深意也。 tam hữu tức tam giới ngoại nghĩa tức ngoại cảnh 。vị tam giới lục đạo sanh tử giai vô thật thể 。đãn do vọng tưởng kiến thử chủng chủng ngoại cảnh 。cố vân phàm ngu bất năng liễu 。thử tổng kết mê vọng chi thất dã 。nhiên Như Lai sở thuyết 。chủng chủng chư Pháp giai thuyết chúng sanh vọng tưởng nịch ư sanh tử 。ý lệnh chúng sanh phản vọng quy chân an trụ Niết-Bàn 。nhi chúng sanh trước/trứ ư danh tự ngôn thuyết 。bất năng vong ngôn đắc ý 。nhược/nhã năng liễu ngôn thuyết nhi vô ngôn thuyết 。tức sở thuyết chi Pháp diệc bất khả đắc 。như đắc ngư thỏ nhi vong thuyên ((ㄇ@(xí -chỉ ))/đệ )。thử như lai thị nhân chi thâm ý dã 。 楞伽阿跋多羅寶經註解卷第三(下) Lăng Già A Bạt Đa La Bảo Kinh chú giải quyển đệ tam (hạ ) 楞伽阿跋多羅寶經註解卷第四(上) Lăng Già A Bạt Đa La Bảo Kinh chú giải quyển đệ tứ (thượng ) 宋求那跋多羅奉 詔譯 tống cầu na bạt Ta-la phụng  chiếu dịch 大明天界善世禪寺住持(臣)僧(宗泐)演福講寺住持(臣)僧(如玘)奉 詔同註 Đại Minh Thiên giới thiện thế Thiền tự trụ trì (Thần )tăng (tông lặc )diễn phước giảng tự trụ trì (Thần )tăng (như 玘)phụng  chiếu đồng chú 一切佛語心品第四 nhất thiết Phật ngữ tâm phẩm đệ tứ 爾時大慧菩薩白佛言。世尊。惟願為說三藐三佛陀。我及餘菩薩摩訶薩善於如來自性自覺覺他。佛告大慧。咨所欲問。我當為汝隨所問說。大慧白佛言。世尊。如來應供等正覺。為作耶。為不作耶。為事耶。為因耶。為相耶。為所相耶。為說耶。為所說耶。為覺耶。為所覺耶。如是等辭句。為異為不異 涅槃是所證之法。如來是能證之人。大慧既領。涅槃之旨故。又以如來為請。三藐三佛陀此云正遍知。亦名正覺。正遍知者。謂正知遍知。正知於中遍知於邊。如來自性謂法身也。佛既領請故。大慧具以三號為問。三號即是三德。如來即法身中諦也。應供即解脫俗諦也。正遍知即般若真諦也。通號有十。而特問此三者。乃其要也。作謂修持造作義該因果。事即果也。相謂身相說謂言說覺謂覺知。謂如來於此辭句。為異為不異耶。 nhĩ thời đại tuệ Bồ Tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。duy nguyện vi thuyết tam miệu tam Phật đà 。ngã cập dư Bồ-Tát Ma-ha-tát thiện ư Như Lai tự tánh tự giác giác tha 。Phật cáo đại tuệ 。tư sở dục vấn 。ngã đương vi nhữ tùy sở vấn thuyết 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。Như Lai Ứng-Cúng đẳng chánh giác 。vi tác da 。vi ất tác da 。vi sự da 。vi nhân da 。vi tướng da 。vi sở tướng da 。vi thuyết da 。vi sở thuyết da 。vi giác da 。vi sở giác da 。như thị đẳng từ cú 。vi dị vi bất dị  Niết-Bàn thị sở chứng chi Pháp 。Như Lai thị năng chứng chi nhân 。đại tuệ ký lĩnh 。Niết-Bàn chi chỉ cố 。hựu dĩ Như Lai vi thỉnh 。tam miệu tam Phật đà thử vân Chánh-biến-Tri 。diệc danh chánh giác 。Chánh-biến-Tri giả 。vị chánh tri biến tri 。chánh tri ư trung biến tri ư biên 。Như Lai tự tánh vị Pháp thân dã 。Phật ký lĩnh thỉnh cố 。đại tuệ cụ dĩ tam hiệu vi vấn 。tam hiệu tức thị tam đức 。Như Lai tức Pháp thân trung đế dã 。Ứng-Cúng tức giải thoát tục đế dã 。Chánh-biến-Tri tức Bát-nhã chân đế dã 。thông hiệu hữu thập 。nhi đặc vấn thử tam giả 。nãi kỳ yếu dã 。tác vị tu trì tạo tác nghĩa cai nhân quả 。sự tức quả dã 。tướng vị thân tướng thuyết vị ngôn thuyết giác vị giác tri 。vi Như Lai ư thử từ cú 。vi dị vi bất dị da 。 佛告大慧。如來應供等正覺。於如是等辭句。非事非因。所以者何。俱有過故。大慧。若如來是事者。或作或無常。無常故。一切事應是如來。我及諸佛皆所不欲。若非所作者。無所得故方便則空。同於兔角槃大之子。以無所有故。大慧。若無事無因者。則非有非無若非有非無則出於四句。四句者是世間言說。若出四句者。則不墮四句。不墮四句故智者所取。一切如來句義亦如是。慧者當知 答中先酬所問。非事非因即非因非果也。合云非作非不作。言俱有過者。不特言事因而已。正言如來若惟是事因。則墮有作之過。若非事因則墮無所有過也。言如來是事等者。謂若如來定須用因果等事。則是無常。若是無常。則一切所作之法應是如來。然我及諸佛。皆不欲同彼事也。若非所作等。即覈上非事因句。謂非所作則無所得。無所得則智慧方便皆為徒設。同於兔角石女兒也。又言無事無因者。謂法身既非有作。則離有無之過。離有無過則出於四句之外。四句者。即一異俱不俱有無非有非無常無常等四句也。不墮此四句。是為如來句義。為智者之所取也。 Phật cáo đại tuệ 。Như Lai Ứng-Cúng đẳng chánh giác 。ư như thị đẳng từ cú 。phi sự phi nhân 。sở dĩ giả hà 。câu hữu quá cố 。đại tuệ 。nhược như lai thị sự giả 。hoặc tác hoặc vô thường 。vô thường cố 。nhất thiết sự ưng thị Như Lai 。ngã cập chư Phật giai sở bất dục 。nhược/nhã phi sở tác giả 。vô sở đắc cố phương tiện tức không 。đồng ư thỏ giác bàn Đại chi tử 。dĩ vô sở hữu cố 。đại tuệ 。nhược/nhã vô sự vô nhân giả 。tức phi hữu phi vô nhược/nhã phi hữu phi vô tức xuất ư tứ cú 。tứ cú giả thị thế gian ngôn thuyết 。nhược/nhã xuất tứ cú giả 。tức bất đọa tứ cú 。bất đọa tứ cú cố trí giả sở thủ 。nhất thiết Như Lai cú nghĩa diệc như thị 。tuệ giả đương tri  đáp trung tiên thù sở vấn 。phi sự phi nhân tức phi nhân phi quả dã 。hợp vân phi tác phi bất tác 。ngôn câu hữu quá giả 。bất đặc ngôn sự nhân nhi dĩ 。chánh ngôn Như Lai nhược/nhã duy thị sự nhân 。tức đọa hữu tác chi quá/qua 。nhược/nhã phi sự nhân tức đọa vô sở hữu quá/qua dã 。ngôn Như Lai thị sự đẳng giả 。vị nhược như lai định tu dụng nhân quả đẳng sự 。tức thị vô thường 。nhược/nhã thị vô thường 。tức nhất thiết sở tác chi Pháp ưng thị Như Lai 。nhiên ngã cập chư Phật 。giai bất dục đồng bỉ sự dã 。nhược/nhã phi sở tác đẳng 。tức hạch thượng phi sự nhân cú 。vị phi sở tác tức vô sở đắc 。vô sở đắc tức trí tuệ phương tiện giai vi đồ thiết 。đồng ư thỏ giác thạch nữ nhi dã 。hựu ngôn vô sự vô nhân giả 。vị Pháp thân ký phi hữu tác 。tức ly hữu vô chi quá/qua 。ly hữu vô quá tức xuất ư tứ cú chi ngoại 。tứ cú giả 。tức nhất dị câu bất câu hữu vô phi hữu phi vô thường vô thường đẳng tứ cú dã 。bất đọa thử tứ cú 。thị vi Như Lai cú nghĩa 。vi trí giả chi sở thủ dã 。 如我所說一切法無我。當知此義。無我性是無我。一切法有自性無他性如牛馬。大慧。譬如非牛馬性非馬牛性。其實非有非無。彼非無自性。如是大慧。一切諸法非無。自相。有自相但非無。我愚夫之所能知。以妄想故。如是一切法。空無生無自性。當如是知 上明如來句義不墮四句。恐未達者謂如來句義亦非實性。故引例以顯。如我所說等。佛謂我常說一切法無我。無我者。謂無性執之性。非無性分之性。故云有自性無他性。他者對己之謂也。意謂如來句雖離諸句。非無法身常住自性故。又以喻顯。如牛但有牛之性而無馬性。馬但有馬之性而無牛性。故云非有非無。謂彼各有自性而無他性。入楞伽云。一切諸法亦復如是。無有自相而非有即有。謂非但有自性。亦有自相。但非無我者。無我即聲聞。謂但非凡小之所能知。而不知者由妄想分別之所蔽也。如是一切法空等。謂一切法無我既然。以例一切法空。如來之性不空。一切法無生。如來法身乃生。一切法無自性。而如來有常住之性。故云當如是知。 như ngã sở thuyết nhất thiết pháp vô ngã 。đương tri thử nghĩa 。vô ngã tánh thị vô ngã 。nhất thiết pháp hữu tự tánh vô tha tánh như ngưu mã 。đại tuệ 。thí như phi ngưu mã tánh phi mã ngưu tánh 。kỳ thật phi hữu phi vô 。bỉ phi vô tự tánh 。như thị đại tuệ 。nhất thiết chư pháp phi vô 。tự tướng 。hữu tự tướng đãn phi vô 。ngã ngu phu chi sở năng tri 。dĩ vọng tưởng cố 。như thị nhất thiết pháp 。không vô sanh vô tự tánh 。đương như thị tri  thượng minh Như Lai cú nghĩa bất đọa tứ cú 。khủng vị đạt giả vi Như Lai cú nghĩa diệc phi thật tánh 。cố dẫn lệ dĩ hiển 。như ngã sở thuyết đẳng 。Phật vị ngã thường thuyết nhất thiết pháp vô ngã 。vô ngã giả 。vị Vô tánh chấp chi tánh 。phi Vô tánh phần chi tánh 。cố vân hữu tự tánh vô tha tánh 。tha giả đối kỷ chi vị dã 。ý vi Như Lai cú tuy ly chư cú 。phi vô Pháp thân thường trụ tự tánh cố 。hựu dĩ dụ hiển 。như ngưu đãn hữu ngưu chi tánh nhi vô mã tánh 。mã đãn hữu mã chi tánh nhi vô ngưu tánh 。cố vân phi hữu phi vô 。vị bỉ các hữu tự tánh nhi vô tha tánh 。nhập Lăng già vân 。nhất thiết chư pháp diệc phục như thị 。vô hữu tự tướng nhi phi hữu tức hữu 。vị phi đãn hữu tự tánh 。diệc hữu tự tướng 。đãn phi vô ngã giả 。vô ngã tức Thanh văn 。vị đãn phi phàm tiểu chi sở năng tri 。nhi bất tri giả do vọng tưởng phân biệt chi sở tế dã 。như thị nhất thiết pháp không đẳng 。vị nhất thiết pháp vô ngã ký nhiên 。dĩ lệ nhất thiết pháp không 。Như Lai chi tánh bất không 。nhất thiết pháp vô sanh 。Như Lai pháp thân nãi sanh 。nhất thiết pháp vô tự tánh 。nhi Như Lai hữu thường trụ chi tánh 。cố vân đương như thị tri 。 如來如是與陰非異非不異。若不異陰者應是無常。若異者方便則空。若二者應有異。如牛角相似故不異長短差別故有異。一切法亦如是。大慧。如牛右角異左角左角異右角。如是長短種種色各各異。大慧。如來於陰界入。非異非不異 如來如是下。謂法身與五陰對論。非異非不異。陰即苦道。苦道即法身故非異。迷悟有殊故非不異。若言法身不異五陰。則是無常生滅之法。若謂異者。則如來無全體起用方便益物之相故云則空。所以法身與陰非異非不異也。若不了陰即是法身。則二者有異故。又以牛角為喻。牛角相似則不異。長短差別則有異。一切諸法亦如是者。謂法身與一切法非異非不異。亦如是也。又以牛角左右異為喻者。謂法身本一。而諸法有異。亦猶牛之左右角之不同耳。結文可知。 Như Lai như thị dữ uẩn phi dị phi bất dị 。nhược/nhã bất dị uẩn giả ưng thị vô thường 。nhược/nhã dị giả phương tiện tức không 。nhược/nhã nhị giả ưng hữu dị 。như ngưu giác tương tự cố bất dị trường/trưởng đoản sái biệt cố hữu dị 。nhất thiết pháp diệc như thị 。đại tuệ 。như ngưu hữu giác dị tả giác tả giác dị hữu giác 。như thị trường/trưởng đoản chủng chủng sắc các các dị 。đại tuệ 。Như Lai ư uẩn giới nhập 。phi dị phi bất dị  Như Lai như thị hạ 。vị Pháp thân dữ ngũ uẩn đối luận 。phi dị phi bất dị 。uẩn tức khổ đạo 。khổ đạo tức Pháp thân cố phi dị 。mê ngộ hữu thù cố phi bất dị 。nhược/nhã ngôn Pháp thân bất dị ngũ uẩn 。tức thị vô thường sanh diệt chi Pháp 。nhược/nhã vị dị giả 。tức Như Lai vô toàn thể khởi dụng phương tiện ích vật chi tướng cố vân tức không 。sở dĩ Pháp thân dữ uẩn phi dị phi bất dị dã 。nhược/nhã bất liễu uẩn tức thị Pháp thân 。tức nhị giả hữu dị cố 。hựu dĩ ngưu giác vi dụ 。ngưu giác tương tự tức bất dị 。trường/trưởng đoản sái biệt tức hữu dị 。nhất thiết chư pháp diệc như thị giả 。vị Pháp thân dữ nhất thiết pháp phi dị phi bất dị 。diệc như thị dã 。hựu dĩ ngưu giác tả hữu dị vi dụ giả 。vị Pháp thân bổn nhất 。nhi chư pháp hữu dị 。diệc do ngưu chi tả hữu giác chi bất đồng nhĩ 。kết/kiết văn khả tri 。 如是如來解脫非異非不異。如是如來以解脫名說。若如來異解脫者。應色相成。色相成故應無常。若不異者修行者得相應無分別。而修行者見分別。是故非異非不異 此法身如來。對解脫之德而論。言如來以解脫名說者。如來之所究顯。蓋由了結業即解脫故也。此如來與解脫非異非不異。若云異者。解脫應身色相則是無常。若不異者則修行之人。與解脫相應。無因果人法之異。然有能所分別。故結云非異非不異也。 như thị Như Lai giải thoát phi dị phi bất dị 。như thị Như Lai dĩ giải thoát danh thuyết 。nhược như lai dị giải thoát giả 。ưng sắc tướng thành 。sắc tướng thành cố ưng vô thường 。nhược/nhã bất dị giả tu hành giả đắc tướng ứng vô phân biệt 。nhi tu hành giả kiến phân biệt 。thị cố phi dị phi bất dị  thử pháp thân Như Lai 。đối giải thoát chi đức nhi luận 。ngôn Như Lai dĩ giải thoát danh thuyết giả 。Như Lai chi sở cứu hiển 。cái do liễu kết nghiệp tức giải thoát cố dã 。thử như lai dữ giải thoát phi dị phi bất dị 。nhược/nhã vân dị giả 。giải thoát ứng thân sắc tướng tức thị vô thường 。nhược/nhã bất dị giả tức tu hành chi nhân 。dữ giải thoát tướng ứng 。vô nhân quả nhân Pháp chi dị 。nhiên hữu năng sở phân biệt 。cố kết/kiết vân phi dị phi bất dị dã 。 如是智及爾焰非異非不異。大慧。智及爾焰非異非不異者。非常非無常。非作非所作。非有為非無為。非覺非所覺。非相非所相。非陰非異陰。非說非所說。非一非異。非俱非不俱。非一非異。非俱非不俱故。悉離一切量 此約般若與智障相對而論。智即般若爾焰即智障。例前合云。若異則離障無智。若不異則障豈是智。但云非異非不異者。文之略耳。此般若與智障非異非不異者。則與法身解脫無二無別。故復總結而例通之。曰非常非無常等。總不出非二邊顯中道非能所顯一相非四句顯忘言故。又云離一切量。量即數也。 như thị trí cập nhĩ diệm phi dị phi bất dị 。đại tuệ 。trí cập nhĩ diệm phi dị phi bất dị giả 。phi thường phi vô thường 。phi tác phi sở tác 。phi hữu vi phi vô vi 。phi giác phi sở giác 。phi tướng phi sở tướng 。phi uẩn phi dị uẩn 。phi thuyết phi sở thuyết 。phi nhất phi dị 。phi câu phi bất câu 。phi nhất phi dị 。phi câu phi bất câu cố 。tất ly nhất thiết lượng  thử ước Bát-nhã dữ trí chướng tướng đối nhi luận 。trí tức ba/bát nhược nhĩ diệm tức trí chướng 。lệ tiền hợp vân 。nhược/nhã dị tức ly chướng vô trí 。nhược/nhã bất dị tức chướng khởi thị trí 。đãn vân phi dị phi bất dị giả 。văn chi lược nhĩ 。thử Bát-nhã dữ trí chướng phi dị phi bất dị giả 。tức dữ Pháp thân giải thoát vô nhị vô biệt 。cố phục tổng kết nhi lệ thông chi 。viết phi thường phi vô thường đẳng 。tổng bất xuất phi nhị biên hiển trung đạo phi năng sở hiển nhất tướng phi tứ cú hiển vong ngôn cố 。hựu vân ly nhất thiết lượng 。lượng tức số dã 。 離一切量則無言說。無言說則無生。無生則無滅。無滅則寂滅。寂滅則自性涅槃。自性涅槃則無事無因。無事無因則無攀緣。無攀緣則出過一切虛偽。出過一切虛偽則是如來。如來則是三藐三佛陀。大慧。是名三藐三佛陀佛陀。大慧。三藐三佛陀佛陀者。離一切根量 夫離諸言量。則是無生寂滅自性涅槃而已。既彰本性乃復宗。結示曰無事無因等。惟一法身逈然獨立。不見諸法為所攀緣。故出一切虛偽。名為如來三藐三佛陀。重言佛陀者。翻知覺之異。雙結二名也。言至於此可謂極矣。而復疊云離一切根量者。總酬所問。指歸法身自性也。 ly nhất thiết lượng tức vô ngôn thuyết 。vô ngôn thuyết tức vô sanh 。vô sanh tức vô diệt 。vô diệt tức tịch diệt 。tịch diệt tức tự tánh Niết-Bàn 。tự tánh Niết-Bàn tức vô sự vô nhân 。vô sự vô nhân tức vô phàn duyên 。vô phàn duyên tức xuất quá/qua nhất thiết hư ngụy 。xuất quá/qua nhất thiết hư ngụy tức thị Như Lai 。Như Lai tức thị tam miệu tam Phật đà 。đại tuệ 。thị danh tam miệu tam Phật đà Phật-đà 。đại tuệ 。tam miệu tam Phật đà Phật-đà giả 。ly nhất thiết căn lượng  phu ly chư ngôn lượng 。tức thị vô sanh tịch diệt tự tánh Niết-Bàn nhi dĩ 。ký chương bổn tánh nãi phục tông 。kết/kiết thị viết vô sự vô nhân đẳng 。duy nhất Pháp thân huýnh nhiên độc lập 。bất kiến chư Pháp vi sở phàn duyên 。cố xuất nhất thiết hư ngụy 。danh vi Như Lai tam miệu tam Phật đà 。trọng ngôn Phật-đà giả 。phiên tri giác chi dị 。song kết/kiết nhị danh dã 。ngôn chí ư thử khả vị cực hĩ 。nhi phục điệp vân ly nhất thiết căn lượng giả 。tổng thù sở vấn 。chỉ quy Pháp thân tự tánh dã 。 爾時世尊欲重宣此義而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa nhi thuyết kệ ngôn 。 悉離諸根量 tất ly chư căn lượng 無事亦無因 vô sự diệc vô nhân 已離覺所覺 dĩ ly giác sở giác 亦離相所相 diệc ly tướng sở tướng 陰緣等正覺 uẩn duyên đẳng chánh giác 一異莫能見 nhất dị mạc năng kiến 若無有見者 nhược/nhã vô hữu kiến giả 云何而分別 vân hà nhi phân biệt 非作非不作 phi tác phi bất tác 非事亦非因 phi sự diệc phi nhân 非陰非在陰 phi uẩn phi tại uẩn 亦非有餘雜 diệc phi hữu dư tạp 亦非有諸性 diệc phi hữu chư tánh 如彼妄想見 như bỉ vọng tưởng kiến 當知亦非無 đương tri diệc phi vô 此法法亦爾 thử pháp Pháp diệc nhĩ 悉離下四句。總頌佛陀離相。陰緣者。陰即五陰緣即界入等攀緣之緣。正覺即法身。一異莫能見者。謂正覺法身與生死苦道。無一異之相可見。既無能見之人。豈有一異之法而可分別耶。非作等四句。正顯法身中道。餘雜者。諸法過咎也。亦非有下四句離有無二見。言如來法體。由彼凡夫妄想分別而見。雖離諸相而亦非無實相可見。此法法亦爾者。謂此法身不不可言有。不可言無法爾而然也。 tất ly hạ tứ cú 。tổng tụng Phật-đà ly tướng 。uẩn duyên giả 。uẩn tức ngũ uẩn duyên tức giới nhập đẳng phàn duyên chi duyên 。chánh giác tức Pháp thân 。nhất dị mạc năng kiến giả 。vị chánh giác Pháp thân dữ sanh tử khổ đạo 。vô nhất dị chi tướng khả kiến 。ký vô năng kiến chi nhân 。khởi hữu nhất dị chi Pháp nhi khả phân biệt da 。phi tác đẳng tứ cú 。chánh hiển Pháp thân trung đạo 。dư tạp giả 。chư Pháp quá cữu dã 。diệc phi hữu hạ tứ cú ly hữu vô nhị kiến 。ngôn Như Lai pháp thể 。do bỉ phàm phu vọng tưởng phân biệt nhi kiến 。tuy ly chư tướng nhi diệc phi vô thật tướng khả kiến 。thử pháp Pháp diệc nhĩ giả 。vị thử pháp thân bất bất khả ngôn hữu 。bất khả ngôn vô Pháp nhĩ nhi nhiên dã 。 以有故有無 dĩ hữu cố hữu vô 以無故有有 dĩ vô cố hữu hữu 若無不應受 nhược/nhã vô bất ưng thọ/thụ 若有不應想 nhược hữu bất ưng tưởng 或於我非我 hoặc ư ngã phi ngã 言說量留連 ngôn thuyết lượng lưu liên 沈溺於二邊 trầm nịch ư nhị biên 自壞壞世間 tự hoại hoại thế gian 解脫一切過 giải thoát nhất thiết quá/qua 正觀察我通 chánh quan sát ngã thông 是名為正觀 thị danh vi chánh quán 不毀大導師 bất hủy đại đạo sư 以有故無以無故有。此有無相待而立。有無既各無自體。豈應取著。故云不應受不應想也。其或未子二我本空。滯於言說。此乃溺於有無二見。非獨自壞亦且壞他。何由出於生死。若能了達法身解脫自在。離一切過。是為達觀不謗於佛也。 dĩ hữu cố vô dĩ vô cố hữu 。thử hữu vô tướng đãi nhi lập 。hữu vô ký các vô tự thể 。khởi ưng thủ trước 。cố vân bất ưng thọ/thụ bất ưng tưởng dã 。kỳ hoặc vị tử nhị ngã bổn không 。trệ ư ngôn thuyết 。thử nãi nịch ư hữu vô nhị kiến 。phi độc tự hoại diệc thả hoại tha 。hà do xuất ư sanh tử 。nhược/nhã năng liễu đạt Pháp thân giải thoát tự tại 。ly nhất thiết quá/qua 。thị vi đạt quán bất báng ư Phật dã 。 爾時大慧菩薩復白佛言。世尊。如世尊說。修多羅攝受不生不滅。又世尊說不生不滅是如來異名。云何世尊為無性故說不生不滅。為是如來異名。佛告大慧。我說一切法不生不滅。有無品不現。大慧白佛言。世尊。若一切法不生者。則攝受法不可得。一切法不生故。若名字中有法者。惟願為說。佛告大慧。善哉善哉。諦聽諦聽。善思念之。吾當為汝分別解說。大慧白佛言。唯然受教。佛告大慧。我說如來非無性。亦非不生不滅。攝一切法。亦不待緣故不生不滅。亦非無義 經中言不生不滅者非一。其所詮之旨不無同異。如云修多羅攝受不生不滅。攝受者。謂舍攝其理。又云。此是如來異名。大慧以為不生不滅是無性義。云何言是異名。豈如來亦無性耶。佛答以不生不滅是離有無故。曰有無品不現。此以一答酬其二請。大慧又以為不現是不生。若一切法不生。豈是如來異名。若是異名。於名字中豈亦有不生法義。故又致請。答中言非無性者。謂如來非是無法。亦非攝取不生不滅。亦不待生滅之緣而非不生不滅。言亦非無義者。起後正答也。 nhĩ thời đại tuệ Bồ Tát phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。như Thế Tôn thuyết 。tu-đa-la nhiếp thọ bất sanh bất diệt 。hựu Thế Tôn thuyết bất sanh bất diệt thị Như Lai dị danh 。vân hà Thế Tôn vi Vô tánh cố thuyết bất sanh bất diệt 。vi thị Như Lai dị danh 。Phật cáo đại tuệ 。ngã thuyết nhất thiết pháp bất sanh bất diệt 。hữu vô phẩm bất hiện 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。nhược/nhã nhất thiết pháp bất sanh giả 。tức nhiếp thọ Pháp bất khả đắc 。nhất thiết pháp bất sanh cố 。nhược/nhã danh tự trung hữu Pháp giả 。duy nguyện vi thuyết 。Phật cáo đại tuệ 。Thiện tai thiện tai 。đế thính đế thính 。thiện tư niệm chi 。ngô đương vi nhữ phân biệt giải thuyết 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。duy nhiên thọ giáo 。Phật cáo đại tuệ 。ngã thuyết Như Lai phi Vô tánh 。diệc phi bất sanh bất diệt 。nhiếp nhất thiết pháp 。diệc bất đãi duyên cố bất sanh bất diệt 。diệc phi vô nghĩa  Kinh trung ngôn bất sanh bất diệt giả phi nhất 。kỳ sở thuyên chi chỉ bất vô đồng dị 。như vân tu-đa-la nhiếp thọ bất sanh bất diệt 。nhiếp thọ giả 。vị xá nhiếp kỳ lý 。hựu vân 。thử thị Như Lai dị danh 。đại tuệ dĩ vi ất sanh bất diệt thị Vô tánh nghĩa 。vân hà ngôn thị dị danh 。khởi Như Lai diệc Vô tánh da 。Phật đáp dĩ ất sanh bất diệt thị ly hữu vô cố 。viết hữu vô phẩm bất hiện 。thử dĩ nhất đáp thù kỳ nhị thỉnh 。đại tuệ hựu dĩ vi ất hiện thị bất sanh 。nhược/nhã nhất thiết pháp bất sanh 。khởi thị Như Lai dị danh 。nhược/nhã thị dị danh 。ư danh tự trung khởi diệc hữu bất sanh pháp nghĩa 。cố hựu trí thỉnh 。đáp trung ngôn phi Vô tánh giả 。vi Như Lai phi thị vô Pháp 。diệc phi nhiếp thủ bất sanh bất diệt 。diệc bất đãi sanh diệt chi duyên nhi phi bất sanh bất diệt 。ngôn diệc phi vô nghĩa giả 。khởi hậu chánh đáp dã 。 大慧。我說意生法身如來名號。彼不生者。一切外道聲聞緣覺七住菩薩非其境界。大慧。彼不生即如來異名。大慧。譬如因陀羅釋迦不蘭陀羅。如是等諸物一一各有多名。亦非多名而有多性。亦非無自性 言我說意生身等。其文猶略。應云我說不生不滅即不生義不生而生則一切法身異名皆從此出。故曰意生法身如來名號。言彼不生者。疊上一切法不生義也。然此不生是如來究竟之趣。非外道偏乘之所造詣。故云非其境界。七住即七地。蓋通教菩薩。到八地方證無生故也。以此不生為如來異名。即不生不滅名偏義圓。斯之謂也譬如因陀羅等。此引帝釋異名。以況如來異名非一。蓋帝釋所住地。及虛空乃至手足。隨一一物各有異名。其名雖多人只是一。故無多性隨物顯義。非無自性也。 đại tuệ 。ngã thuyết ý sanh pháp thân Như Lai danh hiệu 。bỉ bất sanh giả 。nhất thiết ngoại đạo Thanh văn Duyên giác thất trụ/trú Bồ Tát phi kỳ cảnh giới 。đại tuệ 。bỉ bất sanh tức Như Lai dị danh 。đại tuệ 。thí như Nhân-đà-la Thích Ca bất lan Đà-la 。như thị đẳng chư vật nhất nhất các hữu đa danh 。diệc phi đa danh nhi hữu đa tánh 。diệc phi vô tự tánh  ngôn ngã thuyết ý sanh thân đẳng 。kỳ văn do lược 。ưng vân ngã thuyết bất sanh bất diệt tức bất sanh nghĩa bất sanh nhi sanh tức nhất thiết pháp thân dị danh giai tòng thử xuất 。cố viết ý sanh pháp thân Như Lai danh hiệu 。ngôn bỉ bất sanh giả 。điệp thượng nhất thiết pháp bất sanh nghĩa dã 。nhiên thử bất sanh thị Như Lai cứu cánh chi thú 。phi ngoại đạo Thiên thừa chi sở tạo nghệ 。cố vân phi kỳ cảnh giới 。thất trụ/trú tức thất địa 。cái thông giáo Bồ Tát 。đáo bát địa phương chứng vô sanh cố dã 。dĩ thử bất sanh vi Như Lai dị danh 。tức bất sanh bất diệt danh Thiên nghĩa viên 。tư chi vị dã thí như Nhân-đà-la đẳng 。thử dẫn Đế Thích dị danh 。dĩ huống Như Lai dị danh phi nhất 。cái Đế Thích sở tứ trụ địa 。cập hư không nãi chí thủ túc 。tùy nhất nhất vật các hữu dị danh 。kỳ danh tuy đa nhân chỉ thị nhất 。cố vô đa tánh tùy vật hiển nghĩa 。phi vô tự tánh dã 。 如是大慧。我於此娑婆世界。有三阿僧祇百千名號。愚夫悉聞各說我名。而不解我如來異名。大慧。或有眾生知我如來者。有知一切智者。有知佛者。有知救世者。有知自覺者。有知導師者。有知廣導者。有知一切導者。有知仙人者。有知梵者。有知毘紐者。有知自在者。有知勝者。有知迦毘羅者。有知真實邊者。有知月者。有知日者。有知主者。有知無生者。有知無滅者。有知空者。有知如如者。有知諦者。有知實際者。有知法性者。有知涅槃者。有知常者。有知平等者。有知不二者。有知無相者。有知解脫者。有知道者。有知意生者。大慧。如是等三阿僧祇百千名號不增不減。此及餘世界。皆悉知我如水中月不出不入 我於娑呵世界。等凡例三十三種異名。始言愚者悉聞各說我名。謂名各有義也。而不解我如來異名。則不知其體一本於不生不滅也。乃至云如是等三阿僧祇百千名號。阿僧祇此云無數時。此乃如來果後施化之迹。言百千名號不增不減者。蓋隨舉一名則攝諸法名。在多不增在一不減。此方他界皆知佛名。言如水月不出不入者。月喻應身。水喻眾生之心眾生心淨如來即應。如月在水。然月在空影現於水。月不下降故云不入。亦不離水故云不出也。 như thị đại tuệ 。ngã ư thử Ta Bà thế giới 。hữu tam a-tăng-kì bách thiên danh hiệu 。ngu phu tất văn các thuyết ngã danh 。nhi bất giải ngã Như Lai dị danh 。đại tuệ 。hoặc hữu chúng sanh tri ngã Như Lai giả 。hữu tri nhất thiết trí giả 。hữu tri Phật giả 。hữu tri cứu thế giả 。hữu tri tự giác giả 。hữu tri Đạo sư giả 。hữu tri quảng đạo giả 。hữu tri nhất thiết đạo giả 。hữu tri Tiên nhân giả 。hữu tri phạm giả 。hữu tri Tỳ nữu giả 。hữu tri tự tại giả 。hữu tri thắng giả 。hữu tri Ca-tỳ la giả 。hữu tri chân thật biên giả 。hữu tri nguyệt giả 。hữu tri nhật giả 。hữu tri chủ giả 。hữu tri vô sanh giả 。hữu tri vô diệt giả 。hữu tri không giả 。hữu tri như như giả 。hữu tri đế giả 。hữu tri thật tế giả 。hữu tri pháp tánh giả 。hữu tri Niết-Bàn giả 。hữu tri thường giả 。hữu tri bình đẳng giả 。hữu tri bất nhị giả 。hữu tri vô tướng giả 。hữu tri giải thoát giả 。hữu tri đạo giả 。hữu tri ý sanh giả 。đại tuệ 。như thị đẳng tam a-tăng-kì bách thiên danh hiệu bất tăng bất giảm 。thử cập dư thế giới 。giai tất tri ngã như thủy trung nguyệt bất xuất bất nhập  ngã ư sa ha thế giới 。đẳng phàm lệ tam thập tam chủng dị danh 。thủy ngôn ngu giả tất văn các thuyết ngã danh 。vị danh các hữu nghĩa dã 。nhi bất giải ngã Như Lai dị danh 。tức bất tri kỳ thể nhất bổn ư bất sanh bất diệt dã 。nãi chí vân như thị đẳng tam a-tăng-kì bách thiên danh hiệu 。a-tăng-kì thử vân vô số thời 。thử nãi Như Lai quả hậu thí hóa chi tích 。ngôn bách thiên danh hiệu bất tăng bất giảm giả 。cái tùy cử nhất danh tức nhiếp chư Pháp danh 。tại đa bất tăng tại nhất bất giảm 。thử phương tha giới giai tri Phật danh 。ngôn như thủy nguyệt bất xuất bất nhập giả 。nguyệt dụ ứng thân 。thủy dụ chúng sanh chi tâm chúng sanh tâm tịnh Như Lai tức ưng 。như nguyệt tại thủy 。nhiên nguyệt tại không ảnh hiện ư thủy 。nguyệt bất hạ hàng cố vân bất nhập 。diệc bất ly thủy cố vân bất xuất dã 。 彼諸愚夫不能知我。墮二邊故。然悉恭敬供養於我。而不善解知辭句義趣。不分別名不解自通。計著種種言說章句。於不生不滅作無性想。不知如來名號差別如因陀羅釋迦不蘭陀羅。不解自通會歸終極。於一切法隨說計著 彼諸愚夫等。重釋彼不知不生不滅中道應身之本墮於有無二邊。雖皆能敬事。而不能善解名字句義。故云不分別名不解自通。由執著言教昧於實理。謂不生不滅是無體性。故於如來異名差別而皆不知。如不知因陀羅等皆帝釋之異名也。既不解自通之趣歸于至極故。於一切諸法隨語生見故云隨說計著也。 bỉ chư ngu phu bất năng trai ngã 。đọa nhị biên cố 。nhiên tất cung kính cúng dường ư ngã 。nhi bất thiện giải tri từ cú nghĩa thú 。bất phân biệt danh bất giải tự thông 。kế trước chủng chủng ngôn thuyết chương cú 。ư bất sanh bất diệt tác Vô tánh tưởng 。bất tri Như Lai danh hiệu sái biệt như Nhân-đà-la Thích Ca bất lan Đà-la 。bất giải tự thông hội quy chung cực 。ư nhất thiết Pháp tùy thuyết kế trước  bỉ chư ngu phu đẳng 。trọng thích bỉ bất tri bất sanh bất diệt trung đạo ứng thân chi bổn đọa ư hữu vô nhị biên 。tuy giai năng kính sự 。nhi bất năng thiện giải danh tự cú nghĩa 。cố vân bất phân biệt danh bất giải tự thông 。do chấp trước ngôn giáo muội ư thật lý 。vị bất sanh bất diệt thị vô thể tánh 。cố ư Như Lai dị danh sái biệt nhi giai bất tri 。như bất tri Nhân-đà-la đẳng giai Đế Thích chi dị danh dã 。ký bất giải tự thông chi thú quy vu chí cực cố 。ư nhất thiết chư pháp tùy ngữ sanh kiến cố vân tùy thuyết kế trước dã 。 大慧。彼諸癡人作如是言義。如言說義說無異。所以者何。謂義無身故言說之外更無餘義。唯止言說。大慧。彼惡燒智。不知言說自性。不知言說生滅義不生滅。大慧。一切言說墮於文字。義則不墮。離性非性故。無受生亦無身。大慧。如來不說墮文字法。文字有無不可得故。除不墮文字 此段重示迷名失肯。義如言說等。夫義有能詮文字之義。有所詮道理之義。癡人迷於道理。言文字之義如所言說。謂義之所說無有異也。既又徵釋謂義無身故。身即體也。言能詮文字之義更無有體。蓋不知所詮道理之義出於言說之外。唯止於言說而已。由彼惡見燒滅正智。不解如來言教。言於生滅義無生滅。然一切言說墮於文字。義則不墮言離性非性者。是離有無之過。既離是過則無受生亦無體相。是為言外之旨也。如來不說墮文字法者。謂文字性離。即是解脫。不可以有無求之是則如來非不說法。若有離文字而解者。即為說之。 đại tuệ 。bỉ chư si nhân tác như thị ngôn nghĩa 。như ngôn thuyết nghĩa thuyết vô dị 。sở dĩ giả hà 。vị nghĩa vô thân cố ngôn thuyết chi ngoại cánh vô dư nghĩa 。duy chỉ ngôn thuyết 。đại tuệ 。bỉ ác thiêu trí 。bất tri ngôn thuyết tự tánh 。bất tri ngôn thuyết sanh diệt nghĩa bất sanh diệt 。đại tuệ 。nhất thiết ngôn thuyết đọa ư văn tự 。nghĩa tức bất đọa 。ly tánh phi tánh cố 。vô thọ sanh diệc vô thân 。đại tuệ 。Như Lai bất thuyết đọa văn tự Pháp 。văn tự hữu vô bất khả đắc cố 。trừ bất đọa văn tự  thử đoạn trọng thị mê danh thất khẳng 。nghĩa như ngôn thuyết đẳng 。phu nghĩa hữu năng thuyên văn tự chi nghĩa 。hữu sở thuyên đạo lý chi nghĩa 。si nhân mê ư đạo lý 。ngôn văn tự chi nghĩa như sở ngôn thuyết 。vị nghĩa chi sở thuyết vô hữu dị dã 。ký hựu trưng thích vị nghĩa vô thân cố 。thân tức thể dã 。ngôn năng thuyên văn tự chi nghĩa cánh vô hữu thể 。cái bất tri sở thuyên đạo lý chi nghĩa xuất ư ngôn thuyết chi ngoại 。duy chỉ ư ngôn thuyết nhi dĩ 。do bỉ ác kiến thiêu diệt chánh trí 。bất giải Như Lai ngôn giáo 。ngôn ư sanh diệt nghĩa vô sanh diệt 。nhiên nhất thiết ngôn thuyết đọa ư văn tự 。nghĩa tức bất đọa ngôn ly tánh phi tánh giả 。thị ly hữu vô chi quá/qua 。ký ly thị quá/qua tức vô thọ sanh diệc vô thể tướng 。thị vi ngôn ngoại chi chỉ dã 。Như Lai bất thuyết đọa văn tự Pháp giả 。vị văn tự tánh ly 。tức thị giải thoát 。bất khả dĩ hữu vô cầu chi thị tắc Như Lai phi bất thuyết Pháp 。nhược hữu ly văn tự nhi giải giả 。tức vi thuyết chi 。 大慧。若有說言如來說墮文字法者。此則妄說。法離文字故。是故大慧。我等諸佛及諸菩薩。不說一字不答一字。所以者何。法離文字故。非不饒益義說。言說者眾生妄想故。大慧。若不說一切法者。教法則壞。教法壞者。則無諸佛菩薩緣覺聲聞。若無者誰說為誰 若有不達如來說即無說謂說墮文字法者。則為謗佛謗法。故云此則妄說。既又告大慧云。我及諸佛菩薩。未常說一字答一字。蓋離文字性故也。非不饒益義說者謂非不隨宜演說饒益眾生。然說即無說若謂有說者。凡愚之妄想分別耳。據理絕言被緣可說說即成教。若有緣不說。則教法不立。教若不立。則大小乘機無修證之分。如是則孰為能度孰為所度。而建立機教哉。 đại tuệ 。nhược hữu thuyết ngôn Như Lai thuyết đọa văn tự Pháp giả 。thử tức vọng thuyết 。Pháp ly văn tự cố 。thị cố đại tuệ 。ngã đẳng chư Phật cập chư Bồ-tát 。bất thuyết nhất tự bất đáp nhất tự 。sở dĩ giả hà 。Pháp ly văn tự cố 。phi bất nhiêu ích nghĩa thuyết 。ngôn thuyết giả chúng sanh vọng tưởng cố 。đại tuệ 。nhược/nhã bất thuyết nhất thiết pháp giả 。giáo pháp tức hoại 。giáo pháp hoại giả 。tức vô chư Phật Bồ-tát duyên giác Thanh văn 。nhược/nhã vô giả thùy thuyết vi thùy  nhược hữu bất đạt Như Lai thuyết tức vô thuyết vị thuyết đọa văn tự Pháp giả 。tức vi báng Phật báng pháp 。cố vân thử tức vọng thuyết 。ký hựu cáo đại tuệ vân 。ngã cập chư Phật Bồ-tát 。vị thường thuyết nhất tự đáp nhất tự 。cái ly văn tự tánh cố dã 。phi bất nhiêu ích nghĩa thuyết giả vị phi bất tùy nghi diễn thuyết nhiêu ích chúng sanh 。nhiên thuyết tức vô thuyết nhược/nhã vị hữu thuyết giả 。phàm ngu chi vọng tưởng phân biệt nhĩ 。cứ lý tuyệt ngôn bị duyên khả thuyết thuyết tức thành giáo 。nhược hữu duyên bất thuyết 。tức giáo pháp bất lập 。giáo nhược/nhã bất lập 。tức Đại Tiểu thừa ky vô tu chứng chi phần 。như thị tắc thục vi năng độ thục vi sở độ 。nhi kiến lập ky giáo tai 。 是故大慧。菩薩摩訶薩莫著言說。隨宜方便廣說經法。以眾生希望煩惱不一故。我及諸佛為彼種種異解眾生。而說諸法令離心意意識故。不為得自覺聖智處 法固不可不說。若著言說則又成病。故告云莫著言說。然隨宜方便而說者。蓋眾生機樂不同煩惱非一。我及諸佛皆如是說。然所彼機固未是欲得自覺聖智處者。凡可以離乎妄想心識者。則為說也。 thị cố đại tuệ 。Bồ-Tát Ma-ha-tát mạc trước/trứ ngôn thuyết 。tùy nghi phương tiện quảng thuyết Kinh Pháp 。dĩ chúng sanh hy vọng phiền não bất nhất cố 。ngã cập chư Phật vi bỉ chủng chủng dị giải chúng sanh 。nhi thuyết chư Pháp lệnh ly tâm ý ý thức cố 。bất vi đắc tự giác thánh trí xứ/xử  Pháp cố bất khả bất thuyết 。nhược/nhã trước/trứ ngôn thuyết tức hựu thành bệnh 。cố cáo vân mạc trước/trứ ngôn thuyết 。nhiên tùy nghi phương tiện nhi thuyết giả 。cái chúng sanh ky lạc/nhạc bất đồng phiền não phi nhất 。ngã cập chư Phật giai như thị thuyết 。nhiên sở bỉ ky cố vị thị dục đắc tự giác thánh trí xứ/xử giả 。phàm khả dĩ ly hồ vọng tưởng tâm thức giả 。tức vi thuyết dã 。 大慧。於一切法無所有。覺自心現量離二妄想諸菩薩摩訶薩。依於義不依文字。若善男子善女人依文字者。自壞第一義。亦不能覺他。墮惡見相續。而為眾說不善了知一切法一切地一切相。亦不知章句。若善一切法一切地一切相。通達章句具足性義。彼則能以正無相樂。而自娛樂。平等大乘建立眾生 一切法無所有等。入楞伽云。令知諸法自心所現無外境界離說所說二種妄想。既又誡學者言。當依於義不依文字。若依文字則害於義。豈能令他獲益。言墮惡見相續等者。則於言說相續計著而為他說。此乃不善了知一切教法地住因果之相及章段句義。若善了知此等諸義。則能樂於無相。令諸眾生安住平等大乘也。 đại tuệ 。ư nhất thiết Pháp vô sở hữu 。giác tự tâm hiện lượng ly nhị vọng tưởng chư Bồ-Tát Ma-ha-tát 。y ư nghĩa bất y văn tự 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân y văn tự giả 。tự hoại đệ nhất nghĩa 。diệc bất năng giác tha 。đọa ác kiến tướng tục 。nhi vi chúng thuyết bất thiện liễu tri nhất thiết pháp nhất thiết địa nhất thiết tướng 。diệc bất tri chương cú 。nhược/nhã thiện nhất thiết pháp nhất thiết địa nhất thiết tướng 。thông đạt chương cú cụ túc tánh nghĩa 。bỉ tức năng dĩ chánh vô tướng lạc/nhạc 。nhi tự ngu lạc 。bình đẳng Đại-Thừa kiến lập chúng sanh  nhất thiết pháp vô sở hữu đẳng 。nhập Lăng già vân 。lệnh tri chư Pháp tự tâm sở hiện vô ngoại cảnh giới ly thuyết sở thuyết nhị chủng vọng tưởng 。ký hựu giới học giả ngôn 。đương y ư nghĩa bất y văn tự 。nhược/nhã y văn tự tức hại ư nghĩa 。khởi năng lệnh tha hoạch ích 。ngôn đọa ác kiến tướng tục đẳng giả 。tức ư ngôn thuyết tướng tục kế trước nhi vi tha thuyết 。thử nãi bất thiện liễu tri nhất thiết giáo pháp địa trụ nhân quả chi tướng cập chương đoạn cú nghĩa 。nhược/nhã thiện liễu tri thử đẳng chư nghĩa 。tức năng lạc/nhạc ư vô tướng 。lệnh chư chúng sanh an trụ bình đẳng Đại-Thừa dã 。 大慧。攝受大乘者。則攝受諸佛菩薩緣覺聲聞。攝受諸佛菩薩緣覺聲聞者。則攝受一切眾生。攝受一切眾生者。則攝受正法。攝受正法者。則佛種不斷。佛種不斷者。則能了知得殊勝入處。知得殊勝入處。菩薩摩訶薩。常得化生建立大乘。十自在力現眾色像。通達眾生形類希望煩惱諸相。如實說法。如實者不異。如實者不來不去相。一切虛偽息是名如實。大慧。善男子善女人。不應攝受隨說計著。真實者離文字故 此承上文而言。既攝受大乘之法則一切凡聖。無不攝者。如是則為正法為佛種。為殊勝入自覺聖處。既得入已。則能起用化他建立大乘。十力無畏隨類現形。慰諸渴望消諸煩惱。演說如實之法。此如實法無異別之稱。絕去來之相。一切戲論悉皆息滅。然如實之法。雖是大乘不應隨說計著。以離文字名為真實。 đại tuệ 。nhiếp thọ Đại-Thừa giả 。tức nhiếp thọ chư Phật Bồ-tát duyên giác Thanh văn 。nhiếp thọ chư Phật Bồ-tát duyên giác thanh văn giả 。tức nhiếp thọ nhất thiết chúng sanh 。nhiếp thọ nhất thiết chúng sanh giả 。tức nhiếp thọ chánh pháp 。nhiếp thọ chánh pháp giả 。tức Phật chủng bất đoạn 。Phật chủng bất đoạn giả 。tức năng liễu tri đắc thù thắng nhập xứ/xử 。tri đắc thù thắng nhập xứ/xử 。Bồ-Tát Ma-ha-tát 。thường đắc hóa sanh kiến lập Đại-Thừa 。thập tự tại lực hiện chúng sắc tượng 。thông đạt chúng sanh hình loại hy vọng phiền não chư tướng 。như thật thuyết Pháp 。như thật giả bất dị 。như thật giả bất lai bất khứ tướng 。nhất thiết hư ngụy tức thị danh như thật 。đại tuệ 。Thiện nam tử thiện nữ nhân 。bất ưng nhiếp thọ tùy thuyết kế trước 。chân thật giả ly văn tự cố  thử thừa thượng văn nhi ngôn 。ký nhiếp thọ Đại-Thừa chi Pháp tức nhất thiết phàm Thánh 。vô bất nhiếp giả 。như thị tắc vi chánh pháp vi Phật chủng 。vi thù thắng nhập tự giác Thánh xứ/xử 。ký đắc nhập dĩ 。tức năng khởi dụng hóa tha kiến lập Đại-Thừa 。thập lực vô úy tùy loại hiện hình 。úy chư khát vọng tiêu chư phiền não 。diễn thuyết như thật chi Pháp 。thử như thật Pháp vô dị biệt chi xưng 。tuyệt khứ lai chi tướng 。nhất thiết hí luận tất giai tức diệt 。nhiên như thật chi Pháp 。tuy thị Đại-Thừa bất ưng tùy thuyết kế trước 。dĩ ly văn tự danh vi chân thật 。 大慧。如為愚夫以指指物愚夫觀指不得實義。如是愚夫隨言說指攝受計著至竟不捨。終不能得離言說指第一實義。大慧。譬如嬰兒應食熟食不應食生。若食生者則令發狂。不知次第方便熟故。大慧。如是不生不滅。不方便修則為不善。是故應當善修方便。莫隨言說如是指端 此以二喻示得失相。一以指指物喻者。喻言說實義。二嬰兒熟食喻者。喻方便修法。然皆有得有失其理曉然。滯於言說則失第一實義。如但觀指而不觀物。不善修方便。則不契不生不滅之理。如嬰兒食生而不食熟如是而不發狂者幾希矣。故又戒云善修方便莫隨言說也。 đại tuệ 。như vi ngu phu dĩ chỉ chỉ vật ngu phu quán chỉ bất đắc thật nghĩa 。như thị ngu phu tùy ngôn thuyết chỉ nhiếp thọ kế trước chí cánh bất xả 。chung bất năng đắc ly ngôn thuyết chỉ đệ nhất thật nghĩa 。đại tuệ 。thí như anh nhi ưng thực/tự thục thực/tự bất ưng thực/tự sanh 。nhược/nhã thực/tự sanh giả tức lệnh phát cuồng 。bất tri thứ đệ phương tiện thục cố 。đại tuệ 。như thị bất sanh bất diệt 。bất phương tiện tu tức vi ất thiện 。thị cố ứng đương thiện tu phương tiện 。mạc tùy ngôn thuyết như thị chỉ đoan  thử dĩ nhị dụ thị đắc thất tướng 。nhất dĩ chỉ chỉ vật dụ giả 。dụ ngôn thuyết thật nghĩa 。nhị anh nhi thục thực/tự dụ giả 。dụ phương tiện tu pháp 。nhiên giai hữu đắc hữu thất kỳ lý hiểu nhiên 。trệ ư ngôn thuyết tức thất đệ nhất thật nghĩa 。như đãn quán chỉ nhi bất quán vật 。bất thiện tu phương tiện 。tức bất khế bất sanh bất diệt chi lý 。như anh nhi thực/tự sanh nhi bất thực/tự thục như thị nhi bất phát cuồng giả kỷ hy hĩ 。cố hựu giới vân thiện tu phương tiện mạc tùy ngôn thuyết dã 。 是故大慧。於真實義當方便修。真實義者微妙寂靜。是涅槃因。言說者妄想合。妄想者集生死。大慧。真實義者。從多聞者得。大慧。多聞者。謂善於義非善言說。善義者。不隨一切外道經論。身自不隨亦不令他隨。是則名曰大德多聞。是故欲求義者。當親近多聞所謂善義。與此相違計著言說。應當遠離 真義之義離言說相故。云微妙寂靜。此理若顯即是涅槃之果。未顯名因。若著言說不會實義。則與妄想和合。以成生死之因。然此真實之義。必由聞慧而得。又言善於義者。非徒多聞而已。要在忘言得意。若隨語生見何異外道。蓋善於義則自他不惑於外說。是為大德多聞。故學大乘者。不可不親近大德。否則不善於義墮於言說故。復戒勸。 thị cố đại tuệ 。ư chân thật nghĩa đương phương tiện tu 。chân thật nghĩa giả vi diệu tịch tĩnh 。thị Niết-Bàn nhân 。ngôn thuyết giả vọng tưởng hợp 。vọng tưởng giả tập sanh tử 。đại tuệ 。chân thật nghĩa giả 。tùng đa văn giả đắc 。đại tuệ 。đa văn giả 。vị thiện ư nghĩa phi thiện ngôn thuyết 。thiện nghĩa giả 。bất tùy nhất thiết ngoại đạo Kinh luận 。thân tự bất tùy diệc bất lệnh tha tùy 。thị tắc danh viết Đại Đức đa văn 。thị cố dục cầu nghĩa giả 。đương thân cận đa văn sở vị thiện nghĩa 。dữ thử tướng vi kế trước ngôn thuyết 。ứng đương viễn ly  chân nghĩa chi nghĩa ly ngôn thuyết tướng cố 。vân vi diệu tịch tĩnh 。thử lý nhược/nhã hiển tức thị Niết-Bàn chi quả 。vị hiển danh nhân 。nhược/nhã trước/trứ ngôn thuyết bất hội thật nghĩa 。tức dữ vọng tưởng hòa hợp 。dĩ thành sanh tử chi nhân 。nhiên thử chân thật chi nghĩa 。tất do văn tuệ nhi đắc 。hựu ngôn thiện ư nghĩa giả 。phi đồ đa văn nhi dĩ 。yếu tại vong ngôn đắc ý 。nhược/nhã tùy ngữ sanh kiến hà dị ngoại đạo 。cái thiện ư nghĩa tức tự tha bất hoặc ư ngoại thuyết 。thị vi Đại Đức đa văn 。cố học Đại-Thừa giả 。bất khả bất thân cận Đại Đức 。phủ tức bất thiện ư nghĩa đọa ư ngôn thuyết cố 。phục giới khuyến 。 爾時大慧菩薩。復承佛威神而白佛言。世尊。世尊顯示不生不滅無有奇特。所以者何。一切外道因。亦不生不滅。世尊亦說虛空非數緣滅及涅槃界不生不滅。世尊外道說因生諸世間。世尊亦說無明愛業妄想為緣生諸世間。彼因此緣名差別耳。外物因緣亦如是世尊與外道論無有差別。微塵勝妙自在眾生主等。如是九物不生不滅。世尊亦說一切性不生不滅有無不可得。外道亦說四大不壞自性不生不滅四大常是四大乃至周流諸趣不捨自性。世尊所說亦復如是。是故我言無有奇特惟願世尊。為說差別所以奇特勝諸外道。若無差別者。一切外道皆亦是佛。以不生不滅故。而世尊說一世界中多佛出世者無有是處。如向所說一世界中應有多佛。無差別故 上言不生不滅。直以正教言之。未辯所以異於外道者。是故大慧。復有異同之問。凡有四難。一以外道說生法之因與佛所說三無為法為難。虛空即虛空無為。非數緣滅即非擇滅。無為涅槃即擇滅無為。二以彼生因與佛所說十二緣生為難。三以微塵等生與佛所說一切性不生滅為難。九物者。一時。二方。三虛空。四微塵。五四大種。六大梵天。七勝妙天。八大自在天。九眾生主。即神我也。四以彼說四大與世尊所說四大為難。此皆以外道之說比同佛說。如文可見。 nhĩ thời đại tuệ Bồ Tát 。phục thừa Phật uy thần nhi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。Thế Tôn hiển thị bất sanh bất diệt vô hữu kì đặc 。sở dĩ giả hà 。nhất thiết ngoại đạo nhân 。diệc bất sanh bất diệt 。Thế Tôn diệc thuyết hư không phi số duyên diệt cập Niết Bàn giới bất sanh bất diệt 。Thế Tôn ngoại đạo thuyết nhân sanh chư thế gian 。Thế Tôn diệc thuyết vô minh ái nghiệp vọng tưởng vi duyên sanh chư thế gian 。bỉ nhân thử duyên danh sái biệt nhĩ 。ngoại vật nhân duyên diệc như thị Thế Tôn dữ ngoại đạo luận vô hữu sái biệt 。vi trần thắng diệu tự tại chúng sanh chủ đẳng 。như thị cửu vật bất sanh bất diệt 。Thế Tôn diệc thuyết nhất thiết tánh bất sanh bất diệt hữu vô bất khả đắc 。ngoại đạo diệc thuyết tứ đại bất hoại tự tánh bất sanh bất diệt tứ đại thường thị tứ đại nãi chí châu lưu chư thú bất xả tự tánh 。Thế Tôn sở thuyết diệc phục như thị 。thị cố ngã ngôn vô hữu kì đặc duy nguyện Thế Tôn 。vi thuyết sái biệt sở dĩ kì đặc thắng chư ngoại đạo 。nhược/nhã vô sái biệt giả 。nhất thiết ngoại đạo giai diệc thị Phật 。dĩ ất sanh bất diệt cố 。nhi Thế Tôn thuyết nhất thế giới trung đa Phật xuất thế giả vô hữu thị xứ 。như hướng sở thuyết nhất thế giới trung ưng hữu đa Phật 。vô sái biệt cố  thượng ngôn bất sanh bất diệt 。trực dĩ chánh giáo ngôn chi 。vị biện sở dĩ dị ư ngoại đạo giả 。thị cố đại tuệ 。phục hưũ dị đồng chi vấn 。phàm hữu tứ nạn/nan 。nhất dĩ ngoại đạo thuyết sanh pháp chi nhân dữ Phật sở thuyết tam vô vi Pháp vi nạn/nan 。hư không tức hư không vô vi 。phi số duyên diệt tức Phi trạch diệt 。vô vi Niết-Bàn tức trạch diệt vô vi 。nhị dĩ bỉ sanh nhân dữ Phật sở thuyết thập nhị duyên sanh vi nạn/nan 。tam dĩ vi trần đẳng sanh dữ Phật sở thuyết nhất thiết tánh bất sanh diệt vi nạn/nan 。cửu vật giả 。nhất thời 。nhị phương 。tam hư không 。tứ vi trần 。ngũ tứ đại chủng 。lục đại phạm thiên 。thất thắng diệu Thiên 。bát đại tự tại thiên 。cửu chúng sanh chủ 。tức thần ngã dã 。tứ dĩ bỉ thuyết tứ đại dữ Thế Tôn sở thuyết tứ đại vi nạn/nan 。thử giai dĩ ngoại đạo chi thuyết bỉ đồng Phật thuyết 。như văn khả kiến 。 佛告大慧。我說不生不滅。不同外道不生不滅。所以者何。彼諸外道有性自性。得不生不變相。我不如是墮有無品。大慧。我者。離有無品離生滅。非性非無性。如種種幻夢現故非無性。云何無性。謂色無自性相攝受。現不現故攝不攝故。以是故。一切性無性非無性。但覺自心現量妄想不生。安隱快樂世事永息 答中先斥非而後顯是。言外道有性自性等。謂彼所說性有自性。如云四大常。以堅濕煖動之性皆不壞不亂。以為得不生不變之相。然亦著心妄計。雖曰不生不滅。實有生滅墮於有無。佛謂我不如是。我之所說不生不滅。離於有無生滅及非有非無。如幻夢色現。是非無色。性不可得是非有言。色無自性相攝受者。夢幻色相本非實有。愚人妄想故現。其實不現。妄心攝取實不可取。故知一切諸法亦非有非無但能覺了諸法唯心心外無境。則妄想自滅。安於涅槃之樂。永息生死之事矣。 Phật cáo đại tuệ 。ngã thuyết bất sanh bất diệt 。bất đồng ngoại đạo bất sanh bất diệt 。sở dĩ giả hà 。bỉ chư ngoại đạo hữu tánh tự tánh 。đắc bất sanh bất biến tướng 。ngã bất như thị đọa hữu vô phẩm 。đại tuệ 。ngã giả 。ly hữu vô phẩm ly sanh diệt 。phi tánh phi Vô tánh 。như chủng chủng huyễn mộng hiện cố phi Vô tánh 。vân hà Vô tánh 。vị sắc vô tự tánh tướng nhiếp thọ 。hiện bất hiện cố nhiếp bất nhiếp cố 。dĩ thị cố 。nhất thiết tánh Vô tánh phi Vô tánh 。đãn giác tự tâm hiện lượng vọng tưởng bất sanh 。an ổn khoái lạc thế sự vĩnh tức  đáp trung tiên xích phi nhi hậu hiển thị 。ngôn ngoại đạo hữu tánh tự tánh đẳng 。vị bỉ sở thuyết tánh hữu tự tánh 。như vân tứ đại thường 。dĩ kiên thấp noãn động chi tánh giai bất hoại bất loạn 。dĩ vi đắc bất sanh bất biến chi tướng 。nhiên diệc trước tâm vọng kế 。tuy viết bất sanh bất diệt 。thật hữu sanh diệt đọa ư hữu vô 。Phật vị ngã bất như thị 。ngã chi sở thuyết bất sanh bất diệt 。ly ư hữu vô sanh diệt cập phi hữu phi vô 。như huyễn mộng sắc hiện 。thị phi vô sắc 。tánh bất khả đắc thị phi hữu ngôn 。sắc vô tự tánh tướng nhiếp thọ giả 。mộng huyễn sắc tướng bổn phi thật hữu 。ngu nhân vọng tưởng cố hiện 。kỳ thật bất hiện 。vọng tâm nhiếp thủ thật bất khả thủ 。cố tri nhất thiết chư pháp diệc phi hữu phi vô đãn năng giác liễu chư Pháp duy tâm tâm ngoại vô cảnh 。tức vọng tưởng tự diệt 。an ư Niết-Bàn chi lạc/nhạc 。vĩnh tức sanh tử chi sự hĩ 。 愚癡凡夫妄想作事非諸聖賢。不實妄想如乾闥婆城及幻化人。大慧。如乾闥婆城及幻化人種種眾生商賈出入。愚夫妄想謂真出入。而實無有出者入者。但彼妄想故。如是大慧愚癡凡夫。起不生不滅惑。彼亦無有有為無為。如幻人生。其實無有若生若滅。性無性無所有。故一切法亦如是離於生滅。愚癡凡夫墮不如實。起生滅妄想。非諸聖賢 凡世間有為生滅之事。起於妄心。此乃凡夫所迷。故曰非諸聖賢。乾闥婆城喻妄境不實。如文可見。言愚夫起不生不滅惑者。謂彼妄想本是生滅。妄謂不生不滅則惑也。彼亦無有有為無為者。言彼不棄有為。是不知生滅之實既無無為。是不知無生滅之實。如見幻人之生。其實無有生滅。一切諸法亦復如是。愚夫之所以起妄想者。由不見如實之理墮於虛妄。聖賢則不爾也。 ngu si phàm phu vọng tưởng tác sự phi chư thánh hiền 。bất thật vọng tưởng như càn thát bà thành cập huyễn hóa nhân 。đại tuệ 。như càn thát bà thành cập huyễn hóa nhân chủng chủng chúng sanh thương cổ xuất nhập 。ngu phu vọng tưởng vị chân xuất nhập 。nhi thật vô hữu xuất giả nhập giả 。đãn bỉ vọng tưởng cố 。như thị đại tuệ ngu si phàm phu 。khởi bất sanh bất diệt hoặc 。bỉ diệc vô hữu hữu vi vô vi 。như huyễn nhân sanh 。kỳ thật vô hữu nhược/nhã sanh nhược/nhã diệt 。tánh Vô tánh vô sở hữu 。cố nhất thiết pháp diệc như thị ly ư sanh diệt 。ngu si phàm phu đọa bất như thật 。khởi sanh diệt vọng tưởng 。phi chư thánh hiền  phàm thế gian hữu vi sanh diệt chi sự 。khởi ư vọng tâm 。thử nãi phàm phu sở mê 。cố viết phi chư thánh hiền 。càn thát bà thành dụ vọng cảnh bất thật 。như văn khả kiến 。ngôn ngu phu khởi bất sanh bất diệt hoặc giả 。vị bỉ vọng tưởng bổn thị sanh diệt 。vọng vị bất sanh bất diệt tức hoặc dã 。bỉ diệc vô hữu hữu vi vô vi giả 。ngôn bỉ bất khí hữu vi 。thị bất tri sanh diệt chi thật ký vô vô vi 。thị bất tri vô sanh diệt chi thật 。như kiến huyễn nhân chi sanh 。kỳ thật vô hữu sanh diệt 。nhất thiết chư pháp diệc phục như thị 。ngu phu chi sở dĩ khởi vọng tưởng giả 。do bất kiến như thật chi lý đọa ư hư vọng 。thánh hiền tức bất nhĩ dã 。 不如實者不爾。如性自性妄想亦不異。若異妄想者。計著一切性自性不見寂靜。不見寂靜者。終不離妄想。是故大慧。無相見勝非相見。相見者受生因故不勝。大慧。無相者妄想不生不起不滅我說涅槃。大慧。涅槃者如真實義。見離先妄想心心數法。逮得如來自覺聖智。我說是涅槃 言不如實者。入楞伽云。言虛妄者不如法性。不爾者。謂不同聖賢也。聖賢之所以為聖賢者。由了妄想即是真實非別有也。如彼凡夫性自性妄想與如實理。亦本不異。若謂如實理與妄想有異。則執著諸法自性。不見本來寂靜之體。不見此體。妄想執情終不能離。言無相見勝者。既云著相不見寂靜。則欲見寂靜。以無相為勝。非是相見。蓋著相見者。是生死之因。故不為勝然則無相是離妄想。契乎不生不滅。是為佛說究竟涅槃。又云。涅槃者如真實義見。則未見涅槃以前妄想心數。皆悉遠離至於佛地也。 bất như thật giả bất nhĩ 。như tánh tự tánh vọng tưởng diệc bất dị 。nhược/nhã dị vọng tưởng giả 。kế trước nhất thiết tánh tự tánh bất kiến tịch tĩnh 。bất kiến tịch tĩnh giả 。chung bất ly vọng tưởng 。thị cố đại tuệ 。vô tướng kiến thắng phi tướng kiến 。tướng kiến giả thọ sanh nhân cố bất thắng 。đại tuệ 。vô tướng giả vọng tưởng bất sanh bất khởi bất diệt ngã thuyết Niết-Bàn 。đại tuệ 。Niết-Bàn giả như chân thật nghĩa 。kiến ly tiên vọng tưởng tâm tâm số Pháp 。đãi đắc Như Lai tự giác thánh trí 。ngã thuyết thị Niết-Bàn  ngôn bất như thật giả 。nhập Lăng già vân 。ngôn hư vọng giả bất như pháp tánh 。bất nhĩ giả 。vị bất đồng thánh hiền dã 。thánh hiền chi sở dĩ vi thánh hiền giả 。do liễu vọng tưởng tức thị chân thật phi biệt hữu dã 。như bỉ phàm phu tánh tự tánh vọng tưởng dữ như thật lý 。diệc bổn bất dị 。nhược/nhã vị như thật lý dữ vọng tưởng hữu dị 。tức chấp trước chư pháp tự tánh 。bất kiến bản lai tịch tĩnh chi thể 。bất kiến thử thể 。vọng tưởng chấp tình chung bất năng ly 。ngôn vô tướng kiến thắng giả 。ký vân trước/trứ tướng bất kiến tịch tĩnh 。tức dục kiến tịch tĩnh 。dĩ vô tướng vi thắng 。phi thị tướng kiến 。cái trước/trứ tướng kiến giả 。thị sanh tử chi nhân 。cố bất vi thắng nhiên tức vô tướng thị ly vọng tưởng 。khế hồ bất sanh bất diệt 。thị vi Phật thuyết cứu cánh Niết Bàn 。hựu vân 。Niết-Bàn giả như chân thật nghĩa kiến 。tức vị kiến Niết-Bàn dĩ tiền vọng tưởng tâm số 。giai tất viễn ly chí ư Phật địa dã 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 滅除彼生論 diệt trừ bỉ sanh luận 建立不生義 kiến lập bất sanh nghĩa 我說如是法 ngã thuyết như thị pháp 愚夫不能知 ngu phu bất năng trai 一切法不生 nhất thiết pháp bất sanh 無性無所有 Vô tánh vô sở hữu 乾闥婆幻夢 Càn-thát-bà huyễn mộng 有性者無因 hữu tánh giả vô nhân 不生無自性 bất sanh vô tự tánh 何因空當說 hà nhân không đương thuyết 以離於和合 dĩ ly ư hòa hợp 覺知性不現 giác tri tánh bất hiện 是故空不生 thị cố không bất sanh 我說無自性 ngã thuyết vô tự tánh 謂一一和合 vị nhất nhất hòa hợp 性現而非有 tánh hiện nhi phi hữu 分析無和合 phân tích vô hòa hợp 非如外道見 phi như ngoại đạo kiến 滅除彼生論者。謂破彼外道妄計之論。外道雖有不生不滅之言。乃妄想分別是生死因。故云生論。佛說不生不滅。是中道實理。對彼有生。故云不生義也。一切法下。頌非有非無。如乾城幻夢。雖有而無因也。不生無自性等。是承上再徵。謂不生者是無自性。無性是空。云何為我說也。以離於和合下是釋。謂於根塵離和合相。而覺知之性自然不現。不現是空空則不生。是故佛說無自性也。謂一一下。重釋上義。如文可見。 diệt trừ bỉ sanh luận giả 。vị phá bỉ ngoại đạo vọng kế chi luận 。ngoại đạo tuy hữu bất sanh bất diệt chi ngôn 。nãi vọng tưởng phân biệt thị sanh tử nhân 。cố vân sanh luận 。Phật thuyết bất sanh bất diệt 。thị trung đạo thật lý 。đối bỉ hữu sanh 。cố vân bất sanh nghĩa dã 。nhất thiết pháp hạ 。tụng phi hữu phi vô 。như Càn thành huyễn mộng 。tuy hữu nhi vô nhân dã 。bất sanh vô tự tánh đẳng 。thị thừa thượng tái trưng 。vị bất sanh giả thị vô tự tánh 。Vô tánh thị không 。vân hà vi ngã thuyết dã 。dĩ ly ư hòa hợp hạ thị thích 。vị ư căn trần ly hòa hợp tướng 。nhi giác tri chi tánh tự nhiên bất hiện 。bất hiện thị không không tức bất sanh 。thị cố Phật thuyết vô tự tánh dã 。vị nhất nhất hạ 。trọng thích thượng nghĩa 。như văn khả kiến 。 夢幻及垂髮 mộng huyễn cập thùy phát 野馬乾闥婆 dã mã Càn-thát-bà 世間種種事 thế gian chủng chủng sự 無因而相現 vô nhân nhi tướng hiện 折伏有因論 chiết phục hữu nhân luận 申暢無生義 thân sướng vô sanh nghĩa 申暢無生者 thân sướng vô sanh giả 法流永不斷 Pháp lưu vĩnh bất đoạn 熾然無因論 sí nhiên vô nhân luận 恐怖諸外道 khủng bố chư ngoại đạo 夢幻等。喻世間之法無因而現其相本虛。並顯不生之義。其所破立則折伏外道有因之論。申暢無生之義。然外道本計無因而生。而言有因者。蓋彼所言不生不滅乃是妄計。實為生死之因故。斥其為有因論也。外論既滅則正法流行。無生之論熾然而說。使彼外道聞而恐怖也。 mộng huyễn đẳng 。dụ thế gian chi Pháp vô nhân nhi hiện kỳ tướng bổn hư 。tịnh hiển bất sanh chi nghĩa 。kỳ sở phá lập tức chiết phục ngoại đạo hữu nhân chi luận 。thân sướng vô sanh chi nghĩa 。nhiên ngoại đạo bản kế vô nhân nhi sanh 。nhi ngôn hữu nhân giả 。cái bỉ sở ngôn bất sanh bất diệt nãi thị vọng kế 。thật vi sanh tử chi nhân cố 。xích kỳ vi hữu nhân luận dã 。ngoại luận ký diệt tức chánh pháp lưu hạnh/hành/hàng 。vô sanh chi luận sí nhiên nhi thuyết 。sử bỉ ngoại đạo văn nhi khủng bố dã 。 爾時大慧。以偈問曰。 nhĩ thời đại tuệ 。dĩ kệ vấn viết 。 云何何所因 vân hà hà sở nhân 彼亦何故生 bỉ diệc hà cố sanh 於何處和合 ư hà xứ/xử hòa hợp 而作無因論 nhi tác vô nhân luận 爾時世尊。復以偈答。 nhĩ thời Thế Tôn 。phục dĩ kệ đáp 。 觀察有為法 quan sát hữu vi Pháp 非無因有因 phi vô nhân hữu nhân 彼生滅論者 bỉ sanh diệt luận giả 所見從是滅 sở kiến tùng thị diệt 此頌問答。覈無因論義。問有四意。謂云何何因何故何處。而作是無因論耶。答亦有四。觀察有為法是答處。有為即世間生滅之法也。非無因有因。是答云何。謂佛法非有非無也。彼生滅論者。是答何所因。即因彼外道生滅論也。所見從是滅。是答何故。謂滅彼邪見也。 thử tụng vấn đáp 。hạch vô nhân luận nghĩa 。vấn hữu tứ ý 。vị vân hà hà nhân hà cố hà xứ/xử 。nhi tác thị vô nhân luận da 。đáp diệc hữu tứ 。quan sát hữu vi Pháp thị đáp xứ/xử 。hữu vi tức thế gian sanh diệt chi Pháp dã 。phi vô nhân hữu nhân 。thị đáp vân hà 。vị Phật Pháp phi hữu phi vô dã 。bỉ sanh diệt luận giả 。thị đáp hà sở nhân 。tức nhân bỉ ngoại đạo sanh diệt luận dã 。sở kiến tùng thị diệt 。thị đáp hà cố 。vị diệt bỉ tà kiến dã 。 爾時大慧。說偈問曰。 nhĩ thời đại tuệ 。thuyết kệ vấn viết 。 云何為無生 vân hà vi vô sanh 為是無性耶 vi thị Vô tánh da 為顧視諸緣 vi cố thị chư duyên 有法名無生 hữu pháp danh vô sanh 名不應無義 danh bất ưng vô nghĩa 惟為分別說 duy vi phân biệt thuyết 此問無生義為諸法無自性名無生耶。為顧待諸因緣名無生耶。為別有法名無生耶。即有無生之名。必有無生之義。願佛為說。 thử vấn vô sanh nghĩa vi chư Pháp vô tự tánh danh vô sanh da 。vi cố đãi chư nhân duyên danh vô sanh da 。vi biệt hữu pháp danh vô sanh da 。tức hữu vô sanh chi danh 。tất hữu vô sanh chi nghĩa 。nguyện Phật vi thuyết 。 爾時世尊。復以偈答。 nhĩ thời Thế Tôn 。phục dĩ kệ đáp 。 非無性無生 phi Vô tánh vô sanh 亦非顧諸緣 diệc phi cố chư duyên 非有性而名 phi hữu tánh nhi danh 名亦非無義 danh diệc phi vô nghĩa 一切諸外道 nhất thiết chư ngoại đạo 聲聞及緣覺 Thanh văn cập duyên giác 七住非境界 thất trụ/trú phi cảnh giới 是名無生相 thị danh vô sanh tướng 答中先遮所問。蓋無生者不墮有無故皆非之。名亦非無義。起後正答也。凡有三意。一以所證位顯。蓋此無生忍位。非諸凡小及偏教菩薩所住境界。七住即七地。以菩薩到第八地方破無明。故云七住非境界也。 đáp trung tiên già sở vấn 。cái vô sanh giả bất đọa hữu vô cố giai phi chi 。danh diệc phi vô nghĩa 。khởi hậu chánh đáp dã 。phàm hữu tam ý 。nhất dĩ sở chứng vị hiển 。cái thử vô sanh nhẫn vị 。phi chư phàm tiểu cập thiên giáo Bồ Tát sở trụ cảnh giới 。thất trụ/trú tức thất địa 。dĩ Bồ Tát đáo đệ bát địa phương phá vô minh 。cố vân thất trụ/trú phi cảnh giới dã 。 遠離諸因緣 viễn ly chư nhân duyên 亦離一切事 diệc ly nhất thiết sự 唯有微心住 duy hữu vi tâm trụ/trú 想所想俱離 tưởng sở tưởng câu ly 其身隨轉變 kỳ thân tùy chuyển biến 我說是無生 ngã thuyết thị vô sanh 二以離諸緣故則非顧待之緣。既離諸緣亦離一切生死之事。惟有微妙寂靜之心。如是而住。所以能想所想分別俱離。妄心既為妙心。而身亦轉勝是為無生。佛所說也。 nhị dĩ ly chư duyên cố tức phi cố đãi chi duyên 。ký ly chư duyên diệc ly nhất thiết sanh tử chi sự 。duy hữu vi diệu tịch tĩnh chi tâm 。như thị nhi trụ/trú 。sở dĩ năng tưởng sở tưởng phân biệt câu ly 。vọng tâm ký vi diệu tâm 。nhi thân diệc chuyển thắng thị vi vô sanh 。Phật sở thuyết dã 。 無外性無性 vô ngoại tánh Vô tánh 亦無心攝受 diệc vô tâm nhiếp thọ 斷除一切見 đoạn trừ nhất thiết kiến 我說是無生 ngã thuyết thị vô sanh 如是無自性 như thị vô tự tánh 空等應分別 không đẳng ưng phân biệt 非空故說空 phi không cố thuyết không 無生故說空 vô sanh cố thuyết không 三以有無二性不可得故。內外俱忘。無外性者是忘外也。無心攝受者是忘內也。內外既忘。則斷一異等見。如是無生即無自性。無性故空空亦叵得。故曰非空說空。空即無生故。又云無生說空也。 tam dĩ hữu vô nhị tánh bất khả đắc cố 。nội ngoại câu vong 。vô ngoại tánh giả thị vong ngoại dã 。vô tâm nhiếp thọ giả thị vong nội dã 。nội ngoại ký vong 。tức đoạn nhất dị đẳng kiến 。như thị vô sanh tức vô tự tánh 。Vô tánh cố không không diệc phả đắc 。cố viết phi không thuyết không 。không tức vô sanh cố 。hựu vân vô sanh thuyết không dã 。 因緣數和合 nhân duyên số hòa hợp 則有生有滅 tức hữu sanh hữu diệt 離諸因緣數 ly chư nhân duyên số 無別有生滅 vô biệt hữu sanh diệt 捨離因緣數 xả ly nhân duyên số 更無有異性 cánh vô hữu dị tánh 若言一異者 nhược/nhã ngôn nhất dị giả 是外道妄想 thị ngoại đạo vọng tưởng 有無性不生 hữu Vô tánh bất sanh 非有亦非無 phi hữu diệc phi vô 除其數轉變 trừ kỳ số chuyển biến 是悉不可得 thị tất bất khả đắc 此於緣生示無生義。準後文。即十二因緣。數法和合而有生滅。然十二惑業因緣。亦從根塵因緣而起。若離能生因緣。而所生之法何有。故曰無別有生滅也。若離生滅因緣。豈復有一異之見同於外道。若離一異。亦離有無非有非無等四句。惟除其為因緣。之所轉者。凡能了達無生。是有無諸句皆不可得。 thử ư duyên sanh thị vô sanh nghĩa 。chuẩn hậu văn 。tức thập nhị nhân duyên 。số Pháp hòa hợp nhi hữu sanh diệt 。nhiên thập nhị hoặc nghiệp nhân duyên 。diệc tùng căn trần nhân duyên nhi khởi 。nhược/nhã ly năng sanh nhân duyên 。nhi sở sanh chi Pháp hà hữu 。cố viết vô biệt hữu sanh diệt dã 。nhược/nhã ly sanh diệt nhân duyên 。khởi phục hưũ nhất dị chi kiến đồng ư ngoại đạo 。nhược/nhã ly nhất dị 。diệc ly hữu vô phi hữu phi vô đẳng tứ cú 。duy trừ kỳ vi nhân duyên 。chi sở chuyển giả 。phàm năng liễu đạt vô sanh 。thị hữu vô chư cú giai bất khả đắc 。 但有諸俗數 đãn hữu chư tục số 展轉為鉤鎖 triển chuyển vi câu tỏa 離彼因緣鎖 ly bỉ nhân duyên tỏa 生義不可得 sanh nghĩa bất khả đắc 無生性不起 vô sanh tánh bất khởi 離諸外道過 ly chư ngoại đạo quá/qua 但說緣鉤鎖 đãn thuyết duyên câu tỏa 凡愚不能了 phàm ngu bất năng liễu 若離緣鉤鎖 nhược/nhã ly duyên câu tỏa 別有生性者 biệt hữu sanh tánh giả 是則無因論 thị tắc vô nhân luận 破壞鉤鎖義 phá hoại câu tỏa nghĩa 如燈顯眾像 như đăng hiển chúng tượng 鉤鎖現若然 câu tỏa hiện nhược/nhã nhiên 是則離鉤鎖 thị tắc ly câu tỏa 別更有諸性 biệt cánh hữu chư tánh 諸俗數。即生死俗假因緣。謂凡夫從本以來。惟逐妄緣流轉生死。如鉤鎖連環之不可斷。若能了達妄緣生即無生故。云生義不可得也。言生無性不起等。謂了生無生性執不起。則離外道邪見。但我說因緣鉤鎖之義。令了生即無生。凡愚所不能了。若離能生因緣之外。別有所生法者。則我說無因之論。而反自破鉤鎖之義。如燈顯眾像等者。佛謂我說鉤鎖之義。正欲令人了達生則無生。否則離此生法之外別求無生。如眾物由燈而顯。非即物是明。故云鉤鎖現若然。謂鉤鎖之現若是。則因緣之外別有諸法也。 chư tục số 。tức sanh tử tục giả nhân duyên 。vị phàm phu tùng bổn dĩ lai 。duy trục vọng duyên lưu chuyển sanh tử 。như câu tỏa liên hoàn chi bất khả đoạn 。nhược/nhã năng liễu đạt vọng duyên sanh tức vô sanh cố 。vân sanh nghĩa bất khả đắc dã 。ngôn sanh vô tánh bất khởi đẳng 。vị liễu sanh vô sanh tánh chấp bất khởi 。tức ly ngoại đạo tà kiến 。đãn ngã thuyết nhân duyên câu tỏa chi nghĩa 。lệnh liễu sanh tức vô sanh 。phàm ngu sở bất năng liễu 。nhược/nhã ly năng sanh nhân duyên chi ngoại 。biệt hữu sở sanh pháp giả 。tức ngã thuyết vô nhân chi luận 。nhi phản tự phá câu tỏa chi nghĩa 。như đăng hiển chúng tượng đẳng giả 。Phật vị ngã thuyết câu tỏa chi nghĩa 。chánh dục lệnh nhân liễu đạt sanh tức vô sanh 。phủ tức ly thử sanh Pháp chi ngoại biệt cầu vô sanh 。như chúng vật do đăng nhi hiển 。phi tức vật thị minh 。cố vân câu tỏa hiện nhược/nhã nhiên 。vị câu tỏa chi hiện nhược/nhã thị 。tức nhân duyên chi ngoại biệt hữu chư Pháp dã 。 無性無有生 Vô tánh vô hữu sanh 如虛空自性 như hư không tự tánh 若離於鉤鎖 nhược/nhã ly ư câu tỏa 慧無所分別 tuệ vô sở phân biệt 復有餘無生 phục hưũ dư vô sanh 賢聖所得法 hiền thánh sở đắc Pháp 彼生無生者 bỉ sanh vô sanh giả 是則無生忍 thị tắc vô sanh nhẫn 了達因緣生法性相叵得。是為無生。則其體性如虛空無礙。若離緣生別求無生。是智慧無觀察之用。故曰慧無所分別也。餘無生者。指上賢聖所得。由了生即無生。是為無生法忍。 liễu đạt nhân duyên sanh pháp tánh tướng phả đắc 。thị vi vô sanh 。tức kỳ thể tánh như hư không vô ngại 。nhược/nhã ly duyên sanh biệt cầu vô sanh 。thị trí tuệ vô quan sát chi dụng 。cố viết tuệ vô sở phân biệt dã 。dư vô sanh giả 。chỉ thượng hiền thánh sở đắc 。do liễu sanh tức vô sanh 。thị vi Vô sanh Pháp nhẫn 。 若使諸世間 nhược/nhã sử chư thế gian 觀察鉤鎖者 quan sát câu tỏa giả 一切離鉤鎖 nhất thiết ly câu tỏa 從是得三昧 tùng thị đắc tam muội 癡愛諸業等 si ái chư nghiệp đẳng 是則內鉤鎖 thị tắc nội câu tỏa 鑽燧泥團輪 toản toại nê đoàn luân 種子等名外 chủng tử đẳng danh ngoại 若使有他性 nhược/nhã sử hữu tha tánh 而從因緣生 nhi tùng nhân duyên sanh 彼非鉤鎖義 bỉ phi câu tỏa nghĩa 是則不成就 thị tắc bất thành tựu 若生無自性 nhược/nhã sanh vô tự tánh 彼為誰鉤鎖 bỉ vi thùy câu tỏa 展轉相生故 triển chuyển tướng sanh cố 當知因緣義 đương tri nhân duyên nghĩa 此言世間眾生若能進修觀察因緣所生之法。當體即空乃得無生三昧離於鉤鎖。然所觀因緣有內有外。內則無明等十二因緣。外則鑽燧泥輪等事。鑽燧得火泥團成瓶種子生芽。此三者名外因緣。此外因緣以喻於內。乃顯離因緣外別無生法。若謂別有法從他緣而生。是非善觀因緣之義。則不能成就無生法忍。若達生即無生。即縛成脫故。云彼為誰鉤鎖。否則流轉生死。是因緣義。 thử ngôn thế gian chúng sanh nhược/nhã năng tiến/tấn tu quan sát nhân duyên sở sanh chi Pháp 。đương thể tức không nãi đắc vô sanh tam muội ly ư câu tỏa 。nhiên sở quán nhân duyên hữu nội hữu ngoại 。nội tức vô minh đẳng thập nhị nhân duyên 。ngoại tức toản toại nê luân đẳng sự 。toản toại đắc hỏa nê đoàn thành bình chủng tử sanh nha 。thử tam giả danh ngoại nhân duyên 。thử ngoại nhân duyên dĩ dụ ư nội 。nãi hiển ly nhân duyên ngoại biệt vô sanh pháp 。nhược/nhã vị biệt hữu pháp tòng tha duyên nhi sanh 。thị phi thiện quán nhân duyên chi nghĩa 。tức bất năng thành tựu Vô sanh Pháp nhẫn 。nhược/nhã đạt sanh tức vô sanh 。tức phược thành thoát cố 。vân bỉ vi thùy câu tỏa 。phủ tức lưu chuyển sanh tử 。thị nhân duyên nghĩa 。 堅濕煖動法 kiên thấp noãn động Pháp 凡愚生妄想 phàm ngu sanh vọng tưởng 離數無異法 ly số vô dị Pháp 是則說無性 thị tắc thuyết Vô tánh 此四句。是言外道妄計四大之性不壞以為不生不滅。離數等者。謂離因緣而說無生法也。 thử tứ cú 。thị ngôn ngoại đạo vọng kế tứ đại chi tánh bất hoại dĩ vi ất sanh bất diệt 。ly số đẳng giả 。vị ly nhân duyên nhi thuyết vô sanh pháp dã 。 如醫療眾病 như y liệu chúng bệnh 無有若千論 vô hữu nhược/nhã thiên luận 以病差別故 dĩ bệnh sái biệt cố 為設種種治 vi thiết chủng chủng trì 我為彼眾生 ngã vi bỉ chúng sanh 破壞諸煩惱 phá hoại chư phiền não 知其根優劣 tri kỳ căn ưu liệt 為彼說度門 vi bỉ thuyết độ môn 非煩惱根異 phi phiền não căn dị 而有種種法 nhi hữu chủng chủng Pháp 唯說一乘法 duy thuyết nhất thừa pháp 是則為大乘 thị tắc vi Đại-Thừa 此喻如來立教之意。若論出世本意。惟說一乘以度群生。如大醫王但以阿伽陀藥遍治眾病故。云無有若千論。然機器不齊未免曲垂方便。為說三乘漸次調伏。如隨病差別設種種藥。然非根異而法有殊。權機若熟咸歸一實。所謂十方佛土中唯有一乘法也。 thử dụ Như Lai lập giáo chi ý 。nhược/nhã luận xuất thế bản ý 。duy thuyết nhất thừa dĩ độ quần sanh 。như đại y vương đãn dĩ A-già-đà dược biến trì chúng bệnh cố 。vân vô hữu nhược/nhã thiên luận 。nhiên ky khí bất tề vị miễn khúc thùy phương tiện 。vi thuyết tam thừa tiệm thứ điều phục 。như tùy bệnh sái biệt thiết chủng chủng dược 。nhiên phi căn dị nhi pháp hữu thù 。quyền ky nhược/nhã thục hàm quy nhất thật 。sở vị thập phương Phật đổ trung duy hữu nhất thừa pháp dã 。 爾時大慧菩薩摩訶薩復白佛言。世尊。一切外道皆起無常妄想。世尊亦說一切行無常是生滅法。此義云何為邪為正。為有幾種無常 常與無常之名無異外道。不以義定邪正曷分。上明不生不滅是真常之義。已破外計。未辯無常邪正之殊。所以再請決也。問辭可見。 nhĩ thời đại tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。nhất thiết ngoại đạo giai khởi vô thường vọng tưởng 。Thế Tôn diệc thuyết nhất thiết hành vô thường thị sanh diệt Pháp 。thử nghĩa vân hà vi tà vi chánh 。vi hữu ki chủng vô thường  thường dữ vô thường chi danh vô dị ngoại đạo 。bất dĩ nghĩa định tà chánh hạt phần 。thượng minh bất sanh bất diệt thị chân thường chi nghĩa 。dĩ phá ngoại kế 。vị biện vô thường tà chánh chi thù 。sở dĩ tái thỉnh quyết dã 。vấn từ khả kiến 。 佛告大慧。一切外道有七種無常。非我法也。何等為七。彼有說言。作已而捨。是名無常。有說形處壞。是名無常。有說即色。是無常。有說色轉變中間。是名無常。無間自之散壞。如乳酪等轉變中間不可見。無常毀壞一切性轉。有說性無常。有說性無性無常。有說一切法不生無常入一切法 七種無常皆是外計。先列次釋。列中唯色轉變無常。消涉釋義。色言四大造色。轉變謂生住異滅。無間自之散壞等者。謂相續不斷能令變異自然歸滅也。如乳酪之轉變。雖不可見。然在法中自然變壞一切法也。餘皆下文具釋。釋中或兼破計。或但釋義仍不次第不出色性也。 Phật cáo đại tuệ 。nhất thiết ngoại đạo hữu thất chủng vô thường 。phi ngã pháp dã 。hà đẳng vi thất 。bỉ hữu thuyết ngôn 。tác dĩ nhi xả 。thị danh vô thường 。hữu thuyết hình xứ/xử hoại 。thị danh vô thường 。hữu thuyết tức sắc 。thị vô thường 。hữu thuyết sắc chuyển biến trung gian 。thị danh vô thường 。Vô gián tự chi tán hoại 。như nhũ lạc đẳng chuyển biến trung gian bất khả kiến 。vô thường hủy hoại nhất thiết tánh chuyển 。hữu thuyết tánh vô thường 。hữu thuyết tánh Vô tánh vô thường 。hữu thuyết nhất thiết pháp bất sanh vô thường nhập nhất thiết pháp  thất chủng vô thường giai thị ngoại kế 。tiên liệt thứ thích 。liệt trung duy sắc chuyển biến vô thường 。tiêu thiệp thích nghĩa 。sắc ngôn tứ đại tạo sắc 。chuyển biến vị sanh trụ dị diệt 。Vô gián tự chi tán hoại đẳng giả 。vị tướng tục bất đoạn năng lệnh biến dị tự nhiên quy diệt dã 。như nhũ lạc chi chuyển biến 。tuy bất khả kiến 。nhiên tại Pháp trung tự nhiên biến hoại nhất thiết pháp dã 。dư giai hạ văn cụ thích 。thích trung hoặc kiêm phá kế 。hoặc đãn thích nghĩa nhưng bất thứ đệ bất xuất sắc tánh dã 。 大慧。性無性無常者。謂四大及所造自相壞。四大自性不可得不生 性無性者。謂四大之性皆無自性。能造及所造相皆歸變壞。故曰無常。四大自性下。是破彼計。意謂大種自性本來不生。不生尚無。何生可滅言無常耶。 đại tuệ 。tánh Vô tánh vô thường giả 。vị tứ đại cập sở tạo tự tướng hoại 。tứ đại tự tánh bất khả đắc bất sanh  tánh Vô tánh giả 。vị tứ đại chi tánh giai vô tự tánh 。năng tạo cập sở tạo tướng giai quy biến hoại 。cố viết vô thường 。tứ đại tự tánh hạ 。thị phá bỉ kế 。ý vị đại chủng tự tánh bản lai bất sanh 。bất sanh thượng vô 。hà sanh khả diệt ngôn vô thường da 。 彼不生無常者。非常無常。一切法有無不生。分析乃至微塵不可見。是不生義。非生是名不生無常相。若不覺此者。墮一切外道生無常義 先出正義而後斥非。言非常等者。佛謂常與無常一切有無。諸相對法體本不生。乃至分析至於微塵亦無所見。以是義故說名無生。此為如來所說不生無常之相。若不了此義則墮外道所計生無常義。以外道不達無生之旨。雖說無生實為有生。故斥云生無常也。 bỉ bất sanh vô thường giả 。phi thường vô thường 。nhất thiết pháp hữu vô bất sanh 。phân tích nãi chí vi trần bất khả kiến 。thị bất sanh nghĩa 。phi sanh thị danh bất sanh vô thường tướng 。nhược/nhã bất giác thử giả 。đọa nhất thiết ngoại đạo sanh vô thường nghĩa  tiên xuất chánh nghĩa nhi hậu xích phi 。ngôn phi thường đẳng giả 。Phật vị thường dữ vô thường nhất thiết hữu vô 。chư tướng đối pháp thể bổn bất sanh 。nãi chí phân tích chí ư vi trần diệc vô sở kiến 。dĩ thị nghĩa cố thuyết danh vô sanh 。thử vi Như Lai sở thuyết bất sanh vô thường chi tướng 。nhược/nhã bất liễu thử nghĩa tức đọa ngoại đạo sở kế sanh vô thường nghĩa 。dĩ ngoại đạo bất đạt vô sanh chi chỉ 。tuy thuyết vô sanh thật vi hữu sanh 。cố xích vân sanh vô thường dã 。 大慧。性無常者。是自心妄想。非常無常性。所以者何。謂無常自性不壞。大慧。此是一切性無性無常事。除無常無有能令一切法性無性者。如杖瓦石破壞諸物 言自心妄想等者。謂彼於非常非無常中。自生分別以為無常。能壞諸法而自性不壞。此即是前性無性無常之事。意謂事可壞而性不可壞。世間諸法有壞者。因無常故。無常遍於諸法之中。如杖瓦石能破壞諸物而自體不壞也。 đại tuệ 。tánh vô thường giả 。thị tự tâm vọng tưởng 。phi thường vô thường tánh 。sở dĩ giả hà 。vị vô thường tự tánh bất hoại 。đại tuệ 。thử thị nhất thiết tánh Vô tánh vô thường sự 。trừ vô thường vô hữu năng lệnh nhất thiết pháp tánh Vô tánh giả 。như trượng ngõa thạch phá hoại chư vật  ngôn tự tâm vọng tưởng đẳng giả 。vị bỉ ư phi thường phi vô thường trung 。tự sanh phân biệt dĩ vi vô thường 。năng hoại chư Pháp nhi tự tánh bất hoại 。thử tức thị tiền tánh Vô tánh vô thường chi sự 。ý vị sự khả hoại nhi tánh bất khả hoại 。thế gian chư pháp hữu hoại giả 。nhân vô thường cố 。vô thường biến ư chư Pháp chi trung 。như trượng ngõa thạch năng phá hoại chư vật nhi tự thể bất hoại dã 。 現見各各不異。是性無常事。非作所作有差別。此是無常此是事。作所作無異者。一切性常無因性。大慧。一切性無性有因。非凡愚所知 此破外計。佛謂現前所見諸法。與無常無異。安有性與事不同耶。故云非作所作有差別故。知無常即事。事即無常。此能所不異應是常義。無因性者。入楞伽云。不見有因。言無常無破壞諸法之因。一切性下。佛言諸法滅壞實亦有因。但此意微隱。非凡愚之所能了。 hiện kiến các các bất dị 。thị tánh vô thường sự 。phi tác sở tác hữu sái biệt 。thử thị vô thường thử thị sự 。tác sở tác vô dị giả 。nhất thiết tánh thường vô nhân tánh 。đại tuệ 。nhất thiết tánh Vô tánh hữu nhân 。phi phàm ngu sở tri  thử phá ngoại kế 。Phật vị hiện tiền sở kiến chư Pháp 。dữ vô thường vô dị 。an hữu tánh dữ sự bất đồng da 。cố vân phi tác sở tác hữu sái biệt cố 。tri vô thường tức sự 。sự tức vô thường 。thử năng sở bất dị ưng thị thường nghĩa 。vô nhân tánh giả 。nhập Lăng già vân 。bất kiến hữu nhân 。ngôn vô thường vô phá hoại chư Pháp chi nhân 。nhất thiết tánh hạ 。Phật ngôn chư pháp diệt hoại thật diệc hữu nhân 。đãn thử ý vi ẩn 。phi phàm ngu chi sở năng liễu 。 非因不相似事生。若生者。一切性悉皆無常。是不相似事。作所作無有別異。而悉見有異。若性無常者。墮作因性相。若墮者。一切性不究竟。一切性作因相墮者。自無常應無常。無常無常故。一切性不無常應是常 非因不相似事生等者。謂無常若非有因。則無差別事生。若其生矣。一切法則與之偕生悉皆無常。豈非差別事。以驗無常之有因必矣。如彼所計。則此法彼法能作所作應無差別。而現見差別之異。云何妄計無因生差別法耶。若性無常等者。凡言性必究竟無作。無作則常。既云無常。則墮於有作諸法。非究竟義。以是為因。則墮作因性相。失本性義。言自無常應無常者。謂能作之性若是無常。應同所作之法皆是無常。自性既是無常。則所作無常之法反應是常。一切性即一切法也。 phi nhân bất tương tự sự sanh 。nhược/nhã sanh giả 。nhất thiết tánh tất giai vô thường 。thị bất tương tự sự 。tác sở tác vô hữu biệt dị 。nhi tất kiến hữu dị 。nhược/nhã tánh vô thường giả 。đọa tác nhân tánh tướng 。nhược/nhã đọa giả 。nhất thiết tánh bất cứu cánh 。nhất thiết tánh tác nhân tướng đọa giả 。tự vô thường ưng vô thường 。vô thường vô thường cố 。nhất thiết tánh bất vô thường ưng thị thường  phi nhân bất tương tự sự sanh đẳng giả 。vị vô thường nhược/nhã phi hữu nhân 。tức vô sái biệt sự sanh 。nhược/nhã kỳ sanh hĩ 。nhất thiết pháp tức dữ chi giai sanh tất giai vô thường 。khởi phi sái biệt sự 。dĩ nghiệm vô thường chi hữu nhân tất hĩ 。như bỉ sở kế 。tức thử pháp bỉ Pháp năng tác sở tác ưng vô sái biệt 。nhi hiện kiến sái biệt chi dị 。vân hà vọng kế vô nhân sanh sái biệt Pháp da 。nhược/nhã tánh vô thường đẳng giả 。phàm ngôn tánh tất cứu cánh vô tác 。vô tác tức thường 。ký vân vô thường 。tức đọa ư hữu tác chư Pháp 。phi cứu cánh nghĩa 。dĩ thị vi nhân 。tức đọa tác nhân tánh tướng 。thất bổn tánh nghĩa 。ngôn tự vô thường ưng vô thường giả 。vị năng tác chi tánh nhược/nhã thị vô thường 。ưng đồng sở tác chi Pháp giai thị vô thường 。tự tánh ký thị vô thường 。tức sở tác vô thường chi Pháp phản ưng thị thường 。nhất thiết tánh tức nhất thiết pháp dã 。 若無常入一切性者。應墮三世。彼過去色與壞俱。未來不生色不生故。現在色與壞相俱。色者四大積集差別。四大及造色自性不壞。離異不異故。一切外道一切四大不壞。一切三有四大及造色。在所知有生滅。離四大造色。一切外道。於何所思惟性無常。四大不生自性相不壞故 若無常性遍諸法中。乃屬三世變遷。過去色已壞。未來色未生。現在色俱壞。色即四大差別之色。能造四大及所造色。其性不壞離異不異。此一切外道。謂四大體性不壞如此。一切三有下。入楞伽云。三有之中。能造所造莫不皆是生住滅相。豈更別有無常之性。能生於物而不滅耶。此如來結斥外道之過。 nhược/nhã vô thường nhập nhất thiết tánh giả 。ưng đọa tam thế 。bỉ quá khứ sắc dữ hoại câu 。vị lai bất sanh sắc bất sanh cố 。hiện tại sắc dữ hoại tướng câu 。sắc giả tứ đại tích tập sái biệt 。tứ đại cập tạo sắc tự tánh bất hoại 。ly dị bất dị cố 。nhất thiết ngoại đạo nhất thiết tứ đại bất hoại 。nhất thiết tam hữu tứ đại cập tạo sắc 。tại sở tri hữu sanh diệt 。ly tứ đại tạo sắc 。nhất thiết ngoại đạo 。ư hà sở tư tánh tánh vô thường 。tứ đại bất sanh tự tánh tướng bất hoại cố  nhược/nhã vô thường tánh biến chư Pháp trung 。nãi chúc tam thế biến Thiên 。quá khứ sắc dĩ hoại 。vị lai sắc vị sanh 。hiện tại sắc câu hoại 。sắc tức tứ đại sai biệt chi sắc 。năng tạo tứ đại cập sở tạo sắc 。kỳ tánh bất hoại ly dị bất dị 。thử nhất thiết ngoại đạo 。vị tứ đại thể tánh bất hoại như thử 。nhất thiết tam hữu hạ 。nhập Lăng già vân 。tam hữu chi trung 。năng tạo sở tạo mạc bất giai thị sanh trụ diệt tướng 。khởi cánh biệt hữu vô thường chi tánh 。năng sanh ư vật nhi bất diệt da 。thử như lai kết/kiết xích ngoại đạo chi quá/qua 。 離始造無常者非四大。復有異四大。各各異相。自相故非差別可得。彼無差別。斯等不更造二方便不作當知是無常 入楞伽云。始造即捨無常者。非大種互造大種。以各別故非自相造。以無異故非復共造。以乖離故。當知是非始造無常。二方便謂同異更造之方便也。 ly thủy tạo vô thường giả phi tứ đại 。phục hưũ dị tứ đại 。các các dị tướng 。tự tướng cố phi sái biệt khả đắc 。bỉ vô sái biệt 。tư đẳng bất cánh tạo nhị phương tiện bất tác đương tri thị vô thường  nhập Lăng già vân 。thủy tạo tức xả vô thường giả 。phi đại chủng hỗ tạo đại chủng 。dĩ các biệt cố phi tự tướng tạo 。dĩ vô dị cố phi phục cọng tạo 。dĩ quai ly cố 。đương tri thị phi thủy tạo vô thường 。nhị phương tiện vị đồng dị cánh tạo chi phương tiện dã 。 彼形處壞無常者。謂四大及造色不壞至竟不壞。大慧。竟者分析乃至微塵觀察壞四大及造色形處異見長短不可得。非四大。四大不壞形處壞現。墮在數論 形處即形狀。乃四大造色不壞者。外道計此能造所造至竟不壞。至竟猶極也。盡也。謂分析造色至於微塵猶不可壞。但觀察滅壞形狀長短等見。不壞能造所造色體。此乃俗數言語。故云墮在數論也。 bỉ hình xứ/xử hoại vô thường giả 。vị tứ đại cập tạo sắc bất hoại chí cánh bất hoại 。đại tuệ 。cánh giả phân tích nãi chí vi trần quan sát hoại tứ đại cập tạo sắc hình xứ/xử dị kiến trường/trưởng đoản bất khả đắc 。phi tứ đại 。tứ đại bất hoại hình xứ/xử hoại hiện 。đọa tại sổ luận  hình xứ/xử tức hình trạng 。nãi tứ đại tạo sắc bất hoại giả 。ngoại đạo kế thử năng tạo sở tạo chí cánh bất hoại 。chí cánh do cực dã 。tận dã 。vị phân tích tạo sắc chí ư vi trần do bất khả hoại 。đãn quan sát diệt hoại hình trạng trường/trưởng đoản đẳng kiến 。bất hoại năng tạo sở tạo sắc thể 。thử nãi tục số ngôn ngữ 。cố vân đọa tại sổ luận dã 。 色即無常者。謂色即是無常。彼則形處無常非四大。若四大無常者。非俗數言說。世俗言說非性者。則墮世論。見一切性但有言說不見自相生 色即無常。謂此即是形處無常。非四大。謂非四大種性。若是大種亦無常者。於俗數言說有違有墮。違則非俗墮則乖真。進退俱失皆非正論。又言世俗言說非性者。是結前過。世論即彼外道盧伽耶見。以彼妄見諸法。但有言說無自性相也。 sắc tức vô thường giả 。vị sắc tức thị vô thường 。bỉ tức hình xứ/xử vô thường phi tứ đại 。nhược/nhã tứ đại vô thường giả 。phi tục số ngôn thuyết 。thế tục ngôn thuyết phi tánh giả 。tức đọa thế luận 。kiến nhất thiết tánh đãn hữu ngôn thuyết bất kiến tự tướng sanh  sắc tức vô thường 。vị thử tức thị hình xứ/xử vô thường 。phi tứ đại 。vị phi tứ đại chủng tánh 。nhược/nhã thị đại chủng diệc vô thường giả 。ư tục số ngôn thuyết hữu vi hữu đọa 。vi tức phi tục đọa tức quai chân 。tiến/tấn thoái câu thất giai phi chánh luận 。hựu ngôn thế tục ngôn thuyết phi tánh giả 。thị kết/kiết tiền quá/qua 。thế luận tức bỉ ngoại đạo lô già da kiến 。dĩ bỉ vọng kiến chư Pháp 。đãn hữu ngôn thuyết vô tự tánh tướng dã 。 轉變無常者。謂色異性現。非四大。如金作莊嚴具轉變現。非金性壞。但莊嚴具處所壞。如是餘性轉變等亦如是 色異性現者。色即四大所造之色。謂色體變異故。無常性現。以現處為壞。非四大種壞。如金作具。具有變壞而金性不改。言無常事壞性不壞。亦如是也。 chuyển biến vô thường giả 。vị sắc dị tánh hiện 。phi tứ đại 。như kim tác trang nghiêm cụ chuyển biến hiện 。phi kim tánh hoại 。đãn trang nghiêm cụ xứ sở hoại 。như thị dư tánh chuyển biến đẳng diệc như thị  sắc dị tánh hiện giả 。sắc tức tứ đại sở tạo chi sắc 。vị sắc thể biến dị cố 。vô thường tánh hiện 。dĩ hiện xứ/xử vi hoại 。phi tứ đại chủng hoại 。như kim tác cụ 。cụ hữu biến hoại nhi kim tánh bất cải 。ngôn vô thường sự hoại tánh bất hoại 。diệc như thị dã 。 如是等種種外道無常見妄想。火燒四大時自相不燒。各各自相相壞者。四大造色應斷 此總結斥外道七種無常。凡彼諸見皆約四大為言。既非正見故云妄想。入楞伽云。彼作是說。火不能燒諸大自相。但各分散。若能燒者能造所造則皆斷滅。謂四大種不壞是常見。四大分散是斷見。彼種種妄計。不出此二見也。 như thị đẳng chủng chủng ngoại đạo vô thường kiến vọng tưởng 。hỏa thiêu tứ đại thời tự tướng bất thiêu 。các các tự tướng tướng hoại giả 。tứ đại tạo sắc ưng đoạn  thử tổng kết xích ngoại đạo thất chủng vô thường 。phàm bỉ chư kiến giai ước tứ đại vi ngôn 。ký phi chánh kiến cố vân vọng tưởng 。nhập Lăng già vân 。bỉ tác thị thuyết 。hỏa bất năng thiêu chư Đại tự tướng 。đãn các phần tán 。nhược/nhã năng thiêu giả năng tạo sở tạo tức giai đoạn điệt 。vị tứ đại chủng bất hoại thị thường kiến 。tứ đại phần tán thị đoạn kiến 。bỉ chủng chủng vọng kế 。bất xuất thử nhị kiến dã 。 大慧。我法起。非常非無常。所以者何。謂外性不決定。故唯說三有微心。不說種種相有生有滅。四大合會差別。四大及造色故。妄想二種事攝所攝。知二種妄想。離外性無性二種見 此如來的示正教。對外揀異。言我說諸法起。於非常非無常。而能常能無常。即全體豈用。外道昧此。墮於有無二見。如上所示。今對邪顯正故。曰非常非無常。所以下徵釋。以外法不決定有故。但說三界諸法唯心所現言微心者。現前剎那妄心。或謂微妙心者非也。既了諸法唯心。則心外無法。不同彼說諸相有生有滅。諸相者何。即四大合會差別之相。及四大能造所造之色。蓋彼謂能造大種不壞。所造諸色有壞。佛說非常非無常則皆不生不滅也妄想二種事攝所攝者。入楞伽云。能取所取二種體性。一切皆從分別起。故能如實了知能取所取二種體性起於妄想。即知諸法唯心。離於有無二見。 đại tuệ 。ngã pháp khởi 。phi thường phi vô thường 。sở dĩ giả hà 。vị ngoại tánh bất quyết định 。cố duy thuyết tam hữu vi tâm 。bất thuyết chủng chủng tướng hữu sanh hữu diệt 。tứ đại hợp hội sái biệt 。tứ đại cập tạo sắc cố 。vọng tưởng nhị chủng sự nhiếp sở nhiếp 。tri nhị chủng vọng tưởng 。ly ngoại tánh Vô tánh nhị chủng kiến  thử như lai đích thị chánh giáo 。đối ngoại giản dị 。ngôn ngã thuyết chư Pháp khởi 。ư phi thường phi vô thường 。nhi năng thường năng vô thường 。tức toàn thể khởi dụng 。ngoại đạo muội thử 。đọa ư hữu vô nhị kiến 。như thượng sở thị 。kim đối tà hiển chánh cố 。viết phi thường phi vô thường 。sở dĩ hạ trưng thích 。dĩ ngoại pháp bất quyết định hữu cố 。đãn thuyết tam giới chư Pháp duy tâm sở hiện ngôn vi tâm giả 。hiện tiền sát-na vọng tâm 。hoặc vị vi diệu tâm giả phi dã 。ký liễu chư Pháp duy tâm 。tức tâm ngoại vô Pháp 。bất đồng bỉ thuyết chư tướng hữu sanh hữu diệt 。chư tướng giả hà 。tức tứ đại hợp hội sái biệt chi tướng 。cập tứ đại năng tạo sở tạo chi sắc 。cái bỉ vị năng tạo đại chủng bất hoại 。sở tạo chư sắc hữu hoại 。Phật thuyết phi thường phi vô thường tức giai bất sanh bất diệt dã vọng tưởng nhị chủng sự nhiếp sở nhiếp giả 。nhập Lăng già vân 。năng thủ sở thủ nhị chủng thể tánh 。nhất thiết giai tùng phân biệt khởi 。cố năng như thật liễu tri năng thủ sở thủ nhị chủng thể tánh khởi ư vọng tưởng 。tức tri chư Pháp duy tâm 。ly ư hữu vô nhị kiến 。 覺自心現量妄想者。思想作行生。非不作行。離心性無性妄想。世間出世間。出世間上上一切法非常非無常。不覺自心現量。墮二邊惡見相續。一切外道不覺自妄想。此凡夫無有根本。謂世間出世間出世間上上。從說妄想生。非凡愚所覺 此示能覺不覺之相。覺即能覺之智。自心現量下。皆所覺之境。眾生無始昧於唯心非常非無常之體。起於妄想。今覺知妄想。由思想作行生。非不作行無非妄想。既了妄想。則離自心有無分別之見。離此見已。則世出世間出世間上上諸法。非常非無常之體。復本一如矣。其不覺者。墮於有無二邊惡見相續。此外道所以常在妄想不知自心現量。言凡夫無有根本者。謂不知諸法所起根本。但謂世出世間諸法。生於言說妄想。然此三種之法。所有言語分別境界。非諸凡愚之所能知見也。 giác tự tâm hiện lượng vọng tưởng giả 。tư tưởng tác hạnh/hành/hàng sanh 。phi bất tác hạnh/hành/hàng 。ly tâm tánh Vô tánh vọng tưởng 。thế gian xuất thế gian 。xuất thế gian thượng thượng nhất thiết pháp phi thường phi vô thường 。bất giác tự tâm hiện lượng 。đọa nhị biên ác kiến tướng tục 。nhất thiết ngoại đạo bất giác tự vọng tưởng 。thử phàm phu vô hữu căn bản 。vị thế gian xuất thế gian xuất thế gian thượng thượng 。tùng thuyết vọng tưởng sanh 。phi phàm ngu sở giác  thử thị năng giác bất giác chi tướng 。giác tức năng giác chi trí 。tự tâm hiện lượng hạ 。giai sở giác chi cảnh 。chúng sanh vô thủy muội ư duy tâm phi thường phi vô thường chi thể 。khởi ư vọng tưởng 。kim giác tri vọng tưởng 。do tư tưởng tác hạnh/hành/hàng sanh 。phi bất tác hạnh/hành/hàng vô phi vọng tưởng 。ký liễu vọng tưởng 。tức ly tự tâm hữu vô phân biệt chi kiến 。ly thử kiến dĩ 。tức thế xuất thế gian xuất thế gian thượng thượng chư Pháp 。phi thường phi vô thường chi thể 。phục bổn nhất như hĩ 。kỳ bất giác giả 。đọa ư hữu vô nhị biên ác kiến tướng tục 。thử ngoại đạo sở dĩ thường tại vọng tưởng bất tri tự tâm hiện lượng 。ngôn phàm phu vô hữu căn bản giả 。vị bất tri chư Pháp sở khởi căn bản 。đãn vị thế xuất thế gian chư Pháp 。sanh ư ngôn thuyết vọng tưởng 。nhiên thử tam chủng chi Pháp 。sở hữu ngôn ngữ phân biệt cảnh giới 。phi chư phàm ngu chi sở năng tri kiến dã 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 遠離於所造 viễn ly ư sở tạo 及與形處異 cập dữ hình xứ/xử dị 性與色無常 tánh dữ sắc vô thường 外道愚妄想 ngoại đạo ngu vọng tưởng 諸性無有壞 chư tánh vô hữu hoại 大大自性住 Đại Đại tự tánh trụ/trú 外道無常想 ngoại đạo vô thường tưởng 沒在種種見 một tại chủng chủng kiến 彼諸外道等 bỉ chư ngoại đạo đẳng 無若生若滅 vô nhược/nhã sanh nhược/nhã diệt 大大性自常 Đại Đại tánh tự thường 何謂無常想 hà vị vô thường tưởng 一切唯心量 nhất thiết duy tâm lượng 二種心流轉 nhị chủng tâm lưu chuyển 攝受及所攝 nhiếp thọ cập sở nhiếp 無有我我所 vô hữu ngã ngã sở 梵天為樹根 Phạm Thiên vi thụ/thọ căn 枝條普周遍 chi điều phổ chu biến 如是我所說 như thị ngã sở thuyết 唯是彼心量 duy thị bỉ tâm lượng 初四句總頌離諸見諸性無有壞等。頌上總破諸見。謂彼雖妄想無常。而四大自性不壞。故曰大大自性住。又曰。彼諸外道等者。重示諸外道。謂彼所計本無生滅之實。四大性常固自若也。何得定謂作無常想乎。復從要而示之。曰一切唯心量等。入楞伽云。能取及所取。一切唯是心。二種從心現。無有我我所。外道計自在天初造眾生為有情本。如樹木而生枝葉周遍一切。佛言我所說外道如是計著。皆是彼妄想心量也。 sơ tứ cú tổng tụng ly chư kiến chư tánh vô hữu hoại đẳng 。tụng thượng tổng phá chư kiến 。vị bỉ tuy vọng tưởng vô thường 。nhi tứ đại tự tánh bất hoại 。cố viết Đại Đại tự tánh trụ/trú 。hựu viết 。bỉ chư ngoại đạo đẳng giả 。trọng thị chư ngoại đạo 。vị bỉ sở kế bổn vô sanh diệt chi thật 。tứ đại tánh thường cố tự nhược dã 。hà đắc định vị tác vô thường tưởng hồ 。phục tùng yếu nhi thị chi 。viết nhất thiết duy tâm lượng đẳng 。nhập Lăng già vân 。năng thủ cập sở thủ 。nhất thiết duy thị tâm 。nhị chủng tùng tâm hiện 。vô hữu ngã ngã sở 。ngoại đạo kế Tự tại Thiên sơ tạo chúng sanh vi hữu tình bổn 。như thụ/thọ mộc nhi sanh chi diệp châu biến nhất thiết 。Phật ngôn ngã sở thuyết ngoại đạo như thị kế trước 。giai thị bỉ vọng tưởng tâm lượng dã 。 爾時大慧菩薩。復白佛言。世尊。唯願為說一切菩薩聲聞緣覺滅正受次第相續。若善於滅正受次第相續相者。我及餘菩薩。終不妄捨滅正受樂門。不墮一切聲聞緣覺外道愚癡 滅正受者。正受即三昧。謂滅盡定也。此定三乘同入而位次淺深不同。善知此已。於大滅定不捨。於凡小正受不墮。問辭可見。 nhĩ thời đại tuệ Bồ Tát 。phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。duy nguyện vi thuyết nhất thiết Bồ Tát Thanh văn Duyên giác diệt chánh thọ thứ đệ tướng tục 。nhược/nhã thiện ư diệt chánh thọ thứ đệ tướng tục tướng giả 。ngã cập dư Bồ Tát 。chung bất vọng xả diệt chánh thọ lạc/nhạc môn 。bất đọa nhất thiết Thanh văn Duyên giác ngoại đạo ngu si  diệt chánh thọ giả 。chánh thọ tức tam muội 。vị diệt tận định dã 。thử định tam thừa đồng nhập nhi vị thứ thiển thâm bất đồng 。thiện tri thử dĩ 。ư Đại diệt định bất xả 。ư phàm tiểu chánh thọ bất đọa 。vấn từ khả kiến 。 佛告大慧諦聽諦聽。善思念之。當為汝說。大慧白佛言。世尊。惟願為說。佛告大慧。六地菩薩摩訶薩及聲聞緣覺入滅正受。第七地菩薩摩訶薩念念正受。離一切性自性相正受。非聲聞緣覺。諸聲聞緣覺。墮有行覺攝所攝相滅正受。是故七地非念正受。得一切法無差別相。非分得種種相性。覺一切法善不善相正受。是故七地無善念正受。大慧。八地菩薩及聲聞緣覺心意意識妄想相滅 答中位相進否多途。皆約通教三乘共行十地而說。凡有四義。初以六地七地對明淺深。則六地是三乘同入滅盡定。此位最淺故。菩薩所得之定未異二乘也。七地菩薩念念正受等者。念念則出入無間。離一切性自性相正受。則不取攝所攝一切相。故不同二乘墮有行覺。有行覺者。有為行也。必滅諸相然後得定。是故七地為非念正受。謂非彼住念之正受也。又曰。得一切法無差別相者。乃覺一切法性相無有差別。非分得者。非彼二乘於其定中分得諸相性也。善不善者。謂菩薩至七地。尚不住於善。況不善念乎。是為無善念正受。二約七地八地以辯異相。即是意識妄想相有滅未滅高下不同。至八地三乘妄想悉滅。異乎七地也。 Phật cáo đại tuệ đế thính đế thính 。thiện tư niệm chi 。đương vi nhữ 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。duy nguyện vi thuyết 。Phật cáo đại tuệ 。lục địa Bồ-Tát Ma-ha-tát cập Thanh văn Duyên giác nhập diệt chánh thọ 。đệ thất địa Bồ-Tát Ma-ha-tát niệm niệm chánh thọ 。ly nhất thiết tánh tự tánh tướng chánh thọ 。phi Thanh văn Duyên giác 。chư Thanh văn Duyên giác 。đọa hữu hạnh/hành/hàng giác nhiếp sở nhiếp tướng diệt chánh thọ 。thị cố thất địa phi niệm chánh thọ 。đắc nhất thiết pháp vô sái biệt tướng 。phi phần đắc chủng chủng tướng tánh 。giác nhất thiết pháp thiện bất thiện tướng chánh thọ 。thị cố thất địa vô thiện niệm chánh thọ 。đại tuệ 。bát địa Bồ Tát cập Thanh văn Duyên giác tâm ý ý thức vọng tưởng tướng diệt  đáp trung vị tướng tiến/tấn phủ đa đồ 。giai ước thông giáo tam thừa cọng hạnh/hành/hàng Thập Địa nhi thuyết 。phàm hữu tứ nghĩa 。sơ dĩ lục địa thất địa đối minh thiển thâm 。tức lục địa thị tam thừa đồng nhập diệt tận định 。thử vị tối thiển cố 。Bồ Tát sở đắc chi định vị dị nhị thừa dã 。thất địa Bồ Tát niệm niệm chánh thọ đẳng giả 。niệm niệm tức xuất nhập Vô gián 。ly nhất thiết tánh tự tánh tướng chánh thọ 。tức bất thủ nhiếp sở nhiếp nhất thiết tướng 。cố bất đồng nhị thừa đọa hữu hạnh/hành/hàng giác 。hữu hạnh/hành/hàng giác giả 。hữu vi hạnh/hành/hàng dã 。tất diệt chư tướng nhiên hậu đắc định 。thị cố thất địa vi phi niệm chánh thọ 。vị phi bỉ trụ/trú niệm chi chánh thọ dã 。hựu viết 。đắc nhất thiết pháp vô sái biệt tướng giả 。nãi giác nhất thiết pháp tánh tướng vô hữu sái biệt 。phi phần đắc giả 。phi bỉ nhị thừa ư kỳ định trung phần đắc chư tướng tánh dã 。thiện bất thiện giả 。vị Bồ Tát chí thất địa 。thượng bất trụ ư thiện 。huống bất thiện niệm hồ 。thị vi vô thiện niệm chánh thọ 。nhị ước thất địa bát địa dĩ biện dị tướng 。tức thị ý thức vọng tưởng tướng hữu diệt vị diệt cao hạ bất đồng 。chí bát địa tam thừa vọng tưởng tất diệt 。dị hồ thất địa dã 。 初地乃至七地菩薩摩訶薩。觀三界心意意識量。離我我所自妄想修。墮外性種種相。愚夫二種自心攝所攝。向無知不覺無始過惡虛偽習氣所熏 次明三乘從初地至七地觀三界諸法唯心意識。然雖同觀而妄想有滅不滅得失之異。離我我所等得也。墮外性種種相等失也。二種自心者。謂外道墮於有無妄計能取所取。一向無知不覺無始過惡熏習也。 sơ địa nãi chí thất địa Bồ-Tát Ma-ha-tát 。quán tam giới tâm ý ý thức lượng 。ly ngã ngã sở tự vọng tưởng tu 。đọa ngoại tánh chủng chủng tướng 。ngu phu nhị chủng tự tâm nhiếp sở nhiếp 。hướng vô tri bất giác vô thủy quá ác hư ngụy tập khí sở huân  thứ minh tam thừa tòng sơ địa chí thất địa quán tam giới chư Pháp duy tâm ý thức 。nhiên tuy đồng quán nhi vọng tưởng hữu diệt bất diệt đắc thất chi dị 。ly ngã ngã sở đẳng đắc dã 。đọa ngoại tánh chủng chủng tướng đẳng thất dã 。nhị chủng tự tâm giả 。vị ngoại đạo đọa ư hữu vô vọng kế năng thủ sở thủ 。nhất hướng vô tri bất giác vô thủy quá ác huân tập dã 。 大慧。八地菩薩摩訶薩。聲聞緣覺涅槃。菩薩者。三昧覺所持。是故三昧門樂不般涅槃。若不持者。如來地不滿足。棄捨一切有為眾生事故。佛種則應斷。諸佛世尊為示如來不可思議無量功德。聲聞緣覺三昧門得樂所牽故。作涅槃想 三明八地三乘同一涅槃而有住不住之異。菩薩者等。言菩薩以諸佛三昧覺力所加持故。為化眾生。於三昧門不般涅槃。若不加持。則不能功行滿足到於如來之地。是棄捨眾生而不化度。亦斷如來種性。是故諸佛為說不思議功德。勸進令其究竟。二乘自調自度。著三昧樂生涅槃想。所以失也。 đại tuệ 。bát địa Bồ-Tát Ma-ha-tát 。Thanh văn Duyên giác Niết-Bàn 。Bồ Tát giả 。tam muội giác sở trì 。thị cố tam muội môn lạc/nhạc bất Bát Niết Bàn 。nhược/nhã bất trì giả 。Như Lai địa bất mãn túc 。khí xả nhất thiết hữu vi chúng sanh sự cố 。Phật chủng tức ưng đoạn 。chư Phật Thế tôn vi thị Như Lai bất khả tư nghị vô lượng công đức 。Thanh văn Duyên giác tam muội môn đắc lạc/nhạc sở khiên cố 。tác Niết-Bàn tưởng  tam minh bát địa tam thừa đồng nhất Niết-Bàn nhi hữu trụ/trú bất trụ chi dị 。Bồ Tát giả đẳng 。ngôn Bồ Tát dĩ chư Phật tam muội giác lực sở gia trì cố 。vi hóa chúng sanh 。ư tam muội môn bất Bát Niết Bàn 。nhược/nhã bất gia trì 。tức bất năng công hạnh/hành/hàng mãn túc đáo ư Như Lai chi địa 。thị khí xả chúng sanh nhi bất hóa độ 。diệc đoạn Như Lai chủng tánh 。thị cố chư Phật vi thuyết bất tư nghị công đức 。khuyến tiến lệnh kỳ cứu cánh 。nhị thừa tự điều tự độ 。trước/trứ tam muội lạc/nhạc sanh Niết-Bàn tưởng 。sở dĩ thất dã 。 大慧。我分部七地善修心意意識相。善修我我所攝受人法無我生滅自共相。善四無礙決定力三昧門。地次第相續入道品法 分部者。謂分別部類有善不善滅不滅等異。意令七地菩薩善修心意識相了達識性本空以除妄想。善修我我所等者。謂了人法二執攝受二無我性。不墮生滅自相共相。善無礙辯才及決定三昧力。則定慧均等。由是漸入諸地。得菩提分也。 đại tuệ 。ngã phần bộ thất địa thiện tu tâm ý ý thức tướng 。thiện tu ngã ngã sở nhiếp thọ nhân pháp vô ngã sanh diệt tự cộng tướng 。thiện tứ vô ngại quyết định lực tam muội môn 。địa thứ đệ tướng tục nhập đạo phẩm Pháp  phần bộ giả 。vị phân biệt bộ loại hữu thiện bất thiện diệt bất diệt đẳng dị 。ý lệnh thất địa Bồ Tát thiện tu tâm ý thức tướng liễu đạt thức tánh bổn không dĩ trừ vọng tưởng 。thiện tu ngã ngã sở đẳng giả 。vị liễu nhân pháp nhị chấp nhiếp thọ nhị vô ngã tánh 。bất đọa sanh diệt tự tướng cộng tướng 。thiện vô ngại biện tài cập quyết định tam muội lực 。tức định tuệ quân đẳng 。do thị tiệm nhập chư địa 。đắc Bồ-đề phần dã 。 不令菩薩摩訶薩不覺自共相不善七地墮外道邪徑故。立地次第。大慧。彼實無有若生若滅。除自心現量。所謂地次第相續。及三界種種行。愚夫所不覺。愚夫所不覺者。謂我及諸佛。說地次第相續。及說三界種種行 不令菩薩等者。佛正恐菩薩不善了知自相共相。不知諸地次第。墮於外道邪徑故。如是以說地位次第也。又告云。彼實無有生滅。諸地次第三界往還。一切皆是自心所現。但諸凡愚不能了知。以不知故。我及諸佛為如是說。 bất lệnh Bồ-Tát Ma-ha-tát bất giác tự cộng tướng bất thiện thất địa đọa ngoại đạo tà kính cố 。lập địa thứ đệ 。đại tuệ 。bỉ thật vô hữu nhược/nhã sanh nhược/nhã diệt 。trừ tự tâm hiện lượng 。sở vị địa thứ đệ tướng tục 。cập tam giới chủng chủng hạnh/hành/hàng 。ngu phu sở bất giác 。ngu phu sở bất giác giả 。vị ngã cập chư Phật 。thuyết địa thứ đệ tướng tục 。cập thuyết tam giới chủng chủng hạnh/hành/hàng  bất lệnh Bồ Tát đẳng giả 。Phật chánh khủng Bồ Tát bất thiện liễu tri tự tướng cộng tướng 。bất tri chư địa thứ đệ 。đọa ư ngoại đạo tà kính cố 。như thị dĩ thuyết địa vị thứ đệ dã 。hựu cáo vân 。bỉ thật vô hữu sanh diệt 。chư địa thứ đệ tam giới vãng hoàn 。nhất thiết giai thị tự tâm sở hiện 。đãn chư phàm ngu bất năng liễu tri 。dĩ bất tri cố 。ngã cập chư Phật vi như thị thuyết 。 復次大慧。聲聞緣覺。第八菩薩地。滅三昧門樂所醉。不善自心現量。自共相習氣所障。墮人法無我法攝受見。妄想涅槃想。非寂滅智慧覺 四示二乘至菩薩地為三昧樂之所昏醉。滅即滅盡定。所醉即三昧樂。以其醉故。不能善了唯心所現。自相共相習氣所覆。著二無我攝受見者。謂著法之見。妄想不除生涅槃想。非寂滅正慧也。 phục thứ đại tuệ 。Thanh văn Duyên giác 。đệ bát  Bồ Tát địa 。diệt tam muội môn lạc/nhạc sở túy 。bất thiện tự tâm hiện lượng 。tự cộng tướng tập khí sở chướng 。đọa nhân pháp vô ngã Pháp nhiếp thọ kiến 。vọng tưởng Niết-Bàn tưởng 。phi tịch diệt trí tuệ giác  tứ thị nhị thừa chí  Bồ Tát địa vi tam muội lạc/nhạc chi sở hôn túy 。diệt tức diệt tận định 。sở túy tức tam muội lạc/nhạc 。dĩ kỳ túy cố 。bất năng thiện liễu duy tâm sở hiện 。tự tướng cộng tướng tập khí sở phước 。trước/trứ nhị vô ngã nhiếp thọ kiến giả 。vị trước pháp chi kiến 。vọng tưởng bất trừ sanh Niết-Bàn tưởng 。phi tịch diệt chánh tuệ dã 。 大慧。菩薩者。見滅三昧門樂。本願哀愍大悲成就。知分別十無盡句。不妄想涅槃想。彼已涅槃妄想不生故。離攝所攝妄想。覺了自心現量一切諸法。妄想不生不墮心意意識外性自性相計著妄想。非佛法因不生。隨智慧生得如來自覺地 見滅三昧等者。言通教菩薩。見真空涅槃之理。不同二乘樂著。憶念度生悲願。修行十無盡句。不起涅槃之想。既不住空則離能取所取。了達唯心諸法不生分別。不墮心識外法性相執著。既妄想不生。無復受生之因。成就佛法之因。能至如來之地也。 đại tuệ 。Bồ Tát giả 。kiến diệt tam muội môn lạc/nhạc 。Bổn Nguyện ai mẩn đại bi thành tựu 。tri phân biệt thập vô tận cú 。bất vọng tưởng Niết-Bàn tưởng 。bỉ dĩ Niết-Bàn vọng tưởng bất sanh cố 。ly nhiếp sở nhiếp vọng tưởng 。giác liễu tự tâm hiện lượng nhất thiết chư pháp 。vọng tưởng bất sanh bất đọa tâm ý ý thức ngoại tánh tự tánh tướng kế trước vọng tưởng 。phi Phật Pháp nhân bất sanh 。tùy trí tuệ sanh đắc Như Lai tự giác địa  kiến diệt tam muội đẳng giả 。ngôn thông giáo Bồ Tát 。kiến chân không Niết-Bàn chi lý 。bất đồng nhị thừa lạc/nhạc trước/trứ 。ức niệm độ sanh bi nguyện 。tu hành thập vô tận cú 。bất khởi Niết-Bàn chi tưởng 。ký bất trụ không tức ly năng thủ sở thủ 。liễu đạt duy tâm chư Pháp bất sanh phân biệt 。bất đọa tâm thức ngoại pháp tánh tướng chấp trước 。ký vọng tưởng bất sanh 。vô phục thọ sanh chi nhân 。thành tựu Phật Pháp chi nhân 。năng chí Như Lai chi địa dã 。 如人夢中方便度水未度而覺。覺已思惟為正為邪非正非邪。餘無始見聞覺識因想。種種習氣種種形處。墮有無想心意意識夢現 此喻菩薩自行化他之法。意謂夢時非無覺已非有。而乃非實非虛。正喻八地菩薩。始見實理終於度生。一以如幻三昧建立。故如夢時作用。及得無生法忍顯無功用道。如覺已無得。言未度而覺者。位未極故未到彼岸。為正為邪者。審其虛實也。非正非邪者。極言其理也。言餘無始見聞覺識因想等者。為餘在迷眾生但由無始以來墮於見聞覺知妄想熏習。而有種種形狀著於有無。故有心識夢事之所現耳。 như nhân mộng trung phương tiện độ thủy vị độ nhi giác 。giác dĩ tư tánh vi chánh vi tà phi chánh phi tà 。dư vô thủy kiến văn giác thức nhân tưởng 。chủng chủng tập khí chủng chủng hình xứ/xử 。đọa hữu vô tưởng tâm ý ý thức mộng hiện  thử dụ Bồ Tát tự hạnh/hành/hàng hóa tha chi Pháp 。ý vị mộng thời phi vô giác dĩ phi hữu 。nhi nãi phi thật phi hư 。chánh dụ bát địa Bồ Tát 。thủy kiến thật lý chung ư độ sanh 。nhất dĩ như huyễn tam muội kiến lập 。cố như mộng thời tác dụng 。cập đắc Vô sanh Pháp nhẫn hiển vô công dụng đạo 。như giác dĩ vô đắc 。ngôn vị độ nhi giác giả 。vị vị cực cố vị đáo bỉ ngạn 。vi chánh vi tà giả 。thẩm kỳ hư thật dã 。phi chánh phi tà giả 。cực ngôn kỳ lý dã 。ngôn dư vô thủy kiến văn giác thức nhân tưởng đẳng giả 。vi dư tại mê chúng sanh đãn do vô thủy dĩ lai đọa ư kiến văn giác tri vọng tưởng huân tập 。nhi hữu chủng chủng hình trạng trước/trứ ư hữu vô 。cố hữu tâm thức mộng sự chi sở hiện nhĩ 。 大慧。如是菩薩摩訶薩。於第八菩薩地。見妄想生。從初地轉進至第七地。見一切法如幻等方便。度攝所攝心妄想行已。作佛法方便未得者令得。大慧此是菩薩。涅槃方便不壞。離心意意識。得無生法忍。大慧。於第一義無次第相續。說無所有妄想寂滅法 此合上喻。謂此菩薩見妄想生。即所夢生死大河之喻。從初地轉進至七地。見諸法如幻等方便。即能度方便義也。度攝所攝妄想行已者。即是自行。度根境等一切妄想義也。作佛法方便未得者令得。即以自度而復度他。亦猶未度者令度義也。言涅槃方便不壞者。謂菩薩雖得涅槃。而不壞方便度生事也。離心意者。言菩薩至八地。得無功用道。如覺已無得之喻。亦是結示忍名。故曰得無生法忍。於第一義下結示。言於第一義無次第中說有次第。無相續中說有相續。無所有妄想中說有妄想。無寂滅法中說寂滅法。良以第一義諦中一法不可得。況次第相續乎。然皆依眾生心量。方便化門於本無中分別說爾。 đại tuệ 。như thị Bồ-Tát Ma-ha-tát 。ư đệ bát  Bồ Tát địa 。kiến vọng tưởng sanh 。tòng sơ địa chuyển tiến/tấn chí đệ thất địa 。kiến nhất thiết pháp như huyễn đẳng phương tiện 。độ nhiếp sở nhiếp tâm vọng tưởng hạnh/hành/hàng dĩ 。tác Phật Pháp phương tiện vị đắc giả lệnh đắc 。đại tuệ thử thị Bồ Tát 。Niết-Bàn phương tiện bất hoại 。ly tâm ý ý thức 。đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。đại tuệ 。ư đệ nhất nghĩa vô thứ đệ tướng tục 。thuyết vô sở hữu vọng tưởng tịch diệt pháp  thử hợp thượng dụ 。vị thử Bồ Tát kiến vọng tưởng sanh 。tức sở mộng sanh tử đại hà chi dụ 。tòng sơ địa chuyển tiến/tấn chí thất địa 。kiến chư Pháp như huyễn đẳng phương tiện 。tức năng độ phương tiện nghĩa dã 。độ nhiếp sở nhiếp vọng tưởng hạnh/hành/hàng dĩ giả 。tức thị tự hạnh/hành/hàng 。độ căn cảnh đẳng nhất thiết vọng tưởng nghĩa dã 。tác Phật Pháp phương tiện vị đắc giả lệnh đắc 。tức dĩ tự độ nhi phục độ tha 。diệc do vị độ giả lệnh độ nghĩa dã 。ngôn Niết-Bàn phương tiện bất hoại giả 。vị Bồ Tát tuy đắc Niết Bàn 。nhi bất hoại phương tiện độ sanh sự dã 。ly tâm ý giả 。ngôn Bồ Tát chí bát địa 。đắc vô công dụng đạo 。như giác dĩ vô đắc chi dụ 。diệc thị kết/kiết thị nhẫn danh 。cố viết đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。ư đệ nhất nghĩa hạ kết/kiết thị 。ngôn ư đệ nhất nghĩa vô thứ đệ trung thuyết hữu thứ đệ 。vô tướng tục trung thuyết hữu tướng tục 。vô sở hữu vọng tưởng trung thuyết hữu vọng tưởng 。vô tịch diệt pháp trung thuyết tịch diệt pháp 。lương dĩ đệ nhất nghĩa đế trung nhất pháp bất khả đắc 。huống thứ đệ tướng tục hồ 。nhiên giai y chúng sanh tâm lượng 。phương tiện hóa môn ư bản vô trung phân biệt thuyết nhĩ 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 心量無所有 tâm lượng vô sở hữu 此住及佛地 thử trụ cập Phật địa 去來及現在 khứ lai cập hiện tại 三世諸佛說 tam thế chư Phật thuyết 心量地第七 tâm lượng địa đệ thất 無所有第八 vô sở hữu đệ bát 二地名為住 nhị địa danh vi trụ/trú 佛地名最勝 Phật địa danh tối thắng 自覺智及淨 tự giác trí cập tịnh 此則是我地 thử tức thị ngã địa 自在最勝處 tự tại tối thắng xứ/xử 清淨妙莊嚴 thanh tịnh diệu trang nghiêm 照耀如盛火 chiếu diệu như thịnh hỏa 光明悉遍至 quang minh tất biến chí 熾焰不壞目 sí diệm bất hoại mục 周輪化三有 châu luân hóa tam hữu 化現在三有 hóa hiện tại tam hữu 或有先時化 hoặc hữu tiên thời hóa 於彼演說乘 ư bỉ diễn thuyết thừa 皆是如來地 giai thị Như Lai địa 十地則為初 Thập Địa tức vi sơ 初則為八地 sơ tức vi át địa 第九則為七 đệ cửu tức vi thất 七亦復為八 thất diệc phục vi bát 第二為第三 đệ nhị vi đệ tam 第四為第五 đệ tứ vi đệ ngũ 第三為第六 đệ tam vi đệ lục 無所有何次 vô sở hữu hà thứ 初八句先總次別。別者為七地猶存心量。八地則無所有故。約此二地對明分齊偏得住名。住者謂依止也。八地雖無所有猶有定住。唯佛地為最勝也。自覺智及淨下。諸偈皆頌如來地。不壞自者。言如來光明雖復熾盛。不同日電等光集壞人目。周輪周流也。謂如來周流三界設化無窮化通三世。先時指過去也。乘即大小乘也。言十地為初地等。乃以不次顯其圓融。究竟而言寂滅真如有何位次。故云無所有何次也。 sơ bát cú tiên tổng thứ biệt 。biệt giả vi thất địa do tồn tâm lượng 。bát địa tức vô sở hữu cố 。ước thử nhị địa đối minh phần tề Thiên đắc trụ danh 。trụ/trú giả vị y chỉ dã 。bát địa tuy vô sở hữu do hữu định trụ/trú 。duy Phật địa vi tối thắng dã 。tự giác trí cập tịnh hạ 。chư kệ giai tụng Như Lai địa 。bất hoại tự giả 。ngôn Như Lai quang minh tuy phục sí thịnh 。bất đồng nhật điện đẳng quang tập hoại nhân mục 。châu luân châu lưu dã 。vi Như Lai châu lưu tam giới thiết hóa vô cùng hóa thông tam thế 。tiên thời chỉ quá khứ dã 。thừa tức Đại Tiểu thừa dã 。ngôn Thập Địa vi sơ địa đẳng 。nãi dĩ bất thứ hiển kỳ viên dung 。cứu cánh nhi ngôn tịch diệt chân như hữu hà vị thứ 。cố vân vô sở hữu hà thứ dã 。 爾時大慧菩薩復白佛言。世尊。如來應供等正覺。為常為無常。佛告大慧。如來應供等正覺。非常非無常。謂二俱有過。若常者有作主過。常者一切外道說作者。無所作。是故如來常非常非作常有過故。若如來無常者。有作無常過。陰所相相無性。陰壞則應斷。而如來不斷 前言常無常者多矣。而獨未明如來所證之法。為常為無常。以理言之。前所說者豈外於此。苟不別明惑者昧焉。故復為未了者請。答中先言所證非常非無常。蓋其所證理。絕百非圓離眾過。異彼外計故言雙非。若謂常無常。則二俱有過也。若如來是常者。則同外道計神我為能作之常。主即神我也。而如來言常者無所作。故常而非常。非彼有作之常而有過也。若如來無常者。是有所作同於五陰。為有相之所相。其相無性故陰壞應斷。而如來之常則不斷也。 nhĩ thời đại tuệ Bồ Tát phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。Như Lai Ứng-Cúng đẳng chánh giác 。vi thường vi vô thường 。Phật cáo đại tuệ 。Như Lai Ứng-Cúng đẳng chánh giác 。phi thường phi vô thường 。vị nhị câu hữu quá 。nhược/nhã thường giả hữu tác chủ quá/qua 。thường giả nhất thiết ngoại đạo thuyết tác giả 。vô sở tác 。thị cố Như Lai thường phi thường phi tác thường hữu quá cố 。nhược như lai vô thường giả 。hữu tác vô thường quá/qua 。uẩn sở tướng tướng Vô tánh 。uẩn hoại tức ưng đoạn 。nhi Như Lai bất đoạn  tiền ngôn thường vô thường giả đa hĩ 。nhi độc vị minh Như Lai sở chứng chi Pháp 。vi thường vi vô thường 。dĩ lý ngôn chi 。tiền sở thuyết giả khởi ngoại ư thử 。cẩu bất biệt minh hoặc giả muội yên 。cố phục vi vị liễu giả thỉnh 。đáp trung tiên ngôn sở chứng phi thường phi vô thường 。cái kỳ sở chứng lý 。tuyệt bách phi viên ly chúng quá/qua 。dị bỉ ngoại kế cố ngôn song phi 。nhược/nhã vị thường vô thường 。tức nhị câu hữu quá dã 。nhược như lai thị thường giả 。tức đồng ngoại đạo kế thần ngã vi năng tác chi thường 。chủ tức thần ngã dã 。nhi Như Lai ngôn thường giả vô sở tác 。cố thường nhi phi thường 。phi bỉ hữu tác chi thường nhi hữu quá dã 。nhược như lai vô thường giả 。thị hữu sở tác đồng ư ngũ uẩn 。vi hữu tướng chi sở tướng 。kỳ tướng Vô tánh cố uẩn hoại ưng đoạn 。nhi Như Lai chi thường tức bất đoạn dã 。 大慧。一切所作皆無常。如瓶衣等。一切皆無常過。一切智眾具方便應無義。以所作故。一切所作皆應是如來。無差別因性故。是故大慧。如來非常非無常 言一切所作如瓶衣等皆歸無常。則顯如來所修福智皆空無益。若同所作則一切有作皆應是佛。眾具者福德莊嚴之具。無差別因性者。謂佛與諸法所作是同。則非別有因性也。故結之云云。 đại tuệ 。nhất thiết sở tác giai vô thường 。như bình y đẳng 。nhất thiết giai vô thường quá/qua 。nhất thiết trí chúng cụ phương tiện ưng vô nghĩa 。dĩ sở tác cố 。nhất thiết sở tác giai ưng thị Như Lai 。vô sái biệt nhân tánh cố 。thị cố đại tuệ 。Như Lai phi thường phi vô thường  ngôn nhất thiết sở tác như bình y đẳng giai quy vô thường 。tức hiển Như Lai sở tu phước trí giai không vô ích 。nhược/nhã đồng sở tác tức nhất thiết hữu tác giai ưng thị Phật 。chúng cụ giả phước đức trang nghiêm chi cụ 。vô sái biệt nhân tánh giả 。vị Phật dữ chư Pháp sở tác thị đồng 。tức phi biệt hữu nhân tánh dã 。cố kết/kiết chi vân vân 。 復次大慧。如來非如虛空常。如虛空常者。自覺聖智眾具無義過。大慧。譬如虛空非常非無常。離常無常一異俱不俱。常無常過故不可說。是故如來非常。復次大慧。若如來無生常者。如兔馬等角。以無生常故。方便無義。以無生常過故。如來非常。復次大慧。更有餘事知如來常。所以者何。諦無間所得智常。故如來常 言如來非如虛空常等者。入楞伽云。若是常者。應如虛空不待因成。然自覺聖智。乃如來修德究顯。則無是過。又言譬如虛空。乃顯雙非離於諸句。故不可言常也。又復若是常者。則是無生。如免馬等角本來無生。則無方便益物之義。故曰如來非常。又復更有餘事知如來常者。上云非常非無常。乃據性德圓離。然如來稱性圓證。亦得言常。言無間所得智者。謂究竟始覺無礙智也。 phục thứ đại tuệ 。Như Lai phi như hư không thường 。như hư không thường giả 。tự giác thánh trí chúng cụ vô nghĩa quá/qua 。đại tuệ 。thí như hư không phi thường phi vô thường 。ly thường vô thường nhất dị câu bất câu 。thường vô thường quá/qua cố bất khả thuyết 。thị cố Như Lai phi thường 。phục thứ đại tuệ 。nhược như lai vô sanh thường giả 。như thỏ mã đẳng giác 。dĩ vô sanh thường cố 。phương tiện vô nghĩa 。dĩ vô sanh thường quá/qua cố 。Như Lai phi thường 。phục thứ đại tuệ 。cánh hữu dư sự tri Như Lai thường 。sở dĩ giả hà 。đế Vô gián sở đắc trí thường 。cố Như Lai thường  ngôn Như Lai phi như hư không thường đẳng giả 。nhập Lăng già vân 。nhược/nhã thị thường giả 。ưng như hư không bất đãi nhân thành 。nhiên tự giác thánh trí 。nãi Như Lai tu đức cứu hiển 。tức vô thị quá/qua 。hựu ngôn thí như hư không 。nãi hiển song phi ly ư chư cú 。cố bất khả ngôn thường dã 。hựu phục nhược/nhã thị thường giả 。tức thị vô sanh 。như miễn mã đẳng giác bản lai vô sanh 。tức vô phương tiện ích vật chi nghĩa 。cố viết Như Lai phi thường 。hựu phục cánh hữu dư sự tri Như Lai thường giả 。thượng vân phi thường phi vô thường 。nãi cứ tánh đức viên ly 。nhiên Như Lai xưng tánh viên chứng 。diệc đắc ngôn thường 。ngôn Vô gián sở đắc trí giả 。vị cứu cánh thủy giác vô ngại trí dã 。 大慧。若如來出世若不出世。法畢定住。聲聞緣覺諸佛如來。無間住不住虛空。亦非愚夫之所覺知。大慧。如來所得智。是般若所熏。非心意意識彼諸陰界入處所熏。大慧。一切三有。皆是不實妄想所生。如來不從不實虛妄想生。大慧。以二法故。有常無常非不二。不二者寂靜。一切法無二生相故 若如來出世等。此言如來所證法性有佛無佛性相常住。此理周遍無間凡聖。故云無間住。言不住虛空者。顯常住也。但愚夫迷而不知也。言如來所得智等者。謂修德之智。全性得般若之所熏發。不同眾生心識為陰界人等所熏。又言。如來不同三界從妄想生。則唯從真實功德所生。言二法者。謂虛妄生真實生二法也。然虛妄法中。雖說常無常未會實理總屬無常如來究竟實理。理本非常非無常。但言常者。言偏意圓。然如來所證之常即無常。是不達斯旨。言說分別有常無常。故云非不二也。然不二者。即一寂靜之理。究論一切諸法。皆具不二之理。故云無二生相也。 đại tuệ 。nhược như lai xuất thế nhược/nhã bất xuất thế 。Pháp tất định trụ/trú 。Thanh văn Duyên giác chư Phật Như Lai 。Vô gián trụ/trú bất trụ hư không 。diệc phi ngu phu chi sở giác tri 。đại tuệ 。Như Lai sở đắc trí 。thị Bát-nhã sở huân 。phi tâm ý ý thức bỉ chư uẩn giới nhập xứ sở huân 。đại tuệ 。nhất thiết tam hữu 。giai thị bất thật vọng tưởng sở sanh 。Như Lai bất tùng bất thật hư vọng tưởng sanh 。đại tuệ 。dĩ nhị Pháp cố 。hữu thường vô thường phi bất nhị 。bất nhị giả tịch tĩnh 。nhất thiết pháp vô nhị sanh tướng cố  nhược như lai xuất thế đẳng 。thử ngôn Như Lai sở chứng pháp tánh hữu Phật vô Phật tánh tướng thường trụ 。thử lý chu biến Vô gián phàm Thánh 。cố vân Vô gián trụ/trú 。ngôn bất trụ hư không giả 。hiển thường trụ dã 。đãn ngu phu mê nhi bất tri dã 。ngôn Như Lai sở đắc trí đẳng giả 。vị tu đức chi trí 。toàn tánh đắc Bát-nhã chi sở huân phát 。bất đồng chúng sanh tâm thức vi uẩn giới nhân đẳng sở huân 。hựu ngôn 。Như Lai bất đồng tam giới tùng vọng tưởng sanh 。tức duy tùng chân thật công đức sở sanh 。ngôn nhị Pháp giả 。vị hư vọng sanh chân thật sanh nhị Pháp dã 。nhiên hư vọng pháp trung 。tuy thuyết thường vô thường vị hội thật lý tổng chúc vô thường Như Lai cứu cánh thật lý 。lý bổn phi thường phi vô thường 。đãn ngôn thường giả 。ngôn Thiên ý viên 。nhiên Như Lai sở chứng chi thường tức vô thường 。thị bất đạt tư chỉ 。ngôn thuyết phân biệt hữu thường vô thường 。cố vân phi bất nhị dã 。nhiên bất nhị giả 。tức nhất tịch tĩnh chi lý 。cứu luận nhất thiết chư pháp 。giai cụ bất nhị chi lý 。cố vân vô nhị sanh tướng dã 。 是故如來應供等正覺。非常非無常。大慧。乃至言說分別生。則有常無常過。分別覺滅者。則離愚夫常無常見不寂靜。慧者永離常無常非常無常熏 此言如來所證實理。本離有無言想。才涉言說分別。則墮二邊之過。分別覺滅者。即言語道斷心行處滅也。到此乃離諸過。故云永雖常無常。言非常無常熏者。蓋分別雙非亦是惡見。若離分別所熏亦離也。 thị cố Như Lai Ứng-Cúng đẳng chánh giác 。phi thường phi vô thường 。đại tuệ 。nãi chí ngôn thuyết phân biệt sanh 。tức hữu thường vô thường quá/qua 。phân biệt giác diệt giả 。tức ly ngu phu thường vô thường kiến bất tịch tĩnh 。tuệ giả vĩnh ly thường vô thường phi thường vô thường huân  thử ngôn Như Lai sở chứng thật lý 。bổn ly hữu vô ngôn tưởng 。tài thiệp ngôn thuyết phân biệt 。tức đọa nhị biên chi quá/qua 。phân biệt giác diệt giả 。tức ngôn ngữ đạo đoạn tâm hành xứ/xử diệt dã 。đáo thử nãi ly chư quá/qua 。cố vân vĩnh tuy thường vô thường 。ngôn phi thường vô thường huân giả 。cái phân biệt song phi diệc thị ác kiến 。nhược/nhã ly phân biệt sở huân diệc ly dã 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 眾具無義者 chúng cụ vô nghĩa giả 生常無常過 sanh thường vô thường quá/qua 若無分別覺 nhược/nhã vô phân biệt giác 永雖常無常 vĩnh tuy thường vô thường 從其所立宗 tùng kỳ sở lập tông 則有眾雜義 tức hữu chúng tạp nghĩa 等觀自心量 đẳng quán tự tâm lượng 言說不可得 ngôn thuyết bất khả đắc 眾具無義等。謂凡在迷修德未顯者。皆墮常無常之過。若無分別則離二邊趣乎寂靜。從其所立宗者。謂外道所計之常。及七種無常。無非邪見。故云則有眾雜義。若以佛智等觀自心現量。契乎實理。則一切分別言說。皆不可得也。◎ chúng cụ vô nghĩa đẳng 。vị phàm tại mê tu đức vị hiển giả 。giai đọa thường vô thường chi quá/qua 。nhược/nhã vô phân biệt tức ly nhị biên thú hồ tịch tĩnh 。tùng kỳ sở lập tông giả 。vị ngoại đạo sở kế chi thường 。cập thất chủng vô thường 。vô phi tà kiến 。cố vân tức hữu chúng tạp nghĩa 。nhược/nhã dĩ Phật trí đẳng quán tự tâm hiện lượng 。khế hồ thật lý 。tức nhất thiết phân biệt ngôn thuyết 。giai bất khả đắc dã 。◎ 楞伽阿跋多羅寶經註解卷第四(上) Lăng Già A Bạt Đa La Bảo Kinh chú giải quyển đệ tứ (thượng ) 楞伽阿跋多羅寶經註解卷第四(下) Lăng Già A Bạt Đa La Bảo Kinh chú giải quyển đệ tứ (hạ ) 宋求那跋多羅奉 詔譯 tống cầu na bạt Ta-la phụng  chiếu dịch 大明天界善世禪寺住持(臣)僧(宗泐)演福講寺住持(臣)僧(如玘)奉 詔同註 Đại Minh Thiên giới thiện thế Thiền tự trụ trì (Thần )tăng (tông lặc )diễn phước giảng tự trụ trì (Thần )tăng (như 玘)phụng  chiếu đồng chú ◎爾時大慧菩薩復。白佛言。世尊。惟願世尊更為我說陰界入生滅。彼無有我誰生誰滅。愚夫者。依於生滅不覺苦盡不識涅槃。佛言善哉。諦聽當為汝說。大慧白佛言。唯然受教 陰界入生滅。前文固言之矣。而大慧復有請者。意謂陰界入法有迷有解。以解則彼無有我誰為生滅。以迷則愚夫依於生滅。不覺若盡不識涅槃。何由出離生死耶。 ◎nhĩ thời đại tuệ Bồ Tát phục 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。duy nguyện Thế Tôn cánh vi ngã thuyết uẩn giới nhập sanh diệt 。bỉ vô hữu ngã thùy sanh thùy diệt 。ngu phu giả 。y ư sanh diệt bất giác khổ tận bất thức Niết-Bàn 。Phật ngôn Thiện tai 。đế thính đương vi nhữ 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。duy nhiên thọ giáo  uẩn giới nhập sanh diệt 。tiền văn cố ngôn chi hĩ 。nhi đại tuệ phục hưũ thỉnh giả 。ý vị uẩn giới nhập pháp hữu mê hữu giải 。dĩ giải tức bỉ vô hữu ngã thùy vi sanh diệt 。dĩ mê tức ngu phu y ư sanh diệt 。bất giác nhược/nhã tận bất thức Niết-Bàn 。hà do xuất ly sanh tử da 。 佛告大慧。如來之藏是善不善因。能遍興造一切趣生。譬如伎兒變現諸趣離我我所。不覺彼故三緣和合方便而生。外道不覺計著作者為無始虛偽惡習所。熏名為識。藏生無明住地與七識俱。如海浪身常生不斷。離無常過離於我論。自性無垢畢竟清淨 答中言如來藏為善不善因者。如來謂理性如來。現前一念所具名之為藏。根塵一念心起隨染淨緣。染即無明。隨無明染緣。則為九界生死。淨即教行。隨教行淨緣。則為四種道滅。四種者。即生滅無生無量無作也。故曰是善不善因。因則感果。言一切趣生者。即十界善惡果報。譬如下喻上隨緣所造之法本離二我。如伎兒依呪術故變現種種形像。豈有二我之執。言三緣者根塵識也。根塵和合一念心起。由不覺故隨逐染緣惟造惑業。而成九界生死。彼外道以不覺故。妄計執著造作。由無始惡習所熏。名為識藏。轉生七識無名住地。言無明起之始也。從此根本乃生枝末無明。故喻之曰如海浪身常生不斷。此隨染緣從細至粗也。若能一念回光能隨淨緣。則離無常之過二我之執。自性清淨。所謂性德如來則究顯矣。 Phật cáo đại tuệ 。Như Lai chi tạng thị thiện bất thiện nhân 。năng biến hưng tạo nhất thiết thú sanh 。thí như kỹ nhi biến hiện chư thú ly ngã ngã sở 。bất giác bỉ cố tam duyên hòa hợp phương tiện nhi sanh 。ngoại đạo bất giác kế trước tác giả vi vô thủy hư ngụy ác tập sở 。huân danh vi thức 。tạng sanh vô minh trụ địa dữ thất thức câu 。như hải lãng thân thường sanh bất đoạn 。ly vô thường quá/qua ly ư ngã luận 。tự tánh vô cấu tất cánh thanh tịnh  đáp trung ngôn Như Lai tạng vi thiện bất thiện nhân giả 。Như Lai vị lý tánh Như Lai 。hiện tiền nhất niệm sở cụ danh chi vi tạng 。căn trần nhất niệm tâm khởi tùy nhiễm tịnh duyên 。nhiễm tức vô minh 。tùy vô minh nhiễm duyên 。tức vi cửu giới sanh tử 。tịnh tức giáo hạnh/hành/hàng 。tùy giáo hạnh/hành/hàng tịnh duyên 。tức vi tứ chủng đạo diệt 。tứ chủng giả 。tức sanh diệt vô sanh vô lượng vô tác dã 。cố viết thị thiện bất thiện nhân 。nhân tức cảm quả 。ngôn nhất thiết thú sanh giả 。tức thập giới thiện ác quả báo 。thí như hạ dụ thượng tùy duyên sở tạo chi pháp bản ly nhị ngã 。như kỹ nhi y chú thuật cố biến hiện chủng chủng hình tượng 。khởi hữu nhị ngã chi chấp 。ngôn tam duyên giả căn trần thức dã 。căn trần hòa hợp nhất niệm tâm khởi 。do bất giác cố tùy trục nhiễm duyên duy tạo hoặc nghiệp 。nhi thành cửu giới sanh tử 。bỉ ngoại đạo dĩ ất giác cố 。vọng kế chấp trước tạo tác 。do vô thủy ác tập sở huân 。danh vi thức tạng 。chuyển sanh thất thức vô danh tứ trụ địa 。ngôn vô minh khởi chi thủy dã 。tòng thử căn bản nãi sanh chi mạt vô minh 。cố dụ chi viết như hải lãng thân thường sanh bất đoạn 。thử tùy nhiễm duyên tùng tế chí thô dã 。nhược/nhã năng nhất niệm hồi quang năng tùy tịnh duyên 。tức ly vô thường chi quá/qua nhị ngã chi chấp 。tự tánh thanh tịnh 。sở vị tánh đức Như Lai tức cứu hiển hĩ 。 其餘諸識有生有滅。意意識等念念有七。因不實妄想取諸境界。種種形處計著名相。不覺自心所現色相。不覺苦樂不至解脫。名相諸纏貪生生貪。若因若攀緣。彼諸受根滅次第不生。餘自心妄想不知苦樂。入滅受想正受第四 此言諸識有生有滅。諸識者。謂意識及意意識。并前五意識。是為七識。非第七二乘識也。由念念而起。起必同時。因不實妄想等者。謂六識取境也。種種形處者六塵也。根塵既形遂著名相。由不了色等自心所現。生苦樂受。展轉生死無由解脫。名相纏縛從貪起貪。因及所緣互相由藉。皆所謂生相也。彼諸受下是名滅相。謂受根及想行等次第不生。惟餘自心妄想不覺苦樂。言入滅受想者。謂受想心滅。即滅盡定。或得四禪也。 kỳ dư chư thức hữu sanh hữu diệt 。ý ý thức đẳng niệm niệm hữu thất 。nhân bất thật vọng tưởng thủ chư cảnh giới 。chủng chủng hình xứ/xử kế trước danh tướng 。bất giác tự tâm sở hiện sắc tướng 。bất giác khổ lạc/nhạc bất chí giải thoát 。danh tướng chư triền tham sanh sanh tham 。nhược/nhã nhân nhược/nhã phàn duyên 。bỉ chư thọ/thụ căn diệt thứ đệ bất sanh 。dư tự tâm vọng tưởng bất tri khổ lạc/nhạc 。nhập diệt thọ/thụ tưởng chánh thọ đệ tứ  thử ngôn chư thức hữu sanh hữu diệt 。chư thức giả 。vị ý thức cập ý ý thức 。tinh tiền ngũ ý thức 。thị vi thất thức 。phi đệ thất nhị thừa thức dã 。do niệm niệm nhi khởi 。khởi tất đồng thời 。nhân bất thật vọng tưởng đẳng giả 。vị lục thức thủ cảnh dã 。chủng chủng hình xứ/xử giả lục trần dã 。căn trần ký hình toại trước/trứ danh tướng 。do bất liễu sắc đẳng tự tâm sở hiện 。sanh khổ lạc thọ 。triển chuyển sanh tử vô do giải thoát 。danh tướng triền phược tùng tham khởi tham 。nhân cập sở duyên hỗ tương do tạ 。giai sở vị sanh tướng dã 。bỉ chư thọ/thụ hạ thị danh diệt tướng 。vị thọ/thụ căn cập tưởng hạnh/hành/hàng đẳng thứ đệ bất sanh 。duy dư tự tâm vọng tưởng bất giác khổ lạc/nhạc 。ngôn nhập diệt thọ/thụ tưởng giả 。vị thọ/thụ tưởng tâm diệt 。tức diệt tận định 。hoặc đắc tứ Thiền dã 。 善真諦解脫修行者。作解脫想。不離不轉名如來藏識。七識流轉不滅。所以者何。彼因攀緣諸識生故。非聲聞緣覺修行境界。不覺無我自共相攝受生陰界入。見如來藏五法自性人法無我則滅 善真諦解脫等。即聲聞所修。於此滅定作解脫想。非究竟滅也。不離不轉等。入楞伽云。而實未捨未轉如來藏中藏識之名。若無藏識七識則滅。由不轉不滅。所以七識與六識。為因及攀緣而生。然非二乘諸修行者所知境界。以彼唯了人無我性。於蘊界處取於自相及共相故。若見如來藏。則五法三自性皆無我相。豈陰界入而不滅耶。 thiện chân đế giải thoát tu hành giả 。tác giải thoát tưởng 。bất ly bất chuyển danh Như Lai tạng thức 。thất thức lưu chuyển bất diệt 。sở dĩ giả hà 。bỉ nhân phàn duyên chư thức sanh cố 。phi Thanh văn Duyên giác tu hành cảnh giới 。bất giác vô ngã tự cộng tướng nhiếp thọ sanh uẩn giới nhập 。kiến Như Lai tạng ngũ pháp tự tánh nhân pháp vô ngã tức diệt  thiện chân đế giải thoát đẳng 。tức Thanh văn sở tu 。ư thử diệt định tác giải thoát tưởng 。phi cứu cánh diệt dã 。bất ly bất chuyển đẳng 。nhập Lăng già vân 。nhi thật vị xả vị chuyển Như Lai tạng trung tạng thức chi danh 。nhược/nhã vô tạng thức thất thức tức diệt 。do bất chuyển bất diệt 。sở dĩ thất thức dữ lục thức 。vi nhân cập phàn duyên nhi sanh 。nhiên phi nhị thừa chư tu hành giả sở tri cảnh giới 。dĩ bỉ duy liễu nhân vô ngã tánh 。ư uẩn giới xứ thủ ư tự tướng cập cộng tướng cố 。nhược/nhã kiến Như Lai tạng 。tức ngũ pháp tam tự tánh giai vô ngã tướng 。khởi uẩn giới nhập nhi bất diệt da 。 地次第相續轉進。餘外道見不能傾動。是名住菩薩不動地。得十三昧道門樂。三昧覺所持。觀察不思議佛法自願。不受三昧門樂及實際。向自覺聖趣。不共一切聲聞緣覺及諸外道所修行道。得十賢聖種性道及身智意生。離三昧行。是故大慧。菩薩摩訶薩。欲求勝進者。當淨如來藏及識藏名 由前悟入得預初地次第增進。位深德著不為外道邪見所動。至第八不動地。於此得十種三昧樂門。為諸佛三昧力所持。覺即佛也。即能觀察諸佛之法及本願力。不同小乘著三昧樂及不住實際。則起化利物也。獲自證智。豈與凡小所修行同。得十賢聖種性道者。即十地聖種性也。十地皆聖。兼言賢者對極位而言也。及身智意生者。謂由十地至于佛地。身即法身智即報身。意生即化身。既得三身離於三昧因行。故戒勸云。欲勝進至如來地者。當淨如來藏識藏之名。如來之藏本無可淨。淨其垢者耳。識藏以名言者。由迷如來藏轉成妄識。無有別體故但有名。若無識藏之名。則轉妄識為如來藏也。 địa thứ đệ tướng tục chuyển tiến/tấn 。dư ngoại đạo kiến bất năng khuynh động 。thị danh trụ/trú Bồ Tát bất động địa 。đắc thập tam muội đạo môn lạc/nhạc 。tam muội giác sở trì 。quan sát bất tư nghị Phật Pháp tự nguyện 。bất thọ tam muội môn lạc/nhạc cập thật tế 。hướng tự giác Thánh thú 。bất cộng nhất thiết Thanh văn Duyên giác cập chư ngoại đạo sở tu hành đạo 。đắc thập hiền thánh chủng tánh đạo cập thân trí ý sanh 。ly tam muội hạnh/hành/hàng 。thị cố đại tuệ 。Bồ-Tát Ma-ha-tát 。dục cầu thắng tiến giả 。đương tịnh Như Lai tạng cập thức tạng danh  do tiền ngộ nhập đắc dự sơ địa thứ đệ tăng tiến 。vị thâm đức trước/trứ bất vi ngoại đạo tà kiến sở động 。chí đệ bát bất động địa 。ư thử đắc thập chủng tam muội lạc/nhạc môn 。vi chư Phật tam muội lực sở trì 。giác tức Phật dã 。tức năng quan sát chư Phật chi Pháp cập bản nguyện lực 。bất đồng Tiểu thừa trước/trứ tam muội lạc/nhạc cập bất trụ thật tế 。tức khởi hóa lợi vật dã 。hoạch tự chứng trí 。khởi dữ phàm tiểu sở tu hành đồng 。đắc thập hiền thánh chủng tánh đạo giả 。tức Thập Địa thánh chủng tánh dã 。Thập Địa giai Thánh 。kiêm ngôn hiền giả đối cực vị nhi ngôn dã 。cập thân trí ý sanh giả 。vị do Thập Địa chí vu Phật địa 。thân tức Pháp thân trí tức báo thân 。ý sanh tức hóa thân 。ký đắc tam thân ly ư tam muội nhân hành 。cố giới khuyến vân 。dục thắng tiến chí Như Lai địa giả 。đương tịnh Như Lai tạng thức tạng chi danh 。Như Lai chi tạng bản vô khả tịnh 。tịnh kỳ cấu giả nhĩ 。thức tạng dĩ danh ngôn giả 。do mê Như Lai tạng chuyển thành vọng thức 。vô hữu biệt thể cố đãn hữu danh 。nhược/nhã vô thức tạng chi danh 。tức chuyển vọng thức vi Như Lai tạng dã 。 大慧。若無識藏名。如來藏者則無生滅。大慧。然諸凡聖悉有生滅。修行者自覺聖趣。現法樂住不捨方便。大慧。此如來藏識藏。一切聲聞緣覺。心想所見雖自性清淨。客塵所覆故猶見不淨。非諸如來。大慧。如來者現前境界。猶如掌中視阿摩勒果 如來藏本無生滅。今既復本而生滅何有。然諸凡聖悉有生滅者。凡謂外凡內凡。外凡即十信。內凡即住行。向亦名為賢。聖謂十地。聖亦有生滅者。雖能修行得自覺聖趣。猶居因位未離變易生死。言不捨方便者。一者自行增道方便。二者化他益物方便。皆有生滅義也。此如來藏等。入楞伽云。此如來藏識藏本性清淨。客塵所染而為不淨。一切二乘及諸外道。臆度起見不能現證。如來於此分明現見。如觀掌中菴摩勒果。 đại tuệ 。nhược/nhã vô thức tạng danh 。Như Lai tạng giả tức vô sanh diệt 。đại tuệ 。nhiên chư phàm Thánh tất hữu sanh diệt 。tu hành giả tự giác Thánh thú 。hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú bất xả phương tiện 。đại tuệ 。thử Như Lai tạng thức tạng 。nhất thiết Thanh văn Duyên giác 。tâm tưởng sở kiến tuy tự tánh thanh tịnh 。khách trần sở phước cố do kiến bất tịnh 。phi chư Như Lai 。đại tuệ 。Như Lai giả hiện tiền cảnh giới 。do như chưởng trung thị a-ma-lặc quả  Như Lai tạng bổn vô sanh diệt 。kim ký phục bổn nhi sanh diệt hà hữu 。nhiên chư phàm Thánh tất hữu sanh diệt giả 。phàm vị ngoại phàm nội phàm 。ngoại phàm tức thập tín 。nội phàm tức trụ/trú hạnh/hành/hàng 。hướng diệc danh vi hiền 。Thánh vị Thập Địa 。Thánh diệc hữu sanh diệt giả 。tuy năng tu hành đắc tự giác Thánh thú 。do cư nhân vị vị ly biến dịch sanh tử 。ngôn bất xả phương tiện giả 。nhất giả tự hạnh/hành/hàng tăng đạo phương tiện 。nhị giả hóa tha ích vật phương tiện 。giai hữu sanh diệt nghĩa dã 。thử Như Lai tạng đẳng 。nhập Lăng già vân 。thử Như Lai tạng thức tạng bổn tánh thanh tịnh 。khách trần sở nhiễm nhi vi bất tịnh 。nhất thiết nhị thừa cập chư ngoại đạo 。ức độ khởi kiến bất năng hiện chứng 。Như Lai ư thử phân minh hiện kiến 。như quán chưởng trung am ma lặc quả 。 大慧。我於此義以神力建立。令勝鬘夫人及利智滿足諸菩薩等。宣揚演說如來藏及識藏。名七識俱生。聲聞計著見人法無我故。勝鬘夫人承佛威神說如來境界。非聲聞緣覺及外道境界。如來藏識藏。唯佛及餘利智依義。菩薩智慧境界。是故汝及餘菩薩摩訶薩。於如來藏識藏當勤修學。莫但聞覺作知足想 我於此下。指往昔所說經為證。如來之說本不假證。但於彼經已曾廣明。故茲略說得以指之。入楞伽云我與勝鬘夫人及餘深妙淨智菩薩。說如來藏名識藏與七識俱起。令諸聲聞見法無我。故勝鬘下文顯可見。言莫但聞覺作知足想者。言如來藏識藏是佛境界。非三慧具足莫能造詣。戒勸修學良在此也。 đại tuệ 。ngã ư thử nghĩa dĩ thần lực kiến lập 。lệnh thắng ma nphu nhân cập lợi trí mãn túc chư Bồ-tát đẳng 。tuyên dương diễn thuyết Như Lai tạng cập thức tạng 。danh thất thức câu sanh 。Thanh văn kế trước kiến nhân pháp vô ngã cố 。thắng ma nphu nhân thừa Phật uy thần thuyết Như Lai cảnh giới 。phi Thanh văn Duyên giác cập ngoại đạo cảnh giới 。Như Lai tạng thức tạng 。duy Phật cập dư lợi trí y nghĩa 。Bồ Tát trí tuệ cảnh giới 。thị cố nhữ cập dư Bồ-Tát Ma-ha-tát 。ư Như Lai tạng thức tạng đương cần tu học 。mạc đãn văn giác tác tri túc tưởng  ngã ư thử hạ 。chỉ vãng tích sở thuyết Kinh vi chứng 。Như Lai chi thuyết bổn bất giả chứng 。đãn ư bỉ Kinh dĩ tằng quảng minh 。cố tư lược thuyết đắc dĩ chỉ chi 。nhập Lăng già vân ngã dữ thắng ma nphu nhân cập dư thâm diệu tịnh trí Bồ Tát 。thuyết Như Lai tạng danh thức tạng dữ thất thức câu khởi 。lệnh chư Thanh văn kiến pháp vô ngã 。cố thắng man hạ văn hiển khả kiến 。ngôn mạc đãn văn giác tác tri túc tưởng giả 。ngôn Như Lai tạng thức tạng thị Phật cảnh giới 。phi tam tuệ cụ túc mạc năng tạo nghệ 。giới khuyến tu học lương tại thử dã 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 甚深如來藏 thậm thâm Như Lai tạng 而與七識俱 nhi dữ thất thức câu 二種攝受生 nhị chủng nhiếp thọ sanh 智者則遠離 trí giả tức viễn ly 如鏡像現心 như kính tượng hiện tâm 無始習所熏 vô thủy tập sở huân 如實觀察者 như thật quan sát giả 諸事悉無事 chư sự tất vô sự 如愚見指月 như ngu kiến chỉ nguyệt 觀指不觀月 quán chỉ bất quán nguyệt 計著名字者 kế trước danh tự giả 不見我真實 bất kiến ngã chân thật 心為工伎兒 tâm vi công kỹ nhi 意如和伎者 ý như hòa kỹ giả 五識為伴侶 ngũ thức vi ạn lữ 妄想觀伎眾 vọng tưởng quán kỹ chúng 頌上如來藏與七識俱乃至由自相共相二種攝取則有陰界入生。此乃隨妄緣者。若能反妄見如來藏。則遠離生死矣。如鏡像等喻上說也。謂八識體性本來無物。由無始惡習所熏。轉生諸識等法。如鏡現像。稱性而觀像虛事亡。復以指月。以喻假名實法有得有失。苟不能忘言契理。政如觀指而不觀月也。心謂如來藏心。隨緣變造如伎兒之化現。意即意根復起意識識起善惡。如和伎者。五識取塵意識同起。是為伴侶。妄想分別如觀伎人也。 tụng thượng Như Lai tạng dữ thất thức câu nãi chí do tự tướng cộng tướng nhị chủng nhiếp thủ tắc hữu uẩn giới nhập sanh 。thử nãi tùy vọng duyên giả 。nhược/nhã năng phản vọng kiến Như Lai tạng 。tức viễn ly sanh tử hĩ 。như kính tượng đẳng dụ thượng thuyết dã 。vị bát thức thể tánh bản lai vô vật 。do vô thủy ác tập sở huân 。chuyển sanh chư thức đẳng Pháp 。như kính hiện tượng 。xưng tánh nhi quán tượng hư sự vong 。phục dĩ chỉ nguyệt 。dĩ dụ giả danh thật Pháp hữu đắc hữu thất 。cẩu bất năng vong ngôn khế lý 。chánh như quán chỉ nhi bất quán nguyệt dã 。tâm vị Như Lai tạng tâm 。tùy duyên biến tạo như kỹ nhi chi hóa hiện 。ý tức ý căn phục khởi ý thức thức khởi thiện ác 。như hòa kỹ giả 。ngũ thức thủ trần ý thức đồng khởi 。thị vi ạn lữ 。vọng tưởng phân biệt như quán kỹ nhân dã 。 爾時大慧菩薩白佛言。世尊。唯願為說五法自性識二種無我究竟分別相。我及餘菩薩摩訶薩。於一切地次第相續。分別此法入一切佛法。入一切佛法者。乃至如來自覺地。佛告大慧。諦聽諦聽善思念之。大慧白佛言。唯然受教。佛告大慧。五法自性識二種無我分別趣相者。謂名相妄想正智如如。若修行者。修行入如來自覺聖趣。離於斷常有無等見。現法樂正受住現在前。大慧。不覺彼五法自性識二無我。自心現外性凡夫妄想。非諸聖賢 五法等上雖已明。而未曾約諸地分別。示其所以。入一切佛法至如來地者。故復請之。答中先通示五法迷悟相。謂修行者趣入。則五法通是悟相。故曰若修行者等。若反是不覺。則五法通是迷相。故云不覺彼五法等。是知法無自性迷悟在人。此且總示。所以趣入等相。備見後文。 nhĩ thời đại tuệ Bồ Tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。duy nguyện vi thuyết ngũ pháp tự tánh thức nhị chủng vô ngã cứu cánh phân biệt tướng 。ngã cập dư Bồ-Tát Ma-ha-tát 。ư nhất thiết địa thứ đệ tướng tục 。phân biệt thử pháp nhập nhất thiết Phật Pháp 。nhập nhất thiết Phật Pháp giả 。nãi chí Như Lai tự giác địa 。Phật cáo đại tuệ 。đế thính đế thính thiện tư niệm chi 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。duy nhiên thọ giáo 。Phật cáo đại tuệ 。ngũ pháp tự tánh thức nhị chủng vô ngã phân biệt thú tướng giả 。vị danh tướng vọng tưởng chánh trí như như 。nhược/nhã tu hành giả 。tu hành nhập Như Lai tự giác Thánh thú 。ly ư đoạn thường hữu vô đẳng kiến 。hiện pháp lạc/nhạc chánh thọ trụ/trú hiện tại tiền 。đại tuệ 。bất giác bỉ ngũ pháp tự tánh thức nhị vô ngã 。tự tâm hiện ngoại tánh phàm phu vọng tưởng 。phi chư thánh hiền  ngũ pháp đẳng thượng tuy dĩ minh 。nhi vị tằng ước chư địa phân biệt 。thị kỳ sở dĩ 。nhập nhất thiết Phật Pháp chí Như Lai địa giả 。cố phục thỉnh chi 。đáp trung tiên thông thị ngũ pháp mê ngộ tướng 。vị tu hành giả thú nhập 。tức ngũ pháp thông thị ngộ tướng 。cố viết nhược/nhã tu hành giả đẳng 。nhược/nhã phản thị bất giác 。tức ngũ pháp thông thị mê tướng 。cố vân bất giác bỉ ngũ pháp đẳng 。thị tri Pháp vô tự tánh mê ngộ tại nhân 。thử thả tổng thị 。sở dĩ thú nhập đẳng tướng 。bị kiến hậu văn 。 大慧白佛言。世尊。云何愚夫妄想生。非諸聖賢。佛告大慧。愚夫計著俗數名相。隨心流散。流散已種種相像貌。墮我我所見。希望計著妙色。計著已無知覆障。故生染著。染著已貪恚癡所生業積集。積集已妄想自纏。如蠶作繭。墮生死海諸趣曠野。如汲井輪。以愚癡故不能知如幻野馬水月自性離我我所。起於一切不實妄想。離相所相及生住滅。從自心妄想生。非自在時節微塵勝妙生。愚癡凡夫墮名相流 此徵釋中。別約名相妄想。就凡夫法以示迷相。謂依六塵等俗數名相。起諸分別。其心流散妄返。墮我我所見。希望計著於色。覆障聖智起貪恚癡。造作諸業如蠶作繭。妄想自纏墮於諸趣生死大海。已上迷相無出三道。文顯可見。如蠶作繭者。喻自纏縛也。如汲井輪者。喻生死輪迴也。如幻野馬等。喻不知幻性離我我所也。起於一切不實等。謂名相起諸妄想。妄本不實起於幻相。幻相本虛離相所相。亦無生住滅可得。則歸於自心而已。實非自在等邪因所生。凡愚不知妄取外境。隨諸名相流散耳。 đại tuệ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。vân hà ngu phu vọng tưởng sanh 。phi chư thánh hiền 。Phật cáo đại tuệ 。ngu phu kế trước tục số danh tướng 。tùy tâm lưu tán 。lưu tán dĩ chủng chủng tướng tượng mạo 。đọa ngã ngã sở kiến 。hy vọng kế trước diệu sắc 。kế trước dĩ vô tri phước chướng 。cố sanh nhiễm trước 。nhiễm trước dĩ tham khuể si sở sanh nghiệp tích tập 。tích tập dĩ vọng tưởng tự triền 。như tàm tác kiển 。đọa sanh tử hải chư thú khoáng dã 。như cấp tỉnh luân 。dĩ ngu si cố bất năng trai như huyễn dã mã thủy nguyệt tự tánh ly ngã ngã sở 。khởi ư nhất thiết bất thật vọng tưởng 。ly tướng sở tướng cập sanh trụ diệt 。tùng tự tâm vọng tưởng sanh 。phi tự tại thời tiết vi trần thắng diệu sanh 。ngu si phàm phu đọa danh tướng lưu  thử trưng thích trung 。biệt ước danh tướng vọng tưởng 。tựu phàm phu Pháp dĩ thị mê tướng 。vị y lục trần đẳng tục số danh tướng 。khởi chư phân biệt 。kỳ tâm lưu tán vọng phản 。đọa ngã ngã sở kiến 。hy vọng kế trước ư sắc 。phước chướng Thánh trí khởi tham khuể si 。tạo tác chư nghiệp như tàm tác kiển 。vọng tưởng tự triền đọa ư chư thú sanh tử đại hải 。dĩ thượng mê tướng vô xuất tam đạo 。văn hiển khả kiến 。như tàm tác kiển giả 。dụ tự triền phược dã 。như cấp tỉnh luân giả 。dụ sanh tử luân hồi dã 。như huyễn dã mã đẳng 。dụ bất tri huyễn tánh ly ngã ngã sở dã 。khởi ư nhất thiết bất thật đẳng 。vị danh tướng khởi chư vọng tưởng 。vọng bổn bất thật khởi ư huyễn tướng 。huyễn tướng bổn hư ly tướng sở tướng 。diệc vô sanh trụ diệt khả đắc 。tức quy ư tự tâm nhi dĩ 。thật phi tự tại đẳng tà nhân sở sanh 。phàm ngu bất tri vọng thủ ngoại cảnh 。tùy chư danh tướng lưu tán nhĩ 。 大慧。彼相者。眼識所照名為色。耳鼻舌身意意慧所照。名為聲香味觸法。是名為相。大慧。彼妄想者。施設眾名顯示諸相如此不異。象馬車步男女等名。是名妄想。大慧。正智者。彼名相不可得猶如過客。諸識不生不斷不常。不墮一切外道聲聞緣覺之地 彼相者等。追釋名相二法。不出六識。取彼六塵。名之者名也。所取者相也。顯示施設諸名相者妄想也象馬等名。以此名即顯其相。名相既立謂此事如是決定不異。是名妄想分別。已上三法屬凡夫。正智者下。就聖賢法以明悟相。言名相不可得者。謂欲求正智。但悟名相不實猶如過客。識心不起離乎斷常。不墮凡小境界。是為正智。 đại tuệ 。bỉ tướng giả 。nhãn thức sở chiếu danh vi sắc 。nhĩ tị thiệt thân ý ý tuệ sở chiếu 。danh vi thanh hương vị xúc Pháp 。thị danh vi tướng 。đại tuệ 。bỉ vọng tưởng giả 。thí thiết chúng danh hiển thị chư tướng như thử bất dị 。tượng mã xa bộ nam nữ đẳng danh 。thị danh vọng tưởng 。đại tuệ 。chánh trí giả 。bỉ danh tướng bất khả đắc do như quá/qua khách 。chư thức bất sanh bất đoạn bất thường 。bất đọa nhất thiết ngoại đạo Thanh văn Duyên giác chi địa  bỉ tướng giả đẳng 。truy thích danh tướng nhị Pháp 。bất xuất lục thức 。thủ bỉ lục trần 。danh chi giả danh dã 。sở thủ giả tướng dã 。hiển thị thí thiết chư danh tướng giả vọng tưởng dã tượng mã đẳng danh 。dĩ thử danh tức hiển kỳ tướng 。danh tướng ký lập vị thử sự như thị quyết định bất dị 。thị danh vọng tưởng phân biệt 。dĩ thượng tam Pháp chúc phàm phu 。chánh trí giả hạ 。tựu thánh hiền Pháp dĩ minh ngộ tướng 。ngôn danh tướng bất khả đắc giả 。vị dục cầu chánh trí 。đãn ngộ danh tướng bất thật do như quá/qua khách 。thức tâm bất khởi ly hồ đoạn thường 。bất đọa phàm tiểu cảnh giới 。thị vi chánh trí 。 復次大慧。菩薩摩訶薩以此正智不立名相。非不立名相。捨離二見建立及誹謗。知名相不生。是名如如。大慧。菩薩摩訶薩住如如者。得無所有境界故。得菩薩歡喜地。得菩薩歡喜地已。永離一切外道惡趣。正住出世間趣法相成熟。分別幻等一切法。自覺法趣相。離諸妄想見怪異相。次第乃至法雲地。於其中間三昧力。自在神通開敷。得如來地已。種種變化圓照示現。成熟眾生如水中月。究竟滿足十無盡句。為種種意解眾生分別說法。法身離意所作。是名菩薩。入如如所得 此段正明如如。由前正智觀察名相非有非無故。言不立非不立也。捨離有無二邊。不墮損益二謗。一切名相不生。是為如如義也。菩薩住如如下。正示如如所得之相。既曰如如。豈有得乎。乃以無得而得。得自他因果之法。言無所有境界者。離空有二邊之相。由此登歡喜地。則別教初地也。不離而離。離一切外道惡趣。無住而住。住出世間正趣。無分別而分別。了一切法皆悉如幻。無證而證。證自覺法趣。亦離諸妄想見性異相。即能見所見。前文所謂相見俱離是也。如是次第至法雲地。以至三昧力等種種功德。由之開法至如來地。為眾生故普現色身。如水中月。具足成滿十無盡願。隨其意解而為說法。其身清淨離心意識。是為如如所得之相也。 phục thứ đại tuệ 。Bồ-Tát Ma-ha-tát dĩ thử chánh trí bất lập danh tướng 。phi bất lập danh tướng 。xả ly nhị kiến kiến lập cập phỉ báng 。tri danh tướng bất sanh 。thị danh như như 。đại tuệ 。Bồ-Tát Ma-ha-tát trụ/trú như như giả 。đắc vô sở hữu cảnh giới cố 。đắc Bồ Tát hoan hỉ địa 。đắc Bồ Tát hoan hỉ địa dĩ 。vĩnh ly nhất thiết ngoại đạo ác thú 。chánh trụ/trú xuất thế gian thú Pháp tướng thành thục 。phân biệt huyễn đẳng nhất thiết pháp 。tự giác Pháp thú tướng 。ly chư vọng tưởng kiến quái dị tướng 。thứ đệ nãi chí Pháp vân địa 。ư kỳ trung gian tam muội lực 。tự tại thần thông khai phu 。đắc Như Lai địa dĩ 。chủng chủng biến hóa viên chiếu thị hiện 。thành thục chúng sanh như thủy trung nguyệt 。cứu cánh mãn túc thập vô tận cú 。vi chủng chủng ý giải chúng sanh phân biệt thuyết Pháp 。Pháp thân ly ý sở tác 。thị danh Bồ Tát 。nhập như như sở đắc  thử đoạn chánh minh như như 。do tiền chánh trí quan sát danh tướng phi hữu phi vô cố 。ngôn bất lập phi bất lập dã 。xả ly hữu vô nhị biên 。bất đọa tổn ích nhị báng 。nhất thiết danh tướng bất sanh 。thị vi như như nghĩa dã 。Bồ-tát trụ như như hạ 。chánh thị như như sở đắc chi tướng 。ký viết như như 。khởi hữu đắc hồ 。nãi dĩ vô đắc nhi đắc 。đắc tự tha nhân quả chi Pháp 。ngôn vô sở hữu cảnh giới giả 。ly không hữu nhị biên chi tướng 。do thử đăng hoan hỉ địa 。tức biệt giáo sơ địa dã 。bất ly nhi ly 。ly nhất thiết ngoại đạo ác thú 。vô trụ nhi trụ/trú 。trụ/trú xuất thế gian chánh thú 。vô phân biệt nhi phân biệt 。liễu nhất thiết pháp giai tất như huyễn 。vô chứng nhi chứng 。chứng tự giác Pháp thú 。diệc ly chư vọng tưởng kiến tánh dị tướng 。tức năng kiến sở kiến 。tiền văn sở vị tướng kiến câu ly thị dã 。như thị thứ đệ chí Pháp vân địa 。dĩ chí tam muội lực đẳng chủng chủng công đức 。do chi khai pháp chí Như Lai địa 。vi chúng sanh cố phổ hiện sắc thân 。như thủy trung nguyệt 。cụ túc thành mãn thập vô tận nguyện 。tùy kỳ ý giải nhi vi thuyết Pháp 。kỳ thân thanh tịnh ly tâm ý thức 。thị vi như như sở đắc chi tướng dã 。 爾時大慧菩薩白佛言。世尊。云何世尊為三種自性入於五法。為各有自相宗。佛告大慧。三種自性及八識二種無我。悉入五法。大慧。彼名及相。是妄想自性。大慧。若依彼妄想生心心法。名俱時生。如日光俱。種種相各別分別持。是名緣起自性。大慧。正智如如者不可壞故名成自性 上既明五法。則三自性義在其中。今前後會攝。故復問其攝入之外亦各有自相宗耶。答中先答總入可知。次別配法相。初以名相對妄想者。從所因言也。以彼妄想反屬緣起者。從所起說也。若依妄想生心心法者。言心王心所依分別起。起乃同時。如日與光不相捨離。分別諸相自持其名各各無差。是為緣起自性。正智如如皆非有作故不可壞。是名圓成自性。是為三自性入五法也。 nhĩ thời đại tuệ Bồ Tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。vân hà Thế Tôn vi tam chủng tự tánh nhập ư ngũ pháp 。vi các hữu tự tướng tông 。Phật cáo đại tuệ 。tam chủng tự tánh cập bát thức nhị chủng vô ngã 。tất nhập ngũ pháp 。đại tuệ 。bỉ danh cập tướng 。thị vọng tưởng tự tánh 。đại tuệ 。nhược/nhã y bỉ vọng tưởng sanh tâm tâm pháp 。danh câu thời sanh 。như nhật quang câu 。chủng chủng tướng các biệt phân biệt trì 。thị danh duyên khởi tự tánh 。đại tuệ 。chánh trí như như giả bất khả hoại cố danh thành tự tánh  thượng ký minh ngũ pháp 。tức tam tự tánh nghĩa tại kỳ trung 。kim tiền hậu hội nhiếp 。cố phục vấn kỳ nhiếp nhập chi ngoại diệc các hữu tự tướng tông da 。đáp trung tiên đáp tổng nhập khả tri 。thứ biệt phối Pháp tướng 。sơ dĩ danh tướng đối vọng tưởng giả 。tùng sở nhân ngôn dã 。dĩ bỉ vọng tưởng phản chúc duyên khởi giả 。tùng sở khởi thuyết dã 。nhược/nhã y vọng tưởng sanh tâm tâm pháp giả 。ngôn tâm vương tâm sở y phân biệt khởi 。khởi nãi đồng thời 。như nhật dữ quang bất tướng xả ly 。phân biệt chư tướng tự trì kỳ danh các các vô sái 。thị vi duyên khởi tự tánh 。chánh trí như như giai phi hữu tác cố bất khả hoại 。thị danh viên thành tự tánh 。thị vi tam tự tánh nhập ngũ pháp dã 。 復次大慧。自心現妄想八種分別。謂識藏意意識及五識身相者。不實相。妄想故。我我所二攝受滅二無我生。是故大慧。此五法者。聲聞緣覺菩薩如來。自覺聖智諸地相續次第。一切佛法悉入其中 此明五法攝於八識。於自心現而起妄想。有八種分別。皆是虛妄不實之相。若能捨離二種我執。則能所攝受俱滅。二無我智由是而生。即正智如。如是知。識等雖異同歸五法。無別自相宗明矣。然此五法。而三乘與佛及一切諸法皆入其中也。 phục thứ đại tuệ 。tự tâm hiện vọng tưởng bát chủng phân biệt 。vị thức tạng ý ý thức cập ngũ thức thân tướng giả 。bất thật tướng 。vọng tưởng cố 。ngã ngã sở nhị nhiếp thọ diệt nhị vô ngã sanh 。thị cố đại tuệ 。thử ngũ pháp giả 。Thanh văn Duyên giác Bồ Tát Như Lai 。tự giác thánh trí chư địa tướng tục thứ đệ 。nhất thiết Phật Pháp tất nhập kỳ trung  thử minh ngũ pháp nhiếp ư bát thức 。ư tự tâm hiện nhi khởi vọng tưởng 。hữu bát chủng phân biệt 。giai thị hư vọng bất thật chi tướng 。nhược/nhã năng xả ly nhị chủng ngã chấp 。tức năng sở nhiếp thọ câu diệt 。nhị vô ngã trí do thị nhi sanh 。tức chánh trí như 。như thị tri 。thức đẳng tuy dị đồng quy ngũ pháp 。vô biệt tự tướng tông minh hĩ 。nhiên thử ngũ pháp 。nhi tam thừa dữ Phật cập nhất thiết chư pháp giai nhập kỳ trung dã 。 復次大慧。五法者。相名妄想如如正智。大慧相者。若處所形相色像等現。是名為相。若彼有如是相。名為瓶等。即此非餘是說為名。施設眾名顯示諸相。瓶等心心法是名妄想。彼名彼相畢竟不可得。始終無覺於諸法無展轉。離不實妄想。是名如如。真實決定究竟自性不可得。彼是如相。我及諸佛隨順入處。普為眾生如實演說施設顯示。於彼隨入正覺。不斷不常妄想不起。隨順自覺聖趣。一切外道聲聞緣覺所不得相。是名正智。大慧是名五法。三種自性八識二種無我。一切佛法悉入其中。是故大慧。當自方便學亦教他人勿隨於他 此段重列名釋義復自一途。大同小異不無所以。先相後名不出名實互有前後。餘二不同者。前約自行。故前智後如。此兼化他則反其次。故云我及諸佛隨順入處者。如如也。普為眾生如實演說等。正智也。故知此文兼自化他。此中言相者。謂所見色等形狀各別也。名者依彼諸相立瓶等名。因此名相則有心心數法種種攀緣。是名妄想。了達名相畢竟無有。但是迷心展轉分別。如是觀察離諸妄想。是名如如也。真實決定等者。重指如相。示諸佛入處。依於自證如實演說不斷不常。非凡小偏邪所得故名正智。又曰一切佛法悉入其中者。約互攝義通結四種。故與上異。戒云自學教他。又言勿隨於他者。謂莫隨名相所轉也。 phục thứ đại tuệ 。ngũ pháp giả 。tướng danh vọng tưởng như như chánh trí 。đại tuệ tướng giả 。nhược/nhã xứ sở hình tướng sắc tượng đẳng hiện 。thị danh vi tướng 。nhược/nhã bỉ hữu như thị tướng 。danh vi bình đẳng 。tức thử phi dư thị thuyết vi danh 。thí thiết chúng danh hiển thị chư tướng 。bình đẳng tâm tâm pháp thị danh vọng tưởng 。bỉ danh bỉ tướng tất cánh bất khả đắc 。thủy chung vô giác ư chư Pháp vô triển chuyển 。ly bất thật vọng tưởng 。thị danh như như 。chân thật quyết định cứu cánh tự tánh bất khả đắc 。bỉ thị như tướng 。ngã cập chư Phật tùy thuận nhập xứ/xử 。phổ vi chúng sanh như thật diễn thuyết thí thiết hiển thị 。ư bỉ tùy nhập chánh giác 。bất đoạn bất thường vọng tưởng bất khởi 。tùy thuận tự giác Thánh thú 。nhất thiết ngoại đạo Thanh văn Duyên giác sở bất đắc tướng 。thị danh chánh trí 。đại tuệ thị danh ngũ pháp 。tam chủng tự tánh bát thức nhị chủng vô ngã 。nhất thiết Phật Pháp tất nhập kỳ trung 。thị cố đại tuệ 。đương tự phương tiện học diệc giáo tha nhân vật tùy ư tha  thử đoạn trọng liệt danh thích nghĩa phục tự nhất đồ 。Đại đồng tiểu dị bất vô sở dĩ 。tiên tướng hậu danh bất xuất danh thật hỗ hữu tiền hậu 。dư nhị bất đồng giả 。tiền ước tự hạnh/hành/hàng 。cố tiền trí hậu như 。thử kiêm hóa tha tức phản kỳ thứ 。cố vân ngã cập chư Phật tùy thuận nhập xứ/xử giả 。như như dã 。phổ vi chúng sanh như thật diễn thuyết đẳng 。chánh trí dã 。cố tri thử văn kiêm tự hóa tha 。thử trung ngôn tướng giả 。vị sở kiến sắc đẳng hình trạng các biệt dã 。danh giả y bỉ chư tướng lập bình đẳng danh 。nhân thử danh tướng tức hữu tâm tâm số Pháp chủng chủng phàn duyên 。thị danh vọng tưởng 。liễu đạt danh tướng tất cánh vô hữu 。đãn thị mê tâm triển chuyển phân biệt 。như thị quan sát ly chư vọng tưởng 。thị danh như như dã 。chân thật quyết định đẳng giả 。trọng chỉ như tướng 。thị chư Phật nhập xứ/xử 。y ư tự chứng như thật diễn thuyết bất đoạn bất thường 。phi phàm tiểu Thiên tà sở đắc cố danh chánh trí 。hựu viết nhất thiết Phật Pháp tất nhập kỳ trung giả 。ước hỗ nhiếp nghĩa thông kết/kiết tứ chủng 。cố dữ thượng dị 。giới vân tự học giáo tha 。hựu ngôn vật tùy ư tha giả 。vị mạc tùy danh tướng sở chuyển dã 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 五法三自性 ngũ pháp tam tự tánh 及與八種識 cập dữ bát chủng thức 二種無有我 nhị chủng vô hữu ngã 悉攝摩訶衍 tất nhiếp Ma-ha-diễn 名相虛妄想 danh tướng hư vọng tưởng 自性二種相 tự tánh nhị chủng tướng 正智及如如 chánh trí cập như như 是則為成相 thị tắc vi thành tướng 悉攝摩訶衍者。謂上四法普攝一切大乘之法。反而言之。一切佛法。亦遍攝此之四法也。 tất nhiếp Ma-ha-diễn giả 。vị thượng tứ pháp phổ nhiếp nhất thiết Đại-Thừa chi Pháp 。phản nhi ngôn chi 。nhất thiết Phật Pháp 。diệc biến nhiếp thử chi tứ pháp dã 。 爾時大慧菩薩復白佛言。世尊。如世尊所說句。過去諸佛如恒河沙。未來現在亦復如是。云何世尊。為如說而受。為更有餘義。惟願如來哀愍解脫 三世諸佛如恒河沙。經教言之多矣。諸佛之數為果如所說而受耶。為別有義耶。故復請云云。 nhĩ thời đại tuệ Bồ Tát phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。như Thế Tôn sở thuyết cú 。quá khứ chư Phật như Hằng hà sa 。vị lai hiện tại diệc phục như thị 。vân hà Thế Tôn 。vi như thuyết nhi thọ/thụ 。vi cánh hữu dư nghĩa 。duy nguyện Như Lai ai mẩn giải thoát  tam thế chư Phật như Hằng hà sa 。Kinh giáo ngôn chi đa hĩ 。chư Phật chi số vi quả như sở thuyết nhi thọ/thụ da 。vi biệt hữu nghĩa da 。cố phục thỉnh vân vân 。 佛告大慧。莫如說受。三世諸佛量。非如恒河沙。所以者何。過世間望非譬所譬。以凡愚計常外道妄想長養惡見生死無窮。欲令厭離生死趣輪精勤勝進。故為彼說言。諸佛易見。非如優曇鉢華難得見故。息方便求。有時復觀諸受化者作是說言。佛難值遇。如優曇鉢華。優曇鉢華無已見今見當見。如來者世間悉見不以建立自通故說言。如來出世如優曇鉢華。大慧。自建立自通者。過世間望。彼諸凡愚所不能信。自覺聖智境界。無以為譬。真實如來過心意意識所見之相。不可為譬。大慧。然我說譬佛如恒河沙無有過咎 答中先指其非。蓋諸佛數量過於恒沙。亦過世間心量所望。故非喻所喻。豈特恒沙而已。蓋凡設喻義非一揆。如彼凡愚未受化者。生死無窮。佛則為說諸佛易見非如曇華。令其不生退想息其方便妄求進求佛道。以難顯易。所以進之也。有時觀已受化者為說。佛之難值猶如曇華。令其欣慕向道。所以策之也。又云。曇華之難見者。無已今當見之說。而如來於世人皆見之。故知說如來如曇華者。實起人難遭之想耳。然此二喻言難言易者。皆如來化用邊事。非如來自證境界。故云不以建立自通。若論自證世間無等。非喻所及。一切凡愚莫能信受。亦非心意識所能知見。然有時而為建立化他。何咎之有。 Phật cáo đại tuệ 。mạc như thuyết thọ/thụ 。tam thế chư Phật lượng 。phi như Hằng hà sa 。sở dĩ giả hà 。quá/qua thế gian vọng phi thí sở thí 。dĩ phàm ngu kế thường ngoại đạo vọng tưởng trường/trưởng dưỡng ác kiến sanh tử vô cùng 。dục lệnh yếm ly sanh tử thú luân tinh cần thắng tiến 。cố vi bỉ thuyết ngôn 。chư Phật dịch kiến 。phi như ưu-đàm-bát hoa nan đắc kiến cố 。tức phương tiện cầu 。Hữu Thời phục quán chư thọ/thụ hóa giả tác thị thuyết ngôn 。Phật nạn/nan trực ngộ 。như ưu-đàm-bát hoa 。ưu-đàm-bát hoa vô dĩ kiến kim kiến đương kiến 。Như Lai giả thế gian tất kiến bất dĩ kiến lập tự thông cố thuyết ngôn 。Như Lai xuất thế như ưu-đàm-bát hoa 。đại tuệ 。tự kiến lập tự thông giả 。quá/qua thế gian vọng 。bỉ chư phàm ngu sở bất năng tín 。tự giác thánh trí cảnh giới 。vô dĩ vi thí 。chân thật Như Lai quá/qua tâm ý ý thức sở kiến chi tướng 。bất khả vi thí 。đại tuệ 。nhiên ngã thuyết thí Phật như Hằng hà sa vô hữu quá cữu  đáp trung tiên chỉ kỳ phi 。cái chư Phật số lượng quá/qua ư hằng sa 。diệc quá/qua thế gian tâm lượng sở vọng 。cố phi dụ sở dụ 。khởi đặc hằng sa nhi dĩ 。cái phàm thiết dụ nghĩa phi nhất quỹ 。như bỉ phàm ngu vị thọ/thụ hóa giả 。sanh tử vô cùng 。Phật tức vi thuyết chư Phật dịch kiến phi như đàm hoa 。lệnh kỳ bất sanh thoái tưởng tức kỳ phương tiện vọng cầu tiến/tấn cầu Phật đạo 。dĩ nạn/nan hiển dịch 。sở dĩ tiến/tấn chi dã 。Hữu Thời quán dĩ thọ/thụ hóa giả vi thuyết 。Phật chi nạn/nan trị do như đàm hoa 。lệnh kỳ hân mộ hướng đạo 。sở dĩ sách chi dã 。hựu vân 。đàm hoa chi nạn/nan kiến giả 。vô dĩ kim đương kiến chi thuyết 。nhi Như Lai ư thế nhân giai kiến chi 。cố tri thuyết Như Lai như đàm hoa giả 。thật khởi nhân nạn/nan tao chi tưởng nhĩ 。nhiên thử nhị dụ ngôn nạn/nan ngôn dịch giả 。giai Như Lai hóa dụng biên sự 。phi Như Lai tự chứng cảnh giới 。cố vân bất dĩ kiến lập tự thông 。nhược/nhã luận tự chứng thế gian vô đẳng 。phi dụ sở cập 。nhất thiết phàm ngu mạc năng tín thọ 。diệc phi tâm ý thức sở năng tri kiến 。nhiên Hữu Thời nhi vi kiến lập hóa tha 。hà cữu chi hữu 。 大慧。譬如恒沙一切魚鼈輸收摩羅師子象馬人獸踐踏。沙不念言彼惱亂我而生妄想。自性清淨無諸垢污。如來應供等正覺。自覺聖智恒河大力神通自在等沙。一切外道諸人獸等一切惱亂。如來不念而生妄想。如來寂然無有念想。如來本願以三昧樂安眾生故。無有惱亂。猶如恒沙等無有異。又斷貪恚故 恒沙世間無情之物。雖為魚鼈人獸等踐踏。不生惱亂之念。以喻如來聖智神通自在受諸外道人獸惱亂不起念想。蓋以本願力利安眾生。無有愛憎分別。輸收摩羅翻殺子魚。 đại tuệ 。thí như hằng sa nhất thiết ngư miết du thu ma la sư tử tượng mã nhân thú tiễn đạp 。sa bất niệm ngôn bỉ não loạn ngã nhi sanh vọng tưởng 。tự tánh thanh tịnh vô chư cấu ô 。Như Lai Ứng-Cúng đẳng chánh giác 。tự giác thánh trí hằng hà Đại lực thần thông tự tại đẳng sa 。nhất thiết ngoại đạo chư nhân thú đẳng nhất thiết não loạn 。Như Lai bất niệm nhi sanh vọng tưởng 。Như Lai tịch nhiên vô hữu niệm tưởng 。Như Lai Bổn Nguyện dĩ tam muội lạc/nhạc an chúng sanh cố 。vô hữu não loạn 。do như hằng sa đẳng vô hữu dị 。hựu đoạn tham nhuế/khuể cố  hằng sa thế gian vô tình chi vật 。tuy vi ngư miết nhân thú đẳng tiễn đạp 。bất sanh não loạn chi niệm 。dĩ dụ Như Lai Thánh trí thần thông tự tại thọ/thụ chư ngoại đạo nhân thú não loạn bất khởi niệm tưởng 。cái dĩ ản nguyện lực lợi an chúng sanh 。vô hữu ái tăng phân biệt 。du thu ma la phiên sát tử ngư 。 譬如恒沙。是地自性劫盡燒時。燒一切地而彼地大不捨自性。與火大俱生故。其餘愚夫作地燒想。而地不燒。以火因故。如是大慧。如來法身如恒沙不壞 此言沙性不壞。喻如來法身常住。言是地自性者。有事有理。以事則同一堅性。故為沙為石。以理則與彼堅濕煖動均一真性。故劫盡燒時而地性自若。蓋地與火大俱是生故。愚夫不知見謂燒爾。火因者以地無火而不燒火無地而不續故。地不得而燒。如來法身不遷不變亦復然也。 thí như hằng sa 。thị địa tự tánh kiếp tận thiêu thời 。thiêu nhất thiết địa nhi bỉ địa đại bất xả tự tánh 。dữ hỏa đại câu sanh cố 。kỳ dư ngu phu tác địa thiêu tưởng 。nhi địa bất thiêu 。dĩ hỏa nhân cố 。như thị đại tuệ 。Như Lai pháp thân như hằng sa bất hoại  thử ngôn sa tánh bất hoại 。dụ Như Lai pháp thân thường trụ 。ngôn thị địa tự tánh giả 。hữu sự hữu lý 。dĩ sự tức đồng nhất kiên tánh 。cố vi sa vi thạch 。dĩ lý tức dữ bỉ kiên thấp noãn động quân nhất chân tánh 。cố kiếp tận thiêu thời nhi địa tánh tự nhược/nhã 。cái địa dữ hỏa đại câu thị sanh cố 。ngu phu bất tri kiến vị thiêu nhĩ 。hỏa nhân giả dĩ địa vô hỏa nhi bất thiêu hỏa vô địa nhi bất tục cố 。địa bất đắc nhi thiêu 。Như Lai pháp thân bất Thiên bất biến diệc phục nhiên dã 。 大慧。譬如恒沙無有限量。如來光明亦復如是。無有限量。為成熟眾生故。普照一切諸佛大眾。大慧。譬如恒沙別求異沙永不可得。如是大慧。如來應供等正覺。無生死生滅。有因緣斷故 此一節言恒沙無有限量者。喻如來光明無量普照一切。言無異沙者。喻如來離分段變易二種生死。以有漏無漏因緣皆斷故也。 đại tuệ 。thí như hằng sa vô hữu hạn lượng 。Như Lai quang minh diệc phục như thị 。vô hữu hạn lượng 。vi thành thục chúng sanh cố 。phổ chiếu nhất thiết chư Phật Đại chúng 。đại tuệ 。thí như hằng sa biệt cầu dị sa vĩnh bất khả đắc 。như thị đại tuệ 。Như Lai Ứng-Cúng đẳng chánh giác 。vô sanh tử sanh diệt 。hữu nhân duyên đoạn cố  thử nhất tiết ngôn hằng sa vô hữu hạn lượng giả 。dụ Như Lai quang minh vô lượng phổ chiếu nhất thiết 。ngôn vô dị sa giả 。dụ Như Lai ly phần đoạn biến dịch nhị chủng sanh tử 。dĩ hữu lậu vô lậu nhân duyên giai đoạn cố dã 。 大慧。譬如恒沙增減不可得知。如是大慧。如來智慧成熟眾生不增不減。非身法故。身法者有壞。如來法身非是身法 此喻如來以方便智成熟眾生而於法身體無增減。不同色身有生有滅。身法者色身也。 đại tuệ 。thí như hằng sa tăng giảm bất khả đắc tri 。như thị đại tuệ 。Như Lai trí tuệ thành thục chúng sanh bất tăng bất giảm 。phi thân Pháp cố 。thân Pháp giả hữu hoại 。Như Lai pháp thân phi thị thân Pháp  thử dụ Như Lai dĩ phương tiện trí thành thục chúng sanh nhi ư Pháp thân thể vô tăng giảm 。bất đồng sắc thân hữu sanh hữu diệt 。thân Pháp giả sắc thân dã 。 如壓恒沙油不可得。如是一切極苦眾生。逼迫如來乃至眾生未得涅槃。不捨法界自三昧願樂。以大悲故 塵沙無油。喻如來雖為眾生眾苦所逼乃至蠢動未盡涅槃欲捨深心願樂亦不可得。以大悲心具足成就眾生故也。 như áp hằng sa du bất khả đắc 。như thị nhất thiết cực khổ chúng sanh 。bức bách Như Lai nãi chí chúng sanh vị đắc Niết Bàn 。bất xả Pháp giới tự tam muội nguyện lạc/nhạc 。dĩ đại bi cố  trần sa vô du 。dụ Như Lai tuy vi chúng sanh chúng khổ sở bức nãi chí xuẩn động vị tận Niết-Bàn dục xả thâm tâm nguyện lạc/nhạc diệc bất khả đắc 。dĩ đại bi tâm cụ túc thành tựu chúng sanh cố dã 。 大慧。譬如恒沙隨水而流。非無水也。如是大慧。如來所說一切諸法。隨涅槃流。是故說言如恒河沙。如來不隨諸去流轉。去是壞義故。大慧。生死本際不可知。不知故云何說去。大慧。去者斷義。而愚夫不知 恒沙隨流。愚人但見沙流而不見水。以智觀之。非無水也。此喻如來說一切法隨順涅槃。有如順流而非去義。故曰如來不隨諸去流轉。謂於法悟性。不隨相轉。故不同去流。以去是生死壞滅之義故也。生死本際等。入楞伽云。生死本際不可得知。既不可知云何說趣。大慧。趣義是斷。凡愚莫知。趣即去也。 đại tuệ 。thí như hằng sa tùy thủy nhi lưu 。phi vô thủy dã 。như thị đại tuệ 。Như Lai sở thuyết nhất thiết chư pháp 。tùy Niết-Bàn lưu 。thị cố thuyết ngôn như Hằng hà sa 。Như Lai bất tùy chư khứ lưu chuyển 。khứ thị hoại nghĩa cố 。đại tuệ 。sanh tử bản tế bất khả tri 。bất tri cố vân hà thuyết khứ 。đại tuệ 。khứ giả đoạn nghĩa 。nhi ngu phu bất tri  hằng sa tùy lưu 。ngu nhân đãn kiến sa lưu nhi bất kiến thủy 。dĩ trí quán chi 。phi vô thủy dã 。thử dụ Như Lai thuyết nhất thiết pháp tùy thuận Niết-Bàn 。hữu như thuận lưu nhi phi khứ nghĩa 。cố viết Như Lai bất tùy chư khứ lưu chuyển 。vị ư Pháp ngộ tánh 。bất tùy tướng chuyển 。cố bất đồng khứ lưu 。dĩ khứ thị sanh tử hoại diệt chi nghĩa cố dã 。sanh tử bản tế đẳng 。nhập Lăng già vân 。sanh tử bản tế bất khả đắc tri 。ký bất khả tri vân hà thuyết thú 。đại tuệ 。thú nghĩa thị đoạn 。phàm ngu mạc tri 。thú tức khứ dã 。 大慧白佛言。世尊。若眾生生死本際不可知者。云何解脫可知。佛告大慧。無始虛偽過惡妄想習氣因滅。自心現知外義。妄想身轉解脫不滅。是故無邊。非都無所有。為彼妄想作無邊等異名。觀察內外離於妄想無異眾生。智及爾焰一切諸法悉皆寂靜。不識自心現妄想故。妄想生。若識則滅 生死解脫本際理等。云何一可知一不可知。答中言無始虛偽等。乃是解脫之由。言以自心現知於外境。則妄想身轉即是解脫。既妄想轉即是解脫實不滅也。不滅則遍一切處。故曰無邊。體既無邊故。云非都無所有。為彼妄想等。言彼妄想轉處。作解脫無邊等名。名轉體不轉故云異名。觀察內外者。前以自心現知外義。則外無外相。還以此理而照內心。則內外一如。離於妄相惟一真如。更無別法。故云無異眾生。智及爾焰了無待對。所以諸法悉皆寂靜。不識自心現者。重結示釋成。此妄想生滅。皆由自心識與不識而已矣。苟識自心妄無不滅。然有言識而妄不滅者。是未為真識故也。 đại tuệ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。nhược/nhã chúng sanh sanh tử bản tế bất khả tri giả 。vân hà giải thoát khả tri 。Phật cáo đại tuệ 。vô thủy hư ngụy quá ác vọng tưởng tập khí nhân diệt 。tự tâm hiện tri ngoại nghĩa 。vọng tưởng thân chuyển giải thoát bất diệt 。thị cố vô biên 。phi đô vô sở hữu 。vi bỉ vọng tưởng tác vô biên đẳng dị danh 。quan sát nội ngoại ly ư vọng tưởng vô dị chúng sanh 。trí cập nhĩ diệm nhất thiết chư pháp tất giai tịch tĩnh 。bất thức tự tâm hiện vọng tưởng cố 。vọng tưởng sanh 。nhược/nhã thức tức diệt  sanh tử giải thoát bản tế lý đẳng 。vân hà nhất khả tri nhất bất khả tri 。đáp trung ngôn vô thủy hư ngụy đẳng 。nãi thị giải thoát chi do 。ngôn dĩ tự tâm hiện tri ư ngoại cảnh 。tức vọng tưởng thân chuyển tức thị giải thoát 。ký vọng tưởng chuyển tức thị giải thoát thật bất diệt dã 。bất diệt tức biến nhất thiết xứ 。cố viết vô biên 。thể ký vô biên cố 。vân phi đô vô sở hữu 。vi bỉ vọng tưởng đẳng 。ngôn bỉ vọng tưởng chuyển xứ/xử 。tác giải thoát vô biên đẳng danh 。danh chuyển thể bất chuyển cố vân dị danh 。quan sát nội ngoại giả 。tiền dĩ tự tâm hiện tri ngoại nghĩa 。tức ngoại vô ngoại tướng 。hoàn dĩ thử lý nhi chiếu nội tâm 。tức nội ngoại nhất như 。ly ư vọng tướng duy nhất chân như 。cánh vô biệt Pháp 。cố vân vô dị chúng sanh 。trí cập nhĩ diệm liễu vô đãi đối 。sở dĩ chư Pháp tất giai tịch tĩnh 。bất thức tự tâm hiện giả 。trọng kết/kiết thị thích thành 。thử vọng tưởng sanh diệt 。giai do tự tâm thức dữ bất thức nhi dĩ hĩ 。cẩu thức tự tâm vọng vô bất diệt 。nhiên hữu ngôn thức nhi vọng bất diệt giả 。thị vị vi chân thức cố dã 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 觀察諸導師 quan sát chư Đạo sư 猶如恒河沙 do như Hằng hà sa 不壞亦不去 bất hoại diệc bất khứ 亦復不究竟 diệc phục bất cứu cánh 是則為平等 thị tắc vi ình đẳng 觀察諸如來 quan sát chư Như Lai 猶如恒沙等 do như hằng sa đẳng 悉離一切過 tất ly nhất thiết quá/qua 隨流而性常 tùy lưu nhi tánh thường 是則佛正覺 thị tắc Phật chánh giác 不壞頌上喻法身常住。不去頌如來說法不隨諸去流轉。亦復不究竟者。謂以不壞不去觀察如來。則未為究竟。當觀諸佛猶如恒沙平等無異離諸過患。又言隨流性常者。謂隨順究竟涅槃之流。是為真常正覺也。 bất hoại tụng thượng dụ Pháp thân thường trụ 。bất khứ tụng Như Lai thuyết Pháp bất tùy chư khứ lưu chuyển 。diệc phục bất cứu cánh giả 。vị dĩ ất hoại bất khứ quan sát Như Lai 。tức vị vi cứu cánh 。đương quán chư Phật do như hằng sa bình đẳng vô dị ly chư quá hoạn 。hựu ngôn tùy lưu tánh thường giả 。vị tùy thuận cứu cánh Niết Bàn chi lưu 。thị vi chân thường chánh giác dã 。 爾時大慧菩薩復白佛言。世尊。唯願為說一切諸法剎那壞相。世尊。云何一切法剎那。佛告大慧。諦聽諦聽。善思念之。當為汝說。佛告大慧。一切法者。謂善不善無記有為無為世間出世間有罪無罪有漏無漏受不受 剎那者時之最促。念之極微者也。如云壯士一彈指頃六十一剎那。故以心念起滅不停為剎那。又物之無常變壞者為剎那。是皆眾生虛妄識相。上說妄想身轉。是說陰等無常。故舉諸法剎那壞相為問。答中先列一切法名。然後為釋。 nhĩ thời đại tuệ Bồ Tát phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。duy nguyện vi thuyết nhất thiết chư pháp sát-na hoại tướng 。Thế Tôn 。vân hà nhất thiết pháp sát-na 。Phật cáo đại tuệ 。đế thính đế thính 。thiện tư niệm chi 。đương vi nhữ 。Phật cáo đại tuệ 。nhất thiết pháp giả 。vị thiện bất thiện vô kí hữu vi vô vi thế gian xuất thế gian hữu tội vô tội hữu lậu vô lậu thọ/thụ bất thọ/thụ  sát-na giả thời chi tối xúc 。niệm chi cực vi giả dã 。như vân tráng sĩ nhất đạn chỉ khoảnh lục thập nhất sát-na 。cố dĩ tâm niệm khởi diệt bất đình vi sát-na 。hựu vật chi vô thường biến hoại giả vi sát-na 。thị giai chúng sanh hư vọng thức tướng 。thượng thuyết vọng tưởng thân chuyển 。thị thuyết uẩn đẳng vô thường 。cố cử chư Pháp sát-na hoại tướng vi vấn 。đáp trung tiên liệt nhất thiết pháp danh 。nhiên hậu vi thích 。 大慧。略說心意意識及習氣。是五受陰因。是心意意識習氣長養。凡愚善不善妄想 略說者。對下廣說而言。心識習氣乃生死之因。五陰乃生死之果。由不了心識習氣長養。故有三界六凡有漏妄想剎那。善不善即三善三惡也。 đại tuệ 。lược thuyết tâm ý ý thức cập tập khí 。thị ngũ thọ uẩn nhân 。thị tâm ý ý thức tập khí trường/trưởng dưỡng 。phàm ngu thiện bất thiện vọng tưởng  lược thuyết giả 。đối hạ quảng thuyết nhi ngôn 。tâm thức tập khí nãi sanh tử chi nhân 。ngũ uẩn nãi sanh tử chi quả 。do bất liễu tâm thức tập khí trường/trưởng dưỡng 。cố hữu tam giới lục phàm hữu lậu vọng tưởng sát-na 。thiện bất thiện tức tam thiện tam ác dã 。 大慧。修三昧樂三昧正受現法樂住。名為賢聖善無漏 修三昧等即無漏因果。三昧因也。法樂住果也。此三乘賢聖無漏之法。無漏則離剎那念也。 đại tuệ 。tu tam muội lạc/nhạc tam muội chánh thọ hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。danh vi hiền thánh thiện vô lậu  tu tam muội đẳng tức vô lậu nhân quả 。tam muội nhân dã 。Pháp lạc/nhạc trụ quả dã 。thử tam thừa hiền thánh vô lậu chi Pháp 。vô lậu tức ly sát-na niệm dã 。 大慧。善不善者。謂八識。何等為八。謂如來藏名識藏。心意意識及五識身。非外道所說。大慧。五識身者。心意意識俱。善不善相。展轉變壞相續流注。不壞身生亦生亦滅。不覺自心現。次第滅餘識生。形相差別。攝受意識五識俱相應生。剎那時不住名為剎那 善不善下。廣明剎那相非剎那相。名雖重出。義則通示。如來藏名識藏者。即第八識。此識乃至五識名相。出於正教。故云非外道所說。言五識身者。正明剎那相也。心意意識俱者。即上眼等五識。與心意識同時取境。有善不善相。或次等起或間雜起。故云展轉變壞相續流注。根境之間未始間斷。不壞者不斷也。身生者。五識身生也。生則有滅。故云亦生亦滅。由不覺諸境自心所現。著於差別形相念念起滅。故云次第滅餘識生。攝受意識者。以五根攬五塵識歸意識。起善起惡。亦由意識同時取境。而起分別。故曰相應生。剎那時不住者。言諸識起滅不停。不於此則於彼。無時暫息。是為剎那之相也。 đại tuệ 。thiện bất thiện giả 。vị bát thức 。hà đẳng vi bát 。vi Như Lai tạng danh thức tạng 。tâm ý ý thức cập ngũ thức thân 。phi ngoại đạo sở thuyết 。đại tuệ 。ngũ thức thân giả 。tâm ý ý thức câu 。thiện bất thiện tướng 。triển chuyển biến hoại tướng tục lưu chú 。bất hoại thân sanh diệc sanh diệc diệt 。bất giác tự tâm hiện 。thứ đệ diệt dư thức sanh 。hình tướng sái biệt 。nhiếp thọ ý thức ngũ thức câu tướng ứng sanh 。sát-na thời bất trụ danh vi sát-na  thiện bất thiện hạ 。quảng minh sát-na tướng phi sát-na tướng 。danh tuy trọng xuất 。nghĩa tức thông thị 。Như Lai tạng danh thức tạng giả 。tức đệ bát thức 。thử thức nãi chí ngũ thức danh tướng 。xuất ư chánh giáo 。cố vân phi ngoại đạo sở thuyết 。ngôn ngũ thức thân giả 。chánh minh sát-na tướng dã 。tâm ý ý thức câu giả 。tức thượng nhãn đẳng ngũ thức 。dữ tâm ý thức đồng thời thủ cảnh 。hữu thiện bất thiện tướng 。hoặc thứ đẳng khởi hoặc gian tạp khởi 。cố vân triển chuyển biến hoại tướng tục lưu chú 。căn cảnh chi gian vị thủy gian đoạn 。bất hoại giả bất đoạn dã 。thân sanh giả 。ngũ thức thân sanh dã 。sanh tức hữu diệt 。cố vân diệc sanh diệc diệt 。do bất giác chư cảnh tự tâm sở hiện 。trước/trứ ư sái biệt hình tướng niệm niệm khởi diệt 。cố vân thứ đệ diệt dư thức sanh 。nhiếp thọ ý thức giả 。dĩ ngũ căn lãm ngũ trần thức quy ý thức 。khởi thiện khởi ác 。diệc do ý thức đồng thời thủ cảnh 。nhi khởi phân biệt 。cố viết tướng ứng sanh 。sát-na thời bất trụ giả 。ngôn chư thức khởi diệt bất đình 。bất ư thử tức ư bỉ 。vô thời tạm tức 。thị vi sát-na chi tướng dã 。 大慧。剎那者名識藏。如來藏意俱生識習氣剎那。無漏習氣非剎那。非凡愚所覺。計著剎那論。故不覺一切法剎那非剎那。以斷見壞無為法 剎那者下重結前起後。此二種相雖通依諸識生起。而所從則別。故曰。名識藏等。是則以諸識從識習氣者。剎那也。從無漏習氣者。非剎那也。既是無漏。猶名習氣者。謂其體是第七識執想猶在。雖非剎那。未為究竟真常無漏。乃是三乘賢聖境界。故非凡愚所覺。凡愚計著作剎那論。非但不覺非剎那。亦不自知其為剎那也。以斷見者。謂凡外苦行妄取涅槃。斯乃墮於斷見。非無漏涅槃故曰壞無為法。 đại tuệ 。sát-na giả danh thức tạng 。Như Lai tạng ý câu sanh thức tập khí sát-na 。vô lậu tập khí phi sát-na 。phi phàm ngu sở giác 。kế trước sát-na luận 。cố bất giác nhất thiết pháp sát-na phi sát-na 。dĩ đoạn kiến hoại vô vi Pháp  sát-na giả hạ trọng kết/kiết tiền khởi hậu 。thử nhị chủng tướng tuy thông y chư thức sanh khởi 。nhi sở tùng tức biệt 。cố viết 。danh thức tạng đẳng 。thị tắc dĩ chư thức tùng thức tập khí giả 。sát-na dã 。tùng vô lậu tập khí giả 。phi sát-na dã 。ký thị vô lậu 。do danh tập khí giả 。vị kỳ thể thị đệ thất thức chấp tưởng do tại 。tuy phi sát-na 。vị vi cứu cánh chân thường vô lậu 。nãi thị tam thừa hiền thánh cảnh giới 。cố phi phàm ngu sở giác 。phàm ngu kế trước tác sát-na luận 。phi đãn bất giác phi sát-na 。diệc bất tự tri kỳ vi sát-na dã 。dĩ đoạn kiến giả 。vị phàm ngoại khổ hạnh vọng thủ Niết-Bàn 。tư nãi đọa ư đoạn kiến 。phi vô lậu Niết-Bàn cố viết hoại vô vi Pháp 。 大慧。七識不流轉不受苦樂。非涅槃因。大慧。如來藏者。受苦樂與因俱。若生若滅。四住地無明住地所醉。凡愚不覺。剎那見妄想熏心 七識不流轉者。承上無漏之義。對六識八識辯異。蓋此二乘之識。已斷見思不流轉三界。不受生死苦樂。故異於六識。非涅槃因故異八識。以八識受熏能成涅槃之因故也。如來藏者。正明八識。以能含藏善惡。隨緣流轉生死。苦樂因果。四住地者。枝末無明也。無明住地者。根本無明也。由此無明昏醉故。受二種生死。凡愚妄想熏心不能了知。起剎那見。 đại tuệ 。thất thức bất lưu chuyển bất thọ khổ lạc/nhạc 。phi Niết-Bàn nhân 。đại tuệ 。Như Lai tạng giả 。thọ khổ lạc/nhạc dữ nhân câu 。nhược/nhã sanh nhược/nhã diệt 。tứ tứ trụ địa vô minh trụ địa sở túy 。phàm ngu bất giác 。sát-na kiến vọng tưởng huân tâm  thất thức bất lưu chuyển giả 。thừa thượng vô lậu chi nghĩa 。đối lục thức bát thức biện dị 。cái thử nhị thừa chi thức 。dĩ đoạn kiến tư bất lưu chuyển tam giới 。bất thọ sanh tử khổ lạc/nhạc 。cố dị ư lục thức 。phi Niết-Bàn nhân cố dị bát thức 。dĩ át thức thọ huân năng thành Niết-Bàn chi nhân cố dã 。Như Lai tạng giả 。chánh minh bát thức 。dĩ năng hàm tạng thiện ác 。tùy duyên lưu chuyển sanh tử 。khổ lạc/nhạc nhân quả 。tứ tứ trụ địa giả 。chi mạt vô minh dã 。vô minh trụ địa giả 。căn bổn vô minh dã 。do thử vô minh hôn túy cố 。thọ/thụ nhị chủng sanh tử 。phàm ngu vọng tưởng huân tâm bất năng liễu tri 。khởi sát-na kiến 。 復次大慧。如金金剛佛舍利。得奇特性終不損壞。大慧。若得無間有剎那者。聖應非聖。而聖未曾不聖。如金金剛雖經劫數稱量不滅。云何凡愚不善於我隱覆之說。於內外一切法。作剎那想 如來本答剎那之問。剎那則有損壞。而直以不可損壞言者。蓋迷則是剎那。悟則非剎那也。喻如金剛等金中精剛。以百鍊故。鑛璞全消惟一精剛。物不能壞。此世間之奇特性也。又喻佛舍利。以萬行熏修垢染都盡。惟一精真無能壞者。此出世間奇特性也。如來所得真常亦復如是。故曰若得無間有剎那等。佛謂我以無間三昧所證真常。豈有剎那。言聖應非聖者。夫聖未有不聖之理。則知既悟不迷。其無剎那明矣。故云金剛雖經劫數稱量不減。云何凡愚不解祕蜜之說。於一切法作剎那想。隱覆祕密也。 phục thứ đại tuệ 。như kim Kim Cương Phật xá lợi 。đắc kì đặc tánh chung bất tổn hoại 。đại tuệ 。nhược/nhã đắc Vô gián hữu sát-na giả 。Thánh ưng phi Thánh 。nhi Thánh vị tằng bất Thánh 。như kim Kim cương tuy Kinh kiếp số xưng lượng bất diệt 。vân hà phàm ngu bất thiện ư ngã ẩn phước chi thuyết 。ư nội ngoại nhất thiết pháp 。tác sát-na tưởng  Như Lai bổn đáp sát-na chi vấn 。sát-na tức hữu tổn hoại 。nhi trực dĩ ất khả tổn hoại ngôn giả 。cái mê tức thị sát-na 。ngộ tức phi sát-na dã 。dụ như Kim cương đẳng kim trung tinh cương 。dĩ bách luyện cố 。khoáng phác toàn tiêu duy nhất tinh cương 。vật bất năng hoại 。thử thế gian chi kì đặc tánh dã 。hựu dụ Phật xá lợi 。dĩ vạn hạnh/hành/hàng huân tu cấu nhiễm đô tận 。duy nhất tinh chân vô năng hoại giả 。thử xuất thế gian kì đặc tánh dã 。Như Lai sở đắc chân thường diệc phục như thị 。cố viết nhược/nhã đắc Vô gián hữu sát-na đẳng 。Phật vị ngã dĩ Vô gián tam muội sở chứng chân thường 。khởi hữu sát-na 。ngôn Thánh ưng phi Thánh Giả 。phu Thánh vị hữu bất Thánh chi lý 。tức tri ký ngộ bất mê 。kỳ vô sát-na minh hĩ 。cố vân Kim cương tuy Kinh kiếp số xưng lượng bất giảm 。vân hà phàm ngu bất giải bí mật chi thuyết 。ư nhất thiết Pháp tác sát-na tưởng 。ẩn phước bí mật dã 。 大慧菩薩復白佛言。世尊。如世尊說。六波羅蜜滿足得成正覺。何等為六 剎那生滅者。生死此岸之事也。真常不壞者。涅槃彼岸之理也。然則自此岸而達彼岸。由剎那而究竟真常者。其六度之功乎。大慧所以承是而請問也。 đại tuệ Bồ Tát phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。như Thế Tôn thuyết 。lục Ba la mật mãn túc đắc thành chánh giác 。hà đẳng vi lục  sát-na sanh diệt giả 。sanh tử thử ngạn chi sự dã 。chân thường bất hoại giả 。Niết-Bàn bỉ ngạn chi lý dã 。nhiên tức tự thử ngạn nhi đạt bỉ ngạn 。do sát-na nhi cứu cánh chân thường giả 。kỳ lục độ chi công hồ 。đại tuệ sở dĩ thừa thị nhi thỉnh vấn dã 。 佛告大慧。波羅蜜有三種分別。謂世間出世間出世間上上。大慧。世間波羅蜜者。我我所攝受計著攝受二邊。為種種受生處樂色聲香味觸故。滿足檀波羅蜜。戒忍精進禪定智慧亦如是。凡夫神通及生梵天 答中言六度有三。初世間六度。言我我所攝受計著等者。謂凡夫所修其過為四。所謂計我我所。則無度生之念一也。著於二邊。則不能達中道彼岸二也。為求勝報。則不免於生死三也。樂著六塵。則非無住相施四也。外道之得五神通。及生梵天。亦田修無漏事六度而得也。 Phật cáo đại tuệ 。Ba-la-mật hữu tam chủng phân biệt 。vị thế gian xuất thế gian xuất thế gian thượng thượng 。đại tuệ 。thế gian Ba-la-mật giả 。ngã ngã sở nhiếp thọ kế trước nhiếp thọ nhị biên 。vi chủng chủng thọ sanh xứ/xử lạc/nhạc sắc thanh hương vị xúc cố 。mãn túc đàn ba-la-mật 。giới nhẫn tinh tấn Thiền định trí tuệ diệc như thị 。phàm phu thần thông cập sanh Phạm Thiên  đáp trung ngôn lục độ hữu tam 。sơ thế gian lục độ 。ngôn ngã ngã sở nhiếp thọ kế trước đẳng giả 。vị phàm phu sở tu kỳ quá/qua vi tứ 。sở vị kế ngã ngã sở 。tức vô độ sanh chi niệm nhất dã 。trước/trứ ư nhị biên 。tức bất năng đạt trung đạo bỉ ngạn nhị dã 。vi cầu thắng báo 。tức bất miễn ư sanh tử tam dã 。lạc/nhạc trước/trứ lục trần 。tức phi vô trụ tướng thí tứ dã 。ngoại đạo chi đắc ngũ thần thông 。cập sanh Phạm Thiên 。diệc điền tu vô lậu sự lục độ nhi đắc dã 。 大慧。出世間波羅蜜者。聲聞緣覺墮攝受涅槃故。行六波羅蜜。樂自己涅槃樂 此是二乘所修。雖依四諦十二因緣行此六度。言墮攝受涅槃者。但為自度而樂真空之樂故。與菩薩所修不同也。 đại tuệ 。xuất thế gian Ba-la-mật giả 。Thanh văn Duyên giác đọa nhiếp thọ Niết-Bàn cố 。hạnh/hành/hàng lục Ba la mật 。lạc/nhạc tự kỷ Niết-Bàn lạc/nhạc  thử thị nhị thừa sở tu 。tuy y Tứ đế thập nhị nhân duyên hạnh/hành/hàng thử lục độ 。ngôn đọa nhiếp thọ Niết-Bàn giả 。đãn vi tự độ nhi lạc/nhạc chân không chi lạc/nhạc cố 。dữ Bồ Tát sở tu bất đồng dã 。 出世間上上波羅蜜者。覺自心現妄想量攝受及自心二故。不生妄想。於諸趣攝受非分。自心色相不計著。為安樂一切眾生故。生檀波羅蜜。起上上方便。即於彼緣妄想不生戒。是尸波羅蜜。即彼妄想不生。忍知攝所攝。是羼提波羅蜜。初中後夜精勤方便。隨順修行方便。妄想不生。是毘黎耶波羅蜜。妄想悉滅。不墮聲聞涅槃攝受。是禪波羅蜜。自心妄想非性。智慧觀察不墮二邊。先身轉勝而不可壞。得自覺聖趣。是般若波羅蜜 此圓頓菩薩所修。攝受者。謂六根攝受六塵。自心二者。言修檀度治慳貪能治所治之二也。大乘菩薩。既覺了諸法惟心所現。所謂不住色聲香味觸法而行布施。則能治所治二無二也。二無二故則三輪體空。故曰不生妄想。能施空也。不攝受能受空也。不計著色相。所施之物空也。菩薩如是行施。是為利樂一切眾生。故曰上上方便也。即於彼緣等。謂即以善修檀度之心。於持戒等緣亦妄想不生。一一稱性而持者戒也。如是而持戒。則非持非犯。如是而安忍。則不違不順。如是而精進。則何進何怠。如是而修禪。則無定無亂。如是而行般若。則非愚非慧。自然不即二邊不離二邊。安於中道直濟彼岸。是為上上波羅蜜相。忍中言知攝所攝者。即能取所取自性皆空。精進中凡兩言方便者。一則別相。謂誦經等。二則通相。謂兼五度皆須精進而行。禪度中言不墮聲聞攝受者。謂聲聞定力偏多。及樂著涅槃。菩薩則不如是也。而六度皆言妄想不生。或言悉滅或言非性。是則六度雖異。而以離妄為本。若能離妄何行不成哉。先身轉勝而不可壞者。謂六度增進乃至般若。所得慧身轉勝前五。不可破壞。得自覺聖趣。則又般若之至者。於是三品雖通中下。意實在乎上上。修者擇焉。 xuất thế gian thượng thượng Ba-la-mật giả 。giác tự tâm hiện vọng tưởng lượng nhiếp thọ cập tự tâm nhị cố 。bất sanh vọng tưởng 。ư chư thú nhiếp thọ phi phần 。tự tâm sắc tướng bất kế trước 。vi an lạc nhất thiết chúng sanh cố 。sanh đàn ba-la-mật 。khởi thượng thượng phương tiện 。tức ư bỉ duyên vọng tưởng bất sanh giới 。thị thi Ba-la-mật 。tức bỉ vọng tưởng bất sanh 。nhẫn tri nhiếp sở nhiếp 。thị Sạn-đề Ba-la-mật 。sơ trung hậu dạ tinh cần phương tiện 。tùy thuận tu hành phương tiện 。vọng tưởng bất sanh 。thị Tì lê-da Ba-la-mật 。vọng tưởng tất diệt 。bất đọa Thanh văn Niết-Bàn nhiếp thọ 。thị Thiền Ba-la-mật 。tự tâm vọng tưởng phi tánh 。trí tuệ quan sát bất đọa nhị biên 。tiên thân chuyển thắng nhi bất khả hoại 。đắc tự giác Thánh thú 。thị Bát-nhã Ba-la-mật  thử viên đốn Bồ Tát sở tu 。nhiếp thọ giả 。vị lục căn nhiếp thọ lục trần 。tự tâm nhị giả 。ngôn tu đàn độ trì xan tham năng trì sở trì chi nhị dã 。Đại-Thừa Bồ Tát 。ký giác liễu chư Pháp duy tâm sở hiện 。sở vị bất trụ sắc thanh hương vị xúc Pháp nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。tức năng trì sở trì nhị vô nhị dã 。nhị vô nhị cố tức tam luân thể không 。cố viết bất sanh vọng tưởng 。năng thí không dã 。bất nhiếp thọ năng thọ không dã 。bất kế trước sắc tướng 。sở thí chi vật không dã 。Bồ Tát như thị hạnh/hành/hàng thí 。thị vi lợi lạc nhất thiết chúng sanh 。cố viết thượng thượng phương tiện dã 。tức ư bỉ duyên đẳng 。vị tức dĩ thiện tu đàn độ chi tâm 。ư trì giới đẳng duyên diệc vọng tưởng bất sanh 。nhất nhất xưng tánh nhi trì giả giới dã 。như thị nhi trì giới 。tức phi trì phi phạm 。như thị nhi an nhẫn 。tức bất vi bất thuận 。như thị nhi tinh tấn 。tức hà tiến/tấn hà đãi 。như thị nhi tu Thiền 。tức vô định vô loạn 。như thị nhi hạnh/hành/hàng Bát-nhã 。tức phi ngu phi tuệ 。tự nhiên bất tức nhị biên bất ly nhị biên 。an ư trung đạo trực tế bỉ ngạn 。thị vi thượng thượng Ba-la-mật tướng 。nhẫn trung ngôn tri nhiếp sở nhiếp giả 。tức năng thủ sở thủ tự tánh giai không 。tinh tấn trung phàm lượng (lưỡng) ngôn phương tiện giả 。nhất tức biệt tướng 。vị tụng Kinh đẳng 。nhị tức thông tướng 。vị kiêm ngũ độ giai tu tinh tấn nhi hạnh/hành/hàng 。Thiền độ trung ngôn bất đọa Thanh văn nhiếp thọ giả 。vị Thanh văn định lực Thiên đa 。cập lạc/nhạc trước/trứ Niết-Bàn 。Bồ Tát tức bất như thị dã 。nhi lục độ giai ngôn vọng tưởng bất sanh 。hoặc ngôn tất diệt hoặc ngôn phi tánh 。thị tắc lục độ tuy dị 。nhi dĩ ly vọng vi bổn 。nhược/nhã năng ly vọng hà hạnh/hành/hàng bất thành tai 。tiên thân chuyển thắng nhi bất khả hoại giả 。vị lục độ tăng tiến nãi chí Bát-nhã 。sở đắc tuệ thân chuyển thắng tiền ngũ 。bất khả phá hoại 。đắc tự giác Thánh thú 。tức hựu Bát-nhã chi chí giả 。ư thị tam phẩm tuy thông trung hạ 。ý thật tại hồ thượng thượng 。tu giả trạch yên 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 空無常剎那 không vô thường sát-na 愚夫妄想作 ngu phu vọng tưởng tác 如河燈種子 như hà đăng chủng tử 而作剎那想 nhi tác sát-na tưởng 剎那息煩亂 sát-na tức phiền loạn 寂靜離所作 tịch tĩnh ly sở tác 一切法不生 nhất thiết pháp bất sanh 我說剎那義 ngã thuyết sát-na nghĩa 如來常以如河流如種子如燈等喻。破彼妄想有為作法皆是空無常剎那。凡愚不善此隱密之說。而起剎那妄想。剎那息煩亂等。正頌上隱覆義。謂能了剎那。可以息煩亂。體寂靜則自然離所作。故一切法無生。所以為說剎那之義也。 Như Lai thường dĩ như hà lưu như chủng tử như đăng đẳng dụ 。phá bỉ vọng tưởng hữu vi tác pháp giai thị không vô thường sát-na 。phàm ngu bất thiện thử ẩn mật chi thuyết 。nhi khởi sát-na vọng tưởng 。sát-na tức phiền loạn đẳng 。chánh tụng thượng ẩn phước nghĩa 。vị năng liễu sát-na 。khả dĩ tức phiền loạn 。thể tịch tĩnh tức tự nhiên ly sở tác 。cố nhất thiết pháp vô sanh 。sở dĩ vi thuyết sát-na chi nghĩa dã 。 物生則有滅 vật sanh tức hữu diệt 不為愚者說 bất vi ngu giả thuyết 無間相續性 Vô gián tướng tục tánh 妄想之所熏 vọng tưởng chi sở huân 無明為其因 vô minh vi kỳ nhân 心則從彼生 tâm tức tòng bỉ sanh 乃至色未生 nãi chí sắc vị sanh 中間有何分 trung gian hữu hà phần 物生則有滅。固是生滅常理。若為愚者說則滋名相。於是破生滅法。先示生相為所破。謂無間相續性。即剎那生滅。由妄想所熏無明為因。故剎那妄心從彼而生。次明能破中初破生相。言乃至色未生等。承上心。雖生而色未生時。中間自無所依之分。是心無色而不生也。有何分。入楞伽作何所住。 vật sanh tức hữu diệt 。cố thị sanh diệt thường lý 。nhược/nhã vi ngu giả thuyết tức tư danh tướng 。ư thị phá sanh diệt Pháp 。tiên thị sanh tướng vi sở phá 。vị Vô gián tướng tục tánh 。tức sát-na sanh diệt 。do vọng tưởng sở huân vô minh vi nhân 。cố sát-na vọng tâm tòng bỉ nhi sanh 。thứ minh năng phá trung sơ phá sanh tướng 。ngôn nãi chí sắc vị sanh đẳng 。thừa thượng tâm 。tuy sanh nhi sắc vị sanh thời 。trung gian tự vô sở y chi phần 。thị tâm vô sắc nhi bất sanh dã 。hữu hà phần 。nhập Lăng già tác hà sở trụ 。 相續次第滅 tướng tục thứ đệ diệt 餘心隨彼生 dư tâm tùy bỉ sanh 不住於色時 bất trụ ư sắc thời 可所緣而生 khả sở duyên nhi sanh 以從彼生故 dĩ tòng bỉ sanh cố 不如實因生 bất như thật nhân sanh 云何無所成 vân hà vô sở thành 而知剎那壞 nhi tri sát-na hoại 此明相續滅相。謂色雖已生。而心續滅是色心不相待。縱有餘心隨彼色生。苟心不住於色。復何所緣而生。為其念念不住而亦不取故。是心雖有色亦無生性。抑若從彼生。則自無生性可得。故曰不如實因生。次破滅相者。由上求剎那成相尚不可得。況有剎那滅相乎。壞即滅也。既破生滅則復本真常矣。 thử minh tướng tục diệt tướng 。vị sắc tuy dĩ sanh 。nhi tâm tục diệt thị sắc tâm bất tướng đãi 。túng hữu dư tâm tùy bỉ sắc sanh 。cẩu tâm bất trụ ư sắc 。phục hà sở duyên nhi sanh 。vi kỳ niệm niệm bất trụ nhi diệc bất thủ cố 。thị tâm tuy hữu sắc diệc vô sanh tánh 。ức nhược/nhã tòng bỉ sanh 。tức tự vô sanh tánh khả đắc 。cố viết bất như thật nhân sanh 。thứ phá diệt tướng giả 。do thượng cầu sát-na thành tướng thượng bất khả đắc 。huống hữu sát-na diệt tướng hồ 。hoại tức diệt dã 。ký phá sanh diệt tức phục bổn chân thường hĩ 。 修行者正受 tu hành giả chánh thọ 金剛佛舍利 Kim Cương Phật xá lợi 光音天宮殿 Quang âm Thiên cung điện 世間不壞事 thế gian bất hoại sự 住於正法得 trụ/trú ư chánh pháp đắc 如來智具足 Như Lai trí cụ túc 比丘得平等 Tỳ-kheo đắc bình đẳng 云何見剎那 vân hà kiến sát-na 揵闥婆幻等 kiền thát bà huyễn đẳng 色無有剎那 sắc vô hữu sát-na 於不實色等 ư bất thật sắc đẳng 視之若真實 thị chi nhược/nhã chân thật 此頌不壞法有四。謂修行者正受一也。金剛二也。佛舍利三也。光音天宮殿四也。此天三災不壞。復為後劫生成之始。此天與金剛。是世間不壞事。正受與佛舍利。是出世間不壞事。次示能得不壞之人。言住於正法得者。謂如來以正智具足莊嚴。比丘以平等正受。皆以正法而得。然金剛與光音。雖曰不壞。總是無常。云何見剎那者。頌上結斥。謂若不如上作剎那見。當以何理見剎那耶。故以揵城喻之。然幻色固非剎那。而眾生於虛妄法中計為實有。是猶視揵城幻色為實。非剎那而何。若了剎那妄即真實矣。 thử tụng bất hoại pháp hữu tứ 。vị tu hành giả chánh thọ nhất dã 。Kim cương nhị dã 。Phật xá lợi tam dã 。Quang âm Thiên cung điện tứ dã 。thử Thiên tam tai bất hoại 。phục vi hậu kiếp sanh thành chi thủy 。thử Thiên dữ Kim cương 。thị thế gian bất hoại sự 。chánh thọ dữ Phật xá lợi 。thị xuất thế gian bất hoại sự 。thứ thị năng đắc bất hoại chi nhân 。ngôn trụ/trú ư chánh pháp đắc giả 。vi Như Lai dĩ chánh trí cụ túc trang nghiêm 。Tỳ-kheo dĩ ình đẳng chánh thọ 。giai dĩ chánh Pháp nhi đắc 。nhiên Kim cương dữ quang âm 。tuy viết bất hoại 。tổng thị vô thường 。vân hà kiến sát-na giả 。tụng thượng kết/kiết xích 。vị nhược/nhã bất như thượng tác sát-na kiến 。đương dĩ hà lý kiến sát-na da 。cố dĩ kiền thành dụ chi 。nhiên huyễn sắc cố phi sát-na 。nhi chúng sanh ư hư vọng pháp trung kế vi thật hữu 。thị do thị kiền thành huyễn sắc vi thật 。phi sát-na nhi hà 。nhược/nhã liễu sát-na vọng tức chân thật hĩ 。 爾時大慧菩薩復白佛言。世尊。世尊記阿羅漢得成阿耨多羅三藐三菩提與諸菩薩等無差別。一切眾生法不涅槃誰至佛道。從初得佛至般涅槃。於其中間不說一字。亦無所答。如來常定故。亦無慮亦無察。化佛化作佛事。何故說識剎那展轉壞相。金剛力士常隨侍衛。何不施設本際。現魔魔業惡業果報。旃遮摩納孫陀利女空鉢而出。惡業障現。云何如來得一切種智。而不離諸過 此文有七問。一問授聲聞記。二自一切眾生下至無所答。問佛何故言不說法。三如來常下。問何待思惟說法。四化佛下。問說剎那壞相。五問何故金剛侍衛。六問本際。七問九惱。九惱者。如天魔之興兵旃遮婆羅門。女以木盂繫腹孫陀利殺女入婆黎那村乞食空鉢而出食馬麥頭背俱痛刺傷足設火坑毒飯。是為九也。 nhĩ thời đại tuệ Bồ Tát phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。thế tôn kí A-la-hán đắc thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề dữ chư Bồ-tát đẳng vô sái biệt 。nhất thiết chúng sanh pháp bất Niết-Bàn thùy chí Phật đạo 。tòng sơ đắc Phật chí Bát Niết Bàn 。ư kỳ trung gian bất thuyết nhất tự 。diệc vô sở đáp 。Như Lai thường định cố 。diệc vô lự diệc vô sát 。hóa Phật hóa tác Phật sự 。hà cố thuyết thức sát-na triển chuyển hoại tướng 。Kim Cương lực sĩ thường tùy thị vệ 。hà bất thí thiết bản tế 。hiện ma ma nghiệp ác nghiệp quả báo 。Chiên già ma nạp tôn đà lợi nữ không bát nhi xuất 。ác nghiệp chướng hiện 。vân hà Như Lai đắc nhất thiết chủng trí 。nhi bất ly chư quá/qua  thử văn hữu thất vấn 。nhất vấn thọ/thụ Thanh văn kí 。nhị tự nhất thiết chúng sanh hạ chí vô sở đáp 。vấn Phật hà cố ngôn bất thuyết Pháp 。tam Như Lai thường hạ 。vấn hà đãi tư tánh thuyết Pháp 。tứ hóa Phật hạ 。vấn thuyết sát-na hoại tướng 。ngũ vấn hà cố Kim cương thị vệ 。lục vấn bản tế 。thất vấn cửu não 。cửu não giả 。như thiên ma chi hưng binh Chiên già Bà-la-môn 。nữ dĩ mộc vu hệ phước tôn đà lợi sát nữ nhập Bà lê na thôn khất thực không bát nhi xuất thực/tự mã mạch đầu bối câu thống thứ thương túc thiết hỏa khanh độc phạn 。thị vi cửu dã 。 佛告大慧。諦聽諦聽。善思念之。當為汝說。大慧白佛言。善哉世尊。唯然受教。佛告大慧。為無餘涅槃故。說誘進行菩薩行者故。此及餘世界。修菩薩行者。樂聲聞乘涅槃。為令離聲聞乘進向大乘。化佛授聲。聞記。非是法佛。大慧。因是故記諸聲聞與菩薩不異。大慧不異者。聲聞緣覺諸佛如來。煩惱障斷解脫一味。非智障斷。大慧。智障者。見法無我殊勝清淨。煩惱障者。先習見人無我斷。七識滅法障解脫。識藏習滅究竟清淨 此答初問。言為無餘涅槃故說等者。子果縛盡故曰無餘。然非究竟。雖為授記乃須行菩薩行。此乃誘進小乘。又曰。此及餘世界等。言菩薩有始修大行復樂小果。為其說授記事以策進之。故云進向大乘。此則斯經言記聲聞之意。授聲聞記正在法華。今乃化佛權記。故云非是法佛。言與菩薩不異等。據同斷惑障解脫一味云爾。非為智障斷也。智障斷則見法無我。得如來殊勝清淨境界。非聲聞也。聲聞但斷見思煩惱。見人無我。未破無明見法無我。故與菩薩異也。又曰七識滅者。乃以七八識。而論二障有脫未脫。二乘但滅七識。而法障未脫。所謂但離虛妄名為解脫是也。若法障等滅。方為究竟清淨。是知同異未易輕議也。 Phật cáo đại tuệ 。đế thính đế thính 。thiện tư niệm chi 。đương vi nhữ 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。Thiện tai Thế Tôn 。duy nhiên thọ giáo 。Phật cáo đại tuệ 。vi Vô-Dư Niết-Bàn cố 。thuyết dụ tiến/tấn hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh giả cố 。thử cập dư thế giới 。tu Bồ Tát hạnh giả 。lạc/nhạc Thanh văn thừa Niết-Bàn 。vi lệnh ly Thanh văn thừa tiến/tấn hướng Đại-Thừa 。hóa Phật thọ/thụ thanh 。văn kí 。phi thị pháp Phật 。đại tuệ 。nhân thị cố kí chư Thanh văn dữ Bồ Tát bất dị 。đại tuệ bất dị giả 。Thanh văn Duyên giác chư Phật Như Lai 。phiền não chướng đoạn giải thoát nhất vị 。phi trí chướng đoạn 。đại tuệ 。trí chướng giả 。kiến pháp vô ngã thù thắng thanh tịnh 。phiền não chướng giả 。tiên tập kiến nhân vô ngã đoạn 。thất thức diệt pháp chướng giải thoát 。thức tạng tập diệt cứu cánh thanh tịnh  thử đáp sơ vấn 。ngôn vi Vô-Dư Niết-Bàn cố thuyết đẳng giả 。tử quả phược tận cố viết vô dư 。nhiên phi cứu cánh 。tuy vi thọ kí nãi tu hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh 。thử nãi dụ tiến/tấn Tiểu thừa 。hựu viết 。thử cập dư thế giới đẳng 。ngôn Bồ Tát hữu thủy tu Đại hạnh/hành/hàng phục lạc/nhạc tiểu quả 。vi kỳ thuyết thọ kí sự dĩ sách tiến/tấn chi 。cố vân tiến/tấn hướng Đại-Thừa 。thử tức tư Kinh ngôn kí Thanh văn chi ý 。thọ/thụ Thanh văn kí chánh tại Pháp hoa 。kim nãi hóa Phật quyền kí 。cố vân phi thị pháp Phật 。ngôn dữ Bồ Tát bất dị đẳng 。cứ đồng đoạn hoặc chướng giải thoát nhất vị vân nhĩ 。phi vi trí chướng đoạn dã 。trí chướng đoạn tức kiến pháp vô ngã 。đắc Như Lai thù thắng thanh tịnh cảnh giới 。phi Thanh văn dã 。Thanh văn đãn đoạn kiến tư phiền não 。kiến nhân vô ngã 。vị phá vô minh kiến pháp vô ngã 。cố dữ Bồ Tát dị dã 。hựu viết thất thức diệt giả 。nãi dĩ thất bát thức 。nhi luận nhị chướng hữu thoát vị thoát 。nhị thừa đãn diệt thất thức 。nhi Pháp chướng vị thoát 。sở vị đãn ly hư vọng danh vi giải thoát thị dã 。nhược/nhã Pháp chướng đẳng diệt 。phương vi cứu cánh thanh tịnh 。thị tri đồng dị vị dịch khinh nghị dã 。 因本住法故。前後非性 此答第二問也。謂本住法無增無減。故前無佛道可得。後無涅槃可入。中間亦無法可說。故曰前後非性。非性者離自性也。 nhân bổn trụ pháp cố 。tiền hậu phi tánh  thử đáp đệ nhị vấn dã 。vị bổn trụ pháp vô tăng vô giảm 。cố tiền vô Phật đạo khả đắc 。hậu vô Niết-Bàn khả nhập 。trung gian diệc vô Pháp khả thuyết 。cố viết tiền hậu phi tánh 。phi tánh giả ly tự tánh dã 。 無盡本願故。如來無慮無察而演說法。正智所化故。念不妄故。無慮無察。四住地無明住地習氣斷故。二煩惱斷離二種死。覺人法無我。及二障斷 此答第三問也。如來度生誓願無盡。無謀而應非說而說。故曰無慮無察。良以究窮正智圓鑑法界。如鏡現像何待思慮然後說法耶。又曰四住地等。謂究竟果盡。所斷者二障。所離者二死。所證者無二我法門。豈化佛之所為乎。 vô tận Bổn Nguyện cố 。Như Lai vô lự vô sát nhi diễn thuyết Pháp 。chánh trí sở hóa cố 。niệm bất vọng cố 。vô lự vô sát 。tứ tứ trụ địa vô minh trụ địa tập khí đoạn cố 。nhị phiền não đoạn ly nhị chủng tử 。giác nhân pháp vô ngã 。cập nhị chướng đoạn  thử đáp đệ tam vấn dã 。Như Lai độ sanh thệ nguyện vô tận 。vô mưu nhi ưng phi thuyết nhi thuyết 。cố viết vô lự vô sát 。lương dĩ cứu cùng chánh trí viên giám Pháp giới 。như kính hiện tượng hà đãi tư lự nhiên hậu thuyết Pháp da 。hựu viết tứ tứ trụ địa đẳng 。vị cứu cánh quả tận 。sở đoạn giả nhị chướng 。sở ly giả nhị tử 。sở chứng giả vô nhị ngã Pháp môn 。khởi hóa Phật chi sở vi hồ 。 大慧。心意意識眼識等七。剎那習氣因。善無漏品離不復輪轉。大慧。如來藏者。輪轉涅槃苦樂因。空亂意慧愚癡凡夫所不能覺 此答第四問也。心意等名七識身。即一第六事識。而剎那有壞不壞者。所從言異耳。若以諸識。從剎那習氣因。則有壞。從善無漏品。則不壞。以其性離非剎那。故不復輪轉。即不壞義。然剎那習氣者。六識之分也。善無漏品者。七識之分也。此乃六七對。明壞不壞義。若約七八相望。則七識執我想心未忘故。有可壞惟八識不壞。故特言眼識等七意存八識不壞故也。如來藏者別顯藏識。謂此識在輪轉謂之輪轉。在涅槃謂之涅槃。與之為苦樂。而未如不淨。是則不即不離。非壞不壞。故非凡愚所能覺知。空亂者小乘著空。乃為空所亂也。 đại tuệ 。tâm ý ý thức nhãn thức đẳng thất 。sát-na tập khí nhân 。thiện vô lậu phẩm ly bất phục luân chuyển 。đại tuệ 。Như Lai tạng giả 。luân chuyển Niết-Bàn khổ lạc/nhạc nhân 。không loạn ý tuệ ngu si phàm phu sở bất năng giác  thử đáp đệ tứ vấn dã 。tâm ý đẳng danh thất thức thân 。tức nhất đệ lục sự thức 。nhi sát-na hữu hoại bất hoại giả 。sở tùng ngôn dị nhĩ 。nhược/nhã dĩ chư thức 。tùng sát-na tập khí nhân 。tức hữu hoại 。tùng thiện vô lậu phẩm 。tức bất hoại 。dĩ kỳ tánh ly phi sát-na 。cố bất phục luân chuyển 。tức bất hoại nghĩa 。nhiên sát-na tập khí giả 。lục thức chi phần dã 。thiện vô lậu phẩm giả 。thất thức chi phần dã 。thử nãi lục thất đối 。minh hoại bất hoại nghĩa 。nhược/nhã ước thất bát tướng vọng 。tức thất thức chấp ngã tưởng tâm vị vong cố 。hữu khả hoại duy bát thức bất hoại 。cố đặc ngôn nhãn thức đẳng thất ý tồn bát thức bất hoại cố dã 。Như Lai tạng giả biệt hiển tạng thức 。vị thử thức tại luân chuyển vị chi luân chuyển 。tại Niết-Bàn vị chi Niết-Bàn 。dữ chi vi khổ lạc/nhạc 。nhi vị như bất tịnh 。thị tắc bất tức bất ly 。phi hoại bất hoại 。cố phi phàm ngu sở năng giác tri 。không loạn giả Tiểu thừa trước/trứ không 。nãi vi không sở loạn dã 。 大慧。金剛力士所隨護者。是化佛耳。非真如來。大慧真如來者。離一切根量。一切凡夫聲聞緣覺及外道根量悉滅。得現法樂住無間法智忍。故非金剛力士所護。一切化佛不從業生。化佛者。非佛不離佛。因陶家輪等眾生所作相而說法。非自通處說自覺境界 此答第五問也。問中有對論別論。對論則佛有真化。故曰力士所護者。化佛也。離一切根量等。言真佛不墮自他陰界入法。得現法樂住無間法智忍故。則究竟住於智斷。功德法身常與定俱。故不須護。別論者。雖化亦不護。凡二意故。蓋化謂化現。亦應也。又無而歘有曰化。皆隨機應現。不同凡夫隨實業生。則不待護一也。又曰化佛者。非佛不離佛。乃從真起化。故非一非異。亦不待護二也。但化用必因眾生。眾生有作須眾緣具。故佛亦以緣具說法。故曰因陶家論等。正取緣具義也。是則不護而護。如金剛力士。豈得非化乎。非自通處者。不同真佛惟說自覺境界也。 đại tuệ 。Kim Cương lực sĩ sở tùy hộ giả 。thị hóa Phật nhĩ 。phi chân Như Lai 。đại tuệ chân Như Lai giả 。ly nhất thiết căn lượng 。nhất thiết phàm phu Thanh văn Duyên giác cập ngoại đạo căn lượng tất diệt 。đắc hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú Vô gián Pháp trí nhẫn 。cố phi Kim Cương lực sĩ sở hộ 。nhất thiết hóa Phật bất tùng nghiệp sanh 。hóa Phật giả 。phi Phật bất ly Phật 。nhân đào gia luân đẳng chúng sanh sở tác tướng nhi thuyết Pháp 。phi tự thông xứ/xử thuyết tự giác cảnh giới  thử đáp đệ ngũ vấn dã 。vấn trung hữu đối luận biệt luận 。đối luận tức Phật hữu chân hóa 。cố viết lực sĩ sở hộ giả 。hóa Phật dã 。ly nhất thiết căn lượng đẳng 。ngôn chân Phật bất đọa tự tha uẩn giới nhập Pháp 。đắc hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú Vô gián Pháp trí nhẫn cố 。tức cứu cánh trụ/trú ư trí đoạn 。công đức Pháp thân thường dữ định câu 。cố bất tu hộ 。biệt luận giả 。tuy hóa diệc bất hộ 。phàm nhị ý cố 。cái hóa vị hóa hiện 。diệc ưng dã 。hựu vô nhi 歘hữu viết hóa 。giai tùy ky ưng hiện 。bất đồng phàm phu tùy thật nghiệp sanh 。tức bất đãi hộ nhất dã 。hựu viết hóa Phật giả 。phi Phật bất ly Phật 。nãi tùng chân khởi hóa 。cố phi nhất phi dị 。diệc bất đãi hộ nhị dã 。đãn hóa dụng tất nhân chúng sanh 。chúng sanh hữu tác tu chúng duyên cụ 。cố Phật diệc dĩ duyên cụ thuyết Pháp 。cố viết nhân đào gia luận đẳng 。chánh thủ duyên cụ nghĩa dã 。thị tắc bất hộ nhi hộ 。như Kim Cương lực sĩ 。khởi đắc phi hóa hồ 。phi tự thông xứ/xử giả 。bất đồng chân Phật duy thuyết tự giác cảnh giới dã 。 復次大慧。愚夫依七識身滅。起斷見。不覺識藏故。起常見。自妄想故不知本際。自妄想慧滅故解脫 此答第六問也。本際非不可施設。但為眾生未能出自妄想外故。於本際有所不知。極其妄想。不出斷常二見。故曰愚夫依七識身滅等。據彼所知。極於七識之外無所知故。因起斷見。而不覺識藏無盡。見其念念相續故。起常見。由其自妄想內。而不及外故不能知。必待妄想轉滅。方是解脫慧滅者。示妄不自滅。必由慧而滅也。 phục thứ đại tuệ 。ngu phu y thất thức thân diệt 。khởi đoạn kiến 。bất giác thức tạng cố 。khởi thường kiến 。tự vọng tưởng cố bất tri bản tế 。tự vọng tưởng tuệ diệt cố giải thoát  thử đáp đệ lục vấn dã 。bản tế phi bất khả thí thiết 。đãn vi chúng sanh vị năng xuất tự vọng tưởng ngoại cố 。ư bản tế hữu sở bất tri 。cực kỳ vọng tưởng 。bất xuất đoạn thường nhị kiến 。cố viết ngu phu y thất thức thân diệt đẳng 。cứ bỉ sở tri 。cực ư thất thức chi ngoại vô sở tri cố 。nhân khởi đoạn kiến 。nhi bất giác thức tạng vô tận 。kiến kỳ niệm niệm tướng tục cố 。khởi thường kiến 。do kỳ tự vọng tưởng nội 。nhi bất cập ngoại cố bất năng trai 。tất đãi vọng tưởng chuyển diệt 。phương thị giải thoát tuệ diệt giả 。thị vọng bất tự diệt 。tất do tuệ nhi diệt dã 。 四住地無明住地習氣斷故。一切過斷 此答第七問也。如來五住煩惱。正習俱盡二死永忘。豈復有魔業等事。然皆為眾生故。方便示現耳。此之七問七答。依經分節。或分為十或節為六。讀者宜自詳之。 tứ tứ trụ địa vô minh trụ địa tập khí đoạn cố 。nhất thiết quá/qua đoạn  thử đáp đệ thất vấn dã 。Như Lai ngũ trụ phiền não 。chánh tập câu tận nhị tử vĩnh vong 。khởi phục hưũ ma nghiệp đẳng sự 。nhiên giai vi chúng sanh cố 。phương tiện thị hiện nhĩ 。thử chi thất vấn thất đáp 。y Kinh phần tiết 。hoặc phần vi thập hoặc tiết vi lục 。độc giả nghi tự tường chi 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 三乘亦非乘 tam thừa diệc phi thừa 如來不磨滅 Như Lai bất ma diệt 一切佛所記 nhất thiết Phật sở kí 說離諸過惡 thuyết ly chư quá ác 為諸無間智 vi chư Vô gián trí 及無餘涅槃 cập Vô-Dư Niết-Bàn 誘進諸下劣 dụ tiến/tấn chư hạ liệt 是故隱覆說 thị cố ẩn phước thuyết 諸佛所起智 chư Phật sở khởi trí 即分別說道 tức phân biệt thuyết đạo 諸乘非為乘 chư thừa phi vi thừa 彼則非涅槃 bỉ tức phi Niết-Bàn 欲色有及見 dục sắc hữu cập kiến 說是四住地 thuyết thị tứ tứ trụ địa 意識之所起 ý thức chi sở khởi 識宅意所住 thức trạch ý sở trụ 意及眼識等 ý cập nhãn thức đẳng 斷滅說無常 đoạn điệt thuyết vô thường 或作涅槃見 hoặc tác Niết-Bàn kiến 而為說常住 nhi vi thuyết thường trụ 非乘者非佛乘也。不磨滅者謂真佛也。以其非乘故。為授一乘記。以其是真佛故。說離諸過惡。此間頌初後二答。亦兼頌第五問答也。為諸無間智等覆。頌初答意可知。諸佛所起智者。頌答第二問也。謂從初起道樹所得智。後即分別說道。此以其說而顯無說。非曰不說。以非性言之。故三乘而非佛乘。真空涅槃而非究竟涅槃。云不說爾。欲色有及見等者。頌四住地也。謂三界見思分為四住。意識下。頌答第六問。謂意由八識而起。而八識意之所住。故謂之為宅。以是言之。自不容以七識身滅而起斷見。彼又於意及眼識等斷滅處。說無常。或作涅槃見者。此皆凡外自妄想見。故不知本際。如來為是說常住也。 phi thừa giả phi Phật thừa dã 。bất ma diệt giả vị chân Phật dã 。dĩ kỳ phi thừa cố 。vi thọ/thụ nhất thừa kí 。dĩ kỳ thị chân Phật cố 。thuyết ly chư quá ác 。thử gian tụng sơ hậu nhị đáp 。diệc kiêm tụng đệ ngũ vấn đáp dã 。vi chư Vô gián trí đẳng phước 。tụng sơ đáp ý khả tri 。chư Phật sở khởi trí giả 。tụng đáp đệ nhị vấn dã 。vị tòng sơ khởi đạo thụ sở đắc trí 。hậu tức phân biệt thuyết đạo 。thử dĩ kỳ thuyết nhi hiển vô thuyết 。phi viết bất thuyết 。dĩ phi tánh ngôn chi 。cố tam thừa nhi phi Phật thừa 。chân không Niết-Bàn nhi phi cứu cánh Niết Bàn 。vân bất thuyết nhĩ 。dục sắc hữu cập kiến đẳng giả 。tụng tứ tứ trụ địa dã 。vị tam giới kiến tư phần vi tứ trụ 。ý thức hạ 。tụng đáp đệ lục vấn 。vị ý do bát thức nhi khởi 。nhi bát thức ý chi sở trụ 。cố vị chi vi trạch 。dĩ thị ngôn chi 。tự bất dung dĩ thất thức thân diệt nhi khởi đoạn kiến 。bỉ hựu ư ý cập nhãn thức đẳng đoạn điệt xứ/xử 。thuyết vô thường 。hoặc tác Niết-Bàn kiến giả 。thử giai phàm ngoại tự vọng tưởng kiến 。cố bất tri bản tế 。Như Lai vi thị thuyết thường trụ dã 。 爾時大慧菩薩。以偈問曰。 nhĩ thời đại tuệ Bồ Tát 。dĩ kệ vấn viết 。 彼諸菩薩等 bỉ chư Bồ-tát đẳng 志求佛道者 chí cầu Phật đạo giả 酒肉及與葱 tửu nhục cập dữ thông 飲食為云何 ẩm thực vi vân hà 惟願無上尊 duy nguyện vô thượng tôn 哀愍為演說 ai mẩn vi diễn thuyết 愚夫所貪著 ngu phu sở tham trước 臭穢無名稱 xú uế vô danh xưng 虎狼所甘嗜 hổ lang sở cam thị 云何而可食 vân hà nhi khả thực/tự 食者生諸過 thực/tự giả sanh chư quá/qua 不食為福善 bất thực/tự vi phước thiện 惟願為我說 duy nguyện vi ngã thuyết 食不食罪福 thực/tự bất thực/tự tội phước 如來在鬼王宮中說法。諸夜叉等念。食時將至。非肉不食。大慧欲令諸鬼生慈心故。因請如來說食肉不食肉罪福。 Như Lai tại quỷ vương cung trung thuyết Pháp 。chư Dạ-xoa đẳng niệm 。thực thời tướng chí 。phi nhục bất thực/tự 。đại tuệ dục lệnh chư quỷ sanh từ tâm cố 。nhân thỉnh Như Lai thuyết thực nhục bất thực nhục tội phước 。 大慧菩薩說偈問已。復白佛言。惟願世尊。為我等說食不食肉功德過惡。我及諸菩薩。於現在未來。當為種種希望食肉眾生分別說法。令彼眾生慈心相向。得慈心已。各於住地清淨明了。疾得究竟無上菩提。聲聞緣覺自地止息已。亦得速成無上菩提。惡邪論法諸外道輩。邪見斷常顛倒計著。尚有遮法不聽食肉。況復如來世間救護正法成就。而食肉耶 入楞伽云。路伽耶等諸外道輩。起有無見執著斷常。尚有遮禁不聽食肉。何況如來正等覺大悲含育世所依怙。而許自他俱食肉耶。 đại tuệ Bồ-tát thuyết kệ vấn dĩ 。phục bạch Phật ngôn 。duy nguyện Thế Tôn 。vi ngã đẳng thuyết thực/tự bất thực nhục công đức quá ác 。ngã cập chư Bồ-tát 。ư hiện tại vị lai 。đương vi chủng chủng hy vọng thực nhục chúng sanh phân biệt thuyết Pháp 。lệnh bỉ chúng sanh từ tâm tướng hướng 。đắc từ tâm dĩ 。các ư tứ trụ địa thanh tịnh minh liễu 。tật đắc cứu cánh vô thượng Bồ-đề 。Thanh văn Duyên giác tự địa chỉ tức dĩ 。diệc đắc tốc thành vô thượng Bồ-đề 。ác tà luận Pháp chư ngoại đạo bối 。tà kiến đoạn thường điên đảo kế trước 。thượng hữu già Pháp bất thính thực nhục 。huống phục Như Lai thế gian cứu hộ chánh pháp thành tựu 。nhi thực nhục da  nhập Lăng già vân 。lộ già da đẳng chư ngoại đạo bối 。khởi hữu vô kiến chấp trước đoạn thường 。thượng hữu già cấm bất thính thực nhục 。hà huống Như Lai chánh đẳng giác đại bi hàm dục thế sở y hỗ 。nhi hứa tự tha câu thực nhục da 。 佛告大慧。善哉善哉。諦聽諦聽。善思念之。當為汝說。大慧白佛言。唯然受教。佛告大慧。有無量因緣不應食肉。然我今當為汝略說。謂一切眾生從本以來展轉因緣常為六親。以親想故。不應食肉 入楞伽云。一切眾生從無始來。在生死中輪迴不息。靡不曾作父母兄弟男女眷屬乃至朋友親愛侍使。易生而受鳥獸等身。云何於中取而食之。 Phật cáo đại tuệ 。Thiện tai thiện tai 。đế thính đế thính 。thiện tư niệm chi 。đương vi nhữ 。đại tuệ bạch Phật ngôn 。duy nhiên thọ giáo 。Phật cáo đại tuệ 。hữu vô lượng nhân duyên bất ưng thực nhục 。nhiên ngã kim đương vi nhữ lược thuyết 。vị nhất thiết chúng sanh tùng bổn dĩ lai triển chuyển nhân duyên thường vi lục thân 。dĩ thân tưởng cố 。bất ưng thực nhục  nhập Lăng già vân 。nhất thiết chúng sanh tùng vô thủy lai 。tại sanh tử trung Luân-hồi bất tức 。mĩ/mị bất tằng tác phụ mẫu huynh đệ nam nữ quyến thuộc nãi chí bằng hữu thân ái thị sử 。dịch sanh nhi thọ/thụ điểu thú đẳng thân 。vân hà ư trung thủ nhi thực/tự chi 。 驢騾駱駝狐狗牛馬人獸等肉。屠者雜賣故。不應食肉。不淨氣分所生長故。不應食肉。眾生聞氣悉生恐怖。如旃陀羅及譚婆等。狗見憎惡驚怖群吠故。不應食肉 梵音旃陀羅。此云屠者。譚婆此云食狗肉人。又獵師也。 lư loa lạc Đà hồ cẩu ngưu mã nhân thú đẳng nhục 。đồ giả tạp mại cố 。bất ưng thực nhục 。bất tịnh khí phần sở sanh trường/trưởng cố 。bất ưng thực nhục 。chúng sanh văn khí tất sanh khủng bố 。như chiên đà la cập đàm bà đẳng 。cẩu kiến tăng ác kinh phố quần phệ cố 。bất ưng thực nhục  Phạm Âm chiên đà la 。thử vân đồ giả 。đàm bà thử vân thực/tự cẩu nhục nhân 。hựu liệp sư dã 。 又令修行者慈心不生故。不應食肉。凡愚所嗜臭穢不淨。無善名稱故。不應食肉。令諸呪術不成就故。不應食肉。以殺生者見形起識深味著故。不應食肉。彼食肉者。諸天所棄故。不應食肉。令口氣臭故。不應食肉。多惡夢故。不應食肉。空閑林中虎狼聞香故。不應食肉。令飲食無節故。不應食肉。令修行者不生厭離故。不應食肉。我甞說言。凡所飲食作食子肉想。作服藥想故。不應食肉。聽食肉者。無有是處復次大慧。過去有王。名師子蘇陀婆食種種肉。遂至食人。臣民不堪。即便謀反。斷其奉祿。以食肉者有如是過故。不應食肉。復次大慧。凡諸殺者。為財利故殺生屠販。彼諸愚癡食肉眾生。以錢為網而捕諸肉。彼殺生者。若以財物。若以鉤網。取彼空行水陸眾生。種種殺害屠販求利。大慧。亦無不教不求不想而有魚肉。以是義故。不應食肉。大慧。我有時說遮五種肉。或制十種。今於此經一切種一切時。開除方便。一切悉斷。大慧。如來應供等正覺尚無所食。況食魚肉。亦不教人。以大悲前行故。視一切眾生猶如一子。是故不應令食子肉 文中言亦無不教不求不想而有魚肉者。應具二義。一謂屠販者。非惟自殺。亦教人殺者。教也。為財利故以鉤網等取彼眾生者。求也。見形起識身生味著者。想也。次謂愚癡食肉眾生。雖不自殺。以食肉故興彼屠販。即教殺義。以錢為網而捕諸肉。即求義。想義同上。然儒之五常以仁為首。若曰。釣而不網。弋不射宿。不殺胎。不歿夭。君子遠庖厨。皆仁之端。而不禁於食肉。我佛直以不殺眾生。為第一戒。視昆蟲肖翹無異己子。謂此而不戒則斷慈悲種子。其為仁豈不博哉。 hựu lệnh tu hành giả từ tâm bất sanh cố 。bất ưng thực nhục 。phàm ngu sở thị xú uế bất tịnh 。vô thiện danh xưng cố 。bất ưng thực nhục 。lệnh chư chú thuật bất thành tựu cố 。bất ưng thực nhục 。dĩ sát sanh giả kiến hình khởi thức thâm vị trước cố 。bất ưng thực nhục 。bỉ thực nhục giả 。chư Thiên sở khí cố 。bất ưng thực nhục 。lệnh khẩu khí xú cố 。bất ưng thực nhục 。đa ác mộng cố 。bất ưng thực nhục 。không nhàn lâm trung hổ lang văn hương cố 。bất ưng thực nhục 。lệnh ẩm thực vô tiết cố 。bất ưng thực nhục 。lệnh tu hành giả bất sanh yếm ly cố 。bất ưng thực nhục 。ngã 甞thuyết ngôn 。phàm sở ẩm thực tác thực/tự tử nhục tưởng 。tác phục dược tưởng cố 。bất ưng thực nhục 。thính thực nhục giả 。vô hữu thị xứ phục thứ đại tuệ 。quá khứ hữu Vương 。danh sư tử tô đà Bà thực/tự chủng chủng nhục 。toại chí thực/tự nhân 。thần dân bất kham 。tức tiện mưu phản 。đoạn kỳ phụng lộc 。dĩ thực nhục giả hữu như thị quá/qua cố 。bất ưng thực nhục 。phục thứ đại tuệ 。phàm chư sát giả 。vi tài lợi cố sát sanh đồ phiến 。bỉ chư ngu si thực nhục chúng sanh 。dĩ tiễn vi võng nhi bộ chư nhục 。bỉ sát sanh giả 。nhược/nhã dĩ tài vật 。nhược/nhã dĩ câu võng 。thủ bỉ không hạnh/hành/hàng thủy lục chúng sanh 。chủng chủng sát hại đồ phiến cầu lợi 。đại tuệ 。diệc vô bất giáo bất cầu bất tưởng nhi hữu ngư nhục 。dĩ thị nghĩa cố 。bất ưng thực nhục 。đại tuệ 。ngã hữu thời thuyết già ngũ chủng nhục 。hoặc chế thập chủng 。kim ư thử Kinh nhất thiết chủng nhất thiết thời 。khai trừ phương tiện 。nhất thiết tất đoạn 。đại tuệ 。Như Lai Ứng-Cúng đẳng chánh giác thượng vô sở thực/tự 。huống thực/tự ngư nhục 。diệc bất giáo nhân 。dĩ đại bi tiền hạnh/hành/hàng cố 。thị nhất thiết chúng sanh do như nhất tử 。thị cố bất ưng lệnh thực/tự tử nhục  văn trung ngôn diệc vô bất giáo bất cầu bất tưởng nhi hữu ngư nhục giả 。ưng cụ nhị nghĩa 。nhất vị đồ phiến giả 。phi duy tự sát 。diệc giáo nhân sát giả 。giáo dã 。vi tài lợi cố dĩ câu võng đẳng thủ bỉ chúng sanh giả 。cầu dã 。kiến hình khởi thức thân sanh vị trước giả 。tưởng dã 。thứ vị ngu si thực nhục chúng sanh 。tuy bất tự sát 。dĩ thực nhục cố hưng bỉ đồ phiến 。tức giáo sát nghĩa 。dĩ tiễn vi võng nhi bộ chư nhục 。tức cầu nghĩa 。tưởng nghĩa đồng thượng 。nhiên nho chi ngũ thường dĩ nhân vi thủ 。nhược/nhã viết 。điếu nhi bất võng 。dặc bất xạ tú 。bất sát thai 。bất một yêu 。quân tử viễn bào 厨。giai nhân chi đoan 。nhi bất cấm ư thực nhục 。ngã Phật trực dĩ bất sát chúng sanh 。vi đệ nhất giới 。thị côn trùng tiếu kiều vô dị kỷ tử 。vị thử nhi bất giới tức đoạn từ bi chủng tử 。kỳ vi nhân khởi bất bác tai 。 爾時世尊欲重宣此義。而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa 。nhi thuyết kệ ngôn 。 曾悉為親屬 tằng tất vi thân chúc 鄙穢不淨雜 bỉ uế bất tịnh tạp 不淨所生長 bất tịnh sở sanh trường/trưởng 聞氣悉恐怖 văn khí tất khủng bố 一切肉與葱 nhất thiết nhục dữ thông 及諸韮蒜等 cập chư phỉ toán đẳng 種種放逸酒 chủng chủng phóng dật tửu 修行常遠離 tu hành thường viễn ly 亦常離麻油 diệc thường ly ma du 及諸穿孔床 cập chư xuyên khổng sàng 以彼諸細蟲 dĩ bỉ 諸tế trùng 於中極恐怖 ư trung cực khủng bố 言離麻油者。外國風俗擣麻使生蟲合壓之規多汁益肥。如何可食。孔隙諸狀多有蟲聚。皆不可坐臥。以諸蟲於坐臥之時生驚怖故。 ngôn ly ma du giả 。ngoại quốc phong tục đảo ma sử sanh trùng hợp áp chi quy đa trấp ích phì 。như hà khả thực/tự 。khổng khích chư trạng đa hữu trùng tụ 。giai bất khả tọa ngọa 。dĩ chư trùng ư tọa ngọa chi thời sanh kinh phố cố 。 飲食生放逸 ẩm thực sanh phóng dật 放逸生諸覺 phóng dật sanh chư giác 從覺生貪欲 tùng giác sanh tham dục 是故不應食 thị cố bất ưng thực/tự 由食生貪欲 do thực/tự sanh tham dục 貪令心迷醉 tham lệnh tâm mê túy 迷醉長愛欲 mê túy trường/trưởng ái dục 生死不解脫 sanh tử bất giải thoát 為利殺眾生 vi lợi sát chúng sanh 以財網諸肉 dĩ 財võng chư nhục 二俱是惡業 nhị câu thị ác nghiệp 死墮叫呼獄 tử đọa khiếu hô ngục 若無教想求 nhược/nhã vô giáo tưởng cầu 則無三淨肉 tức vô tam tịnh nhục 彼非無因有 bỉ phi vô nhân hữu 是故不應食 thị cố bất ưng thực/tự 彼諸修行者 bỉ chư tu hành giả 由是悉遠離 do thị tất viễn ly 十方佛世尊 thập phương Phật Thế tôn 一切咸訶責 nhất thiết hàm ha trách 展轉更相食 triển chuyển cánh tướng thực/tự 死墮虎狼類 tử đọa hổ lang loại 臭穢可厭惡 xú uế khả yếm ố 所生常愚癡 sở sanh thường ngu si 多生旃陀羅 đa sanh chiên đà la 獵師譚婆種 liệp sư đàm bà chủng 或生陀夷尼 hoặc sanh đà di ni 及諸食肉性 cập chư thực nhục tánh 羅剎貓貍等 La-sát miêu li đẳng 遍於是中生 biến ư thị trung sanh 縛象與大雲 phược tượng dữ đại vân 央掘利魔羅 Ương quật lợi ma la 陀夷尼此云羅剎女。縛象大雲央掘摩羅。皆經名也。 đà di ni thử vân La-sát nữ 。phược tượng đại vân Ương-quật-ma-la 。giai Kinh danh dã 。 及此楞伽經 cập thử Lăng Già Kinh 我悉制斷肉 ngã tất chế đoạn nhục 諸佛及菩薩 chư Phật cập Bồ Tát 聲聞所訶責 Thanh văn sở ha trách 食已無慚愧 thực/tự dĩ vô tàm quý 生生常癡冥 sanh sanh thường si minh 先說見聞疑 tiên thuyết kiến văn nghi 已斷一切肉 dĩ đoạn nhất thiết nhục 妄想不覺知 vọng tưởng bất giác tri 故生食肉處 cố sanh thực nhục xứ/xử 如彼貪欲過 như bỉ tham dục quá/qua 障礙聖解脫 chướng ngại Thánh giải thoát 酒肉葱韮蒜 tửu nhục thông phỉ toán 悉為聖道障 tất vi Thánh đạo chướng 未來世眾生 vị lai thế chúng sanh 於肉愚癡說 ư nhục ngu si thuyết 言此淨無罪 ngôn thử tịnh vô tội 佛聽我等食 Phật thính ngã đẳng thực/tự 食如服藥想 thực/tự như phục dược tưởng 亦如食子肉 diệc như thực/tự tử nhục 知足生厭離 tri túc sanh yếm ly 修行行乞食 tu hành hạnh/hành/hàng khất thực 安住慈心者 an trụ từ tâm giả 我說常厭離 ngã thuyết thường yếm ly 虎狼諸惡獸 hổ lang chư ác thú 恒可同游止 hằng khả đồng du chỉ 若食諸血肉 nhược/nhã thực/tự chư huyết nhục 眾生悉恐怖 chúng sanh tất khủng bố 是故修行者 thị cố tu hành giả 慈心不食肉 từ tâm bất thực nhục 食肉無慈慧 thực nhục vô từ tuệ 永背正解脫 vĩnh bối chánh giải thoát 及違聖表相 cập vi Thánh biểu tướng 是故不應食 thị cố bất ưng thực/tự 得生梵志種 đắc sanh Phạm-chí chủng 及諸修行處 cập chư tu hành xứ/xử 智慧富貴家 trí tuệ phú quý gia 斯由不食肉 tư do bất thực nhục 佛說心品將末。大慧復請垂誡酒肉等以終之。蓋吾佛設化。以一性平等為本。以慈悲同體為心。以為人入道為宗故。莫先於清淨離過。以濟物度生為事故。莫上於罪福因果。是以楞嚴正宗之後。具明四種明誨三種漸次。而於此經誡之彌篤。亦可以之擬流通焉。文先請通誡。次請別誡。佛答中備列不應食肉者凡十七緣。云云。次示遮制通局中。初言小教方便。或開五種。謂見聞疑殺等。自餘宜若開食或制十種。謂人蛇象等。而不及餘類。似應通許者。然尤謹言之。但曰遮制而已。曾無開許之言。縱有一時方便。亦不得已爾。次言此經。開除方便一切悉斷。其言可謂深切矣。而論者猶以聽制食肉。為一疑難。蓋記者有言曰。此經菩薩不應食肉。故知仍存小教中開。遂謂此經但制菩薩。仍存小教開許者。或謂記者之誤。今謂非也。正言楞伽當四阿含之後故。存漸教之說。異乎梵網頓制。以見此經部當方等。如是而已。所謂存者特其文耳。何謂猶存其事。且以為誤耶。不然經云一切悉斷。斯言何謂乎。嗚呼大為之防嚴為之制。而世猶或違之。況不為之誡乎。有以見業習之深也。至有不復讚歎梵行亦令他人入不律儀者。吾知斯人自貽厥咎。然此經言。一切法唯自心現。苟知善惡唯心。柰何順妄想而違聖教哉。戒之勉之。 Phật thuyết tâm phẩm tướng mạt 。đại tuệ phục thỉnh thùy giới tửu nhục đẳng dĩ chung chi 。cái ngô Phật thiết hóa 。dĩ nhất tánh bình đẳng vi bổn 。dĩ từ bi đồng thể vi tâm 。dĩ vi nhân nhập đạo vi tông cố 。mạc tiên ư thanh tịnh ly quá/qua 。dĩ tế vật độ sanh vi sự cố 。mạc thượng ư tội phước nhân quả 。thị dĩ lăng nghiêm chánh tông chi hậu 。cụ minh tứ chủng minh hối tam chủng tiệm thứ 。nhi ư thử Kinh giới chi di đốc 。diệc khả dĩ chi nghĩ lưu thông yên 。văn tiên thỉnh thông giới 。thứ thỉnh biệt giới 。Phật đáp trung bị liệt bất ưng thực nhục giả phàm thập thất duyên 。vân vân 。thứ thị già chế thông cục trung 。sơ ngôn tiểu giáo phương tiện 。hoặc khai ngũ chủng 。vị kiến văn nghi sát đẳng 。tự dư nghi nhược/nhã khai thực/tự hoặc chế thập chủng 。vị nhân xà tượng đẳng 。nhi bất cập dư loại 。tự ưng thông hứa giả 。nhiên vưu cẩn ngôn chi 。đãn viết già chế nhi dĩ 。tằng vô khai hứa chi ngôn 。túng hữu nhất thời phương tiện 。diệc bất đắc dĩ nhĩ 。thứ ngôn thử Kinh 。khai trừ phương tiện nhất thiết tất đoạn 。kỳ ngôn khả vị thâm thiết hĩ 。nhi luận giả do dĩ thính chế thực nhục 。vi nhất nghi nạn/nan 。cái kí giả hữu ngôn viết 。thử Kinh Bồ Tát bất ưng thực nhục 。cố tri nhưng tồn tiểu giáo trung khai 。toại vị thử Kinh đãn chế Bồ Tát 。nhưng tồn tiểu giáo khai hứa giả 。hoặc vị kí giả chi ngộ 。kim vị phi dã 。chánh ngôn Lăng già đương tứ A=hàm chi hậu cố 。tồn tiệm giáo chi thuyết 。dị hồ Phạm võng đốn chế 。dĩ kiến thử Kinh bộ đương phương đẳng 。như thị nhi dĩ 。sở vị tồn giả đặc kỳ văn nhĩ 。hà vị do tồn kỳ sự 。thả dĩ vi ngộ da 。bất nhiên Kinh vân nhất thiết tất đoạn 。tư ngôn hà vị hồ 。ô hô Đại vi chi phòng nghiêm vi chi chế 。nhi thế do hoặc vi chi 。huống bất vi chi giới hồ 。hữu dĩ kiến nghiệp tập chi thâm dã 。chí hữu bất phục tán thán phạm hạnh diệc lệnh tha nhân nhập bất luật nghi giả 。ngô tri tư nhân tự di quyết cữu 。nhiên thử Kinh ngôn 。nhất thiết pháp duy tự tâm hiện 。cẩu tri thiện ác duy tâm 。nại hà thuận vọng tưởng nhi vi Thánh giáo tai 。giới chi miễn chi 。 楞伽阿跋多羅寶經卷第四終四終 Lăng Già A Bạt Đa La Bảo Kinh quyển đệ tứ chung tứ chung 今經四卷凡四品。總名為佛語心。而無別品之目。魏本十卷分十八品。唐本七卷分十品。後東都沙門寶臣。註唐本。則取魏之餘八品。如次間入。亦成十八品。夫楞伽一經。乃諸佛所說心法。佛說此法令一切菩薩入自心境。則知云佛語心品者。據一經大意而言之。其魏唐二本。別分品目者。據經之節段而分之。使學者易曉知。文有總別。理無二致也。昔姚秦命僧講此經。而不分節段。講無倫序。故主有云。吾佛經賓主問答。皆有起盡。此僧講經如何獨無倫序。時道安在洛陽。聞此說乃歎曰。何以吾儕例受斯恥。自此經無大小例分三分。後親光論傳至中華。果符其說。所謂分經雅合於親光者是也。今四卷仍存佛語心。品後依魏唐二本所列之。品標於其上。遮使講學之人不迷於章段。然十八品之中。但缺陀羅尼偈頌二品。初勸請品中文亦不足。止有六行偈文。以為別序分。斷食肉即流通分。故知文略而義不略也(臣)僧(如玘)謹識。 kim Kinh tứ quyển phàm tứ phẩm 。tổng danh vi Phật ngữ tâm 。nhi vô biệt phẩm chi mục 。ngụy bổn thập quyển phần thập bát phẩm 。đường bổn thất quyển phần thập phẩm 。hậu Đông đô Sa Môn bảo Thần 。chú đường bổn 。tức thủ ngụy chi dư bát phẩm 。như thứ gian nhập 。diệc thành thập bát phẩm 。phu Lăng già nhất Kinh 。nãi chư Phật sở thuyết tâm Pháp 。Phật thuyết thử pháp lệnh nhất thiết Bồ Tát nhập tự tâm cảnh 。tức tri vân Phật ngữ tâm phẩm giả 。cứ nhất Kinh đại ý nhi ngôn chi 。kỳ ngụy đường nhị bổn 。biệt phần phẩm mục giả 。cứ Kinh chi tiết đoạn nhi phần chi 。sử học giả dịch hiểu tri 。văn hữu tổng biệt 。lý vô nhị trí dã 。tích Diêu Tần mạng tăng giảng thử Kinh 。nhi bất phần tiết đoạn 。giảng vô luân tự 。cố chủ hữu vân 。ngô Phật Kinh tân chủ vấn đáp 。giai hữu khởi tận 。thử tăng giảng Kinh như hà độc vô luân tự 。thời Đạo An tại Lạc dương 。văn thử thuyết nãi thán viết 。hà dĩ ngô sài lệ thọ/thụ tư sỉ 。tự thử Kinh vô đại tiểu lệ phần tam phần 。hậu thân quang luận truyền chí Trung Hoa 。quả phù kỳ thuyết 。sở vị phần Kinh nhã hợp ư thân quang giả thị dã 。kim tứ quyển nhưng tồn Phật ngữ tâm 。phẩm hậu y ngụy đường nhị bổn sở liệt chi 。phẩm tiêu ư kỳ thượng 。già sử giảng học chi nhân bất mê ư chương đoạn 。nhiên thập bát phẩm chi trung 。đãn khuyết Đà-la-ni kệ tụng nhị phẩm 。sơ khuyến thỉnh phẩm trung văn diệc bất túc 。chỉ hữu lục hạnh/hành/hàng kệ văn 。dĩ vi biệt tự phần 。đoạn thực nhục tức lưu thông phần 。cố tri văn lược nhi nghĩa bất lược dã (Thần )tăng (như 玘)cẩn thức 。 新刻楞伽經後題 tân khắc Lăng Già Kinh hậu Đề 皇帝既御寶曆。丕弘儒典參用佛乘。以化成天下。且以般若心經及金剛楞伽二經發明心學寔為迷。塗之日月苦海之舟航。乃 Hoàng Đế ký ngự bảo lịch 。phi hoằng nho điển tham dụng Phật thừa 。dĩ hóa thành thiên hạ 。thả dĩ át-nhã tâm Kinh cập Kim cương Lăng già nhị Kinh phát minh tâm học thật vi mê 。đồ chi nhật nguyệt khổ hải chi châu hàng 。nãi 洪武十年冬十月 hồng vũ thập niên đông thập nguyệt 詔天界禪師(臣宗泐)演福法師(臣如玘)重加箋釋。明年春正月。心經金剛經新註成。甞徹叡覽已刊行矣。秋七月楞伽註又成。 chiếu Thiên giới Thiền sư (Thần tông lặc )diễn phước Pháp sư (Thần như 玘)trọng gia tiên thích 。minh niên xuân chánh nguyệt 。Tâm Kinh Kim Cương Kinh tân chú thành 。甞triệt duệ lãm dĩ khan hạnh/hành/hàng hĩ 。thu thất nguyệt Lăng già chú hựu thành 。 上御西華樓(宗泐如玘)同侍從之臣投進。 thượng ngự Tây hoa lâu (tông lặc như 玘)đồng thị tòng chi Thần đầu tiến/tấn 。 上覽已悅曰。此經之註。誠為精確。可流布海內使學者講習焉。(宗泐)即奉 thượng lãm dĩ duyệt viết 。thử Kinh chi chú 。thành vi tinh xác 。khả lưu bố hải nội sử học giả giảng tập yên 。(tông lặc )tức phụng 詔。鍥梓於京師天界禪林(如玘)還杭之演福私念與(宗泐)同被 chiếu 。khiết tử ư kinh sư Thiên giới Thiền lâm (như 玘)hoàn hàng chi diễn phước tư niệm dữ (tông lặc )đồng bị 上旨。豈宜以天界為拘。合刊斯經於演福。獨其卷帙浩繁。未遂厥志。蚤夜以為憂。淨慈禪師(臣夷簡)乃為撰疏。勸諸同袍暨樂善者助成之。起手於又明年夏五月。至冬十一月訖功。費鈔五百六十四緍云。惟楞伽一經。具藏通別圓四教大旨。所以斥小乘之偏。破邪見之惑。無非欲顯圓宗自覺正智而已。第其文辭古奧。讀者殊未易曉。東都沙門寶臣甞為之訓詁。援據雖若該博。而於經意多邈然不相入。胥臺雷菴受公。徒襲寶臣之緒論。自不能伸一啄。二者咸無取焉。惟柏庭法師善月。依天台教旨著為通義。敻然絕出常倫。苟以經文顯白者證之。亦未免有遺憾。他尚何望哉(如玘)。以辯博無礙之智。遊戲毘盧藏海。台衡之書無不融攝。故其論著雖有徵於柏庭。反復參驗務不失如來說經本意(宗泐)又能裁度旨趣。約繁辭而歸精當。遂使數百載疑文奧義。煥然明暢。誠可謂靈承 thượng chỉ 。khởi nghi dĩ Thiên giới vi câu 。hợp khan tư Kinh ư diễn phước 。độc kỳ quyển trật hạo phồn 。vị toại quyết chí 。tảo dạ dĩ vi ưu 。tịnh từ Thiền sư (Thần di giản )nãi vi soạn sớ 。khuyến chư đồng bào kỵ lạc/nhạc thiện giả trợ thành chi 。khởi thủ ư hựu minh niên hạ ngũ nguyệt 。chí đông thập nhất nguyệt cật công 。phí sao ngũ bách lục thập tứ 緍vân 。duy Lăng già nhất Kinh 。cụ tạng thông biệt viên tứ giáo Đại chỉ 。sở dĩ xích Tiểu thừa chi Thiên 。phá tà kiến chi hoặc 。vô phi dục hiển viên tông tự giác chánh trí nhi dĩ 。đệ kỳ văn từ cổ áo 。độc giả thù vị dịch hiểu 。Đông đô Sa Môn bảo Thần 甞vi chi huấn cổ 。viên cứ tuy nhược/nhã cai bác 。nhi ư Kinh ý đa mạc nhiên bất tướng nhập 。tư đài lôi am thọ/thụ công 。đồ tập bảo Thần chi tự luận 。tự bất năng thân nhất trác 。nhị giả hàm vô thủ yên 。duy bách đình Pháp sư thiện nguyệt 。y Thiên Thai giáo chỉ trước/trứ vi thông nghĩa 。quýnh nhiên tuyệt xuất thường luân 。cẩu dĩ Kinh văn hiển bạch giả chứng chi 。diệc vị miễn hữu di hám 。tha thượng hà vọng tai (như 玘)。dĩ biện bác vô ngại chi trí 。du hí Tì lô tạng hải 。đài hành chi thư vô bất dung nhiếp 。cố kỳ luận trước/trứ tuy hữu trưng ư bách đình 。phản phục tham nghiệm vụ bất thất Như Lai thuyết Kinh bản ý (tông lặc )hựu năng tài độ chỉ thú 。ước phồn từ nhi quy tinh đương 。toại sử số bách tái nghi văn áo nghĩa 。hoán nhiên minh sướng 。thành khả vị linh thừa 皇上嘉惠烝民之意。弘昭大覺立教度人之方者矣。嗚呼佛之大法。惟帝王能興之。宗師能傳之。今一旦遭逢如此之盛。讀是經者。小則思遠惡而遷善。大則思明心而見性。庶不負 hoàng thượng gia huệ chưng dân chi ý 。hoằng chiêu đại giác lập giáo độ nhân chi phương giả hĩ 。ô hô Phật chi đại pháp 。duy đế Vương năng hưng chi 。tông sư năng truyền chi 。kim nhất đán tao phùng như thử chi thịnh 。độc thị Kinh giả 。tiểu tức tư viễn ác nhi Thiên thiện 。Đại tức tư minh tâm nhi kiến tánh 。thứ bất phụ 聖天子之大德哉。是年冬十二月四日。前翰林學士承 旨。嘉議大夫知 制誥。兼修國史兼 太子贊善大夫(臣) 金華宋濂。載拜謹題。 Thánh Thiên Tử chi Đại Đức tai 。thị niên đông thập nhị nguyệt tứ nhật 。tiền hàn lâm học sĩ thừa  chỉ 。gia nghị Đại phu tri  chế cáo 。kiêm tu quốc sử kiêm  Thái-Tử tán thiện Đại phu (Thần ) kim hoa tống liêm 。tái bái cẩn đề 。 * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 19:48:34 2018 ============================================================