TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 16:58:30 2018 ============================================================ No. 1738 (cf. No. 279) No. 1738 (cf. No. 279) 華嚴七處九會頌釋章序 hoa nghiêm thất xứ cửu hội tụng thích chương tự 昔者圭峯禪師有華嚴綸貫之作。其書亡逸而不傳。復菴綸貫本為禪者作。故雖痛快直捷而不便於學教之士。甞欲倣法華綸貫別作一書。愧無旭師之筆而止。客冬於華頂入信精舍得七處九會頌釋。乃清涼觀大師之所著也。其書僅一萬三千餘言。較之疏鈔不及百之一。而全經要義揭示殆盡。且其文平易明白雖初學可解。實為入華嚴教海之津梁矣。此固非復菴之所能辦。假使旭師見之未必不歎其不可及也。於是再四校訂亟付之梓以廣其傳。大抵喜簡厭繁人之恒情也。則斯書流通宜先疏鈔而待今乃行。嗚呼物之顯晦信有時哉。原本寶永甲申昇堂所寫。其人好古甞校梵網石壁疏等行之世云 tích giả khuê phong Thiền sư hữu hoa nghiêm luân quán chi tác 。kỳ thư vong dật nhi bất truyền 。phục am luân quán bổn vi Thiền giả tác 。cố tuy thống khoái trực tiệp nhi bất tiện ư học giáo chi sĩ 。甞dục phỏng Pháp hoa luân quán biệt tác nhất thư 。quý vô húc sư chi bút nhi chỉ 。khách đông ư hoa đảnh/đính nhập tín Tịnh Xá đắc thất xứ cửu hội tụng thích 。nãi thanh lương quán Đại sư chi sở trước/trứ dã 。kỳ thư cận nhất vạn tam thiên dư ngôn 。giác chi sớ sao bất cập bách chi nhất 。nhi toàn Kinh yếu nghĩa yết thị đãi tận 。thả kỳ văn bình dịch minh bạch tuy sơ học khả giải 。thật vi nhập hoa nghiêm giáo hải chi tân lương hĩ 。thử cố phi phục am chi sở năng biện/bạn 。giả sử húc sư kiến chi vị tất bất thán kỳ bất khả cập dã 。ư thị tái tứ giáo đính cức phó chi tử dĩ quảng kỳ truyền 。Đại để hỉ giản yếm phồn nhân chi hằng Tình dã 。tức tư thư lưu thông nghi tiên sớ sao nhi đãi kim nãi hạnh/hành/hàng 。ô hô vật chi hiển hối tín Hữu Thời tai 。nguyên bổn bảo vĩnh giáp thân thăng đường sở tả 。kỳ nhân hảo cổ 甞giáo Phạm võng thạch bích sớ đẳng hạnh/hành/hàng chi thế vân 文化二年乙丑五月望。 văn hóa nhị niên ất sửu ngũ nguyệt vọng 。 沙門典壽謹撰 Sa Môn điển thọ cẩn soạn 新譯華嚴經七處九會頌釋章一卷 tân dịch Hoa Nghiêm kinh thất xứ cửu hội tụng thích chương nhất quyển 清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰述 thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán soạn thuật 稽首歸命普法界 khể thủ quy mạng phổ pháp giới 離垢清淨解脫輪 ly cấu thanh tịnh giải thoát luân 充遍法界十佛身 sung biến Pháp giới thập Phật thân 海會教主諸聖眾 hải hội giáo chủ chư Thánh chúng 我住縛地悕大法 ngã trụ/trú phược địa hi đại pháp 唯願加哀令增智 duy nguyện gia ai lệnh tăng trí 今開略頌益自他 kim khai lược tụng ích tự tha 願生大解渡癡海 nguyện sanh Đại giải độ si hải 此經八十卷 thử Kinh bát thập quyển 四萬五千偈 tứ vạn ngũ thiên kệ 七處九會說 thất xứ cửu hội thuyết 三十九品章 tam thập cửu phẩm chương 人中有三處 nhân trung hữu tam xứ/xử 道場普獨園 đạo tràng phổ Độc viên 天上有四處 Thiên thượng hữu tứ xứ 忉夜兜他化 đao dạ đâu tha hóa 初會菩提場 sơ hội Bồ-đề trường 二會普光殿 nhị hội phổ quang điện 三會忉利天 tam hội Đao Lợi Thiên 四會夜摩天 tứ hội dạ ma thiên 五會兜率天 ngũ hội Đâu suất thiên 六會他化天 lục hội tha hóa thiên 七八重普光 thất bát trọng phổ quang 九會給孤獨 cửu hội Cấp-cô-độc 初會十世界 sơ hội thập thế giới 二會十佛國 nhị hội thập Phật quốc 三會十住位 tam hội thập trụ vị 四會十行位 tứ hội thập hành vị 五會十回向 ngũ hội thập hồi hướng 六會十地行 lục hội Thập Địa hạnh/hành/hàng 七會等妙位 thất hội đẳng diệu vị 八會二千行 bát hội nhị thiên hạnh/hành/hàng 九會法界境 cửu hội Pháp giới cảnh 是九會法門 thị cửu hội Pháp môn 初二三各六 sơ nhị tam các lục 四四五三品 tứ tứ ngũ tam phẩm 六一七十一 lục nhất thất thập nhất 八九各一品 bát cửu các nhất phẩm 初會世如普 sơ hội thế như phổ 世華舍那品 thế hoa xá na phẩm 二會如四光 nhị hội như tứ quang 菩薩淨首品 Bồ Tát tịnh thủ phẩm 三會昇須十 tam hội thăng tu thập 梵初明法品 phạm sơ minh pháp phẩm 四會昇夜十 tứ hội thăng dạ thập 十無盡藏品 thập vô tận tạng phẩm 五會昇兜十 ngũ hội thăng đâu thập 六會十地品 lục hội Thập Địa Phẩm 七會定通忍 thất hội định thông nhẫn 阿壽住處品 a thọ trụ xứ phẩm 佛如如普賢 Phật như như Phổ Hiền 如來出現品 Như Lai xuất hiện phẩm 八會離世間 bát hội ly thế gian 九會法界品 cửu hội Pháp giới phẩm 無願業住涅 vô nguyện nghiệp trụ/trú niết 法心三性如 Pháp tâm tam tánh như 安出信隨永 an xuất tín tùy vĩnh 無安無決普 vô an vô quyết phổ 初治修生具 sơ trì tu sanh cụ 正不童王灌 chánh bất đồng Vương quán 歡饒無無無 hoan nhiêu vô vô vô 善無尊善真 thiện vô tôn thiện chân 信戒慚愧多 tín giới tàm quý đa 施慧念持辯 thí tuệ niệm trì biện 救不等至無 cứu bất đẳng chí vô 隨等如無入 tùy đẳng như vô nhập 極離發焰極 cực ly phát diệm cực 現遠不善法 hiện viễn bất thiện pháp 普妙次清知 phổ diệu thứ thanh tri 智了眾法無 trí liễu chúng Pháp vô 他天宿知成 tha Thiên tú tri thành 住善出一一 trụ/trú thiện xuất nhất nhất 音順無如如 âm thuận vô như như 如如如如如 như như như như như 同因祕微十 đồng nhân bí vi thập 諸一諸隨託 chư nhất chư tùy thác 此論二分已說頌分釋分如何頌曰。 thử luận nhị phần dĩ thuyết tụng phần thích phần như hà tụng viết 。 此經八十卷 thử Kinh bát thập quyển 四萬五千偈 tứ vạn ngũ thiên kệ 七處九會說 thất xứ cửu hội thuyết 三十九品章 tam thập cửu phẩm chương 釋曰。此謂簡持義。為簡餘經名為此經。又為簡舊經。彼晉朝經卷有六十。今為簡彼名此經等。此經前後翻譯補闕四本不同。今此第三證聖元年。于闐國三藏實叉難陀此云喜學。於東都佛授記寺再譯舊文兼補諸闕計益九千頌。通舊總翻四萬五千頌合成漢本卷八十軸。義淨等六大德同譯復禮法師綴文。更有餘釋如策林說。四萬五千偈者晉朝譯經三萬六千偈。更益九千頌故若通論經本合有六本。一恒本二大本三上本四中本五下本六略本。初恒本者案藏法師疏第一卷云。此通樹形等異類世界各毛端處念念常說無有休息。此非可結集不可限其品頌多少亦非下位所能受持。廣如不思議品說。二大本者如下海雲比丘所受持普眼經。以須彌山聚筆四大海水墨書一品修多羅不可窮盡。如是等品復過塵數。此是諸大菩薩陀羅尼力之所受持。亦非貝葉所能書記。三上本者此是結集文中之上本也。故西域相傳龍樹菩薩往龍宮見大不思議解脫經有三本。上本有十三千大千世界微塵數頌四天下微塵數品。四中本者有四十九萬八千八百偈一千二百品。此上二本竝祕在龍宮非閻浮提人力所受持故此不傳。五下本者有十萬頌三十八品。龍樹持此本出現傳天竺。西域記說在于闐國南遮俱槃國山中具有此本。六略本者即此土所傳六十卷本。是彼十萬頌中前分三萬六千頌要略所出也。今此四萬五千偈亦然六本中略本攝也。廣如彼說。 thích viết 。thử vị giản trì nghĩa 。vi giản dư Kinh danh vi thử Kinh 。hựu vi giản cựu Kinh 。bỉ tấn triêu Kinh quyển hữu lục thập 。kim vi giản bỉ danh thử Kinh đẳng 。thử Kinh tiền hậu phiên dịch bổ khuyết tứ bổn bất đồng 。kim thử đệ tam chứng Thánh nguyên niên 。Vu Điền quốc Tam Tạng Thật-xoa Nan-đà thử vân hỉ học 。ư Đông đô Phật thọ kí tự tái dịch cựu văn kiêm bổ chư khuyết kế ích cửu thiên tụng 。thông cựu tổng phiên tứ vạn ngũ thiên tụng hợp thành hán bổn quyển bát thập trục 。NghĩaTịnh đẳng lục đại đức đồng dịch phục lễ Pháp sư chuế văn 。cánh hữu dư thích như sách lâm thuyết 。tứ vạn ngũ thiên kệ giả tấn triêu dịch Kinh tam vạn lục thiên kệ 。cánh ích cửu thiên tụng cố nhược/nhã thông luận Kinh bổn hợp hữu lục bổn 。nhất hằng bản nhị đại bản tam thượng bổn tứ trung bổn ngũ hạ bổn lục lược bổn 。sơ hằng bổn giả án tạng Pháp sư sớ đệ nhất quyển vân 。thử thông thụ/thọ hình đẳng dị loại thế giới các mao đoan xứ/xử niệm niệm thường thuyết vô hữu hưu tức 。thử phi khả kết tập bất khả hạn kỳ phẩm tụng đa thiểu diệc phi hạ vị sở năng thọ trì 。quảng như bất tư nghị phẩm thuyết 。nhị đại bản giả như hạ hải vân Tỳ-kheo sở thọ trì phổ nhãn Kinh 。dĩ Tu-di sơn tụ bút tứ đại hải thủy mặc thư nhất phẩm tu-đa-la bất khả cùng tận 。như thị đẳng phẩm phục quá/qua trần số 。thử thị chư đại Bồ-tát Đà-la-ni lực chi sở thọ trì 。diệc phi bối diệp sở năng thư kí 。tam thượng bổn giả thử thị kết tập văn trung chi thượng bổn dã 。cố Tây Vực tướng truyền Long Thọ Bồ Tát vãng long cung kiến Đại bất tư nghị giải thoát Kinh hữu tam bổn 。thượng bản hữu thập tam thiên đại thiên thế giới vi trần số tụng tứ thiên hạ vi trần số phẩm 。tứ trung bổn giả hữu tứ thập cửu vạn bát thiên bát bách kệ nhất thiên nhị bách phẩm 。thử thượng nhị bổn tịnh bí tại long cung phi Diêm-phù-đề nhân lực sở thọ trì cố thử bất truyền 。ngũ hạ bổn giả hữu thập vạn tụng tam thập bát phẩm 。Long Thọ trì thử bổn xuất hiện truyền Thiên-Trúc 。Tây Vực kí thuyết tại Vu Điền quốc Nam già câu bàn quốc sơn trung cụ hữu thử bổn 。lục lược bổn giả tức thử độ sở truyền lục thập quyển bổn 。thị bỉ thập vạn tụng trung tiền phần tam vạn lục thiên tụng yếu lược sở xuất dã 。kim thử tứ vạn ngũ thiên kệ diệc nhiên lục bổn trung lược bổn nhiếp dã 。quảng như bỉ thuyết 。 問曰。偈者長行頌合為簡長行。 vấn viết 。kệ giả trường hàng tụng hợp vi giản trường hàng 。 答曰。初從如是我聞終至此懷疑念數之為偈。 đáp viết 。sơ tùng như thị ngã văn chung chí thử hoài nghi niệm số chi vi kệ 。 問曰。數幾字以為一偈耶。 vấn viết 。số kỷ tự dĩ vi nhất kệ da 。 答。三十二字以為一偈。但梵本字其數減少漢地譯字其數增多。是故梵本四萬一千九百八十頌餘十字。唐本四萬五千頌。 đáp 。tam thập nhị tự dĩ vi nhất kệ 。đãn phạm bản tự kỳ số giảm thiểu hán địa dịch tự kỳ số tăng đa 。thị cố phạm bản tứ vạn nhất thiên cửu bách bát thập tụng dư thập tự 。đường bổn tứ vạn ngũ thiên tụng 。 問曰。以何知然耶。 vấn viết 。dĩ hà tri nhiên da 。 答曰。案儼法師雜孔目云。依大慈恩寺華嚴梵本檢有五百四十一紙葉。五十七字以為一行。二十行為一紙葉。一紙葉背面二千二百八十字。十紙計當二萬二千八百字。三十二字以為一頌。一百紙當二十二萬八千字。三十二萬為萬頌。五百四十一紙計當一百二十三萬三千四百八十字。依三十二字為頌計當四萬一千九百八十頌餘十字。案云由此明知梵本文字其數減少唐翻譯時字數增多。是故依梵本經計頌數時四萬一千九百八十頌餘有十字。依唐譯經計頌數時合四萬五千頌。相傳云金剛般若梵本有一紙許。唐翻譯時多紙多字此亦如是。今云梵本經者非支法領得三萬六千偈梵本。唯依實叉難陀得四萬五千偈梵本經也。 đáp viết 。án nghiễm Pháp sư tạp khổng mục vân 。y đại từ ân tự hoa nghiêm phạm bản kiểm hữu ngũ bách tứ thập nhất chỉ diệp 。ngũ thập thất tự dĩ vi nhất hạnh/hành/hàng 。nhị thập hành vi nhất chỉ diệp 。nhất chỉ diệp bối diện nhị thiên nhị bách bát thập tự 。thập chỉ kế đương nhị vạn nhị thiên bát bách tự 。tam thập nhị tự dĩ vi nhất tụng 。nhất bách chỉ đương nhị thập nhị vạn bát thiên tự 。tam thập nhị vạn vi vạn tụng 。ngũ bách tứ thập nhất chỉ kế đương nhất bách nhị thập tam vạn tam thiên tứ bách bát thập tự 。y tam thập nhị tự vi tụng kế đương tứ vạn nhất thiên cửu bách bát thập tụng dư thập tự 。án vân do thử minh tri phạm bản văn tự kỳ số giảm thiểu đường phiên dịch thời tự số tăng đa 。thị cố y phạm bản Kinh kế tụng số thời tứ vạn nhất thiên cửu bách bát thập tụng dư hữu thập tự 。y đường dịch Kinh kế tụng số thời hợp tứ vạn ngũ thiên tụng 。tướng truyền vân Kim cương Bát-nhã phạm bản hữu nhất chỉ hứa 。đường phiên dịch thời đa chỉ đa tự thử diệc như thị 。kim vân phạm bản Kinh giả phi chi Pháp lĩnh đắc tam vạn lục thiên kệ phạm bản 。duy y Thật-xoa Nan-đà đắc tứ vạn ngũ thiên kệ phạm bản Kinh dã 。 問曰。長行是十二分教中契經教。何故今云長行頌合名四萬五千偈耶。 vấn viết 。trường hàng thị thập nhị phân giáo trung khế Kinh giáo 。hà cố kim vân trường hàng tụng hợp danh tứ vạn ngũ thiên kệ da 。 答曰。案藏法師疏第二卷云。又頌有四種。一數字頌謂依梵本三十二字以為一頌。不問長行及偈。二伽他頌此云諷頌或云直頌。謂不頌長行也。三祇夜頌此云應頌。謂應重頌長行法也。四嗢陀南頌此云集施。謂以少言含攝多義云集。用以施人令易受持故云集施。此上三種頌或七言或五四三言。皆以四句為一頌。今長行合云頌者依四頌中數字頌說。處會別名如下具說。三十九品章者晉朝經有三十四品。更益五品故名三十九。謂如來現相品普賢三昧品世界成就品華藏世界品十定品。晉朝經合前四云盧舍那佛品。更無十定品故名三十四品耳。二經品名各相替案經可見。已說偈品處相如何。頌曰。 đáp viết 。án tạng Pháp sư sớ đệ nhị quyển vân 。hựu tụng hữu tứ chủng 。nhất số tự tụng vị y phạm bản tam thập nhị tự dĩ vi nhất tụng 。bất vấn trường hàng cập kệ 。nhị già tha tụng thử vân phúng tụng hoặc vân trực tụng 。vị bất tụng trường hàng dã 。tam kì dạ tụng thử vân ưng tụng 。vị ưng trọng tụng trường hàng Pháp dã 。tứ ốt đà Nam tụng thử vân tập thí 。vị dĩ thiểu ngôn hàm nhiếp đa nghĩa vân tập 。dụng dĩ thí nhân lệnh dịch thọ trì cố vân tập thí 。thử thượng tam chủng tụng hoặc thất ngôn hoặc ngũ tứ tam ngôn 。giai dĩ tứ cú vi nhất tụng 。kim trường hàng hợp vân tụng giả y tứ tụng trung số tự tụng thuyết 。xứ/xử hội biệt danh như hạ cụ thuyết 。tam thập cửu phẩm chương giả tấn triêu Kinh hữu tam thập tứ phẩm 。cánh ích ngũ phẩm cố danh tam thập cửu 。vi Như Lai hiện tướng phẩm Phổ Hiền tam muội phẩm thế giới thành tựu phẩm hoa tạng thế giới phẩm thập định phẩm 。tấn triêu Kinh hợp tiền tứ vân Lô xá na Phật phẩm 。cánh vô thập định phẩm cố danh tam thập tứ phẩm nhĩ 。nhị Kinh phẩm danh các tướng thế án Kinh khả kiến 。dĩ thuyết kệ phẩm xứ/xử tướng như hà 。tụng viết 。 人中有三處 nhân trung hữu tam xứ/xử 道場普獨園 đạo tràng phổ Độc viên 天上有四處 Thiên thượng hữu tứ xứ 忉夜兜他化 đao dạ đâu tha hóa 釋曰。有四洲中南名人中。摩竭提國有三勝處故名三處。何等為三。謂菩提樹下道場處。普光明法堂處。祇樹給孤獨園處。於欲界內有六天。中四名天上。須彌頂上四殊勝處故名四處。今云頂上者取頂上方故名頂上。何等為四。謂須彌頂上忉利天處。自頂上方夜摩天處。兜率陀天處。他化自在天處。此中初一地居後三空居。人間方處諮知有端。天上方處非通難知。故今隨難說六天相。何等為六。一四天王天。二忉利天。三夜摩天。四兜率陀天。五樂變化天。六他化自在天。初四天王天者蘇迷盧內第四層級四大天王及諸眷屬共所居止。各住一面名四天王。壽量衣等如餘論說。忉利天者此云三十三天。妙高山四面各有八大天王。帝釋居中故名三十三天。彼天身長一由旬衣長二由旬廣一由旬重六銖。壽一千歲。夜摩天者此云時天。以時華開合辨晝夜分故名時天。又隨時受樂故名時分。此天身長二由旬衣長四由旬重三銖壽二千歲。兜率陀天者此云喜足。佛地論云後身菩薩於彼教化多修喜足行故云喜足。長阿含經云身長四由旬衣長八由旬廣四由旬衣重一銖半食甘露壽四千歲。樂變化天者樂自變化作諸樂具以自娛樂故名樂變化。此天身長八由旬衣長十六由旬廣八由旬衣重一銖食甘露壽八千歲。他化自在天者令他化作諸樂具顯己自在故名他化自在。此天身衣壽命過前一倍。如是諸天廣如瑜伽佛地三法度經長阿含經婆沙俱舍等說。 thích viết 。hữu tứ châu trung Nam danh nhân trung 。Ma kiệt đề quốc hữu tam thắng xứ cố danh tam xứ/xử 。hà đẳng vi tam 。vị Bồ-đề thụ hạ đạo tràng xứ/xử 。phổ quang minh pháp đường xứ/xử 。Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên xứ/xử 。ư dục giới nội hữu lục thiên 。trung tứ danh Thiên thượng 。tu di đính thượng tứ thù thắng xứ/xử cố danh tứ xứ 。kim vân đảnh/đính thượng giả thủ đảnh/đính thượng phương cố danh đảnh/đính thượng 。hà đẳng vi tứ 。vị tu di đính thượng Đao Lợi Thiên xứ/xử 。tự đảnh/đính thượng phương dạ ma thiên xứ/xử 。Đâu-Xuất-Đà thiên xứ 。tha hóa tự tại thiên xứ/xử 。thử trung sơ nhất địa cư hậu tam không cư 。nhân gian phương xứ/xử ti tri hữu đoan 。Thiên thượng phương xứ/xử phi thông nạn/nan tri 。cố kim tùy nạn/nan thuyết lục thiên tướng 。hà đẳng vi lục 。nhất Tứ Thiên vương thiên 。nhị Đao Lợi Thiên 。tam dạ ma thiên 。tứ Đâu-Xuất-Đà Thiên 。ngũ lạc/nhạc biến hóa Thiên 。lục tha hóa tự tại thiên 。sơ Tứ Thiên vương thiên giả tô mê lô nội đệ tứ tằng cấp tứ đại thiên vương cập chư quyến chúc cọng sở cư chỉ 。các trụ/trú nhất diện danh Tứ Thiên Vương 。thọ lượng y đẳng như dư luận thuyết 。Đao Lợi Thiên giả thử vân tam thập tam thiên 。diệu cao sơn tứ diện các hữu bát đại Thiên Vương 。Đế Thích cư trung cố danh tam thập tam thiên 。bỉ Thiên thân trường/trưởng nhất do-tuần y trường/trưởng nhị do-tuần quảng nhất do-tuần trọng lục thù 。thọ nhất thiên tuế 。dạ ma thiên giả thử vân thời Thiên 。dĩ thời hoa khai hợp biện trú dạ phần cố danh thời Thiên 。hựu tùy thời thọ/thụ lạc/nhạc cố danh thời phần 。thử Thiên thân trường/trưởng nhị do-tuần y trường/trưởng tứ do-tuần trọng tam thù thọ nhị thiên tuế 。Đâu-Xuất-Đà Thiên giả thử vân hỉ túc 。Phật địa luận vân hậu thân Bồ Tát ư bỉ giáo hóa đa tu hỉ túc hạnh/hành/hàng cố vân hỉ túc 。Trường A Hàm Kinh vân thân trường/trưởng tứ do-tuần y trường/trưởng bát do-tuần quảng tứ do-tuần y trọng nhất thù bán thực/tự cam lồ thọ tứ thiên tuế 。lạc/nhạc biến hóa Thiên giả lạc/nhạc tự biến hóa tác chư lạc cụ dĩ tự ngu lạc cố danh lạc/nhạc biến hóa 。thử Thiên thân trường/trưởng bát do-tuần y trường/trưởng thập lục do-tuần quảng bát do-tuần y trọng nhất thù thực/tự cam lồ thọ bát thiên tuế 。tha hóa tự tại thiên giả lệnh tha hóa tác chư lạc cụ hiển kỷ tự tại cố danh Tha-Hoá Tự-Tại 。thử Thiên thân y thọ mạng quá tiền nhất bội 。như thị chư Thiên quảng như du già Phật địa tam Pháp độ Kinh Trường A Hàm Kinh Bà sa câu xá đẳng thuyết 。 問曰。何故從人間昇天上超四王天。從兜率向他化超化樂天耶。 vấn viết 。hà cố tùng nhân gian thăng Thiên thượng siêu tứ vương thiên 。tùng Đâu Suất hướng tha hóa siêu Hoá Lạc Thiên da 。 答曰。古來多釋今且述正。所以超四王天者。十信是外凡菩薩。十住是不退賢人。顯賢愚玄隔故超次昇天。所以超化樂天者。回向是世間行。十地是出世行。又回向是有漏。十地是無漏。顯世出世漏無漏玄別故超次向上。已說處相會相如何。頌曰。 đáp viết 。cổ lai đa thích kim thả thuật chánh 。sở dĩ siêu tứ vương thiên giả 。thập tín thị ngoại phàm Bồ Tát 。thập trụ thị bất thoái hiền nhân 。hiển hiền ngu huyền cách cố siêu thứ thăng thiên 。sở dĩ siêu Hoá Lạc Thiên giả 。hồi hướng thị thế gian hạnh/hành/hàng 。Thập Địa thị xuất thế hạnh/hành/hàng 。hựu hồi hướng thị hữu lậu 。Thập Địa thị vô lậu 。hiển thế xuất thế lậu vô lậu huyền biệt cố siêu thứ hướng thượng 。dĩ thuyết xứ/xử tướng hội tướng như hà 。tụng viết 。 初會菩提場 sơ hội Bồ-đề trường 二會普光殿 nhị hội phổ quang điện 三會忉利天 tam hội Đao Lợi Thiên 四會夜摩天 tứ hội dạ ma thiên 五會兜率天 ngũ hội Đâu suất thiên 六會他化天 lục hội tha hóa thiên 七八重普光 thất bát trọng phổ quang 九會給孤獨 cửu hội Cấp-cô-độc 釋曰。舍那法會充遍塵剎難測涯限。且寄分相迹釋說經會略有四門。一定其說處門。二融攝無礙門。三顯處差別門。四表示法勝門。 thích viết 。xá na pháp hội sung biến trần sát nạn/nan trắc nhai hạn 。thả kí phần tướng tích thích thuyết Kinh hội lược hữu tứ môn 。nhất định kỳ thuyết xứ/xử môn 。nhị dung nhiếp vô ngại môn 。tam hiển xứ/xử sái biệt môn 。tứ biểu thị Pháp thắng môn 。 定其說處門者。 định kỳ thuyết xứ/xử môn giả 。 問曰。說此經處為是淨土為是染土。若是淨土何故經云摩竭提國等。若是染土何故經云此蓮華藏世界海等。 vấn viết 。thuyết thử Kinh xứ/xử vi thị tịnh thổ vi thị nhiễm độ 。nhược/nhã thị tịnh thổ hà cố Kinh vân Ma kiệt đề quốc đẳng 。nhược/nhã thị nhiễm độ hà cố Kinh vân thử Liên hoa tạng thế giới hải đẳng 。 答曰。說此經處染淨二土鎔融相攝有其四門。一本從末門唯娑婆說。二末從本門唯華藏說。三本末雙顯門如經云華藏界中娑婆界等。四本末雙絕門以就果海不可說故。此上四門合為一土鎔融無礙隨說皆得。 đáp viết 。thuyết thử Kinh xứ/xử nhiễm tịnh nhị thổ dong dung tướng nhiếp hữu kỳ tứ môn 。nhất bổn tùng mạt môn duy Ta-bà thuyết 。nhị mạt tùng bản môn duy hoa tạng thuyết 。tam bản mạt song hiển môn như Kinh vân hoa tạng giới trung Ta-bà giới đẳng 。tứ bản mạt song tuyệt môn dĩ tựu quả hải bất khả thuyết cố 。thử thượng tứ môn hợp vi nhất độ dong dung vô ngại tùy thuyết giai đắc 。 融攝無礙門者亦有三重。一此覺樹下攝人中天上七處九會。是故皆云不離此也。二此覺樹下攝十方無餘剎土。皆悉不離此樹王下。三此覺樹下攝毛端微塵數等重重之剎。猶如帝網無有窮盡。以皆是此蓮華藏界之所攝故。 dung nhiếp vô ngại môn giả diệc hữu tam trọng 。nhất thử giác thụ hạ nhiếp nhân Trung Thiên thượng thất xứ cửu hội 。thị cố giai vân bất ly thử dã 。nhị thử giác thụ hạ nhiếp thập phương vô dư sát độ 。giai tất bất ly thử thụ/thọ Vương hạ 。tam thử giác thụ hạ nhiếp mao đoan vi trần số đẳng trọng trọng chi sát 。do như đế võng vô hữu cùng tận 。dĩ giai thị thử liên hoa tạng giới chi sở nhiếp cố 。 顯處差別門者佛說經處總有三種。一唯界內十六大國化身說處。此通小乘教及三乘教。二唯界外諸妙淨土受用土中報佛說處。此通三乘及一乘說。三染淨圓融帝網無盡華藏界中十佛說處依正渾融具三世間。此唯別教一乘說處。今此所辨正唯後一兼通前二。以彼本末不相離故。 hiển xứ/xử sái biệt môn giả Phật thuyết Kinh xứ/xử tổng hữu tam chủng 。nhất duy giới nội thập lục đại quốc hóa thân thuyết xứ/xử 。thử thông Tiểu thừa giáo cập tam thừa giáo 。nhị duy giới ngoại chư diệu tịnh thổ thọ dụng thổ trung báo Phật thuyết xứ/xử 。thử thông tam thừa cập nhất thừa thuyết 。tam nhiễm tịnh viên dung đế võng vô tận hoa tạng giới trung thập Phật thuyết xứ/xử y chánh hồn dung cụ tam thế gian 。thử duy biệt giáo nhất thừa thuyết xứ/xử 。kim thử sở biện chánh duy hậu nhất kiêm thông tiền nhị 。dĩ bỉ bản mạt bất tướng ly cố 。 表示法勝門者。託此勝處表示法勝。如地論云此法勝故在勝處說等。從麁至細總有三重。一此樹下得菩提故不起此說。明表所說如所得故非逐異機有改動故鹿園說等。二託圓融蓮華藏界。表示所說圓滿殊勝性開敷故。三託此重重帝網之處。表示所說亦重重無盡。如不思議解脫等。今此九會即通此三。麁細融容俱無礙故。赴機說法會別有九。何等為九。第一會在摩竭提國(此云不害國)菩提場樹王之下為表佛果無盡德。是故託得果之處用以表示。第二會在摩竭提國普光法堂。西域相傳此堂去菩提樹東南二三里許在尼連禪河曲內諸龍為佛所作。如來於中放相輪光遍照十方無邊世界。是故名此為普光堂。此中表說信行普周蔭初機故。第三會在須彌山頂帝釋宮中妙勝殿。須彌者正云蘇迷盧此云妙高。四寶所成故名為妙。挺出眾山故亦名高。表此所說十住不退窮至山頂。超過凡小寄此勝殿。第四會在夜摩天宮寶莊嚴殿。夜摩名時如前已說。為表十行隨時進修勝德絞飾故託茲殿。第五會在兜率陀天宮一切寶莊嚴殿。兜率此云喜足。為表回向世間位滿成喜足行。攝德多門寄一切寶殿。第六會在他化自在天宮摩尼寶藏殿。為表十地所證真如非自所作。又表因圓窮欲界頂。證智摩尼出阿含光故寄斯殿。第七會重普光法堂表此所說六位之法依前信等圓攝周盡。是故重會於此處也。第八會重普光法堂表此所說二千行法亦依前信等圓攝周盡。是故重會於此處也。第九會在舍衛國祇樹給孤獨園重閣講堂。為表所顯法界法門當體希奇功用濟物。用依體起似閣重成仍託斯處也。 biểu thị Pháp thắng môn giả 。thác thử thắng xứ biểu thị Pháp thắng 。như địa luận vân thử pháp thắng cố tại thắng xứ thuyết đẳng 。tùng thô chí tế tổng hữu tam trọng 。nhất thử thụ hạ đắc Bồ-đề cố bất khởi thử thuyết 。minh biểu sở thuyết như sở đắc cố phi trục dị ky hữu cải động cố Lộc viên thuyết đẳng 。nhị thác viên dung liên hoa tạng giới 。biểu thị sở thuyết viên mãn thù thắng tánh khai phu cố 。tam thác thử trọng trọng đế võng chi xứ/xử 。biểu thị sở thuyết diệc trọng trọng vô tận 。như bất tư nghị giải thoát đẳng 。kim thử cửu hội tức thông thử tam 。thô tế dung dung câu vô ngại cố 。phó ky thuyết Pháp hội biệt hữu cửu 。hà đẳng vi cửu 。đệ nhất hội tại Ma kiệt đề quốc (thử vân bất hại quốc )Bồ-đề trường thụ/thọ Vương chi hạ vi biểu Phật quả vô tận đức 。thị cố thác đắc quả chi xứ/xử dụng dĩ iểu thị 。đệ nhị hội tại Ma kiệt đề quốc phổ quang pháp đường 。Tây Vực tướng truyền thử đường khứ Bồ-đề thụ Đông Nam nhị tam lý hứa tại Ni liên Thiền hà khúc nội chư long vi Phật sở tác 。Như Lai ư trung phóng tướng luân quang biến chiếu thập phương vô biên thế giới 。thị cố danh thử vi phổ quang đường 。thử trung biểu thuyết tín hạnh/hành/hàng phổ châu ấm sơ ky cố 。đệ tam hội tại Tu-di sơn đảnh/đính đế thích cung trung diệu thắng điện 。Tu-Di giả chánh vân tô mê lô thử vân diệu cao 。tứ bảo sở thành cố danh vi diệu 。đĩnh xuất chúng sơn cố diệc danh cao 。biểu thử sở thuyết thập trụ bất thoái cùng chí sơn đảnh/đính 。siêu quá phàm tiểu kí thử thắng điện 。đệ tứ hội tại dạ ma thiên cung bảo trang nghiêm điện 。Dạ-Ma danh thời như tiền dĩ thuyết 。vi biểu thập hành tùy thời tiến/tấn tu Thắng đức giảo sức cố thác tư điện 。đệ ngũ hội tại Đâu-Xuất-Đà Thiên cung nhất thiết bảo trang nghiêm điện 。Đâu Suất thử vân hỉ túc 。vi biểu hồi hướng thế gian vị mãn thành hỉ túc hạnh/hành/hàng 。nhiếp đức đa môn kí nhất thiết bảo điện 。đệ lục hội tại tha hóa tự tại thiên cung ma-ni bảo tạng điện 。vi biểu Thập Địa sở chứng chân như phi tự sở tác 。hựu biểu nhân viên cùng dục giới đảnh/đính 。chứng trí ma-ni xuất A Hàm quang cố kí tư điện 。đệ thất hội trọng phổ quang pháp đường biểu thử sở thuyết lục vị chi Pháp y tiền tín đẳng viên nhiếp châu tận 。thị cố trọng hội ư thử xứ/xử dã 。đệ bát hội trọng phổ quang pháp đường biểu thử sở thuyết nhị thiên hạnh/hành/hàng Pháp diệc y tiền tín đẳng viên nhiếp châu tận 。thị cố trọng hội ư thử xứ/xử dã 。đệ cửu hội tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên trọng các giảng đường 。vi biểu sở hiển Pháp giới Pháp môn đương thể hy kì công dụng tế vật 。dụng y thể khởi tự các trọng thành nhưng thác tư xứ/xử dã 。 問曰。晉朝經唯有八會何故唐經有九會耶。 vấn viết 。tấn triêu Kinh duy hữu bát hội hà cố đường Kinh hữu cửu hội da 。 答曰。覺賢三藏不得十定品梵本。終不知說十明品等十品處。由此十品入於第六他化自在天會。是故唯八會耳。喜學三藏得十定品即分明知十地品是他化天會。十定等十一品是普光重會。故開為九會耳。十定品首云爾時世尊在摩竭提國阿蘭若法菩提場中始成正覺。於普光明殿入剎那際諸佛三昧。以一切智自神通力現如來身清淨無礙。如此廣歎佛菩薩德及列名號。謂普眼菩薩摩訶薩等。 đáp viết 。Giác hiền Tam Tạng bất đắc thập định phẩm phạm bản 。chung bất tri thuyết thập minh phẩm đẳng thập phẩm xứ/xử 。do thử thập phẩm nhập ư đệ lục tha hóa tự tại thiên hội 。thị cố duy bát hội nhĩ 。hỉ học Tam Tạng đắc thập định phẩm tức phân minh tri Thập Địa Phẩm thị tha hóa thiên hội 。thập định đẳng thập nhất phẩm thị phổ quang trọng hội 。cố khai vi cửu hội nhĩ 。thập định phẩm thủ vân nhĩ thời Thế Tôn tại Ma kiệt đề quốc A-lan-nhã Pháp Bồ-đề trường trung thủy thành chánh giác 。ư phổ quang minh điện nhập sát-na tế chư Phật tam muội 。dĩ nhất thiết trí tự thần thông lực hiện Như Lai thân thanh tịnh vô ngại 。như thử quảng thán Phật Bồ-tát đức cập liệt danh hiệu 。vị phổ nhãn Bồ-Tát Ma-ha-tát đẳng 。 問曰。盧舍那佛說華嚴處遍法界者如忉利天說十住時夜摩等處亦說十住不耶。若彼不說則說不遍。若彼亦說何故經中唯云忉利說住夜摩說行等耶。 vấn viết 。Lô xá na Phật thuyết hoa nghiêm xứ/xử biến Pháp giới giả như Đao Lợi Thiên thuyết thập trụ thời Dạ-Ma đẳng xứ/xử diệc thuyết thập trụ bất da 。nhược/nhã bỉ bất thuyết tức thuyết bất biến 。nhược/nhã bỉ diệc thuyết hà cố Kinh trung duy vân Đao Lợi thuyết trụ/trú Dạ-Ma thuyết hạnh/hành/hàng đẳng da 。 答曰。此說十住忉利天處既遍十方一切塵道。是故夜摩等處皆有忉利。即於如此遍夜摩等忉利天處說十住法。是故忉利無不普遍仍非夜摩。夜摩等處說十行等皆亦遍於忉利等處仍非忉利。如是准知。 đáp viết 。thử thuyết thập trụ Đao Lợi Thiên xứ/xử ký biến thập phương nhất thiết trần đạo 。thị cố Dạ-Ma đẳng xứ/xử giai hữu Đao Lợi 。tức ư như thử biến Dạ-Ma đẳng Đao Lợi Thiên xứ/xử thuyết thập trụ pháp 。thị cố Đao Lợi vô bất phổ biến nhưng phi Dạ-Ma 。Dạ-Ma đẳng xứ/xử thuyết thập hành đẳng giai diệc biến ư Đao Lợi đẳng xứ/xử nhưng phi Đao Lợi 。như thị chuẩn tri 。 問曰。何須重會。復人間有三處何故唯重普光耶。 vấn viết 。hà tu trọng hội 。phục nhân gian hữu tam xứ/xử hà cố duy trọng phổ quang da 。 答曰。普光是起信之首歷位至於他化。今明位中之行。行修從首理宜會此。但以位相約事寄會昇沈。行就理玄一位頓攝。故唯會此處。 đáp viết 。phổ quang thị khởi tín chi thủ lịch vị chí ư tha hóa 。kim minh vị trung chi hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng tu tùng thủ lý nghi hội thử 。đãn dĩ vị tướng ước sự kí hội thăng trầm 。hạnh/hành/hàng tựu lý huyền nhất vị đốn nhiếp 。cố duy hội thử xứ 。 問曰。第二會歷後忉利等四處復來普光可名重會。今七八二會中間不曾暫起復來何名重會耶。 vấn viết 。đệ nhị hội lịch hậu Đao Lợi đẳng tứ xứ phục lai phổ quang khả danh trọng hội 。kim thất bát nhị hội trung gian bất tằng tạm khởi phục lai hà danh trọng hội da 。 答曰。重會之名通於多種。謂時處人法皆有重義。前約處明此據法說。謂前六會同顯生解因果。今重辨彼解所成行。故名重會。頌中舉本不論其末。是故唯說佛為主會。不說菩薩求法之會理亦可說。如善財童子於覺城東沙羅林大塔廟處文殊師利初為諸大眾及善財童子一會說法。如是次第乃至末後普賢菩薩於金剛藏道場所為於大眾及善財等現法界身雲之法為末後第五十四會。是故通前總六十三會。此據一方說若論結通十方世界是則塵數虛空法界等諸會處也。 đáp viết 。trọng hội chi danh thông ư đa chủng 。vị thời xứ/xử nhân pháp giai hữu trọng nghĩa 。tiền ước xứ minh thử cứ pháp thuyết 。vị tiền lục hội đồng hiển sanh giải nhân quả 。kim trọng biện bỉ giải sở thành hạnh/hành/hàng 。cố danh trọng hội 。tụng trung cử bổn bất luận kỳ mạt 。thị cố duy thuyết Phật vi chủ hội 。bất thuyết Bồ Tát cầu Pháp chi hội lý diệc khả thuyết 。như Thiện tài đồng tử ư giác thành Đông Ta-la lâm Đại tháp miếu xứ/xử Văn-thù-sư-lợi sơ vi chư Đại chúng cập Thiện tài đồng tử nhất hội thuyết Pháp 。như thị thứ đệ nãi chí mạt hậu Phổ Hiền Bồ Tát ư Kim Cương tạng đạo tràng sở vi ư Đại chúng cập Thiện Tài đẳng hiện pháp giới thân vân chi Pháp vi mạt hậu đệ ngũ thập tứ hội 。thị cố thông tiền tổng lục thập tam hội 。thử cứ nhất phương thuyết nhược/nhã luận kết/kiết thông thập phương thế giới thị tắc trần số hư không Pháp giới đẳng chư hội xứ/xử dã 。 問曰。善財童子求法初位住何位求耶。 vấn viết 。Thiện tài đồng tử cầu Pháp sơ vị trụ/trú hà vị cầu da 。 答曰。案新羅元曉法師華嚴關脈義云。初得見文殊者明善財之信心始位。乃至最後不見者明善財之智滿位等。依此明知住十信初位方求法也。已說九會諸會法門其相云何。頌曰。 đáp viết 。án Tân La nguyên hiểu Pháp sư hoa nghiêm quan mạch nghĩa vân 。sơ đắc kiến Văn Thù giả minh Thiện Tài chi tín tâm thủy vị 。nãi chí tối hậu bất kiến giả minh Thiện Tài chi trí mãn vị đẳng 。y thử minh tri trụ/trú thập tín sơ vị phương cầu Pháp dã 。dĩ thuyết cửu hội chư hội Pháp môn kỳ tướng vân hà 。tụng viết 。 初會十世界 sơ hội thập thế giới 二會十佛國 nhị hội thập Phật quốc 三會十住位 tam hội thập trụ vị 四會十行位 tứ hội thập hành vị 五會十回向 ngũ hội thập hồi hướng 六會十地行 lục hội Thập Địa hạnh/hành/hàng 七會等妙位 thất hội đẳng diệu vị 八會二千行 bát hội nhị thiên hạnh/hành/hàng 九會法界境 cửu hội Pháp giới cảnh 是九會法門 thị cửu hội Pháp môn 釋曰。頌中初九句正頌九法門。最後一句總結前九。除第五會餘會法門或有通別或有廣略。然今頌中舉通攝別略廣互攝。至後當知第一會宗通明十種世界海門。別顯蓮華藏世界海。第二會宗通明十佛國土之相。別明佛號諦名等義。第三會宗通明菩薩十住位行。別顯梵行發心德等。第四會宗通明十行位行差別。別顯十種無盡藏義。第五會宗廣說十種回向願行。由廣說故不顯通行。第六會宗有略有廣。略明十地因分願行。廣明因果無量行位。第七會宗有略有廣。略明等妙覺二位。廣明十通十忍等法門。第八會宗唯廣無略。廣明菩薩二千行德。第九會宗唯略無廣。略明如來入法界境。此九會中入定分齊等如綱目說。已說法門各有幾品說其法門。頌曰。 thích viết 。tụng trung sơ cửu cú chánh tụng cửu Pháp môn 。tối hậu nhất cú tổng kết tiền cửu 。trừ đệ ngũ hội dư hội Pháp môn hoặc hữu thông biệt hoặc hữu quảng lược 。nhiên kim tụng trung cử thông nhiếp biệt lược quảng hỗ nhiếp 。chí hậu đương tri đệ nhất hội tông thông minh thập chủng thế giới hải môn 。biệt hiển Liên hoa tạng thế giới hải 。đệ nhị hội tông thông minh thập Phật quốc độ chi tướng 。biệt minh Phật hiệu đế danh đẳng nghĩa 。đệ tam hội tông thông minh Bồ-tát thập trụ vị hạnh/hành/hàng 。biệt hiển phạm hạnh phát tâm đức đẳng 。đệ tứ hội tông thông minh thập hành vị hạnh/hành/hàng sái biệt 。biệt hiển thập chủng vô tận tạng nghĩa 。đệ ngũ hội tông quảng thuyết thập chủng hồi hướng nguyện hạnh 。do quảng thuyết cố bất hiển thông hạnh/hành/hàng 。đệ lục hội tông hữu lược hữu quảng 。lược minh Thập Địa nhân phần nguyện hạnh 。quảng minh nhân quả vô lượng hạnh/hành/hàng vị 。đệ thất hội tông hữu lược hữu quảng 。lược minh đẳng diệu giác nhị vị 。quảng minh thập thông thập nhẫn đẳng Pháp môn 。đệ bát hội tông duy quảng vô lược 。quảng minh Bồ Tát nhị thiên hạnh/hành/hàng đức 。đệ cửu hội tông duy lược vô quảng 。lược minh Như Lai nhập Pháp giới cảnh 。thử cửu hội trung nhập định phần tề đẳng như cương mục thuyết 。dĩ thuyết Pháp môn các hữu kỷ phẩm thuyết kỳ Pháp môn 。tụng viết 。 初二三各六 sơ nhị tam các lục 四四五三品 tứ tứ ngũ tam phẩm 六一七十一 lục nhất thất thập nhất 八九各一品 bát cửu các nhất phẩm 初會世如普 sơ hội thế như phổ 世華舍那品 thế hoa xá na phẩm 二會如四光 nhị hội như tứ quang 菩薩淨首品 Bồ Tát tịnh thủ phẩm 三會昇須十 tam hội thăng tu thập 梵初明法品 phạm sơ minh pháp phẩm 四會昇夜十 tứ hội thăng dạ thập 十無盡藏品 thập vô tận tạng phẩm 五會昇兜十 ngũ hội thăng đâu thập 六會十地品 lục hội Thập Địa Phẩm 七會定通忍 thất hội định thông nhẫn 阿壽住處品 a thọ trụ xứ phẩm 佛如如普賢 Phật như như Phổ Hiền 如來出現品 Như Lai xuất hiện phẩm 八會離世間 bát hội ly thế gian 九會法界品 cửu hội Pháp giới phẩm 釋曰。頌中初一行頌總舉品數。後四行頌別列品名。頌中存略不顯卷數。初會六品盡十一卷。第二會六品合盡四卷。第三會六品合盡三卷。第四會四品合盡三卷。第五會三品合盡十二卷。第六會一品合盡六卷。第七會十一品合盡十三卷。第八會一品合盡七卷。第九會一品合盡二十一卷。初會六品者一世主妙嚴品合盡五卷。晉經名世間淨眼品。二如來現相品唯第六卷。品名舊無。三普賢三昧品第七卷初。品名舊無。四世界成就品第七卷半。品名舊無。五華藏世界品第八九十。品名舊無。以上四品晉朝合名盧舍那品。六毘盧舍那品第十一卷。舊無毘字。第二會六品者一如來名號品第十二卷初。新舊同名。二四聖諦品第十二卷半。舊無聖字。三光明覺品第十三卷初。舊加如來二字。四菩薩問明品第十三卷半。舊云菩薩明難品。五淨行品第十四卷初。新舊同名。六賢首品第十四卷半盡十五卷。新舊同名。第三會六品者一昇須彌山頂品第十六卷初。舊加佛字。二須彌頂上偈讚品第十六卷初次。舊云菩薩雲集妙勝殿上說偈品。三十住品第十六卷半。舊云菩薩十住品。四梵行品第十七卷初。新舊同名。五初發心功德品第十七卷半。舊云初發心菩薩功德品。六明法品第十八卷全。新舊同名。第四會四品者一昇夜摩天宮品第十九卷。初舊云佛昇夜摩天宮自在品。二夜摩宮中偈讚品第十九卷初次。舊云夜摩天宮菩薩說偈品。三十行品第十九卷半盡二十卷。舊云功德華聚菩薩十行品。四十無盡藏品第二十一卷全。新舊同名。第五會三品者一昇兜率天宮品第二十二卷全。舊云如來昇兜率天宮一切寶殿品。二兜率宮中偈讚品第二十三卷初。舊云兜率天宮菩薩雲集讚佛品。三十回向品第二十三卷半盡三十三。舊云金剛幢菩薩回向品。第六會一品者謂十地品。新舊同名。起三十四盡三十九。晉朝經從十地品至寶王如來性起品合十一品為第六會。唐朝經十地品次有十定品。故開為二會如前已說。第七會十一品者一十定品第四十盡四十三。舊無今有。二十通品第四十四卷初。舊云十明品。三十忍品第四十四卷半。新舊同名。四阿僧祇品第四十五卷初。舊云心王菩薩問阿僧祇品。五壽量品第四十五卷末。舊云壽命品。六諸菩薩住處品第四十五卷末次。舊云菩薩住處品。七佛不思議法品第四十六七全。舊云佛不思議品。八如來十身相海品第四十八卷初。舊云如來相海品。九如來隨好光明功德品第四十八卷半。舊云佛小相光明功德品。十普賢菩薩行品第四十九卷全。新舊同名。十一如來出現品第五十盡五十二。舊云寶王如來性起品。第八會一品者謂離世間品。第五十三盡五十九。新舊同名。第九會一品者謂入法界品第六十盡八十。新舊同名。已說品數能說品佛其相云何。頌曰。 thích viết 。tụng trung sơ nhất hạnh/hành/hàng tụng tổng cử phẩm số 。hậu tứ hạnh/hành/hàng tụng biệt liệt phẩm danh 。tụng trung tồn lược bất hiển quyển số 。sơ hội lục phẩm tận thập nhất quyển 。đệ nhị hội lục phẩm hợp tận tứ quyển 。đệ tam hội lục phẩm hợp tận tam quyển 。đệ tứ hội tứ phẩm hợp tận tam quyển 。đệ ngũ hội tam phẩm hợp tận thập nhị quyển 。đệ lục hội nhất phẩm hợp tận lục quyển 。đệ thất hội thập nhất phẩm hợp tận thập tam quyển 。đệ bát hội nhất phẩm hợp tận thất quyển 。đệ cửu hội nhất phẩm hợp tận nhị thập nhất quyển 。sơ hội lục phẩm giả nhất thế chủ diệu nghiêm phẩm hợp tận ngũ quyển 。tấn Kinh danh thế gian Tịnh nhãn phẩm 。nhị Như Lai hiện tướng phẩm duy đệ lục quyển 。phẩm danh cựu vô 。tam Phổ Hiền tam muội phẩm đệ thất quyển sơ 。phẩm danh cựu vô 。tứ thế giới thành tựu phẩm đệ thất quyển bán 。phẩm danh cựu vô 。ngũ hoa tạng thế giới phẩm đệ bát cửu thập 。phẩm danh cựu vô 。dĩ thượng tứ phẩm tấn triêu hợp danh Lô-xá-na phẩm 。lục Tỳ Lô Xá Na phẩm đệ thập nhất quyển 。cựu vô Tì tự 。đệ nhị hội lục phẩm giả nhất Như Lai danh hiệu phẩm đệ thập nhị quyển sơ 。tân cựu đồng danh 。nhị tứ thánh đế phẩm đệ thập nhị quyển bán 。cựu vô Thánh tự 。tam quang minh giác phẩm đệ thập tam quyển sơ 。cựu gia Như Lai nhị tự 。tứ Bồ-tát vấn minh phẩm đệ thập tam quyển bán 。cựu vân Bồ Tát minh nạn/nan phẩm 。ngũ tịnh hạnh phẩm đệ thập tứ quyển sơ 。tân cựu đồng danh 。lục Hiền Thủ phẩm đệ thập tứ quyển bán tận thập ngũ quyển 。tân cựu đồng danh 。đệ tam hội lục phẩm giả nhất thăng Tu-di sơn đảnh/đính phẩm đệ thập lục quyển sơ 。cựu gia Phật tự 。nhị tu di đính thượng kệ tán phẩm đệ thập lục quyển sơ thứ 。cựu vân Bồ Tát vân tập diệu thắng điện thượng thuyết kệ phẩm 。tam thập trụ phẩm đệ thập lục quyển bán 。cựu vân Bồ-tát thập trụ phẩm 。tứ phạm hạnh/hành/hàng phẩm đệ thập thất quyển sơ 。tân cựu đồng danh 。ngũ sơ phát tâm công đức phẩm đệ thập thất quyển bán 。cựu vân sơ phát tâm Bồ-tát công đức phẩm 。lục minh pháp phẩm đệ thập bát quyển toàn 。tân cựu đồng danh 。đệ tứ hội tứ phẩm giả nhất thăng dạ ma thiên cung phẩm đệ thập cửu quyển 。sơ cựu vân Phật thăng dạ ma thiên cung tự tại phẩm 。nhị Dạ-Ma cung trung kệ tán phẩm đệ thập cửu quyển sơ thứ 。cựu vân dạ ma thiên cung Bồ-tát thuyết kệ phẩm 。tam thập hành phẩm đệ thập cửu quyển bán tận nhị thập quyển 。cựu vân công đức hoa tụ Bồ Tát thập hành phẩm 。tứ thập vô tận tạng phẩm đệ nhị thập nhất quyển toàn 。tân cựu đồng danh 。đệ ngũ hội tam phẩm giả nhất thăng Đâu suất thiên cung phẩm đệ nhị thập nhị quyển toàn 。cựu vân Như Lai thăng Đâu suất thiên cung nhất thiết bảo điện phẩm 。nhị Đâu Suất cung trung kệ tán phẩm đệ nhị thập tam quyển sơ 。cựu vân Đâu suất thiên cung Bồ Tát vân tập tán Phật phẩm 。tam thập hồi hướng phẩm đệ nhị thập tam quyển bán tận tam thập tam 。cựu vân Kim cương Tràng Bồ-tát hồi hướng phẩm 。đệ lục hội nhất phẩm giả vị Thập Địa Phẩm 。tân cựu đồng danh 。khởi tam thập tứ tận tam thập cửu 。tấn triêu Kinh tùng Thập Địa Phẩm chí bảo vương Như Lai tánh khởi phẩm hợp thập nhất phẩm vi đệ lục hội 。đường triêu Kinh Thập Địa Phẩm thứ hữu thập định phẩm 。cố khai vi nhị hội như tiền dĩ thuyết 。đệ thất hội thập nhất phẩm giả nhất thập định phẩm đệ tứ thập tận tứ thập tam 。cựu vô kim hữu 。nhị thập thông phẩm đệ tứ thập tứ quyển sơ 。cựu vân thập minh phẩm 。tam thập nhẫn phẩm đệ tứ thập tứ quyển bán 。tân cựu đồng danh 。tứ a-tăng-kì phẩm đệ tứ thập ngũ quyển sơ 。cựu vân tâm Vương Bồ Tát vấn a-tăng-kì phẩm 。ngũ thọ lượng phẩm đệ tứ thập ngũ quyển mạt 。cựu vân thọ mạng phẩm 。lục chư Bồ-tát trụ xứ phẩm đệ tứ thập ngũ quyển mạt thứ 。cựu vân Bồ-tát trụ xứ/xử phẩm 。thất Phật bất tư nghị Pháp phẩm đệ tứ thập lục thất toàn 。cựu vân Phật bất tư nghị phẩm 。bát Như Lai thập thân tướng hải phẩm đệ tứ thập bát quyển sơ 。cựu vân Như Lai tướng hải phẩm 。cửu Như Lai tùy hảo quang minh công đức phẩm đệ tứ thập bát quyển bán 。cựu vân Phật tiểu tướng quang minh công đức phẩm 。thập Phổ Hiền Bồ Tát hạnh/hành/hàng phẩm đệ tứ thập cửu quyển toàn 。tân cựu đồng danh 。thập nhất Như Lai xuất hiện phẩm đệ ngũ thập tận ngũ thập nhị 。cựu vân bảo vương Như Lai tánh khởi phẩm 。đệ bát hội nhất phẩm giả vị ly thế gian phẩm 。đệ ngũ thập tam tận ngũ thập cửu 。tân cựu đồng danh 。đệ cửu hội nhất phẩm giả vị nhập pháp giới phẩm đệ lục thập tận bát thập 。tân cựu đồng danh 。dĩ thuyết phẩm số năng thuyết phẩm Phật kỳ tướng vân hà 。tụng viết 。 無願業住涅 vô nguyện nghiệp trụ/trú niết 法心三性如 Pháp tâm tam tánh như 安出信隨永 an xuất tín tùy vĩnh 無安無決普 vô an vô quyết phổ 釋曰。頌中上半列十佛名。下半如次釋名所因。說經教主有其十種。何等為十。一無著佛安住世間成正覺故。二願佛出生故。三業報佛信故。四住持佛隨順故。五涅槃佛永度故。六法界佛無處不至故。七心佛安住故。八三昧佛無量無著故。九性佛決定故。十如意佛普覆故。初無著佛安住世間成正覺者亦名正覺佛。著是眾患之本。覺是諸德之元。無邪患而不離故名無著。無正德而不圓故名正覺。此是總佛。餘九別佛。以別成總。故於總開別。願佛出生者謂如理智窮無生際方能出生無量佛事。即是大願。故名願佛出生故。業報佛信者謂無量相好莊嚴色身。無量善業所感之報。故名業報。所以感得妙色身報為令見者咸歸信故。舉所為意以顯業報佛。故名信。住持佛隨順者謂佛圓音周遍三世住持佛法無窮無盡。順一切智無窮盡故名住持佛隨順故。涅槃佛永度者說門之中名為化佛。化現滅度非實滅故。所以涅槃非實滅者永度生死生滅法故。故名涅槃佛永度故。法界佛無處不至者謂無礙法界即佛體名法界佛。智慧光明亦同法界無處不至。是故亦名為法界佛無處不至故。心佛安住者謂正直心安住所緣。故名心佛安住故。三昧佛無量無著者謂佛三昧無量無邊思議解脫。故名三昧佛無量無著故。性佛決定者謂如來性即是本覺。本性自覺非修所成故名性佛。於染淨位決定不改能生十決定之法故名決定。如意佛普覆者謂神力自在名如意佛。周遍一切故名普覆。上十佛中各有十義廣如經說。法集經中亦名十佛。彼云菩薩入十種法能知諸佛。何等為十。謂習氣佛果報佛三昧佛願佛心佛實佛同佛化佛供養佛形像佛。乃至廣說彼與此經所說十佛十數雖同體相大異。然約六相分別十佛。如論說言一切十句皆有六相。何者為六。一者總相二者別相三者同相四者異相五者成相六者壞相。今就十佛顯此六相。謂初一佛無佛不攝。故名為總相。即後九佛於一開九。故名別相。十同離著。故名同相。十用各異。故名異相。攬九成一一佛圓滿。故名成相。分一作九九外無一。故名壞相。如是已說說品十佛。品中法數其相如何。頌曰。 thích viết 。tụng trung thượng bán liệt thập Phật danh 。hạ bán như thứ thích danh sở nhân 。thuyết Kinh giáo chủ hữu kỳ thập chủng 。hà đẳng vi thập 。nhất Vô Trước Phật an trụ thế gian thành chánh giác cố 。nhị nguyện Phật xuất sanh cố 。tam nghiệp báo Phật tín cố 。tứ trụ trì Phật tùy thuận cố 。ngũ Niết Bàn Phật vĩnh độ cố 。lục pháp giới Phật vô xứ/xử bất chí cố 。thất tâm Phật an trụ cố 。bát Tam Muội Phật vô lượng Vô Trước cố 。cửu tánh Phật quyết định cố 。thập như ý Phật phổ phước cố 。sơ Vô Trước Phật an trụ thế gian thành chánh giác giả diệc danh chánh giác Phật 。trước/trứ thị chúng hoạn chi bổn 。giác thị chư đức chi nguyên 。vô tà hoạn nhi bất ly cố danh Vô Trước 。vô chánh đức nhi bất viên cố danh chánh giác 。thử thị tổng Phật 。dư cửu biệt Phật 。dĩ biệt thành tổng 。cố ư tổng khai biệt 。nguyện Phật xuất sanh giả vị như lý trí cùng vô sanh tế phương năng xuất sanh vô lượng Phật sự 。tức thị đại nguyện 。cố danh nguyện Phật xuất sanh cố 。nghiệp báo Phật tín giả vị Vô-Lượng-Tướng hảo trang nghiêm sắc thân 。vô lượng thiện nghiệp sở cảm chi báo 。cố danh nghiệp báo 。sở dĩ cảm đắc diệu sắc thân báo vi lệnh kiến giả hàm quy tín cố 。cử sở vi ý dĩ hiển nghiệp báo Phật 。cố danh tín 。trụ trì Phật tùy thuận giả vị Phật viên âm chu biến tam thế trụ trì Phật Pháp vô cùng vô tận 。thuận nhất thiết trí vô cùng tận cố danh trụ trì Phật tùy thuận cố 。Niết Bàn Phật vĩnh độ giả thuyết môn chi trung danh vi hóa Phật 。hóa hiện diệt độ phi thật diệt cố 。sở dĩ Niết-Bàn phi thật diệt giả vĩnh độ sanh tử sanh diệt pháp cố 。cố danh Niết Bàn Phật vĩnh độ cố 。pháp giới Phật vô xứ/xử bất chí giả vị vô ngại Pháp giới tức Phật thể danh pháp giới Phật 。trí tuệ quang minh diệc đồng Pháp giới vô xứ/xử bất chí 。thị cố diệc danh vi pháp giới Phật vô xứ/xử bất chí cố 。tâm Phật an trụ giả vị chánh trực tâm an trụ sở duyên 。cố danh tâm Phật an trụ cố 。Tam Muội Phật vô lượng Vô Trước giả vị Phật tam muội vô lượng vô biên tư nghị giải thoát 。cố danh Tam Muội Phật vô lượng Vô Trước cố 。tánh Phật quyết định giả vi Như Lai tánh tức thị bổn giác 。bổn tánh tự giác phi tu sở thành cố danh tánh Phật 。ư nhiễm tịnh vị quyết định bất cải năng sanh thập quyết định chi Pháp cố danh quyết định 。như ý Phật phổ phước giả vị thần lực tự tại danh như ý Phật 。châu biến nhất thiết cố danh phổ phước 。thượng thập Phật trung các hữu thập nghĩa quảng như Kinh thuyết 。pháp tập Kinh trung diệc danh thập Phật 。bỉ vân Bồ Tát nhập thập chủng Pháp năng tri chư Phật 。hà đẳng vi thập 。vị tập khí Phật quả báo Phật Tam Muội Phật nguyện Phật tâm Phật thật Phật đồng Phật hóa Phật cung dưỡng Phật hình tượng Phật 。nãi chí quảng thuyết bỉ dữ thử Kinh sở thuyết thập Phật thập số tuy đồng thể tướng đại dị 。nhiên ước lục tướng phân biệt thập Phật 。như luận thuyết ngôn nhất thiết thập cú giai hữu lục tướng 。hà giả vi lục 。nhất giả tổng tướng nhị giả biệt tướng tam giả đồng tướng tứ giả dị tướng ngũ giả thành tướng lục giả hoại tướng 。kim tựu thập Phật hiển thử lục tướng 。vị sơ nhất Phật vô Phật bất nhiếp 。cố danh vi tổng tướng 。tức hậu cửu Phật ư nhất khai cửu 。cố danh biệt tướng 。thập đồng ly trước/trứ 。cố danh đồng tướng 。thập dụng các dị 。cố danh dị tướng 。lãm cửu thành nhất nhất Phật viên mãn 。cố danh thành tướng 。phần nhất tác cửu cửu ngoại vô nhất 。cố danh hoại tướng 。như thị dĩ thuyết thuyết phẩm thập Phật 。phẩm trung Pháp số kỳ tướng như hà 。tụng viết 。 初治修生具 sơ trì tu sanh cụ 正不童王灌 chánh bất đồng Vương quán 歡饒無無無 hoan nhiêu vô vô vô 善無尊善真 thiện vô tôn thiện chân 釋曰。頌中上半頌十住法。下半如次頌十行法。品中法數雖有多種今且隨名以顯其數。菩薩所修雖有多門探其綱要不過八種。何等為八。一十住二十行三十藏四十向五十地六十定七十通八十忍。云何十住。一初發心住二治地住三修行住四生貴住五具足方便住六正心住七不退住八童真住九法王子住十灌頂住。釋此住名大分為二。初總後別。初總名者菩薩在此創安其心於六度等行未殊勝但得住名。後別名者一此位菩薩創首發於大菩提心名發心住。二此位菩薩淨治三業悲及有識名治地住。三此位菩薩修勝理觀起上妙行名修行住。四此位菩薩從諸聖法正教中生名生貴住。五此位菩薩所修善根皆為救物名具足方便住。六此位菩薩所聞讚毀心定不動名正心住。七此位菩薩聞說三寶三際有無心堅不轉名不退住。八此位菩薩三業清潔悟二世間真簡虛偽童表無咎亦猶涅槃嬰兒之行名童真住。九此位菩薩解真俗諦悟法王法將有所襲名法王子住。十此位菩薩如王太子堪受王位行漸勝故名灌頂住。 thích viết 。tụng trung thượng bán tụng thập trụ pháp 。hạ bán như thứ tụng thập hành Pháp 。phẩm trung Pháp số tuy hữu đa chủng kim thả tùy danh dĩ hiển kỳ số 。Bồ Tát sở tu tuy hữu đa môn tham kỳ cương yếu bất quá bát chủng 。hà đẳng vi bát 。nhất thập trụ nhị thập hành tam thập tạng tứ thập hướng ngũ Thập Địa lục thập định thất thập thông bát thập nhẫn 。vân hà thập trụ 。nhất sơ phát tâm trụ/trú nhị trì địa trụ tam tu hành trụ/trú tứ sanh quý trụ ngũ cụ túc phương tiện trụ/trú lục chánh tâm trụ thất bất thoái trụ bát đồng chân trụ/trú cửu Pháp Vương tử trụ thập quán đảnh trụ 。thích thử trụ danh Đại phần vi nhị 。sơ tổng hậu biệt 。sơ tổng danh giả Bồ Tát tại thử sang an kỳ tâm ư lục độ đẳng hạnh/hành/hàng vị thù thắng đãn đắc trụ danh 。hậu biệt danh giả nhất thử vị Bồ Tát sang thủ phát ư đại Bồ-đề tâm danh phát tâm trụ 。nhị thử vị Bồ Tát tịnh trì tam nghiệp bi cập hữu thức danh trì địa trụ 。tam thử vị Bồ Tát tu thắng lý quán khởi thượng diệu hạnh/hành/hàng danh tu hành trụ/trú 。tứ thử vị Bồ Tát tùng chư thánh pháp chánh giáo trung sanh danh sanh quý trụ 。ngũ thử vị Bồ Tát sở tu thiện căn giai vi cứu vật danh cụ túc phương tiện trụ/trú 。lục thử vị Bồ Tát sở văn tán hủy tâm định bất động danh chánh tâm trụ 。thất thử vị Bồ Tát văn thuyết Tam Bảo tam tế hữu vô tâm kiên bất chuyển danh bất thoái trụ 。bát thử vị Bồ Tát tam nghiệp thanh khiết ngộ nhị thế gian chân giản hư ngụy đồng biểu vô cữu diệc do Niết-Bàn anh nhi chi hạnh/hành/hàng danh đồng chân trụ/trú 。cửu thử vị Bồ Tát giải chân tục đế ngộ Pháp vương pháp tướng hữu sở tập danh Pháp Vương tử trụ 。thập thử vị Bồ Tát như Vương Thái-Tử kham thọ/thụ Vương vị hạnh/hành/hàng tiệm thắng cố danh quán đảnh trụ 。 問曰。發心有三。一信成就發心。二解行發心。三證發心。今言初發心三中何攝耶。 vấn viết 。phát tâm hữu tam 。nhất tín thành tựu phát tâm 。nhị giải hạnh/hành/hàng phát tâm 。tam chứng phát tâm 。kim ngôn sơ phát tâm tam trung hà nhiếp da 。 答曰。三發心中是信成就發心攝。所以然者信成就發心位在十解位即是正定聚位也。解行發心位在十行十回向即是初僧祇將滿位也。證發心位在初地上即是證真如位也。此義如起信論中廣說。已說十住。云何十行。一歡喜行。二饒益行。三無恚恨行。四無盡行。五無癡行。六善現行。七無著行。八尊重行。九善法行。十真實行。釋此行名亦有二。初總後別。初總名者此位菩薩行六度等諸行勝故名之為行。後別名者一此位菩薩為大施主一切能捨。三時無悔利譽不悕愍生慕法。覩者歡敬名歡喜行。二此位常持淨戒不染五欲。能伏眾魔一切眾生立無上戒。得不退地名饒益行。三此位常修忍辱謙卑恭敬。和顏愛語不害自他。悟身空寂怨對能忍名無恚恨行。四此位假設多劫受諸劇苦。求法濟生念念不息名無盡行。五此位常住正念恒無散亂。於一切法乃至生死入住出胎無有癡亂名無癡行。六此位善入人法皆無性相。三業寂滅無縛無著。而復不捨化眾生心。巧能隨類現生救物名善現行。七此位歷諸塵剎供佛求法。傳燈度生心無厭足。然以寂滅觀諸法故而於一切心無所著名無著行。八此位尊重善根智慧等法皆悉成就。而由得斯諸尊重法二利之行更增修習名尊重行。九此位得四無礙陀羅尼門諸善慧法。能為眾生作清涼池守護正法佛種不絕名善法行。十此位菩薩成就第一誠諦之語。學三世佛真實之語無二之語。如說能行如行能說語行相應心境皆順名真實行。如是已說住行二位。十藏十向其相云何。頌曰。 đáp viết 。tam phát tâm trung thị tín thành tựu phát tâm nhiếp 。sở dĩ nhiên giả tín thành tựu phát tâm vị tại thập giải vị tức thị chánh định tụ vị dã 。giải hạnh/hành/hàng phát tâm vị tại thập hành thập hồi hướng tức thị sơ tăng kì tướng mãn vị dã 。chứng phát tâm vị tại sơ địa thượng tức thị chứng chân như vị dã 。thử nghĩa như Khởi tín luận trung quảng thuyết 。dĩ thuyết thập trụ 。vân hà thập hành 。nhất hoan hỉ hạnh/hành/hàng 。nhị nhiêu ích hạnh/hành/hàng 。tam vô nhuế/khuể hận hạnh/hành/hàng 。tứ vô tận hạnh/hành/hàng 。ngũ vô si hạnh/hành/hàng 。lục thiện hiện hành 。thất Vô Trước hạnh/hành/hàng 。bát tôn trọng hạnh/hành/hàng 。cửu thiện Pháp hành 。thập chân thật hạnh/hành/hàng 。thích thử hạnh/hành/hàng danh diệc hữu nhị 。sơ tổng hậu biệt 。sơ tổng danh giả thử vị Bồ Tát hạnh lục độ đẳng chư hạnh/hành/hàng thắng cố danh chi vi hạnh/hành/hàng 。hậu biệt danh giả nhất thử vị Bồ Tát vi Đại thí chủ nhất thiết năng xả 。tam thời vô hối lợi dự bất hi mẫn sanh mộ Pháp 。đổ giả hoan kính danh hoan hỉ hạnh/hành/hàng 。nhị thử vị thường trì tịnh giới bất nhiễm ngũ dục 。năng phục chúng ma nhất thiết chúng sanh lập vô thượng giới 。đắc bất thoái địa danh nhiêu ích hạnh/hành/hàng 。tam thử vị thường tu nhẫn nhục khiêm ti cung kính 。hòa nhan ái ngữ bất hại tự tha 。ngộ thân không tịch oán đối năng nhẫn danh vô nhuế/khuể hận hạnh/hành/hàng 。tứ thử vị giả thiết đa kiếp thọ/thụ chư kịch khổ 。cầu Pháp tế sanh niệm niệm bất tức danh vô tận hạnh/hành/hàng 。ngũ thử vị thường trụ chánh niệm hằng vô tán loạn 。ư nhất thiết Pháp nãi chí sanh tử nhập trụ xuất thai vô hữu si loạn danh vô si hạnh/hành/hàng 。lục thử vị thiện nhập nhân pháp giai Vô tánh tướng 。tam nghiệp tịch diệt vô phược Vô Trước 。nhi phục bất xả hóa chúng sanh tâm 。xảo năng tùy loại hiện sanh cứu vật danh thiện hiện hành 。thất thử vị lịch chư trần sát cúng Phật cầu Pháp 。truyền đăng độ sanh tâm Vô yếm túc 。nhiên dĩ tịch diệt quán chư Pháp cố nhi ư nhất thiết tâm vô sở trước danh Vô Trước hạnh/hành/hàng 。bát thử vị tôn trọng thiện căn trí tuệ đẳng Pháp giai tất thành tựu 。nhi do đắc tư chư tôn trọng Pháp nhị lợi chi hạnh/hành/hàng cánh tăng tu tập danh tôn trọng hạnh/hành/hàng 。cửu thử vị đắc tứ vô ngại đà-la-ni môn chư thiện tuệ Pháp 。năng vi chúng sanh tác thanh lương trì thủ hộ chánh pháp Phật chủng bất tuyệt danh thiện Pháp hành 。thập thử vị Bồ Tát thành tựu đệ nhất thành đế chi ngữ 。học tam thế Phật chân thật chi ngữ vô nhị chi ngữ 。như thuyết năng hạnh/hành/hàng như hạnh/hành/hàng năng thuyết ngữ hạnh/hành/hàng tướng ứng tâm cảnh giai thuận danh chân thật hạnh/hành/hàng 。như thị dĩ thuyết trụ/trú hạnh/hành/hàng nhị vị 。thập tạng thập hướng kỳ tướng vân hà 。tụng viết 。 信戒慚愧多 tín giới tàm quý đa 施慧念持辯 thí tuệ niệm trì biện 救不等至無 cứu bất đẳng chí vô 隨等如無入 tùy đẳng như vô nhập 釋曰。頌中上半頌十藏法。下半如次頌十向法。實行菩薩更修十行進趣十向。是故行後方說十藏。又十住下賢十行中賢十向上賢。從淺至深從麁至細。是故行後方說十藏。云何為十。一信藏二戒藏三慚藏四愧藏五多聞藏六施藏七慧藏八念藏九持藏十辯藏。釋此藏名亦有二種。初總後別。初總名者信等十行一一體含無限法界生無盡果故名為藏。後別名者一此位菩薩三空三性。如是法中順生深信聞難思法心不怯弱。於諸佛所一向堅信深知佛慧心不退散。護持佛種增長信解。隨順善根出生方便。時處應機開悟一切。如是業用非一眾多。是名菩薩信藏。二此位具足受持三種淨戒。普益一切不受邪戒。不住三界心住無悔。不違先制不學外事。不著諸見不彰己德。不自高慢永斷殺等。眾生垂愍是業非一。是名戒藏。三此位於三世法斷無慚行深生悔羞。廣為眾生說真實法是業非一。是名慚藏。四此位自愧昔過深於自身生厭離想。於三世佛深修愧行。廣為眾生說真實法是業非一。是名愧藏。五此位於一切法多聞博學。十二緣生漏無漏蘊。有為無為記無記法。如是法中深生正解。為諸眾生說真實法是業非一。是名多聞藏。六此位行十種施。所謂分減施竭盡施內施外施俱施。一切施去來今施究竟施。於如是施無毛慳心。三輪清淨其心不止。能捨一切令受安樂是業非一。是名施藏。七此位生死因果深究本源得無盡慧。為生說法是業非一。是名慧藏。八此位得具足念明憶前生。得無盡念憶無量劫。於一切法憶念不忘是業非一。是名念藏。九此位於佛所說修多羅文句義理無有忘失。一生乃至不可說生總持不忘。於一佛號乃至不可說佛號廣說乃至一三昧乃至不可說三昧陀羅尼用無有休息是業非一。是名持藏。十此位菩薩有深智慧了智實相。為生說法不違佛教。一品乃至不可說品廣說乃至一三昧乃至不可說三昧。如是等法廣為眾生或一日說。廣說乃至不可說不可說劫說。劫數可盡一文一句義理難盡。得如是等無量辯才為諸眾生說真實法。如是業用非一眾多是名菩薩辯藏。已說十藏。云何十向。一救護眾生離眾生想回向。二不壞回向。三等諸佛回向。四至一切處回向。五無盡功德藏回向。六隨順一切堅固善根回向。七等心隨順一切眾生回向。八如相回向。九無縛無著解脫心回向。十入法界無量回向。釋此向名亦有二種。初總後別。初總名者至斯位已凡所修行。皆為回向無上菩提立回向名。後別名者一此位菩薩所行六度四攝法等。悉為救攝一切有情令離生死得涅槃樂名救護生。入平等觀不見怨親眾生等相名離生相。二此位於三寶所得不壞信。因持諸善回向眾生令獲善利名不壞回向。三此位學三世佛不著生死不離菩提修回向事名等諸佛回向。四此位修習一切諸善根時以彼善根如是回向。令此善根功德之力至於一切三寶之所一切世界眾生之所作諸供養利益之事。譬如實際無處不至名至一切處回向。五此位修悔過善根離一切業障。於諸如來一切眾生所有善根皆悉隨喜。以此善根悉皆回向莊嚴一切諸佛淨剎。常作佛事善巧方便具諸功德離諸虛妄。而無所著由回向已得無盡善根。名無盡藏功德回向。六此位以內外財隨眾生意而惠施之。見諸苦者悲以身代堅固安住自在功德。以如是等諸善功德而回向已。令一切生得大智慧除滅大苦。名隨順一切堅固善根回向。七此位而能增長一切善根修習究竟安住忍力。閉惡趣門永離顛倒不著諸行。一切善根皆悉回向為一切眾生作功德藏。普覆一切拔出生死令得眾善等無差異。名等心隨順一切眾生回向。八此位成就念智安住不動。心無所依寂然不亂。不違一切平等正法嚴剎度生。所修諸善皆順如相而為回向。名如相回向。九此位所攝善根離憍慢等所有縛著。得解脫心行普賢行。所習諸善不執為已及以他人。以無縛著解脫之心回向饒益品物一切。故名無縛無著解脫心回向。十此位菩薩離垢繒繫頂。受大法師記法施化生。嚴淨世界出生智等。悉同虛空而無限量。凡有善根修於回向悉等法界。故名法界無量回向。 thích viết 。tụng trung thượng bán tụng thập tạng Pháp 。hạ bán như thứ tụng thập hướng Pháp 。thật hạnh/hành/hàng Bồ Tát cánh tu thập hành tiến/tấn thú thập hướng 。thị cố hạnh/hành/hàng hậu phương thuyết thập tạng 。hựu thập trụ hạ hiền thập hành trung hiền thập hướng thượng hiền 。tùng thiển chí thâm tùng thô chí tế 。thị cố hạnh/hành/hàng hậu phương thuyết thập tạng 。vân hà vi thập 。nhất tín tạng nhị giới tạng tam tàm tạng tứ quý tạng ngũ đa văn tạng lục thí tạng thất tuệ tạng bát niệm tạng cửu trì tạng thập biện tạng 。thích thử tạng danh diệc hữu nhị chủng 。sơ tổng hậu biệt 。sơ tổng danh giả tín đẳng thập hành nhất nhất thể hàm vô hạn Pháp giới sanh vô tận quả cố danh vi tạng 。hậu biệt danh giả nhất thử vị Bồ Tát tam không tam tánh 。như thị pháp trung thuận sanh thâm tín văn nạn/nan tư Pháp tâm bất khiếp nhược 。ư chư Phật sở nhất hướng kiên tín thâm tri Phật tuệ tâm bất thoái tán 。hộ trì Phật chủng tăng trưởng tín giải 。tùy thuận thiện căn xuất sanh phương tiện 。thời xứ/xử ưng ky khai ngộ nhất thiết 。như thị nghiệp dụng phi nhất chúng đa 。thị danh Bồ Tát tín tạng 。nhị thử vị cụ túc thọ trì tam chủng tịnh giới 。phổ ích nhất thiết bất thọ/thụ tà giới 。bất trụ tam giới tâm trụ/trú vô hối 。bất vi tiên chế bất học ngoại sự 。bất trước chư kiến bất chương kỷ đức 。bất tự cao mạn vĩnh đoạn sát đẳng 。chúng sanh thùy mẫn thị nghiệp phi nhất 。thị danh giới tạng 。tam thử vị ư tam thế Pháp đoạn vô tàm hạnh/hành/hàng thâm sanh hối tu 。quảng vi chúng sanh thuyết chân thật Pháp thị nghiệp phi nhất 。thị danh tàm tạng 。tứ thử vị tự quý tích quá/qua thâm ư tự thân sanh yếm ly tưởng 。ư tam thế Phật thâm tu quý hạnh/hành/hàng 。quảng vi chúng sanh thuyết chân thật Pháp thị nghiệp phi nhất 。thị danh quý tạng 。ngũ thử vị ư nhất thiết Pháp đa văn bác học 。thập nhị duyên sanh lậu vô lậu uẩn 。hữu vi vô vi kí vô kí pháp 。như thị pháp trung thâm sanh chánh giải 。vi chư chúng sanh thuyết chân thật Pháp thị nghiệp phi nhất 。thị danh đa văn tạng 。lục thử vị hạnh/hành/hàng thập chủng thí 。sở vị phần giảm thí kiệt tận thí nội thí ngoại thí câu thí 。nhất thiết thí khứ lai kim thí cứu cánh thí 。ư như thị thí vô mao xan tâm 。tam luân thanh tịnh kỳ tâm bất chỉ 。năng xả nhất thiết lệnh thọ/thụ an lạc thị nghiệp phi nhất 。thị danh thí tạng 。thất thử vị sanh tử nhân quả thâm cứu bổn nguyên đắc vô tận tuệ 。vi sanh thuyết Pháp thị nghiệp phi nhất 。thị danh tuệ tạng 。bát thử vị đắc cụ túc niệm minh ức tiền sanh 。đắc vô tận niệm ức vô lượng kiếp 。ư nhất thiết Pháp ức niệm bất vong thị nghiệp phi nhất 。thị danh niệm tạng 。cửu thử vị ư Phật sở thuyết tu-đa-la văn cú nghĩa lý vô hữu vong thất 。nhất sanh nãi chí bất khả thuyết sanh tổng trì bất vong 。ư nhất Phật hiệu nãi chí bất khả thuyết Phật hiệu quảng thuyết nãi chí nhất tam muội nãi chí bất khả thuyết tam muội Đà-la-ni dụng vô hữu hưu tức thị nghiệp phi nhất 。thị danh trì tạng 。thập thử vị Bồ Tát hữu thâm trí tuệ liễu trí thật tướng 。vi sanh thuyết Pháp bất vi Phật giáo 。nhất phẩm nãi chí bất khả thuyết phẩm quảng thuyết nãi chí nhất tam muội nãi chí bất khả thuyết tam muội 。như thị đẳng Pháp quảng vi chúng sanh hoặc nhất nhật thuyết 。quảng thuyết nãi chí bất khả thuyết bất khả thuyết kiếp thuyết 。kiếp số khả tận nhất văn nhất cú nghĩa lý nạn/nan tận 。đắc như thị đẳng vô lượng biện tài vi chư chúng sanh thuyết chân thật Pháp 。như thị nghiệp dụng phi nhất chúng đa thị danh Bồ Tát biện tạng 。dĩ thuyết thập tạng 。vân hà thập hướng 。nhất cứu hộ chúng sanh ly chúng sanh tưởng hồi hướng 。nhị bất hoại hồi hướng 。tam đẳng chư Phật hồi hướng 。tứ chí nhất thiết xứ hồi hướng 。ngũ vô tận công đức tạng hồi hướng 。lục tùy thuận nhất thiết kiên cố thiện căn hồi hướng 。thất đẳng tâm tùy thuận nhất thiết chúng sanh hồi hướng 。bát như tướng hồi hướng 。cửu vô phược Vô Trước giải thoát tâm hồi hướng 。thập nhập pháp giới vô lượng hồi hướng 。thích thử hướng danh diệc hữu nhị chủng 。sơ tổng hậu biệt 。sơ tổng danh giả chí tư vị dĩ phàm sở tu hành 。giai vi hồi hướng vô thượng Bồ-đề lập hồi hướng danh 。hậu biệt danh giả nhất thử vị Bồ Tát sở hạnh lục độ tứ nhiếp Pháp đẳng 。tất vi cứu nhiếp nhất thiết hữu tình lệnh ly sanh tử đắc Niết Bàn lạc/nhạc danh cứu hộ sanh 。nhập bình đẳng quán bất kiến oán thân chúng sanh đẳng tướng danh ly sanh tướng 。nhị thử vị ư Tam Bảo sở đắc bất hoại tín 。nhân trì chư thiện hồi hướng chúng sanh lệnh hoạch thiện lợi danh bất hoại hồi hướng 。tam thử vị học tam thế Phật bất trước sanh tử bất ly Bồ-đề tu hồi hướng sự danh đẳng chư Phật hồi hướng 。tứ thử vị tu tập nhất thiết chư thiện căn thời dĩ bỉ thiện căn như thị hồi hướng 。lệnh thử thiện căn công đức chi lực chí ư nhất thiết Tam Bảo chi sở nhất thiết thế giới chúng sanh chi sở tác chư cúng dường lợi ích chi sự 。thí như thật tế vô xứ/xử bất chí danh chí nhất thiết xứ hồi hướng 。ngũ thử vị tu hối quá thiện căn ly nhất thiết nghiệp chướng 。ư chư Như Lai nhất thiết chúng sanh sở hữu thiện căn giai tất tùy hỉ 。dĩ thử thiện căn tất giai hồi hướng trang nghiêm nhất thiết chư Phật tịnh sát 。thường tác Phật sự thiện xảo phương tiện cụ chư công đức ly chư hư vọng 。nhi vô sở trước do hồi hướng dĩ đắc vô tận thiện căn 。danh vô tận tạng công đức hồi hướng 。lục thử vị dĩ nội ngoại tài tùy chúng sanh ý nhi huệ thí chi 。kiến chư khổ giả bi dĩ thân đại kiên cố an trụ tự tại công đức 。dĩ như thị đẳng chư thiện công đức nhi hồi hướng dĩ 。lệnh nhất thiết sanh đắc đại trí tuệ trừ diệt đại khổ 。danh tùy thuận nhất thiết kiên cố thiện căn hồi hướng 。thất thử vị nhi năng tăng trưởng nhất thiết thiện căn tu tập cứu cánh an trụ nhẫn lực 。bế ác thú môn vĩnh ly điên đảo bất trước chư hạnh 。nhất thiết thiện căn giai tất hồi hướng vi nhất thiết chúng sanh tác công đức tạng 。phổ phước nhất thiết bạt xuất sanh tử lệnh đắc chúng thiện đẳng vô sái dị 。danh đẳng tâm tùy thuận nhất thiết chúng sanh hồi hướng 。bát thử vị thành tựu niệm trí an trụ bất động 。tâm vô sở y tịch nhiên bất loạn 。bất vi nhất thiết bình đẳng chánh pháp nghiêm sát độ sanh 。sở tu chư thiện giai thuận như tướng nhi vi hồi hướng 。danh như tướng hồi hướng 。cửu thử vị sở nhiếp thiện căn ly kiêu mạn đẳng sở hữu phược trước/trứ 。đắc giải thoát tâm hành Phổ Hiền hạnh/hành/hàng 。sở tập chư thiện bất chấp vi dĩ cập dĩ tha nhân 。dĩ vô phược trước/trứ giải thoát chi tâm hồi hướng nhiêu ích phẩm vật nhất thiết 。cố danh vô phược Vô Trước giải thoát tâm hồi hướng 。thập thử vị Bồ Tát ly cấu tăng hệ đảnh/đính 。thọ/thụ đại pháp sư kí Pháp thí hóa sanh 。nghiêm tịnh thế giới xuất sanh trí đẳng 。tất đồng hư không nhi vô hạn lượng 。phàm hữu thiện căn tu ư hồi hướng tất đẳng Pháp giới 。cố danh pháp giới vô lượng hồi hướng 。 問曰。此位初首而有十信。謂信進念慧定施戒護願回向。計心四十。何故但言三十心耶。 vấn viết 。thử vị sơ thủ nhi hữu thập tín 。vị tín tiến/tấn niệm tuệ định thí giới hộ nguyện hồi hướng 。kế tâm tứ thập 。hà cố đãn ngôn tam thập tâm da 。 答曰。即十住中初住離出。以初發心而甚難故故離出也。設有聖教言四十心當知即據總別說也。理實三十。如四善根十回向中第十離出。謂法界無量回向也。已說藏向。十地云何。頌曰。 đáp viết 。tức thập trụ trung sơ trụ ly xuất 。dĩ sơ phát tâm nhi thậm nạn/nan cố cố ly xuất dã 。thiết hữu Thánh giáo ngôn tứ thập tâm đương tri tức cứ tổng biệt thuyết dã 。lý thật tam thập 。như tứ thiện căn thập hồi hướng trung đệ thập ly xuất 。vị pháp giới vô lượng hồi hướng dã 。dĩ thuyết tạng hướng 。Thập Địa vân hà 。tụng viết 。 極離發焰極 cực ly phát diệm cực 現遠不善法 hiện viễn bất thiện pháp 釋曰。謂十地中修十勝行斷十重障證十真如。菩薩萬行皆十地攝。十行十障十真如等如唯識論中廣說應知。云何十地。一極喜地二離垢地三發光地四焰慧地五極難勝地六現前地七遠行地八不動地九善慧地十法雲地。釋此地名亦有二種。初總後別。初總名者與所修行為勝依持令得生長故名為地。攝大乘云法無我智分位名為地等。後別名者一此地菩薩始入於聖證二空理。能利自他生大喜樂。是故此地名極喜地。二此地具清淨戒棄破戒非。破戒惑法染污行人名之為垢。此地能捨名離垢地。三此地由得勝定及殊妙教四種總持。以此為因能起三慧。三慧而能照法顯現名之為光。此地定等能起慧光所以此地名發光地。四此地妙慧殊勝能斷煩惱如火焚薪。是故此地名焰慧地。五此地能令俗諦有分別智而與真諦無分別智同時起。以互違法令不相違一時竝生。此行勝前故名極難勝地。六此地能起勝智觀十二緣。不作染淨二差別行有此勝智生起。故名現前地。七此地唯修無相不起功用。功用之行創絕斯地。是以此地無相之行逾於二乘世間等行。故名遠行地。八此地妙無相智。不被一切有相功用及諸煩惱而能鼓擊。故名不動地。九此地得勝妙智能善說法以利含識。故名善慧地。十此地而有勝智能藏眾德。能斷諸障能遍法身。義同於雲能蔽於空而含於水。故名法雲地。此十地義如瑜伽唯識等中廣說應知。 thích viết 。vị Thập Địa trung tu thập thắng hành đoạn thập trọng chướng chứng thập chân như 。Bồ Tát vạn hạnh/hành/hàng giai Thập Địa nhiếp 。thập hành thập chướng thập chân như đẳng như duy thức luận trung quảng thuyết ứng tri 。vân hà Thập Địa 。nhất cực hỉ địa nhị ly cấu địa tam phát quang địa tứ diệm tuệ địa ngũ cực nan thắng địa lục hiện tiền địa thất viễn hành địa bát bất động địa cửu thiện tuệ địa thập Pháp vân địa 。thích thử địa danh diệc hữu nhị chủng 。sơ tổng hậu biệt 。sơ tổng danh giả dữ sở tu hành vi thắng y trì lệnh đắc sanh trường/trưởng cố danh vi địa 。nhiếp Đại thừa vân pháp vô ngã trí phần vị danh vi địa đẳng 。hậu biệt danh giả nhất thử địa Bồ Tát thủy nhập ư Thánh chứng nhị không lý 。năng lợi tự tha sanh Đại thiện lạc 。thị cố thử địa danh cực hỉ địa 。nhị thử địa cụ thanh tịnh giới khí phá giới phi 。phá giới hoặc Pháp nhiễm ô hạnh/hành/hàng nhân danh chi vi cấu 。thử địa năng xả danh ly cấu địa 。tam thử địa do đắc thắng định cập thù diệu giáo tứ chủng tổng trì 。dĩ thử vi nhân năng khởi tam tuệ 。tam tuệ nhi năng chiếu Pháp Hiển hiện danh chi vi quang 。thử địa định đẳng năng khởi tuệ quang sở dĩ thử địa danh phát quang địa 。tứ thử địa diệu tuệ thù thắng năng đoạn phiền não như hỏa phần tân 。thị cố thử địa danh diệm tuệ địa 。ngũ thử địa năng lệnh tục đế hữu phân biệt trí nhi dữ chân đế vô phân biệt trí đồng thời khởi 。dĩ hỗ vi Pháp lệnh bất tướng vi nhất thời tịnh sanh 。thử hạnh/hành/hàng thắng tiền cố danh cực nan thắng địa 。lục thử địa năng khởi thắng trí quán thập nhị duyên 。bất tác nhiễm tịnh nhị sái biệt hạnh/hành/hàng hữu thử thắng trí sanh khởi 。cố danh hiện tiền địa 。thất thử địa duy tu vô tướng bất khởi công dụng 。công dụng chi hạnh/hành/hàng sang tuyệt tư địa 。thị dĩ thử địa vô tướng chi hạnh/hành/hàng du ư nhị thừa thế gian đẳng hạnh/hành/hàng 。cố danh viễn hành địa 。bát thử địa diệu vô tướng trí 。bất bị nhất thiết hữu tướng công dụng cập chư phiền não nhi năng cổ kích 。cố danh bất động địa 。cửu thử địa đắc thắng diệu trí năng thiện thuyết pháp dĩ lợi hàm thức 。cố danh thiện tuệ địa 。thập thử địa nhi hữu thắng trí năng tạng chúng đức 。năng đoạn chư chướng năng biến Pháp thân 。nghĩa đồng ư vân năng tế ư không nhi hàm ư thủy 。cố danh Pháp vân địa 。thử Thập Địa nghĩa như du già duy thức đẳng trung quảng thuyết ứng tri 。 問曰。有聖教中說乾慧等十地。與此十地有何差別耶。 vấn viết 。hữu Thánh giáo trung thuyết kiền tuệ đẳng Thập Địa 。dữ thử Thập Địa hữu hà sái biệt da 。 答曰。乾慧等十三乘共行。今此十地唯菩薩行。是故差別。云何為十。一乾慧地謂煗前位。二性地謂煗等位。三八人地謂見道十五心。四見地謂第十六心。五薄地謂斯陀含。六離欲地謂阿那含。七已辦地謂無學果。八獨覺地。九菩薩地。十如來地。 đáp viết 。kiền tuệ đẳng thập tam thừa cọng hạnh/hành/hàng 。kim thử Thập Địa duy Bồ Tát hạnh 。thị cố sái biệt 。vân hà vi thập 。nhất kiền tuệ địa vị 煗tiền vị 。nhị tánh địa vị 煗đẳng vị 。tam bát nhân địa vị kiến đạo thập ngũ tâm 。tứ kiến địa vị đệ thập lục tâm 。ngũ bạc địa vị Tư đà hàm 。lục ly dục địa vị A-na-hàm 。thất dĩ biện/bạn địa vị vô học quả 。bát độc giác địa 。cửu  Bồ Tát địa 。thập như lai địa 。 問曰。如上所說十地菩薩。誰住幾佛國誰作何等王誰修幾法門耶。 vấn viết 。như thượng sở thuyết thập địa Bồ-tát 。thùy trụ/trú kỷ Phật quốc thùy tác hà đẳng Vương thùy tu kỷ Pháp môn da 。 答曰。初地菩薩住百佛國作閻浮四天王。修百法門二諦平等心化一切眾生。二地住千佛國作忉利天王修千法門。三地住十萬佛國作炎天王修十萬法門。四地住百億佛國作兜率天王修百億法門。五地住千億佛國作化樂天王修千億法門。六地住十萬億佛國作他化自在天王修十萬億法門。七地住百萬億佛國作初禪王修百萬億法門。八地住百萬微塵數佛國作二禪梵王修百萬微塵數法門。九地住百萬億阿僧祇微塵數佛國作三禪大梵王修百萬億阿僧祇微塵數法門。十地菩薩住不可說不可說佛國中作第四禪大靜天王三界主。修不可說不可說法門得理盡三昧。盡三界原化一切眾生。此義如仁王般若經中廣說應知。 đáp viết 。sơ địa Bồ-tát trụ bách Phật quốc tác Diêm-phù Tứ Thiên Vương 。tu bách pháp môn nhị đế bình đẳng tâm hóa nhất thiết chúng sanh 。nhị địa trụ/trú thiên Phật quốc tác Đao Lợi Thiên Vương tu thiên Pháp môn 。tam địa trụ/trú thập vạn Phật quốc tác viêm Thiên Vương tu thập vạn pháp môn 。tứ địa trụ/trú bách ức Phật quốc tác Đâu suất thiên Vương tu bách ức Pháp môn 。ngũ địa trụ/trú thiên ức Phật quốc tác Hoá Lạc Thiên Vương tu thiên ức Pháp môn 。lục địa trụ/trú thập vạn ức Phật quốc tác tha hóa tự tại thiên Vương tu thập vạn ức Pháp môn 。thất địa trụ/trú bách vạn ức Phật quốc tác sơ Thiền Vương tu bách vạn ức Pháp môn 。bát địa trụ/trú bách vạn vi trần số Phật quốc tác nhị Thiền Phạm Vương tu bách vạn vi trần số Pháp môn 。cửu địa trụ/trú bách vạn ức a-tăng-kì vi trần số Phật quốc tác tam Thiền Đại Phạm Vương tu bách vạn ức a-tăng-kì vi trần số Pháp môn 。thập địa Bồ-tát trụ/trú bất khả thuyết bất khả thuyết Phật quốc trung tác đệ tứ Thiền Đại tĩnh Thiên Vương tam giới chủ 。tu bất khả thuyết bất khả thuyết Pháp môn đắc lý tận tam muội 。tận tam giới nguyên hóa nhất thiết chúng sanh 。thử nghĩa như nhân vương Bát-nhã Kinh trung quảng thuyết ứng tri 。 問曰。第五地中真俗竝觀故名難勝。何故仁王經菩薩教化品。說善覺菩薩四天王。雙照二諦平等道。權化眾生遊百國。始登一乘無相道。此文則說初地菩薩照二諦平等道。如是違文當得會釋耶。 vấn viết 。đệ ngũ địa trung chân tục tịnh quán cố danh nạn/nan thắng 。hà cố Nhân Vương Kinh Bồ Tát giáo hóa phẩm 。thuyết thiện giác Bồ Tát Tứ Thiên Vương 。song chiếu nhị đế bình đẳng đạo 。quyền hóa chúng sanh du bách quốc 。thủy đăng nhất thừa vô tướng đạo 。thử văn tức thuyết sơ địa Bồ Tát chiếu nhị đế bình đẳng đạo 。như thị vi văn đương đắc hội thích da 。 答曰。雙照有二義。一前後雙照。二同時雙照。今約第二故名難勝。故無有失。 đáp viết 。song chiếu hữu nhị nghĩa 。nhất tiền hậu song chiếu 。nhị đồng thời song chiếu 。kim ước đệ nhị cố danh nạn/nan thắng 。cố vô hữu thất 。 問曰。約位有六。一資糧位二加行位三見道位四修道位五等覺位六妙覺位。如上諸位與此六位相攝云何。 vấn viết 。ước vị hữu lục 。nhất tư lương vị nhị gia hành vị tam kiến đạo vị tứ tu đạo vị ngũ đẳng giác vị lục diệu giác vị 。như thượng chư vị dữ thử lục vị tướng nhiếp vân hà 。 答曰。地前所有三十心中。前二十九心全第三十少分屬資糧攝。三十少分屬加行攝。於初地中有入住滿。入位屬見。住滿以上屬修道攝。金剛心中有二剎那。無間道位屬等覺位。解脫道位屬妙覺位。 đáp viết 。địa tiền sở hữu tam thập tâm trung 。tiền nhị thập cửu tâm toàn đệ tam thập thiểu phần chúc tư lương nhiếp 。tam thập thiểu phần chúc gia hạnh/hành/hàng nhiếp 。ư sơ địa trung hữu nhập trụ mãn 。nhập vị chúc kiến 。trụ/trú mãn dĩ thượng chúc tu đạo nhiếp 。Kim cương tâm trung hữu nhị sát-na 。vô gian đạo vị chúc đẳng giác vị 。giải thoát đạo vị chúc diệu giác vị 。 問曰。六位名體其相云何。 vấn viết 。lục vị danh thể kỳ tướng vân hà 。 答曰。言資糧者資益己身之糧名為資糧。欲趣菩提要資於行。此位創修入佛之因名資糧位。即此位亦名順解脫分。言解脫者所謂涅槃。離煩惱縛名為解脫。即所求果。順者不違。分者因義。即所修行不違於果。是果之因名解脫分。言加行者加功用而行趣見道故名加行。即此位亦名順決擇分。言決擇者體即是智。決簡於疑疑不決故。擇簡於見見不擇故。智異於彼故名決擇。分者支分。此決擇體即是見道。七覺支中是其一支。故名為分。順者趣向欣求之義。加行位煗等善根欣求趣向彼決擇分。故煗等善名順決擇。此之二位剋性皆以有漏加行智為其體性。然加行位有四別位。一煗二頂三忍四世第一法。言煗者此位菩薩初得見道火之前相故名為煗。見道體即能斷煩惱。如火燒薪故喻於火。煗位菩薩未得火體而得火相故名煗也。頂者此位菩薩依尋思智觀所取空。此位功極故名為頂。頂者極義。如山之頂上之極也。忍者印可達悟之義。此位菩薩知妄執識及心外境其體皆空故名為忍。世第一法者此位菩薩所得智等。一切世間所有法中無先此者名世第一。言見道者亦名通達位。菩薩無漏之智了證真如故名通達。初照理故亦名見道。道遊履義。行人遊履趣於極果。或通運義通運行人至於極果故名為道。然此見道有其二種。一真見道體離虛妄親能證理實能斷障故名為真。又真者是理。見者是智。證真之智名真見道。二相見道相者類似之義。真見道後而起於此。行解安模倣像真見所有功能。不能證理及斷於障類似於真故名相見。言修道位者具云修習。此位菩薩而更進修無分別智斷所餘障故名修習。即極喜等十地名修習位。前真相二道剋性出體根本後得無漏二智為其體性。後修習位皆以有為無為諸功德法以為自體。言等覺位者等者相似義。此位所作皆似佛果故名等覺。覺者佛果勝智也。言妙覺者妙者最勝之義。二乘所得菩提涅槃非最勝妙。唯佛獨能所作皆辦功德最勝故名妙覺。前等覺位以菩薩勝智為體。後妙覺位以佛果四智為體。舉能取所故且論智。理實涅槃亦是二位之體也。如是已說十地差別。十定通忍其相云何。頌曰。 đáp viết 。ngôn tư lương giả tư ích kỷ thân chi lương danh vi tư lương 。dục thú bồ đề yếu tư ư hạnh/hành/hàng 。thử vị sang tu nhập Phật chi nhân danh tư lương vị 。tức thử vị diệc danh thuận giải thoát phần 。ngôn giải thoát giả sở vị Niết-Bàn 。ly phiền não phược danh vi giải thoát 。tức sở cầu quả 。thuận giả bất vi 。phần giả nhân nghĩa 。tức sở tu hành bất vi ư quả 。thị quả chi nhân danh giải thoát phần 。ngôn gia hành giả gia công dụng nhi hạnh/hành/hàng thú kiến đạo cố danh gia hạnh/hành/hàng 。tức thử vị diệc danh thuận quyết trạch phần 。ngôn quyết trạch giả thể tức thị trí 。quyết giản ư nghi nghi bất quyết cố 。trạch giản ư kiến kiến bất trạch cố 。trí dị ư bỉ cố danh quyết trạch 。phần giả chi phần 。thử quyết trạch thể tức thị kiến đạo 。thất giác chi trung thị kỳ nhất chi 。cố danh vi phần 。thuận giả thú hướng hân cầu chi nghĩa 。gia hành vị 煗đẳng thiện căn hân cầu thú hướng bỉ quyết trạch phần 。cố 煗đẳng thiện danh thuận quyết trạch 。thử chi nhị vị khắc tánh giai dĩ hữu lậu gia hạnh/hành/hàng trí vi kỳ thể tánh 。nhiên gia hành vị hữu tứ biệt vị 。nhất 煗nhị đảnh/đính tam nhẫn tứ thế đệ nhất Pháp 。ngôn 煗giả thử vị Bồ Tát sơ đắc kiến đạo hỏa chi tiền tướng cố danh vi 煗。kiến đạo thể tức năng đoạn phiền não 。như hỏa thiêu tân cố dụ ư hỏa 。noãn vị Bồ Tát vị đắc hỏa thể nhi đắc hỏa tướng cố danh 煗dã 。đảnh/đính giả thử vị Bồ Tát y tầm tư trí quán sở thủ không 。thử vị công cực cố danh vi đảnh/đính 。đảnh/đính giả cực nghĩa 。như sơn chi đảnh/đính thượng chi cực dã 。nhẫn giả ấn khả đạt ngộ chi nghĩa 。thử vị Bồ Tát tri vọng chấp thức cập tâm ngoại cảnh kỳ thể giai không cố danh vi nhẫn 。thế đệ nhất Pháp giả thử vị Bồ Tát sở đắc trí đẳng 。nhất thiết thế gian sở hữu Pháp trung vô tiên thử giả danh thế đệ nhất 。ngôn kiến đạo giả diệc danh thông đạt vị 。Bồ Tát vô lậu chi trí liễu chứng chân như cố danh thông đạt 。sơ chiếu lý cố diệc danh kiến đạo 。đạo du lý nghĩa 。hạnh/hành/hàng nhân du lý thú ư cực quả 。hoặc thông vận nghĩa thông vận hạnh/hành/hàng nhân chí ư cực quả cố danh vi đạo 。nhiên thử kiến đạo hữu kỳ nhị chủng 。nhất chân kiến đạo thể ly hư vọng thân năng chứng lý thật năng đoạn chướng cố danh vi chân 。hựu chân giả thị lý 。kiến giả thị trí 。chứng chân chi trí danh chân kiến đạo 。nhị tướng kiến đạo tướng giả loại tự chi nghĩa 。chân kiến đạo hậu nhi khởi ư thử 。hạnh/hành/hàng giải an mô phỏng tượng chân kiến sở hữu công năng 。bất năng chứng lý cập đoạn ư chướng loại tự ư chân cố danh tướng kiến 。ngôn tu đạo vị giả cụ vân tu tập 。thử vị Bồ Tát nhi cánh tiến/tấn tu vô phân biệt trí đoạn sở dư chướng cố danh tu tập 。tức cực hỉ đẳng Thập Địa danh tu tập vị 。tiền chân tướng nhị đạo khắc tánh xuất thể căn bản hậu đắc vô lậu nhị trí vi kỳ thể tánh 。hậu tu tập vị giai dĩ hữu vi vô vi chư công đức Pháp dĩ vi tự thể 。ngôn đẳng giác vị giả đẳng giả tương tự nghĩa 。thử vị sở tác giai tự Phật quả cố danh đẳng giác 。giác giả Phật quả thắng trí dã 。ngôn diệu giác giả diệu giả tối thắng chi nghĩa 。nhị thừa sở đắc Bồ-đề Niết Bàn phi tối thắng diệu 。duy Phật độc năng sở tác giai biện/bạn công đức tối thắng cố danh diệu giác 。tiền đẳng giác vị dĩ Bồ Tát thắng trí vi thể 。hậu diệu giác vị dĩ Phật quả tứ trí vi thể 。cử năng thủ sở cố thả luận trí 。lý thật Niết-Bàn diệc thị nhị vị chi thể dã 。như thị dĩ thuyết Thập Địa sái biệt 。thập định thông nhẫn kỳ tướng vân hà 。tụng viết 。 普妙次清知 phổ diệu thứ thanh tri 智了眾法無 trí liễu chúng Pháp vô 他天宿知成 tha Thiên tú tri thành 住善出一一 trụ/trú thiện xuất nhất nhất 音順無如如 âm thuận vô như như 如如如如如 như như như như như 釋曰。頌中上半頌十定法。次半如次頌十通法。後半如次頌十忍法。此定等法十地勝進。故十地後方說十定。即六位中第五位也。言六位者一十住位二十行位三十向位四十地位五無垢地六妙覺地。此義如本業經等廣說應知。云何十定。一普光大三昧二妙光大三昧三次第遍往諸佛國土大三昧四清淨深心行大三昧五知過去莊嚴藏大三昧六智光明藏大三昧七了知一切世界佛莊嚴大三昧八眾生差別身大三昧九法界自在大三昧十無礙輪大三昧。云何十通。一他心智通二天眼智通三宿住隨念智通四知未來際劫智通五成就無礙清淨天耳六住無體性神智通七善分別一切眾生言音智通八出生無量阿僧祇色身莊嚴智通九一切法智通十一切法滅盡三昧智通。云何十忍。一音聲忍二順忍三無生法忍四如幻忍五如焰忍六如夢忍七如響忍八如影忍九如化忍十如空忍。此三法中初云定者。梵云三昧此云等持。離於沈掉專注一境持心不散。是定住義故以等持而名為定。次云通者亦名神通。妙用難測曰神。自在無礙名通。同名智者緣境無壅名通。通是智用故云智通。後云忍者於所聞法忍解印可納受。體即是智。如是諸義如經廣說。恐繁不具。如上法門普機所入。以何為門能入彼法。此能入門略有十種。頌曰。 thích viết 。tụng trung thượng bán tụng thập định pháp 。thứ bán như thứ tụng thập thông Pháp 。hậu bán như thứ tụng thập nhẫn pháp 。thử định đẳng Pháp Thập Địa thắng tiến 。cố Thập Địa hậu phương thuyết thập định 。tức lục vị trung đệ ngũ vị dã 。ngôn lục vị giả nhất thập trụ vị nhị thập hành vị tam thập hướng vị tứ thập địa vị ngũ vô cấu địa lục diệu giác địa 。thử nghĩa như bản nghiệp Kinh đẳng quảng thuyết ứng tri 。vân hà thập định 。nhất phổ quang Đại tam muội nhị diệu quang Đại tam muội tam thứ đệ biến vãng chư Phật quốc độ Đại tam muội tứ thanh tịnh thâm tâm hạnh/hành/hàng Đại tam muội ngũ tri quá khứ trang nghiêm tạng Đại tam muội lục trí quang minh tạng Đại tam muội thất liễu tri nhất thiết thế giới Phật trang nghiêm Đại tam muội bát chúng sanh sái biệt thân Đại tam muội cửu Pháp giới tự tại Đại tam muội thập vô ngại luân Đại tam muội 。vân hà thập thông 。nhất tha tâm trí thông nhị thiên nhãn trí thông tam tú trụ/trú tùy niệm Trí Thông tứ tri vị lai tế kiếp Trí Thông ngũ thành tựu vô ngại thanh tịnh thiên nhĩ lục trụ vô thể tánh Thần Trí Thông thất thiện phân biệt nhất thiết chúng sanh ngôn âm Trí Thông bát xuất sanh vô lượng a-tăng-kì sắc thân trang nghiêm Trí Thông cửu nhất thiết pháp Trí Thông thập nhất thiết pháp diệt tận tam muội Trí Thông 。vân hà thập nhẫn 。nhất âm thanh nhẫn nhị thuận nhẫn tam Vô sanh Pháp nhẫn tứ như huyễn nhẫn ngũ như diễm nhẫn lục như mộng nhẫn thất như hưởng nhẫn bát như ảnh nhẫn cửu như hóa nhẫn thập như không nhẫn 。thử tam Pháp trung sơ vân định giả 。phạm vân tam muội thử vân đẳng trì 。ly ư trầm điệu chuyên chú nhất cảnh trì tâm bất tán 。thị định trụ/trú nghĩa cố dĩ đẳng trì nhi danh vi định 。thứ vân thông giả diệc danh thần thông 。diệu dụng nạn/nan trắc viết Thần 。tự tại vô ngại danh thông 。đồng danh trí giả duyên cảnh vô ủng danh thông 。thông thị trí dụng cố vân Trí Thông 。hậu vân nhẫn giả ư sở văn Pháp nhẫn giải ấn khả nạp thọ 。thể tức thị trí 。như thị chư nghĩa như Kinh quảng thuyết 。khủng phồn bất cụ 。như thượng Pháp môn phổ ky sở nhập 。dĩ hà vi môn năng nhập bỉ Pháp 。thử năng nhập môn lược hữu thập chủng 。tụng viết 。 同因祕微十 đồng nhân bí vi thập 諸一諸隨託 chư nhất chư tùy thác 釋曰。此半頌頌法門能入。七處九會所說諸法皆以十門為彼能入。故法門後方說十門。何等為十。一同時具足相應門。二因陀羅網境界門。三祕密隱顯俱成門。四微細相容安立門。五十世隔法異成門。六諸藏純雜具德門。七一多相容不同門。八諸法相即自在門。九隨心回轉善成門。十託事顯法生解門。釋此十門略有二門。一立義門二解釋門。初立義門者略立十義門以顯無盡。何者為十。一教義即攝一乘三乘乃至五乘等一切教義餘可准之。二理事即攝一切理事。三解行即攝一切解行。四因果即攝一切因果。五人法即攝一切人法。六分齊境位即攝一切分齊境位。七師弟法智即攝一切師弟法智。八主伴依正即攝一切主伴依正。九隨生根欲示現即攝一切隨生根欲示現。十逆順體用自在業等即攝一切逆順體用自在業等。此等十門為首皆各總攝一切法成無盡也。又有十義。一色二心三時四處五身六方七教八義九行十位。色者謂外器世間能造所造。下至微塵上至廣剎及中一切所有事物。心者謂佛菩薩及諸眾生所有染淨心及心法。時者謂迦羅時三摩耶時。大劫小劫九世十世下至一剎那等。處者謂十方世界依色所顯大小分量。上至廣剎下至一塵毛端等處。身者謂佛身菩薩身二乘人身乃至一切眾生身。下至一毛孔上至全身。方者東方南方乃至上方。上至盡十方虛空界下至一毛端量處。教者謂能詮名句字聲及通一切。下至一名一句一聲一光香等上至種種無量差別名句字等。義者謂教之所詮一切法門。下至一義上至一切。行者謂諸菩薩所有修行無邊行海。下至一行上至無盡。位者謂三賢十地等。上至滿位下至十住初心等。此上二種十義文異義同。後解釋門者亦以十門釋前十義以顯無盡。 thích viết 。thử bán tụng tụng Pháp môn năng nhập 。thất xứ cửu hội sở thuyết chư Pháp giai dĩ thập môn vi bỉ năng nhập 。cố Pháp môn hậu phương thuyết thập môn 。hà đẳng vi thập 。nhất đồng thời cụ túc tướng ưng môn 。nhị nhân đà la võng cảnh giới môn 。tam bí mật ẩn hiển câu thành môn 。tứ vi tế tướng dung an lập môn 。ngũ thập thế cách Pháp dị thành môn 。lục chư tạng thuần tạp cụ đức môn 。thất nhất đa tướng dung bất đồng môn 。bát chư Pháp tướng tức tự tại môn 。cửu tùy tâm hồi chuyển thiện thành môn 。thập thác sự hiển Pháp sanh giải môn 。thích thử thập môn lược hữu nhị môn 。nhất lập nghĩa môn nhị giải thích môn 。sơ lập nghĩa môn giả lược lập thập nghĩa môn dĩ hiển vô tận 。hà giả vi thập 。nhất giáo nghĩa tức nhiếp nhất thừa tam thừa nãi chí ngũ thừa đẳng nhất thiết giáo nghĩa dư khả chuẩn chi 。nhị lý sự tức nhiếp nhất thiết lý sự 。tam giải hạnh/hành/hàng tức nhiếp nhất thiết giải hạnh/hành/hàng 。tứ nhân quả tức nhiếp nhất thiết nhân quả 。ngũ nhân pháp tức nhiếp nhất thiết nhân pháp 。lục phần tề cảnh vị tức nhiếp nhất thiết phần tề cảnh vị 。thất sư đệ Pháp trí tức nhiếp nhất thiết sư đệ Pháp trí 。bát chủ bạn y chánh tức nhiếp nhất thiết chủ bạn y chánh 。cửu tùy sanh căn dục thị hiện tức nhiếp nhất thiết tùy sanh căn dục thị hiện 。thập nghịch thuận thể dụng tự tại nghiệp đẳng tức nhiếp nhất thiết nghịch thuận thể dụng tự tại nghiệp đẳng 。thử đẳng thập môn vi thủ giai các tổng nhiếp nhất thiết pháp thành vô tận dã 。hựu hữu thập nghĩa 。nhất sắc nhị tâm tam thời tứ xứ ngũ thân lục phương thất giáo bát nghĩa cửu hạnh/hành/hàng thập vị 。sắc giả vị ngoại khí thế gian năng tạo sở tạo 。hạ chí vi trần thượng chí quảng sát cập trung nhất thiết sở hữu sự vật 。tâm giả vị Phật Bồ-tát cập chư chúng sanh sở hữu nhiễm tịnh tâm cập tâm Pháp 。thời giả vị Ca la thời tam-ma-da thời 。Đại kiếp tiểu kiếp cửu thế thập thế hạ chí nhất sát-na đẳng 。xứ/xử giả vị thập phương thế giới y sắc sở hiển đại tiểu phần lượng 。thượng chí quảng sát hạ chí nhất trần mao đoan đẳng xứ/xử 。thân giả vị Phật thân Bồ Tát thân nhị thừa nhân thân nãi chí nhất thiết chúng sanh thân 。hạ chí nhất mao khổng thượng chí toàn thân 。phương giả Đông phương Nam phương nãi chí thượng phương 。thượng chí tận thập phương hư không giới hạ chí nhất mao đoan lượng xứ/xử 。giáo giả vị năng thuyên danh cú tự thanh cập thông nhất thiết 。hạ chí nhất danh nhất cú nhất thanh nhất quang hương đẳng thượng chí chủng chủng vô lượng sái biệt danh cú tự đẳng 。nghĩa giả vị giáo chi sở thuyên nhất thiết pháp môn 。hạ chí nhất nghĩa thượng chí nhất thiết 。hành giả vị chư Bồ-tát sở hữu tu hành vô biên hạnh/hành/hàng hải 。hạ chí nhất hạnh/hành/hàng thượng chí vô tận 。vị giả vị tam hiền thập địa đẳng 。thượng chí mãn vị hạ chí thập trụ sơ tâm đẳng 。thử thượng nhị chủng thập nghĩa văn dị nghĩa đồng 。hậu giải thích môn giả diệc dĩ thập môn thích tiền thập nghĩa dĩ hiển vô tận 。 問曰。所以得知十數顯無盡者。 vấn viết 。sở dĩ đắc tri thập số hiển vô tận giả 。 答曰。依華嚴經中立十數為則以顯無盡義。初同時具足相應門者。此上十義同時相應成一緣起無有前後始終等別。具足一切自在逆順參而不雜成緣起際。海印定中炳然同時顯現成矣。此經第七卷普賢三昧品云。能令一切國土微塵悉能容受無邊法界等。釋曰此一普賢身遍十方一切世界塵內無邊佛會中。一一毛孔現法界中所有諸法莫不皆令同時具足。此且約業用門說也。又第八卷華藏品云。華藏世界所有塵一一塵中見法界(云云)。釋曰此約德相門說也。二因陀羅網境界門者。此但從喻異前耳。此上諸義體相自在隱映互現重重無盡。此經第七卷普賢三昧品云。佛身所現一切國土及此國土所有微塵一一塵中有世界海塵數佛剎。一一剎中有世界海塵數諸佛。一一佛前有世界海塵數普賢入此三昧(云云)。釋曰此且約業用門說也。三祕密隱顯俱成門者。此上諸義隱覆顯了俱時成就也。此經第十九卷夜摩宮中偈讚品云。十方一切處皆謂佛在此。或見在人間或見在天宮(云云)。釋曰此約德相門說也。如佛身隱顯既爾當知。言音依果所有及一切法門教義行位等亦然。諸大菩薩成就如是法界體事德相者竝准可知。四微細相容安立門者。此上諸義於一念中具足始終同時前後逆順等一切法門。於一念中炳然同時齊頭顯現無不明了。猶如束箭齊頭顯現耳。此經第三十一卷十回向品云。此菩薩於一念中現一切眾生各不可說不可說念劫心等。又第六十八卷入法界品云。一一毛孔內各現無數身。一一毛孔內示現無量剎等(云云)。釋曰此亦約業用門說也。五十世隔法異成門者。此上諸義遍十世中同時別異具足顯現。以時與法不相離故。言十世者過去未來現在三世各有過未及現在即為九世。然此九世迭相即入故成一念。總別合成十世也。此十世具足別異同時顯現成緣起故得即入也。此經第五十三卷離世間品云。佛子菩薩摩訶薩有十種說三世。何等為十。所謂過去世說過去世。過去世說未來世。過去世說現在世。未來世說過去世。未來世說現在世。未來世說無盡。現在世說過去世。現在世說未來世。現在世說平等。現在世說三世即一念是為十。菩薩以此普說三世。又彼卷同品云。入可數劫即不可數劫。入不可數劫即可數劫。入一切劫即非劫。入非劫即一切劫。入一切劫即一念等(云云)。六諸藏純雜具德門者。此上諸義或純或雜。如前人法等若以人門取即一切皆人故名為純。又即此人門具含理事等一切差別法故名為雜。此經第二卷妙嚴品說諸異生眾及餘同生各各唯得一解脫門是純門也。第五卷同品中說普賢菩薩得不思議諸解脫門是雜門也。六十五卷入法界品云慈行童女見三十六恒河沙佛。彼諸如來各以異門令慈行入般若波羅蜜普莊嚴門者此純雜無礙也。七一多相容不同門者。此上諸義隨一門中即具攝前因果理事一切法門。然此一中雖具有多仍一非即是其多耳。餘一一門中皆悉如是重重無盡。此經第二十卷十行品云。能於一一三昧中普入無數諸三昧。乃至云無量無邊諸國土悉令共入一微塵等(云云)。八諸法相即自在門者。此上諸義一即一切一切即一圓融自在無礙成耳。所以然者圓融法界無盡緣起。一若無時一切並無。若得一時即得一切。因果俱齊無前後別。此經第十七卷發心功德品云。此初發心菩薩即是佛故。舊經第九卷梵行品云。初發心時便成正覺。知一切法真實之性具足慧身不由他悟等(云云)。新經文異披勘可知。九隨心回轉善成門者。此上諸義唯是一如來藏自性清淨心轉也。但性起具德故異三乘耳。此經第十九卷夜摩宮中偈讚品云。譬如工畫師分布諸彩色虛妄取異色大種無差別。乃至云若人欲了知三世一切佛應觀法界性一切唯心造。又第三十七卷十地品云。佛子此菩薩摩訶薩復作是念。三界所有唯是一心。如來於此分別演說十二有支皆依一心如是立等(云云)。世親釋云。唯是一心者一切三界唯心轉故。云何世諦差別。隨順觀世諦即入第一義諦等(云云)。十託事顯法生解門者。此上諸義隨託別事以顯別法。謂諸理事等一切法門。如見此華葉即是見於無盡法界。此經第二十二卷昇兜率天宮品云。有百萬億初發心菩薩。纔見此座倍更增長一切智心。又彼卷同品云。無生法忍所生一切衣等(云云)。釋曰一切供具皆悉從無盡法門所生。是故見一法即通達一切法門。是唯普眼境界非餘境界。此上十門隨一門中即攝餘門無不皆盡。 đáp viết 。y Hoa Nghiêm kinh trung lập thập số vi tức dĩ hiển vô tận nghĩa 。sơ đồng thời cụ túc tướng ưng môn giả 。thử thượng thập nghĩa đồng thời tướng ứng thành nhất duyên khởi vô hữu tiền hậu thủy chung đẳng biệt 。cụ túc nhất thiết tự tại nghịch thuận tham nhi bất tạp thành duyên khởi tế 。hải ấn định trung bỉnh nhiên đồng thời hiển hiện thành hĩ 。thử Kinh đệ thất quyển Phổ Hiền tam muội phẩm vân 。năng lệnh nhất thiết quốc độ vi trần tất năng dung thọ vô biên pháp giới đẳng 。thích viết thử nhất Phổ Hiền thân biến thập phương nhất thiết thế giới trần nội vô biên Phật hội trung 。nhất nhất mao khổng hiện Pháp giới trung sở hữu chư Pháp mạc bất giai lệnh đồng thời cụ túc 。thử thả ước nghiệp dụng môn thuyết dã 。hựu đệ bát quyển hoa tạng phẩm vân 。hoa tạng thế giới sở hữu trần nhất nhất trần trung kiến Pháp giới (vân vân )。thích viết thử ước đức tướng môn thuyết dã 。nhị nhân đà la võng cảnh giới môn giả 。thử đãn tùng dụ dị tiền nhĩ 。thử thượng chư nghĩa thể tướng tự tại ẩn ánh hỗ hiện trọng trọng vô tận 。thử Kinh đệ thất quyển Phổ Hiền tam muội phẩm vân 。Phật thân sở Hiện-Nhất-Thiết quốc độ cập thử quốc độ sở hữu vi trần nhất nhất trần trung hữu thế giới hải trần số Phật sát 。nhất nhất sát trung hữu thế giới hải trần số chư Phật 。nhất nhất Phật tiền hữu thế giới hải trần số Phổ Hiền nhập thử tam muội (vân vân )。thích viết thử thả ước nghiệp dụng môn thuyết dã 。tam bí mật ẩn hiển câu thành môn giả 。thử thượng chư nghĩa ẩn phước hiển liễu câu thời thành tựu dã 。thử Kinh đệ thập cửu quyển Dạ-Ma cung trung kệ tán phẩm vân 。thập phương nhất thiết xứ giai vị Phật tại thử 。hoặc kiến tại nhân gian hoặc kiến tại Thiên cung (vân vân )。thích viết thử ước đức tướng môn thuyết dã 。như Phật thân ẩn hiển ký nhĩ đương tri 。ngôn âm y quả sở hữu cập nhất thiết pháp môn giáo nghĩa hạnh/hành/hàng vị đẳng diệc nhiên 。chư đại Bồ-tát thành tựu như thị pháp giới thể sự đức tướng giả tịnh chuẩn khả tri 。tứ vi tế tướng dung an lập môn giả 。thử thượng chư nghĩa ư nhất niệm trung cụ túc thủy chung đồng thời tiền hậu nghịch thuận đẳng nhất thiết pháp môn 。ư nhất niệm trung bỉnh nhiên đồng thời tề đầu hiển hiện vô bất minh liễu 。do như thúc tiến tề đầu hiển hiện nhĩ 。thử Kinh đệ tam thập nhất quyển thập hồi hướng phẩm vân 。thử Bồ Tát ư nhất niệm trung Hiện-Nhất-Thiết chúng sanh các bất khả thuyết bất khả thuyết niệm kiếp tâm đẳng 。hựu đệ lục thập bát quyển nhập pháp giới phẩm vân 。nhất nhất mao khổng nội các hiện vô số thân 。nhất nhất mao khổng nội thị hiện vô lượng sát đẳng (vân vân )。thích viết thử diệc ước nghiệp dụng môn thuyết dã 。ngũ thập thế cách Pháp dị thành môn giả 。thử thượng chư nghĩa biến thập thế trung đồng thời biệt dị cụ túc hiển hiện 。dĩ thời dữ Pháp bất tướng ly cố 。ngôn thập thế giả quá khứ vị lai hiện tại tam thế các hữu quá vị cập hiện tại tức vi cửu thế 。nhiên thử cửu thế điệt tướng tức nhập cố thành nhất niệm 。tổng biệt hợp thành thập thế dã 。thử thập thế cụ túc biệt dị đồng thời hiển hiện thành duyên khởi cố đắc tức nhập dã 。thử Kinh đệ ngũ thập tam quyển ly thế gian phẩm vân 。Phật tử Bồ-Tát Ma-ha-tát hữu thập chủng thuyết tam thế 。hà đẳng vi thập 。sở vị quá khứ thế thuyết quá khứ thế 。quá khứ thế thuyết vị lai thế 。quá khứ thế thuyết hiện tại thế 。vị lai thế thuyết quá khứ thế 。vị lai thế thuyết hiện tại thế 。vị lai thế thuyết vô tận 。hiện tại thế thuyết quá khứ thế 。hiện tại thế thuyết vị lai thế 。hiện tại thế thuyết bình đẳng 。hiện tại thế thuyết tam thế tức nhất niệm thị vi thập 。Bồ Tát dĩ thử phổ thuyết tam thế 。hựu bỉ quyển đồng phẩm vân 。nhập khả số kiếp tức bất khả số kiếp 。nhập bất khả số kiếp tức khả số kiếp 。nhập nhất thiết kiếp tức phi kiếp 。nhập phi kiếp tức nhất thiết kiếp 。nhập nhất thiết kiếp tức nhất niệm đẳng (vân vân )。lục chư tạng thuần tạp cụ đức môn giả 。thử thượng chư nghĩa hoặc thuần hoặc tạp 。như tiền nhân pháp đẳng nhược/nhã dĩ nhân môn thủ tức nhất thiết giai nhân cố danh vi thuần 。hựu tức thử nhân môn cụ hàm lý sự đẳng nhất thiết sái biệt Pháp cố danh vi tạp 。thử Kinh đệ nhị quyển diệu nghiêm phẩm thuyết chư dị sanh chúng cập dư đồng sanh các các duy đắc nhất giải thoát môn thị thuần môn dã 。đệ ngũ quyển đồng phẩm trung thuyết Phổ Hiền Bồ Tát đắc bất tư nghị chư giải thoát môn thị tạp môn dã 。lục thập ngũ quyển nhập pháp giới phẩm vân từ hạnh/hành/hàng đồng nữ kiến tam thập lục Hằng hà sa Phật 。bỉ chư Như Lai các dĩ dị môn lệnh từ hạnh/hành/hàng nhập Bát-nhã Ba-la-mật phổ trang nghiêm môn giả thử thuần tạp vô ngại dã 。thất nhất đa tướng dung bất đồng môn giả 。thử thượng chư nghĩa tùy nhất môn trung tức cụ nhiếp tiền nhân quả lý sự nhất thiết pháp môn 。nhiên thử nhất trung tuy cụ hữu đa nhưng nhất phi tức thị kỳ đa nhĩ 。dư nhất nhất môn trung giai tất như thị trọng trọng vô tận 。thử Kinh đệ nhị thập quyển thập hành phẩm vân 。năng ư nhất nhất tam muội trung phổ nhập vô số chư tam muội 。nãi chí vân vô lượng vô biên chư quốc độ tất lệnh cọng nhập nhất vi trần đẳng (vân vân )。bát chư Pháp tướng tức tự tại môn giả 。thử thượng chư nghĩa nhất tức nhất thiết nhất thiết tức nhất viên dung tự tại vô ngại thành nhĩ 。sở dĩ nhiên giả viên dung Pháp giới vô tận duyên khởi 。nhất nhược/nhã vô thời nhất thiết tịnh vô 。nhược/nhã đắc nhất thời tức đắc nhất thiết 。nhân quả câu tề vô tiền hậu biệt 。thử Kinh đệ thập thất quyển phát tâm công đức phẩm vân 。thử sơ phát tâm Bồ-tát tức thị Phật cố 。cựu Kinh đệ cửu quyển phạm hạnh phẩm vân 。sơ phát tâm thời tiện thành chánh giác 。tri nhất thiết pháp chân thật chi tánh cụ túc tuệ thân bất do tha ngộ đẳng (vân vân )。tân Kinh văn dị phi khám khả tri 。cửu tùy tâm hồi chuyển thiện thành môn giả 。thử thượng chư nghĩa duy thị nhất Như Lai tạng tự tánh thanh tịnh tâm chuyển dã 。đãn tánh khởi cụ đức cố dị tam thừa nhĩ 。thử Kinh đệ thập cửu quyển Dạ-Ma cung trung kệ tán phẩm vân 。thí như công họa sư phân bố chư thải sắc hư vọng thủ dị sắc đại chủng vô sái biệt 。nãi chí vân nhược/nhã nhân dục liễu tri tam thế nhất thiết Phật ưng quán pháp giới tánh nhất thiết duy tâm tạo 。hựu đệ tam thập thất quyển Thập Địa Phẩm vân 。Phật tử thử Bồ-Tát Ma-ha-tát phục tác thị niệm 。tam giới sở hữu duy thị nhất tâm 。Như Lai ư thử phân biệt diễn thuyết thập nhị hữu chi giai y nhất tâm như thị lập đẳng (vân vân )。Thế thân thích vân 。duy thị nhất tâm giả nhất thiết tam giới duy tâm chuyển cố 。vân hà thế đế sái biệt 。tùy thuận quán thế đế tức nhập đệ nhất nghĩa đế đẳng (vân vân )。thập thác sự hiển Pháp sanh giải môn giả 。thử thượng chư nghĩa tùy thác biệt sự dĩ hiển biệt pháp 。vị chư lý sự đẳng nhất thiết pháp môn 。như kiến thử hoa diệp tức thị kiến ư vô tận Pháp giới 。thử Kinh đệ nhị thập nhị quyển thăng Đâu suất thiên cung phẩm vân 。hữu bách vạn ức sơ phát tâm Bồ-tát 。tài kiến thử tọa bội cánh tăng trưởng nhất thiết trí tâm 。hựu bỉ quyển đồng phẩm vân 。Vô sanh Pháp nhẫn sở sanh nhất thiết y đẳng (vân vân )。thích viết nhất thiết cung cụ giai tất tùng vô tận Pháp môn sở sanh 。thị cố kiến nhất pháp tức thông đạt nhất thiết pháp môn 。thị duy phổ nhãn cảnh giới phi dư cảnh giới 。thử thượng thập môn tùy nhất môn trung tức nhiếp dư môn vô bất giai tận 。 問曰。此上十門以六相融其義云何。 vấn viết 。thử thượng thập môn dĩ lục tướng dung kỳ nghĩa vân hà 。 答曰。一切十句皆有六相故可圓融。謂相有六種。一總相二別相三同相四異相五成相六壞相。初一門中無門不攝故名總相。後九種門於一開九故名別相。十門相資各不相違同成一總故名同相。十門相望其義各異故名異相。攬九成一一門圓滿故名成相。分一作九九外無一故名壞相。 đáp viết 。nhất thiết thập cú giai hữu lục tướng cố khả viên dung 。vị tướng hữu lục chủng 。nhất tổng tướng nhị biệt tướng tam đồng tướng tứ dị tướng ngũ thành tướng lục hoại tướng 。sơ nhất môn trung vô môn bất nhiếp cố danh tổng tướng 。hậu cửu chủng môn ư nhất khai cửu cố danh biệt tướng 。thập môn tướng tư các bất tướng vi đồng thành nhất tổng cố danh đồng tướng 。thập môn tướng vọng kỳ nghĩa các dị cố danh dị tướng 。lãm cửu thành nhất nhất môn viên mãn cố danh thành tướng 。phần nhất tác cửu cửu ngoại vô nhất cố danh hoại tướng 。 問曰。此上十門所建所以其義云何。 vấn viết 。thử thượng thập môn sở kiến sở dĩ kỳ nghĩa vân hà 。 答曰。此上十門中各有十義。一人法二教義三因果四理事五解行六分齊境位七師弟法智八主伴依正九逆順體用十隨生根欲示現。此等十義皆同時相應成一緣起。故有同時具足相應門。此上諸義隨緣起力重重無盡。故有因陀羅網境界門。此上諸義緣起有無各不異。故有祕密隱顯俱成門。此上諸義同體門中攝法已盡。故有微細相容安立門。此上諸義各分三際。故有十世隔法異成門。此上諸義體用各隔猶有純雜。故有諸藏純雜具德門。此上諸義全力全無力。故有一多相容不同門。此上諸義各有空有義。故有諸法相即自在門。此上諸義緣起自性。故有隨心回轉善成門。此上諸義各託事解。故有託事顯法生解門。 đáp viết 。thử thượng thập môn trung các hữu thập nghĩa 。nhất nhân pháp nhị giáo nghĩa tam nhân quả tứ lý sự ngũ giải hạnh/hành/hàng lục phần tề cảnh vị thất sư đệ Pháp trí bát chủ bạn y chánh cửu nghịch thuận thể dụng thập tùy sanh căn dục thị hiện 。thử đẳng thập nghĩa giai đồng thời tướng ứng thành nhất duyên khởi 。cố hữu đồng thời cụ túc tướng ưng môn 。thử thượng chư nghĩa tùy duyên khởi lực trọng trọng vô tận 。cố hữu nhân đà la võng cảnh giới môn 。thử thượng chư nghĩa duyên khởi hữu vô các bất dị 。cố hữu bí mật ẩn hiển câu thành môn 。thử thượng chư nghĩa đồng thể môn trung nhiếp Pháp dĩ tận 。cố hữu vi tế tướng dung an lập môn 。thử thượng chư nghĩa các phần tam tế 。cố hữu thập thế cách Pháp dị thành môn 。thử thượng chư nghĩa thể dụng các cách do hữu thuần tạp 。cố hữu chư tạng thuần tạp cụ đức môn 。thử thượng chư nghĩa toàn lực toàn vô lực 。cố hữu nhất đa tướng dung bất đồng môn 。thử thượng chư nghĩa các hữu không hữu nghĩa 。cố hữu chư Pháp tướng tức tự tại môn 。thử thượng chư nghĩa duyên khởi tự tánh 。cố hữu tùy tâm hồi chuyển thiện thành môn 。thử thượng chư nghĩa các thác sự giải 。cố hữu thác sự hiển Pháp sanh giải môn 。 今造如是 kim tạo như thị 嗢陀南頌 ốt đà Nam tụng 為欲初學 vi dục sơ học 易悟性海 dịch ngộ tánh hải 若有見聞 nhược hữu kiến văn 必願力故 tất nguyện lực cố 得無師智 đắc vô sư trí 登普賢道 đăng Phổ Hiền đạo 新譯華嚴經七處九會頌釋章(終) tân dịch Hoa Nghiêm kinh thất xứ cửu hội tụng thích chương (chung ) * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 16:58:53 2018 ============================================================