TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 17:28:50 2018 ============================================================ No. 1748 (cf. No. 360) No. 1748 (cf. No. 360) 無量壽經連義述文贊卷上 Vô lượng thọ Kinh liên nghĩa thuật văn tán quyển thượng 釋璟興撰 thích cảnh hưng soạn 經曰佛說無量壽經上者。述云將講此經略作三門。一者來意二者釋名三解本文。初來意者略有三義。一者欲顯淨土之所因故。謂前經中雖言華座由法藏比丘願力所成而猶未說極樂依正二報莊嚴皆依法積本誓力成故。今更須廣說宿世四十八願以顯彼土今現之因。二者欲辨本誓之不虛故。謂一切佛雖發本願本願亦有不能果遂。如般若中所有眾生令得滅度。法積願力即不如此故。今廣說依正功德嚴淨以顯宿願必有所辨使增行者往生之意。三者欲示穢土之苦惱故。謂觀經中雖言未來一切眾生為煩惱賊之所苦害而眾生不聞痛惱之相即不能起欣厭之意往生之業亦不得成故。今廣宣五惡痛燒以於苦害。令修行者厭此苦域欣彼樂方修福觀行速出娑婆而生淨土。如其次第即所成所化之二也。以是三義故次觀經後說此經也。第二釋名者觀乎歷代傳來經本。經本題名雖復多途今且申三代經之首名也。魏時帛延顯無量清淨平等覺經之號。吳時支謙立諸佛阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經之稱亦名大阿彌陀。今西晉法護名無量壽經。故經之名雖復廣略其義大同。欲釋法護經本之名即有四對。一總別相對。即佛說及經名總無量壽名別故。二人法相對。即佛者人餘名法故。三詮旨相對。即無量壽名旨經者詮也說兼二故。四首尾相對。即上者對下之言下亦對上之詞如次首尾故。委細之義如前釋。 Kinh viết Phật thuyết Vô lượng thọ Kinh thượng giả 。thuật vân tướng giảng thử Kinh lược tác tam môn 。nhất giả lai ý nhị giả thích danh tam giải bổn văn 。sơ lai ý giả lược hữu tam nghĩa 。nhất giả dục hiển tịnh thổ chi sở nhân cố 。vị tiền Kinh trung tuy ngôn hoa tọa do pháp tạng bỉ khâu nguyện lực sở thành nhi do vị thuyết Cực-Lạc y chánh nhị báo trang nghiêm giai y pháp tích bản thệ lực thành cố 。kim cánh tu quảng thuyết tú thế tứ thập bát nguyện dĩ hiển bỉ độ kim hiện chi nhân 。nhị giả dục biện bản thệ chi bất hư cố 。vị nhất thiết Phật tuy phát Bổn Nguyện Bổn Nguyện diệc hữu bất năng quả toại 。như Bát-nhã trung sở hữu chúng sanh lệnh đắc diệt độ 。pháp tích nguyện lực tức bất như thử cố 。kim quảng thuyết y chánh công đức nghiêm tịnh dĩ hiển tú nguyện tất hữu sở biện sử tăng hành giả vãng sanh chi ý 。tam giả dục thị uế thổ chi khổ não cố 。vị quán Kinh trung tuy ngôn vị lai nhất thiết chúng sanh vi phiền não tặc chi sở khổ hại nhi chúng sanh bất văn thống não chi tướng tức bất năng khởi hân yếm chi ý vãng sanh chi nghiệp diệc bất đắc thành cố 。kim quảng tuyên ngũ ác thống thiêu dĩ ư khổ hại 。lệnh tu hành giả yếm thử khổ vực hân bỉ lạc/nhạc phương tu phước quán hạnh/hành/hàng tốc xuất Ta-bà nhi sanh tịnh thổ 。như kỳ thứ đệ tức sở thành sở hóa chi nhị dã 。dĩ thị tam nghĩa cố thứ quán Kinh hậu thuyết thử Kinh dã 。đệ nhị thích danh giả quán hồ lịch đại truyền lai Kinh bổn 。Kinh bổn đề danh tuy phục đa đồ kim thả thân tam đại Kinh chi thủ danh dã 。ngụy thời bạch duyên hiển vô lượng thanh tịnh bình đẳng giác Kinh chi hiệu 。ngô thời Chi Khiêm lập chư Phật A-Di-Đà tam da tam Phật tát lâu Phật đàn Quá Độ Nhân Đạo Kinh chi xưng diệc danh Đại A-Di-Đà 。kim Tây Tấn Pháp hộ danh Vô lượng thọ Kinh 。cố Kinh chi danh tuy phục quảng lược kỳ nghĩa Đại đồng 。dục thích Pháp hộ Kinh bổn chi danh tức hữu tứ đối 。nhất tổng biệt tướng đối 。tức Phật thuyết cập Kinh danh tổng Vô-Lượng-Thọ danh biệt cố 。nhị nhân Pháp tướng đối 。tức Phật giả nhân dư danh Pháp cố 。tam thuyên chỉ tướng đối 。tức Vô-Lượng-Thọ danh chỉ Kinh giả thuyên dã thuyết kiêm nhị cố 。tứ thủ vĩ tướng đối 。tức thượng giả đối hạ chi ngôn hạ diệc đối thượng chi từ như thứ thủ vĩ cố 。ủy tế chi nghĩa như tiền thích 。 經曰我聞如是者。述云第三解本文。又有第二直申彌陀宿成佛剎本願樂果以例眾生生之因果。此中有說此經大開十分。一從初至於一時來會已來名序說分。二時世尊諸根悅豫下是現相分。三尊者阿難承佛聖旨下是啟請分。四於是世尊告阿難曰下是敘興分。五阿難諦聽今為汝說下是正說分。六彌勒菩薩白佛言下是生生分。七佛語彌勒其有得聞下是勸信分。八爾時世尊說此經法下是說益分。九爾時三千大千下是勸請分。十佛說經已盡靡不歡喜下是畢喜分。逐申有此十分之意。然未盡理故不採錄。有何未盡者。如來現相將顯聖教。所說法門應名目。如何乃言現相分耶。若發所說非發起序者阿難證誰。證信序。若非證信必不可言序說分故。又自世尊諸根悅豫前都未有說序。何所說故作序說分之名也。不可以他兼發起名。序說分目單證信故。又阿難申問於前如來送答於後即顯所說之旨。有何所少諦聽已去乃名正說。正說與序既不能別。後諸分意亦成乖角。若如所言每章段盡應作別分。分非唯十故。有說此經文別有三。從初我聞至願樂欲聞是其由序。佛告阿難乃往過去下是正宗分。佛語彌勒若有得聞下是流通分。初由序有二。初我聞如是即證信序。後一時佛下義既兩兼。故對準證信為發起序。於中有三。一辨化主二辨徒眾三如來現相阿難申請。此亦不然。阿難申請若發起者佛答阿難應非正宗。若答正宗問必非序故。撿諸經論答名正說必兼其問。言問雖發起答是正宗無此例故。又時處等准證信我問如是詎不然。發起若聞若佛皆說前有故。又時佛處辨其化主亦違佛地論總顯已聞等五義故。今觀此一部之經宜作三分。初從我聞至光顏巍巍已來名說經因起分。次自尊者阿難迨于略說之耳已來名問答廣說分。後始佛語彌勒盡於靡不歡喜已來名問說喜行分。將釋有此三品之意還同佛地論。初又有二。初傳法勸信分後發起聖說序。初又有五。我聞如是此初傳法也。帛延支謙皆無此言。法護經存言順印度。 Kinh viết ngã Văn như thị giả 。thuật vân đệ tam giải bổn văn 。hựu hữu đệ nhị trực thân Di Đà tú thành Phật sát Bổn Nguyện lạc/nhạc quả dĩ lệ chúng sanh sanh chi nhân quả 。thử trung hữu thuyết thử Kinh Đại khai thập phần 。nhất tòng sơ chí ư nhất thời lai hội dĩ lai danh tự thuyết phần 。nhị thời Thế Tôn chư căn duyệt dự hạ thị hiện tướng phân 。tam Tôn-Giả A-nan thừa Phật thánh chỉ hạ thị khải thỉnh phần 。tứ ư thị Thế Tôn cáo A-nan viết hạ thị tự hưng phần 。ngũ A-nan đế thính kim vi nhữ thuyết hạ thị chánh thuyết phần 。lục Di Lặc Bồ-tát bạch Phật ngôn hạ thị sanh sanh phần 。thất Phật ngữ Di Lặc kỳ hữu đắc văn hạ thị khuyến tín phần 。bát nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử Kinh Pháp hạ thị thuyết ích phần 。cửu nhĩ thời tam thiên Đại Thiên hạ thị khuyến thỉnh phần 。thập Phật thuyết Kinh dĩ tận mĩ/mị bất hoan hỉ hạ thị tất hỉ phần 。trục thân hữu thử thập phần chi ý 。nhiên vị tận lý cố bất thải lục 。hữu hà vị tận giả 。Như Lai hiện tướng tướng hiển Thánh giáo 。sở thuyết pháp môn ưng danh mục 。như hà nãi ngôn hiện tướng phân da 。nhược/nhã phát sở thuyết phi phát khởi tự hiền giả nạn/nan chứng thùy 。chứng tín tự 。nhược/nhã phi chứng tín tất bất khả ngôn tự thuyết phần cố 。hựu tự Thế Tôn chư căn duyệt dự tiền đô vị hữu thuyết tự 。hà sở thuyết cố tác tự thuyết phần chi danh dã 。bất khả dĩ tha kiêm phát khởi danh 。tự thuyết phần mục đan chứng tín cố 。hựu A-nan thân vấn ư tiền Như Lai tống đáp ư hậu tức hiển sở thuyết chi chỉ 。hữu hà sở thiểu đế thính dĩ khứ nãi danh chánh thuyết 。chánh thuyết dữ tự ký bất năng biệt 。hậu chư phần ý diệc thành quai giác 。nhược như sở ngôn mỗi chương đoạn tận ưng tác biệt phần 。phần phi duy thập cố 。hữu thuyết thử Kinh văn biệt hữu tam 。tòng sơ ngã văn chí nguyện lạc/nhạc dục văn thị kỳ do tự 。Phật cáo A-nan nãi vãng quá khứ hạ thị chánh tông phân 。Phật ngữ Di Lặc nhược hữu đắc văn hạ thị lưu thông phần 。sơ do tự hữu nhị 。sơ ngã Văn như thị tức chứng tín tự 。hậu nhất thời Phật hạ nghĩa ký lượng (lưỡng) kiêm 。cố đối chuẩn chứng tín vi phát khởi tự 。ư trung hữu tam 。nhất biện hóa chủ nhị biện đồ chúng tam Như Lai hiện tướng A-nan thân thỉnh 。thử diệc bất nhiên 。A-nan thân thỉnh nhược/nhã phát khởi giả Phật đáp A-nan ưng phi chánh tông 。nhược/nhã đáp chánh tông vấn tất phi tự cố 。kiểm chư Kinh luận đáp danh chánh thuyết tất kiêm kỳ vấn 。ngôn vấn tuy phát khởi đáp thị chánh tông vô thử lệ cố 。hựu thời xứ/xử đẳng chuẩn chứng tín ngã vấn như thị cự bất nhiên 。phát khởi nhược/nhã văn nhược/nhã Phật giai thuyết tiền hữu cố 。hựu thời Phật xứ/xử biện kỳ hóa chủ diệc vi Phật địa luận tổng hiển dĩ văn đẳng ngũ nghĩa cố 。kim quán thử nhất bộ chi Kinh nghi tác tam phần 。sơ tùng ngã văn chí quang nhan nguy nguy dĩ lai danh thuyết Kinh nhân khởi phần 。thứ tự Tôn-Giả A-nan đãi vu lược thuyết chi nhĩ dĩ lai danh vấn đáp quảng thuyết phần 。hậu thủy Phật ngữ Di Lặc tận ư mĩ/mị bất hoan hỉ dĩ lai danh vấn thuyết hỉ hạnh/hành/hàng phần 。tướng thích hữu thử tam phẩm chi ý hoàn đồng Phật địa luận 。sơ hựu hữu nhị 。sơ truyền Pháp khuyến tín phần hậu phát khởi Thánh thuyết tự 。sơ hựu hữu ngũ 。ngã Văn như thị thử sơ truyền Pháp dã 。bạch duyên Chi Khiêm giai vô thử ngôn 。Pháp hộ Kinh tồn ngôn thuận ấn độ 。 經曰一時者。述云此第二傳時也。 Kinh viết nhất thời giả 。thuật vân thử đệ nhị truyền thời dã 。 經曰佛者。述云此第三傳主也。 Kinh viết Phật giả 。thuật vân thử đệ tam truyền chủ dã 。 經曰王舍城耆闍崛山中者。述云此第四傳處也。若釋此四文。即同前經故不勞再解。 Kinh viết Vương-Xá thành Kì-xà-Quật sơn trung giả 。thuật vân thử đệ tứ truyền xứ/xử dã 。nhược/nhã thích thử tứ văn 。tức đồng tiền Kinh cố bất lao tái giải 。 經曰與大比丘者。述云第五傳機。經本不同。帛延備敘三眾。一聲聞眾即與大弟子眾千二百五十人比丘尼五百人清信士七千人清信女五百人也。二菩薩眾即菩薩七十那衍也。三諸天眾即欲天子八十萬色天子七十萬遍淨天子六十那衍梵天一億也。支謙唯標聲聞之眾。即摩訶比丘僧萬二千人也。今法護經略舉比丘菩薩二眾餘皆無也。所以有此備闕者蓋翻家意樂互存廣略。異由此也。將釋傳機有二。初聲聞眾後菩薩眾。眾有此次第亦如前解。初又有五。此初標行也。即法華論中云論聲聞修小乘行依乞等自活故。威儀一定不同菩薩。故以比丘為名也。 Kinh viết dữ Đại Tỳ-kheo giả 。thuật vân đệ ngũ truyền ky 。Kinh bổn bất đồng 。bạch duyên bị tự tam chúng 。nhất Thanh văn chúng tức dữ Đại đệ-tử chúng thiên nhị bách ngũ thập nhân Tì-kheo-ni ngũ bách nhân thanh tín sĩ thất thiên nhân thanh tín nữ ngũ bách nhân dã 。nhị Bồ Tát chúng tức Bồ Tát thất thập na diễn dã 。tam chư Thiên Chúng tức dục Thiên Tử bát thập vạn sắc Thiên Tử thất thập vạn biến tịnh Thiên tử lục thập na diễn Phạm Thiên nhất ức dã 。Chi Khiêm duy tiêu Thanh văn chi chúng 。tức Ma-ha Tỳ-kheo tăng vạn nhị thiên nhân dã 。kim Pháp hộ Kinh lược cử Tỳ-kheo Bồ Tát nhị chúng dư giai vô dã 。sở dĩ hữu thử bị khuyết giả cái phiên gia ý lạc hỗ tồn quảng lược 。dị do thử dã 。tướng thích truyền ky hữu nhị 。sơ Thanh văn chúng hậu Bồ Tát chúng 。chúng hữu thử thứ đệ diệc như tiền giải 。sơ hựu hữu ngũ 。thử sơ tiêu hạnh/hành/hàng dã 。tức Pháp hoa luận trung vân luận Thanh văn tu Tiểu thừa hạnh/hành/hàng y khất đẳng tự hoạt cố 。uy nghi nhất định bất đồng Bồ Tát 。cố dĩ Tỳ-kheo vi danh dã 。 經曰萬二千人俱者。述云此第二唱數也。彼論亦云數成就者謂大眾無數故總別雖異其義一焉。而帛延唱千二百五十人者略舉常眾。不盡之言故亦不違。 Kinh viết vạn nhị thiên nhân câu giả 。thuật vân thử đệ nhị xướng số dã 。bỉ luận diệc vân số thành tựu giả vị Đại chúng vô số cố tổng biệt tuy dị kỳ nghĩa nhất yên 。nhi bạch duyên xướng thiên nhị bách ngũ thập nhân giả lược cử thường chúng 。bất tận chi ngôn cố diệc bất vi 。 經曰一切大聖神通已達者。述云此第三歎德也。一切者即普及盡際之言。大聖者即會理之德名聞凡聖故。論云心得自在到彼岸即其大也。神通者即該六通之名無壅叵測之義也。已者竟也。達者即作證義。皆於六通究竟作證故。有說阿難既在學地位。雖未得通而有勝德亦名已達非也。阿難為人非凡所知。其實即經言迹雖初果初果亦伏欲障獲根本定。縱無漏盡既發五通。故從多言已達都無致怪。 Kinh viết nhất thiết đại thánh thần thông dĩ đạt giả 。thuật vân thử đệ tam thán đức dã 。nhất thiết giả tức phổ cập tận tế chi ngôn 。Đại Thánh Giả tức hội lý chi đức danh văn phàm Thánh cố 。luận vân tâm đắc tự tại đáo bỉ ngạn tức kỳ Đại dã 。thần thông giả tức cai lục thông chi danh vô ủng phả trắc chi nghĩa dã 。dĩ giả cánh dã 。đạt giả tức tác chứng nghĩa 。giai ư lục thông cứu cánh tác chứng cố 。hữu thuyết A-nan ký tại học địa vị 。tuy vị đắc thông nhi hữu Thắng đức diệc danh dĩ đạt phi dã 。A-nan vi nhân phi phàm sở tri 。kỳ thật tức Kinh ngôn tích tuy sơ quả sơ quả diệc phục dục chướng hoạch căn bản định 。túng vô lậu tận ký phát ngũ thông 。cố tùng đa ngôn dĩ đạt đô vô trí quái 。 經曰其名曰尊者了本際至尊者阿難者。述云此第四列名也。諸經列眾無定次第故。或有行德大小為次第。如法華經迦葉在第二鶖子列在迦旃延上等。或有以出家前後為次第。如報恩經初度五人次度耶舍門徒五十次度優樓頻螺門徒五百次度伽耶門徒三百次度那提門徒二百次度鶖子門徒一百次度目連門人一百。或有以德辨為次第。如無垢稱以命問疾要假智辨方對揚故。今此經中即同報恩入聖次第。帛延列其三十六名。支謙法護皆標三十一。憍陳如為其初故。帛謙並曰賢者而法護云尊者。皆嘆德之言。即前大聖之義。了本際者即支謙云(牛*句)隣也。梵云阿若多憍陳那。憍陳是婆羅門姓。那是男聲。阿若多是解義。初解淨居。亦言已解。因以為初解。憍陳之姓乃亦眾多。以解標號以男簡女故復云那。今言本際者即四諦真性。了者即解故言雖不同其義一也。正願者即謙云拔智致蓋是拔提之名也。有說馬師。因驅擯法發更不往他家之願遂得羅漢故。即恐非也。准婆沙論馬師滿宿身顯龍相遂生其中。得羅漢果受畜生身無是處故。有說正語即畢陵伽婆差非也。其人即惡性麁言。雖得羅漢餘習亦在。必不可言正語故。今即論云摩訶那彌此云正語蓋是摩男之名矣。即帛延云賢者能讚也。大號者即論云賢者含屍。蓋為離婆多也。其人持不妄語。因證鬼諍以屍代身遂居王位德名令聞諸方故。仁賢者即謙云須滿曰內懷賢善外申慈仁故因名之。離垢者即謙云維末坻蓋淨除是也。說本起云輪提陀。掃淨寺舍願令心無塵垢如寺故名淨除。淨除離垢言異義同故。名聞者有說長爪梵志。博達之名聞於十方故云名聞此恐非也。違說本起故。無有除此而可准故。今依彼經。夜耶尊者名為名聞。梵行淨潔眾所見敬故。善實者即說本起長者凡耆名為取善。供養維衛佛塔已來九十一劫常生人天遂得阿羅漢故。具足者即應說本起樹提。尊者願得受大戒具足成沙門故。牛王者即笈房鉢底此言牛相而言王者兼美而已。梵云鄔盧頻螺此云木苽。當其胸前有一疴起如木苽故。今云優樓頻螺者訛也。伽耶者即象頭山。逐處之名故。梵云捺地莊嚴經云難提即江名也。此三迦葉皆飲光種兄弟三人。帛延經中更有賢者氏聚迦葉。蓋說本起云承禪迦葉應云此中尊者具足。覺經除氏聚後即云牛飼故。既無誠說且開二途取捨任意學者應知。梵云迦葉波此云飲光即婆羅門姓。上古有仙身有光明飲蔽日月之光。迦葉是種。自亦有光能飲日月故襲性之名。摩訶言大。既大富長者之子亦為大人所識故表大名以簡餘三。梵云奢利弗怛羅。舍利云鶖即百舌鳥亦曰春鸎。弗怛羅云子。以母才辯猶如鶖鳥。此是彼子因以名之故云鶖子。言舍利弗者訛也。梵云摩訶沒特伽羅此云大採菽氏。上古有仙居山寂處常採菉豆以充所食因為其姓。尊者之母是彼之族仍以名之。得大神通簡餘此姓故亦云大。言目連者音訛也。劫賓那者此云房宿。佛與同房宿化作老比丘為之說法而悟道故。梵云摩訶迦多衍那此云大剪剔種男即婆羅門姓。上古多仙山中靜處。年既掩久鬚髮稍長垂人為剔。婆羅門法行剔髮故。一仙有子兄弟二人俱來覲父。小者乃為諸仙剔髮諸仙願護。後成仙貴。爾來此種皆稱剪剔。剔者身是男子威德特尊。簡餘此種故云大剪剔種男。古迦旃延此云繩扇訛也。今云大住者亦襲昔之名。母戀此子不肯改嫁如繩繫扇可謂住故。大淨志者即說本起中賴吒和羅。更無所樂志於清白法樂閑居第一故名大靜志。摩訶周那者即周那般特。此云路生。路生有大小故摩訶以簡其小。梵云補賴拏梅怛利曳尼弗怛羅此云滿慈子。言富樓那彌多羅尼子者訛也。滿是其名慈是母姓。母姓是慈。滿尊者是慈女之子故因名之。今言滿願子者訛也。梵云阿泥律陀此云無滅。佛之堂弟即天眼第一。今言離障意亦此謂也。言阿(少/兔)樓馱訛也。流灌者有說即離婆多此云假和合故云流離此恐非也。既非離字。謙亦云難提故。今即說本起中名難提也。梵云孫達羅難陀此云艶喜。喜即自名艶是妻號。欲簡牧牛難陀故因妻以表其名。即佛親弟大聖王之所生也。維衛佛世施煖浴室故端正大勢。見之無厭。今言流灌者亦襲彼之名也。堅伏者即應說本起中樹提。故彼經云堅精進定意無為無動故。帛延亦云賢者了深定故。面王者即支謙云賢者波鳩螺也。梵云薄矩羅此云善容。善容雖多以面為先故義名面王。異乘者即帛延云賢者氏戒聚。戒行頴萃故云異乘。仁性者即應本起中尸利羅。故彼經云施與錢財救諸貧窮濟眾下劣故。嘉樂者即本起中難陀名為欣樂。支謙亦云難持。正音即難陀此云嘉本。乃是牧牛之人。因問佛牧牛十一事知佛具一切智獲阿羅漢。甚極聰明音聲絕妙故。今嘉樂者亦非正翻之名也。善來者即支謙云賢者蔡揭。本起亦云貨竭。傳云梵音莎揭哆譯為善來。來者歸也。來歸佛法有莫大利故云善來。善來雖通千二百五十人名即總以立別號故無如來常眾。皆善來得戒善如大莊嚴經。梵云羅怙羅此云執月今云羅云。延帛云王宮生皆訛之也。梵云阿難陀此云慶喜今云阿難帛延云博聞皆略列也。 Kinh viết kỳ danh viết Tôn-Giả liễu bản tế chí Tôn-Giả A-nan giả 。thuật vân thử đệ tứ liệt danh dã 。chư Kinh liệt chúng vô định thứ đệ cố 。hoặc hữu hạnh/hành/hàng đức đại tiểu vi thứ đệ 。như Pháp Hoa Kinh Ca-diếp tại đệ nhị Thu tử liệt tại Ca-chiên-diên thượng đẳng 。hoặc hữu dĩ xuất gia tiền hậu vi thứ đệ 。như báo ân Kinh sơ độ ngũ nhân thứ độ Da xá môn đồ ngũ thập thứ độ ưu-lâu tần-loa môn đồ ngũ bách thứ độ già da môn đồ tam bách thứ độ na đề môn đồ nhị bách thứ độ Thu tử môn đồ nhất bách thứ độ Mục liên môn nhân nhất bách 。hoặc hữu dĩ đức biện vi thứ đệ 。như vô cấu xưng dĩ mạng vấn tật yếu giả trí biện phương đối dương cố 。kim thử Kinh trung tức đồng báo ân nhập thánh thứ đệ 。bạch duyên liệt kỳ tam thập lục danh 。Chi Khiêm Pháp hộ giai tiêu tam thập nhất 。Kiều-trần-như vi kỳ sơ cố 。bạch khiêm tịnh viết hiền giả nhi Pháp hộ vân Tôn-Giả 。giai thán đức chi ngôn 。tức tiền đại thánh chi nghĩa 。liễu bản tế giả tức Chi Khiêm vân (ngưu *cú )lân dã 。phạm vân A nhã đa Kiều trần na 。kiêu/kiều trần thị Bà-la-môn tính 。na thị nam thanh 。A-nhã-đa thị giải nghĩa 。sơ giải tịnh cư 。diệc ngôn dĩ giải 。nhân dĩ vi sơ giải 。kiêu/kiều trần chi tính nãi diệc chúng đa 。dĩ giải tiêu hiệu dĩ nam giản nữ cố phục vân na 。kim ngôn bản tế giả tức Tứ đế chân tánh 。liễu giả tức giải cố ngôn tuy bất đồng kỳ nghĩa nhất dã 。chánh nguyện giả tức khiêm vân bạt trí trí cái thị Bạt đề chi danh dã 。hữu thuyết Mã sư 。nhân khu bấn Pháp phát cánh bất vãng tha gia chi nguyện toại đắc La-hán cố 。tức khủng phi dã 。chuẩn Bà sa luận Mã sư mãn tú thân hiển long tướng toại sanh kỳ trung 。đắc La-hán quả thọ/thụ súc sanh thân vô thị xứ cố 。hữu thuyết chánh ngữ tức tất lăng già Bà sái phi dã 。kỳ nhân tức ác tánh thô ngôn 。tuy đắc La-hán dư tập diệc tại 。tất bất khả ngôn chánh ngữ cố 。kim tức luận vân Ma-ha na di thử vân chánh ngữ cái thị Ma Nam chi danh hĩ 。tức bạch duyên vân hiền giả năng tán dã 。Đại hiệu giả tức luận vân hiền giả hàm thi 。cái vi Ly-bà-đa dã 。kỳ nhân trì bất vọng ngữ 。nhân chứng quỷ tránh dĩ thi đại thân toại cư Vương vị đức danh lệnh văn chư phương cố 。nhân hiền giả tức khiêm vân tu mãn viết nội hoài hiền thiện ngoại thân từ nhân cố nhân danh chi 。ly cấu giả tức khiêm vân duy mạt chì cái tịnh trừ thị dã 。thuyết bổn khởi vân luân Đề đà 。tảo tịnh tự xá nguyện lệnh tâm vô trần cấu như tự cố danh tịnh trừ 。tịnh trừ ly cấu ngôn dị nghĩa đồng cố 。danh văn giả hữu thuyết Trường trảo Phạm-chí 。bác đạt chi danh văn ư thập phương cố vân danh văn thử khủng phi dã 。vi thuyết bổn khởi cố 。vô hữu trừ thử nhi khả chuẩn cố 。kim y bỉ Kinh 。dạ da Tôn-Giả danh vi danh văn 。phạm hạnh tịnh khiết chúng sở kiến kính cố 。thiện thật giả tức thuyết bổn khởi Trưởng-giả phàm kì danh vi thủ thiện 。cúng dường Duy Vệ Phật tháp dĩ lai cửu thập nhất kiếp thường sanh nhân thiên toại đắc A-la-hán cố 。cụ túc giả tức ưng thuyết bổn khởi thụ đề 。Tôn-Giả nguyện đắc thọ/thụ đại giới cụ túc thành Sa Môn cố 。ngưu vương giả tức Cấp phòng bát để thử ngôn ngưu tướng nhi ngôn Vương giả kiêm mỹ nhi dĩ 。phạm vân ổ lô tần loa thử vân mộc cô 。đương kỳ hung tiền hữu nhất A khởi như mộc cô cố 。kim vân ưu-lâu tần-loa giả ngoa dã 。già da giả tức tượng đầu sơn 。trục xứ/xử chi danh cố 。phạm vân nại địa trang nghiêm Kinh vân Nan-đề tức giang danh dã 。thử tam Ca-diếp giai ẩm quang chủng huynh đệ tam nhân 。bạch duyên Kinh trung cánh hữu hiền giả thị tụ Ca-diếp 。cái thuyết bổn khởi vân thừa Thiền Ca-diếp ưng vân thử trung tôn giả cụ túc 。giác Kinh trừ thị tụ hậu tức vân ngưu tự cố 。ký vô thành thuyết thả khai nhị đồ thủ xả nhâm ý học giả ứng tri 。phạm vân Ca-diếp-ba thử vân ẩm quang tức Bà-la-môn tính 。thượng cổ hữu tiên thân hữu quang minh ẩm tế nhật nguyệt chi quang 。Ca-diếp thị chủng 。tự diệc hữu quang năng ẩm nhật nguyệt cố tập tánh chi danh 。Ma-ha ngôn Đại 。ký Đại phú Trưởng-giả chi tử diệc vi đại nhân sở thức cố biểu Đại danh dĩ giản dư tam 。phạm vân xa lợi phất đát La 。xá lợi vân thu tức bách thiệt điểu diệc viết xuân 鸎。phất đát La-vân tử 。dĩ mẫu tài biện do như thu điểu 。thử thị bỉ tử nhân dĩ danh chi cố vân Thu tử 。ngôn Xá-lợi-phất giả ngoa dã 。phạm vân Ma-ha một đặc già la thử vân Đại thải thục thị 。thượng cổ hữu tiên cư sơn tịch xứ/xử thường thải lục đậu dĩ sung sở thực/tự nhân vi kỳ tính 。Tôn-Giả chi mẫu thị bỉ chi tộc nhưng dĩ danh chi 。đắc đại thần thông giản dư thử tính cố diệc vân Đại 。ngôn Mục liên giả âm ngoa dã 。Kiếp-tân-na giả thử vân phòng tú 。Phật dữ đồng phòng tú hóa tác lão Tỳ-kheo vi chi thuyết Pháp nhi ngộ đạo cố 。phạm vân Ma-ha Ca đa diễn na thử vân Đại tiễn dịch chủng nam tức Bà-la-môn tính 。thượng cổ đa tiên sơn trung tĩnh xứ/xử 。niên ký yểm cửu tu phát sảo trường/trưởng thùy nhân vi dịch 。Bà-la-môn Pháp hành dịch phát cố 。nhất tiên hữu tử huynh đệ nhị nhân câu lai cận phụ 。tiểu giả nãi vi chư tiên dịch phát chư tiên nguyện hộ 。hậu thành tiên quý 。nhĩ lai thử chủng giai xưng tiễn dịch 。dịch giả thân thị nam tử uy đức đặc tôn 。giản dư thử chủng cố vân Đại tiễn dịch chủng nam 。cổ Ca-chiên-diên thử vân thằng phiến ngoa dã 。kim vân Đại trụ/trú giả diệc tập tích chi danh 。mẫu luyến thử tử bất khẳng cải giá như thằng hệ phiến khả vị trụ/trú cố 。Đại tịnh chí giả tức thuyết bổn khởi trung lại trá hòa La 。cánh vô sở lạc/nhạc chí ư thanh bạch pháp lạc/nhạc nhàn cư đệ nhất cố danh Đại tĩnh chí 。Ma-ha Chu na giả tức Chu na Bát-đặc 。thử vân lộ sanh 。lộ sanh hữu đại tiểu cố Ma-ha dĩ giản kỳ tiểu 。phạm vân bổ lại nã mai đát lợi duệ ni phất đát La thử vân Mãn từ tử 。ngôn Phú Lâu Na Di Đa La Ni Tử giả ngoa dã 。mãn thị kỳ danh từ thị mẫu tính 。mẫu tính thị từ 。mãn Tôn-Giả thị từ nữ chi tử cố nhân danh chi 。kim ngôn Mãn nguyện tử giả ngoa dã 。phạm vân A-nê-luật-đà thử vân vô diệt 。Phật chi đường đệ tức thiên nhãn đệ nhất 。kim ngôn ly chướng ý diệc thử vị dã 。ngôn a (Nậu )A-nậu-lâu-đà ngoa dã 。lưu quán giả hữu thuyết tức Ly-bà-đa thử vân giả hòa hợp cố vân lưu ly thử khủng phi dã 。ký phi ly tự 。khiêm diệc vân Nan-đề cố 。kim tức thuyết bổn khởi trung danh Nan-đề dã 。phạm vân tôn đạt La Nan-đà thử vân diễm hỉ 。hỉ tức tự danh diễm thị thê hiệu 。dục giản mục ngưu Nan-đà cố nhân thê dĩ biểu kỳ danh 。tức Phật thân đệ đại thánh Vương chi sở sanh dã 。Duy Vệ Phật thế thí noãn dục thất cố đoan chánh đại thế 。kiến chi vô yếm 。kim ngôn lưu quán giả diệc tập bỉ chi danh dã 。kiên phục giả tức ưng thuyết bổn khởi trung thụ đề 。cố bỉ Kinh vân kiên tinh tấn định ý vô vi vô động cố 。bạch duyên diệc vân hiền giả liễu thâm định cố 。diện Vương giả tức Chi Khiêm vân hiền giả ba cưu loa dã 。phạm vân Bạc-củ-la thử vân Thiện dung 。Thiện dung tuy đa dĩ diện vi tiên cố nghĩa danh diện Vương 。dị thừa giả tức bạch duyên vân hiền giả thị giới tụ 。giới hạnh/hành/hàng 頴tụy cố vân dị thừa 。nhân tánh giả tức ưng bổn khởi trung thi-lợi La 。cố bỉ Kinh vân thí dữ tiễn tài cứu chư bần cùng tế chúng hạ liệt cố 。gia lạc/nhạc giả tức bổn khởi trung Nan-đà danh vi hân lạc/nhạc 。Chi Khiêm diệc vân nạn/nan trì 。chánh âm tức Nan-đà thử vân gia bổn 。nãi thị mục ngưu chi nhân 。nhân vấn Phật mục ngưu thập nhất sự tri Phật cụ nhất thiết trí hoạch A-la-hán 。thậm cực thông minh âm thanh tuyệt diệu cố 。kim gia lạc/nhạc giả diệc phi chánh phiên chi danh dã 。thiện lai giả tức Chi Khiêm vân hiền giả thái yết 。bổn khởi diệc vân hóa kiệt 。truyền vân Phạm Âm toa yết sỉ dịch vi thiện lai 。lai giả quy dã 。lai quy Phật Pháp hữu mạc Đại lợi cố vân thiện lai 。thiện lai tuy thông thiên nhị bách ngũ thập nhân danh tức tổng dĩ lập biệt hiệu cố vô Như Lai thường chúng 。giai thiện lai đắc giới thiện như đại trang nghiêm Kinh 。phạm vân La-hỗ-la thử vân chấp nguyệt kim vân La-vân 。duyên bạch vân vương cung sanh giai ngoa chi dã 。phạm vân A-nan-đà thử vân khánh hỉ kim vân A-nan bạch duyên vân bác văn giai lược liệt dã 。 經曰皆如斯等上首者也者。述云第五略結也。 Kinh viết giai như tư đẳng thượng thủ giả dã giả 。thuật vân đệ ngũ lược kết/kiết dã 。 經曰又與大乘眾菩薩俱者。述云第二菩薩眾有四。此初標行也。即法華論中菩薩修大行求覺利有情以薩埵為目。又以神通力隨時示現能修行大乘。如拔陀婆羅等十六人具足菩薩不可思議事示優婆塞等四眾之形說為菩薩。准帛延菩薩七十那衍。而今不說者略故使然。 Kinh viết hựu dữ Đại-Thừa chúng Bồ Tát câu giả 。thuật vân đệ nhị Bồ Tát chúng hữu tứ 。thử sơ tiêu hạnh/hành/hàng dã 。tức Pháp hoa luận trung Bồ Tát tu Đại hạnh/hành/hàng cầu giác lợi hữu tình dĩ Tát-đỏa vi mục 。hựu dĩ thần thông lực tùy thời thị hiện năng tu hành Đại-Thừa 。như bạt đà Bà la đẳng thập lục nhân cụ túc Bồ Tát bất khả tư nghị sự thị ưu-bà-tắc đẳng Tứ Chúng chi hình thuyết vi Bồ Tát 。chuẩn bạch duyên Bồ Tát thất thập na diễn 。nhi kim bất thuyết giả lược cố sử nhiên 。 經曰普賢菩薩至一切菩薩者。述云第二列名有二。此初賢劫菩薩也。普者普遍即證真之智。賢者賢善即涉事之行。內德普遍外化賢善故名普賢。妙德者應云妙吉祥。吉祥者即功德之義義名妙德。慈氏者即於慈氏佛所初發菩提心亦生慈姓故云慈氏。梵云吠陀此云善故亦名善劫義如智論。而言賢者即從今名也。劫之延促佛之多少廣如彌勒經述贊中解。 Kinh viết Phổ Hiền Bồ Tát chí nhất thiết Bồ Tát giả 。thuật vân đệ nhị liệt danh hữu nhị 。thử sơ hiền kiếp Bồ Tát dã 。phổ giả phổ biến tức chứng chân chi trí 。hiền giả hiền thiện tức thiệp sự chi hạnh/hành/hàng 。nội đức phổ biến ngoại hóa hiền thiện cố danh Phổ Hiền 。diệu đức giả ưng vân diệu cát tường 。cát tường giả tức công đức chi nghĩa nghĩa danh diệu đức 。từ thị giả tức ư từ thị Phật sở sơ phát Bồ-đề tâm diệc sanh từ tính cố vân từ thị 。phạm vân phệ đà thử vân thiện cố diệc danh thiện kiếp nghĩa như Trí luận 。nhi ngôn hiền giả tức tùng kim danh dã 。kiếp chi duyên xúc Phật chi đa thiểu quảng như Di Lặc Kinh thuật tán trung giải 。 經曰又賢護等至解脫菩薩者。述云此後餘劫菩薩也。有說賢等十六正士者舉初括後以總標。善思議等者逐其所等以別列。此恐不然。若善思議等即十六正士者應言十五正士。不爾標列有相違故。設許此者亦違法華論云跋陀波羅等十六菩薩故。善思議等與無盡意經中十六菩薩名異必不可言善思議等即十六正士。有說賢護等即二菩薩故遍十六士。內有賢仁之德故云賢士。外懷護物之意故云護意。此亦不然。跋陀婆羅此云賢護而分為二必相違故。又普賢等各標一名。賢護應非二菩薩名故。有說雖標十六數而列十五名缺落。如教法經云。有二菩薩一名賢護二名一切世間樂見。此亦不然。彼既唯二此有十六不可一列故。不可諸經中菩薩若在賢護後者皆入十六數故。今即餘劫菩薩自有二類故賢護等十六正士即其一類也。有說十六大國各有其一故有十六非也。一國多菩薩理必應有。故國別唯有一無別所以故。今即此十六願行相類。故聖教中處處皆標其十六數。備不思議事逐物現化故。廣如彌勒經述贊中解也。善思議等十四菩薩即其二類也。雖復十四略作七對。一思法信解對。即善思議觀察教法。信順教授名信慧故。二證空涉有對。即內證空理名為空無。遊化諸有名神通化故。三大慈大智對。即慈光炬英名為光英。慧根無加名慧上故。四自利利他對。修菩提道名為智幢。防護根門名寂根故。五法名喻名對。即願慧者法香象者喻故。六福資智資對。即備福資糧名為寶英具智資糧名中住故。七修行除縛對。即修聖行名為制行滅除二縛名解脫故。 Kinh viết hựu Hiền hộ đẳng chí giải thoát Bồ Tát giả 。thuật vân thử hậu dư kiếp Bồ Tát dã 。hữu thuyết hiền đẳng thập lục chánh sĩ giả cử sơ quát hậu dĩ tổng tiêu 。thiện tư nghị đẳng giả trục kỳ sở đẳng dĩ biệt liệt 。thử khủng bất nhiên 。nhược/nhã thiện tư nghị đẳng tức thập lục chánh sĩ giả ưng ngôn thập ngũ chánh sĩ 。bất nhĩ tiêu liệt hữu tướng vi cố 。thiết hứa thử giả diệc vi Pháp hoa luận vân bạt đà ba la đẳng thập lục Bồ Tát cố 。thiện tư nghị đẳng dữ Vô tận ý Kinh trung thập lục Bồ Tát danh dị tất bất khả ngôn thiện tư nghị đẳng tức thập lục chánh sĩ 。hữu thuyết Hiền hộ đẳng tức nhị Bồ Tát cố biến thập lục sĩ 。nội hữu hiền nhân chi đức cố vân hiền sĩ 。ngoại hoài hộ vật chi ý cố vân hộ ý 。thử diệc bất nhiên 。Bạt-đà-bà la thử vân Hiền hộ nhi phần vi nhị tất tướng vi cố 。hựu Phổ Hiền đẳng các tiêu nhất danh 。Hiền hộ ưng phi nhị Bồ Tát danh cố 。hữu thuyết tuy tiêu thập lục số nhi liệt thập ngũ danh khuyết lạc 。như giáo pháp Kinh vân 。hữu nhị Bồ Tát nhất danh Hiền hộ nhị danh nhất thiết thế gian lạc/nhạc kiến 。thử diệc bất nhiên 。bỉ ký duy nhị thử hữu thập lục bất khả nhất liệt cố 。bất khả chư Kinh trung Bồ Tát nhược/nhã tại Hiền hộ hậu giả giai nhập thập lục số cố 。kim tức dư kiếp Bồ Tát tự hữu nhị loại cố Hiền hộ đẳng thập lục chánh sĩ tức kỳ nhất loại dã 。hữu thuyết thập lục đại quốc các hữu kỳ nhất cố hữu thập lục phi dã 。nhất quốc đa Bồ Tát lý tất ưng hữu 。cố quốc biệt duy hữu nhất vô biệt sở dĩ cố 。kim tức thử thập lục nguyện hạnh tướng loại 。cố Thánh giáo trung xứ xứ giai tiêu kỳ thập lục số 。bị bất tư nghị sự trục vật hiện hóa cố 。quảng như Di Lặc Kinh thuật tán trung giải dã 。thiện tư nghị đẳng thập tứ Bồ-tát tức kỳ nhị loại dã 。tuy phục thập tứ lược tác thất đối 。nhất tư Pháp tín giải đối 。tức thiện tư nghị quan sát giáo pháp 。tín thuận giáo thọ danh tín tuệ cố 。nhị chứng không thiệp hữu đối 。tức nội chứng không lý danh vi không vô 。du hóa chư hữu danh Thần thông hóa cố 。tam đại từ đại trí đối 。tức từ quang cự anh danh vi quang anh 。tuệ căn vô gia danh tuệ thượng cố 。tứ tự lợi lợi tha đối 。tu Bồ-đề đạo danh vi trí tràng 。phòng hộ căn môn danh tịch căn cố 。ngũ pháp danh dụ danh đối 。tức nguyện tuệ giả Pháp hương tượng giả dụ cố 。lục phước tư trí tư đối 。tức bị phước tư lương danh vi Bảo Anh cụ trí tư lương danh trung trụ/trú cố 。thất tu hành trừ phược đối 。tức tu Thánh hạnh/hành/hàng danh vi chế hạnh/hành/hàng diệt trừ nhị phược danh giải thoát cố 。 經曰皆遵普賢至功德之法者。述云此第三嘆德有二。初備權實之德後利自他之行。初又有三。初略歎次廣歎後結嘆。初又有二。此初嘆實德也。遵普賢之德者即修上位之行。具菩薩行願者即備下位之願。住功德之法者即辨自住之法。遵者循也順也。普賢者即依如如備諸德行居等覺之名也。故賢護等皆遵普賢大士之德。即知位階法雲地也。行者即瑜伽論中菩提分法諸波羅蜜成就有情神通之行。願者即弘慧。經中知一切法得般若舟值智慧風得善方便度一切人超大苦海得具足道登涅槃山入無為舍得法性身十種之願。無願行沈沒苦海無行之願亦無所熟故備行願可謂菩提之道也。功謂功能。諸行皆有利國之功故即善行家之德故名功德。有德斯成故云一切。成圓備故云安住。 Kinh viết giai tuân Phổ Hiền chí công đức chi Pháp giả 。thuật vân thử đệ tam thán đức hữu nhị 。sơ bị quyền thật chi đức hậu lợi tự tha chi hạnh/hành/hàng 。sơ hựu hữu tam 。sơ lược thán thứ quảng thán hậu kết thán 。sơ hựu hữu nhị 。thử sơ thán thật đức dã 。tuân Phổ Hiền chi đức giả tức tu thượng vị chi hạnh/hành/hàng 。cụ Bồ-tát hạnh nguyện giả tức bị hạ vị chi nguyện 。trụ/trú công đức chi Pháp giả tức biện tự trụ/trú chi Pháp 。tuân giả tuần dã thuận dã 。Phổ Hiền giả tức y như như bị chư đức hạnh/hành/hàng cư đẳng giác chi danh dã 。cố Hiền hộ đẳng giai tuân Phổ Hiền đại sĩ chi đức 。tức tri vị giai Pháp vân địa dã 。hành giả tức du già luận trung Bồ-đề phần Pháp chư Ba-la-mật thành tựu hữu tình thần thông chi hạnh/hành/hàng 。nguyện giả tức hoằng tuệ 。Kinh trung tri nhất thiết pháp đắc Bát-nhã châu trị trí tuệ phong đắc thiện phương tiện độ nhất thiết nhân siêu đại khổ hải đắc cụ túc đạo đăng Niết Bàn sơn nhập vô vi xá đắc pháp tánh thân thập chủng chi nguyện 。vô nguyện hạnh/hành/hàng trầm một khổ hải vô hạnh/hành/hàng chi nguyện diệc vô sở thục cố bị hạnh nguyện khả vị Bồ-đề chi đạo dã 。công vị công năng 。chư hạnh giai hữu lợi quốc chi công cố tức thiện hạnh/hành/hàng gia chi đức cố danh công đức 。hữu đức tư thành cố vân nhất thiết 。thành viên bị cố vân an trụ 。 經曰遊步十方行權方便者。述云此後歎權德也。步者行也。身化無礙無感不應故云遊步十方。化行善巧無形不現故云行權方便。 Kinh viết du bộ thập phương hạnh/hành/hàng quyền phương tiện giả 。thuật vân thử hậu thán quyền đức dã 。bộ giả hạnh/hành/hàng dã 。thân hóa vô ngại vô cảm bất ưng cố vân du bộ thập phương 。hóa hạnh/hành/hàng thiện xảo vô hình bất hiện cố vân hạnh/hành/hàng quyền phương tiện 。 經曰入佛法藏究竟彼岸者。述云第二廣歎有二。此初歎實德也。有說入佛法藏者申因上昇。究竟彼岸者彰果畢竟。如來藏中恒沙之法名佛法藏。證會名入。到涅槃岸名究竟故。此恐不然。如來藏即佛性義。而言證會恒沙德法名因上昇者即違經云見佛性時得無上覺故。若證佛性非菩提果至涅槃岸應非圓寂果故。今即入者達解究竟證解。知如實自利及事利他故云入佛法藏。即法華中善入佛慧通達大智也。彼岸者真理。證此實性故云究竟。即彼經中到於彼岸也。恒照二諦以利自他可謂實德故。 Kinh viết nhập Phật pháp tạng cứu cánh bỉ ngạn giả 。thuật vân đệ nhị quảng thán hữu nhị 。thử sơ thán thật đức dã 。hữu thuyết nhập Phật pháp tạng giả thân nhân thượng thăng 。cứu cánh bỉ ngạn giả chương quả tất cánh 。Như Lai tạng trung hằng sa chi Pháp danh Phật pháp tạng 。chứng hội danh nhập 。đáo Niết-Bàn ngạn danh cứu cánh cố 。thử khủng bất nhiên 。Như Lai tạng tức Phật tánh nghĩa 。nhi ngôn chứng hội hằng sa đức Pháp danh nhân thượng thăng giả tức vi Kinh vân kiến Phật tánh thời đắc vô thượng giác cố 。nhược/nhã chứng Phật tánh phi Bồ-đề quả chí Niết-Bàn ngạn ưng phi viên tịch quả cố 。kim tức nhập giả đạt giải cứu cánh chứng giải 。tri như thật tự lợi cập sự lợi tha cố vân nhập Phật pháp tạng 。tức Pháp hoa trung thiện nhập Phật tuệ thông đạt đại trí dã 。bỉ ngạn giả chân lý 。chứng thử thật tánh cố vân cứu cánh 。tức bỉ Kinh trung đáo ư bỉ ngạn dã 。hằng chiếu nhị đế dĩ lợi tự tha khả vị thật đức cố 。 經曰於無量世界現成等覺者。述云此後廣歎權德有二。此初總嘆也。有說諸菩薩各於一界成佛化生故云無量世界。此心不然。初地菩薩神通境界尚百佛世界。況亦法雲菩薩化物世界可得稱數。而言各於一界必非正理故。今即一一菩薩各於無量世界現化故於無量世界現成等覺。 Kinh viết ư vô lượng thế giới hiện thành đẳng giác giả 。thuật vân thử hậu quảng thán quyền đức hữu nhị 。thử sơ tổng thán dã 。hữu thuyết chư Bồ-tát các ư nhất giới thành Phật hóa sanh cố vân vô lượng thế giới 。thử tâm bất nhiên 。sơ địa Bồ Tát thần thông cảnh giới thượng bách Phật thế giới 。huống diệc pháp vân Bồ Tát hóa vật thế giới khả đắc xưng số 。nhi ngôn các ư nhất giới tất phi chánh lý cố 。kim tức nhất nhất Bồ Tát các ư vô lượng thế giới hiện hóa cố ư vô lượng thế giới hiện thành đẳng giác 。 經曰處兜率天弘宣正法者。述云此後別嘆有九。一捨此昇天二降神入胎三出胎異常四伎備解寬五效藝納妻六出俗從邪七伏魔成覺八法化普洽九歸真利物。此初也。處兜率天者即昇天也。弘宣正法者化備天眾。梵天覩史多提婆此云喜足天。諸佛常行中道故諸菩薩皆生此天。即莊嚴經云曾於百億那由他(牛*句)胝佛隨佛出家。曾於五十百億那由他(牛*句)胝佛所而行大施。已曾親近三百五十(牛*句)胝諸辟支佛。已曾教化無量阿僧祇諸聲聞眾。皆令住正方便中。為欲證無上覺乃趣一生補處。從此命終生兜率天為彼天子名曰淨幢。諸天子等百千(牛*句)胝那由他數。大集法堂圍遶菩薩聽受所說無上大法斷諸煩惱生廣大心。 Kinh viết xứ/xử Đâu suất thiên hoằng tuyên chánh pháp giả 。thuật vân thử hậu biệt thán hữu cửu 。nhất xả thử thăng thiên nhị hàng thần nhập thai tam xuất thai dị thường tứ kỹ bị giải khoan ngũ hiệu nghệ nạp thê lục xuất tục tùng tà thất phục ma thành giác bát pháp hóa phổ hiệp cửu quy chân lợi vật 。thử sơ dã 。xứ/xử Đâu suất thiên giả tức thăng thiên dã 。hoằng tuyên chánh pháp giả hóa bị Thiên Chúng 。Phạm Thiên đổ sử đa đề bà thử vân hỉ túc Thiên 。chư Phật thường hạnh/hành/hàng trung đạo cố chư Bồ-tát giai sanh thử Thiên 。tức trang nghiêm Kinh vân tằng ư bách ức na-do-tha (ngưu *cú )chi Phật tùy Phật xuất gia 。tằng ư ngũ thập bách ức na-do-tha (ngưu *cú )chi Phật sở nhi hạnh/hành/hàng Đại thí 。dĩ tằng thân cận tam bách ngũ thập (ngưu *cú )chi chư Bích Chi Phật 。dĩ tằng giáo hóa vô lượng a-tăng-kì chư Thanh văn chúng 。giai lệnh trụ/trú chánh phương tiện trung 。vi dục chứng vô thượng giác nãi thú Nhất-sanh-bổ-xứ 。tòng thử mạng chung sanh Đâu suất thiên vi bỉ Thiên Tử danh viết tịnh tràng 。chư Thiên Tử đẳng bách thiên (ngưu *cú )chi na-do-tha số 。đại tập pháp đường vi nhiễu Bồ Tát thính thọ sở thuyết vô thượng đại pháp đoạn chư phiền não sanh quảng đại tâm 。 經曰捨彼天宮降神母胎者。述云此第二降神入胎也。欲使眾生生尊重心易受所說故捨天宮以下入胎。彼經云菩薩將欲降生十二年前有淨居天。下閻浮地作婆羅門說韋陀論。十二年後有一勝人。現白象形入於母胎具大人相。若出家者當得成佛。復有天子下閻浮提告辟支佛。應捨此土當有菩薩降神入胎。時王舍城尾盤山中有辟支佛名曰摩燈。聞是語已起踊在虛空高七多羅樹。化火焚身入於涅槃唯餘舍利。從空而下。波羅奈國五百辟支皆亦如是。菩薩處於天宮觀時方國族。昇一大殿名曰高幢。縱廣正等六十四由旬。為諸天眾說百八法門。謂從信法門終灌頂法門。從彼天宮下生入胎。有一天子名曰勝光。作如此說。圍陀論所說菩薩下生當作象形而入母胎。菩薩冬節過已於春分中毘舍佉月不寒不熱之氐宿合時白月圓淨弗沙星正與月合。其母受持清淨齋戒安穩睡眠時。為白象形六牙具足。其牙金色首有紅光。形相諸根悉皆圓滿。正念了知於母右脇降神而入。不應難言歎諸菩薩德如何將釋此九相文者。釋迦八相即諸菩薩勝進行故。又現八相時諸菩薩一一現相相似眾生謂一。故引彼經釋尊莊嚴釋此菩薩九相之文有何乖角。但經文煩廣恐費言論。故今推義而約言稱經而備理。菩薩處胎莊嚴雖多略申三種。一者宮殿。即欲界諸天各持妙宮至輸檀王。王亦為菩薩造殿綺麗人間所無。菩薩威力故令諸宮中悉現摩耶聖后之身皆有菩薩右脇結坐。諸天自謂菩薩之母唯住我宮。菩薩寶殿縱廣正等三百由旬。三重匝飾皆以牛頭栴檀天香所成。其香一分價直三千大千世界。欲界諸天宮皆現菩薩宮殿之中。一切將入胎時於母右脇。先有此殿然後從天降神入胎。於此殿中結跏趺坐。二者飲食。即菩薩入胎之夜下從水際涌出蓮華。穿過地輪上至梵世縱廣正等六十八洛叉由旬。唯除佛菩薩及大梵王無能見者。三千世界所有美味猶如甘露現此華中。大梵天王以毘瑠璃器盛此淨妙甘露之味奉上菩薩。菩薩受食。唯除究竟後身菩薩無能食者。斯由長夜醫藥救病妙華侍聖福報所招。三者化物。即菩薩處胎身相光明普遍世界。四大天王夜叉大將與其眷屬釋提桓因與三十三天娑婆世界主大梵天王與無量梵眾。如其次第晨朝中時申時為聽法故皆見菩薩。菩薩慰問為其說法禮退而去。十方無量諸菩薩於日入時為聽法故來互相問答。唯同行所見。摩耶不能見。又准彼經。十方無量一生補處十方世界欲色天子皆至兜率供養菩薩。菩薩即於兜率最勝天宮而便降生。時放身光照三千界六種震動有十八相。而今無者蓋略而已。 Kinh viết xả bỉ Thiên cung hàng thần mẫu thai giả 。thuật vân thử đệ nhị hàng thần nhập thai dã 。dục sử chúng sanh sanh tôn trọng tâm dịch thọ/thụ sở thuyết cố xả Thiên cung dĩ hạ nhập thai 。bỉ Kinh vân Bồ Tát tướng dục hàng sanh thập nhị niên tiền hữu tịnh cư thiên 。hạ Diêm-phù địa tác Bà-la-môn thuyết vi đà luận 。thập nhị niên hậu hữu nhất thắng nhân 。hiện bạch tượng hình nhập ư mẫu thai cụ Đại nhân tướng 。nhược/nhã xuất gia giả đương đắc thành Phật 。phục hưũ Thiên Tử hạ Diêm-phù-đề cáo Bích Chi Phật 。ưng xả thử độ đương hữu Bồ Tát hàng thần nhập thai 。thời Vương-Xá thành vĩ bàn sơn trung hữu Bích Chi Phật danh viết ma đăng 。văn thị ngữ dĩ khởi dũng/dõng tại hư không cao thất Ta-la thụ 。hóa hỏa phần thân nhập ư Niết-Bàn duy dư xá lợi 。tùng không nhi hạ 。Ba la nại quốc ngũ bách Bích Chi giai diệc như thị 。Bồ Tát xứ/xử ư Thiên cung quán thời phương quốc tộc 。thăng nhất đại điện danh viết cao tràng 。túng quảng Chánh đẳng lục thập tứ do-tuần 。vi chư Thiên Chúng thuyết bách bát Pháp môn 。vị tùng tín Pháp môn chung quán đảnh Pháp môn 。tòng bỉ Thiên cung hạ sanh nhập thai 。hữu nhất Thiên Tử danh viết thắng quang 。tác như thử thuyết 。vi đà luận sở thuyết Bồ Tát hạ sanh đương tác tượng hình nhi nhập mẫu thai 。Bồ Tát đông tiết quá/qua dĩ ư xuân phần trung Tỳ xá khư nguyệt bất hàn bất nhiệt chi để tú hợp thời bạch nguyệt viên tịnh phất sa tinh chánh dữ nguyệt hợp 。kỳ mẫu thọ trì thanh tịnh trai giới an ổn thụy miên thời 。vi ạch tượng hình lục nha cụ túc 。kỳ nha kim sắc thủ hữu hồng quang 。hình tướng chư căn tất giai viên mãn 。chánh niệm liễu tri ư mẫu hữu hiếp hàng thần nhi nhập 。bất ưng nạn/nan ngôn thán chư Bồ-tát đức như hà tướng thích thử cửu tướng văn giả 。Thích Ca bát tướng tức chư Bồ-tát thắng tiến hạnh/hành/hàng cố 。hựu hiện bát tướng thời chư Bồ-tát nhất nhất hiện tướng tương tự chúng sanh vị nhất 。cố dẫn bỉ Kinh thích tôn trang nghiêm thích thử Bồ Tát cửu tướng chi văn hữu hà quai giác 。đãn Kinh văn phiền quảng khủng phí ngôn luận 。cố kim thôi nghĩa nhi ước ngôn xưng Kinh nhi bị lý 。Bồ Tát xứ thai trang nghiêm tuy đa lược thân tam chủng 。nhất giả cung điện 。tức dục giới chư Thiên các trì diệu cung chí du đàn Vương 。Vương diệc vi ồ Tát tạo điện ỷ/khỉ lệ nhân gian sở vô 。Bồ Tát uy lực cố lệnh chư cung trung tất hiện Ma Da Thánh hậu chi thân giai hữu Bồ Tát hữu hiếp kết/kiết tọa 。chư Thiên tự vị Bồ Tát chi mẫu duy trụ ngã cung 。Bồ Tát bảo điện túng quảng Chánh đẳng tam bách do tuần 。tam trọng tạp/táp sức giai dĩ ngưu đầu chiên đàn thiên hương sở thành 。kỳ hương nhất phân giá trực tam thiên đại thiên thế giới 。dục giới chư Thiên cung giai hiện Bồ Tát cung điện chi trung 。nhất thiết tướng nhập thai thời ư mẫu hữu hiếp 。tiên hữu thử điện nhiên hậu tùng Thiên hàng thần nhập thai 。ư thử điện trung kết già phu tọa 。nhị giả ẩm thực 。tức Bồ Tát nhập thai chi dạ hạ tùng thủy tế dũng xuất liên hoa 。xuyên quá/qua địa luân thượng chí phạm thế túng quảng Chánh đẳng lục thập bát lạc xoa do-tuần 。duy trừ Phật Bồ-tát cập Đại Phạm Vương vô năng kiến giả 。tam thiên thế giới sở hữu mỹ vị do như cam lồ hiện thử hoa trung 。Đại phạm Thiên Vương dĩ Tì lưu ly khí thịnh thử tịnh diệu cam lồ chi vị phụng thượng Bồ Tát 。Bồ Tát thọ/thụ thực/tự 。duy trừ cứu cánh hậu thân Bồ Tát vô năng thực/tự giả 。tư do trường/trưởng dạ y dược cứu bệnh hương khí thị thánh phước báo sở chiêu 。tam giả hóa vật 。tức Bồ Tát xứ thai thân tướng quang minh phổ biến thế giới 。tứ đại thiên vương Dạ-xoa Đại tướng dữ kỳ quyến thuộc Thích-đề-hoàn-nhân dữ tam thập tam thiên Ta Bà thế giới chủ Đại phạm Thiên Vương dữ vô lượng phạm chúng 。như kỳ thứ đệ thần triêu trung thời thân thời vi thính pháp cố giai kiến Bồ Tát 。Bồ Tát úy vấn vi kỳ thuyết Pháp lễ thoái nhi khứ 。thập phương vô lượng chư Bồ-tát ư nhật nhập thời vi thính pháp cố lai hỗ tương vấn đáp 。duy đồng hạnh/hành/hàng sở kiến 。Ma Da bất năng kiến 。hựu chuẩn bỉ Kinh 。thập phương vô lượng Nhất-sanh-bổ-xứ thập phương thế giới dục sắc Thiên Tử giai chí Đâu Suất cúng dường Bồ Tát 。Bồ Tát tức ư Đâu Suất tối thắng Thiên cung nhi tiện hàng sanh 。thời phóng thân quang chiếu tam thiên giới lục chủng chấn động hữu thập bát tướng 。nhi kim vô giả cái lược nhi dĩ 。 經曰從右脇生者。述云第三出胎異常有三。此初生處異常也。有說摩耶十月已滿。乘雲母車往於林微尼園。攀無憂樹從右腋下而生者非也。撿莊嚴經都無此言故。今即菩薩處胎十月既滿將出胎時聖后即知於初夜分請王欲詣彼龍毘園。王勅臣佐駕二萬象。色類白雲其形似仙。備諸車兵執持器杖以諸妙寶瑩龍毘園如歡喜苑。聖后昇寶乘世界六種動。帝釋淨路四王御車梵天前道除諸惡相。到園遊觀至彼寶樹。過去無量諸佛之母皆來坐此寶樹下。時百千淨居天亦至此樹下圍遶聖后喜禮而歎。后身放光仰觀於樹。即以右手攀樹東枝頻呻欠呿端嚴而立。從母右脇安詳而生。時帝釋梵王曲躬而前。即以兩手覆憍奢耶衣承捧菩薩。將菩薩殿還於梵宮。 Kinh viết tùng hữu hiếp sanh giả 。thuật vân đệ tam xuất thai dị thường hữu tam 。thử sơ sanh xứ/xử dị thường dã 。hữu thuyết Ma Da thập nguyệt dĩ mãn 。thừa vân mẫu xa vãng ư Lâm-vi-ni viên 。phàn vô ưu thụ tùng hữu dịch hạ nhi sanh giả phi dã 。kiểm trang nghiêm Kinh đô vô thử ngôn cố 。kim tức Bồ Tát xứ thai thập nguyệt ký mãn tướng xuất thai thời Thánh hậu tức tri ư sơ dạ phần thỉnh Vương dục nghệ bỉ long Tì viên 。Vương sắc Thần tá giá nhị vạn tượng 。sắc loại bạch vân kỳ hình tự tiên 。bị chư xa binh chấp trì khí trượng dĩ chư diệu bảo oánh long Tì viên như hoan hỉ uyển 。Thánh hậu thăng bảo thừa thế giới lục chủng động 。Đế Thích tịnh lộ tứ vương ngự xa Phạm Thiên tiền đạo trừ chư ác tướng 。đáo viên du quán chí bỉ bảo thụ 。quá khứ vô lượng chư Phật chi mẫu giai lai tọa thử bảo thụ hạ 。thời bách thiên tịnh cư thiên diệc chí thử thụ hạ vi nhiễu Thánh hậu hỉ lễ nhi thán 。hậu thân phóng quang ngưỡng quán ư thụ/thọ 。tức dĩ hữu thủ phàn thụ/thọ Đông chi tần thân khiếm 呿đoan nghiêm nhi lập 。tùng mẫu hữu hiếp an tường nhi sanh 。thời đế Thích Phạm Vương khúc cung nhi tiền 。tức dĩ lưỡng thủ phước kiêu-xa-da y thừa phủng Bồ Tát 。tướng Bồ Tát điện hoàn ư phạm cung 。 經曰現行七步至為無上尊者。述云此次示非常相也。菩薩生已不假扶持。即於十方各行七步。下足之處皆生蓮華無有怖畏。欲示丈夫超于六道奮迅之力故行之七步。光照十方者即身光利物故。彼經中菩薩放光無量異色滿三千界。眾生遇者心安樂遠貪恚癡離諸罪障。六種震動者欲使魔怯伏也。震者動也。准長阿含六動有三。一六時動。謂入胎出胎出家成道轉法輪入涅槃。今動者即出胎時。二六方動。謂東涌西沒西涌東沒南涌北沒北涌南沒中涌邊沒邊涌中沒。三六相動。謂動涌震擊吼爆。搖颺不安為動。鱗隴凹凸為涌。隱隱有聲為震。有所扣打為擊。碎磕發響為吼。出聲驚異為爆。此各有三名十八相。謂動等極動。餘五皆爾。此中六動即六相動。故莊嚴經云六動有十八相。稱無上尊者即自唱尊號令物歸趣也。若具言之。東方行言我得一切善法。當為眾生說之。於南方言我於天人應受供養。於西方言我於世間最尊最勝。於北方言我當於一切眾生中為無有上。於下方言我當降伏一切魔軍。於上方言我當為一切眾生之所瞻仰。菩薩說是語時其聲普聞一切三千世界。雖有此異莫非世尊之所為故總云無上尊。如彼經云。菩薩於阿僧祇百千(牛*句)胝那由他劫修精進力故初生之時即能十方各行七步。一切諸佛威加此地化為金剛菩薩遊踐得無陷裂。 Kinh viết hiện hành thất bộ chí vi vô thượng tôn giả 。thuật vân thử thứ thị phi thường tướng dã 。Bồ Tát sanh dĩ bất giả phù trì 。tức ư thập phương các hạnh/hành/hàng thất bộ 。hạ túc chi xứ/xử giai sanh liên hoa vô hữu phố úy 。dục thị trượng phu siêu vu lục đạo phấn tấn chi lực cố hạnh/hành/hàng chi thất bộ 。quang chiếu thập phương giả tức thân quang lợi vật cố 。bỉ Kinh trung Bồ Tát phóng quang vô lượng dị sắc mãn tam thiên giới 。chúng sanh ngộ giả tâm an lạc/nhạc viễn tham khuể si ly chư tội chướng 。lục chủng chấn động giả dục sử ma khiếp phục dã 。chấn giả động dã 。chuẩn Trường A Hàm lục động hữu tam 。nhất lục thời động 。vị nhập thai xuất thai xuất gia thành đạo chuyển pháp luân nhập Niết Bàn 。kim động giả tức xuất thai thời 。nhị lục phương động 。vị Đông dũng Tây một Tây dũng Đông một Nam dũng Bắc một Bắc dũng Nam một trung dũng biên một biên dũng trung một 。tam lục tướng động 。vị động dũng chấn kích hống bạo 。diêu/dao dương bất an vi động 。lân lũng ao đột vi dũng 。ẩn ẩn hữu thanh vi chấn 。hữu sở khấu đả vi kích 。toái khái phát hưởng vi hống 。xuất thanh kinh dị vi bạo 。thử các hữu tam danh thập bát tướng 。vị động đẳng cực động 。dư ngũ giai nhĩ 。thử trung lục động tức lục tướng động 。cố trang nghiêm Kinh vân lục động hữu thập bát tướng 。xưng vô thượng tôn giả tức tự xướng tôn hiệu lệnh vật quy thú dã 。nhược/nhã cụ ngôn chi 。Đông phương hạnh/hành/hàng ngôn ngã đắc nhất thiết thiện pháp 。đương vi chúng sanh thuyết chi 。ư Nam phương ngôn ngã ư Thiên Nhân ưng thọ cúng dường 。ư Tây phương ngôn ngã ư thế gian tối tôn tối thắng 。ư Bắc phương ngôn ngã đương ư nhất thiết chúng sanh trung vi vô hữu thượng 。ư hạ phương ngôn ngã đương hàng phục nhất thiết ma quân 。ư thượng phương ngôn ngã đương vi nhất thiết chúng sanh chi sở chiêm ngưỡng 。Bồ-tát thuyết thị ngữ thời kỳ thanh phổ văn nhất thiết tam thiên thế giới 。tuy hữu thử dị mạc phi Thế Tôn chi sở vi cố tổng vân vô thượng tôn 。như bỉ Kinh vân 。Bồ Tát ư a-tăng-kì bách thiên (ngưu *cú )chi na-do-tha kiếp tu tinh tấn lực cố sơ sanh chi thời tức năng thập phương các hạnh/hành/hàng thất bộ 。nhất thiết chư Phật uy gia thử địa hóa vi Kim Cương Bồ-tát du tiễn đắc vô hãm liệt 。 經曰釋梵奉侍天人歸仰者。述云此明天人侍歸也。菩薩生已於龍毘尼園七日七夜人天擊奏種種微妙音樂以供尊顏。三萬二千名聞勝智諸婆羅門。隨其所須皆令滿足。梵王帝釋化作端正摩那婆身。於眾會中坐第一座而演吉祥微妙讚嘆。摩醯首羅與淨居天設大供養宣說。此菩薩定得作佛。還歸本處。生滿七日已摩那聖后即使命終生三十三天。過七日已還迦毘羅。儀式莊嚴殊勝倍過聖后往龍毘尼園。五百釋種各造宮殿請王而言善哉一切成利願天中天幸我宮殿。以是成利因緣故名菩薩為薩婆悉達多。王哀諸釋。即將菩薩入諸釋宮。經於四月方得周遍。乃將菩薩歸於自宮。自宮之中有一大殿名寶莊嚴。菩薩居已。王召諸親族長德耆年請摩訶婆闍波提為養育主。王躬抱付於姨母。姨母遂命三十二養育母養育菩薩。譬如白月從初一日至十五日清淨圓滿也。 Kinh viết Thích Phạm phụng thị Thiên Nhân quy ngưỡng giả 。thuật vân thử minh Thiên Nhân thị quy dã 。Bồ Tát sanh dĩ ư long Tỳ ni viên thất nhật thất dạ nhân thiên kích tấu chủng chủng vi diệu âm lạc/nhạc dĩ cung/cúng tôn nhan 。tam vạn nhị thiên danh văn thắng trí chư Bà-la-môn 。tùy kỳ sở tu giai lệnh mãn túc 。Phạm Vương Đế Thích hóa tác đoan chánh ma na bà thân 。ư chúng hội trung tọa đệ nhất tọa nhi diễn cát tường vi diệu tán thán 。Ma hề thủ la dữ tịnh cư thiên thiết Đại cúng dường tuyên thuyết 。thử Bồ Tát định đắc tác Phật 。hoàn quy bản xứ/xử 。sanh mãn thất nhật dĩ ma na Thánh hậu tức sử mạng chung sanh tam thập tam thiên 。quá/qua thất nhật dĩ hoàn Ca-tỳ la 。nghi thức trang nghiêm thù thắng bội quá/qua Thánh hậu vãng long Tỳ ni viên 。ngũ bách Thích chủng các tạo cung điện thỉnh Vương nhi ngôn Thiện tai nhất thiết thành lợi nguyện thiên trung thiên hạnh ngã cung điện 。dĩ thị thành lợi nhân duyên cố danh Bồ Tát vi tát bà tất đạt đa 。Vương ai chư thích 。tức tướng Bồ Tát nhập chư thích cung 。Kinh ư tứ nguyệt phương đắc chu biến 。nãi tướng Bồ Tát quy ư tự cung 。tự cung chi trung hữu nhất đại điện danh bảo trang nghiêm 。Bồ Tát cư dĩ 。Vương triệu chư thân tộc trường/trưởng đức kì niên thỉnh Ma-ha Bà xà/đồ ba Đề vi dưỡng dục chủ 。Vương cung bão phó ư di mẫu 。di mẫu toại mạng tam thập nhị dưỡng dục mẫu dưỡng dục Bồ Tát 。thí như bạch nguyệt tòng sơ nhất nhật chí thập ngũ nhật thanh tịnh viên mãn dã 。 經曰示現算計至貫練群籍者。述云此第四伎備解寬也。算計者數文者即詩書藝者禮樂射者射術御者即御車。是謂六藝。六藝久達遂且示學故云示現。綜子送反習也。陸法言切韻云機縷也。音並同也。非此中義。道術者即神仙之方。世俗異典名為群籍。仙道祕術無不溫習故云廣綜。貫者通也練者委也。世俗異教亦皆通委故云貫練。即彼經中菩薩年始七歲備吉祥之儀。諸天人八部一切釋種隨輸檀王而將菩薩詣於學堂。時有博士毘奢蜜多。見菩薩來威生大慚懼迷悶躃地。知足天子名曰妙身。扶之令起。王還本宮。菩薩手執天書栴檀之簡塗以天香摩尼明璣以為嚴飾以問師云有六十五書欲以何書而相教乎。時毘奢蜜多聞所未聞喜去高心以嘆菩薩世間無二。十千童子與菩薩俱居學堂時日唱字母演出無量法門之聲。令三萬二千童男三萬二千童女皆發無上正等覺心故示現入於學堂也。 Kinh viết thị hiện toán kế chí quán luyện quần tịch giả 。thuật vân thử đệ tứ kỹ bị giải khoan dã 。toán kế giả số văn giả tức thi thư nghệ giả lễ lạc/nhạc xạ giả xạ thuật ngự giả tức ngự xa 。thị vị lục nghệ 。lục nghệ cửu đạt toại thả thị học cố vân thị hiện 。tống tử tống phản tập dã 。lục Pháp ngôn thiết vận vân ky lũ dã 。âm tịnh đồng dã 。phi thử trung nghĩa 。đạo thuật giả tức thần tiên chi phương 。thế tục dị điển danh vi quần tịch 。tiên đạo bí thuật vô bất ôn tập cố vân quảng tống 。quán giả thông dã luyện giả ủy dã 。thế tục dị giáo diệc giai thông ủy cố vân quán luyện 。tức bỉ Kinh trung Bồ Tát niên thủy thất tuế bị cát tường chi nghi 。chư Thiên Nhân bát bộ nhất thiết Thích chủng tùy du đàn Vương nhi tướng Bồ Tát nghệ ư học đường 。thời hữu bác sĩ Tì xa mật đa 。kiến Bồ Tát lai uy sanh Đại tàm cụ mê muộn tích địa 。Tri túc Thiên tử danh viết diệu thân 。phù chi lệnh khởi 。Vương hoàn bổn cung 。Bồ Tát thủ chấp Thiên thư chiên đàn chi giản đồ dĩ thiên hương ma-ni minh ki dĩ vi nghiêm sức dĩ vấn sư vân hữu lục thập ngũ thư dục dĩ hà thư nhi tướng giáo hồ 。thời Tì xa mật đa văn sở vị văn hỉ khứ cao tâm dĩ thán Bồ Tát thế gian vô nhị 。thập thiên Đồng tử dữ Bồ Tát câu cư học đường thời nhật xướng tự mẫu diễn xuất vô lượng Pháp môn chi thanh 。lệnh tam vạn nhị thiên đồng nam tam vạn nhị thiên đồng nữ giai phát Vô thượng chánh đẳng giác tâm cố thị hiện nhập ư học đường dã 。 經曰遊於後園至色味之間者。述云此第五效藝納妻也。講武試藝者即嫂妻之前事。處色味間者即納妻之後事。有人引本起云擲象角力名為講武。共射金鼓說為試藝。猶有未盡故。今即菩薩年既長大。王問堪為太子之妃。執杖之女名耶輸陀羅。端嚴第一。王勅國師往陳執杖。執杖報云自我家法積代相承技能過人以女妻之。王聞此言憂愁不樂。菩薩白王召有異術現我技藝。王於城外為一試場遍告天下集善技術。至第七日五百釋子菩薩為首當共出往試場所。王遣白象以迎菩薩。提婆先至生嫉妬心。前執象鼻以手搏而死。難陀續至欲出城門見彼白象當路而斃。以手倒曳到於路側。菩薩尋至。坐於寶輅以左足指持彼白象徐擲虛空。越七重城過一拘盧舍其象墮處便為大抗。爾後眾人號為象抗。五百釋種皆至此場。請毘奢蜜多為試藝師語言應觀諸釋種中誰最工書。毘奢蜜多微笑而言天上人間所有文字太子究之。王亦語頞順那觀諸童子誰優算數。時菩薩自唱數令諸童子次第下籌無能及者。諸童子等次第舉數菩薩運籌唱不能及。五百童子一時俱唱亦不雜亂。頞順那心生希有歎心智奇敏捷釋種無及。諸釋人天皆歎第一。五百釋子角力相撲分為三十二朋。難陀就前騁其剛勇。菩薩舉手纔觸其身威力所加應時而倒。提婆出眾欲挫菩薩。菩薩安祥待右手徐投飄然擎舉摧其我慢三擲空中。以慈悲故使無傷損。諸釋種子俱生瞋忿銳意齊奔。菩薩指之無不顛仆。執杖大臣今可試射。阿難陀曰可置鐵鼓二拘慮舍。提婆達多曰可置鐵鼓四拘盧舍。孫陀羅難陀曰可置鐵鼓六拘盧舍。執杖大臣曰可置鐵鼓八拘盧舍。菩薩言可將鐵鼓置十拘盧舍。菩薩七鐵楯及七鐵多羅樹置十拘盧舍外。阿難提婆難陀執杖唯及自限皆不能越。菩薩引弓。弓及以弦一時俱斷。更求良弓取先王弓與釋子。釋子皆不能張授與菩薩。菩薩安穩而坐。左手執弓右指上弦忽然而張。似不加力。彈弓之響遍迦毘羅城人皆驚怖。然後控弦射諸鐵鼓悉皆穿過。鐵楯鐵樹無不貫達。箭沒於地因而成井。爾後眾人號為箭井。人天唱言太子生年未曾習學備此技藝。於是執杖以女為妃。故今言講武者即角力射鼓也。試藝者即試書運籌也。後園者即城外之苑也。現處者難陀愛欲遂宜示處。故即彼經云爾時菩薩隨順世法現處宮中八萬四千婇女娛樂而住。耶輸陀羅為第一妃。處王宮時能令八萬四千諸婇等發無上覺心。無量諸天皆於無上正等菩提得不退轉。說微妙偈勸請菩薩速疾出家。 Kinh viết du ư hậu viên chí sắc vị chi gian giả 。thuật vân thử đệ ngũ hiệu nghệ nạp thê dã 。giảng vũ thí nghệ giả tức tẩu thê chi tiền sự 。xứ/xử sắc vị gian giả tức nạp thê chi hậu sự 。hữu nhân dẫn bổn khởi vân trịch tượng giác lực danh vi giảng vũ 。cọng xạ kim cổ thuyết vi thí nghệ 。do hữu vị tận cố 。kim tức Bồ Tát niên ký trường đại 。Vương vấn kham vi Thái-Tử chi phi 。chấp trượng chi nữ danh Da-du-đà-la 。đoan nghiêm đệ nhất 。Vương sắc Quốc Sư vãng trần chấp trượng 。chấp trượng báo vân tự ngã gia pháp tích đại tướng thừa kĩ năng quá/qua nhân dĩ nữ thê chi 。Vương văn thử ngôn ưu sầu bất lạc/nhạc 。Bồ Tát bạch Vương triệu hữu dị thuật hiện ngã kỹ nghệ 。Vương ư thành ngoại vi nhất thí trường biến cáo thiên hạ tập thiện kĩ thuật 。chí đệ thất nhật ngũ bách Thích tử Bồ Tát vi thủ đương cọng xuất vãng thí trường sở 。Vương khiển bạch tượng dĩ nghênh Bồ Tát 。đề bà tiên chí sanh tật đố tâm 。tiền chấp tượng tị dĩ thủ bác nhi tử 。Nan-đà tục chí dục xuất thành môn kiến bỉ bạch tượng đương lộ nhi tễ 。dĩ thủ đảo duệ đáo ư lộ trắc 。Bồ Tát tầm chí 。tọa ư bảo lộ dĩ tả túc chỉ trì bỉ bạch tượng từ trịch hư không 。việt thất trọng thành quá/qua nhất câu-lô-xá kỳ tượng Đọa xứ tiện vi Đại kháng 。nhĩ hậu chúng nhân hiệu vi tượng kháng 。ngũ bách Thích chủng giai chí thử trường 。thỉnh Tì xa mật đa vi thí nghệ sư ngữ ngôn ưng quán chư Thích chủng trung thùy tối công thư 。Tì xa mật đa vi tiếu nhi ngôn Thiên thượng nhân gian sở hữu văn tự Thái-Tử cứu chi 。Vương diệc ngữ Át-thuận-na quán chư Đồng tử thùy ưu toán số 。thời Bồ Tát tự xướng số lệnh chư Đồng tử thứ đệ hạ trù vô năng cập giả 。chư Đồng tử đẳng thứ đệ cử số Bồ Tát vận trù xướng bất năng cập 。ngũ bách Đồng tử nhất thời câu xướng diệc bất tạp loạn 。Át-thuận-na tâm sanh hy hữu thán tâm trí kì mẫn tiệp Thích chủng vô cập 。chư thích nhân thiên giai thán đệ nhất 。ngũ bách Thích tử giác lực tướng phác phần vi tam thập nhị bằng 。Nan-đà tựu tiền sính kỳ cương dũng 。Bồ Tát cử thủ tài xúc kỳ thân uy lực sở gia ưng thời nhi đảo 。đề bà xuất chúng dục tỏa Bồ Tát 。Bồ Tát an tường đãi hữu thủ từ đầu phiêu nhiên kình cử tồi kỳ ngã mạn tam trịch không trung 。dĩ từ bi cố sử vô thương tổn 。chư Thích chủng tử câu sanh sân phẫn nhuệ ý tề bôn 。Bồ Tát chỉ chi vô bất điên phó 。chấp trượng đại thần kim khả thí xạ 。A-nan-đà viết khả trí thiết cổ nhị câu lự xá 。Đề bà đạt đa viết khả trí thiết cổ tứ câu-lô-xá 。Tôn-đà La-nan-đà viết khả trí thiết cổ lục câu-lô-xá 。chấp trượng đại thần viết khả trí thiết cổ bát câu-lô-xá 。Bồ Tát ngôn khả tướng thiết cổ trí thập câu-lô-xá 。Bồ Tát thất thiết thuẫn cập thất thiết Ta-la thụ trí thập câu-lô-xá ngoại 。a Nan-đề Bà Nan-đà chấp trượng duy cập tự hạn giai bất năng việt 。Bồ Tát dẫn cung 。cung cập dĩ huyền nhất thời câu đoạn 。cánh cầu lương cung thủ tiên Vương cung dữ Thích tử 。Thích tử giai bất năng trương thụ dữ Bồ Tát 。Bồ Tát an ổn nhi tọa 。tả thủ chấp cung hữu chỉ thượng huyền hốt nhiên nhi trương 。tự bất gia lực 。đạn cung chi hưởng biến Ca-tỳ la thành nhân giai kinh phố 。nhiên hậu khống huyền xạ chư thiết cổ tất giai xuyên quá/qua 。thiết thuẫn thiết thụ/thọ vô bất quán đạt 。tiến một ư địa nhân nhi thành tỉnh 。nhĩ hậu chúng nhân hiệu vi tiến tỉnh 。nhân thiên xướng ngôn Thái-Tử sanh niên vị tằng tập học bị thử kỹ nghệ 。ư thị chấp trượng dĩ nữ vi phi 。cố kim ngôn giảng vũ giả tức giác lực xạ cổ dã 。thí nghệ giả tức thí thư vận trù dã 。hậu viên giả tức thành ngoại chi uyển dã 。hiện xứ/xử giả Nan-đà ái dục toại nghi thị xứ/xử 。cố tức bỉ Kinh vân nhĩ thời Bồ Tát tùy thuận thế Pháp hiện xứ/xử cung trung bát vạn tứ thiên cung nữ ngu lạc nhi trụ/trú 。Da-du-đà-la vi đệ nhất phi 。xứ/xử vương cung thời năng lệnh bát vạn tứ thiên chư thái đẳng phát vô thượng giác tâm 。vô lượng chư Thiên giai ư Vô thượng chánh đẳng bồ-đề đắc Bất-thoái-chuyển 。thuyết vi diệu kệ khuyến thỉnh Bồ Tát tốc tật xuất gia 。 經曰見老病死入山學道者。述云第六出俗從邪。有三此初出俗塵也。棄國財位者即所棄也。諸天勸發菩薩已將諸官屬出城東門。見淨居天所化老人愁憂還宮。出城南門亦見病人不樂還宮。從西門出復見死人迴駕還入。故今言見老病死者即淨居天所化可厭之相也。凡有生者不問貴賤皆有老病必歸於死。而生可欣故示令見。悟世非常者如經云三界煩惱猶如猛火迷惑不離恒為所燒。猶如浮雲須臾而滅。合已還散如聚戲場。故云非常。棄國財位者如頌云有為諸法悉無常。五欲財位皆不定。為苦所逼。諸眾生願速出家救濟之。棄財者如經云染著五欲如被網禽。欲如怨賊甚可怖畏。處五欲者猶如履刃。著五欲者如抱毒樹。聖人捨之如棄涕涶也。入山學道者即所學也。太子出北門見出家人即下車問。夫出家者何所利益。比丘答言處於空間修習聖道。調伏諸根護念眾生。不染世間永得解脫。菩薩喜歎天人之中唯此為上我定修學。如經云如昔諸佛處山林門得一切智廣雨法雨今宜出家也。 Kinh viết kiến lão bệnh tử nhập sơn học đạo giả 。thuật vân đệ lục xuất tục tùng tà 。hữu tam thử sơ xuất tục trần dã 。khí quốc tài vị giả tức sở khí dã 。chư Thiên khuyến phát Bồ Tát dĩ tướng chư quan chúc xuất thành Đông môn 。kiến tịnh cư thiên sở hóa lão nhân sầu ưu hoàn cung 。xuất thành Nam môn diệc kiến bệnh nhân bất lạc/nhạc hoàn cung 。tùng Tây môn xuất phục kiến tử nhân hồi giá hoàn nhập 。cố kim ngôn kiến lão bệnh tử giả tức tịnh cư thiên sở hóa khả yếm chi tướng dã 。phàm hữu sanh giả bất vấn quý tiện giai hữu lão bệnh tất quy ư tử 。nhi sanh khả hân cố thị lệnh kiến 。ngộ thế phi thường giả như Kinh vân tam giới phiền não do như mãnh hỏa mê hoặc bất ly hằng vi sở thiêu 。do như phù vân tu du nhi diệt 。hợp dĩ hoàn tán như tụ hí trường 。cố vân phi thường 。khí quốc tài vị giả như tụng vân hữu vi chư Pháp tất vô thường 。ngũ dục tài vị giai bất định 。vi khổ sở bức 。chư chúng sanh nguyện tốc xuất gia cứu tế chi 。khí tài giả như Kinh vân nhiễm trước ngũ dục như bị võng cầm 。dục như oán tặc thậm khả bố úy 。xứ/xử ngũ dục giả do như lý nhận 。trước/trứ ngũ dục giả như bão độc thụ 。Thánh nhân xả chi như khí thế 涶dã 。nhập sơn học đạo giả tức sở học dã 。Thái-Tử xuất Bắc môn kiến xuất gia nhân tức hạ xa vấn 。phu xuất gia giả hà sở lợi ích 。Tỳ-kheo đáp ngôn xứ/xử ư không gian tu tập Thánh đạo 。điều phục chư căn hộ niệm chúng sanh 。bất nhiễm thế gian vĩnh đắc giải thoát 。Bồ Tát hỉ thán Thiên Nhân chi trung duy thử vi thượng ngã định tu học 。như Kinh vân như tích chư Phật xứ/xử sơn lâm môn đắc nhất thiết trí quảng vũ Pháp vũ kim nghi xuất gia dã 。 經曰服乘白馬至剃除鬚髮者。述云此次入道類也。寶冠瓔珞遣之令還捨珍妙衣即所捨也。有說服乘即乘之別目非也。不應乘寶冠及瓔珞故。今即服者著也乘者騎也。白馬者即乾涉也。寶冠瓔珞者即諸莊嚴具也。菩薩思惟私自出家即違法教不順俗理詣王所言今願出家唯垂哀許。王勅釋種於城四面各有五百警無暫休。菩薩語車匿我欲須乾涉。匿聞天勅即取最上金勒寶鞍諸莊嚴具用被馬王持以奉進。時靜慧天令城人民皆悉昏睡。嚴慧天子於虛空中化為寶路。菩薩乘已初舉步時昇虛而行。四王捧承馬足梵釋示開寶路。去迦毘羅城至彌尼園。其夜已曉所行道路過六由旬。諸天八部事畢不現。菩薩遂行至往仙人苦行林中。下馬歎匿我既至間處汝將乾涉還。即自解髻取摩尼寶以付車匿還奉大王。脫身瓔珞奉大聖主。餘嚴具與耶輸陀言。人生世間愛必別離。今為斷此苦故出家學道。匿聞菩薩語舉聲大哭。馬前屈雙脚甜菩薩足淚下悲鳴。菩薩即從車匿取摩尼劍即自剃髻擲致空中。釋天承取還禮供養。菩薩自觀身著寶衣即念不當。時淨居天化作獵師身著袈裟於菩薩前默然而住。菩薩語言汝所著者乃是往古諸佛之服。汝若與我我當與汝憍奢耶衣。獵師即應忽復本形上至梵天。於是菩薩剃鬚髮身著袈裟言真出家。發遣車匿將乾涉還。徐步往彼跋樂仙人苦行林中。大王教五人入山求侍。而不能及遂遁山林。菩薩行詣鞞留苦行女人所受彼請已。往波頭摩苦行女人所亦受請已。往利婆陀梵行仙人所既受請已。後往光明調伏二仙人所受明日齋。遂至毘舍離城。城傍有仙名阿羅邏。將三百弟子常為其說無所有所定。聞仙所說勤修不倦住於小時。皆已得證更無所修非能盡苦。即出彼城往王舍城入靈鷲山獨住一處。諸天守護。旦著衣持鉢從溫泉門入王舍城次第乞食。王傳聞嘆自涉高樓觀菩薩身。因勅左右奉上飲食令發所住。詣菩薩所願大慈悲於此國境證佛菩提使不我遠。禮已還宮。而智論云去城十二由旬至跋伽仙人所者蓋說剃髮之所故亦不違過六由旬。今言珍妙衣者即與持舉嚴身之具。著法服者即求獵師毀形之衣。若著此衣必離塵垢故云法服。 Kinh viết phục thừa bạch mã chí thế trừ tu phát giả 。thuật vân thử thứ nhập đạo loại dã 。bảo quán anh lạc khiển chi lệnh hoàn xả trân diệu y tức sở xả dã 。hữu thuyết phục thừa tức thừa chi biệt mục phi dã 。bất ưng thừa bảo quán cập anh lạc cố 。kim tức phục giả trước/trứ dã thừa giả kị dã 。bạch mã giả tức kiền thiệp dã 。bảo quán anh lạc giả tức chư trang nghiêm cụ dã 。Bồ Tát tư tánh tư tự xuất gia tức vi pháp giáo bất thuận tục lý nghệ Vương sở ngôn kim nguyện xuất gia duy thùy ai hứa 。Vương sắc Thích chủng ư thành tứ diện các hữu ngũ bách cảnh vô tạm hưu 。Bồ Tát ngữ Xa nặc ngã dục tu kiền thiệp 。nặc văn Thiên sắc tức thủ tối thượng kim lặc bảo an chư trang nghiêm cụ dụng bị mã Vương trì dĩ phụng tiến 。thời tĩnh tuệ Thiên lệnh thành nhân dân giai tất hôn thụy 。nghiêm tuệ Thiên Tử ư hư không trung hóa vi bảo lộ 。Bồ-tát thừa dĩ sơ cử bộ thời thăng hư nhi hạnh/hành/hàng 。tứ vương phủng thừa mã túc Phạm Thích thị khai bảo lộ 。khứ Ca-tỳ la thành chí di ni viên 。kỳ dạ dĩ hiểu sở hạnh đạo lộ quá/qua lục do-tuần 。chư Thiên bát bộ sự tất bất hiện 。Bồ Tát toại hạnh/hành/hàng chí vãng Tiên nhân khổ hạnh lâm trung 。hạ mã thán nặc ngã ký chí gian xứ/xử nhữ tướng kiền thiệp hoàn 。tức tự giải kế thủ ma-ni bảo dĩ phó Xa nặc hoàn phụng Đại Vương 。thoát thân anh lạc phụng Đại thánh chủ 。dư nghiêm cụ dữ da du đà ngôn 。nhân sanh thế gian ái tất biệt ly 。kim vi đoạn thử khổ cố xuất gia học đạo 。nặc văn Bồ Tát ngữ cử thanh Đại khốc 。mã tiền khuất song cước điềm Bồ Tát túc lệ hạ bi minh 。Bồ Tát tức tùng Xa nặc thủ ma-ni kiếm tức tự thế kế trịch trí không trung 。thích Thiên thừa thủ hoàn lễ cúng dường 。Bồ Tát tự quán thân trước/trứ bảo y tức niệm bất đương 。thời tịnh cư thiên hóa tác liệp sư thân trước/trứ ca sa ư Bồ Tát tiền mặc nhiên nhi trụ/trú 。Bồ Tát ngữ ngôn nhữ sở trước/trứ giả nãi thị vãng cổ chư Phật chi phục 。nhữ nhược/nhã dữ ngã ngã đương dữ nhữ kiêu-xa-da y 。liệp sư tức ưng hốt phục bổn hình thượng chí Phạm Thiên 。ư thị Bồ Tát thế tu phát thân trước/trứ ca sa ngôn chân xuất gia 。phát khiển Xa nặc tướng kiền thiệp hoàn 。từ bộ vãng bỉ bạt lạc/nhạc Tiên nhân khổ hạnh lâm trung 。Đại Vương giáo ngũ nhân nhập sơn cầu thị 。nhi bất năng cập toại độn sơn lâm 。Bồ Tát hạnh nghệ Tỳ lưu khổ hạnh nữ nhân sở thọ bỉ thỉnh dĩ 。vãng Ba-đầu-ma khổ hạnh nữ nhân sở diệc thọ/thụ thỉnh dĩ 。vãng lợi Bà đà phạm hạnh Tiên nhân sở ký thọ/thụ thỉnh dĩ 。hậu vãng quang minh điều phục nhị Tiên nhân sở thọ minh nhật trai 。toại chí Tỳ-xá-ly thành 。thành bàng hữu tiên danh A-la-la 。tướng tam bách đệ-tử thường vi kỳ thuyết vô sở hữu sở định 。văn tiên sở thuyết cần tu bất quyện trụ/trú ư tiểu thời 。giai dĩ đắc chứng cánh vô sở tu phi năng tận khổ 。tức xuất bỉ thành vãng Vương-Xá thành nhập Linh Thứu sơn độc trụ/trú nhất xứ/xử 。chư Thiên thủ hộ 。đán trước y trì bát tùng ôn tuyền môn nhập Vương-Xá thành thứ đệ khất thực 。Vương truyền văn thán tự thiệp cao lâu quán Bồ Tát thân 。nhân sắc tả hữu phụng thượng ẩm thực lệnh phát sở trụ 。nghệ Bồ Tát sở nguyện đại từ bi ư thử quốc cảnh chứng Phật Bồ-đề sử bất ngã viễn 。lễ dĩ hoàn cung 。nhi Trí luận vân khứ thành thập nhị do-tuần chí Bạt già tiên nhân sở giả cái thuyết thế phát chi sở cố diệc bất vi quá/qua lục do-tuần 。kim ngôn trân diệu y giả tức dữ trì cử nghiêm thân chi cụ 。trước pháp phục giả tức cầu liệp sư hủy hình chi y 。nhược/nhã trước/trứ thử y tất ly trần cấu cố vân pháp phục 。 經曰端坐樹下至行如所應者。述云此後行從邪也。菩薩受王請欲往尼連河。王舍城邊有一仙人摩羅羅子名烏特迦。與七百弟子常說無想定。至仙人所受彼說已於一靜處專精修學。即得世間百千三昧。隨彼諸定種種行相皆現在前。起定問仙更無餘法亦非沙門之法。五跋陀羅便捨仙人還從菩薩。菩薩出王舍城與五跋陀羅向尼連河至伽耶山思惟離貪。身心寂靜勤修苦行即能證得出世勝智。出彼山已行至優樓頻螺池側東西而視見尼連河。其水清冷涯岸平正。河邊村邑棟宇相接人民殷盛。漸至一處寂靜間曠。即作是念。往古已來修聖行者之所多住。見諸外道著我見者修習苦行。為欲摧伏故極苦行。經於六年曾不失壞。入第四禪名為阿婆婆定。常為天龍鬼神之所供養。能令十二洛叉天人住三乘路。波旬常隨伺求其過而不能得生厭倦心怡然而退。行如所應者有說反邪學正道。即其所應修學慎而行故。若爾此文應屬成道如何自許是出家相。有說行應前聖之所行故云如所應。此亦不然。前聖未必修苦行故。今即行如所應者簡虛設劬勞減劣漂溺非方便行。即瑜伽論引頌而言。如如我劬勞如是如是劣如如我劣如如也如如是是住我住已如是漂。此中修苦行時非方便攝。勇猛精進名曰劬勞。行邪方便善法退失名為減劣。既知退失諸善法已息邪方便說名正住。捨諸苦行更求餘師。遂於嗢達洛迦阿荼等邪所執處隨順觀察故名漂溺。由此言之。菩薩雖復修諸苦行即趣正行之方便故云如所應。而修苦行已於餘師隨順觀察者却觀前已所修二定故不違經義。 Kinh viết đoan tọa thụ hạ chí hạnh/hành/hàng như sở ưng giả 。thuật vân thử hậu hạnh/hành/hàng tùng tà dã 。Bồ Tát thọ/thụ Vương thỉnh dục vãng ni Liên hà 。Vương-Xá thành biên hữu nhất Tiên nhân ma la La tử danh ô đặc Ca 。dữ thất bách đệ-tử thường thuyết vô tưởng định 。chí Tiên nhân sở thọ bỉ thuyết dĩ ư nhất tĩnh xứ/xử chuyên tinh tu học 。tức đắc thế gian bách thiên tam muội 。tùy bỉ chư định chủng chủng hành tướng giai hiện tại tiền 。khởi định vấn tiên cánh vô dư Pháp diệc phi Sa Môn chi Pháp 。ngũ bạt-đà-la tiện xả Tiên nhân hoàn tùng Bồ Tát 。Bồ Tát xuất Vương-Xá thành dữ ngũ bạt-đà-la hướng ni Liên hà chí già da sơn tư tánh ly tham 。thân tâm tịch tĩnh cần tu khổ hạnh tức năng chứng đắc xuất thế thắng trí 。xuất bỉ sơn dĩ hạnh/hành/hàng chí ưu-lâu tần-loa trì trắc Đông Tây nhi thị kiến ni Liên hà 。kỳ thủy thanh lãnh nhai ngạn bình chánh 。hà biên thôn ấp đống vũ tướng tiếp nhân dân ân thịnh 。tiệm chí nhất xứ/xử tịch tĩnh gian khoáng 。tức tác thị niệm 。vãng cổ dĩ lai tu Thánh hành giả chi sở đa trụ 。kiến chư ngoại đạo trước ngã kiến giả tu tập khổ hạnh 。vi dục tồi phục cố cực khổ hạnh 。Kinh ư lục niên tằng bất thất hoại 。nhập đệ tứ Thiền danh vi a Bà bà định 。thường vi Thiên Long quỷ thần chi sở cúng dường 。năng lệnh thập nhị lạc xoa Thiên Nhân trụ/trú tam thừa lộ 。Ba-tuần thường tùy tý cầu kỳ quá/qua nhi bất năng đắc sanh yếm quyện tâm di nhiên nhi thoái 。hạnh/hành/hàng như sở ưng giả hữu thuyết phản tà học chánh đạo 。tức kỳ sở ưng tu học thận nhi hạnh/hành/hàng cố 。nhược nhĩ thử văn ưng chúc thành đạo như hà tự hứa thị xuất gia tướng 。hữu thuyết hạnh/hành/hàng ưng tiền Thánh chi sở hạnh cố vân như sở ưng 。thử diệc bất nhiên 。tiền Thánh vị tất tu khổ hạnh cố 。kim tức hạnh/hành/hàng như sở ưng giả giản hư thiết Cồ lao giảm liệt phiêu nịch phi phương tiện hạnh/hành/hàng 。tức du già luận dẫn tụng nhi ngôn 。như như ngã Cồ lao như thị như thị liệt như như ngã liệt như như dã như như thị thị trụ/trú ngã trụ/trú dĩ như thị phiêu 。thử trung tu khổ hạnh thời phi phương tiện nhiếp 。dũng mãnh tinh tấn danh viết Cồ lao 。hạnh/hành/hàng tà phương tiện thiện Pháp thoái thất danh vi giảm liệt 。ký tri thoái thất chư thiện Pháp dĩ tức tà phương tiện thuyết danh chánh trụ/trú 。xả chư khổ hạnh cánh cầu dư sư 。toại ư ốt đạt lạc Ca a đồ đẳng tà sở chấp xứ/xử tùy thuận quan sát cố danh phiêu nịch 。do thử ngôn chi 。Bồ Tát tuy phục tu chư khổ hạnh tức thú chánh hạnh chi phương tiện cố vân như sở ưng 。nhi tu khổ hạnh dĩ ư dư sư tùy thuận quan sát giả khước quán tiền dĩ sở tu nhị định cố bất vi Kinh nghĩa 。 經曰現五濁剎至得攀出池者。述云第七伏魔成道。有五。此初沐蕩形垢也。剎者土也。菩薩既知苦行非菩提因亦念。於昔父王園中閻浮樹下修得四禪是菩提因。應受美食令身有力方能往詣菩提之場。五跋陀羅便捨菩薩詣波羅奈仙人墮處。菩薩苦行已來優樓頻螺聚落。主名斯那鉢底。有十童女。昔與五跋陀羅常以麻麥供養菩薩。知捨苦行即作種種飲食奉上。未經多日色相光悅。於尸林下見有故破糞掃之衣。自手取持欲代苦行弊壞衣服言何處有水。時有一天。於菩薩前以手指地便成一池。後更思惟何處有石。釋提桓因即以方石安處池中。菩薩見石持用浣衣。浣衣已訖入池澡浴。時魔波旬變其池岸極令高峻。池邊有樹名阿斯那。樹神按枝令低。菩薩攀枝得上池岸。於彼樹下自納故衣。淨居天子名無垢光。將沙門應量袈裟供養菩薩。菩薩受已於晨朝時著僧伽梨入村乞食。有善生女。聞樹神勸即聚千牸牛而揲其乳七度煎煮。唯取其上極精純者置新器內。用香粳米煮以為糜。當煮之時於乳糜上現千輻輪波頭摩等吉祥之相。有仙人語若有食者得菩提。善生煮已告優多必往請梵志。向四方行唯見菩薩。歸白善生不見梵志唯有沙門瞿曇。善生速令延請。菩薩至尋受乳糜已擎乳糜鉢。出優樓頻螺聚落往尼連河。置鉢岸上剃除鬚髮入河而浴。浴竟坐河龍妃所奉之寶座食彼乳糜。體相如本。以鉢擲河龍王收取宮中供養。釋天變形為金翅鳥奪取金鉢將還本宮起塔供養。由菩薩福慧力故食乳糜已相好圓光轉增赫奕。總而言之。佛現化相處濁惡土。隨順眾生示有塵垢。沐浴令淨故云現示。而沐浴金河天按樹枝者金河即尼連河。按枝即池岸樹。前後互舉故不相違。神亦名天故。 Kinh viết hiện ngũ trược sát chí đắc phàn xuất trì giả 。thuật vân đệ thất phục ma thành đạo 。hữu ngũ 。thử sơ mộc đãng hình cấu dã 。sát giả độ dã 。Bồ Tát ký tri khổ hạnh phi Bồ-đề nhân diệc niệm 。ư tích Phụ Vương viên trung Diêm-phù thụ hạ tu đắc tứ Thiền thị Bồ-đề nhân 。ưng thọ/thụ mỹ thực/tự lệnh thân hữu lực phương năng vãng nghệ Bồ-đề chi trường 。ngũ bạt-đà-la tiện xả Bồ Tát nghệ Ba-la-nại Tiên nhân Đọa xứ 。Bồ Tát khổ hạnh dĩ lai ưu lâu tần loa tụ lạc 。chủ danh Tư-na bát để 。hữu thập đồng nữ 。tích dữ ngũ bạt-đà-la thường dĩ ma mạch cúng dường Bồ Tát 。tri xả khổ hạnh tức tác chủng chủng ẩm thực phụng thượng 。vị Kinh đa nhật sắc tướng quang duyệt 。ư thi lâm hạ kiến hữu cố phá phẩn tảo chi y 。tự thủ thủ trì dục đại khổ hạnh tệ hoại y phục ngôn hà xứ/xử hữu thủy 。thời hữu nhất Thiên 。ư Bồ Tát tiền dĩ thủ chỉ địa tiện thành nhất trì 。hậu cánh tư tánh hà xứ/xử hữu thạch 。Thích-đề-hoàn-nhân tức dĩ phương thạch an xứ trì trung 。Bồ Tát kiến thạch trì dụng hoán y 。hoán y dĩ cật nhập trì táo dục 。thời Ma Ba-tuần biến kỳ trì ngạn cực lệnh cao tuấn 。trì biên hữu thụ/thọ danh a Tư-na 。thụ/thọ Thần án chi lệnh đê 。Bồ Tát phàn chi đắc thượng trì ngạn 。ư bỉ thụ hạ tự nạp cố y 。tịnh cư thiên tử danh vô cấu quang 。tướng Sa Môn ưng lượng ca sa cúng dường Bồ Tát 。Bồ Tát thọ/thụ dĩ ư thần triêu thời trước/trứ tăng già lê nhập thôn khất thực 。hữu thiện sanh nữ 。văn thụ/thọ Thần khuyến tức tụ thiên tự ngưu nhi thiệt kỳ nhũ thất độ tiên chử 。duy thủ kỳ thượng cực tinh thuần giả trí tân khí nội 。dụng hương canh mễ chử dĩ vi mi 。đương chử chi thời ư nhũ mi thượng hiện thiên phước luân Ba-đầu-ma đẳng cát tường chi tướng 。hữu Tiên nhân ngữ nhược hữu thực/tự giả đắc Bồ-đề 。thiện sanh chử dĩ cáo ưu đa tất vãng thỉnh Phạm-chí 。hướng tứ phương hạnh/hành/hàng duy kiến Bồ Tát 。quy bạch thiện sanh bất kiến Phạm-chí duy hữu Sa môn Cồ đàm 。thiện sanh tốc lệnh duyên thỉnh 。Bồ Tát chí tầm thọ/thụ nhũ mi dĩ kình nhũ mi bát 。xuất ưu lâu tần loa tụ lạc vãng ni Liên hà 。trí bát ngạn thượng thế trừ tu phát nhập hà nhi dục 。dục cánh tọa hà long phi sở phụng chi bảo tọa thực/tự bỉ nhũ mi 。thể tướng như bổn 。dĩ bát trịch hà long Vương thu thủ cung trung cúng dường 。thích Thiên biến hình vi kim-sí điểu đoạt thủ kim bát tướng hoàn bổn cung khởi tháp cúng dường 。do Bồ Tát phước tuệ lực cố thực/tự nhũ mi dĩ tướng hảo viên quang chuyển tăng hách dịch 。tổng nhi ngôn chi 。Phật hiện hóa tướng xứ/xử trược ác độ 。tùy thuận chúng sanh thị hữu trần cấu 。mộc dục lệnh tịnh cố vân hiện thị 。nhi mộc dục kim hà Thiên án thụ/thọ chi giả kim hà tức ni Liên hà 。án chi tức trì ngạn thụ 。tiền hậu hỗ cử cố bất tướng vi 。Thần diệc danh Thiên cố 。 經曰靈禽翼從往詣道場者。述云第二行詣道場也。菩薩澡浴身體後食乳糜氣力平全。正念向彼菩提之樹。從尼連河至菩提樹掃灑令淨。三千世界諸樹諸山若大若小無不低枝低峯同菩提樹。欲界諸天各化七寶多羅之樹。二間有七寶池。池之四邊七寶階道。即有迦陵頻伽鳧鴈鴛鴦命命諸鳥出和雅音。詣菩提樹時其身普放無量光明。又有無量鸚鵡舍利拘只羅鳥迦陵頻伽鳧雁鴛鴦孔雀翡翠共命諸鳥。翻翔圍遶出和雅音。菩薩欲坐菩提座夜。大梵天王以神通力令三千界除諸砂鹵瓦礫荊棘地平如掌無有丘墟。皆以七寶而嚴飾之。有十六天子所謂轉進無勝施與受欲等。守護菩提場皆證無生忍。復有四神護菩提樹。毘留薄瞿蘇摩那等。各以神力變菩提樹。高廣莊嚴姝好各長八十多羅之樹。菩薩為欲降伏魔怨故以大人相西面而行詣菩提場也。有說如經云。五百青雀隨從佛後故名禽翼從。皆神鳥故亦云靈。此必不盡。非唯青雀如前引故。今即翼亦從。從者隨也。寄表而言天按樹者即表眾生感既發也。攀出池者即表佛應赴于機也。靈禽者即表同行眷屬。不爾便違無垢稱云所有進止施為皆是佛事故。 Kinh viết linh cầm dực tòng vãng nghệ đạo tràng giả 。thuật vân đệ nhị hạnh/hành/hàng nghệ đạo tràng dã 。Bồ Tát táo dục thân thể hậu thực/tự nhũ mi khí lực bình toàn 。chánh niệm hướng bỉ Bồ-đề chi thụ/thọ 。tùng ni Liên hà chí Bồ-đề thụ tảo sái lệnh tịnh 。tam thiên thế giới chư thụ/thọ chư sơn nhược đại nhược tiểu vô bất đê chi đê phong đồng Bồ-đề thụ 。dục giới chư Thiên các hóa thất bảo Ta-la chi thụ/thọ 。nhị gian hữu thất bảo trì 。trì chi tứ biên thất bảo giai đạo 。tức hữu Ca-lăng-tần-già phù nhạn uyên ương mạng mạng chư điểu xuất hòa nhã âm 。nghệ Bồ-đề thụ thời kỳ thân phổ phóng vô lượng quang minh 。hựu hữu vô lượng anh vũ xá lợi câu chỉ La điểu Ca-lăng-tần-già phù nhạn uyên ương Khổng-tước phỉ thúy cọng-mạng chư điểu 。phiên tường vi nhiễu xuất hòa nhã âm 。Bồ Tát dục tọa Bồ-đề tọa dạ 。Đại phạm Thiên Vương dĩ thần thông lực lệnh tam thiên giới trừ chư sa lỗ ngõa lịch kinh cức địa bình như chưởng vô hữu khâu khư 。giai dĩ thất bảo nhi nghiêm sức chi 。hữu thập lục Thiên tử sở vị chuyển tiến/tấn Vô thắng thí dữ thọ dục đẳng 。thủ hộ Bồ-đề trường giai chứng vô sanh nhẫn 。phục hưũ tứ Thần hộ Bồ-đề thụ 。Tì lưu bạc Cồ Tô ma na đẳng 。các dĩ thần lực biến Bồ-đề thụ 。cao quảng trang nghiêm xu hảo các trường/trưởng bát thập Ta-la chi thụ/thọ 。Bồ Tát vi dục hàng phục ma oán cố dĩ Đại nhân tướng Tây diện nhi hạnh/hành/hàng nghệ Bồ-đề trường dã 。hữu thuyết như Kinh vân 。ngũ bách thanh tước tùy tùng Phật hậu cố danh cầm dực tòng 。giai Thần điểu cố diệc vân linh 。thử tất bất tận 。phi duy thanh tước như tiền dẫn cố 。kim tức dực diệc tùng 。tùng giả tùy dã 。kí biểu nhi ngôn Thiên án thụ/thọ giả tức biểu chúng sanh cảm ký phát dã 。phàn xuất trì giả tức biểu Phật ưng phó vu ky dã 。linh cầm giả tức biểu đồng hạnh/hành/hàng quyến thuộc 。bất nhĩ tiện vi vô cấu xưng vân sở hữu tiến chỉ thí vi giai thị Phật sự cố 。 經曰吉祥感微至跏趺而坐者。述云此第三瑞草應聖也。菩薩即知過去諸佛皆坐淨草而成正覺。時釋天變其身為刈草人在菩薩右持草而立。其草青紺如孔雀尾。漸問名答曰吉祥。便作是念。欲求利自他吉祥立我前定證菩提。故說頌曰吉祥汝今時宜速施淨草。我當坐是草降伏魔軍。若證寂滅時即問無上道。吉祥聞此言手持淨妙草住於菩薩前。幸先授菩提然後受淨草。菩薩報吉祥。非唯坐淨草即護大菩提。應修無量德方蒙諸佛記。吉祥汝應知。我證菩提已分布諸世間。汝當於我所聽受甘露法。菩薩取草周遍敷設。將證菩提而面向東。於淨草上結跏趺坐。發大誓言我今若不得無上大菩提寧可碎是身終不起座。總而言之。佛將成道感此吉祥而為瑞。知必成覺而普利故云吉祥感徵。徵瑞也。即以此瑞示當所成功果福祚故云表章功祚。祚之阿反福也助也。章亦顯也。受草之意證大菩提而利眾生故云哀受施草。寄樹成覺故云佛樹。即三千界之中心也。眾生宜見既有萬品故佛應示座亦不定。聖教而同意在此也。結跏趺者即伏魔之坐。坐有二相。一降伏坐以左押右。二吉祥坐以右押左。我今雖伏魔意想成佛故作吉祥坐。加者重也。即交置足而坐。有為跏者不知所從。 Kinh viết cát tường cảm vi chí già phu nhi tọa giả 。thuật vân thử đệ tam thụy thảo ưng Thánh dã 。Bồ Tát tức tri quá khứ chư Phật giai tọa tịnh thảo nhi thành chánh giác 。thời thích Thiên biến kỳ thân vi ngải thảo nhân tại Bồ Tát hữu trì thảo nhi lập 。kỳ thảo thanh cám như Khổng-tước vĩ 。tiệm vấn danh đáp viết cát tường 。tiện tác thị niệm 。dục cầu lợi tự tha cát tường lập ngã tiền định chứng Bồ-đề 。cố thuyết tụng viết cát tường nhữ kim thời nghi tốc thí tịnh thảo 。ngã đương tọa thị thảo hàng phục ma quân 。nhược/nhã chứng tịch diệt thời tức vấn vô thượng đạo 。cát tường văn thử ngôn thủ trì tịnh diệu thảo trụ/trú ư Bồ Tát tiền 。hạnh tiên thọ/thụ Bồ-đề nhiên hậu thọ/thụ tịnh thảo 。Bồ Tát báo cát tường 。phi duy tọa tịnh thảo tức hộ Đại bồ-đề 。ưng tu vô lượng đức phương mông chư Phật kí 。cát tường nhữ ứng tri 。ngã chứng Bồ-đề dĩ phân bố chư thế gian 。nhữ đương ư ngã sở thính thọ cam lộ pháp 。Bồ Tát thủ thảo chu biến phu thiết 。tướng chứng Bồ-đề nhi diện hướng Đông 。ư tịnh thảo thượng kết già phu tọa 。phát Đại thệ ngôn ngã kim nhược/nhã bất đắc vô thượng Đại bồ-đề ninh khả toái thị thân chung bất khởi tọa 。tổng nhi ngôn chi 。Phật tướng thành đạo cảm thử cát tường nhi vi thụy 。tri tất thành giác nhi phổ lợi cố vân cát tường cảm trưng 。trưng thụy dã 。tức dĩ thử thụy thị đương sở thành công quả phước tộ cố vân biểu chương công tộ 。tộ chi a phản phước dã trợ dã 。chương diệc hiển dã 。thọ/thụ thảo chi ý chứng đại Bồ-đề nhi lợi chúng sanh cố vân ai thọ/thụ thí thảo 。kí thụ/thọ thành giác cố vân Phật thụ 。tức tam thiên giới chi trung tâm dã 。chúng sanh nghi kiến ký hữu vạn phẩm cố Phật ưng thị tọa diệc bất định 。Thánh giáo nhi đồng ý tại thử dã 。kiết già phu giả tức phục ma chi tọa 。tọa hữu nhị tướng 。nhất hàng phục tọa dĩ tả áp hữu 。nhị cát tường tọa dĩ hữu áp tả 。ngã kim tuy phục ma ý tưởng thành Phật cố tác cát tường tọa 。gia giả trọng dã 。tức giao trí túc nhi tọa 。hữu vi già giả bất tri sở tùng 。 經曰奮大光明至皆令降伏者。述云第四智力降魔也。有說此魔義通八種。無為四倒近壞正解遠障真德。雖非聲聞之患亦是菩薩之怨名為魔故。此必不然。諸有往來即應天魔故。又示作相必非常等故。今即魔雖多種而此所伏正是天魔。故菩薩坐菩提座已今當成正覺。魔王波旬應召降伏令發菩提心。即放白毫相光遍照三千世界傍耀波旬之宮。魔王聞光中偈。世有最勝清淨人經歷多時修行滿。是彼釋種捨王位今現坐於菩提場。汝自稱有大勇猛。當往樹下共相校。波旬聞此偈已夢見其宮殿。皆黑闇震動不安。寤已遍體戰慄心懷懼恐。魔有千子。五百在魔王右歸依菩薩。五百在魔王左贊助魔王。魔王語諸子以何方計能摧伏彼。右面魔子名曰有信。白波旬言假使力碎三千界。如是大力滿恒沙不動菩薩之一毛。何足能傷智慧者。左面魔子名曰百臂。復白波旬言我今身有百臂。一一皆能放百箭。大王但去不假憂。如此沙羅何足害。諸子慰諫不可備引。魔王又命諸女。汝等往彼菩提樹下誘此釋子壞其淨行。放諸魔女詣菩薩前。綺言妖姿三十二種媚惑菩薩。復說頌曰初春和暖好時節。眾草林木盡敷榮。大夫為樂宜及時。一棄盛年難可再。仁雖端正美顏色。世間五欲亦難求。對斯勝境可歡娛。何為樂彼菩提法。菩薩聞已心生哀愍。即以妙偈云我觀五欲多過患。由是煩惱失神通。譬如火坑及毒匳。眾生赴之而不覺。是身虛妄從業生。四大五蘊假合成。筋骨相纏而暫有。智者誰應耽著此。凡夫迷故生欲心。我已解脫於世間。如空中風難可繫。革囊盛糞非淨物。我今不喜應疾去。諸女不能得。即以華散菩薩上右遶三匝作禮去。白魔王言我等昔來未曾見有如是之士於欲界中覩我姿容而心不動。唯願大王勿與此人共為嫌障。時波旬詣菩提樹告菩薩言。汝應速必起得輪王。菩提難得勿自勞形。菩薩報云我不樂五欲如既吐食。既坐金剛座勿得菩提。汝不應作此說而宜疾去。波旬瞋恨。即發兵眾無量無邊百千萬億。側塞填呾菩提樹邊。皆不能害。波旬欲近菩薩亦不能進。菩薩語言汝以微善今獲天報。我無量劫修習聖行當得菩提。手指大地。地神即於菩薩前出自我為證。作此語時大千震動出大音聲。魔眾皆散魔亦還宮。總而言之。大明者即眉間白毫之光遍大千界故復云大。使魔知者即夢所見不吉祥之相。來逼試者即將諸兵眾欲近菩薩之時。魔者魔羅。此云弊惡亦名殺者。有說智力者即十力智令魔降伏。若爾如何亦云降魔。是慈定力故。今即智者菩薩之道。力者威神之力。欲壞自利即智能伏。若破利他即神力伏。隨善一種義即闕焉故兼之也。神力必由慈定發故云智力皆令降伏。即智論云由得菩薩道。餘經亦云由慈三昧是也。 Kinh viết phấn đại quang minh chí giai lệnh hàng phục giả 。thuật vân đệ tứ trí lực hàng ma dã 。hữu thuyết thử ma nghĩa thông bát chủng 。vô vi tứ đảo cận hoại chánh giải viễn chướng chân đức 。tuy phi Thanh văn chi hoạn diệc thị Bồ Tát chi oán danh vi ma cố 。thử tất bất nhiên 。chư hữu vãng lai tức ưng thiên ma cố 。hựu thị tác tướng tất phi thường đẳng cố 。kim tức ma tuy đa chủng nhi thử sở phục chánh thị thiên ma 。cố Bồ Tát tọa Bồ-đề tọa dĩ kim đương thành chánh giác 。ma vương ba tuần ưng triệu hàng phục lệnh phát Bồ-đề tâm 。tức phóng bạch hào tướng quang biến chiếu tam thiên thế giới bàng diệu Ba-tuần chi cung 。Ma Vương văn quang trung kệ 。thế hữu tối thắng thanh tịnh nhân kinh lịch đa thời tu hành mãn 。thị bỉ Thích chủng xả Vương vị kim hiện tọa ư Bồ-đề trường 。nhữ tự xưng hữu đại dũng mãnh 。đương vãng thụ hạ cộng tướng giáo 。Ba-tuần văn thử kệ dĩ mộng kiến kỳ cung điện 。giai hắc ám chấn động bất an 。ngụ dĩ biến thể chiến lật tâm hoài cụ khủng 。ma hữu thiên tử 。ngũ bách tại Ma Vương hữu quy y Bồ Tát 。ngũ bách tại Ma Vương tả tán trợ Ma Vương 。Ma Vương ngữ chư tử dĩ hà phương kế năng tồi phục bỉ 。hữu diện ma tử danh viết hữu tín 。bạch Ba-tuần ngôn giả sử lực toái tam thiên giới 。như thị Đại lực mãn hằng sa bất động Bồ Tát chi nhất mao 。hà túc năng thương trí tuệ giả 。tả diện ma tử danh viết bách tý 。phục bạch Ba-tuần ngôn ngã kim thân hữu bách tý 。nhất nhất giai năng phóng bách tiến 。Đại Vương đãn khứ bất giả ưu 。như thử Ta-la hà túc hại 。chư tử úy gián bất khả bị dẫn 。Ma Vương hựu mạng chư nữ 。nhữ đẳng vãng bỉ Bồ-đề thụ hạ dụ thử Thích tử hoại kỳ tịnh hạnh 。phóng chư ma nữ nghệ Bồ Tát tiền 。khỉ ngôn yêu tư tam thập nhị chủng mị hoặc Bồ Tát 。phục thuyết tụng viết sơ xuân hòa noãn hảo thời tiết 。chúng thảo lâm mộc tận phu vinh 。Đại phu vi lạc/nhạc nghi cập thời 。nhất khí thịnh niên nạn/nan khả tái 。nhân tuy đoan chánh mỹ nhan sắc 。thế gian ngũ dục diệc nạn/nan cầu 。đối tư thắng cảnh khả hoan ngu 。hà vi lạc/nhạc bỉ Bồ-đề Pháp 。Bồ Tát văn dĩ tâm sanh ai mẩn 。tức dĩ diệu kệ vân ngã quán ngũ dục đa quá hoạn 。do thị phiền não thất thần thông 。thí như hỏa khanh cập độc liêm 。chúng sanh phó chi nhi bất giác 。thị thân hư vọng tùng nghiệp sanh 。tứ đại ngũ uẩn giả hợp thành 。cân cốt tướng triền nhi tạm hữu 。trí giả thùy ưng đam trước thử 。phàm phu mê cố sanh dục tâm 。ngã dĩ giải thoát ư thế gian 。như không trung phong nạn/nan khả hệ 。cách nang thịnh phẩn phi tịnh vật 。ngã kim bất hỉ ưng tật khứ 。chư nữ bất năng đắc 。tức dĩ hoa tán Bồ Tát thượng hữu nhiễu tam tạp tác lễ khứ 。bạch Ma Vương ngôn ngã đẳng tích lai vị tằng kiến hữu như thị chi sĩ ư dục giới trung đổ ngã tư dung nhi tâm bất động 。duy nguyện Đại Vương vật dữ thử nhân cọng vi hiềm chướng 。thời Ba-tuần nghệ Bồ-đề thụ cáo Bồ Tát ngôn 。nhữ ưng tốc tất khởi đắc luân Vương 。Bồ-đề nan đắc vật tự lao hình 。Bồ Tát báo vân ngã bất lạc/nhạc ngũ dục như ký thổ thực/tự 。ký tọa Kim Cương tọa vật đắc Bồ-đề 。nhữ bất ưng tác thử thuyết nhi nghi tật khứ 。Ba-tuần sân hận 。tức phát binh chúng vô lượng vô biên bách thiên vạn ức 。trắc tắc điền đát Bồ-đề thụ biên 。giai bất năng hại 。Ba-tuần dục cận Bồ Tát diệc bất năng tiến/tấn 。Bồ Tát ngữ ngôn nhữ dĩ vi thiện kim hoạch Thiên báo 。ngã vô lượng kiếp tu tập Thánh hạnh/hành/hàng đương đắc Bồ-đề 。thủ chỉ Đại địa 。địa thần tức ư Bồ Tát tiền xuất tự ngã vi chứng 。tác thử ngữ thời Đại Thiên chấn động xuất Đại âm thanh 。ma chúng giai tán ma diệc hoàn cung 。tổng nhi ngôn chi 。Đại Minh giả tức my gian bạch hào chi quang biến Đại Thiên giới cố phục vân Đại 。sử ma tri giả tức mộng sở kiến bất cát tường chi tướng 。lai bức thí giả tức tướng chư binh chúng dục cận Bồ Tát chi thời 。ma giả ma la 。thử vân tệ ác diệc danh sát giả 。hữu thuyết trí lực giả tức thập lực trí lệnh ma hàng phục 。nhược nhĩ như hà diệc vân hàng ma 。thị từ định lực cố 。kim tức trí giả Bồ Tát chi đạo 。lực giả uy thần chi lực 。dục hoại tự lợi tức trí năng phục 。nhược/nhã phá lợi tha tức thần lực phục 。tùy thiện nhất chủng nghĩa tức khuyết yên cố kiêm chi dã 。thần lực tất do từ định phát cố vân trí lực giai lệnh hàng phục 。tức Trí luận vân do đắc Bồ Tát đạo 。dư Kinh diệc vân do từ tam muội thị dã 。 經曰得微妙法成寂正覺者。述云此第五覺果斯成也。有說妙法是理。有說涅槃滅皆非也。不可唯言得理得滅成正覺故。今即菩薩降伏魔怨建立法幢遊入四禪無有動搖。至初夜分得智得明攝持一心發天眼通。於中夜分得宿命通皆憶自他過去之事。便觀一切眾生老死因生故有。乃至行亦因無明有。復更思惟因何滅故老死滅。即無明滅故行滅。乃至生滅故老死滅。復更思惟此色無明。此無明因。此無明滅。此滅無明道。乃至老死憂悲苦惱皆亦如是。於後夜分明星出時調御聖智所應知所應悟所應見所應證。彼一切一念相應慧證無上覺。備足三明為諸天子現成佛瑞。上昇虛空高七多羅。以頌而言煩惱悉已斷諸漏皆空渴更不復受生是名盡苦際。諸天生喜天華散佛積至于膝故。微妙法者即攝所證果德悉盡之言。即瑜伽論云復於後時坐菩提座棄捨一切非方便攝勇猛精進所有善法遂得增長。於所修斷轉求勝妙遂不更求餘外道師。無師自然修三十七菩提分法證得無上正等菩提名大覺者是也。 Kinh viết đắc vi diệu pháp thành tịch chánh giác giả 。thuật vân thử đệ ngũ giác quả tư thành dã 。hữu thuyết diệu pháp thị lý 。hữu thuyết Niết-Bàn diệt giai phi dã 。bất khả duy ngôn đắc lý đắc diệt thành chánh giác cố 。kim tức Bồ Tát hàng phục ma oán kiến lập Pháp-Tràng du nhập tứ Thiền vô hữu động dao 。chí sơ dạ phần đắc trí đắc minh nhiếp trì nhất tâm phát Thiên nhãn thông 。ư trung dạ phần đắc tú mạng thông giai ức tự tha quá khứ chi sự 。tiện quán nhất thiết chúng sanh lão tử nhân sanh cố hữu 。nãi chí hạnh/hành/hàng diệc nhân vô minh hữu 。phục cánh tư tánh nhân hà diệt cố lão tử diệt 。tức vô minh diệt cố hạnh/hành/hàng diệt 。nãi chí sanh diệt cố lão tử diệt 。phục cánh tư tánh thử sắc vô minh 。thử vô minh nhân 。thử vô minh diệt 。thử diệt vô minh đạo 。nãi chí lão tử ưu bi khổ não giai diệc như thị 。ư hậu dạ phân minh tinh xuất thời điều ngự Thánh trí sở ứng tri sở ưng ngộ sở ưng kiến sở ưng chứng 。bỉ nhất thiết nhất niệm tướng ứng tuệ chứng vô thượng giác 。bị túc tam minh vi chư Thiên Tử hiện thành Phật thụy 。thượng thăng hư không cao thất Ta-la 。dĩ tụng nhi ngôn phiền não tất dĩ đoạn chư lậu giai không khát cánh bất phục thọ sanh thị danh tận khổ tế 。chư Thiên sanh hỉ thiên hoa tán Phật tích chí vu tất cố 。vi diệu Pháp giả tức nhiếp sở chứng quả đức tất tận chi ngôn 。tức du già luận vân phục ư hậu thời tọa Bồ-đề tọa khí xả nhất thiết phi phương tiện nhiếp dũng mãnh tinh tấn sở hữu thiện Pháp toại đắc tăng trưởng 。ư sở tu đoạn chuyển cầu thắng diệu toại bất cánh cầu dư ngoại đạo sư 。vô sư tự nhiên tu Tam Thập Thất Bồ-Đề Phân Pháp chứng đắc Vô thượng chánh đẳng bồ-đề danh Đại giác giả thị dã 。 經曰釋梵祈勸請轉法輪者。述云第八法化普洽有二。初加威祈請後因請起說。此初也。初成正覺。諸天嘆已住喜悅定。觀菩提樹目不暫捨。禪悅為食不起于座。經於七日為居此處除諸苦故。第二七日周匝經行大千為限。第三七日觀菩提場。亦為居此得大覺故。第四七日隨近經行大海為邊。時魔王請曠劫苦行方得成佛。唯願善逝入於涅槃。佛報波旬求大菩提欲利眾生。而我法中未獲義利三寶未備未說妙法云何涅槃。波旬聞已心生憂惱。時彼三女見父愁苦更變其形。一為少婦之形一為中婦之形來至佛所。以神通力皆成老母。還至父所言我復為變化惑亂彼沙門。仍以大神通化我為老母。願王以威力令得如本形。魔報諸女汝可自往懺悔前罪。彼攝神力方得復本。諸女至佛言我今極生悔冀得罪銷滅。唯願慈悲力令復於本形。佛以慈悲故攝神通令復如本。第五七日住目真隣陀龍王所居龍神守護。第六七日往尼俱陀樹下近尼連河。有多外道皆來慰問。第七七日至多演林中觀諸眾生為生老病死所逼迫。時北天竺兄弟二人。為眾商之主。一名帝履富婆一名婆履。以五百乘車載其珍寶還歸本國。有二調牛。一名善生二號名稱。巧識前路止不能進。心懷恐懼。林神忽語勿懷恐汝得大利。有佛出世初成正覺住此林中。不食已來四十九日。汝等應將種種飲食而以上之。時二調牛便向佛行。故諸商人隨調牛而往。遙覩如來相好光如日出。生希有心以為天神。佛舉袈裟即知如來。辨諸美味蘇蜜甘蔗乳糜豆屬乃時奉施。右遶三匝却住一面白佛。哀愍受我微供。佛作是思。以何器受。時四天王各上金鉢。佛言出家不合汝鉢。北方天王語餘天言昔青身天將白石鉢來與我等欲施石鉢。今正是時。各還自宮持彼石鉢以上如來。佛各受四天王之鉢次第相重安置右手按之合成一器四際分明。時商眾於晨朝時牧人揲乳。凡所揲者化為醍醐。心生希有選上粳米煮以為糜。和好合密盛栴檀鉢以上如來。如來受已鉢擲空中。梵王接還自宮起塔供養。佛自呪願而授記莂。入深禪定觀諸世間便作思惟。所證之法非心言境恐無利應。默然住而說偈言我得甘露無為法。甚深寂靜離塵垢。梵王若來勸請我。或當為轉微妙法。螺髻梵王以佛威神即知如來默然之旨。與六十八拘胝梵眾來白佛言。世尊多有眾生堪能悟入甚深之法。唯願說之。而佛默然。梵王亦知默然之旨。即與釋天乃至阿迦尼吒天於夜分中至多演林禮已右遶。釋天白佛請轉法輪。佛猶默然。大梵重請佛說二偈。我證逆流道甚深難可見。盲者莫能覩故默而不說。世間諸眾生著彼五塵境不能解我法。是故今默然。梵釋諸天聞已憂惱忽然不現。復於一時大梵天王歎摩伽陀國諸外道等封著邪見詣佛偈請。摩伽陀國多諸異道。因邪見故種種籌量。唯願牟尼為開甘露最清淨法令其得聞。世尊以佛眼觀諸眾生上中下根及以三聚告梵王言。我今為汝請當雨於甘露。一切諸世間天人龍神等若有淨信者聽受如是法。梵王聞已喜歎不現。神唱言如來今受梵王勸請。於一念頃虛空神聞展轉傳至阿迦吒天。而今言梵釋祈請者略舉。不盡之言也。祈巨衣反作蘄求福也。轉者即通自他轉。自即如來三道轉滿。他即轉所得法。至他相續法。轉者即不定義。以移轉故。佛雖既自轉而未有他轉故次請轉。 Kinh viết Thích Phạm kì khuyến thỉnh chuyển pháp luân giả 。thuật vân đệ bát pháp hóa phổ hiệp hữu nhị 。sơ gia uy kì thỉnh hậu nhân thỉnh khởi thuyết 。thử sơ dã 。sơ thành chánh giác 。chư Thiên thán dĩ trụ/trú hỉ duyệt định 。quán Bồ-đề thụ mục bất tạm xả 。Thiền duyệt vi thực/tự bất khởi vu tọa 。Kinh ư thất nhật vi cư thử xứ trừ chư khổ cố 。đệ nhị thất nhật châu táp kinh hành Đại Thiên vi hạn 。đệ tam thất nhật quán Bồ-đề trường 。diệc vi cư thử đắc đại giác cố 。đệ tứ thất nhật tùy cận kinh hành đại hải vi biên 。thời Ma Vương thỉnh khoáng kiếp khổ hạnh phương đắc thành Phật 。duy nguyện Thiện-Thệ nhập ư Niết-Bàn 。Phật báo Ba-tuần cầu Đại bồ-đề dục lợi chúng sanh 。nhi ngã pháp trung vị hoạch nghĩa lợi Tam Bảo vị bị vị thuyết diệu pháp vân hà Niết-Bàn 。Ba-tuần văn dĩ tâm sanh ưu não 。thời bỉ tam nữ kiến phụ sầu khổ cánh biến kỳ hình 。nhất vi thiểu phụ chi hình nhất vi trung phụ chi hình lai chí Phật sở 。dĩ thần thông lực giai thành lão mẫu 。hoàn chí phụ sở ngôn ngã phục vi iến hóa hoặc loạn bỉ Sa Môn 。nhưng dĩ đại thần thông hóa ngã vi lão mẫu 。nguyện Vương dĩ uy lực lệnh đắc như bổn hình 。ma báo chư nữ nhữ khả tự vãng sám hối tiền tội 。bỉ nhiếp thần lực phương đắc phục bổn 。chư nữ chí Phật ngôn ngã kim cực sanh hối kí đắc tội tiêu diệt 。duy nguyện từ bi lực lệnh phục ư bổn hình 。Phật dĩ từ bi cố nhiếp thần thông lệnh phục như bổn 。đệ ngũ thất nhật trụ/trú mục chân lân đà long Vương sở cư long thần thủ hộ 。đệ lục thất nhật vãng ni câu đà thụ hạ cận ni Liên hà 。hữu đa ngoại đạo giai lai úy vấn 。đệ thất thất nhật chí đa diễn lâm trung quán chư chúng sanh vi sanh lão bệnh tử sở bức bách 。thời Bắc Thiên-Trúc huynh đệ nhị nhân 。vi chúng thương chi chủ 。nhất danh đế lý phú Bà nhất danh Bà lý 。dĩ ngũ bách thừa xa tái kỳ trân bảo hoàn quy bản quốc 。hữu nhị điều ngưu 。nhất danh thiện sanh nhị hiệu danh xưng 。xảo thức tiền lộ chỉ bất năng tiến/tấn 。tâm hoài khủng cụ 。lâm Thần hốt ngữ vật hoài khủng nhữ đắc Đại lợi 。hữu Phật xuất thế sơ thành chánh giác trụ/trú thử lâm trung 。bất thực/tự dĩ lai tứ thập cửu nhật 。nhữ đẳng ưng tướng chủng chủng ẩm thực nhi dĩ thượng chi 。thời nhị điều ngưu tiện hướng Phật hạnh/hành/hàng 。cố chư thương nhân tùy điều ngưu nhi vãng 。dao đổ Như Lai tướng hảo quang như nhật xuất 。sanh hy hữu tâm dĩ vi thiên thần 。Phật cử ca sa tức tri Như Lai 。biện chư mỹ vị tô mật cam giá nhũ mi đậu chúc nãi thời phụng thí 。hữu nhiễu tam tạp khước trụ/trú nhất diện bạch Phật 。ai mẩn thọ/thụ ngã vi cung/cúng 。Phật tác thị tư 。dĩ hà khí thọ/thụ 。thời Tứ Thiên Vương các thượng kim bát 。Phật ngôn xuất gia bất hợp nhữ bát 。Bắc phương Thiên Vương ngữ dư Thiên ngôn tích thanh thân Thiên tướng bạch thạch bát lai dữ ngã đẳng dục thí thạch bát 。kim chánh Thị thời 。các hoàn tự cung trì bỉ thạch bát dĩ thượng Như Lai 。Phật các thọ/thụ Tứ Thiên Vương chi bát thứ đệ tướng trọng an trí hữu thủ án chi hợp thành nhất khí tứ tế phân minh 。thời thương chúng ư thần triêu thời mục nhân thiệt nhũ 。phàm sở thiệt giả hóa vi thể hồ 。tâm sanh hy hữu tuyển thượng canh mễ chử dĩ vi mi 。hòa hảo hợp mật thịnh chiên đàn bát dĩ thượng Như Lai 。Như Lai thọ/thụ dĩ bát trịch không trung 。Phạm Vương tiếp hoàn tự cung khởi tháp cúng dường 。Phật tự chú nguyện nhi thọ kí biệt 。nhập thâm Thiền định quán chư thế gian tiện tác tư tánh 。sở chứng chi Pháp phi tâm ngôn cảnh khủng vô lợi ưng 。mặc nhiên trụ/trú nhi thuyết kệ ngôn ngã đắc cam lồ vô vi Pháp 。thậm thâm tịch tĩnh ly trần cấu 。Phạm Vương nhược/nhã lai khuyến thỉnh ngã 。hoặc đương vi chuyển vi diệu Pháp 。loa kế phạm Vương dĩ Phật uy thần tức tri Như Lai mặc nhiên chi chỉ 。dữ lục thập bát câu-chi phạm chúng lai bạch Phật ngôn 。Thế Tôn đa hữu chúng sanh kham năng ngộ nhập thậm thâm chi Pháp 。duy nguyện thuyết chi 。nhi Phật mặc nhiên 。Phạm Vương diệc tri mặc nhiên chi chỉ 。tức dữ thích Thiên nãi chí A Ca Ni Trá Thiên ư dạ phần trung chí đa diễn lâm lễ dĩ hữu nhiễu 。thích Thiên bạch Phật thỉnh chuyển pháp luân 。Phật do mặc nhiên 。đại phạm trọng thỉnh Phật thuyết nhị kệ 。ngã chứng nghịch lưu đạo thậm thâm nạn/nan khả kiến 。manh giả mạc năng đổ cố mặc nhi bất thuyết 。thế gian chư chúng sanh trước/trứ bỉ ngũ trần cảnh bất năng giải ngã pháp 。thị cố kim mặc nhiên 。Phạm Thích chư Thiên văn dĩ ưu não hốt nhiên bất hiện 。phục ư nhất thời Đại phạm Thiên Vương thán Ma-già-đà quốc chư ngoại đạo đẳng phong trước/trứ tà kiến nghệ Phật kệ thỉnh 。Ma-già-đà quốc đa chư dị đạo 。nhân tà kiến cố chủng chủng trù lượng 。duy nguyện Mâu Ni vi khai cam lồ tối thanh tịnh Pháp lệnh kỳ đắc văn 。Thế Tôn dĩ Phật nhãn quán chư chúng sanh thượng trung hạ căn cập dĩ tam tụ cáo Phạm Vương ngôn 。ngã kim vi nhữ thỉnh đương vũ ư cam lồ 。nhất thiết chư thế gian thiên nhân long thần đẳng nhược hữu tịnh tín giả thính thọ như thị pháp 。Phạm Vương văn dĩ hỉ thán bất hiện 。Thần xướng ngôn Như Lai kim thọ/thụ Phạm Vương khuyến thỉnh 。ư nhất niệm khoảnh hư không thần văn triển chuyển truyền chí A ca trá Thiên 。nhi kim ngôn Phạm Thích kì thỉnh giả lược cử 。bất tận chi ngôn dã 。kì cự y phản tác kì cầu phước dã 。chuyển giả tức thông tự tha chuyển 。tự tức Như Lai tam đạo chuyển mãn 。tha tức chuyển sở đắc Pháp 。chí tha tướng tục Pháp 。chuyển giả tức bất định nghĩa 。dĩ di chuyển cố 。Phật tuy ký tự chuyển nhi vị hữu tha chuyển cố thứ thỉnh chuyển 。 經曰以佛遊步佛吼而吼者。述云第二因請起說有二。初身口略化後身口廣利。初又有三。初文請警物也。佛遊者即身業化。現佛威儀遊化物故。如來所作已辦無德不備。五眼清淨觀諸世間堪受法者。即念羅摩子三垢微薄聞法得證。以佛眼觀命終七日。有天亦曰死經七日。後觀外道阿羅邏仙死經三日。空中天言死亦三日。後作是念五跋陀羅根性已熟若聞開悟。以佛眼觀。在鹿野苑中從菩提樹向迦毘羅國波羅奈城振動大千。伽耶城傍有一外道名阿字婆。問佛所師及以所往。如來備答。即北遊經伽耶城。城中有龍名曰善見。明日設齋。如來受訖往盧醯多婆蘇都村。次至多羅聚落次經婆羅村。如是遊歷皆受長者居士飲食。次第而行至恒河邊。河水瀑集平流彌岸。飛騰虛空達于彼岸至波羅奈城。於晨朝時著衣持鉢入城乞食請鹿園中。五跋陀羅遙見世尊共相謂言不須承事。唯憍陳如不同眾心。佛近五人皆違本要無不起迎。皆言善來長老請坐。世尊坐已語五人言我備種智不得稱呼為長老也。五跋陀羅請為沙門。佛言善來便成沙門。鬚髮長短如剃。經七日威儀整肅如百臈比丘。世尊入池澡浴已訖思過去佛坐於何座而轉法輪。忽有千寶座從池涌出。即起恭遶初三高座。至第四座結跏趺座。時五跋陀羅坐於佛前。佛放大光照大千界召人天眾。地神神力令此道場縱廣正等七百由旬。欲色諸天將八萬四千寶師子座置道場中各請。世尊哀坐我座轉正法輪。十方無量拘胝菩薩十方三千世界釋梵護世諸天皆至佛所請轉法輪。愍眾生故雨大法雨建大法幢吹大法螺擊大法鼓。時有菩薩名曰轉法。持眾寶輪備有千輪莊嚴綺麗。放千光明過去諸佛皆有此輪。然後轉法奉上如來。如來於初夜默然而過。於中夜分安慰大眾喚五跋陀羅言出家之人有二種障。一心著欲境而不能離。二不正思惟自苦其身。而求出離當捨此二邊。今聖教是佛吼故云佛吼。吼即違彼經先稱德號略說中道故。今即略申二障。總說中道故云佛吼。吼亦轉也。 Kinh viết dĩ Phật du bộ Phật hống nhi hống giả 。thuật vân đệ nhị nhân thỉnh khởi thuyết hữu nhị 。sơ thân khẩu lược hóa hậu thân khẩu quảng lợi 。sơ hựu hữu tam 。sơ văn thỉnh cảnh vật dã 。Phật du giả tức thân nghiệp hóa 。hiện Phật uy nghi du hóa vật cố 。Như Lai sở tác dĩ biện vô đức bất bị 。ngũ nhãn thanh tịnh quán chư thế gian kham thọ/thụ Pháp giả 。tức niệm La-ma tử tam cấu vi bạc văn Pháp đắc chứng 。dĩ Phật nhãn quán mạng chung thất nhật 。hữu Thiên diệc viết tử Kinh thất nhật 。hậu quán ngoại đạo A-la-la tiên tử Kinh tam nhật 。không Trung Thiên ngôn tử diệc tam nhật 。hậu tác thị niệm ngũ bạt-đà-la căn tánh dĩ thục nhược/nhã văn khai ngộ 。dĩ Phật nhãn quán 。tại Lộc dã uyển trung tùng Bồ-đề thụ hướng Ca-tỳ-la quốc Ba-la-nại thành chấn động Đại Thiên 。già da thành bàng hữu nhất ngoại đạo danh A tự Bà 。vấn Phật sở sư cập dĩ sở vãng 。Như Lai bị đáp 。tức Bắc du Kinh già da thành 。thành trung hữu long danh viết thiện kiến 。minh nhật thiết trai 。Như Lai thọ/thụ cật vãng lô hề đa Bà tô đô thôn 。thứ chí Ta-la tụ lạc thứ Kinh Bà la thôn 。như thị du lịch giai thọ/thụ Trưởng-giả Cư-sĩ ẩm thực 。thứ đệ nhi hạnh/hành/hàng chí hằng hà biên 。hà thủy bộc tập bình lưu di ngạn 。phi đằng hư không đạt vu bỉ ngạn chí Ba-la-nại thành 。ư thần triêu thời trước y trì bát nhập thành khất thực thỉnh Lộc viên trung 。ngũ bạt-đà-la dao kiến Thế Tôn cộng tướng vị ngôn bất tu thừa sự 。duy Kiều-trần-như bất đồng chúng tâm 。Phật cận ngũ nhân giai vi bổn yếu vô bất khởi nghênh 。giai ngôn thiện lai Trưởng-lão thỉnh tọa 。Thế Tôn tọa dĩ ngữ ngũ nhân ngôn ngã bị chủng trí bất đắc xưng hô vi Trưởng-lão dã 。ngũ bạt-đà-la thỉnh vi Sa Môn 。Phật ngôn thiện lai tiện thành Sa Môn 。tu phát trường/trưởng đoản như thế 。Kinh thất nhật uy nghi chỉnh túc như bách lạp Tỳ-kheo 。Thế Tôn nhập trì táo dục dĩ cật tư quá khứ Phật tọa ư hà tọa nhi chuyển pháp luân 。hốt hữu thiên bảo tọa tùng trì dũng xuất 。tức khởi cung nhiễu sơ tam cao tọa 。chí đệ tứ tọa kiết già phu tọa 。thời ngũ bạt-đà-la tọa ư Phật tiền 。Phật phóng đại quang chiếu Đại Thiên giới triệu nhân Thiên Chúng 。địa thần thần lực lệnh thử đạo tràng túng quảng Chánh đẳng thất bách do-tuần 。dục sắc chư Thiên tướng bát vạn tứ thiên bảo sư tử tọa trí đạo tràng trung các thỉnh 。Thế Tôn ai tọa ngã tọa chuyển chánh Pháp luân 。thập phương vô lượng câu-chi Bồ Tát thập phương tam thiên thế giới Thích Phạm hộ thế chư Thiên giai chí Phật sở thỉnh chuyển pháp luân 。mẫn chúng sanh cố vũ đại pháp vũ kiến Đại Pháp-Tràng xuy đại pháp loa kích đại pháp cổ 。thời hữu Bồ Tát danh viết chuyển Pháp 。trì chúng bảo luân bị hữu thiên luân trang nghiêm ỷ/khỉ lệ 。phóng thiên quang minh quá khứ chư Phật giai hữu thử luân 。nhiên hậu chuyển Pháp phụng thượng Như Lai 。Như Lai ư sơ dạ mặc nhiên nhi quá/qua 。ư trung dạ phần an uý Đại chúng hoán ngũ bạt-đà-la ngôn xuất gia chi nhân hữu nhị chủng chướng 。nhất tâm trước/trứ dục cảnh nhi bất năng ly 。nhị bất chánh tư duy tự khổ kỳ thân 。nhi cầu xuất ly đương xả thử nhị biên 。kim Thánh giáo thị Phật hống cố vân Phật hống 。hống tức vi bỉ Kinh tiên xưng đức hiệu lược thuyết trung đạo cố 。kim tức lược thân nhị chướng 。tổng thuyết trung đạo cố vân Phật hống 。hống diệc chuyển dã 。 經曰扣法鼓至演法施者。述云此別申法化也。有說欲使有緣普得聞故扣法鼓。法鼓者令遠聞故。吹法螺即欲改號令。改邪從正也。欲斷障故執法劍。表勝出故建法幢。欲動執故振法雷。欲亡暗故曜法電。欲潤眾生故澍法雨。欲布藥故演法施。此有虛言皆無可採。違世親論亦違正理故。有說扣法鼓者說聞慧法。吹法螺者說思慧法。執法劍者說修慧法。建法幢者宣證慧法。振法雷者法無礙化。曜法電者義無礙利。澍法雨者詞無礙說。演法施者樂說無礙利眾生也。此亦不然。三慧皆覺證慧法故。三慧所學亦無異故。四辨所說亦即三慧法故。今即如來說中道已。為陳如等說四諦法及十二緣流轉還滅二門修行。三轉十二行法輪已。陳如皆達諸法因緣成阿羅漢。即三寶出。婆伽婆為佛三轉十二行法輪為法五跋陀羅為僧。轉法輪聲遍十方佛土。土別諸佛默不說法。化五人竟至優樓頻螺迦葉所。寄止石室降伏毒龍。迦葉見佛神力難當。與五百資請為沙門。佛言善來皆成沙門。迦葉二弟難提伽耶各有二百五十弟子。見事火物遂水下流。即與五百人泝流而上。聞迦葉歎佛道神化求為沙門。佛言善來皆成沙門。佛與千比丘往波羅奈。於林下種種教化盡成應供。即從波羅奈與兄弟三人及千羅漢至摩訶陀國。頻婆娑王大臣百官前後道從千乘萬騎出城迎佛。佛近王舍在遮越林。王下車禮佛。佛即慰問以說云五蘊無常苦空。三界不實一切無常。問王有此國來幾時。王答七百餘代。而王領者唯知五文。佛言世間須臾唯道可恃。應修來福無為空過。遂說緣起轉還之義。王得法眼淨受五戒。有長者迦蘭陀。以好竹園奉上如來。如來呪願而受。恒與聖眾遊處其內。佛有弟子名舍婆耆。入城乞食。時舍利弗問沙門師。以聞佛德將諸弟子至如來所請為沙門。佛言善來便成沙門。亦為說法成阿羅漢。入王舍城訪目連。目連見舍利弗形狀變改問所得法。共詣佛所願為沙門。佛言善來便成沙門。亦為說法得阿羅漢。時輸頭檀王聞子得道已經六年飲渴彌積。語優陀夷言可往請佛。離別已來十有二載夙夜悲感不能自已。得一相見還如更生。受王教已詣佛具述願為沙門。佛言善來便成沙門得阿羅漢。即遣優陀夷。七日當至。至七日已佛將諸弟子向迦毘羅城。父王出城四十里外以迎如來。便勅國內豪種端正選五百人度為沙門侍佛左右。佛弟難陀亦為沙門。難陀所使名優婆離請佛救度。佛言善來便成沙門。為王說法即時得道。總而言之即八句中執法劍澍法雨。故依法華論以義推之。應言執法劍澍法雨扣法鼓震法雷建法幢耀法電吹法螺演法施。故彼論云疑者斷疑法欲說大法。即今執法劍。欲斷外凡疑令進修故。已斷疑者增長淳熟智身故雨大法雨。即今澍法雨。既入內凡而無疑者滋善萌牙令入聖位故。已根熟者為說二種密境界。謂聲聞菩薩密境界。二句示現即擊大法鼓不斷大法鼓。以遠聞故。即今扣法鼓振法雷。法雷與鼓義相涉故開往聲聞乘為權密境。顯今所說菩薩乘為實密境名二密境。今根熟者捨權取實故。入密境界者令進取上上清淨義故。即建大法幢。菩提妙智極高顯然猶如大幢。由知權實有捨有取。行大乘行得菩提智離清淨故。進取上上清淨義者進取一切智現故。燃大法炬即今耀法電也。既得真智建立菩提照於真境證涅槃故。取一切智現者為一切法建立名字章句義故。即吹大法螺。既得真境必須說教義詮一切法故名為一切法建立名字等。如俗作樂曲洛滿位吹大螺吼。今既得果事圓滿位為他證法亦復如是。即涅槃云吹貝知時。建立名字章句義者令入不可說證故轉法義令演法施也。說於教者令所應度入於證故。求轉法輪摧於煩惱故。散糧已說應於四對。一破惡進善對即初二也。二開權顯實對即次二也。三得智證真對即次二也。四說法利生對即後二也。八句之義有此循環名為法輪。自既得果欲令眾生證聖真智破滅煩惱故亦云轉。然此釋八相之義聊依牟尼既往之化以例諸菩薩當現之相。未必皆有。智者察矣。 Kinh viết khấu pháp cổ chí diễn Pháp thí giả 。thuật vân thử biệt thân pháp hóa dã 。hữu thuyết dục sử hữu duyên phổ đắc văn cố khấu pháp cổ 。pháp cổ giả lệnh viễn văn cố 。xuy pháp loa tức dục cải hiệu lệnh 。cải tà tùng chánh dã 。dục đoạn chướng cố chấp pháp kiếm 。biểu thắng xuất cố kiến Pháp-Tràng 。dục động chấp cố chấn pháp lôi 。dục vong ám cố diệu Pháp điện 。dục nhuận chúng sanh cố chú Pháp vũ 。dục bố dược cố diễn pháp thí 。thử hữu hư ngôn giai vô khả thải 。vi Thế thân luận diệc vi chánh lý cố 。hữu thuyết khấu pháp cổ giả thuyết văn tuệ Pháp 。xuy pháp loa giả thuyết tư tuệ Pháp 。chấp pháp kiếm giả thuyết tu tuệ Pháp 。kiến Pháp-Tràng giả tuyên chứng tuệ Pháp 。chấn pháp lôi giả pháp vô ngại hóa 。diệu Pháp điện giả nghĩa vô ngại lợi 。chú Pháp vũ giả từ vô ngại thuyết 。diễn Pháp thí giả lạc/nhạc thuyết vô ngại lợi chúng sanh dã 。thử diệc bất nhiên 。tam tuệ giai giác chứng tuệ Pháp cố 。tam tuệ sở học diệc vô dị cố 。tứ biện sở thuyết diệc tức tam tuệ Pháp cố 。kim tức Như Lai thuyết trung đạo dĩ 。vi trần như đẳng thuyết tứ đế pháp cập thập nhị duyên lưu chuyển hoàn diệt nhị môn tu hành 。tam chuyển thập nhị hạnh/hành/hàng Pháp luân dĩ 。trần như giai đạt chư Pháp nhân duyên thành A-la-hán 。tức Tam Bảo xuất 。Bà-Già-Bà vi Phật tam chuyển thập nhị hạnh/hành/hàng Pháp luân vi Pháp ngũ bạt-đà-la vi tăng 。chuyển pháp luân thanh biến thập phương Phật đổ 。độ biệt chư Phật mặc bất thuyết Pháp 。hóa ngũ nhân cánh chí Ưu lâu tần loa Ca Diếp sở 。kí chỉ thạch thất hàng phục độc long 。Ca-diếp kiến Phật thần lực nạn/nan đương 。dữ ngũ bách tư thỉnh vi Sa Môn 。Phật ngôn thiện lai giai thành Sa Môn 。Ca-diếp nhị đệ Nan-đề già da các hữu nhị bách ngũ thập đệ tử 。kiến sự hỏa vật toại thủy hạ lưu 。tức dữ ngũ bách nhân tố lưu nhi thượng 。văn Ca-diếp thán Phật đạo Thần hóa cầu vi Sa Môn 。Phật ngôn thiện lai giai thành Sa Môn 。Phật dữ thiên Tỳ-kheo vãng Ba-la-nại 。ư lâm hạ chủng chủng giáo hóa tận thành Ứng-Cúng 。tức tùng Ba-la-nại dữ huynh đệ tam nhân cập thiên La-hán chí Ma-ha đà quốc 。Tần-bà sa Vương đại thần bá quan tiền hậu đạo tùng thiên thừa vạn kị xuất thành nghênh Phật 。Phật cận Vương Xá tại già việt lâm 。Vương hạ xa lễ Phật 。Phật tức úy vấn dĩ thuyết vân ngũ uẩn vô thường khổ không 。tam giới bất thật nhất thiết vô thường 。vấn Vương hữu thử quốc lai kỷ thời 。Vương đáp thất bách dư đại 。nhi Vương lĩnh giả duy tri ngũ văn 。Phật ngôn thế gian tu du duy đạo khả thị 。ưng tu lai phước vô vi không quá 。toại thuyết duyên khởi chuyển hoàn chi nghĩa 。Vương đắc pháp nhãn tịnh thọ ngũ giới 。hữu Trưởng-giả Ca-lan-đà 。dĩ hảo trúc viên phụng thượng Như Lai 。Như Lai chú nguyện nhi thọ/thụ 。hằng dữ Thánh chúng du xứ/xử kỳ nội 。Phật hữu đệ-tử danh xá Bà kì 。nhập thành khất thực 。thời Xá-lợi-phất vấn Sa Môn sư 。dĩ văn Phật đức tướng chư đệ-tử chí Như Lai sở thỉnh vi Sa Môn 。Phật ngôn thiện lai tiện thành Sa Môn 。diệc vi thuyết Pháp thành A-la-hán 。nhập Vương-Xá thành phóng Mục liên 。Mục liên kiến Xá-lợi-phất hình trạng biến cải vấn sở đắc Pháp 。cọng nghệ Phật sở nguyện vi Sa Môn 。Phật ngôn thiện lai tiện thành Sa Môn 。diệc vi thuyết Pháp đắc A-la-hán 。thời du đầu đàn Vương văn tử đắc đạo dĩ Kinh lục niên ẩm khát di tích 。ngữ ưu đà di ngôn khả vãng thỉnh Phật 。ly biệt dĩ lai thập hữu nhị tái túc dạ bi cảm bất năng tự dĩ 。đắc nhất tướng kiến hoàn như cánh sanh 。thọ/thụ Vương giáo dĩ nghệ Phật cụ thuật nguyện vi Sa Môn 。Phật ngôn thiện lai tiện thành Sa Môn đắc A-la-hán 。tức khiển ưu đà di 。thất nhật đương chí 。chí thất nhật dĩ Phật tướng chư đệ-tử hướng Ca-tỳ la thành 。Phụ Vương xuất thành tứ thập lý ngoại dĩ nghênh Như Lai 。tiện sắc quốc nội hào chủng đoan chánh tuyển ngũ bách nhân độ vi Sa Môn thị Phật tả hữu 。Phật đệ Nan-đà diệc vi Sa Môn 。Nan-đà sở sử danh ưu bà ly thỉnh Phật cứu độ 。Phật ngôn thiện lai tiện thành Sa Môn 。vi Vương thuyết Pháp tức thời đắc đạo 。tổng nhi ngôn chi tức bát cú trung chấp pháp kiếm chú Pháp vũ 。cố y Pháp hoa luận dĩ nghĩa thôi chi 。ưng ngôn chấp pháp kiếm chú Pháp vũ khấu pháp cổ chấn pháp lôi kiến Pháp-Tràng diệu Pháp điện xuy pháp loa diễn pháp thí 。cố bỉ luận vân nghi giả đoạn nghi Pháp dục thuyết đại pháp 。tức kim chấp pháp kiếm 。dục đoạn ngoại phàm nghi lệnh tiến/tấn tu cố 。dĩ đoạn nghi giả tăng trưởng thuần thục trí thân cố vũ đại pháp vũ 。tức kim chú Pháp vũ 。ký nhập nội phàm nhi vô nghi giả tư thiện manh nha lệnh nhập thánh vị cố 。dĩ căn thục giả vi thuyết nhị chủng mật cảnh giới 。vị Thanh văn Bồ Tát mật cảnh giới 。nhị cú thị hiện tức kích đại pháp cổ bất đoạn đại pháp cổ 。dĩ viễn văn cố 。tức kim khấu pháp cổ chấn pháp lôi 。pháp lôi dữ cổ nghĩa tướng thiệp cố khai vãng Thanh văn thừa vi quyền mật cảnh 。hiển kim sở thuyết Bồ-tát thừa vi thật mật cảnh danh nhị mật cảnh 。kim căn thục giả xả quyền thủ thật cố 。nhập mật cảnh giới giả lệnh tiến/tấn thủ thượng thượng thanh tịnh nghĩa cố 。tức kiến Đại Pháp-Tràng 。Bồ-đề diệu trí cực cao hiển nhiên do như Đại tràng 。do tri quyền thật hữu xả hữu thủ 。hạnh/hành/hàng Đại-Thừa hạnh/hành/hàng đắc Bồ-đề trí ly thanh tịnh cố 。tiến/tấn thủ thượng thượng thanh tịnh nghĩa giả tiến/tấn thủ nhất thiết trí hiện cố 。nhiên Đại Pháp Cự tức kim diệu Pháp điện dã 。ký đắc chân trí kiến lập Bồ-đề chiếu ư chân cảnh chứng Niết Bàn cố 。thủ nhất thiết trí hiện giả vi nhất thiết pháp kiến lập danh tự chương cú nghĩa cố 。tức xuy đại pháp loa 。ký đắc chân cảnh tất tu thuyết giáo nghĩa thuyên nhất thiết pháp cố danh vi nhất thiết pháp kiến lập danh tự đẳng 。như tục tác lạc/nhạc khúc lạc mãn vị xuy Đại loa hống 。kim ký đắc quả sự viên mãn vị vi tha chứng Pháp diệc phục như thị 。tức Niết-Bàn vân xuy bối tri thời 。kiến lập danh tự chương cú nghĩa giả lệnh nhập bất khả thuyết chứng cố chuyển pháp nghĩa lệnh diễn pháp thí dã 。thuyết ư giáo giả lệnh sở ưng độ nhập ư chứng cố 。cầu chuyển pháp luân tồi ư phiền não cố 。tán lương dĩ thuyết ưng ư tứ đối 。nhất phá ác tiến/tấn thiện đối tức sơ nhị dã 。nhị khai quyền hiển thật đối tức thứ nhị dã 。tam đắc trí chứng chân đối tức thứ nhị dã 。tứ thuyết Pháp lợi sanh đối tức hậu nhị dã 。bát cú chi nghĩa hữu thử tuần hoàn danh vi Pháp luân 。tự ký đắc quả dục lệnh chúng sanh chứng Thánh chân trí phá diệt phiền não cố diệc vân chuyển 。nhiên thử thích bát tướng chi nghĩa liêu y Mâu Ni ký vãng chi hóa dĩ lệ chư Bồ-tát đương hiện chi tướng 。vị tất giai hữu 。trí giả sát hĩ 。 經曰常以法音覺諸世間者。述云此後略結口化也。 Kinh viết thường dĩ pháp âm giác chư thế gian giả 。thuật vân thử hậu lược kết/kiết khẩu hóa dã 。 經曰光明普照至六種振動者。述云第二身語廣利有四。一伏魔令離邪。二破邪以弘正。三受供以生福。四說法令修道。初又有二。此初總標伏魔也。 Kinh viết quang minh phổ chiếu chí lục chủng chấn động giả 。thuật vân đệ nhị thân ngữ quảng lợi hữu tứ 。nhất phục ma lệnh ly tà 。nhị phá tà dĩ hoằng chánh 。tam thọ cung/cúng dĩ sanh phước 。tứ thuyết Pháp lệnh tu đạo 。sơ hựu hữu nhị 。thử sơ tổng tiêu phục ma dã 。 經曰總攝魔界至莫不歸伏者。述云此後別釋伏魔也。由放光故總攝魔界莫不歸伏。由動震故動魔宮殿無非慴怖。慴(倚葉反)畏也攝身之貌也。 Kinh viết tổng nhiếp ma giới chí mạc bất quy phục giả 。thuật vân thử hậu biệt thích phục ma dã 。do phóng quang cố tổng nhiếp ma giới mạc bất quy phục 。do động chấn cố động ma cung điện vô phi triệp bố/phố 。triệp (ỷ diệp phản )úy dã nhiếp thân chi mạo dã 。 經曰摑裂邪網消滅諸見者。述云第二破邪弘正有四。此初序破邪又有二。初除見品之邪也。邪網者即邪法也。諸見者即邪執也。邪見必依邪法起故皆破之。摑(古惡反)亦裂也。足踰口裂也。亦折也。裂(呂蘗反)陸法言切韻云破也。 Kinh viết quặc liệt tà võng tiêu diệt chư kiến giả 。thuật vân đệ nhị phá tà hoằng chánh hữu tứ 。thử sơ tự phá tà hựu hữu nhị 。sơ trừ kiến phẩm chi tà dã 。tà võng giả tức tà pháp dã 。chư kiến giả tức tà chấp dã 。tà kiến tất y tà pháp khởi cố giai phá chi 。quặc (cổ ác phản )diệc liệt dã 。túc du khẩu liệt dã 。diệc chiết dã 。liệt (lữ bách phản )lục Pháp ngôn thiết vận vân phá dã 。 經曰散諸塵勞壞諸欲塹者。述云此後除愛品之邪也。塵勞者即五欲境坌亂眾生故云塵勞。說空以進故云散。欲塹者即愛欲之心。依境愛起境垢眾生故云塵勞。貪深而難越可謂塹故。既觀境空愛欲斯息故亦云壞。 Kinh viết tán chư trần lao hoại chư dục tiệm giả 。thuật vân thử hậu trừ ái phẩm chi tà dã 。trần lao giả tức ngũ dục cảnh bộn loạn chúng sanh cố vân trần lao 。thuyết không dĩ tiến/tấn cố vân tán 。dục tiệm giả tức ái dục chi tâm 。y cảnh ái khởi cảnh cấu chúng sanh cố vân trần lao 。tham thâm nhi nạn/nan việt khả vị tiệm cố 。ký quán cảnh không ái dục tư tức cố diệc vân hoại 。 經曰嚴護法城開闡法門者。述云此第二弘正也。有說法能遮防故名城。法有通入趣入義故名門非也。法法若一必有重言過故。今即法城者即智斷之果。法門者即定慧之因。果必殺賊故名城。因能納德故云門。嘆善故嚴止謗故護。為演故開令進故闡。 Kinh viết nghiêm hộ pháp thành khai xiển Pháp môn giả 。thuật vân thử đệ nhị hoằng chánh dã 。hữu thuyết Pháp năng già phòng cố danh thành 。pháp hữu thông nhập thú nhập nghĩa cố danh môn phi dã 。pháp pháp nhược/nhã nhất tất hữu trọng ngôn quá/qua cố 。kim tức pháp thành giả tức trí đoạn chi quả 。Pháp môn giả tức định tuệ chi nhân 。quả tất Sát Tặc cố danh thành 。nhân năng nạp đức cố vân môn 。thán thiện cố nghiêm chỉ báng cố hộ 。vi diễn cố khai lệnh tiến/tấn cố xiển 。 經曰洗濯垢污者。述云此第三結破邪也。垢污者即該見愛之通言。從教以除故云洗濯。濯亦浴也。 Kinh viết tẩy trạc cấu ô giả 。thuật vân thử đệ tam kết phá tà dã 。cấu ô giả tức cai kiến ái chi thông ngôn 。tùng giáo dĩ trừ cố vân tẩy trạc 。trạc diệc dục dã 。 經曰顯明清白至宣流正化者。述云此第四結弘正也。除邪顯正故云顯明。超諸毀傍故云清白。即嚴護法城也。光廣也融通也。廣通聖行故云光融佛法。導化不絕故云宣流。法化即開闡法門也。總而言之。嚴法城故顯明護法城故清白。開法門故光融闡法門故宣流。 Kinh viết hiển minh thanh bạch chí tuyên lưu chánh hóa giả 。thuật vân thử đệ tứ kết hoằng chánh dã 。trừ tà hiển chánh cố vân hiển minh 。siêu chư hủy bàng cố vân thanh bạch 。tức nghiêm hộ pháp thành dã 。quang quảng dã dung thông dã 。quảng thông Thánh hạnh/hành/hàng cố vân quang dung Phật Pháp 。đạo hóa bất tuyệt cố vân tuyên lưu 。pháp hóa tức khai xiển Pháp môn dã 。tổng nhi ngôn chi 。nghiêm pháp thành cố hiển minh hộ pháp thành cố thanh bạch 。khai Pháp môn cố quang dung xiển Pháp môn cố tuyên lưu 。 經曰入國分衛至示福田者述云此第三受供生福也。梵云賓荼波陀此云乞食。今言分衛訛也。分衛豐饍者即受供也。貯德示田者即生福也。貯(竹與反)盛受曰貯。貯亦積也。積德既廣。現受世供以生福利可譬田故。欲宣法現欣咲者。述云第四說法令修道有二。此初標將說之相。義同下文也。 Kinh viết nhập quốc phần vệ chí thị phước điền giả thuật vân thử đệ tam thọ cung/cúng sanh phước dã 。phạm vân tân đồ ba đà thử vân khất thực 。kim ngôn phần vệ ngoa dã 。phần vệ phong thiện giả tức thọ/thụ cung/cúng dã 。trữ đức thị điền giả tức sanh phước dã 。trữ (trúc dữ phản )thịnh thọ/thụ viết trữ 。trữ diệc tích dã 。tích đức ký quảng 。hiện thọ thế cung/cúng dĩ sanh phước lợi khả thí điền cố 。dục tuyên pháp hiện hân tiếu giả 。thuật vân đệ tứ thuyết Pháp lệnh tu đạo hữu nhị 。thử sơ tiêu tướng thuyết chi tướng 。nghĩa đồng hạ văn dã 。 經曰以諸法藥救療三苦者。述云此後正申道教有二。初救苦之教後入道之教此初也。三苦者即苦苦壞苦行苦。如其次第三受之也。教有除苦之用故云法藥。如教而行必度二死故云救療。 Kinh viết dĩ chư pháp dược cứu liệu tam khổ giả 。thuật vân thử hậu chánh thân đạo giáo hữu nhị 。sơ cứu khổ chi giáo hậu nhập đạo chi giáo thử sơ dã 。tam khổ giả tức khổ khổ hoại khổ hạnh khổ 。như kỳ thứ đệ tam thọ chi dã 。giáo hữu trừ khổ chi dụng cố vân pháp dược 。như giáo nhi hạnh/hành/hàng tất độ nhị tử cố vân cứu liệu 。 無量壽經連義述文贊卷上 Vô lượng thọ Kinh liên nghĩa thuật văn tán quyển thượng 無量壽經連義述文贊卷中 Vô lượng thọ Kinh liên nghĩa thuật văn tán quyển trung 釋璟興撰 thích cảnh hưng soạn 經曰顯現道意無量功德者。述云第二申入道之教有二。此初修因之教也。顯菩薩發菩提心之意令得發心。難無量德使修行故。 Kinh viết hiển hiện đạo ý vô lượng công đức giả 。thuật vân đệ nhị thân nhập đạo chi giáo hữu nhị 。thử sơ tu nhân chi giáo dã 。hiển Bồ Tát phát Bồ-đề tâm chi ý lệnh đắc phát tâm 。nạn/nan vô lượng đức sử tu hành cố 。 經曰授菩薩記成等正覺者。述云此後獲果之教也。授菩薩記者即論云令得決定心故。記者識也別也。授者與也。聖說當果令識因利故云授記。成等覺者即所記之果也。 Kinh viết thọ/thụ Bồ Tát kí thành đẳng chánh giác giả 。thuật vân thử hậu hoạch quả chi giáo dã 。thọ/thụ Bồ Tát kí giả tức luận vân lệnh đắc quyết định tâm cố 。kí giả thức dã biệt dã 。thọ/thụ giả dữ dã 。Thánh thuyết đương quả lệnh thức nhân lợi cố vân thọ kí 。thành đẳng giác giả tức sở kí chi quả dã 。 經曰示現滅度至殖眾德本者。述云此第九歸真利物也。如攝論化身滅度有六意。一事究竟故二為除樂倒故三令捨輕慢故四為生渴仰故五為身精進故六欲速成就故。今示滅度意亦在此。拯濟無極者即益廣也。極已也。除漏殖本者即利備也。漏謂三漏注泄為義。即生死之因。德謂福智潤益為功。即涅槃之因。本亦因也。因佛現滅眾生厭有除生死因忻寂以修涅槃之因。可謂利備故。 Kinh viết thị hiện diệt độ chí thực chúng đức bổn giả 。thuật vân thử đệ cửu quy chân lợi vật dã 。như nhiếp luận hóa thân diệt độ hữu lục ý 。nhất sự cứu cánh cố nhị vi trừ lạc/nhạc đảo cố tam lệnh xả khinh mạn cố tứ vi sanh khát ngưỡng cố ngũ vi thân tinh tấn cố lục dục tốc thành tựu cố 。kim thị diệt độ ý diệc tại thử 。chửng tế vô cực giả tức ích quảng dã 。cực dĩ dã 。trừ lậu thực bổn giả tức lợi bị dã 。lậu vị tam lậu chú tiết vi nghĩa 。tức sanh tử chi nhân 。đức vị phước trí nhuận ích vi công 。tức Niết-Bàn chi nhân 。bổn diệc nhân dã 。nhân Phật hiện diệt chúng sanh yếm hữu trừ sanh tử nhân hãn tịch dĩ tu Niết-Bàn chi nhân 。khả vị lợi bị cố 。 經曰具足功德至普現道教者。述云此第三雙結也。具德難量者結其實德。遊國顯教者結權德故。 Kinh viết cụ túc công đức chí phổ hiện đạo giáo giả 。thuật vân thử đệ tam song kết/kiết dã 。cụ đức nạn/nan lượng giả kết/kiết kỳ thật đức 。du quốc hiển giáo giả kết/kiết quyền đức cố 。 經曰其所修行清淨無穢者。述云第二就實以歎二利有二。初略歎後廣讚。初又有二。此初別歎又有四。初歎自行淨也。 Kinh viết kỳ sở tu hành thanh tịnh vô uế giả 。thuật vân đệ nhị tựu thật dĩ thán nhị lợi hữu nhị 。sơ lược thán hậu quảng tán 。sơ hựu hữu nhị 。thử sơ biệt thán hựu hữu tứ 。sơ thán tự hạnh/hành/hàng tịnh dã 。 經曰譬如幻師至在意所為者。述云此第二歎化善巧有二。此初喻也。菩薩顯化巧順物宜可云幻師。所起化相如顯眾像起化之德如本學明。化法即以習學為本故云本。學之委善故云學明了。學成起化任意所為故云在意所為。遠法師云學成起用成在於心故云在意。任意化故云所為。此恐非也。學未成亦在心故今不存也。 Kinh viết thí như huyễn sư chí tại ý sở vi giả 。thuật vân thử đệ nhị thán hóa thiện xảo hữu nhị 。thử sơ dụ dã 。Bồ Tát hiển hóa xảo thuận vật nghi khả vân huyễn sư 。sở khởi hóa tướng như hiển chúng tượng khởi hóa chi đức như bổn học minh 。hóa pháp tức dĩ tập học vi bổn cố vân bổn 。học chi ủy thiện cố vân học minh liễu 。học thành khởi hóa nhâm ý sở vi cố vân tại ý sở vi 。viễn Pháp sư vân học thành khởi dụng thành tại ư tâm cố vân tại ý 。nhâm ý hóa cố vân sở vi 。thử khủng phi dã 。học vị thành diệc tại tâm cố kim bất tồn dã 。 經曰此諸菩薩至皆悉普現者。述云此後合也。諸菩薩者即合幻師也。修學一切化物之法故云學一切法。即合本學也。貫通也綜集也縷詮也練陶也。即通穿群典集括事理詮表玄旨陶委眾疑故云貫綜縷練。即合明了也。智悲之境是權術所遊故云所住。解心安境無錯忘故云安諦。即合在意也。靡無也致運也。於諸感處無不運化故言靡不致化。又致即感致。令一切眾無不感化故。有經本云靡不感化其義無違。即合所為也。物宜既萬品無相不現。故無數佛土皆悉普現。即却合現眾異像也。 Kinh viết thử chư Bồ-tát chí giai tất phổ hiện giả 。thuật vân thử hậu hợp dã 。chư Bồ-tát giả tức hợp huyễn sư dã 。tu học nhất thiết hóa vật chi Pháp cố vân học nhất thiết pháp 。tức hợp bổn học dã 。quán thông dã tống tập dã lũ thuyên dã luyện đào dã 。tức thông xuyên quần điển tập quát sự lý thuyên biểu huyền chỉ đào ủy chúng nghi cố vân quán tống lũ luyện 。tức hợp minh liễu dã 。trí bi chi cảnh thị quyền thuật sở du cố vân sở trụ 。giải tâm an cảnh vô thác/thố vong cố vân an đế 。tức hợp tại ý dã 。mĩ/mị vô dã trí vận dã 。ư chư cảm xứ/xử vô bất vận hóa cố ngôn mĩ/mị bất trí hóa 。hựu trí tức cảm trí 。lệnh nhất thiết chúng vô bất cảm hóa cố 。hữu Kinh bổn vân mĩ/mị bất cảm hóa kỳ nghĩa vô vi 。tức hợp sở vi dã 。vật nghi ký vạn phẩm vô tướng bất hiện 。cố vô số Phật thổ giai tất phổ hiện 。tức khước hợp hiện chúng dị tượng dã 。 經曰未曾慢恣者。述云此第三結自行淨也。於所修行生恭敬故無慢。亦無間故無恣。 Kinh viết vị tằng mạn tứ giả 。thuật vân thử đệ tam kết tự hạnh/hành/hàng tịnh dã 。ư sở tu hành sanh cung kính cố vô mạn 。diệc Vô gián cố vô tứ 。 經曰愍傷眾生者。述云此第四結化善巧也。愍謂慈愍傷謂悲傷。傷愍眾生故無相不現。 Kinh viết mẫn thương chúng sanh giả 。thuật vân thử đệ tứ kết hóa thiện xảo dã 。mẫn vị từ mẫn thương vị bi thương 。thương mẫn chúng sanh cố vô tướng bất hiện 。 經曰如是之法一切具足者述云此後總結也。 Kinh viết như thị chi Pháp nhất thiết cụ túc giả thuật vân thử hậu tổng kết dã 。 經曰菩薩經典至導御十方者。述云第二廣歎有四。一依菩薩法修自分行。二依如來法修勝分行。三自分成德。四勝進成德。此初也。典常也究盡也暢申也通也要要道妙妙法也。於自分法究盡要道通申妙旨故云究暢要妙。即自利也。殊德在懷嘉響外流無物不歎故云名稱普至。導御即利他也。 Kinh viết Bồ Tát Kinh điển chí đạo ngự thập phương giả 。thuật vân đệ nhị quảng thán hữu tứ 。nhất y Bồ Tát Pháp tu tự phần hạnh/hành/hàng 。nhị y Như Lai Pháp tu thắng phần hạnh/hành/hàng 。tam tự phần thành đức 。tứ thắng tiến thành đức 。thử sơ dã 。điển thường dã cứu tận dã sướng thân dã thông dã yếu yếu đạo diệu diệu pháp dã 。ư tự phần Pháp cứu tận yếu đạo thông thân diệu chỉ cố vân cứu sướng yếu diệu 。tức tự lợi dã 。thù đức tại hoài gia hưởng ngoại lưu vô vật bất thán cố vân danh xưng phổ chí 。đạo ngự tức lợi tha dã 。 經曰無量諸佛至而皆已立者。述云第二修勝分行有二。此初修內德也。行入佛境故共護念。念善令生長護惡使殄滅故。有說所住即真法界。攝論所說十法界也。所立即神通力。涅槃云能建大義也。此恐不然。能建大義既大涅槃利物之義必非自利故。有說所住即空無相理所立即十二分教。此亦不然。世俗之事應如勝義亦佛所住故。有說所住即證行所立即教行。法界諸度是佛所立故。此亦不然。違法華佛自住大乘義故。大乘必通教理行果。諸度既行應非所立故。今即佛所住者即二諦之旨。菩薩逐佛而既悟故云已得住。大聖立者即三藏之詮。大士亦達詮之意趣故云皆已立。佛與大聖即言異體同故互稱而已。 Kinh viết vô lượng chư Phật chí nhi giai dĩ lập giả 。thuật vân đệ nhị tu thắng phần hạnh/hành/hàng hữu nhị 。thử sơ tu nội đức dã 。hạnh/hành/hàng nhập Phật cảnh cố cọng hộ niệm 。niệm thiện lệnh sanh trường/trưởng hộ ác sử điễn diệt cố 。hữu thuyết sở trụ tức chân Pháp giới 。nhiếp luận sở thuyết thập pháp giới dã 。sở lập tức thần thông lực 。Niết-Bàn vân năng kiến đại nghĩa dã 。thử khủng bất nhiên 。năng kiến đại nghĩa ký đại Niết Bàn lợi vật chi nghĩa tất phi tự lợi cố 。hữu thuyết sở trụ tức không vô tướng lý sở lập tức thập nhị phân giáo 。thử diệc bất nhiên 。thế tục chi sự ưng như thắng nghĩa diệc Phật sở trụ cố 。hữu thuyết sở trụ tức chứng hạnh/hành/hàng sở lập tức giáo hạnh/hành/hàng 。Pháp giới chư độ thị Phật sở lập cố 。thử diệc bất nhiên 。vi Pháp hoa Phật tự trụ/trú Đại-Thừa nghĩa cố 。Đại-Thừa tất thông giáo lý hạnh/hành/hàng quả 。chư độ ký hạnh/hành/hàng ưng phi sở lập cố 。kim tức Phật sở trụ giả tức nhị đế chi chỉ 。Bồ Tát trục Phật nhi ký ngộ cố vân dĩ đắc trụ 。đại thánh lập giả tức Tam Tạng chi thuyên 。đại sĩ diệc đạt thuyên chi ý thú cố vân giai dĩ lập 。Phật dữ đại thánh tức ngôn dị thể đồng cố hỗ xưng nhi dĩ 。 經曰如來道化至開導眾人者。述云此後歎外化有二。此初化相也。菩薩普為影響助揚佛事故。道化能宣即說法同佛也。示行佛化故為菩薩師。即化物同佛也。深禪慧者即化行同佛。禪止慧觀行雖眾多要在此二故。開導眾人者即利物同佛。開者令始學導者令終熟故。 Kinh viết Như Lai đạo hóa chí khai đạo chúng nhân giả 。thuật vân thử hậu thán ngoại hóa hữu nhị 。thử sơ hóa tướng dã 。Bồ Tát phổ vi ảnh hưởng trợ dương Phật sự cố 。đạo hóa năng tuyên tức thuyết Pháp đồng Phật dã 。thị hạnh/hành/hàng Phật hóa cố vi Bồ Tát sư 。tức hóa vật đồng Phật dã 。thâm Thiền tuệ giả tức hóa hạnh/hành/hàng đồng Phật 。Thiền chỉ tuệ quán hạnh/hành/hàng tuy chúng đa yếu tại thử nhị cố 。khai đạo chúng nhân giả tức lợi vật đồng Phật 。khai giả lệnh thủy học đạo giả lệnh chung thục cố 。 經曰通諸法性至明了諸國者。述云此後化德也。有說通諸法性者通法空理。達眾生相者達人空生真。明了諸國者達器界空非也。離人法空更無別空故。若有別者亦離二智。應有別智故。有說通諸法性是智正覺自在行。通達二諦法性故。達眾生相是眾生世間自在行。眾生種種體狀皆了達故。明了諸國是器世間自在行。初云通次言達後言明。言之左右。此亦不然。眾生外器應非世俗故。若世俗者通二諦已更無所知故。今即通法性者即法界無量行。達眾生相者即眾生界無量行。明了諸國者即世界無量行。所調伏界無量不攝無種姓故。略不說調伏。方便無量即前善巧故不亦說。 Kinh viết thông chư pháp tánh chí minh liễu chư quốc giả 。thuật vân thử hậu hóa đức dã 。hữu thuyết thông chư pháp tánh giả thông pháp không lý 。đạt chúng sanh tướng giả đạt nhân không sanh chân 。minh liễu chư quốc giả đạt khí giới không phi dã 。ly nhân pháp không cánh vô biệt không cố 。nhược hữu biệt giả diệc ly nhị trí 。ưng hữu biệt trí cố 。hữu thuyết thông chư pháp tánh thị trí chánh giác tự tại hạnh/hành/hàng 。thông đạt nhị đế pháp tánh cố 。đạt chúng sanh tướng thị chúng sanh thế gian tự tại hạnh/hành/hàng 。chúng sanh chủng chủng thể trạng giai liễu đạt cố 。minh liễu chư quốc thị khí thế gian tự tại hạnh/hành/hàng 。sơ vân thông thứ ngôn đạt hậu ngôn minh 。ngôn chi tả hữu 。thử diệc bất nhiên 。chúng sanh ngoại khí ưng phi thế tục cố 。nhược/nhã thế tục giả thông nhị đế dĩ cánh vô sở tri cố 。kim tức thông pháp tánh giả tức pháp giới vô lượng hạnh/hành/hàng 。đạt chúng sanh tướng giả tức chúng sanh giới vô lượng hạnh/hành/hàng 。minh liễu chư quốc giả tức thế giới vô lượng hạnh/hành/hàng 。sở điều phục giới vô lượng bất nhiếp vô chủng tính cố 。lược bất thuyết điều phục 。phương tiện vô lượng tức tiền thiện xảo cố bất diệc thuyết 。 經曰供養諸佛至幻化之法者。述云第三自分成德有四。一修之方便二修之成德三重辨起修四重申成德。初又有四。此初自利修也。供養諸佛化如電光者即福行也。善學無畏曉幻化者即智行也。有說欲供諸佛化現其身。一念遍至疾如電光。簡邪取正故云善學。達正過邪故云無畏。統攝諸法故云網。即智方便也。亦見諸法非定有無其性如幻故云曉幻化。即智成就也。又於人不怯故學無畏。於法能知故曉幻化。有說諸法雖非無而非有故不見一法可畏。攝物不捨故云學無畏網。雖復非有而非無離有離無故云幻化。有說如觀世音以無畏施網攝眾生故云無畏網。三俱不然。善學若方便未達邪正。應非無畏故。諸法非有不見可畏。既亦非無。可畏故。如其次第。今即現化供佛雖忽遍至而不住故如其電光。學無畏網者即達詮之智。曉幻化法者即悟旨之智。網者教也。即佛備四無畏故云無畏。若理若事無不如幻故云幻化。菩薩稱佛教之意以達諸法言說自性不可得故云善學曉了。 Kinh viết cúng dường chư Phật chí huyễn hóa chi Pháp giả 。thuật vân đệ tam tự phần thành đức hữu tứ 。nhất tu chi phương tiện nhị tu chi thành đức tam trọng biện khởi tu tứ trọng thân thành đức 。sơ hựu hữu tứ 。thử sơ tự lợi tu dã 。cúng dường chư Phật hóa như điện quang giả tức phước hạnh/hành/hàng dã 。thiện học vô úy hiểu huyễn hóa giả tức trí hành dã 。hữu thuyết dục cung/cúng chư Phật hóa hiện kỳ thân 。nhất niệm biến chí tật như điện quang 。giản tà thủ chánh cố vân thiện học 。đạt chánh quá/qua tà cố vân vô úy 。thống nhiếp chư Pháp cố vân võng 。tức trí phương tiện dã 。diệc kiến chư Pháp phi định hữu vô kỳ tánh như huyễn cố vân hiểu huyễn hóa 。tức trí thành tựu dã 。hựu ư nhân bất khiếp cố học vô úy 。ư Pháp năng tri cố hiểu huyễn hóa 。hữu thuyết chư Pháp tuy phi vô nhi phi hữu cố bất kiến nhất pháp khả úy 。nhiếp vật bất xả cố vân học vô úy võng 。tuy phục phi hữu nhi phi vô ly hữu ly vô cố vân huyễn hóa 。hữu thuyết như Quán Thế Âm dĩ vô úy thí võng nhiếp chúng sanh cố vân vô úy võng 。tam câu bất nhiên 。thiện học nhược/nhã phương tiện vị đạt tà chánh 。ưng phi vô úy cố 。chư Pháp phi hữu bất kiến khả úy 。ký diệc phi vô 。khả úy cố 。như kỳ thứ đệ 。kim tức hiện hóa cúng Phật tuy hốt biến chí nhi bất trụ cố như kỳ điện quang 。học vô úy võng giả tức đạt thuyên chi trí 。hiểu huyễn hóa Pháp giả tức ngộ chỉ chi trí 。võng giả giáo dã 。tức Phật bị tứ vô úy cố vân vô úy 。nhược/nhã lý nhược sự vô bất như huyễn cố vân huyễn hóa 。Bồ Tát xưng Phật giáo chi ý dĩ đạt chư Pháp ngôn thuyết tự tánh bất khả đắc cố vân thiện học hiểu liễu 。 經曰壞裂魔網解諸纏縛者。述云此第二利他修也。魔網者即天魔之教。纏縛者即八纏三縛。有說十纏四縛。於小乘宗雖有此義非大乘故。即壞魔網令雖惡業。解纏縛而使絕煩惱故。 Kinh viết hoại liệt ma võng giải chư triền phược giả 。thuật vân thử đệ nhị lợi tha tu dã 。ma võng giả tức thiên ma chi giáo 。triền phược giả tức bát triền tam phược 。hữu thuyết thập triền tứ phược 。ư Tiểu thừa tông tuy hữu thử nghĩa phi Đại-Thừa cố 。tức hoại ma võng lệnh tuy ác nghiệp 。giải triền phược nhi sử tuyệt phiền não cố 。 經曰超越聲聞至無願三昧者。述云此第三重辨自利也。超二乘地者即對餘乘以顯勝。得空無相無願者即直申行勝。初發大心尚過二乘況亦久行。故云超越。欲入大涅槃必三三昧為門故偏說此三。如瑜伽論云。我法無故空。空故無相。無相故不可願求。而有處云空無願無相者即共二乘行故不相違。有說前教行此證行故有不同非也。學無畏網雖可教行而曉幻化應言證故。今即前是菩提之道後是涅槃之門。故須再解。 Kinh viết siêu việt Thanh văn chí vô nguyện tam muội giả 。thuật vân thử đệ tam trọng biện tự lợi dã 。siêu nhị thừa địa giả tức đối dư thừa dĩ hiển thắng 。đắc không vô tướng vô nguyện giả tức trực thân hạnh/hành/hàng thắng 。sơ phát Đại tâm thượng quá/qua nhị thừa huống diệc cửu hạnh/hành/hàng 。cố vân siêu việt 。dục nhập đại Niết Bàn tất tam tam muội vi môn cố Thiên thuyết thử tam 。như du già luận vân 。ngã pháp vô cố không 。không cố vô tướng 。vô tướng cố bất khả nguyện cầu 。nhi hữu xứ vân không vô nguyện vô tướng giả tức cọng nhị thừa hạnh/hành/hàng cố bất tướng vi 。hữu thuyết tiền giáo hạnh/hành/hàng thử chứng hạnh/hành/hàng cố hữu bất đồng phi dã 。học vô úy võng tuy khả giáo hạnh/hành/hàng nhi hiểu huyễn hóa ưng ngôn chứng cố 。kim tức tiền thị Bồ-đề chi đạo hậu thị Niết-Bàn chi môn 。cố tu tái giải 。 經曰善立方便至而現滅度者。述云此第四復辨利他也。方便雖多此中方便即巧權之名。有說善方便即意方便。示現三乘而滅度者即口方便。善立三乘隨便度物名善方便。說三乘因及滅度果名顯示現滅故。此必不然。於下中乘而現滅度既應化相。必不可言說二乘果。不爾如何言現滅度。而不言說故。有說善立方便是口方便。示中下乘而現中下滅皆身方便。此亦不然。示現三乘義已具足。亦言現滅度應無用故。不爾三乘有何不攝亦說中下耶。故今即善立方便即意方便。隨順諸佛尋三乘化故。顯示三乘即口方便。分別一乘而說三乘。三乘亦即佛方便故。中下滅度即身方便。緣覺名中聲聞名下。即同法華中無二三之義。菩薩欲引不定二乘令趣佛乘故於彼涅槃而現滅度。即同攝論變化故云意。佛地經曰成所作智起三乘化作四記論即其事也。 Kinh viết thiện lập phương tiện chí nhi hiện diệt độ giả 。thuật vân thử đệ tứ phục biện lợi tha dã 。phương tiện tuy đa thử trung phương tiện tức xảo quyền chi danh 。hữu thuyết thiện phương tiện tức ý phương tiện 。thị hiện tam thừa nhi diệt độ giả tức khẩu phương tiện 。thiện lập tam thừa tùy tiện độ vật danh thiện phương tiện 。thuyết tam thừa nhân cập diệt độ quả danh hiển thị hiện diệt cố 。thử tất bất nhiên 。ư hạ Trung thừa nhi hiện diệt độ ký ưng hóa tướng 。tất bất khả ngôn thuyết nhị thừa quả 。bất nhĩ như hà ngôn hiện diệt độ 。nhi bất ngôn thuyết cố 。hữu thuyết thiện lập phương tiện thị khẩu phương tiện 。thị trung hạ thừa nhi hiện trung hạ diệt giai thân phương tiện 。thử diệc bất nhiên 。thị hiện tam thừa nghĩa dĩ cụ túc 。diệc ngôn hiện diệt độ ưng vô dụng cố 。bất nhĩ tam thừa hữu hà bất nhiếp diệc thuyết trung hạ da 。cố kim tức thiện lập phương tiện tức ý phương tiện 。tùy thuận chư Phật tầm tam thừa hóa cố 。hiển thị tam thừa tức khẩu phương tiện 。phân biệt nhất thừa nhi thuyết tam thừa 。tam thừa diệc tức Phật phương tiện cố 。trung hạ diệt độ tức thân phương tiện 。duyên Giác danh trung thanh văn danh hạ 。tức đồng Pháp hoa trung vô nhị tam chi nghĩa 。Bồ Tát dục dẫn bất định nhị thừa lệnh thú Phật thừa cố ư bỉ Niết-Bàn nhi hiện diệt độ 。tức đồng nhiếp luận biến hóa cố vân ý 。Phật Địa Kinh viết thành sở tác trí khởi tam thừa hóa tác tứ kí luận tức kỳ sự dã 。 經曰亦無所作至得平等法者。述云第二修之成德有二。初自利之德後利他之德。初又有四。此初所得平等也。有說三乘性空故無所作。不見別證三乘之果故無所有。達無性真以解諸法不生滅故不起不滅。非也。決定二乘既入無餘。不可定言即無別證故。又顯三乘故非無所作。現滅度故非無所有故。有說無因可作故無所作。無果可有故無所有。無淨可起無染可滅故云平等。此亦不然。因有功能故非無所作。果藉緣有故非無所有故。今即無作無有者即事平等也。不起不滅者理平等也。無實作用故無所作。不能自生故無所有。淨法雖增真不隨增故云無起。染法雖滅如不隨滅故云不滅。諸法一相所謂無相故云平等。於是證會故亦云得。 Kinh viết diệc vô sở tác chí đắc bình đẳng pháp giả 。thuật vân đệ nhị tu chi thành đức hữu nhị 。sơ tự lợi chi đức hậu lợi tha chi đức 。sơ hựu hữu tứ 。thử sơ sở đắc bình đẳng dã 。hữu thuyết tam thừa tánh không cố vô sở tác 。bất kiến biệt chứng tam thừa chi quả cố vô sở hữu 。đạt Vô tánh chân dĩ giải chư Pháp bất sanh diệt cố bất khởi bất diệt 。phi dã 。quyết định nhị thừa ký nhập vô dư 。bất khả định ngôn tức vô biệt chứng cố 。hựu hiển tam thừa cố phi vô sở tác 。hiện diệt độ cố phi vô sở hữu cố 。hữu thuyết vô nhân khả tác cố vô sở tác 。vô quả khả hữu cố vô sở hữu 。vô tịnh khả khởi vô nhiễm khả diệt cố vân bình đẳng 。thử diệc bất nhiên 。nhân hữu công năng cố phi vô sở tác 。quả tạ duyên hữu cố phi vô sở hữu cố 。kim tức vô tác vô hữu giả tức sự bình đẳng dã 。bất khởi bất diệt giả lý bình đẳng dã 。vô thật tác dụng cố vô sở tác 。bất năng tự sanh cố vô sở hữu 。tịnh Pháp tuy tăng chân bất tùy tăng cố vân vô khởi 。nhiễm pháp tuy diệt như bất tùy diệt cố vân bất diệt 。chư Pháp nhất tướng sở vị vô tướng cố vân bình đẳng 。ư thị chứng hội cố diệc vân đắc 。 經曰具足成就至諸根智慧者。述云第二所成眾多也。有說初習名三昧成就名總持非也。佛地應無三昧。即違諸教故。今即總持雖通定慧正是慧性故。百千三昧即總持所依。廣如地經。有說諸根通即一切善法別即信精進念定非也。汎言善法皆通有為諸法。有為善中雖有名根無為必非故。又信精進等名諸根者不應別說智慧故。既說三昧即定別目。而有何因亦說定根。故今即諸根者六根清淨。此諸菩薩位階十地已。得自在六根互用故。總持雖慧慧未必持故。引導眾行故須別說。 Kinh viết cụ túc thành tựu chí chư căn trí tuệ giả 。thuật vân đệ nhị sở thành chúng đa dã 。hữu thuyết sơ tập danh tam muội thành tựu danh tổng trì phi dã 。Phật địa ưng vô tam muội 。tức vi chư giáo cố 。kim tức tổng trì tuy thông định tuệ chánh thị tuệ tánh cố 。bách thiên tam muội tức tổng trì sở y 。quảng như địa Kinh 。hữu thuyết chư căn thông tức nhất thiết thiện pháp biệt tức tín tinh tấn niệm định phi dã 。phiếm ngôn thiện Pháp giai thông hữu vi chư Pháp 。hữu vi thiện trung tuy hữu danh căn vô vi tất phi cố 。hựu tín tinh tấn đẳng danh chư căn giả bất ưng biệt thuyết trí tuệ cố 。ký thuyết tam muội tức định biệt mục 。nhi hữu hà nhân diệc thuyết định căn 。cố kim tức chư căn giả lục căn thanh tịnh 。thử chư Bồ-tát vị giai Thập Địa dĩ 。đắc tự tại lục căn hỗ dụng cố 。tổng trì tuy tuệ tuệ vị tất trì cố 。dẫn đạo chúng hạnh/hành/hàng cố tu biệt thuyết 。 經曰廣普寂定至菩薩法藏者述云此第三所證廣也。法藏者即十萬法蘊。簡二乘藏故云菩薩。即所證深也。有說普定能證廣。一切法中不起妄想故。藏所證深。於真法藏能深入故。若爾即違自許所證深廣名義也。 Kinh viết quảng phổ tịch định chí Bồ Tát Pháp tạng giả thuật vân thử đệ tam sở chứng quảng dã 。Pháp tạng giả tức thập vạn pháp uẩn 。giản nhị thừa tạng cố vân Bồ Tát 。tức sở chứng thâm dã 。hữu thuyết phổ định năng chứng quảng 。nhất thiết pháp trung bất khởi vọng tưởng cố 。tạng sở chứng thâm 。ư chân Pháp tạng năng thâm nhập cố 。nhược nhĩ tức vi tự hứa sở chứng thâm quảng danh nghĩa dã 。 經曰得佛華嚴三昧者。述云此第四所成奇勝也。佛地功德能嚴佛身故云佛華嚴。入此三昧現見諸方佛及佛土故亦言得。即華嚴云彼一三昧該攝法界一切佛法悉入其中也。 Kinh viết đắc Phật Hoa Nghiêm tam muội giả 。thuật vân thử đệ tứ sở thành kì thắng dã 。Phật địa công đức năng nghiêm Phật thân cố vân Phật hoa nghiêm 。nhập thử tam muội hiện kiến chư phương Phật cập Phật thổ cố diệc ngôn đắc 。tức hoa nghiêm vân bỉ nhất tam muội cai nhiếp Pháp giới nhất thiết Phật Pháp tất nhập kỳ trung dã 。 經曰宣揚演說一切經典者。述云此第二利他之德也。助佛揚化故云宣揚。即簡如來。如來目演說故。 Kinh viết tuyên dương diễn thuyết nhất thiết Kinh điển giả 。thuật vân thử đệ nhị lợi tha chi đức dã 。trợ Phật dương hóa cố vân tuyên dương 。tức giản Như Lai 。Như Lai mục diễn thuyết cố 。 經曰住深定門至無不周遍者。述云第三重辨起修有二。此初起自利修也。有說深定者起通所依理定。有說一念周遍者入定觀眾生。二俱不然。通既事德。所依之定必非理定故。覩無量佛應非一念故。如其次第今即通所依定無境不觀故云深定。覩諸佛者即天眼通。一念遍者即神境通。依此深定以發天眼能見諸佛故攝行廣。亦起神通一念遍至所覩佛土攝福生智故起行疾。 Kinh viết trụ/trú thâm định môn chí vô bất chu biến giả 。thuật vân đệ tam trọng biện khởi tu hữu nhị 。thử sơ khởi tự lợi tu dã 。hữu thuyết thâm định giả khởi thông sở y lý định 。hữu thuyết nhất niệm chu biến giả nhập định quán chúng sanh 。nhị câu bất nhiên 。thông ký sự đức 。sở y chi định tất phi lý định cố 。đổ vô lượng Phật ưng phi nhất niệm cố 。như kỳ thứ đệ kim tức thông sở y định vô cảnh bất quán cố vân thâm định 。đổ chư Phật giả tức Thiên nhãn thông 。nhất niệm biến giả tức thần cảnh thông 。y thử thâm định dĩ phát Thiên nhãn năng kiến chư Phật cố nhiếp hạnh/hành/hàng quảng 。diệc khởi thần thông nhất niệm biến chí sở đổ Phật thổ nhiếp phước sanh trí cố khởi hạnh/hành/hàng tật 。 經曰濟諸劇難至開化一切者。述云此後起利他修也。有說二乘於救生即閑菩薩即不閑。凡夫於修即閑菩薩不閑。二乘凡夫於無上道即閑菩薩即不閑。此皆不然。若如所言應說懈怠精進故。閑即閑處必非嬾惰故。有說劇難有八。惡趣有三即三惡趣也。人間有四。一盲聾瘖瘂二世智辯聰三佛前佛後四北俱盧洲。天上有一謂無想天。故八難中三塗為劇菩薩濟之。人天苦微故云諸閑。菩薩勤化故云不閑。此亦不然。天上有一。即違餘經說非想天為第八難故。又人天難言諸閑者有諸人天非難所攝。應非菩薩之所化故。有說劇難者即八難也。此中阿鼻受苦無間故言不閑。餘七名閑菩薩以能救名濟。此亦不然。應說餘七。說何名七。若說後七難名閑者即七地獄應非不閑。閑所攝故。若說七地獄名閑者即八寒獄亦非二攝。菩薩救濟應非遍故。今即八難名為劇難兼非想天。更有業惑二種障者名為不閑。若非八難及無二障皆曰閑。菩薩大悲皆能拔除故亦云濟。真實際者即所證也。二空真如更無過者故云實際。菩薩大慈分別其詮開示其旨令證入故云分別顯示。辯才智者即發說之解。以得如來四無礙智解諸義故。入眾言音者即起說之言。以得解語言三昧起諸說故。入者解也。辯才充內巧言外發無物不化故云開化一切。 Kinh viết tế chư kịch nạn/nan chí khai hóa nhất thiết giả 。thuật vân thử hậu khởi lợi tha tu dã 。hữu thuyết nhị thừa ư cứu sanh tức nhàn Bồ Tát tức bất nhàn 。phàm phu ư tu tức nhàn Bồ Tát bất nhàn 。nhị thừa phàm phu ư vô thượng đạo tức nhàn Bồ Tát tức bất nhàn 。thử giai bất nhiên 。nhược như sở ngôn ưng thuyết giải đãi tinh tấn cố 。nhàn tức nhàn xứ tất phi lãn nọa cố 。hữu thuyết kịch nạn/nan hữu bát 。ác thú hữu tam tức tam ác thú dã 。nhân gian hữu tứ 。nhất manh lung âm ngọng nhị thế trí biện thông tam Phật tiền Phật hậu tứ Bắc câu lô châu 。Thiên thượng hữu nhất vị vô tưởng Thiên 。cố bát nạn trung tam đồ vi kịch Bồ Tát tế chi 。nhân thiên khổ vi cố vân chư nhàn 。Bồ Tát cần hóa cố vân bất nhàn 。thử diệc bất nhiên 。Thiên thượng hữu nhất 。tức vi dư Kinh thuyết phi tưởng thiên vi đệ bát nạn cố 。hựu nhân thiên nạn/nan ngôn chư nhàn giả hữu chư nhân thiên phi nạn/nan sở nhiếp 。ưng phi Bồ-tát chi sở hóa cố 。hữu thuyết kịch nạn/nan giả tức bát nạn dã 。thử trung A-tỳ thọ khổ Vô gián cố ngôn bất nhàn 。dư thất danh nhàn Bồ Tát dĩ năng cứu danh tế 。thử diệc bất nhiên 。ưng thuyết dư thất 。thuyết hà danh thất 。nhược/nhã thuyết hậu thất nạn/nan danh nhàn giả tức thất địa ngục ưng phi bất nhàn 。nhàn sở nhiếp cố 。nhược/nhã thuyết thất địa ngục danh nhàn giả tức bát hàn ngục diệc phi nhị nhiếp 。Bồ Tát cứu tế ưng phi biến cố 。kim tức bát nạn danh vi kịch nạn/nan kiêm phi tưởng thiên 。cánh hữu nghiệp hoặc nhị chủng chướng giả danh vi bất nhàn 。nhược/nhã phi bát nạn cập vô nhị chướng giai viết nhàn 。Bồ Tát đại bi giai năng bạt trừ cố diệc vân tế 。chân thật tế giả tức sở chứng dã 。nhị không chân như cánh vô quá giả cố vân thật tế 。Bồ Tát đại từ phân biệt kỳ thuyên khai thị kỳ chỉ lệnh chứng nhập cố vân phân biệt hiển thị 。biện tài trí giả tức phát thuyết chi giải 。dĩ đắc Như Lai tứ vô ngại trí giải chư nghĩa cố 。nhập chúng ngôn âm giả tức khởi thuyết chi ngôn 。dĩ đắc giải ngữ ngôn tam muội khởi chư thuyết cố 。nhập giả giải dã 。biện tài sung nội xảo ngôn ngoại phát vô vật bất hóa cố vân khai hóa nhất thiết 。 經曰超過世間至度世之道者。述云第四重申所成有二。此初成自德也。過世間者申斷德成過二死故。即對法云過世間者總顯煩惱解脫義也。住度世道者標智德成并二智故。即唯識云法駛流中任運轉故。諦者安也度者出也。即出世道之別名故。 Kinh viết siêu quá thế gian chí độ thế chi đạo giả 。thuật vân đệ tứ trọng thân sở thành hữu nhị 。thử sơ thành tự đức dã 。quá/qua thế gian giả thân đoạn đức thành quá/qua nhị tử cố 。tức đối pháp vân quá/qua thế gian giả tổng hiển phiền não giải thoát nghĩa dã 。trụ/trú độ thế đạo giả tiêu trí đức thành tinh nhị trí cố 。tức duy thức vân Pháp sử lưu trung nhâm vận chuyển cố 。đế giả an dã độ giả xuất dã 。tức xuất thế đạo chi biệt danh cố 。 經曰於一切萬物至為重擔者。述云此後成化德也。由成智斷遍於萬物。若變若化皆任意故名為自在。庶者凡庶類者品類即眾生之總名。故有經本云眾生類也。宿無道根現無信樂不知感聖故云不請。於是尚接引況亦有請者故云不請友。即經云不待時義也。群生者即勝鬘中四種眾生。所謂無聞非法及求三乘者。有說於四群中初非法人無感聖善故云不請非也。後三乘種未必皆有感佛善故。初無聞人亦應有感聖世善故。華嚴瑜伽皆有此四。而後三種通定不定。初之一種無性有情。故人天善根應成就。菩薩荷此四群生為自重擔而成就故云荷負。作不請友皆該四群也。 Kinh viết ư nhất thiết vạn vật chí vi trọng đam/đảm giả 。thuật vân thử hậu thành hóa đức dã 。do thành trí đoạn biến ư vạn vật 。nhược/nhã biến nhược/nhã hóa giai nhâm ý cố danh vi tự tại 。thứ giả phàm thứ loại giả phẩm loại tức chúng sanh chi tổng danh 。cố hữu Kinh bổn vân chúng sanh loại dã 。tú vô đạo căn hiện vô tín lạc/nhạc bất tri cảm Thánh cố vân bất thỉnh 。ư thị thượng tiếp dẫn huống diệc hữu thỉnh giả cố vân bất thỉnh hữu 。tức Kinh vân bất đãi thời nghĩa dã 。quần sanh giả tức thắng man trung tứ chủng chúng sanh 。sở vị vô văn phi pháp cập cầu tam thừa giả 。hữu thuyết ư tứ quần trung sơ phi pháp nhân vô cảm Thánh thiện cố vân bất thỉnh phi dã 。hậu tam thừa chủng vị tất giai hữu cảm Phật thiện cố 。sơ vô văn nhân diệc ưng hữu cảm Thánh thế thiện cố 。hoa nghiêm du già giai hữu thử tứ 。nhi hậu tam chủng thông định bất định 。sơ chi nhất chủng vô tánh hữu tình 。cố nhân thiên thiện căn ưng thành tựu 。Bồ Tát hà thử tứ quần sanh vi tự trọng đam/đảm nhi thành tựu cố vân hà phụ 。tác bất thỉnh hữu giai cai tứ quần dã 。 經曰受持如來至常使不絕者。述云第四重辨勝分修成德有二。初辨所修行後申所成德。初又有二。此初自利修也。有說甚深法藏即如來藏。暗障既除顯在己心故云受持。法界諸度即佛種性。護使離障起善無間名常不絕。此恐不然。如來藏性既是真體。必不可言受持法藏故。既言法藏亦云受持。即知教法非佛性也。今既受持佛教令久住世有性之屬依之殖善故常使不絕。即同上生云汝善受持莫斷佛種也。 Kinh viết thọ trì Như Lai chí thường sử bất tuyệt giả 。thuật vân đệ tứ trọng biện thắng phần tu thành đức hữu nhị 。sơ biện sở tu hành hậu thân sở thành đức 。sơ hựu hữu nhị 。thử sơ tự lợi tu dã 。hữu thuyết thậm thâm Pháp tạng tức Như Lai tạng 。ám chướng ký trừ hiển tại kỷ tâm cố vân thọ trì 。Pháp giới chư độ tức Phật chủng tánh 。hộ sử ly chướng khởi thiện Vô gián danh thường bất tuyệt 。thử khủng bất nhiên 。Như Lai tạng tánh ký thị chân thể 。tất bất khả ngôn thọ/thụ Trì Pháp tạng cố 。ký ngôn Pháp tạng diệc vân thọ trì 。tức tri giáo pháp phi Phật tánh dã 。kim ký thọ trì Phật giáo lệnh cửu trụ thế hữu tánh chi chúc y chi thực thiện cố thường sử bất tuyệt 。tức đồng thượng sanh vân nhữ thiện thọ trì mạc đoạn Phật chủng dã 。 經曰興大悲至施諸黎庶者。述云此後利他修有三。此初法也。大悲愍眾生者即拔苦行。演慈辯授法眼者即與樂行。辯者即樂說之辯。以慈定心而說法故云演慈辯。如說而行必入聖地得法眼淨故云授法眼。法眼者即慧眼遂體之名也。悲定說法以拔三塗之苦故云杜三趣。杜者塞也。演慈辯而令修人天業故云開善門施諸黎庶事父唯敬於母亦愛。故慈若敬父樂可尊故。悲如愛母苦可愛故。於諸眾生視若自己者此後合也。若己者意在如自一子。即涅槃云視諸眾生猶如一子是也。慈悲怜傷皆如己子故。 Kinh viết hưng đại bi chí thí chư lê thứ giả 。thuật vân thử hậu lợi tha tu hữu tam 。thử sơ Pháp dã 。đại bi mẫn chúng sanh giả tức bạt khổ hạnh 。diễn từ biện thọ/thụ pháp nhãn giả tức dữ lạc/nhạc hạnh/hành/hàng 。biện giả tức lạc/nhạc thuyết chi biện 。dĩ từ định tâm nhi thuyết Pháp cố vân diễn từ biện 。như thuyết nhi hạnh/hành/hàng tất nhập thánh địa đắc pháp nhãn tịnh cố vân thọ/thụ pháp nhãn 。pháp nhãn giả tức Tuệ-nhãn toại thể chi danh dã 。bi định thuyết Pháp dĩ bạt tam đồ chi khổ cố vân đỗ tam thú 。đỗ giả tắc dã 。diễn từ biện nhi lệnh tu nhân thiên nghiệp cố vân khai thiện môn thí chư lê thứ sự phụ duy kính ư mẫu diệc ái 。cố từ nhược/nhã kính phụ lạc/nhạc khả tôn cố 。bi như ái mẫu khổ khả ái cố 。ư chư chúng sanh thị nhược/nhã tự kỷ giả thử hậu hợp dã 。nhược/nhã kỷ giả ý tại như tự nhất tử 。tức Niết-Bàn vân thị chư chúng sanh do như nhất tử thị dã 。từ bi 怜thương giai như kỷ tử cố 。 經曰一切善本至不可思議者。述云此第二所成之德也。善本者即福智之因。度者至也。福智之行皆至菩提涅槃彼岸故即因成也。獲佛功德者即福德莊嚴。智慧聖明不可思議者即智慧莊嚴果成是也。 Kinh viết nhất thiết thiện bản chí bất khả tư nghị giả 。thuật vân thử đệ nhị sở thành chi đức dã 。thiện bản giả tức phước trí chi nhân 。độ giả chí dã 。phước trí chi hạnh/hành/hàng giai chí Bồ-đề Niết Bàn bỉ ngạn cố tức nhân thành dã 。hoạch Phật công đức giả tức phước đức trang nghiêm 。trí tuệ thánh minh bất khả tư nghị giả tức trí tuệ trang nghiêm quả thành thị dã 。 經曰如是之等至一時來會者。述云此第四總結也。 Kinh viết như thị chi đẳng chí nhất thời lai hội giả 。thuật vân thử đệ tứ tổng kết dã 。 經曰爾時世尊至光顏巍巍。述云此第二說經因起序也。諸根悅豫者是喜悅相。有色五根皆顯喜悅以表淨土快樂無間故。豫亦作悆也。姿色清淨者是無憂惱。色無慘慼以表佛土無眾苦故。巍巍者即高大之稱。光顏者即該根色之總言。故重表彼土有樂無苦。姿者妙也。即帛謙皆云面有九色光數千百變。光色甚大明也。有說佛無有不定心。備諸根相好身相復有。何時不悅。但欲加來問故因此表所說非也。佛雖無憂喜而顯欣咲。詎備諸相好無顯喜悅。故今世尊顯喜悅者彼佛所成行德可慶故眾生獲利時將至故。 Kinh viết nhĩ thời Thế Tôn chí quang nhan nguy nguy 。thuật vân thử đệ nhị thuyết Kinh nhân khởi tự dã 。chư căn duyệt dự giả thị hỉ duyệt tướng 。hữu sắc ngũ căn giai hiển hỉ duyệt dĩ biểu tịnh thổ khoái lạc Vô gián cố 。dự diệc tác 悆dã 。tư sắc thanh tịnh giả thị Vô ưu não 。sắc vô thảm Thích dĩ biểu Phật thổ vô chúng khổ cố 。nguy nguy giả tức cao Đại chi xưng 。quang nhan giả tức cai căn sắc chi tổng ngôn 。cố trọng biểu bỉ độ hữu lạc/nhạc vô khổ 。tư giả diệu dã 。tức bạch khiêm giai vân diện hữu cửu sắc quang số thiên bách biến 。quang sắc thậm đại minh dã 。hữu thuyết Phật vô hữu bất định tâm 。bị chư căn tướng hảo thân tướng phục hưũ 。hà thời bất duyệt 。đãn dục gia lai vấn cố nhân thử biểu sở thuyết phi dã 。Phật tuy Vô ưu hỉ nhi hiển hân tiếu 。cự bị chư tướng hảo vô hiển hỉ duyệt 。cố kim Thế Tôn hiển hỉ duyệt giả bỉ Phật sở thành hạnh/hành/hàng đức khả khánh cố chúng sanh hoạch lợi thời tướng chí cố 。 經曰尊者阿難至長跪合掌者。述云第二問答廣說分有六。一問佛顯相二審問所以三彰問自請四歎問勅許五阿難欲聞六如來廣說。初又有二。此初申請問之儀也。聖旨者即如來顯相之旨。以密加威故云承旨。長跪者即雙膝著地之號也。 Kinh viết Tôn-Giả A-nan chí trường/trưởng quỵ hợp chưởng giả 。thuật vân đệ nhị vấn đáp quảng thuyết phần hữu lục 。nhất vấn Phật hiển tướng nhị thẩm vấn sở dĩ tam chương vấn tự thỉnh tứ thán vấn sắc hứa ngũ A-nan dục văn lục Như Lai quảng thuyết 。sơ hựu hữu nhị 。thử sơ thân thỉnh vấn chi nghi dã 。Thánh chỉ giả tức Như Lai hiển tướng chi chỉ 。dĩ mật gia uy cố vân thừa chỉ 。trường/trưởng quỵ giả tức song tất trước địa chi hiệu dã 。 經曰而白佛言至殊妙如今者。述云此後正問顯相意有三。初申所見次唱所念後徵所為此初也。鏡光外照名為影表。即同佛身光明外舒。外照之光顯影暢在鏡內名為影裹。亦同所放之光還曜佛顏故云表裹。即舉己所見也。未曾瞻者怪今異昔。瞻亦見也。 Kinh viết nhi bạch Phật ngôn chí thù diệu như kim giả 。thuật vân thử hậu chánh vấn hiển tướng ý hữu tam 。sơ thân sở kiến thứ xướng sở niệm hậu trưng sở vi thử sơ dã 。kính quang ngoại chiếu danh vi ảnh biểu 。tức đồng Phật thân quang minh ngoại thư 。ngoại chiếu chi quang hiển ảnh sướng tại kính nội danh vi ảnh khoả 。diệc đồng sở phóng chi quang hoàn diệu Phật nhan cố vân biểu khoả 。tức cử kỷ sở kiến dã 。vị tằng chiêm giả quái kim dị tích 。chiêm diệc kiến dã 。 經曰唯然大聖至奇特之法者。述云此第二彰己所念也。遠法師云雖有五念初即總表後四別申。故唯有四意。即後四所念在世所無故云奇特。此恐不然。佛所住法非此五念之所盡念況亦四念。故不可總五而言四。若言奇特故知總句者如來之德亦無別指故應非別念故。即今阿難略申五念各有所標。此初念也。有說唯者即專義唱己專念故非也。違諸世典應對之儀故。今即唯然者應上之言也。汎言今日者即簡往來之言。依神通輪所現之相非唯異常亦無等者故云奇特。即立世尊名之所以也。 Kinh viết duy nhiên đại thánh chí kì đặc chi Pháp giả 。thuật vân thử đệ nhị chương kỷ sở niệm dã 。viễn Pháp sư vân tuy hữu ngũ niệm sơ tức tổng biểu hậu tứ biệt thân 。cố duy hữu tứ ý 。tức hậu tứ sở niệm tại thế sở vô cố vân kì đặc 。thử khủng bất nhiên 。Phật sở trụ pháp phi thử ngũ niệm chi sở tận niệm huống diệc tứ niệm 。cố bất khả tổng ngũ nhi ngôn tứ 。nhược/nhã ngôn kì đặc cố tri tổng cú giả Như Lai chi đức diệc vô biệt chỉ cố ưng phi biệt niệm cố 。tức kim A-nan lược thân ngũ niệm các hữu sở tiêu 。thử sơ niệm dã 。hữu thuyết duy giả tức chuyên nghĩa xướng kỷ chuyên niệm cố phi dã 。vi chư thế điển ưng đối chi nghi cố 。kim tức duy nhiên giả ưng thượng chi ngôn dã 。phiếm ngôn kim nhật giả tức giản vãng lai chi ngôn 。y thần thông luân sở hiện chi tướng phi duy dị thường diệc vô đẳng giả cố vân kì đặc 。tức lập Thế Tôn danh chi sở dĩ dã 。 經曰今日世雄住諸佛所住者。述云此第二念也。有說所住者即大涅槃諸佛同住故。佛於世間最為雄猛故云世雄非也。佛常住涅槃非今日住故。今即如來住諸佛平等三昧能制眾魔雄健之天故住佛住。為世雄名之因也。 Kinh viết kim nhật thế hùng trụ/trú chư Phật sở trụ giả 。thuật vân thử đệ nhị niệm dã 。hữu thuyết sở trụ giả tức đại Niết Bàn chư Phật đồng trụ/trú cố 。Phật ư thế gian tối vi hùng mãnh cố vân thế hùng phi dã 。Phật thường trụ Niết-Bàn phi kim nhật trụ/trú cố 。kim tức Như Lai trụ chư Phật bình đẳng tam muội năng chế chúng ma hùng kiện chi Thiên cố trụ/trú Phật trụ/trú 。vi thế hùng danh chi nhân dã 。 經曰今日世眼住導師之行者。述云此第三念也。有說四攝法是佛導師攝化之行。佛住此行能開世人令見正路故名世眼此亦非也。四攝之行雖復化物而非眼義故。今即五眼名導師行。佛住五眼引導眾生更無過者故。以導師行以釋世眼之義也。 Kinh viết kim nhật thế nhãn trụ/trú Đạo sư chi hành giả 。thuật vân thử đệ tam niệm dã 。hữu thuyết tứ nhiếp Pháp thị Phật Đạo sư nhiếp hóa chi hạnh/hành/hàng 。Phật trụ/trú thử hạnh/hành/hàng năng khai thế nhân lệnh kiến chánh lộ cố danh thế nhãn thử diệc phi dã 。tứ nhiếp chi hạnh/hành/hàng tuy phục hóa vật nhi phi nhãn nghĩa cố 。kim tức ngũ nhãn danh Đạo sư hạnh/hành/hàng 。Phật trụ/trú ngũ nhãn dẫn đạo chúng sanh cánh vô quá giả cố 。dĩ Đạo sư hạnh/hành/hàng dĩ thích thế nhãn chi nghĩa dã 。 經曰今日世英住最勝道者。此第四念也。最勝道者即大菩提四智心品。佛住四智獨秀無匹故從最勝道立世英之名也。 Kinh viết kim nhật thế anh trụ/trú tối thắng đạo giả 。thử đệ tứ niệm dã 。tối thắng đạo giả tức Đại bồ-đề tứ trí tâm phẩm 。Phật trụ/trú tứ trí độc tú vô thất cố tùng tối thắng đạo lập thế anh chi danh dã 。 經曰今日天尊行如來德者。述云此第五念也。天尊者即第一義天以解佛性不空義故。即唯佛所有不共佛法名如來德。餘聖所無故以如來德釋天尊之名。雖遠法師名德別解今即以德釋名者觀此經文順標釋義故。名者世尊世雄等。德者即奇特所住等。 Kinh viết kim nhật thiên tôn hạnh/hành/hàng Như Lai đức giả 。thuật vân thử đệ ngũ niệm dã 。Thiên Tôn-Giả tức đệ nhất nghĩa Thiên dĩ giải Phật tánh bất không nghĩa cố 。tức duy Phật sở hữu bất cộng Phật Pháp danh Như Lai đức 。dư Thánh sở vô cố dĩ Như Lai đức thích thiên tôn chi danh 。tuy viễn Pháp sư danh đức biệt giải kim tức dĩ đức thích danh giả quán thử Kinh văn thuận tiêu thích nghĩa cố 。danh giả Thế Tôn thế hùng đẳng 。đức giả tức kì đặc sở trụ đẳng 。 經曰去來現佛至念諸佛耶者。述云第三徵所為有二。此初念所為也。有說去來現佛者三世佛相念。佛佛相念者十方佛相念非也。離於三世更無十方佛亦不然故。今即舉三世佛相念類此得無今如來念諸佛耶。耶者即不定之言。測此佛念諸佛未聽敢專決故。 Kinh viết khứ lai hiện Phật chí niệm chư Phật da giả 。thuật vân đệ tam trưng sở vi hữu nhị 。thử sơ niệm sở vi dã 。hữu thuyết khứ lai hiện Phật giả tam thế Phật tướng niệm 。Phật Phật tướng niệm giả thập phương Phật tướng niệm phi dã 。ly ư tam thế cánh vô thập phương Phật diệc bất nhiên cố 。kim tức cử tam thế Phật tướng niệm loại thử đắc vô kim Như Lai niệm chư Phật da 。da giả tức bất định chi ngôn 。trắc thử Phật niệm chư Phật vị thính cảm chuyên quyết cố 。 經曰何故威神光光乃爾者述云此後徵所為也。光光者即顯曜之狀也。 Kinh viết hà cố uy thần quang quang nãi nhĩ giả thuật vân thử hậu trưng sở vi dã 。quang quang giả tức hiển diệu chi trạng dã 。 經曰於是世尊至問威顏乎者。述云第二佛審問所以也。 Kinh viết ư thị Thế Tôn chí vấn uy nhan hồ giả 。thuật vân đệ nhị Phật thẩm vấn sở dĩ dã 。 經曰阿難白佛至問斯義耳者。述云此第三阿難唱問所以也。理實雖承如來加力而對諸天故云自問。 Kinh viết A-nan bạch Phật chí vấn tư nghĩa nhĩ giả 。thuật vân thử đệ tam A-nan xướng vấn sở dĩ dã 。lý thật tuy thừa Như Lai gia lực nhi đối chư Thiên cố vân tự vấn 。 經曰佛言善哉至所問甚快者。述云第四歎問勅許有二。初歎其所問後舉德勅許。初又有三。此初總歎也。阿難所問稱機及法而合時宜故云甚快。 Kinh viết Phật ngôn Thiện tai chí sở vấn thậm khoái giả 。thuật vân đệ tứ thán vấn sắc hứa hữu nhị 。sơ thán kỳ sở vấn hậu cử đức sắc hứa 。sơ hựu hữu tam 。thử sơ tổng thán dã 。A-nan sở vấn xưng ky cập Pháp nhi hợp thời nghi cố vân thậm khoái 。 經曰發深智慧至問斯慧義者。述云此次別歎其問也。發深智慧者歎問之智。真妙辯才者歎問之言。愍念眾生者歎問之意。有說念佛五德故發深智慧。歎佛住於五德故云真妙辯才。此恐不然。念佛五德歎佛五住義無別故。念若不歎歎若不念皆非正理故。今即稱佛之五號故發深智慧。將五住之德歎五號之義故真妙辯才。雖問五德五德皆以智為主故云問慧義。 Kinh viết phát thâm trí tuệ chí vấn tư tuệ nghĩa giả 。thuật vân thử thứ biệt thán kỳ vấn dã 。phát thâm trí tuệ giả thán vấn chi trí 。chân diệu biện tài giả thán vấn chi ngôn 。mẫn niệm chúng sanh giả thán vấn chi ý 。hữu thuyết niệm Phật ngũ đức cố phát thâm trí tuệ 。thán Phật trụ/trú ư ngũ đức cố vân chân diệu biện tài 。thử khủng bất nhiên 。niệm Phật ngũ đức thán Phật ngũ trụ nghĩa vô biệt cố 。niệm nhược/nhã bất thán thán nhược/nhã bất niệm giai phi chánh lý cố 。kim tức xưng Phật chi ngũ hiệu cố phát thâm trí tuệ 。tướng ngũ trụ chi đức thán ngũ hiệu chi nghĩa cố chân diệu biện tài 。tuy vấn ngũ đức ngũ đức giai dĩ trí vi chủ cố vân vấn tuệ nghĩa 。 經曰如來以無蓋大悲矜哀三界者。述云此後別歎問利有四。此初彰佛悲憐也。有經本云無盡大悲。有人釋此依內無盡法而生故。今即佛之大悲更無覆蓋故名無蓋。無蓋是正不可須治。矜亦憐也。 Kinh viết Như Lai dĩ vô cái đại bi căng ai tam giới giả 。thuật vân thử hậu biệt thán vấn lợi hữu tứ 。thử sơ chương Phật bi liên dã 。hữu Kinh bổn vân vô tận đại bi 。hữu nhân thích thử y nội vô tận Pháp nhi sanh cố 。kim tức Phật chi đại bi cánh vô phước cái cố danh vô cái 。vô cái thị chánh bất khả tu trì 。căng diệc liên dã 。 經曰所以出興至真實之利者。述云此第二彰佛利物也。光闡道教欲拯群萌者辨教利物。光者廣也闡者申也。慧以真實之利者即理利物。慧者施也。有別本云普令群萌獲真法利義亦無違。如來所以出於世者欲以教理利眾生故。 Kinh viết sở dĩ xuất hưng chí chân thật chi lợi giả 。thuật vân thử đệ nhị chương Phật lợi vật dã 。quang xiển đạo giáo dục chửng quần manh giả biện giáo lợi vật 。quang giả quảng dã xiển giả thân dã 。tuệ dĩ chân thật chi lợi giả tức lý lợi vật 。tuệ giả thí dã 。hữu biệt bổn vân phổ lệnh quần manh hoạch chân pháp lợi nghĩa diệc vô vi 。Như Lai sở dĩ xuất ư thế giả dục dĩ giáo lý lợi chúng sanh cố 。 經曰無量億劫至時時乃出者。述云此第三辨佛難值也。帛謙皆云如世間有優曇樹但有實無有華也。天下有佛乃有華出耳。今言靈瑞華者即存震旦之名。時時者即希出之義。以善時出故。 Kinh viết vô lượng ức kiếp chí thời thời nãi xuất giả 。thuật vân thử đệ tam biện Phật nạn/nan trị dã 。bạch khiêm giai vân như thế gian hữu ưu đàm thụ/thọ đãn hữu thật vô hữu hoa dã 。thiên hạ hữu Phật nãi hữu hoa xuất nhĩ 。kim ngôn linh thụy hoa giả tức tồn Chấn-đán chi danh 。thời thời giả tức hy xuất chi nghĩa 。dĩ thiện thời xuất cố 。 經曰今所問者至諸天人民者。述云此第四正申問益也。即帛謙云若問佛者勝於供養一天阿羅漢辟支佛布施諸天人民及蜎飛蠕動之類累劫百千萬億倍矣。 Kinh viết kim sở vấn giả chí chư Thiên Nhân dân giả 。thuật vân thử đệ tứ chánh thân vấn ích dã 。tức bạch khiêm vân nhược/nhã vấn Phật giả thắng ư cúng dường nhất Thiên A-la-hán Bích Chi Phật bố thí chư Thiên Nhân dân cập quyên phi nhuyễn động chi loại luy kiếp bách thiên vạn ức bội hĩ 。 經曰阿難當知至無能遏絕者。述云第二舉德勅許有二。初舉佛德以述成後勅許以答所問。初又有二。初直述果勝後將因顯勝。初又有二。此初述阿難所念也。如來正覺者即奇特之法。其智難量者即平等三昧。發勝妙智故以智難量述住佛住。多所導御者即述導師行。有說慧見無礙即如來德非也。越述天尊之德却成最勝道無別所以故。今即慧見無礙者述最勝之道。無能遏絕者即如來德。遏(阿達反)壅也絕也。佛德既勝妙不為餘聖之抑遏故云無遏絕。 Kinh viết A-nan đương tri chí vô năng át tuyệt giả 。thuật vân đệ nhị cử đức sắc hứa hữu nhị 。sơ cử Phật đức dĩ thuật thành hậu sắc hứa dĩ đáp sở vấn 。sơ hựu hữu nhị 。sơ trực thuật quả thắng hậu tướng nhân hiển thắng 。sơ hựu hữu nhị 。thử sơ thuật A-nan sở niệm dã 。Như Lai chánh giác giả tức kì đặc chi Pháp 。kỳ trí nạn/nan lượng giả tức bình đẳng tam muội 。phát thắng diệu trí cố dĩ trí nạn/nan lượng thuật trụ/trú Phật trụ/trú 。đa sở đạo ngự giả tức thuật Đạo sư hạnh/hành/hàng 。hữu thuyết tuệ kiến vô ngại tức Như Lai đức phi dã 。việt thuật thiên tôn chi đức khước thành tối thắng đạo vô biệt sở dĩ cố 。kim tức tuệ kiến vô ngại giả thuật tối thắng chi đạo 。vô năng át tuyệt giả tức Như Lai đức 。át (a đạt phản )ủng dã tuyệt dã 。Phật đức ký thắng diệu bất vi dư Thánh chi ức át cố vân vô át tuyệt 。 經曰以一飡之力至光顏無異者。述云此後述阿難所見也。一飡之力者即施食之因。能住壽命乃至復過於此者乘歎壽命。諸根悅豫乃至光顏無異者正述所見。諸根悅豫者即前所見。不以毀損者辨其悅豫義。姿色不變者即前姿色清淨。清淨即不變義故。光顏無異者即前光顏巍巍。巍巍即無異義故。施食雖有五果而唯述命色者色是所現故命是所依故。有說不以毀損不變無異皆辨常然非也。若常然者阿難不應言未曾覩妙如今故。 Kinh viết dĩ nhất thực chi lực chí quang nhan vô dị giả 。thuật vân thử hậu thuật A-nan sở kiến dã 。nhất thực chi lực giả tức thí thực chi nhân 。năng trụ thọ mạng nãi chí phục quá/qua ư thử giả thừa thán thọ mạng 。chư căn duyệt dự nãi chí quang nhan vô dị giả chánh thuật sở kiến 。chư căn duyệt dự giả tức tiền sở kiến 。bất dĩ hủy tổn giả biện kỳ duyệt dự nghĩa 。tư sắc bất biến giả tức tiền tư sắc thanh tịnh 。thanh tịnh tức bất biến nghĩa cố 。quang nhan vô dị giả tức tiền quang nhan nguy nguy 。nguy nguy tức vô dị nghĩa cố 。thí thực tuy hữu ngũ quả nhi duy thuật mạng sắc giả sắc thị sở hiện cố mạng thị sở y cố 。hữu thuyết bất dĩ hủy tổn bất biến vô dị giai biện thường nhiên phi dã 。nhược/nhã thường nhiên hiền giả nạn/nan bất ưng ngôn vị tằng đổ diệu như kim cố 。 經曰所以者何至而得自在者。述云此第二以因顯勝也。定止也慧觀也。究暢者即究竟通暢之義。無極者即廣遠無邊之名。所以如來得慧五德身三相者即慧究竟故得所念五德。定究竟故得所現三相。因雖眾多止觀二行是淨土路故。萬行所依導眾行故。說此二行餘者兼也。二因既滿無德不圓故於諸果法而得自在。即安慧云證得一切法自在也。有說定慧究竟無極即心自在行。得諸法自在即法自在行。善入一切法界門無所不現故非也。於一切法而得自在。若非果者必非自在故。前解為善。 Kinh viết sở dĩ giả hà chí nhi đắc tự tại giả 。thuật vân thử đệ nhị dĩ nhân hiển thắng dã 。định chỉ dã tuệ quán dã 。cứu sướng giả tức cứu cánh thông sướng chi nghĩa 。vô cực giả tức quảng viễn vô biên chi danh 。sở dĩ Như Lai đắc tuệ ngũ đức thân tam tướng giả tức tuệ cứu cánh cố đắc sở niệm ngũ đức 。định cứu cánh cố đắc sở hiện tam tướng 。nhân tuy chúng đa chỉ quán nhị hạnh/hành/hàng thị tịnh thổ lộ cố 。vạn hạnh/hành/hàng sở y đạo chúng hạnh/hành/hàng cố 。thuyết thử nhị hạnh/hành/hàng dư giả kiêm dã 。nhị nhân ký mãn vô đức bất viên cố ư chư quả Pháp nhi đắc tự tại 。tức an tuệ vân chứng đắc nhất thiết pháp tự tại dã 。hữu thuyết định tuệ cứu cánh vô cực tức tâm tự tại hạnh/hành/hàng 。đắc chư pháp tự tại tức pháp tự tại hạnh/hành/hàng 。thiện nhập nhất thiết pháp giới môn vô sở bất hiện cố phi dã 。ư nhất thiết Pháp nhi đắc tự tại 。nhược/nhã phi quả giả tất phi tự tại cố 。tiền giải vi thiện 。 經曰阿難諦聽今為汝說者。述云此第二勅許以答所問也。諦聽者即勅其後心。為說者即許其前請。 Kinh viết A-nan đế thính kim vi nhữ thuyết giả 。thuật vân thử đệ nhị sắc hứa dĩ đáp sở vấn dã 。đế thính giả tức sắc kỳ hậu tâm 。vi thuyết giả tức hứa kỳ tiền thỉnh 。 經曰對曰唯然願樂欲聞者。述云此第五阿難欲聞也。 Kinh viết đối viết duy nhiên nguyện lạc/nhạc dục văn giả 。thuật vân thử đệ ngũ A-nan dục văn dã 。 經曰佛告阿難至無央數劫者述云第六如來廣說有二。初廣說如來淨土因果即所行所成也。後廣顯眾生往生因果即所攝所益也。初又有二。初說往淨土之因後說今佛土之果。初又有二。初總標勝緣後別申勝行。初又有二。初標遠緣後舒近緣。初又有三。此初標時也。有說至不可數名劫。西域數法至六十轉即不可數故非也。雖復可數亦名劫故。亦違華嚴一百二十轉故。今即劫者是時之總名故。梵云阿僧祇此云無央數。王逸云央盡也。說文鞅頸靼也。非此字體也。又鞅所以制牛馬也。宜從央也。 Kinh viết Phật cáo A-nan chí vô ương sổ kiếp giả thuật vân đệ lục Như Lai quảng thuyết hữu nhị 。sơ quảng thuyết Như Lai tịnh thổ nhân quả tức sở hạnh sở thành dã 。hậu quảng hiển chúng sanh vãng sanh nhân quả tức sở nhiếp sở ích dã 。sơ hựu hữu nhị 。sơ thuyết vãng tịnh thổ chi nhân hậu thuyết kim Phật thổ chi quả 。sơ hựu hữu nhị 。sơ tổng tiêu thắng duyên hậu biệt thân thắng hành 。sơ hựu hữu nhị 。sơ tiêu viễn duyên hậu thư cận duyên 。sơ hựu hữu tam 。thử sơ tiêu thời dã 。hữu thuyết chí bất khả số danh kiếp 。Tây Vực số Pháp chí lục thập chuyển tức bất khả số cố phi dã 。tuy phục khả số diệc danh kiếp cố 。diệc vi hoa nghiêm nhất bách nhị thập chuyển cố 。kim tức kiếp giả Thị thời chi tổng danh cố 。phạm vân a-tăng-kì thử vân vô ương số 。Vương dật vân ương tận dã 。thuyết văn ưởng cảnh đát dã 。phi thử tự thể dã 。hựu ưởng sở dĩ chế ngưu mã dã 。nghi tùng ương dã 。 經曰錠光如來至次名處世者。述云此次敘佛也。帛延經略舉三十六佛多存此方之名。第三十二佛即印度名。故支謙經唯敘三十二佛皆存梵音之號。今此法護備標五十三佛。蓋翻譯之家意存廣略不可致怪。錠光者即謙云提惒竭羅也。有說有足曰錠無足曰燈。錠光燃燈一也。釋迦獲道記之主故在初也。有彈此言若爾釋迦既先得授記何在彌陀後而成道耶。若非後者便違彌陀成佛已來十小劫故。遂申自意言名之雖同佛即異也。二俱不盡。若定一者燃燈既出第二劫滿。必不能會彌陀成佛既十劫文故。若唯異者亦違諸佛出世同名之屬故。今即錠光燃燈亦同亦異。異即錠光雖復燃燈非釋迦授記佛故。同即本釋迦前亦有燃燈可錠光故。不應難言錠光若非釋迦獲道記佛有何因緣錠光為初。而非餘佛者從彼佛已來五十四佛頻興世故云爾。從錠光來漸有攝受淨土行故。由此錠光亦名燃燈。義亦無咎。 Kinh viết Đĩnh Quang Như Lai chí thứ danh xứ/xử thế giả 。thuật vân thử thứ tự Phật dã 。bạch duyên Kinh lược cử tam thập lục Phật đa tồn thử phương chi danh 。đệ tam thập nhị Phật tức ấn độ danh 。cố Chi Khiêm Kinh duy tự tam thập nhị Phật giai tồn Phạm Âm chi hiệu 。kim thử pháp hộ bị tiêu ngũ thập tam Phật 。cái phiên dịch chi gia ý tồn quảng lược bất khả trí quái 。Đĩnh Quang giả tức khiêm vân Đề hòa kiệt La dã 。hữu thuyết hữu túc viết đĩnh vô túc viết đăng 。Đĩnh Quang Nhiên Đăng nhất dã 。Thích Ca hoạch đạo kí chi chủ cố tại sơ dã 。hữu đạn thử ngôn nhược nhĩ Thích Ca ký tiên đắc thọ kí hà tại Di Đà hậu nhi thành đạo da 。nhược/nhã phi hậu giả tiện vi Di Đà thành Phật dĩ lai thập tiểu kiếp cố 。toại thân tự ý ngôn danh chi tuy đồng Phật tức dị dã 。nhị câu bất tận 。nhược/nhã định nhất giả Nhiên Đăng ký xuất đệ nhị kiếp mãn 。tất bất năng hội Di Đà thành Phật ký thập kiếp văn cố 。nhược/nhã duy dị giả diệc vi chư Phật xuất thế đồng danh chi chúc cố 。kim tức Đĩnh Quang Nhiên Đăng diệc đồng diệc dị 。dị tức Đĩnh Quang tuy phục Nhiên Đăng phi Thích Ca thọ kí Phật cố 。đồng tức bổn Thích Ca tiền diệc hữu Nhiên Đăng khả Đĩnh Quang cố 。bất ưng nạn/nan ngôn Đĩnh Quang nhược/nhã phi Thích Ca hoạch đạo kí Phật hữu hà nhân duyên Đĩnh Quang vi sơ 。nhi phi dư Phật giả tòng bỉ Phật dĩ lai ngũ thập tứ Phật tần hưng thế cố vân nhĩ 。tùng Đĩnh Quang lai tiệm hữu nhiếp thọ tịnh thổ hạnh/hành/hàng cố 。do thử Đĩnh Quang diệc danh Nhiên Đăng 。nghĩa diệc vô cữu 。 經曰如此諸佛皆悉已過者。述云此後總結也。 Kinh viết như thử chư Phật giai tất dĩ quá/qua giả 。thuật vân thử hậu tổng kết dã 。 經曰爾時次有至佛世尊者。述云此第二近勝緣也。梵云樓夷亙羅此云世自在王。於一切法得自在故。即別名也。佛德無量名必無邊。故今略標自他利以立十號即通號也。雖有十號略為二例。初自德名即前五也。後利物名即後五也。自德之名亦有二對。一道圓滅極對。即如來名道圓應供名滅極故。二因滿果圓對。即等正覺明行足名因滿如其次第解行滿故。善逝名果圓上昇不還故。利物之名亦有三對。一總名別稱對。即前四是別後一是總故。處物而無加名世尊故。二化智化心對。即世間解名化他智無上調御名化他心故。三化能化德對。即天人師名化他能佛名化他德故。委悉釋此十號廣如瑜伽論。 Kinh viết nhĩ thời thứ hữu chí Phật Thế tôn giả 。thuật vân thử đệ nhị cận thắng duyên dã 。phạm vân Lâu Di Cắng La thử vân Thế Tự Tại Vương 。ư nhất thiết Pháp đắc tự tại cố 。tức biệt danh dã 。Phật đức vô lượng danh tất vô biên 。cố kim lược tiêu tự tha lợi dĩ lập thập hiệu tức thông hiệu dã 。tuy hữu thập hiệu lược vi nhị lệ 。sơ tự đức danh tức tiền ngũ dã 。hậu lợi vật danh tức hậu ngũ dã 。tự đức chi danh diệc hữu nhị đối 。nhất đạo viên diệt cực đối 。tức Như Lai danh đạo viên Ứng-Cúng danh diệt cực cố 。nhị nhân mãn quả viên đối 。tức đẳng chánh giác Minh-hạnh-Túc danh nhân mãn như kỳ thứ đệ giải hạnh/hành/hàng mãn cố 。Thiện-Thệ danh quả viên thượng thăng Bất hoàn cố 。lợi vật chi danh diệc hữu tam đối 。nhất tổng danh biệt xưng đối 。tức tiền tứ thị biệt hậu nhất thị tổng cố 。xứ/xử vật nhi vô gia danh Thế Tôn cố 。nhị hóa trí hóa tâm đối 。tức Thế-gian-giải danh hóa tha trí vô thượng điều ngự danh hóa tha tâm cố 。tam hóa năng hóa đức đối 。tức Thiên Nhân Sư danh hóa tha năng Phật danh hóa tha đức cố 。ủy tất thích thử thập hiệu quảng như du già luận 。 經曰時有國王至正真道意者。述云此第二申勝行也。遠法師云起行有二。從初盡頌辨世間行即地前所行也。法藏比丘說此頌以下辨出世行即地上所修也。此恐不然。地上菩薩念念常修利諸眾生淨佛國土。不應五劫專修受淨土行故。今即還有二。初略說勝行後廣說勝行。初又有三。此初聞法發心也。發無上道意者即增發心故。不違觀音授記悲華經。 Kinh viết thời hữu Quốc Vương chí chánh chân đạo ý giả 。thuật vân thử đệ nhị thân thắng hành dã 。viễn Pháp sư vân khởi hạnh/hành/hàng hữu nhị 。tòng sơ tận tụng biện thế gian hạnh/hành/hàng tức địa tiền sở hạnh dã 。pháp tạng bỉ khâu thuyết thử tụng dĩ hạ biện xuất thế hạnh/hành/hàng tức địa thượng sở tu dã 。thử khủng bất nhiên 。địa thượng Bồ Tát niệm niệm thường tu lợi chư chúng sanh tịnh Phật quốc độ 。bất ưng ngũ kiếp chuyên tu thọ/thụ tịnh thổ hạnh/hành/hàng cố 。kim tức hoàn hữu nhị 。sơ lược thuyết thắng hành hậu quảng thuyết thắng hành 。sơ hựu hữu tam 。thử sơ văn Pháp phát tâm dã 。phát vô thượng đạo ý giả tức tăng phát tâm cố 。bất vi Quán-Âm thọ kí Bi Hoa Kinh 。 經曰棄國捐王至與世超異者。述云此第二出俗修道也。沙門者即沙門那義如前解。帛延云曇摩迦留即法藏也。謙去留字云作菩薩道。即智論法積菩薩也。高才勇哲者即為人性行孤出於世故云超異。 Kinh viết khí quốc quyên Vương chí dữ thế siêu dị giả 。thuật vân thử đệ nhị xuất tục tu đạo dã 。Sa Môn giả tức Sa Môn na nghĩa như tiền giải 。bạch duyên vân đàm ma ca lưu tức Pháp tạng dã 。khiêm khứ lưu tự vân tác Bồ Tát đạo 。tức Trí luận pháp tích Bồ Tát dã 。cao tài dũng triết giả tức vi nhân tánh hạnh/hành/hàng cô xuất ư thế cố vân siêu dị 。 經曰詣世自在王至長跪合掌者。述云此第三歎佛起願有三。初身禮次語歎後自誓此初也。稽者至也首者頭也。至頭於地以尊接足故云稽首。三匝者即標如來修三德也。 Kinh viết nghệ Thế Tự Tại Vương chí trường/trưởng quỵ hợp chưởng giả 。thuật vân thử đệ tam thán Phật khởi nguyện hữu tam 。sơ thân lễ thứ ngữ thán hậu tự thệ thử sơ dã 。kê giả chí dã thủ giả đầu dã 。chí đầu ư địa dĩ tôn tiếp túc cố vân khể thủ 。tam tạp/táp giả tức tiêu Như Lai tu tam đức dã 。 經曰以頌讚曰者。述云第二語歎有二。此初瑣文也。頌之言妙亦攝多義故以頌歎。 Kinh viết dĩ tụng tán viết giả 。thuật vân đệ nhị ngữ thán hữu nhị 。thử sơ tỏa văn dã 。tụng chi ngôn diệu diệc nhiếp đa nghĩa cố dĩ tụng thán 。 經曰光顏巍巍者。述云此後正歎有四。一別歎身業二別歎口業三別歎意業四總歎三業。初又有二。此初標歎也。光巍巍者標光勝也。顏巍巍者標身勝也。 Kinh viết quang nhan nguy nguy giả 。thuật vân thử hậu chánh thán hữu tứ 。nhất biệt thán thân nghiệp nhị biệt thán khẩu nghiệp tam biệt thán ý nghiệp tứ tổng thán tam nghiệp 。sơ hựu hữu nhị 。thử sơ tiêu thán dã 。quang nguy nguy giả tiêu quang thắng dã 。nhan nguy nguy giả tiêu thân thắng dã 。 經曰威神無極至猶若聚墨者。述云此後釋歎有二。此初歎光巍巍也。威神者即光所依。無與等者者對劣歎勝。若聚墨者對事歎勝。有說耀者五星非也。即帛延云其景不可及謂光之別目故。日月等光對佛光明猶若聚墨在珂貝邊故。 Kinh viết uy thần vô cực chí do nhược tụ mặc giả 。thuật vân thử hậu thích thán hữu nhị 。thử sơ thán quang nguy nguy dã 。uy thần giả tức quang sở y 。vô dữ đẳng giả giả đối liệt thán thắng 。nhược/nhã tụ mặc giả đối sự thán thắng 。hữu thuyết diệu giả ngũ tinh phi dã 。tức bạch duyên vân kỳ cảnh bất khả cập vị quang chi biệt mục cố 。nhật nguyệt đẳng quang đối Phật quang minh do nhược tụ mặc tại kha bối biên cố 。 經曰如來顏容超世無倫者。述云此後釋顏巍巍也。倫者匹也。 Kinh viết Như Lai nhan dung siêu thế vô luân giả 。thuật vân thử hậu thích nhan nguy nguy dã 。luân giả thất dã 。 經曰正覺大音響流十方者。述云此第二歎口業也。大音者即語密之音。如來之聲更無過此故云大音。響者即顯了之音。逐宜而有分限發故。 Kinh viết chánh giác Đại âm hưởng lưu thập phương giả 。thuật vân thử đệ nhị thán khẩu nghiệp dã 。Đại âm giả tức ngữ mật chi âm 。Như Lai chi thanh cánh vô quá thử cố vân Đại âm 。hưởng giả tức hiển liễu chi âm 。trục nghi nhi hữu phần hạn phát cố 。 經曰戒聞精進至殊勝希有者。述云第三歎意業有二。初歎業勝即菩提品也。後歎果勝即果果斷也。初又有二。此初歎涉事勝也。戒即業體以思種故。聞精進等即業眷屬。餘不能齊故云無侶。侶亦匹也。佛德過餘故云希有。 Kinh viết giới văn tinh tấn chí thù thắng hy hữu giả 。thuật vân đệ tam thán ý nghiệp hữu nhị 。sơ thán nghiệp thắng tức Bồ-đề phẩm dã 。hậu thán quả thắng tức quả quả đoạn dã 。sơ hựu hữu nhị 。thử sơ thán thiệp sự thắng dã 。giới tức nghiệp thể dĩ tư chủng cố 。văn tinh tấn đẳng tức nghiệp quyến thuộc 。dư bất năng tề cố vân vô lữ 。lữ diệc thất dã 。Phật đức quá/qua dư cố vân hy hữu 。 經曰深諦善念至窮其涯底者。述云此後歎證理勝也。諦者審察。法海者一真法界。即後得智深思諦觀稱真法界故云善念。無分別智窮達深真盡其奧實故云究涯底。 Kinh viết thâm đế thiện niệm chí cùng kỳ nhai để giả 。thuật vân thử hậu thán chứng lý thắng dã 。đế giả thẩm sát 。pháp hải giả nhất chân Pháp giới 。tức hậu đắc trí thâm tư đế quán xưng chân Pháp giới cố vân thiện niệm 。vô phân biệt trí cùng đạt thâm chân tận kỳ áo thật cố vân cứu nhai để 。 經曰無明欲怒世尊永無者。述云此二歎果勝也。三毒習盡故。 Kinh viết vô minh dục nộ Thế Tôn vĩnh vô giả 。thuật vân thử nhị thán quả thắng dã 。tam độc tập tận cố 。 經曰人雄師子至震動大千者。此第四總歎三業也。功勳廣大者歎意業果。勳亦功也。智慧深妙者歎意業用。即偏歎其勝不盡之言。略戒聞等故。光明威相者歎身業勝。震動大千者歎正覺音。既有此勝妙之德故可謂人雄師子神德無量。 Kinh viết nhân hùng sư tử chí chấn động Đại Thiên giả 。thử đệ tứ tổng thán tam nghiệp dã 。công huân quảng đại giả thán ý nghiệp quả 。huân diệc công dã 。trí tuệ thâm diệu giả thán ý nghiệp dụng 。tức Thiên thán kỳ thắng bất tận chi ngôn 。lược giới văn đẳng cố 。quang minh uy tướng giả thán thân nghiệp thắng 。chấn động Đại Thiên giả thán chánh giác âm 。ký hữu thử thắng diệu chi đức cố khả vị nhân hùng sư tử Thần đức vô lượng 。 經曰願我作佛至靡不解脫者。述云第三自誓有二。初願求所歎即十頌也。後請佛作證即三頌也。初又有二。初正求所歎即佛法身也。後乘祈所依即佛淨土也。初又有三。此求果也。有說齊聖法王求佛自德過生死等求利他德非也。凡稱佛者必備二利故。今即願我作佛齊聖法王者願所獲德。過度生死靡不解脫者願所棄也。 Kinh viết nguyện ngã tác Phật chí mĩ/mị bất giải thoát giả 。thuật vân đệ tam tự thệ hữu nhị 。sơ nguyện cầu sở thán tức thập tụng dã 。hậu thỉnh Phật tác chứng tức tam tụng dã 。sơ hựu hữu nhị 。sơ chánh cầu sở thán tức Phật Pháp thân dã 。hậu thừa kì sở y tức Phật tịnh thổ dã 。sơ hựu hữu tam 。thử cầu quả dã 。hữu thuyết tề thánh pháp Vương cầu Phật tự đức quá/qua sanh tử đẳng cầu lợi tha đức phi dã 。phàm xưng Phật giả tất bị nhị lợi cố 。kim tức nguyện ngã tác Phật tề thánh pháp Vương giả nguyện sở hoạch đức 。quá độ sanh tử mĩ/mị bất giải thoát giả nguyện sở khí dã 。 經曰布施調意至智慧為上者。述云此第二求因有二。此初求自利因即六度也。施治慳悋故云調意。 Kinh viết bố thí điều ý chí trí tuệ vi thượng giả 。thuật vân thử đệ nhị cầu nhân hữu nhị 。thử sơ cầu tự lợi nhân tức lục độ dã 。thí trì xan lẫn cố vân điều ý 。 經曰吾誓得佛至為作大安者。述云此後願利他因也。舉果求因故。 Kinh viết ngô thệ đắc Phật chí vi tác Đại An giả 。thuật vân thử hậu nguyện lợi tha nhân dã 。cử quả cầu nhân cố 。 經曰假令有佛至堅正不却者。述云此第三歎願勝也。佛者即佛寶大聖者僧。有說供養斯等亦兼僧寶非也。雖復斯等而言諸佛故。即知向上之等故。今即佛者所供養大聖者能供養。無量大聖雖供多佛而有邊故不如求佛心不退還以無邊故。却者退也。 Kinh viết giả lệnh hữu Phật chí kiên chánh bất khước giả 。thuật vân thử đệ tam thán nguyện thắng dã 。Phật giả tức Phật bảo Đại Thánh Giả tăng 。hữu thuyết cúng dường tư đẳng diệc kiêm tăng bảo phi dã 。tuy phục tư đẳng nhi ngôn chư Phật cố 。tức tri hướng thượng chi đẳng cố 。kim tức Phật giả sở cúng dường Đại Thánh Giả năng cúng dường 。vô lượng đại thánh tuy cung/cúng đa Phật nhi hữu biên cố bất như cầu Phật tâm bất thoái hoàn dĩ vô biên cố 。khước giả thoái dã 。 經曰譬如恒沙至威神難量者。述云第二淨土果有三。此初歎諸佛土也。光遍諸國者即佛施光明莊嚴其國。威神難量者即佛神通莊嚴其土。佛於彼土懃作化事故云精進。現化算表故云難量。 Kinh viết thí như hằng sa chí uy thần nạn/nan lượng giả 。thuật vân đệ nhị tịnh thổ quả hữu tam 。thử sơ thán chư Phật thổ dã 。quang biến chư quốc giả tức Phật thí quang minh trang nghiêm kỳ quốc 。uy thần nạn/nan lượng giả tức Phật thần thông trang nghiêm kỳ độ 。Phật ư bỉ độ cần tác hóa sự cố vân tinh tấn 。hiện hóa toán biểu cố vân nạn/nan lượng 。 經曰令我作佛至而無等雙者。述云此次對求勝土也。國土者即今極樂世界。第一者即諸相莊嚴。奇妙者即眾第一。道場者即座第一。如泥洹者即快樂第一。梵云匿縛南唐云圓寂。言泥洹者訛略也。彼土快樂可次涅槃故以譬之。而無等雙者國土第一。汎言第一者即對下之稱。不爾便違華嚴。如前已說故。 Kinh viết lệnh ngã tác Phật chí nhi vô đẳng song giả 。thuật vân thử thứ đối cầu thắng độ dã 。quốc độ giả tức kim Cực lạc thế giới 。đệ nhất giả tức chư tướng trang nghiêm 。kì diệu giả tức chúng đệ nhất 。đạo tràng giả tức tọa đệ nhất 。như nê hoàn giả tức khoái lạc đệ nhất 。phạm vân nặc phược Nam đường vân viên tịch 。ngôn nê hoàn giả ngoa lược dã 。bỉ độ khoái lạc khả thứ Niết-Bàn cố dĩ thí chi 。nhi vô đẳng song giả quốc độ đệ nhất 。phiếm ngôn đệ nhất giả tức đối hạ chi xưng 。bất nhĩ tiện vi hoa nghiêm 。như tiền dĩ thuyết cố 。 經曰我當哀愍至快樂安隱者。述云此第三求淨土之意也。度脫一切者即出穢域之利。心悅快樂者即入淨土益。為此二利故求土果。 Kinh viết ngã đương ai mẩn chí khoái lạc an ổn giả 。thuật vân thử đệ tam cầu tịnh thổ chi ý dã 。độ thoát nhất thiết giả tức xuất uế vực chi lợi 。tâm duyệt khoái lạc giả tức nhập tịnh thổ ích 。vi thử nhị lợi cố cầu độ quả 。 經曰幸佛信明至力精所欲者。述云第二請佛作證有二。此初請世王佛證願不虛也。幸者願也信者誠也。願佛誠明所求不虛必得果故。所欲者功德法身快樂淨土。於彼二果力勵精勤而修習故云於彼力精。 Kinh viết hạnh Phật tín minh chí lực tinh sở dục giả 。thuật vân đệ nhị thỉnh Phật tác chứng hữu nhị 。thử sơ thỉnh thế Vương Phật chứng nguyện bất hư dã 。hạnh giả nguyện dã tín giả thành dã 。nguyện Phật thành minh sở cầu bất hư tất đắc quả cố 。sở dục giả công đức Pháp thân khoái lạc tịnh thổ 。ư bỉ nhị quả lực lệ tinh cần nhi tu tập cố vân ư bỉ lực tinh 。 經曰十方世尊至忍終不悔者。述云此後請十方佛證行不悔也。對佛結誓。身止諸苦勤忍不悔故。 Kinh viết thập phương Thế Tôn chí nhẫn chung bất hối giả 。thuật vân thử hậu thỉnh thập phương Phật chứng hạnh/hành/hàng bất hối dã 。đối Phật kết/kiết thệ 。thân chỉ chư khổ cần nhẫn bất hối cố 。 經曰佛告阿難至廣宣經法者。述云第二廣說勝行有二。初正辨修行後乘顯所修。初又有五。一法藏請說二如來抑止三法藏重請四如來許說五辨修勝行。初又有二。此初乘前正請也。發無上覺心者即前願佛法身淨土之心也。 Kinh viết Phật cáo A-nan chí quảng tuyên Kinh pháp giả 。thuật vân đệ nhị quảng thuyết thắng hành hữu nhị 。sơ chánh biện tu hành hậu thừa hiển sở tu 。sơ hựu hữu ngũ 。nhất Pháp tạng thỉnh thuyết nhị Như Lai ức chỉ tam Pháp tạng trọng thỉnh tứ Như Lai hứa thuyết ngũ biện tu thắng hành 。sơ hựu hữu nhị 。thử sơ thừa tiền chánh thỉnh dã 。phát vô thượng giác tâm giả tức tiền nguyện Phật Pháp thân tịnh thổ chi tâm dã 。 經曰我當修行至勤苦之本者。述云此後申請說之意也。當修行者即修行身土之因。攝妙土者即欲得土果故。令成正覺者即欲證身土果故。拔生死苦者即欲利眾生故。生死者果。勤苦本者即因也。由因數受生死之苦故云勤苦本。化諸眾生令生淨土永絕生死因果之苦故亦云拔。即如其次第所修所得所化之也。 Kinh viết ngã đương tu hành chí cần khổ chi bổn giả 。thuật vân thử hậu thân thỉnh thuyết chi ý dã 。đương tu hành giả tức tu hành thân thổ chi nhân 。nhiếp diệu thổ giả tức dục đắc độ quả cố 。lệnh thành chánh giác giả tức dục chứng thân thổ quả cố 。bạt sanh tử khổ giả tức dục lợi chúng sanh cố 。sanh tử giả quả 。cần khổ bản giả tức nhân dã 。do nhân số thọ sanh tử chi khổ cố vân cần khổ bản 。hóa chư chúng sanh lệnh sanh tịnh thổ vĩnh tuyệt sanh tử nhân quả chi khổ cố diệc vân bạt 。tức như kỳ thứ đệ sở tu sở đắc sở hóa chi dã 。 經曰佛語阿難至汝自當知者。述云此第二佛不許也。饒者即釋自在之言。既發大願故。汝亦能知即違請之言也。 Kinh viết Phật ngữ A-nan chí nhữ tự đương tri giả 。thuật vân thử đệ nhị Phật bất hứa dã 。nhiêu giả tức thích tự tại chi ngôn 。ký phát đại nguyện cố 。nhữ diệc năng tri tức vi thỉnh chi ngôn dã 。 經曰比丘白佛至成滿所願者述云此第三法藏重請也。弘者廣大也。即地上聖行其義廣深非自境界故須請之。而佛止言汝自知者即地前所修故不相違。有說此中唯求淨土行身因略無非也。如來淨土即相違釋。如其次第身土行故。 Kinh viết Tỳ-kheo bạch Phật chí thành mãn sở nguyện giả thuật vân thử đệ tam Pháp tạng trọng thỉnh dã 。hoằng giả quảng đại dã 。tức địa thượng Thánh hạnh/hành/hàng kỳ nghĩa quảng thâm phi tự cảnh giới cố tu thỉnh chi 。nhi Phật chỉ ngôn nhữ tự tri giả tức địa tiền sở tu cố bất tướng vi 。hữu thuyết thử trung duy cầu tịnh thổ hạnh/hành/hàng thân nhân lược vô phi dã 。Như Lai tịnh thổ tức tướng vi thích 。như kỳ thứ đệ thân thổ hạnh/hành/hàng cố 。 經曰爾時世自在王佛至而說經言者。述云第四如來為說有二。此初總標許說也。 Kinh viết nhĩ thời Thế Tự Tại Vương Phật chí nhi thuyết Kinh ngôn giả 。thuật vân đệ tứ Như Lai vi thuyết hữu nhị 。thử sơ tổng tiêu hứa thuyết dã 。 經曰譬如大海至何願不得者述云此別申所說有二。此初寄喻勸修也。會亦必也剋者遂也得也。 Kinh viết thí như đại hải chí hà nguyện bất đắc giả thuật vân thử biệt thân sở thuyết hữu nhị 。thử sơ kí dụ khuyến tu dã 。hội diệc tất dã khắc giả toại dã đắc dã 。 經曰於是世自在王佛至悉現與之者。述云此後正答所請也。二百一十億佛土者即通說淨穢諸佛之土故。天人善惡即諸土之因。國土粗妙即諸土之果。粗者麁也。故有本云國土之麁妙。攝身從土故不別說。所以不唯說淨土因果而兼穢土者欲令捨其惡麁而脩其善妙故。非唯為說亦使現見故應心現與。即帛謙云樓夷亙羅佛說竟曇摩迦便一其心即得天眼徹視悉自見二百一十億諸佛國中諸天人民之善惡國土之好醜也。又此諸土非隣次有。選擇何土應機所欲而令見故。不爾便違帛謙經中其佛即選擇二百一十億佛國土中諸天人民之善惡國土之好醜故。不應難言夫人所見光中諸土既無穢土如何為法藏亦現惡麁者。機欲既異聖應非一故。若不爾者夫人既厭穢國以求淨處故。唯現所祈淨土之相而令攝受。 Kinh viết ư thị Thế Tự Tại Vương Phật chí tất hiện dữ chi giả 。thuật vân thử hậu chánh đáp sở thỉnh dã 。nhị bách nhất thập ức Phật thổ giả tức thông thuyết tịnh uế chư Phật chi độ cố 。Thiên Nhân thiện ác tức chư độ chi nhân 。quốc độ thô diệu tức chư độ chi quả 。thô giả thô dã 。cố hữu bổn vân quốc độ chi thô diệu 。nhiếp thân tùng độ cố bất biệt thuyết 。sở dĩ bất duy thuyết tịnh thổ nhân quả nhi kiêm uế thổ giả dục lệnh xả kỳ ác thô nhi tu kỳ thiện diệu cố 。phi duy vi thuyết diệc sử hiện kiến cố ưng tâm hiện dữ 。tức bạch khiêm vân Lâu-di-cắng-la Phật thuyết cánh đàm ma ca tiện nhất kỳ tâm tức đắc Thiên nhãn triệt thị tất tự kiến nhị bách nhất thập ức chư Phật quốc trung chư Thiên Nhân dân chi thiện ác quốc độ chi hảo xú dã 。hựu thử chư độ phi lân thứ hữu 。tuyển trạch hà độ ưng ky sở dục nhi lệnh kiến cố 。bất nhĩ tiện vi bạch khiêm Kinh trung kỳ Phật tức tuyển trạch nhị bách nhất thập ức Phật quốc độ trung chư Thiên Nhân dân chi thiện ác quốc độ chi hảo xú cố 。bất ưng nạn/nan ngôn phu nhân sở kiến quang trung chư độ ký vô uế độ như hà vi Pháp tạng diệc hiện ác thô giả 。ky dục ký dị Thánh ưng phi nhất cố 。nhược/nhã bất nhĩ giả phu nhân ký yếm uế quốc dĩ cầu tịnh xứ/xử cố 。duy hiện sở kì tịnh thổ chi tướng nhi lệnh nhiếp thọ 。 經曰時彼比丘至殊勝之願者。述云第五正修勝行有三。此初覩相發願也。既見所求淨土之相。攝淨土願更轉深故云超發勝願。 Kinh viết thời bỉ Tỳ-kheo chí thù thắng chi nguyện giả 。thuật vân đệ ngũ chánh tu thắng hành hữu tam 。thử sơ đổ tướng phát nguyện dã 。ký kiến sở cầu tịnh thổ chi tướng 。nhiếp tịnh thổ nguyện cánh chuyển thâm cố vân siêu phát thắng nguyện 。 經曰其心寂靜至清淨之行者。述云此第二依願修行也。有說證智離相故云寂靜。超過地前故無能及者非也。無分別智不可為事土因緣故。亦無可理而言地上行故。有說淨土之行雖復眾多唯有二類。一緣事行稱名念佛故。二依理行息攀緣故。初即稱彌陀名故是極樂別行。後即通諸佛土行。所謂心寂無著是也。此亦不然。違即選心所欲願便結得是二十四願經即奉行故。心所欲願既極樂土。必不可言是諸土通行故。今即欲現淨土必定為本故。其心寂靜慧導其定故云無所著。所謂心觀名淨土之業。即勝出世間善根方便故。一切世間無能及者是無分別品之所由也。五劫思攝佛國行者即後所得智之方便。有說雖五劫而唯修一行。所謂其心寂靜志無所著非也。願既四十八行必非一故。即經於五劫修習彼土種種行也。此中有說法藏即十住中之第六心折法空位是也。有難此云若第六既修淨土因。西方土中應無化主。皆不然也。若在第六心應說攝取何位所修淨土行耶。又修土因便現淨土。諸佛化土無時不有故。如其次第釋難非也。有說法藏是八地已上菩薩也。發諸大願修淨土因是變易故。亦有難言還成彼土無主之過此亦皆非。八地菩薩念念普見無量佛土。必不可言見二百一十億土故。今即法藏蓋是十向滿位菩薩故。五劫修行淨土之因初劫行滿故云攝取。不應難言初地菩薩見百佛世界如何法藏見爾許土。不相違者加力所見亦過上位故。初地菩薩若作加行所見過此故。 Kinh viết kỳ tâm tịch tĩnh chí thanh tịnh chi hành giả 。thuật vân thử đệ nhị y nguyện tu hành dã 。hữu thuyết chứng trí ly tướng cố vân tịch tĩnh 。siêu quá địa tiền cố vô năng cập giả phi dã 。vô phân biệt trí bất khả vi sự độ nhân duyên cố 。diệc vô khả lý nhi ngôn địa thượng hạnh/hành/hàng cố 。hữu thuyết tịnh thổ chi hạnh/hành/hàng tuy phục chúng đa duy hữu nhị loại 。nhất duyên sự hạnh/hành/hàng xưng danh niệm Phật cố 。nhị y lý hạnh/hành/hàng tức phàn duyên cố 。sơ tức xưng Di Đà danh cố thị Cực-Lạc biệt hạnh 。hậu tức thông chư Phật thổ hạnh/hành/hàng 。sở vị tâm tịch Vô Trước thị dã 。thử diệc bất nhiên 。vi tức tuyển tâm sở dục nguyện tiện kết/kiết đắc thị nhị thập tứ nguyện Kinh tức phụng hành cố 。tâm sở dục nguyện ký Cực-Lạc độ 。tất bất khả ngôn thị chư độ thông hạnh/hành/hàng cố 。kim tức dục hiện tịnh thổ tất định vi bổn cố 。kỳ tâm tịch tĩnh tuệ đạo kỳ định cố vân vô sở trước 。sở vị tâm quán danh tịnh thổ chi nghiệp 。tức thắng xuất thế gian thiện căn phương tiện cố 。nhất thiết thế gian vô năng cập giả thị vô phân biệt phẩm chi sở do dã 。ngũ kiếp tư nhiếp Phật quốc hành giả tức hậu sở đắc trí chi phương tiện 。hữu thuyết tuy ngũ kiếp nhi duy tu nhất hạnh/hành/hàng 。sở vị kỳ tâm tịch tĩnh chí vô sở trước phi dã 。nguyện ký tứ thập bát hạnh/hành/hàng tất phi nhất cố 。tức Kinh ư ngũ kiếp tu tập bỉ độ chủng chủng hạnh/hành/hàng dã 。thử trung hữu thuyết Pháp tạng tức thập trụ trung chi đệ lục tâm chiết pháp không vị thị dã 。hữu nạn/nan thử vân nhược/nhã đệ lục ký tu tịnh thổ nhân 。Tây phương độ trung ưng vô hóa chủ 。giai bất nhiên dã 。nhược/nhã tại đệ lục tâm ưng thuyết nhiếp thủ hà vị sở tu tịnh thổ hạnh/hành/hàng da 。hựu tu độ nhân tiện hiện tịnh thổ 。chư Phật hóa độ vô thời bất hữu cố 。như kỳ thứ đệ thích nạn/nan phi dã 。hữu thuyết Pháp tạng thị bát địa dĩ thượng Bồ Tát dã 。phát chư đại nguyện tu tịnh thổ nhân thị biến dịch cố 。diệc hữu nạn/nan ngôn hoàn thành bỉ độ vô chủ chi quá/qua thử diệc giai phi 。bát địa Bồ Tát niệm niệm phổ kiến vô lượng Phật thổ 。tất bất khả ngôn kiến nhị bách nhất thập ức độ cố 。kim tức Pháp tạng cái thị thập hướng mãn vị Bồ Tát cố 。ngũ kiếp tu hành tịnh thổ chi nhân sơ kiếp hạnh/hành/hàng mãn cố vân nhiếp thủ 。bất ưng nạn/nan ngôn sơ địa Bồ Tát kiến bách Phật thế giới như hà Pháp tạng kiến nhĩ hứa độ 。bất tướng vi giả gia lực sở kiến diệc quá/qua thượng vị cố 。sơ địa Bồ Tát nhược/nhã tác gia hạnh/hành/hàng sở kiến quá/qua thử cố 。 經曰阿難白佛至清淨之行者述云此第三逐難重解也。佛壽若短不應五劫清淨行故。顯彼佛壽四十二劫以釋此疑。有說彼壽多劫。劫盡之時眾生雖見劫盡所燒其土安穩故。法積菩薩五劫修行清淨之因。即同法華云眾生見所燒我土安穩天人常滿。此恐不然。法華所說論自釋云報佛如來真實淨土。即知彼土是他受用。他受用佛壽必無量不可言四十二劫故。今即四十二劫者蓋歲數劫。故經五劫攝淨土行非劫盡也。大通佛壽不可數劫尚非淨土。如何四十二劫可言淨土。 Kinh viết A-nan bạch Phật chí thanh tịnh chi hành giả thuật vân thử đệ tam trục nạn/nan trọng giải dã 。Phật thọ nhược/nhã đoản bất ưng ngũ kiếp thanh tịnh hạnh cố 。hiển bỉ Phật thọ tứ thập nhị kiếp dĩ thích thử nghi 。hữu thuyết bỉ thọ đa kiếp 。kiếp tận chi thời chúng sanh tuy kiến kiếp tận sở thiêu kỳ độ an ổn cố 。pháp tích Bồ Tát ngũ kiếp tu hành thanh tịnh chi nhân 。tức đồng Pháp hoa vân chúng sanh kiến sở thiêu ngã độ an ổn Thiên Nhân thường mãn 。thử khủng bất nhiên 。Pháp hoa sở thuyết luận tự thích vân báo Phật Như Lai chân thật tịnh thổ 。tức tri bỉ độ thị tha thọ dụng 。tha thọ dụng Phật thọ tất vô lượng bất khả ngôn tứ thập nhị kiếp cố 。kim tức tứ thập nhị kiếp giả cái tuế số kiếp 。cố Kinh ngũ kiếp nhiếp tịnh thổ hạnh/hành/hàng phi kiếp tận dã 。đại thông Phật thọ bất khả số kiếp thượng phi tịnh thổ 。như hà tứ thập nhị kiếp khả ngôn tịnh thổ 。 經曰如是修已至清淨之行者。述云第二申所修行有二。初申所修行後申修勝行。初又有六。一法藏喟喟行二如來令說三誓法宣願四立誓自契五遂契現瑞六總以結歎。此初也。 Kinh viết như thị tu dĩ chí thanh tịnh chi hành giả 。thuật vân đệ nhị thân sở tu hành hữu nhị 。sơ thân sở tu hành hậu thân tu thắng hành 。sơ hựu hữu lục 。nhất Pháp tạng vị vị hạnh/hành/hàng nhị Như Lai lệnh thuyết tam thệ Pháp tuyên nguyện tứ lập thệ tự khế ngũ toại khế hiện thụy lục tổng dĩ kết/kiết thán 。thử sơ dã 。 經曰佛告比丘至無量大願者。述云此第二佛勸說也。一切大眾者即凡夫二乘。法藏若說己所發願大眾皆同願生彼土故云發起悅可。菩薩聞說亦同發願故云修行。修行此願因緣故致滿大願也。 Kinh viết Phật cáo Tỳ-kheo chí vô lượng đại nguyện giả 。thuật vân thử đệ nhị Phật khuyến thuyết dã 。nhất thiết Đại chúng giả tức phàm phu nhị thừa 。Pháp tạng nhược/nhã thuyết kỷ sở phát nguyện Đại chúng giai đồng nguyện sanh bỉ độ cố vân phát khởi duyệt khả 。Bồ Tát văn thuyết diệc đồng phát nguyện cố vân tu hành 。tu hành thử nguyện nhân duyên cố trí mãn đại nguyện dã 。 經曰比丘白佛至當具說之者。述云第三自宣發願有二。此初逐勸許說也。 Kinh viết Tỳ-kheo bạch Phật chí đương cụ thuyết chi giả 。thuật vân đệ tam tự tuyên phát nguyện hữu nhị 。thử sơ trục khuyến hứa thuyết dã 。 經曰說我得佛至不取正覺者。述云此後正申己願也。然法藏發願三代經本頭數開合次第不同故。今將彼帛謙二十四對此法護四十八願略製以釋名。弘誓之文帛謙兩本經皆二十四其意各異。帛延選此經中前二十四願足寶鉢願為二十四願。支謙亦抄四十八中二十五願更加寶鉢彼佛眼耳神境三通及以智辨為二十四故。又彼二經既抄出於四十八願故次第亦異。此經第七第十四第十二第十三第十九第二十二第二十五。如次帛延第九第十二第十三第十四第十八第二十第二十四。故開合亦不同。合此二十三四為第二十二。七寶鉢願為第二十三。略無此第十八。彼第二十願此中無故。支謙二十四次第亦異。此經三十五三十八二十七二十十八十九三十二十六二十一二十五十三十四十五二十八三十三。如其次第即彼前八第十第十一第十五第六第十九第二十第二十一第二十二第二十三第二十四。故開合亦異。合此二十三二十四為第十三。合五六七為第二十二故有無亦異。彼第十四寶鉢第十七三通第十八智辨此經中無。此第二願彼中無故。所以有此參差者蓋梵本有備闕故傳譯逐而脫落也。義推言之。即法護經應為指南。問諸佛本誓為同為異。異即違華嚴云一切諸佛悉具一切願滿方得成佛故。若同者亦違藥師十二本願彌陀四十八願故。答無有一佛少一願行而成道者故悉同也。然以對所化之機緣熟不同故。藥師佛於此土眾生十二大願救現在苦。緣既熟故不說有四十八願。彌陀如來四十八願與未來樂。緣熟故不說有十二願。由此諸佛所有誓願雖有未必遂果而法藏菩薩所發之願皆有成辦故。四十八願略有三意。一求佛身願也。二求佛土願即三十一第三十二願也。三利眾生願即餘四十三也。以此三意釋四十八願之文有七。一初十一願願攝眾生。二次二願願攝佛身。三次三願願攝眾生。四次一願願攝佛身。五次十三願願攝眾生。六次二願願攝佛土。七後十六願願攝眾生。初又有二。初之二願願離苦。後之九願願得樂。初又有二。此初願無苦苦也。汎言願者即悕求義。所謂設我得佛等。又言誓者即邀制義。不取正覺是也。諸願若不滿終不成佛故。假使願不滿而得成者誓終不取故。所餘諸願皆有此二。應如理思。 Kinh viết thuyết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử hậu chánh thân kỷ nguyện dã 。nhiên Pháp tạng phát nguyện tam đại Kinh bổn đầu số khai hợp thứ đệ bất đồng cố 。kim tướng bỉ bạch khiêm nhị thập tứ đối thử pháp hộ tứ thập bát nguyện lược chế dĩ thích danh 。hoằng thệ chi văn bạch khiêm lượng (lưỡng) bổn Kinh giai nhị thập tứ kỳ ý các dị 。bạch duyên tuyển thử Kinh trung tiền nhị thập tứ nguyện túc bảo bát nguyện vi nhị thập tứ nguyện 。Chi Khiêm diệc sao tứ thập bát trung nhị thập ngũ nguyện cánh gia bảo bát bỉ Phật nhãn nhĩ Thần cảnh tam thông cập dĩ trí biện vi nhị thập tứ cố 。hựu bỉ nhị Kinh ký sao xuất ư tứ thập bát nguyện cố thứ đệ diệc dị 。thử Kinh đệ thất đệ thập tứ đệ thập nhị đệ thập tam đệ thập cửu đệ nhị thập nhị đệ nhị thập ngũ 。như thứ bạch duyên đệ cửu đệ thập nhị đệ thập tam đệ thập tứ đệ thập bát đệ nhị thập đệ nhị thập tứ 。cố khai hợp diệc bất đồng 。hợp thử nhị thập tam tứ vi đệ nhị thập nhị 。thất bảo bát nguyện vi đệ nhị thập tam 。lược vô thử đệ thập bát 。bỉ đệ nhị thập nguyện thử trung vô cố 。Chi Khiêm nhị thập tứ thứ đệ diệc dị 。thử Kinh tam thập ngũ tam thập bát nhị thập thất nhị thập thập bát thập cửu tam thập nhị thập lục nhị thập nhất nhị thập ngũ thập tam thập tứ thập ngũ nhị thập bát tam thập tam 。như kỳ thứ đệ tức bỉ tiền bát đệ thập đệ thập nhất đệ thập ngũ đệ lục đệ thập cửu đệ nhị thập đệ nhị thập nhất đệ nhị thập nhị đệ nhị thập tam đệ nhị thập tứ 。cố khai hợp diệc dị 。hợp thử nhị thập tam nhị thập tứ vi đệ thập tam 。hợp ngũ lục thất vi đệ nhị thập nhị cố hữu vô diệc dị 。bỉ đệ thập tứ bảo bát đệ thập thất tam thông đệ thập bát trí biện thử Kinh trung vô 。thử đệ nhị nguyện bỉ trung vô cố 。sở dĩ hữu thử tham sái giả cái phạm bản hữu bị khuyết cố truyền dịch trục nhi thoát lạc dã 。nghĩa thôi ngôn chi 。tức Pháp hộ Kinh ưng vi chỉ Nam 。vấn chư Phật bản thệ vi đồng vi dị 。dị tức vi hoa nghiêm vân nhất thiết chư Phật tất cụ nhất thiết nguyện mãn phương đắc thành Phật cố 。nhược/nhã đồng giả diệc vi Dược Sư thập nhị Bổn Nguyện Di Đà tứ thập bát nguyện cố 。đáp vô hữu nhất Phật thiểu nhất nguyện hạnh nhi thành đạo giả cố tất đồng dã 。nhiên dĩ đối sở hóa chi ky duyên thục bất đồng cố 。Dược Sư Phật ư thử độ chúng sanh thập nhị Đại nguyện cứu hiện tại khổ 。duyên ký thục cố bất thuyết hữu tứ thập bát nguyện 。Di Đà Như Lai tứ thập bát nguyện dữ vị lai lạc/nhạc 。duyên thục cố bất thuyết hữu thập nhị nguyện 。do thử chư Phật sở hữu thệ nguyện tuy hữu vị tất toại quả nhi Pháp Tạng Bồ-tát sở phát chi nguyện giai hữu thành biện/bạn cố 。tứ thập bát nguyện lược hữu tam ý 。nhất cầu Phật thân nguyện dã 。nhị cầu Phật thổ nguyện tức tam thập nhất đệ tam thập nhị nguyện dã 。tam lợi chúng sanh nguyện tức dư tứ thập tam dã 。dĩ thử tam ý thích tứ thập bát nguyện chi văn hữu thất 。nhất sơ thập nhất nguyện nguyện nhiếp chúng sanh 。nhị thứ nhị nguyện nguyện nhiếp Phật thân 。tam thứ tam nguyện nguyện nhiếp chúng sanh 。tứ thứ nhất nguyện nguyện nhiếp Phật thân 。ngũ thứ thập tam nguyện nguyện nhiếp chúng sanh 。lục thứ nhị nguyện nguyện nhiếp Phật thổ 。thất hậu thập lục nguyện nguyện nhiếp chúng sanh 。sơ hựu hữu nhị 。sơ chi nhị nguyện nguyện ly khổ 。hậu chi cửu nguyện nguyện đắc lạc/nhạc 。sơ hựu hữu nhị 。thử sơ nguyện vô khổ khổ dã 。phiếm ngôn nguyện giả tức hy cầu nghĩa 。sở vị thiết ngã đắc Phật đẳng 。hựu ngôn thệ giả tức yêu chế nghĩa 。bất thủ chánh giác thị dã 。chư nguyện nhược/nhã bất mãn chung bất thành Phật cố 。giả sử nguyện bất mãn nhi đắc thành giả thệ chung bất thủ cố 。sở dư chư nguyện giai hữu thử nhị 。ưng như lý tư 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此後願無壞苦也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử hậu nguyện vô hoại khổ dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云第二得樂願有二。此初二願願得身樂。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân đệ nhị đắc lạc/nhạc nguyện hữu nhị 。thử sơ nhị nguyện nguyện đắc thân lạc/nhạc 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此後七願願得心樂有六。此初願得宿命樂也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử hậu thất nguyện nguyện đắc tâm lạc/nhạc hữu lục 。thử sơ nguyện đắc tú mạng lạc/nhạc dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此第二願得天眼樂也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử đệ nhị nguyện đắc Thiên nhãn lạc/nhạc dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此第三願得天耳樂也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử đệ tam nguyện đắc thiên nhĩ lạc/nhạc dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此第五願得神通樂也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử đệ ngũ nguyện đắc thần thông lạc/nhạc dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此第六願得漏盡樂有二。此初漏盡體也。想念者即所知障。貪身者即煩惱障。盡二障漏故。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử đệ lục nguyện đắc lậu tận lạc/nhạc hữu nhị 。thử sơ lậu tận thể dã 。tưởng niệm giả tức sở tri chướng 。tham thân giả tức phiền não chướng 。tận nhị chướng lậu cố 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此後漏盡位也。十信以去皆名正定聚故。言住者通正當之言也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử hậu lậu tận vị dã 。thập tín dĩ khứ giai danh chánh định tụ cố 。ngôn trụ/trú giả thông chánh đương chi ngôn dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云第二願攝佛身有二。此初願光色也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân đệ nhị nguyện nhiếp Phật thân hữu nhị 。thử sơ nguyện quang sắc dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此後願長壽也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử hậu nguyện trường thọ dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云第三願攝眾生有三。此初攝眷屬願也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân đệ tam nguyện nhiếp chúng sanh hữu tam 。thử sơ nhiếp quyến thuộc nguyện dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此次得長壽願也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử thứ đắc trường thọ nguyện dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此後離譏嫌願也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử hậu ly ky hiềm nguyện dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此第四攝法身願也。咨者讚也。嗟者歎也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử đệ tứ nhiếp Pháp thân nguyện dã 。tư giả tán dã 。ta giả thán dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云第五攝眾生願有二。初之四願攝人天願。後之九願攝菩薩願。初又有二。初攝往生者後攝所生報。初又有三。此攝上品願也。有說初下品次上品後中品非也。非唯亂次第亦違觀經不除五逆故。然彼經云作五逆罪得生淨土。違此願云唯除五逆誹謗正法故。從昔會釋自成百家。有說亦謗正法者除唯造五逆者生。有難此言彼經亦云具諸不善。若不謗法即不可言具諸不善。如何乃言唯造五逆得生淨土。此難非也。若謂彼經具諸不善故亦攝謗法者即五逆應屬諸不善故。不須別說。今即應彈。隨順及言合集之義而相違釋。相違釋者諍頭義故。罪既各別名亦別故。有說此除不悔彼之說悔此亦不然。既十念中念別滅八十億劫生死之罪。應無悔與不悔別故。若更有別懺悔法者即於下品下生文中都無故。有說對未造者言除對已造者說生。此亦不然。未造者尚除況亦已造。故若已造令進故無此失者未造應令退耶。有說正五逆者除五逆類者生此亦不然。無有聖教說五逆類名五逆故。不可彼經五逆言類。有說重心造者除輕心造者生歟。此亦不然。誹謗正法必有輕重。不可唯言除不生故。有說除即第三階造五逆者生即第二階造逆者。此亦不然。眾生有三非聖教故。設有聖說亦違自許第三階人不行普法有逆無逆皆不得生。若如所言應說唯除第三階而言除逆唯有虛言故。有說除者先遮生者後開。此亦非也。先遮若實生後開實應不生故。有說未發菩提心造逆者除已發菩提心作逆者生。此亦不然。已發菩提心若退失者應如未發心不得生故。若不退心者必不作逆故。有說除即對佛說五逆罪決定故。生即對佛說五逆等皆不定故。此亦不然。不善順生後受業等皆應例此五逆罪等便成大過故。有說若宿世中無道機者既作五逆終無生理。其先發菩提心雖復逢緣造五逆等必生深悔亦得往生。善趣之人有作五逆謗正法故。二文各談一互不相違。此亦不然。宿世之言應無用故。現發菩提心逢緣作逆應亦生故。又彼善趣即十信故作逆謗法必無此理。前已說故。有說一念念佛者除十念念佛者生。此必非也。即違此云乃至十念故。有說除者具十不具十悉不得生故。生者唯具十聲故。此亦不然。雖兼不具十聲既亦申具十念。應如彼經不可除故。今即此經上三生中必無作逆故須除之。彼說下生。雖作五逆若備十念亦得生故無違可釋。不應難言中品三生亦無作逆故。不須除者發菩提心修諸功德。即非作逆義既顯故。但誹謗正法罪既深重。於無數劫受苦報故。假具十聲必不得生。所以聖教更無異說。入諸不善者過難多故。有說此經十念依十法而念。非佛名故即彌勒所問十念是也此亦不然。彼經十念即非凡夫。必非上品三生所能修故。今即還同觀經十念。上輩亦修十念。理無違故。欲顯一二等言乃至故。傍論且止應釋本文。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân đệ ngũ nhiếp chúng sanh nguyện hữu nhị 。sơ chi tứ nguyện nhiếp nhân thiên nguyện 。hậu chi cửu nguyện nhiếp Bồ Tát nguyện 。sơ hựu hữu nhị 。sơ nhiếp vãng sanh giả hậu nhiếp sở sanh báo 。sơ hựu hữu tam 。thử nhiếp thượng phẩm nguyện dã 。hữu thuyết sơ hạ phẩm thứ thượng phẩm hậu trung phẩm phi dã 。phi duy loạn thứ đệ diệc vi quán Kinh bất trừ ngũ nghịch cố 。nhiên bỉ Kinh vân tác ngũ nghịch tội đắc sanh tịnh thổ 。vi thử nguyện vân duy trừ ngũ nghịch phỉ báng chánh pháp cố 。tùng tích hội thích tự thành bách gia 。hữu thuyết diệc báng chánh pháp giả trừ duy tạo ngũ nghịch giả sanh 。hữu nạn/nan thử ngôn bỉ Kinh diệc vân cụ chư bất thiện 。nhược/nhã bất báng pháp tức bất khả ngôn cụ chư bất thiện 。như hà nãi ngôn duy tạo ngũ nghịch đắc sanh tịnh thổ 。thử nạn/nan phi dã 。nhược/nhã vị bỉ Kinh cụ chư bất thiện cố diệc nhiếp báng pháp giả tức ngũ nghịch ưng chúc chư bất thiện cố 。bất tu biệt thuyết 。kim tức ưng đạn 。tùy thuận cập ngôn hợp tập chi nghĩa nhi tướng vi thích 。tướng vi thích giả tránh đầu nghĩa cố 。tội ký các biệt danh diệc biệt cố 。hữu thuyết thử trừ bất hối bỉ chi thuyết hối thử diệc bất nhiên 。ký thập niệm trung niệm biệt diệt bát thập ức kiếp sanh tử chi tội 。ưng vô hối dữ bất hối biệt cố 。nhược/nhã cánh hữu biệt sám hối Pháp giả tức ư hạ phẩm hạ sanh văn trung đô vô cố 。hữu thuyết đối vị tạo giả ngôn trừ đối dĩ tạo giả thuyết sanh 。thử diệc bất nhiên 。vị tạo giả thượng trừ huống diệc dĩ tạo 。cố nhược/nhã dĩ tạo lệnh tiến/tấn cố vô thử thất giả vị tạo ưng lệnh thoái da 。hữu thuyết chánh ngũ nghịch giả trừ ngũ nghịch loại giả sanh thử diệc bất nhiên 。vô hữu Thánh giáo thuyết ngũ nghịch loại danh ngũ nghịch cố 。bất khả bỉ Kinh ngũ nghịch ngôn loại 。hữu thuyết trọng tâm tạo giả trừ khinh tâm tạo giả sanh dư 。thử diệc bất nhiên 。phỉ báng chánh pháp tất hữu khinh trọng 。bất khả duy ngôn trừ bất sanh cố 。hữu thuyết trừ tức đệ tam giai tạo ngũ nghịch giả sanh tức đệ nhị giai tạo nghịch giả 。thử diệc bất nhiên 。chúng sanh hữu tam phi Thánh giáo cố 。thiết hữu Thánh thuyết diệc vi tự hứa đệ tam giai nhân bất hạnh/hành phổ pháp hữu nghịch vô nghịch giai bất đắc sanh 。nhược như sở ngôn ưng thuyết duy trừ đệ tam giai nhi ngôn trừ nghịch duy hữu hư ngôn cố 。hữu thuyết trừ giả tiên già sanh giả hậu khai 。thử diệc phi dã 。tiên già nhược/nhã thật sanh hậu khai thật ưng bất sanh cố 。hữu thuyết vị phát Bồ-đề tâm tạo nghịch giả trừ dĩ phát Bồ-đề tâm tác nghịch giả sanh 。thử diệc bất nhiên 。dĩ phát Bồ-đề tâm nhược/nhã thoái thất giả ưng như vị phát tâm bất đắc sanh cố 。nhược/nhã bất thoái tâm giả tất bất tác nghịch cố 。hữu thuyết trừ tức đối Phật thuyết ngũ nghịch tội quyết định cố 。sanh tức đối Phật thuyết ngũ nghịch đẳng giai bất định cố 。thử diệc bất nhiên 。bất thiện thuận sanh hậu thọ nghiệp đẳng giai ưng lệ thử ngũ nghịch tội đẳng tiện thành Đại quá/qua cố 。hữu thuyết nhược/nhã tú thế trung vô đạo ky giả ký tác ngũ nghịch chung vô sanh lý 。kỳ tiên phát Bồ-đề tâm tuy phục phùng duyên tạo ngũ nghịch đẳng tất sanh thâm hối diệc đắc vãng sanh 。thiện thú chi nhân hữu tác ngũ nghịch báng chánh pháp cố 。nhị văn các đàm nhất hỗ bất tướng vi 。thử diệc bất nhiên 。tú thế chi ngôn ưng vô dụng cố 。hiện phát Bồ-đề tâm phùng duyên tác nghịch ưng diệc sanh cố 。hựu bỉ thiện thú tức thập tín cố tác nghịch báng Pháp tất vô thử lý 。tiền dĩ thuyết cố 。hữu thuyết nhất niệm niệm Phật giả trừ thập niệm niệm Phật giả sanh 。thử tất phi dã 。tức vi thử vân nãi chí thập niệm cố 。hữu thuyết trừ giả cụ thập bất cụ thập tất bất đắc sanh cố 。sanh giả duy cụ thập thanh cố 。thử diệc bất nhiên 。tuy kiêm bất cụ thập thanh ký diệc thân cụ thập niệm 。ưng như bỉ Kinh bất khả trừ cố 。kim tức thử Kinh thượng tam sanh trung tất vô tác nghịch cố tu trừ chi 。bỉ thuyết hạ sanh 。tuy tác ngũ nghịch nhược/nhã bị thập niệm diệc đắc sanh cố vô vi khả thích 。bất ưng nạn/nan ngôn trung phẩm tam sanh diệc vô tác nghịch cố 。bất tu trừ giả phát Bồ-đề tâm tu chư công đức 。tức phi tác nghịch nghĩa ký hiển cố 。đãn phỉ báng chánh pháp tội ký thâm trọng 。ư vô số kiếp thọ khổ báo cố 。giả cụ thập thanh tất bất đắc sanh 。sở dĩ Thánh giáo cánh vô dị thuyết 。nhập chư bất thiện giả quá/qua nạn/nan đa cố 。hữu thuyết thử Kinh thập niệm y thập pháp nhi niệm 。phi Phật danh cố tức Di Lặc sở vấn thập niệm thị dã thử diệc bất nhiên 。bỉ Kinh thập niệm tức phi phàm phu 。tất phi thượng phẩm tam sanh sở năng tu cố 。kim tức hoàn đồng quán Kinh thập niệm 。thượng bối diệc tu thập niệm 。lý vô vi cố 。dục hiển nhất nhị đẳng ngôn nãi chí cố 。bàng luận thả chỉ ưng thích bổn văn 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此次攝中品也。既云發菩提心故。即知不發心聖雖不迎無違本願之失。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử thứ nhiếp trung phẩm dã 。ký vân phát Bồ-đề tâm cố 。tức tri bất phát tâm Thánh tuy bất nghênh vô vi Bổn Nguyện chi thất 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此後攝下品也。有說攝論雖舉願言意亦說念佛是別時之意。有說彼不以念佛為別時意。往生論云念佛即生非別時故。往生論及攝論釋皆天親造理必應同。不可前後有鉾楯故。但諸眾生雖聞淨土之教誹謗不信自沈惡道。或信不謗欲愛所纏不敢起願況亦修行。或有眾生聞說便發誓願欲生而逢惡友廣作諸惡。命欲終時不遇善友不能念佛。雖不即生是遠生因。佛歎此類生極樂土。愚人將謂更不修因而即往生。故釋論云是別時之意。二俱不然。若願若念皆於淨土是遠生因故。不爾即違密意說言。前已說故。若諸眾生起願念佛即生化土故。此文言繫念我國者即往生之行也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử hậu nhiếp hạ phẩm dã 。hữu thuyết nhiếp luận tuy cử nguyện ngôn ý diệc thuyết niệm Phật thị biệt thời chi ý 。hữu thuyết bỉ bất dĩ niệm Phật vi biệt thời ý 。vãng sanh luận vân niệm Phật tức sanh phi biệt thời cố 。vãng sanh luận cập nhiếp luận thích giai Thiên thân tạo lý tất ưng đồng 。bất khả tiền hậu hữu 鉾thuẫn cố 。đãn chư chúng sanh tuy văn tịnh thổ chi giáo phỉ báng bất tín tự trầm ác đạo 。hoặc tín bất báng dục ái sở triền bất cảm khởi nguyện huống diệc tu hành 。hoặc hữu chúng sanh văn thuyết tiện phát thệ nguyện dục sanh nhi phùng ác hữu quảng tác chư ác 。mạng dục chung thời bất ngộ thiện hữu bất năng niệm Phật 。tuy bất tức sanh thị viễn sanh nhân 。Phật thán thử loại sanh Cực-Lạc độ 。ngu nhân tướng vị cánh bất tu nhân nhi tức vãng sanh 。cố thích luận vân thị biệt thời chi ý 。nhị câu bất nhiên 。nhược/nhã nguyện nhược/nhã niệm giai ư tịnh thổ thị viễn sanh nhân cố 。bất nhĩ tức vi mật ý thuyết ngôn 。tiền dĩ thuyết cố 。nhược/nhã chư chúng sanh khởi nguyện niệm Phật tức sanh hóa độ cố 。thử văn ngôn hệ niệm ngã quốc giả tức vãng sanh chi hạnh/hành/hàng dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此第二願所生報也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử đệ nhị nguyện sở sanh báo dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云第二攝菩薩願有二。此初攝他國菩薩也。常倫者即凡夫之屬故。諸地亦初劫之地。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân đệ nhị nhiếp Bồ Tát nguyện hữu nhị 。thử sơ nhiếp tha quốc Bồ Tát dã 。thường luân giả tức phàm phu chi chúc cố 。chư địa diệc sơ kiếp chi địa 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此後攝自土菩薩願有八。此初承力供聖願也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử hậu nhiếp tự độ Bồ Tát nguyện hữu bát 。thử sơ thừa lực cung/cúng Thánh nguyện dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此第二供具隨欲願也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử đệ nhị cung cụ tùy dục nguyện dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述曰此第三說法盡勝願也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật viết thử đệ tam thuyết Pháp tận thắng nguyện dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此第四身得堅固願也。那羅延者即真諦云天力士故。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử đệ tứ thân đắc kiên cố nguyện dã 。Na-la-diên giả tức chân đế vân thiên lực sĩ cố 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此第五光色特妙願也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử đệ ngũ quang sắc đặc diệu nguyện dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此第六知見道樹願也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử đệ lục tri kiến đạo thụ nguyện dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此第七四辨無礙願也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử đệ thất tứ biện vô ngại nguyện dã 。 經曰設我得佛至不取正覺。此第八□□□□願也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác 。thử đệ bát □□□□nguyện dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云第六攝佛土願有二。此初形色功德願也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân đệ lục nhiếp Phật thổ nguyện hữu nhị 。thử sơ hình sắc công đức nguyện dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此後莊嚴功德願也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử hậu trang nghiêm công đức nguyện dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云第七攝眾生願有五。此初攝他土眾生有二。此初蒙光獲利願也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân đệ thất nhiếp chúng sanh nguyện hữu ngũ 。thử sơ nhiếp tha thổ chúng sanh hữu nhị 。thử sơ mông quang hoạch lợi nguyện dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此後聞名得益願有四。此初法忍總持也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử hậu văn danh đắc ích nguyện hữu tứ 。thử sơ pháp nhẫn tổng trì dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此第二遠離譏嫌願也。然音聲王云阿彌陀佛有父母者有說彼顯穢土。佛有父母非淨土故。不違此文自說魔王名曰無勝提婆達多名曰寂故。有說不然。雖有魔王而守護故。不爾即法華經中違飲光淨土魔及魔民皆護佛法故。應說彼經顯變化土。亦有女人自說所生之處永離胞胎穢欲之形故。而無女人者即受用土也。存此言善順菩薩瓔珞經也。如彼經第十一釋慧智造如來淨土云。但男女眾生不如阿彌陀國得道者故。雖有男女而無男女之欲。此必不然。既云男女眾生不如彌陀土。必不言有女人故。有說彼經父母城邑等皆是功德法。如維摩說智度菩薩母方便以為父。華嚴經中文殊師利於覺城東遇善財童子經言覺城還是功德之名故無違可釋。此亦不然。自受用身必由智度及以方便應有父母故。許即必有莫大失故。今之所存自有二義。初即彼佛雖復有母而是變化唯佛孤有故。言無女者除佛之母無更化女況亦其實故不相違。後即准悲華經或有菩薩。於彼國生修菩薩行即於彼土成等正覺。或有菩薩於此世界生已修行往他方土成等正覺。法華龍女亦一類是也。本願不同應現異故。今阿彌陀佛蓋亦餘國受胎生身修菩薩行。往尊音佛淨土而成佛道故。音王經云有父母者說本所生之土。言有淨土者即成佛世界故。皆無違略開二途學者應思。傍論且止應歸本文。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử đệ nhị viễn ly ky hiềm nguyện dã 。nhiên âm thanh Vương vân A Di Đà Phật hữu phụ mẫu giả hữu thuyết bỉ hiển uế thổ 。Phật hữu phụ mẫu phi tịnh thổ cố 。bất vi thử văn tự thuyết Ma Vương danh viết Vô thắng Đề bà đạt đa danh viết tịch cố 。hữu thuyết bất nhiên 。tuy hữu Ma Vương nhi thủ hộ cố 。bất nhĩ tức Pháp Hoa Kinh trung vi ẩm quang tịnh thổ ma cập ma dân giai hộ Phật Pháp cố 。ưng thuyết bỉ Kinh hiển biến hóa thổ 。diệc hữu nữ nhân tự thuyết sở sanh chi xứ/xử vĩnh ly bào thai uế dục chi hình cố 。nhi vô nữ nhân giả tức thọ dụng thổ dã 。tồn thử ngôn thiện thuận Bồ-tát anh lạc Kinh dã 。như bỉ Kinh đệ thập nhất thích tuệ trí tạo Như Lai tịnh thổ vân 。đãn nam nữ chúng sanh bất như A-Di-Đà quốc đắc đạo giả cố 。tuy hữu nam nữ nhi vô nam nữ chi dục 。thử tất bất nhiên 。ký vân nam nữ chúng sanh bất như Di Đà độ 。tất bất ngôn hữu nữ nhân cố 。hữu thuyết bỉ Kinh phụ mẫu thành ấp đẳng giai thị công đức Pháp 。như Duy ma thuyết trí độ Bồ Tát mẫu phương tiện dĩ vi phụ 。Hoa Nghiêm kinh trung Văn-thù-sư-lợi ư giác thành Đông ngộ Thiện tài đồng tử Kinh ngôn giác thành hoàn thị công đức chi danh cố vô vi khả thích 。thử diệc bất nhiên 。tự thọ dụng thân tất do trí độ cập dĩ phương tiện ưng hữu phụ mẫu cố 。hứa tức tất hữu mạc Đại thất cố 。kim chi sở tồn tự hữu nhị nghĩa 。sơ tức bỉ Phật tuy phục hưũ mẫu nhi thị biến hóa duy Phật cô hữu cố 。ngôn vô nữ giả trừ Phật chi mẫu vô cánh hóa nữ huống diệc kỳ thật cố bất tướng vi 。hậu tức chuẩn Bi Hoa Kinh hoặc hữu Bồ Tát 。ư bỉ quốc sanh tu Bồ Tát hạnh tức ư bỉ độ thành đẳng chánh giác 。hoặc hữu Bồ Tát ư thử thế giới sanh dĩ tu hành vãng tha phương độ thành đẳng chánh giác 。Pháp hoa Long nữ diệc nhất loại thị dã 。Bổn Nguyện bất đồng ưng hiện dị cố 。kim A Di Đà Phật cái diệc dư quốc thụ thai sanh thân tu Bồ Tát hạnh 。vãng tôn âm Phật tịnh thổ nhi thành Phật đạo cố 。âm Vương Kinh vân hữu phụ mẫu giả thuyết bổn sở sanh chi độ 。ngôn hữu tịnh thổ giả tức thành Phật thế giới cố 。giai vô vi lược khai nhị đồ học giả ưng tư 。bàng luận thả chỉ ưng quy bản văn 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此第三常修梵行願也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử đệ tam thường tu phạm hạnh nguyện dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此第四作禮致敬願也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử đệ tứ tác lễ trí kính nguyện dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此第二攝自國眾生願有三。此初衣服應念願也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử đệ nhị nhiếp tự quốc chúng sanh nguyện hữu tam 。thử sơ y phục ưng niệm nguyện dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此次受樂無失願也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử thứ thọ/thụ lạc/nhạc vô thất nguyện dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此後普見佛土願也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử hậu phổ kiến Phật thổ nguyện dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此第三利他方眾生願有五。此初諸根貌妙願也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử đệ tam lợi tha phương chúng sanh nguyện hữu ngũ 。thử sơ chư căn mạo diệu nguyện dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此第二止觀俱行願也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử đệ nhị chỉ quán câu hạnh nguyện dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此第三化物高貴願也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử đệ tam hóa vật cao quý nguyện dã 。 經曰設我得佛至不取正覺。此第四福智雙修願也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác 。thử đệ tứ phước trí song tu nguyện dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此第五不離諸佛願也。普者即普遍義等者即齊等義。所見普廣佛佛皆見故所住之定名為普等。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử đệ ngũ bất ly chư Phật nguyện dã 。phổ giả tức phổ biến nghĩa đẳng giả tức tề đẳng nghĩa 。sở kiến phổ quảng Phật Phật giai kiến cố sở trụ chi định danh vi phổ đẳng 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此第四利益自土願即聞法自在也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử đệ tứ lợi ích tự độ nguyện tức văn pháp tự tại dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此第五攝他方願有二。此初加力不退願也。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử đệ ngũ nhiếp tha phương nguyện hữu nhị 。thử sơ gia lực bất thoái nguyện dã 。 經曰設我得佛至不取正覺者。述云此後自力不退願也。有說第一第二第三法忍者即仁王般若五忍中如其次第伏忍信忍順忍也。此恐不然。信忍即初二三地順忍即四五六地。如何但聞彼佛之名得此二忍耶。若謂聞名漸次得者亦應說獲五忍故。今即伏忍三位名為三法。瑜伽亦說勝解行地有下中上品三忍故。 Kinh viết thiết ngã đắc Phật chí bất thủ chánh giác giả 。thuật vân thử hậu tự lực bất thoái nguyện dã 。hữu thuyết đệ nhất đệ nhị đệ tam pháp nhẫn giả tức nhân vương Bát-nhã ngũ nhẫn trung như kỳ thứ đệ phục nhẫn tín nhẫn thuận nhẫn dã 。thử khủng bất nhiên 。tín nhẫn tức sơ nhị tam địa thuận nhẫn tức tứ ngũ lục địa 。như hà đãn văn bỉ Phật chi danh đắc thử nhị nhẫn da 。nhược/nhã vị văn danh tiệm thứ đắc giả diệc ưng thuyết hoạch ngũ nhẫn cố 。kim tức phục nhẫn tam vị danh vi tam Pháp 。du già diệc thuyết thắng giải hạnh địa hữu hạ trung thượng phẩm tam nhẫn cố 。 經曰佛告阿難至以偈頌曰者。述云第四自誓感瑞有二。此初瑣文也。 Kinh viết Phật cáo A-nan chí dĩ kệ tụng viết giả 。thuật vân đệ tứ tự thệ cảm thụy hữu nhị 。thử sơ tỏa văn dã 。 經曰我建超世願至誓不成等覺者。述云此後立誓有二。初立誓後請瑞。初又有二。初反誓後順誓。初又有二。此初對佛自德誓也。建者起也。即前願佛身。土名超世願。願必起行故必至無上道。 Kinh viết ngã kiến siêu thế nguyện chí thệ bất thành đẳng giác giả 。thuật vân thử hậu lập thệ hữu nhị 。sơ lập thệ hậu thỉnh thụy 。sơ hựu hữu nhị 。sơ phản thệ hậu thuận thệ 。sơ hựu hữu nhị 。thử sơ đối Phật tự đức thệ dã 。kiến giả khởi dã 。tức tiền nguyện Phật thân 。độ danh siêu thế nguyện 。nguyện tất khởi hạnh/hành/hàng cố tất chí vô thượng đạo 。 經曰我於無量劫至誓不成等覺者。述云此後對佛化德。誓有二。此初財施化利誓也。經本不定或云不為大施主普濟諸貧苦或云不為大施主終莫濟貧苦初本應正。有人釋此言法施化益非也。欲濟貧苦必施財物故。 Kinh viết ngã ư vô lượng kiếp chí thệ bất thành đẳng giác giả 。thuật vân thử hậu đối Phật hóa đức 。thệ hữu nhị 。thử sơ tài thí hóa lợi thệ dã 。Kinh bổn bất định hoặc vân bất vi Đại thí chủ phổ tế chư bần khổ hoặc vân bất vi Đại thí chủ chung mạc tế bần khổ sơ bổn ưng chánh 。hữu nhân thích thử ngôn Pháp thí hóa ích phi dã 。dục tế bần khổ tất thí tài vật cố 。 經曰我至成佛道至誓不成等覺者。述云後對法施作誓也。雖舉名聲意在言教故。 Kinh viết ngã chí thành Phật đạo chí thệ bất thành đẳng giác giả 。thuật vân hậu đối pháp thí tác thệ dã 。tuy cử danh thanh ý tại ngôn giáo cố 。 經曰離欲深正念至為諸天人師者。述云第二順誓有二。此初略誓也。離欲正念淨慧梵行者誓因。求無上尊天人師者誓果。 Kinh viết ly dục thâm chánh niệm chí vi chư Thiên Nhân Sư giả 。thuật vân đệ nhị thuận thệ hữu nhị 。thử sơ lược thệ dã 。ly dục chánh niệm tịnh tuệ phạm hạnh giả thệ nhân 。cầu vô thượng tôn Thiên Nhân Sư giả thệ quả 。 經曰神力演大光至通達善趣門者。述云此後廣誓有二。初廣歎佛德後總結立誓。初又有四。此初歎化德也。演光普照者即身業化所餘六句皆口業化。除三垢濟眾難者小乘化也。三垢者即貪瞋癡也。開智眼滅盲闇者大乘化也。閉惡道通善趣者人天化也。 Kinh viết thần lực diễn đại quang chí thông đạt thiện thú môn giả 。thuật vân thử hậu quảng thệ hữu nhị 。sơ quảng thán Phật đức hậu tổng kết lập thệ 。sơ hựu hữu tứ 。thử sơ thán hóa đức dã 。diễn quang phổ chiếu giả tức thân nghiệp hóa sở dư lục cú giai khẩu nghiệp hóa 。trừ tam cấu tế chúng nạn/nan giả Tiểu thừa hóa dã 。tam cấu giả tức tham sân si dã 。khai trí nhãn diệt manh ám giả Đại-Thừa hóa dã 。bế ác đạo thông thiện thú giả nhân thiên hóa dã 。 經曰功祚成滿足至一切隱不現者。述云此第二歎自德也。祚(之河反)助也福也戢(墮六反)集也攝也。陸法言切韻云止也。功祚成滿者即德體果福皆成滿也。威曜十方者光廣大也。天光不現者光奇勝也。或有本云日月諸光明一切隱不現。其義無違。佛光映蔽日月攝光不能外照故云戢重輝。 Kinh viết công tộ thành mãn túc chí nhất thiết ẩn bất hiện giả 。thuật vân thử đệ nhị thán tự đức dã 。tộ (chi hà phản )trợ dã phước dã tập (đọa lục phản )tập dã nhiếp dã 。lục Pháp ngôn thiết vận vân chỉ dã 。công tộ thành mãn giả tức đức thể quả phước giai thành mãn dã 。uy diệu thập phương giả quang quảng đại dã 。thiên quang bất hiện giả quang kì thắng dã 。hoặc hữu bổn vân nhật nguyệt chư quang minh nhất thiết ẩn bất hiện 。kỳ nghĩa vô vi 。Phật quang ánh tế nhật nguyệt nhiếp quang bất năng ngoại chiếu cố vân tập trọng huy 。 經曰為眾開法藏至說法師子吼者。述云此第三重歎化德也。 Kinh viết vi chúng khai Pháp tạng chí thuyết pháp sư tử hống giả 。thuật vân thử đệ tam trọng thán hóa đức dã 。 經曰供養一切佛至通達靡不照者。述云此第四重歎自德也。 Kinh viết cúng dường nhất thiết Phật chí thông đạt mĩ/mị bất chiếu giả 。thuật vân thử đệ tứ trọng thán tự đức dã 。 經曰願我功德力等此最勝尊者。述云此第二結誓也。 Kinh viết nguyện ngã công đức lực đẳng thử Tối thắng tôn giả 。thuật vân thử đệ nhị kết/kiết thệ dã 。 經曰斯願若剋果至當雨珍妙華者。述云此第二請瑞也。 Kinh viết tư nguyện nhược/nhã khắc quả chí đương vũ trân hương khí giả 。thuật vân thử đệ nhị thỉnh thụy dã 。 經曰佛語阿難至以散其上者。述云第五遂請現瑞有二。此初應誓現瑞也。 Kinh viết Phật ngữ A-nan chí dĩ tán kỳ thượng giả 。thuật vân đệ ngũ toại thỉnh hiện thụy hữu nhị 。thử sơ ưng thệ hiện thụy dã 。 經曰自然音樂至無上正覺者。述云後出聲歎記也。 Kinh viết tự nhiên âm lạc/nhạc chí vô thượng chánh giác giả 。thuật vân hậu xuất thanh thán kí dã 。 經曰於是法藏至深樂寂滅者。述云此第六總以結歎也。 Kinh viết ư thị Pháp tạng chí thâm lạc/nhạc tịch diệt giả 。thuật vân thử đệ lục tổng dĩ kết/kiết thán dã 。 經曰阿難時彼至建此願已者。述云第二申修勝行有二。此初結勝願也。有說發斯弘誓即四十八願。建此願者即立誓之願非也。經稱前名願後言誓故。今即弘誓者結反順之誓。此願者結四十八願。從後以向前結故無過。 Kinh viết A-nan thời bỉ chí kiến thử nguyện dĩ giả 。thuật vân đệ nhị thân tu thắng hành hữu nhị 。thử sơ kết/kiết thắng nguyện dã 。hữu thuyết phát tư hoằng thệ tức tứ thập bát nguyện 。kiến thử nguyện giả tức lập thệ chi nguyện phi dã 。Kinh xưng tiền danh nguyện hậu ngôn thệ cố 。kim tức hoằng thệ giả kết/kiết phản thuận chi thệ 。thử nguyện giả kết/kiết tứ thập bát nguyện 。tùng hậu dĩ hướng tiền kết/kiết cố vô quá 。 經曰一向專志莊嚴土者。述云此後正申勝行有二。初修土行後脩身行。初又有二。此初修因也。 Kinh viết nhất hướng chuyên chí trang nghiêm độ giả 。thuật vân thử hậu chánh thân thắng hành hữu nhị 。sơ tu độ hạnh/hành/hàng hậu tu thân hạnh/hành/hàng 。sơ hựu hữu nhị 。thử sơ tu nhân dã 。 經曰所修佛國至無衰無變者述云此後彰果也。恢廓廣大者即無量德成故。論云究竟如虛空廣大無邊際故。廓(古惡反)爾雅大也。超勝獨妙者即土勝也。非諸菩薩境故。建立常然者因滿果立無改異故。無衰無變者不為三災之所壞故。 Kinh viết sở tu Phật quốc chí vô suy vô biến giả thuật vân thử hậu chương quả dã 。khôi khuếch quảng đại giả tức vô lượng đức thành cố 。luận vân cứu cánh như hư không quảng đại vô biên tế cố 。khuếch (cổ ác phản )nhĩ nhã Đại dã 。siêu thắng độc diệu giả tức độ thắng dã 。phi chư Bồ-tát cảnh cố 。kiến lập thường nhiên giả nhân mãn quả lập vô cải dị cố 。vô suy vô biến giả bất vi tam tai chi sở hoại cố 。 經曰於不可思議至無量德行者。述云第二修身行有二。初修因後歎果。初又有三。初總標次別釋後還結。此初也。黃帝算有三品且舉其一十千億為兆十千兆為京十千京為姟十千姟為秭十千秭為匹十千匹為載故。有人言兆載者遠年非也。 Kinh viết ư bất khả tư nghị chí vô lượng đức hành giả 。thuật vân đệ nhị tu thân hạnh/hành/hàng hữu nhị 。sơ tu nhân hậu thán quả 。sơ hựu hữu tam 。sơ tổng tiêu thứ biệt thích hậu hoàn kết/kiết 。thử sơ dã 。hoàng đế toán hữu tam phẩm thả cử kỳ nhất thập thiên ức vi triệu thập thiên triệu vi kinh thập thiên kinh vi cai thập thiên cai vi tỉ thập thiên tỉ vi thất thập thiên thất vi tái cố 。hữu nhân ngôn triệu tái giả viễn niên phi dã 。 不生欲覺至香味觸法者。述云第二別釋有四。一離染二修善三離業四修善。初又有二。初自離煩惱後教化令離。初又有四。此初離染因緣也。不生欲嗔害覺者即偏舉過重不盡之言。覺者尋也。有說未對境界預起邪思名覺。對緣生心名想故。不生三覺者離始。不起三想者離終非也。正對境界不生三覺無別所以故。今即三覺之因如次三想。取境分齊方生欲等故。然即不貪名利故不生欲覺。不惱眾生故不生嗔覺。不損物命故不生害覺。三覺不生必絕三想故亦兼之。內因既離外緣斯止故云不著色等。 bất sanh dục giác chí hương vị xúc Pháp giả 。thuật vân đệ nhị biệt thích hữu tứ 。nhất ly nhiễm nhị tu thiện tam ly nghiệp tứ tu thiện 。sơ hựu hữu nhị 。sơ tự ly phiền não hậu giáo hóa lệnh ly 。sơ hựu hữu tứ 。thử sơ ly nhiễm nhân duyên dã 。bất sanh dục sân hại giác giả tức Thiên cử quá/qua trọng bất tận chi ngôn 。giác giả tầm dã 。hữu thuyết vị đối cảnh giới dự khởi tà tư danh giác 。đối duyên sanh tâm danh tưởng cố 。bất sanh tam giác giả ly thủy 。bất khởi tam tưởng giả ly chung phi dã 。chánh đối cảnh giới bất sanh tam giác vô biệt sở dĩ cố 。kim tức tam giác chi nhân như thứ tam tưởng 。thủ cảnh phần tề phương sanh dục đẳng cố 。nhiên tức bất tham danh lợi cố bất sanh dục giác 。bất não chúng sanh cố bất sanh sân giác 。bất tổn vật mạng cố bất sanh hại giác 。tam giác bất sanh tất tuyệt tam tưởng cố diệc kiêm chi 。nội nhân ký ly ngoại duyên tư chỉ cố vân bất trước sắc đẳng 。 經云忍力成就至少欲知足者。述云此第二修對治也。忍力者即安受苦耐怨害察法忍也。以此忍力能忍損惱故離三覺三想。少欲當利知足現利故不著色等。 Kinh vân nhẫn lực thành tựu chí thiểu dục tri túc giả 。thuật vân thử đệ nhị tu đối trì dã 。nhẫn lực giả tức an thọ khổ nại oán hại sát pháp nhẫn dã 。dĩ thử nhẫn lực năng nhẫn tổn não cố ly tam giác tam tưởng 。thiểu dục đương lợi tri túc hiện lợi cố bất trước sắc đẳng 。 經曰無染恚癡者。述云此第三正離煩惱也。染者貪也。 Kinh viết vô nhiễm nhuế/khuể si giả 。thuật vân thử đệ tam chánh ly phiền não dã 。nhiễm giả tham dã 。 經曰三昧常寂智慧無礙者。述云此第四正修對治也。三昧常寂者即定深也。智慧無礙者即智勝也。 Kinh viết tam muội thường tịch trí tuệ vô ngại giả 。thuật vân thử đệ tứ chánh tu đối trì dã 。tam muội thường tịch giả tức định thâm dã 。trí tuệ vô ngại giả tức trí thắng dã 。 經曰無有虛偽至先意承問者。述云此第二利他離染也。無虛諂心者即離意過。和顏者即離身過。愛語先問者即離口過。有說先意承問是意業非也。雖言先意遂言問故。 Kinh viết vô hữu hư ngụy chí tiên ý thừa vấn giả 。thuật vân thử đệ nhị lợi tha ly nhiễm dã 。vô hư siểm tâm giả tức ly ý quá/qua 。hòa nhan giả tức ly thân quá/qua 。ái ngữ tiên vấn giả tức ly khẩu quá/qua 。hữu thuyết tiên ý thừa vấn thị ý nghiệp phi dã 。tuy ngôn tiên ý toại ngôn vấn cố 。 經曰勇猛精進至惠利群生者。述云第二修言有三。此初無間修也。勇猛精進者即初精進。誓不怯敵故云勇猛。志願無惓者即第二加行精進。加脩以進故。求清白法者即第三無足精進。修不已故。即自利修也。惠利群生者即利他修也。 Kinh viết dũng mãnh tinh tấn chí huệ lợi quần sanh giả 。thuật vân đệ nhị tu ngôn hữu tam 。thử sơ Vô gián tu dã 。dũng mãnh tinh tấn giả tức sơ tinh tấn 。thệ bất khiếp địch cố vân dũng mãnh 。chí nguyện vô quyền giả tức đệ nhị gia hạnh/hành/hàng tinh tấn 。gia tu dĩ tiến/tấn cố 。cầu thanh bạch pháp giả tức đệ tam vô túc tinh tấn 。tu bất dĩ cố 。tức tự lợi tu dã 。huệ lợi quần sanh giả tức lợi tha tu dã 。 經曰恭敬三寶至功德成就者。述云此第二恭敬脩也。恭敬三寶者即福方便。奉事師長者即智方便。以大莊嚴者即福智二莊嚴已成就故備施等眾聖行也。以己所脩利眾生故令功德成。 Kinh viết cung kính Tam Bảo chí công đức thành tựu giả 。thuật vân thử đệ nhị cung kính tu dã 。cung kính Tam Bảo giả tức phước phương tiện 。phụng sự sư Trưởng-giả tức trí phương tiện 。dĩ đại trang nghiêm giả tức phước trí nhị trang nghiêm dĩ thành tựu cố bị thí đẳng chúng Thánh hạnh/hành/hàng dã 。dĩ kỷ sở tu lợi chúng sanh cố lệnh công đức thành 。 經曰住空無相至觀法如化者。述云此第三行成證修也。有說住貪瞋癡故意業不調。今住空無相無願故能調意業。貪是皮故入空調伏。嗔是肉故無願調伏。癡是心故無相調伏。諸法相中皆無此理誰勞彈斥。故今即我法實無故云空。假相亦無故名無相。於二中此無可希願故云無願。有說即於此三無果可作故云無作。無因可生故云無起。良恐非也。作既作用詎不名因。起亦生起可名果故。今即因無實用故云無作。即維摩云雖行無作也。果無真體故云無起。即彼經云雖行無起也。既無實體用故觀之如化。總而言之無作無起故非有。觀法如化故非無。非無非有即中道之理所謂證會也。 Kinh viết trụ/trú không vô tướng chí quán Pháp như hóa giả 。thuật vân thử đệ tam hành thành chứng tu dã 。hữu thuyết trụ/trú tham sân si cố ý nghiệp bất điều 。kim trụ/trú không vô tướng vô nguyện cố năng điều ý nghiệp 。tham thị bì cố nhập không điều phục 。sân thị nhục cố vô nguyện điều phục 。si thị tâm cố vô tướng điều phục 。chư Pháp tướng trung giai vô thử lý thùy lao đạn xích 。cố kim tức ngã pháp thật vô cố vân không 。giả tướng diệc vô cố danh vô tướng 。ư nhị trung thử vô khả hy nguyện cố vân vô nguyện 。hữu thuyết tức ư thử tam vô quả khả tác cố vân vô tác 。vô nhân khả sanh cố vân vô khởi 。lương khủng phi dã 。tác ký tác dụng cự bất danh nhân 。khởi diệc sanh khởi khả danh quả cố 。kim tức nhân vô thật dụng cố vân vô tác 。tức Duy ma vân tuy hạnh/hành/hàng vô tác dã 。quả vô chân thể cố vân vô khởi 。tức bỉ Kinh vân tuy hạnh/hành/hàng vô khởi dã 。ký vô thật thể dụng cố quán chi như hóa 。tổng nhi ngôn chi vô tác vô khởi cố phi hữu 。quán Pháp như hóa cố phi vô 。phi vô phi hữu tức trung đạo chi lý sở vị chứng hội dã 。 經曰遠離麁言至彼此俱害者。述云第三離惡業有二。此初離過。離麁言者離口業過。自害害彼彼此俱害者離身業過。彼者他也。 Kinh viết viễn ly thô ngôn chí bỉ thử câu hại giả 。thuật vân đệ tam ly ác nghiệp hữu nhị 。thử sơ ly quá/qua 。ly thô ngôn giả ly khẩu nghiệp quá/qua 。tự hại hại bỉ bỉ thử câu hại giả ly thân nghiệp quá/qua 。bỉ giả tha dã 。 經曰修習善言至人我兼利者。述云此後攝善也。修善言故遠離麁言。修三利故遠離三害。 Kinh viết tu tập thiện ngôn chí nhân ngã kiêm lợi giả 。thuật vân thử hậu nhiếp thiện dã 。tu thiện ngôn cố viễn ly thô ngôn 。tu tam lợi cố viễn ly tam hại 。 經曰棄國捐王至教人令行者。述云此第四修善也。自既有所捨所修亦令他人有所棄所修故。 Kinh viết khí quốc quyên Vương chí giáo nhân lệnh hành giả 。thuật vân thử đệ tứ tu thiện dã 。tự ký hữu sở xả sở tu diệc lệnh tha nhân hữu sở khí sở tu cố 。 經曰無央數劫積劫累德者。述云此第三還結也。 Kinh viết vô ương sổ kiếp tích kiếp luy đức giả 。thuật vân thử đệ tam hoàn kết/kiết dã 。 經曰隨其生處至正真之道者。述云第二歎果有三。此初歎功德報有三。此初總標也。 Kinh viết tùy kỳ sanh xứ chí chánh chân chi đạo giả 。thuật vân đệ nhị thán quả hữu tam 。thử sơ thán công đức báo hữu tam 。thử sơ tổng tiêu dã 。 經曰或為長者至一切諸佛者。述云此次別歎也。有說長者即隨類生。剎利等即最勝生。六欲天等即增上生。非也。長者亦應勝生諸天亦何非勝生故。 Kinh viết hoặc vi Trưởng-giả chí nhất thiết chư Phật giả 。thuật vân thử thứ biệt thán dã 。hữu thuyết Trưởng-giả tức tùy loại sanh 。sát lợi đẳng tức tối thắng sanh 。Lục dục thiên đẳng tức tăng thượng sanh 。phi dã 。Trưởng-giả diệc ưng thắng sanh chư Thiên diệc hà phi thắng sanh cố 。 經曰如是功德不可稱說者。述云後結歎也。 Kinh viết như thị công đức bất khả xưng thuyết giả 。thuật vân hậu kết/kiết thán dã 。 經曰口氣香潔至相好殊妙者。述云第二歎依正報有二。此初歎正報勝也。 Kinh viết khẩu khí hương khiết chí tướng hảo thù diệu giả 。thuật vân đệ nhị thán y chánh báo hữu nhị 。thử sơ thán chánh báo thắng dã 。 經曰其手常出至超諸天人者。述云此後歎依報勝也。 Kinh viết kỳ thủ thường xuất chí siêu chư Thiên Nhân giả 。thuật vân thử hậu thán y báo thắng dã 。 經曰於一切法而得自在者。述云此第三歎智德果也。 Kinh viết ư nhất thiết Pháp nhi đắc tự tại giả 。thuật vân thử đệ tam thán trí đức quả dã 。 經曰阿難白佛至成佛現在者。述云第二申所成果。即身土之果。逐誓願而成故有二。初略申所成後廣顯所成。初又有四。此初辨佛既成也。即主德成故。論云正覺阿彌陀法王善住持故。 Kinh viết A-nan bạch Phật chí thành Phật hiện tại giả 。thuật vân đệ nhị thân sở thành quả 。tức thân thổ chi quả 。trục thệ nguyện nhi thành cố hữu nhị 。sơ lược thân sở thành hậu quảng hiển sở thành 。sơ hựu hữu tứ 。thử sơ biện Phật ký thành dã 。tức chủ đức thành cố 。luận vân chánh giác A-Di-Đà pháp vương thiện trụ trì cố 。 經曰西方去此至名曰安樂者。述云此第二標土已變也。帛謙皆云所居國土名須摩題。正在西方去此千億萬須彌山佛國。而今云去此十萬億剎者鉾楯之因廣如前釋。 Kinh viết Tây phương khứ thử chí danh viết an lạc giả 。thuật vân thử đệ nhị tiêu độ dĩ biến dã 。bạch khiêm giai vân sở cư quốc độ danh tu ma Đề 。chánh tại Tây phương khứ thử thiên ức vạn Tu-di sơn Phật quốc 。nhi kim vân khứ thử thập vạn ức sát giả 鉾thuẫn chi nhân quảng như tiền thích 。 經曰阿難又問至凡歷十劫者。述云此第三成佛久近也。支謙經云作佛以來凡十小劫意同此也。而帛延云作佛以來凡十八劫者蓋其小字闕其中點矣。 Kinh viết A-nan hựu vấn chí phàm lịch thập kiếp giả 。thuật vân thử đệ tam thành Phật cửu cận dã 。Chi Khiêm Kinh vân tác Phật dĩ lai phàm thập tiểu kiếp ý đồng thử dã 。nhi bạch duyên vân tác Phật dĩ lai phàm thập bát kiếp giả cái kỳ tiểu tự khuyết kỳ trung điểm hĩ 。 經曰其佛國土至猶如第六天寶者。述云此第四盡國嚴麗有二。此初顯國莊嚴也。前成佛者即應佛身願。此土嚴淨即應佛土願也。所謂種種事德成故。論云備諸珍寶性具足妙莊嚴故。恢(苦灰切)大也。赫(呼格反)切韻云赤也毛詩云赫赫師尹註云赫赫盛貌。也焜(胡本反)切韻云火光也又作煜(出鞠反)盛也曜也。雜廁入間者莊嚴分齊即形相德成故。論云淨光明滿足如鏡日月輪故。光赫焜耀者即妙色德成故。論云無垢光焰熾明淨曜世間故。清淨者即清淨德成故。論云觀彼世界相勝過三界道故。莊嚴者即莊嚴德成。所謂水地空皆莊嚴故。如第六天寶將彼天倍人以顯淨土寶勝世間而已。 Kinh viết kỳ Phật quốc độ chí do như đệ lục thiên bảo giả 。thuật vân thử đệ tứ tận quốc nghiêm lệ hữu nhị 。thử sơ hiển quốc trang nghiêm dã 。tiền thành Phật giả tức ưng Phật thân nguyện 。thử độ nghiêm tịnh tức ưng Phật thổ nguyện dã 。sở vị chủng chủng sự đức thành cố 。luận vân bị chư trân bảo tánh cụ túc diệu trang nghiêm cố 。khôi (khổ hôi thiết )Đại dã 。hách (hô cách phản )thiết vận vân xích dã mao thi vân hách hách sư duẫn chú vân hách hách thịnh mạo 。dã hỗn (hồ bổn phản )thiết vận vân hỏa quang dã hựu tác dục (xuất cúc phản )thịnh dã diệu dã 。tạp xí nhập gian giả trang nghiêm phần tề tức hình tướng đức thành cố 。luận vân Tịnh Quang minh mãn túc như kính nhật nguyệt luân cố 。quang hách hỗn diệu giả tức diệu sắc đức thành cố 。luận vân vô cấu quang diệm sí minh tịnh diệu thế gian cố 。thanh tịnh giả tức thanh tịnh đức thành cố 。luận vân quán bỉ thế giới tướng thắng quá tam giới đạo cố 。trang nghiêm giả tức trang nghiêm đức thành 。sở vị thủy địa không giai trang nghiêm cố 。như đệ lục thiên bảo tướng bỉ Thiên bội nhân dĩ hiển tịnh thổ Bảo Thắng thế gian nhi dĩ 。 經曰又其國土至常和調適者。述云此後嚴土無穢有二。此初總申所無也。即無難德成故。論云永離身心惱受樂常無間故。溪亦作谿字。苦奚反爾雅水注川曰谿注谿曰谷注谷溝也。渠(呂居反)溝也廣雅故坎也字林小瀆深廣各四尺也。 Kinh viết hựu kỳ quốc độ chí thường hòa điều thích giả 。thuật vân thử hậu nghiêm độ vô uế hữu nhị 。thử sơ tổng thân sở vô dã 。tức vô nan đức thành cố 。luận vân vĩnh ly thân tâm não thọ/thụ lạc/nhạc thường Vô gián cố 。khê diệc tác khê tự 。khổ hề phản nhĩ nhã thủy chú xuyên viết khê chú khê viết cốc chú cốc câu dã 。cừ (lữ cư phản )câu dã quảng nhã cố khảm dã tự lâm tiểu độc thâm quảng các tứ xích dã 。 經曰爾時阿難至依何而住者。述云此後辨無所以有五此初問也。 Kinh viết nhĩ thời A-nan chí y hà nhi trụ/trú giả 。thuật vân thử hậu biện vô sở dĩ hữu ngũ thử sơ vấn dã 。 經曰佛語阿難至皆依何住者。述云此第二佛反質。 Kinh viết Phật ngữ A-nan chí giai y hà trụ/trú giả 。thuật vân thử đệ nhị Phật phản chất 。 經曰阿難白佛至不可思議者。述云此第三阿難答也。 Kinh viết A-nan bạch Phật chí bất khả tư nghị giả 。thuật vân thử đệ tam A-nan đáp dã 。 經曰佛語阿難至故能爾耳者。述云此第四佛述成也。即所求德滿成故。論云眾生所願樂一切能滿足故。 Kinh viết Phật ngữ A-nan chí cố năng nhĩ nhĩ giả 。thuật vân thử đệ tứ Phật thuật thành dã 。tức sở cầu đức mãn thành cố 。luận vân chúng sanh sở nguyện lạc/nhạc nhất thiết năng mãn túc cố 。 經曰阿難白佛至故問斯義者。述云此第五申問意也。日月猶有故。覺經云其日月星辰皆在虛空中住止亦復不迴轉運行亦無有精光也。蓋雖無須彌往生之宮故有而已。以此即知彼土人天空地不同諸有異釋唯勞虛言。 Kinh viết A-nan bạch Phật chí cố vấn tư nghĩa giả 。thuật vân thử đệ ngũ thân vấn ý dã 。nhật nguyệt do hữu cố 。giác Kinh vân kỳ nhật nguyệt tinh Thần giai tại hư không trung trụ/trú chỉ diệc phục bất hồi chuyển vận hạnh/hành/hàng diệc vô hữu tinh quang dã 。cái tuy vô Tu-Di vãng sanh chi cung cố hữu nhi dĩ 。dĩ thử tức tri bỉ độ nhân thiên không địa bất đồng chư hữu dị thích duy lao hư ngôn 。 經曰佛告阿難至一佛剎土者。述云此第二廣申所成。應對前願別申所成但恐煩言。略顯果勝有四。一歎佛身果即願佛身之報也。二申其眷屬即願菩薩聲聞之報也。三歎佛土妙即求淨土之果也。四顯其所作即攝生願之果也。初又有二。初別歎後結歎。初又有二。初歎光勝妙後顯壽長遠。初又有四。此初釋迦自歎有二。此初對劣歎勝即願光無勝之報也。 Kinh viết Phật cáo A-nan chí nhất Phật sát độ giả 。thuật vân thử đệ nhị quảng thân sở thành 。ưng đối tiền nguyện biệt thân sở thành đãn khủng phiền ngôn 。lược hiển quả thắng hữu tứ 。nhất thán Phật thân quả tức nguyện Phật thân chi báo dã 。nhị thân kỳ quyến thuộc tức nguyện Bồ Tát Thanh văn chi báo dã 。tam thán Phật thổ diệu tức cầu tịnh thổ chi quả dã 。tứ hiển kỳ sở tác tức nhiếp sanh nguyện chi quả dã 。sơ hựu hữu nhị 。sơ biệt thán hậu kết/kiết thán 。sơ hựu hữu nhị 。sơ thán quang thắng diệu hậu hiển thọ trường/trưởng viễn 。sơ hựu hữu tứ 。thử sơ Thích Ca tự thán hữu nhị 。thử sơ đối liệt thán thắng tức nguyện quang Vô thắng chi báo dã 。 經曰是故無量壽佛至超日月光佛者。述云此後結歎顯勝也。有說長故無量廣故無邊。自在故無礙。餘不能敵故無對。勝餘光故炎王。離垢故清淨。見心喜悅故歡喜。於境善照故智慧。照物無已故不斷。過世間想故難思。絕言想故無稱。超世諸色故超日月。雖有此解不能別光亦不鄭重故。今即佛光非算數故無量。無緣不照故無邊。無有人法而能障者故無礙。非諸菩薩之所及故無對。光明自在更無為上故焰王。從佛無貪善根而現亦除眾生貪濁之心故清淨。從佛無嗔善根而生能除眾生瞋恚慼心故歡喜。光從佛無癡善根心起復除眾生無明品心故智慧。佛之常光恒為照益故不斷。光非諸二乘等所測度故難思。亦非餘乘等所堪說故無稱。日夜恒照不同娑婆二曜之輝故超日月。總而言之。即身莊嚴故。論云相好光一尋色像超群生故。 Kinh viết thị cố Vô Lượng Thọ Phật chí siêu nhật nguyệt quang Phật giả 。thuật vân thử hậu kết/kiết thán hiển thắng dã 。hữu thuyết trường/trưởng cố vô lượng quảng cố vô biên 。tự tại cố vô ngại 。dư bất năng địch cố vô đối 。thắng dư quang cố viêm Vương 。ly cấu cố thanh tịnh 。kiến tâm hỉ duyệt cố hoan hỉ 。ư cảnh thiện chiếu cố trí tuệ 。chiếu vật vô dĩ cố bất đoạn 。quá/qua thế gian tưởng cố nạn/nan tư 。tuyệt ngôn tưởng cố vô xưng 。siêu thế chư sắc cố siêu nhật nguyệt 。tuy hữu thử giải bất năng biệt quang diệc bất trịnh trọng cố 。kim tức Phật quang phi toán số cố vô lượng 。vô duyên bất chiếu cố vô biên 。vô hữu nhân pháp nhi năng chướng giả cố vô ngại 。phi chư Bồ-tát chi sở cập cố vô đối 。quang minh tự tại cánh vô vi thượng cố diệm Vương 。tùng Phật vô tham thiện căn nhi hiện diệc trừ chúng sanh tham trược chi tâm cố thanh tịnh 。tùng Phật vô sân thiện căn nhi sanh năng trừ chúng sanh sân khuể Thích tâm cố hoan hỉ 。quang tùng Phật vô si thiện căn tâm khởi phục trừ chúng sanh vô minh phẩm tâm cố trí tuệ 。Phật chi thường quang hằng vi chiếu ích cố bất đoạn 。quang phi chư nhị thừa đẳng sở trắc độ cố nạn/nan tư 。diệc phi dư thừa đẳng sở kham thuyết cố vô xưng 。nhật dạ hằng chiếu bất đồng Ta-bà nhị diệu chi huy cố siêu nhật nguyệt 。tổng nhi ngôn chi 。tức thân trang nghiêm cố 。luận vân tướng hảo quang nhất tầm sắc tượng siêu quần sanh cố 。 經曰其有眾生至皆蒙解脫者。述云此第二見者獲利也。三垢滅者即除障利。身意歡喜即生善利。苦得休息者拔苦利。皆蒙解脫者即得樂利。皆是蒙光觸體者身心柔軟願之所致也。 Kinh viết kỳ hữu chúng sanh chí giai mông giải thoát giả 。thuật vân thử đệ nhị kiến giả hoạch lợi dã 。tam cấu diệt giả tức trừ chướng lợi 。thân ý hoan hỉ tức sanh thiện lợi 。khổ đắc hưu tức giả bạt khổ lợi 。giai mông giải thoát giả tức đắc lạc/nhạc lợi 。giai thị mông quang xúc thể giả thân tâm nhu nhuyễn nguyện chi sở trí dã 。 經曰無量壽佛至亦復如是者述云此第三諸聖共歎。即無量諸佛悉咨嗟稱名願之報也。 Kinh viết Vô Lượng Thọ Phật chí diệc phục như thị giả thuật vân thử đệ tam chư Thánh cọng thán 。tức vô lượng chư Phật tất tư ta xưng danh nguyện chi báo dã 。 經曰若有眾生至亦如今也者述云第四聞光獲利。即投報體禮喜天人致敬願之所成也。 Kinh viết nhược hữu chúng sanh chí diệc như kim dã giả thuật vân đệ tứ văn quang hoạch lợi 。tức đầu báo thể lễ hỉ Thiên Nhân trí kính nguyện chi sở thành dã 。 經曰佛言我說至尚未能盡者。述云此第二結歎也。即不虛作住持莊嚴故。論云觀佛本願力遇無空過者能令速滿足功德大寶海故。 Kinh viết Phật ngôn ngã thuyết chí thượng vị năng tận giả 。thuật vân thử đệ nhị kết/kiết thán dã 。tức bất hư tác trụ trì trang nghiêm cố 。luận vân quán Phật bản nguyện lực ngộ vô không quá giả năng lệnh tốc mãn túc công đức đại bảo hải cố 。 經曰佛語阿難至汝寧知乎者述云第二辨所成壽有二。此初直標壽遠也。 Kinh viết Phật ngữ A-nan chí nhữ ninh tri hồ giả thuật vân đệ nhị biện sở thành thọ hữu nhị 。thử sơ trực tiêu thọ viễn dã 。 經曰假使十方至知其限極者。述云此後寄事顯長也。有說梵云馱演那此云靜慮。昔云禪那或云禪皆訛略也。雖知昔禪即今靜慮未聞禪字復有所目。良可悲故。今即禪思者專思之別言也。 Kinh viết giả sử thập phương chí tri kỳ hạn cực giả 。thuật vân thử hậu kí sự hiển trường/trưởng dã 。hữu thuyết phạm vân đà diễn na thử vân tĩnh lự 。tích vân Thiền-na hoặc vân Thiền giai ngoa lược dã 。tuy tri tích Thiền tức kim tĩnh lự vị văn Thiền tự phục hưũ sở mục 。lương khả bi cố 。kim tức Thiền tư giả chuyên tư chi biệt ngôn dã 。 經曰聲聞菩薩至所能知也者。述云第二申其眷屬有四。此初例顯壽量也。即天人壽無能校知願之所成也。 Kinh viết Thanh văn Bồ Tát chí sở năng tri dã giả 。thuật vân đệ nhị thân kỳ quyến thuộc hữu tứ 。thử sơ lệ hiển thọ lượng dã 。tức Thiên Nhân thọ vô năng giáo tri nguyện chi sở thành dã 。 經曰又聲聞菩薩至不可稱說者。述云此第二顯眾無數。即願聲聞無邊之所成也。往生論名眾莊嚴故。頌云天人不動眾清淨智海生故。 Kinh viết hựu Thanh văn Bồ Tát chí bất khả xưng thuyết giả 。thuật vân thử đệ nhị hiển chúng vô số 。tức nguyện Thanh văn vô biên chi sở thành dã 。vãng sanh luận danh chúng trang nghiêm cố 。tụng vân Thiên Nhân bất động chúng thanh tịnh trí hải sanh cố 。 經曰神智洞達至一切世界者。述云此第三略歎德勝。即願得他心智宿命說一切智智慧辯才等之所成也。 Kinh viết thần trí đỗng đạt chí nhất thiết thế giới giả 。thuật vân thử đệ tam lược thán đức thắng 。tức nguyện đắc tha tâm trí tú mạng thuyết nhất thiết trí trí tuệ biện tài đẳng chi sở thành dã 。 經曰佛語阿難至菩薩亦然者。述云此第四廣顯眾多有二。此初總標也。初會者偏舉不盡之言顯無數故。 Kinh viết Phật ngữ A-nan chí Bồ Tát diệc nhiên giả 。thuật vân thử đệ tứ quảng hiển chúng đa hữu nhị 。thử sơ tổng tiêu dã 。sơ hội giả Thiên cử bất tận chi ngôn hiển vô số cố 。 經曰如大目犍連至多少之數者。述云此後別釋有二。此初對智歎多也。 Kinh viết như Đại Mục kiền liên chí đa thiểu chi số giả 。thuật vân thử hậu biệt thích hữu nhị 。thử sơ đối trí thán đa dã 。 經曰譬如大海至何所為多者。述云此後寄事顯多有三。此初立喻反問也。 Kinh viết thí như đại hải chí hà sở vi đa giả 。thuật vân thử hậu kí sự hiển đa hữu tam 。thử sơ lập dụ phản vấn dã 。 經曰阿難白佛至所能知也者。述云此次答其多少也。 Kinh viết A-nan bạch Phật chí sở năng tri dã giả 。thuật vân thử thứ đáp kỳ đa thiểu dã 。 經曰佛語阿難至如大海水者。述云此後佛述成也。釋往生論二乘種不生廣如前述故不再解。 Kinh viết Phật ngữ A-nan chí như đại hải thủy giả 。thuật vân thử hậu Phật thuật thành dã 。thích vãng sanh luận nhị thừa chủng bất sanh quảng như tiền thuật cố bất tái giải 。 經曰又其國土至硨磲樹者。述云第三顯土報有四。一樹莊嚴二樂莊嚴三宮莊嚴四池莊嚴。初又有三。初寶樹莊嚴次道樹莊嚴後對之歎勝。初又有二。初寶樹後音樂。初又有三。此初純寶樹也。 Kinh viết hựu kỳ quốc độ chí xa cừ thụ/thọ giả 。thuật vân đệ tam hiển độ báo hữu tứ 。nhất thụ/thọ trang nghiêm nhị lạc/nhạc trang nghiêm tam cung trang nghiêm tứ trì trang nghiêm 。sơ hựu hữu tam 。sơ bảo thụ trang nghiêm thứ đạo thụ trang nghiêm hậu đối chi thán thắng 。sơ hựu hữu nhị 。sơ bảo thụ hậu âm lạc/nhạc 。sơ hựu hữu tam 。thử sơ thuần bảo thụ dã 。 經曰或二寶至碼瑙為實者。述云此次雜寶樹也。 Kinh viết hoặc nhị bảo chí mã não vi thật giả 。thuật vân thử thứ tạp bảo thụ dã 。 經曰行行相值至不可稱視者。述云此後總歎也。 Kinh viết hạnh/hành/hàng hành tướng trị chí bất khả xưng thị giả 。thuật vân thử hậu tổng thán dã 。 經曰清風時發至自然相和者。述云此第二音樂也。清風者即別本云非天之風亦非人之風也。五音者即詩云宮商角徵羽擬五行之音。今言宮商者即略舉初二也。宮者麁商者細也。和者應也。不違冐音故云自然和。位法師云五音聲者一諦了二易解三不散四無厭五悅耳。雖有此而無聖說不可在也。 Kinh viết thanh phong thời phát chí tự nhiên tướng hòa giả 。thuật vân thử đệ nhị âm lạc/nhạc dã 。thanh phong giả tức biệt bổn vân phi thiên chi phong diệc phi nhân chi phong dã 。ngũ âm giả tức thi vân cung thương giác trưng vũ nghĩ ngũ hành chi âm 。kim ngôn cung thương giả tức lược cử sơ nhị dã 。cung giả thô thương giả tế dã 。hòa giả ưng dã 。bất vi 冐âm cố vân tự nhiên hòa 。vị Pháp sư vân ngũ âm thanh giả nhất đế liễu nhị dịch giải tam bất tán tứ vô yếm ngũ duyệt nhĩ 。tuy hữu thử nhi vô Thánh thuyết bất khả tại dã 。 經曰又無量壽佛至隨應而現者。述云第二辨道場樹有三。此初道樹體相也。一里三百步故四百萬里即十二萬由旬。應前菩薩少功見道場願而成也。有說隨彼佛身高六十萬億那由他恒河沙由旬以佛神力故。縱小道樹不相妨礙。若爾所餘宮殿不應各稱其形大小故。今彼經佛量既他受用身故。此道樹即化土故不相違也。二十萬里者六千由旬。應不稱其本量故。又有本云二百萬里蓋是正也。 Kinh viết hựu Vô Lượng Thọ Phật chí tùy ưng nhi hiện giả 。thuật vân đệ nhị biện đạo tràng thụ hữu tam 。thử sơ đạo thụ thể tướng dã 。nhất lý tam bách bộ cố tứ bách vạn lý tức thập nhị vạn do-tuần 。ưng tiền Bồ Tát thiểu công kiến đạo tràng nguyện nhi thành dã 。hữu thuyết tùy bỉ Phật thân cao lục thập vạn ức na-do-tha Hằng hà sa do-tuần dĩ Phật thần lực cố 。túng tiểu đạo thụ/thọ bất tướng phương ngại 。nhược nhĩ sở dư cung điện bất ưng các xưng kỳ hình đại tiểu cố 。kim bỉ Kinh Phật lượng ký tha thọ dụng thân cố 。thử đạo thụ tức hóa độ cố bất tướng vi dã 。nhị thập vạn lý giả lục thiên do-tuần 。ưng bất xưng kỳ bổn lượng cố 。hựu hữu bổn vân nhị bách vạn lý cái thị chánh dã 。 經曰微風徐動至不遭苦患者。述云此次出聲利物也。即妙聲德成故。論云梵聲悟深遠微妙聞十方故。 Kinh viết vi phong từ động chí bất tao khổ hoạn giả 。thuật vân thử thứ xuất thanh lợi vật dã 。tức diệu thanh đức thành cố 。luận vân phạm thanh ngộ thâm viễn vi diệu văn thập phương cố 。 經曰目覩其色至無諸惱患者。述云此後見聞獲利有二。此對境得利也。由昔諸根不陋願力之所得故云六根清。而言深法忍者即達無相生性故。 Kinh viết mục đổ kỳ sắc chí vô chư não hoạn giả 。thuật vân thử hậu kiến văn hoạch lợi hữu nhị 。thử đối cảnh đắc lợi dã 。do tích chư căn bất lậu nguyện lực chi sở đắc cố vân lục căn thanh 。nhi ngôn thâm pháp nhẫn giả tức đạt vô tướng sanh tánh cố 。 經曰阿難若彼至威神力故者。述云此後智力得忍有二。此初神力得益也。有說初二三地尋聲得悟聲如響故云音響忍。四五六地捨詮趣實故云柔順忍。七地以去捨相證實故云無生忍。忍者慧心安法故。此必不然。初地已上皆已證實。應無尋聲趣實異故。有記有說初在十信尋聲悟解故。次在三賢伏業惑故。後證實絕相故云無生忍。此亦非也。未入十信若生彼土不得法忍違本願故。今即尋樹音聲從風而有。有而非實故得音響忍。柔者無乖角義順者不違空義。悟境無性不違於有而順空故云柔順忍。觀於諸法生絕四句故云無生忍。 Kinh viết A-nan nhược/nhã bỉ chí uy thần lực cố giả 。thuật vân thử hậu trí lực đắc nhẫn hữu nhị 。thử sơ thần lực đắc ích dã 。hữu thuyết sơ nhị tam địa tầm thanh đắc ngộ thanh như hưởng cố vân âm hưởng nhẫn 。tứ ngũ lục địa xả thuyên thú thật cố vân nhu thuận nhẫn 。thất địa dĩ khứ xả tướng chứng thật cố vân vô sanh nhẫn 。nhẫn giả tuệ tâm an Pháp cố 。thử tất bất nhiên 。sơ địa dĩ thượng giai dĩ chứng thật 。ưng vô tầm thanh thú thật dị cố 。hữu kí hữu thuyết sơ tại thập tín tầm thanh ngộ giải cố 。thứ tại tam hiền phục nghiệp hoặc cố 。hậu chứng thật tuyệt tướng cố vân vô sanh nhẫn 。thử diệc phi dã 。vị nhập thập tín nhược/nhã sanh bỉ độ bất đắc pháp nhẫn vi Bổn Nguyện cố 。kim tức tầm thụ/thọ âm thanh tùng phong nhi hữu 。hữu nhi phi thật cố đắc âm hưởng nhẫn 。nhu giả vô quai giác nghĩa thuận giả bất vi không nghĩa 。ngộ cảnh Vô tánh bất vi ư hữu nhi thuận không cố vân nhu thuận nhẫn 。quán ư chư Pháp sanh tuyệt tứ cú cố vân vô sanh nhẫn 。 經曰本願力故至究竟願故者。述云此後願力獲利也。本願者即往誓願之力。他方菩薩聞名得忍況亦自土。故願無缺故滿足。求之不虛故明了。緣不能壞故堅固。願必遂果故究竟。由此願力生彼土者皆得三忍。 Kinh viết bản nguyện lực cố chí cứu cánh nguyện cố giả 。thuật vân thử hậu nguyện lực hoạch lợi dã 。Bổn Nguyện giả tức vãng thệ nguyện chi lực 。tha phương Bồ Tát văn danh đắc nhẫn huống diệc tự độ 。cố nguyện vô khuyết cố mãn túc 。cầu chi bất hư cố minh liễu 。duyên bất năng hoại cố kiên cố 。nguyện tất toại quả cố cứu cánh 。do thử nguyện lực sanh bỉ độ giả giai đắc tam nhẫn 。 經曰佛告阿難至千億倍也者述云此第三對之顯勝也。對第六天者欲界中勝故也。 Kinh viết Phật cáo A-nan chí thiên ức bội dã giả thuật vân thử đệ tam đối chi hiển thắng dã 。đối đệ lục thiên giả dục giới trung thắng cố dã 。 經曰亦有自然至最為第一者。述云此第二樂莊嚴也。於虛空不從樹風而有故云自然。所顯者皆佛法故無非法音。音非唯可愛亦乃隨故云哀亮。即虛空莊嚴故。論云無量寶交絡羅網遍虛空種種鈴發響宣吐妙法音故。 Kinh viết diệc hữu tự nhiên chí tối vi đệ nhất giả 。thuật vân thử đệ nhị lạc/nhạc trang nghiêm dã 。ư hư không bất tùng thụ/thọ phong nhi hữu cố vân tự nhiên 。sở hiển giả giai Phật Pháp cố vô phi pháp âm 。âm phi duy khả ái diệc nãi tùy cố vân ai lượng 。tức hư không trang nghiêm cố 。luận vân vô lượng bảo giao lạc la võng biến hư không chủng chủng linh phát hưởng tuyên thổ diệu pháp âm cố 。 經曰又講堂舍至覆蓋其上者述云此第三宮莊嚴也。交露者幔也。字林幔幕泫泫似垂露故。即地莊嚴故。論云宮殿諸樓閣觀十方無礙雜樹異光色寶欄遍圍繞故。 Kinh viết hựu giảng đường xá chí phước cái kỳ thượng giả thuật vân thử đệ tam cung trang nghiêm dã 。giao lộ giả mạn dã 。tự lâm mạn mạc huyễn huyễn tự thùy lộ cố 。tức địa trang nghiêm cố 。luận vân cung điện chư lâu các quán thập phương vô ngại tạp thụ/thọ dị quang sắc bảo lan biến vi nhiễu cố 。 經曰內外左右至各皆一等者。述云第四池莊嚴有二。此初池相有四。此初池量也。即水莊嚴故。論云寶華千萬種彌覆池流泉微風動華葉交錯光亂轉故。 Kinh viết nội ngoại tả hữu chí các giai nhất đẳng giả 。thuật vân đệ tứ trì trang nghiêm hữu nhị 。thử sơ trì tướng hữu tứ 。thử sơ trì lượng dã 。tức thủy trang nghiêm cố 。luận vân bảo hoa thiên vạn chủng di phước trì lưu tuyền vi phong động hoa diệp giao thác/thố quang loạn chuyển cố 。 經曰八功德水至味如甘露者。述云此第二水相也。清淨者即八中之初。香潔者即第二也。味如甘露者即第五也。若欲備釋還同前解故不更論。 Kinh viết bát công đức thủy chí vị như cam lồ giả 。thuật vân thử đệ nhị thủy tướng dã 。thanh tịnh giả tức bát trung chi sơ 。hương khiết giả tức đệ nhị dã 。vị như cam lồ giả tức đệ ngũ dã 。nhược/nhã dục bị thích hoàn đồng tiền giải cố bất cánh luận 。 經曰黃金池者至彌覆水上者。述云此第三池莊嚴也。前堂舍及此池皆由第三十三願之所成也。 Kinh viết hoàng kim trì giả chí di phước thủy thượng giả 。thuật vân thử đệ tam trì trang nghiêm dã 。tiền đường xá cập thử trì giai do đệ tam thập tam nguyện chi sở thành dã 。 經曰彼諸菩薩及聲聞至不遲不疾者。述云第四資用任意也。心垢者即煩惱之名唯慧所除。而水除者觸水為緣發慧蕩除故。 Kinh viết bỉ chư Bồ-tát cập Thanh văn chí bất trì bất tật giả 。thuật vân đệ tứ tư dụng nhâm ý dã 。tâm cấu giả tức phiền não chi danh duy tuệ sở trừ 。nhi thủy trừ giả xúc thủy vi duyên phát tuệ đãng trừ cố 。 經曰波揚無量至歡喜無量者。述云第二歎聲有三。此初隨類異聞也。 Kinh viết ba dương vô lượng chí hoan hỉ vô lượng giả 。thuật vân đệ nhị thán thanh hữu tam 。thử sơ tùy loại dị văn dã 。 經曰隨順清淨至所行之道者。述云此第二聞之修善也。真實義者即涅槃也。不共法者即菩提也。所行道者即彼二果之因也。 Kinh viết tùy thuận thanh tịnh chí sở hạnh chi đạo giả 。thuật vân thử đệ nhị văn chi tu thiện dã 。chân thật nghĩa giả tức Niết-Bàn dã 。bất cộng pháp giả tức Bồ-đề dã 。sở hạnh đạo giả tức bỉ nhị quả chi nhân dã 。 經曰無有三途至名曰安樂者。述云此第三所詮唯樂也。 Kinh viết vô hữu tam đồ chí danh viết an lạc giả 。thuật vân thử đệ tam sở thuyên duy lạc/nhạc dã 。 經曰阿難彼佛至神通功德者。述云第四顯其所攝有二。初生之報勝即攝他方願力所成也。後住之報妙即攝自土願之所成。初又有二。此初正報微妙也。色身者即此真金願之報。妙意者即說一切智願之所成。神通者即供養他方佛願果也。功德者即受持諷誦梵行總持三昧等願之遂果也。 Kinh viết A-nan bỉ Phật chí thần thông công đức giả 。thuật vân đệ tứ hiển kỳ sở nhiếp hữu nhị 。sơ sanh chi báo thắng tức nhiếp tha phương nguyện lực sở thành dã 。hậu trụ/trú chi báo diệu tức nhiếp tự độ nguyện chi sở thành 。sơ hựu hữu nhị 。thử sơ chánh báo vi diệu dã 。sắc thân giả tức thử chân kim nguyện chi báo 。Diệu ý giả tức thuyết nhất thiết trí nguyện chi sở thành 。thần thông giả tức cúng dường tha phương Phật nguyện quả dã 。công đức giả tức thọ trì phúng tụng phạm hạnh tổng trì tam muội đẳng nguyện chi toại quả dã 。 經曰所處宮殿至涅槃之道者。述云此後依報殊勝。即萬物嚴麗衣服隨念等願力所成也。帛謙皆言阿彌陀佛及諸菩薩阿羅漢欲食時自然七寶机劫波育罽疊以為坐。欲得甜酢在所欲得。而今無者蓋略無也。唯言見色聞香。即知彼土味觸非食不吞咽故。有說色不離食故云見色。體即三塵非也。既不受用如何味觸。所味名食故。次者近也。無苦可因故。即樂如漏盡願之報也。 Kinh viết sở xứ/xử cung điện chí Niết-Bàn chi đạo giả 。thuật vân thử hậu y báo thù thắng 。tức vạn vật nghiêm lệ y phục tùy niệm đẳng nguyện lực sở thành dã 。bạch khiêm giai ngôn A Di Đà Phật cập chư Bồ-tát A-la-hán dục thực thời tự nhiên thất bảo cơ/ky/kỷ kiếp ba dục kế điệp dĩ vi tọa 。dục đắc điềm tạc tại sở dục đắc 。nhi kim vô giả cái lược vô dã 。duy ngôn kiến sắc văn hương 。tức tri bỉ độ vị xúc phi thực bất thôn yết cố 。hữu thuyết sắc bất ly thực/tự cố vân kiến sắc 。thể tức tam trần phi dã 。ký bất thọ dụng như hà vị xúc 。sở vị danh thực/tự cố 。thứ giả cận dã 。vô khổ khả nhân cố 。tức lạc/nhạc như lậu tận nguyện chi báo dã 。 經曰其諸聲聞至無極之體者。述云第二。舊住報勝有二。初正報勝後依報妙。初又有二。此初直顯報勝也。同一類者即應第四願之報也。虛無無極者無障故希有故。如其次第即求那羅延力願之報也。有說既言非天非人故生彼土雖復凡夫非人天趣。若人趣者即應四天下故有越單曰。若非四天下者即四洲外別有人趣耶。若有北洲者應有長壽天。故淨土中必有難處。由此淨土非人天趣故非三界。即智論云無欲故居地故有色故。如其次第非欲色。此恐不然。本誓唯云有三途者不言善趣故。若非善趣者必應言有五趣者故。又若非佛而非三界者即違經云三界外有眾生即非七佛說故。而智論云非三界者且簡穢界故義亦無過。雖有人天人天無別。但逐穢土業以別人天。故云因順餘方有人天之名。由比諸天皆在虛空。帛延云第一四天第二忉利天皆自然在虛空中住止無所依因也。 Kinh viết kỳ chư Thanh văn chí vô cực chi thể giả 。thuật vân đệ nhị 。cựu trụ báo thắng hữu nhị 。sơ chánh báo thắng hậu y báo diệu 。sơ hựu hữu nhị 。thử sơ trực hiển báo thắng dã 。đồng nhất loại giả tức ưng đệ tứ nguyện chi báo dã 。hư vô vô cực giả Vô chướng cố hy hữu cố 。như kỳ thứ đệ tức cầu Na-la-diên lực nguyện chi báo dã 。hữu thuyết ký ngôn phi thiên phi nhân cố sanh bỉ độ tuy phục phàm phu phi nhân thiên thú 。nhược/nhã nhân thú giả tức ưng tứ thiên hạ cố hữu việt đan viết 。nhược/nhã phi tứ thiên hạ giả tức tứ châu ngoại biệt hữu nhân thú da 。nhược hữu Bắc châu giả ưng hữu trường thọ Thiên 。cố tịnh thổ trung tất hữu nạn/nan xứ/xử 。do thử tịnh thổ phi nhân thiên thú cố phi tam giới 。tức Trí luận vân vô dục cố cư địa cố hữu sắc cố 。như kỳ thứ đệ phi dục sắc 。thử khủng bất nhiên 。bản thệ duy vân hữu tam đồ giả bất ngôn thiện thú cố 。nhược/nhã phi thiện thú giả tất ưng ngôn hữu ngũ thú giả cố 。hựu nhược/nhã phi Phật nhi phi tam giới giả tức vi Kinh vân tam giới ngoại hữu chúng sanh tức phi thất Phật thuyết cố 。nhi Trí luận vân phi tam giới giả thả giản uế giới cố nghĩa diệc vô quá 。tuy hữu nhân Thiên Nhân Thiên vô biệt 。đãn trục uế thổ nghiệp dĩ biệt nhân thiên 。cố vân nhân thuận dư phương hữu nhân thiên chi danh 。do bỉ chư Thiên giai tại hư không 。bạch duyên vân đệ nhất tứ thiên đệ nhị Đao Lợi Thiên giai tự nhiên tại hư không trung trụ/trú chỉ vô sở y nhân dã 。 經曰佛告阿難至寧可類乎者。述云此後寄事顯勝有五。此初以貧人對粟散王有三。此初寄事反問也。 Kinh viết Phật cáo A-nan chí ninh khả loại hồ giả 。thuật vân thử hậu kí sự hiển thắng hữu ngũ 。thử sơ dĩ bần nhân đối túc tán vương hữu tam 。thử sơ kí sự phản vấn dã 。 經曰阿難白佛至因能致此者。述云此次阿難答勝也。底者最也。廝下者陋下之義。殆(徒改反)近也幾也。坐者罪也蒼頡篇坐辜也。鹽鐵論曰什伍相連親戚相坐也。怙(胡古反)福也。廝極者盡疲之義。享者爾雅福厚也。 Kinh viết A-nan bạch Phật chí nhân năng trí thử giả 。thuật vân thử thứ A-nan đáp thắng dã 。để giả tối dã 。tư hạ giả lậu hạ chi nghĩa 。đãi (đồ cải phản )cận dã kỷ dã 。tọa giả tội dã thương hiệt thiên tọa cô dã 。diêm thiết luận viết thập ngũ tướng liên thân thích tướng tọa dã 。hỗ (hồ cổ phản )phước dã 。tư cực giả tận bì chi nghĩa 。hưởng giả nhĩ nhã phước hậu dã 。 經曰佛告阿難汝言是也者。述云此後佛述成也。 Kinh viết Phật cáo A-nan nhữ ngôn thị dã giả 。thuật vân thử hậu Phật thuật thành dã 。 經曰計如帝王至帝王邊也者。述云此第二以帝王對輪王也。 Kinh viết kế như đế Vương chí đế Vương biên dã giả 。thuật vân thử đệ nhị dĩ đế Vương đối luân Vương dã 。 經曰轉輪聖王至萬億倍也者。述云第三以輪王對帝釋也。 Kinh viết Chuyển luân Thánh Vương chí vạn ức bội dã giả 。thuật vân đệ tam dĩ luân Vương đối Đế Thích dã 。 經曰假令天帝至不相類也者。述云此第四以帝釋對魔王也。 Kinh viết giả lệnh Thiên đế chí bất tướng loại dã giả 。thuật vân thử đệ tứ dĩ Đế Thích đối Ma Vương dã 。 經曰設第六天王至不可計倍者。述云此第五以魔天對西方眾也。 Kinh viết thiết đệ lục Thiên Vương chí bất khả kế bội giả 。thuật vân thử đệ ngũ dĩ Ma Thiên đối Tây phương chúng dã 。 經曰佛告阿難至高下大小者。述云第二辨依妙有六。此初資具稱形也。 Kinh viết Phật cáo A-nan chí cao hạ đại tiểu giả 。thuật vân đệ nhị biện y diệu hữu lục 。thử sơ tư cụ xưng hình dã 。 經曰或一寶至應念即至者。述云此第二諸寶任意也。 Kinh viết hoặc nhất bảo chí ưng niệm tức chí giả 。thuật vân thử đệ nhị chư bảo nhâm ý dã 。 經曰又以眾寶至踐之而行者。述云此第三寶衣布地也。 Kinh viết hựu dĩ chúng bảo chí tiễn chi nhi hành giả 。thuật vân thử đệ Tam Bảo y bố địa dã 。 經曰無量寶網至盡極嚴麗者。述云此第四寶網羅覆也。 Kinh viết vô lượng bảo võng chí tận cực nghiêm lệ giả 。thuật vân thử đệ tứ bảo võng La phước dã 。 經曰自然德風至如是六反者。述云此第五德風吹鼓也。過雅者得中之狀。芬者方言芬和謂芬香和調。裂者宜作烈光也美也。裂非字體。帛謙皆云如是四反。即供聖之華故於六反無復妨也。 Kinh viết tự nhiên đức phong chí như thị lục phản giả 。thuật vân thử đệ ngũ đức phong xuy cổ dã 。quá/qua nhã giả đắc trung chi trạng 。phân giả phương ngôn phân hòa vị phân hương hòa điều 。liệt giả nghi tác liệt quang dã mỹ dã 。liệt phi tự thể 。bạch khiêm giai vân như thị tứ phản 。tức cung/cúng Thánh chi hoa cố ư lục phản vô phục phương dã 。 經曰又眾寶蓮華至百千億光者述云此第六寶化充滿有二。此初華嚴世界也。暐(于鬼反)說文盛明藐也。曄(為韶反)華光盛也。又曄(王輒反)草木華貌。煥者明也。爛者文章鮮明也。 Kinh viết hựu chúng bảo liên hoa chí bách thiên ức quang giả thuật vân thử đệ lục bảo hóa sung mãn hữu nhị 。thử sơ hoa nghiêm thế giới dã 。暐(vu quỷ phản )thuyết văn thịnh minh miểu dã 。曄(vi thiều phản )Hoa Quang thịnh dã 。hựu 曄(Vương triếp phản )thảo mộc hoa mạo 。hoán giả minh dã 。lạn/lan giả văn chương tiên minh dã 。 經曰一一光中至於佛正道者。述云此後華光利物也。即宮莊嚴故。論云如來微妙聲梵響聞十方故。 Kinh viết nhất nhất quang trung chí ư Phật chánh đạo giả 。thuật vân thử hậu Hoa Quang lợi vật dã 。tức cung trang nghiêm cố 。luận vân Như Lai vi diệu thanh phạm hưởng văn thập phương cố 。 無量壽經連義述文贊卷中 Vô lượng thọ Kinh liên nghĩa thuật văn tán quyển trung 無量壽經連義述文贊卷下 Vô lượng thọ Kinh liên nghĩa thuật văn tán quyển hạ 釋璟興撰 thích cảnh hưng soạn 經曰佛告阿難至及不定聚者。述云第二辨眾生往生因果。即遂攝眾生願而申往生。往生有四。一凡小往生二大聖往生三雙以得失勸凡小生四歎彼土勝令大聖求。初又有三。此初彰正定令物仰求也。有說有涅槃法名正定聚無涅槃法名邪定聚。離此二者名不定聚非也。離有種姓無種姓外更無眾生聚。應唯二故。有說善趣已前名為邪定。善趣位中數退數進名為不定。習種已去分位不退名為正定。如其二乘外凡常沒名為邪定。前六方便名為不定。忍法以上名為正定。故生彼國者勿問三乘皆住正定更無餘聚故。此亦不然。彼三聚義違諸教理。應如理思。善趣已前既名邪定。若生彼土即住正定者應越十信即入習種。必無此義故。若生彼土不即入習種位故無此咎者還有彼土不定聚故。有說依中邊論正位習起既在初地故。此中菩薩往生者唯是初地已上者非也。若唯菩薩者即違經云皆悉故亦應有不定聚故。有說住正定聚者即同小經中皆是阿鞞跋致。阿鞞跋致即不退故。依本業等。十解第七心已去諸位是也。雖有下位從勝言皆是故。此亦不然。既第七心已上名不退者即諸下位非不退位。應有不定故。今即餘教所說三乘皆是穢土。有此三乘故。若生淨土不問凡聖定向涅槃定趣善行定生善道定行六度定得解脫故。唯有正定聚而無餘二也。 Kinh viết Phật cáo A-nan chí cập bất định tụ giả 。thuật vân đệ nhị biện chúng sanh vãng sanh nhân quả 。tức toại nhiếp chúng sanh nguyện nhi thân vãng sanh 。vãng sanh hữu tứ 。nhất phàm tiểu vãng sanh nhị đại thánh vãng sanh tam song dĩ đắc thất khuyến phàm tiểu sanh tứ thán bỉ độ thắng lệnh đại thánh cầu 。sơ hựu hữu tam 。thử sơ chương chánh định lệnh vật ngưỡng cầu dã 。hữu thuyết hữu Niết-Bàn Pháp danh chánh định tụ vô Niết-Bàn Pháp danh tà định tụ 。ly thử nhị giả danh bất định tụ phi dã 。ly hữu chủng tính vô chủng tính ngoại cánh vô chúng sanh tụ 。ưng duy nhị cố 。hữu thuyết thiện thú dĩ tiền danh vi tà định 。thiện thú vị trung số thoái số tiến/tấn danh vi bất định 。tập chủng dĩ khứ phần vị bất thoái danh vi chánh định 。như kỳ nhị thừa ngoại phàm thường một danh vi tà định 。tiền lục phương tiện danh vi bất định 。nhẫn pháp dĩ thượng danh vi chánh định 。cố sanh bỉ quốc giả vật vấn tam thừa giai trụ/trú chánh định cánh vô dư tụ cố 。thử diệc bất nhiên 。bỉ tam tụ nghĩa vi chư giáo lý 。ưng như lý tư 。thiện thú dĩ tiền ký danh tà định 。nhược/nhã sanh bỉ độ tức trụ/trú chánh định giả ưng việt thập tín tức nhập tập chủng 。tất vô thử nghĩa cố 。nhược/nhã sanh bỉ độ bất tức nhập tập chủng vị cố vô thử cữu giả hoàn hữu bỉ độ bất định tụ cố 。hữu thuyết y Trung biên luận chánh vị tập khởi ký tại sơ địa cố 。thử trung Bồ Tát vãng sanh giả duy thị sơ địa dĩ thượng giả phi dã 。nhược/nhã duy Bồ Tát giả tức vi Kinh vân giai tất cố diệc ưng hữu bất định tụ cố 。hữu thuyết trụ/trú chánh định tụ giả tức đồng tiểu Kinh trung giai thị Bất-thoái-chuyển 。Bất-thoái-chuyển tức bất thoái cố 。y bổn nghiệp đẳng 。thập giải đệ thất tâm dĩ khứ chư vị thị dã 。tuy hữu hạ vị tùng thắng ngôn giai thị cố 。thử diệc bất nhiên 。ký đệ thất tâm dĩ thượng danh bất thoái giả tức chư hạ vị phi bất thoái vị 。ưng hữu bất định cố 。kim tức dư giáo sở thuyết tam thừa giai thị uế thổ 。hữu thử tam thừa cố 。nhược/nhã sanh tịnh thổ bất vấn phàm Thánh định hướng Niết-Bàn định thú thiện hạnh/hành/hàng định sanh thiện đạo định hạnh/hành/hàng lục độ định đắc giải thoát cố 。duy hữu chánh định tụ nhi vô dư nhị dã 。 經曰十方恒沙至誹謗正法者。述云此第二舉諸佛歎令增物生去心也。諸佛說既共歎。聞名欲生必得往生故。有說此經據正定聚故除逆謗法。觀經中邪定聚所生故五逆亦生非也。若如所言。下下生人生彼淨土應非正定故。有說雖作五逆若修十六觀即得往生。即彼經意也。若不能修十六觀者雖作餘善必不得生故此經除之。此亦非也。下品下生亦修十六觀必違彼經故。今即此文前已釋故不須更解。而前十念此言一念者最少極多互綺舉故不相違。 Kinh viết thập phương hằng sa chí phỉ báng chánh pháp giả 。thuật vân thử đệ nhị cử chư Phật thán lệnh tăng vật sanh khứ tâm dã 。chư Phật thuyết ký cọng thán 。văn danh dục sanh tất đắc vãng sanh cố 。hữu thuyết thử Kinh cứ chánh định tụ cố trừ nghịch báng Pháp 。quán Kinh trung tà định tụ sở sanh cố ngũ nghịch diệc sanh phi dã 。nhược như sở ngôn 。hạ hạ sanh nhân sanh bỉ tịnh thổ ưng phi chánh định cố 。hữu thuyết tuy tác ngũ nghịch nhược/nhã tu thập lục quán tức đắc vãng sanh 。tức bỉ Kinh ý dã 。nhược/nhã bất năng tu thập lục quán giả tuy tác dư thiện tất bất đắc sanh cố thử Kinh trừ chi 。thử diệc phi dã 。hạ phẩm hạ sanh diệc tu thập lục quán tất vi bỉ Kinh cố 。kim tức thử văn tiền dĩ thích cố bất tu cánh giải 。nhi tiền thập niệm thử ngôn nhất niệm giả tối thiểu cực đa hỗ ỷ/khỉ cử cố bất tướng vi 。 經曰佛告阿難至有其三輩者。述云此第三申往生因令人修生有二。此初總標也。有說此中三輩皆生他受用土故。不同觀經生變化土之九品也。假使不能作功德是假設故。十念亦是彌勒所問之所說故。非也。假使之言縱餘功德令發菩提心故經言假使。應如餘言亦是實說故。又若十念即非凡夫念。如何於上中二輩不說。唯在下輩故。今即合彼九品為此三輩故其義無異。不應難言彼經中上中中二品皆作沙門亦見真佛不發大心。中下一生不作沙門都不見佛不發大心。而此中輩非作沙門亦見化佛發菩提心。義必相違者中輩之內自有多類。二經各談其一無違。而言當發菩提心者欲顯生彼必發大心。以簡定性不得生故。餘相違文皆此類也。有說更有往生而非三輩。謂下文中疑五智人疑惑心中修諸功德亦信罪福少修善本願生彼土。以信不定故非前六少修福故亦非後三。由此不入九品所攝。此亦不然。帛謙皆云中輩之人狐疑不信。雖生彼土在其城中於五百年不見佛不聞經不見聖。必不可言疑智凡夫不在九品故。有說不決四疑雖生彼國而在邊地。別是一類非九品攝。是故不應妄生疑惑。此亦不然。二經所說中下之屬所止寶城既五百。應如此經疑智凡夫所在寶宮殿亦是邊地故。不爾便違經云所居舍宅在地不能令隨意高大在虛空中。復去阿彌陀佛甚大遠故。有說疑佛智人即此中輩觀經中品。故帛謙經中輩云持戒布施飯食沙門作寺起塔後疑不信。其人暫信暫不信續結其善願得往生。雖生彼國不得前至無量壽佛所還道見佛國界邊自然寶城。於五百歲不得見佛聞法等故。不應非法護經中疑佛智人故。此亦不然。帛謙下輩亦在路城於五百年不得見佛。如何疑智唯在中輩而非下耶。若言中輩疑智修因相似故。故雖屬中品而非下者。亦可下輩受果似中品故攝疑佛智。果雖相似不攝疑智因雖復同何容疑智。又彼所言九品之內屬於中上理必不然。觀經中中上此經疑智華開見佛聞法獲利皆不同故。若言中上自有多種故無此過者豈不中下亦有多種故攝疑智。故今即疑佛五智中下下上二生所攝。由此帛謙後之二輩皆言在城於五百年不得見佛聞法見聖故。若三輩若九品皆無寬狹攝往生盡。然彼三品集善為上止惡為中造惡為下。其間委悉應如理思。此中三輩別有三義。一身心異。心即俱發菩提之心專念彌陀從多同也。身即出家為上在俗為中下。二修因異。即具修諸行為上少分修福為中稱念彼佛十念一念為下。三生緣異。即彌陀觀音真身來迎為上化身迎接為中夢見佛身為下。帛延三輩別有四義。一身心異。即出家發菩提心為上在俗至誠心為中下。二修行異。即備修眾行夢見諸聖為上少分修善日夜不絕夢見諸聖為中唯斷愛怒念佛十日十夜不絕為下。三見佛異。即同此三種也。四受果異。即生彼土作阿維越宅舍在空去佛亦近為上路止寶城舍宅在地去佛大遠為中下。支謙經中從多雖同而有異者欲生彼國懸雜繒綵作佛寺起塔飯食沙門者當斷愛怒。齋戒清淨一心念佛十日不絕為下輩耳。將彼二經對法護本上輩雖同中下即異。彼之二品疑心在懷不發道意。此中二輩皆發道心決定信故。所以有此參差者蓋彼梵本雖復備有帛謙但翻疑信往生之者法護唯譯淨信修因。其疑智人在後示過故。言雖鉾楯理必無異。欲釋三輩行位之別還如前解故不復論。 Kinh viết Phật cáo A-nan chí hữu kỳ tam bối giả 。thuật vân thử đệ tam thân vãng sanh nhân lệnh nhân tu sanh hữu nhị 。thử sơ tổng tiêu dã 。hữu thuyết thử trung tam bối giai sanh tha thọ dụng thổ cố 。bất đồng quán Kinh sanh biến hóa thổ chi cửu phẩm dã 。giả sử bất năng tác công đức thị giả thiết cố 。thập niệm diệc thị Di Lặc sở vấn chi sở thuyết cố 。phi dã 。giả sử chi ngôn túng dư công đức lệnh phát Bồ-đề tâm cố Kinh ngôn giả sử 。ưng như dư ngôn diệc thị thật thuyết cố 。hựu nhược/nhã thập niệm tức phi phàm phu niệm 。như hà ư thượng trung nhị bối bất thuyết 。duy tại hạ bối cố 。kim tức hợp bỉ cửu phẩm vi thử tam bối cố kỳ nghĩa vô dị 。bất ưng nạn/nan ngôn bỉ Kinh trung thượng trung trung nhị phẩm giai tác Sa Môn diệc kiến chân Phật bất phát Đại tâm 。trung hạ nhất sanh bất tác Sa Môn đô bất kiến Phật bất phát Đại tâm 。nhi thử trung bối phi tác Sa Môn diệc kiến hóa Phật phát Bồ-đề tâm 。nghĩa tất tướng vi giả trung bối chi nội tự hữu đa loại 。nhị Kinh các đàm kỳ nhất vô vi 。nhi ngôn đương phát Bồ-đề tâm giả dục hiển sanh bỉ tất phát Đại tâm 。dĩ giản định tánh bất đắc sanh cố 。dư tướng vi văn giai thử loại dã 。hữu thuyết cánh hữu vãng sanh nhi phi tam bối 。vị hạ văn trung nghi ngũ trí nhân nghi hoặc tâm trung tu chư công đức diệc tín tội phước thiểu tu thiện bổn nguyện sanh bỉ độ 。dĩ tín bất định cố phi tiền lục thiểu tu phước cố diệc phi hậu tam 。do thử bất nhập cửu phẩm sở nhiếp 。thử diệc bất nhiên 。bạch khiêm giai vân trung bối chi nhân hồ nghi bất tín 。tuy sanh bỉ độ tại kỳ thành trung ư ngũ bách niên bất kiến Phật bất văn Kinh bất kiến Thánh 。tất bất khả ngôn nghi trí phàm phu bất tại cửu phẩm cố 。hữu thuyết bất quyết tứ nghi tuy sanh bỉ quốc nhi tại biên địa 。biệt thị nhất loại phi cửu phẩm nhiếp 。thị cố bất ưng vọng sanh nghi hoặc 。thử diệc bất nhiên 。nhị Kinh sở thuyết trung hạ chi chúc sở chỉ bảo thành ký ngũ bách 。ưng như thử Kinh nghi trí phàm phu sở tại bảo cung điện diệc thị biên địa cố 。bất nhĩ tiện vi Kinh vân sở cư xá trạch tại địa bất năng lệnh tùy ý cao Đại tại hư không trung 。phục khứ A Di Đà Phật thậm đại viễn cố 。hữu thuyết nghi Phật trí nhân tức thử trung bối quán Kinh trung phẩm 。cố bạch khiêm Kinh trung bối vân trì giới bố thí phạn thực Sa Môn tác tự khởi tháp hậu nghi bất tín 。kỳ nhân tạm tín tạm bất tín tục kết/kiết kỳ thiện nguyện đắc vãng sanh 。tuy sanh bỉ quốc bất đắc tiền chí Vô Lượng Thọ Phật sở hoàn đạo kiến Phật quốc giới biên tự nhiên bảo thành 。ư ngũ bách tuế bất đắc kiến Phật văn pháp đẳng cố 。bất ưng phi pháp hộ Kinh trung nghi Phật trí nhân cố 。thử diệc bất nhiên 。bạch khiêm hạ bối diệc tại lộ thành ư ngũ bách niên bất đắc kiến Phật 。như hà nghi trí duy tại trung bối nhi phi hạ da 。nhược/nhã ngôn trung bối nghi trí tu nhân tương tự cố 。cố tuy chúc trung phẩm nhi phi hạ giả 。diệc khả hạ bối thọ quả tự trung phẩm cố nhiếp nghi Phật trí 。quả tuy tương tự bất nhiếp nghi trí nhân tuy phục đồng hà dung nghi trí 。hựu bỉ sở ngôn cửu phẩm chi nội chúc ư trung thượng lý tất bất nhiên 。quán Kinh trung trung thượng thử Kinh nghi trí hoa khai kiến Phật văn pháp hoạch lợi giai bất đồng cố 。nhược/nhã ngôn trung thượng tự hữu đa chủng cố vô thử quá/qua giả khởi bất trung hạ diệc hữu đa chủng cố nhiếp nghi trí 。cố kim tức nghi Phật ngũ trí trung hạ hạ thượng nhị sanh sở nhiếp 。do thử bạch khiêm hậu chi nhị bối giai ngôn tại thành ư ngũ bách niên bất đắc kiến Phật văn pháp kiến Thánh cố 。nhược/nhã tam bối nhược/nhã cửu phẩm giai vô khoan hiệp nhiếp vãng sanh tận 。nhiên bỉ tam phẩm tập thiện vi thượng chỉ ác vi trung tạo ác vi hạ 。kỳ gian ủy tất ưng như lý tư 。thử trung tam bối biệt hữu tam nghĩa 。nhất thân tâm dị 。tâm tức câu phát Bồ-đề chi tâm chuyên niệm Di Đà tùng đa đồng dã 。thân tức xuất gia vi thượng tại tục vi trung hạ 。nhị tu nhân dị 。tức cụ tu chư hạnh vi thượng thiểu phần tu phước vi trung xưng niệm bỉ Phật thập niệm nhất niệm vi hạ 。tam sanh duyên dị 。tức Di Đà Quán-Âm chân thân lai nghênh vi thượng hóa thân nghênh tiếp vi trung mộng kiến Phật thân vi hạ 。bạch duyên tam bối biệt hữu tứ nghĩa 。nhất thân tâm dị 。tức xuất gia phát Bồ-đề tâm vi thượng tại tục chí thành tâm vi trung hạ 。nhị tu hành dị 。tức bị tu chúng hạnh/hành/hàng mộng kiến chư Thánh vi thượng thiểu phần tu thiện nhật dạ bất tuyệt mộng kiến chư Thánh vi trung duy đoạn ái nộ niệm Phật thập nhật thập dạ bất tuyệt vi hạ 。tam kiến Phật dị 。tức đồng thử tam chủng dã 。tứ thọ quả dị 。tức sanh bỉ độ tác a duy việt trạch xá tại không khứ Phật diệc cận vi thượng lộ chỉ bảo thành xá trạch tại địa khứ Phật đại viễn vi trung hạ 。Chi Khiêm Kinh trung tùng đa tuy đồng nhi hữu dị giả dục sanh bỉ quốc huyền tạp tăng thải tác Phật tự khởi tháp phạn thực Sa Môn giả đương đoạn ái nộ 。trai giới thanh tịnh nhất tâm niệm Phật thập nhật bất tuyệt vi hạ bối nhĩ 。tướng bỉ nhị Kinh đối Pháp hộ bổn thượng bối tuy đồng trung hạ tức dị 。bỉ chi nhị phẩm nghi tâm tại hoài bất phát đạo ý 。thử trung nhị bối giai phát đạo tâm quyết định tín cố 。sở dĩ hữu thử tham sái giả cái bỉ phạm bản tuy phục bị hữu bạch khiêm đãn phiên nghi tín vãng sanh chi giả Pháp hộ duy dịch tịnh tín tu nhân 。kỳ nghi trí nhân tại hậu thị quá/qua cố 。ngôn tuy 鉾thuẫn lý tất vô dị 。dục thích tam bối hạnh/hành/hàng vị chi biệt hoàn như tiền giải cố bất phục luận 。 經曰其上輩者至願生彼國者。述云此後別釋有三。此初釋上輩有二。此初正釋有四。此初本有修因也。 Kinh viết kỳ thượng bối giả chí nguyện sanh bỉ quốc giả 。thuật vân thử hậu biệt thích hữu tam 。thử sơ thích thượng bối hữu nhị 。thử sơ chánh thích hữu tứ 。thử sơ bản hữu tu nhân dã 。 經曰此等眾生至現其人前者。述云此第二死有相顯也。 Kinh viết thử đẳng chúng sanh chí hiện kỳ nhân tiền giả 。thuật vân thử đệ nhị tử hữu tướng hiển dã 。 經曰即隨彼佛往生其國者。述云此第三中有逐佛也。 Kinh viết tức tùy bỉ Phật vãng sanh kỳ quốc giả 。thuật vân thử đệ tam trung hữu trục Phật dã 。 經曰便於七寶至神通自在者。述云此第四生有獲益也。有說此三輩如其次第即九品中上中中上下下。故彼經云經一七日得不退轉非也。有說此言住不退轉即初地已上不退轉位。觀經所言悟無生忍得百法明皆初地故。此亦非也。彼經中生得不退已經一小劫得無生忍。必不可言不退轉即初地故。今即上品三生雖有遲疾皆入十信得無生忍悟百明門故云住不退。 Kinh viết tiện ư thất bảo chí thần thông tự tại giả 。thuật vân thử đệ tứ sanh hữu hoạch ích dã 。hữu thuyết thử tam bối như kỳ thứ đệ tức cửu phẩm trung thượng trung trung thượng hạ hạ 。cố bỉ Kinh vân Kinh nhất thất nhật đắc Bất-thoái-chuyển phi dã 。hữu thuyết thử ngôn trụ/trú Bất-thoái-chuyển tức sơ địa dĩ thượng bất thoái chuyển vị 。quán Kinh sở ngôn ngộ vô sanh nhẫn đắc bách pháp minh giai sơ địa cố 。thử diệc phi dã 。bỉ Kinh trung sanh đắc bất thoái dĩ Kinh nhất tiểu kiếp đắc vô sanh nhẫn 。tất bất khả ngôn Bất-thoái-chuyển tức sơ địa cố 。kim tức thượng phẩm tam sanh tuy hữu trì tật giai nhập thập tín đắc vô sanh nhẫn ngộ bách minh môn cố vân trụ/trú bất thoái 。 經曰是故阿難至願生彼國者。述云此後結勸也。 Kinh viết thị cố A-nan chí nguyện sanh bỉ quốc giả 。thuật vân thử hậu kết khuyến dã 。 經曰佛告阿難至願生彼國者。述云此第二釋中輩有二。此初總標也。 Kinh viết Phật cáo A-nan chí nguyện sanh bỉ quốc giả 。thuật vân thử đệ nhị thích trung bối hữu nhị 。thử sơ tổng tiêu dã 。 經曰雖不能行至願生彼國者。述云此後別釋有四。此初本有修因也。 Kinh viết tuy bất năng hạnh/hành/hàng chí nguyện sanh bỉ quốc giả 。thuật vân thử hậu biệt thích hữu tứ 。thử sơ bản hữu tu nhân dã 。 經曰其人臨終至現其人前者。述云此第二死有相現也。 Kinh viết kỳ nhân lâm chung chí hiện kỳ nhân tiền giả 。thuật vân thử đệ nhị tử hữu tướng hiện dã 。 經曰即隨化佛往生其國者。述云此第三中有往趣也。 Kinh viết tức tùy hóa Phật vãng sanh kỳ quốc giả 。thuật vân thử đệ tam trung hữu vãng thú dã 。 經曰住不退轉至如上輩者也者。述云此第四生有獲利也。依觀經上中下皆云彌陀自現其前不言真化故此文盡理。 Kinh viết trụ/trú Bất-thoái-chuyển chí như thượng bối giả dã giả 。thuật vân thử đệ tứ sanh hữu hoạch lợi dã 。y quán Kinh thượng trung hạ giai vân Di Đà tự hiện kỳ tiền bất ngôn chân hóa cố thử văn tận lý 。 經曰佛語阿難至欲生彼國者。述云第三釋下輩有二。此初總摽也。 Kinh viết Phật ngữ A-nan chí dục sanh bỉ quốc giả 。thuật vân đệ tam thích hạ bối hữu nhị 。thử sơ tổng phiếu dã 。 經曰假使不能至願生彼國者。述云此後別釋有三。此初本有修因也。當發菩提心者即簡定性終不向大故不違觀經之文。 Kinh viết giả sử bất năng chí nguyện sanh bỉ quốc giả 。thuật vân thử hậu biệt thích hữu tam 。thử sơ bản hữu tu nhân dã 。đương phát Bồ-đề tâm giả tức giản định tánh chung bất hướng Đại cố bất vi quán Kinh chi văn 。 經曰此人臨終夢見彼佛者。述云此第二死有相現也。亦得往生至如中輩者也。述云此第三生有得利也。將彼九品應別配釋。恐言煩故不須備錄。 Kinh viết thử nhân lâm chung mộng kiến bỉ Phật giả 。thuật vân thử đệ nhị tử hữu tướng hiện dã 。diệc đắc vãng sanh chí như trung bối giả dã 。thuật vân thử đệ tam sanh hữu đắc lợi dã 。tướng bỉ cửu phẩm ưng biệt phối thích 。khủng ngôn phiền cố bất tu bị lục 。 經曰佛告阿難至稱歎於彼者。述云第二大菩薩往生有二。初略標後廣頌。初又有二。此初諸佛共歎也。 Kinh viết Phật cáo A-nan chí xưng thán ư bỉ giả 。thuật vân đệ nhị đại Bồ-tát vãng sanh hữu nhị 。sơ lược tiêu hậu quảng tụng 。sơ hựu hữu nhị 。thử sơ chư Phật cọng thán dã 。 經曰東方恒沙至亦復如是者。述云此後勝聖共生也。總而言之。欲令凡小增欲生之意故須顯彼國土之勝。 Kinh viết Đông phương hằng sa chí diệc phục như thị giả 。thuật vân thử hậu thắng Thánh cộng sanh dã 。tổng nhi ngôn chi 。dục lệnh phàm tiểu tăng dục sanh chi ý cố tu hiển bỉ quốc độ chi thắng 。 經曰爾時世尊而說頌曰者。述云第二廣頌有二。此初瑣文也。 Kinh viết nhĩ thời Thế Tôn nhi thuyết tụng viết giả 。thuật vân đệ nhị quảng tụng hữu nhị 。thử sơ tỏa văn dã 。 經曰東方諸佛國至往覲無量覺者。述云此後正頌有二。初頌勝聖共生即十五頌也。後頌諸佛皆歎即十五頌也。初又有三。初勝聖皆生有二。此初頌東方往生也。覲者見也諸侯見天子曰覲是也。 Kinh viết Đông phương chư Phật quốc chí vãng cận vô lượng giác giả 。thuật vân thử hậu chánh tụng hữu nhị 。sơ tụng thắng Thánh cộng sanh tức thập ngũ tụng dã 。hậu tụng chư Phật giai thán tức thập ngũ tụng dã 。sơ hựu hữu tam 。sơ thắng Thánh giai sanh hữu nhị 。thử sơ tụng Đông phương vãng sanh dã 。cận giả kiến dã chư hầu kiến Thiên Tử viết cận thị dã 。 經曰南西北四維至往覲無量覺者。述云此後餘方往生也。 Kinh viết Nam Tây Bắc tứ duy chí vãng cận vô lượng giác giả 。thuật vân thử hậu dư phương vãng sanh dã 。 經曰一切諸菩薩至供養無量覺者。述云此第二供敬修福有三。此初外事供養也。 Kinh viết nhất thiết chư Bồ-tát chí cúng dường vô lượng giác giả 。thuật vân thử đệ nhị cung kính tu phước hữu tam 。thử sơ ngoại sự cúng dường dã 。 經曰究達神通慧至稽首無上尊者。述云此次內業供敬也。究者究竟達者洞達若通若智究竟洞達故云神通慧。則神通究竟智慧洞達義也。傍觀曰遊窮原稱入。深法者即智所入深門者即通所遊。故即通智雙也。福行圓備故具功德藏。慧行殊妙故智無等倫。福是慧資慧是福道故即福智雙也。有說此之二雙皆歎佛自德非也。通是化物之妙術故。又彼所言智為通本通是智用亦非也。通既世俗智必有體用故。慧日者即從喻之名。惑業苦三能覆真空及智日月即同雲覆虛空日月故云生死雲。佛智達真能除自他惑業苦障故云慧日。令生物解故云照世間。 Kinh viết cứu đạt Thần thông tuệ chí khể thủ vô thượng tôn giả 。thuật vân thử thứ nội nghiệp cung kính dã 。cứu giả cứu cánh đạt giả đỗng đạt nhược/nhã thông nhược/nhã trí cứu cánh đỗng đạt cố vân Thần thông tuệ 。tức thần thông cứu cánh trí tuệ đỗng đạt nghĩa dã 。bàng quán viết du cùng nguyên xưng nhập 。thâm pháp giả tức trí sở nhập thâm môn giả tức thông sở du 。cố tức thông trí song dã 。phước hạnh/hành/hàng viên bị cố cụ công đức tạng 。tuệ hạnh/hành/hàng thù diệu cố trí vô đẳng luân 。phước thị tuệ tư tuệ thị phước đạo cố tức phước trí song dã 。hữu thuyết thử chi nhị song giai thán Phật tự đức phi dã 。thông thị hóa vật chi diệu thuật cố 。hựu bỉ sở ngôn trí vi thông bổn thông thị trí dụng diệc phi dã 。thông ký thế tục trí tất hữu thể dụng cố 。tuệ nhật giả tức tùng dụ chi danh 。hoặc nghiệp khổ tam năng phước chân không cập trí nhật nguyệt tức đồng vân phước hư không nhật nguyệt cố vân sanh tử vân 。Phật Trí Đạt chân năng trừ tự tha hoặc nghiệp khổ chướng cố vân tuệ nhật 。lệnh sanh vật giải cố vân chiếu thế gian 。 經曰見彼嚴淨土至願我國亦然者。述云此第三見土欣求也。無量心者即四無量心也。 Kinh viết kiến bỉ nghiêm tịnh thổ chí nguyện ngã quốc diệc nhiên giả 。thuật vân thử đệ tam kiến độ hân cầu dã 。vô lượng tâm giả tức tứ vô lượng tâm dã 。 經曰應時無量尊至三匝從頂入者。述云此第三頌聞法生智有四。此初現相發起也。遍照者濟之無二故。遶身者集德圓滿故。三匝者必兼二大士故。頂入者即三尊中為上故。 Kinh viết ưng thời vô lượng tôn chí tam tạp/táp tùng đảnh/đính nhập giả 。thuật vân thử đệ tam tụng văn Pháp sanh trí hữu tứ 。thử sơ hiện tướng phát khởi dã 。biến chiếu giả tế chi vô nhị cố 。nhiễu thân giả tập đức viên mãn cố 。tam tạp/táp giả tất kiêm nhị đại sĩ cố 。đảnh/đính nhập giả tức tam tôn trung vi thượng cố 。 經曰一切人天眾踊躍皆歡喜者。述云第二眾見生喜也。 Kinh viết nhất thiết nhân Thiên Chúng dõng dược giai hoan hỉ giả 。thuật vân đệ nhị chúng kiến sanh hỉ dã 。 經曰大士觀世音至唯然願說意者。述云此第三觀音請說也。 Kinh viết đại sĩ Quán Thế Âm chí duy nhiên nguyện thuyết ý giả 。thuật vân thử đệ tam quán âm thỉnh thuyết dã 。 經曰梵聲猶雷震至今說仁諦聽者。述云此第四如來酬請有二。此初略標許勅也。梵聲者總舉八音者別歎。如梵摩喻經中說。一最好聲聲哀妙故。二易了聲言辨了故。三調和聲大小得中故。四柔煗聲聲濡輕故。五不誤聲言無錯失故。六不女聲聲雄朗故。七尊慧聲言有威肅故。八深遠聲聲遠故。以此妙音酬觀音故云暢妙響。 Kinh viết phạm thanh do lôi chấn chí kim thuyết nhân đế thính giả 。thuật vân thử đệ tứ Như Lai thù thỉnh hữu nhị 。thử sơ lược tiêu hứa sắc dã 。phạm thanh giả tổng cử bát âm giả biệt thán 。như phạm ma dụ Kinh trung thuyết 。nhất tối hảo thanh thanh ai diệu cố 。nhị dịch liễu thanh ngôn biện liễu cố 。tam điều hoà thanh đại tiểu đắc trung cố 。tứ nhu 煗thanh thanh nhu khinh cố 。ngũ bất ngộ thanh ngôn vô thác/thố thất cố 。lục bất nữ thanh thanh hùng lãng cố 。thất tôn tuệ thanh ngôn hữu uy túc cố 。bát thâm viễn thanh thanh viễn cố 。dĩ thử Diệu-Âm thù Quán-Âm cố vân sướng diệu hưởng 。 經曰十方來正士至受決當作佛者。述云此後正答所問有四。此初逐願記成佛也。 Kinh viết thập phương lai chánh sĩ chí thọ quyết/ký đương tác Phật giả 。thuật vân thử hậu chánh đáp sở vấn hữu tứ 。thử sơ trục nguyện kí thành Phật dã 。 經曰覺了一切法至必成如是剎者。述云此第二舉智願記獲土也。 Kinh viết giác liễu nhất thiết pháp chí tất thành như thị sát giả 。thuật vân thử đệ nhị cử trí nguyện kí hoạch độ dã 。 經曰智法如電影至受決當作佛者。述云此第三逐智行記成佛也。 Kinh viết trí Pháp như điện ảnh chí thọ quyết/ký đương tác Phật giả 。thuật vân thử đệ tam trục trí hành kí thành Phật dã 。 經曰通達諸法性至必成如是剎者。述云此第四舉智願記成土也。智法如夢電等即世俗諦智。通達法性空即勝義諦智。 Kinh viết thông đạt chư pháp tánh chí tất thành như thị sát giả 。thuật vân thử đệ tứ cử trí nguyện kí thành độ dã 。trí Pháp như mộng điện đẳng tức thế tục đế trí 。thông đạt Pháp tánh không tức thắng nghĩa đế trí 。 經曰諸佛告菩薩至疾得清淨處者。述云第二頌諸佛歎有二。初頌餘佛共歎即五頌也。後頌釋迦自歎即十頌也。初又有四。此初聞法得土歎也。 Kinh viết chư Phật cáo Bồ Tát chí tật đắc thanh tịnh xứ/xử giả 。thuật vân đệ nhị tụng chư Phật thán hữu nhị 。sơ tụng dư Phật cọng thán tức ngũ tụng dã 。hậu tụng Thích Ca tự thán tức thập tụng dã 。sơ hựu hữu tứ 。thử sơ văn Pháp đắc độ thán dã 。 經曰至彼嚴淨國至受記成等覺者。述云此第二得通成覺歎。即前當授菩薩記是也。 Kinh viết chí bỉ nghiêm tịnh quốc chí thọ kí thành đẳng giác giả 。thuật vân thử đệ nhị đắc thông thành giác thán 。tức tiền đương thọ/thụ Bồ Tát kí thị dã 。 經曰其佛本願力至自致不退轉者。述云此第三聞名不退歎。即前住正定聚也。 Kinh viết kỳ Phật bản nguyện lực chí tự trí Bất-thoái-chuyển giả 。thuật vân thử đệ tam văn danh bất thoái thán 。tức tiền trụ chánh định tụ dã 。 經曰菩薩興至願至還到安養國者。述云此第四逐願供佛歎也。願所得土如彌陀國故云國無異。即求淨土願也。願作佛時德名遠聞故云名顯十方。即求佛身願也。 Kinh viết Bồ Tát hưng chí nguyện chí hoàn đáo An dưỡng quốc giả 。thuật vân thử đệ tứ trục nguyện cúng Phật thán dã 。nguyện sở đắc độ như Di Đà quốc cố vân quốc vô dị 。tức cầu tịnh thổ nguyện dã 。nguyện tác Phật thời đức danh viễn văn cố vân danh hiển thập phương 。tức cầu Phật thân nguyện dã 。 經曰若人無善本乃獲聞此經者。述云第二釋迦自歎有三。初歎經難信次佛智難思後勸使發心。初又有二。此初以有善聞歎經微妙也。 Kinh viết nhược/nhã nhân vô thiện bản nãi hoạch văn thử Kinh giả 。thuật vân đệ nhị Thích Ca tự thán hữu tam 。sơ thán Kinh nạn/nan tín thứ Phật trí nạn/nan tư hậu khuyến sử phát tâm 。sơ hựu hữu nhị 。thử sơ dĩ hữu thiện văn thán Kinh vi diệu dã 。 經曰曾更見世尊至樂聽如是教者。述云此後有惡不信聞以歎經深重也。歎微妙者令人捨惡以修善故。歎深重者令去輕謗生信樂故。 Kinh viết tằng cánh kiến Thế Tôn chí lạc/nhạc thính như thị giáo giả 。thuật vân thử hậu hữu ác bất tín văn dĩ thán Kinh thâm trọng dã 。thán vi diệu giả lệnh nhân xả ác dĩ tu thiện cố 。thán thâm trọng giả lệnh khứ khinh báng sanh tín lạc/nhạc cố 。 經曰聲聞或菩薩至唯佛獨明了者。述云第二佛智難思有二。此初對二乘智歎佛獨了也。 Kinh viết Thanh văn hoặc Bồ Tát chí duy Phật độc minh liễu giả 。thuật vân đệ nhị Phật trí nạn/nan tư hữu nhị 。thử sơ đối nhị thừa trí thán Phật độc liễu dã 。 經曰假使一切人至如是致清淨者。述云此後對諸聖智歎智深淨也。得道者行勝。達空者解深。億劫者時久。窮力者說極。無邊者盡十方。無際者窮三際。清淨者障盡。即窮至清淨障盡。道果故歎難思也。 Kinh viết giả sử nhất thiết nhân chí như thị trí thanh tịnh giả 。thuật vân thử hậu đối chư Thánh trí thán trí thâm tịnh dã 。đắc đạo giả hạnh/hành/hàng thắng 。đạt không giả giải thâm 。ức kiếp giả thời cửu 。cùng lực giả thuyết cực 。vô biên giả tận thập phương 。vô tế giả cùng tam tế 。thanh tịnh giả chướng tận 。tức cùng chí thanh tịnh chướng tận 。đạo quả cố thán nạn/nan tư dã 。 經曰壽命甚難得至若聞精勤求者。述云第三勸令求願有三。此初勸聞勤求也。既離三難不容空過故。壽是道依佛為勝緣信即行本故偏說之。 Kinh viết thọ mạng thậm nan đắc chí nhược/nhã văn tinh cần cầu giả 。thuật vân đệ tam khuyến lệnh cầu nguyện hữu tam 。thử sơ khuyến văn cần cầu dã 。ký ly tam nạn/nan bất dung không quá cố 。thọ thị đạo y Phật vi thắng duyên tín tức hạnh/hành/hàng bổn cố Thiên thuyết chi 。 經曰聞法能不忘至是故當發意者。述云此次正勸發心也。即不忘彌陀所說。亦見彼佛心生敬重以為大喜。行順釋迦釋迦所攝故云我善友。 Kinh viết văn Pháp năng bất vong chí thị cố đương phát ý giả 。thuật vân thử thứ chánh khuyến phát tâm dã 。tức bất vong Di Đà sở thuyết 。diệc kiến bỉ Phật tâm sanh kính trọng dĩ vi Đại hỉ 。hạnh/hành/hàng thuận Thích Ca Thích Ca sở nhiếp cố vân ngã thiện hữu 。 經曰設滿世界火至廣度生死流者。述云此後勸心不退也。 Kinh viết thiết mãn thế giới hỏa chí quảng độ sanh tử lưu giả 。thuật vân thử hậu khuyến tâm bất thoái dã 。 經曰佛告阿難至一切眾生者。述云第三褒貶得失以勸凡小有三。初歎彼土勝妙令物欣求。次申此方穢惡使人厭捨。後雙彰得失令有脩捨。初又有二。初廣歎勝樂後勸令往生。初又有八。此初壽命長遠也。一生者即五生之中最後生。權實不定。實即摩醯首羅智處之生。權亦有二別。若在穢土即閻浮提生名為一生。若生淨土即成佛之生名為一生。今欲簡實故亦云補處。或有疑言彼土菩薩若皆補處不應遊化故。釋除本願皆無中夭。 Kinh viết Phật cáo A-nan chí nhất thiết chúng sanh giả 。thuật vân đệ tam bao biếm đắc thất dĩ khuyến phàm tiểu hữu tam 。sơ thán bỉ độ thắng diệu lệnh vật hân cầu 。thứ thân thử phương uế ác sử nhân yếm xả 。hậu song chương đắc thất lệnh hữu tu xả 。sơ hựu hữu nhị 。sơ quảng thán thắng lạc/nhạc hậu khuyến lệnh vãng sanh 。sơ hựu hữu bát 。thử sơ thọ mạng trường/trưởng viễn dã 。nhất sanh giả tức ngũ sanh chi trung tối hậu sanh 。quyền thật bất định 。thật tức Ma hề thủ la trí xứ/xử chi sanh 。quyền diệc hữu nhị biệt 。nhược/nhã tại uế thổ tức Diêm-phù-đề sanh danh vi nhất sanh 。nhược/nhã sanh tịnh thổ tức thành Phật chi sanh danh vi nhất sanh 。kim dục giản thật cố diệc vân bổ xứ 。hoặc hữu nghi ngôn bỉ độ Bồ Tát nhược/nhã giai bổ xứ bất ưng du hóa cố 。thích trừ Bổn Nguyện giai vô trung yêu 。 經曰阿難彼國至大千世界者述云此第二光明殊妙有二。此初標光參差也。玉篇云一尋八尺也。又云七尺此似非也。應同刃故。 Kinh viết A-nan bỉ quốc chí Đại Thiên thế giới giả thuật vân thử đệ nhị quang minh thù diệu hữu nhị 。thử sơ tiêu quang tham sái dã 。ngọc thiên vân nhất tầm bát xích dã 。hựu vân thất xích thử tự phi dã 。ưng đồng nhận cố 。 經曰阿難白佛至化生彼國者述云此後逐難更申也。既言於此土修菩薩行。即知無諍王在於此方。寶海亦然。 Kinh viết A-nan bạch Phật chí hóa sanh bỉ quốc giả thuật vân thử hậu trục nạn/nan cánh thân dã 。ký ngôn ư thử độ tu Bồ Tát hạnh 。tức tri vô tránh Vương tại ư thử phương 。bảo hải diệc nhiên 。 經曰阿難其有至三十二相者。述云此第三身相備足也。隨好不定故不說之。 Kinh viết A-nan kỳ hữu chí tam thập nhị tướng giả 。thuật vân thử đệ tam thân tướng bị túc dã 。tùy hảo bất định cố bất thuyết chi 。 經曰智慧成滿至無生法忍者。述云此第四智德勝妙也。有說證會法性故云深入諸法。窮達妙詮故云究暢要妙。此必不然。眾生生彼得此二智應無凡小故。今即入諸法者悟所詮故。暢要妙者閑能詮故也。有說諸根即信等五非也。信等即鈍根故今即六根也。有說二忍者即生法二忍又五忍中之初二種。無生忍者即第四忍。此恐不然。無生法忍即生法忍故。超於順忍忽說無生無別所以故。今即中下之人唯得音響柔順二忍。上品之屬於不可數法得無生忍故云不可計。既有利鈍必是凡地故。而非根性利鈍也。 Kinh viết trí tuệ thành mãn chí Vô sanh Pháp nhẫn giả 。thuật vân thử đệ tứ trí đức thắng diệu dã 。hữu thuyết chứng hội pháp tánh cố vân thâm nhập chư Pháp 。cùng đạt diệu thuyên cố vân cứu sướng yếu diệu 。thử tất bất nhiên 。chúng sanh sanh bỉ đắc thử nhị trí ưng vô phàm tiểu cố 。kim tức nhập chư Pháp giả ngộ sở thuyên cố 。sướng yếu diệu giả nhàn năng thuyên cố dã 。hữu thuyết chư căn tức tín đẳng ngũ phi dã 。tín đẳng tức độn căn cố kim tức lục căn dã 。hữu thuyết nhị nhẫn giả tức sanh pháp nhị nhẫn hựu ngũ nhẫn trung chi sơ nhị chủng 。vô sanh nhẫn giả tức đệ tứ nhẫn 。thử khủng bất nhiên 。Vô sanh Pháp nhẫn tức sanh pháp nhẫn cố 。siêu ư thuận nhẫn hốt thuyết vô sanh vô biệt sở dĩ cố 。kim tức trung hạ chi nhân duy đắc âm hưởng nhu thuận nhị nhẫn 。thượng phẩm chi chúc ư bất khả số Pháp đắc vô sanh nhẫn cố vân bất khả kế 。ký hữu lợi độn tất thị phàm địa cố 。nhi phi căn tánh lợi độn dã 。 經曰又彼菩薩至如我國也者。述云此第如是四反積地四寸也。凞怡說文和悅也方言怡喜也。 Kinh viết hựu bỉ Bồ Tát chí như ngã quốc dã giả 。thuật vân thử đệ như thị tứ phản tích địa tứ thốn dã 。凞di thuyết văn hòa duyệt dã phương ngôn di hỉ dã 。 經曰佛告阿難至無違無失者。述云此第八行德圓備有二。初別歎後總結。初又有七。此初行修離過有三。此初化行離過。即順彌陀佛智慧故也。 Kinh viết Phật cáo A-nan chí vô vi vô thất giả 。thuật vân thử đệ bát hạnh/hành/hàng đức viên bị hữu nhị 。sơ biệt thán hậu tổng kết 。sơ hựu hữu thất 。thử sơ hạnh/hành/hàng tu ly quá/qua hữu tam 。thử sơ hóa hạnh/hành/hàng ly quá/qua 。tức thuận Di Đà Phật trí tuệ cố dã 。 經曰於其國土至無染著心者。述曰此第二自行無失有二。此初修自行有六。此初修施行也。離見故無我所心離愛故無染著心。 Kinh viết ư kỳ quốc độ chí vô nhiễm trước tâm giả 。thuật viết thử đệ nhị tự hạnh/hành/hàng vô thất hữu nhị 。thử sơ tu tự hạnh/hành/hàng hữu lục 。thử sơ tu thí hạnh/hành/hàng dã 。ly kiến cố vô ngã sở tâm ly ái cố vô nhiễm trước tâm 。 經曰去來進止至無競無訟者。述云此第二修戒行也離身過故。去來進止情無所係隨意自在離意過故。無所適莫無彼無我位法師云適者往也。莫者止也。若爾應同去止離身過。今唯論語於天下無所適莫也。適親也莫疎也。離口過故。無競無訟彼我俱已故無有競訟。 Kinh viết khứ lai tiến chỉ chí vô cạnh vô tụng giả 。thuật vân thử đệ nhị tu giới hạnh/hành/hàng dã ly thân quá/qua cố 。khứ lai tiến chỉ Tình vô sở hệ tùy ý tự tại ly ý quá/qua cố 。vô sở thích mạc vô bỉ vô ngã vị Pháp sư vân thích giả vãng dã 。mạc giả chỉ dã 。nhược nhĩ ưng đồng khứ chỉ ly thân quá/qua 。kim duy Luận Ngữ ư thiên hạ vô sở thích mạc dã 。thích thân dã mạc sơ dã 。ly khẩu quá/qua cố 。vô cạnh vô tụng bỉ ngã câu dĩ cố vô hữu cạnh tụng 。 經曰於諸眾生至離蓋清淨者。述云此第三修忍行也。無瞋恚故柔濡無憍慢故調伏。瞋恚既不起忿恨斯止。由此亦離五蓋清淨。 Kinh viết ư chư chúng sanh chí ly cái thanh tịnh giả 。thuật vân thử đệ tam tu nhẫn hạnh/hành/hàng dã 。vô sân khuể cố nhu nhu vô kiêu mạn cố điều phục 。sân khuể ký bất khởi phẫn hận tư chỉ 。do thử diệc ly ngũ cái thanh tịnh 。 經曰無有厭怠至勝心深心者。述云此第四修勤行也。求善不息故無懈怠心。無行不修故云等心。無下足故云勝心。無退屈故云深心。 Kinh viết vô hữu yếm đãi chí thắng tâm thâm tâm giả 。thuật vân thử đệ tứ tu cần hạnh/hành/hàng dã 。cầu thiện bất tức cố vô giải đãi tâm 。vô hạnh/hành/hàng bất tu cố vân đẳng tâm 。vô hạ túc cố vân thắng tâm 。vô thoái khuất cố vân thâm tâm 。 經曰定心者。述云此第五修定行也。離諸散亂故云定心。愛法樂法喜法之心者。述云此第六修慧行也。有說愛是欲樂是信喜是貪。有說愛是終成樂是聞時喜是求時。二俱不然。欲信等即施戒等眷屬行故。以終向始無別所以。如其次第故。今即聞慧愛樂故云愛法。思慧味著故云樂法。修慧潤神故云喜心。 Kinh viết định tâm giả 。thuật vân thử đệ ngũ tu định hạnh/hành/hàng dã 。ly chư tán loạn cố vân định tâm 。ái pháp lạc/nhạc pháp hỉ Pháp chi tâm giả 。thuật vân thử đệ lục tu tuệ hạnh/hành/hàng dã 。hữu thuyết ái thị dục lạc/nhạc thị tín hỉ thị tham 。hữu thuyết ái thị chung thành lạc/nhạc thị văn thời hỉ thị cầu thời 。nhị câu bất nhiên 。dục tín đẳng tức thí giới đẳng quyến thuộc hạnh/hành/hàng cố 。dĩ chung hướng thủy vô biệt sở dĩ 。như kỳ thứ đệ cố 。kim tức văn tuệ ái lạc cố vân ái pháp 。tư tuệ vị trước cố vân lạc/nhạc Pháp 。tu tuệ nhuận Thần cố vân hỉ tâm 。 經曰滅諸煩惱離惡趣心者。述云此第二離過。有說因盡故滅煩惱果盡故離惡趣心非也。果非唯心故。今即離惑故離煩惱業盡故離惡趣心。 Kinh viết diệt chư phiền não ly ác thú tâm giả 。thuật vân thử đệ nhị ly quá/qua 。hữu thuyết nhân tận cố diệt phiền não quả tận cố ly ác thú tâm phi dã 。quả phi duy tâm cố 。kim tức ly hoặc cố ly phiền não nghiệp tận cố ly ác thú tâm 。 經曰究竟一切菩薩所行者。述云此第三總結也。 Kinh viết cứu cánh nhất thiết Bồ Tát sở hạnh giả 。thuật vân thử đệ tam tổng kết dã 。 經曰具足成就無量功德者。述云此第二成德圓備有二。此初總歎也。 Kinh viết cụ túc thành tựu vô lượng công đức giả 。thuật vân thử đệ nhị thành đức viên bị hữu nhị 。thử sơ tổng thán dã 。 經曰得深禪定至覺了法性者。述云此後別歎有二。此初成自德也。禪定通明慧七覺者既成之德。禪者四禪定者四空通者六通明者三明慧者三慧。七覺亦在見道位故進求佛德故修心佛法所求之德。德雖無量略舉五眼。肉天二眼皆以淨色為體。彼土肉眼通見無數世界諸色故云清徹。所見審實故無不了。有說肉眼見障內色非也。違清徹明了故。今即照矚現在色像名為肉眼。依定所發眼能見眾生死此生彼故名天眼。所見廣多故云無量。亦長遠故云無限。法眼即以有智為體能見眾生根欲性心及諸佛法故名法眼。普知三乘道法差別故云究竟諸道。慧眼即以空智為體照真空理故。云見真。窮真理之源故云度彼岸。度者至也。佛眼自有二所謂總別。別即一切種智為體無法不照故云具足。亦見佛性故云覺法性。總即前四眼佛之所得。觀境同盡故云具足了。 Kinh viết đắc thâm Thiền định chí giác liễu pháp tánh giả 。thuật vân thử hậu biệt thán hữu nhị 。thử sơ thành tự đức dã 。Thiền định thông minh tuệ thất giác giả ký thành chi đức 。Thiền giả tứ Thiền định giả tứ không thông giả lục thông minh giả tam minh tuệ giả tam tuệ 。thất giác diệc tại kiến đạo vị cố tiến/tấn cầu Phật đức cố tu tâm Phật Pháp sở cầu chi đức 。đức tuy vô lượng lược cử ngũ nhãn 。nhục Thiên nhị nhãn giai dĩ tịnh sắc vi thể 。bỉ độ nhục nhãn thông kiến vô số thế giới chư sắc cố vân thanh triệt 。sở kiến thẩm thật cố vô bất liễu 。hữu thuyết nhục nhãn kiến chướng nội sắc phi dã 。vi thanh triệt minh liễu cố 。kim tức chiếu chúc hiện tại sắc tượng danh vi nhục nhãn 。y định sở phát nhãn năng kiến chúng sanh tử thử sanh bỉ cố danh Thiên nhãn 。sở kiến quảng đa cố vân vô lượng 。diệc trường/trưởng viễn cố vân vô hạn 。pháp nhãn tức dĩ hữu trí vi thể năng kiến chúng sanh căn dục tánh tâm cập chư Phật Pháp cố danh pháp nhãn 。phổ tri tam thừa đạo pháp sái biệt cố vân cứu cánh chư đạo 。Tuệ-nhãn tức dĩ không trí vi thể chiếu chân không lý cố 。vân kiến chân 。cùng chân lý chi nguyên cố vân độ bỉ ngạn 。độ giả chí dã 。Phật nhãn tự hữu nhị sở vị tổng biệt 。biệt tức nhất thiết chủng trí vi thể vô Pháp bất chiếu cố vân cụ túc 。diệc kiến Phật tánh cố vân giác pháp tánh 。tổng tức tiền tứ nhãn Phật chi sở đắc 。quán cảnh đồng tận cố vân cụ túc liễu 。 經曰以無礙智為人演說者。述云此後成化德。即四無礙辯為物說法也。 Kinh viết dĩ vô ngại trí vi nhân diễn thuyết giả 。thuật vân thử hậu thành hóa đức 。tức tứ vô ngại biện vi vật thuyết Pháp dã 。 經曰等觀三界至煩惱之患者。述云此第三行修具足有二。此初修行也。觀三界空無者即捨生死行。欲等三界無有一界而不空者故云等觀。志求佛法者即欣菩提行。具辯才者即利他之德所謂四辯等。滅煩惱患者化他之益。 Kinh viết đẳng quán tam giới chí phiền não chi hoạn giả 。thuật vân thử đệ tam hành tu cụ túc hữu nhị 。thử sơ tu hành dã 。quán tam giới không vô giả tức xả sanh tử hạnh/hành/hàng 。dục đẳng tam giới vô hữu nhất giới nhi bất không giả cố vân đẳng quán 。chí cầu Phật Pháp giả tức hân Bồ-đề hạnh/hành/hàng 。cụ biện tài giả tức lợi tha chi đức sở vị tứ biện đẳng 。diệt phiền não hoạn giả hóa tha chi ích 。 經曰從如來生至二餘俱盡者。述云此後修成有二。此初自行成又有二。此初解行雙成也有說從如來生解法如如者是其理解。善知習滅方便者是其教解。解由如來教化而生解一切法皆即如故云從如來生解法如如。習善之教名習音聲。滅惡之教名滅音聲。於此善解巧知故云善知方便。此猶不盡。教解亦從佛化生故。有說習即集諦意亦兼苦。滅即滅諦含道之言。因果相涉。故說四諦之教即音聲方便。此亦不然。集雖必苦苦有非集。滅之與道為無為異。不可以集滅而攝苦道故。今即從如來生者即總顯菩薩獲解之所由。解法如如者即別申悟非安立真之智。善智習滅者即別辨悟安立諦之解。習滅者舉染因淨果不盡之言。真絕眾相而說四諦唯教施設故云音聲方便。由於聖教能善解故不欣世語樂在正論。有說離口四過故不欣世語。作四聖言故樂在正論非也。想實聖言必非正論故即解成是也。崇佛道者求菩提之心。知法寂滅者修對治之行。二餘俱盡者除障苦之行。有說生身是報餘煩惱是分段之餘。初地上盡。變易二餘當盡故。有說煩惱及習二餘俱盡。二俱不然。前七地中亦受分段煩惱餘氣名為餘習必非煩惱故。如其次第今即生身在報煩惱苦因。因果二餘皆已盡故即行成是也。 Kinh viết tùng Như Lai sanh chí nhị dư câu tận giả 。thuật vân thử hậu tu thành hữu nhị 。thử sơ tự hạnh/hành/hàng thành hựu hữu nhị 。thử sơ giải hạnh/hành/hàng song thành dã hữu thuyết tùng Như Lai sanh giải pháp như như giả thị kỳ lý giải 。thiện tri tập diệt phương tiện giả thị kỳ giáo giải 。giải do Như Lai giáo hóa nhi sanh giải nhất thiết pháp giai tức như cố vân tùng Như Lai sanh giải pháp như như 。tập thiện chi giáo danh tập âm thanh 。diệt ác chi giáo danh diệt âm thanh 。ư thử thiện giải xảo tri cố vân thiện tri phương tiện 。thử do bất tận 。giáo giải diệc tùng Phật hóa sanh cố 。hữu thuyết tập tức tập đế ý diệc kiêm khổ 。diệt tức diệt đế hàm đạo chi ngôn 。nhân quả tướng thiệp 。cố thuyết Tứ đế chi giáo tức âm thanh phương tiện 。thử diệc bất nhiên 。tập tuy tất khổ khổ hữu phi tập 。diệt chi dữ đạo vi vô vi dị 。bất khả dĩ tập diệt nhi nhiếp khổ đạo cố 。kim tức tùng Như Lai sanh giả tức tổng hiển Bồ Tát hoạch giải chi sở do 。giải pháp như như giả tức biệt thân ngộ phi an lập chân chi trí 。thiện trí tập diệt giả tức biệt biện ngộ an lập đế chi giải 。tập diệt giả cử nhiễm nhân tịnh quả bất tận chi ngôn 。chân tuyệt chúng tướng nhi thuyết Tứ đế duy giáo thí thiết cố vân âm thanh phương tiện 。do ư Thánh giáo năng thiện giải cố bất hân thế ngữ lạc/nhạc tại chánh luận 。hữu thuyết ly khẩu tứ quá/qua cố bất hân thế ngữ 。tác tứ Thánh ngôn cố lạc/nhạc tại chánh luận phi dã 。tưởng thật Thánh ngôn tất phi chánh luận cố tức giải thành thị dã 。sùng Phật đạo giả cầu Bồ-đề chi tâm 。tri Pháp tịch diệt giả tu đối trì chi hạnh/hành/hàng 。nhị dư câu tận giả trừ chướng khổ chi hạnh/hành/hàng 。hữu thuyết sanh thân thị báo dư phiền não thị phần đoạn chi dư 。sơ địa thượng tận 。biến dịch nhị dư đương tận cố 。hữu thuyết phiền não cập tập nhị dư câu tận 。nhị câu bất nhiên 。tiền thất địa trung diệc thọ/thụ phần đoạn phiền não dư khí danh vi dư tập tất phi phiền não cố 。như kỳ thứ đệ kim tức sanh thân tại báo phiền não khổ nhân 。nhân quả nhị dư giai dĩ tận cố tức hạnh/hành/hàng thành thị dã 。 經曰聞甚深法至常能修行者。述云此後解行並修也。有說於深能解故不疑於深能入故不懼非也入亦解故。今即能信深教故不疑能解深義故不懼進修解是也。常修行者即進修行也。聞必修習而無間故云常修。 Kinh viết văn thậm thâm Pháp chí thường năng tu hành giả 。thuật vân thử hậu giải hạnh/hành/hàng tịnh tu dã 。hữu thuyết ư thâm năng giải cố bất nghi ư thâm năng nhập cố bất cụ phi dã nhập diệc giải cố 。kim tức năng tín thâm giáo cố bất nghi năng giải thâm nghĩa cố bất cụ tiến/tấn tu giải thị dã 。thường tu hành giả tức tiến/tấn tu hành dã 。văn tất tu tập nhi Vô gián cố vân thường tu 。 經曰其大悲者至靡不覆載者。述云此後化行成也。深遠微妙者歎心深重。靡不覆載者嘆濟普廣。非唯悲蔭亦令出死故云載也。 Kinh viết kỳ đại bi giả chí mĩ/mị bất phước tái giả 。thuật vân thử hậu hóa hạnh/hành/hàng thành dã 。thâm viễn vi diệu giả thán tâm thâm trọng 。mĩ/mị bất phước tái giả thán tế phổ quảng 。phi duy bi ấm diệc lệnh xuất tử cố vân tái dã 。 經曰究竟一乘至于彼岸者。述云此第四成德奇勝有二。初成自德後成化德。初又有二。此初集善勝有三對。此初智斷對也。一乘者即智雖有三乘其極無二故云一乘。有說於此一乘窮名究竟。至涅槃果故至于彼岸非也。若窮一乘至涅槃者應非菩薩故。今即信解斯極故云究竟彼岸者即斷。既得斷智障無為故云至彼岸。 Kinh viết cứu cánh nhất thừa chí vu bỉ ngạn giả 。thuật vân thử đệ tứ thành đức kì thắng hữu nhị 。sơ thành tự đức hậu thành hóa đức 。sơ hựu hữu nhị 。thử sơ tập thiện thắng hữu tam đối 。thử sơ trí đoạn đối dã 。nhất thừa giả tức trí tuy hữu tam thừa kỳ cực vô nhị cố vân nhất thừa 。hữu thuyết ư thử nhất thừa cùng danh cứu cánh 。chí Niết Bàn quả cố chí vu bỉ ngạn phi dã 。nhược/nhã cùng nhất thừa chí Niết-Bàn giả ưng phi Bồ-tát cố 。kim tức tín giải tư cực cố vân cứu cánh bỉ ngạn giả tức đoạn 。ký đắc đoạn trí chướng vô vi cố vân chí bỉ ngạn 。 經曰決斷疑網至該羅無外者。述云此次理教對也。顯實以除妄故云斷疑網。真解發中故慧由心出。心者中實義故即證理慧也。達之無餘故該無外。即達教解也。有說知無我慧不從外來故慧由心出。知教從心現故該羅無外。此猶未盡。無我慧從佛化生現心上。教非正教性故不可言從心出現。即知心者中實無外者無餘。即教智也。 Kinh viết quyết đoạn nghi võng chí cai la vô ngoại giả 。thuật vân thử thứ lý giáo đối dã 。hiển thật dĩ trừ vọng cố vân đoạn nghi võng 。chân giải phát trung cố tuệ do tâm xuất 。tâm giả trung thật nghĩa cố tức chứng lý tuệ dã 。đạt chi vô dư cố cai vô ngoại 。tức đạt giáo giải dã 。hữu thuyết tri vô ngã tuệ bất tùng ngoại lai cố tuệ do tâm xuất 。tri giáo tùng tâm hiện cố cai la vô ngoại 。thử do vị tận 。vô ngã tuệ tùng Phật hóa sanh hiện tâm thượng 。giáo phi chánh giáo tánh cố bất khả ngôn tùng tâm xuất hiện 。tức tri tâm giả trung thật vô ngoại giả vô dư 。tức giáo trí dã 。 經曰智慧如大海至猶如雪山者。述云此後定慧對也。慧深廣如海定高勝如山故。慧用明淨超日月定能滿德如雪山故。 Kinh viết trí tuệ như đại hải chí do như tuyết sơn giả 。thuật vân thử hậu định tuệ đối dã 。tuệ thâm quảng như hải định cao thắng như sơn cố 。tuệ dụng minh tịnh siêu nhật nguyệt định năng mãn đức như tuyết sơn cố 。 經曰照諸功德等一淨故者。述云此後除障勝有二。此初總標也。位法師云下有二十句皆辨慧能。然慧必不離定故說定慧離障者勝。無有一德而不離染故云等一淨。 Kinh viết chiếu chư công đức đẳng nhất tịnh cố giả 。thuật vân thử hậu trừ chướng thắng hữu nhị 。thử sơ tổng tiêu dã 。vị Pháp sư vân hạ hữu nhị thập cú giai biện tuệ năng 。nhiên tuệ tất bất ly định cố thuyết định tuệ ly chướng giả thắng 。vô hữu nhất đức nhi bất ly nhiễm cố vân đẳng nhất tịnh 。 經曰猶如大地至無染污故者。述云此後別釋有三對。初所因所起對。即異心是二障所因非理作意。垢染如次作意所起智惑障故。次能依所依對。即煩惱障礙如其次第惑智二障能所依故。後無著無染對。即於三有著亦所智障。染污唯惑故。 Kinh viết do như Đại địa chí vô nhiễm ô cố giả 。thuật vân thử hậu biệt thích hữu tam đối 。sơ sở nhân sở khởi đối 。tức dị tâm thị nhị chướng sở nhân phi lý tác ý 。cấu nhiễm như thứ tác ý sở khởi trí hoặc chướng cố 。thứ năng y sở y đối 。tức phiền não chướng ngại như kỳ thứ đệ hoặc trí nhị chướng năng sở y cố 。hậu Vô Trước vô nhiễm đối 。tức ư tam hữu trước/trứ diệc sở trí chướng 。nhiễm ô duy hoặc cố 。 經曰猶如大乘至大慈等故者。述云第二化德成有十三句略作六對。一出凡入聖對即初三也。乘者車也。群萌者凡夫二乘。運凡小而出二死。聞權實而潤善芽故。二却邪就善對即次二句也。三普覆希見對即次二句也。四摧邪歸正對即次二句。無所藏積即聖種故。五無勝無染對即次二句。無善能勝調諸染故。六無畏有憐對即後二句。無邪可畏憐無樂故。 Kinh viết do như Đại-Thừa chí đại từ đẳng cố giả 。thuật vân đệ nhị hóa đức thành hữu thập tam cú lược tác lục đối 。nhất xuất phàm nhập thánh đối tức sơ tam dã 。thừa giả xa dã 。quần manh giả phàm phu nhị thừa 。vận phàm tiểu nhi xuất nhị tử 。văn quyền thật nhi nhuận thiện nha cố 。nhị khước tà tựu thiện đối tức thứ nhị cú dã 。tam phổ phước hy kiến đối tức thứ nhị cú dã 。tứ tồi tà quy chánh đối tức thứ nhị cú 。vô sở tạng tích tức thánh chủng cố 。ngũ Vô thắng vô nhiễm đối tức thứ nhị cú 。vô thiện năng thắng điều chư nhiễm cố 。lục vô úy hữu liên đối tức hậu nhị cú 。vô tà khả úy liên vô lạc/nhạc cố 。 經曰摧滅嫉心至修六和敬者。述云此第五行修增進有二。初自分行修後勝進修行。初又有二。初行修方便摧滅嫉心即利他方便。若有嫉忌不能利物故。求法無足即自利方便。有厭足者必不進修故。後勤修正行即常正行。常欲廣說等利他行。修心無疲惓故欲廣說。說心勝也。擊法鼓等即所說勝也。曜慧日等所利勝。照三慧日以除愚癡故。修六和敬者即自利行。修三業見戒利皆同故便相親敬情無乖異故云六和敬。 Kinh viết tồi diệt tật tâm chí tu lục hòa kính giả 。thuật vân thử đệ ngũ hành tu tăng tiến hữu nhị 。sơ tự phần hạnh/hành/hàng tu hậu thắng tiến tu hành 。sơ hựu hữu nhị 。sơ hạnh/hành/hàng tu phương tiện tồi diệt tật tâm tức lợi tha phương tiện 。nhược hữu tật kị bất năng lợi vật cố 。cầu Pháp vô túc tức tự lợi phương tiện 。hữu yếm túc giả tất bất tiến/tấn tu cố 。hậu cần tu chánh hạnh tức thường chánh hạnh 。thường dục quảng thuyết đẳng lợi tha hạnh/hành/hàng 。tu tâm vô bì quyền cố dục quảng thuyết 。thuyết tâm thắng dã 。kích pháp cổ đẳng tức sở thuyết thắng dã 。diệu tuệ nhật đẳng sở lợi thắng 。chiếu tam tuệ nhật dĩ trừ ngu si cố 。tu lục hòa kính giả tức tự lợi hạnh/hành/hàng 。tu tam nghiệp kiến giới lợi giai đồng cố tiện tướng thân kính Tình vô quai dị cố vân lục hòa kính 。 經曰常行法施至遊諸神通者。述云第二勝進行修有三階。初勝進始即常行法施利他始志勇不弱自利始故。次勝進中為燈明福田等利他中也。能生物解故云世燈明。亦生人善故云勝福田。以慧開化故云導師。福利無差故無增愛。樂道無欣慼即自利中修善故云樂道。除過故無餘。後勝進修成。即拔欲刺等利他行成。化令離過故以安群生。導之從善故德勝尊敬。滅三垢等即自行成。滅貪瞋等故斷行成。遊戲神通故行德成也。有說三垢即煩惱業苦非也。業苦未必垢故。 Kinh viết thường hạnh/hành/hàng pháp thí chí du chư thần thông giả 。thuật vân đệ nhị thắng tiến hạnh/hành/hàng tu hữu tam giai 。sơ thắng tiến thủy tức thường hạnh/hành/hàng pháp thí lợi tha thủy chí dũng bất nhược tự lợi thủy cố 。thứ thắng tiến trung vi đăng minh phước điền đẳng lợi tha trung dã 。năng sanh vật giải cố vân thế đăng minh 。diệc sanh nhân thiện cố vân thắng phước điền 。dĩ tuệ khai hóa cố vân Đạo sư 。phước lợi vô sái cố vô tăng ái 。lạc/nhạc đạo vô hân Thích tức tự lợi trung tu thiện cố vân lạc/nhạc đạo 。trừ quá/qua cố vô dư 。hậu thắng tiến tu thành 。tức bạt dục thứ đẳng lợi tha hạnh/hành/hàng thành 。hóa lệnh ly quá/qua cố dĩ an quần sanh 。đạo chi tùng thiện cố đức thắng tôn kính 。diệt tam cấu đẳng tức tự hạnh/hành/hàng thành 。diệt tham sân đẳng cố đoạn hạnh/hành/hàng thành 。du hí thần thông cố hạnh/hành/hàng đức thành dã 。hữu thuyết tam cấu tức phiền não nghiệp khổ phi dã 。nghiệp khổ vị tất cấu cố 。 經曰因力緣力至諸通明力者。述云此第六諸力備足有三。此初自力備有七雙。一因緣雙即因力緣力。宿世善根名因力親近善友而聞法名緣力故。二意願雙即意力願力。有說求佛之心名意力起行之願名願力。有說發菩提心名意力希求佛果名願力。二俱不然。求願起行言別義一故發菩提心即希佛果故。如其次第。今即如理作意名意力求菩提心名為願力。三總別雙即方便力者總也。常力善力者別也。無間脩故常力。惡法不間故善力。即此二力加行善巧故云方便力。四止觀雙所止行成故名定力觀行成故云慧力。五聞行雙即多聞力是脩行之解施等六度是所修行故。六念定雙即遣相之念是正念力除亂證實是正觀力故。或有本云正定止觀故。位法師解止是定觀是慧正觀應是。七通明雙即通力者六通明力者三明故。 Kinh viết nhân lực duyên lực chí chư thông minh lực giả 。thuật vân thử đệ lục chư lực bị túc hữu tam 。thử sơ tự lực bị hữu thất song 。nhất nhân duyên song tức nhân lực duyên lực 。tú thế thiện căn danh nhân lực thân cận thiện hữu nhi văn Pháp danh duyên lực cố 。nhị ý nguyện song tức ý lực nguyện lực 。hữu thuyết cầu Phật chi tâm danh ý lực khởi hạnh/hành/hàng chi nguyện danh nguyện lực 。hữu thuyết phát Bồ-đề tâm danh ý lực hy cầu Phật quả danh nguyện lực 。nhị câu bất nhiên 。cầu nguyện khởi hạnh/hành/hàng ngôn biệt nghĩa nhất cố phát Bồ-đề tâm tức hy Phật quả cố 。như kỳ thứ đệ 。kim tức như lý tác ý danh ý lực cầu Bồ-đề tâm danh vi nguyện lực 。tam tổng biệt song tức phương tiện lực giả tổng dã 。thường lực thiện lực giả biệt dã 。Vô gián tu cố thường lực 。ác pháp bất gian cố thiện lực 。tức thử nhị lực gia hạnh/hành/hàng thiện xảo cố vân phương tiện lực 。tứ chỉ quán song sở chỉ hạnh/hành/hàng thành cố danh định lực quán hạnh/hành/hàng thành cố vân tuệ lực 。ngũ văn hạnh/hành/hàng song tức đa văn lực thị tu hạnh/hành/hàng chi giải thí đẳng lục độ thị sở tu hành cố 。lục niệm định song tức khiển tướng chi niệm thị chánh niệm lực trừ loạn chứng thật thị chánh quán lực cố 。hoặc hữu bổn vân chánh định chỉ quán cố 。vị Pháp sư giải chỉ thị định quán thị tuệ chánh quán ưng thị 。thất thông minh song tức thông lực giả lục thông minh lực giả tam minh cố 。 經曰如法調伏諸眾生力者。述云次化行成也。 Kinh viết như pháp điều phục chư chúng sanh lực giả 。thuật vân thứ hóa hạnh/hành/hàng thành dã 。 經曰如是等力一切具足者。述云此後總結也。 Kinh viết như thị đẳng lực nhất thiết cụ túc giả 。thuật vân thử hậu tổng kết dã 。 經曰身色相好至無量諸佛者。述云此第七諸德殊勝有四。此初自德殊勝也。 Kinh viết thân sắc tướng hảo chí vô lượng chư Phật giả 。thuật vân thử đệ thất chư đức thù thắng hữu tứ 。thử sơ tự đức thù thắng dã 。 經曰常為諸佛所共稱嘆者述曰此第二行順諸佛也。 Kinh viết thường vi chư Phật sở cọng xưng thán giả thuật viết thử đệ nhị hạnh/hành/hàng thuận chư Phật dã 。 經曰究竟菩薩至諸三昧門者。述云此第三解行究滿。即六度為行三昧為解故。有說見諸法生即知不滅見諸法滅即知不生故云不生滅非也。既見法生必知滅故。生者歸滅一向記故。今即我法空空故無相無相故無願。由此不見有生滅也。 Kinh viết cứu cánh Bồ Tát chí chư tam muội môn giả 。thuật vân thử đệ tam giải hạnh/hành/hàng cứu mãn 。tức lục độ vi hạnh/hành/hàng tam muội vi giải cố 。hữu thuyết kiến chư Pháp sanh tức tri bất diệt kiến chư pháp diệt tức tri bất sanh cố vân bất sanh diệt phi dã 。ký kiến Pháp sanh tất tri diệt cố 。sanh giả quy diệt nhất hướng kí cố 。kim tức ngã pháp không không cố vô tướng vô tướng cố vô nguyện 。do thử bất kiến hữu sanh diệt dã 。 經曰遠離聲聞緣覺之地者。述云此第四行超二乘也。 Kinh viết viễn ly Thanh văn Duyên giác chi địa giả 。thuật vân thử đệ tứ hạnh/hành/hàng siêu nhị thừa dã 。 經曰阿難彼諸菩薩至不能窮盡者。述云此第二結歎也。 Kinh viết A-nan bỉ chư Bồ-tát chí bất năng cùng tận giả 。thuật vân thử đệ nhị kết/kiết thán dã 。 經曰佛告彌勒至不可稱說者。述云第二勸人往生有二。初結人土勝後正勸往生。初又有二。此初結人德勝也。 Kinh viết Phật cáo Di Lặc chí bất khả xưng thuyết giả 。thuật vân đệ nhị khuyến nhân vãng sanh hữu nhị 。sơ kết/kiết nhân độ thắng hậu chánh khuyến vãng sanh 。sơ hựu hữu nhị 。thử sơ kết/kiết nhân đức thắng dã 。 經曰又其國土至清淨若此。述云此後結土樂勝也。 Kinh viết hựu kỳ quốc độ chí thanh tịnh nhược/nhã thử 。thuật vân thử hậu kết/kiết độ lạc/nhạc thắng dã 。 經曰何不力為至昇道無窮極者。述云第二正勸往生有二。此初直勸往生也。何不力為善者勸脩往生之因。力者盡力。人聖國妙詎不盡力作善願生故。又力者力勵。道之自然者脩所得之利。因善既成不自獲果故云念自然。唯能念道行德著不簡貴賤皆得往生故云著於無上下。念字長讀流至此故。有說洞達者洞解了達。無邊際者實相。非三際可尋故。實相既是淨土之本。往生者要須窮其原故須解達非也。窮實相之原非凡夫所能。往生淨土唯應聖故。今即得生彼土神智洞達無有邊際故。去者棄棄穢土故。有說五惡道者三途非天及以女人。女人是惡趣本故。又下文五惡即名五道非也。無有處說名女人趣故。五惡是因不可言趣故。今即人天雖名善趣對於淨土亦名惡道。云五惡道。在此穢土先斷見惑離三途因果。後斷修惑絕人天因果。若生淨土五道頓捨故云橫截。截者其果自閉其因。獲道深廣故無窮極。 Kinh viết hà bất lực vi chí thăng đạo vô cùng cực giả 。thuật vân đệ nhị chánh khuyến vãng sanh hữu nhị 。thử sơ trực khuyến vãng sanh dã 。hà bất lực vi thiện giả khuyến tu vãng sanh chi nhân 。lực giả tận lực 。nhân Thánh quốc diệu cự bất tận lực tác thiện nguyện sanh cố 。hựu lực giả lực lệ 。đạo chi tự nhiên giả tu sở đắc chi lợi 。nhân thiện ký thành bất tự hoạch quả cố vân niệm tự nhiên 。duy năng niệm đạo hạnh/hành/hàng đức trước/trứ bất giản quý tiện giai đắc vãng sanh cố vân trước/trứ ư vô thượng hạ 。niệm tự trường/trưởng độc lưu chí thử cố 。hữu thuyết đỗng đạt giả đỗng giải liễu đạt 。vô biên tế giả thật tướng 。phi tam tế khả tầm cố 。thật tướng ký thị tịnh thổ chi bổn 。vãng sanh giả yếu tu cùng kỳ nguyên cố tu giải đạt phi dã 。cùng thật tướng chi nguyên phi phàm phu sở năng 。vãng sanh Tịnh thổ duy ưng Thánh cố 。kim tức đắc sanh bỉ độ thần trí đỗng đạt vô hữu biên tế cố 。khứ giả khí khí uế thổ cố 。hữu thuyết ngũ ác đạo giả tam đồ phi thiên cập dĩ nữ nhân 。nữ nhân thị ác thú bổn cố 。hựu hạ văn ngũ ác tức danh ngũ đạo phi dã 。vô hữu xứ/xử thuyết danh nữ nhân thú cố 。ngũ ác thị nhân bất khả ngôn thú cố 。kim tức nhân thiên tuy danh thiện thú đối ư tịnh thổ diệc danh ác đạo 。vân ngũ ác đạo 。tại thử uế thổ tiên đoạn kiến hoặc ly tam đồ nhân quả 。hậu đoạn tu hoặc tuyệt nhân thiên nhân quả 。nhược/nhã sanh tịnh thổ ngũ đạo đốn xả cố vân hoành tiệt 。tiệt giả kỳ quả tự bế kỳ nhân 。hoạch đạo thâm quảng cố vô cùng cực 。 經曰易往而無人至壽樂無窮極者。述云此後傷嘆重也。修因即住故易往。無人修因往生者尠故無人。修因求生終不違逆故國不逆違即前易往也。久習纏蓋自然為之牽縛不往故自然所牽即前無人也。有說因滿果熟不假功用自然招致故自然所牽。義亦可也。道德者因壽樂者果。壽者受也。問修淨土及兜率因何者為難。答有說兜率是界淨土非繫故。生淨土易於兜率非也。夫言界者是流轉之處。西方淨土是出離之所故。難修流轉業易行出離之因。必違正理故。有說古來諸德作兜率業者咸以西方難生故不敢作。今以七義證西方易生。一時但少修故即觀經云下三品臨命終時一念十念悉得生故。二諸佛護念故即稱讚經曰六方諸佛護念等是也。三光明攝受故即觀經云念佛眾生攝取不捨也。四乘佛本願故即此經云阿彌陀佛四十八願弘誓是也。五彼聖來迎故即上文云願生我國若不來迎者不取正覺也。六凡助念故謂臨命終時諸同行者相助念送故。七聖說易生故即此文云易往而無人其國不逆也。今觀此解雖復靈異理必不然。彌勒不應無誓願故。有生彼天彌勒放光來迎同彌陀故。一稱德號尚得生天況亦十念。故同行亦必相助故。而不說言無人故亦無說處是別時之意。而為化懈怠故無一眾生不有彼業故。曾所生故當亦生。故諸有智者必不可言易生淨土非兜率也。若易生者果必非勝故。今即生西方土雖復甚難專求往生一念十念皆得往生。可謂難生中之易也。傍義且止應釋本文。 Kinh viết dịch vãng nhi vô nhân chí thọ lạc/nhạc vô cùng cực giả 。thuật vân thử hậu thương thán trọng dã 。tu nhân tức trụ/trú cố dịch vãng 。vô nhân tu nhân vãng sanh giả 尠cố vô nhân 。tu nhân cầu sanh chung bất vi nghịch cố quốc bất nghịch vi tức tiền dịch vãng dã 。cửu tập triền cái tự nhiên vi chi khiên phược bất vãng cố tự nhiên sở khiên tức tiền vô nhân dã 。hữu thuyết nhân mãn quả thục bất giả công dụng tự nhiên chiêu trí cố tự nhiên sở khiên 。nghĩa diệc khả dã 。đạo đức giả nhân thọ lạc/nhạc giả quả 。thọ giả thọ/thụ dã 。vấn tu tịnh thổ cập Đâu Suất nhân hà giả vi nạn/nan 。đáp hữu thuyết Đâu Suất thị giới tịnh thổ phi hệ cố 。sanh tịnh thổ dịch ư Đâu Suất phi dã 。phu ngôn giới giả thị lưu chuyển chi xứ/xử 。Tây phương tịnh thổ thị xuất ly chi sở cố 。nạn/nan tu lưu chuyển nghiệp dịch hạnh/hành/hàng xuất ly chi nhân 。tất vi chánh lý cố 。hữu thuyết cổ lai chư đức tác Đâu Suất nghiệp giả hàm dĩ Tây phương nạn/nan sanh cố bất cảm tác 。kim dĩ thất nghĩa chứng Tây phương dịch sanh 。nhất thời đãn thiểu tu cố tức quán Kinh vân hạ tam phẩm lâm mạng chung thời nhất niệm thập niệm tất đắc sanh cố 。nhị chư Phật hộ niệm cố tức xưng tán Kinh viết lục phương chư Phật hộ niệm đẳng thị dã 。tam quang minh nhiếp thọ cố tức quán Kinh vân niệm Phật chúng sanh nhiếp thủ bất xả dã 。tứ thừa Phật Bổn Nguyện cố tức thử Kinh vân A Di Đà Phật tứ thập bát nguyện hoằng thệ thị dã 。ngũ bỉ Thánh lai nghênh cố tức thượng văn vân nguyện sanh ngã quốc nhược/nhã bất lai nghênh giả bất thủ chánh giác dã 。lục phàm trợ niệm cố vị lâm mạng chung thời chư đồng hành giả tướng trợ niệm tống cố 。thất Thánh thuyết dịch sanh cố tức thử văn vân dịch vãng nhi vô nhân kỳ quốc bất nghịch dã 。kim quán thử giải tuy phục linh dị lý tất bất nhiên 。Di Lặc bất ưng vô thệ nguyện cố 。hữu sanh bỉ Thiên Di Lặc phóng quang lai nghênh đồng Di Đà cố 。nhất xưng đức hiệu thượng đắc sanh thiên huống diệc thập niệm 。cố đồng hạnh/hành/hàng diệc tất tướng trợ cố 。nhi bất thuyết ngôn vô nhân cố diệc vô thuyết xứ/xử thị biệt thời chi ý 。nhi vi hóa giải đãi cố vô nhất chúng sanh bất hữu bỉ nghiệp cố 。tằng sở sanh cố đương diệc sanh 。cố chư hữu trí giả tất bất khả ngôn dịch sanh tịnh thổ phi Đâu Suất dã 。nhược/nhã dịch sanh giả quả tất phi thắng cố 。kim tức sanh Tây phương độ tuy phục thậm nạn/nan chuyên cầu vãng sanh nhất niệm thập niệm giai đắc vãng sanh 。khả vị nạn/nan sanh trung chi dịch dã 。bàng nghĩa thả chỉ ưng thích bổn văn 。 經曰然世人薄俗至不急之事者。述云第二申娑婆穢惡令人厭捨有四。一顯煩惱過二勸令脩捨三申罪業過四重勸脩捨。初又有三。初辨貪過次示瞋過後愚癡過。初又有二。初總標也。急者(糸*急)也又逈也。世俗之人薄於風俗以貪欲心共諍現世不可急五欲之事故。 Kinh viết nhiên thế nhân bạc tục chí bất cấp chi sự giả 。thuật vân đệ nhị thân Ta-bà uế ác lệnh nhân yếm xả hữu tứ 。nhất hiển phiền não quá/qua nhị khuyến lệnh tu xả tam thân tội nghiệp quá/qua tứ trọng khuyến tu xả 。sơ hựu hữu tam 。sơ biện tham quá/qua thứ thị sân quá/qua hậu ngu si quá/qua 。sơ hựu hữu nhị 。sơ tổng tiêu dã 。cấp giả (mịch *cấp )dã hựu huýnh dã 。thế tục chi nhân bạc ư phong tục dĩ tham dục tâm cọng tránh hiện thế bất khả cấp ngũ dục chi sự cố 。 經曰於此劇惡極苦之中至無有安時者。述云此後別釋有二。初總顯貪過後別辨貪過。初又有三。此初推求苦也。勤者苦也營者護也給者資也。即為身故求也。無尊卑貧富者能求之人。少長男女者所為之人。即為他故求也。有者恐失無者欲得憂之無異云有無同然。適者乃也屏者閉塞營者血氣之名也。若強憂慮者氣塞難息故。即心苦也。為心走使者如渴鹿逐於陽炎翳眼弄於空華皆為愛水之心不了病華而走馳故。即身苦也。 Kinh viết ư thử kịch ác cực khổ chi trung chí vô hữu an thời giả 。thuật vân thử hậu biệt thích hữu nhị 。sơ tổng hiển tham quá/qua hậu biệt biện tham quá/qua 。sơ hựu hữu tam 。thử sơ thôi cầu khổ dã 。cần giả khổ dã doanh giả hộ dã cấp giả tư dã 。tức vi thân cố cầu dã 。vô tôn ti bần phú giả năng cầu chi nhân 。thiểu trường/trưởng nam nữ giả sở vi chi nhân 。tức vi tha cố cầu dã 。hữu giả khủng thất vô giả dục đắc ưu chi vô dị vân hữu vô đồng nhiên 。thích giả nãi dã bình giả bế tắc doanh giả huyết khí chi danh dã 。nhược/nhã cường ưu lự giả khí tắc nạn/nan tức cố 。tức tâm khổ dã 。vi tâm tẩu sử giả như khát lộc trục ư dương viêm ế nhãn lộng ư không hoa giai vi ái thủy chi tâm bất liễu bệnh hoa nhi tẩu trì cố 。tức thân khổ dã 。 經曰有田憂田至憂念愁怖者。述云此次守護苦也。有說什者資也。在俗什物即田宅牛馬錢財衣食六畜奴婢也。出家即六物也。許供身者即百一也。雖有二解皆無據准。今即准淨傳。有云三衣十物者蓋是譯者之意離分為二處。不依梵本。別道三衣折開十物。訓什為雜未符先旨故。十三杜多唯制上行十三資具蓋兼中下。供身百一未見律文。經雖有言應是別時之意。由此西方俗侶官人貴勝所著衣服唯有白疊一雙。貧賤之流祇有一箇。出家法眾但畜三衣六物。樂盈長者方用十三資具。 Kinh viết hữu điền ưu điền chí ưu niệm sầu bố/phố giả 。thuật vân thử thứ thủ hộ khổ dã 。hữu thuyết thập giả tư dã 。tại tục thập vật tức điền trạch ngưu mã tiễn tài y thực lục súc nô tỳ dã 。xuất gia tức lục vật dã 。hứa cung/cúng thân giả tức bách nhất dã 。tuy hữu nhị giải giai vô cứ chuẩn 。kim tức chuẩn tịnh truyền 。hữu vân tam y thập vật giả cái thị dịch giả chi ý ly phần vi nhị xứ/xử 。bất y phạm bản 。biệt đạo tam y chiết khai thập vật 。huấn thập vi tạp vị phù tiên chỉ cố 。thập tam đỗ đa duy chế thượng hạnh/hành/hàng thập tam tư cụ cái kiêm trung hạ 。cung/cúng thân bách nhất vị kiến luật văn 。Kinh tuy hữu ngôn ưng thị biệt thời chi ý 。do thử Tây phương tục lữ quan nhân quý thắng sở trước/trứ y phục duy hữu bạch điệp nhất song 。bần tiện chi lưu kì hữu nhất cá 。xuất gia Pháp chúng đãn súc tam y lục vật 。lạc/nhạc doanh Trưởng-giả phương dụng thập tam tư cụ 。 經曰橫為非常至適無縱捨者。述云此後散失苦有二。此初失財苦也。忪(止容眾從二反)懼心亂動也。 Kinh viết hoạnh vi phi thường chí thích vô túng xả giả 。thuật vân thử hậu tán thất khổ hữu nhị 。thử sơ thất tài khổ dã 。忪(chỉ dung chúng tùng nhị phản )cụ tâm loạn động dã 。 經曰或坐摧碎至莫誰隨者者。述云此後失身苦也。莫誰隨者即無一從物之意也。 Kinh viết hoặc tọa tồi toái chí mạc thùy tùy giả giả 。thuật vân thử hậu thất thân khổ dã 。mạc thùy tùy giả tức vô nhất tùng vật chi ý dã 。 經曰尊貴豪富至與痛共居者。述云此第二別示貪過有二。此初寄富貴以申貪過也。有說寒謂八寒地獄熱謂八熱地獄。受寒熱等苦尋常故與痛共俱。痛者受也。此恐非也。現身與後苦不可言俱故。今即寒恐熱惱與痛共俱。或有經本臨終寒熱恐訛也。 Kinh viết tôn quý hào phú chí dữ thống cọng cư giả 。thuật vân thử đệ nhị biệt thị tham quá/qua hữu nhị 。thử sơ kí phú quý dĩ thân tham quá/qua dã 。hữu thuyết hàn vị bát hàn địa ngục nhiệt vị bát nhiệt địa ngục 。thọ/thụ hàn nhiệt đẳng khổ tầm thường cố dữ thống cọng câu 。thống giả thọ/thụ dã 。thử khủng phi dã 。hiện thân dữ hậu khổ bất khả ngôn câu cố 。kim tức hàn khủng nhiệt não dữ thống cọng câu 。hoặc hữu Kinh bổn lâm chung hàn nhiệt khủng ngoa dã 。 經曰貧窮下劣至終身夭命者。述云此後據貧窮以示貪過有二。此初示現苦也。有一少一者有田少宅故。有是少是者雖有田而不足故。思有齊者思齊富貴故。糜者敗也。 Kinh viết bần cùng hạ liệt chí chung thân yêu mạng giả 。thuật vân thử hậu cứ bần cùng dĩ thị tham quá/qua hữu nhị 。thử sơ thị hiện khổ dã 。hữu nhất thiểu nhất giả hữu điền thiểu trạch cố 。hữu thị thiểu thị giả tuy hữu điền nhi bất túc cố 。tư hữu tề giả tư tề phú quý cố 。mi giả bại dã 。 經曰不肯為善至莫能知者。述云此後顯後苦也。 Kinh viết bất khẳng vi thiện chí mạc năng tri giả 。thuật vân thử hậu hiển hậu khổ dã 。 經曰世間人民至更相報復者。述云第二顯嗔過有三。此初結怨相報也。家室者夫稱於婦曰家婦稱於夫曰室。雖有此言良恐非也。下之更解。無者不也。患者惱也。精神者即種子識。剋者要也。識者記也。由前結恨成怨。種子引果不假功用故云自然。復者酬也。 Kinh viết thế gian nhân dân chí cánh tướng báo phục giả 。thuật vân đệ nhị hiển sân quá/qua hữu tam 。thử sơ kết/kiết oán tướng báo dã 。gia thất giả phu xưng ư phụ viết gia phụ xưng ư phu viết thất 。tuy hữu thử ngôn lương khủng phi dã 。hạ chi cánh giải 。vô giả bất dã 。hoạn giả não dã 。tinh thần giả tức chủng tử thức 。khắc giả yếu dã 。thức giả kí dã 。do tiền kết hận thành oán 。chủng tử dẫn quả bất giả công dụng cố vân tự nhiên 。phục giả thù dã 。 經曰人在世間至復得相值者。述云此次別易會難也。當者逐也。行者業也。自當者即自受也。善變化者即惡趣報。惡變化者即善趣報。豫者逆也嚴者脩也。由宿世逆修善惡之業苦樂報而待故。又嚴者嚴然。即隨宿善惡地獄天堂嚴然而待也。窈窈者即中有之時。冥冥者即生有之時。 Kinh viết nhân tại thế gian chí phục đắc tướng trị giả 。thuật vân thử thứ biệt dịch hội nạn/nan dã 。đương giả trục dã 。hành giả nghiệp dã 。tự đương giả tức tự thọ dã 。thiện biến hóa giả tức ác thú báo 。ác biến hóa giả tức thiện thú báo 。dự giả nghịch dã nghiêm giả tu dã 。do tú thế nghịch tu thiện ác chi nghiệp khổ lạc/nhạc báo nhi đãi cố 。hựu nghiêm giả nghiêm nhiên 。tức tùy tú thiện ác địa ngục Thiên đường nghiêm nhiên nhi đãi dã 。yểu yểu giả tức trung hữu chi thời 。minh minh giả tức sanh hữu chi thời 。 經曰何不棄眾事至欲何樂乎者。述云此後勸令脩捨也。曼音萬及也。亦作蔓(馬安反)延長貌也。非此中義。待者停也。位法師云待何事欲何願樂乎欲何快樂。義亦可也。 Kinh viết hà bất khí chúng sự chí dục hà lạc/nhạc hồ giả 。thuật vân thử hậu khuyến lệnh tu xả dã 。mạn âm vạn cập dã 。diệc tác mạn (mã an phản )duyên trường/trưởng mạo dã 。phi thử trung nghĩa 。đãi giả đình dã 。vị Pháp sư vân đãi hà sự dục hà nguyện lạc/nhạc hồ dục hà khoái lạc 。nghĩa diệc khả dã 。 經曰如是世人至且自見者。述云第三顯癡過有三。此初自無正信也。坐者由也。由不信故專執自見即其失也。 Kinh viết như thị thế nhân chí thả tự kiến giả 。thuật vân đệ tam hiển si quá/qua hữu tam 。thử sơ tự vô chánh tín dã 。tọa giả do dã 。do bất tín cố chuyên chấp tự kiến tức kỳ thất dã 。 經曰更相瞻視至無一怪也者。述云此次承習無信也。令亦教也。素者昔也。不為善者無行。不識道德者無解。身者色根。神者性也心者果也。意者根也趣者果也。道者因也。即世出善惡因果皆不能知。無一怪者即無怪行也。 Kinh viết cánh tướng chiêm thị chí vô nhất quái dã giả 。thuật vân thử thứ thừa tập vô tín dã 。lệnh diệc giáo dã 。tố giả tích dã 。bất vi thiện giả vô hạnh/hành/hàng 。bất thức đạo đức giả vô giải 。thân giả sắc căn 。Thần giả tánh dã tâm giả quả dã 。ý giả căn dã thú giả quả dã 。đạo giả nhân dã 。tức thế xuất thiện ác nhân quả giai bất năng trai 。vô nhất quái giả tức vô quái hạnh/hành/hàng dã 。 經曰生死常道至甚可傷者。述云此後正申癡過有二。此初對父子以顯其過也。有說少者早夭老者後死故云顛倒。不報上下死之同然故云上下非也。若如所言應云顛倒不報上人下人故。今即顛倒者即相錯之義。上者上昇下者下墜故。五道相錯或昇善趣或墜惡趣故云上下。無常根本者即無一常本之業。當者受也。蒙又作曚皆(莫公反)蒙覆不明也。冥(鳴央反)暗昧無知也。曚有眸子而無見也。又曚(日*貴)(下牛對反)生聾。又蒙籠盧江反蒙籠謂不明了也。抵(都禮反)拒也摧也。突(徒骨反)觸冐也。狼者貪過也。 Kinh viết sanh tử thường đạo chí thậm khả thương giả 。thuật vân thử hậu chánh thân si quá/qua hữu nhị 。thử sơ đối phụ tử dĩ hiển kỳ quá/qua dã 。hữu thuyết thiểu giả tảo yêu lão giả hậu tử cố vân điên đảo 。bất báo thượng hạ tử chi đồng nhiên cố vân thượng hạ phi dã 。nhược như sở ngôn ưng vân điên đảo bất báo thượng nhân hạ nhân cố 。kim tức điên đảo giả tức tướng thác/thố chi nghĩa 。thượng giả thượng thăng hạ giả hạ trụy cố 。ngũ đạo tướng thác/thố hoặc thăng thiện thú hoặc trụy ác thú cố vân thượng hạ 。vô thường căn bản giả tức vô nhất thường bổn chi nghiệp 。đương giả thọ/thụ dã 。mông hựu tác mông giai (mạc công phản )mông phước bất minh dã 。minh (minh ương phản )ám muội vô tri dã 。mông hữu mâu tử nhi vô kiến dã 。hựu mông (nhật *quý )(hạ ngưu đối phản )sanh lung 。hựu mông lung lô giang phản mông lung vị bất minh liễu dã 。để (đô lễ phản )cự dã tồi dã 。đột (đồ cốt phản )xúc 冐dã 。lang giả tham quá/qua dã 。 經曰或時家室至無可奈何者。述云此後對親戚以顯過有二。此初戀著不能解也。禮記三十壯有室。玄公曰有室有妻也。蓋論語由也升堂矣未入室也。卒者終也便旋者疾。 Kinh viết hoặc thời gia thất chí vô khả nại hà giả 。thuật vân thử hậu đối thân thích dĩ hiển quá/qua hữu nhị 。thử sơ luyến trước/trứ bất năng giải dã 。lễ kí tam thập tráng hữu thất 。huyền công viết hữu thất hữu thê dã 。cái Luận Ngữ do dã thăng đường hĩ vị nhập thất dã 。tốt giả chung dã tiện toàn giả tật 。 經曰總猥憒擾至勤苦怱務者。述云此後造惡受苦報有四。此初發貪追求也。猥(烏罪反)惡也字林眾也廣雅頓也又雜也擾者亂也。怱又作忪古文伀(之容反)方言征伀征遑遽。賴(洛代反)孝。 Kinh viết tổng ổi hội nhiễu chí cần khổ 怱vụ giả 。thuật vân thử hậu tạo ác thọ khổ báo hữu tứ 。thử sơ phát tham truy cầu dã 。ổi (ô tội phản )ác dã tự lâm chúng dã quảng nhã đốn dã hựu tạp dã nhiễu giả loạn dã 。怱hựu tác 忪cổ văn 伀(chi dung phản )phương ngôn chinh 伀chinh hoàng cự 。lại (lạc đại phản )hiếu 。 經曰一人有慶兆民賴之。註云賴蒙也聊者甘也。 Kinh viết nhất nhân hữu khánh triệu dân lại chi 。chú vân lại mông dã liêu giả cam dã 。 經曰各懷殺毒至不從人心者。述云此第二起嗔殺害也。 Kinh viết các hoài sát độc chí bất tùng nhân tâm giả 。thuật vân thử đệ nhị khởi sân sát hại dã 。 經曰自然非惡至無有出期者。述云此第三苦報難出也。作惡之人宿罪之力自然招集非法惡緣隨而與之故云自然非惡先隨與之。恣聽者即作惡自在無懼之義。待亦作至。 Kinh viết tự nhiên phi ác chí vô hữu xuất kỳ giả 。thuật vân thử đệ tam khổ báo nạn/nan xuất dã 。tác ác chi nhân tú tội chi lực tự nhiên chiêu tập phi pháp ác duyên tùy nhi dữ chi cố vân tự nhiên phi ác tiên tùy dữ chi 。tứ thính giả tức tác ác tự tại vô cụ chi nghĩa 。đãi diệc tác chí 。 經曰痛不可言甚可哀愍者。述云此第四傷令生厭也。 Kinh viết thống bất khả ngôn thậm khả ai mẫn giả 。thuật vân thử đệ tứ thương lệnh sanh yếm dã 。 經曰佛告彌勒至在人後也者。述云此第二勸人脩捨有四。一正勸脩捨二彌勒領解三重勸脩捨四重彌勒領解。初又有二。此初勸令修行也。欲令天人疾從脩捨故更對彌勒而須勸之。世間事者即前三毒之事。用者以也坐者由也。世人以是三毒事不得歸真去道遠故云不得道。負者違也。 Kinh viết Phật cáo Di Lặc chí tại nhân hậu dã giả 。thuật vân thử đệ nhị khuyến nhân tu xả hữu tứ 。nhất chánh khuyến tu xả nhị Di Lặc lĩnh giải tam trọng khuyến tu xả tứ trọng Di Lặc lĩnh giải 。sơ hựu hữu nhị 。thử sơ khuyến lệnh tu hành dã 。dục lệnh Thiên Nhân tật tùng tu xả cố cánh đối Di Lặc nhi tu khuyến chi 。thế gian sự giả tức tiền tam độc chi sự 。dụng giả dĩ dã tọa giả do dã 。thế nhân dĩ thị tam độc sự bất đắc quy chân khứ đạo viễn cố vân bất đắc đạo 。phụ giả vi dã 。 經曰儻有疑意至當為說之者。述云此後勸令請問也。儻若也設也。 Kinh viết thảng hữu nghi ý chí đương vi thuyết chi giả 。thuật vân thử hậu khuyến lệnh thỉnh vấn dã 。thảng nhược dã thiết dã 。 經曰彌勒菩薩至如佛所言者。述云第二領解有五。此初信順佛語也。貫者通也。通心思之世人實隨三毒之事坐不得道如佛說故。 Kinh viết Di Lặc Bồ-tát chí như Phật sở ngôn giả 。thuật vân đệ nhị lĩnh giải hữu ngũ 。thử sơ tín thuận Phật ngữ dã 。quán giả thông dã 。thông tâm tư chi thế nhân thật tùy tam độc chi sự tọa bất đắc đạo như Phật thuyết cố 。 經曰今佛慈愍至解脫憂苦者。述云此第二領佛慈利也。 Kinh viết kim Phật từ mẫn chí giải thoát ưu khổ giả 。thuật vân thử đệ nhị lĩnh Phật từ lợi dã 。 經曰佛語教誡至莫不究暢者。述云此第三歎說深善也。甚深善者歎教利深。智慧明見者歎智普達。橫達十方故八方上下竪通三世故去來今。可謂莫不究暢。 Kinh viết Phật ngữ giáo giới chí mạc bất cứu sướng giả 。thuật vân thử đệ tam thán thuyết thâm thiện dã 。thậm thâm thiện giả thán giáo lợi thâm 。trí tuệ minh kiến giả thán trí phổ đạt 。hoạnh đạt thập phương cố bát phương thượng hạ thọ thông tam thế cố khứ lai kim 。khả vị mạc bất cứu sướng 。 經曰今我眾等至皆令得道者。述云此第四重領佛恩也。謙苦者因也。恩德者果也。苦又作恪。古文愙(若各反)字林恪恭敬也。謙者退己之言。苦者苦行。福祿光明者自福殊勝。達空無極者自智殊勝。開入泥洹者化物獲滅。教授典攬者教令修道。典者常也申常道故。廣雅典主也。攬者撿之在手又取也。常道攬理故云典攬。此中意言道法開導故云教授。以此經典要攬眾義令其習故云典攬。即智化也。剛強眾生威德制御令其消伏歸從聖化故云威制消化。善軟眾生慈力攝取故感十方。有緣斯攝故無窮極。即福化也。 Kinh viết kim ngã chúng đẳng chí giai lệnh đắc đạo giả 。thuật vân thử đệ tứ trọng lĩnh Phật ân dã 。khiêm khổ giả nhân dã 。ân đức giả quả dã 。khổ hựu tác khác 。cổ văn 愙(nhược/nhã các phản )tự lâm khác cung kính dã 。khiêm giả thoái kỷ chi ngôn 。khổ giả khổ hạnh 。phước lộc quang minh giả tự phước thù thắng 。đạt không vô cực giả tự trí thù thắng 。khai nhập nê hoàn giả hóa vật hoạch diệt 。giáo thọ điển lãm giả giáo lệnh tu đạo 。điển giả thường dã thân thường đạo cố 。quảng nhã điển chủ dã 。lãm giả kiểm chi tại thủ hựu thủ dã 。thường đạo lãm lý cố vân điển lãm 。thử trung ý ngôn đạo pháp khai đạo cố vân giáo thọ 。dĩ thử Kinh điển yếu lãm chúng nghĩa lệnh kỳ tập cố vân điển lãm 。tức trí hóa dã 。cương cưỡng chúng sanh uy đức chế ngự lệnh kỳ tiêu phục quy tùng Thánh hóa cố vân uy chế tiêu hoá 。thiện nhuyễn chúng sanh từ lực nhiếp thủ cố cảm thập phương 。hữu duyên tư nhiếp cố vô cùng cực 。tức phước hóa dã 。 經曰今得值佛至心得開明者。述云此第五申自喜慶也。 Kinh viết kim đắc trị Phật chí tâm đắc khai minh giả 。thuật vân thử đệ ngũ thân tự hỉ khánh dã 。 經曰佛告彌勒汝言是也者。述曰第三重勸脩捨有三。初嘆印領解次正勸修行後勸捨疑惑。初又有三。此初印前嘆說也。佛說快甚深甚善言當其理故曰是也。 Kinh viết Phật cáo Di Lặc nhữ ngôn thị dã giả 。thuật viết đệ tam trọng khuyến tu xả hữu tam 。sơ thán ấn lĩnh giải thứ chánh khuyến tu hành hậu khuyến xả nghi hoặc 。sơ hựu hữu tam 。thử sơ ấn tiền thán thuyết dã 。Phật thuyết khoái thậm thâm thậm thiện ngôn đương kỳ lý cố viết thị dã 。 經曰若有慈敬至乃復有佛者。述云此次嘆領荷恩有二。此初正嘆彰佛難值也。有說申己難值非也。復言必是顯當有故。今即標彌勒成佛之時也。 Kinh viết nhược hữu từ kính chí nãi phục hưũ Phật giả 。thuật vân thử thứ thán lĩnh hà ân hữu nhị 。thử sơ chánh thán chương Phật nạn/nan trị dã 。hữu thuyết thân kỷ nạn/nan trị phi dã 。phục ngôn tất thị hiển đương hữu cố 。kim tức tiêu Di Lặc thành Phật chi thời dã 。 經曰我今於此世至涅槃之道者。述云此後申己化益即樹王成道捺苑轉法輪也。有說創斷陳如之疑故言斷諸疑網者非也。佛決物疑非局陳如故。今即斷疑拔欲者令離煩惱。杜眾惡源者令離惡業。杜者塞也。疑愛是利鈍惑之所由故言本也。惡業為總別苦之所流故云源也。即口業化是也。天上人間唯佛獨尊故遊步三界。化之縱任故無所拘礙。即身業化也。善閑經典要攬眾義故典攬智慧。備解三乘所行之道故眾道之要。即意業化也。綱維者猶綱紀之屬。制戒御眾故云執持。顯正以簡邪故照然分明。廣化群品故開示五道。令越苦海故度未度。決生死而令出正涅槃而令入即教之弘化也。 Kinh viết ngã kim ư thử thế chí Niết-Bàn chi đạo giả 。thuật vân thử hậu thân kỷ hóa ích tức thụ/thọ Vương thành đạo nại uyển chuyển pháp luân dã 。hữu thuyết sang đoạn trần như chi nghi cố ngôn đoạn chư nghi võng giả phi dã 。Phật quyết vật nghi phi cục trần như cố 。kim tức đoạn nghi bạt dục giả lệnh ly phiền não 。đỗ chúng ác nguyên giả lệnh ly ác nghiệp 。đỗ giả tắc dã 。nghi ái thị lợi độn hoặc chi sở do cố ngôn bổn dã 。ác nghiệp vi tổng biệt khổ chi sở lưu cố vân nguyên dã 。tức khẩu nghiệp hóa thị dã 。Thiên thượng nhân gian duy Phật độc tôn cố du bộ tam giới 。hóa chi túng nhâm cố vô sở câu ngại 。tức thân nghiệp hóa dã 。thiện nhàn Kinh điển yếu lãm chúng nghĩa cố điển lãm trí tuệ 。bị giải tam thừa sở hạnh chi đạo cố chúng đạo chi yếu 。tức ý nghiệp hóa dã 。cương duy giả do cương kỉ chi chúc 。chế giới ngự chúng cố vân chấp trì 。hiển chánh dĩ giản tà cố chiếu nhiên phân minh 。quảng hóa quần phẩm cố khai thị ngũ đạo 。lệnh việt khổ hải cố độ vị độ 。quyết sanh tử nhi lệnh xuất chánh Niết-Bàn nhi lệnh nhập tức giáo chi hoằng hóa dã 。 經曰彌勒當知至不可稱數者。述云此後慶值佛聞法有三。此初申彌勒始終也。 Kinh viết Di Lặc đương tri chí bất khả xưng số giả 。thuật vân thử hậu khánh trị Phật văn Pháp hữu tam 。thử sơ thân Di Lặc thủy chung dã 。 經曰汝及十方至不可具言者。述云此次標眾生本末也。永者長也。 Kinh viết nhữ cập thập phương chí bất khả cụ ngôn giả 。thuật vân thử thứ tiêu chúng sanh bản mạt dã 。vĩnh giả trường/trưởng dã 。 經曰乃至今世至吾助汝喜者。述云此後如來正慶也。藉久遠因值佛聞法即可慶喜故。 Kinh viết nãi chí kim thế chí ngô trợ nhữ hỉ giả 。thuật vân thử hậu Như Lai chánh khánh dã 。tạ cửu viễn nhân trị Phật văn Pháp tức khả khánh hỉ cố 。 經曰汝今亦可至積累善本者。述云第二勸修行有二。此初正勸脩捨也。病者內苦痛者外苦。 Kinh viết nhữ kim diệc khả chí tích lũy thiện bản giả 。thuật vân đệ nhị khuyến tu hành hữu nhị 。thử sơ chánh khuyến tu xả dã 。bệnh giả nội khổ thống giả ngoại khổ 。 經曰雖一世勤苦至涅槃之道者。述云此後舉利令修也。身與福俱故道德合。心與智俱故云合明。 Kinh viết tuy nhất thế cần khổ chí Niết-Bàn chi đạo giả 。thuật vân thử hậu cử lợi lệnh tu dã 。thân dữ phước câu cố đạo đức hợp 。tâm dữ trí câu cố vân hợp minh 。 經曰汝等宜各至受諸厄也者。述云此第三勸捨疑惑也。帛謙本中辨中下輩皆云生彼佛國不能前至彌陀佛所。便見國界邊七寶城喜止其城。即於七寶池蓮華化生自然長大於是間五百歲。其城縱廣各二千里。城中亦有七寶舍宅宅中皆有七寶浴池。浴池中亦有蓮華故。此中言七寶宮殿者蓋彼城內寶舍宅也。彼城受樂此經曰如忉利天。而受諸厄者不能見聞三寶故。若作此說彼土亦有憂根者。諸厄即憂受。而出世受故不名苦苦。諸說淨土身心柔軟無憂受者唯是厭俱。世出世捨非憂慼故。若憂非憂皆障見佛咎從疑惑。故誡勸言無得疑惑中悔為過。 Kinh viết nhữ đẳng nghi các chí thọ/thụ chư ách dã giả 。thuật vân thử đệ tam khuyến xả nghi hoặc dã 。bạch khiêm bổn trung biện trung hạ bối giai vân sanh bỉ Phật quốc bất năng tiền chí Di Đà Phật sở 。tiện kiến quốc giới biên thất bảo thành hỉ chỉ kỳ thành 。tức ư thất bảo trì liên hoa hóa sanh tự nhiên trường đại ư thị gian ngũ bách tuế 。kỳ thành túng quảng các nhị thiên lý 。thành trung diệc hữu thất bảo xá trạch trạch trung giai hữu thất bảo dục trì 。dục trì trung diệc hữu liên hoa cố 。thử trung ngôn thất bảo cung điện giả cái bỉ thành nội bảo xá trạch dã 。bỉ thành thọ/thụ lạc/nhạc thử Kinh viết như Đao Lợi Thiên 。nhi thọ/thụ chư ách giả bất năng kiến văn Tam Bảo cố 。nhược/nhã tác thử thuyết bỉ độ diệc hữu ưu căn giả 。chư ách tức ưu thọ 。nhi xuất thế thọ/thụ cố bất danh khổ khổ 。chư thuyết tịnh thổ thân tâm nhu nhuyễn Vô ưu thọ/thụ giả duy thị yếm câu 。thế xuất thế xả phi ưu Thích cố 。nhược/nhã ưu phi ưu giai chướng kiến Phật cữu tùng nghi hoặc 。cố giới khuyến ngôn vô đắc nghi hoặc trung hối vi quá/qua 。 經曰彌勒白言至不敢有疑者。述云此第四彌勒領解也。奉行者領前勸脩之言彰已奉行。不疑者領勸捨疑申自不疑。 Kinh viết Di Lặc bạch ngôn chí bất cảm hữu nghi giả 。thuật vân thử đệ tứ Di Lặc lĩnh giải dã 。phụng hành giả lĩnh tiền khuyến tu chi ngôn chương dĩ phụng hành 。bất nghi giả lĩnh khuyến xả nghi thân tự bất nghi 。 經曰佛告彌勒至易可開化者。述云第三廣舉業苦令人厭捨有二。初嘆前解行後正申業苦。此初即嘆彌勒領解奉行也。 Kinh viết Phật cáo Di Lặc chí dịch khả khai hóa giả 。thuật vân đệ tam quảng cử nghiệp khổ lệnh nhân yếm xả hữu nhị 。sơ thán tiền giải hạnh/hành/hàng hậu chánh thân nghiệp khổ 。thử sơ tức thán Di Lặc lĩnh giải phụng hành dã 。 經曰今我於此至令離五燒者。述云第二正申業苦而令厭捨有三。初略釋次別釋後總釋。初又有二。此初令捨令離也。有說五惡為因痛燒為果即五戒所防。身三非為三口四為第四飲酒為第五。酬此五因即受五痛。痛者苦受燒者苦具。若痛若燒皆地獄報。故前文云臨終寒熱與痛苦俱。遂彈餘家五痛人中受五燒在地獄云此太錯判經文。害文傷義。直由不了痛是苦受燒是苦具。不可人中受痛而無苦具地獄有苦具而無痛故。又作五惡先入惡道後生人中故。地獄受痛燒報已然後生人受餘報苦。此恐不然。若言五惡即五戒所防者。不妄語戒唯防妄語如何口四為第四惡應正理耶。又痛必兼具燒如何無受。故不可言人中有受而無具地獄有具而無受。又如闍王殺其父王已現受眾苦。必不可言先受痛燒後受餘苦。經曰華報應成虛言故。今還存所彈之義。殺盜邪婬妄語飲酒是其五惡。五痛華報。現閉王法身遭厄難名為五痛。三途果報名為五燒。不爾便違世有常道王法牢獄等諸文故。 Kinh viết kim ngã ư thử chí lệnh ly ngũ thiêu giả 。thuật vân đệ nhị chánh thân nghiệp khổ nhi lệnh yếm xả hữu tam 。sơ lược thích thứ biệt thích hậu tổng thích 。sơ hựu hữu nhị 。thử sơ lệnh xả lệnh ly dã 。hữu thuyết ngũ ác vi nhân thống thiêu vi quả tức ngũ giới sở phòng 。thân tam phi vi tam khẩu tứ vi đệ tứ ẩm tửu vi đệ ngũ 。thù thử ngũ nhân tức thọ/thụ ngũ thống 。thống giả khổ thọ thiêu giả khổ cụ 。nhược/nhã thống nhược/nhã thiêu giai địa ngục báo 。cố tiền văn vân lâm chung hàn nhiệt dữ thống khổ câu 。toại đạn dư gia ngũ thống nhân trung thọ/thụ ngũ thiêu tại địa ngục vân thử thái thác/thố phán Kinh văn 。hại văn thương nghĩa 。trực do bất liễu thống thị khổ thọ thiêu thị khổ cụ 。bất khả nhân trung thọ/thụ thống nhi vô khổ cụ địa ngục hữu khổ cụ nhi vô thống cố 。hựu tác ngũ ác tiên nhập ác đạo hậu sanh nhân trung cố 。địa ngục thọ/thụ thống thiêu báo dĩ nhiên hậu sanh nhân thọ/thụ dư báo khổ 。thử khủng bất nhiên 。nhược/nhã ngôn ngũ ác tức ngũ giới sở phòng giả 。bất vọng ngữ giới duy phòng vọng ngữ như hà khẩu tứ vi đệ tứ ác ưng chánh lý da 。hựu thống tất kiêm cụ thiêu như hà thị cố 。cố bất khả ngôn nhân trung hữu thọ/thụ nhi vô cụ địa ngục hữu cụ nhi thị cố 。hựu như xà vương sát kỳ Phụ Vương dĩ hiện thọ chúng khổ 。tất bất khả ngôn tiên thọ/thụ thống thiêu hậu thọ/thụ dư khổ 。Kinh viết hoa báo ưng thành hư ngôn cố 。kim hoàn tồn sở đạn chi nghĩa 。sát đạo tà dâm vọng ngữ ẩm tửu thị kỳ ngũ ác 。ngũ thống hoa báo 。hiện bế vương pháp thân tao ách nạn danh vi ngũ thống 。tam đồ quả báo danh vi ngũ thiêu 。bất nhĩ tiện vi thế hữu thường đạo vương pháp lao ngục đẳng chư văn cố 。 經曰降化其意至涅槃之道者。述云此後令持令得也。五善即防五惡之戒。由持五戒現無眾苦故。獲福德反五痛也。後生西方終為涅槃故。度世長壽即反五燒也。 Kinh viết hàng hóa kỳ ý chí Niết-Bàn chi đạo giả 。thuật vân thử hậu lệnh trì lệnh đắc dã 。ngũ thiện tức phòng ngũ ác chi giới 。do trì ngũ giới hiện vô chúng khổ cố 。hoạch phước đức phản ngũ thống dã 。hậu sanh Tây phương chung vi Niết-Bàn cố 。độ thế trường thọ tức phản ngũ thiêu dã 。 經曰佛言何等至何等五燒者。述云第二別釋有二。初問後釋。初又有二。此初問所捨離也。 Kinh viết Phật ngôn hà đẳng chí hà đẳng ngũ thiêu giả 。thuật vân đệ nhị biệt thích hữu nhị 。sơ vấn hậu thích 。sơ hựu hữu nhị 。thử sơ vấn sở xả ly dã 。 經曰何等消化至涅槃之道者。述云此後問所持得也。 Kinh viết hà đẳng tiêu hoá chí Niết-Bàn chi đạo giả 。thuật vân thử hậu vấn sở trì đắc dã 。 經曰佛言其一惡者至積德所致者。述云第二釋有五。此初釋殺生有二。初釋所捨離後釋所持得。初又有三。初牒釋次總結後寄喻顯過。初又有三。此初釋惡也。剋者殺也賊者害也。有說神明者即同生同生。同生在右肩記所作惡同名在左肩記所作善故云記識此恐非也。業報感起非神所堪故。今即還同精神剋識以種子識功能不亡名記識故。孤者無父母獨者無子女。尫(烏皇反)羸也弱也。俗文短小目尫。狂(其亡反)變性意也又亂也。 Kinh viết Phật ngôn kỳ nhất ác giả chí tích đức sở trí giả 。thuật vân đệ nhị thích hữu ngũ 。thử sơ thích sát sanh hữu nhị 。sơ thích sở xả ly hậu thích sở trì đắc 。sơ hựu hữu tam 。sơ điệp thích thứ tổng kết hậu kí dụ hiển quá/qua 。sơ hựu hữu tam 。thử sơ thích ác dã 。khắc giả sát dã tặc giả hại dã 。hữu thuyết thần minh giả tức đồng sanh đồng sanh 。đồng sanh tại hữu kiên kí sở tác ác đồng danh tại tả kiên kí sở tác thiện cố vân kí thức thử khủng phi dã 。nghiệp báo cảm khởi phi Thần sở kham cố 。kim tức hoàn đồng tinh thần khắc thức dĩ chủng tử thức công năng bất vong danh kí thức cố 。cô giả vô phụ mẫu độc giả vô tử nữ 。uông (ô hoàng phản )luy dã nhược dã 。tục văn đoản tiểu mục uông 。cuồng (kỳ vong phản )biến tánh ý dã hựu loạn dã 。 經曰世有常道至難得定出者。述曰此次釋痛也。 Kinh viết thế hữu thường đạo chí nan đắc định xuất giả 。thuật viết thử thứ thích thống dã 。 經曰世間有此至會當歸之者。述云此後釋燒也。貿(莫候反)三倉換易。卒暴者忽也。會當者必也。歸之者至也。 Kinh viết thế gian hữu thử chí hội đương quy chi giả 。thuật vân thử hậu thích thiêu dã 。mậu (mạc hậu phản )tam thương hoán dịch 。tốt bạo giả hốt dã 。hội đương giả tất dã 。quy chi giả chí dã 。 經曰是為大惡至勤苦如是者。述云此第二結也。 Kinh viết thị vi Đại ác chí cần khổ như thị giả 。thuật vân thử đệ nhị kết/kiết dã 。 經曰譬如大火焚燒人身者。述云此第三顯過也。 Kinh viết thí như Đại hỏa phần thiêu nhân thân giả 。thuật vân thử đệ tam hiển quá/qua dã 。 經曰人能於中至為一大善也者。述云此第二釋所持得也。 Kinh viết nhân năng ư trung chí vi nhất Đại thiện dã giả 。thuật vân thử đệ nhị thích sở trì đắc dã 。 經曰佛言其二至事至乃悔者。述云此第二釋盜有二。初釋所離有三。此初牒釋有三。此初釋惡也。度者量也則也。更相盜竊故無義理。非理求財故不順法軌。不勒貪心故云奢。耽財欲得故云婬。雖有心欲而言足故心口異。口出善言心懷惡計故云佞。覆藏自性故云諂。為行無信故云不忠。言諭者意妄媚者狀妄。枉者橫也。度者法量機者機關。即巧言令色曲取君意能行機偽知君形勢不申正諫是也。鄉者一萬二千五百家。黨者五百家。市者交易所居。五家為隣隣五為里。野人者孔子曰先進於禮樂謂野人。後進於禮樂謂君子也。包氏曰謂鄙陋也。郊外曰野邑外謂郊。從事者相稱也。至竟者死也。善惡者因禍福者果。追者還取命者招引。善惡因成必進今果起也。又追者逐也命者業也。逐善惡業以所生故後者是也。 Kinh viết Phật ngôn kỳ nhị chí sự chí nãi hối giả 。thuật vân thử đệ nhị thích đạo hữu nhị 。sơ thích sở ly hữu tam 。thử sơ điệp thích hữu tam 。thử sơ thích ác dã 。độ giả lượng dã tức dã 。cánh tướng đạo thiết cố vô nghĩa lý 。phi lý cầu tài cố bất thuận Pháp quỹ 。bất lặc tham tâm cố vân xa 。đam tài dục đắc cố vân dâm 。tuy hữu tâm dục nhi ngôn túc cố tâm khẩu dị 。khẩu xuất thiện ngôn tâm hoài ác kế cố vân nịnh 。phước tạng tự tánh cố vân siểm 。vi hạnh/hành/hàng vô tín cố vân bất trung 。ngôn dụ giả ý vọng mị giả trạng vọng 。uổng giả hoạnh dã 。độ giả Pháp lượng ky giả ky quan 。tức xảo ngôn lệnh sắc khúc thủ quân ý năng hạnh/hành/hàng ky ngụy tri quân hình thế bất thân chánh gián thị dã 。hương giả nhất vạn nhị thiên ngũ bách gia 。đảng giả ngũ bách gia 。thị giả giao dịch sở cư 。ngũ gia vi lân lân ngũ vi lý 。dã nhân giả khổng tử viết tiên tiến ư lễ lạc/nhạc vị dã nhân 。hậu tiến/tấn ư lễ lạc/nhạc vị quân tử dã 。bao thị viết vị bỉ lậu dã 。giao ngoại viết dã ấp ngoại vị giao 。tòng sự giả tướng xưng dã 。chí cánh giả tử dã 。thiện ác giả nhân họa phước giả quả 。truy giả hoàn thủ mạng giả chiêu dẫn 。thiện ác nhân thành tất tiến/tấn kim quả khởi dã 。hựu truy giả trục dã mạng giả nghiệp dã 。trục thiện ác nghiệp dĩ sở sanh cố hậu giả thị dã 。 經曰今世現有至受其殃罰者。述云此次釋痛也。 Kinh viết kim thế hiện hữu chí thọ/thụ kỳ ương phạt giả 。thuật vân thử thứ thích thống dã 。 經曰因其前世至痛不可言者。述云此後釋燒也。 Kinh viết nhân kỳ tiền thế chí thống bất khả ngôn giả 。thuật vân thử hậu thích thiêu dã 。 經曰是為二大惡至勤苦如是者。述云此第二結也。 Kinh viết thị vi nhị Đại ác chí cần khổ như thị giả 。thuật vân thử đệ nhị kết/kiết dã 。 經曰譬如大火焚燒人身者。述云此第三顯過也。 Kinh viết thí như Đại hỏa phần thiêu nhân thân giả 。thuật vân thử đệ tam hiển quá/qua dã 。 經曰人能於中至為二大善也者。述云此第二釋所持得也。 Kinh viết nhân năng ư trung chí vi nhị Đại thiện dã giả 。thuật vân thử đệ nhị thích sở trì đắc dã 。 經曰佛言其三惡至患而苦之者。云述此第三釋邪婬有二。初釋所捨有三。初牒釋又有三。此初釋惡也。處者天天者性。又妷(與一反)樂也。唐者虛也。眄者(眠見反)說文邪視也。又下戾五戾反說文恨視也。睞(力代反)說文瞳子不正也。蒼頡篇內視也傍視也。細色者好色也。態古文態(他代反)意恣也。謂能度人情狀也。結者期也。師(所飢反)四千人為軍。二千五百人為師。師十二匹馬也。五百人為旅也。強奪者公然劫取。不道者左道取物。貧無產業故不自修業。唯外懷攝故惡心在外。竊者私隱。趣者伺人不覺以求他物。舉之離本曰盜。擊者司馬彪曰擊動也。恐者恐怖熱者惱熱。苦具逼身曰迫。以威凌物曰愶。 Kinh viết Phật ngôn kỳ tam ác chí hoạn nhi khổ chi giả 。vân thuật thử đệ tam thích tà dâm hữu nhị 。sơ thích sở xả hữu tam 。sơ điệp thích hựu hữu tam 。thử sơ thích ác dã 。xứ/xử giả Thiên Thiên giả tánh 。hựu 妷(dữ nhất phản )lạc/nhạc dã 。đường giả hư dã 。miện giả (miên kiến phản )thuyết văn tà thị dã 。hựu hạ lệ ngũ lệ phản thuyết văn hận thị dã 。lãi (lực đại phản )thuyết văn đồng tử bất chánh dã 。thương hiệt thiên nội thị dã bàng thị dã 。tế sắc giả hảo sắc dã 。thái cổ văn thái (tha đại phản )ý tứ dã 。vị năng độ nhân Tình trạng dã 。kết/kiết giả kỳ dã 。sư (sở cơ phản )tứ thiên nhân vi quân 。nhị thiên ngũ bách nhân vi sư 。sư thập nhị thất mã dã 。ngũ bách nhân vi lữ dã 。cường đoạt giả công nhiên kiếp thủ 。bất đạo giả tả đạo thủ vật 。bần vô sản nghiệp cố bất tự tu nghiệp 。duy ngoại hoài nhiếp cố ác tâm tại ngoại 。thiết giả tư ẩn 。thú giả tý nhân bất giác dĩ cầu tha vật 。cử chi ly bổn viết đạo 。kích giả ti mã bưu viết kích động dã 。khủng giả khủng bố nhiệt giả não nhiệt 。khổ cụ bức thân viết bách 。dĩ uy lăng vật viết 愶。 經曰亦復不畏王法禁令者。述云此次釋痛也。 Kinh viết diệc phục bất úy vương pháp cấm lệnh giả 。thuật vân thử thứ thích thống dã 。 經曰如是之惡至痛不可言者。述云此後釋燒也。著者著同幽明也。 Kinh viết như thị chi ác chí thống bất khả ngôn giả 。thuật vân thử hậu thích thiêu dã 。trước/trứ giả trước/trứ đồng u minh dã 。 經曰是為三大惡至勤苦如是者。述云此第二結也。 Kinh viết thị vi tam đại ác chí cần khổ như thị giả 。thuật vân thử đệ nhị kết/kiết dã 。 經曰譬如大火焚燒人身者。述云此第三顯過也。 Kinh viết thí như Đại hỏa phần thiêu nhân thân giả 。thuật vân thử đệ tam hiển quá/qua dã 。 經曰人能於中至為三大善也者。述云此第二釋所持得也。 Kinh viết nhân năng ư trung chí vi tam đại thiện dã giả 。thuật vân thử đệ nhị thích sở trì đắc dã 。 經曰佛言其四惡至常懷憍者。述云此第四釋妄語有二。初釋所離有三。初牒釋有三。此初釋惡也。傍者夫婦。易神致反輕侮也。蹇(居免反)左傳偃蹇驕傲也。廣雅大嬌也。謂自高大貌也。釋名云偃偃息而臥不執事也。蹇跛蹇也。痛不能作事也。 Kinh viết Phật ngôn kỳ tứ ác chí thường hoài kiêu/kiều giả 。thuật vân thử đệ tứ thích vọng ngữ hữu nhị 。sơ thích sở ly hữu tam 。sơ điệp thích hữu tam 。thử sơ thích ác dã 。bàng giả phu phụ 。dịch Thần trí phản khinh vũ dã 。kiển (cư miễn phản )tả truyền yển kiển kiêu ngạo dã 。quảng nhã Đại kiều dã 。vị tự cao Đại mạo dã 。thích danh vân yển yển tức nhi ngọa bất chấp sự dã 。kiển bả kiển dã 。thống bất năng tác sự dã 。 經曰如是眾惡至無所復依者。述云此次釋痛也。天神即護世天。錄其作惡奏上帝釋。記在惡籍故云記識。 Kinh viết như thị chúng ác chí vô sở phục y giả 。thuật vân thử thứ thích thống dã 。thiên thần tức hộ thế Thiên 。lục kỳ tác ác tấu thượng Đế Thích 。kí tại ác tịch cố vân kí thức 。 經曰壽命終盡至痛不可言者。述云此後釋燒也。有說名言種子在賴耶神業種引生必有趣向故云名籍在神明。即違自許護世天神奏上帝釋記在惡籍故。今即壽命盡時惡業所引。鬼神促攝將入惡道。逐其名籍往受苦報。頓者至也從者處也得者依也。有說天道者即天下之道恐非也。苦報未必在天下故。今即天者業也惡業之道故。瑜伽亦云業天蓋同此矣。自然者明了狀。蹉(千阿反)跌(徒結反)通俗文失躡曰跌。廣雅差也亦偃也。業報運數終不參差故。即不違之義。 Kinh viết thọ mạng chung tận chí thống bất khả ngôn giả 。thuật vân thử hậu thích thiêu dã 。hữu thuyết danh ngôn chủng tử tại lại da Thần nghiệp chủng dẫn sanh tất hữu thú hướng cố vân danh tịch tại thần minh 。tức vi tự hứa hộ thế thiên thần tấu thượng Đế Thích kí tại ác tịch cố 。kim tức thọ mạng tận thời ác nghiệp sở dẫn 。quỷ thần xúc nhiếp tướng nhập ác đạo 。trục kỳ danh tịch vãng thọ khổ báo 。đốn giả chí dã tùng giả xứ/xử dã đắc giả y dã 。hữu thuyết thiên đạo giả tức thiên hạ chi đạo khủng phi dã 。khổ báo vị tất tại thiên hạ cố 。kim tức Thiên giả nghiệp dã ác nghiệp chi đạo cố 。du già diệc vân nghiệp thiên cái đồng thử hĩ 。tự nhiên giả minh liễu trạng 。tha (thiên a phản )điệt (đồ kết/kiết phản )thông tục văn thất niếp viết điệt 。quảng nhã sái dã diệc yển dã 。nghiệp báo vận số chung bất tham sái cố 。tức bất vi chi nghĩa 。 經曰是為四大惡至勤苦如是者。述云此第二結也。 Kinh viết thị vi tứ đại ác chí cần khổ như thị giả 。thuật vân thử đệ nhị kết/kiết dã 。 經曰譬如大火焚燒人身者。述云此第三顯過也。 Kinh viết thí như Đại hỏa phần thiêu nhân thân giả 。thuật vân thử đệ tam hiển quá/qua dã 。 經曰人能於中至為大善也者。述云此第二釋所持得也。 Kinh viết nhân năng ư trung chí vi Đại thiện dã giả 。thuật vân thử đệ nhị thích sở trì đắc dã 。 經曰佛言其五惡至飲食無度者。述云此第五釋飲酒有二。初釋所離有三。初牒釋有三。此初釋惡有二。此初造惡也。徙倚者猶徘徊也又失所之狀宜從初也。倚依音辜(古胡反)爾雅罪也。較苞學反粗略也。廣雅明也見也。謂較然易見也。位法師云辜者罪也。較者直也。奪者盜也貞罪直突盜人財物以為快意。未知較直出於何處。散者行也振者惠也。損富補貧。賑亦同。慣串同也。 Kinh viết Phật ngôn kỳ ngũ ác chí ẩm thực vô độ giả 。thuật vân thử đệ ngũ thích ẩm tửu hữu nhị 。sơ thích sở ly hữu tam 。sơ điệp thích hữu tam 。thử sơ thích ác hữu nhị 。thử sơ tạo ác dã 。tỉ ỷ giả do bồi hồi dã hựu thất sở chi trạng nghi tòng sơ dã 。ỷ y âm cô (cổ hồ phản )nhĩ nhã tội dã 。giác bao học phản thô lược dã 。quảng nhã minh dã kiến dã 。vị giác nhiên dịch kiến dã 。vị Pháp sư vân cô giả tội dã 。giác giả trực dã 。đoạt giả đạo dã trinh tội trực đột đạo nhân tài vật dĩ vi khoái ý 。vị tri giác trực xuất ư hà xứ/xử 。tán giả hạnh/hành/hàng dã chấn giả huệ dã 。tổn phú bổ bần 。chẩn diệc đồng 。quán xuyến đồng dã 。 經曰肆心蕩逸至願令其死者。述云此後惡過也。肆者申也。有說魯扈是強直自用之志。抵突是觸誤侵陵之懷。未知從何。魯(力古反)孔安國云鈍也方言何也。扈(胡古反)漢書音義曰跋扈自縱恣也。薛綜曰勇健貌。又作虜扈。謂縱橫行也。虜人獲也。戰而俘獲也。六親者有說父親有三母親有三合有六親。或有引世語以申難定。應劭云父母兄弟妻子。王弼云父母兄弟夫婦。皆違持頌云父之六親母之六親。識當者認也。有作職當。傳謂敢也。良恐訛之。 Kinh viết tứ tâm đãng dật chí nguyện lệnh kỳ tử giả 。thuật vân thử hậu ác quá/qua dã 。tứ giả thân dã 。hữu thuyết lỗ hỗ thị cường trực tự dụng chi chí 。để đột thị xúc ngộ xâm lăng chi hoài 。vị tri tùng hà 。lỗ (lực cổ phản )khổng an quốc vân độn dã phương ngôn hà dã 。hỗ (hồ cổ phản )hán thư âm nghĩa viết bạt hỗ tự túng tứ dã 。tiết tống viết dũng kiện mạo 。hựu tác lỗ hỗ 。vị túng hoạnh hạnh/hành/hàng dã 。lỗ nhân hoạch dã 。chiến nhi phu hoạch dã 。lục thân giả hữu thuyết phụ thân hữu tam mẫu thân hữu tam hợp hữu lục thân 。hoặc hữu dẫn thế ngữ dĩ thân nạn/nan định 。ưng thiệu vân phụ mẫu huynh đệ thê tử 。Vương bật vân phụ mẫu huynh đệ phu phụ 。giai vi trì tụng vân phụ chi lục thân mẫu chi lục thân 。thức đương giả nhận dã 。hữu tác chức đương 。truyền vị cảm dã 。lương khủng ngoa chi 。 經曰如是世人至意不開解者。述云此次釋痛也。僥(五彫古遶二反)徼遇也。謂求親遇也。倖(胡耿反)非其所得而謂得也。 Kinh viết như thị thế nhân chí ý bất khai giải giả 。thuật vân thử thứ thích thống dã 。nghiêu (ngũ điêu cổ nhiễu nhị phản )kiếu ngộ dã 。vị cầu thân ngộ dã 。hãnh (hồ cảnh phản )phi kỳ sở đắc nhi vị đắc dã 。 經曰大命將終至痛不可言者。述云此後釋燒也。命是天地壽三大中之一故云大。窈窕者幽冥貌。浩浩者大水貌。茫茫者冥昧貌。數者理數。 Kinh viết đại mạng tướng chung chí thống bất khả ngôn giả 。thuật vân thử hậu thích thiêu dã 。mạng thị Thiên địa thọ tam đại trung chi nhất cố vân Đại 。yểu điệu giả u minh mạo 。hạo hạo giả Đại thủy mạo 。mang mang giả minh muội mạo 。số giả lý số 。 經曰是為五大惡至勤苦如是者。述云此第二結也。 Kinh viết thị vi ngũ đại ác chí cần khổ như thị giả 。thuật vân thử đệ nhị kết/kiết dã 。 經曰譬如大火焚燒人身。述云此第三顯過也。 Kinh viết thí như Đại hỏa phần thiêu nhân thân 。thuật vân thử đệ tam hiển quá/qua dã 。 經曰人能於中至為大善也者。述云此第二釋所持得也。副者助也稱也。 Kinh viết nhân năng ư trung chí vi Đại thiện dã giả 。thuật vân thử đệ nhị thích sở trì đắc dã 。phó giả trợ dã xưng dã 。 經曰佛告彌勒至展轉相生者。述云第三總釋有二。初總釋所離後總釋所得。初又有二。此初總標也。 Kinh viết Phật cáo Di Lặc chí triển chuyển tướng sanh giả 。thuật vân đệ tam tổng thích hữu nhị 。sơ tổng thích sở ly hậu tổng thích sở đắc 。sơ hựu hữu nhị 。thử sơ tổng tiêu dã 。 經曰但作眾惡至示眾見之者。述云此後別釋有二。此初從惡生痛燒也。作眾惡者即五惡。入惡趣者即五燒。被殃病者即五痛。 Kinh viết đãn tác chúng ác chí thị chúng kiến chi giả 。thuật vân thử hậu biệt thích hữu nhị 。thử sơ tùng ác sanh thống thiêu dã 。tác chúng ác giả tức ngũ ác 。nhập ác thú giả tức ngũ thiêu 。bị ương bệnh giả tức ngũ thống 。 經曰身死隨行至自相燋然者。述云此後從燒生惡痛有三。此初五燒也。行者業也。 Kinh viết thân tử tùy hạnh/hành/hàng chí tự tướng tiêu nhiên giả 。thuật vân thử hậu tùng thiêu sanh ác thống hữu tam 。thử sơ ngũ thiêu dã 。hành giả nghiệp dã 。 經曰至其久後至隨以磨滅者。述云此次從燒生惡也。省者察也。 Kinh viết chí kỳ cửu hậu chí tùy dĩ ma diệt giả 。thuật vân thử thứ tùng thiêu sanh ác dã 。tỉnh giả sát dã 。 經曰身坐勞苦至痛哉可傷者。述云此後從惡生痛也。坐亦由也受也。苦增不止故云久大劇。業果之理更無作者故云天道施張。造惡必彰故自糺舉。糺亦糾(唐由反)決疑云三合繩也。非此中意。今約也限也。糺是古體也。身當法網故云綱紀羅網。貴賤勿不從法故上下相應。罪者歸之無人伴送故云煢。忪忪者怱也。煢古文儝(惶-王+ㄘ)同臣營反獨也單也。 Kinh viết thân tọa lao khổ chí thống tai khả thương giả 。thuật vân thử hậu tùng ác sanh thống dã 。tọa diệc do dã thọ/thụ dã 。khổ tăng bất chỉ cố vân cửu Đại kịch 。nghiệp quả chi lý cánh vô tác giả cố vân thiên đạo thí trương 。tạo ác tất chương cố tự 糺cử 。糺diệc củ (đường do phản )quyết nghi vân tam hợp thằng dã 。phi thử trung ý 。kim ước dã hạn dã 。糺thị cổ thể dã 。thân đương Pháp võng cố vân cương kỉ la võng 。quý tiện vật bất tùng Pháp cố thượng hạ tướng ứng 。tội giả quy chi vô nhân bạn tống cố vân quỳnh 。忪忪giả 怱dã 。quỳnh cổ văn 儝(hoàng -Vương +ㄘ)đồng Thần doanh phản độc dã đan dã 。 經曰佛語彌勒至佛皆哀之者。述云第二釋所持有二。此初結彰己悲也。 Kinh viết Phật ngữ Di Lặc chí Phật giai ai chi giả 。thuật vân đệ nhị thích sở trì hữu nhị 。thử sơ kết/kiết chương kỷ bi dã 。 經曰以威神力至涅槃之道者。述云此後正申化益也。滅惡就善者令修世善。棄思受道者修出世善。 Kinh viết dĩ uy thần lực chí Niết-Bàn chi đạo giả 。thuật vân thử hậu chánh thân hóa ích dã 。diệt ác tựu thiện giả lệnh tu thế thiện 。khí tư thọ/thụ đạo giả tu xuất thế thiện 。 經曰佛言汝今至苦痛之道者。述云第四勸人脩捨有二。初佛勸脩捨後彌勒領解。初又有三。初以理正勸次舉現化勸後以化滅勸。初又有二。此初正勸脩棄也。端守者匡邪守正故。 Kinh viết Phật ngôn nhữ kim chí khổ thống chi đạo giả 。thuật vân đệ tứ khuyến nhân tu xả hữu nhị 。sơ Phật khuyến tu xả hậu Di Lặc lĩnh giải 。sơ hựu hữu tam 。sơ dĩ lý chánh khuyến thứ cử hiện hóa khuyến hậu dĩ hóa diệt khuyến 。sơ hựu hữu nhị 。thử sơ chánh khuyến tu khí dã 。đoan thủ giả khuông tà thủ chánh cố 。 經曰汝等於是至無髮毛之惡者。述云此後對歎令脩有二。此初對彌陀土歎勝令修也。施等六度即自利得。轉化立善即利他行。行善是也。正心齋戒即止善也。此修難成故於一日勝西方國百年之善。而稱讚云生彼國疾得無上菩提者彼無時不修故。此修善時。少故不相違也。 Kinh viết nhữ đẳng ư thị chí vô phát mao chi ác giả 。thuật vân thử hậu đối thán lệnh tu hữu nhị 。thử sơ đối Di Đà độ thán thắng lệnh tu dã 。thí đẳng lục độ tức tự lợi đắc 。chuyển hóa lập thiện tức lợi tha hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng thiện thị dã 。chánh tâm trai giới tức chỉ thiện dã 。thử tu nạn/nan thành cố ư nhất nhật thắng Tây phương quốc bách niên chi thiện 。nhi xưng tán vân sanh bỉ quốc tật đắc vô thượng Bồ-đề giả bỉ vô thời bất tu cố 。thử tu thiện thời 。thiểu cố bất tướng vi dã 。 經曰於此修善至未甞寧息者。述云此後對餘佛土歎勝令修也。即望上位所居勝土挍量歎勝令增修意。殆者危也盡也。今此中意存其俗語言欺之也。 Kinh viết ư thử tu thiện chí vị 甞ninh tức giả 。thuật vân thử hậu đối dư Phật thổ thán thắng lệnh tu dã 。tức vọng thượng vị sở cư thắng độ hiệu lượng thán thắng lệnh tăng tu ý 。đãi giả nguy dã tận dã 。kim thử trung ý tồn kỳ tục ngữ ngôn khi chi dã 。 經曰吾哀汝等至務修禮讓者。述云此第二舉現化益以勸修有二。此初修善得益也。邑者周禮四井為邑方二里也。九夫為井方一里也。說文八家一井也。聚落者小鄉曰聚。廣雅落居也。謂人所聚居也。厲(力制反)疫厲也。人病相注也。釋名云病氣流行中人也。戈(居和反)平頭戟長十尺六寸或六尺六寸也。 Kinh viết ngô ai nhữ đẳng chí vụ tu lễ nhượng giả 。thuật vân thử đệ nhị cử hiện hóa ích dĩ khuyến tu hữu nhị 。thử sơ tu thiện đắc ích dã 。ấp giả châu lễ tứ tỉnh vi ấp phương nhị lý dã 。cửu phu vi tỉnh phương nhất lý dã 。thuyết văn bát gia nhất tỉnh dã 。tụ lạc giả tiểu hương viết tụ 。quảng nhã lạc cư dã 。vị nhân sở tụ cư dã 。lệ (lực chế phản )dịch lệ dã 。nhân bệnh tướng chú dã 。thích danh vân bệnh khí lưu hạnh/hành/hàng trung nhân dã 。qua (cư hòa phản )bình đầu kích trường/trưởng thập xích lục thốn hoặc lục xích lục thốn dã 。 經曰佛言我哀至無為之安者。述云此後滅惡離苦也。滅五惡故獲五德離痛燒故昇無為之安樂。 Kinh viết Phật ngôn ngã ai chí vô vi chi an giả 。thuật vân thử hậu diệt ác ly khổ dã 。diệt ngũ ác cố hoạch ngũ đức ly thống thiêu cố thăng vô vi chi an lạc 。 經曰吾去世後至略言之耳者。述云此第三以滅化損以勸修有二。此初彰去聖後損也。悉者備也。 Kinh viết ngô khứ thế hậu chí lược ngôn chi nhĩ giả 。thuật vân thử đệ tam dĩ diệt hóa tổn dĩ khuyến tu hữu nhị 。thử sơ chương khứ Thánh hậu tổn dã 。tất giả bị dã 。 經曰佛語彌勒至無得犯也者。述云此後勸人使修也。 Kinh viết Phật ngữ Di Lặc chí vô đắc phạm dã giả 。thuật vân thử hậu khuyến nhân sử tu dã 。 經曰於是彌勒至不敢違失者。述云此第二彌勒領解也。甚苦實爾者領解。不敢違失者奉行。不敢者畏也。 Kinh viết ư thị Di Lặc chí bất cảm vi thất giả 。thuật vân thử đệ nhị Di Lặc lĩnh giải dã 。thậm khổ thật nhĩ giả lĩnh giải 。bất cảm vi thất giả phụng hành 。bất cảm giả úy dã 。 經曰佛告阿難至無著無礙者。述云第三褒貶得失令物脩棄有五。此初佛命阿難禮彌陀佛也。彌勒是影響眾之主。阿難為當機宜之首故。佛唯對此二大聖勸物令修淨土之因。 Kinh viết Phật cáo A-nan chí Vô Trước vô ngại giả 。thuật vân đệ tam bao biếm đắc thất lệnh vật tu khí hữu ngũ 。thử sơ Phật mạng A-nan lễ Di Đà Phật dã 。Di Lặc thị ảnh hưởng chúng chi chủ 。A-nan vi đương ky nghi chi thủ cố 。Phật duy đối thử nhị đại thánh khuyến vật lệnh tu tịnh thổ chi nhân 。 經曰於是阿難至聲聞之眾者。述云此第二阿難承命禮佛以求見也。土是所居眾是所化故兼之也。 Kinh viết ư thị A-nan chí Thanh văn chi chúng giả 。thuật vân thử đệ nhị A-nan thừa mạng lễ Phật dĩ cầu kiến dã 。độ thị sở cư chúng thị sở hóa cố kiêm chi dã 。 經曰說是語已至唯見佛光者。述云此第三彼佛放光應請令見。滉瀁者積水貌猶浩蕩也。汗者熱氣所蒸液也(下旦反)。又污(烏臥反)泥著物也。說文穢也。宜從初也。今言浩汗者布水貌。 Kinh viết thuyết thị ngữ dĩ chí duy kiến Phật quang giả 。thuật vân thử đệ tam bỉ Phật phóng quang ưng thỉnh lệnh kiến 。滉瀁giả tích thủy mạo do hạo đãng dã 。hãn giả nhiệt khí sở chưng dịch dã (hạ đán phản )。hựu ô (ô ngọa phản )nê trước/trứ vật dã 。thuyết văn uế dã 。nghi tòng sơ dã 。kim ngôn hạo hãn giả bố thủy mạo 。 經曰爾時阿難至亦復如是者。述云此第四尋光備見彼土得失也。此眾見彼土彼土見娑婆明昧有異如前已解。 Kinh viết nhĩ thời A-nan chí diệc phục như thị giả 。thuật vân thử đệ tứ tầm quang bị kiến bỉ độ đắc thất dã 。thử chúng kiến bỉ độ bỉ độ kiến Ta-bà minh muội hữu dị như tiền dĩ giải 。 經曰爾時佛告至對曰已見者。述云此第五彰彼失令求令捨有二。此初彰德令求有三問答也。諸說淨土無天地異者即違此文。從地以上至淨居天。然帛延經云即諸佛國中從第一四天王上至三十六天上諸菩薩阿羅漢天人皆復於虛空中大共作眾音伎樂。下云則第一四天王諸天人第二忉利天上諸天人第三天上諸天人第四天上諸天人第五天上諸天人第六天上諸天人第七梵天上諸天人上至第十六天上諸天人上至三十六天上諸天人。支謙經亦云即諸佛國中從第一四天上至三十二天上諸天人。後云阿彌陀佛為諸菩薩阿羅漢說經。菩薩阿羅漢及諸天人民無央數皆飛到阿彌陀佛所聞法歡喜。即第一四天王第二忉利天上至三十二天上諸天人各持天上萬種自然之物來下為阿彌陀佛作禮供養佛及諸菩薩阿羅漢。准此二經。諸世界中皆有三十六天及三十三天。雖復一本譯家異故。依密嚴經有二十六天。謂六欲天梵天有十淨居有五無色及有四無想天故。彼頌曰欲色無色界無想等天宮佛超過彼已而依密嚴住。依本業經有二十八天。即欲界有六禪各有四淨居為一不說無想加大靜天及無色四也。依華嚴經有三十二天。謂六欲天初禪有五上三各四淨居亦五及四無色不說無想故。總而言之。支謙本即同華嚴故雖不說無想大靜有三十二。而帛延云三十六者蓋是訛也。將其謙本撿帛延經。延經多訛故雖有無色天而依欲色住更無別處故。今唯問乃至淨居所有莊嚴。雖有淨居天而定性那含必不生淨土。而密嚴云或生欲自在及以色界天乃至無想宮阿迦尼吒處空識無所有非想非非想。如是諸地中漸次除貪欲住彼非究竟尋來生密嚴者。彼密嚴之土。既十地菩薩所生之處故不相違。前文自云淨居諸天與阿加尼吒螺髻梵王同會一處。咸於此土佛及菩薩生希有心。故即知彼天生密嚴土是菩薩也。傍論且止應釋本文。 Kinh viết nhĩ thời Phật cáo chí đối viết dĩ kiến giả 。thuật vân thử đệ ngũ chương bỉ thất lệnh cầu lệnh xả hữu nhị 。thử sơ chương đức lệnh cầu hữu tam vấn đáp dã 。chư thuyết tịnh thổ vô Thiên địa dị giả tức vi thử văn 。tùng địa dĩ thượng chí tịnh cư thiên 。nhiên bạch duyên Kinh vân tức chư Phật quốc trung tùng đệ nhất Tứ Thiên Vương thượng chí tam thập lục Thiên thượng chư Bồ-tát A-la-hán Thiên Nhân giai phục ư hư không trung Đại cọng tác chúng âm kĩ nhạc 。hạ vân tức đệ nhất Tứ Thiên Vương chư Thiên Nhân đệ nhị Đao Lợi Thiên thượng chư Thiên Nhân đệ tam Thiên thượng chư Thiên Nhân đệ tứ thiên thượng chư Thiên Nhân đệ ngũ Thiên thượng chư Thiên Nhân đệ lục Thiên thượng chư Thiên Nhân đệ thất phạm Thiên thượng chư Thiên Nhân thượng chí đệ thập lục Thiên thượng chư Thiên Nhân thượng chí tam thập lục Thiên thượng chư Thiên Nhân 。Chi Khiêm Kinh diệc vân tức chư Phật quốc trung tùng đệ nhất tứ thiên thượng chí tam thập nhị thiên thượng chư Thiên Nhân 。hậu vân A Di Đà Phật vi chư Bồ-tát A-la-hán thuyết Kinh 。Bồ Tát A-la-hán cập chư Thiên Nhân dân vô ương số giai phi đáo A Di Đà Phật sở văn Pháp hoan hỉ 。tức đệ nhất Tứ Thiên Vương đệ nhị Đao Lợi Thiên thượng chí tam thập nhị thiên thượng chư Thiên Nhân các trì Thiên thượng vạn chủng tự nhiên chi vật lai hạ vi A Di Đà Phật tác lễ cúng dường Phật cập chư Bồ-tát A-la-hán 。chuẩn thử nhị Kinh 。chư thế giới trung giai hữu tam thập lục Thiên cập tam thập tam thiên 。tuy phục nhất bổn dịch gia dị cố 。y mật nghiêm Kinh hữu nhị thập lục Thiên 。vị Lục dục thiên phạm thiên hữu thập tịnh cư hữu ngũ vô sắc cập hữu tứ vô tưởng Thiên cố 。bỉ tụng viết dục sắc vô sắc giới vô tưởng đẳng Thiên cung Phật siêu quá bỉ dĩ nhi y mật nghiêm trụ/trú 。y bản nghiệp Kinh hữu nhị thập bát Thiên 。tức dục giới hữu lục Thiền các hữu tứ tịnh cư vi nhất bất thuyết vô tưởng gia Đại tĩnh Thiên cập vô sắc tứ dã 。y Hoa Nghiêm kinh hữu tam thập nhị thiên 。vị Lục dục thiên sơ Thiền hữu ngũ thượng tam các tứ tịnh cư diệc ngũ cập tứ vô sắc bất thuyết vô tưởng cố 。tổng nhi ngôn chi 。Chi Khiêm bổn tức đồng hoa nghiêm cố tuy bất thuyết vô tưởng Đại tĩnh hữu tam thập nhị 。nhi bạch duyên vân tam thập lục giả cái thị ngoa dã 。tướng kỳ khiêm bổn kiểm bạch duyên Kinh 。duyên Kinh đa ngoa cố tuy hữu vô sắc Thiên nhi y dục sắc trụ/trú cánh vô biệt xứ/xử cố 。kim duy vấn nãi chí tịnh cư sở hữu trang nghiêm 。tuy hữu tịnh cư thiên nhi định tánh na hàm tất bất sanh tịnh thổ 。nhi mật nghiêm vân hoặc sanh dục tự tại cập dĩ sắc giới Thiên nãi chí vô tưởng cung A Ca Ni Trá xứ/xử không thức vô sở hữu phi tưởng phi phi tưởng 。như thị chư địa trung tiệm thứ trừ tham dục trụ/trú bỉ phi cứu cánh tầm lai sanh mật nghiêm giả 。bỉ mật nghiêm chi độ 。ký thập địa Bồ-tát sở sanh chi xứ/xử cố bất tướng vi 。tiền văn tự vân tịnh cư chư Thiên dữ a gia ni trá loa kế phạm Vương đồng hội nhất xứ/xử 。hàm ư thử độ Phật cập Bồ Tát sanh hy hữu tâm 。cố tức tri bỉ Thiên sanh mật nghiêm độ thị Bồ Tát dã 。bàng luận thả chỉ ưng thích bổn văn 。 經曰彼國人民至亦皆自然者。述云此後顯彼土失令厭令捨有二。初彰彼胎生之失後勸發脩捨之意。初又有四。此初寄問彰彼胎生之果也。百由旬者即下輩疑佛所生之宮。五百由旬者即中輩疑智所止之宮。而帛謙經若中若下皆云二千里城者蓋是略舉不盡之言。不爾中下輩應無參差故此文為勝。量之大小思之可會。五百歲即此方年數故。餘本皆云於是間五百歲也。 Kinh viết bỉ quốc nhân dân chí diệc giai tự nhiên giả 。thuật vân thử hậu hiển bỉ độ thất lệnh yếm lệnh xả hữu nhị 。sơ chương bỉ thai sanh chi thất hậu khuyến phát tu xả chi ý 。sơ hựu hữu tứ 。thử sơ kí vấn chương bỉ thai sanh chi quả dã 。bách do-tuần giả tức hạ bối nghi Phật sở sanh chi cung 。ngũ bách do tuần giả tức trung bối nghi trí sở chỉ chi cung 。nhi bạch khiêm Kinh nhược/nhã trung nhược/nhã hạ giai vân nhị thiên lý thành giả cái thị lược cử bất tận chi ngôn 。bất nhĩ trung hạ bối ưng vô tham sái cố thử văn vi thắng 。lượng chi đại tiểu tư chi khả hội 。ngũ bách tuế tức thử phương niên số cố 。dư bổn giai vân ư thị gian ngũ bách tuế dã 。 經曰爾時慈氏至胎生化生者。述云此第二對因顯果有二。此初問。即正問胎生之因兼其化生也。 Kinh viết nhĩ thời từ thị chí thai sanh hóa sanh giả 。thuật vân thử đệ nhị đối nhân hiển quả hữu nhị 。thử sơ vấn 。tức chánh vấn thai sanh chi nhân kiêm kỳ hóa sanh dã 。 經曰佛告慈氏至謂之胎生者。唯總別違理過同前解。良亦次第乖諸論故。有說佛智即總標四智區故。大圓鏡智名不思議智平等性智名不可稱智妙觀察智名大乘廣智成所作智名無等無倫最上勝智。此亦不然。後之四智如其次第鏡等四智隨順聖教不應四智皆名佛智故。平等妙觀二智心品菩薩亦得故。故此五智如其次第彼佛地經中五法是也。清淨法界名為佛智智處智性皆名智故。有疑彌陀雖有弘誓眾生萬品。頗能接引十方天人令生彼國故云不了佛智。彌陀既證一真法界無德不圓諸患悉盡。盡當際而不竭稱本願而迎接。故有緣眾生皆生彼土。不可以疑網經懷也。大圓鏡智名不思議智。有聞經說善惡罪福重者先引便疑稱念彌陀佛名必生彼土。言恒作諸惡惡心深重不應十念相續微善能滅諸罪。而往生彼入正定聚畢不退轉。故云不了不思議智。不思議智有大威力非思量境故。汝不聞乎一面之鏡無像不現。詎疑一智力消諸罪障。又如毫毛萬斤少火能焚。故十念稱佛念別能除八十億劫生死之罪。往生淨土有何可怪也。平等性智名不可稱智。有聞佛智於法懸絕懷疑而言。名必相待。待不覺而名覺有何懸絕念獲多福。今釋此疑顯佛有不可稱智。平等性智證二空理境智平等玄絕稱說。而以名遣名而詮玄旨。悟旨者亡言。境既不可稱智可言不可稱。不可稱故念者福多。由此不可疑網在懷。妙觀察智名大乘廣智。有聞念佛皆得往生而起疑言過現諸佛雖復無量濟生不盡。一佛能度眾生盡不應更有餘佛化生。如何念彌陀佛者皆生彼土故云不了大乘廣智。妙觀察智常含智悲於諸有緣無不運載而入涅槃。但諸眾生各有所屬。屬者雖盡不屬猶在。故更有餘佛出世化益。由此念佛皆生淨土意在茲也。成所作名無等無倫最上勝智。有聞如來不答十四不可記事便疑於佛。不能遍知一切諸法。既無勝用念有何福故云不了無等倫智。成所作智遍緣六塵。不同凡夫故云無等。雖達萬境常在妙定。非如二乘入出不同故云無倫。二障都盡發三業化作四記論。非諸菩薩之所能為故云最上勝。最上勝者如其次第簡三祇劫故。如來答難必有利益。答十四事唯有戲論知而不答。故念之者福定非少。由此疑佛智雖生彼國而在邊地不被聖化。事若胎生宜之應捨。 Kinh viết Phật cáo từ thị chí vị chi thai sanh giả 。duy tổng biệt vi lý quá/qua đồng tiền giải 。lương diệc thứ đệ quai chư luận cố 。hữu thuyết Phật trí tức tổng tiêu tứ trí khu cố 。Đại viên kính trí danh bất tư nghị trí bình đẳng tánh trí danh bất khả xưng trí diệu quán sát trí danh Đại-Thừa quảng trí thành sở tác trí danh vô đẳng vô luân tối thượng thắng trí 。thử diệc bất nhiên 。hậu chi tứ trí như kỳ thứ đệ kính đẳng tứ trí tùy thuận Thánh giáo bất ưng tứ trí giai danh Phật trí cố 。bình đẳng diệu quán nhị trí tâm phẩm Bồ Tát diệc đắc cố 。cố thử ngũ trí như kỳ thứ đệ bỉ Phật Địa Kinh trung ngũ pháp thị dã 。thanh tịnh pháp giới danh vi Phật trí trí xứ/xử trí tánh giai danh trí cố 。hữu nghi Di Đà tuy hữu hoằng thệ chúng sanh vạn phẩm 。phả năng tiếp dẫn thập phương Thiên Nhân lệnh sanh bỉ quốc cố vân bất liễu Phật trí 。Di Đà ký chứng nhất chân Pháp giới vô đức bất viên chư hoạn tất tận 。tận đương tế nhi bất kiệt xưng Bổn Nguyện nhi nghênh tiếp 。cố hữu duyên chúng sanh giai sanh bỉ độ 。bất khả dĩ nghi võng Kinh hoài dã 。Đại viên kính trí danh bất tư nghị trí 。hữu văn Kinh thuyết thiện ác tội phước trọng giả tiên dẫn tiện nghi xưng niệm Di Đà Phật danh tất sanh bỉ độ 。ngôn hằng tác chư ác ác tâm thâm trọng bất ưng thập niệm tướng tục vi thiện năng diệt chư tội 。nhi vãng sanh bỉ nhập chánh định tụ tất Bất-thoái-chuyển 。cố vân bất liễu bất tư nghị trí 。bất tư nghị trí hữu đại uy lực phi tư lượng cảnh cố 。nhữ bất văn hồ nhất diện chi kính vô tượng bất hiện 。cự nghi nhất trí lực tiêu chư tội chướng 。hựu như hào mao vạn cân thiểu hỏa năng phần 。cố thập niệm xưng Phật niệm biệt năng trừ bát thập ức kiếp sanh tử chi tội 。vãng sanh Tịnh thổ hữu hà khả quái dã 。bình đẳng tánh trí danh bất khả xưng trí 。hữu văn Phật trí ư Pháp huyền tuyệt hoài nghi nhi ngôn 。danh tất tướng đãi 。đãi bất giác nhi danh giác hữu hà huyền tuyệt niệm hoạch đa phước 。kim thích thử nghi hiển Phật hữu bất khả xưng trí 。bình đẳng tánh trí chứng nhị không lý cảnh trí bình đẳng huyền tuyệt xưng thuyết 。nhi dĩ danh khiển danh nhi thuyên huyền chỉ 。ngộ chỉ giả vong ngôn 。cảnh ký bất khả xưng trí khả ngôn bất khả xưng 。bất khả xưng cố niệm giả phước đa 。do thử bất khả nghi võng tại hoài 。diệu quán sát trí danh Đại-Thừa quảng trí 。hữu văn niệm Phật giai đắc vãng sanh nhi khởi nghi ngôn quá/qua hiện chư Phật tuy phục vô lượng tế sanh bất tận 。nhất Phật năng độ chúng sanh tận bất ưng cánh hữu dư Phật hóa sanh 。như hà niệm Di Đà Phật giả giai sanh bỉ độ cố vân bất liễu Đại-Thừa quảng trí 。diệu quán sát trí thường hàm trí bi ư chư hữu duyên vô bất vận tái nhi nhập Niết Bàn 。đãn chư chúng sanh các hữu sở chúc 。chúc giả tuy tận bất chúc do tại 。cố cánh hữu dư Phật xuất thế hóa ích 。do thử niệm Phật giai sanh tịnh thổ ý tại tư dã 。thành sở tác danh vô đẳng vô luân tối thượng thắng trí 。hữu văn Như Lai bất đáp thập tứ bất khả kí sự tiện nghi ư Phật 。bất năng biến tri nhất thiết chư pháp 。ký Vô thắng dụng niệm hữu hà phước cố vân bất liễu vô đẳng luân trí 。thành sở tác trí biến duyên lục trần 。bất đồng phàm phu cố vân vô đẳng 。tuy đạt vạn cảnh thường tại diệu định 。phi như nhị thừa nhập xuất bất đồng cố vân vô luân 。nhị chướng đô tận phát tam nghiệp hóa tác tứ kí luận 。phi chư Bồ-tát chi sở năng vi cố vân tối thượng thắng 。tối thượng thắng giả như kỳ thứ đệ giản tam kì kiếp cố 。Như Lai đáp nạn/nan tất hữu lợi ích 。đáp thập tứ sự duy hữu hí luận tri nhi bất đáp 。cố niệm chi giả phước định phi thiểu 。do thử nghi Phật trí tuy sanh bỉ quốc nhi tại biên địa bất bị Thánh hóa 。sự nhược/nhã thai sanh nghi chi ưng xả 。 經曰若有眾生至具足成就者。述云此後兼答化生因果也。 Kinh viết nhược hữu chúng sanh chí cụ túc thành tựu giả 。thuật vân thử hậu kiêm đáp hóa sanh nhân quả dã 。 經曰復次慈氏至智慧勝故者。述云此第三挍量顯劣有二。此初歎化生之勝也。 Kinh viết phục thứ từ thị chí trí tuệ thắng cố giả 。thuật vân thử đệ tam hiệu lượng hiển liệt hữu nhị 。thử sơ thán hóa sanh chi thắng dã 。 經曰其胎生者至疑惑所致者。述云此次顯胎生之劣也。惑者執也。 Kinh viết kỳ thai sanh giả chí nghi hoặc sở trí giả 。thuật vân thử thứ hiển thai sanh chi liệt dã 。hoặc giả chấp dã 。 經曰佛語彌勒至樂彼處不者。述云此第四寄喻申過有三。此初立喻反問也。 Kinh viết Phật ngữ Di Lặc chí lạc/nhạc bỉ xứ bất giả 。thuật vân thử đệ tứ kí dụ thân quá/qua hữu tam 。thử sơ lập dụ phản vấn dã 。 經曰對曰不也至欲自免出者。述云此次彌勒順答也。 Kinh viết đối viết bất dã chí dục tự miễn xuất giả 。thuật vân thử thứ Di Lặc thuận đáp dã 。 經曰佛告彌勒至不樂彼處者。述云此第三如來申過也。 Kinh viết Phật cáo Di Lặc chí bất lạc/nhạc bỉ xứ giả 。thuật vân thử đệ tam Như Lai thân quá/qua dã 。 經曰若此眾生至修諸功德者。述云第二勸令脩捨有二。此初正勸令修令捨也。識其本罪者識本疑惑佛五智之罪深自悔責即離寶宮之處故。 Kinh viết nhược/nhã thử chúng sanh chí tu chư công đức giả 。thuật vân đệ nhị khuyến lệnh tu xả hữu nhị 。thử sơ chánh khuyến lệnh tu lệnh xả dã 。thức kỳ bổn tội giả thức bổn nghi hoặc Phật ngũ trí chi tội thâm tự hối trách tức ly bảo cung chi xứ/xử cố 。 經曰彌勒當知至無上智慧者。述曰此後結勸修學也。 Kinh viết Di Lặc đương tri chí vô thượng trí tuệ giả 。thuật viết thử hậu kết khuyến tu học dã 。 經曰彌勒菩薩至彼佛國者。述云第四重申大菩薩往生西方增其往生之意有二。此初問也。 Kinh viết Di Lặc Bồ-tát chí bỉ Phật quốc giả 。thuật vân đệ tứ trọng thân đại Bồ-tát vãng sanh Tây phương tăng kỳ vãng sanh chi ý hữu nhị 。thử sơ vấn dã 。 經曰佛告彌勒至皆當往生者。述云後答有二。此初顯娑婆菩薩生彼土也。 Kinh viết Phật cáo Di Lặc chí giai đương vãng sanh giả 。thuật vân hậu đáp hữu nhị 。thử sơ hiển Ta-bà Bồ Tát sanh bỉ độ dã 。 經曰佛告彌勒至亦復如是者。述云此後乘申餘方往生有三。此初總標也。 Kinh viết Phật cáo Di Lặc chí diệc phục như thị giả 。thuật vân thử hậu thừa thân dư phương vãng sanh hữu tam 。thử sơ tổng tiêu dã 。 經曰其第一佛至皆當往生者。述云此次別敘也。 Kinh viết kỳ đệ nhất Phật chí giai đương vãng sanh giả 。thuật vân thử thứ biệt tự dã 。 經曰佛語彌勒至略說之耳者。述云此後類顯往生者多令增欣求之意也。敘十三國而通娑婆故云十四。從初阿難問佛顏終乎如來敘諸菩薩往生之屬顯問答廣說分訖。 Kinh viết Phật ngữ Di Lặc chí lược thuyết chi nhĩ giả 。thuật vân thử hậu loại hiển vãng sanh giả đa lệnh tăng hân cầu chi ý dã 。tự thập tam quốc nhi thông Ta-bà cố vân thập tứ 。tòng sơ A-nan vấn Phật nhan chung hồ Như Lai tự chư Bồ-tát vãng sanh chi chúc hiển vấn đáp quảng thuyết phần cật 。 經曰佛語彌勒至持誦說行者。述云第三聞說喜行分有四。一歎經勸學二彰說利益三示相令信四顯眾喜行。初又有五。此初歎聞勸行也。 Kinh viết Phật ngữ Di Lặc chí trì tụng thuyết hành giả 。thuật vân đệ tam văn thuyết hỉ hạnh/hành/hàng phần hữu tứ 。nhất thán Kinh khuyến học nhị chương thuyết lợi ích tam thị tướng lệnh tín tứ hiển chúng hỉ hạnh/hành/hàng 。sơ hựu hữu ngũ 。thử sơ thán văn khuyến hạnh/hành/hàng dã 。 經曰佛言吾今為諸眾生至復生疑惑者。述云此第二勸物除疑也。 Kinh viết Phật ngôn ngô kim vi chư chúng sanh chí phục sanh nghi hoặc giả 。thuật vân thử đệ nhị khuyến vật trừ nghi dã 。 經曰當來之世至皆可得度者。述云此第三歎經普濟也。有說釋迦正法五百年像法千年末法萬歲一切皆過故云滅盡。法雖滅已佛以慈悲憐苦眾生獨留此經百歲濟度此恐不然。非唯法住違諸聖教事亦未盡故。今依法住記云佛滅度時以無上法付囑十六大阿羅漢并諸眷屬令其護持使不滅沒。及勅其身與諸施主作真福田。令彼施者得大果報。所謂賓頭盧等如是十六大阿羅漢護持正法饒益有情。至此南贍部州。人壽極長至於十歲。刀兵劫起爭相誅戮。佛法爾時當暫滅沒。刀兵劫後人壽漸增至百歲位此洲人等厭前刀兵殘害苦惱復樂修善。時此十六大阿羅漢與諸眷屬復來人中稱揚顯說無上正法。度無量眾令其出家為諸有情作饒益事。如是乃至此洲人壽六萬歲時無上正法流行世間熾然不息。後至人壽七萬歲時無上正法方永滅沒。時此十六大阿羅漢與諸眷屬於此洲地俱來集會。以神通力用諸七寶造窣堵波嚴麗高廣。釋迦如來所有遺身都集其內。爾時十六大阿羅漢與諸眷屬遶窣堵波。以香華持用供養恭敬讚歎遶百千匝。瞻仰禮已俱昇虛空向窣堵波作如是言。敬禮世尊釋迦如來應正等覺。我受教勅護持正法及與天人作諸饒益。法藏已沒有緣已周今辭滅度。說是語已一時俱入無餘涅槃。聖先定願力火起焚身如燈炎滅骸骨無遺。時窣堵波便陷入地至金輪際方乃停住。爾時世尊釋迦牟尼無上正法於此三千大千世界永滅不現。從此無間此佛土中有七萬俱胝獨覺一時出現。至人壽量八萬歲時獨覺聖眾復皆滅沒。次後彌勒如來出世。以此言之。當人壽七萬歲時無上正法方永滅沒故云經道滅盡。十六大聖取滅度時窣堵波便陷入地。特者獨也。大涅槃經廣顯佛性。聖教中深。逐聖人而先沒。此經唯開淨土令人求生濟凡中之要。故獨留百歲。機宜既異。沒滅前後不可致怪。所願皆得者即留之利益也。法滅盡後聞尚獲利往生淨土。況亦今聞者矣。 Kinh viết đương lai chi thế chí giai khả đắc độ giả 。thuật vân thử đệ tam thán Kinh phổ tế dã 。hữu thuyết Thích Ca chánh pháp ngũ bách niên tượng Pháp thiên niên mạt pháp vạn tuế nhất thiết giai quá/qua cố vân diệt tận 。Pháp tuy diệt dĩ Phật dĩ từ bi liên khổ chúng sanh độc lưu thử Kinh bách tuế tế độ thử khủng bất nhiên 。phi duy pháp trụ vi chư Thánh giáo sự diệc vị tận cố 。kim y pháp trụ kí vân Phật diệt độ thời dĩ vô thượng pháp phó chúc thập lục Đại A-la-hán tinh chư quyến chúc lệnh kỳ hộ trì sử bất diệt một 。cập sắc kỳ thân dữ chư thí chủ tác chân phước điền 。lệnh bỉ thí giả đắc Đại quả báo 。sở vị tân đầu lô đẳng như thị thập lục Đại A-la-hán hộ trì chánh pháp nhiêu ích hữu tình 。chí thử Nam thiệm bộ châu 。nhân thọ cực trường/trưởng chí ư thập tuế 。đao binh kiếp khởi tranh tướng tru lục 。Phật Pháp nhĩ thời đương tạm diệt một 。đao binh kiếp hậu nhân thọ tiệm tăng chí bách tuế vị thử châu nhân đẳng yếm tiền đao binh tàn hại khổ não phục lạc/nhạc tu thiện 。thời thử thập lục Đại A-la-hán dữ chư quyến chúc phục lai nhân trung xưng dương hiển thuyết vô thượng chánh pháp 。độ vô lượng chúng lệnh kỳ xuất gia vi chư hữu tình tác nhiêu ích sự 。như thị nãi chí thử châu nhân thọ lục vạn tuế thời vô thượng chánh pháp lưu hạnh/hành/hàng thế gian sí nhiên bất tức 。hậu chí nhân thọ thất vạn tuế thời vô thượng chánh pháp phương vĩnh diệt một 。thời thử thập lục Đại A-la-hán dữ chư quyến chúc ư thử châu địa câu lai tập hội 。dĩ thần thông lực dụng chư thất bảo tạo tốt đổ ba nghiêm lệ cao quảng 。Thích-Ca Như Lai sở hữu di thân đô tập kỳ nội 。nhĩ thời thập lục Đại A-la-hán dữ chư quyến chúc nhiễu tốt đổ ba 。dĩ hương hoa trì dụng cúng dường cung kính tán thán nhiễu bách thiên tạp/táp 。chiêm ngưỡng lễ dĩ câu thăng hư không hướng tốt đổ ba tác như thị ngôn 。kính lễ Thế Tôn Thích-Ca Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác 。ngã thọ giáo sắc hộ trì chánh pháp cập dữ Thiên Nhân tác chư nhiêu ích 。Pháp tạng dĩ một hữu duyên dĩ châu kim từ diệt độ 。thuyết thị ngữ dĩ nhất thời câu nhập Vô-Dư Niết-Bàn 。Thánh tiên định nguyện lực hỏa khởi phần thân như đăng viêm diệt hài cốt vô di 。thời tốt đổ ba tiện hãm nhập địa chí kim luân tế phương nãi đình trụ/trú 。nhĩ thời Thế Tôn Thích-Ca Mâu Ni vô thượng chánh pháp ư thử tam thiên đại thiên thế giới vĩnh diệt bất hiện 。tòng thử Vô gián thử Phật thổ trung hữu thất vạn câu-chi độc giác nhất thời xuất hiện 。chí nhân thọ lượng bát vạn tuế thời độc giác Thánh chúng phục giai diệt một 。thứ hậu Di Lặc Như Lai xuất thế 。dĩ thử ngôn chi 。đương nhân thọ thất vạn tuế thời vô thượng chánh pháp phương vĩnh diệt một cố vân Kinh đạo diệt tận 。thập lục đại thánh thủ diệt độ thời tốt đổ ba tiện hãm nhập địa 。đặc giả độc dã 。đại Niết Bàn Kinh quảng hiển Phật tánh 。Thánh giáo trung thâm 。trục Thánh nhân nhi tiên một 。thử Kinh duy khai tịnh thổ lệnh nhân cầu sanh tế phàm trung chi yếu 。cố độc lưu bách tuế 。ky nghi ký dị 。một diệt tiền hậu bất khả trí quái 。sở nguyện giai đắc giả tức lưu chi lợi ích dã 。pháp diệt tận hậu văn thượng hoạch lợi vãng sanh Tịnh thổ 。huống diệc kim văn giả hĩ 。 經曰是佛語彌勒至無過此難者。述云此第四歎聞而令敬重也。 Kinh viết thị Phật ngữ Di Lặc chí vô quá thử nạn/nan giả 。thuật vân thử đệ tứ thán văn nhi lệnh kính trọng dã 。 經曰是故我法至如法修行者。述云此第五結勸修學也。我法者即此經也。如是作者即此經說彌陀隨願修行成身成智也。如是說者上為眾生之所說也。如是教者前教人令往生也。 Kinh viết thị cố ngã pháp chí như pháp tu hành giả 。thuật vân thử đệ ngũ kết khuyến tu học dã 。ngã pháp giả tức thử Kinh dã 。như thị tác giả tức thử Kinh thuyết Di Đà tùy nguyện tu hành thành thân thành trí dã 。như thị thuyết giả thượng vi chúng sanh chi sở thuyết dã 。như thị giáo giả tiền giáo nhân lệnh vãng sanh dã 。 經曰爾時世尊至正覺之心者。述云第二彰說利益有三。此初發願益也。 Kinh viết nhĩ thời Thế Tôn chí chánh giác chi tâm giả 。thuật vân đệ nhị chương thuyết lợi ích hữu tam 。thử sơ phát nguyện ích dã 。 經曰萬二千那由他人至漏盡意解者。述云此次聲聞益也。法眼淨者即預流果也。漏盡者障盡。意解者智滿眾聞此方穢惡可厭故得聲聞之果。 Kinh viết vạn nhị thiên na-do-tha nhân chí lậu tận ý giải giả 。thuật vân thử thứ Thanh văn ích dã 。pháp nhãn tịnh giả tức dự lưu quả dã 。lậu tận giả chướng tận 。ý giải giả trí mãn chúng văn thử phương uế ác khả yếm cố đắc Thanh văn chi quả 。 經曰四十億菩薩至當成正覺者。述云此後菩薩利也。聞彌陀佛成德廣大故得不退轉。聞此土多惡誓欲濟度故以弘誓德而自莊嚴。 Kinh viết tứ thập ức Bồ Tát chí đương thành chánh giác giả 。thuật vân thử hậu Bồ Tát lợi dã 。văn Di Đà Phật thành đức quảng đại cố đắc Bất-thoái-chuyển 。văn thử độ đa ác thệ dục tế độ cố dĩ hoằng thệ đức nhi tự trang nghiêm 。 經曰爾時三千至芬芬而降者。述云此第三示相令信也。芬芬者亂墜之狀也。 Kinh viết nhĩ thời tam thiên chí phân phân nhi hàng giả 。thuật vân thử đệ tam thị tướng lệnh tín dã 。phân phân giả loạn trụy chi trạng dã 。 經曰佛說經已至靡不歡喜者。述云此第四大眾喜行也。 Kinh viết Phật thuyết Kinh dĩ chí mĩ/mị bất hoan hỉ giả 。thuật vân thử đệ tứ đại chúng hỉ hạnh/hành/hàng dã 。 無量壽經連義述文贊卷下(終) Vô lượng thọ Kinh liên nghĩa thuật văn tán quyển hạ (chung ) 嗟乎此經而有幾疏。猶如佛陀而帶妙莊嚴乎。彼異珍妙工綺飾莊嚴。百千錯落張羅于外。則佛陀之德逾可仰。而群萌之信更固其根矣。此經也深妙測知難矣。然疏以翼之。則或裂疑網或洗拘泥。汲索玄旨之源而信根為之屢潤。疏也實是經之莊嚴。而世之一大觀者也。以故淨影作焉嘉祥作焉。義寂法位等諸名流皆作焉而興。大師窮工于茲。可謂殊勤矣。予曾憂此書流行之不遠。今採而校讎繡之于梓以張于世。世之擇法眼乞觀而仰焉。時元祿己卯臘月朔日。 ta hồ thử Kinh nhi hữu kỷ sớ 。do như Phật-đà nhi đái diệu trang nghiêm hồ 。bỉ dị trân diệu công khỉ sức trang nghiêm 。bách thiên thác/thố lạc trương La vu ngoại 。tức Phật-đà chi đức du khả ngưỡng 。nhi quần manh chi tín cánh cố kỳ căn hĩ 。thử Kinh dã thâm diệu trắc tri nạn/nan hĩ 。nhiên sớ dĩ dực chi 。tức hoặc liệt nghi võng hoặc tẩy câu nê 。cấp tác/sách huyền chỉ chi nguyên nhi tín căn vi chi lũ nhuận 。sớ dã thật thị Kinh chi trang nghiêm 。nhi thế chi nhất Đại quán giả dã 。dĩ cố tịnh ảnh tác yên gia tường tác yên 。nghĩa tịch pháp vị đẳng chư danh lưu giai tác yên nhi hưng 。Đại sư cùng công vu tư 。khả vị thù cần hĩ 。dư tằng ưu thử thư lưu hạnh/hành/hàng chi bất viễn 。kim thải nhi giáo thù tú chi vu tử dĩ trương vu thế 。thế chi trạch pháp nhãn khất quán nhi ngưỡng yên 。thời nguyên lộc kỷ mão lạp nguyệt sóc nhật 。           華頂義山謹書           hoa đảnh/đính nghĩa sơn cẩn thư * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 17:30:06 2018 ============================================================