TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 14:53:44 2018 ============================================================ No. 1720 (cf. No. 262) No. 1720 (cf. No. 262) 法華玄論卷第一 Pháp hoa huyền luận quyển đệ nhất 胡吉藏撰 hồ cát tạng soạn 玄義有六重。一弘經方法二大意三釋名四立宗五決疑六隨文釋義。 huyền nghĩa hữu lục trọng 。nhất hoằng Kinh phương Pháp nhị Đại ý tam thích danh tứ lập tông ngũ quyết nghi lục tùy văn thích nghĩa 。 第一明弘經方法有七意。初釋法師義。 đệ nhất minh hoằng Kinh phương pháp hữu thất ý 。sơ thích Pháp sư nghĩa 。 論曰。法師品云於我滅後欲說此經當安住三事。所謂入如來室著如來衣坐如來座。如來室者慈悲心是。如來衣者柔和忍辱心是。如來座者諸法空是。慈悲有蔭覆之功喻之如來室。和忍有障蔽之用譬之如來衣。空理可以安心目之為座。然此三門則為次第。大悲拔苦大慈與樂。蓋是種覺之洪基弘道之本意。欲說妙法宜先建此心。是故第一明入如來室。既於惡世欲弘善道要多留難宜應忍之。是故第二明著如來衣。雖慈悲外覆和忍內安。若無空觀虛明二行不成何由悟物。是故第三明坐如來座。內具斯行外懃說法則道無不隆人無不利。故令住三事弘法華經。次束此三門以為二義。慈忍為福德空觀為智慧。福慧兼習大道可弘。謂福慧法師。是以經云具二莊嚴能問能答。所言法師具問答者弘道之人必敷經說論。經論之中有問答。巧申菩薩之難為能問。妙顯如來之通為能答。巧申外人之難為能問。妙顯論主之通為能答。摧破九十六種外道為能問。妙顯諸佛如來正法為能答。又能破三乘異執為能問。巧顯一乘同歸為能答。能問能答佛教宣流故名大法師也。又慈忍為行空慧為解。解行雙備說必利人謂解行法師。自有行而無解。有解而無行無解無行。有解有行。前三始為弟子後一方是法師也。又經云兼除老病死菩薩之謂也。譬如勝怨乃可為勇。具慈忍故則能利他。心修空觀名為自行。俱濟之德名為雄勇法師。又以慈忍故不滯涅槃由空觀故不著生死。以無所染謂無著法師。又以慈忍故越二乘地。具空觀故越凡夫境。非凡夫行非賢聖行名道行法師。又經云菩薩住二諦中為眾生故說法。為著有者說空為滯空者說有。以慈忍故安住世諦。具空觀故住第一義諦。依二諦說法所言不虛謂誠諦法師又如論云。了四悉檀善識佛意。於十二部經八萬法藏不相違背。以慈忍故依三悉檀具空觀故識第一義。入佛法中無所執著不相違背謂無諍法師。又即此經文又見佛子定慧具足。以無量喻為眾講法。以慈忍故名為禪定具空觀故秤為智慧。定慧圓備名具足法師。又如經言。安住二法魔不能壞。知諸法空及不捨眾生謂難壞法師。 luận viết 。Pháp sư phẩm vân ư ngã diệt hậu dục thuyết thử Kinh đương an trụ tam sự 。sở vị nhập Như Lai thất trước/trứ Như Lai y tọa Như Lai tọa 。Như Lai thất giả từ bi tâm thị 。Như Lai y giả nhu hòa nhẫn nhục tâm thị 。Như Lai tọa giả chư pháp không thị 。từ bi hữu ấm phước chi công dụ chi Như Lai thất 。hòa nhẫn hữu chướng tế chi dụng thí chi Như Lai y 。không lý khả dĩ an tâm mục chi vi tọa 。nhiên thử tam môn tức vi thứ đệ 。đại bi bạt khổ đại từ dữ lạc/nhạc 。cái thị chủng giác chi hồng cơ hoằng đạo chi bản ý 。dục thuyết diệu pháp nghi tiên kiến thử tâm 。thị cố đệ nhất minh nhập Như Lai thất 。ký ư ác thế dục hoằng thiện đạo yếu đa lưu nạn/nan nghi ưng nhẫn chi 。thị cố đệ nhị minh trước/trứ Như Lai y 。tuy từ bi ngoại phước hòa nhẫn nội an 。nhược/nhã vô không quán hư minh nhị hạnh/hành/hàng bất thành hà do ngộ vật 。thị cố đệ tam minh tọa Như Lai tọa 。nội cụ tư hạnh/hành/hàng ngoại cần thuyết Pháp tức đạo vô bất long nhân vô bất lợi 。cố lệnh trụ/trú tam sự hoằng Pháp Hoa Kinh 。thứ thúc thử tam môn dĩ vi nhị nghĩa 。từ nhẫn vi phước đức không quán vi trí tuệ 。phước tuệ kiêm tập đại đạo khả hoằng 。vị phước tuệ Pháp sư 。thị dĩ Kinh vân cụ nhị trang nghiêm năng vấn năng đáp 。sở ngôn Pháp sư cụ vấn đáp giả hoằng đạo chi nhân tất phu Kinh thuyết luận 。Kinh luận chi trung hữu vấn đáp 。xảo thân Bồ Tát chi nạn/nan vi năng vấn 。diệu hiển Như Lai chi thông vi năng đáp 。xảo thân ngoại nhân chi nạn/nan vi năng vấn 。diệu hiển luận chủ chi thông vi năng đáp 。tồi phá cửu thập lục chủng ngoại đạo vi năng vấn 。diệu hiển chư Phật Như Lai chánh pháp vi năng đáp 。hựu năng phá tam thừa dị chấp vi năng vấn 。xảo hiển nhất thừa đồng quy vi năng đáp 。năng vấn năng đáp Phật giáo tuyên lưu cố danh đại pháp sư dã 。hựu từ nhẫn vi hạnh/hành/hàng không tuệ vi giải 。giải hạnh/hành/hàng song bị thuyết tất lợi nhân vị giải hạnh/hành/hàng Pháp sư 。tự hữu hạnh/hành/hàng nhi vô giải 。hữu giải nhi vô hạnh/hành/hàng vô giải vô hạnh/hành/hàng 。hữu giải hữu hạnh/hành/hàng 。tiền tam thủy vi đệ-tử hậu nhất phương thị pháp sư dã 。hựu Kinh vân kiêm trừ lão bệnh tử Bồ Tát chi vị dã 。thí như thắng oán nãi khả vi dũng 。cụ từ nhẫn cố tức năng lợi tha 。tâm tu không quán danh vi tự hạnh/hành/hàng 。câu tế chi đức danh vi hùng dũng Pháp sư 。hựu dĩ từ nhẫn cố bất trệ Niết-Bàn do không quán cố bất trước sanh tử 。dĩ vô sở nhiễm vị Vô Trước Pháp sư 。hựu dĩ từ nhẫn cố việt nhị thừa địa 。cụ không quán cố việt phàm phu cảnh 。phi phàm phu hạnh/hành/hàng phi hiền thánh hạnh/hành/hàng danh đạo hạnh/hành/hàng Pháp sư 。hựu Kinh vân Bồ-tát trụ nhị đế trung vi chúng sanh cố thuyết Pháp 。vi trước hữu giả thuyết không vi trệ không giả thuyết hữu 。dĩ từ nhẫn cố an trụ thế đế 。cụ không quán cố trụ/trú đệ nhất nghĩa đế 。y nhị đế thuyết Pháp sở ngôn bất hư vị thành đế Pháp sư hựu như luận vân 。liễu tứ tất đàn thiện thức Phật ý 。ư thập nhị bộ Kinh bát vạn pháp tạng bất tướng vi bội 。dĩ từ nhẫn cố y tam tất đàn cụ không quán cố thức đệ nhất nghĩa 。nhập Phật Pháp trung vô sở chấp trước bất tướng vi bội vị vô tránh Pháp sư 。hựu tức thử Kinh văn hựu kiến Phật tử định tuệ cụ túc 。dĩ vô lượng dụ vi chúng giảng Pháp 。dĩ từ nhẫn cố danh vi Thiền định cụ không quán cố xứng vi trí tuệ 。định tuệ viên bị danh cụ túc Pháp sư 。hựu như Kinh ngôn 。an trụ nhị pháp ma bất năng hoại 。tri chư pháp không cập bất xả chúng sanh vị nạn/nan hoại Pháp sư 。 又如論云。以空觀故名為菩薩。具大悲故名摩訶薩。謂菩薩摩訶薩法師以有如是種種利益。宜住三行弘法華經。次會此二門圓成一旨。雖行慈忍常畢竟空。雖畢竟空常行慈忍。慈忍不妨畢竟空畢竟空不妨慈忍。指慈忍為畢竟空指畢竟空為慈忍。故地經云悲慧合修行則其事也。得此觀成空有無礙。空有無礙名無礙觀。得無礙觀有無礙通及無礙辯。以無礙觀故心無礙。得無礙通故身無礙。得無礙辯故口無礙。以三業無礙故得六根清淨。備六千功德謂根淨法師。若但修十善何能。便有此用。故以三事修心六根無礙耳。 hựu như luận vân 。dĩ không quán cố danh vi Bồ Tát 。cụ đại bi cố danh Ma-ha tát 。vị Bồ-Tát Ma-ha-tát Pháp sư dĩ hữu như thị chủng chủng lợi ích 。nghi trụ/trú tam hành hoằng Pháp Hoa Kinh 。thứ hội thử nhị môn viên thành nhất chỉ 。tuy hạnh/hành/hàng từ nhẫn thường tất cánh không 。tuy tất cánh không thường hạnh/hành/hàng từ nhẫn 。từ nhẫn bất phương tất cánh không tất cánh không bất phương từ nhẫn 。chỉ từ nhẫn vi tất cánh không chỉ tất cánh không vi từ nhẫn 。cố địa Kinh vân bi tuệ hợp tu hành tức kỳ sự dã 。đắc thử quán thành không hữu vô ngại 。không hữu vô ngại danh vô ngại quán 。đắc vô ngại quán hữu vô ngại thông cập vô ngại biện 。dĩ vô ngại quán cố tâm vô ngại 。đắc vô ngại thông cố thân vô ngại 。đắc vô ngại biện cố khẩu vô ngại 。dĩ tam nghiệp vô ngại cố đắc lục căn thanh tịnh 。bị lục thiên công đức vị căn tịnh Pháp sư 。nhược/nhã đãn tu Thập thiện hà năng 。tiện hữu thử dụng 。cố dĩ tam sự tu tâm lục căn vô ngại nhĩ 。 次泯於一句以歸無句。慈忍為空有空觀為有空。空有故不有有空故不空。不空不有名為中道。所以論云遠離二邊名為中道謂中道法師。又前明二句則二諦觀。後明無句謂中道觀。雖二諦而常中道雖中道而常二諦。二諦不礙中道中道不妨二諦。是故論云因緣所生法我說則是空。亦為是假名亦是中道義。則其事也。此之三觀名諸三昧王。內具三觀外說法者名說法中王。謂諸王法師也。又二諦為二中道為不二。經云不著不二法以無一二故。如此卷之則不留一豪。舒之則彌綸法界。雖舒而不有雖卷而不無。瞻之在前忽焉後。仰之彌高鑽之彌固。若幻若化如忽如恍。欲見斯意可尋華嚴。華嚴云無量劫一念一念無量劫。無來無積聚而現諸劫事。一切施為皆此類也。謂無礙法師。 thứ mẫn ư nhất cú dĩ quy vô cú 。từ nhẫn vi không hữu không quán vi hữu không 。không hữu cố bất hữu hữu không cố bất không 。bất không bất hữu danh vi trung đạo 。sở dĩ luận vân viễn ly nhị biên danh vi trung đạo vị trung đạo Pháp sư 。hựu tiền minh nhị cú tức nhị đế quán 。hậu minh vô cú vị trung đạo quán 。tuy nhị đế nhi thường trung đạo tuy trung đạo nhi thường nhị đế 。nhị đế bất ngại trung đạo trung đạo bất phương nhị đế 。thị cố luận vân nhân duyên sở sanh pháp ngã thuyết tức thị không 。diệc vi thị giả danh diệc thị trung đạo nghĩa 。tức kỳ sự dã 。thử chi tam quán danh chư tam muội Vương 。nội cụ tam quán ngoại thuyết pháp giả danh thuyết Pháp trung Vương 。vị chư vương pháp sư dã 。hựu nhị đế vi nhị trung đạo vi ất nhị 。Kinh vân bất trước bất nhị Pháp dĩ vô nhất nhị cố 。như thử quyển chi tức bất lưu nhất hào 。thư chi tức di luân Pháp giới 。tuy thư nhi bất hữu tuy quyển nhi bất vô 。chiêm chi tại tiền hốt yên hậu 。ngưỡng chi di cao toản chi di cố 。nhược/nhã huyễn nhược/nhã hóa như hốt như hoảng 。dục kiến tư ý khả tầm hoa nghiêm 。hoa nghiêm vân vô lượng kiếp nhất niệm nhất niệm vô lượng kiếp 。vô lai vô tích tụ nhi hiện chư kiếp sự 。nhất thiết thí vi giai thử loại dã 。vị vô ngại Pháp sư 。 問。何故但舉三喻以勸弘經。 vấn 。hà cố đãn cử tam dụ dĩ khuyến hoằng Kinh 。 答。夫說法人必具三事。一入講堂二著法服三登高座。外形既爾內心亦然。若無慈悲不入講堂不修和忍便無法服。心若滯有不登高座闕此三德安可弘經。 đáp 。phu thuyết Pháp nhân tất cụ tam sự 。nhất nhập giảng đường nhị trước pháp phục tam đăng cao tọa 。ngoại hình ký nhĩ nội tâm diệc nhiên 。nhược/nhã vô từ bi bất nhập giảng đường bất tu hòa nhẫn tiện vô pháp phục 。tâm nhược/nhã trệ hữu bất đăng cao tọa khuyết thử tam đức an khả hoằng Kinh 。 問。何故三事並秤如來。 vấn 。hà cố tam sự tịnh xứng Như Lai 。 答。入室但有覆己佛室普欲蔭他。是故慈悲名如來室。既欲普化群生則遍忍污辱。以此自嚴無醜不覆。是故和忍稱如來衣。空理虛通可導群有。踞此敷弘無緣不蓋。是以空解為如來座。次就安樂行品明弘經方法。經云菩薩摩訶薩安住四法。能於後世說法華經。四行不同後當廣說。一智慧行二離憍慢行。三無嫉妬行。四慈悲行。安住四行身心快樂故名安樂行。智慧行者具足二慧。觀一切法空如實相亦不行不分別謂實慧也。而知諸法從因緣生謂方便慧也。此二慧是菩薩之妙悟利人天之明術。夫欲自行化他必須正解。故先明二慧。雖有智慧恐恃解凌物美己惡人。宜應離之。是故第二明無憍慢行。雖不舉我凌他猶恐忌他勝己則是弘經之巨患傷大士之本懷。是故第三明離嫉妬行。初具二慧為明解。次無兩過為高行。行解內成故慈悲外被。是故第四辨慈悲行。備此四行則德無不立化無不隆。欲弘大道具應習之。 đáp 。nhập thất đãn hữu phước kỷ Phật thất phổ dục ấm tha 。thị cố từ bi danh Như Lai thất 。ký dục phổ hóa quần sanh tức biến nhẫn ô nhục 。dĩ thử tự nghiêm vô xú bất phước 。thị cố hòa nhẫn xưng Như Lai y 。không lý hư thông khả đạo quần hữu 。cứ thử phu hoằng vô duyên bất cái 。thị dĩ không giải vi Như Lai tọa 。thứ tựu an lạc hạnh/hành/hàng phẩm minh hoằng Kinh phương Pháp 。Kinh vân Bồ-Tát Ma-ha-tát an trụ tứ pháp 。năng ư hậu thế thuyết Pháp Hoa Kinh 。tứ hạnh/hành/hàng bất đồng hậu đương quảng thuyết 。nhất trí tuệ hạnh/hành/hàng nhị ly kiêu mạn hạnh/hành/hàng 。tam vô tật đố hạnh/hành/hàng 。tứ từ bi hạnh/hành/hàng 。an trụ tứ hạnh/hành/hàng thân tâm khoái lạc cố danh an lạc hạnh/hành/hàng 。trí tuệ hành giả cụ túc nhị tuệ 。quán nhất thiết pháp không như thật tướng diệc bất hạnh/hành bất phân biệt vị thật tuệ dã 。nhi tri chư Pháp tùng nhân duyên sanh vị phương tiện tuệ dã 。thử nhị tuệ thị Bồ Tát chi diệu ngộ lợi nhân thiên chi minh thuật 。phu dục tự hạnh/hành/hàng hóa tha tất tu chánh giải 。cố tiên minh nhị tuệ 。tuy hữu trí tuệ khủng thị giải lăng vật mỹ kỷ ác nhân 。nghi ưng ly chi 。thị cố đệ nhị minh vô kiêu mạn hạnh/hành/hàng 。tuy bất cử ngã lăng tha do khủng kị tha thắng kỷ tức thị hoằng Kinh chi cự hoạn thương đại sĩ chi bổn hoài 。thị cố đệ tam minh ly tật đố hạnh/hành/hàng 。sơ cụ nhị tuệ vi minh giải 。thứ vô lượng (lưỡng) quá/qua vi cao hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng giải nội thành cố từ bi ngoại bị 。thị cố đệ tứ biện từ bi hạnh/hành/hàng 。bị thử tứ hạnh/hành/hàng tức đức vô bất lập hóa vô bất long 。dục Hoằng Đại đạo cụ ưng tập chi 。 問。前明三德後辨四行。末世鈍根云何能習。 vấn 。tiền minh tam đức hậu biện tứ hạnh/hành/hàng 。mạt thế độn căn vân hà năng tập 。 答。從初發意必須漸學。若乖此行便非法師。 đáp 。tùng sơ phát ý tất tu tiệm học 。nhược/nhã quai thử hạnh/hành/hàng tiện phi pháp sư 。 次明失義。 thứ minh thất nghĩa 。 問。有所得說法有何過耶。 vấn 。hữu sở đắc thuyết Pháp hữu hà quá/qua da 。 答。此經云是法不可示言辭相寂滅。若有法可說乃說非法非說法也法不可聞。若有所聞乃聞非法非聞法也。 đáp 。thử Kinh vân thị pháp bất khả thị ngôn từ tướng tịch diệt 。nhược hữu Pháp khả thuyết nãi thuyết phi Pháp phi thuyết Pháp dã Pháp bất khả văn 。nhược hữu sở văn nãi văn phi pháp phi văn Pháp dã 。 問。法不可說何故勸說法華。 vấn 。Pháp bất khả thuyết hà cố khuyến thuyết Pháp hoa 。 答。法不可言而遂言。於無言者蓋是無名相中假名相說。欲因假言令悟無言耳。故淨名云其說法者無說無示。其聽法者無聞無得。當建此心然後說法也。正觀論云離空欲問問不成問。離空欲答答不成答。有所問答悉須依空。況求離苦寂滅相者。論明依空即是斯經不可示法。斯乃經論明軌宜可依之。又佛藏經中廣彰其失。今略示一文以為鑑鍼。彼云若以刀輪害閻浮提眾生其失猶小。若以有所得說大乘者罪過於此矣。 đáp 。Pháp bất khả ngôn nhi toại ngôn 。ư vô ngôn giả cái thị vô danh tướng trung giả danh tướng thuyết 。dục nhân giả ngôn lệnh ngộ vô ngôn nhĩ 。cố tịnh danh vân kỳ thuyết pháp giả vô thuyết vô thị 。kỳ thính pháp giả vô văn vô đắc 。đương kiến thử tâm nhiên hậu thuyết Pháp dã 。chánh quán luận vân ly không dục vấn vấn bất thành vấn 。ly không dục đáp đáp bất thành đáp 。hữu sở vấn đáp tất tu y không 。huống cầu ly khổ tịch diệt tướng giả 。luận minh y không tức thị tư Kinh bất khả thị Pháp 。tư nãi Kinh luận minh quỹ nghi khả y chi 。hựu Phật tạng Kinh trung quảng chương kỳ thất 。kim lược thị nhất văn dĩ vi giám châm 。bỉ vân nhược/nhã dĩ đao luân hại Diêm-phù-đề chúng sanh kỳ thất do tiểu 。nhược/nhã dĩ hữu sở đắc thuyết Đại-Thừa giả tội quá/qua ư thử hĩ 。 問。有所得說法何故有是罪耶。 vấn 。hữu sở đắc thuyết Pháp hà cố hữu thị tội da 。 答。斷閻浮提人命者即有二義。一者但殺肉身。二者所害猶少。若有所得說法者一害諸佛法身。二遍毀正教。所以然者。生死肉身以愛著為本。諸佛法身從無住而生。是故殺生過輕。而說有所得罪重也。 đáp 。đoạn Diêm-phù-đề nhân mạng giả tức hữu nhị nghĩa 。nhất giả đãn sát nhục thân 。nhị giả sở hại do thiểu 。nhược/nhã hữu sở đắc thuyết pháp giả nhất hại chư Phật Pháp thân 。nhị biến hủy chánh giáo 。sở dĩ nhiên giả 。sanh tử nhục thân dĩ ái trước vi bổn 。chư Phật Pháp thân tùng vô trụ nhi sanh 。thị cố sát sanh quá/qua khinh 。nhi thuyết hữu sở đắc tội trọng dã 。 問。佛藏所說乃是一方之言何得遍用。 vấn 。Phật tạng sở thuyết nãi thị nhất phương chi ngôn hà đắc biến dụng 。 答。非一經意然而眾教皆爾。如涅槃云有所得者是魔眷屬。夫論魔者欲滅佛法有所得說佛法故名為魔。又像法決疑經云。我滅度後諸惡比丘如文存義。作決定執破滅我法。是人名為三世佛怨。又涅槃辨諍論云。若人於中生疑心者猶能摧壞無量煩惱。若決定解是名執著。如是執著能斷善根故。弘法之人宜虛其心實其照矣。論弘經難義。 đáp 。phi nhất Kinh ý nhiên nhi chúng giáo giai nhĩ 。như Niết-Bàn vân hữu sở đắc giả thị ma quyến thuộc 。phu luận ma giả dục diệt Phật Pháp hữu sở đắc thuyết Phật Pháp cố danh vi ma 。hựu Tượng Pháp Quyết Nghi Kinh vân 。ngã diệt độ hậu chư ác Tỳ-kheo như văn tồn nghĩa 。tác quyết định chấp phá diệt ngã pháp 。thị nhân danh vi tam thế Phật oán 。hựu Niết-Bàn biện tranh luận vân 。nhược/nhã nhân ư trung sanh nghi tâm giả do năng tồi hoại vô lượng phiền não 。nhược/nhã quyết định giải thị danh chấp trước 。như thị chấp trước năng đoạn thiện căn cố 。hoằng pháp chi nhân nghi hư kỳ tâm thật kỳ chiếu hĩ 。luận hoằng Kinh nạn/nan nghĩa 。 問。現見受持讀誦講說書寫者遍滿世間云何。現塔品云假使有人手把虛空。而以遊行未足為難。暫讀此經是乃為難耶。 vấn 。hiện kiến thọ trì đọc tụng giảng thuyết thư tả giả biến mãn thế gian vân hà 。hiện tháp phẩm vân giả sử hữu nhân thủ bả hư không 。nhi dĩ du hạnh/hành/hàng vị túc vi nạn/nan 。tạm độc thử Kinh thị nãi vi nạn/nan da 。 答。此經反三之始歸一之初。外國多小乘學小執已成難可移改。故能信者難也。 đáp 。thử Kinh phản tam chi thủy quy nhất chi sơ 。ngoại quốc đa Tiểu thừa học tiểu chấp dĩ thành nạn/nan khả di cải 。cố năng tín giả nạn/nan dã 。 問。何以知外國學小乘者多。 vấn 。hà dĩ tri ngoại quốc học Tiểu thừa giả đa 。 答。釋論云。佛滅度後有五百部。聞大乘法說畢竟空。如刀傷心。故知皆小乘學。又龍樹傳云。讀小乘已周尋大乘。不得遇沙門於巖下。方乃聞之。又論主呵言。是迦旃延諸弟子輩不讀不誦摩訶衍經。聞大乘法心不信受。又如曇無讖三往外國尋涅槃經猶不得盡。又朱仕行欲將大品至漢地。諸小乘學人皆不許之。然後求燒經為誓始得來耳。又如叡法師喻疑論云。天竺三十六國皆小乘學不信方等。故知學小者多信大者寡。 đáp 。thích luận vân 。Phật diệt độ hậu hữu ngũ bách bộ 。văn Đại-Thừa pháp thuyết tất cánh không 。như đao thương tâm 。cố tri giai Tiểu thừa học 。hựu Long Thọ truyền vân 。độc Tiểu thừa dĩ châu tầm Đại-Thừa 。bất đắc ngộ Sa Môn ư nham hạ 。phương nãi văn chi 。hựu luận chủ ha ngôn 。thị Ca-chiên-diên chư đệ-tử bối bất độc bất tụng Ma-ha-diễn Kinh 。văn Đại-Thừa Pháp tâm bất tín thọ 。hựu như Đàm Vô Sấm tam vãng ngoại quốc tầm Niết Bàn Kinh do bất đắc tận 。hựu chu sĩ hạnh/hành/hàng dục tướng Đại phẩm chí hán địa 。chư Tiểu thừa học nhân giai bất hứa chi 。nhiên hậu cầu thiêu Kinh vi thệ thủy đắc lai nhĩ 。hựu như duệ Pháp sư dụ nghi luận vân 。Thiên-Trúc tam thập lục quốc giai Tiểu thừa học bất tín phương đẳng 。cố tri học tiểu giả đa tín Đại giả quả 。 問。天竺乃多學小乘震旦皆信方等。何難之有耶。 vấn 。Thiên-Trúc nãi đa học Tiểu thừa Chấn-đán giai tín phương đẳng 。hà nạn/nan chi hữu da 。 答。大品云是波若從南方轉至北方。是中四眾當行之。肇公云北天之運數其然也。震旦之望於天竺即是北方。但世界遐廣一方之信未足秤多。又考而言之終日弘宣終日不信。何以知之。靈墳踊現分身普集盛開二身。而講者但謂證法華人不知開迹顯本。云何信耶。又分身明其不實壽量定其非數。逸多不見其始。補處莫側其終。而猶謂無常。遂同灰盡。可謂窮子反走於宅中。獨老掩目於道上。誰肯信哉。又法師品云。令昇寂滅之床吐無言之教。雖復破三心不染一。而封言之徒隨名存相。雖復捨三心復滯一。何由能信。 đáp 。Đại phẩm vân thị ba nhược tùng Nam phương chuyển chí Bắc phương 。thị trung Tứ Chúng đương hạnh/hành/hàng chi 。Triệu Công vân Bắc Thiên chi vận số kỳ nhiên dã 。Chấn-đán chi vọng ư Thiên-Trúc tức thị Bắc phương 。đãn thế giới hà quảng nhất phương chi tín vị túc xứng đa 。hựu khảo nhi ngôn chi chung nhật hoằng tuyên chung nhật bất tín 。hà dĩ tri chi 。linh phần dũng/dõng hiện phần thân phổ tập thịnh khai nhị thân 。nhi giảng giả đãn vị chứng Pháp hoa nhân bất tri khai tích hiển bản 。vân hà tín da 。hựu phần thân minh kỳ bất thật thọ lượng định kỳ phi số 。dật đa bất kiến kỳ thủy 。bổ xứ mạc trắc kỳ chung 。nhi do vị vô thường 。toại đồng hôi tận 。khả vị cùng tử phản tẩu ư trạch trung 。độc lão yểm mục ư đạo thượng 。thùy khẳng tín tai 。hựu Pháp sư phẩm vân 。lệnh thăng tịch diệt chi sàng thổ vô ngôn chi giáo 。tuy phục phá tam tâm bất nhiễm nhất 。nhi phong ngôn chi đồ tùy danh tồn tướng 。tuy phục xả tam tâm phục trệ nhất 。hà do năng tín 。 問。心無所得乃是偏空義耳。大經呵云汝等勿謂如來唯修諸法本性空寂。故知空者空耳。蓋是二乘所見。又大品三論可得明空。法華開權顯實。涅槃明常住佛性何得明空。將非田夫啞鹽舊醫用乳。 vấn 。tâm vô sở đắc nãi thị thiên không nghĩa nhĩ 。Đại Nhật kinh ha vân nhữ đẳng vật vi Như Lai duy tu chư pháp bản tánh không tịch 。cố tri không giả không nhĩ 。cái thị nhị thừa sở kiến 。hựu Đại phẩm tam luận khả đắc minh không 。Pháp hoa khai quyền hiển thật 。Niết-Bàn minh thường trụ Phật tánh hà đắc minh không 。tướng phi điền phu ách diêm cựu y dụng nhũ 。 答。法花盛開三軌以空為高座。廣明四模以空為安樂。子不信之即事為驗。又大經云佛性者名第一義空。佛性是三世諸佛之根本也。又云迦毘羅城空大般涅槃空。大涅槃是諸佛之極果也。又花數云如來覺諸法如幻如虛空。菩薩清涼月遊於畢竟空。此明佛菩薩所悟皆空。又云遊心法界如虛空。是人乃知佛行處。此明以了空故入佛境界。斯乃方等之格言至人之妙悟。子不受之。故知深信者寡。今言空者不見空與不空。如是五句皆無所得。不知何以目之。強名空耳。大經所呵者呵二乘斷見。釋論所斥外道邪空耳。可謂乳色雖同甘毒為異。子未別之。不應相渾也。又今明無所得義。若有空可得是有所得。何名無得。乃至有無得可得猶是有得何名無得。又今以無所得故無所不得。不動等覺建立諸法。說斯為空耳。若以凡夫所解空之與有。亦有亦空非有非空。皆是戲論不應用此。以講佛經一乘義後當廣說也。又佛說教者令心同教不令教同心。心以存相為根教以無得為主。若心同教教既無得即心無所得乃名說教。若教同心心既存相即教成住著。但迷倒心終不弘教。故呵迦旃延云無以生滅心行說實相法。若以生滅心說實相實相成生滅。若實相心說生滅則生滅成實相。故聞說生滅皆入實相門。但弘經之人多以教同心。不能令心同教。故信者難。此豈虛哉。又弘經者必多留難。憙生退心故信者難得也。 đáp 。Pháp hoa thịnh khai tam quỹ dĩ không vi cao tọa 。quảng minh tứ mô dĩ không vi an lạc 。tử bất tín chi tức sự vi nghiệm 。hựu Đại Nhật kinh vân Phật tánh giả danh đệ nhất nghĩa không 。Phật tánh thị tam thế chư Phật chi căn bản dã 。hựu vân Ca-tỳ la thành không Đại bát Niết Bàn không 。đại Niết Bàn thị chư Phật chi cực quả dã 。hựu hoa số vân Như Lai giác chư Pháp như huyễn như hư không 。Bồ Tát thanh lương nguyệt du ư tất cánh không 。thử minh Phật Bồ-tát sở ngộ giai không 。hựu vân du tâm pháp giới như hư không 。thị nhân nãi tri Phật hành xử 。thử minh dĩ liễu không cố nhập Phật cảnh giới 。tư nãi phương đẳng chi cách ngôn chí nhân chi diệu ngộ 。tử bất thọ/thụ chi 。cố tri thâm tín giả quả 。kim ngôn không giả bất kiến không dữ bất không 。như thị ngũ cú giai vô sở đắc 。bất tri hà dĩ mục chi 。cường danh không nhĩ 。Đại Nhật kinh sở ha giả ha nhị thừa đoạn kiến 。thích luận sở xích ngoại đạo tà không nhĩ 。khả vị nhũ sắc tuy đồng cam độc vi dị 。tử vị biệt chi 。bất ưng tướng hồn dã 。hựu kim minh vô sở đắc nghĩa 。nhược hữu không khả đắc thị hữu sở đắc 。hà danh vô đắc 。nãi chí hữu vô đắc khả đắc do thị hữu đắc hà danh vô đắc 。hựu kim dĩ vô sở đắc cố vô sở bất đắc 。bất động đẳng giác kiến lập chư Pháp 。thuyết tư vi không nhĩ 。nhược/nhã dĩ phàm phu sở giải không chi dữ hữu 。diệc hữu diệc không phi hữu phi không 。giai thị hí luận bất ưng dụng thử 。dĩ giảng Phật Kinh nhất thừa nghĩa hậu đương quảng thuyết dã 。hựu Phật thuyết giáo giả lệnh tâm đồng giáo bất lệnh giáo đồng tâm 。tâm dĩ tồn tướng vi căn giáo dĩ vô đắc vi chủ 。nhược/nhã tâm đồng giáo giáo ký vô đắc tức tâm vô sở đắc nãi danh thuyết giáo 。nhược/nhã giáo đồng tâm tâm ký tồn tướng tức giáo thành trụ trước 。đãn mê đảo tâm chung bất hoằng giáo 。cố ha Ca-chiên-diên vân vô dĩ sanh diệt tâm hạnh/hành/hàng thuyết thật tướng Pháp 。nhược/nhã dĩ sanh diệt tâm thuyết thật tướng thật tướng thành sanh diệt 。nhược/nhã thật tướng tâm thuyết sanh diệt tức sanh diệt thành thật tướng 。cố văn thuyết sanh diệt giai nhập thật tướng môn 。đãn hoằng Kinh chi nhân đa dĩ giáo đồng tâm 。bất năng lệnh tâm đồng giáo 。cố tín giả nạn/nan 。thử khởi hư tai 。hựu hoằng Kinh giả tất đa lưu nạn/nan 。hỉ sanh thoái tâm cố tín giả nan đắc dã 。 問。何故爾耶。 vấn 。hà cố nhĩ da 。 答。既弘正道必損非道。故非道政之如服良藥必動諸病。故病來政身然後疾乃得消。蓋是數之然也。 đáp 。ký hoằng chánh đạo tất tổn phi đạo 。cố phi đạo chánh chi như phục lương dược tất động chư bệnh 。cố bệnh lai chánh thân nhiên hậu tật nãi đắc tiêu 。cái thị số chi nhiên dã 。 問。誰力故令留難退耶。 vấn 。thùy lực cố lệnh lưu nạn/nan thoái da 。 答。大品云佛力也。今明理而言之還是經力。以弘道力能攘非道。故是經力也。 đáp 。Đại phẩm vân Phật lực dã 。kim minh lý nhi ngôn chi hoàn thị Kinh lực 。dĩ hoằng đạo lực năng nhương phi đạo 。cố thị Kinh lực dã 。 問。子雖廣引眾經誠如所說。但法華正明會三歸一顯實開權。云何乃明空義。 vấn 。tử tuy quảng dẫn chúng Kinh thành như sở thuyết 。đãn Pháp hoa chánh minh hội tam quy nhất hiển thật khai quyền 。vân hà nãi minh không nghĩa 。 答。十二門論云。摩訶衍者是十方三世諸佛甚深法藏。為大功德利根者。說摩訶衍者名為大乘。大乘凡有六義。一出二乘之上故名為大。二諸佛大人之所乘故故名為大。三觀世音彌勒等大士之所乘故名為大。四諸佛最大是乘能至故名為大。五能滅眾生大苦與大利益故名為大。六能盡諸法邊底故名為大。大分深義所謂空也。若通達是空則通達大乘。具足六波羅蜜無所障礙。論明大乘是十方三世諸佛甚深法藏。空復是法藏中之甚深。故知空者是深中之窮深。大中之極大。是以法華盛開三軌以空為高座。廣明四行以空為安樂。豈非菩埵之明訓道場之玄範耶。 đáp 。Thập Nhị Môn Luận vân 。Ma-ha-diễn giả thị thập phương tam thế chư Phật thậm thâm Pháp tạng 。vi Đại công đức lợi căn giả 。thuyết Ma-ha-diễn giả danh vi Đại-Thừa 。Đại-Thừa phàm hữu lục nghĩa 。nhất xuất nhị thừa chi thượng cố danh vi Đại 。nhị chư Phật đại nhân chi sở thừa cố cố danh vi Đại 。tam Quán Thế Âm Di Lặc đẳng đại sĩ chi sở thừa cố danh vi Đại 。tứ chư Phật tối Đại thị thừa năng chí cố danh vi Đại 。ngũ năng diệt chúng sanh đại khổ dữ Đại lợi ích cố danh vi Đại 。lục năng tận chư Pháp biên để cố danh vi Đại 。Đại phần thâm nghĩa sở vị không dã 。nhược/nhã thông đạt thị không tức thông đạt Đại-Thừa 。cụ túc lục Ba la mật vô sở chướng ngại 。luận minh Đại-Thừa thị thập phương tam thế chư Phật thậm thâm Pháp tạng 。không phục thị pháp tạng trung chi thậm thâm 。cố tri không giả thị thâm trung chi cùng thâm 。Đại trung chi cực đại 。thị dĩ Pháp hoa thịnh khai tam quỹ dĩ không vi cao tọa 。quảng minh tứ hạnh/hành/hàng dĩ không vi an lạc 。khởi phi bồ đoả chi minh huấn đạo tràng chi huyền phạm da 。 難曰。夫會三歸一者正會有中諸行。以歸一佛乘。云何乃說空耶。將非指南為北以曉迷徒。論雖有誠言猶未鑒意。請為會通令無豪滯。 nạn/nan viết 。phu hội tam quy nhất giả chánh hội hữu trung chư hạnh 。dĩ quy nhất Phật thừa 。vân hà nãi thuyết không da 。tướng phi chỉ Nam vi Bắc dĩ hiểu mê đồ 。luận tuy hữu thành ngôn do vị giám ý 。thỉnh vi hội thông lệnh vô hào trệ 。 答。若領龍樹玄文已解會三妙旨。子既未悟。今當重明。夫會三歸一者本令二乘趣佛道。必由鑒乎實相。實相本亡言息慮。不知何以目之強名為空。以見空相故心無所依。心無所依故能動能出。乃名為乘。若不見空相則情有。情有所依所依則名有所得。若有所得不動不出。雖復終身舉手歷劫低頭無得佛義。是故歸一要悟空豈不勉哉。 đáp 。nhược/nhã lĩnh Long Thọ huyền văn dĩ giải hội tam diệu chỉ 。tử ký vị ngộ 。kim đương trọng minh 。phu hội tam quy nhất giả bổn lệnh nhị thừa thú Phật đạo 。tất do giám hồ thật tướng 。thật tướng bổn vong ngôn tức lự 。bất tri hà dĩ mục chi cường danh vi không 。dĩ kiến không tướng cố tâm vô sở y 。tâm vô sở y cố năng động năng xuất 。nãi danh vi thừa 。nhược/nhã bất kiến không tướng tức Tình hữu 。Tình hữu sở y sở y tức danh hữu sở đắc 。nhược/nhã hữu sở đắc bất động bất xuất 。tuy phục chung thân cử thủ lịch kiếp đê đầu vô đắc Phật nghĩa 。thị cố quy nhất yếu ngộ không khởi bất miễn tai 。 次明翻譯緣起。 thứ minh phiên dịch duyên khởi 。 此經凡有二本。一正法華經。晉長安竺曇摩羅剎此言法護之所譯出。二妙法蓮華經。晉鳩摩羅什此云童壽。於偽秦弘始五年四月二十三日。於長安逍遙園譯出大品。後於草堂寺譯出此經二十七品。此二本有今古文質廣略之異。而大意同矣。復有大悲蓮華經。廣明慈悲之德。異上二經。是曇無讖所出。其中復有華首華嚴諸華經不一也。然晉有前後昔在江右名為西晉得五十二年。此經猶在外國。自元王渡江左稱為東晉。至晉安帝義熙中此經始度。然宋得六十年。齊得二十三年。梁得四十四年。合二百二十九年。從梁至今五十年將三百年矣。 thử Kinh phàm hữu nhị bổn 。nhất chánh pháp hoa Kinh 。tấn Trường An trúc đàm ma la sát thử ngôn Pháp hộ chi sở dịch xuất 。nhị Diệu Pháp Liên Hoa Kinh 。tấn Cưu-ma La-thập thử vân đồng thọ 。ư ngụy tần hoằng thủy ngũ niên tứ nguyệt nhị thập tam nhật 。ư Trường An tiêu dao viên dịch xuất Đại phẩm 。hậu ư thảo đường tự dịch xuất thử Kinh nhị thập thất phẩm 。thử nhị bản hữu kim cổ văn chất quảng lược chi dị 。nhi đại ý đồng hĩ 。phục hưũ đại bi Liên Hoa Kinh 。quảng minh từ bi chi đức 。dị thượng nhị Kinh 。thị Đàm Vô Sấm sở xuất 。kỳ trung phục hữu hoa thủ hoa nghiêm chư hoa Kinh bất nhất dã 。nhiên tấn hữu tiền hậu tích tại giang hữu danh vi Tây Tấn đắc ngũ thập nhị niên 。thử Kinh do tại ngoại quốc 。tự nguyên Vương độ giang tả xưng vi Đông Tấn 。chí tấn an đế nghĩa hy trung thử Kinh thủy độ 。nhiên tống đắc lục thập niên 。tề đắc nhị thập tam niên 。lương đắc tứ thập tứ niên 。hợp nhị bách nhị thập cửu niên 。tùng lương chí kim ngũ thập niên tướng tam bách niên hĩ 。 次明講經緣起。 thứ minh giảng Kinh duyên khởi 。 法華既有新舊兩本講者亦應二人焉。名僧傳云。講經之始起竺法護。護公既親譯斯經理應敷闡。自護公之後釋安竺汰之流唯講舊本而已。及羅什至長安翻新法華竟道融講之開為九轍。時人呼為九轍法師。九轍之文今所未見。講新法花始乎融也。自融已後曇影道生之流染翰著述者非復一焉。次乎齊代有清信優婆塞劉虬。與十許名僧依傍安林壹遠之例什肇融垣之流。撰錄眾師之長秤為注法華也。爰至梁始三大法師碩學當時名高一代。大集數論遍釋眾經。但開善以涅槃騰譽。莊嚴以十地勝鬘擅名。光宅法華當時獨步。但光宅受經於中興寺印法師。印本壽春人俗姓朱氏。少遊彭城從曇度受論。次從匡山惠龍受學法華。而印講斯經自少至老凡得二百五十遍。春秋六十六。永明元年卒。光宅雲法師息慈之歲隨印在鍾山下定林寺聽法華經。下講竟住寺後石澗中累石為高座及以聽眾。於是自登石座霞述所聞。印未知之密聽其所說。一言靡遺。年至三十於妙音寺開法華淨名二經題。機辨縱橫道俗歎伏。由是已來法華譽顯。 Pháp hoa ký hữu tân cựu lượng (lưỡng) bổn giảng giả diệc ưng nhị nhân yên 。danh tăng truyền vân 。giảng Kinh chi thủy khởi Trúc Pháp Hộ 。hộ công ký thân dịch tư Kinh lý ưng phu xiển 。tự hộ công chi hậu thích an trúc thái chi lưu duy giảng cựu bổn nhi dĩ 。cập La thập chí Trường An phiên tân Pháp hoa cánh đạo dung giảng chi khai vi cửu triệt 。thời nhân hô vi cửu triệt pháp sư 。cửu triệt chi văn kim sở vị kiến 。giảng tân Pháp hoa thủy hồ dung dã 。tự dung dĩ hậu đàm ảnh Đạo sanh chi lưu nhiễm hàn trước/trứ thuật giả phi phục nhất yên 。thứ hồ tề đại hữu thanh tín ưu-bà-tắc lưu cầu 。dữ thập hứa danh tăng y bàng an lâm nhất viễn chi lệ thập triệu dung viên chi lưu 。soạn lục chúng sư chi trường/trưởng xứng vi chú Pháp hoa dã 。viên chí lương thủy tam đại pháp sư thạc học đương thời danh cao nhất đại 。đại tập sổ luận biến thích chúng Kinh 。đãn khai thiện dĩ Niết-Bàn đằng dự 。trang nghiêm dĩ Thập Địa thắng man thiện danh 。quang trạch Pháp hoa đương thời độc bộ 。đãn quang trạch thọ/thụ Kinh ư trung hưng tự ấn Pháp sư 。ấn bổn thọ xuân nhân tục tính chu thị 。thiểu du bành thành tùng đàm độ thọ/thụ luận 。thứ tùng khuông sơn huệ long thọ học Pháp hoa 。nhi ấn giảng tư Kinh tự thiểu chí lão phàm đắc nhị bách ngũ thập biến 。xuân thu lục thập lục 。vĩnh minh nguyên niên tốt 。quang trạch vân Pháp sư tức từ chi tuế tùy ấn tại chung sơn hạ định lâm tự thính Pháp Hoa Kinh 。hạ giảng cánh trụ/trú tự hậu thạch giản trung luy thạch vi cao tọa cập dĩ thính chúng 。ư thị tự đăng thạch tọa hà thuật sở văn 。ấn vị tri chi mật thính kỳ sở thuyết 。nhất ngôn mĩ/mị di 。niên chí tam thập ư Diệu-Âm tự khai Pháp hoa tịnh danh nhị Kinh Đề 。ky biện túng hoạnh đạo tục thán phục 。do thị dĩ lai Pháp hoa dự hiển 。 余流遁禹川疏記零落。因于講次略撰所聞目為評解。敢秤傳訓。蓋是以備漏失正自壞之路耳。 dư lưu độn vũ xuyên sớ kí linh lạc 。nhân vu giảng thứ lược soạn sở văn mục vi bình giải 。cảm xứng truyền huấn 。cái thị dĩ bị lậu thất chánh tự hoại chi lộ nhĩ 。 序其評意略有五焉。一依大乘論以通方等。蓋是釋經之弘軌通教之本宗也。大乘論者凡有二種。一通解大乘。謂中百十二門地持攝大乘論等。二別釋一部。謂大智度論地論金剛波若論法華論等。具解通別二論者始鑒大乘旨趣可講大乘經也。小乘論者亦有二焉。一通釋三藏。謂八乾度婆娑成論等。二別釋一教如脇比丘造四阿含論以別釋四阿含教也。十八部婆娑別釋十八部律如善見之流。舍利弗毘曇別釋佛九分毘曇藏也。具解通別二論可講小乘經矣。故馬鳴龍樹造大乘論以通大乘。法勝訶梨著小乘論以解三藏。斯則朱紫異貫涇渭分流。而宗習數論以通方等。進無弘經之功退有傷論之失。 tự kỳ bình ý lược hữu ngũ yên 。nhất y Đại thừa luận dĩ thông phương đẳng 。cái thị thích Kinh chi hoằng quỹ thông giáo chi bổn tông dã 。Đại thừa luận giả phàm hữu nhị chủng 。nhất thông giải Đại-Thừa 。vị trung bách thập nhị môn địa trì Nhiếp Đại Thừa Luận đẳng 。nhị biệt thích nhất bộ 。vị Đại Trí Độ Luận địa luận Kim cương ba nhược luận Pháp hoa luận đẳng 。cụ giải thông biệt nhị luận giả thủy giám Đại-Thừa chỉ thú khả giảng Đại thừa Kinh dã 。Tiểu thừa luận giả diệc hữu nhị yên 。nhất thông thích Tam Tạng 。vị bát kiền độ Bà sa thành luận đẳng 。nhị biệt thích nhất giáo như hiếp Tỳ-kheo tạo tứ A=hàm luận dĩ iệt thích tứ A=hàm giáo dã 。thập bát bộ Bà sa biệt thích thập bát bộ luật như thiện kiến chi lưu 。Xá-lợi-phất Tỳ đàm biệt thích Phật cửu phần Tỳ đàm tạng dã 。cụ giải thông biệt nhị luận khả giảng Tiểu thừa Kinh hĩ 。cố Mã Minh Long Thọ tạo Đại thừa luận dĩ thông Đại-Thừa 。Pháp thắng ha lê trước/trứ Tiểu thừa luận dĩ giải Tam Tạng 。tư tức chu tử dị quán kính vị phần lưu 。nhi tông tập sổ luận dĩ thông phương đẳng 。tiến/tấn vô hoằng Kinh chi công thoái hữu thương luận chi thất 。 問。數論是弘經之長寧有乖傷之過。 vấn 。sổ luận thị hoằng Kinh chi trường/trưởng ninh hữu quai thương chi quá/qua 。 答。通三藏之長如跋摩之序。障方等之失現法華之文。故言安住四行演說斯經不得親近小乘三藏學者。經有誠誡可不慎哉。 đáp 。thông Tam Tạng chi trường/trưởng như Bạt ma chi tự 。chướng phương đẳng chi thất hiện Pháp hoa chi văn 。cố ngôn an trụ tứ hạnh/hành/hàng diễn thuyết tư Kinh bất đắc thân cận Tiểu thừa tam tạng học giả 。Kinh hữu thành giới khả bất thận tai 。 問。安知成論但解小乘。 vấn 。an tri thành luận đãn giải Tiểu thừa 。 答。訶梨自秤正論三藏寧非小乘必言斯實亦通方等者過在門人。非跋摩之咎也。又羅什翻成論竟命僧叡講之。叡序云。地水火風假也色香味觸實也。而精巧有餘明實不足。此三藏中之實耳。非方等之謂。序末又述什公語。秦人謂成實論所明滅諦與方等均致。什歎曰。秦人之無深識何以乃至於此乎。吾每疑其普信大乘。當知悟不由中迷可識矣。成論所明滅諦比於方等。其猶龍燭之於螢耀夜光之於魚目。未足喻其愚也。 đáp 。ha lê tự xứng chánh luận Tam Tạng ninh phi Tiểu thừa tất ngôn tư thật diệc thông phương đẳng giả quá/qua tại môn nhân 。phi Bạt ma chi cữu dã 。hựu La thập phiên thành luận cánh mạng Tăng Duệ giảng chi 。duệ tự vân 。địa thủy hỏa phong giả dã sắc hương vị xúc thật dã 。nhi tinh xảo hữu dư minh thật bất túc 。thử Tam Tạng trung chi thật nhĩ 。phi phương đẳng chi vị 。tự mạt hựu thuật thập công ngữ 。tần nhân vị thành thật luận sở minh diệt đế dữ phương đẳng quân trí 。thập thán viết 。tần nhân chi vô thâm thức hà dĩ nãi chí ư thử hồ 。ngô mỗi nghi kỳ phổ tín Đại-Thừa 。đương tri ngộ bất do trung mê khả thức hĩ 。thành luận sở minh diệt đế bỉ ư phương đẳng 。kỳ do long chúc chi ư huỳnh diệu dạ quang chi ư ngư mục 。vị túc dụ kỳ ngu dã 。 問。以論通教過彰於前。用數弘經復有何失。 vấn 。dĩ luận thông giáo quá/qua chương ư tiền 。dụng số hoằng Kinh phục hưũ hà thất 。 答。釋論解四緣義。有人問欲學四緣應學毘曇。云何乃學波若。龍樹答言毘曇初學似如可解。轉久推求則成邪見。以此詳之過逾於前。此評得失之一也。妙法蓮華經者蓋是群聖喉衿方等之祕奧。其文巧妙其義深遠。考經推論可謂教圓理滿。究竟無餘之說。自古爰今受持讀誦者則尤累滅於內。嘉瑞陳於外者不可稱言也。而人秉五時之規矩格無方之聖化。妄謂此經猶為半字明因未圓辨果不足。五時既爾四宗亦然。廢五四之妄談明究竟之圓旨。進有稱歎之福。退無誹謗之罪。評得失之二也。外云自見不明自強不勝。內辨長守一見喪其無方。偏用隻文失其圓旨。故廣集異論捃採眾師。擇善而從有能必錄。至如慧基以空為乘本會無量義經。道生解壽量明常符法華之論。如斯之例皆可用也。如言昔有遍行六度之人。今教辨四車之說。又云未免二種生死已度五百由旬。斯皆經論無文。即事鉾楯皆所棄之。此評得失之三也。大智度論釋無作品。明巧說波若凡有十門。最後名為分別深淺難易。深淺難易者如深水難度。若巧分散則深者為淺。而度則易也。而好事君子廣生細章略示大意。則昏彼清實翳其弘旨。或至前而進誦後至後而退誦前。進無益於文理退有勞於說聽。今刪其繁重正於乖闕使昏明殊鏡。冀有過半之功。評得失之四也。書云華言不信信言不華。經云深悟者愛義淺識者好文。如見後章辨果謂初段明因。欲因果相對。又文始現六瑞於此土。亦現六瑞於他方。欲以二六文成雙。斯皆巧言在餘而義勢不足。文具詳之。今觀龍樹之釋大品天親之解華嚴。唯使文顯理彰竟無斯意。故聖軌須依凡模宜棄。評得失之五也。 đáp 。thích luận giải tứ duyên nghĩa 。hữu nhân vấn dục học tứ duyên ưng học Tỳ đàm 。vân hà nãi học ba nhược 。Long Thọ đáp ngôn Tỳ đàm sơ học tự như khả giải 。chuyển cửu thôi cầu tức thành tà kiến 。dĩ thử tường chi quá/qua du ư tiền 。thử bình đắc thất chi nhất dã 。Diệu Pháp Liên Hoa Kinh giả cái thị quần Thánh hầu câm phương đẳng chi bí áo 。kỳ văn xảo diệu kỳ nghĩa thâm viễn 。khảo Kinh thôi luận khả vị giáo viên lý mãn 。cứu cánh vô dư chi thuyết 。tự cổ viên kim thọ trì đọc tụng giả tức vưu luy diệt ư nội 。gia thụy trần ư ngoại giả bất khả xưng ngôn dã 。nhi nhân bỉnh ngũ thời chi quy củ cách vô phương chi Thánh hóa 。vọng vị thử Kinh do vi án tự minh nhân vị viên biện quả bất túc 。ngũ thời ký nhĩ tứ tông diệc nhiên 。phế ngũ tứ chi vọng đàm minh cứu cánh chi viên chỉ 。tiến/tấn hữu xưng thán chi phước 。thoái vô phỉ báng chi tội 。bình đắc thất chi nhị dã 。ngoại vân tự kiến bất minh tự cường bất thắng 。nội Biện Trường thủ nhất kiến tang kỳ vô phương 。Thiên dụng chích văn thất kỳ viên chỉ 。cố quảng tập dị luận quấn thải chúng sư 。trạch thiện nhi tùng hữu năng tất lục 。chí như tuệ cơ dĩ không vi thừa bổn hội vô lượng nghĩa Kinh 。Đạo sanh giải thọ lượng minh thường phù Pháp hoa chi luận 。như tư chi lệ giai khả dụng dã 。như ngôn tích hữu biến hạnh/hành/hàng lục độ chi nhân 。kim giáo biện tứ xa chi thuyết 。hựu vân vị miễn nhị chủng sanh tử dĩ độ ngũ bách do tuần 。tư giai Kinh luận vô văn 。tức sự 鉾thuẫn giai sở khí chi 。thử bình đắc thất chi tam dã 。Đại Trí Độ Luận thích vô tác phẩm 。minh xảo thuyết ba nhược phàm hữu thập môn 。tối hậu danh vi phân biệt thâm thiển nạn/nan dịch 。thâm thiển nạn/nan dịch giả như thâm thủy nạn/nan độ 。nhược/nhã xảo phần tán tức thâm giả vi thiển 。nhi độ tức dịch dã 。nhi hảo sự quân tử quảng sanh tế chương lược thị đại ý 。tức hôn bỉ thanh thật ế kỳ hoằng chỉ 。hoặc chí tiền nhi tiến/tấn tụng hậu chí hậu nhi thoái tụng tiền 。tiến/tấn vô ích ư văn lý thoái hữu lao ư thuyết thính 。kim san kỳ phồn trọng chánh ư quai khuyết sử hôn minh thù kính 。kí hữu quá bán chi công 。bình đắc thất chi tứ dã 。thư vân hoa ngôn bất tín tín ngôn bất hoa 。Kinh vân thâm ngộ giả ái nghĩa thiển thức giả hảo văn 。như kiến hậu chương biện quả vị sơ đoạn minh nhân 。dục nhân quả tướng đối 。hựu văn thủy hiện lục thụy ư thử độ 。diệc hiện lục thụy ư tha phương 。dục dĩ nhị lục văn thành song 。tư giai xảo ngôn tại dư nhi nghĩa thế bất túc 。văn cụ tường chi 。kim quán Long Thọ chi thích Đại phẩm Thiên thân chi giải hoa nghiêm 。duy sử văn hiển lý chương cánh vô tư ý 。cố Thánh quỹ tu y phàm mô nghi khí 。bình đắc thất chi ngũ dã 。 次明所弘之經。此經有十種不可思議。一者化主不可思議。諸餘經典之所無有。如見寶塔品說十方諸佛並皆雲集。一一方四百萬億那由他恒河沙諸佛如來遍滿其中。又多寶踊出謂過去佛集分身佛會。謂現在佛集十方菩薩來會謂未來佛集。略而言之十方三世並會鷲山。自此以外未有如斯之盛集也。二徒眾不可思議者。十方世界一一方四百萬億那由他諸佛侍者遍滿其中。又下方千世界塵數菩薩從地踊出遍滿十方虛空。如是等眾不可稱計。雖復始蓮華藏終跋提河亦未有如斯之眾謂徒眾不思議也。三教門不可思議者。諸餘經典之所無有。如華嚴大波若等各十萬偈尚已為多。釋論云法華無量無邊如大海水。又大通智勝佛說是華法經如恒河沙偈。威音王佛說此法華經二十千萬億那由他偈。斯則教門不可思議也。四時節不可思議日月燈明佛說此法華經六十小劫妙光菩薩於八十小劫說法華經。大通智勝佛於八千劫說法華經。十六沙彌於八萬四千劫說法華經。釋迦佛說此經時踊出菩薩問訊諸佛。如是時聞經五十小劫說法華經。時節何可秤計故名時節不可思議也。五者利益不可思議。如分別功德品初有十二種利益。始自無量恒河沙菩薩悟無生忍。終到八佛世界塵數眾生發菩提心。諸餘經教悟道者亦未有如斯之例。故利益不可思議也。六者國土不可思議。如釋迦牟尼欲容受分身諸佛故。各變八方六萬億那由他國皆成淨土。又神力品云于時十方世界通為一佛國土。說餘經時或有變土或不變土或變一土或變一會。未有如斯莊嚴事也。故國土不可思議也。七神力不可思議。如釋迦及十方佛一時現七種神力滿百千歲。諸餘經典雖現神力或但一佛或但一時亦未有如斯之事。故神力不可思議也。八功德不可思議。如第五十人展轉聞經一念隨喜者。勝布施四百萬億阿僧祇世界六趣眾生一切樂具及令得阿羅漢道。況受持讀誦解脫福不可量。故功德不可思議也。九者結束始終融會權實。一化教門煥然可領。諸餘經典直說而已。謂教門不可思議也。十者開近顯遠融會真應。無方大用三世益物。餘教不明此經獨有。謂身不思議也。以有如是十種難思事。持說之人累滅於內瑞獲于外。僧弼廣載豈徒然哉。 thứ minh sở hoằng chi Kinh 。thử Kinh hữu thập chủng bất khả tư nghị 。nhất giả hóa chủ bất khả tư nghị 。chư dư Kinh điển chi sở vô hữu 。như kiến bảo tháp phẩm thuyết thập phương chư Phật tịnh giai vân tập 。nhất nhất phương tứ bách vạn ức na-do-tha Hằng hà sa chư Phật Như Lai biến mãn kỳ trung 。hựu Đa-Bảo dũng xuất vị quá khứ Phật tập phần thân Phật hội 。vị hiện tại Phật tập thập phương Bồ Tát lai hội vị vị lai Phật tập 。lược nhi ngôn chi thập phương tam thế tịnh hội Thứu sơn 。tự thử dĩ ngoại vị hữu như tư chi thịnh tập dã 。nhị đồ chúng bất khả tư nghị giả 。thập phương thế giới nhất nhất phương tứ bách vạn ức na-do-tha chư Phật thị giả biến mãn kỳ trung 。hựu hạ phương thiên thế giới trần số Bồ Tát tòng địa dũng xuất biến mãn thập phương hư không 。như thị đẳng chúng bất khả xưng kế 。tuy phục thủy liên hoa tạng chung Bạt-đề-hà diệc vị hữu như tư chi chúng vị đồ chúng bất tư nghị dã 。tam giáo môn bất khả tư nghị giả 。chư dư Kinh điển chi sở vô hữu 。như hoa nghiêm Đại ba nhược đẳng các thập vạn kệ thượng dĩ vi đa 。thích luận vân Pháp hoa vô lượng vô biên như đại hải thủy 。hựu Đại thông trí thắng Phật thuyết thị hoa pháp Kinh như Hằng hà sa kệ 。Uy âm vương Phật thuyết thử Pháp Hoa Kinh nhị thập thiên vạn ức na-do-tha kệ 。tư tức giáo môn bất khả tư nghị dã 。tứ thời tiết bất khả tư nghị Nhật Nguyệt đăng minh Phật thuyết thử Pháp Hoa Kinh lục thập tiểu kiếp diệu quang Bồ Tát ư bát thập tiểu kiếp thuyết Pháp Hoa Kinh 。Đại thông trí thắng Phật ư bát thiên kiếp thuyết Pháp Hoa Kinh 。thập lục sa di ư bát vạn tứ thiên kiếp thuyết Pháp Hoa Kinh 。Thích Ca Phật thuyết thử Kinh thời dũng xuất Bồ Tát vấn tấn chư Phật 。như Thị thời văn Kinh ngũ thập tiểu kiếp thuyết Pháp Hoa Kinh 。thời tiết hà khả xứng kế cố danh thời tiết bất khả tư nghị dã 。ngũ giả lợi ích bất khả tư nghị 。như phân biệt công đức phẩm sơ hữu thập nhị chủng lợi ích 。thủy tự vô lượng Hằng hà sa Bồ Tát ngộ vô sanh nhẫn 。chung đáo bát Phật thế giới trần số chúng sanh phát Bồ-đề tâm 。chư dư Kinh giáo ngộ đạo giả diệc vị hữu như tư chi lệ 。cố lợi ích bất khả tư nghị dã 。lục giả quốc độ bất khả tư nghị 。như Thích-Ca Mâu Ni dục dung thọ phần thân chư Phật cố 。các biến bát phương lục vạn ức na-do-tha quốc giai thành tịnh thổ 。hựu thần lực phẩm vân vu thời thập phương thế giới thông vi nhất Phật quốc độ 。thuyết dư Kinh thời hoặc hữu biến độ hoặc bất biến độ hoặc biến nhất độ hoặc biến nhất hội 。vị hữu như tư trang nghiêm sự dã 。cố quốc độ bất khả tư nghị dã 。thất thần lực bất khả tư nghị 。như Thích Ca cập thập phương Phật nhất thời hiện thất chủng thần lực mãn bách thiên tuế 。chư dư Kinh điển tuy hiện thần lực hoặc đãn nhất Phật hoặc đãn nhất thời diệc vị hữu như tư chi sự 。cố thần lực bất khả tư nghị dã 。bát công đức bất khả tư nghị 。như đệ ngũ thập nhân triển chuyển văn Kinh nhất niệm tùy hỉ giả 。thắng bố thí tứ bách vạn ức a-tăng-kì thế giới lục thú chúng sanh nhất thiết lạc/nhạc cụ cập lệnh đắc A-la-hán đạo 。huống thọ trì đọc tụng giải thoát phước bất khả lượng 。cố công đức bất khả tư nghị dã 。cửu giả kết/kiết thúc thủy chung dung hội quyền thật 。nhất hóa giáo môn hoán nhiên khả lĩnh 。chư dư Kinh điển trực thuyết nhi dĩ 。vị giáo môn bất khả tư nghị dã 。thập giả khai cận hiển viễn dung hội chân ưng 。vô phương đại dụng tam thế ích vật 。dư giáo bất minh thử Kinh độc hữu 。vị thân bất tư nghị dã 。dĩ hữu như thị thập chủng nạn/nan tư sự 。trì thuyết chi nhân luy diệt ư nội thụy hoạch vu ngoại 。tăng bật quảng tái khởi đồ nhiên tai 。 ○第二序說經意。 ○đệ nhị tự thuyết Kinh ý 。 問。佛以何因緣故說是妙法蓮華經。諸佛不以無事及少因緣而自發言。譬如須彌山王不以無事及少因緣而動。今有何等大因緣說是經耶。 vấn 。Phật dĩ hà nhân duyên cố thuyết thị Diệu Pháp Liên Hoa Kinh 。chư Phật bất dĩ vô sự cập thiểu nhân duyên nhi tự phát ngôn 。thí như Tu Di Sơn Vương bất dĩ vô sự cập thiểu nhân duyên nhi động 。kim hữu hà đẳng Đại nhân duyên thuyết thị Kinh da 。 答。諸佛住三事示現說十二部經。三事示現即是三輪。一他心輪二神通輪三說法輪。既住三事說十二部經。當知亦住三事說法華也。 đáp 。chư Phật trụ/trú tam sự thị hiện thuyết thập nhị bộ Kinh 。tam sự thị hiện tức thị tam luân 。nhất tha tâm luân nhị thần thông luân tam thuyết Pháp luân 。ký trụ/trú tam sự thuyết thập nhị bộ Kinh 。đương tri diệc trụ/trú tam sự thuyết Pháp hoa dã 。 問。以何義故住於三事說此經耶。 vấn 。dĩ hà nghĩa cố trụ/trú ư tam sự thuyết thử Kinh da 。 答。三事示現即是如來三業利物。他心輪謂意業利物。神通輪謂身業利物。說法輪謂口業利物。 đáp 。tam sự thị hiện tức thị Như Lai tam nghiệp lợi vật 。tha tâm luân vị ý nghiệp lợi vật 。thần thông luân vị thân nghiệp lợi vật 。thuyết Pháp luân vị khẩu nghiệp lợi vật 。 問。此經何處明三輪耶。 vấn 。thử Kinh hà xứ minh tam luân da 。 答。如入無量義處三昧謂他心輪也。放光動地雨華現土者謂神通輪也。從三昧起廣說法華經終竟一經謂說法輪也。又總論教門凡有二種。一者正果謂如來身。二者依果即國土等。若現諸佛依正二果謂神通輪。若說諸佛依正二果謂說法輪。應機而示此二謂他心輪。故壽量品云。或說己身或說他身謂說法輪也。或示己事或示他事謂神通輪也。序品之中盛明斯義也。又他心輪謂知病識藥。現通說法謂應病授藥。又應生福德為之現通應生智慧為之說法。又現通則發起信心說法則生物智慧。佛法大海信為能入智為能度則佛法具矣。又神通輪冥密利物說法輪顯現益緣。聖化雖多無離顯密。又神通輪方便發起說法輪開宗授法。又神通輪拔苦與樂說法輪滅惑生解。又神通輪顯佛功德業說法輪顯佛智慧業。又神通輪濟三惡道令其離苦。說法輪勸三善道令其進行。又說法輪顯波若德神通輪顯法身德如大經四相品說。以有如是種種義故住三事也。 đáp 。như nhập Vô lượng nghĩa xứ tam muội vị tha tâm luân dã 。phóng quang động địa vũ hoa hiện độ giả vị thần thông luân dã 。tùng tam muội khởi quảng thuyết Pháp Hoa Kinh chung cánh nhất Kinh vị thuyết Pháp luân dã 。hựu tổng luận giáo môn phàm hữu nhị chủng 。nhất giả chánh quả vi Như Lai thân 。nhị giả y quả tức quốc độ đẳng 。nhược/nhã hiện chư Phật y chánh nhị quả vị thần thông luân 。nhược/nhã thuyết chư Phật y chánh nhị quả vị thuyết Pháp luân 。ưng ky nhi thị thử nhị vị tha tâm luân 。cố thọ lượng phẩm vân 。hoặc thuyết kỷ thân hoặc thuyết tha thân vị thuyết Pháp luân dã 。hoặc thị kỷ sự hoặc thị tha sự vị thần thông luân dã 。tự phẩm chi trung thịnh minh tư nghĩa dã 。hựu tha tâm luân vị tri bệnh thức dược 。hiện thông thuyết Pháp vị ưng bệnh thọ/thụ dược 。hựu ưng sanh phước đức vi chi hiện thông ưng sanh trí tuệ vi chi thuyết Pháp 。hựu hiện thông tức phát khởi tín tâm thuyết Pháp tức sanh vật trí tuệ 。Phật Pháp đại hải tín vi năng nhập trí vi năng độ tức Phật Pháp cụ hĩ 。hựu thần thông luân minh mật lợi vật thuyết Pháp luân hiển hiện ích duyên 。Thánh hóa tuy đa vô ly hiển mật 。hựu thần thông luân phương tiện phát khởi thuyết Pháp luân khai tông thọ/thụ Pháp 。hựu thần thông luân bạt khổ dữ lạc/nhạc thuyết Pháp luân diệt hoặc sanh giải 。hựu thần thông luân hiển Phật công đức nghiệp thuyết Pháp luân hiển Phật trí tuệ nghiệp 。hựu thần thông luân tế tam ác đạo lệnh kỳ ly khổ 。thuyết Pháp luân khuyến tam thiện đạo lệnh kỳ tiến/tấn hạnh/hành/hàng 。hựu thuyết Pháp luân hiển ba nhược đức thần thông luân hiển Pháp thân đức như Đại Nhật kinh tứ tướng phẩm thuyết 。dĩ hữu như thị chủng chủng nghĩa cố trụ/trú tam sự dã 。 問。昔用三輪與今何異耶。 vấn 。tích dụng tam luân dữ kim hà dị da 。 答。譬喻品云。是時長者作是思惟。當以衣裓若以机案從舍出之。作是思惟謂他心輪。當以衣裓謂神通輪。若以机案謂說法輪。合譬中云。如來復作是念。若但以神通力及智慧力即其事也。但成道初時即欲以三輪化物令入一乘。而根緣未堪今始得用故與昔不同也。 đáp 。thí dụ phẩm vân 。Thị thời Trưởng-giả tác thị tư tánh 。đương dĩ y kích nhược/nhã dĩ cơ/ky/kỷ án tùng xá xuất chi 。tác thị tư tánh vị tha tâm luân 。đương dĩ y kích vị thần thông luân 。nhược/nhã dĩ cơ/ky/kỷ án vị thuyết Pháp luân 。hợp thí trung vân 。Như Lai phục tác thị niệm 。nhược/nhã đãn dĩ thần thông lực cập trí tuệ lực tức kỳ sự dã 。đãn thành đạo sơ thời tức dục dĩ tam luân hóa vật lệnh nhập nhất thừa 。nhi căn duyên vị kham kim thủy đắc dụng cố dữ tích bất đồng dã 。 問。三輪有何次第。 vấn 。tam luân hữu hà thứ đệ 。 答。三輪之中他心為本。謂知病識藥然後乃現神通說法輪應病授藥也。以他心為本。是以如來前入三昧次現神通。然後起定說法也。 đáp 。tam luân chi trung tha tâm vi bổn 。vị tri bệnh thức dược nhiên hậu nãi hiện thần thông thuyết Pháp luân ưng bệnh thọ/thụ dược dã 。dĩ tha tâm vi bổn 。thị dĩ Như Lai tiền nhập tam muội thứ hiện thần thông 。nhiên hậu khởi định thuyết Pháp dã 。 問。初品之中具幾輪耶。 vấn 。sơ phẩm chi trung cụ kỷ luân da 。 答。就佛為論初品入定現瑞但有二輪。而彌勒之問文殊之答亦是說法輪也。從方便品起定說法竟於一經謂說法輪。其中有現通等事屬神通輪。 đáp 。tựu Phật vi luận sơ phẩm nhập định hiện thụy đãn hữu nhị luân 。nhi Di Lặc chi vấn Văn Thù chi đáp diệc thị thuyết Pháp luân dã 。tùng Phương Tiện Phẩm khởi định thuyết Pháp cánh ư nhất Kinh vị thuyết Pháp luân 。kỳ trung hữu hiện thông đẳng sự chúc thần thông luân 。 問。六通之中三輪是何等通耶。 vấn 。lục thông chi trung tam luân thị hà đẳng thông da 。 答。就六通義三是示現。三非示現。他心通即他心輪。如意通謂神通輪。漏盡通謂說法輪。 đáp 。tựu lục thông nghĩa tam thị thị hiện 。tam phi thị hiện 。tha tâm thông tức tha tâm luân 。như ý thông vị thần thông luân 。lậu tận thông vị thuyết Pháp luân 。 問。餘三通何以不名示現。 vấn 。dư tam thông hà dĩ bất danh thị hiện 。 答。他心等三能令眾生即事信驗。故名示現。天眼等三則不能爾。故不名示現也。此通釋一經而正擬初品也。 đáp 。tha tâm đẳng tam năng lệnh chúng sanh tức sự tín nghiệm 。cố danh thị hiện 。Thiên nhãn đẳng tam tức bất năng nhĩ 。cố bất danh thị hiện dã 。thử thông thích nhất Kinh nhi chánh nghĩ sơ phẩm dã 。 復次欲說諸佛三種淨義故說是經。一者五戒十善以淨三途。二者說四諦十二因緣以淨三界。三者說方等一乘以淨二乘。具此三淨令諸眾生得出三界內外火宅故說是經也。 phục thứ dục thuyết chư Phật tam chủng tịnh nghĩa cố thuyết thị Kinh 。nhất giả ngũ giới Thập thiện dĩ tịnh tam đồ 。nhị giả thuyết Tứ đế thập nhị nhân duyên dĩ tịnh tam giới 。tam giả thuyết phương đẳng nhất thừa dĩ tịnh nhị thừa 。cụ thử tam tịnh lệnh chư chúng sanh đắc xuất tam giới nội ngoại hỏa trạch cố thuyết thị Kinh dã 。 復次欲明三引法門故說是經。一者如來出世之始竟法華之前。引九十六種邪見及在家眾生。歸五乘正法。二者引五乘之異同歸一乘。即法華初段意也。三引一乘之因歸法身之果。此經後段意也。此之三引無教不收無理不攝。今具明三引究竟法故說是經也。 phục thứ dục minh tam dẫn Pháp môn cố thuyết thị Kinh 。nhất giả Như Lai xuất thế chi thủy cánh Pháp hoa chi tiền 。dẫn cửu thập lục chủng tà kiến cập tại gia chúng sanh 。quy ngũ thừa chánh pháp 。nhị giả dẫn ngũ thừa chi dị đồng quy nhất thừa 。tức Pháp hoa sơ đoạn ý dã 。tam dẫn nhất thừa chi nhân quy Pháp thân chi quả 。thử Kinh hậu đoạn ý dã 。thử chi tam dẫn vô giáo bất thu vô lý bất nhiếp 。kim cụ minh tam dẫn cứu cánh Pháp cố thuyết thị Kinh dã 。 復次欲明權實二智相資成故說是經。所以然者非權無以辨實。非實無以明權。由實起權由權顯實。由權顯實故權資於實。由實起權故實資於權。三世諸佛智用雖多不出斯二。但迷宗之徒或執權而喪實。或守實而亡權。今欲開顯權實二智相資成故說是經也。 phục thứ dục minh quyền thật nhị trí tướng tư thành cố thuyết thị Kinh 。sở dĩ nhiên giả phi quyền vô dĩ biện thật 。phi thật vô dĩ minh quyền 。do thật khởi quyền do quyền hiển thật 。do quyền hiển thật cố quyền tư ư thật 。do thật khởi quyền cố thật tư ư quyền 。tam thế chư Phật trí dụng tuy đa bất xuất tư nhị 。đãn mê tông chi đồ hoặc chấp quyền nhi tang thật 。hoặc thủ thật nhi vong quyền 。kim dục khai hiển quyền thật nhị trí tướng tư thành cố thuyết thị Kinh dã 。 復次欲說根本法輪故說是經。根本法輪者謂三世諸佛出世。為一大事因緣即說一乘之道。但根緣未堪故於一說三。即以一乘為本三乘教為末。但大緣既熟堪受一乘。今欲還說根本法輪故說此經也。 phục thứ dục thuyết căn bản pháp luân cố thuyết thị Kinh 。căn bản pháp luân giả vị tam thế chư Phật xuất thế 。vi nhất đại sự nhân duyên tức thuyết nhất thừa chi đạo 。đãn căn duyên vị kham cố ư nhất thuyết tam 。tức dĩ nhất thừa vi bổn tam thừa giáo vi mạt 。đãn Đại duyên ký thục kham thọ/thụ nhất thừa 。kim dục hoàn thuyết căn bản pháp luân cố thuyết thử Kinh dã 。 問。佛初成道欲以一乘化物不得。華嚴教明初成道為諸菩薩亦說一乘。二經何異。 vấn 。Phật sơ thành đạo dục dĩ nhất thừa hóa vật bất đắc 。hoa nghiêm giáo minh sơ thành đạo vi chư Bồ-tát diệc thuyết nhất thừa 。nhị Kinh hà dị 。 答。教異釋不同。若如南方五時之說北方四宗之論。皆云華嚴為圓滿之教法華為未了之說。今總難之。明初成道一乘化眾生不得。今說法華即是一乘化眾生得。若言今說法華義猶未了者。則佛初成道欲以一乘化物不得者。此應發始即用不了義化物也。若佛初成道即欲以不了義化物者。此即乖父子恩情傷諸佛本意。若言初成道是了義化物。今說法華亦是不了義者。初成道可是一乘化物不得。今說法華應非一乘化物得也。 đáp 。giáo dị thích bất đồng 。nhược như Nam phương ngũ thời chi thuyết Bắc phương tứ tông chi luận 。giai vân hoa nghiêm vi viên mãn chi giáo Pháp hoa vi vị liễu chi thuyết 。kim tổng nạn/nan chi 。minh sơ thành đạo nhất thừa hóa chúng sanh bất đắc 。kim thuyết Pháp hoa tức thị nhất thừa hóa chúng sanh đắc 。nhược/nhã ngôn kim thuyết Pháp hoa nghĩa do vị liễu giả 。tức Phật sơ thành đạo dục dĩ nhất thừa hóa vật bất đắc giả 。thử ưng phát thủy tức dụng bất liễu nghĩa hóa vật dã 。nhược/nhã Phật sơ thành đạo tức dục dĩ ất liễu nghĩa hóa vật giả 。thử tức quai phụ tử ân Tình thương chư Phật bản ý 。nhược/nhã ngôn sơ thành đạo thị liễu nghĩa hóa vật 。kim thuyết Pháp hoa diệc thị bất liễu nghĩa giả 。sơ thành đạo khả thị nhất thừa hóa vật bất đắc 。kim thuyết Pháp hoa ưng phi nhất thừa hóa vật đắc dã 。 又問。以何義故而法華經義未了耶。救曰凡論滿教謂因圓果極。此經未明常住故果未滿。滿字具明緣正二因。此經但明緣因成佛未明正因。故因未滿。 hựu vấn 。dĩ hà nghĩa cố nhi Pháp Hoa Kinh nghĩa vị liễu da 。cứu viết phàm luận mãn giáo vị nhân viên quả cực 。thử Kinh vị minh thường trụ cố quả vị mãn 。mãn tự cụ minh duyên chánh nhị nhân 。thử Kinh đãn minh duyên nhân thành Phật vị minh chánh nhân 。cố nhân vị mãn 。 答。此經明眾生有佛性即是正因。假萬行為一乘即是緣因。故因義具足。開近迹是無常顯妙本為常住。故果義究竟。此義後當說之。故不應言此經明義猶未了也。又佛種種因緣稱歎法華令人信受。若言教稱半字理猶未圓者。則使聞經之徒不生崇仰。便於法華起輕劣心。上失光闡之福下招誤物之罪。譬喻品未為之寄心也。今所釋者華嚴之與法華同明一因一果。教滿理圓無餘究竟。但善巧方便起緣不同。領其大要凡十四種。一者華嚴謂始說一乘法華終明一乘。始終乃異一乘無別。二者華嚴直說一乘。始無所會終無所開。法華對三明一。始辨開一為三終明會三歸一。三者華嚴為發始學大緣說法華為二種緣說。一者為前小後大緣說。二者為發始學大緣說也。四者華嚴為福德大利根人說。法華為薄福鈍根人說。如初本學大中途棄大留小。後還捨小從大故名鈍根也。五者華嚴謂平道教。法華初則斥奪迷執然後方平道說也。 đáp 。thử Kinh minh chúng sanh hữu Phật tánh tức thị chánh nhân 。giả vạn hạnh/hành/hàng vi nhất thừa tức thị duyên nhân 。cố nhân nghĩa cụ túc 。khai cận tích thị vô thường hiển diệu bổn vi thường trụ 。cố quả nghĩa cứu cánh 。thử nghĩa hậu đương thuyết chi 。cố bất ưng ngôn thử Kinh minh nghĩa do vị liễu dã 。hựu Phật chủng chủng nhân duyên xưng thán Pháp hoa lệnh nhân tín thọ 。nhược/nhã ngôn giáo xưng bán tự lý do vị viên giả 。tức sử văn Kinh chi đồ bất sanh sùng ngưỡng 。tiện ư Pháp hoa khởi khinh liệt tâm 。thượng thất quang xiển chi phước hạ chiêu ngộ vật chi tội 。thí dụ phẩm vị vi chi kí tâm dã 。kim sở thích giả hoa nghiêm chi dữ Pháp hoa đồng minh nhất nhân nhất quả 。giáo mãn lý viên vô dư cứu cánh 。đãn thiện xảo phương tiện khởi duyên bất đồng 。lĩnh kỳ Đại yếu phàm thập tứ chủng 。nhất giả hoa nghiêm vị thủy thuyết nhất thừa pháp hoa chung minh nhất thừa 。thủy chung nãi dị nhất thừa vô biệt 。nhị giả hoa nghiêm trực thuyết nhất thừa 。thủy vô sở hội chung vô sở khai 。Pháp hoa đối tam minh nhất 。thủy biện khai nhất vi tam chung minh hội tam quy nhất 。tam giả hoa nghiêm vi phát thủy học Đại duyên thuyết Pháp hoa vi nhị chủng duyên thuyết 。nhất giả vi tiền tiểu hậu Đại duyên thuyết 。nhị giả vi phát thủy học Đại duyên thuyết dã 。tứ giả hoa nghiêm vi phước đức Đại lợi căn nhân thuyết 。Pháp hoa vi ạc phước độn căn nhân thuyết 。như sơ bổn học Đại trung đồ khí Đại lưu tiểu 。hậu hoàn xả tiểu tùng Đại cố danh độn căn dã 。ngũ giả hoa nghiêm vị bình đạo giáo 。Pháp hoa sơ tức xích đoạt mê chấp nhiên hậu phương bình đạo thuyết dã 。 問。云何斥奪迷執後方平道說耶。 vấn 。vân hà xích đoạt mê chấp hậu phương bình đạo thuyết da 。 答。初斥三病為說一乘。三病若消一乘亦廢。然後始知寂滅之道三一二夷適緣不同大小雙用也。六者華嚴但明一乘實慧法華具三一權實二慧。故開方便門示真實相。 đáp 。sơ xích tam bệnh vi thuyết nhất thừa 。tam bệnh nhược/nhã tiêu nhất thừa diệc phế 。nhiên hậu thủy tri tịch diệt chi đạo tam nhất nhị di thích duyên bất đồng đại tiểu song dụng dã 。lục giả hoa nghiêm đãn minh nhất thừa thật tuệ Pháp hoa cụ tam nhất quyền thật nhị tuệ 。cố khai phương tiện môn thị chân thật tướng 。 問。若爾華嚴應無二慧。 vấn 。nhược nhĩ hoa nghiêm ưng vô nhị tuệ 。 答。照一乘為實慧鑑三乘為權。華嚴教門但明一乘故唯有慧。就一乘中自開二慧。或約動靜雙用。或就空有二行。亦得具二慧也。七者華嚴是舍那迹本身說。法華是釋迦本迹身說也。八者華嚴加諸菩薩說。法華如來自說。九者華嚴但對菩薩說。法華雜對二乘菩薩說。十者華嚴竪論一乘開五十二位。法華橫論一乘不開階級。 đáp 。chiếu nhất thừa vi thật tuệ giám tam thừa vi quyền 。hoa nghiêm giáo môn đãn minh nhất thừa cố duy hữu tuệ 。tựu nhất thừa trung tự khai nhị tuệ 。hoặc ước động tĩnh song dụng 。hoặc tựu không hữu nhị hạnh/hành/hàng 。diệc đắc cụ nhị tuệ dã 。thất giả hoa nghiêm thị xá na tích bản thân thuyết 。Pháp hoa thị Thích Ca bản tích thân thuyết dã 。bát giả hoa nghiêm gia chư Bồ-tát thuyết 。Pháp hoa Như Lai tự thuyết 。cửu giả hoa nghiêm đãn đối Bồ-tát thuyết 。Pháp hoa tạp đối nhị thừa Bồ-tát thuyết 。thập giả hoa nghiêm thọ luận nhất thừa khai ngũ thập nhị vị 。Pháp hoa hoạnh luận nhất thừa bất khai giai cấp 。 問。何故爾耶。 vấn 。hà cố nhĩ da 。 答。適化不同非可一類。但華嚴之緣本信一乘故於一乘中歷位增進。故問階級不同。法華之緣本末信一乘破其三病。始得信一乘故未得次第歷位登昇也。又信一乘得發菩提心。修菩薩行學菩薩道入華嚴法門故。法華不須更問階位也。十一者明華嚴廣明一因一果。法華則略明一因一果。十二者華嚴淨土中說。法華穢土說。現塔中雖復變土令淨。而華嚴本是淨土非變而成淨。法華穢土中說也。十三者華嚴七處八會說。法華一處一會說。十四者華嚴一佛說法華分身等十方佛多寶等三世佛共說。此舉七卷對彼五帙作此判了。非就法華大本論之也。釋論云法華如大海水何所不明耶。 đáp 。thích hóa bất đồng phi khả nhất loại 。đãn hoa nghiêm chi duyên bổn tín nhất thừa cố ư nhất thừa trung lịch vị tăng tiến 。cố vấn giai cấp bất đồng 。Pháp hoa chi duyên bản mạt tín nhất thừa phá kỳ tam bệnh 。thủy đắc tín nhất thừa cố vị đắc thứ đệ lịch vị đăng thăng dã 。hựu tín nhất thừa đắc phát Bồ-đề tâm 。tu Bồ Tát hạnh học Bồ Tát đạo nhập hoa nghiêm Pháp môn cố 。Pháp hoa bất tu cánh vấn giai vị dã 。thập nhất giả minh hoa nghiêm quảng minh nhất nhân nhất quả 。Pháp hoa tức lược minh nhất nhân nhất quả 。thập nhị giả hoa nghiêm tịnh thổ trung thuyết 。Pháp hoa uế thổ thuyết 。hiện tháp trung tuy phục biến độ lệnh tịnh 。nhi hoa nghiêm bổn thị tịnh thổ phi biến nhi thành tịnh 。Pháp hoa uế thổ trung thuyết dã 。thập tam giả hoa nghiêm thất xứ bát hội thuyết 。Pháp hoa nhất xứ/xử nhất hội thuyết 。thập tứ giả hoa nghiêm nhất Phật thuyết Pháp hoa phần thân đẳng thập phương Phật Đa-Bảo đẳng tam thế Phật cọng thuyết 。thử cử thất quyển đối bỉ ngũ trật tác thử phán liễu 。phi tựu Pháp hoa đại bản luận chi dã 。thích luận vân Pháp hoa như đại hải thủy hà sở bất minh da 。 問。以何故明法華對華嚴耶。 vấn 。dĩ hà cố minh Pháp hoa đối hoa nghiêm da 。 答。此經領解中廣序長者尊豪七珍具足眷屬圍遶諸人侍衛。此皆指華嚴初成時為諸菩薩說大法事也。是故引華嚴以類法華。此義現信解品也。晚見法華論釋壽量品具三身一法身二報身三化身具有華嚴之意。以眾經皆說報身即是舍那故也。壽量義當廣說也。 đáp 。thử Kinh lĩnh giải trung quảng tự Trưởng-giả tôn hào thất trân cụ túc quyến thuộc vi nhiễu chư nhân thị vệ 。thử giai chỉ hoa nghiêm sơ thành thời vi chư Bồ-tát thuyết Đại pháp sự dã 。thị cố dẫn hoa nghiêm dĩ loại Pháp hoa 。thử nghĩa hiện tín giải phẩm dã 。vãn kiến Pháp hoa luận thích thọ lượng phẩm cụ tam thân nhất Pháp thân nhị báo thân tam hóa thân cụ hữu hoa nghiêm chi ý 。dĩ chúng Kinh giai thuyết báo thân tức thị xá na cố dã 。thọ lượng nghĩa đương quảng thuyết dã 。 復次欲示中道離二邊相故說是經。言二邊者據昔五乘有二種邊一者人天乘為世間邊自餘三乘為出世間邊稟教之徒。謂世間乘異出世乘。出世乘異世間乘故名二邊。至法華教明一豪之善皆入一乘。無復世出世異乘故名中道。又昔言有異大之小異小之大復名二邊。法華教起會茲大小。同入一乘無復大小異乘。故名中道也。 phục thứ dục thị trung đạo ly nhị biên tướng cố thuyết thị Kinh 。ngôn nhị biên giả cứ tích ngũ thừa hữu nhị chủng biên nhất giả nhân thiên thừa vi thế gian biên tự dư tam thừa vi xuất thế gian biên bẩm giáo chi đồ 。vị thế gian thừa dị xuất thế thừa 。xuất thế thừa dị thế gian thừa cố danh nhị biên 。chí Pháp hoa giáo minh nhất hào chi thiện giai nhập nhất thừa 。vô phục thế xuất thế dị thừa cố danh trung đạo 。hựu tích ngôn hữu dị Đại chi tiểu dị tiểu chi Đại phục danh nhị biên 。Pháp hoa giáo khởi hội tư đại tiểu 。đồng nhập nhất thừa vô phục đại tiểu dị thừa 。cố danh trung đạo dã 。 復次欲斷二乘及菩薩疑故說是經。如言菩薩聞是法疑網皆已除。千二百阿羅漢悉亦當作佛也。 phục thứ dục đoạn nhị thừa cập Bồ Tát nghi cố thuyết thị Kinh 。như ngôn Bồ Tát văn thị pháp nghi võng giai dĩ trừ 。thiên nhị bách A-la-hán tất diệc đương tác Phật dã 。 問。二乘菩薩有何等疑。 vấn 。nhị thừa Bồ Tát hữu hà đẳng nghi 。 答。二乘之人有二種疑。一者舊疑如身子云。三乘同入法性云何見諸菩薩受記作佛。二乘不作佛欲以問世尊。為先為不先未說法華有此疑也。又云初聞佛所說心中大驚疑此新疑也。菩薩之人亦有二疑。一者始行之人昔日雖聞修菩薩行得成佛道。未知為定成佛為退作二乘。此舊疑也。今聞法華明無三有一心復生疑。若無三乘佛昔何故說有三耶。今欲斷聲聞菩薩二種疑故說是經也。晚見論釋三請文明聲聞菩薩皆有舊疑。現索章義說與今文符會。 đáp 。nhị thừa chi nhân hữu nhị chủng nghi 。nhất giả cựu nghi như Thân tử vân 。tam thừa đồng nhập pháp tánh vân hà kiến chư Bồ-tát thọ kí tác Phật 。nhị thừa bất tác Phật dục dĩ vấn Thế Tôn 。vi tiên vi bất tiên vị thuyết Pháp hoa hữu thử nghi dã 。hựu vân sơ văn Phật sở thuyết tâm trung Đại kinh nghi thử tân nghi dã 。Bồ Tát chi nhân diệc hữu nhị nghi 。nhất giả thủy hạnh/hành/hàng chi nhân tích nhật tuy văn tu Bồ Tát hạnh đắc thành Phật đạo 。vị tri vi định thành Phật vi thoái tác nhị thừa 。thử cựu nghi dã 。kim văn Pháp hoa minh vô tam hữu nhất tâm phục sanh nghi 。nhược/nhã vô tam thừa Phật tích hà cố thuyết hữu tam da 。kim dục đoạn Thanh văn Bồ Tát nhị chủng nghi cố thuyết thị Kinh dã 。vãn kiến luận thích tam thỉnh văn minh Thanh văn Bồ Tát giai hữu cựu nghi 。hiện tác/sách chương nghĩa thuyết dữ kim văn phù hội 。 復次欲明一切眾生皆有佛性故說是經。 phục thứ dục minh nhất thiết chúng sanh giai hữu Phật tánh cố thuyết thị Kinh 。 問。以何義故。今說一乘乃言明佛性耶。 vấn 。dĩ hà nghĩa cố 。kim thuyết nhất thừa nãi ngôn minh Phật tánh da 。 答。乘若有三可有三性。既唯有一乘則唯有一性。如毘婆娑云一切眾生有三乘性。隨成一乘則餘二非數緣滅。法華明一乘義則不然。故唯有一乘唯有一性。 đáp 。thừa nhược hữu tam khả hữu tam tánh 。ký duy hữu nhất thừa tức duy hữu nhất tánh 。như Tì Bà sa vân nhất thiết chúng sanh hữu tam thừa tánh 。tùy thành nhất thừa tức dư nhị phi số duyên diệt 。Pháp hoa minh nhất thừa nghĩa tức bất nhiên 。cố duy hữu nhất thừa duy hữu nhất tánh 。 問。此經但明一乘云何已辨佛性。 vấn 。thử Kinh đãn minh nhất thừa vân hà dĩ biện Phật tánh 。 答。中論云。雖復懃精進修行菩提道若先非佛性云何得成佛。長行釋云如鐵無金性雖復鍛鍊終不成金。若法華未辨佛性但緣用成佛義者。既無佛性則無成佛理亦如師子吼品廣難無性成佛義。以理推之必明佛性。 đáp 。trung luận vân 。tuy phục cần tinh tấn tu hành Bồ-đề đạo nhược/nhã tiên phi Phật tánh vân hà đắc thành Phật 。trường hàng thích vân như thiết vô kim tánh tuy phục đoán luyện chung bất thành kim 。nhược/nhã Pháp hoa vị biện Phật tánh đãn duyên dụng thành Phật nghĩa giả 。ký vô Phật tánh tức vô thành Phật lý diệc như sư tử hống phẩm quảng nạn/nan Vô tánh thành Phật nghĩa 。dĩ lý thôi chi tất minh Phật tánh 。 問。理推可爾有何文證。 vấn 。lý thôi khả nhĩ hữu hà văn chứng 。 答。此經始未多有佛性之文。方便品云開佛知見既得清淨即是一文。佛知見者謂佛性之異名。眾生本有知見為煩惱覆故不清淨。法華教起為開眾生有佛知見。此即是佛性義。若無佛性者教何所開耶。 đáp 。thử Kinh thủy vị đa hữu Phật tánh chi văn 。Phương Tiện Phẩm vân khai Phật tri kiến ký đắc thanh tịnh tức thị nhất văn 。Phật tri kiến giả vị Phật tánh chi dị danh 。chúng sanh bản hữu tri kiến vi phiền não phước cố bất thanh tịnh 。Pháp hoa giáo khởi vi khai chúng sanh hữu Phật tri kiến 。thử tức thị Phật tánh nghĩa 。nhược/nhã vô Phật tánh giả giáo hà sở khai da 。 問。若此經已明佛性涅槃何須復說。 vấn 。nhược/nhã thử Kinh dĩ minh Phật tánh Niết-Bàn hà tu phục thuyết 。 答。若已了悟者不須涅槃也。 đáp 。nhược/nhã dĩ liễu ngộ giả bất tu Niết-Bàn dã 。 問。何以知至法華即了悟不須涅槃耶。 vấn 。hà dĩ tri chí Pháp hoa tức liễu ngộ bất tu Niết-Bàn da 。 答。大經菩薩品云。如法華經中八千聲聞得受記莂成大果寶。如秋收冬藏更無所作。故知至法華時即知佛性已得了悟也。又過去二萬日月燈明佛說法華竟便入涅槃。故知聞法華經已究竟悟。不須說涅槃也。又迦葉佛時雖有涅槃而不說之。故知法華是了義教。又壽量品云諸子有二。一不先心二者先心。不先心者其法華時並皆得道。餘先心者待後唱滅方得領解也。晚見法花論明佛性義有七文。今略引二。初釋方便品唯佛與佛究竟諸法實相。諸法實相者謂如來藏法身之體不變故。佛性亦名如來藏。故云隱名如來藏顯名為法身。大經云我者即是如來藏義。次第二文釋法師品。云知佛性水不違得成三菩提。此序方便品意竟。 đáp 。Đại Nhật kinh Bồ Tát phẩm vân 。như Pháp Hoa Kinh trung bát thiên Thanh văn đắc thọ kí biệt thành đại quả bảo 。như thu thu đông tạng cánh vô sở tác 。cố tri chí Pháp hoa thời tức tri Phật tánh dĩ đắc liễu ngộ dã 。hựu quá khứ nhị vạn Nhật Nguyệt đăng minh Phật thuyết Pháp hoa cánh tiện nhập Niết Bàn 。cố tri văn Pháp Hoa Kinh dĩ cứu cánh ngộ 。bất tu thuyết Niết-Bàn dã 。hựu Ca-diếp Phật thời tuy hữu Niết-Bàn nhi bất thuyết chi 。cố tri Pháp hoa thị liễu nghĩa giáo 。hựu thọ lượng phẩm vân chư tử hữu nhị 。nhất bất tiên tâm nhị giả tiên tâm 。bất tiên tâm giả kỳ Pháp hoa thời tịnh giai đắc đạo 。dư tiên tâm giả đãi hậu xướng diệt phương đắc lĩnh giải dã 。vãn kiến Pháp hoa luận minh Phật tánh nghĩa hữu thất văn 。kim lược dẫn nhị 。sơ thích Phương Tiện Phẩm duy Phật dữ Phật cứu cánh chư pháp thật tướng 。chư pháp thật tướng giả vi Như Lai tạng Pháp thân chi thể bất biến cố 。Phật tánh diệc danh Như Lai tạng 。cố vân ẩn danh Như Lai tạng hiển danh vi Pháp thân 。Đại Nhật kinh vân ngã giả tức thị Như Lai tạng nghĩa 。thứ đệ nhị văn thích Pháp sư phẩm 。vân tri Phật tánh thủy bất vi đắc thành tam-Bồ-đề 。thử tự Phương Tiện Phẩm ý cánh 。 復次欲結束融會。釋迦一化始終凡有七門。今三乘人未得悟者皆得領解故說是經。一者序歎中道法身門。謂如來法身無一切累具一切德。無一切累不可為有。具一切德不可為無。非有非無即是中道法身。是故經云如來於諸怖畏衰惱憂患無明闇弊永盡無餘。此謂無一切累也。而悉成就無量知見力無所畏等此具一切德。所以明此二者。良以無患故能救物患。有一切德故濟物無德。是以將明起化故前歎化本也。二者大悲門謂如來在法身地見二種眾生起大悲心。一者昔曾受佛化而先觀招苦。二者未經高道受三界煮燒。此二眾生具一切患無一切德。故有佛所無無佛所有。為此眾生起大悲心也。三者垂應門。既起大悲心故應入生死。為度物起八相成道。是故經云而生三界朽故火宅即其事也。四者實化不得門。既起大悲心為物成道。而初成道時即欲以大悲拔其有累大慈濟其無德。但聖雖能授而凡不能受故息於實化也。五者權化得門。雖一乘化之不從。而大悲不捨欲漸引諸子故於一說三。謂權誘門也。六者實化得門。小執將傾大機欲動故會三歸一。謂實化得門也。七者不虛門。許三與一似若相乖。以深見物機故無虛妄。謂不虛門也。束此七義可為六雙。初一是自門後六化他門。自他一雙也。前二是法身後五為應迹。本迹一雙也。復五之中初一節非但釋迦具斯七事。亦是舍那化即是釋迦化。二佛一雙也。復四之中初一頓化不得後三漸化得子。謂頓漸一雙也。後三之中初一說三後二明一。三一一雙也。後二之中初正明一次融會。一切諸佛教皆同然。三一不虛謂教及會教一雙也。此釋譬喻意果方便品末也。 phục thứ dục kết/kiết thúc dung hội 。Thích Ca nhất hóa thủy chung phàm hữu thất môn 。kim tam thừa nhân vị đắc ngộ giả giai đắc lĩnh giải cố thuyết thị Kinh 。nhất giả tự thán trung đạo Pháp thân môn 。vị Như Lai pháp thân vô nhất thiết luy cụ nhất thiết đức 。vô nhất thiết luy bất khả vi hữu 。cụ nhất thiết đức bất khả vi vô 。phi hữu phi vô tức thị trung đạo Pháp thân 。thị cố Kinh vân Như Lai ư chư bố úy suy não ưu hoạn vô minh ám tệ vĩnh tận vô dư 。thử vị vô nhất thiết luy dã 。nhi tất thành tựu vô lượng tri kiến lực vô sở úy đẳng thử cụ nhất thiết đức 。sở dĩ minh thử nhị giả 。lương dĩ vô hoạn cố năng cứu vật hoạn 。hữu nhất thiết đức cố tế vật vô đức 。thị dĩ tướng minh khởi hóa cố tiền thán hóa bổn dã 。nhị giả đại bi môn vi Như Lai tại Pháp thân địa kiến nhị chủng chúng sanh khởi đại bi tâm 。nhất giả tích tằng thọ/thụ Phật hóa nhi tiên quán chiêu khổ 。nhị giả vị Kinh cao đạo thọ/thụ tam giới chử thiêu 。thử nhị chúng sanh cụ nhất thiết hoạn vô nhất thiết đức 。cố hữu Phật sở vô vô Phật sở hữu 。vi thử chúng sanh khởi đại bi tâm dã 。tam giả thùy ưng môn 。ký khởi đại bi tâm cố ưng nhập sanh tử 。vi độ vật khởi bát tướng thành đạo 。thị cố Kinh vân nhi sanh tam giới hủ cố hỏa trạch tức kỳ sự dã 。tứ giả thật hóa bất đắc môn 。ký khởi đại bi tâm vi vật thành đạo 。nhi sơ thành đạo thời tức dục dĩ đại bi bạt kỳ hữu luy đại từ tế kỳ vô đức 。đãn Thánh tuy năng thụ nhi phàm bất năng thọ cố tức ư thật hóa dã 。ngũ giả quyền hóa đắc môn 。tuy nhất thừa hóa chi bất tùng 。nhi đại bi bất xả dục tiệm dẫn chư tử cố ư nhất thuyết tam 。vị quyền dụ môn dã 。lục giả thật hóa đắc môn 。tiểu chấp tướng khuynh Đại ky dục động cố hội tam quy nhất 。vị thật hóa đắc môn dã 。thất giả bất hư môn 。hứa tam dữ nhất tự nhược/nhã tướng quai 。dĩ thâm kiến vật ky cố vô hư vọng 。vị bất hư môn dã 。thúc thử thất nghĩa khả vi lục song 。sơ nhất thị tự môn hậu lục hóa tha môn 。tự tha nhất song dã 。tiền nhị thị pháp thân hậu ngũ vi ưng tích 。bản tích nhất song dã 。phục ngũ chi trung sơ nhất tiết phi đãn Thích Ca cụ tư thất sự 。diệc thị xá na hóa tức thị Thích Ca hóa 。nhị Phật nhất song dã 。phục tứ chi trung sơ nhất đốn hóa bất đắc hậu tam tiệm hóa đắc tử 。vị đốn tiệm nhất song dã 。hậu tam chi trung sơ nhất thuyết tam hậu nhị minh nhất 。tam nhất nhất song dã 。hậu nhị chi trung sơ chánh minh nhất thứ dung hội 。nhất thiết chư Phật giáo giai đồng nhiên 。tam nhất bất hư vị giáo cập hội giáo nhất song dã 。thử thích thí dụ ý quả Phương Tiện Phẩm mạt dã 。 復次欲說如來十種大恩。今已悟之人心得堅明未解之者因此改執故說此經也。一者釋迦過去初發心時結四弘誓願欲普濟六道。法華之緣已入斯願是為第一通弘誓思。二者過去世時曾為此緣已說大法。而此眾生曾高大化是為第二別結緣恩也。三者此無量眾生罪重鈍根背化起惑流浪六趣。菩薩隨入生死方便誘化。乃至今種五乘種子。自從背化已後訖未成道之前。經無數劫隨逐化之。是為第三隨逐化恩。四者釋迦雖久已成佛為此眾生大機將熟起故更示成道。是故經云中止一城乃至脫珍御服著垢膩衣。謂隱本示迹恩。五者初成道時種種思惟方便救濟。或欲現通或欲說法或勸或誡。同入一乘。但佛慧甚深眾生根鈍。雖有欲化之功而無從救之理。是為第五思濟恩。六者子雖捨父父不捨子。故隱窮深佛慧至道而開極淺人天之樂。謂隱深說淺恩。故文云冷水灑面令得醒悟。謂成道已後鹿苑之前說人天教也。七者五戒十善暫息三途。次虛指二乘令出五趣。謂權誘恩也。八者雖以小乘攝化。而密欲以大法教之。故說波若付財之教。但根鈍之徒猶未悟解。是為第八密化恩也。九者從波若已後法華之前中間說諸方等。現菩薩神變或說大士法門。種種方鼓動其情。令稍鄙小心欣慕大道。謂陶練小心恩。故文云復經小時即其事也。第十小志遂移大機將動為說法華。會父子天性。今二乘之人令入一道。現在受記未來作佛。是為第十畢竟恩也。 phục thứ dục thuyết Như Lai thập chủng đại ân 。kim dĩ ngộ chi nhân tâm đắc kiên minh vị giải chi giả nhân thử cải chấp cố thuyết thử Kinh dã 。nhất giả Thích Ca quá khứ sơ phát tâm thời kết/kiết tứ hoằng thệ nguyện dục phổ tế lục đạo 。Pháp hoa chi duyên dĩ nhập tư nguyện thị vi đệ nhất thông hoằng thệ tư 。nhị giả quá khứ thế thời tằng vi thử duyên dĩ thuyết đại pháp 。nhi thử chúng sanh tằng cao đại hóa thị vi đệ nhị biệt kết duyên ân dã 。tam giả thử vô lượng chúng sanh tội trọng độn căn bối hóa khởi hoặc lưu lãng lục thú 。Bồ Tát tùy nhập sanh tử phương tiện dụ hóa 。nãi chí kim chủng ngũ thừa chủng tử 。tự tùng bối hóa dĩ hậu cật vị thành đạo chi tiền 。Kinh vô số kiếp tùy trục hóa chi 。thị vi đệ tam tùy trục hóa ân 。tứ giả Thích Ca tuy cữu dĩ thành Phật vi thử chúng sanh Đại ky tướng thục khởi cố cánh thị thành đạo 。thị cố Kinh vân trung chỉ nhất thành nãi chí thoát trân ngự phục trước/trứ cấu nị y 。vị ẩn bổn thị tích ân 。ngũ giả sơ thành đạo thời chủng chủng tư tánh phương tiện cứu tế 。hoặc dục hiện thông hoặc dục thuyết Pháp hoặc khuyến hoặc giới 。đồng nhập nhất thừa 。đãn Phật tuệ thậm thâm chúng sanh căn độn 。tuy hữu dục hóa chi công nhi vô tùng cứu chi lý 。thị vi đệ ngũ tư tế ân 。lục giả tử tuy xả phụ phụ bất xả tử 。cố ẩn cùng thâm Phật tuệ chí đạo nhi khai cực thiển nhân thiên chi lạc/nhạc 。vị ẩn thâm thuyết thiển ân 。cố văn vân lãnh thủy sái diện lệnh đắc tỉnh ngộ 。vị thành đạo dĩ hậu Lộc Uyển chi tiền thuyết nhân Thiên giáo dã 。thất giả ngũ giới Thập thiện tạm tức tam đồ 。thứ hư chỉ nhị thừa lệnh xuất ngũ thú 。vị quyền dụ ân dã 。bát giả tuy dĩ Tiểu thừa nhiếp hóa 。nhi mật dục dĩ Đại pháp giáo chi 。cố thuyết ba nhược phó tài chi giáo 。đãn căn độn chi đồ do vị ngộ giải 。thị vi đệ bát mật hóa ân dã 。cửu giả tùng ba nhược dĩ hậu Pháp hoa chi tiền trung gian thuyết chư phương đẳng 。hiện Bồ Tát thần biến hoặc thuyết đại sĩ Pháp môn 。chủng chủng phương cổ động kỳ Tình 。lệnh sảo bỉ tiểu tâm hân mộ đại đạo 。vị đào luyện tiểu tâm ân 。cố văn vân phục Kinh tiểu thời tức kỳ sự dã 。đệ thập tiểu chí toại di Đại ky tướng động vi thuyết Pháp hoa 。hội phụ tử Thiên tánh 。kim nhị thừa chi nhân lệnh nhập nhất đạo 。hiện tại thọ kí vị lai tác Phật 。thị vi đệ thập tất cánh ân dã 。 問。何以知具十恩耶。 vấn 。hà dĩ tri cụ thập ân da 。 答信解品云世尊大恩無量億劫誰能報者。故總序釋迦從初發意至于此會。 đáp tín giải phẩm vân Thế Tôn đại ân vô lượng ức kiếp thùy năng báo giả 。cố tổng tự Thích Ca tùng sơ phát ý chí vu thử hội 。 始終屈曲積劫崎岴。有斯十種恩也。此序信解品意兼身子等領解文也。晚見論云。欲顯佛乘與二乘異故說窮子譬喻。佛乘如長者尊豪。二乘如窮子鄙賤。此欲令已解者於大小堅明未悟者改三信一。與今釋符會也。 thủy chung khuất khúc tích kiếp khi 岴。hữu tư thập chủng ân dã 。thử tự tín giải phẩm ý kiêm Thân tử đẳng lĩnh giải văn dã 。vãn kiến luận vân 。dục hiển Phật thừa dữ nhị thừa dị cố thuyết cùng tử thí dụ 。Phật thừa như Trưởng-giả tôn hào 。nhị thừa như cùng tử bỉ tiện 。thử dục lệnh dĩ giải giả ư đại tiểu kiên minh vị ngộ giả cải tam tín nhất 。dữ kim thích phù hội dã 。 復次欲說所化人功德及能化人功德故說此經。所化人功德者如密雲彌布其澤普洽。三草二木隨分受潤。雖隨分受潤而不覺知。能覺知者是為希有。如來慈身普覆法界等潤五乘眾生隨分受益而不覺知。若能覺知亦為希有也。 phục thứ dục thuyết sở hóa nhân công đức cập năng hóa nhân công đức cố thuyết thử Kinh 。sở hóa nhân công đức giả như mật vân di bố kỳ trạch phổ hiệp 。tam thảo nhị mộc tùy phần thọ/thụ nhuận 。tuy tùy phần thọ/thụ nhuận nhi bất giác tri 。năng giác tri giả thị vi hy hữu 。Như Lai từ thân phổ phước Pháp giới đẳng nhuận ngũ thừa chúng sanh tùy phần thọ/thụ ích nhi bất giác tri 。nhược/nhã năng giác tri diệc vi hy hữu dã 。 問。云何不覺知耶。 vấn 。vân hà bất giác tri da 。 答。有二種不知。一不知同二不知異。不知同者不知如來若形若教為開一道。不知異者不知五乘眾生隨根成異。如草木不知一雲一雨謂不知同。不自知上中下差別謂不知異。今迦葉之流能知同異。今欲引歎中根之人述成其所領解故說此經。二者歎能化功德。今未解者開悟已曉者進德故說是經。故經云如來復有無量功德。汝等若於無量億劫說不能盡也。 đáp 。hữu nhị chủng bất tri 。nhất bất tri đồng nhị bất tri dị 。bất tri đồng giả bất tri Như Lai nhược/nhã hình nhược/nhã giáo vi khai nhất đạo 。bất tri dị giả bất tri ngũ thừa chúng sanh tùy căn thành dị 。như thảo mộc bất tri nhất vân nhất vũ vị bất tri đồng 。bất tự tri thượng trung hạ sái biệt vị bất tri dị 。kim Ca-diếp chi lưu năng tri đồng dị 。kim dục dẫn thán trung căn chi nhân thuật thành kỳ sở lĩnh giải cố thuyết thử Kinh 。nhị giả thán năng hóa công đức 。kim vị giải giả khai ngộ dĩ hiểu giả tiến/tấn đức cố thuyết thị Kinh 。cố Kinh vân Như Lai phục hưũ vô lượng công đức 。nhữ đẳng nhược/nhã ư vô lượng ức kiếp thuyết bất năng tận dã 。 問。如來復有何等功德說不可盡。 vấn 。Như Lai phục hưũ hà đẳng công đức thuyết bất khả tận 。 答。上信解品云過去結緣今日相會。蓋是一方之化未窮無方之迹。無方迹者。慈身法雨等益十方遍利三世。豈止此會三根人耶。又上兩周之說及二領解皆明昔說三不說一。今說一不說三似若偏私。是故今明如來常等現身常等說法猶如雲雨。但三緣自聞三一緣自聞一耳。故大經云常行一乘眾生見三。以釋成上二周教意故說此品也。又上信解品明昔始結緣終于今會。隨逐根情崎岴屈曲。有若難心何能利物。是故今明如來若形若教猶如雲雨。雖順物崎岴無心屈曲也。又有人疑若大慈平等何故眾生有得聞法有不聞法。如以威德力令五千之徒從座而去。是故釋云天澤無私不在無根非佛大慈不平等也。此釋藥草喻品。晚見論破大乘人。自謂言無聲聞明法雨普潤。隨根得果不應言無。此證上能化功德也。二示種子無上義。種子無上者如言汝等所行是菩薩道。明迦葉等曾發菩提心中忘斯意。今還發心行菩提道必當作佛。故是種子無上。此證上第一所化人功德義也。 đáp 。thượng tín giải phẩm vân quá khứ kết duyên kim nhật tướng hội 。cái thị nhất phương chi hóa vị cùng vô phương chi tích 。vô phương tích giả 。từ thân Pháp vũ đẳng ích thập phương biến lợi tam thế 。khởi chỉ thử hội tam căn nhân da 。hựu thượng lượng (lưỡng) châu chi thuyết cập nhị lĩnh giải giai minh tích thuyết tam bất thuyết nhất 。kim thuyết nhất bất thuyết tam tự nhược/nhã Thiên tư 。thị cố kim minh Như Lai thường đẳng hiện thân thường đẳng thuyết Pháp do như vân vũ 。đãn tam duyên tự văn tam nhất duyên tự văn nhất nhĩ 。cố Đại Nhật kinh vân thường hạnh/hành/hàng nhất thừa chúng sanh kiến tam 。dĩ thích thành thượng nhị châu giáo ý cố thuyết thử phẩm dã 。hựu thượng tín giải phẩm minh tích thủy kết duyên chung vu kim hội 。tùy trục căn Tình khi 岴khuất khúc 。hữu nhược/nhã nạn/nan tâm hà năng lợi vật 。thị cố kim minh Như Lai nhược/nhã hình nhược/nhã giáo do như vân vũ 。tuy thuận vật khi 岴vô tâm khuất khúc dã 。hựu hữu nhân nghi nhược/nhã đại từ bình đẳng hà cố chúng sanh hữu đắc văn Pháp hữu bất văn Pháp 。như dĩ uy đức lực lệnh ngũ thiên chi đồ tùng tọa nhi khứ 。thị cố thích vân Thiên trạch vô tư bất tại vô căn phi Phật đại từ bất bình đẳng dã 。thử thích dược thảo dụ phẩm 。vãn kiến luận phá Đại-Thừa nhân 。tự vị ngôn vô Thanh văn minh Pháp vũ phổ nhuận 。tùy căn đắc quả bất ưng ngôn vô 。thử chứng thượng năng hóa công đức dã 。nhị thị chủng tử vô thượng nghĩa 。chủng tử vô thượng giả như ngôn nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo 。minh Ca-diếp đẳng tằng phát Bồ-đề tâm trung vong tư ý 。kim hoàn phát tâm hành Bồ-đề đạo tất đương tác Phật 。cố thị chủng tử vô thượng 。thử chứng thượng đệ nhất sở hóa nhân công đức nghĩa dã 。 復次佛法有二種。一顯示法二祕密法。顯示法者謂三乘教明三種因得三種果故名顯示。祕密法者謂三乘人皆得作佛。如釋論第百卷云。法華明阿羅漢受記作佛故名祕密法。昔來已說顯示法竟。今欲說祕密法故說此經。 phục thứ Phật Pháp hữu nhị chủng 。nhất hiển thị Pháp nhị bí mật pháp 。hiển thị Pháp giả vị tam thừa giáo minh tam chủng nhân đắc tam chủng quả cố danh hiển thị 。bí mật pháp giả vị tam thừa nhân giai đắc tác Phật 。như thích luận đệ bách quyển vân 。Pháp hoa minh A-la-hán thọ kí tác Phật cố danh bí mật pháp 。tích lai dĩ thuyết hiển thị Pháp cánh 。kim dục thuyết bí mật pháp cố thuyết thử Kinh 。 問。何故三乘行因得果名顯示。三乘同作佛名祕密耶。 vấn 。hà cố tam thừa hạnh/hành/hàng nhân đắc quả danh hiển thị 。tam thừa đồng tác Phật danh bí mật da 。 答。顯示法者方便教也。明三乘人各自行因皆得成果。此事易解。如外三種子各生三牙。其相易明故名顯示。祕密法謂甚深法。明無三乘唯有一乘故名祕密。 đáp 。hiển thị Pháp giả phương tiện giáo dã 。minh tam thừa nhân các tự hạnh/hành/hàng nhân giai đắc thành quả 。thử sự dịch giải 。như ngoại tam chủng tử các sanh tam nha 。kỳ tướng dịch minh cố danh hiển thị 。bí mật pháp vị thậm thâm Pháp 。minh vô tam thừa duy hữu nhất thừa cố danh bí mật 。 問。若爾者三因三果此是祕密。何以故實無三乘。覆相說言有三種乘。應是祕密。而道理唯有一乘無有三乘。應是顯示。以非覆相說故也。 vấn 。nhược nhĩ giả tam nhân tam quả thử thị bí mật 。hà dĩ cố thật vô tam thừa 。phước tướng thuyết ngôn hữu tam chủng thừa 。ưng thị bí mật 。nhi đạo lý duy hữu nhất thừa vô hữu tam thừa 。ưng thị hiển thị 。dĩ phi phước tướng thuyết cố dã 。 答。若以了義為顯示不了義為祕密者如後所判。今以淺近為顯示甚深為祕密如前所明。此義後當廣說也。 đáp 。nhược/nhã dĩ liễu nghĩa vi hiển thị bất liễu nghĩa vi bí mật giả như hậu sở phán 。kim dĩ thiển cận vi hiển thị thậm thâm vi bí mật như tiền sở minh 。thử nghĩa hậu đương quảng thuyết dã 。 問。何故授二乘說作佛耶。 vấn 。hà cố thọ/thụ nhị thừa thuyết tác Phật da 。 答。唯有一乘無有餘乘。唯有一佛性無有餘性。以皆有佛性故皆應作佛也。晚見論釋受記文。 đáp 。duy hữu nhất thừa vô hữu dư thừa 。duy hữu nhất Phật tánh vô hữu dư tánh 。dĩ giai hữu Phật tánh cố giai ưng tác Phật dã 。vãn kiến luận thích thọ kí văn 。 問。聲聞人為實成佛故與授記。不實成佛故與授記。若實成佛者菩薩何故積劫修行。若不實成佛將非如來虛妄授記。 vấn 。Thanh văn nhân vi thật thành Phật cố dữ thọ kí 。bất thật thành Phật cố dữ thọ kí 。nhược/nhã thật thành Phật giả Bồ Tát hà cố tích kiếp tu hành 。nhược/nhã bất thật thành Phật tướng phi Như Lai hư vọng thọ kí 。 答。授聲聞記者得決定心。非成就法故。如來依平等法說於一乘。平等法者以如來法身與聲聞法身無異。故與授記。非即具足功德故與授記。菩薩具足功故與授記。依此論明佛性名為法身。故知二乘有佛性故與其授記也。 đáp 。thọ/thụ Thanh văn kí giả đắc quyết định tâm 。phi thành tựu pháp cố 。Như Lai y bình đẳng pháp thuyết ư nhất thừa 。bình đẳng pháp giả dĩ Như Lai pháp thân dữ thanh văn Pháp thân vô dị 。cố dữ thọ kí 。phi tức cụ túc công đức cố dữ thọ kí 。Bồ Tát cụ túc công cố dữ thọ kí 。y thử luận minh Phật tánh danh vi Pháp thân 。cố tri nhị thừa hữu Phật tánh cố dữ kỳ thọ kí dã 。 問。若爾一切眾生皆有佛性皆應授記作佛。 vấn 。nhược nhĩ nhất thiết chúng sanh giai hữu Phật tánh giai ưng thọ kí tác Phật 。 答。不然佛性有二種。一正因二緣因。一切眾生雖有正因無有行解等善故無緣因。無緣因故不得作佛。今二乘人內有正因外聞法華經生信解等善。即緣因緣正具足故得授記。二者授二乘記。即是說法華經法華經正明一因一果。今明二乘人已改二執發菩提心。今為授記令二乘人現世行因未來作佛。以發心行行即是一因。未來作佛即是一果。又其人即是菩薩復是人一。說此一教名為教一。故授二乘記。具說四一即是說法華經也。三者暢佛本心故授二乘記。何者明如來初成道時即欲開示悟入諸佛知見。但初成道時根性未堪。今如得記則暢佛本心。同大經心喜之義。四者授二乘記令諸菩薩不復退轉。所以然者有二乘道可有退路竟無此理。何所退耶。又二乘是不作佛人今當作佛。菩薩本是成佛之人云何欲退耶。五者授二乘記。一切未發二乘心者皆不復發。所以然者以證二乘尚自捨之。我等未得云何欲求。以有斯益故授聲聞記也。六者授二乘記故一切未改二乘執者。因此而改伊是羅漢。既得授記我亦無學寧不作佛。遂改小心欣求大道。故信解品因身子得記自序餘解即其事也。七者授二乘記欲證一乘之旨不虛無三之言是實。所以爾者上來雖唱三權一實。若二乘人不得記者此言空設。今二乘之人受記作佛。故知一乘是實三權不虛也。八者授二乘記即是說淨土法門。謂化主淨國土淨教門淨徒眾淨也。所以具四淨者以悟一乘改其三執故其心淨。其心淨故國土淨。以此淨悟悟一切眾生。即是教門及徒眾淨也。以身子心淨故佛說四淨之教也。九者以時眾聞二乘得記於淨土作佛故化往生。以有此益故授二乘記也。十者欲證二乘所解是實故授其記。夫得記者必由實解故也。以有如此十種義故所以授二乘記。總釋諸授記品竟。 đáp 。bất nhiên Phật tánh hữu nhị chủng 。nhất chánh nhân nhị duyên nhân 。nhất thiết chúng sanh tuy hữu chánh nhân vô hữu hạnh/hành/hàng giải đẳng thiện cố vô duyên nhân 。vô duyên nhân cố bất đắc tác Phật 。kim nhị thừa nhân nội hữu chánh nhân ngoại văn Pháp Hoa Kinh sanh tín giải đẳng thiện 。tức duyên nhân duyên chánh cụ túc cố đắc thọ kí 。nhị giả thọ/thụ nhị thừa kí 。tức thị thuyết Pháp Hoa Kinh Pháp Hoa Kinh chánh minh nhất nhân nhất quả 。kim minh nhị thừa nhân dĩ cải nhị chấp phát Bồ-đề tâm 。kim vi thọ kí lệnh nhị thừa nhân hiện thế hạnh/hành/hàng nhân vị lai tác Phật 。dĩ phát tâm hành hạnh/hành/hàng tức thị nhất nhân 。vị lai tác Phật tức thị nhất quả 。hựu kỳ nhân tức thị Bồ Tát phục thị nhân nhất 。thuyết thử nhất giáo danh vi giáo nhất 。cố thọ/thụ nhị thừa kí 。cụ thuyết tứ nhất tức thị thuyết Pháp Hoa Kinh dã 。tam giả sướng Phật bản tâm cố thọ/thụ nhị thừa kí 。hà giả minh Như Lai sơ thành đạo thời tức dục khai thị ngộ nhập chư Phật tri kiến 。đãn sơ thành đạo thời căn tánh vị kham 。kim như đắc kí tức sướng Phật bản tâm 。đồng Đại Nhật kinh tâm hỉ chi nghĩa 。tứ giả thọ/thụ nhị thừa kí lệnh chư Bồ-tát bất phục thoái chuyển 。sở dĩ nhiên giả hữu nhị thừa đạo khả hữu thoái lộ cánh vô thử lý 。hà sở thoái da 。hựu nhị thừa thị bất tác Phật nhân kim đương tác Phật 。Bồ Tát bổn thị thành Phật chi nhân vân hà dục thoái da 。ngũ giả thọ/thụ nhị thừa kí 。nhất thiết vị phát nhị thừa tâm giả giai bất phục phát 。sở dĩ nhiên giả dĩ chứng nhị thừa thượng tự xả chi 。ngã đẳng vị đắc vân hà dục cầu 。dĩ hữu tư ích cố thọ/thụ Thanh văn kí dã 。lục giả thọ/thụ nhị thừa kí cố nhất thiết vị cải nhị thừa chấp giả 。nhân thử nhi cải y thị La-hán 。ký đắc thọ kí ngã diệc vô học ninh bất tác Phật 。toại cải tiểu tâm hân cầu đại đạo 。cố tín giải phẩm nhân Thân tử đắc kí tự tự dư giải tức kỳ sự dã 。thất giả thọ/thụ nhị thừa kí dục chứng nhất thừa chi chỉ bất hư vô tam chi ngôn thị thật 。sở dĩ nhĩ giả thượng lai tuy xướng tam quyền nhất thật 。nhược/nhã nhị thừa nhân bất đắc kí giả thử ngôn không thiết 。kim nhị thừa chi nhân thọ kí tác Phật 。cố tri nhất thừa thị thật tam quyền bất hư dã 。bát giả thọ/thụ nhị thừa kí tức thị thuyết tịnh thổ Pháp môn 。vị hóa chủ tịnh quốc độ tịnh giáo môn tịnh đồ chúng tịnh dã 。sở dĩ cụ tứ tịnh giả dĩ ngộ nhất thừa cải kỳ tam chấp cố kỳ tâm tịnh 。kỳ tâm tịnh cố quốc độ tịnh 。dĩ thử tịnh ngộ ngộ nhất thiết chúng sanh 。tức thị giáo môn cập đồ chúng tịnh dã 。dĩ Thân tử tâm tịnh cố Phật thuyết tứ tịnh chi giáo dã 。cửu giả dĩ thời chúng văn nhị thừa đắc kí ư tịnh thổ tác Phật cố hóa vãng sanh 。dĩ hữu thử ích cố thọ/thụ nhị thừa kí dã 。thập giả dục chứng nhị thừa sở giải thị thật cố thọ/thụ kỳ kí 。phu đắc kí giả tất do thật giải cố dã 。dĩ hữu như thử thập chủng nghĩa cố sở dĩ thọ/thụ nhị thừa kí 。tổng thích chư thọ kí phẩm cánh 。 復次欲說諸佛二種法故記是經也。一說現在法二說過去法。上來二周已說釋迦一期出世始終方便利益眾生竟。今說釋迦過去利益眾生法門。故說是經也。 phục thứ dục thuyết chư Phật nhị chủng Pháp cố kí thị Kinh dã 。nhất thuyết hiện tại Pháp nhị thuyết quá khứ Pháp 。thượng lai nhị châu dĩ thuyết Thích Ca nhất kỳ xuất thế thủy chung phương tiện lợi ích chúng sanh cánh 。kim thuyết Thích Ca quá khứ lợi ích chúng sanh pháp môn 。cố thuyết thị Kinh dã 。 問。何因緣故有二種說耶。 vấn 。hà nhân duyên cố hữu nhị chủng thuyết da 。 答。眾生有三種。一者上根二者中根三者下根。上中二根直聞現在說法已得了悟。今欲為下根眾生令得受道故說過去始末法門也。二者為釋疑故來。有人云應學二乘。所以然者。始行菩薩雖聞此經不得佛記。二乘聞經便得受決。若爾但學聲聞不必須行菩薩道。是故釋云。此等聲聞於無量劫久行大行。但中忘斯意故作二乘。非作二乘即得授記。即是總釋三根人得悟一乘因緣也。法華論云。決定聲聞不得記。退菩提心聲聞方得記。與此義相應。三者聲聞唯有二種。一本學小乘二退大為小。譬喻品為本學小乘人。今欲為退大之人故說是經。 đáp 。chúng sanh hữu tam chủng 。nhất giả thượng căn nhị giả trung căn tam giả hạ căn 。thượng trung nhị căn trực văn hiện tại thuyết Pháp dĩ đắc liễu ngộ 。kim dục vi hạ căn chúng sanh lệnh đắc thọ/thụ đạo cố thuyết quá khứ thủy mạt Pháp môn dã 。nhị giả vi thích nghi cố lai 。hữu nhân vân ưng học nhị thừa 。sở dĩ nhiên giả 。thủy hạnh/hành/hàng Bồ Tát tuy văn thử Kinh bất đắc Phật kí 。nhị thừa văn Kinh tiện đắc thọ quyết/ký 。nhược nhĩ đãn học Thanh văn bất tất tu hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 。thị cố thích vân 。thử đẳng Thanh văn ư vô lượng kiếp cửu hạnh/hành/hàng Đại hạnh/hành/hàng 。đãn trung vong tư ý cố tác nhị thừa 。phi tác nhị thừa tức đắc thọ kí 。tức thị tổng thích tam căn nhân đắc ngộ nhất thừa nhân duyên dã 。Pháp hoa luận vân 。quyết định Thanh văn bất đắc kí 。thoái Bồ-đề tâm Thanh văn phương đắc kí 。dữ thử nghĩa tướng ứng 。tam giả Thanh văn duy hữu nhị chủng 。nhất bổn học Tiểu thừa nhị thoái đại vi tiểu 。thí dụ phẩm vi bổn học Tiểu thừa nhân 。kim dục vi thoái đại chi nhân cố thuyết thị Kinh 。 問。何以知然。 vấn 。hà dĩ tri nhiên 。 答。譬喻品火宅之中本有三十子。即三乘根性欲求出宅為說三乘。故知為本乘人也。化城所明本欲求佛中途懈退為說小乘。故知二譬為二人也。此就文訖。而義實通也。四者欲廣歎如來智慧明久遠。今二乘人心生欣慕改迷悟入故說是經。所以富樓那云復聞如來神通之力即其事也。五者欲顯法華是古佛法。三世諸佛必皆說之。故云世尊法久後要當說真實。 đáp 。thí dụ phẩm hỏa trạch chi trung bản hữu tam thập tử 。tức tam thừa căn tánh dục cầu xuất trạch vi thuyết tam thừa 。cố tri vi bổn thừa nhân dã 。hóa thành sở minh bổn dục cầu Phật trung đồ giải thoái vi thuyết Tiểu thừa 。cố tri nhị thí vi nhị nhân dã 。thử tựu văn cật 。nhi nghĩa thật thông dã 。tứ giả dục quảng thán Như Lai trí tuệ minh cửu viễn 。kim nhị thừa nhân tâm sanh hân mộ cải mê ngộ nhập cố thuyết thị Kinh 。sở dĩ Phú lâu na vân phục văn Như Lai thần thông chi lực tức kỳ sự dã 。ngũ giả dục hiển Pháp hoa thị cổ Phật Pháp 。tam thế chư Phật tất giai thuyết chi 。cố vân Thế Tôn Pháp cửu hậu yếu đương thuyết chân thật 。 問。以何因緣故一切諸佛皆說涅槃耶。 vấn 。dĩ hà nhân duyên cố nhất thiết chư Phật giai thuyết Niết-Bàn da 。 答。一乘是佛因緣。無有諸佛不說佛乘。但說一乘自有二種。一者直說一乘。謂一因一果。如華嚴之□流二者先說三乘後說一乘。即法華也。此二雖殊一乘無異。是故一切諸佛皆說法花涅槃教起但為斥無常病故常樂。若眾生無有無常之病即不須明常樂。是故佛或說涅槃或有不說也。 đáp 。nhất thừa thị Phật nhân duyên 。vô hữu chư Phật bất thuyết Phật thừa 。đãn thuyết nhất thừa tự hữu nhị chủng 。nhất giả trực thuyết nhất thừa 。vị nhất nhân nhất quả 。như hoa nghiêm chi □lưu nhị giả tiên thuyết tam thừa hậu thuyết nhất thừa 。tức Pháp hoa dã 。thử nhị tuy thù nhất thừa vô dị 。thị cố nhất thiết chư Phật giai thuyết Pháp hoa Niết-Bàn giáo khởi đãn vi xích vô thường bệnh cố thường lạc/nhạc 。nhược/nhã chúng sanh vô hữu vô thường chi bệnh tức bất tu minh thường lạc/nhạc 。thị cố Phật hoặc thuyết Niết-Bàn hoặc hữu bất thuyết dã 。 問。云法華文未說佛性之因法身之果。云何不須涅槃耶。 vấn 。vân Pháp hoa văn vị thuyết Phật tánh chi nhân Pháp thân chi quả 。vân hà bất tu Niết-Bàn da 。 答。不須說也。所以然者昔有五乘故有五性。今唯有一佛乘即唯有一佛性。故利根之人即知有佛性也。昔有五乘即五乘之果是無常。今唯一佛即佛果是常。故亦不須別說法身常也。但為釋迦出於惡世間。一乘因果未悟故更廣說涅槃耳。六者說過去事示生死長遠。今二乘人深起厭心。汝於過去本求佛道。經爾時劫退住小乘。一何可愍。我已成佛汝應欣慕。二乘聞之遂發心求佛也。七者說宿世之事。下根聞之因得領解。說繫珠之譬曉諸未悟。八者三說既周。廣發權行之迹正令諸小行知菩薩難可思議。改志求佛也。以有如是八種義故說化城品也。 đáp 。bất tu thuyết dã 。sở dĩ nhiên giả tích hữu ngũ thừa cố hữu ngũ tánh 。kim duy hữu nhất Phật thừa tức duy hữu nhất Phật tánh 。cố lợi căn chi nhân tức tri hữu Phật tánh dã 。tích hữu ngũ thừa tức ngũ thừa chi quả thị vô thường 。kim duy nhất Phật tức Phật quả thị thường 。cố diệc bất tu biệt thuyết Pháp thân thường dã 。đãn vi Thích Ca xuất ư ác thế gian 。nhất thừa nhân quả vị ngộ cố cánh quảng thuyết Niết-Bàn nhĩ 。lục giả thuyết quá khứ sự thị sanh tử trường/trưởng viễn 。kim nhị thừa nhân thâm khởi yếm tâm 。nhữ ư quá khứ bổn cầu Phật đạo 。Kinh nhĩ thời kiếp thoái trụ/trú Tiểu thừa 。nhất hà khả mẫn 。ngã dĩ thành Phật nhữ ưng hân mộ 。nhị thừa văn chi toại phát tâm cầu Phật dã 。thất giả thuyết tú thế chi sự 。hạ căn văn chi nhân đắc lĩnh giải 。thuyết hệ châu chi thí hiểu chư vị ngộ 。bát giả tam thuyết ký châu 。quảng phát quyền hạnh/hành/hàng chi tích chánh lệnh chư tiểu hạnh/hành/hàng tri Bồ Tát nạn/nan khả tư nghị 。cải chí cầu Phật dã 。dĩ hữu như thị bát chủng nghĩa cố thuyết hóa thành phẩm dã 。 復次欲說如實功德智慧故說此經。 phục thứ dục thuyết như thật công đức trí tuệ cố thuyết thử Kinh 。 問。云何名為如實福慧耶。 vấn 。vân hà danh vi như thật phước tuệ da 。 答。如實福慧者從實理生。以一乘是實故能生如實慧。實慧者。上三周說法生三乘信解授記作佛。今欲說如實功德。如實功德者謂受持讀誦書寫解說。如說修行生如實福難可格量。既信如實法得無過之福。毀如實法則獲莫大之罪。今欲示眾生如實罪福故說是經也。二者諸佛說法有二種門。一直說門二稱歎門。上三周說法名直說門。今歎經力經用名稱歎門。三者復有二門。一者一乘體門二者一乘功用門。乘體門者上已說竟。今欲說乘功用門故說是經。乘用門者謂能生福慧也。四者復有二門。一生慧門二生信門。上三周說已生慧門。餘未信者今預經功德令生信心謂生信門。五者復有二門。一自行門二化他門。上來三周說法令三根人悟解故是自行門。今傳化未聞謂化他門也。六者復有二門。一受恩門二報恩門。上來悟解是受恩門。今得悟之人傳示未悟。助佛揚化謂報恩門。七者復有二門。一正說門二流通門。上來是正說門。今示弘經之方。謂流通門釋此法師品兼釋諸品。明功德事流通門也。 đáp 。như thật phước tuệ giả tùng thật lý sanh 。dĩ nhất thừa thị thật cố năng sanh như thật tuệ 。thật tuệ giả 。thượng tam châu thuyết Pháp sanh tam thừa tín giải thọ kí tác Phật 。kim dục thuyết như thật công đức 。như thật công đức giả vị thọ trì đọc tụng thư tả giải thuyết 。như thuyết tu hành sanh như thật phước nạn/nan khả cách lượng 。ký tín như thật Pháp đắc vô quá chi phước 。hủy như thật Pháp tức hoạch mạc Đại chi tội 。kim dục thị chúng sanh như thật tội phước cố thuyết thị Kinh dã 。nhị giả chư Phật thuyết Pháp hữu nhị chủng môn 。nhất trực thuyết môn nhị xưng thán môn 。thượng tam châu thuyết Pháp danh trực thuyết môn 。kim thán Kinh lực Kinh dụng danh xưng thán môn 。tam giả phục hưũ nhị môn 。nhất giả nhất thừa thể môn nhị giả nhất thừa công dụng môn 。thừa thể môn giả thượng dĩ thuyết cánh 。kim dục thuyết thừa công dụng môn cố thuyết thị Kinh 。thừa dụng môn giả vị năng sanh phước tuệ dã 。tứ giả phục hưũ nhị môn 。nhất sanh tuệ môn nhị sanh tín môn 。thượng tam châu thuyết dĩ sanh tuệ môn 。dư vị tín giả kim dự Kinh công đức lệnh sanh tín tâm vị sanh tín môn 。ngũ giả phục hưũ nhị môn 。nhất tự hạnh/hành/hàng môn nhị hóa tha môn 。thượng lai tam châu thuyết Pháp lệnh tam căn nhân ngộ giải cố thị tự hạnh/hành/hàng môn 。kim truyền hóa vị văn vị hóa tha môn dã 。lục giả phục hưũ nhị môn 。nhất thọ/thụ ân môn nhị báo ân môn 。thượng lai ngộ giải thị thọ/thụ ân môn 。kim đắc ngộ chi nhân truyền thị vị ngộ 。trợ Phật dương hóa vị báo ân môn 。thất giả phục hưũ nhị môn 。nhất chánh thuyết môn nhị lưu thông môn 。thượng lai thị chánh thuyết môn 。kim thị hoằng Kinh chi phương 。vị lưu thông môn thích thử pháp sư phẩm kiêm thích chư phẩm 。minh công đức sự lưu thông môn dã 。 復次欲顯如來身方便身真實。故說此經。 phục thứ dục hiển Như Lai thân phương tiện thân chân thật 。cố thuyết thử Kinh 。 問。何等是身方便身真實耶。 vấn 。hà đẳng thị thân phương tiện thân chân thật da 。 答。以法身為真實。迹身為方便。但本迹二身凡有四種。一者生滅為迹身。無生滅為本身。如多寶雖滅不滅。顯釋迦雖生不生。不生不滅名為本身。不生示生不滅示滅名為迹身也。二者明本一而迹多。如集十方諸分身佛。欲明釋迦為本諸佛為迹。所以然者諸佛平指為迹。各以己身為本。當知釋迦之與諸佛皆是迹耳。非釋迦非諸佛乃為統一之本。故明本一而迹多也。三者舉釋迦及分身者。此就一佛明本迹義。如一佛法身為本而垂一切迹。四者以為多寶與釋迦並坐者。欲表十方諸佛同一法身。皆同一法身故垂一切迹。攝大乘論明二種平等。一別平等。如一佛法身為本垂一切迹。二通平等。謂十方諸佛同一法身由來。或但執別先通或但執通先別皆非論意也。晚見法華論明多寶以現者示平等。故多寶如來已入涅槃復示現身。此顯自身他身佛性法身平等。證四義中第四義及第一義也。 đáp 。dĩ Pháp thân vi chân thật 。tích thân vi phương tiện 。đãn bản tích nhị thân phàm hữu tứ chủng 。nhất giả sanh diệt vi tích thân 。vô sanh diệt vi ản thân 。như Đa-Bảo tuy diệt bất diệt 。hiển Thích Ca tuy sanh bất sanh 。bất sanh bất diệt danh vi bản thân 。bất sanh thị sanh bất diệt thị diệt danh vi tích thân dã 。nhị giả minh bổn nhất nhi tích đa 。như tập thập phương chư phần thân Phật 。dục minh Thích Ca vi bổn chư Phật vi tích 。sở dĩ nhiên giả chư Phật bình chỉ vi tích 。các dĩ kỷ thân vi bổn 。đương tri Thích Ca chi dữ chư Phật giai thị tích nhĩ 。phi Thích Ca phi chư Phật nãi vi thống nhất chi bổn 。cố minh bổn nhất nhi tích đa dã 。tam giả cử Thích Ca cập phần thân giả 。thử tựu nhất Phật minh bản tích nghĩa 。như nhất Phật Pháp thân vi bổn nhi thùy nhất thiết tích 。tứ giả dĩ vi Đa-Bảo dữ Thích Ca tịnh tọa giả 。dục biểu thập phương chư Phật đồng nhất Pháp thân 。giai đồng nhất Pháp thân cố thùy nhất thiết tích 。Nhiếp Đại Thừa Luận minh nhị chủng bình đẳng 。nhất biệt bình đẳng 。như nhất Phật Pháp thân vi bổn thùy nhất thiết tích 。nhị thông bình đẳng 。vị thập phương chư Phật đồng nhất Pháp thân do lai 。hoặc đãn chấp biệt tiên thông hoặc đãn chấp thông tiên biệt giai phi luận ý dã 。vãn kiến Pháp hoa luận minh Đa-Bảo dĩ hiện giả thị bình đẳng 。cố Đa-Bảo Như Lai dĩ nhập Niết Bàn phục thị hiện thân 。thử hiển tự thân tha thân Phật tánh Pháp thân bình đẳng 。chứng tứ nghĩa trung đệ tứ nghĩa cập đệ nhất nghĩa dã 。 問。若此品具明四種本迹義者壽量品復何所明耶。 vấn 。nhược/nhã thử phẩm cụ minh tứ chủng bản tích nghĩa giả thọ lượng phẩm phục hà sở minh da 。 答。佛開本迹凡有二門。一神通輪門二說法輪門。神通輪開本迹者。從見塔品至涌出品現十一種神通以開本迹。一者涌出塔表佛猶存之義。二者住空表隱顯無有滯礙。三者出聲。或謂直是塔而已未足以表猶存之義。故須出聲也。四者雖復有聲密恐無形非是佛聲。故開塔令身在其中矣。五分座同坐者。欲等生滅義往之等。今明雙樹之滅是迹而非真。今之等往明王宮之生權而非實也。六者集佛明本一而迹多。七者變土。迹身既非實身迹土亦非實土。釋迦及化佛是迹身。別有統一之本。淨穢二土皆是迹土非法身所栖。法身別處中道第一義土。八者接眾在空表虛心乃見法身。九者發調達之迹以表丈六為權。調達非惡示惡。類釋迦不生現生。十者顯龍女成佛。昔女身不能現身成佛。今遂能成佛者。昔明如來身非常住今始明佛身是常。十一明下方菩薩地覆不現地裂方顯。昔教覆故未顯法身。今教始開故得明也。此十一種皆是神通門。以開本迹也。二從彌勒之問釋迦之答。就說法輪以開本迹也。 đáp 。Phật khai bản tích phàm hữu nhị môn 。nhất thần thông luân môn nhị thuyết Pháp luân môn 。thần thông luân khai bản tích giả 。tùng kiến tháp phẩm chí dũng xuất phẩm hiện thập nhất chủng thần thông dĩ khai bản tích 。nhất giả dũng xuất tháp biểu Phật do tồn chi nghĩa 。nhị giả trụ/trú không biểu ẩn hiển vô hữu trệ ngại 。tam giả xuất thanh 。hoặc vị trực thị tháp nhi dĩ vị túc dĩ biểu do tồn chi nghĩa 。cố tu xuất thanh dã 。tứ giả tuy phục hưũ thanh mật khủng vô hình phi thị Phật thanh 。cố khai tháp lệnh thân tại kỳ trung hĩ 。ngũ phần tọa đồng tọa giả 。dục đẳng sanh diệt nghĩa vãng chi đẳng 。kim minh song thụ chi diệt thị tích nhi phi chân 。kim chi đẳng vãng minh vương cung chi sanh quyền nhi phi thật dã 。lục giả tập Phật minh bổn nhất nhi tích đa 。thất giả biến độ 。tích thân ký phi thật thân tích độ diệc phi thật độ 。Thích Ca cập hóa Phật thị tích thân 。biệt hữu thống nhất chi bổn 。tịnh uế nhị thổ giai thị tích độ phi pháp thân sở tê 。Pháp thân biệt xứ/xử trung đạo đệ nhất nghĩa độ 。bát giả tiếp chúng tại không biểu hư tâm nãi kiến Pháp thân 。cửu giả phát Điều đạt chi tích dĩ biểu trượng lục vi quyền 。Điều đạt phi ác thị ác 。loại Thích Ca bất sanh hiện sanh 。thập giả hiển Long nữ thành Phật 。tích nữ thân bất năng hiện thân thành Phật 。kim toại năng thành Phật giả 。tích minh Như Lai thân phi thường trụ kim thủy minh Phật thân thị thường 。thập nhất minh hạ phương  Bồ Tát địa phước bất hiện địa liệt phương hiển 。tích giáo phước cố vị hiển Pháp thân 。kim giáo thủy khai cố đắc minh dã 。thử thập nhất chủng giai thị Thần thông môn 。dĩ khai bản tích dã 。nhị tùng Di Lặc chi vấn Thích Ca chi đáp 。tựu thuyết Pháp luân dĩ khai bản tích dã 。 問。初段開三顯一辨教之權實。何故但就說法輪。今就神通輪耶。 vấn 。sơ đoạn khai tam hiển nhất biện giáo chi quyền thật 。hà cố đãn tựu thuyết Pháp luân 。kim tựu thần thông luân da 。 答。教之權實但是說法。輪身之本迹屬神通輪是故後門就神通輪。故下文云汝今諦聽如來祕密神通之力。又云神通力如是於阿僧祇劫也。又如大經開法身密廣明神通。開波若密廣明說法。今亦然矣。又前現通即是密開本迹。後說法身即是顯開本迹。要前密開後方得顯開也。又密開本迹生物之信。顯開本迹生物之解。 đáp 。giáo chi quyền thật đãn thị thuyết Pháp 。luân thân chi bản tích chúc thần thông luân thị cố hậu môn tựu thần thông luân 。cố hạ văn vân nhữ kim đế thính Như Lai bí mật thần thông chi lực 。hựu vân thần thông lực như thị ư a-tăng-kì kiếp dã 。hựu như Đại Nhật kinh khai Pháp thân mật quảng minh thần thông 。khai ba nhược mật quảng minh thuyết Pháp 。kim diệc nhiên hĩ 。hựu tiền hiện thông tức thị mật khai bản tích 。hậu thuyết Pháp thân tức thị hiển khai bản tích 。yếu tiền mật khai hậu phương đắc hiển khai dã 。hựu mật khai bản tích sanh vật chi tín 。hiển khai bản tích sanh vật chi giải 。 問。辨本迹身何故具就二輪及顯密耶。 vấn 。biện bản tích thân hà cố cụ tựu nhị luân cập hiển mật da 。 答。以果德甚深絕因位境界宜就二義也。又前開三顯一中亦有顯密。廣說為顯略說為密。又前現塔雖表法身是常。未辨為始證法身。為久證法身。故壽量廣明近遠之義。明無量劫來久證法身。又前開三顯一中亦有總別。初總明諸佛二智次別明二智。今開近顯遠亦具總別二義。見塔品總明諸佛本迹。壽量別明釋迦二身。又前直明法身後品廣釋疑難。又前但明法身未辨三世益物之用。後品廣明益物義也。又諸佛隨俗凡有二種。一者身二者命。前明法身常住後明壽同太虛。又前明無生滅後辨無始終。無始終者逸多不見其始。補處豈測其終也。此總序寶塔品及壽量品竟。晚見論明三身具足豈非辨常之明據耶。 đáp 。dĩ quả đức thậm thâm tuyệt nhân vị cảnh giới nghi tựu nhị nghĩa dã 。hựu tiền khai tam hiển nhất trung diệc hữu hiển mật 。quảng thuyết vi hiển lược thuyết vi mật 。hựu tiền hiện tháp tuy biểu Pháp thân thị thường 。vị biện vi thủy chứng Pháp thân 。vi cửu chứng Pháp thân 。cố thọ lượng quảng minh cận viễn chi nghĩa 。minh vô lượng kiếp lai cửu chứng Pháp thân 。hựu tiền khai tam hiển nhất trung diệc hữu tổng biệt 。sơ tổng minh chư Phật nhị trí thứ biệt minh nhị trí 。kim khai cận hiển viễn diệc cụ tổng biệt nhị nghĩa 。kiến tháp phẩm tổng minh chư Phật bản tích 。thọ lượng biệt minh Thích Ca nhị thân 。hựu tiền trực minh Pháp thân hậu phẩm quảng thích nghi nạn/nan 。hựu tiền đãn minh Pháp thân vị biện tam thế ích vật chi dụng 。hậu phẩm quảng minh ích vật nghĩa dã 。hựu chư Phật tùy tục phàm hữu nhị chủng 。nhất giả thân nhị giả mạng 。tiền minh Pháp thân thường trụ hậu minh thọ đồng thái hư 。hựu tiền minh vô sanh diệt hậu biện vô thủy chung 。vô thủy chung giả dật đa bất kiến kỳ thủy 。bổ xứ khởi trắc kỳ chung dã 。thử tổng tự bảo tháp phẩm cập thọ lượng phẩm cánh 。vãn kiến luận minh tam thân cụ túc khởi phi biện thường chi minh cứ da 。 復次欲說菩薩要行故說是經。 phục thứ dục thuyết Bồ Tát yếu hạnh/hành/hàng cố thuyết thị Kinh 。 問。何故說菩薩行菩薩行有幾種耶。 vấn 。hà cố thuyết Bồ Tát hạnh Bồ Tát hạnh hữu ki chủng da 。 答。菩薩有四種要行如前說也。 đáp 。Bồ Tát hữu tứ chủng yếu hạnh/hành/hàng như tiền thuyết dã 。 問。何因緣故明菩薩行。 vấn 。hà nhân duyên cố minh Bồ Tát hạnh 。 答。上以三周開權顯實破三乘執即是發菩提心。發菩提心竟應修菩薩行。如華嚴善財童子。於一一知識所皆云。我已先發菩提之心。而未知云何修菩薩行學菩薩道。故次發心即是明修行也。二者說菩薩行即是說法華經。法華經正明一乘。一乘即是菩薩行。故就菩薩行明一乘。故此經云教菩薩法佛所護念也。三者上來自說及證說即竟。欲示弘經模軌。模軌即是四行。故說菩薩行也。四者為封言之徒聞上開權顯實明一辨三。便謂有三一有開有合。是故今明菩薩行諸法實相。無上中下非一非三非開非合。三一開合皆是方便化物。故說菩薩行。五者有人欲求佛道畏憚生死。多諸患難故退菩提心息諸斷行。今為此人故明菩薩有四行令身心安樂。其人聞已堅固不退。故說菩薩行。六者欲發起如來壽命之果。故說菩薩行。下品明如來有不可思議之果。所謂生滅自在無礙。如此妙果必由妙因。是故今明菩薩行。即是妙因也。安樂行品竟。 đáp 。thượng dĩ tam châu khai quyền hiển thật phá tam thừa chấp tức thị phát Bồ-đề tâm 。phát Bồ-đề tâm cánh ưng tu Bồ Tát hạnh 。như hoa nghiêm Thiện tài đồng tử 。ư nhất nhất tri thức sở giai vân 。ngã dĩ tiên phát Bồ-đề chi tâm 。nhi vị tri vân hà tu Bồ Tát hạnh học Bồ Tát đạo 。cố thứ phát tâm tức thị minh tu hành dã 。nhị giả thuyết Bồ Tát hạnh tức thị thuyết Pháp Hoa Kinh 。Pháp Hoa Kinh chánh minh nhất thừa 。nhất thừa tức thị Bồ Tát hạnh 。cố tựu Bồ Tát hạnh minh nhất thừa 。cố thử Kinh vân giáo Bồ Tát pháp Phật sở hộ niệm dã 。tam giả thượng lai tự thuyết cập chứng thuyết tức cánh 。dục thị hoằng Kinh mô quỹ 。mô quỹ tức thị tứ hạnh/hành/hàng 。cố thuyết Bồ Tát hạnh dã 。tứ giả vi phong ngôn chi đồ văn thượng khai quyền hiển thật minh nhất biện tam 。tiện vị hữu tam nhất hữu khai hữu hợp 。thị cố kim minh Bồ Tát hạnh chư pháp thật tướng 。vô thượng trung hạ phi nhất phi tam phi khai phi hợp 。tam nhất khai hợp giai thị phương tiện hóa vật 。cố thuyết Bồ Tát hạnh 。ngũ giả hữu nhân dục cầu Phật đạo úy đạn sanh tử 。đa chư hoạn nạn/nan cố thoái Bồ-đề tâm tức chư đoạn hạnh/hành/hàng 。kim vi thử nhân cố minh Bồ Tát hữu tứ hạnh/hành/hàng lệnh thân tâm an lạc 。kỳ nhân văn dĩ kiên cố bất thoái 。cố thuyết Bồ Tát hạnh 。lục giả dục phát khởi Như Lai thọ mạng chi quả 。cố thuyết Bồ Tát hạnh 。hạ phẩm minh Như Lai hữu bất khả tư nghị chi quả 。sở vị sanh diệt tự tại vô ngại 。như thử diệu quả tất do diệu nhân 。thị cố kim minh Bồ Tát hạnh 。tức thị diệu nhân dã 。an lạc hạnh/hành/hàng phẩm cánh 。 復次欲廣說諸菩薩智慧功德宣通此法擁護眾生故說是經。如說藥王妙音觀音乃至普賢等功德智慧等。 phục thứ dục quảng thuyết chư Bồ-tát trí tuệ công đức tuyên thông thử pháp ủng hộ chúng sanh cố thuyết thị Kinh 。như thuyết Dược-Vương Diệu-Âm Quán-Âm nãi chí Phổ Hiền đẳng công đức trí tuệ đẳng 。 問。何因緣故說諸菩薩功德智慧耶。 vấn 。hà nhân duyên cố thuyết chư Bồ-tát công đức trí tuệ da 。 答。一乘有二種。一者諸佛大人之所乘故名為大乘。二者諸大菩薩之所乘故故名為大乘。如十二門論所辨。上說如來壽及佛知見等是諸佛大人能乘所乘。今欲明諸大菩薩之所乘故故名大乘也。二者說諸菩薩功德智慧不可思議。令二乘人深生愧恥棄彼所宗。則未發二乘心者不復發心故說菩薩行。三者凡夫二乘已發菩提心者修菩薩行。已修菩薩行者宜解行增進故說菩薩行。四者淨名經云。或以諸佛而化佛事或以菩薩而作佛事。佛事不同受悟多種。上來明佛作佛事竟。今欲明菩薩而作佛事故說諸菩薩行也。五者欲歎此經功力故說諸菩薩行。諸大菩薩有不可思議功德智慧者皆由法華之所成就。若欲得如此功德者當行法華經也。六者欲開祕密藏故說此經。聲聞法中說諸菩薩乃至一生補處菩薩猶是凡夫未斷煩惱。今明大乘法中諸菩薩得無生忍。煩惱清淨具六神通。出一切聲聞辟支佛上。令種種方便分形六道。利益眾生故說菩薩行。七者欲為利益未來一切眾生。令得受持妙法華經。使無留難。佛雖去世諸大菩薩常在世間利益一切。欲求請護無願不從故說菩薩行。此總釋藥王等諸品也。晚見論云。欲明護眾生諸難力者故說觀音陀羅尼等品。示現功德力故說妙莊嚴王品。依過去功德彼童子有如是力故護法身。故說普賢菩薩品。此釋與今略同。如是等觀諸品中意故說妙法華經也。釋論第百卷云。法華經無量無邊如大海水。以文無量義亦無量。故知說法華經因經亦復無量。今但略說也。 đáp 。nhất thừa hữu nhị chủng 。nhất giả chư Phật đại nhân chi sở thừa cố danh vi Đại-Thừa 。nhị giả chư đại Bồ-tát chi sở thừa cố cố danh vi Đại-Thừa 。như Thập Nhị Môn Luận sở biện 。thượng thuyết Như Lai thọ cập Phật tri kiến đẳng thị chư Phật đại nhân năng thừa sở thừa 。kim dục minh chư đại Bồ-tát chi sở thừa cố cố danh Đại-Thừa dã 。nhị giả thuyết chư Bồ-tát công đức trí tuệ bất khả tư nghị 。lệnh nhị thừa nhân thâm sanh quý sỉ khí bỉ sở tông 。tức vị phát nhị thừa tâm giả bất phục phát tâm cố thuyết Bồ Tát hạnh 。tam giả phàm phu nhị thừa dĩ phát Bồ-đề tâm giả tu Bồ Tát hạnh 。dĩ tu Bồ Tát hạnh giả nghi giải hạnh/hành/hàng tăng tiến cố thuyết Bồ Tát hạnh 。tứ giả tịnh danh Kinh vân 。hoặc dĩ chư Phật nhi hóa Phật sự hoặc dĩ Bồ Tát nhi tác Phật sự 。Phật sự bất đồng thọ/thụ ngộ đa chủng 。thượng lai minh Phật tác Phật sự cánh 。kim dục minh Bồ Tát nhi tác Phật sự cố thuyết chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng dã 。ngũ giả dục thán thử Kinh công lực cố thuyết chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。chư đại Bồ-tát hữu bất khả tư nghị công đức trí tuệ giả giai do Pháp hoa chi sở thành tựu 。nhược/nhã dục đắc như thử công đức giả đương hạnh/hành/hàng Pháp Hoa Kinh dã 。lục giả dục khai bí mật tạng cố thuyết thử Kinh 。thanh văn Pháp trung thuyết chư Bồ-tát nãi chí nhất sanh bổ xứ Bồ-tát do thị phàm phu vị đoạn phiền não 。kim minh Đại-Thừa Pháp trung chư Bồ-tát đắc vô sanh nhẫn 。phiền não thanh tịnh cụ lục Thần thông 。xuất nhất thiết Thanh văn Bích Chi Phật thượng 。lệnh chủng chủng phương tiện phần hình lục đạo 。lợi ích chúng sanh cố thuyết Bồ Tát hạnh 。thất giả dục vi lợi ích vị lai nhất thiết chúng sanh 。lệnh đắc thọ trì diệu Pháp Hoa Kinh 。sử vô lưu nạn/nan 。Phật tuy khứ thế chư đại Bồ-tát thường tại thế gian lợi ích nhất thiết 。dục cầu thỉnh hộ vô nguyện bất tùng cố thuyết Bồ Tát hạnh 。thử tổng thích Dược-Vương đẳng chư phẩm dã 。vãn kiến luận vân 。dục minh hộ chúng sanh chư nạn lực giả cố thuyết Quán-Âm Đà-la-ni đẳng phẩm 。thị hiện công đức lực cố thuyết Diệu trang nghiêm Vương phẩm 。y quá khứ công đức bỉ Đồng tử hữu như thị lực cố hộ Pháp thân 。cố thuyết Phổ Hiền Bồ Tát phẩm 。thử thích dữ kim lược đồng 。như thị đẳng quán chư phẩm trung ý cố thuyết diệu Pháp Hoa Kinh dã 。thích luận đệ bách quyển vân 。Pháp Hoa Kinh vô lượng vô biên như đại hải thủy 。dĩ văn vô lượng nghĩa diệc vô lượng 。cố tri thuyết Pháp Hoa Kinh nhân Kinh diệc phục vô lượng 。kim đãn lược thuyết dã 。 問。何故不次第論二十八品耶。 vấn 。hà cố bất thứ đệ luận nhị thập bát phẩm da 。 答。釋經文流通次第說之。今但序其宗要耳。 đáp 。thích Kinh văn lưu thông thứ đệ thuyết chi 。kim đãn tự kỳ tông yếu nhĩ 。 問。依何論作說耶。 vấn 。y hà luận tác thuyết da 。 答。大智度論云。觀諸品中意故明說波若因緣。今還依論意故作此釋。釋論是解經之模軌。欲釋大乘經者必須影之也。 đáp 。Đại Trí Độ Luận vân 。quán chư phẩm trung ý cố minh thuyết ba nhược nhân duyên 。kim hoàn y luận ý cố tác thử thích 。thích luận thị giải Kinh chi mô quỹ 。dục thích Đại thừa Kinh giả tất tu ảnh chi dã 。 法華玄論卷第一 Pháp hoa huyền luận quyển đệ nhất 法華玄論卷第二 Pháp hoa huyền luận quyển đệ nhị 胡吉藏撰 hồ cát tạng soạn 第三釋名。 đệ tam thích danh 。 具存梵本應云薩達磨分陀利修多羅。竺法護公翻為正法蓮華。羅什改正為妙餘依舊經。遠公雙用二說。加以多名謂真法好法等也。 cụ tồn phạm bản ưng vân tát đạt-ma phân đà lợi tu-đa-la 。Trúc Pháp Hộ công phiên vi chánh pháp liên hoa 。La thập cải chánh vi diệu dư y cựu Kinh 。viễn công song dụng nhị thuyết 。gia dĩ đa danh vị chân Pháp hảo Pháp đẳng dã 。 評曰。什公改正為妙者必應有深致。今當試論之。正以對邪受稱妙以形麁得名。以九十六術為邪五乘之法為正。斯則正名劣也。五乘雖正猶未妙極。唯有一乘最為無上。則妙名為勝。故改前翻用後譯也。頌曰是乘微妙清淨第一勝二乘也。於諸世間為無有上出人天乘也。故對彼麁乘以佛乘為妙矣。 bình viết 。thập công cải chánh vi diệu giả tất ưng hữu thâm trí 。kim đương thí luận chi 。chánh dĩ đối tà thọ/thụ xưng diệu dĩ hình thô đắc danh 。dĩ cửu thập lục thuật vi tà ngũ thừa chi Pháp vi chánh 。tư tức chánh danh liệt dã 。ngũ thừa tuy chánh do vị diệu cực 。duy hữu nhất thừa tối vi vô thượng 。tức diệu danh vi thắng 。cố cải tiền phiên dụng hậu dịch dã 。tụng viết thị thừa vi diệu thanh tịnh đệ nhất thắng nhị thừa dã 。ư chư thế gian vi vô hữu thượng xuất nhân thiên thừa dã 。cố đối bỉ thô thừa dĩ Phật thừa vi diệu hĩ 。 問。妙有幾種。 vấn 。diệu hữu ki chủng 。 答。略明二義一相待妙二絕待妙。相待妙者待麁說妙。絕待妙者非麁非妙不知何以字之。故強名為妙。 đáp 。lược minh nhị nghĩa nhất tướng đãi diệu nhị tuyệt đãi diệu 。tướng đãi diệu giả đãi thô thuyết diệu 。tuyệt đãi diệu giả phi thô phi diệu bất tri hà dĩ tự chi 。cố cường danh vi diệu 。 問。何故立斯二妙。 vấn 。hà cố lập tư nhị diệu 。 答。至人善巧一往對麁說妙。封執名者謂道乃非麁理應是妙。是故次云待麁說妙未是好妙。所以然者雖復絕麁猶未絕妙。若非麁非妙麁妙兩絕乃名為妙也。絕待之目起自於斯。觀公經序云。寄花宣微而道玄像表。稱之為妙而體絕精麁。頌曰是法不可示言辭相寂滅。二乘所以息慮補處所以絕望。唯佛與佛乃能究盡。 đáp 。chí nhân thiện xảo nhất vãng đối thô thuyết diệu 。phong chấp danh giả vị đạo nãi phi thô lý ưng thị diệu 。thị cố thứ vân đãi thô thuyết diệu vị thị hảo diệu 。sở dĩ nhiên giả tuy phục tuyệt thô do vị tuyệt diệu 。nhược/nhã phi thô phi diệu thô diệu lượng (lưỡng) tuyệt nãi danh vi diệu dã 。tuyệt đãi chi mục khởi tự ư tư 。quán công Kinh tự vân 。kí hoa tuyên vi nhi đạo huyền tượng biểu 。xưng chi vi diệu nhi thể tuyệt tinh thô 。tụng viết thị pháp bất khả thị ngôn từ tướng tịch diệt 。nhị thừa sở dĩ tức lự bổ xứ sở dĩ tuyệt vọng 。duy Phật dữ Phật nãi năng cứu tận 。 評曰。觀公冥同今意也。難曰。詳此釋者唯明果妙。乘通因果者不應偏執。答以理言之唯果妙耳。因乘未極則非妙也。但因學果行故隨分說妙耳。有人但以因乘為妙者未究妙源也。 bình viết 。quán công minh đồng kim ý dã 。nạn/nan viết 。tường thử thích giả duy minh quả diệu 。thừa thông nhân quả giả bất ưng thiên chấp 。đáp dĩ lý ngôn chi duy quả diệu nhĩ 。nhân thừa vị cực tức phi diệu dã 。đãn nhân học quả hạnh/hành/hàng cố tùy phần thuyết diệu nhĩ 。hữu nhân đãn dĩ nhân thừa vi diệu giả vị cứu diệu nguyên dã 。 次明二妙一開三顯一以明妙。二開近顯遠以辨妙。此是一經之宗領。故就此以明妙即釋第二法字也。就二中初總論十對次別詳因果。此義若成則名為妙。如其不成便非妙也。 thứ minh nhị diệu nhất khai tam hiển nhất dĩ minh diệu 。nhị khai cận hiển viễn dĩ biện diệu 。thử thị nhất Kinh chi tông lĩnh 。cố tựu thử dĩ minh diệu tức thích đệ nhị Pháp tự dã 。tựu nhị trung sơ tổng luận thập đối thứ biệt tường nhân quả 。thử nghĩa nhược/nhã thành tức danh vi diệu 。như kỳ bất thành tiện phi diệu dã 。 總論十對者。 tổng luận thập đối giả 。 問。此言妙者。佛果為是常故言妙。為未是常故言妙。 vấn 。thử ngôn diệu giả 。Phật quả vi thị thường cố ngôn diệu 。vi vị thị thường cố ngôn diệu 。 答。光宅雲公言。猶是無常。所以然者教有五時。唯第五涅槃是常住教。四時皆無常。法華是第四時教。是故佛身猶是無常。又此經自說無常如下文言。復倍上數雖復稱久終自有限。故知無常。又藥草品云終歸於空。終歸於空者既是無常終入無餘也。 đáp 。quang trạch vân công ngôn 。do thị vô thường 。sở dĩ nhiên giả giáo hữu ngũ thời 。duy đệ ngũ Niết-Bàn thị thường trụ giáo 。tứ thời giai vô thường 。Pháp hoa thị đệ tứ thời giáo 。thị cố Phật thân do thị vô thường 。hựu thử Kinh tự thuyết vô thường như hạ văn ngôn 。phục bội thượng số tuy phục xưng cửu chung tự hữu hạn 。cố tri vô thường 。hựu dược thảo phẩm vân chung quy ư không 。chung quy ư không giả ký thị vô thường chung nhập vô dư dã 。 問。既是無常為是了義為不了義。 vấn 。ký thị vô thường vi thị liễu nghĩa vi ất liễu nghĩa 。 答。此經明一乘了義辨無常不了。故亦了亦不了也。 đáp 。thử Kinh minh nhất thừa liễu nghĩa biện vô thường bất liễu 。cố diệc liễu diệc bất liễu dã 。 評曰。此經開方便門示真實相。開二種方便示二種真實。二方便者謂乘方便身方便。二真實者謂乘真實身真實。若爾前開三乘是方便一乘是真實。既是實說名為了義。後開身方便身真實。云何未是實說為不了義。若同是方便真實。以後為不了義則前亦應然。又同是方便真實。以前為了以後為不了。亦應以後為了以前為不了也。又同是方便真實。以前為了以後為不了。則前分是滿教後分為半教。前分為深後分為淺。有顛倒過也。今所明者依佛口說。初段明乘之權實後段明身之權實。乘之權實謂究竟乘。身之權實名究竟身。若言乘權實為究竟身權實不究竟。是人但信初分經不信後分經。故信不具足。大經云於十二部中唯信六部不信六部。斯言驗矣。 bình viết 。thử Kinh khai phương tiện môn thị chân thật tướng 。khai nhị chủng phương tiện thị nhị chủng chân thật 。nhị phương tiện giả vị thừa phương tiện thân phương tiện 。nhị chân thật giả vị thừa chân thật thân chân thật 。nhược nhĩ tiền khai tam thừa thị phương tiện nhất thừa thị chân thật 。ký thị thật thuyết danh vi liễu nghĩa 。hậu khai thân phương tiện thân chân thật 。vân hà vị thị thật thuyết vi ất liễu nghĩa 。nhược/nhã đồng thị phương tiện chân thật 。dĩ hậu vi ất liễu nghĩa tức tiền diệc ưng nhiên 。hựu đồng thị phương tiện chân thật 。dĩ tiền vi liễu dĩ hậu vi ất liễu 。diệc ưng dĩ hậu vi liễu dĩ tiền vi ất liễu dã 。hựu đồng thị phương tiện chân thật 。dĩ tiền vi liễu dĩ hậu vi ất liễu 。tức tiền phần thị mãn giáo hậu phần vi bán giáo 。tiền phần vi thâm hậu phần vi thiển 。hữu điên đảo quá/qua dã 。kim sở minh giả y Phật khẩu thuyết 。sơ đoạn minh thừa chi quyền thật hậu đoạn minh thân chi quyền thật 。thừa chi quyền thật vị cứu cánh thừa 。thân chi quyền thật danh cứu cánh thân 。nhược/nhã ngôn thừa quyền thật vi cứu cánh thân quyền thật bất cứu cánh 。thị nhân đãn tín sơ phần Kinh bất tín hậu phần Kinh 。cố tín bất cụ túc 。Đại Nhật kinh vân ư thập nhị bộ trung duy tín lục bộ bất tín lục bộ 。tư ngôn nghiệm hĩ 。 第二明因果義。舊云初開三顯一以明因。次開近顯遠以辨果。依舊判者因亦滿亦半。果則唯半不滿。明會三歸一故一乘究竟為因滿。但明緣因未辨正因。故因不滿。明果雖有近遠之異皆是無常故唯半不滿也。 đệ nhị minh nhân quả nghĩa 。cựu vân sơ khai tam hiển nhất dĩ minh nhân 。thứ khai cận hiển viễn dĩ biện quả 。y cựu phán giả nhân diệc mãn diệc bán 。quả tức duy bán bất mãn 。minh hội tam quy nhất cố nhất thừa cứu cánh vi nhân mãn 。đãn minh duyên nhân vị biện chánh nhân 。cố nhân bất mãn 。minh quả tuy hữu cận viễn chi dị giai thị vô thường cố duy bán bất mãn dã 。 評曰。此釋二失。一者云初段明因後章辨果。是義不然。昔明因三果三今辨因一果一。何得開三顯一但明因耶。若今日明一唯是因者則昔明三乘事亦應然。又明今一佛果乘究竟。明昔三因三果皆不究竟。正引物果一。云何乃明因耶。此義文中已說。二者若言初段明因了後章辨果未了。即因勝而果劣因深而果淺。是義不然。又因異聲聞果同羅漢。所以然者會三歸一故因異聲聞。猶是無常故果同阿羅漢。又以今一因感無常之果。亦應以昔二因招常住之報。不可以三乘因得常住果者。亦不可以一乘因得無常果。又因滿果半則因非果因果非因果。故非因果義也。今所明者對破二失以明二得。初段開三顯一。一者通因果。故昔則有因三果三。今則有因一果一也。二者此經辨究竟之因圓滿之果。會三歸一之因。因名滿因。開近顯遠之果。果名圜果。故因名果因果名因果也。又因具二因故因滿。一者正因謂佛性。二者緣因即萬善如前說也。果具二果一迹身果二法身果也。 bình viết 。thử thích nhị thất 。nhất giả vân sơ đoạn minh nhân hậu chương biện quả 。thị nghĩa bất nhiên 。tích minh nhân tam quả tam kim biện nhân nhất quả nhất 。hà đắc khai tam hiển nhất đãn minh nhân da 。nhược/nhã kim nhật minh nhất duy thị nhân giả tức tích minh tam thừa sự diệc ưng nhiên 。hựu minh kim nhất Phật quả thừa cứu cánh 。minh tích tam nhân tam quả giai bất cứu cánh 。chánh dẫn vật quả nhất 。vân hà nãi minh nhân da 。thử nghĩa văn trung dĩ thuyết 。nhị giả nhược/nhã ngôn sơ đoạn minh nhân liễu hậu chương biện quả vị liễu 。tức nhân thắng nhi quả liệt nhân thâm nhi quả thiển 。thị nghĩa bất nhiên 。hựu nhân dị Thanh văn quả đồng La-hán 。sở dĩ nhiên giả hội tam quy nhất cố nhân dị Thanh văn 。do thị vô thường cố quả đồng A-la-hán 。hựu dĩ kim nhất nhân cảm vô thường chi quả 。diệc ưng dĩ tích nhị nhân chiêu thường trụ chi báo 。bất khả dĩ tam thừa nhân đắc thường trụ quả giả 。diệc bất khả dĩ nhất thừa nhân đắc vô thường quả 。hựu nhân mãn quả bán tức nhân phi quả nhân quả phi nhân quả 。cố phi nhân quả nghĩa dã 。kim sở minh giả đối phá nhị thất dĩ minh nhị đắc 。sơ đoạn khai tam hiển nhất 。nhất giả thông nhân quả 。cố tích tức hữu nhân tam quả tam 。kim tức hữu nhân nhất quả nhất dã 。nhị giả thử Kinh biện cứu cánh chi nhân viên mãn chi quả 。hội tam quy nhất chi nhân 。nhân danh mãn nhân 。khai cận hiển viễn chi quả 。quả danh viên quả 。cố nhân danh quả nhân quả danh nhân quả dã 。hựu nhân cụ nhị nhân cố nhân mãn 。nhất giả chánh nhân vị Phật tánh 。nhị giả duyên nhân tức vạn thiện như tiền thuyết dã 。quả cụ nhị quả nhất tích thân quả nhị pháp thân quả dã 。 第三辨三德。初段經明權實二智即是般若。後段辨本迹名為法身。此二無累稱為解脫。是故斯經三德斯備故名為常。 đệ tam biện tam đức 。sơ đoạn Kinh minh quyền thật nhị trí tức thị Bát-nhã 。hậu đoạn biện bản tích danh vi Pháp thân 。thử nhị vô luy xưng vi giải thoát 。thị cố tư Kinh tam đức tư bị cố danh vi thường 。 問。大經可有三德此經云何亦明三德耶。 vấn 。Đại Nhật kinh khả hữu tam đức thử Kinh vân hà diệc minh tam đức da 。 答。此經明一佛乘因一佛乘果。一佛乘因因具萬行。一佛乘果果具三德。二乘之因因不具萬行。二乘之果果不備三德。若果不備三德則果不異二乘。因不具萬行因不異二乘耳。豈可然乎。 đáp 。thử Kinh minh nhất Phật thừa nhân nhất Phật thừa quả 。nhất Phật thừa nhân nhân cụ vạn hạnh/hành/hàng 。nhất Phật thừa quả quả cụ tam đức 。nhị thừa chi nhân nhân bất cụ vạn hạnh/hành/hàng 。nhị thừa chi quả quả bất bị tam đức 。nhược/nhã quả bất bị tam đức tức quả bất dị nhị thừa 。nhân bất cụ vạn hạnh/hành/hàng nhân bất dị nhị thừa nhĩ 。khởi khả nhiên hồ 。 問。何以知初段明般若後段辨法身。 vấn 。hà dĩ tri sơ đoạn minh Bát-nhã hậu đoạn biện Pháp thân 。 答。般若是口密法身是身密。如四相品說。前明智之權實故是般若。後辨身之本迹故宜明法身。解脫者斯二無累即解脫也。 đáp 。Bát-nhã thị khẩu mật Pháp thân thị thân mật 。như tứ tướng phẩm thuyết 。tiền minh trí chi quyền thật cố thị Bát-nhã 。hậu biện thân chi bản tích cố nghi minh Pháp thân 。giải thoát giả tư nhị vô luy tức giải thoát dã 。 第四對二緣。初辨智之權實對聲聞說。今明身之本迹對菩薩說。對聲聞說。身子為小中之極。大小交接故反小以歸大。對菩薩說彌勒為因行之極。與法身相隣故反因無常令證果常。若法身猶是無常。則因果同位。因人復何所學耶。又因亦無常果亦無常。則因位之人能測果德。慈氏復何所疑耶。今所明者前對小人說大令小歸大。今對無常人說常令無常人證常。又小劣而大勝故說大。以引小令小慕大。無常劣而常勝故。說常以引無常。令無常者以慕常。故有二教二緣兩段差別。若法身無常者教無引緣之能。緣無欣教之理也。 đệ tứ đối nhị duyên 。sơ biện trí chi quyền thật đối thanh văn thuyết 。kim minh thân chi bản tích đối Bồ-tát thuyết 。đối thanh văn thuyết 。Thân tử vi tiểu trung chi cực 。đại tiểu giao tiếp cố phản tiểu dĩ quy Đại 。đối Bồ-tát thuyết Di Lặc vi nhân hành chi cực 。dữ Pháp thân tướng lân cố phản nhân vô thường lệnh chứng quả thường 。nhược/nhã Pháp thân do thị vô thường 。tức nhân quả đồng vị 。nhân nhân phục hà sở học da 。hựu nhân diệc vô thường quả diệc vô thường 。tức nhân vị chi nhân năng trắc quả đức 。từ thị phục hà sở nghi da 。kim sở minh giả tiền đối tiểu nhân thuyết Đại lệnh tiểu quy Đại 。kim đối vô thường nhân thuyết thường lệnh vô thường nhân chứng thường 。hựu tiểu liệt nhi Đại thắng cố thuyết Đại 。dĩ dẫn tiểu lệnh tiểu mộ Đại 。vô thường liệt nhi thường thắng cố 。thuyết thường dĩ dẫn vô thường 。lệnh vô thường giả dĩ mộ thường 。cố hữu nhị giáo nhị duyên lượng (lưỡng) đoạn sái biệt 。nhược/nhã Pháp thân vô thường giả giáo vô dẫn duyên chi năng 。duyên vô hân giáo chi lý dã 。 第五明雙治。初段明一乘。異昔三乘。故以三為病一為藥以一斥三。後章明今常。異昔無常。常為藥無常為病以常斥無常。故有今昔藥病相治也。若後段猶明無常者。但有前治無後治也。則前病得消後痾不遣也。 đệ ngũ minh song trì 。sơ đoạn minh nhất thừa 。dị tích tam thừa 。cố dĩ tam vi bệnh nhất vi dược dĩ nhất xích tam 。hậu chương minh kim thường 。dị tích vô thường 。thường vi dược vô thường vi bệnh dĩ thường xích vô thường 。cố hữu kim tích dược bệnh tướng trì dã 。nhược/nhã hậu đoạn do minh vô thường giả 。đãn hữu tiền trì vô hậu trì dã 。tức tiền bệnh đắc tiêu hậu A bất khiển dã 。 問。明果亦異昔也。昔明八十或七百僧祇。今云復倍上數。豈非異耶。 vấn 。minh quả diệc dị tích dã 。tích minh bát thập hoặc thất bách tăng kì 。kim vân phục bội thượng số 。khởi phi dị da 。 答。雖言復倍終是無常。但短長為異耳。若終是無常終無後治也。若言昔是短無常今是長無常。終是無常者。亦應昔日麁三今日妙三。終有三也。若三一相對昔三合不三。亦應常無常相對昔無常今不無常也。 đáp 。tuy ngôn phục bội chung thị vô thường 。đãn đoản trường/trưởng vi dị nhĩ 。nhược/nhã chung thị vô thường chung vô hậu trì dã 。nhược/nhã ngôn tích thị đoản vô thường kim thị trường/trưởng vô thường 。chung thị vô thường giả 。diệc ưng tích nhật thô tam kim nhật diệu tam 。chung hữu tam dã 。nhược/nhã tam nhất tướng đối tích tam hợp bất tam 。diệc ưng thường vô thường tướng đối tích vô thường kim bất vô thường dã 。 第六舉二地。對兩生死。前會三歸一則免於二地。人天乘入一乘故離凡夫地。聲聞緣覺入一乘故離二乘地。離凡聖二地故發菩提心。漸漸修行入十信十住十行十迴向十地乃至等覺。此則因義圓滿也。果若猶是無常則未免二死。若未免二死則未度五百由旬。若已度五百則已免無常。又若果未免二死則果未圓。若果未圓則十地因亦不滿。辨因之義亦不成也。今所明者。初段令一切眾生離凡夫二乘之地發菩提心。乃至修行菩薩行至乎等覺。後章明果永除五住。具傾二死故果義圓。以因滿果圓斯經究竟。 đệ lục cử nhị địa 。đối lượng (lưỡng) sanh tử 。tiền hội tam quy nhất tức miễn ư nhị địa 。nhân thiên thừa nhập nhất thừa cố ly phàm phu địa 。Thanh văn Duyên giác nhập nhất thừa cố ly nhị thừa địa 。ly phàm Thánh nhị địa cố phát Bồ-đề tâm 。tiệm tiệm tu hành nhập thập tín thập trụ thập hành thập hồi hướng Thập Địa nãi chí đẳng giác 。thử tức nhân nghĩa viên mãn dã 。quả nhược/nhã do thị vô thường tức vị miễn nhị tử 。nhược/nhã vị miễn nhị tử tức vị độ ngũ bách do tuần 。nhược/nhã dĩ độ ngũ bách tức dĩ miễn vô thường 。hựu nhược/nhã quả vị miễn nhị tử tức quả vị viên 。nhược/nhã quả vị viên tức Thập Địa nhân diệc bất mãn 。biện nhân chi nghĩa diệc bất thành dã 。kim sở minh giả 。sơ đoạn lệnh nhất thiết chúng sanh ly phàm phu nhị thừa chi địa phát Bồ-đề tâm 。nãi chí tu hành Bồ Tát hạnh chí hồ đẳng giác 。hậu chương minh quả vĩnh trừ ngũ trụ 。cụ khuynh nhị tử cố quả nghĩa viên 。dĩ nhân mãn quả viên tư Kinh cứu cánh 。 第七明二妙。初段明一妙後段明常妙。初段明一妙者以道無有二故名為一。如華嚴云。一切無畏人一道出生死。但一道有二種。一者無九十六種之異故言一。二者無五乘之異故言一。無此二種故言一道。以不一故則便乖道。名之為麁。道無二故稱之為妙。故初段正示一切眾生一道清淨也。第二段示一道是常者。雖知一道清淨但未知一道為常無常。故次明一道是常。以道是常所以為妙。如來是證一道之人。以道常故諸佛亦常。以道妙故體道之人亦妙。以道一故體道之人亦一。故十方諸佛同一法身。所以然者。非道既是無常。道亦無常者。道與非道竟何異耶。若如由來說者。但有一妙無有常妙。妙義不足故不名妙法華也。又一道是常故一可稱妙。由來明一猶是無常。故一亦非妙。若爾非但無常妙。亦無一妙。既無二妙但有二麁。今明唯一正道。隨義說之。以至極無二故名為一。體非生滅所以是常也。 đệ thất minh nhị diệu 。sơ đoạn minh nhất diệu hậu đoạn minh thường diệu 。sơ đoạn minh nhất diệu giả dĩ đạo vô hữu nhị cố danh vi nhất 。như hoa nghiêm vân 。nhất thiết vô úy nhân nhất đạo xuất sanh tử 。đãn nhất đạo hữu nhị chủng 。nhất giả vô cửu thập lục chủng chi dị cố ngôn nhất 。nhị giả vô ngũ thừa chi dị cố ngôn nhất 。vô thử nhị chủng cố ngôn nhất đạo 。dĩ bất nhất cố tức tiện quai đạo 。danh chi vi thô 。đạo vô nhị cố xưng chi vi diệu 。cố sơ đoạn chánh thị nhất thiết chúng sanh nhất đạo thanh tịnh dã 。đệ nhị đoạn thị nhất đạo thị thường giả 。tuy tri nhất đạo thanh tịnh đãn vị tri nhất đạo vi thường vô thường 。cố thứ minh nhất đạo thị thường 。dĩ đạo thị thường sở dĩ vi diệu 。Như Lai thị chứng nhất đạo chi nhân 。dĩ đạo thường cố chư Phật diệc thường 。dĩ đạo diệu cố thể đạo chi nhân diệc diệu 。dĩ đạo nhất cố thể đạo chi nhân diệc nhất 。cố thập phương chư Phật đồng nhất Pháp thân 。sở dĩ nhiên giả 。phi đạo ký thị vô thường 。đạo diệc vô thường giả 。đạo dữ phi đạo cánh hà dị da 。nhược như do lai thuyết giả 。đãn hữu nhất diệu vô hữu thường diệu 。diệu nghĩa bất túc cố bất danh Diệu pháp hoa dã 。hựu nhất đạo thị thường cố nhất khả xưng diệu 。do lai minh nhất do thị vô thường 。cố nhất diệc phi diệu 。nhược nhĩ phi đãn vô thường diệu 。diệc vô nhất diệu 。ký vô nhị diệu đãn hữu nhị thô 。kim minh duy nhất chánh đạo 。tùy nghĩa thuyết chi 。dĩ chí cực vô nhị cố danh vi nhất 。thể phi sanh diệt sở dĩ thị thường dã 。 第八明三引。釋迦一化始終凡有三引。法華之前謂引邪歸正。佛未出世有二種邪法。一者九十六術出家外道。二者一切世俗在家眾生。此二種雖異並非佛法故名為邪。如來出世引此二邪歸五乘正法。此二種人中有無聞非法者。以人天善根而成熟之。有三乘根性者以三乘法而化度之。故引此二邪歸五乘之正。二者引異歸同。法華之前雖免二邪仍執五異。是故引於五異歸乎一乘。即初段意也。第三引因歸果。五乘雖入一乘猶是因位。故引因歸果令證法身。如聲聞領解明十信之始。彌勒疑除辨十地之終。引此始終二因歸如來究竟法身之果。此三引無教不收無義不盡。非止局釋迦乃貫通諸佛。已以三引究竟故名圓滿之經。即是了義常住。又三引究竟。是故下品明多人得道。自法華之前但有初引未有二引。故得道者少也。若後段猶明無常。但有二引無有三引。又但有引聲聞無有引菩薩。以聲聞不信一今令入一。故引聲聞。菩薩與佛同是無常。云何引菩薩耶。又亦不得引聲聞。所以然者。諸佛及弟子聲聞緣覺眾皆是無常身。云何得引之。又佛若無常令二乘人而起退心不復求佛。又三乘猶是無常名為半字。大經云為聲聞說半字。此經正教菩薩。云何說半字耶。 đệ bát minh tam dẫn 。Thích Ca nhất hóa thủy chung phàm hữu tam dẫn 。Pháp hoa chi tiền vị dẫn tà quy chánh 。Phật vị xuất thế hữu nhị chủng tà pháp 。nhất giả cửu thập lục thuật xuất gia ngoại đạo 。nhị giả nhất thiết thế tục tại gia chúng sanh 。thử nhị chủng tuy dị tịnh phi Phật Pháp cố danh vi tà 。Như Lai xuất thế dẫn thử nhị tà quy ngũ thừa chánh pháp 。thử nhị chủng nhân trung hữu vô văn phi pháp giả 。dĩ nhân thiên thiện căn nhi thành thục chi 。hữu tam thừa căn tánh giả dĩ tam thừa Pháp nhi hóa độ chi 。cố dẫn thử nhị tà quy ngũ thừa chi chánh 。nhị giả dẫn dị quy đồng 。Pháp hoa chi tiền tuy miễn nhị tà nhưng chấp ngũ dị 。thị cố dẫn ư ngũ dị quy hồ nhất thừa 。tức sơ đoạn ý dã 。đệ tam dẫn nhân quy quả 。ngũ thừa tuy nhập nhất thừa do thị nhân vị 。cố dẫn nhân quy quả lệnh chứng Pháp thân 。như Thanh văn lĩnh giải minh thập tín chi thủy 。Di Lặc nghi trừ biện Thập Địa chi chung 。dẫn thử thủy chung nhị nhân quy Như Lai cứu cánh pháp thân chi quả 。thử tam dẫn vô giáo bất thu vô nghĩa bất tận 。phi chỉ cục Thích Ca nãi quán thông chư Phật 。dĩ dĩ tam dẫn cứu cánh cố danh viên mãn chi Kinh 。tức thị liễu nghĩa thường trụ 。hựu tam dẫn cứu cánh 。thị cố hạ phẩm minh đa nhân đắc đạo 。tự Pháp hoa chi tiền đãn hữu sơ dẫn vị hữu nhị dẫn 。cố đắc đạo giả thiểu dã 。nhược/nhã hậu đoạn do minh vô thường 。đãn hữu nhị dẫn vô hữu tam dẫn 。hựu đãn hữu dẫn Thanh văn vô hữu dẫn Bồ Tát 。dĩ Thanh văn bất tín nhất kim lệnh nhập nhất 。cố dẫn Thanh văn 。Bồ Tát dữ Phật đồng thị vô thường 。vân hà dẫn Bồ Tát da 。hựu diệc bất đắc dẫn Thanh văn 。sở dĩ nhiên giả 。chư Phật cập đệ-tử Thanh văn Duyên giác chúng giai thị vô thường thân 。vân hà đắc dẫn chi 。hựu Phật nhược/nhã vô thường lệnh nhị thừa nhân nhi khởi thoái tâm bất phục cầu Phật 。hựu tam thừa do thị vô thường danh vi bán tự 。Đại Nhật kinh vân vi thanh văn thuyết bán tự 。thử Kinh chánh giáo Bồ Tát 。vân hà thuyết bán tự da 。 問。三引究竟何故復說涅槃。 vấn 。tam dẫn cứu cánh hà cố phục thuyết Niết-Bàn 。 答。諸子有二種一不失心二者失心。不失心子聞三引究竟皆得領悟。餘失心子聞三引不悟。故方便唱滅為說涅槃方得受道也。若爾涅槃最為鈍根人說。 đáp 。chư tử hữu nhị chủng nhất bất thất tâm nhị giả thất tâm 。bất thất tâm tử văn tam dẫn cứu cánh giai đắc lĩnh ngộ 。dư thất tâm tử văn tam dẫn bất ngộ 。cố phương tiện xướng diệt vi thuyết Niết-Bàn phương đắc thọ/thụ đạo dã 。nhược nhĩ Niết-Bàn tối vi độn căn nhân thuyết 。 問。涅槃為鈍根人說者應淺耶。 vấn 。Niết-Bàn vi độn căn nhân thuyết giả ưng thiển da 。 答。教非淺也。但於緣悟故轉勢說之。如猶是一藥。不失心者前服失心者後服。猶是一正道。利者前悟鈍者後悟。涅槃法華更無異也。 đáp 。giáo phi thiển dã 。đãn ư duyên ngộ cố chuyển thế thuyết chi 。như do thị nhất dược 。bất thất tâm giả tiền phục thất tâm giả hậu phục 。do thị nhất chánh đạo 。lợi giả tiền ngộ độn giả hậu ngộ 。Niết-Bàn Pháp hoa cánh vô dị dã 。 問。涅槃為最鈍根人說者何得經云為人中象王迦葉說耶。 vấn 。Niết-Bàn vi tối độn căn nhân thuyết giả hà đắc Kinh vân vi nhân trung Tượng Vương Ca-diếp thuyết da 。 答。須識二緣。一歷教不悟緣。從見佛初生乃至聞法華不悟者名歷教不悟緣。此是最鈍根人。至涅槃方悟也。二者前已得悟今至涅槃更復進悟。如迦葉等大利根人。為此人故說涅槃也。又有根緣不聞前教直聞涅槃。即具足識如來究竟因果名大利根人。 đáp 。tu thức nhị duyên 。nhất lịch giáo bất ngộ duyên 。tùng kiến Phật sơ sanh nãi chí văn Pháp hoa bất ngộ giả danh lịch giáo bất ngộ duyên 。thử thị tối độn căn nhân 。chí Niết-Bàn phương ngộ dã 。nhị giả tiền dĩ đắc ngộ kim chí Niết-Bàn cánh phục tiến/tấn ngộ 。như Ca-diếp đẳng Đại lợi căn nhân 。vi thử nhân cố thuyết Niết-Bàn dã 。hựu hữu căn duyên bất văn tiền giáo trực văn Niết-Bàn 。tức cụ túc thức Như Lai cứu cánh nhân quả danh Đại lợi căn nhân 。 問。歷聞前教得悟何故是鈍。直聞涅槃領解云何為利。 vấn 。lịch văn tiền giáo đắc ngộ hà cố thị độn 。trực văn Niết-Bàn lĩnh giải vân hà vi lợi 。 答。歷聞諸教從小至大從淺入深。故為鈍。直聞究竟而悟名為利根也。 đáp 。lịch văn chư giáo tùng tiểu chí Đại tùng thiển nhập thâm 。cố vi độn 。trực văn cứu cánh nhi ngộ danh vi lợi căn dã 。 第九辨三輪義。初段開三顯一謂教權實名說法輪。次章辨開近顯遠名神通輪。說法輪謂始終一切教。一切教雖多不出權實。五乘即權教一乘即實教。昔則開一為五今收五歸一也。神通輪謂始終一切身一切身雖多不出本迹身。始生終滅前凡後聖名為迹身。無始無終不生不滅名為本身。昔則以本垂迹故隱本為顯迹。今則以迹顯本廢迹而明本也。他心輪者通貫二教二身也。 đệ cửu biện tam luân nghĩa 。sơ đoạn khai tam hiển nhất vị giáo quyền thật danh thuyết Pháp luân 。thứ chương biện khai cận hiển viễn danh thần thông luân 。thuyết Pháp luân vị thủy chung nhất thiết giáo 。nhất thiết giáo tuy đa bất xuất quyền thật 。ngũ thừa tức quyền giáo nhất thừa tức thật giáo 。tích tức khai nhất vi ngũ kim thu ngũ quy nhất dã 。thần thông luân vị thủy chung nhất thiết thân nhất thiết thân tuy đa bất xuất bản tích thân 。thủy sanh chung diệt tiền phàm hậu Thánh danh vi tích thân 。vô thủy vô chung bất sanh bất diệt danh vi bản thân 。tích tức dĩ bổn thùy tích cố ẩn bổn vi hiển tích 。kim tức dĩ tích hiển bản phế tích nhi minh bổn dã 。tha tâm luân giả thông quán nhị giáo nhị thân dã 。 問。法華之前亦有三輪義不。 vấn 。Pháp hoa chi tiền diệc hữu tam luân nghĩa bất 。 答亦有三輪。但說法輪未開教之權實。神通輪未開身之本迹。今始俱開故與昔異也。 đáp diệc hữu tam luân 。đãn thuyết Pháp luân vị khai giáo chi quyền thật 。thần thông luân vị khai thân chi bản tích 。kim thủy câu khai cố dữ tích dị dã 。 第十明二說。一者直說。二釋疑成前說。直說者初段明無九十六種之邪異。亦無五乘之正異。三世諸佛唯有一道也。第二段成前說者。道雖無二若猶是無常。還同九十六種道。亦還同五乘之道。不名一道。今明九十六道自是無常道。今明一道是常道。五乘之道謂無常道一乘之道方是常道。故舉常道成前一道也。 đệ thập minh nhị thuyết 。nhất giả trực thuyết 。nhị thích nghi thành tiền thuyết 。trực thuyết giả sơ đoạn minh vô cửu thập lục chủng chi tà dị 。diệc vô ngũ thừa chi chánh dị 。tam thế chư Phật duy hữu nhất đạo dã 。đệ nhị đoạn thành tiền thuyết giả 。đạo tuy vô nhị nhược/nhã do thị vô thường 。hoàn đồng cửu thập lục chủng đạo 。diệc hoàn đồng ngũ thừa chi đạo 。bất danh nhất đạo 。kim minh cửu thập lục đạo tự thị vô thường đạo 。kim minh nhất đạo thị thường đạo 。ngũ thừa chi đạo vị vô thường đạo nhất thừa chi đạo phương thị thường đạo 。cố cử thường đạo thành tiền nhất đạo dã 。 次別明因妙義。舊云此經但明緣因成佛未明佛性正因。故因亦未妙。評曰。前已略說。此事不輕今當廣說。此經對麁言妙形三辨一。昔有三乘則有三性。今唯一乘則唯一性。蓋是數之然也。若乘一而性三蓋是數不然也。今請難之。若乘一而性三者性既有三。則眾生或有成佛或有不成。所以然者有於三性無有一性。是故或成或不成。若爾者何得經云一豪之善皆成佛耶。又若今無一乘性而成佛者。昔應無三乘性而成三乘也。又昔有三性有成三之理。今無一性無成一理。又無一乘性而成一者。等無三性何不成三。又至法華雖明一乘猶有三性者。則乘一而性三。若乘一而性三。則昔乘三而性一。不可乘三性一豈得乘一性三。又乘一性三即事相違。智人不信。譬如唯成一味復云乳有五性。乳有五性者豈唯成一味。若成一味云何復說性五。微識鹽梅少異木石。不說此言言尚不成。義何猶立。若言今教無有三乘性。異昔有三性者。亦應今教有一性。異昔無一性。蓋亦是數然也。若言今明無三性復明無一性者。既無三性不成三乘。若無一性何猶成一。若言佛不說有一乘性復不明無性。但覆相說一乘成佛者。此無成佛因緣。何由得成佛。夫論成佛者必有其義。眾生有作佛理可成佛耳。不明有理無理何由成耶。譬如不論黃石有金無金而忽令人爐冶。事所未聞。 thứ biệt minh nhân diệu nghĩa 。cựu vân thử Kinh đãn minh duyên nhân thành Phật vị minh Phật tánh chánh nhân 。cố nhân diệc vị diệu 。bình viết 。tiền dĩ lược thuyết 。thử sự bất khinh kim đương quảng thuyết 。thử Kinh đối thô ngôn diệu hình tam biện nhất 。tích hữu tam thừa tức hữu tam tánh 。kim duy nhất thừa tức duy nhất tánh 。cái thị số chi nhiên dã 。nhược/nhã thừa nhất nhi tánh tam cái thị số bất nhiên dã 。kim thỉnh nạn/nan chi 。nhược/nhã thừa nhất nhi tánh tam giả tánh ký hữu tam 。tức chúng sanh hoặc hữu thành Phật hoặc hữu bất thành 。sở dĩ nhiên giả hữu ư tam tánh vô hữu nhất tánh 。thị cố hoặc thành hoặc bất thành 。nhược nhĩ giả hà đắc Kinh vân nhất hào chi thiện giai thành Phật da 。hựu nhược/nhã kim vô nhất thừa tánh nhi thành Phật giả 。tích ưng vô tam thừa tánh nhi thành tam thừa dã 。hựu tích hữu tam tánh hữu thành tam chi lý 。kim vô nhất tánh vô thành nhất lý 。hựu vô nhất thừa tánh nhi thành nhất giả 。đẳng vô tam tánh hà bất thành tam 。hựu chí Pháp hoa tuy minh nhất thừa do hữu tam tánh giả 。tức thừa nhất nhi tánh tam 。nhược/nhã thừa nhất nhi tánh tam 。tức tích thừa tam nhi tánh nhất 。bất khả thừa tam tánh nhất khởi đắc thừa nhất tánh tam 。hựu thừa nhất tánh tam tức sự tướng vi 。trí nhân bất tín 。thí như duy thành nhất vị phục vân nhũ hữu ngũ tánh 。nhũ hữu ngũ tánh giả khởi duy thành nhất vị 。nhược/nhã thành nhất vị vân hà phục thuyết tánh ngũ 。vi thức diêm mai thiểu dị mộc thạch 。bất thuyết thử ngôn ngôn thượng bất thành 。nghĩa hà do lập 。nhược/nhã ngôn kim giáo vô hữu tam thừa tánh 。dị tích hữu tam tánh giả 。diệc ưng kim giáo hữu nhất tánh 。dị tích vô nhất tánh 。cái diệc thị số nhiên dã 。nhược/nhã ngôn kim minh vô tam tánh phục minh vô nhất tánh giả 。ký vô tam tánh bất thành tam thừa 。nhược/nhã vô nhất tánh hà do thành nhất 。nhược/nhã ngôn Phật bất thuyết hữu nhất thừa tánh phục bất minh Vô tánh 。đãn phước tướng thuyết nhất thừa thành Phật giả 。thử vô thành Phật nhân duyên 。hà do đắc thành Phật 。phu luận thành Phật giả tất hữu kỳ nghĩa 。chúng sanh hữu tác Phật lý khả thành Phật nhĩ 。bất minh hữu lý vô lý hà do thành da 。thí như bất luận hoàng thạch hữu kim vô kim nhi hốt lệnh nhân lô dã 。sự sở vị văn 。 問。此經下云人天兩足尊知法常無性。既言無性豈得說一乘性耶。 vấn 。thử Kinh hạ vân nhân thiên lượng túc tôn tri Pháp thường Vô tánh 。ký ngôn Vô tánh khởi đắc thuyết nhất thừa tánh da 。 答。此明破性執耳。又破外道及小乘人因中有性義。若如大經佛性之性豈得言無耶。又難曰。既其無性亦無別佛種異三乘種。今遂有別種異五乘種。何故無別性異三性耶。若言萬行為種無有性者。此之萬行既無有性何必成佛。又一行無佛萬行亦無佛。萬行既成佛者一行亦無何不成耶。龍樹云泥中無瓶而出瓶者。指端無車馬飲食何不出耶。又若言恐昔我執未除故不說佛性者。何不畏今不得成佛而說有性。不應觀前則怯望後便勇。以眾事推之必知。應明佛性又應說佛性。所以然者。佛性是佛乘本。由有佛性故假緣顯之。而但明緣因不說本性。則捨本攀條為不黠也。又天親釋金剛般若已明佛性。況法華而不說。又成道五年說如來藏經明有佛性。況法華未明。若言此非次第教故不應引之。可言金剛般若復是無方說耶。若言天親等不足信者。五時是慧觀所製。四宗是光統著述。何由則受。逆聖順凡良所未喻。若言無文佛性之說故不用者。涅槃華嚴無梨耶之文則涅槃華嚴應未明八識。故不可即就一經令備一切教。則唯有一部八方何施。以有佛性故修行成佛。是故為妙。若無佛性則不成佛故非妙也。 đáp 。thử minh phá tánh chấp nhĩ 。hựu phá ngoại đạo cập Tiểu thừa nhân nhân trung hữu tánh nghĩa 。nhược như Đại Nhật kinh Phật tánh chi tánh khởi đắc ngôn vô da 。hựu nạn/nan viết 。ký kỳ Vô tánh diệc vô biệt Phật chủng dị tam thừa chủng 。kim toại hữu biệt chủng dị ngũ thừa chủng 。hà cố vô biệt tánh dị tam tánh da 。nhược/nhã ngôn vạn hạnh/hành/hàng vi chủng vô hữu tánh giả 。thử chi vạn hạnh/hành/hàng ký vô hữu tánh hà tất thành Phật 。hựu nhất hạnh/hành/hàng vô Phật vạn hạnh/hành/hàng diệc vô Phật 。vạn hạnh/hành/hàng ký thành Phật giả nhất hạnh/hành/hàng diệc vô hà bất thành da 。Long Thọ vân nê trung vô bình nhi xuất bình giả 。chỉ đoan vô xa mã ẩm thực hà bất xuất da 。hựu nhược/nhã ngôn khủng tích ngã chấp vị trừ cố bất thuyết Phật tánh giả 。hà bất úy kim bất đắc thành Phật nhi thuyết hữu tánh 。bất ưng quán tiền tức khiếp vọng hậu tiện dũng 。dĩ chúng sự thôi chi tất tri 。ưng minh Phật tánh hựu ưng thuyết Phật tánh 。sở dĩ nhiên giả 。Phật tánh thị Phật thừa bổn 。do hữu Phật tánh cố giả duyên hiển chi 。nhi đãn minh duyên nhân bất thuyết bổn tánh 。tức xả bổn phàn điều vi bất hiệt dã 。hựu Thiên thân thích Kim cương Bát-nhã dĩ minh Phật tánh 。huống Pháp hoa nhi bất thuyết 。hựu thành đạo ngũ niên thuyết Như Lai tạng Kinh minh hữu Phật tánh 。huống Pháp hoa vị minh 。nhược/nhã ngôn thử phi thứ đệ giáo cố bất ưng dẫn chi 。khả ngôn Kim cương ba/bát nhược phục thị vô phương thuyết da 。nhược/nhã ngôn Thiên thân đẳng bất túc tín giả 。ngũ thời thị tuệ quán sở chế 。tứ tông thị quang thống trước/trứ thuật 。hà do tức thọ/thụ 。nghịch Thánh thuận phàm lương sở vị dụ 。nhược/nhã ngôn vô văn Phật tánh chi thuyết cố bất dụng giả 。Niết-Bàn hoa nghiêm vô lê-da chi văn tức Niết-Bàn hoa nghiêm ưng vị minh bát thức 。cố bất khả tức tựu nhất Kinh lệnh bị nhất thiết giáo 。tức duy hữu nhất bộ bát phương hà thí 。dĩ hữu Phật tánh cố tu hành thành Phật 。thị cố vi diệu 。nhược/nhã vô Phật tánh tức bất thành Phật cố phi diệu dã 。 次別論壽量。舊云從大品至法華皆無常。汝以何義證法華常耶。 thứ biệt luận thọ lượng 。cựu vân tùng Đại phẩm chí Pháp hoa giai vô thường 。nhữ dĩ hà nghĩa chứng Pháp hoa thường da 。 評曰。今以三證。一法華前經證。婆數作金剛般若論云。三相異體故離彼三相是如來。此明生住滅三相與法身異體。離彼三相是如來一法身。則知金剛般若已明常義。況法華在後而是無常。若法華在後而是無常者。則般若為勝法華劣也。大品常啼品云。諸佛色身有來去法身無來去。則明法身是常。況法華耶。小品經分明辨法身不可遷滅與大品同意。第三淨名經云佛身無漏諸滿已盡。佛身無為不隨諸數。此二句具足解如來常身。 bình viết 。kim dĩ tam chứng 。nhất Pháp hoa tiền Kinh chứng 。Bà số tác Kim Cương Bát-nhã luận vân 。tam tướng dị thể cố ly bỉ tam tướng thị Như Lai 。thử minh sanh trụ diệt tam tướng dữ Pháp thân dị thể 。ly bỉ tam tướng thị Như Lai nhất Pháp thân 。tức tri Kim cương Bát-nhã dĩ minh thường nghĩa 。huống Pháp hoa tại hậu nhi thị vô thường 。nhược/nhã Pháp hoa tại hậu nhi thị vô thường giả 。tức Bát-nhã vi thắng Pháp hoa liệt dã 。Đại phẩm Thường đề phẩm vân 。chư Phật sắc thân hữu lai khứ Pháp thân vô lai khứ 。tức minh Pháp thân thị thường 。huống Pháp hoa da 。Tiểu phẩm Kinh phân minh biện Pháp thân bất khả Thiên diệt dữ Đại phẩm đồng ý 。đệ tam tịnh danh Kinh vân Phật thân vô lậu chư mãn dĩ tận 。Phật thân vô vi bất tùy chư sổ 。thử nhị cú cụ túc giải Như Lai thường thân 。 問。此二云何具辨法身。 vấn 。thử nhị vân hà cụ biện Pháp thân 。 答。佛身無漏者子結斷也。佛身無為不墮諸數者果縛斷也。子果既斷豈非常耶。又佛身無漏故異凡夫身。佛身無為異二乘無常身。是故佛身常恒無有變易。又佛身無漏五住皆傾。佛身無為二死俱離。此異菩薩身。菩薩從初發意至金剛已還。一念無明未斷猶名諸漏無常。苦報猶在不名無為。佛已離之故是常也。又佛身無漏不可為有。佛身無為不可言無。非有非無即是中道法身故名為常。若是二邊則名無常也。又佛身無漏即是解脫。佛身無為謂法身般若。但點雖有三不出得離以具三德。是故名常。又佛身無漏名之為空。佛身無為名為不空。故大涅槃具空不空義。即是常也。淨名尚辨法身是常。況法華耶。又淨名云諸仁者此身無常當樂佛身。既言此身無常當樂佛身。佛身猶是無常與己身同何所樂哉。 đáp 。Phật thân vô lậu giả tử kết/kiết đoạn dã 。Phật thân vô vi ất đọa chư sổ giả quả phược đoạn dã 。tử quả ký đoạn khởi phi thường da 。hựu Phật thân vô lậu cố dị phàm phu thân 。Phật thân vô vi dị nhị thừa vô thường thân 。thị cố Phật thân thường hằng vô hữu biến dịch 。hựu Phật thân vô lậu ngũ trụ giai khuynh 。Phật thân vô vi nhị tử câu ly 。thử dị Bồ Tát thân 。Bồ Tát tùng sơ phát ý chí Kim cương dĩ hoàn 。nhất niệm vô minh vị đoạn do danh chư lậu vô thường 。khổ báo do tại bất danh vô vi 。Phật dĩ ly chi cố thị thường dã 。hựu Phật thân vô lậu bất khả vi hữu 。Phật thân vô vi ất khả ngôn vô 。phi hữu phi vô tức thị trung đạo Pháp thân cố danh vi thường 。nhược/nhã thị nhị biên tức danh vô thường dã 。hựu Phật thân vô lậu tức thị giải thoát 。Phật thân vô vi vị Pháp thân Bát-nhã 。đãn điểm tuy hữu tam bất xuất đắc ly dĩ cụ tam đức 。thị cố danh thường 。hựu Phật thân vô lậu danh chi vi không 。Phật thân vô vi danh vi bất không 。cố đại Niết Bàn cụ không bất không nghĩa 。tức thị thường dã 。tịnh danh thượng biện Pháp thân thị thường 。huống Pháp hoa da 。hựu tịnh danh vân chư nhân giả thử thân vô thường đương lạc/nhạc Phật thân 。ký ngôn thử thân vô thường đương lạc/nhạc Phật thân 。Phật thân do thị vô thường dữ kỷ thân đồng hà sở lạc/nhạc tai 。 問。淨名序說明常耳。而未是經正宗也。 vấn 。tịnh danh tự thuyết minh thường nhĩ 。nhi vị thị Kinh chánh tông dã 。 答。此是愚人問也。領是淨名所說皆是淨名經宗。云何言非正宗耶。故肇師云。始自淨土終訖供養其文雖殊不思議一也。又既非經宗即與宗相害云何說耶。又淨名有二處四會。二處者一菴薗處二方丈處。四會者佛國品菴薗初會。方便品方丈初會。問疾以去方丈重會。菩薩行品以去菴薗重會。若爾方便品是室內說之云何言非經正宗耶。又若淨名經序與正說相違。則餘一切經悉應然也。又子夏之序詩元凱之序傳皆應乖正經也。次引法華文證三說三領解以明之。方便品明一種說。一廣辨教之權實二略明身之本迹。如云唯有一乘法謂實教也。方便說三乘謂權教也。我始坐道場謂迹身也。從久遠劫來讚示涅槃法謂本身也。身子還領二事。初文領解教之權實。次云如今者世尊從生及出家得道轉法輪。亦以方便說。此領身本迹也。既言從生出家是方便迹身者。則不生不滅為實身也。既以生滅為迹身。迹身是無常無生滅為本身。本身則常斯一說一領也。次譬喻品明三車為權教一車為實教。如來已離因果諸患具一切德。謂法身也。而生三界朽故火宅謂迹身也。又云是時長者在門外立謂法身也。驚入火宅謂迹身也。迹身在三界八相成道故有生滅。本身出三界外故是無生滅也。信解品還領二事。一使謂實教也二使謂權教也。長者嚴飾謂本身也。脫珍御服著弊垢衣垂迹身也。 đáp 。thử thị ngu nhân vấn dã 。lĩnh thị tịnh danh sở thuyết giai thị tịnh danh Kinh tông 。vân hà ngôn phi chánh tông da 。cố triệu sư vân 。thủy tự tịnh thổ chung cật cúng dường kỳ văn tuy thù bất tư nghị nhất dã 。hựu ký phi Kinh tông tức dữ tông tướng hại vân hà thuyết da 。hựu tịnh danh hữu nhị xứ/xử tứ hội 。nhị xứ/xử giả nhất am 薗xứ/xử nhị phương trượng xứ/xử 。tứ hội giả Phật quốc phẩm am 薗sơ hội 。Phương Tiện Phẩm phương trượng sơ hội 。vấn tật dĩ khứ phương trượng trọng hội 。Bồ Tát hạnh phẩm dĩ khứ am 薗trọng hội 。nhược nhĩ Phương Tiện Phẩm thị thất nội thuyết chi vân hà ngôn phi Kinh chánh tông da 。hựu nhược/nhã tịnh danh Kinh tự dữ chánh thuyết tướng vi 。tức dư nhất thiết Kinh tất ưng nhiên dã 。hựu tử hạ chi tự thi nguyên khải chi tự truyền giai ưng quai chánh Kinh dã 。thứ dẫn Pháp hoa văn chứng tam thuyết tam lĩnh giải dĩ minh chi 。Phương Tiện Phẩm minh nhất chủng thuyết 。nhất quảng biện giáo chi quyền thật nhị lược minh thân chi bản tích 。như vân duy hữu nhất thừa pháp vị thật giáo dã 。phương tiện thuyết tam thừa vị quyền giáo dã 。ngã thủy tọa đạo tràng vị tích thân dã 。tùng cửu viễn kiếp lai tán thị Niết-Bàn Pháp vị bản thân dã 。Thân tử hoàn lĩnh nhị sự 。sơ văn lĩnh giải giáo chi quyền thật 。thứ vân như kim giả Thế Tôn tùng sanh cập xuất gia đắc đạo chuyển pháp luân 。diệc dĩ phương tiện thuyết 。thử lĩnh thân bản tích dã 。ký ngôn tùng sanh xuất gia thị phương tiện tích thân giả 。tức bất sanh bất diệt vi thật thân dã 。ký dĩ sanh diệt vi tích thân 。tích thân thị vô thường vô sanh diệt vi ản thân 。bản thân tức thường tư nhất thuyết nhất lĩnh dã 。thứ thí dụ phẩm minh tam xa vi quyền giáo nhất xa vi thật giáo 。Như Lai dĩ ly nhân quả chư hoạn cụ nhất thiết đức 。vị Pháp thân dã 。nhi sanh tam giới hủ cố hỏa trạch vị tích thân dã 。hựu vân Thị thời Trưởng-giả tại môn ngoại lập vị Pháp thân dã 。kinh nhập hỏa trạch vị tích thân dã 。tích thân tại tam giới bát tướng thành đạo cố hữu sanh diệt 。bản thân xuất tam giới ngoại cố thị vô sanh diệt dã 。tín giải phẩm hoàn lĩnh nhị sự 。nhất sử vị thật giáo dã nhị sử vị quyền giáo dã 。Trưởng-giả nghiêm sức vị bản thân dã 。thoát trân ngự phục trước tệ cấu y thùy tích thân dã 。 問。此明本迹誠如所言。云何用此證常無常。 vấn 。thử minh bản tích thành như sở ngôn 。vân hà dụng thử chứng thường vô thường 。 答。今請問。長者眷屬圍繞為是法身為是應身。若是法身云何而有眷屬圍繞。出內取與復云何言中止一城。是釋迦應身者脫珍御服著弊垢衣復喻何身耶。今所明者長者嚴飾即舍那身。出內取與謂舍那教。若爾舍那形教蘊在法華之中。法華教豈不說常耶。復云何言是半字耶。若法華是無常半字教者。舍那佛教義亦應然。 đáp 。kim thỉnh vấn 。Trưởng-giả quyến thuộc vi nhiễu vi thị pháp thân vi thị ứng thân 。nhược/nhã thị pháp thân vân hà nhi hữu quyến thuộc vi nhiễu 。xuất nội thủ dữ phục vân hà ngôn trung chỉ nhất thành 。thị Thích Ca ứng thân giả thoát trân ngự phục trước tệ cấu y phục dụ hà thân da 。kim sở minh giả Trưởng-giả nghiêm sức tức Xá-na thân 。xuất nội thủ dữ vị xá na giáo 。nhược nhĩ xá na hình giáo uẩn tại Pháp hoa chi trung 。Pháp hoa giáo khởi bất thuyết thường da 。phục vân hà ngôn thị bán tự da 。nhược/nhã Pháp hoa thị vô thường bán tự giáo giả 。xá na Phật giáo nghĩa diệc ưng nhiên 。 問。此中何處有法身常文。 vấn 。thử trung hà xứ/xử hữu Pháp thân thường văn 。 答。中止一城既是應身。中止之前即是法身。故以法身垂舍那之迹。則法身是常也。 đáp 。trung chỉ nhất thành ký thị ứng thân 。trung chỉ chi tiền tức thị Pháp thân 。cố dĩ Pháp thân thùy xá na chi tích 。tức Pháp thân thị thường dã 。 問。釋迦教中何處有三身文。 vấn 。Thích Ca giáo trung hà xứ/xử hữu tam thân văn 。 答。像法決疑經云或見我身為舍那。為百千釋迦圍繞。或見我身滿虛空即法身。或見丈六即應身也。 đáp 。Tượng Pháp Quyết Nghi Kinh vân hoặc kiến ngã thân vi xá na 。vi ách thiên Thích Ca vi nhiễu 。hoặc kiến ngã thân mãn hư không tức Pháp thân 。hoặc kiến trượng lục tức ứng thân dã 。 問。但應領解二身。何故此經領解三身耶。 vấn 。đãn ưng lĩnh giải nhị thân 。hà cố thử Kinh lĩnh giải tam thân da 。 答。此經領解一化始終故具領三身。三身別自有科。第三周亦具二事。教權實易知。如云我於餘國作佛更有異名。此即明身之本迹也。領解中略而不陳例上可解。 đáp 。thử Kinh lĩnh giải nhất hóa thủy chung cố cụ lĩnh tam thân 。tam thân biệt tự hữu khoa 。đệ tam châu diệc cụ nhị sự 。giáo quyền thật dịch tri 。như vân ngã ư dư quốc tác Phật cánh hữu dị danh 。thử tức minh thân chi bản tích dã 。lĩnh giải trung lược nhi bất trần lệ thượng khả giải 。 問。若爾三周具明形教壽量。何繁說耶。 vấn 。nhược nhĩ tam châu cụ minh hình giáo thọ lượng 。hà phồn thuyết da 。 答。二周教廣身略後周身廣教略也。又初周舉二身為成二教。後周舉二教為成二身。次就二涅槃證即是。略釋涅槃義就大小涅槃凡有三異。一者本性寂滅非本性寂滅異。二斷三界內外惑異。三者具眾德不具眾德異。本性寂滅非本性寂滅異者。方便品云我設是方便說諸盡苦道示之以涅槃。是亦非真滅。此明昔方便涅槃也。諸法從本來常自寂滅相。佛子行道已來世得作佛。此明今教真實涅槃。 đáp 。nhị châu giáo quảng thân lược hậu châu thân quảng giáo lược dã 。hựu sơ châu cử nhị thân vi thành nhị giáo 。hậu châu cử nhị giáo vi thành nhị thân 。thứ tựu nhị Niết Bàn chứng tức thị 。lược thích Niết-Bàn nghĩa tựu đại tiểu Niết-Bàn phàm hữu tam dị 。nhất giả bổn tánh tịch diệt phi bổn tánh tịch diệt dị 。nhị đoạn tam giới nội ngoại hoặc dị 。tam giả cụ chúng đức bất cụ chúng đức dị 。bổn tánh tịch diệt phi bổn tánh tịch diệt dị giả 。Phương Tiện Phẩm vân ngã thiết thị phương tiện thuyết chư tận khổ đạo thị chi dĩ Niết-Bàn 。thị diệc phi chân diệt 。thử minh tích phương tiện Niết-Bàn dã 。chư Pháp tùng bản lai thường tự tịch diệt tướng 。Phật tử hành đạo dĩ lai thế đắc tác Phật 。thử minh kim giáo chân thật Niết-Bàn 。 問。此二涅槃有何異耶。 vấn 。thử nhị Niết Bàn hữu hà dị da 。 答。文中已明竟也。但有人謂此為一乘文非涅槃也。今明不然。經文正對小涅槃明大涅槃。小涅槃為方便大涅槃為真實。故前句明非真實後句明真滅。 đáp 。văn trung dĩ minh cánh dã 。đãn hữu nhân vị thử vi nhất thừa văn phi Niết-Bàn dã 。kim minh bất nhiên 。Kinh văn chánh đối tiểu Niết-Bàn minh đại Niết Bàn 。tiểu Niết-Bàn vi phương tiện đại Niết Bàn vi chân thật 。cố tiền cú minh phi chân thật hậu cú minh chân diệt 。 問。此二涅槃云何開權實耶。 vấn 。thử nhị Niết Bàn vân hà khai quyền thật da 。 答。如經自說小乘人滅煩惱故名小涅槃。大乘中云諸法從本來常自寂滅相故名大涅槃也。 đáp 。như Kinh tự thuyết Tiểu thừa nhân diệt phiền não cố danh tiểu Niết-Bàn 。Đại-Thừa trung vân chư Pháp tùng bản lai thường tự tịch diệt tướng cố danh đại Niết Bàn dã 。 問。滅煩惱何故名小。本來寂滅云何名大。 vấn 。diệt phiền não hà cố danh tiểu 。bản lai tịch diệt vân hà danh Đại 。 答。小乘不知煩惱及身本自不生今亦無滅。故見有煩惱生今欲滅之。是生滅觀故名為小。大乘人知煩惱本自不生今亦無滅。以無生滅觀故名大涅槃也。 đáp 。Tiểu thừa bất tri phiền não cập thân bổn tự bất sanh kim diệc vô diệt 。cố kiến hữu phiền não sanh kim dục diệt chi 。thị sanh diệt quán cố danh vi tiểu 。Đại-Thừa nhân tri phiền não bổn tự bất sanh kim diệc vô diệt 。dĩ vô sanh diệt quán cố danh đại Niết Bàn dã 。 問。以何亦證小乘人不知本不生今不滅耶。 vấn 。dĩ hà diệc chứng Tiểu thừa nhân bất tri bổn bất sanh kim bất diệt da 。 答。即前文為明據義可知也。又釋論云。大乘空門者。謂一切法自性空自相空。小乘空門者即折法明空。攝大乘論云小乘人不知諸法性空。故不得法無我真如也。又淨名經云。佛為增上慢人說斷三毒名為涅槃。若無增上慢佛說三毒即是涅槃。三毒即是涅槃者。三毒本不生今不滅。豈非即是涅槃耶。又法華論釋二乘與一乘有無義。明無有二乘涅槃唯有如來大涅槃。故知此經辨涅槃與小乘異。若爾身豈同昔耶。第二明小乘涅槃與大乘涅槃異者。譬喻品小乘人但離虛妄名為解脫。其實未得一切解脫。三界子果名為虛妄。二乘脫之名得解脫。一切解脫者三界內外一切子果並皆離之名一切解脫。故大小涅槃短長義異也。 đáp 。tức tiền văn vi minh cứ nghĩa khả tri dã 。hựu thích luận vân 。Đại-Thừa không môn giả 。vị nhất thiết pháp tự tánh không tự tướng không 。Tiểu thừa không môn giả tức chiết pháp minh không 。Nhiếp Đại Thừa Luận vân Tiểu thừa nhân bất tri chư Pháp tánh không 。cố bất đắc pháp vô ngã chân như dã 。hựu tịnh danh Kinh vân 。Phật vi tăng thượng mạn nhân thuyết đoạn tam độc danh vi Niết-Bàn 。nhược/nhã vô tăng thượng mạn Phật thuyết tam độc tức thị Niết-Bàn 。tam độc tức thị Niết-Bàn giả 。tam độc bổn bất sanh kim bất diệt 。khởi phi tức thị Niết-Bàn da 。hựu Pháp hoa luận thích nhị thừa dữ nhất thừa hữu vô nghĩa 。minh vô hữu nhị thừa Niết-Bàn duy hữu Như Lai đại Niết Bàn 。cố tri thử Kinh biện Niết-Bàn dữ Tiểu thừa dị 。nhược nhĩ thân khởi đồng tích da 。đệ nhị minh Tiểu thừa Niết-Bàn dữ Đại-Thừa Niết-Bàn dị giả 。thí dụ phẩm Tiểu thừa nhân đãn ly hư vọng danh vi giải thoát 。kỳ thật vị đắc nhất thiết giải thoát 。tam giới tử quả danh vi hư vọng 。nhị thừa thoát chi danh đắc giải thoát 。nhất thiết giải thoát giả tam giới nội ngoại nhất thiết tử quả tịnh giai ly chi danh nhất thiết giải thoát 。cố đại tiểu Niết-Bàn đoản trường/trưởng nghĩa dị dã 。 問。小乘滅三界子縛名有餘。滅三界果縛名無餘。大乘復云何。 vấn 。Tiểu thừa diệt tam giới tử phược danh hữu dư 。diệt tam giới quả phược danh vô dư 。Đại-Thừa phục vân hà 。 答。滅三界內外一切子縛盡名有餘。滅三界內外一切果縛盡名無餘。 đáp 。diệt tam giới nội ngoại nhất thiết tử phược tận danh hữu dư 。diệt tam giới nội ngoại nhất thiết quả phược tận danh vô dư 。 問。小乘先得有餘後入無餘。大乘云何。 vấn 。Tiểu thừa tiên đắc hữu dư hậu nhập vô dư 。Đại-Thừa vân hà 。 答。即一時也。障佛無明既斷無常苦報即淨。故二涅槃一時也。出攝大乘論也。第三明大小涅槃異者小乘涅槃不具眾德。大乘涅槃具足眾德。如信解品云我等長夜修習空法。得脫三界苦惱之患。小乘涅槃無身無智故名為空。唯有法無人故名為空。大涅槃者具足身智及以人法。故信解品云無漏無為諸法之王。此文含一切義。無漏故謂解脫德。無為故具法身般若德。無漏無為即是法也。諸法之王即是人。故知如來之身無漏無為即是涅槃人法具足。信解品未具釋此義也。又譬喻品明如來涅槃異二乘涅槃。義如云。皆以如來滅度而滅度之。不令有人獨得滅度。此明大小二滅異。即是果果異也。又云是諸眾生脫三界者。悉與諸佛禪定解脫娛樂之具。此明佛眾德異。二乘德即果義異。 đáp 。tức nhất thời dã 。chướng Phật vô minh ký đoạn vô thường khổ báo tức tịnh 。cố nhị Niết Bàn nhất thời dã 。xuất Nhiếp Đại Thừa Luận dã 。đệ tam minh đại tiểu Niết-Bàn dị giả Tiểu thừa Niết-Bàn bất cụ chúng đức 。Đại-Thừa Niết-Bàn cụ túc chúng đức 。như tín giải phẩm vân ngã đẳng trường/trưởng dạ tu tập không pháp 。đắc thoát tam giới khổ não chi hoạn 。Tiểu thừa Niết-Bàn vô thân vô trí cố danh vi không 。duy hữu pháp vô nhân cố danh vi không 。đại Niết Bàn giả cụ túc thân trí cập dĩ nhân pháp 。cố tín giải phẩm vân vô lậu vô vi chư Pháp chi Vương 。thử văn hàm nhất thiết nghĩa 。vô lậu cố vị giải thoát đức 。vô vi cố cụ Pháp thân Bát-nhã đức 。vô lậu vô vi tức thị Pháp dã 。chư Pháp chi Vương tức thị nhân 。cố tri Như Lai chi thân vô lậu vô vi tức thị Niết-Bàn nhân pháp cụ túc 。tín giải phẩm vị cụ thích thử nghĩa dã 。hựu thí dụ phẩm minh Như Lai Niết-Bàn dị nhị thừa Niết-Bàn 。nghĩa như vân 。giai dĩ Như Lai diệt độ nhi diệt độ chi 。bất lệnh hữu nhân độc đắc diệt độ 。thử minh đại tiểu nhị diệt dị 。tức thị quả quả dị dã 。hựu vân thị chư chúng sanh thoát tam giới giả 。tất dữ chư Phật Thiền định giải thoát ngu lạc chi cụ 。thử minh Phật chúng đức dị 。nhị thừa đức tức quả nghĩa dị 。 問。大經何故先明果後辨果果。法華文前明果果後辨果耶。 vấn 。Đại Nhật kinh hà cố tiên minh quả hậu biện quả quả 。Pháp hoa văn tiền minh quả quả hậu biện quả da 。 答。攝大乘論明佛二果與法華同。而兩經異者。法華為小乘人保滅為正。欲以大滅代小滅。如以大車代小車。故先明大滅。小乘人不以餘德為貴後明餘德也。大經云欲歎涅槃故銘涅槃是果中之果居最後也。又此二實無前後。但約義分之耳。 đáp 。Nhiếp Đại Thừa Luận minh Phật nhị quả dữ Pháp hoa đồng 。nhi lượng (lưỡng) Kinh dị giả 。Pháp hoa vi Tiểu thừa nhân bảo diệt vi chánh 。dục dĩ Đại diệt đại tiểu diệt 。như dĩ đại xa đại tiểu xa 。cố tiên minh Đại diệt 。Tiểu thừa nhân bất dĩ dư đức vi quý hậu minh dư đức dã 。Đại Nhật kinh vân dục thán Niết-Bàn cố minh Niết-Bàn thị quả trung chi quả cư tối hậu dã 。hựu thử nhị thật vô tiền hậu 。đãn ước nghĩa phần chi nhĩ 。 問。舉二涅槃異欲何所明耶。 vấn 。cử nhị Niết Bàn dị dục hà sở minh da 。 答。欲例顯二身異也。大小二涅槃既異。大小二法身亦異。小乘五分法身是生滅無常身。大乘法身謂無生滅常身也。若此經明法身猶是無常者。亦應此經明涅槃不異小乘也。 đáp 。dục lệ hiển nhị thân dị dã 。đại tiểu nhị Niết Bàn ký dị 。đại tiểu nhị pháp thân diệc dị 。Tiểu thừa ngũ phân Pháp thân thị sanh diệt vô thường thân 。Đại-Thừa Pháp thân vị vô sanh diệt thường thân dã 。nhược/nhã thử Kinh minh Pháp thân do thị vô thường giả 。diệc ưng thử Kinh minh Niết-Bàn bất dị Tiểu thừa dã 。 問。此經明涅槃與昔不異。何以知然。此經明佛既是無常終入無餘與小乘同也。又初品云佛此夜滅度如薪盡火滅。故知與小乘不異。 vấn 。thử Kinh minh Niết-Bàn dữ tích bất dị 。hà dĩ tri nhiên 。thử Kinh minh Phật ký thị vô thường chung nhập vô dư dữ Tiểu thừa đồng dã 。hựu sơ phẩm vân Phật thử dạ diệt độ như tân tận hỏa diệt 。cố tri dữ Tiểu thừa bất dị 。 評曰。此是大事宜請詳定。前引方便品及譬喻品。佛口自說大小二涅槃為異。何故違反佛語而言不異。如此即是無信人也。又難曰。若大小二乘同一涅槃則因異而果同。是事不然。又大小乘本期在果。在果既同何須因異。今所明者二因異故二果亦異。無復異因終歸一因。無復異果終歸一果。 bình viết 。thử thị Đại sự nghi thỉnh tường định 。tiền dẫn Phương Tiện Phẩm cập thí dụ phẩm 。Phật khẩu tự thuyết đại tiểu nhị Niết Bàn vi dị 。hà cố vi phản Phật ngữ nhi ngôn bất dị 。như thử tức thị vô tín nhân dã 。hựu nạn/nan viết 。nhược/nhã đại tiểu nhị thừa đồng nhất Niết-Bàn tức nhân dị nhi quả đồng 。thị sự bất nhiên 。hựu Đại Tiểu thừa bổn kỳ tại quả 。tại quả ký đồng hà tu nhân dị 。kim sở minh giả nhị nhân dị cố nhị quả diệc dị 。vô phục dị nhân chung quy nhất nhân 。vô phục dị quả chung quy nhất quả 。 問。此經云佛此夜滅度如薪盡火滅。此是小乘灰斷涅槃。云何言是大乘涅槃耶。 vấn 。thử Kinh vân Phật thử dạ diệt độ như tân tận hỏa diệt 。thử thị Tiểu thừa hôi đoạn Niết-Bàn 。vân hà ngôn thị Đại-Thừa Niết-Bàn da 。 答。言薪盡火滅者感以為薪應以為火。故感盡而應息耳。 đáp 。ngôn tân tận hỏa diệt giả cảm dĩ vi tân ưng dĩ vi hỏa 。cố cảm tận nhi ưng tức nhĩ 。 問。何以知然。 vấn 。hà dĩ tri nhiên 。 答。壽量品云以方便力故說有滅不滅。豈同二乘灰身滅智云如薪盡火滅耶。又感盡應必滅。蓋是數之然也。大經云諸佛法爾有為亦然。 đáp 。thọ lượng phẩm vân dĩ phương tiện lực cố thuyết hữu diệt bất diệt 。khởi đồng nhị thừa hôi thân diệt trí vân như tân tận hỏa diệt da 。hựu cảm tận ưng tất diệt 。cái thị số chi nhiên dã 。Đại Nhật kinh vân chư Phật Pháp nhĩ hữu vi diệc nhiên 。 問。有人云諸法從本來常自寂滅相。此明一乘寂滅三乘之相。汝今何故以配涅槃耶。 vấn 。hữu nhân vân chư Pháp tùng bản lai thường tự tịch diệt tướng 。thử minh nhất thừa tịch diệt tam thừa chi tướng 。nhữ kim hà cố dĩ phối Niết-Bàn da 。 答。此是人情義耳非佛義也。佛經前偈明非真滅後偈辨真滅。云何將配一乘義耶。若以此文明一乘無三相者。前文應云三乘非真滅。不應言涅槃非真滅也。 đáp 。thử thị nhân Tình nghĩa nhĩ phi Phật nghĩa dã 。Phật Kinh tiền kệ minh phi chân diệt hậu kệ biện chân diệt 。vân hà tướng phối nhất thừa nghĩa da 。nhược/nhã dĩ thử văn minh nhất thừa vô tam tướng giả 。tiền văn ưng vân tam thừa phi chân diệt 。bất ưng ngôn Niết-Bàn phi chân diệt dã 。 問。今正明三乘一乘云何乃解涅槃耶。 vấn 。kim chánh minh tam thừa nhất thừa vân hà nãi giải Niết-Bàn da 。 答。正以涅槃異故分三乘一乘異耳。良由一乘涅槃是真滅三乘涅槃非真滅。故一乘是真乘三乘非真乘耳。若不以涅槃異以簡三一者。復用何物簡耶。講經者多迷此處希熟觀文也。復有人言諸法從本來常自寂滅相者。初段開三顯一。未得說言寶所涅槃。故且用大品實相涅槃故云本來寂滅耳。 đáp 。chánh dĩ Niết-Bàn dị cố phần tam thừa nhất thừa dị nhĩ 。lương do nhất thừa Niết-Bàn thị chân diệt tam thừa Niết-Bàn phi chân diệt 。cố nhất thừa thị chân thừa tam thừa phi chân thừa nhĩ 。nhược/nhã bất dĩ Niết-Bàn dị dĩ giản tam nhất giả 。phục dụng hà vật giản da 。giảng Kinh giả đa mê thử xứ hy thục quán văn dã 。phục hưũ nhân ngôn chư Pháp tùng bản lai thường tự tịch diệt tướng giả 。sơ đoạn khai tam hiển nhất 。vị đắc thuyết ngôn bảo sở Niết-Bàn 。cố thả dụng Đại phẩm thật tướng Niết-Bàn cố vân bản lai tịch diệt nhĩ 。 評曰。是亦不然。若攝大乘及地論正明自性清淨為大乘涅槃。即是今文本來寂滅相也。彼論既釋究竟涅槃。則知法華辨圓極真滅。 bình viết 。thị diệc bất nhiên 。nhược/nhã nhiếp Đại thừa cập địa luận chánh minh tự tánh thanh tịnh vi Đại-Thừa Niết-Bàn 。tức thị kim văn bản lai tịch diệt tướng dã 。bỉ luận ký thích cứu cánh Niết Bàn 。tức tri Pháp hoa biện viên cực chân diệt 。 問。眾人何故皆暗而子獨明乎。 vấn 。chúng nhân hà cố giai ám nhi tử độc minh hồ 。 答。初釋以五時局。後解將二段判。不細尋文故失其妙旨也。次引關河舊說以證常無常義。昔竺法護翻舊法華猶未見判其宗旨。自羅什所譯新本長安僧叡法師親對翻之。其法華序云。以壽無量永劫未足以明其久。分身無數萬形不足以異其體。然則壽量定其非數。分身明其不實。普賢顯其無來。多寶證其不滅。 đáp 。sơ thích dĩ ngũ thời cục 。hậu giải tướng nhị đoạn phán 。bất tế tầm văn cố thất kỳ diệu chỉ dã 。thứ dẫn quan hà cựu thuyết dĩ chứng thường vô thường nghĩa 。tích Trúc Pháp Hộ phiên cựu Pháp hoa do vị kiến phán kỳ tông chỉ 。tự La thập sở dịch tân bổn Trường An Tăng Duệ Pháp sư thân đối phiên chi 。kỳ Pháp hoa tự vân 。dĩ thọ vô lượng vĩnh kiếp vị túc dĩ minh kỳ cửu 。phần thân vô số vạn hình bất túc dĩ dị kỳ thể 。nhiên tức thọ lượng định kỳ phi số 。phần thân minh kỳ bất thật 。Phổ Hiền hiển kỳ vô lai 。Đa-Bảo chứng kỳ bất diệt 。 評曰。叡公親承羅什製斯序者。即明常其明證。蓋是法華宗本不得不依之矣。次河西道朗對翻涅槃。其人亦者法華統略明說法華經凡有五意。第四意云。為明法身真化不異存沒理一如多寶品說。而群生不解為顯此義故說斯經。又云多寶塔現明法身常存。壽量品明與大虛齊量。 bình viết 。duệ công thân thừa La thập chế tư tự giả 。tức minh thường kỳ minh chứng 。cái thị Pháp Hoa tông bổn bất đắc bất y chi hĩ 。thứ hà Tây đạo lãng đối phiên Niết-Bàn 。kỳ nhân diệc giả Pháp hoa thống lược minh thuyết Pháp Hoa Kinh phàm hữu ngũ ý 。đệ tứ ý vân 。vi minh Pháp thân chân hóa bất dị tồn một lý nhất như Đa-Bảo phẩm thuyết 。nhi quần sanh bất giải vi hiển thử nghĩa cố thuyết tư Kinh 。hựu vân Đa-Bảo tháp hiện minh Pháp thân thường tồn 。thọ lượng phẩm minh dữ Đại hư tề lượng 。 評曰。道朗著涅槃疏世盛行之。其所解法華理非謬說。明常之旨還符叡公。道場慧觀云。同往之三會便歸一乘之始也。滅影澄神乘之終也。滅影謂息迹澄神則明本。故迹無常而本常。 bình viết 。đạo lãng trước/trứ Niết-Bàn sớ thế thịnh hạnh/hành/hàng chi 。kỳ sở giải Pháp hoa lý phi mậu thuyết 。minh thường chi chỉ hoàn phù duệ công 。đạo tràng tuệ quán vân 。đồng vãng chi tam hội tiện quy nhất thừa chi thủy dã 。diệt ảnh trừng Thần thừa chi chung dã 。diệt ảnh vị tức tích trừng Thần tức minh bổn 。cố tích vô thường nhi bản thường 。 評曰。還同叡公義也。次注法華云。非存亡之數曰壽。出脩夭之限稱量。明法身非形年所攝。使大士修踐極之照。不以伽耶而成佛百年為期頤也。 bình viết 。hoàn đồng duệ công nghĩa dã 。thứ chú Pháp hoa vân 。phi tồn vong chi số viết thọ 。xuất tu yêu chi hạn xưng lượng 。minh Pháp thân phi hình niên sở nhiếp 。sử đại sĩ tu tiễn cực chi chiếu 。bất dĩ già da nhi thành Phật bách niên vi kỳ 頤dã 。 評曰。注釋猶是明常而意極清玄也。何者既云非存非亡。即是不生不滅不修不夭非常無常。與涅槃經明法身絕百非不異也。次竺道生云。夫色身佛者應現而有無有實形也。形既不實豈有壽哉。然則萬形同致古今為一。古亦今也。今亦古也。無時不有無處不在。若有時不有有處不在者。於眾生然耳。佛不爾也。是以極決長壽云伽耶是也。伽耶是者非復伽耶。伽耶既非彼長何獨是乎。長短斯亡長短斯存焉。 bình viết 。chú thích do thị minh thường nhi ý cực thanh huyền dã 。hà giả ký vân phi tồn phi vong 。tức thị bất sanh bất diệt bất tu bất yêu phi thường vô thường 。dữ Niết Bàn Kinh minh Pháp thân tuyệt bách phi bất dị dã 。thứ trúc Đạo sanh vân 。phu sắc thân Phật giả ưng hiện nhi hữu vô hữu thật hình dã 。hình ký bất thật khởi hữu thọ tai 。nhiên tức vạn hình đồng trí cổ kim vi nhất 。cổ diệc kim dã 。kim diệc cổ dã 。vô thời bất hữu vô xứ/xử bất tại 。nhược hữu thời bất hữu hữu xứ bất tại giả 。ư chúng sanh nhiên nhĩ 。Phật bất nhĩ dã 。thị dĩ cực quyết trường thọ vân già da thị dã 。già da thị giả phi phục già da 。già da ký phi bỉ trường/trưởng hà độc thị hồ 。trường/trưởng đoản tư vong trường/trưởng đoản tư tồn yên 。 評曰。道朗僧叡但明常義耳。生公注經明非常非無常義也。常無常皆是斥病對治悉檀耳。第一義悉檀即是法身。法身豈常無常等五句可取耶。 bình viết 。đạo lãng Tăng Duệ đãn minh thường nghĩa nhĩ 。sanh công chú Kinh minh phi thường phi vô thường nghĩa dã 。thường vô thường giai thị xích bệnh đối trì tất đàn nhĩ 。đệ nhất nghĩa tất đàn tức thị Pháp thân 。Pháp thân khởi thường vô thường đẳng ngũ cú khả thủ da 。 問。藥草喻品云究竟涅槃常寂滅相終歸於空。豈非終入無餘捨無常身智耶。 vấn 。dược thảo dụ phẩm vân cứu cánh Niết Bàn thường tịch diệt tướng chung quy ư không 。khởi phi chung nhập vô dư xả vô thường thân trí da 。 評曰。光宅此言不識文意也。若云此經明涅槃空即是滅身智者。涅槃云大涅槃空可得然耶。又若身智終無常者與二乘竟復何異耶。今明藥草品分明有二究竟凡舉兩果。一者初文云究竟至於一切種智。此舉智果究竟。顯二乘人智不究竟也。二者云究竟涅槃常寂滅相。終歸於空。此舉斷究竟。顯二乘人斷不究竟既明兩義。是以前後開二文也。以後明斷究竟故。所以涅槃空無諸相。 bình viết 。quang trạch thử ngôn bất thức văn ý dã 。nhược/nhã vân thử Kinh minh Niết-Bàn không tức thị diệt thân trí giả 。Niết-Bàn vân đại Niết Bàn không khả đắc nhiên da 。hựu nhược/nhã thân trí chung vô thường giả dữ nhị thừa cánh phục hà dị da 。kim minh dược thảo phẩm phân minh hữu nhị cứu cánh phàm cử lượng (lưỡng) quả 。nhất giả sơ văn vân cứu cánh chí ư nhất thiết chủng trí 。thử cử trí quả cứu cánh 。hiển nhị thừa nhân trí bất cứu cánh dã 。nhị giả vân cứu cánh Niết Bàn thường tịch diệt tướng 。chung quy ư không 。thử cử đoạn cứu cánh 。hiển nhị thừa nhân đoạn bất cứu cánh ký minh lượng (lưỡng) nghĩa 。thị dĩ tiền hậu khai nhị văn dã 。dĩ hậu minh đoạn cứu cánh cố 。sở dĩ Niết-Bàn không vô chư tướng 。 問。何以知舉果及果果耶。 vấn 。hà dĩ tri cử quả cập quả quả da 。 答。譬喻品合大車亦舉二果皆以如來滅度。滅度謂果果也。諸佛定慧謂果也。佛德雖多莫出斯二也。又龍法師為法華之宗。其人云。大涅槃空無諸相。又云空無煩惱。與今意同也。印法師云終歸常住第一義空。忠法師云終歸第一義空智慧也。又有人云佛果無累故空。注經云空有同盡乃名為空。 đáp 。thí dụ phẩm hợp đại xa diệc cử nhị quả giai dĩ Như Lai diệt độ 。diệt độ vị quả quả dã 。chư Phật định tuệ vị quả dã 。Phật đức tuy đa mạc xuất tư nhị dã 。hựu long Pháp sư vi Pháp hoa chi tông 。kỳ nhân vân 。đại Niết Bàn không vô chư tướng 。hựu vân không vô phiền não 。dữ kim ý đồng dã 。ấn Pháp sư vân chung quy thường trụ đệ nhất nghĩa không 。trung Pháp sư vân chung quy đệ nhất nghĩa không trí tuệ dã 。hựu hữu nhân vân Phật quả vô luy cố không 。chú Kinh vân không hữu đồng tận nãi danh vi không 。 評曰。前法師皆云常住空無相。或注經意逈越前判。謂空有俱絕故名為空也。 bình viết 。tiền Pháp sư giai vân thường trụ không vô tướng 。hoặc chú Kinh ý huýnh việt tiền phán 。vị không hữu câu tuyệt cố danh vi không dã 。 問。既言壽量豈是常耶。 vấn 。ký ngôn thọ lượng khởi thị thường da 。 答。若爾稱無量壽應是常也。阿彌陀經云無量壽既非常者。今明壽量豈無常耶。今明有四句。一者實有量歎美長遠故言無量。如阿彌陀經。二者實無量欲明量齊大虛故言壽量。即此經也。金光明亦爾。三者實無量而言無量。如大經云唯佛覩佛其壽無量。四者有量而言有量。如言釋迦壽八十也。 đáp 。nhược nhĩ xưng Vô-Lượng-Thọ ưng thị thường dã 。A Di Đà Kinh vân Vô-Lượng-Thọ ký phi thường giả 。kim minh thọ lượng khởi vô thường da 。kim minh hữu tứ cú 。nhất giả thật hữu lượng thán mỹ trường/trưởng viễn cố ngôn vô lượng 。như A Di Đà Kinh 。nhị giả thật vô lượng dục minh lượng tề Đại hư cố ngôn thọ lượng 。tức thử Kinh dã 。kim quang minh diệc nhĩ 。tam giả thật vô lượng nhi ngôn vô lượng 。như Đại Nhật kinh vân duy Phật đổ Phật kỳ thọ vô lượng 。tứ giả hữu lượng nhi ngôn hữu lượng 。như ngôn Thích Ca thọ bát thập dã 。 問。若此經明常何用涅槃耶。 vấn 。nhược/nhã thử Kinh minh thường hà dụng Niết-Bàn da 。 答。前已說竟。法華已明一乘勝鬘復何用明一耶。大品明空解諸般若復何用明耶。又若爾者第三時但有維摩明抑揚。思益應無用耶。 đáp 。tiền dĩ thuyết cánh 。Pháp hoa dĩ minh nhất thừa thắng man phục hà dụng minh nhất da 。Đại phẩm minh không giải chư ba/bát nhược phục hà dụng minh da 。hựu nhược nhĩ giả đệ tam thời đãn hữu Duy ma minh ức dương 。tư ích ưng vô dụng da 。 問。二經明常者有何異耶。 vấn 。nhị Kinh minh thường giả hữu hà dị da 。 答。此經直明二義。一者教權實二者身真應。略開斯二眾便解了。大經廣明四德三點緣正二因。故與此經語異意同也。 đáp 。thử Kinh trực minh nhị nghĩa 。nhất giả giáo quyền thật nhị giả thân chân ưng 。lược khai tư nhị chúng tiện giải liễu 。Đại Nhật kinh quảng minh tứ đức tam điểm duyên chánh nhị nhân 。cố dữ thử Kinh ngữ dị ý đồng dã 。 問。汝雖種種門說佛是常。此就道理明是常耳。而此經文佛口自說無常。不應違經明是常耶。如經云復倍上數終有限極。故終是無常也。 vấn 。nhữ tuy chủng chủng môn thuyết Phật thị thường 。thử tựu đạo lý minh thị thường nhĩ 。nhi thử Kinh văn Phật khẩu tự thuyết vô thường 。bất ưng vi Kinh minh thị thường da 。như Kinh vân phục bội thượng số chung hữu hạn cực 。cố chung thị vô thường dã 。 答。此經明久已成佛。斯久已證常。證常之時尚非補處所知。今言復倍上數者證常已後。此豈可知。窮學不知則唯佛覩佛其壽無量。是故常也。又復倍上數者欲敘佛無始終義也。前明久已成佛而逸多不見其初。明無始義。今言復倍上數彌勒不見其後。明無終義。 đáp 。thử Kinh minh cữu dĩ thành Phật 。tư cữu dĩ chứng thường 。chứng thường chi thời thượng phi bổ xứ sở tri 。kim ngôn phục bội thượng số giả chứng thường dĩ hậu 。thử khởi khả tri 。cùng học bất tri tức duy Phật đổ Phật kỳ thọ vô lượng 。thị cố thường dã 。hựu phục bội thượng số giả dục tự Phật vô thủy chung nghĩa dã 。tiền minh cữu dĩ thành Phật nhi dật đa bất kiến kỳ sơ 。minh vô thủy nghĩa 。kim ngôn phục bội thượng số Di Lặc bất kiến kỳ hậu 。minh vô chung nghĩa 。 問曰。何故明無始終。 vấn viết 。hà cố minh vô thủy chung 。 答。見寶塔品亦因事密表不生滅。今假微塵譬明無始終。以身無生滅異凡夫二乘之身。壽無始終異凡夫二乘之壽。以凡夫二乘之身為生滅所遷。壽則有始成終盡一期所壞。故如來身不生滅壽無始終也。又肇法師涅槃論正明此二義。六趣無以攝其生。力負無以化其體。謂無生滅也。隨之不得其蹤。迎之罔眺其首明無始終。肇公不見涅槃華嚴。還採法華般若以作斯論。故與經意符也。 đáp 。kiến bảo tháp phẩm diệc nhân sự mật biểu bất sanh diệt 。kim giả vi trần thí minh vô thủy chung 。dĩ thân vô sanh diệt dị phàm phu nhị thừa chi thân 。thọ vô thủy chung dị phàm phu nhị thừa chi thọ 。dĩ phàm phu nhị thừa chi thân vi sanh diệt sở Thiên 。thọ tức hữu thủy thành chung tận nhất kỳ sở hoại 。cố Như Lai thân bất sanh diệt thọ vô thủy chung dã 。hựu triệu pháp sư Niết-Bàn luận chánh minh thử nhị nghĩa 。lục thú vô dĩ nhiếp kỳ sanh 。lực phụ vô dĩ hóa kỳ thể 。vị vô sanh diệt dã 。tùy chi bất đắc kỳ tung 。nghênh chi võng thiếu kỳ thủ minh vô thủy chung 。Triệu Công bất kiến Niết-Bàn hoa nghiêm 。hoàn thải Pháp hoa Bát-nhã dĩ tác tư luận 。cố dữ Kinh ý phù dã 。 問。此但經明成佛久耳。云何是無始終耶。 vấn 。thử đãn Kinh minh thành Phật cửu nhĩ 。vân hà thị vô thủy chung da 。 答。今請詳經意。若但明成佛久者於緣竟有何益耶。所以然者。始成之與久成皆是無常。今開久成竟有何利。今深取佛意者。昔明始於伽耶終乎雙樹。故是無常之壽。補處不見其初窮學不知其後。唯佛覩佛其壽無量。考斯文旨豈不允哉。三省愈彰再思已決也。故法華論云。復倍上數者示現如來常命。方便顯多數過上數不可知故也。余見此文悲喜交至也。 đáp 。kim thỉnh tường Kinh ý 。nhược/nhã đãn minh thành Phật cửu giả ư duyên cánh hữu hà ích da 。sở dĩ nhiên giả 。thủy thành chi dữ cửu thành giai thị vô thường 。kim khai cửu thành cánh hữu hà lợi 。kim thâm thủ Phật ý giả 。tích minh thủy ư già da chung hồ song thụ 。cố thị vô thường chi thọ 。bổ xứ bất kiến kỳ sơ cùng học bất tri kỳ hậu 。duy Phật đổ Phật kỳ thọ vô lượng 。khảo tư văn chỉ khởi bất duẫn tai 。tam tỉnh dũ chương tái tư dĩ quyết dã 。cố Pháp hoa luận vân 。phục bội thượng số giả thị hiện Như Lai thường mạng 。phương tiện hiển đa số quá/qua thượng số bất khả tri cố dã 。dư kiến thử văn bi hỉ giao chí dã 。 又問若以近成為方便以久成為實說者。法華明久成此實說。華嚴辨始成正覺便是方便。未可然矣。又大經云我聞半偈超彌勒九劫先得成佛。今請問之。超九劫者為是實說為是權教。若是實說者則法華為方便。又若超九劫為實說者諸小乘經論明超九劫。若爾三藏為實教法華是權經。若言法華明久為實。大經明超九劫為權者。則法華為實涅槃為權。又法華已開近云何涅槃更覆遠耶。若近遠兩經迴互者。三一之教義亦應然。 hựu vấn nhược/nhã dĩ cận thành vi phương tiện dĩ cửu thành vi thật thuyết giả 。Pháp hoa minh cửu thành thử thật thuyết 。hoa nghiêm biện thủy thành chánh giác tiện thị phương tiện 。vị khả nhiên hĩ 。hựu Đại Nhật kinh vân ngã văn bán kệ siêu Di Lặc cửu kiếp tiên đắc thành Phật 。kim thỉnh vấn chi 。siêu cửu kiếp giả vi thị thật thuyết vi thị quyền giáo 。nhược/nhã thị thật thuyết giả tức Pháp hoa vi phương tiện 。hựu nhược/nhã siêu cửu kiếp vi thật thuyết giả chư Tiểu thừa Kinh luận minh siêu cửu kiếp 。nhược nhĩ Tam Tạng vi thật giáo Pháp hoa thị quyền Kinh 。nhược/nhã ngôn Pháp hoa minh cửu vi thật 。Đại Nhật kinh minh siêu cửu kiếp vi quyền giả 。tức Pháp hoa vi thật Niết-Bàn vi quyền 。hựu Pháp hoa dĩ khai cận vân hà Niết-Bàn cánh phước viễn da 。nhược/nhã cận viễn lượng (lưỡng) Kinh hồi hỗ giả 。tam nhất chi giáo nghĩa diệc ưng nhiên 。 又問若法華開近顯遠。明久已成佛為本近成為迹者。何故常不輕品更覆遠明近隱本辨迹耶。 hựu vấn nhược/nhã Pháp hoa khai cận hiển viễn 。minh cữu dĩ thành Phật vi bổn cận thành vi tích giả 。hà cố Thường-bất-khinh phẩm cánh phước viễn minh cận ẩn bổn biện tích da 。 不應一經之內前後相違。若一經之中本迹或覆或開。則三一或會或不會也。又若此經為明久已成佛實說者。則初開三顯一諸佛共同。開近顯遠則釋迦獨有也。若言此義為例者。下分別功德品諸菩薩皆發願。願我於未來說壽亦如是。豈得言釋迦獨有開近顯遠而餘佛無耶。以此眾事詳之。但知是寄無始終以顯法身常義。有始終者皆是應迹。以此義通上諸經無一豪滯也。此義難明。本迹義及壽量品文更廣論之。又設以復倍上數之言證無常者。經有二文前文明壽命無量阿僧祇劫常住不滅。後明復倍之言。若以後說為無常者。何故不以前證為常。 bất ưng nhất Kinh chi nội tiền hậu tướng vi 。nhược/nhã nhất Kinh chi trung bản tích hoặc phước hoặc khai 。tức tam nhất hoặc hội hoặc bất hội dã 。hựu nhược/nhã thử Kinh vi minh cữu dĩ thành Phật thật thuyết giả 。tức sơ khai tam hiển nhất chư Phật cộng đồng 。khai cận hiển viễn tức Thích Ca độc hữu dã 。nhược/nhã ngôn thử nghĩa vi lệ giả 。hạ phân biệt công đức phẩm chư Bồ-tát giai phát nguyện 。nguyện ngã ư vị lai thuyết thọ diệc như thị 。khởi đắc ngôn Thích Ca độc hữu khai cận hiển viễn nhi dư Phật vô da 。dĩ thử chúng sự tường chi 。đãn tri thị kí vô thủy chung dĩ hiển Pháp thân thường nghĩa 。hữu thủy chung giả giai thị ưng tích 。dĩ thử nghĩa thông thượng chư Kinh vô nhất hào trệ dã 。thử nghĩa nạn/nan minh 。bản tích nghĩa cập thọ lượng phẩm văn cánh quảng luận chi 。hựu thiết dĩ phục bội thượng số chi ngôn chứng vô thường giả 。Kinh hữu nhị văn tiền văn minh thọ mạng vô lượng a-tăng-kì kiếp thường trụ bất diệt 。hậu minh phục bội chi ngôn 。nhược/nhã dĩ hậu thuyết vi vô thường giả 。hà cố bất dĩ tiền chứng vi thường 。 問。何故前後相違耶。 vấn 。hà cố tiền hậu tướng vi da 。 答。後文舉因說果。明行菩薩道時所得壽命于今未盡。況得佛壽命而可盡耶。如在太子之位資財猶尚未竭。況登天子之位俸祿可盡耶。 đáp 。hậu văn cử nhân thuyết quả 。Minh Hạnh Bồ Tát đạo thời sở đắc thọ mạng vu kim vị tận 。huống đắc Phật thọ mạng nhi khả tận da 。như tại Thái-Tử chi vị tư tài do thượng vị kiệt 。huống đăng Thiên Tử chi vị bổng lộc khả tận da 。 問。云何因中壽命不可盡耶。 vấn 。vân hà nhân trung thọ mạng bất khả tận da 。 答。從十信至十地位。行既深則壽亦無量。況法身之齡而可竭盡耶。又必是無常而說是常者。此依道理則應獲福無邊。以佛說教本為顯理故也。若是常住而言無常得無量罪。如釋論云實無十方佛敬言有者則得福也。實有十方佛而言無者則獲大罪也。今明是經究竟法身。百非不非百是不是與大經及華嚴不異。尚不可言常豈可言是無常耶。故名果妙。以此因果妙故名為妙法。次釋蓮華義。有人言外國名分陀利。此間翻為蓮華。蓮華有四色簡三取一。謂白蓮華名分陀利。白者諸色中本亦是喻白淨平等慧。 đáp 。tùng thập tín chí Thập Địa vị 。hạnh/hành/hàng ký thâm tức thọ diệc vô lượng 。huống Pháp thân chi linh nhi khả kiệt tận da 。hựu tất thị vô thường nhi thuyết thị thường giả 。thử y đạo lý tức ưng hoạch phước vô biên 。dĩ Phật thuyết giáo bổn vi hiển lý cố dã 。nhược/nhã thị thường trụ nhi ngôn vô thường đắc vô lượng tội 。như thích luận vân thật vô thập phương Phật kính ngôn hữu giả tức đắc phước dã 。thật hữu thập phương Phật nhi ngôn vô giả tức hoạch đại tội dã 。kim minh thị Kinh cứu cánh pháp thân 。bách phi bất phi bách thị bất thị dữ Đại Nhật kinh cập hoa nghiêm bất dị 。thượng bất khả ngôn thường khởi khả ngôn thị vô thường da 。cố danh quả diệu 。dĩ thử nhân quả diệu cố danh vi diệu pháp 。thứ thích liên hoa nghĩa 。hữu nhân ngôn ngoại quốc danh phân đà lợi 。thử gian phiên vi liên hoa 。liên hoa hữu tứ sắc giản tam thủ nhất 。vị bạch liên hoa danh phân đà lợi 。bạch giả chư sắc trung bổn diệc thị dụ bạch tịnh bình đẳng tuệ 。 問。何故佛眼喻青蓮華。 vấn 。hà cố Phật nhãn dụ thanh liên hoa 。 答。青者喻佛眼色取相似為喻。白者諸色之本明一乘是三乘之本。故取白不取三。 đáp 。thanh giả dụ Phật nhãn sắc thủ tương tự vi dụ 。bạch giả chư sắc chi bản minh nhất thừa thị tam thừa chi bổn 。cố thủ bạch bất thủ tam 。 評曰。不然蓮華者蓋是通名。分陀利此為別稱。何以知然。叡師序云諸華之中蓮華最勝。而華未敷名屈摩羅。敷而將落名迦摩羅。處中盛時名分陀利。遠法師云分陀利伽是蓮華開發時名。然此華體以時遷名隨形變。初出未開名屈摩藍。衰落之時名為摩賴。當開發盛美色香具足時名分陀利伽。大經十六卷解十號云。人中蓮華分陀利華。二名並出。應有通別之異。又列四華最後云分陀利華。河西道朗云鮮白色。又餘處翻為赤色最香蓮華。今明蓮華是眾華中之勝分陀利。又是蓮華中之美所以云分陀利華也。又大經偈問云何處濁世不污如蓮華。下菩薩品具舉四華答。故知蓮華是通名分陀利為別稱也。今以通名為翻故云蓮華也。若未開但因而無果。若已落但果而無因。今取正開因果分明。華譬因實喻果華譬教實喻理。 bình viết 。bất nhiên liên hoa giả cái thị thông danh 。phân đà lợi thử vi biệt xưng 。hà dĩ tri nhiên 。duệ sư tự vân chư hoa chi trung liên hoa tối thắng 。nhi hoa vị phu danh khuất-ma-la 。phu nhi tướng lạc danh Ca ma la 。xứ trung thịnh thời danh phân đà lợi 。viễn Pháp sư vân phân đà lợi già thị liên hoa khai phát thời danh 。nhiên thử hoa thể dĩ thời Thiên danh tùy hình biến 。sơ xuất vị khai danh khuất ma lam 。suy lạc chi thời danh vi ma lại 。đương khai phát thịnh mỹ sắc hương cụ túc thời danh phân đà lợi già 。Đại Nhật kinh thập lục quyển giải thập hiệu vân 。nhân trung liên hoa phân đà lợi hoa 。nhị danh tịnh xuất 。ưng hữu thông biệt chi dị 。hựu liệt tứ hoa tối hậu vân phân đà lợi hoa 。hà Tây đạo lãng vân tiên bạch sắc 。hựu dư xứ phiên vi xích sắc tối hương liên hoa 。kim minh liên hoa thị chúng hoa trung chi thắng phân đà lợi 。hựu thị liên hoa trung chi mỹ sở dĩ vân phân đà lợi hoa dã 。hựu Đại Nhật kinh kệ vấn vân hà xứ/xử trược thế bất ô như liên hoa 。hạ Bồ Tát phẩm cụ cử tứ hoa đáp 。cố tri liên hoa thị thông danh phân đà lợi vi biệt xưng dã 。kim dĩ thông danh vi phiên cố vân liên hoa dã 。nhược/nhã vị khai đãn nhân nhi vô quả 。nhược/nhã dĩ lạc đãn quả nhi vô nhân 。kim thủ chánh khai nhân quả phân minh 。hoa thí nhân thật dụ quả hoa thí giáo thật dụ lý 。 問。何故梵本舉其別稱謂分陀利。此間存其通名稱為蓮華。 vấn 。hà cố phạm bản cử kỳ biệt xưng vị phân đà lợi 。thử gian tồn kỳ thông danh xưng vi liên hoa 。 答。分陀利必是蓮華。今取分陀利之蓮華非異蓮華也。又外國此華有三時異名。此間無有三時異翻。故存其通稱故含得別也。 đáp 。phân đà lợi tất thị liên hoa 。kim thủ phân đà lợi chi liên hoa phi dị liên hoa dã 。hựu ngoại quốc thử hoa hữu tam thời dị danh 。thử gian vô hữu tam thời dị phiên 。cố tồn kỳ thông xưng cố hàm đắc biệt dã 。 問。以何義故取蓮華喻此經耶。 vấn 。dĩ hà nghĩa cố thủ liên hoa dụ thử Kinh da 。 答。略明十六種義。一明此華眾華中最第一。釋論云陸生中須漫那華為第一。水生中青蓮華為第一。以喻此經眾經中最為第一。故下云諸佛已說今說當說。而此法華最為深妙。 đáp 。lược minh thập lục chủng nghĩa 。nhất minh thử hoa chúng hoa trung tối đệ nhất 。thích luận vân lục sanh trung tu mạn na hoa vi đệ nhất 。thủy sanh trung thanh liên hoa vi đệ nhất 。dĩ dụ thử Kinh chúng Kinh trung tối vi đệ nhất 。cố hạ vân chư Phật dĩ thuyết kim thuyết đương thuyết 。nhi thử pháp hoa tối vi thâm diệu 。 問曰。已說即是法華之前謂般若等。當說即是法華之後謂涅槃等。何因緣故言法華最為難信解也。 vấn viết 。dĩ thuyết tức thị Pháp hoa chi tiền vị Bát-nhã đẳng 。đương thuyết tức thị Pháp hoa chi hậu vị Niết-Bàn đẳng 。hà nhân duyên cố ngôn Pháp hoa tối vi nạn/nan tín giải dã 。 答。諸大乘經顯道乃當無異。但法華已前大小分流法華已後會三又竟。但此經是反三之始歸一之初。故最為難解稱為第一也。二明此華由種而生喻一乘從緣而起。故下偈云佛種從緣起是故說一乘。三明此華開合有時。開則為晝合則為夜。以喻一乘隱顯有時。大緣未熟故隱緣熟故顯。四明此華能為瑞相。喻見法華必知眾生皆得成佛。五明此華有三時之異終不離一華。以喻於一佛乘分別說三雖說三乘終歸一乘。六明此華從微至著。以喻此經明眾生一禮之福一念之功漸漸成佛。七明大梵王眾生之祖從此華生。喻十方三世諸佛根本法身由此經有也。八明此華為人天之所愛敬。喻此經眾聖之所尊重。九明此華雖生淤泥泥不能染污以喻一乘雖在三乘污泥污泥不能染污。十明此華生必在淤泥。喻一乘之人必起自生死。十一明此華開而現實。喻此經言巧而理顯也。十二明此華不生而已生則華實俱含。喻此經不說而已說則因果雙辨。 đáp 。chư Đại thừa Kinh hiển đạo nãi đương vô dị 。đãn Pháp hoa dĩ tiền đại tiểu phần lưu Pháp hoa dĩ hậu hội tam hựu cánh 。đãn thử Kinh thị phản tam chi thủy quy nhất chi sơ 。cố tối vi nạn/nan giải xưng vi đệ nhất dã 。nhị minh thử hoa do chủng nhi sanh dụ nhất thừa tùng duyên nhi khởi 。cố hạ kệ vân Phật chủng tùng duyên khởi thị cố thuyết nhất thừa 。tam minh thử hoa khai hợp Hữu Thời 。khai tức vi trú hợp tức vi dạ 。dĩ dụ nhất thừa ẩn hiển Hữu Thời 。Đại duyên vị thục cố ẩn duyên thục cố hiển 。tứ minh thử hoa năng vi thụy tướng 。dụ kiến Pháp hoa tất tri chúng sanh giai đắc thành Phật 。ngũ minh thử hoa hữu tam thời chi dị chung bất ly nhất hoa 。dĩ dụ ư nhất Phật thừa phân biệt thuyết tam tuy thuyết tam thừa chung quy nhất thừa 。lục minh thử hoa tùng vi chí trước/trứ 。dĩ dụ thử Kinh minh chúng sanh nhất lễ chi phước nhất niệm chi công tiệm tiệm thành Phật 。thất minh Đại Phạm Vương chúng sanh chi tổ tòng thử hoa sanh 。dụ thập phương tam thế chư Phật căn bản Pháp thân do thử Kinh hữu dã 。bát minh thử hoa vi nhân thiên chi sở ái kính 。dụ thử Kinh chúng Thánh chi sở tôn trọng 。cửu minh thử hoa tuy sanh ứ nê nê bất năng nhiễm ô dĩ dụ nhất thừa tuy tại tam thừa ô nê ô nê bất năng nhiễm ô 。thập minh thử hoa sanh tất tại ứ nê 。dụ nhất thừa chi nhân tất khởi tự sanh tử 。thập nhất minh thử hoa khai nhi hiện thật 。dụ thử Kinh ngôn xảo nhi lý hiển dã 。thập nhị minh thử hoa bất sanh nhi dĩ sanh tức hoa thật câu hàm 。dụ thử Kinh bất thuyết nhi dĩ thuyết tức nhân quả song biện 。 問曰。若華實俱含將非因中有果因果並耶。 vấn viết 。nhược/nhã hoa thật câu hàm tướng phi nhân trung hữu quả nhân quả tịnh da 。 答。蓮華未是果故非一時。離蓮華無果亦非前後也。十三者明此華必生於菓。餘華不爾或生不生。喻一乘之因必當作佛三乘之因或作或不作。十四者明此華為諸佛之所踐翫眾聖之所託生。喻此經諸佛護念教菩薩法也。十五明未敷之時而蓮實不現。喻佛初出世說法明有三乘一乘蓮實未現。華開實方現開方便門一乘真實方現。故此華有開未開。喻三乘之權一乘之實也。十六者佛初成正覺。故蓮華藏世界說一乘法門。今為二乘人說於一乘。令二乘人同入法界共在蓮華藏土。故借蓮華以表此義。 đáp 。liên hoa vị thị quả cố phi nhất thời 。ly liên hoa vô quả diệc phi tiền hậu dã 。thập tam giả minh thử hoa tất sanh ư quả 。dư hoa bất nhĩ hoặc sanh bất sanh 。dụ nhất thừa chi nhân tất đương tác Phật tam thừa chi nhân hoặc tác hoặc bất tác 。thập tứ giả minh thử hoa vi chư Phật chi sở tiễn ngoạn chúng Thánh chi sở thác sanh 。dụ thử Kinh chư Phật hộ niệm giáo Bồ Tát Pháp dã 。thập ngũ minh vị phu chi thời nhi liên thật bất hiện 。dụ Phật sơ xuất thế thuyết Pháp minh hữu tam thừa nhất thừa liên thật vị hiện 。hoa khai thật phương hiện khai phương tiện môn nhất thừa chân thật phương hiện 。cố thử hoa hữu khai vị khai 。dụ tam thừa chi quyền nhất thừa chi thật dã 。thập lục giả Phật sơ thành chánh giác 。cố Liên hoa tạng thế giới thuyết nhất thừa pháp môn 。kim vi nhị thừa nhân thuyết ư nhất thừa 。lệnh nhị thừa nhân đồng nhập Pháp giới cọng tại liên hoa tạng độ 。cố tá liên hoa dĩ biểu thử nghĩa 。 問。蓮華但是譬名亦得是法說也。 vấn 。liên hoa đãn thị thí danh diệc đắc thị pháp thuyết dã 。 答。大集經偈云。慈悲為莖智慧為葉三昧為鬚解脫為敷。菩薩蜂王採甘露味。是故敬禮妙法蓮華。若觀此意具以眾德為蓮華也。 đáp 。Đại Tập Kinh kệ vân 。từ bi vi hành trí tuệ vi diệp tam muội vi tu giải thoát vi phu 。Bồ Tát phong Vương thải cam lộ vị 。thị cố kính lễ Diệu Pháp Liên Hoa 。nhược/nhã quán thử ý cụ dĩ chúng đức vi liên hoa dã 。 問。蓮華有幾種。 vấn 。liên hoa hữu ki chủng 。 答。釋論云有三種。一人中蓮華十餘葉也。二天中蓮華百葉。三菩薩淨土中華有千葉或無量葉。取其最勝為喻。即舉菩薩華也。借近以況遠者取即目華也。晚見法華論明此大乘修多羅有十七種名。顯示甚深功德。應知一名無量義經者成就字義故。以此法門說彼甚深妙境界法故。甚深妙境界者諸佛如來最勝境界法故。二名最勝修多羅者三藏中最勝妙藏成就故。三名大方廣者無量大乘門隨眾生根住持成就故。四名教菩薩法者為教化根熟菩薩隨器法成就故。五者名佛所護念者依佛如來有此法故。六名一切諸佛祕密法者此法甚深如來知故。七名一切佛藏者如來功德三昧之藏在此經故。八名一切諸佛密處者根未熟眾生非法器不與故。九名能生一切諸佛者聞此法門能成佛菩提故。十名一切諸佛道場者。聞此法門能成阿耨三菩提。非餘修多羅故。十一名一切諸佛所轉法輪者。此法門能破一切諸障故。十二名一切說佛堅固舍利。謂如來真如法身於此修多羅不壞故。十三名一切諸佛大巧方便經者。依此法門成大菩提已。為眾生說天人聲聞辟支佛等法故。十四名說一乘經者。此法門顯示如來阿耨三菩提究竟之體。二乘非究竟故。十五名第一義住者。此法門即是如來法身究竟住處故。十六名妙法蓮華經者。有二種義何等為二。一者出水義不可盡出離小乘泥濁水故。復有義蓮華出泥水喻諸聲聞入如來大眾中坐。如諸菩薩坐蓮華上。聞說無上智慧清淨境界證如來密藏故。二華開者眾生於大乘中心怯弱不能生信故。開示如來淨妙法身令生信心故。十七名法門者攝成就故。攝成就者。攝取無量名句字身頻婆羅阿閦婆等偈故也。 đáp 。thích luận vân hữu tam chủng 。nhất nhân trung liên hoa thập dư diệp dã 。nhị Thiên trung liên hoa bách diệp 。tam Bồ Tát tịnh thổ Trung Hoa hữu thiên diệp hoặc vô lượng diệp 。thủ kỳ tối thắng vi dụ 。tức cử Bồ Tát hoa dã 。tá cận dĩ huống viễn giả thủ tức mục hoa dã 。vãn kiến Pháp hoa luận minh thử Đại-Thừa tu-đa-la hữu thập thất chủng danh 。hiển thị thậm thâm công đức 。ứng tri nhất danh vô lượng nghĩa Kinh giả thành tựu tự nghĩa cố 。dĩ thử pháp môn thuyết bỉ thậm thâm diệu cảnh giới Pháp cố 。thậm thâm diệu cảnh giới giả chư Phật Như Lai tối thắng cảnh giới Pháp cố 。nhị danh tối thắng tu-đa-la giả Tam Tạng trung tối thắng diệu tạng thành tựu cố 。tam danh Đại phương quảng giả vô lượng Đại-Thừa môn tùy chúng sanh căn trụ trì thành tựu cố 。tứ danh giáo Bồ Tát Pháp giả vi giáo hóa căn thục Bồ Tát tùy khí pháp thành tựu cố 。ngũ giả danh Phật sở hộ niệm giả y Phật Như Lai hữu thử pháp cố 。lục danh nhất thiết chư Phật bí mật pháp giả thử pháp thậm thâm Như Lai tri cố 。thất danh nhất thiết Phật tạng giả Như Lai công đức tam muội chi tạng tại thử Kinh cố 。bát danh nhất thiết chư Phật mật xứ/xử giả căn vị thục chúng sanh phi pháp khí bất dữ cố 。cửu danh năng sanh nhất thiết chư Phật giả văn thử pháp môn năng thành Phật Bồ-đề cố 。thập danh nhất thiết chư Phật đạo tràng giả 。văn thử pháp môn năng thành A nậu tam-Bồ-đề 。phi dư tu-đa-la cố 。thập nhất danh nhất thiết chư Phật sở chuyển pháp luân giả 。thử pháp môn năng phá nhất thiết chư chướng cố 。thập nhị danh nhất thiết thuyết Phật kiên cố xá lợi 。vi Như Lai chân như Pháp thân ư thử tu-đa-la bất hoại cố 。thập tam danh nhất thiết chư Phật Đại xảo phương tiện Kinh giả 。y thử pháp môn thành Đại bồ-đề dĩ 。vi chúng sanh thuyết Thiên Nhân Thanh văn Bích Chi Phật đẳng Pháp cố 。thập tứ danh thuyết nhất thừa Kinh giả 。thử pháp môn hiển thị Như Lai A nậu tam-Bồ-đề cứu cánh chi thể 。nhị thừa phi cứu cánh cố 。thập ngũ danh đệ nhất nghĩa trụ/trú giả 。thử pháp môn tức thị Như Lai pháp thân cứu cánh trụ xứ cố 。thập lục danh Diệu Pháp Liên Hoa Kinh giả 。hữu nhị chủng nghĩa hà đẳng vi nhị 。nhất giả xuất thủy nghĩa bất khả tận xuất ly Tiểu thừa nê trược thủy cố 。phục hưũ nghĩa liên hoa xuất nê thủy dụ chư Thanh văn nhập Như Lai Đại chúng trung tọa 。như chư Bồ-tát tọa liên hoa thượng 。văn thuyết vô thượng trí tuệ thanh tịnh cảnh giới chứng Như Lai mật tạng cố 。nhị hoa khai giả chúng sanh ư Đại-Thừa trung tâm khiếp nhược bất năng sanh tín cố 。khai thị Như Lai tịnh diệu Pháp thân lệnh sanh tín tâm cố 。thập thất danh Pháp môn giả nhiếp thành tựu cố 。nhiếp thành tựu giả 。nhiếp thủ vô lượng danh cú tự thân tần Bà la A-Súc-Bà đẳng kệ cố dã 。 第四辨經宗旨。 đệ tứ biện Kinh tông chỉ 。 問。此經以何為宗耶。 vấn 。thử Kinh dĩ hà vi tông da 。 答。說者甚眾。略陳所見有十三家。 đáp 。thuyết giả thậm chúng 。lược trần sở kiến hữu thập tam gia 。 第一遠師云此經以一乘為宗。一乘之法所謂妙法。如譬喻品云是乘微妙清淨第一於諸世間為無有上。評曰。未見遠師序本。相傳云爾然。尋經始終雖明一乘而一乘具有因果。何得但用於因不取於果。此則得在於因失在於果。又且果門已備可得稱妙。因行未圓何得稱妙。以果妙故可得為宗。因既不妙豈得為宗也。 đệ nhất viễn sư vân thử Kinh dĩ nhất thừa vi tông 。nhất thừa chi Pháp sở vị diệu pháp 。như thí dụ phẩm vân thị thừa vi diệu thanh tịnh đệ nhất ư chư thế gian vi vô hữu thượng 。bình viết 。vị kiến viễn sư tự bổn 。tướng truyền vân nhĩ nhiên 。tầm Kinh thủy chung tuy minh nhất thừa nhi nhất thừa cụ hữu nhân quả 。hà đắc đãn dụng ư nhân bất thủ ư quả 。thử tức đắc tại ư nhân thất tại ư quả 。hựu thả quả môn dĩ bị khả đắc xưng diệu 。nhân hành vị viên hà đắc xưng diệu 。dĩ quả diệu cố khả đắc vi tông 。nhân ký bất diệu khởi đắc vi tông dã 。 第二龍師云此經但以果為宗。彼云妙法者如來靈智體也。陶練滓累眾麁斯盡故云妙也。動靜軌物故云法也。法既真妙難以言辨。故借蓮華為譬。所以果智為宗也。 đệ nhị long sư vân thử Kinh đãn dĩ quả vi tông 。bỉ vân diệu pháp giả Như Lai linh trí thể dã 。đào luyện chỉ luy chúng thô tư tận cố vân diệu dã 。động tĩnh quỹ vật cố vân Pháp dã 。Pháp ký chân diệu nạn/nan dĩ ngôn biện 。cố tá liên hoa vi thí 。sở dĩ quả trí vi tông dã 。 評曰。光宅受經於印印稟承於龍。龍為法華之匠。然此釋以文義兩推實符會經致。何以知之。開宗之始廣說之初皆歎佛慧。故云為說佛慧故諸佛出於世。又云我所得智慧微妙最第一。故知一經始終皆明佛慧也。以理推者三乘智慧猶未圓滿。唯佛智慧乃稱究竟。既欲引三趣一宜令皆學佛慧。則以佛慧為宗也。然此慧照無不圓。累無不盡。稱之為妙。體可軌模名之為法。唯此一慧為實餘二非真稱為一也。虛通自在縱任無礙目之為乘。詳此釋意應無間然矣。但既有妙果必有妙因。考經始終因果斯備。若偏以果為宗即得在於果失在於因。義亦未允也。 bình viết 。quang trạch thọ/thụ Kinh ư ấn ấn bẩm thừa ư long 。long vi Pháp hoa chi tượng 。nhiên thử thích dĩ văn nghĩa lượng (lưỡng) thôi thật phù hội Kinh trí 。hà dĩ tri chi 。khai tông chi thủy quảng thuyết chi sơ giai thán Phật tuệ 。cố vân vi thuyết Phật tuệ cố chư Phật xuất ư thế 。hựu vân ngã sở đắc trí tuệ vi diệu tối đệ nhất 。cố tri nhất Kinh thủy chung giai minh Phật tuệ dã 。dĩ lý thôi giả tam thừa trí tuệ do vị viên mãn 。duy Phật trí tuệ nãi xưng cứu cánh 。ký dục dẫn tam thú nhất nghi lệnh giai học Phật tuệ 。tức dĩ Phật tuệ vi tông dã 。nhiên thử tuệ chiếu vô bất viên 。luy vô bất tận 。xưng chi vi diệu 。thể khả quỹ mô danh chi vi Pháp 。duy thử nhất tuệ vi thật dư nhị phi chân xưng vi nhất dã 。hư thông tự tại túng nhâm vô ngại mục chi vi thừa 。tường thử thích ý ưng Vô gián nhiên hĩ 。đãn ký hữu diệu quả tất hữu diệu nhân 。khảo Kinh thủy chung nhân quả tư bị 。nhược/nhã Thiên dĩ quả vi tông tức đắc tại ư quả thất tại ư nhân 。nghĩa diệc vị duẫn dã 。 第三宋道場慧觀法師序云。此經以妙一為名真慧為體。妙一為名者。三乘異流是即非真。終期會歸其乘唯一。其乘唯一謂之妙法。頌曰是乘微妙清淨第一。於諸世間為無有上。真慧為體者。釋迦玄音始唱讚佛慧甚深。多寶歎善則稱平等大慧。頌曰為說佛慧故諸佛出於世。唯此一事實餘二則非真。其序又云。會三歸一乘之始也。此明三乘同入一乘始得信解。故名為始也。覺慧成滿乘之盛也。此明佛果成滿謂乘之盛。滅影澄神乘之終也。此明息迹歸本。明法身常恒。謂乘終也。慧觀作序竟以示羅什。什歎曰。善男子自不深入經藏。豈能作如是說。 đệ tam tống đạo tràng tuệ quán Pháp sư tự vân 。thử Kinh dĩ diệu nhất vi danh chân tuệ vi thể 。diệu nhất vi danh giả 。tam thừa dị lưu thị tức phi chân 。chung kỳ hội quy kỳ thừa duy nhất 。kỳ thừa duy nhất vị chi diệu pháp 。tụng viết thị thừa vi diệu thanh tịnh đệ nhất 。ư chư thế gian vi vô hữu thượng 。chân tuệ vi thể giả 。Thích Ca huyền âm thủy xướng tán Phật tuệ thậm thâm 。Đa-Bảo thán thiện tức xưng bình đẳng đại tuệ 。tụng viết vi thuyết Phật tuệ cố chư Phật xuất ư thế 。duy thử nhất sự thật dư nhị tức phi chân 。kỳ tự hựu vân 。hội tam quy nhất thừa chi thủy dã 。thử minh tam thừa đồng nhập nhất thừa thủy đắc tín giải 。cố danh vi thủy dã 。giác tuệ thành mãn thừa chi thịnh dã 。thử minh Phật quả thành mãn vị thừa chi thịnh 。diệt ảnh trừng Thần thừa chi chung dã 。thử minh tức tích quy bản 。minh Pháp thân thường hằng 。vị thừa chung dã 。tuệ quán tác tự cánh dĩ thị La thập 。thập thán viết 。Thiện nam tử tự bất thâm nhập Kinh tạng 。khởi năng tác như thị thuyết 。 評曰。尋觀此釋名體具足因果圓滿。始終兩舉本迹雙明。文旨允契如什所歎也。 bình viết 。tầm quán thử thích danh thể cụ túc nhân quả viên mãn 。thủy chung lượng (lưỡng) cử bản tích song minh 。văn chỉ duẫn khế như thập sở thán dã 。 第四中興寺印師云。此經亦以一乘實慧為體。下開宗中歎云。佛智甚深即是實慧。又云唯佛與佛乃能究盡諸法實相。諸法實相即是一乘妙境。故境智為經宗。所以然者非實境無以生實慧。非實慧無以照實境也。所以銘一乘。為實相境者體無三偽故稱實相也。 đệ tứ trung hưng tự ấn sư vân 。thử Kinh diệc dĩ nhất thừa thật tuệ vi thể 。hạ khai tông trung thán vân 。Phật trí thậm thâm tức thị thật tuệ 。hựu vân duy Phật dữ Phật nãi năng cứu tận chư pháp thật tướng 。chư pháp thật tướng tức thị nhất thừa diệu cảnh 。cố cảnh trí vi Kinh tông 。sở dĩ nhiên giả phi thật cảnh vô dĩ sanh thật tuệ 。phi thật tuệ vô dĩ chiếu thật cảnh dã 。sở dĩ minh nhất thừa 。vi thật tướng cảnh giả thể vô tam ngụy cố xưng thật tướng dã 。 評曰。印受經於龍龍明佛慧為宗。而印加之以境。故以境智為宗。然經非無境智。但又闕因果方之於觀亦未盡美矣。 bình viết 。ấn thọ/thụ Kinh ư long long minh Phật tuệ vi tông 。nhi ấn gia chi dĩ cảnh 。cố dĩ cảnh trí vi tông 。nhiên Kinh phi vô cảnh trí 。đãn hựu khuyết nhân quả phương chi ư quán diệc vị tận mỹ hĩ 。 第五光宅法師受學印公之經而不用印公之釋。云此經以一乘因果為宗故經有兩段。初開三顯一以明因。後開近顯遠以辨果也。 đệ ngũ quang trạch Pháp sư thọ học ấn công chi Kinh nhi bất dụng ấn công chi thích 。vân thử Kinh dĩ nhất thừa nhân quả vi tông cố Kinh hữu lượng (lưỡng) đoạn 。sơ khai tam hiển nhất dĩ minh nhân 。hậu khai cận hiển viễn dĩ biện quả dã 。 評曰。光宅所明盛傳於世末學推之。又既有因果之文應符經旨。今以文義推尋意猶未允。何者後明開近顯遠可得是果。前辨開三顯一非專明因。所以然者。昔日明三則有因三果三。今日辨一則有因一果一。開昔因三果三皆是方便。顯今因一果一並為真實。何得開三顯一以辨因耶。又因果乃圓本迹未足如前評也。 bình viết 。quang trạch sở minh thịnh truyền ư thế mạt học thôi chi 。hựu ký hữu nhân quả chi văn ưng phù Kinh chỉ 。kim dĩ văn nghĩa thôi tầm ý do vị duẫn 。hà giả hậu minh khai cận hiển viễn khả đắc thị quả 。tiền biện khai tam hiển nhất phi chuyên minh nhân 。sở dĩ nhiên giả 。tích nhật minh tam tức hữu nhân tam quả tam 。kim nhật biện nhất tức hữu nhân nhất quả nhất 。khai tích nhân tam quả tam giai thị phương tiện 。hiển kim nhân nhất quả nhất tịnh vi chân thật 。hà đắc khai tam hiển nhất dĩ biện nhân da 。hựu nhân quả nãi viên bản tích vị túc như tiền bình dã 。 第六師云。此經既開權顯實。則宜以二智為宗。開三即是明權顯一所謂辨實。以下開近顯遠義亦例然。開近謂權顯遠為實。未詳作者。 đệ lục sư vân 。thử Kinh ký khai quyền hiển thật 。tức nghi dĩ nhị trí vi tông 。khai tam tức thị minh quyền hiển nhất sở vị biện thật 。dĩ hạ khai cận hiển viễn nghĩa diệc lệ nhiên 。khai cận vị quyền hiển viễn vi thật 。vị tường tác giả 。 評曰。權實二慧總貫一經。誠如所說。考斯權實唯是果智。終以果為宗。同前評矣。又若以權實為宗則應具以三一為體。今不可以三一為體。何得以權實為宗。又初段開權顯實宜名權實二智。後章開近顯遠宜稱本迹二身。若皆用權實則身智相渾也。 bình viết 。quyền thật nhị tuệ tổng quán nhất Kinh 。thành như sở thuyết 。khảo tư quyền thật duy thị quả trí 。chung dĩ quả vi tông 。đồng tiền bình hĩ 。hựu nhược/nhã dĩ quyền thật vi tông tức ưng cụ dĩ tam nhất vi thể 。kim bất khả dĩ tam nhất vi thể 。hà đắc dĩ quyền thật vi tông 。hựu sơ đoạn khai quyền hiển thật nghi danh quyền thật nhị trí 。hậu chương khai cận hiển viễn nghi xưng bản tích nhị thân 。nhược/nhã giai dụng quyền thật tức thân trí tướng hồn dã 。 第七師云既名妙法即以妙法蓮華為宗。妙法者即是佛所得根本真實法性也。此法性不受惑染。不與惑同名之為淨。以是淨故稱為妙也。故用此為題即以為宗。蓮華者如前引大集經。取眾德為華不用世間蓮華也。 đệ thất sư vân ký danh diệu pháp tức dĩ Diệu Pháp Liên Hoa vi tông 。diệu pháp giả tức thị Phật sở đắc căn bản chân thật Pháp tánh dã 。thử pháp tánh bất thọ/thụ hoặc nhiễm 。bất dữ hoặc đồng danh chi vi tịnh 。dĩ thị tịnh cố xưng vi diệu dã 。cố dụng thử vi Đề tức dĩ vi tông 。liên hoa giả như tiền dẫn Đại Tập Kinh 。thủ chúng đức vi hoa bất dụng thế gian liên hoa dã 。 評曰。尋此師學集出此方。謂第八識自性清淨亦名性淨涅槃以為妙法。既云是佛所得還是果義同前評也。又攝大乘論阿僧伽菩薩所造及十八空論婆藪所造皆云八識是妄識。謂是生死之根。先代地論師用為佛性。謂是真極。昔般若未度遠師已悟真空。涅槃不盡生公照知佛性。諸地論師有慚先見之明矣。又此經所興不正明八識。八識之義別付餘解說耳。 bình viết 。tầm thử sư học tập xuất thử phương 。vị đệ bát thức tự tánh thanh tịnh diệc danh tánh tịnh Niết-Bàn dĩ vi diệu pháp 。ký vân thị Phật sở đắc hoàn thị quả nghĩa đồng tiền bình dã 。hựu Nhiếp Đại Thừa Luận A-tăng-già Bồ Tát sở tạo cập Thập Bát Không Luận Bà tẩu sở tạo giai vân bát thức thị vọng thức 。vị thị sanh tử chi căn 。tiên đại địa luận sư dụng vi Phật tánh 。vị thị chân cực 。tích Bát-nhã vị độ viễn sư dĩ ngộ chân không 。Niết-Bàn bất tận sanh công chiếu tri Phật tánh 。chư địa luận sư hữu tàm tiên kiến chi minh hĩ 。hựu thử Kinh sở hưng bất chánh minh bát thức 。bát thức chi nghĩa biệt phó dư giải thuyết nhĩ 。 第八師云此經以常住為宗。所以然者。大論佛教所宗在常。是故此經以常為宗。但教門未極止。是覆相明常耳。 đệ bát sư vân thử Kinh dĩ thường trụ vi tông 。sở dĩ nhiên giả 。đại luận Phật giáo sở tông tại thường 。thị cố thử Kinh dĩ thường vi tông 。đãn giáo môn vị cực chỉ 。thị phước tướng minh thường nhĩ 。 第九師云此經以顯了明常故以常住為宗。如下文云。常住不滅但與涅槃明常廣略為異耳。 đệ cửu sư vân thử Kinh dĩ hiển liễu minh thường cố dĩ thường trụ vi tông 。như hạ văn vân 。thường trụ bất diệt đãn dữ Niết-Bàn minh thường quảng lược vi dị nhĩ 。 評曰。此二師雖有覆顯為異而明常義同。然非無有常住之文。但常義是開近顯遠之意。非一經始末之說也。又釋論云。法華經是祕密法。明羅漢授記作佛。非正明常義也。覆相之與顯了至壽量品自具詳之。 bình viết 。thử nhị sư tuy hữu phước hiển vi dị nhi minh thường nghĩa đồng 。nhiên phi vô hữu thường trụ chi văn 。đãn thường nghĩa thị khai cận hiển viễn chi ý 。phi nhất Kinh thủy mạt chi thuyết dã 。hựu thích luận vân 。Pháp Hoa Kinh thị bí mật pháp 。minh La-hán thọ kí tác Phật 。phi chánh minh thường nghĩa dã 。phước tướng chi dữ hiển liễu chí thọ lượng phẩm tự cụ tường chi 。 第十師云以萬善為體。但使是善善必無朽皆當作佛也。 đệ thập sư vân dĩ vạn thiện vi thể 。đãn sử thị thiện thiện tất vô hủ giai đương tác Phật dã 。 評曰。萬善為體猶是因義為宗。得在於初章失在於後段。復同前評也。 bình viết 。vạn thiện vi thể do thị nhân nghĩa vi tông 。đắc tại ư sơ chương thất tại ư hậu đoạn 。phục đồng tiền bình dã 。 第十一師云萬善為體。此大通漫。此經既明一乘但取乘之飾具。宜用一乘為體。乘飾具者如下云。其車高廣乃至駕以白牛。但取無漏大乘簡除有漏之法也。 đệ thập nhất sư vân vạn thiện vi thể 。thử đại thông mạn 。thử Kinh ký minh nhất thừa đãn thủ thừa chi sức cụ 。nghi dụng nhất thừa vi thể 。thừa sức cụ giả như hạ vân 。kỳ xa cao quảng nãi chí giá dĩ ạch ngưu 。đãn thủ vô lậu Đại-Thừa giản trừ hữu lậu chi Pháp dã 。 評曰。尋此釋用一乘為體。與初師不同。初師總明一乘。今但取無漏明義。既局非所用也。 bình viết 。tầm thử thích dụng nhất thừa vi thể 。dữ sơ sư bất đồng 。sơ sư tổng minh nhất thừa 。kim đãn thủ vô lậu minh nghĩa 。ký cục phi sở dụng dã 。 第十二長安僧叡法師法華序云。尋經幽旨恢廓宏邃所該甚遠。豈但說實歸本畢殊途而已哉。乃大明覺理囊括古今。壽量定其非數分身明其不實。普賢顯其無來多寶明其不滅。此乃喪功於本無忘期於二地也。 đệ thập nhị Trường An Tăng Duệ Pháp sư Pháp hoa tự vân 。tầm Kinh u chỉ khôi khuếch hoành thúy sở cai thậm viễn 。khởi đãn thuyết thật quy bản tất thù đồ nhi dĩ tai 。nãi Đại Minh giác lý nang quát cổ kim 。thọ lượng định kỳ phi số phần thân minh kỳ bất thật 。Phổ Hiền hiển kỳ vô lai Đa-Bảo minh kỳ bất diệt 。thử nãi tang công ư bản vô vong kỳ ư nhị địa dã 。 評曰。叡公親承羅什。是傳譯之宗。製斯一序。故自冠絕眾師。與光宅一門數條碩異。初開三顯一以明因。叡公總云說實歸本。說實歸本者一乘一因名為真實。非但初段正明於因。此一義不同也。光宅云次章明果猶是數量。叡公云壽量定其非數。非數者常恒不變無有限數。二不同也。光宅云此經未明常唯一法身而垂萬迹。叡公云分身明其不實。不實者釋迦之與分身皆是應迹。非是實身則顯法身為實。三不同也。普賢無來多寶不滅。乃至喪功於本無忘期於二地。此皆辨忘名絕相無住無得不因不果非始非終不一不二乃至非常非無常。顯諸法實相不可言宣。四不同也。與光宅四異將慧觀。三同既其共稟什公。一車無二轍矣。 bình viết 。duệ công thân thừa La thập 。thị truyền dịch chi tông 。chế tư nhất tự 。cố tự quan tuyệt chúng sư 。dữ quang trạch nhất môn số điều thạc dị 。sơ khai tam hiển nhất dĩ minh nhân 。duệ công tổng vân thuyết thật quy bản 。thuyết thật quy bản giả nhất thừa nhất nhân danh vi chân thật 。phi đãn sơ đoạn chánh minh ư nhân 。thử nhất nghĩa bất đồng dã 。quang trạch vân thứ chương minh quả do thị số lượng 。duệ công vân thọ lượng định kỳ phi số 。phi số giả thường hằng bất biến vô hữu hạn số 。nhị bất đồng dã 。quang trạch vân thử Kinh vị minh thường duy nhất Pháp thân nhi thùy vạn tích 。duệ công vân phần thân minh kỳ bất thật 。bất thật giả Thích Ca chi dữ phần thân giai thị ưng tích 。phi thị thật thân tức hiển Pháp thân vi thật 。tam bất đồng dã 。Phổ Hiền vô lai Đa-Bảo bất diệt 。nãi chí tang công ư bản vô vong kỳ ư nhị địa 。thử giai biện vong danh tuyệt tướng vô trụ vô đắc bất nhân bất quả phi thủy phi chung bất nhất bất nhị nãi chí phi thường phi vô thường 。hiển chư pháp thật tướng bất khả ngôn tuyên 。tứ bất đồng dã 。dữ quang trạch tứ dị tướng tuệ quán 。tam đồng ký kỳ cọng bẩm thập công 。nhất xa vô nhị triệt hĩ 。 十三劉虯集注採安林壹遠什肇融恒八師之說。其序大意云。教凝於三一之表果玄於丈六之外。無名無相者此經之旨歸。自非道越三空智通十地者孰能辨。名於無名厝說於無說者哉。 thập tam lưu cầu tập chú thải an lâm nhất viễn thập triệu dung hằng bát sư chi thuyết 。kỳ tự đại ý vân 。giáo ngưng ư tam nhất chi biểu quả huyền ư trượng lục chi ngoại 。vô danh vô tướng giả thử Kinh chi chỉ quy 。tự phi đạo việt tam không Trí Thông Thập Địa giả thục năng biện 。danh ư vô danh thố thuyết ư vô thuyết giả tai 。 評曰。尋注意與叡觀等大同同辨無依無得忘言忘相之說也。 bình viết 。tầm chú ý dữ duệ quán đẳng Đại đồng đồng biện vô y vô đắc vong ngôn vong tướng chi thuyết dã 。 問。已聞異說未見今宗。為異眾師為同諸匠耶。 vấn 。dĩ văn dị thuyết vị kiến kim tông 。vi dị chúng sư vi đồng chư tượng da 。 答。若以悟而言稟斯異說各蒙益者。則眾師釋無可為非。若聞而不悟則眾師無可為是。一師之意唯貴在於悟耳。宜以悟為經宗無論同異也。 đáp 。nhược/nhã dĩ ngộ nhi ngôn bẩm tư dị thuyết các mông ích giả 。tức chúng sư thích vô khả vi phi 。nhược/nhã văn nhi bất ngộ tức chúng sư vô khả vi thị 。nhất sư chi ý duy quý tại ư ngộ nhĩ 。nghi dĩ ngộ vi Kinh tông vô luận đồng dị dã 。 問。符經須錄背文宜棄。何故朱紫共貫之清濁尚混流。唯悟為宗未詳可領。 vấn 。phù Kinh tu lục bối văn nghi khí 。hà cố chu tử cọng quán chi thanh trược thượng hỗn lưu 。duy ngộ vi tông vị tường khả lĩnh 。 答。假設符經聞而不悟於緣非藥則應棄之。如其釋背佛經。聞而受道則成甘露理應須錄。故甘毒無定唯悟為宗。晚見攝大乘論與一師大致符會。菩薩於一切法無有定教無有定身。唯利益為定也。 đáp 。giả thiết phù Kinh văn nhi bất ngộ ư duyên phi dược tức ưng khí chi 。như kỳ thích bối Phật Kinh 。văn nhi thọ/thụ đạo tức thành cam lồ lý ưng tu lục 。cố cam độc vô định duy ngộ vi tông 。vãn kiến Nhiếp Đại Thừa Luận dữ nhất sư Đại trí phù hội 。Bồ Tát ư nhất thiết Pháp vô hữu định giáo vô hữu định thân 。duy lợi ích vi định dã 。 問。若於緣取悟無不契道。論中何故顯正破邪。 vấn 。nhược/nhã ư duyên thủ ngộ vô bất khế đạo 。luận trung hà cố hiển chánh phá tà 。 答。為緣不悟是故破邪。如其契道無非正說也。 đáp 。vi duyên bất ngộ thị cố phá tà 。như kỳ khế đạo vô phi chánh thuyết dã 。 問。唯悟之言乃應會道。未知此說出在何文耶。 vấn 。duy ngộ chi ngôn nãi ưng hội đạo 。vị tri thử thuyết xuất tại hà văn da 。 答。斯乃眾聖之本懷經論之宗領。非但會理亦有誠文。故大經云。一切諸法無有定相。若有定相是生死相是魔王相非佛法相。以無定相是故如來非道說道道說非道。常說非常非常說常。法若有定是應說是非應說非。而是非反論真偽互說者。故知法無定相唯悟是從。又諍論中云。我諸弟子聞是說已不解我意。雖領正言乃成邪說。又中論云。一切實一切非實。亦實亦不實。非實非非實。了者於四句皆是佛法。不了者四句皆是魔法。又釋論云。不得般若方便力故學阿毘曇門墮有見中。學空門墮無見中。學昆勒門墮空有見中。學非有非無墮愚癡論。得般若方便學此四句不墮四見。又文殊問經云。十八及本二皆從大乘出。無是亦無非我說未來起斯二十部。皆是如來赴緣方便。聞皆得道故無非大乘。又大集經云。雖有五部皆不妨如來法界及大般涅槃。又求那三藏師偈云。諸論各異端修行理無二。偏執有是非達者無違諍也。以此而推用悟為宗。斯判宜允。此非但欲通一教乃總貫眾經也。 đáp 。tư nãi chúng Thánh chi bổn hoài Kinh luận chi tông lĩnh 。phi đãn hội lý diệc hữu thành văn 。cố Đại Nhật kinh vân 。nhất thiết chư pháp vô hữu định tướng 。nhược hữu định tướng thị sanh tử tướng thị Ma Vương tướng phi Phật Pháp tướng 。dĩ vô định tướng thị cố Như Lai phi đạo thuyết đạo đạo thuyết phi đạo 。thường thuyết phi thường phi thường thuyết thường 。Pháp nhược hữu định thị ưng thuyết thị phi ưng thuyết phi 。nhi thị phi phản luận chân ngụy hỗ thuyết giả 。cố tri Pháp vô định tướng duy ngộ thị tùng 。hựu tranh luận trung vân 。ngã chư đệ-tử văn thị thuyết dĩ bất giải ngã ý 。tuy lĩnh chánh ngôn nãi thành tà thuyết 。hựu trung luận vân 。nhất thiết thật nhất thiết phi thật 。diệc thật diệc bất thật 。phi thật phi phi thật 。liễu giả ư tứ cú giai thị Phật Pháp 。bất liễu giả tứ cú giai thị ma Pháp 。hựu thích luận vân 。bất đắc Bát-nhã phương tiện lực cố học A-tỳ-đàm môn đọa hữu kiến trung 。học không môn đọa vô kiến trung 。học côn lặc môn đọa không hữu kiến trung 。học phi hữu phi vô đọa ngu si luận 。đắc Bát-nhã phương tiện học thử tứ cú bất đọa tứ kiến 。hựu Văn Thù Vấn Kinh vân 。thập bát cập bản nhị giai tùng Đại-Thừa xuất 。vô thị diệc vô phi ngã thuyết vị lai khởi tư nhị thập bộ 。giai thị Như Lai phó duyên phương tiện 。văn giai đắc đạo cố vô phi Đại-Thừa 。hựu Đại Tập Kinh vân 。tuy hữu ngũ bộ giai bất phương Như Lai Pháp giới cập Đại bát Niết Bàn 。hựu cầu na Tam Tạng sư kệ vân 。chư luận các dị đoan tu hành lý vô nhị 。thiên chấp hữu thị phi đạt giả vô vi tránh dã 。dĩ thử nhi thôi dụng ngộ vi tông 。tư phán nghi duẫn 。thử phi đãn dục thông nhất giáo nãi tổng quán chúng Kinh dã 。 問。若唯悟為宗子前何故評其得失耶。 vấn 。nhược/nhã duy ngộ vi tông tử tiền hà cố bình kỳ đắc thất da 。 答。若領先通無俟今問。如其未曉更為折之。大判前言凡有三轍。一者於緣並悟則眾釋無非。二者聞悉失迷則異說無是。三者自有於此即悟於彼生迷。則此說成正彼言為邪。故法無定相。顯在於茲唯悟是宗事彰今說也。 đáp 。nhược/nhã lĩnh tiên thông vô sĩ kim vấn 。như kỳ vị hiểu cánh vi chiết chi 。Đại phán tiền ngôn phàm hữu tam triệt 。nhất giả ư duyên tịnh ngộ tức chúng thích vô phi 。nhị giả văn tất thất mê tức dị thuyết vô thị 。tam giả tự hữu ư thử tức ngộ ư bỉ sanh mê 。tức thử thuyết thành chánh bỉ ngôn vi tà 。cố Pháp vô định tướng 。hiển tại ư tư duy ngộ thị tông sự chương kim thuyết dã 。 問。若約緣悟為正緣迷是邪此言通漫。自有是佛口說非佛口說。然佛說中有了義經不了義經。若爾者則應有正說邪說。今就文而判何釋符經耶。 vấn 。nhược/nhã ước duyên ngộ vi chánh duyên mê thị tà thử ngôn thông mạn 。tự hữu thị Phật khẩu thuyết phi Phật khẩu thuyết 。nhiên Phật thuyết trung hữu liễu nghĩa Kinh bất liễu nghĩa Kinh 。nhược nhĩ giả tức ưng hữu chánh thuyết tà thuyết 。kim tựu văn nhi phán hà thích phù Kinh da 。 答。如前所評得失已彰。 đáp 。như tiền sở bình đắc thất dĩ chương 。 問。前明得失自是舊宗。今欲安心願聞異說。 vấn 。tiền minh đắc thất tự thị cựu tông 。kim dục an tâm nguyện văn dị thuyết 。 答。夫欲安神好異者。蓋是入道之巨累通教之尤毒。今當為子陳之失心。有所安則情有所寄。情有所寄則名有所得。有所得者則有所縛。有所縛者蓋是眾累之府藏萬苦之林苑。子欲安神事招斯過。又云願聞異說。若云求異則異更有異。使異異無窮。古語云真言歸於競。辨宗逾出於好異。可謂去城逾遠岐路逾多。乖之彌至失之彌甚。必欲會虛宗契玄寂者。宜自同於前冥異於後。內視不己見外聽不我聞。虛其心實其照者。即是聞所未聞。未曾有法如此。法者稱為法華。法華大宗其意在此。 đáp 。phu dục an Thần hảo dị giả 。cái thị nhập đạo chi cự luy thông giáo chi vưu độc 。kim đương vi tử trần chi thất tâm 。hữu sở an tức Tình hữu sở kí 。Tình hữu sở kí tức danh hữu sở đắc 。hữu sở đắc giả tức hữu sở phược 。hữu sở phược giả cái thị chúng luy chi phủ tạng vạn khổ chi lâm uyển 。tử dục an Thần sự chiêu tư quá/qua 。hựu vân nguyện văn dị thuyết 。nhược/nhã vân cầu dị tức dị cánh hữu dị 。sử dị dị vô cùng 。cổ ngữ vân chân ngôn quy ư cạnh 。biện tông du xuất ư hảo dị 。khả vị khứ thành du viễn kì lộ du đa 。quai chi di chí thất chi di thậm 。tất dục hội hư tông khế huyền tịch giả 。nghi tự đồng ư tiền minh dị ư hậu 。nội thị bất kỷ kiến ngoại thính bất ngã văn 。hư kỳ tâm thật kỳ chiếu giả 。tức thị văn sở vị văn 。vị tằng hữu Pháp như thử 。Pháp giả xưng vi Pháp hoa 。Pháp hoa Đại tông kỳ ý tại thử 。 問。若心有所依既稱有所縛。情無所寄還復染無。其猶逃峯趣壑俱不免於患難。故下經云。若有若無見具足六十二。 vấn 。nhược/nhã tâm hữu sở y ký xưng hữu sở phược 。Tình vô sở kí hoàn phục nhiễm vô 。kỳ do đào phong thú hác câu bất miễn ư hoạn nạn/nan 。cố hạ Kinh vân 。nhược hữu nhược/nhã vô kiến cụ túc lục thập nhị 。 答。誠如所問。前為借無以出有。有病既息無亦不留。釋論云如霜雹草死草死而雹消。若能遠離二邊乃稱妙悟也。 đáp 。thành như sở vấn 。tiền vi tá vô dĩ xuất hữu 。hữu bệnh ký tức vô diệc bất lưu 。thích luận vân như sương bạc thảo tử thảo tử nhi bạc tiêu 。nhược/nhã năng viễn ly nhị biên nãi xưng diệu ngộ dã 。 問。有無雙離乃可二見不生。今明非有非無即墮愚癡論也。 vấn 。hữu vô song ly nãi khả nhị kiến bất sanh 。kim minh phi hữu phi vô tức đọa ngu si luận dã 。 答。子初關滯有次轍染無。今雖兩是病消雙非疾起。可謂眾生處處著斯言驗矣。若能遠離二邊不著中道。蕭焉無寄理自玄會。返本之道著乎茲矣。 đáp 。tử sơ quan trệ hữu thứ triệt nhiễm vô 。kim tuy lượng (lưỡng) thị bệnh tiêu song phi tật khởi 。khả vị chúng sanh xứ xứ trước/trứ tư ngôn nghiệm hĩ 。nhược/nhã năng viễn ly nhị biên bất trước trung đạo 。tiêu yên vô kí lý tự huyền hội 。phản bổn chi đạo trước/trứ hồ tư hĩ 。 問。雖云眾生處處著復云引之令得出。請示玄宗令虛心無寄。 vấn 。tuy vân chúng sanh xứ xứ trước/trứ phục vân dẫn chi lệnh đắc xuất 。thỉnh thị huyền tông lệnh hư tâm vô kí 。 答。經言是法不可示言辭相寂滅。今當示不可示。子宜聞無所聞。此經以實相正法為宗。明因辨果。開權顯實皆是無名相中假名相說為其用也。 đáp 。Kinh ngôn thị pháp bất khả thị ngôn từ tướng tịch diệt 。kim đương thị bất khả thị 。tử nghi văn vô sở văn 。thử Kinh dĩ thật tướng chánh pháp vi tông 。minh nhân biện quả 。khai quyền hiển thật giai thị vô danh tướng trung giả danh tướng thuyết vi kỳ dụng dã 。 問。何以知實相正法為宗。 vấn 。hà dĩ tri thật tướng chánh pháp vi tông 。 答。如前所引。是法不可示即是實相也。又過去二萬億日月燈明佛云。諸法實相義已為汝等說。又云諸法寂滅相不可以言宣。又云諸法從本來常自寂滅相文處甚多非可具舉。又夫欲辨宗須觀經題。題云妙法者即是正法。正法者如華嚴云。正法性遠離一切語言道一切趣非趣。皆悉寂滅相。正法絕於名相故乃名為妙。若四句所及何妙之有耶。 đáp 。như tiền sở dẫn 。thị pháp bất khả thị tức thị thật tướng dã 。hựu quá khứ nhị vạn ức Nhật Nguyệt đăng minh Phật vân 。chư pháp thật tướng nghĩa dĩ vi nhữ đẳng thuyết 。hựu vân chư pháp tịch diệt tướng bất khả dĩ ngôn tuyên 。hựu vân chư Pháp tùng bản lai thường tự tịch diệt tướng văn xứ/xử thậm đa phi khả cụ cử 。hựu phu dục biện tông tu quán Kinh Đề 。Đề vân diệu pháp giả tức thị chánh pháp 。chánh pháp giả như hoa nghiêm vân 。chánh pháp tánh viễn ly nhất thiết ngữ ngôn đạo nhất thiết thú phi thú 。giai tất tịch diệt tướng 。chánh pháp tuyệt ư danh tướng cố nãi danh vi diệu 。nhược/nhã tứ cú sở cập hà diệu chi hữu da 。 問。若非因非果亦應非正非邪非虛非實。何故名為實相正法耶。 vấn 。nhược/nhã phi nhân phi quả diệc ưng phi chánh phi tà phi hư phi thật 。hà cố danh vi thật tướng chánh pháp da 。 答。實如所問。非邪非正非實非虛不知何以目之。為欲出處眾生於無名相中假名相說。故強名正法耳。故大經云低羅婆夷實不食油強名食油。皆有類也。 đáp 。thật như sở vấn 。phi tà phi chánh phi thật phi hư bất tri hà dĩ mục chi 。vi dục xuất xứ/xử chúng sanh ư vô danh tướng trung giả danh tướng thuyết 。cố cường danh chánh pháp nhĩ 。cố Đại Nhật kinh vân đê La bà di thật bất thực/tự du cường danh thực/tự du 。giai hữu loại dã 。 問。若言非因非果非虛非實者。斯乃真諦四亡。復何開一乘妙旨。 vấn 。nhược/nhã ngôn phi nhân phi quả phi hư phi thật giả 。tư nãi chân đế tứ vong 。phục hà khai nhất thừa diệu chỉ 。 答。既言非因非果亦非俗非真非緣非觀。故釋論解般若云。因是一邊果是一邊。離是二邊名為中道。又云緣是一邊觀是一邊。離是二邊乃名中道。肇公涅槃論云。法無有無之相故無數於外。聖無有無之智故無心於內。於外無數於內無心。彼已寂滅乃名涅槃。豈是真諦。 đáp 。ký ngôn phi nhân phi quả diệc phi tục phi chân phi duyên phi quán 。cố thích luận giải Bát-nhã vân 。nhân thị nhất biên quả thị nhất biên 。ly thị nhị biên danh vi trung đạo 。hựu vân duyên thị nhất biên quán thị nhất biên 。ly thị nhị biên nãi danh trung đạo 。Triệu Công Niết-Bàn luận vân 。Pháp vô hữu vô chi tướng cố vô số ư ngoại 。Thánh vô hữu vô chi trí cố vô tâm ư nội 。ư ngoại vô số ư nội vô tâm 。bỉ dĩ tịch diệt nãi danh Niết-Bàn 。khởi thị chân đế 。 問。云何因果為用耶。 vấn 。vân hà nhân quả vi dụng da 。 答。正法實非因果。為眾生開因果法門。故名為用。權實亦爾。但今明因果異舊因果。所言因者具足二因。一者佛性二者緣因。以眾生有佛性故修萬行方得成佛也。所言果者亦具二果。一無德不圓。二無累不盡。此義現法華論後當說之。故言正法為體因果為用也。 đáp 。chánh pháp thật phi nhân quả 。vi chúng sanh khai nhân quả Pháp môn 。cố danh vi dụng 。quyền thật diệc nhĩ 。đãn kim minh nhân quả dị cựu nhân quả 。sở ngôn nhân giả cụ túc nhị nhân 。nhất giả Phật tánh nhị giả duyên nhân 。dĩ chúng sanh hữu Phật tánh cố tu vạn hạnh/hành/hàng phương đắc thành Phật dã 。sở ngôn quả giả diệc cụ nhị quả 。nhất vô đức bất viên 。nhị vô luy bất tận 。thử nghĩa hiện Pháp hoa luận hậu đương thuyết chi 。cố ngôn chánh pháp vi thể nhân quả vi dụng dã 。 法華玄論卷第二(終) Pháp hoa huyền luận quyển đệ nhị (chung ) 法華玄論卷第三 Pháp hoa huyền luận quyển đệ tam 胡吉藏撰 hồ cát tạng soạn 問。釋論解問乘品云。列十種大經所謂雲經大雲經華手經法華經等。是摩訶波若經於中最為深大。又論第百卷云。法華是祕密法明阿羅漢受記作佛。波若非祕密法不明二乘作佛。又論釋畢定品云。須菩提聞法華經明一切眾生皆作佛。又聞波若經中有退。是故今問佛。是菩薩為畢定為不畢定。又釋論大明品云。諸餘善法入波若中。論云諸餘善法謂法華經。又云法華是波若果名。是五處論文有三相違。初文列般若勝而法華等劣。第二文般若淺法華深。餘三不別淺深。此三相違云何會通耶。 vấn 。thích luận giải vấn thừa phẩm vân 。liệt thập chủng Đại Nhật kinh sở vị vân Kinh đại vân Kinh hoa thủ Kinh Pháp Hoa Kinh đẳng 。thị Ma-ha ba nhược Kinh ư trung tối vi thâm Đại 。hựu luận đệ bách quyển vân 。Pháp hoa thị bí mật pháp minh A-la-hán thọ kí tác Phật 。ba nhược phi bí mật pháp bất minh nhị thừa tác Phật 。hựu luận thích tất định phẩm vân 。Tu-bồ-đề văn Pháp Hoa Kinh minh nhất thiết chúng sanh giai tác Phật 。hựu văn ba nhược Kinh trung hữu thoái 。thị cố kim vấn Phật 。thị Bồ Tát vi tất định vi bất tất định 。hựu thích luận Đại Minh phẩm vân 。chư dư thiện pháp nhập ba nhược trung 。luận vân chư dư thiện Pháp vị Pháp Hoa Kinh 。hựu vân Pháp hoa thị ba nhược quả danh 。thị ngũ xứ/xử luận văn hữu tam tướng vi 。sơ văn liệt Bát-nhã thắng nhi Pháp hoa đẳng liệt 。đệ nhị văn Bát-nhã thiển Pháp hoa thâm 。dư tam bất biệt thiển thâm 。thử tam tướng vi vân hà hội thông da 。 答。依五時之說四宗之論。言此相害鉾楯不可會通。 đáp 。y ngũ thời chi thuyết tứ tông chi luận 。ngôn thử tướng hại 鉾thuẫn bất khả hội thông 。 問。云何爾耶。 vấn 。vân hà nhĩ da 。 答。眾師並云般若淺而法華深。決定無有言般若勝而法華劣。故知不可通也。 đáp 。chúng sư tịnh vân Bát-nhã thiển nhi Pháp hoa thâm 。quyết định vô hữu ngôn Bát-nhã thắng nhi Pháp hoa liệt 。cố tri bất khả thông dã 。 問。既與舊說相違今云何融會耶。 vấn 。ký dữ cựu thuyết tướng vi kim vân hà dung hội da 。 答。須廣詳舊論意乃明所以然者。此雖數句之文乃網羅佛教。不可輕言宜諦詳究。 đáp 。tu quảng tường cựu luận ý nãi minh sở dĩ nhiên giả 。thử tuy số cú chi văn nãi võng La Phật giáo 。bất khả khinh ngôn nghi đế tường cứu 。 問。舊說云何。 vấn 。cựu thuyết vân hà 。 答。宋道場寺惠觀法師著涅槃序明教有二種。一頓教即華嚴之流。二漸教謂五時之說。後人更加其一復有無方教也。三大法師並皆用之。爰至北土還影五教製於四宗。今依大乘經論詳其得失。釋論云佛法有二種一者大乘藏二者小乘三藏。又云佛法有二道一者聲聞道二菩提薩埵道。前約法分兩後就人開二。又釋論云佛滅後迦葉與阿難結集三藏。文殊彌勒亦與阿難結集摩訶衍藏。大經云字有二種。一半字二滿字。為聲聞說半字為菩薩說滿字。又云諸大眾凡有二種。一求小乘二求大乘。昔於波羅捺為聲聞轉小法輪。今始於此拘尸那城為諸菩薩轉大法輪。又法華云昔於波羅捺轉生滅小輪。今至鷲山轉無生滅大輪。又法華明二種教。一教聲聞二教菩薩。教聲聞者如雇之除糞。教菩薩者如付窮子財。從付財已去皆是教菩薩。又唯有草菴及以大宅。唯有中道化城及以寶所。又攝大乘論明聲聞法菩薩法。聲聞法但斷惑障。菩薩法斷惑智二障。又地論明二藏與釋論同。又淨名云菩薩法藏所攝。則知有聲聞法藏所攝。又中論云聲聞法入第一義道。摩訶衍入第一義道。又一切經初皆列二眾。一小乘眾二大乘眾。如是等處處經論但明大小二乘。故唯有二種法輪不應立三教也。又以理推之眾生根有二種。一堪受佛道二不堪受大道。堪受大道為說佛乘名為大乘。不堪受者為說小乘。故知但應有二不應立三也。又三教之言無的明據不可用也。 đáp 。tống đạo tràng tự huệ quán Pháp sư trước/trứ Niết-Bàn tự minh giáo hữu nhị chủng 。nhất đốn giáo tức hoa nghiêm chi lưu 。nhị tiệm giáo vị ngũ thời chi thuyết 。hậu nhân cánh gia kỳ nhất phục hưũ vô phương giáo dã 。tam đại pháp sư tịnh giai dụng chi 。viên chí Bắc độ hoàn ảnh ngũ giáo chế ư tứ tông 。kim y Đại thừa Kinh luận tường kỳ đắc thất 。thích luận vân Phật Pháp hữu nhị chủng nhất giả Đại-Thừa tạng nhị giả Tiểu thừa Tam Tạng 。hựu vân Phật Pháp hữu nhị đạo nhất giả Thanh văn đạo nhị Bồ-đề Tát-đỏa đạo 。tiền ước pháp phần lượng (lưỡng) hậu tựu nhân khai nhị 。hựu thích luận vân Phật diệt hậu Ca-diếp dữ A-nan kết tập Tam Tạng 。Văn Thù Di Lặc diệc dữ A-nan kết tập Ma-ha-diễn tạng 。Đại Nhật kinh vân tự hữu nhị chủng 。nhất bán tự nhị mãn tự 。vi thanh văn thuyết bán tự vi Bồ-tát thuyết mãn tự 。hựu vân chư Đại chúng phàm hữu nhị chủng 。nhất cầu Tiểu thừa nhị cầu Đại-Thừa 。tích ư Ba-la-nại vi Thanh văn chuyển tiểu pháp luân 。kim thủy ư thử Câu thi na thành vi chư Bồ-tát chuyển Đại Pháp luân 。hựu Pháp hoa vân tích ư Ba-la-nại chuyển sanh diệt tiểu luân 。kim chí Thứu sơn chuyển vô sanh diệt đại luân 。hựu Pháp hoa minh nhị chủng giáo 。nhất giáo Thanh văn nhị giáo Bồ Tát 。giáo thanh văn giả như cố chi trừ phẩn 。giáo Bồ Tát giả như phó cùng tử tài 。tùng phó tài dĩ khứ giai thị giáo Bồ Tát 。hựu duy hữu thảo am cập dĩ Đại trạch 。duy hữu trung đạo hóa thành cập dĩ ảo sở 。hựu Nhiếp Đại Thừa Luận minh thanh văn Pháp Bồ Tát Pháp 。thanh văn Pháp đãn đoạn hoặc chướng 。Bồ Tát Pháp đoạn hoặc trí nhị chướng 。hựu địa luận minh nhị tạng dữ thích luận đồng 。hựu tịnh danh vân Bồ Tát Pháp tạng sở nhiếp 。tức tri hữu thanh văn Pháp tạng sở nhiếp 。hựu trung luận vân thanh văn Pháp nhập đệ nhất nghĩa đạo 。Ma-ha-diễn nhập đệ nhất nghĩa đạo 。hựu nhất thiết Kinh sơ giai liệt nhị chúng 。nhất Tiểu thừa chúng nhị Đại-Thừa chúng 。như thị đẳng xứ xứ Kinh luận đãn minh đại tiểu nhị thừa 。cố duy hữu nhị chủng Pháp luân bất ưng lập tam giáo dã 。hựu dĩ lý thôi chi chúng sanh căn hữu nhị chủng 。nhất kham thọ/thụ Phật đạo nhị bất kham thọ/thụ đại đạo 。kham thọ/thụ đại đạo vi thuyết Phật thừa danh vi Đại-Thừa 。bất kham thọ/thụ giả vi thuyết Tiểu thừa 。cố tri đãn ưng hữu nhị bất ưng lập tam dã 。hựu tam giáo chi ngôn vô đích minh cứ bất khả dụng dã 。 次明亦無漸教。舊云波若是三乘通教凡引四文。初云欲得聲聞地者。當學波若乃至欲得菩薩地者。當學般若。又云是波若中廣說三乘之教。又云二乘智斷是菩薩無生法忍。又云欲住須陀洹者亦不應離是忍。故知波若是三乘通教。 thứ minh diệc vô tiệm giáo 。cựu vân ba nhược thị tam thừa thông giáo phàm dẫn tứ văn 。sơ vân dục đắc Thanh văn địa giả 。đương học ba nhược nãi chí dục đắc  Bồ Tát địa giả 。đương học Bát-nhã 。hựu vân thị ba nhược trung quảng thuyết tam thừa chi giáo 。hựu vân nhị thừa trí đoạn thị Bồ Tát Vô sanh Pháp nhẫn 。hựu vân dục trụ/trú Tu đà Hoàn giả diệc bất ưng ly thị nhẫn 。cố tri ba nhược thị tam thừa thông giáo 。 評曰。論序說波若因緣意云。於三藏中但為聲聞說法未說菩薩行。今欲為彌勒等廣說菩薩行故說波若。不言今欲通說三乘人行故說波若。即知波若非三乘通教。又論云波若不屬二乘但屬菩薩。若波若是三乘通教者則應通屬三乘。不應但屬菩薩。又論云在菩薩心中名波若。在聲聞心中名道品。又云在菩薩心中名陀羅尼。在二乘心中名為道品。若波若是三乘通教則在三乘心通名波若。不應有別名也。又難曰。若三乘通學波若波若是三乘通教者。涅槃經云三乘之人同觀中道。下智觀故得聲聞菩提。乃至上智觀故得諸佛菩提。亦應是三乘通教。若言蓋是涅槃一枝之義不足以證大宗者。勸學品勸三乘學波若亦是一句之言。不足以證其通致。又云波若出生三乘。故是三乘通教者。大經云即是聲聞藏出生諸聲聞。即是因緣藏出生緣覺。應是三乘通教。又勝鬘經明大地出四寶藏。攝受正法能生五乘。亦應是三乘通教。 bình viết 。luận tự thuyết ba nhược nhân duyên ý vân 。ư Tam Tạng trung đãn vi thanh văn thuyết Pháp vị thuyết Bồ Tát hạnh 。kim dục vi Di Lặc đẳng quảng thuyết Bồ Tát hạnh cố thuyết ba nhược 。bất ngôn kim dục thông thuyết tam thừa nhân hạnh/hành/hàng cố thuyết ba nhược 。tức tri ba nhược phi tam thừa thông giáo 。hựu luận vân ba nhược bất chúc nhị thừa đãn chúc Bồ Tát 。nhược/nhã ba nhược thị tam thừa thông giáo giả tức ưng thông chúc tam thừa 。bất ưng đãn chúc Bồ Tát 。hựu luận vân tại Bồ Tát tâm trung danh ba nhược 。tại Thanh văn tâm trung danh đạo phẩm 。hựu vân tại Bồ Tát tâm trung danh Đà-la-ni 。tại nhị thừa tâm trung danh vi đạo phẩm 。nhược/nhã ba nhược thị tam thừa thông giáo tức tại tam thừa tâm thông danh ba nhược 。bất ưng hữu biệt danh dã 。hựu nạn/nan viết 。nhược/nhã tam thừa thông học ba nhược ba nhược thị tam thừa thông giáo giả 。Niết Bàn Kinh vân tam thừa chi nhân đồng quán trung đạo 。hạ trí quán cố đắc Thanh văn Bồ-đề 。nãi chí thượng trí quán cố đắc chư Phật Bồ-đề 。diệc ưng thị tam thừa thông giáo 。nhược/nhã ngôn cái thị Niết-Bàn nhất chi chi nghĩa bất túc dĩ chứng Đại tông giả 。khuyến học phẩm khuyến tam thừa học ba nhược diệc thị nhất cú chi ngôn 。bất túc dĩ chứng kỳ thông trí 。hựu vân ba nhược xuất sanh tam thừa 。cố thị tam thừa thông giáo giả 。Đại Nhật kinh vân tức thị Thanh văn tạng xuất sanh chư Thanh văn 。tức thị nhân duyên tạng xuất sanh duyên giác 。ưng thị tam thừa thông giáo 。hựu thắng man Kinh minh Đại địa xuất tứ Bảo Tạng 。nhiếp thọ chánh pháp năng sanh ngũ thừa 。diệc ưng thị tam thừa thông giáo 。 問。此非難也。涅槃勝鬘明一乘佛性。波若不然。故不得為例。 vấn 。thử phi nạn/nan dã 。Niết-Bàn thắng man minh nhất thừa Phật tánh 。ba nhược bất nhiên 。cố bất đắc vi lệ 。 答。若涅槃正明佛性。復有同明三乘觀中道者。波若正明教菩薩法亦勸三乘同學波若。此義應齊云何非例。又引釋論辨十種大經明波若最勝。既勝法華豈淺涅槃等耶。 đáp 。nhược/nhã Niết-Bàn chánh minh Phật tánh 。phục hưũ đồng minh tam thừa quán trung đạo giả 。ba nhược chánh minh giáo Bồ Tát Pháp diệc khuyến tam thừa đồng học ba nhược 。thử nghĩa ưng tề vân hà phi lệ 。hựu dẫn thích luận biện thập chủng Đại Nhật kinh minh ba nhược tối thắng 。ký thắng Pháp hoa khởi thiển Niết-Bàn đẳng da 。 問。波若未明常故知淺也。 vấn 。ba nhược vị minh thường cố tri thiển dã 。 答。經題中以引文竟今當更說。攝大乘論引波若云。乘有三種因乘緣乘果乘。果乘者謂常樂我淨。若爾波若以明四德云何非常。但人不解經意謂言無常耳。 đáp 。Kinh Đề trung dĩ dẫn văn cánh kim đương cánh thuyết 。Nhiếp Đại Thừa Luận dẫn ba nhược vân 。thừa hữu tam chủng nhân thừa duyên thừa quả thừa 。quả thừa giả vị thường lạc/nhạc ngã tịnh 。nhược nhĩ ba nhược dĩ minh tứ đức vân hà phi thường 。đãn nhân bất giải Kinh ý vị ngôn vô thường nhĩ 。 問。龍樹何故不依此釋耶。 vấn 。Long Thọ hà cố bất y thử thích da 。 答。論主亦明無為波若。又云常住波若非無此意。 đáp 。luận chủ diệc minh vô vi a nhược 。hựu vân thường trụ ba nhược phi vô thử ý 。 問。波若非三乘通教者何故勸三乘人通學波若耶。 vấn 。ba nhược phi tam thừa thông giáo giả hà cố khuyến tam thừa nhân thông học ba nhược da 。 答。今當為子述之。從波若至涅槃皆是教菩薩法。但教菩薩法凡有二種。一顯教二亦顯亦密。如法華涅槃顯教菩薩。故明三乘人皆是菩薩波若亦顯亦密顯教菩薩密教二乘。顯教菩薩者令菩薩修學波若成佛道也。密教二乘者勸二乘學波若。亦令二乘成佛道也。如付財中說密示大法以為己任。故付窮子財。窮子根鈍不知不覺。謂學波若得證三乘。若言學波若成三乘者。猶窮子之氣類耳。 đáp 。kim đương vi tử thuật chi 。tùng ba nhược chí Niết-Bàn giai thị giáo Bồ Tát Pháp 。đãn giáo Bồ Tát Pháp phàm hữu nhị chủng 。nhất hiển giáo nhị diệc hiển diệc mật 。như Pháp hoa Niết-Bàn hiển giáo Bồ Tát 。cố minh tam thừa nhân giai thị Bồ Tát ba nhược diệc hiển diệc mật hiển giáo Bồ Tát mật giáo nhị thừa 。hiển giáo Bồ Tát giả lệnh Bồ Tát tu học ba nhược thành Phật đạo dã 。mật giáo nhị thừa giả khuyến nhị thừa học ba nhược 。diệc lệnh nhị thừa thành Phật đạo dã 。như phó tài trung thuyết mật thị đại pháp dĩ vi kỷ nhâm 。cố phó cùng tử tài 。cùng tử căn độn bất tri bất giác 。vị học ba nhược đắc chứng tam thừa 。nhược/nhã ngôn học ba nhược thành tam thừa giả 。do cùng tử chi khí loại nhĩ 。 問。經及釋論親明學波若成二乘。云何作此釋耶。 vấn 。Kinh cập thích luận thân minh học ba nhược thành nhị thừa 。vân hà tác thử thích da 。 答。學波若成二乘者此終是不識波若是菩薩法證二乘耳。若必識波若是菩薩法即學波若不證二乘。 đáp 。học ba nhược thành nhị thừa giả thử chung thị bất thức ba nhược thị Bồ Tát Pháp chứng nhị thừa nhĩ 。nhược/nhã tất thức ba nhược thị Bồ Tát Pháp tức học ba nhược bất chứng nhị thừa 。 問。何以知然。 vấn 。hà dĩ tri nhiên 。 答。若學波若證二乘者即在二乘心應名真波若。何故論云在二乘心不名波若。又何得初勸二乘學於波若。後證二乘果而不名波若耶。希求味之賢留心此意也。又學波若成二乘者。此是波若少許氣分耳。何以知之。釋論云二乘證空比菩薩空。譬如毛孔空比十方空。又攝大乘論云。二乘但得人空不得法空。故知二乘但得波若少許氣分。 đáp 。nhược/nhã học ba nhược chứng nhị thừa giả tức tại nhị thừa tâm ưng danh chân ba nhược 。hà cố luận vân tại nhị thừa tâm bất danh ba nhược 。hựu hà đắc sơ khuyến nhị thừa học ư ba nhược 。hậu chứng nhị thừa quả nhi bất danh ba nhược da 。hy cầu vị chi hiền lưu tâm thử ý dã 。hựu học ba nhược thành nhị thừa giả 。thử thị ba nhược thiểu hứa khí phần nhĩ 。hà dĩ tri chi 。thích luận vân nhị thừa chứng không bỉ Bồ Tát không 。thí như mao khổng không bỉ thập phương không 。hựu Nhiếp Đại Thừa Luận vân 。nhị thừa đãn đắc nhân không bất đắc pháp không 。cố tri nhị thừa đãn đắc ba nhược thiểu hứa khí phần 。 問。若如後意者即以此言證波若。是三乘通教既得少許氣分。豈非通耶。 vấn 。nhược như hậu ý giả tức dĩ thử ngôn chứng ba nhược 。thị tam thừa thông giáo ký đắc thiểu hứa khí phần 。khởi phi thông da 。 答。若得少分便說波若是三乘通教者。大經云如人得食亦名涅槃。二乘斷三界惑豈不得涅槃少分耶。故不應以少分之言證三乘通教。又小波若云。此經為大乘者說為最上乘者說。故知波若不通教三乘。 đáp 。nhược/nhã đắc thiểu phần tiện thuyết ba nhược thị tam thừa thông giáo giả 。Đại Nhật kinh vân như nhân đắc thực/tự diệc danh Niết-Bàn 。nhị thừa đoạn tam giới hoặc khởi bất đắc Niết Bàn thiểu phần da 。cố bất ưng dĩ thiểu phần chi ngôn chứng tam thừa thông giáo 。hựu tiểu ba nhược vân 。thử Kinh vi Đại-Thừa giả thuyết vi tối thượng thừa giả thuyết 。cố tri ba nhược bất thông giáo tam thừa 。 問。前言波若密教二乘。又何所據耶。 vấn 。tiền ngôn ba nhược mật giáo nhị thừa 。hựu hà sở cứ da 。 答。法華信解品云。而昔於菩薩前毀訾聲聞樂小法者。然佛實以大乘教化。故知波若密說一乘。此亦得即是顯說一乘。但窮子鈍根不覺知耳。以此推之不應言波若是三乘通教。又攝大乘論云。波若密說一乘。所以然者。一切法皆是真如。三乘不離真如。即說一乘義。但二乘人不覺知耳。又說一切處求人不可得。若無有人云何分別此是聲聞人此緣覺人此菩薩人耶。以無我同故當知即是密說一乘也。又三乘人同斷惑障。以斷惑障。故即是同一乘也。又古舊義云。波若已會法但未會人。會法者一切法皆入諸法實相中。皆入摩訶衍中亦皆入波若中。故云若有實語攝一切善法者。當知波若是也。故知波若已會諸行。諸行皆入大乘。但二乘根緣未熟未堪開會。故言未會人耳。以密會法竟。當知已是說一乘但未會人。故二乘人不覺知也。次言淨名是抑揚法輪。嘆凡夫有反覆。毀聲聞為敗根。 đáp 。Pháp hoa tín giải phẩm vân 。nhi tích ư Bồ Tát tiền hủy tí Thanh văn lạc/nhạc tiểu pháp giả 。nhiên Phật thật dĩ Đại thừa giáo hóa 。cố tri ba nhược mật thuyết nhất thừa 。thử diệc đắc tức thị hiển thuyết nhất thừa 。đãn cùng tử độn căn bất giác tri nhĩ 。dĩ thử thôi chi bất ưng ngôn ba nhược thị tam thừa thông giáo 。hựu Nhiếp Đại Thừa Luận vân 。ba nhược mật thuyết nhất thừa 。sở dĩ nhiên giả 。nhất thiết pháp giai thị chân như 。tam thừa bất ly chân như 。tức thuyết nhất thừa nghĩa 。đãn nhị thừa nhân bất giác tri nhĩ 。hựu thuyết nhất thiết xứ cầu nhân bất khả đắc 。nhược/nhã vô hữu nhân vân hà phân biệt thử thị Thanh văn nhân thử duyên giác nhân thử Bồ Tát nhân da 。dĩ vô ngã đồng cố đương tri tức thị mật thuyết nhất thừa dã 。hựu tam thừa nhân đồng đoạn hoặc chướng 。dĩ đoạn hoặc chướng 。cố tức thị đồng nhất thừa dã 。hựu cổ cựu nghĩa vân 。ba nhược dĩ hội Pháp đãn vị hội nhân 。hội Pháp giả nhất thiết pháp giai nhập chư pháp thật tướng trung 。giai nhập Ma-ha-diễn trung diệc giai nhập ba nhược trung 。cố vân nhược hữu thật ngữ nhiếp nhất thiết thiện pháp giả 。đương tri ba nhược thị dã 。cố tri ba nhược dĩ hội chư hạnh 。chư hạnh giai nhập Đại-Thừa 。đãn nhị thừa căn duyên vị thục vị kham khai hội 。cố ngôn vị hội nhân nhĩ 。dĩ mật hội Pháp cánh 。đương tri dĩ thị thuyết nhất thừa đãn vị hội nhân 。cố nhị thừa nhân bất giác tri dã 。thứ ngôn tịnh danh thị ức dương Pháp luân 。thán phàm phu hữu phản phước 。hủy Thanh văn vi ại căn 。 評曰。是亦不然。論主釋波若魔事品云。譬如癡犬不從大家求食。從作務者索。犬者聲聞人也。大家者云大乘教也。作務者小乘經也。淨名雖挫之以敗根。未及波若抑之以癡犬。抑揚之言亦為謬說也。又法華云。而昔於菩薩前毀訾聲聞樂小法者。然佛實以大乘教化。此即指波若為抑揚。非以淨名為褒貶也。又淨名具呵大小何故言抑小揚大。 bình viết 。thị diệc bất nhiên 。luận chủ thích ba nhược ma sự phẩm vân 。thí như si khuyển bất tùng Đại gia cầu thực/tự 。tùng tác vụ giả tác/sách 。khuyển giả Thanh văn nhân dã 。Đại gia giả vân Đại thừa giáo dã 。tác vụ giả Tiểu thừa Kinh dã 。tịnh danh tuy tỏa chi dĩ ại căn 。vị cập ba nhược ức chi dĩ si khuyển 。ức dương chi ngôn diệc vi mậu thuyết dã 。hựu Pháp hoa vân 。nhi tích ư Bồ Tát tiền hủy tí Thanh văn lạc/nhạc tiểu pháp giả 。nhiên Phật thật dĩ Đại thừa giáo hóa 。thử tức chỉ ba nhược vi ức dương 。phi dĩ tịnh danh vi bao biếm dã 。hựu tịnh danh cụ ha đại tiểu hà cố ngôn ức tiểu dương Đại 。 問曰。雖具呵大小而終嘆大乘。故是抑小揚大。 vấn viết 。tuy cụ ha đại tiểu nhi chung thán Đại-Thừa 。cố thị ức tiểu dương Đại 。 難曰。終為揚大何故呵大小。既云大則非專揚大。此義如釋名中廣說。第四法華為一乘教乃應無疑而義亦未善。論解波若畢定品須菩提聞法華經明一切作佛。又聞波若有退。是故今問為畢定為不畢定。若爾不應法華偏明一乘。波若都無此說。又論云法華是波若異名。不應法華明一乘教波若未明也。 nạn/nan viết 。chung vi dương Đại hà cố ha đại tiểu 。ký vân Đại tức phi chuyên dương Đại 。thử nghĩa như thích danh trung quảng thuyết 。đệ tứ pháp hoa vi nhất thừa giáo nãi ưng vô nghi nhi nghĩa diệc vị thiện 。luận giải ba nhược tất định phẩm Tu-bồ-đề văn Pháp Hoa Kinh minh nhất thiết tác Phật 。hựu văn ba nhược hữu thoái 。thị cố kim vấn vi tất định vi bất tất định 。nhược nhĩ bất ưng Pháp hoa Thiên minh nhất thừa 。ba nhược đô vô thử thuyết 。hựu luận vân Pháp hoa thị ba nhược dị danh 。bất ưng Pháp hoa minh nhất thừa giáo ba nhược vị minh dã 。 問。若無五時者寧有五味相生譬耶。 vấn 。nhược/nhã vô ngũ thời giả ninh hữu ngũ vị tướng sanh thí da 。 答。五味與五時義不相應。乃欲證成反為自害。五時中以波若為第二時。五味中波若為第四。雖欲曲會云波若即是法華平等大慧。此乃迴文就義非所以也。大經云如我前於摩訶波若中說我無我無有二相。可是平等大慧引法華耶。此出人情深非文義也。又攝大乘論明乘有三。初二乘次大乘三一乘。一乘最勝何不言三時耶。 đáp 。ngũ vị dữ ngũ thời nghĩa bất tướng ứng 。nãi dục chứng thành phản vi tự hại 。ngũ thời trung dĩ a nhược vi đệ nhị thời 。ngũ vị trung ba nhược vi đệ tứ 。tuy dục khúc hội vân ba nhược tức thị Pháp hoa bình đẳng đại tuệ 。thử nãi hồi văn tựu nghĩa phi sở dĩ dã 。Đại Nhật kinh vân như ngã tiền ư Ma-ha ba nhược trung thuyết ngã vô ngã vô hữu nhị tướng 。khả thị bình đẳng đại tuệ dẫn Pháp hoa da 。thử xuất nhân Tình thâm phi văn nghĩa dã 。hựu Nhiếp Đại Thừa Luận minh thừa hữu tam 。sơ nhị thừa thứ Đại-Thừa tam nhất thừa 。nhất thừa tối thắng hà bất ngôn tam thời da 。 又五相略經明教有三種。第一鹿野為聲聞說四諦。第二為大根說諸法離自性不生不滅。此亦有上有餘不了義說起諍論處。第三為求一切乘者。說諸法離自性不生不滅。無上無餘非諍論處。此經一卷與攝大乘論相應。何故不依經說三時耶。又無量義經且明三時。初為聲聞說四諦。而八億諸天來下聽法發菩提心。次說甚深十二因緣。為求辟支佛人。無量眾生發菩提心住聲聞地。次說方等十二部摩訶波若華嚴海空。宣說菩薩歷劫修行。依此則有三時。今復說無量義亦是四時。復說法華則為五時。涅槃為六時。初說人天乘應為七時。何不立七時。不應偏立四宗定執五教也。又釋論云佛於鹿園說法無量菩薩得無生法忍。無量菩薩得一生補處現身作佛。豈可言鹿園但小乘耶。又大經云我初成道亦有菩薩已曾問我是甚深義。即初後皆說涅槃不應言涅槃是漸而華嚴是頓。又像法決疑經云或有見我入於涅槃。或有我是報佛為百千釋迦之所圍繞。若爾不應言華嚴是初成道時頓說至涅槃時不說。是故漸頓不成也。又釋論有二種法輪。一顯示法輪二祕密法輪。顯示者如鹿薗說小法五人及八萬天得道是也。祕密法輪者於鹿薗說大法。無量人發菩提心。乃至現身成佛如向所引也。如鹿薗有此二事。以判顯密者。一切處皆例然。如在祇洹身子等見釋迦說法。諸菩薩見祇洹舍那說法徒眾充滿法界說法界法門。二乘不聞不見皆其類也。又以四句總貫眾經。一始說小終說大。如鹿薗先說小後明大乘。二初大後小。初成道說華嚴教。鹿薗已去說小教。三始終俱大。如初後皆說涅槃。四始終俱小。如釋論云從初轉法輪至大涅槃集作阿含。以顯密二教及四句不同。豈可局在五時限以三教。但知如來隨緣說法教無定也。 hựu ngũ tướng lược Kinh minh giáo hữu tam chủng 。đệ nhất lộc dã vi thanh văn thuyết Tứ đế 。đệ nhị vi Đại căn thuyết chư Pháp ly tự tánh bất sanh bất diệt 。thử diệc hữu thượng hữu dư bất liễu nghĩa thuyết khởi tranh luận xứ/xử 。đệ tam vi cầu nhất thiết thừa giả 。thuyết chư Pháp ly tự tánh bất sanh bất diệt 。vô thượng vô dư phi tranh luận xứ/xử 。thử Kinh nhất quyển dữ Nhiếp Đại Thừa Luận tướng ứng 。hà cố bất y Kinh thuyết tam thời da 。hựu vô lượng nghĩa Kinh thả minh tam thời 。sơ vi thanh văn thuyết Tứ đế 。nhi bát ức chư Thiên lai hạ thính pháp phát Bồ-đề tâm 。thứ thuyết thậm thâm thập nhị nhân duyên 。vi cầu Bích Chi Phật nhân 。vô lượng chúng sanh phát Bồ-đề tâm trụ/trú Thanh văn địa 。thứ thuyết phương đẳng thập nhị bộ Ma-ha ba nhược hoa nghiêm hải không 。tuyên thuyết Bồ Tát lịch kiếp tu hành 。y thử tức hữu tam thời 。kim phục thuyết vô lượng nghĩa diệc thị tứ thời 。phục thuyết Pháp hoa tức vi ngũ thời 。Niết-Bàn vi lục thời 。sơ thuyết nhân thiên thừa ưng vi thất thời 。hà bất lập thất thời 。bất ưng Thiên lập tứ tông định chấp ngũ giáo dã 。hựu thích luận vân Phật ư Lộc viên thuyết Pháp vô lượng Bồ Tát đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。vô lượng Bồ Tát đắc Nhất-sanh-bổ-xứ hiện thân tác Phật 。khởi khả ngôn Lộc viên đãn Tiểu thừa da 。hựu Đại Nhật kinh vân ngã sơ thành đạo diệc hữu Bồ Tát dĩ tằng vấn ngã thị thậm thâm nghĩa 。tức sơ hậu giai thuyết Niết-Bàn bất ưng ngôn Niết-Bàn thị tiệm nhi hoa nghiêm thị đốn 。hựu Tượng Pháp Quyết Nghi Kinh vân hoặc hữu kiến ngã nhập ư Niết-Bàn 。hoặc hữu ngã thị báo Phật vi ách thiên Thích Ca chi sở vi nhiễu 。nhược nhĩ bất ưng ngôn hoa nghiêm thị sơ thành đạo thời đốn thuyết chí Niết-Bàn thời bất thuyết 。thị cố tiệm đốn bất thành dã 。hựu thích luận hữu nhị chủng Pháp luân 。nhất hiển thị Pháp luân nhị bí mật Pháp luân 。hiển thị giả như lộc 薗thuyết tiểu pháp ngũ nhân cập bát vạn Thiên đắc đạo thị dã 。bí mật Pháp luân giả ư lộc 薗thuyết đại pháp 。vô lượng nhân phát Bồ-đề tâm 。nãi chí hiện thân thành Phật như hướng sở dẫn dã 。như lộc 薗hữu thử nhị sự 。dĩ phán hiển mật giả 。nhất thiết xứ giai lệ nhiên 。như tại kì hoàn Thân tử đẳng kiến Thích Ca thuyết Pháp 。chư Bồ-tát kiến kì hoàn xá na thuyết Pháp đồ chúng sung mãn Pháp giới thuyết Pháp giới Pháp môn 。nhị thừa bất văn bất kiến giai kỳ loại dã 。hựu dĩ tứ cú tổng quán chúng Kinh 。nhất thủy thuyết tiểu chung thuyết Đại 。như lộc 薗tiên thuyết tiểu hậu minh Đại-Thừa 。nhị sơ Đại hậu tiểu 。sơ thành đạo thuyết hoa nghiêm giáo 。lộc 薗dĩ khứ thuyết tiểu giáo 。tam thủy chung câu Đại 。như sơ hậu giai thuyết Niết-Bàn 。tứ thủy chung câu tiểu 。như thích luận vân tùng sơ chuyển Pháp luân chí đại Niết Bàn tập tác A Hàm 。dĩ hiển mật nhị giáo cập tứ cú bất đồng 。khởi khả cục tại ngũ thời hạn dĩ tam giáo 。đãn tri Như Lai tùy duyên thuyết Pháp giáo vô định dã 。 問。如是等經皆屬無方教攝故無過也。 vấn 。như thị đẳng Kinh giai chúc vô phương giáo nhiếp cố vô quá dã 。 答。無方之言經論無據不應立之。又不應立無方教。所以然者。如以大品為第二時。諸餘波若皆屬第二時者。以涅槃為第五時。諸餘常經皆屬第五時。但應以類攝經。不應以無方收教。若言相生者為次第。不相生者為無方者。安知八部波若並皆相生耶。又五時是相生之言撿既不成。況有不相成為無方教。又龍樹天親俱以類而分大小。呵梨法勝以例而開三藏。不應立無方教也。 đáp 。vô phương chi ngôn Kinh luận vô cứ bất ưng lập chi 。hựu bất ưng lập vô phương giáo 。sở dĩ nhiên giả 。như dĩ Đại phẩm vi đệ nhị thời 。chư dư ba nhược giai chúc đệ nhị thời giả 。dĩ Niết-Bàn vi đệ ngũ thời 。chư dư thường Kinh giai chúc đệ ngũ thời 。đãn ưng dĩ loại nhiếp Kinh 。bất ưng dĩ vô phương thu giáo 。nhược/nhã ngôn tướng sanh giả vi thứ đệ 。bất tướng sanh giả vi vô phương giả 。an tri bát bộ ba nhược tịnh giai tướng sanh da 。hựu ngũ thời thị tướng sanh chi ngôn kiểm ký bất thành 。huống hữu bất tướng thành vi vô phương giáo 。hựu Long Thọ Thiên thân câu dĩ loại nhi phần đại tiểu 。ha-lê Pháp thắng dĩ lệ nhi khai Tam Tạng 。bất ưng lập vô phương giáo dã 。 問。北地諸地論師明四宗五宗等說。是事云何。 vấn 。Bắc địa chư địa luận sư minh tứ tông ngũ tông đẳng thuyết 。thị sự vân hà 。 答。此皆影四五時教故作是說耳。五時既不成四宗自廢。又菩提留支此云道希。其親翻地論但明半滿。留支是地論之宗。即知半滿有本。而依四宗無根。而輒信深不測其所以也。 đáp 。thử giai ảnh tứ ngũ thời giáo cố tác thị thuyết nhĩ 。ngũ thời ký bất thành tứ tông tự phế 。hựu Bồ-đề-lưu-chi thử vân Đạo hy 。kỳ thân phiên địa luận đãn minh bán mãn 。lưu chi thị địa luận chi tông 。tức tri bán mãn hữu bổn 。nhi y tứ tông vô căn 。nhi triếp tín thâm bất trắc kỳ sở dĩ dã 。 問。子雖廣彈三教及斥五時。引前論五文云何會通。龍樹傳云。智慧日已頹。斯人令再耀。世昏寢已久。斯人悟令覺。外國為之立廟宗之如佛。楞伽經云。有大德比丘名龍樹菩薩住初歡喜地。為人說大乘。摩耶經云七百年中有一比丘名曰龍樹。滅邪見幢燃正法炬。以經傳而推之理非謬說。若斯言可領則如白日朗其胸衿。甘露流其四體。如其未曉即寄心靡託。冥若夜遊。請為通之使無毫滯。 vấn 。tử tuy quảng đạn tam giáo cập xích ngũ thời 。dẫn tiền luận ngũ văn vân hà hội thông 。Long Thọ truyền vân 。trí tuệ nhật dĩ đồi 。tư nhân lệnh tái diệu 。thế hôn tẩm dĩ cửu 。tư nhân ngộ lệnh giác 。ngoại quốc vi chi lập miếu tông chi như Phật 。Lăng Già Kinh vân 。hữu Đại Đức Tỳ-kheo danh Long Thọ Bồ-tát trụ sơ hoan hỉ địa 。vi nhân thuyết Đại-Thừa 。Ma Da Kinh vân thất bách niên trung hữu nhất Tỳ-kheo danh viết Long Thọ 。diệt tà kiến tràng nhiên chánh pháp cự 。dĩ Kinh truyền nhi thôi chi lý phi mậu thuyết 。nhược/nhã tư ngôn khả lĩnh tức như bạch nhật lãng kỳ hung câm 。cam lồ lưu kỳ tứ thể 。như kỳ vị hiểu tức kí tâm mĩ/mị thác 。minh nhược/nhã dạ du 。thỉnh vi thông chi sử vô hào trệ 。 答。文異常規義乖舊格。雖欲會通正恐未可即心。今當為子粗陳綱要。第一文云波若於十種經中最大者。然撿眾經之極以實相為宗。統群聖之心用妙惠為主。夫萬化非無宗而宗之者。無相虛宗非無契而契之者無心。故聖人以無心之妙惠契彼無相之虛宗。內外並冥緣智俱寂。豈容名數於其間哉。斯二窮得一之原盡重玄之妙。理無不統教無不攝。如空之含萬像若海之納百川。波若盛明斯意論稱最大豈虛構哉。 đáp 。văn dị thường quy nghĩa quai cựu cách 。tuy dục hội thông chánh khủng vị khả tức tâm 。kim đương vi tử thô trần cương yếu 。đệ nhất văn vân ba nhược ư thập chủng Kinh trung tối Đại giả 。nhiên kiểm chúng Kinh chi cực dĩ thật tướng vi tông 。thống quần Thánh chi tâm dụng diệu huệ vi chủ 。phu vạn hóa phi vô tông nhi tông chi giả 。vô tướng hư tông phi vô khế nhi khế chi giả vô tâm 。cố Thánh nhân dĩ vô tâm chi diệu huệ khế bỉ vô tướng chi hư tông 。nội ngoại tịnh minh duyên trí câu tịch 。khởi dung danh số ư kỳ gian tai 。tư nhị cùng đắc nhất chi nguyên tận trọng huyền chi diệu 。lý vô bất thống giáo vô bất nhiếp 。như không chi hàm vạn tượng nhược/nhã hải chi nạp bách xuyên 。ba nhược thịnh minh tư ý luận xưng tối Đại khởi hư cấu tai 。 問。子明大之有以今用何文證之。 vấn 。tử minh Đại chi hữu dĩ kim dụng hà văn chứng chi 。 答。四悉檀攝十二部經八萬法藏。前三悉檀猶可破可壞。第一義悉檀不可破不可壞。最上無過者此經正明第一義悉檀故。云故說第一義悉檀故說是經。即知波若盛明實相證初境大義也。又云前三悉檀皆歸第一義。即知八萬法藏為顯第一義。波若既正明第一義。即攝八萬法藏。故知最大也。二者龍樹開九十章以明二惠。六十六品明實惠。從無盡品竟經辨方便惠此二惠是十方三世諸佛法身父母。如淨名云智度菩薩母方便以為父。一切眾導師無不由是生。此證第二智大義也。以此二義即於一切經中最大。豈但十經耶。蓋是論主略言十耳。 đáp 。tứ tất đàn nhiếp thập nhị bộ Kinh bát vạn pháp tạng 。tiền tam tất đàn do khả phá khả hoại 。đệ nhất nghĩa tất đàn bất khả phá bất khả hoại 。tối thượng vô quá giả thử Kinh chánh minh đệ nhất nghĩa tất đàn cố 。vân cố thuyết đệ nhất nghĩa tất đàn cố thuyết thị Kinh 。tức tri ba nhược thịnh minh thật tướng chứng sơ cảnh đại nghĩa dã 。hựu vân tiền tam tất đàn giai quy đệ nhất nghĩa 。tức tri bát vạn pháp tạng vi hiển đệ nhất nghĩa 。ba nhược ký chánh minh đệ nhất nghĩa 。tức nhiếp bát vạn pháp tạng 。cố tri tối Đại dã 。nhị giả Long Thọ khai cửu thập chương dĩ minh nhị huệ 。lục thập lục phẩm minh thật huệ 。tùng vô tận phẩm cánh Kinh biện phương tiện huệ thử nhị huệ thị thập phương tam thế chư Phật Pháp thân phụ mẫu 。như tịnh danh vân trí độ Bồ Tát mẫu phương tiện dĩ vi phụ 。nhất thiết chúng Đạo sư vô bất do thị sanh 。thử chứng đệ nhị trí đại nghĩa dã 。dĩ thử nhị nghĩa tức ư nhất thiết Kinh trung tối Đại 。khởi đãn thập Kinh da 。cái thị luận chủ lược ngôn thập nhĩ 。 問。眾經且明斯二。豈獨波若將非論主一時揄揚耶。 vấn 。chúng Kinh thả minh tư nhị 。khởi độc ba nhược tướng phi luận chủ nhất thời du dương da 。 答。波若專明此二餘經不爾。又眾經明此二者皆攝入波若中。故前云諸餘善法者謂法華皆入波若中也。蓋是論主理實言之非隨情稱嘆。 đáp 。ba nhược chuyên minh thử nhị dư Kinh bất nhĩ 。hựu chúng Kinh minh thử nhị giả giai nhiếp nhập ba nhược trung 。cố tiền vân chư dư thiện Pháp giả vị Pháp hoa giai nhập ba nhược trung dã 。cái thị luận chủ lý thật ngôn chi phi tùy tình xưng thán 。 問。餘經明此二攝屬波若者。亦應波若明此二攝屬餘經。即餘經為大非獨波若。 vấn 。dư Kinh minh thử nhị nhiếp chúc ba nhược giả 。diệc ưng ba nhược minh thử nhị nhiếp chúc dư Kinh 。tức dư Kinh vi Đại phi độc ba nhược 。 答。已如前判波若專明此二。又波若初說此二餘經無此兩義。故不得稱波若也。古有大品師謂波若為得道經。此言符論最大之旨。以一切得道皆由波若故波若最大。此通上第一文也。第二文明法華是祕密法明二乘作佛。波若非祕密法不明二乘作佛。故波若淺而法華深者。諸講論師雖誦此言多不體其意旨。故異釋紛然。或讚楊波若抑破法華。或懸信師說不詳文意。今斷如是種種異說以龍樹論文為正。論云波若非祕密法不明二乘受記作佛故也。而法華是祕密法明阿羅漢受記作佛故也。正據二乘作佛不作佛故辨祕密非祕密也。 đáp 。dĩ như tiền phán ba nhược chuyên minh thử nhị 。hựu ba nhược sơ thuyết thử nhị dư Kinh vô thử lượng (lưỡng) nghĩa 。cố bất đắc xưng ba nhược dã 。cổ hữu Đại phẩm sư vị ba nhược vi đắc đạo Kinh 。thử ngôn phù luận tối Đại chi chỉ 。dĩ nhất thiết đắc đạo giai do ba nhược cố ba nhược tối Đại 。thử thông thượng đệ nhất văn dã 。đệ nhị văn minh Pháp hoa thị bí mật pháp minh nhị thừa tác Phật 。ba nhược phi bí mật pháp bất minh nhị thừa tác Phật 。cố ba nhược thiển nhi Pháp hoa thâm giả 。chư giảng Luận sư tuy tụng thử ngôn đa bất thể kỳ ý chỉ 。cố dị thích phân nhiên 。hoặc tán dương ba nhược ức phá Pháp hoa 。hoặc huyền tín sư thuyết bất tường văn ý 。kim đoạn như thị chủng chủng dị thuyết dĩ Long Thọ luận văn vi chánh 。luận vân ba nhược phi bí mật pháp bất minh nhị thừa thọ kí tác Phật cố dã 。nhi Pháp hoa thị bí mật pháp minh A-la-hán thọ kí tác Phật cố dã 。chánh cứ nhị thừa tác Phật bất tác Phật cố biện bí mật phi bí mật dã 。 問。波若不明二乘作佛。何故是顯示教。法華明二乘作佛。何故是祕密教耶。 vấn 。ba nhược bất minh nhị thừa tác Phật 。hà cố thị hiển thị giáo 。Pháp hoa minh nhị thừa tác Phật 。hà cố thị bí mật giáo da 。 答。前已釋竟。今當廣述。波若但明菩薩是佛因故作佛。二乘非佛因故不作佛。此義於昔易解故名顯示。法華經明二乘作佛與昔教相違。於昔難解故名祕密。論主云如用藥為藥其事即易。用毒為藥其事即難。波若明菩薩作佛如用藥為藥。不明二乘作佛如不用毒為藥。法華經明二乘作佛如用毒為藥。其義即難解所以為祕也。 đáp 。tiền dĩ thích cánh 。kim đương quảng thuật 。ba nhược đãn minh Bồ Tát thị Phật nhân cố tác Phật 。nhị thừa phi Phật nhân cố bất tác Phật 。thử nghĩa ư tích dịch giải cố danh hiển thị 。Pháp Hoa Kinh minh nhị thừa tác Phật dữ tích giáo tướng vi 。ư tích nạn/nan giải cố danh bí mật 。luận chủ vân như dụng dược vi dược kỳ sự tức dịch 。dụng độc vi dược kỳ sự tức nạn/nan 。ba nhược minh Bồ Tát tác Phật như dụng dược vi dược 。bất minh nhị thừa tác Phật như bất dụng độc vi dược 。Pháp Hoa Kinh minh nhị thừa tác Phật như dụng độc vi dược 。kỳ nghĩa tức nạn/nan giải sở dĩ vi bí dã 。 問。祕密與顯示為深為淺為大為小。 vấn 。bí mật dữ hiển thị vi thâm vi thiển vi Đại vi tiểu 。 答。總論此二義即有兩途。一者小乘為顯示大乘為祕密。如論第四卷云。佛法有二種一顯示二祕密。顯示教中明阿羅漢斷煩惱清淨。諸菩薩未斷煩惱未清淨。即菩薩不及阿羅漢。故烈羅漢在前而菩薩居後。祕密法中明諸菩薩得六神通斷一切煩惱。智慧清淨超出二乘之上。此文正約小乘淺易為顯示。大乘甚深為祕密。若爾者則波若之與法華皆明菩薩得無生忍具六神通。並屬祕密甚深教攝。即指三藏教為顯示也。二者以明義猶淺為顯示。明義甚深為祕密。如第百卷說。波若但明菩薩作佛者。波若已明佛乘是實未明二乘作佛者。未開二乘是方便。約此一義有劣法華。故名波若為淺。法華即明佛乘是實復開二乘為權。故法華為深也。此同就大乘中自有淺深。故分顯祕二教。 đáp 。tổng luận thử nhị nghĩa tức hữu lượng (lưỡng) đồ 。nhất giả Tiểu thừa vi hiển thị Đại-Thừa vi bí mật 。như luận đệ tứ quyển vân 。Phật Pháp hữu nhị chủng nhất hiển thị nhị bí mật 。hiển thị giáo trung minh A-la-hán đoạn phiền não thanh tịnh 。chư Bồ-tát vị đoạn phiền não vị thanh tịnh 。tức Bồ Tát bất cập A-la-hán 。cố liệt La-hán tại tiền nhi Bồ Tát cư hậu 。bí mật pháp trung minh chư Bồ-tát đắc lục Thần thông đoạn nhất thiết phiền não 。trí tuệ thanh tịnh siêu xuất nhị thừa chi thượng 。thử văn chánh ước Tiểu thừa thiển dịch vi hiển thị 。Đại-Thừa thậm thâm vi bí mật 。nhược nhĩ giả tức ba nhược chi dữ Pháp hoa giai minh Bồ Tát đắc vô sanh nhẫn cụ lục Thần thông 。tịnh chúc bí mật thậm thâm giáo nhiếp 。tức chỉ tam tạng giáo vi hiển thị dã 。nhị giả dĩ minh nghĩa do thiển vi hiển thị 。minh nghĩa thậm thâm vi bí mật 。như đệ bách quyển thuyết 。ba nhược đãn minh Bồ Tát tác Phật giả 。ba nhược dĩ minh Phật thừa thị thật vị minh nhị thừa tác Phật giả 。vị khai nhị thừa thị phương tiện 。ước thử nhất nghĩa hữu liệt Pháp hoa 。cố danh ba nhược vi thiển 。Pháp hoa tức minh Phật thừa thị thật phục khai nhị thừa vi quyền 。cố Pháp hoa vi thâm dã 。thử đồng tựu Đại-Thừa trung tự hữu thiển thâm 。cố phần hiển bí nhị giáo 。 問。波若未開權顯實應是祕密。法華已開權顯實應屬顯示。何故不爾耶。 vấn 。ba nhược vị khai quyền hiển thật ưng thị bí mật 。Pháp hoa dĩ khai quyền hiển thật ưng chúc hiển thị 。hà cố bất nhĩ da 。 答。若以未了為祕以了為顯者則如所問。但今以淺易為顯示甚深為祕密。故以波若為顯示。法華為祕密。說經因緣中已明此義竟。 đáp 。nhược/nhã dĩ vị liễu vi bí dĩ liễu vi hiển giả tức như sở vấn 。đãn kim dĩ thiển dịch vi hiển thị thậm thâm vi bí mật 。cố dĩ a nhược vi hiển thị 。Pháp hoa vi bí mật 。thuyết Kinh nhân duyên trung dĩ minh thử nghĩa cánh 。 問。若波若明義未了故稱顯示者。前何故言波若於一切大乘經最為深大耶。 vấn 。nhược/nhã ba nhược minh nghĩa vị liễu cố xưng hiển thị giả 。tiền hà cố ngôn ba nhược ư nhất thiết Đại thừa Kinh tối vi thâm Đại da 。 答。各有其義。所言深大者據前二義也。後云未了者就未明二乘作佛也。 đáp 。các hữu kỳ nghĩa 。sở ngôn thâm Đại giả cứ tiền nhị nghĩa dã 。hậu vân vị liễu giả tựu vị minh nhị thừa tác Phật dã 。 問。若法華勝明義已了波若劣明義未了者。何初言波若勝明義已了。法華劣明義未了耶。 vấn 。nhược/nhã Pháp hoa thắng minh nghĩa dĩ liễu ba nhược liệt minh nghĩa vị liễu giả 。hà sơ ngôn ba nhược thắng minh nghĩa dĩ liễu 。Pháp hoa liệt minh nghĩa vị liễu da 。 答。不例也。初辨波若廣明實相等二義故勝。法華不專明二義故法華劣耳。不言波若明義已了法華明義未了。以判勝劣。若是法華勝波若劣者正就了不了判也。 đáp 。bất lệ dã 。sơ biện ba nhược quảng minh thật tướng đẳng nhị nghĩa cố thắng 。Pháp hoa bất chuyên minh nhị nghĩa cố Pháp hoa liệt nhĩ 。bất ngôn ba nhược minh nghĩa dĩ liễu Pháp hoa minh nghĩa vị liễu 。dĩ phán thắng liệt 。nhược/nhã thị pháp hoa thắng ba nhược liệt giả chánh tựu liễu bất liễu phán dã 。 問。汝為自作此判。為義有所求耶。 vấn 。nhữ vi tự tác thử phán 。vi nghĩa hữu sở cầu da 。 答。理數自然何繁今問。作此釋竟復見關中僧叡小品經序。盛判二經優劣將余意同。叡公言波若照也法華實也。論其窮理盡性夷明萬行則實不如照。取其大明真化解本無三則照不如實。是故嘆照則波若之功重。美實即法華之用高。考關中此文深見論意妙得經旨也。 đáp 。lý số tự nhiên hà phồn kim vấn 。tác thử thích cánh phục kiến quan trung Tăng Duệ Tiểu phẩm Kinh tự 。thịnh phán nhị Kinh ưu liệt tướng dư ý đồng 。duệ công ngôn ba nhược chiếu dã Pháp hoa thật dã 。luận kỳ cùng lý tận tánh di minh vạn hạnh/hành/hàng tức thật bất như chiếu 。thủ kỳ Đại Minh chân hóa giải bản vô tam tức chiếu bất như thật 。thị cố thán chiếu tức ba nhược chi công trọng 。mỹ thật tức Pháp hoa chi dụng cao 。khảo quan trung thử văn thâm kiến luận ý diệu đắc Kinh chỉ dã 。 第三畢定品云。須菩提聞法華經辨不退。復聞波若中有退。是故問佛。是菩薩為畢定為不畢定。佛答皆畢定。畢定者初心後心一切菩薩皆不退。是故畢定也。此論意明波若與法華無有優劣。以波若法華同明一切眾生畢定作佛。是故二經無優劣。既無優劣則二經同名祕密也。 đệ tam tất định phẩm vân 。Tu-bồ-đề văn Pháp Hoa Kinh biện bất thoái 。phục văn ba nhược trung hữu thoái 。thị cố vấn Phật 。thị Bồ Tát vi tất định vi bất tất định 。Phật đáp giai tất định 。tất định giả sơ tâm hậu tâm nhất thiết Bồ Tát giai bất thoái 。thị cố tất định dã 。thử luận ý minh ba nhược dữ Pháp hoa vô hữu ưu liệt 。dĩ a nhược Pháp hoa đồng minh nhất thiết chúng sanh tất định tác Phật 。thị cố nhị Kinh vô ưu liệt 。ký vô ưu liệt tức nhị Kinh đồng danh bí mật dã 。 問。此文與第二文相違云何會通。 vấn 。thử văn dữ đệ nhị văn tướng vi vân hà hội thông 。 答。論主云波若非一時一會說。以此言推者則前分明退者在法華之前。後分不退者在法華之後也。故兩言不相違也。又五不思議中佛最不可思議。如大經云。或見佛今夜入滅。或十五日後方始問訊。或一年後方取涅槃。像法決疑經云。或見今日雙樹泥洹。或見應生出家。或見為舍那處蓮華藏。或見佛身滿於虛空。若爾者不可定波若前而法華後法華前而波若後。故適時而聞隨機而見也。第五法華是波若異名者。論云波若不屬二乘但屬菩薩。即波若是教菩薩法法華明一乘。亦明教菩薩法佛所護念。是故波若法華異名也。又要從二慧父母乃生諸佛。波若既明此二者則法華明作佛亦同波若。即波若法華不異但開權一邊異波若耳。 đáp 。luận chủ vân ba nhược phi nhất thời nhất hội thuyết 。dĩ thử ngôn thôi giả tức tiền phân minh thoái giả tại Pháp hoa chi tiền 。hậu phần bất thoái giả tại Pháp hoa chi hậu dã 。cố lượng (lưỡng) ngôn bất tướng vi dã 。hựu ngũ bất tư nghị trung Phật tối bất khả tư nghị 。như Đại Nhật kinh vân 。hoặc kiến Phật kim dạ nhập diệt 。hoặc thập ngũ nhật hậu phương thủy vấn tấn 。hoặc nhất niên hậu phương thủ Niết-Bàn 。Tượng Pháp Quyết Nghi Kinh vân 。hoặc kiến kim nhật song thụ nê hoàn 。hoặc kiến ưng sanh xuất gia 。hoặc kiến vi xá na xứ/xử liên hoa tạng 。hoặc kiến Phật thân mãn ư hư không 。nhược nhĩ giả bất khả định ba nhược tiền nhi Pháp hoa hậu Pháp hoa tiền nhi ba nhược hậu 。cố thích thời nhi văn tùy ky nhi kiến dã 。đệ ngũ Pháp hoa thị ba nhược dị danh giả 。luận vân ba nhược bất chúc nhị thừa đãn chúc Bồ Tát 。tức ba nhược thị giáo Bồ Tát pháp pháp hoa minh nhất thừa 。diệc minh giáo Bồ Tát pháp Phật sở hộ niệm 。thị cố ba nhược Pháp hoa dị danh dã 。hựu yếu tùng nhị tuệ phụ mẫu nãi sanh chư Phật 。ba nhược ký minh thử nhị giả tức Pháp hoa minh tác Phật diệc đồng ba nhược 。tức ba nhược Pháp hoa bất dị đãn khai quyền nhất biên dị ba nhược nhĩ 。 問。以波若望法華既具三義。可得將波若望涅槃亦具三義以不。 vấn 。dĩ a nhược vọng Pháp hoa ký cụ tam nghĩa 。khả đắc tướng ba nhược vọng Niết-Bàn diệc cụ tam nghĩa dĩ bất 。 答。亦具三義。例此可知。一者波若正明境智二義涅槃不正明此義。例法華可知。以二義故波若勝而涅槃劣也。 đáp 。diệc cụ tam nghĩa 。lệ thử khả tri 。nhất giả ba nhược chánh minh cảnh trí nhị nghĩa Niết-Bàn bất chánh minh thử nghĩa 。lệ Pháp hoa khả tri 。dĩ nhị nghĩa cố ba nhược thắng nhi Niết-Bàn liệt dã 。 問。何以知然。 vấn 。hà dĩ tri nhiên 。 答。論列十種大經云波若最大。十種經中有大雲經。大雲經明佛性常住等。故知波若勝涅槃劣也。二者波若未明眾生有佛性。例如未明二乘作佛。故波若劣而涅槃勝也。三者二經無異。波若既與法華同明二乘作佛亦同明佛性。故二經齊也。又波若唯教菩薩則涅槃亦然是故無異。 đáp 。luận liệt thập chủng Đại Nhật kinh vân ba nhược tối Đại 。thập chủng Kinh trung hữu đại vân Kinh 。đại vân Kinh minh Phật tánh thường trụ đẳng 。cố tri ba nhược thắng Niết-Bàn liệt dã 。nhị giả ba nhược vị minh chúng sanh hữu Phật tánh 。lệ như vị minh nhị thừa tác Phật 。cố ba nhược liệt nhi Niết-Bàn thắng dã 。tam giả nhị Kinh vô dị 。ba nhược ký dữ Pháp hoa đồng minh nhị thừa tác Phật diệc đồng minh Phật tánh 。cố nhị Kinh tề dã 。hựu ba nhược duy giáo Bồ Tát tức Niết-Bàn diệc nhiên thị cố vô dị 。 問。波若後分明義與法華同。明不退何處有同明佛性與涅槃齊耶。 vấn 。ba nhược hậu phân minh nghĩa dữ Pháp hoa đồng 。minh bất thoái hà xứ/xử hữu đồng minh Phật tánh dữ Niết-Bàn tề da 。 答。波若文既明一切菩薩不退。即知皆有佛性。又既與法華齊。法華經中說佛性即是波若明有佛性也。此略舉三文以論同異耳不可以局餘義。 đáp 。ba nhược văn ký minh nhất thiết Bồ Tát bất thoái 。tức tri giai hữu Phật tánh 。hựu ký dữ Pháp hoa tề 。Pháp Hoa Kinh trung thuyết Phật tánh tức thị ba nhược minh hữu Phật tánh dã 。thử lược cử tam văn dĩ luận đồng dị nhĩ bất khả dĩ cục dư nghĩa 。 問。波若與淨名法華同異云何。 vấn 。ba nhược dữ tịnh danh Pháp hoa đồng dị vân hà 。 答。淨名及波若初分並已顯佛乘是實。但未開二乘是權此處無異。今略明四義不同也。一者波若廣說菩薩行如釋論云。今欲為彌勒等廣說菩薩行也。淨名略明菩薩二種要行。一淨佛國土二成就眾生。如佛國土品說淨土行。從方便品去破三種人明成就眾生。方便品破凡夫見。故說生死過患也。嘆法身功德令凡夫人入菩薩法門。次破二乘見明菩薩法門如弟子品說。三破菩薩大乘見如菩薩品說。凡夫著生死。生死是凡夫煩惱。二乘滯涅槃。涅槃是二乘煩惱。菩薩著佛道。佛道是大乘煩惱。故破此三種人皆悟不凡不聖不小不大不二法門。然後以權實二智適化。無方隨緣益物。淨名大致為如此也。 đáp 。tịnh danh cập ba nhược sơ phần tịnh dĩ hiển Phật thừa thị thật 。đãn vị khai nhị thừa thị quyền thử xứ vô dị 。kim lược minh tứ nghĩa bất đồng dã 。nhất giả ba nhược quảng thuyết Bồ Tát hạnh như thích luận vân 。kim dục vi Di Lặc đẳng quảng thuyết Bồ Tát hạnh dã 。tịnh danh lược minh Bồ Tát nhị chủng yếu hạnh/hành/hàng 。nhất tịnh Phật quốc độ nhị thành tựu chúng sanh 。như Phật quốc độ phẩm thuyết tịnh thổ hạnh/hành/hàng 。tùng Phương Tiện Phẩm khứ phá tam chủng nhân minh thành tựu chúng sanh 。Phương Tiện Phẩm phá phàm phu kiến 。cố thuyết sanh tử quá hoạn dã 。thán Pháp thân công đức lệnh phàm phu nhân nhập Bồ Tát Pháp môn 。thứ phá nhị thừa kiến minh Bồ Tát Pháp môn như đệ-tử phẩm thuyết 。tam phá Bồ Tát Đại-Thừa kiến như Bồ Tát phẩm thuyết 。phàm phu trước/trứ sanh tử 。sanh tử thị phàm phu phiền não 。nhị thừa trệ Niết-Bàn 。Niết-Bàn thị nhị thừa phiền não 。Bồ Tát trước/trứ Phật đạo 。Phật đạo thị Đại-Thừa phiền não 。cố phá thử tam chủng nhân giai ngộ bất phàm bất Thánh bất tiểu bất Đại bất nhị pháp môn 。nhiên hậu dĩ quyền thật nhị trí thích hóa 。vô phương tùy duyên ích vật 。tịnh danh Đại trí vi như thử dã 。 問。淨名經何故明成就眾生淨佛國土耶。 vấn 。tịnh danh Kinh hà cố minh thành tựu chúng sanh tịnh Phật quốc độ da 。 答。釋論云。菩薩得無生忍已後無有餘事。唯成就眾生淨佛國土。淨名既得無生故今行斯二事。又適化不同不須問也。淨名破三種人令入菩薩法門。此三種人即是五乘人。破凡夫謂人天乘也。次破聲聞即二乘人。破菩薩即大乘人。破五乘人令入菩薩法門。與法華會五乘歸一何異答顯實與法華同未開權與法華異。 đáp 。thích luận vân 。Bồ Tát đắc vô sanh nhẫn dĩ hậu vô hữu dư sự 。duy thành tựu chúng sanh tịnh Phật quốc độ 。tịnh danh ký đắc vô sanh cố kim hạnh/hành/hàng tư nhị sự 。hựu thích hóa bất đồng bất tu vấn dã 。tịnh danh phá tam chủng nhân lệnh nhập Bồ Tát Pháp môn 。thử tam chủng nhân tức thị ngũ thừa nhân 。phá phàm phu vị nhân thiên thừa dã 。thứ phá Thanh văn tức nhị thừa nhân 。phá Bồ Tát tức Đại-Thừa nhân 。phá ngũ thừa nhân lệnh nhập Bồ Tát Pháp môn 。dữ Pháp hoa hội ngũ thừa quy nhất hà dị đáp hiển thật dữ Pháp hoa đồng vị khai quyền dữ Pháp hoa dị 。 問。云何顯實同。云何未開權異。 vấn 。vân hà hiển thật đồng 。vân hà vị khai quyền dị 。 答。破三種人顯菩薩法門甚深微妙無礙無方。法華亦明菩薩法門甚深微妙究竟真實。是故同也。但雖破三種人明其是有所得。未明五乘皆是方便。是故異法華也。又三異一同。三異者一者未開三是方便。二未會三歸一。三未廢三立一也。一同者淨名呵大小乘法華亦破三乘異執故言同也。 đáp 。phá tam chủng nhân hiển Bồ Tát Pháp môn thậm thâm vi diệu vô ngại vô phương 。Pháp hoa diệc minh Bồ Tát Pháp môn thậm thâm vi diệu cứu cánh chân thật 。thị cố đồng dã 。đãn tuy phá tam chủng nhân minh kỳ thị hữu sở đắc 。vị minh ngũ thừa giai thị phương tiện 。thị cố dị Pháp hoa dã 。hựu tam dị nhất đồng 。tam dị giả nhất giả vị khai tam thị phương tiện 。nhị vị hội tam quy nhất 。tam vị phế tam lập nhất dã 。nhất đồng giả tịnh danh ha Đại Tiểu thừa Pháp hoa diệc phá tam thừa dị chấp cố ngôn đồng dã 。 問。二種破義有異不應言同。淨名破其有所得義。法華破其執五乘異義。何得言同。 vấn 。nhị chủng phá nghĩa hữu dị bất ưng ngôn đồng 。tịnh danh phá kỳ hữu sở đắc nghĩa 。Pháp hoa phá kỳ chấp ngũ thừa dị nghĩa 。hà đắc ngôn đồng 。 答。此義即兩經有異。但法華破執。破執必是有所得。今取同是有所得。是故被破。所以言同也。 đáp 。thử nghĩa tức lượng (lưỡng) Kinh hữu dị 。đãn Pháp hoa phá chấp 。phá chấp tất thị hữu sở đắc 。kim thủ đồng thị hữu sở đắc 。thị cố bị phá 。sở dĩ ngôn đồng dã 。 問。但淨名顯實與法華同。波若顯實亦與法華同。 vấn 。đãn tịnh danh hiển thật dữ Pháp hoa đồng 。ba nhược hiển thật diệc dữ Pháp hoa đồng 。 答。一切大乘經明道無異。即顯實皆同。但波若淨名之時二乘根緣未熟故未得開權。至法華時二乘根緣始熟故方得開權耳。不可言未開權故亦未顯實。波若淨名辨菩薩無礙之道究竟無餘。法華辨菩薩行復何能過此耶。 đáp 。nhất thiết Đại thừa Kinh minh đạo vô dị 。tức hiển thật giai đồng 。đãn ba nhược tịnh danh chi thời nhị thừa căn duyên vị thục cố vị đắc khai quyền 。chí Pháp hoa thời nhị thừa căn duyên thủy thục cố phương đắc khai quyền nhĩ 。bất khả ngôn vị khai quyền cố diệc vị hiển thật 。ba nhược tịnh danh biện Bồ Tát vô ngại chi đạo cứu cánh vô dư 。Pháp hoa biện Bồ Tát hạnh phục hà năng quá/qua thử da 。 問。以何文波若淨名已顯實耶。 vấn 。dĩ hà văn ba nhược tịnh danh dĩ hiển thật da 。 答。法華信解品云一切諸佛所有祕藏。但為菩薩演其實事。而不為我說斯真要。豈非指波若為祕藏真實法耶。 đáp 。Pháp hoa tín giải phẩm vân nhất thiết chư Phật sở hữu bí tạng 。đãn vi ồ Tát diễn kỳ thật sự 。nhi bất vi ngã thuyết tư chân yếu 。khởi phi chỉ ba nhược vi í tạng chân thật Pháp da 。 問。淨名波若未明三界外事。如未辨五百由旬。顯實云何無異。 vấn 。tịnh danh ba nhược vị minh tam giới ngoại sự 。như vị biện ngũ bách do tuần 。hiển thật vân hà vô dị 。 答。若以五百由旬為界外者。大品明四百由旬寧非界外耶。又華嚴涅槃諸大乘經無有分明文辨三界內外事。但勝鬘分明說耳。可言華嚴涅槃未明界外事耶。 đáp 。nhược/nhã dĩ ngũ bách do tuần vi giới ngoại giả 。Đại phẩm minh tứ bách do-tuần ninh phi giới ngoại da 。hựu hoa nghiêm Niết-Bàn chư Đại thừa Kinh vô hữu phân minh văn biện tam giới nội ngoại sự 。đãn thắng man phân minh thuyết nhĩ 。khả ngôn hoa nghiêm Niết-Bàn vị minh giới ngoại sự da 。 問。法華明羅漢受記作佛。即是明界外事。淨名大品亦爾耶。 vấn 。Pháp hoa minh La-hán thọ kí tác Phật 。tức thị minh giới ngoại sự 。tịnh danh Đại phẩm diệc nhĩ da 。 答。釋論解大品往生品。云菩薩從一佛土至一佛土。至一佛土者此是出三界外淨土。云何言不明界外事耶。又明菩薩捨肉身受法性生身。二乘亦爾。豈非明界外事耶。又大品淨名未明界外事者。為未得開權故。若分明說界外事。則辨羅漢生處。便是開權。此時根緣未堪故不說。但直明三界外淨土菩薩往生。則菩薩利根懸得領解。二乘根鈍故不知界外更受生身。又難若言淨名大品未明二乘作佛亦未顯實者。華嚴云大藥王樹根不生二處。謂深水火坑。既言二乘不生菩提心。若爾華嚴應未顯實也。又華嚴法界品明二乘未入法界。法華已明入一乘。然一乘法界是異名耳。豈可言華嚴未明二乘作佛。故顯實亦未足耶。 đáp 。thích luận giải Đại phẩm vãng sanh phẩm 。vân Bồ Tát tùng nhất Phật thổ chí nhất Phật thổ 。chí nhất Phật thổ giả thử thị xuất tam giới ngoại tịnh thổ 。vân hà ngôn bất minh giới ngoại sự da 。hựu minh Bồ Tát xả nhục thân thọ pháp tánh sanh thân 。nhị thừa diệc nhĩ 。khởi phi minh giới ngoại sự da 。hựu Đại phẩm tịnh danh vị minh giới ngoại sự giả 。vi vị đắc khai quyền cố 。nhược/nhã phân minh thuyết giới ngoại sự 。tức biện La-hán sanh xứ 。tiện thị khai quyền 。thử thời căn duyên vị kham cố bất thuyết 。đãn trực minh tam giới ngoại tịnh thổ Bồ Tát vãng sanh 。tức Bồ Tát lợi căn huyền đắc lĩnh giải 。nhị thừa căn độn cố bất tri giới ngoại cánh thọ sanh thân 。hựu nạn/nan nhược/nhã ngôn tịnh danh Đại phẩm vị minh nhị thừa tác Phật diệc vị hiển thật giả 。hoa nghiêm vân Đại dược vương thụ căn bất sanh nhị xứ/xử 。vị thâm thủy hỏa khanh 。ký ngôn nhị thừa bất sanh Bồ-đề tâm 。nhược nhĩ hoa nghiêm ưng vị hiển thật dã 。hựu hoa nghiêm Pháp giới phẩm minh nhị thừa vị nhập Pháp giới 。Pháp hoa dĩ minh nhập nhất thừa 。nhiên nhất thừa pháp giới thị dị danh nhĩ 。khởi khả ngôn hoa nghiêm vị minh nhị thừa tác Phật 。cố hiển thật diệc vị túc da 。 問。何故華嚴未明二乘作佛耶。 vấn 。hà cố hoa nghiêm vị minh nhị thừa tác Phật da 。 答。華嚴多是初成道時。二乘根緣未熟故說其未得成佛。如淨名大品之時二乘根緣未熟故未開權。諸菩薩道緣已熟故已顯實也。不可言未開權故亦不顯實矣。二者大品令二乘人口自說菩薩行密教二乘。淨名經令菩薩人說菩薩行密教二乘。密教二乘不出自他兩門。故二經為異。三者密教二乘復有二門。一佛自密教即大品付財也。二菩薩密教謂淨名等也。四者密教二乘者。二乘有二病。一者住著空有。故大經云二乘人名有所得。波若多破其住著之心。辨無住無得。叡師釋論序云。知滯有之為患故波若為之照即其事也。二者二乘人不能知無方無礙之用。淨名等經正辨菩薩無方無礙之用。菩薩體無礙法。故心有無礙慧身有無礙通。口具無礙辯以密斥二乘。令悄鄙小心欣慕大智。此皆大判耳。 đáp 。hoa nghiêm đa thị sơ thành đạo thời 。nhị thừa căn duyên vị thục cố thuyết kỳ vị đắc thành Phật 。như tịnh danh Đại phẩm chi thời nhị thừa căn duyên vị thục cố vị khai quyền 。chư Bồ-tát đạo duyên dĩ thục cố dĩ hiển thật dã 。bất khả ngôn vị khai quyền cố diệc bất hiển thật hĩ 。nhị giả Đại phẩm lệnh nhị thừa nhân khẩu tự thuyết Bồ Tát hạnh mật giáo nhị thừa 。tịnh danh Kinh lệnh Bồ Tát nhân thuyết Bồ Tát hạnh mật giáo nhị thừa 。mật giáo nhị thừa bất xuất tự tha lưỡng môn 。cố nhị Kinh vi dị 。tam giả mật giáo nhị thừa phục hưũ nhị môn 。nhất Phật tự mật giáo tức Đại phẩm phó tài dã 。nhị Bồ Tát mật giáo vị tịnh danh đẳng dã 。tứ giả mật giáo nhị thừa giả 。nhị thừa hữu nhị bệnh 。nhất giả trụ trước không hữu 。cố Đại Nhật kinh vân nhị thừa nhân danh hữu sở đắc 。ba nhược đa phá kỳ trụ trước chi tâm 。biện vô trụ vô đắc 。duệ sư thích luận tự vân 。tri trệ hữu chi vi hoạn cố ba nhược vi chi chiếu tức kỳ sự dã 。nhị giả nhị thừa nhân bất năng trai vô phương vô ngại chi dụng 。tịnh danh đẳng Kinh chánh biện Bồ Tát vô phương vô ngại chi dụng 。Bồ Tát thể vô ngại Pháp 。cố tâm hữu vô ngại tuệ thân hữu vô ngại thông 。khẩu cụ vô ngại biện dĩ mật xích nhị thừa 。lệnh tiễu bỉ tiểu tâm hân mộ đại trí 。thử giai Đại phán nhĩ 。 問。大品法華涅槃華嚴四經同明因果。因果何異。 vấn 。Đại phẩm Pháp hoa Niết-Bàn hoa nghiêm tứ Kinh đồng minh nhân quả 。nhân quả hà dị 。 答。大品因果者釋論云。佛於三藏中為諸聲聞說種種法未說菩薩行。今欲為諸菩薩說菩薩行故說波若。中論云先於聲聞法中說生滅十二因緣。次為菩薩說無生滅十二因緣。以二論詳之。三藏望波若即是開生滅無生滅二種義。以菩薩行無生滅因故得不斷不常果。無生滅因即是波若。不斷不常果即是薩婆若。故經云以不住法住波若中。以無所捨行檀等六度。不生故具足三十七品等。所以叡師云。啟彰玄門以不住為始。妙歸三慧無得為終。不住為始謂行不住因。無得為終即是得無所得果。適化當時即便取悟也。波若因果大宗若斯。法華因果者此經正開權顯實。故辨因明果。可謂融會今昔結束始終。總序釋迦一化之大意也。一期出世教門雖多不出權實二智真應兩身。初則開權顯實。明三乘為方便一乘為真實。故破昔三因三果。明今日一因一果。以因無別感唯有一因。果無異酬唯有一果。時眾雖知唯有一因無有異因。唯有一果無有異果。未知一果為同昔果。為異昔果。是故次辨開近顯遠。近謂如來應迹。遠即常住法身。但昔方便說近以覆遠。今開近顯遠。近遠既彰則本迹義顯。本迹義顯故成一果義。果義既成一因始立。是故此經正明一因一果。法華之會聞便領悟也。次明涅槃辨因果者。依壽量品明諸子有二種。一不失心二失心。不失心子聞波若法華皆得領解。餘失心子不肯服藥。保執昔無常教。是以如來唱滅。因此廣破無常病逗以常藥。正以佛性為因涅槃為果。 đáp 。Đại phẩm nhân quả giả thích luận vân 。Phật ư Tam Tạng trung vi chư thanh văn thuyết chủng chủng Pháp vị thuyết Bồ Tát hạnh 。kim dục vi chư Bồ-tát thuyết Bồ Tát hạnh cố thuyết ba nhược 。trung luận vân tiên ư thanh văn Pháp trung thuyết sanh diệt thập nhị nhân duyên 。thứ vi Bồ-tát thuyết vô sanh diệt thập nhị nhân duyên 。dĩ nhị luận tường chi 。Tam Tạng vọng ba nhược tức thị khai sanh diệt vô sanh diệt nhị chủng nghĩa 。dĩ ồ Tát hạnh vô sanh diệt nhân cố đắc bất đoạn bất thường quả 。vô sanh diệt nhân tức thị ba nhược 。bất đoạn bất thường quả tức thị Tát bà nhã 。cố Kinh vân dĩ bất trụ pháp trụ/trú ba nhược trung 。dĩ vô sở xả hạnh/hành/hàng đàn đẳng lục độ 。bất sanh cố cụ túc tam thập thất phẩm đẳng 。sở dĩ duệ sư vân 。khải chương huyền môn dĩ ất trụ vi thủy 。diệu quy tam tuệ vô đắc vi chung 。bất trụ vi thủy vị hạnh/hành/hàng bất trụ nhân 。vô đắc vi chung tức thị đắc vô sở đắc quả 。thích hóa đương thời tức tiện thủ ngộ dã 。ba nhược nhân quả Đại tông nhược/nhã tư 。Pháp hoa nhân quả giả thử Kinh chánh khai quyền hiển thật 。cố biện nhân minh quả 。khả vị dung hội kim tích kết/kiết thúc thủy chung 。tổng tự Thích Ca nhất hóa chi đại ý dã 。nhất kỳ xuất thế giáo môn tuy đa bất xuất quyền thật nhị trí chân ưng lượng (lưỡng) thân 。sơ tức khai quyền hiển thật 。minh tam thừa vi phương tiện nhất thừa vi chân thật 。cố phá tích tam nhân tam quả 。minh kim nhật nhất nhân nhất quả 。dĩ nhân vô biệt cảm duy hữu nhất nhân 。quả vô dị thù duy hữu nhất quả 。thời chúng tuy tri duy hữu nhất nhân vô hữu dị nhân 。duy hữu nhất quả vô hữu dị quả 。vị tri nhất quả vi đồng tích quả 。vi dị tích quả 。thị cố thứ biện khai cận hiển viễn 。cận vi Như Lai ưng tích 。viễn tức thường trụ pháp thân 。đãn tích phương tiện thuyết cận dĩ phước viễn 。kim khai cận hiển viễn 。cận viễn ký chương tức bản tích nghĩa hiển 。bản tích nghĩa hiển cố thành nhất quả nghĩa 。quả nghĩa ký thành nhất nhân thủy lập 。thị cố thử Kinh chánh minh nhất nhân nhất quả 。Pháp hoa chi hội văn tiện lĩnh ngộ dã 。thứ minh Niết-Bàn biện nhân quả giả 。y thọ lượng phẩm minh chư tử hữu nhị chủng 。nhất bất thất tâm nhị thất tâm 。bất thất tâm tử văn ba nhược Pháp hoa giai đắc lĩnh giải 。dư thất tâm tử bất khẳng phục dược 。bảo chấp tích vô thường giáo 。thị dĩ Như Lai xướng diệt 。nhân thử quảng phá vô thường bệnh đậu dĩ thường dược 。chánh dĩ Phật tánh vi nhân Niết-Bàn vi quả 。 問。此經正明常無常今昔開覆。何故以佛性為因涅槃為果耶。 vấn 。thử Kinh chánh minh thường vô thường kim tích khai phước 。hà cố dĩ Phật tánh vi nhân Niết-Bàn vi quả da 。 答。為釋成常無常意故明佛性為因涅槃為果。如來之身所以常者良由本有佛性。見佛性故。所以為常故純陀品云。未見佛性名為無常。見佛性故常恒無變。故佛性之因涅槃之果更無有異。隱名佛性顯名涅槃。亦隱名如來藏顯則成法身。又隱則為因顯則為果。然佛性未曾隱顯。約眾生不了故名為隱。若得了悟自為顯也。 đáp 。vi thích thành thường vô thường ý cố minh Phật tánh vi nhân Niết-Bàn vi quả 。Như Lai chi thân sở dĩ thường giả lương do bản hữu Phật tánh 。kiến Phật tánh cố 。sở dĩ vi thường cố Thuần đà phẩm vân 。vị kiến Phật tánh danh vi vô thường 。kiến Phật tánh cố thường hằng vô biến 。cố Phật tánh chi nhân Niết-Bàn chi quả cánh vô hữu dị 。ẩn danh Phật tánh hiển danh Niết-Bàn 。diệc ẩn danh Như Lai tạng hiển tức thành Pháp thân 。hựu ẩn tức vi nhân hiển tức vi quả 。nhiên Phật tánh vị tằng ẩn hiển 。ước chúng sanh bất liễu cố danh vi ẩn 。nhược/nhã đắc liễu ngộ tự vi hiển dã 。 問。佛性為因涅槃為果為釋成常無常義。三寶一體異體復釋何義耶。 vấn 。Phật tánh vi nhân Niết-Bàn vi quả vi thích thành thường vô thường nghĩa 。Tam Bảo nhất thể dị thể phục thích hà nghĩa da 。 答。亦釋成常無常義及因果義。昔三寶異體。是故無常。今三寶一體。所以常住。故長壽品末云。如汝父母各各異。故知是故無常。以三寶不異所以常住也。以三寶一體故果義則成。果義既成因義便顯。所以復是釋成因果。 đáp 。diệc thích thành thường vô thường nghĩa cập nhân quả nghĩa 。tích Tam Bảo dị thể 。thị cố vô thường 。kim Tam Bảo nhất thể 。sở dĩ thường trụ 。cố trường thọ phẩm mạt vân 。như nhữ phụ mẫu các các dị 。cố tri thị cố vô thường 。dĩ Tam Bảo bất dị sở dĩ thường trụ dã 。dĩ Tam Bảo nhất thể cố quả nghĩa tức thành 。quả nghĩa ký thành nhân nghĩa tiện hiển 。sở dĩ phục thị thích thành nhân quả 。 問。然作此釋者與舊何異。 vấn 。nhiên tác thử thích giả dữ cựu hà dị 。 答。涅槃明常者此是對治悉且。非究竟說。大經云諸優婆塞常樂觀察諸對治門。謂常無常乃至我無我。昔破邪常故說無常。今斥無常是故說常。然如來身未曾常與無常。常無常方便用具足。三寶未曾一體異體。一體異體方便具足。涅槃正宗大意如此。其中一化教門有未了者並皆融會。故涅槃亦名開祕密藏經也。 đáp 。Niết-Bàn minh thường giả thử thị đối trì tất thả 。phi cứu cánh thuyết 。Đại Nhật kinh vân chư ưu-bà-tắc thường lạc/nhạc quan sát chư đối trì môn 。vị thường vô thường nãi chí ngã vô ngã 。tích phá tà thường cố thuyết vô thường 。kim xích vô thường thị cố thuyết thường 。nhiên Như Lai thân vị tằng thường dữ vô thường 。thường vô thường phương tiện dụng cụ túc 。Tam Bảo vị tằng nhất thể dị thể 。nhất thể dị thể phương tiện cụ túc 。Niết-Bàn chánh tông đại ý như thử 。kỳ trung nhất hóa giáo môn hữu vị liễu giả tịnh giai dung hội 。cố Niết-Bàn diệc danh khai bí mật tạng Kinh dã 。 問。法華中三根聲聞皆得領悟。何故三脩沙門至涅槃時猶執苦無常耶。 vấn 。Pháp hoa trung tam căn Thanh văn giai đắc lĩnh ngộ 。hà cố tam tu Sa Môn chí Niết-Bàn thời do chấp khổ vô thường da 。 答。以是義故開失心子不失心子。不失心是利根人。聞初段開三顯一後章開近顯遠。皆得領悟。餘失心子聞而不解。故至涅槃方得悟也。 đáp 。dĩ thị nghĩa cố khai thất tâm tử bất thất tâm tử 。bất thất tâm thị lợi căn nhân 。văn sơ đoạn khai tam hiển nhất hậu chương khai cận hiển viễn 。giai đắc lĩnh ngộ 。dư thất tâm tử văn nhi bất giải 。cố chí Niết-Bàn phương đắc ngộ dã 。 問。身子等昔有二執。一執三乘異二執佛無常。聞法華教二執皆除即便領悟。失心子至涅槃時猶具二執。則涅槃教起應破三乘異執復破無常執也。 vấn 。Thân tử đẳng tích hữu nhị chấp 。nhất chấp tam thừa dị nhị chấp Phật vô thường 。văn Pháp hoa giáo nhị chấp giai trừ tức tiện lĩnh ngộ 。thất tâm tử chí Niết-Bàn thời do cụ nhị chấp 。tức Niết-Bàn giáo khởi ưng phá tam thừa dị chấp phục phá vô thường chấp dã 。 答。事如所問。明佛常住即破無常執。明同一佛性破三乘異執。二病既消即便領解。 đáp 。sự như sở vấn 。minh Phật thường trụ tức phá vô thường chấp 。minh đồng nhất Phật tánh phá tam thừa dị chấp 。nhị bệnh ký tiêu tức tiện lĩnh giải 。 問。法華破二執有二段經文。涅槃破二執復云何耶。 vấn 。Pháp hoa phá nhị chấp hữu nhị đoạn Kinh văn 。Niết-Bàn phá nhị chấp phục vân hà da 。 答。法華離破故開二門。涅槃合破但有一段。何以知之。開宗即辨常便說佛性。故知合破也。以根性不同取悟非一。法華離破未解至涅槃合說便解。又法華廣明一乘廣破異執。略明常義略破無常執。涅槃廣破無常執略破異執。以取悟不同故廣略互顯。華嚴明因果者前已釋竟。此經但為菩薩廣開舍那能化所化二種因果法門。皆是無方無礙。任道平正無所斥奪究竟圓滿。望前諸教謂根本法輪。所以明根本法輪者。三世諸佛出世唯應為菩薩直說。究竟之因圓滿之果。菩薩行此因故直趣佛果。故名根本法輪。但為眾生薄福鈍根不堪受此法。是故方便息於大化種種雜說。或前小後大或始三終一或先無常後常。皆是釋迦屈曲為緣。故深隱說法。若任道而言唯應有華嚴教也。 đáp 。Pháp hoa ly phá cố khai nhị môn 。Niết-Bàn hợp phá đãn hữu nhất đoạn 。hà dĩ tri chi 。khai tông tức biện thường tiện thuyết Phật tánh 。cố tri hợp phá dã 。dĩ căn tánh bất đồng thủ ngộ phi nhất 。Pháp hoa ly phá vị giải chí Niết-Bàn hợp thuyết tiện giải 。hựu Pháp hoa quảng minh nhất thừa quảng phá dị chấp 。lược minh thường nghĩa lược phá vô thường chấp 。Niết-Bàn quảng phá vô thường chấp lược phá dị chấp 。dĩ thủ ngộ bất đồng cố quảng lược hỗ hiển 。hoa nghiêm minh nhân quả giả tiền dĩ thích cánh 。thử Kinh đãn vi Bồ Tát quảng khai xá na năng hóa sở hóa nhị chủng nhân quả Pháp môn 。giai thị vô phương vô ngại 。nhâm đạo bình chánh vô sở xích đoạt cứu cánh viên mãn 。vọng tiền chư giáo vị căn bản pháp luân 。sở dĩ minh căn bản pháp luân giả 。tam thế chư Phật xuất thế duy ưng vi Bồ Tát trực thuyết 。cứu cánh chi nhân viên mãn chi quả 。Bồ Tát hạnh thử nhân cố trực thú Phật quả 。cố danh căn bản pháp luân 。đãn vi chúng sanh bạc phước độn căn bất kham thọ/thụ thử pháp 。thị cố phương tiện tức ư đại hóa chủng chủng tạp thuyết 。hoặc tiền tiểu hậu Đại hoặc thủy tam chung nhất hoặc tiên vô thường hậu thường 。giai thị Thích Ca khuất khúc vi duyên 。cố thâm ẩn thuyết Pháp 。nhược/nhã nhâm đạo nhi ngôn duy ưng hữu hoa nghiêm giáo dã 。 問。四經同明因果。何故涅槃具明緣正兩因緣正兩果。緣因即因與因因。緣果即果與果果等五性之義。而餘經不明此耶。 vấn 。tứ Kinh đồng minh nhân quả 。hà cố Niết-Bàn cụ minh duyên chánh lượng (lưỡng) nhân duyên chánh lượng (lưỡng) quả 。duyên nhân tức nhân dữ nhân nhân 。duyên quả tức quả dữ quả quả đẳng ngũ tánh chi nghĩa 。nhi dư Kinh bất minh thử da 。 答。受悟不同故聖教非一。如華嚴開世心十地等因及依正二果。而餘教不作此說。故知逗緣不同也。 đáp 。thọ/thụ ngộ bất đồng cố Thánh giáo phi nhất 。như hoa nghiêm khai thế tâm Thập Địa đẳng nhân cập y chánh nhị quả 。nhi dư giáo bất tác thử thuyết 。cố tri đậu duyên bất đồng dã 。 問。何故餘經不逗緣說此法耶。 vấn 。hà cố dư Kinh bất đậu duyên thuyết thử pháp da 。 答。大品法華是合明義。涅槃是開明義。所以合明義者。大品直明無所住因無所得果。破眾生有所得心即便了悟。不須別開緣正因果也。法華直破異因異果明一因一果。眾生即得了悟。亦不開緣正因果。大經為鈍根眾生聞上合說未悟故。廣開緣正兩因兩果始得領解也。以根緣宜。聞合以取悟則為之合。應聞開以受道故為之開也。 đáp 。Đại phẩm Pháp hoa thị hợp minh nghĩa 。Niết-Bàn thị khai minh nghĩa 。sở dĩ hợp minh nghĩa giả 。Đại phẩm trực minh vô sở trụ nhân vô sở đắc quả 。phá chúng sanh hữu sở đắc tâm tức tiện liễu ngộ 。bất tu biệt khai duyên chánh nhân quả dã 。Pháp hoa trực phá dị nhân dị quả minh nhất nhân nhất quả 。chúng sanh tức đắc liễu ngộ 。diệc bất khai duyên chánh nhân quả 。Đại Nhật kinh vi độn căn chúng sanh văn thượng hợp thuyết vị ngộ cố 。quảng khai duyên chánh lượng (lưỡng) nhân lượng (lưỡng) quả thủy đắc lĩnh giải dã 。dĩ căn duyên nghi 。văn hợp dĩ thủ ngộ tức vi chi hợp 。ưng văn khai dĩ thọ/thụ đạo cố vi chi khai dã 。 問。就大品法華華嚴亦有緣正文以不。 vấn 。tựu Đại phẩm Pháp hoa hoa nghiêm diệc hữu duyên chánh văn dĩ bất 。 答。傍有此義。釋論解方便品云。波若為種子是正因。五度等為水是緣因。能生菩提菓樹。又大品已有明佛性義。亦有緣正因義也。法華中明眾生有佛性即正因。萬行等是緣因。華嚴中正法性起文云。微塵中有一經卷。經卷中廣說一切事。此即是眾生身中有佛性。破微塵出經卷。即是除煩惱見佛性也。佛性既是正因。諸菩薩修行三十心十地等即是緣因也。 đáp 。bàng hữu thử nghĩa 。thích luận giải Phương Tiện Phẩm vân 。ba nhược vi chủng tử thị chánh nhân 。ngũ độ đẳng vi thủy thị duyên nhân 。năng sanh Bồ-đề quả thụ/thọ 。hựu Đại phẩm dĩ hữu minh Phật tánh nghĩa 。diệc hữu duyên chánh nhân nghĩa dã 。Pháp hoa trung minh chúng sanh hữu Phật tánh tức chánh nhân 。vạn hạnh/hành/hàng đẳng thị duyên nhân 。hoa nghiêm trung chánh pháp tánh khởi văn vân 。vi trần trung hữu nhất Kinh quyển 。Kinh quyển trung quảng thuyết nhất thiết sự 。thử tức thị chúng sanh thân trung hữu Phật tánh 。phá vi trần xuất Kinh quyển 。tức thị trừ phiền não kiến Phật tánh dã 。Phật tánh ký thị chánh nhân 。chư Bồ-tát tu hành tam thập tâm Thập Địa đẳng tức thị duyên nhân dã 。 問。若皆有緣正二因者。云何有四經之異。 vấn 。nhược/nhã giai hữu duyên chánh nhị nhân giả 。vân hà hữu tứ Kinh chi dị 。 答。但眾經皆有傍正二義。波若廣破有所得明無依無得為正宗。佛性一乘為其傍義。法華廣明一因一果為其正宗。無所得及佛性為其傍義。涅槃廣明佛性常住。為斥無常之病為其正宗。一乘及無所得為其傍義。又眾經逗緣不同互相開避。波若已廣明無所得實相故法華不明之。未廣說一乘因果。故廣明之。法華已明一乘因果故涅槃不廣明之。未廣明佛性常住。故廣說之。又唯是一道三義說之。無境不照義故名波若。真極無二義稱為妙法華。常恒不變義目為涅槃。又在菩薩心故名波若。在佛心故名薩波若。具在佛菩薩心故名一乘又須領。眾經顯道無異而作異名說之。如大品作波若之名。不作一乘及佛性之目。法華作一乘之名。不作波若佛性之稱。乃至涅槃亦然。 đáp 。đãn chúng Kinh giai hữu bàng chánh nhị nghĩa 。ba nhược quảng phá hữu sở đắc minh vô y vô đắc vi chánh tông 。Phật tánh nhất thừa vi kỳ bàng nghĩa 。Pháp hoa quảng minh nhất nhân nhất quả vi kỳ chánh tông 。vô sở đắc cập Phật tánh vi kỳ bàng nghĩa 。Niết-Bàn quảng minh Phật tánh thường trụ 。vi xích vô thường chi bệnh vi kỳ chánh tông 。nhất thừa cập vô sở đắc vi kỳ bàng nghĩa 。hựu chúng Kinh đậu duyên bất đồng hỗ tương khai tị 。ba nhược dĩ quảng minh vô sở đắc thật tướng cố Pháp hoa bất minh chi 。vị quảng thuyết nhất thừa nhân quả 。cố quảng minh chi 。Pháp hoa dĩ minh nhất thừa nhân quả cố Niết-Bàn bất quảng minh chi 。vị quảng minh Phật tánh thường trụ 。cố quảng thuyết chi 。hựu duy thị nhất đạo tam nghĩa thuyết chi 。vô cảnh bất chiếu nghĩa cố danh ba nhược 。chân cực vô nhị nghĩa xưng vi Diệu pháp hoa 。thường hằng bất biến nghĩa mục vi Niết-Bàn 。hựu tại Bồ Tát tâm cố danh ba nhược 。tại Phật tâm cố danh tát ba nhược 。cụ tại Phật Bồ-tát tâm cố danh nhất thừa hựu tu lĩnh 。chúng Kinh hiển đạo vô dị nhi tác dị danh thuyết chi 。như Đại phẩm tác ba nhược chi danh 。bất tác nhất thừa cập Phật tánh chi mục 。Pháp hoa tác nhất thừa chi danh 。bất tác ba nhược Phật tánh chi xưng 。nãi chí Niết-Bàn diệc nhiên 。 問。何以知然。 vấn 。hà dĩ tri nhiên 。 答。法華無佛性文。而天親釋法華論有七處明佛性。故知一乘是佛性異名。謂論主知名雖異而體是同。故就法華中明有佛性義淺識之流迷名喪實。聞名異故謂實亦異。便言一乘非是佛性。又釋論云若如法觀佛波若及涅槃。是三即一相其實無有異。故知波若是涅槃異名佛性別稱。但隨諸眾生力為之立異字。如將息病人以一種食作諸異味。又隨義說譬喻之一金作諸異器。以此推之不得局以五時限之四教也。譬喻義後當廣說之也。 đáp 。Pháp hoa vô Phật tánh văn 。nhi Thiên thân thích Pháp hoa luận hữu thất xứ minh Phật tánh 。cố tri nhất thừa thị Phật tánh dị danh 。vị luận chủ tri danh tuy dị nhi thể thị đồng 。cố tựu Pháp hoa trung minh hữu Phật tánh nghĩa thiển thức chi lưu mê danh tang thật 。văn danh dị cố vị thật diệc dị 。tiện ngôn nhất thừa phi thị Phật tánh 。hựu thích luận vân nhược như Pháp quán Phật ba nhược cập Niết-Bàn 。thị tam tức nhất tướng kỳ thật vô hữu dị 。cố tri ba nhược thị Niết-Bàn dị danh Phật tánh biệt xưng 。đãn tùy chư chúng sanh lực vi chi lập dị tự 。như tướng tức bệnh nhân dĩ nhất chủng thực/tự tác chư dị vị 。hựu tùy nghĩa thuyết thí dụ chi nhất kim tác chư dị khí 。dĩ thử thôi chi bất đắc cục dĩ ngũ thời hạn chi tứ giáo dã 。thí dụ nghĩa hậu đương quảng thuyết chi dã 。 法華玄論卷第三 Pháp hoa huyền luận quyển đệ tam 法華玄論卷第四 Pháp hoa huyền luận quyển đệ tứ 胡吉藏撰 hồ cát tạng soạn 初明一乘義即釋會三歸一義。 sơ minh nhất thừa nghĩa tức thích hội tam quy nhất nghĩa 。 問。經云十方佛土中唯有一乘法無二亦無三。云何名為無二無三耶。 vấn 。Kinh vân thập phương Phật đổ trung duy hữu nhất thừa pháp vô nhị diệc vô tam 。vân hà danh vi vô nhị vô tam da 。 答。有人言無二者無聲聞緣覺二。無三者無偏行六度菩薩乘。又昔三乘皆是方便。今教別有一大車。異昔三也。 đáp 。hữu nhân ngôn vô nhị giả vô Thanh văn Duyên giác nhị 。vô tam giả vô Thiên hạnh/hành/hàng lục độ Bồ-tát thừa 。hựu tích tam thừa giai thị phương tiện 。kim giáo biệt hữu nhất đại xa 。dị tích tam dã 。 問。何以知然。 vấn 。hà dĩ tri nhiên 。 答。經云佛以方便力示以三乘教。既以三為方便即以一為真實。即會昔三乘歸今一實也。又云願賜我等三種寶車。昔既索三今便賜一。故索所不與與所不索。即知別有大車異昔三小。以文理推之即有四車也。 đáp 。Kinh vân Phật dĩ phương tiện lực thị dĩ tam thừa giáo 。ký dĩ tam vi phương tiện tức dĩ nhất vi chân thật 。tức hội tích tam thừa quy kim nhất thật dã 。hựu vân nguyện tứ ngã đẳng tam chủng bảo xa 。tích ký tác/sách tam kim tiện tứ nhất 。cố tác/sách sở bất dữ dữ sở bất tác/sách 。tức tri biệt hữu đại xa dị tích tam tiểu 。dĩ văn lý thôi chi tức hữu tứ xa dã 。 評曰。三車諍論紛綸由來久矣。了之即一部可通。迷之即七軸皆壅。今以八文徵之。方見此釋為謬。第一文云如來但以一佛乘故為眾生說法。無有餘乘若二若三。此文次第列三乘也。但以一佛乘者謂佛乘為第一也。無有餘乘若二若三者。無有緣覺為第二。聲聞為第三。以此文詳之即唯有三車。即執四為謬矣。 bình viết 。tam xa tranh luận phân luân do lai cửu hĩ 。liễu chi tức nhất bộ khả thông 。mê chi tức thất trục giai ủng 。kim dĩ bát văn trưng chi 。phương kiến thử thích vi mậu 。đệ nhất văn vân Như Lai đãn dĩ nhất Phật thừa cố vi chúng sanh thuyết Pháp 。vô hữu dư thừa nhược/nhã nhị nhược/nhã tam 。thử văn thứ đệ liệt tam thừa dã 。đãn dĩ nhất Phật thừa giả vị Phật thừa vi đệ nhất dã 。vô hữu dư thừa nhược/nhã nhị nhược/nhã tam giả 。vô hữu duyên giác vi đệ nhị 。Thanh văn vi đệ tam 。dĩ thử văn tường chi tức duy hữu tam xa 。tức chấp tứ vi mậu hĩ 。 問。經常列三乘不作此之次第。今何以說三。 vấn 。Kinh thường liệt tam thừa bất tác thử chi thứ đệ 。kim hà dĩ thuyết tam 。 次云唯一是實餘二非真者。唯一佛乘欲引導眾生故方便說三。考實而言唯一佛乘是實。餘二非真。是故說三說二猶一意耳。請設近喻以況遠旨。如父手中唯有一菓欲引諸子說一菓為三菓。考實而論唯有一菓無二菓。是故二文無相違也。以三二既明會義可領。晚見法華論。釋十方佛土中尚無二乘何況有三。與今意同。論云此是遮義。是遮者明無二乘涅槃。唯佛究竟無上菩提。有大涅槃耳。此但明無有二乘唯有佛乘。不言無偏行六度菩薩乘。故光宅失旨也。 thứ vân duy nhất thị thật dư nhị phi chân giả 。duy nhất Phật thừa dục dẫn đạo chúng sanh cố phương tiện thuyết tam 。khảo thật nhi ngôn duy nhất Phật thừa thị thật 。dư nhị phi chân 。thị cố thuyết tam thuyết nhị do nhất ý nhĩ 。thỉnh thiết cận dụ dĩ huống viễn chỉ 。như phụ thủ trung duy hữu nhất quả dục dẫn chư tử thuyết nhất quả vi tam quả 。khảo thật nhi luận duy hữu nhất quả vô nhị quả 。thị cố nhị văn vô tướng vi dã 。dĩ tam nhị ký minh hội nghĩa khả lĩnh 。vãn kiến Pháp hoa luận 。thích thập phương Phật đổ trung thượng vô nhị thừa hà huống hữu tam 。dữ kim ý đồng 。luận vân thử thị già nghĩa 。thị già giả minh vô nhị thừa Niết-Bàn 。duy Phật cứu cánh vô thượng Bồ-đề 。hữu đại Niết Bàn nhĩ 。thử đãn minh vô hữu nhị thừa duy hữu Phật thừa 。bất ngôn vô Thiên hạnh/hành/hàng lục độ Bồ-tát thừa 。cố quang trạch thất chỉ dã 。 次論四句。 thứ luận tứ cú 。 問。會三歸一.破三歸一.開三顯一.廢三立一有何異耶。 vấn 。hội tam quy nhất .phá tam quy nhất .khai tam hiển nhất .phế tam lập nhất hữu hà dị da 。 答。會三歸一者有會教會行會緣。言會教者昔開三乘五乘之教並為顯一道。所表之道既一能表之教亦復無二。故一切教皆名大乘教也。會行者汝等所行是菩薩道。如來昔說有三行者。為趣一道故令修三行。所期之道無二。能趣之行豈三耶。所言會人者如來出世本為教菩薩。不教餘人。三人所行既是菩薩道。能行之人皆成菩薩也。故文云但為教菩薩無聲聞弟子。但會教正是一時。會行及人遠令至佛也。 đáp 。hội tam quy nhất giả hữu hội giáo hội hạnh/hành/hàng hội duyên 。ngôn hội giáo giả tích khai tam thừa ngũ thừa chi giáo tịnh vi hiển nhất đạo 。sở biểu chi đạo ký nhất năng biểu chi giáo diệc phục vô nhị 。cố nhất thiết giáo giai danh Đại thừa giáo dã 。hội hành giả nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo 。Như Lai tích thuyết hữu tam hành giả 。vi thú nhất đạo cố lệnh tu tam hành 。sở kỳ chi đạo vô nhị 。năng thú chi hạnh/hành/hàng khởi tam da 。sở ngôn hội nhân giả Như Lai xuất thế bổn vi giáo Bồ Tát 。bất giáo dư nhân 。tam nhân sở hạnh ký thị Bồ Tát đạo 。năng hạnh/hành/hàng chi nhân giai thành Bồ Tát dã 。cố văn vân đãn vi giáo Bồ Tát vô Thanh văn đệ-tử 。đãn hội giáo chánh thị nhất thời 。hội hạnh/hành/hàng cập nhân viễn lệnh chí Phật dã 。 問。會有幾種。 vấn 。hội hữu ki chủng 。 答。自有融會稱會。自有會歸稱會。若會歸稱會如向所明也。融會稱會者。既會三歸一竟。緣即疑云。三若歸一何故說三。是故釋言。昔以方便故說三。今以如實故說一。此是融會今昔三一之義亦名會也。若是會歸之義正就三行也。融會之義宜就教門。所以然者。若會三因同歸作佛。如此之義會行為正不用教門。作佛故教非會歸也。若取設教之意。為顯一乘此名會歸之會也。破三歸一者昔說三乘本為表一。而眾生遂保執三不受一教。故須破其執情名破三歸一也。是故文云今為汝等說實。汝所得非滅也。 đáp 。tự hữu dung hội xưng hội 。tự hữu hội quy xưng hội 。nhược/nhã hội quy xưng hội như hướng sở minh dã 。dung hội xưng hội giả 。ký hội tam quy nhất cánh 。duyên tức nghi vân 。tam nhược/nhã quy nhất hà cố thuyết tam 。thị cố thích ngôn 。tích dĩ phương tiện thuyết tam 。kim dĩ như thật cố thuyết nhất 。thử thị dung hội kim tích tam nhất chi nghĩa diệc danh hội dã 。nhược/nhã thị hội quy chi nghĩa chánh tựu tam hành dã 。dung hội chi nghĩa nghi tựu giáo môn 。sở dĩ nhiên giả 。nhược/nhã hội tam nhân đồng quy tác Phật 。như thử chi nghĩa hội hạnh/hành/hàng vi chánh bất dụng giáo môn 。tác Phật cố giáo phi hội quy dã 。nhược/nhã thủ thiết giáo chi ý 。vi hiển nhất thừa thử danh hội quy chi hội dã 。phá tam quy nhất giả tích thuyết tam thừa bổn vi biểu nhất 。nhi chúng sanh toại bảo chấp tam bất thọ/thụ nhất giáo 。cố tu phá kỳ chấp tình danh phá tam quy nhất dã 。thị cố văn vân kim vi nhữ đẳng thuyết thật 。nhữ sở đắc phi diệt dã 。 問。但破執情亦破教耶。 vấn 。đãn phá chấp Tình diệc phá giáo da 。 答。三教於佛恒是一教。故大經云。常行一乘眾生見三。若爾於佛即不破也。但破眾生執教生迷不破教也。開三顯一者開昔三是方便。顯今一是真實。廢三立一者昔為不堪聞一故權說三教耳。今大緣已熟堪聞一教。即宜廢昔三立今一教也。方便品云正直捨方便即是廢義也。 đáp 。tam giáo ư Phật hằng thị nhất giáo 。cố Đại Nhật kinh vân 。thường hạnh/hành/hàng nhất thừa chúng sanh kiến tam 。nhược nhĩ ư Phật tức bất phá dã 。đãn phá chúng sanh chấp giáo sanh mê bất phá giáo dã 。khai tam hiển nhất giả khai tích tam thị phương tiện 。hiển kim nhất thị chân thật 。phế tam lập nhất giả tích vi bất kham văn nhất cố quyền thuyết tam giáo nhĩ 。kim Đại duyên dĩ thục kham văn nhất giáo 。tức nghi phế tích tam lập kim nhất giáo dã 。Phương Tiện Phẩm vân chánh trực xả phương tiện tức thị phế nghĩa dã 。 次論乘體。 thứ luận thừa thể 。 問。何以為乘體。 vấn 。hà dĩ vi thừa thể 。 答。乘通因果。果乘以萬德為體。因乘以萬行為體。 đáp 。thừa thông nhân quả 。quả thừa dĩ vạn đức vi thể 。nhân thừa dĩ vạn hạnh/hành/hàng vi thể 。 問。何以知通因果耶。 vấn 。hà dĩ tri thông nhân quả da 。 答。後當廣說。今略取二文。十二門論以六義釋乘。諸佛大人之所乘故故名為大。謂果乘也。觀世音等之所乘故故名為大。謂因乘也。此經云佛自住大乘如其所得法。以此度眾生。為果乘也。是諸子等乘是寶車直至道場。謂因乘也。法華論具明乘通因果。後當出之。唯識論亦然也。 đáp 。hậu đương quảng thuyết 。kim lược thủ nhị văn 。Thập Nhị Môn Luận dĩ lục nghĩa thích thừa 。chư Phật đại nhân chi sở thừa cố cố danh vi Đại 。vị quả thừa dã 。Quán Thế Âm đẳng chi sở thừa cố cố danh vi Đại 。vị nhân thừa dã 。thử Kinh vân Phật tự trụ/trú Đại-Thừa như kỳ sở đắc Pháp 。dĩ thử độ chúng sanh 。vi quả thừa dã 。thị chư tử đẳng thừa thị bảo xa trực chí đạo tràng 。vị nhân thừa dã 。Pháp hoa luận cụ minh thừa thông nhân quả 。hậu đương xuất chi 。duy thức luận diệc nhiên dã 。 問。釋論云六度為乘體。云何乘通因果耶。 vấn 。thích luận vân lục độ vi thừa thể 。vân hà thừa thông nhân quả da 。 答。此說因乘耳。廣乘品中具明萬德萬行也。 đáp 。thử thuyết nhân thừa nhĩ 。quảng thừa phẩm trung cụ minh vạn đức vạn hạnh/hành/hàng dã 。 問。因乘之中云何本末。 vấn 。nhân thừa chi trung vân hà bản mạt 。 答。六度雖是大乘體要須波若正觀。由波若正觀萬行方成。即波若為本餘行為未。此就乘體中自開本末。 đáp 。lục độ tuy thị Đại-Thừa thể yếu tu ba nhược chánh quán 。do ba nhược chánh quán vạn hạnh/hành/hàng phương thành 。tức ba nhược vi bổn dư hạnh/hành/hàng vi vị 。thử tựu thừa thể trung tự khai bản mạt 。 問。同是無得六度皆是正體。有何本末。 vấn 。đồng thị vô đắc lục độ giai thị chánh thể 。hữu hà bản mạt 。 答。若六度同是無得者。要須波若方成無得。故波若為本五度為末。大品云鳥集須彌同一金色。雖同金色而須彌為本。要由須彌色乃同耳。 đáp 。nhược/nhã lục độ đồng thị vô đắc giả 。yếu tu ba nhược phương thành vô đắc 。cố ba nhược vi bổn ngũ độ vi mạt 。Đại phẩm vân điểu tập Tu-Di đồng nhất kim sắc 。tuy đồng kim sắc nhi Tu-Di vi bổn 。yếu do Tu-Di sắc nãi đồng nhĩ 。 問。因中之乘以波若為主。果地萬德用何為宗耶。 vấn 。nhân trung chi thừa dĩ a nhược vi chủ 。quả địa vạn đức dụng hà vi tông da 。 答。論云因中名波若果中名薩婆若。即果乘以薩婆若為主也。是故此經始末皆歎佛慧。如云為說佛慧故諸佛出於世。乃至多寶所歎平等大慧。即其事也。攝大乘論亦言智慧為乘體也。此是不二二開本末耳。因緣無礙一一行攝一切行。皆得為因乘本。一一德攝一切德皆果乘本也。 đáp 。luận vân nhân trung danh ba nhược quả trung danh Tát bà nhã 。tức quả thừa dĩ Tát bà nhã vi chủ dã 。thị cố thử Kinh thủy mạt giai thán Phật tuệ 。như vân vi thuyết Phật tuệ cố chư Phật xuất ư thế 。nãi chí Đa-Bảo sở thán bình đẳng đại tuệ 。tức kỳ sự dã 。Nhiếp Đại Thừa Luận diệc ngôn trí tuệ vi thừa thể dã 。thử thị bất nhị nhị khai bản mạt nhĩ 。nhân duyên vô ngại nhất nhất hạnh/hành/hàng nhiếp nhất thiết hành 。giai đắc vi nhân thừa bổn 。nhất nhất đức nhiếp nhất thiết đức giai quả thừa bổn dã 。 問。法華具明因乘果乘。何者為正。 vấn 。Pháp hoa cụ minh nhân thừa quả thừa 。hà giả vi chánh 。 答。辨宗之中以說斯義明正法。為乘者此乘非因非果始是正也。今就方便用者以果乘為正。所以然者果是妙極因未妙極。經題秤為妙法故宜以果乘為正也。以標此妙極之果令三乘人及一切眾生皆修妙因。趣此妙極之果。然後始得明因乘耳。若發趾即明因乘為正者。竟末標所期知何所趣耶。如人先知寶所然後修行趣之耳。以此而推果為正也。此義文已廣明尋之自見。後見法華論釋尚無二何況三耶。明無有二乘涅槃唯有如來大涅槃名為佛果。故知二乘亦取果乘為正。大乘亦取果乘為正。是以論但舉涅槃也。 đáp 。biện tông chi trung dĩ thuyết tư nghĩa minh chánh pháp 。vi thừa giả thử thừa phi nhân phi quả thủy thị chánh dã 。kim tựu phương tiện dụng giả dĩ quả thừa vi chánh 。sở dĩ nhiên giả quả thị diệu cực nhân vị diệu cực 。Kinh Đề xứng vi diệu pháp cố nghi dĩ quả thừa vi chánh dã 。dĩ tiêu thử diệu cực chi quả lệnh tam thừa nhân cập nhất thiết chúng sanh giai tu diệu nhân 。thú thử diệu cực chi quả 。nhiên hậu thủy đắc minh nhân thừa nhĩ 。nhược/nhã phát chỉ tức minh nhân thừa vi chánh giả 。cánh mạt tiêu sở kỳ tri hà sở thú da 。như nhân tiên tri bảo sở nhiên hậu tu hành thú chi nhĩ 。dĩ thử nhi thôi quả vi chánh dã 。thử nghĩa văn dĩ quảng minh tầm chi tự kiến 。hậu kiến Pháp hoa luận thích thượng vô nhị hà huống tam da 。minh vô hữu nhị thừa Niết-Bàn duy hữu Như Lai đại Niết Bàn danh vi Phật quả 。cố tri nhị thừa diệc thủ quả thừa vi chánh 。Đại-Thừa diệc thủ quả thừa vi chánh 。thị dĩ luận đãn cử Niết-Bàn dã 。 問。乘有廣狹義不。 vấn 。thừa hữu quảng hiệp nghĩa bất 。 答。五乘相望自辨廣狹今不明之也。就一乘中自論廣狹者。果乘無累不盡無德不圓故稱廣也。因行不爾故稱為狹。就因中自論者。初地得百法明門故狹。二地得千法明門故廣。如是可知也。 đáp 。ngũ thừa tướng vọng tự biện quảng hiệp kim bất minh chi dã 。tựu nhất thừa trung tự luận quảng hiệp giả 。quả thừa vô luy bất tận vô đức bất viên cố xưng quảng dã 。nhân hành bất nhĩ cố xưng vi hiệp 。tựu nhân trung tự luận giả 。sơ địa đắc bách pháp minh môn cố hiệp 。nhị địa đắc thiên pháp minh môn cố quảng 。như thị khả tri dã 。 問。云何一體乘異體乘耶。 vấn 。vân hà nhất thể thừa dị thể thừa da 。 答。與波若相應無依無得不二觀現前。如一念品說。菩薩一念具萬行。此是一體乘。未得此觀現前名異體乘。然從初發心則學不二觀。故從初發心時是一體乘。則一念具足萬行。故云發心畢竟二不別。但約此觀明晦故開一體異體耳。約位明者得無生忍為一體乘。未得無生忍者為異體乘。 đáp 。dữ ba nhược tướng ứng vô y vô đắc bất nhị quán hiện tiền 。như nhất niệm phẩm thuyết 。Bồ Tát nhất niệm cụ vạn hạnh/hành/hàng 。thử thị nhất thể thừa 。vị đắc thử quán hiện tiền danh dị thể thừa 。nhiên tùng sơ phát tâm tức học bất nhị quán 。cố tùng sơ phát tâm thời thị nhất thể thừa 。tức nhất niệm cụ túc vạn hạnh/hành/hàng 。cố vân phát tâm tất cánh nhị bất biệt 。đãn ước thử quán minh hối cố khai nhất thể dị thể nhĩ 。ước vị minh giả đắc vô sanh nhẫn vi nhất thể thừa 。vị đắc vô sanh nhẫn giả vi dị thể thừa 。 問。何以然。 vấn 。hà dĩ nhiên 。 答。大品云但燃燈佛以得無生忍即不離六度等無得萬行。 đáp 。Đại phẩm vân đãn Nhiên Đăng Phật dĩ đắc vô sanh nhẫn tức bất ly lục độ đẳng vô đắc vạn hạnh/hành/hàng 。 問。云何是近乘遠乘。 vấn 。vân hà thị cận thừa viễn thừa 。 答。以波若心所起。如不住法住波若中。無所捨具足檀等六度。不生故具足道品。亦如廣乘品列一切德行。後皆結言無所得故。如此之乘名為近乘。若說低頭舉手皆成佛者。此是有所得善名為遠乘。何以知然。法華云是乘微妙清淨第一。於諸世間為無有上。此豈是人天有所得善耶。今菩薩所行從初發心即行無所得觀。此是近乘無有遠乘。但就無所得中自有明晦故分近遠耳。 đáp 。dĩ a nhược tâm sở khởi 。như bất trụ pháp trụ/trú ba nhược trung 。vô sở xả cụ túc đàn đẳng lục độ 。bất sanh cố cụ túc đạo phẩm 。diệc như quảng thừa phẩm liệt nhất thiết đức hạnh/hành/hàng 。hậu giai kết/kiết ngôn vô sở đắc cố 。như thử chi thừa danh vi cận thừa 。nhược/nhã thuyết đê đầu cử thủ giai thành Phật giả 。thử thị hữu sở đắc thiện danh vi viễn thừa 。hà dĩ tri nhiên 。Pháp hoa vân thị thừa vi diệu thanh tịnh đệ nhất 。ư chư thế gian vi vô hữu thượng 。thử khởi thị nhân Thiên hữu sở đắc thiện da 。kim Bồ Tát sở hạnh tùng sơ phát tâm tức hạnh/hành/hàng vô sở đắc quán 。thử thị cận thừa vô hữu viễn thừa 。đãn tựu vô sở đắc trung tự hữu minh hối cố phần cận viễn nhĩ 。 問。釋論解無生品中云。有近道遠道。近道者謂三十七品。遠道者謂六波羅蜜。然道品與六度俱皆是乘。何故分近遠耶。 vấn 。thích luận giải vô sanh phẩm trung vân 。hữu cận đạo viễn đạo 。cận đạo giả vị tam thập thất phẩm 。viễn đạo giả vị lục Ba la mật 。nhiên đạo phẩm dữ lục độ câu giai thị thừa 。hà cố phần cận viễn da 。 答。數論師地論師法華等師無有此義。故不釋也。今明此義可有四列。一者六度道品是無所得故俱近。二俱是有所得故俱遠。三無所得六度為近。有所得道品為遠。四無得道品為近。有得六度為遠。今明六度為遠道品為近者。為釋無生品經文。經文云有世間六度出世間六度。道品但明出世。不明世間。論主解此一義故明六度為遠道品為近。 đáp 。sổ luận sư địa luận sư Pháp hoa đẳng sư vô hữu thử nghĩa 。cố bất thích dã 。kim minh thử nghĩa khả hữu tứ liệt 。nhất giả lục độ đạo phẩm thị vô sở đắc cố câu cận 。nhị câu thị hữu sở đắc cố câu viễn 。tam vô sở đắc lục độ vi cận 。hữu sở đắc đạo phẩm vi viễn 。tứ vô đắc đạo phẩm vi cận 。hữu đắc lục độ vi viễn 。kim minh lục độ vi viễn đạo phẩm vi cận giả 。vi thích vô sanh phẩm Kinh văn 。Kinh văn vân hữu thế gian lục độ xuất thế gian lục độ 。đạo phẩm đãn minh xuất thế 。bất minh thế gian 。luận chủ giải thử nhất nghĩa cố minh lục độ vi viễn đạo phẩm vi cận 。 問。六度何故遠道品何故近。 vấn 。lục độ hà cố viễn đạo phẩm hà cố cận 。 答。六度雜有世出世故遠。道品純是出世間故近。 đáp 。lục độ tạp hữu thế xuất thế cố viễn 。đạo phẩm thuần thị xuất thế gian cố cận 。 問。六度何故雜道品何故不雜耶。 vấn 。lục độ hà cố tạp đạo phẩm hà cố bất tạp da 。 答。六度中明通淺深。如布施持戒忍辱等通於淺深。可得有雜義。道品中明定慧。定慧深於施戒。就此一義故六度為遠道品為近。 đáp 。lục độ trung minh thông thiển thâm 。như bố thí trì giới nhẫn nhục đẳng thông ư thiển thâm 。khả đắc hữu tạp nghĩa 。đạo phẩm trung minh định tuệ 。định tuệ thâm ư thí giới 。tựu thử nhất nghĩa cố lục độ vi viễn đạo phẩm vi cận 。 問。此義約大小乘分近遠以不。 vấn 。thử nghĩa ước Đại Tiểu thừa phần cận viễn dĩ bất 。 答。若就大小乘一往分者。道品是小乘行故為遠。六度正是乘體故為近。若就菩薩具一切行。皆是無得。悉是正行。六度道品俱是近乘也。 đáp 。nhược/nhã tựu Đại Tiểu thừa nhất vãng phần giả 。đạo phẩm thị Tiểu thừa hạnh/hành/hàng cố vi viễn 。lục độ chánh thị thừa thể cố vi cận 。nhược/nhã tựu Bồ Tát cụ nhất thiết hành 。giai thị vô đắc 。tất thị chánh hạnh 。lục độ đạo phẩm câu thị cận thừa dã 。 次論運出義。 thứ luận vận xuất nghĩa 。 問。運出明乘者。因乘果乘何者為正耶。 vấn 。vận xuất minh thừa giả 。nhân thừa quả thừa hà giả vi chánh da 。 答。就因門正明運出。釋論云是乘從三界中出至佛果。即住變成薩婆若。故因乘為正也。若以能運出眾生者。即佛乘為正。唯佛能具運出一切眾生。而因乘不及果也。 đáp 。tựu nhân môn chánh minh vận xuất 。thích luận vân thị thừa tùng tam giới trung xuất chí Phật quả 。tức trụ/trú biến thành Tát bà nhã 。cố nhân thừa vi chánh dã 。nhược/nhã dĩ năng vận xuất chúng sanh giả 。tức Phật thừa vi chánh 。duy Phật năng cụ vận xuất nhất thiết chúng sanh 。nhi nhân thừa bất cập quả dã 。 問。云何是自運運他。 vấn 。vân hà thị tự vận vận tha 。 答。就運出為義者。言因乘者有自運運他。果乘但有運他之義。佛即已出無勞更運。若縱任自在明運者果德具有此運也。 đáp 。tựu vận xuất vi nghĩa giả 。ngôn nhân thừa giả hữu tự vận vận tha 。quả thừa đãn hữu vận tha chi nghĩa 。Phật tức dĩ xuất vô lao cánh vận 。nhược/nhã túng nhâm tự tại minh vận giả quả đức cụ hữu thử vận dã 。 次論乘具。 thứ luận thừa cụ 。 問。世間乘有能乘之人及所乘之法及乘行具。一乘亦有此不耶。 vấn 。thế gian thừa hữu năng thừa chi nhân cập sở thừa chi Pháp cập thừa hạnh/hành/hàng cụ 。nhất thừa diệc hữu thử bất da 。 答。有也。大品云是乘及所乘因法釋論云六度正是乘體。慈悲與方便此二為大乘挾具。所以然者。以有慈悲故能廣運眾生。有巧方便故能出生死。又有慈悲故不隨二乘地。有方便故不隨凡夫地。出此二地故能至佛也。故此二種名乘行具也。猶屬一乘攝。但義分之故成二也。小乘法中無此行具也。次中邊分別論明乘有五。一乘本謂真如佛性。二乘行即福慧等。三乘攝謂慈悲心。引一切眾生悉共出生死。四乘障謂煩惱障及智障。三界內煩惱名煩惱障。餘障一切行解名為智障。五者乘果即佛果也。唯識論解乘有三體六義。三體同前。一自性二空所顯真如是也。二隨流隨順自性流。福慧十地等法是也。三至果即隨流所出無上菩提。及一切不共法也。六義者一體是如如空出離四謗。二者因謂福慧三者攝攝一切眾生四境界了真俗脩二諦。五障即皮肉心三障。六果謂無上菩提。此六義次第者正以真如為根本。以有如此故起福慧二行。起福慧二行故能攝一切眾生。攝一切眾生由照真俗迷境。故成惑則失乘理見境故能除惑。除惑故得佛果也。 đáp 。hữu dã 。Đại phẩm vân thị thừa cập sở thừa nhân Pháp thích luận vân lục độ chánh thị thừa thể 。từ bi dữ phương tiện thử nhị vi Đại-Thừa hiệp cụ 。sở dĩ nhiên giả 。dĩ hữu từ bi cố năng quảng vận chúng sanh 。hữu xảo phương tiện cố năng xuất sanh tử 。hựu hữu từ bi cố bất tùy nhị thừa địa 。hữu phương tiện cố bất tùy phàm phu địa 。xuất thử nhị địa cố năng chí Phật dã 。cố thử nhị chủng danh thừa hạnh/hành/hàng cụ dã 。do chúc nhất thừa nhiếp 。đãn nghĩa phần chi cố thành nhị dã 。Tiểu thừa Pháp trung vô thử hạnh/hành/hàng cụ dã 。thứ Trung Biên Phân Biệt Luận minh thừa hữu ngũ 。nhất thừa bổn vị chân như Phật tánh 。nhị thừa hạnh/hành/hàng tức phước tuệ đẳng 。tam thừa nhiếp vị từ bi tâm 。dẫn nhất thiết chúng sanh tất cọng xuất sanh tử 。tứ thừa chướng vị phiền não chướng cập trí chướng 。tam giới nội phiền não danh phiền não chướng 。dư chướng nhất thiết hành giải danh vi trí chướng 。ngũ giả thừa quả tức Phật quả dã 。duy thức luận giải thừa hữu tam thể lục nghĩa 。tam thể đồng tiền 。nhất tự tánh nhị không sở hiển chân như thị dã 。nhị tùy lưu tùy thuận tự tánh lưu 。phước tuệ Thập Địa đẳng Pháp thị dã 。tam chí quả tức tùy lưu sở xuất vô thượng Bồ-đề 。cập nhất thiết bất cộng pháp dã 。lục nghĩa giả nhất thể thị như như không xuất ly tứ báng 。nhị giả nhân vị phước tuệ tam giả nhiếp nhiếp nhất thiết chúng sanh tứ cảnh giới liễu chân tục tu nhị đế 。ngũ chướng tức bì nhục tâm tam chướng 。lục quả vị vô thượng Bồ-đề 。thử lục nghĩa thứ đệ giả chánh dĩ chân như vi căn bản 。dĩ hữu như thử cố khởi phước tuệ nhị hạnh/hành/hàng 。khởi phước tuệ nhị hạnh/hành/hàng cố năng nhiếp nhất thiết chúng sanh 。nhiếp nhất thiết chúng sanh do chiếu chân tục mê cảnh 。cố thành hoặc tức thất thừa lý kiến cảnh cố năng trừ hoặc 。trừ hoặc cố đắc Phật quả dã 。 問。乘是何義。 vấn 。thừa thị hà nghĩa 。 答。彼論釋云。乘是顯載義由真如佛性故出福慧等行。由福慧等行故出佛果。佛果載出眾生。攝大乘論有三。謂乘因乘緣乘得。乘因者謂真如佛性。第一義空為乘因。乘緣謂萬行。乘得即佛果也。 đáp 。bỉ luận thích vân 。thừa thị hiển tái nghĩa do chân như Phật tánh cố xuất phước tuệ đẳng hạnh/hành/hàng 。do phước tuệ đẳng hạnh/hành/hàng cố xuất Phật quả 。Phật quả tái xuất chúng sanh 。Nhiếp Đại Thừa Luận hữu tam 。vị thừa nhân thừa duyên thừa đắc 。thừa nhân giả vị chân như Phật tánh 。đệ nhất nghĩa không vi thừa nhân 。thừa duyên vị vạn hạnh/hành/hàng 。thừa đắc tức Phật quả dã 。 問。真如佛性云何為乘體也。 vấn 。chân như Phật tánh vân hà vi thừa thể dã 。 答。唯有真如佛性為真實。修萬行為欲顯此佛性。佛性顯故名為法身。此三要相須。以佛性是本故名為因。雖有因復須緣因。因緣具故得果。今不違此說也。法華論亦明三種。一乘體。謂如來平等法身即是佛性為乘體。又云佛乘者謂如來大般涅槃。此即明佛果為乘體。此隱顯為異實無兩也。又釋汝等所行是菩薩道。及低頭舉手之善發菩提心修菩薩行。即是了因乃為乘緣也。此猶是三種佛性義耳。乘緣謂引出佛性即了因也。乘體謂因佛性。乘果謂果佛性。不說果果性者。果果性還屬果門。不說境界性者屬因門故也。又廣說有五。略即唯三也。又望于十二門論乘具四事。一者乘本。謂諸法實相。由實相生波若故實相為本。即是乘境義。二者乘主。由波若故萬行得成故波若為主。即智慧。三者乘助。除波若外餘一切行資成波若。四者乘果乘此乘故得薩婆若也。又此經明乘有三事。一車二牛三賓從。車通因果萬德萬行。牛亦通因果。中道正觀離斷常之垢為白。由此觀故引萬行出生死如牛。此即波若導眾行義也。 đáp 。duy hữu chân như Phật tánh vi chân thật 。tu vạn hạnh/hành/hàng vi dục hiển thử Phật tánh 。Phật tánh hiển cố danh vi Pháp thân 。thử tam yếu tướng tu 。dĩ Phật tánh thị bổn cố danh vi nhân 。tuy hữu nhân phục tu duyên nhân 。nhân duyên cụ cố đắc quả 。kim bất vi thử thuyết dã 。Pháp hoa luận diệc minh tam chủng 。nhất thừa thể 。vi Như Lai bình đẳng pháp thân tức thị Phật tánh vi thừa thể 。hựu vân Phật thừa giả vi Như Lai Đại bát Niết Bàn 。thử tức minh Phật quả vi thừa thể 。thử ẩn hiển vi dị thật vô lượng (lưỡng) dã 。hựu thích nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo 。cập đê đầu cử thủ chi thiện phát Bồ-đề tâm tu Bồ Tát hạnh 。tức thị liễu nhân nãi vi thừa duyên dã 。thử do thị tam chủng Phật tánh nghĩa nhĩ 。thừa duyên vị dẫn xuất Phật tánh tức liễu nhân dã 。thừa thể vị nhân Phật tánh 。thừa quả vị quả Phật tánh 。bất thuyết quả quả tánh giả 。quả quả tánh hoàn chúc quả môn 。bất thuyết cảnh giới tánh giả chúc nhân môn cố dã 。hựu quảng thuyết hữu ngũ 。lược tức duy tam dã 。hựu vọng vu Thập Nhị Môn Luận thừa cụ tứ sự 。nhất giả thừa bổn 。vị chư pháp thật tướng 。do thật tướng sanh ba nhược cố thật tướng vi bổn 。tức thị thừa cảnh nghĩa 。nhị giả thừa chủ 。do ba nhược cố vạn hạnh/hành/hàng đắc thành cố ba nhược vi chủ 。tức trí tuệ 。tam giả thừa trợ 。trừ ba nhược ngoại dư nhất thiết hành tư thành ba nhược 。tứ giả thừa quả thừa thử thừa cố đắc Tát bà nhã dã 。hựu thử Kinh minh thừa hữu tam sự 。nhất xa nhị ngưu tam tân tùng 。xa thông nhân quả vạn đức vạn hạnh/hành/hàng 。ngưu diệc thông nhân quả 。trung đạo chánh quán ly đoạn thường chi cấu vi bạch 。do thử quán cố dẫn vạn hạnh/hành/hàng xuất sanh tử như ngưu 。thử tức ba nhược đạo chúng hạnh/hành/hàng nghĩa dã 。 問。波若即是車云何復喻牛耶。 vấn 。ba nhược tức thị xa vân hà phục dụ ngưu da 。 答。一法二義分之。導引如牛運義名車。餘行但有資成運出。唯有車義而無引導之能故無牛義也。此是因地牛義也。果地牛者內德則取真慧為牛。外用宜取六通無垢為白牛。駕之而遊五道運眾生也。賓從者果德為車。則因為賓從因行為車。則界外眾行為車界。內行為賓從。如索車中釋之。又大品明乘具五事。一者乘出即是乘始。謂從三界出。二者乘終到薩婆若。三者乘住謂萬行無所住為住。四所乘法即六度。五能乘之人謂菩薩也。 đáp 。nhất pháp nhị nghĩa phần chi 。đạo dẫn như ngưu vận nghĩa danh xa 。dư hạnh/hành/hàng đãn hữu tư thành vận xuất 。duy hữu xa nghĩa nhi vô dẫn đạo chi năng cố vô ngưu nghĩa dã 。thử thị nhân địa ngưu nghĩa dã 。quả địa ngưu giả nội đức tức thủ chân tuệ vi ngưu 。ngoại dụng nghi thủ lục thông vô cấu vi ạch ngưu 。giá chi nhi du ngũ đạo vận chúng sanh dã 。tân tùng giả quả đức vi xa 。tức nhân vi tân tùng nhân hành vi xa 。tức giới ngoại chúng hạnh/hành/hàng vi xa giới 。nội hạnh/hành/hàng vi tân tùng 。như tác/sách xa trung thích chi 。hựu Đại phẩm minh thừa cụ ngũ sự 。nhất giả thừa xuất tức thị thừa thủy 。vị tùng tam giới xuất 。nhị giả thừa chung đáo Tát bà nhã 。tam giả thừa trụ/trú vị vạn hạnh/hành/hàng vô sở trụ vi trụ/trú 。tứ sở thừa Pháp tức lục độ 。ngũ năng thừa chi nhân vị Bồ Tát dã 。 問。諸大乘經所明及中百大乘論等所辨此可信受。如唯識攝大乘及法華論等必可信耶。 vấn 。chư Đại thừa Kinh sở minh cập trung bách Đại thừa luận đẳng sở biện thử khả tín thọ 。như duy thức nhiếp Đại thừa cập Pháp hoa luận đẳng tất khả tín da 。 答。此論同是婆藪所造。付法藏中天親有其人。是故可信。又觀其義意。與大乘經論語言雖異而意不相違。是故可信也。 đáp 。thử luận đồng thị Bà tẩu sở tạo 。phó pháp tạng Trung Thiên thân hữu kỳ nhân 。thị cố khả tín 。hựu quán kỳ nghĩa ý 。dữ Đại thừa Kinh luận ngữ ngôn tuy dị nhi ý bất tướng vi 。thị cố khả tín dã 。 問。三論學者恒彈破有所得義。云何今並用眾家異說耶。 vấn 。tam luận học giả hằng đạn phá hữu sở đắc nghĩa 。vân hà kim tịnh dụng chúng gia dị thuyết da 。 答。興皇大師製釋論序云。領括群妙申眾家之美。使異執氷銷同歸一致。以此旨詳之。無執不破無義不攝。巧用無非甘露拙服皆成毒藥。若專守破斥之言斯人未體三論意也。 đáp 。hưng hoàng Đại sư chế thích luận tự vân 。lĩnh quát quần diệu thân chúng gia chi mỹ 。sử dị chấp băng tiêu đồng quy nhất trí 。dĩ thử chỉ tường chi 。vô chấp bất phá vô nghĩa bất nhiếp 。xảo dụng vô phi cam lồ chuyết phục giai thành độc dược 。nhược/nhã chuyên thủ phá xích chi ngôn tư nhân vị thể tam luận ý dã 。 問。云何巧用云何拙服。 vấn 。vân hà xảo dụng vân hà chuyết phục 。 答。若能心無所得言無所住。如空中種樹虛裏織羅。如幻如化。隨病隨人者。設行產業之事無非大般涅槃。並應正法波若名巧服矣。與此相違即名拙服。此意已如辨宗中釋之。又龍樹出世製作大意者。要先破洗一切有所得病。令畢竟無遺。莫問大乘小乘內道外道。有文作義及無文搆造。凡心有一豪依得言有一句定相。皆悉洗之令畢竟淨。然不淨既去淨亦無留也。如是五句令言窮慮息。然後始得於無名相中強名相說。雖強名相說說不動無說。故寶積嘆云。能善巧分別諸法相。於第一義而不動。又經云善哉世尊。不動真際為諸法立處。若能於一切義皆如此用之。始是龍樹大乘論耳。不爾者還同舊執。若留一豪心住著者。退無損於煩惱進不弘於佛法也。又破洗一切有所得大小病然後於一一義中宜用四悉檀貫之。今(堂-土+((口@〡)/┴))略舉一意。十二部經八萬法藏皆是隨順俗。故有此言說。若不隨俗則一無言無不言。故有所言皆隨俗說。謂世界悉檀。十二部八萬法藏言並相違。或三或一或無常或常。或佛出二諦外或二諦內。或三世有或一世有。如大經三十餘諍論門。無智之者各執一意互相是非。現世起諍論增長煩惱。乃至斷善根墮墜惡趣。似僧地獄正擬斯人。欲勉斯過者須用第二悉檀。所以八萬法藏及塵沙法門並相違者。此是如來各各為人悉檀。故不相違背。如大經云。以此眾生非一根性。非一善友非一國土。是故如來不得一向定說。以此義觀之。於一切法門無所違諍。不起煩惱勉於似僧也。第三名為對治悉檀。如來所以說各各為人。說八萬法藏及塵沙法門。皆為對治眾生煩惱故也。如大經云。譬如大地諸山藥草能為眾生病之良藥。我法亦爾能令眾生煩惱病藥。是故一切教門無有定性。但令病息。病息故無非藥。病不息無是藥也。既為息病病息藥廢。不應復執著之也。第四名為第一義悉檀者。前來三門皆是為眾生故有如此方便。若論正道即不曾有一言。況有八萬耶。尚非有言況是無言耶。故過一切言語滅一切戲論。如大炎四邊不可觸。以燒手故。用此四門可通貫一切義及文。以得此四門故一切經可搆。一切病可治。不得四門一句經不可尋。一煩惱不可破也。 đáp 。nhược/nhã năng tâm vô sở đắc ngôn vô sở trụ 。như không trung chủng thụ/thọ hư lý chức La 。như huyễn như hóa 。tùy bệnh tùy nhân giả 。thiết hạnh/hành/hàng sản nghiệp chi sự vô phi Đại bát Niết Bàn 。tịnh ưng chánh pháp ba nhược danh xảo phục hĩ 。dữ thử tướng vi tức danh chuyết phục 。thử ý dĩ như biện tông trung thích chi 。hựu Long Thọ xuất thế chế tác đại ý giả 。yếu tiên phá tẩy nhất thiết hữu sở đắc bệnh 。lệnh tất cánh vô di 。mạc vấn Đại-Thừa Tiểu thừa nội đạo ngoại đạo 。hữu văn tác nghĩa cập vô văn cấu tạo 。phàm tâm hữu nhất hào y đắc ngôn hữu nhất cú định tướng 。giai tất tẩy chi lệnh tất cánh tịnh 。nhiên bất tịnh ký khứ tịnh diệc vô lưu dã 。như thị ngũ cú lệnh ngôn cùng lự tức 。nhiên hậu thủy đắc ư vô danh tướng trung cường danh tướng thuyết 。tuy cường danh tướng thuyết thuyết bất động vô thuyết 。cố Bảo Tích thán vân 。năng thiện xảo phân biệt chư Pháp tướng 。ư đệ nhất nghĩa nhi bất động 。hựu Kinh vân Thiện tai Thế Tôn 。bất động chân tế vi chư Pháp lập xứ/xử 。nhược/nhã năng ư nhất thiết nghĩa giai như thử dụng chi 。thủy thị Long Thọ Đại thừa luận nhĩ 。bất nhĩ giả hoàn đồng cựu chấp 。nhược/nhã lưu nhất hào tâm trụ trước giả 。thoái vô tổn ư phiền não tiến/tấn bất hoằng ư Phật Pháp dã 。hựu phá tẩy nhất thiết hữu sở đắc đại tiểu bệnh nhiên hậu ư nhất nhất nghĩa trung nghi dụng tứ tất đàn quán chi 。kim (đường -độ +((khẩu @〡)/┴))lược cử nhất ý 。thập nhị bộ Kinh bát vạn pháp tạng giai thị tùy thuận tục 。cố hữu thử ngôn thuyết 。nhược/nhã bất tùy tục tức nhất vô ngôn vô bất ngôn 。cố hữu sở ngôn giai tùy tục thuyết 。vị thế giới tất đàn 。thập nhị bộ bát vạn pháp tạng ngôn tịnh tướng vi 。hoặc tam hoặc nhất hoặc vô thường hoặc thường 。hoặc Phật xuất nhị đế ngoại hoặc nhị đế nội 。hoặc tam thế hữu hoặc nhất thế hữu 。như Đại Nhật kinh tam thập dư tranh luận môn 。vô trí chi giả các chấp nhất ý hỗ tương thị phi 。hiện thế khởi tranh luận tăng trưởng phiền não 。nãi chí đoạn thiện căn đọa trụy ác thú 。tự tăng địa ngục chánh nghĩ tư nhân 。dục miễn tư quá/qua giả tu dụng đệ nhị tất đàn 。sở dĩ bát vạn pháp tạng cập trần sa Pháp môn tịnh tướng vi giả 。thử thị Như Lai các các vi nhân tất đàn 。cố bất tướng vi bội 。như Đại Nhật kinh vân 。dĩ thử chúng sanh phi nhất căn tánh 。phi nhất thiện hữu phi nhất quốc độ 。thị cố Như Lai bất đắc nhất hướng định thuyết 。dĩ thử nghĩa quán chi 。ư nhất thiết Pháp môn vô sở vi tránh 。bất khởi phiền não miễn ư tự tăng dã 。đệ tam danh vi đối trì tất đàn 。Như Lai sở dĩ thuyết các các vi nhân 。thuyết bát vạn pháp tạng cập trần sa Pháp môn 。giai vi đối trì chúng sanh phiền não cố dã 。như Đại Nhật kinh vân 。thí như Đại địa chư sơn dược thảo năng vi chúng sanh bệnh chi lương dược 。ngã pháp diệc nhĩ năng lệnh chúng sanh phiền não bệnh dược 。thị cố nhất thiết giáo môn vô hữu định tánh 。đãn lệnh bệnh tức 。bệnh tức cố vô phi dược 。bệnh bất tức vô thị dược dã 。ký vi tức bệnh bệnh tức dược phế 。bất ưng phục chấp trước chi dã 。đệ tứ danh vi đệ nhất nghĩa tất đàn giả 。tiền lai tam môn giai thị vi chúng sanh cố hữu như thử phương tiện 。nhược/nhã luận chánh đạo tức bất tằng hữu nhất ngôn 。huống hữu bát vạn da 。thượng phi hữu ngôn huống thị vô ngôn da 。cố quá/qua nhất thiết ngôn ngữ diệt nhất thiết hí luận 。như Đại viêm tứ biên bất khả xúc 。dĩ thiêu thủ cố 。dụng thử tứ môn khả thông quán nhất thiết nghĩa cập văn 。dĩ đắc thử tứ môn cố nhất thiết Kinh khả cấu 。nhất thiết bệnh khả trì 。bất đắc tứ môn nhất cú Kinh bất khả tầm 。nhất phiền não bất khả phá dã 。 問。何故就一乘義中釋此意耶。 vấn 。hà cố tựu nhất thừa nghĩa trung thích thử ý da 。 答。一乘是三世諸佛正宗。就此中釋之也。又如此了悟方是能動能出。故是乘耳。若作一句定執不動不出。何名乘耶。大經云。若有定相是生死相是魔王相。非佛法相。是故一切諸法無定無相。 đáp 。nhất thừa thị tam thế chư Phật chánh tông 。tựu thử trung thích chi dã 。hựu như thử liễu ngộ phương thị năng động năng xuất 。cố thị thừa nhĩ 。nhược/nhã tác nhất cú định chấp bất động bất xuất 。hà danh thừa da 。Đại Nhật kinh vân 。nhược hữu định tướng thị sanh tử tướng thị Ma Vương tướng 。phi Phật Pháp tướng 。thị cố nhất thiết chư pháp vô định vô tướng 。 問曰。恒作無定相破定相者。如此即是定相。 vấn viết 。hằng tác vô định tướng phá định tướng giả 。như thử tức thị định tướng 。 答。破定言無定耳。云何復更執無定耶。 đáp 。phá định ngôn vô định nhĩ 。vân hà phục cánh chấp vô định da 。 問。若都無所執者即是執乃不執於執。而執於無執故還是執也。 vấn 。nhược/nhã đô vô sở chấp giả tức thị chấp nãi bất chấp ư chấp 。nhi chấp ư vô chấp cố hoàn thị chấp dã 。 答。今言無執者以執無故。言無執耳既言不執於執。豈執無執耶。 đáp 。kim ngôn vô chấp giả dĩ chấp vô cố 。ngôn vô chấp nhĩ ký ngôn bất chấp ư chấp 。khởi chấp vô chấp da 。 問。執無復無無執即是斷見人也。 vấn 。chấp vô phục vô vô chấp tức thị đoạn kiến nhân dã 。 答。斷一切見故名斷見此可然也。大品云斷一切見故名摩訶薩。正恐諸見不能斷耳。又若有諸見可言斷見耳。諸見本不有何所斷耶。經云動心是魔網不動即法印。 đáp 。đoạn nhất thiết kiến cố danh đoạn kiến thử khả nhiên dã 。Đại phẩm vân đoạn nhất thiết kiến cố danh Ma-ha tát 。chánh khủng chư kiến bất năng đoạn nhĩ 。hựu nhược hữu chư kiến khả ngôn đoạn kiến nhĩ 。chư kiến bổn bất hữu hà sở đoạn da 。Kinh vân động tâm thị ma võng bất động tức pháp ấn 。 次論動出。 thứ luận động xuất 。 問。大品云是乘能動能出是何位耶。 vấn 。Đại phẩm vân thị thừa năng động năng xuất thị hà vị da 。 答。論云動是順忍出為無生忍。一者地前為順忍登地為無生忍。二六地為順忍七地為無生忍。若凡夫為三界者則地前為順忍。發地入聖位出三界也。此則初地為出地前為動。若六地猶受肉身名為三界。即七地捨肉身出三界。故六地為動。七地為出。然二義之中先義為正也。 đáp 。luận vân động thị thuận nhẫn xuất vi vô sanh nhẫn 。nhất giả địa tiền vi thuận nhẫn đăng địa vi vô sanh nhẫn 。nhị lục địa vi thuận nhẫn thất địa vi vô sanh nhẫn 。nhược/nhã phàm phu vi tam giới giả tức địa tiền vi thuận nhẫn 。phát địa nhập thánh vị xuất tam giới dã 。thử tức sơ địa vi xuất địa tiền vi động 。nhược/nhã lục địa do thọ/thụ nhục thân danh vi tam giới 。tức thất địa xả nhục thân xuất tam giới 。cố lục địa vi động 。thất địa vi xuất 。nhiên nhị nghĩa chi trung tiên nghĩa vi chánh dã 。 問。小乘動出其義云何耶。 vấn 。Tiểu thừa động xuất kỳ nghĩa vân hà da 。 答。准前可知。苦忍前名動苦忍名出。二者三果未勉三界為動。無學斷三界惑盡為出。又有餘名動無餘名出。但就人而明者。小乘人唯有心出無有身出。異大乘也。 đáp 。chuẩn tiền khả tri 。khổ nhẫn tiền danh động khổ nhẫn danh xuất 。nhị giả tam quả vị miễn tam giới vi động 。vô học đoạn tam giới hoặc tận vi xuất 。hựu hữu dư danh động vô dư danh xuất 。đãn tựu nhân nhi minh giả 。Tiểu thừa nhân duy hữu tâm xuất vô hữu thân xuất 。dị Đại-Thừa dã 。 次論乘障。 thứ luận thừa chướng 。 問。乘以何物為障。 vấn 。thừa dĩ hà vật vi chướng 。 答。釋論既以六度為大乘體。六(卄/幣)即是障也。若取乘出生死義即著生死以為障。若取乘廣大義即以狹劣以為障。若以出世六度無所得故能出。即以有所得六度為障。六(卄/幣)即是別障有所得即是通障也。 đáp 。thích luận ký dĩ lục độ vi Đại-Thừa thể 。lục (nhập /tệ )tức thị chướng dã 。nhược/nhã thủ thừa xuất sanh tử nghĩa tức trước/trứ sanh tử dĩ vi chướng 。nhược/nhã thủ thừa quảng đại nghĩa tức dĩ hiệp liệt dĩ vi chướng 。nhược/nhã dĩ xuất thế lục độ vô sở đắc cố năng xuất 。tức dĩ hữu sở đắc lục độ vi chướng 。lục (nhập /tệ )tức thị biệt chướng hữu sở đắc tức thị thông chướng dã 。 次論二慧。 thứ luận nhị tuệ 。 問。空有二慧何者正是乘耶。 vấn 。không hữu nhị tuệ hà giả chánh thị thừa da 。 答。舊有二釋。一云空解為正乘有解為相從。例如十地空解為能生之本。有解為地上所生。次釋云地義如前。若乘取運義即兩解俱能運。今所明以中道正觀為乘體也。中道正觀非空非有。方能出有無二見故云空有並是乘方便用也。地義亦爾。 đáp 。cựu hữu nhị thích 。nhất vân không giải vi chánh thừa hữu giải vi tướng tùng 。lệ như Thập Địa không giải vi năng sanh chi bổn 。hữu giải vi địa thượng sở sanh 。thứ thích vân địa nghĩa như tiền 。nhược/nhã thừa thủ vận nghĩa tức lượng (lưỡng) giải câu năng vận 。kim sở minh dĩ trung đạo chánh quán vi thừa thể dã 。trung đạo chánh quán phi không phi hữu 。phương năng xuất hữu vô nhị kiến cố vân không hữu tịnh thị thừa phương tiện dụng dã 。địa nghĩa diệc nhĩ 。 次論始終真似義。 thứ luận thủy chung chân tự nghĩa 。 問。何等為乘始乘終真乘似乘。 vấn 。hà đẳng vi thừa thủy thừa chung chân thừa tự thừa 。 答。有人言三十心是乘正位。有人言登地是乘正位。有人言八地是乘正位。有人言初得方便失正體。第二得正體失方便。第三得竝觀及乘體失不竝及乘方便。故具有三義。三十心為方便。登地為正體。八地為竝乘。七地為不竝乘也。評曰。最後釋者雖得經文。而義猶未善。今當序之。問乘品云是乘無始無終。不出三界。亦不住薩婆若。如經廣明。若欲令乘出者。是人欲令無生法忍出。欲令真諦法出。然實際無生實際不出者。乘亦無出。以乘無出故無始無終。不因不果。如此之乘乃名出耳。 đáp 。hữu nhân ngôn tam thập tâm thị thừa chánh vị 。hữu nhân ngôn đăng địa thị thừa chánh vị 。hữu nhân ngôn bát địa thị thừa chánh vị 。hữu nhân ngôn sơ đắc phương tiện thất chánh thể 。đệ nhị đắc chánh thể thất phương tiện 。đệ tam đắc tịnh quán cập thừa thể thất bất tịnh cập thừa phương tiện 。cố cụ hữu tam nghĩa 。tam thập tâm vi phương tiện 。đăng địa vi chánh thể 。bát địa vi tịnh thừa 。thất địa vi bất tịnh thừa dã 。bình viết 。tối hậu thích giả tuy đắc Kinh văn 。nhi nghĩa do vị thiện 。kim đương tự chi 。vấn thừa phẩm vân thị thừa vô thủy vô chung 。bất xuất tam giới 。diệc bất trụ Tát bà nhã 。như Kinh quảng minh 。nhược/nhã dục lệnh thừa xuất giả 。thị nhân dục lệnh Vô sanh Pháp nhẫn xuất 。dục lệnh chân đế Pháp xuất 。nhiên thật tế vô sanh thật tế bất xuất giả 。thừa diệc vô xuất 。dĩ thừa vô xuất cố vô thủy vô chung 。bất nhân bất quả 。như thử chi thừa nãi danh xuất nhĩ 。 問。若無能出所出能運所運。即無有乘。云何釋大乘義耶。 vấn 。nhược/nhã vô năng xuất sở xuất năng vận sở vận 。tức vô hữu thừa 。vân hà thích Đại-Thừa nghĩa da 。 答。良由得此正悟不見能出所出。乃名為出。可謂無所出而出。出而無所出。若有能出所出能運所運者。即是有所得無有出義也。 đáp 。lương do đắc thử chánh ngộ bất kiến năng xuất sở xuất 。nãi danh vi xuất 。khả vị vô sở xuất nhi xuất 。xuất nhi vô sở xuất 。nhược hữu năng xuất sở xuất năng vận sở vận giả 。tức thị hữu sở đắc vô hữu xuất nghĩa dã 。 問。云何是出無所出耶。 vấn 。vân hà thị xuất vô sở xuất da 。 答。經云不動法故。不動法者非乘。是常住名為不動。亦不言真諦。空故不動。又非乘不去故不動。此明乘出宛然而無所出。故名不動也。既無出而出亦無始而始無終而終。無始而始始自初心。無終而終終於十地。此是因門分其始終。就此始終復開二位。地前三十心此觀未具成名為似乘。登地已上得此觀現前。故名真乘。故論云地前名順忍。登地名無生忍。即是真似義。 đáp 。Kinh vân bất động pháp cố 。bất động pháp giả phi thừa 。thị thường trụ danh vi bất động 。diệc bất ngôn chân đế 。không cố bất động 。hựu phi thừa bất khứ cố bất động 。thử minh thừa xuất uyển nhiên nhi vô sở xuất 。cố danh bất động dã 。ký vô xuất nhi xuất diệc vô thủy nhi thủy vô chung nhi chung 。vô thủy nhi thủy thủy tự sơ tâm 。vô chung nhi chung chung ư Thập Địa 。thử thị nhân môn phần kỳ thủy chung 。tựu thử thủy chung phục khai nhị vị 。địa tiền tam thập tâm thử quán vị cụ thành danh vi tự thừa 。đăng địa dĩ thượng đắc thử quán hiện tiền 。cố danh chân thừa 。cố luận vân địa tiền danh thuận nhẫn 。đăng địa danh vô sanh nhẫn 。tức thị chân tự nghĩa 。 次論並不並。 thứ luận tịnh bất tịnh 。 問。有人言初地並。有人言七地並。有人言八地並。是事云何。 vấn 。hữu nhân ngôn sơ địa tịnh 。hữu nhân ngôn thất địa tịnh 。hữu nhân ngôn bát địa tịnh 。thị sự vân hà 。 評曰。各偏有執皆為失旨。所以然者經論具有三種並義。如仁王經及攝大乘論等云初地並。大品發趣品釋七地名等定慧地。即七地並。仁經等及地經云八地並。以具有三文宜並用也。 bình viết 。các Thiên hữu chấp giai vi thất chỉ 。sở dĩ nhiên giả Kinh luận cụ hữu tam chủng tịnh nghĩa 。như Nhân Vương Kinh cập Nhiếp Đại Thừa Luận đẳng vân sơ địa tịnh 。Đại phẩm phát thú phẩm thích thất địa danh đẳng định tuệ địa 。tức thất địa tịnh 。nhân Kinh đẳng cập địa Kinh vân bát địa tịnh 。dĩ cụ hữu tam văn nghi tịnh dụng dã 。 問。此三相違不應合用。 vấn 。thử tam tướng vi bất ưng hợp dụng 。 答。不相違。言初地並者從初發心便學並觀。至於地前猶是凡夫故不得並。登地名聖故云並也。又地前名順忍登地名無生忍。是故初地並也。言七地並者此就地位。自分之初地至六地名順忍。七地名無生忍。順忍雖並並劣故不名並。七地並勝故稱為並。 đáp 。bất tướng vi 。ngôn sơ địa tịnh giả tùng sơ phát tâm tiện học tịnh quán 。chí ư địa tiền do thị phàm phu cố bất đắc tịnh 。đăng địa danh Thánh cố vân tịnh dã 。hựu địa tiền danh thuận nhẫn đăng địa danh vô sanh nhẫn 。thị cố sơ địa tịnh dã 。ngôn thất địa tịnh giả thử tựu địa vị 。tự phần chi sơ địa chí lục địa danh thuận nhẫn 。thất địa danh vô sanh nhẫn 。thuận nhẫn tuy tịnh tịnh liệt cố bất danh tịnh 。thất địa tịnh thắng cố xưng vi tịnh 。 問。何以知然。 vấn 。hà dĩ tri nhiên 。 答。初地望前名無生忍。若望七地名為順忍。若將初地望地前即初地為並。若形於七地則初地未並。 đáp 。sơ địa vọng tiền danh vô sanh nhẫn 。nhược/nhã vọng thất địa danh vi thuận nhẫn 。nhược/nhã tướng sơ địa vọng địa tiền tức sơ địa vi tịnh 。nhược/nhã hình ư thất địa tức sơ địa vị tịnh 。 問。何故七地得名並六地不名並耶。 vấn 。hà cố thất địa đắc danh tịnh lục địa bất danh tịnh da 。 答。七地是功用道滿故名為並六地功用。未圓故未得稱並。又且六地為波若七地為方便。以七地具二慧故得稱並。六地雖有波若未具方便故非並也。復言八地並者此據功用無功用判並不並。所以然者。七地雖並猶有功用。八地任運成就無復功用。是故八地得並七地非並也。故融會三經不相違背也。 đáp 。thất địa thị công dụng đạo mãn cố danh vi tịnh lục địa công dụng 。vị viên cố vị đắc xưng tịnh 。hựu thả lục địa vi a nhược thất địa vi phương tiện 。dĩ thất địa cụ nhị tuệ cố đắc xưng tịnh 。lục địa tuy hữu ba nhược vị cụ phương tiện cố phi tịnh dã 。phục ngôn bát địa tịnh giả thử cứ công dụng vô công dụng phán tịnh bất tịnh 。sở dĩ nhiên giả 。thất địa tuy tịnh do hữu công dụng 。bát địa nhâm vận thành tựu vô phục công dụng 。thị cố bát địa đắc tịnh thất địa phi tịnh dã 。cố dung hội tam Kinh bất tướng vi bội dã 。 次論二經。 thứ luận nhị Kinh 。 問。法華勝鬘俱明一乘。一乘何異。 vấn 。Pháp hoa thắng man câu minh nhất thừa 。nhất thừa hà dị 。 答。他云勝鬘了義法華未了義。今明法華既是明佛性法身即不應有了不了釋也。但大乘是同略明三異。一者法華對破三執會歸一乘。若勝鬘不對三緣。但為七歲已上學一乘緣。辨出生收入之義。出生者猶如大地出四種寶藏。正法出生五乘也。收入者正法出五乘。五乘歸正法。此之出入舒卷皆是平道。因緣法門無所斥奪。與法華異法華先斥三病故明一乘。然後始得非三非一三一具足耳。二者法華但明二乘未究竟佛乘已圓滿。不廣釋其因緣。勝鬘則開五住地之因。辨二生死之果。釋二乘未圓佛果已滿。是故兩經異。 đáp 。tha vân thắng man liễu nghĩa Pháp hoa vị liễu nghĩa 。kim minh Pháp hoa ký thị minh Phật tánh Pháp thân tức bất ưng hữu liễu bất liễu thích dã 。đãn Đại-Thừa thị đồng lược minh tam dị 。nhất giả Pháp hoa đối phá tam chấp hội quy nhất thừa 。nhược/nhã thắng man bất đối tam duyên 。đãn vi thất tuế dĩ thượng học nhất thừa duyên 。biện xuất sanh thu nhập chi nghĩa 。xuất sanh giả do như Đại địa xuất tứ chủng Bảo Tạng 。chánh pháp xuất sanh ngũ thừa dã 。thu nhập giả chánh pháp xuất ngũ thừa 。ngũ thừa quy chánh Pháp 。thử chi xuất nhập thư quyển giai thị bình đạo 。nhân duyên pháp môn vô sở xích đoạt 。dữ Pháp hoa dị Pháp hoa tiên xích tam bệnh cố minh nhất thừa 。nhiên hậu thủy đắc phi tam phi nhất tam nhất cụ túc nhĩ 。nhị giả Pháp hoa đãn minh nhị thừa vị cứu cánh Phật thừa dĩ viên mãn 。bất quảng thích kỳ nhân duyên 。thắng man tức khai ngũ trụ địa chi nhân 。biện nhị sanh tử chi quả 。thích nhị thừa vị viên Phật quả dĩ mãn 。thị cố lượng (lưỡng) Kinh dị 。 問。依此義即是了未了。 vấn 。y thử nghĩa tức thị liễu vị liễu 。 答。自有須釋而悟。自有不須釋而悟。豈得用此判了不了耶。若一經之中皆具明一切義者。即有一教唯有一緣。何名多部。三者勝鬘具明正法出生五乘數五乘歸正法。法華但明會三乘歸一乘開一乘為三乘。不正會人天歸一乘開一乘為三乘為人天乘。 đáp 。tự hữu tu thích nhi ngộ 。tự hữu bất tu thích nhi ngộ 。khởi đắc dụng thử phán liễu bất liễu da 。nhược/nhã nhất Kinh chi trung giai cụ minh nhất thiết nghĩa giả 。tức hữu nhất giáo duy hữu nhất duyên 。hà danh đa bộ 。tam giả thắng man cụ minh chánh pháp xuất sanh ngũ thừa số ngũ thừa quy chánh Pháp 。Pháp hoa đãn minh hội tam thừa quy nhất thừa khai nhất thừa vi tam thừa 。bất chánh hội nhân thiên quy nhất thừa khai nhất thừa vi tam thừa vi nhân thiên thừa 。 問。何故兩經不同。 vấn 。hà cố lượng (lưỡng) Kinh bất đồng 。 答。法華正為三乘保執自謂究竟。更不求佛。故須辨三乘會開之義。人天二乘無自保究竟之執。故不辨會開也。勝鬘通明正法有出生一切方便用。數一切方便歸正法。故通明五乘有開會也。 đáp 。Pháp hoa chánh vi tam thừa bảo chấp tự vị cứu cánh 。cánh bất cầu Phật 。cố tu biện tam thừa hội khai chi nghĩa 。nhân thiên nhị thừa vô tự bảo cứu cánh chi chấp 。cố bất biện hội khai dã 。thắng man thông minh chánh pháp hữu xuất sanh nhất thiết phương tiện dụng 。số nhất thiết phương tiện quy chánh Pháp 。cố thông minh ngũ thừa hữu khai hội dã 。 問。法華亦有會人天歸一乘不。 vấn 。Pháp hoa diệc hữu hội nhân thiên quy nhất thừa bất 。 答。亦有此義低頭舉手皆成佛道即其事也。 đáp 。diệc hữu thử nghĩa đê đầu cử thủ giai thành Phật đạo tức kỳ sự dã 。 問。三乘既是權說。實無三者人天乘亦是權也。 vấn 。tam thừa ký thị quyền thuyết 。thật vô tam giả nhân thiên thừa diệc thị quyền dã 。 答。有例不例。若言三十三天常樂我淨。如楊葉之金亦是權。亦須破及會也。不例者道實無三。方便說三是究竟故三是權。而不無行生死人天之因得人天果報。故人天非權也。昔又不說人天是究竟。故人天乘非權也。 đáp 。hữu lệ bất lệ 。nhược/nhã ngôn tam thập tam thiên thường lạc/nhạc ngã tịnh 。như dương diệp chi kim diệc thị quyền 。diệc tu phá cập hội dã 。bất lệ giả đạo thật vô tam 。phương tiện thuyết tam thị cứu cánh cố tam thị quyền 。nhi bất vô hạnh/hành/hàng sanh tử nhân Thiên chi nhân đắc nhân thiên quả báo 。cố nhân thiên phi quyền dã 。tích hựu bất thuyết nhân thiên thị cứu cánh 。cố nhân thiên thừa phi quyền dã 。 問。三不及一在三既權。二劣於三二亦應權也。 vấn 。tam bất cập nhất tại tam ký quyền 。nhị liệt ư tam nhị diệc ưng quyền dã 。 答。勝劣乃通權實義異故不例也。人天乘得人天實報。二乘人不得究竟報故不例也。 đáp 。thắng liệt nãi thông quyền thật nghĩa dị cố bất lệ dã 。nhân thiên thừa đắc nhân thiên thật báo 。nhị thừa nhân bất đắc cứu cánh báo cố bất lệ dã 。 次論三假。 thứ luận tam giả 。 問。乘具三假不。 vấn 。thừa cụ tam giả bất 。 答。釋論云五陰法是法假人是受假。人法之名是名假。所乘之法及以行具謂法假。能乘之人是受假。能乘所乘及乘具皆有名字是名假也。 đáp 。thích luận vân ngũ uẩn Pháp thị pháp giả nhân thị thọ/thụ giả 。nhân pháp chi danh thị danh giả 。sở thừa chi Pháp cập dĩ hạnh/hành/hàng cụ vị Pháp giả 。năng thừa chi nhân thị thọ/thụ giả 。năng thừa sở thừa cập thừa cụ giai hữu danh tự thị danh giả dã 。 問。乘是因成.相續.待.三假中何假耶。 vấn 。thừa thị nhân thành .tướng tục .đãi .tam giả trung hà giả da 。 答。由來四釋今不具足。一釋云若論因成假者宜兩望之。若望以法成人人即是假。萬善成人即是實法。若望總眾善為一乘。一乘則是假萬行為實。 đáp 。do lai tứ thích kim bất cụ túc 。nhất thích vân nhược/nhã luận nhân thành giả giả nghi lượng (lưỡng) vọng chi 。nhược/nhã vọng dĩ pháp thành nhân nhân tức thị giả 。vạn thiện thành nhân tức thị thật Pháp 。nhược/nhã vọng tổng chúng thiện vi nhất thừa 。nhất thừa tức thị giả vạn hạnh/hành/hàng vi thật 。 問。相續假云何。 vấn 。tướng tục giả vân hà 。 答。有二釋。初云一念實法生而即滅。尚自不固何能運出。必須相續方有運義。如智斷惑如明除闇。次釋云若解斷惑必須兩念。排他為難故也。今善體能運一念有力。如一念智即能知境。一念善即能感樂不假相續也。 đáp 。hữu nhị thích 。sơ vân nhất niệm thật Pháp sanh nhi tức diệt 。thượng tự bất cố hà năng vận xuất 。tất tu tướng tục phương hữu vận nghĩa 。như trí đoạn hoặc như minh trừ ám 。thứ thích vân nhược/nhã giải đoạn hoặc tất tu lượng (lưỡng) niệm 。bài tha vi nạn/nan cố dã 。kim thiện thể năng vận nhất niệm hữu lực 。như nhất niệm trí tức năng tri cảnh 。nhất niệm thiện tức năng cảm lạc/nhạc bất giả tướng tục dã 。 今又問。若一念無力多念方有力者。一糸不能制象多糸則能制。一渧不能滿多集則能滿。百論破外道盛有此說。覽之自見。又問云一不能多遂能者。一沙無油一盲不見。多集則能耶。 kim hựu vấn 。nhược/nhã nhất niệm vô lực đa niệm phương hữu lực giả 。nhất mịch bất năng chế tượng đa mịch tức năng chế 。nhất đế bất năng mãn đa tập tức năng mãn 。bách luận phá ngoại đạo thịnh hữu thử thuyết 。lãm chi tự kiến 。hựu vấn vân nhất bất năng đa toại năng giả 。nhất sa vô du nhất manh bất kiến 。đa tập tức năng da 。 答。他云盲沙分分無力。緌渧分分有力。故非問也。今明百論中外道亦有此釋。如論破之。 đáp 。tha vân manh sa phần phần vô lực 。nhuy đế phần phần hữu lực 。cố phi vấn dã 。kim minh bách luận trung ngoại đạo diệc hữu thử thích 。như luận phá chi 。 次論相續假。 thứ luận tướng tục giả 。 問。兩念相續者。前念滅故後起續。前不滅故後起續。前若滅者後何所續。不滅則常何勞後續。具如論破。又問實法則滅前。而兩相續則轉變。今請問之。如乳變為酪復有乳滅義者。為是一乳耶為二乳。若一乳者實法滅則無。復乳何所變。若言變者復何得滅耶。若一體者滅則不得變。變則不得滅。若一滅一變則成二乳也。 vấn 。lượng (lưỡng) niệm tướng tục giả 。tiền niệm diệt cố hậu khởi tục 。tiền bất diệt cố hậu khởi tục 。tiền nhược/nhã diệt giả hậu hà sở tục 。bất diệt tức thường hà lao hậu tục 。cụ như luận phá 。hựu vấn thật Pháp tức diệt tiền 。nhi lượng (lưỡng) tướng tục tức chuyển biến 。kim thỉnh vấn chi 。như nhũ biến vi lạc phục hưũ nhũ diệt nghĩa giả 。vi thị nhất nhũ da vi nhị nhũ 。nhược/nhã nhất nhũ giả thật Pháp diệt tức vô 。phục nhũ hà sở biến 。nhược/nhã ngôn biến giả phục hà đắc diệt da 。nhược/nhã nhất thể giả diệt tức bất đắc biến 。biến tức bất đắc diệt 。nhược/nhã nhất diệt nhất biến tức thành nhị nhũ dã 。 問曰。只是一乳而乳兩義。舉體實滅舉體轉變。 vấn viết 。chỉ thị nhất nhũ nhi nhũ lượng (lưỡng) nghĩa 。cử thể thật diệt cử thể chuyển biến 。 難曰。實法滅者但是乳義滅而乳體亦滅耶。若但義滅則乳體不滅。則乳義無常而體應是常。若言體義皆滅則無復體義。復何所轉。欲見此意中論廣明。以此推之則無相續。既無相續則無至佛理。有何一乘。當知有所得義無有乘義。 nạn/nan viết 。thật Pháp diệt giả đãn thị nhũ nghĩa diệt nhi nhũ thể diệc diệt da 。nhược/nhã đãn nghĩa diệt tức nhũ thể bất diệt 。tức nhũ nghĩa vô thường nhi thể ưng thị thường 。nhược/nhã ngôn thể nghĩa giai diệt tức vô phục thể nghĩa 。phục hà sở chuyển 。dục kiến thử ý trung luận quảng minh 。dĩ thử thôi chi tức vô tướng tục 。ký vô tướng tục tức vô chí Phật lý 。hữu hà nhất thừa 。đương tri hữu sở đắc nghĩa vô hữu thừa nghĩa 。 次問一念力能運者。此一念為即滅為不滅。若生而即滅何能運耶。若不滅即常復何所運耶。若亦滅亦不滅者。既是一念云何具兩法耶。問今釋云何。 thứ vấn nhất niệm lực năng vận giả 。thử nhất niệm vi tức diệt vi ất diệt 。nhược/nhã sanh nhi tức diệt hà năng vận da 。nhược/nhã bất diệt tức thường phục hà sở vận da 。nhược/nhã diệc diệt diệc bất diệt giả 。ký thị nhất niệm vân hà cụ lượng (lưỡng) Pháp da 。vấn kim thích vân hà 。 答。此病若銷自見經意也。 đáp 。thử bệnh nhược/nhã tiêu tự kiến Kinh ý dã 。 次論四一。 thứ luận tứ nhất 。 問。舊云有四一義。謂一教一因一果一人。此事云何。 vấn 。cựu vân hữu tứ nhất nghĩa 。vị nhất giáo nhất nhân nhất quả nhất nhân 。thử sự vân hà 。 答。此亦無失欲廣論之。有無量一。謂教一理一人一法一機一境一智一。如前釋名說也。 đáp 。thử diệc vô thất dục quảng luận chi 。hữu vô lượng nhất 。vị giáo nhất lý nhất nhân nhất pháp nhất ky nhất cảnh nhất trí nhất 。như tiền thích danh thuyết dã 。 問。諸一有何次第。 vấn 。chư nhất hữu hà thứ đệ 。 答。如來見有一機故前有機一。說一教故次有教一。眾生稟悟一教名為人一。次行一因故有因一。復得一果故名果一也。 đáp 。Như Lai kiến hữu nhất ky cố tiền hữu ky nhất 。thuyết nhất giáo cố thứ hữu giáo nhất 。chúng sanh bẩm ngộ nhất giáo danh vi nhân nhất 。thứ hạnh/hành/hàng nhất nhân cố hữu nhân nhất 。phục đắc nhất quả cố danh quả nhất dã 。 次序權實二智義論權實名。 thứ tự quyền thật nhị trí nghĩa luận quyền thật danh 。 問。此經既言開權顯實。以何義故名權實義耶。 vấn 。thử Kinh ký ngôn khai quyền hiển thật 。dĩ hà nghĩa cố danh quyền thật nghĩa da 。 答。有人言權是權爾之名。實是審實為義。有人言實名智慧權名方便。方便是善巧之名。智慧是解知之義。 đáp 。hữu nhân ngôn quyền thị quyền nhĩ chi danh 。thật thị thẩm thật vi nghĩa 。hữu nhân ngôn thật danh trí tuệ quyền danh phương tiện 。phương tiện thị thiện xảo chi danh 。trí tuệ thị giải tri chi nghĩa 。 評曰。今具詳之請問。初說若妙以待麁為名。麁以形妙受稱。若爾實以待權得名。權以形實為稱。若權實不相待釋名者。麁妙亦應然也。又難曰。若權是權爾之義以權釋權。亦應實是實爾為義以實釋實耶。若爾者則應苦以苦義樂以樂義。不應別有餘釋也。 bình viết 。kim cụ tường chi thỉnh vấn 。sơ thuyết nhược/nhã diệu dĩ đãi thô vi danh 。thô dĩ hình diệu thọ/thụ xưng 。nhược nhĩ thật dĩ đãi quyền đắc danh 。quyền dĩ hình thật vi xưng 。nhược/nhã quyền thật bất tướng đãi thích danh giả 。thô diệu diệc ưng nhiên dã 。hựu nạn/nan viết 。nhược/nhã quyền thị quyền nhĩ chi nghĩa dĩ quyền thích quyền 。diệc ưng thật thị thật nhĩ vi nghĩa dĩ thật thích thật da 。nhược nhĩ giả tức ưng khổ dĩ khổ nghĩa lạc/nhạc dĩ lạc/nhạc nghĩa 。bất ưng biệt hữu dư thích dã 。 次問智慧與方便二名。然二智俱是巧妙。何故方便獨受善巧之名耶。舊釋云通則皆例別則不齊方便。於無三中說三善巧義彰。實智於一上說一巧義不顯。故與其智慧之目也。 thứ vấn trí tuệ dữ phương tiện nhị danh 。nhiên nhị trí câu thị xảo diệu 。hà cố phương tiện độc thọ/thụ thiện xảo chi danh da 。cựu thích vân thông tức giai lệ biệt tức bất tề phương tiện 。ư vô tam trung thuyết tam thiện xảo nghĩa chương 。thật trí ư nhất thượng thuyết nhất xảo nghĩa bất hiển 。cố dữ kỳ trí tuệ chi mục dã 。 難曰。於一上說一不與巧名。於一上說一不應與其妙稱。而下文歎實智則云甚深微妙。此則實智正是微妙善巧也。 nạn/nan viết 。ư nhất thượng thuyết nhất bất dữ xảo danh 。ư nhất thượng thuyết nhất bất ưng dữ kỳ diệu xưng 。nhi hạ văn thán thật trí tức vân thậm thâm vi diệu 。thử tức thật trí chánh thị vi diệu thiện xảo dã 。 又問若實智沒其功名當其妙稱。權智應沒其妙名當其巧稱。若爾實智妙而無巧。無巧應是拙。權智巧而非妙。非妙應是麁。 hựu vấn nhược/nhã thật trí một kỳ công danh đương kỳ diệu xưng 。quyền trí ưng một kỳ diệu danh đương kỳ xảo xưng 。nhược nhĩ thật trí diệu nhi vô xảo 。vô xảo ưng thị chuyết 。quyền trí xảo nhi phi diệu 。phi diệu ưng thị thô 。 今所釋義依諸大乘經論略有四種。一依名釋。謂權是權巧實為審諦。二相資釋。權是實權實是權實。實不礙權權不礙實。雖實而權雖權而實。故權得以實為義。實得以權為義也。三顯道釋。權以不權為義。實以不實為義。故云一切有無法了達非有無。亦一切權實法了達非權實。四無方釋。華嚴云一中解無量無量中解一。若爾一權得有無量義。無量法得是一權義也。 kim sở thích nghĩa y chư Đại thừa Kinh luận lược hữu tứ chủng 。nhất y danh thích 。vị quyền thị quyền xảo thật vi thẩm đế 。nhị tướng tư thích 。quyền thị thật quyền thật thị quyền thật 。thật bất ngại quyền quyền bất ngại thật 。tuy thật nhi quyền tuy quyền nhi thật 。cố quyền đắc dĩ thật vi nghĩa 。thật đắc dĩ quyền vi nghĩa dã 。tam hiển đạo thích 。quyền dĩ bất quyền vi nghĩa 。thật dĩ ất thật vi nghĩa 。cố vân nhất thiết hữu vô Pháp liễu đạt phi hữu vô 。diệc nhất thiết quyền thật Pháp liễu đạt phi quyền thật 。tứ vô phương thích 。hoa nghiêm vân nhất trung giải vô lượng vô lượng trung giải nhất 。nhược nhĩ nhất quyền đắc hữu vô lượng nghĩa 。vô lượng Pháp đắc thị nhất quyền nghĩa dã 。 問。非權非實為是真諦為是智耶。 vấn 。phi quyền phi thật vi thị chân đế vi thị trí da 。 答。肇師云惑者覩減照謂之實。見變動謂之權。既言惑者謂之權實。則知聖心未曾權實。此正語聖心非關真諦。次別論權義。有人言權是譬名。如稱錘名權。將此詮量諸物輕重。前之則輕却之則重處中則平。此譬佛智照察根緣有三乘差別。有人言權是假義。故假三車於門外。有人言權是權爾一時之用。故云權化城於中道。有人言權是耳爾。謂隨宜說法名之為權也。 đáp 。triệu sư vân hoặc giả đổ giảm chiếu vị chi thật 。kiến biến động vị chi quyền 。ký ngôn hoặc giả vị chi quyền thật 。tức tri thánh tâm vị tằng quyền thật 。thử chánh ngữ thánh tâm phi quan chân đế 。thứ biệt luận quyền nghĩa 。hữu nhân ngôn quyền thị thí danh 。như xưng chuy danh quyền 。tướng thử thuyên lượng chư vật khinh trọng 。tiền chi tức khinh khước chi tức trọng xứ trung tức bình 。thử thí Phật trí chiếu sát căn duyên hữu tam thừa sái biệt 。hữu nhân ngôn quyền thị giả nghĩa 。cố giả tam xa ư môn ngoại 。hữu nhân ngôn quyền thị quyền nhĩ nhất thời chi dụng 。cố vân quyền hóa thành ư trung đạo 。hữu nhân ngôn quyền thị nhĩ nhĩ 。vị tùy nghi thuyết pháp danh chi vi quyền dã 。 評曰。具此四義可合用之。如來之智實有照緣。不差如稱詮量輕重也。如經云我初得道時空拳度一切。又云實無三車假設三車。實無有城權作化城故假也。三乘謂一時之說。若久後則說真實。如經云。世尊法久後要當說真實。故是權爾義也。必有隨機宜則宜爾之義。 bình viết 。cụ thử tứ nghĩa khả hợp dụng chi 。Như Lai chi trí thật hữu chiếu duyên 。bất sái như xưng thuyên lượng khinh trọng dã 。như Kinh vân ngã sơ đắc đạo thời không quyền độ nhất thiết 。hựu vân thật vô tam xa giả thiết tam xa 。thật vô hữu thành quyền tác hóa thành cố giả dã 。tam thừa vị nhất thời chi thuyết 。nhược/nhã cửu hậu tức thuyết chân thật 。như Kinh vân 。Thế Tôn Pháp cửu hậu yếu đương thuyết chân thật 。cố thị quyền nhĩ nghĩa dã 。tất hữu tùy ky nghi tức nghi nhĩ chi nghĩa 。 問。權與方便何異耶。 vấn 。quyền dữ phương tiện hà dị da 。 答。通猶一耳。但權宜當一時之目。據三乘義。方便是善巧通於一三。如巧說一乘亦名方便。故方便名通於一三也。 đáp 。thông do nhất nhĩ 。đãn quyền nghi đương nhất thời chi mục 。cứ tam thừa nghĩa 。phương tiện thị thiện xảo thông ư nhất tam 。như xảo thuyết nhất thừa diệc danh phương tiện 。cố phương tiện danh thông ư nhất tam dã 。 問。權亦應有二。一者實權。如菩薩權巧。二者方便權。如說三乘。 vấn 。quyền diệc ưng hữu nhị 。nhất giả thật quyền 。như Bồ Tát quyền xảo 。nhị giả phương tiện quyền 。như thuyết tam thừa 。 答。例也。 đáp 。lệ dã 。 問。方便與權既有二種。實亦有二不。 vấn 。phương tiện dữ quyền ký hữu nhị chủng 。thật diệc hữu nhị bất 。 答。亦有二種。一者權實。昔說三乘為實者權作此實耳。二者非權實者今教明佛乘實也。 đáp 。diệc hữu nhị chủng 。nhất giả quyền thật 。tích thuyết tam thừa vi thật giả quyền tác thử thật nhĩ 。nhị giả phi quyền thật giả kim giáo minh Phật thừa thật dã 。 次論二智體義。眾師皆云二智以心為體也。 thứ luận nhị trí thể nghĩa 。chúng sư giai vân nhị trí dĩ tâm vi thể dã 。 詳曰。今請問之。心為解惑體者。心與惑為一為異。若一斷惑則應斷心。心若不斷惑亦不斷。又若一而斷惑留心。何不斷心而留惑耶。若惑斷心不斷。則心與惑異。若異者惑便非心。心是識慮惑應非情。又惑若異心。惑自是惑心。應不惑。若爾自是智知。心終不知。如此求心竟不可得。是則無心以何為二智體。即是故論云。如身見五種求之不可得。煩惱於垢心五種求亦不得。 tường viết 。kim thỉnh vấn chi 。tâm vi giải hoặc thể giả 。tâm dữ hoặc vi nhất vi dị 。nhược/nhã nhất đoạn hoặc tức ưng đoạn tâm 。tâm nhược/nhã bất đoạn hoặc diệc bất đoạn 。hựu nhược/nhã nhất nhi đoạn hoặc lưu tâm 。hà bất đoạn tâm nhi lưu hoặc da 。nhược/nhã hoặc đoạn tâm bất đoạn 。tức tâm dữ hoặc dị 。nhược/nhã dị giả hoặc tiện phi tâm 。tâm thị thức lự hoặc ưng phi tình 。hựu hoặc nhược/nhã dị tâm 。hoặc tự thị hoặc tâm 。ưng bất hoặc 。nhược nhĩ tự thị trí tri 。tâm chung bất tri 。như thử cầu tâm cánh bất khả đắc 。thị tắc vô tâm dĩ hà vi nhị trí thể 。tức thị cố luận vân 。như thân kiến ngũ chủng cầu chi bất khả đắc 。phiền não ư cấu tâm ngũ chủng cầu diệc bất đắc 。 問。今明二智以何為體耶。 vấn 。kim minh nhị trí dĩ hà vi thể da 。 答。正由謂情言。心與惑一異故無有二智。諸佛菩薩了此心惑不見一異。既無一異則非心非惑。不智不愚亦不權不實。如是五句皆不可得。但於不二而二。為眾生故開於二智。故二智以不二為體也。 đáp 。chánh do vị Tình ngôn 。tâm dữ hoặc nhất dị cố vô hữu nhị trí 。chư Phật Bồ-tát liễu thử tâm hoặc bất kiến nhất dị 。ký vô nhất dị tức phi tâm phi hoặc 。bất trí bất ngu diệc bất quyền bất thật 。như thị ngũ cú giai bất khả đắc 。đãn ư bất nhị nhi nhị 。vi chúng sanh cố khai ư nhị trí 。cố nhị trí dĩ ất nhị vi thể dã 。 次論四種二智。 thứ luận tứ chủng nhị trí 。 問。有人言照空為實鑒有為權。此波若教二智也。內靜鑒為實外動用為權。淨名教二智也。照一為實照三為權謂法華二智也。照常住為實鑒無常為權。謂涅槃二智也。 vấn 。hữu nhân ngôn chiếu không vi thật giám hữu vi quyền 。thử ba nhược giáo nhị trí dã 。nội tĩnh giám vi thật ngoại động dụng vi quyền 。tịnh danh giáo nhị trí dã 。chiếu nhất vi thật chiếu tam vi quyền vị Pháp hoa nhị trí dã 。chiếu thường trụ vi thật giám vô thường vi quyền 。vị Niết-Bàn nhị trí dã 。 評曰。不然。照空為實鑒有為權。蓋是契中道之妙觀。離斷常之要術。法身之父母菩薩之本行。從波若已上涅槃已還。乃至華嚴諸方等教皆通用之。不得偏屬大品。次動靜分二智者。一切方等教辨菩薩行。皆以內靜鑒為實。外動用為權。貫通眾經亦非屬淨名也。 bình viết 。bất nhiên 。chiếu không vi thật giám hữu vi quyền 。cái thị khế trung đạo chi diệu quán 。ly đoạn thường chi yếu thuật 。Pháp thân chi phụ mẫu Bồ Tát chi bổn hạnh/hành/hàng 。tùng ba nhược dĩ thượng Niết-Bàn dĩ hoàn 。nãi chí hoa nghiêm chư phương đẳng giáo giai thông dụng chi 。bất đắc Thiên chúc Đại phẩm 。thứ động tĩnh phần nhị trí giả 。nhất thiết phương đẳng giáo biện Bồ Tát hạnh 。giai dĩ nội tĩnh giám vi thật 。ngoại động dụng vi quyền 。quán thông chúng Kinh diệc phi chúc tịnh danh dã 。 問。何以知靜動分二智通諸經耶。 vấn 。hà dĩ tri tĩnh động phần nhị Trí Thông chư Kinh da 。 答。一切菩薩皆有自行化他。今內靜鑒為實是自行。外動用為權是化他義。故知通一切教也。 đáp 。nhất thiết Bồ Tát giai hữu tự hạnh/hành/hàng hóa tha 。kim nội tĩnh giám vi thật thị tự hạnh/hành/hàng 。ngoại động dụng vi quyền thị hóa tha nghĩa 。cố tri thông nhất thiết giáo dã 。 問。何以知鑒空為實照有為權。亦通貫眾經耶。 vấn 。hà dĩ tri giám không vi thật chiếu hữu vi quyền 。diệc thông quán chúng Kinh da 。 答。淨名云智度菩薩母方便以為父。一切眾導師無不由是生。智度即是波若方便即權義。龍樹釋大品分為二道。一波若道二方便道。若爾淨名二慧即是大品二慧。而淨名既云一切眾導師無不由是生。即知此二慧貫通眾經也。 đáp 。tịnh danh vân trí độ Bồ Tát mẫu phương tiện dĩ vi phụ 。nhất thiết chúng Đạo sư vô bất do thị sanh 。trí độ tức thị ba nhược phương tiện tức quyền nghĩa 。Long Thọ thích Đại phẩm phần vi nhị đạo 。nhất ba nhược đạo nhị phương tiện đạo 。nhược nhĩ tịnh danh nhị tuệ tức thị Đại phẩm nhị tuệ 。nhi tịnh danh ký vân nhất thiết chúng Đạo sư vô bất do thị sanh 。tức tri thử nhị tuệ quán thông chúng Kinh dã 。 問。前明空有分二智。後以動靜明權實。皆通貫眾經有何異耶。 vấn 。tiền minh không hữu phần nhị trí 。hậu dĩ động tĩnh minh quyền thật 。giai thông quán chúng Kinh hữu hà dị da 。 答。約菩薩一人義論兩種二慧取其鑒空照有義多是自行。具如前也。若明動靜義則具自行化他則如後也。次云照三為權鑒一為實。此偏約法華。是亦不然。波若後分已明與法華齊。若爾則大品亦有此義。不應偏係法華也。 đáp 。ước Bồ Tát nhất nhân nghĩa luận lượng (lưỡng) chủng nhị tuệ thủ kỳ giám không chiếu hữu nghĩa đa thị tự hạnh/hành/hàng 。cụ như tiền dã 。nhược/nhã minh động tĩnh nghĩa tức cụ tự hạnh/hành/hàng hóa tha tức như hậu dã 。thứ vân chiếu tam vi quyền giám nhất vi thật 。thử Thiên ước pháp hoa 。thị diệc bất nhiên 。ba nhược hậu phần dĩ minh dữ Pháp hoa tề 。nhược nhĩ tức Đại phẩm diệc hữu thử nghĩa 。bất ưng Thiên hệ Pháp hoa dã 。 又問設云法華以照三為權。鑒一為實者。此三一為並是世諦。為通二諦耶。舊解云。照四種一為實。謂因一果一教一人一皆是世諦也。照三種三為權。謂機三教三人三。無有理三亦是俗諦也。 hựu vấn thiết vân Pháp hoa dĩ chiếu tam vi quyền 。giám nhất vi thật giả 。thử tam nhất vi tịnh thị thế đế 。vi thông nhị đế da 。cựu giải vân 。chiếu tứ chủng nhất vi thật 。vị nhân nhất quả nhất giáo nhất nhân nhất giai thị thế đế dã 。chiếu tam chủng tam vi quyền 。vị ky tam giáo tam nhân tam 。vô hữu lý tam diệc thị tục đế dã 。 評曰。不然。四一但是俗諦則一乘義局。一乘之中若境若智俗之與真皆入一乘。云何但取世諦耶。 bình viết 。bất nhiên 。tứ nhất đãn thị tục đế tức nhất thừa nghĩa cục 。nhất thừa chi trung nhược/nhã cảnh nhược/nhã trí tục chi dữ chân giai nhập nhất thừa 。vân hà đãn thủ thế đế da 。 問。乘是萬行故境非乘也。 vấn 。thừa thị vạn hạnh/hành/hàng cố cảnh phi thừa dã 。 答。十二門論初唱略明大乘。次後云大分深義所謂空也。若通達空則具萬行。若然者空為乘本。云何不取為乘耶。今所明者照一乘中。若境智空有皆屬一乘。三乘亦爾。依經詳之。不如舊說也。 đáp 。Thập Nhị Môn Luận sơ xướng lược minh Đại-Thừa 。thứ hậu vân Đại phần thâm nghĩa sở vị không dã 。nhược/nhã thông đạt không tức cụ vạn hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã nhiên giả không vi thừa bổn 。vân hà bất thủ vi thừa da 。kim sở minh giả chiếu nhất thừa trung 。nhược/nhã cảnh trí không hữu giai chúc nhất thừa 。tam thừa diệc nhĩ 。y Kinh tường chi 。bất như cựu thuyết dã 。 次論空有二智。有人言照空有二境審實不虛。故名實智。觀空不證涉有無著名為方便。 thứ luận không hữu nhị trí 。hữu nhân ngôn chiếu không hữu nhị cảnh thẩm thật bất hư 。cố danh thật trí 。quán không bất chứng thiệp hữu Vô Trước danh vi phương tiện 。 問。此出何文。 vấn 。thử xuất hà văn 。 答。大品云菩薩於空不著故不證空。即知不證空是方便也。又云菩薩以方便力故為眾生受五欲。而無所染。故知涉有不著亦是方便。 đáp 。Đại phẩm vân Bồ Tát ư không bất trước cố bất chứng không 。tức tri bất chứng không thị phương tiện dã 。hựu vân Bồ Tát dĩ phương tiện lực cố vi chúng sanh thọ/thụ ngũ dục 。nhi vô sở nhiễm 。cố tri thiệp hữu bất trước/trứ diệc thị phương tiện 。 問。若以二照為實兩巧為權。二照應無兩巧兩巧應無二照。 vấn 。nhược/nhã dĩ nhị chiếu vi thật lượng (lưỡng) xảo vi quyền 。nhị chiếu ưng vô lượng (lưỡng) xảo lượng (lưỡng) xảo ưng vô nhị chiếu 。 答。二照兩巧更無別體。雖照而巧故名方便。雖巧而照目之為實。如釋論第百卷云。譬如金為妙物。物不離金金不離物。但妙物義如方便。全義如實慧也。 đáp 。nhị chiếu lượng (lưỡng) xảo cánh vô biệt thể 。tuy chiếu nhi xảo cố danh phương tiện 。tuy xảo nhi chiếu mục chi vi thật 。như thích luận đệ bách quyển vân 。thí như kim vi diệu vật 。vật bất ly kim kim bất ly vật 。đãn diệu vật nghĩa như phương tiện 。toàn nghĩa như thật tuệ dã 。 問。本以二諦境發生二慧。今照二境為實慧。則二諦境應俱發實慧耶。 vấn 。bổn dĩ nhị đế cảnh phát sanh nhị tuệ 。kim chiếu nhị cảnh vi thật tuệ 。tức nhị đế cảnh ưng câu phát thật tuệ da 。 答。正如此也。二諦發其巧照。義名實慧發其照巧義名方便也。 đáp 。chánh như thử dã 。nhị đế phát kỳ xảo chiếu 。nghĩa danh thật tuệ phát kỳ chiếu xảo nghĩa danh phương tiện dã 。 問。古有此釋不。 vấn 。cổ hữu thử thích bất 。 答。什師注問疾品云。觀空不證涉有無著皆名方便。似此義也。有人言雙照空有皆名為實。涉有化人動用之義名為方便。此肇公釋也。其序云。觀減照謂之實。見變動謂之權。雖是惑者之情正用此分二智。減照者同照二諦。靜鑒之義故名實也。有人言觀空為實。鑒有為權。此處處有文。須真天子經廣出。又淨名問疾品縛解章四句論之。 đáp 。thập sư chú vấn tật phẩm vân 。quán không bất chứng thiệp hữu Vô Trước giai danh phương tiện 。tự thử nghĩa dã 。hữu nhân ngôn song chiếu không hữu giai danh vi thật 。thiệp hữu hóa nhân động dụng chi nghĩa danh vi phương tiện 。thử Triệu Công thích dã 。kỳ tự vân 。quán giảm chiếu vị chi thật 。kiến biến động vị chi quyền 。tuy thị hoặc giả chi Tình chánh dụng thử phần nhị trí 。giảm chiếu giả đồng chiếu nhị đế 。tĩnh giám chi nghĩa cố danh thật dã 。hữu nhân ngôn quán không vi thật 。giám hữu vi quyền 。thử xứ xứ hữu văn 。tu chân Thiên Tử Kinh quảng xuất 。hựu tịnh danh vấn tật phẩm phược giải chương tứ cú luận chi 。 問。云何釋經四句耶。 vấn 。vân hà thích Kinh tứ cú da 。 答。異解紛綸。今以上定林寺鏡師淨名玄論釋之。鏡師云觀空之心不能嚴土者。此是慧無方便故縛也。觀空之心即能嚴土者。此是慧有方便故解也。若嚴土之心不能觀空者。此方便無慧故縛也。嚴土之心即能觀空者。方便有慧故解也。什公大意與此似同。有人言二慧互相資。方便照有而能資空。故能觀空而不取證。二乘無有中行願資。故入空便證。是知方便資空而不證空也。空慧導有令入有不著。若無空觀導有則涉有取著。如凡夫也。 đáp 。dị giải phân luân 。kim dĩ thượng định lâm tự kính sư tịnh danh huyền luận thích chi 。kính sư vân quán không chi tâm bất năng nghiêm độ giả 。thử thị tuệ vô phương tiện cố phược dã 。quán không chi tâm tức năng nghiêm độ giả 。thử thị tuệ hữu phương tiện cố giải dã 。nhược/nhã nghiêm độ chi tâm bất năng quán không giả 。thử phương tiện vô tuệ cố phược dã 。nghiêm độ chi tâm tức năng quán không giả 。phương tiện hữu tuệ cố giải dã 。thập công đại ý dữ thử tự đồng 。hữu nhân ngôn nhị tuệ hỗ tương tư 。phương tiện chiếu hữu nhi năng tư không 。cố năng quán không nhi bất thủ chứng 。nhị thừa vô hữu trung hạnh nguyện tư 。cố nhập không tiện chứng 。thị tri phương tiện tư không nhi bất chứng không dã 。không tuệ đạo hữu lệnh nhập hữu bất trước/trứ 。nhược/nhã vô không quán đạo hữu tức thiệp hữu thủ trước 。như phàm phu dã 。 問。方便資空令不證。既是巧者實慧導有令不著亦是巧。則二慧俱名方便亦並名實矣。 vấn 。phương tiện tư không lệnh bất chứng 。ký thị xảo giả thật tuệ đạo hữu lệnh bất trước diệc thị xảo 。tức nhị tuệ câu danh phương tiện diệc tịnh danh thật hĩ 。 答。通皆例。然但不著有則易。不證空則難。方便能令不證空。故與其巧名。譬如四河合流同注海口。非大力龍莫自能變。三解脫俱流注涅槃海。非方便大力莫能不證。以方便大力有變無之巧不墮二乘。故與其巧名也。 đáp 。thông giai lệ 。nhiên đãn bất trước hữu tức dịch 。bất chứng không tức nạn/nan 。phương tiện năng lệnh bất chứng không 。cố dữ kỳ xảo danh 。thí như tứ hà hợp lưu đồng chú hải khẩu 。phi Đại lực long mạc tự năng biến 。tam giải thoát câu lưu chú Niết-Bàn hải 。phi phương tiện Đại lực mạc năng bất chứng 。dĩ phương tiện Đại lực hữu biến vô chi xảo bất đọa nhị thừa 。cố dữ kỳ xảo danh dã 。 問。方便大力能變無令不墮二乘。故名巧者實慧大力能令不墮凡夫地。亦應是巧也。 vấn 。phương tiện Đại lực năng biến vô lệnh bất đọa nhị thừa 。cố danh xảo giả thật tuệ Đại lực năng lệnh bất đọa phàm phu địa 。diệc ưng thị xảo dã 。 答。已如前釋。離聖則難。勉凡則易。故方便力大實慧力小。又實慧但是六地方便據七地。又實慧如母方便如父有又實慧三乘共。方便獨在菩薩。又方便必有實。實不必有方便。又如什公答王稚遠問。方便與智同是慧性。但智淺而方便深。了實相名實慧。不證實際名方便也。 đáp 。dĩ như tiền thích 。ly Thánh tức nạn/nan 。miễn phàm tức dịch 。cố phương tiện lực Đại thật tuệ lực tiểu 。hựu thật tuệ đãn thị lục địa phương tiện cứ thất địa 。hựu thật tuệ như mẫu phương tiện như phụ hữu hựu thật tuệ tam thừa cọng 。phương tiện độc tại Bồ Tát 。hựu phương tiện tất hữu thật 。thật bất tất hữu phương tiện 。hựu như thập công đáp Vương trĩ viễn vấn 。phương tiện dữ trí đồng thị tuệ tánh 。đãn trí thiển nhi phương tiện thâm 。liễu thật tướng danh thật tuệ 。bất chứng thật tế danh phương tiện dã 。 問。如是四說何者為實。 vấn 。như thị tứ thuyết hà giả vi thật 。 答。佛經有種種之說。隨人隨義用之不得定執。如須真天子波若經下卷明二慧有三十許異可尋之也。又今略示諸異。經自有但就空分二慧。如觀空為實慧知空亦復空。故不證空名方便慧。自有但就有中分二慧。如淨名經。以身不疾為實。身疾為方便。又云觀身苦空無我為實。處生死化物為方便也。自有空有分二慧如前釋。自有福慧分二慧以慧為實。以福為權自有就自他分二慧。自行為實化他為權。自有大乘為實小乘為權。皆可隨文用之各有旨也。 đáp 。Phật Kinh hữu chủng chủng chi thuyết 。tùy nhân tùy nghĩa dụng chi bất đắc định chấp 。như tu chân Thiên Tử ba nhược Kinh hạ quyển minh nhị tuệ hữu tam thập hứa dị khả tầm chi dã 。hựu kim lược thị chư dị 。Kinh tự hữu đãn tựu không phần nhị tuệ 。như quán không vi thật tuệ tri không diệc phục không 。cố bất chứng không danh phương tiện tuệ 。tự hữu đãn tựu hữu trung phần nhị tuệ 。như tịnh danh Kinh 。dĩ thân bất tật vi thật 。thân tật vi phương tiện 。hựu vân quán thân khổ không vô ngã vi thật 。xứ/xử sanh tử hóa vật vi phương tiện dã 。tự hữu không hữu phần nhị tuệ như tiền thích 。tự hữu phước tuệ phần nhị tuệ dĩ tuệ vi thật 。dĩ phước vi quyền tự hữu tựu tự tha phần nhị tuệ 。tự hạnh/hành/hàng vi thật hóa tha vi quyền 。tự hữu Đại-Thừa vi thật Tiểu thừa vi quyền 。giai khả tùy văn dụng chi các hữu chỉ dã 。 次釋法華四種二智義。 thứ thích Pháp hoa tứ chủng nhị trí nghĩa 。 有人言法華但有二種二智。一者照三乘為權照一乘為實。二者照近為權照壽量佛復倍上數為實。今明此經要具四種二智。一者初段中有三種二智。後開近顯遠中復有一種二智。故成四種。初段明三種二智者。初三一二智。二乘人欲入菩薩法。要先須識三乘是權一乘為實。以破彼迷權實無明。此二智是反三之始。歸一之初。故先須辨之。二者空有二智既改三信一。則須學菩薩空有二慧。觀空不證離二乘地。涉有無著出凡夫境。故生在佛家種姓尊貴。又空有二慧是法身父母。欲求大覺者豈不學之。三者即此空有二慧是菩薩自行耳。復應化度眾生。故以內靜為實外動用為權。故有第三動靜二慧也。 hữu nhân ngôn Pháp hoa đãn hữu nhị chủng nhị trí 。nhất giả chiếu tam thừa vi quyền chiếu nhất thừa vi thật 。nhị giả chiếu cận vi quyền chiếu thọ lượng Phật phục bội thượng số vi thật 。kim minh thử Kinh yếu cụ tứ chủng nhị trí 。nhất giả sơ đoạn trung hữu tam chủng nhị trí 。hậu khai cận hiển viễn trung phục hưũ nhất chủng nhị trí 。cố thành tứ chủng 。sơ đoạn minh tam chủng nhị trí giả 。sơ tam nhất nhị trí 。nhị thừa nhân dục nhập Bồ Tát Pháp 。yếu tiên tu thức tam thừa thị quyền nhất thừa vi thật 。dĩ phá bỉ mê quyền thật vô minh 。thử nhị trí thị phản tam chi thủy 。quy nhất chi sơ 。cố tiên tu biện chi 。nhị giả không hữu nhị trí ký cải tam tín nhất 。tức tu học Bồ Tát không hữu nhị tuệ 。quán không bất chứng ly nhị thừa địa 。thiệp hữu Vô Trước xuất phàm phu cảnh 。cố sanh tại Phật gia chủng tính tôn quý 。hựu không hữu nhị tuệ thị pháp thân phụ mẫu 。dục cầu Đại giác giả khởi bất học chi 。tam giả tức thử không hữu nhị tuệ thị Bồ Tát tự hạnh/hành/hàng nhĩ 。phục ưng hóa độ chúng sanh 。cố dĩ nội tĩnh vi thật ngoại động dụng vi quyền 。cố hữu đệ tam động tĩnh nhị tuệ dã 。 問。此三種二慧有何次第。 vấn 。thử tam chủng nhị tuệ hữu hà thứ đệ 。 答。初二慧令生信。次二慧令生解。信解是自行。第三明化他要具此三。二乘之人方成菩薩也。又初二慧為信。次二慧為解。第三二慧即是行。一切菩薩要先有信心。次有解後有行。今寄五十二位明之。前十信次十住。十住即是十解。以解故起十行。行解成就任運趣菩薩道。可名迴向。迴向既順無生流則登平真悟。故名十地。以三種二智配此位者。初二智為信即是十信。次二智為解即是十住。第三二智即是十行。解行既成則能向菩薩道。是故有十迴向。迴向既順無生流故登十地。無階級階級論之故作此判。若階級無階級者一念具三種二智也。 đáp 。sơ nhị tuệ lệnh sanh tín 。thứ nhị tuệ lệnh sanh giải 。tín giải thị tự hạnh/hành/hàng 。đệ tam minh hóa tha yếu cụ thử tam 。nhị thừa chi nhân phương thành Bồ Tát dã 。hựu sơ nhị tuệ vi tín 。thứ nhị tuệ vi giải 。đệ tam nhị tuệ tức thị hạnh/hành/hàng 。nhất thiết Bồ Tát yếu tiên hữu tín tâm 。thứ hữu giải hậu hữu hạnh/hành/hàng 。kim kí ngũ thập nhị vị minh chi 。tiền thập tín thứ thập trụ 。thập trụ tức thị thập giải 。dĩ giải cố khởi thập hành 。hạnh/hành/hàng giải thành tựu nhâm vận thú Bồ Tát đạo 。khả danh hồi hướng 。 hồi hướng ký thuận vô sanh lưu tức đăng bình chân ngộ 。cố danh Thập Địa 。dĩ tam chủng nhị trí phối thử vị giả 。sơ nhị trí vi tín tức thị thập tín 。thứ nhị trí vi giải tức thị thập trụ 。đệ tam nhị trí tức thị thập hành 。giải hạnh/hành/hàng ký thành tức năng hướng Bồ Tát đạo 。thị cố hữu thập hồi hướng 。 hồi hướng ký thuận vô sanh lưu cố đăng Thập Địa 。vô giai cấp giai cấp luận chi cố tác thử phán 。nhược/nhã giai cấp vô giai cấp giả nhất niệm cụ tam chủng nhị trí dã 。 問。何故先解後行。 vấn 。hà cố tiên giải hậu hạnh/hành/hàng 。 答。解行未始相離。但隨義理強弱故前後分之。但解之易故有前。行之則難故居後也。次就此經後段明一種二智者。此經後段辨本迹常無常二智。識本是無生滅無始終為實智。識始終生滅等用謂權智。故初段具三種二智第二段常無常二智。故此經具四種二智也。晚見論分明廣說法身是常化身無常。則四種二智便成五時權實皆壞矣。 đáp 。giải hạnh/hành/hàng vị thủy tướng ly 。đãn tùy nghĩa lý cường nhược cố tiền hậu phần chi 。đãn giải chi dịch cố hữu tiền 。hạnh/hành/hàng chi tức nạn/nan cố cư hậu dã 。thứ tựu thử Kinh hậu đoạn minh nhất chủng nhị trí giả 。thử Kinh hậu đoạn biện bản tích thường vô thường nhị trí 。thức bổn thị vô sanh diệt vô thủy chung vi thật trí 。thức thủy chung sanh diệt đẳng dụng vị quyền trí 。cố sơ đoạn cụ tam chủng nhị trí đệ nhị đoạn thường vô thường nhị trí 。cố thử Kinh cụ tứ chủng nhị trí dã 。vãn kiến luận phân minh quảng thuyết Pháp thân thị thường hóa thân vô thường 。tức tứ chủng nhị trí tiện thành ngũ thời quyền thật giai hoại hĩ 。 問。何故次前三種二智後辨常無常二智耶。 vấn 。hà cố thứ tiền tam chủng nhị trí hậu biện thường vô thường nhị trí da 。 答。前三種二智謂菩薩解行即是因義。始于十信終至等覺。後常無常二智即是果位稱妙覺地。故因果二門要具四種二智也。次論三種二諦辨二智義。自攝嶺相承有三種二諦。一以有為世諦空為真諦。次以空有皆俗非空非有為真。三者二不二為俗非二非不二為真。二諦既有三轉約諦發智亦具三矣。初照有為俗照空為真。次照空有為俗照非空非有為真。三者照二不二為俗照非二非不二為真。 đáp 。tiền tam chủng nhị trí vị Bồ Tát giải hạnh/hành/hàng tức thị nhân nghĩa 。thủy vu thập tín chung chí đẳng giác 。hậu thường vô thường nhị trí tức thị quả vị xưng diệu giác địa 。cố nhân quả nhị môn yếu cụ tứ chủng nhị trí dã 。thứ luận tam chủng nhị đế biện nhị trí nghĩa 。tự nhiếp lĩnh tướng thừa hữu tam chủng nhị đế 。nhất dĩ hữu vi thế đế không vi chân đế 。thứ dĩ không hữu giai tục phi không phi hữu vi chân 。tam giả nhị bất nhị vi tục phi nhị phi bất nhị vi chân 。nhị đế ký hữu tam chuyển ước đế phát trí diệc cụ tam hĩ 。sơ chiếu hữu vi tục chiếu không vi chân 。thứ chiếu không hữu vi tục chiếu phi không phi hữu vi chân 。tam giả chiếu nhị bất nhị vi tục chiếu phi nhị phi bất nhị vi chân 。 問。何故用三種二諦耶。 vấn 。hà cố dụng tam chủng nhị đế da 。 答。略明六義是故說之。一者謂各各為人悉檀。自有聞初得道自有聞後受悟。是已根性不同二諦非一。二者為釋如來常依二諦說法。若言如來常依二諦說法者。若說空說有應依二諦。今說非空非有乃至非二非不二。應不依二諦。是故釋云二諦三門說。此三門皆依二諦也。若說有為俗說空為真。依初門二諦說法。乃至說二不二為俗。非二非不二為真。依後門二諦說法也。三者為釋佛教不同。經辨二諦雖多不出三也。如經云菩薩住二諦中為眾生說法。釋論云為著有眾生說空。為著空者說有。此說初門二諦也。又云若有若無皆是世諦。故說非第一義。華嚴云一切有無法了達非有無。如此等經是第二重二諦也。又華嚴云不著不二法以無一二故。此第三重二諦也。用此三門於一切經無所違諍。是故說此三種二諦。四者欲漸引眾生示階級方便。無始已來有此形心及以外物等。謂是實有。是故諸佛出世而為說之。此是世俗實耳非聖實也。若諸法本性空者乃名真諦。故中論云凡夫顛倒為有。於世人是實名為諦。諸賢聖真知顛倒性空。於聖人是實名為諦也。而眾生便謂有非實諦空是真實。則捨有取空。是故云空之與有此是二邊皆是俗諦。非空非有中道之法乃為真諦。或者雖捨二邊復滯中道。是故第三次明遠離二邊不著中道乃是真諦。二邊中道皆俗諦耳。五者為五乘眾生說此三種二諦。初為引凡夫令捨有入空。故明有是俗空為真。次為引二乘人欲令悟中道。故說空有皆俗中道為真。三為菩薩令中偏俱捨故。若偏若中並皆是俗。非中非偏此乃為真。所以然者。菩薩之人謂凡夫二乘滯於二邊。而菩薩心遊中道。為破此見故明遠離二邊不著中道也。第六即世學者明三假有為世諦三假空為真諦。唯有此義但初門意耳。是故引之明三假空有皆俗非空有為真。彼即云我自有二諦。復有非真俗為中道。是故今云二諦與中道亦是俗諦耳。非二非不二乃為真也。 đáp 。lược minh lục nghĩa thị cố thuyết chi 。nhất giả vị các các vi nhân tất đàn 。tự hữu văn sơ đắc đạo tự hữu văn hậu thọ/thụ ngộ 。thị dĩ căn tánh bất đồng nhị đế phi nhất 。nhị giả vi thích Như Lai thường y nhị đế thuyết Pháp 。nhược/nhã ngôn Như Lai thường y nhị đế thuyết pháp giả 。nhược/nhã thuyết không thuyết hữu ưng y nhị đế 。kim thuyết phi không phi hữu nãi chí phi nhị phi bất nhị 。ưng bất y nhị đế 。thị cố thích vân nhị đế tam môn thuyết 。thử tam môn giai y nhị đế dã 。nhược/nhã thuyết hữu vi tục thuyết không vi chân 。y sơ môn nhị đế thuyết Pháp 。nãi chí thuyết nhị bất nhị vi tục 。phi nhị phi bất nhị vi chân 。y hậu môn nhị đế thuyết Pháp dã 。tam giả vi thích Phật giáo bất đồng 。Kinh biện nhị đế tuy đa bất xuất tam dã 。như Kinh vân Bồ-tát trụ nhị đế trung vi chúng sanh thuyết Pháp 。thích luận vân vi trước hữu chúng sanh thuyết không 。vi trước/trứ không giả thuyết hữu 。thử thuyết sơ môn nhị đế dã 。hựu vân nhược hữu nhược/nhã vô giai thị thế đế 。cố thuyết phi đệ nhất nghĩa 。hoa nghiêm vân nhất thiết hữu vô Pháp liễu đạt phi hữu vô 。như thử đẳng Kinh thị đệ nhị trọng nhị đế dã 。hựu hoa nghiêm vân bất trước bất nhị Pháp dĩ vô nhất nhị cố 。thử đệ tam trọng nhị đế dã 。dụng thử tam môn ư nhất thiết Kinh vô sở vi tránh 。thị cố thuyết thử tam chủng nhị đế 。tứ giả dục tiệm dẫn chúng sanh thị giai cấp phương tiện 。vô thủy dĩ lai hữu thử hình tâm cập dĩ ngoại vật đẳng 。vị thị thật hữu 。thị cố chư Phật xuất thế nhi vi thuyết chi 。thử thị thế tục thật nhĩ phi Thánh thật dã 。nhược/nhã chư pháp bản tánh không giả nãi danh chân đế 。cố trung luận vân phàm phu điên đảo vi hữu 。ư thế nhân thị thật danh vi đế 。chư hiền thánh chân tri điên đảo tánh không 。ư Thánh nhân thị thật danh vi đế dã 。nhi chúng sanh tiện vị hữu phi thật đế không thị chân thật 。tức xả hữu thủ không 。thị cố vân không chi dữ hữu thử thị nhị biên giai thị tục đế 。phi không phi hữu trung đạo chi Pháp nãi vi chân đế 。hoặc giả tuy xả nhị biên phục trệ trung đạo 。thị cố đệ tam thứ minh viễn ly nhị biên bất trước trung đạo nãi thị chân đế 。nhị biên trung đạo giai tục đế nhĩ 。ngũ giả vi ngũ thừa chúng sanh thuyết thử tam chủng nhị đế 。sơ vi dẫn phàm phu lệnh xả hữu nhập không 。cố minh hữu thị tục không vi chân 。thứ vi dẫn nhị thừa nhân dục lệnh ngộ trung đạo 。cố thuyết không hữu giai tục trung đạo vi chân 。tam vi Bồ Tát lệnh trung Thiên câu xả cố 。nhược/nhã Thiên nhược/nhã trung tịnh giai thị tục 。phi trung phi Thiên thử nãi vi chân 。sở dĩ nhiên giả 。Bồ Tát chi nhân vị phàm phu nhị thừa trệ ư nhị biên 。nhi Bồ Tát tâm du trung đạo 。vi phá thử kiến cố minh viễn ly nhị biên bất trước trung đạo dã 。đệ lục tức thế học giả minh tam giả hữu vi thế đế tam giả không vi chân đế 。duy hữu thử nghĩa đãn sơ môn ý nhĩ 。thị cố dẫn chi minh tam giả không hữu giai tục phi không hữu vi chân 。bỉ tức vân ngã tự hữu nhị đế 。phục hưũ phi chân tục vi trung đạo 。thị cố kim vân nhị đế dữ trung đạo diệc thị tục đế nhĩ 。phi nhị phi bất nhị nãi vi chân dã 。 法華玄論卷第四 Pháp hoa huyền luận quyển đệ tứ 法華玄論卷第五 Pháp hoa huyền luận quyển đệ ngũ 胡吉藏撰 hồ cát tạng soạn 開方便門示真實相。 khai phương tiện môn thị chân thật tướng 。 問。云何開方便門示真實相耶。 vấn 。vân hà khai phương tiện môn thị chân thật tướng da 。 答。開二種方便示二種真實。二種方便者一教方便二身方便。二種真實者一教真實二身真實。 đáp 。khai nhị chủng phương tiện thị nhị chủng chân thật 。nhị chủng phương tiện giả nhất giáo phương tiện nhị thân phương tiện 。nhị chủng chân thật giả nhất giáo chân thật nhị thân chân thật 。 問。何故唯開此二相耶。 vấn 。hà cố duy khai thử nhị tướng da 。 答。三世諸佛唯有形之與教。於此二中有權有實。故須開示。開示此二則十二部經八萬法藏煥然可了。所言開方便門示真實者。有人言昔在鹿苑人機猶雜。盛說三乘未明一理。爾時以權隱於真實。故一乘之理為權教所閉。今王城赴感乃應大機顯於真實。真實既顯則廢除昔教。昔教被廢故方便門開。一理既彰則真實相顯。故云開方便門示真實相。此光宅解也。 đáp 。tam thế chư Phật duy hữu hình chi dữ giáo 。ư thử nhị trung hữu quyền hữu thật 。cố tu khai thị 。khai thị thử nhị tức thập nhị bộ Kinh bát vạn pháp tạng hoán nhiên khả liễu 。sở ngôn khai phương tiện môn thị chân thật giả 。hữu nhân ngôn tích tại Lộc Uyển nhân ky do tạp 。thịnh thuyết tam thừa vị minh nhất lý 。nhĩ thời dĩ quyền ẩn ư chân thật 。cố nhất thừa chi lý vi quyền giáo sở bế 。kim vương thành phó cảm nãi ưng Đại ky hiển ư chân thật 。chân thật ký hiển tức phế trừ tích giáo 。tích giáo bị phế cố phương tiện môn khai 。nhất lý ký chương tức chân thật tướng hiển 。cố vân khai phương tiện môn thị chân thật tướng 。thử quang trạch giải dã 。 評曰。以三覆一顯一除三非無此義。但經云開方便門不云除方便門。此非解也。如世人開門非是除門。詳經文旨正是開覆非關廢立。 bình viết 。dĩ tam phước nhất hiển nhất trừ tam phi vô thử nghĩa 。đãn Kinh vân khai phương tiện môn bất vân trừ phương tiện môn 。thử phi giải dã 。như thế nhân khai môn phi thị trừ môn 。tường Kinh văn chỉ chánh thị khai phước phi quan phế lập 。 有人言直詺三為方便即是開方便門。所以然者昔不言三是方便故方便門閉。今詺三為方便故方便門開也。示真實相者既詺三為方便。即示一為真實。此河西道朗釋也。 hữu nhân ngôn trực 詺tam vi phương tiện tức thị khai phương tiện môn 。sở dĩ nhiên giả tích bất ngôn tam thị phương tiện cố phương tiện môn bế 。kim 詺tam vi phương tiện cố phương tiện môn khai dã 。thị chân thật tướng giả ký 詺tam vi phương tiện 。tức thị nhất vi chân thật 。thử hà Tây đạo lãng thích dã 。 評曰。得經旨也。所以然者。昔說三乘是真實即以真實閉於方便。故方便門不開。今明三乘是方便故方便門開。此乃是廢於三實開三方便。故云開方便門。 bình viết 。đắc Kinh chỉ dã 。sở dĩ nhiên giả 。tích thuyết tam thừa thị chân thật tức dĩ chân thật bế ư phương tiện 。cố phương tiện môn bất khai 。kim minh tam thừa thị phương tiện cố phương tiện môn khai 。thử nãi thị phế ư tam thật khai tam phương tiện 。cố vân khai phương tiện môn 。 問。此亦是廢立云何言非。 vấn 。thử diệc thị phế lập vân hà ngôn phi 。 答。此乃廢三實立三是方便耳。前明廢除三方便是故異也。又開義在前廢義在後。要先開三是方便然後始得廢之。不爾無因緣故不得廢也。 đáp 。thử nãi phế tam thật lập tam thị phương tiện nhĩ 。tiền minh phế trừ tam phương tiện thị cố dị dã 。hựu khai nghĩa tại tiền phế nghĩa tại hậu 。yếu tiên khai tam thị phương tiện nhiên hậu thủy đắc phế chi 。bất nhĩ vô nhân duyên cố bất đắc phế dã 。 問。方便當體是門為是通實相故為門耶。 vấn 。phương tiện đương thể thị môn vi thị thông thật tướng cố vi môn da 。 答。具有二義。一者法門秤門則方便當體是門。如華嚴中諸善知識種種法門。或弄砂或相戲等皆法門也。今亦爾。如來有二種門。一方便門二者真實門。但此二門各有開閉。昔不言三是方便故方便扉掩。今說三是方便故方便門開。昔不說一是真實故真實門閉。今說一是真實故真實門開也。二者此方便法門復通實相。故三乘方便為一乘門。實相亦有二義故名門。一者當體虛通故名為門。如淨名不二法門華嚴法界法門等。二者能通方便故為方便作門。 đáp 。cụ hữu nhị nghĩa 。nhất giả Pháp môn xứng môn tức phương tiện đương thể thị môn 。như hoa nghiêm trung chư thiện tri thức chủng chủng Pháp môn 。hoặc lộng sa hoặc tướng hí đẳng giai Pháp môn dã 。kim diệc nhĩ 。Như Lai hữu nhị chủng môn 。nhất phương tiện môn nhị giả chân thật môn 。đãn thử nhị môn các hữu khai bế 。tích bất ngôn tam thị phương tiện cố phương tiện phi yểm 。kim thuyết tam thị phương tiện cố phương tiện môn khai 。tích bất thuyết nhất thị chân thật cố chân thật môn bế 。kim thuyết nhất thị chân thật cố chân thật môn khai dã 。nhị giả thử phương tiện Pháp môn phục thông thật tướng 。cố tam thừa phương tiện vi nhất thừa môn 。thật tướng diệc hữu nhị nghĩa cố danh môn 。nhất giả đương thể hư thông cố danh vi môn 。như tịnh danh bất nhị pháp môn hoa nghiêm Pháp giới Pháp môn đẳng 。nhị giả năng thông phương tiện cố vi phương tiện tác môn 。 有人言通相之功乃由乎一極。故一為方便之門。級引之功顯彰於三故三為真實之相。言非三則方便之門得開。悟唯一則真實之相可示。此注解也。 hữu nhân ngôn thông tướng chi công nãi do hồ nhất cực 。cố nhất vi phương tiện chi môn 。cấp dẫn chi công hiển chương ư tam cố tam vi chân thật chi tướng 。ngôn phi tam tức phương tiện chi môn đắc khai 。ngộ duy nhất tức chân thật chi tướng khả thị 。thử chú giải dã 。 評曰。文似不然但意不失旨。所以然者。既由一通三豈非一為三門。說三為通一則三為一門。但一為三門此從實赴權謂出門也。說三通一從權入實謂入門也。門既有二相亦應宜然。說三表一故三為一相。說實令識權故一為三相。以理詳之具此意也。但注經偏用一為三門三為一相。意猶未圓。若如前用義無失也。但上來三種皆一往方言。未究環中之極。若具論者可有三義。一者以三為方便。一為真實。二者三一皆方便。非三一為真實。三者明三一為二。非三一為不二。二不二皆為權。非二非不二為實。此之三種互得為門。如以三為一門。此以權通實。若以一為三門以實赴權。乃至二不二亦爾。既互得為門。亦互得為相。但不得互為權實耳。 bình viết 。văn tự bất nhiên đãn ý bất thất chỉ 。sở dĩ nhiên giả 。ký do nhất thông tam khởi phi nhất vi tam môn 。thuyết tam vi thông nhất tức tam vi nhất môn 。đãn nhất vi tam môn thử tùng thật phó quyền vị xuất môn dã 。thuyết tam thông nhất tùng quyền nhập thật vị nhập môn dã 。môn ký hữu nhị tướng diệc ưng nghi nhiên 。thuyết tam biểu nhất cố tam vi nhất tướng 。thuyết thật lệnh thức quyền cố nhất vi tam tướng 。dĩ lý tường chi cụ thử ý dã 。đãn chú Kinh Thiên dụng nhất vi tam môn tam vi nhất tướng 。ý do vị viên 。nhược như tiền dụng nghĩa vô thất dã 。đãn thượng lai tam chủng giai nhất vãng phương ngôn 。vị cứu hoàn trung chi cực 。nhược/nhã cụ luận giả khả hữu tam nghĩa 。nhất giả dĩ tam vi phương tiện 。nhất vi chân thật 。nhị giả tam nhất giai phương tiện 。phi tam nhất vi chân thật 。tam giả minh tam nhất vi nhị 。phi tam nhất vi ất nhị 。nhị bất nhị giai vi quyền 。phi nhị phi bất nhị vi thật 。thử chi tam chủng hỗ đắc vi môn 。như dĩ tam vi nhất môn 。thử dĩ quyền thông thật 。nhược/nhã dĩ nhất vi tam môn dĩ thật phó quyền 。nãi chí nhị bất nhị diệc nhĩ 。ký hỗ đắc vi môn 。diệc hỗ đắc vi tướng 。đãn bất đắc hỗ vi quyền thật nhĩ 。 問。方便實相既互得為門。亦得實相為實相門乃至方便為方便門不。 vấn 。phương tiện thật tướng ký hỗ đắc vi môn 。diệc đắc thật tướng vi thật tướng môn nãi chí phương tiện vi phương tiện môn bất 。 答。具有四句。一者方便為實相門。二實相為方便門。此二如前。三實相為實相門。四方便為方便門。如名為義門義為名門。由方便名顯方便義故名為義門。由方便義顯方便名故義為名門。實相亦爾。中論序云實不名不悟。故寄中以宣之。即其事也。 đáp 。cụ hữu tứ cú 。nhất giả phương tiện vi thật tướng môn 。nhị thật tướng vi phương tiện môn 。thử nhị như tiền 。tam thật tướng vi thật tướng môn 。tứ phương tiện vi phương tiện môn 。như danh vi nghĩa môn nghĩa vi danh môn 。do phương tiện danh hiển phương tiện nghĩa cố danh vi nghĩa môn 。do phương tiện nghĩa hiển phương tiện danh cố nghĩa vi danh môn 。thật tướng diệc nhĩ 。trung luận tự vân thật bất danh bất ngộ 。cố kí trung dĩ tuyên chi 。tức kỳ sự dã 。 問。今得以三顯三以一顯一以不。 vấn 。kim đắc dĩ tam hiển tam dĩ nhất hiển nhất dĩ bất 。 答。亦有四句。一者以三顯一。二以一顯三。三者以三顯三。四以一顯一。初兩句如前。以三顯三以一顯一者言。昔三異今一此三在一外。今一異昔三此一在三外。故一非三一三非一三。如此一三皆是執見。今破此病故云於一佛乘分別說三。故三是一三。汝等所行是菩薩道。故一是三一。以三是一三。三豈異一。一是三一。一豈異三。故名三一因緣之義。以今因緣三一顯自性三一。亦以自性三一顯因緣三一。故云以三顯三以一顯一。 đáp 。diệc hữu tứ cú 。nhất giả dĩ tam hiển nhất 。nhị dĩ nhất hiển tam 。tam giả dĩ tam hiển tam 。tứ dĩ nhất hiển nhất 。sơ lượng (lưỡng) cú như tiền 。dĩ tam hiển tam dĩ nhất hiển nhất giả ngôn 。tích tam dị kim nhất thử tam tại nhất ngoại 。kim nhất dị tích tam thử nhất tại tam ngoại 。cố nhất phi tam nhất tam phi nhất tam 。như thử nhất tam giai thị chấp kiến 。kim phá thử bệnh cố vân ư nhất Phật thừa phân biệt thuyết tam 。cố tam thị nhất tam 。nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo 。cố nhất thị tam nhất 。dĩ tam thị nhất tam 。tam khởi dị nhất 。nhất thị tam nhất 。nhất khởi dị tam 。cố danh tam nhất nhân duyên chi nghĩa 。dĩ kim nhân duyên tam nhất hiển tự tánh tam nhất 。diệc dĩ tự tánh tam nhất hiển nhân duyên tam nhất 。cố vân dĩ tam hiển tam dĩ nhất hiển nhất 。 問。云何名方便復有幾門耶。 vấn 。vân hà danh phương tiện phục hữu kỷ môn da 。 答。方便品初具詳方便得失事現彼文。今當說門義。此經始終略有十五門。方便品有二門。譬喻品有六門。信解品有三門。化城品有二門。法師品有一門。普門品有一門。合十五門也。方便品二門者。第一云其智慧門難解難入。故權智為實智門也。生法師云言教為門。言教為門者說實智。言教即是實智門也。法華論如生公釋。次云以種種法門宣示於佛道。此用大乘教為門也。譬喻品六門者。一云其家廣大唯有一門。還以大乘教為門也。二云於此所燒之門安穩得出者。此約三界限域為門。如詺家為門也。三者云唯有一門而復狹小。還以大乘教為門也。四者如是三車今在門外。還以三界為門也。五云以佛教門出三界苦。此用小乘教為門。六云爾時長者在門外立。依大乘義此即是用二死之限域為門。小乘義明佛出一切煩惱外。故三界正使及習氣無知三藏佛皆斷已盡。故在門外立也。又信解品三門者一云遇到父舍住立門側。此以大乘理教為門。二云猶在門外止宿草菴。亦通大乘理教為門。三云爾時長者於其門內。亦通以大乘理教為門也。化城品二門者。一梵王請佛願開甘露門。通大小教為門也。二云重門高樓閣用小乘三空之解為門也。法師品一門者即是開方便門示真實相。文中已辨。普門品為一門者以大乘為門也。此門有二種。一神通普二說法普。此之二輪皆是菩薩虛通無礙故名為門。又此二普令眾生悟入故名為門。 đáp 。Phương Tiện Phẩm sơ cụ tường phương tiện đắc thất sự hiện bỉ văn 。kim đương thuyết môn nghĩa 。thử Kinh thủy chung lược hữu thập ngũ môn 。Phương Tiện Phẩm hữu nhị môn 。thí dụ phẩm hữu lục môn 。tín giải phẩm hữu tam môn 。hóa thành phẩm hữu nhị môn 。Pháp sư phẩm hữu nhất môn 。Phổ Môn Phẩm hữu nhất môn 。hợp thập ngũ môn dã 。Phương Tiện Phẩm nhị môn giả 。đệ nhất vân kỳ trí tuệ môn nan giải nạn/nan nhập 。cố quyền trí vi thật trí môn dã 。sanh pháp sư vân ngôn giáo vi môn 。ngôn giáo vi môn giả thuyết thật trí 。ngôn giáo tức thị thật trí môn dã 。Pháp hoa luận như sanh công thích 。thứ vân dĩ chủng chủng Pháp môn tuyên thị ư Phật đạo 。thử dụng Đại thừa giáo vi môn dã 。thí dụ phẩm lục môn giả 。nhất vân kỳ gia quảng đại duy hữu nhất môn 。hoàn dĩ Đại thừa giáo vi môn dã 。nhị vân ư thử sở thiêu chi môn an ổn đắc xuất giả 。thử ước tam giới hạn vực vi môn 。như 詺gia vi môn dã 。tam giả vân duy hữu nhất môn nhi phục hiệp tiểu 。hoàn dĩ Đại thừa giáo vi môn dã 。tứ giả như thị tam xa kim tại môn ngoại 。hoàn dĩ tam giới vi môn dã 。ngũ vân dĩ Phật giáo môn xuất tam giới khổ 。thử dụng Tiểu thừa giáo vi môn 。lục vân nhĩ thời Trưởng-giả tại môn ngoại lập 。y Đại-Thừa nghĩa thử tức thị dụng nhị tử chi hạn vực vi môn 。Tiểu thừa nghĩa minh Phật xuất nhất thiết phiền não ngoại 。cố tam giới chánh sử cập tập khí vô tri Tam Tạng Phật giai đoạn dĩ tận 。cố tại môn ngoại lập dã 。hựu tín giải phẩm tam môn giả nhất vân ngộ đáo phụ xá trụ lập môn trắc 。thử dĩ Đại-Thừa lý giáo vi môn 。nhị vân do tại môn ngoại chỉ tú thảo am 。diệc thông Đại-Thừa lý giáo vi môn 。tam vân nhĩ thời Trưởng-giả ư kỳ môn nội 。diệc thông dĩ Đại-Thừa lý giáo vi môn dã 。hóa thành phẩm nhị môn giả 。nhất Phạm Vương thỉnh Phật nguyện khai cam lộ môn 。thông đại tiểu giáo vi môn dã 。nhị vân trọng môn cao lâu các dụng Tiểu thừa tam không chi giải vi môn dã 。Pháp sư phẩm nhất môn giả tức thị khai phương tiện môn thị chân thật tướng 。văn trung dĩ biện 。Phổ Môn Phẩm vi nhất môn giả dĩ Đại-Thừa vi môn dã 。thử môn hữu nhị chủng 。nhất thần thông phổ nhị thuyết Pháp phổ 。thử chi nhị luân giai thị Bồ Tát hư thông vô ngại cố danh vi môn 。hựu thử nhị phổ lệnh chúng sanh ngộ nhập cố danh vi môn 。 問。開方便門示真實相云何。是能開所開能示所示能閉所閉耶。 vấn 。khai phương tiện môn thị chân thật tướng vân hà 。thị năng khai sở khai năng thị sở thị năng bế sở bế da 。 答。昔權說三乘教不言三是方便。即三方便閉。佛權智為能閉。三方便門為所閉。今實智說三是方便則三方便門開。佛實智為能開。方便門為所開也。能示所示者。雖開三是方便門。則示一乘為真實。實智即是能示。一乘即是所示。故實智有二能。一能開二能示也。如人手能開門又示門內之物。是門內之物即是所示手是能示也。 đáp 。tích quyền thuyết tam thừa giáo bất ngôn tam thị phương tiện 。tức tam phương tiện bế 。Phật quyền trí vi năng bế 。tam phương tiện môn vi sở bế 。kim thật trí thuyết tam thị phương tiện tức tam phương tiện môn khai 。Phật thật trí vi năng khai 。phương tiện môn vi sở khai dã 。năng thị sở thị giả 。tuy khai tam thị phương tiện môn 。tức thị nhất thừa vi chân thật 。thật trí tức thị năng thị 。nhất thừa tức thị sở thị 。cố thật trí hữu nhị năng 。nhất năng khai nhị năng thị dã 。như nhân thủ năng khai môn hựu thị môn nội chi vật 。thị môn nội chi vật tức thị sở thị thủ thị năng thị dã 。 問。云何今昔門非門也。 vấn 。vân hà kim tích môn phi môn dã 。 答。望昔三佛有二義。一就教為言。直道三乘不言三是方便復為實相作門。此是佛自閉義。二者就佛本為通一說三教。三於佛即是一乘門。就緣為論亦有二義。因三悟一故三於緣是門。不悟一者三於緣非門也。 đáp 。vọng tích tam Phật hữu nhị nghĩa 。nhất tựu giáo vi ngôn 。trực đạo tam thừa bất ngôn tam thị phương tiện phục vi thật tướng tác môn 。thử thị Phật tự bế nghĩa 。nhị giả tựu Phật bổn vi thông nhất thuyết tam giáo 。tam ư Phật tức thị nhất thừa môn 。tựu duyên vi luận diệc hữu nhị nghĩa 。nhân tam ngộ nhất cố tam ư duyên thị môn 。bất ngộ nhất giả tam ư duyên phi môn dã 。 問。為是智示為教示耶。 vấn 。vi thị trí thị vi giáo thị da 。 答。智說教示也開亦爾也。 đáp 。trí thuyết giáo thị dã khai diệc nhĩ dã 。 問。云何是當體門從他門耶。 vấn 。vân hà thị đương thể môn tòng tha môn da 。 答。如權智能通實智實智為所通。從所通為名故言其智慧門。智慧即是實智。門即是權智。詺此權智為實智家門。例如三解脫門從所通為名。解脫是所通涅槃之果。三空能通行人得涅槃故名解脫門也。又世人言佛門人門等皆從所通為門也。當體得名者方便當體虛通故名為門。實相亦爾。如言竹門板門也。當門體是竹板故以當體得名也。 đáp 。như quyền trí năng thông thật trí thật trí vi sở thông 。tùng sở thông vi danh cố ngôn kỳ trí tuệ môn 。trí tuệ tức thị thật trí 。môn tức thị quyền trí 。詺thử quyền trí vi thật trí gia môn 。lệ như tam giải thoát môn tùng sở thông vi danh 。giải thoát thị sở thông Niết-Bàn chi quả 。tam không năng thông hạnh/hành/hàng nhân đắc Niết Bàn cố danh giải thoát môn dã 。hựu thế nhân ngôn Phật môn nhân môn đẳng giai tùng sở thông vi môn dã 。đương thể đắc danh giả phương tiện đương thể hư thông cố danh vi môn 。thật tướng diệc nhĩ 。như ngôn trúc môn bản môn dã 。đương môn thể thị trúc bản cố dĩ đương thể đắc danh dã 。 問。此經有十五門凡有幾城。 vấn 。thử Kinh hữu thập ngũ môn phàm hữu kỷ thành 。 答。五城也。信解品四城化城品一城。信解品四城者初即中止一城。即譬於一方垂應作佛。作佛為城也。二者於某城中捨吾逃走。譬背大乘之化。以大化為城也。三者昔在本城懷憂推覓。譬佛於法身地覓眾生大機不得。即佛法身為城也。四者時貧窮子到父住城。即大機已動詺大乘理教為城也。五者化城品云化作一城。即二乘在三界外可以止息。喻之如城也。 đáp 。ngũ thành dã 。tín giải phẩm tứ thành hóa thành phẩm nhất thành 。tín giải phẩm tứ thành giả sơ tức trung chỉ nhất thành 。tức thí ư nhất phương thùy ưng tác Phật 。tác Phật vi thành dã 。nhị giả ư mỗ thành trung xả ngô đào tẩu 。thí bối Đại-Thừa chi hóa 。dĩ đại hóa vi thành dã 。tam giả tích tại bổn thành hoài ưu thôi mịch 。thí Phật ư Pháp thân địa mịch chúng sanh Đại ky bất đắc 。tức Phật Pháp thân vi thành dã 。tứ giả thời bần cùng tử đáo phụ trụ/trú thành 。tức Đại ky dĩ động 詺Đại-Thừa lý giáo vi thành dã 。ngũ giả hóa thành phẩm vân hóa tác nhất thành 。tức nhị thừa tại tam giới ngoại khả dĩ chỉ tức 。dụ chi như thành dã 。 問。既有五城凡有幾宅。 vấn 。ký hữu ngũ thành phàm hữu kỷ trạch 。 答。凡有八宅。就火宅中凡有六宅。約義明之。初云有一大宅。二云其宅朽故。三是時宅主。四云是朽故宅屬于一人。五云長者諸子在此宅中。六云焚燒舍宅。七化城品云莊嚴舍宅。八安樂行品云賜以田宅。初兩序三界相貌。次兩明屬佛。後二明眾生在中更起煩惱受於八苦。後二譬小乘人諸子功德。下當說之。 đáp 。phàm hữu bát trạch 。tựu hỏa trạch trung phàm hữu lục trạch 。ước nghĩa minh chi 。sơ vân hữu nhất đại trạch 。nhị vân kỳ trạch hủ cố 。tam Thị thời trạch chủ 。tứ vân thị hủ cố trạch chúc vu nhất nhân 。ngũ vân Trưởng-giả chư tử tại thử trạch trung 。lục vân phần thiêu xá trạch 。thất hóa thành phẩm vân trang nghiêm xá trạch 。bát an lạc hạnh/hành/hàng phẩm vân tứ dĩ điền trạch 。sơ lượng (lưỡng) tự tam giới tướng mạo 。thứ lượng (lưỡng) minh chúc Phật 。hậu nhị minh chúng sanh tại trung cánh khởi phiền não thọ/thụ ư bát khổ 。hậu nhị thí Tiểu thừa nhân chư tử công đức 。hạ đương thuyết chi 。 次論三說義。論曰廣開三顯一斷疑生信為三根人三周說。初法說次譬說後宿世因緣說。故三周說也。 thứ luận tam thuyết nghĩa 。luận viết quảng khai tam hiển nhất đoạn nghi sanh tín vi tam căn nhân tam châu thuyết 。sơ pháp thuyết thứ thí thuyết hậu tú thế nhân duyên thuyết 。cố tam châu thuyết dã 。 問。云何為三根人三周說耶。 vấn 。vân hà vi tam căn nhân tam châu thuyết da 。 答。舊經師云初周為上根人說。次周為中根人說。後周為下根人說。 đáp 。cựu Kinh sư vân sơ châu vi thượng căn nhân thuyết 。thứ châu vi trung căn nhân thuyết 。hậu châu vi hạ căn nhân thuyết 。 評曰。直作此名於文未善。若三說各為三根三根各聞一說。則皆是上根何名三品。設云上根聞一說中根聞二說下根聞三說者。則不應言法說為上根譬說為中根宿世為下根。今所明者初周說通為三根。而上根一聞即解。次周說通為中下。而中根再聞方悟。宿世因緣說但為下根。下根三聞始了故。釋論明身子一聞即證初果。目連再說方證見諦。下根理應三也。 bình viết 。trực tác thử danh ư văn vị thiện 。nhược/nhã tam thuyết các vi tam căn tam căn các văn nhất thuyết 。tức giai thị thượng căn hà danh tam phẩm 。thiết vân thượng căn văn nhất thuyết trung căn văn nhị thuyết hạ căn văn tam thuyết giả 。tức bất ưng ngôn pháp thuyết vi thượng căn thí thuyết vi trung căn tú thế vi hạ căn 。kim sở minh giả sơ châu thuyết thông vi tam căn 。nhi thượng căn nhất văn tức giải 。thứ châu thuyết thông vi trung hạ 。nhi trung căn tái văn phương ngộ 。tú thế nhân duyên thuyết đãn vi hạ căn 。hạ căn tam văn thủy liễu cố 。thích luận minh Thân tử nhất văn tức chứng sơ quả 。Mục liên tái thuyết phương chứng kiến đế 。hạ căn lý ưng tam dã 。 問。何以知然。 vấn 。hà dĩ tri nhiên 。 答。初三請中三根皆疑。故知初說為三根人。次譬喻品身子具騰中下根人疑悔請佛釋之。故知譬說通中下根人也。又具三周說於義乃備。若但法無譬義勢未盡。若但譬無法意亦不圓。故須初周法說次周譬喻。法譬雖圓但明現在未辨宿世修因。次有第三說也。又一乘之道入有多門。自有樂聞法說從法說門入。自有樂聞譬喻從譬喻門入。即前二周也。自有俱樂法譬則雙說兩門。即第三周。故化城已前謂法說門。化城之後即譬喻門。自有於此三門皆不得悟。皆不為說。如五千之徒也。 đáp 。sơ tam thỉnh trung tam căn giai nghi 。cố tri sơ thuyết vi tam căn nhân 。thứ thí dụ phẩm Thân tử cụ đằng trung hạ căn nhân nghi hối thỉnh Phật thích chi 。cố tri thí thuyết thông trung hạ căn nhân dã 。hựu cụ tam châu thuyết ư nghĩa nãi bị 。nhược/nhã đãn Pháp vô thí nghĩa thế vị tận 。nhược/nhã đãn thí vô Pháp ý diệc bất viên 。cố tu sơ châu pháp thuyết thứ châu thí dụ 。pháp thí tuy viên đãn minh hiện tại vị biện tú thế tu nhân 。thứ hữu đệ tam thuyết dã 。hựu nhất thừa chi đạo nhập hữu đa môn 。tự hữu lạc/nhạc văn Pháp thuyết tùng pháp thuyết môn nhập 。tự hữu lạc/nhạc văn thí dụ tùng thí dụ môn nhập 。tức tiền nhị châu dã 。tự hữu câu lạc/nhạc pháp thí tức song thuyết lưỡng môn 。tức đệ tam châu 。cố hóa thành dĩ tiền vị pháp thuyết môn 。hóa thành chi hậu tức thí dụ môn 。tự hữu ư thử tam môn giai bất đắc ngộ 。giai bất vi thuyết 。như ngũ thiên chi đồ dã 。 問。此與三根有何異耶。 vấn 。thử dữ tam căn hữu hà dị da 。 答。此不明為三根故有三說。但所樂各異故教門不同。又三周說者欲示中道相。故若一說二說則太少。若過三說則太多。今欲示中道相不多不少故但三說。又釋論云諸佛語法事不過三。今依佛規矩故但三說也。又三執難改一乘難信故須三說。又示上尊大法下愍眾生慇懃至三。 đáp 。thử bất minh vi tam căn cố hữu tam thuyết 。đãn sở lạc/nhạc các dị cố giáo môn bất đồng 。hựu tam châu thuyết giả dục thị trung đạo tướng 。cố nhược/nhã nhất thuyết nhị thuyết tức thái thiểu 。nhược quá tam thuyết tức thái đa 。kim dục thị trung đạo tướng bất đa bất thiểu cố đãn tam thuyết 。hựu thích luận vân chư Phật ngữ pháp sự bất quá tam 。kim y Phật quy củ cố đãn tam thuyết dã 。hựu tam chấp nạn/nan cải nhất thừa nạn/nan tín cố tu tam thuyết 。hựu thị thượng tôn đại pháp hạ mẫn chúng sanh ân cần chí tam 。 問。若爾一切諸經並應三說。 vấn 。nhược nhĩ nhất thiết chư Kinh tịnh ưng tam thuyết 。 答。下文云。諸佛已說今說當說。此法華經最為難信難解故須三說。又初說令下種次說令生長後說得成熟。又初說生聞慧次說生思慧後說生脩慧。 đáp 。hạ văn vân 。chư Phật dĩ thuyết kim thuyết đương thuyết 。thử Pháp Hoa Kinh tối vi nạn/nan tín nạn/nan giải cố tu tam thuyết 。hựu sơ thuyết lệnh hạ chủng thứ thuyết lệnh sanh trường/trưởng hậu thuyết đắc thành thục 。hựu sơ thuyết sanh văn tuệ thứ thuyết sanh tư tuệ hậu thuyết sanh tu tuệ 。 問。文無此意何故強生穿鑿耶。 vấn 。văn vô thử ý hà cố cường sanh xuyên tạc da 。 答。佛意深遠非為一事。如釋論解一句文凡數十復次也。 đáp 。Phật ý thâm viễn phi vi nhất sự 。như thích luận giải nhất cú văn phàm số thập phục thứ dã 。 次明次第。 thứ minh thứ đệ 。 問。三說有何次第耶。 vấn 。tam thuyết hữu hà thứ đệ da 。 答。法說為譬說之本。故在第一。譬還借事以喻前法故在第二。宿世因緣明法譬始終故在第三。 đáp 。pháp thuyết vi thí thuyết chi bổn 。cố tại đệ nhất 。thí hoàn tá sự dĩ dụ tiền Pháp cố tại đệ nhị 。tú thế nhân duyên minh pháp thí thủy chung cố tại đệ tam 。 次明通別。一一周皆有三說。如法說中云如優曇華即是譬說。我昔二萬億佛所教化即是宿世因緣說也。譬喻中三說者譬說之前云我先不言皆是化菩薩耶。即是法說也。又明三十子及長者為父。豈非宿世已結緣耶。宿世因緣說亦具三。化城之前是法說。化城後是譬說。故知一一說中皆是具三。但今大判云爾。又從多為論故開三說也。 thứ minh thông biệt 。nhất nhất châu giai hữu tam thuyết 。như pháp thuyết trung vân như ưu-đàm hoa tức thị thí thuyết 。ngã tích nhị vạn ức Phật sở giáo hóa tức thị tú thế nhân duyên thuyết dã 。thí dụ trung tam thuyết giả thí thuyết chi tiền vân ngã tiên bất ngôn giai thị hóa Bồ-tát da 。tức thị pháp thuyết dã 。hựu minh tam thập tử cập Trưởng-giả vi phụ 。khởi phi tú thế dĩ kết duyên da 。tú thế nhân duyên thuyết diệc cụ tam 。hóa thành chi tiền thị pháp thuyết 。hóa thành hậu thị thí thuyết 。cố tri nhất nhất thuyết trung giai thị cụ tam 。đãn kim Đại phán vân nhĩ 。hựu tùng đa vi luận cố khai tam thuyết dã 。 次明開合。束三周為二意。初周名引證例同說。後二周名直說。初引證例同說者。廣引四佛為證明釋迦例同。後二周不復引證例同。直說譬喻及宿世因緣也。以破三明一此事反情。一往難信。故先須廣引諸佛為證。然後明釋迦例同。引證例同既竟。後二周但須直說。又初周謂人廣法略。人廣者明五佛也。法略者但一周說也。次後二周法廣人略。法廣者二周說也。人略者但明釋迦一佛也。下釋迦教門為作譬本。故知譬說但明釋迦教門也。宿世因緣亦但明釋迦結緣不明餘佛。師與弟子故是釋迦教門也。又初周名別說謂別明五佛教門。後二周名通說。謂譬喻得通貫五佛。化城亦然。又初二周名說現在。次一周名說過去法也。又初二周明說果後一周辨說因。 thứ minh khai hợp 。thúc tam châu vi nhị ý 。sơ châu danh dẫn chứng lệ đồng thuyết 。hậu nhị châu danh trực thuyết 。sơ dẫn chứng lệ đồng thuyết giả 。quảng dẫn tứ Phật vi chứng minh Thích Ca lệ đồng 。hậu nhị châu bất phục dẫn chứng lệ đồng 。trực thuyết thí dụ cập tú thế nhân duyên dã 。dĩ phá tam minh nhất thử sự phản Tình 。nhất vãng nạn/nan tín 。cố tiên tu quảng dẫn chư Phật vi chứng 。nhiên hậu minh Thích Ca lệ đồng 。dẫn chứng lệ đồng ký cánh 。hậu nhị châu đãn tu trực thuyết 。hựu sơ châu vị nhân quảng Pháp lược 。nhân quảng giả minh ngũ Phật dã 。Pháp lược giả đãn nhất châu thuyết dã 。thứ hậu nhị châu Pháp quảng nhân lược 。Pháp quảng giả nhị châu thuyết dã 。nhân lược giả đãn minh Thích Ca nhất Phật dã 。hạ Thích Ca giáo môn vi tác thí bổn 。cố tri thí thuyết đãn minh Thích Ca giáo môn dã 。tú thế nhân duyên diệc đãn minh Thích Ca kết duyên bất minh dư Phật 。sư dữ đệ-tử cố thị Thích Ca giáo môn dã 。hựu sơ châu danh biệt thuyết vị biệt minh ngũ Phật giáo môn 。hậu nhị châu danh thông thuyết 。vị thí dụ đắc thông quán ngũ Phật 。hóa thành diệc nhiên 。hựu sơ nhị châu danh thuyết hiện tại 。thứ nhất châu danh thuyết quá khứ Pháp dã 。hựu sơ nhị châu minh thuyết quả hậu nhất châu biện thuyết nhân 。 次明多少。 thứ minh đa thiểu 。 問。唯有三說更有餘說耶。 vấn 。duy hữu tam thuyết cánh hữu dư thuyết da 。 答。大判三說耳曲論說義即多。初三周佛自說。次三根人領解復有三說。合六說也。佛三周說三長行三偈頌為六說。領解亦爾。略而言之有十二說也。就佛初周說中長行明五佛教。後偈又頌五佛合成十說也。第二周長行譬說及合譬二說偈亦然。復成四說。第三周有長行與偈為二說。各有法譬為四說。合前為十八說也。若足前略開三顯一各有長行與偈成二十說也。上根人領解長行與偈為二說。中根人長行與偈。復二說各有法譬為四說。足前為六說。下根領解長行與偈。復二說各有法譬為四說。合十說。師與弟子合明開三顯一之義。略明三十說也。其中說義不止於此也。 đáp 。Đại phán tam thuyết nhĩ khúc luận thuyết nghĩa tức đa 。sơ tam châu Phật tự thuyết 。thứ tam căn nhân lĩnh giải phục hưũ tam thuyết 。hợp lục thuyết dã 。Phật tam châu thuyết tam trường hàng tam kệ tụng vi lục thuyết 。lĩnh giải diệc nhĩ 。lược nhi ngôn chi hữu thập nhị thuyết dã 。tựu Phật sơ châu thuyết trung trường hàng minh ngũ Phật giáo 。hậu kệ hựu tụng ngũ Phật hợp thành thập thuyết dã 。đệ nhị châu trường hàng thí thuyết cập hợp thí nhị thuyết kệ diệc nhiên 。phục thành tứ thuyết 。đệ tam châu hữu trường hàng dữ kệ vi nhị thuyết 。các hữu pháp thí vi tứ thuyết 。hợp tiền vi thập bát thuyết dã 。nhược/nhã túc tiền lược khai tam hiển nhất các hữu trường hàng dữ kệ thành nhị thập thuyết dã 。thượng căn nhân lĩnh giải trường hàng dữ kệ vi nhị thuyết 。trung căn nhân trường hàng dữ kệ 。phục nhị thuyết các hữu pháp thí vi tứ thuyết 。túc tiền vi lục thuyết 。hạ căn lĩnh giải trường hàng dữ kệ 。phục nhị thuyết các hữu pháp thí vi tứ thuyết 。hợp thập thuyết 。sư dữ đệ-tử hợp minh khai tam hiển nhất chi nghĩa 。lược minh tam thập thuyết dã 。kỳ trung thuyết nghĩa bất chỉ ư thử dã 。 次明惑障。 thứ minh hoặc chướng 。 問。以何惑障三根人不解一乘耶。 vấn 。dĩ hà hoặc chướng tam căn nhân bất giải nhất thừa da 。 答。通而為言二乘斷常障一乘中道。就別明之有二種惑。一者斷見二者無明。斷見者二乘證空謂為妙極。無明者不識如來三一權實。然斷見與無明猶是一體。但約義分之耳。保執空義名為斷見。不識權實名為無明亦由無明。是故保執也。此惑非九十八使。所以然者羅漢已斷九十八使。而猶不識權實。故知屬無明煩惱也。晚見法華論云。無煩惱人有於染慢故。不知一乘及法身常住。此染慢即是無明也。但約此惑三品不同。下根則重中根為次上根則輕。故開三品也。 đáp 。thông nhi vi ngôn nhị thừa đoạn thường chướng nhất thừa trung đạo 。tựu biệt minh chi hữu nhị chủng hoặc 。nhất giả đoạn kiến nhị giả vô minh 。đoạn kiến giả nhị thừa chứng không vị vi diệu cực 。vô minh giả bất thức Như Lai tam nhất quyền thật 。nhiên đoạn kiến dữ vô minh do thị nhất thể 。đãn ước nghĩa phần chi nhĩ 。bảo chấp không nghĩa danh vi đoạn kiến 。bất thức quyền thật danh vi vô minh diệc do vô minh 。thị cố bảo chấp dã 。thử hoặc phi cửu thập bát sử 。sở dĩ nhiên giả La-hán dĩ đoạn cửu thập bát sử 。nhi do bất thức quyền thật 。cố tri chúc vô minh phiền não dã 。vãn kiến Pháp hoa luận vân 。vô phiền não nhân hữu ư nhiễm mạn cố 。bất tri nhất thừa cập Pháp thân thường trụ 。thử nhiễm mạn tức thị vô minh dã 。đãn ước thử hoặc tam phẩm bất đồng 。hạ căn tức trọng trung căn vi thứ thượng căn tức khinh 。cố khai tam phẩm dã 。 問。發軫即學二乘如婆沙論釋論等。云緣覺極遲則為百劫。極速則為四世。聲聞極遲六十劫。極速三世。小乘既障大者。習小時久應是鈍根。習小時近應為利根。二者之間應是中根。 vấn 。phát chẩn tức học nhị thừa như Bà sa luận thích luận đẳng 。vân duyên giác cực trì tức vi ách kiếp 。cực tốc tức vi tứ thế 。Thanh văn cực trì lục thập kiếp 。cực tốc tam thế 。Tiểu thừa ký chướng Đại giả 。tập tiểu thời cửu ưng thị độn căn 。tập tiểu thời cận ưng vi lợi căn 。nhị giả chi gian ưng thị trung căn 。 答。是義須進退論之。若二乘心是惑而能障大乘者。應如所問。則久劫行二乘行則起惑長。此執難破。應是下根習二乘行近者起惑時小。此執易傾。應是上根。二者之間應中根。但身子行小行既久。其根則利故名上根。習小時近名為下根。二者之間秤為中根也。又身子窮小之原於大易悟。餘人不爾。故身子名為利根也。又二乘有被會為菩薩道。則二乘行久者於菩薩則行深也。有人言有四句一惑輕而利根也。二惑重而利根。三惑輕根鈍。四惑重根鈍。若惑輕利根初聞即悟。若中下兩人再聞即悟。第四人者三聞方悟。此義至下五濁中當廣釋也。 đáp 。thị nghĩa tu tiến/tấn thoái luận chi 。nhược/nhã nhị thừa tâm thị hoặc nhi năng chướng Đại-Thừa giả 。ưng như sở vấn 。tức cửu kiếp hạnh/hành/hàng nhị thừa hạnh/hành/hàng tức khởi hoặc trường/trưởng 。thử chấp nạn/nan phá 。ưng thị hạ căn tập nhị thừa hạnh/hành/hàng cận giả khởi hoặc thời tiểu 。thử chấp dịch khuynh 。ưng thị thượng căn 。nhị giả chi gian ưng trung căn 。đãn Thân tử hạnh/hành/hàng tiểu hạnh/hành/hàng ký cửu 。kỳ căn tức lợi cố danh thượng căn 。tập tiểu thời cận danh vi hạ căn 。nhị giả chi gian xứng vi trung căn dã 。hựu Thân tử cùng tiểu chi nguyên ư Đại dịch ngộ 。dư nhân bất nhĩ 。cố Thân tử danh vi lợi căn dã 。hựu nhị thừa hữu bị hội vi Bồ Tát đạo 。tức nhị thừa hạnh/hành/hàng cửu giả ư Bồ Tát tức hạnh/hành/hàng thâm dã 。hữu nhân ngôn hữu tứ cú nhất hoặc khinh nhi lợi căn dã 。nhị hoặc trọng nhi lợi căn 。tam hoặc khinh căn độn 。tứ hoặc trọng căn độn 。nhược/nhã hoặc khinh lợi căn sơ văn tức ngộ 。nhược/nhã trung hạ lượng (lưỡng) nhân tái văn tức ngộ 。đệ tứ nhân giả tam văn phương ngộ 。thử nghĩa chí hạ ngũ trược trung đương quảng thích dã 。 次明轉根。 thứ minh chuyển căn 。 問。上中下三根有增進義不。 vấn 。thượng trung hạ tam căn hữu tăng tiến nghĩa bất 。 答。有人言。初周法說上根聞即悟。中根轉為上根下根進為中根。第二周說中根同上根得悟。下根轉為上根。第三周說下根同上根得悟也。有人言約三乘判上中下根。菩薩為上根緣覺為中根聲聞為下根。就聲聞中自有上中下根。約此三根。故有三周之說。雖復得悟猶有利鈍之殊。如刀斫物一斫斷者為上。二斫斷者為中。三斫斷者為下。雖復俱斷而有利鈍之別。雖前後得悟亦有利鈍之殊也。 đáp 。hữu nhân ngôn 。sơ châu pháp thuyết thượng căn văn tức ngộ 。trung căn chuyển vi thượng căn hạ căn tiến/tấn vi trung căn 。đệ nhị châu thuyết trung căn đồng thượng căn đắc ngộ 。hạ căn chuyển vi thượng căn 。đệ tam châu thuyết hạ căn đồng thượng căn đắc ngộ dã 。hữu nhân ngôn ước tam thừa phán thượng trung hạ căn 。Bồ Tát vi thượng căn duyên giác vi trung căn Thanh văn vi hạ căn 。tựu Thanh văn trung tự hữu thượng trung hạ căn 。ước thử tam căn 。cố hữu tam châu chi thuyết 。tuy phục đắc ngộ do hữu lợi độn chi thù 。như đao chước vật nhất chước đoạn giả vi thượng 。nhị chước đoạn giả vi trung 。tam chước đoạn giả vi hạ 。tuy phục câu đoạn nhi hữu lợi độn chi biệt 。tuy tiền hậu đắc ngộ diệc hữu lợi độn chi thù dã 。 評曰。後說者得經旨。何以知然。上根人得悟時中下未悟。云何已轉根耶。 bình viết 。hậu thuyết giả đắc Kinh chỉ 。hà dĩ tri nhiên 。thượng căn nhân đắc ngộ thời trung hạ vị ngộ 。vân hà dĩ chuyển căn da 。 問。今有轉根義不。 vấn 。kim hữu chuyển căn nghĩa bất 。 答。毘曇是小乘尚有轉根。大乘義無有定性。云何不轉耶。值惡緣故轉利為鈍。值善緣故轉鈍為利也。 đáp 。Tỳ đàm thị Tiểu thừa thượng hữu chuyển căn 。Đại-Thừa nghĩa vô hữu định tánh 。vân hà bất chuyển da 。trị ác duyên cố chuyển lợi vi độn 。trị thiện duyên cố chuyển độn vi lợi dã 。 次明大小。 thứ minh đại tiểu 。 問。三周說法菩薩於何時得悟。 vấn 。tam châu thuyết Pháp Bồ Tát ư hà thời đắc ngộ 。 答。一往判菩薩為上根。緣覺為中根。聲聞為下根。若爾菩薩及緣覺皆勝聲聞。故聞初周並悟也。次更論者利根緣覺勝聲聞可得名上根。釋論云鈍根緣覺不及身子。若爾可得同下根三周說乃悟耳。菩薩不定初心久行並是菩薩。今通論菩薩根有等聲聞三品者。應三周並悟。利根菩薩與身子同品者。聞初周即悟。中下二品亦爾也。但菩薩執異迷輕又無自保究竟之惑。故利鈍菩薩聞初周皆悟。何以知之。下身子得記中人天八部知皆受記。故凡夫人雖復根鈍而惑輕。身子雖復根利而惑重。故同是初周得悟也。 đáp 。nhất vãng phán Bồ Tát vi thượng căn 。duyên giác vi trung căn 。Thanh văn vi hạ căn 。nhược nhĩ Bồ Tát cập duyên giác giai thắng Thanh văn 。cố văn sơ châu tịnh ngộ dã 。thứ cánh luận giả lợi căn duyên giác thắng Thanh văn khả đắc danh thượng căn 。thích luận vân độn căn duyên giác bất cập Thân tử 。nhược nhĩ khả đắc đồng hạ căn tam châu thuyết nãi ngộ nhĩ 。Bồ Tát bất định sơ tâm cửu hạnh/hành/hàng tịnh thị Bồ Tát 。kim thông luận Bồ Tát căn hữu đẳng Thanh văn tam phẩm giả 。ưng tam châu tịnh ngộ 。lợi căn Bồ Tát dữ Thân tử đồng phẩm giả 。văn sơ châu tức ngộ 。trung hạ nhị phẩm diệc nhĩ dã 。đãn Bồ Tát chấp dị mê khinh hựu vô tự bảo cứu cánh chi hoặc 。cố lợi độn Bồ Tát văn sơ châu giai ngộ 。hà dĩ tri chi 。hạ Thân tử đắc kí trung nhân thiên bát bộ tri giai thọ kí 。cố phàm phu nhân tuy phục căn độn nhi hoặc khinh 。Thân tử tuy phục căn lợi nhi hoặc trọng 。cố đồng thị sơ châu đắc ngộ dã 。 問。菩薩何故無領解耶。 vấn 。Bồ Tát hà cố vô lĩnh giải da 。 答。有人言菩薩亦有領解但法華經多不盡度耳。故方便品云。菩薩聞是法疑網皆已除即其證也。有人言聲聞有執異之病又有自保之惑故正破之。所以有領解耳。菩薩無自保之病。設有謂大異小謂小異大。明菩薩自作佛二乘不作佛。一聞法華即得領悟。但破三歸一正為二乘。傍為菩薩故不述菩薩領解也。 đáp 。hữu nhân ngôn Bồ Tát diệc hữu lĩnh giải đãn Pháp Hoa Kinh đa bất tận độ nhĩ 。cố Phương Tiện Phẩm vân 。Bồ Tát văn thị pháp nghi võng giai dĩ trừ tức kỳ chứng dã 。hữu nhân ngôn Thanh văn hữu chấp dị chi bệnh hựu hữu tự bảo chi hoặc cố chánh phá chi 。sở dĩ hữu lĩnh giải nhĩ 。Bồ Tát vô tự bảo chi bệnh 。thiết hữu vị Đại dị tiểu vị tiểu dị Đại 。minh Bồ Tát tự tác Phật nhị thừa bất tác Phật 。nhất văn Pháp hoa tức đắc lĩnh ngộ 。đãn phá tam quy nhất chánh vi nhị thừa 。bàng vi Bồ Tát cố bất thuật Bồ Tát lĩnh giải dã 。 問。聲聞聞經既得記。菩薩聞經何故不得受記。 vấn 。Thanh văn văn Kinh ký đắc kí 。Bồ Tát văn Kinh hà cố bất đắc thọ kí 。 答。以解領之言例記可知也。但提婆達多品授龍女記。隨喜品云聞法華經一句一偈皆與受記。下壽量品中自有菩薩得記也。 đáp 。dĩ giải lĩnh chi ngôn lệ kí khả tri dã 。đãn Đề bà đạt đa phẩm thọ/thụ Long nữ kí 。tùy hỉ phẩm vân văn Pháp Hoa Kinh nhất cú nhất kệ giai dữ thọ kí 。hạ thọ lượng phẩm trung tự hữu Bồ Tát đắc kí dã 。 次會二經。 thứ hội nhị Kinh 。 問。勝鬘經云三乘初業不愚於法。自知當得覺。云何此經明三根羅漢初則生疑後便得悟。 vấn 。thắng man Kinh vân tam thừa sơ nghiệp bất ngu ư Pháp 。tự tri đương đắc giác 。vân hà thử Kinh minh tam căn La-hán sơ tức sanh nghi hậu tiện đắc ngộ 。 答。舊經師云有事有理。言其理者三乘初業已知作佛。實無始疑之與終悟。但符同凡夫引初業之前外凡夫人。令其信於一乘。必當作佛。故示始疑終悟耳。教中為論明二乘得果已後在遊觀心中。推理既一教不應三教。若定三理寧得一。故終日逈遑安心莫寄。故瑤法師云。踟蹰理教之間疑為失為不失。若以理惑教此有得義。若以教惑理此有失義。是故踟蹰生得失之疑。然根有三種。若上根利根智以理惑教情多以教惑理情少。故初聞法說符順其心則便領悟。如身子之流。以理惑教情少以教惑理情多。雖聞法譬二說乖其本心。故三聞方悟如滿願之流矣。若中根人處利鈍之間。理教相惑其心正等。聞法說未悟聞譬說便解如善吉之流。 đáp 。cựu Kinh sư vân hữu sự hữu lý 。ngôn kỳ lý giả tam thừa sơ nghiệp dĩ tri tác Phật 。thật vô thủy nghi chi dữ chung ngộ 。đãn phù đồng phàm phu dẫn sơ nghiệp chi tiền ngoại phàm phu nhân 。lệnh kỳ tín ư nhất thừa 。tất đương tác Phật 。cố thị thủy nghi chung ngộ nhĩ 。giáo trung vi luận minh nhị thừa đắc quả dĩ hậu tại du quán tâm trung 。thôi lý ký nhất giáo bất ưng tam giáo 。nhược/nhã định tam lý ninh đắc nhất 。cố chung nhật huýnh hoàng an tâm mạc kí 。cố dao Pháp sư vân 。trì 蹰lý giáo chi gian nghi vi thất vi bất thất 。nhược/nhã dĩ lý hoặc giáo thử hữu đắc nghĩa 。nhược/nhã dĩ giáo hoặc lý thử hữu thất nghĩa 。thị cố trì 蹰sanh đắc thất chi nghi 。nhiên căn hữu tam chủng 。nhược/nhã thượng căn lợi căn trí dĩ lý hoặc giáo Tình đa dĩ giáo hoặc lý Tình thiểu 。cố sơ văn Pháp thuyết phù thuận kỳ tâm tức tiện lĩnh ngộ 。như Thân tử chi lưu 。dĩ lý hoặc giáo Tình thiểu dĩ giáo hoặc lý Tình đa 。tuy văn Pháp thí nhị thuyết quai kỳ bản tâm 。cố tam văn phương ngộ như mãn nguyên chi lưu hĩ 。nhược/nhã trung căn nhân xứ/xử lợi độn chi gian 。lý giáo tướng hoặc kỳ tâm Chánh đẳng 。văn Pháp thuyết vị ngộ văn thí thuyết tiện giải như thiện cát chi lưu 。 評曰。若理中已知同歸。教中猶有迷悟者。則勝鬘是實說法華為權教也。若爾法華明一亦未了。不應取勝鬘意解五百由旬也。又大經云羅漢二萬劫至發心處。亦是不了之說。所以然者。初業已知同歸何因緣故經二萬劫始發心耶。若爾涅槃應是未了。若大經是了勝鬘便應未了。又初業已知同歸豈應復證羅漢。夫論證者謂為究竟故證耳。既知非極豈應證耶。又依法華論明證性法身與勝鬘不異。不應作了不了及理教釋之。有人言三乘初業者。此是三乘人初信大乘故名為初業。此解於勝鬘法華兩經無妨。勝鬘據初信大乘故自知作佛。法華約三乘未信一乘故所以生疑。有人言勝鬘云三乘初業不愚於法。自知者此據利根懸悟之人聞三即領一。稟小即悟大也。法華云羅漢猶疑者。此據鈍根人聞三守三稟小住小。故二經不違也。 bình viết 。nhược/nhã lý trung dĩ tri đồng quy 。giáo trung do hữu mê ngộ giả 。tức thắng man thị thật thuyết Pháp hoa vi quyền giáo dã 。nhược nhĩ Pháp hoa minh nhất diệc vị liễu 。bất ưng thủ thắng man ý giải ngũ bách do tuần dã 。hựu Đại Nhật kinh vân La-hán nhị vạn kiếp chí phát tâm xứ 。diệc thị bất liễu chi thuyết 。sở dĩ nhiên giả 。sơ nghiệp dĩ tri đồng quy hà nhân duyên cố Kinh nhị vạn kiếp thủy phát tâm da 。nhược nhĩ Niết-Bàn ưng thị vị liễu 。nhược/nhã Đại Nhật kinh thị liễu thắng man tiện ưng vị liễu 。hựu sơ nghiệp dĩ tri đồng quy khởi ưng phục chứng La-hán 。phu luận chứng giả vị vi cứu cánh cố chứng nhĩ 。ký tri phi cực khởi ưng chứng da 。hựu y Pháp hoa luận minh chứng tánh Pháp thân dữ thắng man bất dị 。bất ưng tác liễu bất liễu cập lý giáo thích chi 。hữu nhân ngôn tam thừa sơ nghiệp giả 。thử thị tam thừa nhân sơ tín Đại-Thừa cố danh vi sơ nghiệp 。thử giải ư thắng man Pháp hoa lượng (lưỡng) Kinh vô phương 。thắng man cứ sơ tín Đại-Thừa cố tự tri tác Phật 。Pháp hoa ước tam thừa vị tín nhất thừa cố sở dĩ sanh nghi 。hữu nhân ngôn thắng man vân tam thừa sơ nghiệp bất ngu ư Pháp 。tự tri giả thử cứ lợi căn huyền ngộ chi nhân văn tam tức lĩnh nhất 。bẩm tiểu tức ngộ Đại dã 。Pháp hoa vân La-hán do nghi giả 。thử cứ độn căn nhân văn tam thủ tam bẩm tiểu trụ/trú tiểu 。cố nhị Kinh bất vi dã 。 問。利根莫過身子。復有何利根人而懸悟耶。 vấn 。lợi căn mạc quá/qua Thân tử 。phục hưũ hà lợi căn nhân nhi huyền ngộ da 。 答。法華中明身子等三根。此多是內祕菩薩行。外現是聲聞引小行耳。 đáp 。Pháp hoa trung minh Thân tử đẳng tam căn 。thử đa thị nội bí Bồ Tát hạnh 。ngoại hiện thị Thanh văn dẫn tiểu hạnh/hành/hàng nhĩ 。 問。何以知聞小懸悟大耶。 vấn 。hà dĩ tri văn tiểu huyền ngộ Đại da 。 答。義有四句。一者聞三悟三。二者聞一悟一。此二易明。三者聞一悟三。如聞大涅槃教。而成羅漢。四者聞三悟一即初業是也。 đáp 。nghĩa hữu tứ cú 。nhất giả văn tam ngộ tam 。nhị giả văn nhất ngộ nhất 。thử nhị dịch minh 。tam giả văn nhất ngộ tam 。như văn đại Niết Bàn giáo 。nhi thành La-hán 。tứ giả văn tam ngộ nhất tức sơ nghiệp thị dã 。 問。法華經文有聞一悟三不。 vấn 。Pháp Hoa Kinh văn hữu văn nhất ngộ tam bất 。 答。妙莊嚴王本事品云。八萬四千人遠塵離垢得法眼淨。此義乃應通大小。而諸經中多以為小乘也。有人言勝鬘為方便之人。故自知作佛。法華據實行之人故不自知也。二經亦不相違。有人言此事不可思量解釋。如大智論釋畢定品云。五不思議中佛最不可思議。聲聞作佛不作佛唯佛能解。論者正可論其餘事。得佛時乃了。龍樹既秤得佛明乃了。凡夫豈可欲專決耶。後當更論此義也。 đáp 。Diệu trang nghiêm Vương bổn sự phẩm vân 。bát vạn tứ thiên nhân viễn trần ly cấu đắc pháp nhãn tịnh 。thử nghĩa nãi ưng thông đại tiểu 。nhi chư Kinh trung đa dĩ vi Tiểu thừa dã 。hữu nhân ngôn thắng man vi phương tiện chi nhân 。cố tự tri tác Phật 。Pháp hoa cứ thật hạnh/hành/hàng chi nhân cố bất tự tri dã 。nhị Kinh diệc bất tướng vi 。hữu nhân ngôn thử sự bất khả tư lượng giải thích 。như Đại Trí luận thích tất định phẩm vân 。ngũ bất tư nghị trung Phật tối bất khả tư nghị 。Thanh văn tác Phật bất tác Phật duy Phật năng giải 。luận giả chánh khả luận kỳ dư sự 。đắc Phật thời nãi liễu 。Long Thọ ký xứng đắc Phật minh nãi liễu 。phàm phu khởi khả dục chuyên quyết da 。hậu đương cánh luận thử nghĩa dã 。 次明緣覺無領解義。 thứ minh duyên giác vô lĩnh giải nghĩa 。 問。法華座何故無緣覺領解耶。又法華正會三乘何故無緣覺眾耶。 vấn 。Pháp hoa tọa hà cố vô duyên giác lĩnh giải da 。hựu Pháp hoa chánh hội tam thừa hà cố vô duyên giác chúng da 。 答。經師種種異說皆不分明。今略解釋之使易了也。佛為三根人開三乘。中根人鄙聲聞從師復憚佛道長遠。是以其人出無佛世成辟支佛。故法華座中無緣覺也。 đáp 。Kinh sư chủng chủng dị thuyết giai bất phân minh 。kim lược giải thích chi sử dịch liễu dã 。Phật vi tam căn nhân khai tam thừa 。trung căn nhân bỉ Thanh văn tùng sư phục đạn Phật đạo trường/trưởng viễn 。thị dĩ kỳ nhân xuất vô Phật thế thành Bích Chi Phật 。cố Pháp hoa tọa trung vô duyên giác dã 。 問。若爾何故餘經復明有緣覺耶。 vấn 。nhược nhĩ hà cố dư Kinh phục minh hữu duyên giác da 。 答。總論緣覺凡有四種。一者本乘緣覺。謂本發緣覺心後得緣覺果。但此人有多經劫。而釋論及餘論略舉有二。一極遲百劫。百劫者此是大辟支。俱舍論秤犀角喻百劫也。二極速四世。中間則多小不定。此二種人成緣覺果決定不值佛。故華嚴云菩薩從兜率天下放光照之。若覺知者則捨壽入無餘。不覺者徙量他方無佛世界。大經譬之彗星義亦如是。中論云若佛不出世佛法已滅盡。諸辟支佛智從於遠離生。若爾者法華之座何由有緣覺耶。 đáp 。tổng luận duyên giác phàm hữu tứ chủng 。nhất giả bổn thừa duyên giác 。vị bổn phát duyên giác tâm hậu đắc duyên giác quả 。đãn thử nhân hữu đa Kinh kiếp 。nhi thích luận cập dư luận lược cử hữu nhị 。nhất cực trì bách kiếp 。bách kiếp giả thử thị Đại Bích Chi 。câu xá luận xứng tê giác dụ bách kiếp dã 。nhị cực tốc tứ thế 。trung gian tức đa tiểu bất định 。thử nhị chủng nhân thành duyên giác quả quyết định bất trị Phật 。cố hoa nghiêm vân Bồ Tát tòng đâu suất thiên hạ phóng quang chiếu chi 。nhược/nhã giác tri giả tức xả thọ nhập vô dư 。bất giác giả tỉ lượng tha phương vô Phật thế giới 。Đại Nhật kinh thí chi tuệ tinh nghĩa diệc như thị 。trung luận vân nhược/nhã Phật bất xuất thế Phật Pháp dĩ diệt tận 。chư Bích Chi Phật trí tùng ư viễn ly sanh 。nhược nhĩ giả Pháp hoa chi tọa hà do hữu duyên giác da 。 問。大小緣覺未得果時見佛以不。如四世得果自三世已來得值佛不。乃至百劫未滿所作是問。 vấn 。đại tiểu duyên giác vị đắc quả thời kiến Phật dĩ bất 。như tứ thế đắc quả tự tam thế dĩ lai đắc trị Phật bất 。nãi chí bách kiếp vị mãn sở tác thị vấn 。 答。或值佛或不值佛此無定也。二者非本乘緣覺。其人本是聲聞於佛法中證得初果。初果人但十四生滿值佛則成羅漢。不值佛成辟支。如此之人或有值佛義。以其成辟支竟。而佛便出世故有值佛義也。 đáp 。hoặc trị Phật hoặc bất trị Phật thử vô định dã 。nhị giả phi bổn thừa duyên giác 。kỳ nhân bổn thị Thanh văn ư Phật Pháp trung chứng đắc sơ quả 。sơ quả nhân đãn thập tứ sanh mãn trị Phật tức thành La-hán 。bất trị Phật thành Bích Chi 。như thử chi nhân hoặc hữu trị Phật nghĩa 。dĩ kỳ thành Bích Chi cánh 。nhi Phật tiện xuất thế cố hữu trị Phật nghĩa dã 。 問。華嚴云放光照之令滅及移他方。云何得值佛耶。 vấn 。hoa nghiêm vân phóng quang chiếu chi lệnh diệt cập di tha phương 。vân hà đắc trị Phật da 。 答。此人本願見佛與前人異。故不例也。 đáp 。thử nhân Bổn Nguyện kiến Phật dữ tiền nhân dị 。cố bất lệ dã 。 問。但初果不值佛成緣覺。二果三果不值佛亦成緣覺耶。 vấn 。đãn sơ quả bất trị Phật thành duyên giác 。nhị quả tam quả bất trị Phật diệc thành duyên giác da 。 答。俱舍論云。二果不值佛法亦成緣覺。而不出三果文。但得那含竟值佛成羅漢脫。不值佛亦有成緣覺義。但此義既少故經論不出之耳。 đáp 。câu xá luận vân 。nhị quả bất trị Phật Pháp diệc thành duyên giác 。nhi bất xuất tam quả văn 。đãn đắc na hàm cánh trị Phật thành La-hán thoát 。bất trị Phật diệc hữu thành duyên giác nghĩa 。đãn thử nghĩa ký thiểu cố Kinh luận bất xuất chi nhĩ 。 問。大辟支根既利。何故說法不能令人得燸法乃至聖果耶。 vấn 。Đại Bích Chi căn ký lợi 。hà cố thuyết Pháp bất năng lệnh nhân đắc 燸Pháp nãi chí Thánh quả da 。 答。辟支出無佛世時。此是正法已盡乃至亦無末法。此時眾生根鈍故無得燸法義耳。非辟支不能令其得道。辟支能化必利而所化必鈍。聲聞能化所化即通也。三者俱舍論復有部行緣覺。其人自有徒眾部儻。如佛有弟子眷屬故名部行。此人行行不必具滿百劫。亦可六十劫。如身子時節故也。 đáp 。Bích Chi xuất vô Phật thế thời 。thử thị chánh pháp dĩ tận nãi chí diệc vô mạt pháp 。thử thời chúng sanh căn độn cố vô đắc 燸pháp nghĩa nhĩ 。phi Bích Chi bất năng lệnh kỳ đắc đạo 。Bích Chi năng hóa tất lợi nhi sở hóa tất độn 。Thanh văn năng hóa sở hóa tức thông dã 。tam giả câu xá luận phục hưũ bộ hạnh/hành/hàng duyên giác 。kỳ nhân tự hữu đồ chúng bộ thảng 。như Phật hữu đệ-tử quyến thuộc cố danh bộ hạnh/hành/hàng 。thử nhân hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng bất tất cụ mãn bách kiếp 。diệc khả lục thập kiếp 。như Thân tử thời tiết cố dã 。 問。此人值佛不。 vấn 。thử nhân trị Phật bất 。 答。亦不值佛也。四者變化緣覺以眾生應見此人在佛世而悟故佛世有之也。 đáp 。diệc bất trị Phật dã 。tứ giả biến hóa duyên giác dĩ chúng sanh ưng kiến thử nhân tại Phật thế nhi ngộ cố Phật thế hữu chi dã 。 問。迦葉是何等根性耶。 vấn 。Ca-diếp thị hà đẳng căn tánh da 。 答。此是本乘緣覺人。非七生須陀洹人也。 đáp 。thử thị bổn thừa duyên giác nhân 。phi thất sanh Tu đà Hoàn nhân dã 。 問。本乘緣覺有無量人。始自四世終訖百劫是何人耶。 vấn 。bổn thừa duyên giác hữu vô lượng nhân 。thủy tự tứ thế chung cật bách kiếp thị hà nhân da 。 答。迦葉智劣身子。即應是六十劫已下人也。 đáp 。Ca-diếp trí liệt Thân tử 。tức ưng thị lục thập kiếp dĩ hạ nhân dã 。 問。小乘義忍法已前猶有退。三乘根性未定有三乘相作義。忍法已去即三根已定無相作義。迦葉今住何位而值佛耶。 vấn 。Tiểu thừa nghĩa nhẫn pháp dĩ tiền do hữu thoái 。tam thừa căn tánh vị định hữu tam thừa tướng tác nghĩa 。nhẫn pháp dĩ khứ tức tam căn dĩ định vô tướng tác nghĩa 。Ca-diếp kim trụ/trú hà vị nhi trị Phật da 。 答。今須進退論之。若大辟支與佛齊。佛入道有二說。一云從燸法已入觀。至盡無生方出。辟支亦爾。二釋云佛從不淨觀已去至盡無生方出。大辟支亦然。迦葉是大辟支應勝身子。而不及身子。故知非大辟支。既非大辟支不得用前二說也。迦葉劣身子復勝七生滿人。即是中根辟文。可得住燸頂二善根。不值佛而成緣覺也。 đáp 。kim tu tiến/tấn thoái luận chi 。nhược/nhã Đại Bích Chi dữ Phật tề 。Phật nhập đạo hữu nhị thuyết 。nhất vân tùng 燸Pháp dĩ nhập quán 。chí tận vô sanh phương xuất 。Bích Chi diệc nhĩ 。nhị thích vân Phật tùng bất tịnh quán dĩ khứ chí tận vô sanh phương xuất 。Đại Bích Chi diệc nhiên 。Ca-diếp thị Đại Bích Chi ưng thắng Thân tử 。nhi bất cập Thân tử 。cố tri phi Đại Bích Chi 。ký phi Đại Bích Chi bất đắc dụng tiền nhị thuyết dã 。Ca-diếp liệt Thân tử phục thắng thất sanh mãn nhân 。tức thị trung căn tích văn 。khả đắc trụ/trú 燸đảnh/đính nhị thiện căn 。bất trị Phật nhi thành duyên giác dã 。 問。緣覺住二善成聲聞。為退根性為不退根性耶。 vấn 。duyên giác trụ/trú nhị thiện thành Thanh văn 。vi thoái căn tánh vi ất thoái căn tánh da 。 答。燸頂既退墮惡道何不得退根性耶。俱舍論云緣覺住二善根時但聞佛教。依教得道轉名聲聞耳。實非退中根作下根也。今謂可具二人。一者退中根作下根。故緣覺成聲聞。二者迦葉之流不值佛即成緣覺。值佛即事佛為師也。為弟子故名聲聞耳。根性如故。此是不轉中根為下根也。復有不轉根義如七生人。不值佛成緣覺。實非退根義。迦葉緣覺成聲聞。豈有退根義耶。 đáp 。燸đảnh/đính ký thoái đọa ác đạo hà bất đắc thoái căn tánh da 。câu xá luận vân duyên giác trụ/trú nhị thiện căn thời đãn văn Phật giáo 。y giáo đắc đạo chuyển danh Thanh văn nhĩ 。thật phi thoái trung căn tác hạ căn dã 。kim vị khả cụ nhị nhân 。nhất giả thoái trung căn tác hạ căn 。cố duyên giác thành Thanh văn 。nhị giả Ca-diếp chi lưu bất trị Phật tức thành duyên giác 。trị Phật tức sự Phật vi sư dã 。vi đệ-tử cố danh Thanh văn nhĩ 。căn tánh như cố 。thử thị bất chuyển trung căn vi hạ căn dã 。phục hưũ bất chuyển căn nghĩa như thất sanh nhân 。bất trị Phật thành duyên giác 。thật phi thoái căn nghĩa 。Ca-diếp duyên giác thành Thanh văn 。khởi hữu thoái căn nghĩa da 。 問。法華明會三乘者會何緣覺人耶。 vấn 。Pháp hoa minh hội tam thừa giả hội hà duyên giác nhân da 。 答。正會無佛世緣覺以初開此三乘故後會之。 đáp 。chánh hội vô Phật thế duyên giác dĩ sơ khai thử tam thừa cố hậu hội chi 。 問。無佛世緣覺何處有會耶。 vấn 。vô Phật thế duyên giác hà xứ/xử hữu hội da 。 答。其人入涅槃生餘淨土中。為說法華方得會耳。 đáp 。kỳ nhân nhập Niết Bàn sanh dư tịnh thổ trung 。vi thuyết Pháp hoa phương đắc hội nhĩ 。 問。若爾法華但會二乘人耳。應不會三。 vấn 。nhược nhĩ Pháp hoa đãn hội nhị thừa nhân nhĩ 。ưng bất hội tam 。 答。眾中有求緣覺人。為此人故亦須會三。又為二人皆得會三。不必為三人會三也。 đáp 。chúng trung hữu cầu duyên giác nhân 。vi thử nhân cố diệc tu hội tam 。hựu vi nhị nhân giai đắc hội tam 。bất tất vi tam nhân hội tam dã 。 問。何故唯有聲聞領解無緣覺領解耶。 vấn 。hà cố duy hữu Thanh văn lĩnh giải vô duyên giác lĩnh giải da 。 答。本乘緣覺不在座故不得領解。因人行淺故未得同三根聲聞領解受記。是故不說也。變化緣覺不須明其領解也。又法華會所無也。 đáp 。bổn thừa duyên giác bất tại tọa cố bất đắc lĩnh giải 。nhân nhân hạnh/hành/hàng thiển cố vị đắc đồng tam căn Thanh văn lĩnh giải thọ kí 。thị cố bất thuyết dã 。biến hóa duyên giác bất tu minh kỳ lĩnh giải dã 。hựu Pháp hoa hội sở vô dã 。 問。大辟支百劫行行聞法華一說即悟如身子耶。 vấn 。Đại Bích Chi bách kiếp hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng văn Pháp hoa nhất thuyết tức ngộ như Thân tử da 。 答曰。此義不定應當分別。若取三乘利鈍而判。身子不及大緣覺一聞既悟。緣覺勝身子即聞略說便解也。而不例者。此中三根聲聞久劫習大乘。故今始得緣覺。雖利不習大乘者則未得悟也。又三根人皆是方便人故聞經得悟。實行百劫緣覺義即不爾。 đáp viết 。thử nghĩa bất định ứng đương phân biệt 。nhược/nhã thủ tam thừa lợi độn nhi phán 。Thân tử bất cập Đại duyên giác nhất văn ký ngộ 。duyên giác thắng Thân tử tức văn lược thuyết tiện giải dã 。nhi bất lệ giả 。thử trung tam căn Thanh văn cửu kiếp tập Đại-Thừa 。cố kim thủy đắc duyên giác 。tuy lợi bất tập Đại-Thừa giả tức vị đắc ngộ dã 。hựu tam căn nhân giai thị phương tiện nhân cố văn Kinh đắc ngộ 。thật hạnh/hành/hàng bách kiếp duyên giác nghĩa tức bất nhĩ 。 問。法華三根人悟為皆是權行亦是實行。 vấn 。Pháp hoa tam căn nhân ngộ vi giai thị quyền hạnh/hành/hàng diệc thị thật hạnh/hành/hàng 。 答。皆是權行。 đáp 。giai thị quyền hạnh/hành/hàng 。 問。不發餘人迹云何皆是權行。 vấn 。bất phát dư nhân tích vân hà giai thị quyền hạnh/hành/hàng 。 答。攝大乘論云。身子等得受記者。是化人為欲引未定聲聞。直趣佛道。已定之者令其練根。 đáp 。Nhiếp Đại Thừa Luận vân 。Thân tử đẳng đắc thọ kí giả 。thị hóa nhân vi dục dẫn vị định Thanh văn 。trực thú Phật đạo 。dĩ định chi giả lệnh kỳ luyện căn 。 問。云何名定未定聲聞。 vấn 。vân hà danh định vị định Thanh văn 。 答。小乘義忍法之前三乘未定。忍法則定也。又餘經云須菩提本是青龍陀佛。又經云是阿維顏。阿維顏者十地頂人也。又大經明迦栴延及薄拘羅皆云顯發如來。方便密教來至佛所故知皆權行也。晚見法華論明十種人與舊判不同。今通會之論。譬喻品從火宅文已去竟壽量品良醫辟。總明十人。 đáp 。Tiểu thừa nghĩa nhẫn pháp chi tiền tam thừa vị định 。nhẫn pháp tức định dã 。hựu dư Kinh vân Tu-bồ-đề bổn thị thanh long đà Phật 。hựu Kinh vân thị a duy nhan 。a duy nhan giả Thập Địa đảnh/đính nhân dã 。hựu Đại Nhật kinh minh Ca chiên duyên cập Bạc-câu-la giai vân hiển phát Như Lai 。phương tiện mật giáo lai chí Phật sở cố tri giai quyền hạnh/hành/hàng dã 。vãn kiến Pháp hoa luận minh thập chủng nhân dữ cựu phán bất đồng 。kim thông hội chi luận 。thí dụ phẩm tùng hỏa trạch văn dĩ khứ cánh thọ lượng phẩm lương y tích 。tổng minh thập nhân 。 論曰。自此已下為七種具足煩惱性眾生。說七種譬喻對治七種增上慢。應知也。又為三種無煩惱人三昧解脫等染慢。應知何等七種具足煩惱性人。一者求勢力人。二求聲聞解脫人。三求大乘人。四有定人。五無定人。六集功德人。七無功德人。七種增上慢者。一者顛倒求功德增上慢。以世間諸煩惱熾燃而以天人為妙境界果報為對治此。故說火宅譬喻。第二聲聞人一向增上慢。謂我乘與如來乘無差別。如是顛倒妄取為對治此。故說窮子譬喻。三者大乘人一向增上慢。謂無別聲聞辟支佛乘。顛倒妄執為對治此。故說雲雨譬。四者實無而有增上慢人。以有世間三昧三摩跋提實無涅槃。而生涅槃想。為對治此故說化城譬。五者散亂實無有定。過去有大乘善根而不覺知。彼不求大乘於狡劣心中虛妄解以為第一乘。對治此故說繫寶珠譬。六者集功德人說大乘法。而取非大乘。對治此故說王髻中明珠譬。七者無功德人於第一乘不集諸善根。說第一義不取為第一。為對治此故說醫師譬。論又釋云。第一人以世間種種善根三昧功德方便令入涅槃故。第二人以三為一令入大乘故。第三人者令知種種乘諸佛如來平等說法。隨眾生善根種子生牙故。第四人者方便令入涅槃城故。涅槃城者諸禪三昧城。過此城已入大涅槃城故。第五人者示現過去善根令憶念教令入三昧故。第六人者說大乘法。此法門同十地行滿。諸佛如來密與授記故。第七人者根未熟為令熟。故示現涅槃果。為此等義如來說七種譬喻。次為三種無煩惱人染慢顛倒信故。一者信種種乘。二者信世間涅槃異。三者信彼此身異。為對治此三種染說三種平等法。一者乘平等與聲聞授記。唯有大乘無二乘故。二者世間涅槃平等。以多寶如來已入涅槃示現世間涅槃平等故。三者身平等。多寶如來已入涅槃復示現身。自身他身法身平等無差別故。是無煩惱人染慢見彼此身所作差別。以不知彼此佛性法身平等故。論文顯易見。若未解者今更敘釋之。論意從譬喻文已去竟壽量中醫譬凡有七譬但撮此七譬為七種有煩惱人說。 luận viết 。tự thử dĩ hạ vi thất chủng cụ túc phiền não tánh chúng sanh 。thuyết thất chủng thí dụ đối trì thất chủng tăng thượng mạn 。ứng tri dã 。hựu vi tam chủng vô phiền não nhân tam muội giải thoát đẳng nhiễm mạn 。ứng tri hà đẳng thất chủng cụ túc phiền não tánh nhân 。nhất giả cầu thế lực nhân 。nhị cầu Thanh văn giải thoát nhân 。tam cầu Đại-Thừa nhân 。tứ hữu định nhân 。ngũ vô định nhân 。lục tập công đức nhân 。thất vô công đức nhân 。thất chủng tăng thượng mạn giả 。nhất giả điên đảo cầu công đức tăng thượng mạn 。dĩ thế gian chư phiền não sí nhiên nhi dĩ Thiên Nhân vi diệu cảnh giới quả báo vi đối trì thử 。cố thuyết hỏa trạch thí dụ 。đệ nhị Thanh văn nhân nhất hướng tăng thượng mạn 。vị ngã thừa dữ Như Lai thừa vô sái biệt 。như thị điên đảo vọng thủ vi đối trì thử 。cố thuyết cùng tử thí dụ 。tam giả Đại-Thừa nhân nhất hướng tăng thượng mạn 。vị vô biệt Thanh văn Bích Chi Phật thừa 。điên đảo vọng chấp vi đối trì thử 。cố thuyết vân vũ thí 。tứ giả thật vô nhi hữu tăng thượng mạn nhân 。dĩ hữu thế gian tam muội Tam Ma Bạt Đề thật vô Niết-Bàn 。nhi sanh Niết-Bàn tưởng 。vi đối trì thử cố thuyết hóa thành thí 。ngũ giả tán loạn thật vô hữu định 。quá khứ hữu Đại-Thừa thiện căn nhi bất giác tri 。bỉ bất cầu Đại-Thừa ư giảo liệt tâm trung hư vọng giải dĩ vi đệ nhất thừa 。đối trì thử cố thuyết hệ bảo châu thí 。lục giả tập công đức nhân thuyết Đại-Thừa Pháp 。nhi thủ phi Đại-Thừa 。đối trì thử cố thuyết Vương kế trung minh châu thí 。thất giả vô công đức nhân ư đệ nhất thừa bất tập chư thiện căn 。thuyết đệ nhất nghĩa bất thủ vi đệ nhất 。vi đối trì thử cố thuyết y sư thí 。luận hựu thích vân 。đệ nhất nhân dĩ thế gian chủng chủng thiện căn tam muội công đức phương tiện lệnh nhập Niết Bàn cố 。đệ nhị nhân dĩ tam vi nhất lệnh nhập Đại-Thừa cố 。đệ tam nhân giả lệnh tri chủng chủng thừa chư Phật Như Lai bình đẳng thuyết Pháp 。tùy chúng sanh thiện căn chủng tử sanh nha cố 。đệ tứ nhân giả phương tiện lệnh nhập Niết Bàn thành cố 。Niết Bàn thành giả chư Thiền tam muội thành 。quá/qua thử thành dĩ nhập Đại Niết Bàn thành cố 。đệ ngũ nhân giả thị hiện quá khứ thiện căn lệnh ức niệm giáo lệnh nhập tam muội cố 。đệ lục nhân giả thuyết Đại-Thừa Pháp 。thử pháp môn đồng Thập Địa hạnh/hành/hàng mãn 。chư Phật Như Lai mật dữ thọ kí cố 。đệ thất nhân giả căn vị thục vi lệnh thục 。cố thị hiện Niết Bàn quả 。vi thử đẳng nghĩa Như Lai thuyết thất chủng thí dụ 。thứ vi tam chủng vô phiền não nhân nhiễm mạn điên đảo tín cố 。nhất giả tín chủng chủng thừa 。nhị giả tín thế gian Niết-Bàn dị 。tam giả tín bỉ thử thân dị 。vi đối trì thử tam chủng nhiễm thuyết tam chủng bình đẳng pháp 。nhất giả thừa bình đẳng dữ Thanh văn thọ kí 。duy hữu Đại-Thừa vô nhị thừa cố 。nhị giả thế gian Niết-Bàn bình đẳng 。dĩ Đa-Bảo Như Lai dĩ nhập Niết Bàn thị hiện thế gian Niết-Bàn bình đẳng cố 。tam giả thân bình đẳng 。Đa-Bảo Như Lai dĩ nhập Niết Bàn phục thị hiện thân 。tự thân tha thân Pháp thân bình đẳng vô sái biệt cố 。thị vô phiền não nhân nhiễm mạn kiến bỉ thử thân sở tác sái biệt 。dĩ bất tri bỉ thử Phật tánh Pháp thân bình đẳng cố 。luận văn hiển dịch kiến 。nhược/nhã vị giải giả kim cánh tự thích chi 。luận ý tùng thí dụ văn dĩ khứ cánh thọ lượng trung y thí phàm hữu thất thí đãn toát thử thất thí vi thất chủng hữu phiền não nhân thuyết 。 問。說火宅舊云為中根聲聞人說。云何言為凡夫著五欲妙境界者說耶。 vấn 。thuyết hỏa trạch cựu vân vi trung căn Thanh văn nhân thuyết 。vân hà ngôn vi phàm phu trước/trứ ngũ dục diệu cảnh giới giả thuyết da 。 答。論意與從來亦不相違。火宅譬可含二義。一者廣明火宅眾苦熾燃。以此引出諸子者。此為凡夫說也。若出宅以後索車賜車賜車不虛等。此為聲聞未解者說之。合而言之說火宅令出凡夫地。唐捐三車後等賜大車。令出二乘地。亦得一人始終具此二義。亦得為二人說此二譬。論但舉其一故為凡。從來舊亦但為明其一。故為聖早日著文疏已兩兼之。可得雙用也。 đáp 。luận ý dữ tòng lai diệc bất tướng vi 。hỏa trạch thí khả hàm nhị nghĩa 。nhất giả quảng minh hỏa trạch chúng khổ sí nhiên 。dĩ thử dẫn xuất chư tử giả 。thử vi phàm phu thuyết dã 。nhược/nhã xuất trạch dĩ hậu tác/sách xa tứ xa tứ xa bất hư đẳng 。thử vi Thanh văn vị giải giả thuyết chi 。hợp nhi ngôn chi thuyết hỏa trạch lệnh xuất phàm phu địa 。đường quyên tam xa hậu đẳng tứ đại xa 。lệnh xuất nhị thừa địa 。diệc đắc nhất nhân thủy chung cụ thử nhị nghĩa 。diệc đắc vi nhị nhân thuyết thử nhị thí 。luận đãn cử kỳ nhất cố vi phàm 。tòng lai cựu diệc đãn vi minh kỳ nhất 。cố vi Thánh tảo nhật trước/trứ văn sớ dĩ lượng (lưỡng) kiêm chi 。khả đắc song dụng dã 。 問。第二窮子譬乃是中根人領解。云何言此譬為對治謂二乘與佛乘平等說之耶。 vấn 。đệ nhị cùng tử thí nãi thị trung căn nhân lĩnh giải 。vân hà ngôn thử thí vi đối trì vị nhị thừa dữ Phật thừa bình đẳng thuyết chi da 。 答。亦二兼也。若望中根領解則如舊判。若取中根是權行人。助佛開祕密藏者。則如論判譬喻品初已具明此二義也。論但舉為凡由來。但明為聖。今可兩而用之。 đáp 。diệc nhị kiêm dã 。nhược/nhã vọng trung căn lĩnh giải tức như cựu phán 。nhược/nhã thủ trung căn thị quyền hạnh/hành/hàng nhân 。trợ Phật khai bí mật tạng giả 。tức như luận phán thí dụ phẩm sơ dĩ cụ minh thử nhị nghĩa dã 。luận đãn cử vi phàm do lai 。đãn minh vi Thánh 。kim khả lượng (lưỡng) nhi dụng chi 。 問。說窮子譬云何明大小乘異耶。 vấn 。thuyết cùng tử thí vân hà minh Đại Tiểu thừa dị da 。 答。大乘豪貴譬如長者。小乘鄙劣如貧窮除糞之人。著文疏已明此義也。 đáp 。Đại-Thừa hào quý thí như Trưởng-giả 。Tiểu thừa bỉ liệt như bần cùng trừ phẩn chi nhân 。trước/trứ văn sớ dĩ minh thử nghĩa dã 。 問。第三人云何言無小乘。 vấn 。đệ tam nhân vân hà ngôn vô Tiểu thừa 。 答。此是彈執無聲聞義。執無聲聞者言。一向都無聲聞。論破此故說雲雨譬。明隨根不同三草二木。何故無聲聞人耶。 đáp 。thử thị đạn chấp vô Thanh văn nghĩa 。chấp vô thanh văn giả ngôn 。nhất hướng đô vô Thanh văn 。luận phá thử cố thuyết vân vũ thí 。minh tùy căn bất đồng tam thảo nhị mộc 。hà cố vô Thanh văn nhân da 。 問。第四化城譬為下根聲聞說之。云何乃言為增上慢人得世俗禪定。謂得涅槃破此人。故說化城譬耶。 vấn 。đệ tứ hóa thành thí vi hạ căn thanh văn thuyết chi 。vân hà nãi ngôn vi tăng thượng mạn nhân đắc thế tục Thiền định 。vị đắc Niết Bàn phá thử nhân 。cố thuyết hóa thành thí da 。 答。兩兼如前釋。 đáp 。lượng (lưỡng) kiêm như tiền thích 。 問。說化城云何破此執耶。 vấn 。thuyết hóa thành vân hà phá thử chấp da 。 答。此人得世俗禪定。如釋論云此人得四禪時謂得四果。今破此病故言二乘真證涅槃尚是化作。非是實有汝所得者豈是實耶。又前說小乘真涅槃。以破其無而謂有。次作化城譬令進至實所。餘三人論文顯不須簡之。次明三種無煩惱人。即是羅漢有三種執。一執乘異不知同一乘。為破此病故說一乘。次執世間涅槃異執。世間涅槃異者。謂生身是。世間非是涅槃滅身是涅槃。為破此病明多寶入涅槃即此身是涅槃非滅身也。三執彼此身異。彼此身異者不知十方佛同一法身。為破此病故說多寶佛入涅槃復現自身他身。同一佛性法身無有差別。即是顯十方佛同一法身義也。 đáp 。thử nhân đắc thế tục Thiền định 。như thích luận vân thử nhân đắc tứ Thiền thời vị đắc tứ quả 。kim phá thử bệnh cố ngôn nhị thừa chân chứng Niết Bàn thượng thị hóa tác 。phi thị thật hữu nhữ sở đắc giả khởi thị thật da 。hựu tiền thuyết Tiểu thừa chân Niết-Bàn 。dĩ phá kỳ vô nhi vị hữu 。thứ tác hóa thành thí lệnh tiến/tấn chí thật sở 。dư tam nhân luận văn hiển bất tu giản chi 。thứ minh tam chủng vô phiền não nhân 。tức thị La-hán hữu tam chủng chấp 。nhất chấp thừa dị bất tri đồng nhất thừa 。vi phá thử bệnh cố thuyết nhất thừa 。thứ chấp thế gian Niết-Bàn dị chấp 。thế gian Niết-Bàn dị giả 。vị sanh thân thị 。thế gian phi thị Niết-Bàn diệt thân thị Niết-Bàn 。vi phá thử bệnh minh Đa-Bảo nhập Niết Bàn tức thử thân thị Niết-Bàn phi diệt thân dã 。tam chấp bỉ thử thân dị 。bỉ thử thân dị giả bất tri thập phương Phật đồng nhất Pháp thân 。vi phá thử bệnh cố thuyết Đa-Bảo Phật nhập Niết Bàn phục hiện tự thân tha thân 。đồng nhất Phật tánh Pháp thân vô hữu sái biệt 。tức thị hiển thập phương Phật đồng nhất Pháp thân nghĩa dã 。 問。前作三周判經今論為十人者將不相違。 vấn 。tiền tác tam châu phán Kinh kim luận vi thập nhân giả tướng bất tướng vi 。 答。論但通明為十人。七人是有煩惱人三人是無煩惱人。而不失三周意。三周亦不失為十人意。即可得兩而用之。 đáp 。luận đãn thông minh vi thập nhân 。thất nhân thị hữu phiền não nhân tam nhân thị vô phiền não nhân 。nhi bất thất tam châu ý 。tam châu diệc bất thất vi thập nhân ý 。tức khả đắc lượng (lưỡng) nhi dụng chi 。 問。依論七譬破七病者方便品復破何病耶。 vấn 。y luận thất thí phá thất bệnh giả Phương Tiện Phẩm phục phá hà bệnh da 。 答。依論三種無煩惱人中。第一謂乘異病。方便品正破此義。故論下文云。方便品有五分正為破二明一也。次論大事因緣義有六重。初解開示悟入。有人言開者略開三顯一。示者廣開三顯一。悟者略開近顯遠。入者廣開近顯遠。以經四章故有四義。 đáp 。y luận tam chủng vô phiền não nhân trung 。đệ nhất vị thừa dị bệnh 。Phương Tiện Phẩm chánh phá thử nghĩa 。cố luận hạ văn vân 。Phương Tiện Phẩm hữu ngũ phần chánh vi phá nhị minh nhất dã 。thứ luận đại sự nhân duyên nghĩa hữu lục trọng 。sơ giải khai thị ngộ nhập 。hữu nhân ngôn khai giả lược khai tam hiển nhất 。thị giả quảng khai tam hiển nhất 。ngộ giả lược khai cận hiển viễn 。nhập giả quảng khai cận hiển viễn 。dĩ Kinh tứ chương cố hữu tứ nghĩa 。 評曰。不然。佛於初段即開示悟入。不應二章方乃具四。有人言初句據理餘三約解。凡論眾生所以不知作佛者。良由五濁八苦障。其心用五濁用若強能障當果之理。理不得顯即是閉義。如來出世說此經教而眾生開除五濁障累。佛果知見即顯。故名為開言清淨者五濁在心當果之理不顯。即有穢累之義。今五濁既不能為障即當果之理既顯然。故名清淨也。後三約解者。以其雖有當果知見不能自知。今欲令其得知生聞惠之解。故名示佛知見。復令得思惠解名悟佛知見。後令進得修惠解名入佛知見。 bình viết 。bất nhiên 。Phật ư sơ đoạn tức khai thị ngộ nhập 。bất ưng nhị chương phương nãi cụ tứ 。hữu nhân ngôn sơ cú cứ lý dư tam ước giải 。phàm luận chúng sanh sở dĩ bất tri tác Phật giả 。lương do ngũ trược bát khổ chướng 。kỳ tâm dụng ngũ trược dụng nhược/nhã cường năng chướng đương quả chi lý 。lý bất đắc hiển tức thị bế nghĩa 。Như Lai xuất thế thuyết thử Kinh giáo nhi chúng sanh khai trừ ngũ trược chướng luy 。Phật quả tri kiến tức hiển 。cố danh vi khai ngôn thanh tịnh giả ngũ trược tại tâm đương quả chi lý bất hiển 。tức hữu uế luy chi nghĩa 。kim ngũ trược ký bất năng vi chướng tức đương quả chi lý ký hiển nhiên 。cố danh thanh tịnh dã 。hậu tam ước giải giả 。dĩ kỳ tuy hữu đương quả tri kiến bất năng tự tri 。kim dục lệnh kỳ đắc tri sanh văn huệ chi giải 。cố danh thị Phật tri kiến 。phục lệnh đắc tư huệ giải danh ngộ Phật tri kiến 。hậu lệnh tiến/tấn đắc tu huệ giải danh nhập Phật tri kiến 。 評曰。開示悟入次第相生何故。初明其理後三明解若。以三惠故分三者地前及登地有四十位。何不為四耶。又設明理及三惠義亦不然。理既未明佛性及法身。三惠亦不得佛性法身之解。終未是佛知見也。有人言初說三乘別教為開。次說三乘通教為示。第三說抑揚教為悟。第四說法華教為。入有人言三乘通教始說大乘為開。抑揚教為示。說無量義為悟。說法華為入。 bình viết 。khai thị ngộ nhập thứ đệ tướng sanh hà cố 。sơ minh kỳ lý hậu tam minh giải nhược/nhã 。dĩ tam huệ cố phần tam giả địa tiền cập đăng địa hữu tứ thập vị 。hà bất vi tứ da 。hựu thiết minh lý cập tam huệ nghĩa diệc bất nhiên 。lý ký vị minh Phật tánh cập Pháp thân 。tam huệ diệc bất đắc Phật tánh Pháp thân chi giải 。chung vị thị Phật tri kiến dã 。hữu nhân ngôn sơ thuyết tam thừa biệt giáo vi khai 。thứ thuyết tam thừa thông giáo vi thị 。đệ tam thuyết ức dương giáo vi ngộ 。đệ tứ thuyết Pháp hoa giáo vi 。nhập hữu nhân ngôn tam thừa thông giáo thủy thuyết Đại-Thừa vi khai 。ức dương giáo vi thị 。thuyết vô lượng nghĩa vi ngộ 。thuyết Pháp hoa vi nhập 。 評曰。教義前具評之。不應作此二釋也。又法華經中自有開示悟入。云何乃引前諸教耶。例如華嚴中自有五十二位。及此經自有三根領解。不應引經外之文也。有人言開示悟入者。現瑞中四華正表今四事。從信方等破諸舊惡得到十住。十住始開佛知見如雨白華。次到十行分別諸法相貌即是示佛知見。如大白華。次入十迴向事理不二即是悟佛知見。如小赤華。次知十地自然能通到般若海。謂入佛知見如大赤華也。故下明乘是寶車遊於四方。即是遊心四位中也。有人言三十心是開。初地至六地為示。七地至九地為悟。十地為入也。 bình viết 。giáo nghĩa tiền cụ bình chi 。bất ưng tác thử nhị thích dã 。hựu Pháp Hoa Kinh trung tự hữu khai thị ngộ nhập 。vân hà nãi dẫn tiền chư giáo da 。lệ như hoa nghiêm trung tự hữu ngũ thập nhị vị 。cập thử Kinh tự hữu tam căn lĩnh giải 。bất ưng dẫn Kinh ngoại chi văn dã 。hữu nhân ngôn khai thị ngộ nhập giả 。hiện thụy trung tứ hoa chánh biểu kim tứ sự 。tùng tín phương đẳng phá chư cựu ác đắc đáo thập trụ 。thập trụ thủy khai Phật tri kiến như vũ bạch hoa 。thứ đáo thập hành phân biệt chư Pháp tướng mạo tức thị thị Phật tri kiến 。như đại bạch hoa 。thứ nhập thập hồi hướng sự lý bất nhị tức thị ngộ Phật tri kiến 。như tiểu xích hoa 。thứ tri Thập Địa tự nhiên năng thông đáo Bát-nhã hải 。vị nhập Phật tri kiến như đại xích hoa dã 。cố hạ minh thừa thị bảo xa du ư tứ phương 。tức thị du tâm tứ vị trung dã 。hữu nhân ngôn tam thập tâm thị khai 。sơ địa chí lục địa vi thị 。thất địa chí cửu địa vi ngộ 。Thập Địa vi nhập dã 。 評曰。尋華嚴纓絡仁王攝大乘論十七地論五凡夫論等。皆有五十二位。則地前有四十心。初即是十信。十信僧祇行行始乃得之。此二釋何故不明十信但取三十心十地耶。又大集分明辨四十心。三十如前。次有四等六度。復為十心不應不取也。又此經正明三根人皆得信解。信解即十信。何故不取耶。有人言道惠初得見理。則是開佛知見。二者道種惠能分別諸法。謂示佛知見。三者一切智謂悟佛知見。四者一切種智謂入佛知見。以智唯有四故亦明四位也。 bình viết 。tầm hoa nghiêm anh lạc nhân vương Nhiếp Đại Thừa Luận thập thất địa luận ngũ phàm phu luận đẳng 。giai hữu ngũ thập nhị vị 。tức địa tiền hữu tứ thập tâm 。sơ tức thị thập tín 。thập tín tăng kì hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng thủy nãi đắc chi 。thử nhị thích hà cố bất minh thập tín đãn thủ tam thập tâm Thập Địa da 。hựu đại tập phân minh biện tứ thập tâm 。tam thập như tiền 。thứ hữu tứ đẳng lục độ 。phục vi thập tâm bất ưng bất thủ dã 。hựu thử Kinh chánh minh tam căn nhân giai đắc tín giải 。tín giải tức thập tín 。hà cố bất thủ da 。hữu nhân ngôn đạo huệ sơ đắc kiến lý 。tức thị khai Phật tri kiến 。nhị giả đạo chủng Huệ Năng phân biệt chư Pháp 。vị thị Phật tri kiến 。tam giả nhất thiết trí vị ngộ Phật tri kiến 。tứ giả nhất thiết chủng trí vị nhập Phật tri kiến 。dĩ trí duy hữu tứ cố diệc minh tứ vị dã 。 評曰。釋論一切智一切種智雖有總別為異一時得之。道惠種惠異說不同。然例佛智者。猶是實惠方便惠亦有一時得義。開示悟入似有深淺不同故不應同四智也。又四智位高開示悟入通於深淺。義非例。有人言約因緣義判之。謂因緣所生法知法是因緣而成名開佛知見。我說即是空。謂知因緣法是空名示佛知見也。亦為是假名謂識空不空皆是假名秤為悟也。亦是中道義即是入義也。 bình viết 。thích luận nhất thiết trí nhất thiết chủng trí tuy hữu tổng biệt vi dị nhất thời đắc chi 。đạo huệ chủng huệ dị thuyết bất đồng 。nhiên lệ Phật trí giả 。do thị thật huệ phương tiện huệ diệc hữu nhất thời đắc nghĩa 。khai thị ngộ nhập tự hữu thâm thiển bất đồng cố bất ưng đồng tứ trí dã 。hựu tứ trí vị cao khai thị ngộ nhập thông ư thâm thiển 。nghĩa phi lệ 。hữu nhân ngôn ước nhân duyên nghĩa phán chi 。vị nhân duyên sở sanh pháp tri Pháp thị nhân duyên nhi thành danh khai Phật tri kiến 。ngã thuyết tức thị không 。vị tri nhân duyên pháp thị không danh thị Phật tri kiến dã 。diệc vi thị giả danh vị thức không bất không giai thị giả danh xứng vi ngộ dã 。diệc thị trung đạo nghĩa tức thị nhập nghĩa dã 。 評曰。四義橫論耳。又四義之中初二後一正明諸法假名說。是教門亦非今意也。有人言約理四句論之非空非有為中道即是開。非空非有而能生空有即是示。知空有不二即是悟。了空有不二而二即入也。有人言初觀三諦之理為開。三諦者有諦無諦中道第一義諦。漸漸分明為示。不見三諦一異為悟。見中道任運順為入。 bình viết 。tứ nghĩa hoạnh luận nhĩ 。hựu tứ nghĩa chi trung sơ nhị hậu nhất chánh minh chư Pháp giả danh thuyết 。thị giáo môn diệc phi kim ý dã 。hữu nhân ngôn ước lý tứ cú luận chi phi không phi hữu vi trung đạo tức thị khai 。phi không phi hữu nhi năng sanh không hữu tức thị thị 。tri không hữu bất nhị tức thị ngộ 。liễu không hữu bất nhị nhi nhị tức nhập dã 。hữu nhân ngôn sơ quán tam đế chi lý vi khai 。tam đế giả hữu đế vô đế trung đạo đệ nhất nghĩa đế 。tiệm tiệm phân minh vi thị 。bất kiến tam đế nhất dị vi ngộ 。kiến trung đạo nhâm vận thuận vi nhập 。 評曰。此三義同前也。有人言正觀中道一切種智沒前三智之名。正觀此理初觀為開如十住。次觀為示如十行。次觀為悟如十迴向。後觀為入如十地也。故約一中道觀有四品。故有四位不同也。 bình viết 。thử tam nghĩa đồng tiền dã 。hữu nhân ngôn chánh quán trung đạo nhất thiết chủng trí một tiền tam trí chi danh 。chánh quán thử lý sơ quán vi khai như thập trụ 。thứ quán vi thị như thập hành 。thứ quán vi ngộ như thập hồi hướng 。hậu quán vi nhập như Thập Địa dã 。cố ước nhất trung đạo quán hữu tứ phẩm 。cố hữu tứ vị bất đồng dã 。 評曰。此義不明。十信如前評也。今依法華論釋四句有四義。一者無上義除一切智更無餘事。如經欲開佛知見令眾生始得清淨故出現於世。二者同義。聲聞辟支佛法身平等故。如經欲示眾生佛知見故出現於世。法身平等者。佛性身更無差別故。三者不知義。謂二乘人不知究竟唯一佛乘故。如經欲悟佛知見出現於世。四者為令證不退轉地示現。與無量智業故。如經欲令入佛知見故出現於世。詳論意四門即次第。初開佛智為無上。次示三乘同有佛性法身。上雖明佛智無上但恐獨佛有故。第二明三乘同有。雖三乘同有而二乘不知。示其令知。雖知而未得不退故。第四明令得不退為入也。又二番釋云。開如上說。示者諸菩薩有疑者令知如實修行故。悟者未發菩提心令發心故。入者已發菩提心令入法故。第三番釋云。悟者令外道眾生生覺悟故。入者令二乘人天入大菩提故也。 bình viết 。thử nghĩa bất minh 。thập tín như tiền bình dã 。kim y Pháp hoa luận thích tứ cú hữu tứ nghĩa 。nhất giả vô thượng nghĩa trừ nhất thiết trí cánh vô dư sự 。như Kinh dục khai Phật tri kiến lệnh chúng sanh thủy đắc thanh tịnh cố xuất hiện ư thế 。nhị giả đồng nghĩa 。Thanh văn Bích Chi Phật Pháp thân bình đẳng cố 。như Kinh dục thị chúng sanh Phật tri kiến cố xuất hiện ư thế 。Pháp thân bình đẳng giả 。Phật tánh thân cánh vô sái biệt cố 。tam giả bất tri nghĩa 。vị nhị thừa nhân bất tri cứu cánh duy nhất Phật thừa cố 。như Kinh dục ngộ Phật tri kiến xuất hiện ư thế 。tứ giả vi lệnh chứng bất thoái chuyển địa thị hiện 。dữ vô lượng trí nghiệp cố 。như Kinh dục lệnh nhập Phật tri kiến cố xuất hiện ư thế 。tường luận ý tứ môn tức thứ đệ 。sơ khai Phật trí vi vô thượng 。thứ thị tam thừa đồng hữu Phật tánh Pháp thân 。thượng tuy minh Phật trí vô thượng đãn khủng độc Phật hữu cố 。đệ nhị minh tam thừa đồng hữu 。tuy tam thừa đồng hữu nhi nhị thừa bất tri 。thị kỳ lệnh tri 。tuy tri nhi vị đắc bất thoái cố 。đệ tứ minh lệnh đắc bất thoái vi nhập dã 。hựu nhị phiên thích vân 。khai như thượng thuyết 。thị giả chư Bồ-tát hữu nghi giả lệnh tri như thật tu hành cố 。ngộ giả vị phát Bồ-đề tâm lệnh phát tâm cố 。nhập giả dĩ phát Bồ-đề tâm lệnh nhập Pháp cố 。đệ tam phiên thích vân 。ngộ giả lệnh ngoại đạo chúng sanh sanh giác ngộ cố 。nhập giả lệnh nhị thừa nhân Thiên nhập Đại bồ-đề cố dã 。 第二釋知見。 đệ nhị thích tri kiến 。 問。云何名佛知見。 vấn 。vân hà danh Phật tri kiến 。 答。此是波若佛性之異名。正法涅槃之別目。未曾因果亦非實權。百是不能是百非不能非。不知何以目之。強名佛知見也。所以嘆美為佛知見者。為對二乘不知見故也。所以明無二乘知見唯佛見者。唯佛知見是實道。自非佛知見者皆非實也。欲顯實道故明實知見也。以無照而無不照故名為知。知之分明猶如眼見故秤為見。又知謂一切智即如來總相智也。見謂一切種智謂別相智。此之二智攝佛智盡故略明知見。又知即是盡智。二種生死五住煩惱皆悉清淨故名為盡智。見者即是無生智。因果患累畢竟不生故名見也。二乘之人亦無此二智今始得開也。 đáp 。thử thị ba nhược Phật tánh chi dị danh 。chánh pháp Niết-Bàn chi biệt mục 。vị tằng nhân quả diệc phi thật quyền 。bách thị bất năng thị bách phi bất năng phi 。bất tri hà dĩ mục chi 。cường danh Phật tri kiến dã 。sở dĩ thán mỹ vi Phật tri kiến giả 。vi đối nhị thừa bất tri kiến cố dã 。sở dĩ minh vô nhị thừa tri kiến duy Phật kiến giả 。duy Phật tri kiến thị thật đạo 。tự phi Phật tri kiến giả giai phi thật dã 。dục hiển thật đạo cố minh thật tri kiến dã 。dĩ vô chiếu nhi vô bất chiếu cố danh vi tri 。tri chi phân minh do như nhãn kiến cố xứng vi kiến 。hựu tri vị nhất thiết trí tức Như Lai tổng tướng trí dã 。kiến vị nhất thiết chủng trí vị biệt tướng trí 。thử chi nhị trí nhiếp Phật trí tận cố lược minh tri kiến 。hựu tri tức thị tận trí 。nhị chủng sanh tử ngũ trụ phiền não giai tất thanh tịnh cố danh vi tận trí 。kiến giả tức thị vô sanh trí 。nhân quả hoạn luy tất cánh bất sanh cố danh kiến dã 。nhị thừa chi nhân diệc vô thử nhị trí kim thủy đắc khai dã 。 次第三辨因果。 thứ đệ tam biện nhân quả 。 問。為辨眾生有佛知見。為辦佛果地知見耶。 vấn 。vi biện chúng sanh hữu Phật tri kiến 。vi biện/bạn Phật quả địa tri kiến da 。 答。具二義。一者明佛果知見。如前歎佛一智令二乘之人改其小心求佛大道。二者明眾生有佛知見。但昔未說故名為開。今始得說所以名為開也。晚見論釋開示悟入具有二義。初義云佛知見者。如來能證如實知彼義故。第二義云示三乘人同一佛性故。前明佛證即果地佛法身。後明三乘同佛性即眾生有佛性義。 đáp 。cụ nhị nghĩa 。nhất giả minh Phật quả tri kiến 。như tiền thán Phật nhất trí lệnh nhị thừa chi nhân cải kỳ tiểu tâm cầu Phật đại đạo 。nhị giả minh chúng sanh hữu Phật tri kiến 。đãn tích vị thuyết cố danh vi khai 。kim thủy đắc thuyết sở dĩ danh vi khai dã 。vãn kiến luận thích khai thị ngộ nhập cụ hữu nhị nghĩa 。sơ nghĩa vân Phật tri kiến giả 。Như Lai năng chứng như thật tri bỉ nghĩa cố 。đệ nhị nghĩa vân thị tam thừa nhân đồng nhất Phật tánh cố 。tiền minh Phật chứng tức quả địa Phật Pháp thân 。hậu minh tam thừa đồng Phật tánh tức chúng sanh hữu Phật tánh nghĩa 。 第四辨二因。 đệ tứ biện nhị nhân 。 問。開眾生佛知見為辨緣因成佛。為正因成佛耶。 vấn 。khai chúng sanh Phật tri kiến vi biện duyên nhân thành Phật 。vi chánh nhân thành Phật da 。 答。由來云但明萬善緣因成佛耳。前已評竟。今更責之。既但明緣因未辨佛性。云何成佛。如乳無酪性不成酪。若乳無酪性而成酪者。水無酪性何不成耶。今明佛知見即是佛性。以有佛性復修行萬善。因緣具足乃得成佛也。論明四義中第二義明佛性即是正因。第三令二乘知第四令不退行皆是因緣也。又初一是果佛性。後三是因。因中有緣正五性具足也。又初番四義就果性及性門釋開示悟入。後二番皆就了因門釋示悟與入也。 đáp 。do lai vân đãn minh vạn thiện duyên nhân thành Phật nhĩ 。tiền dĩ bình cánh 。kim cánh trách chi 。ký đãn minh duyên nhân vị biện Phật tánh 。vân hà thành Phật 。như nhũ vô lạc tánh bất thành lạc 。nhược/nhã nhũ vô lạc tánh nhi thành lạc giả 。thủy vô lạc tánh hà bất thành da 。kim minh Phật tri kiến tức thị Phật tánh 。dĩ hữu Phật tánh phục tu hành vạn thiện 。nhân duyên cụ túc nãi đắc thành Phật dã 。luận minh tứ nghĩa trung đệ nhị nghĩa minh Phật tánh tức thị chánh nhân 。đệ tam lệnh nhị thừa tri đệ tứ lệnh bất thoái hạnh/hành/hàng giai thị nhân duyên dã 。hựu sơ nhất thị quả Phật tánh 。hậu tam thị nhân 。nhân trung hữu duyên chánh ngũ tánh cụ túc dã 。hựu sơ phiên tứ nghĩa tựu quả tánh cập tánh môn thích khai thị ngộ nhập 。hậu nhị phiên giai tựu liễu nhân môn thích thị ngộ dữ nhập dã 。 第五明開覆。凡有四句一者但覆不開。眾生煩惱覆一乘佛性也。二但開不覆。謂法華教正開一乘佛性也。三亦開亦覆。即昔五乘是也。為欲開一故說五乘名開。昔說五乘未得彰言辨一故五乘覆一也。四非開非覆即是正道寂滅相也。 đệ ngũ minh khai phước 。phàm hữu tứ cú nhất giả đãn phước bất khai 。chúng sanh phiền não phước nhất thừa Phật tánh dã 。nhị đãn khai bất phước 。vị Pháp hoa giáo chánh khai nhất thừa Phật tánh dã 。tam diệc khai diệc phước 。tức tích ngũ thừa thị dã 。vi dục khai nhất cố thuyết ngũ thừa danh khai 。tích thuyết ngũ thừa vị đắc chương ngôn biện nhất cố ngũ thừa phước nhất dã 。tứ phi khai phi phước tức thị chánh đạo tịch diệt tướng dã 。 第六辨因緣。 đệ lục biện nhân duyên 。 問。何故名為大事因緣。因緣有何義。 vấn 。hà cố danh vi đại sự nhân duyên 。nhân duyên hữu hà nghĩa 。 答。具有二義。一者眾生本有佛知見名之為因。外假佛說一乘教顯眾生本有知見之義故名緣。因緣具足故名為開。若眾生無佛知見雖有教門何所開耶。雖有知見無佛教者何由得開。故佛教為能開。佛知見為所開也。二者因緣即是所以。三世諸佛何所以故出現於世。正為大事因緣開示悟入諸佛知見。故出現於世也。 đáp 。cụ hữu nhị nghĩa 。nhất giả chúng sanh bản hữu Phật tri kiến danh chi vi nhân 。ngoại giả Phật thuyết nhất thừa giáo hiển chúng sanh bản hữu tri kiến chi nghĩa cố danh duyên 。nhân duyên cụ túc cố danh vi khai 。nhược/nhã chúng sanh vô Phật tri kiến tuy hữu giáo môn hà sở khai da 。tuy hữu tri kiến vô Phật giáo giả hà do đắc khai 。cố Phật giáo vi năng khai 。Phật tri kiến vi sở khai dã 。nhị giả nhân duyên tức thị sở dĩ 。tam thế chư Phật hà sở dĩ cố xuất hiện ư thế 。chánh vi đại sự nhân duyên khai thị ngộ nhập chư Phật tri kiến 。cố xuất hiện ư thế dã 。 次明五濁義初序大意。所言明五濁者為釋前三後一之義也。若言三世諸佛皆為一大事因緣出現於世者。何故不發軫即說一乘。而前說三乘後明一乘耶。為釋此疑故云眾生五濁障不堪聞一。是以先三後一過在眾生。非佛咎也。為此義故又明五濁也。晚見論云為釋疑故來。有人疑佛何時說此種種方便法耶。是故釋云。為五濁惡世故說三乘。此意正以劫濁為端故偏言時耳。以惡世中即有惡眾生。乃至煩惱見等也。 thứ minh ngũ trược nghĩa sơ tự đại ý 。sở ngôn minh ngũ trược giả vi thích tiền tam hậu nhất chi nghĩa dã 。nhược/nhã ngôn tam thế chư Phật giai vi nhất đại sự nhân duyên xuất hiện ư thế giả 。hà cố bất phát chẩn tức thuyết nhất thừa 。nhi tiền thuyết tam thừa hậu minh nhất thừa da 。vi thích thử nghi cố vân chúng sanh ngũ trược chướng bất kham văn nhất 。thị dĩ tiên tam hậu nhất quá/qua tại chúng sanh 。phi Phật cữu dã 。vi thử nghĩa cố hựu minh ngũ trược dã 。vãn kiến luận vân vi thích nghi cố lai 。hữu nhân nghi Phật hà thời thuyết thử chủng chủng phương tiện Pháp da 。thị cố thích vân 。vi ngũ trược ác thế cố thuyết tam thừa 。thử ý chánh dĩ kiếp trược vi đoan cố Thiên ngôn thời nhĩ 。dĩ ác thế trung tức hữu ác chúng sanh 。nãi chí phiền não kiến đẳng dã 。 次論名五濁者。若通而為言凡是眾生有此五皆名為濁。所以然者。有眾生即眾生濁。有時即劫濁。有生死涅槃凡聖等見皆名見濁。有所得生心動念勞役觀心皆煩惱濁。未得法身慧命即是今濁。以有此五皆不得一乘淨觀障翳正道。豈非濁耶。要須洗之觀心乃淨。故波若云眾生不生故波若生耳。若眾生生者則波若不生。餘四亦爾。欲得一乘實觀生者須了五無生也。 thứ luận danh ngũ trược giả 。nhược/nhã thông nhi vi ngôn phàm thị chúng sanh hữu thử ngũ giai danh vi trược 。sở dĩ nhiên giả 。hữu chúng sanh tức chúng sanh trược 。Hữu Thời tức kiếp trược 。hữu sanh tử Niết-Bàn phàm Thánh đẳng kiến giai danh kiến trược 。hữu sở đắc sanh tâm động niệm lao dịch quán tâm giai phiền não trược 。vị đắc pháp thân tuệ mạng tức thị kim trược 。dĩ hữu thử ngũ giai bất đắc nhất thừa tịnh quán chướng ế chánh đạo 。khởi phi trược da 。yếu tu tẩy chi quán tâm nãi tịnh 。cố ba nhược vân chúng sanh bất sanh cố ba nhược sanh nhĩ 。nhược/nhã chúng sanh sanh giả tức ba nhược bất sanh 。dư tứ diệc nhĩ 。dục đắc nhất thừa thật quán sanh giả tu liễu ngũ vô sanh dã 。 問。若如此而論者則皆是五濁應無淨穢土異耶。 vấn 。nhược như thử nhi luận giả tức giai thị ngũ trược ưng vô tịnh uế thổ dị da 。 答。如向所明皆是穢土無淨土也。故仁王云三賢十聖住果報唯佛一人居淨土。 đáp 。như hướng sở minh giai thị uế thổ vô tịnh thổ dã 。cố nhân vương vân tam hiền thập thánh trụ quả báo duy Phật nhất nhân cư tịnh thổ 。 問。若爾五濁既障一乘。凡有此五皆障一乘不。 vấn 。nhược nhĩ ngũ trược ký chướng nhất thừa 。phàm hữu thử ngũ giai chướng nhất thừa bất 。 答。唯佛居淨土。唯佛所乘者為一乘耳。故凡有此五皆無一乘也。 đáp 。duy Phật cư tịnh thổ 。duy Phật sở thừa giả vi nhất thừa nhĩ 。cố phàm hữu thử ngũ giai vô nhất thừa dã 。 問。經何故復云五濁名穢土無五濁為淨土耶。 vấn 。Kinh hà cố phục vân ngũ trược danh uế thổ vô ngũ trược vi tịnh thổ da 。 答。此就穢中開淨穢濁中開淨濁耳。所言五者煩惱與見此正是濁。此二所成眾生名眾生濁。即此眾生連持之命名為命濁。此四種時謂劫濁也。若無前二後三不名為濁也。因果分者煩惱與見謂因濁。餘三果濁。人法分者眾生為人濁。餘四為法濁。時法分者劫為時濁。餘四法濁。三障分者眾生命時為報障煩惱與見即煩惱障。而業含其中也。但五濁通輕重三障但是重。謂障聖道及聖道方便故立三障名也。 đáp 。thử tựu uế trung khai tịnh uế trược trung khai tịnh trược nhĩ 。sở ngôn ngũ giả phiền não dữ kiến thử chánh thị trược 。thử nhị sở thành chúng sanh danh chúng sanh trược 。tức thử chúng sanh liên trì chi mạng danh vi mạng trược 。thử tứ chủng thời vị kiếp trược dã 。nhược/nhã vô tiền nhị hậu tam bất danh vi trược dã 。nhân quả phần giả phiền não dữ kiến vị nhân trược 。dư tam quả trược 。nhân pháp phần giả chúng sanh vi nhân trược 。dư tứ vi Pháp trược 。thời Pháp phần giả kiếp vi thời trược 。dư tứ pháp trược 。tam chướng phần giả chúng sanh mạng thời vi áo chướng phiền não dữ kiến tức phiền não chướng 。nhi nghiệp hàm kỳ trung dã 。đãn ngũ trược thông khinh trọng tam chướng đãn thị trọng 。vị chướng Thánh đạo cập Thánh đạo phương tiện cố lập tam chướng danh dã 。 問。三障五濁見思辨何異耶。 vấn 。tam chướng ngũ trược kiến tư biện hà dị da 。 答。見思正取惑性。品數相番五濁。及三障則通惑非惑。皆是障又不論品數相障也。 đáp 。kiến tư chánh thủ hoặc tánh 。phẩm số tướng phiên ngũ trược 。cập tam chướng tức thông hoặc phi hoặc 。giai thị chướng hựu bất luận phẩm số tướng chướng dã 。 問。攝大乘論明三濁與今何異耶。 vấn 。Nhiếp Đại Thừa Luận minh tam trược dữ kim hà dị da 。 答。三濁即是煩惱業苦此義通三界內外及淨穢二土。今明五濁但是界內唯據穢土也。三假攝五濁者眾生為因成。命謂色心連待不斷是相續假。相待可知也。又大乘三假者眾生為受假。餘四為法假。此二皆有名謂名假也。次二別論之。煩惱與見開為二者。煩惱名通諸見語別。又見謂五利煩惱謂五鈍。又屬愛名煩惱屬見名為見。又煩惱據在家眾生。見謂九十六種外道。又六十二見名為見。餘皆屬煩惱。眾生者會眾法而成為宰一之主故名眾生也。即一世論也。處處受生故名眾生三世論也。前通凡聖後但凡也。命與劫異者劫時長命時短。劫但時命以法帶時。劫通內外命但據內。又三小劫但害眾生不損外物。三大劫但損外物不害眾生。三小劫但在人中。三大劫通二界。此皆短狹。若是命通三界通於五道。又劫名共濁命各各有謂不共濁故異也。然取小劫為劫濁。大劫時通也。 đáp 。tam trược tức thị phiền não nghiệp khổ thử nghĩa thông tam giới nội ngoại cập tịnh uế nhị thổ 。kim minh ngũ trược đãn thị giới nội duy cứ uế thổ dã 。tam giả nhiếp ngũ trược giả chúng sanh vi nhân thành 。mạng vị sắc tâm liên đãi bất đoạn thị tướng tục giả 。tướng đãi khả tri dã 。hựu Đại-Thừa tam giả giả chúng sanh vi thọ/thụ giả 。dư tứ vi Pháp giả 。thử nhị giai hữu danh vị danh giả dã 。thứ nhị biệt luận chi 。phiền não dữ kiến khai vi nhị giả 。phiền não danh thông chư kiến ngữ biệt 。hựu kiến vị ngũ lợi phiền não vị ngũ độn 。hựu chúc ái danh phiền não chúc kiến danh vi kiến 。hựu phiền não cứ tại gia chúng sanh 。kiến vị cửu thập lục chủng ngoại đạo 。hựu lục thập nhị kiến danh vi kiến 。dư giai chúc phiền não 。chúng sanh giả hội chúng Pháp nhi thành vi tể nhất chi chủ cố danh chúng sanh dã 。tức nhất thế luận dã 。xứ xứ thọ sanh cố danh chúng sanh tam thế luận dã 。tiền thông phàm Thánh hậu đãn phàm dã 。mạng dữ kiếp dị giả kiếp thời trường/trưởng mạng thời đoản 。kiếp đãn thời mạng dĩ pháp đái thời 。kiếp thông nội ngoại mạng đãn cứ nội 。hựu tam tiểu kiếp đãn hại chúng sanh bất tổn ngoại vật 。tam đại kiếp đãn tổn ngoại vật bất hại chúng sanh 。tam tiểu kiếp đãn tại nhân trung 。tam đại kiếp thông nhị giới 。thử giai đoản hiệp 。nhược/nhã thị mạng thông tam giới thông ư ngũ đạo 。hựu kiếp danh cọng trược mạng các các hữu vị bất cộng trược cố dị dã 。nhiên thủ tiểu kiếp vi kiếp trược 。Đại kiếp thời thông dã 。 問。幾時名小劫。 vấn 。kỷ thời danh tiểu kiếp 。 答。八萬歲至十歲為一劫。如是八十返為大劫也。 đáp 。bát vạn tuế chí thập tuế vi nhất kiếp 。như thị bát thập phản vi Đại kiếp dã 。 問。但煩惱與見成餘三種故二種名濁。當餘三種亦名濁耶。 vấn 。đãn phiền não dữ kiến thành dư tam chủng cố nhị chủng danh trược 。đương dư tam chủng diệc danh trược da 。 答。餘三亦自是濁。如短命惡時惡人。此皆是苦果能令起煩惱及見故是濁也。然於是相帶不無強弱也。 đáp 。dư tam diệc tự thị trược 。như đoản mạng ác thời ác nhân 。thử giai thị khổ quả năng lệnh khởi phiền não cập kiến cố thị trược dã 。nhiên ư thị tướng đái bất vô cường nhược dã 。 次論障義。 thứ luận chướng nghĩa 。 問。五濁障大乘以不。 vấn 。ngũ trược chướng Đại-Thừa dĩ bất 。 答。障大乘也。 đáp 。chướng Đại-Thừa dã 。 問。若爾何故凡夫具五濁而聞大乘。羅漢無五濁而不聞耶。 vấn 。nhược nhĩ hà cố phàm phu cụ ngũ trược nhi văn Đại-Thừa 。La-hán vô ngũ trược nhi bất văn da 。 答。可具四句。一者障重機弱謂凡夫不聞大乘也。二障重機強謂凡夫聞大乘也。具五濁故障重。有大機故機強。機強故雖有五濁不能為障也。三障輕機弱謂羅漢不聞大乘。無五濁故障輕。無大機故不聞一乘也。四障輕機強謂羅漢得聞一乘也。 đáp 。khả cụ tứ cú 。nhất giả chướng trọng ky nhược vị phàm phu bất văn Đại-Thừa dã 。nhị chướng trọng ky cường vị phàm phu văn Đại-Thừa dã 。cụ ngũ trược cố chướng trọng 。hữu Đại ky cố ky cường 。ky cường cố tuy hữu ngũ trược bất năng vi chướng dã 。tam chướng khinh ky nhược vị La-hán bất văn Đại-Thừa 。vô ngũ trược cố chướng khinh 。vô Đại ky cố bất văn nhất thừa dã 。tứ chướng khinh ky cường vị La-hán đắc văn nhất thừa dã 。 問。五濁但障大亦障小。 vấn 。ngũ trược đãn chướng Đại diệc chướng tiểu 。 答。俱障大小也。 đáp 。câu chướng đại tiểu dã 。 問。何以知五濁障三乘耶。 vấn 。hà dĩ tri ngũ trược chướng tam thừa da 。 答。有時佛不出世說三乘。故知五濁障三乘也。 đáp 。Hữu Thời Phật bất xuất thế thuyết tam thừa 。cố tri ngũ trược chướng tam thừa dã 。 問。障小昔既得說小障大昔何不說大也。 vấn 。chướng tiểu tích ký đắc thuyết tiểu chướng Đại tích hà bất thuyết Đại dã 。 答。昔小機熟故雖有五不能為障。大機未熟故障大也。 đáp 。tích tiểu ky thục cố tuy hữu ngũ bất năng vi chướng 。Đại ky vị thục cố chướng Đại dã 。 問。但由機熟則聞。不熟則不聞。則五濁不名為障也。 vấn 。đãn do ky thục tức văn 。bất thục tức bất văn 。tức ngũ trược bất danh vi chướng dã 。 答。五濁必是障法。但機熟故不能為障耳。如地必是障法。但物欲生時地不能障耳。 đáp 。ngũ trược tất thị chướng Pháp 。đãn ky thục cố bất năng vi chướng nhĩ 。như địa tất thị chướng Pháp 。đãn vật dục sanh thời địa bất năng chướng nhĩ 。 問。障重則不應有機強。機強則不應障重。 vấn 。chướng trọng tức bất ưng hữu ky cường 。ky cường tức bất ưng chướng trọng 。 答。實爾也。凡夫具五濁而遂聞一乘者。此是機強而五濁有時廢不常現前故障弱也。前作此判者取其有五為重無五為輕也。 đáp 。thật nhĩ dã 。phàm phu cụ ngũ trược nhi toại văn nhất thừa giả 。thử thị ky cường nhi ngũ trược Hữu Thời phế bất thường hiện tiền cố chướng nhược dã 。tiền tác thử phán giả thủ kỳ hữu ngũ vi trọng vô ngũ vi khinh dã 。 問。得言重品障小乘輕品障大乘不耶。 vấn 。đắc ngôn trọng phẩm chướng Tiểu thừa khinh phẩm chướng Đại-Thừa bất da 。 答。就羅漢一人始終亦有此義。而羅漢斷鈍利皆盡無有重品。而不識權實即是無明證於斷空即是諸見。此二即是二濁。以此成眾生謂眾生濁。不離於時即是劫濁。色心連持名為命濁。若爾羅漢具五輕濁也。 đáp 。tựu La-hán nhất nhân thủy chung diệc hữu thử nghĩa 。nhi La-hán đoạn độn lợi giai tận vô hữu trọng phẩm 。nhi bất thức quyền thật tức thị vô minh chứng ư đoạn không tức thị chư kiến 。thử nhị tức thị nhị trược 。dĩ thử thành chúng sanh vị chúng sanh trược 。bất ly ư thời tức thị kiếp trược 。sắc tâm liên trì danh vi mạng trược 。nhược nhĩ La-hán cụ ngũ khinh trược dã 。 問。何以知五濁為重不識權實為輕耶。 vấn 。hà dĩ tri ngũ trược vi trọng bất thức quyền thật vi khinh da 。 答。羅漢斷五濁盡而猶不識權實。則知重品雖去輕品猶存也。 đáp 。La-hán đoạn ngũ trược tận nhi do bất thức quyền thật 。tức tri trọng phẩm tuy khứ khinh phẩm do tồn dã 。 問。就凡夫可得作此判不。 vấn 。tựu phàm phu khả đắc tác thử phán bất 。 答。不必爾。如凡夫具有五濁而復不識權實。則具輕重俱障一乘。但大機既強此二不能為障也。又約大小乘各有四句。小乘四句者。一根利障輕如身子等。二根利障重如鴦掘摩羅等。三根鈍障。輕如蛇奴等。四根鈍障重如凡夫不得聖道者也。大乘四句。一根利障輕多生他方佛土聞大乘。二根利障重三根鈍障輕。此二多值佛初成道說華嚴得了悟也。四根鈍障重者為此人初說三藏。乃至終聞法華也。此大略判耳。 đáp 。bất tất nhĩ 。như phàm phu cụ hữu ngũ trược nhi phục bất thức quyền thật 。tức cụ khinh trọng câu chướng nhất thừa 。đãn Đại ky ký cường thử nhị bất năng vi chướng dã 。hựu ước Đại Tiểu thừa các hữu tứ cú 。Tiểu thừa tứ cú giả 。nhất căn lợi chướng khinh như Thân tử đẳng 。nhị căn lợi chướng trọng như ương quật ma la đẳng 。tam căn độn chướng 。khinh như xà nô đẳng 。tứ căn độn chướng trọng như phàm phu bất đắc Thánh đạo giả dã 。Đại-Thừa tứ cú 。nhất căn lợi chướng khinh đa sanh tha phương Phật thổ văn Đại-Thừa 。nhị căn lợi chướng trọng tam căn độn chướng khinh 。thử nhị đa trị Phật sơ thành đạo thuyết hoa nghiêm đắc liễu ngộ dã 。tứ căn độn chướng trọng giả vi thử nhân sơ thuyết Tam Tạng 。nãi chí chung văn Pháp hoa dã 。thử Đại lược phán nhĩ 。 問。五濁得論別障以不。 vấn 。ngũ trược đắc luận biệt chướng dĩ bất 。 答。後偈云貧窮無福慧。而有五濁。見濁正是無明。障慧餘皆障福德也。 đáp 。hậu kệ vân bần cùng vô phước tuệ 。nhi hữu ngũ trược 。kiến trược chánh thị vô minh 。chướng tuệ dư giai chướng phước đức dã 。 法華玄論卷第五 Pháp hoa huyền luận quyển đệ ngũ 法華玄論卷第六 Pháp hoa huyền luận quyển đệ lục 胡吉藏撰 hồ cát tạng soạn 論羅漢知一乘不知一乘義。 luận La-hán tri nhất thừa bất tri nhất thừa nghĩa 。 問。得羅漢意即自知一乘。為得說法華方乃知耶。又方便品以簡真偽章二文相違。初云若實得羅漢不信此法無有是處。若不信此增上慢人。非阿羅漢。此明羅漢必信一乘。次文云除佛滅後現前無佛。明佛滅後羅漢亦有不信一乘。是以二文互相鉾楯。云何會通。 vấn 。đắc La-hán ý tức tự tri nhất thừa 。vi đắc thuyết Pháp hoa phương nãi tri da 。hựu Phương Tiện Phẩm dĩ giản chân ngụy chương nhị văn tướng vi 。sơ vân nhược/nhã thật đắc La-hán bất tín thử pháp vô hữu thị xứ 。nhược/nhã bất tín thử tăng thượng mạn nhân 。phi A-la-hán 。thử minh La-hán tất tín nhất thừa 。thứ văn vân trừ Phật diệt hậu hiện tiền vô Phật 。minh Phật diệt hậu La-hán diệc hữu bất tín nhất thừa 。thị dĩ nhị văn hỗ tương 鉾thuẫn 。vân hà hội thông 。 答。此義前已論之。後當廣說。既為一經之難今略云其相也。有人言一切得道並知得歸常住。若知同歸常住皆是菩薩。無有二乘成聖。故大經云不知常住尚不得二乘菩提說後無上道。若爾前章明羅漢。此名據權行之人。後明不信者此據六心之前有實行聲聞。故不信了。有人言一切道要得會空。不必須知同歸常住。故亦有知者亦有不知者。利根則知鈍根不知。前文據知者後文據不知。有人言前說就理為論。三乘初業不愚於法故。凡是羅漢皆知同歸。聞經則信。後就教中為論。羅漢稟小乘教成聖不知同歸。例如大經云。十住菩薩如來不說。不知佛性。今亦然也。有人言是真羅漢則知。後據末世凡夫故是不知耳。所以然者。凡夫具足三毒聞經尚信。況末世羅漢而不信耶。有人言此為時座今其專聽速決疑心。若不信受則抱疑永世以傳。後佛來令促乘可以決言。 đáp 。thử nghĩa tiền dĩ luận chi 。hậu đương quảng thuyết 。ký vi nhất Kinh chi nạn/nan kim lược vân kỳ tướng dã 。hữu nhân ngôn nhất thiết đắc đạo tịnh tri đắc quy thường trụ 。nhược/nhã tri đồng quy thường trụ giai thị Bồ Tát 。vô hữu nhị thừa thành thánh 。cố Đại Nhật kinh vân bất tri thường trụ thượng bất đắc nhị thừa Bồ-đề thuyết hậu vô thượng đạo 。nhược nhĩ tiền chương minh La-hán 。thử danh cứ quyền hạnh/hành/hàng chi nhân 。hậu minh bất tín giả thử cứ lục tâm chi tiền hữu thật hạnh/hành/hàng Thanh văn 。cố bất tín liễu 。hữu nhân ngôn nhất thiết đạo yếu đắc hội không 。bất tất tu tri đồng quy thường trụ 。cố diệc hữu tri giả diệc hữu bất tri giả 。lợi căn tức tri độn căn bất tri 。tiền văn cứ tri giả hậu văn cứ bất tri 。hữu nhân ngôn tiền thuyết tựu lý vi luận 。tam thừa sơ nghiệp bất ngu ư Pháp cố 。phàm thị La-hán giai tri đồng quy 。văn Kinh tức tín 。hậu tựu giáo trung vi luận 。La-hán bẩm Tiểu thừa giáo thành thánh bất tri đồng quy 。lệ như Đại Nhật kinh vân 。thập trụ Bồ Tát Như Lai bất thuyết 。bất tri Phật tánh 。kim diệc nhiên dã 。hữu nhân ngôn thị chân La-hán tức tri 。hậu cứ mạt thế phàm phu cố thị bất tri nhĩ 。sở dĩ nhiên giả 。phàm phu cụ túc tam độc văn Kinh thượng tín 。huống mạt thế la hán nhi bất tín da 。hữu nhân ngôn thử vi thời tọa kim kỳ chuyên thính tốc quyết nghi tâm 。nhược/nhã bất tín thọ tức bão nghi vĩnh thế dĩ truyền 。hậu Phật lai lệnh xúc thừa khả dĩ quyết ngôn 。 評曰。蓋是一經之大宗不可存於異釋。然眾師厝意不同皆言二文相違。故異釋紛綸耳。今明二文不相違也。前明是真羅漢者聞經必信。若聞經不信者此非羅漢也。後文佛更簡之。若真羅漢聞經必信。頗有羅漢不信一乘以不。是故釋云亦有此義。即佛滅度後現前無佛復。無傳經之人及所傳之法。闕此三義則羅漢亦有不信義也。若佛雖滅度有傳經人及所傳之法羅漢聞之則便信受也。 bình viết 。cái thị nhất Kinh chi Đại tông bất khả tồn ư dị thích 。nhiên chúng sư thố ý bất đồng giai ngôn nhị văn tướng vi 。cố dị thích phân luân nhĩ 。kim minh nhị văn bất tướng vi dã 。tiền minh thị chân La-hán giả văn Kinh tất tín 。nhược/nhã văn Kinh bất tín giả thử phi La-hán dã 。hậu văn Phật cánh giản chi 。nhược/nhã chân La-hán văn Kinh tất tín 。pha hữu La-hán bất tín nhất thừa dĩ bất 。thị cố thích vân diệc hữu thử nghĩa 。tức Phật diệt độ hậu hiện tiền vô Phật phục 。vô truyền Kinh chi nhân cập sở truyền chi Pháp 。khuyết thử tam nghĩa tức La-hán diệc hữu bất tín nghĩa dã 。nhược/nhã Phật tuy diệt độ hữu truyền Kinh nhân cập sở truyền chi Pháp La-hán văn chi tức tiện tín thọ dã 。 問。佛滅度後無人法故羅漢無所信者。何故信耶。 vấn 。Phật diệt độ hậu vô nhân pháp cố La-hán vô sở tín giả 。hà cố tín da 。 答。佛自更釋之。若值餘佛則能決了。若爾者前後二文無相鉾楯。不應異釋紛然也。晚見法華論亦不明二文相違。除佛滅後現前無佛者。論明云何如來不成不堪說法人。為斷此疑如經。除佛滅度後現前無佛故也。論意明。如來在世說一乘必然令羅漢信受。故不成不堪說法人。明除佛滅後無復佛者則有羅漢不信耳。 đáp 。Phật tự cánh thích chi 。nhược/nhã trị dư Phật tức năng quyết liễu 。nhược nhĩ giả tiền hậu nhị văn vô tướng 鉾thuẫn 。bất ưng dị thích phân nhiên dã 。vãn kiến Pháp hoa luận diệc bất minh nhị văn tướng vi 。trừ Phật diệt hậu hiện tiền vô Phật giả 。luận minh vân hà Như Lai bất thành bất kham thuyết Pháp nhân 。vi đoạn thử nghi như Kinh 。trừ Phật diệt độ hậu hiện tiền vô Phật cố dã 。luận ý minh 。Như Lai tại thế thuyết nhất thừa tất nhiên lệnh La-hán tín thọ 。cố bất thành bất kham thuyết Pháp nhân 。minh trừ Phật diệt hậu vô phục Phật giả tức hữu La-hán bất tín nhĩ 。 問。依此釋者則羅漢聞法華經始知作佛。不聞則不知作佛以不。 vấn 。y thử thích giả tức La-hán văn Pháp Hoa Kinh thủy tri tác Phật 。bất văn tức bất tri tác Phật dĩ bất 。 答曰。如是。 đáp viết 。như thị 。 問。何以為證。 vấn 。hà dĩ vi chứng 。 答。即向釋文為證也。又前身子云而今乃自覺非是實滅度。則知爾前皆未覺也。及三請之中一切二乘皆生疑惑。若自知作佛何所疑耶。法華教起復何所為耶。又下化城品分明說之。我滅度後復有弟子不聞是經不知不覺菩薩所行。而於自功德生滅度想入涅槃。我於餘國作佛為說是經方得神契部知作佛也。又釋論解畢定品亦作此說。明羅漢生三界外淨土得聞法華經修行求佛。故知二乘不聞法華不知同歸也。又二乘自知作佛者何得云為諸聲聞說妙法華經。 đáp 。tức hướng thích văn vi chứng dã 。hựu tiền thân tử vân nhi kim nãi tự giác phi thị thật diệt độ 。tức tri nhĩ tiền giai vị giác dã 。cập tam thỉnh chi trung nhất thiết nhị thừa giai sanh nghi hoặc 。nhược/nhã tự tri tác Phật hà sở nghi da 。Pháp hoa giáo khởi phục hà sở vi da 。hựu hạ hóa thành phẩm phân minh thuyết chi 。ngã diệt độ hậu phục hưũ đệ-tử bất văn thị Kinh bất tri bất giác Bồ Tát sở hạnh 。nhi ư tự công đức sanh diệt độ tưởng nhập Niết Bàn 。ngã ư dư quốc tác Phật vi thuyết thị Kinh phương đắc Thần khế bộ tri tác Phật dã 。hựu thích luận giải tất định phẩm diệc tác thử thuyết 。minh La-hán sanh tam giới ngoại tịnh thổ đắc văn Pháp Hoa Kinh tu hành cầu Phật 。cố tri nhị thừa bất văn Pháp hoa bất tri đồng quy dã 。hựu nhị thừa tự tri tác Phật giả hà đắc vân vi chư thanh văn thuyết diệu Pháp Hoa Kinh 。 問。大經云不知常住不得二乘菩提。今云何言得二乘菩提不知常住。 vấn 。Đại Nhật kinh vân bất tri thường trụ bất đắc nhị thừa Bồ-đề 。kim vân hà ngôn đắc nhị thừa Bồ-đề bất tri thường trụ 。 答。大經復云為諸聲聞開發慧眼。說祕密藏。如其已知則慧明已發。云何更開。又二乘已知則無復八倒。何所斥耶。 đáp 。Đại Nhật kinh phục vân vi chư Thanh văn khai phát Tuệ-nhãn 。thuyết bí mật tạng 。như kỳ dĩ tri tức tuệ minh dĩ phát 。vân hà cánh khai 。hựu nhị thừa dĩ tri tức vô phục bát đảo 。hà sở xích da 。 問。不知常住不得二乘菩提云何偏耶。 vấn 。bất tri thường trụ bất đắc nhị thừa Bồ-đề vân hà Thiên da 。 答。此呵嘖二乘保執昔教。汝不改無常不信常住者。亦不得二乘菩提故作此呵耳。又此是欲時會令信常住故。又若不知常住不得二乘菩提。若不知常住亦不得三歸五戒。若爾者涅槃之前無佛弟子皆是俗人也。而經但云不識常住歸戒不具足耳。非不隨分得之。二乘亦爾。隨分斷三界惑成羅漢耳。 đáp 。thử ha sách nhị thừa bảo chấp tích giáo 。nhữ bất cải vô thường bất tín thường trụ giả 。diệc bất đắc nhị thừa Bồ-đề cố tác thử ha nhĩ 。hựu thử thị dục thời hội lệnh tín thường trụ cố 。hựu nhược/nhã bất tri thường trụ bất đắc nhị thừa Bồ-đề 。nhược/nhã bất tri thường trụ diệc bất đắc tam quy ngũ giới 。nhược nhĩ giả Niết-Bàn chi tiền vô Phật đệ tử giai thị tục nhân dã 。nhi Kinh đãn vân bất thức thường trụ quy giới bất cụ túc nhĩ 。phi bất tùy phần đắc chi 。nhị thừa diệc nhĩ 。tùy phần đoạn tam giới hoặc thành La-hán nhĩ 。 問。既斷三界惑盡云何不同歸耶。 vấn 。ký đoạn tam giới hoặc tận vân hà bất đồng quy da 。 答。外道亦斷三宮惑盡可言惑盡即知一乘耶。二乘之人但勝凡夫一階。不應全閉菩薩也。又難曰。斷惑要論知同歸常住者。外道斷亦應然也。 đáp 。ngoại đạo diệc đoạn tam cung hoặc tận khả ngôn hoặc tận tức tri nhất thừa da 。nhị thừa chi nhân đãn thắng phàm phu nhất giai 。bất ưng toàn bế Bồ Tát dã 。hựu nạn/nan viết 。đoạn hoặc yếu luận tri đồng quy thường trụ giả 。ngoại đạo đoạn diệc ưng nhiên dã 。 問。外道伏惑實不斷也。 vấn 。ngoại đạo phục hoặc thật bất đoạn dã 。 答。伏惑斷惑此諸部異之。佛陀人云伏惑薩衛人斷惑。不應偏用。又大經親。言外道斷惑不言伏。又釋論攝大乘論皆言外道斷惑不應言伏。又毘婆娑云以迦旃延子為三明六通大阿羅漢。及五百評解者亦是羅漢。龍樹呵云。汝於八揵度中處處有失。況名解大乘義耶。諸羅漢答云。乘聞大乘心都不信。若羅漢聞大乘為有失復云何不聞而自知耶。又佛滅度後五百部聞大乘法畢竟空如刀傷心。況聞常而即信。彼云何能知常耶。又化城品云大通智勝佛說法華經。十六菩薩即便信受。聲聞眾中或有信受成不信者。然羅漢值佛聞法華經尚有信者及未信者。云何不聞而自知耶。 đáp 。phục hoặc đoạn hoặc thử chư bộ dị chi 。Phật-đà nhân vân phục hoặc tát vệ nhân đoạn hoặc 。bất ưng Thiên dụng 。hựu Đại Nhật kinh thân 。ngôn ngoại đạo đoạn hoặc bất ngôn phục 。hựu thích luận Nhiếp Đại Thừa Luận giai ngôn ngoại đạo đoạn hoặc bất ưng ngôn phục 。hựu Tì Bà sa vân dĩ Ca-chiên-diên tử vi tam minh lục thông đại A-la-hán 。cập ngũ bách bình giải giả diệc thị La-hán 。Long Thọ ha vân 。nhữ ư bát kiền độ trung xứ xứ hữu thất 。huống danh giải Đại-Thừa nghĩa da 。chư La-hán đáp vân 。thừa văn Đại-Thừa tâm đô bất tín 。nhược/nhã La-hán văn Đại-Thừa vi hữu thất phục vân hà bất văn nhi tự tri da 。hựu Phật diệt độ hậu ngũ bách bộ văn Đại-Thừa Pháp tất cánh không như đao thương tâm 。huống văn thường nhi tức tín 。bỉ vân hà năng tri thường da 。hựu hóa thành phẩm vân Đại thông trí thắng Phật thuyết Pháp Hoa Kinh 。thập lục Bồ Tát tức tiện tín thọ 。Thanh văn chúng trung hoặc hữu tín thọ thành bất tín giả 。nhiên La-hán trị Phật văn Pháp Hoa Kinh thượng hữu tín giả cập vị tín giả 。vân hà bất văn nhi tự tri da 。 問。若二乘不自知作佛者。何得勝鬘云三乘初業不愚於法自知當覺當得耶。又優婆塞經十四品說自知應得菩提。而且取小乘果。十三品中正明受戒得三道果。以知之甚易行之甚難。故雖知一乘而取證羅漢。 vấn 。nhược/nhã nhị thừa bất tự tri tác Phật giả 。hà đắc thắng man vân tam thừa sơ nghiệp bất ngu ư Pháp tự tri đương giác đương đắc da 。hựu ưu-bà-tắc Kinh thập tứ phẩm thuyết tự tri ưng đắc Bồ-đề 。nhi thả thủ Tiểu thừa quả 。thập tam phẩm trung chánh minh thọ/thụ giới đắc tam đạo quả 。dĩ tri chi thậm dịch hạnh/hành/hàng chi thậm nạn/nan 。cố tuy tri nhất thừa nhi thủ chứng La-hán 。 答。此義前已說竟。利根者得知鈍根不知。又過去久習大乘者聞小乘教得道即悟大乘。如此人即知。不爾者不知。又實行者不知權行者知。此義索車中廣說。晚見法華論開示悟入作四義釋之。第三義名為不知。不知者以一切聲聞辟支佛不知彼真實處故。不知真實處者不知畢竟唯一佛乘故。此文分明釋二乘人不知一乘也。第二義明三乘同有佛性法身即是常住。二乘人既不知一乘。不知常住佛性。不應云得道者。惡須牒解常住。此證上不知常義也。 đáp 。thử nghĩa tiền dĩ thuyết cánh 。lợi căn giả đắc tri độn căn bất tri 。hựu quá khứ cửu tập Đại-Thừa giả văn Tiểu thừa giáo đắc đạo tức ngộ Đại-Thừa 。như thử nhân tức tri 。bất nhĩ giả bất tri 。hựu thật hành giả bất tri quyền hành giả tri 。thử nghĩa tác/sách xa trung quảng thuyết 。vãn kiến Pháp hoa luận khai thị ngộ nhập tác tứ nghĩa thích chi 。đệ tam nghĩa danh vi bất tri 。bất tri giả dĩ nhất thiết Thanh văn Bích Chi Phật bất tri bỉ chân thật xứ/xử cố 。bất tri chân thật xứ/xử giả bất tri tất cánh duy nhất Phật thừa cố 。thử văn phân minh thích nhị thừa nhân bất tri nhất thừa dã 。đệ nhị nghĩa minh tam thừa đồng hữu Phật tánh Pháp thân tức thị thường trụ 。nhị thừa nhân ký bất tri nhất thừa 。bất tri thường trụ Phật tánh 。bất ưng vân đắc đạo giả 。ác tu điệp giải thường trụ 。thử chứng thượng bất tri thường nghĩa dã 。 問。凡夫人常知作佛。羅漢是聖人何故不知作佛耶。 vấn 。phàm phu nhân thường tri tác Phật 。La-hán thị Thánh nhân hà cố bất tri tác Phật da 。 答。法華疏云。三種無煩惱人而有染慢顛倒信故。一者信種種乘。二者信世間涅槃異。三者信彼此身異。為對治此三種病故說三旗平等。一者乘平等。與聲聞授記唯有大乘無有二乘也。二者世間涅槃平等。以多寶如來入涅槃是世間涅槃平等故也。三者身平等。多寶如來已入涅槃復示現身。自身他身法身平等無差別故。是無煩惱染慢人見彼此身所作差別。不知彼此佛性法身平等故。論釋三義中初明羅漢不知一乘。後明羅漢不可知佛性常住。所以不知者。雖無界內煩惱而有染慢。染慢即是無明。此是智障。是故不知也。 đáp 。Pháp hoa sớ vân 。tam chủng vô phiền não nhân nhi hữu nhiễm mạn điên đảo tín cố 。nhất giả tín chủng chủng thừa 。nhị giả tín thế gian Niết-Bàn dị 。tam giả tín bỉ thử thân dị 。vi đối trì thử tam chủng bệnh cố thuyết tam kỳ bình đẳng 。nhất giả thừa bình đẳng 。dữ Thanh văn thọ kí duy hữu Đại-Thừa vô hữu nhị thừa dã 。nhị giả thế gian Niết-Bàn bình đẳng 。dĩ Đa-Bảo Như Lai nhập Niết Bàn thị thế gian Niết-Bàn bình đẳng cố dã 。tam giả thân bình đẳng 。Đa-Bảo Như Lai dĩ nhập Niết Bàn phục thị hiện thân 。tự thân tha thân Pháp thân bình đẳng vô sái biệt cố 。thị vô phiền não nhiễm mạn nhân kiến bỉ thử thân sở tác sái biệt 。bất tri bỉ thử Phật tánh Pháp thân bình đẳng cố 。luận thích tam nghĩa trung sơ minh La-hán bất tri nhất thừa 。hậu minh La-hán bất khả tri Phật tánh thường trụ 。sở dĩ bất tri giả 。tuy vô giới nội phiền não nhi hữu nhiễm mạn 。nhiễm mạn tức thị vô minh 。thử thị trí chướng 。thị cố bất tri dã 。 問。若爾者凡夫能知一乘常住者應無無明耶。 vấn 。nhược nhĩ giả phàm phu năng tri nhất thừa thường trụ giả ưng vô vô minh da 。 答。凡夫但是信佛語名為知耳。此未足是證。羅漢破此無明即能決定知異凡夫也。又佛種種方便度脫眾生。聞知以悟則為說知。聞不知以悟則為說不知。 đáp 。phàm phu đãn thị tín Phật ngữ danh vi tri nhĩ 。thử vị túc thị chứng 。La-hán phá thử vô minh tức năng quyết định tri dị phàm phu dã 。hựu Phật chủng chủng phương tiện độ thoát chúng sanh 。văn tri dĩ ngộ tức vi thuyết tri 。văn bất tri dĩ ngộ tức vi thuyết bất tri 。 問。說知不知有何義耶。 vấn 。thuyết tri bất tri hữu hà nghĩa da 。 答。佛為七歲已上學大乘人說。二乘人尚自知作佛汝云何不信大乘耶。又化城求二乘人作如是說。已證羅漢者自知作佛。汝云何欲證羅漢不求佛耶。 đáp 。Phật vi thất tuế dĩ thượng học Đại-Thừa nhân thuyết 。nhị thừa nhân thượng tự tri tác Phật nhữ vân hà bất tín Đại-Thừa da 。hựu hóa thành cầu nhị thừa nhân tác như thị thuyết 。dĩ chứng La-hán giả tự tri tác Phật 。nhữ vân hà dục chứng La-hán bất cầu Phật da 。 問。說羅漢不知者何義耶。 vấn 。thuyết La-hán bất tri giả hà nghĩa da 。 答。此依小乘教令證小乘果。若說自知成佛豈求小乘耶。譬本義八重第一序來意。有此文來者凡有二義。一者頌上長行二者為下譬本。所以為譬本者利根已解中根未解。故復以譬還辨前法。是以先法為後譬本也。 đáp 。thử y Tiểu thừa giáo lệnh chứng Tiểu thừa quả 。nhược/nhã thuyết tự tri thành Phật khởi cầu Tiểu thừa da 。thí bổn nghĩa bát trọng đệ nhất tự lai ý 。hữu thử văn lai giả phàm hữu nhị nghĩa 。nhất giả tụng thượng trường hàng nhị giả vi hạ thí bổn 。sở dĩ vi thí bổn giả lợi căn dĩ giải trung căn vị giải 。cố phục dĩ thí hoàn biện tiền Pháp 。thị dĩ tiên Pháp vi hậu thí bổn dã 。 問。後譬文長何故但譬此中法也。 vấn 。hậu thí văn trường/trưởng hà cố đãn thí thử trung Pháp dã 。 答。此文雖(打-丁+豆)總序釋迦一化始終。故得為後譬本。第二定譬多少。古舊開為五譬。一長者譬。二思濟譬。三權誘譬。四平等譬。五不虛譬。 đáp 。thử văn tuy (đả -đinh +đậu )tổng tự Thích Ca nhất hóa thủy chung 。cố đắc vi hậu thí bổn 。đệ nhị định thí đa thiểu 。cổ cựu khai vi ngũ thí 。nhất Trưởng-giả thí 。nhị tư tế thí 。tam quyền dụ thí 。tứ bình đẳng thí 。ngũ bất hư thí 。 評曰。初實總譬非獨長者。思濟者思惟救濟。此是一乘化不得義了。猶少見火譬不用此釋也。光宅云十譬。一總二見火三救子不得四救子得五見子免難六諸子索車七見子免難歡喜八等賜大車九得車歡喜第十不虛譬。此中十法為後十譬作本也。 bình viết 。sơ thật tổng thí phi độc Trưởng-giả 。tư tế giả tư tánh cứu tế 。thử thị nhất thừa hóa bất đắc nghĩa liễu 。do thiểu kiến hỏa thí bất dụng thử thích dã 。quang trạch vân thập thí 。nhất tổng nhị kiến hỏa tam cứu tử bất đắc tứ cứu tử đắc ngũ kiến tử miễn nạn/nan lục chư tử tác/sách xa thất kiến tử miễn nạn/nan hoan hỉ bát đẳng tứ đại xa cửu đắc xa hoan hỉ đệ thập bất hư thí 。thử trung thập pháp vi hậu thập thí tác bổn dã 。 評曰。十譬起即光宅。眾師所無。今以四義評之。一者若以句斷有九句不應十也。若以義分唯有六義。一總二見火三二乘化不得四三乘化得五還說一乘六不虛自餘細句皆是枝流。收攝屬此六義也。今進不取句退不依義。故十譬非也。二者若六十譬則法譬顛倒。法說之中索車在前父喜居後。譬說之中父喜在前索車居後。雖欲會通終成迂曲。至後自顯也。三者大小相違之。先法說中見大機動故喜。譬說中見小機免難故喜。法說明其大因譬說序其小果。法說大障將傾。譬說小難已離。義勢即乘小應相主也。四者有無異。法說中序上根易悟故無索車。譬說明中根猶惑故有索車。若爾恭敬之言用為索車之本。殊不體文意。此四義品下文自顯也。今依六譬無此四先也。第三明有無者。長行有五。一開三。二顯一。三五偈。四真偽。五不虛。今偈六。五但長行。有真偽偈則無也。偈有欲法長行則無。屬顯意也。餘者皆同也。第四明次第。長行先開三後顯一。偈先顯一後開三。餘者同也。第五明開合。開三顯一為總譬本合而不開。次離五濁文為四譬之本開而不合。不虛一章還為不虛譬不開不合也。第六明取捨。四段經文為六譬之本取而不捨。歎法一章非六譬本捨而不取也。第七論總別。初開三顯一總序釋迦一化教門也。從五濁去皆屬別譬。第八明本迹。總敘佛教總含本迹也。從五濁去別明本迹。五濁一章正明居法身之本。見眾生有苦無樂起大悲心。起從一乘化不得去。皆屬以本垂迹八相成道。始坐道場終訖今日說法華教也。索車義釋有二重(一明索二釋車)。初門十句論名也。第一論曰。文中無索字但有賜言。長行明願時賜與偈中云願賜我等三種寶車。雖無索字言但願時賜與即是索也。然索有二種。一者許故索。如偈云願賜我等三種寶車。如前所許諸子出來。此索先所許也。二者未許而索。如世人乞索名索。然索前所許可名為索。未許稱索宜作求名。 bình viết 。thập thí khởi tức quang trạch 。chúng sư sở vô 。kim dĩ tứ nghĩa bình chi 。nhất giả nhược/nhã dĩ cú đoạn hữu cửu cú bất ưng thập dã 。nhược/nhã dĩ nghĩa phần duy hữu lục nghĩa 。nhất tổng nhị kiến hỏa tam nhị thừa hóa bất đắc tứ tam thừa hóa đắc ngũ hoàn thuyết nhất thừa lục bất hư tự dư tế cú giai thị chi lưu 。thu nhiếp chúc thử lục nghĩa dã 。kim tiến/tấn bất thủ cú thoái bất y nghĩa 。cố thập thí phi dã 。nhị giả nhược/nhã lục thập thí tức pháp thí điên đảo 。pháp thuyết chi trung tác/sách xa tại tiền phụ hỉ cư hậu 。thí thuyết chi trung phụ hỉ tại tiền tác/sách xa cư hậu 。tuy dục hội thông chung thành vu khúc 。chí hậu tự hiển dã 。tam giả đại tiểu tướng vi chi 。tiên pháp thuyết trung kiến Đại ky động cố hỉ 。thí thuyết trung kiến tiểu ky miễn nạn/nan cố hỉ 。Pháp thuyết minh kỳ Đại nhân thí thuyết tự kỳ tiểu quả 。pháp thuyết Đại chướng tướng khuynh 。thí thuyết tiểu nạn/nan dĩ ly 。nghĩa thế tức thừa tiểu ưng tướng chủ dã 。tứ giả hữu vô dị 。pháp thuyết trung tự thượng căn dịch ngộ cố vô tác/sách xa 。thí thuyết minh trung căn do hoặc cố hữu tác/sách xa 。nhược nhĩ cung kính chi ngôn dụng vi tác/sách xa chi bổn 。thù bất thể văn ý 。thử tứ nghĩa phẩm hạ văn tự hiển dã 。kim y lục thí vô thử tứ tiên dã 。đệ tam minh hữu vô giả 。trường hàng hữu ngũ 。nhất khai tam 。nhị hiển nhất 。tam ngũ kệ 。tứ chân ngụy 。ngũ bất hư 。kim kệ lục 。ngũ đãn trường hàng 。hữu chân ngụy kệ tức vô dã 。kệ hữu dục pháp trường hàng tức vô 。chúc hiển ý dã 。dư giả giai đồng dã 。đệ tứ minh thứ đệ 。trường hàng tiên khai tam hậu hiển nhất 。kệ tiên hiển nhất hậu khai tam 。dư giả đồng dã 。đệ ngũ minh khai hợp 。khai tam hiển nhất vi tổng thí bổn hợp nhi bất khai 。thứ ly ngũ trược văn vi tứ thí chi bổn khai nhi bất hợp 。bất hư nhất chương hoàn vi ất hư thí bất khai bất hợp dã 。đệ lục minh thủ xả 。tứ đoạn Kinh văn vi lục thí chi bổn thủ nhi bất xả 。thán pháp nhất chương phi lục thí bổn xả nhi bất thủ dã 。đệ thất luận tổng biệt 。sơ khai tam hiển nhất tổng tự Thích Ca nhất hóa giáo môn dã 。tùng ngũ trược khứ giai chúc biệt thí 。đệ bát minh bản tích 。tổng tự Phật giáo tổng hàm bản tích dã 。tùng ngũ trược khứ biệt minh bản tích 。ngũ trược nhất chương chánh minh cư Pháp thân chi bổn 。kiến chúng sanh hữu khổ vô lạc/nhạc khởi đại bi tâm 。khởi tùng nhất thừa hóa bất đắc khứ 。giai chúc dĩ bổn thùy tích bát tướng thành đạo 。thủy tọa đạo tràng chung cật kim nhật thuyết Pháp hoa giáo dã 。tác/sách xa nghĩa thích hữu nhị trọng (nhất minh tác/sách nhị thích xa )。sơ môn thập cú luận danh dã 。đệ nhất luận viết 。văn trung vô tác/sách tự đãn hữu tứ ngôn 。trường hàng minh nguyện thời tứ dữ kệ trung vân nguyện tứ ngã đẳng tam chủng bảo xa 。tuy vô tác/sách tự ngôn đãn nguyện thời tứ dữ tức thị tác/sách dã 。nhiên tác/sách hữu nhị chủng 。nhất giả hứa cố tác/sách 。như kệ vân nguyện tứ ngã đẳng tam chủng bảo xa 。như tiền sở hứa chư tử xuất lai 。thử tác/sách tiên sở hứa dã 。nhị giả vị hứa nhi tác/sách 。như thế nhân khất tác/sách danh tác/sách 。nhiên tác/sách tiền sở hứa khả danh vi tác/sách 。vị hứa xưng tác/sách nghi tác cầu danh 。 問。此文唯有索許。亦索未許耶。 vấn 。thử văn duy hữu tác/sách hứa 。diệc tác/sách vị hứa da 。 答。具有二義。一者索許名索。謂三乘人索果義也。若以求索名索。大機既動扣佛說於一佛乘。故有未許名索也。此就言許及言未許故作斯判。若言意合論者皆是許也。言許於三是故索三。意許於一所以索一。亦是顯密二許。顯密二索。顯許其三密欲與一。言顯索三機密索一也。 đáp 。cụ hữu nhị nghĩa 。nhất giả tác/sách hứa danh tác/sách 。vị tam thừa nhân tác/sách quả nghĩa dã 。nhược/nhã dĩ cầu tác danh tác/sách 。Đại ky ký động khấu Phật thuyết ư nhất Phật thừa 。cố hữu vị hứa danh tác/sách dã 。thử tựu ngôn hứa cập ngôn vị hứa cố tác tư phán 。nhược/nhã ngôn ý hợp luận giả giai thị hứa dã 。ngôn hứa ư tam thị cố tác/sách tam 。ý hứa ư nhất sở dĩ tác/sách nhất 。diệc thị hiển mật nhị hứa 。hiển mật nhị tác/sách 。hiển hứa kỳ tam mật dục dữ nhất 。ngôn hiển tác/sách tam ky mật tác/sách nhất dã 。 問。此二索云何解惑耶。 vấn 。thử nhị tác/sách vân hà giải hoặc da 。 答。求一為解索三為惑。不知無三假說三就父索三。故是惑也。大機扣佛以求於一故是解也。 đáp 。cầu nhất vi giải tác/sách tam vi hoặc 。bất tri vô tam giả thuyết tam tựu phụ tác/sách tam 。cố thị hoặc dã 。Đại ky khấu Phật dĩ cầu ư nhất cố thị giải dã 。 第二辨大意。先總敘三譬次明索車。總序三譬者。一索車二賜車三得車歡喜。此三屬大乘化得故合為一段也。可擬上三處。一者擬方便品末三事。索車擬上我見佛子等發大機也。賜車擬上於諸菩薩中正直捨方便。但說無上道也。得車歡喜擬上菩薩聞是法疑網皆已除。千二百羅漢悉亦當作佛也。二者擬譬喻品三事。索車擬身子騰學無學人疑悔也。賜車擬佛詶請說法也。得車歡喜擬信解品中中根人領解也。三者還譬上方便品三事。索車擬三請中大眾執動疑生也。賜車擬佛詶請廣說也。得車歡喜擬身子領解也。 đệ nhị biện đại ý 。tiên tổng tự tam thí thứ minh tác/sách xa 。tổng tự tam thí giả 。nhất tác/sách xa nhị tứ xa tam đắc xa hoan hỉ 。thử tam chúc Đại-Thừa hóa đắc cố hợp vi nhất đoạn dã 。khả nghĩ thượng tam xứ/xử 。nhất giả nghĩ Phương Tiện Phẩm mạt tam sự 。tác/sách xa nghĩ thượng ngã kiến Phật tử đẳng phát Đại ky dã 。tứ xa nghĩ thượng ư chư Bồ-tát trung chánh trực xả phương tiện 。đãn thuyết vô thượng đạo dã 。đắc xa hoan hỉ nghĩ thượng Bồ Tát văn thị pháp nghi võng giai dĩ trừ 。thiên nhị bách La-hán tất diệc đương tác Phật dã 。nhị giả nghĩ thí dụ phẩm tam sự 。tác/sách xa nghĩ Thân tử đằng học vô học nhân nghi hối dã 。tứ xa nghĩ Phật 詶thỉnh thuyết Pháp dã 。đắc xa hoan hỉ nghĩ tín giải phẩm trung trung căn nhân lĩnh giải dã 。tam giả hoàn thí thượng Phương Tiện Phẩm tam sự 。tác/sách xa nghĩ tam thỉnh trung Đại chúng chấp động nghi sanh dã 。tứ xa nghĩ Phật 詶thỉnh quảng thuyết dã 。đắc xa hoan hỉ nghĩ Thân tử lĩnh giải dã 。 問。但應擬中下根人云何更擬三根人耶。 vấn 。đãn ưng nghĩ trung hạ căn nhân vân hà cánh nghĩ tam căn nhân da 。 答。三請中通明大眾皆疑悔非獨身子。故得擬之。又今雖別為中下根人說譬。但佛就一一周中總序一化大意。遍為一切乃至為末代世眾生令識一三權實義也。次別序索車大意者。上一乘化不得故虛指門外明有三車引出諸子。諸子並承權出宅。有智之者不執父言。懸領父意知權有實無則無所索。無智之子執父之言不領父意。未鑒權有實無。是故有索。佛以此喻令執三之徒因此而改未信一乘。藉斯而信故前身子請云。善哉世尊願為四眾說其因緣。今說索譬即說因緣詶其請也。 đáp 。tam thỉnh trung thông minh Đại chúng giai nghi hối phi độc Thân tử 。cố đắc nghĩ chi 。hựu kim tuy biệt vi trung hạ căn nhân thuyết thí 。đãn Phật tựu nhất nhất châu trung tổng tự nhất hóa đại ý 。biến vi nhất thiết nãi chí vi mạt đại thế chúng sanh lệnh thức nhất tam quyền thật nghĩa dã 。thứ biệt tự tác/sách xa đại ý giả 。thượng nhất thừa hóa bất đắc cố hư chỉ môn ngoại minh hữu tam xa dẫn xuất chư tử 。chư tử tịnh thừa quyền xuất trạch 。hữu trí chi giả bất chấp phụ ngôn 。huyền lĩnh phụ ý tri quyền hữu thật vô tức vô sở tác/sách 。vô trí chi tử chấp phụ chi ngôn bất lĩnh phụ ý 。vị giám quyền hữu thật vô 。thị cố hữu tác/sách 。Phật dĩ thử dụ lệnh chấp tam chi đồ nhân thử nhi cải vị tín nhất thừa 。tạ tư nhi tín cố tiền thân tử thỉnh vân 。Thiện tai Thế Tôn nguyện vi Tứ Chúng thuyết kỳ nhân duyên 。kim thuyết tác/sách thí tức thuyết nhân duyên 詶kỳ thỉnh dã 。 第三明索人。 đệ tam minh tác/sách nhân 。 問。為是三人索三。為是二人索三耶。 vấn 。vi thị tam nhân tác/sách tam 。vi thị nhị nhân tác/sách tam da 。 答。舊經師云。三人索三車也。何以知然。下文云爾時諸子各白父言。願賜我等三種寶車。故知三人索三。又所以索三者。實無三乘但昔於一佛乘方便說三。以是方便所以索也。 đáp 。cựu Kinh sư vân 。tam nhân tác/sách tam xa dã 。hà dĩ tri nhiên 。hạ văn vân nhĩ thời chư tử các bạch phụ ngôn 。nguyện tứ ngã đẳng tam chủng bảo xa 。cố tri tam nhân tác/sách tam 。hựu sở dĩ tác/sách tam giả 。thật vô tam thừa đãn tích ư nhất Phật thừa phương tiện thuyết tam 。dĩ thị phương tiện sở dĩ tác/sách dã 。 評曰。今以十義推之不應有三人索三也。一者本以三車譬於三果。故云今此三車皆在門外。二乘人出門外至許車處覓果不得。可言索果。菩薩之人未至許車處覓佛果不得。何有索佛果耶。二者設云六地菩薩出三界外。乃不索佛果。亦同二乘索盡無生智。故菩薩三人亦有索者。是義不然。尋大小乘經無菩薩索。小乘中明二種菩薩。一者所化菩薩。始自發心終至補處。皆是凡夫。無出三界之義。則無有索。故彌勒觀經優婆離白佛。是阿逸多未斷三毒命終當生何處。故知始行終心皆是凡夫。不得出門外索也。二者能化釋迦菩薩。三十四心成道三十三心猶是菩薩。三十四心是佛。三十三心是菩薩。而見諦已傾思惟未盡。此時未出三界故無索。三十四心見思俱斷結習皆亡。爾時出於三界。便是佛果亦無索也。又小乘法中尚無出三界菩薩。何得言菩薩出三界而索耶。又三十四心成道無出觀義豈有索耶。又本就佛索果。釋迦菩薩就誰索耶。又大乘經中明有十地。至第六地時斷三界正使盡。豈不知有七地而就佛覓究竟果耶。三者若救云都無三藏中佛。道理而權言有。即是昔有今無。菩薩何故不索耶。若無菩薩索者三藏中明。佛菩薩皆應是究竟實有也。 bình viết 。kim dĩ thập nghĩa thôi chi bất ưng hữu tam nhân tác/sách tam dã 。nhất giả bổn dĩ tam xa thí ư tam quả 。cố vân kim thử tam xa giai tại môn ngoại 。nhị thừa nhân xuất môn ngoại chí hứa xa xứ/xử mịch quả bất đắc 。khả ngôn tác/sách quả 。Bồ Tát chi nhân vị chí hứa xa xứ/xử mịch Phật quả bất đắc 。hà hữu tác/sách Phật quả da 。nhị giả thiết vân lục địa Bồ Tát xuất tam giới ngoại 。nãi bất tác/sách Phật quả 。diệc đồng nhị thừa tác/sách tận vô sanh trí 。cố Bồ Tát tam nhân diệc hữu tác/sách giả 。thị nghĩa bất nhiên 。tầm Đại Tiểu thừa Kinh vô Bồ Tát tác/sách 。Tiểu thừa trung minh nhị chủng Bồ-tát 。nhất giả sở hóa Bồ-tát 。thủy tự phát tâm chung chí bổ xứ 。giai thị phàm phu 。vô xuất tam giới chi nghĩa 。tức vô hữu tác/sách 。cố Di Lặc quán Kinh ưu bà ly bạch Phật 。thị A-dật-đa vị đoạn tam độc mạng chung đương sanh hà xứ/xử 。cố tri thủy hạnh/hành/hàng chung tâm giai thị phàm phu 。bất đắc xuất môn ngoại tác/sách dã 。nhị giả năng hóa Thích-Ca Bồ-tát 。tam thập tứ tâm thành đạo tam thập tam tâm do thị Bồ Tát 。tam thập tứ tâm thị Phật 。tam thập tam tâm thị Bồ Tát 。nhi kiến đế dĩ khuynh tư tánh vị tận 。thử thời vị xuất tam giới cố vô tác/sách 。tam thập tứ tâm kiến tư câu đoạn kết tập giai vong 。nhĩ thời xuất ư tam giới 。tiện thị Phật quả diệc vô tác/sách dã 。hựu Tiểu thừa Pháp trung thượng vô xuất tam giới Bồ Tát 。hà đắc ngôn Bồ Tát xuất tam giới nhi tác/sách da 。hựu tam thập tứ tâm thành đạo vô xuất quán nghĩa khởi hữu tác/sách da 。hựu bổn tựu Phật tác/sách quả 。Thích-Ca Bồ-tát tựu thùy tác/sách da 。hựu Đại thừa Kinh trung minh hữu Thập Địa 。chí đệ lục địa thời đoạn tam giới chánh sử tận 。khởi bất tri hữu thất địa nhi tựu Phật mịch cứu cánh quả da 。tam giả nhược/nhã cứu vân đô vô Tam Tạng trung Phật 。đạo lý nhi quyền ngôn hữu 。tức thị tích hữu kim vô 。Bồ Tát hà cố bất tác/sách da 。nhược/nhã vô Bồ Tát tác/sách giả Tam Tạng trung minh 。Phật Bồ-tát giai ưng thị cứu cánh thật hữu dã 。 答曰。原索意者本為昔有今無。是故索耳。若今昔俱有者必不索也。尋大小乘經始終皆明佛乘是有。如初教明佛乘是有。至法華亦明佛乘是有。以始終明佛乘是有故不索也。後見法華論亦明唯有佛乘無有二乘。凡有二義。一者云無有二乘涅槃唯有大乘涅槃。名為佛乘。前已答竟。二者總序方便品有五分。明義但為破二明一。若爾不言無有佛乘。菩薩何所索耶。法華前後文無有言佛乘是方便。但言二乘是方便。故二乘人索菩薩不索。 đáp viết 。nguyên tác/sách ý giả bổn vi tích hữu kim vô 。thị cố tác/sách nhĩ 。nhược/nhã kim tích câu hữu giả tất bất tác/sách dã 。tầm Đại Tiểu thừa Kinh thủy chung giai minh Phật thừa thị hữu 。như sơ giáo minh Phật thừa thị hữu 。chí Pháp hoa diệc minh Phật thừa thị hữu 。dĩ thủy chung minh Phật thừa thị hữu cố bất tác/sách dã 。hậu kiến Pháp hoa luận diệc minh duy hữu Phật thừa vô hữu nhị thừa 。phàm hữu nhị nghĩa 。nhất giả vân vô hữu nhị thừa Niết-Bàn duy hữu Đại-Thừa Niết-Bàn 。danh vi Phật thừa 。tiền dĩ đáp cánh 。nhị giả tổng tự Phương Tiện Phẩm hữu ngũ phần 。minh nghĩa đãn vi phá nhị minh nhất 。nhược nhĩ bất ngôn vô hữu Phật thừa 。Bồ Tát hà sở tác/sách da 。Pháp hoa tiền hậu văn vô hữu ngôn Phật thừa thị phương tiện 。đãn ngôn nhị thừa thị phương tiện 。cố nhị thừa nhân tác/sách Bồ Tát bất tác/sách 。 問。今昔佛乘是有者亦應今昔明佛乘是究竟。 vấn 。kim tích Phật thừa thị hữu giả diệc ưng kim tích minh Phật thừa thị cứu cánh 。 答。佛乘是有斯義究竟。但就有之中說盡不盡故有究竟不究竟耳。但昔教說佛乘不具足。今教明佛乘具足。釋論云佛於三藏中不具說佛功德略有三義。一者有無不具足如三藏中不說十八不共法等。唯大乘說之。二者說不盡故不具足。如三藏中說十力。不言盡智遍智而言盡智遍智者。此是諸論義師說耳。三者於一科中半說半不說故不具足。如三藏中唯明三眼。大乘經中具說五眼。 đáp 。Phật thừa thị hữu tư nghĩa cứu cánh 。đãn tựu hữu chi trung thuyết tận bất tận cố hữu cứu cánh bất cứu cánh nhĩ 。đãn tích giáo thuyết Phật thừa bất cụ túc 。kim giáo minh Phật thừa cụ túc 。thích luận vân Phật ư Tam Tạng trung bất cụ thuyết Phật công đức lược hữu tam nghĩa 。nhất giả hữu vô bất cụ túc như Tam Tạng trung bất thuyết thập bát bất cộng pháp đẳng 。duy Đại-Thừa thuyết chi 。nhị giả thuyết bất tận cố bất cụ túc 。như Tam Tạng trung thuyết thập lực 。bất ngôn tận trí biến trí nhi ngôn tận trí biến trí giả 。thử thị chư luận nghĩa sư thuyết nhĩ 。tam giả ư nhất khoa trung bán thuyết bán bất thuyết cố bất cụ túc 。như Tam Tạng trung duy minh tam nhãn 。Đại thừa Kinh trung cụ thuyết ngũ nhãn 。 問。何以知三藏中不說五眼。 vấn 。hà dĩ tri Tam Tạng trung bất thuyết ngũ nhãn 。 答。雜心論及舍利弗毘曇皆云唯有三眼。肉眼天眼惠眼也。 đáp 。tạp tâm luận cập Xá-lợi-phất Tỳ đàm giai vân duy hữu tam nhãn 。nhục nhãn Thiên nhãn huệ nhãn dã 。 問。昔說佛既不具足。即是方便。道理唯有具足無不具足。昔有此不具佛今無此不具足佛。即是昔有今無。菩薩應索不具足車。 vấn 。tích thuyết Phật ký bất cụ túc 。tức thị phương tiện 。đạo lý duy hữu cụ túc vô bất cụ túc 。tích hữu thử bất cụ Phật kim vô thử bất cụ túc Phật 。tức thị tích hữu kim vô 。Bồ Tát ưng tác/sách bất cụ túc xa 。 答。權實有二種。一者有無論權實。二者具足不具足論權實。有無論權實者無二而說二。故二乘是權。有一而說一故佛乘是實。二者具足不具足論權實者。昔說佛乘未盡為權。今說佛乘盡為實。索車之義者正就三乘有無義有索。不就佛乘具足不具足明索義也。又反責曰。若言昔不具足故今索者。依汝義法華中明佛果義猶是無常。即是果車不具足。若爾至涅槃時應有索無常果車也。法華但為緣因未明正因。則因車不具足。至涅槃時亦應索前不具足因車也。而涅槃時無有索。法華不具足車者。當知至法華時亦不索爾前不具足佛果也。四者譬中云三車門外者此總相說耳。依昔義者二車在三界正使門外。佛果在習氣無知門外。二乘人以正使限域為門。佛以無知習氣限域為門。昔說二乘人盡無生智在三界正使門外。今二乘人斷正使盡而不見車。是故索耳。昔說佛果在習氣無知門外。今菩薩斷正使盡習氣無知則盡則便成佛亦無索也。大乘菩薩有正使無知習氣二門。今出正使未出習氣無知門。遂索果者二乘有見諦門。復有思惟門。今出見諦惑門亦應有索。聲聞既不爾。菩薩何猶然。進退往論大小窮撿。菩薩之人無有索也。五者經明三乘是方便可言索三。又云唯此一事實餘二則非真。又云世間無有二乘唯一佛乘。以此推之唯索二乘不索佛乘。六者若言昔明三乘皆是方便者。從大品已上乃至法華之前明佛乘皆是方便。若佛乘是方便六度等因亦是方便。若爾者付窮子財之珍寶庫藏皆是方便說耳。應非真實也。若付財之寶遂是夜光非魚目者。則大品明佛乘已是真實不名方便。 đáp 。quyền thật hữu nhị chủng 。nhất giả hữu vô luận quyền thật 。nhị giả cụ túc bất cụ túc luận quyền thật 。hữu vô luận quyền thật giả vô nhị nhi thuyết nhị 。cố nhị thừa thị quyền 。hữu nhất nhi thuyết nhất cố Phật thừa thị thật 。nhị giả cụ túc bất cụ túc luận quyền thật giả 。tích thuyết Phật thừa vị tận vi quyền 。kim thuyết Phật thừa tận vi thật 。tác/sách xa chi nghĩa giả chánh tựu tam thừa hữu vô nghĩa hữu tác/sách 。bất tựu Phật thừa cụ túc bất cụ túc minh tác/sách nghĩa dã 。hựu phản trách viết 。nhược/nhã ngôn tích bất cụ túc cố kim tác/sách giả 。y nhữ nghĩa Pháp hoa trung minh Phật quả nghĩa do thị vô thường 。tức thị quả xa bất cụ túc 。nhược nhĩ chí Niết-Bàn thời ưng hữu tác/sách vô thường quả xa dã 。Pháp hoa đãn vi duyên nhân vị minh chánh nhân 。tức nhân xa bất cụ túc 。chí Niết-Bàn thời diệc ưng tác/sách tiền bất cụ túc nhân xa dã 。nhi Niết-Bàn thời vô hữu tác/sách 。Pháp hoa bất cụ túc xa giả 。đương tri chí Pháp hoa thời diệc bất tác/sách nhĩ tiền bất cụ túc Phật quả dã 。tứ giả thí trung vân tam xa môn ngoại giả thử tổng tướng thuyết nhĩ 。y tích nghĩa giả nhị xa tại tam giới chánh sử môn ngoại 。Phật quả tại tập khí vô tri môn ngoại 。nhị thừa nhân dĩ chánh sử hạn vực vi môn 。Phật dĩ vô tri tập khí hạn vực vi môn 。tích thuyết nhị thừa nhân tận vô sanh trí tại tam giới chánh sử môn ngoại 。kim nhị thừa nhân đoạn chánh sử tận nhi bất kiến xa 。thị cố tác/sách nhĩ 。tích thuyết Phật quả tại tập khí vô tri môn ngoại 。kim Bồ Tát đoạn chánh sử tận tập khí vô tri tức tận tức tiện thành Phật diệc vô tác/sách dã 。Đại-Thừa Bồ Tát hữu chánh sử vô tri tập khí nhị môn 。kim xuất chánh sử vị xuất tập khí vô tri môn 。toại tác/sách quả giả nhị thừa hữu kiến đế môn 。phục hưũ tư tánh môn 。kim xuất kiến đế hoặc môn diệc ưng hữu tác/sách 。Thanh văn ký bất nhĩ 。Bồ Tát hà do nhiên 。tiến/tấn thoái vãng luận đại tiểu cùng kiểm 。Bồ Tát chi nhân vô hữu tác/sách dã 。ngũ giả Kinh minh tam thừa thị phương tiện khả ngôn tác/sách tam 。hựu vân duy thử nhất sự thật dư nhị tức phi chân 。hựu vân thế gian vô hữu nhị thừa duy nhất Phật thừa 。dĩ thử thôi chi duy tác/sách nhị thừa bất tác/sách Phật thừa 。lục giả nhược/nhã ngôn tích minh tam thừa giai thị phương tiện giả 。tùng Đại phẩm dĩ thượng nãi chí Pháp hoa chi tiền minh Phật thừa giai thị phương tiện 。nhược/nhã Phật thừa thị phương tiện lục độ đẳng nhân diệc thị phương tiện 。nhược nhĩ giả phó cùng tử tài chi trân bảo khố tạng giai thị phương tiện thuyết nhĩ 。ưng phi chân thật dã 。nhược/nhã phó tài chi bảo toại thị dạ quang phi ngư mục giả 。tức Đại phẩm minh Phật thừa dĩ thị chân thật bất danh phương tiện 。 問。付財之寶即是委屬家業珍寶者。說波若時已應是說法華也。 vấn 。phó tài chi bảo tức thị ủy chúc gia nghiệp trân bảo giả 。thuyết ba nhược thời dĩ ưng thị thuyết Pháp hoa dã 。 答。於他為難於今是通。故方便品云為此諸佛子說是大乘經。既稱說是經者當知波若之時已是說法華也。但教菩薩故作波若名。未教二乘不作法華稱耳。此義已如前說也。七者方便品初偈文敘昔說二乘。復明二乘是方便。敘昔說大乘不明大乘是方便。但明為此諸佛子說是大乘經。則知佛乘非是方便。菩薩不應索佛大乘也。八者既有三人索者何故無菩薩領解耶。但明二乘領解不明菩薩領解。故知無菩薩索也。 đáp 。ư tha vi nạn/nan ư kim thị thông 。cố Phương Tiện Phẩm vân vi thử chư Phật tử thuyết thị Đại thừa Kinh 。ký xưng thuyết thị Kinh giả đương tri ba nhược chi thời dĩ thị thuyết Pháp hoa dã 。đãn giáo Bồ Tát cố tác ba nhược danh 。vị giáo nhị thừa bất tác pháp hoa xưng nhĩ 。thử nghĩa dĩ như tiền thuyết dã 。thất giả Phương Tiện Phẩm sơ kệ văn tự tích thuyết nhị thừa 。phục minh nhị thừa thị phương tiện 。tự tích thuyết Đại-Thừa bất minh Đại-Thừa thị phương tiện 。đãn minh vi thử chư Phật tử thuyết thị Đại thừa Kinh 。tức tri Phật thừa phi thị phương tiện 。Bồ Tát bất ưng tác/sách Phật Đại-Thừa dã 。bát giả ký hữu tam nhân tác/sách giả hà cố vô Bồ Tát lĩnh giải da 。đãn minh nhị thừa lĩnh giải bất minh Bồ Tát lĩnh giải 。cố tri vô Bồ Tát tác/sách dã 。 問。若以無菩薩領解謂無菩薩索者。亦無緣覺果人領解應無緣覺索。 vấn 。nhược/nhã dĩ vô Bồ Tát lĩnh giải vị vô Bồ Tát tác/sách giả 。diệc vô duyên giác quả nhân lĩnh giải ưng vô duyên giác tác/sách 。 答。無緣覺領解此有其義。以緣覺果人出無佛世也。又法華座中所無故不敘其領解。菩薩有座何義故不明領解耶。九者下合賜車云。見諸眾生出三界若得涅槃樂。是故賜以大乘。若爾二乘人得涅槃故與大乘。菩薩云何已證涅槃耶。既但賜二乘當知但二乘人索。用此一文可斷得失也。十者諸子安座故就父索。二乘人果滿息求不復修行。故名安座。可得有索未出門。菩薩本知車非正使門外。出門菩薩故自知之。則始終二人俱有前進之義。無安座之理。是以菩薩無索車義也。又合賜車云。不令有人獨得滅度。皆以如來滅度而滅度之。獨取滅度可有二義。一者昔日菩薩受記作佛故。菩薩獨得如來滅度。二乘人昔不得作佛。故不得滅度。今日令二乘人亦得如來滅度。故名等賜。二者昔二乘人獨取小乘滅度。今令同得大乘涅槃。以此二文推無菩薩索。既言菩薩獨得如來滅度。菩薩何由更索。又昔二乘人獨取小乘滅度。故今以大車賜之。菩薩不爾。云何賜菩薩耶。即以此文破四車義也。若三乘皆索則失獨得滅度之言也。夫論獨者此是偏謂此人得彼人不得故名為獨。若三乘皆索何有獨耶。今所明者但二乘人索菩薩不索。如上十推。 đáp 。vô duyên giác lĩnh giải thử hữu kỳ nghĩa 。dĩ duyên giác quả nhân xuất vô Phật thế dã 。hựu Pháp hoa tọa trung sở vô cố bất tự kỳ lĩnh giải 。Bồ Tát hữu tọa hà nghĩa cố bất minh lĩnh giải da 。cửu giả hạ hợp tứ xa vân 。kiến chư chúng sanh xuất tam giới nhược/nhã đắc Niết Bàn lạc/nhạc 。thị cố tứ dĩ Đại-Thừa 。nhược nhĩ nhị thừa nhân đắc Niết Bàn cố dữ Đại-Thừa 。Bồ Tát vân hà dĩ chứng Niết Bàn da 。ký đãn tứ nhị thừa đương tri đãn nhị thừa nhân tác/sách 。dụng thử nhất văn khả đoạn đắc thất dã 。thập giả chư tử an tọa cố tựu phụ tác/sách 。nhị thừa nhân quả mãn tức cầu bất phục tu hành 。cố danh an tọa 。khả đắc hữu tác/sách vị xuất môn 。Bồ Tát bổn tri xa phi chánh sử môn ngoại 。xuất môn Bồ Tát cố tự tri chi 。tức thủy chung nhị nhân câu hữu tiền tiến/tấn chi nghĩa 。vô an tọa chi lý 。thị dĩ ồ Tát vô tác/sách xa nghĩa dã 。hựu hợp tứ xa vân 。bất lệnh hữu nhân độc đắc diệt độ 。giai dĩ Như Lai diệt độ nhi diệt độ chi 。độc thủ diệt độ khả hữu nhị nghĩa 。nhất giả tích nhật Bồ Tát thọ kí tác Phật cố 。Bồ Tát độc đắc Như Lai diệt độ 。nhị thừa nhân tích bất đắc tác Phật 。cố bất đắc diệt độ 。kim nhật lệnh nhị thừa nhân diệc đắc Như Lai diệt độ 。cố danh đẳng tứ 。nhị giả tích nhị thừa nhân độc thủ Tiểu thừa diệt độ 。kim lệnh đồng đắc Đại-Thừa Niết-Bàn 。dĩ thử nhị văn thôi vô Bồ Tát tác/sách 。ký ngôn Bồ Tát độc đắc Như Lai diệt độ 。Bồ Tát hà do cánh tác/sách 。hựu tích nhị thừa nhân độc thủ Tiểu thừa diệt độ 。cố kim dĩ đại xa tứ chi 。Bồ Tát bất nhĩ 。vân hà tứ Bồ Tát da 。tức dĩ thử văn phá tứ xa nghĩa dã 。nhược/nhã tam thừa giai tác/sách tức thất độc đắc diệt độ chi ngôn dã 。phu luận độc giả thử thị Thiên vị thử nhân đắc bỉ nhân bất đắc cố danh vi độc 。nhược/nhã tam thừa giai tác/sách hà hữu độc da 。kim sở minh giả đãn nhị thừa nhân tác/sách Bồ Tát bất tác/sách 。như thượng thập thôi 。 問。若爾者唯應索二。何得文云願賜我等三種寶車。 vấn 。nhược nhĩ giả duy ưng tác/sách nhị 。hà đắc văn vân nguyện tứ ngã đẳng tam chủng bảo xa 。 答。昔說三乘是實今遂云有一無二。昔有三之言竟何所在。以今無徵昔有。亦以昔有難今無。故名為索也。經師不體此言故謂三人索。致成異說。今觀其言甚易見耳。 đáp 。tích thuyết tam thừa thị thật kim toại vân hữu nhất vô nhị 。tích hữu tam chi ngôn cánh hà sở tại 。dĩ kim vô trưng tích hữu 。diệc dĩ tích hữu nạn/nan kim vô 。cố danh vi tác/sách dã 。Kinh sư bất thể thử ngôn cố vị tam nhân tác/sách 。trí thành dị thuyết 。kim quán kỳ ngôn thậm dịch kiến nhĩ 。 問。經文題三車名。就文索之故云羊車鹿車牛車願時賜與。云何背文但言二乘人索菩薩不索耶。又並曰若二乘人索三者應二乘人乘三車。二乘人實不乘三。二乘人亦不索三。又並曰若二乘人索菩薩車者。菩薩之人應索二乘車也。文義往推進退窮撿。幸宜依舊無俟斯通。 vấn 。Kinh văn Đề tam xa danh 。tựu văn tác/sách chi cố vân dương xa lộc xa ngưu xa nguyện thời tứ dữ 。vân hà bối văn đãn ngôn nhị thừa nhân tác/sách Bồ Tát bất tác/sách da 。hựu tịnh viết nhược/nhã nhị thừa nhân tác/sách tam giả ưng nhị thừa nhân thừa tam xa 。nhị thừa nhân thật bất thừa tam 。nhị thừa nhân diệc bất tác/sách tam 。hựu tịnh viết nhược/nhã nhị thừa nhân tác/sách Bồ Tát xa giả 。Bồ Tát chi nhân ưng tác/sách nhị thừa xa dã 。văn nghĩa vãng thôi tiến/tấn thoái cùng kiểm 。hạnh nghi y cựu vô sĩ tư thông 。 答。若領解前通無俟後問。蓋是騰昔三以徵今一耳。昔本道三今遂云唯此一事實餘二則非真。若爾昔日明有羊鹿牛車為何所在。騰三徵一文義煥然。下諸難並不通自去。宜改舊迷以從新悟也。 đáp 。nhược/nhã lĩnh giải tiền thông vô sĩ hậu vấn 。cái thị đằng tích tam dĩ trưng kim nhất nhĩ 。tích bổn đạo tam kim toại vân duy thử nhất sự thật dư nhị tức phi chân 。nhược nhĩ tích nhật minh hữu dương lộc ngưu xa vi hà sở tại 。đằng tam trưng nhất văn nghĩa hoán nhiên 。hạ chư nạn tịnh bất thông tự khứ 。nghi cải cựu mê dĩ tùng tân ngộ dã 。 問。何以證知二乘索三車耶。 vấn 。hà dĩ chứng tri nhị thừa tác/sách tam xa da 。 答。本為二乘人開三乘耳。初以一乘化之不得。故於一佛乘分別說三。謂三乘化得今明無三唯一。故二乘人索覓三也。又此經始終正為二乘人說。故二乘人索三。今當具烈三周文證之。方便品云告諸聲聞眾及求緣覺乘佛以方便力示以三乘教。既但告二乘人明方便說三不告菩薩。故知三乘教為二乘人也。次三請初但明二乘人執動生疑不明菩薩。故知二乘疑無三有一也。三者十方佛勸釋迦云。少智樂小法不自信作佛。是故以方便分別說諸果。不明為菩薩分別說三也。故知為二乘人分別說三也。諸果者謂三乘果也。次第二周文。身子騰學無學人皆墮疑悔。請佛重說。不明菩薩疑悔請佛重說。故知第二周說但為二乘人。云我今還欲令汝憶念本願所行道。故為諸聲聞說大乘經名妙法蓮華經。不明為菩薩說。第三周文云。若如來自知涅槃時到眾又清淨為說此經。世間無有二乘而得滅度。唯一佛乘得滅度耳。又云唯有一佛乘息處故說二。以此三周文證。故知開一為三。但為二乘人。今會三歸一。亦為二乘。若爾索三之義亦二乘人索。 đáp 。bổn vi nhị thừa nhân khai tam thừa nhĩ 。sơ dĩ nhất thừa hóa chi bất đắc 。cố ư nhất Phật thừa phân biệt thuyết tam 。vị tam thừa hóa đắc kim minh vô tam duy nhất 。cố nhị thừa nhân tác/sách mịch tam dã 。hựu thử Kinh thủy chung chánh vi nhị thừa nhân thuyết 。cố nhị thừa nhân tác/sách tam 。kim đương cụ liệt tam châu văn chứng chi 。Phương Tiện Phẩm vân cáo chư Thanh văn chúng cập cầu duyên giác thừa Phật dĩ phương tiện lực thị dĩ tam thừa giáo 。ký đãn cáo nhị thừa nhân minh phương tiện thuyết tam bất cáo Bồ Tát 。cố tri tam thừa giáo vi nhị thừa nhân dã 。thứ tam thỉnh sơ đãn minh nhị thừa nhân chấp động sanh nghi bất minh Bồ Tát 。cố tri nhị thừa nghi vô tam hữu nhất dã 。tam giả thập phương Phật khuyến Thích Ca vân 。thiểu trí lạc/nhạc tiểu pháp bất tự tín tác Phật 。thị cố dĩ phương tiện phân biệt thuyết chư quả 。bất minh vi Bồ Tát phân biệt thuyết tam dã 。cố tri vi nhị thừa nhân phân biệt thuyết tam dã 。chư quả giả vị tam thừa quả dã 。thứ đệ nhị châu văn 。Thân tử đằng học vô học nhân giai đọa nghi hối 。thỉnh Phật trọng thuyết 。bất minh Bồ Tát nghi hối thỉnh Phật trọng thuyết 。cố tri đệ nhị châu thuyết đãn vi nhị thừa nhân 。vân ngã kim hoàn dục lệnh nhữ ức niệm Bổn Nguyện sở hạnh đạo 。cố vi chư thanh văn thuyết Đại thừa Kinh danh Diệu Pháp Liên Hoa Kinh 。bất minh vi Bồ-tát thuyết 。đệ tam châu văn vân 。nhược như lai tự tri Niết-Bàn thời đáo chúng hựu thanh tịnh vi thuyết thử Kinh 。thế gian vô hữu nhị thừa nhi đắc diệt độ 。duy nhất Phật thừa đắc diệt độ nhĩ 。hựu vân duy hữu nhất Phật thừa tức xứ/xử cố thuyết nhị 。dĩ thử tam châu văn chứng 。cố tri khai nhất vi tam 。đãn vi nhị thừa nhân 。kim hội tam quy nhất 。diệc vi nhị thừa 。nhược nhĩ tác/sách tam chi nghĩa diệc nhị thừa nhân tác/sách 。 問。二乘人出門外但不見二車。亦不見三。 vấn 。nhị thừa nhân xuất môn ngoại đãn bất kiến nhị xa 。diệc bất kiến tam 。 答。出正使近門無有二車。是故不見。未出無知習氣遠門亦不見一大車。二車無故不見。大車有而未見也。 đáp 。xuất chánh sử cận môn vô hữu nhị xa 。thị cố bất kiến 。vị xuất vô tri tập khí viễn môn diệc bất kiến nhất đại xa 。nhị xa vô cố bất kiến 。đại xa hữu nhi vị kiến dã 。 又問亦得近遠二門俱不見三以不。 hựu vấn diệc đắc cận viễn nhị môn câu bất kiến tam dĩ bất 。 答。若言於一說三實無三者。近遠二門俱不見三。若就三中自論虛實如云唯此一事實餘二則非真耳。出近門不見二出遠門見有一也。又近遠二門俱不見二以無二。故近遠二門俱見有一。一是實有故。出遠門得一出近門知有一。此據菩薩也。 đáp 。nhược/nhã ngôn ư nhất thuyết tam thật vô tam giả 。cận viễn nhị môn câu bất kiến tam 。nhược/nhã tựu tam trung tự luận hư thật như vân duy thử nhất sự thật dư nhị tức phi chân nhĩ 。xuất cận môn bất kiến nhị xuất viễn môn kiến hữu nhất dã 。hựu cận viễn nhị môn câu bất kiến nhị dĩ vô nhị 。cố cận viễn nhị môn câu kiến hữu nhất 。nhất thị thật hữu cố 。xuất viễn môn đắc nhất xuất cận môn tri hữu nhất 。thử cứ Bồ Tát dã 。 問。羅漢出界外故索緣覺亦然不。 vấn 。La-hán xuất giới ngoại cố tác/sách duyên giác diệc nhiên bất 。 答。當法華座唯有羅漢無緣覺果。故唯是一人索三耳。非二乘果人索三也。 đáp 。đương Pháp hoa tọa duy hữu La-hán vô duyên giác quả 。cố duy thị nhất nhân tác/sách tam nhĩ 。phi nhị thừa quả nhân tác/sách tam dã 。 問。若是一人者何得文云諸子就父覓車。既云諸子則知三乘人也。 vấn 。nhược/nhã thị nhất nhân giả hà đắc văn vân chư tử tựu phụ mịch xa 。ký vân chư tử tức tri tam thừa nhân dã 。 答。下合譬中云若見無量億千眾生。以佛教門出三界苦得涅槃樂。便賜大車。此約羅漢非一故有諸子耳。又雖無緣覺懸為緣覺果人。作索車譬合緣覺因人領解亦義無失也。又即以此文證無菩薩索車義。但羅漢一人即得索三。豈須三人方索三耶。 đáp 。hạ hợp thí trung vân nhược/nhã kiến vô lượng ức thiên chúng sanh 。dĩ Phật giáo môn xuất tam giới khổ đắc Niết Bàn lạc/nhạc 。tiện tứ đại xa 。thử ước La-hán phi nhất cố hữu chư tử nhĩ 。hựu tuy vô duyên giác huyền vi duyên giác quả nhân 。tác tác/sách xa thí hợp duyên giác nhân nhân lĩnh giải diệc nghĩa vô thất dã 。hựu tức dĩ thử văn chứng vô Bồ Tát tác/sách xa nghĩa 。đãn La-hán nhất nhân tức đắc tác/sách tam 。khởi tu tam nhân phương tác/sách tam da 。 第四明時節。 đệ tứ minh thời tiết 。 問。何時索果耶。 vấn 。hà thời tác/sách quả da 。 答。舊云得羅漢已後法華之前此時有索。昔佛為三乘人說若能斷三界煩惱即得盡無生智。三乘人即依教修行斷三界惑成無學果。此無學人並具三明之解。有未來生死智通。在閑暇心中思惟量度遂見未來猶有生死因果。生死因未盡未有盡智。生死果未傾未有無生智。若爾佛云何言斷惑盡故有盡智。果亡故有無生智耶。故就佛索覓盡無生二智也。 đáp 。cựu vân đắc La-hán dĩ hậu Pháp hoa chi tiền thử thời hữu tác/sách 。tích Phật vi tam thừa nhân thuyết nhược/nhã năng đoạn tam giới phiền não tức đắc tận vô sanh trí 。tam thừa nhân tức y giáo tu hành đoạn tam giới hoặc thành vô học quả 。thử vô học nhân tịnh cụ tam minh chi giải 。hữu vị lai sanh tử Trí Thông 。tại nhàn hạ tâm trung tư tánh lượng độ toại kiến vị lai do hữu sanh tử nhân quả 。sanh tử nhân vị tận vị hữu tận trí 。sanh tử quả vị khuynh vị hữu vô sanh trí 。nhược nhĩ Phật vân hà ngôn đoạn hoặc tận cố hữu tận trí 。quả vong cố hữu vô sanh trí da 。cố tựu Phật tác/sách mịch tận vô sanh nhị trí dã 。 評曰。尋第二周譬說意正在索車。若斯言可領眾譬自明。今請問之。若得羅漢即索二智者。此時已應執動疑生。若爾法華唯開三顯一。便為無用。故何者。開三顯一本為動執生疑。未說之前疑執已動。何煩復用前略說耶。又難若未說法華已生疑者。身子得果竟已應云我今自於智疑惑不能了。為是究竟法為是所行道。豈待說法華方有此唱。又領解中云初聞佛所說心中大驚疑。若前已執動何事今聞而始驚疑耶。 bình viết 。tầm đệ nhị châu thí thuyết ý chánh tại tác/sách xa 。nhược/nhã tư ngôn khả lĩnh chúng thí tự minh 。kim thỉnh vấn chi 。nhược/nhã đắc La-hán tức tác/sách nhị trí giả 。thử thời dĩ ưng chấp động nghi sanh 。nhược nhĩ Pháp hoa duy khai tam hiển nhất 。tiện vi vô dụng 。cố hà giả 。khai tam hiển nhất bổn vi động chấp sanh nghi 。vị thuyết chi tiền nghi chấp dĩ động 。hà phiền phục dụng tiền lược thuyết da 。hựu nạn/nan nhược/nhã vị thuyết Pháp hoa dĩ sanh nghi giả 。Thân tử đắc quả cánh dĩ ưng vân ngã kim tự ư trí nghi hoặc bất năng liễu 。vi thị cứu cánh Pháp vi thị sở hạnh đạo 。khởi đãi thuyết Pháp hoa phương hữu thử xướng 。hựu lĩnh giải trung vân sơ văn Phật sở thuyết tâm trung Đại kinh nghi 。nhược/nhã tiền dĩ chấp động hà sự kim văn nhi thủy kinh nghi da 。 問。若說法華之前未動執生疑者。何得身子云欲以問世尊為失為不失。 vấn 。nhược/nhã thuyết Pháp hoa chi tiền vị động chấp sanh nghi giả 。hà đắc Thân tử vân dục dĩ vấn Thế Tôn vi thất vi bất thất 。 答。文已釋之。此文不明理中無三教有三。但保執昔教謂永失大乘。復見如來諸勝功德而帳帙遲迴或恐不失。是故致有此難耳。若實見未來生死因果者。必知修行作佛。何事嗟傷耶。即以此文破子所說。又依汝此義淨名次法華。而諸聲聞於是淨名經自云。我等何為永絕其根。於此大乘已如敗種。又云高原陸地不生蓮華。何得云爾前聲聞以理疑教以教惑理。踟蹰理教之間。既踟蹰理教之間復何得云永絕其根已如敗種。自成鉾楯不可會通。又問羅漢得果竟即索者。依汝義從初教至法華之前未明三界外事。云何爾者。已見未來界外生死不盡耶。若言深解故見界外事者。何不深解即知三權一實耶。又阿羅漢見未來生死不盡者。此是理中說。為是教中說。若理中說三乘初業已知當得作佛生死未亡。不待證無學方始知也。若教中說者。法華之前大乘教尚未明三界外事。云何三藏教中得羅漢。後即見未來生死不盡耶。今所明者昔日未索今始索也。何以知之。前救子得譬屬昔三乘化得義。索車譬屬今一乘化得也。故以知約今明索昔不索也。 đáp 。văn dĩ thích chi 。thử văn bất minh lý trung vô tam giáo hữu tam 。đãn bảo chấp tích giáo vị vĩnh thất Đại-Thừa 。phục kiến Như Lai chư thắng công đức nhi trướng trật trì hồi hoặc khủng bất thất 。thị cố trí hữu thử nạn/nan nhĩ 。nhược/nhã thật kiến vị lai sanh tử nhân quả giả 。tất tri tu hành tác Phật 。hà sự ta thương da 。tức dĩ thử văn phá tử sở thuyết 。hựu y nhữ thử NghĩaTịnh danh thứ Pháp hoa 。nhi chư Thanh văn ư thị tịnh danh Kinh tự vân 。ngã đẳng hà vi vĩnh tuyệt kỳ căn 。ư thử Đại-Thừa dĩ như bại chủng 。hựu vân cao nguyên lục địa bất sanh liên hoa 。hà đắc vân nhĩ tiền Thanh văn dĩ lý nghi giáo dĩ giáo hoặc lý 。trì 蹰lý giáo chi gian 。ký trì 蹰lý giáo chi gian phục hà đắc vân vĩnh tuyệt kỳ căn dĩ như bại chủng 。tự thành 鉾thuẫn bất khả hội thông 。hựu vấn La-hán đắc quả cánh tức tác/sách giả 。y nhữ nghĩa tòng sơ giáo chí Pháp hoa chi tiền vị minh tam giới ngoại sự 。vân hà nhĩ giả 。dĩ kiến vị lai giới ngoại sanh tử bất tận da 。nhược/nhã ngôn thâm giải cố kiến giới ngoại sự giả 。hà bất thâm giải tức tri tam quyền nhất thật da 。hựu A-la-hán kiến vị lai sanh tử bất tận giả 。thử thị lý trung thuyết 。vi thị giáo trung thuyết 。nhược/nhã lý trung thuyết tam thừa sơ nghiệp dĩ tri đương đắc tác Phật sanh tử vị vong 。bất đãi chứng vô học phương thủy tri dã 。nhược/nhã giáo trung thuyết giả 。Pháp hoa chi tiền Đại thừa giáo thượng vị minh tam giới ngoại sự 。vân hà tam tạng giáo trung đắc La-hán 。hậu tức kiến vị lai sanh tử bất tận da 。kim sở minh giả tích nhật vị tác/sách kim thủy tác/sách dã 。hà dĩ tri chi 。tiền cứu tử đắc thí chúc tích tam thừa hóa đắc nghĩa 。tác/sách xa thí chúc kim nhất thừa hóa đắc dã 。cố dĩ tri ước kim minh tác/sách tích bất tác/sách dã 。 問。何故昔不索今明索耶。 vấn 。hà cố tích bất tác/sách kim minh tác/sách da 。 答。昔教明實有三。復而自謂實得於三。是故不索。今教明無三時會。聞無有三即便生疑是故索三。如父母以空捲誑子。云謂手實有物子謂實有。子便止啼。復知空捲方就父索也。 đáp 。tích giáo minh thật hữu tam 。phục nhi tự vị thật đắc ư tam 。thị cố bất tác/sách 。kim giáo minh vô tam thời hội 。văn vô hữu tam tức tiện sanh nghi thị cố tác/sách tam 。như phụ mẫu dĩ không quyển cuống tử 。vân vị thủ thật hữu vật tử vị thật hữu 。tử tiện chỉ Đề 。phục tri không quyển phương tựu phụ tác/sách dã 。 問。文云諸子出宅則就父索也。云何言昔不索今索耶。若爾今始出宅昔應未出。 vấn 。văn vân chư tử xuất trạch tức tựu phụ tác/sách dã 。vân hà ngôn tích bất tác/sách kim tác/sách da 。nhược nhĩ kim thủy xuất trạch tích ưng vị xuất 。 答。若出門即索亦應出三界竟即知無三有一。今撿法華三周文但明羅漢聞法華經始知無三。未聞之時不知無三。何者身子領解云我悉除邪見於空法得證。爾時心自謂得至於滅度。而今乃自覺非是實滅度。此文分明云法華之前自謂實得三。聞今教始知無三也。第二周文云是諸千二百心自在者是學無學人亦各自以離我見及有無見等謂得涅槃。化城中云於是眾人前入化城。生已度想生安穩想。故知三根之人未聞法華自謂究竟。不知無三。云何言得果畢即知無三而索三耶。 đáp 。nhược/nhã xuất môn tức tác/sách diệc ưng xuất tam giới cánh tức tri vô tam hữu nhất 。kim kiểm Pháp hoa tam châu văn đãn minh La-hán văn Pháp Hoa Kinh thủy tri vô tam 。vị văn chi thời bất tri vô tam 。hà giả Thân tử lĩnh giải vân ngã tất trừ tà kiến ư không pháp đắc chứng 。nhĩ thời tâm tự vị đắc chí ư diệt độ 。nhi kim nãi tự giác phi thị thật diệt độ 。thử văn phân minh vân Pháp hoa chi tiền tự vị thật đắc tam 。văn kim giáo thủy tri vô tam dã 。đệ nhị châu văn vân thị chư thiên nhị bách tâm tự tại giả thị học vô học nhân diệc các tự dĩ ly ngã kiến cập hữu vô kiến đẳng vị đắc Niết Bàn 。hóa thành trung vân ư thị chúng nhân tiền nhập hóa thành 。sanh dĩ độ tưởng sanh an ổn tưởng 。cố tri tam căn chi nhân vị văn Pháp hoa tự vị cứu cánh 。bất tri vô tam 。vân hà ngôn đắc quả tất tức tri vô tam nhi tác/sách tam da 。 問。譬中明出宅即便索車。如向所引至法華時方索。斯則法譬相反云何會通。 vấn 。thí trung minh xuất trạch tức tiện tác/sách xa 。như hướng sở dẫn chí Pháp hoa thời phương tác/sách 。tư tức pháp thí tướng phản vân hà hội thông 。 答。須得譬意。意不論索之久近。但作癡子無知不領父意不識權實有無故就父索用此曉於時會令改三執耳。是故法譬言不相違。後見法華論釋三請文明。有三種義。一者決定義。二者疑義。三者依何事疑。決定者有聲聞方便證得深法。作決定心得涅槃證。此明爾前證得涅槃生決定究竟心。不疑為究竟為不究竟。若爾前已疑者疑名猶豫。不得稱為決定。以論推之則知爾前猶未索。聞今教生疑方乃索耳。 đáp 。tu đắc thí ý 。ý bất luận tác/sách chi cửu cận 。đãn tác si tử vô tri bất lĩnh phụ ý bất thức quyền thật hữu vô cố tựu phụ tác/sách dụng thử hiểu ư thời hội lệnh cải tam chấp nhĩ 。thị cố pháp thí ngôn bất tướng vi 。hậu kiến Pháp hoa luận thích tam thỉnh văn minh 。hữu tam chủng nghĩa 。nhất giả quyết định nghĩa 。nhị giả nghi nghĩa 。tam giả y hà sự nghi 。quyết định giả hữu Thanh văn phương tiện chứng đắc thâm pháp 。tác quyết định tâm đắc Niết Bàn chứng 。thử minh nhĩ tiền chứng đắc Niết Bàn sanh quyết định cứu cánh tâm 。bất nghi vi cứu cánh vi bất cứu cánh 。nhược nhĩ tiền dĩ nghi giả nghi danh do dự 。bất đắc xưng vi quyết định 。dĩ luận thôi chi tức tri nhĩ tiền do vị tác/sách 。văn kim giáo sanh nghi phương nãi tác/sách nhĩ 。 問曰。汝引法華論證爾前不索者。我亦引法華論證知有菩薩索。論釋三請中驚怖文云有五種驚怖。一者損驚怖。如二乘人取小為實謗無大乘。二者多事驚怖。以大乘人生如是心。我無量無邊劫行菩薩行。生驚怖意起取異乘心。三者顛倒驚怖。分別我我所見身不善故。四悔驚怖。如身子云我不應證如是小乘。五誑驚怖。增上慢比丘作如是言。云何如來誑於我。觀此五驚怖第二有菩薩驚故有菩薩索。第四身子悔故爾前已索。將非汝解與論相違耶。 vấn viết 。nhữ dẫn Pháp hoa luận chứng nhĩ tiền bất tác/sách giả 。ngã diệc dẫn Pháp hoa luận chứng tri hữu Bồ Tát tác/sách 。luận thích tam thỉnh trung kinh phố văn vân hữu ngũ chủng kinh phố 。nhất giả tổn kinh phố 。như nhị thừa nhân thủ tiểu vi thật báng vô Đại-Thừa 。nhị giả đa sự kinh phố 。dĩ Đại-Thừa nhân sanh như thị tâm 。ngã vô lượng vô biên kiếp hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh 。sanh kinh phố ý khởi thủ dị thừa tâm 。tam giả điên đảo kinh phố 。phân biệt ngã ngã sở kiến thân bất thiện cố 。tứ hối kinh phố 。như Thân tử vân ngã bất ưng chứng như thị Tiểu thừa 。ngũ cuống kinh phố 。tăng thượng mạn Tỳ-kheo tác như thị ngôn 。vân hà Như Lai cuống ư ngã 。quán thử ngũ kinh phố đệ nhị hữu Bồ Tát kinh cố hữu Bồ Tát tác/sách 。đệ tứ thân tử hối cố nhĩ tiền dĩ tác/sách 。tướng phi nhữ giải dữ luận tướng vi da 。 答。若以驚怖為索者。諸大乘經皆云聞大乘法驚疑怖畏。法華應是索也。 đáp 。nhược/nhã dĩ kinh phố vi tác/sách giả 。chư Đại thừa Kinh giai vân văn Đại-Thừa Pháp kinh nghi bố úy 。Pháp hoa ưng thị tác/sách dã 。 問。即以此言相難。既以疑為索者諸大乘經皆明聞大乘驚疑。皆應是索也。 vấn 。tức dĩ thử ngôn tướng nạn/nan 。ký dĩ nghi vi tác/sách giả chư Đại thừa Kinh giai minh văn Đại-Thừa kinh nghi 。giai ưng thị tác/sách dã 。 答。須諦論文語意。論云菩薩驚怖起取異乘心。故若以此文為索佛乘者。菩薩正應覓昔日佛乘耳。何得起取異乘心耶。今釋論此文者。正言大乘甚深二乘之人聞之生謗。如五義中第一。菩薩聞大乘甚深。唯佛能究竟解了餘人不解。如上發心已上不退已還皆不能了佛智。菩薩聞此言欲退取二乘。故言起取異乘心。故非是索菩薩乘也。身子之悔前文已通。 đáp 。tu đế luận văn ngữ ý 。luận vân Bồ Tát kinh phố khởi thủ dị thừa tâm 。cố nhược/nhã dĩ thử văn vi tác/sách Phật thừa giả 。Bồ Tát chánh ưng mịch tích nhật Phật thừa nhĩ 。hà đắc khởi thủ dị thừa tâm da 。kim thích luận thử văn giả 。chánh ngôn Đại-Thừa thậm thâm nhị thừa chi nhân văn chi sanh báng 。như ngũ nghĩa trung đệ nhất 。Bồ Tát văn Đại-Thừa thậm thâm 。duy Phật năng cứu cánh giải liễu dư nhân bất giải 。như thượng phát tâm dĩ thượng bất thoái dĩ hoàn giai bất năng liễu Phật trí 。Bồ Tát văn thử ngôn dục thoái thủ nhị thừa 。cố ngôn khởi thủ dị thừa tâm 。cố phi thị tác/sách Bồ-tát thừa dã 。Thân tử chi hối tiền văn dĩ thông 。 第五明有索無索。 đệ ngũ minh hữu tác/sách vô tác/sách 。 注經云。修空離有則空有同盡。若實在門外唯見一極。則眾求自亡何有索情。今欲辨三乘初業之所期將顯終成之所會。故假設時與之。言以彰等賜之義耳。 chú Kinh vân 。tu không ly hữu tức không hữu đồng tận 。nhược/nhã thật tại môn ngoại duy kiến nhất cực 。tức chúng cầu tự vong hà hữu tác/sách Tình 。kim dục biện tam thừa sơ nghiệp chi sở kỳ tướng hiển chung thành chi sở hội 。cố giả thiết thời dữ chi 。ngôn dĩ chương đẳng tứ chi nghĩa nhĩ 。 評曰。注依勝鬘意釋故無索義。此得在於彼經失在於此教。此教既明有索不應言假設也。基公云無別有索。但大機扣佛義同於索。所以然者。大機既發反望昔則無有三乘故言索三耳。 bình viết 。chú y thắng man ý thích cố vô tác/sách nghĩa 。thử đắc tại ư bỉ Kinh thất tại ư thử giáo 。thử giáo ký minh hữu tác/sách bất ưng ngôn giả thiết dã 。cơ công vân vô biệt hữu tác/sách 。đãn Đại ky khấu Phật nghĩa đồng ư tác/sách 。sở dĩ nhiên giả 。Đại ky ký phát phản vọng tích tức vô hữu tam thừa cố ngôn tác/sách tam nhĩ 。 評曰。基公得在於求一失在於索三。所以然者。實有機動求一。復有情中索三。偏執一機失三情索。故非所用也。 bình viết 。cơ công đắc tại ư cầu nhất thất tại ư tác/sách tam 。sở dĩ nhiên giả 。thật hữu ky động cầu nhất 。phục hưũ Tình trung tác/sách tam 。thiên chấp nhất ky thất tam Tình tác/sách 。cố phi sở dụng dã 。 第六明大小。 đệ lục minh đại tiểu 。 有人言索一大車非索三也。何以故者。父既賜大則知索大。若不索大何由賜大。有人言文云願賜我等三種寶車。不應背文言索一也。 hữu nhân ngôn tác/sách nhất đại xa phi tác/sách tam dã 。hà dĩ cố giả 。phụ ký tứ Đại tức tri tác/sách Đại 。nhược/nhã bất tác/sách Đại hà do tứ Đại 。hữu nhân ngôn văn vân nguyện tứ ngã đẳng tam chủng bảo xa 。bất ưng bối văn ngôn tác/sách nhất dã 。 評曰。偏執二文俱失圓意。考其旨歸具索一二也。以大機既動是故求一。情執於三所以索三。機情合論則三一俱索。 bình viết 。thiên chấp nhị văn câu thất viên ý 。khảo kỳ chỉ quy cụ tác/sách nhất nhị dã 。dĩ Đại ky ký động thị cố cầu nhất 。Tình chấp ư tam sở dĩ tác/sách tam 。ky Tình hợp luận tức tam nhất câu tác/sách 。 第七會二經。 đệ thất hội nhị Kinh 。 問。依勝鬘初業已知無三此則無索。就此經無學猶惑於教是故有索。云何會通。 vấn 。y thắng man sơ nghiệp dĩ tri vô tam thử tức vô tác/sách 。tựu thử Kinh vô học do hoặc ư giáo thị cố hữu tác/sách 。vân hà hội thông 。 答。舊云勝鬘是了義教理實言之。是故無有索也。此經就教所以有索。 đáp 。cựu vân thắng man thị liễu nghĩa giáo lý thật ngôn chi 。thị cố vô hữu tác/sách dã 。thử Kinh tựu giáo sở dĩ hữu tác/sách 。 評曰。此義已如方便品廣釋二經同異。今更敘之。若勝鬘是理說此經據教者。亦不同舊釋明三乘人保昔教。謂有究竟是故無索。今教無三故就佛索三耳。 bình viết 。thử nghĩa dĩ như Phương Tiện Phẩm quảng thích nhị Kinh đồng dị 。kim cánh tự chi 。nhược/nhã thắng man thị lý thuyết thử Kinh cứ giáo giả 。diệc bất đồng cựu thích minh tam thừa nhân bảo tích giáo 。vị hữu cứu cánh thị cố vô tác/sách 。kim giáo vô tam cố tựu Phật tác/sách tam nhĩ 。 第八三根索不索義。舊云但中根人索利鈍二人不索。 đệ bát tam căn tác/sách bất tác/sách nghĩa 。cựu vân đãn trung căn nhân tác/sách lợi độn nhị nhân bất tác/sách 。 問。何以知二根不索耶。 vấn 。hà dĩ tri nhị căn bất tác/sách da 。 答。化城云。生已度想生安穩想。執教作解是故不索。 đáp 。hóa thành vân 。sanh dĩ độ tưởng sanh an ổn tưởng 。chấp giáo tác giải thị cố bất tác/sách 。 評曰。不然。尋三根人皆有索也身子疑云我今自於知疑惑不能了。為是究竟法為是所行道。即是上根索也。第二周中有索車譬。驗中根人必有索也。上中二人既索即知下根亦索。 bình viết 。bất nhiên 。tầm tam căn nhân giai hữu tác/sách dã Thân tử nghi vân ngã kim tự ư tri nghi hoặc bất năng liễu 。vi thị cứu cánh Pháp vi thị sở hạnh đạo 。tức thị thượng căn tác/sách dã 。đệ nhị châu trung hữu tác/sách xa thí 。nghiệm trung căn nhân tất hữu tác/sách dã 。thượng trung nhị nhân ký tác/sách tức tri hạ căn diệc tác/sách 。 問。下根人何故無索文耶。 vấn 。hạ căn nhân hà cố vô tác/sách văn da 。 答。身子譬喻品初總騰中下根皆有疑悔。故即中下根人有索文也。又以義推之昔三根皆保執。昔教自謂究竟。故並無索。聞今教無三究竟故皆有索。則義可知也。 đáp 。Thân tử thí dụ phẩm sơ tổng đằng trung hạ căn giai hữu nghi hối 。cố tức trung hạ căn nhân hữu tác/sách văn dã 。hựu dĩ nghĩa thôi chi tích tam căn giai bảo chấp 。tích giáo tự vị cứu cánh 。cố tịnh vô tác/sách 。văn kim giáo vô tam cứu cánh cố giai hữu tác/sách 。tức nghĩa khả tri dã 。 問。三周文皆明三根人有疑執。云何是索耶。 vấn 。tam châu văn giai minh tam căn nhân hữu nghi chấp 。vân hà thị tác/sách da 。 答。若不用疑執為索者。復取何文為三根人索耶。又鹿園已後法華之前何經中說三乘情索耶。今明但法華時三根有疑故有索。爾前無疑故不索也。 đáp 。nhược/nhã bất dụng nghi chấp vi tác/sách giả 。phục thủ hà văn vi tam căn nhân tác/sách da 。hựu Lộc viên dĩ hậu Pháp hoa chi tiền hà Kinh trung thuyết tam thừa Tình tác/sách da 。kim minh đãn Pháp hoa thời tam căn hữu nghi cố hữu tác/sách 。nhĩ tiền vô nghi cố bất tác/sách dã 。 問。若三根人皆有索何故第二周有索車餘文無耶。 vấn 。nhược/nhã tam căn nhân giai hữu tác/sách hà cố đệ nhị châu hữu tác/sách xa dư văn vô da 。 答。上根人索三。佛於方便品中直為法說便悟。不須作索車譬。中根人未悟為作索車譬便了。下根聞索車譬不悟更待化城譬乃解。若皆作一譬何名逗三緣耶。復何名三周說異耶。 đáp 。thượng căn nhân tác/sách tam 。Phật ư Phương Tiện Phẩm trung trực vi pháp thuyết tiện ngộ 。bất tu tác tác/sách xa thí 。trung căn nhân vị ngộ vi tác tác/sách xa thí tiện liễu 。hạ căn văn tác/sách xa thí bất ngộ cánh đãi hóa thành thí nãi giải 。nhược/nhã giai tác nhất thí hà danh đậu tam duyên da 。phục hà danh tam châu thuyết dị da 。 問。若以疑為索者。凡聖一切人疑應一切人皆索。而今出門不見有三可索三。門內未見有無云何索耶。 vấn 。nhược/nhã dĩ nghi vi tác/sách giả 。phàm Thánh nhất thiết nhân nghi ưng nhất thiết nhân giai tác/sách 。nhi kim xuất môn bất kiến hữu tam khả tác/sách tam 。môn nội vị kiến hữu vô vân hà tác/sách da 。 答。門內人及門外人並執昔教俱有三究竟果。今聞無三故內外人俱索三。 đáp 。môn nội nhân cập môn ngoại nhân tịnh chấp tích giáo câu hữu tam cứu cánh quả 。kim văn vô tam cố nội ngoại nhân câu tác/sách tam 。 問。門外人索云何異。 vấn 。môn ngoại nhân tác/sách vân hà dị 。 答。門內人索於當三。門外人索於現三。是故異也。 đáp 。môn nội nhân tác/sách ư đương tam 。môn ngoại nhân tác/sách ư hiện tam 。thị cố dị dã 。 問。文但云出門外索。不云門內索。何故違經耶。 vấn 。văn đãn vân xuất môn ngoại tác/sách 。bất vân môn nội tác/sách 。hà cố vi Kinh da 。 答。佛說譬喻欲令易解。令寄門外人索三通曉時會疑悔也。又反責曰。若但門外人索者。亦但賜門外人車不賜門內人車。但應無學受記作佛。學人應不得記。無學人所行是菩薩道。學人所行應非菩薩道。今賜車之譬雖賜無學實通賜一切人。亦雖無學人索實通一切人索也。經師不究竟其始終故不識譬意耳。 đáp 。Phật thuyết thí dụ dục lệnh dịch giải 。lệnh kí môn ngoại nhân tác/sách tam thông hiểu thời hội nghi hối dã 。hựu phản trách viết 。nhược/nhã đãn môn ngoại nhân tác/sách giả 。diệc đãn tứ môn ngoại nhân xa bất tứ môn nội nhân xa 。đãn ưng vô học thọ kí tác Phật 。học nhân ưng bất đắc kí 。vô học nhân sở hạnh thị Bồ Tát đạo 。học nhân sở hạnh ưng phi Bồ-tát đạo 。kim tứ xa chi thí tuy tứ vô học thật thông tứ nhất thiết nhân 。diệc tuy vô học nhân tác/sách thật thông nhất thiết nhân tác/sách dã 。Kinh sư bất cứu cánh kỳ thủy chung cố bất thức thí ý nhĩ 。 問。若以疑為索者方便品云。菩薩聞是法疑網皆已除。若爾菩薩應有索也。 vấn 。nhược/nhã dĩ nghi vi tác/sách giả Phương Tiện Phẩm vân 。Bồ Tát văn thị pháp nghi võng giai dĩ trừ 。nhược nhĩ Bồ Tát ưng hữu tác/sách dã 。 答。菩薩疑與二乘疑異。二乘昔謂究竟今聞無究竟。是故以昔疑今。所以有索。菩薩不昔自謂究竟今聞無究竟。是故生疑。所以菩薩無索也。但以始行之人疑昔何故說三。今何故說一。今昔三一相違。故生疑耳。 đáp 。Bồ Tát nghi dữ nhị thừa nghi dị 。nhị thừa tích vị cứu cánh kim văn vô cứu cánh 。thị cố dĩ tích nghi kim 。sở dĩ hữu tác/sách 。Bồ Tát bất tích tự vị cứu cánh kim văn vô cứu cánh 。thị cố sanh nghi 。sở dĩ Bồ Tát vô tác/sách dã 。đãn dĩ thủy hạnh/hành/hàng chi nhân nghi tích hà cố thuyết tam 。kim hà cố thuyết nhất 。kim tích tam nhất tướng vi 。cố sanh nghi nhĩ 。 問。菩薩疑昔明有三今明無三。即是菩薩索耶。 vấn 。Bồ Tát nghi tích minh hữu tam kim minh vô tam 。tức thị Bồ Tát tác/sách da 。 答。領上一有二無。此疑又息。二乘索三終為索二。菩薩疑三亦為疑二也。佛乘始終皆是有。故不疑不索也。 đáp 。lĩnh thượng nhất hữu nhị vô 。thử nghi hựu tức 。nhị thừa tác/sách tam chung vi tác/sách nhị 。Bồ Tát nghi tam diệc vi nghi nhị dã 。Phật thừa thủy chung giai thị hữu 。cố bất nghi bất tác/sách dã 。 問。菩薩亦有索佛乘以不。 vấn 。Bồ Tát diệc hữu tác/sách Phật thừa dĩ bất 。 答。昔明三乘俱有。今忽言二乘無者。昔雖言佛乘是有。今亦可無脫。有此疑非正意也。 đáp 。tích minh tam thừa câu hữu 。kim hốt ngôn nhị thừa vô giả 。tích tuy ngôn Phật thừa thị hữu 。kim diệc khả vô thoát 。hữu thử nghi phi chánh ý dã 。 問。二乘人亦索佛乘不。 vấn 。nhị thừa nhân diệc tác/sách Phật thừa bất 。 答。亦有此義例如菩薩昔明有二。今還無二者佛乘亦爾也。此皆是傍義非索車之大宗。 đáp 。diệc hữu thử nghĩa lệ như Bồ Tát tích minh hữu nhị 。kim hoàn vô nhị giả Phật thừa diệc nhĩ dã 。thử giai thị bàng nghĩa phi tác/sách xa chi Đại tông 。 問。子出門自見無車。得羅漢出三界亦應自見無三。 vấn 。tử xuất môn tự kiến vô xa 。đắc La-hán xuất tam giới diệc ưng tự kiến vô tam 。 答。舊說正爾今請問之。若自見無三亦應自見有一。何所索耶。今明若審知無三亦不索。若昔有三亦不索。但昔許有今遂言無。今昔有無合說。是故有索耳。 đáp 。cựu thuyết chánh nhĩ kim thỉnh vấn chi 。nhược/nhã tự kiến vô tam diệc ưng tự kiến hữu nhất 。hà sở tác/sách da 。kim minh nhược/nhã thẩm tri vô tam diệc bất tác/sách 。nhược/nhã tích hữu tam diệc bất tác/sách 。đãn tích hứa hữu kim toại ngôn vô 。kim tích hữu vô hợp thuyết 。thị cố hữu tác/sách nhĩ 。 第九次明四句。舊云有四句一索而機不發。即是鹿園已後無學人及六住菩薩也。二發而不索。法華座席七種學人五住大士及凡夫是也。三亦發亦索。謂今教時無學人是也。四不發不索。即法華前七種學人五住菩薩及凡夫是也。 đệ cửu thứ minh tứ cú 。cựu vân hữu tứ cú nhất tác/sách nhi ky bất phát 。tức thị Lộc viên dĩ hậu vô học nhân cập lục trụ Bồ Tát dã 。nhị phát nhi bất tác/sách 。Pháp hoa tọa tịch thất chủng học nhân ngũ trụ đại sĩ cập phàm phu thị dã 。tam diệc phát diệc tác/sách 。vị kim giáo thời vô học nhân thị dã 。tứ bất phát bất tác/sách 。tức Pháp hoa tiền thất chủng học nhân ngũ trụ Bồ Tát cập phàm phu thị dã 。 評曰。破此義如前。今開四句。一者機發而不索。謂菩薩聞一乘領悟。是故機發無自保之執。是故不索。二者索而不發。如二乘人聞法華經不領悟者是也。如求二乘昔有自保之執。是故今索而無大機所以不悟。 bình viết 。phá thử nghĩa như tiền 。kim khai tứ cú 。nhất giả ky phát nhi bất tác/sách 。vị Bồ Tát văn nhất thừa lĩnh ngộ 。thị cố ky phát vô tự bảo chi chấp 。thị cố bất tác/sách 。nhị giả tác/sách nhi bất phát 。như nhị thừa nhân văn Pháp Hoa Kinh bất lĩnh ngộ giả thị dã 。như cầu nhị thừa tích hữu tự bảo chi chấp 。thị cố kim tác/sách nhi vô Đại ky sở dĩ bất ngộ 。 問。既無大機何由聞耶。 vấn 。ký vô Đại ky hà do văn da 。 答。但有聞機無有悟機故云無也。 đáp 。đãn hữu văn ky vô hữu ngộ ky cố vân vô dã 。 問。何以知有此句。 vấn 。hà dĩ tri hữu thử cú 。 答。化城品云聲聞眾中或有信解或不信解即其事也。三亦發亦索。如三根之流。四不發不索。即法華之前及化城品云。我滅度後復有弟子。不聞是經不知不覺菩薩所行。自於所得功德生滅度想也。復有四句。一者權而非實。謂二乘也。二者實而非權。今日一乘也。三亦權亦實。昔日三中之大是也。非無佛乘道故實。但昔說之未盡故權。四非權非實。即是諸法寂滅相。不可以言宣泯上三句也。復有四句。一合大而離小。合大者佛菩薩同名佛乘也。離小者聲聞緣覺乘也。二離大而合小。大品中明三智義。佛為一切種智。菩薩為道種智。故佛菩薩開二智也。合小者二乘人總名一切智也。三大小俱合者。直名大小二乘亦是摩訶衍藏及三藏也。四俱開者如三乘共十地。八地即是二乘因果。九地與十地為大乘因果也。生死河中七人亦是俱開之義也。 đáp 。hóa thành phẩm vân Thanh văn chúng trung hoặc hữu tín giải hoặc bất tín giải tức kỳ sự dã 。tam diệc phát diệc tác/sách 。như tam căn chi lưu 。tứ bất phát bất tác/sách 。tức Pháp hoa chi tiền cập hóa thành phẩm vân 。ngã diệt độ hậu phục hưũ đệ-tử 。bất văn thị Kinh bất tri bất giác Bồ Tát sở hạnh 。tự ư sở đắc công đức sanh diệt độ tưởng dã 。phục hưũ tứ cú 。nhất giả quyền nhi phi thật 。vị nhị thừa dã 。nhị giả thật nhi phi quyền 。kim nhật nhất thừa dã 。tam diệc quyền diệc thật 。tích nhật tam trung chi Đại thị dã 。phi vô Phật thừa đạo cố thật 。đãn tích thuyết chi vị tận cố quyền 。tứ phi quyền phi thật 。tức thị chư pháp tịch diệt tướng 。bất khả dĩ ngôn tuyên mẫn thượng tam cú dã 。phục hưũ tứ cú 。nhất hợp Đại nhi ly tiểu 。hợp Đại giả Phật Bồ-tát đồng danh Phật thừa dã 。ly tiểu giả Thanh văn Duyên giác thừa dã 。nhị ly Đại nhi hợp tiểu 。Đại phẩm trung minh tam trí nghĩa 。Phật vi nhất thiết chủng trí 。Bồ Tát vi đạo chủng trí 。cố Phật Bồ-tát khai nhị trí dã 。hợp tiểu giả nhị thừa nhân tổng danh nhất thiết trí dã 。tam đại tiểu câu hợp giả 。trực danh đại tiểu nhị thừa diệc thị Ma-ha-diễn tạng cập Tam Tạng dã 。tứ câu khai giả như tam thừa cộng thập địa 。bát địa tức thị nhị thừa nhân quả 。cửu địa dữ Thập Địa vi Đại thừa nhân quả dã 。sanh tử hà trung thất nhân diệc thị câu khai chi nghĩa dã 。 第十廣會今教。 đệ thập quảng hội kim giáo 。 問。何故車三使二。 vấn 。hà cố xa tam sử nhị 。 答。舊云車為三乘人設譬故三。但二乘領解故使二。 đáp 。cựu vân xa vi tam thừa nhân thiết thí cố tam 。đãn nhị thừa lĩnh giải cố sử nhị 。 評曰。若為三乘人設三車譬者。二乘人聞二事領解。有二使之譬者菩薩何故無領解。不作大使之譬。又譬喻品乃為中根聲聞耳。菩薩何得在中根數耶。今所明者通別二義釋之。一者通而為論皆平等也。三乘所乘既有三車。化於三人亦有三使。三人止息便有三城。大經云聲聞之人以小涅槃而般涅槃。乃至云菩薩之人以大涅槃而般涅槃。故知亦有三城也。別而為論車有三者。前以一乘化諸子不得。故於一佛乘分別說三。方便信解化城並明於一佛乘分別說三。故知說三之義皆為二乘人也。既為二乘人於一說三。二乘人便領解。知三中之一是實。餘二非真。故但明二使無有三使也。 bình viết 。nhược/nhã vi tam thừa nhân thiết tam xa thí giả 。nhị thừa nhân văn nhị sự lĩnh giải 。hữu nhị sử chi thí giả Bồ Tát hà cố vô lĩnh giải 。bất tác Đại sử chi thí 。hựu thí dụ phẩm nãi vi trung căn Thanh văn nhĩ 。Bồ Tát hà đắc tại trung căn số da 。kim sở minh giả thông biệt nhị nghĩa thích chi 。nhất giả thông nhi vi luận giai bình đẳng dã 。tam thừa sở thừa ký hữu tam xa 。hóa ư tam nhân diệc hữu tam sử 。tam nhân chỉ tức tiện hữu tam thành 。Đại Nhật kinh vân Thanh văn chi nhân dĩ tiểu Niết-Bàn nhi Bát Niết Bàn 。nãi chí vân Bồ Tát chi nhân dĩ đại Niết Bàn nhi Bát Niết Bàn 。cố tri diệc hữu tam thành dã 。biệt nhi vi luận xa hữu tam giả 。tiền dĩ nhất thừa hóa chư tử bất đắc 。cố ư nhất Phật thừa phân biệt thuyết tam 。phương tiện tín giải hóa thành tịnh minh ư nhất Phật thừa phân biệt thuyết tam 。cố tri thuyết tam chi nghĩa giai vi nhị thừa nhân dã 。ký vi nhị thừa nhân ư nhất thuyết tam 。nhị thừa nhân tiện lĩnh giải 。tri tam trung chi nhất thị thật 。dư nhị phi chân 。cố đãn minh nhị sử vô hữu tam sử dã 。 問。初成道時實有三乘根性。故云長者諸子若十二十或至三十。若爾三乘教為三根人。何得於一說三為二乘人耶。 vấn 。sơ thành đạo thời thật hữu tam thừa căn tánh 。cố vân Trưởng-giả chư tử nhược/nhã thập nhị thập hoặc chí tam thập 。nhược nhĩ tam thừa giáo vi tam căn nhân 。hà đắc ư nhất thuyết tam vi nhị thừa nhân da 。 答。前已通竟。今亦二條釋兩品意。長者宅中有三十子者。此約二乘人始終具三乘根性耳。但成道時唯有二乘根性而無大機。是以一乘化之不得。故於一說三為二乘人也。 đáp 。tiền dĩ thông cánh 。kim diệc nhị điều thích lượng (lưỡng) phẩm ý 。Trưởng-giả trạch trung hữu tam thập tử giả 。thử ước nhị thừa nhân thủy chung cụ tam thừa căn tánh nhĩ 。đãn thành đạo thời duy hữu nhị thừa căn tánh nhi vô Đại ky 。thị dĩ nhất thừa hóa chi bất đắc 。cố ư nhất thuyết tam vi nhị thừa nhân dã 。 問。何以知二乘人始終具三乘根性耶。 vấn 。hà dĩ tri nhị thừa nhân thủy chung cụ tam thừa căn tánh da 。 答。文云若十二十或至三十。若以定有三乘根性何事稱或耶。以初有二性後方有一機故稱或至也。此望方便品意也。二者初一乘化不得後以三乘化得者。此約總別為論。明長者本有三十子。佛初出世時已有三乘根性。若但以一乘化三乘根性者。有三種機唯有一教無從化理。是故息一乘之化於一佛乘分別說三化得三人。 đáp 。văn vân nhược/nhã thập nhị thập hoặc chí tam thập 。nhược/nhã dĩ định hữu tam thừa căn tánh hà sự xưng hoặc da 。dĩ sơ hữu nhị tánh hậu phương hữu nhất ky cố xưng hoặc chí dã 。thử vọng Phương Tiện Phẩm ý dã 。nhị giả sơ nhất thừa hóa bất đắc hậu dĩ tam thừa hóa đắc giả 。thử ước tổng biệt vi luận 。minh Trưởng-giả bản hữu tam thập tử 。Phật sơ xuất thế thời dĩ hữu tam thừa căn tánh 。nhược/nhã đãn dĩ nhất thừa hóa tam thừa căn tánh giả 。hữu tam chủng ky duy hữu nhất giáo vô tùng hóa lý 。thị cố tức nhất thừa chi hóa ư nhất Phật thừa phân biệt thuyết tam hóa đắc tam nhân 。 問。何以知然。 vấn 。hà dĩ tri nhiên 。 答。譬喻品云。若我但以神力及智慧力為諸眾生讚如來知見力無所畏者。眾生不能以是得度。文既有但以之言。故知一乘化三人不得。故於一說三。化得三人故有三子求三車也。 đáp 。thí dụ phẩm vân 。nhược/nhã ngã đãn dĩ thần lực cập trí tuệ lực vi chư chúng sanh tán Như Lai tri kiến lực vô sở úy giả 。chúng sanh bất năng dĩ thị đắc độ 。văn ký hữu đãn dĩ chi ngôn 。cố tri nhất thừa hóa tam nhân bất đắc 。cố ư nhất thuyết tam 。hóa đắc tam nhân cố hữu tam tử cầu tam xa dã 。 問。初成道時有三根性。一乘化二乘機不得化。菩薩應得。何故言我寧不說法疾入於涅槃。 vấn 。sơ thành đạo thời hữu tam căn tánh 。nhất thừa hóa nhị thừa ky bất đắc hóa 。Bồ Tát ưng đắc 。hà cố ngôn ngã ninh bất thuyết Pháp tật nhập ư Niết-Bàn 。 答。此據前義耳。始終乃有三機。當時無有大機。以大化不得故欲入滅。又但用一化三進。無得益之功。退有起謗之罪。故欲入滅此據後義也。 đáp 。thử cứ tiền nghĩa nhĩ 。thủy chung nãi hữu tam ky 。đương thời vô hữu Đại ky 。dĩ đại hóa bất đắc cố dục nhập diệt 。hựu đãn dụng nhất hóa tam tiến/tấn 。vô đắc ích chi công 。thoái hữu khởi báng chi tội 。cố dục nhập diệt thử cứ hậu nghĩa dã 。 問。何以知然。 vấn 。hà dĩ tri nhiên 。 答。以一乘化不得。即趣鹿園為聲聞說法。故知初無大機唯有小機。 đáp 。dĩ nhất thừa hóa bất đắc 。tức thú Lộc viên vi thanh văn thuyết Pháp 。cố tri sơ vô Đại ky duy hữu tiểu ky 。 問。昔於何處說三乘耶。 vấn 。tích ư hà xứ/xử thuyết tam thừa da 。 答。鹿園之時但說聲聞乘。故云昔於波羅奈轉四諦法輪也。但佛教主即有佛授彌勒記。亦是說佛乘也。 đáp 。Lộc viên chi thời đãn thuyết Thanh văn thừa 。cố vân tích ư Ba-la-nại chuyển tứ đế pháp luân dã 。đãn Phật giáo chủ tức hữu Phật thọ/thụ Di Lặc kí 。diệc thị thuyết Phật thừa dã 。 問。緣覺乘說何時耶。 vấn 。duyên giác thừa thuyết hà thời da 。 答。大通智勝佛說四諦時即說十二因緣。釋迦亦例此也。又大經云於王城為迦葉具足演說十二因緣也。無量義經云先為聲聞說四諦。中為緣覺說十二因緣。後為菩薩說六度。以此文推之前說四諦後說因緣也。 đáp 。Đại thông trí thắng Phật thuyết Tứ đế thời tức thuyết thập nhị nhân duyên 。Thích Ca diệc lệ thử dã 。hựu Đại Nhật kinh vân ư vương thành vi Ca-diếp cụ túc diễn thuyết thập nhị nhân duyên dã 。vô lượng nghĩa Kinh vân tiên vi thanh văn thuyết Tứ đế 。trung vi duyên giác thuyết thập nhị nhân duyên 。hậu vi Bồ-tát thuyết lục độ 。dĩ thử văn thôi chi tiền thuyết Tứ đế hậu thuyết nhân duyên dã 。 問。門外何故無車。由旬外有化城耶。 vấn 。môn ngoại hà cố vô xa 。do-tuần ngoại hữu hóa thành da 。 答。義例可有三句。一者約昔教城車俱有。昔說有三車亦說有一城。二者據今教城車俱無。三者無車有城。欲明實故無三車。亦權有故有化城也。俱有示兩權俱無據兩實。一有一無即一權一實也。 đáp 。nghĩa lệ khả hữu tam cú 。nhất giả ước tích giáo thành xa câu hữu 。tích thuyết hữu tam xa diệc thuyết hữu nhất thành 。nhị giả cứ kim giáo thành xa câu vô 。tam giả vô xa hữu thành 。dục minh thật cố vô tam xa 。diệc quyền hữu cố hữu hóa thành dã 。câu hữu thị lưỡng quyền câu vô cứ lượng (lưỡng) thật 。nhất hữu nhất vô tức nhất quyền nhất thật dã 。 問。何以知然。 vấn 。hà dĩ tri nhiên 。 答。眾生憚佛道長遠為止息。故權說化城。故知序昔即明權義。約今說十方佛土無有三乘。時會問無故就佛索。故知車無據今實也。又化城譬屬三乘化得。故是序昔權。索車譬屬大乘化得故是今實也。 đáp 。chúng sanh đạn Phật đạo trường/trưởng viễn vi chỉ tức 。cố quyền thuyết hóa thành 。cố tri tự tích tức minh quyền nghĩa 。ước kim thuyết thập phương Phật đổ vô hữu tam thừa 。thời hội vấn vô cố tựu Phật tác/sách 。cố tri xa vô cứ kim thật dã 。hựu hóa thành thí chúc tam thừa hóa đắc 。cố thị tự tích quyền 。tác/sách xa thí chúc Đại-Thừa hóa đắc cố thị kim thật dã 。 問。何故唐捐三車而化一城耶。 vấn 。hà cố đường quyên tam xa nhi hóa nhất thành da 。 答。車在宅外諸子在內。舉眼不見故唐捐門外不假化作也。城在逈絕。道中眾人疲極不復堪去。是以導師化作大城。眾人遙見便勸勵之。已望見城何為不去。故須化作城也。 đáp 。xa tại trạch ngoại chư tử tại nội 。cử nhãn bất kiến cố đường quyên môn ngoại bất giả hóa tác dã 。thành tại huýnh tuyệt 。đạo trung chúng nhân bì cực bất phục kham khứ 。thị dĩ Đạo sư hóa tác đại thành 。chúng nhân dao kiến tiện khuyến lệ chi 。dĩ vọng kiến thành hà vi bất khứ 。cố tu hóa tác thành dã 。 問。諸子為求門外車而出宅。亦得眾人本為趣化城而進路以不。 vấn 。chư tử vi cầu môn ngoại xa nhi xuất trạch 。diệc đắc chúng nhân bổn vi thú hóa thành nhi tiến/tấn lộ dĩ bất 。 答。二譬意別非一例也。三車本意為求三乘作譬。化城本意為求佛道作譬。但中途懈退故權設化城也。 đáp 。nhị thí ý biệt phi nhất lệ dã 。tam xa bản ý vi cầu tam thừa tác thí 。hóa thành bản ý vi cầu Phật đạo tác thí 。đãn trung đồ giải thoái cố quyền thiết hóa thành dã 。 問。何故車多城一。車動城靜。 vấn 。hà cố xa đa thành nhất 。xa động thành tĩnh 。 答。車三約智優劣城一據涅槃無二。城為止息故靜。車明遊戲快樂故動。皆是互舉並不相違。 đáp 。xa tam ước trí ưu liệt thành nhất cứ Niết-Bàn vô nhị 。thành vi chỉ tức cố tĩnh 。xa minh du hí khoái lạc cố động 。giai thị hỗ cử tịnh bất tướng vi 。 問。二使何故不言化作。亦不唐捐。 vấn 。nhị sử hà cố bất ngôn hóa tác 。diệc bất đường quyên 。 答。使是佛教。此不可無故不得言化。又教據被緣亦不得唐捐。 đáp 。sử thị Phật giáo 。thử bất khả vô cố bất đắc ngôn hóa 。hựu giáo cứ bị duyên diệc bất đắc đường quyên 。 問。四種權實云何同異。 vấn 。tứ chủng quyền thật vân hà đồng dị 。 答。三車與一車此並是教所表理。三車為權一車為實也。一使謂一乘教。二使謂二乘教。教通因果也。此文三使皆是門內說之。三車一車皆是門外之事也。二使為權一使為實也。若大宅與草菴者。草菴者小乘理教也。大宅者大乘理教也。此二通因果也。若化城謂小乘果。寶所謂大乘果也。 đáp 。tam xa dữ nhất xa thử tịnh thị giáo sở biểu lý 。tam xa vi quyền nhất xa vi thật dã 。nhất sử vị nhất thừa giáo 。nhị sử vị nhị thừa giáo 。giáo thông nhân quả dã 。thử văn tam sử giai thị môn nội thuyết chi 。tam xa nhất xa giai thị môn ngoại chi sự dã 。nhị sử vi quyền nhất sử vi thật dã 。nhược/nhã Đại trạch dữ thảo am giả 。thảo am giả Tiểu thừa lý giáo dã 。Đại trạch giả Đại-Thừa lý giáo dã 。thử nhị thông nhân quả dã 。nhược/nhã hóa thành vị Tiểu thừa quả 。bảo sở vị Đại-Thừa quả dã 。 問。唯是一法何故多種說之。 vấn 。duy thị nhất pháp hà cố đa chủng thuyết chi 。 答。體雖是一隨義說四也。縱任自在歡喜快樂故名為車。所說教門隨佛運用。如使能示語。眾生如人也。大乘正法無患不障。如舍虛通無礙為一。眾德可珍遠涉乃得如寶所也。小乘四義可以意求也。 đáp 。thể tuy thị nhất tùy nghĩa thuyết tứ dã 。túng nhâm tự tại hoan hỉ khoái lạc cố danh vi xa 。sở thuyết giáo môn tùy Phật vận dụng 。như sử năng thị ngữ 。chúng sanh như nhân dã 。Đại-Thừa chánh pháp vô hoạn bất chướng 。như xá hư thông vô ngại vi nhất 。chúng đức khả trân viễn thiệp nãi đắc như bảo sở dã 。Tiểu thừa tứ nghĩa khả dĩ ý cầu dã 。 次明所索車四重。一因果。二福惠。三空有。四為無為。舊解三車但是果非因。大車二釋。光宅云果地究竟盡無生二智為體。遠出由旬之外。對昔近故為高。具含萬德。對昔狹義為廣。莊嚴云大車是因。總萬行為體。雖總萬行略明二法為主。一者菩提大願上求佛道為高。下度眾生為廣。二者空慧不離。初後得菩提為高。照窮法性為廣。 thứ minh sở tác/sách xa tứ trọng 。nhất nhân quả 。nhị phước huệ 。tam không hữu 。tứ vi vô vi 。cựu giải tam xa đãn thị quả phi nhân 。đại xa nhị thích 。quang trạch vân quả địa cứu cánh tận vô sanh nhị trí vi thể 。viễn xuất do-tuần chi ngoại 。đối tích cận cố vi cao 。cụ hàm vạn đức 。đối tích hiệp nghĩa vi quảng 。trang nghiêm vân đại xa thị nhân 。tổng vạn hạnh/hành/hàng vi thể 。tuy tổng vạn hạnh/hành/hàng lược minh nhị Pháp vi chủ 。nhất giả Bồ-đề đại nguyện thượng cầu Phật đạo vi cao 。hạ độ chúng sanh vi quảng 。nhị giả không tuệ bất ly 。sơ hậu đắc Bồ-đề vi cao 。chiếu cùng pháp tánh vi quảng 。 評曰。三車為果不遠文義。文云今此三車皆在門外。義者三界內未免生老病死之火。三界外則永免之。以斯弘文義可然也。大車互執因果文義俱傷。今當具說。若言大車但是果者。下何得云乘是寶車直至道場耶。故一不可也。又諸子索車父則賜車。諸子得車各乘之。今但是果者乃是懸許。竟未父賜子遂不得。何所乘耶。昔許其三實不得三。今許其一又未得一。若爾三一兩車並許而未賜。二不可也。救曰。正說同歸三教記三乘作佛。使其標心在果而修行取之故云乘。是大車而前進耳。難曰。昔於一說三。三非究竟故門外無車。今會三歸一。一乘是實故子得大車。更非別法。即捐昔三乘同運向佛為大車體。此豈標壽量果。而子竟不得耶。三不可也。又賜大車是當果記者。前許三車亦應是三乘記耳。四不可也。又出二死之外故高者出二死之外應常。若此教明佛猶是無常。此教明佛未出二死。未出二死則不名高。若云在二死之頂故未常者。則在二死之頂猶應未出。如三有頂猶未出有山頂猶未離山。二死頂猶未離二死也。又問二死攝無常為盡不盡。若盡既出二死則出無常豈非常耶。若不盡應有六百非五百也。又反難曰。若出而未常不常。而未出不可常而未出。豈得出而未常。又出二死而非常。未出二死應是常。未出既非常出則應常。五不可也。又若言未出二死者。亦應未應五百由旬。故出則害。義不出遠文。進退無取。不可救。六不可也。又問昔二車但出正使外。故下昔佛出習氣無知外。何故下耶。故通一未充釋三不足。七不可也。 bình viết 。tam xa vi quả bất viễn văn nghĩa 。văn vân kim thử tam xa giai tại môn ngoại 。nghĩa giả tam giới nội vị miễn sanh lão bệnh tử chi hỏa 。tam giới ngoại tức vĩnh miễn chi 。dĩ tư hoằng văn nghĩa khả nhiên dã 。đại xa hỗ chấp nhân quả văn nghĩa câu thương 。kim đương cụ thuyết 。nhược/nhã ngôn đại xa đãn thị quả giả 。hạ hà đắc vân thừa thị bảo xa trực chí đạo tràng da 。cố nhất bất khả dã 。hựu chư tử tác/sách xa phụ tức tứ xa 。chư tử đắc xa các thừa chi 。kim đãn thị quả giả nãi thị huyền hứa 。cánh vị phụ tứ tử toại bất đắc 。hà sở thừa da 。tích hứa kỳ tam thật bất đắc tam 。kim hứa kỳ nhất hựu vị đắc nhất 。nhược nhĩ tam nhất lượng (lưỡng) xa tịnh hứa nhi vị tứ 。nhị bất khả dã 。cứu viết 。chánh thuyết đồng quy tam giáo kí tam thừa tác Phật 。sử kỳ tiêu tâm tại quả nhi tu hành thủ chi cố vân thừa 。thị đại xa nhi tiền tiến/tấn nhĩ 。nạn/nan viết 。tích ư nhất thuyết tam 。tam phi cứu cánh cố môn ngoại vô xa 。kim hội tam quy nhất 。nhất thừa thị thật cố tử đắc đại xa 。cánh phi biệt pháp 。tức quyên tích tam thừa đồng vận hướng Phật vi đại xa thể 。thử khởi tiêu thọ lượng quả 。nhi tử cánh bất đắc da 。tam bất khả dã 。hựu tứ đại xa thị đương quả kí giả 。tiền hứa tam xa diệc ưng thị tam thừa kí nhĩ 。tứ bất khả dã 。hựu xuất nhị tử chi ngoại cố cao giả xuất nhị tử chi ngoại ưng thường 。nhược/nhã thử giáo minh Phật do thị vô thường 。thử giáo minh Phật vị xuất nhị tử 。vị xuất nhị tử tức bất danh cao 。nhược/nhã vân tại nhị tử chi đảnh/đính cố vị thường giả 。tức tại nhị tử chi đảnh/đính do ưng vị xuất 。như tam hữu đảnh/đính do vị xuất hữu sơn đảnh/đính do vị ly sơn 。nhị tử đảnh/đính do vị ly nhị tử dã 。hựu vấn nhị tử nhiếp vô thường vi tận bất tận 。nhược/nhã tận ký xuất nhị tử tức xuất vô thường khởi phi thường da 。nhược/nhã bất tận ưng hữu lục bách phi ngũ bách dã 。hựu phản nạn/nan viết 。nhược/nhã xuất nhi vị thường bất thường 。nhi vị xuất bất khả thường nhi vị xuất 。khởi đắc xuất nhi vị thường 。hựu xuất nhị tử nhi phi thường 。vị xuất nhị tử ưng thị thường 。vị xuất ký phi thường xuất tức ưng thường 。ngũ bất khả dã 。hựu nhược/nhã ngôn vị xuất nhị tử giả 。diệc ưng vị ưng ngũ bách do tuần 。cố xuất tức hại 。nghĩa bất xuất viễn văn 。tiến/tấn thoái vô thủ 。bất khả cứu 。lục bất khả dã 。hựu vấn tích nhị xa đãn xuất chánh sử ngoại 。cố hạ tích Phật xuất tập khí vô tri ngoại 。hà cố hạ da 。cố thông nhất vị sung thích tam bất túc 。thất bất khả dã 。 次評曰。莊嚴義是亦不然。若言大車但是因者。下合中何因緣故舉果德合耶。文云皆以如來滅度而滅度之。又云悉與諸佛禪定解脫名賜大車耶。又難曰。若乘唯因非果行亦唯因非果。大經云復有一行是如來行。謂大乘大般涅槃。不應言車但是因。又昔三車是三果。今大車何非大果。理數然。無勞惑也。又此經云妙法然唯是果德乃是妙極。若爾則果車為妙極。因車未極。例因乘未極果乘乃極。何故不取極乘為乘。而取不極乘為乘耶。又因有乘果無乘。則因車果無車。則長者自無車以何賜之。若云此經但取進趣乘。不取果德乘者亦不然。要先應明果德妙乘。用此應物然後令乘因行以求果乘耳。則知果乘為上宗。云何不取耶。 thứ bình viết 。trang nghiêm nghĩa thị diệc bất nhiên 。nhược/nhã ngôn đại xa đãn thị nhân giả 。hạ hợp trung hà nhân duyên cố cử quả đức hợp da 。văn vân giai dĩ Như Lai diệt độ nhi diệt độ chi 。hựu vân tất dữ chư Phật Thiền định giải thoát danh tứ đại xa da 。hựu nạn/nan viết 。nhược/nhã thừa duy nhân phi quả hạnh/hành/hàng diệc duy nhân phi quả 。Đại Nhật kinh vân phục hưũ nhất hạnh/hành/hàng thị Như Lai hạnh/hành/hàng 。vị Đại-Thừa Đại bát Niết Bàn 。bất ưng ngôn xa đãn thị nhân 。hựu tích tam xa thị tam quả 。kim đại xa hà phi đại quả 。lý số nhiên 。vô lao hoặc dã 。hựu thử Kinh vân diệu pháp nhiên duy thị quả đức nãi thị diệu cực 。nhược nhĩ tức quả xa vi diệu cực 。nhân xa vị cực 。lệ nhân thừa vị cực quả thừa nãi cực 。hà cố bất thủ cực thừa vi thừa 。nhi thủ bất cực thừa vi thừa da 。hựu nhân hữu thừa quả vô thừa 。tức nhân xa quả vô xa 。tức Trưởng-giả tự vô xa dĩ hà tứ chi 。nhược/nhã vân thử Kinh đãn thủ tiến/tấn thú thừa 。bất thủ quả đức thừa giả diệc bất nhiên 。yếu tiên ưng minh quả đức diệu thừa 。dụng thử ưng vật nhiên hậu lệnh thừa nhân hành dĩ cầu quả thừa nhĩ 。tức tri quả thừa vi thượng tông 。vân hà bất thủ da 。 問。若眾釋皆非。謂示今意。 vấn 。nhược/nhã chúng thích giai phi 。vị thị kim ý 。 答。以文義推之具有四句。一但果車非因車。如三車皆在門外。二但因車非果車。如大品是乘德從三界出到薩婆若。論釋云到。薩婆若邊則反不復名乘。例如在菩薩心中名波若。在佛心中反名薩婆若也。三亦因亦果車。具如此經二文。諸子所乘即是因車。如來所乘即是果車。因果更無有二。在菩薩心名因。在佛心名之為果。因則總萬行莊嚴為大車。果則萬德修飾為大車。 đáp 。dĩ văn nghĩa thôi chi cụ hữu tứ cú 。nhất đãn quả xa phi nhân xa 。như tam xa giai tại môn ngoại 。nhị đãn nhân xa phi quả xa 。như Đại phẩm thị thừa đức tùng tam giới xuất đáo Tát bà nhã 。luận thích vân đáo 。Tát bà nhã biên tức phản bất phục danh thừa 。lệ như tại Bồ Tát tâm trung danh ba nhược 。tại Phật tâm trung phản danh Tát bà nhã dã 。tam diệc nhân diệc quả xa 。cụ như thử Kinh nhị văn 。chư tử sở thừa tức thị nhân xa 。Như Lai sở thừa tức thị quả xa 。nhân quả cánh vô hữu nhị 。tại Bồ Tát tâm danh nhân 。tại Phật tâm danh chi vi quả 。nhân tức tổng vạn hạnh/hành/hàng trang nghiêm vi đại xa 。quả tức vạn đức tu sức vi đại xa 。 問。諸子出宅具賜因果二車不。 vấn 。chư tử xuất trạch cụ tứ nhân quả nhị xa bất 。 答。交賜其界外因車。為授佛記懸賜果車也。 đáp 。giao tứ kỳ giới ngoại nhân xa 。vi thọ/thụ Phật kí huyền tứ quả xa dã 。 問。諸子得果車不。 vấn 。chư tử đắc quả xa bất 。 答。攝大乘論云。菩薩必得佛故亦名為佛乘。此是因中說果也。 đáp 。Nhiếp Đại Thừa Luận vân 。Bồ Tát tất đắc Phật cố diệc danh vi Phật thừa 。thử thị nhân trung thuyết quả dã 。 問。此經有文以不。 vấn 。thử Kinh hữu văn dĩ bất 。 答。處處皆有文。信解品云如彼窮子得無量寶。又云無上寶聚不求自得也。總束可有四句。一者因人乘因車。如云汝等所行是菩薩道。二者因人乘果車。如菩薩必得佛故名佛乘。佛乘即因中說果也。三果人乘果車。如萬德所成人為能乘。萬德為所乘。四果人乘因車。如文殊云昔為能仁師今為弟子化也。 đáp 。xứ xứ giai hữu văn 。tín giải phẩm vân như bỉ cùng tử đắc vô lượng bảo 。hựu vân vô thượng bảo tụ bất cầu tự đắc dã 。tổng thúc khả hữu tứ cú 。nhất giả nhân nhân thừa nhân xa 。như vân nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo 。nhị giả nhân nhân thừa quả xa 。như Bồ Tát tất đắc Phật cố danh Phật thừa 。Phật thừa tức nhân trung thuyết quả dã 。tam quả nhân thừa quả xa 。như vạn đức sở thành nhân vi năng thừa 。vạn đức vi sở thừa 。tứ quả nhân thừa nhân xa 。như Văn Thù vân tích vi năng nhân sư kim vi đệ-tử hóa dã 。 問。云何名賜因車。 vấn 。vân hà danh tứ nhân xa 。 答。文中有說二乘所行是菩薩道。即指小行以為大車令信解故云乘。故身子自述云。昔來蒙佛教不失於大乘。 đáp 。văn trung hữu thuyết nhị thừa sở hạnh thị Bồ Tát đạo 。tức chỉ tiểu hạnh/hành/hàng dĩ vi đại xa lệnh tín giải cố vân thừa 。cố Thân tử tự thuật vân 。tích lai mông Phật giáo bất thất ư Đại-Thừa 。 問。大車具因果二車。三乘亦有因果二車不。 vấn 。đại xa cụ nhân quả nhị xa 。tam thừa diệc hữu nhân quả nhị xa bất 。 答。就譬但果無因。就義亦有如諸子聞父許車之言。此則是教。競共馳走謂如教修行。如教修行即因車也。 đáp 。tựu thí đãn quả vô nhân 。tựu nghĩa diệc hữu như chư tử văn phụ hứa xa chi ngôn 。thử tức thị giáo 。cạnh cọng trì tẩu vị như giáo tu hành 。như giáo tu hành tức nhân xa dã 。 問。大乘因車位長。何故但取界外。 vấn 。Đại thừa nhân xa vị trường/trưởng 。hà cố đãn thủ giới ngoại 。 答。今正為二乘人作譬。無學人出界外。令其從界外更復進趣。故是界外車也。 đáp 。kim chánh vi nhị thừa nhân tác thí 。vô học nhân xuất giới ngoại 。lệnh kỳ tùng giới ngoại cánh phục tiến/tấn thú 。cố thị giới ngoại xa dã 。 問。文中復有界內車不。 vấn 。văn trung phục hưũ giới nội xa bất 。 答。就譬亦復得作之。下明大車復有賓從。無學所行既是界外車。從七凡已上七種學人皆是賓從。既說汝等所行是菩薩道。亦是界內大乘因車也。約義論之故通有也。第四句非因非果車。即是諸法寂滅相。不可以言宣以因果言說。 đáp 。tựu thí diệc phục đắc tác chi 。hạ minh đại xa phục hưũ tân tùng 。vô học sở hạnh ký thị giới ngoại xa 。tùng thất phàm dĩ thượng thất chủng học nhân giai thị tân tùng 。ký thuyết nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo 。diệc thị giới nội Đại thừa nhân xa dã 。ước nghĩa luận chi cố thông hữu dã 。đệ tứ cú phi nhân phi quả xa 。tức thị chư pháp tịch diệt tướng 。bất khả dĩ ngôn tuyên dĩ nhân quả ngôn thuyết 。 問。何故明非因果耶。 vấn 。hà cố minh phi nhân quả da 。 答。如來說因果皆為開非因非果正法。故收上三句唯是因果二句。然因果是因緣義故。因名果因果稱因果。雖有二句是因果一句。因果則不果果因則非因。非因非果名為無句。亦由非因果故有因果。以無句為一句。次開一句為二句。二句為三句。三句或四句。如此開合皆是如來無名相中強名相說。不相應定生執著也。 đáp 。Như Lai thuyết nhân quả giai vi khai phi nhân phi quả chánh pháp 。cố thu thượng tam cú duy thị nhân quả nhị cú 。nhiên nhân quả thị nhân duyên nghĩa cố 。nhân danh quả nhân quả xưng nhân quả 。tuy hữu nhị cú thị nhân quả nhất cú 。nhân quả tức bất quả quả nhân tức phi nhân 。phi nhân phi quả danh vi vô cú 。diệc do phi nhân quả cố hữu nhân quả 。dĩ vô cú vi nhất cú 。thứ khai nhất cú vi nhị cú 。nhị cú vi tam cú 。tam cú hoặc tứ cú 。như thử khai hợp giai thị Như Lai vô danh tướng trung cường danh tướng thuyết 。bất tướng ứng định sanh chấp trước dã 。 問。文云有車有賓從云云何是耶。 vấn 。văn vân hữu xa hữu tân tùng vân vân hà thị da 。 答。前已略說。今更廣明。總云大車者具通因果收攝始終。但有一乘無賓從也。今開車與賓從者。約大乘五位論之。一者果地萬德為車。即果人登果車因人皆賓從也。二者三界內外判者。七地得無生忍出三界為登車。六地皆賓從也。釋論解能動能出云無生忍為出。出者出三界也。三者約真似判。登地真解為登車。三十心似解為賓從。四者三十心具解行。行地為登車。十信等始入為賓從。五者十信及三十心皆登車。舉手低頭之善為賓從也。依小乘明者。無學人出三界為登車。七種學人及凡夫皆賓從。餘例可知也。 đáp 。tiền dĩ lược thuyết 。kim cánh quảng minh 。tổng vân đại xa giả cụ thông nhân quả thu nhiếp thủy chung 。đãn hữu nhất thừa vô tân tùng dã 。kim khai xa dữ tân tùng giả 。ước Đại-Thừa ngũ vị luận chi 。nhất giả quả địa vạn đức vi xa 。tức quả nhân đăng quả xa nhân nhân giai tân tùng dã 。nhị giả tam giới nội ngoại phán giả 。thất địa đắc vô sanh nhẫn xuất tam giới vi đăng xa 。lục địa giai tân tùng dã 。thích luận giải năng động năng xuất vân vô sanh nhẫn vi xuất 。xuất giả xuất tam giới dã 。tam giả ước chân tự phán 。đăng địa chân giải vi đăng xa 。tam thập tâm tự giải vi tân tùng 。tứ giả tam thập tâm cụ giải hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng địa vi đăng xa 。thập tín đẳng thủy nhập vi tân tùng 。ngũ giả thập tín cập tam thập tâm giai đăng xa 。cử thủ đê đầu chi thiện vi tân tùng dã 。y Tiểu thừa minh giả 。vô học nhân xuất tam giới vi đăng xa 。thất chủng học nhân cập phàm phu giai tân tùng 。dư lệ khả tri dã 。 問。大品經何故但明大乘不辨賓從。 vấn 。đại phẩm Kinh hà cố đãn minh Đại-Thừa bất biện tân tùng 。 答。約此可有四句。一者法華明因乘短。大品因乘長。何者法華賜門外諸子。大車不通門內。故門內賓從門外諸子。大車不通門內。故門內從門外為登車。以乘短故有賓從也。大品明是乘從三界出至薩婆若。攝內外皆為大乘。大乘則長。無復賓從。若以果德為車。因中賓從。則二經俱有也。二者約因果為論。法華乘長。大品則短。法華明諸子及佛皆乘大車。大車通因果故長。大品云是乘至薩婆若。則變不名為乘。乘義則短也。三者俱長。大品明薩婆若攝一切善法。又云從念處至十力等皆為大乘。此則通因果始終故長。法華亦爾。低頭之善及果地眾德皆為一乘也。四者俱短。大品有所得善不動不出不名為乘。無所得善方名為乘。法華云是乘清淨微妙第一。於諸世間為無有上。取無得眾行為乘。約此義二俱有賓從也。 đáp 。ước thử khả hữu tứ cú 。nhất giả Pháp hoa minh nhân thừa đoản 。Đại phẩm nhân thừa trường/trưởng 。hà giả Pháp hoa tứ môn ngoại chư tử 。đại xa bất thông môn nội 。cố môn nội tân tùng môn ngoại chư tử 。đại xa bất thông môn nội 。cố môn nội tùng môn ngoại vi đăng xa 。dĩ thừa đoản cố hữu tân tùng dã 。Đại phẩm minh thị thừa tùng tam giới xuất chí Tát bà nhã 。nhiếp nội ngoại giai vi Đại-Thừa 。Đại-Thừa tức trường/trưởng 。vô phục tân tùng 。nhược/nhã dĩ quả đức vi xa 。nhân trung tân tùng 。tức nhị Kinh câu hữu dã 。nhị giả ước nhân quả vi luận 。Pháp hoa thừa trường/trưởng 。Đại phẩm tức đoản 。Pháp hoa minh chư tử cập Phật giai thừa đại xa 。đại xa thông nhân quả cố trường/trưởng 。Đại phẩm vân thị thừa chí Tát bà nhã 。tức biến bất danh vi thừa 。thừa nghĩa tức đoản dã 。tam giả câu trường/trưởng 。Đại phẩm minh Tát bà nhã nhiếp nhất thiết thiện pháp 。hựu vân tùng niệm xứ chí thập lực đẳng giai vi Đại-Thừa 。thử tức thông nhân quả thủy chung cố trường/trưởng 。Pháp hoa diệc nhĩ 。đê đầu chi thiện cập quả địa chúng đức giai vi nhất thừa dã 。tứ giả câu đoản 。Đại phẩm hữu sở đắc thiện bất động bất xuất bất danh vi thừa 。vô sở đắc thiện phương danh vi thừa 。Pháp hoa vân thị thừa thanh tịnh vi diệu đệ nhất 。ư chư thế gian vi vô hữu thượng 。thủ vô đắc chúng hạnh/hành/hàng vi thừa 。ước thử nghĩa nhị câu hữu tân tùng dã 。 次辨功德智慧。 thứ biện công đức trí tuệ 。 舊云三車俱取智慧為體不捨功德。功德與凡夫共有。大車亦然。但取如來盡無生二智為體。 cựu vân tam xa câu thủ trí tuệ vi thể bất xả công đức 。công đức dữ phàm phu cọng hữu 。đại xa diệc nhiên 。đãn thủ Như Lai tận vô sanh nhị trí vi thể 。 評曰。不然下合大小二車具取福慧。小車文云。乘是三乘以無漏根力覺道禪定解脫三昧等而自娛樂。豈可但取智慧耶。合大車云悉與諸佛禪定解脫名為等賜。豈但是智慧耶。 bình viết 。bất nhiên hạ hợp đại tiểu nhị xa cụ thủ phước tuệ 。tiểu xa văn vân 。thừa thị tam thừa dĩ vô lậu căn lực giác đạo Thiền định giải thoát tam muội đẳng nhi tự ngu lạc 。khởi khả đãn thủ trí tuệ da 。hợp đại xa vân tất dữ chư Phật Thiền định giải thoát danh vi đẳng tứ 。khởi đãn thị trí tuệ da 。 問。小車具取福慧者。亦得具取漏無漏耶。 vấn 。tiểu xa cụ thủ phước tuệ giả 。diệc đắc cụ thủ lậu vô lậu da 。 答。但取無漏智慧。故文云自在不繫無所依求。又稱門外者是無漏也。大車既通始終義可知也。 đáp 。đãn thủ vô lậu trí tuệ 。cố văn vân tự tại bất hệ vô sở y cầu 。hựu xưng môn ngoại giả thị vô lậu dã 。đại xa ký thông thủy chung nghĩa khả tri dã 。 次辨空有。舊云空有二解但取有解。空解無動是故不取。又盡無生智也。但是有智也。 thứ biện không hữu 。cựu vân không hữu nhị giải đãn thủ hữu giải 。không giải vô động thị cố bất thủ 。hựu tận vô sanh trí dã 。đãn thị hữu trí dã 。 評曰。不然。於小乘斷結為宗正是空解。應以空解為正。故下文云但念空無相無作之法。此是果德空解也。我等長夜修習空法得盡三界苦惱之患。故二乘之人正證空法應以空慧為車。云何乃取有智耶。今所明空有二智皆是小車體也。大車亦以實慧方便慧為車之體。 bình viết 。bất nhiên 。ư Tiểu thừa đoạn kết vi tông chánh thị không giải 。ưng dĩ không giải vi chánh 。cố hạ văn vân đãn niệm không vô tướng vô tác chi Pháp 。thử thị quả đức không giải dã 。ngã đẳng trường/trưởng dạ tu tập không pháp đắc tận tam giới khổ não chi hoạn 。cố nhị thừa chi nhân chánh chứng không pháp ưng dĩ không tuệ vi xa 。vân hà nãi thủ hữu trí da 。kim sở minh không hữu nhị trí giai thị tiểu xa thể dã 。đại xa diệc dĩ thật tuệ phương tiện tuệ vi xa chi thể 。 次辨為無為。舊解三車正譬有為所以然者。車取運動故是車。無為無動故非車。大車亦爾。 thứ biện vi vô vi 。cựu giải tam xa chánh thí hữu vi sở dĩ nhiên giả 。xa thủ vận động cố thị xa 。vô vi vô động cố phi xa 。đại xa diệc nhĩ 。 評曰。著譬大過不尋經也。尋大小二車具有二文。合小車云。欲速出三界自求涅槃。如彼諸子為求羊車出於火宅。合鹿車亦舉有為無為合之。則知三車具是有為無為。 bình viết 。trước/trứ thí Đại quá/qua bất tầm Kinh dã 。tầm đại tiểu nhị xa cụ hữu nhị văn 。hợp tiểu xa vân 。dục tốc xuất tam giới tự cầu Niết-Bàn 。như bỉ chư tử vi cầu dương xa xuất ư hỏa trạch 。hợp lộc xa diệc cử hữu vi vô vi hợp chi 。tức tri tam xa cụ thị hữu vi vô vi 。 問。具有為無為二文以何為正。 vấn 。cụ hữu vi vô vi nhị văn dĩ hà vi chánh 。 答。若取三車優劣義分別以智為正。三乘智有優劣。同入無餘無優劣。二乘斷正使盡亦無優劣。故知正取有為為正以分三車也。若取根本所求者。二乘人本為求涅槃則無為為正也。所以然者二乘畏老病死本求涅槃。故以涅槃正譬車也。設使斷結亦為涅槃。下窮子云。先取涅槃之價尋與除糞。又三學次第亦為求滅修戒。修戒為求定。得定為發慧慧斷結證於涅槃。故知涅槃為正。又方便品說云鈍根樂小法貪著於生死。為是說涅槃也。 đáp 。nhược/nhã thủ tam xa ưu liệt nghĩa phân biệt dĩ trí vi chánh 。tam thừa trí hữu ưu liệt 。đồng nhập vô dư vô ưu liệt 。nhị thừa đoạn chánh sử tận diệc vô ưu liệt 。cố tri chánh thủ hữu vi vi chánh dĩ phần tam xa dã 。nhược/nhã thủ căn bản sở cầu giả 。nhị thừa nhân bổn vi cầu Niết-Bàn tức vô vi vi chánh dã 。sở dĩ nhiên giả nhị thừa úy lão bệnh tử bổn cầu Niết-Bàn 。cố dĩ Niết-Bàn chánh thí xa dã 。thiết sử đoạn kết diệc vi Niết-Bàn 。hạ cùng tử vân 。tiên thủ Niết-Bàn chi giá tầm dữ trừ phẩn 。hựu tam học thứ đệ diệc vi cầu diệt tu giới 。tu giới vi cầu định 。đắc định vi phát tuệ tuệ đoạn kết chứng ư Niết-Bàn 。cố tri Niết-Bàn vi chánh 。hựu Phương Tiện Phẩm thuyết vân độn căn lạc/nhạc tiểu pháp tham trước ư sanh tử 。vi thị thuyết Niết-Bàn dã 。 問。文中何故合羊車而取涅槃。合餘二車舉智慧耶。 vấn 。văn trung hà cố hợp dương xa nhi thủ Niết-Bàn 。hợp dư nhị xa cử trí tuệ da 。 答。一者互舉也。二者若並云求涅槃者。則三車無異。今欲辨三車異義故後二舉智也。 đáp 。nhất giả hỗ cử dã 。nhị giả nhược/nhã tịnh vân cầu Niết-Bàn giả 。tức tam xa vô dị 。kim dục biện tam xa dị nghĩa cố hậu nhị cử trí dã 。 問。若爾可言聲聞正求涅槃餘二乘不爾耶。 vấn 。nhược nhĩ khả ngôn Thanh văn chánh cầu Niết-Bàn dư nhị thừa bất nhĩ da 。 答。義實爾也。若三乘人皆為求涅槃為正者。但宜取涅槃行聲聞行便足。但緣覺人鄙聲聞從師而智便鈍。故求自然慧欲得利根。菩薩復鄙緣覺智鈍不能化物。故求佛智也。 đáp 。nghĩa thật nhĩ dã 。nhược/nhã tam thừa nhân giai vi cầu Niết-Bàn vi chánh giả 。đãn nghi thủ Niết-Bàn hạnh/hành/hàng Thanh văn hạnh/hành/hàng tiện túc 。đãn duyên giác nhân bỉ Thanh văn tùng sư nhi trí tiện độn 。cố cầu tự nhiên tuệ dục đắc lợi căn 。Bồ Tát phục bỉ duyên giác trí độn bất năng hóa vật 。cố cầu Phật trí dã 。 問。大車云何具為無為耶。 vấn 。đại xa vân hà cụ vi vô vi da 。 答。下云皆以如來滅度而滅度之。是無為文。又云是諸眾生脫三界者悉與諸佛禪定智慧等。是有為也。又此文若指法身眾德者。皆是無為。皆以如來滅度而滅度之謂果果也。悉與諸佛禪定等謂果德也。 đáp 。hạ vân giai dĩ Như Lai diệt độ nhi diệt độ chi 。thị vô vi văn 。hựu vân thị chư chúng sanh thoát tam giới giả tất dữ chư Phật Thiền định trí tuệ đẳng 。thị hữu vi dã 。hựu thử văn nhược/nhã chỉ Pháp thân chúng đức giả 。giai thị vô vi 。giai dĩ Như Lai diệt độ nhi diệt độ chi vị quả quả dã 。tất dữ chư Phật Thiền định đẳng vị quả đức dã 。 問。何故大車並以無為眾德為正耶。 vấn 。hà cố đại xa tịnh dĩ vô vi chúng đức vi chánh da 。 答。二乘之人本謂身智無常。三德不備。今大車還復無常者。云何得引二乘耶。以常住萬德令二乘人欣求之耳。若爾因中大車則是有為萬行。果德大車則常住萬德。常住萬德一體但約義異。故眾德莊嚴也。 đáp 。nhị thừa chi nhân bổn vị thân trí vô thường 。tam đức bất bị 。kim đại xa hoàn phục vô thường giả 。vân hà đắc dẫn nhị thừa da 。dĩ thường trụ vạn đức lệnh nhị thừa nhân hân cầu chi nhĩ 。nhược nhĩ nhân trung đại xa tức thị hữu vi vạn hạnh/hành/hàng 。quả đức đại xa tức thường trụ vạn đức 。thường trụ vạn đức nhất thể đãn ước nghĩa dị 。cố chúng đức trang nghiêm dã 。 問。車但取運動義有為有動無為無動。云何是車。 vấn 。xa đãn thủ vận động nghĩa hữu vi hữu động vô vi vô động 。vân hà thị xa 。 答。肇師云。逾寂逾動何失動耶。若由來所辨常定之義不復能動耳。又車但取歡娛快樂自在無尋。不皆取動義為喻。又小車義具為無為二文。有為眾德無動而動。無為眾德動而無動。是有二文幸應雙用。大乘中因乘不動而動。果乘動而不動。又應身眾德不動而動。故駕之而遊五道。法身眾德動而不動也。 đáp 。triệu sư vân 。du tịch du động hà thất động da 。nhược/nhã do lai sở biện thường định chi nghĩa bất phục năng động nhĩ 。hựu xa đãn thủ hoan ngu khoái lạc tự tại vô tầm 。bất giai thủ động nghĩa vi dụ 。hựu tiểu xa nghĩa cụ vi vô vi nhị văn 。hữu vi chúng đức vô động nhi động 。vô vi chúng đức động nhi vô động 。thị hữu nhị văn hạnh ưng song dụng 。Đại-Thừa trung nhân thừa bất động nhi động 。quả thừa động nhi bất động 。hựu ứng thân chúng đức bất động nhi động 。cố giá chi nhi du ngũ đạo 。Pháp thân chúng đức động nhi bất động dã 。 法華玄論卷第六 Pháp hoa huyền luận quyển đệ lục 法華玄論卷第七 Pháp hoa huyền luận quyển đệ thất 胡吉藏撰 hồ cát tạng soạn 信解品譬喻義 tín giải phẩm thí dụ nghĩa 光宅師為九譬。一者父子相失。二者父子相見。三者喚子不得。四者喚子得。五者教作人。六者付財。七者知子志大。八者委家業。九者得家業歡喜。 quang trạch sư vi cửu thí 。nhất giả phụ tử tướng thất 。nhị giả phụ tử tướng kiến 。tam giả hoán tử bất đắc 。tứ giả hoán tử đắc 。ngũ giả giáo tác nhân 。lục giả phó tài 。thất giả tri tử chí Đại 。bát giả ủy gia nghiệp 。cửu giả đắc gia nghiệp hoan hỉ 。 評曰。此譬難明。備含眾意不可就文說之。今當廣序其相有十四條。此喻可領上品自明也。 bình viết 。thử thí nạn/nan minh 。bị hàm chúng ý bất khả tựu văn thuyết chi 。kim đương quảng tự kỳ tướng hữu thập tứ điều 。thử dụ khả lĩnh thượng phẩm tự minh dã 。 第一定譬多少。若就義意始終論之便有十恩即成十數。如前釋也。二者就文及教意凡有八譬。一者父子相失。二者父子相見。三喚子不得。四冷水灑面。五喚子得。六付財密化。七陶練小心。八委家業也。然此八譬總攝一化始終略盡也。父子相失譬者。昔曾稟大教而背化流浪五趣子失父也。從背化已後求其大乘善機不得父失子也。父子相見譬者從背化已後大機應發。當悟一乘子見父也。見子機發堪受大化父見子也。喚子不得譬者初成道時大機未動不堪受一乘化也。冷水灑面譬者初成道時但堪受人天教。為瞽龍及提謂等說三歸五戒也。喚子得譬者趣鹿苑為說出世二乘教也。付財密化譬者。大機遠動命說波若辨菩薩行。密排其小執潛開其大心也。陶練小心譬者。文云復經少時。即是從波若已後諸方等經廣說菩薩行門。具現大士神變。令稍鄙小情欣慕大道。如淨名等經迦葉自歎也。第八委家業譬者。心漸通泰小心遂移。為說一乘入佛知見也。故始終委具此八。但冷水灑面。喚子不得譬中通明之也。陶練小心經文既少。屬家業攝故但六譬也。今以文義詳之進宜應八辟。退有六譬。不應開為九也。 đệ nhất định thí đa thiểu 。nhược/nhã tựu nghĩa ý thủy chung luận chi tiện hữu thập ân tức thành thập số 。như tiền thích dã 。nhị giả tựu văn cập giáo ý phàm hữu bát thí 。nhất giả phụ tử tướng thất 。nhị giả phụ tử tướng kiến 。tam hoán tử bất đắc 。tứ lãnh thủy sái diện 。ngũ hoán tử đắc 。lục phó tài mật hóa 。thất đào luyện tiểu tâm 。bát ủy gia nghiệp dã 。nhiên thử bát thí tổng nhiếp nhất hóa thủy chung lược tận dã 。phụ tử tướng thất thí giả 。tích tằng bẩm đại giáo nhi bối hóa lưu lãng ngũ thú tử thất phụ dã 。tùng bối hóa dĩ hậu cầu kỳ Đại-Thừa thiện ky bất đắc phụ thất tử dã 。phụ tử tướng kiến thí giả tùng bối hóa dĩ hậu Đại ky ưng phát 。đương ngộ nhất thừa tử kiến phụ dã 。kiến tử ky phát kham thọ/thụ đại hóa phụ kiến tử dã 。hoán tử bất đắc thí giả sơ thành đạo thời Đại ky vị động bất kham thọ/thụ nhất thừa hóa dã 。lãnh thủy sái diện thí giả sơ thành đạo thời đãn kham thọ/thụ nhân Thiên giáo 。vi cổ long cập Đề vị đẳng thuyết tam quy ngũ giới dã 。hoán tử đắc thí giả thú Lộc Uyển vi thuyết xuất thế nhị thừa giáo dã 。phó tài mật hóa thí giả 。Đại ky viễn động mạng thuyết ba nhược biện Bồ Tát hạnh 。mật bài kỳ tiểu chấp tiềm khai kỳ Đại tâm dã 。đào luyện tiểu tâm thí giả 。văn vân phục Kinh thiểu thời 。tức thị tùng ba nhược dĩ hậu chư phương đẳng Kinh quảng thuyết Bồ Tát hạnh môn 。cụ hiện đại sĩ thần biến 。lệnh sảo bỉ tiểu Tình hân mộ đại đạo 。như tịnh danh đẳng Kinh Ca-diếp tự thán dã 。đệ bát ủy gia nghiệp thí giả 。tâm tiệm thông thái tiểu tâm toại di 。vi thuyết nhất thừa nhập Phật tri kiến dã 。cố thủy chung ủy cụ thử bát 。đãn lãnh thủy sái diện 。hoán tử bất đắc thí trung thông minh chi dã 。đào luyện tiểu Tâm Kinh văn ký thiểu 。chúc gia nghiệp nhiếp cố đãn lục thí dã 。kim dĩ văn nghĩa tường chi tiến/tấn nghi ưng bát tích 。thoái hữu lục thí 。bất ưng khai vi cửu dã 。 問。何故無教作人譬耶。 vấn 。hà cố vô giáo tác nhân thí da 。 答。教作人猶是喚子得耳。即是鹿苑時事更無別教。故不應開為二也。 đáp 。giáo tác nhân do thị hoán tử đắc nhĩ 。tức thị Lộc uyển thời sự cánh vô biệt giáo 。cố bất ưng khai vi nhị dã 。 問。若教作人譬屬小乘化得故合為一者。付財譬屬大乘化亦應不別開為一也。 vấn 。nhược/nhã giáo tác nhân thí chúc Tiểu thừa hóa đắc cố hợp vi nhất giả 。phó tài thí chúc Đại-Thừa hóa diệc ưng bất biệt khai vi nhất dã 。 答。付財譬進未及一乘退復非三藏。既是別教復是別時。宜開為一也。喚子得與教作人無有二教。亦無二時不應開為兩也。 đáp 。phó tài thí tiến/tấn vị cập nhất thừa thoái phục phi Tam Tạng 。ký thị biệt giáo phục thị biệt thời 。nghi khai vi nhất dã 。hoán tử đắc dữ giáo tác nhân vô hữu nhị giáo 。diệc vô nhị thời bất ưng khai vi lượng (lưỡng) dã 。 問。知子大志譬。得家業歡喜譬。何故不取耶。 vấn 。tri tử Đại chí thí 。đắc gia nghiệp hoan hỉ thí 。hà cố bất thủ da 。 答。此並屬一乘化得中之枝流故不應開也。又責曰若知子大志及得家業遂開為二譬者。喚子得中亦有知其小志。何不開耶。故應觀其義類。不可隨取片文也。 đáp 。thử tịnh chúc nhất thừa hóa đắc trung chi chi lưu cố bất ưng khai dã 。hựu trách viết nhược/nhã tri tử Đại chí cập đắc gia nghiệp toại khai vi nhị thí giả 。hoán tử đắc trung diệc hữu tri kỳ tiểu chí 。hà bất khai da 。cố ưng quán kỳ nghĩa loại 。bất khả tùy thủ phiến văn dã 。 第二明領前不領前。 đệ nhị minh lĩnh tiền bất lĩnh tiền 。 問。經師皆言後譬一一領前如前次第。是事云何。 vấn 。Kinh sư giai ngôn hậu thí nhất nhất lĩnh tiền như tiền thứ đệ 。thị sự vân hà 。 評曰。是事不然。若依前次第但有前次第失後次第。若都不依前不名領解。以文義而詳具二意也。一者就今譬自有次第者。子自序始終但有三時。一幼稚時。二失父時。三還歸鄉時。此三攝譬盡矣。初學大乘謂幼稚時。背化起惑名失父時。變迷從悟為歸鄉時也。就第三歸鄉時中復有三時。一者去家遠時如向國。二者去家近時如至城。三者至父舍時。初喻悟理猶奢。次悟稍近。三與理交接也。於第三時中復三時。一初見父不識時。二不受父教時。三堪漸誘引時。第一喻後得悟理如見父。初無大機如不識父。次喻以無大機不受大化。三喻既有小機堪受小化。第三時中復有三時。一受雇除糞時。二領受財物時。三知是父子時。初喻稟二乘教時。次喻聞大乘教時。三喻聞法華時。攝大乘論云乘有三種。一者二乘二者大乘三者一乘。與此三符會也。若別開此三時則成十譬。一幼稚譬。二失父譬。三遊行還歸鄉譬。四至城譬。五至舍譬。六不識父譬。七不受父。教譬。八傭作譬。九領受財物譬。十知是父子譬。次就父序譬意凡有九種。一生子幼稚譬。二失子譬。三覓子不得譬。四不廢家業譬。五見子便識譬。六喚子不得譬。七雇子除糞譬。八者付財譬。九會天性譬。此九即是次第宿世始為說大乘為生子幼稚也。背化起惑名父失子遍求。大乘善根未成謂覓子不得子。雖善根未成而諸菩薩道緣已熟。不可背化名不廢家業。見其大機當發識其曾受大化名見子便識。初未堪實化名喚子不得。但堪權誘如雇除糞。大機遠動故命說大法如付財。道緣已成須會天性也。 bình viết 。thị sự bất nhiên 。nhược/nhã y tiền thứ đệ đãn hữu tiền thứ đệ thất hậu thứ đệ 。nhược/nhã đô bất y tiền bất danh lĩnh giải 。dĩ văn nghĩa nhi tường cụ nhị ý dã 。nhất giả tựu kim thí tự hữu thứ đệ giả 。tử tự tự thủy chung đãn hữu tam thời 。nhất ấu trĩ thời 。nhị thất phụ thời 。tam hoàn quy hương thời 。thử tam nhiếp thí tận hĩ 。sơ học Đại-Thừa vị ấu trĩ thời 。bối hóa khởi hoặc danh thất phụ thời 。biến mê tùng ngộ vi quy hương thời dã 。tựu đệ tam quy hương thời trung phục hưũ tam thời 。nhất giả khứ gia viễn thời như hướng quốc 。nhị giả khứ gia cận thời như chí thành 。tam giả chí phụ xá thời 。sơ dụ ngộ lý do xa 。thứ ngộ sảo cận 。tam dữ lý giao tiếp dã 。ư đệ tam thời trung phục tam thời 。nhất sơ kiến phụ bất thức thời 。nhị bất thọ/thụ phụ giáo thời 。tam kham tiệm dụ dẫn thời 。đệ nhất dụ hậu đắc ngộ lý như kiến phụ 。sơ vô Đại ky như bất thức phụ 。thứ dụ dĩ vô Đại ky bất thọ/thụ đại hóa 。tam dụ ký hữu tiểu ky kham thọ/thụ tiểu hóa 。đệ tam thời trung phục hưũ tam thời 。nhất thọ/thụ cố trừ phẩn thời 。nhị lĩnh thọ tài vật thời 。tam tri thị phụ tử thời 。sơ dụ bẩm nhị thừa giáo thời 。thứ dụ văn Đại thừa giáo thời 。tam dụ văn Pháp hoa thời 。Nhiếp Đại Thừa Luận vân thừa hữu tam chủng 。nhất giả nhị thừa nhị giả Đại-Thừa tam giả nhất thừa 。dữ thử tam phù hội dã 。nhược/nhã biệt khai thử tam thời tức thành thập thí 。nhất ấu trĩ thí 。nhị thất phụ thí 。tam du hạnh/hành/hàng hoàn quy hương thí 。tứ chí thành thí 。ngũ chí xá thí 。lục bất thức phụ thí 。thất bất thọ/thụ phụ 。giáo thí 。bát dong tác thí 。cửu lĩnh thọ tài vật thí 。thập tri thị phụ tử thí 。thứ tựu phụ tự thí ý phàm hữu cửu chủng 。nhất sanh tử ấu trĩ thí 。nhị thất tử thí 。tam mịch tử bất đắc thí 。tứ bất phế gia nghiệp thí 。ngũ kiến tử tiện thức thí 。lục hoán tử bất đắc thí 。thất cố tử trừ phẩn thí 。bát giả phó tài thí 。cửu hội Thiên tánh thí 。thử cửu tức thị thứ đệ tú thế thủy vi thuyết Đại-Thừa vi sanh tử ấu trĩ dã 。bối hóa khởi hoặc danh phụ thất tử biến cầu 。Đại-Thừa thiện căn vị thành vị mịch tử bất đắc tử 。tuy thiện căn vị thành nhi chư Bồ-tát đạo duyên dĩ thục 。bất khả bối hóa danh bất phế gia nghiệp 。kiến kỳ Đại ky đương phát thức kỳ tằng thọ/thụ đại hóa danh kiến tử tiện thức 。sơ vị kham thật hóa danh hoán tử bất đắc 。đãn kham quyền dụ như cố trừ phẩn 。Đại ky viễn động cố mạng thuyết đại pháp như phó tài 。đạo duyên dĩ thành tu hội Thiên tánh dã 。 問。初明八譬次明六譬次明十譬後明九譬。以何因緣有四種釋耶。 vấn 。sơ minh bát thí thứ minh lục thí thứ minh thập thí hậu minh cửu thí 。dĩ hà nhân duyên hữu tứ chủng thích da 。 答。皆有義也。初就一化始終具有八譬。次就正譬但有其六。後據子自序始終故有十譬。次就文意但有九。前二父子合論。後二父子各辨。以經意多含非片言可盡。如釋論攝大乘論等。釋一經文多有復次。又身子聞說一偈知其千義。目連止了五百。故一句之中具含多義也。若領上者父子相失領上總譬。總譬雖有六義而不出能化所化。故明父子相失即領總譬也。又見火譬中明父子相失。如云汝諸子等先因遊戲來入此宅。即是子失父義。子既失父即是父失子也。若爾父子相失。可兼領二譬意也。父子相見譬頭上見火譬。但上明見火正是法身地見。故云是時長者在門外立。方便品亦然。故云我以佛眼觀見六道眾生。謂法身地見也。今云父子相見者可就本迹二處明之。一者未垂迹時在法身地。眾生大機動扣於法身名子見父。佛於法身地見大機動名父見子。若爾從其父先來求子不得此中即含子見父父見子義也。二者就迹中而言。初成道時見其大機當發名父見子。中止一城踞師子座爾時始明父子相見。若爾父子相失及父子相見二譬相帶領上見火譬也。喚子不得領上救子不得。喚子得領上救子得。委家業領上等賜大車也。冷水灑面領初成道時說人天教。付財領佛說波若教。此二譬來者。在昔聞猶未悟。因今悟昔不領上六譬也。不領不虛譬者。既領一化大宗方悟。佛屈曲恩深崎岴德重乃患慚之不足。豈敢疑佛虛哉。又如此而悟即是總領不虛旨也。 đáp 。giai hữu nghĩa dã 。sơ tựu nhất hóa thủy chung cụ hữu bát thí 。thứ tựu chánh thí đãn hữu kỳ lục 。hậu cứ tử tự tự thủy chung cố hữu thập thí 。thứ tựu văn ý đãn hữu cửu 。tiền nhị phụ tử hợp luận 。hậu nhị phụ tử các biện 。dĩ Kinh ý đa hàm phi phiến ngôn khả tận 。như thích luận Nhiếp Đại Thừa Luận đẳng 。thích nhất Kinh văn đa hữu phục thứ 。hựu Thân tử văn thuyết nhất kệ tri kỳ thiên nghĩa 。Mục liên chỉ liễu ngũ bách 。cố nhất cú chi trung cụ hàm đa nghĩa dã 。nhược/nhã lĩnh thượng giả phụ tử tướng thất lĩnh thượng tổng thí 。tổng thí tuy hữu lục nghĩa nhi bất xuất năng hóa sở hóa 。cố minh phụ tử tướng thất tức lĩnh tổng thí dã 。hựu kiến hỏa thí trung minh phụ tử tướng thất 。như vân nhữ chư tử đẳng tiên nhân du hí lai nhập thử trạch 。tức thị tử thất phụ nghĩa 。tử ký thất phụ tức thị phụ thất tử dã 。nhược nhĩ phụ tử tướng thất 。khả kiêm lĩnh nhị thí ý dã 。phụ tử tướng kiến thí đầu thượng kiến hỏa thí 。đãn thượng minh kiến hỏa chánh thị pháp thân địa kiến 。cố vân Thị thời Trưởng-giả tại môn ngoại lập 。Phương Tiện Phẩm diệc nhiên 。cố vân ngã dĩ Phật nhãn quán kiến lục đạo chúng sanh 。vị Pháp thân địa kiến dã 。kim vân phụ tử tướng kiến giả khả tựu bản tích nhị xứ minh chi 。nhất giả vị thùy tích thời tại Pháp thân địa 。chúng sanh Đại ky động khấu ư Pháp thân danh tử kiến phụ 。Phật ư Pháp thân địa kiến Đại ky động danh phụ kiến tử 。nhược nhĩ tùng kỳ phụ tiên lai cầu tử bất đắc thử trung tức hàm tử kiến phụ phụ kiến tử nghĩa dã 。nhị giả tựu tích trung nhi ngôn 。sơ thành đạo thời kiến kỳ Đại ky đương phát danh phụ kiến tử 。trung chỉ nhất thành cứ sư tử tọa nhĩ thời thủy minh phụ tử tướng kiến 。nhược nhĩ phụ tử tướng thất cập phụ tử tướng kiến nhị thí tướng đái lĩnh thượng kiến hỏa thí dã 。hoán tử bất đắc lĩnh thượng cứu tử bất đắc 。hoán tử đắc lĩnh thượng cứu tử đắc 。ủy gia nghiệp lĩnh thượng đẳng tứ Đại xa dã 。lãnh thủy sái diện lĩnh sơ thành đạo thời thuyết nhân Thiên giáo 。phó tài lĩnh Phật thuyết ba nhược giáo 。thử nhị thí lai giả 。tại tích văn do vị ngộ 。nhân kim ngộ tích bất lĩnh thượng lục thí dã 。bất lĩnh bất hư thí giả 。ký lĩnh nhất hóa Đại tông phương ngộ 。Phật khuất khúc ân thâm khi 岴đức trọng nãi hoạn tàm chi bất túc 。khởi cảm nghi Phật hư tai 。hựu như thử nhi ngộ tức thị tổng lĩnh bất hư chỉ dã 。 第三明三化。三化者初一往化。二隨遂化。三畢竟化。此三化攝八譬也。一往化者過去為說大乘也。二隨遂化者從背化已後流浪五趣。菩薩隨入生死而教化之。三畢竟化者從父子相見如悟一乘受記作佛得不退轉謂畢竟化也。又初說人天乘為一往化為說二乘。乃至法華之前四十餘年隨遂不捨謂隨遂化也。三說法華得記作佛謂畢竟化也。又初說二乘權誘為一往化。眾生遂保執而住不更進求。如來終不捨之。或令自說大法。或聞他說大謂隨遂化。至法華時方得了悟為畢竟化。又初說大乘波若教名一往化。從波若已後歷聞諸方等經為隨遂化。終悟一乘成大果實如秋收冬藏為畢竟化。又今唯為說法華為一往化。從此已後乃至十地常教化之為隨遂化。至金剛心等覺地時。化令得妙覺地圓滿謂畢竟化也。又結僧那於始心名一往化。於其中間種種化之為隨遂化。得佛方息為畢竟化也。 đệ tam minh tam hóa 。tam hóa giả sơ nhất vãng hóa 。nhị tùy toại hóa 。tam tất cánh hóa 。thử tam hóa nhiếp bát thí dã 。nhất vãng hóa giả quá khứ vi thuyết Đại-Thừa dã 。nhị tùy toại hóa giả tùng bối hóa dĩ hậu lưu lãng ngũ thú 。Bồ Tát tùy nhập sanh tử nhi giáo hóa chi 。tam tất cánh hóa giả tùng phụ tử tướng kiến như ngộ nhất thừa thọ kí tác Phật đắc Bất-thoái-chuyển vị tất cánh hóa dã 。hựu sơ thuyết nhân thiên thừa vi nhất vãng hóa vi thuyết nhị thừa 。nãi chí Pháp hoa chi tiền tứ thập dư niên tùy toại bất xả vị tùy toại hóa dã 。tam thuyết Pháp hoa đắc kí tác Phật vị tất cánh hóa dã 。hựu sơ thuyết nhị thừa quyền dụ vi nhất vãng hóa 。chúng sanh toại bảo chấp nhi trụ/trú bất cánh tiến/tấn cầu 。Như Lai chung bất xả chi 。hoặc lệnh tự thuyết đại pháp 。hoặc văn tha thuyết Đại vị tùy toại hóa 。chí Pháp hoa thời phương đắc liễu ngộ vi tất cánh hóa 。hựu sơ thuyết Đại-Thừa ba nhược giáo danh nhất vãng hóa 。tùng ba nhược dĩ hậu lịch văn chư phương đẳng Kinh vi tùy toại hóa 。chung ngộ nhất thừa thành đại quả thật như thu thu đông tạng vi tất cánh hóa 。hựu kim duy vi thuyết Pháp hoa vi nhất vãng hóa 。tòng thử dĩ hậu nãi chí Thập Địa thường giáo hóa chi vi tùy toại hóa 。chí Kim cương tâm đẳng giác địa thời 。hóa lệnh đắc diệu giác địa viên mãn vị tất cánh hóa dã 。hựu kết/kiết tăng na ư thủy tâm danh nhất vãng hóa 。ư kỳ trung gian chủng chủng hóa chi vi tùy toại hóa 。đắc Phật phương tức vi tất cánh hóa dã 。 問。何故須立三化。 vấn 。hà cố tu lập tam hóa 。 答。初明父子相失。後忽然相見似無因緣。是故須立三化也。 đáp 。sơ minh phụ tử tướng thất 。hậu hốt nhiên tướng kiến tự vô nhân duyên 。thị cố tu lập tam hóa dã 。 第四明三世。八譬中初父子相失是過去世事也。從見大機當發一生。應悟法華記作佛。始於頓止一城竟第八譬。皆是現在時事也。 đệ tứ minh tam thế 。bát thí trung sơ phụ tử tướng thất thị quá khứ thế sự dã 。tùng kiến Đại ky đương phát nhất sanh 。ưng ngộ Pháp hoa kí tác Phật 。thủy ư đốn chỉ nhất thành cánh đệ bát thí 。giai thị hiện tại thời sự dã 。 第五明本迹。一往八譬皆是迹中事耳。如來久已成佛昔示同沙彌為說大乘。乃至今日中止一城亦是方便成佛。是以八譬皆為迹也。但父子相見都有二本二迹。一者法身見諸菩薩大機已成。故示為舍那以化之。中止一城家業不廢即其事也。二者舍那成道時見諸子唯有小機無有大機。故垂為釋迦以化之。脫珍御服著弊垢衣即其事也。 đệ ngũ minh bản tích 。nhất vãng bát thí giai thị tích trung sự nhĩ 。Như Lai cữu dĩ thành Phật tích thị đồng sa di vi thuyết Đại-Thừa 。nãi chí kim nhật trung chỉ nhất thành diệc thị phương tiện thành Phật 。thị dĩ bát thí giai vi tích dã 。đãn phụ tử tướng kiến đô hữu nhị bản nhị tích 。nhất giả Pháp thân kiến chư Bồ-tát Đại ky dĩ thành 。cố thị vi xá na dĩ hóa chi 。trung chỉ nhất thành gia nghiệp bất phế tức kỳ sự dã 。nhị giả xá na thành đạo thời kiến chư tử duy hữu tiểu ky vô hữu Đại ky 。cố thùy vi Thích Ca dĩ hóa chi 。thoát trân ngự phục trước tệ cấu y tức kỳ sự dã 。 問。若爾法身地具照二機。雙垂兩迹。 vấn 。nhược nhĩ Pháp thân địa cụ chiếu nhị ky 。song thùy lượng (lưỡng) tích 。 答。亦得如此。但今欲明二佛傳論本迹化大小二緣。故作此判也。 đáp 。diệc đắc như thử 。đãn kim dục minh nhị Phật truyền luận bổn tích hóa đại tiểu nhị duyên 。cố tác thử phán dã 。 第六明因果。就本而言皆是果化。就迹辨者過去結緣。示沙彌之迹。但因而非果也。從中止一城謂果迹。此二中間或因或果也。 đệ lục minh nhân quả 。tựu bổn nhi ngôn giai thị quả hóa 。tựu tích biện giả quá khứ kết duyên 。thị sa di chi tích 。đãn nhân nhi phi quả dã 。tùng trung chỉ nhất thành vị quả tích 。thử nhị trung gian hoặc nhân hoặc quả dã 。 第七明化得不得。若以悟一乘受記為得者。七譬皆是喚子不得。唯第八為得也。若就大乘化為得不得者。過去為沙彌時為說大乘即是化得。從背化已後為不得。至法華悟一乘為得。如譬喻品云。我昔教汝志願佛道此是大乘化得也。而汝今悉忘此為不得。我今令汝憶念本願。為諸聲聞說法華經為化得也。 đệ thất minh hóa đắc bất đắc 。nhược/nhã dĩ ngộ nhất thừa thọ kí vi đắc giả 。thất thí giai thị hoán tử bất đắc 。duy đệ bát vi đắc dã 。nhược/nhã tựu Đại-Thừa hóa vi đắc bất đắc giả 。quá khứ vi sa di thời vi thuyết Đại-Thừa tức thị hóa đắc 。tùng bối hóa dĩ hậu vi ất đắc 。chí Pháp hoa ngộ nhất thừa vi đắc 。như thí dụ phẩm vân 。ngã tích giáo nhữ chí nguyện Phật đạo thử thị Đại-Thừa hóa đắc dã 。nhi nhữ kim tất vong thử vi ất đắc 。ngã kim lệnh nhữ ức niệm Bổn Nguyện 。vi chư thanh văn thuyết Pháp Hoa Kinh vi hóa đắc dã 。 第八明二教。從頓止一城即序長者豪貴自在眷屬宗侍等。此領華嚴初成佛時舍那教聞化諸菩薩也。脫珍御服著弊垢衣即是舍那之本。垂釋迦之迹。遍化二乘。竟第八譬皆是領釋迦教也。 đệ bát minh nhị giáo 。tùng đốn chỉ nhất thành tức tự Trưởng-giả hào quý tự tại quyến thuộc tông thị đẳng 。thử lĩnh hoa nghiêm sơ thành Phật thời xá na giáo văn hóa chư Bồ-tát dã 。thoát trân ngự phục trước tệ cấu y tức thị xá na chi bổn 。thùy Thích Ca chi tích 。biến hóa nhị thừa 。cánh đệ bát thí giai thị lĩnh Thích Ca giáo dã 。 第九明世出世。冷水灑面說人天教為世間法從化子得皆出世教也。 đệ cửu minh thế xuất thế 。lãnh thủy sái diện thuyết nhân Thiên giáo vi thế gian pháp tùng hóa tử đắc giai xuất thế giáo dã 。 十第明大小。喚子得譬鹿苑之教為小乘化。從付財竟委家業皆大乘化也。此中無有三乘通教義。何以知之。教作人時但說二乘法名三藏教。從般若已去即付大乘法財。不復教二乘人作。故唯是大乘教也。若言波若是三乘通教者。付財之時應有通教三乘人作。 thập đệ minh đại tiểu 。hoán tử đắc thí Lộc Uyển chi giáo vi Tiểu thừa hóa 。tùng phó tài cánh ủy gia nghiệp giai Đại-Thừa hóa dã 。thử trung vô hữu tam thừa thông giáo nghĩa 。hà dĩ tri chi 。giáo tác nhân thời đãn thuyết nhị thừa Pháp danh tam tạng giáo 。tùng Bát-nhã dĩ khứ tức phó Đại-Thừa pháp tài 。bất phục giáo nhị thừa nhân tác 。cố duy thị Đại thừa giáo dã 。nhược/nhã ngôn ba nhược thị tam thừa thông giáo giả 。phó tài chi thời ưng hữu thông giáo tam thừa nhân tác 。 第十一明自他。般若教明自教般若已後明化教。自教者令聲聞人口自說大因大果。即以此法教之。可謂以彼口自言以教其心也。從波若已後歷聞諸方等經聞他說大。令其得悟故云他教也。 đệ thập nhất minh tự tha 。Bát-nhã giáo minh tự giáo Bát-nhã dĩ hậu minh hóa giáo 。tự giáo giả lệnh Thanh văn nhân khẩu tự thuyết Đại nhân đại quả 。tức dĩ thử pháp giáo chi 。khả vị dĩ bỉ khẩu tự ngôn dĩ giáo kỳ tâm dã 。tùng ba nhược dĩ hậu lịch văn chư phương đẳng Kinh văn tha thuyết Đại 。lệnh kỳ đắc ngộ cố vân tha giáo dã 。 第十二明顯密。從波若至法華之前謂顯教菩薩密教二乘。如付財之說密示大法以為已任。法華教名顯教二乘也。 đệ thập nhị minh hiển mật 。tùng ba nhược chí Pháp hoa chi tiền vị hiển giáo Bồ Tát mật giáo nhị thừa 。như phó tài chi thuyết mật thị đại pháp dĩ vi dĩ nhâm 。Pháp hoa giáo danh hiển giáo nhị thừa dã 。 第十三明迷悟。自父子相失竟陶練小心。二乘皆不知是佛子為迷也。至法華時始得悟也。故下文云。我今得道得果於無漏法得清淨眼。爾前皆無眼也。第十四廣上說。上有二章第一五譬廣上昔迷。第二最後譬廣上今悟。 đệ thập tam minh mê ngộ 。tự phụ tử tướng thất cánh đào luyện tiểu tâm 。nhị thừa giai bất tri thị Phật tử vi mê dã 。chí Pháp hoa thời thủy đắc ngộ dã 。cố hạ văn vân 。ngã kim đắc đạo đắc quả ư vô lậu Pháp đắc thanh Tịnh nhãn 。nhĩ tiền giai vô nhãn dã 。đệ thập tứ quảng thượng thuyết 。thượng hữu nhị chương đệ nhất ngũ thí quảng thượng tích mê 。đệ nhị tối hậu thí quảng thượng kim ngộ 。 問。以何義故有此十四義耶。 vấn 。dĩ hà nghĩa cố hữu thử thập tứ nghĩa da 。 答。此譬領釋迦一期始終教意盡。故作此十四條也。 đáp 。thử thí lĩnh Thích Ca nhất kỳ thủy chung giáo ý tận 。cố tác thử thập tứ điều dã 。  藥草喻品 五乘義 一音義  dược thảo dụ phẩm  ngũ thừa nghĩa  nhất âm nghĩa 五乘義者。前序經一雨一雲大意者。教雖萬差終表一道。所表之道無二。能表之教亦一。但隨五種根情故有五乘教異。既隨物說五則五乘皆權。五乘既權則以不五為實。以對破五病故以不五為實也。然五既不實則不五亦權。故凡涉名言皆非究竟。但為漸誘眾生故開五不五。至道寂寥何五不五耶。 ngũ thừa nghĩa giả 。tiền tự Kinh nhất vũ nhất vân đại ý giả 。giáo tuy vạn sái chung biểu nhất đạo 。sở biểu chi đạo vô nhị 。năng biểu chi giáo diệc nhất 。đãn tùy ngũ chủng căn Tình cố hữu ngũ thừa giáo dị 。ký tùy vật thuyết ngũ tức ngũ thừa giai quyền 。ngũ thừa ký quyền tức dĩ bất ngũ vi thật 。dĩ đối phá ngũ bệnh cố dĩ bất ngũ vi thật dã 。nhiên ngũ ký bất thật tức bất ngũ diệc quyền 。cố phàm thiệp danh ngôn giai phi cứu cánh 。đãn vi tiệm dụ chúng sanh cố khai ngũ bất ngũ 。chí đạo tịch liêu hà ngũ bất ngũ da 。 問。若五乘皆是權者。前何故言二乘是權佛乘是實。故云唯此一事實餘二則非真。 vấn 。nhược/nhã ngũ thừa giai thị quyền giả 。tiền hà cố ngôn nhị thừa thị quyền Phật thừa thị thật 。cố vân duy thử nhất sự thật dư nhị tức phi chân 。 答。義門各異。前就三乘判有無以明權實。正欲斥二乘病故明佛乘實有二乘偽無。所以然者。二乘人謂二乘及佛乘俱是實有。故作此斥之以二乘是無故索。菩薩乘是有故不索。今明無五者就正道望之。是法不可示何曾有五與不五。言五不五者並隨物說之。皆是權也。 đáp 。nghĩa môn các dị 。tiền tựu tam thừa phán hữu vô dĩ minh quyền thật 。chánh dục xích nhị thừa bệnh cố minh Phật thừa thật hữu nhị thừa ngụy vô 。sở dĩ nhiên giả 。nhị thừa nhân vị nhị thừa cập Phật thừa câu thị thật hữu 。cố tác thử xích chi dĩ nhị thừa thị vô cố tác/sách 。Bồ-tát thừa thị hữu cố bất tác/sách 。kim minh vô ngũ giả tựu chánh đạo vọng chi 。thị pháp bất khả thị hà tằng hữu ngũ dữ bất ngũ 。ngôn ngũ bất ngũ giả tịnh tùy vật thuyết chi 。giai thị quyền dã 。 問。道實非五不五。五不五皆是權者何因緣故不索五耶。 vấn 。đạo thật phi ngũ bất ngũ 。ngũ bất ngũ giai thị quyền giả hà nhân duyên cố bất tác/sách ngũ da 。 答。若識道非五不五而說五不五。皆是權者。此人不索不識如此權實者。亦有索五義也。 đáp 。nhược/nhã thức đạo phi ngũ bất ngũ nhi thuyết ngũ bất ngũ 。giai thị quyền giả 。thử nhân bất tác/sách bất thức như thử quyền thật giả 。diệc hữu tác/sách ngũ nghĩa dã 。 次論名義。 thứ luận danh nghĩa 。 問。不應有五乘但應為二。人天為世間乘餘三為出世間乘。又應為二乘。佛為實乘餘四是權乘。佛為第一義乘餘四乘皆世俗乘。如勝鬘說。又佛為果乘餘四為因乘也。又應為三乘。人天乘為下乘。二乘為中乘。佛乘為上乘。又人天乘是出三途乘。二乘是出三界乘。佛乘出五百由旬乘。又人天名為不斷煩惱乘。二乘名斷煩惱乘。佛乘非斷非不斷乘。不同凡夫故非不斷。不同二乘故非斷。如淨名云。不斷煩惱亦不與俱煩惱。本不有故無可與之俱。今不無故無所斷也。此法華前大乘教及法華亦有此義三藏中無此說也。又凡夫名不斷乘。佛名為斷乘。二乘亦斷亦不斷。望凡夫故斷少分比佛故未斷也。通今昔也。又人天名凡夫乘。二乘名聖乘。佛名非凡非聖乘。又凡夫為有乘二乘為空乘佛乘為中道乘。大乘教意也。又凡夫為著生死乘。二乘為著涅槃乘。佛名無所著乘。亦大乘教意也。又應為四乘。如勝鬘四種重檐四百億類洲四大寶藏。故皆大乘教意以大乘教別有大地。能持四藏也。今何因緣故不二不三不四。而立五乘耶。 vấn 。bất ưng hữu ngũ thừa đãn ưng vi nhị 。nhân thiên vi thế gian thừa dư tam vi xuất thế gian thừa 。hựu ưng vi nhị thừa 。Phật vi thật thừa dư tứ thị quyền thừa 。Phật vi đệ nhất nghĩa thừa dư tứ thừa giai thế tục thừa 。như thắng man thuyết 。hựu Phật vi quả thừa dư tứ vi nhân thừa dã 。hựu ưng vi tam thừa 。nhân thiên thừa vi hạ thừa 。nhị thừa vi Trung thừa 。Phật thừa vi thượng thừa 。hựu nhân thiên thừa thị xuất tam đồ thừa 。nhị thừa thị xuất tam giới thừa 。Phật thừa xuất ngũ bách do tuần thừa 。hựu nhân thiên danh vi bất đoạn phiền não thừa 。nhị thừa danh đoạn phiền não thừa 。Phật thừa phi đoạn phi bất đoạn thừa 。bất đồng phàm phu cố phi bất đoạn 。bất đồng nhị thừa cố phi đoạn 。như tịnh danh vân 。bất đoạn phiền não diệc bất dữ câu phiền não 。bổn bất hữu cố vô khả dữ chi câu 。kim bất vô cố vô sở đoạn dã 。thử pháp hoa tiền Đại thừa giáo cập Pháp hoa diệc hữu thử nghĩa Tam Tạng trung vô thử thuyết dã 。hựu phàm phu danh bất đoạn thừa 。Phật danh vi đoạn thừa 。nhị thừa diệc đoạn diệc bất đoạn 。vọng phàm phu cố đoạn thiểu phần bỉ Phật cố vị đoạn dã 。thông kim tích dã 。hựu nhân thiên danh phàm phu thừa 。nhị thừa danh Thánh thừa 。Phật danh phi phàm phi Thánh thừa 。hựu phàm phu vi hữu thừa nhị thừa vi không thừa Phật thừa vi trung đạo thừa 。Đại thừa giáo ý dã 。hựu phàm phu vi trước/trứ sanh tử thừa 。nhị thừa vi trước/trứ Niết-Bàn thừa 。Phật danh vô sở trước thừa 。diệc Đại thừa giáo ý dã 。hựu ưng vi tứ thừa 。như thắng man tứ chủng trọng diêm tứ bách ức loại châu tứ đại bảo tạng 。cố giai Đại thừa giáo ý dĩ Đại thừa giáo biệt hữu Đại địa 。năng trì tứ tạng dã 。kim hà nhân duyên cố bất nhị bất tam bất tứ 。nhi lập ngũ thừa da 。 答。實具上來諸義即以此義攝五乘也。而今明五者此是如來漸捨法門故立五也。今採華嚴性起品意以序五乘大意。如經云。三惡道苦謂惡道民苦。閻羅王苦則惡道王苦。是以三途中皆是苦聚。欲捨此苦當修五戒。五戒因緣則得人身故說五戒為人乘也。但人中鈍根短壽樂少苦多。欲離斯事當修十善。十善因緣則招天報名為天乘。次云三界皆苦無常破壞。如燒鐵丸無可樂處。為脫此苦說聲聞乘。但聲聞之人從他聞法。居弟子位。外無相好內智不深。獨靜山間無師自悟福德利根名辟支佛。為說緣覺令捨聲聞乘。緣覺之人雖無師自悟而智猶未圓。經結習不斷獨善自身慈悲心薄。唯有佛乘最為無上。眾德斯備結習永亡。自利已滿廣能度他。故說佛乘令捨緣覺。然昔欲示漸捨法門故說五乘。稟教之徒不解佛意。遂保三乘皆是究竟也。 đáp 。thật cụ thượng lai chư nghĩa tức dĩ thử nghĩa nhiếp ngũ thừa dã 。nhi kim minh ngũ giả thử thị Như Lai tiệm xả Pháp môn cố lập ngũ dã 。kim thải hoa nghiêm tánh khởi phẩm ý dĩ tự ngũ thừa đại ý 。như Kinh vân 。tam ác đạo khổ vị ác đạo dân khổ 。Diêm la Vương khổ tức ác đạo Vương khổ 。thị dĩ tam đồ trung giai thị khổ tụ 。dục xả thử khổ đương tu ngũ giới 。ngũ giới nhân duyên tức đắc nhân thân cố thuyết ngũ giới vi nhân thừa dã 。đãn nhân trung độn căn đoản thọ lạc/nhạc thiểu khổ đa 。dục ly tư sự đương tu Thập thiện 。thập thiện nhân duyên tức chiêu Thiên báo danh vi thiên thừa 。thứ vân tam giới giai khổ vô thường phá hoại 。như thiêu thiết hoàn vô khả lạc/nhạc xứ/xử 。vi thoát thử khổ thuyết Thanh văn thừa 。đãn Thanh văn chi nhân tòng tha văn Pháp 。cư đệ-tử vị 。ngoại vô tướng hảo nội trí bất thâm 。độc tĩnh sơn gian vô sư tự ngộ phước đức lợi căn danh Bích Chi Phật 。vi thuyết duyên giác lệnh xả Thanh văn thừa 。duyên giác chi nhân tuy vô sư tự ngộ nhi trí do vị viên 。Kinh kết/kiết tập bất đoạn độc thiện tự thân từ bi tâm bạc 。duy hữu Phật thừa tối vi vô thượng 。chúng đức tư bị kết/kiết tập vĩnh vong 。tự lợi dĩ mãn quảng năng độ tha 。cố thuyết Phật thừa lệnh xả duyên giác 。nhiên tích dục thị tiệm xả Pháp môn cố thuyết ngũ thừa 。bẩm giáo chi đồ bất giải Phật ý 。toại bảo tam thừa giai thị cứu cánh dã 。 問。為五人說五為一人說五。 vấn 。vi ngũ nhân thuyết ngũ vi nhất nhân thuyết ngũ 。 答。具二義也。如恒河中七人具七。一人具七。 đáp 。cụ nhị nghĩa dã 。như Hằng hà trung thất nhân cụ thất 。nhất nhân cụ thất 。 問。今昔說五云何異。 vấn 。kim tích thuyết ngũ vân hà dị 。 答。昔說五乘二乘明未極。三已究竟。今說五者如華嚴說漸捨法門。 đáp 。tích thuyết ngũ thừa nhị thừa minh vị cực 。tam dĩ cứu cánh 。kim thuyết ngũ giả như hoa nghiêm thuyết tiệm xả Pháp môn 。 問。上云華嚴敘昔意云何言今說五耶。 vấn 。thượng vân hoa nghiêm tự tích ý vân hà ngôn kim thuyết ngũ da 。 答。今教敘昔教所表意也。 đáp 。kim giáo tự tích giáo sở biểu ý dã 。 次論開合同異。 thứ luận khai hợp đồng dị 。 問。論明五善勝鬘辨四藏。法華三草二木。云何同異。 vấn 。luận minh ngũ thiện thắng man biện tứ tạng 。Pháp hoa tam thảo nhị mộc 。vân hà đồng dị 。 答。五善者人天為二善。二乘為一善。佛菩薩為二善。以人天五戒十善優劣不同故開為二。二乘利鈍根為異。而智斷義齊故合為一。佛與菩薩萬行萬德因果昇降。宜開為兩。五善則開大合小。五乘則開小合大。四藏則合凡開聖。五乘則凡聖俱開也。此皆隨緣不同不須曲會也。三草二木者有人言。人天為小草二乘為中草。外凡為大草內凡為小樹。初地至十地為大樹。有人言內凡為大草。初地至七地皆為小樹。八地為大樹。 đáp 。ngũ thiện giả nhân thiên vi nhị thiện 。nhị thừa vi nhất thiện 。Phật Bồ-tát vi nhị thiện 。dĩ nhân thiên ngũ giới Thập thiện ưu liệt bất đồng cố khai vi nhị 。nhị thừa lợi độn căn vi dị 。nhi trí đoạn nghĩa tề cố hợp vi nhất 。Phật dữ Bồ Tát vạn hạnh/hành/hàng vạn đức nhân quả thăng hàng 。nghi khai vi lượng (lưỡng) 。ngũ thiện tức khai Đại hợp tiểu 。ngũ thừa tức khai tiểu hợp Đại 。tứ tạng tức hợp phàm khai Thánh 。ngũ thừa tức phàm Thánh câu khai dã 。thử giai tùy duyên bất đồng bất tu khúc hội dã 。tam thảo nhị mộc giả hữu nhân ngôn 。nhân thiên vi tiểu thảo nhị thừa vi trung thảo 。ngoại phàm vi Đại thảo nội phàm vi tiểu thụ 。sơ địa chí Thập Địa vi Đại thụ/thọ 。hữu nhân ngôn nội phàm vi Đại thảo 。sơ địa chí thất địa giai vi tiểu thụ 。bát địa vi Đại thụ/thọ 。 評曰。位義難明。今以合譬為正。合二草譬如前判也。合大草云求世尊處我當作佛。行精進定是名大草。既稱佛道必應從外凡十信位至內凡三十心。此四十心皆是大草。所以然者。未得無生植根猶淺。宜與草名。又既以二乘為中草。則地前四十心皆屬菩薩。故云名大草也。初地至六地名為小樹。七地已上名為大樹。 bình viết 。vị nghĩa nạn/nan minh 。kim dĩ hợp thí vi chánh 。hợp nhị thảo thí như tiền phán dã 。hợp Đại thảo vân cầu Thế Tôn xứ/xử ngã đương tác Phật 。hạnh/hành/hàng tinh tấn định thị danh Đại thảo 。ký xưng Phật đạo tất ưng tùng ngoại phàm thập tín vị chí nội phàm tam thập tâm 。thử tứ thập tâm giai thị Đại thảo 。sở dĩ nhiên giả 。vị đắc vô sanh thực căn do thiển 。nghi dữ thảo danh 。hựu ký dĩ nhị thừa vi trung thảo 。tức địa tiền tứ thập tâm giai chúc Bồ Tát 。cố vân danh Đại thảo dã 。sơ địa chí lục địa danh vi tiểu thụ 。thất địa dĩ thượng danh vi Đại thụ/thọ 。 問。何以知然。 vấn 。hà dĩ tri nhiên 。 答。釋論判無生有兩位。一初地二七地。晚見法華論亦云初地無生七地無生。無生既兩樹亦例然。 đáp 。thích luận phán vô sanh hữu lượng (lưỡng) vị 。nhất sơ địa nhị thất địa 。vãn kiến Pháp hoa luận diệc vân sơ địa vô sanh thất địa vô sanh 。vô sanh ký lượng (lưỡng) thụ/thọ diệc lệ nhiên 。 問。此經云何證七地為大樹耶。 vấn 。thử Kinh vân hà chứng thất địa vi Đại thụ/thọ da 。 答。釋論云位居七地得無生忍具六神通。此經云得神通力轉不退輪。故相會也。 đáp 。thích luận vân vị cư thất địa đắc vô sanh nhẫn cụ lục Thần thông 。thử Kinh vân đắc thần thông lực chuyển bất thoái luân 。cố tướng hội dã 。 問。何以知初地如小樹。 vấn 。hà dĩ tri sơ địa như tiểu thụ 。 答。論既云初地得無上。此經云又諸佛子決定無疑。無疑即是斷道。以地前煩惱未斷不得稱為無疑。又初果人擬菩薩初地。初果既斷疑。今初地亦爾。又地論云。初地名決定位。此四處文皆相扶也。次論三草二木位次第義。人天為世間故譬之小草。二乘為出世故譬之中草。此從世至出世也。十信已上迴向已還。此四十心即是大乘名為大草。此從小入大也。登地已上六地已還名為小樹。此從凡夫至聖也。七地已上十地已還名為大樹。此即從淺至深。斯則總攝凡聖收羅大小。故有三草二木之譬也。 đáp 。luận ký vân sơ địa đắc vô thượng 。thử Kinh vân hựu chư Phật tử quyết định vô nghi 。vô nghi tức thị đoạn đạo 。dĩ địa tiền phiền não vị đoạn bất đắc xưng vi vô nghi 。hựu sơ quả nhân nghĩ Bồ Tát sơ địa 。sơ quả ký đoạn nghi 。kim sơ địa diệc nhĩ 。hựu địa luận vân 。sơ địa danh quyết định vị 。thử tứ xứ văn giai tướng phù dã 。thứ luận tam thảo nhị mộc vị thứ đệ nghĩa 。nhân thiên vi thế gian cố thí chi tiểu thảo 。nhị thừa vi xuất thế cố thí chi trung thảo 。thử tùng thế chí xuất thế dã 。thập tín dĩ thượng hồi hướng dĩ hoàn 。thử tứ thập tâm tức thị Đại-Thừa danh vi Đại thảo 。thử tùng tiểu nhập Đại dã 。đăng địa dĩ thượng lục địa dĩ hoàn danh vi tiểu thụ 。thử tùng phàm phu chí Thánh dã 。thất địa dĩ thượng Thập Địa dĩ hoàn danh vi Đại thụ/thọ 。thử tức tùng thiển chí thâm 。tư tức tổng nhiếp phàm Thánh thu La đại tiểu 。cố hữu tam thảo nhị mộc chi thí dã 。 一音義。 nhất âm nghĩa 。 問。經明一雲一雨隨根受潤。與一音說法隨類異解此有何異。 vấn 。Kinh minh nhất vân nhất vũ tùy căn thọ/thụ nhuận 。dữ nhất âm thuyết Pháp tùy loại dị giải thử hữu hà dị 。 答。有同有異。異者雲雨來意。如說經因緣中辨之。今略舉二意。一者取無心而能普益。二者欲顯同一正道隨根成異也。一音者欲明如來三密不可思議。凡夫二乘不能測度。所以然者。下位之人但以一音令緣同聞一。不能以一音令萬類異聞。唯佛能爾故名口密不可思議也。 đáp 。hữu đồng hữu dị 。dị giả vân vũ lai ý 。như thuyết Kinh nhân duyên trung biện chi 。kim lược cử nhị ý 。nhất giả thủ vô tâm nhi năng phổ ích 。nhị giả dục hiển đồng nhất chánh đạo tùy căn thành dị dã 。nhất âm giả dục minh Như Lai tam mật bất khả tư nghị 。phàm phu nhị thừa bất năng trắc độ 。sở dĩ nhiên giả 。hạ vị chi nhân đãn dĩ nhất âm lệnh duyên đồng văn nhất 。bất năng dĩ nhất âm lệnh vạn loại dị văn 。duy Phật năng nhĩ cố danh khẩu mật bất khả tư nghị dã 。 問。上來所明一音與一雨義異。云何復是同耶。 vấn 。thượng lai sở minh nhất âm dữ nhất vũ nghĩa dị 。vân hà phục thị đồng da 。 答。一雲一雨同明一教。但得隨根成異。一音亦為顯一道。隨類萬差。此無異也。 đáp 。nhất vân nhất vũ đồng minh nhất giáo 。đãn đắc tùy căn thành dị 。nhất âm diệc vi hiển nhất đạo 。tùy loại vạn sái 。thử vô dị dã 。 問。云何名為一音耶。 vấn 。vân hà danh vi nhất âm da 。 答。有人言。唯一法身。法身不二故名為一。從一法身出音。以法身為名故云一音也。 đáp 。hữu nhân ngôn 。duy nhất Pháp thân 。Pháp thân bất nhị cố danh vi nhất 。tùng nhất Pháp thân xuất âm 。dĩ Pháp thân vi danh cố vân nhất âm dã 。 評曰。大品釋相好。云以一音報眾聲。不明法身故非解也。有人言一時中竝出眾音。故云一音也。 bình viết 。Đại phẩm thích tướng hảo 。vân dĩ nhất âm báo chúng thanh 。bất minh Pháp thân cố phi giải dã 。hữu nhân ngôn nhất thời trung tịnh xuất chúng âm 。cố vân nhất âm dã 。 評曰。經但云一音不云眾音並出。亦非所用。有人言身為天竺之身。音為天竺之音。故云一音。 bình viết 。Kinh đãn vân nhất âm bất vân chúng âm tịnh xuất 。diệc phi sở dụng 。hữu nhân ngôn thân vi Thiên-Trúc chi thân 。âm vi Thiên-Trúc chi âm 。cố vân nhất âm 。 評曰。佛能隨咄一音非局天竺。又有人言五音之中隨用一音。 bình viết 。Phật năng tùy đốt nhất âm phi cục Thiên-Trúc 。hựu hữu nhân ngôn ngũ âm chi trung tùy dụng nhất âm 。 評曰。佛既託一方之迹受一土之音。五音義通亦非所用也。今所明者此義多含略明四種。一者依藥草品明一大雲普覆。一大雨遍洽。喻一乘大法音。故名一音。但大緣悟大故稱於大。小緣悟小小不稱為大。故一音之名主一大乘音也。 bình viết 。Phật ký thác nhất phương chi tích thọ/thụ nhất độ chi âm 。ngũ âm nghĩa thông diệc phi sở dụng dã 。kim sở minh giả thử nghĩa đa hàm lược minh tứ chủng 。nhất giả y dược thảo phẩm minh nhất đại vân phổ phước 。nhất Đại vũ biến hiệp 。dụ nhất thừa Đại pháp âm 。cố danh nhất âm 。đãn Đại duyên ngộ Đại cố xưng ư Đại 。tiểu duyên ngộ tiểu tiểu bất xưng vi Đại 。cố nhất âm chi danh chủ nhất Đại-Thừa âm dã 。 問。云何小不稱大。 vấn 。vân hà tiểu bất xưng Đại 。 答。如說大般涅槃。而道成羅漢。維摩經廣辨淨佛國土。而取證小乘。如是等皆是小緣。聞大而不稱大。故一音之名正主於大也。 đáp 。như thuyết Đại bát Niết Bàn 。nhi đạo thành La-hán 。duy ma Kinh quảng biện tịnh Phật quốc độ 。nhi thủ chứng Tiểu thừa 。như thị đẳng giai thị tiểu duyên 。văn Đại nhi bất xưng Đại 。cố nhất âm chi danh chánh chủ ư Đại dã 。 問。此經何故一音遍主大耶。 vấn 。thử Kinh hà cố nhất âm biến chủ Đại da 。 答。欲顯唯有一乘無有五乘。故一音主大乘也。 đáp 。dục hiển duy hữu nhất thừa vô hữu ngũ thừa 。cố nhất âm chủ Đại-Thừa dã 。 問。何以知一音遍主大耶。 vấn 。hà dĩ tri nhất âm biến chủ Đại da 。 答。經云一大雲一大雨。故知主一大乘音也。二者如淨名所辨。明如來一音說法而萬類異解。 đáp 。Kinh vân nhất đại vân nhất Đại vũ 。cố tri chủ nhất Đại-Thừa âm dã 。nhị giả như tịnh danh sở biện 。minh Như Lai nhất âm thuyết Pháp nhi vạn loại dị giải 。 問。此據何一音耶。 vấn 。thử cứ hà nhất âm da 。 答。既云佛以一音說法即是佛音。佛音者一梵音。 đáp 。ký vân Phật dĩ nhất âm thuyết Pháp tức thị Phật âm 。Phật âm giả nhất Phạm Âm 。 問。何故主一梵音。 vấn 。hà cố chủ nhất Phạm Âm 。 答。就一方化迹託形天竺報得梵音。是以一音主梵音也。 đáp 。tựu nhất phương hóa tích thác hình Thiên-Trúc báo đắc Phạm Âm 。thị dĩ nhất âm chủ Phạm Âm dã 。 問。此言何所出耶。 vấn 。thử ngôn hà sở xuất da 。 答。毘婆娑中作此說也。佛於鹿薗以一梵音演說四諦。五人則聞人語說四諦。八萬天則聞天語說四諦。地夜叉聞夜叉語說四諦。故唱告之。如是展轉聞至于梵世。故知一音主梵音也。 đáp 。Tì Bà sa trung tác thử thuyết dã 。Phật ư lộc 薗dĩ nhất Phạm Âm diễn thuyết Tứ đế 。ngũ nhân tức văn nhân ngữ thuyết Tứ đế 。bát vạn Thiên tức văn thiên ngữ thuyết Tứ đế 。địa Dạ-xoa văn Dạ-xoa ngữ thuyết Tứ đế 。cố xướng cáo chi 。như thị triển chuyển văn chí vu phạm thế 。cố tri nhất âm chủ Phạm Âm dã 。 問。為是梵天音故名梵音。如報得天眼故名天眼耶。 vấn 。vi thị Phạm Thiên âm cố danh Phạm Âm 。như báo đắc Thiên nhãn cố danh Thiên nhãn da 。 答。不爾。此是八種音中清淨最妙音名為梵音。非梵天音也。故釋論云佛生人中受人法故是人音。又若是梵天音者人則不聞。故知非也。 đáp 。bất nhĩ 。thử thị bát chủng âm trung thanh tịnh tối Diệu-Âm danh vi Phạm Âm 。phi Phạm Thiên âm dã 。cố thích luận vân Phật sanh nhân trung thọ/thụ nhân pháp cố thị nhân âm 。hựu nhược/nhã thị Phạm Thiên âm giả nhân tức bất văn 。cố tri phi dã 。 問。釋論云小乘法中無不可思議。如六十劫說法華經謂如食頃。云何三藏中明以一音說法隨類解耶。 vấn 。thích luận vân Tiểu thừa Pháp trung vô bất khả tư nghị 。như lục thập kiếp thuyết Pháp Hoa Kinh vị như thực khoảnh 。vân hà Tam Tạng trung minh dĩ nhất âm thuyết Pháp tùy loại giải da 。 答。小乘雖無六十劫說法華經。不可思議有餘五不可思議。謂佛力龍力等。今一音說法即是明佛不可思議也。次言一音者不必但局梵音。如來隨吐一音能令異類各聞。故名一音也。又一音者人聞即人音天聞則天音。非人非天也。以是天人音故名為多。以非人非天故名一音。乃至聲聞聞小菩薩聞大。而音非大非小故名為一也。 đáp 。Tiểu thừa tuy vô lục thập kiếp thuyết Pháp Hoa Kinh 。bất khả tư nghị hữu dư ngũ bất khả tư nghị 。vị Phật lực long lực đẳng 。kim nhất âm thuyết Pháp tức thị minh Phật bất khả tư nghị dã 。thứ ngôn nhất âm giả bất tất đãn cục Phạm Âm 。Như Lai tùy thổ nhất âm năng lệnh dị loại các văn 。cố danh nhất âm dã 。hựu nhất âm giả nhân văn tức nhân âm Thiên văn tức Thiên âm 。phi nhân phi thiên dã 。dĩ thị Thiên Nhân âm cố danh vi đa 。dĩ phi nhân phi thiên cố danh nhất âm 。nãi chí Thanh văn văn tiểu Bồ-tát văn Đại 。nhi âm phi Đại phi tiểu cố danh vi nhất dã 。 問。人聞則人音天聞則天音。而音非人非天者。亦應一緣聞則音一多緣聞則音多。而音非一非多也。 vấn 。nhân văn tức nhân âm Thiên văn tức Thiên âm 。nhi âm phi nhân phi thiên giả 。diệc ưng nhất duyên văn tức âm nhất đa duyên văn tức âm đa 。nhi âm phi nhất phi đa dã 。 答曰。然也。 đáp viết 。nhiên dã 。 問。若爾音緣聞則音。非音緣聞則非音。 vấn 。nhược nhĩ âm duyên văn tức âm 。phi âm duyên văn tức phi âm 。 答曰。亦然也。是故經云。同在一座有人聞佛說法。有人見佛默然。如肇師云。心生於有心像出於有像。即其事也。 đáp viết 。diệc nhiên dã 。thị cố Kinh vân 。đồng tại nhất tọa hữu nhân văn Phật thuyết Pháp 。hữu nhân kiến Phật mặc nhiên 。như triệu sư vân 。tâm sanh ư hữu tâm tượng xuất ư hữu tượng 。tức kỳ sự dã 。 問。若爾前何故言一音耶。 vấn 。nhược nhĩ tiền hà cố ngôn nhất âm da 。 答。正為下位之人不能以一音令萬類異解。歎佛能爾。故明一音也。 đáp 。chánh vi hạ vị chi nhân bất năng dĩ nhất âm lệnh vạn loại dị giải 。thán Phật năng nhĩ 。cố minh nhất âm dã 。 問。云何但說一音令萬類異聞。 vấn 。vân hà đãn thuyết nhất âm lệnh vạn loại dị văn 。 答。華嚴前後略明三事。一者明佛能出眾生數等音。餘人不能爾。唯佛獨能故佛不思議。二者佛能於一音中並出眾生數等音。故一切眾生各有所聞。此明餘人不能於一音中出一切音佛能爾也。三者一音說法。能令一切各有所聞。亦不分一音以為多音。餘不能爾唯佛獨能若爾者具三種義。不可局之。以一此三。皆是顯佛口密不思議事。口密既三身亦如是。 đáp 。hoa nghiêm tiền hậu lược minh tam sự 。nhất giả minh Phật năng xuất chúng sanh số đẳng âm 。dư nhân bất năng nhĩ 。duy Phật độc năng cố Phật bất tư nghị 。nhị giả Phật năng ư nhất âm trung tịnh xuất chúng sanh số đẳng âm 。cố nhất thiết chúng sanh các hữu sở văn 。thử minh dư nhân bất năng ư nhất âm trung xuất nhất thiết âm Phật năng nhĩ dã 。tam giả nhất âm thuyết Pháp 。năng lệnh nhất thiết các hữu sở văn 。diệc bất phần nhất âm dĩ vi đa âm 。dư bất năng nhĩ duy Phật độc năng nhược nhĩ giả cụ tam chủng nghĩa 。bất khả cục chi 。dĩ nhất thử tam 。giai thị hiển Phật khẩu mật bất tư nghị sự 。khẩu mật ký tam thân diệc như thị 。 問。華嚴性起品云。大梵天王以少方便大千眾生皆見己身亦不分身。若爾餘人亦能何故唯佛耶。 vấn 。hoa nghiêm tánh khởi phẩm vân 。Đại phạm Thiên Vương dĩ thiểu phương tiện Đại Thiên chúng sanh giai kiến kỷ thân diệc bất phần thân 。nhược nhĩ dư nhân diệc năng hà cố duy Phật da 。 答。彼唯局大千如來普周法界。彼則有心所作。如來無心化物。又菩薩眼入三昧。耳出正受。觀眼無生說空非有。彼不能爾。何由及佛。 đáp 。bỉ duy cục Đại Thiên Như Lai phổ châu Pháp giới 。bỉ tức hữu tâm sở tác 。Như Lai vô tâm hóa vật 。hựu Bồ Tát nhãn nhập tam muội 。nhĩ xuất chánh thọ 。quán nhãn vô sanh thuyết không phi hữu 。bỉ bất năng nhĩ 。hà do cập Phật 。 問。此四種辨一音。今昔明之以何為正。 vấn 。thử tứ chủng biện nhất âm 。kim tích minh chi dĩ hà vi chánh 。 答。通皆具也。但有唯一乘音。正在今教。餘三通今昔也。 đáp 。thông giai cụ dã 。đãn hữu duy nhất thừa âm 。chánh tại kim giáo 。dư tam thông kim tích dã 。 問。佛有二種光一常光。初生至滅常自有之。即丈光相。二非常光。隨時示現。一音說法令萬類異解。為是常音為是示現。 vấn 。Phật hữu nhị chủng quang nhất thường quang 。sơ sanh chí diệt thường tự hữu chi 。tức trượng quang tướng 。nhị phi thường quang 。tùy thời thị hiện 。nhất âm thuyết Pháp lệnh vạn loại dị giải 。vi thị thường âm vi thị thị hiện 。 答。八十種好中云以一音報眾聲。若爾此是佛常音也。 đáp 。bát thập chủng tử trung vân dĩ nhất âm báo chúng thanh 。nhược nhĩ thử thị Phật thường âm dã 。 問。一音說法有幾事耶。 vấn 。nhất âm thuyết Pháp hữu kỷ sự da 。 答。依淨名經略明三種。一者佛隨吐一音萬類異解。六道眾生皆謂佛各同其語也。二者但說一法隨義普行。好施者聞施好戒者聞戒各蒙利益。三者明說事是同而欣憂兼發。此有二事如說一苦法生四種心。有人聞苦生怖畏有人聞苦欲脫之。故生歡喜。有人聞苦心生厭離有人聞苦實知是苦斷於疑心也。二者聞四種法生四種心。如聞三塗苦則怖。聞人天妙樂則喜。聞不淨則厭離。聞因果則斷疑。兩義中前意正也。 đáp 。y tịnh danh Kinh lược minh tam chủng 。nhất giả Phật tùy thổ nhất âm vạn loại dị giải 。lục đạo chúng sanh giai vị Phật các đồng kỳ ngữ dã 。nhị giả đãn thuyết nhất pháp tùy nghĩa phổ hạnh/hành/hàng 。hảo thí giả văn thí hảo giới giả văn giới các mông lợi ích 。tam giả minh thuyết sự thị đồng nhi hân ưu kiêm phát 。thử hữu nhị sự như thuyết nhất khổ Pháp sanh tứ chủng tâm 。hữu nhân văn khổ sanh bố úy hữu nhân văn khổ dục thoát chi 。cố sanh hoan hỉ 。hữu nhân văn khổ tâm sanh yếm ly hữu nhân văn khổ thật tri thị khổ đoạn ư nghi tâm dã 。nhị giả văn tứ chủng pháp sanh tứ chủng tâm 。như văn tam đồ khổ tức bố/phố 。văn nhân thiên diệu lạc/nhạc tức hỉ 。văn bất tịnh tức yếm ly 。văn nhân quả tức đoạn nghi 。lượng (lưỡng) nghĩa trung tiền ý chánh dã 。 授記品 明授記義 論曰十種因緣為二乘授記。如前說。 thọ kí phẩm  minh thọ kí nghĩa  luận viết thập chủng nhân duyên vi nhị thừa thọ kí 。như tiền thuyết 。 問。若此經明授記者何故淨名廣破授記。又思益經云。願我生生不聞授記名字。大品云。若住阿鞞跋致及授記皆是戲論。今何因緣故明授記耶。 vấn 。nhược/nhã thử Kinh minh thọ kí giả hà cố tịnh danh quảng phá thọ kí 。hựu tư ích Kinh vân 。nguyện ngã sanh sanh bất văn thọ kí danh tự 。Đại phẩm vân 。nhược/nhã trụ/trú Bất-thoái-chuyển cập thọ kí giai thị hí luận 。kim hà nhân duyên cố minh thọ kí da 。 答。不相違也。菩薩之人言有記可授有人能受。則是人法之見。為破此病故言無記。二乘之人謂不得記但菩薩得記。為二乘人故明授記。此是各各為人門也。又有二諦。為世諦故明有記。為第一義門故說無記。二言皆實也。又經明無記者此辨記無所記。今明記者此是無所記故名為記。般若明無所得即是得。以是得無所得也。但授記有二種三種四種六種九種十種。 đáp 。bất tướng vi dã 。Bồ Tát chi nhân ngôn hữu kí khả thọ/thụ hữu nhân năng thọ 。tức thị nhân Pháp chi kiến 。vi phá thử bệnh cố ngôn vô kí 。nhị thừa chi nhân vị bất đắc kí đãn Bồ Tát đắc kí 。vi nhị thừa nhân cố minh thọ kí 。thử thị các các vi nhân môn dã 。hựu hữu nhị đế 。vi thế đế cố minh hữu kí 。vi đệ nhất nghĩa môn cố thuyết vô kí 。nhị ngôn giai thật dã 。hựu Kinh minh vô kí giả thử biện kí vô sở kí 。kim minh kí giả thử thị vô sở kí cố danh vi kí 。Bát-nhã minh vô sở đắc tức thị đắc 。dĩ thị đắc vô sở đắc dã 。đãn thọ kí hữu nhị chủng tam chủng tứ chủng lục chủng cửu chủng thập chủng 。 二種者有八種二。初明通別二。所言通記者。如法師品說。若佛在世及滅度後聞法華經一偈一句。一念隨喜皆與授記。所以然者。唯有一乘無有餘乘。故無異路必得作佛。二者別記謂。於佛前別授劫數之記。如三周說法三根人得授記也。第二二種者。一正因門授記。二緣因門授記。正因門授記者如常不輕菩薩說。四眾皆當作佛。然此四眾未有信一乘心。但身中有佛性必當作佛。法華論釋常不輕品。一切眾生實有佛性故當作佛也。明緣因授記者。如法師品。以信法華即是緣因。所以但明此二。佛性者然果。得生唯有二種。一正因二緣因。如乳有酪性要具二因。乳為正因。燸等法為緣因。眾生有佛性亦具二因。一者眾生是正因。二者假信解等法以為緣因。是以法華但明二因也。攝大乘論詺緣因為引出因。即是了因也。緣正二因授記廣狹者正因則廣。善惡等一切眾生皆有佛性故正因義廣也。緣因但取有信解心方乃得佛記故狹也。三者遲速二種。大經云。若有眾生宜聞速記則授之以速。宜聞遲記則授之以遲。 nhị chủng giả hữu bát chủng nhị 。sơ minh thông biệt nhị 。sở ngôn thông kí giả 。như Pháp sư phẩm thuyết 。nhược/nhã Phật tại thế cập diệt độ hậu văn Pháp Hoa Kinh nhất kệ nhất cú 。nhất niệm tùy hỉ giai dữ thọ kí 。sở dĩ nhiên giả 。duy hữu nhất thừa vô hữu dư thừa 。cố vô dị lộ tất đắc tác Phật 。nhị giả Biệt Kí vị 。ư Phật tiền biệt thọ/thụ kiếp số chi kí 。như tam châu thuyết Pháp tam căn nhân đắc thọ kí dã 。đệ nhị nhị chủng giả 。nhất chánh nhân môn thọ kí 。nhị duyên nhân môn thọ kí 。chánh nhân môn thọ kí giả như Thường bất khinh Bồ-tát thuyết 。Tứ Chúng giai đương tác Phật 。nhiên thử Tứ Chúng vị hữu tín nhất thừa tâm 。đãn thân trung hữu Phật tánh tất đương tác Phật 。Pháp hoa luận thích Thường-bất-khinh phẩm 。nhất thiết chúng sanh thật hữu Phật tánh cố đương tác Phật dã 。minh duyên nhân thọ kí giả 。như Pháp sư phẩm 。dĩ tín Pháp hoa tức thị duyên nhân 。sở dĩ đãn minh thử nhị 。Phật tánh giả nhiên quả 。đắc sanh duy hữu nhị chủng 。nhất chánh nhân nhị duyên nhân 。như nhũ hữu lạc tánh yếu cụ nhị nhân 。nhũ vi chánh nhân 。燸đẳng Pháp vi duyên nhân 。chúng sanh hữu Phật tánh diệc cụ nhị nhân 。nhất giả chúng sanh thị chánh nhân 。nhị giả giả tín giải đẳng Pháp dĩ vi duyên nhân 。thị dĩ Pháp hoa đãn minh nhị nhân dã 。Nhiếp Đại Thừa Luận 詺duyên nhân vi dẫn xuất nhân 。tức thị liễu nhân dã 。duyên chánh nhị nhân thọ kí quảng hiệp giả chánh nhân tức quảng 。thiện ác đẳng nhất thiết chúng sanh giai hữu Phật tánh cố chánh nhân nghĩa quảng dã 。duyên nhân đãn thủ hữu tín giải tâm phương nãi đắc Phật kí cố hiệp dã 。tam giả trì tốc nhị chủng 。Đại Nhật kinh vân 。nhược hữu chúng sanh nghi văn tốc kí tức thọ/thụ chi dĩ tốc 。nghi văn trì kí tức thọ/thụ chi dĩ trì 。 問。此遲速為是實記為是權記。 vấn 。thử trì tốc vi thị thật kí vi thị quyền kí 。 答。具二義也。一者實記。以佛見其積行已久成佛不奢故以速記。照其積行未久成佛猶奢故與遲記。二者權記。見此眾生聞佛道長遠久受懃苦生退沒心為授速記。聞速記故精進勇猛修行趣佛。如人知去家不遠力步而進也。二者有人聞速記則謂佛道易得。便起輕心生於懈怠。為此人故與其遲記令貴佛道使懃精進。 đáp 。cụ nhị nghĩa dã 。nhất giả thật kí 。dĩ Phật kiến kỳ tích hạnh/hành/hàng dĩ cửu thành Phật bất xa cố dĩ tốc kí 。chiếu kỳ tích hạnh/hành/hàng vị cửu thành Phật do xa cố dữ trì kí 。nhị giả quyền kí 。kiến thử chúng sanh văn Phật đạo trường/trưởng viễn cửu thọ/thụ cần khổ sanh thoái một tâm vi thọ/thụ tốc kí 。văn tốc kí cố tinh tấn dũng mãnh tu hành thú Phật 。như nhân tri khứ gia bất viễn lực bộ nhi tiến/tấn dã 。nhị giả hữu nhân văn tốc kí tức vị Phật đạo dịch đắc 。tiện khởi khinh tâm sanh ư giải đãi 。vi thử nhân cố dữ kỳ trì kí lệnh quý Phật đạo sử cần tinh tấn 。 問。實記可有實益虛記應無實益。 vấn 。thật kí khả hữu thật ích hư kí ưng vô thật ích 。 答。如來實記亦有實益虛記亦有實益。以皆益故皆是實也。四者約授記人凡有二種。一佛授記二菩薩授記。如常不輕菩薩授四眾記。 đáp 。Như Lai thật kí diệc hữu thật ích hư kí diệc hữu thật ích 。dĩ giai ích cố giai thị thật dã 。tứ giả ước thọ kí nhân phàm hữu nhị chủng 。nhất Phật thọ kí nhị Bồ Tát thọ kí 。như Thường bất khinh Bồ-tát thọ/thụ Tứ Chúng kí 。 問。常不輕既是菩薩云何乃授佛記。 vấn 。Thường-bất-khinh ký thị Bồ Tát vân hà nãi thọ/thụ Phật kí 。 答。菩薩不得授劫數成佛之記得授通記。以一切眾生皆有佛性。又無有餘乘唯一佛乘。然道理推之得授佛記。乃至凡夫知有佛性一乘者亦得授他記也。 đáp 。Bồ Tát bất đắc thọ/thụ kiếp số thành Phật chi kí đắc thọ/thụ thông kí 。dĩ nhất thiết chúng sanh giai hữu Phật tánh 。hựu vô hữu dư thừa duy nhất Phật thừa 。nhiên đạo lý thôi chi đắc thọ/thụ Phật kí 。nãi chí phàm phu tri hữu Phật tánh nhất thừa giả diệc đắc thọ/thụ tha kí dã 。 問。何故授劫數起唯是佛耶。 vấn 。hà cố thọ/thụ kiếp số khởi duy thị Phật da 。 答。成佛事大。非是佛果無以授之又成佛必須佛授所以然者。成佛必須見佛性明了法身顯現。十地已還見佛性未明法身未現。故不得授見性明了法身顯現記也。 đáp 。thành Phật sự Đại 。phi thị Phật quả vô dĩ thọ/thụ chi hựu thành Phật tất tu Phật thọ/thụ sở dĩ nhiên giả 。thành Phật tất tu kiến Phật tánh minh liễu Pháp thân hiển hiện 。Thập Địa dĩ hoàn kiến Phật tánh vị minh Pháp thân vị hiện 。cố bất đắc thọ/thụ kiến tánh minh liễu Pháp thân hiển hiện kí dã 。 問。如十地菩薩知他未來一劫乃至十劫成佛。何故不得授其記汝過十劫當成佛耶。 vấn 。như thập địa Bồ-tát tri tha vị lai nhất kiếp nãi chí thập kiếp thành Phật 。hà cố bất đắc thọ/thụ kỳ kí nhữ quá/qua thập kiếp đương thành Phật da 。 答。雖知成佛久近亦不得授之。但成佛事大。必前佛後佛相傳須佛授也。五者二世授記。自有佛在世為其授記。自有懸授佛滅度後人記。如化城品云我滅度後復有弟子。生在餘國聞法華經得成佛道也。六者今昔二種。昔但授菩薩作佛記。未授聲聞記。今亦授菩薩亦記二乘。七者善惡二種授記等。不記調達惡人今始記之。八者男女現成佛不現成佛記。昔明女人不得現身成佛。今記現身成佛如龍女等。 đáp 。tuy tri thành Phật cửu cận diệc bất đắc thọ/thụ chi 。đãn thành Phật sự Đại 。tất tiền Phật hậu Phật tướng truyền tu Phật thọ/thụ dã 。ngũ giả nhị thế thọ kí 。tự hữu Phật tại thế vi kỳ thọ kí 。tự hữu huyền thọ/thụ Phật diệt độ hậu nhân kí 。như hóa thành phẩm vân ngã diệt độ hậu phục hưũ đệ-tử 。sanh tại dư quốc văn Pháp Hoa Kinh đắc thành Phật đạo dã 。lục giả kim tích nhị chủng 。tích đãn thọ/thụ Bồ Tát tác Phật kí 。vị thọ/thụ Thanh văn kí 。kim diệc thọ/thụ Bồ Tát diệc kí nhị thừa 。thất giả thiện ác nhị chủng thọ kí đẳng 。bất kí Điều đạt ác nhân kim thủy kí chi 。bát giả nam nữ hiện thành Phật bất hiện thành Phật kí 。tích minh nữ nhân bất đắc hiện thân thành Phật 。kim kí hiện thân thành Phật như Long nữ đẳng 。 次明三種授記。釋論云。有人自知得記他人不知。有他知得記而自不知。有自他俱知也。真諦三藏翻攝大乘明三種授記。一當得記。從外凡至十迴向當得佛。二加行記。初地至七地增眾行。三圓滿記。八地至佛地。又有三種一時節記。三十四阿僧祇劫。二修行記。謂修十度。三究竟記。至於萬德。初又有三。一遠因記。外凡至十行去佛遠。二近因記。十迴向已上去佛近。三至得記。初地已上得法身理也。次修行記亦三。一下道種謂十信。二成就即三十心。三解脫初地已上也。次究竟記有四。一化主二處所三大眾四說法也。三藏又出中阿含及薩婆多義。明凡欲至佛要三僧祇行行。初僧祇行行猶退為小乘。曰不定位。次二僧祇行行不退曰定位。三僧祇斷見思惑堪受記。今未詳此釋。與釋論及舊出小乘義不相應也次明四種授記。出首楞嚴經及釋論猶未見經本。可更看經文揀之。及釋論有四。一未發心授記。二發心授記。三不現前授記。亦名密授記。四現前授記。未發心授記有二種。一者昔是具縛眾生都未預五乘善所攝。而佛懸記其未來成三乘果。如釋論記鴿鳥事。未來生八萬大劫猶受鴿身。後過無數劫乃捨鴿身方得人身。發心行行得辟支佛也。 thứ minh tam chủng thọ kí 。thích luận vân 。hữu nhân tự tri đắc kí tha nhân bất tri 。hữu tha tri đắc kí nhi tự bất tri 。hữu tự tha câu tri dã 。chân đế Tam Tạng phiên nhiếp Đại thừa minh tam chủng thọ kí 。nhất đương đắc kí 。tùng ngoại phàm chí thập hồi hướng đương đắc Phật 。nhị gia hạnh/hành/hàng kí 。sơ địa chí thất địa tăng chúng hạnh/hành/hàng 。tam viên mãn kí 。bát địa chí Phật địa 。hựu hữu tam chủng nhất thời tiết kí 。tam thập tứ a-tăng-kì kiếp 。nhị tu hành kí 。vị tu thập độ 。tam cứu cánh kí 。chí ư vạn đức 。sơ hựu hữu tam 。nhất viễn nhân kí 。ngoại phàm chí thập hành khứ Phật viễn 。nhị cận nhân kí 。thập hồi hướng dĩ thượng khứ Phật cận 。tam chí đắc kí 。sơ địa dĩ thượng đắc Pháp thân lý dã 。thứ tu hành kí diệc tam 。nhất hạ đạo chủng vị thập tín 。nhị thành tựu tức tam thập tâm 。tam giải thoát sơ địa dĩ thượng dã 。thứ cứu cánh kí hữu tứ 。nhất hóa chủ nhị xứ sở tam đại chúng tứ thuyết Pháp dã 。Tam Tạng hựu xuất Trung A-Hàm cập tát bà đa nghĩa 。minh phàm dục chí Phật yếu tam tăng kì hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng 。sơ tăng kì hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng do thoái vi Tiểu thừa 。viết bất định vị 。thứ nhị tăng kì hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng bất thoái viết định vị 。tam tăng kì đoạn kiến tư hoặc kham thọ kí 。kim vị tường thử thích 。dữ thích luận cập cựu xuất Tiểu thừa nghĩa bất tướng ứng dã thứ minh tứ chủng thọ kí 。xuất Thủ lăng nghiêm Kinh cập thích luận do vị kiến Kinh bổn 。khả cánh khán Kinh văn giản chi 。cập thích luận hữu tứ 。nhất vị phát tâm thọ kí 。nhị phát tâm thọ kí 。tam bất hiện tiền thọ kí 。diệc danh mật thọ kí 。tứ hiện tiền thọ kí 。vị phát tâm thọ kí hữu nhị chủng 。nhất giả tích thị cụ phược chúng sanh đô vị dự ngũ thừa thiện sở nhiếp 。nhi Phật huyền kí kỳ vị lai thành tam thừa quả 。như thích luận kí cáp điểu sự 。vị lai sanh bát vạn Đại kiếp do thọ/thụ cáp thân 。hậu quá/qua vô số kiếp nãi xả cáp thân phương đắc nhân thân 。phát tâm hành hạnh/hành/hàng đắc Bích Chi Phật dã 。 問。記此鴿有何益耶。 vấn 。kí thử cáp hữu hà ích da 。 答。於鴿無益。身子等因此知佛智不可思議令多人發心。身子悔取小道。但為益人不為利鴿。二者依首楞嚴經意言。其人過去久已發心行行。但在輕毛位隨風東西。未可是詺故云未發心。又此人過去已曾發心。但現在未值緣。故云未得發心。此人從外凡至退位已來。又依瓔珞經六心中人也。依法華是繫寶珠人。以其失大解故今為此人授記。名未發心授記也。二者發心授記。如過去久發心乃至現在發心。故名發心。首楞嚴意。判此人位不退也。依瓔珞經是七心已上人也。第三不現前授記者。唯他人知而自不知。故名不現前也。 đáp 。ư cáp vô ích 。Thân tử đẳng nhân thử tri Phật trí bất khả tư nghị lệnh đa nhân phát tâm 。Thân tử hối thủ tiểu đạo 。đãn vi ích nhân bất vi lợi cáp 。nhị giả y Thủ lăng nghiêm Kinh ý ngôn 。kỳ nhân quá khứ cửu dĩ phát tâm hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng 。đãn tại khinh mao vị tùy phong Đông Tây 。vị khả thị 詺cố vân vị phát tâm 。hựu thử nhân quá khứ dĩ tằng phát tâm 。đãn hiện tại vị trị duyên 。cố vân vị đắc phát tâm 。thử nhân tùng ngoại phàm chí thoái vị dĩ lai 。hựu y Anh lạc Kinh lục tâm trung nhân dã 。y Pháp hoa thị hệ bảo châu nhân 。dĩ kỳ thất Đại giải cố kim vi thử nhân thọ kí 。danh vị phát tâm thọ kí dã 。nhị giả phát tâm thọ kí 。như quá khứ cửu phát tâm nãi chí hiện tại phát tâm 。cố danh phát tâm 。Thủ Lăng Nghiêm ý 。phán thử nhân vị bất thoái dã 。y Anh lạc Kinh thị thất tâm dĩ thượng nhân dã 。đệ tam bất hiện tiền thọ kí giả 。duy tha nhân tri nhi tự bất tri 。cố danh bất hiện tiền dã 。 問。自既不知何用授記。 vấn 。tự ký bất tri hà dụng thọ kí 。 答。其人若自聞授記則生懈怠。今欲斷他疑令生歡喜故為他記。 đáp 。kỳ nhân nhược/nhã tự văn thọ kí tức sanh giải đãi 。kim dục đoạn tha nghi lệnh sanh hoan hỉ cố vi tha kí 。 問。他有何疑。 vấn 。tha hữu hà nghi 。 答。他見其積行既久又崇仰之。而不見得記。今聞得記則他聞發心也。第四現前授記即是無生忍也。南方舊云。第三人位從初地至六地。第四人位七地也。以兩義證之。一者首楞嚴經明第三人行六度。六度即六地。第四人得無生忍。故知是七地也。二者諸經及釋論云。儒童菩薩得七地無生忍。值燃燈佛方與授記。未值燃燈佛之前猶未得記。故知第四人是七地。北方論師云。第一人是外凡前人。即十信之前也。第二人是外凡即十信菩薩也。第三人三賢菩薩即恐聞記生謗。故不現前授記。第四位登初地聞不生謗現前授記也。 đáp 。tha kiến kỳ tích hạnh/hành/hàng ký cửu hựu sùng ngưỡng chi 。nhi bất kiến đắc kí 。kim văn đắc kí tức tha văn phát tâm dã 。đệ tứ hiện tiền thọ kí tức thị vô sanh nhẫn dã 。Nam phương cựu vân 。đệ tam nhân vị tòng sơ địa chí lục địa 。đệ tứ nhân vị thất địa dã 。dĩ lượng (lưỡng) nghĩa chứng chi 。nhất giả Thủ lăng nghiêm Kinh minh đệ tam nhân hạnh/hành/hàng lục độ 。lục độ tức lục địa 。đệ tứ nhân đắc vô sanh nhẫn 。cố tri thị thất địa dã 。nhị giả chư Kinh cập thích luận vân 。nho đồng Bồ-tát đắc thất địa vô sanh nhẫn 。trị Nhiên Đăng Phật phương dữ thọ kí 。vị trị Nhiên Đăng Phật chi tiền do vị đắc kí 。cố tri đệ tứ nhân thị thất địa 。Bắc phương Luận sư vân 。đệ nhất nhân thị ngoại phàm tiền nhân 。tức thập tín chi tiền dã 。đệ nhị nhân thị ngoại phàm tức thập tín Bồ Tát dã 。đệ tam nhân tam hiền Bồ Tát tức khủng văn kí sanh báng 。cố bất hiện tiền thọ kí 。đệ tứ vị đăng sơ địa văn bất sanh báng hiện tiền thọ kí dã 。 評曰。皆有二義取六地未得無生忍。故未得無生記作佛則如前釋也。取登地得無生則如後判。釋論云初地無生七地無生故也。 bình viết 。giai hữu nhị nghĩa thủ lục địa vị đắc vô sanh nhẫn 。cố vị đắc vô sanh kí tác Phật tức như tiền thích dã 。thủ đăng địa đắc vô sanh tức như hậu phán 。thích luận vân sơ địa vô sanh thất địa vô sanh cố dã 。 問。若用前釋者。可言六地猶恐懈怠不現前授記耶。 vấn 。nhược/nhã dụng tiền thích giả 。khả ngôn lục địa do khủng giải đãi bất hiện tiền thọ kí da 。 答。不取此義但明六地未得無生忍。故未得無生記。所以不現前授六地菩薩無生記作佛耳。若恐懈怠者依後釋也。又攝大乘論六地名有相地。亦得約此義為懈怠也。 đáp 。bất thủ thử nghĩa đãn minh lục địa vị đắc vô sanh nhẫn 。cố vị đắc vô sanh kí 。sở dĩ bất hiện tiền thọ/thụ lục địa Bồ Tát vô sanh kí tác Phật nhĩ 。nhược/nhã khủng giải đãi giả y hậu thích dã 。hựu Nhiếp Đại Thừa Luận lục địa danh hữu tướng địa 。diệc đắc ước thử nghĩa vi giải đãi dã 。 問。授聲聞記亦有四不。 vấn 。thọ/thụ Thanh văn kí diệc hữu tứ bất 。 答。就法華明亦具四也。常不輕授四眾記。謂未發心而授也。以四眾未發菩提心故。又化城品云我滅度後復有弟子。不聞是經。於自功德生滅度想入於涅槃。我於餘土作佛為說是經故發心作佛。是名未發心授記。即用此文。又是不現前授記也。發心授記者約迹言之。三根聲聞並發菩提心信解一乘。故與授記。現前授記者。第四卷云是千二百羅漢我今現前次第與授記也。 đáp 。tựu Pháp hoa minh diệc cụ tứ dã 。Thường-bất-khinh thọ/thụ Tứ Chúng kí 。vị vị phát tâm nhi thọ/thụ dã 。dĩ Tứ Chúng vị phát Bồ-đề tâm cố 。hựu hóa thành phẩm vân ngã diệt độ hậu phục hưũ đệ-tử 。bất văn thị Kinh 。ư tự công đức sanh diệt độ tưởng nhập ư Niết-Bàn 。ngã ư dư độ tác Phật vi thuyết thị Kinh cố phát tâm tác Phật 。thị danh vị phát tâm thọ kí 。tức dụng thử văn 。hựu thị bất hiện tiền thọ kí dã 。phát tâm thọ kí giả ước tích ngôn chi 。tam căn Thanh văn tịnh phát Bồ-đề tâm tín giải nhất thừa 。cố dữ thọ kí 。hiện tiền thọ kí giả 。đệ tứ quyển vân thị thiên nhị bách La-hán ngã kim hiện tiền thứ đệ dữ thọ kí dã 。 次明五種聲聞得記不得記義。一者退大學小聲聞如身子之流。二者發軫學小聲聞。三者以佛道聲令一切聞。四內祕菩薩行外現為聲聞。五增上慢聲聞。增上慢聲聞中復有二種。一者得四禪時謂得四果。如釋論出之。得初禪時謂得初果。乃至得四禪時謂得第四果。二者不必得禪但偏修厭觀。三毒不起謂得羅漢也。次明得記不得記者。若退大為小聲聞約位判者。是六心以下人。但是未發心授記也。若發軫學小聲聞亦是未發心授記也。但此二人優劣不同。初人已曾發心。但發心未成就故名未發心。第二人都未發心也。若第三以佛道聲令一切聞。此位既通從初發心至佛皆是聲聞也。若取中根人領解自稱以佛道聲令一切聞者。此正就位不退義判。屬發心授記也。內祕菩薩行。此位亦通從位不退已上皆能有此事。而取登地。去此人有是現前得記也。增上慢聲聞有三種人。一者亦得聞經亦得授記。如常不輕菩薩為增上慢聲聞說法華經及為授記。此是未發心授記也。二者不得聞經不得授記。如釋論所出得四禪者。此人命終墮無間獄也。三者得髣髴聞而不得授記。則五千之徒得聞略說而不得記也。 thứ minh ngũ chủng Thanh văn đắc kí bất đắc kí nghĩa 。nhất giả thoái đại học tiểu Thanh văn như Thân tử chi lưu 。nhị giả phát chẩn học tiểu Thanh văn 。tam giả dĩ Phật đạo thanh lệnh nhất thiết văn 。tứ nội bí Bồ Tát hạnh ngoại hiện vi Thanh văn 。ngũ tăng thượng mạn Thanh văn 。tăng thượng mạn Thanh văn trung phục hữu nhị chủng 。nhất giả đắc tứ Thiền thời vị đắc tứ quả 。như thích luận xuất chi 。đắc sơ Thiền thời vị đắc sơ quả 。nãi chí đắc tứ Thiền thời vị đắc đệ tứ quả 。nhị giả bất tất đắc Thiền đãn Thiên tu yếm quán 。tam độc bất khởi vị đắc La-hán dã 。thứ minh đắc kí bất đắc kí giả 。nhược/nhã thoái đại vi tiểu Thanh văn ước vị phán giả 。thị lục tâm dĩ hạ nhân 。đãn thị vị phát tâm thọ kí dã 。nhược/nhã phát chẩn học tiểu Thanh văn diệc thị vị phát tâm thọ kí dã 。đãn thử nhị nhân ưu liệt bất đồng 。sơ nhân dĩ tằng phát tâm 。đãn phát tâm vị thành tựu cố danh vị phát tâm 。đệ nhị nhân đô vị phát tâm dã 。nhược/nhã đệ tam dĩ Phật đạo thanh lệnh nhất thiết văn 。thử vị ký thông tùng sơ phát tâm chí Phật giai thị Thanh văn dã 。nhược/nhã thủ trung căn nhân lĩnh giải tự xưng dĩ Phật đạo thanh lệnh nhất thiết văn giả 。thử chánh tựu vị bất thoái nghĩa phán 。chúc phát tâm thọ kí dã 。nội bí Bồ Tát hạnh 。thử vị diệc thông tùng vị bất thoái dĩ thượng giai năng hữu thử sự 。nhi thủ đăng địa 。khứ thử nhân hữu thị hiện tiền đắc kí dã 。tăng thượng mạn Thanh văn hữu tam chủng nhân 。nhất giả diệc đắc văn Kinh diệc đắc thọ kí 。như Thường bất khinh Bồ-tát vi tăng thượng mạn thanh văn thuyết Pháp Hoa Kinh cập vi thọ kí 。thử thị vị phát tâm thọ kí dã 。nhị giả bất đắc văn Kinh bất đắc thọ kí 。như thích luận sở xuất đắc tứ Thiền giả 。thử nhân mạng chung đọa Vô gián ngục dã 。tam giả đắc phảng phất văn nhi bất đắc thọ kí 。tức ngũ thiên chi đồ đắc văn lược thuyết nhi bất đắc kí dã 。 問。此三增上慢聲聞位行云何優劣。 vấn 。thử tam tăng thượng mạn Thanh văn vị hạnh/hành/hàng vân hà ưu liệt 。 答。值常不輕菩薩者初謗後信。初謗故千劫墮無間獄。後信故得入菩薩位。如經文所列五千人。直明起去不明是謗。取其不謗義則勝不聞法義則劣。初人聞經故勝謗故劣也。又初人聞經不聞經皆謗。次人聞經則謗。不聞則不謗故初人劣。第二人勝。又初人多是實行人。五千多是變化人。第三人臨命終時生邪見謗無聖道。此人非但謗小亦謗大。前二人但謗大不謗小。據此義則前二人為勝後人為劣也。又第三人但墮一劫無間。初人千劫受苦。則初人為劣後人為勝。晚見論明四種聲聞。一決定聲聞。二增上慢聲聞。三退菩提心聲聞。四應化聲聞。決定聲聞者即是本學小乘行得證四果故名決定聲聞。增上慢者不得四果妄謂言得。此二是小乘中得不得二也。退大為小及應化為小。此二就大乘中明得失故有二也。此四攝一切聲聞皆盡。與上五種不相違。但廣略為異耳。論明得記不得記者。退菩提心及應化人此二得記。決定聲聞及增上慢此二根未熟故不與授記。 đáp 。trị Thường bất khinh Bồ-tát giả sơ báng hậu tín 。sơ báng cố thiên kiếp đọa Vô gián ngục 。hậu tín cố đắc nhập Bồ Tát vị 。như Kinh văn sở liệt ngũ thiên nhân 。trực minh khởi khứ bất minh thị báng 。thủ kỳ bất báng nghĩa tức thắng bất văn Pháp nghĩa tức liệt 。sơ nhân văn Kinh cố thắng báng cố liệt dã 。hựu sơ nhân văn Kinh bất văn Kinh giai báng 。thứ nhân văn Kinh tức báng 。bất văn tức bất báng cố sơ nhân liệt 。đệ nhị nhân thắng 。hựu sơ nhân đa thị thật hạnh/hành/hàng nhân 。ngũ thiên đa thị biến hóa nhân 。đệ tam nhân lâm mạng chung thời sanh tà kiến báng vô Thánh đạo 。thử nhân phi đãn báng tiểu diệc báng Đại 。tiền nhị nhân đãn báng Đại bất báng tiểu 。cứ thử nghĩa tức tiền nhị nhân vi thắng hậu nhân vi liệt dã 。hựu đệ tam nhân đãn đọa nhất kiếp Vô gián 。sơ nhân thiên kiếp thọ khổ 。tức sơ nhân vi liệt hậu nhân vi thắng 。vãn kiến luận minh tứ chủng Thanh văn 。nhất quyết định Thanh văn 。nhị tăng thượng mạn Thanh văn 。tam thoái Bồ-đề tâm Thanh văn 。tứ ưng hóa Thanh văn 。quyết định thanh văn giả tức thị bổn học Tiểu thừa hạnh/hành/hàng đắc chứng tứ quả cố danh quyết định Thanh văn 。tăng thượng mạn giả bất đắc tứ quả vọng vị ngôn đắc 。thử nhị thị Tiểu thừa trung đắc bất đắc nhị dã 。thoái đại vi tiểu cập ưng hóa vi tiểu 。thử nhị tựu Đại-Thừa trung minh đắc thất cố hữu nhị dã 。thử tứ nhiếp nhất thiết Thanh văn giai tận 。dữ thượng ngũ chủng bất tướng vi 。đãn quảng lược vi dị nhĩ 。luận minh đắc kí bất đắc kí giả 。thoái Bồ-đề tâm cập ưng hóa nhân thử nhị đắc kí 。quyết định Thanh văn cập tăng thượng mạn thử nhị căn vị thục cố bất dữ thọ kí 。 問。此釋與前相違。 vấn 。thử thích dữ tiền tướng vi 。 答。不相違也。論意解三根人得記者。皆是退大及應化人得記耳。此中無實行人得現前記也。 đáp 。bất tướng vi dã 。luận ý giải tam căn nhân đắc kí giả 。giai thị thoái đại cập ưng hóa nhân đắc kí nhĩ 。thử trung vô thật hạnh/hành/hàng nhân đắc hiện tiền kí dã 。 問。無實行人得記者。常不輕菩薩與四眾授記。是何等人。 vấn 。vô thật hạnh/hành/hàng nhân đắc kí giả 。Thường bất khinh Bồ-tát dữ Tứ Chúng thọ kí 。thị hà đẳng nhân 。 答。論云方便令其發心故。此是與實行人授記。 đáp 。luận vân phương tiện lệnh kỳ phát tâm cố 。thử thị dữ thật hạnh/hành/hàng nhân thọ kí 。 問。若爾前云何實行人不得記。 vấn 。nhược nhĩ tiền vân hà thật hạnh/hành/hàng nhân bất đắc kí 。 答。前明不得如此中三根人現前授劫數之記耳。非無通記以同有佛性而得記者。皆得與一切眾生授記也。三根人就緣因門授記。常不輕就正因門授記。義各有異也。 đáp 。tiền minh bất đắc như thử trung tam căn nhân hiện tiền thọ/thụ kiếp số chi kí nhĩ 。phi vô thông kí dĩ đồng hữu Phật tánh nhi đắc kí giả 。giai đắc dữ nhất thiết chúng sanh thọ kí dã 。tam căn nhân tựu duyên nhân môn thọ kí 。Thường-bất-khinh tựu chánh nhân môn thọ kí 。nghĩa các hữu dị dã 。 問。叵有為實行人授劫數記耶。 vấn 。phả hữu vi thật hạnh/hành/hàng nhân thọ/thụ kiếp số kí da 。 答。有利益者則為授之。義亦得也。論明五種授記。一者身子迦葉名號不同。又為眾所知識故與記別。二者富樓那等五百人及千二百人等同一名。故俱時與記。三者學無學等俱同一名非眾所識。故一時與記。四者與提婆達多記者。示如來無怨惡心故。五者與比丘尼及龍女記者。明女人在家出家修菩薩行皆證佛果故。論直明法華經始終與五種人授記不同耳。次橫論授記者。隨一人具得二種授記。如三根聲聞發菩提心故是發心授記。面從佛受為現前受記也。增上慢聲聞即是未發菩提心得授記。是未發心授記。面從常不輕聞經是現前記。如是例義可解也。 đáp 。hữu lợi ích giả tức vi thọ/thụ chi 。nghĩa diệc đắc dã 。luận minh ngũ chủng thọ kí 。nhất giả Thân tử Ca-diếp danh hiệu bất đồng 。hựu vi chúng sở tri thức cố dữ kí biệt 。nhị giả Phú lâu na đẳng ngũ bách nhân cập thiên nhị bách nhân đẳng đồng nhất danh 。cố câu thời dữ kí 。tam giả học vô học đẳng câu đồng nhất danh phi chúng sở thức 。cố nhất thời dữ kí 。tứ giả dữ Đề bà đạt đa kí giả 。thị Như Lai vô oán ác tâm cố 。ngũ giả dữ Tì-kheo-ni cập Long nữ kí giả 。minh nữ nhân tại gia xuất gia tu Bồ Tát hạnh giai chứng Phật quả cố 。luận trực minh Pháp Hoa Kinh thủy chung dữ ngũ chủng nhân thọ kí bất đồng nhĩ 。thứ hoạnh luận thọ kí giả 。tùy nhất nhân cụ đắc nhị chủng thọ kí 。như tam căn Thanh văn phát Bồ-đề tâm cố thị phát tâm thọ kí 。diện tùng Phật thọ/thụ vi hiện tiền thọ kí dã 。tăng thượng mạn Thanh văn tức thị vị phát Bồ-đề tâm đắc thọ kí 。thị vị phát tâm thọ kí 。diện tùng Thường-bất-khinh văn Kinh thị hiện tiền kí 。như thị lệ nghĩa khả giải dã 。 次明四種記攝法。 thứ minh tứ chủng kí nhiếp Pháp 。 問。授記何故不多不少但立四耶。 vấn 。thọ kí hà cố bất đa bất thiểu đãn lập tứ da 。 答。據位論之攝授記盡。未發心授記從具縛凡夫至六心退位也。發心授記從七心已上至三十心也。不現前初地至六地也。現前七地至十地也。又未發心外凡前人也。發心始入外凡位也。不現前內凡三十心也。現前登地至十地攝位既周。故但明四種也。又作二種雙攝之也。一者發心未發心一雙攝授記盡。自有未發心與記。自有已發心與記。未發心與記如鴿鳥。已發心與記從發心已上至十地皆攝也。二者現前不現前一雙。自有不現前而與記。已雖無益能利益他。自有現前而與記。或可自益而他不益或自他得益。此攝記亦盡也。 đáp 。cứ vị luận chi nhiếp thọ kí tận 。vị phát tâm thọ kí tùng cụ phược phàm phu chí lục tâm thoái vị dã 。phát tâm thọ kí tùng thất tâm dĩ thượng chí tam thập tâm dã 。bất hiện tiền sơ địa chí lục địa dã 。hiện tiền thất địa chí Thập Địa dã 。hựu vị phát tâm ngoại phàm tiền nhân dã 。phát tâm thủy nhập ngoại phàm vị dã 。bất hiện tiền nội phàm tam thập tâm dã 。hiện tiền đăng địa chí Thập Địa nhiếp vị ký châu 。cố đãn minh tứ chủng dã 。hựu tác nhị chủng song nhiếp chi dã 。nhất giả phát tâm vị phát tâm nhất song nhiếp thọ kí tận 。tự hữu vị phát tâm dữ kí 。tự hữu dĩ phát tâm dữ kí 。vị phát tâm dữ kí như cáp điểu 。dĩ phát tâm dữ kí tùng phát tâm dĩ thượng chí Thập Địa giai nhiếp dã 。nhị giả hiện tiền bất hiện tiền nhất song 。tự hữu bất hiện tiền nhi dữ kí 。dĩ tuy vô ích năng lợi ích tha 。tự hữu hiện tiền nhi dữ kí 。hoặc khả tự ích nhi tha bất ích hoặc tự tha đắc ích 。thử nhiếp kí diệc tận dã 。 次明九種授記。即是授九道記謂三乘及六道也。 thứ minh cửu chủng thọ kí 。tức thị thọ/thụ cửu đạo kí vị tam thừa cập lục đạo dã 。 次明十種授記。如華嚴離世間品說。 thứ minh thập chủng thọ kí 。như hoa nghiêm ly thế gian phẩm thuyết 。 次明諸四句。有前發心後得記。後發心前得記。前發心前得記。後發心後得記。又前發心後成佛。後發心前成佛。如釋迦彌勒等易解也。次法華中大小四句交絡。一者小乘無勝劣大乘有勝劣。如五百人皆羅漢故小無勝劣。五百人轉次授記成佛前後大有勝劣也。二者小有勝劣大無勝劣。如二千學無學人是也。二千有學及無學故有勝劣。同時成佛故無勝劣也。三者小劣大勝。如阿難得初果而先成佛者。小勝大劣如羅雲得羅漢後成佛。此四釋五百弟子及學無學授記品盡也。又四句。一者同是無學得記有前後。如三根羅漢等。二者同是無學同時得記。如五百羅漢。三者學無學不同而同時得記。如二千人。四者有舉無學不同。得記前後亦不同。如阿難羅雲等。此四句總攝三周也。 thứ minh chư tứ cú 。hữu tiền phát tâm hậu đắc kí 。hậu phát tâm tiền đắc kí 。tiền phát tâm tiền đắc kí 。hậu phát tâm hậu đắc kí 。hựu tiền phát tâm hậu thành Phật 。hậu phát tâm tiền thành Phật 。như Thích Ca Di Lặc đẳng dịch giải dã 。thứ Pháp hoa trung đại tiểu tứ cú giao lạc 。nhất giả Tiểu thừa Vô thắng liệt Đại-Thừa hữu thắng liệt 。như ngũ bách nhân giai La-hán cố tiểu Vô thắng liệt 。ngũ bách nhân chuyển thứ thọ kí thành Phật tiền hậu Đại hữu thắng liệt dã 。nhị giả tiểu hữu thắng liệt Đại Vô thắng liệt 。như nhị thiên học vô học nhân thị dã 。nhị thiên hữu học cập vô học cố hữu thắng liệt 。đồng thời thành Phật cố Vô thắng liệt dã 。tam giả tiểu liệt Đại thắng 。như a nan đắc sơ quả nhi tiên thành Phật giả 。tiểu thắng Đại liệt như La vân đắc La-hán hậu thành Phật 。thử tứ thích ngũ bách đệ-tử cập học vô học thọ kí phẩm tận dã 。hựu tứ cú 。nhất giả đồng thị vô học đắc kí hữu tiền hậu 。như tam căn La-hán đẳng 。nhị giả đồng thị vô học đồng thời đắc kí 。như ngũ bách la hán 。tam giả học vô học bất đồng nhi đồng thời đắc kí 。như nhị thiên nhân 。tứ giả hữu cử vô học bất đồng 。đắc kí tiền hậu diệc bất đồng 。như A-nan La vân đẳng 。thử tứ cú tổng nhiếp tam châu dã 。 次簡大小。 thứ giản đại tiểu 。 問。大小乘經俱有九部。何故小乘九部無授記大乘九部有授記耶。 vấn 。Đại Tiểu thừa Kinh câu hữu cửu bộ 。hà cố Tiểu thừa cửu bộ vô thọ kí Đại-Thừa cửu bộ hữu thọ kí da 。 答。授記正明作佛。作佛是大乘正宗。故大乘九部明之。小乘授記非小乘正宗。故小乘九部不說。所以法華中明九部但為趣涅槃也。 đáp 。thọ kí chánh minh tác Phật 。tác Phật thị Đại-Thừa chánh tông 。cố Đại-Thừa cửu bộ minh chi 。Tiểu thừa thọ kí phi Tiểu thừa chánh tông 。cố Tiểu thừa cửu bộ bất thuyết 。sở dĩ Pháp hoa trung minh cửu bộ đãn vi thú Niết-Bàn dã 。 問。外國名和伽羅此云授記。何故成論同用此名而云解義經耶。 vấn 。ngoại quốc danh hòa già la thử vân thọ kí 。hà cố thành luận đồng dụng thử danh nhi vân giải nghĩa Kinh da 。 答。成論師會二名云解授記義故名解義。引彼論文從明入明等四句。即是解授記義也。今明不然。以授記非小乘正宗故。小乘論不作授記名說。何以知之。大涅槃解授記經引阿逸多作佛事。故知爾也。 đáp 。thành Luận sư hội nhị danh vân giải thọ kí nghĩa cố danh giải nghĩa 。dẫn bỉ luận văn tùng minh nhập minh đẳng tứ cú 。tức thị giải thọ kí nghĩa dã 。kim minh bất nhiên 。dĩ thọ kí phi Tiểu thừa chánh tông cố 。Tiểu thừa luận bất tác thọ kí danh thuyết 。hà dĩ tri chi 。đại Niết Bàn giải thọ kí Kinh dẫn A-dật-đa tác Phật sự 。cố tri nhĩ dã 。 問。授記是一義耳。何故十二部中以授記為一經耶。 vấn 。thọ kí thị nhất nghĩa nhĩ 。hà cố thập nhị bộ trung dĩ thọ kí vi nhất Kinh da 。 答。授記雖是一義以其作佛事大。又授九道記亦是大事故可為一部也。 đáp 。thọ kí tuy thị nhất nghĩa dĩ kỳ tác Phật sự Đại 。hựu thọ/thụ cửu đạo kí diệc thị Đại sự cố khả vi nhất bộ dã 。 問。為能記名記所記名記。為能所合明記。 vấn 。vi năng kí danh kí sở kí danh kí 。vi năng sở hợp minh kí 。 答。授記經者正取文言為經。故以能記之言為記也。又本記前人作佛又取所記名記。如目連記。兩等三能所合目易知也。 đáp 。thọ kí Kinh giả chánh thủ văn ngôn vi Kinh 。cố dĩ năng kí chi ngôn vi kí dã 。hựu bổn kí tiền nhân tác Phật hựu thủ sở kí danh kí 。như Mục liên kí 。lượng (lưỡng) đẳng tam năng sở hợp mục dịch tri dã 。 次釋化城義。 thứ thích hóa thành nghĩa 。 問。三車化城既同是權。二品來意有何異耶。 vấn 。tam xa hóa thành ký đồng thị quyền 。nhị phẩm lai ý hữu hà dị da 。 答。索車中已明。餘未盡者更序其相。但聲聞有二種。一發軫學小。二者退大為小。三車為發軫學小人令出三界當得三乘。若化城譬者。為退大為小人本求佛乘。憚佛道長遠欲退受人天之樂。故於中路為止息說二涅槃也。然通而為論二文皆含兩義。取其正意則如向說也。 đáp 。tác/sách xa trung dĩ minh 。dư vị tận giả cánh tự kỳ tướng 。đãn Thanh văn hữu nhị chủng 。nhất phát chẩn học tiểu 。nhị giả thoái đại vi tiểu 。tam xa vi phát chẩn học tiểu nhân lệnh xuất tam giới đương đắc tam thừa 。nhược/nhã hóa thành thí giả 。vi thoái đại vi tiểu nhân bổn cầu Phật thừa 。đạn Phật đạo trường/trưởng viễn dục thoái thọ/thụ nhân thiên chi lạc/nhạc 。cố ư trung lộ vi chỉ tức thuyết nhị Niết Bàn dã 。nhiên thông nhi vi luận nhị văn giai hàm lượng (lưỡng) nghĩa 。thủ kỳ chánh ý tức như hướng thuyết dã 。 問。方便品明何義。 vấn 。Phương Tiện Phẩm minh hà nghĩa 。 答。乃具含二義。而正取初意是以三周說法可為二例。初二周說法正為發軫學小聲聞。二周領解亦然。第三周說法正為退大學小聲聞。領解亦然。 đáp 。nãi cụ hàm nhị nghĩa 。nhi chánh thủ sơ ý thị dĩ tam châu thuyết Pháp khả vi nhị lệ 。sơ nhị châu thuyết Pháp chánh vi phát chẩn học tiểu Thanh văn 。nhị châu lĩnh giải diệc nhiên 。đệ tam châu thuyết Pháp chánh vi thoái đại học tiểu Thanh văn 。lĩnh giải diệc nhiên 。 問。前應為退大取小人說。何故前為發軫學小人耶。 vấn 。tiền ưng vi thoái đại thủ tiểu nhân thuyết 。hà cố tiền vi phát chẩn học tiểu nhân da 。 答。學小之人執病既強。故先須斥之故初為也。 đáp 。học tiểu chi nhân chấp bệnh ký cường 。cố tiên tu xích chi cố sơ vi dã 。 問。身子皆是退大取小人。故云三萬億佛所修學大乘。則知先為退大取小人也。 vấn 。Thân tử giai thị thoái đại thủ tiểu nhân 。cố vân tam vạn ức Phật sở tu học Đại-Thừa 。tức tri tiên vi thoái đại thủ tiểu nhân dã 。 答。身子是權行人。為引發軫學小實行之人故先對身子也。如攝大乘論云。身子化人既得授記。令未定入二乘正位者改小乘行。已入正位者令其練根學菩薩道也。 đáp 。Thân tử thị quyền hạnh/hành/hàng nhân 。vi dẫn phát chẩn học tiểu thật hạnh/hành/hàng chi nhân cố tiên đối Thân tử dã 。như Nhiếp Đại Thừa Luận vân 。Thân tử hóa nhân ký đắc thọ kí 。lệnh vị định nhập nhị thừa chánh vị giả cải Tiểu thừa hạnh/hành/hàng 。dĩ nhập chánh vị giả lệnh kỳ luyện căn học Bồ Tát đạo dã 。 問。前明五種聲聞今何故但明二種。 vấn 。tiền minh ngũ chủng Thanh văn kim hà cố đãn minh nhị chủng 。 答。雖有五種聲聞但法華教起正為二人。以發軫學小令改小而信大。退大為小亦令還學本大。故但為二人也。權行人乃是欲誘引此二種人。故不須為也。以佛道聲令一切聞即是前二人得悟。能以佛道聲令一切聞。為之已竟。亦不須為也。增上慢者憚教不受。如五千之徒。此未可為也。 đáp 。tuy hữu ngũ chủng Thanh văn đãn Pháp hoa giáo khởi chánh vi nhị nhân 。dĩ phát chẩn học tiểu lệnh cải tiểu nhi tín Đại 。thoái đại vi tiểu diệc lệnh hoàn học bổn Đại 。cố đãn vi nhị nhân dã 。quyền hạnh/hành/hàng nhân nãi thị dục dụ dẫn thử nhị chủng nhân 。cố bất tu vi dã 。dĩ Phật đạo thanh lệnh nhất thiết văn tức thị tiền nhị nhân đắc ngộ 。năng dĩ Phật đạo thanh lệnh nhất thiết văn 。vi chi dĩ cánh 。diệc bất tu vi dã 。tăng thượng mạn giả đạn giáo bất thọ/thụ 。như ngũ thiên chi đồ 。thử vị khả vi dã 。 問。此之二人得悟有深淺不。 vấn 。thử chi nhị nhân đắc ngộ hữu thâm thiển bất 。 答。初人但得信佛語耳。第二人隨位淺深也。 đáp 。sơ nhân đãn đắc tín Phật ngữ nhĩ 。đệ nhị nhân tùy vị thiển thâm dã 。 問。化城與三車何異。 vấn 。hóa thành dữ tam xa hà dị 。 答。直言三車則通今昔。若言化城但是今教。昔未言化也。 đáp 。trực ngôn tam xa tức thông kim tích 。nhược/nhã ngôn hóa thành đãn thị kim giáo 。tích vị ngôn hóa dã 。 問。就譬而言有何異耶。 vấn 。tựu thí nhi ngôn hữu hà dị da 。 答。作三車者此舉說法輪為譬。若是化城以神通輪為譬。何以知之。長者虛指門外說有三車。故知是說法輪譬也。化城則明導師以神通力化作大城。則以通輪為譬也。又三車以聲為譬。化城則舉色為譬。諸子但耳聞車而眼不見。故舉聲譬。眾人眼見城故舉色譬也。但城譬之中非無有聲。如導師撫慰乃至集眾告言皆是聲也。車譬之中非無有色。如長者指門外示彼三車即是色也。但城據眼見車就耳聞。如前正意。 đáp 。tác tam xa giả thử cử thuyết Pháp luân vi thí 。nhược/nhã thị hóa thành dĩ thần thông luân vi thí 。hà dĩ tri chi 。Trưởng-giả hư chỉ môn ngoại thuyết hữu tam xa 。cố tri thị thuyết Pháp luân thí dã 。hóa thành tức minh Đạo sư dĩ thần thông lực hóa tác đại thành 。tức dĩ thông luân vi thí dã 。hựu tam xa dĩ thanh vi thí 。hóa thành tức cử sắc vi thí 。chư tử đãn nhĩ văn xa nhi nhãn bất kiến 。cố cử thanh thí 。chúng nhân nhãn kiến thành cố cử sắc thí dã 。đãn thành thí chi trung phi vô hữu thanh 。như Đạo sư phủ úy nãi chí tập chúng cáo ngôn giai thị thanh dã 。xa thí chi trung phi vô hữu sắc 。như Trưởng-giả chỉ môn ngoại thị bỉ tam xa tức thị sắc dã 。đãn thành cứ nhãn kiến xa tựu nhĩ văn 。như tiền chánh ý 。 問。既舉二輪為譬者有二輪事不。 vấn 。ký cử nhị luân vi thí giả hữu nhị luân sự bất 。 答。二譬皆是佛說。但是說法輪。無有現通事。故非神通也。 đáp 。nhị thí giai thị Phật thuyết 。đãn thị thuyết Pháp luân 。vô hữu hiện thông sự 。cố phi thần thông dã 。 問。三車及化城何異。 vấn 。tam xa cập hóa thành hà dị 。 答。前已釋之。未盡者更說約此別為四句。一者實而非權。謂一大車。二者權而非實。即二使及化城也。三者亦權亦實。謂三車也。於一說三故為權也。餘二非真唯一為實故名實也。四非權非實者前。雖有三句唯成權實二句。權實是因緣義。故權實則不實。實權則非權。直唱權實。宛然而未曾權實即第四句也。又若約五乘者人天乘非一乘。故非實非三乘。故非權為第四句。 đáp 。tiền dĩ thích chi 。vị tận giả cánh thuyết ước thử biệt vi tứ cú 。nhất giả thật nhi phi quyền 。vị nhất đại xa 。nhị giả quyền nhi phi thật 。tức nhị sử cập hóa thành dã 。tam giả diệc quyền diệc thật 。vị tam xa dã 。ư nhất thuyết tam cố vi quyền dã 。dư nhị phi chân duy nhất vi thật cố danh thật dã 。tứ phi quyền phi thật giả tiền 。tuy hữu tam cú duy thành quyền thật nhị cú 。quyền thật thị nhân duyên nghĩa 。cố quyền thật tức bất thật 。thật quyền tức phi quyền 。trực xướng quyền thật 。uyển nhiên nhi vị tằng quyền thật tức đệ tứ cú dã 。hựu nhược/nhã ước ngũ thừa giả nhân thiên thừa phi nhất thừa 。cố phi thật phi tam thừa 。cố phi quyền vi đệ tứ cú 。 問。二使與城何殊。 vấn 。nhị sử dữ thành hà thù 。 答。前已釋之。未盡者更序之。一者使就人為譬。人能指示是非如教能詮理邪正。城以法為譬但明止息耳。二者使人動而城靜使動喻說教被緣。城靜取安隱無患也。三者使人喻教。一城譬理。四者使人有二即四諦十二緣城則唯一兩智不殊。二涅槃無異也。 đáp 。tiền dĩ thích chi 。vị tận giả cánh tự chi 。nhất giả sử tựu nhân vi thí 。nhân năng chỉ thị thị phi như giáo năng thuyên lý tà chánh 。thành dĩ pháp vi thí đãn minh chỉ tức nhĩ 。nhị giả sử nhân động nhi thành tĩnh sử động dụ thuyết giáo bị duyên 。thành tĩnh thủ an ổn vô hoạn dã 。tam giả sử nhân dụ giáo 。nhất thành thí lý 。tứ giả sử nhân hữu nhị tức Tứ đế thập nhị duyên thành tức duy nhất lượng (lưỡng) trí bất thù 。nhị Niết Bàn vô dị dã 。 問。二乘二智有異。云何無異。又入無餘無異。有餘有異。云何無異耶。 vấn 。nhị thừa nhị trí hữu dị 。vân hà vô dị 。hựu nhập vô dư vô dị 。hữu dư hữu dị 。vân hà vô dị da 。 答。可兩望之。取其同得二智。同得二涅槃。故言無異。此可譬一城也。取其二智不同有餘差別。則譬二教深淺。如兩車麁妙也。五者二使但在因中。入城登車皆據果地。六者二使譬教門通詮因果。城車則但在果門。七者二教詮為無為。而但體是有為。城車通為無為也。八者城則是無。使則是有。實無小乘究竟果故云無。化作無教是佛說而不無佛教故言有也。 đáp 。khả lượng (lưỡng) vọng chi 。thủ kỳ đồng đắc nhị trí 。đồng đắc nhị Niết Bàn 。cố ngôn vô dị 。thử khả thí nhất thành dã 。thủ kỳ nhị trí bất đồng hữu dư sái biệt 。tức thí nhị giáo thâm thiển 。như lượng (lưỡng) xa thô diệu dã 。ngũ giả nhị sử đãn tại nhân trung 。nhập thành đăng xa giai cứ quả địa 。lục giả nhị sử thí giáo môn thông thuyên nhân quả 。thành xa tức đãn tại quả môn 。thất giả nhị giáo thuyên vi vô vi 。nhi đãn thể thị hữu vi 。thành xa thông vi vô vi dã 。bát giả thành tức thị vô 。sử tức thị hữu 。thật vô Tiểu thừa cứu cánh quả cố vân vô 。hóa tác vô giáo thị Phật thuyết nhi bất vô Phật giáo cố ngôn hữu dã 。 問。既實無究竟果而權明有者。亦實無小乘教亦權說有小乘教。此義應齊。何故不例。 vấn 。ký thật vô cứu cánh quả nhi quyền minh hữu giả 。diệc thật vô Tiểu thừa giáo diệc quyền thuyết hữu Tiểu thừa giáo 。thử nghĩa ưng tề 。hà cố bất lệ 。 答。非無佛之言教。為會小教歸一大教故。云我此九部法隨須眾生說。入大乘為本故教有也。究竟之果既無不可會歸一果。如不可從化城歸寶所也。 đáp 。phi vô Phật chi ngôn giáo 。vi hội tiểu giáo quy nhất đại giáo cố 。vân ngã thử cửu bộ Pháp tùy tu chúng sanh thuyết 。nhập Đại-Thừa vi bổn cố giáo hữu dã 。cứu cánh chi quả ký vô bất khả hội quy nhất quả 。như bất khả tùng hóa thành quy bảo sở dã 。 問。若果是無不可會者。智斷無。應不可會。何得云汝等所行是菩薩道。 vấn 。nhược/nhã quả thị vô bất khả hội giả 。trí đoạn vô 。ưng bất khả hội 。hà đắc vân nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo 。 答。可細尋其旨也。此智斷可兩望之。若言智斷究竟此則無故不可會。而有此不究竟之智斷。宜會歸一乘。故云汝等所行是菩薩道也。論釋云汝等所行是菩薩道。謂前菩提心退已還發前所修。善根不滅同後得果故。此意明取菩提心善根故是菩薩道耳。二乘智斷皆是菩薩道之遠緣。人天善根亦爾也。 đáp 。khả tế tầm kỳ chỉ dã 。thử trí đoạn khả lượng (lưỡng) vọng chi 。nhược/nhã ngôn trí đoạn cứu cánh thử tức vô cố bất khả hội 。nhi hữu thử bất cứu cánh chi trí đoạn 。nghi hội quy nhất thừa 。cố vân nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo dã 。luận thích vân nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo 。vị tiền Bồ-đề tâm thoái dĩ hoàn phát tiền sở tu 。thiện căn bất diệt đồng hậu đắc quả cố 。thử ý minh thủ Bồ-đề tâm thiện căn cố thị Bồ Tát đạo nhĩ 。nhị thừa trí đoạn giai thị Bồ Tát đạo chi viễn duyên 。nhân thiên thiện căn diệc nhĩ dã 。 問。何故不言汝等所行是菩薩果。 vấn 。hà cố bất ngôn nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát quả 。 答。二乘正謂是果而非道。今斥其病故云是道非果。道者因義也。汝等所行若因若果皆是菩薩家道耳。 đáp 。nhị thừa chánh vị thị quả nhi phi đạo 。kim xích kỳ bệnh cố vân thị đạo phi quả 。đạo giả nhân nghĩa dã 。nhữ đẳng sở hạnh nhược/nhã nhân nhược/nhã quả giai thị Bồ Tát gia đạo nhĩ 。 問。菩薩有果如信解中云我今得道得果。大品云有法是菩薩道。無法是菩薩果。何故不言汝等所行是菩薩果耶。 vấn 。Bồ Tát hữu quả như tín giải trung vân ngã kim đắc đạo đắc quả 。Đại phẩm vân hữu pháp thị Bồ Tát đạo 。vô Pháp thị Bồ Tát quả 。hà cố bất ngôn nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát quả da 。 答。約此義亦得也。但今言道者取菩薩若果若道望佛並為因。皆悉是道故言是菩薩道耳。 đáp 。ước thử nghĩa diệc đắc dã 。đãn kim ngôn đạo giả thủ Bồ Tát nhược/nhã quả nhược/nhã đạo vọng Phật tịnh vi nhân 。giai tất thị đạo cố ngôn thị Bồ Tát đạo nhĩ 。 法華玄論卷第七 Pháp hoa huyền luận quyển đệ thất 法華玄論卷第八 Pháp hoa huyền luận quyển đệ bát 胡吉藏撰 hồ cát tạng soạn 論曰。轉法輪具四義。一輪二轉三方四降敵。輪者大乘以無生滅觀為體。小乘以生滅觀為體。大乘無生觀為輪。略具十義。一唯聖王有餘人則無。唯無所得聖王有此無生滅觀。有所得人則無。二自然成就不由工匠。佛菩薩了諸法本自不生今亦無滅。得無生觀非破生滅故有無生也。方便品云。諸法從本來常自寂滅相。三輻輞具足。無生觀圓則眾行皆備。四自在王前導。以無生觀常居眾行之首。五餘人不能壞。天魔外道不能壞。六能摧怨敵。得無生觀能破一切生心動念。七停空不墮。得無生觀常在實相虛空不復退轉。八圓而無際。得無生觀離斷常諸邊。九上下迴轉。得無生觀能於生無生不相妨礙。如法身無生無處不生。以無生故諸趣門閉。即是上迴無處不生而生五道。謂下轉也。十速疾得無生觀心無所礙。一念遍知。所言輪者轉輪為義。前佛得如實悟授於後佛。眾生不盡輪無息時。故云輪轉也。又輪者謂具足義。此無生觀無德不含。如波若說一念具萬行。又輪者圓正義。無生實觀圓正不偏也。 luận viết 。chuyển pháp luân cụ tứ nghĩa 。nhất luân nhị chuyển tam phương tứ hàng địch 。luân giả Đại-Thừa dĩ vô sanh diệt quán vi thể 。Tiểu thừa dĩ sanh diệt quán vi thể 。Đại-Thừa vô sanh quán vi luân 。lược cụ thập nghĩa 。nhất duy Thánh Vương hữu dư nhân tức vô 。duy vô sở đắc Thánh Vương hữu thử vô sanh diệt quán 。hữu sở đắc nhân tức vô 。nhị tự nhiên thành tựu bất do công tượng 。Phật Bồ-tát liễu chư pháp bản tự bất sanh kim diệc vô diệt 。đắc vô sanh quán phi phá sanh diệt cố hữu vô sanh dã 。Phương Tiện Phẩm vân 。chư Pháp tùng bản lai thường tự tịch diệt tướng 。tam phước võng cụ túc 。vô sanh quán viên tức chúng hạnh/hành/hàng giai bị 。tứ Tự tại Vương tiền đạo 。dĩ vô sanh quán thường cư chúng hạnh/hành/hàng chi thủ 。ngũ dư nhân bất năng hoại 。thiên ma ngoại đạo bất năng hoại 。lục năng tồi oán địch 。đắc vô sanh quán năng phá nhất thiết sanh tâm động niệm 。thất đình không bất đọa 。đắc vô sanh quán thường tại thật tướng hư không bất phục thoái chuyển 。bát viên nhi vô tế 。đắc vô sanh quán ly đoạn thường chư biên 。cửu thượng hạ hồi chuyển 。đắc vô sanh quán năng ư sanh vô sanh bất tướng phương ngại 。như Pháp thân vô sanh vô xứ/xử bất sanh 。dĩ vô sanh cố chư thú môn bế 。tức thị thượng hồi vô xứ/xử bất sanh nhi sanh ngũ đạo 。vị hạ chuyển dã 。thập tốc tật đắc vô sanh quán tâm vô sở ngại 。nhất niệm biến tri 。sở ngôn luân giả chuyển luân vi nghĩa 。tiền Phật đắc như thật ngộ thọ/thụ ư hậu Phật 。chúng sanh bất tận luân vô tức thời 。cố vân luân chuyển dã 。hựu luân giả vị cụ túc nghĩa 。thử vô sanh quán vô đức bất hàm 。như ba nhược thuyết nhất niệm cụ vạn hạnh/hành/hàng 。hựu luân giả viên chánh nghĩa 。vô sanh thật quán viên chánh bất Thiên dã 。 問。何故名法輪復名梵輪耶。 vấn 。hà cố danh Pháp luân phục danh phạm luân da 。 答。可軌名法清淨名梵。十住論云此輪能除眾生三毒使得清淨。故云梵輪。婆娑云梵音說故名為梵輪。 đáp 。khả quỹ danh Pháp thanh tịnh danh phạm 。thập trụ luận vân thử luân năng trừ chúng sanh tam độc sử đắc thanh tịnh 。cố vân phạm luân 。Bà sa vân Phạm Âm thuyết cố danh vi phạm luân 。 釋論文已具足。次論位但一無生中道正觀。約明昧不同開為四位。初地至三地名信無生。四地至六地名順無生。七地至九地謂真無生。十地至佛地謂寂滅無生。即喻四轉輪王也。又地前亦具四位。外凡十信信無生。次十住謂解無生。十行因無生起行。十迴向明解行具足順無生流。後四名似輪。前四名真輪。似中內外凡。真中竝不竝如一乘中釋。 thích luận văn dĩ cụ túc 。thứ luận vị đãn nhất vô sanh trung đạo chánh quán 。ước minh muội bất đồng khai vi tứ vị 。sơ địa chí tam địa danh tín vô sanh 。tứ địa chí lục địa danh thuận vô sanh 。thất địa chí cửu địa vị chân vô sanh 。Thập Địa chí Phật địa vị tịch diệt vô sanh 。tức dụ tứ Chuyển luân Vương dã 。hựu địa tiền diệc cụ tứ vị 。ngoại phàm thập tín tín vô sanh 。thứ thập trụ vị giải vô sanh 。thập hành nhân vô sanh khởi hạnh/hành/hàng 。thập hồi hướng minh giải hạnh/hành/hàng cụ túc thuận vô sanh lưu 。hậu tứ danh tự luân 。tiền tứ danh chân luân 。tự trung nội ngoại phàm 。chân trung tịnh bất tịnh như nhất thừa trung thích 。 問。何故地前至佛皆無生觀。 vấn 。hà cố địa tiền chí Phật giai vô sanh quán 。 答。般若云菩薩初發心皆學無所得。以無所得故能從一位至一位耳。有所得是魔眷屬無道無果。是故皆學無生。 đáp 。Bát-nhã vân Bồ Tát sơ phát tâm giai học vô sở đắc 。dĩ vô sở đắc cố năng tùng nhất vị chí nhất vị nhĩ 。hữu sở đắc thị ma quyến thuộc vô đạo vô quả 。thị cố giai học vô sanh 。 問。云何名無生觀。 vấn 。vân hà danh vô sanh quán 。 答。於一切生死涅槃緣之與觀不生心動念。故名無生。是故經云。動心是魔網。不動為法印也。 đáp 。ư nhất thiết sanh tử Niết-Bàn duyên chi dữ quán bất sanh tâm động niệm 。cố danh vô sanh 。thị cố Kinh vân 。động tâm thị ma võng 。bất động vi pháp ấn dã 。 次釋轉義。既以無生為輪即以無轉為轉也。淨名云三轉法輪於大千其輪本來常清淨。像法決疑經云。鹿薗不說鵠樹無言。善吉云我無所論乃至不說一字。大經云若知如來常不說法是則名為具足多聞。此皆無轉而轉。故言無所言。但轉有二種。一者他轉二者自轉。此二種開三種成佛。一者法身成佛。謂坐無生觀道場將滿不二念。若假諸佛為作因緣故。無生觀輪於心中轉名為他轉。二者應身成佛。謂十地行滿坐於道場無師自悟名為自轉也。此二皆是大乘。三藏所無。次明三僧祇劫行滿三十四心成佛。亦無師自悟得眼智明覺此三藏成佛。成佛雖多不出此三。若以本迹而言初一為本。後二為迹。大小為論初二大乘後一三藏。權實而言三藏辨權大乘有權有實。法身為實成迹身為權成也。 thứ thích chuyển nghĩa 。ký dĩ vô sanh vi luân tức dĩ vô chuyển vi chuyển dã 。tịnh danh vân tam chuyển pháp luân ư Đại Thiên kỳ luân bản lai thường thanh tịnh 。Tượng Pháp Quyết Nghi Kinh vân 。lộc 薗bất thuyết hộc thụ/thọ vô ngôn 。thiện cát vân ngã vô sở luận nãi chí bất thuyết nhất tự 。Đại Nhật kinh vân nhược/nhã tri Như Lai thường bất thuyết Pháp thị tắc danh vi cụ túc đa văn 。thử giai vô chuyển nhi chuyển 。cố ngôn vô sở ngôn 。đãn chuyển hữu nhị chủng 。nhất giả tha chuyển nhị giả tự chuyển 。thử nhị chủng khai tam chủng thành Phật 。nhất giả Pháp thân thành Phật 。vị tọa vô sanh quán đạo tràng tướng mãn bất nhị niệm 。nhược/nhã giả chư Phật vi tác nhân duyên cố 。vô sanh quán luân ư tâm trung chuyển danh vi tha chuyển 。nhị giả ứng thân thành Phật 。vị Thập Địa hạnh/hành/hàng mãn tọa ư đạo tràng vô sư tự ngộ danh vi tự chuyển dã 。thử nhị giai thị Đại-Thừa 。Tam Tạng sở vô 。thứ minh tam tăng kì kiếp hạnh/hành/hàng mãn tam thập tứ tâm thành Phật 。diệc vô sư tự ngộ đắc nhãn trí minh giác thử Tam Tạng thành Phật 。thành Phật tuy đa bất xuất thử tam 。nhược/nhã dĩ ản tích nhi ngôn sơ nhất vi bổn 。hậu nhị vi tích 。đại tiểu vi luận sơ nhị Đại-Thừa hậu nhất Tam Tạng 。quyền thật nhi ngôn Tam Tạng biện quyền Đại thừa hữu quyền hữu thật 。Pháp thân vi thật thành tích thân vi quyền thành dã 。 次就應身成佛復有自他。婆娑云佛在菩提樹下轉自身法輪。謂自得無漏慧行四諦境。於鹿薗為他身轉法輪。謂陳如等有應發之慧須佛言教為其扣發名為他轉。但自轉之義就初成道。此義則短。從爾已後皆屬他轉。故他轉時長。小乘既爾大乘亦同也。 thứ tựu ứng thân thành Phật phục hưũ tự tha 。Bà sa vân Phật tại Bồ-đề thụ hạ chuyển tự thân Pháp luân 。vị tự đắc vô lậu tuệ hạnh/hành/hàng Tứ đế cảnh 。ư lộc 薗vi tha thân chuyển pháp luân 。vị trần như đẳng hữu ưng phát chi tuệ tu Phật ngôn giáo vi kỳ khấu phát danh vi tha chuyển 。đãn tự chuyển chi nghĩa tựu sơ thành đạo 。thử nghĩa tức đoản 。tùng nhĩ dĩ hậu giai chúc tha chuyển 。cố tha chuyển thời trường/trưởng 。Tiểu thừa ký nhĩ Đại-Thừa diệc đồng dã 。 次明方義。轉必有方所即是轉境義。若爾小乘生滅觀照四諦境。故輪於四方轉。大乘明無生滅觀於一實諦方轉也。 thứ minh phương nghĩa 。chuyển tất hữu phương sở tức thị chuyển cảnh nghĩa 。nhược nhĩ Tiểu thừa sanh diệt quán chiếu Tứ đế cảnh 。cố luân ư tứ phương chuyển 。Đại-Thừa minh vô sanh diệt quán ư nhất thật đế phương chuyển dã 。 問。云何爾耶。 vấn 。vân hà nhĩ da 。 答。小乘以苦集為相生。滅道為還滅。境即生滅觀亦復然。故生滅境發生滅觀。生滅觀照生滅境。所以言生滅之輪四方轉也。大乘則明不苦不集故不生。不道不滅故無滅。故名一諦。以無生滅一諦發不生滅一觀。無生滅一觀照無生滅一境。故云無生滅輪於一諦方轉也。然轉輪既是無轉而轉。境生亦無生而生。無轉而轉雖轉不照。無生而生雖生不發也。次明小乘之輪於四方轉。大乘亦爾。但小乘於有量四方轉。大乘於無量四方轉。 đáp 。Tiểu thừa dĩ khổ tập vi tướng sanh 。diệt đạo vi hoàn diệt 。cảnh tức sanh diệt quán diệc phục nhiên 。cố sanh diệt cảnh phát sanh diệt quán 。sanh diệt quán chiếu sanh diệt cảnh 。sở dĩ ngôn sanh diệt chi luân tứ phương chuyển dã 。Đại-Thừa tức minh bất khổ bất tập cố bất sanh 。bất đạo bất diệt cố vô diệt 。cố danh nhất đế 。dĩ vô sanh diệt nhất đế phát bất sanh diệt nhất quán 。vô sanh diệt nhất quán chiếu vô sanh diệt nhất cảnh 。cố vân vô sanh diệt luân ư nhất đế phương chuyển dã 。nhiên chuyển luân ký thị vô chuyển nhi chuyển 。cảnh sanh diệc vô sanh nhi sanh 。vô chuyển nhi chuyển tuy chuyển bất chiếu 。vô sanh nhi sanh tuy sanh bất phát dã 。thứ minh Tiểu thừa chi luân ư tứ phương chuyển 。Đại-Thừa diệc nhĩ 。đãn Tiểu thừa ư hữu lượng tứ phương chuyển 。Đại-Thừa ư vô lượng tứ phương chuyển 。 問。小乘有量故有生滅。大乘無量亦有生滅。量無量乃異。生滅觀應同耶。 vấn 。Tiểu thừa hữu lượng cố hữu sanh diệt 。Đại-Thừa vô lượng diệc hữu sanh diệt 。lượng vô lượng nãi dị 。sanh diệt quán ưng đồng da 。 答。亦不同也。大乘明苦者如大經云。解苦無苦為苦諦。又云五陰洞達空無所起。是苦義法本不生。今則無滅是寂滅義。豈同小乘逼惱為苦。已有還無稱為滅耶。 đáp 。diệc bất đồng dã 。Đại-Thừa minh khổ giả như Đại Nhật kinh vân 。giải khổ vô khổ vi khổ đế 。hựu vân ngũ uẩn đỗng đạt không vô sở khởi 。thị khổ nghĩa pháp bản bất sanh 。kim tức vô diệt thị tịch diệt nghĩa 。khởi đồng Tiểu thừa bức não vi khổ 。dĩ hữu hoàn vô xưng vi diệt da 。 次明降怨即辨輪用。小乘於四諦方轉降四諦下怨。正觀之輪於一實諦方轉降生滅斷常怨也。又小乘輪於有量四諦轉降有量四諦下惑。大乘輪於無量四諦方轉降無量四諦下惑也。 thứ minh hàng oán tức biện luân dụng 。Tiểu thừa ư Tứ đế phương chuyển hàng Tứ đế hạ oán 。chánh quán chi luân ư nhất thật đế phương chuyển hàng sanh diệt đoạn thường oán dã 。hựu Tiểu thừa luân ư hữu lượng Tứ đế chuyển hàng hữu lượng Tứ đế hạ hoặc 。Đại-Thừa luân ư vô lượng Tứ đế phương chuyển hàng vô lượng Tứ đế hạ hoặc dã 。 次明權實。以內照四諦為實智。外說教為權智者。佛自轉法輪則轉之與輪皆是實智。若為眾生轉法輪者則所轉之輪為實智。能轉之教為權智也。 thứ minh quyền thật 。dĩ nội chiếu Tứ đế vi thật trí 。ngoại thuyết giáo vi quyền trí giả 。Phật tự chuyển pháp luân tức chuyển chi dữ luân giai thị thật trí 。nhược/nhã vi chúng sanh chuyển pháp luân giả tức sở chuyển chi luân vi thật trí 。năng chuyển chi giáo vi quyền trí dã 。 次明教智兩輪。 thứ minh giáo trí lượng (lưỡng) luân 。 問。大經云諸佛世尊凡有所說皆悉為轉法輪也。此用何物為轉云何為輪耶。 vấn 。Đại Nhật kinh vân chư Phật Thế tôn phàm hữu sở thuyết giai tất vi chuyển pháp luân dã 。thử dụng hà vật vi chuyển vân hà vi luân da 。 答。可具二義。一者佛教為能轉。眾生智為所轉之輪。以諸佛說法皆能生物智慧故。以佛教為能轉。眾生之智為所轉之輪也。二者以教為所轉之輪。以佛智為能轉也。所以然者佛二智能說二諦。二諦之教為所轉之輪也。 đáp 。khả cụ nhị nghĩa 。nhất giả Phật giáo vi năng chuyển 。chúng sanh trí vi sở chuyển chi luân 。dĩ chư Phật thuyết Pháp giai năng sanh vật trí tuệ cố 。dĩ Phật giáo vi năng chuyển 。chúng sanh chi trí vi sở chuyển chi luân dã 。nhị giả dĩ giáo vi sở chuyển chi luân 。dĩ Phật trí vi năng chuyển dã 。sở dĩ nhiên giả Phật nhị trí năng thuyết nhị đế 。nhị đế chi giáo vi sở chuyển chi luân dã 。 問。前云教為能轉。眾生二智為所轉之輪。與後相違云何會通耶。 vấn 。tiền vân giáo vi năng chuyển 。chúng sanh nhị trí vi sở chuyển chi luân 。dữ hậu tướng vi vân hà hội thông da 。 答。佛為眾生轉法輪要須具二種能所。一者以二智說二輪。則二智為能轉。二諦教為所轉之輪。二者二諦教復能發生眾生二智。則二諦教為能轉。眾生二智為所轉之輪也。初則智能諦所。次則諦能智所也。 đáp 。Phật vi chúng sanh chuyển pháp luân yếu tu cụ nhị chủng năng sở 。nhất giả dĩ nhị trí thuyết nhị luân 。tức nhị trí vi năng chuyển 。nhị đế giáo vi sở chuyển chi luân 。nhị giả nhị đế giáo phục năng phát sanh chúng sanh nhị trí 。tức nhị đế giáo vi năng chuyển 。chúng sanh nhị trí vi sở chuyển chi luân dã 。sơ tức trí năng đế sở 。thứ tức đế năng trí sở dã 。 問。就佛自轉亦有能所不耶。 vấn 。tựu Phật tự chuyển diệc hữu năng sở bất da 。 答。佛二諦能發生佛二智。則二諦為能轉佛智為所轉之輪。合前則有三種能所也。 đáp 。Phật nhị đế năng phát sanh Phật nhị trí 。tức nhị đế vi năng chuyển Phật trí vi sở chuyển chi luân 。hợp tiền tức hữu tam chủng năng sở dã 。 問。教云何名輪。 vấn 。giáo vân hà danh luân 。 答。教有摧邪顯正之能亦名輪也。以智為輪通自他。以教為輪但為他也。 đáp 。giáo hữu tồi tà hiển chánh chi năng diệc danh luân dã 。dĩ trí vi luân thông tự tha 。dĩ giáo vi luân đãn vi tha dã 。 問。智教為輪出何文耶。 vấn 。trí giáo vi luân xuất hà văn da 。 答。大經云。凡有所說皆名為轉法輪此教也。淨名云得無生忍轉不退輪。以智為輪也。十住論具出二解。一云十二種行為輪。十二種行謂眼智明覺此用智為輪。二云分別三乘之法名轉法輪。用教為輪也。 đáp 。Đại Nhật kinh vân 。phàm hữu sở thuyết giai danh vi chuyển pháp luân thử giáo dã 。tịnh danh vân đắc vô sanh nhẫn chuyển bất thoái luân 。dĩ trí vi luân dã 。thập trụ luận cụ xuất nhị giải 。nhất vân thập nhị chủng hạnh/hành/hàng vi luân 。thập nhị chủng hạnh/hành/hàng vị nhãn trí minh giác thử dụng trí vi luân 。nhị vân phân biệt tam thừa chi Pháp danh chuyển pháp luân 。dụng giáo vi luân dã 。 次明三輪義。一為聲聞轉四諦此則三轉謂示勸證也。為緣覺明再轉。謂十二因緣相生及以還滅也。為菩薩說六度輪。但明一轉。不三說六度。亦不言有生滅二也。 thứ minh tam luân nghĩa 。nhất vi Thanh văn chuyển Tứ đế thử tức tam chuyển vị thị khuyến chứng dã 。vi duyên Giác minh tái chuyển 。vị thập nhị nhân duyên tướng sanh cập dĩ hoàn diệt dã 。vi ồ-tát thuyết lục độ luân 。đãn minh nhất chuyển 。bất tam thuyết lục độ 。diệc bất ngôn hữu sanh diệt nhị dã 。 問。何以知然耶。 vấn 。hà dĩ tri nhiên da 。 答。法華經文自作此判。四諦則言三轉。十二因緣則言生滅。六度直說而已也。 đáp 。Pháp Hoa Kinh văn tự tác thử phán 。Tứ đế tức ngôn tam chuyển 。thập nhị nhân duyên tức ngôn sanh diệt 。lục độ trực thuyết nhi dĩ dã 。 問。何故爾耶。 vấn 。hà cố nhĩ da 。 答。示聲聞根鈍故三轉。示緣覺中根故再轉。示菩薩上根故一轉也。次明通方義者。聲聞既三轉。餘二亦然互例也。又通者三乘人同觀十二因緣。故得通為三乘人轉十二因緣法輪。但就十二因緣教可分二位。為二乘人說生滅十二因緣故名為二轉。為菩薩說無生滅一中道正觀名為一轉。故中論云。前於聲聞法中說生滅十二因緣。次為菩薩說無生滅十二因緣。生滅十二者即是相生及還滅也。為菩薩說無生滅十二者。十二本不生今亦不滅也。次明四諦通別者。為二乘人說有量聖諦。為菩薩說無量聖諦。 đáp 。thị Thanh văn căn độn cố tam chuyển 。thị duyên giác trung căn cố tái chuyển 。thị Bồ Tát thượng căn cố nhất chuyển dã 。thứ minh thông phương nghĩa giả 。Thanh văn ký tam chuyển 。dư nhị diệc nhiên hỗ lệ dã 。hựu thông giả tam thừa nhân đồng quán thập nhị nhân duyên 。cố đắc thông vi tam thừa nhân chuyển thập nhị nhân duyên Pháp luân 。đãn tựu thập nhị nhân duyên giáo khả phần nhị vị 。vi nhị thừa nhân thuyết sanh diệt thập nhị nhân duyên cố danh vi nhị chuyển 。vi Bồ-tát thuyết vô sanh diệt nhất trung đạo chánh quán danh vi nhất chuyển 。cố trung luận vân 。tiền ư thanh văn Pháp trung thuyết sanh diệt thập nhị nhân duyên 。thứ vi Bồ-tát thuyết vô sanh diệt thập nhị nhân duyên 。sanh diệt thập nhị giả tức thị tướng sanh cập hoàn diệt dã 。vi Bồ-tát thuyết vô sanh diệt thập nhị giả 。thập nhị bổn bất sanh kim diệc bất diệt dã 。thứ minh Tứ đế thông biệt giả 。vi nhị thừa nhân thuyết hữu lượng thánh đế 。vi Bồ-tát thuyết vô lượng thánh đế 。 問。何文明為緣覺人說四諦耶。 vấn 。hà văn minh vi duyên giác nhân thuyết Tứ đế da 。 答。十二相生即苦集。還滅即滅道。義可知。又釋論往生品云。菩薩若證四諦成辟支佛。即共文也。次明六度通別者。通得為三乘人說六度。大品發趣品云。阿羅漢辟支佛諸佛因六波羅蜜到彼岸。攝大乘論云。凡夫二乘皆有六。但六不同菩薩耳。 đáp 。thập nhị tướng sanh tức khổ tập 。hoàn diệt tức diệt đạo 。nghĩa khả tri 。hựu thích luận vãng sanh phẩm vân 。Bồ Tát nhược/nhã chứng Tứ đế thành Bích Chi Phật 。tức cọng văn dã 。thứ minh lục độ thông biệt giả 。thông đắc vi tam thừa nhân thuyết lục độ 。Đại phẩm phát thú phẩm vân 。A-la-hán Bích Chi Phật chư Phật nhân lục Ba la mật đáo bỉ ngạn 。Nhiếp Đại Thừa Luận vân 。phàm phu nhị thừa giai hữu lục 。đãn lục bất đồng Bồ Tát nhĩ 。 問。若三乘皆六者。亦應但名波羅蜜不。 vấn 。nhược/nhã tam thừa giai lục giả 。diệc ưng đãn danh Ba-la-mật bất 。 答。二乘人行此行到涅槃彼岸。亦稱波羅蜜。但不能到佛道彼岸故。比菩薩非波羅蜜耳。又釋論明小乘人具有六度。以佛毘曇即是波若。定即禪戒為尸羅。道品中精進即毘梨耶。能忍呵罵即忍。有布施即是檀也。 đáp 。nhị thừa nhân hạnh/hành/hàng thử hạnh/hành/hàng đáo Niết-Bàn bỉ ngạn 。diệc xưng Ba-la-mật 。đãn bất năng đáo Phật đạo bỉ ngạn cố 。bỉ Bồ Tát phi Ba-la-mật nhĩ 。hựu thích luận minh Tiểu thừa nhân cụ hữu lục độ 。dĩ Phật Tỳ đàm tức thị ba nhược 。định tức Thiền giới vi thi-la 。đạo phẩm trung tinh tấn tức Tỳ lê da 。năng nhẫn ha mạ tức nhẫn 。hữu bố thí tức thị đàn dã 。 問。六度即是四諦不。 vấn 。lục độ tức thị Tứ đế bất 。 答。六弊相生為苦集。六行能滅即道諦。所滅之無謂滅諦。亦得具四諦也。次明別釋聲聞三轉義。 đáp 。lục tệ tướng sanh vi khổ tập 。lục hạnh/hành/hàng năng diệt tức đạo đế 。sở diệt chi vô vị diệt đế 。diệc đắc cụ Tứ đế dã 。thứ minh biệt thích Thanh văn tam chuyển nghĩa 。 問。何故明三轉耶。 vấn 。hà cố minh tam chuyển da 。 答。三世十方諸佛法語不過三。鹿薗之時此是初轉法輪。示諸佛法所以三說也。二者為眾生有三根故三說。釋論第百卷云。受法者有三種利根一聞即悟。中根二聞方解鈍根三說始悟。婆娑亦作此判也。 đáp 。tam thế thập phương chư Phật Pháp ngữ bất quá tam 。lộc 薗chi thời thử thị sơ chuyển Pháp luân 。thị chư Phật Pháp sở dĩ tam thuyết dã 。nhị giả vi chúng sanh hữu tam căn cố tam thuyết 。thích luận đệ bách quyển vân 。thọ/thụ Pháp giả hữu tam chủng lợi căn nhất văn tức ngộ 。trung căn nhị văn phương giải độn căn tam thuyết thủy ngộ 。Bà sa diệc tác thử phán dã 。 問。為五比丘三說四諦。此中云何有三根耶。 vấn 。vi ngũ bỉ khâu tam thuyết Tứ đế 。thử trung vân hà hữu tam căn da 。 答。此中有八萬天及五人。何故無三根耶。三者發生三慧。是故三轉初轉生聞慧。次轉生思慧。三轉生修慧四者初轉生未知欲知根。次轉生知根。三說生知已根。五者初說生見道。次說生脩道。後說生無學道。 đáp 。thử trung hữu bát vạn Thiên cập ngũ nhân 。hà cố vô tam căn da 。tam giả phát sanh tam tuệ 。thị cố tam chuyển sơ chuyển sanh văn tuệ 。thứ chuyển sanh tư tuệ 。tam chuyển sanh tu tuệ tứ giả sơ chuyển sanh vị tri dục tri căn 。thứ chuyển sanh tri căn 。tam thuyết sanh tri dĩ căn 。ngũ giả sơ thuyết sanh kiến đạo 。thứ thuyết sanh tu đạo 。hậu thuyết sanh vô học đạo 。 問。鹿薗三說生何物耶。 vấn 。lộc 薗tam thuyết sanh hà vật da 。 答。但生未知欲知根。但生見道而具生三慧。至見道時是脩慧位也。 đáp 。đãn sanh vị tri dục tri căn 。đãn sanh kiến đạo nhi cụ sanh tam tuệ 。chí kiến đạo thời thị tu tuệ vị dã 。 問。何以然耶。 vấn 。hà dĩ nhiên da 。 答。以五人及八萬天皆得初道故也。又第一說利根人生見道。中下未悟。皆在見道前。第二說利根人至脩道。中根人在見道。下根人未入見諦。第三說上根人得無學道。中根人得脩道。下根人得見道也。三慧亦爾。利根人聞一說得聞慧。則二人未得。第二說利根人得思慧。中根人得聞慧。第三說利根人得脩慧。中根人得思慧。下根人得聞慧也。 đáp 。dĩ ngũ nhân cập bát vạn Thiên giai đắc sơ đạo cố dã 。hựu đệ nhất thuyết lợi căn nhân sanh kiến đạo 。trung hạ vị ngộ 。giai tại kiến đạo tiền 。đệ nhị thuyết lợi căn nhân chí tu đạo 。trung căn nhân tại kiến đạo 。hạ căn nhân vị nhập kiến đế 。đệ tam thuyết thượng căn nhân đắc vô học đạo 。trung căn nhân đắc tu đạo 。hạ căn nhân đắc kiến đạo dã 。tam tuệ diệc nhĩ 。lợi căn nhân văn nhất thuyết đắc văn tuệ 。tức nhị nhân vị đắc 。đệ nhị thuyết lợi căn nhân đắc tư tuệ 。trung căn nhân đắc văn tuệ 。đệ tam thuyết lợi căn nhân đắc tu tuệ 。trung căn nhân đắc tư tuệ 。hạ căn nhân đắc văn tuệ dã 。 問。何以知然耶。 vấn 。hà dĩ tri nhiên da 。 答。婆娑云。陳如一人得初道。時四人住四善根也。但三轉有二種。一者四諦三轉如前。二者一諦三轉。謂是苦。苦應知苦我已知。集等亦爾也。次明十二行義。開為二意一就四諦法輪明十二。次約十六諦法輪明之轉四諦法輪明十二者。有教十二有行十二。教十二者即示勸證。四諦成十二教。十二行者三轉皆生眼智明覺。若教十二為能轉。行十二為所轉。十二行是輪。十二教非輪也。若明二輪義者。十二諦是教法輪。十二行是行法輪。若是教法輪則能轉。唯是一權智。所轉則有十二教也。若是行法輪。能轉之教有十二。所轉之行亦十二也。 đáp 。Bà sa vân 。trần như nhất nhân đắc sơ đạo 。thời tứ nhân trụ/trú tứ thiện căn dã 。đãn tam chuyển hữu nhị chủng 。nhất giả Tứ đế tam chuyển như tiền 。nhị giả nhất đế tam chuyển 。vị thị khổ 。khổ ứng tri khổ ngã dĩ tri 。tập đẳng diệc nhĩ dã 。thứ minh thập nhị hạnh/hành/hàng nghĩa 。khai vi nhị ý nhất tựu tứ đế pháp luân minh thập nhị 。thứ ước thập lục đế Pháp luân minh chi chuyển tứ đế pháp luân minh thập nhị giả 。hữu giáo thập nhị hữu hạnh/hành/hàng thập nhị 。giáo thập nhị giả tức thị khuyến chứng 。Tứ đế thành thập nhị giáo 。thập nhị hành giả tam chuyển giai sanh nhãn trí minh giác 。nhược/nhã giáo thập nhị vi năng chuyển 。hạnh/hành/hàng thập nhị vi sở chuyển 。thập nhị hạnh/hành/hàng thị luân 。thập nhị giáo phi luân dã 。nhược/nhã minh nhị luân nghĩa giả 。thập nhị đế thị giáo Pháp luân 。thập nhị hạnh/hành/hàng thị hạnh/hành/hàng Pháp luân 。nhược/nhã thị giáo Pháp luân tức năng chuyển 。duy thị nhất quyền trí 。sở chuyển tức hữu thập nhị giáo dã 。nhược/nhã thị hạnh/hành/hàng Pháp luân 。năng chuyển chi giáo hữu thập nhị 。sở chuyển chi hạnh/hành/hàng diệc thập nhị dã 。 問。此教行為就一人為就多人。 vấn 。thử giáo hạnh/hành/hàng vi tựu nhất nhân vi tựu đa nhân 。 答。教通一人多人。自有一人具稟示勸證三。自有三根人稟三各得悟。若就見諦道論十二行者。要是三人。利根人聞示轉即生眼智明覺。故得見諦。中下亦爾。以三人合舉故言十二行也。 đáp 。giáo thông nhất nhân đa nhân 。tự hữu nhất nhân cụ bẩm thị khuyến chứng tam 。tự hữu tam căn nhân bẩm tam các đắc ngộ 。nhược/nhã tựu kiến đế đạo luận thập nhị hành giả 。yếu thị tam nhân 。lợi căn nhân văn thị chuyển tức sanh nhãn trí minh giác 。cố đắc kiến đế 。trung hạ diệc nhĩ 。dĩ tam nhân hợp cử cố ngôn thập nhị hạnh/hành/hàng dã 。 問。何故約見諦明十二行耶。 vấn 。hà cố ước kiến đế minh thập nhị hạnh/hành/hàng da 。 答。此就鹿薗。明陳如及八萬諸天得法眼淨故作此說也。又約小乘義。見諦道正是法輪。小乘舊義云。牟尼說見道疾。故名法輪。瞿沙亦爾。故云或復說八支轉至於他心。八支猶是八正道。八正道即是見道。然瞿沙解轉與雜心不異。但雜心明轉與輪皆是見諦解。就兩義分之。取見諦無漏解。有摧破義故名為輪。此解速疾說之為轉。瞿沙明佛自悟八正至五人心中故名轉也。 đáp 。thử tựu lộc 薗。minh trần như cập bát vạn chư Thiên đắc pháp nhãn tịnh cố tác thử thuyết dã 。hựu ước Tiểu thừa nghĩa 。kiến đế đạo chánh thị pháp luân 。Tiểu thừa cựu nghĩa vân 。Mâu Ni thuyết kiến đạo tật 。cố danh Pháp luân 。Cồ sa diệc nhĩ 。cố vân hoặc phục thuyết bát chi chuyển chí ư tha tâm 。bát chi do thị Bát Chánh Đạo 。Bát Chánh Đạo tức thị kiến đạo 。nhiên Cồ sa giải chuyển dữ tạp tâm bất dị 。đãn tạp tâm minh chuyển dữ luân giai thị kiến đế giải 。tựu lượng (lưỡng) nghĩa phần chi 。thủ kiến đế vô lậu giải 。hữu tồi phá nghĩa cố danh vi luân 。thử giải tốc tật thuyết chi vi chuyển 。Cồ sa minh Phật tự ngộ bát chánh chí ngũ nhân tâm trung cố danh chuyển dã 。 問。何以知三轉生三道耶。 vấn 。hà dĩ tri tam chuyển sanh tam đạo da 。 答。釋迦初轉但明得見諦解。故就見諦道。大通智勝初轉時皆得羅漢。羅漢必經三道。故知就三道明三轉也。薩波多明唯見道名法輪。僧祇部明諸佛凡有所說皆名轉法輪。釋論云。但初說名轉法輪。後去因初亦名轉法輪也。 đáp 。Thích Ca sơ chuyển đãn minh đắc kiến đế giải 。cố tựu kiến đế đạo 。đại thông trí thắng sơ chuyển thời giai đắc La-hán 。La-hán tất Kinh tam đạo 。cố tri tựu tam đạo minh tam chuyển dã 。tát ba đa minh duy kiến đạo danh Pháp luân 。tăng kì bộ minh chư Phật phàm hữu sở thuyết giai danh chuyển pháp luân 。thích luận vân 。đãn sơ thuyết danh chuyển pháp luân 。hậu khứ nhân sơ diệc danh chuyển pháp luân dã 。 次明四十八法輪者。如一人得眼智明覺。開此四心則成十六心。謂苦法忍為眼。苦法智為智。比忍為明。比智為覺。與三諦皆爾。故成十六。三根人各得十六故成四十八行也。次明轉十六諦法輪。亦應有示勸證。則成四十八教法輪。三根人各得十六心。故是四十八行法輪也。此非是苦忍十六心。乃是苦無常十六心也。一人三人具得四十八教。若是行輪四十八者但約三人也。 thứ minh tứ thập bát Pháp luân giả 。như nhất nhân đắc nhãn trí minh giác 。khai thử tứ tâm tức thành thập lục tâm 。vị khổ pháp nhẫn vi nhãn 。khổ pháp trí vi trí 。bỉ nhẫn vi minh 。tỉ trí vi giác 。dữ tam đế giai nhĩ 。cố thành thập lục 。tam căn nhân các đắc thập lục cố thành tứ thập bát hạnh/hành/hàng dã 。thứ minh chuyển thập lục đế Pháp luân 。diệc ưng hữu thị khuyến chứng 。tức thành tứ thập bát giáo Pháp luân 。tam căn nhân các đắc thập lục tâm 。cố thị tứ thập bát hạnh/hành/hàng Pháp luân dã 。thử phi thị khổ nhẫn thập lục tâm 。nãi thị khổ vô thường thập lục tâm dã 。nhất nhân tam nhân cụ đắc tứ thập bát giáo 。nhược/nhã thị hạnh/hành/hàng luân tứ thập bát giả đãn ước tam nhân dã 。 問。四諦十六諦何異耶。 vấn 。Tứ đế thập lục đế hà dị da 。 答。略廣為異耳。又為利根人但略說四諦。為鈍根人廣開十六。又四諦為章門。十六為解義。又廣說為十六。為易持故但說四也。 đáp 。lược quảng vi dị nhĩ 。hựu vi lợi căn nhân đãn lược thuyết Tứ đế 。vi độn căn nhân quảng khai thập lục 。hựu Tứ đế vi chương môn 。thập lục vi giải nghĩa 。hựu quảng thuyết vi thập lục 。vi dịch trì cố đãn thuyết tứ dã 。 問。前明四十八行。後復明四十八行。云何異耶。 vấn 。tiền minh tứ thập bát hạnh/hành/hàng 。hậu phục minh tứ thập bát hạnh/hành/hàng 。vân hà dị da 。 答。若轉四諦法明四十八行。必是約見諦也。何者以見諦十六心約三根各得十六故。故成四十八。思惟不必備觀四諦。又作九無礙九解脫斷惑。不明十六心故不得作四十八也。若轉十六諦法輪者。此通見思。以見思皆得作十六諦觀。故成十六行。但前十六唯就見諦故別。後十六即通也。次明以四句束之。一開教開行。謂十六諦十六行也。二合教合行。謂十二教十二行。三合教開行三轉十二教為合教約三根四十八開行也。四合行開教。約一人具聞三轉十二教。故名開教。但生一眼智明覺為合行也。 đáp 。nhược/nhã chuyển tứ đế pháp minh tứ thập bát hạnh/hành/hàng 。tất thị ước kiến đế dã 。hà giả dĩ kiến đế thập lục tâm ước tam căn các đắc thập lục cố 。cố thành tứ thập bát 。tư tánh bất tất bị quán Tứ đế 。hựu tác cửu vô ngại cửu giải thoát đoạn hoặc 。bất minh thập lục tâm cố bất đắc tác tứ thập bát dã 。nhược/nhã chuyển thập lục đế Pháp luân giả 。thử thông kiến tư 。dĩ kiến tư giai đắc tác thập lục đế quán 。cố thành thập lục hạnh/hành/hàng 。đãn tiền thập lục duy tựu kiến đế cố biệt 。hậu thập lục tức thông dã 。thứ minh dĩ tứ cú thúc chi 。nhất khai giáo khai hạnh/hành/hàng 。vị thập lục đế thập lục hạnh/hành/hàng dã 。nhị hợp giáo hợp hạnh/hành/hàng 。vị thập nhị giáo thập nhị hạnh/hành/hàng 。tam hợp giáo khai hạnh/hành/hàng tam chuyển thập nhị giáo vi hợp giáo ước tam căn tứ thập bát khai hạnh/hành/hàng dã 。tứ hợp hạnh/hành/hàng khai giáo 。ước nhất nhân cụ văn tam chuyển thập nhị giáo 。cố danh khai giáo 。đãn sanh nhất nhãn trí minh giác vi hợp hạnh/hành/hàng dã 。 問。今明小乘與數論明小乘何異耶。 vấn 。kim minh Tiểu thừa dữ sổ luận minh Tiểu thừa hà dị da 。 答。存言雖同其心則異。如淨名序小乘法輪云三轉法輪於大千。其輪本來常清淨。若爾者雖復開之與合境之與行皆是因緣。假名之轉。因緣轉此是無轉而轉無所轉。故云其輪本來常清淨。乃至境無所境開無所開。如此乃得名轉法輪。亦乃得名法眼淨也。若有所轉此是轉顛倒。不名轉法輪。若有所見乃名顛倒見耳。不名得法眼淨也。華嚴性起品序。小乘法輪無所轉無所還名轉法輪。 đáp 。tồn ngôn tuy đồng kỳ tâm tức dị 。như tịnh danh tự Tiểu thừa Pháp luân vân tam chuyển pháp luân ư Đại Thiên 。kỳ luân bản lai thường thanh tịnh 。nhược nhĩ giả tuy phục khai chi dữ hợp cảnh chi dữ hạnh/hành/hàng giai thị nhân duyên 。giả danh chi chuyển 。nhân duyên chuyển thử thị vô chuyển nhi chuyển vô sở chuyển 。cố vân kỳ luân bản lai thường thanh tịnh 。nãi chí cảnh vô sở cảnh khai vô sở khai 。như thử nãi đắc danh chuyển pháp luân 。diệc nãi đắc danh pháp nhãn tịnh dã 。nhược hữu sở chuyển thử thị chuyển điên đảo 。bất danh chuyển pháp luân 。nhược hữu sở kiến nãi danh điên đảo kiến nhĩ 。bất danh đắc pháp nhãn tịnh dã 。hoa nghiêm tánh khởi phẩm tự 。Tiểu thừa Pháp luân vô sở chuyển vô sở hoàn danh chuyển pháp luân 。 問。無轉而轉。為是大乘中說。為是小乘中說耶。 vấn 。vô chuyển nhi chuyển 。vi thị Đại-Thừa trung thuyết 。vi thị Tiểu thừa trung thuyết da 。 答。大乘中序佛說小乘轉法輪意如此也。若不如此悟者是人不得大乘意。亦不得三藏意也。次別明大乘轉法輪有四句。初轉四諦輪。次轉二諦輪。次一諦輪。次無諦法輪。小乘但有三轉而大乘具有四轉。此四轉皆是舒卷明義。舒之從無諦為一諦。一諦為二諦。二諦為四諦卷之則合四為二諦。二諦歸一諦。一諦歸無諦。四轉法輪者。一中道佛性。法華亦然。約此開四諦。迷之則成苦集。悟之則成滅道。迷之成苦集者。如隨其流處六味不同。一切諸業煩惱即集諦。生死苦惱即苦諦。悟之即有十信乃至等覺地名為道諦。如來地一諦一依寂滅涅槃名滅諦也。次合此四諦唯成二諦。三諦入有為相。滅諦入無為相。唯有常無常二諦。亦是空不空二諦。無常即是可空。涅槃名為不空。故云空不空二諦也。次合二諦唯成一諦。有為虛妄不名為諦。常住真實故名為諦。如大經七義釋之。次泯一諦以歸無諦。如經云所言空者不見空與不空。不見空者不見有為生死空也。不見不空者亦不見涅槃不空。又生死是空。而今通言不見空不空者。涅槃為不空。亦不見有不有。若爾即不見生死空不空。亦不見涅槃有不有。故非空非有非生死非涅槃。即是無諦。又大經十三卷云。鹿薗唱小而無言。雙林大音而不說。呵文殊謂轉斥時會有聞。即如此相始名轉大法輪。故前云若知如來常不說法。是名菩薩具足多聞。次雙泯大小。以生滅為小輪。以無生滅為大輪。此是無生滅生滅生滅無生滅故。非生滅非無生滅。非大非小不轉不還。故云其輪本來常清淨也。佛如斯而轉竟無所轉。緣如斯而悟竟無所悟。無所轉始為妙轉。無所悟始名妙悟。故肇公云。玄道在乎絕域。故不得而得之。大音匿於希聲故不聞而聞之矣。 đáp 。Đại-Thừa trung tự Phật thuyết Tiểu thừa chuyển pháp luân ý như thử dã 。nhược/nhã bất như thử ngộ giả thị nhân bất đắc Đại-Thừa ý 。diệc bất đắc Tam Tạng ý dã 。thứ biệt minh Đại-Thừa chuyển pháp luân hữu tứ cú 。sơ chuyển Tứ đế luân 。thứ chuyển nhị đế luân 。thứ nhất đế luân 。thứ vô đế Pháp luân 。Tiểu thừa đãn hữu tam chuyển nhi Đại-Thừa cụ hữu tứ chuyển 。thử tứ chuyển giai thị thư quyển minh nghĩa 。thư chi tùng vô đế vi nhất đế 。nhất đế vi nhị đế 。nhị đế vi Tứ đế quyển chi tức hợp tứ vi nhị đế 。nhị đế quy nhất đế 。nhất đế quy vô đế 。tứ chuyển pháp luân giả 。nhất trung đạo Phật tánh 。Pháp hoa diệc nhiên 。ước thử khai Tứ đế 。mê chi tức thành khổ tập 。ngộ chi tức thành diệt đạo 。mê chi thành khổ tập giả 。như tùy kỳ lưu xứ/xử lục vị bất đồng 。nhất thiết chư nghiệp phiền não tức tập đế 。sanh tử khổ não tức khổ đế 。ngộ chi tức hữu thập tín nãi chí đẳng giác địa danh vi đạo đế 。Như Lai địa nhất đế nhất y tịch diệt Niết-Bàn danh diệt đế dã 。thứ hợp thử Tứ đế duy thành nhị đế 。tam đế nhập hữu vi tướng 。diệt đế nhập vô vi tướng 。duy hữu thường vô thường nhị đế 。diệc thị không bất không nhị đế 。vô thường tức thị khả không 。Niết-Bàn danh vi bất không 。cố vân không bất không nhị đế dã 。thứ hợp nhị đế duy thành nhất đế 。hữu vi hư vọng bất danh vi đế 。thường trụ chân thật cố danh vi đế 。như Đại Nhật kinh thất nghĩa thích chi 。thứ mẫn nhất đế dĩ quy vô đế 。như Kinh vân sở ngôn không giả bất kiến không dữ bất không 。bất kiến không giả bất kiến hữu vi sanh tử không dã 。bất kiến bất không giả diệc bất kiến Niết-Bàn bất không 。hựu sanh tử thị không 。nhi kim thông ngôn bất kiến không bất không giả 。Niết-Bàn vi ất không 。diệc bất kiến hữu bất hữu 。nhược nhĩ tức bất kiến sanh tử không bất không 。diệc bất kiến Niết-Bàn hữu bất hữu 。cố phi không phi hữu phi sanh tử phi Niết-Bàn 。tức thị vô đế 。hựu Đại Nhật kinh thập tam quyển vân 。lộc 薗xướng tiểu nhi vô ngôn 。song lâm Đại âm nhi bất thuyết 。ha Văn Thù vị chuyển xích thời hội hữu văn 。tức như thử tướng thủy danh chuyển Đại Pháp luân 。cố tiền vân nhược/nhã tri Như Lai thường bất thuyết Pháp 。thị danh Bồ Tát cụ túc đa văn 。thứ song mẫn đại tiểu 。dĩ sanh diệt vi tiểu luân 。dĩ vô sanh diệt vi đại luân 。thử thị vô sanh diệt sanh diệt sanh diệt vô sanh diệt cố 。phi sanh diệt phi vô sanh diệt 。phi Đại phi tiểu bất chuyển Bất hoàn 。cố vân kỳ luân bản lai thường thanh tịnh dã 。Phật như tư nhi chuyển cánh vô sở chuyển 。duyên như tư nhi ngộ cánh vô sở ngộ 。vô sở chuyển thủy vi diệu chuyển 。vô sở ngộ thủy danh diệu ngộ 。cố Triệu Công vân 。huyền đạo tại hồ tuyệt vực 。cố bất đắc nhi đắc chi 。Đại âm nặc ư hy thanh cố bất văn nhi văn chi hĩ 。 五百由旬義。論曰。佛法雖復深曠而大要不出生死涅槃迷悟二(跳-兆+(轍-車))也。諸師盛引五百由旬廣證諸義。故須評其得失。此義若成眾證皆立。斯義若壞眾證皆謬矣。有人言生死有四種。一流來生死。二變易生死。三中間生死。四分段生死。今但明三種生死以譬五百不說流來。流來是有識之初。今明反原之始故不說也。三百謂分段生死。四百是七地。中間生死五百是。八地已上變易生死也。 ngũ bách do tuần nghĩa 。luận viết 。Phật Pháp tuy phục thâm khoáng nhi Đại yếu bất xuất sanh tử Niết-Bàn mê ngộ nhị (khiêu -triệu +(triệt -xa ))dã 。chư sư thịnh dẫn ngũ bách do tuần quảng chứng chư nghĩa 。cố tu bình kỳ đắc thất 。thử nghĩa nhược/nhã thành chúng chứng giai lập 。tư nghĩa nhược/nhã hoại chúng chứng giai mậu hĩ 。hữu nhân ngôn sanh tử hữu tứ chủng 。nhất lưu lai sanh tử 。nhị biến dịch sanh tử 。tam trung gian sanh tử 。tứ phần đoạn sanh tử 。kim đãn minh tam chủng sanh tử dĩ thí ngũ bách bất thuyết lưu lai 。lưu lai thị hữu thức chi sơ 。kim minh phản nguyên chi thủy cố bất thuyết dã 。tam bách vị phần đoạn sanh tử 。tứ bách thị thất địa 。trung gian sanh tử ngũ bách thị 。bát địa dĩ thượng biến dịch sanh tử dã 。 評曰。此釋五義為失。一者四種生死經論無據。勝鬘云因五果二。果二者一分段二變易。因五者謂五住地。離二生死別立流來生死及中間生死。應離五住外別立煩惱。離漏無漏業別更立業也。二者法華明五百。而不增為六百減成四百者。經明二種生死亦不可增減。若二生死遂有增減則五百義亦同然。三者釋論云。菩薩有二種身一肉身二法性生身。肉身則分段生死。法身謂變易生死。若二生死外別有生死。應離二身外別更有身也。四者論又云阿羅漢捨三界肉身受法性生身。故羅漢唯有二身。則但有二生死。離二之外無別生死也。五者若以四百為七地則三百為六地。若爾二乘斷惑便與六地齊功。若二乘斷惑齊六地者無有是處。二乘極久唯六十劫或百劫。菩薩至六地時二十二大僧祇劫。略據一文詳之則菩薩求佛道而迂迴。二乘望大覺為直路。而眾經呵斥二乘便成妄說。又大智論云。二乘去佛道迂迴。不如直往菩薩。以經論詳之不應作此說也。此義至有聲聞無聲聞中當廣論之。有人言但有二種生死。如勝鬘所說。但此中三百喻三界。四百喻七地。二國中間難可過度。五百喻八地已上。 bình viết 。thử thích ngũ nghĩa vi thất 。nhất giả tứ chủng sanh tử Kinh luận vô cứ 。thắng man vân nhân ngũ quả nhị 。quả nhị giả nhất phần đoạn nhị biến dịch 。nhân ngũ giả vị ngũ trụ địa 。ly nhị sanh tử biệt lập lưu lai sanh tử cập trung gian sanh tử 。ưng ly ngũ trụ ngoại biệt lập phiền não 。ly lậu vô lậu nghiệp biệt cánh lập nghiệp dã 。nhị giả Pháp hoa minh ngũ bách 。nhi bất tăng vi lục bách giảm thành tứ bách giả 。Kinh minh nhị chủng sanh tử diệc bất khả tăng giảm 。nhược/nhã nhị sanh tử toại hữu tăng giảm tức ngũ bách nghĩa diệc đồng nhiên 。tam giả thích luận vân 。Bồ Tát hữu nhị chủng thân nhất nhục thân nhị pháp tánh sanh thân 。nhục thân tức phần đoạn sanh tử 。Pháp thân vị biến dịch sanh tử 。nhược/nhã nhị sanh tử ngoại biệt hữu sanh tử 。ưng ly nhị thân ngoại biệt cánh hữu thân dã 。tứ giả luận hựu vân A-la-hán xả tam giới nhục thân thọ pháp tánh sanh thân 。cố La-hán duy hữu nhị thân 。tức đãn hữu nhị sanh tử 。ly nhị chi ngoại vô biệt sanh tử dã 。ngũ giả nhược/nhã dĩ tứ bách vi thất địa tức tam bách vi lục địa 。nhược nhĩ nhị thừa đoạn hoặc tiện dữ lục địa tề công 。nhược/nhã nhị thừa đoạn hoặc tề lục địa giả vô hữu thị xứ 。nhị thừa cực cửu duy lục thập kiếp hoặc bách kiếp 。Bồ Tát chí lục địa thời nhị thập nhị Đại tăng kì kiếp 。lược cứ nhất văn tường chi tức Bồ Tát cầu Phật đạo nhi vu hồi 。nhị thừa vọng đại giác vi trực lộ 。nhi chúng Kinh ha xích nhị thừa tiện thành vọng thuyết 。hựu Đại Trí luận vân 。nhị thừa khứ Phật đạo vu hồi 。bất như trực vãng Bồ Tát 。dĩ Kinh luận tường chi bất ưng tác thử thuyết dã 。thử nghĩa chí hữu Thanh văn vô Thanh văn trung đương quảng luận chi 。hữu nhân ngôn đãn hữu nhị chủng sanh tử 。như thắng man sở thuyết 。đãn thử trung tam bách dụ tam giới 。tứ bách dụ thất địa 。nhị quốc trung gian nạn/nan khả quá độ 。ngũ bách dụ bát địa dĩ thượng 。 評曰。經明七地難可過度。就菩薩法中自論難易。云何用此以化二乘人耶。又若以四百喻七地。則應三百喻六地。則二乘還與六地齊功。有人言斷見諦惑為一百。斷五下分結為二百。斷五上分結為三百。斷恒沙煩惱為四百。斷無明為五百。 bình viết 。Kinh minh thất địa nạn/nan khả quá độ 。tựu Bồ Tát Pháp trung tự luận nạn/nan dịch 。vân hà dụng thử dĩ hóa nhị thừa nhân da 。hựu nhược/nhã dĩ tứ bách dụ thất địa 。tức ưng tam bách dụ lục địa 。tức nhị thừa hoàn dữ lục địa tề công 。hữu nhân ngôn đoạn kiến đế hoặc vi nhất bách 。đoạn ngũ hạ phần kết/kiết vi nhị bách 。đoạn ngũ thượng phần kết/kiết vi tam bách 。đoạn hằng sa phiền não vi tứ bách 。đoạn vô minh vi ngũ bách 。 評曰。不然。初果傾三界見諦。已度三百一半。不應言一百。又未斷欲界思惟。未度一百。若過若不及也。又經說三界為火宅。二乘出火宅。即是度三百。不應有此解也。四百為恒沙。五百為無明。還配地位者同前評也。有人言。三界為三百。七住及二乘為四百。七地已上為五百。 bình viết 。bất nhiên 。sơ quả khuynh tam giới kiến đế 。dĩ độ tam bách nhất bán 。bất ưng ngôn nhất bách 。hựu vị đoạn dục giới tư tánh 。vị độ nhất bách 。nhược quá nhược/nhã bất cập dã 。hựu Kinh thuyết tam giới vi hỏa trạch 。nhị thừa xuất hỏa trạch 。tức thị độ tam bách 。bất ưng hữu thử giải dã 。tứ bách vi hằng sa 。ngũ bách vi vô minh 。hoàn phối địa vị giả đồng tiền bình dã 。hữu nhân ngôn 。tam giới vi tam bách 。thất trụ/trú cập nhị thừa vi tứ bách 。thất địa dĩ thượng vi ngũ bách 。 評曰。三界為三百則如前判也。後二還以配地過同於前。有人言如大經云。須陀洹八萬劫到乃至辟支佛人十千劫到。到者至於菩提心處。如三根人領解。即是發菩提心。以五種人來至菩提心處故言廣五百也。此取極鈍根人故云八萬劫到耳。若利根人不必須多劫。釋迦一期出世得四果者。聞法華皆發心即名至也。 bình viết 。tam giới vi tam bách tức như tiền phán dã 。hậu nhị hoàn dĩ phối địa quá/qua đồng ư tiền 。hữu nhân ngôn như Đại Nhật kinh vân 。Tu đà Hoàn bát vạn kiếp đáo nãi chí Bích Chi Phật nhân thập thiên kiếp đáo 。đáo giả chí ư Bồ-đề tâm xứ/xử 。như tam căn nhân lĩnh giải 。tức thị phát Bồ-đề tâm 。dĩ ngũ chủng nhân lai chí Bồ-đề tâm xứ/xử cố ngôn quảng ngũ bách dã 。thử thủ cực độn căn nhân cố vân bát vạn kiếp đáo nhĩ 。nhược/nhã lợi căn nhân bất tất tu đa kiếp 。Thích Ca nhất kỳ xuất thế đắc tứ quả giả 。văn Pháp hoa giai phát tâm tức danh chí dã 。 評曰。是義不然。經明度三百由旬立二乘地。豈是度五人耶。 bình viết 。thị nghĩa bất nhiên 。Kinh minh độ tam bách do tuần lập nhị thừa địa 。khởi thị độ ngũ nhân da 。 問。五人並發菩提心名度五百。如初果經八萬劫發菩提心。是超二乘地名度五百。 vấn 。ngũ nhân tịnh phát Bồ-đề tâm danh độ ngũ bách 。như sơ quả Kinh bát vạn kiếp phát Bồ-đề tâm 。thị siêu nhị thừa địa danh độ ngũ bách 。 評曰。此乃是大經明五人發心離於五位。今非此中意。所以然者上來皆明權實之義。今譬亦明權實。度三百立化城此是權。度五百至寶所名為實。故廢化城進寶所。若明度五人者皆是進寶所譬。失立化城譬意故此非解也。次總評。上來諸釋皆非經意。所以然者。此經三周說權實。有法譬有合譬。此五百由旬亦有合譬。諸經師不觀合譬文不解合譬意。故引餘處經意以釋此文。故皆僻謬也。次出今譬意今所釋者。三界為三百。聲聞地為四百。緣覺地為五百也。 bình viết 。thử nãi thị Đại Nhật kinh minh ngũ nhân phát tâm ly ư ngũ vị 。kim phi thử trung ý 。sở dĩ nhiên giả thượng lai giai minh quyền thật chi nghĩa 。kim thí diệc minh quyền thật 。độ tam bách lập hóa thành thử thị quyền 。độ ngũ bách chí bảo sở danh vi thật 。cố phế hóa thành tiến/tấn bảo sở 。nhược/nhã minh độ ngũ nhân giả giai thị tiến/tấn bảo sở thí 。thất lập hóa thành thí ý cố thử phi giải dã 。thứ tổng bình 。thượng lai chư thích giai phi Kinh ý 。sở dĩ nhiên giả 。thử Kinh tam châu thuyết quyền thật 。hữu pháp thí hữu hợp thí 。thử ngũ bách do tuần diệc hữu hợp thí 。chư Kinh sư bất quán hợp thí văn bất giải hợp thí ý 。cố dẫn dư xứ Kinh ý dĩ thích thử văn 。cố giai tích mậu dã 。thứ xuất kim thí ý kim sở thích giả 。tam giới vi tam bách 。Thanh văn địa vi tứ bách 。duyên giác địa vi ngũ bách dã 。 問。以何義故作此釋耶。 vấn 。dĩ hà nghĩa cố tác thử thích da 。 答。今以二義作如此判。一者三百為凡夫地。二百為二乘地。此二障於佛道。欲求佛道須免斯二障。故釋論云。菩薩退有二事。一貪三界二樂二乘。今免二退故得入菩薩位進至寶所。又三界名有見地。二乘名空見地。空有二見傷菩薩中道正觀。今欲修菩薩行求於佛道。應離此二地也。又三百以生死為障。二百以涅槃為障。地論云。菩薩度五道復淨涅槃。以五道與涅槃皆是障故。又華嚴云。大藥樹王不生二處。一者深水二者火坑。火坑深水即是二乘及邪見凡夫。此二不能生菩提心大藥樹王根。是故菩薩須離此二地也。又三界是二乘牢獄。二乘地是菩薩牢獄。故二乘欲出三界。菩薩欲出二乘地也。又三界凡夫多修福德而無智慧。二乘之人多有智慧而無福德。以二輪不具無由至佛。故須離之方登大覺也。又行有三種。一者凡夫不能自行。亦不能化他行。二者二乘但能自行。而不能化他行。則行不具足。菩薩修自行故出凡夫地。修化他行故離二乘地也。又攝大乘及地持論明障。有二種。一惑障。二智障。脫三界煩惱但離惑障。未離智障。若出二百便離二障也。又生死有二種一分段二變易。若凡夫受分段。二乘受變易。離凡夫故不受分段。離二乘故不受變易。又生死因緣凡有二種。一有漏業因四取為緣。二無漏業因無明為緣。凡夫有有漏業及四住煩惱。二乘有無漏業有無明煩惱。今度此五百則斷此因緣故生死永盡也。 đáp 。kim dĩ nhị nghĩa tác như thử phán 。nhất giả tam bách vi phàm phu địa 。nhị bách vi nhị thừa địa 。thử nhị chướng ư Phật đạo 。dục cầu Phật đạo tu miễn tư nhị chướng 。cố thích luận vân 。Bồ Tát thoái hữu nhị sự 。nhất tham tam giới nhị lạc/nhạc nhị thừa 。kim miễn nhị thoái cố đắc nhập Bồ Tát vị tiến/tấn chí bảo sở 。hựu tam giới danh hữu kiến địa 。nhị thừa danh không kiến địa 。không hữu nhị kiến thương Bồ Tát trung đạo chánh quán 。kim dục tu Bồ Tát hạnh cầu ư Phật đạo 。ưng ly thử nhị địa dã 。hựu tam bách dĩ sanh tử vi chướng 。nhị bách dĩ Niết-Bàn vi chướng 。địa luận vân 。Bồ Tát độ ngũ đạo phục tịnh Niết-Bàn 。dĩ ngũ đạo dữ Niết-Bàn giai thị chướng cố 。hựu hoa nghiêm vân 。Đại Dược thụ vương bất sanh nhị xứ/xử 。nhất giả thâm thủy nhị giả hỏa khanh 。hỏa khanh thâm thủy tức thị nhị thừa cập tà kiến phàm phu 。thử nhị bất năng sanh Bồ-đề tâm Đại Dược thụ vương căn 。thị cố Bồ Tát tu ly thử nhị địa dã 。hựu tam giới thị nhị thừa lao ngục 。nhị thừa địa thị Bồ Tát lao ngục 。cố nhị thừa dục xuất tam giới 。Bồ Tát dục xuất nhị thừa địa dã 。hựu tam giới phàm phu đa tu phước đức nhi vô trí tuệ 。nhị thừa chi nhân đa hữu trí tuệ nhi vô phước đức 。dĩ nhị luân bất cụ vô do chí Phật 。cố tu ly chi phương đăng đại giác dã 。hựu hạnh/hành/hàng hữu tam chủng 。nhất giả phàm phu bất năng tự hạnh/hành/hàng 。diệc bất năng hóa tha hạnh/hành/hàng 。nhị giả nhị thừa đãn năng tự hạnh/hành/hàng 。nhi bất năng hóa tha hạnh/hành/hàng 。tức hạnh/hành/hàng bất cụ túc 。Bồ Tát tu tự hạnh/hành/hàng cố xuất phàm phu địa 。tu hóa tha hạnh/hành/hàng cố ly nhị thừa địa dã 。hựu nhiếp Đại thừa cập địa trì luận minh chướng 。hữu nhị chủng 。nhất hoặc chướng 。nhị trí chướng 。thoát tam giới phiền não đãn ly hoặc chướng 。vị ly trí chướng 。nhược/nhã xuất nhị bách tiện ly nhị chướng dã 。hựu sanh tử hữu nhị chủng nhất phần đoạn nhị biến dịch 。nhược/nhã phàm phu thọ/thụ phần đoạn 。nhị thừa thọ/thụ biến dịch 。ly phàm phu cố bất thọ/thụ phần đoạn 。ly nhị thừa cố bất thọ/thụ biến dịch 。hựu sanh tử nhân duyên phàm hữu nhị chủng 。nhất hữu lậu nghiệp nhân tứ thủ vi duyên 。nhị vô lậu nghiệp nhân vô minh vi duyên 。phàm phu hữu hữu lậu nghiệp cập tứ trụ phiền não 。nhị thừa hữu vô lậu nghiệp hữu vô minh phiền não 。kim độ thử ngũ bách tức đoạn thử nhân duyên cố sanh tử vĩnh tận dã 。 問。若如後三義還同舊釋耶。 vấn 。nhược như hậu tam nghĩa hoàn đồng cựu thích da 。 答。舊不數二乘為二百。豈同舊耶。 đáp 。cựu bất số nhị thừa vi nhị bách 。khởi đồng cựu da 。 次引證。 thứ dẫn chứng 。 問。此釋出何處文耶。 vấn 。thử thích xuất hà xứ/xử văn da 。 答。釋論解大品聞持品云。菩薩度四百由旬則去佛道不遠。論云三百喻三界。四百喻二乘地。菩薩度此二地知必作佛。但大品合二乘為一百。法華開為二百。雖開合不同意無異也。 đáp 。thích luận giải Đại phẩm văn trì phẩm vân 。Bồ Tát độ tứ bách do-tuần tức khứ Phật đạo bất viễn 。luận vân tam bách dụ tam giới 。tứ bách dụ nhị thừa địa 。Bồ Tát độ thử nhị địa tri tất tác Phật 。đãn Đại phẩm hợp nhị thừa vi nhất bách 。Pháp hoa khai vi nhị bách 。tuy khai hợp bất đồng ý vô dị dã 。 問。大品已明此譬者與法華何異耶。 vấn 。Đại phẩm dĩ minh thử thí giả dữ Pháp hoa hà dị da 。 答。大品但明菩薩度凡聖二地。未明二乘為權。猶闕化城之意也。 đáp 。Đại phẩm đãn minh Bồ Tát độ phàm Thánh nhị địa 。vị minh nhị thừa vi quyền 。do khuyết hóa thành chi ý dã 。 問。既未辨化城亦應未明寶所耶。 vấn 。ký vị biện hóa thành diệc ưng vị minh bảo sở da 。 答。大品已明顯實相。故辨寶所。猶未開權故不明化城也。 đáp 。Đại phẩm dĩ minh hiển thật tướng 。cố biện bảo sở 。do vị khai quyền cố bất minh hóa thành dã 。 問。大品可用此喻法華何必同耶。 vấn 。Đại phẩm khả dụng thử dụ Pháp hoa hà tất đồng da 。 答。下合化城譬中佛自作此說也。如經云佛知是心怯弱下劣。為止息故說二涅槃。此合度三百由旬譬也。若眾生住於二地。如來爾時即便為說。汝所住地近於佛慧。此合度二百由旬譬也。文既分明無勞惑也。而經師都不見此文。橫引餘事以釋故失經旨也。又不以二地為二百。復以何文合二百耶。又責舊經師曰。譬說之中明一化城今合譬文何故乃明二地。不應一二相違。今明開合皆有其旨。所以合者略明六義。一同出三界。二同得盡無生智。三同斷正使盡。四同得餘無餘二涅槃。五望波若三慧品同得一切智。六同名小乘。以六義同故合二乘為一化城也。而開為二地者略明十義。一行因久近如百劫六十劫等。二者根有利鈍。三從師與獨悟。四聲聞無大悲。緣覺有小悲。如鹿犀之喻。現釋論也。五聲聞不必有相好。緣覺必有。但小多不定。六聲聞觀法略謂四諦。緣覺觀法廣謂十二因緣。七聲聞說法則令人悟於聖道。緣覺不能令至燸法。及得賢聖事。出大經。八羅漢必在佛世。緣覺不定也。九聲聞或頓證四果或復漸證。緣覺必頓證如三藏佛。十緣覺現通多說法少。聲聞不定。以具十義故開為二地。是故三百譬三界二百喻二地也。 đáp 。hạ hợp hóa thành thí trung Phật tự tác thử thuyết dã 。như Kinh vân Phật tri thị tâm khiếp nhược hạ liệt 。vi chỉ tức cố thuyết nhị Niết Bàn 。thử hợp độ tam bách do tuần thí dã 。nhược/nhã chúng sanh trụ/trú ư nhị địa 。Như Lai nhĩ thời tức tiện vi thuyết 。nhữ sở tứ trụ địa cận ư Phật tuệ 。thử hợp độ nhị bách do-tuần thí dã 。văn ký phân minh vô lao hoặc dã 。nhi Kinh sư đô bất kiến thử văn 。hoạnh dẫn dư sự dĩ thích cố thất Kinh chỉ dã 。hựu bất dĩ nhị địa vi nhị bách 。phục dĩ hà văn hợp nhị bách da 。hựu trách cựu Kinh sư viết 。thí thuyết chi trung minh nhất hóa thành kim hợp thí văn hà cố nãi minh nhị địa 。bất ưng nhất nhị tướng vi 。kim minh khai hợp giai hữu kỳ chỉ 。sở dĩ hợp giả lược minh lục nghĩa 。nhất đồng xuất tam giới 。nhị đồng đắc tận vô sanh trí 。tam đồng đoạn chánh sử tận 。tứ đồng đắc dư vô dư nhị Niết Bàn 。ngũ vọng ba nhược tam tuệ phẩm đồng đắc nhất thiết trí 。lục đồng danh Tiểu thừa 。dĩ lục nghĩa đồng cố hợp nhị thừa vi nhất hóa thành dã 。nhi khai vi nhị địa giả lược minh thập nghĩa 。nhất hạnh/hành/hàng nhân cửu cận như bách kiếp lục thập kiếp đẳng 。nhị giả căn hữu lợi độn 。tam tòng sư dữ độc ngộ 。tứ Thanh văn vô đại bi 。duyên giác hữu tiểu bi 。như lộc tê chi dụ 。hiện thích luận dã 。ngũ Thanh văn bất tất hữu tướng hảo 。duyên giác tất hữu 。đãn tiểu đa bất định 。lục Thanh văn quán Pháp lược vị Tứ đế 。duyên giác quán Pháp quảng vị thập nhị nhân duyên 。thất thanh văn thuyết Pháp tức lệnh nhân ngộ ư Thánh đạo 。duyên giác bất năng lệnh chí 燸Pháp 。cập đắc hiền thánh sự 。xuất Đại Nhật kinh 。bát La-hán tất tại Phật thế 。duyên giác bất định dã 。cửu Thanh văn hoặc đốn chứng tứ quả hoặc phục tiệm chứng 。duyên giác tất đốn chứng như Tam Tạng Phật 。thập duyên giác hiện thông đa thuyết Pháp thiểu 。Thanh văn bất định 。dĩ cụ thập nghĩa cố khai vi nhị địa 。thị cố tam bách thí tam giới nhị bách dụ nhị địa dã 。 問。譬喻品何故合三界為一宅。開教門為三乘。今何故開一宅為三百。合三乘為二百耶。 vấn 。thí dụ phẩm hà cố hợp tam giới vi nhất trạch 。khai giáo môn vi tam thừa 。kim hà cố khai nhất trạch vi tam bách 。hợp tam thừa vi nhị bách da 。 答。前明同為苦火所燒。故合為一宅。求出者有三根人不同。故教門開為三乘也。今明佛道長遠。三界及二乘地是大惡之道要。須度之然後得佛。是故開一宅為三界。三乘中但二乘地是障佛乘非障。故但明二百也。 đáp 。tiền minh đồng vi khổ hỏa sở thiêu 。cố hợp vi nhất trạch 。cầu xuất giả hữu tam căn nhân bất đồng 。cố giáo môn khai vi tam thừa dã 。kim minh Phật đạo trường/trưởng viễn 。tam giới cập nhị thừa địa thị Đại ác chi đạo yếu 。tu độ chi nhiên hậu đắc Phật 。thị cố khai nhất trạch vi tam giới 。tam thừa trung đãn nhị thừa địa thị chướng Phật thừa phi chướng 。cố đãn minh nhị bách dã 。 問。何故以凡夫地為三百。小乘地為二百耶。 vấn 。hà cố dĩ phàm phu địa vi tam bách 。Tiểu thừa địa vi nhị bách da 。 答。蓋引進之言。明汝所度已多。汝所住地近於佛慧。唯二百在耳。當怒力精進。寶所不遙也。以理言之則所度猶少未度猶多。二乘發心始入十信。方經五十二位三十三僧祇劫方至佛耳。爾前極長百劫修行故所度猶少也。 đáp 。cái dẫn tiến/tấn chi ngôn 。minh nhữ sở độ dĩ đa 。nhữ sở tứ trụ địa cận ư Phật tuệ 。duy nhị bách tại nhĩ 。đương nộ lực tinh tấn 。bảo sở bất dao dã 。dĩ lý ngôn chi tức sở độ do thiểu vị độ do đa 。nhị thừa phát tâm thủy nhập thập tín 。phương Kinh ngũ thập nhị vị tam thập tam tăng kì kiếp phương chí Phật nhĩ 。nhĩ tiền cực trường/trưởng bách kiếp tu hành cố sở độ do thiểu dã 。 問。若所度已多是引進之。言則此經未成了義耶。 vấn 。nhược/nhã sở độ dĩ đa thị dẫn tiến/tấn chi 。ngôn tức thử Kinh vị thành liễu nghĩa da 。 答。深有旨也。明佛道雖長。若能度凡夫地及離二乘地者後進修行不復為難。故名為近佛。如萬里之行唯五百里多難。若過此道則前進為易也。次論惡道。 đáp 。thâm hữu chỉ dã 。minh Phật đạo tuy trường/trưởng 。nhược/nhã năng độ phàm phu địa cập ly nhị thừa địa giả hậu tiến/tấn tu hành bất phục vi nạn/nan 。cố danh vi cận Phật 。như vạn lý chi hạnh/hành/hàng duy ngũ bách lý đa nạn/nan 。nhược quá thử đạo tức tiền tiến/tấn vi dịch dã 。thứ luận ác đạo 。 問。何故說五百由旬皆是惡道耶。 vấn 。hà cố thuyết ngũ bách do tuần giai thị ác đạo da 。 答。上諸義即明惡道竟。貪著三界及深二乘。能害菩薩法身惠命故言惡道。二者佛及弟子已四處開權顯實呵責二乘。鈍根聞之猶未領悟。方便品云。小智樂小法不自信作佛。是故以方便分別說諸果。次身子章云。我昔於空法得證。而今乃自覺非是實滅度。譬喻品云。唯有一大車。唐捐門。外實無三車。信解品云。佛乘如大豪富長者小乘之人如。眇目痤陋無威德者。乃至貧窮下賤除糞之人四處。雖種種呵斥二乘稱歎大道。鈍根聲聞猶故保執。是以今說惡道譬喻明三界二乘皆是惡道。汝今云何欲樂住耶。又昔於大通佛所已欲度五百由旬。今積行彌劫云何退住惡道。譬如父母呵子云乃不長進何為退縮。又凡夫以三途為地獄。二乘以三界為地獄。菩薩以二乘為地獄。故大經云。今我怖畏二乘道果。如惜命者怖畏捨身。汝今云何樂住地獄。又本畏生老病死。求涅槃樂。三界及二乘地未免生死之苦。故名惡道云何欲住。又此凡聖二地未免四魔。故名惡道。三界具四魔二乘具三魔。煩惱未斷故有煩惱魔。方便受身故有陰魔。無常所切即是死魔。明此二地未免四魔。但前進不可住也。又華嚴性起品明即事而言四乘皆苦。為三途苦說人天乘。為三界苦說聲聞乘。為聲聞根鈍少福有徒師之苦。說緣覺乘為緣覺福慧未圓結習不斷之苦。故說佛乘以有四苦名為惡道。本欲厭苦今未脫之云何欲住耶。 đáp 。thượng chư nghĩa tức minh ác đạo cánh 。tham trước tam giới cập thâm nhị thừa 。năng hại Bồ Tát Pháp thân huệ mạng cố ngôn ác đạo 。nhị giả Phật cập đệ-tử dĩ tứ xứ khai quyền hiển thật ha trách nhị thừa 。độn căn văn chi do vị lĩnh ngộ 。Phương Tiện Phẩm vân 。tiểu trí lạc/nhạc tiểu pháp bất tự tín tác Phật 。thị cố dĩ phương tiện phân biệt thuyết chư quả 。thứ Thân tử chương vân 。ngã tích ư không pháp đắc chứng 。nhi kim nãi tự giác phi thị thật diệt độ 。thí dụ phẩm vân 。duy hữu nhất đại xa 。đường quyên môn 。ngoại thật vô tam xa 。tín giải phẩm vân 。Phật thừa như Đại hào phú Trưởng-giả Tiểu thừa chi nhân như 。miễu mục toạ lậu vô uy đức giả 。nãi chí bần cùng hạ tiện trừ phẩn chi nhân tứ xứ 。tuy chủng chủng ha xích nhị thừa xưng thán đại đạo 。độn căn Thanh văn do cố bảo chấp 。thị dĩ kim thuyết ác đạo thí dụ minh tam giới nhị thừa giai thị ác đạo 。nhữ kim vân hà dục lạc/nhạc trụ/trú da 。hựu tích ư đại thông Phật sở dĩ dục độ ngũ bách do tuần 。kim tích hạnh/hành/hàng di kiếp vân hà thoái trụ/trú ác đạo 。thí như phụ mẫu ha tử vân nãi bất trường/trưởng tiến/tấn hà vi thoái súc 。hựu phàm phu dĩ tam đồ vi địa ngục 。nhị thừa dĩ tam giới vi địa ngục 。Bồ Tát dĩ nhị thừa vi địa ngục 。cố Đại Nhật kinh vân 。kim ngã bố úy nhị thừa đạo quả 。như tích mạng giả bố úy xả thân 。nhữ kim vân hà lạc/nhạc tứ trụ địa ngục 。hựu bổn úy sanh lão bệnh tử 。cầu Niết-Bàn lạc/nhạc 。tam giới cập nhị thừa địa vị miễn sanh tử chi khổ 。cố danh ác đạo vân hà dục trụ/trú 。hựu thử phàm Thánh nhị địa vị miễn tứ ma 。cố danh ác đạo 。tam giới cụ tứ ma nhị thừa cụ tam ma 。phiền não vị đoạn cố hữu phiền não ma 。phương tiện thọ/thụ thân cố hữu uẩn ma 。vô thường sở thiết tức thị tử ma 。minh thử nhị địa vị miễn tứ ma 。đãn tiền tiến/tấn bất khả trụ/trú dã 。hựu hoa nghiêm tánh khởi phẩm minh tức sự nhi ngôn tứ thừa giai khổ 。vi tam đồ khổ thuyết nhân thiên thừa 。vi tam giới khổ thuyết Thanh văn thừa 。vi Thanh văn căn độn thiểu phước hữu đồ sư chi khổ 。thuyết duyên giác thừa vi duyên giác phước tuệ vị viên kết/kiết tập bất đoạn chi khổ 。cố thuyết Phật thừa dĩ hữu tứ khổ danh vi ác đạo 。bổn dục yếm khổ kim vị thoát chi vân hà dục trụ/trú da 。 問。若二乘地是惡道者何故文云度三百由旬。說二種涅槃耶。 vấn 。nhược/nhã nhị thừa địa thị ác đạo giả hà cố văn vân độ tam bách do tuần 。thuyết nhị chủng Niết Bàn da 。 答。此則是開權顯實義。昔說惡道為涅槃。欲引出三界。今指涅槃為惡道令離二乘不相違也。又有三句。一惡而非善。謂三百也。二善而非惡。謂度五百也。三亦惡亦善。中間二百能度三界故為善。以是佛道巨患故名為惡。故經云。求二乘者名為不善。既稱不善豈非惡道耶。 đáp 。thử tức thị khai quyền hiển thật nghĩa 。tích thuyết ác đạo vi Niết-Bàn 。dục dẫn xuất tam giới 。kim chỉ Niết-Bàn vi ác đạo lệnh ly nhị thừa bất tướng vi dã 。hựu hữu tam cú 。nhất ác nhi phi thiện 。vị tam bách dã 。nhị thiện nhi phi ác 。vị độ ngũ bách dã 。tam diệc ác diệc thiện 。trung gian nhị bách năng độ tam giới cố vi thiện 。dĩ thị Phật đạo cự hoạn cố danh vi ác 。cố Kinh vân 。cầu nhị thừa giả danh vi bất thiện 。ký xưng bất thiện khởi phi ác đạo da 。 問。會二行皆為菩薩。云何名惡道耶。故不應以二乘地喻二百也。 vấn 。hội nhị hạnh/hành/hàng giai vi Bồ Tát 。vân hà danh ác đạo da 。cố bất ưng dĩ nhị thừa địa dụ nhị bách dã 。 答。亦會人天善入一乘。云何以三界為惡道耶。 đáp 。diệc hội nhân thiên thiện nhập nhất thừa 。vân hà dĩ tam giới vi ác đạo da 。 問。三界煩惱可得為惡道。善是清昇云何為惡耶。 vấn 。tam giới phiền não khả đắc vi ác đạo 。thiện thị thanh thăng vân hà vi ác da 。 答。三界煩惱心所起善。皆是不動不出非是乘義。二乘心所起善亦不動不出。亦非乘義。 đáp 。tam giới phiền não tâm sở khởi thiện 。giai thị bất động bất xuất phi thị thừa nghĩa 。nhị thừa tâm sở khởi thiện diệc bất động bất xuất 。diệc phi thừa nghĩa 。 問。云何凡聖二善俱不動不出耶。 vấn 。vân hà phàm Thánh nhị thiện câu bất động bất xuất da 。 答。凡夫善不能出分段。二乘善不能動出變易。又有二種闡提。一凡夫闡提。二聖人闡提。凡夫不信出三界者名凡夫闡提。二乘不信一乘名聖人闡提。破凡夫闡提始生小信。破二乘闡提始生菩薩十信也。因此轉悟方入菩薩道。 đáp 。phàm phu thiện bất năng xuất phần đoạn 。nhị thừa thiện bất năng động xuất biến dịch 。hựu hữu nhị chủng xiển đề 。nhất phàm phu xiển đề 。nhị Thánh nhân xiển đề 。phàm phu bất tín xuất tam giới giả danh phàm phu xiển đề 。nhị thừa bất tín nhất thừa danh Thánh nhân xiển đề 。phá phàm phu xiển đề thủy sanh tiểu tín 。phá nhị thừa xiển đề thủy sanh Bồ Tát thập tín dã 。nhân thử chuyển ngộ phương nhập Bồ Tát đạo 。 次論至寶所義。 thứ luận chí bảo sở nghĩa 。 問。若以三界及二乘為五百者。度三界及二乘地應至佛道。此譬以寶所喻佛道故也。 vấn 。nhược/nhã dĩ tam giới cập nhị thừa vi ngũ bách giả 。độ tam giới cập nhị thừa địa ưng chí Phật đạo 。thử thí dĩ ảo sở dụ Phật đạo cố dã 。 答。三界及二乘是佛道巨難。若能度之必至佛道。故大經有三處文。明二乘至義。一云至菩提心。二云至菩提。三云至大涅槃。然二乘經爾所劫。但應至菩提心耳。而言至大涅槃及菩提。以至菩提心必至佛道及涅槃故也。 đáp 。tam giới cập nhị thừa thị Phật đạo cự nạn/nan 。nhược/nhã năng độ chi tất chí Phật đạo 。cố Đại Nhật kinh hữu tam xứ/xử văn 。minh nhị thừa chí nghĩa 。nhất vân chí Bồ-đề tâm 。nhị vân chí Bồ-đề 。tam vân chí đại Niết Bàn 。nhiên nhị thừa Kinh nhĩ sở kiếp 。đãn ưng chí Bồ-đề tâm nhĩ 。nhi ngôn chí đại Niết Bàn cập Bồ-đề 。dĩ chí Bồ-đề tâm tất chí Phật đạo cập Niết-Bàn cố dã 。 問。五人云何至菩提心必至佛道耶。 vấn 。ngũ nhân vân hà chí Bồ-đề tâm tất chí Phật đạo da 。 答。五人發菩提心時必是雙厭之。人既登聖位故必不作凡夫。今復發菩提心則厭二乘道。是故此人不起凡夫行。亦不起二乘行。所以至佛道也。 đáp 。ngũ nhân phát Bồ-đề tâm thời tất thị song yếm chi 。nhân ký đăng thánh vị cố tất bất tác phàm phu 。kim phục phát Bồ-đề tâm tức yếm nhị thừa đạo 。thị cố thử nhân bất khởi phàm phu hạnh/hành/hàng 。diệc bất khởi nhị thừa hạnh/hành/hàng 。sở dĩ chí Phật đạo dã 。 問。大經何故舉三文耶。 vấn 。Đại Nhật kinh hà cố cử tam văn da 。 答。要須三文義乃圓足。至菩提心謂至因。至菩提及涅槃名至果。果中有菩提智果及涅槃斷果。所以說二。今欲具說始終總攝因果故有三文也。又度五百由旬至佛者譬意具三。一惡道二好路三寶所。合譬亦三。一發菩提心謂度惡道。二行菩薩行如平坦好路。三得佛道如至寶所也。 đáp 。yếu tu tam văn nghĩa nãi viên túc 。chí Bồ-đề tâm vị chí nhân 。chí Bồ-đề cập Niết-Bàn danh chí quả 。quả trung hữu Bồ-đề trí quả cập Niết-Bàn đoạn quả 。sở dĩ thuyết nhị 。kim dục cụ thuyết thủy chung tổng nhiếp nhân quả cố hữu tam văn dã 。hựu độ ngũ bách do tuần chí Phật giả thí ý cụ tam 。nhất ác đạo nhị hảo lộ Tam Bảo sở 。hợp thí diệc tam 。nhất phát Bồ-đề tâm vị độ ác đạo 。nhị hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh như bình thản hảo lộ 。tam đắc Phật đạo như chí bảo sở dã 。 問。譬無此意云何穿鑿耶。 vấn 。thí vô thử ý vân hà xuyên tạc da 。 答。理數應然豈可度二乘地便得佛耶。又下偈中具足明之。今為汝說實汝所得非滅。此明度五百惡道也。為佛一切智。當發大精進謂行菩薩行。即好路也。汝證一切智十力等佛法。謂得佛道也。又度五百即至佛者。三百為分段生死。二百屬變易生死。度於二種生死必得至佛也。 đáp 。lý số ưng nhiên khởi khả độ nhị thừa địa tiện đắc Phật da 。hựu hạ kệ trung cụ túc minh chi 。kim vi nhữ thuyết thật nhữ sở đắc phi diệt 。thử minh độ ngũ bách ác đạo dã 。vi Phật nhất thiết trí 。đương phát đại tinh tấn vị hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh 。tức hảo lộ dã 。nhữ chứng nhất thiết trí thập lực đẳng Phật Pháp 。vị đắc Phật đạo dã 。hựu độ ngũ bách tức chí Phật giả 。tam bách vi phần đoạn sanh tử 。nhị bách chúc biến dịch sanh tử 。độ ư nhị chủng sanh tử tất đắc chí Phật dã 。 次論多少。 thứ luận đa thiểu 。 問。何故度五百不多不少耶。 vấn 。hà cố độ ngũ bách bất đa bất thiểu da 。 答。如前十義及惡道中說。又唯有五乘故但度五百。人天乘是三百。二乘是二百。故佛乘度此五百。以聲聞乘度三百緣覺乘度四百佛乘度五百故。不得多少。此明一人始終度五百。亦得五人度五百。如大經一人具七。七人具七也。 đáp 。như tiền thập nghĩa cập ác đạo trung thuyết 。hựu duy hữu ngũ thừa cố đãn độ ngũ bách 。nhân thiên thừa thị tam bách 。nhị thừa thị nhị bách 。cố Phật thừa độ thử ngũ bách 。dĩ Thanh văn thừa độ tam bách duyên giác thừa độ tứ bách Phật thừa độ ngũ bách cố 。bất đắc đa thiểu 。thử minh nhất nhân thủy chung độ ngũ bách 。diệc đắc ngũ nhân độ ngũ bách 。như Đại Nhật kinh nhất nhân cụ thất 。thất nhân cụ thất dã 。 問。釋迦舍那教門明度云何耶。 vấn 。Thích Ca xá na giáo môn minh độ vân hà da 。 答。舍那直說一乘明頓度法門。直令菩薩度於五百也。釋迦初三後一具漸頓義。昔已令諸子度三百。今復令度二百謂漸度。若為始發心菩薩說法華經即令頓度也。 đáp 。xá na trực thuyết nhất thừa minh đốn độ Pháp môn 。trực lệnh Bồ Tát độ ư ngũ bách dã 。Thích Ca sơ tam hậu nhất cụ tiệm đốn nghĩa 。tích dĩ lệnh chư tử độ tam bách 。kim phục lệnh độ nhị bách vị tiệm độ 。nhược/nhã vi thủy phát tâm Bồ-tát thuyết Pháp Hoa Kinh tức lệnh đốn độ dã 。 問。昔亦明頓度不耶。 vấn 。tích diệc minh đốn độ bất da 。 答。昔為菩薩亦令頓度五百。如大品四百之喻。但未明三百為化城耳。 đáp 。tích vi Bồ Tát diệc lệnh đốn độ ngũ bách 。như Đại phẩm tứ bách chi dụ 。đãn vị minh tam bách vi hóa thành nhĩ 。 問。昔未明三百為化城。亦應未明五百惡道。 vấn 。tích vị minh tam bách vi hóa thành 。diệc ưng vị minh ngũ bách ác đạo 。 答。二乘是佛道大患。是故已說是惡道。但二乘根緣未熟故。不得明化城也。 đáp 。nhị thừa thị Phật đạo Đại hoạn 。thị cố dĩ thuyết thị ác đạo 。đãn nhị thừa căn duyên vị thục cố 。bất đắc minh hóa thành dã 。 問。昔度今度何異。 vấn 。tích độ kim độ hà dị 。 答。昔但令菩薩度五百。令二乘度三百。今教令菩薩度五百。明二乘人已度三百。但令更度二百耳。 đáp 。tích đãn lệnh Bồ Tát độ ngũ bách 。lệnh nhị thừa độ tam bách 。kim giáo lệnh Bồ Tát độ ngũ bách 。minh nhị thừa nhân dĩ độ tam bách 。đãn lệnh cánh độ nhị bách nhĩ 。 問。法華叵有菩薩不度五百而修行耶。 vấn 。Pháp hoa phả hữu Bồ Tát bất độ ngũ bách nhi tu hành da 。 答。亦有此義。如位不退菩薩已過凡夫行及二乘行。此人已度五百惡道但修菩薩行。入平坦好路進至佛果寶所也。若就二生死為五百者。唯佛度五百耳。 đáp 。diệc hữu thử nghĩa 。như vị bất thoái Bồ-tát dĩ quá/qua phàm phu hạnh/hành/hàng cập nhị thừa hạnh/hành/hàng 。thử nhân dĩ độ ngũ bách ác đạo đãn tu Bồ Tát hạnh 。nhập bình thản hảo lộ tiến/tấn chí Phật quả bảo sở dã 。nhược/nhã tựu nhị sanh tử vi ngũ bách giả 。duy Phật độ ngũ bách nhĩ 。 問。若爾無有菩薩得離二乘地者耶。 vấn 。nhược nhĩ vô hữu Bồ Tát đắc ly nhị thừa địa giả da 。 答。勝鬘經云。聲聞緣覺大力菩薩皆共在不可思議變易生死中。就此而論菩薩與二乘。共在生死中不得相離也。 đáp 。thắng man Kinh vân 。Thanh văn Duyên giác đại lực Bồ-tát giai cộng tại bất khả tư nghị biến dịch sanh tử trung 。tựu thử nhi luận Bồ Tát dữ nhị thừa 。cọng tại sanh tử trung bất đắc tướng ly dã 。 問。叵有菩薩與二乘不共在生死以不耶。 vấn 。phả hữu Bồ Tát dữ nhị thừa bất cộng tại sanh tử dĩ bất da 。 答。攝大乘論明七種生死。界內通名分段即三種生死。界外有四種生死。謂方便生死即變易是也。二因緣生死。三有有生死。四無有生死。後三生死唯菩薩受生。二乘在變易生死內。故菩薩與二乘有共生死義。復有不共義如彼論廣說也。安樂行義八重第一來意。然此品雖是法華之一章。實通辨菩薩之要行。夫欲自行化人弘道利物者皆須依之。 đáp 。Nhiếp Đại Thừa Luận minh thất chủng sanh tử 。giới nội thông danh phần đoạn tức tam chủng sanh tử 。giới ngoại hữu tứ chủng sanh tử 。vị phương tiện sanh tử tức biến dịch thị dã 。nhị nhân duyên sanh tử 。tam hữu hữu sanh tử 。tứ vô hữu sanh tử 。hậu tam sanh tử duy Bồ Tát thọ sanh 。nhị thừa tại biến dịch sanh tử nội 。cố Bồ Tát dữ nhị thừa hữu cọng sanh tử nghĩa 。phục hưũ bất cộng nghĩa như bỉ luận quảng thuyết dã 。an lạc hạnh/hành/hàng nghĩa bát trọng đệ Nhất lai ý 。nhiên thử phẩm tuy thị pháp hoa chi nhất chương 。thật thông biện Bồ Tát chi yếu hạnh/hành/hàng 。phu dục tự hạnh/hành/hàng hóa nhân hoằng đạo lợi vật giả giai tu y chi 。 問。何因緣故說四行耶。 vấn 。hà nhân duyên cố thuyết tứ hạnh/hành/hàng da 。 答。上品末菩薩聲聞皆云弘經多難。弘經多難或生退沒妨自行化他。故說四行。身心安樂自行化人則無所廢。又大判位行略有三種。一發菩提心。二行菩薩行。三得佛果。上三周說法即是發菩提心。今此一品即明行菩薩行。寶塔已去明佛果也。又上三周明開三顯一之義。謂智慧門。次歎法美人明流通。謂功德門。物情便謂有三有一有福有慧。是故此品泯寂斯念。勸菩薩觀諸法如實相。不有不無不二不一。而不失三一方便。自行化他雖有三一。三一只是無三無一。為是因緣故說此四行。如說經大意釋也第二明四行名不同。光宅云。一空慧行。二說法行。三離過行。四慈悲行。但初行中辨空慧。後三不明。故初名空慧行也。第二行中廣明說法。第三行中亦有說法。說法義略故第二名說法行。第三行中廣明離過。餘行文少故第三名離過行。第四廣辨慈悲故名慈悲行。第三亦有慈悲。慈悲文略不名慈悲行也。生公及注經列四行名。第一空寂行。第二離憍慢行。三離嫉妬行。四者慈悲行。生公不以說法別為一行者。下偈云。安住四法然後說法華經。此明內住四法外說法華。故不以說法為一行也。今用生公所說也。 đáp 。thượng phẩm mạt Bồ Tát Thanh văn giai vân hoằng Kinh đa nạn/nan 。hoằng Kinh đa nạn/nan hoặc sanh thoái một phương tự hạnh/hành/hàng hóa tha 。cố thuyết tứ hạnh/hành/hàng 。thân tâm an lạc tự hạnh/hành/hàng hóa nhân tức vô sở phế 。hựu Đại phán vị hạnh/hành/hàng lược hữu tam chủng 。nhất phát Bồ-đề tâm 。nhị hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh 。tam đắc Phật quả 。thượng tam châu thuyết Pháp tức thị phát Bồ-đề tâm 。kim thử nhất phẩm tức Minh Hạnh Bồ Tát hạnh 。bảo tháp dĩ khứ minh Phật quả dã 。hựu thượng tam châu minh khai tam hiển nhất chi nghĩa 。vị trí tuệ môn 。thứ thán pháp mỹ nhân minh lưu thông 。vị công đức môn 。vật Tình tiện vị hữu tam hữu nhất hữu phước hữu tuệ 。thị cố thử phẩm mẫn tịch tư niệm 。khuyến Bồ Tát quán chư Pháp như thật tướng 。bất hữu bất vô bất nhị bất nhất 。nhi bất thất tam nhất phương tiện 。tự hạnh/hành/hàng hóa tha tuy hữu tam nhất 。tam nhất chỉ thị vô tam vô nhất 。vi thị nhân duyên cố thuyết thử tứ hạnh/hành/hàng 。như thuyết Kinh đại ý thích dã đệ nhị minh tứ hạnh/hành/hàng danh bất đồng 。quang trạch vân 。nhất không tuệ hạnh/hành/hàng 。nhị thuyết Pháp hạnh/hành/hàng 。tam ly quá/qua hạnh/hành/hàng 。tứ từ bi hạnh/hành/hàng 。đãn sơ hạnh/hành/hàng trung biện không tuệ 。hậu tam bất minh 。cố sơ danh không tuệ hạnh/hành/hàng dã 。đệ nhị hạnh/hành/hàng trung quảng minh thuyết Pháp 。đệ tam hành trung diệc hữu thuyết Pháp 。thuyết Pháp nghĩa lược cố đệ nhị danh thuyết Pháp hạnh/hành/hàng 。đệ tam hành trung quảng minh ly quá/qua 。dư hạnh/hành/hàng văn thiểu cố đệ tam danh ly quá/qua hạnh/hành/hàng 。đệ tứ quảng biện từ bi cố danh từ bi hạnh/hành/hàng 。đệ tam diệc hữu từ bi 。từ bi văn lược bất danh từ bi hạnh/hành/hàng dã 。sanh công cập chú Kinh liệt tứ hạnh/hành/hàng danh 。đệ nhất không tịch hạnh/hành/hàng 。đệ nhị ly kiêu mạn hạnh/hành/hàng 。tam ly tật đố hạnh/hành/hàng 。tứ giả từ bi hạnh/hành/hàng 。sanh công bất dĩ thuyết Pháp biệt vi nhất hành giả 。hạ kệ vân 。an trụ tứ pháp nhiên hậu thuyết Pháp Hoa Kinh 。thử minh nội trụ tứ pháp ngoại thuyết Pháp hoa 。cố bất dĩ thuyết Pháp vi nhất hạnh/hành/hàng dã 。kim dụng sanh công sở thuyết dã 。 問。觀第二行文實是明說法。不應言離憍慢行也。 vấn 。quán đệ nhị hạnh/hành/hàng văn thật thị minh thuyết Pháp 。bất ưng ngôn ly kiêu mạn hạnh/hành/hàng dã 。 答。由初行有解。次行無慢。內具此二故外無是非。方能說法耳。次明四行體。光宅以假實二空為初行體。 đáp 。do sơ hạnh/hành/hàng hữu giải 。thứ hạnh/hành/hàng vô mạn 。nội cụ thử nhị cố ngoại vô thị phi 。phương năng thuyết Pháp nhĩ 。thứ minh tứ hạnh/hành/hàng thể 。quang trạch dĩ giả thật nhị không vi sơ hạnh/hành/hàng thể 。 評曰。假實二慧此猶小乘論意耳。正可通彼阿含不應用釋。方等如前評之。有人言假實二空似解為體。 bình viết 。giả thật nhị tuệ thử do Tiểu thừa luận ý nhĩ 。chánh khả thông bỉ A Hàm bất ưng dụng thích 。phương đẳng như tiền bình chi 。hữu nhân ngôn giả thật nhị không tự giải vi thể 。 評曰。二空失已如前義。似解義又不可。下位高人皆通用四行。偏據似解而棄真明非可用也。有人言初行以忍辱為體也。 bình viết 。nhị không thất dĩ như tiền nghĩa 。tự giải nghĩa hựu bất khả 。hạ vị cao nhân giai thông dụng tứ hạnh/hành/hàng 。Thiên cứ tự giải nhi khí chân minh phi khả dụng dã 。hữu nhân ngôn sơ hạnh/hành/hàng dĩ nhẫn nhục vi thể dã 。 評曰。不然初文具明空有解行。忍辱是有行之一枝亦非所用也。今所明者初行正是二慧為體。何以知然。夫欲說法要須正解二慧。是菩薩妙悟不同凡夫二乘。故以二慧為體。故文云觀諸法如實相空無所有。謂實慧也。但從顛倒因緣生謂方便慧也。第二行體者光宅云。說法行用言辯為體。有人言用權智為體。今依生公及注經用離慢為體。上明二慧已有能說之功。但恐內恃明解外相是非。故明離慢為體也。第三光宅云離過行即以離過為體。龍公云。不說他人好惡長短。印師云離七支惡。復有人言離慢為體。今依生公以離嫉妬為體。憍慢則貴已卑人。嫉妬則惡人勝已。斯二是弘法之大患。傷菩薩之本懷。故說離之也。第四慈悲行。經有明文。眾師更無異說。但慈悲有三。一眾生緣見有眾生。二法緣不見有眾生而見有法。三無緣。此三異者亦得三人具三一人具三三人具三者。外道有眾生緣。二乘法緣。菩薩無緣也。一人具三者。始行為眾生緣。中行為法緣。上行為無緣。今品所明者既發趾標生法二空。則以無緣為正宗也。 bình viết 。bất nhiên sơ văn cụ minh không hữu giải hạnh/hành/hàng 。nhẫn nhục thị hữu hạnh/hành/hàng chi nhất chi diệc phi sở dụng dã 。kim sở minh giả sơ hạnh/hành/hàng chánh thị nhị tuệ vi thể 。hà dĩ tri nhiên 。phu dục thuyết Pháp yếu tu chánh giải nhị tuệ 。thị Bồ Tát diệu ngộ bất đồng phàm phu nhị thừa 。cố dĩ nhị tuệ vi thể 。cố văn vân quán chư Pháp như thật tướng không vô sở hữu 。vị thật tuệ dã 。đãn tùng điên đảo nhân duyên sanh vị phương tiện tuệ dã 。đệ nhị hạnh/hành/hàng thể giả quang trạch vân 。thuyết Pháp hạnh/hành/hàng dụng ngôn biện vi thể 。hữu nhân ngôn dụng quyền trí vi thể 。kim y sanh công cập chú Kinh dụng ly mạn vi thể 。thượng minh nhị tuệ dĩ hữu năng thuyết chi công 。đãn khủng nội thị minh giải ngoại tướng thị phi 。cố minh ly mạn vi thể dã 。đệ tam quang trạch vân ly quá/qua hạnh/hành/hàng tức dĩ ly quá/qua vi thể 。long công vân 。bất thuyết tha nhân hảo ác trường/trưởng đoản 。ấn sư vân ly thất chi ác 。phục hưũ nhân ngôn ly mạn vi thể 。kim y sanh công dĩ ly tật đố vi thể 。kiêu mạn tức quý dĩ ti nhân 。tật đố tức ác nhân thắng dĩ 。tư nhị thị hoằng pháp chi Đại hoạn 。thương Bồ Tát chi bổn hoài 。cố thuyết ly chi dã 。đệ tứ từ bi hạnh/hành/hàng 。Kinh hữu minh văn 。chúng sư cánh vô dị thuyết 。đãn từ bi hữu tam 。nhất chúng sanh duyên kiến hữu chúng sanh 。nhị pháp duyên bất kiến hữu chúng sanh nhi kiến hữu pháp 。tam vô duyên 。thử tam dị giả diệc đắc tam nhân cụ tam nhất nhân cụ tam tam nhân cụ tam giả 。ngoại đạo hữu chúng sanh duyên 。nhị thừa pháp duyên 。Bồ Tát vô duyên dã 。nhất nhân cụ tam giả 。thủy hạnh/hành/hàng vi chúng sanh duyên 。trung hạnh/hành/hàng vi pháp duyên 。thượng hạnh/hành/hàng vi vô duyên 。kim phẩm sở minh giả ký phát chỉ tiêu sanh pháp nhị không 。tức dĩ vô duyên vi chánh tông dã 。 問。既言無緣則應不緣眾生。何名為慈悲耶。 vấn 。ký ngôn vô duyên tức ưng bất duyên chúng sanh 。hà danh vi từ bi da 。 答。緣眾生如實相故名無緣。無緣者不復起眾生見及法見。如實相而識眾生故名無緣也。第四釋四行名。初行處近處。此二種是所行之處。舉所目能從境為稱也。中間二行離過受名。第四慈悲當體為目。通稱安樂者。安住四行故身心樂也。又行此四行身安心樂。又外緣不動為安。內心適悅為樂。又安為離苦樂名得樂也。又身安心安身樂心樂也。初義為正也。第五明開合。龍師云初一是身業。次一口業。後二為意業。此皆大判耳。有人言初二主智慧。初一為空智。次一為有智。後二主功德。初一為止善。後一為行善也。今所明可為四雙。一者初一為解。後三為行。解中具空有二解。行中有離得二行。中二為離行。後一為得行也。又初一為智慧智慧中有空智有智。後三為功德。功德中有止有行。中二為止。後一為行也。又初一後一為得。中二為離。又前三為自行。後一為化他。化他拔苦與樂。自行中初一為生解。後二為滅惑也。第六明次第。夫有苦者皆由乖理。若具二慧則是得理。得理者無復苦惱身心安樂。是以第一先明二慧。雖復有解恐恃解(怡-台+夌)他。或忌人勝己。故明不憍不嫉。初具二慧又具兩行。則自德成立。然後以慈悲被人故次第也。第七明位。始自發心終于十地皆行四行。但地前似而未真。登地唯真不似。真位之中有竝不竝。就竝之中有功用無功用。如前釋也。但四行就一大體論之必是齊品。但習學不同。或功德已深智慧猶淺。或自行已勝化他猶劣。不定也。第八明同異。 đáp 。duyên chúng sanh như thật tướng cố danh vô duyên 。vô duyên giả bất phục khởi chúng sanh kiến cập pháp kiến 。như thật tướng nhi thức chúng sanh cố danh vô duyên dã 。đệ tứ thích tứ hạnh/hành/hàng danh 。sơ hành xử cận xứ/xử 。thử nhị chủng thị sở hạnh chi xứ/xử 。cử sở mục năng tùng cảnh vi xưng dã 。trung gian nhị hạnh/hành/hàng ly quá/qua thọ danh 。đệ tứ từ bi đương thể vi mục 。thông xưng an lạc giả 。an trụ tứ hạnh/hành/hàng cố thân tâm lạc/nhạc dã 。hựu hạnh/hành/hàng thử tứ hạnh/hành/hàng thân an tâm lạc/nhạc 。hựu ngoại duyên bất động vi an 。nội tâm Thích-duyệt vi lạc/nhạc 。hựu an vi ly khổ lạc/nhạc danh đắc lạc/nhạc dã 。hựu thân an tâm an thân lạc/nhạc tâm lạc/nhạc dã 。sơ nghĩa vi chánh dã 。đệ ngũ minh khai hợp 。long sư vân sơ nhất thị thân nghiệp 。thứ nhất khẩu nghiệp 。hậu nhị vi ý nghiệp 。thử giai Đại phán nhĩ 。hữu nhân ngôn sơ nhị chủ trí tuệ 。sơ nhất vi không trí 。thứ nhất vi hữu trí 。hậu nhị chủ công đức 。sơ nhất vi chỉ thiện 。hậu nhất vi hạnh/hành/hàng thiện dã 。kim sở minh khả vi tứ song 。nhất giả sơ nhất vi giải 。hậu tam vi hạnh/hành/hàng 。giải trung cụ không hữu nhị giải 。hạnh/hành/hàng trung hữu ly đắc nhị hạnh/hành/hàng 。trung nhị vi ly hạnh/hành/hàng 。hậu nhất vi đắc hạnh/hành/hàng dã 。hựu sơ nhất vi trí tuệ trí tuệ trung hữu không trí hữu trí 。hậu tam vi công đức 。công đức trung hữu chỉ hữu hạnh/hành/hàng 。trung nhị vi chỉ 。hậu nhất vi hạnh/hành/hàng dã 。hựu sơ nhất hậu nhất vi đắc 。trung nhị vi ly 。hựu tiền tam vi tự hạnh/hành/hàng 。hậu nhất vi hóa tha 。hóa tha bạt khổ dữ lạc/nhạc 。tự hạnh/hành/hàng trung sơ nhất vi sanh giải 。hậu nhị vi diệt hoặc dã 。đệ lục minh thứ đệ 。phu hữu khổ giả giai do quai lý 。nhược/nhã cụ nhị tuệ tức thị đắc lý 。đắc lý giả vô phục khổ não thân tâm an lạc 。thị dĩ đệ nhất tiên minh nhị tuệ 。tuy phục hưũ giải khủng thị giải (di -đài +夌)tha 。hoặc kị nhân thắng kỷ 。cố minh bất kiêu/kiều bất tật 。sơ cụ nhị tuệ hựu cụ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng 。tức tự đức thành lập 。nhiên hậu dĩ từ bi bị nhân cố thứ đệ dã 。đệ thất minh vị 。thủy tự phát tâm chung vu Thập Địa giai hạnh/hành/hàng tứ hạnh/hành/hàng 。đãn địa tiền tự nhi vị chân 。đăng địa duy chân bất tự 。chân vị chi trung hữu tịnh bất tịnh 。tựu tịnh chi trung hữu công dụng vô công dụng 。như tiền thích dã 。đãn tứ hạnh/hành/hàng tựu nhất Đại thể luận chi tất thị tề phẩm 。đãn tập học bất đồng 。hoặc công đức dĩ thâm trí tuệ do thiển 。hoặc tự hạnh/hành/hàng dĩ thắng hóa tha do liệt 。bất định dã 。đệ bát minh đồng dị 。 問。法師品明三事。入慈悲室著忍辱衣坐於空座。與今何異。 vấn 。Pháp sư phẩm minh tam sự 。nhập từ bi thất trước/trứ nhẫn nhục y tọa ư không tọa 。dữ kim hà dị 。 答。彼前明於有行以有資空。今前辨於空解以空導有。以空導有空宛然而有。以有資空有宛然而空。但字不累書故前後說耳。又前明化他後辨自行。今前明自行後辨化他。以菩薩先人後己故。前化他而後自行。然要須自免方能濟人。故前自行後化他也。次釋法師義。法師義者已如弘經方法中釋竟。未盡今當略說。依此有五種法師。一受持二讀三誦四解說五書寫。釋論解滅諍品云。以信力故受。念力故持。或看文或口受故言為讀。常得不忘故為誦。宣傳未聞故言為他說。聖人經書直說難解故解義。此即有六種法師。望今文互有廣略。今文合受持為一。為他說與解義復為一。足書寫為一也。釋論解無作品。明說波若有十種。十種皆是就說法中開耳。通稱法師者。法是可軌義。五人上弘此法。下為人作師。故云法師。通自行化他也。又法師者此五人以法為師。此自行法師。又法師者法乃尊妙。要由人弘。人有弘法之功名人為法師。如云當作心師不師於心。今亦如此。以弘法故為法作師。此化他法師也。次明位。若例四依應起自內凡通乎十地。是其人位。但於初依自有師資之別。此自明依止之位。今就弘化分之。外凡已上皆法師位也。次約階品。如涅槃四依品明有九人。初人於熙連河沙佛所發心。亦得不謗未能信樂。次一恒河沙佛所發心。得信樂而未能受持讀誦。二恒河沙佛所發心。能受持讀誦未能為人說。三恒河沙佛所發心能為人說而不解義。四恒河沙人十六分中解一分義。五恒沙人十六分中解八分義。六恒沙人十六分中解十二分義。七恒沙人解十四分義。八恒河沙人具解十六分義。此九品人前四人既無解。是弟子位非師也。後五品人既有解義屬法師位也。此五人合為四依人。即初依人。又通而為論三十心位俱皆是法師也。十地菩薩念念化人皆是法師。自有優劣。如九地得十種四無礙為大法師也。 đáp 。bỉ tiền minh ư hữu hạnh/hành/hàng dĩ hữu tư không 。kim tiền biện ư không giải dĩ không đạo hữu 。dĩ không đạo hữu không uyển nhiên nhi hữu 。dĩ hữu tư không hữu uyển nhiên nhi không 。đãn tự bất luy thư cố tiền hậu thuyết nhĩ 。hựu tiền minh hóa tha hậu biện tự hạnh/hành/hàng 。kim tiền minh tự hạnh/hành/hàng hậu biện hóa tha 。dĩ ồ Tát tiên nhân hậu kỷ cố 。tiền hóa tha nhi hậu tự hạnh/hành/hàng 。nhiên yếu tu tự miễn phương năng tế nhân 。cố tiền tự hạnh/hành/hàng hậu hóa tha dã 。thứ thích Pháp sư nghĩa 。Pháp sư nghĩa giả dĩ như hoằng Kinh phương Pháp trung thích cánh 。vị tận kim đương lược thuyết 。y thử hữu ngũ chủng pháp sư 。nhất thọ trì nhị độc tam tụng tứ giải thuyết ngũ thư tả 。thích luận giải diệt tránh phẩm vân 。dĩ tín lực cố thọ/thụ 。niệm lực cố trì 。hoặc khán văn hoặc khẩu thọ/thụ cố ngôn vi độc 。thường đắc bất vong cố vi tụng 。tuyên truyền vị văn cố ngôn vi tha thuyết 。Thánh nhân Kinh thư trực thuyết nạn/nan giải cố giải nghĩa 。thử tức hữu lục chủng Pháp sư 。vọng kim văn hỗ hữu quảng lược 。kim văn hợp thọ trì vi nhất 。vi tha thuyết dữ giải nghĩa phục vi nhất 。túc thư tả vi nhất dã 。thích luận giải vô tác phẩm 。minh thuyết ba nhược hữu thập chủng 。thập chủng giai thị tựu thuyết Pháp trung khai nhĩ 。thông xưng pháp sư giả 。Pháp thị khả quỹ nghĩa 。ngũ nhân thượng hoằng thử pháp 。hạ vi nhân tác sư 。cố vân Pháp sư 。thông tự hạnh/hành/hàng hóa tha dã 。hựu Pháp sư giả thử ngũ nhân dĩ pháp vi sư 。thử tự hạnh/hành/hàng Pháp sư 。hựu Pháp sư giả Pháp nãi tôn diệu 。yếu do nhân hoằng 。nhân hữu hoằng pháp chi công danh nhân vi Pháp sư 。như vân đương tác tâm sư bất sư ư tâm 。kim diệc như thử 。dĩ hoằng pháp cố vi Pháp tác sư 。thử hóa tha Pháp sư dã 。thứ minh vị 。nhược/nhã lệ tứ y ưng khởi tự nội phàm thông hồ Thập Địa 。thị kỳ nhân vị 。đãn ư sơ y tự hữu sư tư chi biệt 。thử tự minh y chỉ chi vị 。kim tựu hoằng hóa phần chi 。ngoại phàm dĩ thượng giai Pháp sư vị dã 。thứ ước giai phẩm 。như Niết-Bàn tứ y phẩm minh hữu cửu nhân 。sơ nhân ư hy Liên hà sa Phật sở phát tâm 。diệc đắc bất báng vị năng tín lạc/nhạc 。thứ nhất hằng hà sa Phật sở phát tâm 。đắc tín lạc/nhạc nhi vị năng thọ trì đọc tụng 。nhị Hằng hà sa Phật sở phát tâm 。năng thọ trì đọc tụng vị năng vi nhân thuyết 。tam Hằng hà sa Phật sở phát tâm năng vi nhân thuyết nhi bất giải nghĩa 。tứ Hằng hà sa nhân thập lục phần trung giải nhất phân nghĩa 。ngũ hằng sa nhân thập lục phần trung giải bát phần nghĩa 。lục hằng sa nhân thập lục phần trung giải thập nhị phần nghĩa 。thất hằng sa nhân giải thập tứ phân nghĩa 。bát Hằng hà sa nhân cụ giải thập lục phần nghĩa 。thử cửu phẩm nhân tiền tứ nhân ký vô giải 。thị đệ-tử vị phi sư dã 。hậu ngũ phẩm nhân ký hữu giải nghĩa chúc Pháp sư vị dã 。thử ngũ nhân hợp vi tứ y nhân 。tức sơ y nhân 。hựu thông nhi vi luận tam thập tâm vị câu giai thị pháp sư dã 。thập địa Bồ-tát niệm niệm hóa nhân giai thị pháp sư 。tự hữu ưu liệt 。như cửu địa đắc thập chủng tứ vô ngại vi đại pháp sư dã 。 問。三業云何攝五種法師耶。 vấn 。tam nghiệp vân hà nhiếp ngũ chủng pháp sư da 。 答。論云信力故受。念力故持。此是意業。然初非不藉身口業也。書寫是身業。而要假意業。亦得有口業也。餘三皆具三業也。 đáp 。luận vân tín lực cố thọ/thụ 。niệm lực cố trì 。thử thị ý nghiệp 。nhiên sơ phi bất tạ thân khẩu nghiệp dã 。thư tả thị thân nghiệp 。nhi yếu giả ý nghiệp 。diệc đắc hữu khẩu nghiệp dã 。dư tam giai cụ tam nghiệp dã 。 問。此五得相離以不。 vấn 。thử ngũ đắc tướng ly dĩ bất 。 答。受持是意業。得離讀誦等四。若是讀誦等四要須受持。所以然者由信心故方有讀誦等耳。 đáp 。thọ trì thị ý nghiệp 。đắc ly độc tụng đẳng tứ 。nhược/nhã thị độc tụng đẳng tứ yếu tu thọ trì 。sở dĩ nhiên giả do tín tâm cố phương hữu độc tụng đẳng nhĩ 。 問。亦有無信而讀誦。此應離受持也。 vấn 。diệc hữu vô tín nhi độc tụng 。thử ưng ly thọ trì dã 。 答。今不論此也。 đáp 。kim bất luận thử dã 。 問。經中何故先明受持。讀誦解說書寫以為次第耶。 vấn 。Kinh trung hà cố tiên minh thọ trì 。độc tụng giải thuyết thư tả dĩ vi thứ đệ da 。 答。信為初門故前說受持。以信力故能讀誦故。能讀誦竟方解義。解義故為他說使法流通故書之也。 đáp 。tín vi sơ môn cố tiền thuyết thọ trì 。dĩ tín lực cố năng độc tụng cố 。năng độc tụng cánh phương giải nghĩa 。giải nghĩa cố vi tha thuyết sử Pháp lưu thông cố thư chi dã 。 問。此五幾是功德幾是智慧耶。 vấn 。thử ngũ kỷ thị công đức kỷ thị trí tuệ da 。 答。皆通福慧。但餘四屬功德。強解說正是智慧也。 đáp 。giai thông phước tuệ 。đãn dư tứ chúc công đức 。cường giải thuyết chánh thị trí tuệ dã 。 問。受持具信念二力。餘四具幾力耶。 vấn 。thọ trì cụ tín niệm nhị lực 。dư tứ cụ kỷ lực da 。 答。解說是慧力。亦是精進力定力也。讀誦正是精進力亦是慧力。但遂強弱耳。 đáp 。giải thuyết thị tuệ lực 。diệc thị tinh tấn lực định lực dã 。độc tụng chánh thị tinh tấn lực diệc thị tuệ lực 。đãn toại cường nhược nhĩ 。 問。此五幾自行化他耶。 vấn 。thử ngũ kỷ tự hạnh/hành/hàng hóa tha da 。 答。解說通自他。但化他強自行弱。四通自他自行強化他弱也。 đáp 。giải thuyết thông tự tha 。đãn hóa tha cường tự hạnh/hành/hàng nhược 。tứ thông tự tha tự hạnh/hành/hàng cường hóa tha nhược dã 。 問。何故但明此五耶。 vấn 。hà cố đãn minh thử ngũ da 。 答。略舉五耳。大品及此經勸發品復有正憶念及修集。皆攝入今三業中故也。 đáp 。lược cử ngũ nhĩ 。Đại phẩm cập thử Kinh khuyến phát phẩm phục hưũ chánh ức niệm cập tu tập 。giai nhiếp nhập kim tam nghiệp trung cố dã 。 問。受持意業可得化他人不。 vấn 。thọ trì ý nghiệp khả đắc hóa tha nhân bất 。 答。由意業信故能化他人亦有化他義也。 đáp 。do ý nghiệp tín cố năng hóa tha nhân diệc hữu hóa tha nghĩa dã 。 問。此五云何深淺耶。 vấn 。thử ngũ vân hà thâm thiển da 。 答。依經次第明深淺者。直信之則易故在前。以有信故能讀。讀故能誦。誦故能解說。解說故云書寫即是從淺至深也。 đáp 。y Kinh thứ đệ minh thâm thiển giả 。trực tín chi tức dịch cố tại tiền 。dĩ hữu tín cố năng độc 。độc cố năng tụng 。tụng cố năng giải thuyết 。giải thuyết cố vân thư tả tức thị tùng thiển chí thâm dã 。 次論佛道近遠義釋高原求水譬。論曰此雖一句經文但尋味之者喜生。抑揚涅槃以四重五逆謗法闡提皆一類而科之。波若云不諦讀誦受持故成魔事。今具述異聞詳其得失。敢希生善庶望免咎。有人言初教如高原乾土。大品如濕土。法華譬泥。佛果如水。有人言維摩思益如乾土。無量義經如濕土。法華如泥土。佛果如水。有人言大品如乾土。無量義經如濕土。法華如泥。佛果如水。此三皆執五時說者也。生公云。渴乏求水者。受持法華求悟佛道。欲得之如至渴乏須水也。於彼高原穿鑿求之者。一乘於三乘為難得。故於法華求解如求高原水也。受持讀誦為穿鑿。未能如聞而解猶為未聞。如見乾土。若能解者方乃為聞。如遂至泥知去水不遠也。注經云。生死渴乏須寂滅之水也。高原水者一乘理妙。求理於法華如求水也。猶見乾土者。受持書寫以穿鑿之初為未聞。未解去道尚遠如見乾土也。次讀誦以譬施功不已。聞已解故曰見濕土與泥。注經猶採生公意。但小加修飾耳。 thứ luận Phật đạo cận viễn nghĩa thích cao nguyên cầu thủy thí 。luận viết thử tuy nhất cú Kinh văn đãn tầm vị chi giả hỉ sanh 。ức dương Niết-Bàn dĩ tứ trọng ngũ nghịch báng pháp xiển đề giai nhất loại nhi khoa chi 。ba nhược vân bất đế độc tụng thọ trì cố thành ma sự 。kim cụ thuật dị văn tường kỳ đắc thất 。cảm hy sanh thiện thứ vọng miễn cữu 。hữu nhân ngôn sơ giáo như cao nguyên kiền độ 。Đại phẩm như thấp độ 。Pháp hoa thí nê 。Phật quả như thủy 。hữu nhân ngôn Duy ma tư ích như kiền độ 。vô lượng nghĩa Kinh như thấp độ 。Pháp hoa như nê độ 。Phật quả như thủy 。hữu nhân ngôn Đại phẩm như kiền độ 。vô lượng nghĩa Kinh như thấp độ 。Pháp hoa như nê 。Phật quả như thủy 。thử tam giai chấp ngũ thời thuyết giả dã 。sanh công vân 。khát phạp cầu thủy giả 。thọ/thụ Trì Pháp hoa cầu ngộ Phật đạo 。dục đắc chi như chí khát phạp tu thủy dã 。ư bỉ cao nguyên xuyên tạc cầu chi giả 。nhất thừa ư tam thừa vi nan đắc 。cố ư Pháp hoa cầu giải như cầu cao nguyên thủy dã 。thọ trì đọc tụng vi xuyên tạc 。vị năng như văn nhi giải do vi vị văn 。như kiến kiền độ 。nhược/nhã năng giải giả phương nãi vi văn 。như toại chí nê tri khứ thủy bất viễn dã 。chú Kinh vân 。sanh tử khát phạp tu tịch diệt chi thủy dã 。cao nguyên thủy giả nhất thừa lý diệu 。cầu lý ư Pháp hoa như cầu thủy dã 。do kiến kiền độ giả 。thọ/thụ trì thư tả dĩ xuyên tạc chi sơ vi vị văn 。vị giải khứ đạo thượng viễn như kiến kiền độ dã 。thứ độc tụng dĩ thí thí công bất dĩ 。văn dĩ giải cố viết kiến thấp độ dữ nê 。chú Kinh do thải sanh công ý 。đãn tiểu gia tu sức nhĩ 。 評曰。此譬唯有二意。一譬去佛道遠。二譬去佛道近。不應紜紜有餘釋也。又初三師明法華之前諸教去佛道遠。法華教去佛道近。後二釋但就法華中自論遠近。未能如聞解為遠。能如聞解為近。今撿經始終皆失旨也。尋長行合譬及偈文具有二義。一舉餘經對法華以明近遠。二就法華自論近遠。偈云如是等諸人不聞法華經去佛道甚遠。若聞是深經近於佛智慧。此舉餘經對法華以明近遠也。長行云。若未聞未解未能修習去佛道遠。與此相違去佛道近。此文具二義。若據未聞為去佛道遠。此舉餘經以對法華。若就未解為遠能解為近。此據法華自論近遠。是以眾師偏用一文俱失經旨也。 bình viết 。thử thí duy hữu nhị ý 。nhất thí khứ Phật đạo viễn 。nhị thí khứ Phật đạo cận 。bất ưng vân vân hữu dư thích dã 。hựu sơ tam sư minh Pháp hoa chi tiền chư giáo khứ Phật đạo viễn 。Pháp hoa giáo khứ Phật đạo cận 。hậu nhị thích đãn tựu Pháp hoa trung tự luận viễn cận 。vị năng như văn giải vi viễn 。năng như văn giải vi cận 。kim kiểm Kinh thủy chung giai thất chỉ dã 。tầm trường hàng hợp thí cập kệ văn cụ hữu nhị nghĩa 。nhất cử dư Kinh đối Pháp hoa dĩ minh cận viễn 。nhị tựu Pháp hoa tự luận cận viễn 。kệ vân như thị đẳng chư nhân bất văn Pháp Hoa Kinh khứ Phật đạo thậm viễn 。nhược/nhã văn thị thâm Kinh cận ư Phật trí tuệ 。thử cử dư Kinh đối Pháp hoa dĩ minh cận viễn dã 。trường hàng vân 。nhược/nhã vị văn vị giải vị năng tu tập khứ Phật đạo viễn 。dữ thử tướng vi khứ Phật đạo cận 。thử văn cụ nhị nghĩa 。nhược/nhã cứ vị văn vi khứ Phật đạo viễn 。thử cử dư Kinh dĩ đối Pháp hoa 。nhược/nhã tựu vị giải vi viễn năng giải vi cận 。thử cứ Pháp hoa tự luận cận viễn 。thị dĩ chúng sư Thiên dụng nhất văn câu thất Kinh chỉ dã 。 問。舉餘經對法華明近遠相云何耶。 vấn 。cử dư Kinh đối Pháp hoa minh cận viễn tướng vân hà da 。 答。法華之前未開三為方便一乘為真實。遂使求佛之人猶有躊躇。大小之望取佛之心未決定。故去佛道遠也。法華明有一無三永息退心求佛意決。故去佛道近也。 đáp 。Pháp hoa chi tiền vị khai tam vi phương tiện nhất thừa vi chân thật 。toại sử cầu Phật chi nhân do hữu trù trù 。đại tiểu chi vọng thủ Phật chi tâm vị quyết định 。cố khứ Phật đạo viễn dã 。Pháp hoa minh hữu nhất vô tam vĩnh tức thoái tâm cầu Phật ý quyết 。cố khứ Phật đạo cận dã 。 問。何以知就開權顯實義明近遠耶。 vấn 。hà dĩ tri tựu khai quyền hiển thật nghĩa minh cận viễn da 。 答。下偈云。若聞是深經決了聲聞法。決了聲聞法者知其是三權一乘為實也。又長行云開方便門示真實相。即釋近遠之意故知爾也。 đáp 。hạ kệ vân 。nhược/nhã văn thị thâm Kinh quyết liễu thanh văn Pháp 。quyết liễu thanh văn Pháp giả tri kỳ thị tam quyền nhất thừa vi thật dã 。hựu trường hàng vân khai phương tiện môn thị chân thật tướng 。tức thích cận viễn chi ý cố tri nhĩ dã 。 問。法華之前即是波若。可云波若去佛道遠耶。 vấn 。Pháp hoa chi tiền tức thị ba nhược 。khả vân ba nhược khứ Phật đạo viễn da 。 答。前已釋此義竟。今重論之。一者據波若未開權義邊。即始行菩薩猶有進退之望。或言進為菩薩。或謂退作二乘永不成佛。故波若於其人去佛道遠。若聞法華無三有一。直進不迴。則法華於其人去佛道近也。二者聲聞不覺。波若密化二乘令趣佛道。如不覺付財。猶言波若有三乘教。故保執二乘。波若於其人去佛道遠。聞法華開權明有一無三。改二乘執信受一乘。則法華於其人去佛道近也。 đáp 。tiền dĩ thích thử nghĩa cánh 。kim trọng luận chi 。nhất giả cứ ba nhược vị khai quyền nghĩa biên 。tức thủy hạnh/hành/hàng Bồ Tát do hữu tiến/tấn thoái chi vọng 。hoặc ngôn tiến/tấn vi Bồ Tát 。hoặc vị thoái tác nhị thừa vĩnh bất thành Phật 。cố ba nhược ư kỳ nhân khứ Phật đạo viễn 。nhược/nhã văn Pháp hoa vô tam hữu nhất 。trực tiến/tấn bất hồi 。tức Pháp hoa ư kỳ nhân khứ Phật đạo cận dã 。nhị giả Thanh văn bất giác 。ba nhược mật hóa nhị thừa lệnh thú Phật đạo 。như bất giác phó tài 。do ngôn ba nhược hữu tam thừa giáo 。cố bảo chấp nhị thừa 。ba nhược ư kỳ nhân khứ Phật đạo viễn 。văn Pháp hoa khai quyền minh hữu nhất vô tam 。cải nhị thừa chấp tín thọ nhất thừa 。tức Pháp hoa ư kỳ nhân khứ Phật đạo cận dã 。 問。約大小二人判二經近遠。以理言之波若法華云何優劣耶。 vấn 。ước đại tiểu nhị nhân phán nhị Kinh cận viễn 。dĩ lý ngôn chi ba nhược Pháp hoa vân hà ưu liệt da 。 答。波若正明實慧方便慧。此二是十方三世諸佛法身父母。求佛者要修學波若如前已說。又求佛道者皆具煩惱。如老病人寢臥床席不能起居。波若方便二健人各扶一掖能至佛道。故求佛之人須學波若。又三界二乘是佛道巨患。以實慧故不著三界。以方便故不證二乘。離此大惡能至佛道。故求佛之人要學波若。又波若顯諸實相。實相是大乘本。由實相故有波若。以波若心修萬行。萬行皆是無所得。如此萬行能動能出名為大乘。若爾波若經乃明一乘之本。故波若最勝。此即是本中之本。所以然者。一乘為三乘本。實相復為一乘本。波若常明實相。即波若經為本中本也。 đáp 。ba nhược chánh minh thật tuệ phương tiện tuệ 。thử nhị thị thập phương tam thế chư Phật Pháp thân phụ mẫu 。cầu Phật giả yếu tu học ba nhược như tiền dĩ thuyết 。hựu cầu Phật đạo giả giai cụ phiền não 。như lão bệnh nhân tẩm ngọa sàng tịch bất năng khởi cư 。ba nhược phương tiện nhị kiện nhân các phù nhất dịch năng chí Phật đạo 。cố cầu Phật chi nhân tu học ba nhược 。hựu tam giới nhị thừa thị Phật đạo cự hoạn 。dĩ thật tuệ cố bất trước tam giới 。dĩ phương tiện bất chứng nhị thừa 。ly thử Đại ác năng chí Phật đạo 。cố cầu Phật chi nhân yếu học ba nhược 。hựu ba nhược hiển chư thật tướng 。thật tướng thị Đại-Thừa bổn 。do thật tướng cố hữu ba nhược 。dĩ a nhược tâm tu vạn hạnh/hành/hàng 。vạn hạnh/hành/hàng giai thị vô sở đắc 。như thử vạn hạnh/hành/hàng năng động năng xuất danh vi Đại-Thừa 。nhược nhĩ ba nhược Kinh nãi minh nhất thừa chi bổn 。cố ba nhược tối thắng 。thử tức thị bổn trung chi bổn 。sở dĩ nhiên giả 。nhất thừa vi tam thừa bổn 。thật tướng phục vi nhất thừa bổn 。ba nhược thường minh thật tướng 。tức ba nhược Kinh vi bổn trung bổn dã 。 問。實相亦是三乘本。云何言是一乘本。 vấn 。thật tướng diệc thị tam thừa bổn 。vân hà ngôn thị nhất thừa bổn 。 答。二乘人不能知本性空。故諸法本性空唯是大乘根本。非二乘本也。 đáp 。nhị thừa nhân bất năng trai bổn tánh không 。cố chư pháp bản tánh không duy thị Đại-Thừa căn bản 。phi nhị thừa bổn dã 。 問。波若未開權。則波若為劣。法華為勝不耶。 vấn 。ba nhược vị khai quyền 。tức ba nhược vi liệt 。Pháp hoa vi thắng bất da 。 答。法華但明開權之義異波若耳。若顯實之義終歸波若。所以然者。開權即改二乘心。改二乘心即發菩提心。若發菩提心竟即修行學菩薩道。要須詑二慧之胎方成如來法身之子耳。故知波若為勝。又佛始終常用波若化物。初顯教菩薩波若。密教二乘波若。此從大品至法華前也。次至法華顯教二乘波若。亦顯教菩薩波若。以顯教二乘波若故波若亦名法華耳。非波若外別有法華也。至涅槃明波若即是四種佛性。大品云。因名波若果名薩婆若。涅槃云。因名觀智果謂菩提。菩提無累即是果果。觀智與境界更無別體。所觀義即境。能觀義即智。發觀義為境。能照義為智。故波若即是四性。當知唯一波若。是故最大。又地前四十心名相似波若。登地去至佛名真波若。故知波若竪通於五十二位。即波若最大也。 đáp 。Pháp hoa đãn minh khai quyền chi nghĩa dị ba nhược nhĩ 。nhược/nhã hiển thật chi nghĩa chung quy ba nhược 。sở dĩ nhiên giả 。khai quyền tức cải nhị thừa tâm 。cải nhị thừa tâm tức phát Bồ-đề tâm 。nhược/nhã phát Bồ-đề tâm cánh tức tu hành học Bồ Tát đạo 。yếu tu 詑nhị tuệ chi thai phương thành Như Lai pháp thân chi tử nhĩ 。cố tri ba nhược vi thắng 。hựu Phật thủy chung thường dụng ba nhược hóa vật 。sơ hiển giáo Bồ Tát ba nhược 。mật giáo nhị thừa ba nhược 。thử tùng Đại phẩm chí Pháp hoa tiền dã 。thứ chí Pháp hoa hiển giáo nhị thừa ba nhược 。diệc hiển giáo Bồ Tát ba nhược 。dĩ hiển giáo nhị thừa ba nhược cố ba nhược diệc danh Pháp hoa nhĩ 。phi ba nhược ngoại biệt hữu Pháp hoa dã 。chí Niết-Bàn minh ba nhược tức thị tứ chủng Phật tánh 。Đại phẩm vân 。nhân danh ba nhược quả danh Tát bà nhã 。Niết-Bàn vân 。nhân danh quán trí quả vị Bồ-đề 。Bồ-đề vô luy tức thị quả quả 。quán trí dữ cảnh giới cánh vô biệt thể 。sở quán nghĩa tức cảnh 。năng quán nghĩa tức trí 。phát quán nghĩa vi cảnh 。năng chiếu nghĩa vi trí 。cố ba nhược tức thị tứ tánh 。đương tri duy nhất ba nhược 。thị cố tối Đại 。hựu địa tiền tứ thập tâm danh tương tự ba nhược 。đăng địa khứ chí Phật danh chân ba nhược 。cố tri ba nhược thọ thông ư ngũ thập nhị vị 。tức ba nhược tối Đại dã 。 問。波若是何物法如此最大耶。 vấn 。ba nhược thị hà vật Pháp như thử tối Đại da 。 答。波若是諸佛菩薩觀心。是故一切教皆明此法。一切佛菩薩無不修行。又波若有三種。一所行即實相境。謂實相波若。二能行之觀。名觀照波若。三為眾生說即文字波若。所行境即佛菩薩所行處。能行之心即佛菩薩觀。此二為自德。文字波若即是教門化他德。此三攝一切佛菩薩能行所行自行化他義無不盡。雖有千經萬論終顯此法。以一切教皆入波若中故波若最大。龍樹豈是虛言者哉。 đáp 。ba nhược thị chư Phật Bồ-tát quán tâm 。thị cố nhất thiết giáo giai minh thử pháp 。nhất thiết Phật Bồ-tát vô bất tu hành 。hựu ba nhược hữu tam chủng 。nhất sở hạnh tức thật tướng cảnh 。vị thật tướng ba nhược 。nhị năng hạnh/hành/hàng chi quán 。danh quán chiếu ba nhược 。tam vi chúng sanh thuyết tức văn tự ba nhược 。sở hạnh cảnh tức Phật Bồ-tát sở hạnh xứ/xử 。năng hạnh/hành/hàng chi tâm tức Phật Bồ-tát quán 。thử nhị vi tự đức 。văn tự ba nhược tức thị giáo môn hóa tha đức 。thử tam nhiếp nhất thiết Phật Bồ-tát năng hạnh/hành/hàng sở hạnh tự hạnh/hành/hàng hóa tha nghĩa vô bất tận 。tuy hữu thiên Kinh vạn luận chung hiển thử pháp 。dĩ nhất thiết giáo giai nhập ba nhược trung cố ba nhược tối Đại 。Long Thọ khởi thị hư ngôn giả tai 。 問。若爾法華應劣耶。 vấn 。nhược nhĩ Pháp hoa ưng liệt da 。 答。法華是波若異名。但明上來諸義不及波若。故名為劣。非但法華不及一切大乘經。皆不及波若。如論列十種大經而波若最大。 đáp 。Pháp hoa thị ba nhược dị danh 。đãn minh thượng lai chư nghĩa bất cập ba nhược 。cố danh vi liệt 。phi đãn Pháp hoa bất cập nhất thiết Đại thừa Kinh 。giai bất cập ba nhược 。như luận liệt thập chủng Đại Nhật kinh nhi ba nhược tối Đại 。 問。此語難信。今重請釋。為波若明義已了。餘大乘經明義未了。故判勝劣以不耶。 vấn 。thử ngữ nạn/nan tín 。kim trọng thỉnh thích 。vi a nhược minh nghĩa dĩ liễu 。dư Đại thừa Kinh minh nghĩa vị liễu 。cố phán thắng liệt dĩ bất da 。 答曰。不也。但波若專明上來諸義。餘經不爾。據此義故稱波若最勝耳。 đáp viết 。bất dã 。đãn ba nhược chuyên minh thượng lai chư nghĩa 。dư Kinh bất nhĩ 。cứ thử nghĩa cố xưng ba nhược tối thắng nhĩ 。 問。前言就法華中自論去佛道遠近義云何。 vấn 。tiền ngôn tựu Pháp hoa trung tự luận khứ Phật đạo viễn cận nghĩa vân hà 。 答。大意如生公。注經釋云。今更須領此意。若聞法華生三慧者即去佛道近。雖聞不生三慧則去佛道遠。故文云。若得聞解思惟修習去佛道近。聞解謂聞慧。思惟謂思慧。修習謂修慧也。就三慧中自論近遠。聞慧為遠餘二為近。如是可知也。 đáp 。đại ý như sanh công 。chú Kinh thích vân 。kim cánh tu lĩnh thử ý 。nhược/nhã văn Pháp hoa sanh tam tuệ giả tức khứ Phật đạo cận 。tuy văn bất sanh tam tuệ tức khứ Phật đạo viễn 。cố văn vân 。nhược/nhã đắc văn giải tư tánh tu tập khứ Phật đạo cận 。văn giải vị văn tuệ 。tư tánh vị tư tuệ 。tu tập vị tu tuệ dã 。tựu tam tuệ trung tự luận cận viễn 。văn tuệ vi viễn dư nhị vi cận 。như thị khả tri dã 。 問。但應如生公及注經釋之。所以然者。唯一高原就中求水有近有遠。唯一法華教中求佛生三慧為近。不生三慧為遠。若以法華前教為遠法華為近者。乃是異原何名一原耶。 vấn 。đãn ưng như sanh công cập chú Kinh thích chi 。sở dĩ nhiên giả 。duy nhất cao nguyên tựu trung cầu thủy hữu cận hữu viễn 。duy nhất Pháp hoa giáo trung cầu Phật sanh tam tuệ vi cận 。bất sanh tam tuệ vi viễn 。nhược/nhã dĩ Pháp hoa tiền giáo vi viễn Pháp hoa vi cận giả 。nãi thị dị nguyên hà danh nhất nguyên da 。 答。法華波若同是一大乘藏。亦得同為一原。又依生公解有前諸妨故可得兩而存之也。 đáp 。Pháp hoa ba nhược đồng thị nhất Đại-Thừa tạng 。diệc đắc đồng vi nhất nguyên 。hựu y sanh công giải hữu tiền chư phương cố khả đắc lượng (lưỡng) nhi tồn chi dã 。 法華玄論卷第八 Pháp hoa huyền luận quyển đệ bát 法華玄論卷第九 Pháp hoa huyền luận quyển đệ cửu 胡吉藏撰 hồ cát tạng soạn 寶塔品密開本迹義 bảo tháp phẩm mật khai bản tích nghĩa 河西道朗云。上來開三顯一明法華體竟。從此去辨果門。謂法身常住理非存沒。注解云道非存亡古今一揆。然則裂地誦塔以表雙林非滅。交莚接嚮微顯丈六非真。生公意亦同矣。印法師云。上來明三乘之教為權。一乘之言為實。自此以下至神力品。明形權身實。王宮非生雙樹非滅。此品始開其端。又亦證上所說至當之極。亦督時會宣通上之所說也。光宅云此品證上所說不虛。命覓弘經人也。 hà Tây đạo lãng vân 。thượng lai khai tam hiển nhất minh Pháp hoa thể cánh 。tòng thử khứ biện quả môn 。vị Pháp thân thường trụ lý phi tồn một 。chú giải vân đạo phi tồn vong cổ kim nhất quỹ 。nhiên tức liệt địa tụng tháp dĩ biểu song lâm phi diệt 。giao 莚tiếp hướng vi hiển trượng lục phi chân 。sanh công ý diệc đồng hĩ 。ấn Pháp sư vân 。thượng lai minh tam thừa chi giáo vi quyền 。nhất thừa chi ngôn vi thật 。tự thử dĩ hạ chí thần lực phẩm 。minh hình quyền thân thật 。vương cung phi sanh song thụ phi diệt 。thử phẩm thủy khai kỳ đoan 。hựu diệc chứng thượng sở thuyết chí đương chi cực 。diệc đốc thời hội tuyên thông thượng chi sở thuyết dã 。quang trạch vân thử phẩm chứng thượng sở thuyết bất hư 。mạng mịch hoằng Kinh nhân dã 。 評曰。初三師但為開後。光宅唯為成前。印公則兩而兼之謂結前開後。考經始終印釋為長矣。 bình viết 。sơ tam sư đãn vi khai hậu 。quang trạch duy vi thành tiền 。ấn công tức lượng (lưỡng) nhi kiêm chi vị kết/kiết tiền khai hậu 。khảo Kinh thủy chung ấn thích vi trường/trưởng hĩ 。 問。云何證前云何開後耶。 vấn 。vân hà chứng tiền vân hà khai hậu da 。 答。成前者證上所說不虛。上三周說明一乘體竟。法師品明受持乃至書寫生無邊之福。謂一乘用。體用既周宜證說。又三周說明慧。五法師明福。福慧既圓故須證也。又三周辨所通之法。五法師明能通之人。人法既圓須證說也。 đáp 。thành tiền giả chứng thượng sở thuyết bất hư 。thượng tam châu thuyết minh nhất thừa thể cánh 。Pháp sư phẩm minh thọ trì nãi chí thư tả sanh vô biên chi phước 。vị nhất thừa dụng 。thể dụng ký châu nghi chứng thuyết 。hựu tam châu thuyết minh tuệ 。ngũ Pháp sư minh phước 。phước tuệ ký viên cố tu chứng dã 。hựu tam châu biện sở thông chi Pháp 。ngũ Pháp sư minh năng thông chi nhân 。nhân pháp ký viên tu chứng thuyết dã 。 問。證有幾種。 vấn 。chứng hữu ki chủng 。 答。一切證說凡有二種。一人證二瑞相證。多寶浮空分身嚮集即人證。靈塔涌現謂瑞相證。華嚴中諸菩薩說法竟亦有二證。十方菩薩來謂人證。雨華動地為相證。今佛說經竟。還以佛依正二果為證成也。 đáp 。nhất thiết chứng thuyết phàm hữu nhị chủng 。nhất nhân chứng nhị thụy tướng chứng 。Đa-Bảo phù không phần thân hướng tập tức nhân chứng 。linh tháp dũng hiện vị thụy tướng chứng 。hoa nghiêm trung chư Bồ-tát thuyết Pháp cánh diệc hữu nhị chứng 。thập phương Bồ Tát lai vị nhân chứng 。vũ hoa động địa vi tướng chứng 。kim Phật thuyết Kinh cánh 。hoàn dĩ Phật y chánh nhị quả vi chứng thành dã 。 問。何故須證耶。 vấn 。hà cố tu chứng da 。 答。一乘難信。恐釋迦化偏。故古佛證顯諸佛道同非釋迦偏化也。又既說窮理之法必感非常之瑞。瑞中之大者莫過三世佛集。時會見之則未信者信已信堅明。又多寶涌現及十方佛集。共嘆經福重。命人弘宣則始心終行莫不受旨。如是等義故證前也。開後者上來開三顯一明教權實已竟。今次顯如來身方便身真實。從現塔至壽量略明三義。一者明多寶滅既不滅。則知釋迦生亦非生。欲顯不生不滅為實身。生滅為方便。則開身方便門顯身真實義。二者集分身開本一迹多。既互相為分身。則知彼此皆是迹。彼此皆是迹必有統一之本。故本一而迹多。迹多故開身方便門。本一故顯身真實也。三者命覓弘經之人。因此則有持品。乃至他方菩薩奉命弘經。如來便得止其宣持。顯下方菩薩廣開壽量久已證常也。 đáp 。nhất thừa nạn/nan tín 。khủng Thích Ca hóa Thiên 。cố cổ Phật chứng hiển chư Phật đạo đồng phi Thích Ca Thiên hóa dã 。hựu ký thuyết cùng lý chi Pháp tất cảm phi thường chi thụy 。thụy trung chi Đại giả mạc quá/qua tam thế Phật tập 。thời hội kiến chi tức vị tín giả tín dĩ tín kiên minh 。hựu Đa-Bảo dũng hiện cập thập phương Phật tập 。cọng thán Kinh phước trọng 。mạng nhân hoằng tuyên tức thủy tâm chung hạnh/hành/hàng mạc bất thọ/thụ chỉ 。như thị đẳng nghĩa cố chứng tiền dã 。khai hậu giả thượng lai khai tam hiển nhất minh giáo quyền thật dĩ cánh 。kim thứ hiển Như Lai thân phương tiện thân chân thật 。tùng hiện tháp chí thọ lượng lược minh tam nghĩa 。nhất giả minh Đa-Bảo diệt ký bất diệt 。tức tri Thích Ca sanh diệc phi sanh 。dục hiển bất sanh bất diệt vi thật thân 。sanh diệt vi phương tiện 。tức khai thân phương tiện môn hiển thân chân thật nghĩa 。nhị giả tập phần thân khai bản nhất tích đa 。ký hỗ tương vi phần thân 。tức tri bỉ thử giai thị tích 。bỉ thử giai thị tích tất hữu thống nhất chi bổn 。cố bổn nhất nhi tích đa 。tích đa cố khai thân phương tiện môn 。bổn nhất cố hiển thân chân thật dã 。tam giả mạng mịch hoằng Kinh chi nhân 。nhân thử tức hữu trì phẩm 。nãi chí tha phương Bồ Tát phụng mạng hoằng Kinh 。Như Lai tiện đắc chỉ kỳ tuyên trì 。hiển hạ phương Bồ Tát quảng khai thọ lượng cữu dĩ chứng thường dã 。 問。何故但明此三。 vấn 。hà cố đãn minh thử tam 。 答。顯身是常必具三義。一者體無生滅。二唯一法身。三本來是有。備此三門常義乃圓矣。此據理釋之。又雖有三義束而成兩。體無生滅唯一法身。則常義已。現但未知為始證常為久證常。故說壽量明久已成佛也。 đáp 。hiển thân thị thường tất cụ tam nghĩa 。nhất giả thể vô sanh diệt 。nhị duy nhất Pháp thân 。tam bản lai thị hữu 。bị thử tam môn thường nghĩa nãi viên hĩ 。thử cứ lý thích chi 。hựu tuy hữu tam nghĩa thúc nhi thành lượng (lưỡng) 。thể vô sanh diệt duy nhất Pháp thân 。tức thường nghĩa dĩ 。hiện đãn vị tri vi thủy chứng thường vi cửu chứng thường 。cố thuyết thọ lượng minh cữu dĩ thành Phật dã 。 問。但明現塔證所說不虛。唯應如光宅所明。云何用此開於本迹。 vấn 。đãn minh hiện tháp chứng sở thuyết bất hư 。duy ưng như quang trạch sở minh 。vân hà dụng thử khai ư bản tích 。 答。下偈云多寶如來及與我身。所集化佛當知此意者。夫聖人言近而意遠不可齊事。而求之佛恐尋言失旨。故唱當知此意以驚悟之耳。若意唯存受持弘宣者。則已顯之於言。豈曰此意難知。復何煩唱言當知此意也。又若現塔但為證前說者。何煩放光集佛開塔並坐。意在何耶。故知皆為開本迹耳。 đáp 。hạ kệ vân Đa-Bảo Như Lai cập dữ ngã thân 。sở tập hóa Phật đương tri thử ý giả 。phu Thánh nhân ngôn cận nhi ý viễn bất khả tề sự 。nhi cầu chi Phật khủng tầm ngôn thất chỉ 。cố xướng đương tri thử ý dĩ kinh ngộ chi nhĩ 。nhược/nhã ý duy tồn thọ trì hoằng tuyên giả 。tức dĩ hiển chi ư ngôn 。khởi viết thử ý nạn/nan tri 。phục hà phiền xướng ngôn đương tri thử ý dã 。hựu nhược/nhã hiện tháp đãn vi chứng tiền thuyết giả 。hà phiền phóng quang tập Phật khai tháp tịnh tọa 。ý tại hà da 。cố tri giai vi khai bản tích nhĩ 。 問。此乃是多寶本願。開我塔必須集分身佛。亦非表本迹義也。 vấn 。thử nãi thị Đa-Bảo Bổn Nguyện 。khai ngã tháp tất tu tập phần thân Phật 。diệc phi biểu bản tích nghĩa dã 。 答。若不詑多寶願。何由得集分身佛明本迹義耶。當知此意顯於茲矣。又多寶實有此願所以然者。諸佛各有誓願。如身子成佛願於淨土而說三乘。多寶本願因此塔以開本迹。以惑者皆謂。居在塔者必是身已滅亡。故寄塔以表法身常住也。 đáp 。nhược/nhã bất 詑Đa-Bảo nguyện 。hà do đắc tập phần thân Phật minh bản tích nghĩa da 。đương tri thử ý hiển ư tư hĩ 。hựu Đa-Bảo thật hữu thử nguyện sở dĩ nhiên giả 。chư Phật các hữu thệ nguyện 。như Thân tử thành Phật nguyện ư tịnh thổ nhi thuyết tam thừa 。Đa-Bảo Bổn Nguyện nhân thử tháp dĩ khai bản tích 。dĩ hoặc giả giai vị 。cư tại tháp giả tất thị thân dĩ diệt vong 。cố kí tháp dĩ biểu Pháp thân thường trụ dã 。 問。若爾一切佛皆得以塔涌開於本迹。何止多寶耶。 vấn 。nhược nhĩ nhất thiết Phật giai đắc dĩ tháp dũng khai ư bản tích 。hà chỉ Đa-Bảo da 。 答。實如所問。但多寶即以此事為願故開本迹也。又所以明多寶願者。以塔現故寄古佛以明法身常。以本願故集化身以顯本一。以事約而理周。蓋是至人之善巧也。又示多寶因果願行皆悉益物。明塔現謂果益物。舉本願謂因利緣。又涌塔讚嘆謂。行益物稱於本願謂願利緣。又多寶塔涌現則古佛降莚。以本願故化身雲集。時會奉覩則起奇特心。尊敬法華廣植諸善。有斯大益故稱本願也。 đáp 。thật như sở vấn 。đãn Đa-Bảo tức dĩ thử sự vi nguyện cố khai bản tích dã 。hựu sở dĩ minh Đa-Bảo nguyện giả 。dĩ tháp hiện cố kí cổ Phật dĩ minh Pháp thân thường 。dĩ ổn Nguyện cố tập hóa thân dĩ hiển bản nhất 。dĩ sự ước nhi lý châu 。cái thị chí nhân chi thiện xảo dã 。hựu thị Đa-Bảo nhân quả nguyện hạnh giai tất ích vật 。minh tháp hiện vị quả ích vật 。cử Bổn Nguyện vị nhân lợi duyên 。hựu dũng tháp tán thán vị 。hạnh/hành/hàng ích vật xưng ư Bổn Nguyện vị nguyện lợi duyên 。hựu Đa-Bảo tháp dũng hiện tức cổ Phật hàng 莚。dĩ ổn Nguyện cố hóa thân vân tập 。thời hội phụng đổ tức khởi kì đặc tâm 。tôn kính Pháp hoa quảng thực chư thiện 。hữu tư Đại ích cố xưng Bổn Nguyện dã 。 問。何以之證涌塔是密開本迹耶。 vấn 。hà dĩ chi chứng dũng tháp thị mật khai bản tích da 。 答。初但尋法華文義已顯。後見華嚴法界品四十一卷。善知識中有安住長者。得不滅度法門。見過去諸佛皆不滅度。開栴檀佛塔戶即得三昧智。過去佛不滅。即法華開塔不滅宜為符契。論舍利有無義。 đáp 。sơ đãn tầm Pháp hoa văn nghĩa dĩ hiển 。hậu kiến hoa nghiêm Pháp giới phẩm tứ thập nhất quyển 。thiện tri thức trung hữu an trụ Trưởng-giả 。đắc bất diệt độ Pháp môn 。kiến quá khứ chư Phật giai bất diệt độ 。khai chiên đàn Phật tháp hộ tức đắc tam muội trí 。quá khứ Phật bất diệt 。tức Pháp hoa khai tháp bất diệt nghi vi phù khế 。luận xá lợi hữu vô nghĩa 。 問。首楞嚴經云本願力故現法。盡三昧力故示碎身舍利。大品即釋此經云。如來碎金剛身作末舍利。此二經明有舍利。新金光明云。假使水蛭虫口中生白齒。如來身舍利畢竟不可得。乃至鼠登兔角梯食月除修羅。如來身舍利畢竟不可得。此經無舍利。有無相違云何領會耶。 vấn 。Thủ lăng nghiêm Kinh vân bản nguyện lực cố hiện pháp 。tận tam muội lực cố thị toái thân xá lợi 。Đại phẩm tức thích thử Kinh vân 。Như Lai toái Kim Cương thân tác mạt xá lợi 。thử nhị Kinh minh hữu xá lợi 。tân kim quang minh vân 。giả sử thủy điệt trùng khẩu trung sanh bạch xỉ 。Như Lai thân xá lợi tất cánh bất khả đắc 。nãi chí thử đăng thỏ giác thê thực/tự nguyệt trừ tu la 。Như Lai thân xá lợi tất cánh bất khả đắc 。thử Kinh vô xá lợi 。hữu vô tướng vi vân hà lĩnh hội da 。 答。有無之言既是佛說。理無違背。初明有者據佛迹身。後明無者就法身也。又前明有者示同凡夫二乘。故明此身從業報起故有舍利。後明無者不同凡夫二乘。明如來之身是幻化。身非實業報生無身骨也。又大經云。吾今此身即是法身。非是血肉之所成立。若不二而二故開二身。法身無舍利應身有舍利。二而不二。即此身名為法身。故無舍利也。 đáp 。hữu vô chi ngôn ký thị Phật thuyết 。lý vô vi bội 。sơ minh hữu giả cứ Phật tích thân 。hậu minh vô giả tựu Pháp thân dã 。hựu tiền minh hữu giả thị đồng phàm phu nhị thừa 。cố minh thử thân tùng nghiệp báo khởi cố hữu xá lợi 。hậu minh vô giả bất đồng phàm phu nhị thừa 。minh Như Lai chi thân thị huyễn hóa 。thân phi thật nghiệp báo sanh vô thân cốt dã 。hựu Đại Nhật kinh vân 。ngô kim thử thân tức thị Pháp thân 。phi thị huyết nhục chi sở thành lập 。nhược/nhã bất nhị nhi nhị cố khai nhị thân 。Pháp thân vô xá lợi ứng thân hữu xá lợi 。nhị nhi bất nhị 。tức thử thân danh vi Pháp thân 。cố vô xá lợi dã 。 問。大經金剛身品云。雖不常住非念念滅。此是何身。若是法身即應常住。若是應身應念念滅。云何而言雖不常住非念念滅耶。 vấn 。Đại Nhật kinh Kim Cương thân phẩm vân 。tuy bất thường trụ phi niệm niệm diệt 。thử thị hà thân 。nhược/nhã thị pháp thân tức ưng thường trụ 。nhược/nhã thị ứng thân ưng niệm niệm diệt 。vân hà nhi ngôn tuy bất thường trụ phi niệm niệm diệt da 。 答。以此問二身義者難可會通。今所明者以四義通之。一者明如來身者即是中道。非念念滅故非無常。亦非常住故非是常。非常非無常即中道身也。又非常故不同虛空。下云常法無知猶如虛空。如來有知。是故非常。非念念滅不同有為。故如來身非為無為也。又同眾生故非是常住。異眾生故非念念滅。故如來之身不可思議也。又存不為有故非常住。亡不為無故非念念滅。故如來之身非有非無也。 đáp 。dĩ thử vấn nhị thân nghĩa giả nạn/nan khả hội thông 。kim sở minh giả dĩ tứ nghĩa thông chi 。nhất giả minh Như Lai thân giả tức thị trung đạo 。phi niệm niệm diệt cố phi vô thường 。diệc phi thường trụ cố phi thị thường 。phi thường phi vô thường tức trung đạo thân dã 。hựu phi thường cố bất đồng hư không 。hạ vân thường Pháp vô tri do như hư không 。Như Lai hữu tri 。thị cố phi thường 。phi niệm niệm diệt bất đồng hữu vi 。cố Như Lai thân phi vi vô vi dã 。hựu đồng chúng sanh cố phi thị thường trụ 。dị chúng sanh cố phi niệm niệm diệt 。cố Như Lai chi thân bất khả tư nghị dã 。hựu tồn bất vi hữu cố phi thường trụ 。vong bất vi vô cố phi niệm niệm diệt 。cố Như Lai chi thân phi hữu phi vô dã 。 問。小乘明舍利是金剛。與大乘何異。 vấn 。Tiểu thừa minh xá lợi thị Kim cương 。dữ Đại-Thừa hà dị 。 答。小乘謂骨是金剛。肉非金剛以傷出血故。大乘明一切堅滿故皆是金剛。無有能傷佛身肉者也。 đáp 。Tiểu thừa vị cốt thị Kim cương 。nhục phi Kim cương dĩ thương xuất huyết cố 。Đại-Thừa minh nhất thiết kiên mãn cố giai thị Kim cương 。vô hữu năng thương Phật thân nhục giả dã 。 問。世間金剛以羊角碎之。舍利金剛可得爾耶。 vấn 。thế gian Kim cương dĩ dương giác toái chi 。xá lợi Kim cương khả đắc nhĩ da 。 答。不也。唯有如來入金剛三昧。出世間道力能破此身耳。世間之物無能壞者。 đáp 。bất dã 。duy hữu Như Lai nhập Kim Cương tam muội 。xuất thế gian đạo lực năng phá thử thân nhĩ 。thế gian chi vật vô năng hoại giả 。 問。全身碎身何所表耶。 vấn 。toàn thân toái thân hà sở biểu da 。 答。此事適緣。但多寶全身欲表法身常恒。釋迦碎質示應身滅度也。 đáp 。thử sự thích duyên 。đãn Đa-Bảo toàn thân dục biểu Pháp thân thường hằng 。Thích Ca toái chất thị ứng thân diệt độ dã 。 次論塔表義。 thứ luận tháp biểu nghĩa 。 問。多寶佛開本迹二身。塔何所表耶。 vấn 。Đa-Bảo Phật khai bản tích nhị thân 。tháp hà sở biểu da 。 答。就事中明依正二果。如前說也。言所表者塔表成人之萬德。佛表萬德所成人。 đáp 。tựu sự trung minh y chánh nhị quả 。như tiền thuyết dã 。ngôn sở biểu giả tháp biểu thành nhân chi vạn đức 。Phật biểu vạn đức sở thành nhân 。 問。涌出表何義耶。 vấn 。dũng xuất biểu hà nghĩa da 。 答。略明二義。一表能化隱顯適緣。緣感則顯緣謝則隱。如日喻品明山障故隱無障故顯。此經云。時我及眾僧俱出靈鷲山即緣感故出。是諸眾生類過阿僧祇劫不聞三寶名。無感故隱。與大經不異。不應云彼經明常住此教無常也。二者所化眾生佛性涅槃本自有之。如塔在地下裂地而出。涅槃本有。煩惱覆故不見。煩惱地裂則便顯現。如生公之說也。論集化佛。 đáp 。lược minh nhị nghĩa 。nhất biểu năng hóa ẩn hiển thích duyên 。duyên cảm tức hiển duyên tạ tức ẩn 。như nhật dụ phẩm minh sơn chướng cố ẩn Vô chướng cố hiển 。thử Kinh vân 。thời ngã cập chúng tăng câu xuất Linh Thứu sơn tức duyên cảm cố xuất 。thị chư chúng sanh loại quá/qua a-tăng-kì kiếp bất văn Tam Bảo danh 。vô cảm cố ẩn 。dữ Đại Nhật kinh bất dị 。bất ưng vân bỉ Kinh minh thường trụ thử giáo vô thường dã 。nhị giả sở hóa chúng sanh Phật tánh Niết-Bàn bổn tự hữu chi 。như tháp tại địa hạ liệt địa nhi xuất 。Niết-Bàn bản hữu 。phiền não phước cố bất kiến 。phiền não địa liệt tức tiện hiển hiện 。như sanh công chi thuyết dã 。luận tập hóa Phật 。 問。何故放光通照十方。然後化佛乃集。 vấn 。hà cố phóng quang thông chiếu thập phương 。nhiên hậu hóa Phật nãi tập 。 答。不光照而忽集即是當時化作。而十方無有實佛便不得顯迹多本一義也。又若不放光照即無因緣。故佛不得集。今會集佛必有因緣也。 đáp 。bất quang chiếu nhi hốt tập tức thị đương thời hóa tác 。nhi thập phương vô hữu thật Phật tiện bất đắc hiển tích đa bổn nhất nghĩa dã 。hựu nhược/nhã bất phóng quang chiếu tức vô nhân duyên 。cố Phật bất đắc tập 。kim hội tập Phật tất hữu nhân duyên dã 。 問。何不集餘十方佛。而集釋迦分身耶。 vấn 。hà bất tập dư thập phương Phật 。nhi tập Thích Ca phần thân da 。 答。集餘佛者不得顯釋迦是應迹也。又欲顯二種本迹。以多寶竝坐顯十方諸佛如來同共一法身。又集釋迦分身故顯一佛自有本迹。 đáp 。tập dư Phật giả bất đắc hiển Thích Ca thị ưng tích dã 。hựu dục hiển nhị chủng bản tích 。dĩ Đa-Bảo tịnh tọa hiển thập phương chư Phật Như Lai đồng cộng nhất Pháp thân 。hựu tập Thích Ca phần thân cố hiển nhất Phật tự hữu bản tích 。 問。集分身佛為顯釋迦之與化佛皆是迹。為偏顯釋迦是迹耶。 vấn 。tập phần thân Phật vi hiển Thích Ca chi dữ hóa Phật giai thị tích 。vi Thiên hiển Thích Ca thị tích da 。 答。通具二義。別則正顯釋迦為迹。所以然者。自昔已來執二乘為實教。丈六為真身。上已明二乘非實教。今次顯丈六非真身。淨土中不必有此二執。故偏顯釋迦也。 đáp 。thông cụ nhị nghĩa 。biệt tức chánh hiển Thích Ca vi tích 。sở dĩ nhiên giả 。tự tích dĩ lai chấp nhị thừa vi thật giáo 。trượng lục vi chân thân 。thượng dĩ minh nhị thừa phi thật giáo 。kim thứ hiển trượng lục phi chân thân 。tịnh thổ trung bất tất hữu thử nhị chấp 。cố Thiên hiển Thích Ca dã 。 問。云何以化佛顯釋迦為迹耶。 vấn 。vân hà dĩ hóa Phật hiển Thích Ca vi tích da 。 答。上已說之今當更解尋本迹義者必本妙而迹麁。而今乃以釋迦之麁為本。淨土之妙為迹者。則知釋迦非復本矣。釋迦既非復本則丈六非真身也。又一事之中得雙顯二義。以釋迦指淨土為化迹。則淨土佛非實身。釋迦之麁必非妙身。則知釋迦亦為迹矣。是以二身皆悉是迹。然後始知法身妙極為化之本也。論變土義。 đáp 。thượng dĩ thuyết chi kim đương cánh giải tầm bản tích nghĩa giả tất bổn diệu nhi tích thô 。nhi kim nãi dĩ Thích Ca chi thô vi bổn 。tịnh thổ chi diệu vi tích giả 。tức tri Thích Ca phi phục bổn hĩ 。Thích Ca ký phi phục bổn tức trượng lục phi chân thân dã 。hựu nhất sự chi trung đắc song hiển nhị nghĩa 。dĩ Thích Ca chỉ tịnh thổ vi hóa tích 。tức tịnh thổ Phật phi thật thân 。Thích Ca chi thô tất phi diệu thân 。tức tri Thích Ca diệc vi tích hĩ 。thị dĩ nhị thân giai tất thị tích 。nhiên hậu thủy tri Pháp thân diệu cực vi hóa chi bổn dã 。luận biến độ nghĩa 。 問。何故不但一集佛一變土。而三集三變耶。 vấn 。hà cố bất đãn nhất tập Phật nhất biến độ 。nhi tam tập tam biến da 。 答。就事言之一集一變則昧不覺土曠佛多。今令覺知佛多土曠。故三集三變也。又諸佛常用三事如三試等。又有所表者。以心垢土穢心淨故土淨。三根眾生心垢應淨故三變土也。 đáp 。tựu sự ngôn chi nhất tập nhất biến tức muội bất giác độ khoáng Phật đa 。kim lệnh giác tri Phật đa độ khoáng 。cố tam tập tam biến dã 。hựu chư Phật thường dụng tam sự như tam thí đẳng 。hựu hữu sở biểu giả 。dĩ tâm cấu độ uế tâm tịnh cố độ tịnh 。tam căn chúng sanh tâm cấu ưng tịnh cố tam biến độ dã 。 問。是何等心垢耶。 vấn 。thị hà đẳng tâm cấu da 。 答。謂丈六為實身生滅為至極。此二乘曲見即是垢也。 đáp 。vị trượng lục vi thật thân sanh diệt vi chí cực 。thử nhị thừa khúc kiến tức thị cấu dã 。 問。何故唯留此會移諸天人置於他方耶。 vấn 。hà cố duy lưu thử hội di chư Thiên Nhân trí ư tha phương da 。 答。此會之眾有三因緣。一者久積淨心應見淨土。二積見佛因緣應見多佛。三應聞本迹皆得領悟。如分別功德品十二種利益。故留此會也。其餘人天無三因緣故移之也。 đáp 。thử hội chi chúng hữu tam nhân duyên 。nhất giả cửu tích tịnh tâm ưng kiến tịnh thổ 。nhị tích kiến Phật nhân duyên ưng kiến đa Phật 。tam ưng văn bản tích giai đắc lĩnh ngộ 。như phân biệt công đức phẩm thập nhị chủng lợi ích 。cố lưu thử hội dã 。kỳ dư nhân thiên vô tam nhân duyên cố di chi dã 。 問。何故不即令在座不見淨土。如華嚴入法界品廣明淨土。二乘不見耶。 vấn 。hà cố bất tức lệnh tại tọa bất kiến tịnh thổ 。như hoa nghiêm nhập pháp giới phẩm quảng minh tịnh thổ 。nhị thừa bất kiến da 。 答。亦是顯有因緣者故住。無因緣者故移之。若不移之則此義不顯也。華嚴欲顯二乘不能見故留之在會。若移之者或言二乘能見菩薩事也。 đáp 。diệc thị hiển hữu nhân duyên giả cố trụ/trú 。vô nhân duyên giả cố di chi 。nhược/nhã bất di chi tức thử nghĩa bất hiển dã 。hoa nghiêm dục hiển nhị thừa bất năng kiến cố lưu chi tại hội 。nhược/nhã di chi giả hoặc ngôn nhị thừa năng kiến Bồ Tát sự dã 。 問。今亦應留人天令在會不見。 vấn 。kim diệc ưng lưu nhân thiên lệnh tại hội bất kiến 。 答。華嚴中二乘人初不見。後承佛力故見。今此人天都無見義。故移之欲顯四淨義。一化主淨。二土淨。三教淨。四徒眾淨。不移人天者則眾不淨也。 đáp 。hoa nghiêm trung nhị thừa nhân sơ bất kiến 。hậu thừa Phật lực cố kiến 。kim thử nhân thiên đô vô kiến nghĩa 。cố di chi dục hiển tứ tịnh nghĩa 。nhất hóa chủ tịnh 。nhị thổ tịnh 。tam giáo tịnh 。tứ đồ chúng tịnh 。bất di nhân thiên giả tức chúng bất tịnh dã 。 問。明土淨既變土令淨。何不變眾令淨耶。如淨名會一切大眾悉皆得見坐寶蓮華。 vấn 。minh độ tịnh ký biến độ lệnh tịnh 。hà bất biến chúng lệnh tịnh da 。như tịnh danh hội nhất thiết Đại chúng tất giai đắc kiến tọa bảo liên hoa 。 答。此眾罪垢何由得然。維摩之會此是應悟者耳。 đáp 。thử chúng tội cấu hà do đắc nhiên 。Duy ma chi hội thử thị ưng ngộ giả nhĩ 。 問。壽量品云吾淨土不毀。今何故三變而成淨土耶。 vấn 。thọ lượng phẩm vân ngô tịnh thổ bất hủy 。kim hà cố tam biến nhi thành tịnh thổ da 。 答。淨土多門下明異質同處義。故淨土不毀。穢土被燒。今明同質同處義。故三變而成淨。同質者一淨質。一處者無兩質共處也。 đáp 。tịnh thổ đa môn hạ minh dị chất đồng xứ/xử nghĩa 。cố tịnh thổ bất hủy 。uế thổ bị thiêu 。kim minh đồng chất đồng xứ/xử nghĩa 。cố tam biến nhi thành tịnh 。đồng chất giả nhất tịnh chất 。nhất xứ/xử giả vô lượng (lưỡng) chất cọng xứ/xử dã 。 問。何故爾耶。 vấn 。hà cố nhĩ da 。 答。今表眾生心垢應變而成淨故土變。又表佛身既非復實身。則正果變故依果亦變。以依果既變表正果將變也。下時眾謂佛無常國土磨滅。故明常在靈鷲山淨土不毀。明義不同故有變不變也。又有四句。一土淨人淨。如化佛將一菩薩來淨土中也。二者土淨人雜。如娑婆土淨而會有五乘之眾。三土雜人雜。四土雜人淨。此已如身子章明也。 đáp 。kim biểu chúng sanh tâm cấu ưng biến nhi thành tịnh cố độ biến 。hựu biểu Phật thân ký phi phục thật thân 。tức chánh quả biến cố y quả diệc biến 。dĩ y quả ký biến biểu chánh quả tướng biến dã 。hạ thời chúng vị Phật vô thường quốc độ ma diệt 。cố minh thường tại Linh Thứu sơn tịnh thổ bất hủy 。minh nghĩa bất đồng cố hữu biến bất biến dã 。hựu hữu tứ cú 。nhất độ tịnh nhân tịnh 。như hóa Phật tướng nhất Bồ Tát lai tịnh thổ trung dã 。nhị giả độ tịnh nhân tạp 。như Ta-bà độ tịnh nhi hội hữu ngũ thừa chi chúng 。tam thổ tạp nhân tạp 。tứ thổ tạp nhân tịnh 。thử dĩ như Thân tử chương minh dã 。 問。將一菩薩及在樹下居獅子座皆何所表耶。 vấn 。tướng nhất Bồ Tát cập tại thụ hạ cư sư tử tọa giai hà sở biểu da 。 答。世界悉檀法應如是同來影嚮。座以安身樹以覆體。遣使問訊故將一侍者。若有所表者法身不二。故侍者唯一。 đáp 。thế giới tất đàn Pháp ưng như thị đồng lai ảnh hướng 。tọa dĩ an thân thụ/thọ dĩ phước thể 。khiển sử vấn tấn cố tướng nhất thị giả 。nhược hữu sở biểu giả Pháp thân bất nhị 。cố thị giả duy nhất 。 問。若爾下云地涌既有多眾。應表法身是多不耶。 vấn 。nhược nhĩ hạ vân địa dũng ký hữu đa chúng 。ưng biểu Pháp thân thị đa bất da 。 答。下方明眾多者顯久已成佛。故所化眾多也。樹以立為義。今明開寶塔樹立法身也。昔懼物起謗故不得顯壽長遠。今道緣既發故喜無畏。所以居樹師子座也。 đáp 。hạ phương minh chúng đa giả hiển cữu dĩ thành Phật 。cố sở hóa chúng đa dã 。thụ/thọ dĩ lập vi nghĩa 。kim minh khai bảo tháp thụ/thọ lập Pháp thân dã 。tích cụ vật khởi báng cố bất đắc hiển thọ trường/trưởng viễn 。kim đạo duyên ký phát cố hỉ vô úy 。sở dĩ cư thụ/thọ sư tử tọa dã 。 問。此品多寶三過發言。有何益耶。 vấn 。thử phẩm Đa-Bảo tam quá phát ngôn 。hữu hà ích da 。 答。初明塔涌。欲表非是孤墳有靈覺故發聲也。次開塔竟復發聲者。前雖發聲猶未見形。恐前所發者非是佛聲。故現形表口自發聲。最後發聲者。多寶不滅雖彰釋迦不生未顯。故携之並坐欲顯釋迦不生故復發聲也。次論提婆達多品。 đáp 。sơ minh tháp dũng 。dục biểu phi thị cô phần hữu linh giác cố phát thanh dã 。thứ khai tháp cánh phục phát thanh giả 。tiền tuy phát thanh do vị kiến hình 。khủng tiền sở phát giả phi thị Phật thanh 。cố hiện hình biểu khẩu tự phát thanh 。tối hậu phát thanh giả 。Đa-Bảo bất diệt tuy chương Thích Ca bất sanh vị hiển 。cố huề chi tịnh tọa dục hiển Thích Ca bất sanh cố phục phát thanh dã 。thứ luận Đề bà đạt đa phẩm 。 有人疑此品都應非次第。或非佛說。今明不然。定是次第亦是佛說。晚見論云。為調達受記顯如來無怨心。故當知是佛說也。次寶塔品後者密開本迹。有二種。一者就佛事而開本迹。即是寶塔現分身集也。二舉例密開本迹。即此品是也。調達迹身惡而本非惡者。釋迦迹示生滅本實不生滅也。又此經云開方便門示真實義。非但開一種方便門。通開一切方便門示一切真實義。從經初來至寶塔品明約善開方便門顯真實義。今就惡明開方便門云真實義。一切三世十方佛菩薩不出善惡違順二方便。如釋迦等為善方便用。調達為惡方便用者。不言昔是方便。故方便門閉。今開是方便門。故方便門開惡既是方便。善即是真實也。如此善惡皆欲引眾生歸善。故若違若順皆順也。又大品云有威儀非威儀。非威儀即變常合道。攝大乘論中明菩薩作。具足十惡五逆。 hữu nhân nghi thử phẩm đô ưng phi thứ đệ 。hoặc phi Phật thuyết 。kim minh bất nhiên 。định thị thứ đệ diệc thị Phật thuyết 。vãn kiến luận vân 。vi Điều đạt thọ kí hiển Như Lai vô oán tâm 。cố đương tri thị Phật thuyết dã 。thứ bảo tháp phẩm hậu giả mật khai bản tích 。hữu nhị chủng 。nhất giả tựu Phật sự nhi khai bản tích 。tức thị bảo tháp hiện phần thân tập dã 。nhị cử lệ mật khai bản tích 。tức thử phẩm thị dã 。Điều đạt tích thân ác nhi bổn phi ác giả 。Thích Ca tích thị sanh diệt bổn thật bất sanh diệt dã 。hựu thử Kinh vân khai phương tiện môn thị chân thật nghĩa 。phi đãn khai nhất chủng phương tiện môn 。thông khai nhất thiết phương tiện môn thị nhất thiết chân thật nghĩa 。tùng Kinh sơ lai chí bảo tháp phẩm minh ước thiện khai phương tiện môn hiển chân thật nghĩa 。kim tựu ác minh khai phương tiện môn vân chân thật nghĩa 。nhất thiết tam thế thập phương Phật Bồ-tát bất xuất thiện ác vi thuận nhị phương tiện 。như Thích Ca đẳng vi thiện phương tiện dụng 。Điều đạt vi ác phương tiện dụng giả 。bất ngôn tích thị phương tiện 。cố phương tiện môn bế 。kim khai thị phương tiện môn 。cố phương tiện môn khai ác ký thị phương tiện 。thiện tức thị chân thật dã 。như thử thiện ác giai dục dẫn chúng sanh quy thiện 。cố nhược/nhã vi nhược/nhã thuận giai thuận dã 。hựu Đại phẩm vân hữu uy nghi phi uy nghi 。phi uy nghi tức biến thường hợp đạo 。Nhiếp Đại Thừa Luận trung minh Bồ Tát tác 。cụ túc thập ác ngũ nghịch 。 問。菩薩作十惡五逆為實作為變化作耶。 vấn 。Bồ Tát tác thập ác ngũ nghịch vi thật tác vi biến hóa tác da 。 答。具二作也。一者化殺。如金剛神殺童子。二者實殺。如殺五百婆羅門。所以須實殺者。攝大乘論云。菩薩更無餘方便度之。唯應有殺可以度之。故行殺等事也。又束此二方便歸非善非惡不可示也。而能善能惡即妙法華用也。又以三種方便。一者凡夫方便。二者二乘方便。三者大乘方便。調達為重惡謂凡夫方便。富樓那等現聲聞為二乘方便。釋迦為佛方便。上來已開二方便門。今次開凡夫方便門故說此品。又發三迹。初發多寶滅迹明不滅。次發釋迦生迹明不生。後發調達惡迹明非惡。又難曰。言釋迦昔無常今無常。亦應調達昔惡今猶惡也。若昔說調達惡今發迹故明非惡者。釋迦亦然矣。又昔記調達當成辟支佛。今開調達久為大行。則昔方便示小而實是大者。當知釋迦實常示現無常耳。又說此品者為欲成嘆經勸人弘宣故來。上品已明往古多寶佛自來俱共說法華。明福深功重勸人弘宣。今釋迦復引調達為證。明調達過去世為我說法華經。故今得成佛。是故法華功用難思議。應須受持。提婆達多此言天熱。提婆言天達多名熱。初生之時天人心熱。以其將造逆罪故。斛飯王之子阿難之兄。從所說之人為名。故以目品也。 đáp 。cụ nhị tác dã 。nhất giả hóa sát 。như Kim Cương thần sát Đồng tử 。nhị giả thật sát 。như sát ngũ bách Bà-la-môn 。sở dĩ tu thật sát giả 。Nhiếp Đại Thừa Luận vân 。Bồ Tát cánh vô dư phương tiện độ chi 。duy ưng hữu sát khả dĩ độ chi 。cố hạnh/hành/hàng sát đẳng sự dã 。hựu thúc thử nhị phương tiện quy phi thiện phi ác bất khả thị dã 。nhi năng thiện năng ác tức Diệu pháp hoa dụng dã 。hựu dĩ tam chủng phương tiện 。nhất giả phàm phu phương tiện 。nhị giả nhị thừa phương tiện 。tam giả Đại-Thừa phương tiện 。Điều đạt vi trọng ác vị phàm phu phương tiện 。Phú lâu na đẳng hiện Thanh văn vi nhị thừa phương tiện 。Thích Ca vi Phật phương tiện 。thượng lai dĩ khai nhị phương tiện môn 。kim thứ khai phàm phu phương tiện môn cố thuyết thử phẩm 。hựu phát tam tích 。sơ phát Đa-Bảo diệt tích minh bất diệt 。thứ phát Thích Ca sanh tích minh bất sanh 。hậu phát Điều đạt ác tích minh phi ác 。hựu nạn/nan viết 。ngôn Thích Ca tích vô thường kim vô thường 。diệc ưng Điều đạt tích ác kim do ác dã 。nhược/nhã tích thuyết Điều đạt ác kim phát tích cố minh phi ác giả 。Thích Ca diệc nhiên hĩ 。hựu tích kí Điều đạt đương thành Bích Chi Phật 。kim khai Điều đạt cửu vi Đại hạnh/hành/hàng 。tức tích phương tiện thị tiểu nhi thật thị Đại giả 。đương tri Thích Ca thật thường thị hiện vô thường nhĩ 。hựu thuyết thử phẩm giả vi dục thành thán Kinh khuyến nhân hoằng tuyên cố lai 。thượng phẩm dĩ minh vãng cổ Đa-Bảo Phật tự lai câu cọng thuyết Pháp hoa 。minh phước thâm công trọng khuyến nhân hoằng tuyên 。kim Thích Ca phục dẫn Điều đạt vi chứng 。minh Điều đạt quá khứ thế vi ngã thuyết Pháp Hoa Kinh 。cố kim đắc thành Phật 。thị cố Pháp hoa công dụng nạn/nan tư nghị 。ưng tu thọ trì 。Đề bà đạt đa thử ngôn thiên nhiệt 。đề bà ngôn Thiên đạt đa danh nhiệt 。sơ sanh chi thời Thiên Nhân tâm nhiệt 。dĩ kỳ tướng tạo nghịch tội cố 。Hộc phạn Vương chi tử A-nan chi huynh 。tùng sở thuyết chi nhân vi danh 。cố dĩ mục phẩm dã 。 問。昔明調達造三逆罪。其事云何。 vấn 。tích minh Điều đạt tạo tam nghịch tội 。kỳ sự vân hà 。 答。釋論云。佛初成道度結髮梵志千人。後還本國。諸弟子雖得道跡而苦行。來久容色燋悴不光顯。世尊父王即勅國中豪貴子等應盡資之身並令出家。調達於時入道而無信心。但欲學通不欲求佛道。得通已後遂便失之。求徒眾佛不許之。於是遂造逆罪。初則破僧。以犯戒人不得破僧。故知前未犯餘罪而前破僧破。僧已後次推巖厭佛。金剛神以杵擲石。石破傷佛大指出血。故次出佛身血。華色比丘尼得羅漢果見其傷佛指而呵責之。調達以拳打比丘尼。尼眼出血死。故次殺羅漢。具三逆羅。次第如是也。此中釋調達造逆次第。與律中明不異也。論本迹義釋壽量信解等品。 đáp 。thích luận vân 。Phật sơ thành đạo độ kết/kiết phát Phạm-chí thiên nhân 。hậu hoàn bổn quốc 。chư đệ-tử tuy đắc đạo tích nhi khổ hạnh 。lai cửu dung sắc tiêu tụy bất quang hiển 。Thế Tôn Phụ Vương tức sắc quốc trung hào quý tử đẳng ưng tận tư chi thân tịnh lệnh xuất gia 。Điều đạt ư thời nhập đạo nhi vô tín tâm 。đãn dục học thông bất dục cầu Phật đạo 。đắc thông dĩ hậu toại tiện thất chi 。cầu đồ chúng Phật bất hứa chi 。ư thị toại tạo nghịch tội 。sơ tức phá tăng 。dĩ phạm giới nhân bất đắc phá tăng 。cố tri tiền vị phạm dư tội nhi tiền phá tăng phá 。tăng dĩ hậu thứ thôi nham yếm Phật 。Kim Cương thần dĩ xử trịch thạch 。thạch phá thương Phật Đại chỉ xuất huyết 。cố thứ xuất Phật thân huyết 。hoa sắc Tì-kheo-ni đắc La-hán quả kiến kỳ thương Phật chỉ nhi ha trách chi 。Điều đạt dĩ quyền đả Tì-kheo-ni 。ni nhãn xuất huyết tử 。cố thứ sát La-hán 。cụ tam nghịch La 。thứ đệ như thị dã 。thử trung thích Điều đạt tạo nghịch thứ đệ 。dữ luật trung minh bất dị dã 。luận bản tích nghĩa thích thọ lượng tín giải đẳng phẩm 。 問曰。信解品云。長者居師子座眷屬圍繞。乃至脫珍御服著弊垢衣。此約何義明於本迹耶。 vấn viết 。tín giải phẩm vân 。Trưởng-giả cư sư tử tọa quyến thuộc vi nhiễu 。nãi chí thoát trân ngự phục trước tệ cấu y 。thử ước hà nghĩa minh ư bản tích da 。 答。有人言嚴飾上服譬法身。著弊垢衣喻隱本垂迹。 đáp 。hữu nhân ngôn nghiêm sức thượng phục thí Pháp thân 。trước tệ cấu y dụ ẩn bổn thùy tích 。 評曰。今以四義推之非法身也。一者大士。入法身之境形不可以像測。心不可以智知。今明眷屬宗待則形有方所。羅列寶物譬闡揚道教。既是言像之域知非法身。二者舊經師云。中止一城譬垂迹作佛不廢家業化諸高行。若是法身斯言失矣。三者喚子不得遠領方便品一乘化物不從。上既顯迹今何猶領本。四者喚子不得近領譬喻求子不得。前既是門內長者今云何喻城外法身。以此詳之義可知矣。復有人言長者處師子座喻壽量之本。著弊垢衣譬從本垂迹。 bình viết 。kim dĩ tứ nghĩa thôi chi phi pháp thân dã 。nhất giả đại sĩ 。nhập Pháp thân chi cảnh hình bất khả dĩ tượng trắc 。tâm bất khả dĩ trí tri 。kim minh quyến thuộc tông đãi tức hình hữu phương sở 。La liệt bảo vật thí xiển dương đạo giáo 。ký thị ngôn tượng chi vực tri phi pháp thân 。nhị giả cựu Kinh sư vân 。trung chỉ nhất thành thí thùy tích tác Phật bất phế gia nghiệp hóa chư cao hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã thị pháp thân tư ngôn thất hĩ 。tam giả hoán tử bất đắc viễn lĩnh Phương Tiện Phẩm nhất thừa hóa vật bất tùng 。thượng ký hiển tích kim hà do lĩnh bổn 。tứ giả hoán tử bất đắc cận lĩnh thí dụ cầu tử bất đắc 。tiền ký thị môn nội Trưởng-giả kim vân hà dụ thành ngoại Pháp thân 。dĩ thử tường chi nghĩa khả tri hĩ 。phục hưũ nhân ngôn Trưởng-giả xứ/xử sư tử tọa dụ thọ lượng chi bổn 。trước tệ cấu y thí tùng bổn thùy tích 。 評曰。雖有新通猶滯故難。舊明中止一城既是應迹作佛。今處師子座云何乃喻壽量本耶。請更研辨之。求子不得而家業不廢。家業不廢正是迹身化物。非本地導緣。又此譬忍土成聖。不可遙指他方。又今明。即世垂應復非前世作佛。進退往論竟是何身。今所明者凡有三身。一法身二舍那身。三釋迦身。其父先來求子不得。譬法身覓大機不得也。中止一城家業不廢。譬舍那身初成道時。二乘大機雖復未熱。而菩薩道緣已成故初登正覺化諸高行。如文廣說之。宗親侍衛乃至羅列寶物者。皆指華嚴為諸菩薩說大法也。脫珍御服著垢弊衣者。隱舍那之本示釋迦迹化於二乘也。此三身即是次第。前明法身。法身次垂舍那之迹化諸大行。舍那次示釋迦之化引於二乘。 bình viết 。tuy hữu tân thông do trệ cố nạn/nan 。cựu minh trung chỉ nhất thành ký thị ưng tích tác Phật 。kim xứ/xử sư tử tọa vân hà nãi dụ thọ lượng bổn da 。thỉnh cánh nghiên biện chi 。cầu tử bất đắc nhi gia nghiệp bất phế 。gia nghiệp bất phế chánh thị tích thân hóa vật 。phi bản địa đạo duyên 。hựu thử thí nhẫn thổ thành thánh 。bất khả dao chỉ tha phương 。hựu kim minh 。tức thế thùy ưng phục phi tiền thế tác Phật 。tiến/tấn thoái vãng luận cánh thị hà thân 。kim sở minh giả phàm hữu tam thân 。nhất Pháp thân nhị Xá-na thân 。tam Thích Ca thân 。kỳ phụ tiên lai cầu tử bất đắc 。thí Pháp thân mịch Đại ky bất đắc dã 。trung chỉ nhất thành gia nghiệp bất phế 。thí Xá-na thân sơ thành đạo thời 。nhị thừa Đại ky tuy phục vị nhiệt 。nhi Bồ Tát đạo duyên dĩ thành cố sơ đăng chánh giác hóa chư cao hạnh/hành/hàng 。như văn quảng thuyết chi 。tông thân thị vệ nãi chí La liệt bảo vật giả 。giai chỉ hoa nghiêm vi chư Bồ-tát thuyết đại pháp dã 。thoát trân ngự phục trước/trứ cấu tệ y giả 。ẩn xá na chi bổn thị Thích Ca tích hóa ư nhị thừa dã 。thử tam thân tức thị thứ đệ 。tiền minh Pháp thân 。Pháp thân thứ thùy xá na chi tích hóa chư Đại hạnh/hành/hàng 。xá na thứ thị Thích Ca chi hóa dẫn ư nhị thừa 。 問。何以知有三身。 vấn 。hà dĩ tri hữu tam thân 。 答。即以前推義可知也。又梵網云我今盧舍那方座蓮華臺謂舍那身。周匠千華上復現千釋迦謂釋迦身。必知有法身。此同信解品意也。又攝大乘論明三身。一法身二應身三化身。法身唯佛見。應身應菩薩。化身化二乘。與法華信解全同。又像法決疑經具明三身。上已引竟。亦同信解。又華嚴性起品譬如日出前照高山次及中下。如來出世前化菩薩。次化二乘。與信解相符。又大經日喻品明。日有三時冬日最短。喻二乘所見。春日處中譬大士所覩。夏日最長喻明唯佛覩佛其壽無量。亦有三身之義與前大同。 đáp 。tức dĩ tiền thôi nghĩa khả tri dã 。hựu Phạm võng vân ngã kim Lô-xá-na phương tọa liên hoa đài vị Xá-na thân 。châu tượng thiên hoa thượng phục hiện thiên Thích Ca vị Thích Ca thân 。tất tri hữu Pháp thân 。thử đồng tín giải phẩm ý dã 。hựu Nhiếp Đại Thừa Luận minh tam thân 。nhất Pháp thân nhị ứng thân tam hóa thân 。Pháp thân duy Phật kiến 。ứng thân ưng Bồ Tát 。hóa thân hóa nhị thừa 。dữ Pháp hoa tín giải toàn đồng 。hựu Tượng Pháp Quyết Nghi Kinh cụ minh tam thân 。thượng dĩ dẫn cánh 。diệc đồng tín giải 。hựu hoa nghiêm tánh khởi phẩm thí như nhật xuất tiền chiếu cao sơn thứ cập trung hạ 。Như Lai xuất thế tiền hóa Bồ-tát 。thứ hóa nhị thừa 。dữ tín giải tướng phù 。hựu Đại Nhật kinh nhật dụ phẩm minh 。nhật hữu tam thời đông nhật tối đoản 。dụ nhị thừa sở kiến 。xuân nhật xứ trung thí đại sĩ sở đổ 。hạ nhật tối trường/trưởng dụ minh duy Phật đổ Phật kỳ thọ vô lượng 。diệc hữu tam thân chi nghĩa dữ tiền Đại đồng 。 問。未開近顯遠。云何已領三身。 vấn 。vị khai cận hiển viễn 。vân hà dĩ lĩnh tam thân 。 答。上三周佛已略開三身。三根聲聞亦略領本迹。如釋名中辨之。又法華之前已明本迹。如淨名佛身無為無漏之說。大品去來無去來之文。但昔聞未悟。今因法華始知領解。故作此述。之如昔聞大品付財不悟。今因此教方復領解。又昔在華嚴座有類盲聾。今悟一乘方得淨眼。故見舍那。又化菩薩名舍那。今成菩薩云何不見。又以理言之此等皆為權行。又是化人為欲調伏眾生。顯發密教恐實行之流聞後長遠乖其本情。故豫領本迹二身。逆聞壽量故託領解密助闡揚。例如初品彌勒之疑文殊之決。明古佛說之於前釋迦將敷之於後。逆杜疑謗之萌豫開一乘之旨。論壽量佛義。 đáp 。thượng tam châu Phật dĩ lược khai tam thân 。tam căn Thanh văn diệc lược lĩnh bản tích 。như thích danh trung biện chi 。hựu Pháp hoa chi tiền dĩ minh bản tích 。như tịnh danh Phật thân vô vi vô lậu chi thuyết 。Đại phẩm khứ lai vô khứ lai chi văn 。đãn tích văn vị ngộ 。kim nhân Pháp hoa thủy tri lĩnh giải 。cố tác thử thuật 。chi như tích văn Đại phẩm phó tài bất ngộ 。kim nhân thử giáo phương phục lĩnh giải 。hựu tích tại hoa nghiêm tọa hữu loại manh lung 。kim ngộ nhất thừa phương đắc Tịnh nhãn 。cố kiến xá na 。hựu hóa Bồ-tát danh xá na 。kim thành Bồ Tát vân hà bất kiến 。hựu dĩ lý ngôn chi thử đẳng giai vi quyền hạnh/hành/hàng 。hựu thị hóa nhân vi dục điều phục chúng sanh 。hiển phát mật giáo khủng thật hạnh/hành/hàng chi lưu văn hậu trường/trưởng viễn quai kỳ bổn Tình 。cố dự lĩnh bản tích nhị thân 。nghịch văn thọ lượng cố thác lĩnh giải mật trợ xiển dương 。lệ như sơ phẩm Di Lặc chi nghi Văn Thù chi quyết 。minh cổ Phật thuyết chi ư tiền Thích Ca tướng phu chi ư hậu 。nghịch đỗ nghi báng chi manh dự khai nhất thừa chi chỉ 。luận thọ lượng Phật nghĩa 。 問。信解品明三身者。壽量品論何等佛耶。 vấn 。tín giải phẩm minh tam thân giả 。thọ lượng phẩm luận hà đẳng Phật da 。 答。有人言是金剛心耳。猶未成佛但任持三昧故延之使長。為廣度物也。故下文云。神通力如是於阿僧祇劫。 đáp 。hữu nhân ngôn thị Kim cương tâm nhĩ 。do vị thành Phật đãn nhậm trì tam muội cố duyên chi sử trường/trưởng 。vi quảng độ vật dã 。cố hạ văn vân 。thần thông lực như thị ư a-tăng-kì kiếp 。 評曰。經言久已成佛而言未成佛。公於我前違反我語。如來三誡恐時會驚疑。豈徒然哉。又昔尚明已登大覺。今言猶未成聖則昔勝今劣。豈可然。 bình viết 。Kinh ngôn cữu dĩ thành Phật nhi ngôn vị thành Phật 。công ư ngã tiền vi phản ngã ngữ 。Như Lai tam giới khủng thời hội kinh nghi 。khởi đồ nhiên tai 。hựu tích thượng minh dĩ đăng đại giác 。kim ngôn do vị thành Thánh tức tích thắng kim liệt 。khởi khả nhiên 。 問。若非後聖則應凝然常住。下云復倍上數猶是無常。故知應未成也。 vấn 。nhược/nhã phi hậu Thánh tức ưng ngưng nhiên thường trụ/trú 。hạ vân phục bội thượng số do thị vô thường 。cố tri ưng vị thành dã 。 難曰。若未常住則未度五百何故聞度五百而即信。明已成而未受。又難若度五百而未常。亦應未度五百即是常。若未度非常。則已度是常矣。又經言佛度五百。而言未度者。昔明佛度三百。亦應未度。若昔言廣三百佛實度者。今亦應實度五百也。若順經故遂度五百。則已免三相。何事非常。今所釋者。壽量品亦具則三身。法華論云。王宮現生伽耶成佛名為化佛。久已成佛乃至復倍上數故名為報佛。如實知見三界之相。無有生死若退若出。明法身佛。但三身不同。若法華論明三身者。以佛性為法身。修行顯佛性為報身。化眾生義為化身。若攝大乘論所明。隱名如來藏。顯名為法身。則此二皆名法身。就應身中自開為二。化菩薩名報身。化二乘名化身。或云化地上名報身。化地前名化身。地論法華論是菩提留支所出。攝大乘是真諦三藏所翻。此三部皆天親之所述作。而明義有異者。或當譯人不體其意。今欲融會者。眾經及論或二身或三身或四身。今總束為四句。一合本合迹。如金光明但辨一本一迹也。故云佛真法身猶如虛空。應物現形如水中月。二開本開迹。如五凡夫論明有四佛。開本為二身。一法身二報身。法身即佛性。報身謂修因滿顯出佛性。開迹為二身。化菩薩名舍那。化二乘名釋迦也。三開本合迹。如地論法華論所明。開本謂二身。謂佛性是法身。佛性顯為報身。四開迹合本。如攝大乘論所明。合佛性及佛性顯皆名法身。開迹為二。化菩薩名舍那。化二乘名釋迦。此皆經論隨義說之。悉不相違。眾師不體其意故起諍論耳。 nạn/nan viết 。nhược/nhã vị thường trụ tức vị độ ngũ bách hà cố văn độ ngũ bách nhi tức tín 。minh dĩ thành nhi vị thọ/thụ 。hựu nạn/nan nhược/nhã độ ngũ bách nhi vị thường 。diệc ưng vị độ ngũ bách tức thị thường 。nhược/nhã vị độ phi thường 。tức dĩ độ thị thường hĩ 。hựu Kinh ngôn Phật độ ngũ bách 。nhi ngôn vị độ giả 。tích minh Phật độ tam bách 。diệc ưng vị độ 。nhược/nhã tích ngôn quảng tam bách Phật thật độ giả 。kim diệc ưng thật độ ngũ bách dã 。nhược/nhã thuận Kinh cố toại độ ngũ bách 。tức dĩ miễn tam tướng 。hà sự phi thường 。kim sở thích giả 。thọ lượng phẩm diệc cụ tức tam thân 。Pháp hoa luận vân 。vương cung hiện sanh già da thành Phật danh vi hóa Phật 。cữu dĩ thành Phật nãi chí phục bội thượng số cố danh vi báo Phật 。như thật tri kiến tam giới chi tướng 。vô hữu sanh tử nhược/nhã thoái nhược/nhã xuất 。minh pháp thân Phật 。đãn tam thân bất đồng 。nhược/nhã Pháp hoa luận minh tam thân giả 。dĩ Phật tánh vi Pháp thân 。tu hành hiển Phật tánh vi áo thân 。hóa chúng sanh nghĩa vi hóa thân 。nhược/nhã Nhiếp Đại Thừa Luận sở minh 。ẩn danh Như Lai tạng 。hiển danh vi Pháp thân 。tức thử nhị giai danh Pháp thân 。tựu ứng thân trung tự khai vi nhị 。hóa Bồ-tát danh báo thân 。hóa nhị thừa danh hóa thân 。hoặc vân hóa địa thượng danh báo thân 。hóa địa tiền danh hóa thân 。địa luận Pháp hoa luận thị Bồ-đề-lưu-chi sở xuất 。nhiếp Đại thừa thị chân đế Tam Tạng sở phiên 。thử tam bộ giai Thiên thân chi sở thuật tác 。nhi minh nghĩa hữu dị giả 。hoặc đương dịch nhân bất thể kỳ ý 。kim dục dung hội giả 。chúng Kinh cập luận hoặc nhị thân hoặc tam thân hoặc tứ thân 。kim tổng thúc vi tứ cú 。nhất hợp bổn hợp tích 。như kim quang minh đãn biện nhất bổn nhất tích dã 。cố vân Phật chân Pháp thân do như hư không 。ưng vật hiện hình như thủy trung nguyệt 。nhị khai bản khai tích 。như ngũ phàm phu luận minh hữu tứ Phật 。khai bản vi nhị thân 。nhất Pháp thân nhị báo thân 。Pháp thân tức Phật tánh 。báo thân vị tu nhân mãn hiển xuất Phật tánh 。khai tích vi nhị thân 。hóa Bồ-tát danh xá na 。hóa nhị thừa danh Thích Ca dã 。tam khai bản hợp tích 。như địa luận Pháp hoa luận sở minh 。khai bản vị nhị thân 。vị Phật tánh thị pháp thân 。Phật tánh hiển vi áo thân 。tứ khai tích hợp bổn 。như Nhiếp Đại Thừa Luận sở minh 。hợp Phật tánh cập Phật tánh hiển giai danh Pháp thân 。khai tích vi nhị 。hóa Bồ-tát danh xá na 。hóa nhị thừa danh Thích Ca 。thử giai Kinh luận tùy nghĩa thuyết chi 。tất bất tướng vi 。chúng sư bất thể kỳ ý cố khởi tranh luận nhĩ 。 問。常無常云何。 vấn 。thường vô thường vân hà 。 答。亦四句。開本合迹即是開常合無常。合本開迹合常開無常。本迹俱開即常無常俱開。常有法報二身無常有應化兩佛。本迹俱合即常無常俱合也。 đáp 。diệc tứ cú 。khai bản hợp tích tức thị khai thường hợp vô thường 。hợp bổn khai tích hợp thường khai vô thường 。bản tích câu khai tức thường vô thường câu khai 。thường hữu pháp báo nhị thân vô thường hữu ưng hóa lượng (lưỡng) Phật 。bản tích câu hợp tức thường vô thường câu hợp dã 。 問。經說云何。 vấn 。Kinh thuyết vân hà 。 答。華嚴梵網像法決疑大涅槃及法華信解品。此等諸文皆明法身常應化身無常。與攝大乘論同。法華壽量品可具二義。壽命無量劫久修業所得。此是報佛。即名常樂法身也。純化菩薩名為舍那者。如化千世界微塵菩薩無有凡夫二乘。此可名舍那。無常身也。若化二乘及三乘雜眾名釋迦。化佛也。撿眾經與諸論皆不相違也。 đáp 。hoa nghiêm Phạm võng tượng Pháp quyết nghi đại Niết Bàn cập Pháp hoa tín giải phẩm 。thử đẳng chư văn giai minh Pháp thân thường ưng hóa thân vô thường 。dữ Nhiếp Đại Thừa Luận đồng 。Pháp hoa thọ lượng phẩm khả cụ nhị nghĩa 。thọ mạng vô lượng kiếp cửu tu nghiệp sở đắc 。thử thị báo Phật 。tức danh thường lạc/nhạc Pháp thân dã 。thuần hóa Bồ-tát danh vi xá na giả 。như hóa thiên thế giới vi trần Bồ Tát vô hữu phàm phu nhị thừa 。thử khả danh xá na 。vô thường thân dã 。nhược/nhã hóa nhị thừa cập tam thừa tạp chúng danh Thích Ca 。hóa Phật dã 。kiểm chúng Kinh dữ chư luận giai bất tướng vi dã 。 問。三身有幾名耶。 vấn 。tam thân hữu kỷ danh da 。 答。經論列名不同。或法身舍那身釋迦身。又名法身報身化身。又名法身應身化身。又名佛所見身菩薩所見身二乘凡夫所見身。 đáp 。Kinh luận liệt danh bất đồng 。hoặc Pháp thân Xá-na thân Thích Ca thân 。hựu danh Pháp thân báo thân hóa thân 。hựu danh Pháp thân ứng thân hóa thân 。hựu danh Phật sở kiến thân Bồ Tát sở kiến thân nhị thừa phàm phu sở kiến thân 。 問。此等名字出何文耶。 vấn 。thử đẳng danh tự xuất hà văn da 。 答。初出梵網經。次出像法決疑金剛波若論。次出攝大乘論說。次出涅槃日喻品。三時短長之異如佛菩薩二乘所見不同。經說異名意猶一也。 đáp 。sơ xuất Phạm Võng Kinh 。thứ xuất tượng Pháp quyết nghi Kim cương ba nhược luận 。thứ xuất Nhiếp Đại Thừa Luận thuyết 。thứ xuất Niết-Bàn nhật dụ phẩm 。tam thời đoản trường/trưởng chi dị như Phật Bồ-tát nhị thừa sở kiến bất đồng 。Kinh thuyết dị danh ý do nhất dã 。 問。何故但明三身。不多不小耶。 vấn 。hà cố đãn minh tam thân 。bất đa bất tiểu da 。 答。若就法華論明三身者。佛性隱顯為二身。化他為化身。二身為自德。一身化他德。又約攝大乘論明三身義。員不得多小。法身為自德餘二身化他德。化他中自有二。一者化菩薩身總名舍那身。二者化二乘身名釋迦身。所化雖多不出大小也。又化淨土緣為舍那。化穢土緣為釋迦。化處雖多淨穢攝盡。又純化菩薩為舍那。雜化三乘為釋迦。所化雖多不出斯二也。又華臺世界為舍那。華葉國土為釋迦。又本為舍那迹為釋迦。能化雖多攝唯本迹。又酬因義名舍那。舍那名報佛。化物既名釋迦。釋迦化佛。又初成道為舍那。成道已後為釋迦。 đáp 。nhược/nhã tựu Pháp hoa luận minh tam thân giả 。Phật tánh ẩn hiển vi nhị thân 。hóa tha vi hóa thân 。nhị thân vi tự đức 。nhất thân hóa tha đức 。hựu ước Nhiếp Đại Thừa Luận minh tam thân nghĩa 。viên bất đắc đa tiểu 。Pháp thân vi tự đức dư nhị thân hóa tha đức 。hóa tha trung tự hữu nhị 。nhất giả hóa Bồ-tát thân tổng danh Xá-na thân 。nhị giả hóa nhị thừa thân danh Thích Ca thân 。sở hóa tuy đa bất xuất đại tiểu dã 。hựu hóa tịnh thổ duyên vi xá na 。hóa uế thổ duyên vi Thích Ca 。hóa xứ/xử tuy đa tịnh uế nhiếp tận 。hựu thuần hóa Bồ-tát vi xá na 。tạp hóa tam thừa vi Thích Ca 。sở hóa tuy đa bất xuất tư nhị dã 。hựu hoa đài thế giới vi xá na 。hoa diệp quốc độ vi Thích Ca 。hựu bổn vi xá na tích vi Thích Ca 。năng hóa tuy đa nhiếp duy bản tích 。hựu thù nhân nghĩa danh xá na 。xá na danh báo Phật 。hóa vật ký danh Thích Ca 。Thích Ca hóa Phật 。hựu sơ thành đạo vi xá na 。thành đạo dĩ hậu vi Thích Ca 。 問。何故爾耶。 vấn 。hà cố nhĩ da 。 答。初成道時大緣已熱堪受大化。故現舍那在前化之。小乘未熱待後方化。又化時長為舍那化時短為釋迦。 đáp 。sơ thành đạo thời Đại duyên dĩ nhiệt kham thọ/thụ đại hóa 。cố hiện xá na tại tiền hóa chi 。Tiểu thừa vị nhiệt đãi hậu phương hóa 。hựu hóa thời trường/trưởng vi xá na hóa thời đoản vi Thích Ca 。 問。云何爾耶。 vấn 。vân hà nhĩ da 。 答。經師皆言華嚴是頓教。唯初成道說之故化時短也。後從鹿苑至雙林皆是漸教。故漸教時長。今請難之。華嚴七處八會。初一會可言初成道說之。七會六處云何亦是初成道說耶。又第八會入法界品在祇洹說之。初成道時未有祇洹。亦無聲聞。云何第八會在祇洹說之。又列五百聲聞耶。今所明者。釋迦化短舍那化長。可具五義。一者釋迦化身住世八十。舍那報身壽命無量。二者釋迦穢土劫火所燒。舍那淨土三災不毀。三者釋迦但化雜緣。雜緣壽短。舍那純化高行。高行壽長。四者釋迦說教小。舍那說教多。五者釋迦劫短。舍那劫長。如云忍土劫短彌勒劫長。此出華嚴文五事推之。則釋迦化短舍那化長。以舍那化長故從初成道乃至釋迦涅槃而舍那不滅。若爾豈但初成道說華嚴耶。此是不二。二開二身不同。又隨二緣故見兩佛為異也。像法決疑言。或見我涅槃或見我為報佛為百千釋迦之所圍繞。則知釋迦涅槃時舍那猶存也。 đáp 。Kinh sư giai ngôn hoa nghiêm thị đốn giáo 。duy sơ thành đạo thuyết chi cố hóa thời đoản dã 。hậu tùng Lộc Uyển chí song lâm giai thị tiệm giáo 。cố tiệm giáo thời trường/trưởng 。kim thỉnh nạn/nan chi 。hoa nghiêm thất xứ bát hội 。sơ nhất hội khả ngôn sơ thành đạo thuyết chi 。thất hội lục xứ vân hà diệc thị sơ thành đạo thuyết da 。hựu đệ bát hội nhập pháp giới phẩm tại kì hoàn thuyết chi 。sơ thành đạo thời vị hữu kì hoàn 。diệc vô Thanh văn 。vân hà đệ bát hội tại kì hoàn thuyết chi 。hựu liệt ngũ bách Thanh văn da 。kim sở minh giả 。Thích Ca hóa đoản xá na hóa trường/trưởng 。khả cụ ngũ nghĩa 。nhất giả Thích Ca hóa thân trụ thế bát thập 。xá na báo thân thọ mạng vô lượng 。nhị giả Thích Ca uế thổ kiếp hỏa sở thiêu 。xá na tịnh thổ tam tai bất hủy 。tam giả Thích Ca đãn hóa tạp duyên 。tạp duyên thọ đoản 。xá na thuần hóa cao hạnh/hành/hàng 。cao hạnh/hành/hàng thọ trường/trưởng 。tứ giả Thích Ca thuyết giáo tiểu 。xá na thuyết giáo đa 。ngũ giả Thích Ca kiếp đoản 。xá na kiếp trường/trưởng 。như vân nhẫn thổ kiếp đoản Di Lặc kiếp trường/trưởng 。thử xuất hoa nghiêm văn ngũ sự thôi chi 。tức Thích Ca hóa đoản xá na hóa trường/trưởng 。dĩ xá na hóa trường/trưởng cố tòng sơ thành đạo nãi chí Thích Ca Niết-Bàn nhi xá na bất diệt 。nhược nhĩ khởi đãn sơ thành đạo thuyết hoa nghiêm da 。thử thị bất nhị 。nhị khai nhị thân bất đồng 。hựu tùy nhị duyên cố kiến lượng (lưỡng) Phật vi dị dã 。tượng Pháp quyết nghi ngôn 。hoặc kiến ngã Niết-Bàn hoặc kiến ngã vi áo Phật vi ách thiên Thích Ca chi sở vi nhiễu 。tức tri Thích Ca Niết-Bàn thời xá na do tồn dã 。 問。大經云。我初成道時已有菩薩曾問此義。當知初成道時即是釋迦云何以長者喻舍那。 vấn 。Đại Nhật kinh vân 。ngã sơ thành đạo thời dĩ hữu Bồ Tát tằng vấn thử nghĩa 。đương tri sơ thành đạo thời tức thị Thích Ca vân hà dĩ Trưởng-giả dụ xá na 。 答。二佛有一義有異義。一義者如華嚴名號說。或名釋迦或名舍那。兩佛異義者。如梵網本迹不同。又華嚴中二乘但見釋迦不見舍那。又如像法決疑。明二佛為異也。 đáp 。nhị Phật hữu nhất nghĩa hữu dị nghĩa 。nhất nghĩa giả như hoa nghiêm danh hiệu thuyết 。hoặc danh Thích Ca hoặc danh xá na 。lượng (lưỡng) Phật dị nghĩa giả 。như Phạm võng bản tích bất đồng 。hựu hoa nghiêm trung nhị thừa đãn kiến Thích Ca bất kiến xá na 。hựu như tượng Pháp quyết nghi 。minh nhị Phật vi dị dã 。 問。既具有一異義。何故偏以長者喻舍那耶。 vấn 。ký cụ hữu nhất dị nghĩa 。hà cố Thiên dĩ Trưởng-giả dụ xá na da 。 答。已如前說。窮子所見著弊垢衣。正就隱本垂迹。故偏就二佛異義論之。若是一佛則失斯意也。 đáp 。dĩ như tiền thuyết 。cùng tử sở kiến trước tệ cấu y 。chánh tựu ẩn bổn thùy tích 。cố Thiên tựu nhị Phật dị nghĩa luận chi 。nhược/nhã thị nhất Phật tức thất tư ý dã 。 問。若以長者喻舍那者。付財之時見長者豪貴。二乘之人應見舍那不耶。 vấn 。nhược/nhã dĩ Trưởng-giả dụ xá na giả 。phó tài chi thời kiến Trưởng-giả hào quý 。nhị thừa chi nhân ưng kiến xá na bất da 。 答。譬意不同不可一例。初就隱本顯迹故分二佛之異。付財之時欲以大法密教二乘。不明本迹。不得為例。 đáp 。thí ý bất đồng bất khả nhất lệ 。sơ tựu ẩn bổn hiển tích cố phần nhị Phật chi dị 。phó tài chi thời dục dĩ Đại pháp mật giáo nhị thừa 。bất minh bản tích 。bất đắc vi lệ 。 問。付財長者不喻舍那譬何等佛耶。 vấn 。phó tài Trưởng-giả bất dụ xá na thí hà đẳng Phật da 。 答。還譬釋迦。所以然者。本以菩薩所見名舍那。付財時二乘未悟。猶是釋迦也。 đáp 。hoàn thí Thích Ca 。sở dĩ nhiên giả 。bổn dĩ Bồ Tát sở kiến danh xá na 。phó tài thời nhị thừa vị ngộ 。do thị Thích Ca dã 。 問。若是釋迦與著弊垢衣長者何異。 vấn 。nhược/nhã thị Thích Ca dữ trước tệ cấu y Trưởng-giả hà dị 。 答。前譬釋迦說小乘教。今譬釋迦說大乘教是故異也。 đáp 。tiền thí Thích Ca thuyết Tiểu thừa giáo 。kim thí Thích Ca thuyết Đại thừa giáo thị cố dị dã 。 問。何初成道時喻舍那。今喻釋迦耶。 vấn 。hà sơ thành đạo thời dụ xá na 。kim dụ Thích Ca da 。 答。垂釋迦迹有漸化之義。初說人天乘次說二乘後說大乘。若初成道具足說大法者名舍那。故初譬舍那後喻釋迦也。 đáp 。thùy Thích Ca tích hữu tiệm hóa chi nghĩa 。sơ thuyết nhân thiên thừa thứ thuyết nhị thừa hậu thuyết Đại-Thừa 。nhược/nhã sơ thành đạo cụ túc thuyết đại pháp giả danh xá na 。cố sơ thí xá na hậu dụ Thích Ca dã 。 問。前云化二乘為釋迦。化菩薩名舍那。若爾釋迦不應化菩薩。何得波若已上至法華皆明化菩薩耶。 vấn 。tiền vân hóa nhị thừa vi Thích Ca 。hóa Bồ-tát danh xá na 。nhược nhĩ Thích Ca bất ưng hóa Bồ-tát 。hà đắc ba nhược dĩ thượng chí Pháp hoa giai minh hóa Bồ-tát da 。 答。前云化二乘名釋迦。化菩薩名舍那者。此一義耳。又雜化三乘為釋迦。純化菩薩名舍那。故無過也。 đáp 。tiền vân hóa nhị thừa danh Thích Ca 。hóa Bồ-tát danh xá na giả 。thử nhất nghĩa nhĩ 。hựu tạp hóa tam thừa vi Thích Ca 。thuần hóa Bồ-tát danh xá na 。cố vô quá dã 。 問。唯是一長者何故三種喻耶。初明長者豪貴等此喻舍那。次明長者著弊垢衣喻釋迦偏化二乘。後明長者付財喻說大乘法耶。 vấn 。duy thị nhất Trưởng-giả hà cố tam chủng dụ da 。sơ minh Trưởng-giả hào quý đẳng thử dụ xá na 。thứ minh Trưởng-giả trước tệ cấu y dụ Thích Ca Thiên hóa nhị thừa 。hậu minh Trưởng-giả phó tài dụ thuyết Đại-Thừa Pháp da 。 答。此三皆有其義。初明化菩薩故喻舍那。次偏明化二乘故喻小乘佛。付財之時正明說大乘義故喻大乘中釋迦也。 đáp 。thử tam giai hữu kỳ nghĩa 。sơ minh hóa Bồ-tát cố dụ xá na 。thứ Thiên minh hóa nhị thừa cố dụ Tiểu thừa Phật 。phó tài chi thời chánh minh thuyết Đại-Thừa nghĩa cố dụ Đại-Thừa trung Thích Ca dã 。 問。大乘中釋迦何故非舍那耶。 vấn 。Đại-Thừa trung Thích Ca hà cố phi xá na da 。 答。純化菩薩為舍那耳。大乘佛有三乘雜眾。復是對小明大故猶是釋迦也。又示唯是一長者隨緣所見。如唯一佛。或見舍那或見。為釋迦或見二佛異。或見猶是一佛或見是應身或見為法身。二乘之人昔並未悟今方解了耳。是故此文或作二佛異譬或作同譬也。 đáp 。thuần hóa Bồ-tát vi xá na nhĩ 。Đại-Thừa Phật hữu tam thừa tạp chúng 。phục thị đối tiểu minh Đại cố do thị Thích Ca dã 。hựu thị duy thị nhất Trưởng-giả tùy duyên sở kiến 。như duy nhất Phật 。hoặc kiến xá na hoặc kiến 。vi Thích Ca hoặc kiến nhị Phật dị 。hoặc kiến do thị nhất Phật hoặc kiến thị ứng thân hoặc kiến vi Pháp thân 。nhị thừa chi nhân tích tịnh vị ngộ kim phương giải liễu nhĩ 。thị cố thử văn hoặc tác nhị Phật dị thí hoặc tác đồng thí dã 。 問。前文明法身不說法。何故釋論云法身亦說法耶。 vấn 。tiền văn minh Pháp thân bất thuyết Pháp 。hà cố thích luận vân Pháp thân diệc thuyết Pháp da 。 答。釋論明。法身者望華臺舍那丈六釋迦為法身耳。若望究竟法身猶屬迹身。何以知然。經云隱名如來藏。顯名法身。唯佛能見十地不覩。釋論所明猶化菩薩。則菩薩見之故知屬應身。 đáp 。thích luận minh 。Pháp thân giả vọng hoa đài xá na trượng lục Thích Ca vi Pháp thân nhĩ 。nhược/nhã vọng cứu cánh pháp thân do chúc tích thân 。hà dĩ tri nhiên 。Kinh vân ẩn danh Như Lai tạng 。hiển danh Pháp thân 。duy Phật năng kiến Thập Địa bất đổ 。thích luận sở minh do hóa Bồ-tát 。tức Bồ Tát kiến chi cố tri chúc ứng thân 。 問。法身佛何故不說法耶。 vấn 。pháp thân Phật hà cố bất thuyết Pháp da 。 答。唯有二緣。一菩薩則報身化之。二聲聞則應身化之。法身唯佛能見故不說法也。又法身名相斯絕豈有音聲說法。說法之事皆是應身。 đáp 。duy hữu nhị duyên 。nhất Bồ Tát tức báo thân hóa chi 。nhị Thanh văn tức ứng thân hóa chi 。Pháp thân duy Phật năng kiến cố bất thuyết Pháp dã 。hựu Pháp thân danh tướng tư tuyệt khởi hữu âm thanh thuyết Pháp 。thuyết Pháp chi sự giai thị ứng thân 。 問。法身既不化物何為法身用。 vấn 。Pháp thân ký bất hóa vật hà vi Pháp thân dụng 。 答。法身為化物之本故有大用。又三身為二德。法身是自行德。餘二是化物德。要具自德後能化物也。 đáp 。Pháp thân vi hóa vật chi bổn cố hữu đại dụng 。hựu tam thân vi nhị đức 。Pháp thân thị tự hạnh/hành/hàng đức 。dư nhị thị hóa vật đức 。yếu cụ tự đức hậu năng hóa vật dã 。 問。依像法決疑及攝大乘論。何故法身不名報耶。 vấn 。y tượng Pháp quyết nghi cập Nhiếp Đại Thừa Luận 。hà cố Pháp thân bất danh báo da 。 答。法身不生不滅本自有之如經言。隱名如來藏。顯則名法身。法身豈修因所得耶。故知法身非報。今示行因得果果起酬因故名為報也。 đáp 。Pháp thân bất sanh bất diệt bổn tự hữu chi như Kinh ngôn 。ẩn danh Như Lai tạng 。hiển tức danh Pháp thân 。Pháp thân khởi tu nhân sở đắc da 。cố tri Pháp thân phi báo 。kim thị hạnh/hành/hàng nhân đắc quả quả khởi thù nhân cố danh vi báo dã 。 問。化身亦修因得。何故非報耶。 vấn 。hóa thân diệc tu nhân đắc 。hà cố phi báo da 。 答。通義亦然。但化身從報身起故非正酬因義。報身正酬因義故名報也。又化身既為化二乘。此身既劣非是勝報。故不名報身也。 đáp 。thông nghĩa diệc nhiên 。đãn hóa thân tùng báo thân khởi cố phi chánh thù nhân nghĩa 。báo thân chánh thù nhân nghĩa cố danh báo dã 。hựu hóa thân ký vi hóa nhị thừa 。thử thân ký liệt phi thị thắng báo 。cố bất danh báo thân dã 。 問。報佛定是常為無常耶。 vấn 。báo Phật định thị thường vi vô thường da 。 答。前已論之。今當更說。地論師云。報身是常。所以然者。法身即是本有佛性。報佛為修因所得。佛性顯故名報身。即是始有。亦是性淨方便淨義。若據此明報身。報身是常者此不違法華論。地論金剛波若論等宜用之。若云舍那是報佛而言舍那常者。五義不可。一者像法決疑經云。或見我為報身為千萬釋迦之所圍繞。則舍那為報身。既云為千萬釋迦圍繞。豈是常身耶。二者菩薩戒經明。我今盧舍那方坐蓮華臺。周匝千華上復現千釋迦。常無方所豈偏在華臺。三者華嚴經盛明。舍那坐道場菩提樹下成佛眷屬圍繞。云何是常身耶。四者法華經明。長者尊豪宗親侍衛。然後脫珍御服著弊垢衣。示釋迦形。云何長者實是常身。五攝大乘論化菩薩故示報身。化二乘故示化身。法身佛不化云何以化菩薩身為常身耶。 đáp 。tiền dĩ luận chi 。kim đương cánh thuyết 。địa luận sư vân 。báo thân thị thường 。sở dĩ nhiên giả 。Pháp thân tức thị bản hữu Phật tánh 。báo Phật vi tu nhân sở đắc 。Phật tánh hiển cố danh báo thân 。tức thị thủy hữu 。diệc thị tánh tịnh phương tiện tịnh nghĩa 。nhược/nhã cứ thử minh báo thân 。báo thân thị thường giả thử bất vi Pháp hoa luận 。địa luận Kim cương ba nhược luận đẳng nghi dụng chi 。nhược/nhã vân xá na thị báo Phật nhi ngôn xá na thường giả 。ngũ nghĩa bất khả 。nhất giả Tượng Pháp Quyết Nghi Kinh vân 。hoặc kiến ngã vi áo thân vi thiên vạn Thích Ca chi sở vi nhiễu 。tức xá na vi áo thân 。ký vân vi thiên vạn Thích Ca vi nhiễu 。khởi thị thường thân da 。nhị giả Bồ-tát giới Kinh minh 。ngã kim Lô-xá-na phương tọa liên hoa đài 。châu táp thiên hoa thượng phục hiện thiên Thích Ca 。thường vô phương sở khởi Thiên tại hoa đài 。tam giả Hoa Nghiêm kinh thịnh minh 。xá na tọa đạo tràng Bồ-đề thụ hạ thành Phật quyến thuộc vi nhiễu 。vân hà thị thường thân da 。tứ giả Pháp Hoa Kinh minh 。Trưởng-giả tôn hào tông thân thị vệ 。nhiên hậu thoát trân ngự phục trước tệ cấu y 。thị Thích Ca hình 。vân hà Trưởng-giả thật thị thường thân 。ngũ Nhiếp Đại Thừa Luận hóa Bồ-tát cố thị báo thân 。hóa nhị thừa cố thị hóa thân 。pháp thân Phật bất hóa vân hà dĩ hóa Bồ-tát thân vi thường thân da 。 問。云何通耶。 vấn 。vân hà thông da 。 答。有二種報佛。法華論明報佛是常。攝論及眾經明報佛是無常。故不應偏用。 đáp 。hữu nhị chủng báo Phật 。Pháp hoa luận minh báo Phật thị thường 。nhiếp luận cập chúng Kinh minh báo Phật thị vô thường 。cố bất ưng Thiên dụng 。 問。餘二身但是無常。亦得是常耶。 vấn 。dư nhị thân đãn thị vô thường 。diệc đắc thị thường da 。 答。義有通別。通而為論三身皆常。法身無始終不生滅故常。以有法身常化菩薩而無息時故應身亦常。化二乘亦無息時故化身亦常。但於此緣息彼緣不息故言滅而實不滅也。如華嚴云。譬如大火遍燒諸草。此處草盡故言火滅。彼處草不盡故言不滅也。 đáp 。nghĩa hữu thông biệt 。thông nhi vi luận tam thân giai thường 。Pháp thân vô thủy chung bất sanh diệt cố thường 。dĩ hữu Pháp thân thường hóa Bồ-tát nhi vô tức thời cố ứng thân diệc thường 。hóa nhị thừa diệc vô tức thời cố hóa thân diệc thường 。đãn ư thử duyên tức bỉ duyên bất tức cố ngôn diệt nhi thật bất diệt dã 。như hoa nghiêm vân 。thí như Đại hỏa biến thiêu chư thảo 。thử xứ thảo tận cố ngôn hỏa diệt 。bỉ xứ thảo bất tận cố ngôn bất diệt dã 。 問。報身何故一化身則多。如舍那唯一釋迦則多耶。 vấn 。báo thân hà cố nhất hóa thân tức đa 。như xá na duy nhất Thích Ca tức đa da 。 答。通則例也。而今舍那唯一釋迦則多者。略明三義。一者據本迹分之。舍那為本故不二。釋迦是迹故不一。如菩薩戒經說也。二者欲顯根本一義示唯有一道。故云一切無畏人一道出生死。所體之道既一。體道之人亦一。故唯一化主一國土一教門一菩薩眾。根本為論唯有四種一也。如法華云十方佛土中唯有一乘法。即是一化主一土一教一緣也。但為眾生不堪受道故開四異。以不堪道故作多道說之。或大小乘道或三乘道或四道。謂三乘道福樂道。或五乘道。以五道既不一故化主亦不一。故有多釋迦多國土多教門多徒眾。為此義故舍那唯一釋迦則多也。三者舍那是報佛。報則無二。所以然者。示因有差別果無差別。因有差別故有十信乃至等覺五十一位不同。示果無差別唯得舍那。故報佛不二也。又唯有一道行一道故唯得一。報佛不二也。化則從緣不定。故有多釋迦。 đáp 。thông tức lệ dã 。nhi kim xá na duy nhất Thích Ca tức đa giả 。lược minh tam nghĩa 。nhất giả cứ bản tích phần chi 。xá na vi bổn cố bất nhị 。Thích Ca thị tích cố bất nhất 。như Bồ-tát giới Kinh thuyết dã 。nhị giả dục hiển căn bản nhất nghĩa thị duy hữu nhất đạo 。cố vân nhất thiết vô úy nhân nhất đạo xuất sanh tử 。sở thể chi đạo ký nhất 。thể đạo chi nhân diệc nhất 。cố duy nhất hóa chủ nhất quốc độ nhất giáo môn nhất Bồ Tát chúng 。căn bản vi luận duy hữu tứ chủng nhất dã 。như Pháp hoa vân thập phương Phật đổ trung duy hữu nhất thừa pháp 。tức thị nhất hóa chủ nhất độ nhất giáo nhất duyên dã 。đãn vi chúng sanh bất kham thọ/thụ đạo cố khai tứ dị 。dĩ bất kham đạo cố tác đa đạo thuyết chi 。hoặc Đại Tiểu thừa đạo hoặc tam thừa đạo hoặc tứ đạo 。vị tam thừa đạo phước lạc/nhạc đạo 。hoặc ngũ thừa đạo 。dĩ ngũ đạo ký bất nhất cố hóa chủ diệc bất nhất 。cố hữu đa Thích Ca đa quốc độ đa giáo môn đa đồ chúng 。vi thử nghĩa cố xá na duy nhất Thích Ca tức đa dã 。tam giả xá na thị báo Phật 。báo tức vô nhị 。sở dĩ nhiên giả 。thị nhân hữu sái biệt quả vô sái biệt 。nhân hữu sái biệt cố hữu thập tín nãi chí đẳng giác ngũ thập nhất vị bất đồng 。thị quả vô sái biệt duy đắc xá na 。cố báo Phật bất nhị dã 。hựu duy hữu nhất đạo hạnh/hành/hàng nhất đạo cố duy đắc nhất 。báo Phật bất nhị dã 。hóa tức tùng duyên bất định 。cố hữu đa Thích Ca 。 問。為橫論三身為竪論三身耶。 vấn 。vi hoạnh luận tam thân vi thọ luận tam thân da 。 答。具二義。一者橫論以法身為本。應彼二緣故有二身。二者竪論即是傳。望從法身垂舍那之迹。次從舍那之本復起釋迦之應。如梵網云我今盧舍那示現千釋迦。亦如法華脫珍御服著弊垢衣也。 đáp 。cụ nhị nghĩa 。nhất giả hoạnh luận dĩ Pháp thân vi bổn 。ưng bỉ nhị duyên cố hữu nhị thân 。nhị giả thọ luận tức thị truyền 。vọng tùng Pháp thân thùy xá na chi tích 。thứ tùng xá na chi bổn phục khởi Thích Ca chi ưng 。như Phạm võng vân ngã kim Lô-xá-na thị hiện thiên Thích Ca 。diệc như Pháp hoa thoát trân ngự phục trước tệ cấu y dã 。 問。經有種種說。或言虛空法身。或言實相法身。或言感應法身。或言法性生身。或言功德法身。有何等異耶。 vấn 。Kinh hữu chủng chủng thuyết 。hoặc ngôn hư không pháp thân 。hoặc ngôn thật tướng Pháp thân 。hoặc ngôn cảm ứng Pháp thân 。hoặc ngôn pháp tánh sanh thân 。hoặc ngôn công đức Pháp thân 。hữu hà đẳng dị da 。 答。言其大網則彌綸太虛故言虛空法身。語其妙則無相無為。故云實相法身。辨其能應則無感不形。故云感應法身。說其生則本之法性。故云法性生身。明其體則眾德所成。故云功德法身。約其義異故有眾名不同。考而論之一法身也。 đáp 。ngôn kỳ Đại võng tức di luân thái hư cố ngôn hư không pháp thân 。ngữ kỳ diệu tức vô tướng vô vi 。cố vân thật tướng Pháp thân 。biện kỳ năng ưng tức vô cảm bất hình 。cố vân cảm ứng Pháp thân 。thuyết kỳ sanh tức bổn chi pháp tánh 。cố vân pháp tánh sanh thân 。minh kỳ thể tức chúng đức sở thành 。cố vân công đức Pháp thân 。ước kỳ nghĩa dị cố hữu chúng danh bất đồng 。khảo nhi luận chi nhất Pháp thân dã 。 問。從法性生故名法性生身者。釋論云二乘人及法身菩薩亦是法性生身。與佛何異耶。 vấn 。tùng pháp tánh sanh cố danh pháp tánh sanh thân giả 。thích luận vân nhị thừa nhân cập pháp thân Bồ-tát diệc thị pháp tánh sanh thân 。dữ Phật hà dị da 。 答。佛照窮法性故名真法性生身。菩薩二乘隨分受秤也。 đáp 。Phật chiếu cùng pháp tánh cố danh chân pháp tánh sanh thân 。Bồ Tát nhị thừa tùy phần thọ/thụ xứng dã 。 問。直就佛法性身中自得論真應不耶。 vấn 。trực tựu Phật pháp tánh thân trung tự đắc luận chân ưng bất da 。 答。得也。妙窮法性即是法身。若隱法性身菩薩所見。如前引釋論法身佛者。此是法性身中應身也。次明本迹四句。遍通眾經異說。一者開而不合。開本迹二身。法身無生滅。應身有生滅。法身壽無量。應身壽有量也。二者合而不開。昔說此身近成。今說此身久成。同指一身更無有二。又昔指久為近。今指近為久。更無有二也。 đáp 。đắc dã 。diệu cùng pháp tánh tức thị Pháp thân 。nhược/nhã ẩn pháp tánh thân Bồ Tát sở kiến 。như tiền dẫn thích luận pháp thân Phật giả 。thử thị pháp tánh thân trung ứng thân dã 。thứ minh bản tích tứ cú 。biến thông chúng Kinh dị thuyết 。nhất giả khai nhi bất hợp 。khai bản tích nhị thân 。Pháp thân vô sanh diệt 。ứng thân hữu sanh diệt 。Pháp thân thọ vô lượng 。ứng thân thọ hữu lượng dã 。nhị giả hợp nhi bất khai 。tích thuyết thử thân cận thành 。kim thuyết thử thân cửu thành 。đồng chỉ nhất thân cánh vô hữu nhị 。hựu tích chỉ cửu vi cận 。kim chỉ cận vi cửu 。cánh vô hữu nhị dã 。 問。云何是指近為久耶。 vấn 。vân hà thị chỉ cận vi cửu da 。 答。涌出云。我於伽耶城爾乃化度之。豈非則近指伽耶以為久遠。既指伽耶為久。亦指久為伽耶。生公正用此意云。極決彼長壽則伽耶是也。伽耶是者非復伽耶。伽耶既非彼長何獨是乎。欲顯不長不短長短斯亡。然後久近適化也。又大經迦葉頻難。現見此身無常。如來還答此身是常。又云吾今此身即是法身。非血肉之所成立。淨名云。佛身者即法身也。如此等經皆是合而不開。三者亦合亦開。明法身無生滅迹身有生滅。豈非開二身耶。即生者不生。不生者生。多寶釋迦即是其事。豈非合耶。四者本迹是因緣義。不可一故不合。不可異故不開也。 đáp 。dũng xuất vân 。ngã ư già da thành nhĩ nãi hóa độ chi 。khởi phi tức cận chỉ già da dĩ vi cửu viễn 。ký chỉ già da vi cửu 。diệc chỉ cửu vi già da 。sanh công chánh dụng thử ý vân 。cực quyết bỉ trường thọ tức già da thị dã 。già da thị giả phi phục già da 。già da ký phi bỉ trường/trưởng hà độc thị hồ 。dục hiển bất trường/trưởng bất đoản trường/trưởng đoản tư vong 。nhiên hậu cửu cận thích hóa dã 。hựu Đại Nhật kinh Ca-diếp tần nạn/nan 。hiện kiến thử thân vô thường 。Như Lai hoàn đáp thử thân thị thường 。hựu vân ngô kim thử thân tức thị Pháp thân 。phi huyết nhục chi sở thành lập 。tịnh danh vân 。Phật thân giả tức Pháp thân dã 。như thử đẳng Kinh giai thị hợp nhi bất khai 。tam giả diệc hợp diệc khai 。minh Pháp thân vô sanh diệt tích thân hữu sanh diệt 。khởi phi khai nhị thân da 。tức sanh giả bất sanh 。bất sanh giả sanh 。Đa-Bảo Thích Ca tức thị kỳ sự 。khởi phi hợp da 。tứ giả bản tích thị nhân duyên nghĩa 。bất khả nhất cố bất hợp 。bất khả dị cố bất khai dã 。 問。何故明四句耶。 vấn 。hà cố minh tứ cú da 。 答。如來法身言辭寂滅。為欲出處眾生故開本迹二身。所以有第一句。而眾生聞說二。多依起二見。謂法身自無生滅。應身自是生滅。欲泯其二見故云。只生者不生。不生者何處別有二身耶。故有第二句也。或者聞二身不二便作一解。一則不得二。聞二便作二解。二則不得一。為破此礙心故明雖一而二。雖二而一。一不礙二。二不礙一。故有第三亦開亦合句也。迷情復謂捨定一定二。便取亦一亦二。今欲雙斥兩病。故明因緣本迹不可一異。由本有迹由迹有本。非本無以垂迹。非迹無以顯本。故說第四非開非合不一不二義也。 đáp 。Như Lai pháp thân ngôn từ tịch diệt 。vi dục xuất xứ/xử chúng sanh cố khai bản tích nhị thân 。sở dĩ hữu đệ nhất cú 。nhi chúng sanh văn thuyết nhị 。đa y khởi nhị kiến 。vị Pháp thân tự vô sanh diệt 。ứng thân tự thị sanh diệt 。dục mẫn kỳ nhị kiến cố vân 。chỉ sanh giả bất sanh 。bất sanh giả hà xứ/xử biệt hữu nhị thân da 。cố hữu đệ nhị cú dã 。hoặc giả văn nhị thân bất nhị tiện tác nhất giải 。nhất tức bất đắc nhị 。văn nhị tiện tác nhị giải 。nhị tức bất đắc nhất 。vi phá thử ngại tâm cố minh tuy nhất nhi nhị 。tuy nhị nhi nhất 。nhất bất ngại nhị 。nhị bất ngại nhất 。cố hữu đệ tam diệc khai diệc hợp cú dã 。mê Tình phục vị xả định nhất định nhị 。tiện thủ diệc nhất diệc nhị 。kim dục song xích lượng (lưỡng) bệnh 。cố minh nhân duyên bản tích bất khả nhất dị 。do bản hữu tích do tích hữu bổn 。phi bản vô dĩ thùy tích 。phi tích vô dĩ hiển bản 。cố thuyết đệ tứ phi khai phi hợp bất nhất bất nhị nghĩa dã 。 問。開此四句意何所在耶。 vấn 。khai thử tứ cú ý hà sở tại da 。 答。欲令因四悟不四之身耳。次論近遠開覆義。 đáp 。dục lệnh nhân tứ ngộ bất tứ chi thân nhĩ 。thứ luận cận viễn khai phước nghĩa 。 問。為是破近明遠。為是開近顯遠。為是覆近開遠。為是廢近立遠耶。 vấn 。vi thị phá cận minh viễn 。vi thị khai cận hiển viễn 。vi thị phước cận khai viễn 。vi thị phế cận lập viễn da 。 答。具四義。一者破近明遠。故文云一切世間天人阿修羅皆謂。釋迦始成正覺。然我成佛甚大久遠。此破近明壽遠也。二開近顯遠。明開方便門顯真實義。昔明近遠是方便。今明遠是實說。此二皆佛方便非眾生橫執也。三者覆近開遠。如二鳥雙遊不相捨離。但昔覆遠以開近。今則覆近開遠也。四者廢近立遠。如廢三立一也。 đáp 。cụ tứ nghĩa 。nhất giả phá cận minh viễn 。cố văn vân nhất thiết thế gian Thiên Nhân A-tu-la giai vị 。Thích Ca thủy thành chánh giác 。nhiên ngã thành Phật thậm đại cửu viễn 。thử phá cận minh thọ viễn dã 。nhị khai cận hiển viễn 。minh khai phương tiện môn hiển chân thật nghĩa 。tích minh cận viễn thị phương tiện 。kim minh viễn thị thật thuyết 。thử nhị giai Phật phương tiện phi chúng sanh hoạnh chấp dã 。tam giả phước cận khai viễn 。như nhị điểu song du bất tướng xả ly 。đãn tích phước viễn dĩ khai cận 。kim tức phước cận khai viễn dã 。tứ giả phế cận lập viễn 。như phế tam lập nhất dã 。 問。四義之中初一是緣迷。後三明佛教。昔自說近云何言緣。謂佛近耶。 vấn 。tứ nghĩa chi trung sơ nhất thị duyên mê 。hậu tam minh Phật giáo 。tích tự thuyết cận vân hà ngôn duyên 。vị Phật cận da 。 答。以是義故文中明祕密神通之力。昔日說近而密為開遠。言雖在近昔在於遠。乃至今日言雖在遠意為開不近不遠無始無終。而惑者聞近遂守近不能悟遠。乃至聞遠不能悟不遠不近。故名迷也。又雖聞非近非遠不能悟近遠雙遊。皆失佛旨也。又昔說近者此是因緣遠近。義近遠無礙。昔以遠為近。今以近為遠。以不遠近為近遠。近遠為不近遠。如來是無礙之人。故有無礙之身無礙之說。以眾生乖道不能有無礙之悟。故皆失佛旨。又如來非近非遠。昔能結為近用。乃至非遠非近。今結為遠用。昔結以為近用。故此近於佛。欲開非近非遠而眾生執近乃覆非近非遠也。近義既爾遠義亦然。若能悟如此近遠義者。方識一化始終意也。 đáp 。dĩ thị nghĩa cố văn trung minh bí mật thần thông chi lực 。tích nhật thuyết cận nhi mật vi khai viễn 。ngôn tuy tại cận tích tại ư viễn 。nãi chí kim nhật ngôn tuy tại viễn ý vi khai bất cận bất viễn vô thủy vô chung 。nhi hoặc giả văn cận toại thủ cận bất năng ngộ viễn 。nãi chí văn viễn bất năng ngộ bất viễn bất cận 。cố danh mê dã 。hựu tuy văn phi cận phi viễn bất năng ngộ cận viễn song du 。giai thất Phật chỉ dã 。hựu tích thuyết cận giả thử thị nhân duyên viễn cận 。nghĩa cận viễn vô ngại 。tích dĩ viễn vi cận 。kim dĩ cận vi viễn 。dĩ bất viễn cận vi cận viễn 。cận viễn vi bất cận viễn 。Như Lai thị vô ngại chi nhân 。cố hữu vô ngại chi thân vô ngại chi thuyết 。dĩ chúng sanh quai đạo bất năng hữu vô ngại chi ngộ 。cố giai thất Phật chỉ 。hựu Như Lai phi cận phi viễn 。tích năng kết/kiết vi cận dụng 。nãi chí phi viễn phi cận 。kim kết/kiết vi viễn dụng 。tích kết/kiết dĩ vi cận dụng 。cố thử cận ư Phật 。dục khai phi cận phi viễn nhi chúng sanh chấp cận nãi phước phi cận phi viễn dã 。cận nghĩa ký nhĩ viễn nghĩa diệc nhiên 。nhược/nhã năng ngộ như thử cận viễn nghĩa giả 。phương thức nhất hóa thủy chung ý dã 。 問。開近顯遠開無常顯常。開短顯長何異。 vấn 。khai cận hiển viễn khai vô thường hiển thường 。khai đoản hiển trường/trưởng hà dị 。 答。有人言開無常顯常。但在涅槃餘二通兩教。今明三事互通。但開近顯遠明久已成佛。開無常顯常者。此通久近。何以知之。證常有二種。一者久已證常。二今始證常。是故通也。開短顯長此復通上二義也。 đáp 。hữu nhân ngôn khai vô thường hiển thường 。đãn tại Niết-Bàn dư nhị thông lượng (lưỡng) giáo 。kim minh tam sự hỗ thông 。đãn khai cận hiển viễn minh cữu dĩ thành Phật 。khai vô thường hiển thường giả 。thử thông cửu cận 。hà dĩ tri chi 。chứng thường hữu nhị chủng 。nhất giả cữu dĩ chứng thường 。nhị kim thủy chứng thường 。thị cố thông dã 。khai đoản hiển trường/trưởng thử phục thông thượng nhị nghĩa dã 。 次論三世義。舊云壽量品正明三世益物。既是三世益物。故皆是無常。 thứ luận tam thế nghĩa 。cựu vân thọ lượng phẩm chánh minh tam thế ích vật 。ký thị tam thế ích vật 。cố giai thị vô thường 。 評曰。今品但明三世益物。未究此章之美。下文亦無多人得道。今依法華論具明三身。可有三義。一者法身無始終即是無三世義。二者修因得果以為報佛。此有始無終義。以修因滿初證法身故名為始。證法身已後無復生滅。所以無終。三化身有始有終。就化身中自開二身。化菩薩名舍那。如化千世界麻數菩薩。無凡夫二乘等眾是也。次化二乘名釋迦。如生王宮伽耶成佛是也。亦如信解品菩薩所見二乘所覩兩身不同也。 bình viết 。kim phẩm đãn minh tam thế ích vật 。vị cứu thử chương chi mỹ 。hạ văn diệc vô đa nhân đắc đạo 。kim y Pháp hoa luận cụ minh tam thân 。khả hữu tam nghĩa 。nhất giả Pháp thân vô thủy chung tức thị vô tam thế nghĩa 。nhị giả tu nhân đắc quả dĩ vi áo Phật 。thử hữu thủy vô chung nghĩa 。dĩ tu nhân mãn sơ chứng Pháp thân cố danh vi thủy 。chứng Pháp thân dĩ hậu vô phục sanh diệt 。sở dĩ vô chung 。tam hóa thân hữu thủy hữu chung 。tựu hóa thân trung tự khai nhị thân 。hóa Bồ-tát danh xá na 。như hóa thiên thế giới ma số Bồ Tát 。vô phàm phu nhị thừa đẳng chúng thị dã 。thứ hóa nhị thừa danh Thích Ca 。như sanh vương cung già da thành Phật thị dã 。diệc như tín giải phẩm Bồ Tát sở kiến nhị thừa sở đổ lượng (lưỡng) thân bất đồng dã 。 問。法身無始終化身有始終。此義易明。云何報身有始無終。無終云何有始耶。 vấn 。Pháp thân vô thủy chung hóa thân hữu thủy chung 。thử nghĩa dịch minh 。vân hà báo thân hữu thủy vô chung 。vô chung vân hà hữu thủy da 。 答。此經云。壽命無量劫久修業所得。則知初發菩提心。中修菩薩行。後得法身。故知有始。既證法身無復生滅。故無有終。此須解大經純陀難及佛舉本有今無偈釋之。方見此義意耳。若就此中釋之於文義為繁。 đáp 。thử Kinh vân 。thọ mạng vô lượng kiếp cửu tu nghiệp sở đắc 。tức tri sơ phát Bồ-đề tâm 。trung tu Bồ Tát hạnh 。hậu đắc Pháp thân 。cố tri hữu thủy 。ký chứng Pháp thân vô phục sanh diệt 。cố vô hữu chung 。thử tu giải Đại Nhật kinh Thuần đà nạn/nan cập Phật cử bản hữu kim vô kệ thích chi 。phương kiến thử nghĩa ý nhĩ 。nhược/nhã tựu thử trung thích chi ư văn nghĩa vi phồn 。 問。此中有三世益物義不耶。 vấn 。thử trung hữu tam thế ích vật nghĩa bất da 。 答。從初證法身已來。垂迹化物竟王宮之前名過去世。託生王宮乃至雙林滅度謂現在世。自爾已後為未來世。此皆是迹身有三世。本身無三世義由來。但明有三世唯明成迹身。三身之中但得其一。 đáp 。tòng sơ chứng Pháp thân dĩ lai 。thùy tích hóa vật cánh vương cung chi tiền danh quá khứ thế 。thác sanh vương cung nãi chí song lâm diệt độ vị hiện tại thế 。tự nhĩ dĩ hậu vi vị lai thế 。thử giai thị tích thân hữu tam thế 。bản thân vô tam thế nghĩa do lai 。đãn minh hữu tam thế duy minh thành tích thân 。tam thân chi trung đãn đắc kỳ nhất 。 問。明報身何故言復倍上數耶。 vấn 。minh báo thân hà cố ngôn phục bội thượng số da 。 答。初證法身已不可知。證法身已復倍上數者此明不可知。不可知如華嚴不可說不可說。此顯無復有終義耳。 đáp 。sơ chứng Pháp thân dĩ bất khả tri 。chứng Pháp thân dĩ phục bội thượng số giả thử minh bất khả tri 。bất khả tri như hoa nghiêm bất khả thuyết bất khả thuyết 。thử hiển vô phục hữu chung nghĩa nhĩ 。 問。本迹義中云。逸多不見其始。補處不測其終。此明無始終。今何言有始無終耶。 vấn 。bản tích nghĩa trung vân 。dật đa bất kiến kỳ thủy 。bổ xứ bất trắc kỳ chung 。thử minh vô thủy chung 。kim hà ngôn hữu thủy vô chung da 。 答。前就法身義釋之。以因位之人不知其始終。故是無始終。所以是法身常義。今據報身故有始無終。又初證法身二義。一初證義故有始。二者同法身義者故無始無終也。又此是以報身顯法身。初得報身因位人尚不見其始終。況法身而可知耶。 đáp 。tiền tựu Pháp thân nghĩa thích chi 。dĩ nhân vị chi nhân bất tri kỳ thủy chung 。cố thị vô thủy chung 。sở dĩ thị pháp thân thường nghĩa 。kim cứ báo thân cố hữu thủy vô chung 。hựu sơ chứng Pháp thân nhị nghĩa 。nhất sơ chứng nghĩa cố hữu thủy 。nhị giả đồng Pháp thân nghĩa giả cố vô thủy vô chung dã 。hựu thử thị dĩ áo thân hiển Pháp thân 。sơ đắc báo thân nhân vị nhân thượng bất kiến kỳ thủy chung 。huống Pháp thân nhi khả tri da 。 問。作此釋者應是地論及舊義耳。 vấn 。tác thử thích giả ưng thị địa luận cập cựu nghĩa nhĩ 。 答。法華論有此文不應違也。但今讀論與舊意不同。舊義但如前釋之。今所明者義起有由。正為二乘人謂釋迦王宮始生雙林終滅。如大經云。是名二乘邪曲之見。今為破此病故云。久已成佛非始伽耶。復倍上數非終雙樹。為破始終故言無始終耳。然如來豈是始終無始終等四句可取耶。 đáp 。Pháp hoa luận hữu thử văn bất ưng vi dã 。đãn kim độc luận dữ cựu ý bất đồng 。cựu nghĩa đãn như tiền thích chi 。kim sở minh giả nghĩa khởi hữu do 。chánh vi nhị thừa nhân vị Thích Ca vương cung thủy sanh song lâm chung diệt 。như Đại Nhật kinh vân 。thị danh nhị thừa tà khúc chi kiến 。kim vi phá thử bệnh cố vân 。cữu dĩ thành Phật phi thủy già da 。phục bội thượng số phi chung song thụ 。vi phá thủy chung cố ngôn vô thủy chung nhĩ 。nhiên Như Lai khởi thị thủy chung vô thủy chung đẳng tứ cú khả thủ da 。 問。等是破始終明無始終。何故無終則長而言復倍。無始則短但云補處不知。 vấn 。đẳng thị phá thủy chung minh vô thủy chung 。hà cố vô chung tức trường/trưởng nhi ngôn phục bội 。vô thủy tức đoản đãn vân bổ xứ bất tri 。 答。斯言亦有深旨。二義之中正取無終。所以然者證常有二。一者久證二者始證。此二但得明常。唯無終義是常。有終義非常。正取無終顯常。斥二乘無常。故言復倍。所以無終則長無始則短也。若法身無始無終此義無長短也。但自攝嶺相傳有二河之說。一者菩薩在佛性河中行。二者佛在佛河中行。菩薩在佛性河中行者。此欲顯三世無三世義。所以然者。菩薩猶是無常未免三世之法。故就三世中修行。欲顯中道佛性非三世法。是故菩薩三世欲顯無三世義也。如來已離三世法。今作三世者此是無三世。為眾生故作三世方便。故佛河中明無三世義也。今此中明三世益物者。皆是佛河中行無三世三世益物。過去則不滅而滅。現在不生而生。未來不至而至。既不滅而滅。雖滅不滅。不生而生雖生不起。如此三世宛然而無起動。無三世三世即是三世無三世。然無三世三世豈是三世。三世無三世豈是無三世。故非三世非無三世而三世無三世。雖三世無三世而非三世無三世。所以如來之身不可思議絕凡夫二乘境界也。次(打-丁+堇)論三世無礙義。三不一一不三。不三不一得為三一。故華嚴經云。現在為過去過去為現在。過去名現在過去。現在名過去現在。未來名現在未來。故三世皆是因緣。以過去是現在過去過去得為現在。以現在是過去現在現在得為過去。未來亦爾。又三世得為一世一世得為三世。此是一三名為三一。三一得為不三一。如現在現在為未來。未來為現在。又云過去劫攝現在劫。現在劫攝未來劫。長劫攝短劫。短劫攝長劫。有佛劫攝無佛劫。無佛劫攝有佛劫。乃至一劫攝一切劫。一切劫攝一劫。以有因緣無礙故得如此也。若有定性何猶能爾。即此經說滅為不滅不滅為滅。不生為生生為不生。故多寶滅而不滅。並釋迦生而不生。此皆三世自在無礙之義也。 đáp 。tư ngôn diệc hữu thâm chỉ 。nhị nghĩa chi trung chánh thủ vô chung 。sở dĩ nhiên giả chứng thường hữu nhị 。nhất giả cửu chứng nhị giả thủy chứng 。thử nhị đãn đắc minh thường 。duy vô chung nghĩa thị thường 。hữu chung nghĩa phi thường 。chánh thủ vô chung hiển thường 。xích nhị thừa vô thường 。cố ngôn phục bội 。sở dĩ vô chung tức trường/trưởng vô thủy tức đoản dã 。nhược/nhã Pháp thân vô thủy vô chung thử nghĩa vô trường/trưởng đoản dã 。đãn tự nhiếp lĩnh tướng truyền hữu nhị hà chi thuyết 。nhất giả Bồ Tát tại Phật tánh hà trung hạnh/hành/hàng 。nhị giả Phật tại Phật hà trung hạnh/hành/hàng 。Bồ Tát tại Phật tánh hà trung hành giả 。thử dục hiển tam thế vô tam thế nghĩa 。sở dĩ nhiên giả 。Bồ Tát do thị vô thường vị miễn tam thế chi Pháp 。cố tựu tam thế trung tu hành 。dục hiển trung đạo Phật tánh phi tam thế Pháp 。thị cố Bồ Tát tam thế dục hiển vô tam thế nghĩa dã 。Như Lai dĩ ly tam thế Pháp 。kim tác tam thế giả thử thị vô tam thế 。vi chúng sanh cố tác tam thế phương tiện 。cố Phật hà trung minh vô tam thế nghĩa dã 。kim thử trung minh tam thế ích vật giả 。giai thị Phật hà trung hạnh/hành/hàng vô tam thế tam thế ích vật 。quá khứ tức bất diệt nhi diệt 。hiện tại bất sanh nhi sanh 。vị lai bất chí nhi chí 。ký bất diệt nhi diệt 。tuy diệt bất diệt 。bất sanh nhi sanh tuy sanh bất khởi 。như thử tam thế uyển nhiên nhi vô khởi động 。vô tam thế tam thế tức thị tam thế vô tam thế 。nhiên vô tam thế tam thế khởi thị tam thế 。tam thế vô tam thế khởi thị vô tam thế 。cố phi tam thế phi vô tam thế nhi tam thế vô tam thế 。tuy tam thế vô tam thế nhi phi tam thế vô tam thế 。sở dĩ Như Lai chi thân bất khả tư nghị tuyệt phàm phu nhị thừa cảnh giới dã 。thứ (đả -đinh +堇)luận tam thế vô ngại nghĩa 。tam bất nhất nhất bất tam 。bất tam bất nhất đắc vi tam nhất 。cố Hoa Nghiêm kinh vân 。hiện tại vi quá khứ quá khứ vi hiện tại 。quá khứ danh hiện tại quá khứ 。hiện tại danh quá khứ hiện tại 。vị lai danh hiện tại vị lai 。cố tam thế giai thị nhân duyên 。dĩ quá khứ thị hiện tại quá khứ quá khứ đắc vi hiện tại 。dĩ hiện tại thị quá khứ hiện tại hiện tại đắc vi quá khứ 。vị lai diệc nhĩ 。hựu tam thế đắc vi nhất thế nhất thế đắc vi tam thế 。thử thị nhất tam danh vi tam nhất 。tam nhất đắc vi bất tam nhất 。như hiện tại hiện tại vi vị lai 。vị lai vi hiện tại 。hựu vân quá khứ kiếp nhiếp hiện tại kiếp 。hiện tại kiếp nhiếp vị lai kiếp 。trường/trưởng kiếp nhiếp đoản kiếp 。đoản kiếp nhiếp trường/trưởng kiếp 。hữu Phật kiếp nhiếp vô Phật kiếp 。vô Phật kiếp nhiếp hữu Phật kiếp 。nãi chí nhất kiếp nhiếp nhất thiết kiếp 。nhất thiết kiếp nhiếp nhất kiếp 。dĩ hữu nhân duyên vô ngại cố đắc như thử dã 。nhược hữu định tánh hà do năng nhĩ 。tức thử Kinh thuyết diệt vi ất diệt bất diệt vi diệt 。bất sanh vi sanh sanh vi ất sanh 。cố Đa-Bảo diệt nhi bất diệt 。tịnh Thích Ca sanh nhi bất sanh 。thử giai tam thế tự tại vô ngại chi nghĩa dã 。 問。一世云何得是三世。三世云何得是一世。三世時節相礙云何得爾耶。 vấn 。nhất thế vân hà đắc thị tam thế 。tam thế vân hà đắc thị nhất thế 。tam thế thời tiết tướng ngại vân hà đắc nhĩ da 。 答。華嚴云。無量劫一念一念無量劫。無來無積聚而現諸劫事。以法無定性故。菩薩得諸法實相所以能如此也。 đáp 。hoa nghiêm vân 。vô lượng kiếp nhất niệm nhất niệm vô lượng kiếp 。vô lai vô tích tụ nhi hiện chư kiếp sự 。dĩ pháp vô định tánh cố 。Bồ Tát đắc chư pháp thật tướng sở dĩ năng như thử dã 。 問。此猶未明請示其相。 vấn 。thử do vị minh thỉnh thị kỳ tướng 。 答。無量劫亦是正道。一念亦是正道。正道既不異。無量劫一念豈異哉。復何失一念無量劫。亦非無量劫聚來。一念亦爾。無量劫一念事恒不失也。肇云如動而靜似去來相。可以神會不可以事求也。 đáp 。vô lượng kiếp diệc thị chánh đạo 。nhất niệm diệc thị chánh đạo 。chánh đạo ký bất dị 。vô lượng kiếp nhất niệm khởi dị tai 。phục hà thất nhất niệm vô lượng kiếp 。diệc phi vô lượng kiếp tụ lai 。nhất niệm diệc nhĩ 。vô lượng kiếp nhất niệm sự hằng bất thất dã 。triệu vân như động nhi tĩnh tự khứ lai tướng 。khả dĩ thần hội bất khả dĩ sự cầu dã 。 次論三根義。 thứ luận tam căn nghĩa 。 問。何故明三根義耶。 vấn 。hà cố minh tam căn nghĩa da 。 答。能化之佛有三世益物。所化眾生有於三根。故文云其人多諸子息。若十二十乃至百數。 đáp 。năng hóa chi Phật hữu tam thế ích vật 。sở hóa chúng sanh hữu ư tam căn 。cố văn vân kỳ nhân đa chư tử tức 。nhược/nhã thập nhị thập nãi chí bách số 。 問。此三根與譬喻品三根何異。 vấn 。thử tam căn dữ thí dụ phẩm tam căn hà dị 。 答。彼明三乘為三根。此中直取利鈍判三根。何以知然。文云諸子之中有失心者則是鈍根。不失心者即是利根。 đáp 。bỉ minh tam thừa vi tam căn 。thử trung trực thủ lợi độn phán tam căn 。hà dĩ tri nhiên 。văn vân chư tử chi trung hữu thất tâm giả tức thị độn căn 。bất thất tâm giả tức thị lợi căn 。 問。約何物論利鈍耶。 vấn 。ước hà vật luận lợi độn da 。 答。就三世分者。若過去久習無所得觀。觀強而煩惱弱者。於過去值釋迦得了悟名為上根。二者於過去習無所得觀。觀弱而煩惱小強。故值惡知識流浪五趣。乃至漸習善根。今日釋迦出世從初生至聞說法華皆得領悟名為中根也。若過去習善弱而煩惱強。亦流浪五趣。然後稍習善根感釋迦出世。從初生乃至法華歷聞諸教不悟。至涅槃唱滅方得悟解。如此之人名為下根也。然譬喻但明後之二人。就前法說中明過去久已成佛。導利眾生如千世界涌出菩薩等。皆是釋迦過去化得之名上根人也。 đáp 。tựu tam thế phần giả 。nhược/nhã quá khứ cửu tập vô sở đắc quán 。quán cường nhi phiền não nhược giả 。ư quá khứ trị Thích Ca đắc liễu ngộ danh vi thượng căn 。nhị giả ư quá khứ tập vô sở đắc quán 。quán nhược nhi phiền não tiểu cường 。cố trị ác tri thức lưu lãng ngũ thú 。nãi chí tiệm tập thiện căn 。kim nhật Thích Ca xuất thế tòng sơ sanh chí văn thuyết Pháp hoa giai đắc lĩnh ngộ danh vi trung căn dã 。nhược/nhã quá khứ tập thiện nhược nhi phiền não cường 。diệc lưu lãng ngũ thú 。nhiên hậu sảo tập thiện căn cảm Thích Ca xuất thế 。tòng sơ sanh nãi chí Pháp hoa lịch văn chư giáo bất ngộ 。chí Niết-Bàn xướng diệt phương đắc ngộ giải 。như thử chi nhân danh vi hạ căn dã 。nhiên thí dụ đãn minh hậu chi nhị nhân 。tựu tiền pháp thuyết trung minh quá khứ cữu dĩ thành Phật 。đạo lợi chúng sanh như thiên thế giới dũng xuất Bồ Tát đẳng 。giai thị Thích Ca quá khứ hóa đắc chi danh thượng căn nhân dã 。 問。何故從初生至法華悟為中根。至涅槃解復為下根人耶。 vấn 。hà cố tòng sơ sanh chí Pháp hoa ngộ vi trung căn 。chí Niết-Bàn giải phục vi hạ căn nhân da 。 答。初成道時開一為三。至法華之前求子猶未得。從法華始會三歸一覓子始得。故一化之終盡在法華。故有無量世界塵數人皆得悟道。所以至此時結束為一根也。於法華中復未得了悟。如來更復唱滅至涅槃方得領解。故名為下根人義也。 đáp 。sơ thành đạo thời khai nhất vi tam 。chí Pháp hoa chi tiền cầu tử do vị đắc 。tùng Pháp hoa thủy hội tam quy nhất mịch tử thủy đắc 。cố nhất hóa chi chung tận tại Pháp hoa 。cố hữu vô lượng thế giới trần sổ nhân giai đắc ngộ đạo 。sở dĩ chí thử thời kết/kiết thúc vi nhất căn dã 。ư Pháp hoa trung phục vị đắc liễu ngộ 。Như Lai cánh phục xướng diệt chí Niết-Bàn phương đắc lĩnh giải 。cố danh vi hạ căn nhân nghĩa dã 。 問。三世益物化三根人不耶。 vấn 。tam thế ích vật hóa tam căn nhân bất da 。 答。過去益物上根人。現在益物為中下根人。三根眾生於二世皆領悟也。所以文中正明二世益物。不正明未來益物者。為化三根人盡也。若未來益物者更餘緣耳。 đáp 。quá khứ ích vật thượng căn nhân 。hiện tại ích vật vi trung hạ căn nhân 。tam căn chúng sanh ư nhị thế giai lĩnh ngộ dã 。sở dĩ văn trung chánh minh nhị thế ích vật 。bất chánh minh vị lai ích vật giả 。vi hóa tam căn nhân tận dã 。nhược/nhã vị lai ích vật giả cánh dư duyên nhĩ 。 次論淨土義。 thứ luận tịnh thổ nghĩa 。 問。經云餘眾生見燒盡吾淨土不毀。是何淨土耶。 vấn 。Kinh vân dư chúng sanh kiến thiêu tận ngô tịnh thổ bất hủy 。thị hà tịnh thổ da 。 答。羅什云是異質同處義。淨穢二質同在一處。謂穢在淨處淨在穢處。故云同在一處。 đáp 。La thập vân thị dị chất đồng xứ/xử nghĩa 。tịnh uế nhị chất đồng tại nhất xứ/xử 。vị uế tại tịnh xứ/xử tịnh tại uế xứ/xử 。cố vân đồng tại nhất xứ/xử 。 問。何由得爾耶。 vấn 。hà do đắc nhĩ da 。 答。淨穢麁妙不同故不相礙。如首真天子身不礙於地。又如無間地獄雖百千共處亦不為妨。又如提胡不礙麁器。況淨穢二質而相妨耶。故燒穢不燒淨。如欲界火不能燒淨居天身。況淨土耶。 đáp 。tịnh uế thô diệu bất đồng cố bất tướng ngại 。như thủ chân Thiên Tử thân bất ngại ư địa 。hựu như Vô gián địa ngục tuy bách thiên cọng xứ/xử diệc bất vi phương 。hựu như Đề hồ bất ngại thô khí 。huống tịnh uế nhị chất nhi tướng phương da 。cố thiêu uế bất thiêu tịnh 。như dục giới hỏa bất năng thiêu tịnh cư thiên thân 。huống tịnh thổ da 。 問。既有淨土何故無有淨火能燒耶。 vấn 。ký hữu tịnh thổ hà cố vô hữu tịnh hỏa năng thiêu da 。 答。穢土有三災淨土無三災也。 đáp 。uế thổ hữu tam tai tịnh thổ vô tam tai dã 。 問。穢土為三災所燒可是無常。淨土既無三災云何得壞耶。 vấn 。uế thổ vi tam tai sở thiêu khả thị vô thường 。tịnh thổ ký vô tam tai vân hà đắc hoại da 。 答。第四禪勉三災而有始起終滅。故無常。復有念念無常。淨土亦具斯二也。 đáp 。đệ tứ Thiền miễn tam tai nhi hữu thủy khởi chung diệt 。cố vô thường 。phục hưũ niệm niệm vô thường 。tịnh thổ diệc cụ tư nhị dã 。 問。穢土有劫數淨土亦然。何故不同有三災耶。 vấn 。uế thổ hữu kiếp số tịnh thổ diệc nhiên 。hà cố bất đồng hữu tam tai da 。 答。劫直是時節。名三災。必為過患故穢土有。淨土無。如五濁例也。生法師釋淨土不毀云。夫佛之不在者良以眾生穢惡故也。以穢故不在無穢必在。無穢故寄七寶以明之者。明無土砂之穢耳。雖有寶土之淨比於無形亦何異穢質耶。以理論之乃是無土義。既寄土言無故云淨土。無土之淨豈非法身所託。至於穢土被燒者自眾生罪報。亦何傷於無不淨乎。是以眾生見燒。淨土不毀也。 đáp 。kiếp trực thị thời tiết 。danh tam tai 。tất vi quá hoạn cố uế thổ hữu 。tịnh thổ vô 。như ngũ trược lệ dã 。sanh pháp sư thích tịnh thổ bất hủy vân 。phu Phật chi bất tại giả lương dĩ chúng sanh uế ác cố dã 。dĩ uế cố bất tại vô uế tất tại 。vô uế cố kí thất bảo dĩ minh chi giả 。minh vô độ sa chi uế nhĩ 。tuy hữu bảo độ chi tịnh bỉ ư vô hình diệc hà dị uế chất da 。dĩ lý luận chi nãi thị vô độ nghĩa 。ký kí độ ngôn vô cố vân tịnh thổ 。vô độ chi tịnh khởi phi pháp thân sở thác 。chí ư uế thổ bị thiêu giả tự chúng sanh tội báo 。diệc hà thương ư vô bất tịnh hồ 。thị dĩ chúng sanh kiến thiêu 。tịnh thổ bất hủy dã 。 評曰。佛或開三身。或名為本迹二身。以身例土亦有三土及與二土。法身栖中道第一義土。如瓔珞所辨。又如仁王云三賢十聖住果報。唯佛一人居淨土。又攝大乘論明。真如即是佛所住土也。晚見法華論亦明真如常住為土也。二舍那報身化諸菩薩處於淨土。故有四淨。化主淨國土淨徒眾淨教門淨。此四皆由菩薩心器淨故有此四淨。故舍那化菩薩也。三者釋迦化二乘即是穢土。謂二乘人天心器不淨。故感四種不淨也。若合三身為本迹二身者。法身託本土餘二託迹土也。若然者什公以土沙為穢。寶玉為淨。明異質同處者此是迹身淨土耳。生公著七珍論此是法身無淨土論。今請評之。若言法身不託土沙之穢。復不在寶玉之淨。故云無土者如前所判也。若取法身栖形實相中道之法。亦無此土者是義不然。詳生公意但是無寶玉之土也。非無中道之土也。若爾生公得法身土則失迹土。什公得於迹土失於本土。若二師各明一義者無所失。以今文具明三身。則具明三土。以昔未開三身今始開之。三土亦然也。 bình viết 。Phật hoặc khai tam thân 。hoặc danh vi bản tích nhị thân 。dĩ thân lệ độ diệc hữu tam thổ cập dữ nhị thổ 。Pháp thân tê trung đạo đệ nhất nghĩa độ 。như anh lạc sở biện 。hựu như nhân vương vân tam hiền thập thánh trụ quả báo 。duy Phật nhất nhân cư tịnh thổ 。hựu Nhiếp Đại Thừa Luận minh 。chân như tức thị Phật sở trụ độ dã 。vãn kiến Pháp hoa luận diệc minh chân như thường trụ vi độ dã 。nhị xá na báo thân hóa chư Bồ-tát xứ/xử ư tịnh thổ 。cố hữu tứ tịnh 。hóa chủ tịnh quốc độ tịnh đồ chúng tịnh giáo môn tịnh 。thử tứ giai do Bồ Tát tâm khí tịnh cố hữu thử tứ tịnh 。cố xá na hóa Bồ-tát dã 。tam giả Thích Ca hóa nhị thừa tức thị uế thổ 。vị nhị thừa nhân Thiên tâm khí bất tịnh 。cố cảm tứ chủng bất tịnh dã 。nhược/nhã hợp tam thân vi ản tích nhị thân giả 。Pháp thân thác bản độ dư nhị thác tích độ dã 。nhược/nhã nhiên giả thập công dĩ độ sa vi uế 。bảo ngọc vi tịnh 。minh dị chất đồng xứ/xử giả thử thị tích thân tịnh thổ nhĩ 。sanh công trước/trứ thất trân luận thử thị pháp thân vô tịnh thổ luận 。kim thỉnh bình chi 。nhược/nhã ngôn Pháp thân bất thác độ sa chi uế 。phục bất tại bảo ngọc chi tịnh 。cố vân vô độ giả như tiền sở phán dã 。nhược/nhã thủ Pháp thân tê hình thật tướng trung đạo chi Pháp 。diệc vô thử độ giả thị nghĩa bất nhiên 。tường sanh công ý đãn thị vô bảo ngọc chi độ dã 。phi vô trung đạo chi độ dã 。nhược nhĩ sanh công đắc pháp thân thổ tức thất tích độ 。thập công đắc ư tích độ thất ư bản độ 。nhược/nhã nhị sư các minh nhất nghĩa giả vô sở thất 。dĩ kim văn cụ minh tam thân 。tức cụ minh tam thổ 。dĩ tích vị khai tam thân kim thủy khai chi 。tam thổ diệc nhiên dã 。 問。經云一質異見。是何物一質耶。如人見水如鬼見火。此為是水質而見火。火質而見水。為非水非火而見水火耶。 vấn 。Kinh vân nhất chất dị kiến 。thị hà vật nhất chất da 。như nhân kiến thủy như quỷ kiến hỏa 。thử vi thị thủy chất nhi kiến hỏa 。hỏa chất nhi kiến thủy 。vi phi thủy phi hỏa nhi kiến thủy hỏa da 。 答。淨名華嚴初已廣明此義難解。今略決之。但一質多種。今具詳之。若以一實相為一質。以失實相故有六道異見。如大經云。是一味藥隨其流處有六種差別。則其事也。如人見水則有三塵。知見於火但有色觸。皆是倒心所感。故成水火二見也。如人見恒河為水。鬼見為火。淨穢亦爾。皆是眾生二業不同故有二見。實無如此淨穢也。 đáp 。tịnh danh hoa nghiêm sơ dĩ quảng minh thử nghĩa nạn/nan giải 。kim lược quyết chi 。đãn nhất chất đa chủng 。kim cụ tường chi 。nhược/nhã dĩ nhất thật tướng vi nhất chất 。dĩ thất thật tướng cố hữu lục đạo dị kiến 。như Đại Nhật kinh vân 。thị nhất vị dược tùy kỳ lưu xứ/xử hữu lục chủng sái biệt 。tức kỳ sự dã 。như nhân kiến thủy tức hữu tam trần 。tri kiến ư hỏa đãn hữu sắc xúc 。giai thị đảo tâm sở cảm 。cố thành thủy hỏa nhị kiến dã 。như nhân kiến hằng hà vi thủy 。quỷ kiến vi hỏa 。tịnh uế diệc nhĩ 。giai thị chúng sanh nhị nghiệp bất đồng cố hữu nhị kiến 。thật vô như thử tịnh uế dã 。 問。此得是一中道土質淨穢二緣故見二不耶。 vấn 。thử đắc thị nhất trung đạo độ chất tịnh uế nhị duyên cố kiến nhị bất da 。 答。是矣。亦名為土亦名實相也。二者就迹中論一質二見者。身子見釋迦土穢。梵王見釋迦土淨。身子見為人土。梵王見為天土。而釋迦淨土非如此人天土。故釋迦土如寶莊嚴土。而人天緣自見人天二土。故名一質二見也。 đáp 。thị hĩ 。diệc danh vi độ diệc danh thật tướng dã 。nhị giả tựu tích trung luận nhất chất nhị kiến giả 。Thân tử kiến Thích Ca độ uế 。Phạm Vương kiến Thích Ca độ tịnh 。Thân tử kiến vi nhân độ 。Phạm Vương kiến vi Thiên độ 。nhi Thích Ca tịnh thổ phi như thử nhân thiên độ 。cố Thích Ca độ như bảo trang nghiêm độ 。nhi nhân thiên duyên tự kiến nhân thiên nhị thổ 。cố danh nhất chất nhị kiến dã 。 問。身子自見穢。梵王自見淨。何開一質二見。 vấn 。Thân tử tự kiến uế 。Phạm Vương tự kiến tịnh 。hà khai nhất chất nhị kiến 。 答。經說身子自云我見釋迦土穢。梵王云我見釋迦土淨。佛復云我此土淨而汝不見。三種皆云釋迦土。故知二緣見釋迦土是天人土。而釋迦土非天人土也。三者云一質二見者。於一淨質見穢。於穢質見淨。故云一質二見也。 đáp 。Kinh thuyết Thân tử tự vân ngã kiến Thích Ca độ uế 。Phạm Vương vân ngã kiến Thích Ca độ tịnh 。Phật phục vân ngã thử độ tịnh nhi nhữ bất kiến 。tam chủng giai vân Thích Ca độ 。cố tri nhị duyên kiến Thích Ca độ thị Thiên Nhân độ 。nhi Thích Ca độ phi Thiên Nhân độ dã 。tam giả vân nhất chất nhị kiến giả 。ư nhất tịnh chất kiến uế 。ư uế chất kiến tịnh 。cố vân nhất chất nhị kiến dã 。 問。前明一質二見可然。後於淨質見穢。穢被燒淨燒不耶。 vấn 。tiền minh nhất chất nhị kiến khả nhiên 。hậu ư tịnh chất kiến uế 。uế bị thiêu tịnh thiêu bất da 。 答。以惡業故於淨見穢。而淨實非穢。惡業故見不淨者而燒。而淨實不燒也。 đáp 。dĩ ác nghiệp cố ư tịnh kiến uế 。nhi tịnh thật phi uế 。ác nghiệp cố kiến bất tịnh giả nhi thiêu 。nhi tịnh thật bất thiêu dã 。 問。淨質壞者穢亦壞不耶。 vấn 。tịnh chất hoại giả uế diệc hoại bất da 。 答。穢隨壞也。何以知然。淨質屬淨業所起。於淨寄見穢耳。以淨壞故則穢緣無所見。如鬼本於恒河水見火。恒河水竭鬼則不見火也。 đáp 。uế tùy hoại dã 。hà dĩ tri nhiên 。tịnh chất chúc tịnh nghiệp sở khởi 。ư tịnh kí kiến uế nhĩ 。dĩ tịnh hoại cố tức uế duyên vô sở kiến 。như quỷ bổn ư hằng hà thủy kiến hỏa 。hằng hà thủy kiệt quỷ tức bất kiến hỏa dã 。 問。於穢質見淨復云何耶。 vấn 。ư uế chất kiến tịnh phục vân hà da 。 答。例此可知也。 đáp 。lệ thử khả tri dã 。 問。像法決疑經云。或見此土為土沙。或見此土為七寶。或見純黃金等。此土定是何物質耶。 vấn 。Tượng Pháp Quyết Nghi Kinh vân 。hoặc kiến thử độ vi độ sa 。hoặc kiến thử độ vi thất bảo 。hoặc kiến thuần hoàng kim đẳng 。thử độ định thị hà vật chất da 。 答。此是隨業所見。可得是異質同處。此明報土也。又得是明應土義。根緣應見穢。以得悟示之以穢。乃至淨等亦爾。故不相礙也。 đáp 。thử thị tùy nghiệp sở kiến 。khả đắc thị dị chất đồng xứ/xử 。thử minh báo thổ dã 。hựu đắc thị minh ưng độ nghĩa 。căn duyên ưng kiến uế 。dĩ đắc ngộ thị chi dĩ uế 。nãi chí tịnh đẳng diệc nhĩ 。cố bất tướng ngại dã 。 次論淨穢土教門義。凡有四句。一者前說一後說三。如舍那前為菩薩說一乘竟。後隱舍那之本垂釋迦之迹說於三乘。如長者脫珍御服著弊垢衣也。二者前說三乘後明一乘。即是釋迦前說三後明一。明一此即是隱釋迦之教顯舍那之教。息釋迦之迹顯舍那之本。此二句要相成。初明以本垂迹。次明以迹顯本。初脫珍御服著垢弊衣。次脫垢弊衣著珍御服也。三者始終常說一乘。如釋論云七寶世界純諸菩薩。乃至不聞二乘名字。四者但說二乘不說大乘。如釋論云黃金世界純羅漢白銀土皆求緣覺也。 thứ luận tịnh uế thổ giáo môn nghĩa 。phàm hữu tứ cú 。nhất giả tiền thuyết nhất hậu thuyết tam 。như xá na tiền vi Bồ-tát thuyết nhất thừa cánh 。hậu ẩn xá na chi bổn thùy Thích Ca chi tích thuyết ư tam thừa 。như Trưởng-giả thoát trân ngự phục trước tệ cấu y dã 。nhị giả tiền thuyết tam thừa hậu minh nhất thừa 。tức thị Thích Ca tiền thuyết tam hậu minh nhất 。minh nhất thử tức thị ẩn Thích Ca chi giáo hiển xá na chi giáo 。tức Thích Ca chi tích hiển xá na chi bổn 。thử nhị cú yếu tướng thành 。sơ minh dĩ bổn thùy tích 。thứ minh dĩ tích hiển bản 。sơ thoát trân ngự phục trước/trứ cấu tệ y 。thứ thoát cấu tệ y trước/trứ trân ngự phục dã 。tam giả thủy chung thường thuyết nhất thừa 。như thích luận vân thất bảo thế giới thuần chư Bồ-tát 。nãi chí bất văn nhị thừa danh tự 。tứ giả đãn thuyết nhị thừa bất thuyết Đại-Thừa 。như thích luận vân hoàng kim thế giới thuần La-hán bạch ngân độ giai cầu duyên giác dã 。 問。經文云。世尊法久後要當說真實純羅漢皆辟支佛。此中云何得說一乘。 vấn 。Kinh văn vân 。Thế Tôn Pháp cửu hậu yếu đương thuyết chân thật thuần La-hán giai Bích Chi Phật 。thử trung vân hà đắc thuyết nhất thừa 。 答。不必一期出世要前說三後說一乘。但諸佛久後必說真實。以無有畢竟住二乘永不作佛故也。復有四句。一者但說一乘不說三乘。二但說三乘不說一乘。三者亦說三亦說一。即釋迦教。初三後一是也。四不說三不說一。如無言世界不說三一也。又有四句。一者土淨而乘一。如七寶世界但化菩薩。二土穢乘三。如五濁剎。三土淨乘三。如身子成佛及中下根人淨土成佛有三乘教。四土穢乘一。未見別文。阿輸闍國七歲已上皆學大乘亦其事也。次明四句。一者為三緣說三乘。二為一緣說一乘。此事易明。三為三緣說一。可具二義。一者本是三乘緣會歸一乘。二者命三乘緣說於大法。四者為一乘緣說三乘。令一乘緣識三。是權知一為實。如勝鬘。七歲為學大乘者說三乘。二者為一乘緣說三。令傳化餘三乘緣也。緣悟復有四句。聞一悟一。聞三悟三。聞三悟一。聞一悟三。前已說之也。 đáp 。bất tất nhất kỳ xuất thế yếu tiền thuyết tam hậu thuyết nhất thừa 。đãn chư Phật cửu hậu tất thuyết chân thật 。dĩ vô hữu tất cánh trụ/trú nhị thừa vĩnh bất tác Phật cố dã 。phục hưũ tứ cú 。nhất giả đãn thuyết nhất thừa bất thuyết tam thừa 。nhị đãn thuyết tam thừa bất thuyết nhất thừa 。tam giả diệc thuyết tam diệc thuyết nhất 。tức Thích Ca giáo 。sơ tam hậu nhất thị dã 。tứ bất thuyết tam bất thuyết nhất 。như vô ngôn thế giới bất thuyết tam nhất dã 。hựu hữu tứ cú 。nhất giả độ tịnh nhi thừa nhất 。như thất bảo thế giới đãn hóa Bồ-tát 。nhị thổ uế thừa tam 。như ngũ trược sát 。tam thổ tịnh thừa tam 。như Thân tử thành Phật cập trung hạ căn nhân tịnh thổ thành Phật hữu tam thừa giáo 。tứ thổ uế thừa nhất 。vị kiến biệt văn 。a du xà/đồ quốc thất tuế dĩ thượng giai học Đại-Thừa diệc kỳ sự dã 。thứ minh tứ cú 。nhất giả vi tam duyên thuyết tam thừa 。nhị vi nhất duyên thuyết nhất thừa 。thử sự dịch minh 。tam vi tam duyên thuyết nhất 。khả cụ nhị nghĩa 。nhất giả bổn thị tam thừa duyên hội quy nhất thừa 。nhị giả mạng tam thừa duyên thuyết ư đại pháp 。tứ giả vi nhất thừa duyên thuyết tam thừa 。lệnh nhất thừa duyên thức tam 。thị quyền tri nhất vi thật 。như thắng man 。thất tuế vi học Đại-Thừa giả thuyết tam thừa 。nhị giả vi nhất thừa duyên thuyết tam 。lệnh truyền hóa dư tam thừa duyên dã 。duyên ngộ phục hưũ tứ cú 。văn nhất ngộ nhất 。văn tam ngộ tam 。văn tam ngộ nhất 。văn nhất ngộ tam 。tiền dĩ thuyết chi dã 。 法華玄論卷第九 Pháp hoa huyền luận quyển đệ cửu 法華玄論卷第十 Pháp hoa huyền luận quyển đệ thập 胡吉藏撰 hồ cát tạng soạn 論分別功德品生數義 luận phân biệt công đức phẩm sanh số nghĩa 問曰。經言八生乃至一生。據何義此說。 vấn viết 。Kinh ngôn bát sanh nãi chí nhất sanh 。cứ hà nghĩa thử thuyết 。 答。注經云。體壽量之深玄。神凝絕崖之境。豈感生數差別不同。由強心不一發機處異。故此品位不同以示學人耳。色想既虛滅定可修。入解心開然後乃會。故言八生也。四生者四等意發因此而悟故言四生。三生者居宗化物必資三達故云三生。二生者空有兩冥法門不二故曰二生。一生者微妙之根盡乎一極故曰一生也。 đáp 。chú Kinh vân 。thể thọ lượng chi thâm huyền 。Thần ngưng tuyệt nhai chi cảnh 。khởi cảm sanh số sái biệt bất đồng 。do cường tâm bất nhất phát ky xứ/xử dị 。cố thử phẩm vị bất đồng dĩ thị học nhân nhĩ 。sắc tưởng ký hư diệt định khả tu 。nhập giải tâm khai nhiên hậu nãi hội 。cố ngôn bát sanh dã 。tứ sanh giả tứ đẳng ý phát nhân thử nhi ngộ cố ngôn tứ sanh 。tam sanh giả cư tông hóa vật tất tư tam đạt cố vân tam sanh 。nhị sanh giả không hữu lượng (lưỡng) minh Pháp môn bất nhị cố viết nhị sanh 。nhất sanh giả vi diệu chi căn tận hồ nhất cực cố viết nhất sanh dã 。 評曰。壽量雖絕形言悟者必有明珠。既許十地階漸。何妨以生昇降。經既誠言不應曲釋。竊謂不爾後當具陳。光宅云此中約惑品論之。以無明住地惑分九品。能為九生作因。從七地至金剛為五位。一七地。二八地。三九地。四十地。五金剛。於前四位所治各開為二品。金剛為一品。合成九品。一品為一生則是九生。若居六地之前望金剛位具餘九生。今住六地聞經得入七地以斷其一。但餘八品。故云餘八生當得菩提。亦應次此至七六五生。但今對上八數而取其半。故云四生。如是次第除損稱一生。三二一皆遂四天下數而除之。故云四生乃至一生。故下偈頌中復有四三二。如是四天下微塵數菩薩隨數生成佛即此義也。十地中忍餘金剛是一生當得。則四生者是八地終入九地。准向品可知。 bình viết 。thọ lượng tuy tuyệt hình ngôn ngộ giả tất hữu minh châu 。ký hứa Thập Địa giai tiệm 。hà phương dĩ sanh thăng hàng 。Kinh ký thành ngôn bất ưng khúc thích 。thiết vị bất nhĩ hậu đương cụ trần 。quang trạch vân thử trung ước hoặc phẩm luận chi 。dĩ vô minh trụ địa hoặc phần cửu phẩm 。năng vi cửu sanh tác nhân 。tùng thất địa chí Kim cương vi ngũ vị 。nhất thất địa 。nhị bát địa 。tam cửu địa 。tứ thập địa 。ngũ Kim cương 。ư tiền tứ vị sở trì các khai vi nhị phẩm 。Kim cương vi nhất phẩm 。hợp thành cửu phẩm 。nhất phẩm vi nhất sanh tức thị cửu sanh 。nhược/nhã cư lục địa chi tiền vọng Kim cương vị cụ dư cửu sanh 。kim trụ/trú lục địa văn Kinh đắc nhập thất địa dĩ đoạn kỳ nhất 。đãn dư bát phẩm 。cố vân dư bát sanh đương đắc Bồ-đề 。diệc ưng thứ thử chí thất lục ngũ sanh 。đãn kim đối thượng bát số nhi thủ kỳ bán 。cố vân tứ sanh 。như thị thứ đệ trừ tổn xưng nhất sanh 。tam nhị nhất giai toại tứ thiên hạ số nhi trừ chi 。cố vân tứ sanh nãi chí nhất sanh 。cố hạ kệ tụng trung phục hưũ tứ tam nhị 。như thị tứ thiên hạ vi trần số Bồ Tát tùy số sanh thành Phật tức thử nghĩa dã 。Thập Địa trung nhẫn dư Kim cương thị nhất sanh đương đắc 。tức tứ sanh giả thị bát địa chung nhập cửu địa 。chuẩn hướng phẩm khả tri 。 評曰。今請詳斷惑之法。何故七八九十此之四地各斷二品惑。金剛獨斷一品惑耶。尋經論明地斷惑。未見此法亦非所用也。印師釋。十二位中初三種是從初地通至七地。旋陀羅尼是八地。轉不退輪為九地。轉清淨法輪為十地。又其八生者從初地至六地。其四生者是七地終心。三生是八地。二生為九地。一生為十地。亦約惑以明生數。謂四住地惑名為四生。習氣為第五生。三無知即三品為三生。都是八分為八生。故對其次第位如向敘也。 bình viết 。kim thỉnh tường đoạn hoặc chi Pháp 。hà cố thất bát cửu thập thử chi tứ địa các đoạn nhị phẩm hoặc 。Kim cương độc đoạn nhất phẩm hoặc da 。tầm Kinh luận minh địa đoạn hoặc 。vị kiến thử pháp diệc phi sở dụng dã 。ấn sư thích 。thập nhị vị trung sơ tam chủng thị tòng sơ địa thông chí thất địa 。toàn Đà-la-ni thị bát địa 。chuyển bất thoái luân vi cửu địa 。chuyển thanh tịnh Pháp luân vi Thập Địa 。hựu kỳ bát sanh giả tòng sơ địa chí lục địa 。kỳ tứ sanh giả thị thất địa chung tâm 。tam sanh thị bát địa 。nhị sanh vi cửu địa 。nhất sanh vi Thập Địa 。diệc ước hoặc dĩ minh sanh số 。vị tứ tứ trụ địa hoặc danh vi tứ sanh 。tập khí vi đệ ngũ sanh 。tam vô tri tức tam phẩm vi tam sanh 。đô thị bát phần vi át sanh 。cố đối kỳ thứ đệ vị như hướng tự dã 。 評曰。印師釋則是二周明十地得益義。從初三位至清淨法輪此一周明十地得益也。從八生至一生復一周明十地得益。但前據所得後約所離。故有兩周而意無異。今謂於文為繁。所以然者。十地得益既無異。但列一便足。何繁再陳耶。譬如已說小乘得法眼淨為一位。後說遠塵離垢復為一位者。義則繁矣。有人言。初發心即是外凡。十信菩薩鐵輪之位此從外凡聞經入十信。次從十信聞經進入十住。十住即是無生法忍。故云入理三昧名為住。生功德名為地。次十住聞經進入十行。十行聞十方佛說一切教能持。即是聞持陀羅尼。十行聞經進至十迴向。樂說之辨。迴向者能迴事向道。次從十迴向進入初地。入初地故能無礙。以無礙行故百法明門旋轉名旋陀羅尼。次不退是二地。清淨為一地。八生為四地。此中言生者了法實相無生。故能發生。此即是正觀開發故名生耳。非是身數得佛近遠故名生也。 bình viết 。ấn sư thích tức thị nhị châu minh Thập Địa đắc ích nghĩa 。tòng sơ tam vị chí thanh tịnh Pháp luân thử nhất châu minh Thập Địa đắc ích dã 。tùng bát sanh chí nhất sanh phục nhất châu minh Thập Địa đắc ích 。đãn tiền cứ sở đắc hậu ước sở ly 。cố hữu lượng (lưỡng) châu nhi ý vô dị 。kim vị ư văn vi phồn 。sở dĩ nhiên giả 。Thập Địa đắc ích ký vô dị 。đãn liệt nhất tiện túc 。hà phồn tái trần da 。thí như dĩ thuyết Tiểu thừa đắc pháp nhãn tịnh vi nhất vị 。hậu thuyết viễn trần ly cấu phục vi nhất vị giả 。nghĩa tức phồn hĩ 。hữu nhân ngôn 。sơ phát tâm tức thị ngoại phàm 。thập tín Bồ Tát thiết luân chi vị thử tùng ngoại phàm văn Kinh nhập thập tín 。thứ tùng thập tín văn Kinh tiến/tấn nhập thập trụ 。thập trụ tức thị Vô sanh Pháp nhẫn 。cố vân nhập lý tam muội danh vi trụ/trú 。sanh công đức danh vi địa 。thứ thập trụ văn Kinh tiến/tấn nhập thập hành 。thập hành văn thập phương Phật thuyết nhất thiết giáo năng trì 。tức thị văn trì đà la ni 。thập hành văn Kinh tiến/tấn chí thập hồi hướng 。lạc/nhạc thuyết chi biện 。 hồi hướng giả năng hồi sự hướng đạo 。thứ tùng thập hồi hướng tiến/tấn nhập sơ địa 。nhập sơ địa cố năng vô ngại 。dĩ vô ngại hạnh/hành/hàng cố bách pháp minh môn toàn chuyển danh toàn Đà-la-ni 。thứ bất thoái thị nhị địa 。thanh tịnh vi nhất địa 。bát sanh vi tứ địa 。thử trung ngôn sanh giả liễu Pháp thật tướng vô sanh 。cố năng phát sanh 。thử tức thị chánh quán khai phát cố danh sanh nhĩ 。phi thị thân số đắc Phật cận viễn cố danh sanh dã 。 問。既言正觀開發名生。云何有生數耶。此望佛地正觀猶有八過。開發生故云八生也。四生者從四地起至八地。三生者九地。二生者十地。一生者等覺地。此中得悟不定。故從四地至八地不必一一次第也。 vấn 。ký ngôn chánh quán khai phát danh sanh 。vân hà hữu sanh số da 。thử vọng Phật địa chánh quán do hữu bát quá/qua 。khai phát sanh cố vân bát sanh dã 。tứ sanh giả tùng tứ địa khởi chí bát địa 。tam sanh giả cửu địa 。nhị sanh giả Thập Địa 。nhất sanh giả đẳng giác địa 。thử trung đắc ngộ bất định 。cố tùng tứ địa chí bát địa bất tất nhất nhất thứ đệ dã 。 評曰。此釋似次第。但未詳此意。何故初三地不言生。從四地去而言生耶。若從真觀開發為生者。則始於初地終竟法雲皆應爾也。又經論幸有生數之說文。何不依耶。今撿經論有二種生。淨名經云一生得菩提。釋論明三生菩提。此據應身成佛生數多少之義。如彌勒亦是三生。亦是一生。三生者即是人間。次生天上。後下生作佛。一生者據最後生。或云取生天為一生。下生作佛乃示佛身耳。次云生者仁王經云。三十生功德地地三生。初見此說謂。是疑經不足為證。後見地論云。一一地皆有入住滿三分。又見攝大乘論亦同地論說也。又云一地三僧祇劫。入分一僧祇劫。住滿亦爾。以此推之則地地中有三生也。但前據應身後說實行。今用此二文以通上說者。若就應身成佛而言八生者。即八過受生。乃至一生而得菩提。如彌勒一生得佛也。次據實行通者。十地既有三十生。今言八生得佛者。則二十二生已滿。唯餘八生。此人已是八地入分。乃至一生者此是十地住分。餘有滿分一生在耳。故仁王解。十地菩薩云二十九生永已度也。 bình viết 。thử thích tự thứ đệ 。đãn vị tường thử ý 。hà cố sơ tam địa bất ngôn sanh 。tùng tứ địa khứ nhi ngôn sanh da 。nhược/nhã tùng chân quán khai phát vi sanh giả 。tức thủy ư sơ địa chung cánh pháp vân giai ưng nhĩ dã 。hựu Kinh luận hạnh hữu sanh số chi thuyết văn 。hà bất y da 。kim kiểm Kinh luận hữu nhị chủng sanh 。tịnh danh Kinh vân nhất sanh đắc Bồ-đề 。thích luận minh tam sanh Bồ-đề 。thử cứ ứng thân thành Phật sanh số đa thiểu chi nghĩa 。như Di Lặc diệc thị tam sanh 。diệc thị nhất sanh 。tam sanh giả tức thị nhân gian 。thứ sanh Thiên thượng 。hậu hạ sanh tác Phật 。nhất sanh giả cứ tối hậu sanh 。hoặc vân thủ sanh thiên vi nhất sanh 。hạ sanh tác Phật nãi thị Phật thân nhĩ 。thứ vân sanh giả Nhân Vương Kinh vân 。tam thập sanh công đức địa địa tam sanh 。sơ kiến thử thuyết vị 。thị nghi Kinh bất túc vi chứng 。hậu kiến địa luận vân 。nhất nhất địa giai hữu nhập trụ mãn tam phần 。hựu kiến Nhiếp Đại Thừa Luận diệc đồng địa luận thuyết dã 。hựu vân nhất địa tam tăng kì kiếp 。nhập phần nhất tăng kì kiếp 。trụ/trú mãn diệc nhĩ 。dĩ thử thôi chi tức địa địa trung hữu tam sanh dã 。đãn tiền cứ ứng thân hậu thuyết thật hạnh/hành/hàng 。kim dụng thử nhị văn dĩ thông thượng thuyết giả 。nhược/nhã tựu ứng thân thành Phật nhi ngôn bát sanh giả 。tức bát quá/qua thọ sanh 。nãi chí nhất sanh nhi đắc Bồ-đề 。như Di Lặc nhất sanh đắc Phật dã 。thứ cứ thật hạnh/hành/hàng thông giả 。Thập Địa ký hữu tam thập sanh 。kim ngôn bát sanh đắc Phật giả 。tức nhị thập nhị sanh dĩ mãn 。duy dư bát sanh 。thử nhân dĩ thị bát địa nhập phần 。nãi chí nhất sanh giả thử thị Thập Địa trụ/trú phần 。dư hữu mãn phần nhất sanh tại nhĩ 。cố nhân vương giải 。thập địa Bồ-tát vân nhị thập cửu sanh vĩnh dĩ độ dã 。 問。至十地滿則猶是十地。云何言便得佛。 vấn 。chí Thập Địa mãn tức do thị Thập Địa 。vân hà ngôn tiện đắc Phật 。 答。十地滿坐道場故得成佛也。 đáp 。Thập Địa mãn tọa đạo tràng cố đắc thành Phật dã 。 問。據後義云何斷惑耶。 vấn 。cứ hậu nghĩa vân hà đoạn hoặc da 。 答。攝大乘論云。地地中上中下三品惑。即以入住滿三分治之。故名斷也。 đáp 。Nhiếp Đại Thừa Luận vân 。địa địa trung thượng trung hạ tam phẩm hoặc 。tức dĩ nhập trụ mãn tam phần trì chi 。cố danh đoạn dã 。 問。攝大乘論既言。一地經三僧祇劫行行。云何一聞經從八生即至四生耶。 vấn 。Nhiếp Đại Thừa Luận ký ngôn 。nhất địa Kinh tam tăng kì kiếp hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng 。vân hà nhất văn Kinh tùng bát sanh tức chí tứ sanh da 。 答。彼論明地地三僧祇劫。此據其極久者耳。復有超生義則不定。如釋迦之超彌勒等也。又此經但明八生得佛乃至四生得佛耳。不云何從八生經得至四生也。 đáp 。bỉ luận minh địa địa tam tăng kì kiếp 。thử cứ kỳ cực cửu giả nhĩ 。phục hưũ siêu sanh nghĩa tức bất định 。như Thích Ca chi siêu Di Lặc đẳng dã 。hựu thử Kinh đãn minh bát sanh đắc Phật nãi chí tứ sanh đắc Phật nhĩ 。bất vân hà tùng bát sanh Kinh đắc chí tứ sanh dã 。 問。請示其相云何。 vấn 。thỉnh thị kỳ tướng vân hà 。 答。一僧祇劫修行方得入分者。今聞經力故或可減一僧祇劫。其義不定可以意知也。 đáp 。nhất tăng kì kiếp tu hành phương đắc nhập phần giả 。kim văn Kinh lực cố hoặc khả giảm nhất tăng kì kiếp 。kỳ nghĩa bất định khả dĩ ý tri dã 。 問。就生義通何得從八生乃至四生耶。 vấn 。tựu sanh nghĩa thông hà đắc tùng bát sanh nãi chí tứ sanh da 。 答。如本是八生人應得菩提。今聞經力故超四生便得佛。如釋迦之超彌勒義。例可知也。 đáp 。như bổn thị bát sanh nhân ưng đắc Bồ-đề 。kim văn Kinh lực cố siêu tứ sanh tiện đắc Phật 。như Thích Ca chi siêu Di Lặc nghĩa 。lệ khả tri dã 。 問。彌勒一生得佛。既是十地位者。八生得佛復是何位人耶。 vấn 。Di Lặc nhất sanh đắc Phật 。ký thị Thập Địa vị giả 。bát sanh đắc Phật phục thị hà vị nhân da 。 答。亦是十地。但十地去佛猶遠。其中劫數猶長。可得有八生。如攝大乘論說。但聞經力故則超於劫數速至佛耳。晚見法華論云。八生一生得菩提者此說初地。為菩提者此八生得入初地。乃至一生得入初地。初地離分段故云菩提。非佛菩提也。 đáp 。diệc thị Thập Địa 。đãn Thập Địa khứ Phật do viễn 。kỳ trung kiếp số do trường/trưởng 。khả đắc hữu bát sanh 。như Nhiếp Đại Thừa Luận thuyết 。đãn văn Kinh lực cố tức siêu ư kiếp số tốc chí Phật nhĩ 。vãn kiến Pháp hoa luận vân 。bát sanh nhất sanh đắc Bồ-đề giả thử thuyết sơ địa 。vi ồ-đề giả thử bát sanh đắc nhập sơ địa 。nãi chí nhất sanh đắc nhập sơ địa 。sơ địa ly phần đoạn cố vân Bồ-đề 。phi Phật Bồ-đề dã 。 論得道多少義。 luận đắc đạo đa thiểu nghĩa 。 問自鹿薗已上雙樹已還未有得道。如法華之會何故爾耶請為宣釋。 vấn tự lộc 薗dĩ thượng song thụ dĩ hoàn vị hữu đắc đạo 。như Pháp hoa chi hội hà cố nhĩ da thỉnh vi tuyên thích 。 答。略就二義明之。一者此經明三引義。一化始終唯有三引。至於法華三引究竟。一者鹿薗已後法華之前。引九十六種外道及餘一切在家眾生。皆入五乘之教謂引邪歸正。二者引五乘之異同歸一乘。即是法華初段。三者引一乘之因入如來法身果。謂第二段。此三引攝一切教。以是義故豫是應悟之徒皆於此經得道也。 đáp 。lược tựu nhị nghĩa minh chi 。nhất giả thử Kinh minh tam dẫn nghĩa 。nhất hóa thủy chung duy hữu tam dẫn 。chí ư Pháp hoa tam dẫn cứu cánh 。nhất giả lộc 薗dĩ hậu Pháp hoa chi tiền 。dẫn cửu thập lục chủng ngoại đạo cập dư nhất thiết tại gia chúng sanh 。giai nhập ngũ thừa chi giáo vị dẫn tà quy chánh 。nhị giả dẫn ngũ thừa chi dị đồng quy nhất thừa 。tức thị Pháp hoa sơ đoạn 。tam giả dẫn nhất thừa chi nhân nhập Như Lai pháp thân quả 。vị đệ nhị đoạn 。thử tam dẫn nhiếp nhất thiết giáo 。dĩ thị nghĩa cố dự thị ưng ngộ chi đồ giai ư thử Kinh đắc đạo dã 。 問。此之三引引何等人耶。 vấn 。thử chi tam dẫn dẫn hà đẳng nhân da 。 答。皆是宿世曾經稟教。但釋迦見其道緣應熱。為之出世。所以初之一引邪歸正。乃至最後引因得果。故有八生乃至證佛者也。 đáp 。giai thị tú thế tằng Kinh bẩm giáo 。đãn Thích Ca kiến kỳ đạo duyên ưng nhiệt 。vi chi xuất thế 。sở dĩ sơ chi nhất dẫn tà quy chánh 。nãi chí tối hậu dẫn nhân đắc quả 。cố hữu bát sanh nãi chí chứng Phật giả dã 。 問。三引為一人耶三人耶。 vấn 。tam dẫn vi nhất nhân da tam nhân da 。 答。具有二義。言一人者宿世曾經稟教。但失父流浪生死。或在家而愛五欲。或墮外道而起諸見。為拔愛見故引邪歸五乘。二者雖於生死中不起愛見。而於五乘復起愛見。為拔五乘中愛見故說乘因。此遂得信悟發菩提心名為因位也。信心已成次為說果德。有無方大用令其歷位修因求此果德。是故第三引因歸果也。此人於三引中破三種煩惱。故初引破生死中煩惱。第二破涅槃中煩惱。又初引破邪法中煩惱。次引破正法中煩惱。又初凡夫煩惱。次破二乘煩惱。又初引破有見。次破空見。如是等皆是破二邊煩惱。然後得中道正信。發菩提心。第三引廣說如來寂然法身無方妙用。破其中道微細煩惱。今從十信入十住。從十住入十行。從十行入十迴向。從十迴向入十地。乃至八生一生得佛。皆是破中道煩惱除一乘之惑也。此皆是約三乘人始終。故開此三引。次引菩薩者。法華之前已發心求佛。聞第二會三歸一無復二乘。則求佛之心堅固。所以云菩薩聞是法疑網皆已除。聞第三引歷位登昇取無上道也。此約始行菩薩有此三也。次明於法華之前已得悟無生者。受記作佛如前云。有佛子心淨。乃至我記如是人來世得作佛。聞法華二引更復進行。故有得聞持樂說乃至八生一生。此略舉三人以示大要。不可曲盡也。以此經具明三引故得道多也。二者諸佛化物唯有二門。一形二教。各二。一者方便二者真實。昔未開二方便顯二真實。故得道少。今開兩權顯於兩實。故得道者皆在法華。 đáp 。cụ hữu nhị nghĩa 。ngôn nhất nhân giả tú thế tằng Kinh bẩm giáo 。đãn thất phụ lưu lãng sanh tử 。hoặc tại gia nhi ái ngũ dục 。hoặc đọa ngoại đạo nhi khởi chư kiến 。vi bạt ái kiến cố dẫn tà quy ngũ thừa 。nhị giả tuy ư sanh tử trung bất khởi ái kiến 。nhi ư ngũ thừa phục khởi ái kiến 。vi bạt ngũ thừa trung ái kiến cố thuyết thừa nhân 。thử toại đắc tín ngộ phát Bồ-đề tâm danh vi nhân vị dã 。tín tâm dĩ thành thứ vi thuyết quả đức 。hữu vô phương đại dụng lệnh kỳ lịch vị tu nhân cầu thử quả đức 。thị cố đệ tam dẫn nhân quy quả dã 。thử nhân ư tam dẫn trung phá tam chủng phiền não 。cố sơ dẫn phá sanh tử trung phiền não 。đệ nhị phá Niết-Bàn trung phiền não 。hựu sơ dẫn phá tà pháp trung phiền não 。thứ dẫn phá chánh Pháp trung phiền não 。hựu sơ phàm phu phiền não 。thứ phá nhị thừa phiền não 。hựu sơ dẫn phá hữu kiến 。thứ phá không kiến 。như thị đẳng giai thị phá nhị biên phiền não 。nhiên hậu đắc trung đạo chánh tín 。phát Bồ-đề tâm 。đệ tam dẫn quảng thuyết Như Lai tịch nhiên Pháp thân vô phương diệu dụng 。phá kỳ trung đạo vi tế phiền não 。kim tùng thập tín nhập thập trụ 。tùng thập trụ nhập thập hành 。tùng thập hành nhập thập hồi hướng 。tùng thập hồi hướng nhập Thập Địa 。nãi chí bát sanh nhất sanh đắc Phật 。giai thị phá trung đạo phiền não trừ nhất thừa chi hoặc dã 。thử giai thị ước tam thừa nhân thủy chung 。cố khai thử tam dẫn 。thứ dẫn Bồ Tát giả 。Pháp hoa chi tiền dĩ phát tâm cầu Phật 。văn đệ nhị hội tam quy nhất vô phục nhị thừa 。tức cầu Phật chi tâm kiên cố 。sở dĩ vân Bồ Tát văn thị pháp nghi võng giai dĩ trừ 。văn đệ tam dẫn lịch vị đăng thăng thủ vô thượng đạo dã 。thử ước thủy hạnh/hành/hàng Bồ Tát hữu thử tam dã 。thứ minh ư Pháp hoa chi tiền dĩ đắc ngộ vô sanh giả 。thọ kí tác Phật như tiền vân 。hữu Phật tử tâm tịnh 。nãi chí ngã kí như thị nhân lai thế đắc tác Phật 。văn Pháp hoa nhị dẫn cánh phục tiến/tấn hạnh/hành/hàng 。cố hữu đắc văn trì lạc/nhạc thuyết nãi chí bát sanh nhất sanh 。thử lược cử tam nhân dĩ thị Đại yếu 。bất khả khúc tận dã 。dĩ thử Kinh cụ minh tam dẫn cố đắc đạo đa dã 。nhị giả chư Phật hóa vật duy hữu nhị môn 。nhất hình nhị giáo 。các nhị 。nhất giả phương tiện nhị giả chân thật 。tích vị khai nhị phương tiện hiển nhị chân thật 。cố đắc đạo thiểu 。kim khai lưỡng quyền hiển ư lượng (lưỡng) thật 。cố đắc đạo giả giai tại Pháp hoa 。 問曰。得道要是見空。云何聞說壽量而得道耶。 vấn viết 。đắc đạo yếu thị kiến không 。vân hà văn thuyết thọ lượng nhi đắc đạo da 。 答。以此責執。無常佛者辭理俱屈。明佛猶是無常。云何見無常而得道耶。又無常猶未了義。云何聞未了義而得已了之解耶。又是無常尚不能令凡夫欣慕二乘改執。豈能令菩薩速證菩提。又佛若是無常者。已信一乘則退起三執。復何猶進得菩提。是故不應得道者。多今所明者此經稱為妙法蓮華。妙法者是即法身。未曾常與無常。言窮慮絕。且為眾生故長短適緣。雖示長短而不動法身。雖不動法身而長短化物。是以經云。善哉世尊。不動真際為諸法立處。如此本迹無有障礙。不可思議。但果地有本迹二身。因中名權實二慧。如來既說兩身。菩薩便悟二慧。是以時會皆得道也。 đáp 。dĩ thử trách chấp 。vô thường Phật giả từ lý câu khuất 。minh Phật do thị vô thường 。vân hà kiến vô thường nhi đắc đạo da 。hựu vô thường do vị liễu nghĩa 。vân hà văn vị liễu nghĩa nhi đắc dĩ liễu chi giải da 。hựu thị vô thường thượng bất năng lệnh phàm phu hân mộ nhị thừa cải chấp 。khởi năng lệnh Bồ Tát tốc chứng Bồ-đề 。hựu Phật nhược/nhã thị vô thường giả 。dĩ tín nhất thừa tức thoái khởi tam chấp 。phục hà do tiến/tấn đắc Bồ-đề 。thị cố bất ưng đắc đạo giả 。đa kim sở minh giả thử Kinh xưng vi Diệu Pháp Liên Hoa 。diệu pháp giả thị tức Pháp thân 。vị tằng thường dữ vô thường 。ngôn cùng lự tuyệt 。thả vi chúng sanh cố trường/trưởng đoản thích duyên 。tuy thị trường/trưởng đoản nhi bất động pháp thân 。tuy bất động pháp thân nhi trường/trưởng đoản hóa vật 。thị dĩ Kinh vân 。Thiện tai Thế Tôn 。bất động chân tế vi chư Pháp lập xứ/xử 。như thử bản tích vô hữu chướng ngại 。bất khả tư nghị 。đãn quả địa hữu bản tích nhị thân 。nhân trung danh quyền thật nhị tuệ 。Như Lai ký thuyết lượng (lưỡng) thân 。Bồ Tát tiện ngộ nhị tuệ 。thị dĩ thời hội giai đắc đạo dã 。 問。云何得無生乃至發菩提心耶。 vấn 。vân hà đắc vô sanh nãi chí phát Bồ-đề tâm da 。 答。文已明之。今示一勢。既說。寂滅之身故聞者不復生心動念。故名無生忍。本雖垂迹實無所垂。雖無所垂而無所不垂。時會即同糺。雖聞而無所聞。雖無所聞而無所不聞。故名聞持陀羅尼。昔日示短今日現長皆是適緣。故名樂說。短長自在故名無礙。為物陳之稱為辯才。時會得於此悟名樂說無礙辯才。昔指長為短今指短為長。即以長短為非長短。非長短為長短。縱任循環自在無礙。菩薩隨分得悟名旋陀羅尼。如此之身縱任自在不可破壞。菩薩隨分得解名不退輪也。此身出一切凡夫二乘菩薩之上畢竟清淨。菩薩隨分悟解名清淨輪。為如此身發心求佛名菩提心也。 đáp 。văn dĩ minh chi 。kim thị nhất thế 。ký thuyết 。tịch diệt chi thân cố văn giả bất phục sanh tâm động niệm 。cố danh vô sanh nhẫn 。bổn tuy thùy tích thật vô sở thùy 。tuy vô sở thùy nhi vô sở bất thùy 。thời hội tức đồng 糺。tuy văn nhi vô sở văn 。tuy vô sở văn nhi vô sở bất văn 。cố danh văn trì đà la ni 。tích nhật thị đoản kim nhật hiện trường/trưởng giai thị thích duyên 。cố danh lạc/nhạc thuyết 。đoản trường/trưởng tự tại cố danh vô ngại 。vi vật trần chi xưng vi iện tài 。thời hội đắc ư thử ngộ danh lạc/nhạc thuyết vô ngại biện tài 。tích chỉ trường/trưởng vi đoản kim chỉ đoản vi trường/trưởng 。tức dĩ trường/trưởng đoản vi phi trường/trưởng đoản 。phi trường/trưởng đoản vi trường/trưởng đoản 。túng nhâm tuần hoàn tự tại vô ngại 。Bồ Tát tùy phần đắc ngộ danh toàn Đà-la-ni 。như thử chi thân túng nhâm tự tại bất khả phá hoại 。Bồ Tát tùy phần đắc giải danh bất thoái luân dã 。thử thân xuất nhất thiết phàm phu nhị thừa Bồ Tát chi thượng tất cánh thanh tịnh 。Bồ Tát tùy phần ngộ giải danh thanh tịnh luân 。vi như thử thân phát tâm cầu Phật danh Bồ-đề tâm dã 。 次隨喜義。 thứ tùy hỉ nghĩa 。 問。隨喜有幾種耶。 vấn 。tùy hỉ hữu ki chủng da 。 答。隨喜有二種。一通隨喜謂若見若聞若覺若知他所作福。皆隨而歡喜謂通隨喜。二者別隨喜者。且據聞法華經隨而歡喜。故名別隨喜。論大小隨喜。 đáp 。tùy hỉ hữu nhị chủng 。nhất thông tùy hỉ vị nhược/nhã kiến nhược/nhã văn nhược/nhã giác nhược/nhã tri tha sở tác phước 。giai tùy nhi hoan hỉ vị thông tùy hỉ 。nhị giả biệt tùy hỉ giả 。thả cứ văn Pháp Hoa Kinh tùy nhi hoan hỉ 。cố danh biệt tùy hỉ 。luận đại tiểu tùy hỉ 。 問。大小乘隨喜有何異。 vấn 。Đại Tiểu thừa tùy hỉ hữu hà dị 。 答。隨喜正是菩薩法門。故菩薩五悔中有隨喜義。但小乘隨分有之耳。又小乘明喜義局唯隨喜三世佛及弟子善根耳。無有隨喜十方三世佛也。大乘明隨喜三世十方佛及弟子善根故廣也。又小乘但有隨喜迹身功德。不知法身常恒。故無隨喜法身功德也。又小乘隨喜功德不迴向薩婆若。大乘用隨喜功德趣一切智也。又小乘隨喜是有漏心。非是理中觀行。大乘隨喜通漏無漏。始行人隨喜是有漏。深行隨喜即是波若正觀。無得無依。故是無漏。又小乘隨喜生身菩薩功德。無有隨喜法身功德。以小乘法中不說菩薩得法身。故論自他隨喜。 đáp 。tùy hỉ chánh thị Bồ Tát Pháp môn 。cố Bồ Tát ngũ hối trung hữu tùy hỉ nghĩa 。đãn Tiểu thừa tùy phần hữu chi nhĩ 。hựu Tiểu thừa minh hỉ nghĩa cục duy tùy hỉ tam thế Phật cập đệ-tử thiện căn nhĩ 。vô hữu tùy hỉ thập phương tam thế Phật dã 。Đại-Thừa minh tùy hỉ tam thế thập phương Phật cập đệ-tử thiện căn cố quảng dã 。hựu Tiểu thừa đãn hữu tùy hỉ tích thân công đức 。bất tri Pháp thân thường hằng 。cố vô tùy hỉ Pháp thân công đức dã 。hựu Tiểu thừa tùy hỉ công đức bất hồi hướng Tát bà nhã 。Đại-Thừa dụng tùy hỉ công đức thú nhất thiết trí dã 。hựu Tiểu thừa tùy hỉ thị hữu lậu tâm 。phi thị lý trung quán hạnh/hành/hàng 。Đại-Thừa tùy hỉ thông lậu vô lậu 。thủy hạnh/hành/hàng nhân tùy hỉ thị hữu lậu 。thâm hạnh/hành/hàng tùy hỉ tức thị ba nhược chánh quán 。vô đắc vô y 。cố thị vô lậu 。hựu Tiểu thừa tùy hỉ sanh thân Bồ Tát công đức 。vô hữu tùy hỉ Pháp thân công đức 。dĩ Tiểu thừa Pháp trung bất thuyết Bồ Tát đắc Pháp thân 。cố luận tự tha tùy hỉ 。 問。隨喜是自行。化他門。 vấn 。tùy hỉ thị tự hạnh/hành/hàng 。hóa tha môn 。 答。正是化他門。所以然者。菩薩本為教化眾生令作福德。而眾生能作者菩薩歡喜。故是化他門。若自欲除嫉妬煩惱求福德故起隨喜。是自行門也。 đáp 。chánh thị hóa tha môn 。sở dĩ nhiên giả 。Bồ Tát bổn vi giáo hóa chúng sanh lệnh tác phước đức 。nhi chúng sanh năng tác giả Bồ Tát hoan hỉ 。cố thị hóa tha môn 。nhược/nhã tự dục trừ tật đố phiền não cầu phước đức cố khởi tùy hỉ 。thị tự hạnh/hành/hàng môn dã 。 論二經隨喜。 luận nhị Kinh tùy hỉ 。 問。法華明隨喜與大品明隨喜何異。 vấn 。Pháp hoa minh tùy hỉ dữ Đại phẩm minh tùy hỉ hà dị 。 答。大品正說無得隨喜。隨喜即是波若。故論主云。佛欲令須菩提就隨喜門說波若。故明隨喜。 đáp 。Đại phẩm chánh thuyết vô đắc tùy hỉ 。tùy hỉ tức thị ba nhược 。cố luận chủ vân 。Phật dục lệnh Tu-bồ-đề tựu tùy hỉ môn thuyết ba nhược 。cố minh tùy hỉ 。 問。云何就隨喜說波若耶。 vấn 。vân hà tựu tùy hỉ thuyết ba nhược da 。 答。知能隨喜之心。及所隨喜之福無得無依。不能不所。非二非不二。如此歡喜心即是波若。又以波若心隨喜故隨喜即是波若。 đáp 。tri năng tùy hỉ chi tâm 。cập sở tùy hỉ chi phước vô đắc vô y 。bất năng bất sở 。phi nhị phi bất nhị 。như thử hoan hỉ tâm tức thị ba nhược 。hựu dĩ a nhược tâm tùy hỉ cố tùy hỉ tức thị ba nhược 。 問。前境福德為所。菩薩之心為能。有此能所可名隨喜。今云不能不所云何名隨喜。 vấn 。tiền cảnh phước đức vi sở 。Bồ Tát chi tâm vi năng 。hữu thử năng sở khả danh tùy hỉ 。kim vân bất năng bất sở vân hà danh tùy hỉ 。 答。論主云此中應用波若及傴和。以波若故知能所未曾能所。以傴和故雖未曾能所而能所宛然。能所不動無能所。無能所不動能所而不失能所。無能所如鏡中像非像非不像。欲言其像像非真有。欲言非像事像既形。非二非不二亦爾。以波若故非二。方便力故非不二。故言非二非不二也。 đáp 。luận chủ vân thử trung ưng dụng ba nhược cập ủ hòa 。dĩ a nhược cố tri năng sở vị tằng năng sở 。dĩ ủ hòa cố tuy vị tằng năng sở nhi năng sở uyển nhiên 。năng sở bất động vô năng sở 。vô năng sở bất động năng sở nhi bất thất năng sở 。vô năng sở như kính trung tượng phi tượng phi bất tượng 。dục ngôn kỳ tượng tượng phi chân hữu 。dục ngôn phi tượng sự tượng ký hình 。phi nhị phi bất nhị diệc nhĩ 。dĩ a nhược cố phi nhị 。phương tiện lực cố phi bất nhị 。cố ngôn phi nhị phi bất nhị dã 。 問。法華明隨喜云何耶。 vấn 。Pháp hoa minh tùy hỉ vân hà da 。 答。波若但取無所得隨喜。法華通明得無得隨喜。何以知之。直明一因一果能信受不逆。即是隨喜。不開得無得二也。 đáp 。ba nhược đãn thủ vô sở đắc tùy hỉ 。Pháp hoa thông minh đắc vô đắc tùy hỉ 。hà dĩ tri chi 。trực minh nhất nhân nhất quả năng tín thọ bất nghịch 。tức thị tùy hỉ 。bất khai đắc vô đắc nhị dã 。 問。大品何故開得無得。而法華不開耶。 vấn 。Đại phẩm hà cố khai đắc vô đắc 。nhi Pháp hoa bất khai da 。 答。波若為破有得住著。故明無得隨喜。有所得不動不出不能至佛。故非波若也。法華合取者。此敘諸佛出世大意。說一切教皆為開一正道。故低頭舉手之善皆入一乘也。又五乘人謂四乘善根不作佛。佛乘善根方作佛。為破此病故明一切善皆作佛也。 đáp 。ba nhược vi phá hữu đắc trụ trước 。cố minh vô đắc tùy hỉ 。hữu sở đắc bất động bất xuất bất năng chí Phật 。cố phi ba nhược dã 。Pháp hoa hợp thủ giả 。thử tự chư Phật xuất thế đại ý 。thuyết nhất thiết giáo giai vi khai nhất chánh đạo 。cố đê đầu cử thủ chi thiện giai nhập nhất thừa dã 。hựu ngũ thừa nhân vị tứ thừa thiện căn bất tác Phật 。Phật thừa thiện căn phương tác Phật 。vi phá thử bệnh cố minh nhất thiết thiện giai tác Phật dã 。 問。若一切善法作佛者。一切善皆能動出耶。 vấn 。nhược/nhã nhất thiết thiện pháp tác Phật giả 。nhất thiết thiện giai năng động xuất da 。 答。一切善亦能動出。所以然者。由有所得善相資故然後生無所得善。有所得善是無所得遠緣。以此言之亦有動出之義也。 đáp 。nhất thiết thiện diệc năng động xuất 。sở dĩ nhiên giả 。do hữu sở đắc thiện tướng tư cố nhiên hậu sanh vô sở đắc thiện 。hữu sở đắc thiện thị vô sở đắc viễn duyên 。dĩ thử ngôn chi diệc hữu động xuất chi nghĩa dã 。 問。若爾與大品相違。 vấn 。nhược nhĩ dữ Đại phẩm tướng vi 。 答。波若明不動不出者。但取近緣不取遠緣。何以知之。動為順忍出為無生忍。有所得非此二忍耳。亦得是二忍之前遠緣也。 đáp 。ba nhược minh bất động bất xuất giả 。đãn thủ cận duyên bất thủ viễn duyên 。hà dĩ tri chi 。động vi thuận nhẫn xuất vi vô sanh nhẫn 。hữu sở đắc phi thử nhị nhẫn nhĩ 。diệc đắc thị nhị nhẫn chi tiền viễn duyên dã 。 問。二經得相成不。 vấn 。nhị Kinh đắc tướng thành bất 。 答。正相成也。大品雖明無所得善。要須藉有得為遠緣。法華雖明得無得皆入一乘。若欲出三界至佛道。要須無得也。又大品雖用無所得。要須識三乘是權一乘為實。故求佛之心乃得堅固。法華雖知一乘為實三乘為權。要須破有所得心。學無所得觀。方能動出以成佛道也。 đáp 。chánh tướng thành dã 。Đại phẩm tuy minh vô sở đắc thiện 。yếu tu tạ hữu đắc vi viễn duyên 。Pháp hoa tuy minh đắc vô đắc giai nhập nhất thừa 。nhược/nhã dục xuất tam giới chí Phật đạo 。yếu tu vô đắc dã 。hựu Đại phẩm tuy dụng vô sở đắc 。yếu tu thức tam thừa thị quyền nhất thừa vi thật 。cố cầu Phật chi tâm nãi đắc kiên cố 。Pháp hoa tuy tri nhất thừa vi thật tam thừa vi quyền 。yếu tu phá hữu sở đắc tâm 。học vô sở đắc quán 。phương năng động xuất dĩ thành Phật đạo dã 。 問。所隨喜福能隨喜心云何同異。 vấn 。sở tùy hỉ phước năng tùy hỉ tâm vân hà đồng dị 。 答。凡有四句。一所隨喜福劣。能隨喜心勝。如二乘有所得人作福。菩薩無所得心隨喜也。二所隨喜福勝。能隨喜心劣。如諸佛菩薩所作福有得人隨喜之。三者俱勝。同是無得。四者俱劣。同是有得。若隨喜法華者則法華唯勝不劣。能隨喜通勝劣。隨人位行深淺而隨喜也。 đáp 。phàm hữu tứ cú 。nhất sở tùy hỉ phước liệt 。năng tùy hỉ tâm thắng 。như nhị thừa hữu sở đắc nhân tác phước 。Bồ Tát vô sở đắc tâm tùy hỉ dã 。nhị sở tùy hỉ phước thắng 。năng tùy hỉ tâm liệt 。như chư Phật Bồ-tát sở tác phước hữu đắc nhân tùy hỉ chi 。tam giả câu thắng 。đồng thị vô đắc 。tứ giả câu liệt 。đồng thị hữu đắc 。nhược/nhã tùy hỉ Pháp hoa giả tức Pháp hoa duy thắng bất liệt 。năng tùy hỉ thông thắng liệt 。tùy nhân vị hạnh/hành/hàng thâm thiển nhi tùy hỉ dã 。 論同異。 luận đồng dị 。 問。隨喜與四等喜.七覺中喜.五受喜.四禪喜何異。 vấn 。tùy hỉ dữ tứ đẳng hỉ .thất giác trung hỉ .ngũ thọ hỉ .tứ Thiền hỉ hà dị 。 答。四等中喜謂慶前人脫苦得樂。隨喜門通隨一切聖凡所作功德而喜。此義不同。但四等要是定心。今通定散。又四等中喜但據脫苦果故喜。今通隨喜因果也。七覺中喜是無漏隨喜門。通漏無漏禪杖中喜是定心。但是喜受。今通也。五受中喜是果報。今是因門。彼是自悅今是慶他。彼是無記今是善法也。 đáp 。tứ đẳng trung hỉ vị khánh tiền nhân thoát khổ đắc lạc/nhạc 。tùy hỉ môn thông tùy nhất thiết thánh phàm sở tác công đức nhi hỉ 。thử nghĩa bất đồng 。đãn tứ đẳng yếu thị định tâm 。kim thông định tán 。hựu tứ đẳng trung hỉ đãn cứ thoát khổ quả cố hỉ 。kim thông tùy hỉ nhân quả dã 。thất giác trung hỉ thị vô lậu tùy hỉ môn 。thông lậu vô lậu Thiền trượng trung hỉ thị định tâm 。đãn thị hỉ thọ 。kim thông dã 。ngũ thọ trung hỉ thị quả báo 。kim thị nhân môn 。bỉ thị tự duyệt kim thị khánh tha 。bỉ thị vô kí kim thị thiện Pháp dã 。 問。前人自作福今隨喜之。有何益耶。 vấn 。tiền nhân tự tác phước kim tùy hỉ chi 。hữu hà ích da 。 答。釋論云。如人賣香有人買香。復有人在邊亦得聞香。隨喜亦爾。不動身口亦得福也。 đáp 。thích luận vân 。như nhân mại hương hữu nhân mãi hương 。phục hưũ nhân tại biên diệc đắc văn hương 。tùy hỉ diệc nhĩ 。bất động thân khẩu diệc đắc phước dã 。 論惑障。 luận hoặc chướng 。 問。隨喜破何等惑。 vấn 。tùy hỉ phá hà đẳng hoặc 。 答。直言隨喜正破嫉妬。若法華明隨喜亦破嫉妬。又破不信一乘壽量義也。波若中隨喜即是波若。此破有所得心也。 đáp 。trực ngôn tùy hỉ chánh phá tật đố 。nhược/nhã Pháp hoa minh tùy hỉ diệc phá tật đố 。hựu phá bất tín nhất thừa thọ lượng nghĩa dã 。ba nhược trung tùy hỉ tức thị ba nhược 。thử phá hữu sở đắc tâm dã 。 六千功德義。 lục thiên công đức nghĩa 。 有人言一切善法不出十善。始自不殺及不邪見。持一不殺戒以不盜等九事莊嚴之。則一一善皆具十善。十善便成百善。此百善有自行化他讚嘆隨喜。故成四百。將此四百配五種法師。五種法師各有四百。合成二千善。此二千善各有上中下三品。便成六千。但三根用強故有千二百。三根用弱故有八百也。 hữu nhân ngôn nhất thiết thiện pháp bất xuất Thập thiện 。thủy tự bất sát cập bất tà kiến 。trì nhất bất sát giới dĩ bất đạo đẳng cửu sự trang nghiêm chi 。tức nhất nhất thiện giai cụ Thập thiện 。Thập thiện tiện thành bách thiện 。thử bách thiện hữu tự hạnh/hành/hàng hóa tha tán thán tùy hỉ 。cố thành tứ bách 。tướng thử tứ bách phối ngũ chủng pháp sư 。ngũ chủng pháp sư các hữu tứ bách 。hợp thành nhị thiên thiện 。thử nhị thiên thiện các hữu thượng trung hạ tam phẩm 。tiện thành lục thiên 。đãn tam căn dụng cường cố hữu thiên nhị bách 。tam căn dụng nhược cố hữu bát bách dã 。 評曰。此釋意具五種法師乃具六千耳。一一法師無六千也。而經云。若讀誦乃至書寫者。不必要具五師方有六千。能讀能解如說修行亦得六千。但此義難明未可專釋也。注經云。始乎十善一善具十善即成百善。復約自行化他歎人美法即成四百。各有三品成千二百。眼等三根助道用弱。但得中下二品故唯八百。意等三根於通化用強。具於三品。故得千二百也。 bình viết 。thử thích ý cụ ngũ chủng pháp sư nãi cụ lục thiên nhĩ 。nhất nhất Pháp sư vô lục thiên dã 。nhi Kinh vân 。nhược/nhã độc tụng nãi chí thư tả giả 。bất tất yếu cụ ngũ sư phương hữu lục thiên 。năng độc năng giải như thuyết tu hành diệc đắc lục thiên 。đãn thử nghĩa nạn/nan minh vị khả chuyên thích dã 。chú Kinh vân 。thủy hồ Thập thiện nhất thiện cụ Thập thiện tức thành bách thiện 。phục ước tự hạnh/hành/hàng hóa tha thán nhân mỹ Pháp tức thành tứ bách 。các hữu tam phẩm thành thiên nhị bách 。nhãn đẳng tam căn trợ đạo dụng nhược 。đãn đắc trung hạ nhị phẩm cố duy bát bách 。ý đẳng tam căn ư thông hóa dụng cường 。cụ ư tam phẩm 。cố đắc thiên nhị bách dã 。 評曰。注意不必具五法師。則勉前妨也。有人言。例如百福莊嚴。百福者就十善之中有行十止十。合成二十。各有五品如大經云。下.中.上.上中.上上。故成百善名為百福。今亦爾。十善為十。約自行化他歎人美法故成四十。約五法師故成二百。行善二百止善亦二百。故成四百。止行各有五品。故成二千。約三業明之。一業二千故成六千。既有六根應一根各一千便成六千。但用有強弱故有千二百及八百耳。有人言。如上法師品中三事。慈悲心為室。柔和忍辱為衣。諸法空為座。此三事各有二千。故成六千。如以慈悲心行十善。一善還以十善莊嚴。故成百善。自行化他等四故成四百。約五種法師便成二千。慈悲心既爾。忍辱與空亦然。故成六千。有人言。依仁王經明十信菩薩。一一信具十成百。自行化他等四有四百。約五法師成二千。據上慈悲等三事為六千也。 bình viết 。chú ý bất tất cụ ngũ Pháp sư 。tức miễn tiền phương dã 。hữu nhân ngôn 。lệ như bách phước trang nghiêm 。bách phước giả tựu Thập thiện chi trung hữu hạnh/hành/hàng thập chỉ thập 。hợp thành nhị thập 。các hữu ngũ phẩm như Đại Nhật kinh vân 。hạ .trung .thượng .thượng trung .thượng thượng 。cố thành bách thiện danh vi ách phước 。kim diệc nhĩ 。Thập thiện vi thập 。ước tự hạnh/hành/hàng hóa tha thán nhân mỹ Pháp cố thành tứ thập 。ước ngũ Pháp sư cố thành nhị bách 。hạnh/hành/hàng thiện nhị bách chỉ thiện diệc nhị bách 。cố thành tứ bách 。chỉ hạnh/hành/hàng các hữu ngũ phẩm 。cố thành nhị thiên 。ước tam nghiệp minh chi 。nhất nghiệp nhị thiên cố thành lục thiên 。ký hữu lục căn ưng nhất căn các nhất thiên tiện thành lục thiên 。đãn dụng hữu cường nhược cố hữu thiên nhị bách cập bát bách nhĩ 。hữu nhân ngôn 。như thượng Pháp sư phẩm trung tam sự 。từ bi tâm vi thất 。nhu hòa nhẫn nhục vi y 。chư pháp không vi tọa 。thử tam sự các hữu nhị thiên 。cố thành lục thiên 。như dĩ từ bi tâm hành Thập thiện 。nhất thiện hoàn dĩ Thập thiện trang nghiêm 。cố thành bách thiện 。tự hạnh/hành/hàng hóa tha đẳng tứ cố thành tứ bách 。ước ngũ chủng pháp sư tiện thành nhị thiên 。từ bi tâm ký nhĩ 。nhẫn nhục dữ không diệc nhiên 。cố thành lục thiên 。hữu nhân ngôn 。y Nhân Vương Kinh minh thập tín Bồ Tát 。nhất nhất tín cụ thập thành bách 。tự hạnh/hành/hàng hóa tha đẳng tứ hữu tứ bách 。ước ngũ Pháp sư thành nhị thiên 。cứ thượng từ bi đẳng tam sự vi lục thiên dã 。 問。何故不六根功德等耶。 vấn 。hà cố bất lục căn công đức đẳng da 。 答。如前云。三根用強三根用弱。故多少不同。三根用強者意根為五法師之本故強。舌亦具五法師。由舌故能讀能說。又由他舌故能授之令得受持書寫。故備五法師矣。 đáp 。như tiền vân 。tam căn dụng cường tam căn dụng nhược 。cố đa thiểu bất đồng 。tam căn dụng cường giả ý căn vi ngũ Pháp sư chi bổn cố cường 。thiệt diệc cụ ngũ Pháp sư 。do thiệt cố năng độc năng thuyết 。hựu do tha thiệt cố năng thụ chi lệnh đắc thọ/thụ trì thư tả 。cố bị ngũ Pháp sư hĩ 。 問。眼耳云何強弱。 vấn 。nhãn nhĩ vân hà cường nhược 。 答。生盲之人不得書讀二事。而能誦說受持乃至得道。生聾之人不可示語都無五種法師。故耳強眼弱也。 đáp 。sanh manh chi nhân bất đắc thư độc nhị sự 。nhi năng tụng thuyết thọ trì nãi chí đắc đạo 。sanh lung chi nhân bất khả thị ngữ đô vô ngũ chủng pháp sư 。cố nhĩ cường nhãn nhược dã 。 問。身等三根有何功德而得八百。 vấn 。thân đẳng tam căn hữu hà công đức nhi đắc bát bách 。 答。互相資持故餘根得用即是功德。 đáp 。hỗ tương tư trì cố dư căn đắc dụng tức thị công đức 。 問。何位行菩薩得六千功德耶。 vấn 。hà vị hạnh/hành/hàng Bồ Tát đắc lục thiên công đức da 。 答。下云未得無漏法性身。而有此功德用。當知是八地以下人也。有人言。十信菩薩有此用也。法華論云是地前人也。 đáp 。hạ vân vị đắc vô lậu pháp tánh thân 。nhi hữu thử công đức dụng 。đương tri thị bát địa dĩ hạ nhân dã 。hữu nhân ngôn 。thập tín Bồ Tát hữu thử dụng dã 。Pháp hoa luận vân thị địa tiền nhân dã 。 問。云何名六根淨耶。 vấn 。vân hà danh lục căn tịnh da 。 答。如文所明。有此勝用故名為淨。又此經明權實二智真應兩身。皆是無礙之法。菩薩悟無礙之法。故今得無礙。故名六根淨也。 đáp 。như văn sở minh 。hữu thử thắng dụng cố danh vi tịnh 。hựu thử Kinh minh quyền thật nhị trí chân ưng lượng (lưỡng) thân 。giai thị vô ngại chi Pháp 。Bồ Tát ngộ vô ngại chi Pháp 。cố kim đắc vô ngại 。cố danh lục căn tịnh dã 。 問。云何權實真應無礙。 vấn 。vân hà quyền thật chân ưng vô ngại 。 答。如前說。長為短用。短為長用。長短為非長短用。非長短為長短用。此是如來究竟自在無礙之身。即有究竟自在無方之大用。始行之人得分此悟。故六根自在也。 đáp 。như tiền thuyết 。trường/trưởng vi đoản dụng 。đoản vi trường/trưởng dụng 。trường/trưởng đoản vi phi trường/trưởng đoản dụng 。phi trường/trưởng đoản vi trường/trưởng đoản dụng 。thử thị Như Lai cứu cánh tự tại vô ngại chi thân 。tức hữu cứu cánh tự tại vô phương chi đại dụng 。thủy hạnh/hành/hàng chi nhân đắc phần thử ngộ 。cố lục căn tự tại dã 。 問。諸部皆云。香到鼻方知。云何此經言遙聞香耶。 vấn 。chư bộ giai vân 。hương đáo Tỳ phương tri 。vân hà thử Kinh ngôn dao văn hương da 。 答。有人言。道理則到根方知。今假經力則遙聞也。 đáp 。hữu nhân ngôn 。đạo lý tức đáo căn phương tri 。kim giả Kinh lực tức dao văn dã 。 問。若道理色可見聲可聞。今假經力則應聞色見聲耶。若色不可聞聲不可見者。到者不可遙聞遙者不可到知也。 vấn 。nhược/nhã đạo lý sắc khả kiến thanh khả văn 。kim giả Kinh lực tức ưng văn sắc kiến thanh da 。nhược/nhã sắc bất khả văn thanh bất khả kiến giả 。đáo giả bất khả dao văn dao giả bất khả đáo tri dã 。 答。明中色定可見。闇中色不可見者。何故人眼晝則見夜不見。穴鳥夜見而晝不見乎。若言眼有光故夜能見者。晝何不見耶。又如弱水不昇毛而昇鐵。金剛破餘物而水銀所壞。誰定強弱耶。故知諸法無有定性隨意而轉。到不到亦然也。又今約事釋者。菩薩分得二智。以實智故知六根六塵空無所有。如華嚴中明眼入三昧耳。出正受觀眼無生。無自性說空寂滅無所有。以權智故有六根之用。約權智能知香義。故說鼻遙聞香也。非鼻根能遙聞。餘亦例然也。 đáp 。minh trung sắc định khả kiến 。ám trung sắc bất khả kiến giả 。hà cố nhân nhãn trú tức kiến dạ bất kiến 。huyệt điểu dạ kiến nhi trú bất kiến hồ 。nhược/nhã ngôn nhãn hữu quang cố dạ năng kiến giả 。trú hà bất kiến da 。hựu như nhược thủy bất thăng mao nhi thăng thiết 。Kim cương phá dư vật nhi thủy ngân sở hoại 。thùy định cường nhược da 。cố tri chư Pháp vô hữu định tánh tùy ý nhi chuyển 。đáo bất đáo diệc nhiên dã 。hựu kim ước sự thích giả 。Bồ Tát phần đắc nhị trí 。dĩ thật trí cố tri lục căn lục trần không vô sở hữu 。như hoa nghiêm trung minh nhãn nhập tam muội nhĩ 。xuất chánh thọ quán nhãn vô sanh 。vô tự tánh thuyết không tịch diệt vô sở hữu 。dĩ quyền trí cố hữu lục căn chi dụng 。ước quyền trí năng tri hương nghĩa 。cố thuyết Tỳ dao văn hương dã 。phi Tỳ căn năng dao văn 。dư diệc lệ nhiên dã 。 論觀音與妙音菩薩同異。 luận Quán-Âm dữ Diệu-Âm Bồ Tát đồng dị 。 問。觀音妙音弘經何異。 vấn 。Quán-Âm Diệu-Âm hoằng Kinh hà dị 。 答。有同有異。同者並以神通應感弘道利人也。又同明菩薩位行門。以菩薩為佛事也。又同就人門說法華也。同是他方大士。來影嚮釋迦共利物弘道也。所言異者略明十一義。一者名題不同。妙音但有人名。觀音人法兩舉也。妙音從能受名。觀音能所合目。觀是能觀之智。世音為所觀之境也。又妙音以德益物。觀音用名為佛事。妙音品不釋妙音之名。觀音品辨觀音之號也。二者所對人異。說妙音對華德文殊。說觀音對無盡意持地也。三者來義有異。妙音東土而來。觀音西方而至。妙音被召而方至臻。觀音不召而來。妙音有來有去。觀音不明來去。妙音則後集。觀音則前來也。四者語默異。妙音則語謂聖說法。觀音默謂聖默然。五者動靜異。妙音現神通。謂不動動方便。觀音不現神通。動不動善巧。六者因果異。妙音品明其往因說現所得果。觀音但明現德不說往因。七者略廣異。妙音現身說法則廣。故有六道之身。觀音則略。故無地獄餓鬼之身也。八者有無異。說妙音無挌量。說觀音則有挌量。說妙音無供養。說觀音則有供養。九者利益異。說妙音則利益多。故他方此土得益。說觀音但利益此土。說妙音利益則深。故有得法華三昧及無生忍。說觀音利益則淺。但云發菩提心。十者妙音不明紹尊。觀音敘其補處。十一者不明妙音已成正覺。觀音則是往古如來。 đáp 。hữu đồng hữu dị 。đồng giả tịnh dĩ thần thông ưng cảm hoằng đạo lợi nhân dã 。hựu đồng minh Bồ Tát vị hạnh/hành/hàng môn 。dĩ ồ Tát vi Phật sự dã 。hựu đồng tựu nhân môn thuyết Pháp hoa dã 。đồng thị tha phương đại sĩ 。lai ảnh hướng Thích Ca cọng lợi vật hoằng đạo dã 。sở ngôn dị giả lược minh thập nhất nghĩa 。nhất giả danh Đề bất đồng 。Diệu-Âm đãn hữu nhân danh 。Quán-Âm nhân pháp lượng (lưỡng) cử dã 。Diệu-Âm tùng năng thọ danh 。Quán-Âm năng sở hợp mục 。quán thị năng quán chi trí 。thế âm vi sở quán chi cảnh dã 。hựu Diệu-Âm dĩ đức ích vật 。Quán-Âm dụng danh vi Phật sự 。Diệu-Âm phẩm bất thích Diệu-Âm chi danh 。Quán-Âm phẩm biện Quán-Âm chi hiệu dã 。nhị giả sở đối nhân dị 。thuyết Diệu-Âm đối Hoa đức Văn Thù 。thuyết Quán-Âm đối Vô tận ý trì địa dã 。tam giả lai nghĩa hữu dị 。Diệu-Âm Đông thổ nhi lai 。Quán-Âm Tây phương nhi chí 。Diệu-Âm bị triệu nhi phương chí trăn 。Quán-Âm bất triệu nhi lai 。Diệu-Âm hữu lai hữu khứ 。Quán-Âm bất minh lai khứ 。Diệu-Âm tức hậu tập 。Quán-Âm tức tiền lai dã 。tứ giả ngữ mặc dị 。Diệu-Âm tức ngữ vị Thánh thuyết Pháp 。Quán-Âm mặc vị Thánh mặc nhiên 。ngũ giả động tĩnh dị 。Diệu-Âm hiện thần thông 。vị bất động động phương tiện 。Quán-Âm bất hiện thần thông 。động bất động thiện xảo 。lục giả nhân quả dị 。Diệu-Âm phẩm minh kỳ vãng nhân thuyết hiện sở đắc quả 。Quán-Âm đãn minh hiện đức bất thuyết vãng nhân 。thất giả lược quảng dị 。Diệu-Âm hiện thân thuyết Pháp tức quảng 。cố hữu lục đạo chi thân 。Quán-Âm tức lược 。cố vô địa ngục ngạ quỷ chi thân dã 。bát giả hữu vô dị 。thuyết Diệu-Âm vô 挌lượng 。thuyết Quán-Âm tức hữu 挌lượng 。thuyết Diệu-Âm vô cúng dường 。thuyết Quán-Âm tức hữu cúng dường 。cửu giả lợi ích dị 。thuyết Diệu-Âm tức lợi ích đa 。cố tha phương thử độ đắc ích 。thuyết Quán-Âm đãn lợi ích thử độ 。thuyết Diệu-Âm lợi ích tức thâm 。cố hữu đắc Pháp Hoa tam muội cập vô sanh nhẫn 。thuyết Quán-Âm lợi ích tức thiển 。đãn vân phát Bồ-đề tâm 。thập giả Diệu-Âm bất minh thiệu tôn 。Quán-Âm tự kỳ bổ xứ 。thập nhất giả bất minh Diệu-Âm dĩ thành chánh giác 。Quán-Âm tức thị vãng cổ Như Lai 。 論觀音普門義。就觀音略有二十條義。一者人法一雙。二者本迹一雙。三者三輪一雙。四者名德一雙。五者內外一雙。六者智慧功德一雙。七者智斷一雙。八者顯密一雙。九者慈悲一雙。十者二身一雙。十一者權實一雙。十二者三業一雙。十三明三德。十四者淺深。十五明二德。十六神通示現。十七力無畏。十八四等四攝。十九解行。二十悲慧一雙。所言人法觀音則弘道利益之人。普門謂所弘利物之法。非法無以成人。非人無以秉法。人法實無前後。但道不孤運。弘之由人故前明人後辨法也。又此下諸品以菩薩為佛事故先顯人也。 luận Quán-Âm Phổ môn nghĩa 。tựu Quán-Âm lược hữu nhị thập điều nghĩa 。nhất giả nhân pháp nhất song 。nhị giả bản tích nhất song 。tam giả tam luân nhất song 。tứ giả danh đức nhất song 。ngũ giả nội ngoại nhất song 。lục giả trí tuệ công đức nhất song 。thất giả trí đoạn nhất song 。bát giả hiển mật nhất song 。cửu giả từ bi nhất song 。thập giả nhị thân nhất song 。thập nhất giả quyền thật nhất song 。thập nhị giả tam nghiệp nhất song 。thập tam minh tam đức 。thập tứ giả thiển thâm 。thập ngũ minh nhị đức 。thập lục Thần thông thị hiện 。thập thất lực vô úy 。thập bát tứ đẳng tứ nhiếp 。thập cửu giải hạnh/hành/hàng 。nhị thập bi tuệ nhất song 。sở ngôn nhân pháp Quán-Âm tức hoằng đạo lợi ích chi nhân 。Phổ môn vị sở hoằng lợi vật chi Pháp 。phi pháp vô dĩ thành nhân 。phi nhân vô dĩ bỉnh Pháp 。nhân pháp thật vô tiền hậu 。đãn đạo bất cô vận 。hoằng chi do nhân cố tiền minh nhân hậu biện Pháp dã 。hựu thử hạ chư phẩm dĩ Bồ Tát vi Phật sự cố tiên hiển nhân dã 。 問。此品何故人法雙題。 vấn 。thử phẩm hà cố nhân pháp song Đề 。 答。為下無盡意之二問。先問人次問法。是故先題人次題法也。就此人法因緣無礙。指人為法指法為人。說此人法為開正道。不人不法即是妙法蓮華也。二者言本迹者。觀音即是法身。以居法身之地觀物根緣也。普門謂應身。法身地照緣故垂應救拔。如華嚴云。金翅鳥王上昇虛空。以清淨眼觀大海龍應命盡者。即以兩翅搏水令兩闢。而撮取之。菩薩以法身智眼觀法界虛空。見眾生應得度者。以實慧方便二翅搏生死海。而度脫之。如云非本以無垂迹。非迹無以顯本。本迹雖殊不思議一。因此本迹為開不本不迹正法蓮華也。次辨三輪者觀音謂他心輪。觀察法界眾生心可度不可度等。普門即神通輪。說法輪觀察既竟或為說法。或為現通。現通生其功德。說法生其智慧。現通滅其苦果。說法生其樂因。現通發其信心。說法生其慧解。亦得互用。又現通多為鈍根。說法多為利根。現通多為在家眾生。說法多為出家眾生。如前說也。四者名德一雙。觀音謂三種名。普門謂三密德。三名者。一觀世音生眾生口業善。二觀世意生眾生意業善。三觀世身生眾生身業善也。普門三密德者。一知他心普。二說法普。三神通普。三名謂生眾生三善。則生善義周也。三密德則應物善盡也。下二問答正明三名三德。攝十方諸佛菩薩名德皆盡。所以受持功德多也。又觀音謂大悲心。普門明大悲事。悲者前則無際。後則無窮。亦無中間。所以前無際者。無始來有眾生則有菩薩悲。故此悲與前際等。後則無邊者。眾生若盡悲心乃息。以眾生不盡故悲心不息也。 đáp 。vi hạ Vô tận ý chi nhị vấn 。tiên vấn nhân thứ vấn Pháp 。thị cố tiên Đề nhân thứ Đề Pháp dã 。tựu thử nhân pháp nhân duyên vô ngại 。chỉ nhân vi Pháp chỉ Pháp vi nhân 。thuyết thử nhân pháp vi khai chánh đạo 。bất nhân bất pháp tức thị Diệu Pháp Liên Hoa dã 。nhị giả ngôn bản tích giả 。Quán-Âm tức thị Pháp thân 。dĩ cư Pháp thân chi địa quán vật căn duyên dã 。Phổ môn vị ứng thân 。Pháp thân địa chiếu duyên cố thùy ưng cứu bạt 。như hoa nghiêm vân 。kim-sí điểu Vương thượng thăng hư không 。dĩ thanh Tịnh nhãn quán đại hải long ưng mạng tận giả 。tức dĩ lượng sí bác thủy lệnh lượng (lưỡng) tịch 。nhi toát thủ chi 。Bồ Tát dĩ Pháp thân trí nhãn quán Pháp giới hư không 。kiến chúng sanh ưng đắc độ giả 。dĩ thật tuệ phương tiện nhị sí bác sanh tử hải 。nhi độ thoát chi 。như vân phi bổn dĩ vô thùy tích 。phi tích vô dĩ hiển bản 。bản tích tuy thù bất tư nghị nhất 。nhân thử bản tích vi khai bất bổn bất tích chánh pháp liên hoa dã 。thứ biện tam luân giả Quán-Âm vị tha tâm luân 。quan sát Pháp giới chúng sanh tâm khả độ bất khả độ đẳng 。Phổ môn tức thần thông luân 。thuyết Pháp luân quan sát ký cánh hoặc vi thuyết Pháp 。hoặc vi hiện thông 。hiện thông sanh kỳ công đức 。thuyết Pháp sanh kỳ trí tuệ 。hiện thông diệt kỳ khổ quả 。thuyết Pháp sanh kỳ lạc/nhạc nhân 。hiện thông phát kỳ tín tâm 。thuyết Pháp sanh kỳ tuệ giải 。diệc đắc hỗ dụng 。hựu hiện thông đa vi độn căn 。thuyết Pháp đa vi lợi căn 。hiện thông đa vi tại gia chúng sanh 。thuyết Pháp đa vi xuất gia chúng sanh 。như tiền thuyết dã 。tứ giả danh đức nhất song 。Quán-Âm vị tam chủng danh 。Phổ môn vị tam mật đức 。tam danh giả 。nhất Quán Thế Âm sanh chúng sanh khẩu nghiệp thiện 。nhị quán thế ý sanh chúng sanh ý nghiệp thiện 。tam quán thế thân sanh chúng sanh thân nghiệp thiện dã 。Phổ môn tam mật đức giả 。nhất tri tha tâm phổ 。nhị thuyết Pháp phổ 。tam thần thông phổ 。tam danh vị sanh chúng sanh tam thiện 。tức sanh thiện nghĩa châu dã 。tam mật đức tức ưng vật thiện tận dã 。hạ nhị vấn đáp chánh minh tam danh tam đức 。nhiếp thập phương chư Phật Bồ-tát danh đức giai tận 。sở dĩ thọ trì công đức đa dã 。hựu Quán-Âm vị đại bi tâm 。Phổ môn minh đại bi sự 。bi giả tiền tức vô tế 。hậu tức vô cùng 。diệc vô trung gian 。sở dĩ tiền vô tế giả 。vô thủy lai hữu chúng sanh tức hữu Bồ Tát bi 。cố thử bi dữ tiền tế đẳng 。hậu tức vô biên giả 。chúng sanh nhược/nhã tận bi tâm nãi tức 。dĩ chúng sanh bất tận cố bi tâm bất tức dã 。 問。後際無盡可然。無始來則有眾生者。亦應無始來有觀音耶。 vấn 。hậu tế vô tận khả nhiên 。vô thủy lai tức hữu chúng sanh giả 。diệc ưng vô thủy lai hữu Quán-Âm da 。 答。眾生無始今悲此無始。故無始有悲也。淨名云。從癡有愛則我病生。所以悲心拔癡愛。既其無始。悲心亦無始。故無始亦有悲也。普門謂悲事者。雖有悲心若無悲事則是假相悲。以無實益故非實悲也。今悲心既通悲事亦普遍。拔三世十方之苦。悲事普也。又題名釋名一雙。觀世音者謂標菩薩名。并歎菩薩名用。謂眾生起於三業免脫眾難。普門者則是釋免難。菩薩所以能拔難者。良由有三普故也。 đáp 。chúng sanh vô thủy kim bi thử vô thủy 。cố vô thủy hữu bi dã 。tịnh danh vân 。tùng si hữu ái tức ngã bệnh sanh 。sở dĩ bi tâm bạt si ái 。ký kỳ vô thủy 。bi tâm diệc vô thủy 。cố vô thủy diệc hữu bi dã 。Phổ môn vị bi sự giả 。tuy hữu bi tâm nhược/nhã vô bi sự tức thị giả tướng bi 。dĩ vô thật ích cố phi thật bi dã 。kim bi tâm ký thông bi sự diệc phổ biến 。bạt tam thế thập phương chi khổ 。bi sự phổ dã 。hựu đề danh thích danh nhất song 。Quán Thế Âm giả vị tiêu Bồ Tát danh 。tinh thán Bồ Tát danh dụng 。vị chúng sanh khởi ư tam nghiệp miễn thoát chúng nạn/nan 。Phổ môn giả tức thị thích miễn nạn/nan 。Bồ Tát sở dĩ năng bạt nạn/nan giả 。lương do hữu tam phổ cố dã 。 問。云何用三普耶。 vấn 。vân hà dụng tam phổ da 。 答。眾生三業向感。菩薩於一一業中隨用三輪。或應通或說法等也。五者內外一雙。觀世音謂菩薩內德。潛眸密照。即知病識藥。普門謂菩薩外德。種種方便充滿十方。救度眾生應病授藥也。六者智慧功德一雙者。觀世音即是智慧。謂知根欲性。普門即是功德救度眾生也。七者智斷一雙。觀音即是菩薩智慧謂之智德。普門即是斷德。大經云。隨所調伏眾生之處名為解脫。今亦爾。遍度眾生令一切解脫。乃是斷德。不如二乘之人自無煩惱名為解脫也。八者顯密一雙。初問答釋觀音名。明顯感密應。顯感者謂眾生三業興感。密應者觀音不現身。不說法而令得解脫也。普門即是密感顯應。顯應觀察其心現身說法。密感者不明眾生三業興感。但有應以言。謂根緣真發故。即為現身說法也。然顯密感應具通四句。可以意知也。初章明密應。後章明顯應。應章雖多不出顯密。今經正明感應。故四句之中但明期二也。非但此品明期義。乃總攝一切眾經應感義也。九者慈悲一雙。觀音即是大悲。謂拔七難三毒等苦。令其得脫。普門即是大慈。說法現身令其得果。十者二身一雙。觀音是藥樹王身。根莖枝葉華菓皆能愈病。普門謂如意珠王身。能與一切樂。二身義出十地論釋文無心能滅物苦。如藥樹王無心而與物樂如意珠王也。十一者謂二智一雙。觀音即是實智。普門即從實智起方便智益物也。十二者三業。觀音謂菩薩意業。普門謂身業口業。十三者三德。觀音謂波若德。以觀察即是智慧智慧名為波若。普門謂現一切身。即是法身。為調伏一切眾生令得解脫。即是解脫也。十四者二益一雙。觀音謂眾生與世間樂拔世間苦。故有七難及無男女難等。即是世間獲益。普門現一切身說一切法令其得度。即是出世間益也。十五者釋二德。觀音即是明菩薩字義門。普門即是實德門。字義門者。釋論云菩薩字有無量義。今釋觀音字有無量功德義。故是字義門。普門明三密實德。故是實德門也。十六者神通示現。觀音六通中他心宿命天眼天耳。普門者謂如意通漏盡通。漏盡通即是說法也。觀音名雖攝四通而文正主天耳通也。示現者可具二句。一者神通非示現。謂天眼天耳宿命也。二者亦示現亦神通。謂他心如意及漏盡。故六通中三是示現。三非示現。所以大品云三事示現。下文即云普門示現。今普門即是三事示現。觀音既是天耳故不名示現。即是示現不示現一雙。十七者觀音是十力。十力是內照故。普門謂四無畏。四無畏外用故也。十八者觀音即是四等。謂慈心欲與樂。悲心欲拔苦。喜心慶脫苦得樂。捨心修於平等。普門即是四攝。攝取眾生。應以布施攝者即以布施攝之。餘亦如是也。十九即是解行一雙。觀音謂智慧智慧解也。普門救度。救度謂行也。二十者悲慧一雙。華嚴云觀音說大悲經光明之行。悲者欲救也。光明之行是智慧能救也。世間父母見子受苦欲救。而無智不能救拔。世醫有智慧能救。無悲心故不欲救。菩薩有悲故欲救。有智慧故能拔也。又始行菩薩欲救而無道力故不能救。二乘有道力能救。無悲故不欲拔也。觀音悲慧合行。悲故欲救智慧故能拔也。 đáp 。chúng sanh tam nghiệp hướng cảm 。Bồ Tát ư nhất nhất nghiệp trung tùy dụng tam luân 。hoặc ưng thông hoặc thuyết Pháp đẳng dã 。ngũ giả nội ngoại nhất song 。Quán Thế Âm vị Bồ Tát nội đức 。tiềm mâu mật chiếu 。tức tri bệnh thức dược 。Phổ môn vị Bồ Tát ngoại đức 。chủng chủng phương tiện sung mãn thập phương 。cứu độ chúng sanh ưng bệnh thọ/thụ dược dã 。lục giả trí tuệ công đức nhất song giả 。Quán Thế Âm tức thị trí tuệ 。vị tri căn dục tánh 。Phổ môn tức thị công đức cứu độ chúng sanh dã 。thất giả trí đoạn nhất song 。Quán-Âm tức thị Bồ Tát trí tuệ vị chi trí đức 。Phổ môn tức thị đoạn đức 。Đại Nhật kinh vân 。tùy sở điều phục chúng sanh chi xứ/xử danh vi giải thoát 。kim diệc nhĩ 。biến độ chúng sanh lệnh nhất thiết giải thoát 。nãi thị đoạn đức 。bất như nhị thừa chi nhân tự vô phiền não danh vi giải thoát dã 。bát giả hiển mật nhất song 。sơ vấn đáp thích Quán-Âm danh 。minh hiển cảm mật ưng 。hiển cảm giả vị chúng sanh tam nghiệp hưng cảm 。mật ưng giả Quán-Âm bất hiện thân 。bất thuyết Pháp nhi lệnh đắc giải thoát dã 。Phổ môn tức thị mật cảm hiển ưng 。hiển ưng quan sát kỳ tâm hiện thân thuyết Pháp 。mật cảm giả bất minh chúng sanh tam nghiệp hưng cảm 。đãn hữu ưng dĩ ngôn 。vị căn duyên chân phát cố 。tức vi hiện thân thuyết Pháp dã 。nhiên hiển mật cảm ứng cụ thông tứ cú 。khả dĩ ý tri dã 。sơ chương minh mật ưng 。hậu chương minh hiển ưng 。ưng chương tuy đa bất xuất hiển mật 。kim Kinh chánh minh cảm ứng 。cố tứ cú chi trung đãn minh kỳ nhị dã 。phi đãn thử phẩm minh kỳ nghĩa 。nãi tổng nhiếp nhất thiết chúng Kinh ưng cảm nghĩa dã 。cửu giả từ bi nhất song 。Quán-Âm tức thị đại bi 。vị bạt thất nạn/nan tam độc đẳng khổ 。lệnh kỳ đắc thoát 。Phổ môn tức thị đại từ 。thuyết Pháp hiện thân lệnh kỳ đắc quả 。thập giả nhị thân nhất song 。Quán-Âm thị dược thụ vương thân 。căn hành chi diệp hoa quả giai năng dũ bệnh 。Phổ môn vị như ý châu Vương thân 。năng dữ nhất thiết lạc/nhạc 。nhị thân nghĩa xuất thập địa luận thích văn vô tâm năng diệt vật khổ 。như Dược thụ vương vô tâm nhi dữ vật lạc/nhạc như ý châu Vương dã 。thập nhất giả vị nhị trí nhất song 。Quán-Âm tức thị thật trí 。Phổ môn tức tùng thật trí khởi phương tiện trí ích vật dã 。thập nhị giả tam nghiệp 。Quán-Âm vị Bồ Tát ý nghiệp 。Phổ môn vị thân nghiệp khẩu nghiệp 。thập tam giả tam đức 。Quán-Âm vị ba nhược đức 。dĩ quan sát tức thị trí tuệ trí tuệ danh vi ba nhược 。Phổ môn vị Hiện-Nhất-Thiết thân 。tức thị Pháp thân 。vi điều phục nhất thiết chúng sanh lệnh đắc giải thoát 。tức thị giải thoát dã 。thập tứ giả nhị ích nhất song 。Quán-Âm vị chúng sanh dữ thế gian lạc/nhạc bạt thế gian khổ 。cố hữu thất nạn/nan cập vô nam nữ nạn/nan đẳng 。tức thị thế gian hoạch ích 。Phổ môn Hiện-Nhất-Thiết thân thuyết nhất thiết pháp lệnh kỳ đắc độ 。tức thị xuất thế gian ích dã 。thập ngũ giả thích nhị đức 。Quán-Âm tức thị minh Bồ Tát tự nghĩa môn 。Phổ môn tức thị thật đức môn 。tự nghĩa môn giả 。thích luận vân Bồ Tát tự hữu vô lượng nghĩa 。kim thích Quán-Âm tự hữu vô lượng công đức nghĩa 。cố thị tự nghĩa môn 。Phổ môn minh tam mật thật đức 。cố thị thật đức môn dã 。thập lục giả thần thông thị hiện 。Quán-Âm lục thông trung tha tâm tú mạng Thiên nhãn thiên nhĩ 。Phổ môn giả vị như ý thông lậu tận thông 。lậu tận thông tức thị thuyết Pháp dã 。Quán-Âm danh tuy nhiếp tứ thông nhi văn chánh chủ Thiên nhĩ thông dã 。thị hiện giả khả cụ nhị cú 。nhất giả thần thông phi thị hiện 。vị Thiên nhãn thiên nhĩ tú mạng dã 。nhị giả diệc thị hiện diệc thần thông 。vị tha tâm như ý cập lậu tận 。cố lục thông trung tam thị thị hiện 。tam phi thị hiện 。sở dĩ Đại phẩm vân tam sự thị hiện 。hạ văn tức vân Phổ môn thị hiện 。kim Phổ môn tức thị tam sự thị hiện 。Quán-Âm ký thị thiên nhĩ cố bất danh thị hiện 。tức thị thị hiện bất thị hiện nhất song 。thập thất giả Quán-Âm thị thập lực 。thập lực thị nội chiếu cố 。Phổ môn vị tứ vô úy 。tứ vô úy ngoại dụng cố dã 。thập bát giả Quán-Âm tức thị tứ đẳng 。vị từ tâm dục dữ lạc/nhạc 。bi tâm dục bạt khổ 。hỉ tâm khánh thoát khổ đắc lạc/nhạc 。xả tâm tu ư bình đẳng 。Phổ môn tức thị tứ nhiếp 。nhiếp thủ chúng sanh 。ưng dĩ ố thí nhiếp giả tức dĩ ố thí nhiếp chi 。dư diệc như thị dã 。thập cửu tức thị giải hạnh/hành/hàng nhất song 。Quán-Âm vị trí tuệ trí tuệ giải dã 。Phổ môn cứu độ 。cứu độ vị hạnh/hành/hàng dã 。nhị thập giả bi tuệ nhất song 。hoa nghiêm vân Quán-Âm thuyết đại bi Kinh quang minh chi hạnh/hành/hàng 。bi giả dục cứu dã 。quang minh chi hạnh/hành/hàng thị trí tuệ năng cứu dã 。thế gian phụ mẫu kiến tử thọ khổ dục cứu 。nhi vô trí bất năng cứu bạt 。thế y hữu trí tuệ năng cứu 。vô bi tâm cố bất dục cứu 。Bồ Tát hữu bi cố dục cứu 。hữu trí tuệ cố năng bạt dã 。hựu thủy hạnh/hành/hàng Bồ Tát dục cứu nhi vô đạo lực cố bất năng cứu 。nhị thừa hữu đạo lực năng cứu 。vô bi cố bất dục bạt dã 。Quán-Âm bi tuệ hợp hạnh/hành/hàng 。bi cố dục cứu trí tuệ cố năng bạt dã 。 次論觀音名。觀音可具二義。一者智境合題二者應感雙舉。觀謂能觀之智。世音即所觀之境。故名境智也。觀即是觀察赴應。世音即是眾生機感。故名應感也。 thứ luận Quán-Âm danh 。Quán-Âm khả cụ nhị nghĩa 。nhất giả trí cảnh hợp Đề nhị giả ưng cảm song cử 。quán vị năng quán chi trí 。thế âm tức sở quán chi cảnh 。cố danh cảnh trí dã 。quán tức thị quan sát phó ưng 。thế âm tức thị chúng sanh ky cảm 。cố danh ưng cảm dã 。 問。境智為名具幾智耶。 vấn 。cảnh trí vi danh cụ kỷ trí da 。 答。正是實方便智耳。知世間音聲即不有有不聞聞義。既了世間音不有有。即知有不有。若識不聞聞。即知聞不聞。以識不有有不聞聞義。名為實方便。若知有不有名為方便實。不有有豈是有。有不有豈是不有。故非有亦非不有。非實非方便。名為中道觀。故觀音之名具三觀。世諦觀.真諦觀.非真俗中道觀也。 đáp 。chánh thị thật phương tiện trí nhĩ 。tri thế gian âm thanh tức bất hữu hữu bất văn văn nghĩa 。ký liễu thế gian âm bất hữu hữu 。tức tri hữu bất hữu 。nhược/nhã thức bất văn văn 。tức tri văn bất văn 。dĩ thức bất hữu hữu bất văn văn nghĩa 。danh vi thật phương tiện 。nhược/nhã tri hữu bất hữu danh vi phương tiện thật 。bất hữu hữu khởi thị hữu 。hữu bất hữu khởi thị bất hữu 。cố phi hữu diệc phi bất hữu 。phi thật phi phương tiện 。danh vi trung đạo quán 。cố Quán-Âm chi danh cụ tam quán 。thế đế quán .chân đế quán .phi chân tục trung đạo quán dã 。 問。今文但言觀世音耳。何處有三觀。 vấn 。kim văn đãn ngôn Quán Thế Âm nhĩ 。hà xứ/xử hữu tam quán 。 答。觀音受記經出觀音所解具三觀音也。又論云。因緣所生法。即是空。即是中道者。明世間音聲即是因緣即空即中道。故具得三觀也。所言世音者。世有三種。一者眾生世間。二者五陰世間。三者國土世間。眾生世間者謂之五陰十二入十八界眾法中生故云眾生。五陰世間。謂能成眾生之法。即是色之與心。三國土世間即是色法為體。謂國土風俗。今菩薩正觀眾生世間。但五陰能成眾生。國土是眾生所託。不得相離。故總名世間也。世音者世間語通。音是世間中之別。子夏毛詩序云。以聲成文謂之音。尋大小經論明音與聲不異。雜心界品云。聲有三種。一因受四大聲。謂有情物聲。二因不受四大聲。謂外物如鐘鈴等聲。三因俱聲。如人吹管等聲。此則但解聲不明音。故知音與聲不異也。成實論云。如人欲聽鐘鈴等聲則以耳就鈴。此品云即時觀其音聲。化城品云迦陵頻伽聲。如是等皆明音不異聲。普者上明觀其聲未必周普。故今明普門。普以周普為義。但普有二種。一心普二事普。凡夫二乘俱無二普。始行菩薩心雖周普而事不普。觀音心事俱普。大悲欲普拔眾眾苦。大慈欲普與物樂。謂心普也。外現一切身說一切聲。謂事普也。門者以心事二普為法門。故云門。又令眾生悟入能通正道。故名為門。 đáp 。Quán-Âm thọ kí Kinh xuất Quán-Âm sở giải cụ tam quán âm dã 。hựu luận vân 。nhân duyên sở sanh pháp 。tức thị không 。tức thị trung đạo giả 。minh thế gian âm thanh tức thị nhân duyên tức không tức trung đạo 。cố cụ đắc tam quán dã 。sở ngôn thế âm giả 。thế hữu tam chủng 。nhất giả chúng sanh thế gian 。nhị giả ngũ uẩn thế gian 。tam giả quốc độ thế gian 。chúng sanh thế gian giả vị chi ngũ uẩn thập nhị nhập thập bát giới chúng Pháp trung sanh cố vân chúng sanh 。ngũ uẩn thế gian 。vị năng thành chúng sanh chi Pháp 。tức thị sắc chi dữ tâm 。tam quốc độ thế gian tức thị sắc Pháp vi thể 。vị quốc độ phong tục 。kim Bồ Tát chánh quán chúng sanh thế gian 。đãn ngũ uẩn năng thành chúng sanh 。quốc độ thị chúng sanh sở thác 。bất đắc tướng ly 。cố tổng danh thế gian dã 。thế âm giả thế gian ngữ thông 。âm thị thế gian trung chi biệt 。tử hạ mao thi tự vân 。dĩ thanh thành văn vị chi âm 。tầm Đại tiểu Kinh luận minh âm dữ thanh bất dị 。tạp tâm giới phẩm vân 。thanh hữu tam chủng 。nhất nhân thọ/thụ tứ đại thanh 。vị hữu tình vật thanh 。nhị nhân bất thọ/thụ tứ đại thanh 。vị ngoại vật như chung linh đẳng thanh 。tam nhân câu thanh 。như nhân xuy quản đẳng thanh 。thử tức đãn giải thanh bất minh âm 。cố tri âm dữ thanh bất dị dã 。thành thật luận vân 。như nhân dục thính chung linh đẳng thanh tức dĩ nhĩ tựu linh 。thử phẩm vân tức thời quán kỳ âm thanh 。hóa thành phẩm vân Ca-lăng-tần-già thanh 。như thị đẳng giai minh âm bất dị thanh 。phổ giả thượng minh quán kỳ thanh vị tất châu phổ 。cố kim minh Phổ môn 。phổ dĩ châu phổ vi nghĩa 。đãn phổ hữu nhị chủng 。nhất tâm phổ nhị sự phổ 。phàm phu nhị thừa câu vô nhị phổ 。thủy hạnh/hành/hàng Bồ Tát tâm tuy châu phổ nhi sự bất phổ 。Quán-Âm tâm sự câu phổ 。đại bi dục phổ bạt chúng chúng khổ 。đại từ dục phổ dữ vật lạc/nhạc 。vị tâm phổ dã 。ngoại Hiện-Nhất-Thiết thân thuyết nhất thiết thanh 。vị sự phổ dã 。môn giả dĩ tâm sự nhị phổ vi Pháp môn 。cố vân môn 。hựu lệnh chúng sanh ngộ nhập năng thông chánh đạo 。cố danh vi môn 。 問。觀世音有幾名。 vấn 。Quán Thế Âm hữu kỷ danh 。 答。古經云光世音。今云觀世音也。未詳方言。故為此號耳。若欲釋者光猶是智慧如大經云光明者即是智慧智慧即是觀也。又菩薩智慧光明照於世間故云光也。華嚴云。觀音菩薩說大悲經光明之行。大悲即是功德光明謂智慧。則知光世音不失此意也。羅什注淨名經明有三名。觀世音觀世意觀世身。什今所以作此釋者。見普門品具釋三名。故有三號耳。 đáp 。cổ Kinh vân quang thế âm 。kim vân Quán Thế Âm dã 。vị tường phương ngôn 。cố vi thử hiệu nhĩ 。nhược/nhã dục thích giả quang do thị trí tuệ như Đại Nhật kinh vân quang minh giả tức thị trí tuệ trí tuệ tức thị quán dã 。hựu Bồ Tát trí tuệ quang minh chiếu ư thế gian cố vân quang dã 。hoa nghiêm vân 。Quán-Âm Bồ-tát thuyết đại bi Kinh quang minh chi hạnh/hành/hàng 。đại bi tức thị công đức quang minh vị trí tuệ 。tức tri quang thế âm bất thất thử ý dã 。La thập chú tịnh danh Kinh minh hữu tam danh 。Quán Thế Âm quán thế ý quán thế thân 。thập kim sở dĩ tác thử thích giả 。kiến Phổ Môn Phẩm cụ thích tam danh 。cố hữu tam hiệu nhĩ 。 問。何故立三名耶。 vấn 。hà cố lập tam danh da 。 答。立此三名則遍察眾生事盡。眾生唯有三業。菩薩具觀其三業。故立三名也。又隨眾生好樂不同。又眾生或口不能言。或身不能禮。故具說三名。又眾生忌諱不同。故備三名。 đáp 。lập thử tam danh tức biến sát chúng sanh sự tận 。chúng sanh duy hữu tam nghiệp 。Bồ Tát cụ quán kỳ tam nghiệp 。cố lập tam danh dã 。hựu tùy chúng sanh hảo lạc/nhạc bất đồng 。hựu chúng sanh hoặc khẩu bất năng ngôn 。hoặc thân bất năng lễ 。cố cụ thuyết tam danh 。hựu chúng sanh kị húy bất đồng 。cố bị tam danh 。 問。何故具觀三業。 vấn 。hà cố cụ quán tam nghiệp 。 答。欲遍生三業善。故若口稱名乃至身禮拜者。皆為觀音所照。必得脫苦也。 đáp 。dục biến sanh tam nghiệp thiện 。cố nhược/nhã khẩu xưng danh nãi chí thân lễ bái giả 。giai vi Quán-Âm sở chiếu 。tất đắc thoát khổ dã 。 問。眾生三業興感。三業具幾業耶。 vấn 。chúng sanh tam nghiệp hưng cảm 。tam nghiệp cụ kỷ nghiệp da 。 答。口業稱名具三業。發聲即口業。動舌即身業。經意則意業。身禮拜但身意二業。意存念唯意業也。 đáp 。khẩu nghiệp xưng danh cụ tam nghiệp 。phát thanh tức khẩu nghiệp 。động thiệt tức thân nghiệp 。Kinh ý tức ý nghiệp 。thân lễ bái đãn thân ý nhị nghiệp 。ý tồn niệm duy ý nghiệp dã 。 問。菩薩觀者但意業能觀。身口二業亦能觀耶。 vấn 。Bồ Tát quán giả đãn ý nghiệp năng quán 。thân khẩu nhị nghiệp diệc năng quán da 。 答。菩薩三業無礙皆能觀也。 đáp 。Bồ Tát tam nghiệp vô ngại giai năng quán dã 。 問。觀是智慧。意地可能觀耳。身口云何能觀耶。 vấn 。quán thị trí tuệ 。ý địa khả năng quán nhĩ 。thân khẩu vân hà năng quán da 。 答。阿脩羅琴無心尚能應物出聲。天寶無情隨諸天意而走使。況菩薩身口光明不能觀物耶。 đáp 。A-tu-la cầm vô tâm thượng năng ưng vật xuất thanh 。Thiên bảo vô tình tùy chư Thiên ý nhi tẩu sử 。huống Bồ Tát thân khẩu quang minh bất năng quán vật da 。 問。既有三名何故今但稱觀世音。 vấn 。ký hữu tam danh hà cố kim đãn xưng Quán Thế Âm 。 答。此越舉一名也。二者眾生稱名具動三業。今欲遍生三業善故偏名觀音也。三者娑婆以音聲為佛事。四稱名得自行化他。餘但自行。五者稱名便易。若遭難之時身禮意念為難。六者直稱名尚脫苦。何況意念身禮拜耶。如妙藥但得聞能治病。況意念身觸耶。七者弘猛海惠經明。觀音過去世值空王觀世音佛發願。願未來名觀世音。餘二名無有願也。則觀音名有二。一行二願。行者觀名救苦。願者過去發願也。論脫難不脫難。 đáp 。thử việt cử nhất danh dã 。nhị giả chúng sanh xưng danh cụ động tam nghiệp 。kim dục biến sanh tam nghiệp thiện cố Thiên danh Quán-Âm dã 。tam giả Ta-bà dĩ âm thanh vi Phật sự 。tứ xưng danh đắc tự hạnh/hành/hàng hóa tha 。dư đãn tự hạnh/hành/hàng 。ngũ giả xưng danh tiện dịch 。nhược/nhã tao nạn/nan chi thời thân lễ ý niệm vi nạn/nan 。lục giả trực xưng danh thượng thoát khổ 。hà huống ý niệm thân lễ bái da 。như diệu dược đãn đắc văn năng trì bệnh 。huống ý niệm thân xúc da 。thất giả hoằng mãnh hải huệ Kinh minh 。Quán-Âm quá khứ thế trị không vương Quán Thế Âm Phật phát nguyện 。nguyện vị lai danh Quán Thế Âm 。dư nhị danh vô hữu nguyện dã 。tức Quán-Âm danh hữu nhị 。nhất hạnh/hành/hàng nhị nguyện 。hành giả quán danh cứu khổ 。nguyện giả quá khứ phát nguyện dã 。luận thoát nạn/nan bất thoát nạn/nan 。 問。稱菩薩名何故有脫苦不脫苦耶。 vấn 。xưng Bồ Tát danh hà cố hữu thoát khổ bất thoát khổ da 。 答。至心則脫。不至心故不脫。 đáp 。chí tâm tức thoát 。bất chí tâm cố bất thoát 。 問。菩薩自應救之何須至心。 vấn 。Bồ Tát tự ưng cứu chi hà tu chí tâm 。 答。以至心故則罪滅。菩薩方得應之耳。故須至心。二者罪輕則脫苦。罪重則不脫苦。三者習因有厚薄。薄者脫苦厚者不脫苦。四者業有定不定。定者不脫不定者脫。 đáp 。dĩ chí tâm cố tức tội diệt 。Bồ Tát phương đắc ưng chi nhĩ 。cố tu chí tâm 。nhị giả tội khinh tức thoát khổ 。tội trọng tức bất thoát khổ 。tam giả tập nhân hữu hậu bạc 。bạc giả thoát khổ hậu giả bất thoát khổ 。tứ giả nghiệp hữu định bất định 。định giả bất thoát bất định giả thoát 。 問。不定者可稱名。定者應不用稱名。 vấn 。bất định giả khả xưng danh 。định giả ưng bất dụng xưng danh 。 答。今雖無益作後世因也。五者有密益顯益。則脫苦者謂顯益。則不脫者謂密益。六者有利益者脫苦。無利益者不令脫也。 đáp 。kim tuy vô ích tác hậu thế nhân dã 。ngũ giả hữu mật ích hiển ích 。tức thoát khổ giả vị hiển ích 。tức bất thoát giả vị mật ích 。lục giả hữu lợi ích giả thoát khổ 。vô lợi ích giả bất lệnh thoát dã 。 問。稱觀世音復有以神力殺害眾生以不。 vấn 。xưng Quán Thế Âm phục hưũ dĩ thần lực sát hại chúng sanh dĩ bất 。 答。如前明以利益為定。餘悉不定。若爾者或令脫火。或令不脫。或故燒殺之也。今稱名而不脫死苦者。此事難知也。 đáp 。như tiền minh dĩ lợi ích vi định 。dư tất bất định 。nhược nhĩ giả hoặc lệnh thoát hỏa 。hoặc lệnh bất thoát 。hoặc cố thiêu sát chi dã 。kim xưng danh nhi bất thoát tử khổ giả 。thử sự nạn/nan tri dã 。 二種次第義釋妙莊嚴等品 nhị chủng thứ đệ nghĩa thích diệu trang nghiêm đẳng phẩm 三世諸佛唯有二種次第。一根緣次第。二隨義次第。隨義次第者如先說苦諦次說集諦也。根緣次第者如先說苦諦後說十善等。非四諦之次但隨根緣也。佛說法具此二種次第。而多就根緣次第。諸菩薩造論亦具二種次第。但弟子欲解佛語多依義門次第。擇集佛語次第釋之。 tam thế chư Phật duy hữu nhị chủng thứ đệ 。nhất căn duyên thứ đệ 。nhị tùy nghĩa thứ đệ 。tùy nghĩa thứ đệ giả như tiên thuyết khổ đế thứ thuyết tập đế dã 。căn duyên thứ đệ giả như tiên thuyết khổ đế hậu thuyết thập thiện đẳng 。phi Tứ đế chi thứ đãn tùy căn duyên dã 。Phật thuyết Pháp cụ thử nhị chủng thứ đệ 。nhi đa tựu căn duyên thứ đệ 。chư Bồ-tát tạo luận diệc cụ nhị chủng thứ đệ 。đãn đệ-tử dục giải Phật ngữ đa y nghĩa môn thứ đệ 。trạch tập Phật ngữ thứ đệ thích chi 。 問。二次第何者為正。 vấn 。nhị thứ đệ hà giả vi chánh 。 答。以根緣次第為正。所以然者。佛及弟子說經造論。唯令人悟而教無有定。 đáp 。dĩ căn duyên thứ đệ vi chánh 。sở dĩ nhiên giả 。Phật cập đệ-tử thuyết Kinh tạo luận 。duy lệnh nhân ngộ nhi giáo vô hữu định 。 問。叵有定義以不。 vấn 。phả hữu định nghĩa dĩ bất 。 答。如前云。唯以悟人故教則不定。如大經云。三十餘事諍論門皆是如來就根緣說。以此眾生非一國土一種根性一善知識。是故如來不作一說。但令取悟耳。若爾者前說法身壽量。後則明諸菩薩。又前說陀羅尼呪。後說妙莊嚴王本事。根緣次第。不必辨呪居第一。妙莊嚴王為第二。故非義次第。此通釋二十八品經及八萬四千法藏也。 đáp 。như tiền vân 。duy dĩ ngộ nhân cố giáo tức bất định 。như Đại Nhật kinh vân 。tam thập dư sự tranh luận môn giai thị Như Lai tựu căn duyên thuyết 。dĩ thử chúng sanh phi nhất quốc độ nhất chủng căn tánh nhất thiện tri thức 。thị cố Như Lai bất tác nhất thuyết 。đãn lệnh thủ ngộ nhĩ 。nhược nhĩ giả tiền thuyết Pháp thân thọ lượng 。hậu tức minh chư Bồ-tát 。hựu tiền thuyết Đà-la-ni chú 。hậu thuyết Diệu trang nghiêm Vương bổn sự 。căn duyên thứ đệ 。bất tất biện chú cư đệ nhất 。Diệu trang nghiêm Vương vi đệ nhị 。cố phi nghĩa thứ đệ 。thử thông thích nhị thập bát phẩm Kinh cập bát vạn tứ thiên Pháp tạng dã 。 問。直聞妙莊嚴王本事。云何悟道耶。 vấn 。trực văn Diệu trang nghiêm Vương bổn sự 。vân hà ngộ đạo da 。 答。佛見根緣說必得道。無論事理及以古今。設不見機雖說妙道於緣無益。 đáp 。Phật kiến căn duyên thuyết tất đắc đạo 。vô luận sự lý cập dĩ cổ kim 。thiết ất kiến ky tuy thuyết diệu đạo ư duyên vô ích 。 問。上說妙音來往得悟無生。今聞往古事復得淨眼。然大小二悟要見空然後得道。今說有事云何成聖。 vấn 。thượng thuyết Diệu-Âm lai vãng đắc ngộ vô sanh 。kim văn vãng cổ sự phục đắc Tịnh nhãn 。nhiên đại tiểu nhị ngộ yếu kiến không nhiên hậu đắc đạo 。kim thuyết hữu sự vân hà thành thánh 。 答。雖質小疑實壯哉大問。成論人云。見空得道。數人云見有成聖。諍論紛然由來久矣。今明如數論等四句皆不得道。何以知之。釋論解波若度中云。不得波若方便力故學阿毘曇墮有見中。學空門墮空見。學有無門墮亦空亦有見中。學非有非無門墮愚癡論。故知四句皆不得道也。若得波若方便學此四句。不墮四見。若爾者善巧學四句四句皆得道。不善巧學四句四句皆不得道。又即此明菩薩往來而得道者。即是善巧方便學有故得道。 đáp 。tuy chất tiểu nghi thật tráng tai Đại vấn 。thành luận nhân vân 。kiến không đắc đạo 。sổ nhân vân kiến hữu thành thánh 。tranh luận phân nhiên do lai cửu hĩ 。kim minh như sổ luận đẳng tứ cú giai bất đắc đạo 。hà dĩ tri chi 。thích luận giải ba nhược độ trung vân 。bất đắc ba nhược phương tiện lực cố học A-tỳ-đàm đọa hữu kiến trung 。học không môn đọa không kiến 。học hữu vô môn đọa diệc không diệc hữu kiến trung 。học phi hữu phi vô môn đọa ngu si luận 。cố tri tứ cú giai bất đắc đạo dã 。nhược/nhã đắc ba nhược phương tiện học thử tứ cú 。bất đọa tứ kiến 。nhược nhĩ giả thiện xảo học tứ cú tứ cú giai đắc đạo 。bất thiện xảo học tứ cú tứ cú giai bất đắc đạo 。hựu tức thử minh Bồ Tát vãng lai nhi đắc đạo giả 。tức thị thiện xảo phương tiện học hữu cố đắc đạo 。 問。云何善巧。 vấn 。vân hà thiện xảo 。 答。菩薩來者此是不來相來。雖來不來。悟解此來即生二慧。是以得道。 đáp 。Bồ Tát lai giả thử thị Bất-lai tướng lai 。tuy lai Bất-lai 。ngộ giải thử lai tức sanh nhị tuệ 。thị dĩ đắc đạo 。 問。見有得道為作有解故得道。為作空解故得道。 vấn 。kiến hữu đắc đạo vi tác hữu giải cố đắc đạo 。vi tác không giải cố đắc đạo 。 答。已如前說。作有解即有見。作空解即空見。如是四空皆不得道。識有是空。有雖有而不有。因此得入道。有終非道乃是道門耳。空等亦然。 đáp 。dĩ như tiền thuyết 。tác hữu giải tức hữu kiến 。tác không giải tức không kiến 。như thị tứ không giai bất đắc đạo 。thức hữu thị không 。hữu tuy hữu nhi bất hữu 。nhân thử đắc nhập đạo 。hữu chung phi đạo nãi thị đạo môn nhĩ 。không đẳng diệc nhiên 。 正像義 此義總釋諸受記中法住久近。 chánh tượng nghĩa  thử nghĩa tổng thích chư thọ kí trung pháp trụ cửu cận 。 問。釋迦佛法住世凡得幾年。 vấn 。Thích Ca Phật Pháp trụ/trú thế phàm đắc kỷ niên 。 答。正法千年像法千年末法萬年。出祇洹精舍碑善見毘婆沙中亦有此說。但度女人出家。損正法五百年。有人言都失五百年。正法但五百像法千年。故摩耶經但明千五百耳。中論文亦爾。有人言損正法五百流入像法。便有千五百年。有人言修八敬故正法還復千年。 đáp 。chánh pháp thiên niên tượng Pháp thiên niên mạt pháp vạn niên 。xuất kì hoàn Tịnh Xá bi thiện kiến Tỳ bà sa trung diệc hữu thử thuyết 。đãn độ nữ nhân xuất gia 。tổn chánh pháp ngũ bách niên 。hữu nhân ngôn đô thất ngũ bách niên 。chánh pháp đãn ngũ bách tượng Pháp thiên niên 。cố Ma Da Kinh đãn minh thiên ngũ bách nhĩ 。trung luận văn diệc nhĩ 。hữu nhân ngôn tổn chánh pháp ngũ bách lưu nhập tượng Pháp 。tiện hữu thiên ngũ bách niên 。hữu nhân ngôn tu bát kính cố chánh pháp hoàn phục thiên niên 。 問。何故三時復但言像法。 vấn 。hà cố tam thời phục đãn ngôn tượng Pháp 。 答。但言像正者攝末法入像也。言末法者開像為二。謂像及末也。 đáp 。đãn ngôn tượng chánh giả nhiếp mạt pháp nhập tượng dã 。ngôn mạt pháp giả khai tượng vi nhị 。vị tượng cập mạt dã 。 問。何以知像即末耶。 vấn 。hà dĩ tri tượng tức mạt da 。 答。十二門論云。末世眾生薄福鈍根。即名像為末也。 đáp 。Thập Nhị Môn Luận vân 。mạt thế chúng sanh bạc phước độn căn 。tức danh tượng vi mạt dã 。 問。云何為像正。 vấn 。vân hà vi tượng chánh 。 答。此具多義。一者佛在世為正。佛滅後為像。二者未有異部為正。有異部為像。則百十六年後方為像法耳。三者得道多為正。得道少為像。故釋迦前五百年得道多。不得道少。後五百年得道少不得者多。四者破正法未破正法分像正。大經邪正品云。我滅後七百年中是魔波旬漸當破壞我之正法。則六百年未破為正。七百年破為像。五者諸惡法起未起分像正。像法決疑經云。千一百年諸惡法起名像。若千年內惡法未起為正。然千年內雖有惡法起。猶未盛故屬正法也。惡盛為像。六者二千年皆屬正法。萬年轉衰微為像法。七者諸菩薩見如來法無有滅。常見諸佛。則萬二千乃至一切時皆是正法。二乘人見佛法有興衰。故有像正耳。 đáp 。thử cụ đa nghĩa 。nhất giả Phật tại thế vi chánh 。Phật diệt hậu vi tượng 。nhị giả vị hữu dị bộ vi chánh 。hữu dị bộ vi tượng 。tức bách thập lục niên hậu phương vi tượng Pháp nhĩ 。tam giả đắc đạo đa vi chánh 。đắc đạo thiểu vi tượng 。cố Thích Ca tiền ngũ bách niên đắc đạo đa 。bất đắc đạo thiểu 。hậu ngũ bách niên đắc đạo thiểu bất đắc giả đa 。tứ giả phá chánh Pháp vị phá chánh Pháp phần tượng chánh 。Đại Nhật kinh tà chánh phẩm vân 。ngã diệt hậu thất bách niên trung thị Ma Ba-tuần tiệm đương phá hoại ngã chi chánh pháp 。tức lục bách niên vị phá vi chánh 。thất bách niên phá vi tượng 。ngũ giả chư ác Pháp khởi vị khởi phần tượng chánh 。Tượng Pháp Quyết Nghi Kinh vân 。thiên nhất bách niên chư ác Pháp khởi danh tượng 。nhược/nhã thiên niên nội ác pháp vị khởi vi chánh 。nhiên thiên niên nội tuy hữu ác pháp khởi 。do vị thịnh cố chúc chánh pháp dã 。ác thịnh vi tượng 。lục giả nhị thiên niên giai chúc chánh pháp 。vạn niên chuyển suy vi vi tượng Pháp 。thất giả chư Bồ-tát kiến Như Lai Pháp vô hữu diệt 。thường kiến chư Phật 。tức vạn nhị thiên nãi chí nhất thiết thời giai thị chánh pháp 。nhị thừa nhân kiến Phật Pháp hữu hưng suy 。cố hữu tượng chánh nhĩ 。 問。何故釋迦正法但得千年耶。 vấn 。hà cố Thích Ca chánh pháp đãn đắc thiên niên da 。 答。過去釋迦佛正法千年住世。而釋迦本作陶師因發願。願我作佛為釋迦。令我正法亦千年住世。以是事故正法但千年。 đáp 。quá khứ Thích Ca Phật chánh pháp thiên niên trụ/trú thế 。nhi Thích Ca bổn tác đào sư nhân phát nguyện 。nguyện ngã tác Phật vi Thích Ca 。lệnh ngã chánh pháp diệc thiên niên trụ/trú thế 。dĩ thị sự cố chánh pháp đãn thiên niên 。 問。佛滅度以來凡得幾年。 vấn 。Phật diệt độ dĩ lai phàm đắc kỷ niên 。 答。至今已得一千五百九十六年。 đáp 。chí kim dĩ đắc nhất thiên ngũ bách cửu thập lục niên 。 問。經何故云正法千年住世。復何故千年外別有佛法。 vấn 。Kinh hà cố vân chánh pháp thiên niên trụ/trú thế 。phục hà cố thiên niên ngoại biệt hữu Phật Pháp 。 答。此不相違。所以然者。佛法有二種。一正得二正教。正得者得道人也。正教者佛正法教也。言千年佛法滅者此就正得為言耳。千年內有得道人多。千年外得道人少。故名佛法滅也。正教法者乃至萬年住世也。 đáp 。thử bất tướng vi 。sở dĩ nhiên giả 。Phật Pháp hữu nhị chủng 。nhất chánh đắc nhị chánh giáo 。chánh đắc giả đắc đạo nhân dã 。chánh giáo giả Phật chánh pháp giáo dã 。ngôn thiên niên Phật Pháp diệt giả thử tựu chánh đắc vi ngôn nhĩ 。thiên niên nội hữu đắc đạo nhân đa 。thiên niên ngoại đắc đạo nhân thiểu 。cố danh Phật Pháp diệt dã 。chánh giáo pháp giả nãi chí vạn niên trụ/trú thế dã 。 問。佛法滅時有幾因緣。 vấn 。Phật Pháp diệt thời hữu kỷ nhân duyên 。 答。有七因緣如思益經廣說。 đáp 。hữu thất nhân duyên như tư ích Kinh quảng thuyết 。 問。有三大劫三小劫。法華經中身子正法住世三十二小劫。像法亦三十二小劫。何故但言小劫非大劫耶。 vấn 。hữu tam đại kiếp tam tiểu kiếp 。Pháp Hoa Kinh trung Thân tử chánh pháp trụ thế tam thập nhị tiểu kiếp 。tượng Pháp diệc tam thập nhị tiểu kiếp 。hà cố đãn ngôn tiểu kiếp phi Đại kiếp da 。 答。應是小劫。所以然者。大劫則無復世界。豈有佛法住耶。而今云三十二劫者此是小劫耳。 đáp 。ưng thị tiểu kiếp 。sở dĩ nhiên giả 。Đại kiếp tức vô phục thế giới 。khởi hữu Phật Pháp trụ/trú da 。nhi kim vân tam thập nhị kiếp giả thử thị tiểu kiếp nhĩ 。 問。三大劫通淨穢土。三小劫但是穢土。若爾身子成佛時皆是淨土。云何有小劫起耶。 vấn 。tam đại kiếp thông tịnh uế thổ 。tam tiểu kiếp đãn thị uế thổ 。nhược nhĩ Thân tử thành Phật thời giai thị tịnh thổ 。vân hà hữu tiểu kiếp khởi da 。 答。外國名劫波。此云分別時節。今但有時節久近。如小劫起盡之數故名小劫耳。實無小劫起也。 đáp 。ngoại quốc danh kiếp ba 。thử vân phân biệt thời tiết 。kim đãn hữu thời tiết cửu cận 。như tiểu kiếp khởi tận chi số cố danh tiểu kiếp nhĩ 。thật vô tiểu kiếp khởi dã 。 問。小劫時節云何。 vấn 。tiểu kiếp thời tiết vân hà 。 答。從八萬四千歲漸減。至十歲名一小劫。 đáp 。tùng bát vạn tứ thiên tuế tiệm giảm 。chí thập tuế danh nhất tiểu kiếp 。 問。一大劫唯有八十小劫耳。常不輕品中云。彼佛正法住世如四天下微塵劫耶。 vấn 。nhất Đại kiếp duy hữu bát thập tiểu kiếp nhĩ 。Thường-bất-khinh phẩm trung vân 。bỉ Phật chánh pháp trụ thế như tứ thiên hạ vi trần kiếp da 。 答。大劫有長短不同。短大劫者但有八十小劫耳。長大劫者其事不定。如娑婆一劫比西方為一日一夜。如是乃有百萬阿僧祇品。如華嚴廣說。以此推之無所疑也。 đáp 。Đại kiếp hữu trường/trưởng đoản bất đồng 。đoản Đại kiếp giả đãn hữu bát thập tiểu kiếp nhĩ 。trường đại kiếp giả kỳ sự bất định 。như Ta-bà nhất kiếp bỉ Tây phương vi nhất nhật nhất dạ 。như thị nãi hữu bách vạn a-tăng-kì phẩm 。như hoa nghiêm quảng thuyết 。dĩ thử thôi chi vô sở nghi dã 。 論佛入涅槃。釋此經諸佛入滅事。諸佛有六事故入涅槃。一為所應成就。眾生已竟故入涅槃。二者令二乘人捨小涅槃令歸大涅槃故。所以然者。如來捨此身歸法身者。二乘之人亦應捨此身求佛法身也。三者為除眾生輕慢心故。淺識之流取信耳目。謂如來身有生老病死。與己身同。於如來身起輕劣想。是故今明。佛有二身。一反化身捨之入滅。此與人同。二者法身。無生老病死。此與物異。四者為令眾生生渴仰心。若恒見不滅必生厭薄。示現捨滅故生渴仰心。五者令眾生懃加精進悟世非常。諸佛有三種力勝一切人。一父母生身力勝一切人天。二神通力勝一切人。三解脫力勝一切人。雖有三力為無常所滅。故知無常其力最大。因此悟世懃修道。六者為已懃修道者速令成就。是故現滅也。 luận Phật nhập Niết Bàn 。thích thử Kinh chư Phật nhập diệt sự 。chư Phật hữu lục sự cố nhập Niết Bàn 。nhất vi sở ưng thành tựu 。chúng sanh dĩ cánh cố nhập Niết Bàn 。nhị giả lệnh nhị thừa nhân xả tiểu Niết-Bàn lệnh quy đại Niết Bàn cố 。sở dĩ nhiên giả 。Như Lai xả thử thân quy Pháp thân giả 。nhị thừa chi nhân diệc ưng xả thử thân cầu Phật Pháp thân dã 。tam giả vi trừ chúng sanh khinh mạn tâm cố 。thiển thức chi lưu thủ tín nhĩ mục 。vi Như Lai thân hữu sanh lão bệnh tử 。dữ kỷ thân đồng 。ư Như Lai thân khởi khinh liệt tưởng 。thị cố kim minh 。Phật hữu nhị thân 。nhất phản hóa thân xả chi nhập diệt 。thử dữ nhân đồng 。nhị giả Pháp thân 。vô sanh lão bệnh tử 。thử dữ vật dị 。tứ giả vi lệnh chúng sanh sanh khát ngưỡng tâm 。nhược/nhã hằng kiến bất diệt tất sanh yếm bạc 。thị hiện xả diệt cố sanh khát ngưỡng tâm 。ngũ giả lệnh chúng sanh cần gia tinh tấn ngộ thế phi thường 。chư Phật hữu tam chủng lực thắng nhất thiết nhân 。nhất phụ mẫu sanh thân lực thắng nhất thiết nhân thiên 。nhị thần thông lực thắng nhất thiết nhân 。tam giải thoát lực thắng nhất thiết nhân 。tuy hữu tam lực vi vô thường sở diệt 。cố tri vô thường kỳ lực tối Đại 。nhân thử ngộ thế cần tu đạo 。lục giả vi dĩ cần tu đạo giả tốc lệnh thành tựu 。thị cố hiện diệt dã 。 法華玄論卷第十(終) Pháp hoa huyền luận quyển đệ thập (chung ) * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 14:56:45 2018 ============================================================