TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 15:17:12 2018 ============================================================ No. 1730 (cf. No. 273) No. 1730 (cf. No. 273) 金剛三昧經論卷上 Kim Cương tam muội Kinh luận quyển thượng 新羅國沙門元曉述 Tân La quốc Sa Môn nguyên hiểu thuật 此經略開四門分別。初述大意。次辨經宗。三釋題名。四消文義。 thử Kinh lược khai tứ môn phân biệt 。sơ thuật đại ý 。thứ biện Kinh tông 。tam thích đề danh 。tứ tiêu văn nghĩa 。 第一述大意者。夫一心之源離有無而獨淨。三空之海融真俗而湛然。湛然融二而不一。獨淨離邊而非中。非中而離邊。故不有之法不即住無。不無之相不即住有。不一而融二。故非真之事未始為俗。非俗之理未始為真也。融二而不一。故真俗之性無所不立。染淨之相莫不備焉。離邊而非中。故有無之法無所不作。是非之義莫不周焉。爾乃無破而無不破。無立而無不立。可謂無理之至理。不然之大然矣。是謂斯經之大意也。良由不然之大然。故能說之語妙契環中。無理之至理。故所詮之宗超出方外。無所不破故名金剛三昧。無所不立故名攝大乘經。一切義宗無出是二。是故亦名無量義宗。且舉一目以題其首。故言金剛三昧經也。 đệ nhất thuật đại ý giả 。phu nhất tâm chi nguyên ly hữu vô nhi độc tịnh 。tam không chi hải dung chân tục nhi trạm nhiên 。trạm nhiên dung nhị nhi bất nhất 。độc tịnh ly biên nhi phi trung 。phi trung nhi ly biên 。cố bất hữu chi Pháp bất tức trụ/trú vô 。bất vô chi tướng bất tức trụ/trú hữu 。bất nhất nhi dung nhị 。cố phi chân chi sự vị thủy vi tục 。phi tục chi lý vị thủy vi chân dã 。dung nhị nhi bất nhất 。cố chân tục chi tánh vô sở bất lập 。nhiễm tịnh chi tướng mạc bất bị yên 。ly biên nhi phi trung 。cố hữu vô chi Pháp vô sở bất tác 。thị phi chi nghĩa mạc bất châu yên 。nhĩ nãi vô phá nhi vô bất phá 。vô lập nhi vô bất lập 。khả vị vô lý chi chí lý 。bất nhiên chi đại nhiên hĩ 。thị vị tư Kinh chi đại ý dã 。lương do bất nhiên chi đại nhiên 。cố năng thuyết chi ngữ diệu khế hoàn trung 。vô lý chi chí lý 。cố sở thuyên chi tông siêu xuất phương ngoại 。vô sở bất phá cố danh Kim Cương tam muội 。vô sở bất lập cố danh nhiếp Đại thừa Kinh 。nhất thiết nghĩa tông vô xuất thị nhị 。thị cố diệc danh vô lượng nghĩa tông 。thả cử nhất mục dĩ Đề kỳ thủ 。cố ngôn Kim Cương tam muội Kinh dã 。 第二辨經宗者。此經宗要有開有合。合而言之。一味觀行為要。開而說之。十重法門為宗。言觀行者。觀是橫論。通於境智。行是竪望亘其因果。果謂五法圓滿。因謂六行備足。智即本始兩覺。境即真俗雙泯。雙泯而不滅兩覺而無生。無生之行冥會無相。無相之法順成本利。利既是本利而無得故不動實際。際既是實際而離性故真際亦空。諸佛如來於焉而藏。一切菩薩於中隨入。如是名為入如來藏。是為六品之大意也。於此觀門。從初信解乃至等覺。立為六行。六行滿時。九識轉顯顯無垢識為淨法界。轉餘八識而成四智。五法既圓三身斯備。如是因果不離境智。境智無二。唯是一味。如是一味觀行以為此經宗也。所以大乘法相無所不攝。無量義宗莫不入之。名不虛稱斯之謂歟。合論一觀略述如之。開說十門為其宗者。謂從一門增至十門。一門云何。一心中一念動。順一實。修一行。入一乘。住一道。用一覺。覺一味。二門云何。不住二岸以遣二眾。不著二我以離二邊。通達二空不墮二乘。俱融二諦不違二入。三門者。自歸三佛而受三戒。順三大諦得三解脫。等覺三地。妙覺三身。入三空聚。滅三有心。四門者。修四正勤。入四神足。四大緣力。四儀常利。超出四禪。遠離四謗。四弘地中四智流出。五門者。於五陰生具五十惡故植五根而養五力。涉五空海跋五等位。得五淨法。度五道生。如是等也。云何六七八九等門。具修六度永除六入。行七覺分滅七義科。八識海澄。九識流淨。始從十信乃至十地。百行備足。萬德圓滿。如是諸門為是經宗。皆在經文。文處當說。然此後九門皆入一門。一門有九。不出一觀。所以開不增一。合不減十。不增不減為其宗要也。 đệ nhị biện Kinh tông giả 。thử Kinh tông yếu hữu khai hữu hợp 。hợp nhi ngôn chi 。nhất vị quán hạnh/hành/hàng vi yếu 。khai nhi thuyết chi 。thập trọng Pháp môn vi tông 。ngôn quán hành giả 。quán thị hoạnh luận 。thông ư cảnh trí 。hạnh/hành/hàng thị thọ vọng tuyên kỳ nhân quả 。quả vị ngũ pháp viên mãn 。nhân vị lục hạnh/hành/hàng bị túc 。trí tức bổn thủy lượng (lưỡng) giác 。cảnh tức chân tục song mẫn 。song mẫn nhi bất diệt lượng (lưỡng) giác nhi vô sanh 。vô sanh chi hạnh/hành/hàng minh hội vô tướng 。vô tướng chi Pháp thuận thành bổn lợi 。lợi ký thị bổn lợi nhi vô đắc cố bất động thật tế 。tế ký thị thật tế nhi ly tánh cố chân tế diệc không 。chư Phật Như Lai ư yên nhi tạng 。nhất thiết Bồ Tát ư trung tùy nhập 。như thị danh vi nhập Như Lai tạng 。thị vi lục phẩm chi đại ý dã 。ư thử quán môn 。tòng sơ tín giải nãi chí đẳng giác 。lập vi lục hạnh/hành/hàng 。lục hạnh/hành/hàng mãn thời 。cửu thức chuyển hiển hiển vô cấu thức vi tịnh pháp giới 。chuyển dư bát thức nhi thành tứ trí 。ngũ pháp ký viên tam thân tư bị 。như thị nhân quả bất ly cảnh trí 。cảnh trí vô nhị 。duy thị nhất vị 。như thị nhất vị quán hạnh/hành/hàng dĩ vi thử Kinh tông dã 。sở dĩ Đại-Thừa Pháp tướng vô sở bất nhiếp 。vô lượng nghĩa tông mạc bất nhập chi 。danh bất hư xưng tư chi vị dư 。hợp luận nhất quán lược thuật như chi 。khai thuyết thập môn vi kỳ tông giả 。vị tùng nhất môn tăng chí thập môn 。nhất môn vân hà 。nhất tâm trung nhất niệm động 。thuận nhất thật 。tu nhất hạnh/hành/hàng 。nhập nhất thừa 。trụ/trú nhất đạo 。dụng nhất giác 。giác nhất vị 。nhị môn vân hà 。bất trụ nhị ngạn dĩ khiển nhị chúng 。bất trước nhị ngã dĩ ly nhị biên 。thông đạt nhị không bất đọa nhị thừa 。câu dung nhị đế bất vi nhị nhập 。tam môn giả 。tự quy tam Phật nhi thọ/thụ tam giới 。thuận tam đại đế đắc tam giải thoát 。đẳng giác tam địa 。diệu giác tam thân 。nhập tam không tụ 。diệt tam hữu tâm 。tứ môn giả 。tu tứ chánh cần 。nhập tứ Thần túc 。tứ đại duyên lực 。tứ nghi thường lợi 。siêu xuất tứ Thiền 。viễn ly tứ báng 。tứ hoằng địa trung tứ trí lưu xuất 。ngũ môn giả 。ư ngũ uẩn sanh cụ ngũ thập ác cố thực ngũ căn nhi dưỡng ngũ lực 。thiệp ngũ không hải bạt ngũ đẳng vị 。đắc ngũ tịnh Pháp 。độ ngũ đạo sanh 。như thị đẳng dã 。vân hà lục thất bát cửu đẳng môn 。cụ tu lục độ vĩnh trừ lục nhập 。hạnh/hành/hàng thất giác phần diệt thất nghĩa khoa 。bát thức hải trừng 。cửu thức lưu tịnh 。thủy tòng thập tín nãi chí Thập Địa 。bách hạnh/hành/hàng bị túc 。vạn đức viên mãn 。như thị chư môn vi thị Kinh tông 。giai tại Kinh văn 。văn xứ/xử đương thuyết 。nhiên thử hậu cửu môn giai nhập nhất môn 。nhất môn hữu cửu 。bất xuất nhất quán 。sở dĩ khai bất tăng nhất 。hợp bất giảm thập 。bất tăng bất giảm vi kỳ tông yếu dã 。 第三釋題目者。此經之目有其三種。一名攝大乘經。二名金剛三昧。三名無量義宗。初後二名次門當釋。今且先釋中間一目。唯此一名在首題故。於中有二。先釋金剛。後釋三昧。初中亦二。先釋後簡。言金剛者。寄喻之稱堅實為體穿破為功。金剛三昧當知亦爾。實際為體破穿為能。實際為體者證理窮源故。如下文言證法真實定故。破穿為能者有其二義。一破諸疑二穿諸定。破諸疑者起說斷疑故。如下文言決定斷疑悔故。穿諸定者。此定能令諸餘三昧皆得有用。如穿寶珠。得有用故。如大品經言。云何名金剛三昧。住此三昧能破諸三昧。彼論釋云。金剛三昧者譬如金剛無物不陷。此三昧亦如是。於諸法中無不通達。令諸三昧皆得有用。如硨磲碼碯琉璃唯金剛能穿入。案云。經言破諸三昧者破之言穿。論中穿入釋經破故達諸三昧皆無自性。令彼三昧皆離自著。由是無礙得自在故。釋名如是。次簡別者。於中有二。先簡定慧。問金剛般若金剛三昧皆名金剛。有何差別。解云。彼慧此定是為差別。又金剛般若通於因果。金剛三昧位在果地。又般若金剛具有三義。體堅用利形狀寬狹。三昧金剛但取堅利。如是差別。次別餘定。此有三類。一金剛三昧。二金剛輪三昧。三如金剛三昧。大品經言。云何金剛輪三昧。住是三昧能持諸三昧分。云何如金剛三昧。住是三昧能貫達諸法亦不見達。彼論釋言。問曰。三種三昧何以皆言金剛。答曰。初言金剛。中言金剛輪。後言如金剛。如金剛三昧。佛言。能貫穿諸法亦不見是穿。金剛三昧能通達諸三昧。金剛輪三昧能持諸三昧輪。是皆佛自說義。論者言。如金剛三昧者。能破一切煩惱結使無有遺餘。譬如釋提桓因手執金剛破阿修羅軍。即是學人末後之心。從是心次第得三種菩提。聲聞辟支佛佛無上菩提。金剛三昧者能破一切諸法入無餘涅槃更不受有。譬如真金剛能破諸山令滅盡無餘。金剛輪者。能破一切諸佛法無遮無礙。案云。此中破諸佛法者。猶如轉輪聖王輪寶能破諸王無不伏故。是故與前二金剛別。前二金剛云何別者。有五差別。一者喻別。謂如金剛破軍金剛破山故。二者法別。前破煩惱後破諸法故。三者位別。前在學位後在無學故。四者名別。前名如金剛三昧。餘處名金剛喻定。後者直名金剛三昧。除如及喻。所以然者為顯因果二定異故。因有功用果無功用。損之又損之以至無為故。又如金剛取其少分相似之義。但破煩惱不破餘法故。言金剛者。顯其全同金剛之利。一切色物無不貫破。三昧之用當知亦爾。一切諸法亦無不破故。五者教別。謂有學位金剛三昧。則金剛三昧本性清淨不增不減。經中所說其無學位金剛三昧。今此經中所說是也。今此經中佛所入定破一切法皆無所得。是故名為金剛三昧。六種釋中是持業釋。取譬名者是隣近釋。即以是名目此經者是依主釋。定為主故。次第二釋三昧名者於中有二。先釋後簡。古師說言。彼名三昧此云正思。今述此說當文義故。謂在定時於所緣境審正思察故名正思。如瑜伽言三摩地者。謂於所緣審正觀察心一境性故。 đệ tam thích đề mục giả 。thử Kinh chi mục hữu kỳ tam chủng 。nhất danh nhiếp Đại thừa Kinh 。nhị danh Kim Cương tam muội 。tam danh vô lượng nghĩa tông 。sơ hậu nhị danh thứ môn đương thích 。kim thả tiên thích trung gian nhất mục 。duy thử nhất danh tại thủ đề cố 。ư trung hữu nhị 。tiên thích Kim cương 。hậu thích tam muội 。sơ trung diệc nhị 。tiên thích hậu giản 。ngôn Kim cương giả 。kí dụ chi xưng kiên thật vi thể xuyên phá vi công 。Kim Cương tam muội đương tri diệc nhĩ 。thật tế vi thể phá xuyên vi năng 。thật tế vi thể giả chứng lý cùng nguyên cố 。như hạ văn ngôn chứng Pháp chân thật định cố 。phá xuyên vi năng giả hữu kỳ nhị nghĩa 。nhất phá chư nghi nhị xuyên chư định 。phá chư nghi giả khởi thuyết đoạn nghi cố 。như hạ văn ngôn quyết định đoạn nghi hối cố 。xuyên chư định giả 。thử định năng lệnh chư dư tam muội giai đắc hữu dụng 。như xuyên bảo châu 。đắc hữu dụng cố 。như đại phẩm Kinh ngôn 。vân hà danh Kim Cương tam muội 。trụ/trú thử tam muội năng phá chư tam muội 。bỉ luận thích vân 。Kim Cương tam muội giả thí như Kim cương vô vật bất hãm 。thử tam muội diệc như thị 。ư chư Pháp trung vô bất thông đạt 。lệnh chư tam muội giai đắc hữu dụng 。như xa cừ mã não lưu ly duy Kim cương năng xuyên nhập 。án vân 。Kinh ngôn phá chư tam muội giả phá chi ngôn xuyên 。luận trung xuyên nhập thích Kinh phá cố đạt chư tam muội giai vô tự tánh 。lệnh bỉ tam muội giai ly tự trước/trứ 。do thị vô ngại đắc tự tại cố 。thích danh như thị 。thứ giản biệt giả 。ư trung hữu nhị 。tiên giản định tuệ 。vấn Kim cương Bát-nhã Kim Cương tam muội giai danh Kim cương 。hữu hà sái biệt 。giải vân 。bỉ tuệ thử định thị vi sái biệt 。hựu Kim cương Bát-nhã thông ư nhân quả 。Kim Cương tam muội vị tại quả địa 。hựu Bát-nhã Kim cương cụ hữu tam nghĩa 。thể kiên dụng lợi hình trạng khoan hiệp 。tam muội Kim cương đãn thủ kiên lợi 。như thị sái biệt 。thứ biệt dư định 。thử hữu tam loại 。nhất Kim Cương tam muội 。nhị Kim Cương luân tam muội 。tam như Kim Cương tam muội 。đại phẩm Kinh ngôn 。vân hà Kim Cương luân tam muội 。trụ/trú thị tam muội năng trì chư tam muội phần 。vân hà như Kim Cương tam muội 。trụ/trú thị tam muội năng quán đạt chư Pháp diệc bất kiến đạt 。bỉ luận thích ngôn 。vấn viết 。tam chủng tam muội hà dĩ giai ngôn Kim cương 。đáp viết 。sơ ngôn Kim cương 。trung ngôn Kim Cương luân 。hậu ngôn như Kim cương 。như Kim Cương tam muội 。Phật ngôn 。năng quán xuyên chư Pháp diệc bất kiến thị xuyên 。Kim Cương tam muội năng thông đạt chư tam muội 。Kim Cương luân tam muội năng trì chư tam muội luân 。thị giai Phật tự thuyết nghĩa 。luận giả ngôn 。như Kim Cương tam muội giả 。năng phá nhất thiết phiền não kết/kiết sử vô hữu di dư 。thí như Thích-đề-hoàn-nhân thủ chấp Kim Cương phá a tu la quân 。tức thị học nhân mạt hậu chi tâm 。tùng thị tâm thứ đệ đắc tam chủng Bồ-đề 。Thanh văn Bích Chi Phật Phật vô thượng Bồ-đề 。Kim Cương tam muội giả năng phá nhất thiết chư pháp nhập Vô-Dư Niết-Bàn cánh bất thọ/thụ hữu 。thí như chân Kim cương năng phá chư sơn lệnh diệt tận vô dư 。Kim Cương luân giả 。năng phá nhất thiết chư Phật Pháp vô già vô ngại 。án vân 。thử trung phá chư Phật Pháp giả 。do như Chuyển luân Thánh Vương luân bảo năng phá chư Vương vô bất phục cố 。thị cố dữ tiền nhị Kim cương biệt 。tiền nhị Kim cương vân hà biệt giả 。hữu ngũ sái biệt 。nhất giả dụ biệt 。vị như Kim cương phá quân Kim cương phá sơn cố 。nhị giả Pháp biệt 。tiền phá phiền não hậu phá chư Pháp cố 。tam giả vị biệt 。tiền tại học vị hậu tại vô học cố 。tứ giả danh biệt 。tiền danh như Kim Cương tam muội 。dư xứ danh Kim Cương dụ định 。hậu giả trực danh Kim Cương tam muội 。trừ như cập dụ 。sở dĩ nhiên giả vi hiển nhân quả nhị định dị cố 。nhân hữu công dụng quả vô công dụng 。tổn chi hựu tổn chi dĩ chí vô vi cố 。hựu như Kim cương thủ kỳ thiểu phần tương tự chi nghĩa 。đãn phá phiền não bất phá dư Pháp cố 。ngôn Kim cương giả 。hiển kỳ toàn đồng Kim cương chi lợi 。nhất thiết sắc vật vô bất quán phá 。tam muội chi dụng đương tri diệc nhĩ 。nhất thiết chư pháp diệc vô bất phá cố 。ngũ giả giáo biệt 。vị hữu học vị Kim Cương tam muội 。tức Kim Cương tam muội bổn tánh thanh tịnh bất tăng bất giảm 。Kinh trung sở thuyết kỳ vô học vị Kim Cương tam muội 。kim thử Kinh trung sở thuyết thị dã 。kim thử Kinh trung Phật sở nhập định phá nhất thiết pháp giai vô sở đắc 。thị cố danh vi Kim Cương tam muội 。lục chủng thích trung thị trì nghiệp thích 。thủ thí danh giả thị lân cận thích 。tức dĩ thị danh mục thử Kinh giả thị y chủ thích 。định vi chủ cố 。thứ đệ nhị thích tam muội danh giả ư trung hữu nhị 。tiên thích hậu giản 。cổ sư thuyết ngôn 。bỉ danh tam muội thử vân chánh tư 。kim thuật thử thuyết đương văn nghĩa cố 。vị tại định thời ư sở duyên cảnh thẩm chánh tư sát cố danh chánh tư 。như du già ngôn tam-ma-địa giả 。vị ư sở duyên thẩm chánh quan sát tâm nhất cảnh tánh cố 。 問。定應是靜靜住一境。云何乃言審正思察。思察之用應是尋伺。云何說定為思察耶。 vấn 。định ưng thị tĩnh tĩnh trụ/trú nhất cảnh 。vân hà nãi ngôn thẩm chánh tư sát 。tư sát chi dụng ưng thị tầm tý 。vân hà thuyết định vi tư sát da 。 答。若守一境即為定者。惛沈住境應即是定。若正思察是尋伺者。邪慧推求應非尋伺。當知思察有其二種。若通邪正意言分別名思察者。即是尋伺直是分別。若唯審正明了緣境名正思察。正是定用而非尋伺。定通分別及無分別故。以審正簡彼尋伺。又住一境亦有二種。若住一境。惛迷闇昧不能審察即是惛沈。若住一境不沈不浮審正思察是名為定。故以思察別彼惛沈。是故當知不以住移簡別定散差別之相。何以故。捷疾之辯雖速移轉而有定故。遲鈍之念雖久住境而是散故。今此金剛三昧名為正思察者。無正不正。亡思非思。但為別於分別邪念。又不同於虛空無思。所以強號為正思耳。三昧之名。略釋如是。次簡別者於中有二。先別諸名後簡通局。定名不同略有八種。一名三摩呬多此云等引。遠離惛沈掉舉之偏故名為等。引發神通等諸功德故名為引。又此等引無悔歡喜安樂所引故名等引。由此不同欲界定故。二名三摩地此云等持。等義同前。能制持心令不馳散故名等持。又定慧平等令不相離故名等持。舊云三摩提亦即等持。三名三摩鉢提此云等至。等持之中能至勝位故名等至。四名駄演那此云靜慮。寂靜思慮故。又能靜散慮故。舊云禪那。或云持阿那。方俗異語同謂靜慮也。五名奢摩他此譯云止。令心止境故名為止。六名心一境性。令心專一於境之性故名心一境性。舊云一心是略故也。七名為定。審定所緣故名為定。八名正思。義如前說。有師說言。三昧之名及三摩提只是等持非是異名。是說不然。所以者何。如金鼓經十種定中。前三地中名三摩提。後七地中名為三昧。如是二名若同等持。何由改名前後異說。又此二名何由不同。若由方俗異故不同者。不應一處俱說二名。若由傳者前後故異者。不應一本有此二名。如三摩提及三摩地。此由前後傳者不同。故其是同灼然可見。三昧之名與三摩提同在一本何由不異。是故當知如前說也。第二明通局者略作四例。一者定與等持。二名最寬。通漏無漏。亦通三界。及通欲界散亂心中。以六位心所別境五中有三摩地亦名定故。二者心一境性及三昧名此二次寬。雖通欲界。不通一向散亂心中。以般舟三昧或欲界繫九種心住。心一境性亦通欲界方便心故。三者三摩呬多。及靜慮名。此二是狹。全不通於欲界心故。唯取輕安所含潤故。四者三摩跋提及奢摩他此二最狹。於定地內有簡別故。以奢摩他不通四種慧行之中心一境性。三摩跋提不通於空無相無願三三摩地故。八名寬狹粗述如是。第三釋題名訖。 đáp 。nhược/nhã thủ nhất cảnh tức vi định giả 。hôn trầm trụ/trú cảnh ưng tức thị định 。nhược/nhã chánh tư sát thị tầm tý giả 。tà tuệ thôi cầu ưng phi tầm tý 。đương tri tư sát hữu kỳ nhị chủng 。nhược/nhã thông tà chánh ý ngôn phân biệt danh tư sát giả 。tức thị tầm tý trực thị phân biệt 。nhược/nhã duy thẩm chánh minh liễu duyên cảnh danh chánh tư sát 。chánh thị định dụng nhi phi tầm tý 。định thông phân biệt cập vô phân biệt cố 。dĩ thẩm chánh giản bỉ tầm tý 。hựu trụ/trú nhất cảnh diệc hữu nhị chủng 。nhược/nhã trụ/trú nhất cảnh 。hôn mê ám muội bất năng thẩm sát tức thị hôn trầm 。nhược/nhã trụ/trú nhất cảnh bất trầm bất phù thẩm chánh tư sát thị danh vi định 。cố dĩ tư sát biệt bỉ hôn trầm 。thị cố đương tri bất dĩ trụ/trú di giản biệt định tán sái biệt chi tướng 。hà dĩ cố 。tiệp tật chi biện tuy tốc di chuyển nhi hữu định cố 。trì độn chi niệm tuy cửu trụ cảnh nhi thị tán cố 。kim thử Kim Cương tam muội danh vi chánh tư sát giả 。vô chánh bất chánh 。vong tư phi tư 。đãn vi biệt ư phân biệt tà niệm 。hựu bất đồng ư hư không vô tư 。sở dĩ cường hiệu vi chánh tư nhĩ 。tam muội chi danh 。lược thích như thị 。thứ giản biệt giả ư trung hữu nhị 。tiên biệt chư danh hậu giản thông cục 。định danh bất đồng lược hữu bát chủng 。nhất danh tam ma hứ đa thử vân đẳng dẫn 。viễn ly hôn trầm điệu cử chi Thiên cố danh vi đẳng 。dẫn phát thần thông đẳng chư công đức cố danh vi dẫn 。hựu thử đẳng dẫn vô hối hoan hỉ an lạc sở dẫn cố danh đẳng dẫn 。do thử bất đồng dục giới định cố 。nhị danh tam-ma-địa thử vân đẳng trì 。đẳng nghĩa đồng tiền 。năng chế trì tâm lệnh bất trì tán cố danh đẳng trì 。hựu định tuệ bình đẳng lệnh bất tướng ly cố danh đẳng trì 。cựu vân tam ma đề diệc tức đẳng trì 。tam danh tam ma bát đề thử vân đẳng chí 。đẳng trì chi trung năng chí thắng vị cố danh đẳng chí 。tứ danh đà diễn na thử vân tĩnh lự 。tịch tĩnh tư lự cố 。hựu năng tĩnh tán lự cố 。cựu vân Thiền-na 。hoặc vân trì A na 。phương tục dị ngữ đồng vị tĩnh lự dã 。ngũ danh xa ma tha thử dịch vân chỉ 。lệnh tâm chỉ cảnh cố danh vi chỉ 。lục danh tâm nhất cảnh tánh 。lệnh tâm chuyên nhất ư cảnh chi tánh cố danh tâm nhất cảnh tánh 。cựu vân nhất tâm thị lược cố dã 。thất danh vi định 。thẩm định sở duyên cố danh vi định 。bát danh chánh tư 。nghĩa như tiền thuyết 。hữu sư thuyết ngôn 。tam muội chi danh cập tam ma đề chỉ thị đẳng trì phi thị dị danh 。thị thuyết bất nhiên 。sở dĩ giả hà 。như kim cổ Kinh thập chủng định trung 。tiền tam địa trung danh tam ma đề 。hậu thất địa trung danh vi tam muội 。như thị nhị danh nhược/nhã đồng đẳng trì 。hà do cải danh tiền hậu dị thuyết 。hựu thử nhị danh hà do bất đồng 。nhược/nhã do phương tục dị cố bất đồng giả 。bất ưng nhất xứ/xử câu thuyết nhị danh 。nhược/nhã do truyền giả tiền hậu cố dị giả 。bất ưng nhất bản hữu thử nhị danh 。như tam ma đề cập tam-ma-địa 。thử do tiền hậu truyền giả bất đồng 。cố kỳ thị đồng chước nhiên khả kiến 。tam muội chi danh dữ tam ma đề đồng tại nhất bổn hà do bất dị 。thị cố đương tri như tiền thuyết dã 。đệ nhị minh thông cục giả lược tác tứ lệ 。nhất giả định dữ đẳng trì 。nhị danh tối khoan 。thông lậu vô lậu 。diệc thông tam giới 。cập thông dục giới tán loạn tâm trung 。dĩ lục vị tâm sở biệt cảnh ngũ trung hữu tam-ma-địa diệc danh định cố 。nhị giả tâm nhất cảnh tánh cập tam muội danh thử nhị thứ khoan 。tuy thông dục giới 。bất thông nhất hướng tán loạn tâm trung 。dĩ ba/bát châu tam muội hoặc dục giới hệ cửu chủng tâm trụ/trú 。tâm nhất cảnh tánh diệc thông dục giới phương tiện tâm cố 。tam giả tam ma hứ đa 。cập tĩnh lự danh 。thử nhị thị hiệp 。toàn bất thông ư dục giới tâm cố 。duy thủ khinh an sở hàm nhuận cố 。tứ giả Tam Ma Bạt Đề cập xa ma tha thử nhị tối hiệp 。ư định địa nội hữu giản biệt cố 。dĩ xa ma tha bất thông tứ chủng tuệ hạnh/hành/hàng chi trung tâm nhất cảnh tánh 。Tam Ma Bạt Đề bất thông ư không vô tướng vô nguyện tam Tam-ma-địa cố 。bát danh khoan hiệp thô thuật như thị 。đệ tam thích đề danh cật 。 自下第四科文解釋。文有三分。一者序分。二者第二品下六品餘文是正說分。三者入總持品爾時如來而告眾言已下二紙許文是流通分。序分之內有二種序。謂通與別通序之中即有六事。前三明親承之傳。後三證大師之說。言前三者。一如是。二我聞。三一時。後三是何。一教主。二住處。三徒眾。徒眾之內序四類眾。一聲聞眾。二菩薩眾。三長者眾。四雜類眾。於中委悉如常所說。 tự hạ đệ tứ khoa văn giải thích 。văn hữu tam phần 。nhất giả tự phần 。nhị giả đệ nhị phẩm hạ lục phẩm dư văn thị chánh thuyết phần 。tam giả nhập tổng trì phẩm nhĩ thời Như Lai nhi cáo chúng ngôn dĩ hạ nhị chỉ hứa văn thị lưu thông phần 。tự phần chi nội hữu nhị chủng tự 。vị thông dữ biệt thông tự chi trung tức hữu lục sự 。tiền tam minh thân thừa chi truyền 。hậu tam chứng Đại sư chi thuyết 。ngôn tiền tam giả 。nhất như thị 。nhị ngã văn 。tam nhất thời 。hậu tam thị hà 。nhất giáo chủ 。nhị trụ xứ 。tam đồ chúng 。đồ chúng chi nội tự tứ loại chúng 。nhất Thanh văn chúng 。nhị Bồ Tát chúng 。tam Trưởng-giả chúng 。tứ tạp loại chúng 。ư trung ủy tất như thường sở thuyết 。 經曰。爾時尊者大眾圍繞為諸大眾說大乘經名一味真實無相無生決定實際本覺利行若聞是經乃至受持一四句偈是人即為入佛智地能以方便教化眾生為一切生作大知識。 Kinh viết 。nhĩ thời Tôn-Giả Đại chúng vi nhiễu vi chư Đại chúng thuyết Đại thừa Kinh danh nhất vị chân thật vô tướng vô sanh quyết định thật tế bổn giác lợi hạnh/hành/hàng nhược/nhã văn thị Kinh nãi chí thọ trì nhất tứ cú kệ thị nhân tức vi nhập Phật trí địa năng dĩ phương tiện giáo hóa chúng sanh vi nhất thiết sanh tác Đại tri thức 。 論曰。此下第二別序即有四分。一威儀分。二說經分。三入定分。四重頌分。威儀分者。如經爾時尊者大眾圍繞故。說經分者。如經為諸大眾說大乘經等故。此經文勢似法華序。如彼文言爾時世尊四眾圍繞說大乘經名無量義。如彼論中判此經名。即為法華經之異目。彼意以為在前說故名為序分。今看此經文勢皆是經家序辭。以是准之應是別經。在前廣說。說已入定。從定起已。方說金剛三昧經也。說經宗後乃說經名。當知一味真實等名。是前所說廣經之目。如是二經大意雖同。文相即異。前所說者廣說法門為益當時。後所說者略攝法門為利末世。是故在前廣說。以為略經緣由。此說經分文相有二。先序經名。後歎經德。若聞已下是第二分。 luận viết 。thử hạ đệ nhị biệt tự tức hữu tứ phân 。nhất uy nghi phần 。nhị thuyết Kinh phần 。tam nhập định phần 。tứ trọng tụng phần 。uy nghi phần giả 。như Kinh nhĩ thời Tôn-Giả Đại chúng vi nhiễu cố 。thuyết Kinh phần giả 。như Kinh vi chư Đại chúng thuyết Đại thừa Kinh đẳng cố 。thử Kinh văn thế tự pháp hoa tự 。như bỉ văn ngôn nhĩ thời Thế Tôn Tứ Chúng vi nhiễu thuyết Đại thừa Kinh danh vô lượng nghĩa 。như bỉ luận trung phán thử Kinh danh 。tức vi Pháp Hoa Kinh chi dị mục 。bỉ ý dĩ vi tại tiền thuyết cố danh vi tự phần 。kim khán thử Kinh văn thế giai thị Kinh gia tự từ 。dĩ thị chuẩn chi ưng thị biệt Kinh 。tại tiền quảng thuyết 。thuyết dĩ nhập định 。tùng định khởi dĩ 。phương thuyết Kim Cương tam muội Kinh dã 。thuyết Kinh tông hậu nãi thuyết Kinh danh 。đương tri nhất vị chân thật đẳng danh 。thị tiền sở thuyết quảng Kinh chi mục 。như thị nhị Kinh đại ý tuy đồng 。văn tướng tức dị 。tiền sở thuyết giả quảng thuyết Pháp môn vi ích đương thời 。hậu sở thuyết giả lược nhiếp Pháp môn vi lợi mạt thế 。thị cố tại tiền quảng thuyết 。dĩ vi lược Kinh duyên do 。thử thuyết Kinh phần văn tướng hữu nhị 。tiên tự Kinh danh 。hậu thán Kinh đức 。nhược/nhã văn dĩ hạ thị đệ nhị phần 。 經曰。佛說此經已結跏趺坐即入金剛三昧身心不動。 Kinh viết 。Phật thuyết Kinh dĩ kết già phu tọa tức nhập Kim Cương tam muội thân tâm bất động 。 論曰。是第三入定分。所以欲說經前。先須入定者。為顯唯寂靜者。於法能覺能說故。又復為顯賢聖默然。賢聖說法。隨時而用。不相離故。 luận viết 。thị đệ tam nhập định phần 。sở dĩ dục thuyết Kinh tiền 。tiên tu nhập định giả 。vi hiển duy tịch tĩnh giả 。ư Pháp năng giác năng thuyết cố 。hựu phục vi hiển hiền thánh mặc nhiên 。hiền thánh thuyết Pháp 。tùy thời nhi dụng 。bất tướng ly cố 。 經曰。爾時眾中有一比丘名阿伽陀從座而起合掌胡跪欲宣此義而說偈言。 Kinh viết 。nhĩ thời chúng trung hữu nhất Tỳ-kheo danh A-già-đà tùng tọa nhi khởi hợp chưởng hồ quỵ dục tuyên thử nghĩa nhi thuyết kệ ngôn 。 論曰。是第四重頌分。為顯前說一味之經與後所說大意不殊。故以略偈頌前廣經。因此發起後略說經故文即有二。先序後頌。是經家序以發後頌。阿伽陀者此云無去。或言滅去。此是藥名。能令諸病皆悉滅盡故名無去。此菩薩亦如是。能治眾生諸煩惱病故以藥名為其目也。八行頌中即有二分。前七頌頌說經。後一頌頌入定。初中亦二。三頌總明。四頌別顯。 luận viết 。thị đệ tứ trọng tụng phần 。vi hiển tiền thuyết nhất vị chi Kinh dữ hậu sở thuyết đại ý bất thù 。cố dĩ lược kệ tụng tiền quảng Kinh 。nhân thử phát khởi hậu lược thuyết Kinh cố văn tức hữu nhị 。tiên tự hậu tụng 。thị Kinh gia tự dĩ phát hậu tụng 。A-già-đà giả thử vân vô khứ 。hoặc ngôn diệt khứ 。thử thị dược danh 。năng lệnh chư bệnh giai tất diệt tận cố danh vô khứ 。thử Bồ Tát diệc như thị 。năng trì chúng sanh chư phiền não bệnh cố dĩ dược danh vi kỳ mục dã 。bát hạnh/hành/hàng tụng trung tức hữu nhị phần 。tiền thất tụng tụng thuyết Kinh 。hậu nhất tụng tụng nhập định 。sơ trung diệc nhị 。tam tụng tổng minh 。tứ tụng biệt hiển 。 經曰。大慈滿足尊智慧通無礙廣度眾生故說於一諦義皆以一味道終不以小乘所說義味處皆悉離不實入諸佛智地決定真實際聞者皆出世無有不解脫。 Kinh viết 。đại từ mãn túc tôn trí tuệ thông vô ngại quảng độ chúng sanh cố thuyết ư nhất đế nghĩa giai dĩ nhất vị đạo chung bất dĩ Tiểu thừa sở thuyết nghĩa vị xứ/xử giai tất ly bất thật nhập chư Phật trí địa quyết định chân thật tế văn giả giai xuất thế vô hữu bất giải thoát 。 論曰。總明三頌即有四意。一者二句歎能說德。二者一頌歎能詮教。三者一頌歎所詮義。四者二句歎教勝利。第二中言一諦義者。所謂一心。依一心法有二種門。二門所依唯是一實故名一諦。一味道者唯一乘故。餘文可知。 luận viết 。tổng minh tam tụng tức hữu tứ ý 。nhất giả nhị cú thán năng thuyết đức 。nhị giả nhất tụng thán năng thuyên giáo 。tam giả nhất tụng thán sở thuyên nghĩa 。tứ giả nhị cú thán giáo thắng lợi 。đệ nhị trung ngôn nhất đế nghĩa giả 。sở vị nhất tâm 。y nhất tâm Pháp hữu nhị chủng môn 。nhị môn sở y duy thị nhất thật cố danh nhất đế 。nhất vị đạo giả duy nhất thừa cố 。dư văn khả tri 。 經曰。無量諸菩薩皆悉度眾生為眾廣深問知法寂滅相入於決定處。 Kinh viết 。vô lượng chư Bồ-tát giai tất độ chúng sanh vi chúng quảng thâm vấn tri Pháp tịch diệt tướng nhập ư quyết định xứ/xử 。 論曰。此下四頌別歎問答。此五句者歎問廣深令知寂滅入實際故。 luận viết 。thử hạ tứ tụng biệt thán vấn đáp 。thử ngũ cú giả thán vấn quảng thâm lệnh tri tịch diệt nhập thật tế cố 。 經曰。如來智方便當為入實說隨順皆一乘無有諸雜味猶如一雨潤眾草皆悉榮隨其性各異一味之法潤普充於一切如彼一雨潤皆長菩提芽。 Kinh viết 。Như Lai trí phương tiện đương vi nhập thật thuyết tùy thuận giai nhất thừa vô hữu chư tạp vị do như nhất vũ nhuận chúng thảo giai tất vinh tùy kỳ tánh các dị nhất vị chi Pháp nhuận phổ sung ư nhất thiết như bỉ nhất vũ nhuận giai trường/trưởng Bồ-đề nha 。 論曰。是第二歎佛答勝利。於中有三。謂法喻合。如其次第。四句二句五句應知。 luận viết 。thị đệ nhị thán Phật đáp thắng lợi 。ư trung hữu tam 。vị Pháp dụ hợp 。như kỳ thứ đệ 。tứ cú nhị cú ngũ cú ứng tri 。 經曰。入於金剛味證法真實定決定斷疑悔一法之印成。 Kinh viết 。nhập ư Kim cương vị chứng Pháp chân thật định quyết định đoạn nghi hối nhất pháp chi ấn thành 。 論曰。此第二頌入定。上半正頌在前入定。下半逆頌後起說法。後所說教有二勝能。一決斷疑悔。如金剛能破。二印成一乘。如金剛不壞。下半二句顯此二義。序分文竟。正說之中大分為二。謂前六品別顯觀行。總持一品總遣疑情。別顯之中即為六分。一無相法品明無相觀。二無生行品顯無生行。三本覺剎品依本利物。四入實際品從虛入實。五真性空品辨一切行出真性空。六如來藏品顯無量門入如來藏。如是六門觀行周盡。所以然者。凡諸妄想無始流轉只由取相分別之患。今欲反流歸源。先須破遣諸相。所以初明觀無相法。雖遣諸相。若存觀心觀心猶生不會本覺。故泯生心。所以第二顯無生行。行既無生方會本覺。依此化物令得本利。故第三明本覺利門。若依本覺以利眾生。眾生即能從虛入實。所以第四明入實際。內行即無相無生。外化即本利入實。如是二利以具萬行。同出真性。皆順真空。是故第五明真性空。依此真性萬行斯備。入如來藏一味之源。所以第六顯如來藏。既歸心源即無所為。無所為故無所不為。故說六門以攝大乘。又此六品亦有異意。謂初品示所觀之法。法謂一心如來藏體。第二品明能觀之行。行謂六行無分別觀。第三本覺利品顯一心中之生滅門。第四入實際品顯一心中之真如門。第五真性空品雙遣真俗不壞二諦。第六如來藏品遍收諸門同示一味。以此二重六門攝大乘義周盡。又此六品合為三門。前二品攝觀行始終。次二品者教化本末。其後二門攝因成果。又前二品遣相歸本。中間二品從本起行。後二品者雙顯歸起。以此二三攝大乘盡。又此六品只是二門。相生都泯是本覺利實際真空。是如來藏。又前門者遣妄顯因。其後門者顯真成果。如是二二之門亦攝大乘周盡。又此六品唯是一味。所以然者。相生無性。本覺無本。實際離際。真性亦空。何由得有如來藏性。如下如來藏品中言。是識常寂滅。寂滅亦寂滅。總持品言。七五不生。八六寂滅。九相空無。如是無所得之一味正為此經之宗之要。但以無所得故無所不得。所以諸門無所不開故作無量義之宗也。雖是一味而開六門故。依六分科文而釋。先釋品名。言無相者謂無相觀。破諸相故。次言法者謂所觀法。一心法故。無相觀者先六分中第一分義。所觀法者後六門內第一門法。今此初品顯是二義。以之故言無相法品。 luận viết 。thử đệ nhị tụng nhập định 。thượng bán chánh tụng tại tiền nhập định 。hạ bán nghịch tụng hậu khởi thuyết Pháp 。hậu sở thuyết giáo hữu nhị thắng năng 。nhất quyết đoạn nghi hối 。như Kim cương năng phá 。nhị ấn thành nhất thừa 。như Kim Cương bất hoại 。hạ bán nhị cú hiển thử nhị nghĩa 。tự phần văn cánh 。chánh thuyết chi trung Đại phần vi nhị 。vị tiền lục phẩm biệt hiển quán hạnh/hành/hàng 。tổng trì nhất phẩm tổng khiển nghi tình 。biệt hiển chi trung tức vi lục phần 。nhất vô tướng Pháp phẩm minh vô tướng quán 。nhị vô sanh hạnh/hành/hàng phẩm hiển vô sanh hạnh/hành/hàng 。tam bổn giác sát phẩm y bổn lợi vật 。tứ nhập thật tế phẩm tùng hư nhập thật 。ngũ chân tánh không phẩm biện nhất thiết hành xuất chân tánh không 。lục Như Lai tạng phẩm hiển vô lượng môn nhập Như Lai tạng 。như thị lục môn quán hạnh/hành/hàng châu tận 。sở dĩ nhiên giả 。phàm chư vọng tưởng vô thủy lưu chuyển chỉ do thủ tướng phân biệt chi hoạn 。kim dục phản lưu quy nguyên 。tiên tu phá khiển chư tướng 。sở dĩ sơ minh quán vô tướng Pháp 。tuy khiển chư tướng 。nhược/nhã tồn quán tâm quán tâm do sanh bất hội bản giác 。cố mẫn sanh tâm 。sở dĩ đệ nhị hiển vô sanh hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng ký vô sanh phương hội bổn giác 。y thử hóa vật lệnh đắc bổn lợi 。cố đệ tam minh bổn giác lợi môn 。nhược/nhã y bổn giác dĩ lợi chúng sanh 。chúng sanh tức năng tùng hư nhập thật 。sở dĩ đệ tứ minh nhập thật tế 。nội hạnh/hành/hàng tức vô tướng vô sanh 。ngoại hóa tức bổn lợi nhập thật 。như thị nhị lợi dĩ cụ vạn hạnh/hành/hàng 。đồng xuất chân tánh 。giai thuận chân không 。thị cố đệ ngũ minh chân tánh không 。y thử chân tánh vạn hạnh/hành/hàng tư bị 。nhập Như Lai tạng nhất vị chi nguyên 。sở dĩ đệ lục hiển Như Lai tạng 。ký quy tâm nguyên tức vô sở vi 。vô sở vi cố vô sở bất vi 。cố thuyết lục môn dĩ nhiếp Đại thừa 。hựu thử lục phẩm diệc hữu dị ý 。vị sơ phẩm thị sở quán chi Pháp 。Pháp vị nhất tâm Như Lai tạng thể 。đệ nhị phẩm minh năng quán chi hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng vị lục hạnh/hành/hàng vô phân biệt quán 。đệ tam bổn giác lợi phẩm hiển nhất tâm trung chi sanh diệt môn 。đệ tứ nhập thật tế phẩm hiển nhất tâm trung chi chân như môn 。đệ ngũ chân tánh không phẩm song khiển chân tục bất hoại nhị đế 。đệ lục Như Lai tạng phẩm biến thu chư môn đồng thị nhất vị 。dĩ thử nhị trọng lục môn nhiếp Đại thừa nghĩa châu tận 。hựu thử lục phẩm hợp vi tam môn 。tiền nhị phẩm nhiếp quán hạnh/hành/hàng thủy chung 。thứ nhị phẩm giả giáo hóa bản mạt 。kỳ hậu nhị môn nhiếp nhân thành quả 。hựu tiền nhị phẩm khiển tướng quy bản 。trung gian nhị phẩm tùng bổn khởi hạnh/hành/hàng 。hậu nhị phẩm giả song hiển quy khởi 。dĩ thử nhị tam nhiếp Đại thừa tận 。hựu thử lục phẩm chỉ thị nhị môn 。tướng sanh đô mẫn thị bổn giác lợi thật tế chân không 。thị Như Lai tạng 。hựu tiền môn giả khiển vọng hiển nhân 。kỳ hậu môn giả hiển chân thành quả 。như thị nhị nhị chi môn diệc nhiếp Đại thừa châu tận 。hựu thử lục phẩm duy thị nhất vị 。sở dĩ nhiên giả 。tướng sanh vô tánh 。bổn giác vô bổn 。thật tế ly tế 。chân tánh diệc không 。hà do đắc hữu Như Lai tạng tánh 。như hạ Như Lai tạng phẩm trung ngôn 。thị thức thường tịch diệt 。tịch diệt diệc tịch diệt 。tổng trì phẩm ngôn 。thất ngũ bất sanh 。bát lục tịch diệt 。cửu tướng không vô 。như thị vô sở đắc chi nhất vị chánh vi thử Kinh chi tông chi yếu 。đãn dĩ vô sở đắc cố vô sở bất đắc 。sở dĩ chư môn vô sở bất khai cố tác vô lượng nghĩa chi tông dã 。tuy thị nhất vị nhi khai lục môn cố 。y lục phần khoa văn nhi thích 。tiên thích phẩm danh 。ngôn vô tướng giả vị vô tướng quán 。phá chư tướng cố 。thứ ngôn Pháp giả vị sở quán Pháp 。nhất tâm Pháp cố 。vô tướng quán giả tiên lục phần trung đệ nhất phân nghĩa 。sở quán Pháp giả hậu lục môn nội đệ nhất môn Pháp 。kim thử sơ phẩm hiển thị nhị nghĩa 。dĩ chi cố ngôn vô tướng Pháp phẩm 。 經曰爾時尊者從三昧起而說是言。 Kinh viết nhĩ thời Tôn-Giả tùng tam muội khởi nhi thuyết thị ngôn 。 論曰。此一品文科分為三分。初出定分。次起說分。後得益分。初後二分是經家序。其第二分正是佛言。初分中顯三種成就。一說法時成就。如經爾時故。二說法主成就。如經尊者故。具五通達為世所尊。於甚深法如義說故。三自在成就。如經從三昧起說是言故。如來入定無能驚寤。於定住出得自在故。 luận viết 。thử nhất phẩm văn khoa phần vi tam phần 。sơ xuất định phần 。thứ khởi thuyết phần 。hậu đắc ích phần 。sơ hậu nhị phần thị Kinh gia tự 。kỳ đệ nhị phần chánh thị Phật ngôn 。sơ phần trung hiển tam chủng thành tựu 。nhất thuyết Pháp thời thành tựu 。như Kinh nhĩ thời cố 。nhị thuyết Pháp chủ thành tựu 。như Kinh Tôn-Giả cố 。cụ ngũ thông đạt vi thế sở tôn 。ư thậm thâm Pháp như nghĩa thuyết cố 。tam tự tại thành tựu 。như Kinh tùng tam muội khởi thuyết thị ngôn cố 。Như Lai nhập định vô năng kinh ngụ 。ư định trụ/trú xuất đắc tự tại cố 。 經曰。諸佛智地入實法相決定性故。 Kinh viết 。chư Phật trí địa nhập thật Pháp tướng quyết định tánh cố 。 論曰。此下第二正發言說。此中有二。一者長行。二者重頌。初長行中亦有二分。一略標分。二廣說分。略標分中標二種義。初標無相觀。後標所觀法。無相觀中有其二句。先標如來自入無相觀。後標令他入無相觀。言自入者。如經諸佛智地入實法相決定性故。諸佛智地者。謂如前所入金剛三昧相應之智。住持一切功德法故。入實法相者。謂此佛智破一切相通達諸法之實相故。決定性者。是實法相。非佛所作。有佛無佛性自爾故。次言故者。以決定性釋成上句。若不決定即非實相故。又攝上句而成下句。如來自入實法相故。故能令他得無相利也。 luận viết 。thử hạ đệ nhị chánh phát ngôn thuyết 。thử trung hữu nhị 。nhất giả trường hàng 。nhị giả trọng tụng 。sơ trường hàng trung diệc hữu nhị phần 。nhất lược tiêu phần 。nhị quảng thuyết phần 。lược tiêu phần trung tiêu nhị chủng nghĩa 。sơ tiêu vô tướng quán 。hậu tiêu sở quán Pháp 。vô tướng quán trung hữu kỳ nhị cú 。tiên tiêu Như Lai tự nhập vô tướng quán 。hậu tiêu lệnh tha nhập vô tướng quán 。ngôn tự nhập giả 。như Kinh chư Phật trí địa nhập thật Pháp tướng quyết định tánh cố 。chư Phật trí địa giả 。vị như tiền sở nhập Kim Cương tam muội tướng ứng chi trí 。trụ trì nhất thiết công đức Pháp cố 。nhập thật Pháp tướng giả 。vị thử Phật trí phá nhất thiết tướng thông đạt chư Pháp chi thật tướng cố 。quyết định tánh giả 。thị thật Pháp tướng 。phi Phật sở tác 。hữu Phật vô Phật tánh tự nhĩ cố 。thứ ngôn cố giả 。dĩ quyết định tánh thích thành thượng cú 。nhược/nhã bất quyết định tức phi thật tướng cố 。hựu nhiếp thượng cú nhi thành hạ cú 。Như Lai tự nhập thật Pháp tướng cố 。cố năng lệnh tha đắc vô tướng lợi dã 。 經曰。方便神通皆無相利。 Kinh viết 。phương tiện thần thông giai vô tướng lợi 。 論曰。此第二句令他得入。言方便者八相方便。謂從兜率天退乃至入涅槃故。神通者六神通。即為三輪化眾生故。皆無相利者。如是八六方便神通皆從自入實相而起。能令他得無相利故標無相觀竟在於前。 luận viết 。thử đệ nhị cú lệnh tha đắc nhập 。ngôn phương tiện giả bát tướng phương tiện 。vị tùng Đâu suất thiên thoái nãi chí nhập Niết Bàn cố 。thần thông giả lục Thần thông 。tức vi tam luân hóa chúng sanh cố 。giai vô tướng lợi giả 。như thị bát lục phương tiện thần thông giai tùng tự nhập thật tướng nhi khởi 。năng lệnh tha đắc vô tướng lợi cố tiêu vô tướng quán cánh tại ư tiền 。 經曰。一覺了義難解難入非諸二乘之所知見唯佛菩薩乃能知之。 Kinh viết 。nhất giác liễu nghĩa nạn/nan giải nạn/nan nhập phi chư nhị thừa chi sở tri kiến duy Phật Bồ-tát nãi năng tri chi 。 論曰。此下第二標所觀法亦有二句。一者直標所觀法深。二者為他說是深法。一覺了義者。一心本覺如來藏義。過是永無餘深法故。難解者義甚深非諸二乘所知見故。難入者體甚深唯佛菩薩乃能入故。即以後句而釋前句。欲明初門所標。佛智所入實法相者。直是一心本覺如來藏法。如楞伽經言。寂滅者名為一心。一心者名如來藏。今此文言實法相者是寂滅義。一覺了義者即是一心如來藏義。法華論云。諸佛如來能知彼法究竟實相。言實相者。謂如來藏法身之體不變義故。今此經言一覺者。一切諸法唯是一心。一切眾生是一本覺。由是義故名為一覺。至下演中當更分別。 luận viết 。thử hạ đệ nhị tiêu sở quán Pháp diệc hữu nhị cú 。nhất giả trực tiêu sở quán Pháp thâm 。nhị giả vi tha thuyết thị thâm pháp 。nhất giác liễu nghĩa giả 。nhất tâm bổn giác Như Lai tạng nghĩa 。quá/qua thị vĩnh vô dư thâm pháp cố 。nạn/nan giải giả nghĩa thậm thâm phi chư nhị thừa sở tri kiến cố 。nạn/nan nhập giả thể thậm thâm duy Phật Bồ-tát nãi năng nhập cố 。tức dĩ hậu cú nhi thích tiền cú 。dục minh sơ môn sở tiêu 。Phật trí sở nhập thật Pháp tướng giả 。trực thị nhất tâm bổn giác Như Lai tạng Pháp 。như Lăng Già Kinh ngôn 。tịch diệt giả danh vi nhất tâm 。nhất tâm giả danh Như Lai tạng 。kim thử văn ngôn thật Pháp tướng giả thị tịch diệt nghĩa 。nhất giác liễu nghĩa giả tức thị nhất tâm Như Lai tạng nghĩa 。Pháp hoa luận vân 。chư Phật Như Lai năng tri bỉ Pháp cứu cánh thật tướng 。ngôn thật tướng giả 。vi Như Lai tạng Pháp thân chi thể bất biến nghĩa cố 。kim thử Kinh ngôn nhất giác giả 。nhất thiết chư pháp duy thị nhất tâm 。nhất thiết chúng sanh thị nhất bổn giác 。do thị nghĩa cố danh vi nhất giác 。chí hạ diễn trung đương cánh phân biệt 。 經曰。可度眾生皆說一味。 Kinh viết 。khả độ chúng sanh giai thuyết nhất vị 。 論曰。此明為他皆說深法。可度眾生者。如來所化一切眾生莫非一心之流轉故。皆說一味者。如來所說一切教法無不令入一覺味故。欲明一切眾生本來一覺。但由無明隨夢流轉。皆從如來一味之說無不終歸一心之源。歸心源時皆無所得。故言一味。即是一乘。初略標文竟在於前。 luận viết 。thử minh vi tha giai thuyết thâm pháp 。khả độ chúng sanh giả 。Như Lai sở hóa nhất thiết chúng sanh mạc phi nhất tâm chi lưu chuyển cố 。giai thuyết nhất vị giả 。Như Lai sở thuyết nhất thiết giáo pháp vô bất lệnh nhập nhất giác vị cố 。dục minh nhất thiết chúng sanh bản lai nhất giác 。đãn do vô minh tùy mộng lưu chuyển 。giai tùng Như Lai nhất vị chi thuyết vô bất chung quy nhất tâm chi nguyên 。quy tâm nguyên thời giai vô sở đắc 。cố ngôn nhất vị 。tức thị nhất thừa 。sơ lược tiêu văn cánh tại ư tiền 。 經曰。爾時解脫菩薩即從座起合掌胡跪而白佛言。 Kinh viết 。nhĩ thời giải thoát Bồ Tát tức tùng toạ khởi hợp chưởng hồ quỵ nhi bạch Phật ngôn 。 論曰。此下第二廣說。於中有二。先請後說。請中有二。先序人儀。後明發言。序有二句。一依時表人。解脫菩薩者。令諸眾生同一解脫故。寄能問人表所說法故。二序禮儀。如經即從座起等故。 luận viết 。thử hạ đệ nhị quảng thuyết 。ư trung hữu nhị 。tiên thỉnh hậu thuyết 。thỉnh trung hữu nhị 。tiên tự nhân nghi 。hậu minh phát ngôn 。tự hữu nhị cú 。nhất y thời biểu nhân 。giải thoát Bồ Tát giả 。lệnh chư chúng sanh đồng nhất giải thoát cố 。kí năng vấn nhân biểu sở thuyết pháp cố 。nhị tự lễ nghi 。như Kinh tức tùng toạ khởi đẳng cố 。 經曰。尊者若佛滅後正法去世像法住世於末劫中五濁眾生多諸惡業輪迴三界無有出時。 Kinh viết 。Tôn-Giả nhược/nhã Phật diệt hậu chánh pháp khứ thế tượng Pháp trụ/trú thế ư mạt kiếp trung ngũ trược chúng sanh đa chư ác nghiệp luân hồi tam giới vô hữu xuất thời 。 論曰。此下第二發言而請。於中有二。先舉所為時節。後請為彼宣說。初中像法住世。末劫中者先廣說經為益正法之時。今此經者為化像法之節。隨時厚薄設教異故。 luận viết 。thử hạ đệ nhị phát ngôn nhi thỉnh 。ư trung hữu nhị 。tiên cử sở vi thời tiết 。hậu thỉnh vi bỉ tuyên thuyết 。sơ trung tượng Pháp trụ/trú thế 。mạt kiếp trung giả tiên quảng thuyết Kinh vi ích chánh pháp chi thời 。kim thử Kinh giả vi hóa tượng Pháp chi tiết 。tùy thời hậu bạc thiết giáo dị cố 。 經曰。願佛慈悲為後眾生宣說一味決定真實令彼眾生等同解脫。 Kinh viết 。nguyện Phật từ bi vi hậu chúng sanh tuyên thuyết nhất vị quyết định chân thật lệnh bỉ chúng sanh đẳng đồng giải thoát 。 論曰。此是第二正請宣說。宣說一味者。請說一覺了義之味。決定真實者請說入實法相之觀。令彼眾生等同解脫者。令彼像法末世眾生等同一味究竟解脫。由是言之。教有四句。一正化正法兼利後時。謂前經等。二正化像法兼利前時。謂此經等。三通化前後。謂諸餘經等。四不利前後。除上爾所教。 luận viết 。thử thị đệ nhị chánh thỉnh tuyên thuyết 。tuyên thuyết nhất vị giả 。thỉnh thuyết nhất giác liễu nghĩa chi vị 。quyết định chân thật giả thỉnh thuyết nhập thật Pháp tướng chi quán 。lệnh bỉ chúng sanh đẳng đồng giải thoát giả 。lệnh bỉ tượng Pháp mạt thế chúng sanh đẳng đồng nhất vị cứu cánh giải thoát 。do thị ngôn chi 。giáo hữu tứ cú 。nhất chánh hóa chánh pháp kiêm lợi hậu thời 。vị tiền Kinh đẳng 。nhị chánh hóa tượng Pháp kiêm lợi tiền thời 。vị thử Kinh đẳng 。tam thông hóa tiền hậu 。vị chư dư Kinh đẳng 。tứ bất lợi tiền hậu 。trừ thượng nhĩ sở giáo 。 經曰。佛言善男子汝能問我出世之因欲化眾生令彼眾生獲得出世之果是一大事不可思議以大慈故以大悲故我若不說即墮慳貪汝等一心諦聽為汝宣說。 Kinh viết 。Phật ngôn Thiện nam tử nhữ năng vấn ngã xuất thế chi nhân dục hóa chúng sanh lệnh bỉ chúng sanh hoạch đắc xuất thế chi quả thị nhất đại sự bất khả tư nghị dĩ đại từ cố dĩ đại bi cố ngã nhược/nhã bất thuyết tức đọa xan tham nhữ đẳng nhất tâm đế thính vi nhữ tuyên thuyết 。 論曰。此下第二如來為說。於中有二。一者讚問許說。二者對請宣說。讚問中言出世之因者。入實相觀故。出世之果者。一味解脫故。是一大事者。無上同義故。不可思議者。離言絕慮故。如法華經言。諸佛世尊唯以一大事因緣故出現於世。論者釋言。一大事者依四種義。何者為四。一者無上義。唯除如來一切智智。更無餘事。如經欲開佛知見。令眾生知得清淨故。出現於世故。佛知見者。如來能證以如實智。知彼義故。二者同義。以諸聲聞辟支佛佛法身平等。如經欲示眾生佛知見故。出現於世故。法身平等者。佛性法身無差別故。三者不知義。以諸聲聞辟支佛等不能知彼真實處故。不知真實處者。不知究竟唯一佛乘故。如經欲令眾生悟佛知見故出現於世故。四者令證不退轉地。示現欲與無量智業故。如經欲令眾生入佛知見故。出現於世故。今此文中一大事者亦有四義。一無上義。如上文言。諸佛智地入實法相故。二者同義。如經一覺了義難解難入故。三不知義。非諸二乘所知見故。四令證義。可度眾生皆說一味故。讚問已竟。次許說中亦有二句。初句反顯不說有過。後句順明誡聽許說。 luận viết 。thử hạ đệ nhị Như Lai vi thuyết 。ư trung hữu nhị 。nhất giả tán vấn hứa thuyết 。nhị giả đối thỉnh tuyên thuyết 。tán vấn trung ngôn xuất thế chi nhân giả 。nhập thật tướng quán cố 。xuất thế chi quả giả 。nhất vị giải thoát cố 。thị nhất đại sự giả 。vô thượng đồng nghĩa cố 。bất khả tư nghị giả 。ly ngôn tuyệt lự cố 。như Pháp Hoa Kinh ngôn 。chư Phật Thế tôn duy dĩ nhất đại sự nhân duyên cố xuất hiện ư thế 。luận giả thích ngôn 。nhất đại sự giả y tứ chủng nghĩa 。hà giả vi tứ 。nhất giả vô thượng nghĩa 。duy trừ Như Lai nhất thiết trí trí 。cánh vô dư sự 。như Kinh dục khai Phật tri kiến 。lệnh chúng sanh tri đắc thanh tịnh cố 。xuất hiện ư thế cố 。Phật tri kiến giả 。Như Lai năng chứng dĩ như thật trí 。tri bỉ nghĩa cố 。nhị giả đồng nghĩa 。dĩ chư Thanh văn Bích Chi Phật Phật Pháp thân bình đẳng 。như Kinh dục thị chúng sanh Phật tri kiến cố 。xuất hiện ư thế cố 。Pháp thân bình đẳng giả 。Phật tánh Pháp thân vô sái biệt cố 。tam giả bất tri nghĩa 。dĩ chư Thanh văn Bích Chi Phật đẳng bất năng trai bỉ chân thật xứ/xử cố 。bất tri chân thật xứ/xử giả 。bất tri cứu cánh duy nhất Phật thừa cố 。như Kinh dục lệnh chúng sanh ngộ Phật tri kiến cố xuất hiện ư thế cố 。tứ giả lệnh chứng bất thoái chuyển địa 。thị hiện dục dữ vô lượng trí nghiệp cố 。như Kinh dục lệnh chúng sanh nhập Phật tri kiến cố 。xuất hiện ư thế cố 。kim thử văn trung nhất đại sự giả diệc hữu tứ nghĩa 。nhất vô thượng nghĩa 。như thượng văn ngôn 。chư Phật trí địa nhập thật Pháp tướng cố 。nhị giả đồng nghĩa 。như Kinh nhất giác liễu nghĩa nạn/nan giải nạn/nan nhập cố 。tam bất tri nghĩa 。phi chư nhị thừa sở tri kiến cố 。tứ lệnh chứng nghĩa 。khả độ chúng sanh giai thuyết nhất vị cố 。tán vấn dĩ cánh 。thứ hứa thuyết trung diệc hữu nhị cú 。sơ cú phản hiển bất thuyết hữu quá 。hậu cú thuận minh giới thính hứa thuyết 。 經曰。善男子若化眾生無生於化不生無化其化大焉。 Kinh viết 。Thiện nam tử nhược/nhã hóa chúng sanh vô sanh ư hóa bất sanh vô hóa kỳ hóa Đại yên 。 論曰。自此已下正為宣說。於中有二。先明無相觀廣明無相利。後顯一覺心廣前一覺義。無相觀中亦有二分。一者直說觀行之相。二者往復決諸疑難。初中亦二。先方便觀。後明正觀。方便觀中。有其四句。初一句牒能化。後一句嘆化大。中間二句正明觀相。無生於化者。初修觀時破諸有相。於幻化相滅其生心故。不生無化者。既破化相次遣空相。於無化空亦不生心故。所以然者。眾生本來迷心離相。遍取諸相動念生心故。先破諸相滅取相心。雖復已破幻化有相。而猶取其無化空性。取空性故於空生心。所以亦遣無化空性。于時不生取空之心不得已會無二中道。同佛所入諸法實相。如是化故其化大焉。 luận viết 。tự thử dĩ hạ chánh vi tuyên thuyết 。ư trung hữu nhị 。tiên minh vô tướng quán quảng minh vô tướng lợi 。hậu hiển nhất giác tâm quảng tiền nhất giác nghĩa 。vô tướng quán trung diệc hữu nhị phần 。nhất giả trực thuyết quán hạnh/hành/hàng chi tướng 。nhị giả vãng phục quyết chư nghi nạn/nan 。sơ trung diệc nhị 。tiên phương tiện quán 。hậu minh chánh quán 。phương tiện quán trung 。hữu kỳ tứ cú 。sơ nhất cú điệp năng hóa 。hậu nhất cú thán hóa Đại 。trung gian nhị cú chánh minh quán tướng 。vô sanh ư hóa giả 。sơ tu quán thời phá chư hữu tướng 。ư huyễn hóa tướng diệt kỳ sanh tâm cố 。bất sanh vô hóa giả 。ký phá hóa tướng thứ khiển không tướng 。ư vô hóa không diệc bất sanh tâm cố 。sở dĩ nhiên giả 。chúng sanh bản lai mê tâm ly tướng 。biến thủ chư tướng động niệm sanh tâm cố 。tiên phá chư tướng diệt thủ tướng tâm 。tuy phục dĩ phá huyễn hóa hữu tướng 。nhi do thủ kỳ vô hóa không tánh 。thủ không tánh cố ư không sanh tâm 。sở dĩ diệc khiển vô hóa không tánh 。vu thời bất sanh thủ không chi tâm bất đắc dĩ hội vô nhị trung đạo 。đồng Phật sở nhập chư pháp thật tướng 。như thị hóa cố kỳ hóa Đại yên 。 問。此方便觀為在何位。 vấn 。thử phương tiện quán vi tại hà vị 。 答。若仰信修在於十信。其相似觀在三十心。論其純修在四善根。將入初地近方便故。 đáp 。nhược/nhã ngưỡng tín tu tại ư thập tín 。kỳ tương tự quán tại tam thập tâm 。luận kỳ thuần tu tại tứ thiện căn 。tướng nhập sơ địa cận phương tiện cố 。 問。餘處說有三無性觀。何故此中但說二無。 vấn 。dư xứ thuyết hữu tam vô tánh quán 。hà cố thử trung đãn thuyết nhị vô 。 答。無相無生合為一邊。所遣相生同是有故。又此二觀皆有尋思。遣無性時無尋思故。或開或合皆有道理故。已說方便次顯正觀。 đáp 。vô tướng vô sanh hợp vi nhất biên 。sở khiển tướng sanh đồng thị hữu cố 。hựu thử nhị quán giai hữu tầm tư 。khiển Vô tánh thời vô tầm tư cố 。hoặc khai hoặc hợp giai hữu đạo lý cố 。dĩ thuyết phương tiện thứ hiển chánh quán 。 經曰。令彼眾生皆離心我一切心我本來空寂若得空心心不幻化無幻無化即得無生無生之心在於無化。 Kinh viết 。lệnh bỉ chúng sanh giai ly tâm ngã nhất thiết tâm ngã bản lai không tịch nhược/nhã đắc không tâm tâm bất huyễn hóa vô huyễn vô hóa tức đắc vô sanh vô sanh chi tâm tại ư vô hóa 。 論曰。是明正觀無二之相。以離所取能取二故。離所取者。以離一切人法相故。此有二種。一者遣離。二者泯離。遣離者先所取相今滅除故。如經令彼眾生皆離心我故。泯離者先所取相本來空故。如經一切心我本來空寂故。言心我者。人名為我法名為心。心是諸法所依主故。達諸人法本來空時。先所取相此時不起。所以二離一時成就。已說離所取。云何離能取。謂離一切能取分別此亦二種。一者本離。二者始離。言本離者。通達心我本來空時正得本覺空寂之心。此空寂心本離能取。離能取故本不幻化。如經若得空心心不幻化故。不幻化者非虛妄故。言始離者。得此本覺空寂心時能取分別不復得生。隨所得心無幻化故。如經無幻無化。即得無生故。如是始得無生之心會本空寂無化之理故。言無生之心在於無化。假說心境故寄言在然。始離能取是始覺義。本離空心是本覺義。義雖有二混成一覺。同離能所離新舊故。如論說言。以始覺者即同本覺。當知此覺永離生滅始終等相。始從初地乃至佛地。但有分滿不同而已。如十地論本分中說。自體本來空有不二不盡。乃至廣說。又此一覺有本始義。以有本覺顯成義故。真修之說亦有道理。以有始覺修成義故。新修之談亦有道理。如其偏執即有未盡。且止乘論還釋本文廣無相觀竟在於前。 luận viết 。thị minh chánh quán vô nhị chi tướng 。dĩ ly sở thủ năng thủ nhị cố 。ly sở thủ giả 。dĩ ly nhất thiết nhân Pháp tướng cố 。thử hữu nhị chủng 。nhất giả khiển ly 。nhị giả mẫn ly 。khiển ly giả tiên sở thủ tướng kim diệt trừ cố 。như Kinh lệnh bỉ chúng sanh giai ly tâm ngã cố 。mẫn ly giả tiên sở thủ tướng bản lai không cố 。như Kinh nhất thiết tâm ngã bản lai không tịch cố 。ngôn tâm ngã giả 。nhân danh vi ngã pháp danh vi tâm 。tâm thị chư Pháp sở y chủ cố 。đạt chư nhân pháp bản lai không thời 。tiên sở thủ tướng thử thời bất khởi 。sở dĩ nhị ly nhất thời thành tựu 。dĩ thuyết ly sở thủ 。vân hà ly năng thủ 。vị ly nhất thiết năng thủ phân biệt thử diệc nhị chủng 。nhất giả bổn ly 。nhị giả thủy ly 。ngôn bổn ly giả 。thông đạt tâm ngã bản lai không thời chánh đắc bổn giác không tịch chi tâm 。thử không tịch tâm bổn ly năng thủ 。ly năng thủ cố bổn bất huyễn hóa 。như Kinh nhược/nhã đắc không tâm tâm bất huyễn hóa cố 。bất huyễn hóa giả phi hư vọng cố 。ngôn thủy ly giả 。đắc thử bổn giác không tịch tâm thời năng thủ phân biệt bất phục đắc sanh 。tùy sở đắc tâm vô huyễn hóa cố 。như Kinh vô huyễn vô hóa 。tức đắc vô sanh cố 。như thị thủy đắc vô sanh chi tâm hội bản không tịch vô hóa chi lý cố 。ngôn vô sanh chi tâm tại ư vô hóa 。giả thuyết tâm cảnh cố kí ngôn tại nhiên 。thủy ly năng thủ thị thủy giác nghĩa 。bổn ly không tâm thị bổn giác nghĩa 。nghĩa tuy hữu nhị hỗn thành nhất giác 。đồng ly năng sở ly tân cựu cố 。như luận thuyết ngôn 。dĩ thủy giác giả tức đồng bổn giác 。đương tri thử giác vĩnh ly sanh diệt thủy chung đẳng tướng 。thủy tòng sơ địa nãi chí Phật địa 。đãn hữu phần mãn bất đồng nhi dĩ 。như thập địa luận bổn phần trung thuyết 。tự thể bản lai không hữu bất nhị bất tận 。nãi chí quảng thuyết 。hựu thử nhất giác hữu bổn thủy nghĩa 。dĩ hữu bổn giác hiển thành nghĩa cố 。chân tu chi thuyết diệc hữu đạo lý 。dĩ hữu thủy giác tu thành nghĩa cố 。tân tu chi đàm diệc hữu đạo lý 。như kỳ thiên chấp tức hữu vị tận 。thả chỉ thừa luận hoàn thích bổn văn quảng vô tướng quán cánh tại ư tiền 。 經曰。解脫菩薩而白佛言尊者眾生之心性本空寂空寂之心體無色相云何修習得本空心願佛慈悲為我宣說。 Kinh viết 。giải thoát Bồ Tát nhi bạch Phật ngôn Tôn-Giả chúng sanh chi tâm tánh bổn không tịch không tịch chi tâm thể vô sắc tướng vân hà tu tập đắc bổn không tâm nguyện Phật từ bi vi ngã tuyên thuyết 。 論曰。此下第二往復決疑有四問答次第決疑。第一問中問意有二。一者眾生心性本來空寂而猶動念無始流轉。云何方修而得本心。二者空寂心體無色無相。眾生本來恒取有相。云何習無而得空心。故言云何修習得本空心。 luận viết 。thử hạ đệ nhị vãng phục quyết nghi hữu tứ vấn đáp thứ đệ quyết nghi 。đệ nhất vấn trung vấn ý hữu nhị 。nhất giả chúng sanh tâm tánh bản lai không tịch nhi do động niệm vô thủy lưu chuyển 。vân hà phương tu nhi đắc bản tâm 。nhị giả không tịch tâm thể vô sắc vô tướng 。chúng sanh bản lai hằng thủ hữu tướng 。vân hà tập vô nhi đắc không tâm 。cố ngôn vân hà tu tập đắc bổn không tâm 。 問。此中所說眾生之心應是六識等生滅心。何以得知一心本覺。 vấn 。thử trung sở thuyết chúng sanh chi tâm ưng thị lục thức đẳng sanh diệt tâm 。hà dĩ đắc tri nhất tâm bổn giác 。 答。起信論云有法能起大乘信根。謂眾生心依一心法有二種門。乃至廣說。又如經言。寂滅者名為一心。今此文言。空寂之心體無色相。言有左右意致還同。言無色者無顯形等色故。無相者無生滅等相故。此文即顯心真如門。上言眾生之心且舉心生滅門。舉生滅心顯真如門。以之故言。性本空寂。然此二門其體無二。所以皆是一心法耳。 đáp 。Khởi tín luận vân hữu pháp năng khởi Đại-Thừa tín căn 。vị chúng sanh tâm y nhất tâm Pháp hữu nhị chủng môn 。nãi chí quảng thuyết 。hựu như Kinh ngôn 。tịch diệt giả danh vi nhất tâm 。kim thử văn ngôn 。không tịch chi tâm thể vô sắc tướng 。ngôn hữu tả hữu ý trí hoàn đồng 。ngôn vô sắc giả vô hiển hình đẳng sắc cố 。vô tướng giả vô sanh diệt đẳng tướng cố 。thử văn tức hiển tâm chân như môn 。thượng ngôn chúng sanh chi tâm thả cử tâm sanh diệt môn 。cử sanh diệt tâm hiển chân như môn 。dĩ chi cố ngôn 。tánh bổn không tịch 。nhiên thử nhị môn kỳ thể vô nhị 。sở dĩ giai thị nhất tâm Pháp nhĩ 。 經曰。佛言菩薩一切心相本來無本本無本處空寂無生若心無生即入空寂空寂心地即得心空善男子無相之心無心無我一切法相亦復如是。 Kinh viết 。Phật ngôn Bồ Tát nhất thiết tâm tướng bản lai vô bổn bản vô bổn xứ không tịch vô sanh nhược/nhã tâm vô sanh tức nhập không tịch không tịch tâm địa tức đắc tâm không Thiện nam tử vô tướng chi tâm vô tâm vô ngã nhất thiết pháp tướng diệc phục như thị 。 論曰。此答有二。正答決答。言菩薩者。是呼解脫菩薩之辭。下文呼辭皆亦同也。一切心相者。一切八識動念之心心所相應行相差別。若行若相皆有四相故。本來無本本無本處者。一切心相種子為本。求此本種永無所得。所以然者。為在現時為已過去。若在現時即與果俱無本末異。如牛兩角。若已過去即無作因無體性故。猶如兔角。如是道理本來法爾。以之故言。本來無本。又生滅心生必依本處。本處既無即不得生。言本處者。謂俱有根。其五色根既是色法。有方無方皆不可得。餘三所依皆無色法。有時無時並不可得。是故亦言本無本處。謂從本來無其本處。既無本種亦無本處。當知心相本來無生。以之故言空寂無生。如是觀察不得生時。其能觀心亦無所生。是時即入本來空寂。所入空寂即是一心。一切所依名之為地。故言即入空寂。空寂心地雖諸眾生本來流轉。恒取有相。然依此門推求觀察。即能得本空心。故言即得心空。心空空心語有左右。只是一心本覺之義。正答所問竟在於前。此下結答。無相之心者舉一心體。無心無我者結前所說。空寂無生無相心中。離心我相。一切法相亦如是者。重結空寂。非直離此心我二相。其餘一切有為無為乃至有上無上等相無相心中無不離故。 luận viết 。thử đáp hữu nhị 。chánh đáp quyết đáp 。ngôn Bồ Tát giả 。thị hô giải thoát Bồ Tát chi từ 。hạ văn hô từ giai diệc đồng dã 。nhất thiết tâm tướng giả 。nhất thiết bát thức động niệm chi tâm tâm sở tướng ứng hành tướng sái biệt 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã tướng giai hữu tứ tướng cố 。bản lai vô bổn bản vô bổn xứ giả 。nhất thiết tâm tướng chủng tử vi bổn 。cầu thử bổn chủng vĩnh vô sở đắc 。sở dĩ nhiên giả 。vi tại hiện thời vi dĩ quá khứ 。nhược/nhã tại hiện thời tức dữ quả câu vô bản mạt dị 。như ngưu lượng (lưỡng) giác 。nhược/nhã dĩ quá khứ tức vô tác nhân vô thể tánh cố 。do như thỏ giác 。như thị đạo lý bản lai pháp nhĩ 。dĩ chi cố ngôn 。bản lai vô bổn 。hựu sanh diệt tâm sanh tất y bổn xứ 。bổn xứ ký vô tức bất đắc sanh 。ngôn bổn xứ giả 。vị câu hữu căn 。kỳ ngũ sắc căn ký thị sắc Pháp 。hữu phương vô phương giai bất khả đắc 。dư tam sở y giai vô sắc pháp 。Hữu Thời vô thời tịnh bất khả đắc 。thị cố diệc ngôn bản vô bổn xứ 。vị tùng bản lai vô kỳ bổn xứ 。ký vô bổn chủng diệc vô bổn xứ 。đương tri tâm tướng bản lai vô sanh 。dĩ chi cố ngôn không tịch vô sanh 。như thị quan sát bất đắc sanh thời 。kỳ năng quán tâm diệc vô sở sanh 。Thị thời tức nhập bản lai không tịch 。sở nhập không tịch tức thị nhất tâm 。nhất thiết sở y danh chi vi địa 。cố ngôn tức nhập không tịch 。không tịch tâm địa tuy chư chúng sanh bản lai lưu chuyển 。hằng thủ hữu tướng 。nhiên y thử môn thôi cầu quan sát 。tức năng đắc bổn không tâm 。cố ngôn tức đắc tâm không 。tâm không không tâm ngữ hữu tả hữu 。chỉ thị nhất tâm bổn giác chi nghĩa 。chánh đáp sở vấn cánh tại ư tiền 。thử hạ kết/kiết đáp 。vô tướng chi tâm giả cử nhất tâm thể 。vô tâm vô ngã giả kết/kiết tiền sở thuyết 。không tịch vô sanh vô tướng tâm trung 。ly tâm ngã tướng 。nhất thiết pháp tướng diệc như thị giả 。trọng kết/kiết không tịch 。phi trực ly thử tâm ngã nhị tướng 。kỳ dư nhất thiết hữu vi vô vi nãi chí hữu thượng vô thượng đẳng tướng vô tướng tâm trung vô bất ly cố 。 經曰。解脫菩薩而白佛言尊者一切眾生若有我者若有心者以何法覺令彼眾生出離斯縛。 Kinh viết 。giải thoát Bồ Tát nhi bạch Phật ngôn Tôn-Giả nhất thiết chúng sanh nhược hữu ngã giả nhược hữu tâm giả dĩ hà Pháp giác lệnh bỉ chúng sanh xuất ly tư phược 。 論曰。自此已下第二問答。前一問答總明破有相門。今此問答別顯離二縛門。別舉二病以問其藥。言有我者人執之病。若有心者法執之病。言斯縛者。別而言之。人執是麁重縛。法執是相縛。通而說之。二執皆有麁重相縛。又此二執皆有二縛。謂相應縛及能緣縛。二障章中其義已具。答中有二。先治人執。後治法執。治人執中先總後別。 luận viết 。tự thử dĩ hạ đệ nhị vấn đáp 。tiền nhất vấn đáp tổng minh phá hữu tướng môn 。kim thử vấn đáp biệt hiển ly nhị phược môn 。biệt cử nhị bệnh dĩ vấn kỳ dược 。ngôn hữu ngã giả nhân chấp chi bệnh 。nhược hữu tâm giả Pháp chấp chi bệnh 。ngôn tư phược giả 。biệt nhi ngôn chi 。nhân chấp thị thô trọng phược 。Pháp chấp thị tướng phược 。thông nhi thuyết chi 。nhị chấp giai hữu thô trọng tướng phược 。hựu thử nhị chấp giai hữu nhị phược 。vị tướng ứng phược cập năng duyên phược 。nhị chướng chương trung kỳ nghĩa dĩ cụ 。đáp trung hữu nhị 。tiên trì nhân chấp 。hậu trì Pháp chấp 。trì nhân chấp trung tiên tổng hậu biệt 。 經曰。佛言善男子若有我者令觀十二因緣。 Kinh viết 。Phật ngôn Thiện nam tử nhược hữu ngã giả lệnh quán thập nhị nhân duyên 。 論曰。此是總治。觀十二支略有二門。一觀無作緣生。治作者執。如說是事有故是事有。二觀無常緣生。治常住執。如說是事生故是事生。存我之來此二為本。本既除故諸末隨滅也。 luận viết 。thử thị tổng trì 。quán thập nhị chi lược hữu nhị môn 。nhất quán vô tác duyên sanh 。trì tác giả chấp 。như thuyết thị sự hữu cố thị sự hữu 。nhị quán vô thường duyên sanh 。trì thường trụ chấp 。như thuyết thị sự sanh cố thị sự sanh 。tồn ngã chi lai thử nhị vi bổn 。bổn ký trừ cố chư mạt tùy diệt dã 。 經曰。十二因緣本從因果因果所起興於心行心尚不有何況有身若有我者令滅有見若無我者令滅無見。 Kinh viết 。thập nhị nhân duyên bổn tùng nhân quả nhân quả sở khởi hưng ư tâm hành tâm thượng bất hữu hà huống hữu thân nhược hữu ngã giả lệnh diệt hữu kiến nhược/nhã vô ngã giả lệnh diệt vô kiến 。 論曰。此是別治。別治有二。一者況治。二者逐治。況治中言本從因果者。從總出別。總而言之。唯因與果。從因出二三。從果出五二。又從因出十支。從果說二支。故所從本但是因果。因果所起興於心行者。因果之起心行為本。心能作因心受果故。心尚不有何況有身者。依上所說觀察道理心不可得。況心所作色身是有乎。身心尚無況有我耶。又心不有故因果亦空。因果尚空況有我乎。又因果空故十二支空。況有作者受者等耶。如經言。菩薩觀十二因緣如虛空不可盡。此之謂也。已說況破。云何逐治。謂若有我者令滅有見者。牒前況破滅存我執。若無我者令滅無見者。此正逐破無我之病。所以然者。先破我執離外道病。而取無我墮二乘病故。今逐破著無之見。我本非有況有我無。故總別二觀破我執竟。 luận viết 。thử thị biệt trì 。biệt trì hữu nhị 。nhất giả huống trì 。nhị giả trục trì 。huống trì trung ngôn bổn tùng nhân quả giả 。tùng tổng xuất biệt 。tổng nhi ngôn chi 。duy nhân dữ quả 。tùng nhân xuất nhị tam 。tùng quả xuất ngũ nhị 。hựu tùng nhân xuất thập chi 。tùng quả thuyết nhị chi 。cố sở tùng bổn đãn thị nhân quả 。nhân quả sở khởi hưng ư tâm hành giả 。nhân quả chi khởi tâm hành vi bổn 。tâm năng tác nhân tâm thọ quả cố 。tâm thượng bất hữu hà huống hữu thân giả 。y thượng sở thuyết quan sát đạo lý tâm bất khả đắc 。huống tâm sở tác sắc thân thị hữu hồ 。thân tâm thượng vô huống hữu ngã da 。hựu tâm bất hữu cố nhân quả diệc không 。nhân quả thượng không huống hữu ngã hồ 。hựu nhân quả không cố thập nhị chi không 。huống hữu tác giả thọ/thụ giả đẳng da 。như Kinh ngôn 。Bồ Tát quán thập nhị nhân duyên như hư không bất khả tận 。thử chi vị dã 。dĩ thuyết huống phá 。vân hà trục trì 。vị nhược hữu ngã giả lệnh diệt hữu kiến giả 。điệp tiền huống phá diệt tồn ngã chấp 。nhược/nhã vô ngã giả lệnh diệt vô kiến giả 。thử chánh trục phá vô ngã chi bệnh 。sở dĩ nhiên giả 。tiên phá ngã chấp ly ngoại đạo bệnh 。nhi thủ vô ngã đọa nhị thừa bệnh cố 。kim trục phá trước/trứ vô chi kiến 。ngã bổn phi hữu huống hữu ngã vô 。cố tổng biệt nhị quán phá ngã chấp cánh 。 經曰。若心生者令滅滅性若心滅者令滅生性滅是見性即入實際。 Kinh viết 。nhược/nhã tâm sanh giả lệnh diệt diệt tánh nhược/nhã tâm diệt giả lệnh diệt sanh tánh diệt thị kiến tánh tức nhập thật tế 。 論曰。此下第二治存心見。於中有二。正治重釋。二乘人等法執存心。計有生滅無常之心。故破生滅滅存心見。若存心生而成病者破前滅性。要依彼滅存今生故。若見後滅執有現心。心設不滅如兔角故。破如是見令滅生性。無生有滅不應理故。滅是見性即入實際者。破見滅性必不取生。破見生性必不取滅。不取生滅必不存心故。 luận viết 。thử hạ đệ nhị trì tồn tâm kiến 。ư trung hữu nhị 。chánh trì trọng thích 。nhị thừa nhân đẳng Pháp chấp tồn tâm 。kế hữu sanh diệt vô thường chi tâm 。cố phá sanh diệt diệt tồn tâm kiến 。nhược/nhã tồn tâm sanh nhi thành bệnh giả phá tiền diệt tánh 。yếu y bỉ diệt tồn kim sanh cố 。nhược/nhã kiến hậu diệt chấp hữu hiện tâm 。tâm thiết ất diệt như thỏ giác cố 。phá như thị kiến lệnh diệt sanh tánh 。vô sanh hữu diệt bất ưng lý cố 。diệt thị kiến tánh tức nhập thật tế giả 。phá kiến diệt tánh tất bất thủ sanh 。phá kiến sanh tánh tất bất thủ diệt 。bất thủ sanh diệt tất bất tồn tâm cố 。 經曰。何以故本生不滅不滅不生不滅不生不生不滅一切法相亦復如是。 Kinh viết 。hà dĩ cố bản sanh bất diệt bất diệt bất sanh bất diệt bất sanh bất sanh bất diệt nhất thiết pháp tướng diệc phục như thị 。 論曰。此是重釋。何以見心生者令滅滅性。見心滅者令滅生性。故言何以故。次釋此問。本生不滅者。求前生心永不可得。不可得有何法而滅。如是不存前心滅性即不得取今心之生。故言不滅不生。是釋令滅滅性之由。次言不滅不生。牒前不滅今不得生。如是不得今心生性。則不得取此心之滅。故言不生不滅。是釋令滅生性之由。如於心法無滅無生。其餘諸法亦同是觀。故言一切法亦如是。 luận viết 。thử thị trọng thích 。hà dĩ kiến tâm sanh giả lệnh diệt diệt tánh 。kiến tâm diệt giả lệnh diệt sanh tánh 。cố ngôn hà dĩ cố 。thứ thích thử vấn 。bản sanh bất diệt giả 。cầu tiền sanh tâm vĩnh bất khả đắc 。bất khả đắc hữu hà Pháp nhi diệt 。như thị bất tồn tiền tâm diệt tánh tức bất đắc thủ kim tâm chi sanh 。cố ngôn bất diệt bất sanh 。thị thích lệnh diệt diệt tánh chi do 。thứ ngôn bất diệt bất sanh 。điệp tiền bất diệt kim bất đắc sanh 。như thị bất đắc kim tâm sanh tánh 。tức bất đắc thủ thử tâm chi diệt 。cố ngôn bất sanh bất diệt 。thị thích lệnh diệt sanh tánh chi do 。như ư tâm Pháp vô diệt vô sanh 。kỳ dư chư Pháp diệc đồng thị quán 。cố ngôn nhất thiết pháp diệc như thị 。 問。若計心生真破此生。何須破彼前心之滅。 vấn 。nhược/nhã kế tâm sanh chân phá thử sanh 。hà tu phá bỉ tiền tâm chi diệt 。 答。今生是現破有不易。前心己過解空不難。故先破易而遣其難。依此次第破今生性。由是即遣後滅之執。是謂醫王善巧之術耶。 đáp 。kim sanh thị hiện phá hữu bất dịch 。tiền tâm kỷ quá/qua giải không bất nạn/nan 。cố tiên phá dịch nhi khiển kỳ nạn/nan 。y thử thứ đệ phá kim sanh tánh 。do thị tức khiển hậu diệt chi chấp 。thị vị y vương thiện xảo chi thuật da 。 經曰。解脫菩薩而白佛言尊者若有眾生見法生時令滅何見。 Kinh viết 。giải thoát Bồ Tát nhi bạch Phật ngôn Tôn-Giả nhược hữu chúng sanh kiến Pháp sanh thời lệnh diệt hà kiến 。 論曰。此下第三問答。次前問答明所滅之見之病。今此問答顯能滅之見之藥。又前破生滅二際之見。今破有無二邊之見。今問意言若觀行者。順佛教意觀法生時令滅何見。滅何見者問佛教意。且舉一邊兼顯觀滅。 luận viết 。thử hạ đệ tam vấn đáp 。thứ tiền vấn đáp minh sở diệt chi kiến chi bệnh 。kim thử vấn đáp hiển năng diệt chi kiến chi dược 。hựu tiền phá sanh diệt nhị tế chi kiến 。kim phá hữu vô nhị biên chi kiến 。kim vấn ý ngôn nhược/nhã quán hành giả 。thuận Phật giáo ý quán Pháp sanh thời lệnh diệt hà kiến 。diệt hà kiến giả vấn Phật giáo ý 。thả cử nhất biên kiêm hiển quán diệt 。 經曰。佛言菩薩若有眾生見法生時令滅無見見法滅時令滅有見若滅是見得法真無入決定性決定無生。 Kinh viết 。Phật ngôn Bồ Tát nhược hữu chúng sanh kiến Pháp sanh thời lệnh diệt vô kiến kiến pháp diệt thời lệnh diệt hữu kiến nhược/nhã diệt thị kiến đắc Pháp chân vô nhập quyết định tánh quyết định vô sanh 。 論曰。見法生時者。正觀俗法因緣生時。此時能離取空之見。故言令滅無見。見法滅時者。正觀俗法本來滅時。此時能離取有之見。故言令滅有見。此中何故言令滅者。佛教能令觀者滅故。此意正明修觀行者觀法生時只離無見而不存生。觀寂滅時唯離有見而不取滅。所以然者。若存生耶生本寂滅。若取滅耶滅即生起。如下頌曰。因緣所生義是義滅非生。滅諸生滅義是義生非滅。所以能離二邊而不著中。如其離無取有破有取空。此為妄空而非真無。今雖離有而不存空。如是乃得諸法真無故。言得法真無。決定性義如前已說。得真空時觀心不生遠離一切有無心故。故言決定無生。 luận viết 。kiến Pháp sanh thời giả 。chánh quán tục Pháp nhân duyên sanh thời 。thử thời năng ly thủ không chi kiến 。cố ngôn lệnh diệt vô kiến 。kiến pháp diệt thời giả 。chánh quán tục pháp bản lai diệt thời 。thử thời năng ly thủ hữu chi kiến 。cố ngôn lệnh diệt hữu kiến 。thử trung hà cố ngôn lệnh diệt giả 。Phật giáo năng lệnh quán giả diệt cố 。thử ý chánh minh tu quán hành giả quán Pháp sanh thời chỉ ly vô kiến nhi bất tồn sanh 。quán tịch diệt thời duy ly hữu kiến nhi bất thủ diệt 。sở dĩ nhiên giả 。nhược/nhã tồn sanh da sanh bổn tịch diệt 。nhược/nhã thủ diệt da diệt tức sanh khởi 。như hạ tụng viết 。nhân duyên sở sanh nghĩa thị nghĩa diệt phi sanh 。diệt chư sanh diệt nghĩa thị nghĩa sanh phi diệt 。sở dĩ năng ly nhị biên nhi bất trước trung 。như kỳ ly vô thủ hữu phá hữu thủ không 。thử vi vọng không nhi phi chân vô 。kim tuy ly hữu nhi bất tồn không 。như thị nãi đắc chư Pháp chân vô cố 。ngôn đắc pháp chân vô 。quyết định tánh nghĩa như tiền dĩ thuyết 。đắc chân không thời quán tâm bất sanh viễn ly nhất thiết hữu vô tâm cố 。cố ngôn quyết định vô sanh 。 經曰。解脫菩薩而白佛言尊者令彼眾生住於無生是無生耶。 Kinh viết 。giải thoát Bồ Tát nhi bạch Phật ngôn Tôn-Giả lệnh bỉ chúng sanh trụ/trú ư vô sanh thị vô sanh da 。 論曰。此下第四問答。前明真觀離二邊相。今顯妄解不離生住。謂有寡學修觀行者意言分別。觀法無生能攝散亂住無生境。作如是念謂是無生。後出定時起增上慢。意謂已得無生法忍。為破是病舉病問言。住於無生是無生耶。 luận viết 。thử hạ đệ tứ vấn đáp 。tiền minh chân quán ly nhị biên tướng 。kim hiển vọng giải bất ly sanh trụ/trú 。vị hữu quả học tu quán hành giả ý ngôn phân biệt 。quán Pháp vô sanh năng nhiếp tán loạn trụ/trú vô sanh cảnh 。tác như thị niệm vị thị vô sanh 。hậu xuất định thời khởi tăng thượng mạn 。ý vị dĩ đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。vi phá thị bệnh cử bệnh vấn ngôn 。trụ/trú ư vô sanh thị vô sanh da 。 經曰。佛言住於無生即是生何以故無住無生乃是無生。 Kinh viết 。Phật ngôn trụ/trú ư vô sanh tức thị sanh hà dĩ cố vô trụ vô sanh nãi thị vô sanh 。 論曰。答中有二。略答重詳。此即略答。有其二句。上句順明是生。住無生境即是分別之心生故。下句反釋無生。若心無住於無生境離諸分別。是無生忍。故知有住非無生忍。如是反釋。略答文竟。 luận viết 。đáp trung hữu nhị 。lược đáp trọng tường 。thử tức lược đáp 。hữu kỳ nhị cú 。thượng cú thuận minh thị sanh 。trụ/trú vô sanh cảnh tức thị phân biệt chi tâm sanh cố 。hạ cú phản thích vô sanh 。nhược/nhã tâm vô trụ ư vô sanh cảnh ly chư phân biệt 。thị vô sanh nhẫn 。cố tri hữu trụ/trú phi vô sanh nhẫn 。như thị phản thích 。lược đáp văn cánh 。 經曰。菩薩若生無生以生滅生生滅俱滅本生不生心常空寂空寂無住心無有住乃是無生。 Kinh viết 。Bồ Tát nhược/nhã sanh vô sanh dĩ sanh diệt sanh sanh diệt câu diệt bản sanh bất sanh tâm thường không tịch không tịch vô trụ tâm vô hữu trụ/trú nãi thị vô sanh 。 論曰。此是重詳。於中有二。先詳是生。後詳無生。若有住心生於無生之境。即是以生滅其境界之生。故言若生無生以生滅生。雖滅境界之生而取其滅之無。於滅無境能取心生生滅俱存。豈曰無生耶。如是二句詳前是生。真無生忍即不如是。外不存於所取之滅。內不生其能取之生。以之故言生滅俱滅。然此俱滅非謂還無。推求本生不得其生。既不得生何得還滅。于時證會本來空寂故言本生不生心常空寂。如是空寂能所平等。無能住心住於空境。故言空寂無住。如是乃名無生法忍。故言乃是無生。演無生觀竟在於前。 luận viết 。thử thị trọng tường 。ư trung hữu nhị 。tiên tường thị sanh 。hậu tường vô sanh 。nhược hữu trụ tâm sanh ư vô sanh chi cảnh 。tức thị dĩ sanh diệt kỳ cảnh giới chi sanh 。cố ngôn nhược/nhã sanh vô sanh dĩ sanh diệt sanh 。tuy diệt cảnh giới chi sanh nhi thủ kỳ diệt chi vô 。ư diệt vô cảnh năng thủ tâm sanh sanh diệt câu tồn 。khởi viết vô sanh da 。như thị nhị cú tường tiền thị sanh 。chân vô sanh nhẫn tức bất như thị 。ngoại bất tồn ư sở thủ chi diệt 。nội bất sanh kỳ năng thủ chi sanh 。dĩ chi cố ngôn sanh diệt câu diệt 。nhiên thử câu diệt phi vị hoàn vô 。thôi cầu bản sanh bất đắc kỳ sanh 。ký bất đắc sanh hà đắc hoàn diệt 。vu thời chứng hội bản lai không tịch cố ngôn bản sanh bất sanh tâm thường không tịch 。như thị không tịch năng sở bình đẳng 。vô năng trụ tâm trụ/trú ư không cảnh 。cố ngôn không tịch vô trụ 。như thị nãi danh Vô sanh Pháp nhẫn 。cố ngôn nãi thị vô sanh 。diễn vô sanh quán cánh tại ư tiền 。 經曰。解脫菩薩而白佛言尊者心無有住有何修學為有學也為無學也。 Kinh viết 。giải thoát Bồ Tát nhi bạch Phật ngôn Tôn-Giả tâm vô hữu trụ/trú hữu hà tu học vi hữu học dã vi vô học dã 。 論曰。此下廣一覺義。於中有八問答。科為二分。前二問答正廣一覺如來藏義。後六問答因論生論遣諸疑難。今此初問。問心無住。若有學者即非無住。若無學者即非觀行。又若有學者應有心生。若無學者只是空理。 luận viết 。thử hạ quảng nhất giác nghĩa 。ư trung hữu bát vấn đáp 。khoa vi nhị phần 。tiền nhị vấn đáp chánh quảng nhất giác Như Lai tạng nghĩa 。hậu lục vấn đáp nhân luận sanh luận khiển chư nghi nạn/nan 。kim thử sơ vấn 。vấn tâm vô trụ 。nhược hữu học giả tức phi vô trụ 。nhược/nhã vô học giả tức phi quán hạnh/hành/hàng 。hựu nhược hữu học giả ưng hữu tâm sanh 。nhược/nhã vô học giả chỉ thị không lý 。 經曰。佛言菩薩無生之心心無出入本如來藏性寂不動。 Kinh viết 。Phật ngôn Bồ Tát vô sanh chi tâm tâm vô xuất nhập bổn Như Lai tạng tánh tịch bất động 。 論曰。此中先顯道理後正對問。顯道理者。得無住時無生之心心常寂滅。無有出觀達本無起亦非始入。以之故言心無出入。如是觀心既無出入。即是本覺如來藏心。是明始覺即同本覺。此無生心既是本藏本來性寂不復起動。云何得有入出起息。此言重成無出入義。 luận viết 。thử trung tiên hiển đạo lý hậu chánh đối vấn 。hiển đạo lý giả 。đắc vô trụ thời vô sanh chi tâm tâm thường tịch diệt 。vô hữu xuất quán đạt bổn vô khởi diệc phi thủy nhập 。dĩ chi cố ngôn tâm vô xuất nhập 。như thị quán tâm ký vô xuất nhập 。tức thị bổn giác Như Lai tạng tâm 。thị minh thủy giác tức đồng bổn giác 。thử vô sanh tâm ký thị bổn tạng bản lai tánh tịch bất phục khởi động 。vân hà đắc hữu nhập xuất khởi tức 。thử ngôn trọng thành vô xuất nhập nghĩa 。 經曰。亦非有學亦非無學無有學不學是即無學非無有學是為所學。 Kinh viết 。diệc phi hữu học diệc phi vô học vô hữu học bất học thị tức vô học phi vô hữu học thị vi sở học 。 論曰。此是正對問意。於中有二。先遮後許。既非始入故非有學。亦無終出故非無學。又無能住之心故非有學。不無無住之心故非無學。此是俱遮遮止句也。無有學不學是即無學者。以無別所學即不是能學。由是義故許是無學。此依非有學義許是無學也。非無有學是為所學者。雖非有住之觀非無無住之行。以是義故許是有學。既有學故下地所學。此依非無學義許是有學也。此是俱許自在答也。 luận viết 。thử thị chánh đối vấn ý 。ư trung hữu nhị 。tiên già hậu hứa 。ký phi thủy nhập cố phi hữu học 。diệc vô chung xuất cố phi vô học 。hựu vô năng trụ/trú chi tâm cố phi hữu học 。bất vô vô trụ chi tâm cố phi vô học 。thử thị câu già già chỉ cú dã 。vô hữu học bất học thị tức vô học giả 。dĩ vô biệt sở học tức bất thị năng học 。do thị nghĩa cố hứa thị vô học 。thử y phi hữu học nghĩa hứa thị vô học dã 。phi vô hữu học thị vi sở học giả 。tuy phi hữu trụ/trú chi quán phi vô vô trụ chi hạnh/hành/hàng 。dĩ thị nghĩa cố hứa thị hữu học 。ký hữu học cố hạ địa sở học 。thử y phi vô học nghĩa hứa thị hữu học dã 。thử thị câu hứa tự tại đáp dã 。 經曰。解脫菩薩而白佛言尊者云何如來藏性寂不動。 Kinh viết 。giải thoát Bồ Tát nhi bạch Phật ngôn Tôn-Giả vân hà Như Lai tạng tánh tịch bất động 。 論曰。此下第二問答。前明始覺不異本覺如來藏性。今者正顯如來藏性隱藏不動。此中略明如來藏義。如來藏門有二有三。所言三者。如不增不減經言。眾生界中示三種法。皆真實如不異不差。何謂三法。一者如來藏本際相應體及清淨法。此法如實不虛妄。不離不脫智不思議法。無始本際來有此清淨相應法體。二者如來藏本際不相應體及煩惱纏不清淨法。此本際離脫不相應煩惱纏不清淨法。唯有如來菩提智之所能斷。三者如來藏未來際平等恒及有法。即是一切諸法根本。備一切法具一切法。於世法中不離不脫。案云。是顯三種如來藏門。何等為三。一者能攝如來藏。住自性時能攝果地如來功德。能攝如來名如來藏故。二者所攝如來藏。謂煩惱纏不清淨法一切皆在如來智內。皆為如來之所攝持。如來所攝名如來藏。三者隱覆如來藏。謂法身如來煩惱所覆。如來自隱名如來藏。真諦三藏作如是說。消其文者。言未來際平等恒及有者一心之體遍於三際。然前二門中。已顯本際故。此門中明後際等。又欲顯其如來之義。謂未來際平等恒者即是如義。言及有者是其來義。如佛性論云。此真如者非如中有如。無非如亦如。二乘如者是非如中如。無非如中非如。云何如是。二乘之人約虛妄觀無常等相以為真如。此虛妄觀唯因中有果地則無。是故此如或成或壞。菩薩如者離虛妄。約真性以觀如故於因果二處無異唯成無壞。乃至廣說。故知後際平等恒者正顯大乘之如義也。所言及有明來義者。對凡法去顯一心來。如凡去時五取蘊法不至果地去而不來。此一心如果地猶有永無過去。故言及有即顯來義。如論說言從住自性來至至得。正謂此也。如是一心通為一切染淨諸法之所依止故。即是諸法根本本來靜門。恒沙功德無所不備。故言備一切法。隨緣動門恒沙染法無所不具。故言具一切法。然舉染法以望心體不能遍通。所以離脫。若舉心體望諸染法。遍諸染法無所不通。故言於世法中不離不脫。不離脫義是隱藏義。此第三門總明一心。通於動靜為染淨依。第二門者別顯動門。染法所依。第一門者別顯靜門。淨法所依。第二中言本際不相應體者。諸煩惱法違反心體名不相應。一心之體隨緣動門為彼所依故。是不相應法之體。言及煩惱纏不清淨法者。彼能依法依心體轉。纏自心體令隨染故。合取能依所依之法以為第二如來藏體。唯有如來菩提智之所能斷者。唯解脫道能正斷故。此義具如二障章說。第一中言本際相應體者。本來靜門備恒沙德與心相應故。是相應功德之體。言及清淨法者。能依功德性離染故。合取能依所依之法以為第一如來藏體。此法如實不虛妄。不離不脫智不思議法者釋相應義。是法身義與諸功德法相應故。如上文言。不離不脫不斷不異不思議佛法相應名為法身。是義云何。此一心體略有五相。何等為五。一者遠離所取差別之相。二者解脫能取分別之執。三者遍三世際無所不等。四者等虛空界無所不遍。五者不墮有無一異等邊。超心行處。過言語道。過恒沙等本有功德亦有五義與體相應。一者一一功德離所取相故非法身所離。與第一相相應。如經言不離故。二者一一功德脫能取執故非法身所脫。與第二相相應。如經不脫故。三者此一一德遍三世際縱無前後際斷。與第三相相應故言不斷。四者此一一德等虛空界。橫無彼此處異。與第四相相應故言不異。五者一一功德皆離諸邊非思量境絕言語路。與第五相相應。如經言不思議故。諸功德法有此五義。與體無別融通一味。由是道理名為相應。非如王數別體相應。今此中言不離不脫智不思議法者。諸功德中略舉覺義。五相應中略說三義。此是第一能攝藏也。三種藏義略述如之。言二門者如夫人經言。空如來藏者若離若脫若異一切煩惱藏。不空如來藏者不離不脫不異不思議佛法。案云。諸煩惱法皆是虛妄由境不實故虛。由體散亂故妄。妄故無真。虛故無實。無真實故說名為空。能覆如來名如來藏。即是空義。隱覆真也。諸煩惱境不實之相法身所離故曰若離。諸煩惱體妄執之縛法身所脫故言若脫。言若異者。即前虛妄差別分別乖於法身平等性故。以此三義不相應故。是無真實即是空義也。言不空者。一切功德與體相應。體非妄故真。境非虛故實。由真實故說名不空。如來被覆名如來藏。不離不脫等句是釋不空之義。義如三種藏門已說。然此中不空如來藏體即前三中第一之法。此中空義是彼第二。而彼三種如來藏中隱覆之義合在第三。故前二中別顯能攝所攝二義。今此二種如來藏門欲顯空義隱覆真實。故別能覆所覆二義。又此二經互顯別義。所以二三兩門異釋。且止乘論還釋本文。 luận viết 。thử hạ đệ nhị vấn đáp 。tiền minh thủy giác bất dị bản giác Như Lai tạng tánh 。kim giả chánh hiển Như Lai tạng tánh ẩn tạng bất động 。thử trung lược minh Như Lai tạng nghĩa 。Như Lai tạng môn hữu nhị hữu tam 。sở ngôn tam giả 。như Bất Tăng Bất Giảm Kinh ngôn 。chúng sanh giới trung thị tam chủng Pháp 。giai chân thật như bất dị bất sái 。hà vị tam Pháp 。nhất giả Như Lai tạng bản tế tướng ứng thể cập thanh tịnh Pháp 。thử pháp như thật bất hư vọng 。bất ly bất thoát trí bất tư nghị Pháp 。vô thủy bản tế lai hữu thử thanh tịnh tướng ứng pháp thể 。nhị giả Như Lai tạng bản tế bất tướng ứng thể cập phiền não triền bất thanh tịnh Pháp 。thử bản tế ly thoát bất tướng ứng phiền não triền bất thanh tịnh Pháp 。duy hữu Như Lai Bồ-đề trí chi sở năng đoạn 。tam giả Như Lai tạng vị lai tế bình đẳng hằng cập hữu pháp 。tức thị nhất thiết chư pháp căn bản 。bị nhất thiết pháp cụ nhất thiết pháp 。ư thế Pháp trung bất ly bất thoát 。án vân 。thị hiển tam chủng Như Lai tạng môn 。hà đẳng vi tam 。nhất giả năng nhiếp Như Lai tạng 。trụ/trú tự tánh thời năng nhiếp quả địa Như Lai công đức 。năng nhiếp Như Lai danh Như Lai tạng cố 。nhị giả sở nhiếp Như Lai tạng 。vị phiền não triền bất thanh tịnh Pháp nhất thiết giai tại Như Lai trí nội 。giai vi Như Lai chi sở nhiếp trì 。Như Lai sở nhiếp danh Như Lai tạng 。tam giả ẩn phước Như Lai tạng 。vị pháp thân Như Lai phiền não sở phước 。Như Lai tự ẩn danh Như Lai tạng 。chân đế Tam Tạng tác như thị thuyết 。tiêu kỳ văn giả 。ngôn vị lai tế bình đẳng hằng cập hữu giả nhất tâm chi thể biến ư tam tế 。nhiên tiền nhị môn trung 。dĩ hiển bản tế cố 。thử môn trung minh hậu tế đẳng 。hựu dục hiển kỳ Như Lai chi nghĩa 。vị vị lai tế bình đẳng hằng giả tức thị như nghĩa 。ngôn cập hữu giả thị kỳ lai nghĩa 。như Phật Tánh Luận vân 。thử chân như giả phi như trung hữu như 。vô phi như diệc như 。nhị thừa như giả thị phi như trung như 。vô phi như trung phi như 。vân hà như thị 。nhị thừa chi nhân ước hư vọng quán vô thường đẳng tướng dĩ vi chân như 。thử hư vọng quán duy nhân trung hữu quả địa tức vô 。thị cố thử như hoặc thành hoặc hoại 。Bồ Tát như giả ly hư vọng 。ước chân tánh dĩ quán như cố ư nhân quả nhị xứ/xử vô dị duy thành vô hoại 。nãi chí quảng thuyết 。cố tri hậu tế bình đẳng hằng giả chánh hiển Đại-Thừa chi như nghĩa dã 。sở ngôn cập hữu minh lai nghĩa giả 。đối phàm Pháp khứ hiển nhất tâm lai 。như phàm khứ thời ngũ thủ uẩn Pháp bất chí quả địa khứ nhi Bất-lai 。thử nhất tâm như quả địa do hữu vĩnh vô quá khứ 。cố ngôn cập hữu tức hiển lai nghĩa 。như luận thuyết ngôn tùng trụ/trú tự tánh lai chí chí đắc 。chánh vị thử dã 。như thị nhất tâm thông vi nhất thiết nhiễm tịnh chư Pháp chi sở y chỉ cố 。tức thị chư Pháp căn bản bản lai tĩnh môn 。hằng sa công đức vô sở bất bị 。cố ngôn bị nhất thiết pháp 。tùy duyên động môn hằng sa nhiễm pháp vô sở bất cụ 。cố ngôn cụ nhất thiết pháp 。nhiên cử nhiễm pháp dĩ vọng tâm thể bất năng biến thông 。sở dĩ ly thoát 。nhược/nhã cử tâm thể vọng chư nhiễm pháp 。biến chư nhiễm pháp vô sở bất thông 。cố ngôn ư thế Pháp trung bất ly bất thoát 。bất ly thoát nghĩa thị ẩn tạng nghĩa 。thử đệ tam môn tổng minh nhất tâm 。thông ư động tĩnh vi nhiễm tịnh y 。đệ nhị môn giả biệt hiển động môn 。nhiễm pháp sở y 。đệ nhất môn giả biệt hiển tĩnh môn 。tịnh Pháp sở y 。đệ nhị trung ngôn bản tế bất tướng ứng thể giả 。chư phiền não Pháp vi phản tâm thể danh bất tướng ứng 。nhất tâm chi thể tùy duyên động môn vi bỉ sở y cố 。thị bất tướng ứng Pháp chi thể 。ngôn cập phiền não triền bất thanh tịnh Pháp giả 。bỉ năng y Pháp y tâm thể chuyển 。triền tự tâm thể lệnh tùy nhiễm cố 。hợp thủ năng y sở y chi Pháp dĩ vi đệ nhị Như Lai tạng thể 。duy hữu Như Lai Bồ-đề trí chi sở năng đoạn giả 。duy giải thoát đạo năng chánh đoạn cố 。thử nghĩa cụ như nhị chướng chương thuyết 。đệ nhất trung ngôn bản tế tướng ứng thể giả 。bản lai tĩnh môn bị hằng sa đức dữ tâm tướng ứng cố 。thị tướng ứng công đức chi thể 。ngôn cập thanh tịnh Pháp giả 。năng y công đức tánh ly nhiễm cố 。hợp thủ năng y sở y chi Pháp dĩ vi đệ nhất Như Lai tạng thể 。thử pháp như thật bất hư vọng 。bất ly bất thoát trí bất tư nghị Pháp giả thích tướng ứng nghĩa 。thị pháp thân nghĩa dữ chư công đức Pháp tướng ứng cố 。như thượng văn ngôn 。bất ly bất thoát bất đoạn bất dị bất tư nghị Phật Pháp tướng ứng danh vi Pháp thân 。thị nghĩa vân hà 。thử nhất tâm thể lược hữu ngũ tướng 。hà đẳng vi ngũ 。nhất giả viễn ly sở thủ sái biệt chi tướng 。nhị giả giải thoát năng thủ phân biệt chi chấp 。tam giả biến tam thế tế vô sở bất đẳng 。tứ giả đẳng hư không giới vô sở bất biến 。ngũ giả bất đọa hữu vô nhất dị đẳng biên 。siêu tâm hành xứ/xử 。quá/qua ngôn ngữ đạo 。quá hằng sa đẳng bản hữu công đức diệc hữu ngũ nghĩa dữ thể tướng ứng 。nhất giả nhất nhất công đức ly sở thủ tướng cố phi pháp thân sở ly 。dữ đệ nhất tướng tướng ứng 。như Kinh ngôn bất ly cố 。nhị giả nhất nhất công đức thoát năng thủ chấp cố phi pháp thân sở thoát 。dữ đệ nhị tướng tướng ứng 。như Kinh bất thoát cố 。tam giả thử nhất nhất đức biến tam thế tế túng vô tiền hậu tế đoạn 。dữ đệ tam tướng tướng ứng cố ngôn bất đoạn 。tứ giả thử nhất nhất đức đẳng hư không giới 。hoạnh vô bỉ thử xứ dị 。dữ đệ tứ tướng tướng ứng cố ngôn bất dị 。ngũ giả nhất nhất công đức giai ly chư biên phi tư lượng cảnh tuyệt ngôn ngữ lộ 。dữ đệ ngũ tướng tướng ứng 。như Kinh ngôn bất tư nghị cố 。chư công đức pháp hữu thử ngũ nghĩa 。dữ thể vô biệt dung thông nhất vị 。do thị đạo lý danh vi tướng ứng 。phi như Vương số biệt thể tướng ứng 。kim thử trung ngôn bất ly bất thoát trí bất tư nghị Pháp giả 。chư công đức trung lược cử giác nghĩa 。ngũ tướng ứng trung lược thuyết tam nghĩa 。thử thị đệ nhất năng nhiếp tạng dã 。tam chủng tạng nghĩa lược thuật như chi 。ngôn nhị môn giả như phu nhân Kinh ngôn 。không Như Lai tạng giả nhược/nhã ly nhược/nhã thoát nhược/nhã dị nhất thiết phiền não tạng 。Bất không Như Lai tạng giả bất ly bất thoát bất dị bất tư nghị Phật Pháp 。án vân 。chư phiền não Pháp giai thị hư vọng do cảnh bất thật cố hư 。do thể tán loạn cố vọng 。vọng cố vô chân 。hư cố vô thật 。vô chân thật cố thuyết danh vi không 。năng phước Như Lai danh Như Lai tạng 。tức thị không nghĩa 。ẩn phước chân dã 。chư phiền não cảnh bất thật chi tướng Pháp thân sở ly cố viết nhược/nhã ly 。chư phiền não thể vọng chấp chi phược Pháp thân sở thoát cố ngôn nhược/nhã thoát 。ngôn nhược/nhã dị giả 。tức tiền hư vọng sái biệt phân biệt quai ư Pháp thân bình đẳng tánh cố 。dĩ thử tam nghĩa bất tướng ứng cố 。thị vô chân thật tức thị không nghĩa dã 。ngôn bất không giả 。nhất thiết công đức dữ thể tướng ứng 。thể phi vọng cố chân 。cảnh phi hư cố thật 。do chân thật cố thuyết danh bất không 。Như Lai bị phước danh Như Lai tạng 。bất ly bất thoát đẳng cú thị thích bất không chi nghĩa 。nghĩa như tam chủng tạng môn dĩ thuyết 。nhiên thử trung Bất không Như Lai tạng thể tức tiền tam trung đệ nhất chi Pháp 。thử trung không nghĩa thị bỉ đệ nhị 。nhi bỉ tam chủng Như Lai tạng trung ẩn phước chi nghĩa hợp tại đệ tam 。cố tiền nhị trung biệt hiển năng nhiếp sở nhiếp nhị nghĩa 。kim thử nhị chủng Như Lai tạng môn dục hiển không nghĩa ẩn phước chân thật 。cố biệt năng phước sở phước nhị nghĩa 。hựu thử nhị Kinh hỗ hiển biệt nghĩa 。sở dĩ nhị tam lưỡng môn dị thích 。thả chỉ thừa luận hoàn thích bổn văn 。 經曰。佛言如來藏者生滅慮知相隱理不顯是如來藏性寂不動。 Kinh viết 。Phật ngôn Như Lai tạng giả sanh diệt lự tri tướng ẩn lý bất hiển thị Như Lai tạng tánh tịch bất động 。 論曰。生滅慮知相者即是空如來藏。但此文中顯能隱義而不名此為如來藏。言隱理不顯是如來藏者。是不空如來藏。約所隱義名如來藏。言性寂不動者。顯此藏性。雖隱不改。此性有五義。如無相論說。一種類義是性義。如瓶衣等一切色法不離四大種類皆以四大為性。如是眾生不出一界。皆用一界為種類故。攝大乘論名體類義。佛性論中名自性義。言有左右意無異也。二者因義是性義。如木中有火性。與火作因故名為性。如是聖人諸無漏法以此為因而得成故。彼二論中同名因義也。三者生義是性義。如鍊真金生莊嚴具。莊嚴具生以金為性。此界亦爾。能生果地五分法身。法身之生此界為性。攝大乘中亦名生義。佛性論中名至得義。為別因義是在果前故。就已生名至得義。四者不改義是性義。猶如金剛寶性一劫等住無增無減。如是此界三世等住。世間不壞出世不盡。彼二論中名真實義。真實義者是不壞義。所以言異而意同也。五者密藏義是性義。如黃石中有真金性。若不破鑛無所利益。隨順鍊治即有寶用。是故彼性是隱藏義。如來藏性當知亦爾。不破其纏為外為染。破纏相應成內成淨。故知此性是密藏義。佛性論中名祕密義。攝大乘論名為藏義。義同言異。灼然可見。今此文中所言性者含此五義。寂不動者略顯後二。寂是密藏義。不動是不改義。故上來正廣一覺義竟。 luận viết 。sanh diệt lự tri tướng giả tức thị không Như Lai tạng 。đãn thử văn trung hiển năng ẩn nghĩa nhi bất danh thử vi Như Lai tạng 。ngôn ẩn lý bất hiển thị Như Lai tạng giả 。thị Bất không Như Lai tạng 。ước sở ẩn nghĩa danh Như Lai tạng 。ngôn tánh tịch bất động giả 。hiển thử tạng tánh 。tuy ẩn bất cải 。thử tánh hữu ngũ nghĩa 。như vô tướng luận thuyết 。nhất chủng loại nghĩa thị tánh nghĩa 。như bình y đẳng nhất thiết sắc Pháp bất ly tứ đại chủng loại giai dĩ tứ đại vi tánh 。như thị chúng sanh bất xuất nhất giới 。giai dụng nhất giới vi chủng loại cố 。Nhiếp Đại Thừa Luận danh thể loại nghĩa 。Phật Tánh Luận trung danh tự tánh nghĩa 。ngôn hữu tả hữu ý vô dị dã 。nhị giả nhân nghĩa thị tánh nghĩa 。như mộc trung hữu hỏa tánh 。dữ hỏa tác nhân cố danh vi tánh 。như thị Thánh nhân chư vô lậu Pháp dĩ thử vi nhân nhi đắc thành cố 。bỉ nhị luận trung đồng danh nhân nghĩa dã 。tam giả sanh nghĩa thị tánh nghĩa 。như luyện chân kim sanh trang nghiêm cụ 。trang nghiêm cụ sanh dĩ kim vi tánh 。thử giới diệc nhĩ 。năng sanh quả địa ngũ phân Pháp thân 。Pháp thân chi sanh thử giới vi tánh 。nhiếp Đại thừa trung diệc danh sanh nghĩa 。Phật Tánh Luận trung danh chí đắc nghĩa 。vi biệt nhân nghĩa thị tại quả tiền cố 。tựu dĩ sanh danh chí đắc nghĩa 。tứ giả bất cải nghĩa thị tánh nghĩa 。do như Kim cương bảo tánh nhất kiếp đẳng trụ vô tăng vô giảm 。như thị thử giới tam thế đẳng trụ 。thế gian bất hoại xuất thế bất tận 。bỉ nhị luận trung danh chân thật nghĩa 。chân thật nghĩa giả thị bất hoại nghĩa 。sở dĩ ngôn dị nhi ý đồng dã 。ngũ giả mật tạng nghĩa thị tánh nghĩa 。như hoàng thạch trung hữu chân kim tánh 。nhược/nhã bất phá khoáng vô sở lợi ích 。tùy thuận luyện trì tức hữu bảo dụng 。thị cố bỉ tánh thị ẩn tạng nghĩa 。Như Lai tạng tánh đương tri diệc nhĩ 。bất phá kỳ triền vi ngoại vi nhiễm 。phá triền tướng ứng thành nội thành tịnh 。cố tri thử tánh thị mật tạng nghĩa 。Phật Tánh Luận trung danh bí mật nghĩa 。Nhiếp Đại Thừa Luận danh vi tạng nghĩa 。nghĩa đồng ngôn dị 。chước nhiên khả kiến 。kim thử văn trung sở ngôn tánh giả hàm thử ngũ nghĩa 。tịch bất động giả lược hiển hậu nhị 。tịch thị mật tạng nghĩa 。bất động thị bất cải nghĩa 。cố thượng lai chánh quảng nhất giác nghĩa cánh 。 經曰。解脫菩薩而白佛言尊者云何生滅慮知相。 Kinh viết 。giải thoát Bồ Tát nhi bạch Phật ngôn Tôn-Giả vân hà sanh diệt lự tri tướng 。 論曰。自此已下有六問答。因論生論決諸疑難。此一問答明其能隱慮知之相。 luận viết 。tự thử dĩ hạ hữu lục vấn đáp 。nhân luận sanh luận quyết chư nghi nạn/nan 。thử nhất vấn đáp minh kỳ năng ẩn lự tri chi tướng 。 經曰。佛言菩薩理無可不若有可不即生諸念千思萬慮是生滅相。 Kinh viết 。Phật ngôn Bồ Tát lý vô khả bất nhược hữu khả bất tức sanh chư niệm thiên tư vạn lự thị sanh diệt tướng 。 論曰。此答中有二重。先略答後廣演。略中二句先舉所迷。所迷之理心行處滅。故言理無可不。可者是也。不者非也。理絕四句離諸是非。非分別心之所行處也。次顯能迷。若有可不即生諸念者。以有無明不覺平等。即有分別可不之心。由是具起六種染心故。千思萬慮是生滅相者。六種染心雖有麁細皆違平等。是生滅相故。如起信論云。 luận viết 。thử đáp trung hữu nhị trọng 。tiên lược đáp hậu quảng diễn 。lược trung nhị cú tiên cử sở mê 。sở mê chi lý tâm hành xứ/xử diệt 。cố ngôn lý vô khả bất 。khả giả thị dã 。bất giả phi dã 。lý tuyệt tứ cú ly chư thị phi 。phi phân biệt tâm chi sở hạnh xứ/xử dã 。thứ hiển năng mê 。nhược hữu khả bất tức sanh chư niệm giả 。dĩ hữu vô minh bất giác bình đẳng 。tức hữu phân biệt khả bất chi tâm 。do thị cụ khởi lục chủng nhiễm tâm cố 。thiên tư vạn lự thị sanh diệt tướng giả 。lục chủng nhiễm tâm tuy hữu thô tế giai vi bình đẳng 。thị sanh diệt tướng cố 。như Khởi tín luận vân 。 復次分別生滅相者略有二種。云何為二。一者麁。與心相應故。二者細。與心不相應故。又麁中之麁凡夫境界。麁中之細細中之麁菩薩境界。細中之細。是佛境界。此二種生滅依於無明熏習而有。所謂依因依緣。依因者不覺義故。依緣者妄作境界義故。若因滅即緣滅。因滅故不相應心滅。緣滅故相應心滅。案云。此中麁與心相應者謂三種相應染。細與心不相應者三種不相應染。麁中之麁者謂執相應染不斷相應染皆在六識故凡夫境界也。麁中之細者謂分別智相應染在第七識。細中之麁者謂現色不相應染能見心不相應染。細中之細者謂根本業不相應染。此三皆在第八識位。此中三種細生滅者無明風所動。故言因滅故不相應心滅。於中三種麁生滅者境界風所動。故言緣滅故相應心滅。於中委悉。如彼論疏中說也。今此經言千思者總攝一切不相應染細分別故。萬慮者總攝一切相應染心麁分別故。此二皆是動念之相。以之故言是生滅相也。 phục thứ phân biệt sanh diệt tướng giả lược hữu nhị chủng 。vân hà vi nhị 。nhất giả thô 。dữ tâm tướng ứng cố 。nhị giả tế 。dữ tâm bất tướng ứng cố 。hựu thô trung chi thô phàm phu cảnh giới 。thô trung chi tế tế trung chi thô Bồ Tát cảnh giới 。tế trung chi tế 。thị Phật cảnh giới 。thử nhị chủng sanh diệt y ư vô minh huân tập nhi hữu 。sở vị y nhân y duyên 。y nhân giả bất giác nghĩa cố 。y duyên giả vọng tác cảnh giới nghĩa cố 。nhược/nhã nhân diệt tức duyên diệt 。nhân diệt cố bất tướng ứng tâm diệt 。duyên diệt cố tướng ứng tâm diệt 。án vân 。thử trung thô dữ tâm tướng ứng giả vị tam chủng tướng ứng nhiễm 。tế dữ tâm bất tướng ứng giả tam chủng bất tướng ứng nhiễm 。thô trung chi thô giả vị chấp tướng ứng nhiễm bất đoạn tướng ứng nhiễm giai tại lục thức cố phàm phu cảnh giới dã 。thô trung chi tế giả vị phân biệt trí tướng ứng nhiễm tại đệ thất thức 。tế trung chi thô giả vị hiện sắc bất tướng ứng nhiễm năng kiến tâm bất tướng ứng nhiễm 。tế trung chi tế giả vị căn bản nghiệp bất tướng ứng nhiễm 。thử tam giai tại đệ bát thức vị 。thử trung tam chủng tế sanh diệt giả vô minh phong sở động 。cố ngôn nhân diệt cố bất tướng ứng tâm diệt 。ư trung tam chủng thô sanh diệt giả cảnh giới phong sở động 。cố ngôn duyên diệt cố tướng ứng tâm diệt 。ư trung ủy tất 。như bỉ luận sớ trung thuyết dã 。kim thử Kinh ngôn thiên tư giả tổng nhiếp nhất thiết bất tướng ứng nhiễm tế phân biệt cố 。vạn lự giả tổng nhiếp nhất thiết tướng ứng nhiễm tâm thô phân biệt cố 。thử nhị giai thị động niệm chi tướng 。dĩ chi cố ngôn thị sanh diệt tướng dã 。 經曰。菩薩觀本性相理自滿足千思萬慮不益道理徒為動亂失本心王。 Kinh viết 。Bồ Tát quán bổn tánh tướng lý tự mãn túc thiên tư vạn lự bất ích đạo lý đồ vi động loạn thất bổn tâm Vương 。 論曰。此下廣演。於中有三。一者對生滅相顯理滿足。二者對理滿足明染闕失。三辨順理滅染去動趣寂之利。初中言菩薩者是呼解脫菩薩之辭。觀本性相者佛觀本覺如來藏性故。理自滿足者所觀本覺如來藏理具足無量性功德故。如起信論云。 luận viết 。thử hạ quảng diễn 。ư trung hữu tam 。nhất giả đối sanh diệt tướng hiển lý mãn túc 。nhị giả đối lý mãn túc minh nhiễm khuyết thất 。tam biện thuận lý diệt nhiễm khứ động thú tịch chi lợi 。sơ trung ngôn Bồ Tát giả thị hô giải thoát Bồ Tát chi từ 。quán bổn tánh tướng giả Phật quán bổn giác Như Lai tạng tánh cố 。lý tự mãn túc giả sở quán bổn giác Như Lai tạng lý cụ túc vô lượng tánh công đức cố 。như Khởi tín luận vân 。 復次真如自體相者從本已來性自滿足一切功德。所謂自體有大智慧光明義故。遍照法界義故。真實識知義故。自性清淨心義故。常樂我淨義故。清涼不變自在義故。具足如是過於恒沙不離不斷不異不思議佛法乃至滿足無有所少義故名為如來藏。亦名如來法身故。今此經言理自滿足。總顯如是功德滿足也。初段文竟。次明生滅動念之過。於中總明無益有損。如彼論中廣釋此義云。 phục thứ chân như tự thể tướng giả tùng bổn dĩ lai tánh tự mãn túc nhất thiết công đức 。sở vị tự thể hữu đại trí tuệ quang minh nghĩa cố 。biến chiếu Pháp giới nghĩa cố 。chân thật thức tri nghĩa cố 。tự tánh thanh tịnh tâm nghĩa cố 。thường lạc/nhạc ngã tịnh nghĩa cố 。thanh lương bất biến tự tại nghĩa cố 。cụ túc như thị quá/qua ư hằng sa bất ly bất đoạn bất dị bất tư nghị Phật Pháp nãi chí mãn túc vô hữu sở thiểu nghĩa cố danh vi Như Lai tạng 。diệc danh Như Lai pháp thân cố 。kim thử Kinh ngôn lý tự mãn túc 。tổng hiển như thị công đức mãn túc dã 。sơ đoạn văn cánh 。thứ minh sanh diệt động niệm chi quá/qua 。ư trung tổng minh vô ích hữu tổn 。như bỉ luận trung quảng thích thử nghĩa vân 。 問曰。上說真如其體平等。離一切相。云何復說體有如是種種功德。 vấn viết 。thượng thuyết chân như kỳ thể bình đẳng 。ly nhất thiết tướng 。vân hà phục thuyết thể hữu như thị chủng chủng công đức 。 答曰。雖實有此諸功德義。而無差別之相。等同一味唯一真如。此義云何。以無分別離分別相。是故無二。復以何義得說差別。以依業識生滅相示。此云何示。以一切法本來唯心實無相念。而有妄心不覺起念。見諸境界故說無明。心性不起即是大智慧光明義故。若心起見即有不見之相。心性離見即是遍照法界義故。若心有動非真識知。無有自性非常非樂非我非淨。乃至具足過恒沙等妄染之義。對此義故心性無動即有過恒沙等諸淨功德相義示現。若心有起更見前法可念者。即有所少。如是淨法無量功德即是一心更無所念。是故滿足名為法身如來之藏。今此經言徒為動亂者。以心有動非真識知。無有自性。非常樂我淨等故言動也。以心起見即有不見之相等。故言亂也。失本心王者。無量功德即是一心。一心為主故名心王。生滅動亂違此心王不得還歸故言失也。 đáp viết 。tuy thật hữu thử chư công đức nghĩa 。nhi vô sái biệt chi tướng 。đẳng đồng nhất vị duy nhất chân như 。thử nghĩa vân hà 。dĩ vô phân biệt ly phân biệt tướng 。thị cố vô nhị 。phục dĩ hà nghĩa đắc thuyết sái biệt 。dĩ y nghiệp thức sanh diệt tướng thị 。thử vân hà thị 。dĩ nhất thiết pháp bản lai duy tâm thật vô tướng niệm 。nhi hữu vọng tâm bất giác khởi niệm 。kiến chư cảnh giới cố thuyết vô minh 。tâm tánh bất khởi tức thị đại trí tuệ quang minh nghĩa cố 。nhược/nhã tâm khởi kiến tức hữu bất kiến chi tướng 。tâm tánh ly kiến tức thị biến chiếu Pháp giới nghĩa cố 。nhược/nhã tâm hữu động phi chân thức tri 。vô hữu tự tánh phi thường phi lạc/nhạc phi ngã phi tịnh 。nãi chí cụ túc quá hằng sa đẳng vọng nhiễm chi nghĩa 。đối thử nghĩa cố tâm tánh vô động tức hữu quá hằng sa đẳng chư tịnh công đức tướng nghĩa thị hiện 。nhược/nhã tâm hữu khởi cánh kiến tiền Pháp khả niệm giả 。tức hữu sở thiểu 。như thị tịnh Pháp vô lượng công đức tức thị nhất tâm cánh vô sở niệm 。thị cố mãn túc danh vi pháp thân Như Lai chi tạng 。kim thử Kinh ngôn đồ vi động loạn giả 。dĩ tâm hữu động phi chân thức tri 。vô hữu tự tánh 。phi thường lạc/nhạc ngã tịnh đẳng cố ngôn động dã 。dĩ tâm khởi kiến tức hữu bất kiến chi tướng đẳng 。cố ngôn loạn dã 。thất bổn tâm Vương giả 。vô lượng công đức tức thị nhất tâm 。nhất tâm vi chủ cố danh tâm Vương 。sanh diệt động loạn vi thử tâm Vương bất đắc hoàn quy cố ngôn thất dã 。 經曰。若無思慮即無生滅如實不起諸識安寂流注不生得五法淨是謂大乘。 Kinh viết 。nhược/nhã vô tư lự tức vô sanh diệt như thật bất khởi chư thức an tịch lưu chú bất sanh đắc ngũ pháp tịnh thị vị Đại-Thừa 。 論曰。此下第三順理滅染去動就寂。於中有二。正顯重成。此即正顯去動就寂。若無思慮者。始從初地乃至佛地。漸順一心平等法界。永無一切思慮分別故。即無生滅者。由前思慮有生滅相。今無思慮永無分別。二種生滅究竟離故。從此已去順理不動。窮未來際不復還動。故言如實不起。二種生滅究竟息時。八種識動皆得歸靜。六染流注永滅不起。故言諸識安寂流注不生。流注不生故法界圓顯。諸識安寂故四智滿成。故言得五法淨。運載之功莫過於此故。總結言是謂大乘。正明去動就寂文竟。 luận viết 。thử hạ đệ tam thuận lý diệt nhiễm khứ động tựu tịch 。ư trung hữu nhị 。chánh hiển trọng thành 。thử tức chánh hiển khứ động tựu tịch 。nhược/nhã vô tư lự giả 。thủy tòng sơ địa nãi chí Phật địa 。tiệm thuận nhất tâm bình đẳng Pháp giới 。vĩnh vô nhất thiết tư lự phân biệt cố 。tức vô sanh diệt giả 。do tiền tư lự hữu sanh diệt tướng 。kim vô tư lự vĩnh vô phân biệt 。nhị chủng sanh diệt cứu cánh ly cố 。tòng thử dĩ khứ thuận lý bất động 。cùng vị lai tế bất phục hoàn động 。cố ngôn như thật bất khởi 。nhị chủng sanh diệt cứu cánh tức thời 。bát chủng thức động giai đắc quy tĩnh 。lục nhiễm lưu chú vĩnh diệt bất khởi 。cố ngôn chư thức an tịch lưu chú bất sanh 。lưu chú bất sanh cố Pháp giới viên hiển 。chư thức an tịch cố tứ trí mãn thành 。cố ngôn đắc ngũ pháp tịnh 。vận tái chi công mạc quá/qua ư thử cố 。tổng kết ngôn thị vị Đại-Thừa 。chánh minh khứ động tựu tịch văn cánh 。 經曰。菩薩入五法淨心即無妄若無有妄即入如來自覺聖智之地入智地者善知一切從本不生知本不生即無妄想。 Kinh viết 。Bồ Tát nhập ngũ pháp tịnh tâm tức vô vọng nhược/nhã vô hữu vọng tức nhập Như Lai tự giác thánh trí chi địa nhập trí địa giả thiện tri nhất thiết tùng bổn bất sanh tri bổn bất sanh tức vô vọng tưởng 。 論曰。此是重顯。即有三句。初言入五法淨心即無妄者。歸心源時即無妄念之不覺故。第二言若無有妄即入如來自覺聖智之地者。不覺盡時即入始覺圓智之地故。是對不覺顯始覺滿也。第三入智地者善知一切從本不生知本不生即無妄想者。始覺滿時能知不覺四相動念本來不生。即知本來無妄想故。是顯始覺不異本覺也。如起信論云。一切眾生不名為覺。以從本來念念相續未曾離念故說無始無明。若得無念者。即知心相生住異滅。以無念等故。而實無有始覺之異。以四相俱時而有皆無自立。本來平等同一覺故。案云。此中言若得無念即知心相生住異滅者。即顯經中善知一切也。而實無有始覺之異者。即顯經中善知從本不生也。以四相俱時而有皆無自立本來平等同一覺故者。即顯經中知本不生即無妄想也。夢中渡河之喻此中應廣說也。 luận viết 。thử thị trọng hiển 。tức hữu tam cú 。sơ ngôn nhập ngũ pháp tịnh tâm tức vô vọng giả 。quy tâm nguyên thời tức vô vọng niệm chi bất giác cố 。đệ nhị ngôn nhược/nhã vô hữu vọng tức nhập Như Lai tự giác thánh trí chi địa giả 。bất giác tận thời tức nhập thủy giác viên trí chi địa cố 。thị đối bất giác hiển thủy giác mãn dã 。đệ tam nhập trí địa giả thiện tri nhất thiết tùng bổn bất sanh tri bổn bất sanh tức vô vọng tưởng giả 。thủy giác mãn thời năng tri bất giác tứ tướng động niệm bản lai bất sanh 。tức tri bản lai vô vọng tưởng cố 。thị hiển thủy giác bất dị bản giác dã 。như Khởi tín luận vân 。nhất thiết chúng sanh bất danh vi giác 。dĩ tùng bản lai niệm niệm tướng tục vị tằng ly niệm cố thuyết vô thủy vô minh 。nhược/nhã đắc vô niệm giả 。tức tri tâm tướng sanh trụ dị diệt 。dĩ vô niệm đẳng cố 。nhi thật vô hữu thủy giác chi dị 。dĩ tứ tướng câu thời nhi hữu giai vô tự lập 。bản lai bình đẳng đồng nhất giác cố 。án vân 。thử trung ngôn nhược/nhã đắc vô niệm tức tri tâm tướng sanh trụ dị diệt giả 。tức hiển Kinh trung thiện tri nhất thiết dã 。nhi thật vô hữu thủy giác chi dị giả 。tức hiển Kinh trung thiện tri tùng bổn bất sanh dã 。dĩ tứ tướng câu thời nhi hữu giai vô tự lập bản lai bình đẳng đồng nhất giác cố giả 。tức hiển Kinh trung tri bổn bất sanh tức vô vọng tưởng dã 。mộng trung độ hà chi dụ thử trung ưng quảng thuyết dã 。 經曰。解脫菩薩而白佛言尊者無妄想者應無止息。 Kinh viết 。giải thoát Bồ Tát nhi bạch Phật ngôn Tôn-Giả vô vọng tưởng giả ưng vô chỉ tức 。 論曰。此下第二問答明無止息。問意言。本無妄想即無所止。所止無故能止亦無。無能止故應無始覺。如是難也。 luận viết 。thử hạ đệ nhị vấn đáp minh vô chỉ tức 。vấn ý ngôn 。bổn vô vọng tưởng tức vô sở chỉ 。sở chỉ vô cố năng chỉ diệc vô 。vô năng chỉ cố ưng vô thủy giác 。như thị nạn/nan dã 。 經曰。佛言菩薩妄本不生無妄可息知心無心無心可止無分無別現識不生無生可止是即無止亦非無止何以故止無止故。 Kinh viết 。Phật ngôn Bồ Tát vọng bổn bất sanh vô vọng khả tức tri tâm vô tâm vô tâm khả chỉ vô phần vô biệt hiện thức bất sanh vô sanh khả chỉ thị tức vô chỉ diệc phi vô chỉ hà dĩ cố chỉ vô chỉ cố 。 論曰。答意有二。先許無止。後遮無止。許者始覺不異本覺故。遮者始覺非唯是本覺故。許中息與止何異者。妄起動故可息。心馳散故可止。而本無起無馳故無可息可止耳。無分者無相分於見故。無別者無見別於相故。相見既無分別。現識本來不生。去來不生。愚智共知故。約現在明本不生。既無所止不覺之生。即無能止始覺之異。依不異門如是許也。亦非無止者。非無不異之始覺故。止無止故者。能止無生之妄心故。雖生不可得而非徒無生故。非徒無生故不無所止。所以非無能止之覺。如是答也。 luận viết 。đáp ý hữu nhị 。tiên hứa vô chỉ 。hậu già vô chỉ 。hứa giả thủy giác bất dị bản giác cố 。già giả thủy giác phi duy thị bổn giác cố 。hứa trung tức dữ chỉ hà dị giả 。vọng khởi động cố khả tức 。tâm trì tán cố khả chỉ 。nhi bổn vô khởi vô trì cố vô khả tức khả chỉ nhĩ 。vô phần giả vô tướng phần ư kiến cố 。vô biệt giả vô kiến biệt ư tướng cố 。tướng kiến ký vô phân biệt 。hiện thức bản lai bất sanh 。khứ lai bất sanh 。ngu trí cọng tri cố 。ước hiện tại minh bổn bất sanh 。ký vô sở chỉ bất giác chi sanh 。tức vô năng chỉ thủy giác chi dị 。y bất dị môn như thị hứa dã 。diệc phi vô chỉ giả 。phi vô bất dị chi thủy giác cố 。chỉ vô chỉ cố giả 。năng chỉ vô sanh chi vọng tâm cố 。tuy sanh bất khả đắc nhi phi đồ vô sanh cố 。phi đồ vô sanh cố bất vô sở chỉ 。sở dĩ phi vô năng chỉ chi giác 。như thị đáp dã 。 經曰。解脫菩薩而白佛言尊者若止無止止即是生何謂無生。 Kinh viết 。giải thoát Bồ Tát nhi bạch Phật ngôn Tôn-Giả nhược/nhã chỉ vô chỉ chỉ tức thị sanh hà vị vô sanh 。 論曰。此下第三問答顯無生觀。難意云。若有能止之覺。則生能止之觀。雖遣不覺之起。還存始覺之生。何謂能證無生觀耶。 luận viết 。thử hạ đệ tam vấn đáp hiển vô sanh quán 。nạn/nan ý vân 。nhược hữu năng chỉ chi giác 。tức sanh năng chỉ chi quán 。tuy khiển bất giác chi khởi 。hoàn tồn thủy giác chi sanh 。hà vị năng chứng vô sanh quán da 。 經曰。佛言菩薩當止是生止已無止亦不住於無止亦不住於無住云何是生。 Kinh viết 。Phật ngôn Bồ Tát đương chỉ thị sanh chỉ dĩ vô chỉ diệc bất trụ ư vô chỉ diệc bất trụ ư vô trụ vân hà thị sanh 。 論曰。答意有二。先與後奪。與者許生在方便觀。能止心生故。且如世第一法之時雖止識生不取於識。而能止心取無而生。當此止時即許是生。以之故言當止是生。過此一念即不取無。不取無故取心不生。以之故言止已無止。此時遠離一切分別故。不住於無止之無。亦不取其自無住心。能所永絕。平等平等。云何是時可得是生。如是答也。 luận viết 。đáp ý hữu nhị 。tiên dữ hậu đoạt 。dữ giả hứa sanh tại phương tiện quán 。năng chỉ tâm sanh cố 。thả như thế đệ nhất Pháp chi thời tuy chỉ thức sanh bất thủ ư thức 。nhi năng chỉ tâm thủ vô nhi sanh 。đương thử chỉ thời tức hứa thị sanh 。dĩ chi cố ngôn đương chỉ thị sanh 。quá/qua thử nhất niệm tức bất thủ vô 。bất thủ vô cố thủ tâm bất sanh 。dĩ chi cố ngôn chỉ dĩ vô chỉ 。thử thời viễn ly nhất thiết phân biệt cố 。bất trụ ư vô chỉ chi vô 。diệc bất thủ kỳ tự vô trụ tâm 。năng sở vĩnh tuyệt 。bình đẳng bình đẳng 。vân hà thị thời khả đắc thị sanh 。như thị đáp dã 。 經曰。解脫菩薩而白佛言尊者無生之心有何取捨住何法相佛言無生之心不取不捨住於不心住於不法。 Kinh viết 。giải thoát Bồ Tát nhi bạch Phật ngôn Tôn-Giả vô sanh chi tâm hữu hà thủ xả trụ/trú hà Pháp tướng Phật ngôn vô sanh chi tâm bất thủ bất xả trụ/trú ư bất tâm trụ/trú ư bất pháp 。 論曰。此是第四問答遣增減見。謂諸學者猶作是念。入觀之心取無相理捨諸相事。為遣此增益見故言不取不捨。或作是念。入觀之時都無所住法。亦無能住心。如是不異於畢竟無為。除此損減見故言住於不心住於不法。雖非有住而非無住。非無住故得言住也。 luận viết 。thử thị đệ tứ vấn đáp khiển tăng giảm kiến 。vị chư học giả do tác thị niệm 。nhập quán chi tâm thủ vô tướng lý xả chư tướng sự 。vi khiển thử tăng ích kiến cố ngôn bất thủ bất xả 。hoặc tác thị niệm 。nhập quán chi thời đô vô sở trụ Pháp 。diệc vô năng trụ tâm 。như thị bất dị ư tất cánh vô vi 。trừ thử tổn giảm kiến cố ngôn trụ/trú ư bất tâm trụ/trú ư bất pháp 。tuy phi hữu trụ/trú nhi phi vô trụ 。phi vô trụ cố đắc ngôn trụ/trú dã 。 經曰。解脫菩薩而白佛言尊者云何住於不心住於不法佛言不生於心是住不心不生於法是住不法。 Kinh viết 。giải thoát Bồ Tát nhi bạch Phật ngôn Tôn-Giả vân hà trụ/trú ư bất tâm trụ/trú ư bất pháp Phật ngôn bất sanh ư tâm thị trụ/trú bất tâm bất sanh ư Pháp thị trụ/trú bất pháp 。 論曰。此下第五問答重遣疑情。疑情之言。既言住者即應是心是法。若不心法即應言是不住。此言甚深。云何信解。如是疑也。佛答意言。不存能證觀心不存所證理法。故言不生於心。不生於法生猶存也。既恒不存心法。非或失念而存。故言是住不心。是住不法住猶恒也。恒不退失故名為住。住義如是。彌順不心。何容相違於其間哉。如是正答。下即重顯。 luận viết 。thử hạ đệ ngũ vấn đáp trọng khiển nghi tình 。nghi tình chi ngôn 。ký ngôn trụ/trú giả tức ưng thị tâm thị pháp 。nhược/nhã bất tâm Pháp tức ưng ngôn thị bất trụ 。thử ngôn thậm thâm 。vân hà tín giải 。như thị nghi dã 。Phật đáp ý ngôn 。bất tồn năng chứng quán tâm bất tồn sở chứng lý Pháp 。cố ngôn bất sanh ư tâm 。bất sanh ư Pháp sanh do tồn dã 。ký hằng bất tồn tâm Pháp 。phi hoặc thất niệm nhi tồn 。cố ngôn thị trụ/trú bất tâm 。thị trụ/trú bất pháp trụ do hằng dã 。hằng bất thoái thất cố danh vi trụ/trú 。trụ/trú nghĩa như thị 。di thuận bất tâm 。hà dung tướng vi ư kỳ gian tai 。như thị chánh đáp 。hạ tức trọng hiển 。 經曰。善男子不生心法即無依止不住諸行心常空寂無有異相譬彼虛空無有動住無起無作無彼無此得空心眼得法空身五陰六入悉皆空寂。 Kinh viết 。Thiện nam tử bất sanh tâm Pháp tức vô y chỉ bất trụ chư hạnh tâm thường không tịch vô hữu dị tướng thí bỉ hư không vô hữu động trụ/trú vô khởi vô tác vô bỉ vô thử đắc không tâm nhãn đắc pháp không thân ngũ uẩn lục nhập tất giai không tịch 。 論曰。此下第二重顯。於中有二。先顯遠離諸相周遍三世。後顯隨順法界具修六度。初中三句謂法喻合。不生心法者。牒前正答句。即無依止者。橫無能依所依之異。不住諸行者。縱無曾當今現之行。無曾當故心常空寂。無能所故無有異相。譬彼已下第二引喻。無有動住者。如世虛空無為常住無有前滅後生之動。喻於不住諸行。亦無能依所依之住。比於即無依止。無起無作。即同心常空寂。無彼無此。不異無有異相。故舉虛空。喻不生觀也。合中言得空心眼者。由不生能觀心得無所不觀故。得法空身者。由不生所觀法得平等法身故。五陰皆空者。以得空心眼達於三世五陰空故。合前虛空無起作也。六入悉空者。以得法空身。遍於內外六入空故。合前虛空無彼此也。 luận viết 。thử hạ đệ nhị trọng hiển 。ư trung hữu nhị 。tiên hiển viễn ly chư tướng chu biến tam thế 。hậu hiển tùy thuận Pháp giới cụ tu lục độ 。sơ trung tam cú vị Pháp dụ hợp 。bất sanh tâm Pháp giả 。điệp tiền chánh đáp cú 。tức vô y chỉ giả 。hoạnh vô năng y sở y chi dị 。bất trụ chư hành giả 。túng vô tằng đương kim hiện chi hạnh/hành/hàng 。vô tằng đương cố tâm thường không tịch 。vô năng sở cố vô hữu dị tướng 。thí bỉ dĩ hạ đệ nhị dẫn dụ 。vô hữu động trụ/trú giả 。như thế hư không vô vi thường trụ vô hữu tiền diệt hậu sanh chi động 。dụ ư bất trụ chư hạnh 。diệc vô năng y sở y chi trụ/trú 。bỉ ư tức vô y chỉ 。vô khởi vô tác 。tức đồng tâm thường không tịch 。vô bỉ vô thử 。bất dị vô hữu dị tướng 。cố cử hư không 。dụ bất sanh quán dã 。hợp trung ngôn đắc không tâm nhãn giả 。do bất sanh năng quán tâm đắc vô sở bất quán cố 。đắc pháp không thân giả 。do bất sanh sở quán Pháp đắc bình đẳng pháp thân cố 。ngũ uẩn giai không giả 。dĩ đắc không tâm nhãn đạt ư tam thế ngũ uẩn không cố 。hợp tiền hư không vô khởi tác dã 。lục nhập tất không giả 。dĩ đắc pháp không thân 。biến ư nội ngoại lục nhập không cố 。hợp tiền hư không vô bỉ thử dã 。 經曰。善男子脩空法者不依三界不住戒相清淨無念無攝無放性等金剛不壞三寶空心不動具六波羅密。 Kinh viết 。Thiện nam tử tu không pháp giả bất y tam giới bất trụ giới tướng thanh tịnh vô niệm vô nhiếp vô phóng tánh đẳng Kim Cương bất hoại Tam Bảo không tâm bất động cụ lục ba la mật 。 論曰。是第二顯具修六度。修空法者者。牒前空寂之心。下別顯具六度。不依三界故具施度。不住戒相故具戒度。清淨無念故具忍度。無攝無放故具精進。性等金剛故具禪定。不壞三寶故具般若。何以故。唯一觀心遍照可軌。絕諸諍論故備三寶。三寶義成故言不壞。唯一空心無別動作而具六度。故言空心不動具六波羅密。 luận viết 。thị đệ nhị hiển cụ tu lục độ 。tu không pháp giả giả 。điệp tiền không tịch chi tâm 。hạ biệt hiển cụ lục độ 。bất y tam giới cố cụ thí độ 。bất trụ giới tướng cố cụ giới độ 。thanh tịnh vô niệm cố cụ nhẫn độ 。vô nhiếp vô phóng cố cụ tinh tấn 。tánh đẳng Kim cương cố cụ Thiền định 。bất hoại Tam Bảo cố cụ Bát-nhã 。hà dĩ cố 。duy nhất quán tâm biến chiếu khả quỹ 。tuyệt chư tranh luận cố bị Tam Bảo 。Tam Bảo nghĩa thành cố ngôn bất hoại 。duy nhất không tâm vô biệt động tác nhi cụ lục độ 。cố ngôn không tâm bất động cụ lục ba la mật 。 經曰。解脫菩薩而白佛言尊者六波羅密者皆是有相有相之法能出世耶佛言善男子我所說六波羅密者無相無為。 Kinh viết 。giải thoát Bồ Tát nhi bạch Phật ngôn Tôn-Giả lục ba la mật giả giai thị hữu tướng hữu tướng chi Pháp năng xuất thế da Phật ngôn Thiện nam tử ngã sở thuyết lục ba la mật giả vô tướng vô vi 。 論曰。此下第六問答重顯出世六度之義。問者乘疑而為決之故。舉世間六度事相以疑出世心中具六。答中有二。一者略標。二者廣釋。此即略標。言無相者。離施受等三輪相故。言無為者。離生住等三有為故。我前所說一心具六者。一一皆是無相無為故。此六度是出世間。不同世間有相有為。 luận viết 。thử hạ đệ lục vấn đáp trọng hiển xuất thế lục độ chi nghĩa 。vấn giả thừa nghi nhi vi quyết chi cố 。cử thế gian lục độ sự tướng dĩ nghi xuất thế tâm trung cụ lục 。đáp trung hữu nhị 。nhất giả lược tiêu 。nhị giả quảng thích 。thử tức lược tiêu 。ngôn vô tướng giả 。ly thí thọ/thụ đẳng tam luân tướng cố 。ngôn vô vi giả 。ly sanh trụ/trú đẳng tam hữu vi cố 。ngã tiền sở thuyết nhất tâm cụ lục giả 。nhất nhất giai thị vô tướng vô vi cố 。thử lục độ thị xuất thế gian 。bất đồng thế gian hữu tướng hữu vi 。 經曰。何以故善入離欲心常清淨實語方便本利利人是檀波羅密。 Kinh viết 。hà dĩ cố thiện nhập ly dục tâm thường thanh tịnh thật ngữ phương tiện bổn lợi lợi nhân thị đàn ba la mật 。 論曰。此下廣釋。於中有二。先別釋後總明。何以故者。因問發起。既有六數。何故無相也。轉依真如名為離欲。離三有欲之所顯故。觀心體解故言善入。更無出入故曰心常。離三輪垢故曰清淨。即是上言不依三界。如理而說故言實語。巧便引導故曰方便。雖無功用應機發語猶如天鼓。此之謂也。一切眾生唯一本覺。令諸眾生同歸一覺。以之故言本利利人。是名出世檀波羅密。 luận viết 。thử hạ quảng thích 。ư trung hữu nhị 。tiên biệt thích hậu tổng minh 。hà dĩ cố giả 。nhân vấn phát khởi 。ký hữu lục số 。hà cố vô tướng dã 。chuyển y chân như danh vi ly dục 。ly tam hữu dục chi sở hiển cố 。quán tâm thể giải cố ngôn thiện nhập 。cánh vô xuất nhập cố viết tâm thường 。ly tam luân cấu cố viết thanh tịnh 。tức thị thượng ngôn bất y tam giới 。như lý nhi thuyết cố ngôn thật ngữ 。xảo tiện dẫn đạo cố viết phương tiện 。tuy vô công dụng ưng ky phát ngữ do như thiên cổ 。thử chi vị dã 。nhất thiết chúng sanh duy nhất bổn giác 。lệnh chư chúng sanh đồng quy nhất giác 。dĩ chi cố ngôn bổn lợi lợi nhân 。thị danh xuất thế đàn ba la mật 。 經曰。至念堅固心常無住清淨無染不著三界是尸波羅密。 Kinh viết 。chí niệm kiên cố tâm thường vô trụ thanh tịnh vô nhiễm bất trước tam giới thị thi ba la mật 。 論曰。愍念眾生如視一子。故曰至念堅固。恒在世間不住涅槃。故曰心常無住。是防二乘之非。觀心明徹。不雜諸漏。故言清淨無染。遍涉六道達皆空寂。故言不著三界。是止凡夫之惡。是明不住凡聖戒相。即是上言不住戒相。是名出世尸波羅密。 luận viết 。mẫn niệm chúng sanh như thị nhất tử 。cố viết chí niệm kiên cố 。hằng tại thế gian bất trụ Niết Bàn 。cố viết tâm thường vô trụ 。thị phòng nhị thừa chi phi 。quán tâm minh triệt 。bất tạp chư lậu 。cố ngôn thanh tịnh vô nhiễm 。biến thiệp lục đạo đạt giai không tịch 。cố ngôn bất trước tam giới 。thị chỉ phàm phu chi ác 。thị minh bất trụ phàm Thánh giới tướng 。tức thị thượng ngôn bất trụ giới tướng 。thị danh xuất thế thi ba la mật 。 經曰。修空斷結不依諸有寂靜三業不住身心是羼提波羅密。 Kinh viết 。tu không đoạn kết bất y chư hữu tịch tĩnh tam nghiệp bất trụ thân tâm thị Sạn-đề ba la mật 。 論曰。上二句者安空理離有結。下二句者靜三業泯身心。皆是無生法忍之義。即是上言清淨無念。 luận viết 。thượng nhị cú giả an không lý ly hữu kết 。hạ nhị cú giả tĩnh tam nghiệp mẫn thân tâm 。giai thị Vô sanh Pháp nhẫn chi nghĩa 。tức thị thượng ngôn thanh tịnh vô niệm 。 經曰。遠離名數斷空有見深入陰空是毘梨耶波羅密。 Kinh viết 。viễn ly danh số đoạn không hữu kiến thâm nhập uẩn không thị Tỳ lê da ba la mật 。 論曰。上二句者離麁精義。入空者是進義。即是上言無攝無放。此是出世精進度也。 luận viết 。thượng nhị cú giả ly thô tinh nghĩa 。nhập không giả thị tiến/tấn nghĩa 。tức thị thượng ngôn vô nhiếp vô phóng 。thử thị xuất thế tinh tấn độ dã 。 經曰。具離空寂不住諸空心處無在大空是禪波羅密。 Kinh viết 。cụ ly không tịch bất trụ chư không tâm xứ vô tại đại không thị Thiền Ba-la-mật 。 論曰。具離空寂者。應化受生遍三有故。不住諸空者。不滯五空恒化十方故。此明教化眾生禪也。心處無者。雖身涉於三有心常處於理無。理無者。理絕三有之相也。在大空者。雖恒化於十方而心在於大空。大空者。十方大相之空也。此顯成就佛法禪也。身雖起作心寂不動。即是上言性等金剛。然大空義略有五種。一者人法二空名為大空。如雜阿含大空經說。瑜伽論中亦同是說。二者般若波羅密空名為大空。如大涅槃經說。楞伽經中亦同是說。三者器世界空名為大空。如解深密經說。中邊論中亦同是說。四者阿梨耶識空名為大空。如十地論說。五者十方相空名為大空。如智度論說。今此經文在於第五。且隨意便作是說耳。 luận viết 。cụ ly không tịch giả 。ưng hóa thọ sanh biến tam hữu cố 。bất trụ chư không giả 。bất trệ ngũ không hằng hóa thập phương cố 。thử minh giáo hóa chúng sanh Thiền dã 。tâm xứ vô giả 。tuy thân thiệp ư tam hữu tâm thường xứ/xử ư lý vô 。lý vô giả 。lý tuyệt tam hữu chi tướng dã 。tại đại không giả 。tuy hằng hóa ư thập phương nhi tâm tại ư đại không 。đại không giả 。thập phương Đại tướng chi không dã 。thử hiển thành tựu Phật Pháp Thiền dã 。thân tuy khởi tác tâm tịch bất động 。tức thị thượng ngôn tánh đẳng Kim cương 。nhiên đại không nghĩa lược hữu ngũ chủng 。nhất giả nhân pháp nhị không danh vi đại không 。như Tạp A Hàm đại không Kinh thuyết 。du già luận trung diệc đồng thị thuyết 。nhị giả Bát-nhã Ba-la mật không danh vi đại không 。như đại Niết Bàn Kinh thuyết 。Lăng Già Kinh trung diệc đồng thị thuyết 。tam giả khí thế giới không danh vi đại không 。như Giải Thâm Mật Kinh thuyết 。Trung biên luận trung diệc đồng thị thuyết 。tứ giả A-lê-da thức không danh vi đại không 。như thập địa luận thuyết 。ngũ giả thập phương tướng không danh vi đại không 。như Trí độ luận thuyết 。kim thử Kinh văn tại ư đệ ngũ 。thả tùy ý tiện tác thị thuyết nhĩ 。 經曰。心無心相不取虛空諸行不生不證寂滅心無出入性常平等諸法實際皆決定性不依諸地不住智慧是般若波羅密。 Kinh viết 。tâm vô tâm tướng bất thủ hư không chư hạnh bất sanh bất chứng tịch diệt tâm vô xuất nhập tánh thường bình đẳng chư Pháp thật tế giai quyết định tánh bất y chư địa bất trụ trí tuệ thị Bát-nhã Ba-la mật 。 論曰。心無心相者。不存自內觀心相故。不取虛空者。不取心虛之空性故。此是證道慧也。諸行不生者。達一切行本來不生故。不證寂滅者。不著無生而恒外化故。此是教道慧也。心無出入性常平等者。前之二道恒不相離。動而常寂寂而恒動。故無出入。動寂恒並不滯一邊。故性常平等。諸法實際皆決定性者。演證道之常寂之相。相同真際等法性故。不依諸地不住智慧者。演教道之恒動之由不依著於十重法界。不住滯於寂照慧故。此中即具覺照。可軌。絕諍之義。即是上言不壞三寶。是名出世般若波羅密也。上來別釋六度文竟。 luận viết 。tâm vô tâm tướng giả 。bất tồn tự nội quán tâm tướng cố 。bất thủ hư không giả 。bất thủ tâm hư chi không tánh cố 。thử thị chứng đạo tuệ dã 。chư hạnh bất sanh giả 。đạt nhất thiết hành bản lai bất sanh cố 。bất chứng tịch diệt giả 。bất trước vô sanh nhi hằng ngoại hóa cố 。thử thị giáo đạo tuệ dã 。tâm vô xuất nhập tánh thường bình đẳng giả 。tiền chi nhị đạo hằng bất tướng ly 。động nhi thường tịch tịch nhi hằng động 。cố vô xuất nhập 。động tịch hằng tịnh bất trệ nhất biên 。cố tánh thường bình đẳng 。chư Pháp thật tế giai quyết định tánh giả 。diễn chứng đạo chi thường tịch chi tướng 。tướng đồng chân tế đẳng pháp tánh cố 。bất y chư địa bất trụ trí tuệ giả 。diễn giáo đạo chi hằng động chi do bất y trước/trứ ư thập trọng Pháp giới 。bất trụ trệ ư tịch chiếu tuệ cố 。thử trung tức cụ giác chiếu 。khả quỹ 。tuyệt tránh chi nghĩa 。tức thị thượng ngôn bất hoại Tam Bảo 。thị danh xuất thế Bát-nhã Ba-la mật dã 。thượng lai biệt thích lục độ văn cánh 。 經曰。善男子是六波羅密者皆獲本利入決定性超然出世無礙解脫。 Kinh viết 。Thiện nam tử thị lục ba la mật giả giai hoạch bổn lợi nhập quyết định tánh siêu nhiên xuất thế vô ngại giải thoát 。 論曰。此下第二總明。於中有二。先明六度同一解脫。後顯解脫即是涅槃。初中言皆獲本利入決定性者。六度始修皆同本覺。本覺顯成本利行故。入如來藏性本寂靜無始無終無改轉故。如是六度得本利故遠離妄念流轉之相。故曰超然出世入法性故。周遍法界無相無為無縛無脫。故曰無礙解脫。 luận viết 。thử hạ đệ nhị tổng minh 。ư trung hữu nhị 。tiên minh lục độ đồng nhất giải thoát 。hậu hiển giải thoát tức thị Niết-Bàn 。sơ trung ngôn giai hoạch bổn lợi nhập quyết định tánh giả 。lục độ thủy tu giai đồng bổn giác 。bổn giác hiển thành bổn lợi hạnh/hành/hàng cố 。nhập Như Lai tạng tánh bổn tịch tĩnh vô thủy vô chung vô cải chuyển cố 。như thị lục độ đắc bổn lợi cố viễn ly vọng niệm lưu chuyển chi tướng 。cố viết siêu nhiên xuất thế nhập pháp tánh cố 。chu biến pháp giới vô tướng vô vi vô phược vô thoát 。cố viết vô ngại giải thoát 。 經曰。善男子如是解脫法相皆無相行亦無解不解是名解脫何以故解脫之相無相無行無動無亂寂靜涅槃亦不取涅槃相。 Kinh viết 。Thiện nam tử như thị giải thoát Pháp tướng giai vô tướng hạnh/hành/hàng diệc vô giải bất giải thị danh giải thoát hà dĩ cố giải thoát chi tướng vô tướng vô hạnh/hành/hàng vô động vô loạn tịch tĩnh Niết-Bàn diệc bất thủ Niết-Bàn tướng 。 論曰。是第二明解脫即是涅槃。於中有二。先明解脫。後即涅槃。初中言皆無相行者。六度之行皆同本覺。本覺之相離相離性。故曰無相。六度之行離修離行。故曰無行。行相俱絕故言皆無相行。解脫法相既其如是。何有離縛之解。何有不解之縛。故言亦無解不解。何以故者。何故六度之行而言無相行耶。答此意言。如是六度非但即是解脫。亦乃即是涅槃。是故說言無相行也。解脫之相無相無行者。牒前解脫。無動無亂寂靜涅槃者。明即涅槃。欲明如前所說六度之行皆無起動亦無散亂即是本來寂靜涅槃。既即是涅槃。何有相行耶。離動亂相故曰寂靜。亦離寂靜性故亦不取涅槃相也。此中六度解脫涅槃。始從初地乃至佛地。言涅槃者。四種之中即是本來清淨涅槃。正是不可思議解脫。依其自在無障礙義。是故說名無礙解脫。 luận viết 。thị đệ nhị minh giải thoát tức thị Niết-Bàn 。ư trung hữu nhị 。tiên minh giải thoát 。hậu tức Niết-Bàn 。sơ trung ngôn giai vô tướng hành giả 。lục độ chi hạnh/hành/hàng giai đồng bổn giác 。bổn giác chi tướng ly tướng ly tánh 。cố viết vô tướng 。lục độ chi hạnh/hành/hàng ly tu ly hạnh/hành/hàng 。cố viết vô hạnh/hành/hàng 。hành tướng câu tuyệt cố ngôn giai vô tướng hạnh/hành/hàng 。giải thoát Pháp tướng ký kỳ như thị 。hà hữu ly phược chi giải 。hà hữu bất giải chi phược 。cố ngôn diệc vô giải bất giải 。hà dĩ cố giả 。hà cố lục độ chi hạnh/hành/hàng nhi ngôn vô tướng hạnh/hành/hàng da 。đáp thử ý ngôn 。như thị lục độ phi đãn tức thị giải thoát 。diệc nãi tức thị Niết-Bàn 。thị cố thuyết ngôn vô tướng hạnh/hành/hàng dã 。giải thoát chi tướng vô tướng vô hành giả 。điệp tiền giải thoát 。vô động vô loạn tịch tĩnh Niết-Bàn giả 。minh tức Niết-Bàn 。dục minh như tiền sở thuyết lục độ chi hạnh/hành/hàng giai vô khởi động diệc vô tán loạn tức thị bản lai tịch tĩnh Niết-Bàn 。ký tức thị Niết-Bàn 。hà hữu tướng hạnh/hành/hàng da 。ly động loạn tướng cố viết tịch tĩnh 。diệc ly tịch tĩnh tánh cố diệc bất thủ Niết-Bàn tướng dã 。thử trung lục độ giải thoát Niết-Bàn 。thủy tòng sơ địa nãi chí Phật địa 。ngôn Niết-Bàn giả 。tứ chủng chi trung tức thị bản lai thanh tịnh Niết-Bàn 。chánh thị bất khả tư nghị giải thoát 。y kỳ tự tại vô chướng ngại nghĩa 。thị cố thuyết danh vô ngại giải thoát 。 問。解脫之義乃有眾多。有雙道中解脫。有三點中解脫。五分法身之中解脫。十種解脫門中解脫。是諸門內為在何門。 vấn 。giải thoát chi nghĩa nãi hữu chúng đa 。hữu song đạo trung giải thoát 。hữu tam điểm trung giải thoát 。ngũ phân Pháp thân chi trung giải thoát 。thập chủng giải thoát môn trung giải thoát 。thị chư môn nội vi tại hà môn 。 答。是三事中解脫。解脫即是涅槃故。欲顯六度之行三事之德剋實而言。初地已得乃至妙覺位究竟圓滿。如經中說。若有菩薩住大涅槃能建大義。乃至廣說故。 đáp 。thị tam sự trung giải thoát 。giải thoát tức thị Niết-Bàn cố 。dục hiển lục độ chi hạnh/hành/hàng tam sự chi đức khắc thật nhi ngôn 。sơ địa dĩ đắc nãi chí diệu giác vị cứu cánh viên mãn 。như Kinh trung thuyết 。nhược hữu Bồ-tát trụ đại Niết Bàn năng kiến đại nghĩa 。nãi chí quảng thuyết cố 。 經曰。解脫菩薩聞是語已心大欣懌得未曾有欲宣義意而說偈言大覺滿足尊為眾敷演法皆說於一乘無有二乘道一味無相利猶如大虛空無有不容受隨其性各異皆得於本處。 Kinh viết 。giải thoát Bồ Tát văn thị ngữ dĩ tâm Đại hân dịch đắc vị tằng hữu dục tuyên nghĩa ý nhi thuyết kệ ngôn đại giác mãn túc tôn vi chúng phu diễn Pháp giai thuyết ư nhất thừa vô hữu nhị thừa đạo nhất vị vô tướng lợi do như Đại hư không vô hữu bất dung thọ tùy kỳ tánh các dị giai đắc ư bổn xứ 。 論曰。此下第二重頌。於中在先經家序發。正頌之中有七行頌。於中有二。前六別頌。後一總頌。初中亦二。一者二頌一句頌前略標。二者三頌三句頌後廣釋。略標中言。諸佛智地入實法相決定性故。方便神通皆無相利。今此頌中初一頌頌。又言一覺了義難解難入。乃至可度眾生皆說一味。今此頌中以三義頌。謂前一句是法說頌。次二句引喻頌。後二句合喻頌。 luận viết 。thử hạ đệ nhị trọng tụng 。ư trung tại tiên Kinh gia tự phát 。chánh tụng chi trung hữu thất hạnh/hành/hàng tụng 。ư trung hữu nhị 。tiền lục biệt tụng 。hậu nhất tổng tụng 。sơ trung diệc nhị 。nhất giả nhị tụng nhất cú tụng tiền lược tiêu 。nhị giả tam tụng tam cú tụng hậu quảng thích 。lược tiêu trung ngôn 。chư Phật trí địa nhập thật Pháp tướng quyết định tánh cố 。phương tiện thần thông giai vô tướng lợi 。kim thử tụng trung sơ nhất tụng tụng 。hựu ngôn nhất giác liễu nghĩa nạn/nan giải nạn/nan nhập 。nãi chí khả độ chúng sanh giai thuyết nhất vị 。kim thử tụng trung dĩ tam nghĩa tụng 。vị tiền nhất cú thị pháp thuyết tụng 。thứ nhị cú dẫn dụ tụng 。hậu nhị cú hợp dụ tụng 。 經曰。如彼離心我一法之所成諸有同異行皆獲於本利滅絕二相見。 Kinh viết 。như bỉ ly tâm ngã nhất pháp chi sở thành chư hữu đồng dị hạnh/hành/hàng giai hoạch ư bổn lợi diệt tuyệt nhị tướng kiến 。 論曰。此下頌廣釋文。於中有二。先五句頌廣無相觀。後二頌半頌廣一覺義。廣無相中正廣重顯。今初二句頌正廣文。前正廣中亦有二分。先方便觀。後明正觀。今此頌中頌正觀文。彼言令彼眾生皆離心我。乃至廣說遠離能所。今此二句正頌此文。言一法者。離有無邊。一中道觀。以此能離心我執故。重顯文中有四問答。今此二句頌前二番問答。所言諸有同異行者。彼初番答中言。一切心相本來無本。如是等文即是同行總相觀故。第二番答中言。若有我者令觀十二因緣。又言若有我者令滅有見。若無我者令滅無見。若心生者令滅滅性。若心滅者令滅生性。如是等文即是異行別相觀故。此同異行所入無異。故言皆獲於本利。如前末言。滅是見性即入實際故。又此頌言滅絕二相見者。頌後二番問答。彼第三答中言。見法生時令滅無見。見法滅時令滅有見。今正頌此故言滅二見也。第四答言。生滅俱滅。本生不生。心常空寂。空寂無住。今正頌此故言絕二相也。 luận viết 。thử hạ tụng quảng thích văn 。ư trung hữu nhị 。tiên ngũ cú tụng quảng vô tướng quán 。hậu nhị tụng bán tụng quảng nhất giác nghĩa 。quảng vô tướng trung chánh quảng trọng hiển 。kim sơ nhị cú tụng chánh quảng văn 。tiền chánh quảng trung diệc hữu nhị phần 。tiên phương tiện quán 。hậu minh chánh quán 。kim thử tụng trung tụng chánh quán văn 。bỉ ngôn lệnh bỉ chúng sanh giai ly tâm ngã 。nãi chí quảng thuyết viễn ly năng sở 。kim thử nhị cú chánh tụng thử văn 。ngôn nhất pháp giả 。ly hữu vô biên 。nhất trung đạo quán 。dĩ thử năng ly tâm ngã chấp cố 。trọng hiển văn trung hữu tứ vấn đáp 。kim thử nhị cú tụng tiền nhị phiên vấn đáp 。sở ngôn chư hữu đồng dị hành giả 。bỉ sơ phiên đáp trung ngôn 。nhất thiết tâm tướng bản lai vô bổn 。như thị đẳng văn tức thị đồng hạnh/hành/hàng tổng tướng quán cố 。đệ nhị phiên đáp trung ngôn 。nhược hữu ngã giả lệnh quán thập nhị nhân duyên 。hựu ngôn nhược hữu ngã giả lệnh diệt hữu kiến 。nhược/nhã vô ngã giả lệnh diệt vô kiến 。nhược/nhã tâm sanh giả lệnh diệt diệt tánh 。nhược/nhã tâm diệt giả lệnh diệt sanh tánh 。như thị đẳng văn tức thị dị hạnh/hành/hàng biệt tướng quán cố 。thử đồng dị hạnh/hành/hàng sở nhập vô dị 。cố ngôn giai hoạch ư bổn lợi 。như tiền mạt ngôn 。diệt thị kiến tánh tức nhập thật tế cố 。hựu thử tụng ngôn diệt tuyệt nhị tướng kiến giả 。tụng hậu nhị phiên vấn đáp 。bỉ đệ tam đáp trung ngôn 。kiến Pháp sanh thời lệnh diệt vô kiến 。kiến pháp diệt thời lệnh diệt hữu kiến 。kim chánh tụng thử cố ngôn diệt nhị kiến dã 。đệ tứ đáp ngôn 。sanh diệt câu diệt 。bản sanh bất sanh 。tâm thường không tịch 。không tịch vô trụ 。kim chánh tụng thử cố ngôn tuyệt nhị tướng dã 。 經曰。寂靜之涅槃亦不住取證入於決定處無相無有行。 Kinh viết 。tịch tĩnh chi Niết-Bàn diệc bất trụ thủ chứng nhập ư quyết định xứ/xử vô tướng vô hữu hạnh/hành/hàng 。 論曰。此下二頌半頌廣一覺。廣一覺中正廣重顯。今此頌中唯頌重顯。重顯文中。有六問答。此中有二。前之一頌頌第六答。次一頌半頌第五答。前四問答略而不頌。第六答中言。入決定性超然出世無礙解脫解脫之相無相無行無動無亂寂靜涅槃亦不取涅槃相。今此頌中逆次頌也。 luận viết 。thử hạ nhị tụng bán tụng quảng nhất giác 。quảng nhất giác trung chánh quảng trọng hiển 。kim thử tụng trung duy tụng trọng hiển 。trọng hiển văn trung 。hữu lục vấn đáp 。thử trung hữu nhị 。tiền chi nhất tụng tụng đệ lục đáp 。thứ nhất tụng bán tụng đệ ngũ đáp 。tiền tứ vấn đáp lược nhi bất tụng 。đệ lục đáp trung ngôn 。nhập quyết định tánh siêu nhiên xuất thế vô ngại giải thoát giải thoát chi tướng vô tướng vô hạnh/hành/hàng vô động vô loạn tịch tĩnh Niết-Bàn diệc bất thủ Niết-Bàn tướng 。kim thử tụng trung nghịch thứ tụng dã 。 經曰。空心寂滅地寂滅心無生同彼金剛性不壞於三寶具六波羅蜜度諸一切生。 Kinh viết 。không tâm tịch diệt địa tịch diệt tâm vô sanh đồng bỉ Kim cương tánh bất hoại ư Tam Bảo cụ lục Ba la mật độ chư nhất thiết sanh 。 論曰。此是頌第五答。彼文言。不生心法即無依止不住諸行心常空寂無有異相乃至性等金剛不壞三寶空心不動具六波羅蜜。今此頌中順次頌也。 luận viết 。thử thị tụng đệ ngũ đáp 。bỉ văn ngôn 。bất sanh tâm Pháp tức vô y chỉ bất trụ chư hạnh tâm thường không tịch vô hữu dị tướng nãi chí tánh đẳng Kim Cương bất hoại Tam Bảo không tâm bất động cụ lục Ba la mật 。kim thử tụng trung thuận thứ tụng dã 。 經曰。超然出三界皆不以小乘一味之法印一乘之所成。 Kinh viết 。siêu nhiên xuất tam giới giai bất dĩ Tiểu thừa nhất vị chi pháp ấn nhất thừa chi sở thành 。 論曰。此一頌者總頌前來一品大意。消文大意已如前說。 luận viết 。thử nhất tụng giả tổng tụng tiền lai nhất phẩm đại ý 。tiêu văn đại ý dĩ như tiền thuyết 。 經曰。爾時大眾聞說是義心大欣懌得離心我入空無相恢廓曠蕩皆得決定斷結盡漏。 Kinh viết 。nhĩ thời Đại chúng văn thuyết thị nghĩa tâm Đại hân dịch đắc ly tâm ngã nhập không vô tướng khôi khuếch khoáng đãng giai đắc quyết định đoạn kết tận lậu 。 論曰。一品之內有三分中。前之二分竟在於前。此是大文第三時眾得益。得離心我者。證二空真如故。斷結盡漏者。斷見修二惑故。欲顯得入初地見道正斷見惑兼斷修惑。義如彌勒所問論說。於中委悉在二障章也。 luận viết 。nhất phẩm chi nội hữu tam phần trung 。tiền chi nhị phần cánh tại ư tiền 。thử thị Đại văn đệ tam thời chúng đắc ích 。đắc ly tâm ngã giả 。chứng nhị không chân như cố 。đoạn kết tận lậu giả 。đoạn kiến tu nhị hoặc cố 。dục hiển đắc nhập sơ địa kiến đạo chánh đoạn kiến hoặc kiêm đoạn tu hoặc 。nghĩa như Di Lặc sở vấn luận thuyết 。ư trung ủy tất tại nhị chướng chương dã 。 金剛三昧經論卷上 Kim Cương tam muội Kinh luận quyển thượng 金剛三昧經論卷中 Kim Cương tam muội Kinh luận quyển trung 新羅國沙門元曉述 Tân La quốc Sa Môn nguyên hiểu thuật 無生行品 vô sanh hạnh/hành/hàng phẩm 論曰。菩薩觀行成就之時。知自觀心順理修行。非有生心非無生心。亦非有行亦非無行。但為離增益邊故假說為無生。不於有生生心。不於無生生心故。為離損減邊。亦假說為行。雖非有有行之行。而非無無行之行故。是故立名無生行品。 luận viết 。Bồ Tát quán hạnh/hành/hàng thành tựu chi thời 。tri tự quán tâm thuận lý tu hành 。phi hữu sanh tâm phi vô sanh tâm 。diệc phi hữu hạnh/hành/hàng diệc phi vô hạnh/hành/hàng 。đãn vi ly tăng ích biên cố giả thuyết vi vô sanh 。bất ư hữu sanh sanh tâm 。bất ư vô sanh sanh tâm cố 。vi ly tổn giảm biên 。diệc giả thuyết vi hạnh/hành/hàng 。tuy phi hữu hữu hạnh/hành/hàng chi hạnh/hành/hàng 。nhi phi vô vô hạnh/hành/hàng chi hạnh/hành/hàng cố 。thị cố lập danh vô sanh hạnh/hành/hàng phẩm 。 經曰。爾時心王菩薩聞佛說法出三界外不可思議從座而起叉手合掌以偈問曰。 Kinh viết 。nhĩ thời tâm Vương Bồ Tát văn Phật thuyết Pháp xuất tam giới ngoại bất khả tư nghị tùng tọa nhi khởi xoa thủ hợp chưởng dĩ kệ vấn viết 。 論曰。別顯觀行有六分中。第一遣諸境相顯無相觀竟在於前。此下第二泯其生心明無生行。就文有三。一者正說。二者讚說。其第三明聞說得益。初正說中有其四分。一者往復問答。二者反徵問答。三者菩薩領解。四者如來述成。初中有六。一問二答三難四拒五請六釋。初中有二。先經家序。心王菩薩者。從體立名。然心王之義略有二種。一者八識之心御諸心數故名心王。二者一心之法總御眾德故名心王。今此菩薩入無生行證一心王故。從所體以立名也。今此品中明無生行。所以心王菩薩發問出三界外不可思議者。是出所聞之法以為發問之本。其所聞者謂前品說。今且舉後以攝其前。謂最後頌言。超然出三界乃至所成故。 luận viết 。biệt hiển quán hạnh/hành/hàng hữu lục phần trung 。đệ nhất khiển chư cảnh tướng hiển vô tướng quán cánh tại ư tiền 。thử hạ đệ nhị mẫn kỳ sanh tâm minh vô sanh hạnh/hành/hàng 。tựu văn hữu tam 。nhất giả chánh thuyết 。nhị giả tán thuyết 。kỳ đệ tam minh văn thuyết đắc ích 。sơ chánh thuyết trung hữu kỳ tứ phân 。nhất giả vãng phục vấn đáp 。nhị giả phản trưng vấn đáp 。tam giả Bồ Tát lĩnh giải 。tứ giả Như Lai thuật thành 。sơ trung hữu lục 。nhất vấn nhị đáp tam nạn/nan tứ cự ngũ thỉnh lục thích 。sơ trung hữu nhị 。tiên Kinh gia tự 。tâm Vương Bồ Tát giả 。tùng thể lập danh 。nhiên tâm Vương chi nghĩa lược hữu nhị chủng 。nhất giả bát thức chi tâm ngự chư tâm số cố danh tâm Vương 。nhị giả nhất tâm chi Pháp tổng ngự chúng đức cố danh tâm Vương 。kim thử Bồ Tát nhập vô sanh hạnh/hành/hàng chứng nhất tâm Vương cố 。tùng sở thể dĩ lập danh dã 。kim thử phẩm trung minh vô sanh hạnh/hành/hàng 。sở dĩ tâm Vương Bồ Tát phát vấn xuất tam giới ngoại bất khả tư nghị giả 。thị xuất sở văn chi Pháp dĩ vi phát vấn chi bổn 。kỳ sở văn giả vị tiền phẩm thuyết 。kim thả cử hậu dĩ nhiếp kỳ tiền 。vị tối hậu tụng ngôn 。siêu nhiên xuất tam giới nãi chí sở thành cố 。 經曰。如來所說義出世無有相可有一切生皆得盡有漏斷結空心我是即無有生云何無有生而有無生忍。 Kinh viết 。Như Lai sở thuyết nghĩa xuất thế vô hữu tướng khả hữu nhất thiết sanh giai đắc tận hữu lậu đoạn kết không tâm ngã thị tức vô hữu sanh vân hà vô hữu sanh nhi hữu vô sanh nhẫn 。 論曰。此二頌是問辭。於中初頌領前所說。上半領前一味法印。下半領次一乘所成。後一頌正發問。於中上半牒無生義。下半問無生忍。既無有生。應無忍心故。 luận viết 。thử nhị tụng thị vấn từ 。ư trung sơ tụng lĩnh tiền sở thuyết 。thượng bán lĩnh tiền nhất vị pháp ấn 。hạ bán lĩnh thứ nhất thừa sở thành 。hậu nhất tụng chánh phát vấn 。ư trung thượng bán điệp vô sanh nghĩa 。hạ bán vấn vô sanh nhẫn 。ký vô hữu sanh 。ưng vô nhẫn tâm cố 。 經曰。爾時佛告心王菩薩言善男子無生法忍法本無生諸行無生非無生行得無生忍即為虛妄。 Kinh viết 。nhĩ thời Phật cáo tâm Vương Bồ Tát ngôn Thiện nam tử Vô sanh Pháp nhẫn pháp bản vô sanh chư hạnh vô sanh phi vô sanh hạnh/hành/hàng đắc vô sanh nhẫn tức vi hư vọng 。 論曰。是第二答。答意有二。先示無生忍相。後顯有得過失。無生法忍者。達法本無生。是則定慧諸行亦無有生。非於無生。有能忍行。故言非無生行。於中有得能忍之行則乖真忍無住無行。故言即為虛妄。 luận viết 。thị đệ nhị đáp 。đáp ý hữu nhị 。tiên thị vô sanh nhẫn tướng 。hậu hiển hữu đắc quá thất 。Vô sanh Pháp nhẫn giả 。đạt pháp bản vô sanh 。thị tắc định tuệ chư hạnh diệc vô hữu sanh 。phi ư vô sanh 。hữu năng nhẫn hạnh/hành/hàng 。cố ngôn phi vô sanh hạnh/hành/hàng 。ư trung hữu đắc năng nhẫn chi hạnh/hành/hàng tức quai chân nhẫn vô trụ vô hạnh/hành/hàng 。cố ngôn tức vi hư vọng 。 經曰。心王菩薩言尊者得無生忍即為虛妄無得無忍應非虛妄。 Kinh viết 。tâm Vương Bồ Tát ngôn Tôn-Giả đắc vô sanh nhẫn tức vi hư vọng vô đắc vô nhẫn ưng phi hư vọng 。 論曰。是第三難。難意而言。若謂有得有忍是虛妄者。則謂無得無忍應非虛妄。反虛妄故。諸學大乘無所得者。作如是計。自謂非妄。為顯彼妄故作是難。 luận viết 。thị đệ tam nạn/nan 。nạn/nan ý nhi ngôn 。nhược/nhã vị hữu đắc hữu nhẫn thị hư vọng giả 。tức vị vô đắc vô nhẫn ưng phi hư vọng 。phản hư vọng cố 。chư học Đại-Thừa vô sở đắc giả 。tác như thị kế 。tự vị phi vọng 。vi hiển bỉ vọng cố tác thị nạn/nan 。 經曰。佛言不何以故無得無忍是則有得有得有住是則有生有生於得有所得法並為虛妄。 Kinh viết 。Phật ngôn bất hà dĩ cố vô đắc vô nhẫn thị tắc hữu đắc hữu đắc hữu trụ/trú thị tắc hữu sanh hữu sanh ư đắc hữu sở đắc Pháp tịnh vi hư vọng 。 論曰。是第四拒。於中有二。不者直拒。何以故下第二釋拒。拒意而言。若彼意謂無得無忍則雖不得有得有忍之有而猶得其無得無忍之無。既得於無者則心住於無。心既有住即是有生。謂有心生於有所得故。亦違於無生無得。是故說言並為虛妄。 luận viết 。thị đệ tứ cự 。ư trung hữu nhị 。bất giả trực cự 。hà dĩ cố hạ đệ nhị thích cự 。cự ý nhi ngôn 。nhược/nhã bỉ ý vị vô đắc vô nhẫn tức tuy bất đắc hữu đắc hữu nhẫn chi hữu nhi do đắc kỳ vô đắc vô nhẫn chi vô 。ký đắc ư vô giả tức tâm trụ/trú ư vô 。tâm ký hữu trụ/trú tức thị hữu sanh 。vị hữu tâm sanh ư hữu sở đắc cố 。diệc vi ư vô sanh vô đắc 。thị cố thuyết ngôn tịnh vi hư vọng 。 經曰。心王菩薩言尊者云何無忍無生心而非虛妄。 Kinh viết 。tâm Vương Bồ Tát ngôn Tôn-Giả vân hà vô nhẫn vô sanh tâm nhi phi hư vọng 。 論曰。是第五請。追難路窮意不能詣。故須仰諮。請為將導。 luận viết 。thị đệ ngũ thỉnh 。truy nạn/nan lộ cùng ý bất năng nghệ 。cố tu ngưỡng ti 。thỉnh vi tướng đạo 。 經曰。佛言無忍無生心者心無形段猶如火性雖處木中其在無所決定性故但名但字性不可得欲詮其理假說為名名不可得心相亦爾不見處所知心如是則無生心。 Kinh viết 。Phật ngôn vô nhẫn vô sanh tâm giả tâm vô hình đoạn do như hỏa tánh tuy xứ/xử mộc trung kỳ tại vô sở quyết định tánh cố đãn danh đãn tự tánh bất khả đắc dục thuyên kỳ lý giả thuyết vi danh danh bất khả đắc tâm tướng diệc nhĩ bất kiến xứ sở tri tâm như thị tắc vô sanh tâm 。 論曰。此下第六為釋。於中有四。先開無得道理。次示無生道理。三者舉非。四者明是。初中有三。謂法喻合。初言無忍無生心者。是牒正在法忍之心。言心無形段者。顯心無所得。形之言體。段之言分。就諸緣中求心體分。若即若離皆無所得。由是道理故無形段。非謂無色形段相也。喻中火性雖處木中者。喻於忍心。雖處理中。其在無所者。就此木中有諸極微。於中都無火性所在。如是理中有恒沙法門。於中求心永無所在。如是火性無處道理。有佛無佛法性常爾。故言決定性故。火性名下義不可得。如是火性雖不可得而其木中非無火性。欲詮此理說火性名。推析此名但有諸字。轉求諸字皆無所得。忍心名相當知亦爾。故次合言。心相亦爾。得忍菩薩知心如是。何得於中能取心生。以之故言則無生心。 luận viết 。thử hạ đệ lục vi thích 。ư trung hữu tứ 。tiên khai vô đắc đạo lý 。thứ thị vô sanh đạo lý 。tam giả cử phi 。tứ giả minh thị 。sơ trung hữu tam 。vị Pháp dụ hợp 。sơ ngôn vô nhẫn vô sanh tâm giả 。thị điệp chánh tại pháp nhẫn chi tâm 。ngôn tâm vô hình đoạn giả 。hiển tâm vô sở đắc 。hình chi ngôn thể 。đoạn chi ngôn phần 。tựu chư duyên trung cầu tâm thể phần 。nhược/nhã tức nhược/nhã ly giai vô sở đắc 。do thị đạo lý cố vô hình đoạn 。phi vị vô sắc hình đoạn tướng dã 。dụ trung hỏa tánh tuy xứ/xử mộc trung giả 。dụ ư nhẫn tâm 。tuy xứ/xử lý trung 。kỳ tại vô sở giả 。tựu thử mộc trung hữu chư cực vi 。ư trung đô vô hỏa tánh sở tại 。như thị lý trung hữu hằng sa Pháp môn 。ư trung cầu tâm vĩnh vô sở tại 。như thị hỏa tánh vô xứ/xử đạo lý 。hữu Phật vô Phật Pháp tánh thường nhĩ 。cố ngôn quyết định tánh cố 。hỏa tánh danh hạ nghĩa bất khả đắc 。như thị hỏa tánh tuy bất khả đắc nhi kỳ mộc trung phi vô hỏa tánh 。dục thuyên thử lý thuyết hỏa tánh danh 。thôi tích thử danh đãn hữu chư tự 。chuyển cầu chư tự giai vô sở đắc 。nhẫn tâm danh tướng đương tri diệc nhĩ 。cố thứ hợp ngôn 。tâm tướng diệc nhĩ 。đắc nhẫn Bồ Tát tri tâm như thị 。hà đắc ư trung năng thủ tâm sanh 。dĩ chi cố ngôn tức vô sanh tâm 。 經曰。善男子是心性相又如阿摩勒菓本不自生不從他生不共生不因生無生何以故緣代謝故緣起非生緣謝非滅隱顯無相根理寂滅在無有處不見所住決定性故。 Kinh viết 。Thiện nam tử thị tâm tánh tướng hựu như a-ma-lặc quả bổn bất tự sanh bất tòng tha sanh bất cộng sanh bất nhân sanh vô sanh hà dĩ cố duyên đại tạ cố duyên khởi phi sanh duyên tạ phi diệt ẩn hiển vô tướng căn lý tịch diệt tại vô hữu xứ/xử bất kiến sở trụ quyết định tánh cố 。 論曰。此下第二明無生理。於中有二。先喻次合。喻中有二。先明四不。後顯八不。言四不者。待緣故不自生。自種故不他生。無作故不共生。有用故不無生。又復未生時無自故不從自生。已生時已有故不須自生。自既不成。待誰有他。自他既無。何得有共。有因而生。既不可得。何況得有無因而生。如是求生皆無所得。言不因生無生者。明不無因而生。謂不能生因無而果得生也。何以故下次釋伏疑。疑者意曰。三不可爾。第三云何。意謂菓生種子為親因。地水為疎緣。此二共合故有菓生。云何而言不共生耶。是故問言何以故也。緣代謝故者。明彼二緣先代後謝不得暫停。停時既無則無功用。功用無故俱不生果。如偈說言。諸行皆剎那。住尚無況用。故又求代謝。無生無滅。所以然者。既無暫住則無有生。生無有故。則無有滅。故言緣起非生。緣謝非滅。如是推求隱顯皆無。隱者種子在土下故。顯者芽莖出地上故。根理寂滅者。推其樹根及樹幹理求生菓因畢竟無起。故言寂滅。在無有處不見所住。所以然者。決定性故。決定性義如前所說。 luận viết 。thử hạ đệ nhị minh vô sanh lý 。ư trung hữu nhị 。tiên dụ thứ hợp 。dụ trung hữu nhị 。tiên minh tứ bất 。hậu hiển bát bất 。ngôn tứ bất giả 。đãi duyên cố bất tự sanh 。tự chủng cố bất tha sanh 。vô tác cố bất cộng sanh 。hữu dụng cố bất vô sanh 。hựu phục vị sanh thời vô tự cố bất tùng tự sanh 。dĩ sanh thời dĩ hữu cố bất tu tự sanh 。tự ký bất thành 。đãi thùy hữu tha 。tự tha ký vô 。hà đắc hữu cọng 。hữu nhân nhi sanh 。ký bất khả đắc 。hà huống đắc hữu vô nhân nhi sanh 。như thị cầu sanh giai vô sở đắc 。ngôn bất nhân sanh vô sanh giả 。minh bất vô nhân nhi sanh 。vị bất năng sanh nhân vô nhi quả đắc sanh dã 。hà dĩ cố hạ thứ thích phục nghi 。nghi giả ý viết 。tam bất khả nhĩ 。đệ tam vân hà 。ý vị quả sanh chủng tử vi thân nhân 。địa thủy vi sơ duyên 。thử nhị cọng hợp cố hữu quả sanh 。vân hà nhi ngôn bất cộng sanh da 。thị cố vấn ngôn hà dĩ cố dã 。duyên đại tạ cố giả 。minh bỉ nhị duyên tiên đại hậu tạ bất đắc tạm đình 。đình thời ký vô tức vô công dụng 。công dụng vô cố câu bất sanh quả 。như kệ thuyết ngôn 。chư hạnh giai sát-na 。trụ/trú thượng vô huống dụng 。cố hựu cầu đại tạ 。vô sanh vô diệt 。sở dĩ nhiên giả 。ký vô tạm trụ tức vô hữu sanh 。sanh vô hữu cố 。tức vô hữu diệt 。cố ngôn duyên khởi phi sanh 。duyên tạ phi diệt 。như thị thôi cầu ẩn hiển giai vô 。ẩn giả chủng tử tại độ hạ cố 。hiển giả nha hành xuất địa thượng cố 。căn lý tịch diệt giả 。thôi kỳ thụ căn cập thụ/thọ cán lý cầu sanh quả nhân tất cánh vô khởi 。cố ngôn tịch diệt 。tại vô hữu xứ/xử bất kiến sở trụ 。sở dĩ nhiên giả 。quyết định tánh cố 。quyết định tánh nghĩa như tiền sở thuyết 。 經曰。是決定性亦不一不異不斷不常不入不出不生不滅離諸四謗言語道斷無生心性亦復如是云何說生不生有忍無忍。 Kinh viết 。thị quyết định tánh diệc bất nhất bất dị bất đoạn bất thường bất nhập bất xuất bất sanh bất diệt ly chư tứ báng ngôn ngữ đạo đoạn vô sanh tâm tánh diệc phục như thị vân hà thuyết sanh bất sanh hữu nhẫn vô nhẫn 。 論曰。次明八不。非直法爾。唯前四不亦乃具絕一異等八。所以然者。菓種不一。其相不同故。而亦不異。離種無菓故。又種菓不斷。菓續種生故。而亦不常。菓生種滅故。種不入菓。菓時無種故。菓不出種。種時無菓故。不入不出故不生。不常不斷故不滅。不滅故不可說無。不生故不可說有。遠離二邊故不可說為亦有亦無。不當一中故不可說非有非無。故言離諸四謗言語道斷。阿摩勒菓如是絕言。法忍之心亦不異此。故言無生心性亦如是等也。 luận viết 。thứ minh bát bất 。phi trực Pháp nhĩ 。duy tiền tứ bất diệc nãi cụ tuyệt nhất dị đẳng bát 。sở dĩ nhiên giả 。quả chủng bất nhất 。kỳ tướng bất đồng cố 。nhi diệc bất dị 。ly chủng vô quả cố 。hựu chủng quả bất đoạn 。quả tục chủng sanh cố 。nhi diệc bất thường 。quả sanh chủng diệt cố 。chủng bất nhập quả 。quả thời vô chủng cố 。quả bất xuất chủng 。chủng thời vô quả cố 。bất nhập bất xuất cố bất sanh 。bất thường bất đoạn cố bất diệt 。bất diệt cố bất khả thuyết vô 。bất sanh cố bất khả thuyết hữu 。viễn ly nhị biên cố bất khả thuyết vi diệc hữu diệc vô 。bất đương nhất trung cố bất khả thuyết phi hữu phi vô 。cố ngôn ly chư tứ báng ngôn ngữ đạo đoạn 。a-ma-lặc quả như thị tuyệt ngôn 。pháp nhẫn chi tâm diệc bất dị thử 。cố ngôn vô sanh tâm tánh diệc như thị đẳng dã 。 經曰。若有說心有得有住及以見者即為不得阿耨多羅三藐三菩提般若是為長夜。 Kinh viết 。nhược hữu thuyết tâm hữu đắc hữu trụ/trú cập dĩ kiến giả tức vi ất đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề Bát-nhã thị vi trường/trưởng dạ 。 論曰。此是第三舉非。謂有說言無生忍心心體可得住於無生。及與能見無生理者。不了心性。直是妄執能障菩提及其般若。是明不得性淨菩提能證般若。又菩提者。始起菩提。言般若者。菩提之因。不得覺因故為長夜。無始妄想是大夢故。 luận viết 。thử thị đệ tam cử phi 。vị hữu thuyết ngôn vô sanh nhẫn tâm tâm thể khả đắc trụ/trú ư vô sanh 。cập dữ năng kiến vô sanh lý giả 。bất liễu tâm tánh 。trực thị vọng chấp năng chướng Bồ-đề cập kỳ Bát-nhã 。thị minh bất đắc tánh tịnh Bồ-đề năng chứng Bát-nhã 。hựu Bồ-đề giả 。thủy khởi Bồ-đề 。ngôn Bát-nhã giả 。Bồ-đề chi nhân 。bất đắc giác nhân cố vi trường/trưởng dạ 。vô thủy vọng tưởng thị đại mộng cố 。 經曰。了別心性者知心性如是性亦如是無生行。 Kinh viết 。liễu biệt tâm tánh giả tri tâm tánh như thị tánh diệc như thị vô sanh hạnh/hành/hàng 。 論曰。此是第四顯是。言了別心性者。即以自心了自心性。如經言。若能以其能取作意還能通達能取作意。如是方乃能緣所緣平等平等。無漏智生通達聖諦故。知心性如者。知自觀心體性平等故。是性亦如者。是能知用。用性平等故。如是觀心體用平等。無生無滅無始無終。以之故言是無生行。上明四不之無生者。顯無生理。理通凡聖。今明知如之無生者。明無生行。行別在聖。在聖之行與理一味。遍通之理與智平等。平等一味故聖人所不能異也。有通有別故聖人所不能同也。不能同者即同而異也。不能異者即異而同也。同者辨同於異。異者明異於同。明異於同者非分同為異也。辨同於異者非銷異為同也。良由同非銷異故不可說是同。異非分同故不可說是異。但以不可說異故可得說是同。不可說同故可得說是異耳。說與不說無二無別矣。 luận viết 。thử thị đệ tứ hiển thị 。ngôn liễu biệt tâm tánh giả 。tức dĩ tự tâm liễu tự tâm tánh 。như Kinh ngôn 。nhược/nhã năng dĩ kỳ năng thủ tác ý hoàn năng thông đạt năng thủ tác ý 。như thị phương nãi năng duyên sở duyên bình đẳng bình đẳng 。vô lậu trí sanh thông đạt thánh đế cố 。tri tâm tánh như giả 。tri tự quán tâm thể tánh bình đẳng cố 。thị tánh diệc như giả 。thị năng tri dụng 。dụng tánh bình đẳng cố 。như thị quán tâm thể dụng bình đẳng 。vô sanh vô diệt vô thủy vô chung 。dĩ chi cố ngôn thị vô sanh hạnh/hành/hàng 。thượng minh tứ bất chi vô sanh giả 。hiển vô sanh lý 。lý thông phàm Thánh 。kim minh tri như chi vô sanh giả 。minh vô sanh hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng biệt tại Thánh 。tại Thánh chi hạnh/hành/hàng dữ lý nhất vị 。biến thông chi lý dữ trí bình đẳng 。bình đẳng nhất vị cố Thánh nhân sở bất năng dị dã 。hữu thông hữu biệt cố Thánh nhân sở bất năng đồng dã 。bất năng đồng giả tức đồng nhi dị dã 。bất năng dị giả tức dị nhi đồng dã 。đồng giả biện đồng ư dị 。dị giả minh dị ư đồng 。minh dị ư đồng giả phi phần đồng vi dị dã 。biện đồng ư dị giả phi tiêu dị vi đồng dã 。lương do đồng phi tiêu dị cố bất khả thuyết thị đồng 。dị phi phần đồng cố bất khả thuyết thị dị 。đãn dĩ bất khả thuyết dị cố khả đắc thuyết thị đồng 。bất khả thuyết đồng cố khả đắc thuyết thị dị nhĩ 。thuyết dữ bất thuyết vô nhị vô biệt hĩ 。 經曰。心王菩薩言尊者心若本如無生於行諸行無生生行不生不生無行即無生行也。 Kinh viết 。tâm Vương Bồ Tát ngôn Tôn-Giả tâm nhược/nhã bổn như vô sanh ư hạnh/hành/hàng chư hạnh vô sanh sanh hạnh/hành/hàng bất sanh bất sanh vô hạnh/hành/hàng tức vô sanh hạnh/hành/hàng dã 。 論曰。此下第二反詰問答。於中有八。一舉行難理。二反詰有證。三仰報無證。四反詰有得。五仰報無得。六述無證得。七更陳所疑。八決其所疑。此即第一舉行難理。言心若本如無生於行者。舉前所說行無生義。謂即前言知心性如是性亦如是無生行。謂無生於生滅之行。即是正舉無生行相。言諸行無生者。舉理無生。謂諸眾生五陰諸行本來無生。生行不生者。明理無生異行無生。謂生起行即空不生非由證理滅心不生。言不生無行者。顯理不生類行無生。謂不生門亦無心行。如無生忍無分別行故應即是無生行耶。若如是者一切凡夫莫不證得無生忍矣。 luận viết 。thử hạ đệ nhị phản cật vấn đáp 。ư trung hữu bát 。nhất cử hạnh/hành/hàng nạn/nan lý 。nhị phản cật hữu chứng 。tam ngưỡng báo vô chứng 。tứ phản cật hữu đắc 。ngũ ngưỡng báo vô đắc 。lục thuật vô chứng đắc 。thất cánh trần sở nghi 。bát quyết kỳ sở nghi 。thử tức đệ nhất cử hạnh/hành/hàng nạn/nan lý 。ngôn tâm nhược/nhã bổn như vô sanh ư hành giả 。cử tiền sở thuyết hạnh/hành/hàng vô sanh nghĩa 。vị tức tiền ngôn tri tâm tánh như thị tánh diệc như thị vô sanh hạnh/hành/hàng 。vị vô sanh ư sanh diệt chi hạnh/hành/hàng 。tức thị chánh cử vô sanh hành tướng 。ngôn chư hạnh vô sanh giả 。cử lý vô sanh 。vị chư chúng sanh ngũ uẩn chư hạnh bản lai vô sanh 。sanh hạnh/hành/hàng bất sanh giả 。minh lý vô sanh dị hạnh/hành/hàng vô sanh 。vị sanh khởi hạnh/hành/hàng tức không bất sanh phi do chứng lý diệt tâm bất sanh 。ngôn bất sanh vô hành giả 。hiển lý bất sanh loại hạnh/hành/hàng vô sanh 。vị bất sanh môn diệc vô tâm hạnh/hành/hàng 。như vô sanh nhẫn vô phân biệt hạnh/hành/hàng cố ưng tức thị vô sanh hạnh/hành/hàng da 。nhược như thị giả nhất thiết phàm phu mạc bất chứng đắc vô sanh nhẫn hĩ 。 經曰。佛言善男子汝以無生而證無生行耶。 Kinh viết 。Phật ngôn Thiện nam tử nhữ dĩ vô sanh nhi chứng vô sanh hạnh/hành/hàng da 。 論曰。此是第二反詰有證。詰意而言。汝於入觀無生忍時以依諸行無生之理而得無生行耶。所以如是反詰問者。彼以理無生別異行無生而難理無生亦是行無生故。今詰言。汝入觀時理行別異。有能所耶。 luận viết 。thử thị đệ nhị phản cật hữu chứng 。cật ý nhi ngôn 。nhữ ư nhập quán vô sanh nhẫn thời dĩ y chư hạnh vô sanh chi lý nhi đắc vô sanh hạnh/hành/hàng da 。sở dĩ như thị phản cật vấn giả 。bỉ dĩ lý vô sanh biệt dị hạnh/hành/hàng vô sanh nhi nạn/nan lý vô sanh diệc thị hạnh/hành/hàng vô sanh cố 。kim cật ngôn 。nhữ nhập quán thời lý hạnh/hành/hàng biệt dị 。hữu năng sở da 。 經曰。心王菩薩言不何以故如無生行性相空寂無見無聞無得無失無言無說無知無相無取無捨云何取證若取證者即為諍論無諍無論乃無生行。 Kinh viết 。tâm Vương Bồ Tát ngôn bất hà dĩ cố như vô sanh hạnh/hành/hàng tánh tướng không tịch vô kiến vô văn vô đắc vô thất vô ngôn vô thuyết vô tri vô tướng vô thủ vô xả vân hà thủ chứng nhược/nhã thủ chứng giả tức vi tranh luận vô tránh vô luận nãi vô sanh hạnh/hành/hàng 。 論曰。此是第三奉答無證。於中有三。初明無證。二者舉非。三者顯是。初中亦二。前標後釋。如無生行性相空寂者。是總標句。言性空寂。謂觀心體性離生滅相。即前所說知心性如也。相空寂者。觀心知用。用相亦如。即前是性亦如之謂也。下以十無釋此總句。無見無聞者。心性希夷。夷故絕色非像所表。希故絕聲非教所詮也。無得無失者。顯空而無所得。遣生而無所失故。如是四無釋性空寂也。無言無說者。心行既寂不起言說故。無知無相者。心行寂滅遠離二分故。無取無捨者。既無分別無性可取無相可捨故。如是六無釋相空寂也。無生行中如是空寂。云何於中而有取證。作是答時自知前難不成難也。舉非顯是。攻即可知。 luận viết 。thử thị đệ tam phụng đáp vô chứng 。ư trung hữu tam 。sơ minh vô chứng 。nhị giả cử phi 。tam giả hiển thị 。sơ trung diệc nhị 。tiền tiêu hậu thích 。như vô sanh hạnh/hành/hàng tánh tướng không tịch giả 。thị tổng tiêu cú 。ngôn tánh không tịch 。vị quán tâm thể tánh ly sanh diệt tướng 。tức tiền sở thuyết tri tâm tánh như dã 。tướng không tịch giả 。quán tâm tri dụng 。dụng tướng diệc như 。tức tiền thị tánh diệc như chi vị dã 。hạ dĩ thập vô thích thử tổng cú 。vô kiến vô văn giả 。tâm tánh hy di 。di cố tuyệt sắc phi tượng sở biểu 。hy cố tuyệt thanh phi giáo sở thuyên dã 。vô đắc vô thất giả 。hiển không nhi vô sở đắc 。khiển sanh nhi vô sở thất cố 。như thị tứ vô thích tánh không tịch dã 。vô ngôn vô thuyết giả 。tâm hành ký tịch bất khởi ngôn thuyết cố 。vô tri vô tướng giả 。tâm hành tịch diệt viễn ly nhị phần cố 。vô thủ vô xả giả 。ký vô phân biệt Vô tánh khả thủ vô tướng khả xả cố 。như thị lục vô thích tướng không tịch dã 。vô sanh hạnh/hành/hàng trung như thị không tịch 。vân hà ư trung nhi hữu thủ chứng 。tác thị đáp thời tự tri tiền nạn/nan bất thành nạn/nan dã 。cử phi hiển thị 。công tức khả tri 。 經曰。佛言汝得阿耨多羅三藐三菩提耶。 Kinh viết 。Phật ngôn nhữ đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề da 。 論曰。此是第四反詰有得。問曰。菩薩未得阿耨菩提。如來何故問汝得耶。解云。此雖未得究竟菩提。而已證得初地菩提。如法華論曰。八生乃至一生得阿耨多羅三藐三菩提者。謂證初地菩提故。以離三界中分段生死。隨分能見真如佛性名得菩提。非謂究竟滿足如來方便涅槃故。案云。是約真如佛性說名菩提。能證見故名得菩提。如經言諸法性空即是菩提。此之謂也。 luận viết 。thử thị đệ tứ phản cật hữu đắc 。vấn viết 。Bồ Tát vị đắc A nậu Bồ-đề 。Như Lai hà cố vấn nhữ đắc da 。giải vân 。thử tuy vị đắc cứu cánh Bồ-đề 。nhi dĩ chứng đắc sơ địa Bồ-đề 。như Pháp hoa luận viết 。bát sanh nãi chí nhất sanh đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề giả 。vị chứng sơ địa Bồ-đề cố 。dĩ ly tam giới trung phần đoạn sanh tử 。tùy phần năng kiến chân như Phật tánh danh đắc Bồ-đề 。phi vị cứu cánh mãn túc Như Lai phương tiện Niết-Bàn cố 。án vân 。thị ước chân như Phật tánh thuyết danh Bồ-đề 。năng chứng kiến cố danh đắc Bồ-đề 。như Kinh ngôn chư Pháp tánh không tức thị Bồ-đề 。thử chi vị dã 。 經曰。心王菩薩言尊者我無得阿耨多羅三藐三菩提何以故菩提性中無得無失無覺無知無分別相無分別中即清淨性性無間雜無有言說非有非無非知非不知諸可法行亦復如是何以故一切法行不見處所決定性故本無有得不得云何得阿耨多羅三藐三菩提。 Kinh viết 。tâm Vương Bồ Tát ngôn Tôn-Giả ngã vô đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề hà dĩ cố Bồ-đề tánh trung vô đắc vô thất vô giác vô tri vô phân biệt tướng vô phân biệt trung tức thanh tịnh tánh tánh Vô gián tạp vô hữu ngôn thuyết phi hữu phi vô phi tri phi bất tri chư khả Pháp hành diệc phục như thị hà dĩ cố nhất thiết pháp hạnh/hành/hàng bất kiến xứ sở quyết định tánh cố bổn vô hữu đắc bất đắc vân hà đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 論曰。此是第五仰報無得。於中有三。謂標.釋.結。釋中有二。先明所得菩提無所得性。後顯能得諸行無能得相。初中言菩提性者。謂真如性虛通無礙性離闇弊故名菩提。於中本無真性可存。亦乃本無妄想可亡。故言無得無失。如是本覺遠離思搆之覺亦亡率爾之知。故言無覺無知。既無分別之見亦離所行之相。故言無分別相。由如是故非惑所濁。本性離染故言即清淨性。縱非生滅所間橫非能所所雜。故言性無閒雜。無有言說者。能言所言無不絕故。非有非無者。雖非有如而非無如故。非知非不知者。雖非本覺而非不覺故。菩提性然無可得義。諸可法行已下次顯無能得行。如前品說六度之行無非真軌故。言可法亦如是者。同前無得故。一切法行者。六度等行。不見處所者。不見得失覺知乃至有無知不知等所可行處故。與菩提平等平等。所以本無有能得不能得也。云何已下總結無得。 luận viết 。thử thị đệ ngũ ngưỡng báo vô đắc 。ư trung hữu tam 。vị tiêu .thích .kết/kiết 。thích trung hữu nhị 。tiên minh sở đắc Bồ-đề vô sở đắc tánh 。hậu hiển năng đắc chư hạnh vô năng đắc tướng 。sơ trung ngôn Bồ-đề tánh giả 。vị chân như tánh hư thông vô ngại tánh ly ám tệ cố danh Bồ-đề 。ư trung bản vô chân tánh khả tồn 。diệc nãi bổn vô vọng tưởng khả vong 。cố ngôn vô đắc vô thất 。như thị bổn giác viễn ly tư cấu chi giác diệc vong suất nhĩ chi tri 。cố ngôn vô giác vô tri 。ký vô phân biệt chi kiến diệc ly sở hạnh chi tướng 。cố ngôn vô phân biệt tướng 。do như thị cố phi hoặc sở trược 。bổn tánh ly nhiễm cố ngôn tức thanh tịnh tánh 。túng phi sanh diệt sở gian hoạnh phi năng sở sở tạp 。cố ngôn tánh vô gian tạp 。vô hữu ngôn thuyết giả 。năng ngôn sở ngôn vô bất tuyệt cố 。phi hữu phi vô giả 。tuy phi hữu như nhi phi vô như cố 。phi tri phi bất tri giả 。tuy phi bổn giác nhi phi bất giác cố 。Bồ-đề tánh nhiên vô khả đắc nghĩa 。chư khả Pháp hành dĩ hạ thứ hiển vô năng đắc hạnh/hành/hàng 。như tiền phẩm thuyết lục độ chi hạnh/hành/hàng vô phi chân quỹ cố 。ngôn khả Pháp diệc như thị giả 。đồng tiền vô đắc cố 。nhất thiết pháp hành giả 。lục độ đẳng hạnh/hành/hàng 。bất kiến xứ sở giả 。bất kiến đắc thất giác tri nãi chí hữu vô tri bất tri đẳng sở khả hành xử cố 。dữ Bồ-đề bình đẳng bình đẳng 。sở dĩ bổn vô hữu năng đắc bất năng đắc dã 。vân hà dĩ hạ tổng kết vô đắc 。 經曰。佛言如是如是如汝所言一切心行不過無相體寂無生。 Kinh viết 。Phật ngôn như thị như thị như nhữ sở ngôn nhất thiết tâm hạnh/hành/hàng bất quá vô tướng thể tịch vô sanh 。 論曰。此下第六如來述成。於中有三。一者正述。二者舉非。三者顯是。初中亦三。總述.別述.後還結成。初言如是如是者。述前無證及後無得。一切已下第二別述。先述無生後述寂滅。言無生者。是無生行。述無能證能得。言寂滅者。是寂滅理。述無所證所得。初言一切心行者。所有出世無分別智相應心行不取諸相證會無相故。言不過無相體於空寂冥然無生故言體寂無生。 luận viết 。thử hạ đệ lục Như Lai thuật thành 。ư trung hữu tam 。nhất giả chánh thuật 。nhị giả cử phi 。tam giả hiển thị 。sơ trung diệc tam 。tổng thuật .biệt thuật .hậu hoàn kết thành 。sơ ngôn như thị như thị giả 。thuật tiền vô chứng cập hậu vô đắc 。nhất thiết dĩ hạ đệ nhị biệt thuật 。tiên thuật vô sanh hậu thuật tịch diệt 。ngôn vô sanh giả 。thị vô sanh hạnh/hành/hàng 。thuật vô năng chứng năng đắc 。ngôn tịch diệt giả 。thị tịch diệt lý 。thuật vô sở chứng sở đắc 。sơ ngôn nhất thiết tâm hành giả 。sở hữu xuất thế vô phân biệt trí tướng ứng tâm hành bất thủ chư tướng chứng hội vô tướng cố 。ngôn bất quá vô tướng thể ư không tịch minh nhiên vô sanh cố ngôn thể tịch vô sanh 。 經曰。可有識識亦復如是何以故眼眼觸悉皆空寂識亦空寂無有動不動相內無三受三受寂滅耳鼻舌身心意意識及以末那阿梨耶亦復如是皆亦不生寂滅心及無生心。 Kinh viết 。khả hữu thức thức diệc phục như thị hà dĩ cố nhãn nhãn xúc tất giai không tịch thức diệc không tịch vô hữu động bất động tướng nội vô tam thọ tam thọ tịch diệt nhĩ tị thiệt thân tâm ý ý thức cập dĩ mạt na A-lê-da diệc phục như thị giai diệc bất sanh tịch diệt tâm cập vô sanh tâm 。 論曰。此是第二述寂滅義。謂諸世間八識空寂。於中有二。一者例前。二者廣釋。初言可有識識。總攝所有世間八識。如言處處。攝一切處故。亦如是者。空寂之理同前出世心之無生故。何以故下第二廣釋。眼者眼根。眼觸即是遍行中觸。依三和生。令三和合欲明散空故偏舉之。識亦空者。眼觸既空眼識不生故。無有相續遷動亦無剎那不遷故。言無有動不動相。言內無三受者。三受生起本來寂滅故。諸心數中觸受相近。有大勝能故舉此二通遣餘法也。耳鼻舌身者。謂耳耳觸耳識等也。心意意識者。是第六識。未來名心。過去名意。現名意識。依隨轉門舉此三名。為顯三世皆空寂故。末那梨耶第七第八皆同眼識故亦不生也。廣釋文竟。次言寂滅心者。近結八識空寂之文。及無生心者。遠結體寂無生之文。 luận viết 。thử thị đệ nhị thuật tịch diệt nghĩa 。vị chư thế gian bát thức không tịch 。ư trung hữu nhị 。nhất giả lệ tiền 。nhị giả quảng thích 。sơ ngôn khả hữu thức thức 。tổng nhiếp sở hữu thế gian bát thức 。như ngôn xứ xứ 。nhiếp nhất thiết xứ cố 。diệc như thị giả 。không tịch chi lý đồng tiền xuất thế tâm chi vô sanh cố 。hà dĩ cố hạ đệ nhị quảng thích 。nhãn giả nhãn căn 。nhãn xúc tức thị biến hạnh/hành/hàng trung xúc 。y tam hòa sanh 。lệnh tam hòa hợp dục minh tán không cố Thiên cử chi 。thức diệc không giả 。nhãn xúc ký không nhãn thức bất sanh cố 。vô hữu tướng tục Thiên động diệc vô sát-na bất Thiên cố 。ngôn vô hữu động bất động tướng 。ngôn nội vô tam thọ giả 。tam thọ sanh khởi bản lai tịch diệt cố 。chư tâm số trung xúc thọ/thụ tướng cận 。hữu Đại thắng năng cố cử thử nhị thông khiển dư Pháp dã 。nhĩ tị thiệt thân giả 。vị nhĩ nhĩ xúc nhĩ thức đẳng dã 。tâm ý ý thức giả 。thị đệ lục thức 。vị lai danh tâm 。quá khứ danh ý 。hiện danh ý thức 。y tùy chuyển môn cử thử tam danh 。vi hiển tam thế giai không tịch cố 。mạt na lê-da đệ thất đệ bát giai đồng nhãn thức cố diệc bất sanh dã 。quảng thích văn cánh 。thứ ngôn tịch diệt tâm giả 。cận kết/kiết bát thức không tịch chi văn 。cập vô sanh tâm giả 。viễn kết/kiết thể tịch vô sanh chi văn 。 經曰。若生寂滅心若生無生心是有生行非無生行內生三受三行三戒。 Kinh viết 。nhược/nhã sanh tịch diệt tâm nhược/nhã sanh vô sanh tâm thị hữu sanh hạnh/hành/hàng phi vô sanh hạnh/hành/hàng nội sanh tam thọ tam hành tam giới 。 論曰。此是第二舉非。謂有所得。大乘學者不空八識違其寂滅。故言生寂滅心。不知出世心之無生。謂有心生證無相理。故言生無生心。直是世間流轉之行而乖出世無生忍行。故言是有生行等也。言三行者。身口意作通善不善。言三戒者。身口意止唯取其善。生此三行三戒為因而生三有具受三受。如是流轉不得解脫。 luận viết 。thử thị đệ nhị cử phi 。vị hữu sở đắc 。Đại-Thừa học giả bất không bát thức vi kỳ tịch diệt 。cố ngôn sanh tịch diệt tâm 。bất tri xuất thế tâm chi vô sanh 。vị hữu tâm sanh chứng vô tướng lý 。cố ngôn sanh vô sanh tâm 。trực thị thế gian lưu chuyển chi hạnh/hành/hàng nhi quai xuất thế vô sanh nhẫn hạnh/hành/hàng 。cố ngôn thị hữu sanh hạnh/hành/hàng đẳng dã 。ngôn tam hành giả 。thân khẩu ý tác thông thiện bất thiện 。ngôn tam giới giả 。thân khẩu ý chỉ duy thủ kỳ thiện 。sanh thử tam hành tam giới vi nhân nhi sanh tam hữu cụ thọ/thụ tam thọ 。như thị lưu chuyển bất đắc giải thoát 。 經曰。若寂滅生心不生心常寂滅無功無用不證寂滅相亦不住於無證可處無住總持無相即無三受等三悉皆寂滅清淨無住不入三昧不住坐禪無生無行。 Kinh viết 。nhược/nhã tịch diệt sanh tâm bất sanh tâm thường tịch diệt vô công vô dụng bất chứng tịch diệt tướng diệc bất trụ ư vô chứng khả xứ/xử vô trụ tổng trì vô tướng tức vô tam thọ đẳng tam tất giai tịch diệt thanh tịnh vô trụ bất nhập tam muội bất trụ tọa Thiền vô sanh vô hạnh/hành/hàng 。 論曰。此是第三顯是。言若寂滅生心不生者。反前若生寂滅心句。遣諸生心不取生故。心常寂滅無功無用者。反前若生無生心句。離諸生滅起動之相亦無作意分別功用故。不證寂滅相者。雖遣生起之心。不存寂滅相故。亦不住於無證者。雖無取寂滅相不墮無證過故。可處無住者。總明離住著過。諸可住處皆無所住故。可住處者。若遣生起則可住寂滅。若遣有證則可住無證。如是可處皆無住故。總持無相者。總顯具功德。謂無生心持諸行德而同一味無差別相故。則無三受等三者。反前內生三受等句。遠離流轉因果相故。悉皆寂滅者。達三受等本來空故。清淨無住者。能達之心無住空故。不入三昧者。能亡世間入定心故。不住坐禪者。亦遣世間住禪靜故。若能如是則無生起之心亦無分別之行。故言無生無行也。 luận viết 。thử thị đệ tam hiển thị 。ngôn nhược/nhã tịch diệt sanh tâm bất sanh giả 。phản tiền nhược/nhã sanh tịch diệt tâm cú 。khiển chư sanh tâm bất thủ sanh cố 。tâm thường tịch diệt vô công vô dụng giả 。phản tiền nhược/nhã sanh vô sanh tâm cú 。ly chư sanh diệt khởi động chi tướng diệc vô tác ý phân biệt công dụng cố 。bất chứng tịch diệt tướng giả 。tuy khiển sanh khởi chi tâm 。bất tồn tịch diệt tướng cố 。diệc bất trụ ư vô chứng giả 。tuy vô thủ tịch diệt tướng bất đọa vô chứng quá/qua cố 。khả xứ/xử vô trụ giả 。tổng minh ly trụ trước quá/qua 。chư khả trụ xứ giai vô sở trụ cố 。khả trụ xứ giả 。nhược/nhã khiển sanh khởi tức khả trụ/trú tịch diệt 。nhược/nhã khiển hữu chứng tức khả trụ/trú vô chứng 。như thị khả xứ/xử giai vô trụ cố 。tổng trì vô tướng giả 。tổng hiển cụ công đức 。vị vô sanh tâm trì chư hạnh đức nhi đồng nhất vị vô sái biệt tướng cố 。tức vô tam thọ đẳng tam giả 。phản tiền nội sanh tam thọ đẳng cú 。viễn ly lưu chuyển nhân quả tướng cố 。tất giai tịch diệt giả 。đạt tam thọ đẳng bản lai không cố 。thanh tịnh vô trụ giả 。năng đạt chi tâm vô trụ không cố 。bất nhập tam muội giả 。năng vong thế gian nhập định tâm cố 。bất trụ tọa Thiền giả 。diệc khiển thế gian trụ/trú Thiền tĩnh cố 。nhược/nhã năng như thị tắc vô sanh khởi chi tâm diệc vô phân biệt chi hạnh/hành/hàng 。cố ngôn vô sanh vô hạnh/hành/hàng dã 。 經曰。心王菩薩言禪能攝動定諸幻亂云何不禪。 Kinh viết 。tâm Vương Bồ Tát ngôn Thiền năng nhiếp động định chư huyễn loạn vân hà bất Thiền 。 論曰。此是第七陳疑。疑意而言。凡諸禪定能攝掉動之念令定散亂之心。云何出世無生行心亦不入住於禪定耶。如其不禪則應是動。有如是疑故乘彼問也。 luận viết 。thử thị đệ thất trần nghi 。nghi ý nhi ngôn 。phàm chư Thiền định năng nhiếp điệu động chi niệm lệnh định tán loạn chi tâm 。vân hà xuất thế vô sanh hạnh/hành/hàng tâm diệc bất nhập trụ ư Thiền định da 。như kỳ bất Thiền tức ưng thị động 。hữu như thị nghi cố thừa bỉ vấn dã 。 經曰。佛言菩薩禪即是動不動不禪是無生禪禪性無生離生禪相禪性無住離住禪動知禪性無有動靜即得無生無生般若亦不依住心亦不動以是智故故得無生般若波羅蜜。 Kinh viết 。Phật ngôn Bồ Tát Thiền tức thị động bất động bất Thiền thị vô sanh Thiền Thiền tánh vô sanh ly sanh Thiền tướng Thiền tánh vô trụ ly trụ/trú Thiền động tri Thiền tánh vô hữu động tĩnh tức đắc vô sanh vô sanh Bát-nhã diệc bất y trụ tâm diệc bất động dĩ thị trí cố cố đắc vô sanh Bát-nhã Ba-la-mật 。 論曰。此是第八決疑。言禪即是動者。謂世間禪雖非散亂而取境相。取相心生生起動故。能離如是生動之禪乃能得入理定。故言是無生禪。如是理定性無生動。故言禪性無生。非直無生亦無住寂。故言禪性無住。若有生則是相。有住著則是動。今即反此故言離生禪相。離住禪動。上來諸句明理定相。知禪性下顯理智相。唯就一體義分為二。知禪性無有動者。知禪性無生故。無有靜者。知禪性無住故。即得無生者。得理無生故。無生般若者。得行無生故。亦不依住者。謂無生智不依理住離能所故。心亦不動者。雖不依理住而非生心動故。由如是智能到彼岸。故言般若波羅蜜也。上來八分合為第二反詰問答。 luận viết 。thử thị đệ bát quyết nghi 。ngôn Thiền tức thị động giả 。vị thế gian Thiền tuy phi tán loạn nhi thủ cảnh tướng 。thủ tướng tâm sanh sanh khởi động cố 。năng ly như thị sanh động chi Thiền nãi năng đắc nhập lý định 。cố ngôn thị vô sanh Thiền 。như thị lý định tánh vô sanh động 。cố ngôn Thiền tánh vô sanh 。phi trực vô sanh diệc vô trụ tịch 。cố ngôn Thiền tánh vô trụ 。nhược hữu sanh tức thị tướng 。hữu trụ trước tức thị động 。kim tức phản thử cố ngôn ly sanh Thiền tướng 。ly trụ/trú Thiền động 。thượng lai chư cú minh lý định tướng 。tri Thiền tánh hạ hiển lý trí tướng 。duy tựu nhất thể nghĩa phần vi nhị 。tri Thiền tánh vô hữu động giả 。tri Thiền tánh vô sanh cố 。vô hữu tĩnh giả 。tri Thiền tánh vô trụ cố 。tức đắc vô sanh giả 。đắc lý vô sanh cố 。vô sanh Bát-nhã giả 。đắc hạnh/hành/hàng vô sanh cố 。diệc bất y trụ giả 。vị vô sanh trí bất y lý trụ/trú ly năng sở cố 。tâm diệc bất động giả 。tuy bất y lý trụ/trú nhi phi sanh tâm động cố 。do như thị trí năng đáo bỉ ngạn 。cố ngôn Bát-nhã Ba-la-mật dã 。thượng lai bát phần hợp vi đệ nhị phản cật vấn đáp 。 經曰。心王菩薩言尊者無生般若於一切處無住於一切處無離心無住處無處住心無住無心心無生住如此住心即無生住尊者心無生行不可思議不思議中可不可說。 Kinh viết 。tâm Vương Bồ Tát ngôn Tôn-Giả vô sanh Bát-nhã ư nhất thiết xứ/xử vô trụ ư nhất thiết xứ/xử vô ly tâm vô trụ xứ/xử vô xứ trụ tâm vô trụ vô tâm tâm vô sanh trụ/trú như thử trụ tâm tức vô sanh trụ/trú Tôn-Giả tâm vô sanh hạnh/hành/hàng bất khả tư nghị bất tư nghị trung khả bất khả thuyết 。 論曰。此是第三領解。一切處者。一切真俗動寂等處。言無住者。於此一切無所得故。言無離者。於此一切無所不得故。所以然者。彼一切處悉皆非然非不然故。心無住處者。無所住處故。無處住心者。無能住心故。無住無心者。合前二句。以無有處有住之心故。心無生住者。不無無生無住之心故。如此住心者。結前於一切處無住乃至無離。無離之義假說住故。即無生住者。結前心無住處乃至心無生住。住即無住。無住即住故。心無生行不可思議者。離言絕慮故。不思議中可不可說者。以離言亦離離言故。以離言故言不可說。離離言故亦可得說。言可說者。非不然故。不可說者。非是然故。故總說言可不可說。如說言說有可不可。當知其思亦有可不可。但舉一邊影顯之耳。 luận viết 。thử thị đệ tam lĩnh giải 。nhất thiết xứ giả 。nhất thiết chân tục động tịch đẳng xứ/xử 。ngôn vô trụ giả 。ư thử nhất thiết vô sở đắc cố 。ngôn vô ly giả 。ư thử nhất thiết vô sở bất đắc cố 。sở dĩ nhiên giả 。bỉ nhất thiết xứ tất giai phi nhiên phi bất nhiên cố 。tâm vô trụ xứ/xử giả 。vô sở trụ xứ/xử cố 。vô xứ trụ tâm giả 。vô năng trụ tâm cố 。vô trụ vô tâm giả 。hợp tiền nhị cú 。dĩ vô hữu xứ/xử hữu trụ/trú chi tâm cố 。tâm vô sanh trụ/trú giả 。bất vô vô sanh vô trụ chi tâm cố 。như thử trụ tâm giả 。kết/kiết tiền ư nhất thiết xứ/xử vô trụ nãi chí vô ly 。vô ly chi nghĩa giả thuyết trụ/trú cố 。tức vô sanh trụ/trú giả 。kết/kiết tiền tâm vô trụ xứ/xử nãi chí tâm vô sanh trụ/trú 。trụ/trú tức vô trụ 。vô trụ tức trụ/trú cố 。tâm vô sanh hạnh/hành/hàng bất khả tư nghị giả 。ly ngôn tuyệt lự cố 。bất tư nghị trung khả bất khả thuyết giả 。dĩ ly ngôn diệc ly ly ngôn cố 。dĩ ly ngôn cố ngôn bất khả thuyết 。ly ly ngôn cố diệc khả đắc thuyết 。ngôn khả thuyết giả 。phi bất nhiên cố 。bất khả thuyết giả 。phi thị nhiên cố 。cố tổng thuyết ngôn khả bất khả thuyết 。như thuyết ngôn thuyết hữu khả bất khả 。đương tri kỳ tư diệc hữu khả bất khả 。đãn cử nhất biên ảnh hiển chi nhĩ 。 經曰。佛言如是如是。 Kinh viết 。Phật ngôn như thị như thị 。 論曰。此是第四述成。如前領解非直契當道理。亦乃仰稱佛說。所以重言如是如是。長行正說竟在於前。 luận viết 。thử thị đệ tứ thuật thành 。như tiền lĩnh giải phi trực khế đương đạo lý 。diệc nãi ngưỡng xưng Phật thuyết 。sở dĩ trọng ngôn như thị như thị 。trường hàng chánh thuyết cánh tại ư tiền 。 經曰。心王菩薩聞如是言歎未曾有而說偈言。 Kinh viết 。tâm Vương Bồ Tát Văn như thị ngôn thán vị tằng hữu nhi thuyết kệ ngôn 。 論曰。此下第二以偈讚說。於中有二。先序後頌。聞如是言者。聞此一品之內佛言也。 luận viết 。thử hạ đệ nhị dĩ kệ tán thuyết 。ư trung hữu nhị 。tiên tự hậu tụng 。Văn như thị ngôn giả 。văn thử nhất phẩm chi nội Phật ngôn dã 。 經曰。滿足大智尊廣說無生法聞所未曾聞未說而今說。 Kinh viết 。mãn túc đại trí tôn quảng thuyết vô sanh pháp văn sở vị tằng văn vị thuyết nhi kim thuyết 。 論曰。此下三頌非別頌文但是總歎。於中有四。法喻合結。此是第一法說。讚歎未說而今說者。雖前廣說。而今此經言略義豐文省理詳。若斯之妙未先說故。 luận viết 。thử hạ tam tụng phi biệt tụng văn đãn thị tổng thán 。ư trung hữu tứ 。Pháp dụ hợp kết/kiết 。thử thị đệ nhất pháp thuyết 。tán thán vị thuyết nhi kim thuyết giả 。tuy tiền quảng thuyết 。nhi kim thử Kinh ngôn lược nghĩa phong văn tỉnh lý tường 。nhược/nhã tư chi diệu vị tiên thuyết cố 。 經曰。猶如淨甘露時時乃一出難遇難思議聞者亦復難無上良福田最上勝妙藥為度眾生故而今為宣說。 Kinh viết 。do như tịnh cam lồ thời thời nãi nhất xuất nạn/nan ngộ nạn/nan tư nghị văn giả diệc phục nạn/nan vô thượng lương phước điền tối thượng thắng diệu dược vi độ chúng sanh cố nhi kim vi tuyên thuyết 。 論曰。此下二句是第二喻。言甘露者不死之藥。以喻此經能出生死。次有四句。是第三合。無上良福田者歎能聞者。最上勝妙藥者合所聞法。下之二句第四結也。 luận viết 。thử hạ nhị cú thị đệ nhị dụ 。ngôn cam lồ giả bất tử chi dược 。dĩ dụ thử Kinh năng xuất sanh tử 。thứ hữu tứ cú 。thị đệ tam hợp 。vô thượng lương phước điền giả thán năng văn giả 。tối thượng thắng diệu dược giả hợp sở văn Pháp 。hạ chi nhị cú đệ tứ kết dã 。 經曰。爾時眾中聞說此已皆得無生無生般若。 Kinh viết 。nhĩ thời chúng trung văn thuyết thử dĩ giai đắc vô sanh vô sanh Bát-nhã 。 論曰。此是第三時眾得益。地前凡夫聞說此品能得初地無生忍故。 luận viết 。thử thị đệ tam thời chúng đắc ích 。địa tiền phàm phu văn thuyết thử phẩm năng đắc sơ địa vô sanh nhẫn cố 。 本覺利品 bổn giác lợi phẩm 論曰。一切有情無始已來入無明長夜作妄想大夢。菩薩修觀獲無生時。通達眾生本來寂靜直是本覺。臥一如床以是本利利益眾生。此品顯是道理故名本覺利品。 luận viết 。nhất thiết hữu tình vô thủy dĩ lai nhập vô minh trường/trưởng dạ tác vọng tưởng đại mộng 。Bồ Tát tu quán hoạch vô sanh thời 。thông đạt chúng sanh bản lai tịch tĩnh trực thị bổn giác 。ngọa nhất như sàng dĩ thị bổn lợi lợi ích chúng sanh 。thử phẩm hiển thị đạo lý cố danh bổn giác lợi phẩm 。 經曰。爾時無住菩薩聞佛所說一味真實不可思議從遠近來親如來座專念諦聽入清白處身心不動。 Kinh viết 。nhĩ thời vô trụ Bồ Tát văn Phật sở thuyết nhất vị chân thật bất khả tư nghị tùng viễn cận lai thân Như Lai tọa chuyên niệm đế thính nhập thanh bạch xứ/xử thân tâm bất động 。 論曰。別明觀行六分之中此下第三明本覺利。依無生行能會本覺。方得普化饒益一切。由是義故次演說之。就文有三。一者廣明本覺利益。二者以偈讚頌。三者時眾得益。初中有二。一者因動明靜略標本利之宗。二者從微至著廣說本利之義。初中有三。一者寄身移動以標本利。二者因言往復以標本利。三者放光讚頌本利。初中言無住菩薩者。此人雖達本覺本無起動。而不住寂靜恒起普化。依德立號名曰無住。無住之德契合本利。故因此人以表其宗。言一味真實不可思議者。則前品說心無生行不可思議等也。從遠近來親如來座者。其先座處去佛座遠。聞前品已遷至近處。表其先時未聞深法。位在凡愚去佛果遠。今聞佛說得本覺利。自知當得佛果在近也。專念諦聽入清白處身心不動者。已近佛座時專念於諦聽。入本清淨明白之處。隨本覺靜身心不動。因此即表入本覺時達本無動得無所得也。 luận viết 。biệt minh quán hạnh/hành/hàng lục phần chi trung thử hạ đệ tam minh bổn giác lợi 。y vô sanh hạnh/hành/hàng năng hội bản giác 。phương đắc phổ hóa nhiêu ích nhất thiết 。do thị nghĩa cố thứ diễn thuyết chi 。tựu văn hữu tam 。nhất giả quảng minh bổn giác lợi ích 。nhị giả dĩ kệ tán tụng 。tam giả thời chúng đắc ích 。sơ trung hữu nhị 。nhất giả nhân động minh tĩnh lược tiêu bổn lợi chi tông 。nhị giả tùng vi chí trước/trứ quảng thuyết bổn lợi chi nghĩa 。sơ trung hữu tam 。nhất giả kí thân di động dĩ tiêu bổn lợi 。nhị giả nhân ngôn vãng phục dĩ tiêu bổn lợi 。tam giả phóng quang tán tụng bổn lợi 。sơ trung ngôn vô trụ Bồ Tát giả 。thử nhân tuy đạt bổn giác bổn vô khởi động 。nhi bất trụ tịch tĩnh hằng khởi phổ hóa 。y đức lập hiệu danh viết vô trụ 。vô trụ chi đức khế hợp bổn lợi 。cố nhân thử nhân dĩ biểu kỳ tông 。ngôn nhất vị chân thật bất khả tư nghị giả 。tức tiền phẩm thuyết tâm vô sanh hạnh/hành/hàng bất khả tư nghị đẳng dã 。tùng viễn cận lai thân Như Lai tọa giả 。kỳ tiên tọa xứ/xử khứ Phật tọa viễn 。văn tiền phẩm dĩ Thiên chí cận xứ/xử 。biểu kỳ tiên thời vị văn thâm pháp 。vị tại phàm ngu khứ Phật quả viễn 。kim văn Phật thuyết đắc bổn giác lợi 。tự tri đương đắc Phật quả tại cận dã 。chuyên niệm đế thính nhập thanh bạch xứ/xử thân tâm bất động giả 。dĩ cận Phật tọa thời chuyên niệm ư đế thính 。nhập bổn thanh tịnh minh bạch chi xứ/xử 。tùy bổn giác tĩnh thân tâm bất động 。nhân thử tức biểu nhập bổn giác thời đạt bổn vô động đắc vô sở đắc dã 。 經曰。爾時佛告無住菩薩言汝從何來今至何所無住菩薩言尊者我從無本來今至無本所。 Kinh viết 。nhĩ thời Phật cáo vô trụ Bồ Tát ngôn nhữ tùng hà lai kim chí hà sở vô trụ Bồ Tát ngôn Tôn-Giả ngã tùng vô bổn lai kim chí vô bổn sở 。 論曰。此下第二因言往復。於中有三。問.答.述成。第二答意明從凡位來至聖位。至聖位時顧尋古今。古在凡位始發趣時自信己心本無起動。起動之本不可得故。今至聖位得無生時證知自心本來無生。生起之本無所得故。故知始從無本處來。今所至處亦無本所。既舉無本。當知無末。無末無本者。無來無至矣。但仰順佛問之辭假寄來至之言。雖復不有來至而非都無來至故。故因來至顯無來至。至所來處同無本故。 luận viết 。thử hạ đệ nhị nhân ngôn vãng phục 。ư trung hữu tam 。vấn .đáp .thuật thành 。đệ nhị đáp ý minh tùng phàm vị lai chí thánh vị 。chí thánh vị thời cố tầm cổ kim 。cổ tại phàm vị thủy phát thú thời tự tín kỷ tâm bổn vô khởi động 。khởi động chi bổn bất khả đắc cố 。kim chí thánh vị đắc vô sanh thời chứng tri tự tâm bản lai vô sanh 。sanh khởi chi bổn vô sở đắc cố 。cố tri thủy tòng vô bổn xứ lai 。kim sở chí xứ/xử diệc vô bổn sở 。ký cử vô bổn 。đương tri vô mạt 。vô mạt vô bổn giả 。vô lai vô chí hĩ 。đãn ngưỡng thuận Phật vấn chi từ giả kí lai chí chi ngôn 。tuy phục bất hữu lai chí nhi phi đô vô lai chí cố 。cố nhân lai chí hiển vô lai chí 。chí sở lai xứ/xử đồng vô bổn cố 。 經曰。佛言汝本不從來今亦不至所汝得本利不可思議是大菩薩摩訶薩。 Kinh viết 。Phật ngôn nhữ bổn bất tòng lai kim diệc bất chí sở nhữ đắc bổn lợi bất khả tư nghị thị Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 論曰。此是述成。述成意言。來處至處既同無本。無本處同則無來至。所以然者。來處不異於至處故。本無從來。至處既同於來處故今無所至。又復來處既無本故無來不來。今所至處亦無本故無至不至。既無來無至本來寂靜。故言汝得本利不可思議。既得本利自利利他。故言是大菩薩摩訶薩也。 luận viết 。thử thị thuật thành 。thuật thành ý ngôn 。lai xứ/xử chí xứ/xử ký đồng vô bổn 。vô bổn xứ đồng tức vô lai chí 。sở dĩ nhiên giả 。lai xứ/xử bất dị ư chí xứ/xử cố 。bản vô tòng lai 。chí xứ/xử ký đồng ư lai xứ/xử cố kim vô sở chí 。hựu phục lai xứ/xử ký vô bổn cố vô lai Bất-lai 。kim sở chí xứ/xử diệc vô bổn cố vô chí bất chí 。ký vô lai vô chí bản lai tịch tĩnh 。cố ngôn nhữ đắc bổn lợi bất khả tư nghị 。ký đắc bổn lợi tự lợi lợi tha 。cố ngôn thị Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát dã 。 經曰。即放大光遍照大千界而說偈言大哉菩薩智慧滿足常以本利利益眾生於四威儀常住本利導諸群庶不來去去。 Kinh viết 。tức phóng đại quang biến chiếu Đại Thiên giới nhi thuyết kệ ngôn Đại tai Bồ Tát trí tuệ mãn túc thường dĩ bổn lợi lợi ích chúng sanh ư tứ uy nghi thường trụ bổn lợi đạo chư quần thứ Bất-lai khứ khứ 。 論曰。此下第三如來放光表讚菩薩。於中有二。先經家序。所以放大光明照大千界者。為表得大智慧光明照世間闇令得光明故。證成如來前所讚故。大哉菩薩者。別讚無住菩薩。智慧滿足者。以無所知無所不知故。於四威儀常住本利者。如前所序從遠近來親如來座。因此示現本覺利故。不來去去者。寂而恒化故。言不來者。隨所導化令得出世不退還故。言去去者。隨得不退展轉出離而善逝故。 luận viết 。thử hạ đệ tam Như Lai phóng quang biểu tán Bồ Tát 。ư trung hữu nhị 。tiên Kinh gia tự 。sở dĩ phóng đại quang minh chiếu Đại Thiên giới giả 。vi biểu đắc đại trí tuệ quang minh chiếu thế gian ám lệnh đắc quang minh cố 。chứng thành Như Lai tiền sở tán cố 。Đại tai Bồ Tát giả 。biệt tán vô trụ Bồ Tát 。trí tuệ mãn túc giả 。dĩ vô sở tri vô sở bất tri cố 。ư tứ uy nghi thường trụ bổn lợi giả 。như tiền sở tự tùng viễn cận lai thân Như Lai tọa 。nhân thử thị hiện bổn giác lợi cố 。Bất-lai khứ khứ giả 。tịch nhi hằng hóa cố 。ngôn Bất-lai giả 。tùy sở đạo hóa lệnh đắc xuất thế bất thoái hoàn cố 。ngôn khứ khứ giả 。tùy đắc bất thoái triển chuyển xuất ly nhi Thiện-Thệ cố 。 經曰。爾時無住菩薩而白佛言尊者以何利轉而轉眾生一切情識入唵摩羅。 Kinh viết 。nhĩ thời vô trụ Bồ Tát nhi bạch Phật ngôn Tôn-Giả dĩ hà lợi chuyển nhi chuyển chúng sanh nhất thiết Tình thức nhập úm ma la 。 論曰。此下第二廣演本利之義。於中有二。一者直廣。二者重演。初直廣中先問後答。以何利轉者。是問能化轉利義。問前導諸之句。而轉眾生等者。是問所化轉諸識義。問前去去之句。一切情識即是八識。唵摩羅者。是第九識。真諦三藏九識之義依是文起。如彼章說。 luận viết 。thử hạ đệ nhị quảng diễn bổn lợi chi nghĩa 。ư trung hữu nhị 。nhất giả trực quảng 。nhị giả trọng diễn 。sơ trực quảng trung tiên vấn hậu đáp 。dĩ hà lợi chuyển giả 。thị vấn năng hóa chuyển lợi nghĩa 。vấn tiền đạo chư chi cú 。nhi chuyển chúng sanh đẳng giả 。thị vấn sở hóa chuyển chư thức nghĩa 。vấn tiền khứ khứ chi cú 。nhất thiết Tình thức tức thị bát thức 。úm ma la giả 。thị đệ cửu thức 。chân đế Tam Tạng cửu thức chi nghĩa y thị văn khởi 。như bỉ chương thuyết 。 經曰。佛言諸佛如來常以一覺而轉諸識入唵摩羅何以故一切眾生本覺常以一覺覺諸眾生令彼眾生皆得本覺覺諸情識空寂無生何以故決定本性本無有動。 Kinh viết 。Phật ngôn chư Phật Như Lai thường dĩ nhất giác nhi chuyển chư thức nhập úm ma la hà dĩ cố nhất thiết chúng sanh bổn giác thường dĩ nhất giác giác chư chúng sanh lệnh bỉ chúng sanh giai đắc bổn giác giác chư Tình thức không tịch vô sanh hà dĩ cố quyết định bổn tánh bổn vô hữu động 。 論曰。是答正廣本利之義。於中有二。先標後釋。諸佛如來常以一覺者。是標能化之本。而轉諸識入唵摩羅者。是標所化之轉。釋中有二。正釋轉釋。正釋中言一切眾生本覺者。釋前能化之本一覺。一切眾生同一本覺故言一覺。諸佛體此乃能普化故言常以。以此本覺令他覺故。故言常以一覺覺諸眾生。令彼眾生皆得本覺者。是釋所化轉入之句。本覺正是唵摩羅識。得本覺者。是釋入義。入本覺時覺諸八識本來寂滅。覺究竟故諸識不生。故言諸識寂滅無生。是句正釋轉諸識句。此文具顯本始二覺。謂一切眾生本覺等者。是本覺義。覺諸情識寂滅無生者。是始覺義。是顯始覺即同本覺也。何以故下第二轉釋。釋前始覺所覺寂滅。雖諸八識隨緣動轉。而求定性皆無所得。故言決定本性本無有動。本無動故本寂滅也。 luận viết 。thị đáp chánh quảng bổn lợi chi nghĩa 。ư trung hữu nhị 。tiên tiêu hậu thích 。chư Phật Như Lai thường dĩ nhất giác giả 。thị tiêu năng hóa chi bổn 。nhi chuyển chư thức nhập úm ma la giả 。thị tiêu sở hóa chi chuyển 。thích trung hữu nhị 。chánh thích chuyển thích 。chánh thích trung ngôn nhất thiết chúng sanh bổn giác giả 。thích tiền năng hóa chi bổn nhất giác 。nhất thiết chúng sanh đồng nhất bổn giác cố ngôn nhất giác 。chư Phật thể thử nãi năng phổ hóa cố ngôn thường dĩ 。dĩ thử bổn giác lệnh tha giác cố 。cố ngôn thường dĩ nhất giác giác chư chúng sanh 。lệnh bỉ chúng sanh giai đắc bổn giác giả 。thị thích sở hóa chuyển nhập chi cú 。bổn giác chánh thị úm ma la thức 。đắc bổn giác giả 。thị thích nhập nghĩa 。nhập bổn giác thời giác chư bát thức bản lai tịch diệt 。giác cứu cánh cố chư thức bất sanh 。cố ngôn chư thức tịch diệt vô sanh 。thị cú chánh thích chuyển chư thức cú 。thử văn cụ hiển bản thủy nhị giác 。vị nhất thiết chúng sanh bổn giác đẳng giả 。thị bổn giác nghĩa 。giác chư Tình thức tịch diệt vô sanh giả 。thị thủy giác nghĩa 。thị hiển thủy giác tức đồng bổn giác dã 。hà dĩ cố hạ đệ nhị chuyển thích 。thích tiền thủy giác sở giác tịch diệt 。tuy chư bát thức tùy duyên động chuyển 。nhi cầu định tánh giai vô sở đắc 。cố ngôn quyết định bổn tánh bổn vô hữu động 。bổn vô động cố bổn tịch diệt dã 。 經曰。無住菩薩言可一八識皆緣境起如何不動。 Kinh viết 。vô trụ Bồ Tát ngôn khả nhất bát thức giai duyên cảnh khởi như hà bất động 。 論曰。此下第二重演。於中有二。先演始覺。後演本覺。初中亦二。一演諸識空寂。二演諸識無生。前是始覺之所覺。後是能覺之始覺。初中即有六番問答。於中有三。一者前二問答正明空寂。二者第三問答明不同相。三者後三問答明不異相。此初問答明無起動。言可一者。一切之謂。謂一切眾生所有八識。皆緣境起者。四緣之中且舉緣緣以難不動。 luận viết 。thử hạ đệ nhị trọng diễn 。ư trung hữu nhị 。tiên diễn thủy giác 。hậu diễn bổn giác 。sơ trung diệc nhị 。nhất diễn chư thức không tịch 。nhị diễn chư thức vô sanh 。tiền thị thủy giác chi sở giác 。hậu thị năng giác chi thủy giác 。sơ trung tức hữu lục phiên vấn đáp 。ư trung hữu tam 。nhất giả tiền nhị vấn đáp chánh minh không tịch 。nhị giả đệ tam vấn đáp minh bất đồng tướng 。tam giả hậu tam vấn đáp minh bất dị tướng 。thử sơ vấn đáp minh vô khởi động 。ngôn khả nhất giả 。nhất thiết chi vị 。vị nhất thiết chúng sanh sở hữu bát thức 。giai duyên cảnh khởi giả 。tứ duyên chi trung thả cử duyên duyên dĩ nạn/nan bất động 。 經曰。佛言一切境本空一切識本空空無緣性如何緣起。 Kinh viết 。Phật ngôn nhất thiết cảnh bổn không nhất thiết thức bổn không không vô duyên tánh như hà duyên khởi 。 論曰。且遣境緣顯識無起。 luận viết 。thả khiển cảnh duyên hiển thức vô khởi 。 經曰。無住菩薩言一切境空如何見佛言見即為妄何以故一切萬有無生無相本不自名悉皆空寂一切法相亦復如是一切眾生身亦如是身尚不有云何見。 Kinh viết 。vô trụ Bồ Tát ngôn nhất thiết cảnh không như hà kiến Phật ngôn kiến tức vi vọng hà dĩ cố nhất thiết vạn hữu vô sanh vô tướng bổn bất tự danh tất giai không tịch nhất thiết pháp tướng diệc phục như thị nhất thiết chúng sanh thân diệc như thị thân thượng bất hữu vân hà kiến 。 論曰。此下第二問答明見是妄。妄故真空。謂境空故見有境即是妄。見亦空故計有見亦是妄。釋中有二。總明別顯。總明者。陰界等有本不自名我為色等。但由妄心名為色等。是故一切悉皆空寂也。別顯中言一切法相亦如是者。謂外山河等六塵法相。一切眾生身亦如是者。內色受等五陰之身。身體尚無。何有見用故。 luận viết 。thử hạ đệ nhị vấn đáp minh kiến thị vọng 。vọng cố chân không 。vị cảnh không cố kiến hữu cảnh tức thị vọng 。kiến diệc không cố kế hữu kiến diệc thị vọng 。thích trung hữu nhị 。tổng minh biệt hiển 。tổng minh giả 。uẩn giới đẳng hữu bổn bất tự danh ngã vi sắc đẳng 。đãn do vọng tâm danh vi sắc đẳng 。thị cố nhất thiết tất giai không tịch dã 。biệt hiển trung ngôn nhất thiết pháp tướng diệc như thị giả 。vị ngoại sơn hà đẳng lục trần Pháp tướng 。nhất thiết chúng sanh thân diệc như thị giả 。nội sắc thọ/thụ đẳng ngũ uẩn chi thân 。thân thể thượng vô 。hà hữu kiến dụng cố 。 經曰。無住菩薩言一切境空一切身空一切識空覺亦應空佛言可一覺者不毀不壞決定性非空非不空無空不空。 Kinh viết 。vô trụ Bồ Tát ngôn nhất thiết cảnh không nhất thiết thân không nhất thiết thức không giác diệc ưng không Phật ngôn khả nhất giác giả bất hủy bất hoại quyết định tánh phi không phi bất không vô không bất không 。 論曰。此下第三番明覺不覺之不同相。問意言覺亦應空者。從緣生識既空。從緣起覺亦空。識既空故其見是妄。覺亦空故其覺亦妄也。佛答意言一切覺者。不壞道理故非可空。不存自性亦非不空。是故覺中無空不空。諸識不爾。妄取諸法違反真理。可空可遣。如是不同。何得相類也。決定性者。謂真如性不可破壞。性自爾故。言不毀者。不取有相。以傷空故。言不壞者。不計無性。以損真故。謂不毀壞於決定性也。 luận viết 。thử hạ đệ tam phiên minh giác bất giác chi bất đồng tướng 。vấn ý ngôn giác diệc ưng không giả 。tùng duyên sanh thức ký không 。tùng duyên khởi giác diệc không 。thức ký không cố kỳ kiến thị vọng 。giác diệc không cố kỳ giác diệc vọng dã 。Phật đáp ý ngôn nhất thiết giác giả 。bất hoại đạo lý cố phi khả không 。bất tồn tự tánh diệc phi bất không 。thị cố giác trung vô không bất không 。chư thức bất nhĩ 。vọng thủ chư Pháp vi phản chân lý 。khả không khả khiển 。như thị bất đồng 。hà đắc tướng loại dã 。quyết định tánh giả 。vị chân như tánh bất khả phá hoại 。tánh tự nhĩ cố 。ngôn bất hủy giả 。bất thủ hữu tướng 。dĩ thương không cố 。ngôn bất hoại giả 。bất kế Vô tánh 。dĩ tổn chân cố 。vị bất hủy hoại ư quyết định tánh dã 。 經曰。無住菩薩言諸境亦然非空相非無空相佛言如是彼可境者性本決定決定性根無有處所無住菩薩言覺亦如是無有處所佛言如是覺無處故清淨清淨無覺物無處故清淨清淨無色。 Kinh viết 。vô trụ Bồ Tát ngôn chư cảnh diệc nhiên phi không tướng phi vô không tướng Phật ngôn như thị bỉ khả cảnh giả tánh bổn quyết định quyết định tánh căn vô hữu xứ sở vô trụ Bồ Tát ngôn giác diệc như thị vô hữu xứ sở Phật ngôn như thị giác vô xứ/xử cố thanh tịnh thanh tịnh vô giác vật vô xứ/xử cố thanh tịnh thanh tịnh vô sắc 。 論曰。此下三番明不異相。於中前二番明覺與境同相。後一問答顯覺與識同相。初中前番明境同覺。謂諸妄境本來不有。既無其有。何有空相。既非有空。何得無空。故言非空相非無空相。以此而言則不異覺。答中言性本決定者。明本不有故非空相。無有處所者。明非有空故非無空也。後番問答明覺同境。覺亦如是者。覺亦緣生。本性空故。答中言清淨無覺者。覺空之理離一切相故曰清淨。覺性既空空中無覺。如色空中無色相故。前明境同覺者。以境非空非不空義同於前覺非空非不空義。今明覺同境者。以覺性空無相之理同於境空無相之義。二文不同應如是知。 luận viết 。thử hạ tam phiên minh bất dị tướng 。ư trung tiền nhị phiên minh giác dữ cảnh đồng tướng 。hậu nhất vấn đáp hiển giác dữ thức đồng tướng 。sơ trung tiền phiên minh cảnh đồng giác 。vị chư vọng cảnh bản lai bất hữu 。ký vô kỳ hữu 。hà hữu không tướng 。ký phi hữu không 。hà đắc vô không 。cố ngôn phi không tướng phi vô không tướng 。dĩ thử nhi ngôn tức bất dị giác 。đáp trung ngôn tánh bổn quyết định giả 。minh bổn bất hữu cố phi không tướng 。vô hữu xứ sở giả 。minh phi hữu không cố phi vô không dã 。hậu phiên vấn đáp minh giác đồng cảnh 。giác diệc như thị giả 。giác diệc duyên sanh 。bổn tánh không cố 。đáp trung ngôn thanh tịnh vô giác giả 。giác không chi lý ly nhất thiết tướng cố viết thanh tịnh 。giác tánh ký không không trung vô giác 。như sắc không trung vô sắc tướng cố 。tiền minh cảnh đồng giác giả 。dĩ cảnh phi không phi bất không nghĩa đồng ư tiền giác phi không phi bất không nghĩa 。kim minh giác đồng cảnh giả 。dĩ giác tánh không vô tướng chi lý đồng ư cảnh không vô tướng chi nghĩa 。nhị văn bất đồng ưng như thị tri 。 經曰。無住菩薩言心眼識亦復如是不可思議佛言心眼識亦復如是不可思議何以故色無處所清淨無名不入於內眼無處所清淨無見不出於外心無處所清淨無上無有起處識無處所清淨無動無有緣別性皆空寂。 Kinh viết 。vô trụ Bồ Tát ngôn tâm nhãn thức diệc phục như thị bất khả tư nghị Phật ngôn tâm nhãn thức diệc phục như thị bất khả tư nghị hà dĩ cố sắc vô xứ sở thanh tịnh vô danh bất nhập ư nội nhãn vô xứ sở thanh tịnh vô kiến bất xuất ư ngoại tâm vô xứ sở thanh tịnh vô thượng vô hữu khởi xứ/xử thức vô xứ sở thanh tịnh vô động vô hữu duyên biệt tánh giai không tịch 。 論曰。此第三番明識同覺。心眼識者。謂眼識種子積集之心及此種子所起眼識。略舉此二標其性空。下就四緣明眼識空。色無處所者。色性自空故。清淨無名者。空中無色故。不入於內者。不與眼根作境界故。是明所緣緣空也。眼無處所清淨無見者。眼性空中無眼根故。不出於外者。無能行於色境界故。是明增上緣空也。心無處所清淨無上者。種子空中無種子故。四緣之內為上首故。無有起處者。無親起識之處所故。是明因緣空也。識無處所清淨無動者。既無三緣眼識不起故。無有緣別者。以無緣色了別識故。是明等無間緣及眼識空。緣者前滅之緣。別者後生了別。此二皆空故言無有。如是四緣及識皆空故。總結言性皆空寂。如說眼識四緣皆空乃至意識應如是說。謂法無處所清淨無名不入於內。意無處所清淨無見不出於外。心無處所清淨無上無有起處。識無處所清淨無動無有緣別性皆空寂。此中意者是第七識。此中心者是第八識。是明八識。皆悉空寂所以同於一切覺空也。 luận viết 。thử đệ tam phiên minh thức đồng giác 。tâm nhãn thức giả 。vị nhãn thức chủng tử tích tập chi tâm cập thử chủng tử sở khởi nhãn thức 。lược cử thử nhị tiêu kỳ tánh không 。hạ tựu tứ duyên minh nhãn thức không 。sắc vô xứ sở giả 。sắc tánh tự không cố 。thanh tịnh vô danh giả 。không trung vô sắc cố 。bất nhập ư nội giả 。bất dữ nhãn căn tác cảnh giới cố 。thị minh sở duyên duyên không dã 。nhãn vô xứ sở thanh tịnh vô kiến giả 。nhãn tánh không trung vô nhãn căn cố 。bất xuất ư ngoại giả 。vô năng hạnh/hành/hàng ư sắc cảnh giới cố 。thị minh tăng thượng duyên không dã 。tâm vô xứ sở thanh tịnh vô thượng giả 。chủng tử không trung vô chủng tử cố 。tứ duyên chi nội vi thượng thủ cố 。vô hữu khởi xứ/xử giả 。vô thân khởi thức chi xứ sở cố 。thị minh nhân duyên không dã 。thức vô xứ sở thanh tịnh vô động giả 。ký vô tam duyên nhãn thức bất khởi cố 。vô hữu duyên biệt giả 。dĩ vô duyên sắc liễu biệt thức cố 。thị minh đẳng vô gian duyên cập nhãn thức không 。duyên giả tiền diệt chi duyên 。biệt giả hậu sanh liễu biệt 。thử nhị giai không cố ngôn vô hữu 。như thị tứ duyên cập thức giai không cố 。tổng kết ngôn tánh giai không tịch 。như thuyết nhãn thức tứ duyên giai không nãi chí ý thức ưng như thị thuyết 。vị Pháp vô xứ sở thanh tịnh vô danh bất nhập ư nội 。ý vô xứ sở thanh tịnh vô kiến bất xuất ư ngoại 。tâm vô xứ sở thanh tịnh vô thượng vô hữu khởi xứ/xử 。thức vô xứ sở thanh tịnh vô động vô hữu duyên biệt tánh giai không tịch 。thử trung ý giả thị đệ thất thức 。thử trung tâm giả thị đệ bát thức 。thị minh bát thức 。giai tất không tịch sở dĩ đồng ư nhất thiết giác không dã 。 經曰。性無有覺覺則為覺善男子覺知無覺諸識則入何以故金剛智地解脫道斷斷已入無住地無有出入心處無在決定性地其地清淨如淨瑠璃性常平等如彼大地覺妙觀察如慧日光利成得本如大法雨入是智者是入佛智地入智地者諸識不生。 Kinh viết 。tánh vô hữu giác giác tức vi giác Thiện nam tử giác tri vô giác chư thức tức nhập hà dĩ cố Kim Cương trí địa giải thoát đạo đoạn đoạn dĩ nhập vô trụ địa vô hữu xuất nhập tâm xứ vô tại quyết định tánh địa kỳ địa thanh tịnh như tịnh lưu ly tánh thường bình đẳng như bỉ Đại địa giác diệu quan sát như tuệ nhật quang lợi thành đắc bổn như đại pháp vũ nhập thị trí giả thị nhập Phật trí địa nhập trí địa giả chư thức bất sanh 。 論曰。是第二明諸識不生。欲明本隨無明諸識生起。今隨始覺還歸心源。歸心源時諸識不起。識不起故始覺圓滿。於中有二。略標廣釋。標中亦二。初言性無有覺覺即為覺者。是標始覺圓滿章。覺知無覺諸識則入者。是標諸識不生章。言性無有覺者。謂空性中非但無識亦無始覺。覺知無覺之理則為始覺之智故言覺則為覺。言覺知無覺者。牒前始覺。始覺圓時八識不起。隨覺無覺無諸識故。隨覺究竟歸心源故。故言諸識則入。何以故下釋中有二。先明因滿。後顯果圓。金剛智地者。謂等覺位始覺因滿。金剛喻定義如前說。今約覺因名金剛智。解脫道斷者。不生因滿。然此中斷有其二義。若對生得無明住地。即金剛心為無間道。妙覺初心為解脫道。無間道時與無明俱。解脫道起方能正斷。若對諸識戲論種子。則其前心為無間道。與彼種子俱起俱滅。最後一念金剛喻定是解脫道。正斷種子。今約斷其種子義門故言金剛解脫道斷。此時現有異熟識者。由其前念種子所生。生起因果不同時故。此後異熟不更生者。此時已斷一切種故。故知此言解脫道斷正是諸識不生之因。次顯其果。於中有二。先明覺圓滿。後顯識不生。初中言斷已入無住地者。金剛解脫斷種子已即入妙覺無住之地。二諦之外獨在無二故言無住。無住之心雙泯二諦故無出俗入真之異。既無出入不在空有故言心處無在。無在之處唯是一心。一心之體本來寂靜故言決定性地。一心顯時八識皆轉。故於是時四智圓滿。所以然者。即此一心離闇成明。明白清淨無影不照故言其地清淨。如淨瑠璃。是顯大圓鏡智之義。即此一心遠離二邊通達自他平等無二故言性常平等。如彼大地。是顯平等性智之義。如是一心無所觀故於諸法門無不觀察。故言覺妙觀察。如慧日光。是明妙觀察智之義。如是一心無所作故於利他事無所不作。故言利成得本如大法雨。雨潤萬物令成菓實。此智亦爾。利他事成令得本覺。是明成所作智之義。四智既圓是始覺滿也。入是智者已下次顯諸識不生。得是四智正是妙覺之位。故言是入佛智地。是時既歸一心之源。八識諸浪不更起動故。入智地者諸識不生也。上來二分演始覺竟。 luận viết 。thị đệ nhị minh chư thức bất sanh 。dục minh bản tùy vô minh chư thức sanh khởi 。kim tùy thủy giác hoàn quy tâm nguyên 。quy tâm nguyên thời chư thức bất khởi 。thức bất khởi cố thủy giác viên mãn 。ư trung hữu nhị 。lược tiêu quảng thích 。tiêu trung diệc nhị 。sơ ngôn tánh vô hữu giác giác tức vi giác giả 。thị tiêu thủy giác viên mãn chương 。giác tri vô giác chư thức tức nhập giả 。thị tiêu chư thức bất sanh chương 。ngôn tánh vô hữu giác giả 。vị không tánh trung phi đãn vô thức diệc vô thủy giác 。giác tri vô giác chi lý tức vi thủy giác chi trí cố ngôn giác tức vi giác 。ngôn giác tri vô giác giả 。điệp tiền thủy giác 。thủy giác viên thời bát thức bất khởi 。tùy giác vô giác vô chư thức cố 。tùy giác cứu cánh quy tâm nguyên cố 。cố ngôn chư thức tức nhập 。hà dĩ cố hạ thích trung hữu nhị 。tiên minh nhân mãn 。hậu hiển quả viên 。Kim Cương trí địa giả 。vị đẳng giác vị thủy giác nhân mãn 。Kim Cương dụ định nghĩa như tiền thuyết 。kim ước giác nhân danh Kim Cương trí 。giải thoát đạo đoạn giả 。bất sanh nhân mãn 。nhiên thử trung đoạn hữu kỳ nhị nghĩa 。nhược/nhã đối sanh đắc vô minh trụ địa 。tức Kim cương tâm vi vô gian đạo 。diệu giác sơ tâm vi giải thoát đạo 。vô gian đạo thời dữ vô minh câu 。giải thoát đạo khởi phương năng chánh đoạn 。nhược/nhã đối chư thức hí luận chủng tử 。tức kỳ tiền tâm vi vô gian đạo 。dữ bỉ chủng tử câu khởi câu diệt 。tối hậu nhất niệm Kim Cương dụ định thị giải thoát đạo 。chánh đoạn chủng tử 。kim ước đoạn kỳ chủng tử nghĩa môn cố ngôn Kim cương giải thoát đạo đoạn 。thử thời hiện hữu dị thục thức giả 。do kỳ tiền niệm chủng tử sở sanh 。sanh khởi nhân quả bất đồng thời cố 。thử hậu dị thục bất cánh sanh giả 。thử thời dĩ đoạn nhất thiết chủng cố 。cố tri thử ngôn giải thoát đạo đoạn chánh thị chư thức bất sanh chi nhân 。thứ hiển kỳ quả 。ư trung hữu nhị 。tiên minh giác viên mãn 。hậu hiển thức bất sanh 。sơ trung ngôn đoạn dĩ nhập vô trụ địa giả 。Kim cương giải thoát đoạn chủng tử dĩ tức nhập diệu giác vô trụ chi địa 。nhị đế chi ngoại độc tại vô nhị cố ngôn vô trụ 。vô trụ chi tâm song mẫn nhị đế cố vô xuất tục nhập chân chi dị 。ký vô xuất nhập bất tại không hữu cố ngôn tâm xứ vô tại 。vô tại chi xứ/xử duy thị nhất tâm 。nhất tâm chi thể bản lai tịch tĩnh cố ngôn quyết định tánh địa 。nhất tâm hiển thời bát thức giai chuyển 。cố ư thị thời tứ trí viên mãn 。sở dĩ nhiên giả 。tức thử nhất tâm ly ám thành minh 。minh bạch thanh tịnh vô ảnh bất chiếu cố ngôn kỳ địa thanh tịnh 。như tịnh lưu ly 。thị hiển Đại viên kính trí chi nghĩa 。tức thử nhất tâm viễn ly nhị biên thông đạt tự tha bình đẳng vô nhị cố ngôn tánh thường bình đẳng 。như bỉ Đại địa 。thị hiển bình đẳng tánh trí chi nghĩa 。như thị nhất tâm vô sở quán cố ư chư Pháp môn vô bất quan sát 。cố ngôn giác diệu quan sát 。như tuệ nhật quang 。thị minh diệu quán sát trí chi nghĩa 。như thị nhất tâm vô sở tác cố ư lợi tha sự vô sở bất tác 。cố ngôn lợi thành đắc bổn như đại pháp vũ 。vũ nhuận vạn vật lệnh thành quả thật 。thử trí diệc nhĩ 。lợi tha sự thành lệnh đắc bổn giác 。thị minh thành sở tác trí chi nghĩa 。tứ trí ký viên thị thủy giác mãn dã 。nhập thị trí giả dĩ hạ thứ hiển chư thức bất sanh 。đắc thị tứ trí chánh thị diệu giác chi vị 。cố ngôn thị nhập Phật trí địa 。Thị thời ký quy nhất tâm chi nguyên 。bát thức chư lãng bất cánh khởi động cố 。nhập trí địa giả chư thức bất sanh dã 。thượng lai nhị phần diễn thủy giác cánh 。 經曰。無住菩薩言如來所說一覺聖力四弘智地即一切生本根覺利何以故一切眾生即此身中本來滿足。 Kinh viết 。vô trụ Bồ Tát ngôn Như Lai sở thuyết nhất giác Thánh lực tứ hoằng trí địa tức nhất thiết sanh bổn căn giác lợi hà dĩ cố nhất thiết chúng sanh tức thử thân trung bản lai mãn túc 。 論曰。此下第二演本覺義。於中有二。一者正明。二者遣著。初中亦二。先明本覺無二之理。後示除障入證之門。初中亦二。先問後答。問中言一覺聖力四弘智地者。領次前說四智之義。始覺圓滿即同本覺。本始無二故名一覺。無所不為故言聖力。一覺之內俱四大智持諸功德。故言智地。如是四智同一心量皆無不周。故名弘智。如是一覺即是法身。法身即是眾生本覺。故言即一切生本根覺利。本來具有無量性德熏眾生心作二種業。故名本利。由是本覺無二義故無一眾生出法身外。故言即此身中本來滿足。 luận viết 。thử hạ đệ nhị diễn bổn giác nghĩa 。ư trung hữu nhị 。nhất giả chánh minh 。nhị giả khiển trước/trứ 。sơ trung diệc nhị 。tiên minh bổn giác vô nhị chi lý 。hậu thị trừ chướng nhập chứng chi môn 。sơ trung diệc nhị 。tiên vấn hậu đáp 。vấn trung ngôn nhất giác Thánh lực tứ hoằng trí địa giả 。lĩnh thứ tiền thuyết tứ trí chi nghĩa 。thủy giác viên mãn tức đồng bổn giác 。bổn thủy vô nhị cố danh nhất giác 。vô sở bất vi cố ngôn Thánh lực 。nhất giác chi nội câu tứ đại trí trì chư công đức 。cố ngôn trí địa 。như thị tứ trí đồng nhất tâm lượng giai vô bất châu 。cố danh hoằng trí 。như thị nhất giác tức thị Pháp thân 。Pháp thân tức thị chúng sanh bổn giác 。cố ngôn tức nhất thiết sanh bổn căn giác lợi 。bản lai cụ hữu vô lượng tánh đức huân chúng sanh tâm tác nhị chủng nghiệp 。cố danh bổn lợi 。do thị bổn giác vô nhị nghĩa cố vô nhất chúng sanh xuất Pháp thân ngoại 。cố ngôn tức thử thân trung bản lai mãn túc 。 經曰。佛言如是何以故一切眾生本來無漏諸善利本今有欲刺為未降伏。 Kinh viết 。Phật ngôn như thị hà dĩ cố nhất thiết chúng sanh bản lai vô lậu chư thiện lợi bổn kim hữu dục thứ vi vị hàng phục 。 論曰。是答述許所問。明本覺中無量性德不為三漏之所染動。故言本來無漏。以此為本生諸善利。故言諸善利本。雖有本覺而由客塵欲刺所覆故。今未得自本覺耳。 luận viết 。thị đáp thuật hứa sở vấn 。minh bổn giác trung vô lượng tánh đức bất vi tam lậu chi sở nhiễm động 。cố ngôn bản lai vô lậu 。dĩ thử vi ản sanh chư thiện lợi 。cố ngôn chư thiện lợi bổn 。tuy hữu bổn giác nhi do khách trần dục thứ sở phước cố 。kim vị đắc tự bổn giác nhĩ 。 經曰。無住菩薩言若有眾生未得本利猶有採集云何降伏難伏佛言若集若獨行分別及與染迴神住空窟降伏難調伏解脫魔所縛超然露地坐識陰槃涅槃。 Kinh viết 。vô trụ Bồ Tát ngôn nhược hữu chúng sanh vị đắc bổn lợi do hữu thải tập vân hà hàng phục nạn/nan phục Phật ngôn nhược/nhã tập nhược/nhã độc hành phân biệt cập dữ nhiễm hồi Thần trụ/trú không quật hàng phục nạn/nan điều phục giải thoát ma sở phược siêu nhiên lộ địa tọa thức uẩn bàn Niết-Bàn 。 論曰。此下第二示其除障入證之門。於中有二。先問後答。問中言採集者。明三有欲取生死果故言採。此諸煩惱與心相應故言集。從無始來現行不絕故言難伏。治道方生其力微劣。云何能伏。如是疑也。答中有三。先出所伏。次明能伏。後顯降伏所得勝利。若集若獨行者。眾生心行麁細不定。或時煩惱相應故集。或時離惑心行故獨。離煩惱時猶有法執分別。煩惱俱時即為煩惱所染。故言分別及與染也。次明能伏。謂。依佛經迴其心神。遣人法相住二空理。故言迴神住空窟。此心方起而順道理。故有勝能。彼惑無始而逆道理故不能敵。故言降伏難調伏。是明地前伏除二障。由是伏道入斷道位。漸拔種子乃至永盡。永盡之時遠離四魔。故言解脫魔所縛。次明降伏所得勝利。勝利有二。謂菩提果及與果果。菩提果者。超出有漏五陰聚落坐於道場得無上覺。故言超然露地坐。言果果者。以無上覺證大涅槃。覺知無覺諸識皆入。故言識陰般涅槃也。 luận viết 。thử hạ đệ nhị thị kỳ trừ chướng nhập chứng chi môn 。ư trung hữu nhị 。tiên vấn hậu đáp 。vấn trung ngôn thải tập giả 。minh tam hữu dục thủ sanh tử quả cố ngôn thải 。thử chư phiền não dữ tâm tướng ứng cố ngôn tập 。tùng vô thủy lai hiện hành bất tuyệt cố ngôn nạn/nan phục 。trì đạo phương sanh kỳ lực vi liệt 。vân hà năng phục 。như thị nghi dã 。đáp trung hữu tam 。tiên xuất sở phục 。thứ minh năng phục 。hậu hiển hàng phục sở đắc thắng lợi 。nhược/nhã tập nhược/nhã độc hành giả 。chúng sanh tâm hành thô tế bất định 。hoặc thời phiền não tướng ứng cố tập 。hoặc thời ly hoặc tâm hành cố độc 。ly phiền não thời do hữu Pháp chấp phân biệt 。phiền não câu thời tức vi phiền não sở nhiễm 。cố ngôn phân biệt cập dữ nhiễm dã 。thứ minh năng phục 。vị 。y Phật Kinh hồi kỳ tâm thần 。khiển nhân Pháp tướng trụ/trú nhị không lý 。cố ngôn hồi Thần trụ/trú không quật 。thử tâm phương khởi nhi thuận đạo lý 。cố hữu thắng năng 。bỉ hoặc vô thủy nhi nghịch đạo lý cố bất năng địch 。cố ngôn hàng phục nạn/nan điều phục 。thị minh địa tiền phục trừ nhị chướng 。do thị phục đạo nhập đoạn đạo vị 。tiệm bạt chủng tử nãi chí vĩnh tận 。vĩnh tận chi thời viễn ly tứ ma 。cố ngôn giải thoát ma sở phược 。thứ minh hàng phục sở đắc thắng lợi 。thắng lợi hữu nhị 。vị Bồ-đề quả cập dữ quả quả 。Bồ-đề quả giả 。siêu xuất hữu lậu ngũ uẩn tụ lạc tọa ư đạo tràng đắc vô thượng giác 。cố ngôn siêu nhiên lộ địa tọa 。ngôn quả quả giả 。dĩ vô thượng giác chứng đại Niết Bàn 。giác tri vô giác chư thức giai nhập 。cố ngôn thức uẩn Bát Niết Bàn dã 。 經曰。無住菩薩言心得涅槃獨一無伴常住涅槃應當解脫。 Kinh viết 。vô trụ Bồ Tát ngôn tâm đắc Niết Bàn độc nhất vô bạn thường trụ Niết-Bàn ứng đương giải thoát 。 論曰。此下第二遣著。於中有二。先明無住以遣有住之著。後示無得以除有得之執。初中有二。先問後答。問中言獨一者。八識轉時成一覺故。言無伴者。人法二執斯遠離故。無伴之覺常住於涅槃。常住之智解脫一切縛。有作是執故作是問也。 luận viết 。thử hạ đệ nhị khiển trước/trứ 。ư trung hữu nhị 。tiên minh vô trụ dĩ khiển hữu trụ/trú chi trước/trứ 。hậu thị vô đắc dĩ trừ hữu đắc chi chấp 。sơ trung hữu nhị 。tiên vấn hậu đáp 。vấn trung ngôn độc nhất giả 。bát thức chuyển thời thành nhất giác cố 。ngôn vô bạn giả 。nhân pháp nhị chấp tư viễn ly cố 。vô bạn chi giác thường trụ ư Niết-Bàn 。thường trụ chi trí giải thoát nhất thiết phược 。hữu tác thị chấp cố tác thị vấn dã 。 經曰。佛言常住涅槃是涅槃縛。何以故。涅槃本覺利。利本涅槃。涅槃覺分即本覺分。覺性不異涅槃。無異覺本無生涅槃。無生覺本無滅涅槃。無滅涅槃本故無得涅槃。涅槃無得。云何有住。善男子。覺者不住涅槃。何以故。覺本無生。離眾生垢。覺本無寂。離涅槃動。住如是地。心無所住。無有出入。入唵摩羅。 Kinh viết 。Phật ngôn thường trụ Niết-Bàn thị Niết Bàn phược 。hà dĩ cố 。Niết-Bàn bổn giác lợi 。lợi bổn Niết-Bàn 。Niết-Bàn giác phần tức bổn giác phần 。giác tánh bất dị Niết-Bàn 。vô dị giác bổn vô sanh Niết-Bàn 。vô sanh giác bổn vô diệt Niết-Bàn 。vô diệt Niết-Bàn bổn cố vô đắc Niết Bàn 。Niết-Bàn vô đắc 。vân hà hữu trụ/trú 。Thiện nam tử 。giác giả bất trụ Niết Bàn 。hà dĩ cố 。giác bổn vô sanh 。ly chúng sanh cấu 。giác bản vô tịch 。ly Niết-Bàn động 。trụ/trú như thị địa 。tâm vô sở trụ 。vô hữu xuất nhập 。nhập úm ma la 。 論曰。是答正遣有住之執。於中有二。初略破執。後廣顯理。初中言常住涅槃是涅槃縛者。設有常覺住於涅槃即是執著縛於涅槃。云何常住是解脫耶。何以故下廣顯道理。理無住故有住違理。違理之心非縛是何。釋意如是。於中有二。先約本覺以明無住。後約始覺以顯無住。初中約無異義以明無得無住。此無異義有其四種。一者本理無異。如經涅槃本覺利。利本涅槃故。是明涅槃。是本覺利。此本覺利是本涅槃。其始覺者即同本覺。所以無異故無得也。二者覺分無異。如經涅槃覺分即本覺分。是明涅槃眾德。即是本覺之德。無異無得如前說也。三者一味無異。如經覺性不異涅槃無異。是明覺性一味無差別相。即是涅槃之無差別。四者無二無異。如經覺本無生。涅槃無生覺本無滅涅槃無滅。是明本覺本無生滅。即是涅槃之無生滅。由是四種無異道理本無異故無得涅槃。是明無能得涅槃覺。次言涅槃無得者。是明涅槃無所得義。既無能得所得。何有能住所住。以之故言。云何有住。即顯常住不應道理。次約始覺以明無住。先標後釋。言覺者者。謂始覺者。釋中言覺本無生者。覺知生死本來無生。所以離著生死之垢也。言覺本無寂者。覺知涅槃本無寂靜。所以離入涅槃之動。心無所住者。不住生死及涅槃故。無有出入者。不見俗有及真空故。入唵摩羅者。一心之體離二邊故。歸此心源故名為入。如是無住方得解脫。故住涅槃不離縛也。 luận viết 。thị đáp chánh khiển hữu trụ/trú chi chấp 。ư trung hữu nhị 。sơ lược phá chấp 。hậu quảng hiển lý 。sơ trung ngôn thường trụ Niết-Bàn thị Niết Bàn phược giả 。thiết hữu thường giác trụ/trú ư Niết-Bàn tức thị chấp trước phược ư Niết-Bàn 。vân hà thường trụ thị giải thoát da 。hà dĩ cố hạ quảng hiển đạo lý 。lý vô trụ cố hữu trụ/trú vi lý 。vi lý chi tâm phi phược thị hà 。thích ý như thị 。ư trung hữu nhị 。tiên ước bổn giác dĩ minh vô trụ 。hậu ước thủy giác dĩ hiển vô trụ 。sơ trung ước vô dị nghĩa dĩ minh vô đắc vô trụ 。thử vô dị nghĩa hữu kỳ tứ chủng 。nhất giả bổn lý vô dị 。như Kinh Niết-Bàn bổn giác lợi 。lợi bổn Niết-Bàn cố 。thị minh Niết-Bàn 。thị bổn giác lợi 。thử bổn giác lợi thị bổn Niết-Bàn 。kỳ thủy giác giả tức đồng bổn giác 。sở dĩ vô dị cố vô đắc dã 。nhị giả giác phần vô dị 。như Kinh Niết-Bàn giác phần tức bổn giác phần 。thị minh Niết-Bàn chúng đức 。tức thị bổn giác chi đức 。vô dị vô đắc như tiền thuyết dã 。tam giả nhất vị vô dị 。như Kinh giác tánh bất dị Niết-Bàn vô dị 。thị minh giác tánh nhất vị vô sái biệt tướng 。tức thị Niết-Bàn chi vô sái biệt 。tứ giả vô nhị vô dị 。như Kinh giác bổn vô sanh 。Niết-Bàn vô sanh giác bổn vô diệt Niết-Bàn vô diệt 。thị minh bổn giác bổn vô sanh diệt 。tức thị Niết-Bàn chi vô sanh diệt 。do thị tứ chủng vô dị đạo lý bổn vô dị cố vô đắc Niết Bàn 。thị minh vô năng đắc Niết Bàn giác 。thứ ngôn Niết-Bàn vô đắc giả 。thị minh Niết-Bàn vô sở đắc nghĩa 。ký vô năng đắc sở đắc 。hà hữu năng trụ sở trụ 。dĩ chi cố ngôn 。vân hà hữu trụ/trú 。tức hiển thường trụ bất ưng đạo lý 。thứ ước thủy giác dĩ minh vô trụ 。tiên tiêu hậu thích 。ngôn giác giả giả 。vị thủy giác giả 。thích trung ngôn giác bổn vô sanh giả 。giác tri sanh tử bản lai vô sanh 。sở dĩ ly trước/trứ sanh tử chi cấu dã 。ngôn giác bản vô tịch giả 。giác tri Niết-Bàn bản vô tịch tĩnh 。sở dĩ ly nhập Niết Bàn chi động 。tâm vô sở trụ giả 。bất trụ sanh tử cập Niết-Bàn cố 。vô hữu xuất nhập giả 。bất kiến tục hữu cập chân không cố 。nhập úm ma la giả 。nhất tâm chi thể ly nhị biên cố 。quy thử tâm nguyên cố danh vi nhập 。như thị vô trụ phương đắc giải thoát 。cố trụ/trú Niết-Bàn bất ly phược dã 。 經曰。無住菩薩言唵摩羅識是有入處處有所得是得法也。 Kinh viết 。vô trụ Bồ Tát ngôn úm ma la thức thị hữu nhập xứ xứ hữu sở đắc thị đắc pháp dã 。 論曰。此下第二遣有得執。於中有四。一者正明無得。二者重遣疑情。三者領解。四者述成。初中有二。先問後答。依前入言如言取義。謂無垢識有所入處。入時證得故有所得。有作是疑故作是問。 luận viết 。thử hạ đệ nhị khiển hữu đắc chấp 。ư trung hữu tứ 。nhất giả chánh minh vô đắc 。nhị giả trọng khiển nghi tình 。tam giả lĩnh giải 。tứ giả thuật thành 。sơ trung hữu nhị 。tiên vấn hậu đáp 。y tiền nhập ngôn như ngôn thủ nghĩa 。vị vô cấu thức hữu sở nhập xứ/xử 。nhập thời chứng đắc cố hữu sở đắc 。hữu tác thị nghi cố tác thị vấn 。 經曰。佛言不。何以故。譬如迷子手執金錢而不知有。遊行十方經五十年。貧窮困苦。專事求索。而以養身。而不充足。其父見子有如是事。而謂子言。汝執金錢何不取用。隨意所須皆得充足。其子醒已。而得金錢。心大歡喜。而謂得錢。其父謂言。迷子汝勿欣懌。所得金錢是汝本物。汝非有得。云何可喜。 Kinh viết 。Phật ngôn bất 。hà dĩ cố 。thí như mê tử thủ chấp kim tiễn nhi bất tri hữu 。du hạnh/hành/hàng thập phương Kinh ngũ thập niên 。bần cùng khốn khổ 。chuyên sự cầu tác/sách 。nhi dĩ dưỡng thân 。nhi bất sung túc 。kỳ phụ kiến tử hữu như thị sự 。nhi vị tử ngôn 。nhữ chấp kim tiễn hà bất thủ dụng 。tùy ý sở tu giai đắc sung túc 。kỳ tử tỉnh dĩ 。nhi đắc kim tiễn 。tâm đại hoan hỉ 。nhi vị đắc tiễn 。kỳ phụ vị ngôn 。mê tử nhữ vật hân dịch 。sở đắc kim tiễn thị nhữ bổn vật 。nhữ phi hữu đắc 。vân hà khả hỉ 。 論曰。是答正明無得之義。於中有三。謂法.喻.合。初言不者。總非有得。何以故下喻顯無得。於中有四種喻。一者迷子不知有金錢遊行貧苦喻。二者其父示子有金錢令得充足喻。三者喜得金錢喻。四者告非有得喻。初喻中言迷子者。謂諸眾生迷自心源。如來大悲如視一子。故喻迷子。法華窮子局喻聲聞。此中迷子通喻群生。手執金錢者。喻諸妄識。五縛煩惱執著分別。覆自淨心不知有故。遊行十方者。遍計五相及五事故。經五十年者。受五陰生五十惡故。貧者少有世間善故。窮者都無出世財故。困者或墮三途受劇苦故。苦者或生人天受輕苦故。專事求索者。求世間樂作福業故。而以養身者。受人天樂而受用故。而不充足者。受世間樂彌增渴愛盛必有衰無義利故。第二喻中其父見子者。佛歸心源同體大悲。為諸眾生作慈父故。有如是事者。有如初喻所說事故。而謂子言者。為眾生說大乘教故。汝執金錢何不取用者。示有淨心應信解故。隨意所須皆得充足者。若用淨心本覺勝利法身慧命得圓滿故。第三喻中其子醒已者。聞大乘教而生信解。位在地前故。而得金錢者。得入初地正通達位。證見佛性本覺利故。心大歡喜者。後得智中念當現得生極喜故。而謂得錢者。出觀失念有漏心中故起法執。謂有得故。第四喻中所得金錢是汝本物者。示其所證本覺之利本來屬汝非始有故。汝非有得云何可喜者。既本屬汝非今始得。不宜於得生著心故。汝勿欣懌者。遮其分別。謂有所得於中生著而欣懌故。 luận viết 。thị đáp chánh minh vô đắc chi nghĩa 。ư trung hữu tam 。vị Pháp .dụ .hợp 。sơ ngôn bất giả 。tổng phi hữu đắc 。hà dĩ cố hạ dụ hiển vô đắc 。ư trung hữu tứ chủng dụ 。nhất giả mê tử bất tri hữu kim tiễn du hạnh/hành/hàng bần khổ dụ 。nhị giả kỳ phụ thị tử hữu kim tiễn lệnh đắc sung túc dụ 。tam giả hỉ đắc kim tiễn dụ 。tứ giả cáo phi hữu đắc dụ 。sơ dụ trung ngôn mê tử giả 。vị chư chúng sanh mê tự tâm nguyên 。Như Lai đại bi như thị nhất tử 。cố dụ mê tử 。Pháp hoa cùng tử cục dụ Thanh văn 。thử trung mê tử thông dụ quần sanh 。thủ chấp kim tiễn giả 。dụ chư vọng thức 。ngũ phược phiền não chấp trước phân biệt 。phước tự tịnh tâm bất tri hữu cố 。du hạnh/hành/hàng thập phương giả 。biến kế ngũ tướng cập ngũ sự cố 。Kinh ngũ thập niên giả 。thọ/thụ ngũ uẩn sanh ngũ thập ác cố 。bần giả thiểu hữu thế gian thiện cố 。cùng giả đô vô xuất thế tài cố 。khốn giả hoặc đọa tam đồ thọ/thụ kịch khổ cố 。khổ giả hoặc sanh nhân thiên thọ/thụ khinh khổ cố 。chuyên sự cầu tác/sách giả 。cầu thế gian lạc/nhạc tác phước nghiệp cố 。nhi dĩ dưỡng thân giả 。thọ/thụ nhân Thiên nhạc nhi thọ dụng cố 。nhi bất sung túc giả 。thọ/thụ thế gian lạc/nhạc di tăng khát ái thịnh tất hữu suy vô nghĩa lợi cố 。đệ nhị dụ trung kỳ phụ kiến tử giả 。Phật quy tâm nguyên đồng thể đại bi 。vi chư chúng sanh tác Từ Phụ cố 。hữu như thị sự giả 。hữu như sơ dụ sở thuyết sự cố 。nhi vị tử ngôn giả 。vi chúng sanh thuyết Đại thừa giáo cố 。nhữ chấp kim tiễn hà bất thủ dụng giả 。thị hữu tịnh tâm ưng tín giải cố 。tùy ý sở tu giai đắc sung túc giả 。nhược/nhã dụng tịnh tâm bổn giác thắng lợi Pháp thân tuệ mạng đắc viên mãn cố 。đệ tam dụ trung kỳ tử tỉnh dĩ giả 。văn Đại thừa giáo nhi sanh tín giải 。vị tại địa tiền cố 。nhi đắc kim tiễn giả 。đắc nhập sơ địa chánh thông đạt vị 。chứng kiến Phật tánh bổn giác lợi cố 。tâm đại hoan hỉ giả 。hậu đắc trí trung niệm đương hiện đắc sanh cực hỉ cố 。nhi vị đắc tiễn giả 。xuất quán thất niệm hữu lậu tâm trung cố khởi Pháp chấp 。vị hữu đắc cố 。đệ tứ dụ trung sở đắc kim tiễn thị nhữ bổn vật giả 。thị kỳ sở chứng bổn giác chi lợi bản lai chúc nhữ phi thủy hữu cố 。nhữ phi hữu đắc vân hà khả hỉ giả 。ký bổn chúc nhữ phi kim thủy đắc 。bất nghi ư đắc sanh trước tâm cố 。nhữ vật hân dịch giả 。già kỳ phân biệt 。vị hữu sở đắc ư trung sanh trước/trứ nhi hân dịch cố 。 經曰。善男子唵摩羅者亦復如是本無出相今則非入昔迷故非無今覺故非入。 Kinh viết 。Thiện nam tử úm ma la giả diệc phục như thị bản vô xuất tướng kim tức phi nhập tích mê cố phi vô kim giác cố phi nhập 。 論曰。是第三合。於中有二。總合別合。總合中言唵摩羅者。此云無垢。本覺本淨性無改轉似彼金錢性無改故。又金有四義喻。本覺中常樂我淨通合四喻中金錢也。別合中有四句。本無出相者。合初喻中手執金錢故。今即非入者。合第三喻而得金錢。昔迷故非無者。合第二喻。汝執金錢何不取用。是昔迷故不用。而手執故非無也。今覺故非入者。合第四喻。是汝本物汝非有得。今覺本物不出自心。既本不出何得有入。非有入故非有得也。 luận viết 。thị đệ tam hợp 。ư trung hữu nhị 。tổng hợp biệt hợp 。tổng hợp trung ngôn úm ma la giả 。thử vân vô cấu 。bổn giác bổn tịnh tánh vô cải chuyển tự bỉ kim tiễn tánh vô cải cố 。hựu kim hữu tứ nghĩa dụ 。bổn giác trung thường lạc/nhạc ngã tịnh thông hợp tứ dụ trung kim tiễn dã 。biệt hợp trung hữu tứ cú 。bản vô xuất tướng giả 。hợp sơ dụ trung thủ chấp kim tiễn cố 。kim tức phi nhập giả 。hợp đệ tam dụ nhi đắc kim tiễn 。tích mê cố phi vô giả 。hợp đệ nhị dụ 。nhữ chấp kim tiễn hà bất thủ dụng 。thị tích mê cố bất dụng 。nhi thủ chấp cố phi vô dã 。kim giác cố phi nhập giả 。hợp đệ tứ dụ 。thị nhữ bổn vật nhữ phi hữu đắc 。kim giác bổn vật bất xuất tự tâm 。ký bổn bất xuất hà đắc hữu nhập 。phi hữu nhập cố phi hữu đắc dã 。 經曰。無住菩薩言彼父知其子迷云何經五十年十方遊歷貧窮困苦方始告言佛言經五十年一念心動十方遊歷遠行遍計。 Kinh viết 。vô trụ Bồ Tát ngôn bỉ phụ tri kỳ tử mê vân hà Kinh ngũ thập niên thập phương du lịch bần cùng khốn khổ phương thủy cáo ngôn Phật ngôn Kinh ngũ thập niên nhất niệm tâm động thập phương du lịch viễn hạnh/hành/hàng biến kế 。 論曰。此下重遣疑情。三番問答次第遣疑。此初番者。問依喻疑。答就法遣。答意而言經五十年。喻於一念心動。十方遊歷。喻於遠行遍計。斯則一念之頃遍計諸法。即於此念其父告言。告言之時即得醒悟。念究竟時得無所得。如覺金錢而無所得。所以父告非為經久。但為顯一念具五十惡故。喻中說經五十年耳。答意如是。是義云何。謂由無明力而起四相。四相無明和合力故。能動一心生住異滅。一心既動帶此四相。是故說名一念心動。如起信論云。自性清淨心因無明風動。乃至廣說。於中委悉。如彼記說。 luận viết 。thử hạ trọng khiển nghi tình 。tam phiên vấn đáp thứ đệ khiển nghi 。thử sơ phiên giả 。vấn y dụ nghi 。đáp tựu Pháp khiển 。đáp ý nhi ngôn Kinh ngũ thập niên 。dụ ư nhất niệm tâm động 。thập phương du lịch 。dụ ư viễn hạnh/hành/hàng biến kế 。tư tức nhất niệm chi khoảnh biến kế chư Pháp 。tức ư thử niệm kỳ phụ cáo ngôn 。cáo ngôn chi thời tức đắc tỉnh ngộ 。niệm cứu cánh thời đắc vô sở đắc 。như giác kim tiễn nhi vô sở đắc 。sở dĩ phụ cáo phi vi Kinh cửu 。đãn vi hiển nhất niệm cụ ngũ thập ác cố 。dụ trung thuyết Kinh ngũ thập niên nhĩ 。đáp ý như thị 。thị nghĩa vân hà 。vị do vô minh lực nhi khởi tứ tướng 。tứ tướng vô minh hòa hợp lực cố 。năng động nhất tâm sanh trụ dị diệt 。nhất tâm ký động đái thử tứ tướng 。thị cố thuyết danh nhất niệm tâm động 。như Khởi tín luận vân 。tự tánh thanh tịnh tâm nhân vô minh phong động 。nãi chí quảng thuyết 。ư trung ủy tất 。như bỉ kí thuyết 。 經曰。無住菩薩言云何一念心動佛言一念心動五陰具生五陰生中具五十惡。 Kinh viết 。vô trụ Bồ Tát ngôn vân hà nhất niệm tâm động Phật ngôn nhất niệm tâm động ngũ uẩn cụ sanh ngũ uẩn sanh trung cụ ngũ thập ác 。 論曰。是第二番遣第二疑。顯所治惡。欲明一念四相攝諸生死故具五陰有五十惡。云何五陰具五十惡。謂識陰有八。即是八識。受想二陰隨識各八。行陰有九。八是相應。一不相應。色陰十七合為五十。言十七者。能造四大。所造十三。謂五根.五塵.法處所攝有三種色。如顯揚說。謂律儀色.不律儀色.及定自在所生色故。且就一門立為五十。如是五十是真實惡。皆是流轉違涅槃故。對彼涅槃真實善故。 luận viết 。thị đệ nhị phiên khiển đệ nhị nghi 。hiển sở trì ác 。dục minh nhất niệm tứ tướng nhiếp chư sanh tử cố cụ ngũ uẩn hữu ngũ thập ác 。vân hà ngũ uẩn cụ ngũ thập ác 。vị thức uẩn hữu bát 。tức thị bát thức 。thọ/thụ tưởng nhị uẩn tùy thức các bát 。hạnh/hành/hàng uẩn hữu cửu 。bát thị tướng ứng 。nhất bất tướng ứng 。sắc uẩn thập thất hợp vi ngũ thập 。ngôn thập thất giả 。năng tạo tứ đại 。sở tạo thập tam 。vị ngũ căn .ngũ trần .Pháp xứ sở nhiếp hữu tam chủng sắc 。như hiển dương thuyết 。vị luật nghi sắc .bất luật nghi sắc .cập định tự tại sở sanh sắc cố 。thả tựu nhất môn lập vi ngũ thập 。như thị ngũ thập thị chân thật ác 。giai thị lưu chuyển vi Niết-Bàn cố 。đối bỉ Niết-Bàn chân thật thiện cố 。 經曰。無住菩薩言遠行遍計遊歷十方一念心生具五十惡云何令彼眾生無生一念佛言令彼眾生安坐心神住金剛地靜念無起心常安泰即無一念。 Kinh viết 。vô trụ Bồ Tát ngôn viễn hạnh/hành/hàng biến kế du lịch thập phương nhất niệm tâm sanh cụ ngũ thập ác vân hà lệnh bỉ chúng sanh vô sanh nhất niệm Phật ngôn lệnh bỉ chúng sanh an tọa tâm thần trụ/trú Kim cương địa tĩnh niệm vô khởi tâm thường an thái tức vô nhất niệm 。 論曰。是第三番遣第三疑明能治道。令彼眾生者。十信已前一切眾生故。安坐心神者。十住已去安心三空決定不退名安坐故。住金剛地者。初地已上證得法身。離諸滅壞如金剛故。靜念無起者。等覺位中覺其動念本來寂靜令不起故。心常安泰者。至妙覺位得見心源無起無滅。本無動念。無始無終。無起滅故常。無動念故安。無始終故無不泰然。如是修行得究竟覺。即無生死一念四相。以之故言即無一念。為顯是義故。起信論說言。初發意菩薩等覺於念異念無異相。以捨麁分別執著相故名相似覺。如法身菩薩等。覺於念住念無住相。以離分別麁念相故名隨分覺。如菩薩地盡滿足方便一念相應。覺心初起心無初相。以遠離微細念故。得見心性。心即常住名究竟覺。案云。此中得見心性心即常住。即釋此經心常安泰之句。餘句准釋如前應知。上來大分演本覺竟。 luận viết 。thị đệ tam phiên khiển đệ tam nghi minh năng trì đạo 。lệnh bỉ chúng sanh giả 。thập tín dĩ tiền nhất thiết chúng sanh cố 。an tọa tâm thần giả 。thập trụ dĩ khứ an tâm tam không quyết định bất thoái danh an tọa cố 。trụ/trú Kim cương địa giả 。sơ địa dĩ thượng chứng đắc Pháp thân 。ly chư diệt hoại như Kim cương cố 。tĩnh niệm vô khởi giả 。đẳng giác vị trung giác kỳ động niệm bản lai tịch tĩnh lệnh bất khởi cố 。tâm thường an thái giả 。chí diệu giác vị đắc kiến tâm nguyên vô khởi vô diệt 。bổn vô động niệm 。vô thủy vô chung 。vô khởi diệt cố thường 。vô động niệm cố an 。vô thủy chung cố vô bất thái nhiên 。như thị tu hành đắc cứu cánh giác 。tức vô sanh tử nhất niệm tứ tướng 。dĩ chi cố ngôn tức vô nhất niệm 。vi hiển thị nghĩa cố 。Khởi tín luận thuyết ngôn 。sơ phát ý Bồ-tát đẳng giác ư niệm dị niệm vô dị tướng 。dĩ xả thô phân biệt chấp trước tướng cố danh tương tự giác 。như pháp thân Bồ-tát đẳng 。giác ư niệm trụ niệm vô trụ tướng 。dĩ ly phân biệt thô niệm tướng cố danh tùy phần giác 。như  Bồ Tát địa tận mãn túc phương tiện nhất niệm tướng ứng 。giác tâm sơ khởi tâm vô sơ tướng 。dĩ viễn ly vi tế niệm cố 。đắc kiến tâm tánh 。tâm tức thường trụ danh cứu cánh giác 。án vân 。thử trung đắc kiến tâm tánh tâm tức thường trụ 。tức thích thử Kinh tâm thường an thái chi cú 。dư cú chuẩn thích như tiền ứng tri 。thượng lai Đại phần diễn bổn giác cánh 。 經曰。無住菩薩言不可思議覺念不生其心安泰即本覺利利無有動常在不無無有不無不無不覺覺知無覺本利本覺覺者清淨無染不變不易決定性故不可思議佛言如是。 Kinh viết 。vô trụ Bồ Tát ngôn bất khả tư nghị giác niệm bất sanh kỳ tâm an thái tức bổn giác lợi lợi vô hữu động thường tại bất vô vô hữu bất vô bất vô bất giác giác tri vô giác bổn lợi bổn giác giác giả thanh tịnh vô nhiễm bất biến bất dịch quyết định tánh cố bất khả tư nghị Phật ngôn như thị 。 論曰。此是第三領解第四述成。不可思議者。總領歎深。下別領解。於中有二。先領言句。後領義理。言覺念不生其心安泰者。領前靜念無起心常安泰之句。此是始覺之究竟處。下領義理云。即本覺利者。領無始覺異本覺義。如論說云。若得無念者。即知心相生住異滅以無念等故而實無有始覺之異。以四相俱時而有皆無自立本來平等同一覺故。案云。實無始覺之異者。是釋經中即本覺利之句。四相俱時而有皆無自立本來平等者。是釋經中利無有動。如是始覺覺知無異故。以能得常在不無。言常在者。直謂不無。然此中言常而無當有。故言無有不無。既無當於有始覺故。雖不無覺而不有覺。故言不無不覺。覺知如是無覺道理。即知始覺不異本覺故。覺知無覺本利本覺。如是究竟覺知之者。遠離無明所覆故清淨無染。清淨者。本來淨故。無染者。今離染故。永無生住異滅故不變不易。不易者。無生住故。不變者。無異滅故。若如是者。即同真際等於法性。故言決定性故。既同平等離言絕慮。故言不可思議。前已言不思議。今重言不思議者。亦不可思議於不可思議故。佛言如是者。第四述成文。如前所領解。不違道理故。 luận viết 。thử thị đệ tam lĩnh giải đệ tứ thuật thành 。bất khả tư nghị giả 。tổng lĩnh thán thâm 。hạ biệt lĩnh giải 。ư trung hữu nhị 。tiên lĩnh ngôn cú 。hậu lĩnh nghĩa lý 。ngôn giác niệm bất sanh kỳ tâm an thái giả 。lĩnh tiền tĩnh niệm vô khởi tâm thường an thái chi cú 。thử thị thủy giác chi cứu cánh xứ/xử 。hạ lĩnh nghĩa lý vân 。tức bổn giác lợi giả 。lĩnh vô thủy giác dị bản giác nghĩa 。như luận thuyết vân 。nhược/nhã đắc vô niệm giả 。tức tri tâm tướng sanh trụ dị diệt dĩ vô niệm đẳng cố nhi thật vô hữu thủy giác chi dị 。dĩ tứ tướng câu thời nhi hữu giai vô tự lập bản lai bình đẳng đồng nhất giác cố 。án vân 。thật vô thủy giác chi dị giả 。thị thích Kinh trung tức bổn giác lợi chi cú 。tứ tướng câu thời nhi hữu giai vô tự lập bản lai bình đẳng giả 。thị thích Kinh trung lợi vô hữu động 。như thị thủy giác giác tri vô dị cố 。dĩ năng đắc thường tại bất vô 。ngôn thường tại giả 。trực vị bất vô 。nhiên thử trung ngôn thường nhi vô đương hữu 。cố ngôn vô hữu bất vô 。ký vô đương ư hữu thủy giác cố 。tuy bất vô giác nhi bất hữu giác 。cố ngôn bất vô bất giác 。giác tri như thị vô giác đạo lý 。tức tri thủy giác bất dị bản giác cố 。giác tri vô giác bổn lợi bổn giác 。như thị cứu cánh giác tri chi giả 。viễn ly vô minh sở phước cố thanh tịnh vô nhiễm 。thanh tịnh giả 。bản lai tịnh cố 。vô nhiễm giả 。kim ly nhiễm cố 。vĩnh vô sanh trụ dị diệt cố bất biến bất dịch 。bất dịch giả 。vô sanh trụ/trú cố 。bất biến giả 。vô dị diệt cố 。nhược như thị giả 。tức đồng chân tế đẳng ư pháp tánh 。cố ngôn quyết định tánh cố 。ký đồng bình đẳng ly ngôn tuyệt lự 。cố ngôn bất khả tư nghị 。tiền dĩ ngôn bất tư nghị 。kim trọng ngôn bất tư nghị giả 。diệc bất khả tư nghị ư bất khả tư nghị cố 。Phật ngôn như thị giả 。đệ tứ thuật thành văn 。như tiền sở lĩnh giải 。bất vi đạo lý cố 。 經曰。無住菩薩聞是語已得未曾有而說偈言尊者大覺尊說生無念法無念無生心心常生不滅一覺本覺利利諸本覺者如彼得金錢所得即非得。 Kinh viết 。vô trụ Bồ Tát văn thị ngữ dĩ đắc vị tằng hữu nhi thuyết kệ ngôn Tôn-Giả đại giác tôn thuyết sanh vô niệm Pháp vô niệm vô sanh tâm tâm thường sanh bất diệt nhất giác bổn giác lợi lợi chư bổn giác giả như bỉ đắc kim tiễn sở đắc tức phi đắc 。 論曰。此是第二以偈讚頌。頌中有三。初之二句總讚能說。次有四句頌前法說。後有二句頌彼喻說。初言說生無念法者。說諸眾生成無念法究竟覺故。無念無生心者。無生死念成無生心故。言心常生不滅者。略頌演文。彼言心常安泰乃至常在不無故。生之言在。滅之言無。故一覺本覺利利諸本覺者者。彼諸眾生無無本覺。是故說言諸本覺者。下之二句頌前四喻。總頌可知。 luận viết 。thử thị đệ nhị dĩ kệ tán tụng 。tụng trung hữu tam 。sơ chi nhị cú tổng tán năng thuyết 。thứ hữu tứ cú tụng tiền pháp thuyết 。hậu hữu nhị cú tụng bỉ dụ thuyết 。sơ ngôn thuyết sanh vô niệm Pháp giả 。thuyết chư chúng sanh thành vô niệm Pháp cứu cánh giác cố 。vô niệm vô sanh tâm giả 。vô sanh tử niệm thành vô sanh tâm cố 。ngôn tâm thường sanh bất diệt giả 。lược tụng diễn văn 。bỉ ngôn tâm thường an thái nãi chí thường tại bất vô cố 。sanh chi ngôn tại 。diệt chi ngôn vô 。cố nhất giác bổn giác lợi lợi chư bổn giác giả giả 。bỉ chư chúng sanh vô vô bổn giác 。thị cố thuyết ngôn chư bổn giác giả 。hạ chi nhị cú tụng tiền tứ dụ 。tổng tụng khả tri 。 經曰。爾時大眾聞說是語皆得本覺利般若波羅密。 Kinh viết 。nhĩ thời Đại chúng văn thuyết thị ngữ giai đắc bổn giác lợi Bát-nhã Ba-la mật 。 論曰。此是第三聞法得利。隨所說義隨得利故得本覺利。始覺般若平等無異。如前說故。 luận viết 。thử thị đệ tam văn Pháp đắc lợi 。tùy sở thuyết nghĩa tùy đắc lợi cố đắc bổn giác lợi 。thủy giác Bát-nhã bình đẳng vô dị 。như tiền thuyết cố 。 入實際品 nhập thật tế phẩm 論曰。言實際者。離虛之稱。究竟之義離幻究竟故名實際。依教修理。理入行入。故名為入。然實際以無際為際。二入是無入之入故名入實際品。 luận viết 。ngôn thật tế giả 。ly hư chi xưng 。cứu cánh chi nghĩa ly huyễn cứu cánh cố danh thật tế 。y giáo tu lý 。lý nhập hạnh/hành/hàng nhập 。cố danh vi nhập 。nhiên thật tế dĩ vô tế vi tế 。nhị nhập thị vô nhập chi nhập cố danh nhập thật tế phẩm 。 經曰。於是如來作如是言諸菩薩等本利深入可度眾生。 Kinh viết 。ư thị Như Lai tác như thị ngôn chư Bồ-tát đẳng bổn lợi thâm nhập khả độ chúng sanh 。 論曰。別明觀行六分之中第三依本利物分竟。此下第四從虛入實。又前品明心生滅門。今此品顯心真如門。就文有四。一者略標大意。二者廣顯道理。三者身子領解。四者時眾得益。初中有二。先開令入方便。後示所入實際。開方便中總標別開。此文總標令入大意。 luận viết 。biệt minh quán hạnh/hành/hàng lục phần chi trung đệ tam y bổn lợi vật phần cánh 。thử hạ đệ tứ tùng hư nhập thật 。hựu tiền phẩm minh tâm sanh diệt môn 。kim thử phẩm hiển tâm chân như môn 。tựu văn hữu tứ 。nhất giả lược tiêu đại ý 。nhị giả quảng hiển đạo lý 。tam giả Thân tử lĩnh giải 。tứ giả thời chúng đắc ích 。sơ trung hữu nhị 。tiên khai lệnh nhập phương tiện 。hậu thị sở nhập thật tế 。khai phương tiện trung tổng tiêu biệt khai 。thử văn tổng tiêu lệnh nhập đại ý 。 經曰。若後非時應如說法時利不俱順不順說非同非異相應如說引諸情智流入薩般若海無令可眾挹彼虛風悉令彼庶一味神孔。 Kinh viết 。nhược/nhã hậu phi thời ưng như thuyết Pháp thời lợi bất câu thuận bất thuận thuyết phi đồng phi dị tướng ứng như thuyết dẫn chư Tình trí lưu nhập tát bát-nhã hải vô lệnh khả chúng ấp bỉ hư phong tất lệnh bỉ thứ nhất vị Thần khổng 。 論曰。此是第二別開方便。於中即開四種方便。一者知時方便。二者識機方便。三者引入方便。四者出離方便。知時方便者。如經若後非時應如說法時利不俱故。後有三義。佛滅度後故。正法滅後故。五重五百中後五百歲故。言非時者。非純熟時故。非易悟時故。異見盛興相非時故。若於如是非時直應真如說法不當彼時無所利益。時利不並故言不俱。是為知時方便。識機方便者。如經順不順說非同非異相應如說故。順不順說者。若直順彼心說則不動邪執。設唯不順說者則不起正信。為欲令彼得正信心除本邪執故。須或順或不順說。又復直順理說不起正信。乖彼意故。不順理說。豈生正解。違道理故。為得信解故順不順說也。若諸異見諍論興時。若同有見而說則異空見。若同空執而說則異有執。所同所異彌興其諍。又復兩同彼二則自內相諍。若異彼二則與二相諍。是故非同非異而說。非同者。如言而取皆不許故。非異者。得意而言無不許故。由非異故不違彼情。由非同故不違道理。於情於理相望不違故言相應如說。如者而也。引入方便者。如經引諸情智流入薩般若海故。諸情者。大小情欲差別故。諸智者。空有知見差別故。引接此輩皆順道流。令入一覺一切智海。無上菩提深廣義故。如百川流同入大海。大海深廣同一味故如是名為引入方便。出離方便者。如經無令可眾挹彼虛風悉令彼庶一味神孔故。挹者斟也。是取納義言虛風者。謂遊空風。能起諸浪。喻諸境界動諸識浪。可度眾生挹境界風故。從前來諸識浪轉。今無令挹識浪靜息也。庶者庶幾。是希望義。言神孔者。謂神仙窟。遠離城邑無事閑靜長生之處。喻大涅槃不死之宅。圓寂平等故名一味。令彼眾生希大涅槃。止諸識浪出離流轉。如是名為出離方便。 luận viết 。thử thị đệ nhị biệt khai phương tiện 。ư trung tức khai tứ chủng phương tiện 。nhất giả tri thời phương tiện 。nhị giả thức ky phương tiện 。tam giả dẫn nhập phương tiện 。tứ giả xuất ly phương tiện 。tri thời phương tiện giả 。như Kinh nhược/nhã hậu phi thời ưng như thuyết Pháp thời lợi bất câu cố 。hậu hữu tam nghĩa 。Phật diệt độ hậu cố 。chánh pháp diệt hậu cố 。ngũ trọng ngũ bách trung hậu ngũ bách tuế cố 。ngôn phi thời giả 。phi thuần thục thời cố 。phi dịch ngộ thời cố 。dị kiến thịnh hưng tướng phi thời cố 。nhược/nhã ư như thị phi thời trực ưng chân như thuyết Pháp bất đương bỉ thời vô sở lợi ích 。thời lợi bất tịnh cố ngôn bất câu 。thị vi tri thời phương tiện 。thức ky phương tiện giả 。như Kinh thuận bất thuận thuyết phi đồng phi dị tướng ứng như thuyết cố 。thuận bất thuận thuyết giả 。nhược/nhã trực thuận bỉ tâm thuyết tức bất động tà chấp 。thiết duy bất thuận thuyết giả tức bất khởi chánh tín 。vi dục lệnh bỉ đắc chánh tín tâm trừ bổn tà chấp cố 。tu hoặc thuận hoặc bất thuận thuyết 。hựu phục trực thuận lý thuyết bất khởi chánh tín 。quai bỉ ý cố 。bất thuận lý thuyết 。khởi sanh chánh giải 。vi đạo lý cố 。vi đắc tín giải cố thuận bất thuận thuyết dã 。nhược/nhã chư dị kiến tranh luận hưng thời 。nhược/nhã đồng hữu kiến nhi thuyết tức dị không kiến 。nhược/nhã đồng không chấp nhi thuyết tức dị hữu chấp 。sở đồng sở dị di hưng kỳ tránh 。hựu phục lượng (lưỡng) đồng bỉ nhị tức tự nội tướng tránh 。nhược/nhã dị bỉ nhị tức dữ nhị tướng tránh 。thị cố phi đồng phi dị nhi thuyết 。phi đồng giả 。như ngôn nhi thủ giai bất hứa cố 。phi dị giả 。đắc ý nhi ngôn vô bất hứa cố 。do phi dị cố bất vi bỉ Tình 。do phi đồng cố bất vi đạo lý 。ư Tình ư lý tướng vọng bất vi cố ngôn tướng ứng như thuyết 。như giả nhi dã 。dẫn nhập phương tiện giả 。như Kinh dẫn chư Tình trí lưu nhập tát bát-nhã hải cố 。chư Tình giả 。đại tiểu Tình dục sái biệt cố 。chư trí giả 。không hữu tri kiến sái biệt cố 。dẫn tiếp thử bối giai thuận đạo lưu 。lệnh nhập nhất giác nhất thiết trí hải 。vô thượng Bồ-đề thâm quảng nghĩa cố 。như bách xuyên lưu đồng nhập đại hải 。đại hải thâm quảng đồng nhất vị cố như thị danh vi dẫn nhập phương tiện 。xuất ly phương tiện giả 。như Kinh vô lệnh khả chúng ấp bỉ hư phong tất lệnh bỉ thứ nhất vị Thần khổng cố 。ấp giả châm dã 。thị thủ nạp nghĩa ngôn hư phong giả 。vị du không phong 。năng khởi chư lãng 。dụ chư cảnh giới động chư thức lãng 。khả độ chúng sanh ấp cảnh giới phong cố 。tùng tiền lai chư thức lãng chuyển 。kim vô lệnh ấp thức lãng tĩnh tức dã 。thứ giả thứ kỷ 。thị hy vọng nghĩa 。ngôn Thần khổng giả 。vị thần tiên quật 。viễn ly thành ấp vô sự nhàn tĩnh trường/trưởng sanh chi xứ/xử 。dụ đại Niết Bàn bất tử chi trạch 。viên tịch bình đẳng cố danh nhất vị 。lệnh bỉ chúng sanh hy đại Niết Bàn 。chỉ chư thức lãng xuất ly lưu chuyển 。như thị danh vi xuất ly phương tiện 。 經曰。世間非世住非住處五空出入無有取捨何以故諸法空相法性非無非無不無不無不有無決定性不住有無非彼有無凡聖之智而能測隱諸菩薩等若知是利即得菩提。 Kinh viết 。thế gian phi thế trụ/trú phi trụ xứ ngũ không xuất nhập vô hữu thủ xả hà dĩ cố chư pháp không tướng pháp tánh phi vô phi vô bất vô bất vô bất hữu vô quyết định tánh bất trụ hữu vô phi bỉ hữu vô phàm Thánh chi trí nhi năng trắc ẩn chư Bồ-tát đẳng nhược/nhã tri thị lợi tức đắc Bồ-đề 。 論曰。是示所入道理。於中有四。一者略明。二者重釋。三者偏執不當。四者達者勝利。初中言世間非世者。世間五法無所有故。住非住處者。常住涅槃無所得故。修觀行者達五空時。出有入空故言出入。入空之時不取空性。雖不取空而不捨空。以之故言無有取捨。既入五空。何故不取。若無取者如何不捨。為答是問故。第二釋諸法空相法性非無。故說入空。非無不無不無不有。故無取捨。言非無者。謂法性理。不同免角故。言不無者。謂觀行者而不遣故。不遣之者非無理故。言不有者。謂觀行者亦不存故。不存之者非有理故。法性如是非定有無。是故達者不住二邊。故言無決定性。不住有無。由是道理故無取捨。第三中言非彼有無凡聖之智者。凡夫存有而背於空。二乘背有而趣空寂。如是不離有無之智而能測量安隱法性者。無有是處故言非也。第四中言諸菩薩者。地前菩薩若知法性不有不無者。初發心時便成正覺。故切言即得菩提。謂即發心知法性時。是時即得無上菩提。是義出華嚴經發心功德品也。上來諸文每言決定性故。何故此中乃言無決定性是不相違。所以然者。無決定義無改定故。 luận viết 。thị thị sở nhập đạo lý 。ư trung hữu tứ 。nhất giả lược minh 。nhị giả trọng thích 。tam giả thiên chấp bất đương 。tứ giả đạt giả thắng lợi 。sơ trung ngôn thế gian phi thế giả 。thế gian ngũ pháp vô sở hữu cố 。trụ/trú phi trụ xứ giả 。thường trụ Niết-Bàn vô sở đắc cố 。tu quán hành giả đạt ngũ không thời 。xuất hữu nhập không cố ngôn xuất nhập 。nhập không chi thời bất thủ không tánh 。tuy bất thủ không nhi bất xả không 。dĩ chi cố ngôn vô hữu thủ xả 。ký nhập ngũ không 。hà cố bất thủ 。nhược/nhã vô thủ giả như hà bất xả 。vi đáp thị vấn cố 。đệ nhị thích chư pháp không tướng pháp tánh phi vô 。cố thuyết nhập không 。phi vô bất vô bất vô bất hữu 。cố vô thủ xả 。ngôn phi vô giả 。vị pháp tánh lý 。bất đồng miễn giác cố 。ngôn bất vô giả 。vị quán hành giả nhi bất khiển cố 。bất khiển chi giả phi vô lý cố 。ngôn bất hữu giả 。vị quán hành giả diệc bất tồn cố 。bất tồn chi giả phi hữu lý cố 。pháp tánh như thị phi định hữu vô 。thị cố đạt giả bất trụ nhị biên 。cố ngôn vô quyết định tánh 。bất trụ hữu vô 。do thị đạo lý cố vô thủ xả 。đệ tam trung ngôn phi bỉ hữu vô phàm Thánh chi trí giả 。phàm phu tồn hữu nhi bối ư không 。nhị thừa bối hữu nhi thú không tịch 。như thị bất ly hữu vô chi trí nhi năng trắc lượng an ổn pháp tánh giả 。vô hữu thị xứ cố ngôn phi dã 。đệ tứ trung ngôn chư Bồ-tát giả 。địa tiền Bồ Tát nhược/nhã tri pháp tánh bất hữu bất vô giả 。sơ phát tâm thời tiện thành chánh giác 。cố thiết ngôn tức đắc Bồ-đề 。vị tức phát tâm tri pháp tánh thời 。Thị thời tức đắc vô thượng Bồ-đề 。thị nghĩa xuất Hoa Nghiêm kinh phát tâm công đức phẩm dã 。thượng lai chư văn mỗi ngôn quyết định tánh cố 。hà cố thử trung nãi ngôn vô quyết định tánh thị bất tướng vi 。sở dĩ nhiên giả 。vô quyết định nghĩa vô cải định cố 。 經曰。爾時眾中有一菩薩名曰大力即從座起前白佛言尊者如如所說五空出入無有取捨云何五空而不取捨。 Kinh viết 。nhĩ thời chúng trung hữu nhất Bồ Tát danh viết Đại lực tức tùng toạ khởi tiền bạch Phật ngôn Tôn-Giả như như sở thuyết ngũ không xuất nhập vô hữu thủ xả vân hà ngũ không nhi bất thủ xả 。 論曰。此下第二廣顯道理。於中即以四門分別。一顯實際義。二明趣入義。三開入之階位。四示入之方便。初中亦四。一名五空。二明三空。三明空是真。四明真是如。初中有二。先問後答。問者名大力者。此人得入實際法門。遍周法界。無所不為得大自在。故名大力。故於是門開發顯揚。言如如者。佛所說言契當如理故。前如是當義。後如是道理。先領後問。問其二義。一問五空法門。二問無取捨義。 luận viết 。thử hạ đệ nhị quảng hiển đạo lý 。ư trung tức dĩ tứ môn phân biệt 。nhất hiển thật tế nghĩa 。nhị minh thú nhập nghĩa 。tam khai nhập chi giai vị 。tứ thị nhập chi phương tiện 。sơ trung diệc tứ 。nhất danh ngũ không 。nhị minh tam không 。tam minh không thị chân 。tứ minh chân thị như 。sơ trung hữu nhị 。tiên vấn hậu đáp 。vấn giả danh Đại lực giả 。thử nhân đắc nhập thật tế Pháp môn 。biến chu Pháp giới 。vô sở bất vi đắc đại tự tại 。cố danh Đại lực 。cố ư thị môn khai phát hiển dương 。ngôn như như giả 。Phật sở thuyết ngôn khế đương như lý cố 。tiền như thị đương nghĩa 。hậu như thị đạo lý 。tiên lĩnh hậu vấn 。vấn kỳ nhị nghĩa 。nhất vấn ngũ không Pháp môn 。nhị vấn vô thủ xả nghĩa 。 經曰。佛言菩薩五空者三有是空六道影是空法相是空名相是空心識義是空菩薩如是等空空不住空空無空相無相之法有何取捨入無取地即入三空。 Kinh viết 。Phật ngôn Bồ Tát ngũ không giả tam hữu thị không lục đạo ảnh thị không Pháp tướng thị không danh tướng thị không tâm thức nghĩa thị không Bồ Tát như thị đẳng không không bất trụ không không vô không tướng vô tướng chi pháp hữu hà thủ xả nhập vô thủ địa tức nhập tam không 。 論曰。如其次第答前二問。五空即顯三種真如。何等為三。一流轉真如。二實相真如。三唯識真如。是義具如顯揚論說。此中前二空即前二真如。後三空是第三真如。是義云何。初三有是空者。由三有愛流轉三界。三界流轉無前後性。剎那無住空無所得。即是流轉真如門也。第二六道影是空者。由善惡業各二品故。六道果報似本現影。影無離本空無所得。即是實相真如門也。後三唯識真如門者。前二是遣所取義名。名義互客不成實故。後一是遣能取心識。能所相待不獨立故。唯識道理最難可入。故開三空遣其能所。能所空故得無分別。菩薩已下答第二問。如是等空者總舉五空辨其理智。空不住空者。空智無住與理平等故。空無空相者。空理無相與智平等故。理智平等無能所相。何容取捨於其間哉。所以入中即入三空。無取地者。謂十地也。 luận viết 。như kỳ thứ đệ đáp tiền nhị vấn 。ngũ không tức hiển tam chủng chân như 。hà đẳng vi tam 。nhất lưu chuyển chân như 。nhị thật tướng chân như 。tam duy thức chân như 。thị nghĩa cụ như Hiển Dương Luận thuyết 。thử trung tiền nhị không tức tiền nhị chân như 。hậu tam không thị đệ tam chân như 。thị nghĩa vân hà 。sơ tam hữu thị không giả 。do tam hữu ái lưu chuyển tam giới 。tam giới lưu chuyển vô tiền hậu tánh 。sát-na vô trụ không vô sở đắc 。tức thị lưu chuyển chân như môn dã 。đệ nhị lục đạo ảnh thị không giả 。do thiện ác nghiệp các nhị phẩm cố 。lục đạo quả báo tự bổn hiện ảnh 。ảnh vô ly bổn không vô sở đắc 。tức thị thật tướng chân như môn dã 。hậu tam duy thức chân như môn giả 。tiền nhị thị khiển sở thủ nghĩa danh 。danh nghĩa hỗ khách bất thành thật cố 。hậu nhất thị khiển năng thủ tâm thức 。năng sở tướng đãi bất độc lập cố 。duy thức đạo lý tối nạn/nan khả nhập 。cố khai tam không khiển kỳ năng sở 。năng sở không cố đắc vô phân biệt 。Bồ Tát dĩ hạ đáp đệ nhị vấn 。như thị đẳng không giả tổng cử ngũ không biện kỳ lý trí 。không bất trụ không giả 。không trí vô trụ dữ lý bình đẳng cố 。không vô không tướng giả 。không lý vô tướng dữ trí bình đẳng cố 。lý trí bình đẳng vô năng sở tướng 。hà dung thủ xả ư kỳ gian tai 。sở dĩ nhập trung tức nhập tam không 。vô thủ địa giả 。vị Thập Địa dã 。 經曰。大力菩薩言云何三空佛言三空者空相亦空空空亦空所空亦空如是等空不住三相不無真實文言道斷不可思議。 Kinh viết 。đại lực Bồ-tát ngôn vân hà tam không Phật ngôn tam không giả không tướng diệc không không không diệc không sở không diệc không như thị đẳng không bất trụ tam tướng bất vô chân thật văn ngôn đạo đoạn bất khả tư nghị 。 論曰。此一問答是明二空。空相亦空者。空相即是遣俗顯真。平等之相亦空。即是融真為俗。空空之義如銷真金作莊嚴具。如涅槃經言。是有是無是名空空。是是非是是名空空。是明俗諦有無是非差別之相是空空義。空於平等空顯俗差別故。故此差別名為空空。空空亦空者。空空即是俗諦差別。亦空還是融俗為真也。如銷嚴具還為金缾。第三中言所空亦空者。謂初空中空所顯俗。第二空中空所顯真。此二無二故言亦空。是融一諦顯一法界。一法界者。所謂一心。然初空門內所遣俗者是所執相。第二空中所融俗者是依他相。俗有二種相故所遣所融非一也。又初門內遣俗所顯之真。第二空中融俗所顯之真。此二門真唯一無二。真唯一種圓成實性。所以遣融所顯唯一。第三空者非真非俗非二非一。又此三空。初空顯俗諦中道。次空顯真諦中道。第三空顯非真非俗無邊無中之中道義。言如是等空者。總舉三空。不住俗相。不住真相。亦不住於無二之相。故言不住三相。如是不住究竟顯實故言不無真實。雖不無實而非有實。由如是故文言道斷。道斷之言亦不可寄故亦說言不可思議。 luận viết 。thử nhất vấn đáp thị minh nhị không 。không tướng diệc không giả 。không tướng tức thị khiển tục hiển chân 。bình đẳng chi tướng diệc không 。tức thị dung chân vi tục 。không không chi nghĩa như tiêu chân kim tác trang nghiêm cụ 。như Niết Bàn Kinh ngôn 。thị hữu thị vô thị danh không không 。thị thị phi thị thị danh không không 。thị minh tục đế hữu vô thị phi sái biệt chi tướng thị không không nghĩa 。không ư bình đẳng không hiển tục sái biệt cố 。cố thử sái biệt danh vi không không 。không không diệc không giả 。không không tức thị tục đế sái biệt 。diệc không hoàn thị dung tục vi chân dã 。như tiêu nghiêm cụ hoàn vi kim bình 。đệ tam trung ngôn sở không diệc không giả 。vị sơ không trung không sở hiển tục 。đệ nhị không trung không sở hiển chân 。thử nhị vô nhị cố ngôn diệc không 。thị dung nhất đế hiển nhất pháp giới 。nhất pháp giới giả 。sở vị nhất tâm 。nhiên sơ không môn nội sở khiển tục giả thị sở chấp tướng 。đệ nhị không trung sở dung tục giả thị y tha tướng 。tục hữu nhị chủng tướng cố sở khiển sở dung phi nhất dã 。hựu sơ môn nội khiển tục sở hiển chi chân 。đệ nhị không trung dung tục sở hiển chi chân 。thử nhị môn chân duy nhất vô nhị 。chân duy nhất chủng viên thành thật tánh 。sở dĩ khiển dung sở hiển duy nhất 。đệ tam không giả phi chân phi tục phi nhị phi nhất 。hựu thử tam không 。sơ không hiển tục đế trung đạo 。thứ không hiển chân đế trung đạo 。đệ tam không hiển phi chân phi tục vô biên vô trung chi trung đạo nghĩa 。ngôn như thị đẳng không giả 。tổng cử tam không 。bất trụ tục tướng 。bất trụ chân tướng 。diệc bất trụ ư vô nhị chi tướng 。cố ngôn bất trụ tam tướng 。như thị bất trụ cứu cánh hiển thật cố ngôn bất vô chân thật 。tuy bất vô thật nhi phi hữu thật 。do như thị cố văn ngôn đạo đoạn 。đạo đoạn chi ngôn diệc bất khả kí cố diệc thuyết ngôn bất khả tư nghị 。 經曰。大力菩薩言不無真實是相應有。 Kinh viết 。đại lực Bồ-tát ngôn bất vô chân thật thị tướng ứng hữu 。 論曰。此下第三明空不無真而不有真義。先問後答。問意而言。凡言有無必也相對。不有必無。不無即有。若言不無真實之理則應是有真實之理。凡諸學者每作是計。為遣彼執故作是問。 luận viết 。thử hạ đệ tam minh không bất vô chân nhi bất hữu chân nghĩa 。tiên vấn hậu đáp 。vấn ý nhi ngôn 。phàm ngôn hữu vô tất dã tướng đối 。bất hữu tất vô 。bất vô tức hữu 。nhược/nhã ngôn bất vô chân thật chi lý tức ưng thị hữu chân thật chi lý 。phàm chư học giả mỗi tác thị kế 。vi khiển bỉ chấp cố tác thị vấn 。 經曰。佛言無不住無不無不有不有之法不即住無不無之相不即住有非以有無而詮得理菩薩無名義相不可思議何以故無名之名不無於名無義之義不無於義。 Kinh viết 。Phật ngôn vô bất trụ/trú vô bất vô bất hữu bất hữu chi Pháp bất tức trụ/trú vô bất vô chi tướng bất tức trụ/trú hữu phi dĩ hữu vô nhi thuyên đắc lý Bồ Tát vô danh nghĩa tướng bất khả tư nghị hà dĩ cố vô danh chi danh bất vô ư danh vô nghĩa chi nghĩa bất vô ư nghĩa 。 論曰。答中有二。一者正答。二者歎深。初中言無不住無者。先言不無真實句中謂無之名不住無義。是故不無之名亦不當於有義。以之故言不無不有。是明無名之名不當有義之義不有之法不即住無者。雖融俗為真而不守真無之法故。不無之相不即住有者。雖融真為俗而不守俗有之相故。以真俗不住有無故。不無真實無二之理。真俗不無二諦故。不有真實無二之理。故言非以有無而詮得理。是明無義之義不稱有名之名。菩薩已下第二歎深。於中有二。直歎釋歎。無名之名不無於名者。佛所說名不當有義之義故為無名之名。而當無義之義故言不無於名也。無義之義不無於義者。佛所體義不稱有名之名故為無義之義。而稱無名之名故言不無於義也。如是不有名義而亦不無名義。由是道理不可思議也。 luận viết 。đáp trung hữu nhị 。nhất giả chánh đáp 。nhị giả thán thâm 。sơ trung ngôn vô bất trụ/trú vô giả 。tiên ngôn bất vô chân thật cú trung vị vô chi danh bất trụ vô nghĩa 。thị cố bất vô chi danh diệc bất đương ư hữu nghĩa 。dĩ chi cố ngôn bất vô bất hữu 。thị minh vô danh chi danh bất đương hữu nghĩa chi nghĩa bất hữu chi Pháp bất tức trụ/trú vô giả 。tuy dung tục vi chân nhi bất thủ chân vô chi Pháp cố 。bất vô chi tướng bất tức trụ/trú hữu giả 。tuy dung chân vi tục nhi bất thủ tục hữu chi tướng cố 。dĩ chân tục bất trụ hữu vô cố 。bất vô chân thật vô nhị chi lý 。chân tục bất vô nhị đế cố 。bất hữu chân thật vô nhị chi lý 。cố ngôn phi dĩ hữu vô nhi thuyên đắc lý 。thị minh vô nghĩa chi nghĩa bất xưng hữu danh chi danh 。Bồ Tát dĩ hạ đệ nhị thán thâm 。ư trung hữu nhị 。trực thán thích thán 。vô danh chi danh bất vô ư danh giả 。Phật sở thuyết danh bất đương hữu nghĩa chi nghĩa cố vi vô danh chi danh 。nhi đương vô nghĩa chi nghĩa cố ngôn bất vô ư danh dã 。vô nghĩa chi nghĩa bất vô ư nghĩa giả 。Phật sở thể nghĩa bất xưng hữu danh chi danh cố vi vô nghĩa chi nghĩa 。nhi xưng vô danh chi danh cố ngôn bất vô ư nghĩa dã 。như thị bất hữu danh nghĩa nhi diệc bất vô danh nghĩa 。do thị đạo lý bất khả tư nghị dã 。 經曰。大力菩薩言如是名義真實如相如來如相如不住如如無如相相無如故非不如來眾生心相相亦如來眾生之心應無別境。 Kinh viết 。đại lực Bồ-tát ngôn như thị danh nghĩa chân thật như tướng Như Lai như tướng như bất trụ như như vô như tướng tướng vô như cố phi bất Như Lai chúng sanh tâm tướng tướng diệc Như Lai chúng sanh chi tâm ưng vô biệt cảnh 。 論曰。此下第四明真不有如而無不如義。於中有二。先問後答。問中亦二。先立道理。後問所疑。言如是名義者。如前所說不可思議之名義相。名義相稱無倒無變故名真實。如是名義遠離能所一味平等故名如相。如是名義平等如相諸佛如來所體故言如來如相。如不住如者。是明無名之如名當於無如之如義。如無如相相無如故者。無如相之如相稱於無名之如名。如是稱當能所平等故。若名若義非不如來也。相無如者。如相無如。如相正是無相為相。當知如無如相是明不有如之無相。相無如者。是明不有無相之如。如之體相雖是不有而亦不無如之體相。如是無如相之如相方稱無名之如名也。眾生心相相亦如來者。謂諸眾生分別心相相即非相無不平等。是故彼相亦是如來。上來正立平等道理。次言眾生之心應無別境者。是問所疑。眾生心相既是如來。則眾生心應無別境。無別境者。即無分別。無分別故應無染污。無染污故即無三界。有作是疑故作是問。 luận viết 。thử hạ đệ tứ minh chân bất hữu như nhi vô bất như nghĩa 。ư trung hữu nhị 。tiên vấn hậu đáp 。vấn trung diệc nhị 。tiên lập đạo lý 。hậu vấn sở nghi 。ngôn như thị danh nghĩa giả 。như tiền sở thuyết bất khả tư nghị chi danh nghĩa tướng 。danh nghĩa tướng xưng vô đảo vô biến cố danh chân thật 。như thị danh nghĩa viễn ly năng sở nhất vị bình đẳng cố danh như tướng 。như thị danh nghĩa bình đẳng như tướng chư Phật Như Lai sở thể cố ngôn Như Lai như tướng 。như bất trụ như giả 。thị minh vô danh chi như danh đương ư vô như chi như nghĩa 。như vô như tướng tướng vô như cố giả 。vô như tướng chi như tướng xưng ư vô danh chi như danh 。như thị xưng đương năng sở bình đẳng cố 。nhược/nhã danh nhược/nhã nghĩa phi bất Như Lai dã 。tướng vô như giả 。như tướng vô như 。như tướng chánh thị vô tướng vi tướng 。đương tri như vô như tướng thị minh bất hữu như chi vô tướng 。tướng vô như giả 。thị minh bất hữu vô tướng chi như 。như chi thể tướng tuy thị bất hữu nhi diệc bất vô như chi thể tướng 。như thị vô như tướng chi như tướng phương xưng vô danh chi như danh dã 。chúng sanh tâm tướng tướng diệc Như Lai giả 。vị chư chúng sanh phân biệt tâm tướng tướng tức phi tướng vô bất bình đẳng 。thị cố bỉ tướng diệc thị Như Lai 。thượng lai chánh lập bình đẳng đạo lý 。thứ ngôn chúng sanh chi tâm ưng vô biệt cảnh giả 。thị vấn sở nghi 。chúng sanh tâm tướng ký thị Như Lai 。tức chúng sanh tâm ưng vô biệt cảnh 。vô biệt cảnh giả 。tức vô phân biệt 。vô phân biệt cố ưng vô nhiễm ô 。vô nhiễm ô cố tức vô tam giới 。hữu tác thị nghi cố tác thị vấn 。 經曰。佛言如是眾生之心實無別境何以故心本淨故理無穢故以染塵故名為三界三界之心名為別境是境虛妄從心化生心若無妄即無別境。 Kinh viết 。Phật ngôn như thị chúng sanh chi tâm thật vô biệt cảnh hà dĩ cố tâm bản tịnh cố lý vô uế cố dĩ nhiễm trần cố danh vi tam giới tam giới chi tâm danh vi biệt cảnh thị cảnh hư vọng tùng tâm hóa sanh tâm nhược/nhã vô vọng tức vô biệt cảnh 。 論曰。是答所疑。先與後奪。與者就自性淨。本無染故。奪者約隨他染。有別境故。自性淨者。如寶性論引經說言。善心念念滅不住非煩惱所染。不善心念念滅不住非煩惱所染。煩惱不觸心心不觸煩惱。云何不觸法而能得染心。乃至廣說故。即是染而不染門也。隨他染者。夫人經言。自性清淨心難可了知。彼心為煩惱所染亦難可了知。即是不染而染門也。心本淨故理無穢故者。自性淨心本覺之理非諸塵穢之所入故。以染塵下奪其所問。於中先顯不覺染塵。後對不覺略示始覺。不覺中言以染塵故名為三界者。住地煩惱略有三種。謂欲愛住地。色愛住地。有愛住地。以此住地起三界愛。三界愛故三界心生。由是妄心。變作虛境。以之故言從心化生。次明始覺。心若無妄者。依理觀行妄心不生故。即無別境者。妄作境界隨心滅故。上來四門合為第一廣實際義。 luận viết 。thị đáp sở nghi 。tiên dữ hậu đoạt 。dữ giả tựu tự tánh tịnh 。bổn vô nhiễm cố 。đoạt giả ước tùy tha nhiễm 。hữu biệt cảnh cố 。tự tánh tịnh giả 。như Bảo Tánh Luận dẫn Kinh thuyết ngôn 。thiện tâm niệm niệm diệt bất trụ phi phiền não sở nhiễm 。bất thiện tâm niệm niệm diệt bất trụ phi phiền não sở nhiễm 。phiền não bất xúc tâm tâm bất xúc phiền não 。vân hà bất xúc Pháp nhi năng đắc nhiễm tâm 。nãi chí quảng thuyết cố 。tức thị nhiễm nhi bất nhiễm môn dã 。tùy tha nhiễm giả 。phu nhân Kinh ngôn 。tự tánh thanh tịnh tâm nạn/nan khả liễu tri 。bỉ tâm vi phiền não sở nhiễm diệc nạn/nan khả liễu tri 。tức thị bất nhiễm nhi nhiễm môn dã 。tâm bản tịnh cố lý vô uế cố giả 。tự tánh tịnh tâm bổn giác chi lý phi chư trần uế chi sở nhập cố 。dĩ nhiễm trần hạ đoạt kỳ sở vấn 。ư trung tiên hiển bất giác nhiễm trần 。hậu đối bất giác lược thị thủy giác 。bất giác trung ngôn dĩ nhiễm trần cố danh vi tam giới giả 。trụ địa phiền não lược hữu tam chủng 。vị dục ái trụ địa 。sắc ái trụ địa 。hữu ái trụ địa 。dĩ thử tứ trụ địa khởi tam giới ái 。tam giới ái cố tam giới tâm sanh 。do thị vọng tâm 。biến tác hư cảnh 。dĩ chi cố ngôn tùng tâm hóa sanh 。thứ minh thủy giác 。tâm nhược/nhã vô vọng giả 。y lý quán hạnh/hành/hàng vọng tâm bất sanh cố 。tức vô biệt cảnh giả 。vọng tác cảnh giới tùy tâm diệt cố 。thượng lai tứ môn hợp vi đệ nhất quảng thật tế nghĩa 。 經曰。大力菩薩言心若在淨諸境不生此心淨時應無三界佛言如是菩薩心不生境境不生心何以故所見諸境唯所見心心不幻化即無所見。 Kinh viết 。đại lực Bồ-tát ngôn tâm nhược/nhã tại tịnh chư cảnh bất sanh thử tâm tịnh thời ưng vô tam giới Phật ngôn như thị Bồ Tát tâm bất sanh cảnh cảnh bất sanh tâm hà dĩ cố sở kiến chư cảnh duy sở kiến tâm tâm bất huyễn hóa tức vô sở kiến 。 論曰。此下第二廣趣入義。於中有四。一者總明趣入。二者別顯趣入。三者入之離過。四者入之離邊。初中有二。先問後答。問中言此心淨時應無三界者。初地已上證見本淨故。隨所應得三界滅無。三界事相者。或於初地或第八地而得滅無。三界自性者。等覺位中而得滅無。三界習氣至妙覺位方得滅無。此義具如二障章說。答中總許故言如是。三界滅無時心境不相生。所以然者。唯心妄見變作境界。心無妄時則不作境。境界無故不生心也。 luận viết 。thử hạ đệ nhị quảng thú nhập nghĩa 。ư trung hữu tứ 。nhất giả tổng minh thú nhập 。nhị giả biệt hiển thú nhập 。tam giả nhập chi ly quá/qua 。tứ giả nhập chi ly biên 。sơ trung hữu nhị 。tiên vấn hậu đáp 。vấn trung ngôn thử tâm tịnh thời ưng vô tam giới giả 。sơ địa dĩ thượng chứng kiến bản tịnh cố 。tùy sở ưng đắc tam giới diệt vô 。tam giới sự tướng giả 。hoặc ư sơ địa hoặc đệ bát địa nhi đắc diệt vô 。tam giới tự tánh giả 。đẳng giác vị trung nhi đắc diệt vô 。tam giới tập khí chí diệu giác vị phương đắc diệt vô 。thử nghĩa cụ như nhị chướng chương thuyết 。đáp trung tổng hứa cố ngôn như thị 。tam giới diệt vô thời tâm cảnh bất tướng sanh 。sở dĩ nhiên giả 。duy tâm vọng kiến biến tác cảnh giới 。tâm vô vọng thời tức bất tác cảnh 。cảnh giới vô cố bất sanh tâm dã 。 經曰。菩薩內無眾生三性空寂則無己眾亦無他眾乃至二入亦不生心得如是利即無三界。 Kinh viết 。Bồ Tát nội vô chúng sanh tam tánh không tịch tức vô kỷ chúng diệc vô tha chúng nãi chí nhị nhập diệc bất sanh tâm đắc như thị lợi tức vô tam giới 。 論曰。此下第二別明趣入。於中有二。一者總標舉數。二者問答別顯。此是初文。內無眾生者。謂十住位得內人空故。三性空寂者。十行位中得內法空故。則無己眾亦無他眾者。十迴向位得平等空遍遣自他人法眾故。所言眾者。眾生名眾。五陰之法亦名五眾故。是相似空未得真證。乃至二入者。通舉地前地上入數。 luận viết 。thử hạ đệ nhị biệt minh thú nhập 。ư trung hữu nhị 。nhất giả tổng tiêu cử số 。nhị giả vấn đáp biệt hiển 。thử thị sơ văn 。nội vô chúng sanh giả 。vị thập trụ vị đắc nội nhân không cố 。tam tánh không tịch giả 。thập hành vị trung đắc nội pháp không cố 。tức vô kỷ chúng diệc vô tha chúng giả 。thập hồi hướng vị đắc bình đẳng không biến khiển tự tha nhân pháp chúng cố 。sở ngôn chúng giả 。chúng sanh danh chúng 。ngũ uẩn chi Pháp diệc danh ngũ chúng cố 。thị tương tự không vị đắc chân chứng 。nãi chí nhị nhập giả 。thông cử địa tiền địa thượng nhập số 。 經曰。大力菩薩言云何二入不生於心心本不生云何有入佛言二入者一謂理入二謂行入理入者深信眾生不異真性不一不共但以客塵之所翳障不去不來凝住覺觀諦觀佛性不有不無無己無他凡聖不二金剛心地堅住不移寂靜無為無有分別是名理入。 Kinh viết 。đại lực Bồ-tát ngôn vân hà nhị nhập bất sanh ư tâm tâm bổn bất sanh vân hà hữu nhập Phật ngôn nhị nhập giả nhất vị lý nhập nhị vị hạnh/hành/hàng nhập lý nhập giả thâm tín chúng sanh bất dị chân tánh bất nhất bất cộng đãn dĩ khách trần chi sở ế chướng bất khứ Bất-lai ngưng trụ/trú giác quán đế quán Phật tánh bất hữu bất vô vô kỷ vô tha phàm Thánh bất nhị Kim cương tâm địa kiên trụ/trú bất di tịch tĩnh vô vi vô hữu phân biệt thị danh lý nhập 。 論曰。此下問答別顯。問中有二。先問後難。答中亦二。先答後通。答中有三。牒數列名次第辨相。此中理入者。順理信解未得證行故名理入。位在地前。行入者。證理修行入無生行故名行入。位在地上。理入文中有其四句。深信已下乃至翳障。是十信入。不一者。謂眾生相不異真性而非一故。不共者。非亦一亦異故。第二句言不去不來凝住覺觀者。是十住入。悟眾生空故不來去。於人空門靜住其心覺察佛性無去來故。第三句言諦觀佛性不有不無者。是十行入。已得法空依法空門諦觀佛性。不有法相不無空性故。第四句言無己無他凡聖不二等者。是明十迴向位。理入已得自他平等空故心如金剛堅住不退。梵網經中名十金剛。仁王經中名十堅心。是十迴向之異名也。 luận viết 。thử hạ vấn đáp biệt hiển 。vấn trung hữu nhị 。tiên vấn hậu nạn/nan 。đáp trung diệc nhị 。tiên đáp hậu thông 。đáp trung hữu tam 。điệp số liệt danh thứ đệ biện tướng 。thử trung lý nhập giả 。thuận lý tín giải vị đắc chứng hạnh/hành/hàng cố danh lý nhập 。vị tại địa tiền 。hạnh/hành/hàng nhập giả 。chứng lý tu hành nhập vô sanh hạnh/hành/hàng cố danh hạnh/hành/hàng nhập 。vị tại địa thượng 。lý nhập văn trung hữu kỳ tứ cú 。thâm tín dĩ hạ nãi chí ế chướng 。thị thập tín nhập 。bất nhất giả 。vị chúng sanh tướng bất dị chân tánh nhi phi nhất cố 。bất cộng giả 。phi diệc nhất diệc dị cố 。đệ nhị cú ngôn bất khứ Bất-lai ngưng trụ/trú giác quán giả 。thị thập trụ nhập 。ngộ chúng sanh không cố Bất-lai khứ 。ư nhân không môn tĩnh trụ kỳ tâm giác sát Phật tánh vô khứ lai cố 。đệ tam cú ngôn đế quán Phật tánh bất hữu bất vô giả 。thị thập hành nhập 。dĩ đắc pháp không y pháp không môn đế quán Phật tánh 。bất hữu Pháp tướng bất vô không tánh cố 。đệ tứ cú ngôn vô kỷ vô tha phàm Thánh bất nhị đẳng giả 。thị minh thập hồi hướng vị 。lý nhập dĩ đắc tự tha bình đẳng không cố tâm như Kim cương kiên trụ/trú bất thoái 。Phạm Võng Kinh trung danh thập Kim Cương 。Nhân Vương Kinh trung danh thập kiên tâm 。thị thập hồi hướng chi dị danh dã 。 經曰。行入者心不傾倚影無流易於所有處靜念無求風鼓不動猶如大地捐離心我救度眾生無生無相不取不捨。 Kinh viết 。hạnh/hành/hàng nhập giả tâm bất khuynh ỷ ảnh vô lưu dịch ư sở hữu xứ/xử tĩnh niệm vô cầu phong cổ bất động do như Đại địa quyên ly tâm ngã cứu độ chúng sanh vô sanh vô tướng bất thủ bất xả 。 論曰。是明地上證入之行。心不傾倚者。如理智心不攀緣故。攀緣之心不生起故。影無流易者。如理之境離三際故。流變境像不復現故。所有一切世間福樂乃至菩提大涅槃果。於是一切皆無願求。通達平等無此彼故。故非境界風所鼓動。是明自利行入。捐離己下令他入行。以證二空離人法相故。能普遍救度一切。雖心無生亦無境相。而不取其寂滅之性恒不捨於一切眾生。以之故言不取不捨。如是二行名為行入。 luận viết 。thị minh địa thượng chứng nhập chi hạnh/hành/hàng 。tâm bất khuynh ỷ giả 。như lý trí tâm bất phàn duyên cố 。phàn duyên chi tâm bất sanh khởi cố 。ảnh vô lưu dịch giả 。như lý chi cảnh ly tam tế cố 。lưu biến cảnh tượng bất phục hiện cố 。sở hữu nhất thiết thế gian phước lạc/nhạc nãi chí Bồ-đề Đại Niết Bàn quả 。ư thị nhất thiết giai vô nguyện cầu 。thông đạt bình đẳng vô thử bỉ cố 。cố phi cảnh giới phong sở cổ động 。thị minh tự lợi hạnh/hành/hàng nhập 。quyên ly kỷ hạ lệnh tha nhập hạnh/hành/hàng 。dĩ chứng nhị không ly nhân Pháp tướng cố 。năng phổ biến cứu độ nhất thiết 。tuy tâm vô sanh diệc vô cảnh tướng 。nhi bất thủ kỳ tịch diệt chi tánh hằng bất xả ư nhất thiết chúng sanh 。dĩ chi cố ngôn bất thủ bất xả 。như thị nhị hạnh/hành/hàng danh vi hạnh/hành/hàng nhập 。 經曰。菩薩心無出入無出入心入不入故故名為入。 Kinh viết 。Bồ Tát tâm vô xuất nhập vô xuất nhập tâm nhập bất nhập cố cố danh vi nhập 。 論曰。此是第二通彼所難。證理之心遠離生滅無始無終故心無出入。無出入已亦無昔日出入之心故無出入心。去昔有出入心。入此不出入心故言入不入故故名為入。如是前難得善通也。 luận viết 。thử thị đệ nhị thông bỉ sở nạn/nan 。chứng lý chi tâm viễn ly sanh diệt vô thủy vô chung cố tâm vô xuất nhập 。vô xuất nhập dĩ diệc vô tích nhật xuất nhập chi tâm cố vô xuất nhập tâm 。khứ tích hữu xuất nhập tâm 。nhập thử bất xuất nhập tâm cố ngôn nhập bất nhập cố cố danh vi nhập 。như thị tiền nan đắc thiện thông dã 。 經曰。菩薩如是入法法相不空不空之法法不虛棄何以故不無之法具足功德非心非影法爾清淨。 Kinh viết 。Bồ Tát như thị nhập Pháp Pháp tướng bất không bất không chi pháp pháp bất hư khí hà dĩ cố bất vô chi pháp cụ túc công đức phi tâm phi ảnh Pháp nhĩ thanh tịnh 。 論曰。此下第三能入離過。於中有二。略明廣釋。此即略明。如是入法者。謂入實際無出入法。是不無法能所平等離諸過患具諸功德。非心非影者。心境平等離能所故。法爾清淨者。無始無終離諸相故。 luận viết 。thử hạ đệ tam năng nhập ly quá/qua 。ư trung hữu nhị 。lược minh quảng thích 。thử tức lược minh 。như thị nhập Pháp giả 。vị nhập thật tế vô xuất nhập Pháp 。thị bất vô Pháp năng sở bình đẳng ly chư quá hoạn cụ chư công đức 。phi tâm phi ảnh giả 。tâm cảnh bình đẳng ly năng sở cố 。Pháp nhĩ thanh tịnh giả 。vô thủy vô chung ly chư tướng cố 。 經曰。大力菩薩言。云何非心非影。法爾清淨。佛言。空如之法。非心識法.非心使所有法.非空相法.非色相法.非心不相應法.非心無為相應法.非所現影.非所顯示.非自性.非差別.非名.非相義。何以故。如故非如之法亦無無如無有無如非無如有。何以故。根理之法非理非根。離諸諍論。不見其相。菩薩如是淨法。非生之所生生。非滅之所滅滅。 Kinh viết 。đại lực Bồ-tát ngôn 。vân hà phi tâm phi ảnh 。Pháp nhĩ thanh tịnh 。Phật ngôn 。không như chi Pháp 。phi tâm thức Pháp .phi tâm sử sở hữu Pháp .phi không tướng Pháp .phi sắc tướng Pháp .phi tâm bất tướng ứng Pháp .phi tâm vô vi tướng ứng Pháp .phi sở hiện ảnh .phi sở hiển thị .phi tự tánh .phi sái biệt .phi danh .phi tướng nghĩa 。hà dĩ cố 。như cố phi như chi Pháp diệc vô vô như vô hữu vô như phi vô như hữu 。hà dĩ cố 。căn lý chi Pháp phi lý phi căn 。ly chư tranh luận 。bất kiến kỳ tướng 。Bồ Tát như thị tịnh Pháp 。phi sanh chi sở sanh sanh 。phi diệt chi sở diệt diệt 。 論曰。此下第一廣釋離過。先問次答三領四述。答中有二。先釋非心非影之句。後釋法爾清淨之句。初中亦二。先明入法離諸心影。後明心影無非如理。初中言空如之法者。入實際時遠離諸相曰空。能所平等曰如。如是入法離諸心影。心影差別略有六雙。一者心及心所為雙。二者虛空與色為雙。三者不相應行及諸無為為雙。四者影像及與本質為雙。五者自性差別為雙。六者名言及與相義為雙。此六雙中初之一雙能緣心類。後五雙者所緣影類。離此六雙故非心影。如其次第有六雙句。非心識法者。以離八識心故。非心使所有法者。以離六位心所有法故。非空相法者。離無色相虛空法故。非色相法者。離顯形表三種色故。非心不相應法者。離二十四不相應行故。非心無為相應法者。離餘七種無為法故。依心所顯故名心無為。三種無為之相相應法故名相應法。亦離三種真如法者。入證門中無三別故。非所現影者。離方便觀之所顯現本法同分之影像故。非所顯示者。亦離影像之所顯示本質之法骨鎖等故。非自性者。離色心等之自性故。非差別者。離無常等差別相故。非名者。離名句文能詮相故。非相義者。離名所詮相當名之義故。何故離此六雙相者。能所平等無差別故故言如故。非如之法已下第二明心影法無不如理。非如法者。謂前所非六雙法相。亦無無如者。如理遍通故。無有無如者。無一有相之法而無如理者故。非無如有者。設有無如之法可得為有。既非非如之法不得為有故。何以故下釋非有義。根者。樹根喻於種子。理者。木理喻於現法。如前菴羅果喻中說。離諸諍論不見其相者。覺慧求之無所得故。上來二分廣非心影。如是淨法已下次廣法爾清淨。非生之所生生者。離生相故體非生故下句亦爾。離滅相故體非滅故。如是淨法離有為相無生無滅無始無終。由是義故法爾清淨也。 luận viết 。thử hạ đệ nhất quảng thích ly quá/qua 。tiên vấn thứ đáp tam lĩnh tứ thuật 。đáp trung hữu nhị 。tiên thích phi tâm phi ảnh chi cú 。hậu thích Pháp nhĩ thanh tịnh chi cú 。sơ trung diệc nhị 。tiên minh nhập Pháp ly chư tâm ảnh 。hậu minh tâm ảnh vô phi như lý 。sơ trung ngôn không như chi Pháp giả 。nhập thật tế thời viễn ly chư tướng viết không 。năng sở bình đẳng viết như 。như thị nhập Pháp ly chư tâm ảnh 。tâm ảnh sái biệt lược hữu lục song 。nhất giả tâm cập tâm sở vi song 。nhị giả hư không dữ sắc vi song 。tam giả bất tướng ứng hạnh/hành/hàng cập chư vô vi vi song 。tứ giả ảnh tượng cập dữ bản chất vi song 。ngũ giả tự tánh sái biệt vi song 。lục giả danh ngôn cập dữ tướng nghĩa vi song 。thử lục song trung sơ chi nhất song năng duyên tâm loại 。hậu ngũ song giả sở duyên ảnh loại 。ly thử lục song cố phi tâm ảnh 。như kỳ thứ đệ hữu lục song cú 。phi tâm thức Pháp giả 。dĩ ly bát thức tâm cố 。phi tâm sử sở hữu Pháp giả 。dĩ ly lục vị tâm sở hữu Pháp cố 。phi không tướng Pháp giả 。ly vô sắc tướng hư không pháp cố 。phi sắc tướng Pháp giả 。ly hiển hình biểu tam chủng sắc cố 。phi tâm bất tướng ứng Pháp giả 。ly nhị thập tứ bất tướng ứng hạnh/hành/hàng cố 。phi tâm vô vi tướng ứng Pháp giả 。ly dư thất chủng vô vi Pháp cố 。y tâm sở hiển cố danh tâm vô vi 。tam chủng vô vi chi tướng tướng ứng Pháp cố danh tướng ứng Pháp 。diệc ly tam chủng chân như pháp giả 。nhập chứng môn trung vô tam biệt cố 。phi sở hiện ảnh giả 。ly phương tiện quán chi sở hiển hiện bổn Pháp đồng phần chi ảnh tượng cố 。phi sở hiển thị giả 。diệc ly ảnh tượng chi sở hiển thị bản chất chi Pháp cốt tỏa đẳng cố 。phi tự tánh giả 。ly sắc tâm đẳng chi tự tánh cố 。phi sái biệt giả 。ly vô thường đẳng sái biệt tướng cố 。phi danh giả 。ly danh cú văn năng thuyên tướng cố 。phi tướng nghĩa giả 。ly danh sở thuyên tướng đương danh chi nghĩa cố 。hà cố ly thử lục song tướng giả 。năng sở bình đẳng vô sái biệt cố cố ngôn như cố 。phi như chi Pháp dĩ hạ đệ nhị minh tâm ảnh Pháp vô bất như lý 。phi như pháp giả 。vị tiền sở phi lục song Pháp tướng 。diệc vô vô như giả 。như lý biến thông cố 。vô hữu vô như giả 。vô nhất hữu tướng chi Pháp nhi vô như lý giả cố 。phi vô như hữu giả 。thiết hữu vô như chi Pháp khả đắc vi hữu 。ký phi phi như chi Pháp bất đắc vi hữu cố 。hà dĩ cố hạ thích phi hữu nghĩa 。căn giả 。thụ/thọ căn dụ ư chủng tử 。lý giả 。mộc lý dụ ư hiện pháp 。như tiền am la quả dụ trung thuyết 。ly chư tranh luận bất kiến kỳ tướng giả 。giác tuệ cầu chi vô sở đắc cố 。thượng lai nhị phần quảng phi tâm ảnh 。như thị tịnh Pháp dĩ hạ thứ quảng Pháp nhĩ thanh tịnh 。phi sanh chi sở sanh sanh giả 。ly sanh tướng cố thể phi sanh cố hạ cú diệc nhĩ 。ly diệt tướng cố thể phi diệt cố 。như thị tịnh Pháp ly hữu vi tướng vô sanh vô diệt vô thủy vô chung 。do thị nghĩa cố Pháp nhĩ thanh tịnh dã 。 經曰。大力菩薩言不可思議如是法相不合成不獨成不羈不伴不聚散不生滅亦無來相及以去相不可思議。 Kinh viết 。đại lực Bồ-tát ngôn bất khả tư nghị như thị pháp tướng bất hợp thành bất độc thành bất ky bất bạn bất tụ tán bất sanh diệt diệc vô lai tướng cập dĩ khứ tướng bất khả tư nghị 。 論曰。此是第三領解。不合成者。非心非心所。心與心所別體相應故。不獨成者。非自性非差別。是二義別無二體故。不羈者。非名非義故。名義互為客故。不伴者。非影質故。影質相類而為伴故。不聚散者。非空非色故。聚集為色散壞為空故。不生滅者。非不相應非無為故。不相應行是生起故。諸無為法滅所顯故。此領前說離六雙義。亦無來相者。非生之所生生故。及以去相者。非滅之所滅滅故。是領後說法爾清淨。初言不可思議者。非如之如離心言故。後言不可思議者。離心之心亦離二故。 luận viết 。thử thị đệ tam lĩnh giải 。bất hợp thành giả 。phi tâm phi tâm sở 。tâm dữ tâm sở biệt thể tướng ứng cố 。bất độc thành giả 。phi tự tánh phi sái biệt 。thị nhị nghĩa biệt vô nhị thể cố 。bất ky giả 。phi danh phi nghĩa cố 。danh nghĩa hỗ vi khách cố 。bất bạn giả 。phi ảnh chất cố 。ảnh chất tướng loại nhi vi bạn cố 。bất tụ tán giả 。phi không phi sắc cố 。tụ tập vi sắc tán hoại vi không cố 。bất sanh diệt giả 。phi bất tướng ứng phi vô vi cố 。bất tướng ứng hạnh/hành/hàng thị sanh khởi cố 。chư vô vi pháp diệt sở hiển cố 。thử lĩnh tiền thuyết ly lục song nghĩa 。diệc vô lai tướng giả 。phi sanh chi sở sanh sanh cố 。cập dĩ khứ tướng giả 。phi diệt chi sở diệt diệt cố 。thị lĩnh hậu thuyết Pháp nhĩ thanh tịnh 。sơ ngôn bất khả tư nghị giả 。phi như chi như ly tâm ngôn cố 。hậu ngôn bất khả tư nghị giả 。ly tâm chi tâm diệc ly nhị cố 。 經曰。佛言如是不可思議不思議心心亦如是何以故如不異心心本如故。 Kinh viết 。Phật ngôn như thị bất khả tư nghị bất tư nghị tâm tâm diệc như thị hà dĩ cố như bất dị tâm tâm bổn như cố 。 論曰。此是第四述成。如其次第述彼二種不思議句。所言心者。謂入證心。無心之心入於不入故不思議。如不異心者。釋前不思議。心本如故者。釋後不思議也。 luận viết 。thử thị đệ tứ thuật thành 。như kỳ thứ đệ thuật bỉ nhị chủng bất tư nghị cú 。sở ngôn tâm giả 。vị nhập chứng tâm 。vô tâm chi tâm nhập ư bất nhập cố bất tư nghị 。như bất dị tâm giả 。thích tiền bất tư nghị 。tâm bổn như cố giả 。thích hậu bất tư nghị dã 。 經曰。眾生佛性不一不異眾生之性本無生滅生滅之性性本涅槃性相本如如無動故。 Kinh viết 。chúng sanh Phật tánh bất nhất bất dị chúng sanh chi tánh bổn vô sanh diệt sanh diệt chi tánh tánh bổn Niết-Bàn tánh tướng bổn như như vô động cố 。 論曰。此下第四所入離邊。於中有二。先明佛性離一異邊。後顯如如離有無邊。初中有二。略明廣顯。此即略明。此中亦二。先離一異。後釋離異。離一異者。謂眾生與佛性不一亦。不異故。言佛性者。真如佛性。如涅槃經言。佛性者名第一義空故。若一若異皆有過故。眾生之性本無生滅者。此下釋離異義。不一之義易可見故。此句明人不異佛性。生滅之性性本涅槃者。是明生死不異涅槃故。性相本如如無動故者。眾生人性生滅法相本來是如故不異也。 luận viết 。thử hạ đệ tứ sở nhập ly biên 。ư trung hữu nhị 。tiên minh Phật tánh ly nhất dị biên 。hậu hiển như như ly hữu vô biên 。sơ trung hữu nhị 。lược minh quảng hiển 。thử tức lược minh 。thử trung diệc nhị 。tiên ly nhất dị 。hậu thích ly dị 。ly nhất dị giả 。vị chúng sanh dữ Phật tánh bất nhất diệc 。bất dị cố 。ngôn Phật tánh giả 。chân như Phật tánh 。như Niết Bàn Kinh ngôn 。Phật tánh giả danh đệ nhất nghĩa không cố 。nhược/nhã nhất nhược/nhã dị giai hữu quá cố 。chúng sanh chi tánh bổn vô sanh diệt giả 。thử hạ thích ly dị nghĩa 。bất nhất chi nghĩa dịch khả kiến cố 。thử cú minh nhân bất dị Phật tánh 。sanh diệt chi tánh tánh bổn Niết-Bàn giả 。thị minh sanh tử bất dị Niết-Bàn cố 。tánh tướng bổn như như vô động cố giả 。chúng sanh nhân tánh sanh diệt Pháp tướng bản lai thị như cố bất dị dã 。 經曰。一切法相從緣無起起相性如如無所動因緣性相相本空無緣緣空空無有緣起一切緣法惑心妄見現本不生緣本無故心如法理自體空無如彼空王本無住處凡夫之心妄分別見。 Kinh viết 。nhất thiết pháp tướng tùng duyên vô khởi khởi tướng tánh như như vô sở động nhân duyên tánh tướng tướng bổn không vô duyên duyên không không vô hữu duyên khởi nhất thiết duyên pháp hoặc tâm vọng kiến hiện bổn bất sanh duyên bổn vô cố tâm như pháp lý tự thể không vô như bỉ không vương bổn vô trụ xứ/xử phàm phu chi tâm vọng phân biệt kiến 。 論曰。此下第二廣顯。此中唯廣離異邊義。一切法相從緣所生。一切果法從緣有故即無生起。起相性如如無所動也。下明能起諸緣亦空。因緣性相相本空無者。種子因緣無所有故。緣緣空空無有緣起者。所緣緣法非一眾多莫不皆空故曰空空。是故無緣之能起也。一切緣法惑心妄見者。謂增上緣等無間緣唯心妄見故亦空也。現本不生緣本無故者。結成二空。緣所現果本來不生。能起諸緣本來無故。心如法理自體空無者。前說因果是所取法。所取法無故能取心亦空。如說所取法空道理。能取心體亦如是故。上來法說。下引譬喻。言空王者空有二。一者空界謂明暗色。二者空王謂虛空法為一切色之所依故。如王為諸民之所依故說虛空名為空王如是空王本無住處。而凡夫心妄計分別。此處虛空彼處虛空唯是妄見。無此無彼。因果諸法當知亦爾。妄心所取無因無果。是約遍計所執因果。而作是喻妄見處故。 luận viết 。thử hạ đệ nhị quảng hiển 。thử trung duy quảng ly dị biên nghĩa 。nhất thiết pháp tướng tùng duyên sở sanh 。nhất thiết quả Pháp tùng duyên hữu cố tức vô sanh khởi 。khởi tướng tánh như như vô sở động dã 。hạ minh năng khởi chư duyên diệc không 。nhân duyên tánh tướng tướng bổn không vô giả 。chủng tử nhân duyên vô sở hữu cố 。duyên duyên không không vô hữu duyên khởi giả 。sở duyên duyên Pháp phi nhất chúng đa mạc bất giai không cố viết không không 。thị cố vô duyên chi năng khởi dã 。nhất thiết duyên pháp hoặc tâm vọng kiến giả 。vị tăng thượng duyên đẳng vô gian duyên duy tâm vọng kiến cố diệc không dã 。hiện bổn bất sanh duyên bổn vô cố giả 。kết thành nhị không 。duyên sở hiện quả bản lai bất sanh 。năng khởi chư duyên bản lai vô cố 。tâm như pháp lý tự thể không vô giả 。tiền thuyết nhân quả thị sở thủ Pháp 。sở thủ Pháp vô cố năng thủ tâm diệc không 。như thuyết sở thủ pháp không đạo lý 。năng thủ tâm thể diệc như thị cố 。thượng lai pháp thuyết 。hạ dẫn thí dụ 。ngôn không vương giả không hữu nhị 。nhất giả không giới vị minh ám sắc 。nhị giả không vương vị hư không pháp vi nhất thiết sắc chi sở y cố 。như Vương vi chư dân chi sở y cố thuyết hư không danh vi không vương như thị không vương bổn vô trụ xứ/xử 。nhi phàm phu tâm vọng kế phân biệt 。thử xứ hư không bỉ xứ hư không duy thị vọng kiến 。vô thử vô bỉ 。nhân quả chư Pháp đương tri diệc nhĩ 。vọng tâm sở thủ vô nhân vô quả 。thị ước biến kế sở chấp nhân quả 。nhi tác thị dụ vọng kiến xứ/xử cố 。 經曰。如如之相本不有無有無之相見唯心識菩薩如心之性不無自體自體不有不有不無菩薩無不無相非言說地何以故真如之法虛曠無相非二所及。 Kinh viết 。như như chi tướng bổn bất hữu vô hữu vô chi tướng kiến duy tâm thức Bồ Tát như tâm chi tánh bất vô tự thể tự thể bất hữu bất hữu bất vô Bồ Tát vô bất vô tướng phi ngôn thuyết địa hà dĩ cố chân như chi Pháp hư khoáng vô tướng phi nhị sở cập 。 論曰。此是第二明如如法離有無邊。於中有四。初句正明如如離邊。次句反舉有邊是妄。三者引心離邊為例。四者還明如如離言。第三中言如心之性者。猶如一心之體性也。不無自體者。謂離無自體邊如兔角故。自體不有者。謂離有自體邊如牛角故。非謂他相無故不有故言自體不有而已。不有不無者。不有即是不無。不無即是不有。由是義故更合明也。如一心法不有不無。如如之理亦同是說。是故句首曰如心也。無不無相非言說地已下第四還明如如離言道理。無不無相者。明初句中本不有無。非諸言談安足處故。非二所及者。非尋伺二之所行故。尋伺二法是語言足。非此二所行故非言說之地也。 luận viết 。thử thị đệ nhị minh như như pháp ly hữu vô biên 。ư trung hữu tứ 。sơ cú chánh minh như như ly biên 。thứ cú phản cử hữu biên thị vọng 。tam giả dẫn tâm ly biên vi lệ 。tứ giả hoàn minh như như ly ngôn 。đệ tam trung ngôn như tâm chi tánh giả 。do như nhất tâm chi thể tánh dã 。bất vô tự thể giả 。vị ly vô tự thể biên như thỏ giác cố 。tự thể bất hữu giả 。vị ly hữu tự thể biên như ngưu giác cố 。phi vị tha tướng vô cố bất hữu cố ngôn tự thể bất hữu nhi dĩ 。bất hữu bất vô giả 。bất hữu tức thị bất vô 。bất vô tức thị bất hữu 。do thị nghĩa cố cánh hợp minh dã 。như nhất tâm Pháp bất hữu bất vô 。như như chi lý diệc đồng thị thuyết 。thị cố cú thủ viết như tâm dã 。vô bất vô tướng phi ngôn thuyết địa dĩ hạ đệ tứ hoàn minh như như ly ngôn đạo lý 。vô bất vô tướng giả 。minh sơ cú trung bổn bất hữu vô 。phi chư ngôn đàm an túc xứ/xử cố 。phi nhị sở cập giả 。phi tầm tý nhị chi sở hạnh cố 。tầm tý nhị Pháp thị ngữ ngôn túc 。phi thử nhị sở hạnh cố phi ngôn thuyết chi địa dã 。 經曰。虛空境界內外不測六行之士乃能知之。 Kinh viết 。hư không cảnh giới nội ngoại bất trắc lục hạnh/hành/hàng chi sĩ nãi năng tri chi 。 論曰。此下大分第三入之階位。於中有四。一明所入甚深。二舉能入位行。三者別顯階位。四者覈明入心。初中言虛空境界者。謂如如之法虛曠無相故名虛空。內外不測者。謂內道中二十八聖及外道中九十五種。此等凡聖不能測量也。第二中言六行之士乃能知之者。是舉菩薩二入階位也。 luận viết 。thử hạ Đại phần đệ tam nhập chi giai vị 。ư trung hữu tứ 。nhất minh sở nhập thậm thâm 。nhị cử năng nhập vị hạnh/hành/hàng 。tam giả biệt hiển giai vị 。tứ giả hạch minh nhập tâm 。sơ trung ngôn hư không cảnh giới giả 。vị như như chi Pháp hư khoáng vô tướng cố danh hư không 。nội ngoại bất trắc giả 。vị nội đạo trung nhị thập bát Thánh cập ngoại đạo trung cửu thập ngũ chủng 。thử đẳng phàm Thánh bất năng trắc lượng dã 。đệ nhị trung ngôn lục hạnh/hành/hàng chi sĩ nãi năng tri chi giả 。thị cử Bồ Tát nhị nhập giai vị dã 。 經曰。大力菩薩言云何六行願為說之佛言一者十信行二者十住行三者十行行四者十迴向行五者十地行六者等覺行如是行者乃能知之。 Kinh viết 。đại lực Bồ-tát ngôn vân hà lục hạnh nguyện vi thuyết chi Phật ngôn nhất giả thập tín hạnh/hành/hàng nhị giả thập trụ hạnh/hành/hàng tam giả thập hành hạnh/hành/hàng tứ giả thập hồi hướng hạnh/hành/hàng ngũ giả Thập Địa hạnh/hành/hàng lục giả đẳng giác hạnh/hành/hàng như thị hành giả nãi năng tri chi 。 論曰。此是第三別顯階位。唯顯行位除其果位。所以不取妙覺之地。此六行中前四位是理入階降。後二位者行入差別。於中略義在本業經。廣分別義出華嚴教。 luận viết 。thử thị đệ tam biệt hiển giai vị 。duy hiển hạnh/hành/hàng vị trừ kỳ quả vị 。sở dĩ bất thủ diệu giác chi địa 。thử lục hạnh/hành/hàng trung tiền tứ vị thị lý nhập giai hàng 。hậu nhị vị giả hạnh/hành/hàng nhập sái biệt 。ư trung lược nghĩa tại bản nghiệp Kinh 。quảng phân biệt nghĩa xuất hoa nghiêm giáo 。 經曰。大力菩薩言實際覺利無有出入何等法心得入實際佛言實際之法法無有際無際之心則入實際。 Kinh viết 。đại lực Bồ-tát ngôn thật tế giác lợi vô hữu xuất nhập hà đẳng Pháp tâm đắc nhập thật tế Phật ngôn thật tế chi pháp pháp vô hữu tế vô tế chi tâm tức nhập thật tế 。 論曰。此是第四覈明入心。問中言實際覺利無有出入者。舉後二位得二利行與理相稱無出入義。何等法心得入實際者。正問於中能入心法。答中言實際之法法無有際者。舉所入法。法爾無際縱無前後際無始無終故離三世時故。橫無此彼際無中無邊故離六方所故。甚深無際無邊不離故。廣大無際無所不遍故。具此四義故言無際。能入之心亦具四義。故於實際無所不入。當知實際離能所邊。心亦如是離能所際。即無其入乃能得入。是謂不可思議義也。 luận viết 。thử thị đệ tứ hạch minh nhập tâm 。vấn trung ngôn thật tế giác lợi vô hữu xuất nhập giả 。cử hậu nhị vị đắc nhị lợi hành dữ lý tướng xưng vô xuất nhập nghĩa 。hà đẳng Pháp tâm đắc nhập thật tế giả 。chánh vấn ư trung năng nhập tâm Pháp 。đáp trung ngôn thật tế chi pháp pháp vô hữu tế giả 。cử sở nhập Pháp 。Pháp nhĩ vô tế túng vô tiền hậu tế vô thủy vô chung cố ly tam thế thời cố 。hoạnh vô thử bỉ tế vô trung vô biên cố ly lục phương sở cố 。thậm thâm vô tế vô biên bất ly cố 。quảng đại vô tế vô sở bất biến cố 。cụ thử tứ nghĩa cố ngôn vô tế 。năng nhập chi tâm diệc cụ tứ nghĩa 。cố ư thật tế vô sở bất nhập 。đương tri thật tế ly năng sở biên 。tâm diệc như thị ly năng sở tế 。tức vô kỳ nhập nãi năng đắc nhập 。thị vị bất khả tư nghị nghĩa dã 。 經曰。大力菩薩言無際心智其智無涯無涯之心心得自在自在之智得入實際如彼凡夫軟心眾生其心多喘以何法御令得堅心得入實際。 Kinh viết 。đại lực Bồ-tát ngôn vô tế tâm trí kỳ trí vô nhai vô nhai chi tâm tâm đắc tự tại tự tại chi trí đắc nhập thật tế như bỉ phàm phu nhuyễn tâm chúng sanh kỳ tâm đa suyễn dĩ hà Pháp ngự lệnh đắc kiên tâm đắc nhập thật tế 。 論曰。此下大分第四入之方便。入方便者。位在地前四位。理入門內方便觀也。於中有二。先明能入方便。後顯方便勝利。初中亦二。先略後廣。略中先問。問中亦二。一領於前。二問於後。領中言無際者。心體無際故。無涯者。智用無涯故。 luận viết 。thử hạ Đại phần đệ tứ nhập chi phương tiện 。nhập phương tiện giả 。vị tại địa tiền tứ vị 。lý nhập môn nội phương tiện quán dã 。ư trung hữu nhị 。tiên minh năng nhập phương tiện 。hậu hiển phương tiện thắng lợi 。sơ trung diệc nhị 。tiên lược hậu quảng 。lược trung tiên vấn 。vấn trung diệc nhị 。nhất lĩnh ư tiền 。nhị vấn ư hậu 。lĩnh trung ngôn vô tế giả 。tâm thể vô tế cố 。vô nhai giả 。trí dụng vô nhai cố 。 經曰。佛言菩薩彼心喘者以內外使隨使流注滴瀝成海天風鼓浪大龍驚駭驚駭之心故令多喘菩薩令彼眾生存三守一入如來禪以禪定故心則無喘。 Kinh viết 。Phật ngôn Bồ Tát bỉ tâm suyễn giả dĩ nội ngoại sử tùy sử lưu chú tích lịch thành hải Thiên phong cổ lãng Đại long kinh hãi kinh hãi chi tâm cố lệnh đa suyễn Bồ Tát lệnh bỉ chúng sanh tồn tam thủ nhất nhập Như Lai Thiền dĩ Thiền định cố tâm tức vô suyễn 。 論曰。答中有二。先出所治障相。後示能治方便。初中言心喘者。驚心不安其出入息急速曰喘。以喻六識掉動不停。內外使者。末那四使內緣自我故。意識六使外緣諸境故。隨使流注者。謂忿恨等小隨煩惱。其沈掉等大隨煩惱。及無慚愧中隨煩惱隨使等流集注現識故。滴瀝成海者。本使隨惑一切現行皆熏本識積集深廣故。天風鼓浪者。業力所感六塵境界任運現行故名天風。鼓隨眠海起七識浪故曰鼓浪。大龍驚駭者。無明住地其力最大住在本識隨眠海底故名大龍。如是無明違反寂靜常能增長麁動之心故曰驚駭。由是諸緣令心多喘。此是令知所治障相。自下示其能治方便。存三者。能遮天風方便。守一者。能伏大龍方便。入如來禪者。正治多喘之方便也。 luận viết 。đáp trung hữu nhị 。tiên xuất sở trì chướng tướng 。hậu thị năng trì phương tiện 。sơ trung ngôn tâm suyễn giả 。kinh tâm bất an kỳ xuất nhập tức cấp tốc viết suyễn 。dĩ dụ lục thức điệu động bất đình 。nội ngoại sử giả 。mạt na tứ sử nội duyên tự ngã cố 。ý thức lục sử ngoại duyên chư cảnh cố 。tùy sử lưu chú giả 。vị phẫn hận đẳng tiểu tùy phiền não 。kỳ trầm điệu đẳng Đại tùy phiền não 。cập vô tàm quý trung tùy phiền não tùy sử đẳng lưu tập chú hiện thức cố 。tích lịch thành hải giả 。bổn sử tùy hoặc nhất thiết hiện hành giai huân bổn thức tích tập thâm quảng cố 。Thiên phong cổ lãng giả 。nghiệp lực sở cảm lục trần cảnh giới nhâm vận hiện hành cố danh Thiên phong 。cổ tùy miên hải khởi thất thức lãng cố viết cổ lãng 。Đại long kinh hãi giả 。vô minh trụ địa kỳ lực tối Đại trụ tại bổn thức tùy miên hải để cố danh Đại long 。như thị vô minh vi phản tịch tĩnh thường năng tăng trưởng thô động chi tâm cố viết kinh hãi 。do thị chư duyên lệnh tâm đa suyễn 。thử thị lệnh tri sở trì chướng tướng 。tự hạ thị kỳ năng trì phương tiện 。tồn tam giả 。năng già Thiên phong phương tiện 。thủ nhất giả 。năng phục Đại long phương tiện 。nhập Như Lai Thiền giả 。chánh trì đa suyễn chi phương tiện dã 。 經曰。大力菩薩言何謂存三守一入如來禪佛言存三者存三解脫守一者守一心如入如來禪者理觀心如入如是地即入實際。 Kinh viết 。đại lực Bồ-tát ngôn hà vị tồn tam thủ nhất nhập Như Lai Thiền Phật ngôn tồn tam giả tồn tam giải thoát thủ nhất giả thủ nhất tâm như nhập Như Lai Thiền giả lý quán tâm như nhập như thị địa tức nhập thật tế 。 論曰。此下第二廣顯方便。有三問答。此初番中舉數總標。守一心如者。一心法中有二種門。今先守其心真如門。為伏無明大龍勢故。無明正迷一心如故。此中守者。入時靜守一如之境。出時不失一味之心。故言守一。如本業經十行中言。十為自在轉大法輪故。所謂菩薩三寶。菩薩爾時於第一中道智為覺寶。一切法無生動與則為法寶。常行六道與六道眾生和合。名僧寶。轉一切眾生流入佛海故。案云。三時不失中道一味即是此觀守一之用。此觀在於十行位也。餘門後顯此中不論。 luận viết 。thử hạ đệ nhị quảng hiển phương tiện 。hữu tam vấn đáp 。thử sơ phiên trung cử số tổng tiêu 。thủ nhất tâm như giả 。nhất tâm Pháp trung hữu nhị chủng môn 。kim tiên thủ kỳ tâm chân như môn 。vi phục vô minh Đại long thế cố 。vô minh chánh mê nhất tâm như cố 。thử trung thủ giả 。nhập thời tĩnh thủ nhất như chi cảnh 。xuất thời bất thất nhất vị chi tâm 。cố ngôn thủ nhất 。như bản nghiệp Kinh thập hành trung ngôn 。thập vi tự tại chuyển Đại Pháp luân cố 。sở vị Bồ Tát Tam Bảo 。Bồ Tát nhĩ thời ư đệ nhất trung đạo trí vi giác bảo 。nhất thiết pháp vô sanh động dữ tức vi pháp bảo 。thường hạnh/hành/hàng lục đạo dữ lục đạo chúng sanh hòa hợp 。danh tăng bảo 。chuyển nhất thiết chúng sanh lưu nhập Phật hải cố 。án vân 。tam thời bất thất trung đạo nhất vị tức thị thử quán thủ nhất chi dụng 。thử quán tại ư thập hành vị dã 。dư môn hậu hiển thử trung bất luận 。 經曰。大力菩薩言三解脫法是何等事理觀三昧從何法入佛言三解脫者虛空解脫金剛解脫般若解脫理觀心者心如理淨無可不心大力菩薩言云何存用云何觀之佛言心事不二是名存用內行外行出入不二不住一相心無得失一不一地淨心流入是名觀之。 Kinh viết 。đại lực Bồ-tát ngôn tam giải thoát Pháp thị hà đẳng sự lý quán tam muội tùng hà pháp nhập Phật ngôn tam giải thoát giả hư không giải thoát Kim cương giải thoát Bát-nhã giải thoát lý quán tâm giả tâm như lý tịnh vô khả bất tâm đại lực Bồ-tát ngôn vân hà tồn dụng vân hà quán chi Phật ngôn tâm sự bất nhị thị danh tồn dụng nội hạnh/hành/hàng ngoại hạnh/hành/hàng xuất nhập bất nhị bất trụ nhất tướng tâm vô đắc thất nhất bất nhất địa tịnh tâm lưu nhập thị danh quán chi 。 論曰。此二問答別顯觀行。初答中言三解脫者。則是三慧攝八解脫故名解脫。如本業經十住中言。六為諸佛所護。所謂八解脫觀。聞慧得內假外假二相不可得故一解脫。思慧內五陰法外一切法不可得故二解脫。修慧六觀具足色界五陰空三解脫。四空五陰及滅定觀皆不可得故。五解脫如相故。案云。八解脫觀略有二門。若就事相唯修慧觀。是共二乘。如餘處說。若就三慧觀人法空。是大乘觀。如此文說。初解脫者。內有色相外觀色等。謂內存色等。五陰法相觀內我空。外存色等觀眾生空。是空易入聞慧所得。故言聞慧得內假外假二相不可得故。不遣色等以觀空故。有似虛空不遣色相故。說是為虛空解脫。第二解脫者。內無色相外觀色等。內遣色等五陰法相。外觀一切山河等空。欲界諸法無所不空。是空難解思慧所觀。故言思慧內五陰法外一切法不可得故。推求析破內外諸法。如似金剛破諸色法。是故名為金剛解脫。後六解脫皆是修慧。觀上二界一切法空故言修慧。六觀皆是修慧依定所發。是故總名般若解脫。於中六種差別相者。第三名淨解脫。身作證色界五陰光潔寂靜觀悉空故名淨解脫。自內所證名身作證故。言具足色界五陰空三解脫。第四名空處解脫。觀空處五陰空故。乃至非想解脫亦爾。觀滅定法亦不可得。故名滅盡解脫。皆從所遣以立其名。故言四空五陰及滅定觀皆不可得故。五解脫如相故。如是三慧觀人法空。伏離二執現行二縛故名解脫。既遣內外一切假法能遮諸境天風吹鼓也。理觀中言心如理淨無可不心者。順理無相心無分別故。後答中言心事不二是名存用者。是名存三之用勝能。若人未得存三之用。靜心觀空涉事失念。取我我所著違順境。天風所動心事各異。若能熟修三解脫者。出觀涉事觀勢猶存不取我他之相。不著好惡之境。由是不為天風所鼓。入出同忘心事不二。如是乃名存三之用也。是觀始修在十信位。存用得成在十住位。如本業經十住位中立此觀故。內行已下答第二問以明觀相。內行者。入觀寂照行。外行者。出觀化物行。若出若入不失中道故言不二。如本業經十向中言。十以自在慧化一切眾生。所謂中道第一義諦。般若處中而觀。達一切法而無二。其慧轉轉入聖地故名相似第一義諦觀。而非真中道第一義諦觀。乃至廣說故。不住一相者。二諦觀故。心無得失者。平等觀故。依此二種方便觀故。進入初地法流水中。故言一不一地淨心流入。如彼經。言三觀者。從假入空名二諦觀。從空入假名平等觀。是二觀方便道。因是二空觀得入中道第一義諦觀。雙照二諦心心寂滅進入初地法流水中。乃至廣說。案云。此中二諦觀者。遣俗觀真故。即是正體智之方便。平等觀者。融真觀俗。即是後得智之方便。觀俗如幻不取得失無適無莫故名平等。言一不一地者。初地之異名。所以然者。初地即是十地。一時頓入十重法界故。十地即是初地。直以遍滿為初門入故。良由十地即初地故名一。初地即十地故不一。是故名為一不一地。依二方便以淨其心。由是流入一不一地。以之故言淨心流入。此中唯廣初後二觀。中間一觀准可知故。 luận viết 。thử nhị vấn đáp biệt hiển quán hạnh/hành/hàng 。sơ đáp trung ngôn tam giải thoát giả 。tức thị tam tuệ nhiếp bát giải thoát cố danh giải thoát 。như bản nghiệp Kinh thập trụ trung ngôn 。lục vi chư Phật sở hộ 。sở vị bát giải thoát quán 。văn tuệ đắc nội giả ngoại giả nhị tướng bất khả đắc cố nhất giải thoát 。tư tuệ nội ngũ uẩn Pháp ngoại nhất thiết pháp bất khả đắc cố nhị giải thoát 。tu tuệ lục quán cụ túc sắc giới ngũ uẩn không tam giải thoát 。tứ không ngũ uẩn cập diệt định quán giai bất khả đắc cố 。ngũ giải thoát như tướng cố 。án vân 。bát giải thoát quán lược hữu nhị môn 。nhược/nhã tựu sự tướng duy tu tuệ quán 。thị cọng nhị thừa 。như dư xứ thuyết 。nhược/nhã tựu tam tuệ quán nhân pháp không 。thị Đại-Thừa quán 。như thử văn thuyết 。sơ giải thoát giả 。nội hữu sắc tướng ngoại quán sắc đẳng 。vị nội tồn sắc đẳng 。ngũ uẩn Pháp tướng quán nội ngã không 。ngoại tồn sắc đẳng quán chúng sanh không 。thị không dịch nhập văn tuệ sở đắc 。cố ngôn văn tuệ đắc nội giả ngoại giả nhị tướng bất khả đắc cố 。bất khiển sắc đẳng dĩ quán không cố 。hữu tự hư không bất khiển sắc tướng cố 。thuyết thị vi hư không giải thoát 。đệ nhị giải thoát giả 。nội vô sắc tướng ngoại quán sắc đẳng 。nội khiển sắc đẳng ngũ uẩn Pháp tướng 。ngoại quán nhất thiết sơn hà đẳng không 。dục giới chư Pháp vô sở bất không 。thị không nạn/nan giải tư tuệ sở quán 。cố ngôn tư tuệ nội ngũ uẩn Pháp ngoại nhất thiết pháp bất khả đắc cố 。thôi cầu tích phá nội ngoại chư Pháp 。như tự Kim cương phá chư sắc Pháp 。thị cố danh vi Kim cương giải thoát 。hậu lục giải thoát giai thị tu tuệ 。quán thượng nhị giới nhất thiết pháp không cố ngôn tu tuệ 。lục quán giai thị tu tuệ y định sở phát 。thị cố tổng danh Bát-nhã giải thoát 。ư trung lục chủng sái biệt tướng giả 。đệ tam danh tịnh giải thoát 。thân tác chứng sắc giới ngũ uẩn quang khiết tịch tĩnh quán tất không cố danh tịnh giải thoát 。tự nội sở chứng danh thân tác chứng cố 。ngôn cụ túc sắc giới ngũ uẩn không tam giải thoát 。đệ tứ danh không xứ giải thoát 。quán không xứ ngũ uẩn không cố 。nãi chí phi tưởng giải thoát diệc nhĩ 。quán diệt định pháp diệc bất khả đắc 。cố danh diệt tận giải thoát 。giai tùng sở khiển dĩ lập kỳ danh 。cố ngôn tứ không ngũ uẩn cập diệt định quán giai bất khả đắc cố 。ngũ giải thoát như tướng cố 。như thị tam tuệ quán nhân pháp không 。phục ly nhị chấp hiện hành nhị phược cố danh giải thoát 。ký khiển nội ngoại nhất thiết giả pháp năng già chư cảnh Thiên phong xuy cổ dã 。lý quán trung ngôn tâm như lý tịnh vô khả bất tâm giả 。thuận lý vô tướng tâm vô phân biệt cố 。hậu đáp trung ngôn tâm sự bất nhị thị danh tồn dụng giả 。thị danh tồn tam chi dụng thắng năng 。nhược/nhã nhân vị đắc tồn tam chi dụng 。tĩnh tâm quán không thiệp sự thất niệm 。thủ ngã ngã sở trước/trứ vi thuận cảnh 。Thiên phong sở động tâm sự các dị 。nhược/nhã năng thục tu tam giải thoát giả 。xuất quán thiệp sự quán thế do tồn bất thủ ngã tha chi tướng 。bất trước hảo ác chi cảnh 。do thị bất vi Thiên phong sở cổ 。nhập xuất đồng vong tâm sự bất nhị 。như thị nãi danh tồn tam chi dụng dã 。thị quán thủy tu tại thập tín vị 。tồn dụng đắc thành tại thập trụ vị 。như bản nghiệp Kinh thập trụ vị trung lập thử quán cố 。nội hạnh/hành/hàng dĩ hạ đáp đệ nhị vấn dĩ minh quán tướng 。nội hành giả 。nhập quán tịch chiếu hạnh/hành/hàng 。ngoại hành giả 。xuất quán hóa vật hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã xuất nhược/nhã nhập bất thất trung đạo cố ngôn bất nhị 。như bản nghiệp Kinh thập hướng trung ngôn 。thập dĩ tự tại tuệ hóa nhất thiết chúng sanh 。sở vị trung đạo đệ nhất nghĩa đế 。Bát-nhã xứ trung nhi quán 。đạt nhất thiết pháp nhi vô nhị 。kỳ tuệ chuyển chuyển nhập thánh địa cố danh tương tự đệ nhất nghĩa đế quán 。nhi phi chân trung đạo đệ nhất nghĩa đế quán 。nãi chí quảng thuyết cố 。bất trụ nhất tướng giả 。nhị đế quán cố 。tâm vô đắc thất giả 。bình đẳng quán cố 。y thử nhị chủng phương tiện quán cố 。tiến/tấn nhập sơ địa Pháp lưu thủy trung 。cố ngôn nhất bất nhất địa tịnh tâm lưu nhập 。như bỉ Kinh 。ngôn tam quán giả 。tùng giả nhập không danh nhị đế quán 。tùng không nhập giả danh bình đẳng quán 。thị nhị quán phương tiện đạo 。nhân thị nhị không quán đắc nhập trung đạo đệ nhất nghĩa đế quán 。song chiếu nhị đế tâm tâm tịch diệt tiến/tấn nhập sơ địa Pháp lưu thủy trung 。nãi chí quảng thuyết 。án vân 。thử trung nhị đế quán giả 。khiển tục quán chân cố 。tức thị chánh thể trí chi phương tiện 。bình đẳng quán giả 。dung chân quán tục 。tức thị hậu đắc trí chi phương tiện 。quán tục như huyễn bất thủ đắc thất vô thích vô mạc cố danh bình đẳng 。ngôn nhất bất nhất địa giả 。sơ địa chi dị danh 。sở dĩ nhiên giả 。sơ địa tức thị Thập Địa 。nhất thời đốn nhập thập trọng Pháp giới cố 。Thập Địa tức thị sơ địa 。trực dĩ iến mãn vi sơ môn nhập cố 。lương do Thập Địa tức sơ địa cố danh nhất 。sơ địa tức Thập Địa cố bất nhất 。thị cố danh vi nhất bất nhất địa 。y nhị phương tiện dĩ tịnh kỳ tâm 。do thị lưu nhập nhất bất nhất địa 。dĩ chi cố ngôn tịnh tâm lưu nhập 。thử trung duy quảng sơ hậu nhị quán 。trung gian nhất quán chuẩn khả tri cố 。 經曰。菩薩如是之人不在二相雖不出家不住在家故雖無法服不具持波羅提木叉戒不入布薩能以自心無為自恣而獲聖果不住二乘入菩薩道後當滿地成佛菩提。 Kinh viết 。Bồ Tát như thị chi nhân bất tại nhị tướng tuy bất xuất gia bất trụ tại gia cố tuy vô pháp phục bất cụ trì Ba la đề mộc xoa giới bất nhập bố tát năng dĩ tự tâm vô vi Tự Tứ nhi hoạch Thánh quả bất trụ nhị thừa nhập Bồ Tát đạo hậu đương mãn địa thành Phật Bồ-đề 。 論曰。此下大分第二方便勝利。於中有四。一者得果勝利。二者得供勝利。三者無患勝利。四者無住勝利。此即第一得果勝利。初中亦有四種勝利。一者離邊勝利。不墮道俗二邊相故。如經如是之人不在二相。雖不出家不住在家故。二者自在勝利。不為教門戒律所制。能以自心決判道理。蕭然無為而無不為故。如經雖無法服乃至而獲聖果故。三者入道勝利。如經不住二乘入菩薩道故。四者得果勝利。如經後當滿地成佛菩提故。 luận viết 。thử hạ Đại phần đệ nhị phương tiện thắng lợi 。ư trung hữu tứ 。nhất giả đắc quả thắng lợi 。nhị giả đắc cung/cúng thắng lợi 。tam giả vô hoạn thắng lợi 。tứ giả vô trụ thắng lợi 。thử tức đệ nhất đắc quả thắng lợi 。sơ trung diệc hữu tứ chủng thắng lợi 。nhất giả ly biên thắng lợi 。bất đọa đạo tục nhị biên tướng cố 。như Kinh như thị chi nhân bất tại nhị tướng 。tuy bất xuất gia bất trụ tại gia cố 。nhị giả tự tại thắng lợi 。bất vi giáo môn giới luật sở chế 。năng dĩ tự tâm quyết phán đạo lý 。tiêu nhiên vô vi nhi vô bất vi cố 。như Kinh tuy vô pháp phục nãi chí nhi hoạch Thánh quả cố 。tam giả nhập đạo thắng lợi 。như Kinh bất trụ nhị thừa nhập Bồ Tát đạo cố 。tứ giả đắc quả thắng lợi 。như Kinh hậu đương mãn địa thành Phật Bồ-đề cố 。 經曰。大力菩薩言不可思議如是之人非出家非不出家何以故入涅槃宅著如來衣坐菩提座如是之人乃至沙門宜應敬養佛言如是何以故入涅槃宅心起三界著如來衣入法空處坐菩提座登正覺一地如是之人心超二我何況沙門而不敬養。 Kinh viết 。đại lực Bồ-tát ngôn bất khả tư nghị như thị chi nhân phi xuất gia phi bất xuất gia hà dĩ cố nhập Niết Bàn trạch trước/trứ Như Lai y tọa Bồ-đề tọa như thị chi nhân nãi chí Sa Môn nghi ưng kính dưỡng Phật ngôn như thị hà dĩ cố nhập Niết Bàn trạch tâm khởi tam giới trước/trứ Như Lai y nhập pháp không xứ/xử tọa Bồ-đề tọa đăng chánh giác nhất địa như thị chi nhân tâm siêu nhị ngã hà huống Sa Môn nhi bất kính dưỡng 。 論曰。此下第二得供勝利。得三勝德堪作福田。一切道俗所應供故就文有三。先明菩薩福田。次顯二乘不見。後顯菩薩能見。初中即現三種福田。入涅槃宅心起三界者。是三解脫存三之用。三界空寂名涅槃宅。安心栖託之淨處故。三解脫觀入三界空而不取證。還起俗心普化三界故言心起三界。起三界心而不染著即是存用。著如來衣入法空處即是守一心如之觀。謂涉三界普化之時。著忍辱衣而不疲倦。還入法空守一心如。如法華經言。柔和忍辱衣故。坐菩提座登正覺一地者。是如來禪理觀之心。謂坐法空。進修方便得登初地正覺真觀。如法華經言。諸法空為座故。如是三位皆觀二空。人我法我二執伏滅故言心超二我。超二我故斷德具足。修三觀故智德亦備。故能堪作道俗福田也。 luận viết 。thử hạ đệ nhị đắc cung/cúng thắng lợi 。đắc tam Thắng đức kham tác phước điền 。nhất thiết đạo tục sở Ứng-Cúng cố tựu văn hữu tam 。tiên minh Bồ Tát phước điền 。thứ hiển nhị thừa bất kiến 。hậu hiển Bồ Tát năng kiến 。sơ trung tức hiện tam chủng phước điền 。nhập Niết Bàn trạch tâm khởi tam giới giả 。thị tam giải thoát tồn tam chi dụng 。tam giới không tịch danh Niết-Bàn trạch 。an tâm tê thác chi tịnh xứ/xử cố 。tam giải thoát quán nhập tam giới không nhi bất thủ chứng 。hoàn khởi tục tâm phổ hóa tam giới cố ngôn tâm khởi tam giới 。khởi tam giới tâm nhi bất nhiễm trước tức thị tồn dụng 。trước/trứ Như Lai y nhập pháp không xứ/xử tức thị thủ nhất tâm như chi quán 。vị thiệp tam giới phổ hóa chi thời 。trước/trứ nhẫn nhục y nhi bất bì quyện 。hoàn nhập pháp không thủ nhất tâm như 。như Pháp Hoa Kinh ngôn 。nhu hòa nhẫn nhục y cố 。tọa Bồ-đề tọa đăng chánh giác nhất địa giả 。thị Như Lai Thiền lý quán chi tâm 。vị tọa pháp không 。tiến/tấn tu phương tiện đắc đăng sơ địa chánh giác chân quán 。như Pháp Hoa Kinh ngôn 。chư pháp không vi tọa cố 。như thị tam vị giai quán nhị không 。nhân ngã pháp ngã nhị chấp phục diệt cố ngôn tâm siêu nhị ngã 。siêu nhị ngã cố đoạn đức cụ túc 。tu tam quán cố trí đức diệc bị 。cố năng kham tác đạo tục phước điền dã 。 經曰。大力菩薩言如彼一地及與空海二乘之人為不見也佛言如是彼二乘人味著三昧得三昧身於彼空海一地如得酒病惛醉不醒乃至數劫猶不得覺酒消始悟方修是行後得佛身。 Kinh viết 。đại lực Bồ-tát ngôn như bỉ nhất địa cập dữ không hải nhị thừa chi nhân vi ất kiến dã Phật ngôn như thị bỉ nhị thừa nhân vị trước tam muội đắc tam muội thân ư bỉ không hải nhất địa như đắc tửu bệnh hôn túy bất tỉnh nãi chí số kiếp do bất đắc giác tửu tiêu thủy ngộ phương tu thị hạnh/hành/hàng hậu đắc Phật thân 。 論曰。此下第二二乘不見。於中有二。先問後答。問中言一地者。謂所登地。十地即初地名為一地。空海者。謂前三觀所入之空。甚深廣大故名為海。答中言如是者。許不見也。下釋二乘不見所由。味著三昧者。樂著靜定而趣寂故。得三昧身者。如所樂趣入滅心定。因入涅槃灰身滅智。智心滅處滅定體生遮心心法。如是名為得三昧身故。樂寂熏習在本識中。因是不悟空海一地。如得酒病惛醉不醒乃至數劫猶不覺者。須陀洹人八萬劫住。乃至羅漢二萬劫住。辟支佛者十千劫住。住於涅槃而不覺悟。今總相說乃至數劫。酒消始悟方修是行者。隨其樂著熏習厚薄。著氣消息得還起心。起心之時迴心入大。方修如前三種觀行。如楞伽經頌曰。譬如惛醉人。酒消然後悟。得佛無上體。是我真法身。乃至廣說。 luận viết 。thử hạ đệ nhị nhị thừa bất kiến 。ư trung hữu nhị 。tiên vấn hậu đáp 。vấn trung ngôn nhất địa giả 。vị sở đăng địa 。Thập Địa tức sơ địa danh vi nhất địa 。không hải giả 。vị tiền tam quán sở nhập chi không 。thậm thâm quảng đại cố danh vi hải 。đáp trung ngôn như thị giả 。hứa bất kiến dã 。hạ thích nhị thừa bất kiến sở do 。vị trước tam muội giả 。lạc/nhạc trước/trứ tĩnh định nhi thú tịch cố 。đắc tam muội thân giả 。như sở lạc/nhạc thú nhập diệt tâm định 。nhân nhập Niết Bàn hôi thân diệt trí 。trí tâm diệt xứ/xử diệt định thể sanh già tâm tâm pháp 。như thị danh vi đắc tam muội thân cố 。lạc/nhạc tịch huân tập tại bổn thức trung 。nhân thị bất ngộ không hải nhất địa 。như đắc tửu bệnh hôn túy bất tỉnh nãi chí số kiếp do bất giác giả 。Tu đà Hoàn nhân bát vạn kiếp trụ/trú 。nãi chí La-hán nhị vạn kiếp trụ/trú 。Bích Chi Phật giả thập thiên kiếp trụ/trú 。trụ/trú ư Niết-Bàn nhi bất giác ngộ 。kim tổng tướng thuyết nãi chí số kiếp 。tửu tiêu thủy ngộ phương tu thị hành giả 。tùy kỳ lạc/nhạc trước/trứ huân tập hậu bạc 。trước/trứ khí tiêu tức đắc hoàn khởi tâm 。khởi tâm chi thời hồi tâm nhập Đại 。phương tu như tiền tam chủng quán hạnh/hành/hàng 。như Lăng Già Kinh tụng viết 。thí như hôn túy nhân 。tửu tiêu nhiên hậu ngộ 。đắc Phật vô thượng thể 。thị ngã chân Pháp thân 。nãi chí quảng thuyết 。 經曰。如彼人者從捨闡提即入六行於行地所一念淨心決定明白金剛智力阿鞞跋致度脫眾生慈悲無盡。 Kinh viết 。như bỉ nhân giả tùng xả xiển đề tức nhập lục hạnh/hành/hàng ư hạnh/hành/hàng địa sở nhất niệm tịnh tâm quyết định minh bạch Kim Cương trí lực Bất-thoái-chuyển độ thoát chúng sanh từ bi vô tận 。 論曰。是明菩薩種性之人。從捨闡提不信之障。即入六行之初十信。於修行地之所即發一念淨心。即是十住之初發心。決定明白者。謂十行位眾行明淨故。金剛智力者。謂十迴向堅固智力故。阿鞞跋致者。謂初地已上真證無退故。度脫眾生慈悲無盡者。即於前位利他行故。為別二乘不能行故。 luận viết 。thị minh Bồ-tát chủng tánh chi nhân 。tùng xả xiển đề bất tín chi chướng 。tức nhập lục hạnh/hành/hàng chi sơ thập tín 。ư tu hành địa chi sở tức phát nhất niệm tịnh tâm 。tức thị thập trụ chi sơ phát tâm 。quyết định minh bạch giả 。vị thập hành vị chúng hạnh/hành/hàng minh tịnh cố 。Kim Cương trí lực giả 。vị thập hồi hướng kiên cố trí lực cố 。Bất-thoái-chuyển giả 。vị sơ địa dĩ thượng chân chứng vô thoái cố 。độ thoát chúng sanh từ bi vô tận giả 。tức ư tiền vị lợi tha hạnh/hành/hàng cố 。vi biệt nhị thừa bất năng hạnh/hành/hàng cố 。 經曰。大力菩薩言。如是之人應不持戒。於彼沙門應不敬仰。佛言為說戒者不善慢故海波浪故如彼心地八識海澂九識流淨風不能動波浪不起戒性等空持者迷倒如彼之人七六不生諸集滅定不離三佛而發菩提三無相中順心玄入。深敬三寶。不失威儀。於彼沙門不無恭敬。菩薩。彼仁者不住世間動不動法。入三空聚。滅三有心。 Kinh viết 。đại lực Bồ-tát ngôn 。như thị chi nhân ưng bất trì giới 。ư bỉ Sa Môn ưng bất kính ngưỡng 。Phật ngôn vi thuyết giới giả bất thiện mạn cố hải ba lãng cố như bỉ tâm địa bát thức hải trừng cửu thức lưu tịnh phong bất năng động ba lãng bất khởi giới tánh đẳng không trì giả mê đảo như bỉ chi nhân thất lục bất sanh chư tập diệt định bất ly tam Phật nhi phát Bồ-đề tam vô tướng trung thuận tâm huyền nhập 。thâm kính Tam Bảo 。bất thất uy nghi 。ư bỉ Sa Môn bất vô cung kính 。Bồ Tát 。bỉ nhân giả bất trụ thế gian động bất động pháp 。nhập tam không tụ 。diệt tam hữu tâm 。 論曰。此是第三離患勝利。謂離凡夫因果患故。於中先問應不持戒者。如前說言不具持波羅提木叉戒故。於彼沙門應不敬仰者。既不持戒故不須敬持戒者故。答中有二。先許前問。次奪後問。初中言為說戒者者。所為說戒之人即是諸聲聞也。恃自持戒懱諸破戒。故言不善慢故。是人未得諸法空故。隨眠海中七識浪轉。故言海波浪故。是舉持戒之人過失。如彼心地者。謂菩薩心證諸法空入大地故。第八識內二執隨眠分別起者皆已滅盡。故言八識海澂。澂者澄也。無分別智證入本覺地地增長離諸雜染。故言九識流淨。本覺正是第九識故心無分別非境所動。故風不能動。不能動故染七不生。故言波浪不起。是人既證一切法空。七支戒性達皆空寂。故言戒性等空。而聲聞人不達法空。執有戒性恃自能持。故言持者迷倒。是答初問明不持戒而非過失。如彼已下次答後問以明無慢。七六不生者。末那四惑不現行故見惑種子已斷滅故。諸集滅定者。諸生起識心心所集皆滅盡已入理定故。不離三佛而發菩提者。明發心來普敬心生。如來藏佛是諸眾生依彼發心不輕慢故。三無相中順心玄入者。得行入時拔無明根。如前所說三解脫中順一心法而深入故。由是義故深敬三寶。謂形像佛。紙素等法.四種僧等。無所不敬。故於沙門不無恭敬。以依三佛而發心故拔憍慢根無明種故。上來明其離諸因患。自下顯其離諸果患。不住世間動不動法者。欲界人天富樂之果名為動法。散善果故。色無色界寂靜之果名不動法。定善果故。於彼不著故曰不住。入三空聚者。如前所說。展轉增入故名為聚。非直不著亦令不生。以之故言滅三有心。 luận viết 。thử thị đệ tam ly hoạn thắng lợi 。vị ly phàm phu nhân quả hoạn cố 。ư trung tiên vấn ưng bất trì giới giả 。như tiền thuyết ngôn bất cụ trì Ba la đề mộc xoa giới cố 。ư bỉ Sa Môn ưng bất kính ngưỡng giả 。ký bất trì giới cố bất tu kính trì giới giả cố 。đáp trung hữu nhị 。tiên hứa tiền vấn 。thứ đoạt hậu vấn 。sơ trung ngôn vi thuyết giới giả giả 。sở vi thuyết giới chi nhân tức thị chư Thanh văn dã 。thị tự trì giới 懱chư phá giới 。cố ngôn bất thiện mạn cố 。thị nhân vị đắc chư pháp không cố 。tùy miên hải trung thất thức lãng chuyển 。cố ngôn hải ba lãng cố 。thị cử trì giới chi nhân quá thất 。như bỉ tâm địa giả 。vị Bồ Tát tâm chứng chư pháp không nhập Đại địa cố 。đệ bát thức nội nhị chấp tùy miên phân biệt khởi giả giai dĩ diệt tận 。cố ngôn bát thức hải trừng 。trừng giả trừng dã 。vô phân biệt trí chứng nhập bổn giác địa địa tăng trưởng ly chư tạp nhiễm 。cố ngôn cửu thức lưu tịnh 。bổn giác chánh thị đệ cửu thức cố tâm vô phân biệt phi cảnh sở động 。cố phong bất năng động 。bất năng động cố nhiễm thất bất sanh 。cố ngôn ba lãng bất khởi 。thị nhân ký chứng nhất thiết pháp không 。thất chi giới tánh đạt giai không tịch 。cố ngôn giới tánh đẳng không 。nhi Thanh văn nhân bất đạt pháp không 。chấp hữu giới tánh thị tự năng trì 。cố ngôn trì giả mê đảo 。thị đáp sơ vấn minh bất trì giới nhi phi quá thất 。như bỉ dĩ hạ thứ đáp hậu vấn dĩ minh vô mạn 。thất lục bất sanh giả 。mạt na tứ hoặc bất hiện hành cố kiến hoặc chủng tử dĩ đoạn điệt cố 。chư tập diệt định giả 。chư sanh khởi thức tâm tâm sở tập giai diệt tận dĩ nhập lý định cố 。bất ly tam Phật nhi phát Bồ-đề giả 。minh phát tâm lai phổ kính tâm sanh 。Như Lai tạng Phật thị chư chúng sanh y bỉ phát tâm bất khinh mạn cố 。tam vô tướng trung thuận tâm huyền nhập giả 。đắc hạnh/hành/hàng nhập thời bạt vô minh căn 。như tiền sở thuyết tam giải thoát trung thuận nhất tâm Pháp nhi thâm nhập cố 。do thị nghĩa cố thâm kính Tam Bảo 。vị hình tượng Phật 。chỉ tố đẳng Pháp .tứ chủng tăng đẳng 。vô sở bất kính 。cố ư Sa Môn bất vô cung kính 。dĩ y tam Phật nhi phát tâm cố bạt kiêu mạn căn vô minh chủng cố 。thượng lai minh kỳ ly chư nhân hoạn 。tự hạ hiển kỳ ly chư quả hoạn 。bất trụ thế gian động bất động pháp giả 。dục giới nhân thiên phú lạc/nhạc chi quả danh vi động Pháp 。tán thiện quả cố 。sắc vô sắc giới tịch tĩnh chi quả danh bất động pháp 。định thiện quả cố 。ư bỉ bất trước cố viết bất trụ 。nhập tam không tụ giả 。như tiền sở thuyết 。triển chuyển tăng nhập cố danh vi tụ 。phi trực bất trước diệc lệnh bất sanh 。dĩ chi cố ngôn diệt tam hữu tâm 。 經曰。大力菩薩言彼仁者於果滿足德佛如來藏佛形像佛如是佛所而發菩提心入三聚戒不住其相滅三有心不居寂地不捨可眾入不調地不可思議。 Kinh viết 。đại lực Bồ-tát ngôn bỉ nhân giả ư quả mãn túc đức Phật Như Lai tạng Phật hình tượng Phật như thị Phật sở nhi phát Bồ-đề tâm nhập tam tụ giới bất trụ kỳ tướng diệt tam hữu tâm bất cư tịch địa bất xả khả chúng nhập bất điều địa bất khả tư nghị 。 論曰。此是第四無住勝利。於中有二。先領上說。後顯無住。領中二句.先領不離三佛之句。果滿足德佛者。始覺究竟萬德圓滿故。如來藏佛者。一切眾生本來本覺故。形像佛者。金銅泥木能表尊像故。因果理事無所遺故。入三聚戒不住其相者。是領前戒性等空之句。入戒四緣。不著戒相故。三聚四緣後品當說。自下正顯無住勝利。雖復入三空聚。滅三有心而不住寂地。普涉六度多喘眾生所居之處名不調地。由所留惑依不繫業於彼受生故名為入。言留惑者。謂不速盡。如小乘人於三無數大劫時中漸次而斷。得菩提時方滅盡故。不謂金剛已還一向不斷故名為留。 luận viết 。thử thị đệ tứ vô trụ thắng lợi 。ư trung hữu nhị 。tiên lĩnh thượng thuyết 。hậu hiển vô trụ 。lĩnh trung nhị cú .tiên lĩnh bất ly tam Phật chi cú 。quả mãn túc đức Phật giả 。thủy giác cứu cánh vạn đức viên mãn cố 。Như Lai tạng Phật giả 。nhất thiết chúng sanh bản lai bổn giác cố 。hình tượng Phật giả 。kim đồng nê mộc năng biểu tôn tượng cố 。nhân quả lý sự vô sở di cố 。nhập tam tụ giới bất trụ kỳ tướng giả 。thị lĩnh tiền giới tánh đẳng không chi cú 。nhập giới tứ duyên 。bất trước giới tướng cố 。tam tụ tứ duyên hậu phẩm đương thuyết 。tự hạ chánh hiển vô trụ thắng lợi 。tuy phục nhập tam không tụ 。diệt tam hữu tâm nhi bất trụ tịch địa 。phổ thiệp lục độ đa suyễn chúng sanh sở cư chi xứ/xử danh bất điều địa 。do sở lưu hoặc y bất hệ nghiệp ư bỉ thọ sanh cố danh vi nhập 。ngôn lưu hoặc giả 。vị bất tốc tận 。như Tiểu thừa nhân ư tam vô số Đại kiếp thời trung tiệm thứ nhi đoạn 。đắc Bồ-đề thời phương diệt tận cố 。bất vị Kim cương dĩ hoàn nhất hướng bất đoạn cố danh vi lưu 。 經曰。爾時舍利弗。從座而起前。說偈言具足般若海不住涅槃城如彼妙蓮華高原非所出諸佛無量劫不捨諸煩惱度世然後得如泥華所出如彼六行地菩薩之所修如彼三空聚菩提之直道。 Kinh viết 。nhĩ thời Xá-lợi-phất 。tùng tọa nhi khởi tiền 。thuyết kệ ngôn cụ túc Bát-nhã hải bất trụ Niết Bàn thành như bỉ diệu liên hoa cao nguyên phi sở xuất chư Phật vô lượng kiếp bất xả chư phiền não độ thế nhiên hậu đắc như nê hoa sở xuất như bỉ lục hạnh/hành/hàng địa Bồ Tát chi sở tu như bỉ tam không tụ Bồ-đề chi trực đạo 。 論曰。此下第三身子領解為令小眾發大心故。於中有二。一者領解。二者述成。初中亦二。在前三頌頌前所說。其後二頌陳自發心。初中有三。一前二頌頌無住道。次有二句頌六行位。後之二句頌三空聚。初中言具足般若海者。謂三解脫具三慧故。不住涅槃城者。滅三有心不居寂地故。高原非所出者。如彼二乘離煩惱泥。八萬劫等不發心故。不捨諸煩惱者。不如二乘二二生中速斷盡故。如泥華所出者。由所留惑入不調地。於中具修菩薩行故。因是能證菩提果故云行三聚。在文可知。 luận viết 。thử hạ đệ tam Thân tử lĩnh giải vi lệnh tiểu chúng phát Đại tâm cố 。ư trung hữu nhị 。nhất giả lĩnh giải 。nhị giả thuật thành 。sơ trung diệc nhị 。tại tiền tam tụng tụng tiền sở thuyết 。kỳ hậu nhị tụng trần tự phát tâm 。sơ trung hữu tam 。nhất tiền nhị tụng tụng vô trụ đạo 。thứ hữu nhị cú tụng lục hạnh/hành/hàng vị 。hậu chi nhị cú tụng tam không tụ 。sơ trung ngôn cụ túc Bát-nhã hải giả 。vị tam giải thoát cụ tam tuệ cố 。bất trụ Niết Bàn thành giả 。diệt tam hữu tâm bất cư tịch địa cố 。cao nguyên phi sở xuất giả 。như bỉ nhị thừa ly phiền não nê 。bát vạn kiếp đẳng bất phát tâm cố 。bất xả chư phiền não giả 。bất như nhị thừa nhị nhị sanh trung tốc đoạn tận cố 。như nê hoa sở xuất giả 。do sở lưu hoặc nhập bất điều địa 。ư trung cụ tu Bồ Tát hạnh cố 。nhân thị năng chứng Bồ-đề quả cố vân hạnh/hành/hàng tam tụ 。tại văn khả tri 。 經曰。我今住不住如佛之所說來所還復來具足然後出復令諸眾生如我一無二前來後來者悉令登正覺。 Kinh viết 。ngã kim trụ/trú bất trụ như Phật chi sở thuyết lai sở hoàn phục lai cụ túc nhiên hậu xuất phục lệnh chư chúng sanh như ngã nhất vô nhị tiền lai hậu lai giả tất lệnh đăng chánh giác 。 論曰。此是第二陳自發心。於中有二。初之二句陳今發心之位。後一頌半表其後修之行。我今住不住者。今聞佛說已發大心即住不住寂地之心故。來所還復來者。無始流轉之來之處我先所離。今還復來來入三界度眾生故。邊際定力延所受身隨其所宜而示現故。具足然後出者。具足菩薩一切行後出離此身得佛身故。言前來者。過去善根已成熟者也。言後來者。於未來世方成熟者也。窮未來際不休息故。 luận viết 。thử thị đệ nhị trần tự phát tâm 。ư trung hữu nhị 。sơ chi nhị cú trần kim phát tâm chi vị 。hậu nhất tụng bán biểu kỳ hậu tu chi hạnh/hành/hàng 。ngã kim trụ/trú bất trụ giả 。kim văn Phật thuyết dĩ phát Đại tâm tức trụ/trú bất trụ tịch địa chi tâm cố 。lai sở hoàn phục lai giả 。vô thủy lưu chuyển chi lai chi xứ/xử ngã tiên sở ly 。kim hoàn phục lai lai nhập tam giới độ chúng sanh cố 。biên tế định lực duyên sở thọ thân tùy kỳ sở nghi nhi thị hiện cố 。cụ túc nhiên hậu xuất giả 。cụ túc Bồ Tát nhất thiết hành hậu xuất ly thử thân đắc Phật thân cố 。ngôn tiền lai giả 。quá khứ thiện căn dĩ thành thục giả dã 。ngôn hậu lai giả 。ư vị lai thế phương thành thục giả dã 。cùng vị lai tế bất hưu tức cố 。 經曰。爾時佛告舍利弗言不可思議汝當於後成菩薩道無量眾生超生死海。 Kinh viết 。nhĩ thời Phật cáo Xá-lợi-phất ngôn bất khả tư nghị nhữ đương ư hậu thành Bồ Tát đạo vô lượng chúng sanh siêu sanh tử hải 。 論曰。第二述成。印其所說。 luận viết 。đệ nhị thuật thành 。ấn kỳ sở thuyết 。 經曰。爾時大眾皆悟菩提諸小眾等入五空海。 Kinh viết 。nhĩ thời Đại chúng giai ngộ Bồ-đề chư tiểu chúng đẳng nhập ngũ không hải 。 論曰。此是大分第四時眾得益。言大眾者。是大乘眾。悟菩提者。悟入一地菩提心故。諸小眾者。謂聲聞眾。得入三種真如門故。 luận viết 。thử thị Đại phần đệ tứ thời chúng đắc ích 。ngôn Đại chúng giả 。thị Đại-Thừa chúng 。ngộ Bồ-đề giả 。ngộ nhập nhất địa Bồ-đề tâm cố 。chư tiểu chúng giả 。vị Thanh văn chúng 。đắc nhập tam chủng chân như môn cố 。 金剛三昧經論卷中 Kim Cương tam muội Kinh luận quyển trung 金剛三昧經論卷下 Kim Cương tam muội Kinh luận quyển hạ 新羅國沙門元曉述 Tân La quốc Sa Môn nguyên hiểu thuật 真性空品 chân tánh không phẩm 論曰。真如之法具諸功德。與諸行德而作本性。故言真性。如是真性絕諸名相。以之故言真性空也。又此真性離相離性。離相者離妄相。離性者離真性。離妄相故妄相空也。離真性故真性亦空。以之故言真性空也。今此品中顯是二義。故依是義立品名也。 luận viết 。chân như chi pháp cụ chư công đức 。dữ chư hạnh đức nhi tác bổn tánh 。cố ngôn chân tánh 。như thị chân tánh tuyệt chư danh tướng 。dĩ chi cố ngôn chân tánh không dã 。hựu thử chân tánh ly tướng ly tánh 。ly tướng giả ly vọng tướng 。ly tánh giả ly chân tánh 。ly vọng tướng cố vọng tướng không dã 。ly chân tánh cố chân tánh diệc không 。dĩ chi cố ngôn chân tánh không dã 。kim thử phẩm trung hiển thị nhị nghĩa 。cố y thị nghĩa lập phẩm danh dã 。 經曰。爾時舍利弗而白佛言尊者修菩薩道無有名相三戒無儀云何攝受為眾生說願佛慈悲為我宣說。 Kinh viết 。nhĩ thời Xá-lợi-phất nhi bạch Phật ngôn Tôn-Giả tu Bồ Tát đạo vô hữu danh tướng tam giới vô nghi vân hà nhiếp thọ vi chúng sanh thuyết nguyện Phật từ bi vi ngã tuyên thuyết 。 論曰。別明觀行有六分中第四遣虛入實分竟。此下第五明諸聖行出真性空。就此品中大分有二。一為利根者多文廣說。二為鈍根者少文略攝。前廣說中即有六分。一者明三聚戒從真性成。二者明道品行從真性立。三者明如來教當如理說。四者明菩薩位從本利出。五者明大般若絕諸因緣。六者明大禪定超諸名數。初三戒中文有五分。一問二答三請四說五者領解。此即初問。言修菩薩道無名相者。通舉諸行。三戒無儀者。別牒戒行。如前品言。入三聚戒不住其相。是即三戒無相無儀。云何自攝受及為他說耶。此舍利弗既始入大。初發修行以戒為本。故問三學之中初行。又此身子從身而生。今此品中說諸行法從法身生。故寄身子而發問也。 luận viết 。biệt minh quán hạnh/hành/hàng hữu lục phần trung đệ tứ khiển hư nhập thật phần cánh 。thử hạ đệ ngũ minh chư Thánh hạnh/hành/hàng xuất chân tánh không 。tựu thử phẩm trung Đại phần hữu nhị 。nhất vi lợi căn giả đa văn quảng thuyết 。nhị vi độn căn giả thiểu văn lược nhiếp 。tiền quảng thuyết trung tức hữu lục phần 。nhất giả minh tam tụ giới tùng chân tánh thành 。nhị giả minh đạo phẩm hạnh/hành/hàng tùng chân tánh lập 。tam giả minh Như Lai giáo đương như lý thuyết 。tứ giả minh Bồ Tát vị tùng bổn lợi xuất 。ngũ giả minh đại Bát-nhã tuyệt chư nhân duyên 。lục giả minh Đại Thiền định siêu chư danh số 。sơ tam giới trung văn hữu ngũ phần 。nhất vấn nhị đáp tam thỉnh tứ thuyết ngũ giả lĩnh giải 。thử tức sơ vấn 。ngôn tu Bồ Tát đạo vô danh tướng giả 。thông cử chư hạnh 。tam giới vô nghi giả 。biệt điệp giới hạnh/hành/hàng 。như tiền phẩm ngôn 。nhập tam tụ giới bất trụ kỳ tướng 。thị tức tam giới vô tướng vô nghi 。vân hà tự nhiếp thọ cập vi tha thuyết da 。thử Xá-lợi-phất ký thủy nhập Đại 。sơ phát tu hành dĩ giới vi bổn 。cố vấn tam học chi trung sơ hạnh/hành/hàng 。hựu thử Thân tử tùng thân nhi sanh 。kim thử phẩm trung thuyết chư hạnh Pháp tùng Pháp thân sanh 。cố kí Thân tử nhi phát vấn dã 。 經曰。佛言善男子汝今諦聽為汝宣說善男子善不善法從心化生一切境界意言分別制之一處眾緣斷滅何以故善男子一本不起三用無施住於如理六道門杜四緣如順三戒具足。 Kinh viết 。Phật ngôn Thiện nam tử nhữ kim đế thính vi nhữ tuyên thuyết Thiện nam tử thiện bất thiện Pháp tùng tâm hóa sanh nhất thiết cảnh giới ý ngôn phân biệt chế chi nhất xứ/xử chúng duyên đoạn điệt hà dĩ cố Thiện nam tử nhất bổn bất khởi tam dụng vô thí trụ/trú ư như lý lục đạo môn đỗ tứ duyên như thuận tam giới cụ túc 。 論曰。此是第二略答。於中有二。先答通問。善不善法從心化生者。三業因行皆是心作故。一切境界意言分別者。六道果境無非意變故。由心亂動不能制故。變作因果流轉苦海。是故欲度苦海。修菩薩道制心一如眾緣斷滅。所以菩薩修無名相。何以故下次答別問。雖復總說未聞別行。所以更問何以故也。一本不起者。三戒之本是一本覺本來寂靜故曰不起。三用無施者。既依本覺成三戒用。用離威儀施作相故。無施作故。順住一本故。言住於如理。既住如理消除有因故言六道門杜。於一如理具四緣力。能順一如即具三戒。故言四緣如順三戒具足。 luận viết 。thử thị đệ nhị lược đáp 。ư trung hữu nhị 。tiên đáp thông vấn 。thiện bất thiện Pháp tùng tâm hóa sanh giả 。tam nghiệp nhân hành giai thị tâm tác cố 。nhất thiết cảnh giới ý ngôn phân biệt giả 。lục đạo quả cảnh vô phi ý biến cố 。do tâm loạn động bất năng chế cố 。biến tác nhân quả lưu chuyển khổ hải 。thị cố dục độ khổ hải 。tu Bồ Tát đạo chế tâm nhất như chúng duyên đoạn điệt 。sở dĩ Bồ Tát tu vô danh tướng 。hà dĩ cố hạ thứ đáp biệt vấn 。tuy phục tổng thuyết vị văn biệt hạnh 。sở dĩ cánh vấn hà dĩ cố dã 。nhất bổn bất khởi giả 。tam giới chi bổn thị nhất bổn giác bản lai tịch tĩnh cố viết bất khởi 。tam dụng vô thí giả 。ký y bổn giác thành tam giới dụng 。dụng ly uy nghi thí tác tướng cố 。vô thí tác cố 。thuận trụ/trú nhất bổn cố 。ngôn trụ/trú ư như lý 。ký trụ/trú như lý tiêu trừ hữu nhân cố ngôn lục đạo môn đỗ 。ư nhất như lý cụ tứ duyên lực 。năng thuận nhất như tức cụ tam giới 。cố ngôn tứ duyên như thuận tam giới cụ túc 。 經曰。舍利弗言云何四緣如順三戒具足。 Kinh viết 。Xá-lợi-phất ngôn vân hà tứ duyên như thuận tam giới cụ túc 。 論曰。此是第三重請。 luận viết 。thử thị đệ tam trọng thỉnh 。 經曰。佛言四緣者一謂作擇滅力取緣攝律儀戒二謂本利淨根力所集起緣攝善法戒三謂本慧大悲力緣攝眾生戒四謂一覺通智力緣順於如住是謂四緣善男子如是四大緣力不住事相不無功用離於一處即不可求善男子如是一事通攝六行是佛菩提薩般若海。 Kinh viết 。Phật ngôn tứ duyên giả nhất vị tác trạch diệt lực thủ duyên nhiếp luật nghi giới nhị vị bổn lợi tịnh căn lực sở tập khởi duyên nhiếp thiện Pháp giới tam vị bổn tuệ đại bi lực duyên nhiếp chúng sanh giới tứ vị nhất giác thông trí lực duyên thuận ư như trụ/trú thị vị tứ duyên Thiện nam tử như thị tứ đại duyên lực bất trụ sự tướng bất vô công dụng ly ư nhất xứ/xử tức bất khả cầu Thiện nam tử như thị nhất sự thông nhiếp lục hạnh/hành/hàng thị Phật Bồ-đề tát bát-nhã hải 。 論曰。此是第四廣說。於中有二。一者正答明戒因緣。二者乘顯攝一切行。初中言四緣者。謂於一心本覺利中具四力用作三戒緣。一滅依止緣。二生依止緣。三攝依止緣。四離依止緣。滅依止者。謂本覺中性靜功德與諸煩惱自性相違。以是緣成攝律儀戒。生依止者。謂本覺中性善功德與諸善根自性相順。以是緣成攝善法戒。攝依止者。謂本覺中性成大悲自性不捨一切眾生。以是緣成攝眾生戒。離依止者。謂本覺中性成般若自性捨離一切事相。以是因緣令三聚戒捨離事相順如而住。前三別緣。後一通緣。菩薩發心受三戒時。順本覺利而受持故。以是四緣具足三戒。大意如是。次消其文。一謂作擇滅力取緣者。本覺本離煩惱繫縛。舉體而作擇滅解脫。有力能取別解脫戒。如似磁石引取於針。雖無作意而有力用。當知此中道理亦爾。二謂本利淨根力所集起緣者。謂本覺本來性淨功德與諸行德而作根本。由此根力起諸善法。為所集起善法之緣。即此緣成攝善法戒。三謂本慧大悲力緣攝眾生戒者。謂本覺中照俗之慧即是大悲恒潤眾生。以是緣成攝眾生戒。四謂一覺通智力緣順於如住者。謂本覺中照通性智令三聚戒皆順如住。如是四緣體遍法界用攝萬行故言大力。雖有大力而同一味離諸名相差別事用。故言不住事相。雖無事相而有勝能能攝出世一切行德。故言不無功用。由如是故只是本覺。於俗法中無如是義。故言離於一處即不可求。上來別明三聚戒緣。自下明其通攝萬行。始從十信乃至等覺。如是六位所有諸行。皆是一覺之所攝成。故言一事通攝六行。非但菩薩歸此本覺。諸佛圓智同歸此海。故言是佛菩提薩般若海。 luận viết 。thử thị đệ tứ quảng thuyết 。ư trung hữu nhị 。nhất giả chánh đáp minh giới nhân duyên 。nhị giả thừa hiển nhiếp nhất thiết hành 。sơ trung ngôn tứ duyên giả 。vị ư nhất tâm bổn giác lợi trung cụ tứ lực dụng tác tam giới duyên 。nhất diệt y chỉ duyên 。nhị sanh y chỉ duyên 。tam nhiếp y chỉ duyên 。tứ ly y chỉ duyên 。diệt y chỉ giả 。vị bổn giác trung tánh tĩnh công đức dữ chư phiền não tự tánh tướng vi 。dĩ thị duyên thành nhiếp luật nghi giới 。sanh y chỉ giả 。vị bổn giác trung tánh thiện công đức dữ chư thiện căn tự tánh tướng thuận 。dĩ thị duyên thành nhiếp thiện Pháp giới 。nhiếp y chỉ giả 。vị bổn giác trung tánh thành đại bi tự tánh bất xả nhất thiết chúng sanh 。dĩ thị duyên thành nhiếp chúng sanh giới 。ly y chỉ giả 。vị bổn giác trung tánh thành Bát-nhã tự tánh xả ly nhất thiết sự tướng 。dĩ thị nhân duyên lệnh tam tụ giới xả ly sự tướng thuận như nhi trụ/trú 。tiền tam biệt duyên 。hậu nhất thông duyên 。Bồ Tát phát tâm thọ/thụ tam giới thời 。thuận bổn giác lợi nhi thọ trì cố 。dĩ thị tứ duyên cụ túc tam giới 。đại ý như thị 。thứ tiêu kỳ văn 。nhất vị tác trạch diệt lực thủ duyên giả 。bổn giác bổn ly phiền não hệ phược 。cử thể nhi tác trạch diệt giải thoát 。hữu lực năng thủ biệt giải thoát giới 。như tự từ thạch dẫn thủ ư châm 。tuy vô tác ý nhi hữu lực dụng 。đương tri thử trung đạo lý diệc nhĩ 。nhị vị bổn lợi tịnh căn lực sở tập khởi duyên giả 。vị bổn giác bản lai tánh tịnh công đức dữ chư hạnh đức nhi tác căn bản 。do thử căn lực khởi chư thiện Pháp 。vi sở tập khởi thiện Pháp chi duyên 。tức thử duyên thành nhiếp thiện Pháp giới 。tam vị bổn tuệ đại bi lực duyên nhiếp chúng sanh giới giả 。vị bổn giác trung chiếu tục chi tuệ tức thị đại bi hằng nhuận chúng sanh 。dĩ thị duyên thành nhiếp chúng sanh giới 。tứ vị nhất giác thông trí lực duyên thuận ư như trụ/trú giả 。vị bổn giác trung chiếu thông tánh trí lệnh tam tụ giới giai thuận như trụ/trú 。như thị tứ duyên thể biến Pháp giới dụng nhiếp vạn hạnh/hành/hàng cố ngôn Đại lực 。tuy hữu Đại lực nhi đồng nhất vị ly chư danh tướng sái biệt sự dụng 。cố ngôn bất trụ sự tướng 。tuy vô sự tướng nhi hữu thắng năng năng nhiếp xuất thế nhất thiết hành đức 。cố ngôn bất vô công dụng 。do như thị cố chỉ thị bổn giác 。ư tục Pháp trung vô như thị nghĩa 。cố ngôn ly ư nhất xứ/xử tức bất khả cầu 。thượng lai biệt minh tam tụ giới duyên 。tự hạ minh kỳ thông nhiếp vạn hạnh/hành/hàng 。thủy tòng thập tín nãi chí đẳng giác 。như thị lục vị sở hữu chư hạnh 。giai thị nhất giác chi sở nhiếp thành 。cố ngôn nhất sự thông nhiếp lục hạnh/hành/hàng 。phi đãn Bồ Tát quy thử bổn giác 。chư Phật viên trí đồng quy thử hải 。cố ngôn thị Phật Bồ-đề tát bát-nhã hải 。 經曰。舍利弗言不住事相不無功用是法真空常樂我淨超於二我大般涅槃其心不繫是大力觀。 Kinh viết 。Xá-lợi-phất ngôn bất trụ sự tướng bất vô công dụng thị pháp chân không thường lạc/nhạc ngã tịnh siêu ư nhị ngã Đại bát Niết Bàn kỳ tâm bất hệ thị Đại lực quán 。 論曰。此是第五領解。於中有二。先領所順一如。即是法身具足四德超人法相是大涅槃。後領能順如心。隨如離繫而無不為大自在力。 luận viết 。thử thị đệ ngũ lĩnh giải 。ư trung hữu nhị 。tiên lĩnh sở thuận nhất như 。tức thị Pháp thân cụ túc tứ đức siêu nhân Pháp tướng thị đại Niết Bàn 。hậu lĩnh năng thuận như tâm 。tùy như ly hệ nhi vô bất vi Đại tự tại lực 。 經曰。是觀覺中應具三十七道品法。佛言如是具三十七道品法。何以故。四念處.四正勤.四如意足.五根.五力.七覺.八正道等。多名一義。不一不異。以名數故但名但字法不可得。不得之法一義無文。無文之相真實空性。空性之義如實如如。如如之理具一切法。善男子。住如理者。過三苦海。 Kinh viết 。thị quán giác trung ưng cụ tam thập thất đạo phẩm Pháp 。Phật ngôn như thị cụ tam thập thất đạo phẩm Pháp 。hà dĩ cố 。tứ niệm xứ .tứ chánh cần .tứ như ý túc .ngũ căn .ngũ lực .thất giác .Bát Chánh Đạo đẳng 。đa danh nhất nghĩa 。bất nhất bất dị 。dĩ danh số cố đãn danh đãn tự Pháp bất khả đắc 。bất đắc chi Pháp nhất nghĩa vô văn 。vô văn chi tướng chân thật không tánh 。không tánh chi nghĩa như thật như như 。như như chi lý cụ nhất thiết pháp 。Thiện nam tử 。trụ/trú như lý giả 。quá/qua tam khổ hải 。 論曰。此是大分第二明道品行從真性立。於中有二。先問後答。問中言是觀覺中者。是能順觀所順本覺能所平等觀覺之中應具三十七道品行。答中有二。先許後釋。何以故下是第二釋。於中有二。直釋重顯。初中言多名一義者。三十七品所目之義唯一觀覺無二法故。不一不異者。觀覺不一而不異故。約不異門故言一義。以名數故已下重顯。於中有四。先遣異義。次顯一義。三明一義具一切法。四明一義離諸過患。初中言以名數故但名但字法不可得者。謂世間修道品行法隨名數故有三十七。菩薩覺慧求所目義三十七法皆不可得故。第二中言不得之法一義無文者。求彼別法不得之時。是法一味絕諸文言故。第三中言無文之相真實空性者。不得別法之能觀心絕諸文言離差別相故。空性之義如實如如者。此能觀心離諸相義。不異實相如如之理故。如是本覺如如之理即具修成道品等法。猶如鑄金具相好像。故言如如之理具一切法。既住如理具諸功德。即離一切雜染過失故。言住如理者過三苦海。此是第四離諸過患也。此中略明道品之義。於中即以四句分別。一攝三十七以為十法。二攝十法以為四法。三攝四法以為一義。四明一義具三十七。初攝三十七以為十法者。智度論云。三十七品十法為本乃至廣說。當知開十立三十七。論其法體唯有十法。何等為十。謂戒思受念定與慧信勤安捨。云何開十為三十七。開戒為三。正語業命。思數立一。謂正思惟。受亦立一。謂喜覺分。開念為四。念根念力念覺正念。開定為八。謂四如意足定根定力定覺正定。慧亦立八。謂四念處慧根慧力擇法覺分及與正見。勤亦立八。謂四正勤精進根精進力精進覺分及正精進。信中立二。信根信力。安捨各一。謂倚覺分及捨覺分。總而言之有其五例。一者開八有三。謂定慧勤。彼二十四此三所攝。二者開四有一。謂念。所以彼四一念所攝。三者開三有一。謂戒。所以彼三一戒所攝。四者開二有一。謂信。信攝彼二。五者立一有四。思受安捨各攝自性。如是十法攝三十七。二攝十法為四種者。第一戒者色法所攝。謂表無表。第二思受遍行心所所攝。第三念定慧別境心所所攝。第四信等四善心所所攝。三攝四法為一義者。覺慧推求如是四法初一色法有方無方俱無所得。後三心所有時無時皆不可得。是則雖非無法而不得有可得之法平等一味。當知四法直是一義。以之故言多名一義。四明一義具三十七者。能所平等一味之義。觀身等空是四念處。離諸懈怠是四正勤。散慮寂滅是如意足。離不信等即是根力。滅無明等即七覺分。離八邪法即八正道。如是遠離一切雜染。一義具足無量功德。故言是觀覺中應具三十七道品法。又言如如之理具一切法。 luận viết 。thử thị Đại phần đệ nhị minh đạo phẩm hạnh/hành/hàng tùng chân tánh lập 。ư trung hữu nhị 。tiên vấn hậu đáp 。vấn trung ngôn thị quán giác trung giả 。thị năng thuận quán sở thuận bổn giác năng sở bình đẳng quán giác chi trung ưng cụ tam thập thất đạo phẩm hạnh/hành/hàng 。đáp trung hữu nhị 。tiên hứa hậu thích 。hà dĩ cố hạ thị đệ nhị thích 。ư trung hữu nhị 。trực thích trọng hiển 。sơ trung ngôn đa danh nhất nghĩa giả 。tam thập thất phẩm sở mục chi nghĩa duy nhất quán giác vô nhị Pháp cố 。bất nhất bất dị giả 。quán giác bất nhất nhi bất dị cố 。ước bất dị môn cố ngôn nhất nghĩa 。dĩ danh số cố dĩ hạ trọng hiển 。ư trung hữu tứ 。tiên khiển dị nghĩa 。thứ hiển nhất nghĩa 。tam minh nhất nghĩa cụ nhất thiết pháp 。tứ minh nhất nghĩa ly chư quá hoạn 。sơ trung ngôn dĩ danh số cố đãn danh đãn tự Pháp bất khả đắc giả 。vị thế gian tu đạo phẩm hạnh/hành/hàng Pháp tùy danh số cố hữu tam thập thất 。Bồ Tát giác tuệ cầu sở mục nghĩa tam thập thất pháp giai bất khả đắc cố 。đệ nhị trung ngôn bất đắc chi Pháp nhất nghĩa vô văn giả 。cầu bỉ biệt pháp bất đắc chi thời 。thị pháp nhất vị tuyệt chư văn ngôn cố 。đệ tam trung ngôn vô văn chi tướng chân thật không tánh giả 。bất đắc biệt pháp chi năng quán tâm tuyệt chư văn ngôn ly sái biệt tướng cố 。không tánh chi nghĩa như thật như như giả 。thử năng quán tâm ly chư tướng nghĩa 。bất dị thật tướng như như chi lý cố 。như thị bổn giác như như chi lý tức cụ tu thành đạo phẩm đẳng Pháp 。do như chú kim cụ tướng hảo tượng 。cố ngôn như như chi lý cụ nhất thiết pháp 。ký trụ/trú như lý cụ chư công đức 。tức ly nhất thiết tạp nhiễm quá thất cố 。ngôn trụ/trú như lý giả quá/qua tam khổ hải 。thử thị đệ tứ ly chư quá hoạn dã 。thử trung lược minh đạo phẩm chi nghĩa 。ư trung tức dĩ tứ cú phân biệt 。nhất nhiếp tam thập thất dĩ vi thập pháp 。nhị nhiếp thập pháp dĩ vi tứ pháp 。tam nhiếp tứ pháp dĩ vi nhất nghĩa 。tứ minh nhất nghĩa cụ tam thập thất 。sơ nhiếp tam thập thất dĩ vi thập pháp giả 。Trí độ luận vân 。tam thập thất phẩm thập pháp vi bổn nãi chí quảng thuyết 。đương tri khai thập lập tam thập thất 。luận kỳ pháp thể duy hữu thập pháp 。hà đẳng vi thập 。vị giới tư thọ/thụ niệm định dữ tuệ tín cần an xả 。vân hà khai thập vi tam thập thất 。khai giới vi tam 。chánh ngữ nghiệp mạng 。tư số lập nhất 。vị chánh tư duy 。thọ/thụ diệc lập nhất 。vị hỉ giác phần 。khai niệm vi tứ 。niệm căn niệm lực niệm giác chánh niệm 。khai định vi bát 。vị tứ như ý túc định căn định lực định giác chánh định 。tuệ diệc lập bát 。vị tứ niệm xứ tuệ căn tuệ lực trạch pháp giác phần cập dữ chánh kiến 。cần diệc lập bát 。vị tứ chánh cần tinh tấn căn tinh tấn lực tinh tấn giác phần cập chánh tinh tấn 。tín trung lập nhị 。tín căn tín lực 。an xả các nhất 。vị ỷ giác phần cập xả giác phần 。tổng nhi ngôn chi hữu kỳ ngũ lệ 。nhất giả khai bát hữu tam 。vị định tuệ cần 。bỉ nhị thập tứ thử tam sở nhiếp 。nhị giả khai tứ hữu nhất 。vị niệm 。sở dĩ bỉ tứ nhất niệm sở nhiếp 。tam giả khai tam hữu nhất 。vị giới 。sở dĩ bỉ tam nhất giới sở nhiếp 。tứ giả khai nhị hữu nhất 。vị tín 。tín nhiếp bỉ nhị 。ngũ giả lập nhất hữu tứ 。tư thọ/thụ an xả các nhiếp tự tánh 。như thị thập pháp nhiếp tam thập thất 。nhị nhiếp thập pháp vi tứ chủng giả 。đệ nhất giới giả sắc Pháp sở nhiếp 。vị biểu vô biểu 。đệ nhị tư thọ/thụ biến hạnh/hành/hàng tâm sở sở nhiếp 。đệ tam niệm định tuệ biệt cảnh tâm sở sở nhiếp 。đệ tứ tín đẳng tứ thiện tâm sở sở nhiếp 。tam nhiếp tứ pháp vi nhất nghĩa giả 。giác tuệ thôi cầu như thị tứ pháp sơ nhất sắc Pháp hữu phương vô phương câu vô sở đắc 。hậu tam tâm sở Hữu Thời vô thời giai bất khả đắc 。thị tắc tuy phi vô Pháp nhi bất đắc hữu khả đắc chi pháp bình đẳng nhất vị 。đương tri tứ pháp trực thị nhất nghĩa 。dĩ chi cố ngôn đa danh nhất nghĩa 。tứ minh nhất nghĩa cụ tam thập thất giả 。năng sở bình đẳng nhất vị chi nghĩa 。quán thân đẳng không thị tứ niệm xứ 。ly chư giải đãi thị tứ chánh cần 。tán lự tịch diệt thị như ý túc 。ly bất tín đẳng tức thị căn lực 。diệt vô minh đẳng tức thất giác phần 。ly bát tà pháp tức Bát Chánh Đạo 。như thị viễn ly nhất thiết tạp nhiễm 。nhất nghĩa cụ túc vô lượng công đức 。cố ngôn thị quán giác trung ưng cụ tam thập thất đạo phẩm Pháp 。hựu ngôn như như chi lý cụ nhất thiết pháp 。 經曰。舍利弗言一切萬法皆悉文言文言之相即非為義如實之義不可言說今者如來云何說法。 Kinh viết 。Xá-lợi-phất ngôn nhất thiết vạn pháp giai tất văn ngôn văn ngôn chi tướng tức phi vi nghĩa như thật chi nghĩa bất khả ngôn thuyết kim giả Như Lai vân hà thuyết Pháp 。 論曰。此下大分第三明佛言教稱如理說。先問後答。問中言一切萬法者。世間言說所安立法。如言之法皆無所得故。唯文言即非為義。諸法實義絕諸言說。今佛說法若是文言即無實義。若有實義應非文言。是故問言云何說法。 luận viết 。thử hạ Đại phần đệ tam minh Phật ngôn giáo xưng như lý thuyết 。tiên vấn hậu đáp 。vấn trung ngôn nhất thiết vạn pháp giả 。thế gian ngôn thuyết sở an lập pháp 。như ngôn chi Pháp giai vô sở đắc cố 。duy văn ngôn tức phi vi nghĩa 。chư Pháp thật nghĩa tuyệt chư ngôn thuyết 。kim Phật thuyết Pháp nhược/nhã thị văn ngôn tức vô thật nghĩa 。nhược hữu thật nghĩa ưng phi văn ngôn 。thị cố vấn ngôn vân hà thuyết Pháp 。 經曰。佛言我說法者。以汝眾生在生說故。說不可說是故說之。我所說者義語非文。眾生說者文語非義。非義語者皆悉空無。空無之言無言於義。不言義者皆是妄語。如義語者實空不空。空實不實。離於二相中間不中。不中之法離於三相。不見處所。如如如說。如無無有無有於無。如無有無有無於有。有無不在。說不在故不在於如。如不有如不無如說。 Kinh viết 。Phật ngôn ngã thuyết pháp giả 。dĩ nhữ chúng sanh tại sanh thuyết cố 。thuyết bất khả thuyết thị cố thuyết chi 。ngã sở thuyết giả nghĩa ngữ phi văn 。chúng sanh thuyết giả văn ngữ phi nghĩa 。phi nghĩa ngữ giả giai tất không vô 。không vô chi ngôn vô ngôn ư nghĩa 。bất ngôn nghĩa giả giai thị vọng ngữ 。như nghĩa ngữ giả thật không bất không 。không thật bất thật 。ly ư nhị tướng trung gian bất trung 。bất trung chi Pháp ly ư tam tướng 。bất kiến xứ sở 。như như như thuyết 。như vô vô hữu vô hữu ư vô 。như vô hữu vô hữu vô ư hữu 。hữu vô bất tại 。thuyết bất tại cố bất tại ư như 。như bất hữu như bất vô như thuyết 。 論曰。是第二答。於中有二。先是佛說之由。後顯文義之異。初中言以汝眾生在生說故者。汝謂身子。眾生即是一切凡夫。說於無為即在法體。說於有為即生法相。如是在生之說不可說於實義。我異彼說。是故說之。是為佛說言教之由。次顯文義不同相中。先標二章後釋二章。標中言義語非文者。語當實義故非直空文故。文語非義者。語止空文故不關實義故。第二釋中先釋後章。言皆悉空無者。直有空文而無實義故。是釋文語也。無言於義者。無詮談於如實之義故。是釋非義也。下總結。言皆是妄語者。雖非違想而違義故。猶如不見言見見言不見等語。如義已下次釋前章。於中有二。正釋重顯。初中亦二。先釋非文。後釋義語。釋非文者。謂非空無。非空文故。非無義故釋義語者。義合語故。語如義故。初釋中言實空不空者。謂說真如實相亦空。如前說言空相亦空故。言實空。而不亡其實相之理故言不空。雖非有實而非無實故。空實不實者。謂說真空之理是實故言空實。而不存其真空之理故言不實。雖非無空而非有空故。離於二相中間不中者。不空之語離於空相。不實之語離於實相。故言離於二相。然空實二相之間不存非二之中。故言中間不中。既離二邊亦不墮中。故言離於三相。心言行處不過三相。然此佛語遠離三相。即於其中心言路絕。故言不見處所。如是妙契絕言之義。所以不同無義之文。此釋非文也。如如如說者。是釋義語。上一如是契當。下二如是義理。如前遠離三相之語契當如如義理而說。所以佛說乃是義語。不同凡語之非義也。如無已下第二重顯。先顯非文。後顯義語。初中言如無無有無有於無者。謂真如理雖非是有而如本無令無其有。謂令無有法於無法中。所以然者。如本非有。無於何有而墮無耶。是故合於實空不空之語也。如無有無有無於有者。謂真如理雖非是無而如本無令有其無。謂令有無法於有法中。所以然者。如本非無。有於何無而墮有耶。是故合於空實不實之語。有無不在者。如無有無故有不在。如無無有故無不在。二既不在。何得有中。即合離於三相之語如義既爾合於義語。是故佛語實非空文。如是重顯非文釋也。佛說名言如是當理故後得智帶如是名。思惟真如即得親觀真如理體故在四句之中俱句也。第二重顯義語中言說不在故不在於如者。佛語既說有無不在故。不在有無於真如理。有不在者不有如故。無不在者不無如故。則當不有如不無如而說。故言如不有如不無如說。是故前言如如如說。如是重顯義語之釋。六分之中第三分竟。 luận viết 。thị đệ nhị đáp 。ư trung hữu nhị 。tiên thị Phật thuyết chi do 。hậu hiển văn nghĩa chi dị 。sơ trung ngôn dĩ nhữ chúng sanh tại sanh thuyết cố giả 。nhữ vị Thân tử 。chúng sanh tức thị nhất thiết phàm phu 。thuyết ư vô vi tức tại pháp thể 。thuyết ư hữu vi tức sanh pháp tướng 。như thị tại sanh chi thuyết bất khả thuyết ư thật nghĩa 。ngã dị bỉ thuyết 。thị cố thuyết chi 。thị vi Phật thuyết ngôn giáo chi do 。thứ hiển văn nghĩa bất đồng tướng trung 。tiên tiêu nhị chương hậu thích nhị chương 。tiêu trung ngôn nghĩa ngữ phi văn giả 。ngữ đương thật nghĩa cố phi trực không văn cố 。văn ngữ phi nghĩa giả 。ngữ chỉ không văn cố bất quan thật nghĩa cố 。đệ nhị thích trung tiên thích hậu chương 。ngôn giai tất không vô giả 。trực hữu không văn nhi vô thật nghĩa cố 。thị thích văn ngữ dã 。vô ngôn ư nghĩa giả 。vô thuyên đàm ư như thật chi nghĩa cố 。thị thích phi nghĩa dã 。hạ tổng kết 。ngôn giai thị vọng ngữ giả 。tuy phi vi tưởng nhi vi nghĩa cố 。do như bất kiến ngôn kiến kiến ngôn bất kiến đẳng ngữ 。như nghĩa dĩ hạ thứ thích tiền chương 。ư trung hữu nhị 。chánh thích trọng hiển 。sơ trung diệc nhị 。tiên thích phi văn 。hậu thích nghĩa ngữ 。thích phi văn giả 。vị phi không vô 。phi không văn cố 。phi vô nghĩa cố thích nghĩa ngữ giả 。nghĩa hợp ngữ cố 。ngữ như nghĩa cố 。sơ thích trung ngôn thật không bất không giả 。vị thuyết chân như thật tướng diệc không 。như tiền thuyết ngôn không tướng diệc không cố 。ngôn thật không 。nhi bất vong kỳ thật tướng chi lý cố ngôn bất không 。tuy phi hữu thật nhi phi vô thật cố 。không thật bất thật giả 。vị thuyết chân không chi lý thị thật cố ngôn không thật 。nhi bất tồn kỳ chân không chi lý cố ngôn bất thật 。tuy phi vô không nhi phi hữu không cố 。ly ư nhị tướng trung gian bất trung giả 。bất không chi ngữ ly ư không tướng 。bất thật chi ngữ ly ư thật tướng 。cố ngôn ly ư nhị tướng 。nhiên không thật nhị tướng chi gian bất tồn phi nhị chi trung 。cố ngôn trung gian bất trung 。ký ly nhị biên diệc bất đọa trung 。cố ngôn ly ư tam tướng 。tâm ngôn hành xử bất quá tam tướng 。nhiên thử Phật ngữ viễn ly tam tướng 。tức ư kỳ trung tâm ngôn lộ tuyệt 。cố ngôn bất kiến xứ sở 。như thị diệu khế tuyệt ngôn chi nghĩa 。sở dĩ bất đồng vô nghĩa chi văn 。thử thích phi văn dã 。như như như thuyết giả 。thị thích nghĩa ngữ 。thượng nhất như thị khế đương 。hạ nhị như thị nghĩa lý 。như tiền viễn ly tam tướng chi ngữ khế đương như như nghĩa lý nhi thuyết 。sở dĩ Phật thuyết nãi thị nghĩa ngữ 。bất đồng phàm ngữ chi phi nghĩa dã 。như vô dĩ hạ đệ nhị trọng hiển 。tiên hiển phi văn 。hậu hiển nghĩa ngữ 。sơ trung ngôn như vô vô hữu vô hữu ư vô giả 。vị chân như lý tuy phi thị hữu nhi như bản vô lệnh vô kỳ hữu 。vị lệnh vô hữu Pháp ư vô Pháp trung 。sở dĩ nhiên giả 。như bổn phi hữu 。vô ư hà hữu nhi đọa vô da 。thị cố hợp ư thật không bất không chi ngữ dã 。như vô hữu vô hữu vô ư hữu giả 。vị chân như lý tuy phi thị vô nhi như bản vô lệnh hữu kỳ vô 。vị lệnh hữu vô Pháp ư hữu pháp trung 。sở dĩ nhiên giả 。như bổn phi vô 。hữu ư hà vô nhi đọa hữu da 。thị cố hợp ư không thật bất thật chi ngữ 。hữu vô bất tại giả 。như vô hữu vô cố hữu bất tại 。như vô vô hữu cố vô bất tại 。nhị ký bất tại 。hà đắc hữu trung 。tức hợp ly ư tam tướng chi ngữ như nghĩa ký nhĩ hợp ư nghĩa ngữ 。thị cố Phật ngữ thật phi không văn 。như thị trọng hiển phi văn thích dã 。Phật thuyết danh ngôn như thị đương lý cố hậu đắc trí đái như thị danh 。tư tánh chân như tức đắc thân quán chân như lý thể cố tại tứ cú chi trung câu cú dã 。đệ nhị trọng hiển nghĩa ngữ trung ngôn thuyết bất tại cố bất tại ư như giả 。Phật ngữ ký thuyết hữu vô bất tại cố 。bất tại hữu vô ư chân như lý 。hữu bất tại giả bất hữu như cố 。vô bất tại giả bất vô như cố 。tức đương bất hữu như bất vô như nhi thuyết 。cố ngôn như bất hữu như bất vô như thuyết 。thị cố tiền ngôn như như như thuyết 。như thị trọng hiển nghĩa ngữ chi thích 。lục phần chi trung đệ tam phần cánh 。 經曰。舍利弗言一切眾生從一闡提闡提之心住何等位得至如來如來實相佛言從闡提心乃至如來如來實相住五等位。 Kinh viết 。Xá-lợi-phất ngôn nhất thiết chúng sanh tùng nhất xiển đề xiển đề chi tâm trụ/trú hà đẳng vị đắc chí Như Lai Như Lai thật tướng Phật ngôn tùng xiển đề tâm nãi chí Như Lai Như Lai thật tướng trụ/trú ngũ đẳng vị 。 論曰。此下大分第四明菩薩位從本利出。於中有二。先問次答。答中有三。一者舉數總標。二者別解。三者總明。此即總標。五等位者。等之言階。從闡提心者。未發無上菩提心前皆名闡提。以無大乘決定信故。然一闡提略有二種。一者發大願一闡提。謂常不入涅槃者故。二者無大信一闡提。此亦有二。一者別一闡提。謂起大邪見斷善根者故。二者通一闡提。謂未發大心無大信者乃至二乘四果皆入此闡提位。今此文中約此最後故言從一闡提心乃至如來有五等位。未入十信者皆名闡提故。此中先明五位分齊。第一信位在十信行。雖未不退發大心故。本業經名信相菩薩。第二思位在三十心。思量諸法唯識道理齊未真證無分別修故。第三修位者在十地行。得真證修對治十障故。第四行位者在等覺行。因行已滿未至果地故。第五捨位者在妙覺地。不取寂滅大悲普化故。所以建立五等位者。謂顯退不退位差別故。證不證位差別故。等未等位差別故。因滿位差別故。果圓位差別故。如其次第立五等位也。大意如是。次釋其文。 luận viết 。thử hạ Đại phần đệ tứ minh Bồ Tát vị tùng bổn lợi xuất 。ư trung hữu nhị 。tiên vấn thứ đáp 。đáp trung hữu tam 。nhất giả cử số tổng tiêu 。nhị giả biệt giải 。tam giả tổng minh 。thử tức tổng tiêu 。ngũ đẳng vị giả 。đẳng chi ngôn giai 。tùng xiển đề tâm giả 。vị phát vô thượng Bồ-đề tâm tiền giai danh xiển đề 。dĩ vô Đại-Thừa quyết định tín cố 。nhiên nhất xiển đề lược hữu nhị chủng 。nhất giả phát đại nguyện nhất xiển đề 。vị thường bất nhập Niết Bàn giả cố 。nhị giả vô Đại tín nhất xiển đề 。thử diệc hữu nhị 。nhất giả biệt nhất xiển đề 。vị khởi Đại tà kiến đoạn thiện căn giả cố 。nhị giả thông nhất xiển đề 。vị vị phát Đại tâm vô Đại tín giả nãi chí nhị thừa tứ quả giai nhập thử xiển đề vị 。kim thử văn trung ước thử tối hậu cố ngôn tùng nhất xiển đề tâm nãi chí Như Lai hữu ngũ đẳng vị 。vị nhập thập tín giả giai danh xiển đề cố 。thử trung tiên minh ngũ vị phần tề 。đệ nhất tín vị tại thập tín hạnh/hành/hàng 。tuy vị bất thoái phát Đại tâm cố 。bản nghiệp Kinh danh tín tướng Bồ Tát 。đệ nhị tư vị tại tam thập tâm 。tư lượng chư Pháp duy thức đạo lý tề vị chân chứng vô phân biệt tu cố 。đệ tam tu vị giả tại Thập Địa hạnh/hành/hàng 。đắc chân chứng tu đối trì thập chướng cố 。đệ tứ hạnh/hành/hàng vị giả tại đẳng giác hạnh/hành/hàng 。nhân hành dĩ mãn vị chí quả địa cố 。đệ ngũ xả vị giả tại diệu giác địa 。bất thủ tịch diệt đại bi phổ hóa cố 。sở dĩ kiến lập ngũ đẳng vị giả 。vị hiển thoái bất thoái vị sái biệt cố 。chứng bất chứng vị sái biệt cố 。đẳng vị đẳng vị sái biệt cố 。nhân mãn vị sái biệt cố 。quả viên vị sái biệt cố 。như kỳ thứ đệ lập ngũ đẳng vị dã 。đại ý như thị 。thứ thích kỳ văn 。 經曰。一者信位信此身中真如種子為妄所翳捨離妄心淨心清白知諸境界意言分別。 Kinh viết 。nhất giả tín vị tín thử thân trung chân như chủng tử vi vọng sở ế xả ly vọng tâm tịnh tâm thanh bạch tri chư cảnh giới ý ngôn phân biệt 。 論曰。此下第二別釋。初中有二。先信後解。初明信者。所謂信有三種佛性。信此身中真如種子者。信住自性佛性真如。正是第一義空種子。即是阿耨菩提中道種子。自性淨心本來法然故名真如。與三身果而作正因故名種子。未發心住名住自性。未出諸障為妄所翳也。言捨離妄心者。是信引出佛性。從十信位乃至等覺漸出不信無知等障。隨捨麁妄分別心故。言淨心清白者。是信至得佛性。謂至道後離一切垢自性淨心顯現清白故。上句信字貫下二句故。知諸境界意言分別者。既信三種佛性。亦知唯識道理故。知心所取一切境界唯是意言分別所作。若離分別無所有故。 luận viết 。thử hạ đệ nhị biệt thích 。sơ trung hữu nhị 。tiên tín hậu giải 。sơ minh tín giả 。sở vị tín hữu tam chủng Phật tánh 。tín thử thân trung chân như chủng tử giả 。tín trụ/trú tự tánh Phật tánh chân như 。chánh thị đệ nhất nghĩa không chủng tử 。tức thị A nậu Bồ-đề trung đạo chủng tử 。tự tánh tịnh tâm bản lai pháp nhiên cố danh chân như 。dữ tam thân quả nhi tác chánh nhân cố danh chủng tử 。vị phát tâm trụ/trú danh trụ/trú tự tánh 。vị xuất chư chướng vi vọng sở ế dã 。ngôn xả ly vọng tâm giả 。thị tín dẫn xuất Phật tánh 。tùng thập tín vị nãi chí đẳng giác tiệm xuất bất tín vô tri đẳng chướng 。tùy xả thô vọng phân biệt tâm cố 。ngôn tịnh tâm thanh bạch giả 。thị tín chí đắc Phật tánh 。vị chí đạo hậu ly nhất thiết cấu tự tánh tịnh tâm hiển hiện thanh bạch cố 。thượng cú tín tự quán hạ nhị cú cố 。tri chư cảnh giới ý ngôn phân biệt giả 。ký tín tam chủng Phật tánh 。diệc tri duy thức đạo lý cố 。tri tâm sở thủ nhất thiết cảnh giới duy thị ý ngôn phân biệt sở tác 。nhược/nhã ly phân biệt vô sở hữu cố 。 經曰。二者思位思者觀諸境界唯是意言意言分別隨意顯現所見境界非我本識知此本識非法非義非所取非能取。 Kinh viết 。nhị giả tư vị tư giả quán chư cảnh giới duy thị ý ngôn ý ngôn phân biệt tùy ý hiển hiện sở kiến cảnh giới phi ngã bổn thức tri thử bổn thức phi pháp phi nghĩa phi sở thủ phi năng thủ 。 論曰。此明思位亦有二句。先明無相尋思觀。後顯無生如實智。初言觀者。思量觀察。唯是意言者。所取外境無所有故。隨意顯現者。似外相分不離見故。非我本識者。離識已外所見境界既非我識故無所有。此中言本識者。謂第六識三有本故。如提婆菩薩所說頌言。意識三有本。諸塵是其因。若見塵非有。有種自然滅。上來通顯無相尋思及如實智。自下明其無生道理。知此本識非法非義者。非能詮法非所詮義。知名與義互為客故。非所取非能取者。所取塵既無。能取不成故。能取之義必待所取。既無所待即無能待故。此是通顯無生尋思及如實智。始從十解已上乃至世第一法修此尋思如實智觀。於中亦有修慧觀察。而皆未離思察分別。所以通名為思位也。 luận viết 。thử minh tư vị diệc hữu nhị cú 。tiên minh vô tướng tầm tư quán 。hậu hiển vô sanh như thật trí 。sơ ngôn quán giả 。tư lượng quan sát 。duy thị ý ngôn giả 。sở thủ ngoại cảnh vô sở hữu cố 。tùy ý hiển hiện giả 。tự ngoại tướng phân bất ly kiến cố 。phi ngã bổn thức giả 。ly thức dĩ ngoại sở kiến cảnh giới ký phi ngã thức cố vô sở hữu 。thử trung ngôn bổn thức giả 。vị đệ lục thức tam hữu bổn cố 。như đề bà Bồ-tát sở thuyết tụng ngôn 。ý thức tam hữu bổn 。chư trần thị kỳ nhân 。nhược/nhã kiến trần phi hữu 。hữu chủng tự nhiên diệt 。thượng lai thông hiển vô tướng tầm tư cập như thật trí 。tự hạ minh kỳ vô sanh đạo lý 。tri thử bổn thức phi pháp phi nghĩa giả 。phi năng thuyên Pháp phi sở thuyên nghĩa 。tri danh dữ nghĩa hỗ vi khách cố 。phi sở thủ phi năng thủ giả 。sở thủ trần ký vô 。năng thủ bất thành cố 。năng thủ chi nghĩa tất đãi sở thủ 。ký vô sở đãi tức vô năng đãi cố 。thử thị thông hiển vô sanh tầm tư cập như thật trí 。thủy tòng thập giải dĩ thượng nãi chí thế đệ nhất Pháp tu thử tầm tư như thật trí quán 。ư trung diệc hữu tu tuệ quan sát 。nhi giai vị ly tư sát phân biệt 。sở dĩ thông danh vi tư vị dã 。 經曰。三者修位修者常起能起起修同時先以智導排諸障難出離蓋纏。 Kinh viết 。tam giả tu vị tu giả thường khởi năng khởi khởi tu đồng thời tiên dĩ trí đạo bài chư chướng nạn/nan xuất ly cái triền 。 論曰。此明修位。亦有二句。先明修相。後顯修因。言修相者。謂正體智止觀雙運更無出入故言常起。言能起者。謂止能起。能起觀故。次言起者。謂所起觀。止觀不離故曰同時。止相觀如必同時故。是明修相。次顯其因。所以得此雙運修者由先加行排諸障故。言智導者。謂加行智意言分別不離名言故名智導。七地已還一切地中皆有加行在先伏障故。排諸障難者。損伏麁重故。出離蓋纏者。不起現纏故。 luận viết 。thử minh tu vị 。diệc hữu nhị cú 。tiên minh tu tướng 。hậu hiển tu nhân 。ngôn tu tướng giả 。vị chánh thể trí chỉ quán song vận cánh vô xuất nhập cố ngôn thường khởi 。ngôn năng khởi giả 。vị chỉ năng khởi 。năng khởi quán cố 。thứ ngôn khởi giả 。vị sở khởi quán 。chỉ quán bất ly cố viết đồng thời 。chỉ tướng quán như tất đồng thời cố 。thị minh tu tướng 。thứ hiển kỳ nhân 。sở dĩ đắc thử song vận tu giả do tiên gia hạnh/hành/hàng bài chư chướng cố 。ngôn trí đạo giả 。vị gia hạnh/hành/hàng trí ý ngôn phân biệt bất ly danh ngôn cố danh trí đạo 。thất địa dĩ hoàn nhất thiết địa trung giai hữu gia hạnh/hành/hàng tại tiên phục chướng cố 。bài chư chướng nạn/nan giả 。tổn phục thô trọng cố 。xuất ly cái triền giả 。bất khởi hiện triền cố 。 經曰。四者行位行者離諸行地心無取捨極淨根利不動心如決定實性大般涅槃唯性空大。 Kinh viết 。tứ giả hạnh/hành/hàng vị hành giả ly chư hạnh địa tâm vô thủ xả cực tịnh căn lợi bất động tâm như quyết định thật tánh Đại bát Niết Bàn duy tánh không Đại 。 論曰。是等覺位。亦有二句。先明位狀。後顯其行。初中言離諸行地者。行過十地故。心無取捨者。解與佛同故。故說此位名等覺行。次總結。言極淨根利者。謂本覺心顯成滿因故。次明行中言不動心如決定實性者。此位得入金剛三昧故。大般涅槃唯性空大者。寂滅無為一相無相故。如本業經言。入金剛三昧一相無相寂滅無為名無垢地故。 luận viết 。thị đẳng giác vị 。diệc hữu nhị cú 。tiên minh vị trạng 。hậu hiển kỳ hạnh/hành/hàng 。sơ trung ngôn ly chư hạnh địa giả 。hạnh/hành/hàng quá/qua Thập Địa cố 。tâm vô thủ xả giả 。giải dữ Phật đồng cố 。cố thuyết thử vị danh đẳng giác hạnh/hành/hàng 。thứ tổng kết 。ngôn cực tịnh căn lợi giả 。vị bản giác tâm hiển thành mãn nhân cố 。thứ Minh Hạnh trung ngôn bất động tâm như quyết định thật tánh giả 。thử vị đắc nhập Kim Cương tam muội cố 。Đại bát Niết Bàn duy tánh không Đại giả 。tịch diệt vô vi nhất tướng vô tướng cố 。như bản nghiệp Kinh ngôn 。nhập Kim Cương tam muội nhất tướng vô tướng tịch diệt vô vi danh vô cấu địa cố 。 經曰。五者捨位捨者不住性空正智流易大悲如相相不住如三藐三菩提虛心不證心無邊際不見處所是至如來。 Kinh viết 。ngũ giả xả vị xả giả bất trụ tánh không chánh trí lưu dịch đại bi như tướng tướng bất trụ như tam miệu tam Bồ-đề hư tâm bất chứng tâm vô biên tế bất kiến xứ sở thị chí Như Lai 。 論曰。此明佛地。亦有二句。先明捨義。即以三義顯其捨相。不住性空正智流易者。不住涅槃灰身滅智智不滅故。量智續流隨根變易作佛事故。大悲如相相不住如者。無緣大悲不取人法差別之相。故曰如相。恒涉六道未曾停息。故言相不住如。三藐曰正。三者云等。菩提言覺。總而言之。謂正等覺即是圓滿無上菩提。於中無住虛心不證。此三義中前二不住涅槃故捨。後一不取菩提故捨。次明位狀。心無邊際者。歸一心源心體周遍。遍十方故無邊。周三世故無際。雖周三世而無古今之殊。雖遍十方而無此彼之處。以之故言不見處所。如是極果不與他共。唯乘如者之所來至。以之故言是至如來。上來別明五等位竟。 luận viết 。thử minh Phật địa 。diệc hữu nhị cú 。tiên minh xả nghĩa 。tức dĩ tam nghĩa hiển kỳ xả tướng 。bất trụ tánh không chánh trí lưu dịch giả 。bất trụ Niết Bàn hôi thân diệt trí trí bất diệt cố 。lượng trí tục lưu tùy căn biến dịch tác Phật sự cố 。đại bi như tướng tướng bất trụ như giả 。vô duyên đại bi bất thủ nhân pháp sái biệt chi tướng 。cố viết như tướng 。hằng thiệp lục đạo vị tằng đình tức 。cố ngôn tướng bất trụ như 。tam miểu viết chánh 。tam giả vân đẳng 。Bồ-đề ngôn giác 。tổng nhi ngôn chi 。vị chánh đẳng giác tức thị viên mãn vô thượng Bồ-đề 。ư trung vô trụ hư tâm bất chứng 。thử tam nghĩa trung tiền nhị bất trụ Niết Bàn cố xả 。hậu nhất bất thủ Bồ-đề cố xả 。thứ minh vị trạng 。tâm vô biên tế giả 。quy nhất tâm nguyên tâm thể chu biến 。biến thập phương cố vô biên 。châu tam thế cố vô tế 。tuy châu tam thế nhi vô cổ kim chi thù 。tuy biến thập phương nhi vô thử bỉ chi xứ/xử 。dĩ chi cố ngôn bất kiến xứ sở 。như thị cực quả bất dữ tha cọng 。duy thừa như giả chi sở lai chí 。dĩ chi cố ngôn thị chí Như Lai 。thượng lai biệt minh ngũ đẳng vị cánh 。 經曰。善男子五位一覺從本利入若化眾生從其本處。 Kinh viết 。Thiện nam tử ngũ vị nhất giác tùng bổn lợi nhập nhược/nhã hóa chúng sanh tùng kỳ bổn xứ 。 論曰。此下第二總明。於中有二。一者直明從本。二者往復重顯。此是初門。五位諸行不離本覺。莫不皆從本利而成。成行之時從前入後。故名為入。入者自利。化者利他。如是二行皆從本處也。 luận viết 。thử hạ đệ nhị tổng minh 。ư trung hữu nhị 。nhất giả trực minh tùng bổn 。nhị giả vãng phục trọng hiển 。thử thị sơ môn 。ngũ vị chư hạnh bất ly bổn giác 。mạc bất giai tùng bổn lợi nhi thành 。thành hạnh/hành/hàng chi thời tùng tiền nhập hậu 。cố danh vi nhập 。nhập giả tự lợi 。hóa giả lợi tha 。như thị nhị hạnh/hành/hàng giai tùng bổn xứ dã 。 經曰。舍利弗言云何從其本處佛言本來無本處於無處空際入實發菩提而滿成聖道何以故善男子如手執彼空不得非不得。 Kinh viết 。Xá-lợi-phất ngôn vân hà tùng kỳ bổn xứ Phật ngôn bản lai vô bổn xứ ư vô xứ/xử không tế nhập thật phát Bồ-đề nhi mãn thành Thánh đạo hà dĩ cố Thiện nam tử như thủ chấp bỉ không bất đắc phi bất đắc 。 論曰。此是重顯。答中有二。先法後喻。法中四句。前二句明本處無處。後二句顯從成因果。何以故者。舉疑發起。何者。若本無處應無得入。若得入者非無本處。為遣是疑故引喻釋。手執彼空者。手執喻能入之行。虛空喻所入之本。不得者。虛空無形可握故。非不得者。握內不無虛空故。本利亦爾。本來無本處性故不可得。無本之本不無故非不可得也。 luận viết 。thử thị trọng hiển 。đáp trung hữu nhị 。tiên Pháp hậu dụ 。Pháp trung tứ cú 。tiền nhị cú minh bổn xứ vô xứ/xử 。hậu nhị cú hiển tùng thành nhân quả 。hà dĩ cố giả 。cử nghi phát khởi 。hà giả 。nhược/nhã bản vô xứ/xử ưng vô đắc nhập 。nhược/nhã đắc nhập giả phi vô bổn xứ 。vi khiển thị nghi cố dẫn dụ thích 。thủ chấp bỉ không giả 。thủ chấp dụ năng nhập chi hạnh/hành/hàng 。hư không dụ sở nhập chi bổn 。bất đắc giả 。hư không vô hình khả ác cố 。phi bất đắc giả 。ác nội bất vô hư không cố 。bổn lợi diệc nhĩ 。bản lai vô bổn xứ tánh cố bất khả đắc 。vô bổn chi bổn bất vô cố phi bất khả đắc dã 。 經曰。舍利弗言如尊所說在事之先取以本利是念寂滅寂滅是如總持諸德該羅萬法圓融不二不可思議當知是法即是摩訶般若波羅密是大神呪是大明呪是無上明呪是無等等呪。 Kinh viết 。Xá-lợi-phất ngôn như tôn sở thuyết tại sự chi tiên thủ dĩ bổn lợi thị niệm tịch diệt tịch diệt thị như tổng trì chư đức cai la vạn pháp viên dung bất nhị bất khả tư nghị đương tri thị pháp tức thị Ma-ha Bát-nhã Ba-la mật thị Đại Thần chú thị Đại minh chú thị vô thượng minh chú thị vô đẳng đẳng chú 。 論曰。此下第五。明大般若圓融無二。於中有二。一者身子仰諮。二者如來述成。初中亦二。先領佛說本利圓融。後顯即是大般若度。言在事之先取以本利者。是領佛言。凡欲發言作佛事時每先取其本覺之利。是生死念本來寂滅。如是寂滅即是如理。理中總攝本始諸德。亦乃該羅生死萬法。圓融不二。是故甚深不可思議。此中雖具無量功德。其體唯是本覺始覺平等無二。故言即是摩訶般若。如是般若窮源盡性故言波羅密。別而言之有二種到。在等覺位到萬行之彼岸故。在妙覺時到萬德之彼岸故。在等覺位略有二到。一者有大神力降伏三魔之怨。如經是大神呪故。二者有大明照遍察四眼之境。如經是大明呪故。妙覺位中亦有二到。一者四智具足五眼圓滿。照窮法界更無可加。如經是無上明呪故。二者三身所顯無上菩提更無與等諸佛無差。如經是無等等呪故。呪者禱也。如世神呪有大威力。誦呪禱神福無不招禍無不却。今此摩訶般若波羅密亦復如是。具前四德有大神力。內即無德不備。外即無患不離。若至誠心誦此名句仰禱諸佛菩薩神人。隨所求願無不成辦。由是義故說名為呪。如天帝釋誦此名句却修羅軍之事此中應說。 luận viết 。thử hạ đệ ngũ 。minh đại Bát-nhã viên dung vô nhị 。ư trung hữu nhị 。nhất giả Thân tử ngưỡng ti 。nhị giả Như Lai thuật thành 。sơ trung diệc nhị 。tiên lĩnh Phật thuyết bổn lợi viên dung 。hậu hiển tức thị đại Bát-nhã độ 。ngôn tại sự chi tiên thủ dĩ bổn lợi giả 。thị lĩnh Phật ngôn 。phàm dục phát ngôn tác Phật sự thời mỗi tiên thủ kỳ bổn giác chi lợi 。thị sanh tử niệm bản lai tịch diệt 。như thị tịch diệt tức thị như lý 。lý trung tổng nhiếp bổn thủy chư đức 。diệc nãi cai la sanh tử vạn pháp 。viên dung bất nhị 。thị cố thậm thâm bất khả tư nghị 。thử trung tuy cụ vô lượng công đức 。kỳ thể duy thị bổn giác thủy giác bình đẳng vô nhị 。cố ngôn tức thị Ma-ha Bát-nhã 。như thị Bát-nhã cùng nguyên tận tánh cố ngôn ba la mật 。biệt nhi ngôn chi hữu nhị chủng đáo 。tại đẳng giác vị đáo vạn hạnh/hành/hàng chi bỉ ngạn cố 。tại diệu giác thời đáo vạn đức chi bỉ ngạn cố 。tại đẳng giác vị lược hữu nhị đáo 。nhất giả hữu đại thần lực hàng phục tam ma chi oán 。như Kinh thị Đại Thần chú cố 。nhị giả hữu Đại Minh chiếu biến sát tứ nhãn chi cảnh 。như Kinh thị Đại minh chú cố 。diệu giác vị trung diệc hữu nhị đáo 。nhất giả tứ trí cụ túc ngũ nhãn viên mãn 。chiếu cùng Pháp giới cánh vô khả gia 。như Kinh thị vô thượng minh chú cố 。nhị giả tam thân sở hiển vô thượng Bồ-đề cánh vô dữ đẳng chư Phật vô sái 。như Kinh thị vô đẳng đẳng chú cố 。chú giả đảo dã 。như thế Thần chú hữu đại uy lực 。tụng chú đảo Thần phước vô bất chiêu họa vô bất khước 。kim thử Ma-ha Bát-nhã Ba-la mật diệc phục như thị 。cụ tiền tứ đức hữu đại thần lực 。nội tức vô đức bất bị 。ngoại tức vô hoạn bất ly 。nhược/nhã chí thành tâm tụng thử danh cú ngưỡng đảo chư Phật Bồ-tát thần nhân 。tùy sở cầu nguyện vô bất thành biện/bạn 。do thị nghĩa cố thuyết danh vi chú 。như Thiên đế thích tụng thử danh cú khước tu la quân chi sự thử trung ưng thuyết 。 經曰。佛言如是如是真如空性性空智火燒滅諸結平等平等等覺三地妙覺三身於九識中皎然明淨無有諸影。 Kinh viết 。Phật ngôn như thị như thị chân như không tánh tánh không trí hỏa thiêu diệt chư kết/kiết bình đẳng bình đẳng đẳng giác tam địa diệu giác tam thân ư cửu thức trung kiểu nhiên minh tịnh vô hữu chư ảnh 。 論曰。此下如來述成。於中有三。先總述。次別述。後即總成。總述成者。如是如是故。別中亦二。先述到因滿義。後述到果圓義。初中即顯等覺三地。何等名為等覺三地。一者百劫位。二者千劫位。三者萬劫位。如本業經言。佛子摩尼瓔珞字者等覺性中一人。其名金剛慧菩薩。住頂寂定以大願力住壽百劫。修千三昧已入金剛三昧。同一切法性。二諦一諦一合相。復住壽千劫學佛威儀。乃至入佛行處坐佛道場。超度三魔。復住壽萬劫化現成佛。乃至現同古昔諸佛常行中道。大樂無為而生滅為異故。今此文言真如空性者。即是第一同一合相。謂同一切有無諸法即二諦法同融一諦。一諦即是一合相故。如是名為真如空性也。性空智火燒滅諸結者。即是第二超度三魔。滅諸結者。滅煩惱魔滅煩惱故。陰魔不繫。滅二魔故。天魔自伏。但有不思議變易死魔耳。平等平等者。即是第三常行中道不墮二邊故曰平等。為顯常行故重言平等。等覺三地者。總前三地。此中前二述大神呪。其第三地述大明呪也。妙覺已下明到圓果。言三身者。一名法身。二者應身。三者化身。一切諸佛三身道同。是述無等等呪句也。於九識中皎然明淨無有諸影者。是述無上明呪之句。前等覺位猶有生滅未盡心源。故在八識。今到妙覺永離生滅窮歸本覺一心之源。故入第九識中明淨。又前因位有仰緣義。所以其心影像相現。今歸心源體彼本質。由是諸影一切相盡。以之故言無有諸影。如本業經言。佛子水精瓔珞內外明徹妙覺常住湛然明淨名一切智地。常處中道。一切法上越過四魔。非有非無一切相盡。頓解大覺窮化體神。二身常住為化有緣。案云。彼經立二身者。一法性身。二應化法身。合餘二身為一身故。今此經中開此為二故說三身。三之與二平等平等。上來別述到彼岸義。 luận viết 。thử hạ Như Lai thuật thành 。ư trung hữu tam 。tiên tổng thuật 。thứ biệt thuật 。hậu tức tổng thành 。tổng thuật thành giả 。như thị như thị cố 。biệt trung diệc nhị 。tiên thuật đáo nhân mãn nghĩa 。hậu thuật đáo quả viên nghĩa 。sơ trung tức hiển đẳng giác tam địa 。hà đẳng danh vi đẳng giác tam địa 。nhất giả bách kiếp vị 。nhị giả thiên kiếp vị 。tam giả vạn kiếp vị 。như bản nghiệp Kinh ngôn 。Phật tử ma-ni anh lạc tự giả đẳng giác tánh trung nhất nhân 。kỳ danh Kim Cương tuệ Bồ Tát 。trụ/trú đảnh/đính tịch định dĩ đại nguyện lực trụ/trú thọ bách kiếp 。tu thiên tam muội dĩ nhập Kim Cương tam muội 。đồng nhất thiết pháp tánh 。nhị đế nhất đế nhất hợp tướng 。phục trụ/trú thọ thiên kiếp học Phật uy nghi 。nãi chí nhập Phật hành xử tọa Phật đạo tràng 。siêu độ tam ma 。phục trụ/trú thọ vạn kiếp hóa hiện thành Phật 。nãi chí hiện đồng cổ tích chư Phật thường hạnh/hành/hàng trung đạo 。Đại lạc/nhạc vô vi nhi sanh diệt vi dị cố 。kim thử văn ngôn chân như không tánh giả 。tức thị đệ nhất đồng nhất hợp tướng 。vị đồng nhất thiết hữu vô chư Pháp tức nhị đế Pháp đồng dung nhất đế 。nhất đế tức thị nhất hợp tướng cố 。như thị danh vi chân như không tánh dã 。tánh không trí hỏa thiêu diệt chư kết/kiết giả 。tức thị đệ nhị siêu độ tam ma 。diệt chư kết/kiết giả 。diệt phiền não ma diệt phiền não cố 。uẩn ma bất hệ 。diệt nhị ma cố 。thiên ma tự phục 。đãn hữu bất tư nghị biến dịch tử ma nhĩ 。bình đẳng bình đẳng giả 。tức thị đệ tam thường hạnh/hành/hàng trung đạo bất đọa nhị biên cố viết bình đẳng 。vi hiển thường hạnh/hành/hàng cố trọng ngôn bình đẳng 。đẳng giác tam địa giả 。tổng tiền tam địa 。thử trung tiền nhị thuật Đại Thần chú 。kỳ đệ tam địa thuật Đại minh chú dã 。diệu giác dĩ hạ minh đáo viên quả 。ngôn tam thân giả 。nhất danh Pháp thân 。nhị giả ứng thân 。tam giả hóa thân 。nhất thiết chư Phật tam thân đạo đồng 。thị thuật vô đẳng đẳng chú cú dã 。ư cửu thức trung kiểu nhiên minh tịnh vô hữu chư ảnh giả 。thị thuật vô thượng minh chú chi cú 。tiền đẳng giác vị do hữu sanh diệt vị tận tâm nguyên 。cố tại bát thức 。kim đáo diệu giác vĩnh ly sanh diệt cùng quy bản giác nhất tâm chi nguyên 。cố nhập đệ cửu thức trung minh tịnh 。hựu tiền nhân vị hữu ngưỡng duyên nghĩa 。sở dĩ kỳ tâm ảnh tượng tướng hiện 。kim quy tâm nguyên thể bỉ bản chất 。do thị chư ảnh nhất thiết tướng tận 。dĩ chi cố ngôn vô hữu chư ảnh 。như bản nghiệp Kinh ngôn 。Phật tử thủy tinh anh lạc nội ngoại minh triệt diệu giác thường trụ trạm nhiên minh tịnh danh nhất thiết trí địa 。thường xứ trung đạo 。nhất thiết pháp thượng việt quá/qua tứ ma 。phi hữu phi vô nhất thiết tướng tận 。đốn giải đại giác cùng hóa thể Thần 。nhị thân thường trụ vi hóa hữu duyên 。án vân 。bỉ Kinh lập nhị thân giả 。nhất pháp tánh thân 。nhị ưng hóa Pháp thân 。hợp dư nhị thân vi nhất thân cố 。kim thử Kinh trung khai thử vi nhị cố thuyết tam thân 。tam chi dữ nhị bình đẳng bình đẳng 。thượng lai biệt thuật đáo bỉ ngạn nghĩa 。 經曰。善男子是法非因非緣智自用故非動非靜用性空故義非有無空相空故善男子若化眾生令彼眾生觀入是義入是義者是見如來。 Kinh viết 。Thiện nam tử thị pháp phi nhân phi duyên trí tự dụng cố phi động phi tĩnh dụng tánh không cố nghĩa phi hữu vô không tướng không cố Thiện nam tử nhược/nhã hóa chúng sanh lệnh bỉ chúng sanh quán nhập thị nghĩa nhập thị nghĩa giả thị kiến Như Lai 。 論曰。此是總成圓融不二。上約從淺入深之門以顯因滿果圓差別。若就一法不二之門即因果不二心境無別。因果不二故言非因。心境無別故曰非緣。所以然者。如前所說。因果心境者唯一圓智之自用故。既唯自用何因何緣也。又此智用在等覺位名照寂慧。未離生滅之動相故。至妙覺位名寂照慧。已歸第九識究竟靜故。然今就其不二之門。非先有動非後有寂。寂動之用用性空故。若就此義性空是無。無動靜故。是亦不然。故言非有非無。非有可爾。云何非無者。空相亦空故。如是述成。圓融不二。若化已下勸入是義。 luận viết 。thử thị tổng thành viên dung bất nhị 。thượng ước tùng thiển nhập thâm chi môn dĩ hiển nhân mãn quả viên sái biệt 。nhược/nhã tựu nhất pháp bất nhị chi môn tức nhân quả bất nhị tâm cảnh vô biệt 。nhân quả bất nhị cố ngôn phi nhân 。tâm cảnh vô biệt cố viết phi duyên 。sở dĩ nhiên giả 。như tiền sở thuyết 。nhân quả tâm cảnh giả duy nhất viên trí chi tự dụng cố 。ký duy tự dụng hà nhân hà duyên dã 。hựu thử trí dụng tại đẳng giác vị danh chiếu tịch tuệ 。vị ly sanh diệt chi động tướng cố 。chí diệu giác vị danh tịch chiếu tuệ 。dĩ quy đệ cửu thức cứu cánh tĩnh cố 。nhiên kim tựu kỳ bất nhị chi môn 。phi tiên hữu động phi hậu hữu tịch 。tịch động chi dụng dụng tánh không cố 。nhược/nhã tựu thử nghĩa tánh không thị vô 。vô động tĩnh cố 。thị diệc bất nhiên 。cố ngôn phi hữu phi vô 。phi hữu khả nhĩ 。vân hà phi vô giả 。không tướng diệc không cố 。như thị thuật thành 。viên dung bất nhị 。nhược/nhã hóa dĩ hạ khuyến nhập thị nghĩa 。 經曰。舍利弗言如來義觀不住諸流應離四禪而超有頂佛言如是何以故一切法名數四禪亦如是若見如來者如來心自在常在滅盡處不出亦不入內外平等故。 Kinh viết 。Xá-lợi-phất ngôn Như Lai nghĩa quán bất trụ chư lưu ưng ly tứ Thiền nhi siêu hữu đính Phật ngôn như thị hà dĩ cố nhất thiết pháp danh số tứ Thiền diệc như thị nhược/nhã kiến Như Lai giả Như Lai tâm tự tại thường tại diệt tận xứ/xử bất xuất diệc bất nhập nội ngoại bình đẳng cố 。 論曰。此下大分第六明大禪定超諸名數。於中有二。先問後答。問中言諸流者。所謂三有往還流轉無休息故。有頂者。謂非想處三有頂故。答中有二。總許別成。別中亦二。略明廣釋。略中二句。先明世間禪不離名數。後顯出世禪超彼名數。若見如來者。如前所說入如來觀故。如來心自在者觀如來心離諸縛故。常在滅盡處者。心心數法不生起故。不出亦不入者。心體如理無起滅故。所以能得不出入者。內心外境平等觀故。略明文竟。 luận viết 。thử hạ Đại phần đệ lục minh Đại Thiền định siêu chư danh số 。ư trung hữu nhị 。tiên vấn hậu đáp 。vấn trung ngôn chư lưu giả 。sở vị tam hữu vãng hoàn lưu chuyển vô hưu tức cố 。hữu đính giả 。vị phi tưởng xứ tam hữu đảnh/đính cố 。đáp trung hữu nhị 。tổng hứa biệt thành 。biệt trung diệc nhị 。lược minh quảng thích 。lược trung nhị cú 。tiên minh thế gian Thiền bất ly danh số 。hậu hiển xuất thế Thiền siêu bỉ danh số 。nhược/nhã kiến Như Lai giả 。như tiền sở thuyết nhập Như Lai quán cố 。Như Lai tâm tự tại giả quán Như Lai tâm ly chư phược cố 。thường tại diệt tận xứ/xử giả 。tâm tâm số Pháp bất sanh khởi cố 。bất xuất diệc bất nhập giả 。tâm thể như lý vô khởi diệt cố 。sở dĩ năng đắc bất xuất nhập giả 。nội tâm ngoại cảnh bình đẳng quán cố 。lược minh văn cánh 。 經曰。善男子如彼諸禪觀皆為故想定是如非復彼何以故以如觀如實不見觀如相諸相已寂滅寂滅即如義如彼想禪定是動非是禪何以故禪性離諸動非染非所染非法非影離諸分別本義義故善男子如是觀定乃名為禪。 Kinh viết 。Thiện nam tử như bỉ chư Thiền quán giai vi cố tưởng định thị như phi phục bỉ hà dĩ cố dĩ như quán như thật bất kiến quán như tướng chư tướng dĩ tịch diệt tịch diệt tức như nghĩa như bỉ tưởng Thiền định thị động phi thị Thiền hà dĩ cố Thiền tánh ly chư động phi nhiễm phi sở nhiễm phi pháp phi ảnh ly chư phân biệt bổn nghĩa nghĩa cố Thiện nam tử như thị quán định nãi danh vi Thiền 。 論曰。此是第二廣釋。於中有四。一者對相以明離相。二者對動以顯離動。三者結義。四者結名。初中先舉諸禪取相。諸禪觀者。世間八禪。言故想者。不離古執無始妄想取諸相故。下顯離相。是如非復彼者。入如來觀能所平等名為如故。以如觀如實者。平等之智達如實故。不見觀如相者。不見能觀之智所觀之如差別之相平等一味故。既忘能所見相不起故言諸相已寂滅。寂滅無異故即是如義也。如彼已下對動顯離動。先舉其動。謂世間禪取相心起即是動念。動念非靜故非真禪也。下顯真禪離諸動相。言非染者。謂非能染非動念故。非所染者。非動所染本來靜故。言非法者。非能緣心法故。非影者。非所現影像故。由是義故離諸動也。離諸分別本義義故者。第三結義離分別者。結離相義。由離分別不取相故。本義義者。結離動義。由本來靜不起動故。如是觀定乃名為禪者。第四結名。離相離動乃得禪名。禪是靜慮之稱故。彼世間定名為禪者。是假號禪非真禪故。是一品內有二分中為利根者多文廣說。六分之文竟在於前。 luận viết 。thử thị đệ nhị quảng thích 。ư trung hữu tứ 。nhất giả đối tướng dĩ minh ly tướng 。nhị giả đối động dĩ hiển ly động 。tam giả kết/kiết nghĩa 。tứ giả kết/kiết danh 。sơ trung tiên cử chư Thiền thủ tướng 。chư Thiền quán giả 。thế gian bát Thiền 。ngôn cố tưởng giả 。bất ly cổ chấp vô thủy vọng tưởng thủ chư tướng cố 。hạ hiển ly tướng 。thị như phi phục bỉ giả 。nhập Như Lai quán năng sở bình đẳng danh vi như cố 。dĩ như quán như thật giả 。bình đẳng chi Trí Đạt như thật cố 。bất kiến quán như tướng giả 。bất kiến năng quán chi trí sở quán chi như sái biệt chi tướng bình đẳng nhất vị cố 。ký vong năng sở kiến tướng bất khởi cố ngôn chư tướng dĩ tịch diệt 。tịch diệt vô dị cố tức thị như nghĩa dã 。như bỉ dĩ hạ đối động hiển ly động 。tiên cử kỳ động 。vị thế gian Thiền thủ tướng tâm khởi tức thị động niệm 。động niệm phi tĩnh cố phi chân Thiền dã 。hạ hiển chân Thiền ly chư động tướng 。ngôn phi nhiễm giả 。vị phi năng nhiễm phi động niệm cố 。phi sở nhiễm giả 。phi động sở nhiễm bản lai tĩnh cố 。ngôn phi pháp giả 。phi năng duyên tâm Pháp cố 。phi ảnh giả 。phi sở hiện ảnh tượng cố 。do thị nghĩa cố ly chư động dã 。ly chư phân biệt bổn nghĩa nghĩa cố giả 。đệ tam kết nghĩa ly phân biệt giả 。kết/kiết ly tướng nghĩa 。do ly phân biệt bất thủ tướng cố 。bổn nghĩa nghĩa giả 。kết/kiết ly động nghĩa 。do bản lai tĩnh bất khởi động cố 。như thị quán định nãi danh vi Thiền giả 。đệ tứ kết danh 。ly tướng ly động nãi đắc Thiền danh 。Thiền thị tĩnh lự chi xưng cố 。bỉ thế gian định danh vi Thiền giả 。thị giả hiệu Thiền phi chân Thiền cố 。thị nhất phẩm nội hữu nhị phần trung vi lợi căn giả đa văn quảng thuyết 。lục phần chi văn cánh tại ư tiền 。 經曰。舍利弗言不可思議如來常以如實而化眾生如是實義多文廣義利根眾生乃可修之鈍根眾生難以措意云何方便令彼鈍根得入是諦。 Kinh viết 。Xá-lợi-phất ngôn bất khả tư nghị Như Lai thường dĩ như thật nhi hóa chúng sanh như thị thật nghĩa đa văn quảng nghĩa lợi căn chúng sanh nãi khả tu chi độn căn chúng sanh nạn/nan dĩ thố ý vân hà phương tiện lệnh bỉ độn căn đắc nhập thị đế 。 論曰。此下第二為鈍根者少文略攝。然利鈍廣略有二種門。若論探解利略鈍廣。利者聞一以知十故。鈍者聞十方解十故。若齊言解利廣鈍略。利者多聞而多解故。鈍者誦少而總持故。今此文意約此後門。文中有五。一問二答三請四說五者大眾聞說得益。此即初文。於中有二。先領前說。後問所疑。措者存意。多文廣義鈍根狹才難以存意。 luận viết 。thử hạ đệ nhị vi độn căn giả thiểu văn lược nhiếp 。nhiên lợi độn quảng lược hữu nhị chủng môn 。nhược/nhã luận tham giải lợi lược độn quảng 。lợi giả văn nhất dĩ tri thập cố 。độn giả văn thập phương giải thập cố 。nhược/nhã tề ngôn giải lợi quảng độn lược 。lợi giả đa văn nhi đa giải cố 。độn giả tụng thiểu nhi tổng trì cố 。kim thử văn ý ước thử hậu môn 。văn trung hữu ngũ 。nhất vấn nhị đáp tam thỉnh tứ thuyết ngũ giả Đại chúng văn thuyết đắc ích 。thử tức sơ văn 。ư trung hữu nhị 。tiên lĩnh tiền thuyết 。hậu vấn sở nghi 。thố giả tồn ý 。đa văn quảng nghĩa độn căn hiệp tài nạn/nan dĩ tồn ý 。 經曰。佛言令彼鈍根受持一四句偈即入實諦一切佛法攝在一偈中。 Kinh viết 。Phật ngôn lệnh bỉ độn căn thọ trì nhất tứ cú kệ tức nhập thật đế nhất thiết Phật Pháp nhiếp tại nhất kệ trung 。 論曰。此是第二答。如來辯才無礙自在故。說一偈攝諸佛法。佛法之要在此四句。令鈍根者。誦持一偈常念思惟。乃至遍知一切佛法。是名如來善巧方便。 luận viết 。thử thị đệ nhị đáp 。Như Lai biện tài vô ngại tự tại cố 。thuyết nhất kệ nhiếp chư Phật Pháp 。Phật Pháp chi yếu tại thử tứ cú 。lệnh độn căn giả 。tụng trì nhất kệ thường niệm tư tánh 。nãi chí biến tri nhất thiết Phật Pháp 。thị danh Như Lai thiện xảo phương tiện 。 經曰。舍利弗言云何一四句偈願為說之。 Kinh viết 。Xá-lợi-phất ngôn vân hà nhất tứ cú kệ nguyện vi thuyết chi 。 論曰。是第三請。 luận viết 。thị đệ tam thỉnh 。 經曰。於是尊者而說偈言因緣所生義是義滅非生滅諸生滅義是義生非滅。 Kinh viết 。ư thị Tôn-Giả nhi thuyết kệ ngôn nhân duyên sở sanh nghĩa thị nghĩa diệt phi sanh diệt chư sanh diệt nghĩa thị nghĩa sanh phi diệt 。 論曰。是第四說。此四句義有別有總。別則明二門義。總即顯一心法。如是一心二門之內一切佛法。無所不攝。是義云何。前之二句融俗為真顯平等義。下之二句融真為俗顯差別門。總而言之。真俗無二而不守一。由無二故即是一心。不守一故舉體為二。如是名為一心二門。大意如是。次釋其文。因緣所生義者。是舉一切世諦諸法。是義滅者。融俗為真。謂所生義本來寂滅故。言非生者。顯其生義是滅之由。由其生義即非生故。求其生義即不成故。是故生義即寂滅也。滅諸生滅義者。是舉真諦寂滅之法。是義生者。融真為俗。謂寂滅法從緣生起故。言非滅者。顯其寂滅是生之由。由其寂滅非寂滅故。求寂滅義不可得故。是故寂滅從緣生也。寂滅是生者。不生之生也。生義是滅者。不滅之滅也。不滅之滅故滅即為生也。不生之生故生即寂滅也。合而言之。生即寂滅而不守滅。滅即為生而不住生。生滅不二動寂無別。如是名為一心之法。雖實不二而不守一。舉體隨緣生動。舉體隨緣寂滅。由是道理生是寂滅寂滅是生。無障無礙不一不異。是謂一偈總別之義。 luận viết 。thị đệ tứ thuyết 。thử tứ cú nghĩa hữu biệt hữu tổng 。biệt tức minh nhị môn nghĩa 。tổng tức hiển nhất tâm Pháp 。như thị nhất tâm nhị môn chi nội nhất thiết Phật Pháp 。vô sở bất nhiếp 。thị nghĩa vân hà 。tiền chi nhị cú dung tục vi chân hiển bình đẳng nghĩa 。hạ chi nhị cú dung chân vi tục hiển sái biệt môn 。tổng nhi ngôn chi 。chân tục vô nhị nhi bất thủ nhất 。do vô nhị cố tức thị nhất tâm 。bất thủ nhất cố cử thể vi nhị 。như thị danh vi nhất tâm nhị môn 。đại ý như thị 。thứ thích kỳ văn 。nhân duyên sở sanh nghĩa giả 。thị cử nhất thiết thế đế chư Pháp 。thị nghĩa diệt giả 。dung tục vi chân 。vị sở sanh nghĩa bản lai tịch diệt cố 。ngôn phi sanh giả 。hiển kỳ sanh nghĩa thị diệt chi do 。do kỳ sanh nghĩa tức phi sanh cố 。cầu kỳ sanh nghĩa tức bất thành cố 。thị cố sanh nghĩa tức tịch diệt dã 。diệt chư sanh diệt nghĩa giả 。thị cử chân đế tịch diệt chi Pháp 。thị nghĩa sanh giả 。dung chân vi tục 。vị tịch diệt pháp tùng duyên sanh khởi cố 。ngôn phi diệt giả 。hiển kỳ tịch diệt thị sanh chi do 。do kỳ tịch diệt phi tịch diệt cố 。cầu tịch diệt nghĩa bất khả đắc cố 。thị cố tịch diệt tùng duyên sanh dã 。tịch diệt thị sanh giả 。bất sanh chi sanh dã 。sanh nghĩa thị diệt giả 。bất diệt chi diệt dã 。bất diệt chi diệt cố diệt tức vi sanh dã 。bất sanh chi sanh cố sanh tức tịch diệt dã 。hợp nhi ngôn chi 。sanh tức tịch diệt nhi bất thủ diệt 。diệt tức vi sanh nhi bất trụ sanh 。sanh diệt bất nhị động tịch vô biệt 。như thị danh vi nhất tâm chi Pháp 。tuy thật bất nhị nhi bất thủ nhất 。cử thể tùy duyên sanh động 。cử thể tùy duyên tịch diệt 。do thị đạo lý sanh thị tịch diệt tịch diệt thị sanh 。Vô chướng vô ngại bất nhất bất dị 。thị vị nhất kệ tổng biệt chi nghĩa 。 經曰。爾時大眾聞說是偈僉大歡喜皆得滅生滅生般若性空智海。 Kinh viết 。nhĩ thời Đại chúng văn thuyết thị kệ thiêm đại hoan hỉ giai đắc diệt sanh diệt sanh Bát-nhã tánh không trí hải 。 論曰。此是第五聞說得益。即顯得解總別道理。所言滅者。得上二句生義滅故。次言生者。得下二句滅義生故。是明得二義。滅生般若者。是顯得二解。是依別門而得利也。性空智海者。總而觀之。若滅若生不守自性。自性空智深廣無邊。如是名為性空智海。是依總門而得益也。 luận viết 。thử thị đệ ngũ văn thuyết đắc ích 。tức hiển đắc giải tổng biệt đạo lý 。sở ngôn diệt giả 。đắc thượng nhị cú sanh nghĩa diệt cố 。thứ ngôn sanh giả 。đắc hạ nhị cú diệt nghĩa sanh cố 。thị minh đắc nhị nghĩa 。diệt sanh Bát-nhã giả 。thị hiển đắc nhị giải 。thị y biệt môn nhi đắc lợi dã 。tánh không trí hải giả 。tổng nhi quán chi 。nhược/nhã diệt nhược/nhã sanh bất thủ tự tánh 。tự tánh không trí thâm quảng vô biên 。như thị danh vi tánh không trí hải 。thị y tổng môn nhi đắc ích dã 。 如來藏品 Như Lai tạng phẩm 論曰。真俗無二一實之法諸佛所歸名如來藏。今此品中明無量法及一切行莫不歸入如來藏中。故就所入以立名也。 luận viết 。chân tục vô nhị nhất thật chi Pháp chư Phật sở quy danh Như Lai tạng 。kim thử phẩm trung minh vô lượng Pháp cập nhất thiết hành mạc bất quy nhập Như Lai tạng trung 。cố tựu sở nhập dĩ lập danh dã 。 經曰。爾時梵行長者從本際起而白佛言尊者生義不滅滅義不生如是如義即佛菩提菩提之性即無分別無分別智分別無窮無窮之相唯分別滅如是義相不可思議不思義中乃無分別。 Kinh viết 。nhĩ thời phạm hạnh Trưởng-giả tùng bản tế khởi nhi bạch Phật ngôn Tôn-Giả sanh nghĩa bất diệt diệt nghĩa bất sanh như thị như nghĩa tức Phật Bồ-đề Bồ-đề chi tánh tức vô phân biệt vô phân biệt trí phân biệt vô cùng vô cùng chi tướng duy phân biệt diệt như thị nghĩa tướng bất khả tư nghị bất tư nghĩa trung nãi vô phân biệt 。 論曰。別明觀行有六分中。顯一切行出真性空竟在於前。此下第六明無量法入如來藏。就文有二。一明諸法諸行同入一處。二顯入行入智因果差別。初中亦二。先明諸法入一實義。後明諸行入一佛道。初中有四。一問二答三領四述。問中有二。先領前說。後問所疑。此中問者名梵行者。是人形雖俗儀。心住一味。以是一味攝一切味。雖涉諸味之穢塵俗。不失一味之梵淨行。此中顯如是義。所以令其發問。從本際起者。聞佛所說即入本際。今欲發問從彼而起。生義不滅者。是領下半。是義生非滅故。滅義不生者。是領上半。是義滅非生故。如是如義者。總領一偈。不滅不生無二義故。如是無二義諸佛所覺道故言即佛菩提。覺順無二不分不別故言即無分別。由其無所分別乃能無不分別。故言無分別智分別無窮。所以分別無窮者。只由滅諸分別故。言無窮之相唯分別滅。如是義相離言絕慮故不思議。不思議中心言絕故。乃無分別。如是領前所說偈義。 luận viết 。biệt minh quán hạnh/hành/hàng hữu lục phần trung 。hiển nhất thiết hành xuất chân tánh không cánh tại ư tiền 。thử hạ đệ lục minh vô lượng pháp nhập Như Lai tạng 。tựu văn hữu nhị 。nhất minh chư Pháp chư hạnh đồng nhập nhất xứ/xử 。nhị hiển nhập hạnh/hành/hàng nhập trí nhân quả sái biệt 。sơ trung diệc nhị 。tiên minh chư pháp nhập nhất thật nghĩa 。hậu minh chư hạnh nhập nhất Phật đạo 。sơ trung hữu tứ 。nhất vấn nhị đáp tam lĩnh tứ thuật 。vấn trung hữu nhị 。tiên lĩnh tiền thuyết 。hậu vấn sở nghi 。thử trung vấn giả danh phạm hạnh giả 。thị nhân hình tuy tục nghi 。tâm trụ/trú nhất vị 。dĩ thị nhất vị nhiếp nhất thiết vị 。tuy thiệp chư vị chi uế trần tục 。bất thất nhất vị chi phạm tịnh hạnh 。thử trung hiển như thị nghĩa 。sở dĩ lệnh kỳ phát vấn 。tùng bản tế khởi giả 。văn Phật sở thuyết tức nhập bản tế 。kim dục phát vấn tòng bỉ nhi khởi 。sanh nghĩa bất diệt giả 。thị lĩnh hạ bán 。thị nghĩa sanh phi diệt cố 。diệt nghĩa bất sanh giả 。thị lĩnh thượng bán 。thị nghĩa diệt phi sanh cố 。như thị như nghĩa giả 。tổng lĩnh nhất kệ 。bất diệt bất sanh vô nhị nghĩa cố 。như thị vô nhị nghĩa chư Phật sở giác đạo cố ngôn tức Phật Bồ-đề 。giác thuận vô nhị bất phần bất biệt cố ngôn tức vô phân biệt 。do kỳ vô sở phân biệt nãi năng vô bất phân biệt 。cố ngôn vô phân biệt trí phân biệt vô cùng 。sở dĩ phân biệt vô cùng giả 。chỉ do diệt chư phân biệt cố 。ngôn vô cùng chi tướng duy phân biệt diệt 。như thị nghĩa tướng ly ngôn tuyệt lự cố bất tư nghị 。bất tư nghị trung tâm ngôn tuyệt cố 。nãi vô phân biệt 。như thị lĩnh tiền sở thuyết kệ nghĩa 。 經曰。尊者一切法數無量無邊無邊法相一實義性唯住一性其事云何。 Kinh viết 。Tôn-Giả nhất thiết pháp số vô lượng vô biên vô biên Pháp tướng nhất thật nghĩa tánh duy trụ nhất tánh kỳ sự vân hà 。 論曰。此是正問所疑。小乘教有八萬法蘊。一蘊之量十百之數。今大乘教不唯八萬故言法數無量無邊。無邊教法所詮義相更無異趣唯一實義。教法眾多唯住一性甚難可解。其事云何。 luận viết 。thử thị chánh vấn sở nghi 。Tiểu thừa giáo hữu bát vạn pháp uẩn 。nhất uẩn chi lượng thập bách chi số 。kim Đại thừa giáo bất duy bát vạn cố ngôn Pháp số vô lượng vô biên 。vô biên giáo pháp sở thuyên nghĩa tướng cánh vô dị thú duy nhất thật nghĩa 。giáo pháp chúng đa duy trụ nhất tánh thậm nạn/nan khả giải 。kỳ sự vân hà 。 經曰。佛言長者不可思議我說諸法為迷者故方便道故一切法相一實義智何以故譬如一市開四大門是四門中皆歸一市如彼眾庶隨意所入種種法味亦復如是。 Kinh viết 。Phật ngôn Trưởng-giả bất khả tư nghị ngã thuyết chư Pháp vi mê giả cố phương tiện đạo cố nhất thiết pháp tướng nhất thật nghĩa trí hà dĩ cố thí như nhất thị khai tứ đại môn thị tứ môn trung giai quy nhất thị như bỉ chúng thứ tùy ý sở nhập chủng chủng pháp vị diệc phục như thị 。 論曰。是第二答。於中有三。謂法.喻.合。初法說言我說諸法者謂三乘教及一乘教。為迷者故者。為未達一味者說故。方便道故者。皆入一味之方便故。入正觀時不須言教故。一切法相一實義智者。因諸教法所入之相唯一實義正觀智故。喻中言一市者。喻一實義。開四門者。喻四種教。謂三乘教及一乘教。是四門中皆歸一市者。依四教者皆歸一實故。如彼眾庶隨意所入者。隨根淺深隨入一教故。所以一市喻一實者。為是百姓之所入故。為諸眾生之所歸故。合中言種種法者。合於四門。次言味者。謂所趣味合於一市。 luận viết 。thị đệ nhị đáp 。ư trung hữu tam 。vị Pháp .dụ .hợp 。sơ Pháp thuyết ngôn ngã thuyết chư Pháp giả vị tam thừa giáo cập nhất thừa giáo 。vi mê giả cố giả 。vi vị đạt nhất vị giả thuyết cố 。phương tiện đạo cố giả 。giai nhập nhất vị chi phương tiện cố 。nhập chánh quán thời bất tu ngôn giáo cố 。nhất thiết pháp tướng nhất thật nghĩa trí giả 。nhân chư giáo pháp sở nhập chi tướng duy nhất thật nghĩa chánh quán trí cố 。dụ trung ngôn nhất thị giả 。dụ nhất thật nghĩa 。khai tứ môn giả 。dụ tứ chủng giáo 。vị tam thừa giáo cập nhất thừa giáo 。thị tứ môn trung giai quy nhất thị giả 。y tứ giáo giả giai quy nhất thật cố 。như bỉ chúng thứ tùy ý sở nhập giả 。tùy căn thiển thâm tùy nhập nhất giáo cố 。sở dĩ nhất thị dụ nhất thật giả 。vi thị bách tính chi sở nhập cố 。vi chư chúng sanh chi sở quy cố 。hợp trung ngôn chủng chủng Pháp giả 。hợp ư tứ môn 。thứ ngôn vị giả 。vị sở thú vị hợp ư nhất thị 。 經曰。梵行長者言法若如是我住一味應攝一切諸味。 Kinh viết 。phạm hạnh Trưởng-giả ngôn Pháp nhược như thị ngã trụ/trú nhất vị ưng nhiếp nhất thiết chư vị 。 論曰。此是第三領解。攝諸味者。攝諸教味歸一實故。 luận viết 。thử thị đệ tam lĩnh giải 。nhiếp chư vị giả 。nhiếp chư giáo vị quy nhất thật cố 。 經曰。佛言如是如是何以故一味實義味如一大海一切眾流無有不入長者一切法味猶彼眾流名數雖殊其水不異若住大海即括眾流住於一味即攝諸味。 Kinh viết 。Phật ngôn như thị như thị hà dĩ cố nhất vị thật nghĩa vị như nhất đại hải nhất thiết chúng lưu vô hữu bất nhập Trưởng-giả nhất thiết pháp vị do bỉ chúng lưu danh số tuy thù kỳ thủy bất dị nhược/nhã trụ/trú đại hải tức quát chúng lưu trụ/trú ư nhất vị tức nhiếp chư vị 。 論曰。此是第四述成。於中有二。總述別成。別中有三。謂法.喻.合。合中有二。一者合彼眾流。先以法合後即牒喻。二者合括眾流。先舉其喻後以法合。 luận viết 。thử thị đệ tứ thuật thành 。ư trung hữu nhị 。tổng thuật biệt thành 。biệt trung hữu tam 。vị Pháp .dụ .hợp 。hợp trung hữu nhị 。nhất giả hợp bỉ chúng lưu 。tiên dĩ pháp hợp hậu tức điệp dụ 。nhị giả hợp quát chúng lưu 。tiên cử kỳ dụ hậu dĩ pháp hợp 。 經曰。梵行長者言諸法一味云何三乘道其智有異。 Kinh viết 。phạm hạnh Trưởng-giả ngôn chư Pháp nhất vị vân hà tam thừa đạo kỳ trí hữu dị 。 論曰。此下第二明一切行入一佛道。先問後答。此是問異。 luận viết 。thử hạ đệ nhị minh nhất thiết hành nhập nhất Phật đạo 。tiên vấn hậu đáp 。thử thị vấn dị 。 經曰。佛言長者譬如江河淮海大小異故深淺殊故名文別故水在江中名為江水水在淮中名為淮水水在河中名為河水俱在海中唯名海水法亦如是俱在真如唯名佛道。 Kinh viết 。Phật ngôn Trưởng-giả thí như giang hà hoài hải đại tiểu dị cố thâm thiển thù cố danh văn biệt cố thủy tại giang trung danh vi giang thủy thủy tại hoài trung danh vi hoài thủy thủy tại hà trung danh vi hà thủy câu tại hải trung duy danh hải thủy Pháp diệc như thị câu tại chân như duy danh Phật đạo 。 論曰。是第二答有喻有合。初中江河淮者。喻三乘行。海喻佛道。大小異者。喻三乘心寬狹不同。深淺殊者。喻三乘智優劣有異。隨前二義其名各別。俱在海中唯名海水者。喻其三乘同入十地法空真如。唯名佛道沒三乘名。當知三乘差別行者。皆在地前方便道中莫不終入真如正觀。所以三乘終無別歸。如諸教法同入一味。合喻之言在文可見。 luận viết 。thị đệ nhị đáp hữu dụ hữu hợp 。sơ trung giang hà hoài giả 。dụ tam thừa hạnh/hành/hàng 。hải dụ Phật đạo 。đại tiểu dị giả 。dụ tam thừa tâm khoan hiệp bất đồng 。thâm thiển thù giả 。dụ tam thừa trí ưu liệt hữu dị 。tùy tiền nhị nghĩa kỳ danh các biệt 。câu tại hải trung duy danh hải thủy giả 。dụ kỳ tam thừa đồng nhập Thập Địa pháp không chân như 。duy danh Phật đạo một tam thừa danh 。đương tri tam thừa sái biệt hành giả 。giai tại địa tiền phương tiện đạo trung mạc bất chung nhập chân như chánh quán 。sở dĩ tam thừa chung vô biệt quy 。như chư giáo pháp đồng nhập nhất vị 。hợp dụ chi ngôn tại văn khả kiến 。 經曰。長者住一佛道即達三行梵行長者言云何三行佛言一隨事取行二隨識取行三隨如取行。 Kinh viết 。Trưởng-giả trụ/trú nhất Phật đạo tức đạt tam hành phạm hạnh Trưởng-giả ngôn vân hà tam hành Phật ngôn nhất tùy sự thủ hạnh/hành/hàng nhị tùy thức thủ hạnh/hành/hàng tam tùy như thủ hạnh/hành/hàng 。 論曰。此下大分第二入行入智因果差別。於中有四。一者入行差別。二者入智差別。三者入因事用。四者入果常住。初中有三。一者總標。住一佛道者。初地已上名住佛道。具三種智達三行故。二者問。三者答。答中有二。別明總釋。別明中言隨事取行者。謂依四諦十二緣起隨因果事取道品行故。隨識取行者。謂諸眾生唯一心作。隨唯識理取四攝行故。隨如取行者。謂一切法悉皆平等。隨平等如取六度行故。攝行屬心故名為取。非謂能所分別之取。 luận viết 。thử hạ Đại phần đệ nhị nhập hạnh/hành/hàng nhập trí nhân quả sái biệt 。ư trung hữu tứ 。nhất giả nhập hạnh/hành/hàng sái biệt 。nhị giả nhập trí sái biệt 。tam giả nhập nhân sự dụng 。tứ giả nhập quả thường trụ 。sơ trung hữu tam 。nhất giả tổng tiêu 。trụ/trú nhất Phật đạo giả 。sơ địa dĩ thượng danh trụ/trú Phật đạo 。cụ tam chủng trí đạt tam hành cố 。nhị giả vấn 。tam giả đáp 。đáp trung hữu nhị 。biệt minh tổng thích 。biệt minh trung ngôn tùy sự thủ hành giả 。vị y Tứ đế thập nhị duyên khởi tùy nhân quả sự thủ đạo phẩm hạnh/hành/hàng cố 。tùy thức thủ hành giả 。vị chư chúng sanh duy nhất tâm tác 。tùy duy thức lý thủ tứ nhiếp hạnh/hành/hàng cố 。tùy như thủ hành giả 。vị nhất thiết pháp tất giai bình đẳng 。tùy bình đẳng như thủ lục độ hạnh/hành/hàng cố 。nhiếp hạnh/hành/hàng chúc tâm cố danh vi thủ 。phi vị năng sở phân biệt chi thủ 。 經曰。長者如是三行總攝眾門一切法門無不此入入是行者不生空相如是入者可謂入如來入如來者入入不入。 Kinh viết 。Trưởng-giả như thị tam hành tổng nhiếp chúng môn nhất thiết pháp môn vô bất thử nhập nhập thị hành giả bất sanh không tướng như thị nhập giả khả vị nhập Như Lai nhập Như Lai giả nhập nhập bất nhập 。 論曰。此是總釋三行。隨事行者。共小乘門。隨識行者。獨大乘門。此二是差別門。第三是平等門。由是道理總攝眾門。又道品行不住生死門。其四攝行不住涅槃門。隨如度行平等無二門故。一切法門無不此入。入是行者不生空相者。雖隨如行而恒隨事隨識行故。不取空相而住寂滅也。可謂入如來者。雖隨事識而恒隨如。取平等行故可謂能入如來藏海也。入入不入者。入其入心於不入故。能入所入平等無別故曰不入。雖無別異而亦非一故。約觀心假名入心。如是入心不存入相故入其入於不入也。 luận viết 。thử thị tổng thích tam hành 。tùy sự hành giả 。cọng Tiểu thừa môn 。tùy thức hành giả 。độc Đại-Thừa môn 。thử nhị thị sái biệt môn 。đệ tam thị bình đẳng môn 。do thị đạo lý tổng nhiếp chúng môn 。hựu đạo phẩm hạnh/hành/hàng bất trụ sanh tử môn 。kỳ tứ nhiếp hạnh/hành/hàng bất trụ Niết Bàn môn 。tùy như độ hạnh/hành/hàng bình đẳng vô nhị môn cố 。nhất thiết pháp môn vô bất thử nhập 。nhập thị hành giả bất sanh không tướng giả 。tuy tùy như hạnh/hành/hàng nhi hằng tùy sự tùy thức hạnh/hành/hàng cố 。bất thủ không tướng nhi trụ/trú tịch diệt dã 。khả vị nhập Như Lai giả 。tuy tùy sự thức nhi hằng tùy như 。thủ bình đẳng hạnh/hành/hàng cố khả vị năng nhập Như Lai tạng hải dã 。nhập nhập bất nhập giả 。nhập kỳ nhập tâm ư bất nhập cố 。năng nhập sở nhập bình đẳng vô biệt cố viết bất nhập 。tuy vô biệt dị nhi diệc phi nhất cố 。ước quán tâm giả danh nhập tâm 。như thị nhập tâm bất tồn nhập tướng cố nhập kỳ nhập ư bất nhập dã 。 經曰。梵行長者言不可思議入如來藏如苗成實無有入處本根利力利成得本得本實際其智幾何。 Kinh viết 。phạm hạnh Trưởng-giả ngôn bất khả tư nghị nhập Như Lai tạng như miêu thành thật vô hữu nhập xứ/xử bổn căn lợi lực lợi thành đắc bổn đắc bổn thật tế kỳ trí kỷ hà 。 論曰。此下第二入智差別。先問後答。問中有二。先領前說。後問所疑。如苗成實者。如似穀苗成穗實時。無能入者無所入處。入如來藏當知亦爾。苗喻本利實喻得本。入時平等無所入處故。 luận viết 。thử hạ đệ nhị nhập trí sái biệt 。tiên vấn hậu đáp 。vấn trung hữu nhị 。tiên lĩnh tiền thuyết 。hậu vấn sở nghi 。như miêu thành thật giả 。như tự cốc miêu thành tuệ thật thời 。vô năng nhập giả vô sở nhập xứ/xử 。nhập Như Lai tạng đương tri diệc nhĩ 。miêu dụ bổn lợi thật dụ đắc bổn 。nhập thời bình đẳng vô sở nhập xứ/xử cố 。 經曰。佛言其智無窮略而言之其智有四何者為四一者定智所謂隨如二者不定智所謂方便摧破三者涅槃智所謂除電覺四者究竟智所謂入實具足道長者如是四大事用過去諸佛所說是大橋梁是大津濟若化眾生應用是智。 Kinh viết 。Phật ngôn kỳ trí vô cùng lược nhi ngôn chi kỳ trí hữu tứ hà giả vi tứ nhất giả định trí sở vị tùy như nhị giả bất định trí sở vị phương tiện tồi phá tam giả Niết-Bàn trí sở vị trừ điện giác tứ giả cứu cánh trí sở vị nhập thật cụ túc đạo Trưởng-giả như thị tứ đại sự dụng quá khứ chư Phật sở thuyết thị Đại kiều lương thị Đại tân tế nhược/nhã hóa chúng sanh ưng dụng thị trí 。 論曰。是第二答。於中有三。所謂總標。別釋。總明。總標中言其智無窮者。所達無邊故其智亦無窮。但以義類相對。總略而說有四而已。別顯中言定智者。平等性智唯在正觀不作方便故名定智。對治末那我我所執隨觀平等故曰隨如。不定智者。妙觀察智在第六識方便進取故名不定。方便道時推求摧破名事等相故曰摧破。此智實通方便正觀但為別定智故略舉方便耳。涅槃智者。成所作智能現八相而作佛事舉最後相名涅槃智。除滅五識而得此智。以是義故名除電覺。電覺者。謂五識乍起乍滅如電光故。究竟智者。大圓鏡智。唯究竟位得此智故。於一切境無不窮故。入一實義故名入實。無境不現名具足道。總明中言四大事用者。用無不周故。諸佛所說者。諸佛道同故。大橋梁者。以是四智載三乘人令到一乘之彼岸故。大津濟者。用此四智遍涉六道示出世道度愛河故。是故化者應用是智也。 luận viết 。thị đệ nhị đáp 。ư trung hữu tam 。sở vị tổng tiêu 。biệt thích 。tổng minh 。tổng tiêu trung ngôn kỳ trí vô cùng giả 。sở đạt vô biên cố kỳ trí diệc vô cùng 。đãn dĩ nghĩa loại tướng đối 。tổng lược nhi thuyết hữu tứ nhi dĩ 。biệt hiển trung ngôn định trí giả 。bình đẳng tánh trí duy tại chánh quán bất tác phương tiện cố danh định trí 。đối trì mạt na ngã ngã sở chấp tùy quán bình đẳng cố viết tùy như 。bất định trí giả 。diệu quán sát trí tại đệ lục thức phương tiện tiến/tấn thủ cố danh bất định 。phương tiện đạo thời thôi cầu tồi phá danh sự đẳng tướng cố viết tồi phá 。thử trí thật thông phương tiện chánh quán đãn vi biệt định trí cố lược cử phương tiện nhĩ 。Niết-Bàn trí giả 。thành sở tác trí năng hiện bát tướng nhi tác Phật sự cử tối hậu tướng danh Niết-Bàn trí 。trừ diệt ngũ thức nhi đắc thử trí 。dĩ thị nghĩa cố danh trừ điện giác 。điện giác giả 。vị ngũ thức sạ khởi sạ diệt như điện quang cố 。cứu cánh trí giả 。Đại viên kính trí 。duy cứu cánh vị đắc thử trí cố 。ư nhất thiết cảnh vô bất cùng cố 。nhập nhất thật nghĩa cố danh nhập thật 。vô cảnh bất hiện danh cụ túc đạo 。tổng minh trung ngôn tứ đại sự dụng giả 。dụng vô bất châu cố 。chư Phật sở thuyết giả 。chư Phật đạo đồng cố 。Đại kiều lương giả 。dĩ thị tứ trí tái tam thừa nhân lệnh đáo nhất thừa chi bỉ ngạn cố 。Đại tân tế giả 。dụng thử tứ trí biến thiệp lục đạo thị xuất thế đạo độ ái hà cố 。thị cố hóa giả ưng dụng thị trí dã 。 經曰。長者用是大用復有三大事一者於三三昧內外不相奪二者於大義科隨道擇滅三者於如慧定以悲俱利如是三事成就菩提不行是事即不能流入彼四智海為諸大魔所得其便長者汝等大眾乃至成佛常當修習勿令暫失。 Kinh viết 。Trưởng-giả dụng thị đại dụng phục hưũ tam đại sự nhất giả ư tam tam muội nội ngoại bất tướng đoạt nhị giả ư đại nghĩa khoa tùy đạo trạch diệt tam giả ư như tuệ định dĩ bi câu lợi như thị tam sự thành tựu Bồ-đề bất hạnh/hành thị sự tức bất năng lưu nhập bỉ tứ trí hải vi chư Đại ma sở đắc kỳ tiện Trưởng-giả nhữ đẳng Đại chúng nãi chí thành Phật thường đương tu tập vật lệnh tạm thất 。 論曰。此下第三入因事用。於中有二。長行。重頌。初中有三。略明。重顯。三者領解。初中有四。一者總標。二者別解。三者合明。四者結勸。總標中言用是大用者。舉前所說四智大用。位在地上乃至佛果。復有三事者。能成四智之事有三。此在地前四位中。行此三事者。初定次慧第三定慧俱行大悲為體。初言定者。即三三昧。此有多門左右異說。或言空.無相.無願。或言無作.無相.空空.或言空。無作.無相。隨宜安立皆無障礙。或名三解脫。唯在無漏故。或名三三昧。亦通有漏故。於中別義下文當說。而言內外不相奪者。內識外境共相現發。取違順相奪諸善根。今達皆空不令奪故。於大義科隨道擇滅者。謂於四大及三法門隨理簡擇。摧破諸相伏滅本識戲論種子。前三三昧伏其現纏。此簡擇慧損伏種子。由是遂成四智之時能拔種子得轉八識故。於如慧定以悲俱利者。前慧及定皆順如理。是故說名於如慧定。於中亦修大悲相應自利利他故言俱利。所以然者。若離大悲直修定慧。墮二乘地障菩薩道。設唯起悲不修定慧。墮凡夫患非菩薩道。故修三事遠離二邊。修菩薩道成無上覺。故言如是三事成就菩提。若不俱行此三事者。即住生死及著涅槃。不能流入四智大海。即為四魔所得便也。此是合明。下即勸修為第四門也。 luận viết 。thử hạ đệ tam nhập nhân sự dụng 。ư trung hữu nhị 。trường hàng 。trọng tụng 。sơ trung hữu tam 。lược minh 。trọng hiển 。tam giả lĩnh giải 。sơ trung hữu tứ 。nhất giả tổng tiêu 。nhị giả biệt giải 。tam giả hợp minh 。tứ giả kết khuyến 。tổng tiêu trung ngôn dụng thị đại dụng giả 。cử tiền sở thuyết tứ trí đại dụng 。vị tại địa thượng nãi chí Phật quả 。phục hưũ tam sự giả 。năng thành tứ trí chi sự hữu tam 。thử tại địa tiền tứ vị trung 。hạnh/hành/hàng thử tam sự giả 。sơ định thứ tuệ đệ tam định tuệ câu hạnh/hành/hàng đại bi vi thể 。sơ ngôn định giả 。tức tam tam muội 。thử hữu đa môn tả hữu dị thuyết 。hoặc ngôn không .vô tướng .vô nguyện 。hoặc ngôn vô tác .vô tướng .không không .hoặc ngôn không 。vô tác .vô tướng 。tùy nghi an lập giai vô chướng ngại 。hoặc danh tam giải thoát 。duy tại vô lậu cố 。hoặc danh tam tam muội 。diệc thông hữu lậu cố 。ư trung biệt nghĩa hạ văn đương thuyết 。nhi ngôn nội ngoại bất tướng đoạt giả 。nội thức ngoại cảnh cộng tướng hiện phát 。thủ vi thuận tướng đoạt chư thiện căn 。kim đạt giai không bất lệnh đoạt cố 。ư đại nghĩa khoa tùy đạo trạch diệt giả 。vị ư tứ đại cập tam Pháp môn tùy lý giản trạch 。tồi phá chư tướng phục diệt bổn thức hí luận chủng tử 。tiền tam tam muội phục kỳ hiện triền 。thử giản trạch tuệ tổn phục chủng tử 。do thị toại thành tứ trí chi thời năng bạt chủng tử đắc chuyển bát thức cố 。ư như tuệ định dĩ bi câu lợi giả 。tiền tuệ cập định giai thuận như lý 。thị cố thuyết danh ư như tuệ định 。ư trung diệc tu đại bi tướng ứng tự lợi lợi tha cố ngôn câu lợi 。sở dĩ nhiên giả 。nhược/nhã ly đại bi trực tu định tuệ 。đọa nhị thừa địa chướng Bồ Tát đạo 。thiết duy khởi bi bất tu định tuệ 。đọa phàm phu hoạn phi Bồ-tát đạo 。cố tu tam sự viễn ly nhị biên 。tu Bồ Tát đạo thành vô thượng giác 。cố ngôn như thị tam sự thành tựu Bồ-đề 。nhược/nhã bất câu hạnh/hành/hàng thử tam sự giả 。tức trụ sanh tử cập trước/trứ Niết-Bàn 。bất năng lưu nhập tứ trí đại hải 。tức vi tứ ma sở đắc tiện dã 。thử thị hợp minh 。hạ tức khuyến tu vi đệ tứ môn dã 。 經曰。梵行長者言云何三三昧佛言三三昧者所謂空三昧無作三昧無相三昧如是三昧。 Kinh viết 。phạm hạnh Trưởng-giả ngôn vân hà tam tam muội Phật ngôn tam tam muội giả sở vị không tam-muội vô tác tam muội vô tướng tam muội như thị tam muội 。 論曰。此是第二重顯。有二問答顯前二門。此顯初門。是三差別略有三義。一體用相故。二心因果故。三識見相故。體用相者。凡一切法莫過此三。法體空故立空三昧。無作用故無作三昧。無相狀故無相三昧。心因果者。因果所起興於心行。心行空故立空三昧。諸因無所有故立無作三昧。諸果不可得故立無相三昧。識見相者。諸識自體空故立空三昧。遣見分故立無作三昧。遣相分故立無相三昧。是第三門順前內外不相奪文。 luận viết 。thử thị đệ nhị trọng hiển 。hữu nhị vấn đáp hiển tiền nhị môn 。thử hiển sơ môn 。thị tam sái biệt lược hữu tam nghĩa 。nhất thể dụng tướng cố 。nhị tâm nhân quả cố 。tam thức kiến tướng cố 。thể dụng tướng giả 。phàm nhất thiết pháp mạc quá/qua thử tam 。Pháp thể không cố lập không tam-muội 。vô tác dụng cố vô tác tam muội 。vô tướng trạng cố vô tướng tam muội 。tâm nhân quả giả 。nhân quả sở khởi hưng ư tâm hành 。tâm hành không cố lập không tam-muội 。chư nhân vô sở hữu cố lập vô tác tam muội 。chư quả bất khả đắc cố lập vô tướng tam muội 。thức kiến tướng giả 。chư thức tự thể không cố lập không tam-muội 。khiển kiến phân cố lập vô tác tam muội 。khiển tướng phân cố lập vô tướng tam muội 。thị đệ tam môn thuận tiền nội ngoại bất tướng đoạt văn 。 經曰。梵行長者言云何於大義科佛言大謂四大義謂陰界入等科謂本識是為於大義科。 Kinh viết 。phạm hạnh Trưởng-giả ngôn vân hà ư đại nghĩa khoa Phật ngôn Đại vị tứ đại nghĩa vị uẩn giới nhập đẳng khoa vị bổn thức thị vi ư đại nghĩa khoa 。 論曰。是顯第二門。所以四大而別立者。為顯初修先擇麁境。謂諸法中色法最麁。內支體等外山河等。觀是等法不離四大。觀是四大皆不可得。有方無方俱不成故。如是簡擇已。次觀微細。義謂陰界入。略廣中故。略攝觀五。廣觀十八。略廣中間觀十二入。觀察一切皆不可得。次言等者。謂餘法門十二支等。如是簡擇觀察力故。即能損伏本識之內無始戲論名言種子。始時損伏乃至斷滅。所以前言隨道擇滅。 luận viết 。thị hiển đệ nhị môn 。sở dĩ tứ đại nhi biệt lập giả 。vi hiển sơ tu tiên trạch thô cảnh 。vị chư Pháp trung sắc Pháp tối thô 。nội chi thể đẳng ngoại sơn hà đẳng 。quán thị đẳng Pháp bất ly tứ đại 。quán thị tứ đại giai bất khả đắc 。hữu phương vô phương câu bất thành cố 。như thị giản trạch dĩ 。thứ quán vi tế 。nghĩa vị uẩn giới nhập 。lược quảng trung cố 。lược nhiếp quán ngũ 。quảng quán thập bát 。lược quảng trung gian quán thập nhị nhập 。quan sát nhất thiết giai bất khả đắc 。thứ ngôn đẳng giả 。vị dư Pháp môn thập nhị chi đẳng 。như thị giản trạch quan sát lực cố 。tức năng tổn phục bổn thức chi nội vô thủy hí luận danh ngôn chủng tử 。thủy thời tổn phục nãi chí đoạn điệt 。sở dĩ tiền ngôn tùy đạo trạch diệt 。 經曰。梵行長者言不可思議如是智事自利利人過三界地不住涅槃入菩薩道如是法相是生滅法以分別故若離分別法應不滅。 Kinh viết 。phạm hạnh Trưởng-giả ngôn bất khả tư nghị như thị trí sự tự lợi lợi nhân quá/qua tam giới địa bất trụ Niết Bàn nhập Bồ Tát đạo như thị pháp tướng thị sanh diệt Pháp dĩ phân biệt cố nhược/nhã ly phân biệt Pháp ưng bất diệt 。 論曰。此是第三領解。於中有二。先領觀行。後解境界。如是智事者。如是三種能成四智之事用故。自利利人者。前二自利第三利人故。過三界地者。前二定慧異凡夫故。不住涅槃者。第三大悲異二乘故。離彼二邊入菩薩道也。如是已下解彼境界。謂初定境諸識見相。次智境界大義科法。如是法相皆生滅法。所以然者。由妄分別動心海故。本來靜門若離分別無其所因。何由生滅。以之故言法應不滅。 luận viết 。thử thị đệ tam lĩnh giải 。ư trung hữu nhị 。tiên lĩnh quán hạnh/hành/hàng 。hậu giải cảnh giới 。như thị trí sự giả 。như thị tam chủng năng thành tứ trí chi sự dụng cố 。tự lợi lợi nhân giả 。tiền nhị tự lợi đệ tam lợi nhân cố 。quá/qua tam giới địa giả 。tiền nhị định tuệ dị phàm phu cố 。bất trụ Niết Bàn giả 。đệ tam đại bi dị nhị thừa cố 。ly bỉ nhị biên nhập Bồ Tát đạo dã 。như thị dĩ hạ giải bỉ cảnh giới 。vị sơ định cảnh chư thức kiến tướng 。thứ trí cảnh giới đại nghĩa khoa Pháp 。như thị pháp tướng giai sanh diệt Pháp 。sở dĩ nhiên giả 。do vọng phân biệt động tâm hải cố 。bản lai tĩnh môn nhược/nhã ly phân biệt vô kỳ sở nhân 。hà do sanh diệt 。dĩ chi cố ngôn Pháp ưng bất diệt 。 經曰。爾時如來欲宣此義而說偈言法從分別生還從分別滅滅諸分別法是法非生滅。 Kinh viết 。nhĩ thời Như Lai dục tuyên thử nghĩa nhi thuyết kệ ngôn Pháp tùng phân biệt sanh hoàn tùng phân biệt diệt diệt chư phân biệt Pháp thị pháp phi sanh diệt 。 論曰。此下第二以偈重頌。於中有二。一者如來略宣。二者長者廣演。今此頌中所言法者。謂一心法。若妄分別動心海故。若生若滅一切諸相莫不皆從分別所作。若就本覺。本來靜門離諸分別故是法非生滅。謂從本來滅諸分別。無生滅因。故非生滅。若使生之與滅皆從分別之所作者。瑜伽所說云何而通。如彼思所成地中云。無滅他用無自滅用。 luận viết 。thử hạ đệ nhị dĩ kệ trọng tụng 。ư trung hữu nhị 。nhất giả Như Lai lược tuyên 。nhị giả Trưởng-giả quảng diễn 。kim thử tụng trung sở ngôn Pháp giả 。vị nhất tâm Pháp 。nhược/nhã vọng phân biệt động tâm hải cố 。nhược/nhã sanh nhược/nhã diệt nhất thiết chư tướng mạc bất giai tùng phân biệt sở tác 。nhược/nhã tựu bổn giác 。bản lai tĩnh môn ly chư phân biệt cố thị pháp phi sanh diệt 。vị tùng bản lai diệt chư phân biệt 。vô sanh diệt nhân 。cố phi sanh diệt 。nhược/nhã sử sanh chi dữ diệt giai tùng phân biệt chi sở tác giả 。du già sở thuyết vân hà nhi thông 。như bỉ tư sở thành địa trung vân 。vô diệt tha dụng vô tự diệt dụng 。 問。如眾緣有故生。亦眾緣有故滅耶。 vấn 。như chúng duyên hữu cố sanh 。diệc chúng duyên hữu cố diệt da 。 答。眾緣有故生。生已自然滅。如是相違云何和會。解云。因緣道理如彼論說。唯識道理如此經說。所以二說皆有道理。 đáp 。chúng duyên hữu cố sanh 。sanh dĩ tự nhiên diệt 。như thị tướng vi vân hà hòa hội 。giải vân 。nhân duyên đạo lý như bỉ luận thuyết 。duy thức đạo lý như thử Kinh thuyết 。sở dĩ nhị thuyết giai hữu đạo lý 。 經曰。爾時梵行長者聞說是偈心大欣懌欲宣其義而說偈言諸法本寂滅寂滅亦無生是諸生滅法是法非無生彼即不共此為有斷常故此即離於二亦不在一住。 Kinh viết 。nhĩ thời phạm hạnh Trưởng-giả văn thuyết thị kệ tâm Đại hân dịch dục tuyên kỳ nghĩa nhi thuyết kệ ngôn chư pháp bản tịch diệt tịch diệt diệc vô sanh thị chư sanh diệt Pháp thị pháp phi vô sanh bỉ tức bất cộng thử vi hữu đoạn thường cố thử tức ly ư nhị diệc bất tại Nhất Trụ 。 論曰。此下長者廣頌有八行偈。即為五分。一者二頌正演前義。二者二頌破諸邪解。三者一頌申己正取。四者二頌禮正說者。五者一頌請說未聞。此即第一正演前偈。於中有三。一者二句演彼下半。二者二句演彼上半。三者一頌總演二義。初言諸法本寂滅者。謂陰界等法本來寂滅故。寂滅亦無生者。非但諸法本來寂滅。寂滅之理亦無生故。第二中言是諸生滅法者。謂陰界等世俗法故。是法非無生者。從分別動有生起故。是就真俗非一之門以顯動靜不雜亂義。第三中言彼即不共此者。謂彼寂滅無生之法不與此生滅法共並故。為有斷常故者。若彼與此共並有者。此法生滅即有斷邊。彼法常寂即有常邊。同二乘過乖中道故。然佛所說一偈之義不墮斷常故。此即離於二。不無動靜故。亦不在一住。不在一住者。不守一實一心性故。離於二者舉體動靜非二法故。當知是事不可思議。 luận viết 。thử hạ Trưởng-giả quảng tụng hữu bát hạnh/hành/hàng kệ 。tức vi ngũ phần 。nhất giả nhị tụng chánh diễn tiền nghĩa 。nhị giả nhị tụng phá chư tà giải 。tam giả nhất tụng thân kỷ chánh thủ 。tứ giả nhị tụng lễ chánh thuyết giả 。ngũ giả nhất tụng thỉnh thuyết vị văn 。thử tức đệ nhất chánh diễn tiền kệ 。ư trung hữu tam 。nhất giả nhị cú diễn bỉ hạ bán 。nhị giả nhị cú diễn bỉ thượng bán 。tam giả nhất tụng tổng diễn nhị nghĩa 。sơ ngôn chư pháp bản tịch diệt giả 。vị uẩn giới đẳng pháp bản lai tịch diệt cố 。tịch diệt diệc vô sanh giả 。phi đãn chư pháp bản lai tịch diệt 。tịch diệt chi lý diệc vô sanh cố 。đệ nhị trung ngôn thị chư sanh diệt Pháp giả 。vị uẩn giới đẳng thế tục Pháp cố 。thị pháp phi vô sanh giả 。tùng phân biệt động hữu sanh khởi cố 。thị tựu chân tục phi nhất chi môn dĩ hiển động tĩnh bất tạp loạn nghĩa 。đệ tam trung ngôn bỉ tức bất cộng thử giả 。vị bỉ tịch diệt vô sanh chi Pháp bất dữ thử sanh diệt pháp cọng tịnh cố 。vi hữu đoạn thường cố giả 。nhược/nhã bỉ dữ thử cọng tịnh hữu giả 。thử pháp sanh diệt tức hữu đoạn biên 。bỉ Pháp thường tịch tức hữu thường biên 。đồng nhị thừa quá/qua quai trung đạo cố 。nhiên Phật sở thuyết nhất kệ chi nghĩa bất đọa đoạn thường cố 。thử tức ly ư nhị 。bất vô động tĩnh cố 。diệc bất tại Nhất Trụ 。bất tại Nhất Trụ giả 。bất thủ nhất thật nhất tâm tánh cố 。ly ư nhị giả cử thể động tĩnh phi nhị Pháp cố 。đương tri thị sự bất khả tư nghị 。 經曰。若說法有一是相如毛輪如焰水迷倒為諸虛妄故若見於法無是法同於空如盲無日倒說法如龜毛。 Kinh viết 。nhược/nhã thuyết Pháp hữu nhất thị tướng như mao luân như diễm thủy mê đảo vi chư hư vọng cố nhược/nhã kiến ư Pháp vô thị pháp đồng ư không như manh vô nhật đảo thuyết Pháp như quy mao 。 論曰。此是第二破諸邪解。邪解雖多大邪有二。依甚深教如言取義自謂究竟難可化故。一者聞佛所說動靜無二。便謂是一一實一心。由是誹撥二諦道理。二者聞佛所說空有二門。計有二法而無一實。由此誹撥無二中道。是二邪解服藥成病甚難可治。今顯彼過。此二頌中次第顯之。初言若說法有一者。謂如前說計有一實。如自所計說有一法故。是相如毛輪者。謂彼所計一實法相如目曀者所見毛輪故。如焰水迷倒者。謂如渴鹿見焰謂水馳走而求直是迷倒。計有一心亦如是故為諸虛妄故者。渴鹿見水曀者見輪學士計一。如是諸計齊虛妄故。次破無見。若見於法無者。謂如前說計有二諦。無一心法故。是法同於空者。彼計一心同於空理。空理之外本無一實故。如盲無日倒者。謂如生盲貧窮乞兒本未曾見日輪光明。其有目者為說有日。盲者謂無不信有日。直是顛倒。彼計亦爾。由彼本來唯學空有。而未曾聞無二中道。雖有說者不信受故。所以日輪喻於中道者。日輪圓滿有大光明。唯除盲者無不見故。一心亦爾。周圓無缺有本始覺大光明照。除不信者無不入故。說法如龜毛者。彼無見者說一心法但名無體猶如龜毛。不異盲人謂無日輪也。 luận viết 。thử thị đệ nhị phá chư tà giải 。tà giải tuy đa Đại tà hữu nhị 。y thậm thâm giáo như ngôn thủ nghĩa tự vị cứu cánh nạn/nan khả hóa cố 。nhất giả văn Phật sở thuyết động tĩnh vô nhị 。tiện vị thị nhất nhất thật nhất tâm 。do thị phỉ bát nhị đế đạo lý 。nhị giả văn Phật sở thuyết không hữu nhị môn 。kế hữu nhị Pháp nhi vô nhất thật 。do thử phỉ bát vô nhị trung đạo 。thị nhị tà giải phục dược thành bệnh thậm nạn/nan khả trì 。kim hiển bỉ quá/qua 。thử nhị tụng trung thứ đệ hiển chi 。sơ ngôn nhược/nhã thuyết Pháp hữu nhất giả 。vị như tiền thuyết kế hữu nhất thật 。như tự sở kế thuyết hữu nhất pháp cố 。thị tướng như mao luân giả 。vị bỉ sở kế nhất thật Pháp tướng như mục ê giả sở kiến mao luân cố 。như diễm thủy mê đảo giả 。vị như khát lộc kiến diệm vị thủy trì tẩu nhi cầu trực thị mê đảo 。kế hữu nhất tâm diệc như thị cố vi chư hư vọng cố giả 。khát lộc kiến thủy ê giả kiến luân học sĩ kế nhất 。như thị chư kế tề hư vọng cố 。thứ phá vô kiến 。nhược/nhã kiến ư Pháp vô giả 。vị như tiền thuyết kế hữu nhị đế 。vô nhất tâm Pháp cố 。thị pháp đồng ư không giả 。bỉ kế nhất tâm đồng ư không lý 。không lý chi ngoại bổn vô nhất thật cố 。như manh vô nhật đảo giả 。vị như sanh manh bần cùng khất nhi bổn vị tằng kiến nhật luân quang minh 。kỳ hữu mục giả vi thuyết hữu nhật 。manh giả vị vô bất tín hữu nhật 。trực thị điên đảo 。bỉ kế diệc nhĩ 。do bỉ bản lai duy học không hữu 。nhi vị tằng văn vô nhị trung đạo 。tuy hữu thuyết giả bất tín thọ cố 。sở dĩ nhật luân dụ ư trung đạo giả 。nhật luân viên mãn hữu đại quang minh 。duy trừ manh giả vô bất kiến cố 。nhất tâm diệc nhĩ 。châu viên vô khuyết hữu bổn thủy giác đại quang minh chiếu 。trừ bất tín giả vô bất nhập cố 。thuyết Pháp như quy mao giả 。bỉ vô kiến giả thuyết nhất tâm Pháp đãn danh vô thể do như quy mao 。bất dị manh nhân vị vô nhật luân dã 。 經曰。我今聞佛說知法非二見亦不依中住故從無住取。 Kinh viết 。ngã kim văn Phật thuyết tri Pháp phi nhị kiến diệc bất y trung trụ/trú cố tùng vô trụ thủ 。 論曰。此是第三自申正取。知法非二見者。知中道法非有無解之所見故。即離第二無日之倒。亦不依中住者。雖離二邊不存中道一實而住。即離第一輪水之妄。如是離彼二邊過失故。從佛教無住之詮領解所詮無住之旨。故言故從無住取也。 luận viết 。thử thị đệ tam tự thân chánh thủ 。tri Pháp phi nhị kiến giả 。tri trung đạo Pháp phi hữu vô giải chi sở kiến cố 。tức ly đệ nhị vô nhật chi đảo 。diệc bất y trung trụ/trú giả 。tuy ly nhị biên bất tồn trung đạo nhất thật nhi trụ/trú 。tức ly đệ nhất luân thủy chi vọng 。như thị ly bỉ nhị biên quá thất cố 。tùng Phật giáo vô trụ chi thuyên lĩnh giải sở thuyên vô trụ chi chỉ 。cố ngôn cố tùng vô trụ thủ dã 。 經曰。如來所說法悉從於無住我從無住處是處禮如來敬禮如來相等空不動智不著無處所敬禮無住身。 Kinh viết 。Như Lai sở thuyết pháp tất tùng ư vô trụ ngã tùng vô trụ xứ/xử thị xứ lễ Như Lai kính lễ Như Lai tướng đẳng không bất động trí bất trước vô xứ sở kính lễ vô trụ thân 。 論曰。此是第四禮能說者。於中有三。一者一頌禮能說者。二者二句禮能說智。三者二句禮能說身。初中言如來所說法。悉從於無住者。謂佛教法順從無住故。我從無住處是處禮如來者。依教得從於無住處。彌知如來最可尊重故。於是處禮能說者。此中言無住者。不住二諦亦不在中。雖不在中而離二邊。如是名為無住處也。第二中言如來相者。不以相好為如來相。以不動智為如來相。言等空者。謂如來智無量無邊等虛空界無所不遍故。言不動者。遍達一切無邊三世。世有遷流智用不移故。第三中言不著者。法身離二邊故。無處所者。中間無所住故。故言敬禮無住身也。 luận viết 。thử thị đệ tứ lễ năng thuyết giả 。ư trung hữu tam 。nhất giả nhất tụng lễ năng thuyết giả 。nhị giả nhị cú lễ năng thuyết trí 。tam giả nhị cú lễ năng thuyết thân 。sơ trung ngôn Như Lai sở thuyết pháp 。tất tùng ư vô trụ giả 。vị Phật giáo Pháp thuận tùng vô trụ cố 。ngã tùng vô trụ xứ/xử thị xứ lễ Như Lai giả 。y giáo đắc tùng ư vô trụ xứ/xử 。di tri Như Lai tối khả tôn trọng cố 。ư thị xứ/xử lễ năng thuyết giả 。thử trung ngôn vô trụ giả 。bất trụ nhị đế diệc bất tại trung 。tuy bất tại trung nhi ly nhị biên 。như thị danh vi vô trụ xứ/xử dã 。đệ nhị trung ngôn Như Lai tướng giả 。bất dĩ tướng hảo vi Như Lai tướng 。dĩ ất động trí vi Như Lai tướng 。ngôn đẳng không giả 。vi Như Lai trí vô lượng vô biên đẳng hư không giới vô sở bất biến cố 。ngôn bất động giả 。biến đạt nhất thiết vô biên tam thế 。thế hữu thiên lưu trí dụng bất di cố 。đệ tam trung ngôn bất trước giả 。Pháp thân ly nhị biên cố 。vô xứ sở giả 。trung gian vô sở trụ cố 。cố ngôn kính lễ vô trụ thân dã 。 經曰。我於一切處常見諸如來唯願諸如來為我說常法。 Kinh viết 。ngã ư nhất thiết xứ/xử thường kiến chư Như Lai duy nguyện chư Như Lai vi ngã thuyết thường Pháp 。 論曰。此是第五問所未聞。於中上半自申常對。下之二句請說常法。自申意者。我離諸邊得無住智故。能一一微塵之中常見十方無量諸佛。十方世界諸微塵中無處不見無量諸佛。故言一切處常見諸如來。如華嚴經言。於一微塵中普見無量佛。如一微塵中一切塵亦然。故有如是力堪聞常法。所以願聞說常法也。 luận viết 。thử thị đệ ngũ vấn sở vị văn 。ư trung thượng bán tự thân thường đối 。hạ chi nhị cú thỉnh thuyết thường Pháp 。tự thân ý giả 。ngã ly chư biên đắc vô trụ trí cố 。năng nhất nhất vi trần chi trung thường kiến thập phương vô lượng chư Phật 。thập phương thế giới chư vi trần trung vô xứ/xử bất kiến vô lượng chư Phật 。cố ngôn nhất thiết xứ thường kiến chư Như Lai 。như Hoa Nghiêm kinh ngôn 。ư nhất vi trần trung phổ kiến vô lượng Phật 。như nhất vi trần trung nhất thiết trần diệc nhiên 。cố hữu như thị lực kham văn thường Pháp 。sở dĩ nguyện văn thuyết thường Pháp dã 。 經曰。爾時如來而作是言諸善男子汝等諦聽為汝眾等說於常法。 Kinh viết 。nhĩ thời Như Lai nhi tác thị ngôn chư Thiện nam tử nhữ đẳng đế thính vi nhữ chúng đẳng thuyết ư thường Pháp 。 論曰。此下第四入果常法。於中有三。一如來說。二長者演。其第三者大眾得益。初中有二。許說。正說。此即許說。 luận viết 。thử hạ đệ tứ nhập quả thường Pháp 。ư trung hữu tam 。nhất Như Lai thuyết 。nhị Trưởng-giả diễn 。kỳ đệ tam giả Đại chúng đắc ích 。sơ trung hữu nhị 。hứa thuyết 。chánh thuyết 。thử tức hứa thuyết 。 經曰。善男子常法非常法非說亦非字非諦非解脫非無非境界離諸妄斷際是法非無常離諸常斷見了見識為常是識常寂滅寂滅亦寂滅。 Kinh viết 。Thiện nam tử thường Pháp phi thường Pháp phi thuyết diệc phi tự phi đế phi giải thoát phi vô phi cảnh giới ly chư vọng đoạn tế thị pháp phi vô thường ly chư thường đoạn kiến liễu kiến thức vi thường thị thức thường tịch diệt tịch diệt diệc tịch diệt 。 論曰。此下第二正說。於中有二。先說常果。後示常因。初中二句法常佛常。初中言常法非常法者。謂佛所師法身之體離生滅相故曰常法。離常住性故非常法。非說亦非字者。絕能詮名言故。非諦非解脫者。超所詮實義故。非無非境界離諸妄斷際者。非畢竟無亦非有境。非有境故離妄執境。而非無故離斷見境。際者。境界之異名也。是法非無常離諸常斷見者。非無常故離諸斷見。而是法故離諸常見。常見所取非是法故。已明法常次顯佛常。了見識為常者。於彼常法究竟了見。了見之時諸識為常。所以然者。前隨無明動本靜心。今隨了見歸本靜故。是識常寂滅者。諸識本來無生無滅。無生滅故性常寂滅。今了見時永滅如是寂滅之識。故言寂滅亦寂滅也。所以然者。彼寂滅識是無常法。所以滅彼乃得常故。至下總持品是義當顯。又此本來寂滅之性不守常性故言亦寂滅。 luận viết 。thử hạ đệ nhị chánh thuyết 。ư trung hữu nhị 。tiên thuyết thường quả 。hậu thị thường nhân 。sơ trung nhị cú Pháp thường Phật thường 。sơ trung ngôn thường Pháp phi thường Pháp giả 。vị Phật sở sư Pháp thân chi thể ly sanh diệt tướng cố viết thường Pháp 。ly thường trụ tánh cố phi thường Pháp 。phi thuyết diệc phi tự giả 。tuyệt năng thuyên danh ngôn cố 。phi đế phi giải thoát giả 。siêu sở thuyên thật nghĩa cố 。phi vô phi cảnh giới ly chư vọng đoạn tế giả 。phi tất cánh vô diệc phi hữu cảnh 。phi hữu cảnh cố ly vọng chấp cảnh 。nhi phi vô cố ly đoạn kiến cảnh 。tế giả 。cảnh giới chi dị danh dã 。thị pháp phi vô thường ly chư thường đoạn kiến giả 。phi vô thường cố ly chư đoạn kiến 。nhi thị pháp cố ly chư thường kiến 。thường kiến sở thủ phi thị pháp cố 。dĩ minh pháp thường thứ hiển Phật thường 。liễu kiến thức vi thường giả 。ư bỉ thường Pháp cứu cánh liễu kiến 。liễu kiến chi thời chư thức vi thường 。sở dĩ nhiên giả 。tiền tùy vô minh động bổn tĩnh tâm 。kim tùy liễu kiến quy bản tĩnh cố 。thị thức thường tịch diệt giả 。chư thức bản lai vô sanh vô diệt 。vô sanh diệt cố tánh thường tịch diệt 。kim liễu kiến thời vĩnh diệt như thị tịch diệt chi thức 。cố ngôn tịch diệt diệc tịch diệt dã 。sở dĩ nhiên giả 。bỉ tịch diệt thức thị vô thường Pháp 。sở dĩ diệt bỉ nãi đắc thường cố 。chí hạ tổng trì phẩm thị nghĩa đương hiển 。hựu thử bản lai tịch diệt chi tánh bất thủ thường tánh cố ngôn diệc tịch diệt 。 經曰。善男子知法寂滅者不寂滅心心常寂滅得寂滅者心常真觀。 Kinh viết 。Thiện nam tử tri Pháp tịch diệt giả bất tịch diệt tâm tâm thường tịch diệt đắc tịch diệt giả tâm thường chân quán 。 論曰。此下第二示其常因。於中有二。別明總結。別中亦二。先真證觀。後方便觀。初中言知法寂滅者者。初地已上知一切法本來寂滅故。既知無起故不滅心。不滅心者。常寂滅故。是顯所知之寂滅也。得寂滅者心常真觀者。是明能證之心常住。隨所證理離生滅相。而恒不失真照觀故。 luận viết 。thử hạ đệ nhị thị kỳ thường nhân 。ư trung hữu nhị 。biệt minh tổng kết 。biệt trung diệc nhị 。tiên chân chứng quán 。hậu phương tiện quán 。sơ trung ngôn tri Pháp tịch diệt giả giả 。sơ địa dĩ thượng tri nhất thiết pháp bản lai tịch diệt cố 。ký tri vô khởi cố bất diệt tâm 。bất diệt tâm giả 。thường tịch diệt cố 。thị hiển sở tri chi tịch diệt dã 。đắc tịch diệt giả tâm thường chân quán giả 。thị minh năng chứng chi tâm thường trụ 。tùy sở chứng lý ly sanh diệt tướng 。nhi hằng bất thất chân chiếu quán cố 。 經曰。知諸名色唯是癡心癡心分別分別諸法更無異事出於名色知法如是不隨文語心心於義不分別我。 Kinh viết 。tri chư danh sắc duy thị si tâm si tâm phân biệt phân biệt chư Pháp cánh vô dị sự xuất ư danh sắc tri Pháp như thị bất tùy văn ngữ tâm tâm ư nghĩa bất phân biệt ngã 。 論曰。是第二明其方便觀。於中有二。先明唯識尋思。後顯其如實智。初中言更無異事出於名色者。名謂四蘊。色是色蘊。諸不相應皆假建立。離此名色更無別體故。諸有為之事皆為名色所攝。如是諸法唯心所作。離心無境離境無心。如是名為唯識尋思。如華嚴經言。心如工畫師。畫種種五陰。一切世間中。無法而不造。如心佛亦爾。如佛眾生然。心佛及眾生。是三無差別。故已明尋思。次顯如實智。知法如是不隨文語者。是名尋思所引如實智故。心心於義不分別我者。是義尋思所引如實智故。人法二我皆無有義。所以於中不分別故。 luận viết 。thị đệ nhị minh kỳ phương tiện quán 。ư trung hữu nhị 。tiên minh duy thức tầm tư 。hậu hiển kỳ như thật trí 。sơ trung ngôn cánh vô dị sự xuất ư danh sắc giả 。danh vị tứ uẩn 。sắc thị sắc uẩn 。chư bất tướng ứng giai giả kiến lập 。ly thử danh sắc cánh vô biệt thể cố 。chư hữu vi chi sự giai vi danh sắc sở nhiếp 。như thị chư Pháp duy tâm sở tác 。ly tâm vô cảnh ly cảnh vô tâm 。như thị danh vi duy thức tầm tư 。như Hoa Nghiêm kinh ngôn 。tâm như công họa sư 。họa chủng chủng ngũ uẩn 。nhất thiết thế gian trung 。vô Pháp nhi bất tạo 。như tâm Phật diệc nhĩ 。như Phật chúng sanh nhiên 。tâm Phật cập chúng sanh 。thị tam vô sái biệt 。cố dĩ minh tầm tư 。thứ hiển như thật trí 。tri Pháp như thị bất tùy văn ngữ giả 。thị Danh Tầm Tư Sở Dẫn Như Thật Trí cố 。tâm tâm ư nghĩa bất phân biệt ngã giả 。thị nghĩa tầm tư sở dẫn như thật trí cố 。nhân pháp nhị ngã giai vô hữu nghĩa 。sở dĩ ư trung bất phân biệt cố 。 經曰。知我假名即得寂滅若得寂滅即得阿耨多羅三藐三菩提。 Kinh viết 。tri ngã giả danh tức đắc tịch diệt nhược/nhã đắc tịch diệt tức đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 論曰。此是第二總結。前二結前方便而得真觀。又結真觀得菩提果。 luận viết 。thử thị đệ nhị tổng kết 。tiền nhị kết/kiết tiền phương tiện nhi đắc chân quán 。hựu kết/kiết chân quán đắc Bồ-đề quả 。 經曰。爾時長者梵行聞說是語而說偈言名相分別事及法名為三真如正妙智及彼成於五我今知是法斷常之所繫入於生滅道是斷非是常如來說空法遠離於斷常。 Kinh viết 。nhĩ thời Trưởng-giả phạm hạnh văn thuyết thị ngữ nhi thuyết kệ ngôn danh tướng phân biệt sự cập Pháp danh vi tam chân như chánh diệu trí cập bỉ thành ư ngũ ngã kim tri thị pháp đoạn thường chi sở hệ nhập ư sanh diệt đạo thị đoạn phi thị thường Như Lai thuyết không pháp viễn ly ư đoạn thường 。 論曰。此下第二長者演說。於中八頌即有三意。初二頌半判佛教意。次有五頌破二邊執。最後二句。亦無二觀。初中有二。前二頌明墮二邊教。後二句顯離二邊教。初中言名相者。謂名句字。句是名所成。字是名所資。皆能表名合為名相也。分別事者。謂諸有漏心心法事。言及法者。謂除前二所有法相。名句所詮分別所緣。謂十色處及法處中色不相應等諸法相也。是三一類明雜染相。所以別說名為三也。言真如者。謂正智境。正妙智者。本後二智。言及彼者。及彼前三。此二及彼三合成於五事。是舉三乘教門法相。我今知是法斷常之所繫者。明彼教門所說五事不離斷常二見所著。所以然者。彼四種法帶生滅相不離斷見所著之境。其真如法是常住性不離常見所取之境故入於生滅道。是斷非是常者。別明前三及正智法皆帶四相入生滅道。直是斷邊異於常邊。即顯真如入常有道。直是常邊異斷邊也。如來說空法.遠離於斷常者。明一乘教.說三空法.遠離斷常二邊過失。所以然者。如前所說。空相亦空。空空亦空。所空亦空。如是三空不壞真俗不存真俗。雖離動靜不住中間。所以遠離斷常邊也。 luận viết 。thử hạ đệ nhị Trưởng-giả diễn thuyết 。ư trung bát tụng tức hữu tam ý 。sơ nhị tụng bán phán Phật giáo ý 。thứ hữu ngũ tụng phá nhị biên chấp 。tối hậu nhị cú 。diệc vô nhị quán 。sơ trung hữu nhị 。tiền nhị tụng minh đọa nhị biên giáo 。hậu nhị cú hiển ly nhị biên giáo 。sơ trung ngôn danh tướng giả 。vị danh cú tự 。cú thị danh sở thành 。tự thị danh sở tư 。giai năng biểu danh hợp vi danh tướng dã 。phân biệt sự giả 。vị chư hữu lậu tâm tâm pháp sự 。ngôn cập Pháp giả 。vị trừ tiền nhị sở hữu Pháp tướng 。danh cú sở thuyên phân biệt sở duyên 。vị thập sắc xử cập Pháp xứ trung sắc bất tướng ứng đẳng chư Pháp tướng dã 。thị tam nhất loại minh tạp nhiễm tướng 。sở dĩ biệt thuyết danh vi tam dã 。ngôn chân như giả 。vị chánh trí cảnh 。chánh diệu trí giả 。bổn hậu nhị trí 。ngôn cập bỉ giả 。cập bỉ tiền tam 。thử nhị cập bỉ tam hợp thành ư ngũ sự 。thị cử tam thừa giáo môn Pháp tướng 。ngã kim tri thị pháp đoạn thường chi sở hệ giả 。minh bỉ giáo môn sở thuyết ngũ sự bất ly đoạn thường nhị kiến sở trước/trứ 。sở dĩ nhiên giả 。bỉ tứ chủng pháp đái sanh diệt tướng bất ly đoạn kiến sở trước/trứ chi cảnh 。kỳ chân như pháp thị thường trụ tánh bất ly thường kiến sở thủ chi cảnh cố nhập ư sanh diệt đạo 。thị đoạn phi thị thường giả 。biệt minh tiền tam cập chánh trí Pháp giai đái tứ tướng nhập sanh diệt đạo 。trực thị đoạn biên dị ư thường biên 。tức hiển chân như nhập thường hữu đạo 。trực thị thường biên dị đoạn biên dã 。Như Lai thuyết không pháp .viễn ly ư đoạn thường giả 。minh nhất thừa giáo .thuyết tam không Pháp .viễn ly đoạn thường nhị biên quá thất 。sở dĩ nhiên giả 。như tiền sở thuyết 。không tướng diệc không 。không không diệc không 。sở không diệc không 。như thị tam không bất hoại chân tục bất tồn chân tục 。tuy ly động tĩnh bất trụ trung gian 。sở dĩ viễn ly đoạn thường biên dã 。 經曰。因緣無不生不生故不滅因緣執為有如採空中華猶取石女子畢竟不可得。 Kinh viết 。nhân duyên vô bất sanh bất sanh cố bất diệt nhân duyên chấp vi hữu như thải không Trung Hoa do thủ thạch nữ tử tất cánh bất khả đắc 。 論曰。此下第二破二邊執。於中有二。一者四頌破有邊執。二者一頌奪空邊著。初中有二。前二頌半破其有執。後一頌半示彼真空。初中亦二。初一頌半破因緣執。次有一頌破餘三緣。初中言因緣無不生者。謂本識中一切種子與異熟識若即若離皆不可得。即如異熟離猶兔角。不即不離亦無所有。如瓶舍等。但有名故。由是道理無生無滅。而依三乘言教學者定執實有因緣種子。不異愚者欲採空華。亦如欲取石女之子。同彼因緣永不可得。此中空華喻於染種。為採滅故。石女兒者喻於淨種。為取養故。 luận viết 。thử hạ đệ nhị phá nhị biên chấp 。ư trung hữu nhị 。nhất giả tứ tụng phá hữu biên chấp 。nhị giả nhất tụng đoạt không biên trước/trứ 。sơ trung hữu nhị 。tiền nhị tụng bán phá kỳ hữu chấp 。hậu nhất tụng bán thị bỉ chân không 。sơ trung diệc nhị 。sơ nhất tụng bán phá nhân duyên chấp 。thứ hữu nhất tụng phá dư tam duyên 。sơ trung ngôn nhân duyên vô bất sanh giả 。vị bổn thức trung nhất thiết chủng tử dữ dị thục thức nhược/nhã tức nhược/nhã ly giai bất khả đắc 。tức như dị thục ly do thỏ giác 。bất tức bất ly diệc vô sở hữu 。như bình xá đẳng 。đãn hữu danh cố 。do thị đạo lý vô sanh vô diệt 。nhi y tam thừa ngôn giáo học giả định chấp thật hữu nhân duyên chủng tử 。bất dị ngu giả dục thải không hoa 。diệc như dục thủ thạch nữ chi tử 。đồng bỉ nhân duyên vĩnh bất khả đắc 。thử trung không hoa dụ ư nhiễm chủng 。vi thải diệt cố 。thạch nữ nhi giả dụ ư tịnh chủng 。vi thủ dưỡng cố 。 經曰。離諸因緣取亦不從他滅及於己義大依如故得實。 Kinh viết 。ly chư nhân duyên thủ diệc bất tòng tha diệt cập ư kỷ nghĩa Đại y như cố đắc thật 。 論曰。此是破餘三緣。若有離諸種子因緣取餘三緣計從彼生作如是執亦不應理。如經亦不從他滅故。此言他者。謂增上緣及所緣緣。如眼識生依眼緣色。如是眼色與識俱時而非識性故名為他。等無間緣雖是識類而體已滅故名為滅。若他若滅皆無自性。是故識生亦不從彼。次言及於己義大者。復有計言蘊界等法未來世中各有己體而未生現。從此己體而生現在。為遮此計故言亦不從及於己義大。上句不從之言貫於此下句故。此言義者。謂陰界入。大者四大。如前說故。計此等法本有自體。以之故言己義大也。依如故得實者。謂我能破諸有執者依如理破故得實義。 luận viết 。thử thị phá dư tam duyên 。nhược hữu ly chư chủng tử nhân duyên thủ dư tam duyên kế tòng bỉ sanh tác như thị chấp diệc bất ưng lý 。như Kinh diệc bất tòng tha diệt cố 。thử ngôn tha giả 。vị tăng thượng duyên cập sở duyên duyên 。như nhãn thức sanh y nhãn duyên sắc 。như thị nhãn sắc dữ thức câu thời nhi phi thức tánh cố danh vi tha 。đẳng vô gian duyên tuy thị thức loại nhi thể dĩ diệt cố danh vi diệt 。nhược/nhã tha nhược/nhã diệt giai vô tự tánh 。thị cố thức sanh diệc bất tòng bỉ 。thứ ngôn cập ư kỷ nghĩa Đại giả 。phục hưũ kế ngôn uẩn giới đẳng Pháp vị lai thế trung các hữu kỷ thể nhi vị sanh hiện 。tòng thử kỷ thể nhi sanh hiện tại 。vi già thử kế cố ngôn diệc bất tùng cập ư kỷ nghĩa Đại 。thượng cú bất tùng chi ngôn quán ư thử hạ cú cố 。thử ngôn nghĩa giả 。vị uẩn giới nhập 。Đại giả tứ đại 。như tiền thuyết cố 。kế thử đẳng pháp bản hữu tự thể 。dĩ chi cố ngôn kỷ nghĩa Đại dã 。y như cố đắc thật giả 。vị ngã năng phá chư hữu chấp giả y như lý phá cố đắc thật nghĩa 。 經曰。是故真如法常自在如如一切諸萬法不如識所化離識法即空故從空處說。 Kinh viết 。thị cố chân như pháp thường tự tại như như nhất thiết chư vạn pháp bất như thức sở hóa ly thức Pháp tức không cố tùng không xứ thuyết 。 論曰。此是第二示真空法。言是故者。是前執有皆是虛妄。其能破者得實之故。真如不動妄法不成也。識所化者。謂識所計。彼所計相理無所有。直從情有故名所化。諸法非如識所化故。離識之法空無所有。是故我從空處說如。 luận viết 。thử thị đệ nhị thị chân không pháp 。ngôn thị cố giả 。thị tiền chấp hữu giai thị hư vọng 。kỳ năng phá giả đắc thật chi cố 。chân như bất động vọng pháp bất thành dã 。thức sở hóa giả 。vị thức sở kế 。bỉ sở kế tướng lý vô sở hữu 。trực tùng Tình hữu cố danh sở hóa 。chư Pháp phi như thức sở hóa cố 。ly thức chi pháp không vô sở hữu 。thị cố ngã tùng không xứ thuyết như 。 經曰。滅諸生滅法而住於涅槃大悲之所奪涅槃滅不住。 Kinh viết 。diệt chư sanh diệt Pháp nhi trụ/trú ư Niết-Bàn đại bi chi sở đoạt Niết-Bàn diệt bất trụ 。 論曰。上文已破凡夫執有。此頌亦奪二乘住空。謂二乘人滅諸身智生滅之法入於涅槃。於中八萬劫住乃至十千劫住。而由諸佛同體大悲奪彼涅槃令還起心。起心之時涅槃即滅。如大商主滅其化城。是故於中不復住也。彼無心時不得正破。直顯諸佛奪彼涅槃。因是遮彼未入者志。上來已破有無二邊。 luận viết 。thượng văn dĩ phá phàm phu chấp hữu 。thử tụng diệc đoạt nhị thừa trụ/trú không 。vị nhị thừa nhân diệt chư thân trí sanh diệt chi pháp nhập ư Niết-Bàn 。ư trung bát vạn kiếp trụ/trú nãi chí thập thiên kiếp trụ/trú 。nhi do chư Phật đồng thể đại bi đoạt bỉ Niết-Bàn lệnh hoàn khởi tâm 。khởi tâm chi thời Niết-Bàn tức diệt 。như Đại thương chủ diệt kỳ hóa thành 。thị cố ư trung bất phục trụ/trú dã 。bỉ vô tâm thời bất đắc chánh phá 。trực hiển chư Phật đoạt bỉ Niết-Bàn 。nhân thị già bỉ vị nhập giả chí 。thượng lai dĩ phá hữu vô nhị biên 。 經曰。轉所取能取入於如來藏。 Kinh viết 。chuyển sở thủ năng thủ nhập ư Như Lai tạng 。 論曰。此是第三示無二觀。已破凡聖二邊之執故。今轉彼凡聖二眾令入能所平等之觀。上來八頌長者演也。 luận viết 。thử thị đệ tam thị vô nhị quán 。dĩ phá phàm Thánh nhị biên chi chấp cố 。kim chuyển bỉ phàm Thánh nhị chúng lệnh nhập năng sở bình đẳng chi quán 。thượng lai bát tụng Trưởng-giả diễn dã 。 經曰。爾時大眾聞說是義皆得正命入於如來如來藏海。 Kinh viết 。nhĩ thời Đại chúng văn thuyết thị nghĩa giai đắc chánh mạng nhập ư Như Lai Như Lai tạng hải 。 論曰。此是第三大眾得益。得正命者。離有無邊而得中道正慧命故。入如來者。已入如來智之分故。入如來藏海者。入於本覺深廣義故。 luận viết 。thử thị đệ tam đại chúng đắc ích 。đắc chánh mạng giả 。ly hữu vô biên nhi đắc trung đạo chánh tuệ mạng cố 。nhập Như Lai giả 。dĩ nhập Như Lai trí chi phần cố 。nhập Như Lai tạng hải giả 。nhập ư bổn giác thâm quảng nghĩa cố 。 總持品 tổng trì phẩm 論曰。此中決前諸品中疑。總持要義而不忘失故從所為名曰總持。又地藏菩薩已得文義陀羅尼故。總持諸品所有文義及憶大眾起疑之處次第發問善決諸疑。故從能問名曰總持。 luận viết 。thử trung quyết tiền chư phẩm trung nghi 。tổng trì yếu nghĩa nhi bất vong thất cố tùng sở vi danh viết tổng trì 。hựu Địa Tạng Bồ Tát dĩ đắc văn nghĩa đà la ni cố 。tổng trì chư phẩm sở hữu văn nghĩa cập ức Đại chúng khởi nghi chi xứ/xử thứ đệ phát vấn thiện quyết chư nghi 。cố tùng năng vấn danh viết tổng trì 。 經曰。爾時地藏菩薩從眾中起至于佛前合掌胡跪而白佛言尊者我觀大眾心有疑事猶未得決今者如來欲為除疑我今為眾隨疑所問願佛慈悲垂哀聽許佛言菩薩摩訶薩汝能如是救度眾生是大悲愍不可思議汝當廣問為汝宣說。 Kinh viết 。nhĩ thời Địa Tạng Bồ Tát tùng chúng trung khởi chí vu Phật tiền hợp chưởng hồ quỵ nhi bạch Phật ngôn Tôn-Giả ngã quán Đại chúng tâm hữu nghi sự do vị đắc quyết kim giả Như Lai dục vi trừ nghi ngã kim vi chúng tùy nghi sở vấn nguyện Phật từ bi thùy ai thính hứa Phật ngôn Bồ-Tát Ma-ha-tát nhữ năng như thị cứu độ chúng sanh thị đại bi mẫn bất khả tư nghị nhữ đương quảng vấn vi nhữ tuyên thuyết 。 論曰。正說之內大分有二。別明觀行竟在於前。此下第二總決諸疑。就文有四。初請次許三決四領。此問與答是請及許。此能請者名地藏者。是人已得同體大悲。生長一切眾生善根猶如大地。生諸草木。以陀羅尼持諸功德。惠施一切而無窮盡。如大寶藏珍寶無盡。由是二義名為地藏。今此品中決諸疑惑生諸信解。出諸決斷之寶以施求法之眾。義當其名故能請問。 luận viết 。chánh thuyết chi nội Đại phần hữu nhị 。biệt minh quán hạnh/hành/hàng cánh tại ư tiền 。thử hạ đệ nhị tổng quyết chư nghi 。tựu văn hữu tứ 。sơ thỉnh thứ hứa tam quyết tứ lĩnh 。thử vấn dữ đáp thị thỉnh cập hứa 。thử năng thỉnh giả danh Địa Tạng giả 。thị nhân dĩ đắc đồng thể đại bi 。sanh trường/trưởng nhất thiết chúng sanh thiện căn do như Đại địa 。sanh chư thảo mộc 。dĩ Đà-la-ni trì chư công đức 。huệ thí nhất thiết nhi vô cùng tận 。như đại bảo tạng trân bảo vô tận 。do thị nhị nghĩa danh vi Địa Tạng 。kim thử phẩm trung quyết chư nghi hoặc sanh chư tín giải 。xuất chư quyết đoạn chi bảo dĩ thí cầu Pháp chi chúng 。nghĩa đương kỳ danh cố năng thỉnh vấn 。 經曰。地藏菩薩言一切諸法云何不緣生爾時如來欲宣此義而說偈言若法緣所生離緣可無法云何法性無而緣可生法。 Kinh viết 。Địa Tạng Bồ Tát ngôn nhất thiết chư pháp vân hà bất duyên sanh nhĩ thời Như Lai dục tuyên thử nghĩa nhi thuyết kệ ngôn nhược/nhã pháp duyên sở sanh ly duyên khả vô Pháp vân hà pháp tánh vô nhi duyên khả sanh pháp 。 論曰。此下第三正決諸疑。於中有二。一者六品六疑却次而決。二者一品三疑順次而遣。初中亦二。一者別決。二者總定。初別決中別決六疑。從後向前漸却而決。今此問答決如來藏品中起疑。彼言因緣無不生。不生故不滅。於中執有能生因緣而疑其果何不緣生。故乘彼疑以問緣生。如來一頌正決是疑。於中上半定彼本執。下半乘彼破其緣生。此意正立緣不生法望無法故如望兔角。由是比量彼疑決矣。 luận viết 。thử hạ đệ tam chánh quyết chư nghi 。ư trung hữu nhị 。nhất giả lục phẩm lục nghi khước thứ nhi quyết 。nhị giả nhất phẩm tam nghi thuận thứ nhi khiển 。sơ trung diệc nhị 。nhất giả biệt quyết 。nhị giả tổng định 。sơ biệt quyết trung biệt quyết lục nghi 。tùng hậu hướng tiền tiệm khước nhi quyết 。kim thử vấn đáp quyết Như Lai tạng phẩm trung khởi nghi 。bỉ ngôn nhân duyên vô bất sanh 。bất sanh cố bất diệt 。ư trung chấp hữu năng sanh nhân duyên nhi nghi kỳ quả hà bất duyên sanh 。cố thừa bỉ nghi dĩ vấn duyên sanh 。Như Lai nhất tụng chánh quyết thị nghi 。ư trung thượng bán định bỉ bổn chấp 。hạ bán thừa bỉ phá kỳ duyên sanh 。thử ý chánh lập duyên bất sanh pháp vọng vô Pháp cố như vọng thỏ giác 。do thị tỉ lượng bỉ nghi quyết hĩ 。 經曰。爾時地藏菩薩言法若無生云何說法法從心生於是尊者而說偈言是心所生法是法能所取如醉眼空華是法然非彼。 Kinh viết 。nhĩ thời Địa Tạng Bồ Tát ngôn Pháp nhược/nhã vô sanh vân hà thuyết Pháp Pháp tùng tâm sanh ư thị Tôn-Giả nhi thuyết kệ ngôn thị tâm sở sanh pháp thị pháp năng sở thủ như túy nhãn không hoa thị pháp nhiên phi bỉ 。 論曰。此下第二決真性空品中起疑。彼言我說法者以汝眾生在生說故。是故說之。依此疑云。若依彼文佛有說法。其所說法從佛心生。云何而言法無生耶。為遣此疑即有二重。一者直遣。二者重決。此即直遣。言是心所生法。是法能所取者今汝所計心所生法。直是妄心能取所取。如醉酒眼所見空華。是法然非彼者。是汝所計心所生法如彼空華。是法亦然。非彼所說法。同汝所計生。此意正明汝所計法空無所有是所取故猶如空華。我所說法離言絕慮所取能取皆不可言。 luận viết 。thử hạ đệ nhị quyết chân tánh không phẩm trung khởi nghi 。bỉ ngôn ngã thuyết pháp giả dĩ nhữ chúng sanh tại sanh thuyết cố 。thị cố thuyết chi 。y thử nghi vân 。nhược/nhã y bỉ văn Phật hữu thuyết Pháp 。kỳ sở thuyết pháp tùng Phật tâm sanh 。vân hà nhi ngôn Pháp vô sanh da 。vi khiển thử nghi tức hữu nhị trọng 。nhất giả trực khiển 。nhị giả trọng quyết 。thử tức trực khiển 。ngôn thị tâm sở sanh pháp 。thị pháp năng sở thủ giả kim nhữ sở kế tâm sở sanh pháp 。trực thị vọng tâm năng thủ sở thủ 。như túy tửu nhãn sở kiến không hoa 。thị pháp nhiên phi bỉ giả 。thị nhữ sở kế tâm sở sanh pháp như bỉ không hoa 。thị pháp diệc nhiên 。phi bỉ sở thuyết pháp 。đồng nhữ sở kế sanh 。thử ý chánh minh nhữ sở kế pháp không vô sở hữu thị sở thủ cố do như không hoa 。ngã sở thuyết pháp ly ngôn tuyệt lự sở thủ năng thủ giai bất khả ngôn 。 經曰。爾時地藏菩薩言法若如是法即無待無待之法法應自成於是尊者而說偈言法本無有無自他亦復爾不始亦不終成敗即不住。 Kinh viết 。nhĩ thời Địa Tạng Bồ Tát ngôn Pháp nhược như thị pháp tức vô đãi vô đãi chi pháp pháp ưng tự thành ư thị Tôn-Giả nhi thuyết kệ ngôn pháp bản vô hữu vô tự tha diệc phục nhĩ bất thủy diệc bất chung thành bại tức bất trụ 。 論曰。此是第二重決。於中有二。先難後決。是難意云。若佛所說言教之法非所取故不如空華畢竟無者。是即此法應自然成。以無待故。猶如真如。為決此難故說是偈。是偈意言。我所說法絕名言故。本無有無自他始終若成若敗即不得住。云何得言自然成耶。是顯彼因有相違過。謂法無成敗。以無待故。如無所取。又如真如。由是道理彼難不成。難不成故所疑決矣。 luận viết 。thử thị đệ nhị trọng quyết 。ư trung hữu nhị 。tiên nạn/nan hậu quyết 。thị nạn/nan ý vân 。nhược/nhã Phật sở thuyết ngôn giáo chi Pháp phi sở thủ cố bất như không hoa tất cánh vô giả 。thị tức thử pháp ưng tự nhiên thành 。dĩ vô đãi cố 。do như chân như 。vi quyết thử nạn/nan cố thuyết thị kệ 。thị kệ ý ngôn 。ngã sở thuyết pháp tuyệt danh ngôn cố 。bổn vô hữu vô tự tha thủy chung nhược/nhã thành nhược/nhã bại tức bất đắc trụ 。vân hà đắc ngôn tự nhiên thành da 。thị hiển bỉ nhân hữu tướng vi quá/qua 。vị Pháp vô thành bại 。dĩ vô đãi cố 。như vô sở thủ 。hựu như chân như 。do thị đạo lý bỉ nạn/nan bất thành 。nạn/nan bất thành cố sở nghi quyết hĩ 。 經曰。爾時地藏菩薩言一切諸法相即本涅槃涅槃及空相亦如是無是等法是法應如佛言無如是法是法是如。 Kinh viết 。nhĩ thời Địa Tạng Bồ Tát ngôn nhất thiết chư pháp tướng tức bổn Niết-Bàn Niết-Bàn cập không tướng diệc như thị vô thị đẳng Pháp thị pháp ưng như Phật ngôn vô như thị pháp thị pháp thị như 。 論曰。此下第三決入實際品中起疑。彼言大力菩薩言。眾生心相相亦如來。眾生之心應無別境。佛言如是眾生之心實無別境。何以故。心本淨故。理無穢故。有依是文作是念言。本淨之心正是如理。本來清淨自性涅槃。若使涅槃亦空無者。應是邪無不為如理。為遣是疑故說皆如。就文有四。先問次許三領四述。初問意言。若以空義。一切諸法相即是本來清淨涅槃。復融涅槃及其空相。即無涅槃及空差別。是一味法。是法應如。反彼所執故作是問。第二答中許如所問。 luận viết 。thử hạ đệ tam quyết nhập thật tế phẩm trung khởi nghi 。bỉ ngôn đại lực Bồ-tát ngôn 。chúng sanh tâm tướng tướng diệc Như Lai 。chúng sanh chi tâm ưng vô biệt cảnh 。Phật ngôn như thị chúng sanh chi tâm thật vô biệt cảnh 。hà dĩ cố 。tâm bản tịnh cố 。lý vô uế cố 。hữu y thị văn tác thị niệm ngôn 。bản tịnh chi tâm chánh thị như lý 。bản lai thanh tịnh tự tánh Niết-Bàn 。nhược/nhã sử Niết-Bàn diệc không vô giả 。ưng thị tà vô bất vi như lý 。vi khiển thị nghi cố thuyết giai như 。tựu văn hữu tứ 。tiên vấn thứ hứa tam lĩnh tứ thuật 。sơ vấn ý ngôn 。nhược/nhã dĩ không nghĩa 。nhất thiết chư pháp tướng tức thị bản lai thanh tịnh Niết-Bàn 。phục dung Niết-Bàn cập kỳ không tướng 。tức vô Niết-Bàn cập không sái biệt 。thị nhất vị Pháp 。thị pháp ưng như 。phản bỉ sở chấp cố tác thị vấn 。đệ nhị đáp trung hứa như sở vấn 。 經曰。地藏菩薩言不可思議如是如相非共不共意取業取即皆空寂空寂心法俱不俱取亦應寂滅。 Kinh viết 。Địa Tạng Bồ Tát ngôn bất khả tư nghị như thị như tướng phi cọng bất cộng ý thủ nghiệp thủ tức giai không tịch không tịch tâm Pháp câu bất câu thủ diệc ưng tịch diệt 。 論曰。此是第三領解。為遣伏難。有聞前說作是難言。本來涅槃既是一如。若融涅槃及其空相是第二如。如是二如為共不共。若言共者即非如理。有二並故。若不共者即不更空。唯一如故。為遣是難故言非共不共。非共者。無二如故。非不共者。有雙遣故。所遣雖雙遣處無二。故彼所難皆不應理。意取業取即皆空寂者。是顯雙遣。遣處無二。言意取者。所謂涅槃。緣寂滅心之所取故。言業取者。即是生死。諸煩惱業之所取故。此二皆空。空寂無二。空寂心法俱不俱取亦應寂滅者。明一心法亦不守一。生死涅槃空寂無二。無二之處是一心法。依一心法有二種門。然俱取二門即不得心二非一故。若廢二門不俱而取亦不得心無非心故。由是義故無二心法俱不俱取亦應寂滅。 luận viết 。thử thị đệ tam lĩnh giải 。vi khiển phục nạn/nan 。hữu văn tiền thuyết tác thị nạn/nan ngôn 。bản lai Niết-Bàn ký thị nhất như 。nhược/nhã dung Niết-Bàn cập kỳ không tướng thị đệ nhị như 。như thị nhị như vi cọng bất cộng 。nhược/nhã ngôn cọng giả tức phi như lý 。hữu nhị tịnh cố 。nhược/nhã bất cộng giả tức bất cánh không 。duy nhất như cố 。vi khiển thị nạn/nan cố ngôn phi cọng bất cộng 。phi cọng giả 。vô nhị như cố 。phi bất cộng giả 。hữu song khiển cố 。sở khiển tuy song khiển xứ/xử vô nhị 。cố bỉ sở nạn/nan giai bất ưng lý 。ý thủ nghiệp thủ tức giai không tịch giả 。thị hiển song khiển 。khiển xứ/xử vô nhị 。ngôn ý thủ giả 。sở vị Niết-Bàn 。duyên tịch diệt tâm chi sở thủ cố 。ngôn nghiệp thủ giả 。tức thị sanh tử 。chư phiền não nghiệp chi sở thủ cố 。thử nhị giai không 。không tịch vô nhị 。không tịch tâm Pháp câu bất câu thủ diệc ưng tịch diệt giả 。minh nhất tâm Pháp diệc bất thủ nhất 。sanh tử Niết-Bàn không tịch vô nhị 。vô nhị chi xứ/xử thị nhất tâm Pháp 。y nhất tâm Pháp hữu nhị chủng môn 。nhiên câu thủ nhị môn tức bất đắc tâm nhị phi nhất cố 。nhược/nhã phế nhị môn bất câu nhi thủ diệc bất đắc tâm vô phi tâm cố 。do thị nghĩa cố vô nhị tâm Pháp câu bất câu thủ diệc ưng tịch diệt 。 經曰。於是尊者而說偈言一切空寂法是法寂不空彼心不空時是得心不有。 Kinh viết 。ư thị Tôn-Giả nhi thuyết kệ ngôn nhất thiết không tịch Pháp thị pháp tịch bất không bỉ tâm bất không thời thị đắc tâm bất hữu 。 論曰。此是第四如來述成。一切空寂法者。生死涅槃一切空寂之法。是法寂不空者。無二之心法非都無法故。雖非無法而不是有。是故解心不空之時是時得知心之不有。所以前說俱不俱取皆應寂滅者不違道理也。 luận viết 。thử thị đệ tứ Như Lai thuật thành 。nhất thiết không tịch Pháp giả 。sanh tử Niết-Bàn nhất thiết không tịch chi Pháp 。thị pháp tịch bất không giả 。vô nhị chi tâm Pháp phi đô vô Pháp cố 。tuy phi vô Pháp nhi bất thị hữu 。thị cố giải tâm bất không chi thời Thị thời đắc tri tâm chi bất hữu 。sở dĩ tiền thuyết câu bất câu thủ giai ưng tịch diệt giả bất vi đạo lý dã 。 經曰。爾時地藏菩薩言是法非三諦色空心亦滅是法本滅時是法應是滅於是尊者而說偈言法本無自性由彼之所生不於如是處而有彼如是。 Kinh viết 。nhĩ thời Địa Tạng Bồ Tát ngôn thị pháp phi tam đế sắc không tâm diệc diệt thị pháp bổn diệt thời thị pháp ưng thị diệt ư thị Tôn-Giả nhi thuyết kệ ngôn pháp bản vô tự tánh do bỉ chi sở sanh bất ư như thị xứ nhi hữu bỉ như thị 。 論曰。此是第四決本覺利品中起疑。彼言無住菩薩言。一切境空。一切身空。一切識空。覺亦應空。佛言可一覺者。不毀不壞決定性。非空非不空。無空不空。依此述文。於彼生疑云。若是一心亦不是有故寂滅者。何故前說一覺不壞故不同彼色心之空。今乘是疑故作是問。是法非三諦者。即前頌說。是一心法非色心空。故非三諦。然三諦門略有三種。一者色諦心諦第一義諦。二者有諦無諦中道第一義諦。三者如此品中後文所說。今此問意且依初門。色空心亦滅者。是法既非三諦攝故。色相本空心亦寂滅。是色心法本寂滅時是一心法應同寂滅。即前偈言。心不有故。是即前說不同空者。徒為虛談。如是疑也頌中對此明其不同。法本無自性者。色心之法本無自性。由彼之所生者。由彼本覺之心所生。所生色心是差別相。彼本覺心離相離性。不於如是差別之處而有如彼離相一覺。是故空此色心差別相時不得同遣離相一覺。由是道理前非虛說。 luận viết 。thử thị đệ tứ quyết bổn giác lợi phẩm trung khởi nghi 。bỉ ngôn vô trụ Bồ Tát ngôn 。nhất thiết cảnh không 。nhất thiết thân không 。nhất thiết thức không 。giác diệc ưng không 。Phật ngôn khả nhất giác giả 。bất hủy bất hoại quyết định tánh 。phi không phi bất không 。vô không bất không 。y thử thuật văn 。ư bỉ sanh nghi vân 。nhược/nhã thị nhất tâm diệc bất thị hữu cố tịch diệt giả 。hà cố tiền thuyết nhất giác bất hoại cố bất đồng bỉ sắc tâm chi không 。kim thừa thị nghi cố tác thị vấn 。thị pháp phi tam đế giả 。tức tiền tụng thuyết 。thị nhất tâm Pháp phi sắc tâm không 。cố phi tam đế 。nhiên tam đế môn lược hữu tam chủng 。nhất giả sắc đế tâm đế đệ nhất nghĩa đế 。nhị giả hữu đế vô đế trung đạo đệ nhất nghĩa đế 。tam giả như thử phẩm trung hậu văn sở thuyết 。kim thử vấn ý thả y sơ môn 。sắc không tâm diệc diệt giả 。thị pháp ký phi tam đế nhiếp cố 。sắc tướng bổn không tâm diệc tịch diệt 。thị sắc tâm Pháp bổn tịch diệt thời thị nhất tâm Pháp ưng đồng tịch diệt 。tức tiền kệ ngôn 。tâm bất hữu cố 。thị tức tiền thuyết bất đồng không giả 。đồ vi hư đàm 。như thị nghi dã tụng trung đối thử minh kỳ bất đồng 。pháp bản vô tự tánh giả 。sắc tâm chi pháp bản vô tự tánh 。do bỉ chi sở sanh giả 。do bỉ bổn giác chi tâm sở sanh 。sở sanh sắc tâm thị sái biệt tướng 。bỉ bản giác tâm ly tướng ly tánh 。bất ư như thị sái biệt chi xứ/xử nhi hữu như bỉ ly tướng nhất giác 。thị cố không thử sắc tâm sái biệt tướng thời bất đắc đồng khiển ly tướng nhất giác 。do thị đạo lý tiền phi hư thuyết 。 經曰。爾時地藏菩薩言一切諸法無生無滅云何不一於是尊者而說偈言法住處無在相數空故無名說二與法是即能所取。 Kinh viết 。nhĩ thời Địa Tạng Bồ Tát ngôn nhất thiết chư pháp vô sanh vô diệt vân hà bất nhất ư thị Tôn-Giả nhi thuyết kệ ngôn Pháp trụ xứ vô tại tướng số không cố vô danh thuyết nhị dữ Pháp thị tức năng sở thủ 。 論曰。此是第五決無生行品中起疑。彼言緣起非生。緣謝非滅。在無有處。不見所住。決定性故。是決定性不一不異。有依彼文而起疑云。色心等法無生無滅。即是平等決定實性。是即橫無色心之差。縱無生滅之別。無差無別。應是一味。不異可爾。云何不一。頌中對此顯不一義。法住處無在者。諸法之住及所住處皆無所有故。相數空故無者。色心等相一異等數悉空故無也。相數既無。那得有一。又無色故即無心相。既非異者。如何是一而有名說之二。及有所說法者。是即能取妄心所取非如實義。有一二等。言名說者。名是詮用。意識所取。說是語聲。耳識所了。若言是一即有此二。於中亦有所詮之法。如是等數妄心所取。非彼實義。有如是數。云何於中存一味耶。 luận viết 。thử thị đệ ngũ quyết vô sanh hạnh/hành/hàng phẩm trung khởi nghi 。bỉ ngôn duyên khởi phi sanh 。duyên tạ phi diệt 。tại vô hữu xứ/xử 。bất kiến sở trụ 。quyết định tánh cố 。thị quyết định tánh bất nhất bất dị 。hữu y bỉ văn nhi khởi nghi vân 。sắc tâm đẳng Pháp vô sanh vô diệt 。tức thị bình đẳng quyết định thật tánh 。thị tức hoạnh vô sắc tâm chi sái 。túng vô sanh diệt chi biệt 。vô sái vô biệt 。ưng thị nhất vị 。bất dị khả nhĩ 。vân hà bất nhất 。tụng trung đối thử hiển bất nhất nghĩa 。Pháp trụ xứ vô tại giả 。chư Pháp chi trụ/trú cập sở trụ xứ giai vô sở hữu cố 。tướng số không cố vô giả 。sắc tâm đẳng tướng nhất dị đẳng số tất không cố vô dã 。tướng số ký vô 。na đắc hữu nhất 。hựu vô sắc cố tức vô tâm tướng 。ký phi dị giả 。như hà thị nhất nhi hữu danh thuyết chi nhị 。cập hữu sở thuyết pháp giả 。thị tức năng thủ vọng tâm sở thủ phi như thật nghĩa 。hữu nhất nhị đẳng 。ngôn danh thuyết giả 。danh thị thuyên dụng 。ý thức sở thủ 。thuyết thị ngữ thanh 。nhĩ thức sở liễu 。nhược/nhã ngôn thị nhất tức hữu thử nhị 。ư trung diệc hữu sở thuyên chi Pháp 。như thị đẳng số vọng tâm sở thủ 。phi bỉ thật nghĩa 。hữu như thị số 。vân hà ư trung tồn nhất vị da 。 經曰。爾時地藏菩薩言。一切諸法相不住於二岸。亦不住中流。心識亦如是。云何諸境界從識之所生。若識能有生是識亦從生。云何無生識能生有所生。於是尊者而說偈言。所生能生二是二能所緣。俱本名自無。取有空華幻。識生於未時境不是時生。於境生未時是時識亦滅。彼即本俱無亦不有無有。無生識亦無。云何境從有。 Kinh viết 。nhĩ thời Địa Tạng Bồ Tát ngôn 。nhất thiết chư pháp tướng bất trụ ư nhị ngạn 。diệc bất trụ trung lưu 。tâm thức diệc như thị 。vân hà chư cảnh giới tùng thức chi sở sanh 。nhược/nhã thức năng hữu sanh thị thức diệc tùng sanh 。vân hà vô sanh thức năng sanh hữu sở sanh 。ư thị Tôn-Giả nhi thuyết kệ ngôn 。sở sanh năng sanh nhị thị nhị năng sở duyên 。câu bổn danh tự vô 。thủ hữu không hoa huyễn 。thức sanh ư vị thời cảnh bất Thị thời sanh 。ư cảnh sanh vị thời Thị thời thức diệc diệt 。bỉ tức bổn câu vô diệc bất hữu vô hữu 。vô sanh thức diệc vô 。vân hà cảnh tùng hữu 。 論曰。此是第六決無相法品中起疑。彼言云何生滅慮知相。佛言理無可不。若有可不即生諸念。千思萬慮是生滅相。今依後說還疑彼文。若識能生可不之境。境相還生諸念之識即是心識。有生有滅。云何而言不住二岸。若諸心識無生無滅。云何諸識能生境界。乘如是疑發如是問。不住二岸者。無生無滅故。不住中流者。而不是一故。心識既爾無生無滅。云何可不境界從識之所生耶。若識能生境識亦從境生。云何無生識能生有所生。為遣此疑故說三頌。三頌之文即判為二。初之一頌示其道理。後之二頌破相生執。初中言是二能所緣者。謂汝所計識是能生。境是所生。直是妄取能緣所緣俱是本來但名無自。若取為有如取空華及取幻象以為實有。是故不異無生無滅。破中言識生於未時境不是時生者。明識能生未有之時所生境界于時不生也。於境生未時是時識亦滅者。明境能生未有之時其所生識于時亦滅。滅者寂滅謂本來無也。彼即本俱無亦不有無有者。彼二能生本來俱無。既無能生亦不令有。故曰不有。不令有故後時無生。故言無有也。無生識亦無者既無生義。何得有識。識無有故境不從有。此中即有二種比量。一識不生。無能生故。如望燋種。二境不起。無所從故。如從龜毛。上來六分別決疑竟。 luận viết 。thử thị đệ lục quyết vô tướng Pháp phẩm trung khởi nghi 。bỉ ngôn vân hà sanh diệt lự tri tướng 。Phật ngôn lý vô khả bất 。nhược hữu khả bất tức sanh chư niệm 。thiên tư vạn lự thị sanh diệt tướng 。kim y hậu thuyết hoàn nghi bỉ văn 。nhược/nhã thức năng sanh khả bất chi cảnh 。cảnh tướng hoàn sanh chư niệm chi thức tức thị tâm thức 。hữu sanh hữu diệt 。vân hà nhi ngôn bất trụ nhị ngạn 。nhược/nhã chư tâm thức vô sanh vô diệt 。vân hà chư thức năng sanh cảnh giới 。thừa như thị nghi phát như thị vấn 。bất trụ nhị ngạn giả 。vô sanh vô diệt cố 。bất trụ trung lưu giả 。nhi bất thị nhất cố 。tâm thức ký nhĩ vô sanh vô diệt 。vân hà khả bất cảnh giới tùng thức chi sở sanh da 。nhược/nhã thức năng sanh cảnh thức diệc tùng cảnh sanh 。vân hà vô sanh thức năng sanh hữu sở sanh 。vi khiển thử nghi cố thuyết tam tụng 。tam tụng chi văn tức phán vi nhị 。sơ chi nhất tụng thị kỳ đạo lý 。hậu chi nhị tụng phá tướng sanh chấp 。sơ trung ngôn thị nhị năng sở duyên giả 。vị nhữ sở kế thức thị năng sanh 。cảnh thị sở sanh 。trực thị vọng thủ năng duyên sở duyên câu thị bản lai đãn danh vô tự 。nhược/nhã thủ vi hữu như thủ không hoa cập thủ huyễn tượng dĩ vi thật hữu 。thị cố bất dị vô sanh vô diệt 。phá trung ngôn thức sanh ư vị thời cảnh bất Thị thời sanh giả 。minh thức năng sanh vị hữu chi thời sở sanh cảnh giới vu thời bất sanh dã 。ư cảnh sanh vị thời Thị thời thức diệc diệt giả 。minh cảnh năng sanh vị hữu chi thời kỳ sở sanh thức vu thời diệc diệt 。diệt giả tịch diệt vị bản lai vô dã 。bỉ tức bổn câu vô diệc bất hữu vô hữu giả 。bỉ nhị năng sanh bản lai câu vô 。ký vô năng sanh diệc bất lệnh hữu 。cố viết bất hữu 。bất lệnh hữu cố hậu thời vô sanh 。cố ngôn vô hữu dã 。vô sanh thức diệc vô giả ký vô sanh nghĩa 。hà đắc hữu thức 。thức vô hữu cố cảnh bất tùng hữu 。thử trung tức hữu nhị chủng tỉ lượng 。nhất thức bất sanh 。vô năng sanh cố 。như vọng tiêu chủng 。nhị cảnh bất khởi 。vô sở tùng cố 。như tùng quy mao 。thượng lai lục phân biệt quyết nghi cánh 。 經曰。爾時地藏菩薩言法相如是內外俱空境智二眾本來寂滅如來所說實相真空如是之法即非集也。 Kinh viết 。nhĩ thời Địa Tạng Bồ Tát ngôn Pháp tướng như thị nội ngoại câu không cảnh trí nhị chúng bản lai tịch diệt Như Lai sở thuyết thật tướng chân không như thị chi Pháp tức phi tập dã 。 論曰。此下第二總定所說。總定六決非病是藥。於中有二。先定非病。後定是藥。初中亦二。審問。定許。問中言法相如是者。總領前說六分法相。言內外者。識內境外故。言二眾者。境智眾多故。言非集者。非集生死雜染患故。非如惡取空還集諸患故。 luận viết 。thử hạ đệ nhị tổng định sở thuyết 。tổng định lục quyết phi bệnh thị dược 。ư trung hữu nhị 。tiên định phi bệnh 。hậu định thị dược 。sơ trung diệc nhị 。thẩm vấn 。định hứa 。vấn trung ngôn Pháp tướng như thị giả 。tổng lĩnh tiền thuyết lục phần Pháp tướng 。ngôn nội ngoại giả 。thức nội cảnh ngoại cố 。ngôn nhị chúng giả 。cảnh trí chúng đa cố 。ngôn phi tập giả 。phi tập sanh tử tạp nhiễm hoạn cố 。phi như ác thủ không hoàn tập chư hoạn cố 。 經曰。佛言如是如實之法無色無住非所集非能集非義非大一本科法深功德聚。 Kinh viết 。Phật ngôn như thị như thật chi Pháp vô sắc vô trụ phi sở tập phi năng tập phi nghĩa phi Đại nhất bổn khoa Pháp thâm công đức tụ 。 論曰。此是如來定許。言無色者。不生著有之病故。無住者。亦離惡取空患故。非所集者。苦諦空故。非能集者。集諦空故。非義者。離陰界等差別義故。非大者。離地水等能造相故。一本科法者。是一本覺。以是為根能生諸行及諸功德故。然科有二種。一者雜染之科。謂諸本識。義如上說。二者純淨之科。謂一本覺。如此文說。彼本識中積集一切雜染種子。此本覺中唯有甚深性功德聚。離相離性故名為深。過恒沙數故名為聚。 luận viết 。thử thị Như Lai định hứa 。ngôn vô sắc giả 。bất sanh trước hữu chi bệnh cố 。vô trụ giả 。diệc ly ác thủ không hoạn cố 。phi sở tập giả 。khổ đế không cố 。phi năng tập giả 。tập đế không cố 。phi nghĩa giả 。ly uẩn giới đẳng sái biệt nghĩa cố 。phi Đại giả 。ly địa thủy đẳng năng tạo tướng cố 。nhất bổn khoa Pháp giả 。thị nhất bổn giác 。dĩ thị vi căn năng sanh chư hạnh cập chư công đức cố 。nhiên khoa hữu nhị chủng 。nhất giả tạp nhiễm chi khoa 。vị chư bổn thức 。nghĩa như thượng thuyết 。nhị giả thuần tịnh chi khoa 。vị nhất bổn giác 。như thử văn thuyết 。bỉ bổn thức trung tích tập nhất thiết tạp nhiễm chủng tử 。thử bổn giác trung duy hữu thậm thâm tánh công đức tụ 。ly tướng ly tánh cố danh vi thâm 。quá hằng sa số cố danh vi tụ 。 經曰。地藏菩薩言不可思議不思議聚七五不生八六寂滅九相空無有空無有無空無有如尊所說法義皆空入空無行不失諸業無我我所能所身見內外結使悉皆寂靜故願亦息如是理觀慧定真如尊者常說寔如空法即良藥也。 Kinh viết 。Địa Tạng Bồ Tát ngôn bất khả tư nghị bất tư nghị tụ thất ngũ bất sanh bát lục tịch diệt cửu tướng không vô hữu không vô hữu vô không vô hữu như tôn sở thuyết pháp nghĩa giai không nhập không vô hạnh/hành/hàng bất thất chư nghiệp vô ngã ngã sở năng sở thân kiến nội ngoại kết/kiết sử tất giai tịch tĩnh cố nguyện diệc tức như thị lý quán tuệ định chân như Tôn-Giả thường thuyết thật như không Pháp tức lương dược dã 。 論曰。此下第二番定是藥。於中亦二。先菩薩審問。問中有三。一者領前深功德聚。二者乘顯深入理觀。三者審問良藥勝德。初中亦三。總標別顯後還總結。不思議聚者。總標離相離性功德。別顯之中先明離相後顯離性。初中言七五不生者。合明二種末識之空。恒行識中第七是末。不恒行中五識為末故。八六寂滅者。合明二種本識之寂。恒行識中第八是本。不恒行中第六為本故。次顯離性。九相空無者。第九識相亦不守性故。有空無有者。重成離相。八識有相之法空無所有故。無空無有者。重成離性。九識無相之性空無所有故一心如是離相離性。即是無量功德之聚。如是名為不思議聚。如尊所說法義皆空者。第三總結離相離性也。次明理觀。於中有二。別明.總結。別明之中即有三句。入空無行不失諸業者。是空三昧。謂理觀入空而無能所之行。雖無能所不失六度等業故。次明無相三昧。無我我所能所身見者。是離屬見諸煩惱相。離我我所相能見所見相故。內外結使悉皆寂靜者。是離屬愛諸結使相。內門諸結外門諸使三界煩惱諸相空故。如是名為無相三昧。故願亦息者。是明無願三昧。由三界法皆寂靜故。願求之心自然永息。如是名為無願三昧也。如是理觀慧定真如者。是總結句。如前三種皆是理觀止觀無偏能所無二故。尊者常說寔如空法即良藥也者。第三審問。如是空法具諸功德治諸結使。是故應即為良藥耶。 luận viết 。thử hạ đệ nhị phiên định thị dược 。ư trung diệc nhị 。tiên Bồ Tát thẩm vấn 。vấn trung hữu tam 。nhất giả lĩnh tiền thâm công đức tụ 。nhị giả thừa hiển thâm nhập lý quán 。tam giả thẩm vấn lương dược Thắng đức 。sơ trung diệc tam 。tổng tiêu biệt hiển hậu hoàn tổng kết 。bất tư nghị tụ giả 。tổng tiêu ly tướng ly tánh công đức 。biệt hiển chi trung tiên minh ly tướng hậu hiển ly tánh 。sơ trung ngôn thất ngũ bất sanh giả 。hợp minh nhị chủng mạt thức chi không 。hằng hạnh/hành/hàng thức trung đệ thất thị mạt 。bất hằng hạnh/hành/hàng trung ngũ thức vi mạt cố 。bát lục tịch diệt giả 。hợp minh nhị chủng bổn thức chi tịch 。hằng hạnh/hành/hàng thức trung đệ bát thị bổn 。bất hằng hạnh/hành/hàng trung đệ lục vi bổn cố 。thứ hiển ly tánh 。cửu tướng không vô giả 。đệ cửu thức tướng diệc bất thủ tánh cố 。hữu không vô hữu giả 。trọng thành ly tướng 。bát thức hữu tướng chi pháp không vô sở hữu cố 。vô không vô hữu giả 。trọng thành ly tánh 。cửu thức vô tướng chi tánh không vô sở hữu cố nhất tâm như thị ly tướng ly tánh 。tức thị vô lượng công đức chi tụ 。như thị danh vi ất tư nghị tụ 。như tôn sở thuyết pháp nghĩa giai không giả 。đệ tam tổng kết ly tướng ly tánh dã 。thứ minh lý quán 。ư trung hữu nhị 。biệt minh .tổng kết 。biệt minh chi trung tức hữu tam cú 。nhập không vô hạnh/hành/hàng bất thất chư nghiệp giả 。thị không tam-muội 。vị lý quán nhập không nhi vô năng sở chi hạnh/hành/hàng 。tuy vô năng sở bất thất lục độ đẳng nghiệp cố 。thứ minh vô tướng tam muội 。vô ngã ngã sở năng sở thân kiến giả 。thị ly chúc kiến chư phiền não tướng 。ly ngã ngã sở tướng năng kiến sở kiến tướng cố 。nội ngoại kết/kiết sử tất giai tịch tĩnh giả 。thị ly chúc ái chư kết/kiết sử tướng 。nội môn chư kết/kiết ngoại môn chư sử tam giới phiền não chư tướng không cố 。như thị danh vi vô tướng tam muội 。cố nguyện diệc tức giả 。thị minh vô nguyện tam muội 。do tam giới Pháp giai tịch tĩnh cố 。nguyện cầu chi tâm tự nhiên vĩnh tức 。như thị danh vi vô nguyện tam muội dã 。như thị lý quán tuệ định chân như giả 。thị tổng kết cú 。như tiền tam chủng giai thị lý quán chỉ quán vô Thiên năng sở vô nhị cố 。Tôn-Giả thường thuyết thật như không Pháp tức lương dược dã giả 。đệ tam thẩm vấn 。như thị không pháp cụ chư công đức trì chư kết/kiết sử 。thị cố ưng tức vi lương dược da 。 經曰。佛言如是何以故空故空性無生心常無生空性無滅心常無滅空性無住心亦無住空性無為心亦無為空無出入離諸得失陰界入等皆悉亦無心如不著亦復如是菩薩我說諸空破諸有故。 Kinh viết 。Phật ngôn như thị hà dĩ cố không cố không tánh vô sanh tâm thường vô sanh không tánh vô diệt tâm thường vô diệt không tánh vô trụ tâm diệc vô trụ không tánh vô vi tâm diệc vô vi không vô xuất nhập ly chư đắc thất uẩn giới nhập đẳng giai tất diệc vô tâm như bất trước diệc phục như thị Bồ Tát ngã thuyết chư không phá chư hữu cố 。 論曰。此是如來定許。於中有三。一者總許。言空故者所以為良藥者。只由空故有即生病故。空性已下第二別許。於中有二。先明服空藥故離流轉之果患。後顯服空藥故治取著之因病。初中言空性無生心常無生者。入空之心同空無生故。又隨無滅心常無滅。生滅正是無常之義故翻彼二名為常也。心亦無住者。非但無初後相亦無中間住相。此是別明離三相也。心亦無為者。總顯離彼三有為相。是明服空離無常病。次明亦離取著之病。無出入者。無有出觀入觀之異。離得失者。亦離得新失古之相。心如不著亦如是者。能觀之心亦如空理。不取出入得失之相。不著陰界入等之法。是明服空離取著病也。我說諸空破諸有故者。第三結定。就實而言。空理無二。而說五三等諸空者。為破諸人著有病故。隨病眾多說空亦爾。又復理實非空不空。但為破有強說為空。非空言下存空性也。以是二意結諸空教。 luận viết 。thử thị Như Lai định hứa 。ư trung hữu tam 。nhất giả tổng hứa 。ngôn không cố giả sở dĩ vi lương dược giả 。chỉ do không cố hữu tức sanh bệnh cố 。không tánh dĩ hạ đệ nhị biệt hứa 。ư trung hữu nhị 。tiên minh phục không dược cố ly lưu chuyển chi quả hoạn 。hậu hiển phục không dược cố trì thủ trước chi nhân bệnh 。sơ trung ngôn không tánh vô sanh tâm thường vô sanh giả 。nhập không chi tâm đồng không vô sanh cố 。hựu tùy vô diệt tâm thường vô diệt 。sanh diệt chánh thị vô thường chi nghĩa cố phiên bỉ nhị danh vi thường dã 。tâm diệc vô trụ giả 。phi đãn vô sơ hậu tướng diệc vô trung gian trụ/trú tướng 。thử thị biệt minh ly tam tướng dã 。tâm diệc vô vi giả 。tổng hiển ly bỉ tam hữu vi tướng 。thị minh phục không ly vô thường bệnh 。thứ minh diệc ly thủ trước chi bệnh 。vô xuất nhập giả 。vô hữu xuất quán nhập quán chi dị 。ly đắc thất giả 。diệc ly đắc tân thất cổ chi tướng 。tâm như bất trước diệc như thị giả 。năng quán chi tâm diệc như không lý 。bất thủ xuất nhập đắc thất chi tướng 。bất trước uẩn giới nhập đẳng chi Pháp 。thị minh phục không ly thủ trước bệnh dã 。ngã thuyết chư không phá chư hữu cố giả 。đệ tam kết định 。tựu thật nhi ngôn 。không lý vô nhị 。nhi thuyết ngũ tam đẳng chư không giả 。vi phá chư nhân trước hữu bệnh cố 。tùy bệnh chúng đa thuyết không diệc nhĩ 。hựu phục lý thật phi không bất không 。đãn vi phá hữu cường thuyết vi không 。phi không ngôn hạ tồn không tánh dã 。dĩ thị nhị ý kết/kiết chư không giáo 。 經曰。地藏菩薩言尊者知有非實如陽焰水知實非無如火性王如是觀者是人智耶。 Kinh viết 。Địa Tạng Bồ Tát ngôn Tôn-Giả tri hữu phi thật như dương diệm thủy tri thật phi vô như hỏa tánh Vương như thị quán giả thị nhân trí da 。 論曰。六品六疑却次而決。別決總定竟在於前。此下第二一品三疑順次而遣。於中有三。謂如來藏一品之中復起三疑次第遣故。第一疑者。謂彼梵行長者頌言。若說法有一。如焰水迷倒。又言若見於法無。如盲無日倒。有依彼說而生疑云。長者俗人如是判說。為妄見耶。為真智耶。作如是疑不肯信受。為遣彼疑舉彼事問。焰水之喻如前已說。知實非無者。能知一實義性非無。彼說計無實者。如盲無日倒故。是知長者。知實非無。非無之義如火性王。謂如木中有火大性。分析求之不得火相。而實不無木中火性。鑽而求之火必現故。一心亦爾。分析諸相不得心性。而實不無諸法中心。修道求之一心顯故。如是火性相隱勢大如似國主。故名王也。長者如是離二邊觀。是人智耶。如是問也。 luận viết 。lục phẩm lục nghi khước thứ nhi quyết 。biệt quyết tổng định cánh tại ư tiền 。thử hạ đệ nhị nhất phẩm tam nghi thuận thứ nhi khiển 。ư trung hữu tam 。vi Như Lai tạng nhất phẩm chi trung phục khởi tam nghi thứ đệ khiển cố 。đệ nhất nghi giả 。vị bỉ phạm hạnh Trưởng-giả tụng ngôn 。nhược/nhã thuyết Pháp hữu nhất 。như diễm thủy mê đảo 。hựu ngôn nhược/nhã kiến ư Pháp vô 。như manh vô nhật đảo 。hữu y bỉ thuyết nhi sanh nghi vân 。Trưởng-giả tục nhân như thị phán thuyết 。vi vọng kiến da 。vi chân trí da 。tác như thị nghi bất khẳng tín thọ 。vi khiển bỉ nghi cử bỉ sự vấn 。diệm thủy chi dụ như tiền dĩ thuyết 。tri thật phi vô giả 。năng tri nhất thật nghĩa tánh phi vô 。bỉ thuyết kế vô thật giả 。như manh vô nhật đảo cố 。thị tri Trưởng-giả 。tri thật phi vô 。phi vô chi nghĩa như hỏa tánh Vương 。vị như mộc trung hữu hỏa đại tánh 。phân tích cầu chi bất đắc hỏa tướng 。nhi thật bất vô mộc trung hỏa tánh 。toản nhi cầu chi hỏa tất hiện cố 。nhất tâm diệc nhĩ 。phân tích chư tướng bất đắc tâm tánh 。nhi thật bất vô chư Pháp trung tâm 。tu đạo cầu chi nhất tâm hiển cố 。như thị hỏa tánh tướng ẩn thế Đại như tự quốc chủ 。cố danh Vương dã 。Trưởng-giả như thị ly nhị biên quán 。thị nhân trí da 。như thị vấn dã 。 經曰。佛言如是何以故是人真觀觀一寂滅相與不相等以空取以修空故不失見佛以見佛故不順三流。 Kinh viết 。Phật ngôn như thị hà dĩ cố thị nhân chân quán quán nhất tịch diệt tướng dữ bất tướng đẳng dĩ không thủ dĩ tu không cố bất thất kiến Phật dĩ kiến Phật cố bất thuận tam lưu 。 論曰。此下如來決疑。於中有二。直決釋決。言如是者。決是人智。何以故下釋其是智。於中有二。略釋廣演。初中言觀一寂滅者。觀一心法寂滅義故。相與不相等以空取者。觀有相俗與無相真等不存故。融為一故。如是修空正順佛心故。常見佛身。夫曾失時故言不失見佛。以常見佛彌增空觀。空觀增進違逆諸有。故言不順三流。三流具攝三界煩惱。謂欲流有流及無明流。是謂三流義如常說。 luận viết 。thử hạ Như Lai quyết nghi 。ư trung hữu nhị 。trực quyết thích quyết 。ngôn như thị giả 。quyết thị nhân trí 。hà dĩ cố hạ thích kỳ thị trí 。ư trung hữu nhị 。lược thích quảng diễn 。sơ trung ngôn quán nhất tịch diệt giả 。quán nhất tâm Pháp tịch diệt nghĩa cố 。tướng dữ bất tướng đẳng dĩ không thủ giả 。quán hữu tướng tục dữ vô tướng chân đẳng bất tồn cố 。dung vi nhất cố 。như thị tu không chánh thuận Phật tâm cố 。thường kiến Phật thân 。phu tằng thất thời cố ngôn bất thất kiến Phật 。dĩ thường kiến Phật di tăng không quán 。không quán tăng tiến vi nghịch chư hữu 。cố ngôn bất thuận tam lưu 。tam lưu cụ nhiếp tam giới phiền não 。vị dục lưu hữu lưu cập vô minh lưu 。thị vị tam lưu nghĩa như thường thuyết 。 經曰。於大乘中三解脫道一體無性以其無性故空空故無相無相故無作無作故無求無求故無願以是業故淨心以心淨故見佛以見佛故當生淨土菩薩於是深法三化勤修慧定圓成即超三界。 Kinh viết 。ư Đại-Thừa trung tam giải thoát đạo nhất thể Vô tánh dĩ kỳ Vô tánh cố không không cố vô tướng vô tướng cố vô tác vô tác cố vô cầu vô cầu cố vô nguyện dĩ thị nghiệp cố tịnh tâm dĩ tâm tịnh cố kiến Phật dĩ kiến Phật cố đương sanh tịnh thổ Bồ Tát ư thị thâm pháp tam hóa cần tu tuệ định viên thành tức siêu tam giới 。 論曰。此是第二廣演。於中有二先明三解脫道勝利。後顯三化勤修勝利。初中言一體無性者。對彼小乘三解脫門別體有性故。顯大乘菩薩觀行一體。觀心證無性時隨義假說立三解脫。約其忘體性義立空解脫。忘即體相義門立無相解脫。忘即體用義門立無作解脫。亦名無願解脫。為顯唯一無分別觀。於一切法體性相用。無所不遣無所不融。是故建立三解脫門。以是業故淨心者以忘一切體相用故。能淨出觀涉俗之心離諸染著。離染著心能見報佛。見報佛故得生淨土。是為三解脫道勝利也。於是深法三化勤修者。謂於空法勤修三空。何者。空相亦空是一化修。空空亦空是二化修。所空亦空是三化修義如前說故不別論。三化勤修即達一心。達一心故慧定圓成。圓成之地即超三界。是為三化勤修勝利也。 luận viết 。thử thị đệ nhị quảng diễn 。ư trung hữu nhị tiên minh tam giải thoát đạo thắng lợi 。hậu hiển tam hóa cần tu thắng lợi 。sơ trung ngôn nhất thể Vô tánh giả 。đối bỉ Tiểu thừa tam giải thoát môn biệt thể hữu tánh cố 。hiển Đại-Thừa Bồ Tát quán hạnh/hành/hàng nhất thể 。quán tâm chứng Vô tánh thời tùy nghĩa giả thuyết lập tam giải thoát 。ước kỳ vong thể tánh nghĩa lập không giải thoát 。vong tức thể tướng nghĩa môn lập vô tướng giải thoát 。vong tức thể dụng nghĩa môn lập vô tác giải thoát 。diệc danh vô nguyện giải thoát 。vi hiển duy nhất vô phân biệt quán 。ư nhất thiết Pháp thể tánh tướng dụng 。vô sở bất khiển vô sở bất dung 。thị cố kiến lập tam giải thoát môn 。dĩ thị nghiệp cố tịnh tâm giả dĩ vong nhất thiết thể tướng dụng cố 。năng tịnh xuất quán thiệp tục chi tâm ly chư nhiễm trước 。ly nhiễm trước tâm năng kiến báo Phật 。kiến báo Phật cố đắc sanh tịnh thổ 。thị vi tam giải thoát đạo thắng lợi dã 。ư thị thâm pháp tam hóa cần tu giả 。vị ư không pháp cần tu tam không 。hà giả 。không tướng diệc không thị nhất hóa tu 。không không diệc không thị nhị hóa tu 。sở không diệc không thị tam hóa tu nghĩa như tiền thuyết cố bất biệt luận 。tam hóa cần tu tức đạt nhất tâm 。đạt nhất tâm cố tuệ định viên thành 。viên thành chi địa tức siêu tam giới 。thị vi tam hóa cần tu thắng lợi dã 。 經曰。地藏菩薩言如來所說無生無滅即是無常滅是生滅生滅滅已寂滅為常常故不斷是不斷法離諸三界動不動法於有為法如避火坑依何等法而自呵責入彼一門。 Kinh viết 。Địa Tạng Bồ Tát ngôn Như Lai sở thuyết vô sanh vô diệt tức thị vô thường diệt thị sanh diệt sanh diệt diệt dĩ tịch diệt vi thường thường cố bất đoạn thị bất đoạn Pháp ly chư tam giới động bất động pháp ư hữu vi Pháp như tị hỏa khanh y hà đẳng Pháp nhi tự ha trách nhập bỉ nhất môn 。 論曰。此下遣其如來藏品之第二疑。彼言了見識為常。是識常寂滅。寂滅亦寂滅。有依彼文而生疑云。如是常住之寂滅法雖可欣樂而是希夷。眾生之心麁淺難調。如何調心得趣彼門。乘如是疑作如是問。問中有二。初舉果遠。後問入因。初中言無生無滅。即是無常者。即領前言是識常寂滅。本來寂滅故。是無生無滅。而本非常故是無常也。滅是生滅生滅滅已寂滅為常者。即領前言寂滅亦寂滅。又言了見識為常。於有為法已下第二正問。趣入彼門方便前雖有說。方便正觀而略說故更請廣說。 luận viết 。thử hạ khiển kỳ Như Lai tạng phẩm chi đệ nhị nghi 。bỉ ngôn liễu kiến thức vi thường 。thị thức thường tịch diệt 。tịch diệt diệc tịch diệt 。hữu y bỉ văn nhi sanh nghi vân 。như thị thường trụ chi tịch diệt pháp tuy khả hân lạc/nhạc nhi thị hy di 。chúng sanh chi tâm thô thiển nạn/nan điều 。như hà điều tâm đắc thú bỉ môn 。thừa như thị nghi tác như thị vấn 。vấn trung hữu nhị 。sơ cử quả viễn 。hậu vấn nhập nhân 。sơ trung ngôn vô sanh vô diệt 。tức thị vô thường giả 。tức lĩnh tiền ngôn thị thức thường tịch diệt 。bản lai tịch diệt cố 。thị vô sanh vô diệt 。nhi bổn phi thường cố thị vô thường dã 。diệt thị sanh diệt sanh diệt diệt dĩ tịch diệt vi thường giả 。tức lĩnh tiền ngôn tịch diệt diệc tịch diệt 。hựu ngôn liễu kiến thức vi thường 。ư hữu vi Pháp dĩ hạ đệ nhị chánh vấn 。thú nhập bỉ môn phương tiện tiền tuy hữu thuyết 。phương tiện chánh quán nhi lược thuyết cố cánh thỉnh quảng thuyết 。 經曰。佛言菩薩於三大事呵責其心。於三大諦而入其行。地藏菩薩言。云何三事而責其心。云何三諦而入一行。佛言三事者。一謂因二謂果三謂識。如是三事從本空無非我真我。云何於是而生愛染。觀是三事為繫所飄飄流苦海。以如是事常自呵責。三諦者。一謂菩提之道是平等諦非不等諦。二謂大覺正智得諦非邪智得諦。三謂慧定無異行入諦非雜行入諦。以是三諦而修佛道。是人於是法無不得正覺。得正覺智流大極慈。己他俱利成佛菩提。 Kinh viết 。Phật ngôn Bồ Tát ư tam đại sự ha trách kỳ tâm 。ư tam đại đế nhi nhập kỳ hạnh/hành/hàng 。Địa Tạng Bồ Tát ngôn 。vân hà tam sự nhi trách kỳ tâm 。vân hà tam đế nhi nhập nhất hạnh/hành/hàng 。Phật ngôn tam sự giả 。nhất vị nhân nhị vị quả tam vị thức 。như thị tam sự tùng bổn không vô phi ngã chân ngã 。vân hà ư thị nhi sanh ái nhiễm 。quán thị tam sự vi hệ sở phiêu phiêu lưu khổ hải 。dĩ như thị sự thường tự ha trách 。tam đế giả 。nhất vị Bồ-đề chi đạo thị bình đẳng đế phi bất đẳng đế 。nhị vị đại giác chánh trí đắc đế phi tà trí đắc đế 。tam vị tuệ định vô dị hạnh/hành/hàng nhập đế phi tạp hạnh/hành/hàng nhập đế 。dĩ thị tam đế nhi tu Phật đạo 。thị nhân ư thị Pháp vô bất đắc chánh giác 。đắc chánh giác trí lưu Đại cực từ 。kỷ tha câu lợi thành Phật Bồ-đề 。 論曰。是文有四。初問.次答.三請.四說。說中有二。先說呵厭方便。後示趣入方便。初中言因者五戒十善之因。果者人天富樂之果。識者能持因果即是本識。眾生計此為自內我。而是性空故非是我。無我之理方是真我。故於非我不應愛染。觀是三事為繫所飄者。謂由四繫障理定心。令是三事飄流苦海故。何等名為四繫。如對法論諦品中云。繫有四種。謂貪欲身繫.瞋恚身繫.戒禁取身繫.此實執取身繫。以能障礙定意性身故名為繫。所以者何。由此能障定心自性之身故名為繫。非障色身何以故能為四種心亂因故。謂由貪愛財物等為因令心散亂。於鬪諍事不正行為因令心散亂。於難行戒禁苦惱為因令心散亂。不如正理推求境界為因令心散亂。由彼依止各別見故。於所知境不如正理種種推度妄生執著。謂唯此真餘並愚妄。由此為因令心散動。於何散動。謂於定心如實智見故。以如是事常自呵責者。呵責能飄四繫而厭所流三事故。已說呵厭方便。云何趣入方便。所謂審諦於三諦故。一謂菩提之道是平等諦非不等諦者。謂佛所證性淨菩提無不通泰故名為道。一切有情皆同此性無一不歸。是究竟道故言平等非不平等。是即對治二乘別趣也。二謂大覺正智得諦非邪智得諦者。謂一切智大覺之果唯證平等正智所得。非緣冥諦大有等境邪智所得。是即對治諸外道執也。三謂慧定無異行入諦非雜行入諦者。謂得正智入平等時。慧定圓融無別行相。方是真入於平等諦。非如世間分別之心。王數別體定慧異行。如是雜行非真入故。是即對治世間觀行未證謂證增上慢者。如是三種通名諦者。審諦之觀。所觀境故。遍治如是三種異執。乃能正修於一佛道故。言以是三諦而修佛道。次顯修道所得之果。是人於是法無不得正覺者。是顯自利智德之果。於是三法而修佛道。無有不獲正覺果故。得正覺智流大極慈者。是顯利他恩德之果。普流大極無緣之慈。遍周法界無不利故。己他俱利成佛菩提者。總結前二。二利圓滿。成等覺故。 luận viết 。thị văn hữu tứ 。sơ vấn .thứ đáp .tam thỉnh .tứ thuyết 。thuyết trung hữu nhị 。tiên thuyết ha yếm phương tiện 。hậu thị thú nhập phương tiện 。sơ trung ngôn nhân giả ngũ giới Thập thiện chi nhân 。quả giả nhân thiên phú lạc/nhạc chi quả 。thức giả năng trì nhân quả tức thị bổn thức 。chúng sanh kế thử vi tự nội ngã 。nhi thị tánh không cố phi thị ngã 。vô ngã chi lý phương thị chân ngã 。cố ư phi ngã bất ưng ái nhiễm 。quán thị tam sự vi hệ sở phiêu giả 。vị do tứ hệ chướng lý định tâm 。lệnh thị tam sự phiêu lưu khổ hải cố 。hà đẳng danh vi tứ hệ 。như đối pháp luận đế phẩm trung vân 。hệ hữu tứ chủng 。vị tham dục thân hệ .sân khuể thân hệ .giới cấm thủ thân hệ .thử thật chấp thủ thân hệ 。dĩ năng chướng ngại định ý tánh thân cố danh vi hệ 。sở dĩ giả hà 。do thử năng chướng định tâm tự tánh chi thân cố danh vi hệ 。phi chướng sắc thân hà dĩ cố năng vi tứ chủng tâm loạn nhân cố 。vị do tham ái tài vật đẳng vi nhân lệnh tâm tán loạn 。ư đấu tranh sự bất chánh hạnh vi nhân lệnh tâm tán loạn 。ư nạn/nan hạnh/hành/hàng giới cấm khổ não vi nhân lệnh tâm tán loạn 。bất như chánh lý thôi cầu cảnh giới vi nhân lệnh tâm tán loạn 。do bỉ y chỉ các biệt kiến cố 。ư sở tri cảnh bất như chánh lý chủng chủng thôi độ vọng sanh chấp trước 。vị duy thử chân dư tịnh ngu vọng 。do thử vi nhân lệnh tâm tán động 。ư hà tán động 。vị ư định tâm như thật trí kiến cố 。dĩ như thị sự thường tự ha trách giả 。ha trách năng phiêu tứ hệ nhi yếm sở lưu tam sự cố 。dĩ thuyết ha yếm phương tiện 。vân hà thú nhập phương tiện 。sở vị thẩm đế ư tam đế cố 。nhất vị Bồ-đề chi đạo thị bình đẳng đế phi bất đẳng đế giả 。vị Phật sở chứng tánh tịnh Bồ-đề vô bất thông thái cố danh vi đạo 。nhất thiết hữu tình giai đồng thử tánh vô nhất bất quy 。thị cứu cánh đạo cố ngôn bình đẳng phi bất bình đẳng 。thị tức đối trì nhị thừa biệt thú dã 。nhị vị đại giác chánh trí đắc đế phi tà trí đắc đế giả 。vị nhất thiết trí đại giác chi quả duy chứng bình đẳng chánh trí sở đắc 。phi duyên minh đế Đại hữu đẳng cảnh tà trí sở đắc 。thị tức đối trì chư ngoại đạo chấp dã 。tam vị tuệ định vô dị hạnh/hành/hàng nhập đế phi tạp hạnh/hành/hàng nhập đế giả 。vị đắc chánh trí nhập bình đẳng thời 。tuệ định viên dung vô biệt hành tướng 。phương thị chân nhập ư bình đẳng đế 。phi như thế gian phân biệt chi tâm 。Vương số biệt thể định tuệ dị hạnh/hành/hàng 。như thị tạp hạnh/hành/hàng phi chân nhập cố 。thị tức đối trì thế gian quán hạnh/hành/hàng vị chứng vị chứng tăng thượng mạn giả 。như thị tam chủng thông danh đế giả 。thẩm đế chi quán 。sở quán cảnh cố 。biến trì như thị tam chủng dị chấp 。nãi năng chánh tu ư nhất Phật đạo cố 。ngôn dĩ thị tam đế nhi tu Phật đạo 。thứ hiển tu đạo sở đắc chi quả 。thị nhân ư thị Pháp vô bất đắc chánh giác giả 。thị hiển tự lợi trí đức chi quả 。ư thị tam Pháp nhi tu Phật đạo 。vô hữu bất hoạch chánh giác quả cố 。đắc chánh giác trí lưu Đại cực từ giả 。thị hiển lợi tha ân đức chi quả 。phổ lưu Đại cực vô duyên chi từ 。biến chu Pháp giới vô bất lợi cố 。kỷ tha câu lợi thành Phật Bồ-đề giả 。tổng kết tiền nhị 。nhị lợi viên mãn 。thành đẳng giác cố 。 經曰。地藏菩薩言尊者如是之法即無因緣若無緣法因即不起云何不動法入如來。 Kinh viết 。Địa Tạng Bồ Tát ngôn Tôn-Giả như thị chi Pháp tức vô nhân duyên nhược/nhã vô duyên Pháp nhân tức bất khởi vân hà bất động pháp nhập Như Lai 。 論曰。此下遣彼如來藏品第三之疑。如彼品頌末言。轉所取能取入於如來藏。有依此說而疑彼云。此中菩提之道平等之諦即是如來藏不待因緣力。云何彼轉能所之因而能得入如來藏法。有作是疑故乘彼問。即無因緣者。由平等故不從因緣。又平等故即無餘緣。餘緣無故因不能起。云何於彼無起動法。而用因緣得入如來。若用因力之所入者。即待因緣非不動故。 luận viết 。thử hạ khiển bỉ Như Lai tạng phẩm đệ tam chi nghi 。như bỉ phẩm tụng mạt ngôn 。chuyển sở thủ năng thủ nhập ư Như Lai tạng 。hữu y thử thuyết nhi nghi bỉ vân 。thử trung Bồ-đề chi đạo bình đẳng chi đế tức thị Như Lai tạng bất đãi nhân duyên lực 。vân hà bỉ chuyển năng sở chi nhân nhi năng đắc nhập Như Lai tạng Pháp 。hữu tác thị nghi cố thừa bỉ vấn 。tức vô nhân duyên giả 。do bình đẳng cố bất tùng nhân duyên 。hựu bình đẳng cố tức vô dư duyên 。dư duyên vô cố nhân bất năng khởi 。vân hà ư bỉ vô khởi động Pháp 。nhi dụng nhân duyên đắc nhập Như Lai 。nhược/nhã dụng nhân lực chi sở nhập giả 。tức đãi nhân duyên phi bất động cố 。 經曰。爾時如來欲宣此義而說偈言 一切諸法相性空無不動是法於是時不於是時起法無有異時不於異時起法無動不動性空故寂滅性空寂滅時是法是時現離相故寂住寂住故不緣。 Kinh viết 。nhĩ thời Như Lai dục tuyên thử nghĩa nhi thuyết kệ ngôn  nhất thiết chư pháp tướng tánh không vô bất động thị pháp ư thị thời bất ư thị thời khởi Pháp vô hữu dị thời bất ư dị thời khởi Pháp vô động bất động tánh không cố tịch diệt tánh không tịch diệt thời thị pháp Thị thời hiện ly tướng cố tịch trụ/trú tịch trụ/trú cố bất duyên 。 論曰。此下如來正決所疑。宣其平等不動而有得入之義。八行頌中即有二分。前三略說。後五廣宣。略中有二。前三頌明不動之義。後一頌顯得入之義。初中有三。謂標.釋.結。謂初二句標不動義。次有四句釋不動義。是法於是時不於是時起者。是時者謂此世。此世者是現在。現在之時永無暫住。細除已未即無中間。如除光陰無中間處。故於是時不得有起。法無有異時不於異時起者。言異時者所謂過未。未來未有故無起義。過去已無亦無起義。由是道理法無起動。既無生起之動亦無恒住不動。故言法無動不動性空故寂滅。是二句者結不動義。次有一頌明得入義。性空寂滅時者。了見性空寂滅之時。不動之法是時顯現。顯現於心故言得入。如是上半明得入義。然此顯法離一切相。離諸相故寂靜而住。住寂靜故恒不從緣。是故雖有入不廢離緣義。如是下半顯離緣義也。 luận viết 。thử hạ Như Lai chánh quyết sở nghi 。tuyên kỳ bình đẳng bất động nhi hữu đắc nhập chi nghĩa 。bát hạnh/hành/hàng tụng trung tức hữu nhị phần 。tiền tam lược thuyết 。hậu ngũ quảng tuyên 。lược trung hữu nhị 。tiền tam tụng minh bất động chi nghĩa 。hậu nhất tụng hiển đắc nhập chi nghĩa 。sơ trung hữu tam 。vị tiêu .thích .kết/kiết 。vị sơ nhị cú tiêu bất động nghĩa 。thứ hữu tứ cú thích bất động nghĩa 。thị pháp ư thị thời bất ư thị thời khởi giả 。Thị thời giả vị thử thế 。thử thế giả thị hiện tại 。hiện tại chi thời vĩnh vô tạm trụ 。tế trừ dĩ vị tức vô trung gian 。như trừ Quang ấm vô trung gian xứ/xử 。cố ư thị thời bất đắc hữu khởi 。Pháp vô hữu dị thời bất ư dị thời khởi giả 。ngôn dị thời giả sở vị quá/qua vị 。vị lai vị hữu cố vô khởi nghĩa 。quá khứ dĩ vô diệc vô khởi nghĩa 。do thị đạo lý Pháp vô khởi động 。ký vô sanh khởi chi động diệc vô hằng trụ bất động 。cố ngôn Pháp vô động bất động tánh không cố tịch diệt 。thị nhị cú giả kết/kiết bất động nghĩa 。thứ hữu nhất tụng minh đắc nhập nghĩa 。tánh không tịch diệt thời giả 。liễu kiến tánh không tịch diệt chi thời 。bất động chi Pháp Thị thời hiển hiện 。hiển hiện ư tâm cố ngôn đắc nhập 。như thị thượng bán minh đắc nhập nghĩa 。nhiên thử hiển Pháp ly nhất thiết tướng 。ly chư tướng cố tịch tĩnh nhi trụ/trú 。trụ/trú tịch tĩnh cố hằng bất tùng duyên 。thị cố tuy hữu nhập bất phế ly duyên nghĩa 。như thị hạ bán hiển ly duyên nghĩa dã 。 經曰。是諸緣起法是法緣不生因緣生滅無生滅性空寂緣性能所緣是緣本緣起故法起非緣緣無起亦爾因緣所生法是法是因緣因緣生滅相彼即無生滅。 Kinh viết 。thị chư duyên khởi pháp thị pháp duyên bất sanh nhân duyên sanh diệt vô sanh diệt tánh không tịch duyên tánh năng sở duyên thị duyên bổn duyên khởi cố Pháp khởi phi duyên duyên vô khởi diệc nhĩ nhân duyên sở sanh pháp thị pháp thị nhân duyên nhân duyên sanh diệt tướng bỉ tức vô sanh diệt 。 論曰。此下第二廣宣於中有二。是前三頌廣不動義。其後二頌宣得入義。初中亦二。謂前二頌推本無得以顯不動。後之一頌逐末無得以顯不動。初中有三。謂標.釋.結。初言是諸緣起法是法緣不生者。標諸果法其緣不生。次有四句釋不生義。因緣生滅無者。明諸因緣生滅不住故無生果之功能也。生滅性空寂者。以不住故即無生滅。性空寂故亦不生果。緣性能所緣者。因緣種子冥伏名性。增上緣根能對境界故名能緣。所緣境界根所對故名為所緣。次第緣法滅故不論。如是種子性緣并其能所二緣皆是本緣之所起故。故言是緣本緣起。是即其本。諸緣亦同前說。生滅性空故無生用。由是三義緣無生義。故法起非緣者。結果法起非緣所生。緣無起亦爾者。結緣無起亦同其果。次有一頌逐末無得以顯不動。因緣所生法是法是因緣者。明諸果法亦為因緣。望後生法而作緣故。是諸果法既為因緣即同前說。生滅性空故言因緣生滅相彼即無生滅。前略說時直顯果空故。今廣時就因緣說欲顯諸法因果不動即是平等菩提之道。非此法外別求菩提。是謂此偈之大意也。如肇法師言。道遠乎哉。觸事而真。聖遠乎哉。體之即神矣。 luận viết 。thử hạ đệ nhị quảng tuyên ư trung hữu nhị 。thị tiền tam tụng quảng bất động nghĩa 。kỳ hậu nhị tụng tuyên đắc nhập nghĩa 。sơ trung diệc nhị 。vị tiền nhị tụng thôi bổn vô đắc dĩ hiển bất động 。hậu chi nhất tụng trục mạt vô đắc dĩ hiển bất động 。sơ trung hữu tam 。vị tiêu .thích .kết/kiết 。sơ ngôn thị chư duyên khởi pháp thị pháp duyên bất sanh giả 。tiêu chư quả Pháp kỳ duyên bất sanh 。thứ hữu tứ cú thích bất sanh nghĩa 。nhân duyên sanh diệt vô giả 。minh chư nhân duyên sanh diệt bất trụ cố vô sanh quả chi công năng dã 。sanh diệt tánh không tịch giả 。dĩ ất trụ cố tức vô sanh diệt 。tánh không tịch cố diệc bất sanh quả 。duyên tánh năng sở duyên giả 。nhân duyên chủng tử minh phục danh tánh 。tăng thượng duyên căn năng đối cảnh giới cố danh năng duyên 。sở duyên cảnh giới căn sở đối cố danh vi sở duyên 。thứ đệ duyên pháp diệt cố bất luận 。như thị chủng tử tánh duyên tinh kỳ năng sở nhị duyên giai thị bản duyên chi sở khởi cố 。cố ngôn thị duyên bổn duyên khởi 。thị tức kỳ bổn 。chư duyên diệc đồng tiền thuyết 。sanh diệt tánh không cố vô sanh dụng 。do thị tam nghĩa duyên vô sanh nghĩa 。cố Pháp khởi phi duyên giả 。kết/kiết quả Pháp khởi phi duyên sở sanh 。duyên vô khởi diệc nhĩ giả 。kết duyên vô khởi diệc đồng kỳ quả 。thứ hữu nhất tụng trục mạt vô đắc dĩ hiển bất động 。nhân duyên sở sanh pháp thị pháp thị nhân duyên giả 。minh chư quả Pháp diệc vi nhân duyên 。vọng hậu sanh pháp nhi tác duyên cố 。thị chư quả Pháp ký vi nhân duyên tức đồng tiền thuyết 。sanh diệt tánh không cố ngôn nhân duyên sanh diệt tướng bỉ tức vô sanh diệt 。tiền lược thuyết thời trực hiển quả không cố 。kim quảng thời tựu nhân duyên thuyết dục hiển chư Pháp nhân quả bất động tức thị bình đẳng Bồ-đề chi đạo 。phi thử pháp ngoại biệt cầu Bồ-đề 。thị vị thử kệ chi đại ý dã 。như triệu pháp sư ngôn 。đạo viễn hồ tai 。xúc sự nhi chân 。Thánh viễn hồ tai 。thể chi tức Thần hĩ 。 經曰。彼如真實相本不於出沒諸法於是時自生於出沒是故極淨本本不因眾力即於後得處得得於本得。 Kinh viết 。bỉ như chân thật tướng bổn bất ư xuất một chư Pháp ư thị thời tự sanh ư xuất một thị cố cực tịnh bổn bổn bất nhân chúng lực tức ư hậu đắc xứ/xử đắc đắc ư bổn đắc 。 論曰。此二頌是宣得入義。於中有三。一者一頌對諸有動顯如不動。二者二句明不動本不待眾緣。三者二句明離緣法有得入義。後得處者。謂道後處。前略說中言寂滅時即是此言後得之處。既是寂滅何有處時。但離時處故寄之時處耳。得得於本得者。始覺究竟故名為得。是能得故。始覺究竟還同本覺。以之故言得於本得。上來第三決疑分竟。 luận viết 。thử nhị tụng thị tuyên đắc nhập nghĩa 。ư trung hữu tam 。nhất giả nhất tụng đối chư hữu động hiển như bất động 。nhị giả nhị cú minh bất động bổn bất đãi chúng duyên 。tam giả nhị cú minh ly duyên pháp hữu đắc nhập nghĩa 。hậu đắc xứ/xử giả 。vị đạo hậu xứ/xử 。tiền lược thuyết trung ngôn tịch diệt thời tức thị thử ngôn hậu đắc chi xứ/xử 。ký thị tịch diệt hà hữu xứ thời 。đãn ly thời xứ/xử cố kí chi thời xứ/xử nhĩ 。đắc đắc ư bổn đắc giả 。thủy giác cứu cánh cố danh vi đắc 。thị năng đắc cố 。thủy giác cứu cánh hoàn đồng bổn giác 。dĩ chi cố ngôn đắc ư bổn đắc 。thượng lai đệ tam quyết nghi phần cánh 。 經曰。爾時地藏菩薩聞佛所說心地快然時諸眾等無有疑者知眾心已而說偈言 我知眾心疑所以殷固問如來大慈善分別無有餘是諸二眾等皆悉得明了我今於了處普化諸眾生如佛之大悲不捨於本願故於一子地而住於煩惱。 Kinh viết 。nhĩ thời Địa Tạng Bồ Tát văn Phật sở thuyết tâm địa khoái nhiên thời chư chúng đẳng vô hữu nghi giả tri chúng tâm dĩ nhi thuyết kệ ngôn  ngã tri chúng tâm nghi sở dĩ ân cố vấn Như Lai đại từ thiện phân biệt vô hữu dư thị chư nhị chúng đẳng giai tất đắc minh liễu ngã kim ư liễu xứ/xử phổ hóa chư chúng sanh như Phật chi đại bi bất xả ư Bổn Nguyện cố ư nhất tử địa nhi trụ/trú ư phiền não 。 論曰。此是第四領解。此三頌中即有二分。前一頌半結前決疑之利。後一頌半申後普化之行。一子地者。初地已上。已證一切眾生平等視諸眾生如視一子。是名清淨增上意樂。寄喻表心名一子地。而住於煩惱者。菩薩雖得諸法平等。而以方便力不捨煩惱。若捨一切煩惱隨眠便入涅槃違本願故。如瑜伽論三摩呬多決擇中云。滅盡等至當言無漏。由與煩惱不相應故。非相應故。無所緣故。非諸煩惱之所生故。是出世間一切異生不能行故。唯除已入遠地菩薩。菩薩雖能起出世法令現在前。然由方便善巧力故不捨煩惱。案云。此中言不捨者。非究竟捨。如羅漢等。故曰不捨。非全不捨。故言不捨。於中委悉。如二障章說。由不捨故言住煩惱。由是不入涅槃普化十方界故。此一卷經有三分中。第二正說竟在於前也。 luận viết 。thử thị đệ tứ lĩnh giải 。thử tam tụng trung tức hữu nhị phần 。tiền nhất tụng bán kết/kiết tiền quyết nghi chi lợi 。hậu nhất tụng bán thân hậu phổ hóa chi hạnh/hành/hàng 。nhất tử địa giả 。sơ địa dĩ thượng 。dĩ chứng nhất thiết chúng sanh bình đẳng thị chư chúng sanh như thị nhất tử 。thị danh thanh tịnh tăng thượng ý lạc 。kí dụ biểu tâm danh nhất tử địa 。nhi trụ/trú ư phiền não giả 。Bồ Tát tuy đắc chư pháp bình đẳng 。nhi dĩ phương tiện lực bất xả phiền não 。nhược/nhã xả nhất thiết phiền não tùy miên tiện nhập Niết Bàn vi Bổn Nguyện cố 。như du già luận tam ma hứ đa quyết trạch trung vân 。diệt tận đẳng chí đương ngôn vô lậu 。do dữ phiền não bất tướng ứng cố 。phi tướng ứng cố 。vô sở duyên cố 。phi chư phiền não chi sở sanh cố 。thị xuất thế gian nhất thiết dị sanh bất năng hạnh/hành/hàng cố 。duy trừ dĩ nhập viễn hành địa Bồ Tát 。Bồ Tát tuy năng khởi xuất thế Pháp lệnh hiện tại tiền 。nhiên do phương tiện thiện xảo lực cố bất xả phiền não 。án vân 。thử trung ngôn bất xả giả 。phi cứu cánh xả 。như La-hán đẳng 。cố viết bất xả 。phi toàn bất xả 。cố ngôn bất xả 。ư trung ủy tất 。như nhị chướng chương thuyết 。do bất xả cố ngôn trụ phiền não 。do thị bất nhập Niết Bàn phổ hóa thập phương giới cố 。thử nhất quyển Kinh hữu tam phần trung 。đệ nhị chánh thuyết cánh tại ư tiền dã 。 經曰。爾時如來而告眾言是菩薩者不可思議恒以大悲拔眾生苦若有眾生持是經法持是菩薩名即不墮於惡趣一切障難皆悉除滅若有眾生無餘雜念專念是經如法修習爾時菩薩常作化身而為說法擁護是人終不暫捨令是人等速得阿耨多羅三藐三菩提。 Kinh viết 。nhĩ thời Như Lai nhi cáo chúng ngôn thị Bồ Tát giả bất khả tư nghị hằng dĩ đại bi bạt chúng sanh khổ nhược hữu chúng sanh trì thị Kinh pháp trì thị Bồ Tát danh tức bất đọa ư ác thú nhất thiết chướng nạn/nan giai tất trừ diệt nhược hữu chúng sanh vô dư tạp niệm chuyên niệm thị Kinh như pháp tu tập nhĩ thời Bồ Tát thường tác hóa thân nhi vi thuyết Pháp ủng hộ thị nhân chung bất tạm xả lệnh thị nhân đẳng tốc đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 論曰。此下第三名流通分。於中有六。一者讚人流通。二者勸眾流通。三者立名流通。四者受持流通。五者懺悔流通。六者奉行流通。此即第一讚人流通。讚能流通。是經菩薩四種勝德。一者大悲普化一切功德。二者別益持是經者功德。三者化身說法功德。四者令得極果功德。 luận viết 。thử hạ đệ tam danh lưu thông phần 。ư trung hữu lục 。nhất giả tán nhân lưu thông 。nhị giả khuyến chúng lưu thông 。tam giả lập danh lưu thông 。tứ giả thọ trì lưu thông 。ngũ giả sám hối lưu thông 。lục giả phụng hành lưu thông 。thử tức đệ nhất tán nhân lưu thông 。tán năng lưu thông 。thị Kinh Bồ Tát tứ chủng Thắng đức 。nhất giả đại bi phổ hóa nhất thiết công đức 。nhị giả biệt ích trì thị Kinh giả công đức 。tam giả hóa thân thuyết Pháp công đức 。tứ giả lệnh đắc cực quả công đức 。 經曰。汝等菩薩若化眾生皆令修習如是大乘決定了義。 Kinh viết 。nhữ đẳng Bồ Tát nhược/nhã hóa chúng sanh giai lệnh tu tập như thị Đại-Thừa quyết định liễu nghĩa 。 論曰。此是第二勸眾流通。決定了義者。為顯最深最極。不可以加矣。 luận viết 。thử thị đệ nhị khuyến chúng lưu thông 。quyết định liễu nghĩa giả 。vi hiển tối thâm tối cực 。bất khả dĩ gia hĩ 。 經曰。爾時阿難從座而起前白佛言如來所說大乘福聚決定斷結無生覺利不可思議如是之法名為何經受持是經得幾所福願佛慈悲為我宣說。 Kinh viết 。nhĩ thời A-nan tùng tọa nhi khởi tiền bạch Phật ngôn Như Lai sở thuyết Đại-Thừa phước tụ quyết định đoạn kết vô sanh giác lợi bất khả tư nghị như thị chi Pháp danh vi hà Kinh thọ trì thị Kinh đắc kỷ sở phước nguyện Phật từ bi vi ngã tuyên thuyết 。 論曰。此下第三立名流通。先問後答。問中亦二。先領後問。領中即顯是經四種勝能。一能令持者得無量福。如經大乘福聚故。二能令持者永斷諸結。如經決定斷結故。三者所詮之旨是本覺利。如經無生覺利故。四者能詮之教難可思量。如經不可思議故。次問中問二事。先問經名。為知經要故。後問持福。求福持經故。 luận viết 。thử hạ đệ tam lập danh lưu thông 。tiên vấn hậu đáp 。vấn trung diệc nhị 。tiên lĩnh hậu vấn 。lĩnh trung tức hiển thị Kinh tứ chủng thắng năng 。nhất năng lệnh trì giả đắc vô lượng phước 。như Kinh Đại-Thừa phước tụ cố 。nhị năng lệnh trì giả vĩnh đoạn chư kết/kiết 。như Kinh quyết định đoạn kết cố 。tam giả sở thuyên chi chỉ thị bổn giác lợi 。như Kinh vô sanh giác lợi cố 。tứ giả năng thuyên chi giáo nạn/nan khả tư lượng 。như Kinh bất khả tư nghị cố 。thứ vấn trung vấn nhị sự 。tiên vấn Kinh danh 。vi tri Kinh yếu cố 。hậu vấn trì phước 。cầu phước trì Kinh cố 。 經曰。佛言善男子是經名者不可思議過去諸佛之所護念能入如來一切智海若有眾生持是經者即於一切經中無所希求是經典法總持眾法攝諸經要是諸經法法之繫宗是經名者名攝大乘經又名金剛三昧又名無量義宗。 Kinh viết 。Phật ngôn Thiện nam tử thị Kinh danh giả bất khả tư nghị quá khứ chư Phật chi sở hộ niệm năng nhập Như Lai nhất thiết trí hải nhược hữu chúng sanh trì thị Kinh giả tức ư nhất thiết Kinh trung vô sở hy cầu thị Kinh điển Pháp tổng trì chúng Pháp nhiếp chư Kinh yếu thị chư Kinh pháp pháp chi hệ tông thị Kinh danh giả danh nhiếp Đại thừa Kinh hựu danh Kim Cương tam muội hựu danh vô lượng nghĩa tông 。 論曰。此下答中有二。如其次第答二問故。初中亦二。先讚名義。後正立名。初中亦二。先總歎名。後別顯義。能入已下是別顯義。即顯三義。能入如來智海乃至無所希求者。是顯金剛三昧之名之義。無法不壞無理不窮。由是令入如來智海。過是更無所希望故。是經典法總持眾法攝諸經要者。是顯攝大乘經之名之義。是諸經法法之繫宗者。是顯無量義宗之名之義。是二名義有何差別者。前明廣攝眾經之義。後顯眾經所宗之極。次立三名於中委悉者。文前二門中已廣說也。 luận viết 。thử hạ đáp trung hữu nhị 。như kỳ thứ đệ đáp nhị vấn cố 。sơ trung diệc nhị 。tiên tán danh nghĩa 。hậu chánh lập danh 。sơ trung diệc nhị 。tiên tổng thán danh 。hậu biệt hiển nghĩa 。năng nhập dĩ hạ thị biệt hiển nghĩa 。tức hiển tam nghĩa 。năng nhập Như Lai trí hải nãi chí vô sở hy cầu giả 。thị hiển Kim Cương tam muội chi danh chi nghĩa 。vô Pháp bất hoại vô lý bất cùng 。do thị lệnh nhập Như Lai trí hải 。quá/qua thị cánh vô sở hy vọng cố 。thị Kinh điển Pháp tổng trì chúng Pháp nhiếp chư Kinh yếu giả 。thị hiển nhiếp Đại thừa Kinh chi danh chi nghĩa 。thị chư Kinh pháp pháp chi hệ tông giả 。thị hiển vô lượng nghĩa tông chi danh chi nghĩa 。thị nhị danh nghĩa hữu hà sái biệt giả 。tiền minh quảng nhiếp chúng Kinh chi nghĩa 。hậu hiển chúng Kinh sở tông chi cực 。thứ lập tam danh ư trung ủy tất giả 。văn tiền nhị môn trung dĩ quảng thuyết dã 。 經曰。若有人受持是經典者即名受持百千諸佛如是功德譬如虛空無有邊際不可思議我所囑累唯是經典。 Kinh viết 。nhược hữu nhân thọ trì thị Kinh điển giả tức danh thọ trì bách thiên chư Phật như thị công đức thí như hư không vô hữu biên tế bất khả tư nghị ngã sở chúc luỹ duy thị Kinh điển 。 論曰。此是答第二問。於中即顯四種勝德。一者持佛勝德。是經能攝諸佛心故。如經受持百千諸佛故。二者廣大勝德。如經無有邊際故。三者甚深勝德。如經不可思議故。四者無比勝德。如經唯是經典故。 luận viết 。thử thị đáp đệ nhị vấn 。ư trung tức hiển tứ chủng Thắng đức 。nhất giả trì Phật Thắng đức 。thị Kinh năng nhiếp chư Phật tâm cố 。như Kinh thọ trì bách thiên chư Phật cố 。nhị giả quảng đại Thắng đức 。như Kinh vô hữu biên tế cố 。tam giả thậm thâm Thắng đức 。như Kinh bất khả tư nghị cố 。tứ giả vô bỉ Thắng đức 。như Kinh duy thị Kinh điển cố 。 經曰。阿難言云何心行云何人者受持是經佛言善男子受持是經者是人心無得失常修梵行若於戲論常樂淨心入於聚落心常在定若處居家不著三有。 Kinh viết 。A-nan ngôn vân hà tâm hành vân hà nhân giả thọ trì thị Kinh Phật ngôn Thiện nam tử thọ trì thị Kinh giả thị nhân tâm vô đắc thất thường tu phạm hạnh nhược/nhã ư hí luận thường lạc/nhạc tịnh tâm nhập ư tụ lạc tâm thường tại định nhã xứ cư gia bất trước tam hữu 。 論曰。此下第四受持流通。於中有二。一者正明受持。二者往復重顯。初中亦二。先問後答。問中有二。先問受持經者心行。後問受持經者福利。答中次第答此二問。初中即明五種心行。一心無得失者。不觀他人之長短故。二常修梵行者。內修離相之淨行故。三常樂靜心者。在動不動故。四心常在定者。入散不散故。五不著三有者。居染不染故。 luận viết 。thử hạ đệ tứ thọ trì lưu thông 。ư trung hữu nhị 。nhất giả chánh minh thọ trì 。nhị giả vãng phục trọng hiển 。sơ trung diệc nhị 。tiên vấn hậu đáp 。vấn trung hữu nhị 。tiên vấn thọ/thụ trì Kinh giả tâm hành 。hậu vấn thọ/thụ trì Kinh giả phước lợi 。đáp trung thứ đệ đáp thử nhị vấn 。sơ trung tức minh ngũ chủng tâm hành 。nhất tâm vô đắc thất giả 。bất quán tha nhân chi trường/trưởng đoản cố 。nhị thường tu phạm hạnh giả 。nội tu ly tướng chi tịnh hạnh cố 。tam thường lạc/nhạc tĩnh tâm giả 。tại động bất động cố 。tứ tâm thường tại định giả 。nhập tán bất tán cố 。ngũ bất trước tam hữu giả 。cư nhiễm bất nhiễm cố 。 經曰。是人現世有五種福一者眾所尊敬二者身不橫夭三者辯答邪論四者樂度眾生五者能入聖道如是人者受持是經。 Kinh viết 。thị nhân hiện thế hữu ngũ chủng phước nhất giả chúng sở tôn kính nhị giả thân bất hoạnh yêu tam giả biện đáp tà luận tứ giả lạc/nhạc độ chúng sanh ngũ giả năng nhập Thánh đạo như thị nhân giả thọ trì thị Kinh 。 論曰。此是答第二問。隨前五行得此五福。眾所尊敬者。由其不觀眾之長短故。身不橫夭者。由其常修離相行故。辯答邪論者。樂靜心故。樂度眾生者。入散常定故。能入聖道者。不著三有故。 luận viết 。thử thị đáp đệ nhị vấn 。tùy tiền ngũ hành đắc thử ngũ phước 。chúng sở tôn kính giả 。do kỳ bất quán chúng chi trường/trưởng đoản cố 。thân bất hoạnh yêu giả 。do kỳ thường tu ly tướng hạnh/hành/hàng cố 。biện đáp tà luận giả 。lạc/nhạc tĩnh tâm cố 。lạc/nhạc độ chúng sanh giả 。nhập tán thường định cố 。năng nhập Thánh đạo giả 。bất trước tam hữu cố 。 經曰。阿難言如彼人者度諸眾生得受供不佛言如是人者能為眾生作大福田常行大智權實俱演是四依僧於諸供養乃至頭目髓腦亦皆得受何況衣食而不得受善男子如是人者是汝知識是汝橋梁何況凡夫而不供養。 Kinh viết 。A-nan ngôn như bỉ nhân giả độ chư chúng sanh đắc thọ/thụ cung/cúng bất Phật ngôn như thị nhân giả năng vi chúng sanh tác Đại phước điền thường hạnh/hành/hàng đại trí quyền thật câu diễn thị tứ y tăng ư chư cúng dường nãi chí đầu mục tủy não diệc giai đắc thọ/thụ hà huống y thực nhi bất đắc thọ/thụ Thiện nam tử như thị nhân giả thị nhữ tri thức thị nhữ kiều lương hà huống phàm phu nhi bất cúng dường 。 論曰。此下往復重顯。於中有二。先明福田之體。後顯生福之能。此即初也。四依僧者。第一依是具煩惱性。位在地前。其餘三依位在地上。如涅槃經之所廣說。 luận viết 。thử hạ vãng phục trọng hiển 。ư trung hữu nhị 。tiên minh phước điền chi thể 。hậu hiển sanh phước chi năng 。thử tức sơ dã 。tứ y tăng giả 。đệ nhất y thị cụ phiền não tánh 。vị tại địa tiền 。kỳ dư tam y vị tại địa thượng 。như Niết Bàn Kinh chi sở quảng thuyết 。 經曰。阿難言於彼人所受持是經供養是人得幾所福佛言若復有人持以滿城金銀而以布施不如於是人所受持是經一四句偈供養是人。 Kinh viết 。A-nan ngôn ư bỉ nhân sở thọ trì thị Kinh cúng dường thị nhân đắc kỷ sở phước Phật ngôn nhược/nhã phục hưũ nhân trì dĩ mãn thành kim ngân nhi dĩ ố thí bất như ư thị nhân sở thọ trì thị Kinh nhất tứ cú kệ cúng dường thị nhân 。 論曰。此是第二明持經者能生多福。以滿城金銀施不持經者所得之福不如一餐一衣。供養持此一四句偈之所得福故。 luận viết 。thử thị đệ nhị minh trì Kinh giả năng sanh đa phước 。dĩ mãn thành kim ngân thí bất trì Kinh giả sở đắc chi phước bất như nhất xan nhất y 。cúng dường trì thử nhất tứ cú kệ chi sở đắc phước cố 。 經曰。善男子令諸眾生持是經者心常在定不失本心若失本心即當懺悔懺悔之法是為清涼。 Kinh viết 。Thiện nam tử lệnh chư chúng sanh trì thị Kinh giả tâm thường tại định bất thất bản tâm nhược/nhã thất bản tâm tức đương sám hối sám hối chi Pháp thị vi thanh lương 。 論曰。此下第五懺悔流通。於中有二。先讚懺悔功德。二者往復重顯。初中言清涼者。滅不善因沈濁故清。離生死果熱惱故涼。 luận viết 。thử hạ đệ ngũ sám hối lưu thông 。ư trung hữu nhị 。tiên tán sám hối công đức 。nhị giả vãng phục trọng hiển 。sơ trung ngôn thanh lương giả 。diệt bất thiện nhân trầm trược cố thanh 。ly sanh tử quả nhiệt não cố lương 。 經曰。阿難言懺悔先罪不入於過去也佛言如是猶如暗室若遇明燈暗即滅矣善男子無說悔先所有諸罪而以為說入於過去。 Kinh viết 。A-nan ngôn sám hối tiên tội bất nhập ư quá khứ dã Phật ngôn như thị do như ám thất nhược/nhã ngộ minh đăng ám tức diệt hĩ Thiện nam tử vô thuyết hối tiên sở hữu chư tội nhi dĩ vi thuyết nhập ư quá khứ 。 論曰。此下第二往復重顯。於中即有二番問答。初番顯其懺悔道理。後番顯其懺悔行法。此中問意言懺悔先罪名懺悔者。先罪不入於過去耶。若先非今故入過去者。云何於無罪而有懺悔耶。答中言如是者。如是先罪不入過去故。不於無而有懺悔。所以然者。先所作罪熏於本識。種子恒流在於現在。由是道理未入過去。且今懺悔。能治生時令彼罪種不流現在。如燈生時室暗方滅。罪種不至於今現故。是時方說令入過去。而無說悔先所有罪者。先所有者非悔所及。不能令彼非先有故。但其先有令不至現。不至現者由悔所為。此與斷結之義異者。彼約生滅道故。令未生者不至現在。此就相續道故。令先有者不至現在。又斷結者永斷種子。悔先罪者。損伏種子。增強之用不至現在故。約此義說入過去也。 luận viết 。thử hạ đệ nhị vãng phục trọng hiển 。ư trung tức hữu nhị phiên vấn đáp 。sơ phiên hiển kỳ sám hối đạo lý 。hậu phiên hiển kỳ sám hối hạnh/hành/hàng Pháp 。thử trung vấn ý ngôn sám hối tiên tội danh sám hối giả 。tiên tội bất nhập ư quá khứ da 。nhược/nhã tiên phi kim cố nhập quá khứ giả 。vân hà ư vô tội nhi hữu sám hối da 。đáp trung ngôn như thị giả 。như thị tiên tội bất nhập quá khứ cố 。bất ư vô nhi hữu sám hối 。sở dĩ nhiên giả 。tiên sở tác tội huân ư bổn thức 。chủng tử hằng lưu tại ư hiện tại 。do thị đạo lý vị nhập quá khứ 。thả kim sám hối 。năng trì sanh thời lệnh bỉ tội chủng bất lưu hiện tại 。như đăng sanh thời thất ám phương diệt 。tội chủng bất chí ư kim hiện cố 。Thị thời phương thuyết lệnh nhập quá khứ 。nhi vô thuyết hối tiên sở hữu tội giả 。tiên sở hữu giả phi hối sở cập 。bất năng lệnh bỉ phi tiên hữu cố 。đãn kỳ tiên hữu lệnh bất chí hiện 。bất chí hiện giả do hối sở vi 。thử dữ đoạn kết chi nghĩa dị giả 。bỉ ước sanh diệt đạo cố 。lệnh vị sanh giả bất chí hiện tại 。thử tựu tướng tục đạo cố 。lệnh tiên hữu giả bất chí hiện tại 。hựu đoạn kết giả vĩnh đoạn chủng tử 。hối tiên tội giả 。tổn phục chủng tử 。tăng cưỡng chi dụng bất chí hiện tại cố 。ước thử nghĩa thuyết nhập quá khứ dã 。 經曰。阿難言云何名為懺悔佛言依此經教入真實觀一入觀時諸罪悉滅離諸惡趣當生淨土速成阿耨多羅三藐三菩提。 Kinh viết 。A-nan ngôn vân hà danh vi sám hối Phật ngôn y thử Kinh giáo nhập chân thật quán nhất nhập quán thời chư tội tất diệt ly chư ác thú đương sanh tịnh thổ tốc thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 論曰。此是第二懺悔行法。答中有二。先明行法。後示勝利。初中言依此經教入真實觀者。謂依金剛三昧教旨破諸法相名入真實。此是地前相似真觀。一入觀時諸罪悉滅者。一切罪障從妄想生。今破諸相入真實觀。頓破一切妄想境界。所以諸罪一時悉滅。次顯勝利即有二句。離諸惡趣當生淨土者。是明華報。速成阿耨多羅三藐三菩提者。是示果報。 luận viết 。thử thị đệ nhị sám hối hạnh/hành/hàng Pháp 。đáp trung hữu nhị 。tiên Minh Hạnh Pháp 。hậu thị thắng lợi 。sơ trung ngôn y thử Kinh giáo nhập chân thật quán giả 。vị y Kim Cương tam muội giáo chỉ phá chư Pháp tướng danh nhập chân thật 。thử thị địa tiền tương tự chân quán 。nhất nhập quán thời chư tội tất diệt giả 。nhất thiết tội chướng tùng vọng tưởng sanh 。kim phá chư tướng nhập chân thật quán 。đốn phá nhất thiết vọng tưởng cảnh giới 。sở dĩ chư tội nhất thời tất diệt 。thứ hiển thắng lợi tức hữu nhị cú 。ly chư ác thú đương sanh tịnh thổ giả 。thị minh hoa báo 。tốc thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề giả 。thị thị quả báo 。 經曰。佛說是經已爾時阿難及諸菩薩四部大眾皆大歡喜心得決定頂禮佛足歡喜奉行。 Kinh viết 。Phật thuyết thị Kinh dĩ nhĩ thời A-nan cập chư Bồ-tát tứ bộ Đại chúng giai đại hoan hỉ tâm đắc quyết định đảnh lễ Phật túc hoan hỉ phụng hành 。 論曰。此是第六奉行流通。於中四句。皆大歡喜者。聞法歡喜故。心得決定者。離諸疑惑故。頂禮佛足者。重法敬人故。歡喜奉行者。行時轉喜故。 luận viết 。thử thị đệ lục phụng hành lưu thông 。ư trung tứ cú 。giai đại hoan hỉ giả 。văn Pháp hoan hỉ cố 。tâm đắc quyết định giả 。ly chư nghi hoặc cố 。đảnh lễ Phật túc giả 。trọng Pháp kính nhân cố 。hoan hỉ phụng hành giả 。hạnh/hành/hàng thời chuyển hỉ cố 。 甚深且微金剛教今承仰信略記述願此善根遍法界普利一切無遺缺。 thậm thâm thả vi Kim cương giáo kim thừa ngưỡng tín lược kí thuật nguyện thử thiện căn biến Pháp giới phổ lợi nhất thiết vô di khuyết 。 金剛三昧經論卷下 Kim Cương tam muội Kinh luận quyển hạ 伏為寶祚無疆儲闈凝慶氛塵永寢朝野昇平。晉陽公福海等濬壽岳齊高。次願孀親洎及佛奴變呻為謳嚮年有永鏤板印施重念此經出自虬宮發起因於疾病。更願普及法界含生。生生不聞疾病之音。不處胞胎常遊諸佛淨妙國土爾。甲辰八月初五日優婆塞鄭晏誌。 phục vi bảo tộ vô cương trừ vi ngưng khánh phân trần vĩnh tẩm triêu dã thăng bình 。tấn dương công phước hải đẳng tuấn thọ nhạc tề cao 。thứ nguyện sương thân kịp cập Phật nô biến thân vi âu hướng niên hữu vĩnh lũ bản ấn thí trọng niệm thử Kinh xuất tự cầu cung phát khởi nhân ư tật bệnh 。cánh nguyện phổ cập Pháp giới hàm sanh 。sanh sanh bất văn tật bệnh chi âm 。bất xứ/xử bào thai thường du chư Phật tịnh diệu quốc độ nhĩ 。giáp Thần bát nguyệt sơ ngũ nhật ưu-bà-tắc trịnh yến chí 。 * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 15:18:37 2018 ============================================================