TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 14:36:18 2018 ============================================================ No. 1717 (cf. Nos. 262, 1716) No. 1717 (cf. Nos. 262, 1716) 釋籤緣起序 thích thiêm duyên khởi tự 君山除饉男普門子屬辭 quân sơn trừ cận nam Phổ môn tử chúc từ 四教成列,開合之旨,蘊乎其中,十子既往,幽贊之功,在人方絕,惟三轉遂周,一乘載導,經文顯而約,玄記博而深,後進難窺,蒙求尚壅,不遠而復,存乎其時,我哲匠湛然公當之矣。公孩提秀發,志學名成,淵解得於自心,博贍振於先達,無適不可,以虛受人,洎毘壇以至於國清,其從如雲矣。間者島夷作難,海山不寧,徇法之多,仄身巖宇,或謂身危法喪,莫如奉法全身,僶俛遂行,暴露原野,是樂法者請益悅隨,且法實無邊,身則有待,弘敷未暇,籤訪有憑,因籤以釋,思逸功倍,美哉洋洋乎!登門者肯綮未嘗,望涯者恥躬不逮,乘是以訓文,其可廢耶?先德既詳,雖大科不舉,諸生未達,在小疑必疏。凡十卷,不忘於本,以天台命家,善繼其宗,以釋籤順學,信所謂觀象得意、俾昏作明,永代不朽者也。普早歲在塵,後時從道,徒欲擊其大節,獨不愧於心乎!天王越在陜郛之明年甲辰歲紀月貞於相。 tứ giáo thành liệt ,khai hợp chi chỉ ,uẩn hồ kỳ trung ,thập tử ký vãng ,u tán chi công ,tại nhân phương tuyệt ,duy tam chuyển toại châu ,nhất thừa tái đạo ,Kinh văn hiển nhi ước ,huyền kí bác nhi thâm ,hậu tiến/tấn nạn/nan khuy ,mông cầu thượng ủng ,bất viễn nhi phục ,tồn hồ kỳ thời ,ngã triết tượng trạm nhiên công đương chi hĩ 。công hài Đề tú phát ,chí học danh thành ,uyên giải đắc ư tự tâm ,bác thiệm chấn ư tiên đạt ,vô thích bất khả ,dĩ hư thọ/thụ nhân ,kịp Tì đàn dĩ chí ư quốc thanh ,kỳ tùng như vân hĩ 。gian giả đảo di tác nạn/nan ,hải sơn bất ninh ,tuẫn Pháp chi đa ,trắc thân nham vũ ,hoặc vị thân nguy Pháp tang ,mạc như phụng Pháp toàn thân ,僶phủ toại hạnh/hành/hàng ,bạo lộ nguyên dã ,thị lạc/nhạc Pháp giả thỉnh ích duyệt tùy ,thả Pháp thật vô biên ,thân tức hữu đãi ,hoằng phu vị hạ ,thiêm phóng hữu bằng ,nhân thiêm dĩ thích ,tư dật công bội ,mỹ tai dương dương hồ !đăng môn giả khẳng khể vị thường ,vọng nhai giả sỉ cung bất đãi ,thừa thị dĩ huấn văn ,kỳ khả phế da ?tiên đức ký tường ,tuy Đại khoa bất cử ,chư sanh vị đạt ,tại tiểu nghi tất sớ 。phàm thập quyển ,bất vong ư bổn ,dĩ Thiên Thai mạng gia ,thiện kế kỳ tông ,dĩ thích thiêm thuận học ,tín sở vị quán tượng đắc ý 、tỉ hôn tác minh ,vĩnh đại bất hủ giả dã 。phổ tảo tuế tại trần ,hậu thời tùng đạo ,đồ dục kích kỳ đại tiết ,độc bất quý ư tâm hồ !Thiên Vương việt tại xiểm phu chi minh niên giáp Thần tuế kỉ nguyệt trinh ư tướng 。 法華玄義釋籤卷第一 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ nhất 天台沙門湛然述 Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật 昔於台嶺,隨諸問者籤下所錄,不暇尋究文勢生起,亦未委細分節句逗,晚還毘壇,輒添膚飾裨以管見,然所記者莫非述聞兼尋經論,但識用暗短而繁略頗馴,呈露後賢敢悕添削。 tích ư đài lĩnh ,tùy chư vấn giả thiêm hạ sở lục ,bất hạ tầm cứu văn thế sanh khởi ,diệc vị ủy tế phần tiết cú đậu ,vãn hoàn Tì đàn ,triếp thiêm phu sức bì dĩ quản kiến ,nhiên sở kí giả mạc phi thuật văn kiêm tầm Kinh luận ,đãn thức dụng ám đoản nhi phồn lược phả tuần ,trình lộ hậu hiền cảm hi thiêm tước 。 「私記」者,章安尊者於江陵自記大師所說,不與他共,故名為私。「緣起」者,述所記之興致,序教法之所由,此中先序師德及傳述之意,名為總序。次正序玄文,不過五義及本迹奧旨。 「tư kí 」giả ,chương an Tôn-Giả ư giang lăng tự kí Đại sư sở thuyết ,bất dữ tha cọng ,cố danh vi tư 。「duyên khởi 」giả ,thuật sở kí chi hưng trí ,tự giáo pháp chi sở do ,thử trung tiên tự sư đức cập truyền thuật chi ý ,danh vi tổng tự 。thứ chánh tự huyền văn ,bất quá ngũ nghĩa cập bản tích áo chỉ 。 初序分二:初序師德,次「幸哉」下明傳述之意。初文又二:初列十德,次「唯我」下結歸我師。 sơ tự phần nhị :sơ tự sư đức ,thứ 「hạnh tai 」hạ minh truyền thuật chi ý 。sơ văn hựu nhị :sơ liệt thập đức ,thứ 「duy ngã 」hạ kết/kiết quy ngã sư 。 初十德中初云「大法」者,通指佛教以為大法。「東漸」者,自漢明夜夢迦竺初臨,洎乎隋文御宇台衡誕應,諸有習禪、義解、翻譯之徒,漸被此方弘宣教法,僧史所錄未有不曾聽講自解佛乘。「佛乘」者即是今典,永異餘教,不同三五七九等乘,仍開會之使歸乎一極,故云佛乘。言「僧史」者,如宋文宣王記室王簡栖所集百卷,如俗史書,左史記事、右史記言。《禮》云:「動則左史書之,言則右史書之。」凡所集者不出言之與事,今亦例之,故云僧史。又嘉祥皎法師所集《高僧傳》十三卷,開為十科,終無不聽自解如天台大師,此不聽自解即是今文十德中之一也。及從「縱令」已下九德並在大師《別傳》,章安撮之用序師德。初德之中「詎」者正云無也。下之九德,德德之中皆云「縱」者,謂與而言之。縱有第一終無第二乃至第十,故下結云「唯我智者具諸功德」。 sơ thập đức trung sơ vân 「đại pháp 」giả ,thông chỉ Phật giáo dĩ vi đại pháp 。「Đông tiệm 」giả ,tự hán minh dạ mộng Ca trúc sơ lâm ,kịp hồ tùy văn ngự vũ đài hành đản ưng ,chư hữu tập Thiền 、nghĩa giải 、phiên dịch chi đồ ,tiệm bị thử phương hoằng tuyên giáo pháp ,tăng sử sở lục vị hữu bất tằng thính giảng tự giải Phật thừa 。「Phật thừa 」giả tức thị kim điển ,vĩnh dị dư giáo ,bất đồng tam ngũ thất cửu đẳng thừa ,nhưng khai hội chi sử quy hồ nhất cực ,cố vân Phật thừa 。ngôn 「tăng sử 」giả ,như tống văn tuyên Vương kí thất Vương giản tê sở tập bách quyển ,như tục sử thư ,tả sử kí sự 、hữu sử kí ngôn 。《lễ 》vân :「động tức tả sử thư chi ,ngôn tức hữu sử thư chi 。」phàm sở tập giả bất xuất ngôn chi dữ sự ,kim diệc lệ chi ,cố vân tăng sử 。hựu gia tường kiểu Pháp sư sở tập 《cao tăng truyền 》thập tam quyển ,khai vi thập khoa ,chung vô bất thính tự giải như Thiên Thai đại sư ,thử bất thính tự giải tức thị kim văn thập đức trung chi nhất dã 。cập tùng 「túng lệnh 」dĩ hạ cửu đức tịnh tại Đại sư 《biệt truyền 》,chương an toát chi dụng tự sư đức 。sơ đức chi trung 「cự 」giả chánh vân vô dã 。hạ chi cửu đức ,đức đức chi trung giai vân 「túng 」giả ,vị dữ nhi ngôn chi 。túng hữu đệ nhất chung vô đệ nhị nãi chí đệ thập ,cố hạ kết/kiết vân 「duy ngã trí giả cụ chư công đức 」。 「發悟」者,謂於大蘇法華道場三昧開發悟解一乘,代受法師,講金字《大品》。「陀羅尼」者,此云總持。從三昧起以證白師,師云此是法華前方便陀羅尼。 「phát ngộ 」giả ,vị ư Đại tô Pháp hoa đạo tràng tam muội khai phát ngộ giải nhất thừa ,đại thọ/thụ Pháp sư ,giảng kim tự 《Đại phẩm 》。「Đà-la-ni 」giả ,thử vân tổng trì 。tùng tam muội khởi dĩ chứng bạch sư ,sư vân thử thị pháp hoa tiền phương tiện Đà-la-ni 。 「縱具定慧」者,發悟屬慧,入定是定。「盛席」者,盛弘定慧二法。「謝遣」等者,自省不能益他為謝,推眾不受曰遣。隱居華頂佛壟唐溪。 「túng cụ định tuệ 」giả ,phát ngộ chúc tuệ ,nhập định thị định 。「thịnh tịch 」giả ,thịnh hoằng định tuệ nhị Pháp 。「tạ khiển 」đẳng giả ,tự tỉnh bất năng ích tha vi tạ ,thôi chúng bất thọ/thụ viết khiển 。ẩn cư hoa đảnh/đính Phật lũng đường khê 。 「避世」等者,捨名利為「避世」,進己道為「守玄」,陳少主再敕頻迎,隋文帝有敕請住,故云「被徵為二國師」。 「tị thế 」đẳng giả ,xả danh lợi vi 「tị thế 」,tiến/tấn kỷ đạo vi 「thủ huyền 」,trần thiểu chủ tái sắc tần nghênh ,tùy văn đế hữu sắc thỉnh trụ/trú ,cố vân 「bị trưng vi nhị Quốc Sư 」。 「太極殿」者,陳朝正殿名為太極。「三禮」者,陳少主敕云,國家一年舊有仁王兩集,仰屈於太極殿開講,法式處分一聽指揮。初開法筵,主上親於眾中三禮。 「thái cực điện 」giả ,trần triêu chánh điện danh vi thái cực 。「tam lễ 」giả ,trần thiểu chủ sắc vân ,quốc gia nhất niên cựu hữu nhân vương lượng (lưỡng) tập ,ngưỡng khuất ư thái cực điện khai giảng ,pháp thức xứ/xử phần nhất thính chỉ huy 。sơ khai pháp diên ,chủ thượng thân ư chúng trung tam lễ 。 天子為萬乘之主,故云「萬乘屈膝」。言「萬乘」者,《論語》包氏引王制云:「古者井田,方里為井,十井為乘,百里之國適千乘也。諸侯之國千乘,天子之國萬乘,故云萬乘之主。 Thiên Tử vi vạn thừa chi chủ ,cố vân 「vạn thừa khuất tất 」。ngôn 「vạn thừa 」giả ,《Luận Ngữ 》bao thị dẫn Vương chế vân :「cổ giả tỉnh điền ,phương lý vi tỉnh ,thập tỉnh vi thừa ,bách lý chi quốc thích thiên thừa dã 。chư hầu chi quốc thiên thừa ,Thiên Tử chi quốc vạn thừa ,cố vân vạn thừa chi chủ 。 「道俗」等者,百高座為道,百官為俗。「玄悟法華圓意」者,五義釋經,統收五味,故名為玄。非兼非帶開廢諸典,名為圓意。 「đạo tục 」đẳng giả ,bách cao tọa vi đạo ,bá quan vi tục 。「huyền ngộ Pháp hoa viên ý 」giả ,ngũ nghĩa thích Kinh ,thống thu ngũ vị ,cố danh vi huyền 。phi kiêm phi đái khai phế chư điển ,danh vi viên ý 。 「樂說辯」如《止觀》第一記。「晝夜」等者,舉譬也。如懸河流瀉晝夜不竭。此之十德通舉悟解弘經之相,故初德云「自解佛乘」,最後德云「晝夜流瀉」。諸有託胎靈瑞誕育徵祥,髫齓精誠從師訪道,臣主珍敬緇素歸心,臨終示相滅後應驗,具如《別傳》。 「lạc/nhạc thuyết biện 」như 《chỉ quán 》đệ nhất kí 。「trú dạ 」đẳng giả ,cử thí dã 。như huyền hà lưu tả trú dạ bất kiệt 。thử chi thập đức thông cử ngộ giải hoằng Kinh chi tướng ,cố sơ đức vân 「tự giải Phật thừa 」,tối hậu đức vân 「trú dạ lưu tả 」。chư hữu thác thai linh thụy đản dục trưng tường ,thiều 齓tinh thành tùng sư phóng đạo ,Thần chủ trân kính truy tố quy tâm ,lâm chung thị tướng diệt hậu ưng nghiệm ,cụ như 《biệt truyền 》。 次傳述中分三:初述歎所受功微,次「並復」下正明傳述以益當,三「或以」下述己添助以勸信。初自斤己名謙恭所學。 thứ truyền thuật trung phần tam :sơ thuật thán sở thọ công vi ,thứ 「tịnh phục 」hạ chánh minh truyền thuật dĩ ích đương ,tam 「hoặc dĩ 」hạ thuật kỷ thiêm trợ dĩ khuyến tín 。sơ tự cân kỷ danh khiêm cung sở học 。 「幸」者,自省之詞。「建業」亦云建康,即晉宋等稱為業都,今江寧是也。舊稱揚州,隋滅陳後移揚州名額過京江北,江陵即荊州也。故下句云「荊揚往復途將萬里」,「將」猶當也,謂依俙髣髴將一萬里。漢南曰荊,自漢南至衡山之南。江南曰揚,自京江至南海已來。「台嶺」「鶴林」,具如《止觀》第一記。 「hạnh 」giả ,tự tỉnh chi từ 。「kiến nghiệp 」diệc vân kiến khang ,tức tấn tống đẳng xưng vi nghiệp đô ,kim giang ninh thị dã 。cựu xưng dương châu ,tùy diệt trần hậu di dương châu danh ngạch quá/qua kinh giang Bắc ,giang lăng tức kinh châu dã 。cố hạ cú vân 「kinh dương vãng phục đồ tướng vạn lý 」,「tướng 」do đương dã ,vị y 俙phảng phất tướng nhất vạn lý 。hán Nam viết kinh ,tự hán Nam chí Hành sơn chi Nam 。giang Nam viết dương ,tự kinh giang chí Nam hải dĩ lai 。「đài lĩnh 」「Hạc lâm 」,cụ như 《chỉ quán 》đệ nhất kí 。 「非但未聞不聞」等者,歎恨不聞者絕分,如《止觀》、《禪門》、《淨名疏》等,各有餘分說未終者,名為不聞。 「phi đãn vị văn bất văn 」đẳng giả ,thán hận bất văn giả tuyệt phần ,như 《chỉ quán 》、《Thiền môn 》、《tịnh danh sớ 》đẳng ,các hữu dư phần thuyết vị chung giả ,danh vi bất văn 。 「亦乃」已去,謙己聞者未能盡意。「卷舒鑽仰」者,章安總歎再治再讀理堅意高,如孔子諸弟子歎孔子智深,如窺其宮牆,鑽之彌覺其堅,仰之彌覺其高,如飲大河水飽腹而歸不測深淺。 「diệc nãi 」dĩ khứ ,khiêm kỷ văn giả vị năng tận ý 。「quyển thư toản ngưỡng 」giả ,chương an tổng thán tái trì tái độc lý kiên ý cao ,như khổng tử chư đệ-tử thán khổng tử trí thâm ,như khuy kỳ cung tường ,toản chi di giác kỳ kiên ,ngưỡng chi di giác kỳ cao ,như ẩm đại hà thủy bão phước nhi quy bất trắc thâm thiển 。 「猶恨緣淺」下明私記緣起。今雖欲記,但恨一聞而已,屬大師滅度不獲重聞,諮決無從如犢思乳。 「do hận duyên thiển 」hạ minh tư kí duyên khởi 。kim tuy dục kí ,đãn hận nhất văn nhi dĩ ,chúc Đại sư diệt độ bất hoạch trọng văn ,ti quyết vô tùng như độc tư nhũ 。 「並復惟念」者,自惟及念彼,故云「並」也。自惟不足、念彼未聞,若不記其所聞,念彼當來有不聞佛乘之苦,故云「可悲」。「若樹若石」等者,如《涅槃》雪山童子,聞半偈已傳於石壁。又如今經〈隨喜品〉初,隨其所聞,聚落田里為父母宗親隨力演說。「聿」循也。「聖典」者,依今經及《大經》等皆令傳授。 「tịnh phục duy niệm 」giả ,tự duy cập niệm bỉ ,cố vân 「tịnh 」dã 。tự duy bất túc 、niệm bỉ vị văn ,nhược/nhã bất kí kỳ sở văn ,niệm bỉ đương lai hữu bất văn Phật thừa chi khổ ,cố vân 「khả bi 」。「nhược/nhã thụ/thọ nhược/nhã thạch 」đẳng giả ,như 《Niết-Bàn 》tuyết sơn đồng tử ,văn bán kệ dĩ truyền ư thạch bích 。hựu như kim Kinh 〈tùy hỉ phẩm 〉sơ ,tùy kỳ sở văn ,tụ lạc điền lý vi phụ mẫu tông thân tùy lực diễn thuyết 。「duật 」tuần dã 。「thánh điển 」giả ,y kim Kinh cập 《Đại Nhật kinh 》đẳng giai lệnh truyền thọ/thụ 。 「甘露門」者,實相常住如天甘露,是不死之藥。今釋妙法能通實相,故名為門。初總序竟。 「cam lộ môn 」giả ,thật tướng thường trụ như Thiên cam lồ ,thị bất tử chi dược 。kim thích diệu pháp năng thông thật tướng ,cố danh vi môn 。sơ tổng tự cánh 。 次正序玄文,總有三序:初一是大師別行經序,次「私序王」去是記者所序,三「此妙法」去玄文本序。 thứ chánh tự huyền văn ,tổng hữu tam tự :sơ nhất thị Đại sư biệt hạnh Kinh tự ,thứ 「tư tự vương 」khứ thị kí giả sở tự ,tam 「thử diệu pháp 」khứ huyền văn bổn tự 。 初中云「王」字,去聲,謂起也、初也。序起眾文之始,故云「序王」。就初序為二:初總攬五義以釋名,次「記者」下就總名以別解。 sơ trung vân 「Vương 」tự ,khứ thanh ,vị khởi dã 、sơ dã 。tự khởi chúng văn chi thủy ,cố vân 「tự vương 」。tựu sơ tự vi nhị :sơ tổng lãm ngũ nghĩa dĩ thích danh ,thứ 「kí giả 」hạ tựu tổng danh dĩ iệt giải 。 初文又三:初釋妙法,次釋蓮華,三釋經。初文又二:先妙、次法。下文廣釋先法次妙者,從義便故,今既略解且從名便。 sơ văn hựu tam :sơ thích diệu pháp ,thứ thích liên hoa ,tam thích Kinh 。sơ văn hựu nhị :tiên diệu 、thứ Pháp 。hạ văn quảng thích tiên Pháp thứ diệu giả ,tùng nghĩa tiện cố ,kim ký lược giải thả tùng danh tiện 。 初釋妙者,但舉一不思議,則已簡於可思議也。彼止觀為成觀故,乃以相待為可思議麁,唯一絕待為不思議妙。今則不爾,圓中約時待絕俱妙,餘味約部或妙或麁。若前三教時之與部一向為麁,至法華被開方稱為妙。止觀相待義似於別,故判為麁。今此妙名兼於本迹,彼文妙觀獨在於圓,雖異而同,細尋可了。下文廣釋不俟多云。 sơ thích diệu giả ,đãn cử nhất bất tư nghị ,tức dĩ giản ư khả tư nghị dã 。bỉ chỉ quán vi thành quán cố ,nãi dĩ tướng đãi vi khả tư nghị thô ,duy nhất tuyệt đãi vi ất tư nghị diệu 。kim tức bất nhĩ ,viên trung ước thời đãi tuyệt câu diệu ,dư vị ước bộ hoặc diệu hoặc thô 。nhược/nhã tiền tam giáo thời chi dữ bộ nhất hướng vi thô ,chí Pháp hoa bị khai phương xưng vi diệu 。chỉ quán tướng đãi nghĩa tự ư biệt ,cố phán vi thô 。kim thử diệu danh kiêm ư bản tích ,bỉ văn diệu quán độc tại ư viên ,tuy dị nhi đồng ,tế tầm khả liễu 。hạ văn quảng thích bất sĩ đa vân 。 次釋法者,略舉界如具攝三千,廣如後釋。妙歎於法,法秖是妙,權實之言兼於施等,三義不同,譬中復論故未別出。 thứ thích Pháp giả ,lược cử giới như cụ nhiếp tam thiên ,quảng như hậu thích 。diệu thán ư Pháp ,Pháp kì thị diệu ,quyền thật chi ngôn kiêm ư thí đẳng ,tam nghĩa bất đồng ,thí trung phục luận cố vị biệt xuất 。 次釋蓮華又為六:初總立;次用譬意;三從「一為」下別釋;四「是以」下結法譬先後,以明法譬意;五「蕩化城」下探取經旨,以顯法譬;六「一期」下總結用譬本意,以示結歸。 thứ thích liên hoa hựu vi lục :sơ tổng lập ;thứ dụng thí ý ;tam tòng 「nhất vi 」hạ biệt thích ;tứ 「thị dĩ 」hạ kết/kiết pháp thí tiên hậu ,dĩ minh pháp thí ý ;ngũ 「đãng hóa thành 」hạ tham thủ Kinh chỉ ,dĩ hiển pháp thí ;lục 「nhất kỳ 」hạ tổng kết dụng thí bản ý ,dĩ thị kết/kiết quy 。 初文者,妙法不出權實,故蓮以譬實、華以譬權。次意者,「良」者發起之端,何以立華譬法?為難解法故。「假」謂假藉,彰猶顯也。若非蓮華無以顯於妙法故也。譬之所顯曰「況」,具顯本迹十妙十麁,總含因果體宗用三,故云「乃多」。今此序文未暇廣述,略況本迹以攝多途,擬亦譬也。所對前後,秖是本迹二門各十四品,前三後三故云「合六」。 sơ văn giả ,diệu pháp bất xuất quyền thật ,cố liên dĩ thí thật 、hoa dĩ thí quyền 。thứ ý giả ,「lương 」giả phát khởi chi đoan ,hà dĩ lập hoa thí Pháp ?vi nạn/nan giải Pháp cố 。「giả 」vị giả tạ ,chương do hiển dã 。nhược/nhã phi liên hoa vô dĩ hiển ư diệu pháp cố dã 。thí chi sở hiển viết 「huống 」,cụ hiển bản tích thập diệu thập thô ,tổng hàm nhân quả thể tông dụng tam ,cố vân 「nãi đa 」。kim thử tự văn vị hạ quảng thuật ,lược huống bản tích dĩ nhiếp đa đồ ,nghĩ diệc thí dã 。sở đối tiền hậu ,kì thị bản tích nhị môn các thập tứ phẩm ,tiền tam hậu tam cố vân 「hợp lục 」。 次廣釋中二:先迹、次本。一據經文次第故爾;二據化儀,必先垂後拂;三據機緣,則先淺後深。若以華譬於迹、蓮譬於本,未可辨其前後。何者?從本垂迹則本前而迹後,由迹顯本則迹前而本後,約機雖爾,約佛終以本居於初,則蓮前而華後非譬次第。然望劫初種子皆從化生,等是化生蓮之與華皆可為始,故並順二義,迹中權實取譬蓮華。迹亦非實無以施權、非權無以顯實,然終以理實為本而一體權實前後同時,蓮華前後比說可知。今從事說現蓮為譬,以順譬故先施後開。又先開後廢亦且順喻,據其法體開廢俱時,此據最後開廢而說。若中間迭廢,則唯廢無開非今喻意,具如下說。 thứ quảng thích trung nhị :tiên tích 、thứ bổn 。nhất cứ Kinh văn thứ đệ cố nhĩ ;nhị cứ hóa nghi ,tất tiên thùy hậu phất ;tam cứ ky duyên ,tức tiên thiển hậu thâm 。nhược/nhã dĩ hoa thí ư tích 、liên thí ư bổn ,vị khả biện kỳ tiền hậu 。hà giả ?tùng bổn thùy tích tức bổn tiền nhi tích hậu ,do tích hiển bản tức tích tiền nhi bổn hậu ,ước ky tuy nhĩ ,ước Phật chung dĩ bổn cư ư sơ ,tức liên tiền nhi hoa hậu phi thí thứ đệ 。nhiên vọng kiếp sơ chủng tử giai tùng hóa sanh ,đẳng thị hóa sanh liên chi dữ hoa giai khả vi thủy ,cố tịnh thuận nhị nghĩa ,tích trung quyền thật thủ thí liên hoa 。tích diệc phi thật vô dĩ thí quyền 、phi quyền vô dĩ hiển thật ,nhiên chung dĩ lý thật vi bổn nhi nhất thể quyền thật tiền hậu đồng thời ,liên hoa tiền hậu bỉ thuyết khả tri 。kim tòng sự thuyết hiện liên vi thí ,dĩ thuận thí cố tiên thí hậu khai 。hựu tiên khai hậu phế diệc thả thuận dụ ,cứ kỳ pháp thể khai phế câu thời ,thử cứ tối hậu khai phế nhi thuyết 。nhược/nhã trung gian điệt phế ,tức duy phế vô khai phi kim dụ ý ,cụ như hạ thuyết 。 今初云「為蓮故華」者,約時且寄華嚴頓後而說,頓中之別理實教權且置未論。鹿苑施小、方等般若已為開廢而作方便,如此說者且在於小。若約教者,通前四時三教皆權二乘,唯在法華,菩薩處處得入,而今文引且從引小,小難引故,故寄說之。「知第一寂滅」約佛自行,自行即是理實,「以方便力故」正明施權。應云為五比丘說,文中略者為欲即說施權意故,即以下句種種之言兼之。從「雖示」下明施權意也。雖復施權,本為於實。「種種道」者,即兩教因人別教教道,五時八教故云種種。 kim sơ vân 「vi liên cố hoa 」giả ,ước thời thả kí hoa nghiêm đốn hậu nhi thuyết ,đốn trung chi biệt lý thật giáo quyền thả trí vị luận 。Lộc Uyển thí tiểu 、phương đẳng Bát-nhã dĩ vi khai phế nhi tác phương tiện ,như thử thuyết giả thả tại ư tiểu 。nhược/nhã ước giáo giả ,thông tiền tứ thời tam giáo giai quyền nhị thừa ,duy tại Pháp hoa ,Bồ Tát xứ xứ đắc nhập ,nhi kim văn dẫn thả tùng dẫn tiểu ,tiểu nạn/nan dẫn cố ,cố kí thuyết chi 。「tri đệ nhất tịch diệt 」ước Phật tự hạnh/hành/hàng ,tự hạnh/hành/hàng tức thị lý thật ,「dĩ phương tiện lực cố 」chánh minh thí quyền 。ưng vân vi ngũ bỉ khâu thuyết ,văn trung lược giả vi dục tức thuyết thí quyền ý cố ,tức dĩ hạ cú chủng chủng chi ngôn kiêm chi 。tùng 「tuy thị 」hạ minh thí quyền ý dã 。tuy phục thí quyền ,bổn vi ư thật 。「chủng chủng đạo 」giả ,tức lượng (lưỡng) giáo nhân nhân biệt giáo giáo đạo ,ngũ thời bát giáo cố vân chủng chủng 。 次明開者,指實為權、權掩於實,名方便門閉;今指權為實、於權見實,名方便門開。「示」謂指示,示其見實之處,故云也。 thứ minh khai giả ,chỉ thật vi quyền 、quyền yểm ư thật ,danh phương tiện môn bế ;kim chỉ quyền vi thật 、ư quyền kiến thật ,danh phương tiện môn khai 。「thị 」vị chỉ thị ,thị kỳ kiến thật chi xứ/xử ,cố vân dã 。 第三「廢」者,「捨是廢之別名」,開已俱實、無權可論,義當於廢,權轉為實所廢體亡。若留逗後緣,復屬於施,非此中意。若爾,開廢何別?答:約法乃開時即廢,約喻必義須先開。若爾,法喻差違,何成喻法?答:據理似與喻有違,據事似先開後廢,如先示方便即是真實,既識實已永不用權。若約理者開廢俱時,開時已廢故也。 đệ tam 「phế 」giả ,「xả thị phế chi biệt danh 」,khai dĩ câu thật 、vô quyền khả luận ,nghĩa đương ư phế ,quyền chuyển vi thật sở phế thể vong 。nhược/nhã lưu đậu hậu duyên ,phục chúc ư thí ,phi thử trung ý 。nhược nhĩ ,khai phế hà biệt ?đáp :ước pháp nãi khai thời tức phế ,ước dụ tất nghĩa tu tiên khai 。nhược nhĩ ,Pháp dụ sái vi ,hà thành dụ Pháp ?đáp :cứ lý tự dữ dụ hữu vi ,cứ sự tự tiên khai hậu phế ,như tiên thị phương tiện tức thị chân thật ,ký thức thật dĩ vĩnh bất dụng quyền 。nhược/nhã ước lý giả khai phế câu thời ,khai thời dĩ phế cố dã 。 次「又蓮」下,本中譬者,初句總標,次「從本」下正明垂迹。 thứ 「hựu liên 」hạ ,bổn trung thí giả ,sơ cú tổng tiêu ,thứ 「tùng bổn 」hạ chánh minh thùy tích 。 「迹依於本」者,示迹不孤立,即垂迹之意本擬顯本,是故今云迹依於本,迹非究竟。 「tích y ư bổn 」giả ,thị tích bất cô lập ,tức thùy tích chi ý bổn nghĩ hiển bản ,thị cố kim vân tích y ư bổn ,tích phi cứu cánh 。 「文云」下引證者,初先明本。 「văn vân 」hạ dẫn chứng giả ,sơ tiên minh bổn 。 言「若斯」者,指壽量塵點。 ngôn 「nhược/nhã tư 」giả ,chỉ thọ lượng trần điểm 。 「但教」下正明垂迹。 「đãn giáo 」hạ chánh minh thùy tích 。 「作如是說」者,總舉所說。「我少」等者,別示說相。十九喻城,三十成道,不說爾前,故云「我少」。 「tác như thị thuyết 」giả ,tổng cử sở thuyết 。「ngã thiểu 」đẳng giả ,biệt thị thuyết tướng 。thập cửu dụ thành ,tam thập thành đạo ,bất thuyết nhĩ tiền ,cố vân 「ngã thiểu 」。 次開迹中引文,初述迷迹故云「皆謂」。 thứ khai tích trung dẫn văn ,sơ thuật mê tích cố vân 「giai vị 」。 「我成佛」下正明開迹。 「ngã thành Phật 」hạ chánh minh khai tích 。 不可具彰,略云「無量」等。 bất khả cụ chương ,lược vân 「vô lượng 」đẳng 。 三廢迹者,如後如前。 tam phế tích giả ,như hậu như tiền 。 引文中,初「諸佛」下引同。 dẫn văn trung ,sơ 「chư Phật 」hạ dẫn đồng 。 「為度」下正明廢迹。廢已無迹故云「皆實」。實秖是本、權秖是迹,若辨同異,廣如第七卷明。 「vi độ 」hạ chánh minh phế tích 。phế dĩ vô tích cố vân 「giai thật 」。thật kì thị bổn 、quyền kì thị tích ,nhược/nhã biện đồng dị ,quảng như đệ thất quyển minh 。 四結中云「是以先標」等者,總結六譬。非蓮華無以譬於權實本迹妙法,非此妙法無以取喻於蓮華,如《金剛經》則喻先法後,今且順此故云「是以」等也。 tứ kết trung vân 「thị dĩ tiên tiêu 」đẳng giả ,tổng kết lục thí 。phi liên hoa vô dĩ thí ư quyền thật bản tích diệu pháp ,phi thử diệu pháp vô dĩ thủ dụ ư liên hoa ,như 《Kim Cương Kinh 》tức dụ tiên Pháp hậu ,kim thả thuận thử cố vân 「thị dĩ 」đẳng dã 。 五以經旨釋者,一部之旨不出本迹。「蕩化城」者,譬前法譬,初蕩化城至記莂釋迹門也。從「又發眾聖」至「隣大覺」釋本門也。且就迹門三周攝盡。三周次第,法說居初,今從屬對二喻先說。言「化城」等者,化城是導師權說,故經云「今此大城可於中止」,是故屬教。草菴是行者所執,故經云「猶處門外止宿草菴」,是故屬情。蕩執教本為除其滯情,遣滯情本令不執權教。化城述昔、草菴譬現,時機不同,故互舉耳。「開方便」者,開於五乘。初文是開方便三乘。從「會眾善」去是會人天小善。蕩是廢之別名,開廢會三同異之相具如下文。本迹用中各有十義。又開方便近理故云「妙理」,對人天小行故云「大乘」,小行非不歸理,方便亦入一乘,綺文互對其意恒通。理者單從體說,乘者從事以明,事以體為所依,體必藉事方顯。人天本在於事,從事開事為便;三乘已證權理,從理開理易明。是以經開人天,但云佛道;若開三乘乃云實相。若爾,何故經文二乘却云菩薩道等耶?答:道名則通,義理則局,局故二乘開已授八相記,人天但約過去通論。又若按位開者,二乘得在似位,人天但在觀行,故授記二乘更經若干劫數供養,人天無此是故不同,同乘佛乘是故不異。「上中下根」等者,前蕩化城是為下根作宿世譬,前廢草菴是為中根作譬喻說,前開方便是為上根但作法說,三周說竟各授記莂,具如疏文。三根互轉得利鈍名,具如疏第四卷十門解釋。 ngũ dĩ Kinh chỉ thích giả ,nhất bộ chi chỉ bất xuất bản tích 。「đãng hóa thành 」giả ,thí tiền pháp thí ,sơ đãng hóa thành chí kí biệt thích tích môn dã 。tùng 「hựu phát chúng Thánh 」chí 「lân đại giác 」thích bản môn dã 。thả tựu tích môn tam châu nhiếp tận 。tam châu thứ đệ ,pháp thuyết cư sơ ,kim tùng chúc đối nhị dụ tiên thuyết 。ngôn 「hóa thành 」đẳng giả ,hóa thành thị Đạo sư quyền thuyết ,cố Kinh vân 「kim thử đại thành khả ư trung chỉ 」,thị cố chúc giáo 。thảo am thị hành giả sở chấp ,cố Kinh vân 「do xứ/xử môn ngoại chỉ tú thảo am 」,thị cố chúc Tình 。đãng chấp giáo bổn vi trừ kỳ trệ Tình ,khiển trệ Tình bổn lệnh bất chấp quyền giáo 。hóa thành thuật tích 、thảo am thí hiện ,thời ky bất đồng ,cố hỗ cử nhĩ 。「khai phương tiện 」giả ,khai ư ngũ thừa 。sơ văn thị khai phương tiện tam thừa 。tùng 「hội chúng thiện 」khứ thị hội nhân thiên tiểu thiện 。đãng thị phế chi biệt danh ,khai phế hội tam đồng dị chi tướng cụ như hạ văn 。bản tích dụng trung các hữu thập nghĩa 。hựu khai phương tiện cận lý cố vân 「diệu lý 」,đối nhân thiên tiểu hạnh/hành/hàng cố vân 「Đại-Thừa 」,tiểu hạnh/hành/hàng phi bất quy lý ,phương tiện diệc nhập nhất thừa ,ỷ/khỉ văn hỗ đối kỳ ý hằng thông 。lý giả đan tùng thể thuyết ,thừa giả tòng sự dĩ minh ,sự dĩ thể vi sở y ,thể tất tạ sự phương hiển 。nhân thiên bổn tại ư sự ,tòng sự khai sự vi tiện ;tam thừa dĩ chứng quyền lý ,tùng lý khai lý dịch minh 。thị dĩ Kinh khai nhân thiên ,đãn vân Phật đạo ;nhược/nhã khai tam thừa nãi vân thật tướng 。nhược nhĩ ,hà cố Kinh văn nhị thừa khước vân Bồ Tát đạo đẳng da ?đáp :đạo danh tức thông ,nghĩa lý tức cục ,cục cố nhị thừa khai dĩ thọ/thụ bát tướng kí ,nhân thiên đãn ước quá khứ thông luận 。hựu nhược/nhã án vị khai giả ,nhị thừa đắc tại tự vị ,nhân thiên đãn tại quán hạnh/hành/hàng ,cố thọ kí nhị thừa cánh Kinh nhược can kiếp số cúng dường ,nhân thiên vô thử thị cố bất đồng ,đồng thừa Phật thừa thị cố bất dị 。「thượng trung hạ căn 」đẳng giả ,tiền đãng hóa thành thị vi hạ căn tác tú thế thí ,tiền phế thảo am thị vi trung căn tác thí dụ thuyết ,tiền khai phương tiện thị vi thượng căn đãn tác pháp thuyết ,tam châu thuyết cánh các thọ kí biệt ,cụ như sớ văn 。tam căn hỗ chuyển đắc lợi độn danh ,cụ như sớ đệ tứ quyển thập môn giải thích 。 次「又發」下,本門又二:初正明開迹,次「故增道」下授記。初文者,本門開其所覆,故名為「發」,佛及弟子名為「眾聖」。頭角聲聞本是菩薩,如富樓那等,菩薩本是古佛,如文殊等,並屈曲施設,故云「權巧」。寂場已來為迹所覆,今始拂之故曰「顯本」。昔未曾說,故曰「幽微」。 thứ 「hựu phát 」hạ ,bản môn hựu nhị :sơ chánh minh khai tích ,thứ 「cố tăng đạo 」hạ thọ kí 。sơ văn giả ,bản môn khai kỳ sở phước ,cố danh vi 「phát 」,Phật cập đệ-tử danh vi 「chúng Thánh 」。đầu giác Thanh văn bổn thị Bồ Tát ,như Phú lâu na đẳng ,Bồ Tát bổn thị cổ Phật ,như Văn Thù đẳng ,tịnh khuất khúc thí thiết ,cố vân 「quyền xảo 」。tịch trường dĩ lai vi tích sở phước ,kim thủy phất chi cố viết 「hiển bản 」。tích vị tằng thuyết ,cố viết 「u vi 」。 次授記者,分別功德位至一生近於妙覺,故名為「隣」。大秖是妙。六總結中,始自寂場終乎鶴樹,故曰「一期」。誘物入實,故云「化導」。顯本為事圓,開權為理圓。又化事已周名為事圓,本迹理顯故云理圓。不以餘華為喻者,以蓮華六譬元譬本迹,故一代教法咸歸實本,非蓮華無以喻之,故云「意在於斯」。「斯」,此也,此謂本迹。 thứ thọ kí giả ,phân biệt công đức vị chí nhất sanh cận ư diệu giác ,cố danh vi 「lân 」。Đại kì thị diệu 。lục tổng kết trung ,thủy tự tịch trường chung hồ hạc thụ ,cố viết 「nhất kỳ 」。dụ vật nhập thật ,cố vân 「hóa đạo 」。hiển bản vi sự viên ,khai quyền vi lý viên 。hựu hóa sự dĩ châu danh vi sự viên ,bản tích lý hiển cố vân lý viên 。bất dĩ dư hoa vi dụ giả ,dĩ liên hoa lục thí nguyên thí bản tích ,cố nhất đại giáo Pháp hàm quy thật bản ,phi liên hoa vô dĩ dụ chi ,cố vân 「ý tại ư tư 」。「tư 」,thử dã ,thử vị bản tích 。 三釋「經」字者,五味教法並稱為經,故云「都名」。具在第八,故云「如後」。 tam thích 「Kinh 」tự giả ,ngũ vị giáo pháp tịnh xưng vi Kinh ,cố vân 「đô danh 」。cụ tại đệ bát ,cố vân 「như hậu 」。 次就總別解者,從「記者」去章安釋大師序意。然大師所序,似但釋名而已,意含別故。章安所釋,具體宗用,以釋名是總、體等是別,別別於總、總總於別,故於總中所釋兼具五章。當知體等三章秖是三德,乃至秖是一切三法,故下文云「釋名總論三法」「體等開對三法」,故總名中通冠一部,一部終始不出二門,是故二門以文心立號,如《止觀》發心初云「積聚精要名之為心」。今之法聚,以本迹為要。又本中體等與迹不殊,故但於名以分本迹,餘體宗用直釋而已。故章安述大師意、得經文心,故《玄義》五章莫過本迹,如釋妙字,本迹各十。本迹二體,其理不殊。昔日因果名為本宗,中間今日所論因果名為迹宗,本迹二用不論麁妙及以廣狹,但據近遠以判。本迹教相但是分別權實久近相耳。故知經心不過本迹,仰觀本迹之旨,三世設化文義冷然。「冷」謂冷冷,覽而可別。 thứ tựu tổng biệt giải giả ,tùng 「kí giả 」khứ chương an thích Đại sư tự ý 。nhiên Đại sư sở tự ,tự đãn thích danh nhi dĩ ,ý hàm biệt cố 。chương an sở thích ,cụ thể tông dụng ,dĩ thích danh thị tổng 、thể đẳng thị biệt ,biệt biệt ư tổng 、tổng tổng ư biệt ,cố ư tổng trung sở thích kiêm cụ ngũ chương 。đương tri thể đẳng tam chương kì thị tam đức ,nãi chí kì thị nhất thiết tam Pháp ,cố hạ văn vân 「thích danh tổng luận tam Pháp 」「thể đẳng khai đối tam Pháp 」,cố tổng danh trung thông quan nhất bộ ,nhất bộ chung thủy bất xuất nhị môn ,thị cố nhị môn dĩ văn tâm lập hiệu ,như 《chỉ quán 》phát tâm sơ vân 「tích tụ tinh yếu danh chi vi tâm 」。kim chi Pháp tụ ,dĩ ản tích vi yếu 。hựu bổn trung thể đẳng dữ tích bất thù ,cố đãn ư danh dĩ phần bản tích ,dư thể tông dụng trực thích nhi dĩ 。cố chương an thuật Đại sư ý 、đắc Kinh văn tâm ,cố 《huyền nghĩa 》ngũ chương mạc quá/qua bản tích ,như thích diệu tự ,bản tích các thập 。bản tích nhị thể ,kỳ lý bất thù 。tích nhật nhân quả danh vi bổn tông ,trung gian kim nhật sở luận nhân quả danh vi tích tông ,bản tích nhị dụng bất luận thô diệu cập dĩ quảng hiệp ,đãn cứ cận viễn dĩ phán 。bản tích giáo tướng đãn thị phân biệt quyền thật cửu cận tướng nhĩ 。cố tri Kinh tâm bất quá bản tích ,ngưỡng quán bản tích chi chỉ ,tam thế thiết hóa văn nghĩa lãnh nhiên 。「lãnh 」vị lãnh lãnh ,lãm nhi khả biệt 。 「妙法」已去,牒前序文以示五義。故知敘名通冠始末,如前一序,但敘於名。體等三義,合在名中,體既屬理,理豈無宗?一乘屬宗,宗豈無體?蕩化是用且據實邊,據理立化亦在用攝。尋文可見。 「diệu pháp 」dĩ khứ ,điệp tiền tự văn dĩ thị ngũ nghĩa 。cố tri tự danh thông quan thủy mạt ,như tiền nhất tự ,đãn tự ư danh 。thể đẳng tam nghĩa ,hợp tại danh trung ,thể ký chúc lý ,lý khởi vô tông ?nhất thừa chúc tông ,tông khởi vô thể ?đãng hóa thị dụng thả cứ thật biên ,cứ lý lập hóa diệc tại dụng nhiếp 。tầm văn khả kiến 。 從「私序王」去章安私序。又為二:先序,次釋序。初又為二:先譚始末,次釋經題。大師序中總以經題含於始末。大師從義,題中義必含於體等;章安從說,說必體等與釋名異,文義因依故復重釋。初文者,法譬二周略而不敘,且寄宿世以為興致,法譬二周得益之徒,莫非往日結緣之輩,以退大流轉故惑寂理而耽無明酒,以失大悲心故迷妙因謂生死曠遠,世尊憐愍接其小機,小尚昧初故猶倒惑,觀宿種故體業付財,妙行復初故現瑞駭動,故此序中「愍斯」之言其意該括。 tùng 「tư tự vương 」khứ chương an tư tự 。hựu vi nhị :tiên tự ,thứ thích tự 。sơ hựu vi nhị :tiên đàm thủy mạt ,thứ thích Kinh Đề 。Đại sư tự trung tổng dĩ Kinh Đề hàm ư thủy mạt 。Đại sư tùng nghĩa ,Đề trung nghĩa tất hàm ư thể đẳng ;chương an tùng thuyết ,thuyết tất thể đẳng dữ thích danh dị ,văn nghĩa nhân y cố phục trọng thích 。sơ văn giả ,pháp thí nhị châu lược nhi bất tự ,thả kí tú thế dĩ vi hưng trí ,pháp thí nhị châu đắc ích chi đồ ,mạc phi vãng nhật kết duyên chi bối ,dĩ thoái đại lưu chuyển cố hoặc tịch lý nhi đam vô minh tửu ,dĩ thất đại bi tâm cố mê diệu nhân vị sanh tử khoáng viễn ,Thế Tôn liên mẫn tiếp kỳ tiểu ky ,tiểu thượng muội sơ cố do đảo hoặc ,quán tú chủng cố thể nghiệp phó tài ,diệu hạnh/hành/hàng phục sơ cố hiện thụy hãi động ,cố thử tự trung 「mẫn tư 」chi ngôn kỳ ý cai quát 。 初言「夫」者,發語之端。「理絕」等者,既開顯已絕偏圓名,為形華嚴方等般若偏圓對明,往結法華絕待之緣,今寄圓珠而譚絕理。「極非」等者。然一極至理,非凡小之近、非佛果之遠,託五百由旬,引化城之近,說寶渚之遠。「極會」等者,凡譚圓說遠為接近廢偏,若冥真契極事理寂然,化周為事寂,顯實為理寂。又寄圓珠以顯理,冥其理故為理寂。託寶所為譚事,會其事故為事寂。此之二解義意大同。寶渚本為廢於化城,化城若廢名化儀畢。衣珠本譬昔聞實相,實相若顯名契寂理,此明中間已入實者。 sơ ngôn 「phu 」giả ,phát ngữ chi đoan 。「lý tuyệt 」đẳng giả ,ký khai hiển dĩ tuyệt thiên viên danh ,vi hình hoa nghiêm phương đẳng Bát-nhã thiên viên đối minh ,vãng kết/kiết Pháp hoa tuyệt đãi chi duyên ,kim kí viên châu nhi đàm tuyệt lý 。「cực phi 」đẳng giả 。nhiên nhất cực chí lý ,phi phàm tiểu chi cận 、phi Phật quả chi viễn ,thác ngũ bách do tuần ,dẫn hóa thành chi cận ,thuyết bảo chử chi viễn 。「cực hội 」đẳng giả ,phàm đàm viên thuyết viễn vi tiếp cận phế Thiên ,nhược/nhã minh chân khế cực sự lý tịch nhiên ,hóa châu vi sự tịch ,hiển thật vi lý tịch 。hựu kí viên châu dĩ hiển lý ,minh kỳ lý cố vi lý tịch 。thác bảo sở vi đàm sự ,hội kỳ sự cố vi sự tịch 。thử chi nhị giải nghĩa ý Đại đồng 。bảo chử bổn vi phế ư hóa thành ,hóa thành nhược/nhã phế danh hóa nghi tất 。y châu bổn thí tích văn thật tướng ,thật tướng nhược/nhã hiển danh khế tịch lý ,thử minh trung gian dĩ nhập thật giả 。 「而不寂者」去明退大後流轉五趣,耽障中道微細無明,故失於大志。復耽現行麁欲無明忘本所受。 「nhi bất tịch giả 」khứ minh thoái đại hậu lưu chuyển ngũ thú ,đam chướng trung đạo vi tế vô minh ,cố thất ư Đại chí 。phục đam hiện hành thô dục vô minh vong bổn sở thọ 。 「迷涅槃道」去明流轉後忻樂小乘,如人迷故謂東為西,則東西俱失。三德涅槃即理而具,謂理為遠、背大取小則大小俱迷,謂大為遠為迷大,謂小為極為迷小。 「mê Niết-Bàn đạo 」khứ minh lưu chuyển hậu hãn lạc/nhạc Tiểu thừa ,như nhân mê cố vị Đông vi Tây ,tức Đông Tây câu thất 。tam đức Niết-Bàn tức lý nhi cụ ,vị lý vi viễn 、bối Đại thủ tiểu tức đại tiểu câu mê ,vị Đại vi viễn vi mê Đại ,vị tiểu vi cực vi mê tiểu 。 「聖主」去明今日開顯,先以四味調熟來至法華。迹序四華六動先表四位六番,至流通中變土地裂表顯實相,實相通被故云「一切」。覩瑞聽法故云「見聞」。 「thánh chủ 」khứ minh kim nhật khai hiển ,tiên dĩ tứ vị điều thục lai chí Pháp hoa 。tích tự tứ hoa lục động tiên biểu tứ vị lục phiên ,chí lưu thông trung biến độ địa liệt biểu hiển thật tướng ,thật tướng thông bị cố vân 「nhất thiết 」。đổ thụy thính pháp cố vân 「kiến văn 」。 從「發祕密」去次釋經題,初「妙法」兩字通詮本迹,「蓮華」兩字通譬本迹。今以久本喻蓮,會圓譬華。「發祕密等」者,「發」者開也。昔祕而不說,故部皆屬麁,昔權實相帶、權實隔異,是故不明權實正軌,本果久成但為迹覆,今但指本名之為顯。法是現在,受者計異故須會之。位猶在因,故名為道。聲為佛事且據佛世,義通滅後故名為經。色唯滅後故且置之。前大師序云「有翻無翻」指第八卷,初則唯在於色,次則遍於六塵,故大師序意一往似局而實通;章安序意一往似通而猶局。「圓詮之初」等者,且從迹說,具存應云本迹詮初。前大師序不釋序品第一者,雖在題名之下,自屬品之次第,非題中之義,故缺不論。故玄文末亦不釋之,至疏文初方乃略解;章安承便,故略論之。「序類相從」等者,一往亦且釋品所以,若有品之由具在文句,此不合論。「眾次」等者,二十八品生起不雜、生起非一,故云「眾次」。於中最初故云「之首」。「第一」可知。 tùng 「phát bí mật 」khứ thứ thích Kinh Đề ,sơ 「diệu pháp 」lượng (lưỡng) tự thông thuyên bản tích ,「liên hoa 」lượng (lưỡng) tự thông thí bản tích 。kim dĩ cửu bổn dụ liên ,hội viên thí hoa 。「phát bí mật đẳng 」giả ,「phát 」giả khai dã 。tích bí nhi bất thuyết ,cố bộ giai chúc thô ,tích quyền thật tướng đái 、quyền thật cách dị ,thị cố bất minh quyền thật chánh quỹ ,bổn quả cửu thành đãn vi tích phước ,kim đãn chỉ bổn danh chi vi hiển 。Pháp thị hiện tại ,thọ/thụ giả kế dị cố tu hội chi 。vị do tại nhân ,cố danh vi đạo 。thanh vi Phật sự thả cứ Phật thế ,nghĩa thông diệt hậu cố danh vi Kinh 。sắc duy diệt hậu cố thả trí chi 。tiền Đại sư tự vân 「hữu phiên vô phiên 」chỉ đệ bát quyển ,sơ tức duy tại ư sắc ,thứ tức biến ư lục trần ,cố Đại sư tự ý nhất vãng tự cục nhi thật thông ;chương an tự ý nhất vãng tự thông nhi do cục 。「viên thuyên chi sơ 」đẳng giả ,thả tùng tích thuyết ,cụ tồn ưng vân bản tích thuyên sơ 。tiền Đại sư tự bất thích tự phẩm đệ nhất giả ,tuy tại đề danh chi hạ ,tự chúc phẩm chi thứ đệ ,phi Đề trung chi nghĩa ,cố khuyết bất luận 。cố huyền văn mạt diệc bất thích chi ,chí sớ văn sơ phương nãi lược giải ;chương an thừa tiện ,cố lược luận chi 。「tự loại tướng tùng 」đẳng giả ,nhất vãng diệc thả thích phẩm sở dĩ ,nhược hữu phẩm chi do cụ tại văn cú ,thử bất hợp luận 。「chúng thứ 」đẳng giả ,nhị thập bát phẩm sanh khởi bất tạp 、sanh khởi phi nhất ,cố vân 「chúng thứ 」。ư trung tối sơ cố vân 「chi thủ 」。「đệ nhất 」khả tri 。 「譚記」者恐誤,應云「譚託」,謂託寶所譚理極也。圓是妙之別名,極是妙法之果。今寄果法以歎妙,如經「唯佛能知」,故云「敘名」。作此「敘」字者,敘謂敘述,申作者之意。作此「序」者,序謂庠序,如六瑞等為正說庠序,此非今意,故不書之。「會冥」者,謂得經體也。通則遍為諸法諸經諸行等體,別則唯在因果所取見於實相方名得體。今置通從別,故云「會冥」。以會冥故名宗家體。聞法繫珠是為圓因,得記示珠名為圓果,故以珠敘宗。又若論珠體非繫非示,還約於珠以論繫示,故成體家之宗,化周理顯法華之力,故云「俱寂是敘用」也。良以權實雙運,故調機入寂乃成於宗家之用。四華六動居一經之首,故云敘教。通序別序咸皆敘教,通由通漫,故略通從別,別序具五餘四尚寬,現瑞表報其相最切。就六瑞中餘四尚寬,未若四位天華、六番破惑動地,教意在此,故略引之。前開方便門引意故爾,本迹但是遠近之異,大師所釋其義已顯,故云「可知」。 「đàm kí 」giả khủng ngộ ,ưng vân 「đàm thác 」,vị thác bảo sở đàm lý cực dã 。viên thị diệu chi biệt danh ,cực thị diệu pháp chi quả 。kim kí quả Pháp dĩ thán diệu ,như Kinh 「duy Phật năng tri 」,cố vân 「tự danh 」。tác thử 「tự 」tự giả ,tự vị tự thuật ,thân tác giả chi ý 。tác thử 「tự 」giả ,tự vị tường tự ,như lục thụy đẳng vi chánh thuyết tường tự ,thử phi kim ý ,cố bất thư chi 。「hội minh 」giả ,vị đắc Kinh thể dã 。thông tức biến vi chư Pháp chư Kinh chư hạnh đẳng thể ,biệt tức duy tại nhân quả sở thủ kiến ư thật tướng phương danh đắc thể 。kim trí thông tùng biệt ,cố vân 「hội minh 」。dĩ hội minh cố danh tông gia thể 。văn Pháp hệ châu thị vi viên nhân ,đắc kí thị châu danh vi viên quả ,cố dĩ châu tự tông 。hựu nhược/nhã luận châu thể phi hệ phi thị ,hoàn ước ư châu dĩ luận hệ thị ,cố thành thể gia chi tông ,hóa châu lý hiển Pháp hoa chi lực ,cố vân 「câu tịch thị tự dụng 」dã 。lương dĩ quyền thật song vận ,cố điều ky nhập tịch nãi thành ư tông gia chi dụng 。tứ hoa lục động cư nhất Kinh chi thủ ,cố vân tự giáo 。thông tự biệt tự hàm giai tự giáo ,thông do thông mạn ,cố lược thông tùng biệt ,biệt tự cụ ngũ dư tứ thượng khoan ,hiện thụy biểu báo kỳ tướng tối thiết 。tựu lục thụy trung dư tứ thượng khoan ,vị nhược/nhã tứ vị thiên hoa 、lục phiên phá hoặc động địa ,giáo ý tại thử ,cố lược dẫn chi 。tiền khai phương tiện môn dẫn ý cố nhĩ ,bản tích đãn thị viễn cận chi dị ,Đại sư sở thích kỳ nghĩa dĩ hiển ,cố vân 「khả tri 」。 次從「此妙法」去一序是譚玄本,序得下文意,此序不難。於中亦二:初序、次釋。初文者為三:初敘有經之由,次正明今經,三「所言」下釋題。初由本證,故能說之。迹中雖說,推功有在,故云「本地」。 thứ tùng 「thử diệu pháp 」khứ nhất tự thị đàm huyền bổn ,tự đắc hạ văn ý ,thử tự bất nạn/nan 。ư trung diệc nhị :sơ tự 、thứ thích 。sơ văn giả vi tam :sơ tự hữu Kinh chi do ,thứ chánh minh kim Kinh ,tam 「sở ngôn 」hạ thích Đề 。sơ do bổn chứng ,cố năng thuyết chi 。tích trung tuy thuyết ,thôi công hữu tại ,cố vân 「bản địa 」。 「文云」下引迹證本,約自證邊無法可說。 「văn vân 」hạ dẫn tích chứng bổn ,ước tự chứng biên vô Pháp khả thuyết 。 「三世」下通舉證同。 「tam thế 」hạ thông cử chứng đồng 。 次「文云」下正明說經。復先引文,以內證故而為他說。 thứ 「văn vân 」hạ chánh minh thuyết Kinh 。phục tiên dẫn văn ,dĩ nội chứng cố nhi vi tha thuyết 。 「大事」下明說本意,意在佛乘,故舉始終意在佛慧,中間調斥非佛本懷,故云「助顯」。 「Đại sự 」hạ minh thuyết bản ý ,ý tại Phật thừa ,cố cử thủy chung ý tại Phật tuệ ,trung gian điều xích phi Phật bổn hoài ,cố vân 「trợ hiển 」。 次「今」下正說。 thứ 「kim 」hạ chánh thuyết 。 次釋名中:初釋妙字,次「又妙」下釋法及蓮華并經,皆以「妙」字冠之,以無非妙故爾。釋中亦約一題之內而四義存焉。「六喻敘用」者,如下文云「迹中斷權疑生實信為用,本中斷近疑生遠信為用」,故下文明本迹各十義不同。甘露是理,教是理門,故云「甘露門」也。 thứ thích danh trung :sơ thích diệu tự ,thứ 「hựu diệu 」hạ thích Pháp cập liên hoa tinh Kinh ,giai dĩ 「diệu 」tự quan chi ,dĩ vô phi diệu cố nhĩ 。thích trung diệc ước nhất Đề chi nội nhi tứ nghĩa tồn yên 。「lục dụ tự dụng 」giả ,như hạ văn vân 「tích trung đoạn quyền nghi sanh thật tín vi dụng ,bổn trung đoạn cận nghi sanh viễn tín vi dụng 」,cố hạ văn minh bản tích các thập nghĩa bất đồng 。cam lồ thị lý ,giáo thị lý môn ,cố vân 「cam lộ môn 」dã 。 次正釋五重玄義者,先列、次釋。釋中先判、次正釋。初判中二:初列、次判。判中又二:初通約諸經,次正約今經。初文三:初釋名,次「如此」下出體,三「例眾經」下引例。初二可知。三舉例中云「例眾經之初」等者,舉經初通序五義以為例釋。 thứ chánh thích ngũ trọng huyền nghĩa giả ,tiên liệt 、thứ thích 。thích trung tiên phán 、thứ chánh thích 。sơ phán trung nhị :sơ liệt 、thứ phán 。phán trung hựu nhị :sơ thông ước chư Kinh ,thứ chánh ước kim Kinh 。sơ văn tam :sơ thích danh ,thứ 「như thử 」hạ xuất thể ,tam 「lệ chúng Kinh 」hạ dẫn lệ 。sơ nhị khả tri 。tam cử lệ trung vân 「lệ chúng Kinh chi sơ 」đẳng giả ,cử Kinh sơ thông tự ngũ nghĩa dĩ vi lệ thích 。 問: vấn : 阿難既同,云何人異? A-nan ký đồng ,vân hà nhân dị ? 答: đáp : 具如疏文四種阿難,餘意可見。 cụ như sớ văn tứ chủng A-nan ,dư ý khả kiến 。 次約今經通別中為五:初釋名,次辨異,三出體,四引例,五簡示。初云「通者共義」者,七義共釋五章,各者五義不相雜亂。次辨異者,雖有通別同釋一經,故云「專在一部」,餘文可知。 thứ ước kim Kinh thông biệt trung vi ngũ :sơ thích danh ,thứ biện dị ,tam xuất thể ,tứ dẫn lệ ,ngũ giản thị 。sơ vân 「thông giả cọng nghĩa 」giả ,thất nghĩa cọng thích ngũ chương ,các giả ngũ nghĩa bất tướng tạp loạn 。thứ biện dị giả ,tuy hữu thông biệt đồng thích nhất Kinh ,cố vân 「chuyên tại nhất bộ 」,dư văn khả tri 。 次正釋中先通、次別。初通中四:初標,次一下列,三對五心,四廣釋七番。初二可知。 thứ chánh thích trung tiên thông 、thứ biệt 。sơ thông trung tứ :sơ tiêu ,thứ nhất hạ liệt ,tam đối ngũ tâm ,tứ quảng thích thất phiên 。sơ nhị khả tri 。 三對五心中二:初正對,次結成。初中開合等三起慧心者,此三性是分別簡擇故也。「觀心」者,隨聞一句攝事成理,不待觀境方名脩觀。無事間雜,故云「精進」。 tam đối ngũ tâm trung nhị :sơ chánh đối ,thứ kết thành 。sơ trung khai hợp đẳng tam khởi tuệ tâm giả ,thử tam tánh thị phân biệt giản trạch cố dã 。「quán tâm 」giả ,tùy văn nhất cú nhiếp sự thành lý ,bất đãi quán cảnh phương danh tu quán 。vô sự gian tạp ,cố vân 「tinh tấn 」。 法不孤立,以七章依於五心,五心若立,如草木有根莖幹則立,故心立名根。既五心名根,根必至力。言「排障」者,如〈信解品〉云「無有欺怠瞋恨怨言」。欺為信障,怠為進障,瞋為念障,恨為定障,怨為慧障。若根增長能破五障,故名為力。既成根力必具覺道以開三脫,故云「乃至」。以小準大,亦應可知。 Pháp bất cô lập ,dĩ thất chương y ư ngũ tâm ,ngũ tâm nhược/nhã lập ,như thảo mộc hữu căn hành cán tức lập ,cố tâm lập danh căn 。ký ngũ tâm danh căn ,căn tất chí lực 。ngôn 「bài chướng 」giả ,như 〈tín giải phẩm 〉vân 「vô hữu khi đãi sân hận oán ngôn 」。khi vi tín chướng ,đãi vi tiến/tấn chướng ,sân vi niệm chướng ,hận vi định chướng ,oán vi tuệ chướng 。nhược/nhã căn tăng trưởng năng phá ngũ chướng ,cố danh vi lực 。ký thành căn lực tất cụ giác đạo dĩ khai tam thoát ,cố vân 「nãi chí 」。dĩ tiểu chuẩn Đại ,diệc ưng khả tri 。 四廣解中二:初結前生後,次正解。初文者結前可知,「廣解」下生後,亦名用章意也。以此七番共解五章既起五心,至別解五章一一無不成於五心。既以七番略解五章,當知廣解五章皆悉具七,是故得至圓門三脫,入於初住開佛知見。初所以竟。 tứ quảng giải trung nhị :sơ kết/kiết tiền sanh hậu ,thứ chánh giải 。sơ văn giả kết/kiết tiền khả tri ,「quảng giải 」hạ sanh hậu ,diệc danh dụng chương ý dã 。dĩ thử thất phiên cọng giải ngũ chương ký khởi ngũ tâm ,chí biệt giải ngũ chương nhất nhất vô bất thành ư ngũ tâm 。ký dĩ thất phiên lược giải ngũ chương ,đương tri quảng giải ngũ chương giai tất cụ thất ,thị cố đắc chí viên môn tam thoát ,nhập ư sơ trụ khai Phật tri kiến 。sơ sở dĩ cánh 。 次正釋中文自為七。初標名者,即初標五章也。於五章中,此初標名,於中文自為四:初標列,次解釋。釋初立中云「原聖」等者,所言立者即妙法之名也。「原」者本也。「建」者立也。大聖立名,蓋為開深理以進始行,一實相處名為深理,七方便人皆名始行,視聽兼現未,佛在唯聲益,益通二世,故云「視聽俱得見聞」。使尋聲色之近名,而至無相之極理,故以此妙法之名,名實相法。施設妙機應入實者,若從通說則一代教門莫不為開實相深理,今唯從別,即此經意也。 thứ chánh thích trung văn tự vi thất 。sơ tiêu danh giả ,tức sơ tiêu ngũ chương dã 。ư ngũ chương trung ,thử sơ tiêu danh ,ư trung văn tự vi tứ :sơ tiêu liệt ,thứ giải thích 。thích sơ lập trung vân 「nguyên Thánh 」đẳng giả ,sở ngôn lập giả tức diệu pháp chi danh dã 。「nguyên 」giả bổn dã 。「kiến 」giả lập dã 。đại thánh lập danh ,cái vi khai thâm lý dĩ tiến/tấn thủy hạnh/hành/hàng ,nhất thật tướng xứ/xử danh vi thâm lý ,thất phương tiện nhân giai danh thủy hạnh/hành/hàng ,thị thính kiêm hiện vị ,Phật tại duy thanh ích ,ích thông nhị thế ,cố vân 「thị thính câu đắc kiến văn 」。sử tầm thanh sắc chi cận danh ,nhi chí vô tướng chi cực lý ,cố dĩ thử diệu pháp chi danh ,danh thật tướng Pháp 。thí thiết diệu ky ưng nhập thật giả ,nhược/nhã tùng thông thuyết tức nhất đại giáo môn mạc bất vi khai thật tướng thâm lý ,kim duy tùng biệt ,tức thử Kinh ý dã 。 次分別中二:初以今經對明前教,次約五味重顯今經。初文又五,「但法有麁妙」,通標也。 thứ phân biệt trung nhị :sơ dĩ kim Kinh đối minh tiền giáo ,thứ ước ngũ vị trọng hiển kim Kinh 。sơ văn hựu ngũ ,「đãn pháp hữu thô diệu 」,thông tiêu dã 。 次「若隔歷」下簡,始自華嚴終至般若,雖名不同但為次第三諦所攝,今經會實方曰圓融。 thứ 「nhược/nhã cách lịch 」hạ giản ,thủy tự hoa nghiêm chung chí Bát-nhã ,tuy danh bất đồng đãn vi thứ đệ tam đế sở nhiếp ,kim Kinh hội thật phương viết viên dung 。 三「此妙諦」下歎釋今經一實之理。 tam 「thử diệu đế 」hạ thán thích kim Kinh nhất thật chi lý 。 四「文云」下引證。五「尚非」下引經舉況,尚非別教行位不退所知,況復人天之類?「群」者眾也。「萌」謂種子未剖之相。人天全為無明所覆,故曰群萌。 tứ 「văn vân 」hạ dẫn chứng 。ngũ 「thượng phi 」hạ dẫn Kinh cử huống ,thượng phi biệt giáo hạnh/hành/hàng vị bất thoái sở tri ,huống phục nhân thiên chi loại ?「quần 」giả chúng dã 。「manh 」vị chủng tử vị phẩu chi tướng 。nhân thiên toàn vi vô minh sở phước ,cố viết quần manh 。 次別約五味又二:初通舉不即說實之意,次「所以」下具歷五味明說不說之意。初文又二:初略明不說,次引文釋不說所以。初文者直牒前文,如云「唯我知是相,十方佛亦然」,而不怱怱即說者,何故?引文釋廣如〈方便品〉。 thứ biệt ước ngũ vị hựu nhị :sơ thông cử bất tức thuyết thật chi ý ,thứ 「sở dĩ 」hạ cụ lịch ngũ vị minh thuyết bất thuyết chi ý 。sơ văn hựu nhị :sơ lược minh bất thuyết ,thứ dẫn văn thích bất thuyết sở dĩ 。sơ văn giả trực điệp tiền văn ,như vân 「duy ngã tri thị tướng ,thập phương Phật diệc nhiên 」,nhi bất thông thông tức thuyết giả ,hà cố ?dẫn văn thích quảng như 〈Phương Tiện Phẩm 〉。 次「所以」下正約五味,又二:初四味、次醍醐。初又二:初列四味,次明四味意。初文中四味並有融不融名,不無小異,乳中以別為不融,酪教一味全是不融,生蘇中融即有二義。若以圓斥三及以圓斥藏,即以圓融為融。或以三教斥藏即以融通為融,雖兼斥大正在斥小,故云令小根恥小慕大。熟蘇中云令小根寄融向不融者,通教小乘寄於融通之融而得小果,即指小果名為不融。令大根從不融向於融者,即指通別以為不融,即是令通別菩薩向圓融之融。 thứ 「sở dĩ 」hạ chánh ước ngũ vị ,hựu nhị :sơ tứ vị 、thứ thể hồ 。sơ hựu nhị :sơ liệt tứ vị ,thứ minh tứ vị ý 。sơ văn trung tứ vị tịnh hữu dung bất dung danh ,bất vô tiểu dị ,nhũ trung dĩ biệt vi bất dung ,lạc giáo nhất vị toàn thị bất dung ,sanh tô trung dung tức hữu nhị nghĩa 。nhược/nhã dĩ viên xích tam cập dĩ viên xích tạng ,tức dĩ viên dung vi dung 。hoặc dĩ tam giáo xích tạng tức dĩ dung thông vi dung ,tuy kiêm xích Đại chánh tại xích tiểu ,cố vân lệnh tiểu căn sỉ tiểu mộ Đại 。thục tô trung vân lệnh tiểu căn kí dung hướng bất dung giả ,thông giáo Tiểu thừa kí ư dung thông chi dung nhi đắc tiểu quả ,tức chỉ tiểu quả danh vi bất dung 。lệnh Đại căn tùng bất dung hướng ư dung giả ,tức chỉ thông biệt dĩ vi bất dung ,tức thị lệnh thông biệt Bồ Tát hướng viên dung chi dung 。 問: vấn : 若說佛乘恐其墮苦者,說華嚴教可非佛乘耶? nhược/nhã thuyết Phật thừa khủng kỳ đọa khổ giả ,thuyết hoa nghiêm giáo khả phi Phật thừa da ? 答: đáp : 若約教論,方等般若亦有佛乘,何獨華嚴?今墮苦之言,但據不堪唯一佛乘,故聞別等三教猶免生謗,仍用祕密之力且隱小以說之。雖曰大機尚隔於別,小根被隱一向不聞,由隱小故不名俱立,是故但立頓大之名,不立一乘獨妙之稱,非佛本懷,良由於此。華嚴頓大尚非本懷,況復鹿苑唯立不融?故三藏教首及以部內麁尚未周,故妙號都絕,方等般若比說可知。 nhược/nhã ước giáo luận ,phương đẳng Bát-nhã diệc hữu Phật thừa ,hà độc hoa nghiêm ?kim đọa khổ chi ngôn ,đãn cứ bất kham duy nhất Phật thừa ,cố văn biệt đẳng tam giáo do miễn sanh báng ,nhưng dụng bí mật chi lực thả ẩn tiểu dĩ thuyết chi 。tuy viết Đại ky thượng cách ư biệt ,tiểu căn bị ẩn nhất hướng bất văn ,do ẩn tiểu cố bất danh câu lập ,thị cố đãn lập đốn đại chi danh ,bất lập nhất thừa độc diệu chi xưng ,phi Phật bổn hoài ,lương do ư thử 。hoa nghiêm đốn đại thượng phi bổn hoài ,huống phục Lộc Uyển duy lập bất dung ?cố tam tạng giáo thủ cập dĩ bộ nội thô thượng vị châu ,cố diệu hiệu đô tuyệt ,phương đẳng Bát-nhã bỉ thuyết khả tri 。 次從雖種種至非佛本懷者,次明用四味意,探取法華說彼四味本懷未暢,故歸會法華。所以施設之言通於麁妙,爾前猶用權施設故。言「隨他」等三者,此隨他等三有通有別,若歷七重及以四教一一說之,此依諸教通總而說,今別約法華別相而說。自法華已前皆曰隨他,故前教中雖並有融,以兼帶故並屬隨他,未堪開顯名不務速,務事速也。唯至今經開諸不融唯獨一融,使前諸部同一妙法,出世意足,是故下文云乃暢也。「故言」等者,結歸初文不說之意,「務」亦急也。 thứ tùng tuy chủng chủng chí phi Phật bổn hoài giả ,thứ minh dụng tứ vị ý ,tham thủ Pháp hoa thuyết bỉ tứ vị bổn hoài vị sướng ,cố quy hội Pháp hoa 。sở dĩ thí thiết chi ngôn thông ư thô diệu ,nhĩ tiền do dụng quyền thí thiết cố 。ngôn 「tùy tha 」đẳng tam giả ,thử tùy tha đẳng tam hữu thông hữu biệt ,nhược/nhã lịch thất trọng cập dĩ tứ giáo nhất nhất thuyết chi ,thử y chư giáo thông tổng nhi thuyết ,kim biệt ước pháp hoa biệt tướng nhi thuyết 。tự Pháp hoa dĩ tiền giai viết tùy tha ,cố tiền giáo trung tuy tịnh hữu dung ,dĩ kiêm đái cố tịnh chúc tùy tha ,vị kham khai hiển danh bất vụ tốc ,vụ sự tốc dã 。duy chí kim Kinh khai chư bất dung duy độc nhất dung ,sử tiền chư bộ đồng nhất diệu pháp ,xuất thế ý túc ,thị cố hạ văn vân nãi sướng dã 。「cố ngôn 」đẳng giả ,kết/kiết quy sơ văn bất thuyết chi ý ,「vụ 」diệc cấp dã 。 次今經下明醍醐味,又三:初正明今經,次「令一」下明說佛本意,三「故建」下結立名也。初文捨者,捨秖是廢,故知開廢名異體同。次文者,事不獲已使一音異解,既調熟竟道味無殊,餘生滅度想,若五千起去,並付待後會及彼土方聞。「乃暢」等者,經云「一大事因緣故,出現於世」,大事既遂,出世意周。三結者,既此經名妙驗前四猶麁,三結中總結四味,不立妙名為何所以,以兼等故判部屬麁,如細人麁人二俱犯過,從過邊說俱名麁人。此經異彼,故云「無復」,方得獨立妙名故也。 thứ kim Kinh hạ minh thể hồ vị ,hựu tam :sơ chánh minh kim Kinh ,thứ 「lệnh nhất 」hạ minh thuyết Phật bản ý ,tam 「cố kiến 」hạ kết/kiết lập danh dã 。sơ văn xả giả ,xả kì thị phế ,cố tri khai phế danh dị thể đồng 。thứ văn giả ,sự bất hoạch dĩ sử nhất âm dị giải ,ký điều thục cánh đạo vị vô thù ,dư sanh diệt độ tưởng ,nhược/nhã ngũ thiên khởi khứ ,tịnh phó đãi hậu hội cập bỉ độ phương văn 。「nãi sướng 」đẳng giả ,Kinh vân 「nhất đại sự nhân duyên cố ,xuất hiện ư thế 」,Đại sự ký toại ,xuất thế ý châu 。tam kết giả ,ký thử Kinh danh diệu nghiệm tiền tứ do thô ,tam kết trung tổng kết tứ vị ,bất lập diệu danh vi hà sở dĩ ,dĩ kiêm đẳng cố phán bộ chúc thô ,như tế nhân thô nhân nhị câu phạm quá/qua ,tùng quá/qua biên thuyết câu danh thô nhân 。thử Kinh dị bỉ ,cố vân 「vô phục 」,phương đắc độc lập diệu danh cố dã 。 譬中言「例」者,為法立譬故譬例於法,故例前三章咸以華為譬。初例前立名,次「云何」下例前分別,三「如是」下例前結也。初文者,初文立中但約妙名兼歷五時,開深進始方至於極,今譬亦略例,但云麁妙總攝前多。次譬例分別中前具約五味,今但從人,簡諸外道及前三教,以諸部中妙不異故。「狂華無果」可知。又應更加有果無華,可譬外道計果自然,如吳錄《地理誌》云:「廣州有木名度,不華而實,實從皮而出。如石榴大,色赤,可煮食。若數日不食,皆化為蟲。如蟻有翅能飛著人屋。」外道雖計自然之果,此果無實。「一華多果」如胡麻等,「多華一果」如桃李等,「一華一果」如柿等,「前果後華」如瓜稻等。故南嶽《四安樂行》云:「餘華或有狂等,蓮華不然。」又云:「餘華成實顯露易見,如方便諸乘;蓮華隱密,如一佛乘。」 thí trung ngôn 「lệ 」giả ,vi Pháp lập thí cố thí lệ ư Pháp ,cố lệ tiền tam chương hàm dĩ hoa vi thí 。sơ lệ tiền lập danh ,thứ 「vân hà 」hạ lệ tiền phân biệt ,tam 「như thị 」hạ lệ tiền kết/kiết dã 。sơ văn giả ,sơ văn lập trung đãn ước diệu danh kiêm lịch ngũ thời ,khai thâm tiến/tấn thủy phương chí ư cực ,kim thí diệc lược lệ ,đãn vân thô diệu tổng nhiếp tiền đa 。thứ thí lệ phân biệt trung tiền cụ ước ngũ vị ,kim đãn tùng nhân ,giản chư ngoại đạo cập tiền tam giáo ,dĩ chư bộ trung diệu bất dị cố 。「cuồng hoa vô quả 」khả tri 。hựu ưng cánh gia hữu quả vô hoa ,khả thí ngoại đạo kế quả tự nhiên ,như ngô lục 《địa lý chí 》vân :「quảng châu hữu mộc danh độ ,bất hoa nhi thật ,thật tùng bì nhi xuất 。như thạch lưu Đại ,sắc xích ,khả chử thực/tự 。nhược/nhã số nhật bất thực/tự ,giai hóa vi trùng 。như nghĩ hữu sí năng phi trước/trứ nhân ốc 。」ngoại đạo tuy kế tự nhiên chi quả ,thử quả vô thật 。「nhất hoa đa quả 」như hồ ma đẳng ,「đa hoa nhất quả 」như đào lý đẳng ,「nhất hoa nhất quả 」như 柿đẳng ,「tiền quả hậu hoa 」như qua đạo đẳng 。cố Nam nhạc 《tứ an lạc hạnh/hành/hàng 》vân :「dư hoa hoặc hữu cuồng đẳng ,liên hoa bất nhiên 。」hựu vân :「dư hoa thành thật hiển lộ dịch kiến ,như phương tiện chư thừa ;liên hoa ẩn mật ,như nhất Phật thừa 。」 次「蓮華」下譬醍醐者,為二:初通舉多奇,次別對三義。初文者可以譬本迹十妙及體宗用三章。奇秖是妙,十妙三章無不皆妙,非多奇華果,何以擬之?今總以為蓮等三攝彼本迹,故標「多奇」。 thứ 「liên hoa 」hạ thí thể hồ giả ,vi nhị :sơ thông cử đa kì ,thứ biệt đối tam nghĩa 。sơ văn giả khả dĩ thí bản tích thập diệu cập thể tông dụng tam chương 。kì kì thị diệu ,thập diệu tam chương vô bất giai diệu ,phi đa kì hoa quả ,hà dĩ nghĩ chi ?kim tổng dĩ vi liên đẳng tam nhiếp bỉ bản tích ,cố tiêu 「đa kì 」。 次列三義,初義云「華實具足」等者,為蓮故華、華掩於實,為實施權、實在權內,體復不異故云「即實而權」。機熟須開、開彼能覆,情悕近果,名之為覆。拓彼近謂名之為開,開何所開?即彼能覆。又「華落蓮成」等者,華落譬非權,蓮落譬非實,開已即廢時無異途,開教行人理,同一理故,故實立已同冥三德,故知三德不當權實。 thứ liệt tam nghĩa ,sơ nghĩa vân 「hoa thật cụ túc 」đẳng giả ,vi liên cố hoa 、hoa yểm ư thật ,vi thật thí quyền 、thật tại quyền nội ,thể phục bất dị cố vân 「tức thật nhi quyền 」。ky thục tu khai 、khai bỉ năng phước ,Tình hi cận quả ,danh chi vi phước 。thác bỉ cận vị danh chi vi khai ,khai hà sở khai ?tức bỉ năng phước 。hựu 「hoa lạc liên thành 」đẳng giả ,hoa lạc thí phi quyền ,liên lạc thí phi thật ,khai dĩ tức phế thời vô dị đồ ,khai giáo hạnh/hành/hàng nhân lý ,đồng nhất lý cố ,cố thật lập dĩ đồng minh tam đức ,cố tri tam đức bất đương quyền thật 。 標體中,先列、次釋。釋中先敘大師釋,次章安私釋。初文自四:初從「體」字去初釋字也。次從「故壽量品」下第二引同,從「今言實相」下第三簡非,從「斯乃」下第四結正。初釋字中又三:初釋字訓,次「各親」下引例為類,三「出世」下正出經體以同字義。初文可見。次文者,雖用儒宗不同彼意,彼明道喪故使獨親各子之局,所以禮興。今借彼禮法以譬體同,一切諸經咸歸實體,如各親其親;此之實體生一切法,如各子其子也。《禮記》第七云:「孔子曰:大道之行也天下為公,選賢與能、講信脩睦,故人不獨親其親,不獨子其子。」注云:「孝慈之道廣也。」今大道既隱,天下為家,各親其親、各子其子,禮義以為紀以正君臣、以篤父子,故義同也。 tiêu thể trung ,tiên liệt 、thứ thích 。thích trung tiên tự Đại sư thích ,thứ chương an tư thích 。sơ văn tự tứ :sơ tùng 「thể 」tự khứ sơ thích tự dã 。thứ tùng 「cố thọ lượng phẩm 」hạ đệ nhị dẫn đồng ,tùng 「kim ngôn thật tướng 」hạ đệ tam giản phi ,tùng 「tư nãi 」hạ đệ tứ kết chánh 。sơ thích tự trung hựu tam :sơ thích tự huấn ,thứ 「các thân 」hạ dẫn lệ vi loại ,tam 「xuất thế 」hạ chánh xuất Kinh thể dĩ đồng tự nghĩa 。sơ văn khả kiến 。thứ văn giả ,tuy dụng nho tông bất đồng bỉ ý ,bỉ minh đạo tang cố sử độc thân các tử chi cục ,sở dĩ lễ hưng 。kim tá bỉ lễ Pháp dĩ thí thể đồng ,nhất thiết chư Kinh hàm quy thật thể ,như các thân kỳ thân ;thử chi thật thể sanh nhất thiết pháp ,như các tử kỳ tử dã 。《lễ kí 》đệ thất vân :「khổng tử viết :đại đạo chi hạnh/hành/hàng dã thiên hạ vi công ,tuyển hiền dữ năng 、giảng tín tu mục ,cố nhân bất độc thân kỳ thân ,bất độc tử kỳ tử 。」chú vân :「hiếu từ chi đạo quảng dã 。」kim đại đạo ký ẩn ,thiên hạ vi gia ,các thân kỳ thân 、các tử kỳ tử ,lễ nghĩa dĩ vi kỉ dĩ chánh quân Thần 、dĩ đốc phụ tử ,cố nghĩa đồng dã 。 次引同中二:先引壽量同,次引二論同。初文又二:初引壽量,次出方便文以辨同。初文中云「不如三界」者,不同三界人所見也。故三界人但見異相,二乘見如如即空也。佛菩薩可知。所以但引壽量不引他部者,他部已與迹實相同。故下文云「今經迹門與諸經有同有異,異謂兼帶,同邊不殊」,故不須引。然下文云「本門與諸經一向異」,恐人疑云:若意異者體等應殊。故今引之令知不異。所言異者,所謂遠壽諸經永無,故一向異。若爾,本門亦有實相同邊,何故不名有同有異?答:迹門正意在顯實相,故以所顯之理與諸部文以辨同異,本門正意顯壽長遠,長遠永異故用比之。實相雖在,迹門辨竟。今須辨同,故今但取實相同邊,長壽秖是證體之用,未是親證實相體也。 thứ dẫn đồng trung nhị :tiên dẫn thọ lượng đồng ,thứ dẫn nhị luận đồng 。sơ văn hựu nhị :sơ dẫn thọ lượng ,thứ xuất phương tiện văn dĩ biện đồng 。sơ văn trung vân 「bất như tam giới 」giả ,bất đồng tam giới nhân sở kiến dã 。cố tam giới nhân đãn kiến dị tướng ,nhị thừa kiến như như tức không dã 。Phật Bồ-tát khả tri 。sở dĩ đãn dẫn thọ lượng bất dẫn tha bộ giả ,tha bộ dĩ dữ tích thật tướng đồng 。cố hạ văn vân 「kim Kinh tích môn dữ chư Kinh hữu đồng hữu dị ,dị vị kiêm đái ,đồng biên bất thù 」,cố bất tu dẫn 。nhiên hạ văn vân 「bản môn dữ chư Kinh nhất hướng dị 」,khủng nhân nghi vân :nhược/nhã ý dị giả thể đẳng ưng thù 。cố kim dẫn chi lệnh tri bất dị 。sở ngôn dị giả ,sở vị viễn thọ chư Kinh vĩnh vô ,cố nhất hướng dị 。nhược nhĩ ,bản môn diệc hữu thật tướng đồng biên ,hà cố bất danh hữu đồng hữu dị ?đáp :tích môn chánh ý tại hiển thật tướng ,cố dĩ sở hiển chi lý dữ chư bộ văn dĩ biện đồng dị ,bản môn chánh ý hiển thọ trường/trưởng viễn ,trường/trưởng viễn vĩnh dị cố dụng bỉ chi 。thật tướng tuy tại ,tích môn biện cánh 。kim tu biện đồng ,cố kim đãn thủ thật tướng đồng biên ,trường thọ kì thị chứng thể chi dụng ,vị thị thân chứng thật tướng thể dã 。 次「今取」下辨同,取壽量所見與方便實相體同。所見者,經云「如斯之事如來明見」,正明佛有能見之德,故須云見。取所見邊以證體同,經中廣明如來如實知見等相(云云)。 thứ 「kim thủ 」hạ biện đồng ,thủ thọ lượng sở kiến dữ phương tiện thật tướng thể đồng 。sở kiến giả ,Kinh vân 「như tư chi sự Như Lai minh kiến 」,chánh minh Phật hữu năng kiến chi đức ,cố tu vân kiến 。thủ sở kiến biên dĩ chứng thể đồng ,Kinh trung quảng minh Như Lai như thật tri kiến đẳng tướng (vân vân )。 次引二論者,《地論》、《中論》也。 thứ dẫn nhị luận giả ,《địa luận 》、《trung luận 》dã 。 問: vấn : 既不引諸部佛經,何須復引菩薩二論? ký bất dẫn chư bộ Phật Kinh ,hà tu phục dẫn Bồ Tát nhị luận ? 答: đáp : 諸經同異下文自判,諸論同異未有誠文,《地論》別申《華嚴》,《中論》通申諸教,但引此二,足顯其諸,況二論此文言約意廣!況辭異意同最堪況例! chư Kinh đồng dị hạ văn tự phán ,chư luận đồng dị vị hữu thành văn ,《địa luận 》biệt thân 《hoa nghiêm 》,《trung luận 》thông thân chư giáo ,đãn dẫn thử nhị ,túc hiển kỳ chư ,huống nhị luận thử văn ngôn ước ý quảng !huống từ dị ý đồng tối kham huống lệ ! 初《地論》文者,初列四句,次釋。釋中應以畢竟空、不思議假相對,以成圓融三諦。 sơ 《địa luận 》văn giả ,sơ liệt tứ cú ,thứ thích 。thích trung ưng dĩ tất cánh không 、bất tư nghị giả tướng đối ,dĩ thành viên dung tam đế 。 問: vấn : 雖云辭異意同,空假如何得為經體? tuy vân từ dị ý đồng ,không giả như hà đắc vi Kinh thể ? 答: đáp : 既是不思議空假,還指空假即中,中為經體,中即空假亦指於中,三諦無非遍一切處。若得此意,《中論》四句義可準知。若四句對教自是別途,非此中意。 ký thị bất tư nghị không giả ,hoàn chỉ không giả tức trung ,trung vi Kinh thể ,trung tức không giả diệc chỉ ư trung ,tam đế vô phi biến nhất thiết xứ 。nhược/nhã đắc thử ý ,《trung luận 》tứ cú nghĩa khả chuẩn tri 。nhược/nhã tứ cú đối giáo tự thị biệt đồ ,phi thử trung ý 。 「今言」下簡非者,舉離四謗,謗即是非,謂實相中無四謗也。四即是謗,故云四謗。兩教二乘不能即權而實,名為斷無。藏通菩薩不能即實而權,名為建立。別教菩薩棄邊取中,名之為異。地前為權實,登地為雙非,並語地前不能權實即中及中照權實,故不免異及以盡謗。次結中云「斯乃」等者,本迹為二經,迹經謂〈方便品〉中實相是也。本經謂〈壽量品〉中非如非異是也。《金剛藏》及《中論》為兩論。「致」猶得也。謂兩論二經同得實體。 「kim ngôn 」hạ giản phi giả ,cử ly tứ báng ,báng tức thị phi ,vị thật tướng trung vô tứ báng dã 。tứ tức thị báng ,cố vân tứ báng 。lượng (lưỡng) giáo nhị thừa bất năng tức quyền nhi thật ,danh vi đoạn vô 。tạng thông Bồ Tát bất năng tức thật nhi quyền ,danh vi kiến lập 。biệt giáo Bồ Tát khí biên thủ trung ,danh chi vi dị 。địa tiền vi quyền thật ,đăng địa vi song phi ,tịnh ngữ địa tiền bất năng quyền thật tức trung cập trung chiếu quyền thật ,cố bất miễn dị cập dĩ tận báng 。thứ kết/kiết trung vân 「tư nãi 」đẳng giả ,bản tích vi nhị Kinh ,tích Kinh vị 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung thật tướng thị dã 。bổn Kinh vị 〈thọ lượng phẩm 〉trung phi như phi dị thị dã 。《Kim Cương tạng 》cập 《trung luận 》vi lượng (lưỡng) luận 。「trí 」do đắc dã 。vị lượng (lưỡng) luận nhị Kinh đồng đắc thật thể 。 次私釋為四:初標能破所破;次「破凡」下釋所破,以顯能破;三「此等」下簡異;四「今經」下正出經體。初文中「橫破凡夫四執」等者,如前簡非中四謗是也。法雖通深,執成凡見,故橫在初心名凡四執,亦云有無等四見是也。言「三聖」者,謂前三教聖人。 thứ tư thích vi tứ :sơ tiêu năng phá sở phá ;thứ 「phá phàm 」hạ thích sở phá ,dĩ hiển năng phá ;tam 「thử đẳng 」hạ giản dị ;tứ 「kim Kinh 」hạ chánh xuất Kinh thể 。sơ văn trung 「hoạnh phá phàm phu tứ chấp 」đẳng giả ,như tiền giản phi trung tứ báng thị dã 。Pháp tuy thông thâm ,chấp thành phàm kiến ,cố hoạnh tại sơ tâm danh phàm tứ chấp ,diệc vân hữu vô đẳng tứ kiến thị dã 。ngôn 「tam thánh 」giả ,vị tiền tam giáo Thánh nhân 。 次釋破中三聖為三:初破三藏中,頗梨、如意二珠相似,譬法性名同,初聞混大,故云「一往似真」,被斥茫然,故云「再研便偽」,方等尚止宿草菴,般若猶無心悕取,故至法華方知昔失,以昔不知空即有故,故為空即有之所破。次通教理通故名為共,通機如雜色,但真如色變,圓理如珠體,機發如物裹,故通教二乘亡實相體,逐詮小之教墮落二乘,鈍根菩薩義同二乘,復能出假,文略不說。次引《大經》明利根菩薩,一教之內利鈍不同,空中既殊故為所破。初不知中故不及別,次別教人雖不但名同,但中異故故云「逈出」,是故三教並為圓教所破。然破別者但破教道,邊本是中,今棄邊中之中而別求於中,故以雲外之月譬教道中,以捨空求空譬方便智。若知邊中不異即破此意,彼理有中、此邊無中,則實相正法不遍一切,故不名不盡。故以不盡破於不遍。前金剛藏四句破中,別教得二句,即此意也。 thứ thích phá trung tam thánh vi tam :sơ phá Tam Tạng trung ,pha-lê 、như ý nhị châu tương tự ,thí pháp tánh danh đồng ,sơ văn hỗn Đại ,cố vân 「nhất vãng tự chân 」,bị xích mang nhiên ,cố vân 「tái nghiên tiện ngụy 」,phương đẳng thượng chỉ tú thảo am ,Bát-nhã do vô tâm hi thủ ,cố chí Pháp hoa phương tri tích thất ,dĩ tích bất tri không tức hữu cố ,cố vi không tức hữu chi sở phá 。thứ thông giáo lý thông cố danh vi cọng ,thông ky như tạp sắc ,đãn chân như sắc biến ,viên lý như châu thể ,ky phát như vật khoả ,cố thông giáo nhị thừa vong thật tướng thể ,trục thuyên tiểu chi giáo đọa lạc nhị thừa ,độn căn Bồ Tát nghĩa đồng nhị thừa ,phục năng xuất giả ,văn lược bất thuyết 。thứ dẫn 《Đại Nhật kinh 》minh lợi căn Bồ Tát ,nhất giáo chi nội lợi độn bất đồng ,không trung ký thù cố vi sở phá 。sơ bất tri trung cố bất cập biệt ,thứ biệt giáo nhân tuy bất đãn danh đồng ,đãn trung dị cố cố vân 「huýnh xuất 」,thị cố tam giáo tịnh vi viên giáo sở phá 。nhiên phá biệt giả đãn phá giáo đạo ,biên bổn thị trung ,kim khí biên trung chi trung nhi biệt cầu ư trung ,cố dĩ vân ngoại chi nguyệt thí giáo đạo trung ,dĩ xả không cầu không thí phương tiện trí 。nhược/nhã tri biên trung bất dị tức phá thử ý ,bỉ lý hữu trung 、thử biên vô trung ,tức thật tướng chánh pháp bất biến nhất thiết ,cố bất danh bất tận 。cố dĩ bất tận phá ư bất biến 。tiền Kim Cương tạng tứ cú phá trung ,biệt giáo đắc nhị cú ,tức thử ý dã 。 「此等」下簡異,中二:先簡,次重判。初文者,《金剛藏》四句雖異,皆云是佛甚微智故,故前釋云皆被空有等破故也。本有常住權實不二,前之三教體皆不融,是故不與〈方便品〉中妙權實同。壽量實相遍於三界,前之三教體皆不遍,是故不與〈壽量品〉中雙非義同。 「thử đẳng 」hạ giản dị ,trung nhị :tiên giản ,thứ trọng phán 。sơ văn giả ,《Kim Cương tạng 》tứ cú tuy dị ,giai vân thị Phật thậm vi trí cố ,cố tiền thích vân giai bị không hữu đẳng phá cố dã 。bản hữu thường trụ quyền thật bất nhị ,tiền chi tam giáo thể giai bất dung ,thị cố bất dữ 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung diệu quyền thật đồng 。thọ lượng thật tướng biến ư tam giới ,tiền chi tam giáo thể giai bất biến ,thị cố bất dữ 〈thọ lượng phẩm 〉trung song phi nghĩa đồng 。 「既不」下重判,但空於化他中是實,於自行中是權,三藏唯有一但真故。「但不但」等者,若自他相對,但是他實、不但是自實,通教真中有二實故,是故二教並非經體。「出二邊中」等者,說中道故名為自行,云出二邊故名為權,此是判權實意也。 「ký bất 」hạ trọng phán ,đãn không ư hóa tha trung thị thật ,ư tự hạnh/hành/hàng trung thị quyền ,Tam Tạng duy hữu nhất đãn chân cố 。「đãn bất đãn 」đẳng giả ,nhược/nhã tự tha tướng đối ,đãn thị tha thật 、bất đãn thị tự thật ,thông giáo chân trung hữu nhị thật cố ,thị cố nhị giáo tịnh phi Kinh thể 。「xuất nhị biên trung 」đẳng giả ,thuyết trung đạo cố danh vi tự hạnh/hành/hàng ,vân xuất nhị biên cố danh vi quyền ,thử thị phán quyền thật ý dã 。 從「今經體」去,正出今經實體。「今經體」者,此之「體」字正指經體,「體化他」下兩「體」字謂體達之體,由開故達,故云體也。初文即是開丈六垢衣,垢衣正是示為小乘化他權實,今開即是同體權實纓珞長者體。「自行化他」等者,但不但空名、自行化他權實,今皆開之,示以衣珠唯一不但,無更求於小乘衣食,故云「無價珠在衣內」,如不但,猶求小果,如但空,同在一身義當於共。自行之權猶存教道,亦違實相,今亦開之無非實相。此等三教皆開,及以世間資生產業尚皆是實,況圓中自行而非實耶? tùng 「kim Kinh thể 」khứ ,chánh xuất kim Kinh thật thể 。「kim Kinh thể 」giả ,thử chi 「thể 」tự chánh chỉ Kinh thể ,「thể hóa tha 」hạ lượng (lưỡng) 「thể 」tự vị thể đạt chi thể ,do khai cố đạt ,cố vân thể dã 。sơ văn tức thị khai trượng lục cấu y ,cấu y chánh thị thị vi Tiểu thừa hóa tha quyền thật ,kim khai tức thị đồng thể quyền thật anh lạc Trưởng-giả thể 。「tự hạnh/hành/hàng hóa tha 」đẳng giả ,đãn bất đãn không danh 、tự hạnh/hành/hàng hóa tha quyền thật ,kim giai khai chi ,thị dĩ y châu duy nhất bất đãn ,vô cánh cầu ư Tiểu thừa y thực ,cố vân 「vô giá châu tại y nội 」,như bất đãn ,do cầu tiểu quả ,như đãn không ,đồng tại nhất thân nghĩa đương ư cọng 。tự hạnh/hành/hàng chi quyền do tồn giáo đạo ,diệc vi thật tướng ,kim diệc khai chi vô phi thật tướng 。thử đẳng tam giáo giai khai ,cập dĩ thế gian tư sanh sản nghiệp thượng giai thị thật ,huống viên trung tự hạnh/hành/hàng nhi phi thật da ? 標宗中二:初標列、次釋。 tiêu tông trung nhị :sơ tiêu liệt 、thứ thích 。 釋中三:初文是示,從「然諸因果」下第二簡,從「略舉」下第三結。初文為四:初釋名,次「所謂」下依名辦相,三「如提」下舉譬,四總結。初文可知。 thích trung tam :sơ văn thị thị ,tùng 「nhiên chư nhân quả 」hạ đệ nhị giản ,tùng 「lược cử 」hạ đệ tam kết 。sơ văn vi tứ :sơ thích danh ,thứ 「sở vị 」hạ y danh biện/bạn tướng ,tam 「như Đề 」hạ cử thí ,tứ tổng kết 。sơ văn khả tri 。 次文者,先釋宗,次釋要。若開權顯實無非自行,若為實立權故須化他,正指因果以為宗故。次釋要者,以要釋宗,宗義雖明,要義未顯,故重釋之還指因果,遍攝故云「要」也。次譬中云「綱維」等者,「維」繫也。綱中之要莫若綱維,衣角準知。「故言」下結。 thứ văn giả ,tiên thích tông ,thứ thích yếu 。nhược/nhã khai quyền hiển thật vô phi tự hạnh/hành/hàng ,nhược/nhã vi thật lập quyền cố tu hóa tha ,chánh chỉ nhân quả dĩ vi tông cố 。thứ thích yếu giả ,dĩ yếu thích tông ,tông nghĩa tuy minh ,yếu nghĩa vị hiển ,cố trọng thích chi hoàn chỉ nhân quả ,biến nhiếp cố vân 「yếu 」dã 。thứ thí trung vân 「cương duy 」đẳng giả ,「duy 」hệ dã 。cương trung chi yếu mạc nhược/nhã cương duy ,y giác chuẩn tri 。「cố ngôn 」hạ kết/kiết 。 「然諸」下簡,中二:先郤,次取。郤中二:先迹,次本。迹中先誡令通識,若無通識安能別知?「尚不」下況也。「餘因果」下正却三教因果。何故却之?各不能攝一切法,故藏通兩教以或同或異,故當教三人因果尚別,況能各攝一切法耶?初三藏中諦緣度殊故因大異,俱斷見思三乘微異故果小同。次通教中俱學般若故因大同,同坐解脫習盡不等故果小異。次別教中在因說理不在二邊,名為逈出。復說果理諸位差別,故云不融。「因不」下重釋所以。以逈出因不攝地前眾善,登地諸位互不相收,乃至果地萬德互不相關。「則非」下正明却意。以非迹中自行之因,又非寂場證得之果,是故不名迹門因果。 「nhiên chư 」hạ giản ,trung nhị :tiên khích ,thứ thủ 。khích trung nhị :tiên tích ,thứ bổn 。tích trung tiên giới lệnh thông thức ,nhược/nhã vô thông thức an năng biệt tri ?「thượng bất 」hạ huống dã 。「dư nhân quả 」hạ chánh khước tam giáo nhân quả 。hà cố khước chi ?các bất năng nhiếp nhất thiết pháp ,cố tạng thông lượng (lưỡng) giáo dĩ hoặc đồng hoặc dị ,cố đương giáo tam nhân nhân quả thượng biệt ,huống năng các nhiếp nhất thiết pháp da ?sơ Tam Tạng trung đế duyên độ thù cố nhân Đại dị ,câu đoạn kiến tư tam thừa vi dị cố quả tiểu đồng 。thứ thông giáo trung câu học Bát-nhã cố nhân Đại đồng ,đồng tọa giải thoát tập tận bất đẳng cố quả tiểu dị 。thứ biệt giáo trung tại nhân thuyết lý bất tại nhị biên ,danh vi huýnh xuất 。phục thuyết quả lý chư vị sái biệt ,cố vân bất dung 。「nhân bất 」hạ trọng thích sở dĩ 。dĩ huýnh xuất nhân bất nhiếp địa tiền chúng thiện ,đăng địa chư vị hỗ bất tướng thu ,nãi chí quả địa vạn đức hỗ bất tướng quan 。「tức phi 」hạ chánh minh khước ý 。dĩ phi tích trung tự hạnh/hành/hàng chi nhân ,hựu phi tịch trường chứng đắc chi quả ,thị cố bất danh tích môn nhân quả 。 「又簡」下本門也。通簡迹中一切因果若橫若豎,俱非本故。「取意」下,次簡取,先本、次迹。取中先明本者,承前簡却迹文之後便拂迹以簡本,承簡迹之後取本便故,故在前明也。「久遠」者,必指壽量塵點方顯實本。「如此」下明功能。 「hựu giản 」hạ bản môn dã 。thông giản tích trung nhất thiết nhân quả nhược/nhã hoạnh nhược/nhã thụ ,câu phi bổn cố 。「thủ ý 」hạ ,thứ giản thủ ,tiên bổn 、thứ tích 。thủ trung tiên minh bổn giả ,thừa tiền giản khước tích văn chi hậu tiện phất tích dĩ giản bổn ,thừa giản tích chi hậu thủ bổn tiện cố ,cố tại tiền minh dã 。「cửu viễn 」giả ,tất chỉ thọ lượng trần điểm phương hiển thật bản 。「như thử 」hạ minh công năng 。 「初脩」下明取迹也。本宗如迹,故云「此」也。「但可」下歎迹,若本則非不退智知。「略舉」下總結所取本迹因果也。 「sơ tu 」hạ minh thủ tích dã 。bổn tông như tích ,cố vân 「thử 」dã 。「đãn khả 」hạ thán tích ,nhược/nhã bổn tức phi bất thoái trí tri 。「lược cử 」hạ tổng kết sở thủ bản tích nhân quả dã 。 標用中二:先標列,次釋。釋中三:初文是示,從「於力用中」下二簡,從「非但」下第三益。初文二:先釋名,經有斷疑生信之力。次「三種」下正出用相不同宗體,宗體唯獨在圓,始終俱經力用故,至簡中自明。 tiêu dụng trung nhị :tiên tiêu liệt ,thứ thích 。thích trung tam :sơ văn thị thị ,tùng 「ư lực dụng trung 」hạ nhị giản ,tùng 「phi đãn 」hạ đệ tam ích 。sơ văn nhị :tiên thích danh ,Kinh hữu đoạn nghi sanh tín chi lực 。thứ 「tam chủng 」hạ chánh xuất dụng tướng bất đồng tông thể ,tông thể duy độc tại viên ,thủy chung câu Kinh lực dụng cố ,chí giản trung tự minh 。 第二簡中有法譬合,初法中自他相即者,並成體內之用故也。故先明用相為攝機遍,故須取化他及自他二,此二必以自行為力,無力則無用,是故相即。譬中文引《佛本行經.捔力爭婚品》云:「悉達、調達及諸王子爭婚瞿姨,種種捔力,瞿姨爾時在高樓上觀其捔試。是諸王子彎常人弓,或滿不滿,一切諸弓皆悉不任悉達所彎。淨飯王曰:汝祖王廟中有輪王弓,堪任汝彎。悉達得之,滿彎此弓,箭勢一發,貫七鐵鼓,箭之餘勢仍至水輪。乃至斫樹,諸王子斫或一或二隨斫隨倒。悉達一刀斫過七樹而樹不倒。乃至擲象等。」此並用中示為凡力,未關聖力,力中之大不過悉達,故今借喻此經力用。昔三教及近成力用如諸王子。 đệ nhị giản trung hữu pháp thí hợp ,sơ Pháp trung tự tha tướng tức giả ,tịnh thành thể nội chi dụng cố dã 。cố tiên minh dụng tướng vi nhiếp ky biến ,cố tu thủ hóa tha cập tự tha nhị ,thử nhị tất dĩ tự hạnh/hành/hàng vi lực ,vô lực tức vô dụng ,thị cố tướng tức 。thí trung văn dẫn 《Phật Bổn Hành Kinh .捔lực tranh hôn phẩm 》vân :「Tất đạt 、Điều đạt cập chư Vương tử tranh hôn Cồ di ,chủng chủng 捔lực ,Cồ di nhĩ thời tại cao lâu thượng quán kỳ 捔thí 。thị chư Vương tử 彎thường nhân cung ,hoặc mãn bất mãn ,nhất thiết chư cung giai tất bất nhâm Tất đạt sở 彎。Tịnh Phạn Vương viết :nhữ tổ Vương miếu trung hữu luân Vương cung ,kham nhâm nhữ 彎。Tất đạt đắc chi ,mãn 彎thử cung ,tiến thế nhất phát ,quán thất thiết cổ ,tiến chi dư thế nhưng chí thủy luân 。nãi chí chước thụ/thọ ,chư Vương tử chước hoặc nhất hoặc nhị tùy chước tùy đảo 。Tất đạt nhất đao chước quá/qua thất thụ/thọ nhi thụ/thọ bất đảo 。nãi chí trịch tượng đẳng 。」thử tịnh dụng trung thị vi phàm lực ,vị quan Thánh lực ,lực trung chi Đại bất quá Tất đạt ,cố kim tá dụ thử Kinh lực dụng 。tích tam giáo cập cận thành lực dụng như chư Vương tử 。 三合譬中二:初略合,次「何者」下釋。初略合方便教之失,以顯實教之得。 tam hợp thí trung nhị :sơ lược hợp ,thứ 「hà giả 」hạ thích 。sơ lược hợp phương tiện giáo chi thất ,dĩ hiển thật giáo chi đắc 。 次「何者」下釋,中二:初舉昔顯失,次舉今顯得。初文者,即以法華已前俱名為昔並用化他,故昔教中望今迹門,則三教照理不遍,故三教人實信未生、權疑未盡,望今本門昔經圓機亦名為失,是則四教俱不知有本時之果,生信未遠、近疑未除。 thứ 「hà giả 」hạ thích ,trung nhị :sơ cử tích hiển thất ,thứ cử kim hiển đắc 。sơ văn giả ,tức dĩ Pháp hoa dĩ tiền câu danh vi tích tịnh dụng hóa tha ,cố tích giáo trung vọng kim tích môn ,tức tam giáo chiếu lý bất biến ,cố tam giáo nhân thật tín vị sanh 、quyền nghi vị tận ,vọng kim bản môn tích Kinh viên ky diệc danh vi thất ,thị tắc tứ giáo câu bất tri hữu bản thời chi quả ,sanh tín vị viễn 、cận nghi vị trừ 。 「今緣」去正顯今得。言「稟自行」者,約機極邊說,必至佛自行,方乃名得。約化主照機故通語自他。「極佛」下正出用相,通論本迹各有斷疑生信,別論增道損生唯在本門。今從省要,故以起信增道為迹門,斷疑損生為本門。「極佛境界」者,秖是十如權實,故云「唯佛與佛」。次益中云「生身生身得忍」等者,地前住前為生身,登地登住為生身得忍,謂生身中能破無明,得無生忍也。言「法身」等者,謂登地登住破無明,捨生身居實報土名為法身,位居等覺名為後心。若迹門唯益生身及生身得忍,本門進至法身及法身後心,所益通兼,故云「非但」。自垂迹已來,受化者漸廣,得久近益者,功在法華。 「kim duyên 」khứ chánh hiển kim đắc 。ngôn 「bẩm tự hạnh/hành/hàng 」giả ,ước ky cực biên thuyết ,tất chí Phật tự hạnh/hành/hàng ,phương nãi danh đắc 。ước hóa chủ chiếu ky cố thông ngữ tự tha 。「cực Phật 」hạ chánh xuất dụng tướng ,thông luận bản tích các hữu đoạn nghi sanh tín ,biệt luận tăng đạo tổn sanh duy tại bản môn 。kim tùng tỉnh yếu ,cố dĩ khởi tín tăng đạo vi tích môn ,đoạn nghi tổn sanh vi ản môn 。「cực Phật cảnh giới 」giả ,kì thị thập như quyền thật ,cố vân 「duy Phật dữ Phật 」。thứ ích trung vân 「sanh thân sanh thân đắc nhẫn 」đẳng giả ,địa tiền trụ tiền vi sanh thân ,đăng địa đăng trụ vi sanh thân đắc nhẫn ,vị sanh thân trung năng phá vô minh ,đắc vô sanh nhẫn dã 。ngôn 「Pháp thân 」đẳng giả ,vị đăng địa đăng trụ phá vô minh ,xả sanh thân cư thật báo độ danh vi Pháp thân ,vị cư đẳng Giác danh vi hậu tâm 。nhược/nhã tích môn duy ích sanh thân cập sanh thân đắc nhẫn ,bản môn tiến/tấn chí Pháp thân cập Pháp thân hậu tâm ,sở ích thông kiêm ,cố vân 「phi đãn 」。tự thùy tích dĩ lai ,thọ/thụ hóa giả tiệm quảng ,đắc cửu cận ích giả ,công tại Pháp hoa 。 標教中三意,於中又四:初標,次「一根性」下列,三「教者」下釋總名,四「云何」下廣釋。初如文。 tiêu giáo trung tam ý ,ư trung hựu tứ :sơ tiêu ,thứ 「nhất căn tánh 」hạ liệt ,tam 「giáo giả 」hạ thích tổng danh ,tứ 「vân hà 」hạ quảng thích 。sơ như văn 。 列中三意者,前之兩意約迹門,後之一意約本門。三中云「分別」者,分別既是教相同異,教相既通分別義遍,即是分別融不融等乃至遠近。 liệt trung tam ý giả ,tiền chi lượng (lưỡng) ý ước tích môn ,hậu chi nhất ý ước bản môn 。tam trung vân 「phân biệt 」giả ,phân biệt ký thị giáo tướng đồng dị ,giáo tướng ký thông phân biệt nghĩa biến ,tức thị phân biệt dung bất dung đẳng nãi chí viễn cận 。 四正釋中初文根性中為二:初明八教以辨昔,次明今經以顯妙。初又三:初五味,次不定,三祕密,即八教也。五味即漸頓故也。漸中開四并不定等二,即為八也。初五味中又三:初約五味,次引同《涅槃》,三問答料簡辨異。初文五味者,還約《華嚴》日照三譬開為五味。 tứ chánh thích trung sơ văn căn tánh trung vi nhị :sơ minh bát giáo dĩ biện tích ,thứ minh kim Kinh dĩ hiển diệu 。sơ hựu tam :sơ ngũ vị ,thứ bất định ,tam bí mật ,tức bát giáo dã 。ngũ vị tức tiệm đốn cố dã 。tiệm trung khai tứ tinh bất định đẳng nhị ,tức vi bát dã 。sơ ngũ vị trung hựu tam :sơ ước ngũ vị ,thứ dẫn đồng 《Niết-Bàn 》,tam vấn đáp liêu giản biện dị 。sơ văn ngũ vị giả ,hoàn ước 《hoa nghiêm 》Nhật chiếu tam thí khai vi ngũ vị 。 問: vấn : 應還取《涅槃》本文,何以却取《華嚴》文耶?非但數不相當,亦恐文意各別。 ưng hoàn thủ 《Niết-Bàn 》bổn văn ,hà dĩ khước thủ 《hoa nghiêm 》văn da ?phi đãn số bất tướng đương ,diệc khủng văn ý các biệt 。 答: đáp : 《涅槃》五味轉變而秖是一乳,《華嚴》三照不同而秖是一日。今演《華嚴》平地之譬,以對《涅槃》後之三味,數雖不等,其義宛齊。又《涅槃》以牛譬佛,乳從牛出譬佛初說大,乳出已後其味轉變猶成分譬,故此下文義立五味皆從牛出;未若《華嚴》日譬於佛,光譬說教,日無緣慈非出而出,眾機所扣非照而照,故使高山幽谷平地不同,同稟教光,終歸等照,故用兩經二義相成。 《Niết-Bàn 》ngũ vị chuyển biến nhi kì thị nhất nhũ ,《hoa nghiêm 》tam chiếu bất đồng nhi kì thị nhất nhật 。kim diễn 《hoa nghiêm 》bình địa chi thí ,dĩ đối 《Niết-Bàn 》hậu chi tam vị ,số tuy bất đẳng ,kỳ nghĩa uyển tề 。hựu 《Niết-Bàn 》dĩ ngưu thí Phật ,nhũ tùng ngưu xuất thí Phật sơ thuyết Đại ,nhũ xuất dĩ hậu kỳ vị chuyển biến do thành phần thí ,cố thử hạ văn nghĩa lập ngũ vị giai tùng ngưu xuất ;vị nhược/nhã 《hoa nghiêm 》nhật thí ư Phật ,quang thí thuyết giáo ,nhật vô duyên từ phi xuất nhi xuất ,chúng ky sở khấu phi chiếu nhi chiếu ,cố sử cao sơn u cốc bình địa bất đồng ,đồng bẩm giáo quang ,chung quy đẳng chiếu ,cố dụng lượng (lưỡng) Kinh nhị nghĩa tướng thành 。 法華玄義釋籤卷第一 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ nhất 法華玄義釋籤卷第二 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ nhị 天台沙門湛然述 Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật 初文「云何」下至「出乳味相」者,此文以華嚴說大,未遊鹿苑,詺之為頓。此是頓部,非是頓教,以彼部中兼一別故,人不見者便謂華嚴頓於法華者誤矣。下去準說。初文牒譬,「厚殖」下以感應合譬,一往總以別圓為厚。「頓說」下明說頓意,良由下說頓之由由相隔故。言「大隔小」者,小人未轉,為大所隔。「此如華嚴」下結《華嚴》譬以同涅槃,故云「如」也。下去例爾。「約法」去明機感相應得益以結部名。「約說」下結說,次第同《涅槃》譬。 sơ văn 「vân hà 」hạ chí 「xuất nhũ vị tướng 」giả ,thử văn dĩ hoa nghiêm thuyết Đại ,vị du Lộc Uyển ,詺chi vi đốn 。thử thị đốn bộ ,phi thị đốn giáo ,dĩ bỉ bộ trung kiêm nhất biệt cố ,nhân bất kiến giả tiện vị hoa nghiêm đốn ư Pháp hoa giả ngộ hĩ 。hạ khứ chuẩn thuyết 。sơ văn điệp thí ,「hậu thực 」hạ dĩ cảm ứng hợp thí ,nhất vãng tổng dĩ iệt viên vi hậu 。「đốn thuyết 」hạ minh thuyết đốn ý ,lương do hạ thuyết đốn chi do do tướng cách cố 。ngôn 「Đại cách tiểu 」giả ,tiểu nhân vị chuyển ,vi Đại sở cách 。「thử như hoa nghiêm 」hạ kết/kiết 《hoa nghiêm 》thí dĩ đồng Niết-Bàn ,cố vân 「như 」dã 。hạ khứ lệ nhĩ 。「ước pháp 」khứ minh ky cảm tướng ứng đắc ích dĩ kết/kiết bộ danh 。「ước thuyết 」hạ kết/kiết thuyết ,thứ đệ đồng 《Niết-Bàn 》thí 。 次照幽谷,亦先提《華嚴》譬,「淺行」下亦舉感應以合譬,乃至《法華》文中皆有結譬同法得益。結名結說次第,尋初頓教意以對下四味,比說可知。唯三藏結部名在前,餘文或闕說意等,尋之可見。「大雖在座」等者,大人示迹隱在小中,「多跢」是學行之相,「嘙啝」是習語之聲,示為三藏始行初教,而三藏實行者謂之為實,故云「不識」。 thứ chiếu u cốc ,diệc tiên Đề 《hoa nghiêm 》thí ,「thiển hạnh/hành/hàng 」hạ diệc cử cảm ứng dĩ hợp thí ,nãi chí 《Pháp hoa 》văn trung giai hữu kết thí đồng pháp đắc ích 。kết/kiết danh kết/kiết thuyết thứ đệ ,tầm sơ đốn giáo ý dĩ đối hạ tứ vị ,bỉ thuyết khả tri 。duy Tam Tạng kết/kiết bộ danh tại tiền ,dư văn hoặc khuyết thuyết ý đẳng ,tầm chi khả kiến 。「Đại tuy tại tọa 」đẳng giả ,đại nhân thị tích ẩn tại tiểu trung ,「đa 跢」thị học hạnh/hành/hàng chi tướng ,「嘙啝」thị tập ngữ chi thanh ,thị vi Tam Tạng thủy hạnh/hành/hàng sơ giáo ,nhi Tam Tạng thật hành giả vị chi vi thật ,cố vân 「bất thức 」。 「影臨萬水」至「方等」者,至方等中具說四教,以未融故,故見不同。 「ảnh lâm vạn thủy 」chí 「phương đẳng 」giả ,chí phương đẳng trung cụ thuyết tứ giáo ,dĩ vị dung cố ,cố kiến bất đồng 。 問: vấn : 華嚴鹿苑大小永融,纔說方等,則同座並聞者何? hoa nghiêm Lộc Uyển đại tiểu vĩnh dung ,tài thuyết phương đẳng ,tức đồng tọa tịnh văn giả hà ? 答: đáp : 若以祕密橫被無時不遍,若約橫論豎則隱顯在機,佛本意在大故遂本居初,然由一分漸機致使聖慈未暢,前已專大、次復專小,今雖同座大小仍隔,但小被大彈為成生蘇,以此為次耳。故知於創稟者,仍互不相知,故有此諸喻意不同。「影臨萬水」譬現身不同,「逐器方圓」譬示土不同,「隨波動靜」譬說法不同,「示一佛土」至「不共」合譬也。從「故見有」下明機見不同,對前三相,初見淨如梵王、見穢如身子,開彼三相,總引經文,兼約六根明斥小也。「見有淨穢」對前現土眼根也。亦應更云覩相優劣,已舉見土身必稱土,故不繁文。「聞有褒貶」,耳根也。「嗅有薝蔔」,鼻根也。「華有著身」,身根也。「慧有若干」,意根也。唯闕舌根,以褒貶兼之。若語身者,應云如須彌山巨身也;始坐佛樹,細身也。一一根中並一褒一貶,尋之可見。又佛歎文殊、淨名,褒也。聲聞菩薩被折,貶也。其例蓋多不能具記。隨其心淨即佛土淨,入此室者不嗅餘香,結習盡者華不著也。聲聞有若干,其無礙慧無若干也。即是褒貶之意。世人判《楞伽》,或同《華嚴》,或同《法華》,具如《止觀》記已有二處引《楞伽》文判屬方等,以彼經文具四教故、有彈訶故。此中闕說意,應云方等本折小彈偏,圓無所間。又闕說由,應云良由小未全轉,致使五百聞大成斥。 nhược/nhã dĩ bí mật hoạnh bị vô thời bất biến ,nhược/nhã ước hoạnh luận thụ tức ẩn hiển tại ky ,Phật bản ý tại Đại cố toại bổn cư sơ ,nhiên do nhất phân tiệm ky trí sử Thánh từ vị sướng ,tiền dĩ chuyên Đại 、thứ phục chuyên tiểu ,kim tuy đồng tọa đại tiểu nhưng cách ,đãn tiểu bị Đại đạn vi thành sanh tô ,dĩ thử vi thứ nhĩ 。cố tri ư sang bẩm giả ,nhưng hỗ bất tướng tri ,cố hữu thử chư dụ ý bất đồng 。「ảnh lâm vạn thủy 」thí hiện thân bất đồng ,「trục khí phương viên 」thí thị độ bất đồng ,「tùy ba động tĩnh 」thí thuyết Pháp bất đồng ,「thị nhất Phật thổ 」chí 「bất cộng 」hợp thí dã 。tùng 「cố kiến hữu 」hạ minh ky kiến bất đồng ,đối tiền tam tướng ,sơ kiến tịnh như Phạm Vương 、kiến uế như Thân tử ,khai bỉ tam tướng ,tổng dẫn Kinh văn ,kiêm ước lục căn minh xích tiểu dã 。「kiến hữu tịnh uế 」đối tiền hiện độ nhãn căn dã 。diệc ưng cánh vân đổ tướng ưu liệt ,dĩ cử kiến độ thân tất xưng độ ,cố bất phồn văn 。「văn hữu bao biếm 」,nhĩ căn dã 。「khứu hữu đảm bặc 」,Tỳ căn dã 。「hoa hữu trước/trứ thân 」,thân căn dã 。「tuệ hữu nhược can 」,ý căn dã 。duy khuyết thiệt căn ,dĩ bao biếm kiêm chi 。nhược/nhã ngữ thân giả ,ưng vân Như-Tu-Di-Sơn cự thân dã ;thủy tọa Phật thụ ,tế thân dã 。nhất nhất căn trung tịnh nhất bao nhất biếm ,tầm chi khả kiến 。hựu Phật thán Văn Thù 、tịnh danh ,bao dã 。Thanh văn Bồ Tát bị chiết ,biếm dã 。kỳ lệ cái đa bất năng cụ kí 。tùy kỳ tâm tịnh tức Phật thổ tịnh ,nhập thử thất giả bất khứu dư hương ,kết/kiết tập tận giả hoa bất trước dã 。Thanh văn hữu nhược can ,kỳ vô ngại tuệ vô nhược can dã 。tức thị bao biếm chi ý 。thế nhân phán 《Lăng già 》,hoặc đồng 《hoa nghiêm 》,hoặc đồng 《Pháp hoa 》,cụ như 《chỉ quán 》kí dĩ hữu nhị xứ/xử dẫn 《Lăng già 》văn phán chúc phương đẳng ,dĩ bỉ Kinh văn cụ tứ giáo cố 、hữu đạn ha cố 。thử trung khuyết thuyết ý ,ưng vân phương đẳng bổn chiết tiểu đạn Thiên ,viên vô sở gian 。hựu khuyết thuyết do ,ưng vân lương do tiểu vị toàn chuyển ,trí sử ngũ bách văn đại thành xích 。 「復有義」者,《華嚴經》譬但云平地,今離彼平地,以譬方等般若法華,方等如食時,般若如禺中,法華如正中,於彼義上更加二義,故云「復有」。言「大人蒙其光用」等者,菩薩大人蒙般若光諸法之用,二乘之人既無此用,是故譬之如七日嬰兒若視日輪令眼失光,故名為「喪」,外人暗證譬如夜遊,菩薩利他譬如作務。「務」者運役也。故「文云」下引信解聲聞自述以合嬰兒喪其睛明,一切智明於般若光,無明全在義之如喪。「雖三人俱學」下說意也。仍闕說由,亦應云良由小稍通泰,致使被加令說。 「phục hưũ nghĩa 」giả ,《Hoa Nghiêm kinh 》thí đãn vân bình địa ,kim ly bỉ bình địa ,dĩ thí phương đẳng Bát-nhã Pháp hoa ,phương đẳng như thực thời ,ba/bát nhược như ngu trung ,Pháp hoa như chánh trung ,ư bỉ nghĩa thượng cánh gia nhị nghĩa ,cố vân 「phục hưũ 」。ngôn 「đại nhân mông kỳ quang dụng 」đẳng giả ,Bồ Tát đại nhân mông Bát-nhã quang chư Pháp chi dụng ,nhị thừa chi nhân ký vô thử dụng ,thị cố thí chi như thất nhật anh nhi nhược/nhã thị nhật luân lệnh nhãn thất quang ,cố danh vi 「tang 」,ngoại nhân ám chứng thí như dạ du ,Bồ Tát lợi tha thí như tác vụ 。「vụ 」giả vận dịch dã 。cố 「văn vân 」hạ dẫn tín giải Thanh văn tự thuật dĩ hợp anh nhi tang kỳ Tình minh ,nhất thiết trí minh ư Bát-nhã quang ,vô minh toàn tại nghĩa chi như tang 。「tuy tam nhân câu học 」hạ thuyết ý dã 。nhưng khuyết thuyết do ,diệc ưng vân lương do tiểu sảo thông thái ,trí sử bị gia lệnh thuyết 。 次譬法華中「土圭」等者,「圭」者累土也,故字從重土謂之為圭。如宋嚴觀法師與此太史官何承天,共論此土是邊是中,觀乃引周公測影之法,以一尺二寸土圭用測日影,夏至之日猶有餘陰,天竺此日則無餘陰。故叡法師云「如日方中無處不南」,此指中方無餘陰處。準此算法,地上寸影天上萬里。「若低頭若微善」者,總結散亂、小善之類無不開之,以成佛因,以用合譬,同入一實,故無盈縮。「不令」下說意。亦闕說由,應云良由大機已熟,眾無枝葉,致使一切佛知見開。「若約法被緣名漸圓教」者,此文語略,具足應云鹿苑漸後會漸歸圓,故云漸圓。人不見之,便謂法華為漸圓,華嚴為頓圓,不知華嚴部中有別,乃至般若中方便二教皆從法華一乘開出,故云「於一佛乘分別說三」。故疏云「於一佛乘開出,帶二帶三」。今法華部無彼二三,故云無二亦無三。又上結云華嚴兼等,此經無復兼但對帶,此非難見,如何固迷?又今文諸義凡一一科皆先約四教,以約麁妙,則前三為麁、後一為妙。次約五味以判麁妙,則前四味為麁、醍醐為妙,全不推求上下文意,直指一語便謂法華劣於華嚴,幾許誤哉!幾許誤哉!「約說次第名醍醐味相」者,此五味教相生之文,在第十三〈聖行品〉末,佛印無垢藏王菩薩竟,云譬如從牛出乳乃至醍醐,譬從佛出十二部經乃至涅槃。 thứ thí Pháp hoa trung 「độ khuê 」đẳng giả ,「khuê 」giả luy độ dã ,cố tự tùng trọng độ vị chi vi khuê 。như tống nghiêm quán Pháp sư dữ thử thái sử quan hà thừa Thiên ,cọng luận thử độ thị biên thị trung ,quán nãi dẫn châu công trắc ảnh chi Pháp ,dĩ nhất xích nhị thốn độ khuê dụng trắc nhật ảnh ,hạ chí chi nhật do hữu dư uẩn ,Thiên-Trúc thử nhật tức vô dư uẩn 。cố duệ Pháp sư vân 「như nhật phương trung vô xứ/xử bất Nam 」,thử chỉ trung phương vô dư uẩn xứ/xử 。chuẩn thử toán Pháp ,địa thượng thốn ảnh Thiên thượng vạn lý 。「nhược/nhã đê đầu nhược/nhã vi thiện 」giả ,tổng kết tán loạn 、tiểu thiện chi loại vô bất khai chi ,dĩ thành Phật nhân ,dĩ dụng hợp thí ,đồng nhập nhất thật ,cố vô doanh súc 。「bất lệnh 」hạ thuyết ý 。diệc khuyết thuyết do ,ưng vân lương do Đại ky dĩ thục ,chúng vô chi diệp ,trí sử nhất thiết Phật tri kiến khai 。「nhược/nhã ước pháp bị duyên danh tiệm viên giáo 」giả ,thử văn ngữ lược ,cụ túc ưng vân Lộc Uyển tiệm hậu hội tiệm quy viên ,cố vân tiệm viên 。nhân bất kiến chi ,tiện vị Pháp hoa vi tiệm viên ,hoa nghiêm vi đốn viên ,bất tri Hoa Nghiêm Bộ trung hữu biệt ,nãi chí Bát-nhã trung phương tiện nhị giáo giai tùng Pháp hoa nhất thừa khai xuất ,cố vân 「ư nhất Phật thừa phân biệt thuyết tam 」。cố sớ vân 「ư nhất Phật thừa khai xuất ,đái nhị đái tam 」。kim Pháp Hoa Bộ vô bỉ nhị tam ,cố vân vô nhị diệc vô tam 。hựu thượng kết/kiết vân hoa nghiêm kiêm đẳng ,thử Kinh vô phục kiêm đãn đối đái ,thử phi nạn/nan kiến ,như hà cố mê ?hựu kim văn chư nghĩa phàm nhất nhất khoa giai tiên ước tứ giáo ,dĩ ước thô diệu ,tức tiền tam vi thô 、hậu nhất vi diệu 。thứ ước ngũ vị dĩ phán thô diệu ,tức tiền tứ vị vi thô 、thể hồ vi diệu ,toàn bất thôi cầu thượng hạ văn ý ,trực chỉ nhất ngữ tiện vị Pháp hoa liệt ư hoa nghiêm ,kỷ hứa ngộ tai !kỷ hứa ngộ tai !「ước thuyết thứ đệ danh thể hồ vị tướng 」giả ,thử ngũ vị giáo tướng sanh chi văn ,tại đệ thập tam 〈Thánh hạnh/hành/hàng phẩm 〉mạt ,Phật ấn vô cấu tạng Vương Bồ Tát cánh ,vân thí như tùng ngưu xuất nhũ nãi chí thể hồ ,thí tùng Phật xuất thập nhị bộ Kinh nãi chí Niết-Bàn 。 問: vấn : 彼經自以醍醐譬於涅槃,今何得以譬於法華? bỉ Kinh tự dĩ thể hồ thí ư Niết-Bàn ,kim hà đắc dĩ thí ư Pháp hoa ? 答: đáp : 一家義意謂二部同味,然《涅槃》尚劣。何者?《法華》開權如已破大陣,餘機至彼如殘黨不難,故以《法華》為大收,《涅槃》為捃拾。若不爾者,《涅槃》不應遙指八千聲聞於法華中得授記莂,見如來性,如秋收冬藏更無所作。 nhất gia nghĩa ý vị nhị bộ đồng vị ,nhiên 《Niết-Bàn 》thượng liệt 。hà giả ?《Pháp hoa 》khai quyền như dĩ phá Đại trận ,dư ky chí bỉ như tàn đảng bất nạn/nan ,cố dĩ 《Pháp hoa 》vi Đại thu ,《Niết-Bàn 》vi quấn thập 。nhược/nhã bất nhĩ giả ,《Niết-Bàn 》bất ưng dao chỉ bát thiên Thanh văn ư Pháp hoa trung đắc thọ kí biệt ,kiến Như Lai tánh ,như thu thu đông tạng cánh vô sở tác 。 次引同中二:初總結同,次引文別釋。初言「當知華嚴之譬與涅槃義同」者,《華嚴》日出等譬與《涅槃》五味義同,但有廣略之殊,故廣開平地以為三譬,譬三味也。次引文證同中言「三子三田三馬」等者,《涅槃》「迦葉白佛:如來憐愍一切眾生,不調能調、未脫能脫,善星是佛菩薩時子,斷欲界結,證得四禪,如來何故記說是一闡提,地獄劫住不可治人?何不先為演說正法後為菩薩?若不能救善星比丘,云何得名有大慈悲有大方便?佛言:善男子!譬如有人唯有三子,一者有信順心,恭敬父母;利根智慧,於世間事能悉了知。其第二子無信順心,不敬父母;利根智慧,於世間事能悉了知。其第三子不敬父母,無信順心;鈍根無智。父母教告應先教誰?迦葉白佛:應先初、次及第二、後及第三。而彼二子雖無信順恭敬之心,以慈念故次復教之。如來亦爾,其三子者先譬菩薩、次譬聲聞、後譬闡提,如脩多羅中微細之義,我先已為諸菩薩說,淺近之義為聲聞說,世間之義為闡提說。今雖無益,作後世因。善男子!譬如三田:一者渠流便易,無諸沙鹵瓦石棘刺,種一得百;二者雖無沙鹵瓦石棘刺,渠流嶮難,收實減半;三者渠流嶮難,多諸沙鹵,種一得一。又有三器:一者完,二者漏,三者破。若受用時先用何器?又有三病人,一者易治,二者難治,三者不可治。醫師若治先治何者?又有三馬,一者調壯大力,二者不調大力,三者不調羸老。王若行時先乘何馬?合譬如前。善男子!如大師子,若殺香象,則盡其力,乃至殺兔亦盡其力。如來亦爾,為諸菩薩及一闡提,功用無二。」故今文中,初說華嚴如先為菩薩,次在鹿苑如為聲聞,方等已後大小普被,乃至涅槃名為平等。故《涅槃》云「功用無二」。經文雖列多種三譬,譬意不別,重列來耳。日光無私,高者先照,後及平地非不照高,從後為言故云平地。涅槃亦爾,佛智無偏,大機先被,後及闡提,通前後說故云平等。三料簡中,初問「既以五味那同稱漸」者,問前五味教相味既有五,何故中間三味皆名為漸?答意者,秖以漸入故有中間,更加前後故得有五。 thứ dẫn đồng trung nhị :sơ tổng kết đồng ,thứ dẫn văn biệt thích 。sơ ngôn 「đương tri hoa nghiêm chi thí dữ Niết-Bàn nghĩa đồng 」giả ,《hoa nghiêm 》nhật xuất đẳng thí dữ 《Niết-Bàn 》ngũ vị nghĩa đồng ,đãn hữu quảng lược chi thù ,cố quảng khai bình địa dĩ vi tam thí ,thí tam vị dã 。thứ dẫn văn chứng đồng trung ngôn 「tam tử tam điền tam mã 」đẳng giả ,《Niết-Bàn 》「Ca-diếp bạch Phật :Như Lai liên mẫn nhất thiết chúng sanh ,bất điều năng điều 、vị thoát năng thoát ,thiện tinh thị Phật Bồ-tát thời tử ,đoạn dục giới kết/kiết ,chứng đắc tứ Thiền ,Như Lai hà cố kí thuyết thị nhất xiển đề ,địa ngục kiếp trụ/trú bất khả trì nhân ?hà bất tiên vi diễn thuyết Chánh Pháp hậu vi Bồ Tát ?nhược/nhã bất năng cứu thiện tinh Tỳ-kheo ,vân hà đắc danh hữu đại từ bi hữu đại phương tiện ?Phật ngôn :Thiện nam tử !thí như hữu nhân duy hữu tam tử ,nhất giả hữu tín thuận tâm ,cung kính phụ mẫu ;lợi căn trí tuệ ,ư thế gian sự năng tất liễu tri 。kỳ đệ nhị tử vô tín thuận tâm ,bất kính phụ mẫu ;lợi căn trí tuệ ,ư thế gian sự năng tất liễu tri 。kỳ đệ tam tử bất kính phụ mẫu ,vô tín thuận tâm ;độn căn vô trí 。phụ mẫu giáo cáo ưng tiên giáo thùy ?Ca-diếp bạch Phật :ưng tiên sơ 、thứ cập đệ nhị 、hậu cập đệ tam 。nhi bỉ nhị tử tuy vô tín thuận cung kính chi tâm ,dĩ từ niệm cố thứ phục giáo chi 。Như Lai diệc nhĩ ,kỳ tam tử giả tiên thí Bồ Tát 、thứ thí Thanh văn 、hậu thí xiển đề ,như tu Ta-la trung vi tế chi nghĩa ,ngã tiên dĩ vi chư Bồ-tát thuyết ,thiển cận chi nghĩa vi thanh văn thuyết ,thế gian chi nghĩa vi xiển đề thuyết 。kim tuy vô ích ,tác hậu thế nhân 。Thiện nam tử !thí như tam điền :nhất giả cừ lưu tiện dịch ,vô chư sa lỗ ngõa thạch cức thứ ,chủng nhất đắc bách ;nhị giả tuy vô sa lỗ ngõa thạch cức thứ ,cừ lưu hiểm nạn/nan ,thu thật giảm bán ;tam giả cừ lưu hiểm nạn/nan ,đa chư sa lỗ ,chủng nhất đắc nhất 。hựu hữu tam khí :nhất giả hoàn ,nhị giả lậu ,tam giả phá 。nhược/nhã thọ dụng thời tiên dụng hà khí ?hựu hữu tam bệnh nhân ,nhất giả dịch trì ,nhị giả nạn/nan trì ,tam giả bất khả trì 。y sư nhược/nhã trì tiên trì hà giả ?hựu hữu tam mã ,nhất giả điều tráng Đại lực ,nhị giả bất điều Đại lực ,tam giả bất điều luy lão 。Vương nhược/nhã hạnh/hành/hàng thời tiên thừa hà mã ?hợp thí như tiền 。Thiện nam tử !như Đại sư tử ,nhược/nhã sát hương tượng ,tức tận kỳ lực ,nãi chí sát thỏ diệc tận kỳ lực 。Như Lai diệc nhĩ ,vi chư Bồ-tát cập nhất xiển đề ,công dụng vô nhị 。」cố kim văn trung ,sơ thuyết hoa nghiêm như tiên vi Bồ Tát ,thứ tại Lộc Uyển như vi Thanh văn ,phương đẳng dĩ hậu đại tiểu phổ bị ,nãi chí Niết-Bàn danh vi bình đẳng 。cố 《Niết-Bàn 》vân 「công dụng vô nhị 」。Kinh văn tuy liệt đa chủng tam thí ,thí ý bất biệt ,trọng liệt lai nhĩ 。nhật quang vô tư ,cao giả tiên chiếu ,hậu cập bình địa phi bất chiếu cao ,tùng hậu vi ngôn cố vân bình địa 。Niết-Bàn diệc nhĩ ,Phật trí vô Thiên ,Đại ky tiên bị ,hậu cập xiển đề ,thông tiền hậu thuyết cố vân bình đẳng 。tam liêu giản trung ,sơ vấn 「ký dĩ ngũ vị na đồng xưng tiệm 」giả ,vấn tiền ngũ vị giáo tướng vị ký hữu ngũ ,hà cố trung gian tam vị giai danh vi tiệm ?đáp ý giả ,kì dĩ tiệm nhập cố hữu trung gian ,cánh gia tiền hậu cố đắc hữu ngũ 。 從「又若」去重以五句分別漸頓,且約一期五味相生,則漸頓一向,若當部橫辨則漸頓互通,雖曰互通各有其意,故須更以五句分別。初二句可解,然仍存略,且以大小相對得作此說,若以別教當教之漸相對說者,應云頓中兼漸、漸不妨頓,且為成五句顯五味故也。若言漸中有頓則下方等句同,故略不列且云一向。初句華嚴也。次句鹿苑也。次句方等也。若以大破小,具如〈弟子品〉以三教訶小,且據調熟小乘邊說。復有以圓訶偏,如〈菩薩品〉,復有漸中初入小行,如見土復穢得法眼淨,及俗眾室外為說無常,以小對大故云「並陳」。「陳」猶列也。「相資」即般若也。相資之義後更料簡。「若會」等者法華也。初句略出,次句引證。初云「合」者,秖是會之別名。次引證中引不合以證合者,如疏云開為合序,無量義既重序前開不久必合。譬如算者下已必除,今時合者,今文更以法華意結。 tùng 「hựu nhược/nhã 」khứ trọng dĩ ngũ cú phân biệt tiệm đốn ,thả ước nhất kỳ ngũ vị tướng sanh ,tức tiệm đốn nhất hướng ,nhược/nhã đương bộ hoạnh biện tức tiệm đốn hỗ thông ,tuy viết hỗ thông các hữu kỳ ý ,cố tu cánh dĩ ngũ cú phân biệt 。sơ nhị cú khả giải ,nhiên nhưng tồn lược ,thả dĩ đại tiểu tướng đối đắc tác thử thuyết ,nhược/nhã dĩ iệt giáo đương giáo chi tiệm tướng đối thuyết giả ,ưng vân đốn trung kiêm tiệm 、tiệm bất phương đốn ,thả vi thành ngũ cú hiển ngũ vị cố dã 。nhược/nhã ngôn tiệm trung hữu đốn tức hạ phương đẳng cú đồng ,cố lược bất liệt thả vân nhất hướng 。sơ cú hoa nghiêm dã 。thứ cú Lộc Uyển dã 。thứ cú phương đẳng dã 。nhược/nhã dĩ Đại phá tiểu ,cụ như 〈đệ-tử phẩm 〉dĩ tam giáo ha tiểu ,thả cứ điều thục Tiểu thừa biên thuyết 。phục hưũ dĩ viên ha Thiên ,như 〈Bồ Tát phẩm 〉,phục hưũ tiệm trung sơ nhập tiểu hạnh/hành/hàng ,như kiến độ phục uế đắc pháp nhãn tịnh ,cập tục chúng thất ngoại vi thuyết vô thường ,dĩ tiểu đối Đại cố vân 「tịnh trần 」。「trần 」do liệt dã 。「tướng tư 」tức ba/bát nhược dã 。tướng tư chi nghĩa hậu cánh liêu giản 。「nhược/nhã hội 」đẳng giả Pháp hoa dã 。sơ cú lược xuất ,thứ cú dẫn chứng 。sơ vân 「hợp 」giả ,kì thị hội chi biệt danh 。thứ dẫn chứng trung dẫn bất hợp dĩ chứng hợp giả ,như sớ vân khai vi hợp tự ,vô lượng nghĩa ký trọng tự tiền khai bất cửu tất hợp 。thí như toán giả hạ dĩ tất trừ ,kim thời hợp giả ,kim văn cánh dĩ Pháp hoa ý kết/kiết 。 次「問」下料簡中間般若,可解。答意者,義兼方等,方等則大資於小,般若會中聞加二人,為菩薩說名小資大。亦應云頓資漸,互出無在。 thứ 「vấn 」hạ liêu giản trung gian Bát-nhã ,khả giải 。đáp ý giả ,nghĩa kiêm phương đẳng ,phương đẳng tức Đại tư ư tiểu ,Bát-nhã hội trung văn gia nhị nhân ,vi Bồ-tát thuyết danh tiểu tư Đại 。diệc ưng vân đốn tư tiệm ,hỗ xuất vô tại 。 次明不定文三:初結前生後,次「雖」下釋相,三「味味中」下結。初文者,為對祕密須安顯露之言,故知通論顯露俱攝漸頓。今於五味義後,欲別明不定亦是顯露,故初標之以冠不定。相異漸頓,故曰「不然」。 thứ minh bất định văn tam :sơ kết/kiết tiền sanh hậu ,thứ 「tuy 」hạ thích tướng ,tam 「vị vị trung 」hạ kết/kiết 。sơ văn giả ,vi đối bí mật tu an hiển lộ chi ngôn ,cố tri thông luận hiển lộ câu nhiếp tiệm đốn 。kim ư ngũ vị nghĩa hậu ,dục biệt minh bất định diệc thị hiển lộ ,cố sơ tiêu chi dĩ quan bất định 。tướng dị tiệm đốn ,cố viết 「bất nhiên 」。 「雖高山頓說」等者,正釋也。又三:初正釋,次「大經」下引證,三「一時」下破古。初文者,此指華嚴不動不離而升而遊者,此指頓後漸初不動於頓而施漸化。此中古人多有異釋,有云本釋迦不動而化身升天;有云法身不動而化用升天;有云不往而往、往而不往故升故往。近代藏法師四釋:一約處,一處中有一切處,則天宮本來在樹王下,但先未用此天宮處。二者約佛,樹王下佛遍一切處,故樹王佛本在天宮,先未用彼天宮佛耳。三者約時,樹王下時即天宮時。四者約法界,謂無自性。此未必全爾。前之三義何不論機而但約佛,後約法界何故但云無自性耶?而不云無他乃至無無因耶?無謀而化感應道交,非應而應非感而感,何論時處身土性等耶?雖轉四諦指鹿苑,此指雖施漸化而不起於頓,此二味既然,諸味準此。雖為菩薩指方等般若彼二時中俱有小果,新得舊得如常所明。雖五人證果,不妨八萬諸天獲無生忍,此重指漸初對般若說。前文約法,此中約人,得果不同、證法不定,應引《大論》顯密法輪義釋此中意,故《大論》六十五云「於閻浮提,見第二法輪轉,初轉法輪八萬諸天得無生忍,陳如得初果。今轉法輪無量諸天得無生忍,今轉似初轉。」 「tuy cao sơn đốn thuyết 」đẳng giả ,chánh thích dã 。hựu tam :sơ chánh thích ,thứ 「Đại Nhật kinh 」hạ dẫn chứng ,tam 「nhất thời 」hạ phá cổ 。sơ văn giả ,thử chỉ hoa nghiêm bất động bất ly nhi thăng nhi du giả ,thử chỉ đốn hậu tiệm sơ bất động ư đốn nhi thí tiệm hóa 。thử trung cổ nhân đa hữu dị thích ,hữu vân bổn Thích Ca bất động nhi hóa thân thăng Thiên ;hữu vân Pháp thân bất động nhi hóa dụng thăng Thiên ;hữu vân bất vãng nhi vãng 、vãng nhi bất vãng cố thăng cố vãng 。cận đại tạng Pháp sư tứ thích :nhất ước xứ/xử ,nhất xứ trung hữu nhất thiết xứ ,tức Thiên cung bản lai tại thụ/thọ Vương hạ ,đãn tiên vị dụng thử Thiên cung xứ/xử 。nhị giả ước Phật ,thụ/thọ Vương hạ Phật biến nhất thiết xứ ,cố thụ/thọ Vương Phật bổn tại Thiên cung ,tiên vị dụng bỉ Thiên cung Phật nhĩ 。tam giả ước thời ,thụ/thọ Vương hạ thời tức Thiên cung thời 。tứ giả ước pháp giới ,vị vô tự tánh 。thử vị tất toàn nhĩ 。tiền chi tam nghĩa hà bất luận ky nhi đãn ước Phật ,hậu ước pháp giới hà cố đãn vân vô tự tánh da ?nhi bất vân vô tha nãi chí vô vô nhân da ?vô mưu nhi hóa cảm ứng đạo giao ,phi ưng nhi ưng phi cảm nhi cảm ,hà luận thời xứ/xử thân thổ tánh đẳng da ?tuy chuyển Tứ đế chỉ Lộc Uyển ,thử chỉ tuy thí tiệm hóa nhi bất khởi ư đốn ,thử nhị vị ký nhiên ,chư vị chuẩn thử 。tuy vi Bồ Tát chỉ phương đẳng Bát-nhã bỉ nhị thời trung câu hữu tiểu quả ,tân đắc cựu đắc như thường sở minh 。tuy ngũ nhân chứng quả ,bất phương bát vạn chư Thiên hoạch vô sanh nhẫn ,thử trọng chỉ tiệm sơ đối Bát-nhã thuyết 。tiền văn ước pháp ,thử trung ước nhân ,đắc quả bất đồng 、chứng Pháp bất định ,ưng dẫn 《đại luận 》hiển mật Pháp luân nghĩa thích thử trung ý ,cố 《đại luận 》lục thập ngũ vân 「ư Diêm-phù-đề ,kiến đệ nhị Pháp luân chuyển ,sơ chuyển Pháp luân bát vạn chư Thiên đắc vô sanh nhẫn ,trần như đắc sơ quả 。kim chuyển pháp luân vô lượng chư Thiên đắc vô sanh nhẫn ,kim chuyển tự sơ chuyển 。」 問: vấn : 初轉少、今轉多,云何以大喻小而言似耶? sơ chuyển thiểu 、kim chuyển đa ,vân hà dĩ Đại dụ tiểu nhi ngôn tự da ? 答: đáp : 諸佛有二種法輪:一者顯、二者密。初轉聲聞見八萬及一人,諸菩薩見無量阿僧祇人得二乘,無量阿僧祇人得無生忍,無量阿僧祇人發無上道心行六波羅蜜,阿僧祇人得初地乃至十地一生補處坐道場,是名為密。故知初見八萬一人屬顯露攝,祕密者如次明之。又《大論》三十一云:「欲得一音遍十方恒沙世界,當學般若。論問:若爾與佛一音何別?答:有限無限。問:若爾何故閻浮提人來佛邊聽法?答:佛有二種音聲,一者密,如向所說;二者不密,須來佛邊。」此據別說。約體而論二義俱時,故今文中相即而說。 chư Phật hữu nhị chủng Pháp luân :nhất giả hiển 、nhị giả mật 。sơ chuyển Thanh văn kiến bát vạn cập nhất nhân ,chư Bồ-tát kiến vô lượng a-tăng-kì nhân đắc nhị thừa ,vô lượng a-tăng-kì nhân đắc vô sanh nhẫn ,vô lượng a-tăng-kì nhân phát vô thượng đạo tâm hành lục Ba la mật ,a-tăng-kì nhân đắc sơ địa nãi chí Thập Địa Nhất-sanh-bổ-xứ tọa đạo tràng ,thị danh vi mật 。cố tri sơ kiến bát vạn nhất nhân chúc hiển lộ nhiếp ,bí mật giả như thứ minh chi 。hựu 《đại luận 》tam thập nhất vân :「dục đắc nhất âm biến thập phương hằng sa thế giới ,đương học Bát-nhã 。luận vấn :nhược nhĩ dữ Phật nhất âm hà biệt ?đáp :hữu hạn vô hạn 。vấn :nhược nhĩ hà cố Diêm-phù-đề nhân lai Phật biên thính pháp ?đáp :Phật hữu nhị chủng âm thanh ,nhất giả mật ,như hướng sở thuyết ;nhị giả bất mật ,tu lai Phật biên 。」thử cứ biệt thuyết 。ước thể nhi luận nhị nghĩa câu thời ,cố kim văn trung tướng tức nhi thuyết 。 次引大經證中云「或時說深、或時說淺等名不定」者,以由彼此互相知故。若祕密者,即如下文互不相知,是故名密。不定與祕並皆不出同聽異聞,故名為即。今亦淺深同席,故著「或」言。「應問」謂開其問端,「應遮」謂置其所問,亦開置同席故成不定。 thứ dẫn Đại Nhật kinh chứng trung vân 「hoặc thời thuyết thâm 、hoặc thời thuyết thiển đẳng danh bất định 」giả ,dĩ do bỉ thử hỗ tương tri cố 。nhược/nhã bí mật giả ,tức như hạ văn hỗ bất tướng tri ,thị cố danh mật 。bất định dữ bí tịnh giai bất xuất đồng thính dị văn ,cố danh vi tức 。kim diệc thiển thâm đồng tịch ,cố trước/trứ 「hoặc 」ngôn 。「ưng vấn 」vị khai kỳ vấn đoan ,「ưng già 」vị trí kỳ sở vấn ,diệc khai trí đồng tịch cố thành bất định 。 三示相破古中,先示相,次破古。示相中云「一時」等者,從廣之狹。「時」謂五味之一,亦是一部一會,「說」謂一句一言,「念」謂一剎那頃,具如前文不定教相,此顯如來不共之力。 tam thị tướng phá cổ trung ,tiên thị tướng ,thứ phá cổ 。thị tướng trung vân 「nhất thời 」đẳng giả ,tùng quảng chi hiệp 。「thời 」vị ngũ vị chi nhất ,diệc thị nhất bộ nhất hội ,「thuyết 」vị nhất cú nhất ngôn ,「niệm 」vị nhất sát-na khoảnh ,cụ như tiền văn bất định giáo tướng ,thử hiển Như Lai bất cộng chi lực 。 問: vấn : 此與方等恐畏歡喜等,為有何別? thử dữ phương đẳng khủng úy hoan hỉ đẳng ,vi hữu hà biệt ? 答: đáp : 不定遍前四味,若直語方等,但彈斥而已。既以身土令物殊途,正當不定;般若亦然,思之可見。 bất định biến tiền tứ vị ,nhược/nhã trực ngữ phương đẳng ,đãn đạn xích nhi dĩ 。ký dĩ thân thổ lệnh vật thù đồ ,chánh đương bất định ;Bát-nhã diệc nhiên ,tư chi khả kiến 。 次破古中云「不同舊義專判一部」者,如第十卷判教中云「南北通用漸頓不定」,不定者即指《勝鬘》及《金光明》,故今家判義,味味之中皆有不定,故不同舊專指二經。言「味味」者,乳中則約圓別相對以辨不定;酪中教門雖無二別,乃與八萬對辨不定;生熟二蘇三四對辨其意可見。次「此乃」下祕密,為四:初結前生後,次「如來」下略歎,三「此座」下釋相,四「雖復」下結歎。初文可見。 thứ phá cổ trung vân 「bất đồng cựu nghĩa chuyên phán nhất bộ 」giả ,như đệ thập quyển phán giáo trung vân 「Nam Bắc thông dụng tiệm đốn bất định 」,bất định giả tức chỉ 《thắng man 》cập 《kim quang minh 》,cố kim gia phán nghĩa ,vị vị chi trung giai hữu bất định ,cố bất đồng cựu chuyên chỉ nhị Kinh 。ngôn 「vị vị 」giả ,nhũ trung tức ước viên biệt tướng đối dĩ biện bất định ;lạc trung giáo môn tuy vô nhị biệt ,nãi dữ bát vạn đối biện bất định ;sanh thục nhị tô tam tứ đối biện kỳ ý khả kiến 。thứ 「thử nãi 」hạ bí mật ,vi tứ :sơ kết/kiết tiền sanh hậu ,thứ 「Như Lai 」hạ lược thán ,tam 「thử tọa 」hạ thích tướng ,tứ 「tuy phục 」hạ kết/kiết thán 。sơ văn khả kiến 。 次略歎中云「若智若機」等者,智謂大聖權謀,機謂不同次第,不擇時處,身口意密隨何四門無礙自在,適時稱會皆無虛設。 thứ lược thán trung vân 「nhược/nhã trí nhược/nhã ky 」đẳng giả ,trí vị đại thánh quyền mưu ,ky vị bất đồng thứ đệ ,bất trạch thời xứ/xử ,thân khẩu ý mật tùy hà tứ môn vô ngại tự tại ,thích thời xưng hội giai vô hư thiết 。 三正釋相中且寄三法以出其相。何者?以此三法對祕密故,則化儀四教文義整足,任運攝得三藏等四。於中復二:先約三說相對,次約說默相對。初三說中二:先約十方相對,次「或為」下於一方中多人相對,一方既爾十方亦然。二文各先正釋,次「各各」下結。次約說默相對中,亦應具有十方及人二義不同,無人相對者文略。而言「俱默俱說」者,理合如之。前三法相對,準此亦應云俱頓、俱漸、俱不定,文無者亦略。既云俱默俱說互不相知名之為密,何妨俱頓互不相知?「各各」下亦結也。云「互不相知」者,前文但云於此於彼者亦應互說,舉一以例,驗知不定與祕密,但有互知與互不知以辨兩異。此中顯露亦義通餘七,以祕不出此七故也。故前文云顯露漸頓及顯露不定,故七並是顯露意也。 tam chánh thích tướng trung thả kí tam Pháp dĩ xuất kỳ tướng 。hà giả ?dĩ thử tam Pháp đối bí mật cố ,tức hóa nghi tứ giáo văn nghĩa chỉnh túc ,nhâm vận nhiếp đắc Tam Tạng đẳng tứ 。ư trung phục nhị :tiên ước tam thuyết tướng đối ,thứ ước thuyết mặc tướng đối 。sơ tam thuyết trung nhị :tiên ước thập phương tướng đối ,thứ 「hoặc vi 」hạ ư nhất phương trung đa nhân tướng đối ,nhất phương ký nhĩ thập phương diệc nhiên 。nhị văn các tiên chánh thích ,thứ 「các các 」hạ kết/kiết 。thứ ước thuyết mặc tướng đối trung ,diệc ưng cụ hữu thập phương cập nhân nhị nghĩa bất đồng ,vô nhân tướng đối giả văn lược 。nhi ngôn 「câu mặc câu thuyết 」giả ,lý hợp như chi 。tiền tam Pháp tướng đối ,chuẩn thử diệc ưng vân câu đốn 、câu tiệm 、câu bất định ,văn vô giả diệc lược 。ký vân câu mặc câu thuyết hỗ bất tướng tri danh chi vi mật ,hà phương câu đốn hỗ bất tướng tri ?「các các 」hạ diệc kết/kiết dã 。vân 「hỗ bất tướng tri 」giả ,tiền văn đãn vân ư thử ư bỉ giả diệc ưng hỗ thuyết ,cử nhất dĩ lệ ,nghiệm tri bất định dữ bí mật ,đãn hữu hỗ tri dữ hỗ bất tri dĩ biện lượng (lưỡng) dị 。thử trung hiển lộ diệc nghĩa thông dư thất ,dĩ bí bất xuất thử thất cố dã 。cố tiền văn vân hiển lộ tiệm đốn cập hiển lộ bất định ,cố thất tịnh thị hiển lộ ý dã 。 若爾,何妨法華亦與諸教十方一席互為顯祕,而云法華是顯非祕密耶? nhược nhĩ ,hà phương Pháp hoa diệc dữ chư giáo thập phương nhất tịch hỗ vi hiển bí ,nhi vân Pháp hoa thị hiển phi bí mật da ? 答: đáp : 十方容有一席定無。言容有者,何妨餘方未宜開權廢近等說,則彼不知此。若此間法華席中初發心者及人天被開,豈可盡知十方世界開與不開?然已聞法華本門施化非適一世,縱不現見亦可比知開不開相,義當於知。況同居分身寂光地涌,覩已咸信一道無偏,不同華嚴云是眷屬大集亦無分身之言,般若但云問者加說名字咸同,故知此經與餘經異。顯密意別,思之可知。 thập phương dung hữu nhất tịch định vô 。ngôn dung hữu giả ,hà phương dư phương vị nghi khai quyền phế cận đẳng thuyết ,tức bỉ bất tri thử 。nhược/nhã thử gian Pháp hoa tịch trung sơ phát tâm giả cập nhân thiên bị khai ,khởi khả tận tri thập phương thế giới khai dữ bất khai ?nhiên dĩ văn Pháp hoa bản môn thí hóa phi thích nhất thế ,túng bất hiện kiến diệc khả bỉ tri khai bất khai tướng ,nghĩa đương ư tri 。huống đồng cư phần thân tịch quang địa dũng ,đổ dĩ hàm tín nhất đạo vô Thiên ,bất đồng hoa nghiêm vân thị quyến thuộc đại tập diệc vô phần thân chi ngôn ,Bát-nhã đãn vân vấn giả gia thuyết danh tự hàm đồng ,cố tri thử Kinh dữ dư Kinh dị 。hiển mật ý biệt ,tư chi khả tri 。 四「雖復」下結歎,中三:初舉廣以歎,次「但可」下許證附理故可知、言說依事故莫辨,故知證一照極略得大猷,言不累施卒何可具?「雖復」下覽言說,以從意故意不出漸等。 tứ 「tuy phục 」hạ kết/kiết thán ,trung tam :sơ cử quảng dĩ thán ,thứ 「đãn khả 」hạ hứa chứng phụ lý cố khả tri 、ngôn thuyết y sự cố mạc biện ,cố tri chứng nhất chiếu cực lược đắc Đại du ,ngôn bất luy thí tốt hà khả cụ ?「tuy phục 」hạ lãm ngôn thuyết ,dĩ tùng ý cố ý bất xuất tiệm đẳng 。 次明今經為二:初總明教顯勝,次明約迹顯勝。初文云「今法華是顯露」等者,對非祕密,故云顯露。於顯露七中,通奪而言之,並非七也。別與而言之,但非前六。何者?七中雖有圓教,以兼帶故是故不同,此約部說也。彼七中圓與法華圓,其體不別故但簡六,此約教說也。次言「是漸頓非漸漸」者,具如前判。今《法華經》是漸後之頓,謂開漸顯頓,故云漸頓,非法華前漸中之漸。何者?前判生熟二蘇同名為漸,此二經中亦有圓頓;今法華圓與彼二經圓頓不殊,但不同彼方等中三、般若中二,此之二三名漸中漸,法華異彼,故云「非漸漸」耳。人不見之,便謂法華為漸頓,華嚴為頓頓,恐未可也。「是合」等者,是開權之圓,故云「是合」,不同諸部中圓,故云「非不合」,合者秖是會之別名,此即已當約藏等四以簡權實,故不復云是圓非三。既知非是法華之前顯露已竟,則了法華俱非七教,此即對於八教簡也。「如此」下顯迹,可知。 thứ minh kim Kinh vi nhị :sơ tổng minh giáo hiển thắng ,thứ minh ước tích hiển thắng 。sơ văn vân 「kim Pháp hoa thị hiển lộ 」đẳng giả ,đối phi bí mật ,cố vân hiển lộ 。ư hiển lộ thất trung ,thông đoạt nhi ngôn chi ,tịnh phi thất dã 。biệt dữ nhi ngôn chi ,đãn phi tiền lục 。hà giả ?thất trung tuy hữu viên giáo ,dĩ kiêm đái cố thị cố bất đồng ,thử ước bộ thuyết dã 。bỉ thất trung viên dữ Pháp hoa viên ,kỳ thể bất biệt cố đãn giản lục ,thử ước giáo thuyết dã 。thứ ngôn 「thị tiệm đốn phi tiệm tiệm 」giả ,cụ như tiền phán 。kim 《Pháp Hoa Kinh 》thị tiệm hậu chi đốn ,vị khai tiệm hiển đốn ,cố vân tiệm đốn ,phi pháp hoa tiền tiệm trung chi tiệm 。hà giả ?tiền phán sanh thục nhị tô đồng danh vi tiệm ,thử nhị Kinh trung diệc hữu viên đốn ;kim Pháp hoa viên dữ bỉ nhị Kinh viên đốn bất thù ,đãn bất đồng bỉ phương đẳng trung tam 、Bát-nhã trung nhị ,thử chi nhị tam danh tiệm trung tiệm ,Pháp hoa dị bỉ ,cố vân 「phi tiệm tiệm 」nhĩ 。nhân bất kiến chi ,tiện vị Pháp hoa vi tiệm đốn ,hoa nghiêm vi đốn đốn ,khủng vị khả dã 。「thị hợp 」đẳng giả ,thị khai quyền chi viên ,cố vân 「thị hợp 」,bất đồng chư bộ trung viên ,cố vân 「phi bất hợp 」,hợp giả kì thị hội chi biệt danh ,thử tức dĩ đương ước tạng đẳng tứ dĩ giản quyền thật ,cố bất phục vân thị viên phi tam 。ký tri phi thị pháp hoa chi tiền hiển lộ dĩ cánh ,tức liễu Pháp hoa câu phi thất giáo ,thử tức đối ư bát giáo giản dã 。「như thử 」hạ hiển tích ,khả tri 。 次約化道中二:初正辨異,次指教誠證。初文為五:初重舉餘經以對辨。次「此經」下正明今經意,且指迹中大通為首,雖寄漸及不定,不以餘教為種,故云「巧為」。結緣已後退大迷初,故復更於七教之中下調停種,復云「巧為」。所以中間得受七教長養調伏,因調而熟名為調熟,調實未熟因中說果是故云也。「又以」下明今世復以七教調伏令至法華得度,故云「度脫」也。「並脫」等者,約多人說,於彼是種、於此是熟,互說可知,是故云「並」及「番番不息」,此即結初及以中間今日等相,故更引涌出,助顯迹文,故云「大勢威猛」等也。此〈涌出品〉中三世益物之文,大勢威猛即未來,師子奮迅即現在,自在神通即過去,此中略舉未來一文而總通三世,故世時念,世時念皆有種等三相故也。次指「信解」者,即〈信解〉中云「又以他日於牕牖中」,即指法身地鑒機久矣。故此一語即兼三世益物之相。又信解具領一代五味,則知三世五味並然,義須兼於述成之文,以述成中先直述所解,次明領所不及,則十法界七方便等皆得五味之益,即其意也。餘教無此,故不同之。次「又眾經」下本門,為五:初正明本地長遠,次「補處」下舉不知之人以顯長遠,三「經云」下引壽量證因聞方知,四「慇勤」下引迹門歎意以證長遠難聞,五「當知」下結。初文又二:初正明,次「眾經尚不」下泛引眾經況出遠相。初又二:初師,次弟子。初師中二:先引昔經,以自證為實、化他為權。次「今經」下明今經一體權實久久已滿,迹中三千界墨點尚已為久,今本中五百億塵界故云「久久」。又一節已久,況節節相望,故云「久久」。次「諸經」下弟子中亦先引昔二乘猶住小果,故云不入,豈能化他?故不施權。 thứ ước hóa đạo trung nhị :sơ chánh biện dị ,thứ chỉ giáo thành chứng 。sơ văn vi ngũ :sơ trọng cử dư Kinh dĩ đối biện 。thứ 「thử Kinh 」hạ chánh minh kim Kinh ý ,thả chỉ tích trung đại thông vi thủ ,tuy kí tiệm cập bất định ,bất dĩ dư giáo vi chủng ,cố vân 「xảo vi 」。kết duyên dĩ hậu thoái đại mê sơ ,cố phục cánh ư thất giáo chi trung hạ điều đình chủng ,phục vân 「xảo vi 」。sở dĩ trung gian đắc thọ/thụ thất giáo trường/trưởng dưỡng điều phục ,nhân điều nhi thục danh vi điều thục ,điều thật vị thục nhân trung thuyết quả thị cố vân dã 。「hựu dĩ 」hạ minh kim thế phục dĩ thất giáo điều phục lệnh chí Pháp hoa đắc độ ,cố vân 「độ thoát 」dã 。「tịnh thoát 」đẳng giả ,ước đa nhân thuyết ,ư bỉ thị chủng 、ư thử thị thục ,hỗ thuyết khả tri ,thị cố vân 「tịnh 」cập 「phiên phiên bất tức 」,thử tức kết/kiết sơ cập dĩ trung gian kim nhật đẳng tướng ,cố cánh dẫn dũng xuất ,trợ hiển tích văn ,cố vân 「đại thế uy mãnh 」đẳng dã 。thử 〈dũng xuất phẩm 〉trung tam thế ích vật chi văn ,đại thế uy mãnh tức vị lai ,sư tử phấn tấn tức hiện tại ,tự tại thần thông tức quá khứ ,thử trung lược cử vị lai nhất văn nhi tổng thông tam thế ,cố thế thời niệm ,thế thời niệm giai hữu chủng đẳng tam tướng cố dã 。thứ chỉ 「tín giải 」giả ,tức 〈tín giải 〉trung vân 「hựu dĩ tha nhật ư song dũ trung 」,tức chỉ Pháp thân địa giám ky cửu hĩ 。cố thử nhất ngữ tức kiêm tam thế ích vật chi tướng 。hựu tín giải cụ lĩnh nhất đại ngũ vị ,tức tri tam thế ngũ vị tịnh nhiên ,nghĩa tu kiêm ư thuật thành chi văn ,dĩ thuật thành trung tiên trực thuật sở giải ,thứ minh lĩnh sở bất cập ,tức thập pháp giới thất phương tiện đẳng giai đắc ngũ vị chi ích ,tức kỳ ý dã 。dư giáo vô thử ,cố bất đồng chi 。thứ 「hựu chúng Kinh 」hạ bản môn ,vi ngũ :sơ chánh minh bản địa trường/trưởng viễn ,thứ 「bổ xứ 」hạ cử bất tri chi nhân dĩ hiển trường/trưởng viễn ,tam 「Kinh vân 」hạ dẫn thọ lượng chứng nhân văn phương tri ,tứ 「ân cần 」hạ dẫn tích môn thán ý dĩ chứng trường/trưởng viễn nạn/nan văn ,ngũ 「đương tri 」hạ kết/kiết 。sơ văn hựu nhị :sơ chánh minh ,thứ 「chúng Kinh thượng bất 」hạ phiếm dẫn chúng Kinh huống xuất viễn tướng 。sơ hựu nhị :sơ sư ,thứ đệ-tử 。sơ sư trung nhị :tiên dẫn tích Kinh ,dĩ tự chứng vi thật 、hóa tha vi quyền 。thứ 「kim Kinh 」hạ minh kim Kinh nhất thể quyền thật cửu cữu dĩ mãn ,tích trung tam thiên giới mặc điểm thượng dĩ vi cửu ,kim bổn trung ngũ bách ức trần giới cố vân 「cửu cửu 」。hựu nhất tiết dĩ cửu ,huống tiết tiết tướng vọng ,cố vân 「cửu cửu 」。thứ 「chư Kinh 」hạ đệ-tử trung diệc tiên dẫn tích nhị thừa do trụ/trú tiểu quả ,cố vân bất nhập ,khởi năng hóa tha ?cố bất thí quyền 。 次明今經,如滿願等先已入實,說法第一故先解行權。次況中亦先舉昔,不說道樹之前一節兩節,故云「近近」。爾前一節兩節望今尚近,況無中間遠中之近?故云「近近」。次況出今經,言「遠遠」者,秖是久久。又言異者,約時長短為久近,約所行處為遠近,成已化迹為所行處,俱有二意,故互說之。次不知之人中云「補處數世界不知」者,如〈壽量〉中五百億那由他阿僧祇三千大千世界盡抹為塵,復過爾所世界乃下一塵,塵數已多,況下塵不下塵界寧當可數?下塵不下塵界尚不可知,況界中塵寧當可數?況如塵數,以一塵為一劫,佛成道來復過是數億阿僧祇,未發迹來彌勒不知,雖發迹竟補處智力不知界數,況知塵耶?所以開迹顯本皆入初住,故云作佛。本門發迹於果不疑,故皆發願求此實果,故云「願我於未來說壽亦如是」。 thứ minh kim Kinh ,như mãn nguyên đẳng tiên dĩ nhập thật ,thuyết pháp đệ nhất cố tiên giải hạnh/hành/hàng quyền 。thứ huống trung diệc tiên cử tích ,bất thuyết đạo thụ chi tiền nhất tiết lượng (lưỡng) tiết ,cố vân 「cận cận 」。nhĩ tiền nhất tiết lượng (lưỡng) tiết vọng kim thượng cận ,huống vô trung gian viễn trung chi cận ?cố vân 「cận cận 」。thứ huống xuất kim Kinh ,ngôn 「viễn viễn 」giả ,kì thị cửu cửu 。hựu ngôn dị giả ,ước thời trường/trưởng đoản vi cửu cận ,ước sở hạnh xứ/xử vi viễn cận ,thành dĩ hóa tích vi sở hạnh xứ/xử ,câu hữu nhị ý ,cố hỗ thuyết chi 。thứ bất tri chi nhân trung vân 「bổ xứ số thế giới bất tri 」giả ,như 〈thọ lượng 〉trung ngũ bách ức na-do-tha a-tăng-kì tam thiên đại thiên thế giới tận mạt vi trần ,phục quá/qua nhĩ sở thế giới nãi hạ nhất trần ,trần số dĩ đa ,huống hạ trần bất hạ trần giới ninh đương khả số ?hạ trần bất hạ trần giới thượng bất khả tri ,huống giới trung trần ninh đương khả số ?huống như trần số ,dĩ nhất trần vi nhất kiếp ,Phật thành đạo lai phục quá/qua thị số ức a-tăng-kì ,vị phát tích lai Di Lặc bất tri ,tuy phát tích cánh bổ xứ trí lực bất tri giới số ,huống tri trần da ?sở dĩ khai tích hiển bản giai nhập sơ trụ ,cố vân tác Phật 。bản môn phát tích ư quả bất nghi ,cố giai phát nguyện cầu thử thật quả ,cố vân 「nguyện ngã ư vị lai thuyết thọ diệc như thị 」。 三引證者,近以迹門尚得為昔,況伽耶已前?已被開者自是一邊,若據未曾開會者,自退大已來小起已後,皆名為昔。 tam dẫn chứng giả ,cận dĩ tích môn thượng đắc vi tích ,huống già da dĩ tiền ?dĩ bị khai giả tự thị nhất biên ,nhược/nhã cứ vị tằng khai hội giả ,tự thoái đại dĩ lai tiểu khởi dĩ hậu ,giai danh vi tích 。 四引迹門歎者,〈方便品〉初雖近歎五佛權實,意實密歎師弟長遠。 tứ dẫn tích môn thán giả ,〈Phương Tiện Phẩm 〉sơ tuy cận thán ngũ Phật quyền thật ,ý thật mật thán sư đệ trường/trưởng viễn 。 五「當知」下結一向異。七番共解中初標五章竟。 ngũ 「đương tri 」hạ kết/kiết nhất hướng dị 。thất phiên cọng giải trung sơ tiêu ngũ chương cánh 。 次第二引教證五章者,又為二:初引二文通證五章,次引〈藥王〉別證教相。初文又二:初正引二文,次「所以」下明引二文意。初文二:先明〈序品〉,次明〈神力〉。初文自為四:初證名中二:初證正名,次「何但」下略引同。初文者,彌勒初以伏疑潛難,文殊因以潛釋伏疑。難云:四眾忻仰瞻仁及我,世尊何故放斯光明?文殊釋云我見等也。次引同中言「何但」者,何但如文殊引二萬燈明同爾,大通及五佛其名咸同。 thứ đệ nhị dẫn giáo chứng ngũ chương giả ,hựu vi nhị :sơ dẫn nhị văn thông chứng ngũ chương ,thứ dẫn 〈Dược-Vương 〉biệt chứng giáo tướng 。sơ văn hựu nhị :sơ chánh dẫn nhị văn ,thứ 「sở dĩ 」hạ minh dẫn nhị văn ý 。sơ văn nhị :tiên minh 〈tự phẩm 〉,thứ minh 〈thần lực 〉。sơ văn tự vi tứ :sơ chứng danh trung nhị :sơ chứng chánh danh ,thứ 「hà đãn 」hạ lược dẫn đồng 。sơ văn giả ,Di Lặc sơ dĩ phục nghi tiềm nạn/nan ,Văn Thù nhân dĩ tiềm thích phục nghi 。nạn/nan vân :Tứ Chúng hãn ngưỡng chiêm nhân cập ngã ,Thế Tôn hà cố phóng tư quang minh ?Văn Thù thích vân ngã kiến đẳng dã 。thứ dẫn đồng trung ngôn 「hà đãn 」giả ,hà đãn như Văn Thù dẫn nhị vạn đăng minh đồng nhĩ ,đại thông cập ngũ Phật kỳ danh hàm đồng 。 問: vấn : 大通名同,在文可見,五佛章中未聞其同。 đại thông danh đồng ,tại văn khả kiến ,ngũ Phật chương trung vị văn kỳ đồng 。 答: đáp : 釋迦既名法華,餘之四佛並云「亦以」,故知同也。況妙法秖權實一體,四佛皆云「為令眾生得一切種智及開示悟入佛之知見」,故下釋云「開示悟入即其文也」,名同義同其意在此。 Thích Ca ký danh Pháp hoa ,dư chi tứ Phật tịnh vân 「diệc dĩ 」,cố tri đồng dã 。huống diệu pháp kì quyền thật nhất thể ,tứ Phật giai vân 「vi lệnh chúng sanh đắc nhất thiết chủng trí cập khai thị ngộ nhập Phật chi tri kiến 」,cố hạ thích vân 「khai thị ngộ nhập tức kỳ văn dã 」,danh đồng nghĩa đồng kỳ ý tại thử 。 次文云引證經體中總引三文,引今文者,亦是文殊釋伏疑中釋體疑也。「今」是今佛之文,餘二並是燈明之文,故云「古」也。 thứ văn vân dẫn chứng Kinh thể trung tổng dẫn tam văn ,dẫn kim văn giả ,diệc thị Văn Thù thích phục nghi trung thích thể nghi dã 。「kim 」thị kim Phật chi văn ,dư nhị tịnh thị đăng minh chi văn ,cố vân 「cổ 」dã 。 次文證宗中二:先引,次「即是」下釋。初文亦是文殊釋伏疑文也。次釋中先約迹、次約本。迹門約弟子因,本門約佛果也。師非無因、弟子有果,且互舉耳。 thứ văn chứng tông trung nhị :tiên dẫn ,thứ 「tức thị 」hạ thích 。sơ văn diệc thị Văn Thù thích phục nghi văn dã 。thứ thích trung tiên ước tích 、thứ ước bổn 。tích môn ước đệ-tử nhân ,bản môn ước Phật quả dã 。sư phi vô nhân 、đệ-tử hữu quả ,thả hỗ cử nhĩ 。 次「文云」下證用,中亦二:初引、次釋。初文二:初引釋伏疑文正證,次引〈方便品〉略開權文以助成,即化終為久。次釋中前引經文但云三乘,以三乘義含故今釋出。若五若七但是開合異耳。「五」開人天,「七」開菩薩,「九」合菩薩復開四趣,若不開人天四趣,斷九法界上佛法界疑不盡。 thứ 「văn vân 」hạ chứng dụng ,trung diệc nhị :sơ dẫn 、thứ thích 。sơ văn nhị :sơ dẫn thích phục nghi văn chánh chứng ,thứ dẫn 〈Phương Tiện Phẩm 〉lược khai quyền văn dĩ trợ thành ,tức hóa chung vi cửu 。thứ thích trung tiền dẫn Kinh văn đãn vân tam thừa ,dĩ tam thừa nghĩa hàm cố kim thích xuất 。nhược/nhã ngũ nhược/nhã thất đãn thị khai hợp dị nhĩ 。「ngũ 」khai nhân thiên ,「thất 」khai Bồ Tát ,「cửu 」hợp Bồ Tát phục khai tứ thú ,nhược/nhã bất khai nhân thiên tứ thú ,đoạn cửu Pháp giới thượng Phật Pháp giới nghi bất tận 。 問: vấn : 若爾,經何不說? nhược nhĩ ,Kinh hà bất thuyết ? 答: đáp : 餘趣會實諸經或有,二乘全無,故合菩薩對於二乘,從難而說,釋據盡理故須論九,斷此等疑,生一乘信。 dư thú hội thật chư Kinh hoặc hữu ,nhị thừa toàn vô ,cố hợp Bồ Tát đối ư nhị thừa ,tùng nạn/nan nhi thuyết ,thích cứ tận lý cố tu luận cửu ,đoạn thử đẳng nghi ,sanh nhất thừa tín 。 次引〈神力品〉,先列經,次釋。一切之言即權實相攝,相攝故妙。內用自在,故除疑、等方遍即「自在神力」,具含三千、通攝三德,故名為「藏」。爾前非器,不授斯要。「甚深之事」者,因果名「事」,實相名「深」,是實相家之因果名「甚深事」,若非此因果則非今經宗也。次重引〈法師品〉者,助成二文耳。非無餘文,所以但引宗文助釋者,聖人垂教意在脩行,故名體用。教以宗為主,脩行莫過因果故也。 thứ dẫn 〈thần lực phẩm 〉,tiên liệt Kinh ,thứ thích 。nhất thiết chi ngôn tức quyền thật tướng nhiếp ,tướng nhiếp cố diệu 。nội dụng tự tại ,cố trừ nghi 、đẳng phương biến tức 「tự tại thần lực 」,cụ hàm tam thiên 、thông nhiếp tam đức ,cố danh vi 「tạng 」。nhĩ tiền phi khí ,bất thọ/thụ tư yếu 。「thậm thâm chi sự 」giả ,nhân quả danh 「sự 」,thật tướng danh 「thâm 」,thị thật tướng gia chi nhân quả danh 「thậm thâm sự 」,nhược/nhã phi thử nhân quả tức phi kim Kinh tông dã 。thứ trọng dẫn 〈Pháp sư phẩm 〉giả ,trợ thành nhị văn nhĩ 。phi vô dư văn ,sở dĩ đãn dẫn tông văn trợ thích giả ,Thánh nhân thùy giáo ý tại tu hạnh/hành/hàng ,cố danh thể dụng 。giáo dĩ tông vi chủ ,tu hạnh/hành/hàng mạc quá/qua nhân quả cố dã 。 次明引文意中「所以引二文」等者,序及流通。於中又二:先正明引用所以,次明不引所以。初二文之中引其要意,燈明佛事謝在過去其事已定,故文殊引來釋彌勒之疑。今釋迦佛說本迹竟,總撮樞要付諸菩薩。 thứ minh dẫn văn ý trung 「sở dĩ dẫn nhị văn 」đẳng giả ,tự cập lưu thông 。ư trung hựu nhị :tiên chánh minh dẫn dụng sở dĩ ,thứ minh bất dẫn sở dĩ 。sơ nhị văn chi trung dẫn kỳ yếu ý ,đăng minh Phật sự tạ tại quá khứ kỳ sự dĩ định ,cố Văn Thù dẫn lai thích Di Lặc chi nghi 。kim Thích Ca Phật thuyết bản tích cánh ,tổng toát xu yếu phó chư Bồ-tát 。 次「中間」下明不引意,又二:初正明不引之意,次「若引者」下釋疑。初文者,當機廣說一部之文,居於序及流通之中,故云「中間」。凡有所說,豈過能詮名及所詮體,并依體起用耶?故不俟引之。次釋疑者,恐人疑云:廣說雖爾,豈無略要?故引顯實四一而為釋之。先引,次釋。釋中云言「大事」者,諸佛出世本在開權,故名妙法,佛所知見即是體也。開示等四,疏文四釋,今且用約位一釋,開即十住,真因也;入即十地,真果也。又開等四位,真因也;直至道場,真果也。若為令眾生至七方便,非今經用;開佛知見方屬今經。又「為大事因緣故證名」者,上文「無數方便、種種因緣」是權,「是法非思量分別之所能知」是實。次「所以者何」去,釋云「諸佛世尊唯以一大事因緣故出現於世」,故知出世本意意在佛乘,佛乘方得名為大事,當知佛乘秖是妙法,故可證名。次又釋云「云何名為至佛之知見?」當知大事是能詮名,佛所知見即是實相,證理明矣。取能知見開示悟入,始從初住終至後心,證宗甚便。 thứ 「trung gian 」hạ minh bất dẫn ý ,hựu nhị :sơ chánh minh bất dẫn chi ý ,thứ 「nhược/nhã dẫn giả 」hạ thích nghi 。sơ văn giả ,đương ky quảng thuyết nhất bộ chi văn ,cư ư tự cập lưu thông chi trung ,cố vân 「trung gian 」。phàm hữu sở thuyết ,khởi quá/qua năng thuyên danh cập sở thuyên thể ,tinh y thể khởi dụng da ?cố bất sĩ dẫn chi 。thứ thích nghi giả ,khủng nhân nghi vân :quảng thuyết tuy nhĩ ,khởi vô lược yếu ?cố dẫn hiển thật tứ nhất nhi vi thích chi 。tiên dẫn ,thứ thích 。thích trung vân ngôn 「Đại sự 」giả ,chư Phật xuất thế bổn tại khai quyền ,cố danh diệu pháp ,Phật sở tri kiến tức thị thể dã 。khai thị đẳng tứ ,sớ văn tứ thích ,kim thả dụng ước vị nhất thích ,khai tức thập trụ ,chân nhân dã ;nhập tức Thập Địa ,chân quả dã 。hựu khai đẳng tứ vị ,chân nhân dã ;trực chí đạo tràng ,chân quả dã 。nhược/nhã vi lệnh chúng sanh chí thất phương tiện ,phi kim Kinh dụng ;khai Phật tri kiến phương chúc kim Kinh 。hựu 「vi đại sự nhân duyên cố chứng danh 」giả ,thượng văn 「vô số phương tiện 、chủng chủng nhân duyên 」thị quyền ,「thị pháp phi tư lượng phân biệt chi sở năng tri 」thị thật 。thứ 「sở dĩ giả hà 」khứ ,thích vân 「chư Phật Thế tôn duy dĩ nhất đại sự nhân duyên cố xuất hiện ư thế 」,cố tri xuất thế bản ý ý tại Phật thừa ,Phật thừa phương đắc danh vi Đại sự ,đương tri Phật thừa kì thị diệu pháp ,cố khả chứng danh 。thứ hựu thích vân 「vân hà danh vi chí Phật chi tri kiến ?」đương tri Đại sự thị năng thuyên danh ,Phật sở tri kiến tức thị thật tướng ,chứng lý minh hĩ 。thủ năng tri kiến khai thị ngộ nhập ,thủy tòng sơ trụ/trú chung chí hậu tâm ,chứng tông thậm tiện 。 次引〈藥王〉中為二:初正引證,次「引諸」下以四例教。初文二:先引、次釋。初又二:先總舉數去取,次列。初文者,〈藥王品〉佛為宿王華說十喻,今但引六者,餘四望六猶成分喻,是故合四在此六中。何者?以輪王釋王,不及梵王,故合入梵王喻中;五佛子及菩薩不及於佛,故合在法王喻中。次列中,經中一一皆云此《法華經》,故知歎教。今此列文略出名耳。 thứ dẫn 〈Dược-Vương 〉trung vi nhị :sơ chánh dẫn chứng ,thứ 「dẫn chư 」hạ dĩ tứ lệ giáo 。sơ văn nhị :tiên dẫn 、thứ thích 。sơ hựu nhị :tiên tổng cử số khứ thủ ,thứ liệt 。sơ văn giả ,〈Dược-Vương phẩm 〉Phật vi Tú-Vương hoa thuyết thập dụ ,kim đãn dẫn lục giả ,dư tứ vọng lục do thành phần dụ ,thị cố hợp tứ tại thử lục trung 。hà giả ?dĩ luân Vương thích Vương ,bất cập Phạm Vương ,cố hợp nhập Phạm Vương dụ trung ;ngũ Phật tử cập Bồ Tát bất cập ư Phật ,cố hợp tại pháp vương dụ trung 。thứ liệt trung ,Kinh trung nhất nhất giai vân thử 《Pháp Hoa Kinh 》,cố tri thán giáo 。kim thử liệt văn lược xuất danh nhĩ 。 次釋中一一文,皆先舉譬,次釋譬。經中譬文廣、合文略,但云法華亦爾最大最上最明等耳。今出譬則略、合文稍廣,準經望之可以意得。海言德者,德者得也,得眾水故。萬善合萬流,佛乘合一鹹,不合江河川流流通三處,應云三教各有所歸而不及法華也。次山譬者,經中具列土山黑山小大鐵圍及十寶山,以比須彌。今文略無,但云四寶者,從所比說,餘山並無四寶故也。天居四寶頂如醍醐在四味上,反以四寶譬四誹謗,天居其上如教離謗也。四謗如前《金剛藏》意。又更却以四寶譬位,一根緣等以譬諸天,諸天不離四寶山故。若盡消經者,應以土等四山如四味,須彌在十山之內而最高,如佛界在十界之內而最勝。次月譬者,實如盈、權如虧,同體權實如月輪無缺,會漸入頓如月明相漸圓。故知前標教相中云「是漸頓」者,與月譬意同。經中以星比月天子,雖舉天子,經合既云此法華經最為照明,故今但取圓亦兼以明為譬。次日譬中復加燈炬星,今合日譬中但云破化城故,但取日明能映諸明故耳。若更合者,亦可以燈等四,譬二乘及通別菩薩,並與無明共住故也。故次重引中略舉星月而除方便,故知方便所收復廣。次梵王譬中,經云「如梵王為一切眾生之父」,今亦能生一切諸教故也。今文但云自在者,以對簡二王非自在故耳。輪王地居如俗,釋王居天如真,梵於三界如中,若真俗自在、中未必自在,若中自在、真俗必自在,故以今經譬於梵王。文中便簡歷別中道亦非自在,且約教道,故知梵王兼譬二中,今譬圓融故云「最」也。次法王譬中五佛子,經文自列四果支佛,此等所說不及佛故。次例又二:先例四可見,次「非但」下結。 thứ thích trung nhất nhất văn ,giai tiên cử thí ,thứ thích thí 。Kinh trung thí văn quảng 、hợp văn lược ,đãn vân Pháp hoa diệc nhĩ tối Đại tối thượng tối minh đẳng nhĩ 。kim xuất thí tức lược 、hợp văn sảo quảng ,chuẩn Kinh vọng chi khả dĩ ý đắc 。hải ngôn đức giả ,đức giả đắc dã ,đắc chúng thủy cố 。vạn thiện hợp vạn lưu ,Phật thừa hợp nhất hàm ,bất hợp giang hà xuyên lưu lưu thông tam xứ/xử ,ưng vân tam giáo các hữu sở quy nhi bất cập Pháp hoa dã 。thứ sơn thí giả ,Kinh trung cụ liệt độ sơn hắc sơn tiểu đại thiết vi cập thập bảo sơn ,dĩ bỉ Tu-Di 。kim văn lược vô ,đãn vân tứ bảo giả ,tùng sở bỉ thuyết ,dư sơn tịnh vô tứ bảo cố dã 。Thiên cư tứ Bảo Đính như thể hồ tại tứ vị thượng ,phản dĩ tứ bảo thí tứ phỉ báng ,Thiên cư kỳ thượng như giáo ly báng dã 。tứ báng như tiền 《Kim Cương tạng 》ý 。hựu cánh khước dĩ tứ bảo thí vị ,nhất căn duyên đẳng dĩ thí chư Thiên ,chư Thiên bất ly tứ bảo sơn cố 。nhược/nhã tận tiêu Kinh giả ,ưng dĩ độ đẳng tứ sơn như tứ vị ,Tu-Di tại thập sơn chi nội nhi tối cao ,như Phật giới tại thập giới chi nội nhi tối thắng 。thứ nguyệt thí giả ,thật như doanh 、quyền như khuy ,đồng thể quyền thật như nguyệt luân vô khuyết ,hội tiệm nhập đốn như nguyệt minh tướng tiệm viên 。cố tri tiền tiêu giáo tướng trung vân 「thị tiệm đốn 」giả ,dữ nguyệt thí ý đồng 。Kinh trung dĩ tinh bỉ Nguyệt Thiên tử ,tuy cử Thiên Tử ,Kinh hợp ký vân thử Pháp Hoa Kinh tối vi chiếu minh ,cố kim đãn thủ viên diệc kiêm dĩ minh vi thí 。thứ nhật thí trung phục gia đăng cự tinh ,kim hợp nhật thí trung đãn vân phá hóa thành cố ,đãn thủ nhật minh năng ánh chư minh cố nhĩ 。nhược/nhã cánh hợp giả ,diệc khả dĩ đăng đẳng tứ ,thí nhị thừa cập thông biệt Bồ Tát ,tịnh dữ vô minh cộng trụ cố dã 。cố thứ trọng dẫn trung lược cử tinh nguyệt nhi trừ phương tiện ,cố tri phương tiện sở thu phục quảng 。thứ Phạm Vương thí trung ,Kinh vân 「như Phạm Vương vi nhất thiết chúng sanh chi phụ 」,kim diệc năng sanh nhất thiết chư giáo cố dã 。kim văn đãn vân tự tại giả ,dĩ đối giản nhị vương phi tự tại cố nhĩ 。luân Vương địa cư như tục ,thích Vương cư Thiên như chân ,phạm ư tam giới như trung ,nhược/nhã chân tục tự tại 、trung vị tất tự tại ,nhược/nhã trung tự tại 、chân tục tất tự tại ,cố dĩ kim Kinh thí ư Phạm Vương 。văn trung tiện giản lịch biệt trung đạo diệc phi tự tại ,thả ước giáo đạo ,cố tri Phạm Vương kiêm thí nhị trung ,kim thí viên dung cố vân 「tối 」dã 。thứ pháp vương thí trung ngũ Phật tử ,Kinh văn tự liệt tứ quả Chi Phật ,thử đẳng sở thuyết bất cập Phật cố 。thứ lệ hựu nhị :tiên lệ tứ khả kiến ,thứ 「phi đãn 」hạ kết/kiết 。 三生起中為五:初釋名,次明生起意,三「肇師」下正明生起,次「神力」下明生起所依不同,五「今之」下正明能依所從。初如文。 tam sanh khởi trung vi ngũ :sơ thích danh ,thứ minh sanh khởi ý ,tam 「triệu sư 」hạ chánh minh sanh khởi ,thứ 「thần lực 」hạ minh sanh khởi sở y bất đồng ,ngũ 「kim chi 」hạ chánh minh năng y sở tùng 。sơ như văn 。 次言「麁細」者,明五章次第也。凡生起者,或從麁至細,或從細至麁,但使不亂皆名生起。今之五章是從麁至細,能詮之名於中最麁,是故居首。所詮之體次細於名,是故居次。體但是理,取理之行莫過因果,是故居次。因果之宗雖細於理,自行因果猶是總略,用是益他,兼於權實,逗會眾生久遠根性,故細於宗,教相既是分別前四,故細於四,所以居後。是則展轉遞為生起。 thứ ngôn 「thô tế 」giả ,minh ngũ chương thứ đệ dã 。phàm sanh khởi giả ,hoặc tùng thô chí tế ,hoặc tùng tế chí thô ,đãn sử bất loạn giai danh sanh khởi 。kim chi ngũ chương thị tùng thô chí tế ,năng thuyên chi danh ư trung tối thô ,thị cố cư thủ 。sở thuyên chi thể thứ tế ư danh ,thị cố cư thứ 。thể đãn thị lý ,thủ lý chi hạnh/hành/hàng mạc quá/qua nhân quả ,thị cố cư thứ 。nhân quả chi tông tuy tế ư lý ,tự hạnh/hành/hàng nhân quả do thị tổng lược ,dụng thị ích tha ,kiêm ư quyền thật ,đậu hội chúng sanh cửu viễn căn tánh ,cố tế ư tông ,giáo tướng ký thị phân biệt tiền tứ ,cố tế ư tứ ,sở dĩ cư hậu 。thị tắc triển chuyển đệ vi sanh khởi 。 三正明生起者,既言展轉,名既居初復從何生?則名從理出。初引肇公意者,法本無名、名假無實,故云「名無召物之功」,物體性空、無應假名之實,名實俱無但真諦意耳。今論世諦,故須辨名。理雖無名假名顯實,是故須立妙法之名,以顯本迹妙法之實。 tam chánh minh sanh khởi giả ,ký ngôn triển chuyển ,danh ký cư sơ phục tùng hà sanh ?tức danh tùng lý xuất 。sơ dẫn Triệu Công ý giả ,pháp bản vô danh 、danh giả vô thật ,cố vân 「danh vô triệu vật chi công 」,vật thể tánh không 、vô ưng giả danh chi thật ,danh thật câu vô đãn chân đế ý nhĩ 。kim luận thế đế ,cố tu biện danh 。lý tuy vô danh giả danh hiển thật ,thị cố tu lập diệu pháp chi danh ,dĩ hiển bản tích diệu pháp chi thật 。 問: vấn : 名既依理,理復依誰? danh ký y lý ,lý phục y thùy ? 答: đáp : 理性無體全依無明,無明無體全依法性,理遍一切而無所依,是則名之與體互為因依,名即是體,文字解脫、色為法界等(云云)。 lý tánh vô thể toàn y vô minh ,vô minh vô thể toàn y pháp tánh ,lý biến nhất thiết nhi vô sở y ,thị tắc danh chi dữ thể hỗ vi nhân y ,danh tức thị thể ,văn tự giải thoát 、sắc vi Pháp giới đẳng (vân vân )。 四所依中三謂神力等,言約教及行者,但以用居第二第四為異耳,餘次第同。然約教中以妙法為在纏之法,故云「欲說此法」。若約行中以妙法為能詮之名,故云「聞名故推理」。雖譚經玄義,而前四章屬行,故且從行說。若教若行俱須判教方顯妙旨,故教行二途並判教居後。教行並以體前而宗後者,若說若行並須先知體而方辨因果故也。開示亦約行,準序可知。若不開權,妙名不立,餘如文。所以〈神力品〉已去判前引證各有所以,〈神力〉約教故先名、次用、次體、次宗;〈序品〉約行,故如文中所立次第。又更重引開示悟入助成〈序品〉。下去凡言「云云」者,如《止觀》第一記中。 tứ sở y trung tam vị thần lực đẳng ,ngôn ước giáo cập hành giả ,đãn dĩ dụng cư đệ nhị đệ tứ vi dị nhĩ ,dư thứ đệ đồng 。nhiên ước giáo trung dĩ diệu pháp vi tại triền chi Pháp ,cố vân 「dục thuyết thử pháp 」。nhược/nhã ước hạnh/hành/hàng trung dĩ diệu pháp vi năng thuyên chi danh ,cố vân 「văn danh cố thôi lý 」。tuy đàm Kinh huyền nghĩa ,nhi tiền tứ chương chúc hạnh/hành/hàng ,cố thả tùng hạnh/hành/hàng thuyết 。nhược/nhã giáo nhược/nhã hạnh/hành/hàng câu tu phán giáo phương hiển diệu chỉ ,cố giáo hạnh/hành/hàng nhị đồ tịnh phán giáo cư hậu 。giáo hạnh/hành/hàng tịnh dĩ thể tiền nhi tông hậu giả ,nhược/nhã thuyết nhược/nhã hạnh/hành/hàng tịnh tu tiên tri thể nhi phương biện nhân quả cố dã 。khai thị diệc ước hạnh/hành/hàng ,chuẩn tự khả tri 。nhược/nhã bất khai quyền ,diệu danh bất lập ,dư như văn 。sở dĩ 〈thần lực phẩm 〉dĩ khứ phán tiền dẫn chứng các hữu sở dĩ ,〈thần lực 〉ước giáo cố tiên danh 、thứ dụng 、thứ thể 、thứ tông ;〈tự phẩm 〉ước hạnh/hành/hàng ,cố như văn trung sở lập thứ đệ 。hựu cánh trọng dẫn khai thị ngộ nhập trợ thành 〈tự phẩm 〉。hạ khứ phàm ngôn 「vân vân 」giả ,như 《chỉ quán 》đệ nhất kí trung 。 次開合中為四:先標,次明開合意,三「凡三」下列,四「初釋」下釋。釋中文自為三:初「五種」者,始從事理終至說默,秖是自行化他之事理耳。然五章玄義亦不出自他事理,今更以此事理等五雙橫判五章,以一一雙皆攝五章故也。雖自他事理稍同,而一一章則不攝五雙,故知法相文義各別;雖並攝五章,而五雙生起次第宛別,由有事理故有教行,由教行為因故感於果,由因果滿故能化他,由他機異故宜說宜默。而釋名恒通教相分別,體遍無遍,秪由宗用對五雙殊,因茲成異。十種者,謂道、識、性、般若、菩提、大乘、身、涅槃、三寶、德,如下三法妙中釋。又若以蓮華喻三軌者,蓮譬真性,華譬觀照,鬚譬資成,乃至九三,例應可見。若爾,前五雙中,釋名總於五雙,當知亦可以蓮華鬚三對彼體等一一釋之,可見。 thứ khai hợp trung vi tứ :tiên tiêu ,thứ minh khai hợp ý ,tam 「phàm tam 」hạ liệt ,tứ 「sơ thích 」hạ thích 。thích trung văn tự vi tam :sơ 「ngũ chủng 」giả ,thủy tòng sự lý chung chí thuyết mặc ,kì thị tự hạnh/hành/hàng hóa tha chi sự lý nhĩ 。nhiên ngũ chương huyền nghĩa diệc bất xuất tự tha sự lý ,kim cánh dĩ thử sự lý đẳng ngũ song hoạnh phán ngũ chương ,dĩ nhất nhất song giai nhiếp ngũ chương cố dã 。tuy tự tha sự lý sảo đồng ,nhi nhất nhất chương tức bất nhiếp ngũ song ,cố tri Pháp tướng văn nghĩa các biệt ;tuy tịnh nhiếp ngũ chương ,nhi ngũ song sanh khởi thứ đệ uyển biệt ,do hữu sự lý cố hữu giáo hạnh/hành/hàng ,do giáo hạnh/hành/hàng vi nhân cố cảm ư quả ,do nhân quả mãn cố năng hóa tha ,do tha ky dị cố nghi thuyết nghi mặc 。nhi thích danh hằng thông giáo tướng phân biệt ,thể biến vô biến ,秪do tông dụng đối ngũ song thù ,nhân tư thành dị 。thập chủng giả ,vị đạo 、thức 、tánh 、Bát-nhã 、Bồ-đề 、Đại-Thừa 、thân 、Niết-Bàn 、Tam Bảo 、đức ,như hạ tam pháp diệu trung thích 。hựu nhược/nhã dĩ liên hoa dụ tam quỹ giả ,liên thí chân tánh ,hoa thí quán chiếu ,tu thí tư thành ,nãi chí cửu tam ,lệ ưng khả kiến 。nhược nhĩ ,tiền ngũ song trung ,thích danh tổng ư ngũ song ,đương tri diệc khả dĩ liên hoa tu tam đối bỉ thể đẳng nhất nhất thích chi ,khả kiến 。 次料簡中合十二重問答,初三重料簡名,次一重料簡體,次一重料簡宗,次五重宗用對簡,次二重都簡五章。初問意者,為實施權,權不離實,乃至開權顯實,實不離權;廢權顯實,權若廢已,權實不二,豈不墮因中有果耶?答意者,因果名同,時異教異。外人因果既為初教所破,尚非三藏麁因麁果,況復通別?況妙因果耶?新舊醫如餘文說。 thứ liêu giản trung hợp thập nhị trọng vấn đáp ,sơ tam trọng liêu giản danh ,thứ nhất trọng liêu giản thể ,thứ nhất trọng liêu giản tông ,thứ ngũ trọng tông dụng đối giản ,thứ nhị trọng đô giản ngũ chương 。sơ vấn ý giả ,vi thật thí quyền ,quyền bất ly thật ,nãi chí khai quyền hiển thật ,thật bất ly quyền ;phế quyền hiển thật ,quyền nhược/nhã phế dĩ ,quyền thật bất nhị ,khởi bất đọa nhân trung hữu quả da ?đáp ý giả ,nhân quả danh đồng ,thời dị giáo dị 。ngoại nhân nhân quả ký vi sơ giáo sở phá ,thượng phi Tam Tạng thô nhân thô quả ,huống phục thông biệt ?huống diệu nhân quả da ?tân cựu y như dư văn thuyết 。 次問者,此問依前答生,前答妙因妙果因果俱時,華果體即,小乘屬權,權亦即實;菴城亦小,何不即耶?若破菴城則無華唯蓮,破權方實即義安在?答「小乘是化他」乃至「喻耳」者,且約初說小隔於大,是故云破,以大破之,故云「須破」。自行即是體內之權故以華喻,然化他之權據佛本意並屬自行。又初約施權故屬化他,今論開權故屬自行,施開被緣其理不二。 thứ vấn giả ,thử vấn y tiền đáp sanh ,tiền đáp diệu nhân diệu quả nhân quả câu thời ,hoa quả thể tức ,Tiểu thừa chúc quyền ,quyền diệc tức thật ;am thành diệc tiểu ,hà bất tức da ?nhược/nhã phá am thành tức vô hoa duy liên ,phá quyền phương thật tức nghĩa an tại ?đáp 「Tiểu thừa thị hóa tha 」nãi chí 「dụ nhĩ 」giả ,thả ước sơ thuyết tiểu cách ư Đại ,thị cố vân phá ,dĩ Đại phá chi ,cố vân 「tu phá 」。tự hạnh/hành/hàng tức thị thể nội chi quyền cố dĩ hoa dụ ,nhiên hóa tha chi quyền cứ Phật bản ý tịnh chúc tự hạnh/hành/hàng 。hựu sơ ước thí quyền cố chúc hóa tha ,kim luận khai quyền cố chúc tự hạnh/hành/hàng ,thí khai bị duyên kỳ lý bất nhị 。 七譬者,一火宅、二窮子、三藥草、四化城、五繫珠、六頂珠、七醫子,須以七譬各對蓮華權實之義,方得顯於總別意耳。何者?蓮華秖是為實施權、開權顯實,七譬皆然,故得名別。如譬喻中,初設三車是施權,後賜大車是顯實。窮子中,雇作已前是施權,體業已後是顯實。藥草中,三草二木是施權,一地一雨是顯實。化城中,為疲設化是施權,引至寶所是顯實。繫珠中,得少為足是稟權,後示衣珠是顯實。頂珠中,隨功賞賜是施權,解髻與珠是顯實。醫子中,非生現生、非滅現滅,各有形聲權實二益,生滅迹也,非生非滅本也。故前六約迹、後一約本,故知蓮華總譬本迹權實,本迹同異之相具如後簡,故知但語蓮華則兼別矣。 thất thí giả ,nhất hỏa trạch 、nhị cùng tử 、tam dược thảo 、tứ hóa thành 、ngũ hệ châu 、lục đính châu 、thất y tử ,tu dĩ thất thí các đối liên hoa quyền thật chi nghĩa ,phương đắc hiển ư tổng biệt ý nhĩ 。hà giả ?liên hoa kì thị vi thật thí quyền 、khai quyền hiển thật ,thất thí giai nhiên ,cố đắc danh biệt 。như thí dụ trung ,sơ thiết tam xa thị thí quyền ,hậu tứ đại xa thị hiển thật 。cùng tử trung ,cố tác dĩ tiền thị thí quyền ,thể nghiệp dĩ hậu thị hiển thật 。dược thảo trung ,tam thảo nhị mộc thị thí quyền ,nhất địa nhất vũ thị hiển thật 。hóa thành trung ,vi bì thiết hóa thị thí quyền ,dẫn chí bảo sở thị hiển thật 。hệ châu trung ,đắc thiểu vi túc thị bẩm quyền ,hậu thị y châu thị hiển thật 。đính châu trung ,tùy công thưởng tứ thị thí quyền ,giải kế dữ châu thị hiển thật 。y tử trung ,phi sanh hiện sanh 、phi diệt hiện diệt ,các hữu hình thanh quyền thật nhị ích ,sanh diệt tích dã ,phi sanh phi diệt bổn dã 。cố tiền lục ước tích 、hậu nhất ước bổn ,cố tri liên hoa tổng thí bản tích quyền thật ,bản tích đồng dị chi tướng cụ như hậu giản ,cố tri đãn ngữ liên hoa tức kiêm biệt hĩ 。 次問體者,此問準文及理為問,一切諸法皆是法界無非實相,則諸法皆體,何意簡權?答意者,若為實施權未識經體,開權顯實實如所問。「廢權顯實如前所用」者,謂約廢說則簡權取實,以為經體。何者?廢已無權,簡於為實施權之權,如前標體中簡於自行化他及化他體,故云「如前所用」。 thứ vấn thể giả ,thử vấn chuẩn văn cập lý vi vấn ,nhất thiết chư pháp giai thị pháp giới vô phi thật tướng ,tức chư Pháp giai thể ,hà ý giản quyền ?đáp ý giả ,nhược/nhã vi thật thí quyền vị thức Kinh thể ,khai quyền hiển thật thật như sở vấn 。「phế quyền hiển thật như tiền sở dụng 」giả ,vị ước phế thuyết tức giản quyền thủ thật ,dĩ vi Kinh thể 。hà giả ?phế dĩ vô quyền ,giản ư vi thật thí quyền chi quyền ,như tiền tiêu thể trung giản ư tự hạnh/hành/hàng hóa tha cập hóa tha thể ,cố vân 「như tiền sở dụng 」。 次問宗者,宗猶尊也主也。如國無二王,何以用二法為宗耶?答意者,因果雖二而不二也。以單因單果不獨成故,有果可取因為果因,果若有因果為因果。故知能辦藉所為期、所辦藉能而顯,如臣辦王事、王能理臣,君臣相藉共經一國,異類為譬其理亦成。況下文日月綱天等譬,文意可知。又引本迹文證,具如下引。 thứ vấn tông giả ,tông do tôn dã chủ dã 。như quốc vô nhị Vương ,hà dĩ dụng nhị Pháp vi tông da ?đáp ý giả ,nhân quả tuy nhị nhi bất nhị dã 。dĩ đan nhân đan quả bất độc thành cố ,hữu quả khả thủ nhân vi quả nhân ,quả nhược hữu nhân quả vi nhân quả 。cố tri năng biện tạ sở vi kỳ 、sở biện/bạn tạ năng nhi hiển ,như Thần biện/bạn Vương sự 、Vương năng lý Thần ,quân Thần tướng tạ cọng Kinh nhất quốc ,dị loại vi thí kỳ lý diệc thành 。huống hạ văn nhật nguyệt cương Thiên đẳng thí ,văn ý khả tri 。hựu dẫn bản tích văn chứng ,cụ như hạ dẫn 。 「問論宗」去以用難宗,「論」字平聲。論宗既取自行,論用何故俱取自他?答如文。此下諸問對簡者,正為簡用兼為顯宗。 「vấn luận tông 」khứ dĩ dụng nạn/nan tông ,「luận 」tự bình thanh 。luận tông ký thủ tự hạnh/hành/hàng ,luận dụng hà cố câu thủ tự tha ?đáp như văn 。thử hạ chư vấn đối giản giả ,chánh vi giản dụng kiêm vi hiển tông 。 「問用是化他」等者,牒答重徵,宗是自行,既不取化他,用是益他,應簡自行。答中意者,若自破惑但用實道,名為自用,自必簡他。若破他惑,他宜用大亦名為用,是故化他不可純小,是故亦用自行權實,若用於實,即以此實自利利他。 「vấn dụng thị hóa tha 」đẳng giả ,điệp đáp trọng trưng ,tông thị tự hạnh/hành/hàng ,ký bất thủ hóa tha ,dụng thị ích tha ,ưng giản tự hạnh/hành/hàng 。đáp trung ý giả ,nhược/nhã tự phá hoặc đãn dụng thật đạo ,danh vi tự dụng ,tự tất giản tha 。nhược/nhã phá tha hoặc ,tha nghi dụng đại diệc danh vi dụng ,thị cố hóa tha bất khả thuần tiểu ,thị cố diệc dụng tự hạnh/hành/hàng quyền thật ,nhược/nhã dụng ư thật ,tức dĩ thử thật tự lợi lợi tha 。 次「並」意者,宗是因果,亦可示他名化他,宗亦應俱取化他因果自利利他,何故簡他唯取於自?答意者,化他因果非一乘宗,是故不取。並意者,因果屬宗,何不亦以化他因果,共為經宗而利於他?答意者,宗屬自行唯求佛果,尚不取自行化他,況以化他因果而自行耶?以化他邊即屬用故。 thứ 「tịnh 」ý giả ,tông thị nhân quả ,diệc khả thị tha danh hóa tha ,tông diệc ưng câu thủ hóa tha nhân quả tự lợi lợi tha ,hà cố giản tha duy thủ ư tự ?đáp ý giả ,hóa tha nhân quả phi nhất thừa tông ,thị cố bất thủ 。tịnh ý giả ,nhân quả chúc tông ,hà bất diệc dĩ hóa tha nhân quả ,cọng vi Kinh tông nhi lợi ư tha ?đáp ý giả ,tông chúc tự hạnh/hành/hàng duy cầu Phật quả ,thượng bất thủ tự hạnh/hành/hàng hóa tha ,huống dĩ hóa tha nhân quả nhi tự hạnh/hành/hàng da ?dĩ hóa tha biên tức chúc dụng cố 。 次「並」者,用中亦不應俱取?答意者,化他漸誘,事不獲已,是故取之。 thứ 「tịnh 」giả ,dụng trung diệc bất ưng câu thủ ?đáp ý giả ,hóa tha tiệm dụ ,sự bất hoạch dĩ ,thị cố thủ chi 。 「問宗用俱明智斷」等者,正由向文或以宗難用、或以用難宗,恐法雜亂,故須此問。宗是自行,用是化他,各有智斷,為同異耶?此文正問宗用智斷,然下答中於自於他各有智斷,宗是自行,用是化他故也。故以宗用釋於自他智斷不同,得名各別。前文既以自行為宗,化他為用,今此自他各有智斷,乃成自他各有宗用。宗雖有用,用屬於斷,此乃名為宗家之用。「自他智斷俱為宗」者,自行以智德為宗,化他以斷德為宗。「化他智斷俱為用」者,以自望他智斷俱為智,以他望自智斷俱為斷,文從以他望自而說,是故單云「化他智斷俱為用」也。 「vấn tông dụng câu minh trí đoạn 」đẳng giả ,chánh do hướng văn hoặc dĩ tông nạn/nan dụng 、hoặc dĩ dụng nạn/nan tông ,khủng Pháp tạp loạn ,cố tu thử vấn 。tông thị tự hạnh/hành/hàng ,dụng thị hóa tha ,các hữu trí đoạn ,vi đồng dị da ?thử văn chánh vấn tông dụng trí đoạn ,nhiên hạ đáp trung ư tự ư tha các hữu trí đoạn ,tông thị tự hạnh/hành/hàng ,dụng thị hóa tha cố dã 。cố dĩ tông dụng thích ư tự tha trí đoạn bất đồng ,đắc danh các biệt 。tiền văn ký dĩ tự hạnh/hành/hàng vi tông ,hóa tha vi dụng ,kim thử tự tha các hữu trí đoạn ,nãi thành tự tha các hữu tông dụng 。tông tuy hữu dụng ,dụng chúc ư đoạn ,thử nãi danh vi tông gia chi dụng 。「tự tha trí đoạn câu vi tông 」giả ,tự hạnh/hành/hàng dĩ trí đức vi tông ,hóa tha dĩ đoạn đức vi tông 。「hóa tha trí đoạn câu vi dụng 」giả ,dĩ tự vọng tha trí đoạn câu vi trí ,dĩ tha vọng tự trí đoạn câu vi đoạn ,văn tùng dĩ tha vọng tự nhi thuyết ,thị cố đan vân 「hóa tha trí đoạn câu vi dụng 」dã 。 次總料簡五章者,前是料簡四章已竟。初問答可見。從「問經經」去復似料簡教相,教相秖是分別四章,四章若異教相亦異,故云「經經各異」。以教對四即是料簡五章故也。若經經各立則名義俱別,故云得別失同;今名同義別,故云「得同不失別」。 thứ tổng liêu giản ngũ chương giả ,tiền thị liêu giản tứ chương dĩ cánh 。sơ vấn đáp khả kiến 。tùng 「vấn Kinh Kinh 」khứ phục tự liêu giản giáo tướng ,giáo tướng kì thị phân biệt tứ chương ,tứ chương nhược/nhã dị giáo tướng diệc dị ,cố vân 「Kinh Kinh các dị 」。dĩ giáo đối tứ tức thị liêu giản ngũ chương cố dã 。nhược/nhã Kinh Kinh các lập tức danh nghĩa câu biệt ,cố vân đắc biệt thất đồng ;kim danh đồng nghĩa biệt ,cố vân 「đắc đồng bất thất biệt 」。 觀心者,初示用觀處,七番共解已釋五章,會異居後今所未論,故總將第六觀心一章以消前五,令一一文俱入觀門。然須細釋令成妙觀。 quán tâm giả ,sơ thị dụng quán xứ/xử ,thất phiên cọng giải dĩ thích ngũ chương ,hội dị cư hậu kim sở vị luận ,cố tổng tướng đệ lục quán tâm nhất chương dĩ tiêu tiền ngũ ,lệnh nhất nhất văn câu nhập quán môn 。nhiên tu tế thích lệnh thành diệu quán 。 問: vấn : 若爾,何不以此觀心之文居於第七,以消前六? nhược nhĩ ,hà bất dĩ thử quán tâm chi văn cư ư đệ thất ,dĩ tiêu tiền lục ? 答: đáp : 會異文廣,故不越之。所以會異文中自立起觀一門,則全悉檀體是於觀,不假附事而為理觀。依前文起自為五段,初約標章者,復為五章。初約標名中言「幻焰」者,幻焰之名通於偏圓,如二十五三昧中有如幻三昧,仍義通圓別,今從圓說一心三幻破一心三惑,理惑體一境智如如。「適言」下觀法,心性觀之但有名字,言有則一念都無,況有十界質像也;言無則復起三千慮想,況一界念慮耶?不可以此有無思故,則一念心中道冷然,故知心是妙也。妙即三千,三千即法,法故三軌,故云「可軌」。此之心法非因非果,此舉因果所依之體。「能如理觀」此語能取因果之觀,故得名為體家之宗。用者但是宗體功能,因華果蓮可以意得,是故名中本含三義。「由一心」等者,研一剎那既成觀已,即以此觀復觀後心,後心成觀所復成能,後後相續名「教餘心」。經是被下之教,故觀下惑名「經」。 hội dị văn quảng ,cố bất việt chi 。sở dĩ hội dị văn trung tự lập khởi quán nhất môn ,tức toàn tất đàn thể thị ư quán ,bất giả phụ sự nhi vi lý quán 。y tiền văn khởi tự vi ngũ đoạn ,sơ ước tiêu chương giả ,phục vi ngũ chương 。sơ ước tiêu danh trung ngôn 「huyễn diệm 」giả ,huyễn diệm chi danh thông ư thiên viên ,như nhị thập ngũ tam muội trung hữu như huyễn tam muội ,nhưng nghĩa thông viên biệt ,kim tùng viên thuyết nhất tâm tam huyễn phá nhất tâm tam hoặc ,lý hoặc thể nhất cảnh trí như như 。「thích ngôn 」hạ quán Pháp ,tâm tánh quán chi đãn hữu danh tự ,ngôn hữu tức nhất niệm đô vô ,huống hữu thập giới chất tượng dã ;ngôn vô tức phục khởi tam thiên lự tưởng ,huống nhất giới niệm lự da ?bất khả dĩ thử hữu vô tư cố ,tức nhất niệm tâm trung đạo lãnh nhiên ,cố tri tâm thị diệu dã 。diệu tức tam thiên ,tam thiên tức Pháp ,Pháp cố tam quỹ ,cố vân 「khả quỹ 」。thử chi tâm Pháp phi nhân phi quả ,thử cử nhân quả sở y chi thể 。「năng như lý quán 」thử ngữ năng thủ nhân quả chi quán ,cố đắc danh vi thể gia chi tông 。dụng giả đãn thị tông thể công năng ,nhân hoa quả liên khả dĩ ý đắc ,thị cố danh trung bổn hàm tam nghĩa 。「do nhất tâm 」đẳng giả ,nghiên nhất sát-na ký thành quán dĩ ,tức dĩ thử quán phục quán hậu tâm ,hậu tâm thành quán sở phục thành năng ,hậu hậu tướng tục danh 「giáo dư tâm 」。Kinh thị bị hạ chi giáo ,cố quán hạ hoặc danh 「Kinh 」。 次別約體中「心本」等者,秖是實相雙非有無,雙非生滅,轉釋有無。「初觀」下宗也。「以觀」下用也。惡覺之名不局於淺,不起之相意實在深,故得觀心為今經用。「心數」下教相,教相分別,故云「同異」。分別此教無不會實,故云「而轉」。次引證五章。不得率爾從近而解。 thứ biệt ước thể trung 「tâm bổn 」đẳng giả ,kì thị thật tướng song phi hữu vô ,song phi sanh diệt ,chuyển thích hữu vô 。「sơ quán 」hạ tông dã 。「dĩ quán 」hạ dụng dã 。ác giác chi danh bất cục ư thiển ,bất khởi chi tướng ý thật tại thâm ,cố đắc quán tâm vi kim Kinh dụng 。「tâm số 」hạ giáo tướng ,giáo tướng phân biệt ,cố vân 「đồng dị 」。phân biệt thử giáo vô bất hội thật ,cố vân 「nhi chuyển 」。thứ dẫn chứng ngũ chương 。bất đắc suất nhĩ tùng cận nhi giải 。 次約生起中「以心觀心」名也。「境」體也。「觀契」因也。「得脫」果也。此因果宗也。令餘亦脫,用也。「分別王數是教相」者,心既是妙,王數亦妙,妙而分別,故屬教相。 thứ ước sanh khởi trung 「dĩ tâm quán tâm 」danh dã 。「cảnh 」thể dã 。「quán khế 」nhân dã 。「đắc thoát 」quả dã 。thử nhân quả tông dã 。lệnh dư diệc thoát ,dụng dã 。「phân biệt Vương số thị giáo tướng 」giả ,tâm ký thị diệu ,Vương số diệc diệu ,diệu nhi phân biệt ,cố chúc giáo tướng 。 次約開合中約十二緣,一念為總、別即三道者,即十界三道,以下文分別約十界故。分別文中言「教相兼於開合」者,秖此教相一文兼前開合,約分別邊名為教相,秖一生滅名之為合,離為十界名之為開。 thứ ước khai hợp trung ước thập nhị duyên ,nhất niệm vi tổng 、biệt tức tam đạo giả ,tức thập giới tam đạo ,dĩ hạ văn phân biệt ước thập giới cố 。phân biệt văn trung ngôn 「giáo tướng kiêm ư khai hợp 」giả ,kì thử giáo tướng nhất văn kiêm tiền khai hợp ,ước phân biệt biên danh vi giáo tướng ,kì nhất sanh diệt danh chi vi hợp ,ly vi thập giới danh chi vi khai 。 次料簡中不復料簡五章,但簡用觀之意,又為二:初約根性不同,次「又論」下理須具足。初文中云「為信行人」等者,如樹一根開眾枝葉,於一實相開無量名;若為法行以身喻身,能喻所喻皆生觀解。 thứ liêu giản trung bất phục liêu giản ngũ chương ,đãn giản dụng quán chi ý ,hựu vi nhị :sơ ước căn tánh bất đồng ,thứ 「hựu luận 」hạ lý tu cụ túc 。sơ văn trung vân 「vi tín hạnh/hành/hàng nhân 」đẳng giả ,như thụ/thọ nhất căn khai chúng chi diệp ,ư nhất thật tướng khai vô lượng danh ;nhược/nhã vi Pháp hành dĩ thân dụ thân ,năng dụ sở dụ giai sanh quán giải 。 次文又四:先引三論,次引兩經,三「何者」下責失,四「若欲」下示得。初文《大論》四句評聞慧者,具如《止觀》第一記。此四句中具舉得失,第三句得,餘三並失。次引《百論》單引兩失。云「百論有盲跛」等者,《百論》「外人計云:若神無觸身不能到,如盲跛二人相假能到。內破曰:盲跛二觸二思惟故是故能到,身神無二故不能到。」今借喻邊相假能到,不取所計神我及身。今言盲而不跛如有行無解,跛而不盲如有解無行,若解行具足猶如二全。次引牟子雙失顯得,云「牟子有說行之義」者,如《止觀》第一記。以此二喻例釋《大論》四句,可知。次引《華嚴》及今經,可知。次「何者」下責失中以言教之風吹無室之燈,室如定也。照於理境諸法不了,且略舉一慢應具足諸惑,執妙教之刃、傷智照之手。若但暗證觀心之人起增上慢,前是我慢與此中別,抱暗證之炬、燒勝定之手。「若欲」下示得,為二:先示,次結。初文先略示,次釋六即。「脩心」下結,又二:初結、次益。眼明慧聞隔字為對,所益蓋廣,何得不以觀解五章之文,令眼智具耶? thứ văn hựu tứ :tiên dẫn tam luận ,thứ dẫn lượng (lưỡng) Kinh ,tam 「hà giả 」hạ trách thất ,tứ 「nhược/nhã dục 」hạ thị đắc 。sơ văn 《đại luận 》tứ cú bình văn tuệ giả ,cụ như 《chỉ quán 》đệ nhất kí 。thử tứ cú trung cụ cử đắc thất ,đệ tam cú đắc ,dư tam tịnh thất 。thứ dẫn 《bách luận 》đan dẫn lượng (lưỡng) thất 。vân 「bách luận hữu manh bả 」đẳng giả ,《bách luận 》「ngoại nhân kế vân :nhược/nhã Thần vô xúc thân bất năng đáo ,như manh bả nhị nhân tướng giả năng đáo 。nội phá viết :manh bả nhị xúc nhị tư tánh cố thị cố năng đáo ,thân thần vô nhị cố bất năng đáo 。」kim tá dụ biên tướng giả năng đáo ,bất thủ sở kế thần ngã cập thân 。kim ngôn manh nhi bất bả như hữu hạnh/hành/hàng vô giải ,bả nhi bất manh như hữu giải vô hạnh/hành/hàng ,nhược/nhã giải hạnh/hành/hàng cụ túc do như nhị toàn 。thứ dẫn mưu tử song thất hiển đắc ,vân 「mưu tử hữu thuyết hạnh/hành/hàng chi nghĩa 」giả ,như 《chỉ quán 》đệ nhất kí 。dĩ thử nhị dụ lệ thích 《đại luận 》tứ cú ,khả tri 。thứ dẫn 《hoa nghiêm 》cập kim Kinh ,khả tri 。thứ 「hà giả 」hạ trách thất trung dĩ ngôn giáo chi phong xuy vô thất chi đăng ,thất như định dã 。chiếu ư lý cảnh chư Pháp bất liễu ,thả lược cử nhất mạn ưng cụ túc chư hoặc ,chấp diệu giáo chi nhận 、thương trí chiếu chi thủ 。nhược/nhã đãn ám chứng quán tâm chi nhân khởi tăng thượng mạn ,tiền thị ngã mạn dữ thử trung biệt ,bão ám chứng chi cự 、thiêu thắng định chi thủ 。「nhược/nhã dục 」hạ thị đắc ,vi nhị :tiên thị ,thứ kết/kiết 。sơ văn tiên lược thị ,thứ thích lục tức 。「tu tâm 」hạ kết/kiết ,hựu nhị :sơ kết/kiết 、thứ ích 。nhãn minh tuệ văn cách tự vi đối ,sở ích cái quảng ,hà đắc bất dĩ quán giải ngũ chương chi văn ,lệnh nhãn trí cụ da ? 釋會異中二:先問起,次答出。答中自分二:前對五章,次解四悉。初文又二:先對五章,云「名該一部世界亦冠於三」者,如五重玄義名最居初冠於一部,部內不出體宗用三,世界亦在四悉之初,生善等三不出世界,是故同也。此並須以圓妙四悉方同此經五章意也。 thích hội dị trung nhị :tiên vấn khởi ,thứ đáp xuất 。đáp trung tự phần nhị :tiền đối ngũ chương ,thứ giải tứ tất 。sơ văn hựu nhị :tiên đối ngũ chương ,vân 「danh cai nhất bộ thế giới diệc quan ư tam 」giả ,như ngũ trọng huyền nghĩa danh tối cư sơ quan ư nhất bộ ,bộ nội bất xuất thể tông dụng tam ,thế giới diệc tại tứ tất chi sơ ,sanh thiện đẳng tam bất xuất thế giới ,thị cố đồng dã 。thử tịnh tu dĩ viên diệu tứ tất phương đồng thử Kinh ngũ chương ý dã 。 次問答料簡中二:初一問答,明四悉五章次第不同,次一問答明經論不同。初問可解。次答中四:初雙標兩根,次釋對利鈍,三「五重」下判不同,四「對義」下結酬。 thứ vấn đáp liêu giản trung nhị :sơ nhất vấn đáp ,minh tứ tất ngũ chương thứ đệ bất đồng ,thứ nhất vấn đáp minh Kinh luận bất đồng 。sơ vấn khả giải 。thứ đáp trung tứ :sơ song tiêu lượng (lưỡng) căn ,thứ thích đối lợi độn ,tam 「ngũ trọng 」hạ phán bất đồng ,tứ 「đối nghĩa 」hạ kết/kiết thù 。 次問者,若以《大論》四悉通《大品經》五章可爾,何得將通《法華經》耶?麁妙既殊通義安在?《中論》通申,用之即是,何不用耶?答中先申四悉意,次還用通申以申今意。言「中觀」者,謂觀中之觀,名為中觀,故用所觀以申於體,能觀因果以申於宗,所以引《纓珞》助申論者,破立之義與用義同,利益眾生具須破立復同用也。「論有」下次引論意同經,別以三字申三章竟。次「中觀」下總以三字共申於名,文闕教相。教相秖是分別前四意,思之可知,故不別釋。更復以論四句申者,論題是總,故總題中含於三觀,具如《止觀》第五卷破古師中意。兩論正申五章也,經但助成。 thứ vấn giả ,nhược/nhã dĩ 《đại luận 》tứ tất thông 《đại phẩm Kinh 》ngũ chương khả nhĩ ,hà đắc tướng thông 《Pháp Hoa Kinh 》da ?thô diệu ký thù thông nghĩa an tại ?《trung luận 》thông thân ,dụng chi tức thị ,hà bất dụng da ?đáp trung tiên thân tứ tất ý ,thứ hoàn dụng thông thân dĩ thân kim ý 。ngôn 「trung quán 」giả ,vị quán trung chi quán ,danh vi trung quán ,cố dụng sở quán dĩ thân ư thể ,năng quán nhân quả dĩ thân ư tông ,sở dĩ dẫn 《anh lạc 》trợ thân luận giả ,phá lập chi nghĩa dữ dụng nghĩa đồng ,lợi ích chúng sanh cụ tu phá lập phục đồng dụng dã 。「luận hữu 」hạ thứ dẫn luận ý đồng Kinh ,biệt dĩ tam tự thân tam chương cánh 。thứ 「trung quán 」hạ tổng dĩ tam tự cọng thân ư danh ,văn khuyết giáo tướng 。giáo tướng kì thị phân biệt tiền tứ ý ,tư chi khả tri ,cố bất biệt thích 。cánh phục dĩ luận tứ cú thân giả ,luận Đề thị tổng ,cố tổng Đề trung hàm ư tam quán ,cụ như 《chỉ quán 》đệ ngũ quyển phá cổ sư trung ý 。lượng (lưỡng) luận chánh thân ngũ chương dã ,Kinh đãn trợ thành 。 法華玄義釋籤卷第二 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ nhị 法華玄義釋籤卷第三 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ tam 天台沙門湛然述 Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật 次解四悉中列章別釋,初標列十章通亘一代,於中為二:前七章通約諸經,後之三章獨今經意。前七又四:初二正明悉檀,次二名義同異,次二所起功能,次一自證與利他得失。初二者,前總名、次別相,次二名義同異中,初一名有同異,義一向同,次一名一向,異而義同。次二初凡夫起觀,聖人起教,次唯聖人說默,次一凡聖得失。次後三中初二明今經意,後一明今經文,於前二中初一判權實,次一開權實。得此意已,方知一代悉檀不同。雖前七門義及今經妙未獨顯,別明當部故有後三。思之思之! thứ giải tứ tất trung liệt chương biệt thích ,sơ tiêu liệt thập chương thông tuyên nhất đại ,ư trung vi nhị :tiền thất chương thông ước chư Kinh ,hậu chi tam chương độc kim Kinh ý 。tiền thất hựu tứ :sơ nhị chánh minh tất đàn ,thứ nhị danh nghĩa đồng dị ,thứ nhị sở khởi công năng ,thứ nhất tự chứng dữ lợi tha đắc thất 。sơ nhị giả ,tiền tổng danh 、thứ biệt tướng ,thứ nhị danh nghĩa đồng dị trung ,sơ nhất danh hữu đồng dị ,nghĩa nhất hướng đồng ,thứ nhất danh nhất hướng ,dị nhi nghĩa đồng 。thứ nhị sơ phàm phu khởi quán ,Thánh nhân khởi giáo ,thứ duy Thánh nhân thuyết mặc ,thứ nhất phàm Thánh đắc thất 。thứ hậu tam trung sơ nhị minh kim Kinh ý ,hậu nhất minh kim Kinh văn ,ư tiền nhị trung sơ nhất phán quyền thật ,thứ nhất khai quyền thật 。đắc thử ý dĩ ,phương tri nhất đại tất đàn bất đồng 。tuy tiền thất môn nghĩa cập kim Kinh diệu vị độc hiển ,biệt minh đương bộ cố hữu hậu tam 。tư chi tư chi ! 初釋名中三:初汎引古師,次引論破,三引南嶽正解。初如文。次文者先引《地持》證謬,次正破謬。初引《地持》四優檀那者,彼第十七〈菩提分品〉云:「餘之一切所行所學悉入三三昧門,所謂聲聞所行所學有四優檀那法,諸佛菩薩為眾生故亦說此四,謂一切行苦是優檀那法,乃至涅槃寂滅是優檀那法。諸佛菩薩具足此法,復以此法轉授眾生是名優檀那。過去寂默諸牟尼尊展轉相傳,是名優檀那。增上涌出乃至具足出第一有,是名優檀那。」論文無經字,但題云「地持經」,故今引云經也。《地持》此四名為印者,如下所引《大論》所明法印不同,大乘一印、小乘三印,此《地持》文雖是大乘,欲明所攝之法,及為初行菩薩且脩此四,四秖是三,更立苦印故為四也。二印印生死,一印印涅槃,生死以無常為初印,無我為後印,又名為宗,故知此與四悉名義全別。「印是」下釋印義,教行兩文不同。說屬世智故云「世智所說」。 sơ thích danh trung tam :sơ phiếm dẫn cổ sư ,thứ dẫn luận phá ,tam dẫn Nam nhạc chánh giải 。sơ như văn 。thứ văn giả tiên dẫn 《địa trì 》chứng mậu ,thứ chánh phá mậu 。sơ dẫn 《địa trì 》tứ ưu đàn na giả ,bỉ đệ thập thất 〈Bồ-đề phần phẩm 〉vân :「dư chi nhất thiết sở hạnh/hành/hàng sở học tất nhập tam tam muội môn ,sở vị Thanh văn sở hạnh sở học hữu tứ ưu đàn na Pháp ,chư Phật Bồ-tát vi chúng sanh cố diệc thuyết thử tứ ,vị nhất thiết hành khổ thị ưu đàn na Pháp ,nãi chí Niết-Bàn tịch diệt thị ưu đàn na Pháp 。chư Phật Bồ-tát cụ túc thử pháp ,phục dĩ thử pháp chuyển thụ chúng sanh thị danh ưu đàn na 。quá khứ tịch mặc chư Mâu Ni tôn triển chuyển tướng truyền ,thị danh ưu đàn na 。tăng thượng dũng xuất nãi chí cụ túc xuất đệ nhất hữu ,thị danh ưu đàn na 。」luận văn vô Kinh tự ,đãn Đề vân 「địa trì Kinh 」,cố kim dẫn vân Kinh dã 。《địa trì 》thử tứ danh vi ấn giả ,như hạ sở dẫn 《đại luận 》sở minh pháp ấn bất đồng ,Đại-Thừa nhất ấn 、tiểu thừa tam ấn ,thử 《địa trì 》văn tuy thị Đại-Thừa ,dục minh sở nhiếp chi Pháp ,cập vi sơ hạnh/hành/hàng Bồ Tát thả tu thử tứ ,tứ kì thị tam ,cánh lập khổ ấn cố vi tứ dã 。nhị ấn ấn sanh tử ,nhất ấn ấn Niết-Bàn ,sanh tử dĩ vô thường vi sơ ấn ,vô ngã vi hậu ấn ,hựu danh vi tông ,cố tri thử dữ tứ tất danh nghĩa toàn biệt 。「ấn thị 」hạ thích ấn nghĩa ,giáo hạnh/hành/hàng lượng (lưỡng) văn bất đồng 。thuyết chúc thế trí cố vân 「thế trí sở thuyết 」。 問: vấn : 約教約行俱云傳授,有何差別? ước giáo ước hạnh/hành/hàng câu vân truyền thọ/thụ ,hữu hà sái biệt ? 答: đáp : 教是所傳之法,故云佛菩薩具此法行;是能傳之功,故云經過去寂默諸牟尼,秖是佛佛皆有化他傳教之行。「增上」等者,並是歎釋宗義故也。言「第一有」者,謂三界頂,此有難出,故云「第一」;居極頂,故復云「第一」。次「彼明文」下正破。「如此」下例破。「南嶽」下正釋,可見。 giáo thị sở truyền chi Pháp ,cố vân Phật Bồ-tát cụ thử pháp hạnh/hành/hàng ;thị năng truyền chi công ,cố vân Kinh quá khứ tịch mặc chư Mâu Ni ,kì thị Phật Phật giai hữu hóa tha truyền giáo chi hạnh/hành/hàng 。「tăng thượng 」đẳng giả ,tịnh thị thán thích tông nghĩa cố dã 。ngôn 「đệ nhất hữu 」giả ,vị tam giới đảnh/đính ,thử hữu nạn/nan xuất ,cố vân 「đệ nhất 」;cư cực đảnh/đính ,cố phục vân 「đệ nhất 」。thứ 「bỉ minh văn 」hạ chánh phá 。「như thử 」hạ lệ phá 。「Nam nhạc 」hạ chánh thích ,khả kiến 。 二辨相中二:先引大師釋,次私釋。初文四悉自為四段。初文二:初釋、次料簡。初文中言「世界」者,謂五陰差別,界入亦然。次文者「若無」下問,「人者」下答,「第一義」下問,「答」下答也。「外人」下因釋。外人橫計,不名世界、不達差別,但總計我,無因謂自然,邪因謂梵天等。此四悉文全出《大論》。為人中三:標、釋、結。釋中二:初正釋,次「如雜業」下立傍正相以釋疑。初文云「或聽不聽」者,「聽」謂聽許,雖復雙舉,意在於聽;聽是所宜,宜即生善。次釋疑者,恐引此為疑:生善文中復有破惡者何耶?於中先出相狀,次正判。初文言「如雜業」等者,文引二經云:如經中說,以雜業故雜生世間,及更有破群那經。 nhị biện tướng trung nhị :tiên dẫn Đại sư thích ,thứ tư thích 。sơ văn tứ tất tự vi tứ đoạn 。sơ văn nhị :sơ thích 、thứ liêu giản 。sơ văn trung ngôn 「thế giới 」giả ,vị ngũ uẩn sái biệt ,giới nhập diệc nhiên 。thứ văn giả 「nhược/nhã vô 」hạ vấn ,「nhân giả 」hạ đáp ,「đệ nhất nghĩa 」hạ vấn ,「đáp 」hạ đáp dã 。「ngoại nhân 」hạ nhân thích 。ngoại nhân hoành kế ,bất danh thế giới 、bất đạt sái biệt ,đãn tổng kế ngã ,vô nhân vị tự nhiên ,tà nhân vị Phạm Thiên đẳng 。thử tứ tất văn toàn xuất 《đại luận 》。vi nhân trung tam :tiêu 、thích 、kết/kiết 。thích trung nhị :sơ chánh thích ,thứ 「như tạp nghiệp 」hạ lập bàng chánh tướng dĩ thích nghi 。sơ văn vân 「hoặc thính bất thính 」giả ,「thính 」vị thính hứa ,tuy phục song cử ,ý tại ư thính ;thính thị sở nghi ,nghi tức sanh thiện 。thứ thích nghi giả ,khủng dẫn thử vi nghi :sanh thiện văn trung phục hưũ phá ác giả hà da ?ư trung tiên xuất tướng trạng ,thứ chánh phán 。sơ văn ngôn 「như tạp nghiệp 」đẳng giả ,văn dẫn nhị Kinh vân :như Kinh trung thuyết ,dĩ tạp nghiệp cố tạp sanh thế gian ,cập cánh hữu phá quần na Kinh 。 問: vấn : 此二經云何通? thử nhị Kinh vân hà thông ? 答: đáp : 有人不信罪福墮於斷見,斷彼疑故說雜業等。若計有神我墮於常見,如破群那來問佛言誰受?若佛說言某受。更增其邪,是故不說受者觸者,但說無觸無受。此之二人雖有此疑,機在生善。 hữu nhân bất tín tội phước đọa ư đoạn kiến ,đoạn bỉ nghi cố thuyết tạp nghiệp đẳng 。nhược/nhã kế hữu thần ngã đọa ư thường kiến ,như phá quần na lai vấn Phật ngôn thùy thọ/thụ ?nhược/nhã Phật thuyết ngôn mỗ thọ/thụ 。cánh tăng kỳ tà ,thị cố bất thuyết thọ/thụ giả xúc giả ,đãn thuyết vô xúc thị cố 。thử chi nhị nhân tuy hữu thử nghi ,ky tại sanh thiện 。 次「此意」下正判,傍為二人不信罪福破其斷常,正為二人令生善根,故為人中非無破惡,但有傍正,故云正為生善,傍為破惡。 thứ 「thử ý 」hạ chánh phán ,bàng vi nhị nhân bất tín tội phước phá kỳ đoạn thường ,chánh vi nhị nhân lệnh sanh thiện căn ,cố vi nhân trung phi vô phá ác ,đãn hữu bàng chánh ,cố vân chánh vi sanh thiện ,bàng vi phá ác 。 三對治中亦標、釋、結。釋中二:初辨有無,次「對治」下正釋相。初文中云「有法對治則有」等者,有能治所治,故名為「有」。第一義中既無能所,故云「則無」。此中實性伹是對辨,為顯對治有能所耳。次結中云「說此法藥」等者,通論四悉無非法藥。今從別說,從對治邊立名便故且作此說。 tam đối trì trung diệc tiêu 、thích 、kết/kiết 。thích trung nhị :sơ biện hữu vô ,thứ 「đối trì 」hạ chánh thích tướng 。sơ văn trung vân 「hữu pháp đối trì tức hữu 」đẳng giả ,hữu năng trì sở trì ,cố danh vi 「hữu 」。đệ nhất nghĩa trung ký vô năng sở ,cố vân 「tức vô 」。thử trung thật tánh 伹thị đối biện ,vi hiển đối trì hữu năng sở nhĩ 。thứ kết/kiết trung vân 「thuyết thử pháp dược 」đẳng giả ,thông luận tứ tất vô phi pháp dược 。kim tùng biệt thuyết ,tùng đối trì biên lập danh tiện cố thả tác thử thuyết 。 次第一義中亦標、釋、結。釋中二:初立二種不同,次「不可」下釋二種相。初文言「有二」者,意說今文言第一義者,從教法邊正當可說,不可說者當內證邊,非今文意,故須辨異。初釋不可說中,初正出相,次引論證。初文者,證法無憑須寄人辨,故云「諸佛等所得之法」,所引偈者亦是論第一義文中引之。初之二句明證法功能,能離言說妄想故也。次二句者明所證法體,上句正明法體,次句引例況釋,如過去諸佛所得涅槃不生滅法在我身中。「說諸」下一偈與世界互辨,前明世界亦與第一義互辨,故今亦然。次可說者,正明今意四句皆實,故無非第一義也。「佛於」下引證。「此亦是一家明四門入實」者,判也。謂一切實等四句,次第以對有等四門,上皆名「等」者,入實也。「故中論」下證入實意,謂為利根故也。「快馬見鞭影」如《止觀》第二記。「若聞」下結,反以無結有,故云「豈第一義耶」。 thứ đệ nhất nghĩa trung diệc tiêu 、thích 、kết/kiết 。thích trung nhị :sơ lập nhị chủng bất đồng ,thứ 「bất khả 」hạ thích nhị chủng tướng 。sơ văn ngôn 「hữu nhị 」giả ,ý thuyết kim văn ngôn đệ nhất nghĩa giả ,tùng giáo pháp biên chánh đương khả thuyết ,bất khả thuyết giả đương nội chứng biên ,phi kim văn ý ,cố tu biện dị 。sơ thích bất khả thuyết trung ,sơ chánh xuất tướng ,thứ dẫn luận chứng 。sơ văn giả ,chứng Pháp vô bằng tu kí nhân biện ,cố vân 「chư Phật đẳng sở đắc chi Pháp 」,sở dẫn kệ giả diệc thị luận đệ nhất nghĩa văn trung dẫn chi 。sơ chi nhị cú minh chứng Pháp công năng ,năng ly ngôn thuyết vọng tưởng cố dã 。thứ nhị cú giả minh sở chứng pháp thể ,thượng cú chánh minh pháp thể ,thứ cú dẫn lệ huống thích ,như quá khứ chư Phật sở đắc Niết Bàn bất sanh diệt Pháp tại ngã thân trung 。「thuyết chư 」hạ nhất kệ dữ thế giới hỗ biện ,tiền minh thế giới diệc dữ đệ nhất nghĩa hỗ biện ,cố kim diệc nhiên 。thứ khả thuyết giả ,chánh minh kim ý tứ cú giai thật ,cố vô phi đệ nhất nghĩa dã 。「Phật ư 」hạ dẫn chứng 。「thử diệc thị nhất gia minh tứ môn nhập thật 」giả ,phán dã 。vị nhất thiết thật đẳng tứ cú ,thứ đệ dĩ đối hữu đẳng tứ môn ,thượng giai danh 「đẳng 」giả ,nhập thật dã 。「cố trung luận 」hạ chứng nhập thật ý ,vị vi lợi căn cố dã 。「khoái mã kiến tiên ảnh 」như 《chỉ quán 》đệ nhị kí 。「nhược/nhã văn 」hạ kết/kiết ,phản dĩ vô kết hữu ,cố vân 「khởi đệ nhất nghĩa da 」。 十五番者,又二:初正釋,次「問」下料簡。初文者,總十五番,謂一事理,二假實,三善惡人,四善惡陰,五善惡法,六三世,七內外凡,八見脩聖,九凡及聖,非學非無學即凡位也。十至十三四悉各為一番,十四以四悉通為一番,十五別約四諦。此十五番為欲令人了四悉義遍一切法,若得此意觸境皆成自行化他法皆具足,然須細釋此十五番,皆使順於歡喜生善破惡入真。又此十五番雖趣舉一法,不無次第。於中為四:初之六番約所觀人法,次內外凡下三番約能觀凡聖,三五番約所施方法,四一番約所觀諦,非所觀法無以成能觀人,非能觀人無以用所施法,非上三故不成於諦,諦是所觀,義通能所人法迷悟故也。今略出相狀,不可具記。 thập ngũ phiên giả ,hựu nhị :sơ chánh thích ,thứ 「vấn 」hạ liêu giản 。sơ văn giả ,tổng thập ngũ phiên ,vị nhất sự lý ,nhị giả thật ,tam thiện ác nhân ,tứ thiện ác uẩn ,ngũ thiện ác Pháp ,lục tam thế ,thất nội ngoại phàm ,bát kiến tu Thánh ,cửu phàm cập Thánh ,phi học phi vô học tức phàm vị dã 。thập chí thập tam tứ tất các vi nhất phiên ,thập tứ dĩ tứ tất thông vi nhất phiên ,thập ngũ biệt ước Tứ đế 。thử thập ngũ phiên vi dục lệnh nhân liễu tứ tất nghĩa biến nhất thiết pháp ,nhược/nhã đắc thử ý xúc cảnh giai thành tự hạnh/hành/hàng hóa tha Pháp giai cụ túc ,nhiên tu tế thích thử thập ngũ phiên ,giai sử thuận ư hoan hỉ sanh thiện phá ác nhập chân 。hựu thử thập ngũ phiên tuy thú cử nhất pháp ,bất vô thứ đệ 。ư trung vi tứ :sơ chi lục phiên ước sở quán nhân pháp ,thứ nội ngoại phàm hạ tam phiên ước năng quán phàm Thánh ,tam ngũ phiên ước sở thí phương Pháp ,tứ nhất phiên ước sở quán đế ,phi sở quán Pháp vô dĩ thành năng quán nhân ,phi năng quán nhân vô dĩ dụng sở thí Pháp ,phi thượng tam cố bất thành ư đế ,đế thị sở quán ,nghĩa thông năng sở nhân pháp mê ngộ cố dã 。kim lược xuất tướng trạng ,bất khả cụ kí 。 初事理者,名通迷悟因果等法,今且在迷為迷說於事中有理而理異於事,直聞此法心生歡喜屬世界,聞能生善破惡入真即屬後三。假實異故聞復歡喜即屬世界。輪等譬實法,車即譬假名,五陰及人共譬和合有人也。從人邊說即為人。論既云「或說有人無人」,人能生善故也。單說實法,實法虛幻,可以觀治。「雙非」下明第一義,論中既云「言語道斷」,故云雙非即第一義,故一一悉並引論證。此假實相對為一番。次單約假人,次單約實法。從外凡陰生內凡陰,以內外凡陰破三界陰,無漏即初果等,陰雖有內外等不同,然陰終是所觀之境。 sơ sự lý giả ,danh thông mê ngộ nhân quả đẳng Pháp ,kim thả tại mê vi mê thuyết ư sự trung hữu lý nhi lý dị ư sự ,trực văn thử pháp tâm sanh hoan hỉ chúc thế giới ,văn năng sanh thiện phá ác nhập chân tức chúc hậu tam 。giả thật dị cố văn phục hoan hỉ tức chúc thế giới 。luân đẳng thí thật Pháp ,xa tức thí giả danh ,ngũ uẩn cập nhân cọng thí hòa hợp hữu nhân dã 。tùng nhân biên thuyết tức vi nhân 。luận ký vân 「hoặc thuyết hữu nhân vô nhân 」,nhân năng sanh thiện cố dã 。đan thuyết thật Pháp ,thật Pháp hư huyễn ,khả dĩ quán trì 。「song phi 」hạ minh đệ nhất nghĩa ,luận trung ký vân 「ngôn ngữ đạo đoạn 」,cố vân song phi tức đệ nhất nghĩa ,cố nhất nhất tất tịnh dẫn luận chứng 。thử giả thật tướng đối vi nhất phiên 。thứ đan ước giả nhân ,thứ đan ước thật Pháp 。tùng ngoại phàm uẩn sanh nội phàm uẩn ,dĩ nội ngoại phàm uẩn phá tam giới uẩn ,vô lậu tức sơ quả đẳng ,uẩn tuy hữu nội ngoại đẳng bất đồng ,nhiên uẩn chung thị sở quán chi cảnh 。 次「問」下略料簡。初問者,人名既通,何故生善獨得人名?答意者,惡是所破,非所為故不立人名,人能生善,非無惡人。次問者,生善唯在為人,何故令人破惡?答意者,有傍正故得名不同。次約三世中來世是為人者,為人本生其宿善,現種微善當來可生,以當望現故現名宿。若治現惡名為對治,可見。次約凡位者,以四善根內用對於外凡,名內外異。煗法已去,善陰漸生,義當生善。總別念中以無常等治,故云對治。以第一義通初後故,凡位中亦得通用。次約聖位者,見道生理善,脩道治事惡,既純約聖位,故聖位中極方名第一義。次凡聖共立雙非即是內外凡位。 thứ 「vấn 」hạ lược liêu giản 。sơ vấn giả ,nhân danh ký thông ,hà cố sanh thiện độc đắc nhân danh ?đáp ý giả ,ác thị sở phá ,phi sở vi cố bất lập nhân danh ,nhân năng sanh thiện ,phi vô ác nhân 。thứ vấn giả ,sanh thiện duy tại vi nhân ,hà cố lệnh nhân phá ác ?đáp ý giả ,hữu bàng chánh cố đắc danh bất đồng 。thứ ước tam thế trung lai thế thị vi nhân giả ,vi nhân bản sanh kỳ tú thiện ,hiện chủng vi thiện đương lai khả sanh ,dĩ đương vọng hiện cố hiện danh tú 。nhược/nhã trì hiện ác danh vi đối trì ,khả kiến 。thứ ước phàm vị giả ,dĩ tứ thiện căn nội dụng đối ư ngoại phàm ,danh nội ngoại dị 。noãn pháp dĩ khứ ,thiện uẩn tiệm sanh ,nghĩa đương sanh thiện 。tổng biệt niệm trung dĩ vô thường đẳng trì ,cố vân đối trì 。dĩ đệ nhất nghĩa thông sơ hậu cố ,phàm vị trung diệc đắc thông dụng 。thứ ước thánh vị giả ,kiến đạo sanh lý thiện ,tu đạo trì sự ác ,ký thuần ước thánh vị ,cố thánh vị trung cực phương danh đệ nhất nghĩa 。thứ phàm Thánh cọng lập song phi tức thị nội ngoại phàm vị 。 次「世界」下料簡釋疑,非十五番數,由前文云世界中無第一義。今問:為人、對治為有第一義,第一義有三耶?故今文云展轉相生,由觀世界故生善,由生善故破惡,由惡破故見理,理中則無世界等也。是則善生惡滅,若互有無終不見理。次約四悉。各立四悉者,還引前《大論》本文,文自各具,故作此釋。次通以四悉作者。 thứ 「thế giới 」hạ liêu giản thích nghi ,phi thập ngũ phiên số ,do tiền văn vân thế giới trung vô đệ nhất nghĩa 。kim vấn :vi nhân 、đối trì vi hữu đệ nhất nghĩa ,đệ nhất nghĩa hữu tam da ?cố kim văn vân triển chuyển tướng sanh ,do quán thế giới cố sanh thiện ,do sanh thiện cố phá ác ,do ác phá cố kiến lý ,lý trung tức vô thế giới đẳng dã 。thị tắc thiện sanh ác diệt ,nhược/nhã hỗ hữu vô chung bất kiến lý 。thứ ước tứ tất 。các lập tứ tất giả ,hoàn dẫn tiền 《đại luận 》bổn văn ,văn tự các cụ ,cố tác thử thích 。thứ thông dĩ tứ tất tác giả 。 問: vấn : 今四悉相異,以為世界容可異前,下三通三與前何別? kim tứ tất tướng dị ,dĩ vi thế giới dung khả dị tiền ,hạ tam thông tam dữ tiền hà biệt ? 答: đáp : 前一悉各四逗十六人,今四通四但對四人,法相雖爾在人不定或通或別,或一人具四,或三二一,或多人共一或二三四。若隨所宜始終而論何人不假聞法歡喜生善破惡見第一義耶?俱根有利鈍,或超或次耳。約諦中能治屬人故,料簡如文。 tiền nhất tất các tứ đậu thập lục nhân ,kim tứ thông tứ đãn đối tứ nhân ,Pháp tướng tuy nhĩ tại nhân bất định hoặc thông hoặc biệt ,hoặc nhất nhân cụ tứ ,hoặc tam nhị nhất ,hoặc đa nhân cọng nhất hoặc nhị tam tứ 。nhược/nhã tùy sở nghi thủy chung nhi luận hà nhân bất giả văn Pháp hoan hỉ sanh thiện phá ác kiến đệ nhất nghĩa da ?câu căn hữu lợi độn ,hoặc siêu hoặc thứ nhĩ 。ước đế trung năng trì chúc nhân cố ,liêu giản như văn 。 三釋成者。 tam thích thành giả 。 問: vấn : 大師《淨名疏》中云:世人多以經釋論,令人謂論富經貧;今以論釋經,令知經富論貧。此中何以將經釋論? Đại sư 《tịnh danh sớ 》trung vân :thế nhân đa dĩ Kinh thích luận ,lệnh nhân vị luận phú Kinh bần ;kim dĩ luận thích Kinh ,lệnh tri Kinh phú luận bần 。thử trung hà dĩ tướng Kinh thích luận ? 答: đáp : 言釋成者,以義同故引來相成,令論意可識,非謂將經解釋論也。況復此是申經別論,於理無傷。 ngôn thích thành giả ,dĩ nghĩa đồng cố dẫn lai tướng thành ,lệnh luận ý khả thức ,phi vị tướng Kinh giải thích luận dã 。huống phục thử thị thân Kinh biệt luận ,ư lý vô thương 。 於中為三:初來意,次列經,三「樂欲」下正釋成。初、二如文。正釋成中前二名異義同須會,後二名義俱同不會。初二為二,初世界為三:初明得名不同,即是名異。次引證。三「佛經」下正明相成。初如文。引證二文,文雖似因,意兼因果。善惡果也,欲即因也。果以因為本,佛道果也。《淨名》本文謂「行於非道」,今以欲名通於深淺,道體無欲,欲能為因。三釋成中因必得果,故以因成果。 ư trung vi tam :sơ lai ý ,thứ liệt Kinh ,tam 「lạc/nhạc dục 」hạ chánh thích thành 。sơ 、nhị như văn 。chánh thích thành trung tiền nhị danh dị nghĩa đồng tu hội ,hậu nhị danh nghĩa câu đồng bất hội 。sơ nhị vi nhị ,sơ thế giới vi tam :sơ minh đắc danh bất đồng ,tức thị danh dị 。thứ dẫn chứng 。tam 「Phật Kinh 」hạ chánh minh tướng thành 。sơ như văn 。dẫn chứng nhị văn ,văn tuy tự nhân ,ý kiêm nhân quả 。thiện ác quả dã ,dục tức nhân dã 。quả dĩ nhân vi bổn ,Phật đạo quả dã 。《tịnh danh 》bổn văn vị 「hạnh/hành/hàng ư phi đạo 」,kim dĩ dục danh thông ư thâm thiển ,đạo thể vô dục ,dục năng vi nhân 。tam thích thành trung nhân tất đắc quả ,cố dĩ nhân thành quả 。 次為人中四:初名異,次「論云」下引證,文似單證化主,意兼行者所宜,聽不聽屬化主,宜不宜屬行者。三「如金師」下引事,「金師之子」等如《止觀》第五記。四「經舉」下應必待機故以機釋應。 thứ vi nhân trung tứ :sơ danh dị ,thứ 「luận vân 」hạ dẫn chứng ,văn tự đan chứng hóa chủ ,ý kiêm hành giả sở nghi ,thính bất thính chúc hóa chủ ,nghi bất nghi chúc hành giả 。tam 「như kim sư 」hạ dẫn sự ,「kim sư chi tử 」đẳng như 《chỉ quán 》đệ ngũ kí 。tứ 「Kinh cử 」hạ ưng tất đãi ky cố dĩ ky thích ưng 。 四對諦中二:先別,次總。別中二:先略、次廣。略中言「如前」者,如前私釋。次廣者,前不分教故略,今教教具故廣。總者,以一一悉同對四諦。 tứ đối đế trung nhị :tiên biệt ,thứ tổng 。biệt trung nhị :tiên lược 、thứ quảng 。lược trung ngôn 「như tiền 」giả ,như tiền tư thích 。thứ quảng giả ,tiền bất phần giáo cố lược ,kim giáo giáo cụ cố quảng 。tổng giả ,dĩ nhất nhất tất đồng đối Tứ đế 。 五起觀教中二:先觀,次教。觀中二:先敘意,次正起。初文者,觀假悉成理由觀顯。次文者又二:先次第,次一心。次第中三觀為三,初空觀廣,餘二觀略。初中二:先釋、次結。釋四悉為四。 ngũ khởi quán giáo trung nhị :tiên quán ,thứ giáo 。quán trung nhị :tiên tự ý ,thứ chánh khởi 。sơ văn giả ,quán giả tất thành lý do quán hiển 。thứ văn giả hựu nhị :tiên thứ đệ ,thứ nhất tâm 。thứ đệ trung tam quán vi tam ,sơ không quán quảng ,dư nhị quán lược 。sơ trung nhị :tiên thích 、thứ kết/kiết 。thích tứ tất vi tứ 。 初世界中六:初標。次「先觀」下觀境。三「此法」下明用世界所以。因內緣外,因親緣疎,親疎隔別即顯世界意也。四「若不」下正明觀意。五「必須」下勸忻,「斁」字音易,亦音度也;厭也。六結,如文。 sơ thế giới trung lục :sơ tiêu 。thứ 「tiên quán 」hạ quán cảnh 。tam 「thử pháp 」hạ minh dụng thế giới sở dĩ 。nhân nội duyên ngoại ,nhân thân duyên sơ ,thân sơ cách biệt tức hiển thế giới ý dã 。tứ 「nhược/nhã bất 」hạ chánh minh quán ý 。ngũ 「tất tu 」hạ khuyến hãn ,「dịch 」tự âm dịch ,diệc âm độ dã ;yếm dã 。lục kết ,như văn 。 為人中三:初明為人意。次「若宜」下正明生善,止觀各三隨一可辦。三「是為」下結。 vi nhân trung tam :sơ minh vi nhân ý 。thứ 「nhược/nhã nghi 」hạ chánh minh sanh thiện ,chỉ quán các tam tùy nhất khả biện/bạn 。tam 「thị vi 」hạ kết/kiết 。 三對治中三:初明治意。次正明用治,亦隨一可辦。三「若善用」下與為人對辨。四第一義中二:初正明第一義,不得三悉之相故云「如失」,此是證前第一義相。次「即依」下由此是證前第一義相,故云「發真」,餘二觀及一心並略。次起教中二:先不可說約理,理即向來脩觀所證,故不可說。次「又」下明可說,說即教也。初不可說中二:先通,次「大經」下別。先通文中初引《大論》義通諸教,次「淨名」下彼經義在於圓,雖有此義,以不分對諸教直言不可說,故屬通也。「生生」等十因緣,如《止觀》第五記。次可說者為二:先明說因,即十因緣所成眾生。次正明說,又二:先經、次論。先經中復二:先四教,次十二部。初四教者,起教秖是轉法輪耳。即是四佛當分各轉當教法輪,亦應對於頓漸祕密不定,伹是文略。次約十二部中三:先標,次釋,三「大論」下指論證成。釋中先四教、次五時。先四教中文相可見,細論不可具盡。前別教中言「仰覆世界」等者,具如《華嚴》。「常寂光」者,《普賢觀》云:「有佛世界名常寂光,毘盧遮那之所住處」。「眼耳鼻舌皆是寂靜門」,如《止觀》第二記。次起論中四:初明所依三昧,次「菩薩」下造論意,三「天親」下正出論相,四「又五通」下明論所攝。初文云「摩得勒伽」,此云智母,菩薩入此智母三昧作論申經令法久住,故云「正法得久住禪」,故《地持》九種大禪中第八此世他世禪復有九種,第七造不顛倒論微妙讚頌摩得勒伽為令正法得久住禪。次造論意,可見。《地持》釋《華嚴.十地品》,此下一代四時皆有論申,唯方等部未有別論,可以唯識通用申之,無性之文全同敗種故也。「五百羅漢造毘婆沙」,如《止觀》第六記。通攝世間有漏法輪中云「五通」等者,明服餌長生等,釋居欲界唯說十善,梵居色天故說出欲,此且據迹文,依《華嚴》等經本是菩薩(云云)。「文行誠信」者,孔子四德也。定禮樂刪詩書,「裕」猶益也、饒也。「昆」者,《爾雅》云「後也。」周人謂兄弟為昆季,昆兄、季弟。裕字亦作(褒-保+谷)。有德者賞,義同生善。背叛者罰,義同斷惡。君臣道合,似第一義。 tam đối trì trung tam :sơ minh trì ý 。thứ chánh minh dụng trì ,diệc tùy nhất khả biện/bạn 。tam 「nhược/nhã thiện dụng 」hạ dữ vi nhân đối biện 。tứ đệ nhất nghĩa trung nhị :sơ chánh minh đệ nhất nghĩa ,bất đắc tam tất chi tướng cố vân 「như thất 」,thử thị chứng tiền đệ nhất nghĩa tướng 。thứ 「tức y 」hạ do thử thị chứng tiền đệ nhất nghĩa tướng ,cố vân 「phát chân 」,dư nhị quán cập nhất tâm tịnh lược 。thứ khởi giáo trung nhị :tiên bất khả thuyết ước lý ,lý tức hướng lai tu quán sở chứng ,cố bất khả thuyết 。thứ 「hựu 」hạ minh khả thuyết ,thuyết tức giáo dã 。sơ bất khả thuyết trung nhị :tiên thông ,thứ 「Đại Nhật kinh 」hạ biệt 。tiên thông văn trung sơ dẫn 《đại luận 》nghĩa thông chư giáo ,thứ 「tịnh danh 」hạ bỉ Kinh nghĩa tại ư viên ,tuy hữu thử nghĩa ,dĩ bất phần đối chư giáo trực ngôn bất khả thuyết ,cố chúc thông dã 。「sanh sanh 」đẳng thập nhân duyên ,như 《chỉ quán 》đệ ngũ kí 。thứ khả thuyết giả vi nhị :tiên minh thuyết nhân ,tức thập nhân duyên sở thành chúng sanh 。thứ chánh minh thuyết ,hựu nhị :tiên Kinh 、thứ luận 。tiên Kinh trung phục nhị :tiên tứ giáo ,thứ thập nhị bộ 。sơ tứ giáo giả ,khởi giáo kì thị chuyển pháp luân nhĩ 。tức thị tứ Phật đương phần các chuyển đương giáo Pháp luân ,diệc ưng đối ư đốn tiệm bí mật bất định ,伹thị văn lược 。thứ ước thập nhị bộ trung tam :tiên tiêu ,thứ thích ,tam 「đại luận 」hạ chỉ luận chứng thành 。thích trung tiên tứ giáo 、thứ ngũ thời 。tiên tứ giáo trung văn tướng khả kiến ,tế luận bất khả cụ tận 。tiền biệt giáo trung ngôn 「ngưỡng phước thế giới 」đẳng giả ,cụ như 《hoa nghiêm 》。「thường tịch quang 」giả ,《Phổ Hiền quán 》vân :「hữu Phật thế giới danh thường tịch quang ,Tỳ Lô Giá Na chi sở trụ xứ 」。「nhãn nhĩ Tỳ thiệt giai thị tịch tĩnh môn 」,như 《chỉ quán 》đệ nhị kí 。thứ khởi luận trung tứ :sơ minh sở y tam muội ,thứ 「Bồ Tát 」hạ tạo luận ý ,tam 「Thiên thân 」hạ chánh xuất luận tướng ,tứ 「hựu ngũ thông 」hạ minh luận sở nhiếp 。sơ văn vân 「ma đắc lặc già 」,thử vân trí mẫu ,Bồ Tát nhập thử trí mẫu tam muội tác luận thân Kinh lệnh Pháp cửu trụ ,cố vân 「chánh pháp đắc cửu trụ Thiền 」,cố 《địa trì 》cửu chủng đại Thiền trung đệ bát thử thế tha thế Thiền phục hưũ cửu chủng ,đệ thất tạo bất điên đảo luận vi diệu tán tụng ma đắc lặc già vi lệnh chánh pháp đắc cửu trụ Thiền 。thứ tạo luận ý ,khả kiến 。《địa trì 》thích 《hoa nghiêm .Thập Địa Phẩm 》,thử hạ nhất đại tứ thời giai hữu luận thân ,duy phương đẳng bộ vị hữu biệt luận ,khả dĩ duy thức thông dụng thân chi ,Vô tánh chi văn toàn đồng bại chủng cố dã 。「ngũ bách la hán tạo Tỳ bà sa 」,như 《chỉ quán 》đệ lục kí 。thông nhiếp thế gian hữu lậu pháp luân trung vân 「ngũ thông 」đẳng giả ,minh phục nhị trường/trưởng sanh đẳng ,thích cư dục giới duy thuyết Thập thiện ,phạm cư sắc Thiên cố thuyết xuất dục ,thử thả cứ tích văn ,y 《hoa nghiêm 》đẳng Kinh bổn thị Bồ Tát (vân vân )。「văn hạnh/hành/hàng thành tín 」giả ,khổng tử tứ đức dã 。định lễ lạc/nhạc san thi thư ,「dụ 」do ích dã 、nhiêu dã 。「côn 」giả ,《nhĩ nhã 》vân 「hậu dã 。」châu nhân vị huynh đệ vi côn quý ,côn huynh 、quý đệ 。dụ tự diệc tác (bao -bảo +cốc )。hữu đức giả thưởng ,nghĩa đồng sanh thiện 。bối bạn giả phạt ,nghĩa đồng đoạn ác 。quân Thần đạo hợp ,tự đệ nhất nghĩa 。 六說默中二:初明默,次問答料簡。初文又二:先明來意,次正釋。初文三:初引教雙立,次「聖說」下簡示,三「假令」下明默意,以自證法不可為他說故。次正說中具約五時,並約當部具教多少,以大經四不可說而帖釋之。初文可解。次三藏中云「陳如」等者,《大集》云:「甚深之理不可說,第一義諦無聲字」,陳如比丘於諸法獲得真實之知見。「大集無言菩薩」者,第十三云「王舍城中師子將軍產生一子,尋有天來作如是言:善男子!常應念法,守口慎言。童子聞已不復啼泣,無嬰兒相,乃至七日眼不視瞬。是時有人語父母言:是兒不祥瘂不能言。父母答言:是兒雖復瘂不能言,身相具足,當知是兒必有福德。因為立字名曰無言。年至八歲,人所樂見,以佛力故與父母眷屬往至欲色二界中間寶坊之中,見釋迦牟尼,并見十方一切諸佛。因身子問,廣現神變說偈讚佛」等。今謂此之無言即是契理。《大品》「不可得」者,第十經「憍尸迦白佛言:菩薩行般若時,知一切眾生心不可得,乃至知者見者、色乃至無上菩提悉不可得。何以故?般若不為得法故。」一一文中皆云諦者,諸佛所說無不依諦,以四諦中世出世間因果具故,縱長途散說四諦之中必在一諦。 lục thuyết mặc trung nhị :sơ minh mặc ,thứ vấn đáp liêu giản 。sơ văn hựu nhị :tiên minh lai ý ,thứ chánh thích 。sơ văn tam :sơ dẫn giáo song lập ,thứ 「Thánh thuyết 」hạ giản thị ,tam 「giả lệnh 」hạ minh mặc ý ,dĩ tự chứng Pháp bất khả vi tha thuyết cố 。thứ chánh thuyết trung cụ ước ngũ thời ,tịnh ước đương bộ cụ giáo đa thiểu ,dĩ Đại Nhật kinh tứ bất khả thuyết nhi thiếp thích chi 。sơ văn khả giải 。thứ Tam Tạng trung vân 「trần như 」đẳng giả ,《đại tập 》vân :「thậm thâm chi lý bất khả thuyết ,đệ nhất nghĩa đế vô thanh tự 」,trần như Tỳ-kheo ư chư Pháp hoạch đắc chân thật chi tri kiến 。「đại tập vô ngôn Bồ Tát 」giả ,đệ thập tam vân 「Vương-Xá thành trung sư tử tướng quân sản sanh nhất tử ,tầm hữu Thiên lai tác như thị ngôn :Thiện nam tử !thường ưng niệm Pháp ,thủ khẩu thận ngôn 。Đồng tử văn dĩ bất phục Đề khấp ,vô anh nhi tướng ,nãi chí thất nhật nhãn bất thị thuấn 。Thị thời hữu nhân ngữ phụ mẫu ngôn :thị nhi bất tường ngọng bất năng ngôn 。phụ mẫu đáp ngôn :thị nhi tuy phục ngọng bất năng ngôn ,thân tướng cụ túc ,đương tri thị nhi tất hữu phước đức 。nhân vi lập tự danh viết vô ngôn 。niên chí bát tuế ,nhân sở lạc/nhạc kiến ,dĩ Phật lực cố dữ phụ mẫu quyến thuộc vãng chí dục sắc nhị giới trung gian bảo phường chi trung ,kiến Thích-Ca Mâu Ni ,tinh kiến thập phương nhất thiết chư Phật 。nhân Thân tử vấn ,quảng hiện thần biến thuyết kệ tán Phật 」đẳng 。kim vị thử chi vô ngôn tức thị khế lý 。《Đại phẩm 》「bất khả đắc 」giả ,đệ thập Kinh 「Kiêu-thi-ca bạch Phật ngôn :Bồ Tát hạnh Bát-nhã thời ,tri nhất thiết chúng sanh tâm bất khả đắc ,nãi chí tri giả kiến giả 、sắc nãi chí vô thượng Bồ-đề tất bất khả đắc 。hà dĩ cố ?Bát-nhã bất vi đắc pháp cố 。」nhất nhất văn trung giai vân đế giả ,chư Phật sở thuyết vô bất y đế ,dĩ Tứ đế trung thế xuất thế gian nhân quả cụ cố ,túng trường/trưởng đồ tán thuyết Tứ đế chi trung tất tại nhất đế 。 料簡中二問答。初問可知。由前文云並是三乘所證之法,以自利利他俱有默故,故須問起。答中具出四悉,「脇比丘對破馬鳴」者,相傳釋云:「馬鳴未有大信之時來至脇比丘所,自立宗云:有言者屈,斬首以謝。比丘便默。馬鳴久久乃至云:比丘於我有屈,故默不言。比丘猶默。於是馬鳴便出其門,自思惟曰:本我立默,彼竟不言,而我有言乃成我屈。却至比丘所求自斬首。比丘曰:我法仁慈不斬汝首,汝當剃髮為我弟子。」若準《付法藏傳》,脇比丘法付富那奢,奢論勝馬鳴剃髮為弟子。馬鳴初於閑林之中自思惟言:智慧殊絕有難能通。計實有我,甚自貢高來至奢所。奢言:諸法無我。馬鳴言:所有言論我皆能破,此言若虛要當斬首。奢言:佛法之中凡有二諦,世諦有我,第一義諦無我。鳴猶未伏。奢云:汝諦思惟,無出虛言,定為誰勝?鳴思惟二諦然後乃伏,欲自斬首。奢令剃髮以為弟子。若準傳意,但以二諦破非默破也。若《婆沙》中云:「曾聞有大論師,名奢提羅,至罽賓國。於時佛跡林中有阿羅漢,名婆夷秀羅,具足三明,通達三藏。時奢提羅聞彼林中有大論師,即往其所,到已慰問在一面坐。時奢提羅語尊者曰:誰先立論?答:我是舊應先立論。奢提羅言:一切論有報。時婆夷秀羅默然而坐。婆夷秀羅諸弟子輩唱言:汝師若是奢提羅者自當知。從林起去展轉前行。其師作是思惟:沙門釋子何故作是言,汝師若是奢提羅者自當知。即便自憶我作是言,一切論有報。彼沙門默然,便是我論無報,沙門已勝。即報弟子言:我還往彼。弟子曰:已於眾中得勝,何故更往?師言:我寧於智者邊負,不於愚者邊勝。即時詣彼作如是言:汝是勝者,我是負者。汝是我師,我是弟子。」此婆夷秀羅正當默破,但與今文名字不同。 liêu giản trung nhị vấn đáp 。sơ vấn khả tri 。do tiền văn vân tịnh thị tam thừa sở chứng chi Pháp ,dĩ tự lợi lợi tha câu hữu mặc cố ,cố tu vấn khởi 。đáp trung cụ xuất tứ tất ,「hiếp Tỳ-kheo đối phá Mã Minh 」giả ,tướng truyền thích vân :「Mã Minh vị hữu Đại tín chi thời lai chí hiếp Tỳ-kheo sở ,tự lập tông vân :hữu ngôn giả khuất ,trảm thủ dĩ tạ 。Tỳ-kheo tiện mặc 。Mã Minh cửu cửu nãi chí vân :Tỳ-kheo ư ngã hữu khuất ,cố mặc bất ngôn 。Tỳ-kheo do mặc 。ư thị Mã Minh tiện xuất kỳ môn ,tự tư tánh viết :bổn ngã lập mặc ,bỉ cánh bất ngôn ,nhi ngã hữu ngôn nãi thành ngã khuất 。khước chí Tỳ-kheo sở cầu tự trảm thủ 。Tỳ-kheo viết :ngã pháp nhân từ bất trảm nhữ thủ ,nhữ đương thế phát vi ngã đệ-tử 。」nhược/nhã chuẩn 《phó pháp tạng truyền 》,hiếp Tỳ-kheo Pháp phó Phú na xa ,xa luận thắng Mã Minh thế phát vi đệ-tử 。Mã Minh sơ ư nhàn lâm chi trung tự tư tánh ngôn :trí tuệ thù tuyệt hữu nạn/nan năng thông 。kế thật hữu ngã ,thậm tự cống cao lai chí xa sở 。xa ngôn :chư pháp vô ngã 。Mã Minh ngôn :sở hữu ngôn luận ngã giai năng phá ,thử ngôn nhược/nhã hư yếu đương trảm thủ 。xa ngôn :Phật Pháp chi trung phàm hữu nhị đế ,thế đế hữu ngã ,đệ nhất nghĩa đế vô ngã 。minh do vị phục 。xa vân :nhữ đế tư tánh ,vô xuất hư ngôn ,định vi thùy thắng ?minh tư tánh nhị đế nhiên hậu nãi phục ,dục tự trảm thủ 。xa lệnh thế phát dĩ vi đệ-tử 。nhược/nhã chuẩn truyền ý ,đãn dĩ nhị đế phá phi mặc phá dã 。nhược/nhã 《Bà sa 》trung vân :「tằng văn hữu đại luận sư ,danh xa đề la ,chí Kế Tân quốc 。ư thời Phật tích lâm trung hữu A-la-hán ,danh Bà di tú La ,cụ túc tam minh ,thông đạt Tam Tạng 。thời xa đề la văn bỉ lâm trung hữu đại luận sư ,tức vãng kỳ sở ,đáo dĩ úy vấn tại nhất diện tọa 。thời xa đề la ngữ Tôn-Giả viết :thùy tiên lập luận ?đáp :ngã thị cựu ưng tiên lập luận 。xa đề la ngôn :nhất thiết luận hữu báo 。thời Bà di tú La mặc nhiên nhi tọa 。Bà di tú La chư đệ-tử bối xướng ngôn :nhữ sư nhược/nhã thị xa đề la giả tự đương tri 。tùng lâm khởi khứ triển chuyển tiền hạnh/hành/hàng 。kỳ sư tác thị tư tánh :Sa Môn Thích tử hà cố tác thị ngôn ,nhữ sư nhược/nhã thị xa đề la giả tự đương tri 。tức tiện tự ức ngã tác thị ngôn ,nhất thiết luận hữu báo 。bỉ Sa Môn mặc nhiên ,tiện thị ngã luận vô báo ,Sa Môn dĩ thắng 。tức báo đệ-tử ngôn :ngã hoàn vãng bỉ 。đệ-tử viết :dĩ ư chúng trung đắc thắng ,hà cố cánh vãng ?sư ngôn :ngã ninh ư trí giả biên phụ ,bất ư ngu giả biên thắng 。tức thời nghệ bỉ tác như thị ngôn :nhữ thị thắng giả ,ngã thị phụ giả 。nhữ thị ngã sư ,ngã thị đệ-tử 。」thử Bà di tú La chánh đương mặc phá ,đãn dữ kim văn danh tự bất đồng 。 次問者,準《大論》云:「四悉攝八萬四千法藏十二部經」,攝十二部已如上說,攝八萬四千其相如何?答中引經具出數相,既云初心乃至舍利,故知四悉攝一期教,故云八萬四千也。於中初引《賢劫經》,次引異說。初文二:初引《賢劫》通難,次「若作」下廣集諸教別對四悉。《止觀》文中用對四諦,今對四悉者,以四悉義同四諦,故具如對諦中說。餘諸八萬四千更有不同之相,如《止觀》第一記。「度無極」者,《賢劫經》中列三百五十度無極,然後對六度四分煩惱為八萬四千法門,亦在《止觀》第一記。又《大纓珞經》六度皆云度無極,故晉宋譯經皆翻波羅蜜為度無極。 thứ vấn giả ,chuẩn 《đại luận 》vân :「tứ tất nhiếp bát vạn tứ thiên Pháp tạng thập nhị bộ Kinh 」,nhiếp thập nhị bộ dĩ như thượng thuyết ,nhiếp bát vạn tứ thiên kỳ tướng như hà ?đáp trung dẫn Kinh cụ xuất số tướng ,ký vân sơ tâm nãi chí xá lợi ,cố tri tứ tất nhiếp nhất kỳ giáo ,cố vân bát vạn tứ thiên dã 。ư trung sơ dẫn 《hiền kiếp Kinh 》,thứ dẫn dị thuyết 。sơ văn nhị :sơ dẫn 《hiền kiếp 》thông nạn/nan ,thứ 「nhược/nhã tác 」hạ quảng tập chư giáo biệt đối tứ tất 。《chỉ quán 》văn trung dụng đối Tứ đế ,kim đối tứ tất giả ,dĩ tứ tất nghĩa đồng Tứ đế ,cố cụ như đối đế trung thuyết 。dư chư bát vạn tứ thiên cánh hữu bất đồng chi tướng ,như 《chỉ quán 》đệ nhất kí 。「độ vô cực 」giả ,《hiền kiếp Kinh 》trung liệt tam bách ngũ thập độ vô cực ,nhiên hậu đối lục độ tứ phân phiền não vi át vạn tứ thiên pháp môn ,diệc tại 《chỉ quán 》đệ nhất kí 。hựu 《Đại anh lạc Kinh 》lục độ giai vân độ vô cực ,cố tấn tống dịch Kinh giai phiên Ba-la-mật vi độ vô cực 。 七得用不得用者,「得」謂自證,「用」利他也。於中為二:先標、次釋。釋中又二:初舉極果,次舉因人。因人中二:先標列四句,次解釋。釋中凡夫及四教不同,初藏通兩教各分二乘與菩薩別釋。初三藏二乘中先聲聞、次支佛。初聲聞中二:初明得而不能用,次「假令」下明用而不當同不能用。初文可解。次文具明不能用四悉之相。能稱機故方名能用,聲聞借使欲利於他而差機故不能用,故云「假令」。於中初舉滿願通明差機。次「如富樓那」下約四悉,一一皆先出入,次結不能用。初文云「如富樓那九旬化外道」,如《止觀》第六記。身子差機,如《止觀》第七記。迦絺那,如《止觀》第九記。「如身子不度福增」者,論云:「此比丘宿生為魚,身長七百由旬,宿曾聞法,雖墮魚中宿種猶在。時有商主將諸商人入海採寶,忽見流急船向白山,兼見三日並現,即白海師。海師曰:禍哉非三日也,二是魚目,一是天日,白山者魚齒也;必入魚腹。船中諸人各稱所事,中有優婆塞稱南謨佛。魚聞佛名即自念言:此佛弟子,我昔亦佛弟子。即忍死合口,水流便退。魚因捨命,風吹屍上岸。神生值佛,身子及五百皆不度,佛度得果。佛令按行海畔,見骨山高七千由旬,山北日所不照,迴來白佛。佛言:是汝身骨。」 thất đắc dụng bất đắc dụng giả ,「đắc 」vị tự chứng ,「dụng 」lợi tha dã 。ư trung vi nhị :tiên tiêu 、thứ thích 。thích trung hựu nhị :sơ cử cực quả ,thứ cử nhân nhân 。nhân nhân trung nhị :tiên tiêu liệt tứ cú ,thứ giải thích 。thích trung phàm phu cập tứ giáo bất đồng ,sơ tạng thông lượng (lưỡng) giáo các phần nhị thừa dữ Bồ Tát biệt thích 。sơ Tam Tạng nhị thừa trung tiên Thanh văn 、thứ Chi Phật 。sơ Thanh văn trung nhị :sơ minh đắc nhi bất năng dụng ,thứ 「giả lệnh 」hạ minh dụng nhi bất đương đồng bất năng dụng 。sơ văn khả giải 。thứ văn cụ minh bất năng dụng tứ tất chi tướng 。năng xưng ky cố phương danh năng dụng ,Thanh văn tá sử dục lợi ư tha nhi sái ky cố bất năng dụng ,cố vân 「giả lệnh 」。ư trung sơ cử mãn nguyên thông minh sái ky 。thứ 「như Phú lâu na 」hạ ước tứ tất ,nhất nhất giai tiên xuất nhập ,thứ kết/kiết bất năng dụng 。sơ văn vân 「như Phú lâu na cửu tuần hóa ngoại đạo 」,như 《chỉ quán 》đệ lục kí 。Thân tử sái ky ,như 《chỉ quán 》đệ thất kí 。Ca hi na ,như 《chỉ quán 》đệ cửu kí 。「như Thân tử bất độ Phước tăng 」giả ,luận vân :「thử Tỳ-kheo tú sanh vi ngư ,thân trường/trưởng thất bách do-tuần ,tú tằng văn Pháp ,tuy đọa ngư trung tú chủng do tại 。thời hữu thương chủ tướng chư thương nhân nhập hải thải bảo ,hốt kiến lưu cấp thuyền hướng bạch sơn ,kiêm kiến tam nhật tịnh hiện ,tức bạch hải sư 。hải sư viết :họa tai phi tam nhật dã ,nhị thị ngư mục ,nhất thị Thiên nhật ,bạch sơn giả ngư xỉ dã ;tất nhập ngư phước 。thuyền trung chư nhân các xưng sở sự ,trung hữu ưu-bà-tắc xưng Nam mô Phật 。ngư văn Phật danh tức tự niệm ngôn :thử Phật đệ tử ,ngã tích diệc Phật đệ tử 。tức nhẫn tử hợp khẩu ,thủy lưu tiện thoái 。ngư nhân xả mạng ,phong xuy thi thượng ngạn 。Thần sanh trị Phật ,Thân tử cập ngũ bách giai bất độ ,Phật độ đắc quả 。Phật lệnh án hạnh/hành/hàng hải bạn ,kiến cốt sơn cao thất thiên do-tuần ,sơn Bắc nhật sở bất chiếu ,hồi lai bạch Phật 。Phật ngôn :thị nhữ thân cốt 。」 問曰: vấn viết : 魚身長七百由旬,所見骨山高七千由旬,何故身小而骨山大耶? ngư thân trường/trưởng thất bách do-tuần ,sở kiến cốt sơn cao thất thiên do-tuần ,hà cố thân tiểu nhi cốt sơn Đại da ? 答: đáp : 或恐字誤,應是七十耳。 hoặc khủng tự ngộ ,ưng thị thất thập nhĩ 。 「大醫」等者,身子為大醫,五百為小醫。「支佛亦然」者,據理既不知機,明知不能用四,雖有部行但是悲心,如身子云「我非知機,但憐愍故而為說法」,可以比聲聞知也。 「Đại y 」đẳng giả ,Thân tử vi Đại y ,ngũ bách vi tiểu y 。「Chi Phật diệc nhiên 」giả ,cứ lý ký bất tri ky ,minh tri bất năng dụng tứ ,tuy hữu bộ hạnh/hành/hàng đãn thị bi tâm ,như Thân tử vân 「ngã phi tri ky ,đãn liên mẫn cố nhi vi thuyết Pháp 」,khả dĩ bỉ Thanh văn tri dã 。 次明三藏菩薩未得滅諦,名未得一,具能用四。「所以者何」下釋。不斷煩惱,稱「病導師」。通教菩薩六地未巧者,與羅漢齊,雖亦說法,不能稱機,故云「未巧」。別教十向既進脩中道,故相似中道其用勝前,登地已去任運真應。 thứ minh Tam Tạng Bồ Tát vị đắc diệt đế ,danh vị đắc nhất ,cụ năng dụng tứ 。「sở dĩ giả hà 」hạ thích 。bất đoạn phiền não ,xưng 「bệnh Đạo sư 」。thông giáo Bồ Tát lục địa vị xảo giả ,dữ La-hán tề ,tuy diệc thuyết Pháp ,bất năng xưng ky ,cố vân 「vị xảo 」。biệt giáo thập hướng ký tiến/tấn tu trung đạo ,cố tương tự trung đạo kỳ dụng thắng tiền ,đăng địa dĩ khứ nhâm vận chân ưng 。 八明權實者,先標,次釋。釋中二:先正釋,次料簡。先正釋中二:初重指前對諦未判權實,故云「通途」。次正釋中二:初四教,次五味。初文自四:初三藏中又四:初引論總判,言「釋論云諸經多說三悉檀」等者,此是大小相對而說,即指三藏經為諸經,般若為第一義,各有其意。次「三藏」下示教觀體。非無空理,但非即空,故云「少」耳。三「就三藏菩薩」下且許當教以論三四。言「約三悉以明四」者,非但無中道第一義諦,亦無真諦第一義諦,且據緣真伏惑邊說立第一義名耳,故云「約三明四」。又明四者能為他說四,故云「明四」;自行但得三耳。四「雖爾」下正判屬權。次通教中亦四:初形前立名。次「故」下引論證巧,且約即空明第一義。三「就佛」下當教判得。四「而約」下正判屬權。次別教中三:初形前,次「而猶」下望後,三「教道」下正判屬權。次圓教中二:初亦形前,次「故四悉」下正判是妙,次約五味中可見。 bát minh quyền thật giả ,tiên tiêu ,thứ thích 。thích trung nhị :tiên chánh thích ,thứ liêu giản 。tiên chánh thích trung nhị :sơ trọng chỉ tiền đối đế vị phán quyền thật ,cố vân 「thông đồ 」。thứ chánh thích trung nhị :sơ tứ giáo ,thứ ngũ vị 。sơ văn tự tứ :sơ Tam Tạng trung hựu tứ :sơ dẫn luận tổng phán ,ngôn 「thích luận vân chư Kinh đa thuyết tam tất đàn 」đẳng giả ,thử thị đại tiểu tướng đối nhi thuyết ,tức chỉ tam tạng Kinh vi chư Kinh ,Bát-nhã vi đệ nhất nghĩa ,các hữu kỳ ý 。thứ 「Tam Tạng 」hạ thị giáo quán thể 。phi vô không lý ,đãn phi tức không ,cố vân 「thiểu 」nhĩ 。tam 「tựu Tam Tạng Bồ Tát 」hạ thả hứa đương giáo dĩ luận tam tứ 。ngôn 「ước tam tất dĩ minh tứ 」giả ,phi đãn vô trung đạo đệ nhất nghĩa đế ,diệc vô chân đế đệ nhất nghĩa đế ,thả cứ duyên chân phục hoặc biên thuyết lập đệ nhất nghĩa danh nhĩ ,cố vân 「ước tam minh tứ 」。hựu minh tứ giả năng vi tha thuyết tứ ,cố vân 「minh tứ 」;tự hạnh/hành/hàng đãn đắc tam nhĩ 。tứ 「tuy nhĩ 」hạ chánh phán chúc quyền 。thứ thông giáo trung diệc tứ :sơ hình tiền lập danh 。thứ 「cố 」hạ dẫn luận chứng xảo ,thả ước tức không minh đệ nhất nghĩa 。tam 「tựu Phật 」hạ đương giáo phán đắc 。tứ 「nhi ước 」hạ chánh phán chúc quyền 。thứ biệt giáo trung tam :sơ hình tiền ,thứ 「nhi do 」hạ vọng hậu ,tam 「giáo đạo 」hạ chánh phán chúc quyền 。thứ viên giáo trung nhị :sơ diệc hình tiền ,thứ 「cố tứ tất 」hạ chánh phán thị diệu ,thứ ước ngũ vị trung khả kiến 。 次料簡中五重問答。初問中云:菩薩雖得四,此亦約三論四,如前。答中通教既無中道,義當無第一義。三藏菩薩不斷惑者,若以二乘望通即同得四。言從證則四從教則權,而不云從教則三者,教道證道俱說有四,但權實不同故不云三。若取地前為教道者,既有「若取」之言,當知初地以去仍有教道之義,具如《止觀》第三記。 thứ liêu giản trung ngũ trọng vấn đáp 。sơ vấn trung vân :Bồ Tát tuy đắc tứ ,thử diệc ước tam luận tứ ,như tiền 。đáp trung thông giáo ký vô trung đạo ,nghĩa đương vô đệ nhất nghĩa 。Tam Tạng Bồ Tát bất đoạn hoặc giả ,nhược/nhã dĩ nhị thừa vọng thông tức đồng đắc tứ 。ngôn tùng chứng tức tứ tùng giáo tức quyền ,nhi bất vân tùng giáo tức tam giả ,giáo đạo chứng đạo câu thuyết hữu tứ ,đãn quyền thật bất đồng cố bất vân tam 。nhược/nhã thủ địa tiền vi giáo đạo giả ,ký hữu 「nhược/nhã thủ 」chi ngôn ,đương tri sơ địa dĩ khứ nhưng hữu giáo đạo chi nghĩa ,cụ như 《chỉ quán 》đệ tam kí 。 九開顯中二:初標、次釋。釋中二:初正開、次料簡。初正開中二:初明施開之意,次正約前四時論開以會法華。初文又三:初通明諸法本實,次「大悲」下施權,三「今開」下顯實。初文者,法既本妙,麁由物情,故知但開其情理自復本。施權中二:初正施,次「無量義」下引證,三「今開」下正開。開中又二:初約法通開明施化本意,次「除滅」下寄二乘難開以明開相,麁既即是妙,化城即是寶所故也。次「若乳」下正約四時明開又二:初正開,次「方等」下明開分齊。乳及二蘇中別教四悉雖有第一義,並約教道,故云「唯決四權、生蘇十二權、熟蘇八權皆得入妙」。生熟蘇中決權引證但云「千二百羅漢及決了聲聞法」者,前證乳教已引菩薩,菩薩義同,不繁文故不重引之。既云菩薩亦除疑網,驗知菩薩亦須會三。「方等般若」至「在此」者,開分齊中亦應云華嚴,文無者略。驗彼三部圓教無殊法華之圓,判頓獨在華嚴,信是妄生疣贅。況法本妙隔在物情,法華已開翻降為漸,十如實境妙却為麁,佛之知見貶歸菩薩,藥王十譬歎教聖說成虛,法師三世校量通為不實,分身佛集寶塔涌空徒屈來儀。證斯漸教,同異之相不可具論,一家教門足堪搜撿,如何獨異黜茲妙經? cửu khai hiển trung nhị :sơ tiêu 、thứ thích 。thích trung nhị :sơ chánh khai 、thứ liêu giản 。sơ chánh khai trung nhị :sơ minh thí khai chi ý ,thứ chánh ước tiền tứ thời luận khai dĩ hội Pháp hoa 。sơ văn hựu tam :sơ thông minh chư pháp bản thật ,thứ 「đại bi 」hạ thí quyền ,tam 「kim khai 」hạ hiển thật 。sơ văn giả ,Pháp ký bổn diệu ,thô do vật Tình ,cố tri đãn khai kỳ Tình lý tự phục bổn 。thí quyền trung nhị :sơ chánh thí ,thứ 「vô lượng nghĩa 」hạ dẫn chứng ,tam 「kim khai 」hạ chánh khai 。khai trung hựu nhị :sơ ước pháp thông khai minh thí hóa bản ý ,thứ 「trừ diệt 」hạ kí nhị thừa nạn/nan khai dĩ minh khai tướng ,thô ký tức thị diệu ,hóa thành tức thị bảo sở cố dã 。thứ 「nhược/nhã nhũ 」hạ chánh ước tứ thời minh khai hựu nhị :sơ chánh khai ,thứ 「phương đẳng 」hạ minh khai phần tề 。nhũ cập nhị tô trung biệt giáo tứ tất tuy hữu đệ nhất nghĩa ,tịnh ước giáo đạo ,cố vân 「duy quyết tứ quyền 、sanh tô thập nhị quyền 、thục tô bát quyền giai đắc nhập diệu 」。sanh thục tô trung quyết quyền dẫn chứng đãn vân 「thiên nhị bách La-hán cập quyết liễu thanh văn Pháp 」giả ,tiền chứng nhũ giáo dĩ dẫn Bồ Tát ,Bồ Tát nghĩa đồng ,bất phồn văn cố bất trọng dẫn chi 。ký vân Bồ Tát diệc trừ nghi võng ,nghiệm tri Bồ Tát diệc tu hội tam 。「phương đẳng Bát-nhã 」chí 「tại thử 」giả ,khai phần tề trung diệc ưng vân hoa nghiêm ,văn vô giả lược 。nghiệm bỉ tam bộ viên giáo vô thù Pháp hoa chi viên ,phán đốn độc tại hoa nghiêm ,tín thị vọng sanh vưu chuế 。huống pháp bản diệu cách tại vật Tình ,Pháp hoa dĩ khai phiên hàng vi tiệm ,thập như thật cảnh diệu khước vi thô ,Phật chi tri kiến biếm quy Bồ Tát ,Dược-Vương thập thí thán giáo Thánh thuyết thành hư ,Pháp sư tam thế giáo lượng thông vi ất thật ,phần thân Phật tập bảo tháp dũng không đồ khuất lai nghi 。chứng tư tiệm giáo ,đồng dị chi tướng bất khả cụ luận ,nhất gia giáo môn túc kham sưu kiểm ,như hà độc dị truất tư diệu Kinh ? 次料簡中「問決諸權悉檀」至「不爾」者,問意者,若決麁入妙為決諸麁四悉同入妙第一義悉,為自決世界入世界,乃至決第一義入第一義耶?云「不爾」者,若不如此為如後意耶?亦有本云「為當爾不」,恐人誤改耳。答意者,二意俱通故云「自在」。言「假令」者,如初問意縱令盡入妙第一義,妙第一義既不隔三,與第二義亦何別?故云一三自在。今文且作一種解者,順第二意對開五章,名義順故;若唯入第一義,但得對體,餘義則闕。 thứ liêu giản trung 「vấn quyết chư quyền tất đàn 」chí 「bất nhĩ 」giả ,vấn ý giả ,nhược/nhã quyết thô nhập diệu vi quyết chư thô tứ tất đồng nhập diệu đệ nhất nghĩa tất ,vi tự quyết thế giới nhập thế giới ,nãi chí quyết đệ nhất nghĩa nhập đệ nhất nghĩa da ?vân 「bất nhĩ 」giả ,nhược/nhã bất như thử vi như hậu ý da ?diệc hữu bổn vân 「vi đương nhĩ bất 」,khủng nhân ngộ cải nhĩ 。đáp ý giả ,nhị ý câu thông cố vân 「tự tại 」。ngôn 「giả lệnh 」giả ,như sơ vấn ý túng lệnh tận nhập diệu đệ nhất nghĩa ,diệu đệ nhất nghĩa ký bất cách tam ,dữ đệ nhị nghĩa diệc hà biệt ?cố vân nhất tam tự tại 。kim văn thả tác nhất chủng giải giả ,thuận đệ nhị ý đối khai ngũ chương ,danh nghĩa thuận cố ;nhược/nhã duy nhập đệ nhất nghĩa ,đãn đắc đối thể ,dư nghĩa tức khuyết 。 「若決」下用第二意,一一別對。初世界中二:初正會,次「亦是」下示相會入。世界秖是諸法,決彼諸麁同入此妙故成妙名。次示相會入中二:初約法說周意,次譬說周意。初法說中七方便同成佛乘,譬說中二乘之名同稱菩薩,「汝等所行是菩薩道」,所行既成菩薩之道,行人豈獨猶名二乘?次決第一義中以四悉義隨於五章,故第一義居次,佛所知見及所至寶所並屬理故。次會為人中引證云「大車」者,車方為因,道場為果。次會對治中引證云「以此寶珠用貿所須」者,方便教中法有限量,非即非妙,是故艱難;如勤力求索,實理無竭疑盡信全,如寶珠無價貿物無盡,究除貧苦莫若如意。「此良藥」等,思之可知。是故貿麁病差,並是對治之別名。此中判教以辨同異,本顯於同,故本迹二門爾前未說,因茲開廢莫不咸聞。 「nhược/nhã quyết 」hạ dụng đệ nhị ý ,nhất nhất biệt đối 。sơ thế giới trung nhị :sơ chánh hội ,thứ 「diệc thị 」hạ thị tướng hội nhập 。thế giới kì thị chư Pháp ,quyết bỉ chư thô đồng nhập thử diệu cố thành diệu danh 。thứ thị tướng hội nhập trung nhị :sơ ước pháp thuyết châu ý ,thứ thí thuyết châu ý 。sơ pháp thuyết trung thất phương tiện đồng thành Phật thừa ,thí thuyết trung nhị thừa chi danh đồng xưng Bồ Tát ,「nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo 」,sở hạnh ký thành Bồ Tát chi đạo ,hạnh/hành/hàng nhân khởi độc do danh nhị thừa ?thứ quyết đệ nhất nghĩa trung dĩ tứ tất nghĩa tùy ư ngũ chương ,cố đệ nhất nghĩa cư thứ ,Phật sở tri kiến cập sở chí bảo sở tịnh chúc lý cố 。thứ hội vi nhân trung dẫn chứng vân 「đại xa 」giả ,xa phương vi nhân ,đạo tràng vi quả 。thứ hội đối trì trung dẫn chứng vân 「dĩ thử bảo châu dụng mậu sở tu 」giả ,phương tiện giáo trung pháp hữu hạn lượng ,phi tức phi diệu ,thị cố gian nạn/nan ;như cần lực cầu tác ,thật lý vô kiệt nghi tận tín toàn ,như bảo châu vô giá mậu vật vô tận ,cứu trừ bần khổ mạc nhược như ý 。「thử lương dược 」đẳng ,tư chi khả tri 。thị cố mậu thô bệnh sái ,tịnh thị đối trì chi biệt danh 。thử trung phán giáo dĩ biện đồng dị ,bổn hiển ư đồng ,cố bản tích nhị môn nhĩ tiền vị thuyết ,nhân tư khai phế mạc bất hàm văn 。 十通經者又二:初問、次答。答中二:先總舉、次別釋。釋中,先釋、次結。釋中二,先迹、次本。迹中二:先列經、次釋。本文亦然。迹之與本俱以性為生善,善性在往故也。俱以進力及行為對治,並舉能治行也。根舉能悟之人,想舉能見之心,此少異耳。故同有四悉。「兩處」下結,可知。 thập thông Kinh giả hựu nhị :sơ vấn 、thứ đáp 。đáp trung nhị :tiên tổng cử 、thứ biệt thích 。thích trung ,tiên thích 、thứ kết/kiết 。thích trung nhị ,tiên tích 、thứ bổn 。tích trung nhị :tiên liệt Kinh 、thứ thích 。bổn văn diệc nhiên 。tích chi dữ bổn câu dĩ tánh vi sanh thiện ,thiện tánh tại vãng cố dã 。câu dĩ tiến/tấn lực cập hạnh/hành/hàng vi đối trì ,tịnh cử năng trì hạnh/hành/hàng dã 。căn cử năng ngộ chi nhân ,tưởng cử năng kiến chi tâm ,thử thiểu dị nhĩ 。cố đồng hữu tứ tất 。「lượng (lưỡng) xứ/xử 」hạ kết/kiết ,khả tri 。 ◎次第二別解者,初重略標五章,前已列竟。今於五中初廣釋名中二:初開章、次解釋。釋中自四:初釋初門中為三:初於今經自立,次「立此」下明立名意,三「問」下料簡。初文者,雖在今經與他對辨不無通別,若妙法蓮華名之與義俱異他經,經之一字名與他同、義與他異,今從名通故云通耳。次立名意者,以何緣故立此經名?名既該乎一部,一部意不逾三,故名既通別不同,三意亦隨名通別,故釋此三意:麁妙甄分、教行理殊、通別異轍。今釋此三,又為四意:初標、次列、三釋、四結。初二如文,三釋中二:先通解通別,次別解通別。通謂通於諸經教行及理,別謂別在圓詮之教。初通釋中二:先略、次廣。初略者,一代聖教諸名之下,無不具此教行理三,無不以別而契於通,無不以通而應於別,故此三中通攝佛法,故教則機應相對,行則因果相對,理則名實相對,亦是事理相對,若無此三雙,通別虛設。 ◎thứ đệ nhị biệt giải giả ,sơ trọng lược tiêu ngũ chương ,tiền dĩ liệt cánh 。kim ư ngũ trung sơ quảng thích danh trung nhị :sơ khai chương 、thứ giải thích 。thích trung tự tứ :sơ thích sơ môn trung vi tam :sơ ư kim Kinh tự lập ,thứ 「lập thử 」hạ minh lập danh ý ,tam 「vấn 」hạ liêu giản 。sơ văn giả ,tuy tại kim Kinh dữ tha đối biện bất vô thông biệt ,nhược/nhã Diệu Pháp Liên Hoa danh chi dữ nghĩa câu dị tha Kinh ,Kinh chi nhất tự danh dữ tha đồng 、nghĩa dữ tha dị ,kim tùng danh thông cố vân thông nhĩ 。thứ lập danh ý giả ,dĩ hà duyên cố lập thử Kinh danh ?danh ký cai hồ nhất bộ ,nhất bộ ý bất du tam ,cố danh ký thông biệt bất đồng ,tam ý diệc tùy danh thông biệt ,cố thích thử tam ý :thô diệu chân phần 、giáo hạnh/hành/hàng lý thù 、thông biệt dị triệt 。kim thích thử tam ,hựu vi tứ ý :sơ tiêu 、thứ liệt 、tam thích 、tứ kết 。sơ nhị như văn ,tam thích trung nhị :tiên thông giải thông biệt ,thứ biệt giải thông biệt 。thông vị thông ư chư Kinh giáo hạnh/hành/hàng cập lý ,biệt vị biệt tại viên thuyên chi giáo 。sơ thông thích trung nhị :tiên lược 、thứ quảng 。sơ lược giả ,nhất đại Thánh giáo chư danh chi hạ ,vô bất cụ thử giáo hạnh/hành/hàng lý tam ,vô bất dĩ biệt nhi khế ư thông ,vô bất dĩ thông nhi ưng ư biệt ,cố thử tam trung thông nhiếp Phật Pháp ,cố giáo tức ky ưng tướng đối ,hạnh/hành/hàng tức nhân quả tướng đối ,lý tức danh thật tướng đối ,diệc thị sự lý tướng đối ,nhược/nhã vô thử tam song ,thông biệt hư thiết 。 次廣釋中自三:初約教中二:釋、結。釋中二:初明別,次「金口」下通,次「故通」下結也。次約行中亦二:釋、結、釋中初別,次「大論」下引小以例。初別中又二:先立、次引證。並是約通論別,且從別以明別,如云「法寶」即通種種故別。次引證中先寄小,各說即別俱正故通。言「各說身因」者,《涅槃》三十二釋隨自意語中云:「如五百比丘問身子云:佛說身因,何者是耶?身子答云:汝等亦各得正解脫,自應知之。何緣方更作如是問?有比丘言:我等未得正解脫時,意謂無明即是身因,作是觀時得阿羅漢果。有說愛、有說行乃至飲食五欲,如是五百各各說己所解已,共往佛所,稽首右遶而坐,各說己解。身子曰:誰為正說?佛言:無非正說。」次寄大中各入故別、不二故通。「三十二菩薩入不二法門」者,既有能入之門,門皆趣理,準例五百,三十二亦無非正說,此舉大小兩乘能趣之行。次例中不可得即是理也。舉劣況勝,觀息尚即是理,況大小兩乘能趣之行?「當知」下結,又二:先結、次引證。次理中三:初立、次引證、三結。初文不二故通、非一故別。證中二文例立可知。先引《大論》,次引《大經》中言「解脫亦爾,多諸名字」者,大師在靈石寺,一夏講百句解脫,每於一句作百句解釋,是則解脫有萬名字。「如天帝釋有千種名」者,亦名憍尸迦,亦名婆蹉婆,亦名婆佉婆,亦名因陀羅,亦名千眼天,亦名舍脂夫,亦名金剛寶頂,亦名寶幢等。「名異」下結,名異故別,禮一故通。別中云「今稱」等者,妙法是別,異餘經故;經即是通,通名經故。故知今經通別始自如是,終乎而退,莫非佛說,俱是妙法,從始至終咸別並通。於此教通別中詮於行理通別,故知本迹無非因果及名實故,不可遍引,故略示方隅,麁引譬喻以示行之通別,及方便中實相等為理通別。譬喻中者,諸子習因不同即是行別,等賜大車直至道場即是行通,大車是所乘通,理道場是所契實相,乃至大慧之名亦是名別,一一別名咸從理立即是理通。此是今經理之通別,具如下釋中更廣明之。四「約此」下結。 thứ quảng thích trung tự tam :sơ ước giáo trung nhị :thích 、kết/kiết 。thích trung nhị :sơ minh biệt ,thứ 「kim khẩu 」hạ thông ,thứ 「cố thông 」hạ kết/kiết dã 。thứ ước hạnh/hành/hàng trung diệc nhị :thích 、kết/kiết 、thích trung sơ biệt ,thứ 「đại luận 」hạ dẫn tiểu dĩ lệ 。sơ biệt trung hựu nhị :tiên lập 、thứ dẫn chứng 。tịnh thị ước thông luận biệt ,thả tùng biệt dĩ minh biệt ,như vân 「pháp bảo 」tức thông chủng chủng cố biệt 。thứ dẫn chứng trung tiên kí tiểu ,các thuyết tức biệt câu chánh cố thông 。ngôn 「các thuyết thân nhân 」giả ,《Niết-Bàn 》tam thập nhị thích tùy tự ý ngữ trung vân :「như ngũ bách Tỳ-kheo vấn Thân tử vân :Phật thuyết thân nhân ,hà giả thị da ?Thân tử đáp vân :nhữ đẳng diệc các đắc chánh giải thoát ,tự ứng tri chi 。hà duyên phương cánh tác như thị vấn ?hữu Tỳ-kheo ngôn :ngã đẳng vị đắc chánh giải thoát thời ,ý vị vô minh tức thị thân nhân ,tác thị quán thời đắc A-la-hán quả 。hữu thuyết ái 、hữu thuyết hạnh/hành/hàng nãi chí ẩm thực ngũ dục ,như thị ngũ bách các các thuyết kỷ sở giải dĩ ,cọng vãng Phật sở ,khể thủ hữu nhiễu nhi tọa ,các thuyết kỷ giải 。Thân tử viết :thùy vi chánh thuyết ?Phật ngôn :vô phi chánh thuyết 。」thứ kí Đại trung các nhập cố biệt 、bất nhị cố thông 。「tam thập nhị Bồ Tát nhập bất nhị pháp môn 」giả ,ký hữu năng nhập chi môn ,môn giai thú lý ,chuẩn lệ ngũ bách ,tam thập nhị diệc vô phi chánh thuyết ,thử cử đại tiểu lượng (lưỡng) thừa năng thú chi hạnh/hành/hàng 。thứ lệ trung bất khả đắc tức thị lý dã 。cử liệt huống thắng ,quán tức thượng tức thị lý ,huống đại tiểu lượng (lưỡng) thừa năng thú chi hạnh/hành/hàng ?「đương tri 」hạ kết/kiết ,hựu nhị :tiên kết/kiết 、thứ dẫn chứng 。thứ lý trung tam :sơ lập 、thứ dẫn chứng 、tam kết 。sơ văn bất nhị cố thông 、phi nhất cố biệt 。chứng trung nhị văn lệ lập khả tri 。tiên dẫn 《đại luận 》,thứ dẫn 《Đại Nhật kinh 》trung ngôn 「giải thoát diệc nhĩ ,đa chư danh tự 」giả ,Đại sư tại linh thạch tự ,nhất hạ giảng bách cú giải thoát ,mỗi ư nhất cú tác bách cú giải thích ,thị tắc giải thoát hữu vạn danh tự 。「như Thiên đế thích hữu thiên chủng danh 」giả ,diệc danh Kiêu-thi-ca ,diệc danh Bà tha bà ,diệc danh Bà khư Bà ,diệc danh Nhân-đà-la ,diệc danh thiên nhãn thiên ,diệc danh xá chi phu ,diệc danh Kim cương Bảo Đính ,diệc danh bảo tràng đẳng 。「danh dị 」hạ kết/kiết ,danh dị cố biệt ,lễ nhất cố thông 。biệt trung vân 「kim xưng 」đẳng giả ,diệu pháp thị biệt ,dị dư Kinh cố ;Kinh tức thị thông ,thông danh Kinh cố 。cố tri kim Kinh thông biệt thủy tự như thị ,chung hồ nhi thoái ,mạc phi Phật thuyết ,câu thị diệu pháp ,tùng thủy chí chung hàm biệt tịnh thông 。ư thử giáo thông biệt trung thuyên ư hạnh/hành/hàng lý thông biệt ,cố tri bản tích vô phi nhân quả cập danh thật cố ,bất khả biến dẫn ,cố lược thị phương ngung ,thô dẫn thí dụ dĩ thị hạnh/hành/hàng chi thông biệt ,cập phương tiện trung thật tướng đẳng vi lý thông biệt 。thí dụ trung giả ,chư tử tập nhân bất đồng tức thị hạnh/hành/hàng biệt ,đẳng tứ đại xa trực chí đạo tràng tức thị hạnh/hành/hàng thông ,đại xa thị sở thừa thông ,lý đạo tràng thị sở khế thật tướng ,nãi chí đại tuệ chi danh diệc thị danh biệt ,nhất nhất biệt danh hàm tùng lý lập tức thị lý thông 。thử thị kim Kinh lý chi thông biệt ,cụ như hạ thích trung cánh quảng minh chi 。tứ 「ước thử 」hạ kết/kiết 。 次料簡中先問、次答。問中所以但問教者,教行理三展轉互通,教既居初,但從教問,餘之二種憑教自顯。初廣略二解汎通諸教,是故通以一佛為通;今即離為四佛不同,佛佛自有諸門教別,故云「教主不同設教亦異」。「云何」下難者,以前通途難今四別。次答中意者,即具當分、跨節兩義,應知兩義即與待絕二妙不殊。又前二釋亦具二義。何者?若依施權即當分義,若據佛意即跨節義,雖具二義不譚其意而以此意汎釋,復未甄衡二途,其意以通而未灼然開顯,以是義故,故須分於二義而答:當分通於一代,於今便成相待;跨節唯在今經,佛意非適今也。釋此二義,先標、次列、三釋。釋中先當分、次跨節,一一皆約教行理三。初當分者,順前問意,為顯跨節,以當分難四教當分皆具三意。於中先正釋、次融會,不可即具,故與後義俱立難易。初文三藏廣,餘三例。初三藏中三:初正釋相,次「經言」下引證,三「此則」下明當分意。初文可見。引證中言「即脫瓔珞等」者,報身四十一地,戒定慧陀羅尼以為瓔珞,寂滅忍為柔軟上服,大小相海為嚴飾之具,丈六相好為麁,生空法空為弊,現有煩惱有為有漏,為塵土坌身,實無生死煩惱,似有生死煩惱,為狀有所畏。如《成論.無畏品》云:「如經云,善來比丘,隨順我法,我則歡喜者,此似有貪。如語調達:汝為癡人,食人涕唾。此似有瞋。自言:我是人中師子。此似有慢。善持我法,如擎油鉢。又如語調達言:我尚不以法付舍利弗等,況當與汝?此似有見也。」文中但略舉垢衣一句耳。「語言勤作」等者,即是小乘,七科道品即除見思糞之法器也。「語言」即念處,「勤作」即正勤,「咄男子」等即如意,「好自安意」即五根,「所以者何」等即五力,「更與作字」即八正,「雖忻此遇」即七覺,「當加汝價」即煗法不能發真,如意能發,故云「加價」。今文甚略。言「塗足油」者,下偈文中得如意足觀,如油塗足則能履水,能得神通。又油能除風,如定除亂,廣如〈信解品〉疏釋。此則唯譬三藏說教行理可知。次三教例中云「通別圓等亦爾」者,具如下本門果妙中釋四種身相不同,融會可知。 thứ liêu giản trung tiên vấn 、thứ đáp 。vấn trung sở dĩ đãn vấn giáo giả ,giáo hạnh/hành/hàng lý tam triển chuyển hỗ thông ,giáo ký cư sơ ,đãn tùng giáo vấn ,dư chi nhị chủng bằng giáo tự hiển 。sơ quảng lược nhị giải phiếm thông chư giáo ,thị cố thông dĩ nhất Phật vi thông ;kim tức ly vi tứ Phật bất đồng ,Phật Phật tự hữu chư môn giáo biệt ,cố vân 「giáo chủ bất đồng thiết giáo diệc dị 」。「vân hà 」hạ nạn/nan giả ,dĩ tiền thông đồ nạn/nan kim tứ biệt 。thứ đáp trung ý giả ,tức cụ đương phần 、khóa tiết lượng (lưỡng) nghĩa ,ứng tri lượng (lưỡng) nghĩa tức dữ đãi tuyệt nhị diệu bất thù 。hựu tiền nhị thích diệc cụ nhị nghĩa 。hà giả ?nhược/nhã y thí quyền tức đương phần nghĩa ,nhược/nhã cứ Phật ý tức khóa tiết nghĩa ,tuy cụ nhị nghĩa bất đàm kỳ ý nhi dĩ thử ý phiếm thích ,phục vị chân hành nhị đồ ,kỳ ý dĩ thông nhi vị chước nhiên khai hiển ,dĩ thị nghĩa cố ,cố tu phần ư nhị nghĩa nhi đáp :đương phần thông ư nhất đại ,ư kim tiện thành tướng đãi ;khóa tiết duy tại kim Kinh ,Phật ý phi thích kim dã 。thích thử nhị nghĩa ,tiên tiêu 、thứ liệt 、tam thích 。thích trung tiên đương phần 、thứ khóa tiết ,nhất nhất giai ước giáo hạnh/hành/hàng lý tam 。sơ đương phần giả ,thuận tiền vấn ý ,vi hiển khóa tiết ,dĩ đương phần nạn/nan tứ giáo đương phần giai cụ tam ý 。ư trung tiên chánh thích 、thứ dung hội ,bất khả tức cụ ,cố dữ hậu nghĩa câu lập nạn/nan dịch 。sơ văn Tam Tạng quảng ,dư tam lệ 。sơ Tam Tạng trung tam :sơ chánh thích tướng ,thứ 「Kinh ngôn 」hạ dẫn chứng ,tam 「thử tức 」hạ minh đương phần ý 。sơ văn khả kiến 。dẫn chứng trung ngôn 「tức thoát anh lạc đẳng 」giả ,báo thân tứ thập nhất địa ,giới định tuệ Đà-la-ni dĩ vi anh lạc ,tịch diệt nhẫn vi nhu nhuyễn thượng phục ,đại tiểu tướng hải vi nghiêm sức chi cụ ,trượng lục tướng hảo vi thô ,sanh không pháp không vi tệ ,hiện hữu phiền não hữu vi hữu lậu ,vi trần độ bộn thân ,thật vô sanh tử phiền não ,tự hữu sanh tử phiền não ,vi trạng hữu sở úy 。như 《thành luận .vô úy phẩm 》vân :「như Kinh vân ,thiện lai Tỳ-kheo ,tùy thuận ngã pháp ,ngã tức hoan hỉ giả ,thử tự hữu tham 。như ngữ Điều đạt :nhữ vi si nhân ,thực/tự nhân thế thóa 。thử tự hữu sân 。tự ngôn :ngã thị nhân trung sư tử 。thử tự hữu mạn 。thiện trì ngã pháp ,như kình du bát 。hựu như ngữ Điều đạt ngôn :ngã thượng bất dĩ pháp phó Xá-lợi-phất đẳng ,huống đương dữ nhữ ?thử tự hữu kiến dã 。」văn trung đãn lược cử cấu y nhất cú nhĩ 。「ngữ ngôn cần tác 」đẳng giả ,tức thị Tiểu thừa ,thất khoa đạo phẩm tức trừ kiến tư phẩn chi Pháp khí dã 。「ngữ ngôn 」tức niệm xứ ,「cần tác 」tức chánh cần ,「đốt nam tử 」đẳng tức như ý ,「hảo tự an ý 」tức ngũ căn ,「sở dĩ giả hà 」đẳng tức ngũ lực ,「cánh dữ tác tự 」tức bát chánh ,「tuy hãn thử ngộ 」tức thất giác ,「đương gia nhữ giá 」tức noãn pháp bất năng phát chân ,như ý năng phát ,cố vân 「gia giá 」。kim văn thậm lược 。ngôn 「xà túc du 」giả ,hạ kệ văn trung đắc như ý túc quán ,như du đồ túc tức năng lý thủy ,năng đắc thần thông 。hựu du năng trừ phong ,như định trừ loạn ,quảng như 〈tín giải phẩm 〉sớ thích 。thử tức duy thí Tam Tạng thuyết giáo hạnh/hành/hàng lý khả tri 。thứ tam giáo lệ trung vân 「thông biệt viên đẳng diệc nhĩ 」giả ,cụ như hạ bản môn quả diệu trung thích tứ chủng thân tướng bất đồng ,dung hội khả tri 。 次跨節中四:先斥當分,次「若開」下立跨節相,三「如此」下結意,四「作如此」下融會。初文又二:初正斥,次「秖隱」下明當分意。立當分者以施權竟,權實相對故有四主,各各不同。故明意者無別當分,秖是隱實施權且云當分。初至「金輝」現當分身也。「不說」下說當分法也。略語身法,餘二略無。「不說甘甜常樂之味,說於醎酢無常辛辣」者,《大經》第四云:「苦為酢味,無常鹹味,無我苦味,樂為甜味,我為辛味,常為淡味;煩惱為薪,智慧為火,以是因緣,成涅槃食。彼破三脩,故但三味,勝劣相對,故成六味,故略不說淨及不淨。」今文從劣,故云「不說甘甜」等也。「棄王者服飾」重語隱妙現麁,亦與前隱功德現丈六意同。如窮子見父豪貴尊嚴等,無量功德莊嚴纓珞為王者服飾,當知秖是一種身口行理更無別途。今棄此服飾,即當分義施權意也。言「糞器」者,生滅道品。「若開方便」下正明跨節相,此句總開。即向身向法向行等者,指前方便身口行理等也。三結意中歷三意結,初言「通是一音之教,而小大差別」者,今此是法華跨節一音,不同小乘當分一音,具如《止觀》第一記。故依《婆沙》但三藏佛一音耳。準例通別,皆應有當分一音。前當分義中分四教主,各有所說所行理體,故義易解。理無種種,何故四教各有所詮?所詮異故理不應異,故云難融。跨節義中不分四教各別詮理,故云易明。諸經所說因果各別,今越彼別義唯論一理,故相難解。若二義相成則理相俱易,若二義隔越則二俱難明,是故二義相須,當分乃成今經相待義邊,跨節乃成今經開權義邊。又若方等般若及華嚴等當分義者,仍是施權;若來至法華,當分義邊成判權實,判已即廢,廢已即開,開廢相即不可異時。 thứ khóa tiết trung tứ :tiên xích đương phần ,thứ 「nhược/nhã khai 」hạ lập khóa tiết tướng ,tam 「như thử 」hạ kết/kiết ý ,tứ 「tác như thử 」hạ dung hội 。sơ văn hựu nhị :sơ chánh xích ,thứ 「kì ẩn 」hạ minh đương phần ý 。lập đương phần giả dĩ thí quyền cánh ,quyền thật tướng đối cố hữu tứ chủ ,các các bất đồng 。cố minh ý giả vô biệt đương phần ,kì thị ẩn thật thí quyền thả vân đương phần 。sơ chí 「kim huy 」hiện đương phần thân dã 。「bất thuyết 」hạ thuyết đương phần Pháp dã 。lược ngữ thân Pháp ,dư nhị lược vô 。「bất thuyết cam điềm thường lạc/nhạc chi vị ,thuyết ư mặn tạc vô thường tân lạt 」giả ,《Đại Nhật kinh 》đệ tứ vân :「khổ vi tạc vị ,vô thường hàm vị ,vô ngã khổ vị ,lạc/nhạc vi điềm vị ,ngã vi tân vị ,thường vi đạm vị ;phiền não vi tân ,trí tuệ vi hỏa ,dĩ thị nhân duyên ,thành Niết Bàn thực 。bỉ phá tam tu ,cố đãn tam vị ,thắng liệt tướng đối ,cố thành lục vị ,cố lược bất thuyết tịnh cập bất tịnh 。」kim văn tùng liệt ,cố vân 「bất thuyết cam điềm 」đẳng dã 。「khí Vương giả phục sức 」trọng ngữ ẩn diệu hiện thô ,diệc dữ tiền ẩn công đức hiện trượng lục ý đồng 。như cùng tử kiến phụ hào quý tôn nghiêm đẳng ,vô lượng công đức trang nghiêm anh lạc vi Vương giả phục sức ,đương tri kì thị nhất chủng thân khẩu hạnh/hành/hàng lý cánh vô biệt đồ 。kim khí thử phục sức ,tức đương phần nghĩa thí quyền ý dã 。ngôn 「phẩn khí 」giả ,sanh diệt đạo phẩm 。「nhược/nhã khai phương tiện 」hạ chánh minh khóa tiết tướng ,thử cú tổng khai 。tức hướng thân hướng Pháp hướng hạnh/hành/hàng đẳng giả ,chỉ tiền phương tiện thân khẩu hạnh/hành/hàng lý đẳng dã 。tam kết ý trung lịch tam ý kết/kiết ,sơ ngôn 「thông thị nhất âm chi giáo ,nhi tiểu đại sai biệt 」giả ,kim thử thị pháp hoa khóa tiết nhất âm ,bất đồng Tiểu thừa đương phần nhất âm ,cụ như 《chỉ quán 》đệ nhất kí 。cố y 《Bà sa 》đãn Tam Tạng Phật nhất âm nhĩ 。chuẩn lệ thông biệt ,giai ưng hữu đương phần nhất âm 。tiền đương phần nghĩa trung phần tứ giáo chủ ,các hữu sở thuyết sở hạnh lý thể ,cố nghĩa dịch giải 。lý vô chủng chủng ,hà cố tứ giáo các hữu sở thuyên ?sở thuyên dị cố lý bất ưng dị ,cố vân nạn/nan dung 。khóa tiết nghĩa trung bất phần tứ giáo các biệt thuyên lý ,cố vân dịch minh 。chư Kinh sở thuyết nhân quả các biệt ,kim việt bỉ biệt nghĩa duy luận nhất lý ,cố tướng nạn/nan giải 。nhược/nhã nhị nghĩa tướng thành tức lý tướng câu dịch ,nhược/nhã nhị nghĩa cách việt tức nhị câu nạn/nan minh ,thị cố nhị nghĩa tướng tu ,đương phần nãi thành kim Kinh tướng đãi nghĩa biên ,khóa tiết nãi thành kim Kinh khai quyền nghĩa biên 。hựu nhược/nhã phương đẳng Bát-nhã cập hoa nghiêm đẳng đương phần nghĩa giả ,nhưng thị thí quyền ;nhược/nhã lai chí Pháp hoa ,đương phần nghĩa biên thành phán quyền thật ,phán dĩ tức phế ,phế dĩ tức khai ,khai phế tướng tức bất khả dị thời 。 二定妙法先後,中四:初標,次「若從義」下辨先後,三「從今題」下正明今意,四「雖復」下融通二途。初如文。次文者,從義從名各有其致。從義中先立,次引證。從名中亦先立,次引事。事中二:先證從名,次「篤論」下復順從義。言「篤」者,《爾雅》云:「固也。」《老子》云:「守靜曰篤」,「篤」貞正也。 nhị định diệu pháp tiên hậu ,trung tứ :sơ tiêu ,thứ 「nhược/nhã tùng nghĩa 」hạ biện tiên hậu ,tam 「tùng kim Đề 」hạ chánh minh kim ý ,tứ 「tuy phục 」hạ dung thông nhị đồ 。sơ như văn 。thứ văn giả ,tùng nghĩa tùng danh các hữu kỳ trí 。tùng nghĩa trung tiên lập ,thứ dẫn chứng 。tùng danh trung diệc tiên lập ,thứ dẫn sự 。sự trung nhị :tiên chứng tùng danh ,thứ 「đốc luận 」hạ phục thuận tùng nghĩa 。ngôn 「đốc 」giả ,《nhĩ nhã 》vân :「cố dã 。」《lão tử 》vân :「thủ tĩnh viết đốc 」,「đốc 」trinh chánh dã 。 三明今意者,應知題名須從名便,故先妙、次法,已如題中。今欲解義故須從義,「所以」下正釋中先法、次妙。 tam minh kim ý giả ,ứng tri đề danh tu tùng danh tiện ,cố tiên diệu 、thứ Pháp ,dĩ như Đề trung 。kim dục giải nghĩa cố tu tùng nghĩa ,「sở dĩ 」hạ chánh thích trung tiên Pháp 、thứ diệu 。 四融通者,秖緣前後無乖,故解釋中則從義便,故知前後並不乖理。舊解中二:初出諸師,次今家難。初文中前三師大師不破者,以下文云「餘者望風故」也。若欲薄知得失者,例光宅意破,無非不遣。如道場觀云:三非真實。不知何教之三為非真實?既不知三外別有菩薩,歸一與無上,顯妙未彰。若引今經以證妙者,理稍可然,其如所證,無妙可論,餘皆不了。「無上故妙」者,引經「是乘微妙,清淨第一」,具足應云於諸世間為無有上。有本無第三句。并前二句,方可證無上故妙也。又云「寄言譚於像外」等者,意云:妙理無形言譚託像,寄有形言以譚像表,像表為妙,有形為麁,但像表之理精麁是亡,亡精麁故故名為妙。亦不知像表絕精絕麁為何所詣?引經文證義亦如前。「會稽基」即法華寺基也。言「表同」者,不知昔何教三為異,表會何教令同?亦不知指何為昔三因?故亦令妙不成。北地師三,意趣亦爾。三師之三並不出光宅之見,故云「望風」。如順風破陣,陣首既破,餘者望風。次光宅師者,所感天華志公尚云嚙蚤。武帝欲請雨,問志公。志公云:雲能致雨。便請雲公講《法華經》,至其雨普等四方俱下,降雨便足。又雲法師未生之前有人於水中得《法華疏》,題云「寄與雲法師」,廣如別傳。感應若斯猶不稱理,況他人乎?驗靈山親承理無差忒,然三師稍同光宅,而不及光宅菩薩用三僧祇,故知光宅有三可會,但無一可歸,無一可歸故破不成妙,指昔通漫故破麁非麁,所以招於二十四難,良有以也。 tứ dung thông giả ,kì duyên tiền hậu vô quai ,cố giải thích trung tức tùng nghĩa tiện ,cố tri tiền hậu tịnh bất quai lý 。cựu giải trung nhị :sơ xuất chư sư ,thứ kim gia nạn/nan 。sơ văn trung tiền tam sư Đại sư bất phá giả ,dĩ hạ văn vân 「dư giả vọng phong cố 」dã 。nhược/nhã dục bạc tri đắc thất giả ,lệ quang trạch ý phá ,vô phi bất khiển 。như đạo tràng quán vân :tam phi chân thật 。bất tri hà giáo chi tam vi phi chân thật ?ký bất tri tam ngoại biệt hữu Bồ Tát ,quy nhất dữ vô thượng ,hiển diệu vị chương 。nhược/nhã dẫn kim Kinh dĩ chứng diệu giả ,lý sảo khả nhiên ,kỳ như sở chứng ,vô diệu khả luận ,dư giai bất liễu 。「vô thượng cố diệu 」giả ,dẫn Kinh 「thị thừa vi diệu ,thanh tịnh đệ nhất 」,cụ túc ưng vân ư chư thế gian vi vô hữu thượng 。hữu bản vô đệ tam cú 。tinh tiền nhị cú ,phương khả chứng vô thượng cố diệu dã 。hựu vân 「kí ngôn đàm ư tượng ngoại 」đẳng giả ,ý vân :diệu lý vô hình ngôn đàm thác tượng ,kí hữu hình ngôn dĩ đàm tượng biểu ,tượng biểu vi diệu ,hữu hình vi thô ,đãn tượng biểu chi lý tinh thô thị vong ,vong tinh thô cố cố danh vi diệu 。diệc bất tri tượng biểu tuyệt tinh tuyệt thô vi hà sở nghệ ?dẫn Kinh văn chứng nghĩa diệc như tiền 。「hội kê cơ 」tức Pháp hoa tự cơ dã 。ngôn 「biểu đồng 」giả ,bất tri tích hà giáo tam vi dị ,biểu hội hà giáo lệnh đồng ?diệc bất tri chỉ hà vi tích tam nhân ?cố diệc lệnh diệu bất thành 。Bắc địa sư tam ,ý thú diệc nhĩ 。tam sư chi tam tịnh bất xuất quang trạch chi kiến ,cố vân 「vọng phong 」。như thuận phong phá trận ,trận thủ ký phá ,dư giả vọng phong 。thứ quang trạch sư giả ,sở cảm thiên hoa chí công thượng vân 嚙tảo 。vũ đế dục thỉnh vũ ,vấn chí công 。chí công vân :vân năng trí vũ 。tiện thỉnh vân công giảng 《Pháp Hoa Kinh 》,chí kỳ vũ phổ đẳng tứ phương câu hạ ,hàng vũ tiện túc 。hựu vân Pháp sư vị sanh chi tiền hữu nhân ư thủy trung đắc 《Pháp hoa sớ 》,Đề vân 「kí dữ vân Pháp sư 」,quảng như biệt truyền 。cảm ứng nhược/nhã tư do bất xưng lý ,huống tha nhân hồ ?nghiệm Linh Sơn thân thừa lý vô sái thắc ,nhiên tam sư sảo đồng quang trạch ,nhi bất cập quang trạch Bồ Tát dụng tam tăng kì ,cố tri quang trạch hữu tam khả hội ,đãn vô nhất khả quy ,vô nhất khả quy cố phá bất thành diệu ,chỉ tích thông mạn cố phá thô phi thô ,sở dĩ chiêu ư nhị thập tứ nan ,lương hữu dĩ dã 。 於中先總立,次廣釋。釋中先釋昔日因果各有三麁,次釋今日因果各有三妙。初文者,先因、次果。初因中先標、次釋、次結。初如文。釋中體則具列三乘位,用則但舉菩薩者,舉勝兼劣,以三祇菩薩不斷惑因與二乘凡位似同,故名因同。並是初明諦等為體。位中言「第九無礙」者,三祇之內伏惑時長,乃至非想第九品並伏而未斷,位未出界況復變易,故名為下。用短,可知。當知二乘位用下短,比此可知。昔果三義者,初標列、次釋、後結。釋中體者,縱至佛果亦但有餘無餘,故與二乘其體是狹,佛果亦同位在化城,佛果亦同止除四住。「又」下重釋用耳。「八十」等者,以壽量意用斥昔果。本行菩薩道時所成壽命為前過恒沙,今猶未盡復倍上數,名之為後。八十年佛無此壽故,故名為短。次明今因果各三義者,為二:先釋、次結。釋中二:先因、次果。因中三:列、釋、結。釋中言「界外行菩薩道」者,若自行者必在界外,若兼化物則自在受生。次果中亦先標列、次釋、三結。言「神通」者,在因則以伏斷為用,在果則以利物為用,光宅意以〈壽量品〉為神通延壽利益眾生。「即是」下總結。 ư trung tiên tổng lập ,thứ quảng thích 。thích trung tiên thích tích nhật nhân quả các hữu tam thô ,thứ thích kim nhật nhân quả các hữu tam diệu 。sơ văn giả ,tiên nhân 、thứ quả 。sơ nhân trung tiên tiêu 、thứ thích 、thứ kết/kiết 。sơ như văn 。thích trung thể tức cụ liệt tam thừa vị ,dụng tức đãn cử Bồ Tát giả ,cử thắng kiêm liệt ,dĩ tam kì Bồ Tát bất đoạn hoặc nhân dữ nhị thừa phàm vị tự đồng ,cố danh nhân đồng 。tịnh thị sơ minh đế đẳng vi thể 。vị trung ngôn 「đệ cửu vô ngại 」giả ,tam kì chi nội phục hoặc thời trường/trưởng ,nãi chí phi tưởng đệ cửu phẩm tịnh phục nhi vị đoạn ,vị vị xuất giới huống phục biến dịch ,cố danh vi hạ 。dụng đoản ,khả tri 。đương tri nhị thừa vị dụng hạ đoản ,bỉ thử khả tri 。tích quả tam nghĩa giả ,sơ tiêu liệt 、thứ thích 、hậu kết/kiết 。thích trung thể giả ,túng chí Phật quả diệc đãn hữu dư vô dư ,cố dữ nhị thừa kỳ thể thị hiệp ,Phật quả diệc đồng vị tại hóa thành ,Phật quả diệc đồng chỉ trừ tứ trụ 。「hựu 」hạ trọng thích dụng nhĩ 。「bát thập 」đẳng giả ,dĩ thọ lượng ý dụng xích tích quả 。bổn hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo thời sở thành thọ mạng vi tiền quá hằng sa ,kim do vị tận phục bội thượng số ,danh chi vi hậu 。bát thập niên Phật vô thử thọ cố ,cố danh vi đoản 。thứ minh kim nhân quả các tam nghĩa giả ,vi nhị :tiên thích 、thứ kết/kiết 。thích trung nhị :tiên nhân 、thứ quả 。nhân trung tam :liệt 、thích 、kết/kiết 。thích trung ngôn 「giới ngoại hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 」giả ,nhược/nhã tự hành giả tất tại giới ngoại ,nhược/nhã kiêm hóa vật tức tự tại thọ sanh 。thứ quả trung diệc tiên tiêu liệt 、thứ thích 、tam kết 。ngôn 「thần thông 」giả ,tại nhân tức dĩ phục đoạn vi dụng ,tại quả tức dĩ lợi vật vi dụng ,quang trạch ý dĩ 〈thọ lượng phẩm 〉vi thần thông duyên thọ lợi ích chúng sanh 。「tức thị 」hạ tổng kết 。 次「今古」下破,中三:先舉難例易,次「因體」下正破,三「彼作」下結成難勢。初文中「南方」者,南朝即江東是,舊總云南朝,後分兩道,故云江東。「承肇什」者,取語便耳。關中四子即生、肇、融、叡,後人承用四子之義,故時人語曰「生肇發天真」,若以今意望之,多附於通,不必全是,故云「多附」。「附」謂附近,光宅亦附近肇什,故云「寧遠」。時人以為光宅得旨,故抑云不遠,先破得旨之難,餘易自啟。次正破中二:先因、次果。因中三重,謂體、位、用,一一各以四一難之。初破因體中先通責光宅,昔言通漫復汎許之,故云「可然」。「何者」下正破,中三:初舉昔有四一,次舉今無四一,三結難。初昔中二:先列、次結。初文者,般若舉乘,乘即是教,故云「運載」。既言一切靡不遍行及法界等,當知體廣。《般若》有教一、《思益》有行一、《華嚴》有人一、《淨名》有理一。「昔因如此」下結。「若言」下責今經無四一,又二:先列、次釋,列中並是光宅疏意,下去例知。「當知」下難勢,還以彼義而難於彼。次難位中四:先來意、次標、三釋、四結。初二可知。釋中亦二:先昔、次今。昔中亦先釋、次結。釋中初文云「無上」是法,舉法取人。言「般若是無上明呪」者,《大論》「問釋提桓因,何故以般若為無上明呪?答:諸外道聖人有種種呪術利益人民,誦是呪者能隨意所欲使諸鬼神,諸僊有呪得大名聲,人民歸伏,貴是呪故,故名般若以之為呪。帝釋白佛:是般若呪常與眾生道德樂故,餘諸呪術能增長惡,般若神呪能滅諸禪涅槃之著,何況貪等?是故名為大明呪也。」「無上明」者,大或有上,故次名無上。「無等等」者,等此無等,名無等等。皆破無明,故並云「明」。又外道有呪能知他心,有呪能飛變,有呪能住壽;於諸呪中,般若出過無量無邊,故云「無等」。又諸佛於一切眾生中無等,故般若名「無等」。又「無等等」者,妙覺位也。無能等此無等之位,故云「無等等」。故《淨名》中所歎菩薩皆是等覺,位隣妙覺,故云「近無等等佛自在慧」,此呪無上義同妙覺,故云「無等等」。是為呪義無等等故也。次引《大論》中應云「因行」而言「位」者,恐誤。受法性身,行菩薩行,如前釋。引《淨名》中「近無等等」者,佛名無等,無等中最,故云「等等」。等覺近之,舉彼所近,故云「佛自在慧」。「十方魔王」者,〈不思議品〉文,入地菩薩能作魔王,魔王不盡是彼入地菩薩,故但云「多」,以實行者不能惱於深位菩薩,故云「非驢所堪」。所以今云「皆是」等也。次「淨名文」者,初住八相未是極位故名為「雖」,是故仍須行菩薩道,自行化他以進後位,此由初住見理故也。故舉理以顯德,祕藏正當所見之理。「如是」下結。次「若言」下明今經中亦應云「行」亦但云「位」者,應是以位顯行,前文亦然。「當知」下結。 thứ 「kim cổ 」hạ phá ,trung tam :tiên cử nạn/nan lệ dịch ,thứ 「nhân thể 」hạ chánh phá ,tam 「bỉ tác 」hạ kết thành nạn/nan thế 。sơ văn trung 「Nam phương 」giả ,Nam triêu tức giang Đông thị ,cựu tổng vân Nam triêu ,hậu phần lượng (lưỡng) đạo ,cố vân giang Đông 。「thừa triệu thập 」giả ,thủ ngữ tiện nhĩ 。quan trung tứ tử tức sanh 、triệu 、dung 、duệ ,hậu nhân thừa dụng tứ tử chi nghĩa ,cố thời nhân ngữ viết 「sanh triệu phát Thiên chân 」,nhược/nhã dĩ kim ý vọng chi ,đa phụ ư thông ,bất tất toàn thị ,cố vân 「đa phụ 」。「phụ 」vị phụ cận ,quang trạch diệc phụ cận triệu thập ,cố vân 「ninh viễn 」。thời nhân dĩ vi quang trạch đắc chỉ ,cố ức vân bất viễn ,tiên phá đắc chỉ chi nạn/nan ,dư dịch tự khải 。thứ chánh phá trung nhị :tiên nhân 、thứ quả 。nhân trung tam trọng ,vị thể 、vị 、dụng ,nhất nhất các dĩ tứ nhất nạn/nan chi 。sơ phá nhân thể trung tiên thông trách quang trạch ,tích ngôn thông mạn phục phiếm hứa chi ,cố vân 「khả nhiên 」。「hà giả 」hạ chánh phá ,trung tam :sơ cử tích hữu tứ nhất ,thứ cử kim vô tứ nhất ,tam kết nạn/nan 。sơ tích trung nhị :tiên liệt 、thứ kết/kiết 。sơ văn giả ,Bát-nhã cử thừa ,thừa tức thị giáo ,cố vân 「vận tái 」。ký ngôn nhất thiết mĩ/mị bất biến hạnh/hành/hàng cập Pháp giới đẳng ,đương tri thể quảng 。《Bát-nhã 》hữu giáo nhất 、《tư ích 》hữu hạnh/hành/hàng nhất 、《hoa nghiêm 》hữu nhân nhất 、《tịnh danh 》hữu lý nhất 。「tích nhân như thử 」hạ kết/kiết 。「nhược/nhã ngôn 」hạ trách kim Kinh vô tứ nhất ,hựu nhị :tiên liệt 、thứ thích ,liệt trung tịnh thị quang trạch sớ ý ,hạ khứ lệ tri 。「đương tri 」hạ nạn/nan thế ,hoàn dĩ bỉ nghĩa nhi nạn/nan ư bỉ 。thứ nạn/nan vị trung tứ :tiên lai ý 、thứ tiêu 、tam thích 、tứ kết 。sơ nhị khả tri 。thích trung diệc nhị :tiên tích 、thứ kim 。tích trung diệc tiên thích 、thứ kết/kiết 。thích trung sơ văn vân 「vô thượng 」thị pháp ,cử Pháp thủ nhân 。ngôn 「Bát-nhã thị vô thượng minh chú 」giả ,《đại luận 》「vấn Thích-đề-hoàn-nhân ,hà cố dĩ Bát-nhã vi vô thượng minh chú ?đáp :chư ngoại đạo Thánh nhân hữu chủng chủng chú thuật lợi ích nhân dân ,tụng thị chú giả năng tùy ý sở dục sử chư quỷ thần ,chư tiên hữu chú đắc Đại danh thanh ,nhân dân quy phục ,quý thị chú cố ,cố danh Bát-nhã dĩ chi vi chú 。Đế Thích bạch Phật :thị Bát-nhã chú thường dữ chúng sanh đạo đức lạc/nhạc cố ,dư chư chú thuật năng tăng trưởng ác ,Bát-nhã Thần chú năng diệt chư Thiền Niết-Bàn chi trước/trứ ,hà huống tham đẳng ?thị cố danh vi Đại minh chú dã 。」「vô thượng minh 」giả ,Đại hoặc hữu thượng ,cố thứ danh vô thượng 。「vô đẳng đẳng 」giả ,đẳng thử vô đẳng ,danh vô đẳng đẳng 。giai phá vô minh ,cố tịnh vân 「minh 」。hựu ngoại đạo hữu chú năng tri tha tâm ,hữu chú năng phi biến ,hữu chú năng trụ thọ ;ư chư chú trung ,Bát-nhã xuất quá/qua vô lượng vô biên ,cố vân 「vô đẳng 」。hựu chư Phật ư nhất thiết chúng sanh trung vô đẳng ,cố Bát-nhã danh 「vô đẳng 」。hựu 「vô đẳng đẳng 」giả ,diệu giác vị dã 。vô năng đẳng thử vô đẳng chi vị ,cố vân 「vô đẳng đẳng 」。cố 《tịnh danh 》trung sở thán Bồ Tát giai thị đẳng giác ,vị lân diệu giác ,cố vân 「cận vô đẳng đẳng Phật tự tại tuệ 」,thử chú vô thượng nghĩa đồng diệu giác ,cố vân 「vô đẳng đẳng 」。thị vi chú nghĩa vô đẳng đẳng cố dã 。thứ dẫn 《đại luận 》trung ưng vân 「nhân hành 」nhi ngôn 「vị 」giả ,khủng ngộ 。thọ/thụ pháp tánh thân ,hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh ,như tiền thích 。dẫn 《tịnh danh 》trung 「cận vô đẳng đẳng 」giả ,Phật danh vô đẳng ,vô đẳng trung tối ,cố vân 「đẳng đẳng 」。đẳng giác cận chi ,cử bỉ sở cận ,cố vân 「Phật tự tại tuệ 」。「thập phương Ma Vương 」giả ,〈bất tư nghị phẩm 〉văn ,nhập địa Bồ Tát năng tác Ma Vương ,Ma Vương bất tận thị bỉ nhập địa Bồ Tát ,cố đãn vân 「đa 」,dĩ thật hành giả bất năng não ư thâm vị Bồ Tát ,cố vân 「phi lư sở kham 」。sở dĩ kim vân 「giai thị 」đẳng dã 。thứ 「tịnh danh văn 」giả ,sơ trụ bát tướng vị thị cực vị cố danh vi 「tuy 」,thị cố nhưng tu hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo ,tự hạnh/hành/hàng hóa tha dĩ tiến/tấn hậu vị ,thử do sơ trụ kiến lý cố dã 。cố cử lý dĩ hiển đức ,bí tạng chánh đương sở kiến chi lý 。「như thị 」hạ kết/kiết 。thứ 「nhược/nhã ngôn 」hạ minh kim Kinh trung diệc ưng vân 「hạnh/hành/hàng 」diệc đãn vân 「vị 」giả ,ưng thị dĩ vị hiển hạnh/hành/hàng ,tiền văn diệc nhiên 。「đương tri 」hạ kết/kiết 。 次明用中三:謂標、釋、結。釋中二:先昔、次今。先昔者又二:釋、結,初,教。次明行長中初云「無明」舉失顯得,「一切種智」正明能知之行,「一切法」即兼舉所觀以顯能觀,「明無明」下出觀相。「若知」下釋觀相,「是為」下結觀相者,並是中道觀故,亦應合有用字,但是文略。次明人一中云「一日」等者,並是斥奪之辭,舉能奪所以明人勝。初云「一日行般若如日照世」等者,《大品.習應品》云:「菩薩行般若一日,出過二乘之上。二乘如螢火蟲,不作是念:我力能照閻浮提,普令大明。二乘亦爾,不作是念:我行六度乃至菩提。菩薩照世,洞照法界如照三千,故云如日照世。故勝二乘一切智光。」拙度菩薩尚未見空,故如螢火。「若入薝蔔」等者,若入淨名常寂光土之室,故唯聞諸佛法界萬德之香,尚不嗅地前教道之香,豈樂拙度小行功德?故法身菩薩立種智之身,如實相之座,不假燈王之威,見思塵沙諸習先盡,故分段方便二土五塵不能染於實報法身,故知此等皆是法身念不退類,故云「阿越」。理一中云「色無邊故」等者,五陰是理故,即陰是實相般若,故皆無邊。以由理故令法無邊。「當知」下結。次「若謂」下破,今教無四一故麁,文闕人一,以行兼之,行必有人故也。言「覆相」者,覆却常住真實之相而用於權,亦略用字,如前可知。 thứ minh dụng trung tam :vị tiêu 、thích 、kết/kiết 。thích trung nhị :tiên tích 、thứ kim 。tiên tích giả hựu nhị :thích 、kết/kiết ,sơ ,giáo 。thứ Minh Hạnh trường/trưởng trung sơ vân 「vô minh 」cử thất hiển đắc ,「nhất thiết chủng trí 」chánh minh năng tri chi hạnh/hành/hàng ,「nhất thiết pháp 」tức kiêm cử sở quán dĩ hiển năng quán ,「minh vô minh 」hạ xuất quán tướng 。「nhược/nhã tri 」hạ thích quán tướng ,「thị vi 」hạ kết/kiết quán tướng giả ,tịnh thị trung đạo quán cố ,diệc ưng hợp hữu dụng tự ,đãn thị văn lược 。thứ minh nhân nhất trung vân 「nhất nhật 」đẳng giả ,tịnh thị xích đoạt chi từ ,cử năng đoạt sở dĩ minh nhân thắng 。sơ vân 「nhất nhật hạnh/hành/hàng ba/bát nhược như Nhật chiếu thế 」đẳng giả ,《Đại phẩm .tập ưng phẩm 》vân :「Bồ Tát hạnh Bát-nhã nhất nhật ,xuất quá/qua nhị thừa chi thượng 。nhị thừa như huỳnh hỏa trùng ,bất tác thị niệm :ngã lực năng chiếu Diêm-phù-đề ,phổ lệnh Đại Minh 。nhị thừa diệc nhĩ ,bất tác thị niệm :ngã hạnh/hành/hàng lục độ nãi chí Bồ-đề 。Bồ Tát chiếu thế ,đỗng chiếu Pháp giới như chiếu tam thiên ,cố vân như Nhật chiếu thế 。cố thắng nhị thừa nhất thiết trí quang 。」chuyết độ Bồ Tát thượng vị kiến không ,cố như huỳnh hỏa 。「nhược/nhã nhập đảm bặc 」đẳng giả ,nhược/nhã nhập tịnh danh thường tịch quang thổ chi thất ,cố duy văn chư Phật Pháp giới vạn đức chi hương ,thượng bất khứu địa tiền giáo đạo chi hương ,khởi lạc/nhạc chuyết độ tiểu hạnh/hành/hàng công đức ?cố pháp thân Bồ-tát lập chủng trí chi thân ,như thật tướng chi tọa ,bất giả đăng Vương chi uy ,kiến tư trần sa chư tập tiên tận ,cố phần đoạn phương tiện nhị thổ ngũ trần bất năng nhiễm ư thật báo Pháp thân ,cố tri thử đẳng giai thị pháp thân niệm bất thoái loại ,cố vân 「A Việt 」。lý nhất trung vân 「sắc vô biên cố 」đẳng giả ,ngũ uẩn thị lý cố ,tức uẩn thị thật tướng Bát-nhã ,cố giai vô biên 。dĩ do lý cố lệnh Pháp vô biên 。「đương tri 」hạ kết/kiết 。thứ 「nhược/nhã vị 」hạ phá ,kim giáo vô tứ nhất cố thô ,văn khuyết nhân nhất ,dĩ hạnh/hành/hàng kiêm chi ,hạnh/hành/hàng tất hữu nhân cố dã 。ngôn 「phước tướng 」giả ,phước khước thường trụ chân thật chi tướng nhi dụng ư quyền ,diệc lược dụng tự ,như tiền khả tri 。 次果體廣狹四難者,亦標、釋、結。釋中二:先昔、次今。初又二:初難、次結。初難中全具四一,文且引《般若》、《淨名》,但是理一教一,餘二比於上下諸文,類之可知,故略不說。次從「若謂今果」去難今經果上四一不成。初不滿不了教一不成,光宅疏中云「明一乘故滿了,不明佛性故不滿不了」。從「何故復言」去行一不成。從「若體廣」去人一不成。此等並是光宅疏意。言「七百阿僧祇」者,《首楞嚴》下卷「堅首菩薩白佛言:世尊!佛壽幾何?何時入滅?佛告堅首:東方去此三萬二千佛土國名莊嚴,佛號照明莊嚴自在王,十號具足,今現說法,如彼佛所有壽量,我壽亦爾。又問:彼佛壽命幾何?佛言:汝自往問,彼自當答。堅首承佛神力,於一念頃即往彼國,頂禮遶佛白佛言:世尊!壽命幾何?幾時入滅?彼佛答言:如釋迦壽,我亦如是。汝欲知者,我壽七百阿僧祇劫,釋迦亦爾。堅首還白佛竟。阿難言:如我解佛所說,彼佛是釋迦異名。佛告阿難:汝承佛力,乃知是事。乃至上方有土名一燈明等,並釋迦分身。」從「若言」去理一不成。言應備五眼見佛性者,據不見佛性則無佛眼。「當知」下結。次果位中亦三:標、釋、結。釋中亦應先舉昔有,次斥今無,文中從略直舉今無,準前諸釋,驗知昔破。次果用中亦三:標、釋、結。釋中亦不出昔直舉今文,準前可知。於中二:先正破無四一,次廣破神通。初文二:先破、次結,可知。◎ thứ quả thể quảng hiệp tứ nạn/nan giả ,diệc tiêu 、thích 、kết/kiết 。thích trung nhị :tiên tích 、thứ kim 。sơ hựu nhị :sơ nạn/nan 、thứ kết/kiết 。sơ nạn/nan trung toàn cụ tứ nhất ,văn thả dẫn 《Bát-nhã 》、《tịnh danh 》,đãn thị lý nhất giáo nhất ,dư nhị bỉ ư thượng hạ chư văn ,loại chi khả tri ,cố lược bất thuyết 。thứ tùng 「nhược/nhã vị kim quả 」khứ nạn/nan kim Kinh quả thượng tứ nhất bất thành 。sơ bất mãn bất liễu giáo nhất bất thành ,quang trạch sớ trung vân 「minh nhất thừa cố mãn liễu ,bất minh Phật tánh cố bất mãn bất liễu 」。tùng 「hà cố phục ngôn 」khứ hạnh/hành/hàng nhất bất thành 。tùng 「nhược/nhã thể quảng 」khứ nhân nhất bất thành 。thử đẳng tịnh thị quang trạch sớ ý 。ngôn 「thất bách a-tăng-kì 」giả ,《Thủ Lăng Nghiêm 》hạ quyển 「kiên thủ Bồ Tát bạch Phật ngôn :Thế Tôn !Phật thọ kỷ hà ?hà thời nhập diệt ?Phật cáo kiên thủ :Đông phương khứ thử tam vạn nhị thiên Phật độ quốc danh trang nghiêm ,Phật hiệu chiếu minh trang nghiêm Tự tại Vương ,thập hiệu cụ túc ,kim hiện thuyết Pháp ,như bỉ Phật sở hữu thọ lượng ,ngã thọ diệc nhĩ 。hựu vấn :bỉ Phật thọ mạng kỷ hà ?Phật ngôn :nhữ tự vãng vấn ,bỉ tự đương đáp 。kiên thủ thừa Phật thần lực ,ư nhất niệm khoảnh tức vãng bỉ quốc ,đảnh lễ nhiễu Phật bạch Phật ngôn :Thế Tôn !thọ mạng kỷ hà ?kỷ thời nhập diệt ?bỉ Phật đáp ngôn :như Thích Ca thọ ,ngã diệc như thị 。nhữ dục tri giả ,ngã thọ thất bách a-tăng-kì kiếp ,Thích Ca diệc nhĩ 。kiên thủ hoàn bạch Phật cánh 。A-nan ngôn :như ngã giải Phật sở thuyết ,bỉ Phật thị Thích Ca dị danh 。Phật cáo A-nan :nhữ thừa Phật lực ,nãi tri thị sự 。nãi chí thượng phương hữu độ danh nhất đăng minh đẳng ,tịnh Thích Ca phần thân 。」tùng 「nhược/nhã ngôn 」khứ lý nhất bất thành 。ngôn ưng bị ngũ nhãn kiến Phật tánh giả ,cứ bất kiến Phật tánh tức vô Phật nhãn 。「đương tri 」hạ kết/kiết 。thứ quả vị trung diệc tam :tiêu 、thích 、kết/kiết 。thích trung diệc ưng tiên cử tích hữu ,thứ xích kim vô ,văn trung tùng lược trực cử kim vô ,chuẩn tiền chư thích ,nghiệm tri tích phá 。thứ quả dụng trung diệc tam :tiêu 、thích 、kết/kiết 。thích trung diệc bất xuất tích trực cử kim văn ,chuẩn tiền khả tri 。ư trung nhị :tiên chánh phá vô tứ nhất ,thứ quảng phá thần thông 。sơ văn nhị :tiên phá 、thứ kết/kiết ,khả tri 。◎ 法華玄義釋籤卷第三 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ tam 法華玄義釋籤卷第四 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ tứ 天台沙門湛然述 Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật ◎次破神通中云何止延壽而不延眼奪其無理?何不延舌奪其無教?亦應更云何不延智知於常住奪其無行?何不延身令契法身奪其無人?文無者略。「眼不見性」一句略牒無理,具足亦應盡牒四句。三「前一」下總結也。 ◎thứ phá thần thông trung vân hà chỉ duyên thọ nhi bất duyên nhãn đoạt kỳ vô lý ?hà bất duyên thiệt đoạt kỳ vô giáo ?diệc ưng cánh vân hà bất duyên trí tri ư thường trụ đoạt kỳ vô hạnh/hành/hàng ?hà bất duyên thân lệnh khế Pháp thân đoạt kỳ vô nhân ?văn vô giả lược 。「nhãn bất kiến tánh 」nhất cú lược điệp vô lý ,cụ túc diệc ưng tận điệp tứ cú 。tam 「tiền nhất 」hạ tổng kết dã 。 三結成難勢者,又二:先釋、次結。數又二:先結數,次釋今意。初文者,然二十四難中所破之義並在光宅疏中,今直引來為難而不委悉。言二十四者,且據相對,今昔合論故二十四。若今昔別論,難昔因果各三,合成六難,難今因果亦成六難,合一十二難,一一四番成四十八。又今文中果上三義但難今位及用,略不語昔,則闕二處四番,現文乃成四十番也。「矛盾」如《止觀》第五記。今還以彼四一難彼妙成麁,還以彼昔三難彼麁成妙,故無盈縮。 tam kết thành nạn/nan thế giả ,hựu nhị :tiên thích 、thứ kết/kiết 。số hựu nhị :tiên kết/kiết số ,thứ thích kim ý 。sơ văn giả ,nhiên nhị thập tứ nan trung sở phá chi nghĩa tịnh tại quang trạch sớ trung ,kim trực dẫn lai vi nạn/nan nhi bất ủy tất 。ngôn nhị thập tứ giả ,thả cứ tướng đối ,kim tích hợp luận cố nhị thập tứ 。nhược/nhã kim tích biệt luận ,nạn/nan tích nhân quả các tam ,hợp thành lục nạn/nan ,nạn/nan kim nhân quả diệc thành lục nạn/nan ,hợp nhất thập nhị nạn/nan ,nhất nhất tứ phiên thành tứ thập bát 。hựu kim văn trung quả thượng tam nghĩa đãn nạn/nan kim vị cập dụng ,lược bất ngữ tích ,tức khuyết nhị xứ/xử tứ phiên ,hiện văn nãi thành tứ thập phiên dã 。「mâu thuẫn 」như 《chỉ quán 》đệ ngũ kí 。kim hoàn dĩ bỉ tứ nhất nạn/nan bỉ diệu thành thô ,hoàn dĩ bỉ tích tam nạn/nan bỉ thô thành diệu ,cố vô doanh súc 。 四正論今意,又二:先借光宅義以顯今妙,次正釋。初文為三:先標、次釋、三結。釋中二:先釋,次「初約」下判。初文自四:初約十界釋中二:先釋、次結。初釋中二:先因、次果。先因中二:先釋、次融通。初釋中三:體、位、用也。於一念中一法攝九故名「廣」,一念中九無非佛法故名「高」。十法無非三諦,並有破三惑、現三身之用。次融通中意者,前廣義似於橫,次高義似於縱,用中似獨具三,故須合前二義共成一意,秖是三諦一心有體位用耳。次果三義中言「體遍」者,本法身也,即本地已成法身也。非但高廣等殊,指本迹二門因果永異。「是為」下結,可知。 tứ chánh luận kim ý ,hựu nhị :tiên tá quang trạch nghĩa dĩ hiển kim diệu ,thứ chánh thích 。sơ văn vi tam :tiên tiêu 、thứ thích 、tam kết 。thích trung nhị :tiên thích ,thứ 「sơ ước 」hạ phán 。sơ văn tự tứ :sơ ước thập giới thích trung nhị :tiên thích 、thứ kết/kiết 。sơ thích trung nhị :tiên nhân 、thứ quả 。tiên nhân trung nhị :tiên thích 、thứ dung thông 。sơ thích trung tam :thể 、vị 、dụng dã 。ư nhất niệm trung nhất pháp nhiếp cửu cố danh 「quảng 」,nhất niệm trung cửu vô phi Phật Pháp cố danh 「cao 」。thập pháp vô phi tam đế ,tịnh hữu phá tam hoặc 、hiện tam thân chi dụng 。thứ dung thông trung ý giả ,tiền quảng nghĩa tự ư hoạnh ,thứ cao nghĩa tự ư túng ,dụng trung tự độc cụ tam ,cố tu hợp tiền nhị nghĩa cọng thành nhất ý ,kì thị tam đế nhất tâm hữu thể vị dụng nhĩ 。thứ quả tam nghĩa trung ngôn 「thể biến 」giả ,bổn Pháp thân dã ,tức bản địa dĩ thành Pháp thân dã 。phi đãn cao quảng đẳng thù ,chỉ bản tích nhị môn nhân quả vĩnh dị 。「thị vi 」hạ kết/kiết ,khả tri 。 次約五味以判麁妙者二:先列五味,次「又醍醐」下重辨同異。初文者,因果二門並約迹說,故得乳中亦有一妙因果,餘味例然,故下結云「與醍醐妙同」。 thứ ước ngũ vị dĩ phán thô diệu giả nhị :tiên liệt ngũ vị ,thứ 「hựu thể hồ 」hạ trọng biện đồng dị 。sơ văn giả ,nhân quả nhị môn tịnh ước tích thuyết ,cố đắc nhũ trung diệc hữu nhất diệu nhân quả ,dư vị lệ nhiên ,cố hạ kết/kiết vân 「dữ thể hồ diệu đồng 」。 次約觀心委明十境十乘;若論觀境,則不如止觀委悉;若以體位用三而判麁妙,則此文顯要。如其體等,不廣高長不名為妙,非今經觀。若得此意,法華三昧於茲現矣。一經樞鍵於茲立矣。一代教旨於茲攢矣。佛出世意於茲辦矣。十法成觀之精髓矣。十不思議之導首矣。是則前約十界,五味二釋咸入其中,後約六即,是觀心之位,故前二義假茲方立。是故行者常觀一念介爾起心,以具一切心,故等於佛心;以等佛心,故六皆名即;成究竟即已,能巧設五味。思之思之! thứ ước quán tâm ủy minh thập cảnh thập thừa ;nhược/nhã luận quán cảnh ,tức bất như chỉ quán ủy tất ;nhược/nhã dĩ thể vị dụng tam nhi phán thô diệu ,tức thử văn hiển yếu 。như kỳ thể đẳng ,bất quảng cao trường/trưởng bất danh vi diệu ,phi kim Kinh quán 。nhược/nhã đắc thử ý ,Pháp Hoa tam muội ư tư hiện hĩ 。nhất Kinh xu kiện ư tư lập hĩ 。nhất đại giáo chỉ ư tư toàn hĩ 。Phật xuất thế ý ư tư biện/bạn hĩ 。thập pháp thành quán chi tinh tủy hĩ 。thập bất tư nghị chi đạo thủ hĩ 。thị tắc tiền ước thập giới ,ngũ vị nhị thích hàm nhập kỳ trung ,hậu ước lục tức ,thị quán tâm chi vị ,cố tiền nhị nghĩa giả tư phương lập 。thị cố hành giả thường quán nhất niệm giới nhĩ khởi tâm ,dĩ cụ nhất thiết tâm ,cố đẳng ư Phật tâm ;dĩ đẳng Phật tâm ,cố lục giai danh tức ;thành cứu cánh tức dĩ ,năng xảo thiết ngũ vị 。tư chi tư chi ! 次約六即釋,亦是體廣者具十界故,亦是位高者皆佛界故,亦是用長者皆究竟故,同在一念,故皆云「亦」。次「初約」下判前四釋義同四一。何者?今經體具十法界,如云「實相如是相」等,由此經用有前四味,由觀此經成於妙行,始終六即,四一義顯,是故四釋成今四一,況廣高長遍於四釋?所以今教具足有於體廣等三皆成四一,方知光宅絕此氣分。次「略示」下結前。「廣說」下生後。釋云「先法次妙」,亦是後文標也。 thứ ước lục tức thích ,diệc thị thể quảng giả cụ thập giới cố ,diệc thị vị cao giả giai Phật giới cố ,diệc thị dụng Trưởng-giả giai cứu cánh cố ,đồng tại nhất niệm ,cố giai vân 「diệc 」。thứ 「sơ ước 」hạ phán tiền tứ thích nghĩa đồng tứ nhất 。hà giả ?kim Kinh thể cụ thập pháp giới ,như vân 「thật tướng như thị tướng 」đẳng ,do thử Kinh dụng hữu tiền tứ vị ,do quán thử Kinh thành ư diệu hạnh/hành/hàng ,thủy chung lục tức ,tứ nhất nghĩa hiển ,thị cố tứ thích thành kim tứ nhất ,huống quảng cao trường/trưởng biến ư tứ thích ?sở dĩ kim giáo cụ túc hữu ư thể quảng đẳng tam giai thành tứ nhất ,phương tri quang trạch tuyệt thử khí phần 。thứ 「lược thị 」hạ kết/kiết tiền 。「quảng thuyết 」hạ sanh hậu 。thích vân 「tiên Pháp thứ diệu 」,diệc thị hậu văn tiêu dã 。 次釋中二:先舉南嶽分三,次今師順南嶽意廣解。初文中二:初標列,次釋。釋中自三:初眾生法妙中六:先明妙有所憑。次「又經」下引今經相似之文,以驗眾生法成妙也。三引《大經》證眾生法位麁而行妙,初學大乘位居肉眼,從行而說故云佛眼。四「央掘」下舉果以勸脩妙行。五引《大品》二文明行妙之相。六「此即」下結。初文可解。次文者,既云「父母所生」,即是眾生清淨若此,故即名妙。第三文者既云「肉眼」,故名眾生,名為佛眼,故即是妙。四引《央掘經》,具如《止觀》第七記。五引《大品》二文中,初言「六自在王」者,凡夫為六所使,不名為王亦非自在,純行染污又非清淨。今六根得理,理無過上,故名為「王」。遍一切處,故名「自在」。自性無染不為惑拘,故云「清淨」。別在行成,通具六即。又云「一切法趣」等者,即是六根皆具三諦故妙。「趣」義具如《止觀》第二記具引本文委釋,當知諸經並有眾生妙文,但部兼帶不受妙名耳。六「此即」下結,可知。次「佛法妙者」,先釋,次「如是」下結。釋中意者,攝前四味並是今經權智所攝,而與實理相即故妙。次心法妙意者,《大論》云:「眾生心性猶如利刀,唯用割泥,泥無所成,刀日就損。」理體常妙,眾生自麁。初引《安樂行》中既云「觀一切法,不為生死所動,不為煩惱所退」,以煩惱生死是法界故。又「一念心隨喜」等者,即觀行位。初秖於貪瞋一念心起,體即權實,諸皆例然,隨順三諦,故云「隨喜」。是故隨喜名心法妙。《普賢觀》意者,心體即理故云「自空」,誰執罪福故云「無主」,應遍十界以明罪福,在一念心方成妙觀。「觀心無心」等者,能緣之心既無,所緣之法安在?能所不二,故云「純是」,以心體本妙,故可於心行而求解脫。破心微塵如《止觀》第三記。 thứ thích trung nhị :tiên cử Nam nhạc phần tam ,thứ kim sư thuận Nam nhạc ý quảng giải 。sơ văn trung nhị :sơ tiêu liệt ,thứ thích 。thích trung tự tam :sơ chúng sanh pháp diệu trung lục :tiên minh diệu hữu sở bằng 。thứ 「hựu Kinh 」hạ dẫn kim Kinh tương tự chi văn ,dĩ nghiệm chúng sanh pháp thành diệu dã 。tam dẫn 《Đại Nhật kinh 》chứng chúng sanh pháp vị thô nhi hạnh/hành/hàng diệu ,sơ học Đại-Thừa vị cư nhục nhãn ,tùng hạnh/hành/hàng nhi thuyết cố vân Phật nhãn 。tứ 「Ương quật 」hạ cử quả dĩ khuyến tu diệu hạnh/hành/hàng 。ngũ dẫn 《Đại phẩm 》nhị văn Minh Hạnh diệu chi tướng 。lục 「thử tức 」hạ kết/kiết 。sơ văn khả giải 。thứ văn giả ,ký vân 「phụ mẫu sở sanh 」,tức thị chúng sanh thanh tịnh nhược/nhã thử ,cố tức danh diệu 。đệ tam văn giả ký vân 「nhục nhãn 」,cố danh chúng sanh ,danh vi Phật nhãn ,cố tức thị diệu 。tứ dẫn 《Ương quật Kinh 》,cụ như 《chỉ quán 》đệ thất kí 。ngũ dẫn 《Đại phẩm 》nhị văn trung ,sơ ngôn 「lục tự tại vương 」giả ,phàm phu vi lục sở sử ,bất danh vi Vương diệc phi tự tại ,thuần hạnh/hành/hàng nhiễm ô hựu phi thanh tịnh 。kim lục căn đắc lý ,lý vô quá thượng ,cố danh vi 「Vương 」。biến nhất thiết xứ ,cố danh 「tự tại 」。tự tánh vô nhiễm bất vi hoặc câu ,cố vân 「thanh tịnh 」。biệt tại hạnh/hành/hàng thành ,thông cụ lục tức 。hựu vân 「nhất thiết pháp thú 」đẳng giả ,tức thị lục căn giai cụ tam đế cố diệu 。「thú 」nghĩa cụ như 《chỉ quán 》đệ nhị kí cụ dẫn bổn văn ủy thích ,đương tri chư Kinh tịnh hữu chúng sanh diệu văn ,đãn bộ kiêm đái bất thọ/thụ diệu danh nhĩ 。lục 「thử tức 」hạ kết/kiết ,khả tri 。thứ 「Phật Pháp diệu giả 」,tiên thích ,thứ 「như thị 」hạ kết/kiết 。thích trung ý giả ,nhiếp tiền tứ vị tịnh thị kim Kinh quyền trí sở nhiếp ,nhi dữ thật lý tướng tức cố diệu 。thứ tâm Pháp Diệu ý giả ,《đại luận 》vân :「chúng sanh tâm tánh do như lợi đao ,duy dụng cát nê ,nê vô sở thành ,đao nhật tựu tổn 。」lý thể thường diệu ,chúng sanh tự thô 。sơ dẫn 《an lạc hạnh/hành/hàng 》trung ký vân 「quán nhất thiết pháp ,bất vi sanh tử sở động ,bất vi phiền não sở thoái 」,dĩ phiền não sanh tử thị pháp giới cố 。hựu 「nhất niệm tâm tùy hỉ 」đẳng giả ,tức quán hạnh/hành/hàng vị 。sơ kì ư tham sân nhất niệm tâm khởi ,thể tức quyền thật ,chư giai lệ nhiên ,tùy thuận tam đế ,cố vân 「tùy hỉ 」。thị cố tùy hỉ danh tâm Pháp diệu 。《Phổ Hiền quán 》ý giả ,tâm thể tức lý cố vân 「tự không 」,thùy chấp tội phước cố vân 「vô chủ 」,ưng biến thập giới dĩ minh tội phước ,tại nhất niệm tâm phương thành diệu quán 。「quán tâm vô tâm 」đẳng giả ,năng duyên chi tâm ký vô ,sở duyên chi Pháp an tại ?năng sở bất nhị ,cố vân 「thuần thị 」,dĩ tâm thể bổn diệu ,cố khả ư tâm hành nhi cầu giải thoát 。phá tâm vi trần như 《chỉ quán 》đệ tam kí 。 次明大師依南嶽意更廣分別,於中為三:初標,次釋,三「問」下略料簡。釋中二:初略明得名所依,言「若廣眾生法一往通論諸因果及一切法」等者,然眾生義通故云「通論」。若其通論,義非究竟,故云「一往」。一往雖通,二往則局,不通於佛,及唯在因。佛法及心不云一往者,佛法定在於果,心法定在於因,故此三法得名各別。何者?如眾生身中佛法心法猶通因果,況眾生名通通凡通聖? thứ minh Đại sư y Nam nhạc ý cánh quảng phân biệt ,ư trung vi tam :sơ tiêu ,thứ thích ,tam 「vấn 」hạ lược liêu giản 。thích trung nhị :sơ lược minh đắc danh sở y ,ngôn 「nhược/nhã quảng chúng sanh pháp nhất vãng thông luận chư nhân quả cập nhất thiết pháp 」đẳng giả ,nhiên chúng sanh nghĩa thông cố vân 「thông luận 」。nhược/nhã kỳ thông luận ,nghĩa phi cứu cánh ,cố vân 「nhất vãng 」。nhất vãng tuy thông ,nhị vãng tức cục ,bất thông ư Phật ,cập duy tại nhân 。Phật Pháp cập tâm bất vân nhất vãng giả ,Phật Pháp định tại ư quả ,tâm Pháp định tại ư nhân ,cố thử tam Pháp đắc danh các biệt 。hà giả ?như chúng sanh thân trung Phật Pháp tâm Pháp do thông nhân quả ,huống chúng sanh danh thông thông phàm thông Thánh ? 若佛身中眾生心法亦定在果,心法之中佛法眾生法此二在因。若爾,何故經云「三無差別」? nhược/nhã Phật thân trung chúng sanh tâm Pháp diệc định tại quả ,tâm Pháp chi trung Phật Pháp chúng sanh pháp thử nhị tại nhân 。nhược nhĩ ,hà cố Kinh vân 「tam vô sái biệt 」? 答: đáp : 理體無差,差約事用,此義廣明,具如《止觀》十法成乘中說。 lý thể vô sái ,sái ước sự dụng ,thử nghĩa quảng minh ,cụ như 《chỉ quán 》thập pháp thành thừa trung thuyết 。 即是心法及眾生法,彼佛法界亦兼於果而不專於果,彼文寄果明理性故也。 tức thị tâm Pháp cập chúng sanh pháp ,bỉ Phật Pháp giới diệc kiêm ư quả nhi bất chuyên ư quả ,bỉ văn kí quả minh lý tánh cố dã 。 次正廣釋中自三:初廣眾生中文又自標二:謂列數,次釋。初列數中二:初通論諸經增數,次正約今經。初通諸經者,此中釋法唯立三門釋妙則本迹各十,且如下文通釋妙數中云「本迹三中一一各十,十中復各待絕不同,故有一百二十重妙」。當知諸經所列法數,一往且從增數而說,據其道理須論四教,四教之中皆有迹中三十麁法、三十妙法。更約五味以論麁妙,兼但對帶,依此等法而生增數,始從一法乃至百千,不出心佛眾生法故。增數之相略如《止觀》第六記。故宜樂不同令增減異。於中又二:初略至三,次廣例百千。 thứ chánh quảng thích trung tự tam :sơ quảng chúng sanh trung văn hựu tự tiêu nhị :vị liệt số ,thứ thích 。sơ liệt số trung nhị :sơ thông luận chư Kinh tăng số ,thứ chánh ước kim Kinh 。sơ thông chư Kinh giả ,thử trung thích Pháp duy lập tam môn thích diệu tức bản tích các thập ,thả như hạ văn thông thích diệu số trung vân 「bản tích tam trung nhất nhất các thập ,thập trung phục các đãi tuyệt bất đồng ,cố hữu nhất bách nhị thập trọng diệu 」。đương tri chư Kinh sở liệt Pháp số ,nhất vãng thả tùng tăng số nhi thuyết ,cứ kỳ đạo lý tu luận tứ giáo ,tứ giáo chi trung giai hữu tích trung tam thập thô Pháp 、tam thập diệu Pháp 。cánh ước ngũ vị dĩ luận thô diệu ,kiêm đãn đối đái ,y thử đẳng Pháp nhi sanh tăng số ,thủy tòng nhất pháp nãi chí bách thiên ,bất xuất tâm Phật chúng sanh pháp cố 。tăng số chi tướng lược như 《chỉ quán 》đệ lục kí 。cố nghi lạc/nhạc bất đồng lệnh tăng giảm dị 。ư trung hựu nhị :sơ lược chí tam ,thứ quảng lệ bách thiên 。 次明今經,又為四:先依經列數,次「南嶽」下釋十如名,三「次判」下判權實料簡,四「皆稱」下釋法界名。初如文。次釋如名,中二:初出南嶽,次騰己見。今一家相承皆云「如」者,猶依南嶽通云「十如」。 thứ minh kim Kinh ,hựu vi tứ :tiên y Kinh liệt số ,thứ 「Nam nhạc 」hạ thích thập như danh ,tam 「thứ phán 」hạ phán quyền thật liêu giản ,tứ 「giai xưng 」hạ thích Pháp giới danh 。sơ như văn 。thứ thích như danh ,trung nhị :sơ xuất Nam nhạc ,thứ đằng kỷ kiến 。kim nhất gia tướng thừa giai vân 「như 」giả ,do y Nam nhạc thông vân 「thập như 」。 次大師意者,為六:初章安述所依標數,次「一云」下釋出讀相,三「分別」下融通大意,四「唯佛」下稱歎,五「是十」下明法功能,六「若依」下明讀文所以。初如文。次讀相中約假,雖有邐迤之言,但是約空論假。三融通中二:先出文意,次「約如」下正明融通又二:初融三諦,次「非一」下複疎也。兩義相成方名實相。四五可解。第六意者,偈文既以性相為句,故今讀者大分依之。 thứ Đại sư ý giả ,vi lục :sơ chương an thuật sở y tiêu số ,thứ 「nhất vân 」hạ thích xuất độc tướng ,tam 「phân biệt 」hạ dung thông đại ý ,tứ 「duy Phật 」hạ xưng thán ,ngũ 「thị thập 」hạ minh pháp công năng ,lục 「nhược/nhã y 」hạ minh độc văn sở dĩ 。sơ như văn 。thứ độc tướng trung ước giả ,tuy hữu lệ dĩ chi ngôn ,đãn thị ước không luận giả 。tam dung thông trung nhị :tiên xuất văn ý ,thứ 「ước như 」hạ chánh minh dung thông hựu nhị :sơ dung tam đế ,thứ 「phi nhất 」hạ phức sơ dã 。lượng (lưỡng) nghĩa tướng thành phương danh thật tướng 。tứ ngũ khả giải 。đệ lục ý giả ,kệ văn ký dĩ tánh tướng vi cú ,cố kim độc giả Đại phần y chi 。 三判權實,中二:先出古師,次明今解。初文二師各先出、次破。初師初文,可見。次「今恐」下破。破中先約法,次「若言」下約人。言「凡夫何意無實」等者,經云「一切眾生皆有佛性」,則眾生有實,而生五道以現其身,則聖人有權,觀音妙音三十三身並是聖人有權之文也。「如此抑沒」等者,抑凡無實、沒聖無權。次破地師,亦二:先出、次破。破中大意可見,不能委細,但總云「人情」而已,不應聖理故也。次明今文正解者,但明一心具足十界。若且約界判,則九界為權、佛界為實,一一界中又各具十,尚權實相即,何況具耶?一心既爾,諸心例然,是故不同舊人所見。是知舊人不知,以如約界界界互有,而但約如以分權實。 tam phán quyền thật ,trung nhị :tiên xuất cổ sư ,thứ minh kim giải 。sơ văn nhị sư các tiên xuất 、thứ phá 。sơ sư sơ văn ,khả kiến 。thứ 「kim khủng 」hạ phá 。phá trung tiên ước pháp ,thứ 「nhược/nhã ngôn 」hạ ước nhân 。ngôn 「phàm phu hà ý vô thật 」đẳng giả ,Kinh vân 「nhất thiết chúng sanh giai hữu Phật tánh 」,tức chúng sanh hữu thật ,nhi sanh ngũ đạo dĩ hiện kỳ thân ,tức Thánh nhân hữu quyền ,Quán-Âm Diệu-Âm tam thập tam thân tịnh thị Thánh nhân hữu quyền chi văn dã 。「như thử ức một 」đẳng giả ,ức phàm vô thật 、một Thánh vô quyền 。thứ phá địa sư ,diệc nhị :tiên xuất 、thứ phá 。phá trung đại ý khả kiến ,bất năng ủy tế ,đãn tổng vân 「nhân Tình 」nhi dĩ ,bất ưng thánh lý cố dã 。thứ minh kim văn chánh giải giả ,đãn minh nhất tâm cụ túc thập giới 。nhược/nhã thả ước giới phán ,tức cửu giới vi quyền 、Phật giới vi thật ,nhất nhất giới trung hựu các cụ thập ,thượng quyền thật tướng tức ,hà huống cụ da ?nhất tâm ký nhĩ ,chư tâm lệ nhiên ,thị cố bất đồng cựu nhân sở kiến 。thị tri cựu nhân bất tri ,dĩ như ước giới giới giới hỗ hữu ,nhi đãn ước như dĩ phần quyền thật 。 四釋十法界名約三諦者,具如《止觀》第五記。如無別體全依於界,前釋本末等已約三諦即是十界皆三諦竟。今重明者,按「十法界」三字解義,使十界中三諦分明,則令如中三諦復顯,彼此相成,令知不異。故《止觀》中不思議境一念三千,非思量分別之所能解,是故立此不思議名。釋中文又為四:初標數,次「十數」下釋,三「若十數依」下判對,四「欲令」下以文融通。初列法數竟。次「此一法」下正解法相,於中為五:初重舉千如,次束為五差,三判五差權實,四「然此」下歎五差權實,五「次解」下正廣解十如。初二如文。三判中言「細論各具權實且從兩義」者,相即如向所說,且依九界為權、佛界為實。若不然者,謂佛尚亦不說況復下地,故且依顯說。四稱歎中為八:先約人歎境故云「諸佛」。次「以此」下約行歎境故云「發智」。三「故文云」下重舉境智深廣。四「其智」下歎智令妙以顯妙境,欲明智契故重舉境。若境為智門,即正歎境也。五「方便」下總以二境通歎經文。六「如來」下總明如來能照二境。七「央掘」下引證佛智。八「當知」下結歸稱歎。前四可見。五總歎經中二:先歎,次「如是」下結。初文中具約三周,所言「方便品略說」等者,品初長行略歎廣歎權實二智,次重頌中二十一行頌前二智,於中前二十行重頌廣略二歎,末後一行略開權顯實,云「佛以方便力,示以三乘教,眾生處處著,引之令得出」。後開示悟入廣約五佛開權顯實,望後二周仍成略說。言「長者付子此法」者,付彼般若,彼般若中雖未開權,依彼法體不出權實。總結可知。六明如來能照中云「如來洞達究十法底」等者,於一一界一一法善知法相,自行化他諸法具足名為「盡邊」,無非實相名為「究底」。「種芽」等者,皆以二法為種熟脫故也。聞法為種,發心為芽,在賢如熟,入聖如脫,於十方界十界眾生,無不了知橫豎種脫。七引證中且舉善惡二人,餘皆倣此。言「央掘雖是惡人善性相熟」等者,《央掘經》中如來說偈問,央掘偈答。佛命善來,成阿羅漢,即地獄人成聲聞界;若依大乘,得無生忍,即成佛界。四禪比丘謂為四果,此即天界成就地獄,且略舉此以為事端,他皆例也。八「當知」下結,中二:初結眾生是妙,次「不可」下誡勸。言「不可以牛羊眼」等者,《普超經》下卷「佛授闍王記已,因告舍利弗:人人相見,莫相平相。所以不當相平相者,人根難見,唯有如來能平相人。賢者舍利弗及大眾會,驚喜踊躍而說斯言:從今日始盡其形壽,不觀他人不敢說人,某趨地獄,某當滅度。所以者何?群生之行不可思議。」 tứ thích thập pháp giới danh ước tam đế giả ,cụ như 《chỉ quán 》đệ ngũ kí 。như vô biệt thể toàn y ư giới ,tiền thích bản mạt đẳng dĩ ước tam đế tức thị thập giới giai tam đế cánh 。kim trọng minh giả ,án 「thập pháp giới 」tam tự giải nghĩa ,sử thập giới trung tam đế phân minh ,tức lệnh như trung tam đế phục hiển ,bỉ thử tướng thành ,lệnh tri bất dị 。cố 《chỉ quán 》trung bất tư nghị cảnh nhất niệm tam thiên ,phi tư lượng phân biệt chi sở năng giải ,thị cố lập thử bất tư nghị danh 。thích trung văn hựu vi tứ :sơ tiêu số ,thứ 「thập số 」hạ thích ,tam 「nhược/nhã thập số y 」hạ phán đối ,tứ 「dục lệnh 」hạ dĩ văn dung thông 。sơ liệt Pháp số cánh 。thứ 「thử nhất pháp 」hạ chánh giải Pháp tướng ,ư trung vi ngũ :sơ trọng cử thiên như ,thứ thúc vi ngũ sái ,tam phán ngũ sái quyền thật ,tứ 「nhiên thử 」hạ thán ngũ sái quyền thật ,ngũ 「thứ giải 」hạ chánh quảng giải thập như 。sơ nhị như văn 。tam phán trung ngôn 「tế luận các cụ quyền thật thả tùng lượng (lưỡng) nghĩa 」giả ,tướng tức như hướng sở thuyết ,thả y cửu giới vi quyền 、Phật giới vi thật 。nhược/nhã bất nhiên giả ,vị Phật thượng diệc bất thuyết huống phục hạ địa ,cố thả y hiển thuyết 。tứ xưng thán trung vi bát :tiên ước nhân thán cảnh cố vân 「chư Phật 」。thứ 「dĩ thử 」hạ ước hạnh/hành/hàng thán cảnh cố vân 「phát trí 」。tam 「cố văn vân 」hạ trọng cử cảnh trí thâm quảng 。tứ 「kỳ trí 」hạ thán trí lệnh diệu dĩ hiển diệu cảnh ,dục minh trí khế cố trọng cử cảnh 。nhược/nhã cảnh vi trí môn ,tức chánh thán cảnh dã 。ngũ 「phương tiện 」hạ tổng dĩ nhị cảnh thông thán Kinh văn 。lục 「Như Lai 」hạ tổng minh Như Lai năng chiếu nhị cảnh 。thất 「Ương quật 」hạ dẫn chứng Phật trí 。bát 「đương tri 」hạ kết/kiết quy xưng thán 。tiền tứ khả kiến 。ngũ tổng thán Kinh trung nhị :tiên thán ,thứ 「như thị 」hạ kết/kiết 。sơ văn trung cụ ước tam châu ,sở ngôn 「Phương Tiện Phẩm lược thuyết 」đẳng giả ,phẩm sơ trường hàng lược thán quảng thán quyền thật nhị trí ,thứ trọng tụng trung nhị thập nhất hạnh/hành/hàng tụng tiền nhị trí ,ư trung tiền nhị thập hành trọng tụng quảng lược nhị thán ,mạt hậu nhất hạnh/hành/hàng lược khai quyền hiển thật ,vân 「Phật dĩ phương tiện lực ,thị dĩ tam thừa giáo ,chúng sanh xứ xứ trước/trứ ,dẫn chi lệnh đắc xuất 」。hậu khai thị ngộ nhập quảng ước ngũ Phật khai quyền hiển thật ,vọng hậu nhị châu nhưng thành lược thuyết 。ngôn 「Trưởng-giả phó tử thử pháp 」giả ,phó bỉ Bát-nhã ,bỉ Bát-nhã trung tuy vị khai quyền ,y bỉ pháp thể bất xuất quyền thật 。tổng kết khả tri 。lục minh Như Lai năng chiếu trung vân 「Như Lai đỗng đạt cứu thập pháp để 」đẳng giả ,ư nhất nhất giới nhất nhất pháp thiện tri Pháp tướng ,tự hạnh/hành/hàng hóa tha chư pháp cụ túc danh vi 「tận biên 」,vô phi thật tướng danh vi 「cứu để 」。「chủng nha 」đẳng giả ,giai dĩ nhị Pháp vi chủng thục thoát cố dã 。văn Pháp vi chủng ,phát tâm vi nha ,tại hiền như thục ,nhập thánh như thoát ,ư thập phương giới thập giới chúng sanh ,vô bất liễu tri hoạnh thụ chủng thoát 。thất dẫn chứng trung thả cử thiện ác nhị nhân ,dư giai phỏng thử 。ngôn 「Ương quật tuy thị ác nhân thiện tánh tướng thục 」đẳng giả ,《Ương quật Kinh 》trung Như Lai thuyết kệ vấn ,Ương quật kệ đáp 。Phật mạng thiện lai ,thành A-la-hán ,tức địa ngục nhân thành Thanh văn giới ;nhược/nhã y Đại-Thừa ,đắc vô sanh nhẫn ,tức thành Phật giới 。tứ Thiền Tỳ-kheo vị vi tứ quả ,thử tức Thiên giới thành tựu địa ngục ,thả lược cử thử dĩ vi sự đoan ,tha giai lệ dã 。bát 「đương tri 」hạ kết/kiết ,trung nhị :sơ kết/kiết chúng sanh thị diệu ,thứ 「bất khả 」hạ giới khuyến 。ngôn 「bất khả dĩ ngưu dương nhãn 」đẳng giả ,《phổ siêu Kinh 》hạ quyển 「Phật thọ/thụ xà vương kí dĩ ,nhân cáo Xá-lợi-phất :nhân nhân tướng kiến ,mạc tướng bình tướng 。sở dĩ bất đương tướng bình tướng giả ,nhân căn nạn/nan kiến ,duy hữu Như Lai năng bình tướng nhân 。hiền giả Xá-lợi-phất cập Đại chúng hội ,kinh hỉ dõng dược nhi thuyết tư ngôn :tùng kim nhật thủy tận kỳ hình thọ ,bất quán tha nhân bất cảm thuyết nhân ,mỗ xu địa ngục ,mỗ đương diệt độ 。sở dĩ giả hà ?quần sanh chi hạnh/hành/hàng bất khả tư nghị 。」 五正廣解中文自為二:初通中二:初廣釋十如,次「若作」下廣以三諦釋究竟等以顯十如,又為二:先寄釋等,次「今不」下正出實理釋究竟,又二:先釋,次「夫究竟」下重釋。從勝立名方名究竟。所以本末究竟皆空假中者,如於夢中修因得果,夢事宛然即假也,求夢不可得即空也,夢之心性即中也,此之三法不前後、不合散。次別解者為二:初文復合五差為四,以菩薩與佛菩提器同故復合之。次「初明」下解釋,釋中為三:初正解,次「復次」下開權,三「復次百界」下以諸教偈結。初依四文為四:先解四趣十如自為十惡相者,文為二:先法、次譬。初法中「不如意處」即是後報,相表於報故云也。次譬中二:謂譬、合。合中「惡相」下合否色,報不即受故云「遠表」。「泥黎」者此翻不如意,此處咸苦無適意法,故云也。亦云地獄。新譯云捺落迦,翻苦具等(云云)。四惡之業感報不同,今且從重說故云也。「凡夫」下合相師,若不舉相師則不預知有,相師有分與究竟,故舉凡夫用世相法亦有分知,況二乘菩薩唯佛究竟。「如善」下重譬佛。「洞」者鑒幽也。「始終」者秖是相報耳。又地獄相報,如迦葉等千人出家,先本事火皮膚皴裂。淨飯王曰:是諸人等雖復出家不足光顯我之太子。乃令千釋種出家入道。此千種釋出城之時,提婆達多、瞿伽離,其馬仆、其冠脫,眾人皆云:是二人者必於佛法無大利益。此亦地獄之前相也。此世間相者尚亦似知未現之相,況極聖乎?如善相師,具如《止觀》孫劉曹等第五記。惡性者,約理則本有之法不可改故。「如木」等者,明以性為因、假於外緣,不同今此明染中之惡,即脩惡也。具如《止觀》第五記不思議境初。然十如十界皆有脩性,此中但以脩為性耳。 ngũ chánh quảng giải trung văn tự vi nhị :sơ thông trung nhị :sơ quảng thích thập như ,thứ 「nhược/nhã tác 」hạ quảng dĩ tam đế thích cứu cánh đẳng dĩ hiển thập như ,hựu vi nhị :tiên kí thích đẳng ,thứ 「kim bất 」hạ chánh xuất thật lý thích cứu cánh ,hựu nhị :tiên thích ,thứ 「phu cứu cánh 」hạ trọng thích 。tùng thắng lập danh phương danh cứu cánh 。sở dĩ bản mạt cứu cánh giai không giả trung giả ,như ư mộng trung tu nhân đắc quả ,mộng sự uyển nhiên tức giả dã ,cầu mộng bất khả đắc tức không dã ,mộng chi tâm tánh tức trung dã ,thử chi tam Pháp bất tiền hậu 、bất hợp tán 。thứ biệt giải giả vi nhị :sơ văn phục hợp ngũ sái vi tứ ,dĩ Bồ Tát dữ Phật Bồ-đề khí đồng cố phục hợp chi 。thứ 「sơ minh 」hạ giải thích ,thích trung vi tam :sơ chánh giải ,thứ 「phục thứ 」hạ khai quyền ,tam 「phục thứ bách giới 」hạ dĩ chư giáo kệ kết/kiết 。sơ y tứ văn vi tứ :tiên giải tứ thú thập như tự vi thập ác tướng giả ,văn vi nhị :tiên Pháp 、thứ thí 。sơ Pháp trung 「bất như ý xứ 」tức thị hậu báo ,tướng biểu ư báo cố vân dã 。thứ thí trung nhị :vị thí 、hợp 。hợp trung 「ác tướng 」hạ hợp phủ sắc ,báo bất tức thọ/thụ cố vân 「viễn biểu 」。「nê lê 」giả thử phiên bất như ý ,thử xứ hàm khổ vô thích ý Pháp ,cố vân dã 。diệc vân địa ngục 。tân dịch vân nại lạc ca ,phiên khổ cụ đẳng (vân vân )。tứ ác chi nghiệp cảm báo bất đồng ,kim thả tùng trọng thuyết cố vân dã 。「phàm phu 」hạ hợp tướng sư ,nhược/nhã bất cử tướng sư tức bất dự tri hữu ,tướng sư hữu phần dữ cứu cánh ,cố cử phàm phu dụng thế tướng Pháp diệc hữu phần tri ,huống nhị thừa Bồ Tát duy Phật cứu cánh 。「như thiện 」hạ trọng thí Phật 。「đỗng 」giả giám u dã 。「thủy chung 」giả kì thị tướng báo nhĩ 。hựu địa ngục tướng báo ,như Ca-diếp đẳng thiên nhân xuất gia ,tiên bổn sự hỏa bì phu thuân liệt 。Tịnh Phạn Vương viết :thị chư nhân đẳng tuy phục xuất gia bất túc quang hiển ngã chi Thái-Tử 。nãi lệnh thiên Thích chủng xuất gia nhập đạo 。thử thiên chủng thích xuất thành chi thời ,Đề bà đạt đa 、Cồ già ly ,kỳ mã phó 、kỳ quan thoát ,chúng nhân giai vân :thị nhị nhân giả tất ư Phật Pháp vô Đại lợi ích 。thử diệc địa ngục chi tiền tướng dã 。thử thế gian tướng giả thượng diệc tự tri vị hiện chi tướng ,huống cực thánh hồ ?như thiện tướng sư ,cụ như 《chỉ quán 》tôn lưu tào đẳng đệ ngũ kí 。ác tánh giả ,ước lý tức bản hữu chi Pháp bất khả cải cố 。「như mộc 」đẳng giả ,minh dĩ tánh vi nhân 、giả ư ngoại duyên ,bất đồng kim thử minh nhiễm trung chi ác ,tức tu ác dã 。cụ như 《chỉ quán 》đệ ngũ kí bất tư nghị cảnh sơ 。nhiên thập như thập giới giai hữu tu tánh ,thử trung đãn dĩ tu vi tánh nhĩ 。 於中為二:初正釋,次譬功能。初如文。次文又二:先順譬、次反譬。初又二:先譬,次「大經」下合。於中先引教、次合。「若泥木」下反以不可生為譬以顯可生,亦先譬、次合,合中但云「不爾」,即略合也。「故言」下結。體中二,謂釋、結。初釋中文出三釋,各有其意。次明力中四:先法,次舉譬引事,三合,後結。初如文。次文先引譬,次引事。云「大經云作舍取木不取縷線」等者,《涅槃》二十三云:「欲造牆壁,則取泥土,不取彩色;欲造畫像,則取彩色,不取草木;作衣取縷,不取泥木;作舍取泥木,不取縷線。」彼敘外人而執定計,今借因緣助成義邊,各有力用能生之性,當知力者功能為義亦是堪任。「地獄」下以三趣合,仍略脩羅,故知一一並以四趣言之。「皆是」下結。次明作中二:法、譬。譬中,譬、合,譬云「為惡行者名為半人」者,《大經》第八云:「譬如世間為惡行者名為半人,為善行者名為滿人。」經文本譬半滿二教,今借譬義不用於法,文且引地獄,故諸惡之言義兼四趣。次明因中二,初正釋,次功能中云「自種相生習續不斷」者,自分因也。《俱舍》名為同類因,具如《止觀》第八業境中。次緣中三:法、譬、結。法中二:先正釋,次「所謂」下功能。言「如水能潤」等者,習因如種,助因如潤,單有習因未能成報,故加緣潤堪受後果,是故報因名之為緣。三「故用」下結。次明果中二:先略釋,次「如多」下相狀。次明報中亦二:先略釋,次相狀。次明本末,中為三:謂標、釋、結。釋中三,即三觀。初空觀中相本報末始終俱空,此四趣十如本無性故,乃至四中一一具十,此四既空,四中之十安得不空?次「又惡」下明假等中三:正釋、引事、結。初文者,初相後報更互可識,故四中之十相表皆然。次「若先無後」下引事。言「追記」者,「追」退也,却記往事也,亦云隨記。故書云雖悔可追及也。言「當知」下結。三「中實」下釋中道等此四趣及十界之十無非實相。言「約理」者,中名附理,故云約理。究論此三,無不是理也。 ư trung vi nhị :sơ chánh thích ,thứ thí công năng 。sơ như văn 。thứ văn hựu nhị :tiên thuận thí 、thứ phản thí 。sơ hựu nhị :tiên thí ,thứ 「Đại Nhật kinh 」hạ hợp 。ư trung tiên dẫn giáo 、thứ hợp 。「nhược/nhã nê mộc 」hạ phản dĩ ất khả sanh vi thí dĩ hiển khả sanh ,diệc tiên thí 、thứ hợp ,hợp trung đãn vân 「bất nhĩ 」,tức lược hợp dã 。「cố ngôn 」hạ kết/kiết 。thể trung nhị ,vị thích 、kết/kiết 。sơ thích trung văn xuất tam thích ,các hữu kỳ ý 。thứ minh lực trung tứ :tiên Pháp ,thứ cử thí dẫn sự ,tam hợp ,hậu kết/kiết 。sơ như văn 。thứ văn tiên dẫn thí ,thứ dẫn sự 。vân 「Đại Nhật kinh vân tác xá thủ mộc bất thủ lũ tuyến 」đẳng giả ,《Niết-Bàn 》nhị thập tam vân :「dục tạo tường bích ,tức thủ nê độ ,bất thủ thải sắc ;dục tạo họa tượng ,tức thủ thải sắc ,bất thủ thảo mộc ;tác y thủ lũ ,bất thủ nê mộc ;tác xá thủ nê mộc ,bất thủ lũ tuyến 。」bỉ tự ngoại nhân nhi chấp định kế ,kim tá nhân duyên trợ thành nghĩa biên ,các hữu lực dụng năng sanh chi tánh ,đương tri lực giả công năng vi nghĩa diệc thị kham nhâm 。「địa ngục 」hạ dĩ tam thú hợp ,nhưng lược tu La ,cố tri nhất nhất tịnh dĩ tứ thú ngôn chi 。「giai thị 」hạ kết/kiết 。thứ minh tác trung nhị :Pháp 、thí 。thí trung ,thí 、hợp ,thí vân 「vi ác hành giả danh vi bán nhân 」giả ,《Đại Nhật kinh 》đệ bát vân :「thí như thế gian vi ác hành giả danh vi bán nhân ,vi thiện hành giả danh vi mãn nhân 。」Kinh văn bổn thí bán mãn nhị giáo ,kim tá thí nghĩa bất dụng ư Pháp ,văn thả dẫn địa ngục ,cố chư ác chi ngôn nghĩa kiêm tứ thú 。thứ minh nhân trung nhị ,sơ chánh thích ,thứ công năng trung vân 「tự chủng tướng sanh tập tục bất đoạn 」giả ,tự phần nhân dã 。《câu xá 》danh vi đồng loại nhân ,cụ như 《chỉ quán 》đệ bát nghiệp cảnh trung 。thứ duyên trung tam :Pháp 、thí 、kết/kiết 。Pháp trung nhị :tiên chánh thích ,thứ 「sở vị 」hạ công năng 。ngôn 「như thủy năng nhuận 」đẳng giả ,tập nhân như chủng ,trợ nhân như nhuận ,đan hữu tập nhân vị năng thành báo ,cố gia duyên nhuận kham thọ/thụ hậu quả ,thị cố báo nhân danh chi vi duyên 。tam 「cố dụng 」hạ kết/kiết 。thứ minh quả trung nhị :tiên lược thích ,thứ 「như đa 」hạ tướng trạng 。thứ minh báo trung diệc nhị :tiên lược thích ,thứ tướng trạng 。thứ minh bản mạt ,trung vi tam :vị tiêu 、thích 、kết/kiết 。thích trung tam ,tức tam quán 。sơ không quán trung tướng bổn báo mạt thủy chung câu không ,thử tứ thú thập như bổn Vô tánh cố ,nãi chí tứ trung nhất nhất cụ thập ,thử tứ ký không ,tứ trung chi thập an đắc bất không ?thứ 「hựu ác 」hạ minh giả đẳng trung tam :chánh thích 、dẫn sự 、kết/kiết 。sơ văn giả ,sơ tướng hậu báo cánh hỗ khả thức ,cố tứ trung chi thập tướng biểu giai nhiên 。thứ 「nhược/nhã tiên vô hậu 」hạ dẫn sự 。ngôn 「truy kí 」giả ,「truy 」thoái dã ,khước kí vãng sự dã ,diệc vân tùy kí 。cố thư vân tuy hối khả truy cập dã 。ngôn 「đương tri 」hạ kết/kiết 。tam 「trung thật 」hạ thích trung đạo đẳng thử tứ thú cập thập giới chi thập vô phi thật tướng 。ngôn 「ước lý 」giả ,trung danh phụ lý ,cố vân ước lý 。cứu luận thử tam ,vô bất thị lý dã 。 次人天中為二:先與四趣辨異,次正釋。釋中言「自然」者,此言通用何必外計,即任運之異名耳。因必尅果之相也。委以四趣意,例之可識。 thứ nhân thiên trung vi nhị :tiên dữ tứ thú biện dị ,thứ chánh thích 。thích trung ngôn 「tự nhiên 」giả ,thử ngôn thông dụng hà tất ngoại kế ,tức nhâm vận chi dị danh nhĩ 。nhân tất khắc quả chi tướng dã 。ủy dĩ tứ thú ý ,lệ chi khả thức 。 次明二乘中二:先總明所依,次正釋。釋中二:先正釋,次廣料簡有報無報。初文中云「體即五分法身」者,無作戒為戒身,無漏淨禪為定身,無漏慧為慧身。二種解脫為解脫身:一者有為解脫,謂無漏智相應;二者無為解脫,謂一切煩惱無餘也。又盡智為解脫身,無生智為解脫知見身。「二乘既不生則無後報」者,《中含》二十七,具如《止觀》第五記。「何故」下辨報有無,又為三:初徵起,次正釋,三「三果」下疑。初文中意者,凡果必尅報,何故二乘已受果名而不論報?次「無漏」下釋意者,果名仍通,報名則別,是故凡夫有果則定有報,若二乘之人亦通名果,而不得論報,以彼教中不說二乘有生處故。習因在相似位,習果在見道已後,三果皆以方便勝進而為習因,斷六斷九若復斷盡而為習果。言「無漏損生」等者,且據小乘中不說生處名為損生。然但無漏無於分段,可即令無變易生耶?故且依小教立無報也。三「三果」下釋疑中,先釋疑三果者,前三果人並得無漏,何故猶有七生、一生及上界生耶?釋云由殘思力,非無漏力,殘思為漏緣而受生也。次「大乘」下釋大小不同,疑又二:先釋,次引證。初文者,然大乘中說二乘有生者,由有界外無明漏故。「大經」下引證中云「有為有漏是聲聞僧」者,《大經》第五文。若福慧相對,空假二觀俱屬福德,況復二乘?是故二乘屬福德莊嚴。又望大乘猶是苦集名為有漏,則無漏為因者仍本為名,故名無漏為因生方便土。若生實報則不以小乘無漏為因,餘如文說。兩教二乘觀行小異,大體可知,故不別出。至菩薩中方分三別,以斷伏不同故。 thứ minh nhị thừa trung nhị :tiên tổng minh sở y ,thứ chánh thích 。thích trung nhị :tiên chánh thích ,thứ quảng liêu giản hữu báo vô báo 。sơ văn trung vân 「thể tức ngũ phân Pháp thân 」giả ,vô tác giới vi giới thân ,vô lậu tịnh Thiền vi định thân ,vô lậu tuệ vi tuệ thân 。nhị chủng giải thoát vi giải thoát thân :nhất giả hữu vi giải thoát ,vị vô lậu trí tướng ứng ;nhị giả vô vi giải thoát ,vị nhất thiết phiền não vô dư dã 。hựu tận trí vi giải thoát thân ,vô sanh trí vi giải thoát tri kiến thân 。「nhị thừa ký bất sanh tức vô hậu báo 」giả ,《trung hàm 》nhị thập thất ,cụ như 《chỉ quán 》đệ ngũ kí 。「hà cố 」hạ biện báo hữu vô ,hựu vi tam :sơ trưng khởi ,thứ chánh thích ,tam 「tam quả 」hạ nghi 。sơ văn trung ý giả ,phàm quả tất khắc báo ,hà cố nhị thừa dĩ thọ quả danh nhi bất luận báo ?thứ 「vô lậu 」hạ thích ý giả ,quả danh nhưng thông ,báo danh tức biệt ,thị cố phàm phu hữu quả tức định hữu báo ,nhược/nhã nhị thừa chi nhân diệc thông danh quả ,nhi bất đắc luận báo ,dĩ bỉ giáo trung bất thuyết nhị thừa hữu sanh xứ cố 。tập nhân tại tương tự vị ,tập quả tại kiến đạo dĩ hậu ,tam quả giai dĩ phương tiện thắng tiến nhi vi tập nhân ,đoạn lục đoạn cửu nhược phục đoạn tận nhi vi tập quả 。ngôn 「vô lậu tổn sanh 」đẳng giả ,thả cứ Tiểu thừa trung bất thuyết sanh xứ danh vi tổn sanh 。nhiên đãn vô lậu vô ư phần đoạn ,khả tức lệnh vô biến dịch sanh da ?cố thả y tiểu giáo lập vô báo dã 。tam 「tam quả 」hạ thích nghi trung ,tiên thích nghi tam quả giả ,tiền tam quả nhân tịnh đắc vô lậu ,hà cố do hữu thất sanh 、nhất sanh cập thượng giới sanh da ?thích vân do tàn tư lực ,phi vô lậu lực ,tàn tư vi lậu duyên nhi thọ sanh dã 。thứ 「Đại-Thừa 」hạ thích đại tiểu bất đồng ,nghi hựu nhị :tiên thích ,thứ dẫn chứng 。sơ văn giả ,nhiên Đại-Thừa trung thuyết nhị thừa hữu sanh giả ,do hữu giới ngoại vô minh lậu cố 。「Đại Nhật kinh 」hạ dẫn chứng trung vân 「hữu vi hữu lậu thị Thanh văn tăng 」giả ,《Đại Nhật kinh 》đệ ngũ văn 。nhược/nhã phước tuệ tướng đối ,không giả nhị quán câu chúc phước đức ,huống phục nhị thừa ?thị cố nhị thừa chúc phước đức trang nghiêm 。hựu vọng Đại-Thừa do thị khổ tập danh vi hữu lậu ,tức vô lậu vi nhân giả nhưng bổn vi danh ,cố danh vô lậu vi nhân sanh phương tiện thổ 。nhược/nhã sanh thật báo tức bất dĩ Tiểu thừa vô lậu vi nhân ,dư như văn thuyết 。lượng (lưỡng) giáo nhị thừa quán hạnh/hành/hàng tiểu dị ,Đại thể khả tri ,cố bất biệt xuất 。chí Bồ Tát trung phương phần tam biệt ,dĩ đoạn phục bất đồng cố 。 次明菩薩佛中以菩薩十如中報義當佛果,前性相等即是佛因故。今初釋菩薩報亦但名菩薩者,以菩薩中得八相佛,復通權實,權非佛界之因、實方招於佛報,是故須分三教菩薩屬菩薩界,圓教菩薩即屬佛界。前標雖以佛與菩薩合為一類,今釋還開。初釋三菩薩中二:先標,次釋。標中云「細開有三菩薩」者,即三藏等三菩薩也。下文自具,不預列名,故注「云云」。次釋中二:先正釋,次「夫」下辨界外二土伏斷不同。初文自為三,例前通釋及類四趣,相狀可知,故不委悉。初三藏,「約福德論性相」等者,以事六度為相,以人天善為性,以三十二相為體,生滅四弘為力,事六度行為作,餘如文。佛同二乘,灰斷故也。菩薩猶有正使,故報在三界。次通教,以有餘、無餘為相,無漏慧為性,勝應色心為體,無生四弘為力,無生六度為作,無漏習因為因,生滅助道為緣,斷餘殘習為果,佛亦無報,雖觀少勝,同皆未得法身故也。是故滅後亦歸灰斷。六地已下斷疑,與前二乘義同。唯不斷習不同支佛,以留此習潤餘生故。既生三界非漏所牽,故不名報。別菩薩,「十法」者,行既次第,從假入空同前二教,但不得無報為異耳。故云此人雖斷通惑自知有生。若從空出假,以恒沙佛法為相,定入生死為性,變易色心為體,無量四弘為力,無量六度為作,真無漏慧為因,助假觀為緣,假觀成為果,變易為報。若入中道,即以三因為相、性、體,無作四弘為力,無作六度為作,因、緣如《止觀》第五文,無上菩提為果,大涅槃為報。 thứ minh Bồ Tát Phật trung dĩ ồ Tát thập như trung báo nghĩa đương Phật quả ,tiền tánh tướng đẳng tức thị Phật nhân cố 。kim sơ thích Bồ Tát báo diệc đãn danh Bồ Tát giả ,dĩ ồ Tát trung đắc bát tướng Phật ,phục thông quyền thật ,quyền phi Phật giới chi nhân 、thật phương chiêu ư Phật báo ,thị cố tu phần tam giáo Bồ Tát chúc Bồ Tát giới ,viên giáo Bồ Tát tức chúc Phật giới 。tiền tiêu tuy dĩ Phật dữ Bồ Tát hợp vi nhất loại ,kim thích hoàn khai 。sơ thích tam Bồ Tát trung nhị :tiên tiêu ,thứ thích 。tiêu trung vân 「tế khai hữu tam Bồ Tát 」giả ,tức Tam Tạng đẳng tam Bồ Tát dã 。hạ văn tự cụ ,bất dự liệt danh ,cố chú 「vân vân 」。thứ thích trung nhị :tiên chánh thích ,thứ 「phu 」hạ biện giới ngoại nhị thổ phục đoạn bất đồng 。sơ văn tự vi tam ,lệ tiền thông thích cập loại tứ thú ,tướng trạng khả tri ,cố bất ủy tất 。sơ Tam Tạng ,「ước phước đức luận tánh tướng 」đẳng giả ,dĩ sự lục độ vi tướng ,dĩ nhân thiên thiện vi tánh ,dĩ tam thập nhị tướng vi thể ,sanh diệt tứ hoằng vi lực ,sự lục độ hạnh/hành/hàng vi tác ,dư như văn 。Phật đồng nhị thừa ,hôi đoạn cố dã 。Bồ Tát do hữu chánh sử ,cố báo tại tam giới 。thứ thông giáo ,dĩ hữu dư 、vô dư vi tướng ,vô lậu tuệ vi tánh ,thắng ưng sắc tâm vi thể ,vô sanh tứ hoằng vi lực ,vô sanh lục độ vi tác ,vô lậu tập nhân vi nhân ,sanh diệt trợ đạo vi duyên ,đoạn dư tàn tập vi quả ,Phật diệc vô báo ,tuy quán thiểu thắng ,đồng giai vị đắc pháp thân cố dã 。thị cố diệt hậu diệc quy hôi đoạn 。lục địa dĩ hạ đoạn nghi ,dữ tiền nhị thừa nghĩa đồng 。duy bất đoạn tập bất đồng Chi Phật ,dĩ lưu thử tập nhuận dư sanh cố 。ký sanh tam giới phi lậu sở khiên ,cố bất danh báo 。biệt Bồ Tát ,「thập pháp 」giả ,hạnh/hành/hàng ký thứ đệ ,tùng giả nhập không đồng tiền nhị giáo ,đãn bất đắc vô báo vi dị nhĩ 。cố vân thử nhân tuy đoạn thông hoặc tự tri hữu sanh 。nhược/nhã tùng không xuất giả ,dĩ hằng sa Phật Pháp vi tướng ,định nhập sanh tử vi tánh ,biến dịch sắc tâm vi thể ,vô lượng tứ hoằng vi lực ,vô lượng lục độ vi tác ,chân vô lậu tuệ vi nhân ,trợ giả quán vi duyên ,giả quán thành vi quả ,biến dịch vi báo 。nhược/nhã nhập trung đạo ,tức dĩ tam nhân vi tướng 、tánh 、thể ,vô tác tứ hoằng vi lực ,vô tác lục độ vi tác ,nhân 、duyên như 《chỉ quán 》đệ ngũ văn ,vô thượng Bồ-đề vi quả ,đại Niết Bàn vi báo 。 次辨二土不同中云「夫生變易土三種不同」者,於中二:先標、次釋。釋中自分三類不同,未斷別惑義當入空,準例說者,別教十住應在其中,以此五人無伏別惑義,及以發心所期不同,故自為一類。并別十住及圓七信,乃成七人。而不論者,在下第二義及佛界中明。次伏者,言「伏別惑」者,即是迴向兼於十行十住,十行義當出假,此即塵沙、無明共為別惑,縱斷塵沙,但伏無明,亦秖名伏,故別三十人同名為伏。據理應攝圓教八信已上,而不論者亦在下圓教中明。三斷別惑者義當入中,故別教菩薩雖有次第三觀,若作十法,從勝為名。多從假中,據理秖云初地已上,何用兼論初住位耶?又初住亦應在下文佛界中明,故知不合在此。而今文中通云初地初住,仍有少殊,思之可見。以證道同,故且合論之。應須細簡次第不次第意,約下釋究竟等作之,是故二土通明變易,據於伏斷,以判生處;若斷伏者,重辨二土因緣不同。言「若斷伏者用順道法愛為因」者,從斷說故,初地初住證一分中道法性,以無明未盡,有中道法愛,以之為因。言「云云」者,不斷伏者則有五人不同,若斷伏者則有二土位行不同,細分比說故云「云云」。 thứ biện nhị thổ bất đồng trung vân 「phu sanh biến dịch độ tam chủng bất đồng 」giả ,ư trung nhị :tiên tiêu 、thứ thích 。thích trung tự phần tam loại bất đồng ,vị đoạn biệt hoặc nghĩa đương nhập không ,chuẩn lệ thuyết giả ,biệt giáo thập trụ ưng tại kỳ trung ,dĩ thử ngũ nhân vô phục biệt hoặc nghĩa ,cập dĩ phát tâm sở kỳ bất đồng ,cố tự vi nhất loại 。tinh biệt thập trụ cập viên thất tín ,nãi thành thất nhân 。nhi bất luận giả ,tại hạ đệ nhị nghĩa cập Phật giới trung minh 。thứ phục giả ,ngôn 「phục biệt hoặc 」giả ,tức thị hồi hướng kiêm ư thập hành thập trụ ,thập hành nghĩa đương xuất giả ,thử tức trần sa 、vô minh cọng vi iệt hoặc ,túng đoạn trần sa ,đãn phục vô minh ,diệc kì danh phục ,cố biệt tam thập nhân đồng danh vi phục 。cứ lý ưng nhiếp viên giáo bát tín dĩ thượng ,nhi bất luận giả diệc tại hạ viên giáo trung minh 。tam đoạn biệt hoặc giả nghĩa đương nhập trung ,cố biệt giáo Bồ Tát tuy hữu thứ đệ tam quán ,nhược/nhã tác thập pháp ,tùng thắng vi danh 。đa tùng giả trung ,cứ lý kì vân sơ địa dĩ thượng ,hà dụng kiêm luận sơ trụ vị da ?hựu sơ trụ diệc ưng tại hạ văn Phật giới trung minh ,cố tri bất hợp tại thử 。nhi kim văn trung thông vân sơ địa sơ trụ ,nhưng hữu thiểu thù ,tư chi khả kiến 。dĩ chứng đạo đồng ,cố thả hợp luận chi 。ưng tu tế giản thứ đệ bất thứ đệ ý ,ước hạ thích cứu cánh đẳng tác chi ,thị cố nhị thổ thông minh biến dịch ,cứ ư phục đoạn ,dĩ phán sanh xứ ;nhược/nhã đoạn phục giả ,trọng biện nhị thổ nhân duyên bất đồng 。ngôn 「nhược/nhã đoạn phục giả dụng thuận đạo pháp ái vi nhân 」giả ,tùng đoạn thuyết cố ,sơ địa sơ trụ chứng nhất phân trung đạo pháp tánh ,dĩ vô minh vị tận ,hữu trung đạo pháp ái ,dĩ chi vi nhân 。ngôn 「vân vân 」giả ,bất đoạn phục giả tức hữu ngũ nhân bất đồng ,nhược/nhã đoạn phục giả tức hữu nhị thổ vị hạnh/hành/hàng bất đồng ,tế phần bỉ thuyết cố vân 「vân vân 」。 次佛界,相性體為三軌者,理性三軌也。由觀理性以至究竟。於中為二:先標、次釋。釋中十法又二:初釋十法,次廣料簡報。初釋十法不同者,初三以對三軌,餘七成就三軌。若據引《淨名》以眾生為菩提相,豈得以聞法種子為了因耶?不失之名雖通脩種,語其本性即取煩惱即菩提也。故知此是本有性德,後七秖是脩得三法。若因若果,如是釋者可不異前,故知即指圓教為佛界也。是故前明生方便土,應論圓信故也。力中亦合云發三菩提。弘誓之心具如《止觀》第一卷四弘中簡。約無作四諦以誓自要,期心極果。因、緣云是二莊嚴者,據顯說智應亦具三,照本有三,福亦具三,助智嚴本。果文,可見也。次釋本末中,初總舉,次「空諦」下,別釋中。「空」等者,凡聖皆如也。「等者」空等也。《大論》八十云:「菩薩以何力,故能令佛與畜生等耶?答:菩薩以般若之力故,於一切法中脩畢竟空故,於一切法無所分別,如畜生法陰界入和合故名為畜生。佛亦如是,善法和合假名為佛。若人憐愍眾生得無量福,若著心於佛起惡因緣得無量罪。故於一切法畢竟空,故不心輕畜生,不著心貴佛。復次諸實相中無相,於無相中不分別是佛是畜生,若分別即是取,是故等觀。復次菩薩有二種法門:一者畢竟空法門,二者分別法門。入空法門則等觀一切無復分別。若入分別法門,二乘尚不及佛,況畜生耶?」故今文中約不分別邊,眾生至佛皆悉如也。如即空也。次俗等中佛記眾生當作佛,此是生與佛等;佛說本生事,此是佛與生等。生與佛等,此是初在於後;佛與生等,此是後在於初,故云相在。中等可知。 thứ Phật giới ,tướng tánh thể vi tam quỹ giả ,lý tánh tam quỹ dã 。do quán lý tánh dĩ chí cứu cánh 。ư trung vi nhị :tiên tiêu 、thứ thích 。thích trung thập pháp hựu nhị :sơ thích thập pháp ,thứ quảng liêu giản báo 。sơ thích thập pháp bất đồng giả ,sơ tam dĩ đối tam quỹ ,dư thất thành tựu tam quỹ 。nhược/nhã cứ dẫn 《tịnh danh 》dĩ chúng sanh vi Bồ-đề tướng ,khởi đắc dĩ văn Pháp chủng tử vi liễu nhân da ?bất thất chi danh tuy thông tu chủng ,ngữ kỳ bổn tánh tức thủ phiền não tức Bồ-đề dã 。cố tri thử thị bản hữu tánh đức ,hậu thất kì thị tu đắc tam Pháp 。nhược/nhã nhân nhược/nhã quả ,như thị thích giả khả bất dị tiền ,cố tri tức chỉ viên giáo vi Phật giới dã 。thị cố tiền minh sanh phương tiện thổ ,ưng luận viên tín cố dã 。lực trung diệc hợp vân phát tam-Bồ-đề 。hoằng thệ chi tâm cụ như 《chỉ quán 》đệ nhất quyển tứ hoằng trung giản 。ước vô tác tứ đế dĩ thệ tự yếu ,kỳ tâm cực quả 。nhân 、duyên vân thị nhị trang nghiêm giả ,cứ hiển thuyết trí ưng diệc cụ tam ,chiếu bản hữu tam ,phước diệc cụ tam ,trợ Trí Nghiêm bổn 。quả văn ,khả kiến dã 。thứ thích bản mạt trung ,sơ tổng cử ,thứ 「không đế 」hạ ,biệt thích trung 。「không 」đẳng giả ,phàm Thánh giai như dã 。「đẳng giả 」không đẳng dã 。《đại luận 》bát thập vân :「Bồ Tát dĩ hà lực ,cố năng lệnh Phật dữ súc sanh đẳng da ?đáp :Bồ Tát dĩ Bát-nhã chi lực cố ,ư nhất thiết pháp trung tu tất cánh không cố ,ư nhất thiết Pháp vô sở phân biệt ,như súc sanh Pháp uẩn giới nhập hòa hợp cố danh vi súc sanh 。Phật diệc như thị ,thiện Pháp hòa hợp giả danh vi Phật 。nhược/nhã nhân liên mẫn chúng sanh đắc vô lượng phước ,nhược/nhã trước tâm ư Phật khởi ác nhân duyên đắc vô lượng tội 。cố ư nhất thiết Pháp tất cánh không ,cố bất tâm khinh súc sanh ,bất trước tâm quý Phật 。phục thứ chư thật tướng trung vô tướng ,ư vô tướng trung bất phân biệt thị Phật thị súc sanh ,nhược/nhã phân biệt tức thị thủ ,thị cố đẳng quán 。phục thứ Bồ Tát hữu nhị chủng Pháp môn :nhất giả tất cánh không Pháp môn ,nhị giả phân biệt Pháp môn 。nhập không Pháp môn tức đẳng quán nhất thiết vô phục phân biệt 。nhược/nhã nhập phân biệt Pháp môn ,nhị thừa thượng bất cập Phật ,huống súc sanh da ?」cố kim văn trung ước bất phân biệt biên ,chúng sanh chí Phật giai tất như dã 。như tức không dã 。thứ tục đẳng trung Phật kí chúng sanh đương tác Phật ,thử thị sanh dữ Phật đẳng ;Phật thuyết bản sanh sự ,thử thị Phật dữ sanh đẳng 。sanh dữ Phật đẳng ,thử thị sơ tại ư hậu ;Phật dữ sanh đẳng ,thử thị hậu tại ư sơ ,cố vân tướng tại 。trung đẳng khả tri 。 次廣料簡報中二:先正釋,次「何者」下以諸所表釋成。初又為二:先標佛地,次釋。釋中先明下地定十,次明佛地不定。初文者於中二,初正明下地有報。遍在諸位,故云「通途」。所言「分」者,以下後文釋報究竟在佛,故下地為分,以報名通故,故下地定十。此中所引諸文皆通云「報」,唯《大經》文云「無上報」,既其初後皆云「分得」,當知「無上」之言亦是望下。次《攝大乘》下釋下地有報所以,先引論,次「何者」下釋有生滅。初文中言「就佛界亦九亦十」者,通途為語,從初地去皆屬佛界,地地有報,故定具十。故引此經,《大經》、《仁王》、《攝論》並論初住已上文也。故下文從「何者」下釋云「無明分盡」等也。「攝大乘云因緣生死」等者,如《止觀》第七記。既云生死,秖是生滅。次「何者」下釋,中又二:初正釋,次引《大論》證。初正釋中二重者,前約智斷為生滅,次「又殘」下全約惑邊以論生滅。次引《大論》中有喻有合,喻中耘如滅,種如生;合可見。又增道損生亦如生滅,生故感報也。次從「若就」去別約妙覺位「亦九亦十」者,損生義足是故唯九;約現生後,既有現報,亦可為十。如《大纓珞》慧眼菩薩問文殊,具如《止觀》第五記。「三十生盡等大覺」者,有本云「四十生盡」「四十一生盡」等,並誤也。言「三十」者,《仁王經》中一一地中分為三品,即以一品為一生,《仁王經》中不立等覺,故三十生盡即入妙覺。他不見之,便以四十位或四十一位為四十生等。「又約現生後論九論十」者,有現報故名為有報,無生後故亦言無報。始自初入變易土中,受法性身,既並無復隔生之義,故無生後二種報也。故《涅槃》中〈純陀品〉云:「我今所獻食,願得無上報」,是則報中無上不過於佛。「何者」下并四復次作所表釋佛報無上,復引《賢聖集》釋五文意,復約五味判《賢聖集》意,故至法華方名無上,稱歎之意良有以也。「賢聖集意」者,亦如《俱舍》云「下無升見上」,例知二乘下智不了上智,非正遍知。約五味中,初約乳云「或入即假或入即中」者,依《中論》偈,汎用即名其實。華嚴二教未即、機緣未合故著。或言部中雖有無上之教,為帶別故部非無上;酪唯析空故無或言;生熟二蘇言即言或例乳可知;唯至法華體方是即,涅槃解即而行不即。「復次」下開權者,至《法華經》復有二種入妙不同,引入及按位入故也。言「又按其性相不論引入」者,如從伏位來入伏位,名為按位。從伏惑位入斷惑位,名為引入。今不論引入,當位即妙,妙體稱本,無隔異故。 thứ quảng liêu giản báo trung nhị :tiên chánh thích ,thứ 「hà giả 」hạ dĩ chư sở biểu thích thành 。sơ hựu vi nhị :tiên tiêu Phật địa ,thứ thích 。thích trung tiên minh hạ địa định thập ,thứ minh Phật địa bất định 。sơ văn giả ư trung nhị ,sơ chánh minh hạ địa hữu báo 。biến tại chư vị ,cố vân 「thông đồ 」。sở ngôn 「phần 」giả ,dĩ hạ hậu văn thích báo cứu cánh tại Phật ,cố hạ địa vi phần ,dĩ báo danh thông cố ,cố hạ địa định thập 。thử trung sở dẫn chư văn giai thông vân 「báo 」,duy 《Đại Nhật kinh 》văn vân 「vô thượng báo 」,ký kỳ sơ hậu giai vân 「phần đắc 」,đương tri 「vô thượng 」chi ngôn diệc thị vọng hạ 。thứ 《nhiếp Đại thừa 》hạ thích hạ địa hữu báo sở dĩ ,tiên dẫn luận ,thứ 「hà giả 」hạ thích hữu sanh diệt 。sơ văn trung ngôn 「tựu Phật giới diệc cửu diệc thập 」giả ,thông đồ vi ngữ ,tòng sơ địa khứ giai chúc Phật giới ,địa địa hữu báo ,cố định cụ thập 。cố dẫn thử Kinh ,《Đại Nhật kinh 》、《nhân vương 》、《nhiếp luận 》tịnh luận sơ trụ dĩ thượng văn dã 。cố hạ văn tùng 「hà giả 」hạ thích vân 「vô minh phần tận 」đẳng dã 。「nhiếp Đại thừa vân nhân duyên sanh tử 」đẳng giả ,như 《chỉ quán 》đệ thất kí 。ký vân sanh tử ,kì thị sanh diệt 。thứ 「hà giả 」hạ thích ,trung hựu nhị :sơ chánh thích ,thứ dẫn 《đại luận 》chứng 。sơ chánh thích trung nhị trọng giả ,tiền ước trí đoạn vi sanh diệt ,thứ 「hựu tàn 」hạ toàn ước hoặc biên dĩ luận sanh diệt 。thứ dẫn 《đại luận 》trung hữu dụ hữu hợp ,dụ trung vân như diệt ,chủng như sanh ;hợp khả kiến 。hựu tăng đạo tổn sanh diệc như sanh diệt ,sanh cố cảm báo dã 。thứ tùng 「nhược/nhã tựu 」khứ biệt ước diệu giác vị 「diệc cửu diệc thập 」giả ,tổn sanh nghĩa túc thị cố duy cửu ;ước hiện sanh hậu ,ký hữu hiện báo ,diệc khả vi thập 。như 《Đại anh lạc 》Tuệ-nhãn Bồ Tát vấn Văn Thù ,cụ như 《chỉ quán 》đệ ngũ kí 。「tam thập sanh tận đẳng đại giác 」giả ,hữu bổn vân 「tứ thập sanh tận 」「tứ thập nhất sanh tận 」đẳng ,tịnh ngộ dã 。ngôn 「tam thập 」giả ,《Nhân Vương Kinh 》trung nhất nhất địa trung phần vi tam phẩm ,tức dĩ nhất phẩm vi nhất sanh ,《Nhân Vương Kinh 》trung bất lập đẳng giác ,cố tam thập sanh tận tức nhập diệu giác 。tha bất kiến chi ,tiện dĩ tứ thập vị hoặc tứ thập nhất vị vi tứ thập sanh đẳng 。「hựu ước hiện sanh hậu luận cửu luận thập 」giả ,hữu hiện báo cố danh vi hữu báo ,vô sanh hậu cố diệc ngôn vô báo 。thủy tự sơ nhập biến dịch độ trung ,thọ/thụ pháp tánh thân ,ký tịnh vô phục cách sanh chi nghĩa ,cố vô sanh hậu nhị chủng báo dã 。cố 《Niết-Bàn 》trung 〈Thuần đà phẩm 〉vân :「ngã kim sở hiến thực/tự ,nguyện đắc vô thượng báo 」,thị tắc báo trung vô thượng bất quá ư Phật 。「hà giả 」hạ tinh tứ phục thứ tác sở biểu thích Phật báo vô thượng ,phục dẫn 《hiền thánh tập 》thích ngũ văn ý ,phục ước ngũ vị phán 《hiền thánh tập 》ý ,cố chí Pháp hoa phương danh vô thượng ,xưng thán chi ý lương hữu dĩ dã 。「hiền thánh tập ý 」giả ,diệc như 《câu xá 》vân 「hạ vô thăng kiến thượng 」,lệ tri nhị thừa hạ trí bất liễu thượng trí ,phi Chánh-biến-Tri 。ước ngũ vị trung ,sơ ước nhũ vân 「hoặc nhập tức giả hoặc nhập tức trung 」giả ,y 《trung luận 》kệ ,phiếm dụng tức danh kỳ thật 。hoa nghiêm nhị giáo vị tức 、ky duyên vị hợp cố trước/trứ 。hoặc ngôn bộ trung tuy hữu vô thượng chi giáo ,vi đái biệt cố bộ phi vô thượng ;lạc duy tích không cố vô hoặc ngôn ;sanh thục nhị tô ngôn tức ngôn hoặc lệ nhũ khả tri ;duy chí Pháp hoa thể phương thị tức ,Niết-Bàn giải tức nhi hạnh/hành/hàng bất tức 。「phục thứ 」hạ khai quyền giả ,chí 《Pháp Hoa Kinh 》phục hữu nhị chủng nhập diệu bất đồng ,dẫn nhập cập án vị nhập cố dã 。ngôn 「hựu án kỳ tánh tướng bất luận dẫn nhập 」giả ,như tùng phục vị lai nhập phục vị ,danh vi án vị 。tùng phục hoặc vị nhập đoạn hoặc vị ,danh vi dẫn nhập 。kim bất luận dẫn nhập ,đương vị tức diệu ,diệu thể xưng bổn ,vô cách dị cố 。 三以偈結,中二:先明結意。云「縱橫甚多」者,於一一界各具十法故名為「橫」,按次第起名之為「縱」。雖若縱若橫無非三諦,故知實非縱橫義言縱橫,雖非縱橫,以交互起不可分別,故雖千萬起不可分別,若以下文諸意結之則令可識。次正結中二:先正結、次總結。初中云「以經論偈結」者,復有多意:一者法不孤立,立必有由;二者以偈結廣令易攝持;三者知此無上十界遍一切教、收大小乘,為實施權、開權顯實等,意並可見。《中論》偈意本是一實不可思議遍申諸經,故今用結百界千如以成一心稱一切教,故云「攝得前多」。《大經》偈云「通教同稱無常」者,未見常理故,別教次第滅於生滅,先內次外,佛界一切眾生即滅盡定。「又生」下重釋者,別教登地亦得寂滅,故須此釋也。「七佛通戒偈」者,過現諸佛皆用此偈以為略戒,遍攝諸戒故名為通。如《增一》第一「迦葉問阿難:《增一阿含》具三十七品及以諸法,四含亦出乎?阿難言:且四含一偈盡具佛法及聲聞教。所以然者,如諸惡莫作是戒淨,諸善奉行是意淨,自淨其意是除邪,是諸佛教是去愚。當知一期廣教不出此也。」小乘既爾,例大亦然,故用結之。今對十界其理盡也,一切大小咸入其中。 tam dĩ kệ kết/kiết ,trung nhị :tiên minh kết/kiết ý 。vân 「túng hoạnh thậm đa 」giả ,ư nhất nhất giới các cụ thập pháp cố danh vi 「hoạnh 」,án thứ đệ khởi danh chi vi 「túng 」。tuy nhược/nhã túng nhược/nhã hoạnh vô phi tam đế ,cố tri thật phi túng hoạnh nghĩa ngôn túng hoạnh ,tuy phi túng hoạnh ,dĩ giao hỗ khởi bất khả phân biệt ,cố tuy thiên vạn khởi bất khả phân biệt ,nhược/nhã dĩ hạ văn chư ý kết/kiết chi tức lệnh khả thức 。thứ chánh kết/kiết trung nhị :tiên chánh kết/kiết 、thứ tổng kết 。sơ trung vân 「dĩ Kinh luận kệ kết/kiết 」giả ,phục hưũ đa ý :nhất giả Pháp bất cô lập ,lập tất hữu do ;nhị giả dĩ kệ kết/kiết quảng lệnh dịch nhiếp trì ;tam giả tri thử vô thượng thập giới biến nhất thiết giáo 、thu Đại Tiểu thừa ,vi thật thí quyền 、khai quyền hiển thật đẳng ,ý tịnh khả kiến 。《trung luận 》kệ ý bổn thị nhất thật bất khả tư nghị biến thân chư Kinh ,cố kim dụng kết/kiết bách giới thiên như dĩ thành nhất tâm xưng nhất thiết giáo ,cố vân 「nhiếp đắc tiền đa 」。《Đại Nhật kinh 》kệ vân 「thông giáo đồng xưng vô thường 」giả ,vị kiến thường lý cố ,biệt giáo thứ đệ diệt ư sanh diệt ,tiên nội thứ ngoại ,Phật giới nhất thiết chúng sanh tức diệt tận định 。「hựu sanh 」hạ trọng thích giả ,biệt giáo đăng địa diệc đắc tịch diệt ,cố tu thử thích dã 。「thất Phật thông giới kệ 」giả ,quá/qua hiện chư Phật giai dụng thử kệ dĩ vi lược giới ,biến nhiếp chư giới cố danh vi thông 。như 《tăng nhất 》đệ nhất 「Ca-diếp vấn A-nan :《tăng nhất A Hàm 》cụ tam thập thất phẩm cập dĩ chư Pháp ,tứ hàm diệc xuất hồ ?A-nan ngôn :thả tứ hàm nhất kệ tận cụ Phật Pháp cập Thanh văn giáo 。sở dĩ nhiên giả ,như chư ác mạc tác thị giới tịnh ,chư thiện phụng hành thị ý tịnh ,tự tịnh kỳ ý thị trừ tà ,thị chư Phật giáo thị khứ ngu 。đương tri nhất kỳ quảng giáo bất xuất thử dã 。」Tiểu thừa ký nhĩ ,lệ Đại diệc nhiên ,cố dụng kết/kiết chi 。kim đối thập giới kỳ lý tận dã ,nhất thiết đại tiểu hàm nhập kỳ trung 。 次廣明佛法中為三:初標所照,次「唯佛」下能照,三「是事」下結意指廣。初文者,還指前眾生是佛智所照,故云「境界」。次明能照中二:先總明境智相契,次歷三語以明智相。文但二語者,以自他相對即名自他,故闕不論。初文中二:先法、次譬。當知三法秖是不思議廣大法界。次二語中二:先正釋,次從「二法」下結意立妙。初文者,照佛界名自照九界,名他者亦約顯說。何者?佛非無九,九非無佛,攝屬異故,故各得名。次結中雖有本迹之名,此是迹中之本,亦名權實,亦名自他也。以不言「久遠之本」,但云「二法為本」,故但屬迹,化儀不過現身說法,故約此二,以明自他,故知且約果邊明佛法也。至〈方便品〉釋十如中委明。 thứ quảng minh Phật Pháp trung vi tam :sơ tiêu sở chiếu ,thứ 「duy Phật 」hạ năng chiếu ,tam 「thị sự 」hạ kết/kiết ý chỉ quảng 。sơ văn giả ,hoàn chỉ tiền chúng sanh thị Phật trí sở chiếu ,cố vân 「cảnh giới 」。thứ minh năng chiếu trung nhị :tiên tổng minh cảnh trí tướng khế ,thứ lịch tam ngữ dĩ minh trí tướng 。văn đãn nhị ngữ giả ,dĩ tự tha tướng đối tức danh tự tha ,cố khuyết bất luận 。sơ văn trung nhị :tiên Pháp 、thứ thí 。đương tri tam Pháp kì thị bất tư nghị quảng đại Pháp giới 。thứ nhị ngữ trung nhị :tiên chánh thích ,thứ tùng 「nhị Pháp 」hạ kết/kiết ý lập diệu 。sơ văn giả ,chiếu Phật giới danh tự chiếu cửu giới ,danh tha giả diệc ước hiển thuyết 。hà giả ?Phật phi vô cửu ,cửu phi vô Phật ,nhiếp chúc dị cố ,cố các đắc danh 。thứ kết/kiết trung tuy hữu bản tích chi danh ,thử thị tích trung chi bổn ,diệc danh quyền thật ,diệc danh tự tha dã 。dĩ bất ngôn 「cửu viễn chi bổn 」,đãn vân 「nhị Pháp vi bổn 」,cố đãn chúc tích ,hóa nghi bất quá hiện thân thuyết Pháp ,cố ước thử nhị ,dĩ minh tự tha ,cố tri thả ước quả biên minh Phật Pháp dã 。chí 〈Phương Tiện Phẩm 〉thích thập như trung ủy minh 。 三明心法者為三:初標,次來意,三正釋。初如文。次文者,言「前所明法」者,秖眾生法、佛法不出於心,故先示之。若爾,何須復述?故「但眾生」下正述來意。次「涅槃」下正釋,又二:先明心體,次「上能」下明心所攝。初文者,向言前法豈得異心,今言心性名為上定,故心性之言其言甚略,應了此性具足佛法及眾生法。雖復具足,心性冥妙不一不多,以心性觀則似可見;若以眾生及佛而為觀者則似如不逮;若以心性觀彼界如,界如皆空常具諸法,非空非具而空而具,雙遮雙照非遮非照,亦秖是一念心性而已。如斯之定豈不尚耶?言「涅槃云一切眾生具足三定」者,謂上中下。上定者謂佛性,即心法本妙,如《止觀》第五記。次明所攝者,既異前法故須明攝,示心是攝非謂攝他。先攝眾生,但略指而已。次攝佛法,中二:先引《華嚴》,次釋經意顯佛法界。初引「華嚴」等者,引《華嚴》二句三諦具足。從「法界」去釋,又二:先釋經意,次「又遊心」等者下重釋二句,結歸經意,以顯心法妙也。初釋遊心者,心之所遊體是法界,不得更計能遊所遊,此法界體是畢竟空,故云「如空」。法本無名假立心佛,故云「即假」。經文雖爾語猶總略,故重釋云。又遊心等即百界千法三千世間。次「所謂」去略引示相,假即眾生實即五陰及以國土,即三世間也。千法皆三故有三千。釋遊心竟。次重釋如虛空者,具如《止觀》不思議境,以自他四句推三千法,縱橫乃至非縱非橫四句叵得。次重釋諸佛境界者,遍法界故,故云「上等佛法下等眾生法」。次重釋心者,眾生及佛不出於心,故無差別,名心法妙。是故結歸三無差別,方名為妙。思意可見(云云)。 tam minh tâm Pháp giả vi tam :sơ tiêu ,thứ lai ý ,tam chánh thích 。sơ như văn 。thứ văn giả ,ngôn 「tiền sở minh pháp 」giả ,kì chúng sanh pháp 、Phật Pháp bất xuất ư tâm ,cố tiên thị chi 。nhược nhĩ ,hà tu phục thuật ?cố 「đãn chúng sanh 」hạ chánh thuật lai ý 。thứ 「Niết-Bàn 」hạ chánh thích ,hựu nhị :tiên minh tâm thể ,thứ 「thượng năng 」hạ minh tâm sở nhiếp 。sơ văn giả ,hướng ngôn tiền Pháp khởi đắc dị tâm ,kim ngôn tâm tánh danh vi thượng định ,cố tâm tánh chi ngôn kỳ ngôn thậm lược ,ưng liễu thử tánh cụ túc Phật Pháp cập chúng sanh pháp 。tuy phục cụ túc ,tâm tánh minh diệu bất nhất bất đa ,dĩ tâm tánh quán tức tự khả kiến ;nhược/nhã dĩ chúng sanh cập Phật nhi vi quán giả tức tự như bất đãi ;nhược/nhã dĩ tâm tánh quán bỉ giới như ,giới như giai không thường cụ chư Pháp ,phi không phi cụ nhi không nhi cụ ,song già song chiếu phi già phi chiếu ,diệc kì thị nhất niệm tâm tánh nhi dĩ 。như tư chi định khởi bất thượng da ?ngôn 「Niết-Bàn vân nhất thiết chúng sanh cụ túc tam định 」giả ,vị thượng trung hạ 。thượng định giả vị Phật tánh ,tức tâm Pháp bổn diệu ,như 《chỉ quán 》đệ ngũ kí 。thứ minh sở nhiếp giả ,ký dị tiền Pháp cố tu minh nhiếp ,thị tâm thị nhiếp phi vị nhiếp tha 。tiên nhiếp chúng sanh ,đãn lược chỉ nhi dĩ 。thứ nhiếp Phật Pháp ,trung nhị :tiên dẫn 《hoa nghiêm 》,thứ thích Kinh ý hiển Phật Pháp giới 。sơ dẫn 「hoa nghiêm 」đẳng giả ,dẫn 《hoa nghiêm 》nhị cú tam đế cụ túc 。tùng 「Pháp giới 」khứ thích ,hựu nhị :tiên thích Kinh ý ,thứ 「hựu du tâm 」đẳng giả hạ trọng thích nhị cú ,kết/kiết quy Kinh ý ,dĩ hiển tâm Pháp diệu dã 。sơ thích du tâm giả ,tâm chi sở du thể thị pháp giới ,bất đắc cánh kế năng du sở du ,thử pháp giới thể thị tất cánh không ,cố vân 「như không 」。pháp bản vô danh giả lập tâm Phật ,cố vân 「tức giả 」。Kinh văn tuy nhĩ ngữ do tổng lược ,cố trọng thích vân 。hựu du tâm đẳng tức bách giới thiên Pháp tam thiên thế gian 。thứ 「sở vị 」khứ lược dẫn thị tướng ,giả tức chúng sanh thật tức ngũ uẩn cập dĩ quốc độ ,tức tam thế gian dã 。thiên Pháp giai tam cố hữu tam thiên 。thích du tâm cánh 。thứ trọng thích như hư không giả ,cụ như 《chỉ quán 》bất tư nghị cảnh ,dĩ tự tha tứ cú thôi tam thiên Pháp ,túng hoạnh nãi chí phi túng phi hoạnh tứ cú phả đắc 。thứ trọng thích chư Phật cảnh giới giả ,biến Pháp giới cố ,cố vân 「thượng đẳng Phật Pháp hạ đẳng chúng sanh pháp 」。thứ trọng thích tâm giả ,chúng sanh cập Phật bất xuất ư tâm ,cố vô sái biệt ,danh tâm Pháp diệu 。thị cố kết/kiết quy tam vô sái biệt ,phương danh vi diệu 。tư ý khả kiến (vân vân )。 「問」下料簡,雖對心料簡,意實亦應對餘二簡。何者?亦應問言,一一眾生何故各具百界千法?佛果已滿何須復云百界千法?已云心法即餘二故。若不問餘二,心法之二既其不妙,却令心法亦未為妙,故知義言應兼問二。具如《止觀》不思議境。若理若修若結若譬須來此中,若失此意,至釋十妙,妙反成麁,乃至第七卷末同申此旨。何者?乃至蓮華同譬此旨,乃至本門久證此旨,體宗用三同顯此旨。 「vấn 」hạ liêu giản ,tuy đối tâm liêu giản ,ý thật diệc ưng đối dư nhị giản 。hà giả ?diệc ưng vấn ngôn ,nhất nhất chúng sanh hà cố các cụ bách giới thiên Pháp ?Phật quả dĩ mãn hà tu phục vân bách giới thiên Pháp ?dĩ vân tâm Pháp tức dư nhị cố 。nhược/nhã bất vấn dư nhị ,tâm Pháp chi nhị ký kỳ bất diệu ,khước lệnh tâm Pháp diệc vị vi diệu ,cố tri nghĩa ngôn ưng kiêm vấn nhị 。cụ như 《chỉ quán 》bất tư nghị cảnh 。nhược/nhã lý nhược/nhã tu nhược/nhã kết/kiết nhược/nhã thí tu lai thử trung ,nhược/nhã thất thử ý ,chí thích thập diệu ,diệu phản thành thô ,nãi chí đệ thất quyển mạt đồng thân thử chỉ 。hà giả ?nãi chí liên hoa đồng thí thử chỉ ,nãi chí bản môn cửu chứng thử chỉ ,thể tông dụng tam đồng hiển thử chỉ 。 次釋妙者,今一家釋義名通義別蓋是常譚。又更略引小乘名通,以示其相,如《中含》第三,諸比丘歎舍利子所說妙中之妙,然舍利子但說事中行忍,是巧方便不損他境,名妙中妙。又四十三,佛告諸比丘,莫求欲樂極下賤法為凡夫行;亦莫自苦,苦非聖行,離此二邊則有中道成於眼智,歷一切法,皆悉如是。又四十九,歷一切法皆云不空。又《婆沙》中「問佛何故說四諦為食?答:為滿法身。如村落食但養人身,故禪中善根能養法身。」豈以如是妙中之妙中道不空法身等名能定法體,是故須以名下之義而簡別之。今尚不取別教教道通教含中,況三藏教離斷常中及阿含中離苦樂中等耶?又約部者,尚不取帶二對三兼一之中,況但空偏假而為妙耶?又約本門,尚不取中間今日相待絕待,況復今日兼帶妙耶?下去例然。 thứ thích diệu giả ,kim nhất gia thích nghĩa danh thông nghĩa biệt cái thị thường đàm 。hựu cánh lược dẫn Tiểu thừa danh thông ,dĩ thị kỳ tướng ,như 《trung hàm 》đệ tam ,chư Tỳ-kheo thán Xá-lợi-tử sở thuyết diệu trung chi diệu ,nhiên Xá-lợi-tử đãn thuyết sự trung hạnh/hành/hàng nhẫn ,thị xảo phương tiện bất tổn tha cảnh ,danh diệu trung diệu 。hựu tứ thập tam ,Phật cáo chư Tỳ-kheo ,mạc cầu dục lạc/nhạc cực hạ tiện Pháp vi phàm phu hạnh/hành/hàng ;diệc mạc tự khổ ,khổ phi Thánh hạnh/hành/hàng ,ly thử nhị biên tức hữu trung đạo thành ư nhãn trí ,lịch nhất thiết pháp ,giai tất như thị 。hựu tứ thập cửu ,lịch nhất thiết pháp giai vân bất không 。hựu 《Bà sa 》trung 「vấn Phật hà cố thuyết Tứ đế vi thực/tự ?đáp :vi mãn Pháp thân 。như thôn lạc thực/tự đãn dưỡng nhân thân ,cố Thiền trung thiện căn năng dưỡng Pháp thân 。」khởi dĩ như thị diệu trung chi diệu trung đạo bất không pháp thân đẳng danh năng định pháp thể ,thị cố tu dĩ danh hạ chi nghĩa nhi giản biệt chi 。kim thượng bất thủ biệt giáo giáo đạo thông giáo hàm trung ,huống tam tạng giáo ly đoạn thường trung cập A Hàm trung ly khổ lạc/nhạc trung đẳng da ?hựu ước bộ giả ,thượng bất thủ đái nhị đối tam kiêm nhất chi trung ,huống đãn không Thiên giả nhi vi diệu da ?hựu ước bản môn ,thượng bất thủ trung gian kim nhật tướng đãi tuyệt đãi ,huống phục kim nhật kiêm đái diệu da ?hạ khứ lệ nhiên 。 正釋中,先例通別二門,次依門解釋。初通門中文自列二妙,次釋。釋中二:先略敘二意,次正釋。初文又二:初正敘,次破古。初文者,既云此經當知妙題兼此二義,故使今釋諸妙以二冠初,故迹門十妙,一一妙中開多科目,無不二釋。言「更無非待非絕」等者,理性實是非待非絕,秖向待絕約理論二,不同雙非二邊更有中道之理。恐有人疑,應更別有雙非待絕之理?故便釋云「文理俱無」,此待絕理,已破無明、已顯中道,故知雙非無復所顯,故云破何惑等。次破古中牒前破意,以前教中有麁有妙,故知光宅破昔意謬如前。 chánh thích trung ,tiên lệ thông biệt nhị môn ,thứ y môn giải thích 。sơ thông môn trung văn tự liệt nhị diệu ,thứ thích 。thích trung nhị :tiên lược tự nhị ý ,thứ chánh thích 。sơ văn hựu nhị :sơ chánh tự ,thứ phá cổ 。sơ văn giả ,ký vân thử Kinh đương tri diệu Đề kiêm thử nhị nghĩa ,cố sử kim thích chư diệu dĩ nhị quan sơ ,cố tích môn thập diệu ,nhất nhất diệu trung khai đa khoa mục ,vô bất nhị thích 。ngôn 「cánh vô phi đãi phi tuyệt 」đẳng giả ,lý tánh thật thị phi đãi phi tuyệt ,kì hướng đãi tuyệt ước lý luận nhị ,bất đồng song phi nhị biên cánh hữu trung đạo chi lý 。khủng hữu nhân nghi ,ưng cánh biệt hữu song phi đãi tuyệt chi lý ?cố tiện thích vân 「văn lý câu vô 」,thử đãi tuyệt lý ,dĩ phá vô minh 、dĩ hiển trung đạo ,cố tri song phi vô phục sở hiển ,cố vân phá hà hoặc đẳng 。thứ phá cổ trung điệp tiền phá ý ,dĩ tiền giáo trung hữu thô hữu diệu ,cố tri quang trạch phá tích ý mậu như tiền 。 次正釋中自二:先待、次絕。初待中二:先釋、次問答料簡。初文又三:初總敘來意,次正釋,三「妙義」下結意。初文意者,今家即以三教為滿,故對三藏為半簡之。「亦是常無常」等者,大小可爾,常等仍含,以通教遠,能通常理故,故且對藏以為無常;餘例可知。次正釋中即以鹿苑對後三味中三教為滿,下文以涅槃在法華前者,以同味故前後無殊。又欲以今經顯獨妙,故在後明之。「淨名滿中云說法」等者,具如《淨名疏》、《止觀》第一記略釋。次「般若云於閻浮提見第二法輪轉」者,《大品》十二「諸天子云:我於閻浮提見第二法輪轉,是中無量百千諸天子得無生忍。」乃至方等法華亦望鹿苑以為初轉。次明今經,如文。所以重敘前諸經者,明今經相待不應對三教文,亦且同諸教所待故,亦指鹿苑而為所待。結中意者,一往以所待之麁,對圓為能待之妙,諸味不殊,與法華何別?故須更有料簡釋疑。於中有兩重問答,先約法,次約譬。初約法中,先問者,如上釋,不應法華獨稱為妙。答中二:初總責,次別答。初總責云「今亦不尅教定時」者,但云從通教去且名為滿,亦不尅定通別圓中俱取三教,生蘇已去的取一時,那忽難云齊方等來滿理無殊?又更與之,故云「縱令爾者別有所以」。從「何者」下別答,中三:先釋,次引證,三判麁妙。初釋中二:先約機,次約教。初約機中又三:先總立利鈍二機,次歷味分別,三「此妙」下判同異。初言「利根」者,即圓別也。二乘之人及通菩薩即此以論方便,別教雖帶地前方便處處得入,是故此等更須生熟二蘇調之,故此二味復名「方便」。云「方等帶生蘇論妙以待麁」者,二乘鈍根於方等中得生蘇益,帶此益故以論圓妙;熟蘇比說。今經既無方便,故判文中今經與諸經雖同名滿,帶不帶異故復不同。次約教者,既並云「門」故知是教,可見。次引論證中雙證機教,為說即教、弟子是機。不生不滅帶不帶等已如前簡,故註「云云」。「中論偈云云」者,不能列名,直釋其義證利鈍根意,初句為鈍,餘三為利,亦且一往,故「云云」耳。三判中還以論偈意判初句對析故云「不即」;此析拙故,故名為「麁」。「若能即空」去釋下三句。初且通舉,言此即空能通中道為中方便。次從「通中方便」去釋通別菩薩,雖能通中以帶麁故,故總名麁。通教中根帶於即空、下根帶假,別教亦然,是故皆麁。言「直通」者,空即假中,是故名妙。此亦是判未得名開,開無復麁,空假皆妙。 thứ chánh thích trung tự nhị :tiên đãi 、thứ tuyệt 。sơ đãi trung nhị :tiên thích 、thứ vấn đáp liêu giản 。sơ văn hựu tam :sơ tổng tự lai ý ,thứ chánh thích ,tam 「diệu nghĩa 」hạ kết/kiết ý 。sơ văn ý giả ,kim gia tức dĩ tam giáo vi mãn ,cố đối Tam Tạng vi bán giản chi 。「diệc thị thường vô thường 」đẳng giả ,đại tiểu khả nhĩ ,thường đẳng nhưng hàm ,dĩ thông giáo viễn ,năng thông thường lý cố ,cố thả đối tạng dĩ vi vô thường ;dư lệ khả tri 。thứ chánh thích trung tức dĩ Lộc Uyển đối hậu tam vị trung tam giáo vi mãn ,hạ văn dĩ Niết-Bàn tại Pháp hoa tiền giả ,dĩ đồng vị cố tiền hậu vô thù 。hựu dục dĩ kim Kinh hiển độc diệu ,cố tại hậu minh chi 。「tịnh danh mãn trung vân thuyết Pháp 」đẳng giả ,cụ như 《tịnh danh sớ 》、《chỉ quán 》đệ nhất kí lược thích 。thứ 「Bát-nhã vân ư Diêm-phù-đề kiến đệ nhị Pháp luân chuyển 」giả ,《Đại phẩm 》thập nhị 「chư Thiên Tử vân :ngã ư Diêm-phù-đề kiến đệ nhị Pháp luân chuyển ,thị trung vô lượng bách thiên chư Thiên Tử đắc vô sanh nhẫn 。」nãi chí phương đẳng Pháp hoa diệc vọng Lộc Uyển dĩ vi sơ chuyển 。thứ minh kim Kinh ,như văn 。sở dĩ trọng tự tiền chư Kinh giả ,minh kim Kinh tướng đãi bất ưng đối tam giáo văn ,diệc thả đồng chư giáo sở đãi cố ,diệc chỉ Lộc Uyển nhi vi sở đãi 。kết/kiết trung ý giả ,nhất vãng dĩ sở đãi chi thô ,đối viên vi năng đãi chi diệu ,chư vị bất thù ,dữ Pháp hoa hà biệt ?cố tu cánh hữu liêu giản thích nghi 。ư trung hữu lượng (lưỡng) trọng vấn đáp ,tiên ước pháp ,thứ ước thí 。sơ ước pháp trung ,tiên vấn giả ,như thượng thích ,bất ưng Pháp hoa độc xưng vi diệu 。đáp trung nhị :sơ tổng trách ,thứ biệt đáp 。sơ tổng trách vân 「kim diệc bất khắc giáo định thời 」giả ,đãn vân tùng thông giáo khứ thả danh vi mãn ,diệc bất khắc định thông biệt viên trung câu thủ tam giáo ,sanh tô dĩ khứ đích thủ nhất thời ,na hốt nạn/nan vân tề phương đẳng lai mãn lý vô thù ?hựu cánh dữ chi ,cố vân 「túng lệnh nhĩ giả biệt hữu sở dĩ 」。tùng 「hà giả 」hạ biệt đáp ,trung tam :tiên thích ,thứ dẫn chứng ,tam phán thô diệu 。sơ thích trung nhị :tiên ước ky ,thứ ước giáo 。sơ ước ky trung hựu tam :tiên tổng lập lợi độn nhị ky ,thứ lịch vị phân biệt ,tam 「thử diệu 」hạ phán đồng dị 。sơ ngôn 「lợi căn 」giả ,tức viên biệt dã 。nhị thừa chi nhân cập thông Bồ Tát tức thử dĩ luận phương tiện ,biệt giáo tuy đái địa tiền phương tiện xứ xứ đắc nhập ,thị cố thử đẳng cánh tu sanh thục nhị tô điều chi ,cố thử nhị vị phục danh 「phương tiện 」。vân 「phương đẳng đái sanh tô luận diệu dĩ đãi thô 」giả ,nhị thừa độn căn ư phương đẳng trung đắc sanh tô ích ,đái thử ích cố dĩ luận viên diệu ;thục tô bỉ thuyết 。kim Kinh ký vô phương tiện ,cố phán văn trung kim Kinh dữ chư Kinh tuy đồng danh mãn ,đái bất đái dị cố phục bất đồng 。thứ ước giáo giả ,ký tịnh vân 「môn 」cố tri thị giáo ,khả kiến 。thứ dẫn luận chứng trung song chứng ky giáo ,vi thuyết tức giáo 、đệ-tử thị ky 。bất sanh bất diệt đái bất đái đẳng dĩ như tiền giản ,cố chú 「vân vân 」。「trung luận kệ vân vân 」giả ,bất năng liệt danh ,trực thích kỳ nghĩa chứng lợi độn căn ý ,sơ cú vi độn ,dư tam vi lợi ,diệc thả nhất vãng ,cố 「vân vân 」nhĩ 。tam phán trung hoàn dĩ luận kệ ý phán sơ cú đối tích cố vân 「bất tức 」;thử tích chuyết cố ,cố danh vi 「thô 」。「nhược/nhã năng tức không 」khứ thích hạ tam cú 。sơ thả thông cử ,ngôn thử tức không năng thông trung đạo vi trung phương tiện 。thứ tùng 「thông trung phương tiện 」khứ thích thông biệt Bồ Tát ,tuy năng thông trung dĩ đái thô cố ,cố tổng danh thô 。thông giáo trung căn đái ư tức không 、hạ căn đái giả ,biệt giáo diệc nhiên ,thị cố giai thô 。ngôn 「trực thông 」giả ,không tức giả trung ,thị cố danh diệu 。thử diệc thị phán vị đắc danh khai ,khai vô phục thô ,không giả giai diệu 。 次問者,「問乳至醍醐同稱為滿」者,約五味為問也。由前釋云方等般若及以今經俱通滿理,是則除三藏外俱名為滿,其義既混此云何通?答意者,滿名雖同不無差別,故作四航之譬,以解五味之譬。四航之中三官一私,雖同名官不無差別。教門亦爾,通雖名滿,所通處近如至中洲,別圓通遠如至彼岸。若簡教道,別到彼岸其路紆迴,圓教官航方名直往。雖同名官,所通既近及教道別,何妨同滿而滿不同。 thứ vấn giả ,「vấn nhũ chí thể hồ đồng xưng vi mãn 」giả ,ước ngũ vị vi vấn dã 。do tiền thích vân phương đẳng Bát-nhã cập dĩ kim Kinh câu thông mãn lý ,thị tắc trừ Tam Tạng ngoại câu danh vi mãn ,kỳ nghĩa ký hỗn thử vân hà thông ?đáp ý giả ,mãn danh tuy đồng bất vô sái biệt ,cố tác tứ hàng chi thí ,dĩ giải ngũ vị chi thí 。tứ hàng chi trung tam quan nhất tư ,tuy đồng danh quan bất vô sái biệt 。giáo môn diệc nhĩ ,thông tuy danh mãn ,sở thông xứ/xử cận như chí trung châu ,biệt viên thông viễn như chí bỉ ngạn 。nhược/nhã giản giáo đạo ,biệt đáo bỉ ngạn kỳ lộ hu hồi ,viên giáo quan hàng phương danh trực vãng 。tuy đồng danh quan ,sở thông ký cận cập giáo đạo biệt ,hà phương đồng mãn nhi mãn bất đồng 。 釋絕待中為七:先通明四絕,次明二妙妙上三法,三將四絕約五味判,四開權,五會諸絕成妙,六將本迹等妙妙上三法,七判橫竪。初文約教顯圓。 thích tuyệt đãi trung vi thất :tiên thông minh tứ tuyệt ,thứ minh nhị diệu diệu thượng tam Pháp ,tam tướng tứ tuyệt ước ngũ vị phán ,tứ khai quyền ,ngũ hội chư tuyệt thành diệu ,lục tướng bản tích đẳng diệu diệu thượng tam Pháp ,thất phán hoành thọ 。sơ văn ước giáo hiển viên 。 問: vấn : 若明絕待秖應但一,何故開四?以四相形,與待何別? nhược/nhã minh tuyệt đãi kì ưng đãn nhất ,hà cố khai tứ ?dĩ tứ tướng hình ,dữ đãi hà biệt ? 答: đáp : 若相待中展轉明妙,前麁猶存。今論絕待,絕前諸麁無可形待。又所以漸明四種絕者,為知圓絕極妙無過,前三被絕圓外無法,細消文意,各有深致。 nhược/nhã tướng đãi trung triển chuyển minh diệu ,tiền thô do tồn 。kim luận tuyệt đãi ,tuyệt tiền chư thô vô khả hình đãi 。hựu sở dĩ tiệm minh tứ chủng tuyệt giả ,vi tri viên tuyệt cực diệu vô quá ,tiền tam bị tuyệt viên ngoại vô Pháp ,tế tiêu văn ý ,các hữu thâm trí 。 言「隨情」等者,三藏生滅,生滅是事,事附物情,故云「隨情」。通教即空,空即附理,故云「隨理」。三假之義今不暇釋,意但且論,展轉相望,以明諸絕顯於圓教,無復能絕。若委釋三假,具如《止觀》第五記。故此中圓絕,廣引文證、譬類釋出圓絕相狀。於中初正釋四教不同。前三如文。四圓教中為二:初正釋,次以空有二門判前所釋。初文為三:初依圓教出絕待體,次「今法」下出今文意,三「降此」下斥偽。初又三:初引正教出體,次「大經」下引經,三「妙亦」下以今意會經。初文又二:初正出體,次明絕相。初文者既云「圓教若起說無分別」,教所譚絕,絕前諸教,故云「亡泯」。次「豈更」下明絕待相狀,明法界體一無復形待。「待誰為麁」等者,明無能待,能即是妙,法外無法,待誰麁妙?「無所可待」等者,明無所絕,所即是麁,法外無法故無所絕。次引《大經》中三:謂法、譬、合。三會今經意,中二:先會,次「若謂」下破情計。若謂有能絕,此計大於所絕。何者?若於所絕起計,猶有能絕之大,於能起計,計大於所,故云「大有所有」。能翻成所,故不名絕。次「今」下正出今文絕妙之相,又二:先出,次引證。證中二:先證非見聞等,次證不可說示。初文二:先引、次釋。次文二:先引、次釋。釋中二:先總、次別。總中但云「亦是絕歎之文」,即指經中絕歎文也。別中又二:先釋,次引文三證。初文者,不可以相待示、不可以絕待示,待絕俱絕,故名滅待滅絕。次「又云」下引文三中初引今經,空為能絕,此空亦空,能所俱絕。次引《中論》者,借成今文待不名絕。「若法為待成」者,待麁而得妙。「是法還成待」者,是妙還成待。今妙不因麁,故云「無因待」。既無所待麁,亦無能待妙,妙即所成法。既能所俱亡,故云「亦無所成法」。此引《中論》以絕破待,待謂緣生,故唯絕無待,故且引絕以證今經,持絕俱妙同在《法華》,亦非碩異,由待知妙,妙體是絕,絕亦無寄,妙體無二,《華首》文意,亦同此也。故引《華首》成《中論》意。次從「降此已」下斥偽顯正。若未見理徒謂為絕,若論文意非必見理,但應六即以判絕理,是則六即名為六絕。於中又二:先明斥偽,次「若能」下舉正顯偽,各有法、譬。初文法中又二:先直明偽,次「乃是」下出偽相,偽即不絕。又二:先出偽相,次「何者」下釋偽所以,由心慮故。次舉譬,偽故不絕。次「若能」下復初顯正,「如黠」下舉譬顯正。初言「寰中」,如《止觀》第六記。名字如塊,真理如人,無明癡犬逐名言塊,種智師子得理亡名,故知言語從覺觀生,息覺觀則名言絕,言思絕則待絕亡。「妙悟」下明二門。門能入絕,門從教入故。「如快馬」下譬入門之人,此中多意不復委釋,尋意可見。 ngôn 「tùy tình 」đẳng giả ,Tam Tạng sanh diệt ,sanh diệt thị sự ,sự phụ vật Tình ,cố vân 「tùy tình 」。thông giáo tức không ,không tức phụ lý ,cố vân 「tùy lý 」。tam giả chi nghĩa kim bất hạ thích ,ý đãn thả luận ,triển chuyển tướng vọng ,dĩ minh chư tuyệt hiển ư viên giáo ,vô phục năng tuyệt 。nhược/nhã ủy thích tam giả ,cụ như 《chỉ quán 》đệ ngũ kí 。cố thử trung viên tuyệt ,quảng dẫn văn chứng 、thí loại thích xuất viên tuyệt tướng trạng 。ư trung sơ chánh thích tứ giáo bất đồng 。tiền tam như văn 。tứ viên giáo trung vi nhị :sơ chánh thích ,thứ dĩ không hữu nhị môn phán tiền sở thích 。sơ văn vi tam :sơ y viên giáo xuất tuyệt đãi thể ,thứ 「kim Pháp 」hạ xuất kim văn ý ,tam 「hàng thử 」hạ xích ngụy 。sơ hựu tam :sơ dẫn chánh giáo xuất thể ,thứ 「Đại Nhật kinh 」hạ dẫn Kinh ,tam 「diệu diệc 」hạ dĩ kim ý hội Kinh 。sơ văn hựu nhị :sơ chánh xuất thể ,thứ minh tuyệt tướng 。sơ văn giả ký vân 「viên giáo nhược/nhã khởi thuyết vô phân biệt 」,giáo sở đàm tuyệt ,tuyệt tiền chư giáo ,cố vân 「vong mẫn 」。thứ 「khởi cánh 」hạ minh tuyệt đãi tướng trạng ,minh Pháp giới thể nhất vô phục hình đãi 。「đãi thùy vi thô 」đẳng giả ,minh vô năng đãi ,năng tức thị diệu ,Pháp ngoại vô Pháp ,đãi thùy thô diệu ?「vô sở khả đãi 」đẳng giả ,minh vô sở tuyệt ,sở tức thị thô ,Pháp ngoại vô Pháp cố vô sở tuyệt 。thứ dẫn 《Đại Nhật kinh 》trung tam :vị Pháp 、thí 、hợp 。tam hội kim Kinh ý ,trung nhị :tiên hội ,thứ 「nhược/nhã vị 」hạ phá Tình kế 。nhược/nhã vị hữu năng tuyệt ,thử kế Đại ư sở tuyệt 。hà giả ?nhược/nhã ư sở tuyệt khởi kế ,do hữu năng tuyệt chi Đại ,ư năng khởi kế ,kế Đại ư sở ,cố vân 「Đại hữu sở hữu 」。năng phiên thành sở ,cố bất danh tuyệt 。thứ 「kim 」hạ chánh xuất kim văn tuyệt diệu chi tướng ,hựu nhị :tiên xuất ,thứ dẫn chứng 。chứng trung nhị :tiên chứng phi kiến văn đẳng ,thứ chứng bất khả thuyết thị 。sơ văn nhị :tiên dẫn 、thứ thích 。thứ văn nhị :tiên dẫn 、thứ thích 。thích trung nhị :tiên tổng 、thứ biệt 。tổng trung đãn vân 「diệc thị tuyệt thán chi văn 」,tức chỉ Kinh trung tuyệt thán văn dã 。biệt trung hựu nhị :tiên thích ,thứ dẫn văn tam chứng 。sơ văn giả ,bất khả dĩ tướng đãi thị 、bất khả dĩ tuyệt đãi thị ,đãi tuyệt câu tuyệt ,cố danh diệt đãi diệt tuyệt 。thứ 「hựu vân 」hạ dẫn văn tam trung sơ dẫn kim Kinh ,không vi năng tuyệt ,thử không diệc không ,năng sở câu tuyệt 。thứ dẫn 《trung luận 》giả ,tá thành kim văn đãi bất danh tuyệt 。「nhược/nhã Pháp vi đãi thành 」giả ,đãi thô nhi đắc diệu 。「thị pháp hoàn thành đãi 」giả ,thị diệu hoàn thành đãi 。kim diệu bất nhân thô ,cố vân 「vô nhân đãi 」。ký vô sở đãi thô ,diệc vô năng đãi diệu ,diệu tức sở thành Pháp 。ký năng sở câu vong ,cố vân 「diệc vô sở thành Pháp 」。thử dẫn 《trung luận 》dĩ tuyệt phá đãi ,đãi vị duyên sanh ,cố duy tuyệt vô đãi ,cố thả dẫn tuyệt dĩ chứng kim Kinh ,trì tuyệt câu diệu đồng tại 《Pháp hoa 》,diệc phi thạc dị ,do đãi tri diệu ,diệu thể thị tuyệt ,tuyệt diệc vô kí ,diệu thể vô nhị ,《hoa thủ 》văn ý ,diệc đồng thử dã 。cố dẫn 《hoa thủ 》thành 《trung luận 》ý 。thứ tùng 「hàng thử dĩ 」hạ xích ngụy hiển chánh 。nhược/nhã vị kiến lý đồ vị vi tuyệt ,nhược/nhã luận văn ý phi tất kiến lý ,đãn ưng lục tức dĩ phán tuyệt lý ,thị tắc lục tức danh vi lục tuyệt 。ư trung hựu nhị :tiên minh xích ngụy ,thứ 「nhược/nhã năng 」hạ cử chánh hiển ngụy ,các hữu pháp 、thí 。sơ văn Pháp trung hựu nhị :tiên trực minh ngụy ,thứ 「nãi thị 」hạ xuất ngụy tướng ,ngụy tức bất tuyệt 。hựu nhị :tiên xuất ngụy tướng ,thứ 「hà giả 」hạ thích ngụy sở dĩ ,do tâm lự cố 。thứ cử thí ,ngụy cố bất tuyệt 。thứ 「nhược/nhã năng 」hạ phục sơ hiển chánh ,「như hiệt 」hạ cử thí hiển chánh 。sơ ngôn 「hoàn trung 」,như 《chỉ quán 》đệ lục kí 。danh tự như khối ,chân lý như nhân ,vô minh si khuyển trục danh ngôn khối ,chủng trí sư tử đắc lý vong danh ,cố tri ngôn ngữ tùng giác quán sanh ,tức giác quán tức danh ngôn tuyệt ,ngôn tư tuyệt tức đãi tuyệt vong 。「diệu ngộ 」hạ minh nhị môn 。môn năng nhập tuyệt ,môn tùng giáo nhập cố 。「như khoái mã 」hạ thí nhập môn chi nhân ,thử trung đa ý bất phục ủy thích ,tầm ý khả kiến 。 次二妙妙上三法者,欲明三妙在於《法華》方得稱妙,故須二妙以妙三法,故諸味中雖有圓融、全無二妙,三被妙已故三即妙,故上文云「此妙即法,此法即妙,故得三法皆具於十,成三十妙」,良由於此。 thứ nhị diệu diệu thượng tam Pháp giả ,dục minh tam diệu tại ư 《Pháp hoa 》phương đắc xưng diệu ,cố tu nhị diệu dĩ diệu tam Pháp ,cố chư vị trung tuy hữu viên dung 、toàn vô nhị diệu ,tam bị diệu dĩ cố tam tức diệu ,cố thượng văn vân 「thử diệu tức Pháp ,thử pháp tức diệu ,cố đắc tam Pháp giai cụ ư thập ,thành tam thập diệu 」,lương do ư thử 。 問: vấn : 向釋妙云待絕俱絕方名為絕,今何以言待絕二耶? hướng thích diệu vân đãi tuyệt câu tuyệt phương danh vi tuyệt ,kim hà dĩ ngôn đãi tuyệt nhị da ? 答: đáp : 前明絕待,故須俱絕;今述經意,故須雙明。經意雖雙,理無異趣,以此俱絕,對前稱待,所待未會,會方名絕,是故此部得二妙名。 tiền minh tuyệt đãi ,cố tu câu tuyệt ;kim thuật Kinh ý ,cố tu song minh 。Kinh ý tuy song ,lý vô dị thú ,dĩ thử câu tuyệt ,đối tiền xưng đãi ,sở đãi vị hội ,hội phương danh tuyệt ,thị cố thử bộ đắc nhị diệu danh 。 三將四絕約五味者,應更判云乳味二絕,一麁一妙,乃至熟蘇二麁一妙,今經唯妙,但是文略。 tam tướng tứ tuyệt ước ngũ vị giả ,ưng cánh phán vân nhũ vị nhị tuyệt ,nhất thô nhất diệu ,nãi chí thục tô nhị thô nhất diệu ,kim Kinh duy diệu ,đãn thị văn lược 。 四開權者,開諸味中麁耳。 tứ khai quyền giả ,khai chư vị trung thô nhĩ 。 五從「問」下會絕成妙中,先問、次答。答中又三:先會,次從「又」下判能所,三從「如迹」下約本迹以釋能所之意。教與本迹及以觀心展轉相絕。何者?不由迹中圓融之說,故不能知本地長遠之本。若本遠教興故使迹絕,本雖絕迹豈即說遠能知心性?若語心性迹本俱絕,故云本迹雖殊、不思議一,一彼殊故,故知徒引遠近未了觀心,遠近自彼於我何為?如貧數寶此之謂也。 ngũ tùng 「vấn 」hạ hội tuyệt thành diệu trung ,tiên vấn 、thứ đáp 。đáp trung hựu tam :tiên hội ,thứ tùng 「hựu 」hạ phán năng sở ,tam tòng 「như tích 」hạ ước bản tích dĩ thích năng sở chi ý 。giáo dữ bản tích cập dĩ quán tâm triển chuyển tướng tuyệt 。hà giả ?bất do tích trung viên dung chi thuyết ,cố bất năng trai bản địa trường/trưởng viễn chi bổn 。nhược/nhã bổn viễn giáo hưng cố sử tích tuyệt ,bổn tuy tuyệt tích khởi tức thuyết viễn năng tri tâm tánh ?nhược/nhã ngữ tâm tánh tích bổn câu tuyệt ,cố vân bản tích tuy thù 、bất tư nghị nhất ,nhất bỉ thù cố ,cố tri đồ dẫn viễn cận vị liễu quán tâm ,viễn cận tự bỉ ư ngã hà vi ?như bần số bảo thử chi vị dã 。 第六「今將」下意者,迹中意者,九界眾生皆開顯故。本中意者,雖開權竟,事須顯本,權迹望本迹猶名麁。觀心意者,若不觀心,安知己他因果心妙? đệ lục 「kim tướng 」hạ ý giả ,tích trung ý giả ,cửu giới chúng sanh giai khai hiển cố 。bổn trung ý giả ,tuy khai quyền cánh ,sự tu hiển bản ,quyền tích vọng bản tích do danh thô 。quán tâm ý giả ,nhược/nhã bất quán tâm ,an tri kỷ tha nhân quả tâm diệu ? 第七意者,四各有絕,故名為「橫」,今三從圓迭至觀心,故名為「豎」。◎ đệ thất ý giả ,tứ các hữu tuyệt ,cố danh vi 「hoạnh 」,kim tam tòng viên điệt chí quán tâm ,cố danh vi 「thụ 」。◎ 法華玄義釋籤卷第四 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ tứ 法華玄義釋籤卷第五 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ ngũ 天台沙門湛然述 Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật ◎次別釋,中二:先結數示妙,次正釋妙。初文中三麁一妙者,且以但麁對獨妙說,餘之三味麁妙相帶,故略未論,下文具列。於中二:先結數,次「若破」下示妙。初文中云「本迹」等者,本迹各十具列在文。若觀心十,並皆附在諸文之末,或存或沒不別開章。既其觀心寄在諸文之下,今但約迹本兩門各具十妙,義各攝於心佛眾生。今初迹門十妙者,為二:先列、次釋。釋中為五者,第一中云廣解五章,一一廣起五心者,故今釋名迹十妙中望前七番以成五心,唯少開合,及觀心等並散在諸文故也。故今標章起念引證起信生起起定,況諸妙下處處皆然,并觀心起進開合起慧,五心足也。故更列五番,意在於此。 ◎thứ biệt thích ,trung nhị :tiên kết/kiết số thị diệu ,thứ chánh thích diệu 。sơ văn trung tam thô nhất diệu giả ,thả dĩ đãn thô đối độc diệu thuyết ,dư chi tam vị thô diệu tướng đái ,cố lược vị luận ,hạ văn cụ liệt 。ư trung nhị :tiên kết/kiết số ,thứ 「nhược/nhã phá 」hạ thị diệu 。sơ văn trung vân 「bản tích 」đẳng giả ,bản tích các thập cụ liệt tại văn 。nhược/nhã quán tâm thập ,tịnh giai phụ tại chư văn chi mạt ,hoặc tồn hoặc một bất biệt khai chương 。ký kỳ quán tâm kí tại chư văn chi hạ ,kim đãn ước tích bổn lưỡng môn các cụ thập diệu ,nghĩa các nhiếp ư tâm Phật chúng sanh 。kim sơ tích môn thập diệu giả ,vi nhị :tiên liệt 、thứ thích 。thích trung vi ngũ giả ,đệ nhất trung vân quảng giải ngũ chương ,nhất nhất quảng khởi ngũ tâm giả ,cố kim thích danh tích thập diệu trung vọng tiền thất phiên dĩ thành ngũ tâm ,duy thiểu khai hợp ,cập quán tâm đẳng tịnh tán tại chư văn cố dã 。cố kim tiêu chương khởi niệm dẫn chứng khởi tín sanh khởi khởi định ,huống chư diệu hạ xứ xứ giai nhiên ,tinh quán tâm khởi tiến/tấn khai hợp khởi tuệ ,ngũ tâm túc dã 。cố cánh liệt ngũ phiên ,ý tại ư thử 。 初標章者,非獨直標十名而已,兼標章內一一諸科,如境具標六,智列二十等,觀文可知。釋者事,須略述諸科文相大體,攬下觀今,粗亦可見,乃至一一妙中皆先列竟、末後說意,如境妙云「境是所師」,智云「導行」等,尋之可知。標感應中,水譬感,月譬應,不升不降感應道交。神通中,報得在天,脩得如仙,作意在藏,體法在通,無記在別,圓初地初住。遠近者,大通名遠,爾後名近。 sơ tiêu chương giả ,phi độc trực tiêu thập danh nhi dĩ ,kiêm tiêu chương nội nhất nhất chư khoa ,như cảnh cụ tiêu lục ,trí liệt nhị thập đẳng ,quán văn khả tri 。thích giả sự ,tu lược thuật chư khoa văn tướng đại thể ,lãm hạ quán kim ,thô diệc khả kiến ,nãi chí nhất nhất diệu trung giai tiên liệt cánh 、mạt hậu thuyết ý ,như cảnh diệu vân 「cảnh thị sở sư 」,trí vân 「đạo hạnh/hành/hàng 」đẳng ,tầm chi khả tri 。tiêu cảm ứng trung ,thủy thí cảm ,nguyệt thí ưng ,bất thăng bất hàng cảm ứng đạo giao 。thần thông trung ,báo đắc tại Thiên ,tu đắc như tiên ,tác ý tại tạng ,thể pháp tại thông ,vô kí tại biệt ,viên sơ địa sơ trụ 。viễn cận giả ,đại thông danh viễn ,nhĩ hậu danh cận 。 二引證中:先指處,次正引證。境中言「智慧門」者,慧家之門即理為門意也。三法中且指乘體以為真性。感中我即是應思眾生,眾生即感也。佛眼六道等,思之可見。神通中六瑞且舉入定。 nhị dẫn chứng trung :tiên chỉ xứ/xử ,thứ chánh dẫn chứng 。cảnh trung ngôn 「trí tuệ môn 」giả ,tuệ gia chi môn tức lý vi môn ý dã 。tam Pháp trung thả chỉ thừa thể dĩ vi chân tánh 。cảm trung ngã tức thị ưng tư chúng sanh ,chúng sanh tức cảm dã 。Phật nhãn lục đạo đẳng ,tư chi khả kiến 。thần thông trung lục thụy thả cử nhập định 。 三生起中二:初正生起,次「前五」下結成。自行化他各有始終,故知心佛眾生皆有此意也。次正釋中,十文不同。初釋境者,先列章,次列數,次數意,次生起,後廣解。生起中,初正生起,次「始從」下結示,「始從無明」即十二因初也。「實際」即一諦也。初正生起中,云「初十如是此經所說」者,此是今經實相之境,又是一部三妙之文。次因緣境,雖舉三世生滅因緣,已下三種以三世為本。次四諦者,示其因果令脩道滅,非佛出世焉知此名?苦集是俗,道滅是真,餘文可見。 tam sanh khởi trung nhị :sơ chánh sanh khởi ,thứ 「tiền ngũ 」hạ kết thành 。tự hạnh/hành/hàng hóa tha các hữu thủy chung ,cố tri tâm Phật chúng sanh giai hữu thử ý dã 。thứ chánh thích trung ,thập văn bất đồng 。sơ thích cảnh giả ,tiên liệt chương ,thứ liệt số ,thứ số ý ,thứ sanh khởi ,hậu quảng giải 。sanh khởi trung ,sơ chánh sanh khởi ,thứ 「thủy tòng 」hạ kết/kiết thị ,「thủy tòng vô minh 」tức thập nhị nhân sơ dã 。「thật tế 」tức nhất đế dã 。sơ chánh sanh khởi trung ,vân 「sơ thập như thị thử Kinh sở thuyết 」giả ,thử thị kim Kinh thật tướng chi cảnh ,hựu thị nhất bộ tam diệu chi văn 。thứ nhân duyên cảnh ,tuy cử tam thế sanh diệt nhân duyên ,dĩ hạ tam chủng dĩ tam thế vi bổn 。thứ Tứ đế giả ,thị kỳ nhân quả lệnh tu đạo diệt ,phi Phật xuất thế yên tri thử danh ?khổ tập thị tục ,đạo diệt thị chân ,dư văn khả kiến 。 次正釋因緣中,自為四章。初列四章。次釋。釋中先雙舉界內界外各二種以定根性,次釋。釋中三:先重立界內利鈍二根,次引論,三釋。釋中二:先簡,次釋。簡中言「自在天」者,一切外道皆悉尊於三仙二天,如《止觀》第十記。「世性」者,計二十五諦,如《止觀》第十記。「微塵」者,計於眾塵和合而成,以外人不知業力緣,故也。「此正」下正釋,釋中為二:先正釋,次料簡。初正釋中四:初略立,次引證,三過患,四釋名。初文者,以知無明造,故不同外計。次引證中三:先引,次釋,三結。初文中「非自在」者,諸邪計中且舉初計。次「無明」下釋。「當知」下結。三「人天」下明過患,又二:先出過,次引《纓珞》文證。言「經又稱」等者,生已復生,生生不已,故云「十二牽連」等也。「此十二」下釋名,新新秪是念念續起。次料簡中云「纓珞中無明緣行生十二,則一百二十支」者,準彼經第四釋十二因緣云,從無明緣行便生十二支,乃至有緣生老死便生十二,既以未來二支合說,則始從無明來至老死有十一番,此十一番但十箇中間,一一皆生一十二支,故十中間有百二十。若依今文乃成一百三十二支,以開生死為二番故。雖開合不同,大意不別,今雖開生死,結數依經,是故但云「一百二十」。「初是癡」等者,既十二支無明為本,一一復具一十二支,當知支支皆具無明乃至老死。「緣起緣生」者,先問也。從「此同是」去答。《婆沙.雜楗度》中問云,緣起緣生有何差別?彼文答云:或有說者,無有差別。何者?如《伽羅那經》說云,夫緣起法,一切皆是有為法故。云何緣生?一切緣生亦是有為法故。今文略云「同是有為法故」。「亦有差別」去,彼論云「然亦有差別」。故有說者云因是緣起、果是緣生,如因果義,事所事、相所相、成所成、續所續、生所生、取所取亦如是,事如因、所事如果,乃至取亦如是(論中初但云因果,次開對二因二果)。復有說者,過去是緣起,現在是緣生(不云未來)。復有說者,現在是緣起,未來是緣生(不云過去)。今文略無此二解。復有說者,無明是緣起,正是今文第二解。復有說者,無明是緣起,老死是緣生,十支是緣起緣生(今文無此解)。又尊者富那奢說應作四句(具如今文)。四句中初句以未來果支為緣起等者,謂因能起果、非果生因。以過去為緣生等者,因能生果、非果起因,故阿羅漢果不復起因。第三句者謂除前二句相已,取過現果及餘凡夫現在五支等,此是論文諸師異解,不須和會。次引《法身經》說與論文同,因是緣起即無明也,從因所生即是行也。和合謂結業成就,從和合生謂識等是,愛取至老死亦復如是。言「中道」者,離斷常耳。論文又云「復次起所起」等,如前。次推三世中云「三世皆有十二」者,推因知果等如今所說,三世俱名因果而支數多少不同者,具如《俱舍》云「略果及略因,由中可比二」,如《止觀》第三記。現在既望過未成十二,當知過未亦自相望各有過未,故各十二;今且從現故但十二。次釋「十二時中識心眷屬」者,謂三陰也。論文「又問:云何具上三受?答:三受悉能為愛作緣。何者?愛有五種:一者求樂受愛未生樂受欲令生故愛,二者不欲離樂愛已生樂受不欲離故生愛,三者不生苦愛苦受未生欲令不生故生愛,四者欲速離苦愛已生苦受欲令速滅故生愛,五者愚愛未生不苦不樂欲令未生不生已生欲令不失故生愛,為是義故三受緣愛。問:愛取何別?答:愛增廣名取。復有說者,下者名愛,上者名取。復有說者,若愛能生煩惱,是名受緣愛,若愛能生業,是名為取。」次釋「一剎那」者,《俱舍》亦云「連縛等四,剎那是其一也」。具如《止觀》第七記。 thứ chánh thích nhân duyên trung ,tự vi tứ chương 。sơ liệt tứ chương 。thứ thích 。thích trung tiên song cử giới nội giới ngoại các nhị chủng dĩ định căn tánh ,thứ thích 。thích trung tam :tiên trọng lập giới nội lợi độn nhị căn ,thứ dẫn luận ,tam thích 。thích trung nhị :tiên giản ,thứ thích 。giản trung ngôn 「Tự tại Thiên 」giả ,nhất thiết ngoại đạo giai tất tôn ư tam tiên nhị thiên ,như 《chỉ quán 》đệ thập kí 。「thế tánh 」giả ,kế nhị thập ngũ đế ,như 《chỉ quán 》đệ thập kí 。「vi trần 」giả ,kế ư chúng trần hòa hợp nhi thành ,dĩ ngoại nhân bất tri nghiệp lực duyên ,cố dã 。「thử chánh 」hạ chánh thích ,thích trung vi nhị :tiên chánh thích ,thứ liêu giản 。sơ chánh thích trung tứ :sơ lược lập ,thứ dẫn chứng ,tam quá hoạn ,tứ thích danh 。sơ văn giả ,dĩ tri vô minh tạo ,cố bất đồng ngoại kế 。thứ dẫn chứng trung tam :tiên dẫn ,thứ thích ,tam kết 。sơ văn trung 「phi tự tại 」giả ,chư tà kế trung thả cử sơ kế 。thứ 「vô minh 」hạ thích 。「đương tri 」hạ kết/kiết 。tam 「nhân thiên 」hạ minh quá hoạn ,hựu nhị :tiên xuất quá/qua ,thứ dẫn 《anh lạc 》văn chứng 。ngôn 「Kinh hựu xưng 」đẳng giả ,sanh dĩ phục sanh ,sanh sanh bất dĩ ,cố vân 「thập nhị khiên liên 」đẳng dã 。「thử thập nhị 」hạ thích danh ,tân tân 秪thị niệm niệm tục khởi 。thứ liêu giản trung vân 「anh lạc trung vô minh duyên hạnh/hành/hàng sanh thập nhị ,tức nhất bách nhị thập chi 」giả ,chuẩn bỉ Kinh đệ tứ thích thập nhị nhân duyên vân ,tùng vô minh duyên hạnh/hành/hàng tiện sanh thập nhị chi ,nãi chí hữu duyên sanh lão tử tiện sanh thập nhị ,ký dĩ vị lai nhị chi hợp thuyết ,tức thủy tòng vô minh lai chí lão tử hữu thập nhất phiên ,thử thập nhất phiên đãn thập cá trung gian ,nhất nhất giai sanh nhất thập nhị chi ,cố thập trung gian hữu bách nhị thập 。nhược/nhã y kim văn nãi thành nhất bách tam thập nhị chi ,dĩ khai sanh tử vi nhị phiên cố 。tuy khai hợp bất đồng ,đại ý bất biệt ,kim tuy khai sanh tử ,kết/kiết số y Kinh ,thị cố đãn vân 「nhất bách nhị thập 」。「sơ thị si 」đẳng giả ,ký thập nhị chi vô minh vi bổn ,nhất nhất phục cụ nhất thập nhị chi ,đương tri chi chi giai cụ vô minh nãi chí lão tử 。「duyên khởi duyên sanh 」giả ,tiên vấn dã 。tùng 「thử đồng thị 」khứ đáp 。《Bà sa .tạp 楗độ 》trung vấn vân ,duyên khởi duyên sanh hữu hà sái biệt ?bỉ văn đáp vân :hoặc hữu thuyết giả ,vô hữu sái biệt 。hà giả ?như 《già la na Kinh 》thuyết vân ,phu duyên khởi pháp ,nhất thiết giai thị hữu vi Pháp cố 。vân hà duyên sanh ?nhất thiết duyên sanh diệc thị hữu vi Pháp cố 。kim văn lược vân 「đồng thị hữu vi Pháp cố 」。「diệc hữu sái biệt 」khứ ,bỉ luận vân 「nhiên diệc hữu sái biệt 」。cố hữu thuyết giả vân nhân thị duyên khởi 、quả thị duyên sanh ,như nhân quả nghĩa ,sự sở sự 、tướng sở tướng 、thành sở thành 、tục sở tục 、sanh sở sanh 、thủ sở thủ diệc như thị ,sự như nhân 、sở sự như quả ,nãi chí thủ diệc như thị (luận trung sơ đãn vân nhân quả ,thứ khai đối nhị nhân nhị quả )。phục hưũ thuyết giả ,quá khứ thị duyên khởi ,hiện tại thị duyên sanh (bất vân vị lai )。phục hưũ thuyết giả ,hiện tại thị duyên khởi ,vị lai thị duyên sanh (bất vân quá khứ )。kim văn lược vô thử nhị giải 。phục hưũ thuyết giả ,vô minh thị duyên khởi ,chánh thị kim văn đệ nhị giải 。phục hưũ thuyết giả ,vô minh thị duyên khởi ,lão tử thị duyên sanh ,thập chi thị duyên khởi duyên sanh (kim văn vô thử giải )。hựu Tôn-Giả Phú na xa thuyết ưng tác tứ cú (cụ như kim văn )。tứ cú trung sơ cú dĩ vị lai quả chi vi duyên khởi đẳng giả ,vị nhân năng khởi quả 、phi quả sanh nhân 。dĩ quá khứ vi duyên sanh đẳng giả ,nhân năng sanh quả 、phi quả khởi nhân ,cố A-la-hán quả bất phục khởi nhân 。đệ tam cú giả vị trừ tiền nhị cú tướng dĩ ,thủ quá/qua hiện quả cập dư phàm phu hiện tại ngũ chi đẳng ,thử thị luận văn chư sư dị giải ,bất tu hòa hội 。thứ dẫn 《Pháp thân Kinh 》thuyết dữ luận văn đồng ,nhân thị duyên khởi tức vô minh dã ,tùng nhân sở sanh tức thị hạnh/hành/hàng dã 。hòa hợp vị kết nghiệp thành tựu ,tùng hòa hợp sanh vị thức đẳng thị ,ái thủ chí lão tử diệc phục như thị 。ngôn 「trung đạo 」giả ,ly đoạn thường nhĩ 。luận văn hựu vân 「phục thứ khởi sở khởi 」đẳng ,như tiền 。thứ thôi tam thế trung vân 「tam thế giai hữu thập nhị 」giả ,thôi nhân tri quả đẳng như kim sở thuyết ,tam thế câu danh nhân quả nhi chi số đa thiểu bất đồng giả ,cụ như 《câu xá 》vân 「lược quả cập lược nhân ,do trung khả bỉ nhị 」,như 《chỉ quán 》đệ tam kí 。hiện tại ký vọng quá/qua vị thành thập nhị ,đương tri quá/qua vị diệc tự tướng vọng các hữu quá vị ,cố các thập nhị ;kim thả tùng hiện cố đãn thập nhị 。thứ thích 「thập nhị thời trung thức tâm quyến thuộc 」giả ,vị tam uẩn dã 。luận văn 「hựu vấn :vân hà cụ thượng tam thọ ?đáp :tam thọ tất năng vi ái tác duyên 。hà giả ?ái hữu ngũ chủng :nhất giả cầu lạc thọ ái vị sanh lạc/nhạc thọ dục lệnh sanh cố ái ,nhị giả bất dục ly lạc/nhạc ái dĩ sanh lạc thọ bất dục ly cố sanh ái ,tam giả bất sanh khổ ái khổ thọ vị sanh dục lệnh bất sanh cố sanh ái ,tứ giả dục tốc ly khổ ái dĩ sanh khổ thọ dục lệnh tốc diệt cố sanh ái ,ngũ giả ngu ái vị sanh bất khổ bất lạc/nhạc dục lệnh vị sanh bất sanh dĩ sanh dục lệnh bất thất cố sanh ái ,vi thị nghĩa cố tam thọ duyên ái 。vấn :ái thủ hà biệt ?đáp :ái tăng quảng danh thủ 。phục hưũ thuyết giả ,hạ giả danh ái ,thượng giả danh thủ 。phục hưũ thuyết giả ,nhược/nhã ái năng sanh phiền não ,thị danh thọ/thụ duyên ái ,nhược/nhã ái năng sanh nghiệp ,thị danh vi thủ 。」thứ thích 「nhất sát-na 」giả ,《câu xá 》diệc vân 「liên phược đẳng tứ ,sát-na thị kỳ nhất dã 」。cụ như 《chỉ quán 》đệ thất kí 。 次料簡問答中,論「又問何故不立病為支?答(具如今文)欲界眾生尚有如薄拘羅者,況色無色界,故不以病為支。準例,老亦不是一切常有,故不立支。問:憂悲是支不?答:以終顯始者,始謂老死,終謂憂悲,以見憂悲,必有老死,憂悲既苦,老死必苦。又云憂悲等法散壞有支,猶如霜雹,是故非支。」論「又問三有為相何故生相獨為一支?老死二法共為一支?尊者波奢說佛知法相無能過者。復有說者,生能使法成立,老死使法不立。復有說者,法起時生勢用勝,法滅時老死勢用勝。」論「又問:無明有因不等(具如今文),若有,云何不立十三十四支?若無,無明不是無因,老死不是無果耶?答:應作是說,無明有因,老死是果,但不在有支中。何者(餘如今文)。復有說者,無明有因謂老死等。」如文。彼料簡文又約增數釋十二緣,當知有一種緣起法,謂一切有為法。復有二種緣起法,謂因果。復有三種緣起法,謂煩惱業苦。復有四種緣起法,謂無明行生老死,以現八支攝在過未故也。又有五種緣起法,謂愛取有生老死,以過現七支攝在現未故也。復有六種緣起法,謂三世各二,謂因果也。復有七種乃至十一,文中不列,指在他經。《大經》十四增數,文同《婆沙》。 thứ liêu giản vấn đáp trung ,luận 「hựu vấn hà cố bất lập bệnh vi chi ?đáp (cụ như kim văn )dục giới chúng sanh thượng hữu như Bạc-câu-la giả ,huống sắc vô sắc giới ,cố bất dĩ bệnh vi chi 。chuẩn lệ ,lão diệc bất thị nhất thiết thường hữu ,cố bất lập chi 。vấn :ưu bi thị chi bất ?đáp :dĩ chung hiển thủy giả ,thủy vị lão tử ,chung vị ưu bi ,dĩ kiến ưu bi ,tất hữu lão tử ,ưu bi ký khổ ,lão tử tất khổ 。hựu vân ưu bi đẳng Pháp tán hoại hữu chi ,do như sương bạc ,thị cố phi chi 。」luận 「hựu vấn tam hữu vi tướng hà cố sanh tướng độc vi nhất chi ?lão tử nhị Pháp cọng vi nhất chi ?Tôn-Giả ba xa thuyết Phật tri Pháp tướng vô năng quá/qua giả 。phục hưũ thuyết giả ,sanh năng sử Pháp thành lập ,lão tử sử Pháp bất lập 。phục hưũ thuyết giả ,Pháp khởi thời sanh thế dụng thắng ,pháp diệt thời lão tử thế dụng thắng 。」luận 「hựu vấn :vô minh hữu nhân bất đẳng (cụ như kim văn ),nhược hữu ,vân hà bất lập thập tam thập tứ chi ?nhược/nhã vô ,vô minh bất thị vô nhân ,lão tử bất thị vô quả da ?đáp :ưng tác thị thuyết ,vô minh hữu nhân ,lão tử thị quả ,đãn bất tại hữu chi trung 。hà giả (dư như kim văn )。phục hưũ thuyết giả ,vô minh hữu nhân vị lão tử đẳng 。」như văn 。bỉ liêu giản văn hựu ước tăng số thích thập nhị duyên ,đương tri hữu nhất chủng duyên khởi pháp ,vị nhất thiết hữu vi pháp 。phục hữu nhị chủng duyên khởi pháp ,vị nhân quả 。phục hưũ tam chủng duyên khởi Pháp ,vị phiền não nghiệp khổ 。phục hưũ tứ chủng duyên khởi pháp ,vị vô minh hạnh/hành/hàng sanh lão tử ,dĩ hiện bát chi nhiếp tại quá/qua vị cố dã 。hựu hữu ngũ chủng duyên khởi pháp ,vị ái thủ hữu sanh lão tử ,dĩ quá/qua hiện thất chi nhiếp tại hiện vị cố dã 。phục hưũ lục chủng duyên khởi pháp ,vị tam thế các nhị ,vị nhân quả dã 。phục hưũ thất chủng nãi chí thập nhất ,văn trung bất liệt ,chỉ tại tha Kinh 。《Đại Nhật kinh 》thập tứ tăng số ,văn đồng 《Bà sa 》。 次文又料簡。問:此十二支,幾欲界、色界、無色界?答:有說唯有欲界胎生具有十二,有說欲界十二、色界十一、無色界十。色界應云識緣六入,無色應云識緣觸。評者曰:應作是說,三界皆十二。又問:如色界無色界,無名色云何具十二?答:初生色界眾生諸根未猛利,名名色,無色界雖無色而有名,故云雖無色根而有意根。彼應作是說,識緣名,名緣意入,意入緣觸,以是義故一切十二。又《婆沙》中毘婆闍婆提說無色有色,若育多提婆說無色無色,何者是耶?答:佛經中說名色緣識亦應有色。又餘經說壽煗識三常相隨逐,無色既有壽識,云何無煗?又餘比丘說除四陰,說識有去來生死者,不應爾,如從欲界生無色界,經二四六八萬劫斷色,後生欲界還生色者,入無餘界應更與行相續,欲令無此過,故說無色有色。言無色者此依何經?答:經云解脫寂靜過色入無色者,故知無色。又云色離欲無色離一切入涅槃,故知無色。此二云何通?何者為勝?答:說無者勝。若爾,說有者云何通?答:未了義故。問:引經云何通?答:欲有名色,無色無也。欲有三法隨逐,無色無也。色續論者有四句分別,無色續色、色續無色,餘二句可見,故知無咎。論又譬樹者過去二支為根,現在五支為質,現在三支為華,未來二支為果;有華有果謂凡夫,無華有果謂學人,無華無果謂無學。 thứ văn hựu liêu giản 。vấn :thử thập nhị chi ,kỷ dục giới 、sắc giới 、vô sắc giới ?đáp :hữu thuyết duy hữu dục giới thai sanh cụ hữu thập nhị ,hữu thuyết dục giới thập nhị 、sắc giới thập nhất 、vô sắc giới thập 。sắc giới ưng vân thức duyên lục nhập ,vô sắc ưng vân thức duyên xúc 。bình giả viết :ưng tác thị thuyết ,tam giới giai thập nhị 。hựu vấn :như sắc giới vô sắc giới ,vô danh sắc vân hà cụ thập nhị ?đáp :sơ sanh sắc giới chúng sanh chư căn vị mãnh lợi ,danh danh sắc ,vô sắc giới tuy vô sắc nhi hữu danh ,cố vân tuy vô sắc căn nhi hữu ý căn 。bỉ ưng tác thị thuyết ,thức duyên danh ,danh duyên ý nhập ,ý nhập duyên xúc ,dĩ thị nghĩa cố nhất thiết thập nhị 。hựu 《Bà sa 》trung Tỳ bà đồ bà đề thuyết vô sắc hữu sắc ,nhược/nhã dục đa đề bà thuyết vô sắc vô sắc ,hà giả thị da ?đáp :Phật Kinh trung thuyết danh sắc duyên thức diệc ưng hữu sắc 。hựu dư Kinh thuyết thọ 煗thức tam thường tướng tùy trục ,vô sắc ký hữu thọ thức ,vân hà vô 煗?hựu dư Tỳ-kheo thuyết trừ tứ uẩn ,thuyết thức hữu khứ lai sanh tử giả ,bất ưng nhĩ ,như tùng dục giới sanh vô sắc giới ,Kinh nhị tứ lục bát vạn kiếp đoạn sắc ,hậu sanh dục giới hoàn sanh sắc giả ,nhập vô dư giới ưng cánh dữ hạnh/hành/hàng tướng tục ,dục lệnh vô thử quá/qua ,cố thuyết vô sắc hữu sắc 。ngôn vô sắc giả thử y hà Kinh ?đáp :Kinh vân giải thoát tịch tĩnh quá/qua sắc nhập vô sắc giả ,cố tri vô sắc 。hựu vân sắc ly dục vô sắc ly nhất thiết nhập Niết Bàn ,cố tri vô sắc 。thử nhị vân hà thông ?hà giả vi thắng ?đáp :thuyết vô giả thắng 。nhược nhĩ ,thuyết hữu giả vân hà thông ?đáp :vị liễu nghĩa cố 。vấn :dẫn Kinh vân hà thông ?đáp :dục hữu danh sắc ,vô sắc vô dã 。dục hữu tam Pháp tùy trục ,vô sắc vô dã 。sắc tục luận giả hữu tứ cú phân biệt ,vô sắc tục sắc 、sắc tục vô sắc ,dư nhị cú khả kiến ,cố tri vô cữu 。luận hựu thí thụ/thọ giả quá khứ nhị chi vi căn ,hiện tại ngũ chi vi chất ,hiện tại tam chi vi hoa ,vị lai nhị chi vi quả ;hữu hoa hữu quả vị phàm phu ,vô hoa hữu quả vị học nhân ,vô hoa vô quả vị vô học 。 無生中六:先立意,次立根,三正釋,四引證,五舉譬,六結名。總而言之,秖是四句破假相性二空,故得幻化即空之名。前五文可見。結中先譬、次合。譬中云「如藤蛇」者,亦可喻圓門本有,今通喻無生。辨異可知。 vô sanh trung lục :tiên lập ý ,thứ lập căn ,tam chánh thích ,tứ dẫn chứng ,ngũ cử thí ,lục kết danh 。tổng nhi ngôn chi ,kì thị tứ cú phá giả tướng tánh nhị không ,cố đắc huyễn hóa tức không chi danh 。tiền ngũ văn khả kiến 。kết/kiết trung tiên thí 、thứ hợp 。thí trung vân 「như đằng xà 」giả ,diệc khả dụ viên môn bản hữu ,kim thông dụ vô sanh 。biện dị khả tri 。 三不思議生滅中五:亦先立意,次「為利」下通立兩根,三正釋,四「諸論」下行相,五結名。前二可見。三正釋中二:先引經,次釋經意。四行相中三:初敘性計,略述兩計,餘兩可知。言「無沒」等者,無始時有未曾斷絕,故云「無沒」。非善惡性,故云「無記」。含藏種子出生一切。次「若定」下略斥性過,又二:初略斥,次況出過相。初言「若定執性實」者,計黎耶為真是自性,計為無明是他性,定計自他能生諸法,法則有始,有始故同於冥初,則不出二十五諦。當知此計不出三藏所破,豈得成於別教因緣耶?次「尚不」下況出,可見。三「今明」下立正行相,又二:先自破計,次「若有」下為他四說。初文四句推無明,如四句求夢,具如《止觀》第五文,彼意在圓,今文在別。次為他中三:法、譬、合。合中二:先總,次「出界」下別明相狀,又二:初出界內,次界外。此界內外義通四種,故云「界內如前」,即前二種。前二指前竟,次出界外,中二:先略標,次引論釋相,又二:先引論文,次「緣者」下釋彼論文以成今意。論列四障,今具釋對。於中二:先正釋,次過患。初正釋中二:先略釋,次「還如」下與界內辨同異。初中言「三種意生身」,如《止觀》第三記。次辨同異中二:初明相同,次「此十二」下明義異。次「彼論」下明過者,由此十二故障於四德,由無四德故不得入於無障礙土。五「是為」下結名,可知。 tam bất tư nghị sanh diệt trung ngũ :diệc tiên lập ý ,thứ 「vi lợi 」hạ thông lập lượng (lưỡng) căn ,tam chánh thích ,tứ 「chư luận 」hạ hành tướng ,ngũ kết danh 。tiền nhị khả kiến 。tam chánh thích trung nhị :tiên dẫn Kinh ,thứ thích Kinh ý 。tứ hành tướng trung tam :sơ tự tánh kế ,lược thuật lượng (lưỡng) kế ,dư lượng (lưỡng) khả tri 。ngôn 「vô một 」đẳng giả ,vô thủy thời hữu vị tằng đoạn tuyệt ,cố vân 「vô một 」。phi thiện ác tánh ,cố vân 「vô kí 」。hàm tạng chủng tử xuất sanh nhất thiết 。thứ 「nhược/nhã định 」hạ lược xích tánh quá/qua ,hựu nhị :sơ lược xích ,thứ huống xuất quá/qua tướng 。sơ ngôn 「nhược/nhã định chấp tánh thật 」giả ,kế lê-da vi chân thị tự tánh ,kế vi vô minh thị tha tánh ,định kế tự tha năng sanh chư Pháp ,Pháp tức hữu thủy ,hữu thủy cố đồng ư minh sơ ,tức bất xuất nhị thập ngũ đế 。đương tri thử kế bất xuất Tam Tạng sở phá ,khởi đắc thành ư biệt giáo nhân duyên da ?thứ 「thượng bất 」hạ huống xuất ,khả kiến 。tam 「kim minh 」hạ lập chánh hành tướng ,hựu nhị :tiên tự phá kế ,thứ 「nhược hữu 」hạ vi tha tứ thuyết 。sơ văn tứ cú thôi vô minh ,như tứ cú cầu mộng ,cụ như 《chỉ quán 》đệ ngũ văn ,bỉ ý tại viên ,kim văn tại biệt 。thứ vi tha trung tam :Pháp 、thí 、hợp 。hợp trung nhị :tiên tổng ,thứ 「xuất giới 」hạ biệt minh tướng trạng ,hựu nhị :sơ xuất giới nội ,thứ giới ngoại 。thử giới nội ngoại nghĩa thông tứ chủng ,cố vân 「giới nội như tiền 」,tức tiền nhị chủng 。tiền nhị chỉ tiền cánh ,thứ xuất giới ngoại ,trung nhị :tiên lược tiêu ,thứ dẫn luận thích tướng ,hựu nhị :tiên dẫn luận văn ,thứ 「duyên giả 」hạ thích bỉ luận văn dĩ thành kim ý 。luận liệt tứ chướng ,kim cụ thích đối 。ư trung nhị :tiên chánh thích ,thứ quá hoạn 。sơ chánh thích trung nhị :tiên lược thích ,thứ 「hoàn như 」hạ dữ giới nội biện đồng dị 。sơ trung ngôn 「tam chủng ý sanh thân 」,như 《chỉ quán 》đệ tam kí 。thứ biện đồng dị trung nhị :sơ minh tướng đồng ,thứ 「thử thập nhị 」hạ minh nghĩa dị 。thứ 「bỉ luận 」hạ minh quá/qua giả ,do thử thập nhị cố chướng ư tứ đức ,do vô tứ đức cố bất đắc nhập ư vô chướng ngại độ 。ngũ 「thị vi 」hạ kết/kiết danh ,khả tri 。 明圓十二緣中為四:先立根,次「即事」下立意,三引證,四結名。初二如文。引證中三:先引,次「無明」下釋,三「故言無明」下結。初者,「大經十二因緣名為佛性」,佛性即三因也。「即是中道」者,二十五云:「善男子!生死本際凡有二種:一者無明,二者有愛,是二中間即有生老病死之苦,是名中道。如是中道能破生死,故名中道。」以是義故中道之法名為佛性。 minh viên thập nhị duyên trung vi tứ :tiên lập căn ,thứ 「tức sự 」hạ lập ý ,tam dẫn chứng ,tứ kết danh 。sơ nhị như văn 。dẫn chứng trung tam :tiên dẫn ,thứ 「vô minh 」hạ thích ,tam 「cố ngôn vô minh 」hạ kết/kiết 。sơ giả ,「Đại Nhật kinh thập nhị nhân duyên danh vi Phật tánh 」,Phật tánh tức tam nhân dã 。「tức thị trung đạo 」giả ,nhị thập ngũ vân :「Thiện nam tử !sanh tử bản tế phàm hữu nhị chủng :nhất giả vô minh ,nhị giả hữu ái ,thị nhị trung gian tức hữu sanh lão bệnh tử chi khổ ,thị danh trung đạo 。như thị trung đạo năng phá sanh tử ,cố danh trung đạo 。」dĩ thị nghĩa cố trung đạo chi Pháp danh vi Phật tánh 。 章安釋云:中間唯有識等,云何言老死? chương an thích vân :trung gian duy hữu thức đẳng ,vân hà ngôn lão tử ? 答: đáp : 下文云「現在世識名未來生,現在六入等名未來老死。」 hạ văn vân 「hiện tại thế thức danh vị lai sanh ,hiện tại lục nhập đẳng danh vị lai lão tử 。」 又作三德三觀以對三道,又如《寶篋經》中釋十二支,一一並明三觀之義,彼〈去來品〉「文殊白佛,去來是何義?佛言:來者向義,去者背義,不來不去是聖行處。癡是去義,不癡是來義,非癡非不癡是聖行處,乃至老死亦如是。又約我無我常無常等,皆作此說」,當知向是生死,背是涅槃,不向不背即是中道。又下文〈中道品〉云:「佛說中道無二法故,二乘乃至凡夫亦能生信。佛告文殊,明無明無二,故成無三智」,此謂中道具足真實觀於三諦,乃至老死亦復如是。又云:「若無明有者是一邊,無者是一邊,離邊此二中間無有色相可見,無相無待是謂中道,乃至老死亦復如是。」 hựu tác tam đức tam quán dĩ đối tam đạo ,hựu như 《bảo khiếp Kinh 》trung thích thập nhị chi ,nhất nhất tịnh minh tam quán chi nghĩa ,bỉ 〈khứ lai phẩm 〉「Văn Thù bạch Phật ,khứ lai thị hà nghĩa ?Phật ngôn :lai giả hướng nghĩa ,khứ giả bối nghĩa ,bất lai bất khứ thị Thánh hành xử 。si thị khứ nghĩa ,bất si thị lai nghĩa ,phi si phi bất si thị Thánh hành xử ,nãi chí lão tử diệc như thị 。hựu ước ngã vô ngã thường vô thường đẳng ,giai tác thử thuyết 」,đương tri hướng thị sanh tử ,bối thị Niết-Bàn ,bất hướng bất bối tức thị trung đạo 。hựu hạ văn 〈trung đạo phẩm 〉vân :「Phật thuyết trung đạo vô nhị Pháp cố ,nhị thừa nãi chí phàm phu diệc năng sanh tín 。Phật cáo Văn Thù ,minh vô minh vô nhị ,cố thành vô tam trí 」,thử vị trung đạo cụ túc chân thật quán ư tam đế ,nãi chí lão tử diệc phục như thị 。hựu vân :「nhược/nhã vô minh hữu giả thị nhất biên ,vô giả thị nhất biên ,ly biên thử nhị trung gian vô hữu sắc tướng khả kiến ,vô tướng vô đãi thị vị trung đạo ,nãi chí lão tử diệc phục như thị 。」 問: vấn : 中道是何義? trung đạo thị hà nghĩa ? 答: đáp : 《末陀摩經》中自注云:「末者莫義,陀摩者中義,莫著中道名末陀摩。」釋之可見。 《mạt đà ma Kinh 》trung tự chú vân :「mạt giả mạc nghĩa ,đà ma giả trung nghĩa ,mạc trước/trứ trung đạo danh mạt đà ma 。」thích chi khả kiến 。 次判中先重敘,次判。判中二:先判、後結。判中先四教、次五味。初四教者,又二:先列,次判。先列即是展轉迭出巧拙,最後方妙。初中三藏,次「若無明」下通教,次「若無明」下別教,次「若言」下圓教,一一皆先釋,次引經論證成,可見。初三藏中者,「從三生二」謂煩惱生業,「從二生七」謂業生苦,「從七生三」謂苦生煩惱,三世合說故也。「毘伽羅論」如下第六記。次判,可見。五味,如文,結文,可見。 thứ phán trung tiên trọng tự ,thứ phán 。phán trung nhị :tiên phán 、hậu kết/kiết 。phán trung tiên tứ giáo 、thứ ngũ vị 。sơ tứ giáo giả ,hựu nhị :tiên liệt ,thứ phán 。tiên liệt tức thị triển chuyển điệt xuất xảo chuyết ,tối hậu phương diệu 。sơ trung Tam Tạng ,thứ 「nhược/nhã vô minh 」hạ thông giáo ,thứ 「nhược/nhã vô minh 」hạ biệt giáo ,thứ 「nhược/nhã ngôn 」hạ viên giáo ,nhất nhất giai tiên thích ,thứ dẫn Kinh luận chứng thành ,khả kiến 。sơ Tam Tạng trung giả ,「tùng tam sanh nhị 」vị phiền não sanh nghiệp ,「tùng nhị sanh thất 」vị nghiệp sanh khổ ,「tùng thất sanh tam 」vị khổ sanh phiền não ,tam thế hợp thuyết cố dã 。「Tỳ già la luận 」như hạ đệ lục kí 。thứ phán ,khả kiến 。ngũ vị ,như văn ,kết/kiết văn ,khả kiến 。 次開中為二:初總敘三麁,次正開又二:初開前兩因緣,次開第三緣。初又為四:初略開,次引〈信解〉譬,三「如來」下釋,四結。初如文,次引〈信解〉中具如品中釋。云「成窮子物」者,本是長者之物,謂如來藏子性不殊,故云子物。當知如來本有即子本有,故一切諸法皆摩訶衍。又《大經》二十五云:「善男子!觀十二因緣智慧是阿耨多羅三菩提種子,以是義故十二因緣名為佛性。」又云:「一切眾生雖與十二因緣共行不知,以不知故無有始終,十住菩薩但見其終不見其始,諸佛世尊見始見終,以是義故佛了了見。眾生不見,是故輪轉。」次「如來」下釋意。次從「今決了」至「即是開兩種因緣論妙」者,結也。前之兩教雖有佛菩薩,大判並屬二乘之法,故今決了即是開彼藏通兩種十二緣也。次開第三中二:先略引《大經》明開,次結。初文二:先引經,次「昔慧眼」下釋經意。又二:先釋,次「故云」下重引經文,以證所釋。言「慧眼見故而不了了」者,此是別教十住慧眼之位,全未見性名為不了。又若約實道即是相似見性,亦得名為見不了了。今皆開之令見不空。「此即」下結,此即是開別教,故云第三。 thứ khai trung vi nhị :sơ tổng tự tam thô ,thứ chánh khai hựu nhị :sơ khai tiền lượng (lưỡng) nhân duyên ,thứ khai đệ tam duyên 。sơ hựu vi tứ :sơ lược khai ,thứ dẫn 〈tín giải 〉thí ,tam 「Như Lai 」hạ thích ,tứ kết 。sơ như văn ,thứ dẫn 〈tín giải 〉trung cụ như phẩm trung thích 。vân 「thành cùng tử vật 」giả ,bổn thị Trưởng-giả chi vật ,vi Như Lai tạng tử tánh bất thù ,cố vân tử vật 。đương tri Như Lai bản hữu tức tử bản hữu ,cố nhất thiết chư pháp giai Ma-ha-diễn 。hựu 《Đại Nhật kinh 》nhị thập ngũ vân :「Thiện nam tử !quán thập nhị nhân duyên trí tuệ thị A-nậu-đa-la-tam Bồ-đề chủng tử ,dĩ thị nghĩa cố thập nhị nhân duyên danh vi Phật tánh 。」hựu vân :「nhất thiết chúng sanh tuy dữ thập nhị nhân duyên cọng hạnh/hành/hàng bất tri ,dĩ bất tri cố vô hữu thủy chung ,thập trụ Bồ Tát đãn kiến kỳ chung bất kiến kỳ thủy ,chư Phật Thế tôn kiến thủy kiến chung ,dĩ thị nghĩa cố Phật liễu liễu kiến 。chúng sanh bất kiến ,thị cố luân chuyển 。」thứ 「Như Lai 」hạ thích ý 。thứ tùng 「kim quyết liễu 」chí 「tức thị khai lượng (lưỡng) chủng nhân duyên luận diệu 」giả ,kết/kiết dã 。tiền chi lượng (lưỡng) giáo tuy hữu Phật Bồ-tát ,Đại phán tịnh chúc nhị thừa chi Pháp ,cố kim quyết liễu tức thị khai bỉ tạng thông lượng (lưỡng) chủng thập nhị duyên dã 。thứ khai đệ tam trung nhị :tiên lược dẫn 《Đại Nhật kinh 》minh khai ,thứ kết/kiết 。sơ văn nhị :tiên dẫn Kinh ,thứ 「tích Tuệ-nhãn 」hạ thích Kinh ý 。hựu nhị :tiên thích ,thứ 「cố vân 」hạ trọng dẫn Kinh văn ,dĩ chứng sở thích 。ngôn 「Tuệ-nhãn kiến cố nhi bất liễu liễu 」giả ,thử thị biệt giáo thập trụ Tuệ-nhãn chi vị ,toàn vị kiến tánh danh vi bất liễu 。hựu nhược/nhã ước thật đạo tức thị tương tự kiến tánh ,diệc đắc danh vi kiến bất liễu liễu 。kim giai khai chi lệnh kiến bất không 。「thử tức 」hạ kết/kiết ,thử tức thị khai biệt giáo ,cố vân đệ tam 。 第四觀心中三:先法,次「譬如」下譬,三「一念」下結位。初文二:先立,次引證。證中二:先證,次「空慧」下釋經意。次譬中二:先譬,次「既不為」下合具足四德。結中四:初結成觀境,次「觀此」下結成能觀之觀,三「其心」下結成秘藏,四「恒作」下結成六即位。◎ đệ tứ quán tâm trung tam :tiên Pháp ,thứ 「thí như 」hạ thí ,tam 「nhất niệm 」hạ kết/kiết vị 。sơ văn nhị :tiên lập ,thứ dẫn chứng 。chứng trung nhị :tiên chứng ,thứ 「không tuệ 」hạ thích Kinh ý 。thứ thí trung nhị :tiên thí ,thứ 「ký bất vi 」hạ hợp cụ túc tứ đức 。kết/kiết trung tứ :sơ kết thành quán cảnh ,thứ 「quán thử 」hạ kết thành năng quán chi quán ,tam 「kỳ tâm 」hạ kết thành bí tạng ,tứ 「hằng tác 」hạ kết thành lục tức vị 。◎ ◎第三釋四諦境,自為四別。初文自為二,先出他解中又二:先述,次略斥。初文者,有勝鬘師釋彼經中聖諦之義,名為無邊,彼經但與二乘對辨,故唯得立作無作名。古人既無四教判釋,但以大小相對明諦。然勝鬘師於大乘中,唯以佛果而為究竟,即對二乘名為有作。經文自以有量轉釋有作,二乘既是有量有作,當知大乘秖是無作無量。次即判釋,約行、約法分作無作。作謂造作,故是行也。量謂數量,故屬法也。小行未窮不名無作,法未究竟不名無量。「經言」者亦《勝鬘經》也。依經重釋作無作等,彼經云:「有二種聖諦義,謂有作、無作。有作者有量四聖諦也。何以故?非因他知,能知一切苦,斷一切集,證一切滅,修一切道。」今文除上「非」字,改下「能」字為「非」字者,意顯小乘從教得故。經云「非因他知」者,意顯所證非從他得,自知己法亦可分名能知一切。今初先釋有作。言「因他知」者,二乘既未堪聞法界理,但從佛聞四諦聲教,依此教行知是有作行也。次釋有量者,上來但聞小乘之法,攝法不遍故云非一切知,當知行法兩種相顯共成小乘人也。次釋無作無量者,對小明大,故言無作無量。經云:「無作聖諦者,無量四聖諦也。何以故?自知一切受苦,一切受集,修一切道,證一切滅,如是四聖諦義,唯有正覺事究竟也,非二乘事究竟。」古人不了見經「唯有正覺」之言,便推極果,此是別教教道之說,非初發心畢竟不別。於中先釋無作。佛所知滿不復更作,故名無作。「自力知」去重釋也。有二義故名無作:一者自力知異從他聞,二者一切知異有量法。從「知者」去釋能知者,以屬於行,即是無作,所知一切即屬於法,是無量也。此即大乘行法相成成大乘人也。次云「如此釋者雖唱四名」者,略結斥也。謂作無作、量無量「但成二義」者,大小二義也。此且略斥,後猶廣破。 ◎đệ tam thích Tứ đế cảnh ,tự vi tứ biệt 。sơ văn tự vi nhị ,tiên xuất tha giải trung hựu nhị :tiên thuật ,thứ lược xích 。sơ văn giả ,hữu thắng man sư thích bỉ Kinh trung thánh đế chi nghĩa ,danh vi vô biên ,bỉ Kinh đãn dữ nhị thừa đối biện ,cố duy đắc lập tác vô tác danh 。cổ nhân ký vô tứ giáo phán thích ,đãn dĩ đại tiểu tướng đối minh đế 。nhiên thắng man sư ư Đại-Thừa trung ,duy dĩ Phật quả nhi vi cứu cánh ,tức đối nhị thừa danh vi hữu tác 。Kinh văn tự dĩ hữu lượng chuyển thích hữu tác ,nhị thừa ký thị hữu lượng hữu tác ,đương tri Đại-Thừa kì thị vô tác vô lượng 。thứ tức phán thích ,ước hạnh/hành/hàng 、ước pháp phần tác vô tác 。tác vị tạo tác ,cố thị hạnh/hành/hàng dã 。lượng vị số lượng ,cố chúc Pháp dã 。tiểu hạnh/hành/hàng vị cùng bất danh vô tác ,Pháp vị cứu cánh bất danh vô lượng 。「Kinh ngôn 」giả diệc 《thắng man Kinh 》dã 。y Kinh trọng thích tác vô tác đẳng ,bỉ Kinh vân :「hữu nhị chủng Thánh đế nghĩa ,vị hữu tác 、vô tác 。hữu tác giả hữu lượng tứ thánh đế dã 。hà dĩ cố ?phi nhân tha tri ,năng tri nhất thiết khổ ,đoạn nhất thiết tập ,chứng nhất thiết diệt ,tu nhất thiết đạo 。」kim văn trừ thượng 「phi 」tự ,cải hạ 「năng 」tự vi 「phi 」tự giả ,ý hiển Tiểu thừa tùng giáo đắc cố 。Kinh vân 「phi nhân tha tri 」giả ,ý hiển sở chứng phi tòng tha đắc ,tự tri kỷ Pháp diệc khả phần danh năng tri nhất thiết 。kim sơ tiên thích hữu tác 。ngôn 「nhân tha tri 」giả ,nhị thừa ký vị kham văn Pháp giới lý ,đãn tùng Phật văn Tứ đế thanh giáo ,y thử giáo hạnh/hành/hàng tri thị hữu tác hạnh/hành/hàng dã 。thứ thích hữu lượng giả ,thượng lai đãn văn Tiểu thừa chi Pháp ,nhiếp Pháp bất biến cố vân phi nhất thiết tri ,đương tri hạnh/hành/hàng Pháp lượng (lưỡng) chủng tướng hiển cọng thành Tiểu thừa nhân dã 。thứ thích vô tác vô lượng giả ,đối tiểu minh Đại ,cố ngôn vô tác vô lượng 。Kinh vân :「vô tác thánh đế giả ,vô lượng tứ thánh đế dã 。hà dĩ cố ?tự tri nhất thiết thọ khổ ,nhất thiết thọ/thụ tập ,tu nhất thiết đạo ,chứng nhất thiết diệt ,như thị tứ thánh đế nghĩa ,duy hữu chánh giác sự cứu cánh dã ,phi nhị thừa sự cứu cánh 。」cổ nhân bất liễu kiến Kinh 「duy hữu chánh giác 」chi ngôn ,tiện thôi cực quả ,thử thị biệt giáo giáo đạo chi thuyết ,phi sơ phát tâm tất cánh bất biệt 。ư trung tiên thích vô tác 。Phật sở tri mãn bất phục cánh tác ,cố danh vô tác 。「tự lực tri 」khứ trọng thích dã 。hữu nhị nghĩa cố danh vô tác :nhất giả tự lực tri dị tòng tha văn ,nhị giả nhất thiết tri dị hữu lượng Pháp 。tùng 「tri giả 」khứ thích năng tri giả ,dĩ chúc ư hạnh/hành/hàng ,tức thị vô tác ,sở tri nhất thiết tức chúc ư Pháp ,thị vô lượng dã 。thử tức Đại-Thừa hạnh/hành/hàng Pháp tướng thành thành Đại-Thừa nhân dã 。thứ vân 「như thử thích giả tuy xướng tứ danh 」giả ,lược kết/kiết xích dã 。vị tác vô tác 、lượng vô lượng 「đãn thành nhị nghĩa 」giả ,đại tiểu nhị nghĩa dã 。thử thả lược xích ,hậu do quảng phá 。 次正釋四種四諦中,標、列、釋。釋中二:先正釋,次破古。先正釋中三:先所依正教,次明立法差別意,三正釋。初文云「其義出涅槃聖行品」者,第十一第十二經廣明聖諦,今多依彼。然〈聖行〉中明四諦義兼含大小,若解生滅及以無量,其文則顯。無生無作文稍隱略,具如《止觀》第一記。然彼經文三藏四諦文中以略明四種四諦竟,後文廣釋耳。具如《止觀》第一記。次文者。 thứ chánh thích tứ chủng Tứ đế trung ,tiêu 、liệt 、thích 。thích trung nhị :tiên chánh thích ,thứ phá cổ 。tiên chánh thích trung tam :tiên sở y chánh giáo ,thứ minh lập pháp sái biệt ý ,tam chánh thích 。sơ văn vân 「kỳ nghĩa xuất Niết Bàn thánh hạnh/hành/hàng phẩm 」giả ,đệ thập nhất đệ thập nhị Kinh quảng minh thánh đế ,kim đa y bỉ 。nhiên 〈Thánh hạnh/hành/hàng 〉trung minh Tứ đế nghĩa kiêm hàm đại tiểu ,nhược/nhã giải sanh diệt cập dĩ vô lượng ,kỳ văn tức hiển 。vô sanh vô tác văn sảo ẩn lược ,cụ như 《chỉ quán 》đệ nhất kí 。nhiên bỉ Kinh văn Tam Tạng Tứ đế văn trung dĩ lược minh tứ chủng Tứ đế cánh ,hậu văn quảng thích nhĩ 。cụ như 《chỉ quán 》đệ nhất kí 。thứ văn giả 。 問: vấn : 何故立四種四諦之殊? hà cố lập tứ chủng Tứ đế chi thù ? 答: đáp : 諦本無四,諦秖是理,理尚無一云何有四?故知依如來藏同體權實,依大悲力無緣誓願,物機所扣不獲而用,機宜不同致法差降,從一實理開於權理,權實二理能詮教殊,故有四種差別教起。涅槃實後暫用助圓,故須具用偏圓事理,故今引之以顯誠證。三偏一圓界內界外各一事理,故成四種。 đế bản vô tứ ,đế kì thị lý ,lý thượng vô nhất vân hà hữu tứ ?cố tri y Như Lai tạng đồng thể quyền thật ,y đại bi lực vô duyên thệ nguyện ,vật ky sở khấu bất hoạch nhi dụng ,ky nghi bất đồng trí Pháp sái hàng ,tùng nhất thật lý khai ư quyền lý ,quyền thật nhị lý năng thuyên giáo thù ,cố hữu tứ chủng sái biệt giáo khởi 。Niết-Bàn thật hậu tạm dụng trợ viên ,cố tu cụ dụng thiên viên sự lý ,cố kim dẫn chi dĩ hiển thành chứng 。tam Thiên nhất viên giới nội giới ngoại các nhất sự lý ,cố thành tứ chủng 。 正釋中文自為四,初明生滅四諦者又為五:初立名所從,次「然苦集」下明立四所以,三「雜心」下釋相,四「次第」下明安立次第,五「聖者」下釋名。近代章疏皆釋名居初,次出體辨相;此一家立義不以釋名等為要,但在立意所以、得經宗要、明觀行所歸。若釋餘經當機說法,一處一會一門一行隨稟隨入,並益並當,故若諦若緣若度若品當文咸會;若依《法華》,凡銷一義皆混一代,窮其始末、施開廢等、教觀之相,是則說者真得《法華》之正教,行者真得此經之正理,教行相循佛旨斯在,故一一義下皆先分別,次明開顯,次約觀心,如此釋經方名弘教。 chánh thích trung văn tự vi tứ ,sơ minh sanh diệt Tứ đế giả hựu vi ngũ :sơ lập danh sở tùng ,thứ 「nhiên khổ tập 」hạ minh lập tứ sở dĩ ,tam 「tạp tâm 」hạ thích tướng ,tứ 「thứ đệ 」hạ minh an lập thứ đệ ,ngũ 「Thánh Giả 」hạ thích danh 。cận đại chương sớ giai thích danh cư sơ ,thứ xuất thể biện tướng ;thử nhất gia lập nghĩa bất dĩ thích danh đẳng vi yếu ,đãn tại lập ý sở dĩ 、đắc Kinh tông yếu 、minh quán hạnh/hành/hàng sở quy 。nhược/nhã thích dư Kinh đương ky thuyết Pháp ,nhất xứ/xử nhất hội nhất môn nhất hạnh/hành/hàng tùy bẩm tùy nhập ,tịnh ích tịnh đương ,cố nhược/nhã đế nhược/nhã duyên nhược/nhã độ nhược/nhã phẩm đương văn hàm hội ;nhược/nhã y 《Pháp hoa 》,phàm tiêu nhất nghĩa giai hỗn nhất đại ,cùng kỳ thủy mạt 、thí khai phế đẳng 、giáo quán chi tướng ,thị tắc thuyết giả chân đắc 《Pháp hoa 》chi chánh giáo ,hành giả chân đắc thử Kinh chi chánh lý ,giáo hành tướng tuần Phật chỉ tư tại ,cố nhất nhất nghĩa hạ giai tiên phân biệt ,thứ minh khai hiển ,thứ ước quán tâm ,như thử thích Kinh phương danh hoằng giáo 。 五意不同,初文可見。次意者,苦集秖是世間一法,道滅秖是出世一法。三釋相中二:釋、結。釋中總有三文,初「雜心」者,世出世法因果性殊,而因必趣果,因果類異故使四殊。次「大經」者,陰入是重檐,凡夫不捨,二乘不荷,菩薩捨已能荷,故云「捨檐能檐」。「逼」近,「迫」驅也。在近不離常為驅逐,三界恒為此苦繫縛,見愛二種和合聚集故招當果,道品雖多,戒等攝盡,故略舉三以明法相;四諦之下八相雖異,除苦集觀不過苦等,故略舉之。果以因為本,苦以集為本,道諦能除故得名也。苦本若去,其苦自亡,故但須除本。「子」謂二十五有因,「果」謂二十五有果,因若滅已,其果必喪。自有因亡、果身仍在;今從遠說故云子果,故知但脩出世因以除世因,故引《遺教》以證二因。又此諦名有通有別,別在身心,通約一切,如四含中歷一切法無非諦觀。又《婆沙》中舍利子為摩訶拘絺羅說多聞法,「聖弟子如實知食,知食集、知食滅、知食滅道。云何知食?謂摶等四食。云何知食集?謂若當來與愛喜貪俱。云何知食滅?謂如實知當來有愛喜貪俱,彼彼樂著無餘斷捨吐盡離欲滅息沒是名食滅。云何知食滅道?謂八支道。乃至約八苦等,悉皆如是。」此是約十二頭陀中初乞食釋,餘文一一乃至十二緣無非四諦。又如《思益.四諦品》中云:「四諦者,謂世間、世間集、世間滅、世間滅道。世間者,五陰也。世間集者,貪著五陰也。世間滅者,五陰盡也。以無二法求五陰,名世間滅道。」又《婆沙》中云:「四諦體性何者是耶?答:阿毘曇者作如是說,五取陰是苦諦,有漏因是集諦,數緣滅是滅諦,學無學法是道諦。譬喻者作如是說,色是苦諦,煩惱業是集諦,煩惱業滅是滅諦,定慧是道諦。阿毘曇中正量部異師為譬喻者毘婆闍婆提說,八苦是苦是苦諦,餘有漏法是苦非苦諦;生後有愛是集是集諦,餘有漏法是集非集諦;生後有愛盡是滅是滅諦,餘一切滅是滅非滅諦;學人八支道是道是道諦,餘一切法是道非道諦。若爾諸阿羅漢但成就苦滅,不成集道。何者?後有愛已斷故,羅漢非學人故,學人八道非羅漢得四四諦。」次第義者又二意:前約教,次約行,準此二義俱先麁、後細。《婆沙》廣說世法麁、出世法細,故前明世間,就世出世法各論因果。果前因後者,果麁因細故也。五「聖諦」者下釋名。聖者正也,人既是出世聖人,故法亦是出世聖法,從對他邪而立名也。諦有三解,注「云云」者,不先列名,次直釋云「自性不虛」,四皆實故。次義具如《遺教》云「由見諦故得不顛倒法」,既云聖正故見者無倒。第三義言「能轉示他」者,由前二義為因,故自行滿,則能轉於四諦法輪。又前二義中以由此四性是真實故,能令見者得不顛倒覺,覺者諦智也。故知四法皆須審知。又轉法輪時於一一諦皆生四行,謂眼、智、明、覺。今文語略,故但云「覺」。故《婆沙》云:「諦是何義?答:審義是諦義,實義、不顛倒義、不異義是諦義。」今文合初兩義,審實不異故但三義,第二與論名同,第三名者如云「苦我已知不復更知,如汝所得與我不異」,餘例可知。 ngũ ý bất đồng ,sơ văn khả kiến 。thứ ý giả ,khổ tập kì thị thế gian nhất pháp ,đạo diệt kì thị xuất thế nhất pháp 。tam thích tướng trung nhị :thích 、kết/kiết 。thích trung tổng hữu tam văn ,sơ 「tạp tâm 」giả ,thế xuất thế pháp nhân quả tánh thù ,nhi nhân tất thú quả ,nhân quả loại dị cố sử tứ thù 。thứ 「Đại Nhật kinh 」giả ,uẩn nhập thị trọng diêm ,phàm phu bất xả ,nhị thừa bất hà ,Bồ Tát xả dĩ năng hà ,cố vân 「xả diêm năng diêm 」。「bức 」cận ,「bách 」khu dã 。tại cận bất ly thường vi khu trục ,tam giới hằng vi thử khổ hệ phược ,kiến ái nhị chủng hòa hợp tụ tập cố chiêu đương quả ,đạo phẩm tuy đa ,giới đẳng nhiếp tận ,cố lược cử tam dĩ minh Pháp tướng ;Tứ đế chi hạ bát tướng tuy dị ,trừ khổ tập quán bất quá khổ đẳng ,cố lược cử chi 。quả dĩ nhân vi bổn ,khổ dĩ tập vi bổn ,đạo đế năng trừ cố đắc danh dã 。khổ bản nhược/nhã khứ ,kỳ khổ tự vong ,cố đãn tu trừ bổn 。「tử 」vị nhị thập ngũ hữu nhân ,「quả 」vị nhị thập ngũ hữu quả ,nhân nhược/nhã diệt dĩ ,kỳ quả tất tang 。tự hữu nhân vong 、quả thân nhưng tại ;kim tùng viễn thuyết cố vân tử quả ,cố tri đãn tu xuất thế nhân dĩ trừ thế nhân ,cố dẫn 《di giáo 》dĩ chứng nhị nhân 。hựu thử đế danh hữu thông hữu biệt ,biệt tại thân tâm ,thông ước nhất thiết ,như tứ hàm trung lịch nhất thiết pháp vô phi đế quán 。hựu 《Bà sa 》trung Xá-lợi-tử vi Ma-ha Câu-hi-la thuyết đa văn Pháp ,「thánh đệ tử như thật tri thực/tự ,tri thực/tự tập 、tri thực/tự diệt 、tri thực/tự diệt đạo 。vân hà tri thực/tự ?vị đoàn đẳng tứ thực 。vân hà tri thực/tự tập ?vị nhược/nhã đương lai dữ ái hỉ tham câu 。vân hà tri thực/tự diệt ?vị như thật tri đương lai hữu ái hỉ tham câu ,bỉ bỉ lạc/nhạc trước/trứ vô dư đoạn xả thổ tận ly dục diệt tức một thị danh thực/tự diệt 。vân hà tri thực/tự diệt đạo ?vị bát chi đạo 。nãi chí ước bát khổ đẳng ,tất giai như thị 。」thử thị ước thập nhị đầu đà trung sơ khất thực thích ,dư văn nhất nhất nãi chí thập nhị duyên vô phi Tứ đế 。hựu như 《tư ích .Tứ đế phẩm 》trung vân :「Tứ đế giả ,vị thế gian 、thế gian tập 、thế gian diệt 、thế gian diệt đạo 。thế gian giả ,ngũ uẩn dã 。thế gian tập giả ,tham trước ngũ uẩn dã 。thế gian diệt giả ,ngũ uẩn tận dã 。dĩ vô nhị Pháp cầu ngũ uẩn ,danh thế gian diệt đạo 。」hựu 《Bà sa 》trung vân :「Tứ đế thể tánh hà giả thị da ?đáp :A-tỳ-đàm giả tác như thị thuyết ,ngũ thủ uẩn thị khổ đế ,hữu lậu nhân thị tập đế ,số duyên diệt thị diệt đế ,học vô học Pháp thị đạo đế 。thí dụ giả tác như thị thuyết ,sắc thị khổ đế ,phiền não nghiệp thị tập đế ,phiền não nghiệp diệt thị diệt đế ,định tuệ thị đạo đế 。A-tỳ-đàm trung chánh lượng bộ dị sư vi thí dụ giả Tỳ bà đồ bà đề thuyết ,bát khổ thị khổ thị khổ đế ,dư hữu lậu pháp thị khổ phi khổ đế ;sanh hậu hữu ái thị tập thị tập đế ,dư hữu lậu pháp thị tập phi tập đế ;sanh hậu hữu ái tận thị diệt thị diệt đế ,dư nhất thiết diệt thị diệt phi diệt đế ;học nhân bát chi đạo thị đạo thị đạo đế ,dư nhất thiết pháp thị đạo phi đạo đế 。nhược nhĩ chư A-la-hán đãn thành tựu khổ diệt ,bất thành tập đạo 。hà giả ?hậu hữu ái dĩ đoạn cố ,La-hán phi học nhân cố ,học nhân bát đạo phi La-hán đắc tứ Tứ đế 。」thứ đệ nghĩa giả hựu nhị ý :tiền ước giáo ,thứ ước hạnh/hành/hàng ,chuẩn thử nhị nghĩa câu tiên thô 、hậu tế 。《Bà sa 》quảng thuyết thế Pháp thô 、xuất thế Pháp tế ,cố tiền minh thế gian ,tựu thế xuất thế pháp các luận nhân quả 。quả tiền nhân hậu giả ,quả thô nhân tế cố dã 。ngũ 「thánh đế 」giả hạ thích danh 。Thánh Giả chánh dã ,nhân ký thị xuất thế Thánh nhân ,cố Pháp diệc thị xuất thế thánh pháp ,tùng đối tha tà nhi lập danh dã 。đế hữu tam giải ,chú 「vân vân 」giả ,bất tiên liệt danh ,thứ trực thích vân 「tự tánh bất hư 」,tứ giai thật cố 。thứ nghĩa cụ như 《di giáo 》vân 「do kiến đế cố đắc bất điên đảo Pháp 」,ký vân Thánh chánh cố kiến giả vô đảo 。đệ tam nghĩa ngôn 「năng chuyển thị tha 」giả ,do tiền nhị nghĩa vi nhân ,cố tự hạnh/hành/hàng mãn ,tức năng chuyển ư tứ đế pháp luân 。hựu tiền nhị nghĩa trung dĩ do thử tứ tánh thị chân thật cố ,năng lệnh kiến giả đắc bất điên đảo giác ,giác giả đế trí dã 。cố tri tứ pháp giai tu thẩm tri 。hựu chuyển pháp luân thời ư nhất nhất đế giai sanh tứ hạnh/hành/hàng ,vị nhãn 、trí 、minh 、giác 。kim văn ngữ lược ,cố đãn vân 「giác 」。cố 《Bà sa 》vân :「đế thị hà nghĩa ?đáp :thẩm nghĩa thị đế nghĩa ,thật nghĩa 、bất điên đảo nghĩa 、bất dị nghĩa thị đế nghĩa 。」kim văn hợp sơ lượng (lưỡng) nghĩa ,thẩm thật bất dị cố đãn tam nghĩa ,đệ nhị dữ luận danh đồng ,đệ tam danh giả như vân 「khổ ngã dĩ tri bất phục cánh tri ,như nhữ sở đắc dữ ngã bất dị 」,dư lệ khả tri 。 次無生者又為四:初得名,次「苦」下釋相,三「又無生」下結名,四「聖諦」下指廣。初文者,從界內理以立名。次釋中二:先釋,次引證。初文準《思益》等經,如《思益》云:「無生四諦者,知苦無生,名苦聖諦;知集無和合,名集聖諦;於畢竟滅中無生,名滅聖諦;於一切法平等不二,名道聖諦。」今云「苦無逼迫」者,對破三藏苦逼迫相;餘文依經,但語略耳。次引證中言「習應苦空」等者,《大論》三十七云:「習者隨般若波羅蜜脩習,不息不休是名相應,譬如弟子隨順師教,是名相應。」又如《大品》舍利子問菩薩摩訶薩云何脩習與般若相應?論釋曰:「舍利子知般若波羅蜜難可受持,恐行者誤,故作是問。」《大品》「佛告舍利子,菩薩摩訶薩習應色空、受想行識空,是名與般若相應,乃至種智亦如是。」今釋四諦引彼中間四諦一科,即通教義也。三結名中亦三:先略結,次引證,三正結。由因生故而果得生,是故生名從因而得,故今釋無生兼從因滅,因本不生,況復果耶?故云「集道即空,空故不生集道」。次引證者,四諦即本不生,故舉解苦無苦,三例可知。三「是故」下結。四指廣者,前生滅中已釋聖諦名及以次第,故今略指。不指次第者,雖俱無生而不無次第,但是文略;無量無作準此可知。 thứ vô sanh giả hựu vi tứ :sơ đắc danh ,thứ 「khổ 」hạ thích tướng ,tam 「hựu vô sanh 」hạ kết/kiết danh ,tứ 「thánh đế 」hạ chỉ quảng 。sơ văn giả ,tùng giới nội lý dĩ lập danh 。thứ thích trung nhị :tiên thích ,thứ dẫn chứng 。sơ văn chuẩn 《tư ích 》đẳng Kinh ,như 《tư ích 》vân :「vô sanh Tứ đế giả ,tri khổ vô sanh ,danh khổ thánh đế ;tri tập vô hòa hợp ,danh tập thánh đế ;ư tất cánh diệt trung vô sanh ,danh diệt thánh đế ;ư nhất thiết pháp bình đẳng bất nhị ,danh đạo Thánh đế 。」kim vân 「khổ vô bức bách 」giả ,đối phá Tam Tạng khổ bức bách tướng ;dư văn y Kinh ,đãn ngữ lược nhĩ 。thứ dẫn chứng trung ngôn 「tập ưng khổ không 」đẳng giả ,《đại luận 》tam thập thất vân :「tập giả tùy Bát-nhã Ba-la-mật tu tập ,bất tức bất hưu thị danh tướng ứng ,thí như đệ-tử tùy thuận sư giáo ,thị danh tướng ứng 。」hựu như 《Đại phẩm 》Xá-lợi-tử vấn Bồ-Tát Ma-ha-tát vân hà tu tập dữ Bát-nhã tướng ứng ?luận thích viết :「Xá-lợi-tử tri Bát-nhã Ba-la-mật nạn/nan khả thọ trì ,khủng hành giả ngộ ,cố tác thị vấn 。」《Đại phẩm 》「Phật cáo Xá-lợi-tử ,Bồ-Tát Ma-ha-tát tập ưng sắc không 、thọ tưởng hành thức không ,thị danh dữ Bát-nhã tướng ứng ,nãi chí chủng trí diệc như thị 。」kim thích Tứ đế dẫn bỉ trung gian Tứ đế nhất khoa ,tức thông giáo nghĩa dã 。tam kết danh trung diệc tam :tiên lược kết/kiết ,thứ dẫn chứng ,tam chánh kết/kiết 。do nhân sanh cố nhi quả đắc sanh ,thị cố sanh danh tùng nhân nhi đắc ,cố kim thích vô sanh kiêm tùng nhân diệt ,nhân bổn bất sanh ,huống phục quả da ?cố vân 「tập đạo tức không ,không cố bất sanh tập đạo 」。thứ dẫn chứng giả ,Tứ đế tức bổn bất sanh ,cố cử giải khổ vô khổ ,tam lệ khả tri 。tam 「thị cố 」hạ kết/kiết 。tứ chỉ quảng giả ,tiền sanh diệt trung dĩ thích thánh đế danh cập dĩ thứ đệ ,cố kim lược chỉ 。bất chỉ thứ đệ giả ,tuy câu vô sanh nhi bất vô thứ đệ ,đãn thị văn lược ;vô lượng vô tác chuẩn thử khả tri 。 次無量四諦者,又為四:初得名,次「苦有」下釋相,三「大經」下引證,四「是名」下結名。初從界外事以立名。又無量之名從竪從橫具如後說。次文可見。第三引證者,《大經》十二云:「善男子!知聖諦智凡有二種:一者中智,二者上智。中智者,聲聞緣覺,上智者,諸佛菩薩。善男子!知諸陰苦,名為中智,分別諸陰,有無量相,悉是諸苦,非諸聲聞緣覺所知,是名上智。如是等義我於彼經竟不說之,知諸入為門亦名為苦,知諸界為分,亦名為性亦名為苦,知諸色壞相,知受覺相,知想取相,知行作相,知識分別相(已上苦諦)。知愛因緣能生五陰(餘如苦諦),知滅煩惱,是名中智,分別煩惱,不可稱計,滅亦如是不可稱計(餘如苦諦)。知是道相能滅煩惱,是名中智,分別道相無量無邊,所離煩惱亦無量無邊(廣如苦諦)。」亦可分於中智為二,聲聞屬藏,緣覺屬通;上智分二菩薩屬別,諸佛屬圓。今從總說,且言分別,名為上智,以屬於別。四結,如文。 thứ vô lượng Tứ đế giả ,hựu vi tứ :sơ đắc danh ,thứ 「khổ hữu 」hạ thích tướng ,tam 「Đại Nhật kinh 」hạ dẫn chứng ,tứ 「thị danh 」hạ kết/kiết danh 。sơ tùng giới ngoại sự dĩ lập danh 。hựu vô lượng chi danh tùng thọ tùng hoạnh cụ như hậu thuyết 。thứ văn khả kiến 。đệ tam dẫn chứng giả ,《Đại Nhật kinh 》thập nhị vân :「Thiện nam tử !tri thánh đế trí phàm hữu nhị chủng :nhất giả trung trí ,nhị giả thượng trí 。trung trí giả ,Thanh văn Duyên giác ,thượng trí giả ,chư Phật Bồ-tát 。Thiện nam tử !tri chư uẩn khổ ,danh vi trung trí ,phân biệt chư uẩn ,hữu Vô-Lượng-Tướng ,tất thị chư khổ ,phi chư Thanh văn Duyên giác sở tri ,thị danh thượng trí 。như thị đẳng nghĩa ngã ư bỉ Kinh cánh bất thuyết chi ,tri chư nhập vi môn diệc danh vi khổ ,tri chư giới vi phần ,diệc danh vi tánh diệc danh vi khổ ,tri chư sắc hoại tướng ,tri thọ/thụ giác tướng ,tri tưởng thủ tướng ,tri hạnh/hành/hàng tác tướng ,tri thức phân biệt tướng (dĩ thượng khổ đế )。tri ái nhân duyên năng sanh ngũ uẩn (dư như khổ đế ),tri diệt phiền não ,thị danh trung trí ,phân biệt phiền não ,bất khả xưng kế ,diệt diệc như thị bất khả xưng kế (dư như khổ đế )。tri thị đạo tướng năng diệt phiền não ,thị danh trung trí ,phân biệt đạo tướng vô lượng vô biên ,sở ly phiền não diệc vô lượng vô biên (quảng như khổ đế )。」diệc khả phần ư trung trí vi nhị ,Thanh văn chúc tạng ,duyên giác chúc thông ;thượng trí phần nhị Bồ Tát chúc biệt ,chư Phật chúc viên 。kim tùng tổng thuyết ,thả ngôn phân biệt ,danh vi thượng trí ,dĩ chúc ư biệt 。tứ kết ,như văn 。 次無作者又為四:初得名,次「以迷」下釋相,三「大經」下引證,四「一實」下結名。初文者,從界外理以立名,為對前三立當分義,故云界外理,理實全指界內生死煩惱是也。次釋相中二:先釋者,以迷理故菩提是煩惱,即理性真智菩提。何者是耶?界內見思是也。生死涅槃例此可解。次「即事」下略結。煩惱生死是事,菩提涅槃是中,無始時來任運而然,非久思、非暫念,無有宰主,故云「無誰」。性本自然,故無造作。是故此四,俱名無作。 thứ vô tác giả hựu vi tứ :sơ đắc danh ,thứ 「dĩ mê 」hạ thích tướng ,tam 「Đại Nhật kinh 」hạ dẫn chứng ,tứ 「nhất thật 」hạ kết/kiết danh 。sơ văn giả ,tùng giới ngoại lý dĩ lập danh ,vi đối tiền tam lập đương phần nghĩa ,cố vân giới ngoại lý ,lý thật toàn chỉ giới nội sanh tử phiền não thị dã 。thứ thích tướng trung nhị :tiên thích giả ,dĩ mê lý cố Bồ-đề thị phiền não ,tức lý tánh chân trí Bồ-đề 。hà giả thị da ?giới nội kiến tư thị dã 。sanh tử Niết-Bàn lệ thử khả giải 。thứ 「tức sự 」hạ lược kết/kiết 。phiền não sanh tử thị sự ,Bồ-đề Niết Bàn thị trung ,vô thủy thời lai nhâm vận nhi nhiên ,phi cữu tư 、phi tạm niệm ,vô hữu tể chủ ,cố vân 「vô thùy 」。tánh bổn tự nhiên ,cố vô tạo tác 。thị cố thử tứ ,câu danh vô tác 。 問: vấn : 此即結名,何故下文復更結名? thử tức kết/kiết danh ,hà cố hạ văn phục cánh kết/kiết danh ? 答: đáp : 此中為成無作相,故便云「無作」,下文總結唯一諦,故名「無作」。 thử trung vi thành vô tác tướng ,cố tiện vân 「vô tác 」,hạ văn tổng kết duy nhất đế ,cố danh 「vô tác 」。 次引證中云「大經云世諦」等者,彼又約世諦即第一義諦廣釋,釋世諦即苦集、第一義諦即道滅,欲令眾生於苦集中而見道滅,故云「即」耳。其實無有二法相即,故總結名中四諦秖是一實,一實秖是三德四德,是故雖有四名,四實無四,一尚無一云何四耶?故亦不次而論次第。若釋名出體亦具當分、跨節二義,四教審實理,四教種智覺同、教教主轉,秖是一音之教,如前可知。 thứ dẫn chứng trung vân 「Đại Nhật kinh vân thế đế 」đẳng giả ,bỉ hựu ước thế đế tức đệ nhất nghĩa đế quảng thích ,thích thế đế tức khổ tập 、đệ nhất nghĩa đế tức đạo diệt ,dục lệnh chúng sanh ư khổ tập trung nhi kiến đạo diệt ,cố vân 「tức 」nhĩ 。kỳ thật vô hữu nhị Pháp tướng tức ,cố tổng kết danh trung Tứ đế kì thị nhất thật ,nhất thật kì thị tam đức tứ đức ,thị cố tuy hữu tứ danh ,tứ thật vô tứ ,nhất thượng vô nhất vân hà tứ da ?cố diệc bất thứ nhi luận thứ đệ 。nhược/nhã thích danh xuất thể diệc cụ đương phần 、khóa tiết nhị nghĩa ,tứ giáo thẩm thật lý ,tứ giáo chủng trí giác đồng 、giáo giáo chủ chuyển ,kì thị nhất âm chi giáo ,như tiền khả tri 。 次從「然」下廣破古師,先依《勝鬘》重立無作四諦。彼勝鬘師但以一滅為無作者,故知非圓。於中為四:先重敘勝鬘師意,次敘達磨破,三「答」下明勝鬘師救,四「今難」下今家判。初文為二:先指彼所立,次「何者」下釋彼所立。初文者,觀彼經意合從無作以立意旨,彼師別指一滅歎釋是常是諦是依。釋中二:先釋三,次釋一。次引達磨欝多羅難者又二:初難、次結。初文難者,依彼經文道亦是常,何故總判三為無常?言「如眾流入海」等者,以道常故諸法皆常,如眾流入海同一鹹味。次「那云」下結,彼判道等三皆是無常,道既是常,故知餘二謬判。三勝鬘師救意者,若以理為言四諦皆常,何但道諦前苦?「滅諦」下釋滅是常,從「無始無作」下釋道是常,「說如來法身」下釋集是常,言如來藏理本是法身是故名常。說「苦諦隱」下釋苦諦是常,明如來法身為陰所覆、理體是常。「二乘於四不顛倒境不見不知」者,明二乘人非但不見亦乃不知如來藏理,此是有量不知無量。「今欲顯說」下明向雖說四諦是常,猶未顯現,若顯說者灼然如前一常三無常。從「有對」去次約顯說,苦集道三猶是無常,有對治故,道是無常;障須除故,集是無常;身須顯故,苦是無常,是故且說滅諦為常。四今師難又為三:先斥;次從「當知」下今師結判,乃是無量四諦之中,別指滅顯位在初地,名為無作;三從「涅槃」下引《大經》證結。次判中然前所列四四諦相,從淺至深是辨優劣,未是灼然判其優劣。所以判者,今《法華經》約此四諦,為是何教四諦所攝?故今此經獨得稱妙,所以須此判麁妙來。若秖判四教中圓,名之為妙,諸經皆有如是圓義,何不稱妙?故須復更約部約味,方顯今經教圓部圓。是故判中又分為二:先約四教判,次約五味判,若不約教則不知教妙,若不約味則不知部妙。下去一切判麁妙文悉皆例此。初約四教判麁妙中教行證等,例下乘妙,應約位判,四教並以外凡為教,內凡為行,聖位為證。前之兩教但證真諦,是故俱麁,別教若準上下諸文,應云證融教行不融,以從初地證道同故。此之《玄》文凡判別義,未開顯邊多順教道;今此亦然,教譚中理是故名融,行證次第故名不融。若作證同,應如前說,俱融是圓,是故稱妙。次約五味中言「一破三」者,圓破通等。「二不入」者,藏通不入中也。「二一雖入一教不融」者,於圓別二教雖俱入中,別教不融。「熟蘇一破二」者,圓破通別。「一入一」者,別入中也。「一不入一」者,通鈍根也。「一雖入一教不融」者,重判別也。 thứ tùng 「nhiên 」hạ quảng phá cổ sư ,tiên y 《thắng man 》trọng lập vô tác tứ đế 。bỉ thắng man sư đãn dĩ nhất diệt vi vô tác giả ,cố tri phi viên 。ư trung vi tứ :tiên trọng tự thắng man sư ý ,thứ tự đạt-ma phá ,tam 「đáp 」hạ minh thắng man sư cứu ,tứ 「kim nạn/nan 」hạ kim gia phán 。sơ văn vi nhị :tiên chỉ bỉ sở lập ,thứ 「hà giả 」hạ thích bỉ sở lập 。sơ văn giả ,quán bỉ Kinh ý hợp tùng vô tác dĩ lập ý chỉ ,bỉ sư biệt chỉ nhất diệt thán thích thị thường thị đế thị y 。thích trung nhị :tiên thích tam ,thứ thích nhất 。thứ dẫn đạt-ma uất Ta-la nạn/nan giả hựu nhị :sơ nạn/nan 、thứ kết/kiết 。sơ văn nạn/nan giả ,y bỉ Kinh văn đạo diệc thị thường ,hà cố tổng phán tam vi vô thường ?ngôn 「như chúng lưu nhập hải 」đẳng giả ,dĩ đạo thường cố chư Pháp giai thường ,như chúng lưu nhập hải đồng nhất hàm vị 。thứ 「na vân 」hạ kết/kiết ,bỉ phán đạo đẳng tam giai thị vô thường ,đạo ký thị thường ,cố tri dư nhị mậu phán 。tam thắng man sư cứu ý giả ,nhược/nhã dĩ lý vi ngôn Tứ đế giai thường ,hà đãn đạo đế tiền khổ ?「diệt đế 」hạ thích diệt thị thường ,tùng 「vô thủy vô tác 」hạ thích đạo thị thường ,「thuyết Như Lai pháp thân 」hạ thích tập thị thường ,ngôn Như Lai tạng lý bổn thị pháp thân thị cố danh thường 。thuyết 「khổ đế ẩn 」hạ thích khổ đế thị thường ,minh Như Lai pháp thân vi uẩn sở phước 、lý thể thị thường 。「nhị thừa ư tứ bất điên đảo cảnh bất kiến bất tri 」giả ,minh nhị thừa nhân phi đãn bất kiến diệc nãi bất tri Như Lai tạng lý ,thử thị hữu lượng bất tri vô lượng 。「kim dục hiển thuyết 」hạ minh hướng tuy thuyết Tứ đế thị thường ,do vị hiển hiện ,nhược/nhã hiển thuyết giả chước nhiên như tiền nhất thường tam vô thường 。tùng 「hữu đối 」khứ thứ ước hiển thuyết ,khổ tập đạo tam do thị vô thường ,hữu đối trì cố ,đạo thị vô thường ;chướng tu trừ cố ,tập thị vô thường ;thân tu hiển cố ,khổ thị vô thường ,thị cố thả thuyết diệt đế vi thường 。tứ kim sư nạn/nan hựu vi tam :tiên xích ;thứ tùng 「đương tri 」hạ kim sư kết/kiết phán ,nãi thị vô lượng Tứ đế chi trung ,biệt chỉ diệt hiển vị tại sơ địa ,danh vi vô tác ;tam tòng 「Niết-Bàn 」hạ dẫn 《Đại Nhật kinh 》chứng kết/kiết 。thứ phán trung nhiên tiền sở liệt tứ Tứ đế tướng ,tùng thiển chí thâm thị biện ưu liệt ,vị thị chước nhiên phán kỳ ưu liệt 。sở dĩ phán giả ,kim 《Pháp Hoa Kinh 》ước thử Tứ đế ,vi thị hà giáo Tứ đế sở nhiếp ?cố kim thử Kinh độc đắc xưng diệu ,sở dĩ tu thử phán thô diệu lai 。nhược/nhã kì phán tứ giáo trung viên ,danh chi vi diệu ,chư Kinh giai hữu như thị viên nghĩa ,hà bất xưng diệu ?cố tu phục cánh ước bộ ước vị ,phương hiển kim Kinh giáo viên bộ viên 。thị cố phán trung hựu phần vi nhị :tiên ước tứ giáo phán ,thứ ước ngũ vị phán ,nhược/nhã bất ước giáo tức bất tri giáo diệu ,nhược/nhã bất ước vị tức bất tri bộ diệu 。hạ khứ nhất thiết phán thô diệu văn tất giai lệ thử 。sơ ước tứ giáo phán thô diệu trung giáo hạnh/hành/hàng chứng đẳng ,lệ hạ thừa diệu ,ưng ước vị phán ,tứ giáo tịnh dĩ ngoại phàm vi giáo ,nội phàm vi hạnh/hành/hàng ,thánh vị vi chứng 。tiền chi lượng (lưỡng) giáo đãn chứng chân đế ,thị cố câu thô ,biệt giáo nhược/nhã chuẩn thượng hạ chư văn ,ưng vân chứng dung giáo hạnh/hành/hàng bất dung ,dĩ tòng sơ địa chứng đạo đồng cố 。thử chi 《huyền 》văn phàm phán biệt nghĩa ,vị khai hiển biên đa thuận giáo đạo ;kim thử diệc nhiên ,giáo đàm trung lý thị cố danh dung ,hạnh/hành/hàng chứng thứ đệ cố danh bất dung 。nhược/nhã tác chứng đồng ,ưng như tiền thuyết ,câu dung thị viên ,thị cố xưng diệu 。thứ ước ngũ vị trung ngôn 「nhất phá tam 」giả ,viên phá thông đẳng 。「nhị bất nhập 」giả ,tạng thông bất nhập trung dã 。「nhị nhất tuy nhập nhất giáo bất dung 」giả ,ư viên biệt nhị giáo tuy câu nhập trung ,biệt giáo bất dung 。「thục tô nhất phá nhị 」giả ,viên phá thông biệt 。「nhất nhập nhất 」giả ,biệt nhập trung dã 。「nhất bất nhập nhất 」giả ,thông độn căn dã 。「nhất tuy nhập nhất giáo bất dung 」giả ,trọng phán biệt dã 。 次開麁者二:標、釋。釋者,若但判不開妙是麁外之妙,待對宛然,諸不了者咸謂待麁為妙,妙反成麁。如前引《中論》云:「若法為待成,是法還成待。」故今開之無復所待,即彼所待是能待故,能所名絕,待對體亡,故《中論》云:「今則無因待,亦無所成法。」是故須此一門開前三教之麁及彼四味中麁。下去諸法,例此可知。 thứ khai thô giả nhị :tiêu 、thích 。thích giả ,nhược/nhã đãn phán bất khai diệu thị thô ngoại chi diệu ,đãi đối uyển nhiên ,chư bất liễu giả hàm vị đãi thô vi diệu ,diệu phản thành thô 。như tiền dẫn 《trung luận 》vân :「nhược/nhã Pháp vi đãi thành ,thị pháp hoàn thành đãi 。」cố kim khai chi vô phục sở đãi ,tức bỉ sở đãi thị năng đãi cố ,năng sở danh tuyệt ,đãi đối thể vong ,cố 《trung luận 》vân :「kim tức vô nhân đãi ,diệc vô sở thành Pháp 。」thị cố tu thử nhất môn khai tiền tam giáo chi thô cập bỉ tứ vị trung thô 。hạ khứ chư Pháp ,lệ thử khả tri 。 又欲開諸經,先敘諸經不開之意,方顯今經開義異前。今文先敘諸經意,次「如是」下正開。初文者,準例亦應通敘華嚴方等二種四種,文無者略。於中二:先敘諸經意,次重約教約理等判。今且敘二味四經一論不同。初《大品》中云「一切法趣」本是圓教三諦之文,今且離開以證三義。初即空文,即是下色尚不可得文也。經文不次,故前釋即空,後列二義以對三句。次引論文釋成《大品》,然《中論》偈文本是三意,諸文義用以初證藏。下文既云「已聞大乘十二因緣」,故知偈文局在三教,故今依文且證三意,下文自有兩品屬藏。「無量」等者,無量則從圓出三,此下三經同醍醐味,經意具如諸餘所說,《法華》可見。 hựu dục khai chư Kinh ,tiên tự chư Kinh bất khai chi ý ,phương hiển kim Kinh khai nghĩa dị tiền 。kim văn tiên tự chư Kinh ý ,thứ 「như thị 」hạ chánh khai 。sơ văn giả ,chuẩn lệ diệc ưng thông tự hoa nghiêm phương đẳng nhị chủng tứ chủng ,văn vô giả lược 。ư trung nhị :tiên tự chư Kinh ý ,thứ trọng ước giáo ước lý đẳng phán 。kim thả tự nhị vị tứ Kinh nhất luận bất đồng 。sơ 《Đại phẩm 》trung vân 「nhất thiết pháp thú 」bổn thị viên giáo tam đế chi văn ,kim thả ly khai dĩ chứng tam nghĩa 。sơ tức không văn ,tức thị hạ sắc thượng bất khả đắc văn dã 。Kinh văn bất thứ ,cố tiền thích tức không ,hậu liệt nhị nghĩa dĩ đối tam cú 。thứ dẫn luận văn thích thành 《Đại phẩm 》,nhiên 《trung luận 》kệ văn bổn thị tam ý ,chư văn nghĩa dụng dĩ sơ chứng tạng 。hạ văn ký vân 「dĩ văn Đại-Thừa thập nhị nhân duyên 」,cố tri kệ văn cục tại tam giáo ,cố kim y văn thả chứng tam ý ,hạ văn tự hữu lượng (lưỡng) phẩm chúc tạng 。「vô lượng 」đẳng giả ,vô lượng tức tùng viên xuất tam ,thử hạ tam Kinh đồng thể hồ vị ,Kinh ý cụ như chư dư sở thuyết ,《Pháp hoa 》khả kiến 。 《涅槃》言「追」者,退也。却更分別前諸味也。「泯」者,合會也。自法華已前諸經皆泯,此意則順《法華》部也。至《大經》中更分別者,為被末代,故《大經》中具斯二說。於中又二:先列二品文意,次解釋。初如文,釋中但釋追泯,於中又三:先列,次釋,三「如此」下結意。釋中二:先釋,次料簡。釋中但釋初句,次餘三句例初句中意,其理既即,故說不可偏言。「那可偏作生生而說」者,此中意圓不偏說,故名不可說。若《止觀》破法遍中明圓理無說,故不可說;今為成教,從說便故,故知一句皆具四句。次料簡中,「問:佛何故作偏解耶」者,問意者義意既通佛於經中,何故但將第二句而解初句?答意者,若解第二即是初句,即解三四同於初句。次「或三種」下重判權實。前已明諸經若開若合,今欲開顯,故更重判多種權實,是權咸開皆令使妙。初可說、不可說兩番可解。次從「或四皆可說為麁」者,有言教故。「或四皆不可說為妙」者,契無說理故。「或四可說有麁有妙」者,實語是虛語故麁,如說而證故妙。「或四不可說有麁有妙」者,契如實理故妙,起默然見故麁。「或四可說非麁非妙」者,當教文字體非麁妙故。「或四不可說非麁非妙」者,當教之理亦不當麁妙,雖有妙及非麁非妙,猶屬相待有麁有妙。 《Niết-Bàn 》ngôn 「truy 」giả ,thoái dã 。khước cánh phân biệt tiền chư vị dã 。「mẫn 」giả ,hợp hội dã 。tự Pháp hoa dĩ tiền chư Kinh giai mẫn ,thử ý tức thuận 《Pháp hoa 》bộ dã 。chí 《Đại Nhật kinh 》trung cánh phân biệt giả ,vi bị mạt đại ,cố 《Đại Nhật kinh 》trung cụ tư nhị thuyết 。ư trung hựu nhị :tiên liệt nhị phẩm văn ý ,thứ giải thích 。sơ như văn ,thích trung đãn thích truy mẫn ,ư trung hựu tam :tiên liệt ,thứ thích ,tam 「như thử 」hạ kết/kiết ý 。thích trung nhị :tiên thích ,thứ liêu giản 。thích trung đãn thích sơ cú ,thứ dư tam cú lệ sơ cú trung ý ,kỳ lý ký tức ,cố thuyết bất khả Thiên ngôn 。「na khả Thiên tác sanh sanh nhi thuyết 」giả ,thử trung ý viên bất Thiên thuyết ,cố danh bất khả thuyết 。nhược/nhã 《chỉ quán 》phá Pháp biến trung minh viên lý vô thuyết ,cố bất khả thuyết ;kim vi thành giáo ,tùng thuyết tiện cố ,cố tri nhất cú giai cụ tứ cú 。thứ liêu giản trung ,「vấn :Phật hà cố tác Thiên giải da 」giả ,vấn ý giả nghĩa ý ký thông Phật ư Kinh trung ,hà cố đãn tướng đệ nhị cú nhi giải sơ cú ?đáp ý giả ,nhược/nhã giải đệ nhị tức thị sơ cú ,tức giải tam tứ đồng ư sơ cú 。thứ 「hoặc tam chủng 」hạ trọng phán quyền thật 。tiền dĩ minh chư Kinh nhược/nhã khai nhược/nhã hợp ,kim dục khai hiển ,cố cánh trọng phán đa chủng quyền thật ,thị quyền hàm khai giai lệnh sử diệu 。sơ khả thuyết 、bất khả thuyết lượng (lưỡng) phiên khả giải 。thứ tùng 「hoặc tứ giai khả thuyết vi thô 」giả ,hữu ngôn giáo cố 。「hoặc tứ giai bất khả thuyết vi diệu 」giả ,khế vô thuyết lý cố 。「hoặc tứ khả thuyết hữu thô hữu diệu 」giả ,thật ngữ thị hư ngữ cố thô ,như thuyết nhi chứng cố diệu 。「hoặc tứ bất khả thuyết hữu thô hữu diệu 」giả ,khế như thật lý cố diệu ,khởi mặc nhiên kiến cố thô 。「hoặc tứ khả thuyết phi thô phi diệu 」giả ,đương giáo văn tự thể phi thô diệu cố 。「hoặc tứ bất khả thuyết phi thô phi diệu 」giả ,đương giáo chi lý diệc bất đương thô diệu ,tuy hữu diệu cập phi thô phi diệu ,do chúc tướng đãi hữu thô hữu diệu 。 次從「如是等」下皆開其麁,令入今妙。於中又二:先開,次借光宅義以顯成妙。言「四皆不可說是位高」等者,既開權已,皆至究竟不可說理,即與妙經廣高長同,故用所開次第對之。準例諸科並應皆對廣高長義,但此元是光宅立之,於此非急,故餘不論。句句至極,故是「位高」。皆可說者,一句皆可作四句說,故是「體廣」。亦可說亦不可說者,隨機說故,故是「用長」。「觀心可知」者,觀心即空,故見生無生;觀心即假,故見於無量;觀心即中,故見於無作。一心三觀於一念心見四四諦,前是廢權觀,後是開權觀。若論觀諦豈無觀心?但上來諸說皆約教門若施若廢,今辨觀心,則向所明居于一念,若境若智同在一心,故須更明以顯妙行。 thứ tùng 「như thị đẳng 」hạ giai khai kỳ thô ,lệnh nhập kim diệu 。ư trung hựu nhị :tiên khai ,thứ tá quang trạch nghĩa dĩ hiển thành diệu 。ngôn 「tứ giai bất khả thuyết thị vị cao 」đẳng giả ,ký khai quyền dĩ ,giai chí cứu cánh bất khả thuyết lý ,tức dữ diệu Kinh quảng cao trường/trưởng đồng ,cố dụng sở khai thứ đệ đối chi 。chuẩn lệ chư khoa tịnh ưng giai đối quảng cao trường/trưởng nghĩa ,đãn thử nguyên thị quang trạch lập chi ,ư thử phi cấp ,cố dư bất luận 。cú cú chí cực ,cố thị 「vị cao 」。giai khả thuyết giả ,nhất cú giai khả tác tứ cú thuyết ,cố thị 「thể quảng 」。diệc khả thuyết diệc bất khả thuyết giả ,tùy ky thuyết cố ,cố thị 「dụng trường/trưởng 」。「quán tâm khả tri 」giả ,quán tâm tức không ,cố kiến sanh vô sanh ;quán tâm tức giả ,cố kiến ư vô lượng ;quán tâm tức trung ,cố kiến ư vô tác 。nhất tâm tam quán ư nhất niệm tâm kiến tứ Tứ đế ,tiền thị phế quyền quán ,hậu thị khai quyền quán 。nhược/nhã luận quán đế khởi vô quán tâm ?đãn thượng lai chư thuyết giai ước giáo môn nhược/nhã thí nhược/nhã phế ,kim biện quán tâm ,tức hướng sở minh cư vu nhất niệm ,nhược/nhã cảnh nhược/nhã trí đồng tại nhất tâm ,cố tu cánh minh dĩ hiển diệu hạnh/hành/hàng 。 次釋二諦,先標列,次正釋,自四。四中初文者又二:先敘他失,次辨今得。初文又三:先通明失,次別顯失相,三「古今」下總結。二諦之名顯於餘教,故一代所出其名最多,能詮既多所詮難曉,故弘教者為茲諍生。「碩」大也。次「妙勝」下別明失,中二:初明聖者往因,次「然執者」下近代凡執。初文又三:初引經,次「二聖」下況斥,三「問」下料簡釋妨。初文引《妙勝定經》,如《止觀》第三記。次文可見。三釋妨中二重問答以辨諍位,二聖在因何位生諍?故須從近以二生為問。復重遮言,二生之前又亦不應墮於惡道。答中二:先通指二生之前,次「又二生」下別約教簡示。初意者,自始發心至此已來皆名為前,何必近惡道出即至二生。次文中言「爾前」者,齊初僧祇初皆名爾前,故容有墮,以此菩薩至第三僧祇始離五障方乃不墮,何必第三阿僧祇末始惡道出?次問答中先問中引《金光明》者,難後三教無墮落者,何故十地猶有虎狼等畏?後之三教並有十地,故以為難。畏故具惑,具惑故墮,何故云無墮落惡道?故引彼經第四為難。彼〈金勝陀羅尼品〉十方諸佛同時說十番陀羅尼以護十地,如護初地云:「若有善男子得陀羅尼,名依功德力,是過去諸佛所說,若誦持者永離師子虎狼等怖。」乃至第十地,亦各有陀羅尼等。彼經十地既為虎狼所害,那言三教無墮落耶?答意者亦二:先通答、次別答。初文者,意引《大經》二十云:「菩薩雖見是身無量過患具足充滿,為欲受持《涅槃經》,故猶好將護不令乏少,觀於惡象及惡知識等無有二。何以故?壞法身故。菩薩於惡象等心無恐怖,於惡知識生怖畏心。何以故?是惡象等唯能壞身不能壞心,惡知識者二俱壞故。若惡象者唯壞一身,惡知識者壞無量身無量善心,臭身淨身肉身法身亦爾。為惡象殺,不至三趣,為惡友殺,必至三趣。」《大經》文意既是生身菩薩,此父母身不免狼害,非謂有害必墮惡道。章安云:諸惡獸等但是惡緣,不能生人惡心;惡知識者甘譚詐媚巧言令色牽人作惡,以作惡故破人善心,名之為殺,即墮地獄。煩惱斷者不為所牽,故不墮獄。 thứ thích nhị đế ,tiên tiêu liệt ,thứ chánh thích ,tự tứ 。tứ trung sơ văn giả hựu nhị :tiên tự tha thất ,thứ biện kim đắc 。sơ văn hựu tam :tiên thông minh thất ,thứ biệt hiển thất tướng ,tam 「cổ kim 」hạ tổng kết 。nhị đế chi danh hiển ư dư giáo ,cố nhất đại sở xuất kỳ danh tối đa ,năng thuyên ký đa sở thuyên nạn/nan hiểu ,cố hoằng giáo giả vi tư tránh sanh 。「thạc 」Đại dã 。thứ 「diệu thắng 」hạ biệt minh thất ,trung nhị :sơ minh Thánh Giả vãng nhân ,thứ 「nhiên chấp giả 」hạ cận đại phàm chấp 。sơ văn hựu tam :sơ dẫn Kinh ,thứ 「nhị thánh 」hạ huống xích ,tam 「vấn 」hạ liêu giản thích phương 。sơ văn dẫn 《diệu thắng định Kinh 》,như 《chỉ quán 》đệ tam kí 。thứ văn khả kiến 。tam thích phương trung nhị trọng vấn đáp dĩ biện tránh vị ,nhị thánh tại nhân hà vị sanh tránh ?cố tu tùng cận dĩ nhị sanh vi vấn 。phục trọng già ngôn ,nhị sanh chi tiền hựu diệc bất ưng đọa ư ác đạo 。đáp trung nhị :tiên thông chỉ nhị sanh chi tiền ,thứ 「hựu nhị sanh 」hạ biệt ước giáo giản thị 。sơ ý giả ,tự thủy phát tâm chí thử dĩ lai giai danh vi tiền ,hà tất cận ác đạo xuất tức chí nhị sanh 。thứ văn trung ngôn 「nhĩ tiền 」giả ,tề sơ tăng kì sơ giai danh nhĩ tiền ,cố dung hữu đọa ,dĩ thử Bồ Tát chí đệ tam tăng kì thủy ly ngũ chướng phương nãi bất đọa ,hà tất đệ tam a-tăng-kì mạt thủy ác đạo xuất ?thứ vấn đáp trung tiên vấn trung dẫn 《kim quang minh 》giả ,nạn/nan hậu tam giáo vô đọa lạc giả ,hà cố Thập Địa do hữu hổ lang đẳng úy ?hậu chi tam giáo tịnh hữu Thập Địa ,cố dĩ vi nạn/nan 。úy cố cụ hoặc ,cụ hoặc cố đọa ,hà cố vân vô đọa lạc ác đạo ?cố dẫn bỉ Kinh đệ tứ vi nạn/nan 。bỉ 〈kim thắng Đà-la-ni phẩm 〉thập phương chư Phật đồng thời thuyết thập phiên Đà-la-ni dĩ hộ Thập Địa ,như hộ sơ địa vân :「nhược hữu Thiện nam tử đắc Đà-la-ni ,danh y công đức lực ,thị quá khứ chư Phật sở thuyết ,nhược/nhã tụng trì giả vĩnh ly sư tử hổ lang đẳng bố/phố 。」nãi chí đệ Thập Địa ,diệc các hữu Đà-la-ni đẳng 。bỉ Kinh Thập Địa ký vi hổ lang sở hại ,na ngôn tam giáo vô đọa lạc da ?đáp ý giả diệc nhị :tiên thông đáp 、thứ biệt đáp 。sơ văn giả ,ý dẫn 《Đại Nhật kinh 》nhị thập vân :「Bồ Tát tuy kiến thị thân vô lượng quá hoạn cụ túc sung mãn ,vi dục thọ trì 《Niết Bàn Kinh 》,cố do hảo tướng hộ bất lệnh phạp thiểu ,quán ư ác tượng cập ác tri thức đẳng vô hữu nhị 。hà dĩ cố ?hoại Pháp thân cố 。Bồ Tát ư ác tượng đẳng tâm vô khủng bố ,ư ác tri thức sanh bố úy tâm 。hà dĩ cố ?thị ác tượng đẳng duy năng hoại thân bất năng hoại tâm ,ác tri thức giả nhị câu hoại cố 。nhược/nhã ác tượng giả duy hoại nhất thân ,ác tri thức giả hoại vô lượng thân vô lượng thiện tâm ,xú thân tịnh thân nhục thân Pháp thân diệc nhĩ 。vi ác tượng sát ,bất chí tam thú ,vi ác hữu sát ,tất chí tam thú 。」《Đại Nhật kinh 》văn ý ký thị sanh thân Bồ Tát ,thử phụ mẫu thân bất miễn lang hại ,phi vị hữu hại tất đọa ác đạo 。chương an vân :chư ác thú đẳng đãn thị ác duyên ,bất năng sanh nhân ác tâm ;ác tri thức giả cam đàm trá mị xảo ngôn lệnh sắc khiên nhân tác ác ,dĩ tác ác cố phá nhân thiện tâm ,danh chi vi sát ,tức đọa địa ngục 。phiền não đoạn giả bất vi sở khiên ,cố bất đọa ngục 。 次「然圓教」下約教酬向十地之難。言「餘教肉身」等者,別教既無一生之中得入十地,則不得云十地猶有虎狼等畏,但約觀解十地猶為一品無明虎狼所害;通教教門十地無惑,故無觀解虎狼之義,若九地已前亦可通用,若作廢權通教,十地由為界外無明狼害。又復遮云「於理則通」等者,遮於通別雖有十地觀解之義,於事不通,故應復初圓教申難。 thứ 「nhiên viên giáo 」hạ ước giáo thù hướng Thập Địa chi nạn/nan 。ngôn 「dư giáo nhục thân 」đẳng giả ,biệt giáo ký vô nhất sanh chi trung đắc nhập Thập Địa ,tức bất đắc vân Thập Địa do hữu hổ lang đẳng úy ,đãn ước quán giải Thập Địa do vi nhất phẩm vô minh hổ lang sở hại ;thông giáo giáo môn Thập Địa vô hoặc ,cố vô quán giải hổ lang chi nghĩa ,nhược/nhã cửu địa dĩ tiền diệc khả thông dụng ,nhược/nhã tác phế quyền thông giáo ,Thập Địa do vi giới ngoại vô minh lang hại 。hựu phục già vân 「ư lý tức thông 」đẳng giả ,già ư thông biệt tuy hữu Thập Địa quán giải chi nghĩa ,ư sự bất thông ,cố ưng phục sơ viên giáo thân nạn/nan 。 次「然執者」下約近世凡執又三:初執佛果不同,次執世諦不同,次執破立不同。初文者,「佛果出二諦外」等,如《止觀》第三記。次文者,「梁世執世諦不同」者,初師云「皆有」者,如云瓶即是名,項細腹麁以銅為體,盛持盥洗以之為用。次師云「無體」者,名用如前,體無自性。若言項細腹麁是瓶體者,人應是瓶;若銅為體,鈴應是瓶。第三師云「無體用」者,有名無體,如前所說。若言盛持盥洗是瓶用者,盆應是瓶,及不假手。又遍銅無瓶,瓶體尚無,誰為瓶用?體用雖無,世諦立名,名不可廢,是故更無第四師計。第三文者,破古來二十三家明二諦義,如《止觀》第三記,文在梁昭明集。三總結中,「古」即聖者往因及梁世已前,「今即」陳世諸德。次「今謂」下今家正判,復為融通,使古今諸釋咸屬隨情。於中又四:初總明立意,次「略有」下列三,三「隨情」下解釋,四「若解」下結。初中根欲,如《止觀》十力中釋。次意,如文。第三釋中云「隨情」等者,如《止觀》第三記。初釋隨情又五:初略明所以,次引教示相,三「如順」下譬執教之失,四「眾師」下重斥,五「若二十三家」下去取。初如文。次文云「世第一法有無量種」者,亦約多人,如下智妙中說,一人無,多人有,既可分為二品,亦可分為無量品,「際真尚爾」者,舉世第一,況前三位。自世第一已前皆屬隨情,如世第一隣近於真,尚有多品,況復忍位乃至停心,故隨情多。次釋隨情智中為四:初立相,次「如五百」下引事,三「經云」下復引教證,四「如此」下結。合前文隨情及後文隨智,相對得為一種二諦,故有此意來也。若不爾者,經有此文,判屬何釋?五百身因,如《止觀》第二記。三引證者,合世人心所見二諦為一世諦,合出世人所見二諦為第一義諦,共為一番二諦也。結文,可見。◎ thứ 「nhiên chấp giả 」hạ ước cận thế phàm chấp hựu tam :sơ chấp Phật quả bất đồng ,thứ chấp thế đế bất đồng ,thứ chấp phá lập bất đồng 。sơ văn giả ,「Phật quả xuất nhị đế ngoại 」đẳng ,như 《chỉ quán 》đệ tam kí 。thứ văn giả ,「lương thế chấp thế đế bất đồng 」giả ,sơ sư vân 「giai hữu 」giả ,như vân bình tức thị danh ,hạng tế phước thô dĩ đồng vi thể ,thịnh trì quán tẩy dĩ chi vi dụng 。thứ sư vân 「vô thể 」giả ,danh dụng như tiền ,thể vô tự tánh 。nhược/nhã ngôn hạng tế phước thô thị bình thể giả ,nhân ưng thị bình ;nhược/nhã đồng vi thể ,linh ưng thị bình 。đệ tam sư vân 「vô thể dụng 」giả ,hữu danh vô thể ,như tiền sở thuyết 。nhược/nhã ngôn thịnh trì quán tẩy thị bình dụng giả ,bồn ưng thị bình ,cập bất giả thủ 。hựu biến đồng vô bình ,bình thể thượng vô ,thùy vi bình dụng ?thể dụng tuy vô ,thế đế lập danh ,danh bất khả phế ,thị cố cánh vô đệ tứ sư kế 。đệ tam văn giả ,phá cổ lai nhị thập tam gia minh nhị đế nghĩa ,như 《chỉ quán 》đệ tam kí ,văn tại lương chiêu minh tập 。tam tổng kết trung ,「cổ 」tức Thánh Giả vãng nhân cập lương thế dĩ tiền ,「kim tức 」trần thế chư đức 。thứ 「kim vị 」hạ kim gia chánh phán ,phục vi dung thông ,sử cổ kim chư thích hàm chúc tùy tình 。ư trung hựu tứ :sơ tổng minh lập ý ,thứ 「lược hữu 」hạ liệt tam ,tam 「tùy tình 」hạ giải thích ,tứ 「nhược/nhã giải 」hạ kết/kiết 。sơ trung căn dục ,như 《chỉ quán 》thập lực trung thích 。thứ ý ,như văn 。đệ tam thích trung vân 「tùy tình 」đẳng giả ,như 《chỉ quán 》đệ tam kí 。sơ thích tùy tình hựu ngũ :sơ lược minh sở dĩ ,thứ dẫn giáo thị tướng ,tam 「như thuận 」hạ thí chấp giáo chi thất ,tứ 「chúng sư 」hạ trọng xích ,ngũ 「nhược/nhã nhị thập tam gia 」hạ khứ thủ 。sơ như văn 。thứ văn vân 「thế đệ nhất Pháp hữu vô lượng chủng 」giả ,diệc ước đa nhân ,như hạ trí diệu trung thuyết ,nhất nhân vô ,đa nhân hữu ,ký khả phần vi nhị phẩm ,diệc khả phần vi vô lượng phẩm ,「tế chân thượng nhĩ 」giả ,cử thế đệ nhất ,huống tiền tam vị 。tự thế đệ nhất dĩ tiền giai chúc tùy tình ,như thế đệ nhất lân cận ư chân ,thượng hữu đa phẩm ,huống phục nhẫn vị nãi chí đình tâm ,cố tùy tình đa 。thứ thích tùy tình trí trung vi tứ :sơ lập tướng ,thứ 「như ngũ bách 」hạ dẫn sự ,tam 「Kinh vân 」hạ phục dẫn giáo chứng ,tứ 「như thử 」hạ kết/kiết 。hợp tiền văn tùy tình cập hậu văn tùy trí ,tướng đối đắc vi nhất chủng nhị đế ,cố hữu thử ý lai dã 。nhược/nhã bất nhĩ giả ,Kinh hữu thử văn ,phán chúc hà thích ?ngũ bách thân nhân ,như 《chỉ quán 》đệ nhị kí 。tam dẫn chứng giả ,hợp thế nhân tâm sở kiến nhị đế vi nhất thế đế ,hợp xuất thế nhân sở kiến nhị đế vi đệ nhất nghĩa đế ,cọng vi nhất phiên nhị đế dã 。kết/kiết văn ,khả kiến 。◎ 法華玄義釋籤卷第六 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ lục 天台沙門湛然述 Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật ◎次釋隨智,置於世人心所見者,獨明聖人所見二諦,自為一番。於中為五:初立相,次「如眼」下舉譬,三「又如」下引事,四「毘曇」下重以譬顯二諦深勝,五「故經」下引教結名。佛居極位,故舉極位以證智勝、以結得名。初文中「悟理」是見真,復能了俗諦,故知隨智具有二諦。譬中「色空」即譬二諦。引事中引近事以況遠理,入事禪如「悟真」,身虛心豁如「了俗」。譬顯中見惑如「小雲」,思惑如「大雲」。「無漏」謂見真,「世智」謂了俗。結名中舉凡失以顯聖得,故知聖人二諦具也。第四結文,可見。 ◎thứ thích tùy trí ,trí ư thế nhân tâm sở kiến giả ,độc minh Thánh nhân sở kiến nhị đế ,tự vi nhất phiên 。ư trung vi ngũ :sơ lập tướng ,thứ 「như nhãn 」hạ cử thí ,tam 「hựu như 」hạ dẫn sự ,tứ 「Tỳ đàm 」hạ trọng dĩ thí hiển nhị đế thâm thắng ,ngũ 「cố Kinh 」hạ dẫn giáo kết/kiết danh 。Phật cư cực vị ,cố cử cực vị dĩ chứng trí thắng 、dĩ kết/kiết đắc danh 。sơ văn trung 「ngộ lý 」thị kiến chân ,phục năng liễu tục đế ,cố tri tùy trí cụ hữu nhị đế 。thí trung 「sắc không 」tức thí nhị đế 。dẫn sự trung dẫn cận sự dĩ huống viễn lý ,nhập sự Thiền như 「ngộ chân 」,thân hư tâm khoát như 「liễu tục 」。thí hiển trung kiến hoặc như 「tiểu vân 」,tư hoặc như 「đại vân 」。「vô lậu 」vị kiến chân ,「thế trí 」vị liễu tục 。kết/kiết danh trung cử phàm thất dĩ hiển thánh đắc ,cố tri Thánh nhân nhị đế cụ dã 。đệ tứ kết văn ,khả kiến 。 次正明二諦者,於中為四:先明來意,次明功能,三「所言」下廣釋,四「問答」下問答料簡。初文者,凡諸釋義或從廣之略、或先略後廣,從略即預用跨節,從廣則教門當分,故略言之唯一法性以對無明,無明是迷真之始,法性則全指無明無始時來奚甞非真,未發心前無真不俗,秖點一法,二諦宛然。俗即百界千如,真即同居一念,仍顯相異,義理雖足其如麁淺,聞之墮苦,故佛於一代曲開七重、二十一重以赴物情,使佛本懷暢、使物宿種遂故。以下二門判之開之,意如前說。 thứ chánh minh nhị đế giả ,ư trung vi tứ :tiên minh lai ý ,thứ minh công năng ,tam 「sở ngôn 」hạ quảng thích ,tứ 「vấn đáp 」hạ vấn đáp liêu giản 。sơ văn giả ,phàm chư thích nghĩa hoặc tùng quảng chi lược 、hoặc tiên lược hậu quảng ,tùng lược tức dự dụng khóa tiết ,tùng quảng tức giáo môn đương phần ,cố lược ngôn chi duy nhất pháp tánh dĩ đối vô minh ,vô minh thị mê chân chi thủy ,pháp tánh tức toàn chỉ vô minh vô thủy thời lai hề 甞phi chân ,vị phát tâm tiền vô chân bất tục ,kì điểm nhất pháp ,nhị đế uyển nhiên 。tục tức bách giới thiên như ,chân tức đồng cư nhất niệm ,nhưng hiển tướng dị ,nghĩa lý tuy túc kỳ như thô thiển ,văn chi đọa khổ ,cố Phật ư nhất đại khúc khai thất trọng 、nhị thập nhất trọng dĩ phó vật Tình ,sử Phật bổn hoài sướng 、sử vật tú chủng toại cố 。dĩ hạ nhị môn phán chi khai chi ,ý như tiền thuyết 。 次功能中二:先出初番,次以後況初。初又二:法、譬。初法者,如《止觀》中,始自迦羅、終至圓著,無不並為初教所破,況復列後各三番耶? thứ công năng trung nhị :tiên xuất sơ phiên ,thứ dĩ hậu huống sơ 。sơ hựu nhị :Pháp 、thí 。sơ Pháp giả ,như 《chỉ quán 》trung ,thủy tự Ca la 、chung chí viên trước/trứ ,vô bất tịnh vi sơ giáo sở phá ,huống phục liệt hậu các tam phiên da ? 三正釋中二:先列,次釋。初意者,一藏,二通,三別接通,四圓接通,五別,六圓接別,七圓。若《止觀》中為成理觀,但以界外理以接界內理,故藏通兩教明界內理,別圓二教明界外理,通別兩教是明兩理之交際,是故但明別接通耳。今前六重仍存教道,於法華前逗彼權機,故有圓接通別二義,實道秖應圓理接權,故釋今文,應順教道復以圓中接於但中。又此七名雖立二諦,後之五意義已含三,幻有即俗,空即是真,不空是中,但觀名中空,合在何諦?若合在俗諦,即如別教名含真入俗二諦;若合入真諦,如別圓入通名含中入真二諦,藏通即名單俗單真,圓教即名不思議真俗。細得此意,尋名釋義不失毫微。 tam chánh thích trung nhị :tiên liệt ,thứ thích 。sơ ý giả ,nhất tạng ,nhị thông ,tam biệt tiếp thông ,tứ viên tiếp thông ,ngũ biệt ,lục viên tiếp biệt ,thất viên 。nhược/nhã 《chỉ quán 》trung vi thành lý quán ,đãn dĩ giới ngoại lý dĩ tiếp giới nội lý ,cố tạng thông lượng (lưỡng) giáo minh giới nội lý ,biệt viên nhị giáo minh giới ngoại lý ,thông biệt lượng (lưỡng) giáo thị minh lượng (lưỡng) lý chi giao tế ,thị cố đãn minh biệt tiếp thông nhĩ 。kim tiền lục trọng nhưng tồn giáo đạo ,ư Pháp hoa tiền đậu bỉ quyền ky ,cố hữu viên tiếp thông biệt nhị nghĩa ,thật đạo kì ưng viên lý tiếp quyền ,cố thích kim văn ,ưng thuận giáo đạo phục dĩ viên trung tiếp ư đãn trung 。hựu thử thất danh tuy lập nhị đế ,hậu chi ngũ ý nghĩa dĩ hàm tam ,huyễn hữu tức tục ,không tức thị chân ,bất không thị trung ,đãn quán danh trung không ,hợp tại hà đế ?nhược/nhã hợp tại tục đế ,tức như biệt giáo danh hàm chân nhập tục nhị đế ;nhược/nhã hợp nhập chân đế ,như biệt viên nhập thông danh hàm trung nhập chân nhị đế ,tạng thông tức danh đan tục đan chân ,viên giáo tức danh bất tư nghị chân tục 。tế đắc thử ý ,tầm danh thích nghĩa bất thất hào vi 。 次解釋中文自為七,若欲憑教者,然此七文散在諸經,無一處具出,唯《大經》十二,四諦文後列八二諦,章安作七二諦銷之,初一是總,餘七是別。初云「如出世人心所見者,名第一義諦,世人心所見者,名為世諦。」疏云總冠諸諦,世情多種束為世諦,聖智多知束為第一義諦,即是諸教隨情智也。經云「五陰和合稱名某甲,是名世諦;解陰無陰亦無名字,離陰亦無是名第一義諦。」陰是實法、某甲是假名,即實有俗諦也。無陰無名即假實空,若離陰者名太虛空,是故離陰亦無某甲及二諦名。疏云名無名二諦也。世諦有名、真諦無名,即生滅二諦也。經云「或有法有名有實是名第一義諦,或有法有名無實是名世諦。」幻化假名即空,故實即真諦也。秖指幻化,但有假名,故名世諦,故疏云實不實二諦也。真實幻化不實也,即無生二諦也。經云「如我人眾生壽命知見,乃至如龜毛兔角等,陰界入是名世諦,苦集滅道是名真諦。」兔角之俗與前不殊,故成單俗,四諦義含共為真諦,即是含中真諦也。故疏云定不定二諦也。即單俗、複真,俗是不定、中道名定。經云「世法有五種:謂名世、句世、縛世、法世、執著世,是名世諦。經文廣解,於此五法心無顛倒,名第一義諦。」五種世法名與前異,大意不別亦是單俗,於世無倒謂見實相,教道但中雖未究竟,此中究竟望前故實,故疏云法不法二諦也。法謂實相,不法謂俗,亦是含中二諦也。經云「燒割死壞是名世諦,無燒割死等是名第一義諦。」地前方便皆屬無常故云可燒,登地見常故無燒等,故疏云燒不燒二諦也。無常可燒,常不可燒,複俗單中二諦也。經云「有八種苦是名世諦,無八種苦故是第一義。」八苦無常同前燒義,無八苦真即是實相,故疏云苦不苦二諦,亦是複俗單中。教道有苦,圓中無苦。經云「譬如一人有多名字,依父母生是名世諦,依十二緣和合生者名第一義諦。」依父母生即十二緣,而分二者,以《大經》中明十二緣即佛性故,且據顯說,即以佛性而為真諦,依父母生即是無明名為世諦。故疏云和合二諦,真俗不二故名和合,複俗複中二諦也。後乃結云今七二諦來銷此文,佛旨難知且用一師意耳。 thứ giải thích trung văn tự vi thất ,nhược/nhã dục bằng giáo giả ,nhiên thử thất văn tán tại chư Kinh ,vô nhất xứ/xử cụ xuất ,duy 《Đại Nhật kinh 》thập nhị ,Tứ đế văn hậu liệt bát nhị đế ,chương an tác thất nhị đế tiêu chi ,sơ nhất thị tổng ,dư thất thị biệt 。sơ vân 「như xuất thế nhân tâm sở kiến giả ,danh đệ nhất nghĩa đế ,thế nhân tâm sở kiến giả ,danh vi thế đế 。」sớ vân tổng quan chư đế ,thế Tình đa chủng thúc vi thế đế ,Thánh trí đa tri thúc vi đệ nhất nghĩa đế ,tức thị chư giáo tùy tình trí dã 。Kinh vân 「ngũ uẩn hòa hợp xưng danh mỗ giáp ,thị danh thế đế ;giải uẩn vô uẩn diệc vô danh tự ,ly uẩn diệc vô thị danh đệ nhất nghĩa đế 。」uẩn thị thật Pháp 、mỗ giáp thị giả danh ,tức thật hữu tục đế dã 。vô uẩn vô danh tức giả thật không ,nhược/nhã ly uẩn giả danh thái hư không ,thị cố ly uẩn diệc vô mỗ giáp cập nhị đế danh 。sớ vân danh vô danh nhị đế dã 。thế đế hữu danh 、chân đế vô danh ,tức sanh diệt nhị đế dã 。Kinh vân 「hoặc hữu pháp hữu danh hữu thật thị danh đệ nhất nghĩa đế ,hoặc hữu pháp hữu danh vô thật thị danh thế đế 。」huyễn hóa giả danh tức không ,cố thật tức chân đế dã 。kì chỉ huyễn hóa ,đãn hữu giả danh ,cố danh thế đế ,cố sớ vân thật bất thật nhị đế dã 。chân thật huyễn hóa bất thật dã ,tức vô sanh nhị đế dã 。Kinh vân 「như ngã nhân chúng sanh thọ mạng tri kiến ,nãi chí như quy mao thỏ giác đẳng ,uẩn giới nhập thị danh thế đế ,khổ tập diệt đạo thị danh chân đế 。」thỏ giác chi tục dữ tiền bất thù ,cố thành đan tục ,Tứ đế nghĩa hàm cọng vi chân đế ,tức thị hàm trung chân đế dã 。cố sớ vân định bất định nhị đế dã 。tức đan tục 、phức chân ,tục thị bất định 、trung đạo danh định 。Kinh vân 「thế Pháp hữu ngũ chủng :vị danh thế 、cú thế 、phược thế 、Pháp thế 、chấp trước thế ,thị danh thế đế 。Kinh văn quảng giải ,ư thử ngũ pháp tâm vô điên đảo ,danh đệ nhất nghĩa đế 。」ngũ chủng thế Pháp danh dữ tiền dị ,đại ý bất biệt diệc thị đan tục ,ư thế vô đảo vị kiến thật tướng ,giáo đạo đãn trung tuy vị cứu cánh ,thử trung cứu cánh vọng tiền cố thật ,cố sớ vân Pháp bất pháp nhị đế dã 。Pháp vị thật tướng ,bất pháp vị tục ,diệc thị hàm trung nhị đế dã 。Kinh vân 「thiêu cát tử hoại thị danh thế đế ,vô thiêu cát tử đẳng thị danh đệ nhất nghĩa đế 。」địa tiền phương tiện giai chúc vô thường cố vân khả thiêu ,đăng địa kiến thường cố vô thiêu đẳng ,cố sớ vân thiêu bất thiêu nhị đế dã 。vô thường khả thiêu ,thường bất khả thiêu ,phức tục đan trung nhị đế dã 。Kinh vân 「hữu bát chủng khổ thị danh thế đế ,vô bát chủng khổ cố thị đệ nhất nghĩa 。」bát khổ vô thường đồng tiền thiêu nghĩa ,vô bát khổ chân tức thị thật tướng ,cố sớ vân khổ bất khổ nhị đế ,diệc thị phức tục đan trung 。giáo đạo hữu khổ ,viên trung vô khổ 。Kinh vân 「thí như nhất nhân hữu đa danh tự ,y phụ mẫu sanh thị danh thế đế ,y thập nhị duyên hòa hợp sanh giả danh đệ nhất nghĩa đế 。」y phụ mẫu sanh tức thập nhị duyên ,nhi phần nhị giả ,dĩ 《Đại Nhật kinh 》trung minh thập nhị duyên tức Phật tánh cố ,thả cứ hiển thuyết ,tức dĩ Phật tánh nhi vi chân đế ,y phụ mẫu sanh tức thị vô minh danh vi thế đế 。cố sớ vân hòa hợp nhị đế ,chân tục bất nhị cố danh hòa hợp ,phức tục phức trung nhị đế dã 。hậu nãi kết/kiết vân kim thất nhị đế lai tiêu thử văn ,Phật chỉ nạn/nan tri thả dụng nhất sư ý nhĩ 。 初釋三藏實有二諦者,但標總名,以解釋直銷,不復列別名。於中為二:初正釋二諦,次示三意。初文又四:初釋相,次引證,三述意,四結名。初文中言「森羅」者,須指三界依正相也。次引證中言「大品云色空空色」等者,此引《大品《以證三藏,既不云即,故且證藏,俗秖是色析滅色,故名為空色,謂色實有,名為不滅;雖不可滅,以無常故,名為色空。次述意中,以能治所治俱實有故是故互無。次「約此」下總釋隨情等三,歷下六重,意應可見。故諸文下但略點而已,故云「推之可知」。雖諸教不同,但約教異說即是隨情,約入理說即是隨智,二義相對即隨情智,皆以當教定之使無雜亂,其意可顯。 sơ thích Tam Tạng thật hữu nhị đế giả ,đãn tiêu tổng danh ,dĩ giải thích trực tiêu ,bất phục liệt biệt danh 。ư trung vi nhị :sơ chánh thích nhị đế ,thứ thị tam ý 。sơ văn hựu tứ :sơ thích tướng ,thứ dẫn chứng ,tam thuật ý ,tứ kết danh 。sơ văn trung ngôn 「sâm la 」giả ,tu chỉ tam giới y chánh tướng dã 。thứ dẫn chứng trung ngôn 「Đại phẩm vân sắc không không sắc 」đẳng giả ,thử dẫn 《Đại phẩm 《dĩ chứng Tam Tạng ,ký bất vân tức ,cố thả chứng tạng ,tục kì thị sắc tích diệt sắc ,cố danh vi không sắc ,vị sắc thật hữu ,danh vi bất diệt ;tuy bất khả diệt ,dĩ vô thường cố ,danh vi sắc không 。thứ thuật ý trung ,dĩ năng trì sở trì câu thật hữu cố thị cố hỗ vô 。thứ 「ước thử 」hạ tổng thích tùy tình đẳng tam ,lịch hạ lục trọng ,ý ưng khả kiến 。cố chư văn hạ đãn lược điểm nhi dĩ ,cố vân 「thôi chi khả tri 」。tuy chư giáo bất đồng ,đãn ước giáo dị thuyết tức thị tùy tình ,ước nhập lý thuyết tức thị tùy trí ,nhị nghĩa tướng đối tức tùy tình trí ,giai dĩ đương giáo định chi sử vô tạp loạn ,kỳ ý khả hiển 。 次釋即空二諦者,亦二:初釋二諦,次明三意。初文為五:初立名,次斥前,三正釋相,四引證,五結名,並可見。次三意中二:先列、次分別。此教三乘所入真諦不殊三藏,然所照俗二教不同,故須更此分別釋疑。於中為二:先標,次釋。標中云「小當」者,未暇廣及,且略辨異,故云「小」耳。次「何者」下釋,中四:先出同異,次釋同異,三「如百川」下舉譬,四「秖就」下引例。前二可知。譬中二:先譬、次合。初譬中言「復局還源江河則異」者,會海如真同,江河如俗異。由觀俗故契真如,由眾水故成海,會海雖同却尋本源,江河則異,如會真不異却尋本俗,俗則不同。「俗是」下合譬釋疑。次「秖就」下將藏通出假不同,以例藏通兩俗。二人出假是一,而三根不同,何妨二教真同而所觀俗各異。 thứ thích tức không nhị đế giả ,diệc nhị :sơ thích nhị đế ,thứ minh tam ý 。sơ văn vi ngũ :sơ lập danh ,thứ xích tiền ,tam chánh thích tướng ,tứ dẫn chứng ,ngũ kết danh ,tịnh khả kiến 。thứ tam ý trung nhị :tiên liệt 、thứ phân biệt 。thử giáo tam thừa sở nhập chân đế bất thù Tam Tạng ,nhiên sở chiếu tục nhị giáo bất đồng ,cố tu cánh thử phân biệt thích nghi 。ư trung vi nhị :tiên tiêu ,thứ thích 。tiêu trung vân 「tiểu đương 」giả ,vị hạ quảng cập ,thả lược biện dị ,cố vân 「tiểu 」nhĩ 。thứ 「hà giả 」hạ thích ,trung tứ :tiên xuất đồng dị ,thứ thích đồng dị ,tam 「như bách xuyên 」hạ cử thí ,tứ 「kì tựu 」hạ dẫn lệ 。tiền nhị khả tri 。thí trung nhị :tiên thí 、thứ hợp 。sơ thí trung ngôn 「phục cục hoàn nguyên giang hà tức dị 」giả ,hội hải như chân đồng ,giang hà như tục dị 。do quán tục cố khế chân như ,do chúng thủy cố thành hải ,hội hải tuy đồng khước tầm bổn nguyên ,giang hà tức dị ,như hội chân bất dị khước tầm bổn tục ,tục tức bất đồng 。「tục thị 」hạ hợp thí thích nghi 。thứ 「kì tựu 」hạ tướng tạng thông xuất giả bất đồng ,dĩ lệ tạng thông lượng (lưỡng) tục 。nhị nhân xuất giả thị nhất ,nhi tam căn bất đồng ,hà phương nhị giáo chân đồng nhi sở quán tục các dị 。 次釋接義者,即含中入真也。於中為三:初以一法標,次「俗不」下略以三法示,三「其相」下辨相,通寄三法以辨其相。漏無漏本是通法,為成接義故立雙非。空不空本是別法,一切法趣本是圓法,於一一法,各有三人取解不同者,良由機發故所聞不同。又通教菩薩由根利鈍發習不同,故鈍同二乘,直至法華方乃被會;利者爾前接入中道,故使同觀幻有之俗而契真各異。所以別圓機發對鈍住空,致成三別。是以釋後二接須對通鈍,共成三人同聞異聽,故約漏等以示解源。若得此意,於一切法無礙自在。於中為四:初正釋三相,次「無量」下明三意,三「何故」下釋疑,四「大品」下引證三人。初文又二:初正釋,次「是故」下結。初文自有三別。初文者。三人俱作雙非之名而取解不等,於中為三:初依教立,次「初人」下明行相,三「何者」下重釋。「非無漏是遣著」者,無漏無著,由行者著心緣之,今破其著心,故名為「非」,故云「非無漏」也。「如緣」下引例釋成,復宗真諦。離著云非,還歸無漏,此初人意也,即通鈍根。「次人又人」即利根二人也。圓人亦云「雙非」者,帶通方便是故爾耳。次引《大經》空不空例漏無漏,可以意知。次言「三人聞趣」者,初人云「諸法不離空」,義當一切法趣空,故引例云「如瓶如」等,如即空也。如瓶是空,十方界空不異瓶空,故十方空皆趣瓶空,即通人也。次人聞趣知此但中須脩地前一切諸行,來趣向後以發初地中道之理,即別人也。第三人聞即具一切,名之為趣。次結中言「或對」者,三真是能對,一俗是所對。 thứ thích tiếp nghĩa giả ,tức hàm trung nhập chân dã 。ư trung vi tam :sơ dĩ nhất pháp tiêu ,thứ 「tục bất 」hạ lược dĩ tam Pháp thị ,tam 「kỳ tướng 」hạ biện tướng ,thông kí tam Pháp dĩ biện kỳ tướng 。lậu vô lậu bổn thị thông Pháp ,vi thành tiếp nghĩa cố lập song phi 。không bất không bổn thị biệt pháp ,nhất thiết pháp thú bổn thị viên Pháp ,ư nhất nhất pháp ,các hữu tam nhân thủ giải bất đồng giả ,lương do ky phát cố sở văn bất đồng 。hựu thông giáo Bồ Tát do căn lợi độn phát tập bất đồng ,cố độn đồng nhị thừa ,trực chí Pháp hoa phương nãi bị hội ;lợi giả nhĩ tiền tiếp nhập trung đạo ,cố sử đồng quán huyễn hữu chi tục nhi khế chân các dị 。sở dĩ biệt viên ky phát đối độn trụ/trú không ,trí thành tam biệt 。thị dĩ thích hậu nhị tiếp tu đối thông độn ,cọng thành tam nhân đồng văn dị thính ,cố ước lậu đẳng dĩ thị giải nguyên 。nhược/nhã đắc thử ý ,ư nhất thiết pháp vô ngại tự tại 。ư trung vi tứ :sơ chánh thích tam tướng ,thứ 「vô lượng 」hạ minh tam ý ,tam 「hà cố 」hạ thích nghi ,tứ 「Đại phẩm 」hạ dẫn chứng tam nhân 。sơ văn hựu nhị :sơ chánh thích ,thứ 「thị cố 」hạ kết/kiết 。sơ văn tự hữu tam biệt 。sơ văn giả 。tam nhân câu tác song phi chi danh nhi thủ giải bất đẳng ,ư trung vi tam :sơ y giáo lập ,thứ 「sơ nhân 」hạ Minh Hạnh tướng ,tam 「hà giả 」hạ trọng thích 。「phi vô lậu thị khiển trước/trứ 」giả ,vô lậu Vô Trước ,do hành giả trước tâm duyên chi ,kim phá kỳ trước tâm ,cố danh vi 「phi 」,cố vân 「phi vô lậu 」dã 。「như duyên 」hạ dẫn lệ thích thành ,phục tông chân đế 。ly trước/trứ vân phi ,hoàn quy vô lậu ,thử sơ nhân ý dã ,tức thông độn căn 。「thứ nhân hựu nhân 」tức lợi căn nhị nhân dã 。viên nhân diệc vân 「song phi 」giả ,đái thông phương tiện thị cố nhĩ nhĩ 。thứ dẫn 《Đại Nhật kinh 》không bất không lệ lậu vô lậu ,khả dĩ ý tri 。thứ ngôn 「tam nhân văn thú 」giả ,sơ nhân vân 「chư Pháp bất ly không 」,nghĩa đương nhất thiết pháp thú không ,cố dẫn lệ vân 「như bình như 」đẳng ,như tức không dã 。như bình thị không ,thập phương giới không bất dị bình không ,cố thập phương không giai thú bình không ,tức thông nhân dã 。thứ nhân văn thú tri thử đãn trung tu tu địa tiền nhất thiết chư hạnh ,lai thú hướng hậu dĩ phát sơ địa trung đạo chi lý ,tức biệt nhân dã 。đệ tam nhân văn tức cụ nhất thiết ,danh chi vi thú 。thứ kết/kiết trung ngôn 「hoặc đối 」giả ,tam chân thị năng đối ,nhất tục thị sở đối 。 次明三意,中二:初立,次釋。初文云「無量」等者,相接已成赴機形勢,於中復各情等逗緣,去取在地,故云「出沒利物」。次釋中二:先釋入真,次釋照俗。初入真中云「若隨智證俗隨智轉」等者,若隨智證一俗隨三真轉也。以此隨智觀幻有之俗,由隨智轉,證真不同,故成三種二諦之別,並以智證字為句頭,二諦字為句末,從「三人入智」下却釋隨智證真已後,重以證智更照前俗,故使三俗相局不同。若成偏真,局照幻俗;成不空真,局照恒沙佛法之俗;成實相真,局照界外不思議俗。 thứ minh tam ý ,trung nhị :sơ lập ,thứ thích 。sơ văn vân 「vô lượng 」đẳng giả ,tướng tiếp dĩ thành phó ky hình thế ,ư trung phục các Tình đẳng đậu duyên ,khứ thủ tại địa ,cố vân 「xuất một lợi vật 」。thứ thích trung nhị :tiên thích nhập chân ,thứ thích chiếu tục 。sơ nhập chân trung vân 「nhược/nhã tùy trí chứng tục tùy trí chuyển 」đẳng giả ,nhược/nhã tùy trí chứng nhất tục tùy tam chân chuyển dã 。dĩ thử tùy trí quán huyễn hữu chi tục ,do tùy trí chuyển ,chứng chân bất đồng ,cố thành tam chủng nhị đế chi biệt ,tịnh dĩ trí chứng tự vi cú đầu ,nhị đế tự vi cú mạt ,tùng 「tam nhân nhập trí 」hạ khước thích tùy trí chứng chân dĩ hậu ,trọng dĩ chứng trí cánh chiếu tiền tục ,cố sử tam tục tướng cục bất đồng 。nhược/nhã thành Thiên chân ,cục chiếu huyễn tục ;thành bất không chân ,cục chiếu hằng sa Phật Pháp chi tục ;thành thật tướng chân ,cục chiếu giới ngoại bất tư nghị tục 。 三釋疑中二:先立疑,次釋。釋中云「此是不共般若與二乘共說」者,諸部般若以但不但二種中道不共之法與二乘共說,如云「四諦清淨故真如清淨」等,例方等部非無此義,以方等經多順彈訶,共義稍疎,故判在般若。般若於菩薩則成共說,故至下文判麁妙中云方等有說通別入通圓入通。 tam thích nghi trung nhị :tiên lập nghi ,thứ thích 。thích trung vân 「thử thị bất cộng Bát-nhã dữ nhị thừa cọng thuyết 」giả ,chư bộ Bát-nhã dĩ đãn bất đãn nhị chủng trung đạo bất cộng chi Pháp dữ nhị thừa cọng thuyết ,như vân 「Tứ đế thanh tịnh cố chân như thanh tịnh 」đẳng ,lệ phương đẳng bộ phi vô thử nghĩa ,dĩ phương đẳng Kinh đa thuận đạn ha ,cọng nghĩa sảo sơ ,cố phán tại Bát-nhã 。Bát-nhã ư Bồ Tát tức thành cọng thuyết ,cố chí hạ văn phán thô diệu trung vân phương đẳng hữu thuyết thông biệt nhập thông viên nhập thông 。 四「大品云」去引證三人所見不同。初人元在通教,乃至乾慧亦得義云與薩婆若相應;若成別圓,縱入初地初住,亦得通為初發心也。以望本人,是初得故,況未入位而非初耶?今文別教為「遊戲神通」者,以存教道,讓證屬圓故也。若入圓教,借使住前亦得通名坐道場也,即是相似觀行為如佛也。為異別教,故在初住,引文同異具如《止觀》第七記。 tứ 「Đại phẩm vân 」khứ dẫn chứng tam nhân sở kiến bất đồng 。sơ nhân nguyên tại thông giáo ,nãi chí kiền tuệ diệc đắc nghĩa vân dữ Tát bà nhã tướng ứng ;nhược/nhã thành biệt viên ,túng nhập sơ địa sơ trụ ,diệc đắc thông vi sơ phát tâm dã 。dĩ vọng bổn nhân ,thị sơ đắc cố ,huống vị nhập vị nhi phi sơ da ?kim văn biệt giáo vi 「du hí thần thông 」giả ,dĩ tồn giáo đạo ,nhượng chứng chúc viên cố dã 。nhược/nhã nhập viên giáo ,tá sử trụ/trú tiền diệc đắc thông danh tọa đạo tràng dã ,tức thị tương tự quán hạnh/hành/hàng vi như Phật dã 。vi dị biệt giáo ,cố tại sơ trụ ,dẫn văn đồng dị cụ như 《chỉ quán 》đệ thất kí 。 次明別二諦,中二:初正釋,次明三意。初文又二:初正釋相,次「二乘」下斥小。又二:先斥,次引證。初文者,二乘在彼頓教,聞別尚自如聾瘂等,故今斥小得引彼文。次引證中言「五百聲聞謂說真諦」者,《大經》三十三云:「我雖說一切眾生悉有佛性,眾生不解佛自意語。善男子!如是語者,後身菩薩尚不能解,況復二乘其餘菩薩?我於一時在耆闍崛山與彌勒共論世諦,舍利弗等五百聲聞於是事中都無識者,何況出世第一義諦?」疏云:「問:何處為五百說?答:一云《華嚴》中如聾如瘂,又云西方經何量,又云天台師云多有所關。」又《大經》十五云:「復次如來說於世諦,眾生謂為第一義諦,有時說第一義諦,眾生謂為世諦。」是則諸佛境界非二乘所知。二乘既以菩薩之俗為真,當知菩薩真俗並非二乘所測。 thứ minh biệt nhị đế ,trung nhị :sơ chánh thích ,thứ minh tam ý 。sơ văn hựu nhị :sơ chánh thích tướng ,thứ 「nhị thừa 」hạ xích tiểu 。hựu nhị :tiên xích ,thứ dẫn chứng 。sơ văn giả ,nhị thừa tại bỉ đốn giáo ,văn biệt thượng tự như lung ngọng đẳng ,cố kim xích tiểu đắc dẫn bỉ văn 。thứ dẫn chứng trung ngôn 「ngũ bách Thanh văn vị thuyết chân đế 」giả ,《Đại Nhật kinh 》tam thập tam vân :「ngã tuy thuyết nhất thiết chúng sanh tất hữu Phật tánh ,chúng sanh bất giải Phật tự ý ngữ 。Thiện nam tử !như thị ngữ giả ,hậu thân Bồ Tát thượng bất năng giải ,huống phục nhị thừa kỳ dư Bồ Tát ?ngã ư nhất thời tại Kì-xà-Quật sơn dữ Di Lặc cọng luận thế đế ,Xá-lợi-phất đẳng ngũ bách Thanh văn ư thị sự trung đô vô thức giả ,hà huống xuất thế đệ nhất nghĩa đế ?」sớ vân :「vấn :hà xứ/xử vi ngũ bách thuyết ?đáp :nhất vân 《hoa nghiêm 》trung như lung như ngọng ,hựu vân Tây phương Kinh hà lượng ,hựu vân Thiên Thai sư vân đa hữu sở quan 。」hựu 《Đại Nhật kinh 》thập ngũ vân :「phục thứ Như Lai thuyết ư thế đế ,chúng sanh vị vi đệ nhất nghĩa đế ,Hữu Thời thuyết đệ nhất nghĩa đế ,chúng sanh vị vi thế đế 。」thị tắc chư Phật cảnh giới phi nhị thừa sở tri 。nhị thừa ký dĩ Bồ Tát chi tục vi chân ,đương tri Bồ Tát chân tục tịnh phi nhị thừa sở trắc 。 次圓接別又二:先正釋,次明三意。初文又二:先略立,次「別人」下斥別釋相。 thứ viên tiếp biệt hựu nhị :tiên chánh thích ,thứ minh tam ý 。sơ văn hựu nhị :tiên lược lập ,thứ 「biệt nhân 」hạ xích biệt thích tướng 。 圓二諦者,又二:先釋二諦,次明三意。初文中又四:一立,二釋相,三譬,四明諦意。初文但以二諦俱不思議以辨別。前列名中以略有其相,如云三諦,各言趣故。次釋相中但云相即言濫於通,應從意說,意以一切趣中為真,與百界千如及千如本空為俗而相即,故知今即即彼別教次第三諦,次第即已方成今即。何者?彼若未即,猶同小空及隨事假對中論即,今若即已三俱圓極,不即而即、即而不即,故有理即乃至究竟,良由於此。故知別二諦乃至通藏本妙,本即情謂自殊,故得汝行是菩薩道。次譬中,先譬、次合。譬中「如如意珠」,如《止觀》第五記。彼文具以三譬方顯,此譬俱譬初立及第二釋相。四明諦意,可見,用初意以釋之大途自顯。次明三意中又二:先釋,次引證。「種種緣」即隨情也,即指法華已前;心安疑斷即是法華中意,即是隨智;若情智相對即第三意也。 viên nhị đế giả ,hựu nhị :tiên thích nhị đế ,thứ minh tam ý 。sơ văn trung hựu tứ :nhất lập ,nhị thích tướng ,tam thí ,tứ minh đế ý 。sơ văn đãn dĩ nhị đế câu bất tư nghị dĩ biện biệt 。tiền liệt danh trung dĩ lược hữu kỳ tướng ,như vân tam đế ,các ngôn thú cố 。thứ thích tướng trung đãn vân tướng tức ngôn lạm ư thông ,ưng tùng ý thuyết ,ý dĩ nhất thiết thú trung vi chân ,dữ bách giới thiên như cập thiên như bổn không vi tục nhi tướng tức ,cố tri kim tức tức bỉ biệt giáo thứ đệ tam đế ,thứ đệ tức dĩ phương thành kim tức 。hà giả ?bỉ nhược/nhã vị tức ,do đồng tiểu không cập tùy sự giả đối trung luận tức ,kim nhược/nhã tức dĩ tam câu viên cực ,bất tức nhi tức 、tức nhi bất tức ,cố hữu lý tức nãi chí cứu cánh ,lương do ư thử 。cố tri biệt nhị đế nãi chí thông tạng bổn diệu ,bổn tức Tình vị tự thù ,cố đắc nhữ hạnh/hành/hàng thị Bồ Tát đạo 。thứ thí trung ,tiên thí 、thứ hợp 。thí trung 「như như ý châu 」,như 《chỉ quán 》đệ ngũ kí 。bỉ văn cụ dĩ tam thí phương hiển ,thử thí câu thí sơ lập cập đệ nhị thích tướng 。tứ minh đế ý ,khả kiến ,dụng sơ ý dĩ thích chi Đại đồ tự hiển 。thứ minh tam ý trung hựu nhị :tiên thích ,thứ dẫn chứng 。「chủng chủng duyên 」tức tùy tình dã ,tức chỉ Pháp hoa dĩ tiền ;tâm an nghi đoạn tức thị Pháp hoa trung ý ,tức thị tùy trí ;nhược/nhã Tình trí tướng đối tức đệ tam ý dã 。 四料簡中,初「問真俗應相對」者,應如三藏俗有真無,或如通教幻有幻空,云何別接已去真俗不同?答中先列四句,次釋四句。初二句可解。「別真俗異」者,俗則有無不同,真則唯一中道。圓教二諦真俗既融二諦名同,同異相對故成四句。從「七種」下寄此料簡,略撮前七種,使文現可覽。次「問何不接三藏」者,問三藏二乘永入滅者。答中云界內小乘根敗取證,故是昔教二乘人也。「餘六是摩訶衍」等者,此置二乘,約通菩薩等於法華前得有接義,故云「餘六」。三藏菩薩非但教拙,以未斷惑接義不成,故一教俱廢。所言廢者,二乘之人於法華前生滅度想,菩薩復轉成衍中人。又通教二乘於法華前得二味益,亦名前進。三藏二乘據生滅度想者,縱未入滅,以根敗故菩提心死。此並據於法華會前挫言根敗,若至法華根敗復生,故云其不在此會,汝當為宣說,縱已入滅於彼亦聞,故云雖生滅度之想而於彼土得聞是經,無性宗家不見此意。 tứ liêu giản trung ,sơ 「vấn chân tục ưng tướng đối 」giả ,ưng như Tam Tạng tục hữu chân vô ,hoặc như thông giáo huyễn hữu huyễn không ,vân hà biệt tiếp dĩ khứ chân tục bất đồng ?đáp trung tiên liệt tứ cú ,thứ thích tứ cú 。sơ nhị cú khả giải 。「biệt chân tục dị 」giả ,tục tức hữu vô bất đồng ,chân tức duy nhất trung đạo 。viên giáo nhị đế chân tục ký dung nhị đế danh đồng ,đồng dị tướng đối cố thành tứ cú 。tùng 「thất chủng 」hạ kí thử liêu giản ,lược toát tiền thất chủng ,sử văn hiện khả lãm 。thứ 「vấn hà bất tiếp Tam Tạng 」giả ,vấn Tam Tạng nhị thừa vĩnh nhập diệt giả 。đáp trung vân giới nội Tiểu thừa căn bại thủ chứng ,cố thị tích giáo nhị thừa nhân dã 。「dư lục thị Ma-ha-diễn 」đẳng giả ,thử trí nhị thừa ,ước thông Bồ Tát đẳng ư Pháp hoa tiền đắc hữu tiếp nghĩa ,cố vân 「dư lục 」。Tam Tạng Bồ Tát phi đãn giáo chuyết ,dĩ vị đoạn hoặc tiếp nghĩa bất thành ,cố nhất giáo câu phế 。sở ngôn phế giả ,nhị thừa chi nhân ư Pháp hoa tiền sanh diệt độ tưởng ,Bồ Tát phục chuyển thành diễn trung nhân 。hựu thông giáo nhị thừa ư Pháp hoa tiền đắc nhị vị ích ,diệc danh tiền tiến/tấn 。Tam Tạng nhị thừa cứ sanh diệt độ tưởng giả ,túng vị nhập diệt ,dĩ căn bại cố Bồ-đề tâm tử 。thử tịnh cứ ư Pháp hoa hội tiền tỏa ngôn căn bại ,nhược/nhã chí Pháp hoa căn bại phục sanh ,cố vân kỳ bất tại thử hội ,nhữ đương vi tuyên thuyết ,túng dĩ nhập diệt ư bỉ diệc văn ,cố vân tuy sanh diệt độ chi tưởng nhi ư bỉ độ đắc văn thị Kinh ,Vô tánh tông gia bất kiến thử ý 。 問: vấn : 若不接等者既不接二乘,何故皆會? nhược/nhã bất tiếp đẳng giả ký bất tiếp nhị thừa ,hà cố giai hội ? 答意者,二義不同,二乘之人於法華前不論被接,法華被會復非是接,具如《止觀》第三記。 đáp ý giả ,nhị nghĩa bất đồng ,nhị thừa chi nhân ư Pháp hoa tiền bất luận bị tiếp ,Pháp hoa bị hội phục phi thị tiếp ,cụ như 《chỉ quán 》đệ tam kí 。 問: vấn : 但云餘六得去,那簡通教二乘? đãn vân dư lục đắc khứ ,na giản thông giáo nhị thừa ? 答: đáp : 通是衍教初門,觀境俱巧堪入不空,故云得去。小人寄此,是故不論。餘如向說。 thông thị diễn giáo sơ môn ,quán cảnh câu xảo kham nhập bất không ,cố vân đắc khứ 。tiểu nhân kí thử ,thị cố bất luận 。dư như hướng thuyết 。 問: vấn : 此是法華滅化之文,小人正應得去。 thử thị pháp hoa diệt hóa chi văn ,tiểu nhân chánh ưng đắc khứ 。 答: đáp : 接義本在《法華經》前,於中仍是菩薩;今借得去之語,以證菩薩迴心,據教而論不必皆去。 tiếp nghĩa bổn tại 《Pháp Hoa Kinh 》tiền ,ư trung nhưng thị Bồ Tát ;kim tá đắc khứ chi ngữ ,dĩ chứng Bồ Tát hồi tâm ,cứ giáo nhi luận bất tất giai khứ 。 三判中二:先約七重即是約教,次約五味。前文又二:先單約七重,次約三意。初文者自有七重,七重展轉前麁後妙,未窮圓極,故雖妙猶麁。初三藏中二:初立,次「二諦」去斥。然前立中還用後教立之,乃可得云「半字引鈍及蠲除」等。「論」謂界內愛論見論,涉此二者唐喪其功,義之如戲。復更斥云「二諦不成」,意如前說。次通教中言「滿字」者,若對四教即後三為滿,今對七重故後六為滿。別教譚理不融,如判四諦中說。次約三意者,文為二:初離判,次「又束」下束判。初中先標、次判。判中教教之中皆先自約情等三意以判麁妙,次入後教展轉漸益,故借五味義以顯益相,故漸廢前淺以興後深。初三藏又三:先立,次判,三譬。初立中四:初立隨情,次「執實」下斥情立智。教語本實,凡情未悟執之成見;見即煩惱,為因故果浩然不息。「若能」下正明情智,賢位二諦合為俗,聖位二諦合為真。次「從四果」去正明隨智。次「隨情」下判,即當此教中智妙情麁,若爾情智則是亦妙亦麁,真妙俗麁故也。三「譬如」下即鹿苑時意也。次「既成」下明下六重,中二:先釋,次結。六中各有情智,不細各明者,由用情等於諸部中次第調熟,令鈍根菩薩及二乘人堪入法華隨智故也。故寄生熟二蘇,通總而說。初言「既成」者,得羅漢已聞大不謗,故云「體信」。入聞於大、出猶住小,不同畏懼王等之時,故云「無難」。即用情等三意說通等三者,鹿苑以成藏人,於其不復須藏,故但說通,即於此座復以別圓而接通者,並對而說、彈斥而說,即當相入意也。「令其」下即明說意,意欲令其轉成生蘇,謂受彈斥令歎大自鄙即其益相,通教利根及別圓人自於一邊得益無妨。「是時」下亦舉譬。次「心漸」等者,至般若中不復同前悲泣之時,故云「通泰」。「即為三意說別」等者,前於方等中義已成通,故至般若唯須此二。「明不共」等者,說部意也。意雖不共,猶有方等,新受小者至此須通,亦有衍門傍得小者,是故兼用。上智加被故云「命領」。長者之宅為大乘家,諸珍寶物為不思議業,業即金等付與諸子。化他為「出」,自行為「入」,又化功為「入」。「皆使令知」即熟蘇益相,得此益已義成別人,即於此座以圓入之令堪入法華。「既知」下譬,故兩味中即是衍中五重之相。「諸佛」下即是第六法華意也。雖純醍醐亦用情等,如三周中各有異名,即其事也。「是則」下總結六重。 tam phán trung nhị :tiên ước thất trọng tức thị ước giáo ,thứ ước ngũ vị 。tiền văn hựu nhị :tiên đan ước thất trọng ,thứ ước tam ý 。sơ văn giả tự hữu thất trọng ,thất trọng triển chuyển tiền thô hậu diệu ,vị cùng viên cực ,cố tuy diệu do thô 。sơ Tam Tạng trung nhị :sơ lập ,thứ 「nhị đế 」khứ xích 。nhiên tiền lập trung hoàn dụng hậu giáo lập chi ,nãi khả đắc vân 「bán tự dẫn độn cập quyên trừ 」đẳng 。「luận 」vị giới nội ái luận kiến luận ,thiệp thử nhị giả đường tang kỳ công ,nghĩa chi như hí 。phục cánh xích vân 「nhị đế bất thành 」,ý như tiền thuyết 。thứ thông giáo trung ngôn 「mãn tự 」giả ,nhược/nhã đối tứ giáo tức hậu tam vi mãn ,kim đối thất trọng cố hậu lục vi mãn 。biệt giáo đàm lý bất dung ,như phán Tứ đế trung thuyết 。thứ ước tam ý giả ,văn vi nhị :sơ ly phán ,thứ 「hựu thúc 」hạ thúc phán 。sơ trung tiên tiêu 、thứ phán 。phán trung giáo giáo chi trung giai tiên tự ước Tình đẳng tam ý dĩ phán thô diệu ,thứ nhập hậu giáo triển chuyển tiệm ích ,cố tá ngũ vị nghĩa dĩ hiển ích tướng ,cố tiệm phế tiền thiển dĩ hưng hậu thâm 。sơ Tam Tạng hựu tam :tiên lập ,thứ phán ,tam thí 。sơ lập trung tứ :sơ lập tùy tình ,thứ 「chấp thật 」hạ xích Tình lập trí 。giáo ngữ bổn thật ,phàm tình vị ngộ chấp chi thành kiến ;kiến tức phiền não ,vi nhân cố quả hạo nhiên bất tức 。「nhược/nhã năng 」hạ chánh minh Tình trí ,hiền vị nhị đế hợp vi tục ,thánh vị nhị đế hợp vi chân 。thứ 「tùng tứ quả 」khứ chánh minh tùy trí 。thứ 「tùy tình 」hạ phán ,tức đương thử giáo trung trí diệu Tình thô ,nhược nhĩ Tình trí tức thị diệc diệu diệc thô ,chân diệu tục thô cố dã 。tam 「thí như 」hạ tức Lộc uyển thời ý dã 。thứ 「ký thành 」hạ minh hạ lục trọng ,trung nhị :tiên thích ,thứ kết/kiết 。lục trung các hữu tình trí ,bất tế các minh giả ,do dụng Tình đẳng ư chư bộ trung thứ đệ điều thục ,lệnh độn căn Bồ Tát cập nhị thừa nhân kham nhập Pháp hoa tùy trí cố dã 。cố kí sanh thục nhị tô ,thông tổng nhi thuyết 。sơ ngôn 「ký thành 」giả ,đắc La-hán dĩ văn Đại bất báng ,cố vân 「thể tín 」。nhập văn ư Đại 、xuất do trụ/trú tiểu ,bất đồng úy cụ Vương đẳng chi thời ,cố vân 「vô nan 」。tức dụng Tình đẳng tam ý thuyết thông đẳng tam giả ,Lộc Uyển dĩ thành tạng nhân ,ư kỳ bất phục tu tạng ,cố đãn thuyết thông ,tức ư thử tọa phục dĩ iệt viên nhi tiếp thông giả ,tịnh đối nhi thuyết 、đạn xích nhi thuyết ,tức đương tướng nhập ý dã 。「lệnh kỳ 」hạ tức minh thuyết ý ,ý dục lệnh kỳ chuyển thành sanh tô ,vị thọ/thụ đạn xích lệnh thán Đại tự bỉ tức kỳ ích tướng ,thông giáo lợi căn cập biệt viên nhân tự ư nhất biên đắc ích vô phương 。「Thị thời 」hạ diệc cử thí 。thứ 「tâm tiệm 」đẳng giả ,chí Bát-nhã trung bất phục đồng tiền bi khấp chi thời ,cố vân 「thông thái 」。「tức vi tam ý thuyết biệt 」đẳng giả ,tiền ư phương đẳng trung nghĩa dĩ thành thông ,cố chí Bát-nhã duy tu thử nhị 。「minh bất cộng 」đẳng giả ,thuyết bộ ý dã 。ý tuy bất cộng ,do hữu phương đẳng ,tân thọ/thụ tiểu giả chí thử tu thông ,diệc hữu diễn môn bàng đắc tiểu giả ,thị cố kiêm dụng 。thượng trí gia bị cố vân 「mạng lĩnh 」。Trưởng-giả chi trạch vi Đại-Thừa gia ,chư trân bảo vật vi ất tư nghị nghiệp ,nghiệp tức kim đẳng phó dữ chư tử 。hóa tha vi 「xuất 」,tự hạnh/hành/hàng vi 「nhập 」,hựu hóa công vi 「nhập 」。「giai sử lệnh tri 」tức thục tô ích tướng ,đắc thử ích dĩ nghĩa thành biệt nhân ,tức ư thử tọa dĩ viên nhập chi lệnh kham nhập Pháp hoa 。「ký tri 」hạ thí ,cố lượng (lưỡng) vị trung tức thị diễn trung ngũ trọng chi tướng 。「chư Phật 」hạ tức thị đệ lục Pháp hoa ý dã 。tuy thuần thể hồ diệc dụng Tình đẳng ,như tam châu trung các hữu dị danh ,tức kỳ sự dã 。「thị tắc 」hạ tổng kết lục trọng 。 次束判中,離謂別約情等諸味不同,束謂總束一代為隨情等三,如前兩教雖有情等三意,今束為一隨情,故云「一向」。「別入通去」有中道故智,帶方便故情。圓雖三意對前諸味,今但成智,說則成語,準智可知。 thứ thúc phán trung ,ly vị biệt ước Tình đẳng chư vị bất đồng ,thúc vị tổng thúc nhất đại vi tùy tình đẳng tam ,như tiền lượng (lưỡng) giáo tuy hữu Tình đẳng tam ý ,kim thúc vi nhất tùy tình ,cố vân 「nhất hướng 」。「biệt nhập thông khứ 」hữu trung đạo cố trí ,đái phương tiện cố Tình 。viên tuy tam ý đối tiền chư vị ,kim đãn thành trí ,thuyết tức thành ngữ ,chuẩn trí khả tri 。 次料簡中「問前二二諦一向是隨情」等者,問此中問文,判前兩教俱屬隨情,與《止觀》中判三假文及此文前第二卷中但以三藏而為隨情、餘並隨理,同異云何?答:此有三別:一者彼以小衍相對,是故三藏獨屬隨情;此以權實二理相對,是故前二俱屬隨情。二者彼為通申觀門,且斥三藏以為隨事;此為申於《法華經》意,須以中道而為隨理。三者彼明三假,三假是俗,藏通二俗即不即異,故彼文判事理不同。此判二諦,二諦俱權不會中理,是故此判俱屬隨情。答中以第一義對三悉者,前二無中故。次約五味,如文。 thứ liêu giản trung 「vấn tiền nhị nhị đế nhất hướng thị tùy tình 」đẳng giả ,vấn thử trung vấn văn ,phán tiền lượng (lưỡng) giáo câu chúc tùy tình ,dữ 《chỉ quán 》trung phán tam giả văn cập thử văn tiền đệ nhị quyển trung đãn dĩ Tam Tạng nhi vi tùy tình 、dư tịnh tùy lý ,đồng dị vân hà ?đáp :thử hữu tam biệt :nhất giả bỉ dĩ tiểu diễn tướng đối ,thị cố Tam Tạng độc chúc tùy tình ;thử dĩ quyền thật nhị lý tướng đối ,thị cố tiền nhị câu chúc tùy tình 。nhị giả bỉ vi thông thân quán môn ,thả xích Tam Tạng dĩ vi tùy sự ;thử vi thân ư 《Pháp Hoa Kinh 》ý ,tu dĩ trung đạo nhi vi tùy lý 。tam giả bỉ minh tam giả ,tam giả thị tục ,tạng thông nhị tục tức bất tức dị ,cố bỉ văn phán sự lý bất đồng 。thử phán nhị đế ,nhị đế câu quyền bất hội trung lý ,thị cố thử phán câu chúc tùy tình 。đáp trung dĩ đệ nhất nghĩa đối tam tất giả ,tiền nhị vô trung cố 。thứ ước ngũ vị ,như văn 。 四開權,中二:先標、次釋。釋中三:初總舉三世佛出世意,次舉論以證佛意,三「始見」下正明開相。初文意者,非止釋尊,三世佛化皆然,故知三世如來凡出世處,皆悉為開佛知見故。次文者又二:先引論,次「必非」下釋論意。秖以入實名為「華臺」,以內心同佛入實故,故使外器同佛處臺。三正開中三:初略明今日入實施權,次「有人」下明久遠施權入實,三「其未入」下正明今經開權顯實。初文又二:初正明入實開權,次明機感之相。初文又二:初明入實,次「為未入」下明施權。初謂華嚴利根菩薩已入實竟。其別菩薩且置不論,以此菩薩猶易開故,其難開者更以小起,故次為施鹿苑等教,故名為諸前。三藏單次五重中,如前七重中文意亦可見。次感應可見。次明久遠中二:初出舊,次「今言」下正解也。「弄引」秖是方便耳,如《止觀》記。於中又二:先明久遠施權,次明入實。初又二:先重敘寂場為況,次展轉明久。初文者,除已入者及中間入者,盡是法華方便。「所以光照他土」至「為頓開漸」者,初他土者,從「又覩諸佛」下四行說頓也。從「若人遭苦」下三行漸初也,即是鹿苑。從「文殊師利我住於此」下三十二行半方等般若,此他土漸頓也。寂場兼權頓,後為一獨而施三漸,以一漸兼頓取機不得,故至鹿苑及餘二味。次「文殊」下正展轉明久,於中又三:初正明,次「文云」下引證,三「當知」下結。是則本迹兩文中施化,未入實者並為今日法華弄引,故知菩薩本初發心已後所化眾生,乃至成道已後經於如許塵界劫數,處處成熟今方入實。當知實道何易可階,況復今世猶自未入,尚在未來遠遠方得,豈非煩惱厚重根性難迴,不蒙如來善巧之力,何有入期?故覩斯妙旨,應勤思勤聽。重之!重之!證結可知。 tứ khai quyền ,trung nhị :tiên tiêu 、thứ thích 。thích trung tam :sơ tổng cử tam thế Phật xuất thế ý ,thứ cử luận dĩ chứng Phật ý ,tam 「thủy kiến 」hạ chánh minh khai tướng 。sơ văn ý giả ,phi chỉ thích tôn ,tam thế Phật hóa giai nhiên ,cố tri tam thế Như Lai phàm xuất thế xứ/xử ,giai tất vi khai Phật tri kiến cố 。thứ văn giả hựu nhị :tiên dẫn luận ,thứ 「tất phi 」hạ thích luận ý 。kì dĩ nhập thật danh vi 「hoa đài 」,dĩ nội tâm đồng Phật nhập thật cố ,cố sử ngoại khí đồng Phật xứ/xử đài 。tam chánh khai trung tam :sơ lược minh kim nhật nhập thật thí quyền ,thứ 「hữu nhân 」hạ minh cửu viễn thí quyền nhập thật ,tam 「kỳ vị nhập 」hạ chánh minh kim Kinh khai quyền hiển thật 。sơ văn hựu nhị :sơ chánh minh nhập thật khai quyền ,thứ minh ky cảm chi tướng 。sơ văn hựu nhị :sơ minh nhập thật ,thứ 「vi vị nhập 」hạ minh thí quyền 。sơ vị hoa nghiêm lợi căn Bồ Tát dĩ nhập thật cánh 。kỳ biệt Bồ Tát thả trí bất luận ,dĩ thử Bồ Tát do dịch khai cố ,kỳ nạn/nan khai giả cánh dĩ tiểu khởi ,cố thứ vi thí Lộc Uyển đẳng giáo ,cố danh vi chư tiền 。Tam Tạng đan thứ ngũ trọng trung ,như tiền thất trọng trung văn ý diệc khả kiến 。thứ cảm ứng khả kiến 。thứ minh cửu viễn trung nhị :sơ xuất cựu ,thứ 「kim ngôn 」hạ chánh giải dã 。「lộng dẫn 」kì thị phương tiện nhĩ ,như 《chỉ quán 》kí 。ư trung hựu nhị :tiên minh cửu viễn thí quyền ,thứ minh nhập thật 。sơ hựu nhị :tiên trọng tự tịch trường vi huống ,thứ triển chuyển minh cửu 。sơ văn giả ,trừ dĩ nhập giả cập trung gian nhập giả ,tận thị pháp hoa phương tiện 。「sở dĩ quang chiếu tha thổ 」chí 「vi đốn khai tiệm 」giả ,sơ tha thổ giả ,tùng 「hựu đổ chư Phật 」hạ tứ hạnh/hành/hàng thuyết đốn dã 。tùng 「nhược/nhã nhân tao khổ 」hạ tam hành tiệm sơ dã ,tức thị Lộc Uyển 。tùng 「Văn-thù-sư-lợi ngã trụ/trú ư thử 」hạ tam thập nhị hạnh/hành/hàng bán phương đẳng Bát-nhã ,thử tha thổ tiệm đốn dã 。tịch trường kiêm quyền đốn ,hậu vi nhất độc nhi thí tam tiệm ,dĩ nhất tiệm kiêm đốn thủ ky bất đắc ,cố chí Lộc Uyển cập dư nhị vị 。thứ 「Văn Thù 」hạ chánh triển chuyển minh cửu ,ư trung hựu tam :sơ chánh minh ,thứ 「văn vân 」hạ dẫn chứng ,tam 「đương tri 」hạ kết/kiết 。thị tắc bản tích lượng (lưỡng) văn trung thí hóa ,vị nhập thật giả tịnh vi kim nhật Pháp hoa lộng dẫn ,cố tri Bồ Tát bổn sơ phát tâm dĩ hậu sở hóa chúng sanh ,nãi chí thành đạo dĩ hậu Kinh ư như hứa trần giới kiếp số ,xứ xứ thành thục kim phương nhập thật 。đương tri thật đạo hà dịch khả giai ,huống phục kim thế do tự vị nhập ,thượng tại vị lai viễn viễn phương đắc ,khởi phi phiền não hậu trọng căn tánh nạn/nan hồi ,bất mông Như Lai thiện xảo chi lực ,hà hữu nhập kỳ ?cố đổ tư diệu chỉ ,ưng cần tư cần thính 。trọng chi !trọng chi !chứng kết/kiết khả tri 。 次「本來」下明入實,中又二:初明久遠入實,次明今世入實。以今昔施化節節實益,豈待今耶?今世文云「與本入者不異」者事有本迹,今古理齊故,今入本入理無差別。 thứ 「bản lai 」hạ minh nhập thật ,trung hựu nhị :sơ minh cửu viễn nhập thật ,thứ minh kim thế nhập thật 。dĩ kim tích thí hóa tiết tiết thật ích ,khởi đãi kim da ?kim thế văn vân 「dữ bổn nhập giả bất dị 」giả sự hữu bản tích ,kim cổ lý tề cố ,kim nhập bổn nhập lý vô sái biệt 。 三今經入,中二:先正明開,次「若如」下歎教斥偏。初文又五:先竪約四味論開,次「諸教」下約諸味中諸教橫開,三「三藏」下舉難況易,四「文云」下引證,五「此即」下總結。初如文。次文中云「諸教之中或五三二一味及全生者」者,通指四味,名為諸教。且如方等般若,初證二乘名為一味;若鹿苑已證得彈斥益,名為二味;得洮汰益,名為三味。若諸菩薩於前諸教能斷見思,名住二味;能斷無知,名住三味;能伏無明,名住四味。若住四味已成妙行,故此不論。全未伏通惑,名為「全生」。華嚴鹿苑應論顯密,思之可見。此約橫論不關竪入。若竪入者,鈍根菩薩及二乘人,依次歷教不論增減三況可見,不改本位即麁成妙,故云「當門」。引證中云「七寶大車」者,各稱本習而入圓乘,本習不同圓乘非一。五結,如文。 tam kim Kinh nhập ,trung nhị :tiên chánh minh khai ,thứ 「nhược như 」hạ thán giáo xích Thiên 。sơ văn hựu ngũ :tiên thọ ước tứ vị luận khai ,thứ 「chư giáo 」hạ ước chư vị trung chư giáo hoạnh khai ,tam 「Tam Tạng 」hạ cử nạn/nan huống dịch ,tứ 「văn vân 」hạ dẫn chứng ,ngũ 「thử tức 」hạ tổng kết 。sơ như văn 。thứ văn trung vân 「chư giáo chi trung hoặc ngũ tam nhị nhất vị cập toàn sanh giả 」giả ,thông chỉ tứ vị ,danh vi chư giáo 。thả như phương đẳng Bát-nhã ,sơ chứng nhị thừa danh vi nhất vị ;nhược/nhã Lộc Uyển dĩ chứng đắc đạn xích ích ,danh vi nhị vị ;đắc thao thái ích ,danh vi tam vị 。nhược/nhã chư Bồ-tát ư tiền chư giáo năng đoạn kiến tư ,danh trụ/trú nhị vị ;năng đoạn vô tri ,danh trụ/trú tam vị ;năng phục vô minh ,danh trụ/trú tứ vị 。nhược/nhã trụ/trú tứ vị dĩ thành diệu hạnh/hành/hàng ,cố thử bất luận 。toàn vị phục thông hoặc ,danh vi 「toàn sanh 」。hoa nghiêm Lộc Uyển ưng luận hiển mật ,tư chi khả kiến 。thử ước hoạnh luận bất quan thọ nhập 。nhược/nhã thọ nhập giả ,độn căn Bồ Tát cập nhị thừa nhân ,y thứ lịch giáo bất luận tăng giảm tam huống khả kiến ,bất cải bổn vị tức thô thành diệu ,cố vân 「đương môn 」。dẫn chứng trung vân 「thất bảo đại xa 」giả ,các xưng bổn tập nhi nhập viên thừa ,bổn tập bất đồng viên thừa phi nhất 。ngũ kết ,như văn 。 次歎斥中二:先總歎,次「人不見」下得失。初又三:初約化儀,次佛意,三教旨。次得失又二:先失、次得。初文云「輕慢不止舌爛口中」者,不了《法華》宗極之旨,謂記聲聞事相而已,不如《華嚴》、《般若》融通無礙。如此說者諫曉不止,舌爛何疑?如彭城寺嵩法師云:佛智流動。至無常時,舌爛口中,猶不易志。又如《大經》第五云:「我今為諸聲聞諸弟子等說毘伽羅論,所謂如來常存不變,若有說言如來無常,云何是人舌不墮落?」又云:「若有說言如來許畜奴婢僕使,舌則卷縮。」如是乘戒兩門謗皆舌壞,故知若言事相者,不見一代獨顯之妙,不見般若付財之能,般若融通與法華何異?二乘於昔自無悕取,至今方云「不求自得」,已今當妙,於茲固迷,舌爛不止,猶為華報。謗法之罪苦流長劫,具如《止觀》第四逆流十心中說。次「若得」下,明得中又二:先正明得,次「攝大乘」下重破教道。初文又四:初約法以明得,次約三世佛以明得,三舉涅槃以釋疑,四結勸。初文者,有一毫之善咸至菩提,穿鑿權實、牢籠本迹,故云「意氣博遠」。大小互入,故云「更相」。越教相接,故云「間入」。從淺至深,故云「繡淡」。取機顯祕,故云「精微」。味味益遍,故云「橫周」。俱至法華,故云「竪窮」。次「二萬」下約佛者,應具如五佛章門,今略指燈明、彌勒等耳。承上曰「仰」,雖佛無優劣,我既施權同彼顯實,高尚實理,故云「仰同」。三釋疑者,疑云:法華既已顯實,涅槃何復施權?故即釋之。釋言「贖命重寶」者,《涅槃》十四云:「如人七寶不出外用,名之為藏,是人所以藏積此寶,為未來故,所謂穀貴賊來侵國,值遇惡王為用贖命,財難得時乃當出用。諸佛祕藏亦復如是,為未來世諸惡比丘畜不淨物,為四眾說如來畢竟入於涅槃,讀誦外典,不教佛經,如是等惡出現世時,為滅諸惡為說是經。是經若滅,佛法則滅。」今家引意指《大經》部以為重寶,若消此文應有單複兩義。所言複者,謂乘及戒。若言不許畜八不淨,此是戒門事門。若說如來畢竟涅槃及遮外典,此是乘門理門。以彼經部前後諸文皆扶事說常,若末代中諸惡比丘破戒說於如來無常,及讀誦外典,則並無乘戒,失常住命,賴由此經扶律說常則乘戒具足,故號此經為贖常住命之重寶也。所言單者,唯約戒門。彼經扶律,律是贖常住命之重寶也。所以法華明常已足更說贖命者,為護圓常,鄭重殷勤,如人抵掌,重叮嚀耳。《說文》云:「抵掌者,側手擊也。」四結勸中云「觀此」等者,且如諸法實相,即云百界千如,心佛眾生三無差別,乃至本因為今弄引,豈以劣見稱此經王?「莫以人情局彼太虛」者,勿以世情偏取如來赴機之說,局彼法華博遠意氣太虛之量。 thứ thán xích trung nhị :tiên tổng thán ,thứ 「nhân bất kiến 」hạ đắc thất 。sơ hựu tam :sơ ước hóa nghi ,thứ Phật ý ,tam giáo chỉ 。thứ đắc thất hựu nhị :tiên thất 、thứ đắc 。sơ văn vân 「khinh mạn bất chỉ thiệt lạn/lan khẩu trung 」giả ,bất liễu 《Pháp hoa 》tông cực chi chỉ ,vị kí Thanh văn sự tướng nhi dĩ ,bất như 《hoa nghiêm 》、《Bát-nhã 》dung thông vô ngại 。như thử thuyết giả gián hiểu bất chỉ ,thiệt lạn/lan hà nghi ?như bành thành tự tung Pháp sư vân :Phật trí lưu động 。chí vô thường thời ,thiệt lạn/lan khẩu trung ,do bất dịch chí 。hựu như 《Đại Nhật kinh 》đệ ngũ vân :「ngã kim vi chư Thanh văn chư đệ-tử đẳng thuyết Tỳ già la luận ,sở vi Như Lai thường tồn bất biến ,nhược hữu thuyết ngôn Như Lai vô thường ,vân hà thị nhân thiệt bất đọa lạc ?」hựu vân :「nhược hữu thuyết ngôn Như Lai hứa súc nô tỳ bộc sử ,thiệt tức quyển súc 。」như thị thừa giới lưỡng môn báng giai thiệt hoại ,cố tri nhược/nhã ngôn sự tướng giả ,bất kiến nhất đại độc hiển chi diệu ,bất kiến Bát-nhã phó tài chi năng ,Bát-nhã dung thông dữ Pháp hoa hà dị ?nhị thừa ư tích tự vô hi thủ ,chí kim phương vân 「bất cầu tự đắc 」,dĩ kim đương diệu ,ư tư cố mê ,thiệt lạn/lan bất chỉ ,do vi hoa báo 。báng pháp chi tội khổ lưu trường/trưởng kiếp ,cụ như 《chỉ quán 》đệ tứ nghịch lưu thập tâm trung thuyết 。thứ 「nhược/nhã đắc 」hạ ,minh đắc trung hựu nhị :tiên chánh minh đắc ,thứ 「nhiếp Đại thừa 」hạ trọng phá giáo đạo 。sơ văn hựu tứ :sơ ước pháp dĩ minh đắc ,thứ ước tam thế Phật dĩ minh đắc ,tam cử Niết-Bàn dĩ thích nghi ,tứ kết khuyến 。sơ văn giả ,hữu nhất hào chi thiện hàm chí Bồ-đề ,xuyên tạc quyền thật 、lao lung bản tích ,cố vân 「ý khí bác viễn 」。đại tiểu hỗ nhập ,cố vân 「cánh tướng 」。việt giáo tướng tiếp ,cố vân 「gian nhập 」。tùng thiển chí thâm ,cố vân 「tú đạm 」。thủ ky hiển bí ,cố vân 「tinh vi 」。vị vị ích biến ,cố vân 「hoạnh châu 」。câu chí Pháp hoa ,cố vân 「thọ cùng 」。thứ 「nhị vạn 」hạ ước Phật giả ,ưng cụ như ngũ Phật chương môn ,kim lược chỉ đăng minh 、Di Lặc đẳng nhĩ 。thừa thượng viết 「ngưỡng 」,tuy Phật vô ưu liệt ,ngã ký thí quyền đồng bỉ hiển thật ,cao thượng thật lý ,cố vân 「ngưỡng đồng 」。tam thích nghi giả ,nghi vân :Pháp hoa ký dĩ hiển thật ,Niết-Bàn hà phục thí quyền ?cố tức thích chi 。thích ngôn 「thục mạng trọng bảo 」giả ,《Niết-Bàn 》thập tứ vân :「như nhân thất bảo bất xuất ngoại dụng ,danh chi vi tạng ,thị nhân sở dĩ tạng tích thử bảo ,vi vị lai cố ,sở vị cốc quý tặc lai xâm quốc ,trực ngộ ác vương vi dụng thục mạng ,tài nan đắc thời nãi đương xuất dụng 。chư Phật bí tạng diệc phục như thị ,vi vị lai thế chư ác Tỳ-kheo súc bất tịnh vật ,vi Tứ Chúng thuyết Như Lai tất cánh nhập ư Niết-Bàn ,độc tụng ngoại điển ,bất giáo Phật Kinh ,như thị đẳng ác xuất hiện thế thời ,vi diệt chư ác vi thuyết thị Kinh 。thị Kinh nhược/nhã diệt ,Phật Pháp tức diệt 。」kim gia dẫn ý chỉ 《Đại Nhật kinh 》bộ dĩ vi trọng bảo ,nhược/nhã tiêu thử văn ưng hữu đan phức lượng (lưỡng) nghĩa 。sở ngôn phức giả ,vị thừa cập giới 。nhược/nhã ngôn bất hứa súc bát bất tịnh ,thử thị giới môn sự môn 。nhược/nhã thuyết Như Lai tất cánh Niết-Bàn cập già ngoại điển ,thử thị thừa môn lý môn 。dĩ bỉ Kinh bộ tiền hậu chư văn giai phù sự thuyết thường ,nhược/nhã mạt đại trung chư ác Tỳ-kheo phá giới thuyết ư Như Lai vô thường ,cập độc tụng ngoại điển ,tức tịnh vô thừa giới ,thất thường trụ mạng ,lại do thử Kinh phù luật thuyết thường tức thừa giới cụ túc ,cố hiệu thử Kinh vi thục thường trụ mạng chi trọng bảo dã 。sở ngôn đan giả ,duy ước giới môn 。bỉ Kinh phù luật ,luật thị thục thường trụ mạng chi trọng bảo dã 。sở dĩ Pháp hoa minh thường dĩ túc cánh thuyết thục mạng giả ,vi hộ viên thường ,trịnh trọng ân cần ,như nhân để chưởng ,trọng đinh ninh nhĩ 。《thuyết văn 》vân :「để chưởng giả ,trắc thủ kích dã 。」tứ kết khuyến trung vân 「quán thử 」đẳng giả ,thả như chư pháp thật tướng ,tức vân bách giới thiên như ,tâm Phật chúng sanh tam vô sái biệt ,nãi chí bổn nhân vi kim lộng dẫn ,khởi dĩ liệt kiến xưng thử Kinh Vương ?「mạc dĩ nhân Tình cục bỉ thái hư 」giả ,vật dĩ thế Tình Thiên thủ Như Lai phó ky chi thuyết ,cục bỉ Pháp hoa bác viễn ý khí thái hư chi lượng 。 次斥教道中二:初舉論師謬謂,次「今試」下明今家斥失。初云「攝大乘十勝相」者,彼論始終秖明十種勝相之義,分為十品。論初云:「菩薩欲顯大乘功德,依大乘教說如是言。諸佛世尊有勝相義,所說無等過於餘教。言勝相者有十:一依止,二應知,三入應知,四因果,五入因果脩差別,六於差別依於戒學,七於中依心學,八於中依慧學,九學果寂滅,十智差別。」論文先列,次生起。釋初勝相,明第八識生十二因緣義。言依止者,謂所依也。真諦所譯則依菴摩羅,後代諸譯並依黎耶,如其各計成自他性,一論二譯尚生二計,況諸部耶?論師以黎耶依持,破於《地論》,故云「翻宗」。「翻」者改也。令地論宗破歸我攝宗。次明今家斥中為八:初總,舉迹中十妙。次別,以初妙比破。三「四悉」下以逗機比決。四「彼直」下斥偏。五「因緣」下展轉比決。六「當知」下結歎。七「天竺」下舉勝況劣。八「思自」下結。初如文。次文者,且以迹中十妙之初境妙少分,比彼十勝相之初相全分,於少分中尚有所漏,四句之中但得自他一句而已,故上斥云「有所漏」也。況破則俱破,立則俱立,不同彼論唯計一句,故今文云「不思議因緣」,豈同論文黎耶、摩羅自他因緣耶?文雖雙舉,計必偏執,如新舊兩譯,亦如地論南北二道還成性過,各計不同。今不思議離四性計,豈同彼論各計不同耶?三逗機中四悉俱立,不同彼論唯立一句。四斥偏中彼計一句為一道,「不見」下舉今得顯彼失,四味增減為開合,頓漸可知。由教行別,故情智等不同。第五意者,境妙有六,其但得一少分故也,況復餘耶?六「當知」下結。「鱗沓重積」等者,十妙生起如鱗,皆具諸法如沓,於一一妙,若鱗若沓亦復如是。第七意中「真丹」,義如《止觀》第二記。八結文,可知。 thứ xích giáo đạo trung nhị :sơ cử Luận sư mậu vị ,thứ 「kim thí 」hạ minh kim gia xích thất 。sơ vân 「nhiếp Đại thừa thập thắng tướng 」giả ,bỉ luận thủy chung kì minh thập chủng thắng tướng chi nghĩa ,phần vi thập phẩm 。luận sơ vân :「Bồ Tát dục hiển Đại-Thừa công đức ,y Đại thừa giáo thuyết như thị ngôn 。chư Phật Thế tôn hữu thắng tướng nghĩa ,sở thuyết vô đẳng quá/qua ư dư giáo 。ngôn thắng tướng giả hữu thập :nhất y chỉ ,nhị ứng tri ,tam nhập ứng tri ,tứ nhân quả ,ngũ nhập nhân quả tu sái biệt ,lục ư sái biệt y ư giới học ,thất ư trung y tâm học ,bát ư trung y tuệ học ,cửu học quả tịch diệt ,thập trí sái biệt 。」luận văn tiên liệt ,thứ sanh khởi 。thích sơ thắng tướng ,minh đệ bát thức sanh thập nhị nhân duyên nghĩa 。ngôn y chỉ giả ,vị sở y dã 。chân đế sở dịch tức y am ma la ,hậu đại chư dịch tịnh y lê-da ,như kỳ các kế thành tự tha tánh ,nhất luận nhị dịch thượng sanh nhị kế ,huống chư bộ da ?Luận sư dĩ lê-da y trì ,phá ư 《địa luận 》,cố vân 「phiên tông 」。「phiên 」giả cải dã 。lệnh Địa luận tông phá quy ngã nhiếp tông 。thứ minh kim gia xích trung vi bát :sơ tổng ,cử tích trung thập diệu 。thứ biệt ,dĩ sơ diệu bỉ phá 。tam 「tứ tất 」hạ dĩ đậu ky bỉ quyết 。tứ 「bỉ trực 」hạ xích Thiên 。ngũ 「nhân duyên 」hạ triển chuyển bỉ quyết 。lục 「đương tri 」hạ kết/kiết thán 。thất 「Thiên-Trúc 」hạ cử thắng huống liệt 。bát 「tư tự 」hạ kết/kiết 。sơ như văn 。thứ văn giả ,thả dĩ tích trung thập diệu chi sơ cảnh diệu thiểu phần ,bỉ bỉ thập thắng tướng chi sơ tướng toàn phần ,ư thiểu phần trung thượng hữu sở lậu ,tứ cú chi trung đãn đắc tự tha nhất cú nhi dĩ ,cố thượng xích vân 「hữu sở lậu 」dã 。huống phá tức câu phá ,lập tức câu lập ,bất đồng bỉ luận duy kế nhất cú ,cố kim văn vân 「bất tư nghị nhân duyên 」,khởi đồng luận văn lê-da 、ma la tự tha nhân duyên da ?văn tuy song cử ,kế tất thiên chấp ,như tân cựu lượng dịch ,diệc như địa luận Nam Bắc nhị đạo hoàn thành tánh quá/qua ,các kế bất đồng 。kim bất tư nghị ly tứ tánh kế ,khởi đồng bỉ luận các kế bất đồng da ?tam đậu ky trung tứ tất câu lập ,bất đồng bỉ luận duy lập nhất cú 。tứ xích Thiên trung bỉ kế nhất cú vi nhất đạo ,「bất kiến 」hạ cử kim đắc hiển bỉ thất ,tứ vị tăng giảm vi khai hợp ,đốn tiệm khả tri 。do giáo hạnh/hành/hàng biệt ,cố Tình trí đẳng bất đồng 。đệ ngũ ý giả ,cảnh diệu hữu lục ,kỳ đãn đắc nhất thiểu phần cố dã ,huống phục dư da ?lục 「đương tri 」hạ kết/kiết 。「lân đạp trọng tích 」đẳng giả ,thập diệu sanh khởi như lân ,giai cụ chư Pháp như đạp ,ư nhất nhất diệu ,nhược/nhã lân nhược/nhã đạp diệc phục như thị 。đệ thất ý trung 「chân đan 」,nghĩa như 《chỉ quán 》đệ nhị kí 。bát kết/kiết văn ,khả tri 。 次明三諦中又二:初依他教以立名義,次正開章解釋。初文中又三:初依他經立名,次依今經例立,三問答料簡。初二如文。三料簡中先問、次答。答中三:初舉《勝鬘》以例《涅槃》用斥來問,次重舉《楞伽》以例餘經用酬來難,三結。初文二:先總斥,次釋,次例,三結可知。次正明三諦中自三:初又二,先明去取即是來意,次正釋五文。初文中「約別入通點非漏非無漏」者,於真諦中點示中道故云雙非,當教論中既異於空,故有雙非也。「一三三一如止觀」者,如第三卷顯體中及第七卷破橫竪中。判中亦二,約教約味開,如文。 thứ minh tam đế trung hựu nhị :sơ y tha giáo dĩ lập danh nghĩa ,thứ chánh khai chương giải thích 。sơ văn trung hựu tam :sơ y tha Kinh lập danh ,thứ y kim Kinh lệ lập ,tam vấn đáp liêu giản 。sơ nhị như văn 。tam liêu giản trung tiên vấn 、thứ đáp 。đáp trung tam :sơ cử 《thắng man 》dĩ lệ 《Niết-Bàn 》dụng xích lai vấn ,thứ trọng cử 《Lăng già 》dĩ lệ dư Kinh dụng thù lai nạn/nan ,tam kết 。sơ văn nhị :tiên tổng xích ,thứ thích ,thứ lệ ,tam kết khả tri 。thứ chánh minh tam đế trung tự tam :sơ hựu nhị ,tiên minh khứ thủ tức thị lai ý ,thứ chánh thích ngũ văn 。sơ văn trung 「ước biệt nhập thông điểm phi lậu phi vô lậu 」giả ,ư chân đế trung điểm thị trung đạo cố vân song phi ,đương giáo luận trung ký dị ư không ,cố hữu song phi dã 。「nhất tam tam nhất như chỉ quán 」giả ,như đệ tam quyển hiển thể trung cập đệ thất quyển phá hoành thọ trung 。phán trung diệc nhị ,ước giáo ước vị khai ,như văn 。 六明一諦,又為三:初分別,次判,三開。初又二:初法、次譬。譬中但通云轉不轉相對以明一諦,即一實諦是不轉故也。所言「如醉未吐見日月轉」等者,第二云:「諸比丘白佛言:世尊!譬如醉人其心眩亂,視諸山川城郭宮殿日月星辰,皆悉迴轉。若有不脩苦無常想無我等想,不名為聖。佛便迴此醉人之譬,反斥比丘云:汝向所引醉人譬者,但知文字而不知義。何等為義?如彼醉人,見上日月實非迴轉生轉想,眾生亦爾,為諸煩惱無明所覆生顛倒心,我計無我等,當知比丘!無明未吐謂有二諦,本日如一諦,轉日如世諦。」此帶實二諦也。若二乘人於轉日上復生轉想,故二乘人以菩薩俗謂為真諦,故下文云:「三藏全是轉二,即二乘二諦」也。是故《大經》十二,七種二諦文末說一實諦。文殊難言,即是如來、虛空、佛性無差別耶?此難意者,若唯一實,如來、佛性應同虛空。佛言:有苦有諦有實,三亦如是。如來非苦非諦是實虛空,佛性亦復如是。是則唯一實諦。次判中亦先約教、次約味,文中亦且通以轉不轉對辨麁妙。若歷諸教,教教如之。次「三藏」下約五味,中二:先正明,次借《地持》以顯一實。初文略無華嚴教意者,合在下文,云「諸大乘」即其意也。不煩文故,合在下耳。故知文意以證道明中為不轉妙,教道亦屬帶轉故也。次借《地持》中二:初借《地持》,次寄此文後約行人破執。初文二:初引文,次正明今意。初有兩番意者,前文約行,次文約教。初言「地持明地相」等者,地相謂地前迴向位中道觀雙流地相現前,登地已去明真實法稱為地實,初地即是初住故也。次文言「又教門」等者,依教道義,以四悉檀說登地法名為教道,故知初地已上仍存教道,若說十地已證之法即證道也。凡釋別義多用此意,具如《止觀》第三記。次今意者,借於此文證權實部。《法華》已前如地相教道,至《法華經》猶如地實及以證道,說佛自證,名為地實,約佛自行,故云證道。次寄此文後約於行人破執等者,破末代執者,諦雖是妙執故成麁,破其執情不破所執,所執本妙非關人情。開麁,如文。無諦者,秖前諸諦理不可說,故名為無。若通論者,大小皆有無諦,通即別故別乃成通,如《婆沙》云:「佛經中說一諦無諦。問:有四諦義,云何但云一諦等耶?尊者波奢說,一諦者苦諦,無第二苦,乃至道諦無第二道。復次一諦者,謂滅諦,為破外道種種解脫故。復次一諦者,謂道諦,能盡惡道苦故。又佛說二諦者,謂世諦、第一義諦,或云世諦謂苦集,第一義諦謂道滅。前合四諦為二,正用此意。復有說者,世諦謂苦集滅,第一義諦謂道諦。評者曰:四諦亦是世諦,亦是第一義諦。如苦集是世諦;苦空無常集因緣生是第一義。滅是世諦者,如佛說言如城園林;是第一義諦者,盡止妙離。道是世諦者,佛說道諦如筏如山如梯如樓;是第一義諦者,道如迹乘。若四諦盡是第一義者,世諦說陰界入,第一義諦亦說陰界入。」彼小乘中尚開合四諦為世諦、第一義等,況復大乘? lục minh nhất đế ,hựu vi tam :sơ phân biệt ,thứ phán ,tam khai 。sơ hựu nhị :sơ Pháp 、thứ thí 。thí trung đãn thông vân chuyển bất chuyển tướng đối dĩ minh nhất đế ,tức nhất thật đế thị bất chuyển cố dã 。sở ngôn 「như túy vị thổ kiến nhật nguyệt chuyển 」đẳng giả ,đệ nhị vân :「chư Tỳ-kheo bạch Phật ngôn :Thế Tôn !thí như túy nhân kỳ tâm huyễn loạn ,thị chư sơn xuyên thành quách cung điện nhật nguyệt tinh Thần ,giai tất hồi chuyển 。nhược hữu bất tu khổ vô thường tưởng vô ngã đẳng tưởng ,bất danh vi Thánh 。Phật tiện hồi thử túy nhân chi thí ,phản xích Tỳ-kheo vân :nhữ hướng sở dẫn túy nhân thí giả ,đãn tri văn tự nhi bất tri nghĩa 。hà đẳng vi nghĩa ?như bỉ túy nhân ,kiến thượng nhật nguyệt thật phi hồi chuyển sanh chuyển tưởng ,chúng sanh diệc nhĩ ,vi chư phiền não vô minh sở phước sanh điên đảo tâm ,ngã kế vô ngã đẳng ,đương tri Tỳ-kheo !vô minh vị thổ vị hữu nhị đế ,bổn nhật như nhất đế ,chuyển nhật như thế đế 。」thử đái thật nhị đế dã 。nhược/nhã nhị thừa nhân ư chuyển nhật thượng phục sanh chuyển tưởng ,cố nhị thừa nhân dĩ Bồ Tát tục vị vi chân đế ,cố hạ văn vân :「Tam Tạng toàn thị chuyển nhị ,tức nhị thừa nhị đế 」dã 。thị cố 《Đại Nhật kinh 》thập nhị ,thất chủng nhị đế văn mạt thuyết nhất thật đế 。Văn Thù nạn/nan ngôn ,tức thị Như Lai 、hư không 、Phật tánh vô sái biệt da ?thử nạn/nan ý giả ,nhược/nhã duy nhất thật ,Như Lai 、Phật tánh ưng đồng hư không 。Phật ngôn :hữu khổ hữu đế hữu thật ,tam diệc như thị 。Như Lai phi khổ phi đế thị thật hư không ,Phật tánh diệc phục như thị 。thị tắc duy nhất thật đế 。thứ phán trung diệc tiên ước giáo 、thứ ước vị ,văn trung diệc thả thông dĩ chuyển bất chuyển đối biện thô diệu 。nhược/nhã lịch chư giáo ,giáo giáo như chi 。thứ 「Tam Tạng 」hạ ước ngũ vị ,trung nhị :tiên chánh minh ,thứ tá 《địa trì 》dĩ hiển nhất thật 。sơ văn lược vô hoa nghiêm giáo ý giả ,hợp tại hạ văn ,vân 「chư Đại-Thừa 」tức kỳ ý dã 。bất phiền văn cố ,hợp tại hạ nhĩ 。cố tri văn ý dĩ chứng đạo minh trung vi ất chuyển diệu ,giáo đạo diệc chúc đái chuyển cố dã 。thứ tá 《địa trì 》trung nhị :sơ tá 《địa trì 》,thứ kí thử văn hậu ước hạnh/hành/hàng nhân phá chấp 。sơ văn nhị :sơ dẫn văn ,thứ chánh minh kim ý 。sơ hữu lượng (lưỡng) phiên ý giả ,tiền văn ước hạnh/hành/hàng ,thứ văn ước giáo 。sơ ngôn 「địa trì minh địa tướng 」đẳng giả ,địa tướng vị địa tiền hồi hướng vị trung đạo quán song lưu địa tướng hiện tiền ,đăng địa dĩ khứ minh chân thật Pháp xưng vi địa thật ,sơ địa tức thị sơ trụ cố dã 。thứ văn ngôn 「hựu giáo môn 」đẳng giả ,y giáo đạo nghĩa ,dĩ tứ tất đàn thuyết đăng địa Pháp danh vi giáo đạo ,cố tri sơ địa dĩ thượng nhưng tồn giáo đạo ,nhược/nhã thuyết Thập Địa dĩ chứng chi Pháp tức chứng đạo dã 。phàm thích biệt nghĩa đa dụng thử ý ,cụ như 《chỉ quán 》đệ tam kí 。thứ kim ý giả ,tá ư thử văn chứng quyền thật bộ 。《Pháp hoa 》dĩ tiền như địa tướng giáo đạo ,chí 《Pháp Hoa Kinh 》do như địa thật cập dĩ chứng đạo ,thuyết Phật tự chứng ,danh vi địa thật ,ước Phật tự hạnh/hành/hàng ,cố vân chứng đạo 。thứ kí thử văn hậu ước ư hạnh/hành/hàng nhân phá chấp đẳng giả ,phá mạt đại chấp giả ,đế tuy thị diệu chấp cố thành thô ,phá kỳ chấp tình bất phá sở chấp ,sở chấp bổn diệu phi quan nhân Tình 。khai thô ,như văn 。vô đế giả ,kì tiền chư đế lý bất khả thuyết ,cố danh vi vô 。nhược/nhã thông luận giả ,đại tiểu giai hữu vô đế ,thông tức biệt cố biệt nãi thành thông ,như 《Bà sa 》vân :「Phật Kinh trung thuyết nhất đế vô đế 。vấn :hữu Tứ đế nghĩa ,vân hà đãn vân nhất đế đẳng da ?Tôn-Giả ba xa thuyết ,nhất đế giả khổ đế ,vô đệ nhị khổ ,nãi chí đạo đế vô đệ nhị đạo 。phục thứ nhất đế giả ,vị diệt đế ,vi phá ngoại đạo chủng chủng giải thoát cố 。phục thứ nhất đế giả ,vị đạo đế ,năng tận ác đạo khổ cố 。hựu Phật thuyết nhị đế giả ,vị thế đế 、đệ nhất nghĩa đế ,hoặc vân thế đế vị khổ tập ,đệ nhất nghĩa đế vị đạo diệt 。tiền hợp Tứ đế vi nhị ,chánh dụng thử ý 。phục hưũ thuyết giả ,thế đế vị khổ tập diệt ,đệ nhất nghĩa đế vị đạo đế 。bình giả viết :Tứ đế diệc thị thế đế ,diệc thị đệ nhất nghĩa đế 。như khổ tập thị thế đế ;khổ không vô thường tập nhân duyên sanh thị đệ nhất nghĩa 。diệt thị thế đế giả ,như Phật thuyết ngôn như thành viên lâm ;thị đệ nhất nghĩa đế giả ,tận chỉ diệu ly 。đạo thị thế đế giả ,Phật thuyết đạo đế như phiệt như sơn như thê như lâu ;thị đệ nhất nghĩa đế giả ,đạo như tích thừa 。nhược/nhã Tứ đế tận thị đệ nhất nghĩa giả ,thế đế thuyết uẩn giới nhập ,đệ nhất nghĩa đế diệc thuyết uẩn giới nhập 。」bỉ Tiểu thừa trung thượng khai hợp Tứ đế vi thế đế 、đệ nhất nghĩa đẳng ,huống phục Đại-Thừa ? 於中先正明無諦,次問答料簡。初文又二:初別約極理以明無諦,次通約諸教以明無諦。前明一諦亦有通別二義不同,故今亦爾。理無二極,故同歸一無,眾生緣異,故復歷教。初中三:初正立無諦,次「一一」下判麁妙,三「不可說亦不可說」下明絕待即是開麁。次文又二:初四教,次五味。初文二:先列四教,次明判開。初四教如文。次從「前不可說」去判,次「若麁異妙」下開。準上下文,例應在五味後開,今隨便各明,於理無失。次約五味中,初判,次從「開麁如前」者例前四教開。次料簡中有三重問答,初問者通約諸教為問,所言「無諦」者,秖應如前歷教明實別約極理,理即一實,如何諸教並論無諦?答意者,為破執理而生戲論,是故云「無」。大小乘教既並有理,是故大小俱論無諦。故引例云,滅本無惑,緣滅生惑,如三界利鈍一十九使,但破能執,不破所緣,今意亦爾。次問者,小乘未得執成戲論,是故須破;若實證得,理仍是權,是故亦破。今以此意例難於大,既得大小通論無諦,亦應大小得否俱破?答云「不例」者,小乘得否俱皆有惑,是故俱破。大乘不得有惑須破,得即無惑,得何須破?是故不例。次問意者,小乘是權,破權名無;大乘是實,實諦非無,何故中道亦名無諦?答意者,實如所問,於實得者不須云無。今云無者為未得者。 ư trung tiên chánh minh vô đế ,thứ vấn đáp liêu giản 。sơ văn hựu nhị :sơ biệt ước cực lý dĩ minh vô đế ,thứ thông ước chư giáo dĩ minh vô đế 。tiền minh nhất đế diệc hữu thông biệt nhị nghĩa bất đồng ,cố kim diệc nhĩ 。lý vô nhị cực ,cố đồng quy nhất vô ,chúng sanh duyên dị ,cố phục lịch giáo 。sơ trung tam :sơ chánh lập vô đế ,thứ 「nhất nhất 」hạ phán thô diệu ,tam 「bất khả thuyết diệc bất khả thuyết 」hạ minh tuyệt đãi tức thị khai thô 。thứ văn hựu nhị :sơ tứ giáo ,thứ ngũ vị 。sơ văn nhị :tiên liệt tứ giáo ,thứ minh phán khai 。sơ tứ giáo như văn 。thứ tùng 「tiền bất khả thuyết 」khứ phán ,thứ 「nhược/nhã thô dị diệu 」hạ khai 。chuẩn thượng hạ văn ,lệ ưng tại ngũ vị hậu khai ,kim tùy tiện các minh ,ư lý vô thất 。thứ ước ngũ vị trung ,sơ phán ,thứ tùng 「khai thô như tiền 」giả lệ tiền tứ giáo khai 。thứ liêu giản trung hữu tam trọng vấn đáp ,sơ vấn giả thông ước chư giáo vi vấn ,sở ngôn 「vô đế 」giả ,kì ưng như tiền lịch giáo minh thật biệt ước cực lý ,lý tức nhất thật ,như hà chư giáo tịnh luận vô đế ?đáp ý giả ,vi phá chấp lý nhi sanh hí luận ,thị cố vân 「vô 」。Đại Tiểu thừa giáo ký tịnh hữu lý ,thị cố đại tiểu câu luận vô đế 。cố dẫn lệ vân ,diệt bổn vô hoặc ,duyên diệt sanh hoặc ,như tam giới lợi độn nhất thập cửu sử ,đãn phá năng chấp ,bất phá sở duyên ,kim ý diệc nhĩ 。thứ vấn giả ,Tiểu thừa vị đắc chấp thành hí luận ,thị cố tu phá ;nhược/nhã thật chứng đắc ,lý nhưng thị quyền ,thị cố diệc phá 。kim dĩ thử ý lệ nạn/nan ư Đại ,ký đắc đại tiểu thông luận vô đế ,diệc ưng đại tiểu đắc phủ câu phá ?đáp vân 「bất lệ 」giả ,Tiểu thừa đắc phủ câu giai hữu hoặc ,thị cố câu phá 。Đại-Thừa bất đắc hữu hoặc tu phá ,đắc tức vô hoặc ,đắc hà tu phá ?thị cố bất lệ 。thứ vấn ý giả ,Tiểu thừa thị quyền ,phá quyền danh vô ;Đại-Thừa thị thật ,thật đế phi vô ,hà cố trung đạo diệc danh vô đế ?đáp ý giả ,thật như sở vấn ,ư thật đắc giả bất tu vân vô 。kim vân vô giả vi vị đắc giả 。 次諸境開合者,文中二:初明來意,次正明開合六境,依文次第,以後後境,盡向上合。十如居初,是故先以因緣合如;四諦第三,是故次以四諦合二;下去展轉以下合上即為六章。初文言「命」者召也、起也,故以初章名為「命章」。「絕言稱歎」者,文云「止舍利弗不須復說」。絕言歎已,次歎絕言之境即十如也。故云「諸法實相,所謂諸法如是性相體力」等。「今更說五境云何同異」者,前已說六境,今以五境與十如義名異義同,餘下合上意亦如是,故更明之。於中有四:先正明離合,次準前例立隨情等三,三問答釋疑,四問答通經。以此經義通於諸境,不同他人名義俱塞。般若種種名,解脫、法身亦爾,多諸名字等,具如《止觀》第三記。如此解者則使一切佛教名異義同,無不通暢,若得此意無礙自在,故有開合門來。初文因緣合十如者,若得前來十如總釋之意,相以據外等來對銷,因緣義同,顯然可見。於中為二:先開合意,次正開合又二:先正合,次略指。初又二,前合思議兩番,次合不思議兩番,二文各有總別兩對。初文者,先對、次結。對中先別,如文。次總對者,因緣總而十如別,故云「總」。總以因緣合為三道,兩番合十如故云也。「此兩」下結,如文。次後兩番者,為二:初正對,次「若細」下辨通別。初文先標、次對。對中先別,亦是別別以緣對如。次總者,亦總合以為三道,三道即理性三德,故云「在內」等。次文云「四聖節節有異」者,如前釋中四教諸聖各各不同,居在界外,莫不皆有十二有支,如《止觀》攝法中,因緣逆順等各有其相,以前四聖同為圓釋。如前釋中云「無明轉即變為明」等,總釋中云「三道即是性德三德」,故云在內成性。二乘菩薩應從次第,何故合耶?且從久遠種性邊說,若從末說應須分四。次以四諦合如緣者,若知苦集秖是緣生,道滅秖是緣滅,十如自分界內界外各有生滅等,何俟更合?為不了者謂名義俱異,故合令義同,皆取器類大同總略而會,若更縷碎恐煩雜故。如無量無作中云「界外四聖涅槃」者,涅槃之名通大小故,且用言之,故云「亦是般若解脫,亦是法身」也。四諦合因緣者,但知因緣有生無生等,四諦有世出世,各各合之,文相最顯。 thứ chư cảnh khai hợp giả ,văn trung nhị :sơ minh lai ý ,thứ chánh minh khai hợp lục cảnh ,y văn thứ đệ ,dĩ hậu hậu cảnh ,tận hướng thượng hợp 。thập như cư sơ ,thị cố tiên dĩ nhân duyên hợp như ;Tứ đế đệ tam ,thị cố thứ dĩ Tứ đế hợp nhị ;hạ khứ triển chuyển dĩ hạ hợp thượng tức vi lục chương 。sơ văn ngôn 「mạng 」giả triệu dã 、khởi dã ,cố dĩ sơ chương danh vi 「mạng chương 」。「tuyệt ngôn xưng thán 」giả ,văn vân 「chỉ Xá-lợi-phất bất tu phục thuyết 」。tuyệt ngôn thán dĩ ,thứ thán tuyệt ngôn chi cảnh tức thập như dã 。cố vân 「chư pháp thật tướng ,sở vị chư Pháp như thị tánh tướng thể lực 」đẳng 。「kim cánh thuyết ngũ cảnh vân hà đồng dị 」giả ,tiền dĩ thuyết lục cảnh ,kim dĩ ngũ cảnh dữ thập như nghĩa danh dị nghĩa đồng ,dư hạ hợp thượng ý diệc như thị ,cố cánh minh chi 。ư trung hữu tứ :tiên chánh minh ly hợp ,thứ chuẩn tiền lệ lập tùy tình đẳng tam ,tam vấn đáp thích nghi ,tứ vấn đáp thông Kinh 。dĩ thử Kinh nghĩa thông ư chư cảnh ,bất đồng tha nhân danh nghĩa câu tắc 。Bát-nhã chủng chủng danh ,giải thoát 、Pháp thân diệc nhĩ ,đa chư danh tự đẳng ,cụ như 《chỉ quán 》đệ tam kí 。như thử giải giả tức sử nhất thiết Phật giáo danh dị nghĩa đồng ,vô bất thông sướng ,nhược/nhã đắc thử ý vô ngại tự tại ,cố hữu khai hợp môn lai 。sơ văn nhân duyên hợp thập như giả ,nhược/nhã đắc tiền lai thập như tổng thích chi ý ,tướng dĩ cứ ngoại đẳng lai đối tiêu ,nhân duyên nghĩa đồng ,hiển nhiên khả kiến 。ư trung vi nhị :tiên khai hợp ý ,thứ chánh khai hợp hựu nhị :tiên chánh hợp ,thứ lược chỉ 。sơ hựu nhị ,tiền hợp tư nghị lượng (lưỡng) phiên ,thứ hợp bất tư nghị lượng (lưỡng) phiên ,nhị văn các hữu tổng biệt lượng (lưỡng) đối 。sơ văn giả ,tiên đối 、thứ kết/kiết 。đối trung tiên biệt ,như văn 。thứ tổng đối giả ,nhân duyên tổng nhi thập như biệt ,cố vân 「tổng 」。tổng dĩ nhân duyên hợp vi tam đạo ,lượng (lưỡng) phiên hợp thập như cố vân dã 。「thử lượng (lưỡng) 」hạ kết/kiết ,như văn 。thứ hậu lượng (lưỡng) phiên giả ,vi nhị :sơ chánh đối ,thứ 「nhược/nhã tế 」hạ biện thông biệt 。sơ văn tiên tiêu 、thứ đối 。đối trung tiên biệt ,diệc thị biệt biệt dĩ duyên đối như 。thứ tổng giả ,diệc tổng hợp dĩ vi tam đạo ,tam đạo tức lý tánh tam đức ,cố vân 「tại nội 」đẳng 。thứ văn vân 「tứ Thánh tiết tiết hữu dị 」giả ,như tiền thích trung tứ giáo chư Thánh các các bất đồng ,cư tại giới ngoại ,mạc bất giai hữu thập nhị hữu chi ,như 《chỉ quán 》nhiếp Pháp trung ,nhân duyên nghịch thuận đẳng các hữu kỳ tướng ,dĩ tiền tứ Thánh đồng vi viên thích 。như tiền thích trung vân 「vô minh chuyển tức biến vi minh 」đẳng ,tổng thích trung vân 「tam đạo tức thị tánh đức tam đức 」,cố vân tại nội thành tánh 。nhị thừa Bồ Tát ưng tùng thứ đệ ,hà cố hợp da ?thả tùng cửu viễn chủng tánh biên thuyết ,nhược/nhã tùng mạt thuyết ưng tu phần tứ 。thứ dĩ Tứ đế hợp như duyên giả ,nhược/nhã tri khổ tập kì thị duyên sanh ,đạo diệt kì thị duyên diệt ,thập như tự phần giới nội giới ngoại các hữu sanh diệt đẳng ,hà sĩ cánh hợp ?vi ất liễu giả vị danh nghĩa câu dị ,cố hợp lệnh nghĩa đồng ,giai thủ khí loại Đại đồng tổng lược nhi hội ,nhược/nhã cánh lũ toái khủng phiền tạp cố 。như vô lượng vô tác trung vân 「giới ngoại tứ Thánh Niết-Bàn 」giả ,Niết-Bàn chi danh thông đại tiểu cố ,thả dụng ngôn chi ,cố vân 「diệc thị Bát-nhã giải thoát ,diệc thị pháp thân 」dã 。Tứ đế hợp nhân duyên giả ,đãn tri nhân duyên hữu sanh vô sanh đẳng ,Tứ đế hữu thế xuất thế ,các các hợp chi ,văn tướng tối hiển 。 次七重二諦合於如緣及四諦者,若知俗諦秖是苦集,真諦秖是道滅,四種相入故成七種,前之四諦既已與如緣合,則七二合三了了可見;亦為未了,故重合之。今亦不委細,但通總而合。七中但是屬界內俗,即對界內二種苦集;屬界內真,即對界內道滅。復有一俗含於真俗,故云有邊無邊可對界內四諦。復有一真含於真中,故云空不空邊則分對兩處道滅;界外苦集,例此可思,乃至例於如緣可見。 thứ thất trọng nhị đế hợp ư như duyên cập Tứ đế giả ,nhược/nhã tri tục đế kì thị khổ tập ,chân đế kì thị đạo diệt ,tứ chủng tướng nhập cố thành thất chủng ,tiền chi Tứ đế ký dĩ dữ như duyên hợp ,tức thất nhị hợp tam liễu liễu khả kiến ;diệc vi vị liễu ,cố trọng hợp chi 。kim diệc bất ủy tế ,đãn thông tổng nhi hợp 。thất trung đãn thị chúc giới nội tục ,tức đối giới nội nhị chủng khổ tập ;chúc giới nội chân ,tức đối giới nội đạo diệt 。phục hưũ nhất tục hàm ư chân tục ,cố vân hữu biên vô biên khả đối giới nội Tứ đế 。phục hưũ nhất chân hàm ư chân trung ,cố vân không bất không biên tức phần đối lượng (lưỡng) xứ/xử đạo diệt ;giới ngoại khổ tập ,lệ thử khả tư ,nãi chí lệ ư như duyên khả kiến 。 次五三諦合上四文者,若得二諦三諦離合之相,二諦既已合上三竟,即知三諦與上四同,亦無俟復合,亦為不了者耳。又復更欲取器類同者通總而合,故重合之。如合因緣中文云今且用去,即其相也。以五種真是思議滅,亦是不思議生等,亦如五三合七二中前四種不被合等,亦如二俗即是五俗,二真即是五真,即分空不空邊,空為五真,不空為五中等,並是通總類例而合,故重明之。 thứ ngũ tam đế hợp thượng tứ văn giả ,nhược/nhã đắc nhị đế tam đế ly hợp chi tướng ,nhị đế ký dĩ hợp thượng tam cánh ,tức tri tam đế dữ thượng tứ đồng ,diệc vô sĩ phục hợp ,diệc vi ất liễu giả nhĩ 。hựu phục cánh dục thủ khí loại đồng giả thông tổng nhi hợp ,cố trọng hợp chi 。như hợp nhân duyên trung văn vân kim thả dụng khứ ,tức kỳ tướng dã 。dĩ ngũ chủng chân thị tư nghị diệt ,diệc thị bất tư nghị sanh đẳng ,diệc như ngũ tam hợp thất nhị trung tiền tứ chủng bất bị hợp đẳng ,diệc như nhị tục tức thị ngũ tục ,nhị chân tức thị ngũ chân ,tức phần không bất không biên ,không vi ngũ chân ,bất không vi ngũ trung đẳng ,tịnh thị thông tổng loại lệ nhi hợp ,cố trọng minh chi 。 次一實合五者,前釋一實有通有別,今且從別故簡權取實。若依通者,應云與四聖十如同四,十二緣滅同四,四諦中滅同七,二諦與七真同,五三諦中與五中同。言有同不同者,與圓中同,不與別中同也、不與但空真同也。 thứ nhất thật hợp ngũ giả ,tiền thích nhất thật hữu thông hữu biệt ,kim thả tùng biệt cố giản quyền thủ thật 。nhược/nhã y thông giả ,ưng vân dữ tứ Thánh thập như đồng tứ ,thập nhị duyên diệt đồng tứ ,Tứ đế trung diệt đồng thất ,nhị đế dữ thất chân đồng ,ngũ tam đế trung dữ ngũ trung đồng 。ngôn hữu đồng bất đồng giả ,dữ viên trung đồng ,bất dữ biệt trung đồng dã 、bất dữ đãn không chân đồng dã 。 次無諦中二:先以無合六,次以無合無。初者,前文列中唯列六章,釋中亦因一實便釋無諦。今於開合亦對前六,名異義同,別對何妨。言「與十如同」者,約究竟等邊得作此說,若相性等非無別異,如六道相性未名無諦,四聖但得通名無諦。若別指一實,唯一無諦,然諸界中莫不皆如,故且通取故。次文云諸無明滅,諸不可說七真五中等也。 thứ vô đế trung nhị :tiên dĩ vô hợp lục ,thứ dĩ vô hợp vô 。sơ giả ,tiền văn liệt trung duy liệt lục chương ,thích trung diệc nhân nhất thật tiện thích vô đế 。kim ư khai hợp diệc đối tiền lục ,danh dị nghĩa đồng ,biệt đối hà phương 。ngôn 「dữ thập như đồng 」giả ,ước cứu cánh đẳng biên đắc tác thử thuyết ,nhược/nhã tướng tánh đẳng phi vô biệt dị ,như lục đạo tướng tánh vị danh vô đế ,tứ Thánh đãn đắc thông danh vô đế 。nhược/nhã biệt chỉ nhất thật ,duy nhất vô đế ,nhiên chư giới trung mạc bất giai như ,cố thả thông thủ cố 。thứ văn vân chư vô minh diệt ,chư bất khả thuyết thất chân ngũ trung đẳng dã 。 次以無合無又二:初合、次結意。初文者,若無諦不無,無翻成有,故為破執立無合無。次明三意。前文唯約七二諦辨,今以七二諦例餘五境,其相可識故不委論。 thứ dĩ vô hợp vô hựu nhị :sơ hợp 、thứ kết/kiết ý 。sơ văn giả ,nhược/nhã vô đế bất vô ,vô phiên thành hữu ,cố vi phá chấp lập vô hợp vô 。thứ minh tam ý 。tiền văn duy ước thất nhị đế biện ,kim dĩ thất nhị đế lệ dư ngũ cảnh ,kỳ tướng khả thức cố bất ủy luận 。 三問答釋疑中,先問境意,既開權顯實唯應一實,何故紛葩六相不同?復相間入情智出沒。次答中二:先總明諸紛葩之意,次正約味明紛葩之相。於中又二:先法、次譬。初文又二:先釋、次結。初者,此並如來無謀之巧,致使說境離合殊途,鑒理之智奚嘗增減?然同體妙用不動而運,故能逗物施設參差,照彼妙機,理藏平等,不謀而感致益不空,故獲諸味。若橫若竪、若顯若密,雖種熟脫異,入祕藏不殊。次結,可知,譬中先譬、次況。 tam vấn đáp thích nghi trung ,tiên vấn cảnh ý ,ký khai quyền hiển thật duy ưng nhất thật ,hà cố phân ba lục tướng bất đồng ?phục tướng gian nhập Tình trí xuất một 。thứ đáp trung nhị :tiên tổng minh chư phân ba chi ý ,thứ chánh ước vị minh phân ba chi tướng 。ư trung hựu nhị :tiên Pháp 、thứ thí 。sơ văn hựu nhị :tiên thích 、thứ kết/kiết 。sơ giả ,thử tịnh Như Lai vô mưu chi xảo ,trí sử thuyết cảnh ly hợp thù đồ ,giám lý chi trí hề thường tăng giảm ?nhiên đồng thể diệu dụng bất động nhi vận ,cố năng đậu vật thí thiết tham sái ,chiếu bỉ diệu ky ,lý tạng bình đẳng ,bất mưu nhi cảm trí ích bất không ,cố hoạch chư vị 。nhược/nhã hoạnh nhược/nhã thọ 、nhược/nhã hiển nhược/nhã mật ,tuy chủng thục thoát dị ,nhập bí tạng bất thù 。thứ kết/kiết ,khả tri ,thí trung tiên thí 、thứ huống 。 四問答通經者,問可知。答中意者,此經文狹但略指而已,以諸領付並在般若,是故此中指彼所付,今略引當文十如,如文。十二緣中引〈譬喻品〉者,虛妄即是無明故也。若已有無明必有十一。〈方便品〉者,既不通昔教,且約為佛種緣,故通該二義。次四諦中既有世間因果,必有出世能治,藥草中四俱無生,故並云空。「無上道」即道諦,「如來滅」即滅諦,且從證道以攝教道,故與二義同也。「一實諦」者,即以所助為名。「無諦」,可見。◎ tứ vấn đáp thông Kinh giả ,vấn khả tri 。đáp trung ý giả ,thử Kinh văn hiệp đãn lược chỉ nhi dĩ ,dĩ chư lĩnh phó tịnh tại Bát-nhã ,thị cố thử trung chỉ bỉ sở phó ,kim lược dẫn đương văn thập như ,như văn 。thập nhị duyên trung dẫn 〈thí dụ phẩm 〉giả ,hư vọng tức thị vô minh cố dã 。nhược/nhã dĩ hữu vô minh tất hữu thập nhất 。〈Phương Tiện Phẩm 〉giả ,ký bất thông tích giáo ,thả ước vi Phật chủng duyên ,cố thông cai nhị nghĩa 。thứ Tứ đế trung ký hữu thế gian nhân quả ,tất hữu xuất thế năng trì ,dược thảo trung tứ câu vô sanh ,cố tịnh vân không 。「vô thượng đạo 」tức đạo đế ,「Như Lai diệt 」tức diệt đế ,thả tùng chứng đạo dĩ nhiếp giáo đạo ,cố dữ nhị nghĩa đồng dã 。「nhất thật đế 」giả ,tức dĩ sở trợ vi danh 。「vô đế 」,khả kiến 。◎ 法華玄義釋籤卷第六 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ lục 法華玄義釋籤卷第七 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ thất 天台沙門湛然述 Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật ◎次明智妙為二:先明來意,次正釋。初文可見。次正釋中自二:初意者文自為六,先列六章,次依章解釋。初數中,初六藏,次四通,次三別,次三三佛,次四圓,三佛在果,彼三果無人,故別於此列。圓果有人,故自居因後,次「類者」例也。又二:先列、次結。初文者說其數意,何故以五停乃至十地等而各為一數,故立此門。類例同故且各為一數,若一一位別為一數,太成繁雜,故且總云。三藏菩薩亦應云四門遍學,但為出其當體義異,故且從緣事理強弱為類。三佛應云並是師位,亦為從教辨三相異,故從義各明。 ◎thứ minh trí diệu vi nhị :tiên minh lai ý ,thứ chánh thích 。sơ văn khả kiến 。thứ chánh thích trung tự nhị :sơ ý giả văn tự vi lục ,tiên liệt lục chương ,thứ y chương giải thích 。sơ số trung ,sơ lục tạng ,thứ tứ thông ,thứ tam biệt ,thứ tam tam Phật ,thứ tứ viên ,tam Phật tại quả ,bỉ tam quả vô nhân ,cố biệt ư thử liệt 。viên quả hữu nhân ,cố tự cư nhân hậu ,thứ 「loại giả 」lệ dã 。hựu nhị :tiên liệt 、thứ kết/kiết 。sơ văn giả thuyết kỳ số ý ,hà cố dĩ ngũ đình nãi chí Thập Địa đẳng nhi các vi nhất số ,cố lập thử môn 。loại lệ đồng cố thả các vi nhất số ,nhược/nhã nhất nhất vị biệt vi nhất số ,thái thành phồn tạp ,cố thả tổng vân 。Tam Tạng Bồ Tát diệc ưng vân tứ môn biến học ,đãn vi xuất kỳ đương thể nghĩa dị ,cố thả tùng duyên sự lý cường nhược vi loại 。tam Phật ưng vân tịnh thị sư vị ,diệc vi tùng giáo biện tam tướng dị ,cố tùng nghĩa các minh 。 三辨相中,若從數類誠為不多,類中多相,從相復更少多分別,故使爾耳。初辨世智相中云「天竺」至「非想」者,語智所依乃至初禪,今且從極。「忠孝」等,略如《止觀》記。多識於鳥獸草木之名者,莫過於《爾雅》。雖安塗割,所依但是世禪。「獲根本定」等者,用通必依色定故也,故停河等須依根本。「停河在耳」等者,如《大經》三十五「諸外道等來白波斯匿王言:大王!不應輕懱如是大士。大王!是月增減誰之所作?大海鹹味、摩羅延山誰之所作?豈非我等婆羅門耶?大王!不聞阿竭多仙十二年中恒河之水停在耳中耶?瞿曇仙人作大神變,十二年中變作釋身,并令釋身作羝羊身,作千女根在釋身上。耆兔仙人一日之中,飲大海水令大地乾耶?婆藪仙人為自在天作三目耶?羅羅仙人變迦毘羅城為鹵土耶?婆羅門中有如是等大力諸仙,現可撿挍,云何輕懱如是大仙?」亦如此土古人張揩能作霧,欒巴善吐雲,葛洪、陶淵明等皆薄有術數,蓋小小耳。若比西方,天懸地殊。「法是世間法」等者,定非無漏,不能斷惑,故云「不動」。常在三有,故曰「不出」。邪慧不能動惑出界故也。 tam biện tướng trung ,nhược/nhã tùng số loại thành vi bất đa ,loại trung đa tướng ,tùng tướng phục cánh thiểu đa phân biệt ,cố sử nhĩ nhĩ 。sơ biện thế trí tướng trung vân 「Thiên-Trúc 」chí 「phi tưởng 」giả ,ngữ trí sở y nãi chí sơ Thiền ,kim thả tùng cực 。「trung hiếu 」đẳng ,lược như 《chỉ quán 》kí 。đa thức ư điểu thú thảo mộc chi danh giả ,mạc quá/qua ư 《nhĩ nhã 》。tuy an đồ cát ,sở y đãn thị thế Thiền 。「hoạch căn bản định 」đẳng giả ,dụng thông tất y sắc định cố dã ,cố đình hà đẳng tu y căn bản 。「đình hà tại nhĩ 」đẳng giả ,như 《Đại Nhật kinh 》tam thập ngũ 「chư ngoại đạo đẳng lai bạch Ba-tư-nặc Vương ngôn :Đại Vương !bất ưng khinh 懱như thị đại sĩ 。Đại Vương !thị nguyệt tăng giảm thùy chi sở tác ?đại hải hàm vị 、ma la duyên sơn thùy chi sở tác ?khởi phi ngã đẳng Bà-la-môn da ?Đại Vương !bất văn A kiệt đa tiên thập nhị niên trung hằng hà chi thủy đình tại nhĩ trung da ?Cồ đàm tiên nhân tác Đại thần biến ,thập nhị niên trung biến tác thích thân ,tinh lệnh thích thân tác đê dương thân ,tác thiên nữ căn tại thích thân thượng 。kì thỏ Tiên nhân nhất nhật chi trung ,ẩm đại hải thủy lệnh Đại địa kiền da ?Bà tẩu Tiên nhân vi Tự tại Thiên tác tam mục da ?La La Tiên nhân biến Ca-tỳ la thành vi lỗ độ da ?Bà-la-môn trung hữu như thị đẳng Đại lực chư tiên ,hiện khả kiểm hiệu ,vân hà khinh 懱như thị đại tiên ?」diệc như thử độ cổ nhân trương khai năng tác vụ ,loan ba thiện thổ vân ,cát hồng 、đào uyên minh đẳng giai bạc hữu thuật số ,cái tiểu tiểu nhĩ 。nhược/nhã bỉ Tây phương ,Thiên huyền địa thù 。「Pháp thị thế gian pháp 」đẳng giả ,định phi vô lậu ,bất năng đoạn hoặc ,cố vân 「bất động 」。thường tại tam hữu ,cố viết 「bất xuất 」。tà tuệ bất năng động hoặc xuất giới cố dã 。 次五停四念中,先五停,次四念。初五停中三:先釋名,次「觀能」下明停心功能,三「數息」下正明用治。但列名對病而已,廣如《止觀》第十記。次四念中亦略不列名,但舉數對位,至下照中文相稍廣。於中又二:初明功能,次「初翻」下判位。即以功能為其相狀,「煖法已上四善根」者,盡依《婆沙》,文相稍略。今略出論文,於初煖中為五:初正釋煖義,次「尊者」下釋煖在初,三「於正法」下明所緣諦,四從「所有」下料簡釋疑,五「煖有」下明功能。初文者,由智觀故有煖生。次文可見。第三文中三:先釋,次料簡,三「如佛」下引證,須緣四諦。四料簡中二:初簡法,次簡品類。初云「所有布施盡迴解脫」等者,《婆沙》云:「西方人作此論」,今文略依彼問云:煖善根有何意趣?為何所依?何因緣?何法?何果?何報?何善利?行幾行?為緣生?為緣起?為聞慧?為思慧?為脩慧?為欲色無色界?為有覺有觀乃至無覺無觀?為何根相應?為一心為多心?為退為不退?乃至世第一法亦如是問。今文闕問答字,便出答文。論答并如今文,乃至忍善根盡迴向解脫是其意趣等,唯闕答何法文。應云是有漏法,頂是煖家功用果,涅槃決定因是其利,復有說者不斷善根是其利。又問煖法有幾種?答如文。又問有幾人從欲界至無所有處?答各有九品,并一具縛人,合有七十三人。次料簡善根品類者,對下三善根以為料簡。第二師文似四品,意但在三。然越次取者,例前九品亦越次故。言「但在三」者,下下下中秖是下,中上秖是中,上上秖是上耳。煖頂於下三品中是下下、下中,雖有二品,但在於下,忍取中三品之上,世第一取上三品之上。瞿沙說九品上能兼下,故頂有六,忍有八。世第一近真故不可兼多,故唯上上。九品既以上兼下,三品亦然。故煖有一,乃至忍三,世第一亦唯一種,意亦如前。五功能中言「二捨」者,言「離界地」謂自下升上,退時謂「失上退下」,失得禪時故云「失時」。 thứ ngũ đình tứ niệm trung ,tiên ngũ đình ,thứ tứ niệm 。sơ ngũ đình trung tam :tiên thích danh ,thứ 「quán năng 」hạ minh đình tâm công năng ,tam 「số tức 」hạ chánh minh dụng trì 。đãn liệt danh đối bệnh nhi dĩ ,quảng như 《chỉ quán 》đệ thập kí 。thứ tứ niệm trung diệc lược bất liệt danh ,đãn cử số đối vị ,chí hạ chiếu trung văn tướng sảo quảng 。ư trung hựu nhị :sơ minh công năng ,thứ 「sơ phiên 」hạ phán vị 。tức dĩ công năng vi kỳ tướng trạng ,「noãn pháp dĩ thượng tứ thiện căn 」giả ,tận y 《Bà sa 》,văn tướng sảo lược 。kim lược xuất luận văn ,ư sơ noãn trung vi ngũ :sơ chánh thích noãn nghĩa ,thứ 「Tôn-Giả 」hạ thích noãn tại sơ ,tam 「ư chánh pháp 」hạ minh sở duyên đế ,tứ tùng 「sở hữu 」hạ liêu giản thích nghi ,ngũ 「noãn hữu 」hạ minh công năng 。sơ văn giả ,do trí quán cố hữu noãn sanh 。thứ văn khả kiến 。đệ tam văn trung tam :tiên thích ,thứ liêu giản ,tam 「như Phật 」hạ dẫn chứng ,tu duyên Tứ đế 。tứ liêu giản trung nhị :sơ giản Pháp ,thứ giản phẩm loại 。sơ vân 「sở hữu bố thí tận hồi giải thoát 」đẳng giả ,《Bà sa 》vân :「Tây phương nhân tác thử luận 」,kim văn lược y bỉ vấn vân :noãn thiện căn hữu hà ý thú ?vi hà sở y ?hà nhân duyên ?hà Pháp ?hà quả ?hà báo ?hà thiện lợi ?hạnh/hành/hàng kỷ hạnh/hành/hàng ?vi duyên sanh ?vi duyên khởi ?vi văn tuệ ?vi tư tuệ ?vi tu tuệ ?vi dục sắc vô sắc giới ?vi hữu giác hữu quán nãi chí vô giác vô quán ?vi hà căn tướng ứng ?vi nhất tâm vi đa tâm ?vi thoái vi ất thoái ?nãi chí thế đệ nhất Pháp diệc như thị vấn 。kim văn khuyết vấn đáp tự ,tiện xuất đáp văn 。luận đáp tinh như kim văn ,nãi chí nhẫn thiện căn tận hồi hướng giải thoát thị kỳ ý thú đẳng ,duy khuyết đáp hà pháp văn 。ưng vân thị hữu lậu pháp ,đảnh/đính thị noãn gia công dụng quả ,Niết-Bàn quyết định nhân thị kỳ lợi ,phục hưũ thuyết giả bất đoạn thiện căn thị kỳ lợi 。hựu vấn noãn pháp hữu ki chủng ?đáp như văn 。hựu vấn hữu kỷ nhân tùng dục giới chí vô sở hữu xứ ?đáp các hữu cửu phẩm ,tinh nhất cụ phược nhân ,hợp hữu thất thập tam nhân 。thứ liêu giản thiện căn phẩm loại giả ,đối hạ tam thiện căn dĩ vi liêu giản 。đệ nhị sư văn tự tứ phẩm ,ý đãn tại tam 。nhiên việt thứ thủ giả ,lệ tiền cửu phẩm diệc việt thứ cố 。ngôn 「đãn tại tam 」giả ,hạ hạ hạ trung kì thị hạ ,trung thượng kì thị trung ,thượng thượng kì thị thượng nhĩ 。noãn đảnh/đính ư hạ tam phẩm trung thị hạ hạ 、hạ trung ,tuy hữu nhị phẩm ,đãn tại ư hạ ,nhẫn thủ trung tam phẩm chi thượng ,thế đệ nhất thủ thượng tam phẩm chi thượng 。Cồ sa thuyết cửu phẩm thượng năng kiêm hạ ,cố đảnh/đính hữu lục ,nhẫn hữu bát 。thế đệ nhất cận chân cố bất khả kiêm đa ,cố duy thượng thượng 。cửu phẩm ký dĩ thượng kiêm hạ ,tam phẩm diệc nhiên 。cố noãn hữu nhất ,nãi chí nhẫn tam ,thế đệ nhất diệc duy nhất chủng ,ý diệc như tiền 。ngũ công năng trung ngôn 「nhị xả 」giả ,ngôn 「ly giới địa 」vị tự hạ thăng thượng ,thoái thời vị 「thất thượng thoái hạ 」,thất đắc Thiền thời cố vân 「thất thời 」。 次釋頂法為四,初對上下三善根以辨行相不同,次從「復有」下釋名,三「云何」下釋頂法觀相,四從「問何故」下釋法名退。此等諸文全同論文。論云:「有云:欲善根有二,下是煖、上是頂;色善根有二,下是忍、上是世第一。評家云:不應作是說,應云盡是色界法住定地,法聖行法好。」今依評家,故云「色界」。此等秖是判四善根,以有動等之異對四不同故也。動乃至退分二,不動乃至不退分二,雖同在色界,由善根深淺異故,致使差降不同。「動」謂猶為外緣所動,「住」謂久住煖頂,「難」謂煖頂有難,「斷」謂斷於善根,「退」謂退為五逆等,「不動」等是後二善根,準此可知。次釋名中頂法望煖於動等並得頂名,復有餘師應云下也。又前於動等名之為住,復有餘師名不久住及或無難等,若至忍不復名退。三明頂法觀中,又二:先釋,次料簡。初文先明能信之觀,次「此信」下明所緣之境。次「問」下料簡:先問,次答。答中先標二諦為勝,次「清淨」下所緣行相。初句總舉二諦無過,次句略舉滅下二行,具足總合舉其八行。「能生」下明生信意。「若世尊」下重釋信意,以苦集不可信故,故信道滅。「此煩惱」下總舉苦集行相不可生信。「受化者」下重舉道滅是可信故。復有說者,應盡信四者由知苦集故能信道滅。論問亦信諦何故但說信寶耶者?由向對三寶以立四諦,是故作此問也。論云:「有說:彼摩納婆非不信苦集諦,但不信三寶,以不信故,佛為彼說。」即初文是。復有說者,隨行者悅適,即「但隨」已下文是。四釋法名退中,先問如文。答文者,以行在頂則身中煩惱數起是念,恐至忍已無復生處,以激行者頂法觀門,是故文中具有二意:一者為煩惱退故憂惱,二者恐退失故,故復憂惱。「若能」下明不退兩緣:一者外善友等,二者內正觀也。餘文可見。 thứ thích đảnh/đính Pháp vi tứ ,sơ đối thượng hạ tam thiện căn dĩ biện hành tướng bất đồng ,thứ tùng 「phục hưũ 」hạ thích danh ,tam 「vân hà 」hạ thích đảnh/đính Pháp quán tướng ,tứ tùng 「vấn hà cố 」hạ thích Pháp danh thoái 。thử đẳng chư văn toàn đồng luận văn 。luận vân :「hữu vân :dục thiện căn hữu nhị ,hạ thị noãn 、thượng thị đảnh/đính ;sắc thiện căn hữu nhị ,hạ thị nhẫn 、thượng thị thế đệ nhất 。bình gia vân :bất ưng tác thị thuyết ,ưng vân tận thị sắc giới Pháp trụ định địa ,Pháp Thánh hạnh/hành/hàng Pháp hảo 。」kim y bình gia ,cố vân 「sắc giới 」。thử đẳng kì thị phán tứ thiện căn ,dĩ hữu động đẳng chi dị đối tứ bất đồng cố dã 。động nãi chí thoái phần nhị ,bất động nãi chí bất thoái phần nhị ,tuy đồng tại sắc giới ,do thiện căn thâm thiển dị cố ,trí sử sái hàng bất đồng 。「động 」vị do vi ngoại duyên sở động ,「trụ/trú 」vị cửu trụ noãn đảnh/đính ,「nạn/nan 」vị noãn đảnh/đính hữu nạn/nan ,「đoạn 」vị đoạn ư thiện căn ,「thoái 」vị thoái vi ngũ nghịch đẳng ,「bất động 」đẳng thị hậu nhị thiện căn ,chuẩn thử khả tri 。thứ thích danh trung đảnh/đính Pháp vọng noãn ư động đẳng tịnh đắc đảnh/đính danh ,phục hữu dư sư ưng vân hạ dã 。hựu tiền ư động đẳng danh chi vi trụ/trú ,phục hữu dư sư danh bất cửu trụ cập hoặc vô nan đẳng ,nhược/nhã chí nhẫn bất phục danh thoái 。tam minh đảnh/đính Pháp quán trung ,hựu nhị :tiên thích ,thứ liêu giản 。sơ văn tiên minh năng tín chi quán ,thứ 「thử tín 」hạ minh sở duyên chi cảnh 。thứ 「vấn 」hạ liêu giản :tiên vấn ,thứ đáp 。đáp trung tiên tiêu nhị đế vi thắng ,thứ 「thanh tịnh 」hạ sở duyên hành tướng 。sơ cú tổng cử nhị đế vô quá ,thứ cú lược cử diệt hạ nhị hạnh/hành/hàng ,cụ túc tổng hợp cử kỳ bát hạnh/hành/hàng 。「năng sanh 」hạ minh sanh tín ý 。「nhược/nhã Thế Tôn 」hạ trọng thích tín ý ,dĩ khổ tập bất khả tín cố ,cố tín đạo diệt 。「thử phiền não 」hạ tổng cử khổ tập hành tướng bất khả sanh tín 。「thọ/thụ hóa giả 」hạ trọng cử đạo diệt thị khả tín cố 。phục hưũ thuyết giả ,ưng tận tín tứ giả do tri khổ tập cố năng tín đạo diệt 。luận vấn diệc tín đế hà cố đãn thuyết tín bảo da giả ?do hướng đối Tam Bảo dĩ lập Tứ đế ,thị cố tác thử vấn dã 。luận vân :「hữu thuyết :bỉ ma nạp Bà phi bất tín khổ tập đế ,đãn bất tín Tam Bảo ,dĩ ất tín cố ,Phật vi bỉ thuyết 。」tức sơ văn thị 。phục hưũ thuyết giả ,tùy hành giả duyệt thích ,tức 「đãn tùy 」dĩ hạ văn thị 。tứ thích Pháp danh thoái trung ,tiên vấn như văn 。đáp văn giả ,dĩ hạnh/hành/hàng tại đảnh/đính tức thân trung phiền não số khởi thị niệm ,khủng chí nhẫn dĩ vô phục sanh xứ ,dĩ kích hành giả đảnh/đính Pháp quán môn ,thị cố văn trung cụ hữu nhị ý :nhất giả vi phiền não thoái cố ưu não ,nhị giả khủng thoái thất cố ,cố phục ưu não 。「nhược/nhã năng 」hạ minh bất thoái lượng (lưỡng) duyên :nhất giả ngoại thiện hữu đẳng ,nhị giả nội chánh quán dã 。dư văn khả kiến 。 次釋忍法者,今文總云「三十二心」者是。有本云「四十二心」者誤,上下四諦各十六行,故三十二。今文從略。但總相從緣一時論減,次減一緣至二行一緣在,皆名中忍;至一行一緣在,方名上忍。言「但作二心觀於一行」者,《婆沙》云:「減至苦法忍後心得正決定,彼四心同一行一緣,所謂增上忍,如似世第一法中苦法忍、苦法智二心同緣。」今更依《俱舍》略出之。論云:「從此生煖法者,謂從總相念住後成就已生煖法名,聖道如火能燒惑薪,聖火前相故名為煖,已觀四諦脩十六行名煖位也。此善根分位長故,能具觀四諦及能具脩十六行,觀無常苦空無我,乃至道如行出。次辨頂位者,從此頂善根有下中上,至成滿時有善根名為頂,亦觀四諦脩十六行同前煖位。煖頂二善俱名動善,可退動故。動善根中頂為最勝,如人頂故名為頂法。忍位是進,煖位是退,此頂是進退兩際,猶如山頂,故名為頂。」頌云:「如是二善根皆初法後四」者,煖頂二善初安足時皆唯法念,後增進時則通四念。初安足者謂煖,八諦十六行相最初遊踐四聖諦跡名初安足,謂見道中唯法念住,以煖頂位順見道故,故初安足唯法念住;後增進位稍容預故,故得通脩四念住位。忍唯法念住者,從頂有善根生,名為法忍。忍可四諦,最殊勝故。又無退故名為忍法。忍初安足及後增進皆法念住,近見道故,是故初後皆法念住。頌云:「下中忍同頂」者,此善根有下中上,下中二位同煖頂位,具觀四諦十六行,上忍唯觀欲苦。頌云:「一行一剎那」者,上忍唯苦下一行一剎那名為上忍。下品具足觀十六諦,中品減緣。所言緣者,上下八諦名之為緣,是所緣故,各十六行故三十二名之為行,能緣行故。應知七周減緣,二十四周減行,謂四行觀欲苦,乃至四行觀欲道,乃至三行觀上界道,名一周減一行。如是一一諦下各有三行,與緣名異,從行為名,故三八二十四周減行。一一諦下各有一行與緣名同,亦與緣同減,從緣為名但名減緣,是則上界四諦,下界留苦,唯減三緣,上四下三名為七周。緣之與行皆從後減,故使欲界最後留苦,都有三十一周減緣減行,後但有一行二剎那心觀於欲苦名中忍滿,唯有一行一剎那心觀於欲苦名上忍成就。此中忍位未減道時,雖減行相,未減道故,故得具觀四種諦也。頌云:「下中忍同頂」者,約此說也。若此中忍減道諦時但脩十二行,既減彼道心無欣慕,故彼道下四行亦不起得。由此道理,減滅諦時但脩八行,除滅道下各四行故;減集諦時但脩四行,故於中忍具脩十六、十二、八、四行相,於上忍中亦脩四行,雖起一行一剎那心以觀苦故起能得,得脩彼苦下四行相故。 thứ thích nhẫn pháp giả ,kim văn tổng vân 「tam thập nhị tâm 」giả thị 。hữu bổn vân 「tứ thập nhị tâm 」giả ngộ ,thượng hạ Tứ đế các thập lục hạnh/hành/hàng ,cố tam thập nhị 。kim văn tùng lược 。đãn tổng tướng tùng duyên nhất thời luận giảm ,thứ giảm nhất duyên chí nhị hạnh/hành/hàng nhất duyên tại ,giai danh trung nhẫn ;chí nhất hạnh/hành/hàng nhất duyên tại ,phương danh thượng nhẫn 。ngôn 「đãn tác nhị tâm quán ư nhất hạnh/hành/hàng 」giả ,《Bà sa 》vân :「giảm chí khổ pháp nhẫn hậu tâm đắc chánh quyết định ,bỉ tứ tâm đồng nhất hạnh/hành/hàng nhất duyên ,sở vị tăng thượng nhẫn ,như tự thế đệ nhất Pháp trung khổ pháp nhẫn 、khổ pháp trí nhị tâm đồng duyên 。」kim cánh y 《câu xá 》lược xuất chi 。luận vân :「tòng thử sanh noãn pháp giả ,vị tùng tổng tướng niệm trụ hậu thành tựu dĩ sanh noãn pháp danh ,Thánh đạo như hỏa năng thiêu hoặc tân ,Thánh hỏa tiền tướng cố danh vi noãn ,dĩ quán Tứ đế tu thập lục hạnh/hành/hàng danh noãn vị dã 。thử thiện căn phần vị trường/trưởng cố ,năng cụ quán Tứ đế cập năng cụ tu thập lục hạnh/hành/hàng ,quán vô thường khổ không vô ngã ,nãi chí đạo như hạnh/hành/hàng xuất 。thứ biện đảnh/đính vị giả ,tòng thử đảnh/đính thiện căn hữu hạ trung thượng ,chí thành mãn thời hữu thiện căn danh vi đảnh/đính ,diệc quán Tứ đế tu thập lục hạnh/hành/hàng đồng tiền noãn vị 。noãn đảnh/đính nhị thiện câu danh động thiện ,khả thoái động cố 。động thiện căn trung đảnh/đính vi tối thắng ,như nhân đảnh/đính cố danh vi đảnh/đính Pháp 。nhẫn vị thị tiến/tấn ,noãn vị thị thoái ,thử đảnh/đính thị tiến/tấn thoái lượng (lưỡng) tế ,do như sơn đảnh/đính ,cố danh vi đảnh/đính 。」tụng vân :「như thị nhị thiện căn giai sơ Pháp hậu tứ 」giả ,noãn đảnh/đính nhị thiện sơ an túc thời giai duy Pháp niệm ,hậu tăng tiến thời tức thông tứ niệm 。sơ an túc giả vị noãn ,bát đế thập lục hành tướng tối sơ du tiễn tứ thánh đế tích danh sơ an túc ,vị kiến đạo trung duy pháp niệm trụ ,dĩ noãn đảnh/đính vị thuận kiến đạo cố ,cố sơ an túc duy pháp niệm trụ ;hậu tăng tiến vị sảo dung dự cố ,cố đắc thông tu tứ niệm trụ vị 。nhẫn duy pháp niệm trụ giả ,tùng đảnh/đính hữu thiện căn sanh ,danh vi pháp nhẫn 。nhẫn khả Tứ đế ,tối thù thắng cố 。hựu vô thoái cố danh vi nhẫn pháp 。nhẫn sơ an túc cập hậu tăng tiến giai pháp niệm trụ ,cận kiến đạo cố ,thị cố sơ hậu giai pháp niệm trụ 。tụng vân :「hạ trung nhẫn đồng đảnh/đính 」giả ,thử thiện căn hữu hạ trung thượng ,hạ trung nhị vị đồng noãn đảnh/đính vị ,cụ quán Tứ đế thập lục hạnh/hành/hàng ,thượng nhẫn duy quán dục khổ 。tụng vân :「nhất hạnh/hành/hàng nhất sát-na 」giả ,thượng nhẫn duy khổ hạ nhất hạnh/hành/hàng nhất sát-na danh vi thượng nhẫn 。hạ phẩm cụ túc quán thập lục đế ,trung phẩm giảm duyên 。sở ngôn duyên giả ,thượng hạ bát đế danh chi vi duyên ,thị sở duyên cố ,các thập lục hạnh/hành/hàng cố tam thập nhị danh chi vi hạnh/hành/hàng ,năng duyên hạnh/hành/hàng cố 。ứng tri thất châu giảm duyên ,nhị thập tứ châu giảm hạnh/hành/hàng ,vị tứ hạnh/hành/hàng quán dục khổ ,nãi chí tứ hạnh/hành/hàng quán dục đạo ,nãi chí tam hành quán thượng giới đạo ,danh nhất châu giảm nhất hạnh/hành/hàng 。như thị nhất nhất đế hạ các hữu tam hành ,dữ duyên danh dị ,tùng hạnh/hành/hàng vi danh ,cố tam bát nhị thập tứ châu giảm hạnh/hành/hàng 。nhất nhất đế hạ các hữu nhất hạnh/hành/hàng dữ duyên danh đồng ,diệc dữ duyên đồng giảm ,tùng duyên vi danh đãn danh giảm duyên ,thị tắc thượng giới Tứ đế ,hạ giới lưu khổ ,duy giảm tam duyên ,thượng tứ hạ tam danh vi thất châu 。duyên chi dữ hạnh/hành/hàng giai tùng hậu giảm ,cố sử dục giới tối hậu lưu khổ ,đô hữu tam thập nhất châu giảm duyên giảm hạnh/hành/hàng ,hậu đãn hữu nhất hạnh/hành/hàng nhị sát-na tâm quán ư dục khổ danh trung nhẫn mãn ,duy hữu nhất hạnh/hành/hàng nhất sát-na tâm quán ư dục khổ danh thượng nhẫn thành tựu 。thử trung nhẫn vị vị giảm đạo thời ,tuy giảm hành tướng ,vị giảm đạo cố ,cố đắc cụ quán tứ chủng đế dã 。tụng vân :「hạ trung nhẫn đồng đảnh/đính 」giả ,ước thử thuyết dã 。nhược/nhã thử trung nhẫn giảm đạo đế thời đãn tu thập nhị hạnh/hành/hàng ,ký giảm bỉ đạo tâm vô hân mộ ,cố bỉ đạo hạ tứ hạnh/hành/hàng diệc bất khởi đắc 。do thử đạo lý ,giảm diệt đế thời đãn tu bát hạnh/hành/hàng ,trừ diệt đạo hạ các tứ hạnh/hành/hàng cố ;giảm tập đế thời đãn tu tứ hạnh/hành/hàng ,cố ư trung nhẫn cụ tu thập lục 、thập nhị 、bát 、tứ hành tướng ,ư thượng nhẫn trung diệc tu tứ hạnh/hành/hàng ,tuy khởi nhất hạnh/hành/hàng nhất sát-na tâm dĩ quán khổ cố khởi năng đắc ,đắc tu bỉ khổ hạ tứ hành tướng cố 。 問: vấn : 於上忍位減彼三行,何故脩彼所減行耶? ư thượng nhẫn vị giảm bỉ tam hành ,hà cố tu bỉ sở giảm hạnh/hành/hàng da ? 答: đáp : 雖減彼行,不減諦故、欣慕心故,故得脩彼所減行相。於中忍位脩所減行,準望可知。於三十二中留苦下一行者,擬入見道,故須留也。餘三十一如文次第,漸漸除之。 tuy giảm bỉ hạnh/hành/hàng ,bất giảm đế cố 、hân mộ tâm cố ,cố đắc tu bỉ sở giảm hành tướng 。ư trung nhẫn vị tu sở giảm hạnh/hành/hàng ,chuẩn vọng khả tri 。ư tam thập nhị trung lưu khổ hạ nhất hành giả ,nghĩ nhập kiến đạo ,cố tu lưu dã 。dư tam thập nhất như văn thứ đệ ,tiệm tiệm trừ chi 。 問: vấn : 苦下一行為留何行? khổ hạ nhất hạnh/hành/hàng vi lưu hà hạnh/hành/hàng ? 答: đáp : 入見道有二種行者,一者利,是見行。見行有二種:若著我者,留無我行;若著我所,即留空行。二者鈍,是愛行,愛行亦二:一者慢多,留無常行;二者懈怠多,留於苦行。 nhập kiến đạo hữu nhị chủng hành giả ,nhất giả lợi ,thị kiến hạnh/hành/hàng 。kiến hạnh/hành/hàng hữu nhị chủng :nhược/nhã trước ngã giả ,lưu vô ngã hạnh/hành/hàng ;nhược/nhã trước ngã sở ,tức lưu không hạnh/hành/hàng 。nhị giả độn ,thị ái hạnh/hành/hàng ,ái hạnh/hành/hàng diệc nhị :nhất giả mạn đa ,lưu vô thường hạnh/hành/hàng ;nhị giả giải đãi đa ,lưu ư khổ hạnh 。 頌云:「世第一亦然」者,從上忍無間生第一,唯緣苦下一行一剎那心同前上忍,故云「亦然」。此是有漏故名「世間」,於中最勝故云「第一」,有同類因引見道生,故云「最勝」。皆慧為體,皆五陰性定共戒名為色陰,餘四陰可知。言「苦法忍」者,十六剎那從苦諦起一忍一智,如其次第至道諦時初生一忍名十五心,次生一智名十六心滿,即初果也。於中三:先法,次譬,三料簡。初文如向。次譬,譬中先譬、次合。譬中云「如人欲從己國」等者,三界為己國,涅槃為他國。何以故?三界久住為己,涅槃方適為他。十六觀法為「多財產」,一行獨往故云「不能持去」。中忍如錢,上忍如金,世第一法如多價寶,以一行一剎那入真無漏,猶如持去。三「問」下料簡,先問、次答。次「世第一法者」下歎第一義,先立全勝,次「亦分」下分別不同得名處別,先立二門、次釋。釋中先釋分,次釋都。初文云「見諦不相離」者,第十六心為見諦,餘十五心為眷屬,無間續起故云「不離」,是斷惑位故慧力偏多。從見諦後至第三果,熏禪成就生五淨居,此之五天純聖所居,故云「不與凡夫同生一處」。至第四果得盡智時,永斷界內思惑垢障,如是後果並由見諦之功,故見諦最勝。次「三三昧」去,舉況釋也。如世第一心得三三昧厭離一切,於無漏法心尚不取,故云「惡賤」。「何況有漏不應都勝」者,結上世第一也。言「分勝」者,不能都勝見諦之法,但分勝彼煖頂等法,故世第一亦名分勝。「除入」者,勝處也。又云都勝者,從功能為名,此世第一非但勝於煖頂等法,亦勝見諦等法。等者,等取脩道智行等法,乃至羅漢能開之功在世第一,故曰「都勝」。故從「或言」下釋都勝,據功用力強,非所證亦勝。「問前諸位義有差別耶」者?前已最勝得妙果等名通釋世第一法,今欲分別,故先問起。答如文。此不淨安般等並在世第一前,故世第一於彼為勝為最等,依地亦然。次從「又依未至為最」去料簡依地,從未至至四禪為六地,妙音師說或七,加欲界。依欲界身,天六人三,除北洲,前三善根,三洲死生六天亦續生故。第四善根天亦初起,唯女男身非餘扇搋。頌云:「聖由失地捨,異生由命終,煖必至涅槃,頂終不斷善,忍不墮惡道,第一入離生。」委釋如論。 tụng vân :「thế đệ nhất diệc nhiên 」giả ,tòng thượng nhẫn Vô gián sanh đệ nhất ,duy duyên khổ hạ nhất hạnh/hành/hàng nhất sát-na tâm đồng tiền thượng nhẫn ,cố vân 「diệc nhiên 」。thử thị hữu lậu cố danh 「thế gian 」,ư trung tối thắng cố vân 「đệ nhất 」,hữu đồng loại nhân dẫn kiến đạo sanh ,cố vân 「tối thắng 」。giai tuệ vi thể ,giai ngũ uẩn tánh định cọng giới danh vi sắc uẩn ,dư tứ uẩn khả tri 。ngôn 「khổ pháp nhẫn 」giả ,thập lục sát-na tùng khổ đế khởi nhất nhẫn nhất trí ,như kỳ thứ đệ chí đạo đế thời sơ sanh nhất nhẫn danh thập ngũ tâm ,thứ sanh nhất trí danh thập lục tâm mãn ,tức sơ quả dã 。ư trung tam :tiên Pháp ,thứ thí ,tam liêu giản 。sơ văn như hướng 。thứ thí ,thí trung tiên thí 、thứ hợp 。thí trung vân 「như nhân dục tùng kỷ quốc 」đẳng giả ,tam giới vi kỷ quốc ,Niết-Bàn vi tha quốc 。hà dĩ cố ?tam giới cửu trụ vi kỷ ,Niết-Bàn phương thích vi tha 。thập lục quán Pháp vi 「đa tài sản 」,nhất hạnh/hành/hàng độc vãng cố vân 「bất năng trì khứ 」。trung nhẫn như tiễn ,thượng nhẫn như kim ,thế đệ nhất Pháp như đa giá bảo ,dĩ nhất hạnh/hành/hàng nhất sát-na nhập chân vô lậu ,do như trì khứ 。tam 「vấn 」hạ liêu giản ,tiên vấn 、thứ đáp 。thứ 「thế đệ nhất Pháp giả 」hạ thán đệ nhất nghĩa ,tiên lập toàn thắng ,thứ 「diệc phần 」hạ phân biệt bất đồng đắc danh xứ/xử biệt ,tiên lập nhị môn 、thứ thích 。thích trung tiên thích phần ,thứ thích đô 。sơ văn vân 「kiến đế bất tướng ly 」giả ,đệ thập lục tâm vi kiến đế ,dư thập ngũ tâm vi quyến thuộc ,Vô gián tục khởi cố vân 「bất ly 」,thị đoạn hoặc vị cố tuệ lực Thiên đa 。tùng kiến đế hậu chí đệ tam quả ,huân Thiền thành tựu sanh ngũ tịnh cư ,thử chi ngũ thiên thuần Thánh sở cư ,cố vân 「bất dữ phàm phu đồng sanh nhất xứ/xử 」。chí đệ tứ quả đắc tận trí thời ,vĩnh đoạn giới nội tư hoặc cấu chướng ,như thị hậu quả tịnh do kiến đế chi công ,cố kiến đế tối thắng 。thứ 「tam tam muội 」khứ ,cử huống thích dã 。như thế đệ nhất tâm đắc tam tam muội yếm ly nhất thiết ,ư vô lậu Pháp tâm thượng bất thủ ,cố vân 「ác tiện 」。「hà huống hữu lậu bất ưng đô thắng 」giả ,kết/kiết thượng thế đệ nhất dã 。ngôn 「phần thắng 」giả ,bất năng đô thắng kiến đế chi Pháp ,đãn phần thắng bỉ noãn đảnh/đính đẳng Pháp ,cố thế đệ nhất diệc danh phần thắng 。「trừ nhập 」giả ,thắng xứ dã 。hựu vân đô thắng giả ,tùng công năng vi danh ,thử thế đệ nhất phi đãn thắng ư noãn đảnh/đính đẳng Pháp ,diệc thắng kiến đế đẳng Pháp 。đẳng giả ,đẳng thủ tu đạo trí hành đẳng Pháp ,nãi chí La-hán năng khai chi công tại thế đệ nhất ,cố viết 「đô thắng 」。cố tùng 「hoặc ngôn 」hạ thích đô thắng ,cứ công dụng lực cường ,phi sở chứng diệc thắng 。「vấn tiền chư vị nghĩa hữu sái biệt da 」giả ?tiền dĩ tối thắng đắc diệu quả đẳng danh thông thích thế đệ nhất Pháp ,kim dục phân biệt ,cố tiên vấn khởi 。đáp như văn 。thử bất tịnh an ba/bát đẳng tịnh tại thế đệ nhất tiền ,cố thế đệ nhất ư bỉ vi thắng vi tối đẳng ,y địa diệc nhiên 。thứ tùng 「hựu y vị chí vi tối 」khứ liêu giản y địa ,tùng vị chí chí tứ Thiền vi lục địa ,Diệu-Âm sư thuyết hoặc thất ,gia dục giới 。y dục giới thân ,Thiên lục nhân tam ,trừ Bắc châu ,tiền tam thiện căn ,tam châu tử sanh lục thiên diệc tục sanh cố 。đệ tứ thiện căn Thiên diệc sơ khởi ,duy nữ nam thân phi dư phiến trỉ 。tụng vân :「Thánh do thất địa xả ,dị sanh do mạng chung ,noãn tất chí Niết-Bàn ,đảnh/đính chung bất đoạn thiện ,nhẫn bất đọa ác đạo ,đệ nhất nhập ly sanh 。」ủy thích như luận 。 次明初果,「八忍八智」者,每一諦下各一法忍一法智、一比忍一比智,故四諦下八忍八智,此是無漏一十六心斷四諦下見盡也。次明三果者,「慮」謂思慮,重思惟前所得真諦無漏之理,或四諦中隨思一諦,或唯思滅諦,斷三界諸品不同、得後三果,六品九品三界都盡等。九地中一一皆有九品思惑,一一品皆用一無礙一解脫,從一地說,餘地例然,故但云九。次支佛以苦集為總,十二因緣為別,若逆若順具如《止觀》第二記。及前四果,廣如《俱舍.賢聖品》。次三祇菩薩,具如《止觀》第三記。 thứ minh sơ quả ,「bát nhẫn bát trí 」giả ,mỗi nhất đế hạ các nhất pháp nhẫn nhất Pháp trí 、nhất bỉ nhẫn nhất tỉ trí ,cố Tứ đế hạ bát nhẫn bát trí ,thử thị vô lậu nhất thập lục tâm đoạn Tứ đế hạ kiến tận dã 。thứ minh tam quả giả ,「lự 」vị tư lự ,trọng tư tánh tiền sở đắc chân đế vô lậu chi lý ,hoặc Tứ đế trung tùy tư nhất đế ,hoặc duy tư diệt đế ,đoạn tam giới chư phẩm bất đồng 、đắc hậu tam quả ,lục phẩm cửu phẩm tam giới đô tận đẳng 。cửu địa trung nhất nhất giai hữu cửu phẩm tư hoặc ,nhất nhất phẩm giai dụng nhất vô ngại nhất giải thoát ,tùng nhất địa thuyết ,dư địa lệ nhiên ,cố đãn vân cửu 。thứ Chi Phật dĩ khổ tập vi tổng ,thập nhị nhân duyên vi biệt ,nhược/nhã nghịch nhược/nhã thuận cụ như 《chỉ quán 》đệ nhị kí 。cập tiền tứ quả ,quảng như 《câu xá .hiền thánh phẩm 》。thứ tam kì Bồ Tát ,cụ như 《chỉ quán 》đệ tam kí 。 次「通教聲聞緣覺於一門總相」等者,總謂但作苦集觀耳。別謂觀苦七支、觀集五支,以自行故但依一門,菩薩為他故於四門。然七地前約自行邊亦但一門,入假方便亦須遍習。三藏佛言「一時用八忍八智」等者,具如《止觀》第三記料簡同異。通佛但言「斷習」者,以菩薩時留習潤生故,至菩提樹下但斷殘習。別佛又二:先正釋,次「或言」下釋疑。或有疑云等覺已斷一品。此義不然,依文釋定始從初地、終至妙覺,皆惑斷入位,故斷一品入初地,斷最後品入妙覺。圓位具如《止觀》第七文中及位妙中,並加修五悔等,為入品之前智。 thứ 「thông giáo Thanh văn Duyên giác ư nhất môn tổng tướng 」đẳng giả ,tổng vị đãn tác khổ tập quán nhĩ 。biệt vị quán khổ thất chi 、quán tập ngũ chi ,dĩ tự hạnh/hành/hàng cố đãn y nhất môn ,Bồ Tát vi tha cố ư tứ môn 。nhiên thất địa tiền ước tự hạnh/hành/hàng biên diệc đãn nhất môn ,nhập giả phương tiện diệc tu biến tập 。Tam Tạng Phật ngôn 「nhất thời dụng bát nhẫn bát trí 」đẳng giả ,cụ như 《chỉ quán 》đệ tam kí liêu giản đồng dị 。thông Phật đãn ngôn 「đoạn tập 」giả ,dĩ Bồ Tát thời lưu tập nhuận sanh cố ,chí Bồ-đề thụ hạ đãn đoạn tàn tập 。biệt Phật hựu nhị :tiên chánh thích ,thứ 「hoặc ngôn 」hạ thích nghi 。hoặc hữu nghi vân đẳng giác dĩ đoạn nhất phẩm 。thử nghĩa bất nhiên ,y văn thích định thủy tòng sơ địa 、chung chí diệu giác ,giai hoặc đoạn nhập vị ,cố đoạn nhất phẩm nhập sơ địa ,đoạn tối hậu phẩm nhập diệu giác 。viên vị cụ như 《chỉ quán 》đệ thất văn trung cập vị diệu trung ,tịnh gia tu ngũ hối đẳng ,vi nhập phẩm chi tiền trí 。 次明智照境者為三:先敘意,次料簡,三正釋。初文破性計成不思議,又二:先明破計,次明立法。初文先立性計,次略不出破,但注「云云」。初文「四句墮性」者,如《止觀》第三及《淨名玄》等說。若離性過皆不可說,故云「如別記」。次明為他隨機遍立四悉因緣可作四說,如《止觀》第五記。次料簡中先問中「智能照境如常所論,境亦能照智不」者,為顯不可思議,故有此問。次答中三:先正答,次引證,三舉譬。初文者,還依不思議答,故能相照。何者?智既是心,境亦是心,既俱是心、俱是法界,心心相照有何不可?故引《仁王》證成相照,智處是境,當知境智俱名般若,故得說境及境照俱名實相。次譬中,鏡面如文,地生芽如境生智,芽生地如智照境,此譬猶分,未是境智體一而展轉相照相發,故說不可盡,恐妨後義是故且置。次正明智照境中,取向類智照前諸境。前智類中三藏有七、通教有五、別圓各四。文云「七智照二乘十如」者,三藏四:謂一五停四念,二四善根,三四果,四支佛。通教三:謂聲聞、支佛、入空菩薩。藏通菩薩及別教四十心智皆云「兩屬」者,上求未極仍屬菩薩。十地亦言「兩屬」者,約教證道以分二義,又此二義謂次不次。又此二義復有上求下化二義。「總略如此細捒(云云)」者,「捒」字音數,謂莊捒也。今謂安置,對當如莊捒也。如五停去大分有七,委細而言如五停自緣五境不同,如治貪欲但緣六道中可愛十如,治瞋恚但緣六道中可憎十如,餘三例說。四念但緣自身心陰六道無常,從煖頂去至世第一或遍上下、或捨上緣下。四果但緣聲聞法界,緣覺但緣支佛法界,亦應分四果所照不同,支佛又分別聞法不聞法等,餘例可知。如是七智皆求拙度,故云「總略」。六度細作,例此可知。次照因緣四諦中,但以當教智照當教諦文相最顯。次照七二諦中云「八智照顯中」者,且以別四照別,圓四照圓。若論相入,應以通真照通真及圓別兩真,別俗照圓真,若接通教必須聖位,若接別者但接賢位,賢位屬教故云也。故云「可以意得」。次照五三諦中,言「前七智照無中之二諦」者,前三藏二諦既無中道不成三諦。今以二十智照於三諦,不可棄七而全不論,故便列之。通雖無中,以含中故則或二或三,亦且從二為第二句,故云「屬真」。次「以八智照顯中」者,通約當教始終言之,故云「假中」。若論二接,應言通真照別中、通真照圓中、別俗照圓中,各對本智及以本境合成三諦,此中便對中論四句結成,故云「即空」等。次明「照一實」者,此亦置別從通,非但通於四悉,亦乃通四四諦,故云「生滅」等。先列四實,次對四教。言「前後諸實(云云)」者,文但分別四實不同,應更分判諸實麁妙及開權等。次明「照無諦」者,先通序意,次正明照境。初文者,亦且置別存通如前說(云云)。次「前無諦」下判,次「若就」下開上諸智,通論開者非不須悟,此明無諦故斥通無。以從別無,別又約證者,防語見故,故須言悟。無名近證,故須言之。乃至以此一無遍開前來一切諸智,同入此無,共成實智,即是今經之正意也。當知二十並是空拳,雖復空拳,漸誘方便皆不唐捐,況復開時即權而實。今從勝說故曰雙非,故權即是非權非實。 thứ minh trí chiếu cảnh giả vi tam :tiên tự ý ,thứ liêu giản ,tam chánh thích 。sơ văn phá tánh kế thành bất tư nghị ,hựu nhị :tiên minh phá kế ,thứ minh lập pháp 。sơ văn tiên lập tánh kế ,thứ lược bất xuất phá ,đãn chú 「vân vân 」。sơ văn 「tứ cú đọa tánh 」giả ,như 《chỉ quán 》đệ tam cập 《tịnh danh huyền 》đẳng thuyết 。nhược/nhã ly tánh quá/qua giai bất khả thuyết ,cố vân 「như Biệt Kí 」。thứ minh vi tha tùy ky biến lập tứ tất nhân duyên khả tác tứ thuyết ,như 《chỉ quán 》đệ ngũ kí 。thứ liêu giản trung tiên vấn trung 「trí năng chiếu cảnh như thường sở luận ,cảnh diệc năng chiếu trí bất 」giả ,vi hiển bất khả tư nghị ,cố hữu thử vấn 。thứ đáp trung tam :tiên chánh đáp ,thứ dẫn chứng ,tam cử thí 。sơ văn giả ,hoàn y bất tư nghị đáp ,cố năng tướng chiếu 。hà giả ?trí ký thị tâm ,cảnh diệc thị tâm ,ký câu thị tâm 、câu thị pháp giới ,tâm tâm tướng chiếu hữu hà bất khả ?cố dẫn 《nhân vương 》chứng thành tướng chiếu ,trí xứ/xử thị cảnh ,đương tri cảnh trí câu danh Bát-nhã ,cố đắc thuyết cảnh cập cảnh chiếu câu danh thật tướng 。thứ thí trung ,kính diện như văn ,địa sanh nha như cảnh sanh trí ,nha sanh địa như trí chiếu cảnh ,thử thí do phần ,vị thị cảnh trí thể nhất nhi triển chuyển tướng chiếu tướng phát ,cố thuyết bất khả tận ,khủng phương hậu nghĩa thị cố thả trí 。thứ chánh minh trí chiếu cảnh trung ,thủ hướng loại trí chiếu tiền chư cảnh 。tiền trí loại trung Tam Tạng hữu thất 、thông giáo hữu ngũ 、biệt viên các tứ 。văn vân 「thất trí chiếu nhị thừa thập như 」giả ,Tam Tạng tứ :vị nhất ngũ đình tứ niệm ,nhị tứ thiện căn ,tam tứ quả ,tứ Chi Phật 。thông giáo tam :vị Thanh văn 、Chi Phật 、nhập không Bồ Tát 。tạng thông Bồ Tát cập biệt giáo tứ thập tâm trí giai vân 「lượng (lưỡng) chúc 」giả ,thượng cầu vị cực nhưng chúc Bồ Tát 。Thập Địa diệc ngôn 「lượng (lưỡng) chúc 」giả ,ước giáo chứng đạo dĩ phần nhị nghĩa ,hựu thử nhị nghĩa vị thứ bất thứ 。hựu thử nhị nghĩa phục hưũ thượng cầu hạ hóa nhị nghĩa 。「tổng lược như thử tế 捒(vân vân )」giả ,「捒」tự âm số ,vị trang 捒dã 。kim vị an trí ,đối đương như trang 捒dã 。như ngũ đình khứ Đại phần hữu thất ,ủy tế nhi ngôn như ngũ đình tự duyên ngũ cảnh bất đồng ,như trì tham dục đãn duyên lục đạo trung khả ái thập như ,trì sân khuể đãn duyên lục đạo trung khả tăng thập như ,dư tam lệ thuyết 。tứ niệm đãn duyên tự thân tâm uẩn lục đạo vô thường ,tùng noãn đảnh/đính khứ chí thế đệ nhất hoặc biến thượng hạ 、hoặc xả thượng duyên hạ 。tứ quả đãn duyên thanh văn Pháp giới ,duyên giác đãn duyên chi Phật Pháp giới ,diệc ưng phần tứ quả sở chiếu bất đồng ,Chi Phật hựu phân biệt văn Pháp bất văn Pháp đẳng ,dư lệ khả tri 。như thị thất trí giai cầu chuyết độ ,cố vân 「tổng lược 」。lục độ tế tác ,lệ thử khả tri 。thứ chiếu nhân duyên Tứ đế trung ,đãn dĩ đương giáo trí chiếu đương giáo đế văn tướng tối hiển 。thứ chiếu thất nhị đế trung vân 「bát trí chiếu hiển trung 」giả ,thả dĩ biệt tứ chiếu biệt ,viên tứ chiếu viên 。nhược/nhã luận tướng nhập ,ưng dĩ thông chân chiếu thông chân cập viên biệt lượng (lưỡng) chân ,biệt tục chiếu viên chân ,nhược/nhã tiếp thông giáo tất tu thánh vị ,nhược/nhã tiếp biệt giả đãn tiếp hiền vị ,hiền vị chúc giáo cố vân dã 。cố vân 「khả dĩ ý đắc 」。thứ chiếu ngũ tam đế trung ,ngôn 「tiền thất trí chiếu vô trung chi nhị đế 」giả ,tiền Tam Tạng nhị đế ký vô trung đạo bất thành tam đế 。kim dĩ nhị thập trí chiếu ư tam đế ,bất khả khí thất nhi toàn bất luận ,cố tiện liệt chi 。thông tuy vô trung ,dĩ hàm trung cố tức hoặc nhị hoặc tam ,diệc thả tùng nhị vi đệ nhị cú ,cố vân 「chúc chân 」。thứ 「dĩ át trí chiếu hiển trung 」giả ,thông ước đương giáo thủy chung ngôn chi ,cố vân 「giả trung 」。nhược/nhã luận nhị tiếp ,ưng ngôn thông chân chiếu biệt trung 、thông chân chiếu viên trung 、biệt tục chiếu viên trung ,các đối bản trí cập dĩ bổn cảnh hợp thành tam đế ,thử trung tiện đối trung luận tứ cú kết thành ,cố vân 「tức không 」đẳng 。thứ minh 「chiếu nhất thật 」giả ,thử diệc trí biệt tùng thông ,phi đãn thông ư tứ tất ,diệc nãi thông tứ Tứ đế ,cố vân 「sanh diệt 」đẳng 。tiên liệt tứ thật ,thứ đối tứ giáo 。ngôn 「tiền hậu chư thật (vân vân )」giả ,văn đãn phân biệt tứ thật bất đồng ,ưng cánh phần phán chư thật thô diệu cập khai quyền đẳng 。thứ minh 「chiếu vô đế 」giả ,tiên thông tự ý ,thứ chánh minh chiếu cảnh 。sơ văn giả ,diệc thả trí biệt tồn thông như tiền thuyết (vân vân )。thứ 「tiền vô đế 」hạ phán ,thứ 「nhược/nhã tựu 」hạ khai thượng chư trí ,thông luận khai giả phi bất tu ngộ ,thử minh vô đế cố xích thông vô 。dĩ tùng biệt vô ,biệt hựu ước chứng giả ,phòng ngữ kiến cố ,cố tu ngôn ngộ 。vô danh cận chứng ,cố tu ngôn chi 。nãi chí dĩ thử nhất vô biến khai tiền lai nhất thiết chư trí ,đồng nhập thử vô ,cọng thành thật trí ,tức thị kim Kinh chi chánh ý dã 。đương tri nhị thập tịnh thị không quyền ,tuy phục không quyền ,tiệm dụ phương tiện giai bất đường quyên ,huống phục khai thời tức quyền nhi thật 。kim tùng thắng thuyết cố viết song phi ,cố quyền tức thị phi quyền phi thật 。 五明判者,為二:先判,次結。初又三:初約智以判,次約知見四句以判,三約五眼。初文又二:初一往略判,次解釋。釋又二:先明十二為麁,次「別教」下明後八為妙,於中為二:初通明八妙,次「又別」下料簡,初又三:初正明別妙,次「常途」下破古,三「今明」下顯正。言「今明十信」至「八番為妙」者,且約知中勝三藏佛,一往望前八番俱妙,猶帶教道故須更簡。簡中又二:先對簡,次雙釋。初云別教四番三麁一妙,今依地人以存教道,十地猶麁,何況十信?若且從登地而為證道,故二麁一妙。妙覺果頭本是實人,是故為妙。又亦可妙覺是權故為麁,十地是實故為妙,故云中道乃是果頭能顯。次釋又二:先釋別,次釋圓。先釋別中又三:初正判別三麁一妙,次「類」下舉藏通以例別圓,三「今別」下顯別例成。初文言「初心學者」等者,謂仰信中理,登地見中而證是妙。「如藕絲懸山」者,《大經》十六云:「若有人能以藕中絲懸須彌山,可思議不?不也世尊!佛言:菩薩能以一念稱量生死,則不可思議。」今明圓理難曉,但仰信而已,借彼況喻如人聞說藕絲懸山但信而已。如聞生死有不思議理,而但仰信不能一心,即如求藏,故非圓意。餘如文。 ngũ minh phán giả ,vi nhị :tiên phán ,thứ kết/kiết 。sơ hựu tam :sơ ước trí dĩ phán ,thứ ước tri kiến tứ cú dĩ phán ,tam ước ngũ nhãn 。sơ văn hựu nhị :sơ nhất vãng lược phán ,thứ giải thích 。thích hựu nhị :tiên minh thập nhị vi thô ,thứ 「biệt giáo 」hạ minh hậu bát vi diệu ,ư trung vi nhị :sơ thông minh bát diệu ,thứ 「hựu biệt 」hạ liêu giản ,sơ hựu tam :sơ chánh minh biệt diệu ,thứ 「thường đồ 」hạ phá cổ ,tam 「kim minh 」hạ hiển chánh 。ngôn 「kim minh thập tín 」chí 「bát phiên vi diệu 」giả ,thả ước tri trung thắng Tam Tạng Phật ,nhất vãng vọng tiền bát phiên câu diệu ,do đái giáo đạo cố tu cánh giản 。giản trung hựu nhị :tiên đối giản ,thứ song thích 。sơ vân biệt giáo tứ phiên tam thô nhất diệu ,kim y địa nhân dĩ tồn giáo đạo ,Thập Địa do thô ,hà huống thập tín ?nhược/nhã thả tùng đăng địa nhi vi chứng đạo ,cố nhị thô nhất diệu 。diệu giác quả đầu bổn thị thật nhân ,thị cố vi diệu 。hựu diệc khả diệu giác thị quyền cố vi thô ,Thập Địa thị thật cố vi diệu ,cố vân trung đạo nãi thị quả đầu năng hiển 。thứ thích hựu nhị :tiên thích biệt ,thứ thích viên 。tiên thích biệt trung hựu tam :sơ chánh phán biệt tam thô nhất diệu ,thứ 「loại 」hạ cử tạng thông dĩ lệ biệt viên ,tam 「kim biệt 」hạ hiển biệt lệ thành 。sơ văn ngôn 「sơ tâm học giả 」đẳng giả ,vị ngưỡng tín trung lý ,đăng địa kiến trung nhi chứng thị diệu 。「như ngẫu ti huyền sơn 」giả ,《Đại Nhật kinh 》thập lục vân :「nhược hữu nhân năng dĩ ngẫu trung ti huyền Tu-di sơn ,khả tư nghị bất ?bất dã Thế Tôn !Phật ngôn :Bồ Tát năng dĩ nhất niệm xưng lượng sanh tử ,tức bất khả tư nghị 。」kim minh viên lý nạn/nan hiểu ,đãn ngưỡng tín nhi dĩ ,tá bỉ huống dụ như nhân văn thuyết ngẫu ti huyền sơn đãn tín nhi dĩ 。như văn sanh tử hữu bất tư nghị lý ,nhi đãn ngưỡng tín bất năng nhất tâm ,tức như cầu tạng ,cố phi viên ý 。dư như văn 。 次約知見判者又二:初列四句,次釋。釋中先約四教明知見,次以佛智攝之。初文又二:先略列三藏及圓,次正釋。釋中藏圓如文。通教亦以博地凡夫為不知不見,乾慧性地為知而不見,發習者為見而非知,見地已去亦知亦見。別教不知不見同前凡夫,地前知而非見,發習者見而非知,登地已去亦知亦見。次以佛智攝之者又四:初略舉,次「如經」下引經解釋,三「方便」下歎,四「如此」下結歸。初文者,諸境本是如來一體權實,為眾生故隨機且分。今更從本說,故云「究而言之」。次引經釋中,既言「方便」,是故屬權;既云「具足」,故非異體;既云「深遠」,故屬實也;復云「廣大」,是即權故。「方便」下歎意者,又三:初正歎,言「具足」等者,具足之權即實而論權,廣大之實即權而論實。次「境淵」下結歎,實境淵深故竪極,權境無邊故橫遍,橫竪之水難量,故智不可測也。三「唯佛」下舉果智以歎。四結歸中二:初結歸眼智,次判。初文三:初明眼智,次「一切種智」下明眼智所知所見,三「此知」下明相即。 thứ ước tri kiến phán giả hựu nhị :sơ liệt tứ cú ,thứ thích 。thích trung tiên ước tứ giáo minh tri kiến ,thứ dĩ Phật trí nhiếp chi 。sơ văn hựu nhị :tiên lược liệt Tam Tạng cập viên ,thứ chánh thích 。thích trung tạng viên như văn 。thông giáo diệc dĩ bác địa phàm phu vi bất tri bất kiến ,kiền tuệ tánh địa vi tri nhi bất kiến ,phát tập giả vi kiến nhi phi tri ,kiến địa dĩ khứ diệc tri diệc kiến 。biệt giáo bất tri bất kiến đồng tiền phàm phu ,địa tiền tri nhi phi kiến ,phát tập giả kiến nhi phi tri ,đăng địa dĩ khứ diệc tri diệc kiến 。thứ dĩ Phật trí nhiếp chi giả hựu tứ :sơ lược cử ,thứ 「như Kinh 」hạ dẫn Kinh giải thích ,tam 「phương tiện 」hạ thán ,tứ 「như thử 」hạ kết/kiết quy 。sơ văn giả ,chư cảnh bổn thị Như Lai nhất thể quyền thật ,vi chúng sanh cố tùy ky thả phần 。kim cánh tùng bổn thuyết ,cố vân 「cứu nhi ngôn chi 」。thứ dẫn Kinh thích trung ,ký ngôn 「phương tiện 」,thị cố chúc quyền ;ký vân 「cụ túc 」,cố phi dị thể ;ký vân 「thâm viễn 」,cố chúc thật dã ;phục vân 「quảng đại 」,thị tức quyền cố 。「phương tiện 」hạ thán ý giả ,hựu tam :sơ chánh thán ,ngôn 「cụ túc 」đẳng giả ,cụ túc chi quyền tức thật nhi luận quyền ,quảng đại chi thật tức quyền nhi luận thật 。thứ 「cảnh uyên 」hạ kết/kiết thán ,thật cảnh uyên thâm cố thọ cực ,quyền cảnh vô biên cố hoạnh biến ,hoành thọ chi thủy nạn/nan lượng ,cố trí bất khả trắc dã 。tam 「duy Phật 」hạ cử quả trí dĩ thán 。tứ kết quy trung nhị :sơ kết/kiết quy nhãn trí ,thứ phán 。sơ văn tam :sơ minh nhãn trí ,thứ 「nhất thiết chủng trí 」hạ minh nhãn trí sở tri sở kiến ,tam 「thử tri 」hạ minh tướng tức 。 三約五眼者,「前明來意」者,前已明智知,次以知見四句分別以顯於眼。眼秖是見,智秖是知,故云為「未了」者。釋中為三:初正明五眼,次約教,三總結。先五眼,具如《止觀》第三記。今肉眼中言「開閉」者,不了因緣麁色等為閉,若了為開。天眼中云「願智力」者,願智謂超越三昧,超越三昧如《止觀》第九記。「身子僻教」如《止觀》第五記。「滿願穢器」者,滿願此音,富樓那彼稱,如《淨名》中云:「無以穢食置於寶器,無以日光等彼螢火」等。「破障通無知」者,通謂神通,塵沙無知障於化道,今破此惑,故云「破障通無知」。二乘等不知,具如〈方便品〉。疏云:「信力謂五品,堅固謂六根」,此即除知以顯不知。約教及結,可知。 tam ước ngũ nhãn giả ,「tiền minh lai ý 」giả ,tiền dĩ minh trí tri ,thứ dĩ tri kiến tứ cú phân biệt dĩ hiển ư nhãn 。nhãn kì thị kiến ,trí kì thị tri ,cố vân vi 「vị liễu 」giả 。thích trung vi tam :sơ chánh minh ngũ nhãn ,thứ ước giáo ,tam tổng kết 。tiên ngũ nhãn ,cụ như 《chỉ quán 》đệ tam kí 。kim nhục nhãn trung ngôn 「khai bế 」giả ,bất liễu nhân duyên thô sắc đẳng vi bế ,nhược/nhã liễu vi khai 。Thiên nhãn trung vân 「nguyện trí lực 」giả ,nguyện trí vị siêu việt tam-muội ,siêu việt tam-muội như 《chỉ quán 》đệ cửu kí 。「Thân tử tích giáo 」như 《chỉ quán 》đệ ngũ kí 。「mãn nguyên uế khí 」giả ,mãn nguyên thử âm ,Phú lâu na bỉ xưng ,như 《tịnh danh 》trung vân :「vô dĩ uế thực trí ư bảo khí ,vô dĩ nhật quang đẳng bỉ huỳnh hỏa 」đẳng 。「phá chướng thông vô tri 」giả ,thông vị thần thông ,trần sa vô tri chướng ư hóa đạo ,kim phá thử hoặc ,cố vân 「phá chướng thông vô tri 」。nhị thừa đẳng bất tri ,cụ như 〈Phương Tiện Phẩm 〉。sớ vân :「tín lực vị ngũ phẩm ,kiên cố vị lục căn 」,thử tức trừ tri dĩ hiển bất tri 。ước giáo cập kết/kiết ,khả tri 。 六明開,中二:先約智開,次約眼開。若知見不異眼智,故不須約之論開,亦為未了者重為開之。先約智中又二:先總明所開一十六番須開。次「何者」下釋,又二:先釋,次結。初又二:初開藏通十二番,次開別教四番。初又二:初明開世智,次開十一智。初又二:初明世智,次略結位。次又二:初「若五停」下略開十一,次「須一一將十二番智來」等者,略明格位,故此藏七通五隨智高下按位進入,當體即按位,進入即不定。次別教,如文。次總判結名,可知。次約五眼者,初明開,次料簡。初文二:先總開,次別開。別開又二:先開,次結。初文中初肉眼又三:初正開,次「學大乘」下引證,三「即是」下結。次天眼中二:先引經明開,次結。初文奪那律所見非真,即指世尊不二相見為真天眼,那律但得彈斥之益,不名為開。正令梵王所得天眼,即彼有相為不二相,故名為開。次決慧眼中,開麁慧眼成妙慧眼,故云「願得如世尊」等也。決法眼中云「邊際智滿」者,決別地前法眼,來至等覺,入重玄門不思議眼,故下第五卷釋圓位中云「觀達無始無明源底,邊際智滿名為等覺」。即成圓門,遍應法界,名入重玄。不同別教教道重玄,居妙覺邊名邊際智滿,亦可以佛不可思議用為邊際智以為法眼。次佛眼中不復別論,但云四眼融入,以釋佛眼相也。「五眼」下結,可知。次料簡中「問佛眼」至「為妙」者,問前開肉眼中引《法華經》六根清淨文也。「迦陵頻伽」如《止觀》第一記。言「若開」者,謂若進入論開或入分證等也。 lục minh khai ,trung nhị :tiên ước trí khai ,thứ ước nhãn khai 。nhược/nhã tri kiến bất dị nhãn trí ,cố bất tu ước chi luận khai ,diệc vi vị liễu giả trọng vi khai chi 。tiên ước trí trung hựu nhị :tiên tổng minh sở khai nhất thập lục phiên tu khai 。thứ 「hà giả 」hạ thích ,hựu nhị :tiên thích ,thứ kết/kiết 。sơ hựu nhị :sơ khai tạng thông thập nhị phiên ,thứ khai biệt giáo tứ phiên 。sơ hựu nhị :sơ minh khai thế trí ,thứ khai thập nhất trí 。sơ hựu nhị :sơ minh thế trí ,thứ lược kết/kiết vị 。thứ hựu nhị :sơ 「nhược/nhã ngũ đình 」hạ lược khai thập nhất ,thứ 「tu nhất nhất tướng thập nhị phiên trí lai 」đẳng giả ,lược minh cách vị ,cố thử tạng thất thông ngũ tùy trí cao hạ án vị tiến/tấn nhập ,đương thể tức án vị ,tiến/tấn nhập tức bất định 。thứ biệt giáo ,như văn 。thứ tổng phán kết/kiết danh ,khả tri 。thứ ước ngũ nhãn giả ,sơ minh khai ,thứ liêu giản 。sơ văn nhị :tiên tổng khai ,thứ biệt khai 。biệt khai hựu nhị :tiên khai ,thứ kết/kiết 。sơ văn trung sơ nhục nhãn hựu tam :sơ chánh khai ,thứ 「học Đại-Thừa 」hạ dẫn chứng ,tam 「tức thị 」hạ kết/kiết 。thứ Thiên nhãn trung nhị :tiên dẫn Kinh minh khai ,thứ kết/kiết 。sơ văn đoạt na luật sở kiến phi chân ,tức chỉ Thế Tôn bất nhị tướng kiến vi chân Thiên nhãn ,na luật đãn đắc đạn xích chi ích ,bất danh vi khai 。chánh lệnh Phạm Vương sở đắc Thiên nhãn ,tức bỉ hữu tướng vi ất nhị tướng ,cố danh vi khai 。thứ quyết Tuệ-nhãn trung ,khai thô Tuệ-nhãn thành diệu Tuệ-nhãn ,cố vân 「nguyện đắc như Thế Tôn 」đẳng dã 。quyết pháp nhãn trung vân 「biên tế trí mãn 」giả ,quyết biệt địa tiền pháp nhãn ,lai chí đẳng giác ,nhập trọng huyền môn bất tư nghị nhãn ,cố hạ đệ ngũ quyển thích viên vị trung vân 「quán đạt vô thủy vô minh nguyên để ,biên tế trí mãn danh vi đẳng giác 」。tức thành viên môn ,biến ưng Pháp giới ,danh nhập trọng huyền 。bất đồng biệt giáo giáo đạo trọng huyền ,cư diệu giác biên danh biên tế trí mãn ,diệc khả dĩ Phật bất khả tư nghị dụng vi iên tế trí dĩ vi pháp nhãn 。thứ Phật nhãn trung bất phục biệt luận ,đãn vân tứ nhãn dung nhập ,dĩ thích Phật nhãn tướng dã 。「ngũ nhãn 」hạ kết/kiết ,khả tri 。thứ liêu giản trung 「vấn Phật nhãn 」chí 「vi diệu 」giả ,vấn tiền khai nhục nhãn trung dẫn 《Pháp Hoa Kinh 》lục căn thanh tịnh văn dã 。「Ca-lăng-tần-già 」như 《chỉ quán 》đệ nhất kí 。ngôn 「nhược/nhã khai 」giả ,vị nhược/nhã tiến/tấn nhập luận khai hoặc nhập phần chứng đẳng dã 。 次對境明智中自二:先標列,次釋。釋初文,先略明十如意,次對六境。前單明智,若不對境,後人將何為妙觀所託? thứ đối cảnh minh trí trung tự nhị :tiên tiêu liệt ,thứ thích 。thích sơ văn ,tiên lược minh thập như ý ,thứ đối lục cảnh 。tiền đan minh trí ,nhược/nhã bất đối cảnh ,hậu nhân tướng hà vi diệu quán sở thác ? 問: vấn : 前明智中已云照境,即是對境明智已竟,何煩復立此中一門? tiền minh trí trung dĩ vân chiếu cảnh ,tức thị đối cảnh minh trí dĩ cánh ,hà phiền phục lập thử trung nhất môn ? 答: đáp : 前言照者或對或互通總而說,但云生滅智照生滅境,故脩觀者未可措心,故今一一明其行相。 tiền ngôn chiếu giả hoặc đối hoặc hỗ thông tổng nhi thuyết ,đãn vân sanh diệt trí chiếu sanh diệt cảnh ,cố tu quán giả vị khả thố tâm ,cố kim nhất nhất minh kỳ hành tướng 。 初明十如,如文。次因緣智中,先引經,次釋相。初引經云「下中上上上」者,《大經》二十五云:「觀十二因緣凡有四種,謂下、中、上、上上。下智觀故不見佛性,以不見故得聲聞菩提。中智觀者不見佛性,以不見故得緣覺菩提。上智觀者見不了了,不了了故住十住地。上上智觀故見則了了得阿耨菩提。以是義故,十二因緣名為佛性。佛性者第一義空,第一義空名為中道,中道名佛,佛名涅槃。」今文銷釋從彼得名,人不見之秖謂因緣為緣覺觀法。又《婆沙》亦云:「無明緣行三種不同。若上智觀於緣相得佛菩提,若中智觀於緣相得緣覺菩提,若下智觀於緣相得聲聞菩提。」以緣有體故轉下作中、轉中作上,故知論文雖有三品但成下智。又準《阿含》觀十二因緣有逆有順,從無明至老死名順,從老死至無明為逆,生滅皆然,自為藏教中乘觀因緣法。《大經》文通。又欲順四諦觀故,並初觀受由觸等,以現五果受居初故也。 sơ minh thập như ,như văn 。thứ nhân duyên trí trung ,tiên dẫn Kinh ,thứ thích tướng 。sơ dẫn Kinh vân 「hạ trung thượng thượng thượng 」giả ,《Đại Nhật kinh 》nhị thập ngũ vân :「quán thập nhị nhân duyên phàm hữu tứ chủng ,vị hạ 、trung 、thượng 、thượng thượng 。hạ trí quán cố bất kiến Phật tánh ,dĩ ất kiến cố đắc Thanh văn Bồ-đề 。trung trí quán giả bất kiến Phật tánh ,dĩ ất kiến cố đắc duyên giác Bồ-đề 。thượng trí quán giả kiến bất liễu liễu ,bất liễu liễu cố trụ/trú thập tứ trụ địa 。thượng thượng trí quán cố kiến tức liễu liễu đắc A nậu Bồ-đề 。dĩ thị nghĩa cố ,thập nhị nhân duyên danh vi Phật tánh 。Phật tánh giả đệ nhất nghĩa không ,đệ nhất nghĩa không danh vi trung đạo ,trung đạo danh Phật ,Phật danh Niết-Bàn 。」kim văn tiêu thích tòng bỉ đắc danh ,nhân bất kiến chi kì vị nhân duyên vi duyên giác quán Pháp 。hựu 《Bà sa 》diệc vân :「vô minh duyên hạnh/hành/hàng tam chủng bất đồng 。nhược/nhã thượng trí quán ư duyên tương đắc Phật Bồ-đề ,nhược/nhã trung trí quán ư duyên tương đắc duyên giác Bồ-đề ,nhược/nhã hạ trí quán ư duyên tương đắc Thanh văn Bồ-đề 。」dĩ duyên hữu thể cố chuyển hạ tác trung 、chuyển trung tác thượng ,cố tri luận văn tuy hữu tam phẩm đãn thành hạ trí 。hựu chuẩn 《A Hàm 》quán thập nhị nhân duyên hữu nghịch hữu thuận ,tùng vô minh chí lão tử danh thuận ,tùng lão tử chí vô minh vi nghịch ,sanh diệt giai nhiên ,tự vi tạng giáo Trung thừa quán nhân duyên pháp 。《Đại Nhật kinh 》văn thông 。hựu dục thuận Tứ đế quán cố ,tịnh sơ quán thọ/thụ do xúc đẳng ,dĩ hiện ngũ quả thọ/thụ cư sơ cố dã 。 次「何者」下釋,又二:先總明今意,次歷教解釋。初文又二:先敘大意,次得名所以。若通而言之,教教各有上中下人,具如《婆沙》文意;今從別對,故從下以標下等。於中二,先各明,次「以四教」下結歎。初文自為四別。次歷教中二:先釋,次明判開。初文自為四別,如諸觀法皆從受起者,若支佛人自起觀者,應如《阿含》生滅各有逆順觀境,但作此觀,自滅諸惑。今大小偏圓共為觀法,況因緣四諦名異義同?四諦觀苦為初門,故今觀因緣亦初起苦道,如四四諦苦並居初,故四觀緣咸從受起,知苦斷集次第不殊,用智見異理須分此四也。 thứ 「hà giả 」hạ thích ,hựu nhị :tiên tổng minh kim ý ,thứ lịch giáo giải thích 。sơ văn hựu nhị :tiên tự đại ý ,thứ đắc danh sở dĩ 。nhược/nhã thông nhi ngôn chi ,giáo giáo các hữu thượng trung hạ nhân ,cụ như 《Bà sa 》văn ý ;kim tùng biệt đối ,cố tòng hạ dĩ tiêu hạ đẳng 。ư trung nhị ,tiên các minh ,thứ 「dĩ tứ giáo 」hạ kết/kiết thán 。sơ văn tự vi tứ biệt 。thứ lịch giáo trung nhị :tiên thích ,thứ minh phán khai 。sơ văn tự vi tứ biệt ,như chư quán Pháp giai tùng thọ/thụ khởi giả ,nhược/nhã Chi Phật nhân tự khởi quán giả ,ưng như 《A Hàm 》sanh diệt các hữu nghịch thuận quán cảnh ,đãn tác thử quán ,tự diệt chư hoặc 。kim đại tiểu thiên viên cọng vi quán Pháp ,huống nhân duyên Tứ đế danh dị nghĩa đồng ?Tứ đế quán khổ vi sơ môn ,cố kim quán nhân duyên diệc sơ khởi khổ đạo ,như tứ Tứ đế khổ tịnh cư sơ ,cố tứ quán duyên hàm tùng thọ/thụ khởi ,tri khổ đoạn tập thứ đệ bất thù ,dụng trí kiến dị lý tu phần thử tứ dã 。 初觀生滅中又四:初推受以至無明,次推無明以感現報,三「觀此」下用觀,四「則是」下結名。初二文者,推現苦本為知其苦本,復推苦本至現苦者,為知苦本所造不同,輪迴升沈不出三有,故須起觀。起觀中二:先觀生,次觀滅。初觀生中二:先通觀輪迴,次束成因果。以知過現因果,故了未現不停。次觀滅中二:先明子滅,次「無子」下果滅。初文三:法、譬、結。言「癡惑本」者,癡惑是生死之本,故名癡本。 sơ quán sanh diệt trung hựu tứ :sơ thôi thọ/thụ dĩ chí vô minh ,thứ thôi vô minh dĩ cảm hiện báo ,tam 「quán thử 」hạ dụng quán ,tứ 「tức thị 」hạ kết/kiết danh 。sơ nhị văn giả ,thôi hiện khổ bản vi tri kỳ khổ bản ,phục thôi khổ bản chí hiện khổ giả ,vi tri khổ bản sở tạo bất đồng ,Luân-hồi thăng trầm bất xuất tam hữu ,cố tu khởi quán 。khởi quán trung nhị :tiên quán sanh ,thứ quán diệt 。sơ quán sanh trung nhị :tiên thông quán Luân-hồi ,thứ thúc thành nhân quả 。dĩ tri quá/qua hiện nhân quả ,cố liễu vị hiện bất đình 。thứ quán diệt trung nhị :tiên minh tử diệt ,thứ 「vô tử 」hạ quả diệt 。sơ văn tam :Pháp 、thí 、kết/kiết 。ngôn 「si hoặc bổn 」giả ,si hoặc thị sanh tử chi bổn ,cố danh si bổn 。 問: vấn : 凡觀因緣,推因者為識現因能招來果,但斷現因以息來果,何須復言無明滅則名色滅等耶? phàm quán nhân duyên ,thôi nhân giả vi thức hiện nhân năng chiêu lai quả ,đãn đoạn hiện nhân dĩ tức lai quả ,hà tu phục ngôn vô minh diệt tức danh sắc diệt đẳng da ? 答: đáp : 不然。正由能知往因無常,故往因滅方能了現果無常,故破壞現果,以破壞現果故不造現因,方乃不招未來世果,乃至逆滅尋之可知。 bất nhiên 。chánh do năng tri vãng nhân vô thường ,cố vãng nhân diệt phương năng liễu hiện quả vô thường ,cố phá hoại hiện quả ,dĩ phá hoại hiện quả cố bất tạo hiện nhân ,phương nãi bất chiêu vị lai thế quả ,nãi chí nghịch diệt tầm chi khả tri 。 譬中「然」如因、「煙」如果。結可知。次果滅者又二:釋、結。釋者,「智」是習果,「身」是報果,為欲灰身,應須滅智,由果縛在,智亦不滅,是故相從二果俱滅。起觀如道,二滅如滅,此約小教方便言滅,大乘不然。 thí trung 「nhiên 」như nhân 、「yên 」như quả 。kết/kiết khả tri 。thứ quả diệt giả hựu nhị :thích 、kết/kiết 。thích giả ,「trí 」thị tập quả ,「thân 」thị báo quả ,vi dục hôi thân ,ưng tu diệt trí ,do quả phược tại ,trí diệc bất diệt ,thị cố tướng tùng nhị quả câu diệt 。khởi quán như đạo ,nhị diệt như diệt ,thử ước tiểu giáo phương tiện ngôn diệt ,Đại-Thừa bất nhiên 。 次中智者為三:初推因果,次起觀,三結。初文甚略,云觀受由觸乃至無明,餘如三藏中說。次起觀中二:先生,次滅。初生中三:先觀往因能招現果如幻,次「今達」下觀現因能招來果如幻,總束前文故云「三世」。三「有智」下引人例法,次「無明」下觀滅即子果滅也。三結,如文。 thứ trung trí giả vi tam :sơ thôi nhân quả ,thứ khởi quán ,tam kết 。sơ văn thậm lược ,vân quán thọ/thụ do xúc nãi chí vô minh ,dư như Tam Tạng trung thuyết 。thứ khởi quán trung nhị :tiên sanh ,thứ diệt 。sơ sanh trung tam :tiên quán vãng nhân năng chiêu hiện quả như huyễn ,thứ 「kim đạt 」hạ quán hiện nhân năng chiêu lai quả như huyễn ,tổng thúc tiền văn cố vân 「tam thế 」。tam 「hữu trí 」hạ dẫn nhân lệ Pháp ,thứ 「vô minh 」hạ quán diệt tức tử quả diệt dã 。tam kết ,như văn 。 上根觀中既云「派出」不云「理」,是故知是別。於中又二:謂釋、結。釋中又三:初明觀境,次「觀此」下正明用觀,三「知因此」下觀成。初文又二:初總舉,次「無明」下明派出三道。次文又二:先釋,次「諸行」下總結。第三又二:初明十行觀成,次「如是」下明十地觀成。初如文。次文又三:先明能障,次「無明」下明障破德成,三「自既」下觀成利他,初如文。次文又二:即約因緣開為兩番三道也。次上上智觀中束為三德,故知異別。亦初推因果,次起觀,三結。初如文,次起觀中體性既即無復生滅,於中又三:標、釋、結成。初如文。次釋中三德各一法一譬,三譬相狀各約其位。結成中二:先略結成,次「何者」下結。涅槃從果故名果成,真因道場故名為因。當知四觀皆觀三世十二因緣,能觀智別故使四殊。 thượng căn quán trung ký vân 「phái xuất 」bất vân 「lý 」,thị cố tri thị biệt 。ư trung hựu nhị :vị thích 、kết/kiết 。thích trung hựu tam :sơ minh quán cảnh ,thứ 「quán thử 」hạ chánh minh dụng quán ,tam 「tri nhân thử 」hạ quán thành 。sơ văn hựu nhị :sơ tổng cử ,thứ 「vô minh 」hạ minh phái xuất tam đạo 。thứ văn hựu nhị :tiên thích ,thứ 「chư hạnh 」hạ tổng kết 。đệ tam hựu nhị :sơ minh thập hành quán thành ,thứ 「như thị 」hạ minh Thập Địa quán thành 。sơ như văn 。thứ văn hựu tam :tiên minh năng chướng ,thứ 「vô minh 」hạ minh chướng phá đức thành ,tam 「tự ký 」hạ quán thành lợi tha ,sơ như văn 。thứ văn hựu nhị :tức ước nhân duyên khai vi lượng (lưỡng) phiên tam đạo dã 。thứ thượng thượng trí quán trung thúc vi tam đức ,cố tri dị biệt 。diệc sơ thôi nhân quả ,thứ khởi quán ,tam kết 。sơ như văn ,thứ khởi quán trung thể tánh ký tức vô phục sanh diệt ,ư trung hựu tam :tiêu 、thích 、kết thành 。sơ như văn 。thứ thích trung tam đức các nhất pháp nhất thí ,tam thí tướng trạng các ước kỳ vị 。kết thành trung nhị :tiên lược kết thành ,thứ 「hà giả 」hạ kết/kiết 。Niết-Bàn tùng quả cố danh quả thành ,chân nhân đạo tràng cố danh vi nhân 。đương tri tứ quán giai quán tam thế thập nhị nhân duyên ,năng quán trí biệt cố sử tứ thù 。 次判開亦應約四教五味,但文略無。於中又二:先略述判開,次「又四」下明判所以。由境轉故方得名妙,此約悟論妙,所以四人用觀皆從受起,故知四人初觀皆以生滅因緣為境,用觀方法則有四別。此生滅境隨妙智轉方成妙境,境若不轉智亦不轉,故知雖用妙智境仍生滅,故云「不轉則麁」。又何但妙悟須轉,前之三教亦須待轉方受教名,如不見三世生滅,亦不成三藏之境,餘例可知。是故深須了此境智。若得此意,下去諸智準此可知。「仍是待絕之意」者,若不轉麁成妙故成相待意也,若即麁成妙方成絕待意也。 thứ phán khai diệc ưng ước tứ giáo ngũ vị ,đãn văn lược vô 。ư trung hựu nhị :tiên lược thuật phán khai ,thứ 「hựu tứ 」hạ minh phán sở dĩ 。do cảnh chuyển cố phương đắc danh diệu ,thử ước ngộ luận diệu ,sở dĩ tứ nhân dụng quán giai tùng thọ/thụ khởi ,cố tri tứ nhân sơ quán giai dĩ sanh diệt nhân duyên vi cảnh ,dụng quán phương Pháp tức hữu tứ biệt 。thử sanh diệt cảnh tùy diệu trí chuyển phương thành diệu cảnh ,cảnh nhược/nhã bất chuyển trí diệc bất chuyển ,cố tri tuy dụng diệu trí cảnh nhưng sanh diệt ,cố vân 「bất chuyển tức thô 」。hựu hà đãn diệu ngộ tu chuyển ,tiền chi tam giáo diệc tu đãi chuyển phương thọ giáo danh ,như bất kiến tam thế sanh diệt ,diệc bất thành Tam Tạng chi cảnh ,dư lệ khả tri 。thị cố thâm tu liễu thử cảnh trí 。nhược/nhã đắc thử ý ,hạ khứ chư trí chuẩn thử khả tri 。「nhưng thị đãi tuyệt chi ý 」giả ,nhược/nhã bất chuyển thô thành diệu cố thành tướng đãi ý dã ,nhược/nhã tức thô thành diệu phương thành tuyệt đãi ý dã 。 次明四諦者,若了所照名異義同,則能照智準例可見無俟更說,亦為未了故重說耳。於中亦先釋,次判開。初又二:先引文立意,次「又云」下正釋。初文三:先正引經文,次「若依」下束判經文,三「今若」下明判所以。初如文。次文者,《涅槃》十二明上智中智,經意但以三藏二乘對別菩薩,今文義立束前兩教為中智,束後兩教為上智,已下所引並是〈聖行品〉文。第三文者為三:先立根對理,次列,三指廣。次正釋,文自為四:初三藏又三:先重引經文,次釋,三結。次通亦三:引、釋、結。別教亦三:引、釋、結。釋中又三:先重對前辨,次「分別」下正明今意,三「既稱」下辨異示相。圓教為二:先釋,次例。初又四:先引,次「非苦」下釋,三「又云」下引證,四「如此」下結。初如文,次釋中但釋一非苦,餘三例知。三引證中,既云「如來非苦」等,故義同也。初並從苦立者,由苦故集,由集故道滅,故以苦為本,故云「有苦有苦因」等,以四諦互指立四諦名。初以三望苦得四諦名,故有苦等四諦之別。次例者,既可以苦為本,亦可以三準集望道滅等以為四也。如云由集故苦,由集故道滅等,餘二準知,餘二亦然,如此互指乃成藏通別等三教之義。今以圓望之,故云「如來非此四四十六」,一一教中皆具十六,但隨教相義理不同。 thứ minh Tứ đế giả ,nhược/nhã liễu sở chiếu danh dị nghĩa đồng ,tức năng chiếu trí chuẩn lệ khả kiến vô sĩ cánh thuyết ,diệc vi vị liễu cố trọng thuyết nhĩ 。ư trung diệc tiên thích ,thứ phán khai 。sơ hựu nhị :tiên dẫn văn lập ý ,thứ 「hựu vân 」hạ chánh thích 。sơ văn tam :tiên chánh dẫn Kinh văn ,thứ 「nhược/nhã y 」hạ thúc phán Kinh văn ,tam 「kim nhược/nhã 」hạ minh phán sở dĩ 。sơ như văn 。thứ văn giả ,《Niết-Bàn 》thập nhị minh thượng trí trung trí ,Kinh ý đãn dĩ Tam Tạng nhị thừa đối biệt Bồ Tát ,kim văn nghĩa lập thúc tiền lượng (lưỡng) giáo vi trung trí ,thúc hậu lượng (lưỡng) giáo vi thượng trí ,dĩ hạ sở dẫn tịnh thị 〈Thánh hạnh/hành/hàng phẩm 〉văn 。đệ tam văn giả vi tam :tiên lập căn đối lý ,thứ liệt ,tam chỉ quảng 。thứ chánh thích ,văn tự vi tứ :sơ Tam Tạng hựu tam :tiên trọng dẫn Kinh văn ,thứ thích ,tam kết 。thứ thông diệc tam :dẫn 、thích 、kết/kiết 。biệt giáo diệc tam :dẫn 、thích 、kết/kiết 。thích trung hựu tam :tiên trọng đối tiền biện ,thứ 「phân biệt 」hạ chánh minh kim ý ,tam 「ký xưng 」hạ biện dị thị tướng 。viên giáo vi nhị :tiên thích ,thứ lệ 。sơ hựu tứ :tiên dẫn ,thứ 「phi khổ 」hạ thích ,tam 「hựu vân 」hạ dẫn chứng ,tứ 「như thử 」hạ kết/kiết 。sơ như văn ,thứ thích trung đãn thích nhất phi khổ ,dư tam lệ tri 。tam dẫn chứng trung ,ký vân 「Như Lai phi khổ 」đẳng ,cố nghĩa đồng dã 。sơ tịnh tùng khổ lập giả ,do khổ cố tập ,do tập cố đạo diệt ,cố dĩ khổ vi bổn ,cố vân 「hữu khổ hữu khổ nhân 」đẳng ,dĩ Tứ đế hỗ chỉ lập Tứ đế danh 。sơ dĩ tam vọng khổ đắc Tứ đế danh ,cố hữu khổ đẳng Tứ đế chi biệt 。thứ lệ giả ,ký khả dĩ khổ vi bổn ,diệc khả dĩ tam chuẩn tập vọng đạo diệt đẳng dĩ vi tứ dã 。như vân do tập cố khổ ,do tập cố đạo diệt đẳng ,dư nhị chuẩn tri ,dư nhị diệc nhiên ,như thử hỗ chỉ nãi thành tạng thông biệt đẳng tam giáo chi nghĩa 。kim dĩ viên vọng chi ,cố vân 「Như Lai phi thử tứ tứ thập lục 」,nhất nhất giáo trung giai cụ thập lục ,đãn tùy giáo tướng nghĩa lý bất đồng 。 次判開中,亦名待絕。初文言「皆麁」者,指前三教未會為語耳,即相待妙。次言「若諦圓智亦隨圓」者,絕待意也。此與前十二緣文末境智相望轉文同也。 thứ phán khai trung ,diệc danh đãi tuyệt 。sơ văn ngôn 「giai thô 」giả ,chỉ tiền tam giáo vị hội vi ngữ nhĩ ,tức tướng đãi diệu 。thứ ngôn 「nhược/nhã đế viên trí diệc tùy viên 」giả ,tuyệt đãi ý dã 。thử dữ tiền thập nhị duyên văn mạt cảnh trí tướng vọng chuyển văn đồng dã 。 次對七二諦明智者,為二:先例境略列,次正釋。初文又三:初總標意,次「上真俗」下例上開為七,三「內外」下列。列中三:初略列,次廣列,三列三意。次廣釋中為四:初正釋,次例諸境,三問答料簡,四「夫二諦」下斥舊明今經破立之意。初釋中文三:釋判開,初文自為七,初對實有明二智者為二:初正釋,次依教重分別。初文又二:初立二智,次「說此下」明三意。次更分別者,前約智體說,今約智用說,得此一番則識智體得名所從,從於化主及以所化得名不同,而智秖是一。言「佛印迦葉」者,佛有化他之實,與二乘自行實同,故佛印云「我之與汝俱坐解脫床」,雖云俱得,然自行與化他不同,化他之權意亦如是。故《大論》云:「我有慈悲四禪三昧,汝亦如是。」如此慈悲本是化他之法,故菩薩得之即成自行,故復印言「我亦如是」。 thứ đối thất nhị đế minh trí giả ,vi nhị :tiên lệ cảnh lược liệt ,thứ chánh thích 。sơ văn hựu tam :sơ tổng tiêu ý ,thứ 「thượng chân tục 」hạ lệ thượng khai vi thất ,tam 「nội ngoại 」hạ liệt 。liệt trung tam :sơ lược liệt ,thứ quảng liệt ,tam liệt tam ý 。thứ quảng thích trung vi tứ :sơ chánh thích ,thứ lệ chư cảnh ,tam vấn đáp liêu giản ,tứ 「phu nhị đế 」hạ xích cựu minh kim Kinh phá lập chi ý 。sơ thích trung văn tam :thích phán khai ,sơ văn tự vi thất ,sơ đối thật hữu minh nhị trí giả vi nhị :sơ chánh thích ,thứ y giáo trọng phân biệt 。sơ văn hựu nhị :sơ lập nhị trí ,thứ 「thuyết thử hạ 」minh tam ý 。thứ cánh phân biệt giả ,tiền ước trí thể thuyết ,kim ước trí dụng thuyết ,đắc thử nhất phiên tức thức trí thể đắc danh sở tùng ,tùng ư hóa chủ cập dĩ sở hóa đắc danh bất đồng ,nhi trí kì thị nhất 。ngôn 「Phật ấn Ca-diếp 」giả ,Phật hữu hóa tha chi thật ,dữ nhị thừa tự hạnh/hành/hàng thật đồng ,cố Phật ấn vân 「ngã chi dữ nhữ câu tọa giải thoát sàng 」,tuy vân câu đắc ,nhiên tự hạnh/hành/hàng dữ hóa tha bất đồng ,hóa tha chi quyền ý diệc như thị 。cố 《đại luận 》vân :「ngã hữu từ bi tứ Thiền tam muội ,nhữ diệc như thị 。」như thử từ bi bổn thị hóa tha chi Pháp ,cố Bồ Tát đắc chi tức thành tự hạnh/hành/hàng ,cố phục ấn ngôn 「ngã diệc như thị 」。 次明體法二智中,先斥三藏,次正釋。初文中三藏菩薩毒器緣,如《止觀》第二記。次正明中二:先立二智,次明三意。初中云「森羅」者,世人共聞其言而不甄簡深淺,皆指欲界人中五塵。今則不爾,既七種中皆指權智所照俗境名為森羅,是則七種森羅不同,細簡(云云)。下去五重皆先斥、次正立等。次判中二:先正判,次歎用判意。初又二:初先舉今經明妙,次更比決。比決又二:先約教,次約味。初文中四節,初前四番中云「從析法二智至顯中凡十二種智,待前為麁、顯中為妙」者,顯中雖在十二之數,亦得待前為麁。顯中為妙,指圓真也。次後三中,前二麁、後一妙。第三復合前四,通判云前十八麁、後三妙,後三即第七也。故後三中約三意說則自行為妙,亦約悟說。次約五味如文。 thứ minh thể pháp nhị trí trung ,tiên xích Tam Tạng ,thứ chánh thích 。sơ văn trung Tam Tạng Bồ Tát độc khí duyên ,như 《chỉ quán 》đệ nhị kí 。thứ chánh minh trung nhị :tiên lập nhị trí ,thứ minh tam ý 。sơ trung vân 「sâm la 」giả ,thế nhân cọng văn kỳ ngôn nhi bất chân giản thâm thiển ,giai chỉ dục giới nhân trung ngũ trần 。kim tức bất nhĩ ,ký thất chủng trung giai chỉ quyền trí sở chiếu tục cảnh danh vi sâm la ,thị tắc thất chủng sâm la bất đồng ,tế giản (vân vân )。hạ khứ ngũ trọng giai tiên xích 、thứ chánh lập đẳng 。thứ phán trung nhị :tiên chánh phán ,thứ thán dụng phán ý 。sơ hựu nhị :sơ tiên cử kim Kinh minh diệu ,thứ cánh bỉ quyết 。bỉ quyết hựu nhị :tiên ước giáo ,thứ ước vị 。sơ văn trung tứ tiết ,sơ tiền tứ phiên trung vân 「tùng tích Pháp nhị trí chí hiển trung phàm thập nhị chủng trí ,đãi tiền vi thô 、hiển trung vi diệu 」giả ,hiển trung tuy tại thập nhị chi số ,diệc đắc đãi tiền vi thô 。hiển trung vi diệu ,chỉ viên chân dã 。thứ hậu tam trung ,tiền nhị thô 、hậu nhất diệu 。đệ tam phục hợp tiền tứ ,thông phán vân tiền thập bát thô 、hậu tam diệu ,hậu tam tức đệ thất dã 。cố hậu tam trung ước tam ý thuyết tức tự hạnh/hành/hàng vi diệu ,diệc ước ngộ thuyết 。thứ ước ngũ vị như văn 。 次歎用判功能者,若不約四教五味兩重判妙,焉知《法華》居一代之最?比見讀此教者,尚反指《華嚴》,豈不與夫震地逸敷而不聞不見同耶?哀哉!傷哉!於中為三:先總述,次解釋,三「此中」下結意。初如文。次「何者」去釋中引《華嚴》者,一顯華嚴未會,二所顯三教猶麁。於中又四:先引《華嚴》,次明謬釋,三「此釋」下難,四「若得」下顯正。初如文。次文中「世人釋云」等者,世人意言初住如實智與佛如實智不殊,故俱不知。作此說者非但初濫於後,亦乃顯佛愚癡,故次文斥云「其實不允」。次難又二:先通難,次歷教中約三教破云藏通二佛自無如實智,故不得云於自如實智,不知別佛雖得如實智,別初住不得如實智,云何言亦不知初住如實智?若其別佛不知別教斷見思位真諦如實智,大成可笑。今言別教初住不得如實智者,即顯圓教初住得如實智,佛是究竟如實智,此義可爾。若言不知,全是落漠。故《大論》八十六云:「如實智者有二種:一者具足謂諸佛,二者不具足謂大菩薩。」上能知下,豈有具足而不知不具足耶?四顯正中云「事理二釋俱無滯」者,藏不知圓,於事無滯;下不知上,於理無滯。 thứ thán dụng phán công năng giả ,nhược/nhã bất ước tứ giáo ngũ vị lượng (lưỡng) trọng phán diệu ,yên tri 《Pháp hoa 》cư nhất đại chi tối ?bỉ kiến độc thử giáo giả ,thượng phản chỉ 《hoa nghiêm 》,khởi bất dữ phu chấn địa dật phu nhi bất văn bất kiến đồng da ?ai tai !thương tai !ư trung vi tam :tiên tổng thuật ,thứ giải thích ,tam 「thử trung 」hạ kết/kiết ý 。sơ như văn 。thứ 「hà giả 」khứ thích trung dẫn 《hoa nghiêm 》giả ,nhất hiển hoa nghiêm vị hội ,nhị sở hiển tam giáo do thô 。ư trung hựu tứ :tiên dẫn 《hoa nghiêm 》,thứ minh mậu thích ,tam 「thử thích 」hạ nạn/nan ,tứ 「nhược/nhã đắc 」hạ hiển chánh 。sơ như văn 。thứ văn trung 「thế nhân thích vân 」đẳng giả ,thế nhân ý ngôn sơ trụ như thật trí dữ Phật như thật trí bất thù ,cố câu bất tri 。tác thử thuyết giả phi đãn sơ lạm ư hậu ,diệc nãi hiển Phật ngu si ,cố thứ văn xích vân 「kỳ thật bất duẫn 」。thứ nạn/nan hựu nhị :tiên thông nạn/nan ,thứ lịch giáo trung ước tam giáo phá vân tạng thông nhị Phật tự vô như thật trí ,cố bất đắc vân ư tự như thật trí ,bất tri biệt Phật tuy đắc như thật trí ,biệt sơ trụ bất đắc như thật trí ,vân hà ngôn diệc bất tri sơ trụ như thật trí ?nhược/nhã kỳ biệt Phật bất tri biệt giáo đoạn kiến tư vị chân đế như thật trí ,đại thành khả tiếu 。kim ngôn biệt giáo sơ trụ bất đắc như thật trí giả ,tức hiển viên giáo sơ trụ đắc như thật trí ,Phật thị cứu cánh như thật trí ,thử nghĩa khả nhĩ 。nhược/nhã ngôn bất tri ,toàn thị lạc mạc 。cố 《đại luận 》bát thập lục vân :「như thật trí giả hữu nhị chủng :nhất giả cụ túc vị chư Phật ,nhị giả bất cụ túc vị đại Bồ-tát 。」thượng năng tri hạ ,khởi hữu cụ túc nhi bất tri bất cụ túc da ?tứ hiển chánh trung vân 「sự lý nhị thích câu vô trệ 」giả ,tạng bất tri viên ,ư sự vô trệ ;hạ bất tri thượng ,ư lý vô trệ 。 次開中三:謂法、譬、合。「如賤人舍王若過者」等者,麁智如舍,妙諦如王,以境妙故,智亦隨妙,此約境發智說故也。 thứ khai trung tam :vị Pháp 、thí 、hợp 。「như tiện nhân xá Vương nhược quá giả 」đẳng giả ,thô trí như xá ,diệu đế như Vương ,dĩ cảnh diệu cố ,trí diệc tùy diệu ,thử ước cảnh phát trí thuyết cố dã 。 次例餘境以立二智中,先總敘意,次正例。初文云「二智多有所關」等者,非但唯對二諦而已;以二諦境通一切境,故因緣等亦應如是。三料簡如文。 thứ lệ dư cảnh dĩ lập nhị trí trung ,tiên tổng tự ý ,thứ chánh lệ 。sơ văn vân 「nhị trí đa hữu sở quan 」đẳng giả ,phi đãn duy đối nhị đế nhi dĩ ;dĩ nhị đế cảnh thông nhất thiết cảnh ,cố nhân duyên đẳng diệc ưng như thị 。tam liêu giản như văn 。 四斥謬立今經意中為八,先舉宗以質非,次「若破」下明宗所憑意,三「方便」下約今法斥彼人法,四「若作」下正顯其破相,五「若但」下明教法功能,六「世人」下結斥,七「今若」下重歎,八「如此」下形論意未周。初文中三:先示法相,次質偏,三「既不」下示宗承所用。初如文。次文中云「頗用世人」等者,今家章疏附理憑教,凡所立義不同他人隨其所弘偏讚己典。若弘《法華》,偏讚尚失,況復餘耶?何者?既言開權顯實,豈可一向毀權?施本為開,開無異趣。世人解經,或添以莊儒,或雜以綺飾,亦不同諸論偏申一門,或復通論直申大小。今採以佛經申《法華》意,遍破遍立,明教指歸,餘意可知。次明宗所憑教又二:初正指經部,次「若巧」下明宗中所破,並如文。四破相中先舉七二之相,次舉三意之相。初如文,次文云「又縱廣引諸經論」等者,世人釋二諦義,但廣引教釋二諦之名,不能分別名下之旨,況七種二諦一一復有隨情等三?是故世人但各執教,不知教是赴機異說。既迷教旨,當知所引但成三藏隨情二諦,能觀之智秖成化他權實二智。既不出於初番隨情,當知尚闕初教隨智及隨情智,況餘六三意耶?五功能中二:初舉初番以況後諸番,次「若尋」下廣舉下六番所破,言「凡破幾外見」等者,破一切外人諸宗僻計也。「凡破幾權經論,立幾權經論」者,今以《法華經》意以為破立故,得遍破遍立,施權故立,廢權故破,或權實俱立,或權實俱破,若開若會,準例可知。六七可知。第八形論意中云「如此破會莫以中論相比」者,依向所說,豈比《中論》末代通經,雖兼別含通,豈能委明二十一種單複開合適時破會逗物之妙結撮始終耶? tứ xích mậu lập kim Kinh ý trung vi bát ,tiên cử tông dĩ chất phi ,thứ 「nhược/nhã phá 」hạ minh tông sở bằng ý ,tam 「phương tiện 」hạ ước kim Pháp xích bỉ nhân pháp ,tứ 「nhược/nhã tác 」hạ chánh hiển kỳ phá tướng ,ngũ 「nhược/nhã đãn 」hạ minh giáo pháp công năng ,lục 「thế nhân 」hạ kết/kiết xích ,thất 「kim nhược/nhã 」hạ trọng thán ,bát 「như thử 」hạ hình luận ý vị châu 。sơ văn trung tam :tiên thị Pháp tướng ,thứ chất Thiên ,tam 「ký bất 」hạ thị tông thừa sở dụng 。sơ như văn 。thứ văn trung vân 「phả dụng thế nhân 」đẳng giả ,kim gia chương sớ phụ lý bằng giáo ,phàm sở lập nghĩa bất đồng tha nhân tùy kỳ sở hoằng Thiên tán kỷ điển 。nhược/nhã hoằng 《Pháp hoa 》,Thiên tán thượng thất ,huống phục dư da ?hà giả ?ký ngôn khai quyền hiển thật ,khởi khả nhất hướng hủy quyền ?thí bổn vi khai ,khai vô dị thú 。thế nhân giải Kinh ,hoặc thiêm dĩ trang nho ,hoặc tạp dĩ khỉ sức ,diệc bất đồng chư luận Thiên thân nhất môn ,hoặc phục thông luận trực thân đại tiểu 。kim thải dĩ Phật Kinh thân 《Pháp hoa 》ý ,biến phá biến lập ,minh giáo chỉ quy ,dư ý khả tri 。thứ minh tông sở bằng giáo hựu nhị :sơ chánh chỉ Kinh bộ ,thứ 「nhược/nhã xảo 」hạ minh tông trung sở phá ,tịnh như văn 。tứ phá tướng trung tiên cử thất nhị chi tướng ,thứ cử tam ý chi tướng 。sơ như văn ,thứ văn vân 「hựu túng quảng dẫn chư Kinh luận 」đẳng giả ,thế nhân thích nhị đế nghĩa ,đãn quảng dẫn giáo thích nhị đế chi danh ,bất năng phân biệt danh hạ chi chỉ ,huống thất chủng nhị đế nhất nhất phục hưũ tùy tình đẳng tam ?thị cố thế nhân đãn các chấp giáo ,bất tri giáo thị phó ky dị thuyết 。ký mê giáo chỉ ,đương tri sở dẫn đãn thành Tam Tạng tùy tình nhị đế ,năng quán chi trí kì thành hóa tha quyền thật nhị trí 。ký bất xuất ư sơ phiên tùy tình ,đương tri thượng khuyết sơ giáo tùy trí cập tùy tình trí ,huống dư lục tam ý da ?ngũ công năng trung nhị :sơ cử sơ phiên dĩ huống hậu chư phiên ,thứ 「nhược/nhã tầm 」hạ quảng cử hạ lục phiên sở phá ,ngôn 「phàm phá kỷ ngoại kiến 」đẳng giả ,phá nhất thiết ngoại nhân chư tông tích kế dã 。「phàm phá kỷ quyền Kinh luận ,lập kỷ quyền Kinh luận 」giả ,kim dĩ 《Pháp Hoa Kinh 》ý dĩ vi phá lập cố ,đắc biến phá biến lập ,thí quyền cố lập ,phế quyền cố phá ,hoặc quyền thật câu lập ,hoặc quyền thật câu phá ,nhược/nhã khai nhược/nhã hội ,chuẩn lệ khả tri 。lục thất khả tri 。đệ bát hình luận ý trung vân 「như thử phá hội mạc dĩ trung luận tướng bỉ 」giả ,y hướng sở thuyết ,khởi bỉ 《trung luận 》mạt đại thông Kinh ,tuy kiêm biệt hàm thông ,khởi năng ủy minh nhị thập nhất chủng đan phức khai hợp thích thời phá hội đậu vật chi diệu kết/kiết toát thủy chung da ? 問: vấn : 一家所承本宗龍樹,今此何以反斥本宗? nhất gia sở thừa bổn tông Long Thọ ,kim thử hà dĩ phản xích bổn tông ? 答: đáp : 本承觀法,不承論所破勢,論意唯以四句觀法破大小執,令末代行者歸心有由,若部意所立功歸於此。若論破會者,未若《法華》,故權實本迹遣偏廢近,久遠聖旨於茲始存,故獲陀羅尼由三昧之力,師資之宗宛如符契。 bổn thừa quán Pháp ,bất thừa luận sở phá thế ,luận ý duy dĩ tứ cú quán Pháp phá đại tiểu chấp ,lệnh mạt đại hành giả quy tâm hữu do ,nhược/nhã bộ ý sở lập công quy ư thử 。nhược/nhã luận phá hội giả ,vị nhược/nhã 《Pháp hoa 》,cố quyền thật bản tích khiển Thiên phế cận ,cửu viễn Thánh chỉ ư tư thủy tồn ,cố hoạch Đà-la-ni do tam muội chi lực ,sư tư chi tông uyển như phù khế 。 對三諦中二:先重敘五境,次對境明智。初文又三:初總標來意,次略列三境,三相對立五解釋。初如文。次二文者,前單作諦名,以真俗等名為便,今欲對境明智,境作漏無漏名便也。前亦照境智,從權實作名與今異者,若照境時從權實為名,若論境體應名漏等,漏是俗,無漏是真,雙非是中,以中對二得三境名,是故皆云對漏無漏為三法。次對境明智者為三:先標五種相,次境智相入明五,三解釋。釋中三:先正釋,次判,三開。初文又二:先教,次觀。教中文自五重不同,初番為三:初明三境發三智,次解釋,三「世人」下引同。初如文。次文者為二:先釋行相,次「今若」下結示。初文者下去相入例此可知。三引同中「破無明成佛」者,此是通教被接菩薩至八地後破無明惑,成別圓初地初住八相佛也。而世人唯知採經文,而不知教門深淺。圓入通中又三:先正釋。「藏智」者,不同諸論含藏種子,今以圓教諸法具足含一切法義同於藏。今秖觀所入之空,即見藏理,故云「不因別境」。以祕密智力,能令眾生發如此智。次比決。三「大經」下引證。次別三智為二:先釋,次引《地持》。「二障」者,煩惱障及智障,具如《止觀》第六卷達摩欝多羅釋。今家依《大品》、《大論》開為三惑,是故智障兼於事理,障事智者,是塵沙惑,障理智者,是無明惑。次圓入別二智中四:初略立,次「兩智」下對前辨體,三引論師意證,四示今意。前三如文。四今意中云「前兩智是緣脩」者,今家判在緣脩之位屬空假觀,地人但云地前為緣脩不云空假。次圓三智中二:先釋,次引論證,並如文。 đối tam đế trung nhị :tiên trọng tự ngũ cảnh ,thứ đối cảnh minh trí 。sơ văn hựu tam :sơ tổng tiêu lai ý ,thứ lược liệt tam cảnh ,tam tướng đối lập ngũ giải thích 。sơ như văn 。thứ nhị văn giả ,tiền đan tác đế danh ,dĩ chân tục đẳng danh vi tiện ,kim dục đối cảnh minh trí ,cảnh tác lậu vô lậu danh tiện dã 。tiền diệc chiếu cảnh trí ,tùng quyền thật tác danh dữ kim dị giả ,nhược/nhã chiếu cảnh thời tùng quyền thật vi danh ,nhược/nhã luận cảnh thể ưng danh lậu đẳng ,lậu thị tục ,vô lậu thị chân ,song phi thị trung ,dĩ trung đối nhị đắc tam cảnh danh ,thị cố giai vân đối lậu vô lậu vi tam Pháp 。thứ đối cảnh minh trí giả vi tam :tiên tiêu ngũ chủng tướng ,thứ cảnh trí tướng nhập minh ngũ ,tam giải thích 。thích trung tam :tiên chánh thích ,thứ phán ,tam khai 。sơ văn hựu nhị :tiên giáo ,thứ quán 。giáo trung văn tự ngũ trọng bất đồng ,sơ phiên vi tam :sơ minh tam cảnh phát tam trí ,thứ giải thích ,tam 「thế nhân 」hạ dẫn đồng 。sơ như văn 。thứ văn giả vi nhị :tiên thích hành tướng ,thứ 「kim nhược/nhã 」hạ kết/kiết thị 。sơ văn giả hạ khứ tướng nhập lệ thử khả tri 。tam dẫn đồng trung 「phá vô minh thành Phật 」giả ,thử thị thông giáo bị tiếp Bồ Tát chí bát địa hậu phá vô minh hoặc ,thành biệt viên sơ địa sơ trụ bát tướng Phật dã 。nhi thế nhân duy tri thải Kinh văn ,nhi bất tri giáo môn thâm thiển 。viên nhập thông trung hựu tam :tiên chánh thích 。「tạng trí 」giả ,bất đồng chư luận hàm tạng chủng tử ,kim dĩ viên giáo chư pháp cụ túc hàm nhất thiết pháp nghĩa đồng ư tạng 。kim kì quán sở nhập chi không ,tức kiến tạng lý ,cố vân 「bất nhân biệt cảnh 」。dĩ bí mật trí lực ,năng lệnh chúng sanh phát như thử trí 。thứ bỉ quyết 。tam 「Đại Nhật kinh 」hạ dẫn chứng 。thứ biệt tam trí vi nhị :tiên thích ,thứ dẫn 《địa trì 》。「nhị chướng 」giả ,phiền não chướng cập trí chướng ,cụ như 《chỉ quán 》đệ lục quyển Đạt-ma uất Ta-la thích 。kim gia y 《Đại phẩm 》、《đại luận 》khai vi tam hoặc ,thị cố trí chướng kiêm ư sự lý ,chướng sự trí giả ,thị trần sa hoặc ,chướng lý trí giả ,thị vô minh hoặc 。thứ viên nhập biệt nhị trí trung tứ :sơ lược lập ,thứ 「lượng (lưỡng) trí 」hạ đối tiền biện thể ,tam dẫn Luận sư ý chứng ,tứ thị kim ý 。tiền tam như văn 。tứ kim ý trung vân 「tiền lượng (lưỡng) trí thị duyên tu 」giả ,kim gia phán tại duyên tu chi vị chúc không giả quán ,địa nhân đãn vân địa tiền vi duyên tu bất vân không giả 。thứ viên tam trí trung nhị :tiên thích ,thứ dẫn luận chứng ,tịnh như văn 。 次明觀成,於中二:先辨因果,次「上明」下例智相入。初文為二:初總辨因果,次對三觀。初文具如《止觀》顯體中初說。次三觀中二:先引《纓珞》,次正對三觀。初文言「纓珞三觀」,具如《止觀》第三記及前後所引。修觀義具如《止觀》破法遍次第不次第破也。次「今用」下正約三觀明於觀智。次判麁妙亦二:先教,次味。初中二:先判前兩都不成三諦,故不用。◎ thứ minh quán thành ,ư trung nhị :tiên biện nhân quả ,thứ 「thượng minh 」hạ lệ trí tướng nhập 。sơ văn vi nhị :sơ tổng biện nhân quả ,thứ đối tam quán 。sơ văn cụ như 《chỉ quán 》hiển thể trung sơ thuyết 。thứ tam quán trung nhị :tiên dẫn 《anh lạc 》,thứ chánh đối tam quán 。sơ văn ngôn 「anh lạc tam quán 」,cụ như 《chỉ quán 》đệ tam kí cập tiền hậu sở dẫn 。tu quán nghĩa cụ như 《chỉ quán 》phá Pháp biến thứ đệ bất thứ đệ phá dã 。thứ 「kim dụng 」hạ chánh ước tam quán minh ư quán trí 。thứ phán thô diệu diệc nhị :tiên giáo ,thứ vị 。sơ trung nhị :tiên phán tiền lượng (lưỡng) đô bất thành tam đế ,cố bất dụng 。◎ 法華玄義釋籤卷第七 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ thất 法華玄義釋籤卷第八 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ bát 天台沙門湛然述 Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật ◎次釋後五重,文自為五:初明別入中云「因於拙教果復不融」者,次第為拙,教門所說果理不融,以果隔越不與因理融通故也。餘四如文。次開中四:初略以劣況勝,次「故大經」下引證,三「凡夫」下釋《大經》文以合今意,四「如此」下結歸。初二如文。第三文中二:先以凡況小,次以小況大。 ◎thứ thích hậu ngũ trọng ,văn tự vi ngũ :sơ minh biệt nhập trung vân 「nhân ư chuyết giáo quả phục bất dung 」giả ,thứ đệ vi chuyết ,giáo môn sở thuyết quả lý bất dung ,dĩ quả cách việt bất dữ nhân lý dung thông cố dã 。dư tứ như văn 。thứ khai trung tứ :sơ lược dĩ liệt huống thắng ,thứ 「cố Đại Nhật kinh 」hạ dẫn chứng ,tam 「phàm phu 」hạ thích 《Đại Nhật kinh 》văn dĩ hợp kim ý ,tứ 「như thử 」hạ kết/kiết quy 。sơ nhị như văn 。đệ tam văn trung nhị :tiên dĩ phàm huống tiểu ,thứ dĩ tiểu huống Đại 。 五約一實智為三:釋、判、開。初釋中立譬合結。判中云「若待十智為麁」者,《大品》十一智,十智同小乘,第十一如實智屬大乘。今文大小通立如實,於諸如實中唯圓如實為妙。次開顯者,唯開顯如實方成妙實。次明對無諦中三:謂立、判、開。初立。次「若歷」下判,三「若以」下開。 ngũ ước nhất thật trí vi tam :thích 、phán 、khai 。sơ thích trung lập thí hợp kết/kiết 。phán trung vân 「nhược/nhã đãi thập trí vi thô 」giả ,《Đại phẩm 》thập nhất trí ,thập trí đồng Tiểu thừa ,đệ thập nhất như thật trí chúc Đại-Thừa 。kim văn đại tiểu thông lập như thật ,ư chư như thật trung duy viên như thật vi diệu 。thứ khai hiển giả ,duy khai hiển như thật phương thành diệu thật 。thứ minh đối vô đế trung tam :vị lập 、phán 、khai 。sơ lập 。thứ 「nhược/nhã lịch 」hạ phán ,tam 「nhược/nhã dĩ 」hạ khai 。 二展轉,又二:初明來意,次「思議」下正展轉相照。六境既展轉開合,故須六智隨其開合亦隨境轉照,若智隨境得名,是則諸智亦義同名異;名異故各照,義同故傳照,是則不可思議境智,一境一切境、一智一切智。如可思議中尚六界十如結攝一切異名諸境,諸境亦爾、諸智亦然,況不思議大小偏圓互相攝耶?故下結云諦融智融圓成開顯法華妙旨,若不見始終妙意,徒自云云何益者乎?於中又四:初正明傳照。次「如此等」下義當於判開,傳照如判,俱融如開。三「如此等」下義當開教見理,若見理時一切俱開。四略以智例境也。初文者,秖是以後智傳照前境,十如居初故不論智,據理亦應以十如智照於五境,是則六智一一皆能照於五境。如文可見,不須委論。若不解此,諸境諸智若大若小更相間入,若判若開互為法界,如何能識《法華》所宗?豈能了於一心妙境境智相稱,如何能見下諸妙文所依所發乃至化他不思議用?妙感妙應乃至眷屬並從此生,乃至本證亦不出此,人不見之謂為煩芿。◎ nhị triển chuyển ,hựu nhị :sơ minh lai ý ,thứ 「tư nghị 」hạ chánh triển chuyển tướng chiếu 。lục cảnh ký triển chuyển khai hợp ,cố tu lục trí tùy kỳ khai hợp diệc tùy cảnh chuyển chiếu ,nhược/nhã trí tùy cảnh đắc danh ,thị tắc chư trí diệc nghĩa đồng danh dị ;danh dị cố các chiếu ,nghĩa đồng cố truyền chiếu ,thị tắc bất khả tư nghị cảnh trí ,nhất cảnh nhất thiết cảnh 、nhất trí nhất thiết trí 。như khả tư nghị trung thượng lục giới thập như kết/kiết nhiếp nhất thiết dị danh chư cảnh ,chư cảnh diệc nhĩ 、chư trí diệc nhiên ,huống bất tư nghị đại tiểu thiên viên hỗ tương nhiếp da ?cố hạ kết/kiết vân đế dung trí dung viên thành khai hiển Pháp hoa diệu chỉ ,nhược/nhã bất kiến thủy chung Diệu ý ,đồ tự vân vân hà ích giả hồ ?ư trung hựu tứ :sơ chánh minh truyền chiếu 。thứ 「như thử đẳng 」hạ nghĩa đương ư phán khai ,truyền chiếu như phán ,câu dung như khai 。tam 「như thử đẳng 」hạ nghĩa đương khai giáo kiến lý ,nhược/nhã kiến lý thời nhất thiết câu khai 。tứ lược dĩ trí lệ cảnh dã 。sơ văn giả ,kì thị dĩ hậu trí truyền chiếu tiền cảnh ,thập như cư sơ cố bất luận trí ,cứ lý diệc ưng dĩ thập như trí chiếu ư ngũ cảnh ,thị tắc lục trí nhất nhất giai năng chiếu ư ngũ cảnh 。như văn khả kiến ,bất tu ủy luận 。nhược/nhã bất giải thử ,chư cảnh chư trí nhược đại nhược tiểu cánh tướng gian nhập ,nhược/nhã phán nhược/nhã khai hỗ vi Pháp giới ,như hà năng thức 《Pháp hoa 》sở tông ?khởi năng liễu ư nhất tâm diệu cảnh cảnh trí tướng xưng ,như hà năng kiến hạ chư diệu văn sở y sở phát nãi chí hóa tha bất tư nghị dụng ?diệu cảm diệu ưng nãi chí quyến thuộc tịnh tòng thử sanh ,nãi chí bổn chứng diệc bất xuất thử ,nhân bất kiến chi vị vi phiền 芿。◎ ◎次明行妙中,文自為二,今又為三:標、列、釋。釋中初略簡麁顯妙,次「前對」下次依章解釋。初文又二:初對前境智舉麁,次「妙行者」下顯妙。初文又三:初明三法次第相須,次明三法更互相顯,三「如此」下結。初文者,行假智、智假境,智行是能到、理境是所到,到清涼池也。次文者,「解」即智也。智為行本則行藉智生,行能成智則智藉行成,智能顯理智生則理生,理未窮故則智未息,故理生則智生。結文可見。 ◎thứ Minh Hạnh diệu trung ,văn tự vi nhị ,kim hựu vi tam :tiêu 、liệt 、thích 。thích trung sơ lược giản thô hiển diệu ,thứ 「tiền đối 」hạ thứ y chương giải thích 。sơ văn hựu nhị :sơ đối tiền cảnh trí cử thô ,thứ 「diệu hành giả 」hạ hiển diệu 。sơ văn hựu tam :sơ minh tam Pháp thứ đệ tướng tu ,thứ minh tam Pháp cánh hỗ tương hiển ,tam 「như thử 」hạ kết/kiết 。sơ văn giả ,hạnh/hành/hàng giả trí 、trí giả cảnh ,trí hành thị năng đáo 、lý cảnh thị sở đáo ,đáo thanh lương trì dã 。thứ văn giả ,「giải 」tức trí dã 。trí vi hạnh/hành/hàng bổn tức hạnh/hành/hàng tạ trí sanh ,hạnh/hành/hàng năng thành trí tức trí tạ hạnh/hành/hàng thành ,trí năng hiển lý trí sanh tức lý sanh ,lý vị cùng cố tức trí vị tức ,cố lý sanh tức trí sanh 。kết/kiết văn khả kiến 。 問: vấn : 若一心三智為妙行本,乃至一心三智照中道理到於初住清涼池者,何麁之有而斥為非妙耶? nhược/nhã nhất tâm tam trí vi diệu hạnh/hành/hàng bổn ,nãi chí nhất tâm tam trí chiếu trung đạo lý đáo ư sơ trụ thanh lương trì giả ,hà thô chi hữu nhi xích vi phi diệu da ? 答: đáp : 似如所問,今云麁者,未見一理而三理乃至一行而三行,乃至六即初後俱三,三一不殊,初後不二,乃至修德性德一念三身等。若如是者方名妙行。 tự như sở vấn ,kim vân thô giả ,vị kiến nhất lý nhi tam lý nãi chí nhất hạnh/hành/hàng nhi tam hành ,nãi chí lục tức sơ hậu câu tam ,tam nhất bất thù ,sơ hậu bất nhị ,nãi chí tu đức tánh đức nhất niệm tam thân đẳng 。nhược như thị giả phương danh diệu hạnh/hành/hàng 。 「妙行者」下釋其相也。次釋妙行中,初標,次釋。初言「一行一切行」者,須約六即以明三德,今言行者多在住前,三法妙顯多於初住故也。 「diệu hành giả 」hạ thích kỳ tướng dã 。thứ thích diệu hạnh/hành/hàng trung ,sơ tiêu ,thứ thích 。sơ ngôn 「nhất hạnh/hành/hàng nhất thiết hành 」giả ,tu ước lục tức dĩ minh tam đức ,kim ngôn hành giả đa tại trụ/trú tiền ,tam pháp diệu hiển đa ư sơ trụ cố dã 。 問: vấn : 一行一切行其相如何? nhất hạnh/hành/hàng nhất thiết hành kỳ tướng như hà ? 答: đáp : 如四三昧是菩薩行,一一三昧無非法界諸度具足,故一施一戒皆具三諦三智三德,成波羅蜜,攝諸善法,是故名為一切行也。 như tứ tam muội thị Bồ Tát hạnh ,nhất nhất tam muội vô phi pháp giới chư độ cụ túc ,cố nhất thí nhất giới giai cụ tam đế tam trí tam đức ,thành Ba-la-mật ,nhiếp chư thiện Pháp ,thị cố danh vi nhất thiết hành dã 。 次釋又二:先正釋,次與境智互融。初又二:初引經,次結成三德。初如文。次文言「深盡」等者,「盡」即法身,「具」即解脫,「深」即般若,如此三德在一心中,境即理性三德,智即三德之解,行即三德之觀,始從觀行,終至六根,無非妙法。次文又三:先總明,次「前境說」下別明,三「若三」下結。初言「與前境智一而論三」者,「一」謂涅槃,「三」謂三德,「境」是法身,「智」是般若,「行」是解脫,當知秖一涅槃而論此三。又境即理三,智即名字三,行即觀行相似三也。當知九秖是三,三秖是一,一尚無一,豈有九三?二三如文。次正釋中二:先敘來意,次「若直」下正釋。釋中先釋通途,次釋約教。言通途者,還依向妙以立通途,未判屬一教故也。隨教各別自明增數,故曰「約教」,如諸部中有共教者,即其事也。所謂華嚴共二,乃至般若共三,於諸部中復有同聽異聞自成約教,故須有此二種釋義。所以列此增數行者,為知行妙遍收諸行,攝一切教所明諸行。相須之行正在別教,藏通二教亦有此義,而理淺近置而不論。今明圓人境智行三,一一具三方名行妙,如行即有具深盡三,依理起解名為智三,理體即是理性之三,此之三三不假相須。復以境智行三,用對三德,不縱不橫。 thứ thích hựu nhị :tiên chánh thích ,thứ dữ cảnh trí hỗ dung 。sơ hựu nhị :sơ dẫn Kinh ,thứ kết thành tam đức 。sơ như văn 。thứ văn ngôn 「thâm tận 」đẳng giả ,「tận 」tức Pháp thân ,「cụ 」tức giải thoát ,「thâm 」tức Bát-nhã ,như thử tam đức tại nhất tâm trung ,cảnh tức lý tánh tam đức ,trí tức tam đức chi giải ,hạnh/hành/hàng tức tam đức chi quán ,thủy tòng quán hạnh/hành/hàng ,chung chí lục căn ,vô phi diệu pháp 。thứ văn hựu tam :tiên tổng minh ,thứ 「tiền cảnh thuyết 」hạ biệt minh ,tam 「nhược/nhã tam 」hạ kết/kiết 。sơ ngôn 「dữ tiền cảnh trí nhất nhi luận tam 」giả ,「nhất 」vị Niết-Bàn ,「tam 」vị tam đức ,「cảnh 」thị pháp thân ,「trí 」thị Bát-nhã ,「hạnh/hành/hàng 」thị giải thoát ,đương tri kì nhất Niết-Bàn nhi luận thử tam 。hựu cảnh tức lý tam ,trí tức danh tự tam ,hạnh/hành/hàng tức quán hạnh/hành/hàng tương tự tam dã 。đương tri cửu kì thị tam ,tam kì thị nhất ,nhất thượng vô nhất ,khởi hữu cửu tam ?nhị tam như văn 。thứ chánh thích trung nhị :tiên tự lai ý ,thứ 「nhược/nhã trực 」hạ chánh thích 。thích trung tiên thích thông đồ ,thứ thích ước giáo 。ngôn thông đồ giả ,hoàn y hướng diệu dĩ lập thông đồ ,vị phán chúc nhất giáo cố dã 。tùy giáo các biệt tự minh tăng số ,cố viết 「ước giáo 」,như chư bộ trung hữu cọng giáo giả ,tức kỳ sự dã 。sở vị hoa nghiêm cọng nhị ,nãi chí Bát-nhã cọng tam ,ư chư bộ trung phục hưũ đồng thính dị văn tự thành ước giáo ,cố tu hữu thử nhị chủng thích nghĩa 。sở dĩ liệt thử tăng số hành giả ,vi tri hạnh/hành/hàng diệu biến thu chư hạnh ,nhiếp nhất thiết giáo sở minh chư hạnh 。tướng tu chi hạnh/hành/hàng chánh tại biệt giáo ,tạng thông nhị giáo diệc hữu thử nghĩa ,nhi lý thiển cận trí nhi bất luận 。kim minh viên nhân cảnh trí hành tam ,nhất nhất cụ tam phương danh hạnh/hành/hàng diệu ,như hạnh/hành/hàng tức hữu cụ thâm tận tam ,y lý khởi giải danh vi trí tam ,lý thể tức thị lý tánh chi tam ,thử chi tam tam bất giả tướng tu 。phục dĩ cảnh trí hành tam ,dụng đối tam đức ,bất túng bất hoạnh 。 問: vấn : 何故不名增一?如《增一阿含》及《毘尼》等,而言增數耶? hà cố bất danh tăng nhất ?như 《tăng nhất A Hàm 》cập 《Tỳ ni 》đẳng ,nhi ngôn tăng số da ? 答: đáp : 其義實通。若言增一者,恐濫增法,謂以一法增而加前法。今言增數,但是數增,法體無定,或是一法離開增數,或以異法數增前故亦名增數。通途、約教二義咸然,是故唯著增數之言,總論秖是法界大體離出萬行。 kỳ nghĩa thật thông 。nhược/nhã ngôn tăng nhất giả ,khủng lạm tăng Pháp ,vị dĩ nhất pháp tăng nhi gia tiền Pháp 。kim ngôn tăng số ,đãn thị số tăng ,pháp thể vô định ,hoặc thị nhất pháp ly khai tăng số ,hoặc dĩ dị pháp số tăng tiền cố diệc danh tăng số 。thông đồ 、ước giáo nhị nghĩa hàm nhiên ,thị cố duy trước/trứ tăng số chi ngôn ,tổng luận kì thị pháp giới Đại thể ly xuất vạn hạnh/hành/hàng 。 初通途文為四:初先敘意,意在略舉知其大綱;次「釋論」下正釋;三「行雖」下明不思議相導相發等;四「若得此」下結歎。初二文者,但可以列數,不可以名具。第三文中云「針導線」者,《大論》三十三文。「御導牛」者,《大論》二十文。謂得前意,以不思議智,顯不思議行,至不思議理,故後文云「智如導主」等,但約不思議異前耳。 sơ thông đồ văn vi tứ :sơ tiên tự ý ,ý tại lược cử tri kỳ đại cương ;thứ 「thích luận 」hạ chánh thích ;tam 「hạnh/hành/hàng tuy 」hạ minh bất tư nghị tướng đạo tướng phát đẳng ;tứ 「nhược/nhã đắc thử 」hạ kết/kiết thán 。sơ nhị văn giả ,đãn khả dĩ liệt số ,bất khả dĩ danh cụ 。đệ tam văn trung vân 「châm đạo tuyến 」giả ,《đại luận 》tam thập tam văn 。「ngự đạo ngưu 」giả ,《đại luận 》nhị thập văn 。vị đắc tiền ý ,dĩ ất tư nghị trí ,hiển bất tư nghị hạnh/hành/hàng ,chí bất tư nghị lý ,cố hậu văn vân 「trí như đạo chủ 」đẳng ,đãn ước bất tư nghị dị tiền nhĩ 。 次約教中二:初通約四教明增數相,次廣明別圓兩五行相。為別圓二教行法該廣,別雖次第,證道是同,是故行門可以相例、可以相顯。初文三:初正釋,次判,三開。初又三:標、釋、結。釋中自四:初三藏中二:初增一至三,次廣指諸數。初文初者明一法為行者,謂不放逸及他物莫取。於中二:先引經,次「所言」下釋中,前之二文俱有所作已辦而不釋者,此是果法故不復釋。今意明行故但釋不放逸。言「護心不放逸行」者,《增一》第四佛在給孤獨告諸比丘當修一法,廣演一法修行廣布已便得神通諸行寂靜得沙門果至泥洹果。云何一法?謂不放逸行。云何不放逸?所謂護心。云何護心?於是比丘當守護心?有漏心有漏法欲得悅預,未盡欲漏便不生,已生便滅,無明亦爾。閑靜一處便自覺知,而自遊戲便得解脫,四智具足。「所作」等者,一切羅漢皆具四智,謂我生已盡,梵行已立,所作已辦,不受後有。今文略舉一焉。 thứ ước giáo trung nhị :sơ thông ước tứ giáo minh tăng số tướng ,thứ quảng minh biệt viên lượng (lưỡng) ngũ hành tướng 。vi iệt viên nhị giáo hạnh/hành/hàng Pháp cai quảng ,biệt tuy thứ đệ ,chứng đạo thị đồng ,thị cố hạnh/hành/hàng môn khả dĩ tướng lệ 、khả dĩ tướng hiển 。sơ văn tam :sơ chánh thích ,thứ phán ,tam khai 。sơ hựu tam :tiêu 、thích 、kết/kiết 。thích trung tự tứ :sơ Tam Tạng trung nhị :sơ tăng nhất chí tam ,thứ quảng chỉ chư sổ 。sơ văn sơ giả minh nhất pháp vi hành giả ,vị bất phóng dật cập tha vật mạc thủ 。ư trung nhị :tiên dẫn Kinh ,thứ 「sở ngôn 」hạ thích trung ,tiền chi nhị văn câu hữu sở tác dĩ biện nhi bất thích giả ,thử thị quả Pháp cố bất phục thích 。kim ý Minh Hạnh cố đãn thích bất phóng dật 。ngôn 「hộ tâm bất phóng dật hạnh/hành/hàng 」giả ,《tăng nhất 》đệ tứ Phật tại Cấp-cô-độc cáo chư Tỳ-kheo đương tu nhất pháp ,quảng diễn nhất pháp tu hành quảng bố dĩ tiện đắc thần thông chư hạnh tịch tĩnh đắc sa môn quả chí nê hoàn quả 。vân hà nhất pháp ?vị bất phóng dật hạnh/hành/hàng 。vân hà bất phóng dật ?sở vị hộ tâm 。vân hà hộ tâm ?ư thị Tỳ-kheo đương thủ hộ tâm ?hữu lậu tâm hữu lậu pháp dục đắc duyệt dự ,vị tận dục lậu tiện bất sanh ,dĩ sanh tiện diệt ,vô minh diệc nhĩ 。nhàn tĩnh nhất xứ/xử tiện tự giác tri ,nhi tự du hí tiện đắc giải thoát ,tứ trí cụ túc 。「sở tác 」đẳng giả ,nhất thiết La-hán giai cụ tứ trí ,vị ngã sanh dĩ tận ,phạm hạnh dĩ lập ,sở tác dĩ biện ,bất thọ/thụ hậu hữu 。kim văn lược cử nhất yên 。 增二法中具如《止觀》第三記。今止謂戒門,觀謂四諦慧。又止謂苦諦,觀謂餘三。言「怛薩阿竭」者,古譯經論如來三號云「怛薩阿竭、阿羅訶、三藐三佛陀」,初句謂如來,次句謂應供,後句謂正遍知。晉宋已來譯經皆爾。晉安帝隆安年中僧伽婆譯《增一》云:「此之止觀,佛及弟子皆悉修習。」即此意也。如《婆沙》中五百比丘皆云所修止觀,展轉相讚云:「善哉!善哉!如來弟子所修皆同,佛亦如是。」 tăng nhị Pháp trung cụ như 《chỉ quán 》đệ tam kí 。kim chỉ vị giới môn ,quán vị Tứ đế tuệ 。hựu chỉ vị khổ đế ,quán vị dư tam 。ngôn 「đát tát a kiệt 」giả ,cổ dịch Kinh luận Như Lai tam hiệu vân 「đát tát a kiệt 、A-la-ha 、tam miệu tam Phật đà 」,sơ cú vi Như Lai ,thứ cú vị Ứng-Cúng ,hậu cú vị Chánh-biến-Tri 。tấn tống dĩ lai dịch Kinh giai nhĩ 。tấn an đế long an niên trung tăng già Bà dịch 《tăng nhất 》vân :「thử chi chỉ quán ,Phật cập đệ-tử giai tất tu tập 。」tức thử ý dã 。như 《Bà sa 》trung ngũ bách Tỳ-kheo giai vân sở tu chỉ quán ,triển chuyển tướng tán vân :「Thiện tai !Thiện tai !Như Lai đệ-tử sở tu giai đồng ,Phật diệc như thị 。」 次增三中二:先對,次引教中先引、次釋。言「五部」者,彌沙塞、曇無德、迦葉遺、婆麁富羅、薩婆多,具如《止觀》第六記,餘數略如文。 thứ tăng tam trung nhị :tiên đối ,thứ dẫn giáo trung tiên dẫn 、thứ thích 。ngôn 「ngũ bộ 」giả ,di sa tắc 、đàm vô đức 、Ca-diếp-di 、Bà thô phú la 、tát bà đa ,cụ như 《chỉ quán 》đệ lục kí ,dư số lược như văn 。 通教增數行為二:初敘意,次正釋。初文中云「不定部帙」者,不同三藏四《阿含》等別有部帙。今以諸部方等諸般若中但是三乘共行,即判屬通。次釋中二:初釋一法,次餘數,並略。初文又二:初正釋,次指廣。初文又三:初標,次釋,三「如是」下結。初如文。次釋中二:先出論文,次「云何」下釋論意。又二:初引論文自釋,次「今觀」下正釋論文。初又二:初論文自標,次「所謂」下論中自釋。釋中二:初略釋,次「如四大」下舉類。一切諸法無不於一和合法中觀眾多性,以多破一名為一相,以無破一名為無相,故舉四大以例知。次正釋中三:先法,次譬,三合。法中四:先略釋,次「若言」下縱徵,三「如是」下例破諸法,四「此以」下結成觀相,此即性相二空之相也。一相是性空,無相是相空,是則一大之中餘三為他、一大為自,既破自他,共則不立。初文中推四大相,如《止觀》第二觀音觀門,但彼兼破轉計,於一一大開為四句,如因事堅以破情堅,乃至四句皆是堅義,餘大亦然。此文依《大論》,但破四大實法,故於四大更互推撿,地中無三名為一相,地亦自無名為無相,故一相亦無,餘大亦爾。次譬中云「如前火木」,如《止觀》第三記。此之譬意通於偏圓,今唯在通也。 thông giáo tăng số hạnh/hành/hàng vi nhị :sơ tự ý ,thứ chánh thích 。sơ văn trung vân 「bất định bộ trật 」giả ,bất đồng Tam Tạng tứ 《A Hàm 》đẳng biệt hữu bộ trật 。kim dĩ chư bộ phương đẳng chư Bát-nhã trung đãn thị tam thừa cọng hạnh/hành/hàng ,tức phán chúc thông 。thứ thích trung nhị :sơ thích nhất pháp ,thứ dư số ,tịnh lược 。sơ văn hựu nhị :sơ chánh thích ,thứ chỉ quảng 。sơ văn hựu tam :sơ tiêu ,thứ thích ,tam 「như thị 」hạ kết/kiết 。sơ như văn 。thứ thích trung nhị :tiên xuất luận văn ,thứ 「vân hà 」hạ thích luận ý 。hựu nhị :sơ dẫn luận văn tự thích ,thứ 「kim quán 」hạ chánh thích luận văn 。sơ hựu nhị :sơ luận văn tự tiêu ,thứ 「sở vị 」hạ luận trung tự thích 。thích trung nhị :sơ lược thích ,thứ 「như tứ đại 」hạ cử loại 。nhất thiết chư pháp vô bất ư nhất hòa hợp Pháp trung quán chúng đa tánh ,dĩ đa phá nhất danh vi nhất tướng ,dĩ vô phá nhất danh vi vô tướng ,cố cử tứ đại dĩ lệ tri 。thứ chánh thích trung tam :tiên Pháp ,thứ thí ,tam hợp 。Pháp trung tứ :tiên lược thích ,thứ 「nhược/nhã ngôn 」hạ túng trưng ,tam 「như thị 」hạ lệ phá chư Pháp ,tứ 「thử dĩ 」hạ kết thành quán tướng ,thử tức tánh tướng nhị không chi tướng dã 。nhất tướng thị tánh không ,vô tướng thị tướng không ,thị tắc nhất Đại chi trung dư tam vi tha 、nhất Đại vi tự ,ký phá tự tha ,cọng tức bất lập 。sơ văn trung thôi tứ đại tướng ,như 《chỉ quán 》đệ nhị Quán-Âm quán môn ,đãn bỉ kiêm phá chuyển kế ,ư nhất nhất Đại khai vi tứ cú ,như nhân sự kiên dĩ phá Tình kiên ,nãi chí tứ cú giai thị kiên nghĩa ,dư Đại diệc nhiên 。thử văn y 《đại luận 》,đãn phá tứ đại thật Pháp ,cố ư tứ đại cánh hỗ thôi kiểm ,địa trung vô tam danh vi nhất tướng ,địa diệc tự vô danh vi vô tướng ,cố nhất tướng diệc vô ,dư Đại diệc nhĩ 。thứ thí trung vân 「như tiền hỏa mộc 」,như 《chỉ quán 》đệ tam kí 。thử chi thí ý thông ư thiên viên ,kim duy tại thông dã 。 次別教增數行者,又二:初廣,次略。初文亦應云不定部帙,指華嚴方等般若中歷別行法即是其相,然方等中多以別行斥於小行,般若中多以別法展轉融通,華嚴正當歷別之行,故今略出以為行相。又二:初正釋,次「是一一」下功能。初云「指華嚴善財入法界」者,彼經一一善知識皆言「我唯知此一法」故也。言「或如幻三昧」者,彼〈法界品〉善財至摩耶夫人所獲是三昧,廣如經說。「投巖赴火」者,善財南行有聚落名伊沙那,有婆羅門名曰勝熱,善財見彼婆羅門修行苦行求一切智,四面火聚猶如大山,中有刀山,高峻無極,登彼山上,投身火聚,善財云:我已先發等(云云)。婆羅門言:汝今若能上此刀山,投身火聚,諸菩薩行悉皆清淨。善財念言:人身難得,脫諸難難,諸根具難,值佛聞法遇善知識逢善友難,受如法教得正命難,此將非魔所使耶?此非險惡徒黨詐稱菩薩善知識耶?爾時十千梵王空中告言:善男子!莫作是念。今此聖者得金剛焰三昧光明法門,度諸眾生。十千諸魔空中勸,十千自在天空中散華,乃至他化天龍八部各有十千修供養已,婆羅門為善財說法,善財聞已心大歡喜,於婆羅門所,起真善知識心,說偈讚歎。善財投火,未至火間即得菩薩善住三昧,觸火得寂靜三昧。善財言:刀山大火觸我身時,安隱無患。婆羅門言:唯我行此菩薩無盡輪解脫,火燒諸眾生見惑無餘,必不退轉。見通深淺。「算沙」者,善財南行至名聞國,於自在主善知識所,得算沙法門。自在主言:我已先於文殊師利童子所,修學書算印等法門,入工巧神通知一切法門,常與十千童子在河渚上共圍遶聚沙為戲,因此法門得知世間書算界處等法,亦能治病,一切世法皆知,乃至菩薩算法一百落叉為俱胝,俱胝俱胝為一那庾多,乃至不可說不可說轉等三十重算法。以此算法,知無量由旬廣大沙聚,悉知內外顆粒多少,乃至亦知十方沙數,知眾生數法差別數法名數,如來名數皆能知能說,成就大願。舊經中云:文殊已教我如黶子法門沙聚法門印法門,餘同新經。今文依舊經,故云「相黶」。「發菩提心等」者,善財至一一善知識所,皆言聖者,我已先發阿耨三菩提心,而未知聖者云何修菩薩行等?次功能中,言「皆破無明入深境界」者,今文通論一教不分賢聖之位,若於諸善知識所但得俗諦三昧,則但破無知,名為無明;若入實相則破障中微細無明,多分並約教道不融破無明惑,故云「我唯知此一法門」耳。證道無隔豈得不知?若菩提流支《法界性論》以諸知識用對四十二位,則皆破無明。但今一家據唯知一法及以普賢、彌勒意望之,則自成次第不相攝故,此則全如今家所判。 thứ biệt giáo tăng số hành giả ,hựu nhị :sơ quảng ,thứ lược 。sơ văn diệc ưng vân bất định bộ trật ,chỉ hoa nghiêm phương đẳng Bát-nhã trung lịch biệt hạnh Pháp tức thị kỳ tướng ,nhiên phương đẳng trung đa dĩ iệt hạnh xích ư tiểu hạnh/hành/hàng ,Bát-nhã trung đa dĩ iệt pháp triển chuyển dung thông ,hoa nghiêm chánh đương lịch biệt chi hạnh/hành/hàng ,cố kim lược xuất dĩ vi hành tướng 。hựu nhị :sơ chánh thích ,thứ 「thị nhất nhất 」hạ công năng 。sơ vân 「chỉ hoa nghiêm Thiện Tài nhập Pháp giới 」giả ,bỉ Kinh nhất nhất thiện tri thức giai ngôn 「ngã duy tri thử nhất pháp 」cố dã 。ngôn 「hoặc như huyễn tam muội 」giả ,bỉ 〈Pháp giới phẩm 〉Thiện Tài chí Ma Da Phu nhân sở hoạch thị tam muội ,quảng như Kinh thuyết 。「đầu nham phó hỏa 」giả ,Thiện Tài Nam hạnh/hành/hàng hữu tụ lạc danh y sa na ,hữu Bà-la-môn danh viết thắng nhiệt ,Thiện Tài kiến bỉ Bà-la-môn tu hành khổ hạnh cầu nhất thiết trí ,tứ diện hỏa tụ do như Đại sơn ,trung hữu đao sơn ,cao tuấn vô cực ,đăng bỉ sơn thượng ,đầu thân hỏa tụ ,Thiện Tài vân :ngã dĩ tiên phát đẳng (vân vân )。Bà-la-môn ngôn :nhữ kim nhược/nhã năng thượng thử đao sơn ,đầu thân hỏa tụ ,chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng tất giai thanh tịnh 。Thiện Tài niệm ngôn :nhân thân nan đắc ,thoát chư nạn nạn/nan ,chư căn cụ nạn/nan ,trị Phật văn Pháp ngộ thiện tri thức phùng thiện hữu nạn/nan ,thọ/thụ như pháp giáo đắc chánh mạng nạn/nan ,thử tướng phi ma sở sử da ?thử phi hiểm ác đồ đảng trá xưng Bồ Tát thiện tri thức da ?nhĩ thời thập thiên Phạm Vương không trung cáo ngôn :Thiện nam tử !mạc tác thị niệm 。kim thử Thánh Giả đắc Kim cương diệm tam muội quang minh Pháp môn ,độ chư chúng sanh 。thập thiên chư ma không trung khuyến ,thập thiên Tự tại Thiên không trung tán hoa ,nãi chí tha hóa thiên long bát bộ các hữu thập thiên tu cúng dường dĩ ,Bà-la-môn vi Thiện Tài thuyết Pháp ,Thiện Tài văn dĩ tâm đại hoan hỉ ,ư Bà-la-môn sở ,khởi chân thiện tri thức tâm ,thuyết kệ tán thán 。Thiện Tài đầu hỏa ,vị chí hỏa gian tức đắc Bồ Tát thiện trụ/trú tam muội ,xúc hỏa đắc tịch tĩnh tam muội 。Thiện Tài ngôn :đao sơn Đại hỏa xúc ngã thân thời ,an ổn vô hoạn 。Bà-la-môn ngôn :duy ngã hạnh/hành/hàng thử Bồ Tát vô tận luân giải thoát ,hỏa thiêu chư chúng sanh kiến hoặc vô dư ,tất Bất-thoái-chuyển 。kiến thông thâm thiển 。「toán sa 」giả ,Thiện Tài Nam hạnh/hành/hàng chí danh văn quốc ,ư tự tại chủ thiện tri thức sở ,đắc toán sa Pháp môn 。tự tại chủ ngôn :ngã dĩ tiên ư Văn-thù-sư-lợi Đồng tử sở ,tu học thư toán ấn đẳng Pháp môn ,nhập công xảo thần thông tri nhất thiết pháp môn ,thường dữ thập thiên Đồng tử tại hà chử thượng cọng vi nhiễu tụ sa vi hí ,nhân thử pháp môn đắc tri thế gian thư toán giới xứ/xử đẳng Pháp ,diệc năng trì bệnh ,nhất thiết thế Pháp giai tri ,nãi chí Bồ Tát toán Pháp nhất bách lạc xoa vi câu-chi ,câu-chi câu-chi vi nhất na dữu đa ,nãi chí bất khả thuyết bất khả thuyết chuyển đẳng tam thập trọng toán Pháp 。dĩ thử toán Pháp ,tri vô lượng do-tuần quảng đại sa tụ ,tất tri nội ngoại khỏa lạp đa thiểu ,nãi chí diệc tri thập phương sa số ,tri chúng sanh số Pháp sái biệt số Pháp danh số ,Như Lai danh số giai năng tri năng thuyết ,thành tựu đại nguyện 。cựu Kinh trung vân :Văn Thù dĩ giáo ngã như 黶tử Pháp môn sa tụ Pháp môn ấn Pháp môn ,dư đồng tân Kinh 。kim văn y cựu Kinh ,cố vân 「tướng 黶」。「phát Bồ-đề tâm đẳng 」giả ,Thiện Tài chí nhất nhất thiện tri thức sở ,giai ngôn Thánh Giả ,ngã dĩ tiên phát A nậu tam-Bồ-đề tâm ,nhi vị tri Thánh Giả vân hà tu Bồ Tát hạnh đẳng ?thứ công năng trung ,ngôn 「giai phá vô minh nhập thâm cảnh giới 」giả ,kim văn thông luận nhất giáo bất phần hiền thánh chi vị ,nhược/nhã ư chư thiện tri thức sở đãn đắc tục đế tam muội ,tức đãn phá vô tri ,danh vi vô minh ;nhược/nhã nhập thật tướng tức phá chướng trung vi tế vô minh ,đa phần tịnh ước giáo đạo bất dung phá vô minh hoặc ,cố vân 「ngã duy tri thử nhất Pháp môn 」nhĩ 。chứng đạo vô cách khởi đắc bất tri ?nhược/nhã Bồ-đề-lưu-chi 《pháp giới tánh luận 》dĩ chư tri thức dụng đối tứ thập nhị vị ,tức giai phá vô minh 。đãn kim nhất gia cứ duy tri nhất pháp cập dĩ Phổ Hiền 、Di Lặc ý vọng chi ,tức tự thành thứ đệ bất tướng nhiếp cố ,thử tức toàn như kim gia sở phán 。 圓教增數,亦先廣,次略指。初文且增至十法者,為取十乘觀法故也。餘行並是當門得益而為始終,今此十法始終具足將送行者至初住故。初一行中若始終論之亦須具十,且以法界為正未及餘行,法界即是十中不思議境。言「繫緣」等及「一切無礙人」等,如《止觀》第一記。此圓增數其名乃通、體必異漸,《止觀》文中雖以止觀釋繫緣義,今取所繫所念即實相境為一法也。言「一切無明等」者,釋上能繫能念之功用也,止故永寂,觀故如空。「此之」下重明行之功能,一切菩薩無異行故,皆悉由之出於二死,從因至果,唯用一法,智無異照名為等觀,行無異趣名為等入,解慧觀成寂然止成,兩處三界無復過上。「匹」謂匹類。「增二法」等者,寂照止觀,無作三學無作道品。初四念處言「五門禪」者,如《淨名》迦旃延章五門是也,取結成雙非以顯中道,為圓五門。如云諸法畢竟不生不滅,是非常非無常義,五受陰洞達空無所起,是非苦非樂義,諸法畢竟無所有,是非空非有義,於我無我而不二,是非我非無我義。寂滅之義名通大小,不須雙非,即名以顯中道之義,即圓五門也。「亦名五行」等至第六卷更釋。六波羅蜜,於一心中以六即位度二死岸。七善者,疏云「夫七善之語通於大小」,今局在圓七善也。一、初中後善是序正流通時節善,二、其義深遠名為義善,三、其語巧妙名為語善,四、純一無雜名為獨一善,五、具足名為圓滿善,六、清白名為調柔善,七、梵行之相名為慈悲善。亦應細分諸教七異,以顯《法華》獨顯圓七是今文意。始四念至八道,具如《止觀》道品中。九種大禪唯在別圓,今意非別,列釋具在法界次第,彼亦未分別圓之異,若欲分之約境約智以分行相。十種境,如《止觀》。陰等十境唯在三教,今是圓人所觀境界,故云「十境」,觀已俱成不思議故。「十乘」者,亦義通四教,今非前三,乃至百億例此判之。次「然增數」下判前約教又二:先約四教以判麁妙,次約今經重顯妙行。前四中圓已屬今經,為明行相故重別辨,如前境智皆引當文為證故也。始從一法終至六法,皆是四安樂之相狀也,為成增數故以四法同共列之。又四安樂行中,止觀應屬二法,三業應屬三法,誓願亦屬四法。又前所列圓教十數總在今經,然名義等尚通諸部,是故更對增六之法,名之與義全屬此經。三開如文。 viên giáo tăng số ,diệc tiên quảng ,thứ lược chỉ 。sơ văn thả tăng chí thập pháp giả ,vi thủ thập thừa quán Pháp cố dã 。dư hạnh/hành/hàng tịnh thị đương môn đắc ích nhi vi thủy chung ,kim thử thập pháp thủy chung cụ túc tướng tống hành giả chí sơ trụ cố 。sơ nhất hạnh/hành/hàng trung nhược/nhã thủy chung luận chi diệc tu cụ thập ,thả dĩ Pháp giới vi chánh vị cập dư hạnh/hành/hàng ,Pháp giới tức thị thập trung bất tư nghị cảnh 。ngôn 「hệ duyên 」đẳng cập 「nhất thiết vô ngại nhân 」đẳng ,như 《chỉ quán 》đệ nhất kí 。thử viên tăng số kỳ danh nãi thông 、thể tất dị tiệm ,《chỉ quán 》văn trung tuy dĩ chỉ quán thích hệ duyên nghĩa ,kim thủ sở hệ sở niệm tức thật tướng cảnh vi nhất pháp dã 。ngôn 「nhất thiết vô minh đẳng 」giả ,thích thượng năng hệ năng niệm chi công dụng dã ,chỉ cố vĩnh tịch ,quán cố như không 。「thử chi 」hạ trọng Minh Hạnh chi công năng ,nhất thiết Bồ Tát vô dị hạnh/hành/hàng cố ,giai tất do chi xuất ư nhị tử ,tùng nhân chí quả ,duy dụng nhất pháp ,trí vô dị chiếu danh vi đẳng quán ,hạnh/hành/hàng vô dị thú danh vi đẳng nhập ,giải tuệ quán thành tịch nhiên chỉ thành ,lượng (lưỡng) xứ/xử tam giới vô phục quá/qua thượng 。「thất 」vị thất loại 。「tăng nhị Pháp 」đẳng giả ,tịch chiếu chỉ quán ,vô tác tam học vô tác đạo phẩm 。sơ tứ niệm xứ ngôn 「ngũ môn Thiền 」giả ,như 《tịnh danh 》Ca-chiên-diên chương ngũ môn thị dã ,thủ kết thành song phi dĩ hiển trung đạo ,vi viên ngũ môn 。như vân chư Pháp tất cánh bất sanh bất diệt ,thị phi thường phi vô thường nghĩa ,ngũ thọ uẩn đỗng đạt không vô sở khởi ,thị phi khổ phi lạc/nhạc nghĩa ,chư Pháp tất cánh vô sở hữu ,thị phi không phi hữu nghĩa ,ư ngã vô ngã nhi bất nhị ,thị phi ngã phi vô ngã nghĩa 。tịch diệt chi nghĩa danh thông đại tiểu ,bất tu song phi ,tức danh dĩ hiển trung đạo chi nghĩa ,tức viên ngũ môn dã 。「diệc danh ngũ hành 」đẳng chí đệ lục quyển cánh thích 。lục Ba la mật ,ư nhất tâm trung dĩ lục tức vị độ nhị tử ngạn 。thất thiện giả ,sớ vân 「phu thất thiện chi ngữ thông ư đại tiểu 」,kim cục tại viên thất thiện dã 。nhất 、sơ trung hậu thiện thị tự chánh lưu thông thời tiết thiện ,nhị 、kỳ nghĩa thâm viễn danh vi nghĩa thiện ,tam 、kỳ ngữ xảo diệu danh vi ngữ thiện ,tứ 、thuần nhất vô tạp danh vi độc nhất thiện ,ngũ 、cụ túc danh vi viên mãn thiện ,lục 、thanh bạch danh vi điều nhu thiện ,thất 、phạm hạnh chi tướng danh vi từ bi thiện 。diệc ưng tế phần chư giáo thất dị ,dĩ hiển 《Pháp hoa 》độc hiển viên thất thị kim văn ý 。thủy tứ niệm chí bát đạo ,cụ như 《chỉ quán 》đạo phẩm trung 。cửu chủng đại Thiền duy tại biệt viên ,kim ý phi biệt ,liệt thích cụ tại Pháp giới thứ đệ ,bỉ diệc vị phân biệt viên chi dị ,nhược/nhã dục phần chi ước cảnh ước trí dĩ phần hành tướng 。thập chủng cảnh ,như 《chỉ quán 》。uẩn đẳng thập cảnh duy tại tam giáo ,kim thị viên nhân sở quán cảnh giới ,cố vân 「thập cảnh 」,quán dĩ câu thành bất tư nghị cố 。「thập thừa 」giả ,diệc nghĩa thông tứ giáo ,kim phi tiền tam ,nãi chí bách ức lệ thử phán chi 。thứ 「nhiên tăng số 」hạ phán tiền ước giáo hựu nhị :tiên ước tứ giáo dĩ phán thô diệu ,thứ ước kim Kinh trọng hiển diệu hạnh/hành/hàng 。tiền tứ trung viên dĩ chúc kim Kinh ,vi Minh Hạnh tướng cố trọng biệt biện ,như tiền cảnh trí giai dẫn đương văn vi chứng cố dã 。thủy tòng nhất pháp chung chí lục pháp ,giai thị tứ an lạc chi tướng trạng dã ,vi thành tăng số cố dĩ tứ pháp đồng cộng liệt chi 。hựu tứ an lạc hạnh/hành/hàng trung ,chỉ quán ưng chúc nhị Pháp ,tam nghiệp ưng chúc tam Pháp ,thệ nguyện diệc chúc tứ pháp 。hựu tiền sở liệt viên giáo thập số tổng tại kim Kinh ,nhiên danh nghĩa đẳng thượng thông chư bộ ,thị cố cánh đối tăng lục chi Pháp ,danh chi dữ nghĩa toàn chúc thử Kinh 。tam khai như văn 。 次明二教五行,五行具在《大經》十一,經初云:「佛告迦葉菩薩:應當於是大乘大般涅槃專心思惟五種之行。何等為五?一者聖行乃至病行。善男子!菩薩常當修習是五種行,復有一行是如來行。」今家判前所列名次第行,復有一行名不次第行。又前五中通於兩義,證道通圓,教道唯別。今釋五行,先列章,次解釋。釋中二:先釋,次料簡釋疑。初釋中三:先釋兩五行,次判,三開。初釋中二:先次第,次不次第。先次第中二:先列,次釋。釋中二:初正釋,次問答料簡。初文釋中,五行自為五文。初聖行中二:先列,次釋。釋中二:先引經立意,次正釋。初文者又二:初「如經」下經文,次「從此」下是文中結示。次從「若聞」下解釋,又三:初明依經立信,次明依信立願,後方依願立行。初立信者,信於果頭滅理及以緣修之行,行要不出三學,先知苦集,信此道滅以破苦集,故菩薩發心須以四諦為願行之本,具如《止觀》第一及第五明發心中辨。次「自傷」下依信立願,又為二:先自愍悲他,次正明願相。唯有苦集無復道滅,是則四諦俱無故也。以不了苦集,即名為無。次「菩薩」下正明發願,即四弘也。具如《止觀》發心中明。今是次第弘誓之相,應與前兩後一子細以境智相對辨別,今文中總略無復委悉。三「發誓願已」下正明行相以填前願,至無作慧行,斷十二品無明,願方滿也。行相為三:先戒,次定,三慧。初戒中三:謂釋、判、開。初釋中為二:先正釋,次結勸辨位。初又二:初明持根本白四羯磨以為遠因,次「因是」下明由是因本,次出生五支諸戒。初文者,若不盡壽淨修梵行,則常住遠果何由可剋?言「盡壽」者,且順白四所受勢分為言,故於二百五十中,性遮兩戒等持無缺,而世大乘語者乃根本先壞。何者?謂證真如則大妄居首,三寶交互盜用為先,未善媒房安疑衣鉢,受食受藥詎思益方,屏坐露坐曾無介意,說法豈求男子,宿載無間女人,如斯等類不可具載。愛見羅剎全損浮囊,身尚叵存利他安在?言「羅剎乞浮囊」等,廣如《止觀》第四持戒犯相等文。「因是持戒具足根本」乃至「無上道」者,明定慧聖行並由事戒而得成就。於中先列,次釋。初云「具足」等者,五八十等未名具足,至此白四方名具足。言「根本」者,由此能為道定根本,若此具足復由五八以為根本。言「前後眷屬餘清淨戒」者,捨墮已下及諸經所制皆名餘戒。經列五支戒,前二支戒聖行攝,次一定聖行攝,餘二慧聖行攝,故文且通列,同名戒故。「絓」者卦也亦預也。「後三非作法是得法」者,經列五支戒竟,云復有二種戒:一者受世教戒,二者得正法戒。得正法戒終不為惡,受世教者謂白四羯磨然後乃得。得正法戒者,通於大小及定慧等。從受得戒邊,戒聖行攝,又有二種:一者性戒,二者息世譏嫌戒。經文釋譏嫌戒,具如《梵網》列諸輕戒及諸願等。「非諸惡覺」等者,戒體是覺,離惡覺故名覺清淨,故名「定共」。既云「發得根本」,通指欲散,俱名「惡覺」,與色定俱,故名「定共」。「護持」等者,種種方便令入無漏,故名「護持」。初離邪見,故名「正念」。無諸見穢,故名「清淨」。從相似來通屬此戒,故指軟等名雖未發,乃至羅漢通名道共。「復次」下寄此位中判道定屬戒,以止行二善俱是戒故,故先判已。結云「動不動俱是毘尼」,道定是不動,律儀名為動。「何者」下釋。 thứ minh nhị giáo ngũ hành ,ngũ hành cụ tại 《Đại Nhật kinh 》thập nhất ,Kinh sơ vân :「Phật cáo Ca-diếp Bồ Tát :ứng đương ư thị Đại-Thừa Đại bát Niết Bàn chuyên tâm tư tánh ngũ chủng chi hạnh/hành/hàng 。hà đẳng vi ngũ ?nhất giả Thánh hạnh/hành/hàng nãi chí bệnh hạnh/hành/hàng 。Thiện nam tử !Bồ Tát thường đương tu tập thị ngũ chủng hạnh/hành/hàng ,phục hưũ nhất hạnh/hành/hàng thị Như Lai hạnh/hành/hàng 。」kim gia phán tiền sở liệt danh thứ đệ hạnh/hành/hàng ,phục hưũ nhất hạnh/hành/hàng danh bất thứ đệ hạnh/hành/hàng 。hựu tiền ngũ trung thông ư lượng (lưỡng) nghĩa ,chứng đạo thông viên ,giáo đạo duy biệt 。kim thích ngũ hành ,tiên liệt chương ,thứ giải thích 。thích trung nhị :tiên thích ,thứ liêu giản thích nghi 。sơ thích trung tam :tiên thích lượng (lưỡng) ngũ hành ,thứ phán ,tam khai 。sơ thích trung nhị :tiên thứ đệ ,thứ bất thứ đệ 。tiên thứ đệ trung nhị :tiên liệt ,thứ thích 。thích trung nhị :sơ chánh thích ,thứ vấn đáp liêu giản 。sơ văn thích trung ,ngũ hành tự vi ngũ văn 。sơ Thánh hạnh/hành/hàng trung nhị :tiên liệt ,thứ thích 。thích trung nhị :tiên dẫn Kinh lập ý ,thứ chánh thích 。sơ văn giả hựu nhị :sơ 「như Kinh 」hạ Kinh văn ,thứ 「tòng thử 」hạ thị văn trung kết/kiết thị 。thứ tùng 「nhược/nhã văn 」hạ giải thích ,hựu tam :sơ minh y Kinh lập tín ,thứ minh y tín lập nguyện ,hậu phương y nguyện lập hạnh/hành/hàng 。sơ lập tín giả ,tín ư quả đầu diệt lý cập dĩ duyên tu chi hạnh/hành/hàng ,hạnh/hành/hàng yếu bất xuất tam học ,tiên tri khổ tập ,tín thử đạo diệt dĩ phá khổ tập ,cố Bồ Tát phát tâm tu dĩ Tứ đế vi nguyện hạnh chi bổn ,cụ như 《chỉ quán 》đệ nhất cập đệ ngũ minh phát tâm trung biện 。thứ 「tự thương 」hạ y tín lập nguyện ,hựu vi nhị :tiên tự mẫn bi tha ,thứ chánh minh nguyện tướng 。duy hữu khổ tập vô phục đạo diệt ,thị tắc Tứ đế câu vô cố dã 。dĩ ất liễu khổ tập ,tức danh vi vô 。thứ 「Bồ Tát 」hạ chánh minh phát nguyện ,tức tứ hoằng dã 。cụ như 《chỉ quán 》phát tâm trung minh 。kim thị thứ đệ hoằng thệ chi tướng ,ưng dữ tiền lượng (lưỡng) hậu nhất tử tế dĩ cảnh trí tướng đối biện biệt ,kim văn trung tổng lược vô phục ủy tất 。tam 「phát thệ nguyện dĩ 」hạ chánh Minh Hạnh tướng dĩ điền tiền nguyện ,chí vô tác tuệ hạnh/hành/hàng ,đoạn thập nhị phẩm vô minh ,nguyện phương mãn dã 。hành tướng vi tam :tiên giới ,thứ định ,tam tuệ 。sơ giới trung tam :vị thích 、phán 、khai 。sơ thích trung vi nhị :tiên chánh thích ,thứ kết khuyến biện vị 。sơ hựu nhị :sơ minh trì căn bản bạch tứ yết ma dĩ vi viễn nhân ,thứ 「nhân thị 」hạ minh do thị nhân bổn ,thứ xuất sanh ngũ chi chư giới 。sơ văn giả ,nhược/nhã bất tận thọ tịnh tu phạm hạnh ,tức thường trụ viễn quả hà do khả khắc ?ngôn 「tận thọ 」giả ,thả thuận bạch tứ sở thọ thế phần vi ngôn ,cố ư nhị bách ngũ thập trung ,tánh già lượng (lưỡng) giới đẳng trì vô khuyết ,nhi thế Đại-Thừa ngữ giả nãi căn bản tiên hoại 。hà giả ?vị chứng chân như tức Đại vọng cư thủ ,Tam Bảo giao hỗ đạo dụng vi tiên ,vị thiện môi phòng an nghi y bát ,thọ/thụ thực/tự thọ/thụ dược cự tư ích phương ,bình tọa lộ tọa tằng vô giới ý ,thuyết Pháp khởi cầu nam tử ,tú tái Vô gián nữ nhân ,như tư đẳng loại bất khả cụ tái 。ái kiến La-sát toàn tổn phù nang ,thân thượng phả tồn lợi tha an tại ?ngôn 「La-sát khất phù nang 」đẳng ,quảng như 《chỉ quán 》đệ tứ trì giới phạm tướng đẳng văn 。「nhân thị trì giới cụ túc căn bản 」nãi chí 「vô thượng đạo 」giả ,minh định tuệ Thánh hạnh/hành/hàng tịnh do sự giới nhi đắc thành tựu 。ư trung tiên liệt ,thứ thích 。sơ vân 「cụ túc 」đẳng giả ,ngũ bát thập đẳng vị danh cụ túc ,chí thử bạch tứ phương danh cụ túc 。ngôn 「căn bản 」giả ,do thử năng vi đạo định căn bổn ,nhược/nhã thử cụ túc phục do ngũ bát dĩ vi căn bản 。ngôn 「tiền hậu quyến thuộc dư thanh tịnh giới 」giả ,xả đọa dĩ hạ cập chư Kinh sở chế giai danh dư giới 。Kinh liệt ngũ chi giới ,tiền nhị chi giới Thánh hạnh/hành/hàng nhiếp ,thứ nhất định Thánh hạnh/hành/hàng nhiếp ,dư nhị tuệ Thánh hạnh/hành/hàng nhiếp ,cố văn thả thông liệt ,đồng danh giới cố 。「絓」giả quái dã diệc dự dã 。「hậu tam phi tác pháp thị đắc pháp 」giả ,Kinh liệt ngũ chi giới cánh ,vân phục hữu nhị chủng giới :nhất giả thọ/thụ thế giáo giới ,nhị giả đắc chánh pháp giới 。đắc chánh pháp giới chung bất vi ác ,thọ/thụ thế giáo giả vị bạch tứ yết ma nhiên hậu nãi đắc 。đắc chánh pháp giới giả ,thông ư đại tiểu cập định tuệ đẳng 。tùng thọ/thụ đắc giới biên ,giới Thánh hạnh/hành/hàng nhiếp ,hựu hữu nhị chủng :nhất giả tánh giới ,nhị giả tức thế ky hiềm giới 。Kinh văn thích ky hiềm giới ,cụ như 《Phạm võng 》liệt chư khinh giới cập chư nguyện đẳng 。「phi chư ác giác 」đẳng giả ,giới thể thị giác ,ly ác giác cố danh giác thanh tịnh ,cố danh 「định cọng 」。ký vân 「phát đắc căn bản 」,thông chỉ dục tán ,câu danh 「ác giác 」,dữ sắc định câu ,cố danh 「định cọng 」。「hộ trì 」đẳng giả ,chủng chủng phương tiện lệnh nhập vô lậu ,cố danh 「hộ trì 」。sơ ly tà kiến ,cố danh 「chánh niệm 」。vô chư kiến uế ,cố danh 「thanh tịnh 」。tùng tương tự lai thông chúc thử giới ,cố chỉ nhuyễn đẳng danh tuy vị phát ,nãi chí La-hán thông danh đạo cọng 。「phục thứ 」hạ kí thử vị trung phán đạo định chúc giới ,dĩ chỉ hạnh/hành/hàng nhị thiện câu thị giới cố ,cố tiên phán dĩ 。kết/kiết vân 「động bất động câu thị Tỳ ni 」,đạo định thị bất động ,luật nghi danh vi động 。「hà giả 」hạ thích 。 次「迴向具足」者,能迴己與他、迴因向果,至此方得名為具足。先標名,次「即是」下釋,中二:先略舉願行,次釋願行。初文以願行具足得大乘名,前四濫小,是故此中偏名大乘。次「弘誓」下釋,釋中三:先總願指前,次明事行,三廣明別願。初如文。次文者,雖列六度猶戒中攝,故六全成戒。言能忍身苦名為生忍,忍心違順名為法忍,八風秖是利衰等八,不出違順。「雞狗等戒」者,此諸外計並屬勒沙婆宗二十五諦中,彼云苦行有六:一自餓,二投淵,三赴火,四自墜,五寂默,六持牛狗等戒。謂得宿命智,見從牛等中來得生人身,便謂修牛等行而得人身,即便噉草及噉糞等。不知牛等於彼業謝,往勝因牽生於人天,亦如《婆沙》。屠兒伽叱緣及六十二見,如《止觀》第二記。 thứ 「 hồi hướng cụ túc 」giả ,năng hồi kỷ dữ tha 、hồi nhân hướng quả ,chí thử phương đắc danh vi cụ túc 。tiên tiêu danh ,thứ 「tức thị 」hạ thích ,trung nhị :tiên lược cử nguyện hạnh ,thứ thích nguyện hạnh 。sơ văn dĩ nguyện hạnh cụ túc đắc Đại-Thừa danh ,tiền tứ lạm tiểu ,thị cố thử trung Thiên danh Đại-Thừa 。thứ 「hoằng thệ 」hạ thích ,thích trung tam :tiên tổng nguyện chỉ tiền ,thứ minh sự hạnh/hành/hàng ,tam quảng minh biệt nguyện 。sơ như văn 。thứ văn giả ,tuy liệt lục độ do giới trung nhiếp ,cố lục toàn thành giới 。ngôn năng nhẫn thân khổ danh vi sanh nhẫn ,nhẫn tâm vi thuận danh vi pháp nhẫn ,bát phong kì thị lợi suy đẳng bát ,bất xuất vi thuận 。「kê cẩu đẳng giới 」giả ,thử chư ngoại kế tịnh chúc Lặc-sa-bà tông nhị thập ngũ đế trung ,bỉ vân khổ hạnh hữu lục :nhất tự ngạ ,nhị đầu uyên ,tam phó hỏa ,tứ tự trụy ,ngũ tịch mặc ,lục trì ngưu cẩu đẳng giới 。vị đắc tú mạng trí ,kiến tùng ngưu đẳng trung lai đắc sanh nhân thân ,tiện vị tu ngưu đẳng hạnh/hành/hàng nhi đắc nhân thân ,tức tiện đạm thảo cập đạm phẩn đẳng 。bất tri ngưu đẳng ư bỉ nghiệp tạ ,vãng thắng nhân khiên sanh ư nhân thiên ,diệc như 《Bà sa 》。đồ nhi già sất duyên cập lục thập nhị kiến ,như 《chỉ quán 》đệ nhị kí 。 次別願,文三:先舉菩薩戒中一十二願,次列《大經》防護十願,三對《大論》十戒以辨同異。初如文。次文二:先列,次與根本五支辨同異。初文二:先列,次結意又二:先標意,次會同。次與五支辨異中云「如醫療病」等者,菩薩醫王療眾生病不為病污。三與《大論》十戒對辨者,《大經》十戒對《大論》十戒,文稍參互,今具對錄。論不缺,即《大經》禁戒,屬根本業支。論不破不穿,即《大經》清淨戒善戒,屬前後眷屬支。故文中云「從根本眷屬等兩支中出禁等三」。論不雜戒,即《大經》不缺戒,屬非諸惡覺覺清淨支。論隨道戒、無著戒,即《大經》不析戒,屬護持正念支。論自在戒智所讚戒、隨定戒、具足戒,即《大經》大乘戒、不退戒、隨順戒、畢竟戒、具足諸波羅蜜戒,屬迴向無上道支。從五支出文雖如前,若但以論十對大經十者,論不缺戒即《大經》禁戒。論不破戒即《大經》清淨戒,論不穿戒即《大經》善戒,論不雜戒即《大經》不缺戒,與論不缺,名同意別。論取缺壞不任故對根本,經取微有缺損故對不雜。論隨道戒、無著戒即《大經》不析戒,論智所讚戒即《大經》大乘戒,論自在戒即《大經》不退戒、隨順戒,論隨定戒即《大經》畢竟戒,論具足戒即《大經》具足波羅蜜戒,但依此對自見,誤文亦不須改。次「涅槃」下結勸辨位如文。 thứ biệt nguyện ,văn tam :tiên cử Bồ-tát giới trung nhất thập nhị nguyện ,thứ liệt 《Đại Nhật kinh 》phòng hộ thập nguyện ,tam đối 《đại luận 》thập giới dĩ biện đồng dị 。sơ như văn 。thứ văn nhị :tiên liệt ,thứ dữ căn bản ngũ chi biện đồng dị 。sơ văn nhị :tiên liệt ,thứ kết/kiết ý hựu nhị :tiên tiêu ý ,thứ hội đồng 。thứ dữ ngũ chi biện dị trung vân 「như y liệu bệnh 」đẳng giả ,Bồ Tát y vương liệu chúng sanh bệnh bất vi bệnh ô 。tam dữ 《đại luận 》thập giới đối biện giả ,《Đại Nhật kinh 》thập giới đối 《đại luận 》thập giới ,văn sảo tham hỗ ,kim cụ đối lục 。luận bất khuyết ,tức 《Đại Nhật kinh 》cấm giới ,chúc căn bản nghiệp chi 。luận bất phá bất xuyên ,tức 《Đại Nhật kinh 》thanh tịnh giới thiện giới ,chúc tiền hậu quyến thuộc chi 。cố văn trung vân 「tùng căn bản quyến thuộc đẳng lượng (lưỡng) chi trung xuất cấm đẳng tam 」。luận bất tạp giới ,tức 《Đại Nhật kinh 》bất khuyết giới ,chúc phi chư ác giác giác thanh tịnh chi 。luận tùy đạo giới 、Vô Trước giới ,tức 《Đại Nhật kinh 》bất tích giới ,chúc hộ trì chánh niệm chi 。luận tự tại giới trí sở tán giới 、tùy định giới 、cụ túc giới ,tức 《Đại Nhật kinh 》Đại thừa giới 、bất thoái giới 、tùy thuận giới 、tất cánh giới 、cụ túc chư Ba-la-mật giới ,chúc hồi hướng vô thượng đạo chi 。tùng ngũ chi xuất văn tuy như tiền ,nhược/nhã đãn dĩ luận thập đối Đại Nhật kinh thập giả ,luận bất khuyết giới tức 《Đại Nhật kinh 》cấm giới 。luận bất phá giới tức 《Đại Nhật kinh 》thanh tịnh giới ,luận bất xuyên giới tức 《Đại Nhật kinh 》thiện giới ,luận bất tạp giới tức 《Đại Nhật kinh 》bất khuyết giới ,dữ luận bất khuyết ,danh đồng ý biệt 。luận thủ khuyết hoại bất nhâm cố đối căn bản ,Kinh thủ vi hữu khuyết tổn cố đối bất tạp 。luận tùy đạo giới 、Vô Trước giới tức 《Đại Nhật kinh 》bất tích giới ,luận trí sở tán giới tức 《Đại Nhật kinh 》Đại thừa giới ,luận tự tại giới tức 《Đại Nhật kinh 》bất thoái giới 、tùy thuận giới ,luận tùy định giới tức 《Đại Nhật kinh 》tất cánh giới ,luận cụ túc giới tức 《Đại Nhật kinh 》cụ túc Ba-la-mật giới ,đãn y thử đối tự kiến ,ngộ văn diệc bất tu cải 。thứ 「Niết-Bàn 」hạ kết khuyến biện vị như văn 。 次判中初云「戒聖行」等者,以有淺深故,於淺深判其麁妙;以證道同故,故隨順等亦得名妙。今復於次第分對四教者,以次第行豎,與四教行相同故。於中二:先約教判,次約五味。初約教中「律儀通攝眾」等者,大小乘眾通用律儀攝其分位,故各依律儀以定位次,是故菩薩在大則大、在小則小,故知菩薩在小乘眾,還依小乘位次而坐,在大乘眾,則依大乘位次而坐,故云用律儀定之,故不別立三乘位次。此語藏通菩薩,故云戒法是同。言「亦兼通」者,但兼通教出假菩薩隨界內機順真諦理耳,別人以中理為真。釋具足中先釋,次引多文證,其能如是,是名奉律者。觀心無生究竟持戒具如波離章中,心無內外及以垢淨名真奉律。「久修梵行」等者,此以久在二乘位中,名為久修。今聞開權,一切萬行同歸佛乘,名為果報。「羅睺羅密行」者,小乘亦云羅睺羅密行與《法華》何別?然大小不同,小乘以微細護持為密,如云羅云比丘不曾倚樹倚壁,不曾顧視,不曾與女人一言等。今《法華》中約其發迹,即以迹覆本名之為密,此語本在開權文中。引證意者,謂羅云比丘本持圓妙、迹示為麁,故但屬判麁妙中攝。「復次」下約五味判者,若約五支,即以初支以為初味,後支為後味,中間為三味。若束十戒為四教、四教為五味者,即以三藏為初味,圓教為後味,通別為三味,即通教如酪,別如二蘇,應以十行為生,十向為熟。 thứ phán trung sơ vân 「giới Thánh hạnh/hành/hàng 」đẳng giả ,dĩ hữu thiển thâm cố ,ư thiển thâm phán kỳ thô diệu ;dĩ chứng đạo đồng cố ,cố tùy thuận đẳng diệc đắc danh diệu 。kim phục ư thứ đệ phần đối tứ giáo giả ,dĩ thứ đệ hạnh/hành/hàng thụ ,dữ tứ giáo hành tướng đồng cố 。ư trung nhị :tiên ước giáo phán ,thứ ước ngũ vị 。sơ ước giáo trung 「luật nghi thông nhiếp chúng 」đẳng giả ,Đại Tiểu thừa chúng thông dụng luật nghi nhiếp kỳ phần vị ,cố các y luật nghi dĩ định vị thứ ,thị cố Bồ Tát tại Đại tức Đại 、tại tiểu tức tiểu ,cố tri Bồ Tát tại Tiểu thừa chúng ,hoàn y Tiểu thừa vị thứ nhi tọa ,tại Đại-Thừa chúng ,tức y Đại-Thừa vị thứ nhi tọa ,cố vân dụng luật nghi định chi ,cố bất biệt lập tam thừa vị thứ 。thử ngữ tạng thông Bồ Tát ,cố vân giới pháp thị đồng 。ngôn 「diệc kiêm thông 」giả ,đãn kiêm thông giáo xuất giả Bồ Tát tùy giới nội ky thuận chân đế lý nhĩ ,biệt nhân dĩ trung lý vi chân 。thích cụ túc trung tiên thích ,thứ dẫn đa văn chứng ,kỳ năng như thị ,thị danh phụng luật giả 。quán tâm vô sanh cứu cánh trì giới cụ như ba ly chương trung ,tâm vô nội ngoại cập dĩ cấu tịnh danh chân phụng luật 。「cửu tu phạm hạnh 」đẳng giả ,thử dĩ cửu tại nhị thừa vị trung ,danh vi cửu tu 。kim văn khai quyền ,nhất thiết vạn hạnh/hành/hàng đồng quy Phật thừa ,danh vi quả báo 。「La-hầu-la mật hạnh/hành/hàng 」giả ,Tiểu thừa diệc vân La-hầu-la mật hạnh/hành/hàng dữ 《Pháp hoa 》hà biệt ?nhiên đại tiểu bất đồng ,Tiểu thừa dĩ vi tế hộ trì vi mật ,như vân La-vân Tỳ-kheo bất tằng ỷ thụ/thọ ỷ bích ,bất tằng cố thị ,bất tằng dữ nữ nhân nhất ngôn đẳng 。kim 《Pháp hoa 》trung ước kỳ phát tích ,tức dĩ tích phước bổn danh chi vi mật ,thử ngữ bổn tại khai quyền văn trung 。dẫn chứng ý giả ,vị La-vân Tỳ-kheo bổn trì viên diệu 、tích thị vi thô ,cố đãn chúc phán thô diệu trung nhiếp 。「phục thứ 」hạ ước ngũ vị phán giả ,nhược/nhã ước ngũ chi ,tức dĩ sơ chi dĩ vi sơ vị ,hậu chi vi hậu vị ,trung gian vi tam vị 。nhược/nhã thúc thập giới vi tứ giáo 、tứ giáo vi ngũ vị giả ,tức dĩ Tam Tạng vi sơ vị ,viên giáo vi hậu vị ,thông biệt vi tam vị ,tức thông giáo như lạc ,biệt như nhị tô ,ưng dĩ thập hành vi sanh ,thập hướng vi thục 。 開麁顯妙者又二:先更寄相待重問答釋疑,次「開麁」下正明開顯。初文即應開麁令顯妙戒,先問答料簡者,簡出麁戒即為所開,乃是重料簡。於判麁妙文以顯開麁,故下結云「此說猶是待麁之戒」,他既不曾分於四菩薩別,今問三祇菩薩及《大品》中三乘共位菩薩為持何戒?若持梵網,何故重仍存四、輕分四篇?今小吉既與僧殘共篇,懺法一概對首,況夷愆許懺,許增益受,如是等異不可具之。故知前之二教三乘共行,別圓兩教專於梵網,若出家菩薩全用白四,而為護他加制六夷,與小異耳,餘諸輕重各隨其教。次文云「彼若答云」乃至「戒何得異」者,藏通兩經不別列眾,但出家者在出家二眾,在家者在在家二眾,故知還依小乘二眾律儀次第,是故二教無別菩薩戒。故《大論》三十八云:「以釋迦無別菩薩眾,故彌勒、文殊在聲聞中次第而坐。」次「答云無別緣覺眾」者,意明三乘同稟律儀,式又等如《止觀》第四記。「第一義光」等者,心非色故戒亦非色,故心無盡戒亦無盡,故使一切皆摩訶衍。 khai thô hiển diệu giả hựu nhị :tiên cánh kí tướng đãi trọng vấn đáp thích nghi ,thứ 「khai thô 」hạ chánh minh khai hiển 。sơ văn tức ưng khai thô lệnh hiển diệu giới ,tiên vấn đáp liêu giản giả ,giản xuất thô giới tức vi sở khai ,nãi thị trọng liêu giản 。ư phán thô diệu văn dĩ hiển khai thô ,cố hạ kết/kiết vân 「thử thuyết do thị đãi thô chi giới 」,tha ký bất tằng phần ư tứ Bồ-tát biệt ,kim vấn tam kì Bồ Tát cập 《Đại phẩm 》trung tam thừa cọng vị Bồ Tát vi trì hà giới ?nhược/nhã trì Phạm võng ,hà cố trọng nhưng tồn tứ 、khinh phần tứ thiên ?kim tiểu cát ký dữ tăng tàn cọng thiên ,sám pháp nhất khái đối thủ ,huống di khiên hứa sám ,hứa tăng ích thọ/thụ ,như thị đẳng dị bất khả cụ chi 。cố tri tiền chi nhị giáo tam thừa cọng hạnh/hành/hàng ,biệt viên lượng (lưỡng) giáo chuyên ư Phạm võng ,nhược/nhã xuất gia Bồ-tát toàn dụng bạch tứ ,nhi vi hộ tha gia chế lục di ,dữ tiểu dị nhĩ ,dư chư khinh trọng các tùy kỳ giáo 。thứ văn vân 「bỉ nhược/nhã đáp vân 」nãi chí 「giới hà đắc dị 」giả ,tạng thông lượng (lưỡng) Kinh bất biệt liệt chúng ,đãn xuất gia giả tại xuất gia nhị chúng ,tại gia giả tại tại gia nhị chúng ,cố tri hoàn y Tiểu thừa nhị chúng luật nghi thứ đệ ,thị cố nhị giáo vô biệt Bồ-tát giới 。cố 《đại luận 》tam thập bát vân :「dĩ Thích Ca vô biệt Bồ Tát chúng ,cố Di Lặc 、Văn Thù tại Thanh văn trung thứ đệ nhi tọa 。」thứ 「đáp vân vô biệt duyên giác chúng 」giả ,ý minh tam thừa đồng bẩm luật nghi ,thức hựu đẳng như 《chỉ quán 》đệ tứ kí 。「đệ nhất nghĩa quang 」đẳng giả ,tâm phi sắc cố giới diệc phi sắc ,cố tâm vô tận giới diệc vô tận ,cố sử nhất thiết giai Ma-ha-diễn 。 次明定聖行中三:標、列、釋。釋中三:釋、判、開。釋中自三:初釋世禪,又自為二:初列,次釋。釋中初根本味中,先總釋,次別釋。初文二:先釋總名,次釋通體。初又三:初釋名,次「大品」下引證,三「若能」下功能。「若能深觀根本」等者,此已明開權之始見禪實相乃名深觀,此本菩薩聖行得作此說;無觀慧者尚無念處,況生妙定?次「隱沒」下釋通體,通論禪體無念處觀故,地地須忻厭故,所證不分明故。次正釋中二:先標三品,次「初修」下釋。初文言「禪也等也」者,「禪」謂四禪。「等」謂四等,即四無量。「空」即四空。此中明禪乃是菩薩定聖行法,故須明修。不同《止觀》但辨發得略明相者示發不迷。今文修相亦具在修證中,始從根本乃至無漏。又今定聖行亦不須辨理定之相,謂非漏非無漏等義在慧聖行故,故今出世亦且辨觀練熏修。初數息,依《婆沙》,其相具如《止觀》第七記。言「轉緣」者,依細心中轉麁入細,麁細住前之方便也。六行者厭下苦麁障、攀上勝妙出,忻三厭三各隨用一,展轉皆以自地為下,厭自地故名為「厭下」。「八聖種」者,具如《止觀》第六記。「二法動亂」者,覺觀二法也。「一知過不受,二訶責」者,知覺觀是妨亂之法,故云「知過」,既知過已應求勝定,如何以此二法為妙?是為「訶責」。即以四句撿之,名為「破析」。若修根本亦不須識三假四句,但滅壞覺觀亦名破析。「內外皎然」者,「內」謂定法,「外」謂欲身。「一識處」者,既離覺觀,得入二禪與內淨相應,即以內淨為一識處。「不依內外」者,「內」謂內淨,「外」謂覺觀。「若能知樂患」者,知第三禪樂過患也。「見不動大安」者,得第四禪也。「憂喜先已除」者,喜在第二,得第三時已離憂喜,故云先除。「苦樂今亦斷」者,樂在第三,今得第四則離第三。 thứ minh định Thánh hạnh/hành/hàng trung tam :tiêu 、liệt 、thích 。thích trung tam :thích 、phán 、khai 。thích trung tự tam :sơ thích thế Thiền ,hựu tự vi nhị :sơ liệt ,thứ thích 。thích trung sơ căn bản vị trung ,tiên tổng thích ,thứ biệt thích 。sơ văn nhị :tiên thích tổng danh ,thứ thích thông thể 。sơ hựu tam :sơ thích danh ,thứ 「Đại phẩm 」hạ dẫn chứng ,tam 「nhược/nhã năng 」hạ công năng 。「nhược/nhã năng thâm quán căn bản 」đẳng giả ,thử dĩ minh khai quyền chi thủy kiến Thiền thật tướng nãi danh thâm quán ,thử bổn Bồ Tát Thánh hạnh/hành/hàng đắc tác thử thuyết ;vô quán tuệ giả thượng vô niệm xứ/xử ,huống sanh diệu định ?thứ 「ẩn một 」hạ thích thông thể ,thông luận Thiền thể vô niệm xứ/xử quán cố ,địa địa tu hãn yếm cố ,sở chứng bất phân minh cố 。thứ chánh thích trung nhị :tiên tiêu tam phẩm ,thứ 「sơ tu 」hạ thích 。sơ văn ngôn 「Thiền dã đẳng dã 」giả ,「Thiền 」vị tứ Thiền 。「đẳng 」vị tứ đẳng ,tức tứ vô lượng 。「không 」tức tứ không 。thử trung minh Thiền nãi thị Bồ Tát định Thánh hạnh/hành/hàng Pháp ,cố tu minh tu 。bất đồng 《chỉ quán 》đãn biện phát đắc lược minh tướng giả thị phát bất mê 。kim văn tu tướng diệc cụ tại tu chứng trung ,thủy tòng căn bản nãi chí vô lậu 。hựu kim định Thánh hạnh/hành/hàng diệc bất tu biện lý định chi tướng ,vị phi lậu phi vô lậu đẳng nghĩa tại tuệ Thánh hạnh/hành/hàng cố ,cố kim xuất thế diệc thả biện quán luyện huân tu 。sơ số tức ,y 《Bà sa 》,kỳ tướng cụ như 《chỉ quán 》đệ thất kí 。ngôn 「chuyển duyên 」giả ,y tế tâm trung chuyển thô nhập tế ,thô tế trụ/trú tiền chi phương tiện dã 。lục hành giả yếm hạ khổ thô chướng 、phàn thượng thắng diệu xuất ,hãn tam yếm tam các tùy dụng nhất ,triển chuyển giai dĩ tự địa vi hạ ,yếm tự địa cố danh vi 「yếm hạ 」。「bát thánh chủng 」giả ,cụ như 《chỉ quán 》đệ lục kí 。「nhị Pháp động loạn 」giả ,giác quán nhị Pháp dã 。「nhất tri quá/qua bất thọ/thụ ,nhị ha trách 」giả ,tri giác quán thị phương loạn chi Pháp ,cố vân 「tri quá/qua 」,ký tri quá/qua dĩ ưng cầu thắng định ,như hà dĩ thử nhị Pháp vi diệu ?thị vi 「ha trách 」。tức dĩ tứ cú kiểm chi ,danh vi 「phá tích 」。nhược/nhã tu căn bản diệc bất tu thức tam giả tứ cú ,đãn diệt hoại giác quán diệc danh phá tích 。「nội ngoại kiểu nhiên 」giả ,「nội 」vị định pháp ,「ngoại 」vị dục thân 。「nhất thức xứ/xử 」giả ,ký ly giác quán ,đắc nhập nhị Thiền dữ nội tịnh tướng ứng ,tức dĩ nội tịnh vi nhất thức xứ/xử 。「bất y nội ngoại 」giả ,「nội 」vị nội tịnh ,「ngoại 」vị giác quán 。「nhược/nhã năng tri lạc/nhạc hoạn 」giả ,tri đệ tam Thiền lạc/nhạc quá hoạn dã 。「kiến bất động Đại An 」giả ,đắc đệ tứ Thiền dã 。「ưu hỉ tiên dĩ trừ 」giả ,hỉ tại đệ nhị ,đắc đệ tam thời dĩ ly ưu hỉ ,cố vân tiên trừ 。「khổ lạc/nhạc kim diệc đoạn 」giả ,lạc/nhạc tại đệ tam ,kim đắc đệ tứ tức ly đệ tam 。 次修四等,言四無量四法平等,於中二:先標修意,次釋。釋中三:先明攝所,次辦修相,三「發時」下隱沒等。廣明在修證及阿毘曇,如《止觀》第九略記。 thứ tu tứ đẳng ,ngôn tứ vô lượng tứ pháp bình đẳng ,ư trung nhị :tiên tiêu tu ý ,thứ thích 。thích trung tam :tiên minh nhiếp sở ,thứ biện/bạn tu tướng ,tam 「phát thời 」hạ ẩn một đẳng 。quảng minh tại tu chứng cập A-tỳ-đàm ,như 《chỉ quán 》đệ cửu lược kí 。 次四空處為五:先標修意,次「滅色」下略出定體,三「方便者」下明修相,四「復次」下明所離相,五指廣。根本淨禪有三者。 thứ tứ không xứ vi ngũ :tiên tiêu tu ý ,thứ 「diệt sắc 」hạ lược xuất định thể ,tam 「phương tiện giả 」hạ minh tu tướng ,tứ 「phục thứ 」hạ minh sở ly tướng ,ngũ chỉ quảng 。căn bản tịnh Thiền hữu tam giả 。 問: vấn : 《止觀》中明根本淨禪,何故無六妙門? 《chỉ quán 》trung minh căn bản tịnh Thiền ,hà cố vô lục diệu môn ? 答: đáp : 此六妙門非發得相,是故彼無。 thử lục diệu môn phi phát đắc tướng ,thị cố bỉ vô 。 言三根者,明此三法所被之人非關發得,正明修相故今明之。如欲界散地屬慧性故,上界諸禪屬定地故,自下升上皆能發者名定慧等。於中三:先結前總標,次列,三釋。初文中云「相違」者,謂暗證不暗證等三相違故也。次釋中,初釋六妙為四:初釋名,次對餘二以明行相,三「若廣」下功能,四正釋。初如文。次行相中二:初標,次釋。釋中二:先便宜,次略指對治。慧能斷惑故能發無漏,若定性多遍修諸定方能斷惑。次「若作對治復別途」者,具如《禪門》。「若廣明修習」等者,大小偏圓皆習此定,但方便各別、期心不同、次第亦別,故一一禪攝一切禪。今但次第,故沒諸意。四正釋中為二:初總釋,次別釋。初文三:初略舉數,次引證,三示相。初如文。次引證中言「遊止三四出生十二」者,三四謂十二門禪,出生十二謂六妙門修證各六,加功為修、任運為證。今文存略但云遊止等。若《婆沙》中能緣念出入息有六事不同。初數有五:一者滿數謂從一至十,二者減數謂從三至一,三者增數謂從一至三,四者聚數謂出入各六,五者淨數謂出入各五。問:先數何息?答:先數入息,以人生時息初入故。隨者,覺入至咽至臍乃至脚指,心皆隨至。止者,入至咽、出至鼻,心亦隨止。觀者,不但觀風息等,亦觀四大差別之相,乃至都觀五陰五相也。轉者,還也,轉此息觀起念處觀乃至世第一也。淨者,苦法忍去。論次文有料簡。問云:屬何性等?答云:屬慧性,依於欲身通三禪三未至。《大論》二十一云:「以有漏禪治欲,如以毒治毒,不獲已而用之。」今用亦爾。次別釋中二:先釋,次「佛坐」下引證。初文自六,但釋四文,餘二略無,具在修證。言釋四者,應為四文,隨、止復略。初釋中,先修,次證,隨、止可見。次釋觀中三:初通標,次料簡,三釋。通言觀者,文中標三,通攝一切不出此三,此是通標。今此門意不須假想,是故次簡,故云「初實後慧」。次「修實」下釋中二:先修,次證。初修中二:初釋,次功能。釋中二:先總,次「皮肉」下別。別中即為四文,初不淨,次「復觀」下苦,次「又觀」下無常,次「復觀」下無我。初言「內外」者,且約三十六物分之,具如《止觀》第九記。下三悉是觀於定心,皆苦無常等。次功能中二:先別明破四倒。次「不得」下總明除我,雖四不同皆為除我,故總別明之。次「如是」下證相者二:先釋相,次「是名」下結。釋中亦二:先正釋,次「心生」下功能。初釋中亦四,即四念成也。初「心眼」下不淨成,次眾苦逼迫苦觀成,剎那變易無常觀成,「一切」下無我觀成。次功能中亦二:先總,次「得」下別相成。故與修中前後互列,特勝通明在《法界次第》委釋,亦如《止觀》第九記。於中又為三:初釋名,次得名,三正釋。釋中二:先竪,次橫。竪中二:初正釋,次「觀棄捨時」下功能。初釋中自為十六,一一皆有修證,不復別論。次通明中二:先正釋,次指廣。初又二:先修,次證。修中二:先正明,次「如是」下功能。初修中二,先總舉三事,次「諦觀」下別觀三事。初文觀息,次「息本」下觀身,三「觀身」下觀心,此中不復觀四念處,故但觀三。初觀息如文。次觀身中云「四微」者,是所造四大,謂色香味觸,是四細色共為報身,故名為微,為地等四之所造故。聲非報法、不恆有故,是故不論。三觀心,如文。次功能,如文。次證中二:先正證,次「能具」下功能。初中初文心證,次文身息證。初文中云「內證真諦空如觀解」者,如前六妙門中第四觀門所解離四顛倒。「知天文地理」等,如《止觀》第九略記。次指廣如文。 ngôn tam căn giả ,minh thử tam Pháp sở bị chi nhân phi quan phát đắc ,chánh minh tu tướng cố kim minh chi 。như dục giới tán địa chúc tuệ tánh cố ,thượng giới chư Thiền chúc định địa cố ,tự hạ thăng thượng giai năng phát giả danh định tuệ đẳng 。ư trung tam :tiên kết/kiết tiền tổng tiêu ,thứ liệt ,tam thích 。sơ văn trung vân 「tướng vi 」giả ,vị ám chứng bất ám chứng đẳng tam tướng vi cố dã 。thứ thích trung ,sơ thích lục diệu vi tứ :sơ thích danh ,thứ đối dư nhị dĩ Minh Hạnh tướng ,tam 「nhược/nhã quảng 」hạ công năng ,tứ chánh thích 。sơ như văn 。thứ hành tướng trung nhị :sơ tiêu ,thứ thích 。thích trung nhị :tiên tiện nghi ,thứ lược chỉ đối trì 。tuệ năng đoạn hoặc cố năng phát vô lậu ,nhược/nhã định tánh đa biến tu chư định phương năng đoạn hoặc 。thứ 「nhược/nhã tác đối trì phục biệt đồ 」giả ,cụ như 《Thiền môn 》。「nhược/nhã quảng minh tu tập 」đẳng giả ,đại tiểu thiên viên giai tập thử định ,đãn phương tiện các biệt 、kỳ tâm bất đồng 、thứ đệ diệc biệt ,cố nhất nhất Thiền nhiếp nhất thiết Thiền 。kim đãn thứ đệ ,cố một chư ý 。tứ chánh thích trung vi nhị :sơ tổng thích ,thứ biệt thích 。sơ văn tam :sơ lược cử số ,thứ dẫn chứng ,tam thị tướng 。sơ như văn 。thứ dẫn chứng trung ngôn 「du chỉ tam tứ xuất sanh thập nhị 」giả ,tam tứ vị thập nhị môn Thiền ,xuất sanh thập nhị vị lục diệu môn tu chứng các lục ,gia công vi tu 、nhâm vận vi chứng 。kim văn tồn lược đãn vân du chỉ đẳng 。nhược/nhã 《Bà sa 》trung năng duyên niệm xuất nhập tức hữu lục sự bất đồng 。sơ số hữu ngũ :nhất giả mãn số vị tùng nhất chí thập ,nhị giả giảm số vị tùng tam chí nhất ,tam giả tăng số vị tùng nhất chí tam ,tứ giả tụ số vị xuất nhập các lục ,ngũ giả tịnh số vị xuất nhập các ngũ 。vấn :tiên số hà tức ?đáp :tiên số nhập tức ,dĩ nhân sanh thời tức sơ nhập cố 。tùy giả ,giác nhập chí yết chí tề nãi chí cước chỉ ,tâm giai tùy chí 。chỉ giả ,nhập chí yết 、xuất chí Tỳ ,tâm diệc tùy chỉ 。quán giả ,bất đãn quán phong tức đẳng ,diệc quán tứ đại sai biệt chi tướng ,nãi chí đô quán ngũ uẩn ngũ tướng dã 。chuyển giả ,hoàn dã ,chuyển thử tức quán khởi niệm xứ quán nãi chí thế đệ nhất dã 。tịnh giả ,khổ pháp nhẫn khứ 。luận thứ văn hữu liêu giản 。vấn vân :chúc hà tánh đẳng ?đáp vân :chúc tuệ tánh ,y ư dục thân thông tam Thiền tam vị chí 。《đại luận 》nhị thập nhất vân :「dĩ hữu lậu Thiền trì dục ,như dĩ độc trì độc ,bất hoạch dĩ nhi dụng chi 。」kim dụng diệc nhĩ 。thứ biệt thích trung nhị :tiên thích ,thứ 「Phật tọa 」hạ dẫn chứng 。sơ văn tự lục ,đãn thích tứ văn ,dư nhị lược vô ,cụ tại tu chứng 。ngôn thích tứ giả ,ưng vi tứ văn ,tùy 、chỉ phục lược 。sơ thích trung ,tiên tu ,thứ chứng ,tùy 、chỉ khả kiến 。thứ thích quán trung tam :sơ thông tiêu ,thứ liêu giản ,tam thích 。thông ngôn quán giả ,văn trung tiêu tam ,thông nhiếp nhất thiết bất xuất thử tam ,thử thị thông tiêu 。kim thử môn ý bất tu giả tưởng ,thị cố thứ giản ,cố vân 「sơ thật hậu tuệ 」。thứ 「tu thật 」hạ thích trung nhị :tiên tu ,thứ chứng 。sơ tu trung nhị :sơ thích ,thứ công năng 。thích trung nhị :tiên tổng ,thứ 「bì nhục 」hạ biệt 。biệt trung tức vi tứ văn ,sơ bất tịnh ,thứ 「phục quán 」hạ khổ ,thứ 「hựu quán 」hạ vô thường ,thứ 「phục quán 」hạ vô ngã 。sơ ngôn 「nội ngoại 」giả ,thả ước tam thập lục vật phần chi ,cụ như 《chỉ quán 》đệ cửu kí 。hạ tam tất thị quán ư định tâm ,giai khổ vô thường đẳng 。thứ công năng trung nhị :tiên biệt minh phá tứ đảo 。thứ 「bất đắc 」hạ tổng minh trừ ngã ,tuy tứ bất đồng giai vi trừ ngã ,cố tổng biệt minh chi 。thứ 「như thị 」hạ chứng tướng giả nhị :tiên thích tướng ,thứ 「thị danh 」hạ kết/kiết 。thích trung diệc nhị :tiên chánh thích ,thứ 「tâm sanh 」hạ công năng 。sơ thích trung diệc tứ ,tức tứ niệm thành dã 。sơ 「tâm nhãn 」hạ bất tịnh thành ,thứ chúng khổ bức bách khổ quán thành ,sát-na biến dịch vô thường quán thành ,「nhất thiết 」hạ vô ngã quán thành 。thứ công năng trung diệc nhị :tiên tổng ,thứ 「đắc 」hạ biệt tướng thành 。cố dữ tu trung tiền hậu hỗ liệt ,đặc thắng thông minh tại 《Pháp giới thứ đệ 》ủy thích ,diệc như 《chỉ quán 》đệ cửu kí 。ư trung hựu vi tam :sơ thích danh ,thứ đắc danh ,tam chánh thích 。thích trung nhị :tiên thọ ,thứ hoạnh 。thọ trung nhị :sơ chánh thích ,thứ 「quán khí xả thời 」hạ công năng 。sơ thích trung tự vi thập lục ,nhất nhất giai hữu tu chứng ,bất phục biệt luận 。thứ thông minh trung nhị :tiên chánh thích ,thứ chỉ quảng 。sơ hựu nhị :tiên tu ,thứ chứng 。tu trung nhị :tiên chánh minh ,thứ 「như thị 」hạ công năng 。sơ tu trung nhị ,tiên tổng cử tam sự ,thứ 「đế quán 」hạ biệt quán tam sự 。sơ văn quán tức ,thứ 「tức bổn 」hạ quán thân ,tam 「quán thân 」hạ quán tâm ,thử trung bất phục quán tứ niệm xứ ,cố đãn quán tam 。sơ quán tức như văn 。thứ quán thân trung vân 「tứ vi 」giả ,thị sở tạo tứ đại ,vị sắc hương vị xúc ,thị tứ tế sắc cọng vi áo thân ,cố danh vi vi ,vi địa đẳng tứ chi sở tạo cố 。thanh phi báo Pháp 、bất Hằng hữu cố ,thị cố bất luận 。tam quán tâm ,như văn 。thứ công năng ,như văn 。thứ chứng trung nhị :tiên chánh chứng ,thứ 「năng cụ 」hạ công năng 。sơ trung sơ văn tâm chứng ,thứ văn thân tức chứng 。sơ văn trung vân 「nội chứng chân đế không như quán giải 」giả ,như tiền lục diệu môn trung đệ tứ quán môn sở giải ly tứ điên đảo 。「tri Thiên văn địa lý 」đẳng ,như 《chỉ quán 》đệ cửu lược kí 。thứ chỉ quảng như văn 。 次明出世禪,先結前,次釋。釋中三:初標名數,次列,三釋。釋中自四,今又為三:初正釋四相,次明此四觀練熏修於八背等一切諸禪,三「大經」下結地功能。初文自為四別,初明觀禪,又二:初自列四門以結名,九想等四通名為觀,四皆觀於不淨境故。次「行人」下正釋。先釋九想,於中四:先明觀意,次「必須」下勸修,三「隨所」下能所對辨,四「此九」下明功能。初如文。次文者從一至九,故云「增想」。三能所中又二:初略明能所,次「破六」下廣明能所。初文二:初文能治,次「能除」下所治,亦是略明功能。次廣明中亦二:初明所治,次「能修」下明能治。初文三:初標數,次「有人」下釋名相,三「此六」下過患。言「六欲」者,如《止觀》第六記。次能治中二:初通標,次「死想」下別對。四功能中二:初明治惑功能,次「雖是」下明入大功能。初文中九十八使,如《止觀》第五記。次文二:法、譬。法中云「初門」者,九想居背捨勝處等初故云「初門」。「能成大事」者,菩薩聖人求大涅槃。次八背捨中二:初釋名,次正明修。如《禪門》、《止觀》。次勝處,一切處並如禪門,非此可具。次練禪者為三:初立名,次「上來」下立意,三「阿毘曇」下辨異。初如文。次文云「上來雖得八禪」者,根本味禪為一,根本淨禪中有三,謂妙門、特勝、通明。觀禪有四,謂九想、背捨、勝處、一切處。此四并前故成八禪,此八有間故更修九次第定令八無間。上來八中唯至背捨,方始具於九地,自餘七門攝在背捨,故練背捨則諸地無間,故云「令九次第無間」。次熏禪中三:初立名,次「前是」下辨異立相,三「除麁」下功能,有二法二譬。初一法譬除垢功能,次一法譬自在功能,除諸間塵得自在故。次明修禪者又二:初立名,次辨相。次「九次第定善入熏練背捨」等者,即以《法華》下方菩薩善入出等釋此中意。於中三:法、譬、合。此中意者,以諸禪中唯八背捨諸地具足。何者?根本味禪但至非想,九想但見欲界依正,勝處但在第三背捨,一切處但在第三四五背捨,唯背捨禪過非想處至滅受想,故知若練背捨則兼餘禪,始從初禪終至滅受想定,次第而入故云「善入」。「奮迅善出」者,定法轉深出入自在,復從初禪不假方便即入二禪,如是乃至滅受想定;復從滅定從上向下逆次而出還至初禪,其實出入從勝為名,故云「善出」。「超越善住」者,以心常住上下諸地,故能超越逆順,今從勝說故云「善住」,是故經中「地涌菩薩善入出住百千三昧」即此禪也。入一一禪名一三昧,故云「百千」。此觀等四名及相狀並在《大品》、《大論》。「譬如畫師如世間果」等者,由練熏修使背捨深細,猶如淡彩;由觀練等大小諸乘一切萬行從禪而生,故如四大。三「大經」下結地名,以顯功能。於中四:初引經結名,次「地能」下明地功能,三「一一禪中」下結歸,四「是故」下結得名。初二如文。第三文二:初總標,次「何者」下釋。釋中二:先明觀禪具法,次例練等亦然。初觀禪中二:先明具三種念處,次「又不淨」下明具四念處。初文者,且指觀禪以之為定,及作法戒名之為戒,以得念處復得觀禪并作法戒,故名為「共」。若究竟論,共必得滅定及無漏道,方乃受名。今此為以義立禪中諸法,故對觀禪等以立共名。緣中云「境」等者,諸戒各有所對持犯等境,分別智解故名為「智」,戒定之教名為「文字」。次明此中具四念處,於中二:初略立念處,次「復次」下明念處具法。此之念處非關報陰,故一一文皆著禪心之言,於中二:初明橫具觀練熏修,次「問諸禪」下明竪具道品。初文又二:初正明具四,次「二乘」下斥小立名結成地相。言「五禪」者,世根本禪及觀等四。故知菩薩以大悲願熏根本禪,亦成四榮,況復熏等耶?三「問」下料簡。問如文。答中又三:初引二論明有無,次引證,三結難。初又二:初正引論文,次舉況。初言「無漏緣通」者,通九地也。既通九地,豈隔無色?「當知」下引小況大。小乘尚云無色有色,故知始自根本諸位乃至觀練等四無不具四念處。次引《大經》證無色有色。第三結如文。次明念處豎具道品,中二:初問,次答。答中二:先明念處具,次以煖等例。初文二:先略立,次引論示相。又二:先示,次「初善」下以下位況上,次例煖等可知。次例練等三,中二:初略例,次「然菩薩」下明例諸禪具諸法意,中二:先誓願,次明行相。初誓願中二:先明誓境,菩薩為此境故,故以誓願而熏諸禪,使具諸法。次「愍傷」下正明起誓,於中三:先悲,次慈,三「有四」下結。次「又諸禪」下具六度行,又二:初正明行,次「一切」下結歸。四結得名,如文。 thứ minh xuất thế Thiền ,tiên kết/kiết tiền ,thứ thích 。thích trung tam :sơ tiêu danh số ,thứ liệt ,tam thích 。thích trung tự tứ ,kim hựu vi tam :sơ chánh thích tứ tướng ,thứ minh thử tứ quán luyện huân tu ư bát bối đẳng nhất thiết chư Thiền ,tam 「Đại Nhật kinh 」hạ kết/kiết địa công năng 。sơ văn tự vi tứ biệt ,sơ minh quán Thiền ,hựu nhị :sơ tự liệt tứ môn dĩ kết/kiết danh ,cửu tưởng đẳng tứ thông danh vi quán ,tứ giai quán ư bất tịnh cảnh cố 。thứ 「hạnh/hành/hàng nhân 」hạ chánh thích 。tiên thích cửu tưởng ,ư trung tứ :tiên minh quán ý ,thứ 「tất tu 」hạ khuyến tu ,tam 「tùy sở 」hạ năng sở đối biện ,tứ 「thử cửu 」hạ minh công năng 。sơ như văn 。thứ văn giả tùng nhất chí cửu ,cố vân 「tăng tưởng 」。tam năng sở trung hựu nhị :sơ lược minh năng sở ,thứ 「phá lục 」hạ quảng minh năng sở 。sơ văn nhị :sơ văn năng trì ,thứ 「năng trừ 」hạ sở trì ,diệc thị lược minh công năng 。thứ quảng minh trung diệc nhị :sơ minh sở trì ,thứ 「năng tu 」hạ minh năng trì 。sơ văn tam :sơ tiêu số ,thứ 「hữu nhân 」hạ thích danh tướng ,tam 「thử lục 」hạ quá hoạn 。ngôn 「lục dục 」giả ,như 《chỉ quán 》đệ lục kí 。thứ năng trì trung nhị :sơ thông tiêu ,thứ 「tử tưởng 」hạ biệt đối 。tứ công năng trung nhị :sơ minh trì hoặc công năng ,thứ 「tuy thị 」hạ minh nhập Đại công năng 。sơ văn trung cửu thập bát sử ,như 《chỉ quán 》đệ ngũ kí 。thứ văn nhị :Pháp 、thí 。Pháp trung vân 「sơ môn 」giả ,cửu tưởng cư bối xả thắng xứ đẳng sơ cố vân 「sơ môn 」。「năng thành Đại sự 」giả ,Bồ Tát Thánh nhân cầu đại Niết Bàn 。thứ bát bối xả trung nhị :sơ thích danh ,thứ chánh minh tu 。như 《Thiền môn 》、《chỉ quán 》。thứ thắng xứ ,nhất thiết xứ tịnh như Thiền môn ,phi thử khả cụ 。thứ luyện Thiền giả vi tam :sơ lập danh ,thứ 「thượng lai 」hạ lập ý ,tam 「A-tỳ-đàm 」hạ biện dị 。sơ như văn 。thứ văn vân 「thượng lai tuy đắc bát Thiền 」giả ,căn bản vị Thiền vi nhất ,căn bản tịnh Thiền trung hữu tam ,vị diệu môn 、đặc thắng 、thông minh 。quán Thiền hữu tứ ,vị cửu tưởng 、bối xả 、thắng xứ 、nhất thiết xứ 。thử tứ tinh tiền cố thành bát Thiền ,thử bát hữu gian cố cánh tu cửu thứ đệ định lệnh bát Vô gián 。thượng lai bát trung duy chí bối xả ,phương thủy cụ ư cửu địa ,tự dư thất môn nhiếp tại bối xả ,cố luyện bối xả tức chư địa Vô gián ,cố vân 「lệnh cửu thứ đệ Vô gián 」。thứ huân Thiền trung tam :sơ lập danh ,thứ 「tiền thị 」hạ biện dị lập tướng ,tam 「trừ thô 」hạ công năng ,hữu nhị Pháp nhị thí 。sơ nhất pháp thí trừ cấu công năng ,thứ nhất pháp thí tự tại công năng ,trừ chư gian trần đắc tự tại cố 。thứ minh tu Thiền giả hựu nhị :sơ lập danh ,thứ biện tướng 。thứ 「cửu thứ đệ định thiện nhập huân luyện bối xả 」đẳng giả ,tức dĩ 《Pháp hoa 》hạ phương Bồ Tát thiện nhập xuất đẳng thích thử trung ý 。ư trung tam :Pháp 、thí 、hợp 。thử trung ý giả ,dĩ chư Thiền trung duy bát bối xả chư địa cụ túc 。hà giả ?căn bản vị Thiền đãn chí phi tưởng ,cửu tưởng đãn kiến dục giới y chánh ,thắng xứ đãn tại đệ tam bối xả ,nhất thiết xứ đãn tại đệ tam tứ ngũ bối xả ,duy bối xả Thiền quá/qua phi tưởng xứ chí diệt thọ/thụ tưởng ,cố tri nhược/nhã luyện bối xả tức kiêm dư Thiền ,thủy tòng sơ Thiền chung chí diệt thọ tưởng định ,thứ đệ nhi nhập cố vân 「thiện nhập 」。「phấn tấn thiện xuất 」giả ,định pháp chuyển thâm xuất nhập tự tại ,phục tòng sơ Thiền bất giả phương tiện tức nhập nhị Thiền ,như thị nãi chí diệt thọ tưởng định ;phục tùng diệt định tòng thượng hướng hạ nghịch thứ nhi xuất hoàn chí sơ Thiền ,kỳ thật xuất nhập tùng thắng vi danh ,cố vân 「thiện xuất 」。「siêu việt thiện trụ/trú 」giả ,dĩ tâm thường trụ thượng hạ chư địa ,cố năng siêu việt nghịch thuận ,kim tùng thắng thuyết cố vân 「thiện trụ/trú 」,thị cố Kinh trung 「địa dũng Bồ Tát thiện nhập xuất trụ/trú bách thiên tam muội 」tức thử Thiền dã 。nhập nhất nhất Thiền danh nhất tam muội ,cố vân 「bách thiên 」。thử quán đẳng tứ danh cập tướng trạng tịnh tại 《Đại phẩm 》、《đại luận 》。「thí như họa sư như thế gian quả 」đẳng giả ,do luyện huân tu sử bối xả thâm tế ,do như đạm thải ;do quán luyện đẳng đại tiểu chư thừa nhất thiết vạn hạnh/hành/hàng tùng Thiền nhi sanh ,cố như tứ đại 。tam 「Đại Nhật kinh 」hạ kết/kiết địa danh ,dĩ hiển công năng 。ư trung tứ :sơ dẫn Kinh kết/kiết danh ,thứ 「địa năng 」hạ minh địa công năng ,tam 「nhất nhất Thiền trung 」hạ kết/kiết quy ,tứ 「thị cố 」hạ kết/kiết đắc danh 。sơ nhị như văn 。đệ tam văn nhị :sơ tổng tiêu ,thứ 「hà giả 」hạ thích 。thích trung nhị :tiên minh quán Thiền cụ Pháp ,thứ lệ luyện đẳng diệc nhiên 。sơ quán Thiền trung nhị :tiên minh cụ tam chủng niệm xứ ,thứ 「hựu bất tịnh 」hạ minh cụ tứ niệm xứ 。sơ văn giả ,thả chỉ quán Thiền dĩ chi vi định ,cập tác pháp giới danh chi vi giới ,dĩ đắc niệm xứ phục đắc quán Thiền tinh tác pháp giới ,cố danh vi 「cọng 」。nhược/nhã cứu cánh luận ,cọng tất đắc diệt định cập vô lậu đạo ,phương nãi thọ danh 。kim thử vi dĩ nghĩa lập Thiền trung chư Pháp ,cố đối quán Thiền đẳng dĩ lập cọng danh 。duyên trung vân 「cảnh 」đẳng giả ,chư giới các hữu sở đối trì phạm đẳng cảnh ,phân biệt trí giải cố danh vi 「trí 」,giới định chi giáo danh vi 「văn tự 」。thứ minh thử trung cụ tứ niệm xứ ,ư trung nhị :sơ lược lập niệm xứ ,thứ 「phục thứ 」hạ minh niệm xứ cụ Pháp 。thử chi niệm xứ phi quan báo uẩn ,cố nhất nhất văn giai trước/trứ Thiền tâm chi ngôn ,ư trung nhị :sơ minh hoạnh cụ quán luyện huân tu ,thứ 「vấn chư Thiền 」hạ minh thọ cụ đạo phẩm 。sơ văn hựu nhị :sơ chánh minh cụ tứ ,thứ 「nhị thừa 」hạ xích tiểu lập danh kết thành địa tướng 。ngôn 「ngũ Thiền 」giả ,thế căn bản Thiền cập quán đẳng tứ 。cố tri Bồ Tát dĩ đại bi nguyện huân căn bản Thiền ,diệc thành tứ vinh ,huống phục huân đẳng da ?tam 「vấn 」hạ liêu giản 。vấn như văn 。đáp trung hựu tam :sơ dẫn nhị luận minh hữu vô ,thứ dẫn chứng ,tam kết nạn/nan 。sơ hựu nhị :sơ chánh dẫn luận văn ,thứ cử huống 。sơ ngôn 「vô lậu duyên thông 」giả ,thông cửu địa dã 。ký thông cửu địa ,khởi cách vô sắc ?「đương tri 」hạ dẫn tiểu huống Đại 。Tiểu thừa thượng vân vô sắc hữu sắc ,cố tri thủy tự căn bản chư vị nãi chí quán luyện đẳng tứ vô bất cụ tứ niệm xứ 。thứ dẫn 《Đại Nhật kinh 》chứng vô sắc hữu sắc 。đệ tam kết như văn 。thứ minh niệm xứ thụ cụ đạo phẩm ,trung nhị :sơ vấn ,thứ đáp 。đáp trung nhị :tiên minh niệm xứ cụ ,thứ dĩ noãn đẳng lệ 。sơ văn nhị :tiên lược lập ,thứ dẫn luận thị tướng 。hựu nhị :tiên thị ,thứ 「sơ thiện 」hạ dĩ hạ vị huống thượng ,thứ lệ noãn đẳng khả tri 。thứ lệ luyện đẳng tam ,trung nhị :sơ lược lệ ,thứ 「nhiên Bồ Tát 」hạ minh lệ chư Thiền cụ chư Pháp ý ,trung nhị :tiên thệ nguyện ,thứ Minh Hạnh tướng 。sơ thệ nguyện trung nhị :tiên minh thệ cảnh ,Bồ Tát vi thử cảnh cố ,cố dĩ thệ nguyện nhi huân chư Thiền ,sử cụ chư Pháp 。thứ 「mẫn thương 」hạ chánh minh khởi thệ ,ư trung tam :tiên bi ,thứ từ ,tam 「hữu tứ 」hạ kết/kiết 。thứ 「hựu chư Thiền 」hạ cụ lục độ hạnh/hành/hàng ,hựu nhị :sơ chánh Minh Hạnh ,thứ 「nhất thiết 」hạ kết/kiết quy 。tứ kết đắc danh ,như văn 。 三出世上上禪中四:初立名,次「地持」下指《地持》,三「自性」下略釋初自性一禪,四「此九」下略況結。初二如文。第三中言「自性」者,自性居初,是故文中略舉初一,彼文六度一一皆九、名字並同,如云「自性施」等。次「前根本」下判,又二:先約法,次約心。初文可知。次文言「根本愛味心中修」等者,前以約次第法以判五味,此中若約人判五味可然?如何九種大禪得以愛味心中修等耶?答:名同義異。如六度名本在於大,名下之義亦遍世間及界內外巧拙不同,六中禪度豈局於大?故使九禪愛味心修便成有漏,雖用九意,不能利他即成自度,故知非但令法體不同,亦乃由心而有差別,以此差別,是故從心更判五味。次開中三:初正明開,次「故知」下結示,三「四禪中」下舉況結。◎ tam xuất thế thượng thượng Thiền trung tứ :sơ lập danh ,thứ 「địa trì 」hạ chỉ 《địa trì 》,tam 「tự tánh 」hạ lược thích sơ tự tánh nhất Thiền ,tứ 「thử cửu 」hạ lược huống kết/kiết 。sơ nhị như văn 。đệ tam trung ngôn 「tự tánh 」giả ,tự tánh cư sơ ,thị cố văn trung lược cử sơ nhất ,bỉ văn lục độ nhất nhất giai cửu 、danh tự tịnh đồng ,như vân 「tự tánh thí 」đẳng 。thứ 「tiền căn bản 」hạ phán ,hựu nhị :tiên ước pháp ,thứ ước tâm 。sơ văn khả tri 。thứ văn ngôn 「căn bản ái vị tâm trung tu 」đẳng giả ,tiền dĩ ước thứ đệ Pháp dĩ phán ngũ vị ,thử trung nhược/nhã ước nhân phán ngũ vị khả nhiên ?như hà cửu chủng đại Thiền đắc dĩ ái vị tâm trung tu đẳng da ?đáp :danh đồng nghĩa dị 。như lục độ danh bổn tại ư Đại ,danh hạ chi nghĩa diệc biến thế gian cập giới nội ngoại xảo chuyết bất đồng ,lục trung Thiền độ khởi cục ư Đại ?cố sử cửu Thiền ái vị tâm tu tiện thành hữu lậu ,tuy dụng cửu ý ,bất năng lợi tha tức thành tự độ ,cố tri phi đãn lệnh pháp thể bất đồng ,diệc nãi do tâm nhi hữu sái biệt ,dĩ thử sái biệt ,thị cố tùng tâm cánh phán ngũ vị 。thứ khai trung tam :sơ chánh minh khai ,thứ 「cố tri 」hạ kết/kiết thị ,tam 「tứ Thiền trung 」hạ cử huống kết/kiết 。◎ 法華玄義釋籤卷第八 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ bát 法華玄義釋籤卷第九 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ cửu 天台沙門湛然述 Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật ◎次明慧聖行,中二:先標列,次釋。釋中但釋四種四諦、不復判開者,前之兩行並在外凡,雖辨淺深,初心立信須明濃淡以標遠志。今慧聖行始從初住終至初地,行自親證故不勞判,況歷位竪深義同四教已當於判,初地證同義當於開,是故此行不復辨開。若欲判之,住前如乳,生滅等四如後四味。所言開者,至初地時,地前諸行皆入初地薩婆若海,變為無緣一切法相,具如後辨。今此四四諦雖並在別教,既約生滅等四竪判一教,別教菩薩即此自行而用化他,故十行中橫辨此四全為利物,所以四相各附彼教而為相狀,故初用生滅教慈悲六度在道諦中明,次無生無量中慈悲六度在滅諦後明,次無作中於四諦後略言無緣慈悲及明攝諸度及離怖畏得二十五三昧。又復四中皆以苦集二諦並苦前集後,道滅並以道前滅後。所以爾者,生滅等四智雖巧拙,莫不發足皆知苦斷集,先廣習道法後取涅槃,故與常儀所列稍異。生滅菩薩既不斷惑,故道諦中具諸願行無生無量,並斷惑已方乃赴難。無作既在初地已證,以願滿故且略不論。真如分滿分具諸行,是故於此但明廣攝。若通論願始並在戒聖行初,此中分進,分論故爾。今初明生滅四諦,自為四文不同。初苦諦者,苦體常作逼惱迫窄之事不自在故,三苦八苦廣如《大經.聖行》中明。皆可見故,是顯了法,故云「現相」。三界皆苦不出此三,故云「三苦」。三苦如《止觀》第七記。「以不起迷著依正」者,此中恐剩「不」字。此集諦慧中先明三惡由迷依正,次明三善由達世間因果過故不行十惡及以十善,善之與惡俱是生長之相,故知剩「不」字。「終不」下至「邪僻失真」,明十善業道,以一「終不」字冠下諸句,終不殺他活己,不殺也。終不奪彼潤身,不盜也。終不耽湎不淨,不婬也。終不隱曲求直,不妄也。終不離合至榮辱,不兩舌也,謂離親合怨間榮搆辱。終不內諂外佞,不綺語也。闕不惡口,以兩舌兼之。終不引納無度,不貪也。終不縱毒傷道,不瞋也。終不邪僻失真,不邪見也。「生長等相」者,以由集故復至來世,故名為「長」。由集輪迴,故名為「轉」。遍起有因,故「云二十五有相」。道滅諦慧中俱云「除相」者,除是滅家之相,苦集是所除,道是能除,滅是除已,故無能字。從所滅為名,故云「除相」。 ◎thứ minh tuệ Thánh hạnh/hành/hàng ,trung nhị :tiên tiêu liệt ,thứ thích 。thích trung đãn thích tứ chủng Tứ đế 、bất phục phán khai giả ,tiền chi lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tịnh tại ngoại phàm ,tuy biện thiển thâm ,sơ tâm lập tín tu minh nùng đạm dĩ tiêu viễn chí 。kim tuệ Thánh hạnh/hành/hàng thủy tòng sơ trụ/trú chung chí sơ địa ,hạnh/hành/hàng tự thân chứng cố bất lao phán ,huống lịch vị thọ thâm nghĩa đồng tứ giáo dĩ đương ư phán ,sơ địa chứng đồng nghĩa đương ư khai ,thị cố thử hạnh/hành/hàng bất phục biện khai 。nhược/nhã dục phán chi ,trụ/trú tiền như nhũ ,sanh diệt đẳng tứ như hậu tứ vị 。sở ngôn khai giả ,chí sơ địa thời ,địa tiền chư hạnh giai nhập sơ địa Tát bà nhã hải ,biến vi vô duyên nhất thiết pháp tướng ,cụ như hậu biện 。kim thử tứ Tứ đế tuy tịnh tại biệt giáo ,ký ước sanh diệt đẳng tứ thọ phán nhất giáo ,biệt giáo Bồ Tát tức thử tự hạnh/hành/hàng nhi dụng hóa tha ,cố thập hành trung hoạnh biện thử tứ toàn vi lợi vật ,sở dĩ tứ tướng các phụ bỉ giáo nhi vi tướng trạng ,cố sơ dụng sanh diệt giáo từ bi lục độ tại đạo đế trung minh ,thứ vô sanh vô lượng trung từ bi lục độ tại diệt đế hậu minh ,thứ vô tác trung ư Tứ đế hậu lược ngôn vô duyên từ bi cập minh nhiếp chư độ cập ly bố úy đắc nhị thập ngũ tam muội 。hựu phục tứ trung giai dĩ khổ tập nhị đế tịnh khổ tiền tập hậu ,đạo diệt tịnh dĩ đạo tiền diệt hậu 。sở dĩ nhĩ giả ,sanh diệt đẳng tứ trí tuy xảo chuyết ,mạc bất phát túc giai tri khổ đoạn tập ,tiên quảng tập đạo pháp hậu thủ Niết-Bàn ,cố dữ thường nghi sở liệt sảo dị 。sanh diệt Bồ Tát ký bất đoạn hoặc ,cố đạo đế trung cụ chư nguyện hạnh vô sanh vô lượng ,tịnh đoạn hoặc dĩ phương nãi phó nạn/nan 。vô tác ký tại sơ địa dĩ chứng ,dĩ nguyện mãn cố thả lược bất luận 。chân như phần mãn phần cụ chư hạnh ,thị cố ư thử đãn minh quảng nhiếp 。nhược/nhã thông luận nguyện thủy tịnh tại giới Thánh hạnh/hành/hàng sơ ,thử trung phần tiến/tấn ,phần luận cố nhĩ 。kim sơ minh sanh diệt Tứ đế ,tự vi tứ văn bất đồng 。sơ khổ đế giả ,khổ thể thường tác bức não bách trách chi sự bất tự tại cố ,tam khổ bát khổ quảng như 《Đại Nhật kinh .Thánh hạnh/hành/hàng 》trung minh 。giai khả kiến cố ,thị hiển liễu Pháp ,cố vân 「hiện tướng 」。tam giới giai khổ bất xuất thử tam ,cố vân 「tam khổ 」。tam khổ như 《chỉ quán 》đệ thất kí 。「dĩ bất khởi mê trước/trứ y chánh 」giả ,thử trung khủng thặng 「bất 」tự 。thử tập đế tuệ trung tiên minh tam ác do mê y chánh ,thứ minh tam thiện do đạt thế gian nhân quả quá/qua cố bất hạnh/hành thập ác cập dĩ Thập thiện ,thiện chi dữ ác câu thị sanh trường/trưởng chi tướng ,cố tri thặng 「bất 」tự 。「chung bất 」hạ chí 「tà tích thất chân 」,minh thập thiện nghiệp đạo ,dĩ nhất 「chung bất 」tự quan hạ chư cú ,chung bất sát tha hoạt kỷ ,bất sát dã 。chung bất đoạt bỉ nhuận thân ,bất đạo dã 。chung bất đam miện bất tịnh ,bất dâm dã 。chung bất ẩn khúc cầu trực ,bất vọng dã 。chung bất ly hợp chí vinh nhục ,bất lưỡng thiệt dã ,vị ly thân hợp oán gian vinh cấu nhục 。chung bất nội siểm ngoại nịnh ,bất khỉ ngữ dã 。khuyết bất ác khẩu ,dĩ lưỡng thiệt kiêm chi 。chung bất dẫn nạp vô độ ,bất tham dã 。chung bất túng độc thương đạo ,bất sân dã 。chung bất tà tích thất chân ,bất tà kiến dã 。「sanh trường/trưởng đẳng tướng 」giả ,dĩ do tập cố phục chí lai thế ,cố danh vi 「trường/trưởng 」。do tập Luân-hồi ,cố danh vi 「chuyển 」。biến khởi hữu nhân ,cố 「vân nhị thập ngũ hữu tướng 」。đạo diệt đế tuệ trung câu vân 「trừ tướng 」giả ,trừ thị diệt gia chi tướng ,khổ tập thị sở trừ ,đạo thị năng trừ ,diệt thị trừ dĩ ,cố vô năng tự 。tùng sở diệt vi danh ,cố vân 「trừ tướng 」。 次無生中文二:先四諦,次願行。初四諦中自四,並有標結,文相易知。從此下不復分出,一一並有法譬等,可見。滅中云「若有一法過涅槃者,我亦說之如幻如化」者,《大論》第五十先引經云:「諸天子心念:應何等人聽須菩提所說?須菩提知諸天子心念,語言:如幻人聽法,我應用如是人聽,無聽無聞,無知無證。須菩提云:我如幻化乃至知者見者如幻如化,歷一切法乃至佛亦如幻化,涅槃法亦如幻化。」論釋云:「一切眾生中佛第一,一切法中涅槃第一,聞是二事如幻驚疑,謂須菩提錯說為聽者誤,是故更問須菩提。須菩提言:以二法皆從妄法生故,法屬因緣,無有定實。須菩提作是念:假令有法過勝涅槃,能令如幻,何況涅槃?涅槃是一切法滅,是故無有法過涅槃者。」 thứ vô sanh trung văn nhị :tiên Tứ đế ,thứ nguyện hạnh 。sơ Tứ đế trung tự tứ ,tịnh hữu tiêu kết/kiết ,văn tướng dịch tri 。tòng thử hạ bất phục phần xuất ,nhất nhất tịnh hữu pháp thí đẳng ,khả kiến 。diệt trung vân 「nhược hữu nhất pháp quá/qua Niết-Bàn giả ,ngã diệc thuyết chi như huyễn như hóa 」giả ,《đại luận 》đệ ngũ thập tiên dẫn Kinh vân :「chư Thiên Tử tâm niệm :ưng hà đẳng nhân thính Tu-bồ-đề sở thuyết ?Tu-bồ-đề tri chư Thiên Tử tâm niệm ,ngữ ngôn :như huyễn nhân thính pháp ,ngã ưng dụng như thị nhân thính ,vô thính vô văn ,vô tri vô chứng 。Tu-bồ-đề vân :ngã như huyễn hóa nãi chí tri giả kiến giả như huyễn như hóa ,lịch nhất thiết pháp nãi chí Phật diệc như huyễn hóa ,Niết-Bàn Pháp diệc như huyễn hóa 。」luận thích vân :「nhất thiết chúng sanh trung Phật đệ nhất ,nhất thiết pháp trung Niết-Bàn đệ nhất ,văn thị nhị sự như huyễn kinh nghi ,vị Tu-bồ-đề thác/thố thuyết vi thính giả ngộ ,thị cố cánh vấn Tu-bồ-đề 。Tu-bồ-đề ngôn :dĩ nhị Pháp giai tùng vọng pháp sanh cố ,Pháp chúc nhân duyên ,vô hữu định thật 。Tu-bồ-đề tác thị niệm :giả lệnh hữu pháp quá/qua thắng Niết-Bàn ,năng lệnh như huyễn ,hà huống Niết-Bàn ?Niết-Bàn thị nhất thiết pháp diệt ,thị cố vô hữu Pháp quá/qua Niết-Bàn giả 。」 問: vấn : 若無有法過涅槃者,何以說若有法過涅槃,亦如幻化耶? nhược/nhã vô hữu Pháp quá/qua Niết-Bàn giả ,hà dĩ thuyết nhược hữu Pháp quá/qua Niết-Bàn ,diệc như huyễn hóa da ? 答: đáp : 凡譬喻法,或以實事、或以假設。如佛說言:若令樹木解我語者,我亦說令得須陀洹。但樹木無解語者,佛為解語人引此喻耳。又須菩提欲引般若之力大故,故云設有法過涅槃者,以智慧力亦能破之,故云如幻。 phàm thí dụ Pháp ,hoặc dĩ thật sự 、hoặc dĩ giả thiết 。như Phật thuyết ngôn :nhược/nhã lệnh thụ/thọ mộc giải ngã ngữ giả ,ngã diệc thuyết lệnh đắc Tu đà Hoàn 。đãn thụ/thọ mộc vô giải ngữ giả ,Phật vi giải ngữ nhân dẫn thử dụ nhĩ 。hựu Tu-bồ-đề dục dẫn Bát-nhã chi lực Đại cố ,cố vân thiết hữu Pháp quá/qua Niết-Bàn giả ,dĩ trí tuệ lực diệc năng phá chi ,cố vân như huyễn 。 弘誓約道中云「如空中種樹」者,《大論》引經云:「舍利弗白佛:是諸菩薩所說,若能解者,大得功德。何以故?是諸菩薩乃至得聞其名得大利益,何況聞其所說?世尊!如人種樹不依於地,而欲令得其根莖枝葉成其華實,是難可得。諸行性相,亦復如是。不住一切法而住生死,不住如空,住生死如種。」今文亦爾,雖知道無能治所治、能度所度,而常修道以治苦集、以利眾生,能所俱空,而治而度俱如幻化,故無所得。是故菩薩以幻法門破彼幻惑,以幻大悲利幻含識,自他功畢於幻涅槃,得無所得。 hoằng thệ ước đạo trung vân 「như không trung chủng thụ/thọ 」giả ,《đại luận 》dẫn Kinh vân :「Xá-lợi-phất bạch Phật :thị chư Bồ-tát sở thuyết ,nhược/nhã năng giải giả ,Đại đắc công đức 。hà dĩ cố ?thị chư Bồ-tát nãi chí đắc văn kỳ danh đắc Đại lợi ích ,hà huống văn kỳ sở thuyết ?Thế Tôn !như nhân chủng thụ/thọ bất y ư địa ,nhi dục lệnh đắc kỳ căn hành chi diệp thành kỳ hoa thật ,thị nạn/nan khả đắc 。chư hạnh tánh tướng ,diệc phục như thị 。bất trụ nhất thiết pháp nhi trụ sanh tử ,bất trụ như không ,trụ sanh tử như chủng 。」kim văn diệc nhĩ ,tuy tri đạo vô năng trì sở trì 、năng độ sở độ ,nhi thường tu đạo dĩ trì khổ tập 、dĩ lợi chúng sanh ,năng sở câu không ,nhi trì nhi độ câu như huyễn hóa ,cố vô sở đắc 。thị cố Bồ Tát dĩ huyễn Pháp môn phá bỉ huyễn hoặc ,dĩ huyễn đại bi lợi huyễn hàm thức ,tự tha công tất ư huyễn Niết-Bàn ,đắc vô sở đắc 。 次無量中二,先四諦,次弘誓。先四諦中三:先與小對辨,次「此慧」下正釋,三「二乘」下對斥二乘以顯真正。初文二:先引經,次「若是」下釋經意。初文者,先迦葉難,次佛答。難中云「所不說者如十方土」者,如《止觀》第七記。次四諦如文。顯正中,「脈」是苦,「病」是集,「藥」是道,「差」是滅。又言「診脈」者,總舉治病之方。「識病」如《止觀》中知病,「精藥」如《止觀》中識藥,「得差」如《止觀》中授藥。次弘誓等諸行中成種種眾生淨種種佛土,如《止觀》第二記。總而言之,無量四諦慧具如從空入假破法遍。 thứ vô lượng trung nhị ,tiên Tứ đế ,thứ hoằng thệ 。tiên Tứ đế trung tam :tiên dữ tiểu đối biện ,thứ 「thử tuệ 」hạ chánh thích ,tam 「nhị thừa 」hạ đối xích nhị thừa dĩ hiển chân chánh 。sơ văn nhị :tiên dẫn Kinh ,thứ 「nhược/nhã thị 」hạ thích Kinh ý 。sơ văn giả ,tiên Ca-diếp nạn/nan ,thứ Phật đáp 。nạn/nan trung vân 「sở bất thuyết giả như thập phương độ 」giả ,như 《chỉ quán 》đệ thất kí 。thứ Tứ đế như văn 。hiển chánh trung ,「mạch 」thị khổ ,「bệnh 」thị tập ,「dược 」thị đạo ,「sái 」thị diệt 。hựu ngôn 「chẩn mạch 」giả ,tổng cử trì bệnh chi phương 。「thức bệnh 」như 《chỉ quán 》trung tri bệnh ,「tinh dược 」như 《chỉ quán 》trung thức dược ,「đắc sái 」như 《chỉ quán 》trung thọ/thụ dược 。thứ hoằng thệ đẳng chư hạnh/hành/hàng trung thành chủng chủng chúng sanh tịnh chủng chủng Phật thổ ,như 《chỉ quán 》đệ nhị kí 。tổng nhi ngôn chi ,vô lượng Tứ đế tuệ cụ như tùng không nhập giả phá Pháp biến 。 次無作中但言苦集即道滅者,發心之來誰不為斷煩惱生死,廣集佛法求無上道,但此教意達道滅體,於生死煩惱之中,故云眾生心行中求。此則實知真斷妙修理證,故知竪行住行猶迷,迴向薄知,初地少證,即其意也。於中二:初正釋四諦慧,次「如此」下明觀成,具行願等。初文二:先總立,次「大經」下釋。釋中又三:先釋解惑因緣,次「若是」下釋成四種,三「大經」下釋無作。初文二:先釋,次相即。初又二:先迷,次解。初文者,即苦集。言「寶珠在體」等者,《涅槃》第八〈如來性品〉云:「譬如王家有大力士,眉間有金剛珠,與餘力士捔力觸珠尋沒膚中,都不自知是珠所在。其處有瘡命醫欲治,醫善方藥知瘡因珠入,其珠入皮即便停住。醫問力士:額珠何在?力士驚答:額珠無耶?將非幻化?即便啼哭。醫慰力士:不應愁苦,因鬪入體,今在皮中,影現於外,鬪時毒盛,不覺珠入。力士不信,反怪醫欺。醫令執鏡,乃自見珠。」鬪瘡如集,入體如苦,鏡喻於道,珠喻於滅;唯有憂悲,如但有三苦,無復歡喜如無圓解。若解瘡體即是珠體者,即知苦集即是法性,以不知故唯有苦集。「道滅」下相即可知。迷解在人,體恒相即。次釋四者,體既相即,雖復名四體實非四,故言「四非四」也。圓融四諦秖是一實,於中二:初正明四諦體即,次「四既非四無量」下融通地前。初如文。次文者又二:先融,次結成三諦。初文者,收地前諸行無量亦非無量,何但無量亦非無量,則住中空亦非空。次「何但」下結成三諦,先結,次引證。初文者,攬前二諦非二諦,故成中道。雙亡雙照即結成三諦也。雙非即亡空亡假,故名為「寂」。正入秖是入中,故名為「照」。而亡而照,故曰「雙流」。不同通教但空偏假立雙流名,與而言之四教俱有雙流之位而行相各別。次引《大品》文者,先引,次「寂滅」下釋經意。初文者即是三智顯前亡照,經文初總標一切種智即寂滅相,從「種種」下論文釋也。「名一切種智」者,結。次從「寂滅相」去今文釋經意也。遮流約智用,亡照約智體。從「無心」下轉釋智體,智體成就不須作意,亡照而常、任運而寂,而知寂即是亡、知即是照,依次第義即在初地,不次第義應明六即。「大經云」下釋無作中言「無苦無諦是實」者,《涅槃》十二云:「真實之法即是如來虛空佛性。文殊問言:若如是者,如來虛空及與佛性,有何差別?佛言:有苦有諦有實(乃至道亦如是)。善男子!如來非苦、非諦、是實(虛空佛性亦爾)。」苦秖是俗,諦秖是真,實秖是中,今從勝說但云「是實」,諸法皆爾是名無作。故經又云:「復次善男子!言真實者即是如來,如來者即是真實;真實者即是虛空,虛空者即是真實;真實者即是佛性,佛性者即是真實。」故知虛空佛性秖是中道異名耳。四諦俱實故名無作。 thứ vô tác trung đãn ngôn khổ tập tức đạo diệt giả ,phát tâm chi lai thùy bất vi đoạn phiền não sanh tử ,quảng tập Phật Pháp cầu vô thượng đạo ,đãn thử giáo ý đạt đạo diệt thể ,ư sanh tử phiền não chi trung ,cố vân chúng sanh tâm hành trung cầu 。thử tức thật tri chân đoạn diệu tu lý chứng ,cố tri thọ hạnh/hành/hàng trụ/trú hạnh/hành/hàng do mê , hồi hướng bạc tri ,sơ địa thiểu chứng ,tức kỳ ý dã 。ư trung nhị :sơ chánh thích Tứ đế tuệ ,thứ 「như thử 」hạ minh quán thành ,cụ hạnh nguyện đẳng 。sơ văn nhị :tiên tổng lập ,thứ 「Đại Nhật kinh 」hạ thích 。thích trung hựu tam :tiên thích giải hoặc nhân duyên ,thứ 「nhược/nhã thị 」hạ thích thành tứ chủng ,tam 「Đại Nhật kinh 」hạ thích vô tác 。sơ văn nhị :tiên thích ,thứ tướng tức 。sơ hựu nhị :tiên mê ,thứ giải 。sơ văn giả ,tức khổ tập 。ngôn 「bảo châu tại thể 」đẳng giả ,《Niết-Bàn 》đệ bát 〈Như Lai tánh phẩm 〉vân :「thí như vương gia hữu Đại lực sĩ ,my gian hữu Kim cương châu ,dữ dư lực sĩ 捔lực xúc châu tầm một phu trung ,đô bất tự tri thị châu sở tại 。kỳ xứ/xử hữu sang mạng y dục trì ,y thiện phương dược tri sang nhân châu nhập ,kỳ châu nhập bì tức tiện đình trụ/trú 。y vấn lực sĩ :ngạch châu hà tại ?lực sĩ kinh đáp :ngạch châu vô da ?tướng phi huyễn hóa ?tức tiện đề khốc 。y úy lực sĩ :bất ưng sầu khổ ,nhân đấu nhập thể ,kim tại bì trung ,ảnh hiện ư ngoại ,đấu thời độc thịnh ,bất giác châu nhập 。lực sĩ bất tín ,phản quái y khi 。y lệnh chấp kính ,nãi tự kiến châu 。」đấu sang như tập ,nhập thể như khổ ,kính dụ ư đạo ,châu dụ ư diệt ;duy hữu ưu bi ,như đãn hữu tam khổ ,vô phục hoan hỉ như vô viên giải 。nhược/nhã giải sang thể tức thị châu thể giả ,tức tri khổ tập tức thị pháp tánh ,dĩ bất tri cố duy hữu khổ tập 。「đạo diệt 」hạ tướng tức khả tri 。mê giải tại nhân ,thể hằng tướng tức 。thứ thích tứ giả ,thể ký tướng tức ,tuy phục danh tứ thể thật phi tứ ,cố ngôn 「tứ phi tứ 」dã 。viên dung Tứ đế kì thị nhất thật ,ư trung nhị :sơ chánh minh Tứ đế thể tức ,thứ 「tứ ký phi tứ vô lượng 」hạ dung thông địa tiền 。sơ như văn 。thứ văn giả hựu nhị :tiên dung ,thứ kết thành tam đế 。sơ văn giả ,thu địa tiền chư hạnh vô lượng diệc phi vô lượng ,hà đãn vô lượng diệc phi vô lượng ,tức trụ trung không diệc phi không 。thứ 「hà đãn 」hạ kết thành tam đế ,tiên kết/kiết ,thứ dẫn chứng 。sơ văn giả ,lãm tiền nhị đế phi nhị đế ,cố thành trung đạo 。song vong song chiếu tức kết thành tam đế dã 。song phi tức vong không vong giả ,cố danh vi 「tịch 」。chánh nhập kì thị nhập trung ,cố danh vi 「chiếu 」。nhi vong nhi chiếu ,cố viết 「song lưu 」。bất đồng thông giáo đãn không Thiên giả lập song lưu danh ,dữ nhi ngôn chi tứ giáo câu hữu song lưu chi vị nhi hành tướng các biệt 。thứ dẫn 《Đại phẩm 》văn giả ,tiên dẫn ,thứ 「tịch diệt 」hạ thích Kinh ý 。sơ văn giả tức thị tam trí hiển tiền vong chiếu ,Kinh văn sơ tổng tiêu nhất thiết chủng trí tức tịch diệt tướng ,tùng 「chủng chủng 」hạ luận văn thích dã 。「danh nhất thiết chủng trí 」giả ,kết/kiết 。thứ tùng 「tịch diệt tướng 」khứ kim văn thích Kinh ý dã 。già lưu ước trí dụng ,vong chiếu ước trí thể 。tùng 「vô tâm 」hạ chuyển thích trí thể ,trí thể thành tựu bất tu tác ý ,vong chiếu nhi thường 、nhâm vận nhi tịch ,nhi tri tịch tức thị vong 、tri tức thị chiếu ,y thứ đệ nghĩa tức tại sơ địa ,bất thứ đệ nghĩa ưng minh lục tức 。「Đại Nhật kinh vân 」hạ thích vô tác trung ngôn 「vô khổ vô đế thị thật 」giả ,《Niết-Bàn 》thập nhị vân :「chân thật chi Pháp tức thị Như Lai hư không Phật tánh 。Văn Thù vấn ngôn :nhược như thị giả ,Như Lai hư không cập dữ Phật tánh ,hữu hà sái biệt ?Phật ngôn :hữu khổ hữu đế hữu thật (nãi chí đạo diệc như thị )。Thiện nam tử !Như Lai phi khổ 、phi đế 、thị thật (hư không Phật tánh diệc nhĩ )。」khổ kì thị tục ,đế kì thị chân ,thật kì thị trung ,kim tùng thắng thuyết đãn vân 「thị thật 」,chư Pháp giai nhĩ thị danh vô tác 。cố Kinh hựu vân :「phục thứ Thiện nam tử !ngôn chân thật giả tức thị Như Lai ,Như Lai giả tức thị chân thật ;chân thật giả tức thị hư không ,hư không giả tức thị chân thật ;chân thật giả tức thị Phật tánh ,Phật tánh giả tức thị chân thật 。」cố tri hư không Phật tánh kì thị trung đạo dị danh nhĩ 。Tứ đế câu thật cố danh vô tác 。 次明願行觀成具法中三:先略引,次引《地持》等廣釋離五怖畏等,三約《大經》廣明二十五三昧。初文又七:初明得無緣慈悲,次「修色」下明具道品,三「遍捨」下明具諸波羅蜜,四「修此」下結地名離五怖畏,五「得入」下明具二十五三昧,六「我性即實性」下明具真應二身,七「此地」下明具四德。初文言「無緣慈」者,慈具三種,亦從勝說故云「無緣」,具如《止觀》第六記。次文云「一切道品無不具足」者,但具不思議念處,一切諸法於念處中無不具足,今此四念處中但舉身念,餘三念處及六科皆略。「枯榮」如《止觀》第七記。三具諸度中若合十為六成無作六度,如《止觀》第二記。彼修此證首楞嚴者,具如《止觀》第一第二記。八自在者,《大論》名八神變,《大經》名八自在我。言神變者,無而歘有,有而歘無。言自在者,不謀而運一切無礙,故與《大論》義同而名小異。今略出經論,以顯相狀。言八神變者,一能小,二能大,三能輕,四能自在,五能有主,六能遠至,七能動地,八能隨意所作。言作小者,令自他身及世界等極如微塵。大及輕舉,準說可知。言自在者,謂大小長短等。言有主者,現為大人心無所下。言遠至者,有四種:一飛到,二此沒彼出,三不往而到,四一念遍到十方。言地動者,謂六及十八。言隨意者,一身多身、山壁直過、履水火蹈虛空、四大互為等。八自在者,《大經》二十云:「一者能示一身多身數如微塵,二以塵身滿大千界,三以大千身輕舉遠到,四現無量類常居一國土,五諸根互用,六得一切法而無法想,七說一偈經無量劫,八身如虛空存沒隨宜不可窮覈。」 thứ minh nguyện hạnh quán thành cụ Pháp trung tam :tiên lược dẫn ,thứ dẫn 《địa trì 》đẳng quảng thích ly ngũ phố úy đẳng ,tam ước 《Đại Nhật kinh 》quảng minh nhị thập ngũ tam muội 。sơ văn hựu thất :sơ minh đắc vô duyên từ bi ,thứ 「tu sắc 」hạ minh cụ đạo phẩm ,tam 「biến xả 」hạ minh cụ chư Ba-la-mật ,tứ 「tu thử 」hạ kết/kiết địa danh ly ngũ phố úy ,ngũ 「đắc nhập 」hạ minh cụ nhị thập ngũ tam muội ,lục 「ngã tánh tức thật tánh 」hạ minh cụ chân ưng nhị thân ,thất 「thử địa 」hạ minh cụ tứ đức 。sơ văn ngôn 「vô duyên từ 」giả ,từ cụ tam chủng ,diệc tùng thắng thuyết cố vân 「vô duyên 」,cụ như 《chỉ quán 》đệ lục kí 。thứ văn vân 「nhất thiết đạo phẩm vô bất cụ túc 」giả ,đãn cụ bất tư nghị niệm xứ ,nhất thiết chư pháp ư niệm xứ trung vô bất cụ túc ,kim thử tứ niệm xứ trung đãn cử thân niệm ,dư tam niệm xứ cập lục khoa giai lược 。「khô vinh 」như 《chỉ quán 》đệ thất kí 。tam cụ chư độ trung nhược/nhã hợp thập vi lục thành vô tác lục độ ,như 《chỉ quán 》đệ nhị kí 。bỉ tu thử chứng Thủ Lăng Nghiêm giả ,cụ như 《chỉ quán 》đệ nhất đệ nhị kí 。bát tự tại giả ,《đại luận 》danh bát thần biến ,《Đại Nhật kinh 》danh bát tự tại ngã 。ngôn thần biến giả ,vô nhi 歘hữu ,hữu nhi 歘vô 。ngôn tự tại giả ,bất mưu nhi vận nhất thiết vô ngại ,cố dữ 《đại luận 》nghĩa đồng nhi danh tiểu dị 。kim lược xuất Kinh luận ,dĩ hiển tướng trạng 。ngôn bát thần biến giả ,nhất năng tiểu ,nhị năng Đại ,tam năng khinh ,tứ năng tự tại ,ngũ năng hữu chủ ,lục năng viễn chí ,thất năng động địa ,bát năng tùy ý sở tác 。ngôn tác tiểu giả ,lệnh tự tha thân cập thế giới đẳng cực như vi trần 。Đại cập khinh cử ,chuẩn thuyết khả tri 。ngôn tự tại giả ,vị đại tiểu trường/trưởng đoản đẳng 。ngôn hữu chủ giả ,hiện vi Đại nhân tâm vô sở hạ 。ngôn viễn chí giả ,hữu tứ chủng :nhất phi đáo ,nhị thử một bỉ xuất ,tam bất vãng nhi đáo ,tứ nhất niệm biến đáo thập phương 。ngôn địa động giả ,vị lục cập thập bát 。ngôn tùy ý giả ,nhất thân đa thân 、sơn bích trực quá/qua 、lý thủy hỏa đạo hư không 、tứ đại hỗ vi đẳng 。bát tự tại giả ,《Đại Nhật kinh 》nhị thập vân :「nhất giả năng thị nhất thân đa thân số như vi trần ,nhị dĩ trần thân mãn Đại Thiên giới ,tam dĩ Đại Thiên thân khinh cử viễn đáo ,tứ hiện vô lượng loại thường cư nhất quốc độ ,ngũ chư căn hỗ dụng ,lục đắc nhất thiết pháp nhi vô pháp tưởng ,thất thuyết nhất kệ Kinh vô lượng kiếp ,bát thân như hư không tồn một tùy nghi bất khả cùng hạch 。」 四明得名中初結地名,次離五怖畏中又二:先略標列,次「大經」下釋。用《大經》等意,以申此文,然離畏之名實通大小,以三菩薩至聖位時皆能離五怖畏,三藏菩薩至第三僧祇即能離畏,是故此言通於大小。如《雜含》中亦云「成就四力離五怖畏」,五怖畏名與《地持》同。言四力者,一覺力,二進力,三無罪力,四四攝力。言覺力者,善不善、罪不罪、習近不習近、卑法勝法、分別法無分別法、緣起法非緣起法,皆如實知,是名覺力。精進力者,謂四正勤。無罪力者,謂三業無過。四攝力者,謂愛語等。若辨異者,其名雖同,寬狹巧拙長短曲直不無差別。次釋《大經》意者,一一皆先舉經,「若言」者並是引經,「即無」等言即是解釋,並可見。下文復有《地持》及章安私釋,故不復委論三昧三身四德等。次引《地持》等廣釋中又二:先引《地持》,次私釋。初文又二:先《地持》,次引《地經》、《地論》同。初文中言「眾具」者,謂資身所須。夫有惡名者於他有求不能益他,故無求益彼常離惡名。「我見」是見惑,「我想」是愛惑,二惑若無故離死畏。此位必在實報土生,尚無方便及小乘惡道,況有界內四趣惡道?大眾畏可知。次《地經》同者又二:初引同,次「十地」下以論三業料簡。初言「同」者,《華嚴.十地品》同也。經釋初歡喜地中離五怖畏云「是菩薩離我相故,尚不貪身,況所用物?故無不活畏。復作是念:我若死已,所生必見諸佛菩薩。故無惡道畏。我所志樂無與等者,何況有勝?故無大眾威德畏。心不希望恭敬供養,我當供養供給一切眾生,故無惡名畏。遠離我見無我想,故無有死畏。」又廣發諸願,一一願下皆云廣大如法界,究竟若虛空,盡未來際,盡一切劫。然此諸願以十大願為首,又以十不可盡法與眾生願。何等為十?一者眾生不可盡(下九略不可盡字),二世界,三虛空,四法界,五涅槃,六佛土,七佛智,八心所起,九起智,十世間轉法輪。若眾生等盡,我願乃盡(上九句皆爾),而眾生不可盡乃至轉法輪不可盡,我諸願善根亦不可盡。乃至第十地,一一地中皆是解脫月請乃說。第二地說觀十善。第三地說觀多聞。第四地說作循身觀四住處乃至八道。第五地說知四諦及知諸世間法。第六地說十二緣觀。第七地說觀佛功德起方便行。第八地說一切佛現身觀,莫捨忍門勸觀常住,入無功用心,是菩薩現十種身,謂於眾生身、作己身、國土身、業報身、聲聞身、辟支佛身、菩薩身、佛身、智身、法身、虛空身,次國土身作頭亦如是,乃至虛空身作頭亦如是,乃成百身。第九地說知一切法差別,知四乘相為眾生說。四乘相者:謂聲聞乘相,支佛乘相,菩薩乘相,佛乘相。第十地亦云知四乘相,乃至差別樂說一切法門無邊法門。以此驗知是別教地相,故至第八地始觀十種身。今文依《地論》略釋,與《大經》初地離五怖畏、得二十五三昧同。次料簡中二:先引論文,次解釋。言「愛善道等及無愛憎身」者,不於善道起愛、惡道起憎,名無惡道畏;不於善惡身起愛憎,名無死畏。 tứ minh đắc danh trung sơ kết/kiết địa danh ,thứ ly ngũ phố úy trung hựu nhị :tiên lược tiêu liệt ,thứ 「Đại Nhật kinh 」hạ thích 。dụng 《Đại Nhật kinh 》đẳng ý ,dĩ thân thử văn ,nhiên ly úy chi danh thật thông đại tiểu ,dĩ tam Bồ Tát chí thánh vị thời giai năng ly ngũ phố úy ,Tam Tạng Bồ Tát chí đệ tam tăng kì tức năng ly úy ,thị cố thử ngôn thông ư đại tiểu 。như 《tạp hàm 》trung diệc vân 「thành tựu tứ lực ly ngũ phố úy 」,ngũ phố úy danh dữ 《địa trì 》đồng 。ngôn tứ lực giả ,nhất giác lực ,nhị tiến/tấn lực ,tam vô tội lực ,tứ tứ nhiếp lực 。ngôn giác lực giả ,thiện bất thiện 、tội bất tội 、tập cận bất tập cận 、ti Pháp thắng Pháp 、phân biệt Pháp vô phân biệt Pháp 、duyên khởi pháp phi duyên khởi pháp ,giai như thật tri ,thị danh giác lực 。tinh tấn lực giả ,vị tứ chánh cần 。vô tội lực giả ,vị tam nghiệp vô quá 。tứ nhiếp lực giả ,vị ái ngữ đẳng 。nhược/nhã biện dị giả ,kỳ danh tuy đồng ,khoan hiệp xảo chuyết trường/trưởng đoản khúc trực bất vô sái biệt 。thứ thích 《Đại Nhật kinh 》ý giả ,nhất nhất giai tiên cử Kinh ,「nhược/nhã ngôn 」giả tịnh thị dẫn Kinh ,「tức vô 」đẳng ngôn tức thị giải thích ,tịnh khả kiến 。hạ văn phục hưũ 《địa trì 》cập chương an tư thích ,cố bất phục ủy luận tam muội tam thân tứ đức đẳng 。thứ dẫn 《địa trì 》đẳng quảng thích trung hựu nhị :tiên dẫn 《địa trì 》,thứ tư thích 。sơ văn hựu nhị :tiên 《địa trì 》,thứ dẫn 《địa Kinh 》、《địa luận 》đồng 。sơ văn trung ngôn 「chúng cụ 」giả ,vị tư thân sở tu 。phu hữu ác danh giả ư tha hữu cầu bất năng ích tha ,cố vô cầu ích bỉ thường ly ác danh 。「ngã kiến 」thị kiến hoặc ,「ngã tưởng 」thị ái hoặc ,nhị hoặc nhược/nhã vô cố ly tử úy 。thử vị tất tại thật báo độ sanh ,thượng vô phương tiện cập Tiểu thừa ác đạo ,huống hữu giới nội tứ thú ác đạo ?Đại chúng úy khả tri 。thứ 《địa Kinh 》đồng giả hựu nhị :sơ dẫn đồng ,thứ 「Thập Địa 」hạ dĩ luận tam nghiệp liêu giản 。sơ ngôn 「đồng 」giả ,《hoa nghiêm .Thập Địa Phẩm 》đồng dã 。Kinh thích sơ hoan hỉ địa trung ly ngũ phố úy vân 「thị Bồ Tát ly ngã tướng cố ,thượng bất tham thân ,huống sở dụng vật ?cố vô bất hoạt úy 。phục tác thị niệm :ngã nhược/nhã tử dĩ ,sở sanh tất kiến chư Phật Bồ-tát 。cố vô ác đạo úy 。ngã sở chí lạc/nhạc vô dữ đẳng giả ,hà huống hữu thắng ?cố vô Đại chúng uy đức úy 。tâm bất hy vọng cung kính cúng dường ,ngã đương cúng dường cung cấp nhất thiết chúng sanh ,cố vô ác danh úy 。viễn ly ngã kiến vô ngã tưởng ,cố vô hữu tử úy 。」hựu quảng phát chư nguyện ,nhất nhất nguyện hạ giai vân quảng đại như Pháp giới ,cứu cánh nhược/nhã hư không ,tận vị lai tế ,tận nhất thiết kiếp 。nhiên thử chư nguyện dĩ thập đại nguyện vi thủ ,hựu dĩ thập bất khả tận Pháp dữ chúng sanh nguyện 。hà đẳng vi thập ?nhất giả chúng sanh bất khả tận (hạ cửu lược bất khả tận tự ),nhị thế giới ,tam hư không ,tứ Pháp giới ,ngũ Niết-Bàn ,lục Phật thổ ,thất Phật trí ,bát tâm sở khởi ,cửu khởi trí ,thập thế gian chuyển pháp luân 。nhược/nhã chúng sanh đẳng tận ,ngã nguyện nãi tận (thượng cửu cú giai nhĩ ),nhi chúng sanh bất khả tận nãi chí chuyển pháp luân bất khả tận ,ngã chư nguyện thiện căn diệc bất khả tận 。nãi chí đệ Thập Địa ,nhất nhất địa trung giai thị giải thoát nguyệt thỉnh nãi thuyết 。đệ nhị địa thuyết quán Thập thiện 。đệ tam địa thuyết quán đa văn 。đệ tứ địa thuyết tác tuần thân quán tứ trụ xứ/xử nãi chí bát đạo 。đệ ngũ địa thuyết tri Tứ đế cập tri chư thế gian pháp 。đệ lục địa thuyết thập nhị duyên quán 。đệ thất địa thuyết quán Phật công đức khởi phương tiện hạnh/hành/hàng 。đệ bát địa thuyết nhất thiết Phật hiện thân quán ,mạc xả nhẫn môn khuyến quán thường trụ ,nhập vô công dụng tâm ,thị Bồ Tát hiện thập chủng thân ,vị ư chúng sanh thân 、tác kỷ thân 、quốc độ thân 、nghiệp báo thân 、Thanh văn thân 、Bích Chi Phật thân 、Bồ Tát thân 、Phật thân 、trí thân 、Pháp thân 、hư không thân ,thứ quốc độ thân tác đầu diệc như thị ,nãi chí hư không thân tác đầu diệc như thị ,nãi thành bách thân 。đệ cửu địa thuyết tri nhất thiết pháp sái biệt ,tri tứ thừa tướng vi chúng sanh thuyết 。tứ thừa tướng giả :vị Thanh văn thừa tướng ,chi Phật thừa tướng ,Bồ-tát thừa tướng ,Phật thừa tướng 。đệ Thập Địa diệc vân tri tứ thừa tướng ,nãi chí sái biệt lạc/nhạc thuyết nhất thiết pháp môn vô biên Pháp môn 。dĩ thử nghiệm tri thị biệt giáo địa tướng ,cố chí đệ bát địa thủy quán thập chủng thân 。kim văn y 《địa luận 》lược thích ,dữ 《Đại Nhật kinh 》sơ địa ly ngũ phố úy 、đắc nhị thập ngũ tam muội đồng 。thứ liêu giản trung nhị :tiên dẫn luận văn ,thứ giải thích 。ngôn 「ái thiện đạo đẳng cập vô ái tăng thân 」giả ,bất ư thiện đạo khởi ái 、ác đạo khởi tăng ,danh vô ác đạo úy ;bất ư thiện ác thân khởi ái tăng ,danh vô tử úy 。 「私謂」去章安三釋,初一番約離五怖畏,故無作苦集壞,為顯圓道滅故,故云無作。縱使地前行次第行,至此據位亦是無作苦集諦壞。準此應云離界內外兩五怖畏,同體我想不生,無界內外依報愛,故離兩處不活畏。既得常身,欲常饒益十界眾生,故離九界惡名之畏。於同體我見我想不生,故離分段、變易二死畏。於實報土中受生,必常與舍那佛法身菩薩共會故,無方便教惡道畏也。既得法身無過上者,故離大眾威德畏。次番約壞二十五有因果,故苦集壞、道滅立。後番約四諦立,故四德成。此之三番宛轉相成。離五怖者,由有因果壞,有因果壞故四德成就。又應約分段三有乃至因緣三有,方稱文意。又作此釋者,意顯怖畏不可孤離,四德不可孤立,乃並由於無作四諦,亦由破於三有因果。 「tư vị 」khứ chương an tam thích ,sơ nhất phiên ước ly ngũ phố úy ,cố vô tác khổ tập hoại ,vi hiển viên đạo diệt cố ,cố vân vô tác 。túng sử địa tiền hạnh/hành/hàng thứ đệ hạnh/hành/hàng ,chí thử cứ vị diệc thị vô tác khổ tập đế hoại 。chuẩn thử ưng vân ly giới nội ngoại lượng (lưỡng) ngũ phố úy ,đồng thể ngã tưởng bất sanh ,vô giới nội ngoại y báo ái ,cố ly lượng (lưỡng) xứ/xử bất hoạt úy 。ký đắc thường thân ,dục thường nhiêu ích thập giới chúng sanh ,cố ly cửu giới ác danh chi úy 。ư đồng thể ngã kiến ngã tưởng bất sanh ,cố ly phần đoạn 、biến dịch nhị tử úy 。ư thật báo độ trung thọ sanh ,tất thường dữ xá na Phật pháp thân Bồ-tát cọng hội cố ,vô phương tiện giáo ác đạo úy dã 。ký đắc Pháp thân vô quá thượng giả ,cố ly Đại chúng uy đức úy 。thứ phiên ước hoại nhị thập ngũ hữu nhân quả ,cố khổ tập hoại 、đạo diệt lập 。hậu phiên ước Tứ đế lập ,cố tứ đức thành 。thử chi tam phiên uyển chuyển tướng thành 。ly ngũ bố/phố giả ,do hữu nhân quả hoại ,hữu nhân quả hoại cố tứ đức thành tựu 。hựu ưng ước phần đoạn tam hữu nãi chí nhân duyên tam hữu ,phương xưng văn ý 。hựu tác thử thích giả ,ý hiển bố úy bất khả cô ly ,tứ đức bất khả cô lập ,nãi tịnh do ư vô tác tứ đế ,diệc do phá ư tam hữu nhân quả 。 三從「今釋」去引經廣釋,即大師自釋。此二十五三昧即《大經》釋聖行文末在第十三卷中具足列名,於中二:先正釋,次釋疑。初又二:先通釋別名意,次「通釋」下正釋。初文中二:初正明四意,次「雖有」下簡示。初文四義即四悉意,次第對四意如文。言「隨時」等四名者,此二十五名皆是隨時趣爾而立,即是通意;故世界義通下三悉,已下三名即是別意。言「隨義便」者,如月光日光青黃白等。言「對治」者,如熱焰不退歡喜等。言「依理」者,如常樂我等。故知四義即是四悉意也。次簡示中言「多用對治」者,於前四義對治意多,如隨便及理猶兼對治。如日光三昧,初出於東,即是隨便;日能破暗,即是對治。月光青等,準此可知。唯有注雨一向純是生善意也。常樂我等名雖似理,義而求之,既三諦常破於三常,以三諦樂破於二苦,以三諦我破不自在,故知此三亦兼用對治,是故云「多」。 tam tòng 「kim thích 」khứ dẫn Kinh quảng thích ,tức Đại sư tự thích 。thử nhị thập ngũ tam muội tức 《Đại Nhật kinh 》thích Thánh hạnh/hành/hàng văn mạt tại đệ thập tam quyển trung cụ túc liệt danh ,ư trung nhị :tiên chánh thích ,thứ thích nghi 。sơ hựu nhị :tiên thông thích biệt danh ý ,thứ 「thông thích 」hạ chánh thích 。sơ văn trung nhị :sơ chánh minh tứ ý ,thứ 「tuy hữu 」hạ giản thị 。sơ văn tứ nghĩa tức tứ tất ý ,thứ đệ đối tứ ý như văn 。ngôn 「tùy thời 」đẳng tứ danh giả ,thử nhị thập ngũ danh giai thị tùy thời thú nhĩ nhi lập ,tức thị thông ý ;cố thế giới nghĩa thông hạ tam tất ,dĩ hạ tam danh tức thị biệt ý 。ngôn 「tùy nghĩa tiện 」giả ,như nguyệt quang nhật quang thanh hoàng bạch đẳng 。ngôn 「đối trì 」giả ,như nhiệt diệm bất thoái hoan hỉ đẳng 。ngôn 「y lý 」giả ,như thường lạc/nhạc ngã đẳng 。cố tri tứ nghĩa tức thị tứ tất ý dã 。thứ giản thị trung ngôn 「đa dụng đối trì 」giả ,ư tiền tứ nghĩa đối trì ý đa ,như tùy tiện cập lý do kiêm đối trì 。như nhật quang tam muội ,sơ xuất ư Đông ,tức thị tùy tiện ;nhật năng phá ám ,tức thị đối trì 。nguyệt quang thanh đẳng ,chuẩn thử khả tri 。duy hữu chú vũ nhất hướng thuần thị sanh thiện ý dã 。thường lạc/nhạc ngã đẳng danh tuy tự lý ,nghĩa nhi cầu chi ,ký tam đế thường phá ư tam thường ,dĩ tam đế lạc/nhạc phá ư nhị khổ ,dĩ tam đế ngã phá bất tự tại ,cố tri thử tam diệc kiêm dụng đối trì ,thị cố vân 「đa 」。 次正釋中又二:先釋通意,次各各別釋。以通冠別令別可解。初言「二十五名各四意」者,此之四意不出五行從始至終。初意者,菩薩發心本破自他諸有過患。過患者何?謂一一有各有三惑及以業相。第二意者,菩薩為破自他過患,最初發心脩習梵行起四弘誓。第三意者,發弘誓已,脩於聖行以填弘願,至初地時聖梵兩行一分成就證第一義天,從是已後方名天行。第四意者,自行既成,以本梵行利益於他,即病、兒兩行。次二十五相者,為欲別別銷名示相重廣釋耳。言「一一皆爾」者,且約教道歷有示相。菩薩元初委知諸有諸過患已,而達諸有四德妙理,總起四弘修於五行,自觀三諦行成化物。若得此意,以總冠別文義冷然。 thứ chánh thích trung hựu nhị :tiên thích thông ý ,thứ các các biệt thích 。dĩ thông quan biệt lệnh biệt khả giải 。sơ ngôn 「nhị thập ngũ danh các tứ ý 」giả ,thử chi tứ ý bất xuất ngũ hành tùng thủy chí chung 。sơ ý giả ,Bồ Tát phát tâm bổn phá tự tha chư hữu quá hoạn 。quá hoạn giả hà ?vị nhất nhất hữu các hữu tam hoặc cập dĩ nghiệp tướng 。đệ nhị ý giả ,Bồ Tát vi phá tự tha quá hoạn ,tối sơ phát tâm tu tập phạm hạnh khởi tứ hoằng thệ 。đệ tam ý giả ,phát hoằng thệ dĩ ,tu ư Thánh hạnh/hành/hàng dĩ điền hoằng nguyện ,chí sơ địa thời Thánh phạm lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng nhất phân thành tựu chứng đệ nhất nghĩa Thiên ,tùng thị dĩ hậu phương danh Thiên hạnh/hành/hàng 。đệ tứ ý giả ,tự hạnh/hành/hàng ký thành ,dĩ bổn phạm hạnh lợi ích ư tha ,tức bệnh 、nhi lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng 。thứ nhị thập ngũ tướng giả ,vi dục biệt biệt tiêu danh thị tướng trọng quảng thích nhĩ 。ngôn 「nhất nhất giai nhĩ 」giả ,thả ước giáo đạo lịch hữu thị tướng 。Bồ Tát nguyên sơ ủy tri chư hữu chư quá hoạn dĩ ,nhi đạt chư hữu tứ đức diệu lý ,tổng khởi tứ hoằng tu ư ngũ hành ,tự quán tam đế hạnh/hành/hàng thành hóa vật 。nhược/nhã đắc thử ý ,dĩ tổng quan biệt văn nghĩa lãnh nhiên 。 次廣釋二十五相中,言「其一至其四」者,即向通釋四意次第對之,至下漸略以廣照之,或兩字三字以示一意,尋之可見。故初注云「不委記」也。於正釋中三:初廣釋二十五相,次「此二十五皆稱」下釋通名,三「無畏地」下總以妙用結之。初文自為二十五段,初地獄中云「婆藪」者,《方等陀羅尼經》第一卷云:「爾時婆藪從地獄出,將九十二億諸罪人輩來詣娑婆世界,十方亦然。爾時文殊語舍利弗:此諸罪人,佛未出時造不善行經歷地獄,因於華聚放大光明,承光從於阿鼻獄出。舍利弗言:久聞佛說此婆藪仙作不善行入於地獄,云何今說出於地獄,得值如來?佛言:為欲破一切眾生計定受果報故。善男子!勿謂婆藪是地獄人。何者?婆者言天,藪者言慧,云何天慧之人地獄受苦?又婆者言廣,藪者言通,廣通一切究竟,住於地獄受苦,終無是事。又婆者言高,藪者言妙,婆言斷,藪言智,婆言剛,藪言柔,婆言慈,藪言悲等,廣如初句。」經仍廣明殺羊初緣,當知婆藪非聊爾人也。調達者,示造三逆現墮地獄,令無量人不敢造逆,當知並是無垢之力也。又示逆中諸行不同,有示不迴心者,如調達、伽離,或示迴心如闍王、央掘,又迴心中有障動機發如闍王,有障不動而機發如央掘,示不迴心中有發迹如調達,有不發迹如伽離。又發迹中有與記如調達,有不與記如婆藪。婆藪雖不與記,引地獄眾聽方等經,當知皆非實惡人也。餘例可知。下去一一文中言「過患」者,若以三惑為過,二十五有無殊,若委論之,從人性行即諸地不無差降,於見思中見無差降,思惑稍殊,從初禪去地地漸輕,如初禪人無欲思惑,乃至非想無八地欲。若論惡業其名更近,據理秖應在於四趣,今文通至東西二洲,北洲已去但名果報,報名則通,惡業名重,故至北洲捨別用通,通名輕故。又準下感應妙中,機名應名各有三義,今且從略各存一義。至下二十五感應中,則一一言之,可發關宜赴對應之。又菩薩三業無非益物,今文但云「示身說法」,不云意者,用彼二業不差物機,即意之善巧也。故妙音觀音中云「應以何身而得度者,即現其身而為說法。」又云:以應以之言為意業者,應以秖是與機不差故也。又下感應中料簡慈悲三世不同,應有法應不同,機復善惡差別,今但直列,當知意通,乃至十界文互亦爾(云云)。文雖在下應預知之,於一有中廣思其相,開拓演布使聽者曠懷,則二十四有冷然自照。若不爾者,將何得名學無緣慈?將何以為圓破有行?義雖次第,依於證道,預說何妨。一一皆言「破」者,次第在初地已上,初地分成,成遂初心,故云「本法功德」。「為龍」者,如輸皮全蟻,如《止觀》第七記。亦如難陀、娑竭之流,並是大權菩薩。「為象」者,如菩薩昔為牸象,自折己牙以惠獵者。「鵽鳥」者,鵽鳥名也。的刮反,亦篤括反。其狀如雉,《爾雅》云「狀如鴿,鼠脚無後指,噉母鳥,出沙漠。」《大論》十四云:「迦頻闍羅鳥有二親友,謂猴及象,遞推為尊(云云)。相載遊行見者生愧。」廣如論文。「大鷲」者,《大經》第四如來於閻浮提示作五逆天魔外道及女人等,又我示現久住塚間,作大鷲身度諸飛鳥,眾生謂我實是鷲身,為欲度脫諸鷲鳥故如是示現。「鷲」者,《說文》云:「黑色,多子」。「手出香色乳」者,《請觀音》云:「現身作餓鬼,手出香色乳等,乃至遊戲於五道」。故彼經五道偈後總結云:「大慈大悲心,遊戲於五道,恒以善習慧,無上勝方便,普教一切眾,令離生死苦,常得安樂處,到於涅槃岸,餓鬼饑渴逼,施令得飽滿,或遊戲地獄,或處畜生中,化作畜生形,教以大智慧,令發無上心,或處阿脩羅,較言調伏心,令除憍慢習,疾至無為岸。」《大論》第十云:「餓鬼常食糞尿洟唾嘔吐蕩滌餘汁」。言「淨於三毒根」者,亦《請觀音》偈。「破四動」者,謂果報及三惑。「成三不動」者,動則兼業,諦但有三,業及見思同入俗諦所破故也。諸有皆是。「二禪用雙三昧」者,寄此兩支以立雙名,雙空謂見思俱空,雙假謂入見假思假,雙中謂於見思同入法界。又以中道雙照雙亡,故名雙中。 thứ quảng thích nhị thập ngũ tướng trung ,ngôn 「kỳ nhất chí kỳ tứ 」giả ,tức hướng thông thích tứ ý thứ đệ đối chi ,chí hạ tiệm lược dĩ quảng chiếu chi ,hoặc lượng (lưỡng) tự tam tự dĩ thị nhất ý ,tầm chi khả kiến 。cố sơ chú vân 「bất ủy kí 」dã 。ư chánh thích trung tam :sơ quảng thích nhị thập ngũ tướng ,thứ 「thử nhị thập ngũ giai xưng 」hạ thích thông danh ,tam 「vô úy địa 」hạ tổng dĩ diệu dụng kết/kiết chi 。sơ văn tự vi nhị thập ngũ đoạn ,sơ địa ngục trung vân 「Bà tẩu 」giả ,《Phương Đẳng Đà La Ni Kinh 》đệ nhất quyển vân :「nhĩ thời Bà tẩu tùng địa ngục xuất ,tướng cửu thập nhị ức chư tội nhân bối lai nghệ Ta Bà thế giới ,thập phương diệc nhiên 。nhĩ thời Văn Thù ngữ Xá-lợi-phất :thử chư tội nhân ,Phật vị xuất thời tạo bất thiện hành kinh lịch địa ngục ,nhân ư hoa tụ phóng đại quang minh ,thừa quang tùng ư A-tỳ ngục xuất 。Xá-lợi-phất ngôn :cửu văn Phật thuyết thử Bà tẩu tiên tác bất thiện hành nhập ư địa ngục ,vân hà kim thuyết xuất ư địa ngục ,đắc trị Như Lai ?Phật ngôn :vi dục phá nhất thiết chúng sanh kế định thọ quả báo cố 。Thiện nam tử !vật vị Bà tẩu thị địa ngục nhân 。hà giả ?Bà giả ngôn Thiên ,tẩu giả ngôn tuệ ,vân hà Thiên tuệ chi nhân địa ngục thọ khổ ?hựu Bà giả ngôn quảng ,tẩu giả ngôn thông ,quảng thông nhất thiết cứu cánh ,trụ/trú ư địa ngục thọ khổ ,chung vô thị sự 。hựu Bà giả ngôn cao ,tẩu giả ngôn diệu ,Bà ngôn đoạn ,tẩu ngôn trí ,Bà ngôn cương ,tẩu ngôn nhu ,Bà ngôn từ ,tẩu ngôn bi đẳng ,quảng như sơ cú 。」Kinh nhưng quảng minh sát dương sơ duyên ,đương tri Bà tẩu phi liêu nhĩ nhân dã 。Điều đạt giả ,thị tạo tam nghịch hiện đọa địa ngục ,lệnh vô lượng nhân bất cảm tạo nghịch ,đương tri tịnh thị vô cấu chi lực dã 。hựu thị nghịch trung chư hạnh bất đồng ,hữu thị bất hồi tâm giả ,như Điều đạt 、già ly ,hoặc thị hồi tâm như xà vương 、Ương quật ,hựu hồi tâm trung hữu chướng động ky phát như xà vương ,hữu chướng bất động nhi ky phát như Ương quật ,thị bất hồi tâm trung hữu phát tích như Điều đạt ,hữu bất phát tích như già ly 。hựu phát tích trung hữu dữ kí như Điều đạt ,hữu bất dữ kí như Bà tẩu 。Bà tẩu tuy bất dữ kí ,dẫn địa ngục chúng thính phương đẳng Kinh ,đương tri giai phi thật ác nhân dã 。dư lệ khả tri 。hạ khứ nhất nhất văn trung ngôn 「quá hoạn 」giả ,nhược/nhã dĩ tam hoặc vi quá/qua ,nhị thập ngũ hữu vô thù ,nhược/nhã ủy luận chi ,tùng nhân tánh hạnh/hành/hàng tức chư địa bất vô sái hàng ,ư kiến tư trung kiến vô sái hàng ,tư hoặc sảo thù ,tòng sơ Thiền khứ địa địa tiệm khinh ,như sơ Thiền nhân vô dục tư hoặc ,nãi chí phi tưởng vô bát địa dục 。nhược/nhã luận ác nghiệp kỳ danh cánh cận ,cứ lý kì ưng tại ư tứ thú ,kim văn thông chí Đông Tây nhị châu ,Bắc châu dĩ khứ đãn danh quả báo ,báo danh tức thông ,ác nghiệp danh trọng ,cố chí Bắc châu xả biệt dụng thông ,thông danh khinh cố 。hựu chuẩn hạ cảm ứng diệu trung ,ky danh ưng danh các hữu tam nghĩa ,kim thả tùng lược các tồn nhất nghĩa 。chí hạ nhị thập ngũ cảm ứng trung ,tức nhất nhất ngôn chi ,khả phát quan nghi phó đối ưng chi 。hựu Bồ Tát tam nghiệp vô phi ích vật ,kim văn đãn vân 「thị thân thuyết Pháp 」,bất vân ý giả ,dụng bỉ nhị nghiệp bất sái vật ky ,tức ý chi thiện xảo dã 。cố Diệu-Âm Quán-Âm trung vân 「ưng dĩ hà thân nhi đắc độ giả ,tức hiện kỳ thân nhi vi thuyết Pháp 。」hựu vân :dĩ ưng dĩ chi ngôn vi ý nghiệp giả ,ưng dĩ kì thị dữ ky bất sái cố dã 。hựu hạ cảm ứng trung liêu giản từ bi tam thế bất đồng ,ưng hữu pháp ưng bất đồng ,ky phục thiện ác sái biệt ,kim đãn trực liệt ,đương tri ý thông ,nãi chí thập giới văn hỗ diệc nhĩ (vân vân )。văn tuy tại hạ ưng dự tri chi ,ư nhất hữu trung quảng tư kỳ tướng ,khai thác diễn bố sử thính giả khoáng hoài ,tức nhị thập tứ hữu lãnh nhiên tự chiếu 。nhược/nhã bất nhĩ giả ,tướng hà đắc danh học vô duyên từ ?tướng hà dĩ vi viên phá hữu hạnh/hành/hàng ?nghĩa tuy thứ đệ ,y ư chứng đạo ,dự thuyết hà phương 。nhất nhất giai ngôn 「phá 」giả ,thứ đệ tại sơ địa dĩ thượng ,sơ địa phần thành ,thành toại sơ tâm ,cố vân 「bổn Pháp công đức 」。「vi long 」giả ,như du bì toàn nghĩ ,như 《chỉ quán 》đệ thất kí 。diệc như Nan-đà 、sa kiệt chi lưu ,tịnh thị đại quyền Bồ Tát 。「vi tượng 」giả ,như Bồ Tát tích vi tự tượng ,tự chiết kỷ nha dĩ huệ liệp giả 。「鵽điểu 」giả ,鵽điểu danh dã 。đích quát phản ,diệc đốc quát phản 。kỳ trạng như trĩ ,《nhĩ nhã 》vân 「trạng như cáp ,thử cước vô hậu chỉ ,đạm mẫu điểu ,xuất sa mạc 。」《đại luận 》thập tứ vân :「Ca tần đồ la điểu hữu nhị thân hữu ,vị hầu cập tượng ,đệ thôi vi tôn (vân vân )。tướng tái du hạnh/hành/hàng kiến giả sanh quý 。」quảng như luận văn 。「Đại thứu 」giả ,《Đại Nhật kinh 》đệ tứ Như Lai ư Diêm-phù-đề thị tác ngũ nghịch thiên ma ngoại đạo cập nữ nhân đẳng ,hựu ngã thị hiện cửu trụ trủng gian ,tác Đại thứu thân độ chư phi điểu ,chúng sanh vị ngã thật thị thứu thân ,vi dục độ thoát chư thứu điểu cố như thị thị hiện 。「thứu 」giả ,《thuyết văn 》vân :「hắc sắc ,đa tử 」。「thủ xuất hương sắc nhũ 」giả ,《thỉnh Quán-Âm 》vân :「hiện thân tác ngạ quỷ ,thủ xuất hương sắc nhũ đẳng ,nãi chí du hí ư ngũ đạo 」。cố bỉ Kinh ngũ đạo kệ hậu tổng kết vân :「đại từ đại bi tâm ,du hí ư ngũ đạo ,hằng dĩ thiện tập tuệ ,vô thượng thắng phương tiện ,phổ giáo nhất thiết chúng ,lệnh ly sanh tử khổ ,thường đắc an lạc xứ/xử ,đáo ư Niết-Bàn ngạn ,ngạ quỷ cơ khát bức ,thí lệnh đắc bão mãn ,hoặc du hí địa ngục ,hoặc xứ/xử súc sanh trung ,hóa tác súc sanh hình ,giáo dĩ đại trí tuệ ,lệnh phát vô thượng tâm ,hoặc xứ/xử A-tu-la ,giác ngôn điều phục tâm ,lệnh trừ kiêu mạn tập ,tật chí vô vi ngạn 。」《đại luận 》đệ thập vân :「ngạ quỷ thường thực/tự phẩn niệu di thóa ẩu thổ đãng địch dư trấp 」。ngôn 「tịnh ư tam độc căn 」giả ,diệc 《thỉnh Quán-Âm 》kệ 。「phá tứ động 」giả ,vị quả báo cập tam hoặc 。「thành tam bất động 」giả ,động tức kiêm nghiệp ,đế đãn hữu tam ,nghiệp cập kiến tư đồng nhập tục đế sở phá cố dã 。chư hữu giai thị 。「nhị Thiền dụng song tam muội 」giả ,kí thử lượng (lưỡng) chi dĩ lập song danh ,song không vị kiến tư câu không ,song giả vị nhập kiến giả tư giả ,song trung vị ư kiến tư đồng nhập Pháp giới 。hựu dĩ trung đạo song chiếu song vong ,cố danh song trung 。 次釋通名中又二:先釋,次「大經」下引《大經》意釋成。第三文者,無畏地中云「種種力用」者,明不思議用,如《止觀》第五記。釋不思議境中「不動而遠即其妙義」者,指別初地證法性理,名之為妙,乃成教行麁而證妙,義似開顯,非開權顯實之妙。 thứ thích thông danh trung hựu nhị :tiên thích ,thứ 「Đại Nhật kinh 」hạ dẫn 《Đại Nhật kinh 》ý thích thành 。đệ tam văn giả ,vô úy địa trung vân 「chủng chủng lực dụng 」giả ,minh bất tư nghị dụng ,như 《chỉ quán 》đệ ngũ kí 。thích bất tư nghị cảnh trung 「bất động nhi viễn tức kỳ diệu nghĩa 」giả ,chỉ biệt sơ địa chứng pháp tánh lý ,danh chi vi diệu ,nãi thành giáo hạnh/hành/hàng thô nhi chứng diệu ,nghĩa tự khai hiển ,phi khai quyền hiển thật chi diệu 。 次料簡中二:先問答料簡,次融會。初文又二:先問,次答中引《法華》云「四意具足」者,第三卷經破有已下四行偈文四意具足,初破有等二句對治意,「隨眾生」下一行二句世界意,「有智」下一行為人意,「是故」下一行第一義意,是故前文四悉立名。「又以此文銷諸三昧四種義」者,所破之有即是諸有過患,能破即是本法功德,法王即是結行成就,隨眾生欲即是慈悲破有。次引《涅槃》明菩薩破有等以融會者,一者佛與菩薩因果之別,二者菩薩顯次第行,佛即顯於不次第行。 thứ liêu giản trung nhị :tiên vấn đáp liêu giản ,thứ dung hội 。sơ văn hựu nhị :tiên vấn ,thứ đáp trung dẫn 《Pháp hoa 》vân 「tứ ý cụ túc 」giả ,đệ tam quyển Kinh phá hữu dĩ hạ tứ hạnh/hành/hàng kệ văn tứ ý cụ túc ,sơ phá hữu đẳng nhị cú đối trì ý ,「tùy chúng sanh 」hạ nhất hạnh/hành/hàng nhị cú thế giới ý ,「hữu trí 」hạ nhất hạnh/hành/hàng vi nhân ý ,「thị cố 」hạ nhất hạnh/hành/hàng đệ nhất nghĩa ý ,thị cố tiền văn tứ tất lập danh 。「hựu dĩ thử văn tiêu chư tam muội tứ chủng nghĩa 」giả ,sở phá chi hữu tức thị chư hữu quá hoạn ,năng phá tức thị bổn Pháp công đức ,pháp vương tức thị kết/kiết hạnh/hành/hàng thành tựu ,tùy chúng sanh dục tức thị từ bi phá hữu 。thứ dẫn 《Niết-Bàn 》minh Bồ Tát phá hữu đẳng dĩ dung hội giả ,nhất giả Phật dữ Bồ Tát nhân quả chi biệt ,nhị giả Bồ Tát hiển thứ đệ hạnh/hành/hàng ,Phật tức hiển ư bất thứ đệ hạnh/hành/hàng 。 問: vấn : 菩薩在因,法王是果,菩薩是果即是法王,何足顯於圓別兩義? Bồ Tát tại nhân ,pháp vương thị quả ,Bồ Tát thị quả tức thị pháp vương ,hà túc hiển ư viên biệt lượng (lưỡng) nghĩa ? 答: đáp : 雖是因果,彼是別因,此是圓果,借人標教定非圓因,況以義推及經部驗?別圓自顯何須致疑?何者?《涅槃》義通方便,別以如來標圓;此經顯實開權,更無三教方便,以此推驗圓別自分,是故菩薩從初地來分分破有,如來究竟故名法王。 tuy thị nhân quả ,bỉ thị biệt nhân ,thử thị viên quả ,tá nhân tiêu giáo định phi viên nhân ,huống dĩ nghĩa thôi cập Kinh bộ nghiệm ?biệt viên tự hiển hà tu trí nghi ?hà giả ?《Niết-Bàn 》nghĩa thông phương tiện ,biệt dĩ Như Lai tiêu viên ;thử Kinh hiển thật khai quyền ,cánh vô tam giáo phương tiện ,dĩ thử thôi nghiệm viên biệt tự phần ,thị cố Bồ Tát tòng sơ địa lai phần phần phá hữu ,Như Lai cứu cánh cố danh pháp vương 。 次明梵行者,始從初心發大慈悲以行填願,來至初地方一分成,爾時慈悲方名梵行。於中為九:初釋名,次「以此」下功能名立,三「菩薩」下得名之由,四「非餘」下簡非破邪,五「以今」下結歸正體,六「大經」下引證無緣,七「若依」下顯圓辨異,八「慈若不具」下反以偏顯圓,九以功能結名。此之九文一一皆須約中理破無明,無緣慈悲為利他故而為拔與,方應此文。經釋聖行盡第十三至第十四卷初,明梵行品盡第十八卷,品初釋七善,次廣釋四無量心,既以眾生緣等三釋慈無量,餘三準例亦應具三,故此中所引並在梵行品內,顯次第邊判屬福德,故云法聚。若無緣慈稱三諦理,則非復福德,約與拔邊仍屬福德,故今文中須且屬福。然體是中道,故初文云「無二邊愛見」等,愛見是有邊,證得是無邊,從初以來緣於中淨而起慈悲故名梵行。言「喜捨」者,見諸眾生已離二死得中道樂而生歡喜,恐墜二邊,常於眾生起法界想,名之為捨。 thứ minh phạm hạnh giả ,thủy tòng sơ tâm phát đại từ bi dĩ hạnh/hành/hàng điền nguyện ,lai chí sơ địa phương nhất phân thành ,nhĩ thời từ bi phương danh phạm hạnh 。ư trung vi cửu :sơ thích danh ,thứ 「dĩ thử 」hạ công năng danh lập ,tam 「Bồ Tát 」hạ đắc danh chi do ,tứ 「phi dư 」hạ giản phi phá tà ,ngũ 「dĩ kim 」hạ kết/kiết quy chánh thể ,lục 「Đại Nhật kinh 」hạ dẫn chứng vô duyên ,thất 「nhược/nhã y 」hạ hiển viên biện dị ,bát 「từ nhược/nhã bất cụ 」hạ phản dĩ Thiên hiển viên ,cửu dĩ công năng kết/kiết danh 。thử chi cửu văn nhất nhất giai tu ước trung lý phá vô minh ,vô duyên từ bi vi lợi tha cố nhi vi bạt dữ ,phương ưng thử văn 。Kinh thích Thánh hạnh/hành/hàng tận đệ thập tam chí đệ thập tứ quyển sơ ,minh phạm hạnh phẩm tận đệ thập bát quyển ,phẩm sơ thích thất thiện ,thứ quảng thích tứ vô lượng tâm ,ký dĩ chúng sanh duyên đẳng tam thích từ vô lượng ,dư tam chuẩn lệ diệc ưng cụ tam ,cố thử trung sở dẫn tịnh tại phạm hạnh phẩm nội ,hiển thứ đệ biên phán chúc phước đức ,cố vân Pháp tụ 。nhược/nhã vô duyên từ xưng tam đế lý ,tức phi phục phước đức ,ước dữ bạt biên nhưng chúc phước đức ,cố kim văn trung tu thả chúc phước 。nhiên thể thị trung đạo ,cố sơ văn vân 「vô nhị biên ái kiến 」đẳng ,ái kiến thị hữu biên ,chứng đắc thị vô biên ,tòng sơ dĩ lai duyên ư trung tịnh nhi khởi từ bi cố danh phạm hạnh 。ngôn 「hỉ xả 」giả ,kiến chư chúng sanh dĩ ly nhị tử đắc trung đạo lạc/nhạc nhi sanh hoan hỉ ,khủng trụy nhị biên ,thường ư chúng sanh khởi Pháp giới tưởng ,danh chi vi xả 。 三天行者,《涅槃》不釋指在雜華,即《華嚴》也。若《大論》中指《華嚴經》名不思議經,當知並是隨翻譯者取名各別其義不殊,所以彼經從初地已上並是天行所攝。若從初住得二十五三昧,即從此位皆天行攝,經兼二意,故初後更顯。若次第意,至初地時方證無生,於中為三:初約釋名辨位,次「菩薩」下明天行所到,三「天行」下對餘四行以辨有行之由。初文言「道前」等者,道謂自行真實之道,未契實道、真如在纏故名為理,故以地前名為道前;初地已上已證實理,復由此理成於後行,初證已後究竟已前並名道中。由此地行理究竟顯,已顯之理名為道後,自行證後故名道後。今以初地所顯之理,復結成於第二地行,故云「天行」。次文破十重已天行方息。第三文言「慧莊嚴」等者,一一地中皆以中慧莊嚴中理依真修行也。 tam Thiên hành giả ,《Niết-Bàn 》bất thích chỉ tại Tạp hoa ,tức 《hoa nghiêm 》dã 。nhược/nhã 《đại luận 》trung chỉ 《Hoa Nghiêm kinh 》danh bất tư nghị Kinh ,đương tri tịnh thị tùy phiên dịch giả thủ danh các biệt kỳ nghĩa bất thù ,sở dĩ bỉ Kinh tòng sơ địa dĩ thượng tịnh thị Thiên hạnh/hành/hàng sở nhiếp 。nhược/nhã tòng sơ trụ/trú đắc nhị thập ngũ tam muội ,tức tòng thử vị giai Thiên hạnh/hành/hàng nhiếp ,Kinh kiêm nhị ý ,cố sơ hậu cánh hiển 。nhược/nhã thứ đệ ý ,chí sơ địa thời phương chứng vô sanh ,ư trung vi tam :sơ ước thích danh biện vị ,thứ 「Bồ Tát 」hạ minh Thiên hạnh/hành/hàng sở đáo ,tam 「Thiên hạnh/hành/hàng 」hạ đối dư tứ hạnh/hành/hàng dĩ biện hữu hạnh/hành/hàng chi do 。sơ văn ngôn 「đạo tiền 」đẳng giả ,đạo vị tự hạnh/hành/hàng chân thật chi đạo ,vị khế thật đạo 、chân như tại triền cố danh vi lý ,cố dĩ địa tiền danh vi đạo tiền ;sơ địa dĩ thượng dĩ chứng thật lý ,phục do thử lý thành ư hậu hạnh/hành/hàng ,sơ chứng dĩ hậu cứu cánh dĩ tiền tịnh danh đạo trung 。do thử địa hạnh/hành/hàng lý cứu cánh hiển ,dĩ hiển chi lý danh vi đạo hậu ,tự hạnh/hành/hàng chứng hậu cố danh đạo hậu 。kim dĩ sơ địa sở hiển chi lý ,phục kết thành ư đệ nhị địa hạnh/hành/hàng ,cố vân 「Thiên hạnh/hành/hàng 」。thứ văn phá thập trọng dĩ Thiên hạnh/hành/hàng phương tức 。đệ tam văn ngôn 「tuệ trang nghiêm 」đẳng giả ,nhất nhất địa trung giai dĩ trung tuệ trang nghiêm trung lý y chân tu hành dã 。 第四嬰兒行者,在第十八文末,今文所列具如經文,但《大經》文先列不次第行,次明次第。今文先明次第者,為成前漸後頓故爾。雖前後不同,並是為顯不次第耳。於中為三:初正釋,次判,三開。初文為五:初正明行體,次「天行」下與天行對辨冥顯不同,三「眾生」下明用行意,四「慈善」下明機感之相,五「漸修」下正出行相。初文者,「福」謂梵行位位慈悲,「慧」謂天行地地觀照。二三四文可見。五行相者,彼經初列圓教,文云「言嬰兒者不能起住去來語言」,章安釋云:「不起即常,不住即淨,不去來即我,不語言即樂」,即最後文是。次明次第,具如此文,先漸、後頓。漸中二:先列,次引經釋成。初文二:先釋、次結。釋中初人天、次藏、次通、後別。結文中言「俯同群小」等者,肇云「仰攀玄根俯提弱喪」,初句是上求,下句是下化,理為道本,故云「玄根」。嬰兒失故鄉,故名為「弱喪」。方便善微名為嬰兒,本有真如名為故鄉。今用彼意,故云「俯提」。次引經釋成中,先藏、次通、次別等菩薩。又次人天後二乘,疏釋意同。後文又云又嬰兒者,厭生死苦則為說二乘樂,以是故知有斷不斷、真不真、得不得、脩不脩。後文無譬,觀文似如用前所釋隨機而說,故知乃取別教初地已前、圓教初住已前,皆名嬰兒。初言「嘙啝」者如前釋。次云「判開例可解」者,例前諸文,約教約味前麁後妙開麁即妙,亦應可解。慧聖行及梵天行不云判開,若至其位,即云用者何耶?聖行如前說,梵天竝是初證法無淺深,故無判開。若判者且約梵行從因為論,諸地慈悲遞判可爾。今云同小,既從人天終至圓教,初心行者同名嬰兒,故得於茲以用判等。 đệ tứ anh nhi hành giả ,tại đệ thập bát văn mạt ,kim văn sở liệt cụ như Kinh văn ,đãn 《Đại Nhật kinh 》văn tiên liệt bất thứ đệ hạnh/hành/hàng ,thứ minh thứ đệ 。kim văn tiên minh thứ đệ giả ,vi thành tiền tiệm hậu đốn cố nhĩ 。tuy tiền hậu bất đồng ,tịnh thị vi hiển bất thứ đệ nhĩ 。ư trung vi tam :sơ chánh thích ,thứ phán ,tam khai 。sơ văn vi ngũ :sơ chánh Minh Hạnh thể ,thứ 「Thiên hạnh/hành/hàng 」hạ dữ Thiên hạnh/hành/hàng đối biện minh hiển bất đồng ,tam 「chúng sanh 」hạ minh dụng hạnh/hành/hàng ý ,tứ 「từ thiện 」hạ minh ky cảm chi tướng ,ngũ 「tiệm tu 」hạ chánh xuất hành tướng 。sơ văn giả ,「phước 」vị phạm hạnh vị vị từ bi ,「tuệ 」vị Thiên hạnh/hành/hàng địa địa quán chiếu 。nhị tam tứ văn khả kiến 。ngũ hành tướng giả ,bỉ Kinh sơ liệt viên giáo ,văn vân 「ngôn anh nhi giả bất năng khởi trụ/trú khứ lai ngữ ngôn 」,chương an thích vân :「bất khởi tức thường ,bất trụ tức tịnh ,bất khứ lai tức ngã ,bất ngữ ngôn tức lạc/nhạc 」,tức tối hậu văn thị 。thứ minh thứ đệ ,cụ như thử văn ,tiên tiệm 、hậu đốn 。tiệm trung nhị :tiên liệt ,thứ dẫn Kinh thích thành 。sơ văn nhị :tiên thích 、thứ kết/kiết 。thích trung sơ nhân thiên 、thứ tạng 、thứ thông 、hậu biệt 。kết/kiết văn trung ngôn 「phủ đồng quần tiểu 」đẳng giả ,triệu vân 「ngưỡng phàn huyền căn phủ Đề nhược tang 」,sơ cú thị thượng cầu ,hạ cú thị hạ hóa ,lý vi đạo bổn ,cố vân 「huyền căn 」。anh nhi thất cố hương ,cố danh vi 「nhược tang 」。phương tiện thiện vi danh vi anh nhi ,bản hữu chân như danh vi cố hương 。kim dụng bỉ ý ,cố vân 「phủ Đề 」。thứ dẫn Kinh thích thành trung ,tiên tạng 、thứ thông 、thứ biệt đẳng Bồ Tát 。hựu thứ nhân thiên hậu nhị thừa ,sớ thích ý đồng 。hậu văn hựu vân hựu anh nhi giả ,yếm sanh tử khổ tức vi thuyết nhị thừa lạc/nhạc ,dĩ thị cố tri hữu đoạn bất đoạn 、chân bất chân 、đắc bất đắc 、tu bất tu 。hậu văn vô thí ,quán văn tự như dụng tiền sở thích tùy ky nhi thuyết ,cố tri nãi thủ biệt giáo sơ địa dĩ tiền 、viên giáo sơ trụ dĩ tiền ,giai danh anh nhi 。sơ ngôn 「嘙啝」giả như tiền thích 。thứ vân 「phán khai lệ khả giải 」giả ,lệ tiền chư văn ,ước giáo ước vị tiền thô hậu diệu khai thô tức diệu ,diệc ưng khả giải 。tuệ Thánh hạnh/hành/hàng cập Phạm Thiên hạnh/hành/hàng bất vân phán khai ,nhược/nhã chí kỳ vị ,tức vân dụng giả hà da ?Thánh hạnh/hành/hàng như tiền thuyết ,Phạm Thiên tịnh thị sơ chứng Pháp vô thiển thâm ,cố vô phán khai 。nhược/nhã phán giả thả ước phạm hạnh tùng nhân vi luận ,chư địa từ bi đệ phán khả nhĩ 。kim vân đồng tiểu ,ký tùng nhân thiên chung chí viên giáo ,sơ tâm hành giả đồng danh anh nhi ,cố đắc ư tư dĩ dụng phán đẳng 。 五明病行者,嬰兒行後無病行文,自古講者指前第十卷中〈現病品〉文以為病行,彼文具釋三障三毒。次明作五無間,毀謗正法作一闡提,後廣比決如來具足常樂我淨,迦葉次引諸力為難,小大及青牛凡野二四牙雪山香青黃赤白山優鉢拘物分陀利(已上是象),人中之力士并及鉢揵提,八臂那羅延如是十十增劣十住一節,云何如來如彼嬰兒?如來因為迦葉廣說我無始來已離病身等。下文又列三種病人,謂五無間、誹謗正法、作一闡提。又有五種病人,謂八六四二及十千等,並是示為惡行故也。故與漸次嬰兒行同。若準今意,例嬰兒行既遍大小,病行同惡理亦應遍。於中為二:先釋,次「是故」下結。初文為五:初明行之所依,次「若始」下明有行之由,三「今同」下與嬰兒行對辨,四「以眾生」下明有病之緣,五「或游戲」下正明行相。前四如文。行相中云「金鏘」等者,《大論》中如來示有九惱,四如今文。冬至前後八夜寒風破竹索衣,熱病求乳如《乳光經》,具如後。又有調達出血,旃遮女謗,乞食不得空鉢而還,琉璃害釋佛時頭痛,及雙林背痛等,若《興起行經》有七宿緣,謂金鏘、馬麥、頭痛、背痛、出血、女謗、苦行,廣如彼經。 ngũ minh bệnh hành giả ,anh nhi hạnh/hành/hàng hậu vô bệnh hạnh/hành/hàng văn ,tự cổ giảng giả chỉ tiền đệ thập quyển trung 〈hiện bệnh phẩm 〉văn dĩ vi bệnh hạnh/hành/hàng ,bỉ văn cụ thích tam chướng tam độc 。thứ minh tác ngũ Vô gián ,hủy báng chánh pháp tác nhất xiển đề ,hậu quảng bỉ quyết Như Lai cụ túc thường lạc/nhạc ngã tịnh ,Ca-diếp thứ dẫn chư lực vi nạn/nan ,tiểu Đại cập thanh ngưu phàm dã nhị tứ nha tuyết sơn hương thanh hoàng xích bạch sơn ưu bát câu vật phân đà lợi (dĩ thượng thị tượng ),nhân trung chi lực sĩ tinh cập bát kiền Đề ,bát tý Na-la-diên như thị thập thập tăng liệt thập trụ nhất tiết ,vân hà Như Lai như bỉ anh nhi ?Như Lai nhân vi Ca-diếp quảng thuyết ngã vô thủy lai dĩ ly bệnh thân đẳng 。hạ văn hựu liệt tam chủng bệnh nhân ,vị ngũ Vô gián 、phỉ báng chánh pháp 、tác nhất xiển đề 。hựu hữu ngũ chủng bệnh nhân ,vị bát lục tứ nhị cập thập thiên đẳng ,tịnh thị thị vi ác hành cố dã 。cố dữ tiệm thứ anh nhi hạnh/hành/hàng đồng 。nhược/nhã chuẩn kim ý ,lệ anh nhi hạnh/hành/hàng ký biến đại tiểu ,bệnh hạnh/hành/hàng đồng ác lý diệc ưng biến 。ư trung vi nhị :tiên thích ,thứ 「thị cố 」hạ kết/kiết 。sơ văn vi ngũ :sơ Minh Hạnh chi sở y ,thứ 「nhược/nhã thủy 」hạ minh hữu hạnh/hành/hàng chi do ,tam 「kim đồng 」hạ dữ anh nhi hạnh/hành/hàng đối biện ,tứ 「dĩ chúng sanh 」hạ minh hữu bệnh chi duyên ,ngũ 「hoặc du hí 」hạ chánh Minh Hạnh tướng 。tiền tứ như văn 。hành tướng trung vân 「kim thương 」đẳng giả ,《đại luận 》trung Như Lai thị hữu cửu não ,tứ như kim văn 。đông chí tiền hậu bát dạ hàn phong phá trúc tác/sách y ,nhiệt bệnh cầu nhũ như 《nhũ quang Kinh 》,cụ như hậu 。hựu hữu Điều đạt xuất huyết ,Chiên già nữ báng ,khất thực bất đắc không bát nhi hoàn ,lưu ly hại thích Phật thời đầu thống ,cập song lâm bối thống đẳng ,nhược/nhã 《hưng khởi hạnh/hành/hàng Kinh 》hữu thất tú duyên ,vị kim thương 、mã mạch 、đầu thống 、bối thống 、xuất huyết 、nữ báng 、khổ hạnh ,quảng như bỉ Kinh 。 次料簡中二:先問、次答。初「問聖行證三地」等者,經中戒聖行文末結云「即得證於初不動地」,定聖行文末結云「證堪忍地」,慧聖行文末結云「證無所畏地」,故今判云從淺至深。若不次第一心中證,故非條然。梵行者慈悲喜文末結云「證一子地」,次捨文末結云「證空平等地」,前三是事,後一是理,故今判云行有事理故證二地,故以為難。次答中為三:初約因果別故有證無證,次「又有」下約別圓以判,三「又地前」下明圓別互融。初二如文。互融中二:初明互融以顯文意,次還約別釋以辨文相。初言地前非不脩圓,顯圓義也;登地非無有別,顯別義也。仍依教道故登地猶別。次仍依文別判者,又二:初明地前顯別,次明登地同圓。初文者如向問中所釋,從淺至深三地至果各得其名,是故聖行三地各證,當知地前戒定兩行雖復立名,未若初地與無畏同結,故云「至深」。次明登地同圓者,即是融前地前諸行,又為四:初融前三地,至初地時並從果攝,從勝立此三地之名。次「無畏地」下,即此三地得名之由,至初地時具四德,故得三地名。得非前後,故三地同時。三明別圓之意,為二:先法、次譬。譬中云「朝三暮四」者,莊周明狙公賦杼,「杼」字似與反,亦可甚與反,即斟酌也。非今所用,字即從手,今所用者字應從木,亦云栗也。「狙」者猨也。《說文》云「玃屬」。「賦」者布與也,亦平量也。朝三暮四眾狙皆怒,朝四暮三眾狙皆悅。司馬彪曰:「三升四升,數則不別、用時不同。」今地前地上明圓明別亦復如是,赴機說異理實無差。四從「登地」去融前五行自他因果各別,今至初地前次第行至此同成地地中法,盡成地地五行之相。又三:初融自行,次融化他,三誡勸。自行是聖行天行,至初地時同成初地天行故也。次融化他中二:梵行是化他根本,病兒是化他之相,亦是體用,故此三行至初地時同成初地化他體用也。三「佛地」下誡勸。 thứ liêu giản trung nhị :tiên vấn 、thứ đáp 。sơ 「vấn Thánh hạnh/hành/hàng chứng tam địa 」đẳng giả ,Kinh trung giới Thánh hạnh/hành/hàng văn mạt kết/kiết vân 「tức đắc chứng ư sơ bất động địa 」,định Thánh hạnh/hành/hàng văn mạt kết/kiết vân 「chứng kham nhẫn địa 」,tuệ Thánh hạnh/hành/hàng văn mạt kết/kiết vân 「chứng vô sở úy địa 」,cố kim phán vân tùng thiển chí thâm 。nhược/nhã bất thứ đệ nhất tâm trung chứng ,cố phi điều nhiên 。phạm hạnh giả từ bi hỉ văn mạt kết/kiết vân 「chứng nhất tử địa 」,thứ xả văn mạt kết/kiết vân 「chứng không bình đẳng địa 」,tiền tam thị sự ,hậu nhất thị lý ,cố kim phán vân hạnh/hành/hàng hữu sự lý cố chứng nhị địa ,cố dĩ vi nạn/nan 。thứ đáp trung vi tam :sơ ước nhân quả biệt cố hữu chứng vô chứng ,thứ 「hựu hữu 」hạ ước biệt viên dĩ phán ,tam 「hựu địa tiền 」hạ minh viên biệt hỗ dung 。sơ nhị như văn 。hỗ dung trung nhị :sơ minh hỗ dung dĩ hiển văn ý ,thứ hoàn ước biệt thích dĩ biện văn tướng 。sơ ngôn địa tiền phi bất tu viên ,hiển viên nghĩa dã ;đăng địa phi vô hữu biệt ,hiển biệt nghĩa dã 。nhưng y giáo đạo cố đăng địa do biệt 。thứ nhưng y văn biệt phán giả ,hựu nhị :sơ minh địa tiền hiển biệt ,thứ minh đăng địa đồng viên 。sơ văn giả như hướng vấn trung sở thích ,tùng thiển chí thâm tam địa chí quả các đắc kỳ danh ,thị cố Thánh hạnh/hành/hàng tam địa các chứng ,đương tri địa tiền giới định lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tuy phục lập danh ,vị nhược/nhã sơ địa dữ vô úy đồng kết/kiết ,cố vân 「chí thâm 」。thứ minh đăng địa đồng viên giả ,tức thị dung tiền địa tiền chư hạnh ,hựu vi tứ :sơ dung tiền tam địa ,chí sơ địa thời tịnh tùng quả nhiếp ,tùng thắng lập thử tam địa chi danh 。thứ 「vô úy địa 」hạ ,tức thử tam địa đắc danh chi do ,chí sơ địa thời cụ tứ đức ,cố đắc tam địa danh 。đắc phi tiền hậu ,cố tam địa đồng thời 。tam minh biệt viên chi ý ,vi nhị :tiên Pháp 、thứ thí 。thí trung vân 「triêu tam mộ tứ 」giả ,trang châu minh thư công phú trữ ,「trữ 」tự tự dữ phản ,diệc khả thậm dữ phản ,tức châm chước dã 。phi kim sở dụng ,tự tức tùng thủ ,kim sở dụng giả tự ưng tùng mộc ,diệc vân lật dã 。「thư 」giả 猨dã 。《thuyết văn 》vân 「玃chúc 」。「phú 」giả bố dữ dã ,diệc bình lượng dã 。triêu tam mộ Tứ Chúng thư giai nộ ,triêu tứ mộ tam chúng thư giai duyệt 。ti mã bưu viết :「tam thăng tứ thăng ,số tức bất biệt 、dụng thời bất đồng 。」kim địa tiền địa thượng minh Viên Minh biệt diệc phục như thị ,phó ky thuyết dị lý thật vô sái 。tứ tùng 「đăng địa 」khứ dung tiền ngũ hành tự tha nhân quả các biệt ,kim chí sơ địa tiền thứ đệ hạnh/hành/hàng chí thử đồng thành địa địa trung Pháp ,tận thành địa địa ngũ hành chi tướng 。hựu tam :sơ dung tự hạnh/hành/hàng ,thứ dung hóa tha ,tam giới khuyến 。tự hạnh/hành/hàng thị Thánh hạnh/hành/hàng Thiên hạnh/hành/hàng ,chí sơ địa thời đồng thành sơ địa Thiên hạnh/hành/hàng cố dã 。thứ dung hóa tha trung nhị :phạm hạnh thị hóa tha căn bản ,bệnh nhi thị hóa tha chi tướng ,diệc thị thể dụng ,cố thử tam hành chí sơ địa thời đồng thành sơ địa hóa tha thể dụng dã 。tam 「Phật địa 」hạ giới khuyến 。 次明圓五行中二:初約教,次觀心。初文又四:初引經立行,次「此大」下判因果,三舉此斥偏,四「若圓行」下正明圓行。初二如文。三斥中云「過茶可說」者,別妙覺後猶有實位,故可說也。四正明中四:初略立,次「如大論」下引證,三「此經」下引同,四「今依」下依今經廣釋行相。初如文。次引二文證者,初《大論》如文。次《大品》文中云「行生脩」者,《大論》八十先舉經云「須菩提白佛,菩薩云何行般若波羅蜜?云何生般若波羅蜜?云何修般若波羅蜜?佛言:色是寂滅故、色是虛誑故、色不實故,應行應生應修般若波羅蜜;受想行識亦復如是。須菩提又問:行生脩為幾時?佛言:初發心乃至坐道場行般若波羅蜜,生般若波羅蜜,修般若波羅蜜。」既言初後俱行生脩,即圓義也。故知即行時生、生故復脩,故經復云「須菩提言:次第心中應行生脩等耶?佛言:常不離薩婆若心,不令餘念得入,為行為生為脩。若心心數法不行,為行為生為脩。」有人釋云:行在乾慧地,生在無生忍,脩在無生忍後。此通意耳。若準通意,例別可知,並非今所用。三引同中又三:初就因果互現故義同,次「入室」下人法互舉故義同,三「涅槃」下次不次互現故義同,如前所會。四依今經中三:初標,次「文云」下略對,三「云何」下廣釋。初如文,次對中二:先略對,次「此五行」下融通顯妙。既同一實五一不二故不相作,五一灼然故非合,其體無二故非離。不見此意,云何欲脩四安樂耶?法華三昧行實無憑。 thứ minh viên ngũ hành trung nhị :sơ ước giáo ,thứ quán tâm 。sơ văn hựu tứ :sơ dẫn Kinh lập hạnh/hành/hàng ,thứ 「thử Đại 」hạ phán nhân quả ,tam cử thử xích Thiên ,tứ 「nhược/nhã viên hạnh/hành/hàng 」hạ chánh minh viên hạnh/hành/hàng 。sơ nhị như văn 。tam xích trung vân 「quá/qua trà khả thuyết 」giả ,biệt diệu giác hậu do hữu thật vị ,cố khả thuyết dã 。tứ chánh minh trung tứ :sơ lược lập ,thứ 「như đại luận 」hạ dẫn chứng ,tam 「thử Kinh 」hạ dẫn đồng ,tứ 「kim y 」hạ y kim Kinh quảng thích hành tướng 。sơ như văn 。thứ dẫn nhị văn chứng giả ,sơ 《đại luận 》như văn 。thứ 《Đại phẩm 》văn trung vân 「hạnh/hành/hàng sanh tu 」giả ,《đại luận 》bát thập tiên cử Kinh vân 「Tu-bồ-đề bạch Phật ,Bồ Tát vân hà hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật ?vân hà sanh Bát-nhã Ba-la-mật ?vân hà tu Bát-nhã Ba-la-mật ?Phật ngôn :sắc thị tịch diệt cố 、sắc thị hư cuống cố 、sắc bất thật cố ,ưng hạnh/hành/hàng ưng sanh ưng tu Bát-nhã Ba-la-mật ;thọ tưởng hành thức diệc phục như thị 。Tu-bồ-đề hựu vấn :hạnh/hành/hàng sanh tu vi kỷ thời ?Phật ngôn :sơ phát tâm nãi chí tọa đạo tràng hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật ,sanh Bát-nhã Ba-la-mật ,tu Bát-nhã Ba-la-mật 。」ký ngôn sơ hậu câu hạnh/hành/hàng sanh tu ,tức viên nghĩa dã 。cố tri tức hạnh/hành/hàng thời sanh 、sanh cố phục tu ,cố Kinh phục vân 「Tu-bồ-đề ngôn :thứ đệ tâm trung ưng hạnh/hành/hàng sanh tu đẳng da ?Phật ngôn :thường bất ly Tát bà nhã tâm ,bất lệnh dư niệm đắc nhập ,vi hạnh/hành/hàng vi sanh vi tu 。nhược/nhã tâm tâm số Pháp bất hạnh/hành ,vi hạnh/hành/hàng vi sanh vi tu 。」hữu nhân thích vân :hạnh/hành/hàng tại kiền tuệ địa ,sanh tại vô sanh nhẫn ,tu tại vô sanh nhẫn hậu 。thử thông ý nhĩ 。nhược/nhã chuẩn thông ý ,lệ biệt khả tri ,tịnh phi kim sở dụng 。tam dẫn đồng trung hựu tam :sơ tựu nhân quả hỗ hiện cố nghĩa đồng ,thứ 「nhập thất 」hạ nhân pháp hỗ cử cố nghĩa đồng ,tam 「Niết-Bàn 」hạ thứ bất thứ hỗ hiện cố nghĩa đồng ,như tiền sở hội 。tứ y kim Kinh trung tam :sơ tiêu ,thứ 「văn vân 」hạ lược đối ,tam 「vân hà 」hạ quảng thích 。sơ như văn ,thứ đối trung nhị :tiên lược đối ,thứ 「thử ngũ hành 」hạ dung thông hiển diệu 。ký đồng nhất thật ngũ nhất bất nhị cố bất tướng tác ,ngũ nhất chước nhiên cố phi hợp ,kỳ thể vô nhị cố phi ly 。bất kiến thử ý ,vân hà dục tu tứ an lạc da ?Pháp Hoa tam muội hạnh/hành/hàng thật vô bằng 。 三廣釋中為二:初引文以釋五行,次「又復觀」下例以五行用銷諸文。初文者,五行自為五文。初聖行中亦三,謂戒定慧。初戒聖行中云「以圓心離十惱亂」者,安樂行中脩止觀安樂行應離十惱亂:一者毫勢,謂國王王子;二者邪人法,謂路逆路;三者兇戲;四者旃陀羅;五二乘;六欲想;七不男;八危害,謂獨入他家;九譏嫌;十畜養。所離雖近,能離妙故。天行中言「觀一切空」等者,彼第一安樂行疏以十八空銷十八句,故知畢竟中空即是所觀、即天然理也。次嬰兒病行中,忍惡名病,柔和名嬰兒。「遮喧遮靜」等者,喧靜譬二諦,二諦望中猶名為辱,中忍能遮故云忍辱,辱即病也。「文云」下重引文證二行。言「能為下劣」等者,能為二乘下劣不弊不淨垢衣,故云忍於斯事。方便附近同其事業,即是同二乘小善也。次以五行用消諸文者,並是初地所用所證所照法門,又為二:初正消初地諸法,次消前來諸境。初文又二:初正消,次「若漸引」下與別對辨。初文又為三:初消十界,次「又一心」下消三諦三昧,三「又如來」下消慈悲破有。初文二:釋、結。初文者,十界皆理故是天行,九界猶苦故起悲,唯佛界樂故起慈,同九惡示九善名病兒兩行;聖行可知。當知秖是一心十界即空假中五行具足。次消三諦三昧,又二:先正對五行,次以三諦以對二十五有過患。初文者,次第行中既至初地成王三昧,今一心中亦三昧具足。次消自行圓破二十五有過患者,故能於一心中圓破眾生二十五有,能令眾生所見不同,雖復不同不出三諦。三消慈悲破有中,皆有引經對釋可知。言「示種種身」至「如癡」者,病行同惡,始從阿鼻乃至等覺一品無明,皆名病行。能於其中現極惡身,故云「如聾如瘂」,說極惡法,故云「如狂如癡」。言「踞師子床」等者,圓滿報身安處空理,無復通別之惑,亦無八魔等畏,名「師子床」。「寶几承足」者,定慧為足,實諦為几,即無生定慧依真如境也。經又云「婆羅門」者八地已上,「剎利」者七地已還,「居士」者凡夫,「商估」者諸菩薩等現於三土,此往他方他方來此。「出入」者,二而不二是入,不二而二是出,又不二而二是入,二而不二是出。又無量還一為入,一中無量為出,應釋出所以(云云)。 tam quảng thích trung vi nhị :sơ dẫn văn dĩ thích ngũ hành ,thứ 「hựu phục quán 」hạ lệ dĩ ngũ hành dụng tiêu chư văn 。sơ văn giả ,ngũ hành tự vi ngũ văn 。sơ Thánh hạnh/hành/hàng trung diệc tam ,vị giới định tuệ 。sơ giới Thánh hạnh/hành/hàng trung vân 「dĩ viên tâm ly thập não loạn 」giả ,an lạc hạnh/hành/hàng trung tu chỉ quán an lạc hạnh/hành/hàng ưng ly thập não loạn :nhất giả hào thế ,vị Quốc Vương Vương tử ;nhị giả tà nhân Pháp ,vị lộ nghịch lộ ;tam giả hung hí ;tứ giả chiên đà la ;ngũ nhị thừa ;lục dục tưởng ;thất bất nam ;bát nguy hại ,vị độc nhập tha gia ;cửu ky hiềm ;thập súc dưỡng 。sở ly tuy cận ,năng ly diệu cố 。Thiên hạnh/hành/hàng trung ngôn 「quán nhất thiết không 」đẳng giả ,bỉ đệ nhất an lạc hạnh/hành/hàng sớ dĩ thập bát không tiêu thập bát cú ,cố tri tất cánh trung không tức thị sở quán 、tức Thiên nhiên lý dã 。thứ anh nhi bệnh hạnh/hành/hàng trung ,nhẫn ác danh bệnh ,nhu hòa danh anh nhi 。「già huyên già tĩnh 」đẳng giả ,huyên tĩnh thí nhị đế ,nhị đế vọng trung do danh vi nhục ,trung nhẫn năng già cố vân nhẫn nhục ,nhục tức bệnh dã 。「văn vân 」hạ trọng dẫn văn chứng nhị hạnh/hành/hàng 。ngôn 「năng vi hạ liệt 」đẳng giả ,năng vi nhị thừa hạ liệt bất tệ bất tịnh cấu y ,cố vân nhẫn ư tư sự 。phương tiện phụ cận đồng kỳ sự nghiệp ,tức thị đồng nhị thừa tiểu thiện dã 。thứ dĩ ngũ hành dụng tiêu chư văn giả ,tịnh thị sơ địa sở dụng sở chứng sở chiếu Pháp môn ,hựu vi nhị :sơ chánh tiêu sơ địa chư Pháp ,thứ tiêu tiền lai chư cảnh 。sơ văn hựu nhị :sơ chánh tiêu ,thứ 「nhược/nhã tiệm dẫn 」hạ dữ biệt đối biện 。sơ văn hựu vi tam :sơ tiêu thập giới ,thứ 「hựu nhất tâm 」hạ tiêu tam đế tam muội ,tam 「hựu Như Lai 」hạ tiêu từ bi phá hữu 。sơ văn nhị :thích 、kết/kiết 。sơ văn giả ,thập giới giai lý cố thị Thiên hạnh/hành/hàng ,cửu giới do khổ cố khởi bi ,duy Phật giới lạc/nhạc cố khởi từ ,đồng cửu ác thị cửu thiện danh bệnh nhi lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ;Thánh hạnh/hành/hàng khả tri 。đương tri kì thị nhất tâm thập giới tức không giả trung ngũ hành cụ túc 。thứ tiêu tam đế tam muội ,hựu nhị :tiên chánh đối ngũ hành ,thứ dĩ tam đế dĩ đối nhị thập ngũ hữu quá hoạn 。sơ văn giả ,thứ đệ hạnh/hành/hàng trung ký chí sơ địa thành vương tam muội ,kim nhất tâm trung diệc tam muội cụ túc 。thứ tiêu tự hạnh/hành/hàng viên phá nhị thập ngũ hữu quá hoạn giả ,cố năng ư nhất tâm trung viên phá chúng sanh nhị thập ngũ hữu ,năng lệnh chúng sanh sở kiến bất đồng ,tuy phục bất đồng bất xuất tam đế 。tam tiêu từ bi phá hữu trung ,giai hữu dẫn Kinh đối thích khả tri 。ngôn 「thị chủng chủng thân 」chí 「như si 」giả ,bệnh hạnh/hành/hàng đồng ác ,thủy tòng A-tỳ nãi chí đẳng giác nhất phẩm vô minh ,giai danh bệnh hạnh/hành/hàng 。năng ư kỳ trung hiện cực ác thân ,cố vân 「như lung như ngọng 」,thuyết cực ác Pháp ,cố vân 「như cuồng như si 」。ngôn 「cứ sư tử sàng 」đẳng giả ,viên mãn báo thân an xứ/xử không lý ,vô phục thông biệt chi hoặc ,diệc vô bát ma đẳng úy ,danh 「sư tử sàng 」。「bảo kỷ thừa túc 」giả ,định tuệ vi túc ,thật đế vi kỷ ,tức vô sanh định tuệ y chân như cảnh dã 。Kinh hựu vân 「Bà-la-môn 」giả bát địa dĩ thượng ,「sát lợi 」giả thất địa dĩ hoàn ,「Cư-sĩ 」giả phàm phu ,「thương cổ 」giả chư Bồ-tát đẳng hiện ư tam thổ ,thử vãng tha phương tha phương lai thử 。「xuất nhập 」giả ,nhị nhi bất nhị thị nhập ,bất nhị nhi nhị thị xuất ,hựu bất nhị nhi nhị thị nhập ,nhị nhi bất nhị thị xuất 。hựu vô lượng hoàn nhất vi nhập ,nhất trung vô lượng vi xuất ,ưng thích xuất sở dĩ (vân vân )。 次對教以明機,見別故令法不同,故與圓對辨。「入圓」等證者,前文漸引,今明頓入,教道雖有初地之殊,證道無別同成一圓。「為顯別圓初入之門」者,地前仍存權說,故立前後二文,依前則次第修於二觀,依後則三觀圓修,有此不同,故成二別。次消前來諸境智者,亦應消前增數等行,文無者略,亦可已在五行中收。今始從因緣終至一諦,前諸境智若開顯已同成一法,故今明行還消前來諸境諸智,對今不可思議之行一行一切行,令使同與境智俱成一切行一行。初對因緣者,戒是色故,以不思議色對不思議戒,不思議業滅成不思議定,不思議惑滅成不思議智,理無異相,故名天行。圓真聖行者,且以畢竟空邊,名聖行也。即空即中,故云圓真之理。俗諦中具一切法,且取善邊屬戒聖行,攝真諦中禪意亦如是。餘文細思,對之可見。 thứ đối giáo dĩ minh ky ,kiến biệt cố lệnh Pháp bất đồng ,cố dữ viên đối biện 。「nhập viên 」đẳng chứng giả ,tiền văn tiệm dẫn ,kim minh đốn nhập ,giáo đạo tuy hữu sơ địa chi thù ,chứng đạo vô biệt đồng thành nhất viên 。「vi hiển biệt viên sơ nhập chi môn 」giả ,địa tiền nhưng tồn quyền thuyết ,cố lập tiền hậu nhị văn ,y tiền tức thứ đệ tu ư nhị quán ,y hậu tức tam quán viên tu ,hữu thử bất đồng ,cố thành nhị biệt 。thứ tiêu tiền lai chư cảnh trí giả ,diệc ưng tiêu tiền tăng số đẳng hạnh/hành/hàng ,văn vô giả lược ,diệc khả dĩ tại ngũ hành trung thu 。kim thủy tòng nhân duyên chung chí nhất đế ,tiền chư cảnh trí nhược/nhã khai hiển dĩ đồng thành nhất pháp ,cố kim Minh Hạnh hoàn tiêu tiền lai chư cảnh chư trí ,đối kim bất khả tư nghị chi hạnh/hành/hàng nhất hạnh/hành/hàng nhất thiết hành ,lệnh sử đồng dữ cảnh trí câu thành nhất thiết hành nhất hạnh/hành/hàng 。sơ đối nhân duyên giả ,giới thị sắc cố ,dĩ ất tư nghị sắc đối bất tư nghị giới ,bất tư nghị nghiệp diệt thành bất tư nghị định ,bất tư nghị hoặc diệt thành bất tư nghị trí ,lý vô dị tướng ,cố danh Thiên hạnh/hành/hàng 。viên chân Thánh hành giả ,thả dĩ tất cánh không biên ,danh Thánh hạnh/hành/hàng dã 。tức không tức trung ,cố vân viên chân chi lý 。tục đế trung cụ nhất thiết pháp ,thả thủ thiện biên chúc giới Thánh hạnh/hành/hàng ,nhiếp chân đế trung Thiền ý diệc như thị 。dư văn tế tư ,đối chi khả kiến 。 次約觀心中為七:初明來意,次「即觀」下正釋,三「初心」下稱歎即五品位,四「初心」下況歎,五「地持」下引《地持》釋入位相,六「當知」下結位,七「是為」下辨異。初二三四如文。五引《地持》中云「自性」等者,九種大禪自性居初,於此禪中能發第二一切禪也。自性位在地前,一切禪位在初地,三昧具足,三昧是總行,五行是別行,五行皆依三諦三昧,故至初地三昧滿也。言「現法樂」者,現受法性之樂。種種事禪同一真性,故云「種性三摩跋提」,利生屬俗,故引此文證三諦也。次「當知次第」下判。三「若開」下開,還望次第若判若開,此中無可開也。次料簡中言「扶戒定慧」者,事戒、事定、前三教慧,並為扶事法故,具如《止觀》對治助開中說。今時行者或一向尚理則謂己均聖及執實謗權,或一向尚事則推功高位及謗實許權,既處末代不思聖旨,其誰不墮斯之二失?得《法華》意則初後俱頓,請揣心撫臆自曉沈浮。◎ thứ ước quán tâm trung vi thất :sơ minh lai ý ,thứ 「tức quán 」hạ chánh thích ,tam 「sơ tâm 」hạ xưng thán tức ngũ phẩm vị ,tứ 「sơ tâm 」hạ huống thán ,ngũ 「địa trì 」hạ dẫn 《địa trì 》thích nhập vị tướng ,lục 「đương tri 」hạ kết/kiết vị ,thất 「thị vi 」hạ biện dị 。sơ nhị tam tứ như văn 。ngũ dẫn 《địa trì 》trung vân 「tự tánh 」đẳng giả ,cửu chủng đại Thiền tự tánh cư sơ ,ư thử Thiền trung năng phát đệ nhị nhất thiết Thiền dã 。tự tánh vị tại địa tiền ,nhất thiết Thiền vị tại sơ địa ,tam muội cụ túc ,tam muội thị tổng hạnh/hành/hàng ,ngũ hành thị biệt hạnh ,ngũ hành giai y tam đế tam muội ,cố chí sơ địa tam muội mãn dã 。ngôn 「hiện pháp lạc/nhạc 」giả ,hiện thọ pháp tánh chi lạc/nhạc 。chủng chủng sự Thiền đồng nhất chân tánh ,cố vân 「chủng tánh Tam Ma Bạt Đề 」,lợi sanh chúc tục ,cố dẫn thử văn chứng tam đế dã 。thứ 「đương tri thứ đệ 」hạ phán 。tam 「nhược/nhã khai 」hạ khai ,hoàn vọng thứ đệ nhược/nhã phán nhược/nhã khai ,thử trung vô khả khai dã 。thứ liêu giản trung ngôn 「phù giới định tuệ 」giả ,sự giới 、sự định 、tiền tam giáo tuệ ,tịnh vi phù sự pháp cố ,cụ như 《chỉ quán 》đối trì trợ khai trung thuyết 。kim thời hành giả hoặc nhất hướng thượng lý tức vị kỷ quân Thánh cập chấp thật báng quyền ,hoặc nhất hướng thượng sự tức thôi công cao vị cập báng thật hứa quyền ,ký xứ/xử mạt đại bất tư Thánh chỉ ,kỳ thùy bất đọa tư chi nhị thất ?đắc 《Pháp hoa 》ý tức sơ hậu câu đốn ,thỉnh sủy tâm phủ ức tự hiểu trầm phù 。◎ 法華玄義釋籤卷第九 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ cửu 法華玄義釋籤卷第十 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ thập 天台沙門湛然述 Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật ◎第四位妙為四:初明來意,次「但位」下略敘諸位權實,三「今經」下略述今經,四「小草」下依經廣解。初文中言「體宗用足」者,境,體也;行,宗也;智,用也。次文中言「地攝等論別敘一途」者,此等多是別教一門,義不兼於大小,方等諸經明位委悉不及《瓔珞》,般若諸經明位委悉不及《仁王》,然《瓔珞》偏存別門,《仁王》多在圓別及含通意,而並不明辨位之意,尚不辨麁妙,何況論開?故知但是當味明義而不辨於始終位意。所言「意」者,諸教何故權實不同?諸味何故增減差異?謂施開廢等即其意也。三今經者,先略敘意,次略屬對。初中今經明位雖即不及彼之二經明位似細,而今經義兼大小及開判等,則諸經未明。何者?如〈序〉天雨四華,〈方便〉開示悟入,〈譬喻〉遊於四方,〈化城〉五百由旬,並迹門實位也;草菴、化城、三草二木並迹門權位也。分別功德始從無生即初住也,乃至一生即等覺也,此亦本實位也。菴城被廢唯存渚宅,草木並依一地一雨,此是會諸權位,咸歸一實,故云麁判權實。「文不盡度」者,相傳云:西方《法華》布一由旬。次屬對中二:初引經,次屬對。四廣釋者,文中自分三草二木及以一實以為六位。 ◎đệ tứ vị diệu vi tứ :sơ minh lai ý ,thứ 「đãn vị 」hạ lược tự chư vị quyền thật ,tam 「kim Kinh 」hạ lược thuật kim Kinh ,tứ 「tiểu thảo 」hạ y Kinh quảng giải 。sơ văn trung ngôn 「thể tông dụng túc 」giả ,cảnh ,thể dã ;hạnh/hành/hàng ,tông dã ;trí ,dụng dã 。thứ văn trung ngôn 「địa nhiếp đẳng luận biệt tự nhất đồ 」giả ,thử đẳng đa thị biệt giáo nhất môn ,nghĩa bất kiêm ư đại tiểu ,phương đẳng chư Kinh minh vị ủy tất bất cập 《anh lạc 》,Bát-nhã chư Kinh minh vị ủy tất bất cập 《nhân vương 》,nhiên 《anh lạc 》Thiên tồn biệt môn ,《nhân vương 》đa tại viên biệt cập hàm thông ý ,nhi tịnh bất minh biện vị chi ý ,thượng bất biện thô diệu ,hà huống luận khai ?cố tri đãn thị đương vị minh nghĩa nhi bất biện ư thủy chung vị ý 。sở ngôn 「ý 」giả ,chư giáo hà cố quyền thật bất đồng ?chư vị hà cố tăng giảm sái dị ?vị thí khai phế đẳng tức kỳ ý dã 。tam kim Kinh giả ,tiên lược tự ý ,thứ lược chúc đối 。sơ trung kim Kinh minh vị tuy tức bất cập bỉ chi nhị Kinh minh vị tự tế ,nhi kim Kinh nghĩa kiêm đại tiểu cập khai phán đẳng ,tức chư Kinh vị minh 。hà giả ?như 〈tự 〉Thiên vũ tứ hoa ,〈phương tiện 〉khai thị ngộ nhập ,〈thí dụ 〉du ư tứ phương ,〈hóa thành 〉ngũ bách do tuần ,tịnh tích môn thật vị dã ;thảo am 、hóa thành 、tam thảo nhị mộc tịnh tích môn quyền vị dã 。phân biệt công đức thủy tòng vô sanh tức sơ trụ dã ,nãi chí nhất sanh tức đẳng giác dã ,thử diệc bổn thật vị dã 。am thành bị phế duy tồn chử trạch ,thảo mộc tịnh y nhất địa nhất vũ ,thử thị hội chư quyền vị ,hàm quy nhất thật ,cố vân thô phán quyền thật 。「văn bất tận độ 」giả ,tướng truyền vân :Tây phương 《Pháp hoa 》bố nhất do-tuần 。thứ chúc đối trung nhị :sơ dẫn Kinh ,thứ chúc đối 。tứ quảng thích giả ,văn trung tự phần tam thảo nhị mộc cập dĩ nhất thật dĩ vi lục vị 。 初小草中三:初略引經以立,次辨其因果,三「人位」下正釋。釋中二:謂人、天。人中三:初辨其因,次「下品」下略明其果,三「皆是」下重明人主。初如文。次文中人位四輪者,《俱舍》云「金銀銅鐵輪,一二三四洲」,鐵輪王一洲,乃至金輪王四洲。夫輪王者先行七法:一給施貧乏,二敬民孝養,三四時八節以祭四海,四時修忍辱,五六七除三毒,然後沐浴受齋發誓等,次神寶自應等。人主秖是福中之最,為福之最故報為人主。次明天位,自分三界諸天不同,於中先略敘三界天因,次正釋。釋中初四王有四十住處,略依《正法念》明四王住處。「持鬘天」者,《俱舍》云:「堅守及持鬘,恒憍大王眾,如次居四級,亦住餘七山」,身量壽命具如《俱舍.世品》。「四天王」者,《大論》云:「東方提頭賴吒,秦言持國主,南方毘留離,秦言增長主,西方毘留波叉,秦言雜主,北方毘沙門,秦言多聞主。」此四為王主四天下,四級各有十住處,此四十天名皆從因行而立。「三歸」者,準《希有經》中廣校量三歸功德,云「教四天下及六欲天得四果,不如三歸依功德多。」又如《增一》中有忉利天子五衰相現當生猪中,愁憂之聲聞於天帝。天帝聞之喚來告曰:汝可三歸。即時如教便免生猪。佛說偈云,諸有歸依佛,不墜三惡趣,盡漏處人天,便當至涅槃。三自歸已生長者家,還得出家成於無學。文云「十拍手」者,恐是先持性戒,加爾所時受三歸依,尋即命終故得此報,依心不雜故得白名,天勝輪王理數然耳。言「十六倍」者,從勝歸故。「山河流出」者,經中一切皆云流河,乃至亦有酒河等,此四十天並須委悉以其因行而消果名(云云)。「峻崕」者,河濟難度故。「果命」者,淨戒如果。又種果樹,塔福最多,白為色本,如華見者皆生歡喜,以水滅火行慈悲道,和瞋諍故愛欲,說法會生善境故,見淨田故動信心意,令他歡喜如樂遊戲,比因釋名,準此可知。「日行天外道說為日曜」等者,外人又計北方星不沒者,又《立世阿毘曇》有外道計大地恒去不息,佛破云擲物向前物應向後。又有計云地恒墜下,佛言擲物向上應不至地。有計星不移地自動轉,佛言射應不至堋。六欲天因應具十善,今云不殺乃至七戒者,具受分持,所持增上故得名耳。「世間戒」者,譏嫌戒也。餘有諸天壽命身量等,具如《俱舍》、《婆沙》,此為略知次位,不事廣論。 sơ tiểu thảo trung tam :sơ lược dẫn Kinh dĩ lập ,thứ biện kỳ nhân quả ,tam 「nhân vị 」hạ chánh thích 。thích trung nhị :vị nhân 、Thiên 。nhân trung tam :sơ biện kỳ nhân ,thứ 「hạ phẩm 」hạ lược minh kỳ quả ,tam 「giai thị 」hạ trọng minh nhân chủ 。sơ như văn 。thứ văn trung nhân vị tứ luân giả ,《câu xá 》vân 「kim ngân đồng thiết luân ,nhất nhị tam tứ châu 」,thiết luân vương nhất châu ,nãi chí Kim luân Vương tứ châu 。phu luân Vương giả tiên hạnh/hành/hàng thất pháp :nhất cấp thí bần phạp ,nhị kính dân hiếu dưỡng ,tam tứ thời bát tiết dĩ tế tứ hải ,tứ thời tu nhẫn nhục ,ngũ lục thất trừ tam độc ,nhiên hậu mộc dục thọ trai phát thệ đẳng ,thứ Thần bảo tự ưng đẳng 。nhân chủ kì thị phước trung chi tối ,vi phước chi tối cố báo vi nhân chủ 。thứ minh Thiên vị ,tự phần tam giới chư Thiên bất đồng ,ư trung tiên lược tự tam giới thiên nhân ,thứ chánh thích 。thích trung sơ tứ vương hữu tứ thập trụ xứ ,lược y 《chánh pháp niệm 》minh tứ vương trụ xứ 。「trì man Thiên 」giả ,《câu xá 》vân :「kiên thủ cập trì man ,hằng kiêu/kiều Đại Vương chúng ,như thứ cư tứ cấp ,diệc trụ/trú dư thất sơn 」,thân lượng thọ mạng cụ như 《câu xá .thế phẩm 》。「Tứ Thiên Vương 」giả ,《đại luận 》vân :「Đông phương Đề đầu lại trá ,tần ngôn trì quốc chủ ,Nam phương Tì lưu ly ,tần ngôn tăng trưởng chủ ,Tây phương Tì lưu Ba xoa ,tần ngôn tạp chủ ,Bắc phương Tỳ sa môn ,tần ngôn đa văn chủ 。」thử tứ vi Vương chủ tứ thiên hạ ,tứ cấp các hữu thập trụ xứ ,thử tứ thập Thiên danh giai tùng nhân hành nhi lập 。「tam quy 」giả ,chuẩn 《hy hữu Kinh 》trung quảng giáo lượng tam quy công đức ,vân 「giáo tứ thiên hạ cập Lục dục thiên đắc tứ quả ,bất như tam quy y công đức đa 。」hựu như 《tăng nhất 》trung hữu Đao Lợi Thiên tử ngũ suy tướng hiện đương sanh trư trung ,sầu ưu chi Thanh văn ư Thiên đế 。Thiên đế văn chi hoán lai cáo viết :nhữ khả tam quy 。tức thời như giáo tiện miễn sanh trư 。Phật thuyết kệ vân ,chư hữu quy y Phật ,bất trụy tam ác thú ,tận lậu xứ/xử nhân thiên ,tiện đương chí Niết-Bàn 。tam tự quy dĩ sanh Trưởng-giả gia ,hoàn đắc xuất gia thành ư vô học 。văn vân 「thập phách thủ 」giả ,khủng thị tiên trì tánh giới ,gia nhĩ sở thời thọ/thụ tam quy y ,tầm tức mạng chung cố đắc thử báo ,y tâm bất tạp cố đắc bạch danh ,Thiên thắng luân Vương lý số nhiên nhĩ 。ngôn 「thập lục bội 」giả ,tùng thắng quy cố 。「sơn hà lưu xuất 」giả ,Kinh trung nhất thiết giai vân lưu hà ,nãi chí diệc hữu tửu hà đẳng ,thử tứ thập Thiên tịnh tu ủy tất dĩ kỳ nhân hành nhi tiêu quả danh (vân vân )。「tuấn 崕」giả ,hà tế nạn/nan độ cố 。「quả mạng 」giả ,tịnh giới như quả 。hựu chủng quả thụ/thọ ,tháp phước tối đa ,bạch vi sắc bổn ,như hoa kiến giả giai sanh hoan hỉ ,dĩ thủy diệt hỏa hạnh/hành/hàng từ bi đạo ,hòa sân tránh cố ái dục ,thuyết Pháp hội sanh thiện cảnh cố ,kiến tịnh điền cố động tín tâm ý ,lệnh tha hoan hỉ như lạc/nhạc du hí ,bỉ nhân thích danh ,chuẩn thử khả tri 。「nhật hạnh/hành/hàng Thiên ngoại đạo thuyết vi nhật diệu 」đẳng giả ,ngoại nhân hựu kế Bắc phương tinh bất một giả ,hựu 《lập thế A-tỳ-đàm 》hữu ngoại đạo kế Đại địa hằng khứ bất tức ,Phật phá vân trịch vật hướng tiền vật ưng hướng hậu 。hựu hữu kế vân địa hằng trụy hạ ,Phật ngôn trịch vật hướng thượng ưng bất chí địa 。hữu kế tinh bất di địa tự động chuyển ,Phật ngôn xạ ưng bất chí 堋。Lục dục thiên nhân ưng cụ Thập thiện ,kim vân bất sát nãi chí thất giới giả ,cụ thọ/thụ phần trì ,sở trì tăng thượng cố đắc danh nhĩ 。「thế gian giới 」giả ,ky hiềm giới dã 。dư hữu chư Thiên thọ mạng thân lượng đẳng ,cụ như 《câu xá 》、《Bà sa 》,thử vi lược tri thứ vị ,bất sự quảng luận 。 中草位中二:先定人以判因果,次正釋。釋中三:先破古,次略示二論,三廣釋有門。「二十七賢聖」者,《中阿含.三十福田經》「長者問佛:福田有幾?佛言:學人有十八,無學有九。學十八者,謂信行、法行、信解、見得、身證、家家、一種子、向初果、得初果、向二果、二果、向三果、三果,及五種含,謂中、生、行、不行、上流。九無學者,思、進、退、不退、不動、住、護、慧、俱。」《俱舍》文同,應更檢《成論》。正釋中二:先標,次釋。釋中即二乘也。初聲聞中先賢、次聖。初賢中二:先列,次釋。釋中三:先釋名,次功能,三正釋。功能中七賢位已於智妙中略辨。今云「愛見四諦」者,秖是愛見二惑所依,雖有愛見皆屬於見,具如八十八使中說。正釋中文自為七:初五停治五障,具如《止觀》第七對治中。言「苦諦為初門」者,後文以支佛集諦為初門,聲聞苦諦在初,復初觀四念處故,支佛無明居因緣首,初破愛取有故。「境總觀總」者,以四觀通觀四境。「境別觀總」者,於一一境四觀觀之。「境總觀別」者,以一一觀總觀四境。三二類知。「煖」等諸文智中已辨。今明次位略知深淺,仍略於彼,若欲廣知,應尋諸論。 trung thảo vị trung nhị :tiên định nhân dĩ phán nhân quả ,thứ chánh thích 。thích trung tam :tiên phá cổ ,thứ lược thị nhị luận ,tam quảng thích hữu môn 。「nhị thập thất hiền thánh 」giả ,《Trung A-Hàm .tam thập phước điền Kinh 》「Trưởng-giả vấn Phật :phước điền hữu kỷ ?Phật ngôn :học nhân hữu thập bát ,vô học hữu cửu 。học thập bát giả ,vị tín hạnh/hành/hàng 、Pháp hành 、tín giải 、kiến đắc 、thân chứng 、gia gia 、nhất chủng tử 、hướng sơ quả 、đắc sơ quả 、hướng nhị quả 、nhị quả 、hướng tam quả 、tam quả ,cập ngũ chủng hàm ,vị trung 、sanh 、hạnh/hành/hàng 、bất hạnh/hành 、thượng lưu 。cửu vô học giả ,tư 、tiến/tấn 、thoái 、bất thoái 、bất động 、trụ/trú 、hộ 、tuệ 、câu 。」《câu xá 》văn đồng ,ưng cánh kiểm 《thành luận 》。chánh thích trung nhị :tiên tiêu ,thứ thích 。thích trung tức nhị thừa dã 。sơ Thanh văn trung tiên hiền 、thứ Thánh 。sơ hiền trung nhị :tiên liệt ,thứ thích 。thích trung tam :tiên thích danh ,thứ công năng ,tam chánh thích 。công năng trung thất hiền vị dĩ ư trí diệu trung lược biện 。kim vân 「ái kiến Tứ đế 」giả ,kì thị ái kiến nhị hoặc sở y ,tuy hữu ái kiến giai chúc ư kiến ,cụ như bát thập bát sử trung thuyết 。chánh thích trung văn tự vi thất :sơ ngũ đình trì ngũ chướng ,cụ như 《chỉ quán 》đệ thất đối trì trung 。ngôn 「khổ đế vi sơ môn 」giả ,hậu văn dĩ Chi Phật tập đế vi sơ môn ,Thanh văn khổ đế tại sơ ,phục sơ quán tứ niệm xứ cố ,Chi Phật vô minh cư nhân duyên thủ ,sơ phá ái thủ hữu cố 。「cảnh tổng quán tổng 」giả ,dĩ tứ quán thông quán tứ cảnh 。「cảnh biệt quán tổng 」giả ,ư nhất nhất cảnh tứ quán quán chi 。「cảnh tổng quán biệt 」giả ,dĩ nhất nhất quán tổng quán tứ cảnh 。tam nhị loại tri 。「noãn 」đẳng chư văn trí trung dĩ biện 。kim minh thứ vị lược tri thâm thiển ,nhưng lược ư bỉ ,nhược/nhã dục quảng tri ,ưng tầm chư luận 。 七聖者又三:列位,釋名,正釋。廣開具如《婆沙》、《俱舍》,今文極略足判淺深。釋名中云「苦忍明發捨凡入聖」者,至苦忍已次第無間必入初果,今從後說通云「聖人」。三結、八十八使、七生,如《止觀》第六記。中般為三者,謂速、非速、久住,準《俱舍論》總為九種,謂三各分三,謂中、生、上流也。有行、無行生色界已方般涅槃,並生般攝。言中三者,謂速非速經久,如迸火星以喻三義,思之可知。並於中陰論速非速等。生有三者,一生約速立,二有行約非速立,三無行約經久立。並生色界,已論速等也。上流三者,一全超約速立,二半超約非速立,三遍沒約經久立。從初色至色末始終有此三人不同,如是三九由業惑根異。言業異者,造順現業成中般,造順生業成生般,造順後業成上流般。言惑三者,下品惑成中般,中品惑成生般,上品惑成上流般。言根別者,上根中般,中根生般,下根上流般。斷上下分結者,言五上分者,謂掉、慢、無明、色染、無色染。言五下分者,謂身見、戒取、疑、貪、瞋,故《俱舍》云「由二不超欲」謂貪、瞋,「由三復還下」謂身見、戒取、疑。滅盡定如《止觀》第九記。《釋論》二十二釋四雙八輩中攝十七,但云那含有十一種,五種正是阿那含。六種阿羅漢向攝那含五種者,恐是現般一;中般三,速、非速、久住;生般一。六種阿羅漢向者,謂有行、無行、全超、半超、遍沒、無色(此私對之),更加初果向、初果、二果向、二果、三果向、三果為十七。「毘曇一萬二千九百六十種」者,《雜阿毘曇》云:「阿那含者或五及七八,五謂中、生、有行、無行、上流。七謂於中般更分三,如迸火星喻。八者謂五上加現、無色及不定,且從五種說謂色五種,從根分十五,謂上中下各五故。約地成二十,四禪各五。故約性有三十,謂退、思、護、住、進、不動,謂種性各五故。處有八十,梵眾至尼吒,十六處各五故。每一種那含有二千五百九十二。何者?約十六處成十六人,約種性六成六倍增之合九十六。約根有三,三倍增之成二百八十八,更以九離欲人,九倍增之成二千五百九十二人。一人既爾,五種那含又五倍增之,成一萬二千九百六十種(論文難見故今略出)。」言九離欲者,謂離欲界九品惑以為九人也。 thất Thánh giả hựu tam :liệt vị ,thích danh ,chánh thích 。quảng khai cụ như 《Bà sa 》、《câu xá 》,kim văn cực lược túc phán thiển thâm 。thích danh trung vân 「khổ nhẫn minh phát xả phàm nhập thánh 」giả ,chí khổ nhẫn dĩ thứ đệ Vô gián tất nhập sơ quả ,kim tùng hậu thuyết thông vân 「Thánh nhân 」。tam kết 、bát thập bát sử 、thất sanh ,như 《chỉ quán 》đệ lục kí 。trung ba/bát vi tam giả ,vị tốc 、phi tốc 、cửu trụ ,chuẩn 《câu xá luận 》tổng vi cửu chủng ,vị tam các phần tam ,vị trung 、sanh 、thượng lưu dã 。hữu hạnh/hành/hàng 、vô hạnh/hành/hàng sanh sắc giới dĩ phương Bát Niết Bàn ,tịnh sanh ba/bát nhiếp 。ngôn trung tam giả ,vị tốc phi tốc Kinh cửu ,như bỉnh Hỏa tinh dĩ dụ tam nghĩa ,tư chi khả tri 。tịnh ư trung uẩn luận tốc phi tốc đẳng 。sanh hữu tam giả ,nhất sanh ước tốc lập ,nhị hữu hạnh/hành/hàng ước phi tốc lập ,tam vô hạnh/hành/hàng ước Kinh cửu lập 。tịnh sanh sắc giới ,dĩ luận tốc đẳng dã 。thượng lưu tam giả ,nhất toàn siêu ước tốc lập ,nhị bán siêu ước phi tốc lập ,tam biến một ước Kinh cửu lập 。tòng sơ sắc chí sắc mạt thủy chung hữu thử tam nhân bất đồng ,như thị tam cửu do nghiệp hoặc căn dị 。ngôn nghiệp dị giả ,tạo thuận hiện nghiệp thành trung ba/bát ,tạo thuận sanh nghiệp thành sanh ba/bát ,tạo thuận hậu nghiệp thành thượng lưu ba/bát 。ngôn hoặc tam giả ,hạ phẩm hoặc thành trung ba/bát ,trung phẩm hoặc thành sanh ba/bát ,thượng phẩm hoặc thành thượng lưu ba/bát 。ngôn căn biệt giả ,thượng căn trung ba/bát ,trung căn sanh ba/bát ,hạ căn thượng lưu ba/bát 。đoạn thượng hạ phần kết/kiết giả ,ngôn ngũ thượng phần giả ,vị điệu 、mạn 、vô minh 、sắc nhiễm 、vô sắc nhiễm 。ngôn ngũ hạ phần giả ,vị thân kiến 、giới thủ 、nghi 、tham 、sân ,cố 《câu xá 》vân 「do nhị bất siêu dục 」vị tham 、sân ,「do tam phục hoàn hạ 」vị thân kiến 、giới thủ 、nghi 。diệt tận định như 《chỉ quán 》đệ cửu kí 。《thích luận 》nhị thập nhị thích tứ song bát bối trung nhiếp thập thất ,đãn vân na hàm hữu thập nhất chủng ,ngũ chủng chánh thị A-na-hàm 。lục chủng A-la-hán hướng nhiếp na hàm ngũ chủng giả ,khủng thị hiện ba/bát nhất ;trung ba/bát tam ,tốc 、phi tốc 、cửu trụ ;sanh ba/bát nhất 。lục chủng A-la-hán hướng giả ,vị hữu hạnh/hành/hàng 、vô hạnh/hành/hàng 、toàn siêu 、bán siêu 、biến một 、vô sắc (thử tư đối chi ),cánh gia sơ quả hướng 、sơ quả 、nhị quả hướng 、nhị quả 、tam quả hướng 、tam quả vi thập thất 。「Tỳ đàm nhất vạn nhị thiên cửu bách lục thập chủng 」giả ,《tạp A-tỳ-đàm 》vân :「A-na-hàm giả hoặc ngũ cập thất bát ,ngũ vị trung 、sanh 、hữu hạnh/hành/hàng 、vô hạnh/hành/hàng 、thượng lưu 。thất vị ư trung ba/bát cánh phần tam ,như bỉnh Hỏa tinh dụ 。bát giả vị ngũ thượng gia hiện 、vô sắc cập bất định ,thả tùng ngũ chủng thuyết vị sắc ngũ chủng ,tùng căn phần thập ngũ ,vị thượng trung hạ các ngũ cố 。ước địa thành nhị thập ,tứ Thiền các ngũ 。cố ước tánh hữu tam thập ,vị thoái 、tư 、hộ 、trụ/trú 、tiến/tấn 、bất động ,vị chủng tánh các ngũ cố 。xứ/xử hữu bát thập ,phạm chúng chí ni trá ,thập lục xứ/xử các ngũ cố 。mỗi nhất chủng na hàm hữu nhị thiên ngũ bách cửu thập nhị 。hà giả ?ước thập lục xứ/xử thành thập lục nhân ,ước chủng tánh lục thành lục bội tăng chi hợp cửu thập lục 。ước căn hữu tam ,tam bội tăng chi thành nhị bách bát thập bát ,cánh dĩ cửu ly dục nhân ,cửu bội tăng chi thành nhị thiên ngũ bách cửu thập nhị nhân 。nhất nhân ký nhĩ ,ngũ chủng na hàm hựu ngũ bội tăng chi ,thành nhất vạn nhị thiên cửu bách lục thập chủng (luận văn nạn/nan kiến cố kim lược xuất )。」ngôn cửu ly dục giả ,vị ly dục giới cửu phẩm hoặc dĩ vi cửu nhân dã 。 羅漢有五種者,依《婆沙》略釋云言退法者,謂退思法心生厭故。言思法者,持刀欲自害故。言護法者,於己解脫心生愛樂善守護故。言住法者,不退不進故。言進法者,能進至不動故。言不動者,住本不動故。 La-hán hữu ngũ chủng giả ,y 《Bà sa 》lược thích vân ngôn thoái Pháp giả ,vị thoái tư Pháp tâm sanh yếm cố 。ngôn tư Pháp giả ,trì đao dục tự hại cố 。ngôn Hộ Pháp giả ,ư kỷ giải thoát tâm sanh ái lạc thiện thủ hộ cố 。ngôn trụ pháp giả ,bất thoái bất tiến/tấn cố 。ngôn tiến/tấn Pháp giả ,năng tiến/tấn chí bất động cố 。ngôn bất động giả ,trụ/trú bổn bất động cố 。 問: vấn : 退法必退耶?乃至進法必進耶? thoái Pháp tất thoái da ?nãi chí tiến/tấn Pháp tất tiến/tấn da ? 答: đáp : 或有說者不必退乃至不必進,以是事故羅漢有五種,故作是說退不必退乃至進不必進。 hoặc hữu thuyết giả bất tất thoái nãi chí bất tất tiến/tấn ,dĩ thị sự cố La-hán hữu ngũ chủng ,cố tác thị thuyết thoái bất tất thoái nãi chí tiến/tấn bất tất tiến/tấn 。 問: vấn : 若然何故名退乃至進? nhược/nhã nhiên hà cố danh thoái nãi chí tiến/tấn ? 答: đáp : 退者是退性,乃至進者是進性,以有五種性故羅漢有五種,并法行一人名不動,故有六種阿羅漢也。若退果者,牽於斯那二果亦失,至初果住,法爾然也。 thoái giả thị thoái tánh ,nãi chí tiến/tấn giả thị tiến/tấn tánh ,dĩ hữu ngũ chủng tánh cố La-hán hữu ngũ chủng ,tinh Pháp hành nhất nhân danh bất động ,cố hữu lục chủng A-la-hán dã 。nhược/nhã thoái quả giả ,khiên ư Tư-na nhị quả diệc thất ,chí sơ quả trụ/trú ,Pháp nhĩ nhiên dã 。 此生之中必得不疑,猶如勝人平地顛墜,四顧遠望不有他人見我倒不即能自起,極至臨終亦得無學故也。得滅定人因中既修性共念處,至果時但名俱解脫人,以未修緣念終非無疑解脫也。「盡智」者,謂見苦已斷乃至道亦如是。「無生智」者,不復更斷。「無學等見」者,得世智亦名等智。《婆沙》云「所作已辦名盡智,從無學因生,名無生智。又曾得而得名為盡智,未曾得而得名無生智。」又云「解脫道所攝名為盡智,勝進道所攝名為無生智。」又云「盡智有五種羅漢,無生智唯一種謂不動。」此即從根,不論解脫道等。又「無學等見」者,一切羅漢等有此見,自知我是阿羅漢果等有此見,故名等見。「重空三昧」者,謂空空三昧,無相無相三昧,無作無作三昧,空是聖法復修於空擊前聖法,故名為「重」。「沙門那」者,沙門此云乏,那者此云道。 thử sanh chi trung tất đắc bất nghi ,do như thắng nhân bình địa điên trụy ,tứ cố viễn vọng bất hữu tha nhân kiến ngã đảo bất tức năng tự khởi ,cực chí lâm chung diệc đắc vô học cố dã 。đắc diệt định nhân nhân trung ký tu tánh cọng niệm xứ ,chí quả thời đãn danh câu giải thoát nhân ,dĩ vị tu duyên niệm chung phi vô nghi giải thoát dã 。「tận trí 」giả ,vị kiến khổ dĩ đoạn nãi chí đạo diệc như thị 。「vô sanh trí 」giả ,bất phục cánh đoạn 。「vô học đẳng kiến 」giả ,đắc thế trí diệc danh đẳng trí 。《Bà sa 》vân 「sở tác dĩ biện danh tận trí ,tùng vô học nhân sanh ,danh vô sanh trí 。hựu tằng đắc nhi đắc danh vi tận trí ,vị tằng đắc nhi đắc danh vô sanh trí 。」hựu vân 「giải thoát đạo sở nhiếp danh vi tận trí ,thắng tiến đạo sở nhiếp danh vi vô sanh trí 。」hựu vân 「tận trí hữu ngũ chủng La-hán ,vô sanh trí duy nhất chủng vị bất động 。」thử tức tùng căn ,bất luận giải thoát đạo đẳng 。hựu 「vô học đẳng kiến 」giả ,nhất thiết La-hán đẳng hữu thử kiến ,tự tri ngã thị A-la-hán quả đẳng hữu thử kiến ,cố danh đẳng kiến 。「trọng không tam-muội 」giả ,vị không không tam-muội ,vô tướng vô tướng tam muội ,vô tác vô tác tam muội ,không thị thánh pháp phục tu ư không kích tiền thánh pháp ,cố danh vi 「trọng 」。「Sa Môn na 」giả ,Sa Môn thử vân phạp ,na giả thử vân đạo 。 支佛「集諦為初門」者,三乘之人通緣四諦,但有總別之異,以隨義便故初門不同,順四諦義故苦諦為初門,順十二緣義故集諦為初門,順六度義故道諦為初門,並三藏義也。通教三乘以界內滅諦為初門,別教菩薩以界外道諦為初門,圓教菩薩以界外滅諦為初門。三藏六度緣起及衍人斥小,具如《止觀》第三記。於三藏菩薩為二:初立門,次明位為三:初三祇位,次百劫位,三佛果位。於中分凡聖位,如文,具如《止觀》記。 Chi Phật 「tập đế vi sơ môn 」giả ,tam thừa chi nhân thông duyên Tứ đế ,đãn hữu tổng biệt chi dị ,dĩ tùy nghĩa tiện cố sơ môn bất đồng ,thuận Tứ đế nghĩa cố khổ đế vi sơ môn ,thuận thập nhị duyên nghĩa cố tập đế vi sơ môn ,thuận lục độ nghĩa cố đạo đế vi sơ môn ,tịnh Tam Tạng nghĩa dã 。thông giáo tam thừa dĩ giới nội diệt đế vi sơ môn ,biệt giáo Bồ Tát dĩ giới ngoại đạo đế vi sơ môn ,viên giáo Bồ Tát dĩ giới ngoại diệt đế vi sơ môn 。Tam Tạng lục độ duyên khởi cập diễn nhân xích tiểu ,cụ như 《chỉ quán 》đệ tam kí 。ư Tam Tạng Bồ Tát vi nhị :sơ lập môn ,thứ minh vị vi tam :sơ tam kì vị ,thứ bách kiếp vị ,tam Phật quả vị 。ư trung phần phàm thánh vị ,như văn ,cụ như 《chỉ quán 》kí 。 次通教三乘共位為二:初明三乘同異,次正明位文自分二:初共位如前,次義者文自為二:初二中二:初明立位意,次「乾慧」下正釋初文,又二:先指文,次立意。次正釋者,文相稍廣,於《止觀》中若讀彼文須知此意。於中二:先釋,次結判。釋中自為十:初乾慧地為四:初通立共意,次「而菩薩」下立別意,三釋四弘相,四從「是為」下辨異。釋四弘中,初誓廣,次三誓略。初誓又二:初釋,次引證。次性地中三:初立共意,次「而菩薩」下釋行相立別意,三「如三藏」下判位辨異。次八人見地為三:初立共意,次「而菩薩」下正釋,三「何者」下明立忍所以。次「復次」下明薄地為三:初立共意,次「而二乘」下斥二乘,三「菩薩」下正釋。言遊戲神通,具如《止觀》第五記。次「阿那含」下明離欲地,為四:初立共意,次斥二乘,三「菩薩能」下正釋,四「所以」下明立地所以,辨不同之相。初三如文。辨不同中二:初明觀諦用智不同,次「故大論」下引論證菩薩立名。次「阿羅漢地」去明已辦地,為二:初辨異,次引證。次「支佛」下明支佛地,指同羅漢,故云「亦如是」。次明菩薩地為四:初略立;次略辨;三「是則」下略釋,十地猶受菩薩之名,復名為佛地者,以佛地邊有菩薩地名,故知始終皆有菩薩位,故云「別為菩薩」;四「齊此」下辨盡不盡。次「過菩薩」下釋佛地,為二:初略立,次「五相」下辨異。於中三異,涅槃異中言「留舍利」者,若下本門中通佛亦言同入灰斷者,當教二義不定故,利鈍菩薩所見不同故。次簡名別義通及為菩薩立忍名等,具如《止觀》第六記。 thứ thông giáo tam thừa cọng vị vi nhị :sơ minh tam thừa đồng dị ,thứ chánh minh vị văn tự phần nhị :sơ cọng vị như tiền ,thứ nghĩa giả văn tự vi nhị :sơ nhị trung nhị :sơ minh lập vị ý ,thứ 「kiền tuệ 」hạ chánh thích sơ văn ,hựu nhị :tiên chỉ văn ,thứ lập ý 。thứ chánh thích giả ,văn tướng sảo quảng ,ư 《chỉ quán 》trung nhược/nhã độc bỉ văn tu tri thử ý 。ư trung nhị :tiên thích ,thứ kết/kiết phán 。thích trung tự vi thập :sơ kiền tuệ địa vi tứ :sơ thông lập cọng ý ,thứ 「nhi Bồ Tát 」hạ lập biệt ý ,tam thích tứ hoằng tướng ,tứ tùng 「thị vi 」hạ biện dị 。thích tứ hoằng trung ,sơ thệ quảng ,thứ tam thệ lược 。sơ thệ hựu nhị :sơ thích ,thứ dẫn chứng 。thứ tánh địa trung tam :sơ lập cọng ý ,thứ 「nhi Bồ Tát 」hạ thích hành tướng lập biệt ý ,tam 「như Tam Tạng 」hạ phán vị biện dị 。thứ bát nhân kiến địa vi tam :sơ lập cọng ý ,thứ 「nhi Bồ Tát 」hạ chánh thích ,tam 「hà giả 」hạ minh lập nhẫn sở dĩ 。thứ 「phục thứ 」hạ minh bạc địa vi tam :sơ lập cọng ý ,thứ 「nhi nhị thừa 」hạ xích nhị thừa ,tam 「Bồ Tát 」hạ chánh thích 。ngôn du hí thần thông ,cụ như 《chỉ quán 》đệ ngũ kí 。thứ 「A-na-hàm 」hạ minh ly dục địa ,vi tứ :sơ lập cọng ý ,thứ xích nhị thừa ,tam 「Bồ Tát năng 」hạ chánh thích ,tứ 「sở dĩ 」hạ minh lập địa sở dĩ ,biện bất đồng chi tướng 。sơ tam như văn 。biện bất đồng trung nhị :sơ minh quán đế dụng trí bất đồng ,thứ 「cố đại luận 」hạ dẫn luận chứng Bồ Tát lập danh 。thứ 「A-la-hán địa 」khứ minh dĩ biện/bạn địa ,vi nhị :sơ biện dị ,thứ dẫn chứng 。thứ 「Chi Phật 」hạ minh chi Phật địa ,chỉ đồng La-hán ,cố vân 「diệc như thị 」。thứ minh  Bồ Tát địa vi tứ :sơ lược lập ;thứ lược biện ;tam 「thị tắc 」hạ lược thích ,Thập Địa do thọ/thụ Bồ Tát chi danh ,phục danh vi Phật địa giả ,dĩ Phật địa biên hữu  Bồ Tát địa danh ,cố tri thủy chung giai hữu Bồ Tát vị ,cố vân 「biệt vi Bồ Tát 」;tứ 「tề thử 」hạ biện tận bất tận 。thứ 「quá/qua Bồ Tát 」hạ thích Phật địa ,vi nhị :sơ lược lập ,thứ 「ngũ tướng 」hạ biện dị 。ư trung tam dị ,Niết-Bàn dị trung ngôn 「lưu xá lợi 」giả ,nhược/nhã hạ bản môn trung thông Phật diệc ngôn đồng nhập hôi đoạn giả ,đương giáo nhị nghĩa bất định cố ,lợi độn Bồ Tát sở kiến bất đồng cố 。thứ giản danh biệt nghĩa thông cập vi Bồ Tát lập nhẫn danh đẳng ,cụ như 《chỉ quán 》đệ lục kí 。 今文為二:初釋,次料簡。初文為四:初來意,次列別位,三對位,四「是則」下結。初二如文。三對位中前九地如文,至佛地中先指前文,通教十地於別但名菩薩地也。次「此佛」下與三藏辨同異,言「三藏佛一日三時照機」者,諸部《阿含》及《大論》皆有此說,云佛一日三時入定求可度機,以約教門不能常見故也。亦如《摩耶經》阿難近在於後,而便問言阿難今者為在何許?又問祇洹何故多烏?小近尚自不知,豈能任運常照?次料簡中初問可解。答中明此通位教相多異,致使人師各據一途。於中二:先見,次思。初中三:先出同異,次「但通教」下難,三「若斷」下縱。次思惑中二:先出異,次兼前總判。略云「不可定執」者,通義不可定判,教門利他時長機雜故令爾也。次問答中三:先略判,次「何者」下釋,三「此乃」下正判。次問者,「問大論三處明燋炷」等者,謂乾慧地,初地,初住。《大論》四十八明四十二字門,即初住已上也。第四十九明菩薩初歡喜地乃至法雲地,廣明修治地業,續此文後即云復次地有二種:一者但菩薩地,二者共菩薩地,所謂乾慧地乃至佛地。故知三教明矣。故知此中問意與《止觀》稍似有殊,此以三教為問,見地燋炷置而不論,若得此意則《止觀》文宛然自別。次問「利人應無十地」者,問意利人既於初地斷見,應二地乃至四地斷思,六七地成佛,是則無十地耶?答意者教門具有,於利人不制,秖如超果得阿羅漢,可令餘三果亦無人耶?次問意者,別圓若有利人,應在地前住前燋炷耶?答意者,雖有利鈍,斷位必定。 kim văn vi nhị :sơ thích ,thứ liêu giản 。sơ văn vi tứ :sơ lai ý ,thứ liệt biệt vị ,tam đối vị ,tứ 「thị tắc 」hạ kết/kiết 。sơ nhị như văn 。tam đối vị trung tiền cửu địa như văn ,chí Phật địa trung tiên chỉ tiền văn ,thông giáo Thập Địa ư biệt đãn danh  Bồ Tát địa dã 。thứ 「thử Phật 」hạ dữ Tam Tạng biện đồng dị ,ngôn 「Tam Tạng Phật nhất nhật tam thời chiếu ky 」giả ,chư bộ 《A Hàm 》cập 《đại luận 》giai hữu thử thuyết ,vân Phật nhất nhật tam thời nhập định cầu khả độ ky ,dĩ ước giáo môn bất năng thường kiến cố dã 。diệc như 《Ma Da Kinh 》A-nan cận tại ư hậu ,nhi tiện vấn ngôn A-nan kim giả vi tại hà hứa ?hựu vấn kì hoàn hà cố đa ô ?tiểu cận thượng tự bất tri ,khởi năng nhâm vận thường chiếu ?thứ liêu giản trung sơ vấn khả giải 。đáp trung minh thử thông vị giáo tướng đa dị ,trí sử nhân sư các cứ nhất đồ 。ư trung nhị :tiên kiến ,thứ tư 。sơ trung tam :tiên xuất đồng dị ,thứ 「đãn thông giáo 」hạ nạn/nan ,tam 「nhược/nhã đoạn 」hạ túng 。thứ tư hoặc trung nhị :tiên xuất dị ,thứ kiêm tiền tổng phán 。lược vân 「bất khả định chấp 」giả ,thông nghĩa bất khả định phán ,giáo môn lợi tha thời trường/trưởng ky tạp cố lệnh nhĩ dã 。thứ vấn đáp trung tam :tiên lược phán ,thứ 「hà giả 」hạ thích ,tam 「thử nãi 」hạ chánh phán 。thứ vấn giả ,「vấn đại luận tam xứ minh tiêu chú 」đẳng giả ,vị kiền tuệ địa ,sơ địa ,sơ trụ 。《đại luận 》tứ thập bát minh tứ thập nhị tự môn ,tức sơ trụ dĩ thượng dã 。đệ tứ thập cửu minh Bồ Tát sơ hoan hỉ địa nãi chí Pháp vân địa ,quảng minh tu trì địa nghiệp ,tục thử văn hậu tức vân phục thứ địa hữu nhị chủng :nhất giả đãn  Bồ Tát địa ,nhị giả cọng  Bồ Tát địa ,sở vị kiền tuệ địa nãi chí Phật địa 。cố tri tam giáo minh hĩ 。cố tri thử trung vấn ý dữ 《chỉ quán 》sảo tự hữu thù ,thử dĩ tam giáo vi vấn ,kiến địa tiêu chú trí nhi bất luận ,nhược/nhã đắc thử ý tức 《chỉ quán 》văn uyển nhiên tự biệt 。thứ vấn 「lợi nhân ưng vô Thập Địa 」giả ,vấn ý lợi nhân ký ư sơ địa đoạn kiến ,ưng nhị địa nãi chí tứ địa đoạn tư ,lục thất địa thành Phật ,thị tắc vô Thập Địa da ?đáp ý giả giáo môn cụ hữu ,ư lợi nhân bất chế ,kì như siêu quả đắc A-la-hán ,khả lệnh dư tam quả diệc vô nhân da ?thứ vấn ý giả ,biệt viên nhược hữu lợi nhân ,ưng tại địa tiền trụ tiền tiêu chú da ?đáp ý giả ,tuy hữu lợi độn ,đoạn vị tất định 。 次別位為大樹者,為三:標章,列門,正釋。初二如文。釋中有三:初又為六:初得名,次位法所依,三「無量」下通列,四「別教」下判,五「然」下判傍正,六「既有」下結示不同。前二可知。三通列中三:先舉四數,次「有無量」下列四法,三「云何」下釋四法。初二如文。釋意者,所以四教斷伏皆名無量,若斷若伏相狀非一故通名之。此中皆約菩薩故也。初如三藏云伏見思即指菩薩,今明無量多在出假故,且置二乘故;通教中亦指出假,助謂助別。別教中云「內外四諦」者,當知別人具四四諦。言「乃有斷無明義」者,若據始終雖登地斷,既證道同圓當知教道有斷義耳。故今從事且判地前屬於別教,則迴向中伏望於圓理,故得事名。圓人破無明位長,故指初住去以為無量四判。五傍正者,約別教始終以判,可知。六結示同異,中二:初略示,次「若華嚴」下示教不同,於中為三:先列教,次「又斷」下明教相不同,三「所以然者」下明不同意。初又二:先經,次論。《十地論》唯釋《華嚴.十地品》,《攝大乘》第七釋第四因果勝相中,亦但明歡喜等十地而已,《地持》中明種性等六位,如《止觀》第五所引論文,《十住婆沙》,初文但明十地而已。次釋地相亦無諸位,《大論》略出通別,文但引例,故知諸論明位麁略。次明教相斷伏不同,如文。三明意中二:先明聖教大意,次「今若」下明今家用聖教意。又四:初總列大意,意在為成初心行人入道正意,若無位次,將何以為聞賢思齊?將何以越增上慢罪?若赴機異轍任彼所忻,故使如上參差不等。若為成初心教觀,故且用三經。次「諸聖」下誡勸修行。三「今判」下正示用三經意。是故今家不同世人解釋經論,但依法相列位而已。今一家別位若不依《纓珞》則位無始終,若不依《大品》則諸位全無斷惑高下用觀分齊,若不依《涅槃》則菩薩願行淺深相狀遠近莫知,三經相成佛旨無失。四釋三文,自為三:初依《纓珞》、《仁王》中言「前四時般若」者,古判般若總有五時:一《摩訶》,二《金剛》,三《天王》,四《光讚》,五《仁王》。此亦未可全用,雖然,《摩訶》定在《仁王》之前。何以知然?《仁王》云:「如來成道二十九年,先已為我說《摩訶般若》」,故知《仁王》在後明矣。若《光讚經》準諸經目錄,弘始五年四月二十三日譯《大品》竟,二十七卷成者是也。後竺法護晉太康元年譯上帙為《光讚》,又朱仕衡譯為二十卷,名《放光般若》,羅什又重譯為十卷,名「小品」,支讖又譯為十卷,名「道行」。又有人譯為五卷,名「大明度」。又有人譯略《光讚》,名「大明度」。又有人譯略《光讚》,名「大智無極」。又有人譯,名「大品」,當知《光讚》秖是《大品》上帙,在後譯之,故不可以為別時義也。為是義故,與《仁王》、《天王》而為次第者,未可全用。《法華》意雖該攝且名位不彰,故但用二經。言「地持九種戒定慧」者,論文既云六度皆九,今但云三者或以三攝六,或略舉三要,然諸位功用、願行法相、斷惑品類、被物廣狹、依土淨穢、示迹多少、真應優劣、對當法門等,非可具列,是故今文但明一轍,所以不暇廣明法相,今順文體亦不委曲,廣尋經論恐添雜本文,故知依此文相足辨權實也。 thứ biệt vị vi Đại thụ/thọ giả ,vi tam :tiêu chương ,liệt môn ,chánh thích 。sơ nhị như văn 。thích trung hữu tam :sơ hựu vi lục :sơ đắc danh ,thứ vị Pháp sở y ,tam 「vô lượng 」hạ thông liệt ,tứ 「biệt giáo 」hạ phán ,ngũ 「nhiên 」hạ phán bàng chánh ,lục 「ký hữu 」hạ kết/kiết thị bất đồng 。tiền nhị khả tri 。tam thông liệt trung tam :tiên cử tứ số ,thứ 「hữu vô lượng 」hạ liệt tứ pháp ,tam 「vân hà 」hạ thích tứ pháp 。sơ nhị như văn 。thích ý giả ,sở dĩ tứ giáo đoạn phục giai danh vô lượng ,nhược/nhã đoạn nhược/nhã phục tướng trạng phi nhất cố thông danh chi 。thử trung giai ước Bồ Tát cố dã 。sơ như Tam Tạng vân phục kiến tư tức chỉ Bồ Tát ,kim minh vô lượng đa tại xuất giả cố ,thả trí nhị thừa cố ;thông giáo trung diệc chỉ xuất giả ,trợ vị trợ biệt 。biệt giáo trung vân 「nội ngoại Tứ đế 」giả ,đương tri biệt nhân cụ tứ Tứ đế 。ngôn 「nãi hữu đoạn vô minh nghĩa 」giả ,nhược/nhã cứ thủy chung tuy đăng địa đoạn ,ký chứng đạo đồng viên đương tri giáo đạo hữu đoạn nghĩa nhĩ 。cố kim tòng sự thả phán địa tiền chúc ư biệt giáo ,tức hồi hướng trung phục vọng ư viên lý ,cố đắc sự danh 。viên nhân phá vô minh vị trường/trưởng ,cố chỉ sơ trụ khứ dĩ vi vô lượng tứ phán 。ngũ bàng chánh giả ,ước biệt giáo thủy chung dĩ phán ,khả tri 。lục kết thị đồng dị ,trung nhị :sơ lược thị ,thứ 「nhược/nhã hoa nghiêm 」hạ thị giáo bất đồng ,ư trung vi tam :tiên liệt giáo ,thứ 「hựu đoạn 」hạ minh giáo tướng bất đồng ,tam 「sở dĩ nhiên giả 」hạ minh bất đồng ý 。sơ hựu nhị :tiên Kinh ,thứ luận 。《thập địa luận 》duy thích 《hoa nghiêm .Thập Địa Phẩm 》,《nhiếp Đại thừa 》đệ thất thích đệ tứ nhân quả thắng tướng trung ,diệc đãn minh hoan hỉ đẳng Thập Địa nhi dĩ ,《địa trì 》trung minh chủng tánh đẳng lục vị ,như 《chỉ quán 》đệ ngũ sở dẫn luận văn ,《thập trụ Bà sa 》,sơ văn đãn minh Thập Địa nhi dĩ 。thứ thích địa tướng diệc vô chư vị ,《đại luận 》lược xuất thông biệt ,văn đãn dẫn lệ ,cố tri chư luận minh vị thô lược 。thứ minh giáo tướng đoạn phục bất đồng ,như văn 。tam minh ý trung nhị :tiên minh Thánh giáo đại ý ,thứ 「kim nhược/nhã 」hạ minh kim gia dụng Thánh giáo ý 。hựu tứ :sơ tổng liệt đại ý ,ý tại vi thành sơ tâm hành nhân nhập đạo chánh ý ,nhược/nhã vô vị thứ ,tướng hà dĩ vi văn hiền tư tề ?tướng hà dĩ việt tăng thượng mạn tội ?nhược/nhã phó ky dị triệt nhâm bỉ sở hãn ,cố sử như thượng tham sái bất đẳng 。nhược/nhã vi thành sơ tâm giáo quán ,cố thả dụng tam Kinh 。thứ 「chư Thánh 」hạ giới khuyến tu hành 。tam 「kim phán 」hạ chánh thị dụng tam Kinh ý 。thị cố kim gia bất đồng thế nhân giải Thích Kinh Luận ,đãn y Pháp tướng liệt vị nhi dĩ 。kim nhất gia biệt vị nhược/nhã bất y 《anh lạc 》tức vị vô thủy chung ,nhược/nhã bất y 《Đại phẩm 》tức chư vị toàn vô đoạn hoặc cao hạ dụng quán phần tề ,nhược/nhã bất y 《Niết-Bàn 》tức Bồ Tát nguyện hạnh thiển thâm tướng trạng viễn cận mạc tri ,tam Kinh tướng thành Phật chỉ vô thất 。tứ thích tam văn ,tự vi tam :sơ y 《anh lạc 》、《nhân vương 》trung ngôn 「tiền tứ thời Bát-nhã 」giả ,cổ phán Bát-nhã tổng hữu ngũ thời :nhất 《Ma-ha 》,nhị 《Kim cương 》,tam 《Thiên Vương 》,tứ 《quang tán 》,ngũ 《nhân vương 》。thử diệc vị khả toàn dụng ,tuy nhiên ,《Ma-ha 》định tại 《nhân vương 》chi tiền 。hà dĩ tri nhiên ?《nhân vương 》vân :「Như Lai thành đạo nhị thập cửu niên ,tiên dĩ vi ngã thuyết 《Ma-ha Bát-nhã 》」,cố tri 《nhân vương 》tại hậu minh hĩ 。nhược/nhã 《quang tán Kinh 》chuẩn chư Kinh Mục Lục ,hoằng thủy ngũ niên tứ nguyệt nhị thập tam nhật dịch 《Đại phẩm 》cánh ,nhị thập thất quyển thành giả thị dã 。hậu Trúc Pháp Hộ tấn thái khang nguyên niên dịch thượng trật vi 《quang tán 》,hựu chu sĩ hành dịch vi nhị thập quyển ,danh 《phóng quang Bát-nhã 》,La thập hựu trọng dịch vi thập quyển ,danh 「tiểu phẩm 」,Chi sấm hựu dịch vi thập quyển ,danh 「đạo hạnh/hành/hàng 」。hựu hữu nhân dịch vi ngũ quyển ,danh 「Đại Minh độ 」。hựu hữu nhân dịch lược 《quang tán 》,danh 「Đại Minh độ 」。hựu hữu nhân dịch lược 《quang tán 》,danh 「đại trí vô cực 」。hựu hữu nhân dịch ,danh 「Đại phẩm 」,đương tri 《quang tán 》kì thị 《Đại phẩm 》thượng trật ,tại hậu dịch chi ,cố bất khả dĩ vi biệt thời nghĩa dã 。vi thị nghĩa cố ,dữ 《nhân vương 》、《Thiên Vương 》nhi vi thứ đệ giả ,vị khả toàn dụng 。《Pháp hoa 》ý tuy cai nhiếp thả danh vị bất chương ,cố đãn dụng nhị Kinh 。ngôn 「địa trì cửu chủng giới định tuệ 」giả ,luận văn ký vân lục độ giai cửu ,kim đãn vân tam giả hoặc dĩ tam nhiếp lục ,hoặc lược cử tam yếu ,nhiên chư vị công dụng 、nguyện hạnh Pháp tướng 、đoạn hoặc phẩm loại 、bị vật quảng hiệp 、y độ tịnh uế 、thị tích đa thiểu 、chân ưng ưu liệt 、đối đương Pháp môn đẳng ,phi khả cụ liệt ,thị cố kim văn đãn minh nhất triệt ,sở dĩ bất hạ quảng minh Pháp tướng ,kim thuận văn thể diệc bất ủy khúc ,quảng tầm Kinh luận khủng thiêm tạp bổn văn ,cố tri y thử văn tướng túc biện quyền thật dã 。 次總明位中亦約三經,先標,次釋。釋中二:初約《纓珞》者列釋,次依《大品》明三觀者。 thứ tổng minh vị trung diệc ước tam Kinh ,tiên tiêu ,thứ thích 。thích trung nhị :sơ ước 《anh lạc 》giả liệt thích ,thứ y 《Đại phẩm 》minh tam quán giả 。 問: vấn : 今此文中,將此四義以對三觀,與大論中釋因中總別果上總別等,有何差別? kim thử văn trung ,tướng thử tứ nghĩa dĩ đối tam quán ,dữ đại luận trung thích nhân trung tổng biệt quả thượng tổng biệt đẳng ,hữu hà sái biệt ? 答: đáp : 言異義同。何者?空假為因,中道為果,從假入空為因中總相,從空入假為因中別相,別人修中初但總相為果上總,若入初地雙照二諦為果上別,當知四義與三不殊。 ngôn dị nghĩa đồng 。hà giả ?không giả vi nhân ,trung đạo vi quả ,tùng giả nhập không vi nhân trung tổng tướng ,tùng không nhập giả vi nhân trung biệt tướng ,biệt nhân tu trung sơ đãn tổng tướng vi quả thượng tổng ,nhược/nhã nhập sơ địa song chiếu nhị đế vi quả thượng biệt ,đương tri tứ nghĩa dữ tam bất thù 。 別解七位者,如《纓珞》中明六種性,兼於住前信位為七。「纓珞六位」者,謂十住習種性,十行性種性,十向道種性,十地聖種性,等覺性,妙覺性,應往四教本中尋。◎ biệt giải thất vị giả ,như 《anh lạc 》trung minh lục chủng tánh ,kiêm ư trụ/trú tiền tín vị vi thất 。「anh lạc lục vị 」giả ,vị thập trụ tập chủng tánh ,thập hành tánh chủng tánh ,thập hướng đạo chủng tánh ,Thập Địa thánh chủng tánh ,đẳng giác tánh ,diệu giác tánh ,ưng vãng tứ giáo bổn trung tầm 。◎ ◎三草二木位竟。次明最實位,即一地所生之次位也。故前立三教及以人天,今唯在圓,若不至《法華》開顯,安知一地所生?于一佛乘,分別說三,此之謂也。故知三草二木各謂自立,蒙一味雨方知一地所生;如彼窮子至臨終時乃識其父,是故須明一實位也。為令識父,是故須明前諸權位。於中先標、次釋。釋中文自開為十意。初列十意者,雖同釋圓門不無小異,初之四意及第十意正釋圓位,餘之五意因此便明。何者?此既唯明一實之位,不合即明麁妙等文,故此等文應合在妙行文後、位妙章初列之。應云一明諸位,次明麁妙及以興廢開顯等也。今來此者,欲更重與權位比決及開顯彼麁位故也。故先釋竟,重判麁妙及開顯等。 ◎tam thảo nhị mộc vị cánh 。thứ minh tối thật vị ,tức nhất địa sở sanh chi thứ vị dã 。cố tiền lập tam giáo cập dĩ nhân thiên ,kim duy tại viên ,nhược/nhã bất chí 《Pháp hoa 》khai hiển ,an tri nhất địa sở sanh ?vu nhất Phật thừa ,phân biệt thuyết tam ,thử chi vị dã 。cố tri tam thảo nhị mộc các vị tự lập ,mông nhất vị vũ phương tri nhất địa sở sanh ;như bỉ cùng tử chí lâm chung thời nãi thức kỳ phụ ,thị cố tu minh nhất thật vị dã 。vi lệnh thức phụ ,thị cố tu minh tiền chư quyền vị 。ư trung tiên tiêu 、thứ thích 。thích trung văn tự khai vi thập ý 。sơ liệt thập ý giả ,tuy đồng thích viên môn bất vô tiểu dị ,sơ chi tứ ý cập đệ thập ý chánh thích viên vị ,dư chi ngũ ý nhân thử tiện minh 。hà giả ?thử ký duy minh nhất thật chi vị ,bất hợp tức minh thô diệu đẳng văn ,cố thử đẳng văn ưng hợp tại diệu hạnh/hành/hàng văn hậu 、vị diệu chương sơ liệt chi 。ưng vân nhất minh chư vị ,thứ minh thô diệu cập dĩ hưng phế khai hiển đẳng dã 。kim lai thử giả ,dục cánh trọng dữ quyền vị bỉ quyết cập khai hiển bỉ thô vị cố dã 。cố tiên thích cánh ,trọng phán thô diệu cập khai hiển đẳng 。 問: vấn : 今此初約通別圓三,三句料簡,至下結文既云與藏通同,初料簡中何故不對三藏簡耶? kim thử sơ ước thông biệt viên tam ,tam cú liêu giản ,chí hạ kết/kiết văn ký vân dữ tạng thông đồng ,sơ liêu giản trung hà cố bất đối Tam Tạng giản da ? 答: đáp : 一者通是大乘初門,堪入後故;二者二處羅漢名同,故初對通而後兼藏。 nhất giả thông thị Đại-Thừa sơ môn ,kham nhập hậu cố ;nhị giả nhị xứ/xử La-hán danh đồng ,cố sơ đối thông nhi hậu kiêm tạng 。 此十章次第者,理雖無名,理藉名顯,名下有義,方顯所詮,義上有名,方知詮異,故名義一章最居於首。既知圓門名義,次辨所詮位數,乃識圓位開合不同。雖知位數,位數本為分別斷伏,若不識者徒設何為?故次明斷伏。既知斷伏,應明斷伏功用不同,既知圓門斷伏功用,若不望前諸位皆麁,焉知此位諸位中最?既知麁妙,何不純說一實之位,何用前來諸麁位耶?應知麁妙皆為緣興,緣既迭興,事須迭廢,《法華》前教迭興迭廢,約人雖廢,其法仍存,況大小並興受益不等?若顯若密當座殊源,若橫若竪法味差降,時熟化畢咸會《法華》,根緣既同應無異迹,諸麁至此妙理斯均,是故須有開顯相也。雖始立名義終至開權,權實諸位理須憑據,雖不孟浪有始有卒,其唯聖人。既是佛之本意,不得不委辨其大體,故以十門括於一化,方了《法華》妙位之意。於中先釋名義,中二:先指下文,次辨今意又二:先標列三意,次釋。釋中自三,今釋初意中二:先述,次釋。述中先述二名與小教同,次結。次「何者」下釋,釋中先釋初名中經,但述應供之名,今具以羅漢果上三義釋之,一一文中皆以偏顯圓。言「三種意陰」者,二乘在彼三中之一,今通言之,故云「三種」,非謂二乘盡具三也。言「意陰」者,由意生陰名為意陰,又作意生陰名為意陰,又意即是陰名為意陰。前之兩釋從因得名,後之一釋從果得名。又雖名意陰,亦可具五。何者?佛尚具足常色等五,況復因人?但小教中不云界外更有生處。然不了教尚云滅心,何況於色?「淨名曰其供汝」者,此借《淨名》折挫之言。彼經挫其同於悲境,當知聲聞應供義偏。次釋後名,可知。次釋名別義圓,五十二名不異於別,從初至後觀圓證圓,《止觀》第六卷末云「借下成高」,此之謂也。次名義俱圓者,從始至終無非佛眼佛智。言「入室」等者,皆云「如來」,故知名圓。既云諸法空座,大慈悲室如來莊嚴,故知義圓。 thử thập chương thứ đệ giả ,lý tuy vô danh ,lý tạ danh hiển ,danh hạ hữu nghĩa ,phương hiển sở thuyên ,nghĩa thượng hữu danh ,phương tri thuyên dị ,cố danh nghĩa nhất chương tối cư ư thủ 。ký tri viên môn danh nghĩa ,thứ biện sở thuyên vị số ,nãi thức viên vị khai hợp bất đồng 。tuy tri vị số ,vị số bổn vi phân biệt đoạn phục ,nhược/nhã bất thức giả đồ thiết hà vi ?cố thứ minh đoạn phục 。ký tri đoạn phục ,ưng minh đoạn phục công dụng bất đồng ,ký tri viên môn đoạn phục công dụng ,nhược/nhã bất vọng tiền chư vị giai thô ,yên tri thử vị chư vị trung tối ?ký tri thô diệu ,hà bất thuần thuyết nhất thật chi vị ,hà dụng tiền lai chư thô vị da ?ứng tri thô diệu giai vi duyên hưng ,duyên ký điệt hưng ,sự tu điệt phế ,《Pháp hoa 》tiền giáo điệt hưng điệt phế ,ước nhân tuy phế ,kỳ Pháp nhưng tồn ,huống đại tiểu tịnh hưng thọ/thụ ích bất đẳng ?nhược/nhã hiển nhược/nhã mật đương tọa thù nguyên ,nhược/nhã hoạnh nhược/nhã thọ pháp vị sái hàng ,thời thục hóa tất hàm hội 《Pháp hoa 》,căn duyên ký đồng ưng vô dị tích ,chư thô chí thử diệu lý tư quân ,thị cố tu hữu khai hiển tướng dã 。tuy thủy lập danh nghĩa chung chí khai quyền ,quyền thật chư vị lý tu bằng cứ ,tuy bất mạnh lãng hữu thủy hữu tốt ,kỳ duy Thánh nhân 。ký thị Phật chi bản ý ,bất đắc bất ủy biện kỳ Đại thể ,cố dĩ thập môn quát ư nhất hóa ,phương liễu 《Pháp hoa 》diệu vị chi ý 。ư trung tiên thích danh nghĩa ,trung nhị :tiên chỉ hạ văn ,thứ biện kim ý hựu nhị :tiên tiêu liệt tam ý ,thứ thích 。thích trung tự tam ,kim thích sơ ý trung nhị :tiên thuật ,thứ thích 。thuật trung tiên thuật nhị danh dữ tiểu giáo đồng ,thứ kết/kiết 。thứ 「hà giả 」hạ thích ,thích trung tiên thích sơ danh trung Kinh ,đãn thuật Ứng-Cúng chi danh ,kim cụ dĩ La-hán quả thượng tam nghĩa thích chi ,nhất nhất văn trung giai dĩ Thiên hiển viên 。ngôn 「tam chủng ý uẩn 」giả ,nhị thừa tại bỉ tam trung chi nhất ,kim thông ngôn chi ,cố vân 「tam chủng 」,phi vị nhị thừa tận cụ tam dã 。ngôn 「ý uẩn 」giả ,do ý sanh uẩn danh vi ý uẩn ,hựu tác ý sanh uẩn danh vi ý uẩn ,hựu ý tức thị uẩn danh vi ý uẩn 。tiền chi lượng (lưỡng) thích tùng nhân đắc danh ,hậu chi nhất thích tùng quả đắc danh 。hựu tuy danh ý uẩn ,diệc khả cụ ngũ 。hà giả ?Phật thượng cụ túc thường sắc đẳng ngũ ,huống phục nhân nhân ?đãn tiểu giáo trung bất vân giới ngoại cánh hữu sanh xứ 。nhiên bất liễu giáo thượng vân diệt tâm ,hà huống ư sắc ?「tịnh danh viết kỳ cung/cúng nhữ 」giả ,thử tá 《tịnh danh 》chiết tỏa chi ngôn 。bỉ Kinh tỏa kỳ đồng ư bi cảnh ,đương tri Thanh văn Ứng-Cúng nghĩa Thiên 。thứ thích hậu danh ,khả tri 。thứ thích danh biệt nghĩa viên ,ngũ thập nhị danh bất dị ư biệt ,tòng sơ chí hậu quán viên chứng viên ,《chỉ quán 》đệ lục quyển mạt vân 「tá hạ thành cao 」,thử chi vị dã 。thứ danh nghĩa câu viên giả ,tùng thủy chí chung vô phi Phật nhãn Phật trí 。ngôn 「nhập thất 」đẳng giả ,giai vân 「Như Lai 」,cố tri danh viên 。ký vân chư pháp không tọa ,Đại từ bi thất Như Lai trang nghiêm ,cố tri nghĩa viên 。 次明位數,如名義俱圓中雖並以佛知見之言謂之為俱,然諸教大量須曉位數方能引於行者心期。於中二:標列,次釋。釋自三:先釋數中四,先列古師,次「今謂」下斥舊,三「又有」下重述破,四「論諸」下正明今意。初師意者,並列無位之文,或生臆見未當大途,或引經文不曉聖者意別,是故須破。「頓悟初心即究竟」者,然《華嚴》中位兼圓別,人不通曉兩教位意,又復不達圓位始終,直指初心以為妙覺,唯尚頓門成佛速疾,乃成圓教後位徒施,兼成出佛煩重之過,故依舊判誠為未可。次斥中三:初總斥中云「悉是偏」者,約理則證法無名,約事則不無諸位,故知諸師偏從理說。次「然」下別述難意。前之三師並云頓悟,故總以一頓悟斥之,引經失旨其理自虧,故知悟即初住,未悟即住前。既許有悟與不悟,何妨兩位俱有淺深,乃成五十二位耶?三「究竟」下引經部所明皆有兩意,如何獨以無位為語?次重述中二:先述、次難。初文者,此師意者,兼斥前之三師,故立定言。次「今例」下以見證為難,又三:先正舉權實兩證,次引《大論》譬,三引《普賢觀》證。初如文。引《大論》中二:先引論,次例論意,謂江海淺深。引《普賢觀》云:「大乘因有」等者,雖俱實相因果灼然,若有因果即有深淺,如《止觀》中及此下文圓漸漸圓四句料簡,則圓家之漸,冷然可知。次正明今意為三:初總述用位意,次「還約」下列位數,三「今於」下釋。初文言「隨順契經」等者,是佛所說契教根理,乃如符契,故名為「契」。佛尚赴機以說諸位,末代弘教應順聖言;若不爾者,如來何故為此凡下遍說諸位?故知皆為令物聞位,歡喜生善破惡發真,即是明位利益意也。故今依諸教如下所引是也。次列,可見。三釋中二:先述今文所立,次廣釋諸位。初文者,先述、次釋。釋中先大師,次私釋。前文為三:先正釋,次「如此」下結歎,三「若欲」下決位。初自為五,初品文者,又二:先述境,即圓聞而起信也。一塵中有大千經卷,如《止觀》第三記。次「欲開」下依信起行,又二:先正明十乘行法,次「舉」下結束示位。初文者又三:初總明行意,次「圓行者」下總示行相,三「略言」下別示行相。先舉數,次列圓行為十者,即十法成乘,廣論具如《止觀》第五初至第七末。今此正意論於教門,是故觀法文相稍略,故但略列與前三教以為比決,顯經圓意。 thứ minh vị số ,như danh nghĩa câu viên trung tuy tịnh dĩ Phật tri kiến chi ngôn vị chi vi câu ,nhiên chư giáo Đại lượng tu hiểu vị số phương năng dẫn ư hành giả tâm kỳ 。ư trung nhị :tiêu liệt ,thứ thích 。thích tự tam :tiên thích số trung tứ ,tiên liệt cổ sư ,thứ 「kim vị 」hạ xích cựu ,tam 「hựu hữu 」hạ trọng thuật phá ,tứ 「luận chư 」hạ chánh minh kim ý 。sơ sư ý giả ,tịnh liệt vô vị chi văn ,hoặc sanh ức kiến vị đương Đại đồ ,hoặc dẫn Kinh văn bất hiểu Thánh Giả ý biệt ,thị cố tu phá 。「đốn ngộ sơ tâm tức cứu cánh 」giả ,nhiên 《hoa nghiêm 》trung vị kiêm viên biệt ,nhân bất thông hiểu lượng (lưỡng) giáo vị ý ,hựu phục bất đạt viên vị thủy chung ,trực chỉ sơ tâm dĩ vi diệu giác ,duy thượng đốn môn thành Phật tốc tật ,nãi thành viên giáo hậu vị đồ thí ,kiêm thành xuất Phật phiền trọng chi quá/qua ,cố y cựu phán thành vi vị khả 。thứ xích trung tam :sơ tổng xích trung vân 「tất thị Thiên 」giả ,ước lý tức chứng Pháp vô danh ,ước sự tức bất vô chư vị ,cố tri chư sư Thiên tùng lý thuyết 。thứ 「nhiên 」hạ biệt thuật nạn/nan ý 。tiền chi tam sư tịnh vân đốn ngộ ,cố tổng dĩ nhất đốn ngộ xích chi ,dẫn Kinh thất chỉ kỳ lý tự khuy ,cố tri ngộ tức sơ trụ ,vị ngộ tức trụ/trú tiền 。ký hứa hữu ngộ dữ bất ngộ ,hà phương lượng (lưỡng) vị câu hữu thiển thâm ,nãi thành ngũ thập nhị vị da ?tam 「cứu cánh 」hạ dẫn Kinh bộ sở minh giai hữu lượng (lưỡng) ý ,như hà độc dĩ vô vị vi ngữ ?thứ trọng thuật trung nhị :tiên thuật 、thứ nạn/nan 。sơ văn giả ,thử sư ý giả ,kiêm xích tiền chi tam sư ,cố lập định ngôn 。thứ 「kim lệ 」hạ dĩ kiến chứng vi nạn/nan ,hựu tam :tiên chánh cử quyền thật lượng (lưỡng) chứng ,thứ dẫn 《đại luận 》thí ,tam dẫn 《Phổ Hiền quán 》chứng 。sơ như văn 。dẫn 《đại luận 》trung nhị :tiên dẫn luận ,thứ lệ luận ý ,vị giang hải thiển thâm 。dẫn 《Phổ Hiền quán 》vân :「Đại thừa nhân hữu 」đẳng giả ,tuy câu thật tướng nhân quả chước nhiên ,nhược hữu nhân quả tức hữu thâm thiển ,như 《chỉ quán 》trung cập thử hạ văn viên tiệm tiệm viên tứ cú liêu giản ,tức viên gia chi tiệm ,lãnh nhiên khả tri 。thứ chánh minh kim ý vi tam :sơ tổng thuật dụng vị ý ,thứ 「hoàn ước 」hạ liệt vị số ,tam 「kim ư 」hạ thích 。sơ văn ngôn 「tùy thuận khế Kinh 」đẳng giả ,thị Phật sở thuyết khế giáo căn lý ,nãi như phù khế ,cố danh vi 「khế 」。Phật thượng phó ky dĩ thuyết chư vị ,mạt đại hoằng giáo ưng thuận Thánh ngôn ;nhược/nhã bất nhĩ giả ,Như Lai hà cố vi thử phàm hạ biến thuyết chư vị ?cố tri giai vi lệnh vật văn vị ,hoan hỉ sanh thiện phá ác phát chân ,tức thị minh vị lợi ích ý dã 。cố kim y chư giáo như hạ sở dẫn thị dã 。thứ liệt ,khả kiến 。tam thích trung nhị :tiên thuật kim văn sở lập ,thứ quảng thích chư vị 。sơ văn giả ,tiên thuật 、thứ thích 。thích trung tiên Đại sư ,thứ tư thích 。tiền văn vi tam :tiên chánh thích ,thứ 「như thử 」hạ kết/kiết thán ,tam 「nhược/nhã dục 」hạ quyết vị 。sơ tự vi ngũ ,sơ phẩm văn giả ,hựu nhị :tiên thuật cảnh ,tức viên văn nhi khởi tín dã 。nhất trần trung hữu Đại Thiên Kinh quyển ,như 《chỉ quán 》đệ tam kí 。thứ 「dục khai 」hạ y tín khởi hạnh/hành/hàng ,hựu nhị :tiên chánh minh thập thừa hạnh/hành/hàng Pháp ,thứ 「cử 」hạ kết/kiết thúc thị vị 。sơ văn giả hựu tam :sơ tổng Minh Hạnh ý ,thứ 「viên hành giả 」hạ tổng thị hành tướng ,tam 「lược ngôn 」hạ biệt thị hành tướng 。tiên cử số ,thứ liệt viên hạnh/hành/hàng vi thập giả ,tức thập pháp thành thừa ,quảng luận cụ như 《chỉ quán 》đệ ngũ sơ chí đệ thất mạt 。kim thử chánh ý luận ư giáo môn ,thị cố quán pháp văn tướng sảo lược ,cố đãn lược liệt dữ tiền tam giáo dĩ vi bỉ quyết ,hiển Kinh viên ý 。 次「行者」下明第二品,於中為四:初正明第二品相,次「內外」下明第二品中十觀,三「金剛」下引證,四「聞有」下結位。初二如文。引證文三:初引《金剛》以證能資,次舉次品資於前品,三引彌勒論以證能資力大。「論云於實名了因」等者,頌意正明讀誦《般若》資於實相,是故持誦名為了因,故云「於實」,降斯已外,但名生因,生因者有漏因也,故云「於餘福不趣菩提二能趣菩提」者,布施七寶如須彌山,福也。受持及讀誦此二,趣菩提,是故此二名為了因。論文「福不趣菩提」二句在前,「於實名了因」二句在後,今從義便,於理不違。又準五種法師,於論二文各開為兩,更加說法名五法師。今引論文,且存自行,故無說法又不名師。安樂行疏廣釋五種法師。 thứ 「hành giả 」hạ minh đệ nhị phẩm ,ư trung vi tứ :sơ chánh minh đệ nhị phẩm tướng ,thứ 「nội ngoại 」hạ minh đệ nhị phẩm trung thập quán ,tam 「Kim cương 」hạ dẫn chứng ,tứ 「văn hữu 」hạ kết/kiết vị 。sơ nhị như văn 。dẫn chứng văn tam :sơ dẫn 《Kim cương 》dĩ chứng năng tư ,thứ cử thứ phẩm tư ư tiền phẩm ,tam dẫn Di Lặc luận dĩ chứng năng tư lực Đại 。「luận vân ư thật danh liễu nhân 」đẳng giả ,tụng ý chánh minh độc tụng 《Bát-nhã 》tư ư thật tướng ,thị cố trì tụng danh vi liễu nhân ,cố vân 「ư thật 」,hàng tư dĩ ngoại ,đãn danh sanh nhân ,sanh nhân giả hữu lậu nhân dã ,cố vân 「ư dư phước bất thú Bồ-đề nhị năng thú Bồ-đề 」giả ,bố thí thất bảo Như-Tu-Di-Sơn ,phước dã 。thọ trì cập độc tụng thử nhị ,thú Bồ-đề ,thị cố thử nhị danh vi liễu nhân 。luận văn 「phước bất thú Bồ-đề 」nhị cú tại tiền ,「ư thật danh liễu nhân 」nhị cú tại hậu ,kim tùng nghĩa tiện ,ư lý bất vi 。hựu chuẩn ngũ chủng pháp sư ,ư luận nhị văn các khai vi lượng (lưỡng) ,cánh gia thuyết Pháp danh ngũ Pháp sư 。kim dẫn luận văn ,thả tồn tự hạnh/hành/hàng ,cố vô thuyết Pháp hựu bất danh sư 。an lạc hạnh/hành/hàng sớ quảng thích ngũ chủng pháp sư 。 次「行者」下明第三品,為三:初明第三品相,次「安樂行」下引證,三「說法」下結位。初如文。次引三文者,〈安樂行〉,可見。次《淨名》文云「說法淨」等者,唯說圓常內心無著故名為淨,如引〈安樂行〉云「但以大乘法答」等,故知以說法力內熏自智,令倍清淨化功歸己,意在於斯。大小同然,故引毘曇以為類例。若言「聽法得解脫」者,在隨喜位初,文意各別相從來耳。 thứ 「hành giả 」hạ minh đệ tam phẩm ,vi tam :sơ minh đệ tam phẩm tướng ,thứ 「an lạc hạnh/hành/hàng 」hạ dẫn chứng ,tam 「thuyết Pháp 」hạ kết/kiết vị 。sơ như văn 。thứ dẫn tam văn giả ,〈an lạc hạnh/hành/hàng 〉,khả kiến 。thứ 《tịnh danh 》văn vân 「thuyết Pháp tịnh 」đẳng giả ,duy thuyết viên thường nội tâm Vô Trước cố danh vi tịnh ,như dẫn 〈an lạc hạnh/hành/hàng 〉vân 「đãn dĩ Đại-Thừa Pháp đáp 」đẳng ,cố tri dĩ thuyết Pháp lực nội huân tự trí ,lệnh bội thanh tịnh hóa công quy kỷ ,ý tại ư tư 。đại tiểu đồng nhiên ,cố dẫn Tỳ đàm dĩ vi loại lệ 。nhược/nhã ngôn 「thính pháp đắc giải thoát 」giả ,tại tùy hỉ vị sơ ,văn ý các biệt tướng tòng lai nhĩ 。 次「上來」下明第四品,為四:初明位相,次「大品」下引證,三「此則」下明位意,四「事福」下結位。 thứ 「thượng lai 」hạ minh đệ tứ phẩm ,vi tứ :sơ minh vị tướng ,thứ 「Đại phẩm 」hạ dẫn chứng ,tam 「thử tức 」hạ minh vị ý ,tứ 「sự phước 」hạ kết/kiết vị 。 次「行人」下明第五品,中二:亦先明位相,次「具足」下結位。初文二:先總明,次「若布施」下別示六度之相。故知正行六度文中,為欲略明圓境故,云「十界依正俱捨」。廣明行相,應如隨自意及《止觀》,正助合行、事理不二方名正行。若取其意,但用三藏事、六度相,皆以實相融令不二無非法界,即是其相。「無畏等施」者,論有三施,謂資生、無畏、法。捨於依正名施資生,略不言法故云「等」也。次結歎,可知。三決位中「類如三藏念處位」等者,但大小相望俱是外凡,不論內觀及境優劣,下去格位一切皆然,一一品中皆應具十更倍增明,文無者略。故十信初復重牒云「令五倍深明」也。 thứ 「hạnh/hành/hàng nhân 」hạ minh đệ ngũ phẩm ,trung nhị :diệc tiên minh vị tướng ,thứ 「cụ túc 」hạ kết/kiết vị 。sơ văn nhị :tiên tổng minh ,thứ 「nhược/nhã bố thí 」hạ biệt thị lục độ chi tướng 。cố tri chánh hạnh lục độ văn trung ,vi dục lược minh viên cảnh cố ,vân 「thập giới y chánh câu xả 」。quảng Minh Hạnh tướng ,ưng như tùy tự ý cập 《chỉ quán 》,chánh trợ hợp hạnh/hành/hàng 、sự lý bất nhị phương danh chánh hạnh 。nhược/nhã thủ kỳ ý ,đãn dụng Tam Tạng sự 、lục độ tướng ,giai dĩ thật tướng dung lệnh bất nhị vô phi pháp giới ,tức thị kỳ tướng 。「vô úy đẳng thí 」giả ,luận hữu tam thí ,vị tư sanh 、vô úy 、Pháp 。xả ư y chánh danh thí tư sanh ,lược bất ngôn Pháp cố vân 「đẳng 」dã 。thứ kết/kiết thán ,khả tri 。tam quyết vị trung 「loại như Tam Tạng niệm xứ vị 」đẳng giả ,đãn đại tiểu tướng vọng câu thị ngoại phàm ,bất luận nội quán cập cảnh ưu liệt ,hạ khứ cách vị nhất thiết giai nhiên ,nhất nhất phẩm trung giai ưng cụ thập cánh bội tăng minh ,văn vô giả lược 。cố thập tín sơ phục trọng điệp vân 「lệnh ngũ bội thâm minh 」dã 。 私釋中因向決位,故以五品對於五停。於中為二:初總對,次別對。言「文字是法身氣命」者,例如欲界有漏色身,息住命住、息盡命盡。法身亦爾,有能詮教法身則住,大乘教沒法身豈存?故隨喜位內觀法身,無讀誦息持於慧命,則被覺觀破壞法身。正行六度中云「即事而理」等者,理即是佛,事妨於道,於事會理使事無妨,妨即是障,即事而理無障可論。 tư thích trung nhân hướng quyết vị ,cố dĩ ngũ phẩm đối ư ngũ đình 。ư trung vi nhị :sơ tổng đối ,thứ biệt đối 。ngôn 「văn tự thị pháp thân khí mạng 」giả ,lệ như dục giới hữu lậu sắc thân ,tức trụ/trú mạng trụ/trú 、tức tận mạng tận 。Pháp thân diệc nhĩ ,hữu năng thuyên giáo Pháp thân tức trụ/trú ,Đại thừa giáo một Pháp thân khởi tồn ?cố tùy hỉ vị nội quán Pháp thân ,vô độc tụng tức trì ư tuệ mạng ,tức bị giác quán phá hoại Pháp thân 。chánh hạnh lục độ trung vân 「tức sự nhi lý 」đẳng giả ,lý tức thị Phật ,sự phương ư đạo ,ư sự hội lý sử sự vô phương ,phương tức thị chướng ,tức sự nhi lý Vô chướng khả luận 。 「十信位」者,又為五:初牒五品為十信因,次正明十法橫竪對十信,三「普賢」下引證,四「入此」下功能,五「此位」下指廣所明。初文者,然此中先重牒前五品之初,聞圓起信能習十法,成於圓行,入隨喜品;品品漸進入十信位,名為圓位。次「以善」下正明十法,既由十乘入於十信,故今文義理須具對橫竪二意,故先竪對,次引《纓珞》十信有百以對橫文,故知十信與十乘義義同名異,須善會通令不失旨。今比望豎出其橫相,一一信中言「善修」者,由緣實相行於五悔,策勤精進,至第五品得入十信,名為善修。由善修故相似解起,是故十法在相似位,轉名信心,乃至願心亦復如是。何者?不思議境以信為本,慈悲弘誓藉念力持,心安止觀功由精進,破於三惑妙慧方遍,於通無塞由決定力,元修道品為求不退,正助無闕迴因向果,不濫次位方能護法,內外不動由善防非,於法無愛由大願力,故得至此名為信心乃至願心。十法既許初心具修,當知信信皆具十法,是則十信有百明矣。三引二經證,可見。四功能中二:先正敘功能,次引《仁王》。證云「十善菩薩發大心」者,亦有人云:六根清淨名為頓義,十善菩薩此是漸義。今文所引十善菩薩以證六根,豈應引漸而證於頓?故知二文俱頓明矣。但《仁王經》語其初後,《法華經》意論其中間,人不見之徒生異見。五指廣教,中二:先總舉,次「華嚴」下引眾多文。初云「華嚴法慧」等者,彼經不列十信之名,唯於住前觀十梵行,自古講者判為十信,故今引之以為信位。十梵行空,具如《止觀》第七記。「譬如入海先見平相」者,《大論》六十六云:「聞深般若乃至正憶念,當知是人不久授記。如欲見海,發心欲趣,不見樹相山林等相,當知是人雖不見海,知海不遠。何以故?大海處平無樹等相故。」菩薩受持般若正憶念等,雖未佛前聞劫數記,自知近於菩提不久。樹山等者,生死也。又如春樹陳葉若落,當知是時新葉不久;聞深般若,觀行成就亦復如是。「仁王、普賢觀如前引」者,《仁王》偈云:「十善菩薩發大心,長別三界苦輪海。」次文即云「習種銅輪二天下」,故知十善是鐵輪位。《普賢觀》云「十境界」等,又云「三昧力故六根漸淨」,具如經說。六根淨已,為諸如來摩頭授記,授記即是入初住也。故知六根即是住前十信位也。引今經意者,既云安樂之行,安樂名涅槃,即指初住已上。前通望位,雖以五品為行;今此望證為行,故知明行必在住前。行處則通,通於五品十信,近名有通有別,如疏釋云「約遠而論近,即離十惱亂,約近而論近,即指在空間處修攝其心,約非遠非近而論近,即指不動不退等一十八空。」菩薩應須觀察如是三法,故俱名近。是則所近之法有親有疎,故云「通別」。通疎、別深故也。引《涅槃》意亦與安樂義同。《大論》意者,即涅槃為所觀所證,故知行道亦在住前,亦是如來之行。 「thập tín vị 」giả ,hựu vi ngũ :sơ điệp ngũ phẩm vi thập tín nhân ,thứ chánh minh thập pháp hoành thọ đối thập tín ,tam 「Phổ Hiền 」hạ dẫn chứng ,tứ 「nhập thử 」hạ công năng ,ngũ 「thử vị 」hạ chỉ quảng sở minh 。sơ văn giả ,nhiên thử trung tiên trọng điệp tiền ngũ phẩm chi sơ ,văn viên khởi tín năng tập thập pháp ,thành ư viên hạnh/hành/hàng ,nhập tùy hỉ phẩm ;phẩm phẩm tiệm tiến/tấn nhập thập tín vị ,danh vi viên vị 。thứ 「dĩ thiện 」hạ chánh minh thập pháp ,ký do thập thừa nhập ư thập tín ,cố kim văn nghĩa lý tu cụ đối hoành thọ nhị ý ,cố tiên thọ đối ,thứ dẫn 《anh lạc 》thập tín hữu bách dĩ đối hoạnh văn ,cố tri thập tín dữ thập thừa nghĩa nghĩa đồng danh dị ,tu thiện hội thông lệnh bất thất chỉ 。kim bỉ vọng thụ xuất kỳ hoạnh tướng ,nhất nhất tín trung ngôn 「thiện tu 」giả ,do duyên thật tướng hạnh/hành/hàng ư ngũ hối ,sách cần tinh tấn ,chí đệ ngũ phẩm đắc nhập thập tín ,danh vi thiện tu 。do thiện tu cố tương tự giải khởi ,thị cố thập pháp tại tương tự vị ,chuyển danh tín tâm ,nãi chí nguyện tâm diệc phục như thị 。hà giả ?bất tư nghị cảnh dĩ tín vi bổn ,từ bi hoằng thệ tạ niệm lực trì ,tâm an chỉ quán công do tinh tấn ,phá ư tam hoặc diệu tuệ phương biến ,ư thông vô tắc do quyết định lực ,nguyên tu đạo phẩm vi cầu bất thoái ,chánh trợ vô khuyết hồi nhân hướng quả ,bất lạm thứ vị phương năng Hộ Pháp ,nội ngoại bất động do thiện phòng phi ,ư Pháp vô ái do đại nguyện lực ,cố đắc chí thử danh vi tín tâm nãi chí nguyện tâm 。thập pháp ký hứa sơ tâm cụ tu ,đương tri tín tín giai cụ thập pháp ,thị tắc thập tín hữu bách minh hĩ 。tam dẫn nhị Kinh chứng ,khả kiến 。tứ công năng trung nhị :tiên chánh tự công năng ,thứ dẫn 《nhân vương 》。chứng vân 「thập thiện Bồ-tát phát Đại tâm 」giả ,diệc hữu nhân vân :lục căn thanh tịnh danh vi đốn nghĩa ,thập thiện Bồ-tát thử thị tiệm nghĩa 。kim văn sở dẫn thập thiện Bồ-tát dĩ chứng lục căn ,khởi ưng dẫn tiệm nhi chứng ư đốn ?cố tri nhị văn câu đốn minh hĩ 。đãn 《Nhân Vương Kinh 》ngữ kỳ sơ hậu ,《Pháp Hoa Kinh 》ý luận kỳ trung gian ,nhân bất kiến chi đồ sanh dị kiến 。ngũ chỉ quảng giáo ,trung nhị :tiên tổng cử ,thứ 「hoa nghiêm 」hạ dẫn chúng đa văn 。sơ vân 「hoa nghiêm Pháp tuệ 」đẳng giả ,bỉ Kinh bất liệt thập tín chi danh ,duy ư trụ/trú tiền quán thập phạm hạnh ,tự cổ giảng giả phán vi thập tín ,cố kim dẫn chi dĩ vi tín vị 。thập phạm hạnh không ,cụ như 《chỉ quán 》đệ thất kí 。「thí như nhập hải tiên kiến bình tướng 」giả ,《đại luận 》lục thập lục vân :「văn thâm Bát-nhã nãi chí chánh ức niệm ,đương tri thị nhân bất cửu thọ kí 。như dục kiến hải ,phát tâm dục thú ,bất kiến thụ/thọ tướng sơn lâm đẳng tướng ,đương tri thị nhân tuy bất kiến hải ,tri hải bất viễn 。hà dĩ cố ?đại hải xứ/xử bình vô thụ/thọ đẳng tướng cố 。」Bồ Tát thọ trì Bát-nhã chánh ức niệm đẳng ,tuy vị Phật tiền văn kiếp số kí ,tự tri cận ư Bồ-đề bất cửu 。thụ/thọ sơn đẳng giả ,sanh tử dã 。hựu như xuân thụ/thọ trần diệp nhược/nhã lạc ,đương tri Thị thời tân diệp bất cửu ;văn thâm Bát-nhã ,quán hạnh/hành/hàng thành tựu diệc phục như thị 。「nhân vương 、Phổ Hiền quán như tiền dẫn 」giả ,《nhân vương 》kệ vân :「thập thiện Bồ-tát phát Đại tâm ,trường/trưởng biệt tam giới khổ luân hải 。」thứ văn tức vân 「tập chủng đồng luân nhị thiên hạ 」,cố tri Thập thiện thị thiết luân vị 。《Phổ Hiền quán 》vân 「thập cảnh giới 」đẳng ,hựu vân 「tam muội lực cố lục căn tiệm tịnh 」,cụ như Kinh thuyết 。lục căn tịnh dĩ ,vi chư Như Lai ma đầu thọ kí ,thọ kí tức thị nhập sơ trụ dã 。cố tri lục căn tức thị trụ/trú tiền thập tín vị dã 。dẫn kim Kinh ý giả ,ký vân an lạc chi hạnh/hành/hàng ,an lạc danh Niết-Bàn ,tức chỉ sơ trụ dĩ thượng 。tiền thông vọng vị ,tuy dĩ ngũ phẩm vi hạnh/hành/hàng ;kim thử vọng chứng vi hạnh/hành/hàng ,cố tri Minh Hạnh tất tại trụ/trú tiền 。hành xử tức thông ,thông ư ngũ phẩm thập tín ,cận danh hữu thông hữu biệt ,như sớ thích vân 「ước viễn nhi luận cận ,tức ly thập não loạn ,ước cận nhi luận cận ,tức chỉ tại không gian xứ/xử tu nhiếp kỳ tâm ,ước phi viễn phi cận nhi luận cận ,tức chỉ bất động bất thoái đẳng nhất thập bát không 。」Bồ Tát ưng tu quan sát như thị tam Pháp ,cố câu danh cận 。thị tắc sở cận chi pháp hữu thân hữu sơ ,cố vân 「thông biệt 」。thông sơ 、biệt thâm cố dã 。dẫn 《Niết-Bàn 》ý diệc dữ an lạc nghĩa đồng 。《đại luận 》ý giả ,tức Niết-Bàn vi sở quán sở chứng ,cố tri hành đạo diệc tại trụ/trú tiền ,diệc thị Như Lai chi hạnh/hành/hàng 。 次明「十住位」者,為五:初總牒信為入住之因,次「初發」下明三法開發,三「舉要」下明十法分成,四「仁王」下略引證,五「此位」下指廣教法。初二如文。三從「舉要言之」去十文,即是初住十法,從證受名,故名為「住」。故《仁王》云:「入理般若名為住」,住於三德一切佛法,乃至能生後後諸位,位位無不皆具十法故也。故今十法從住為名,後去諸位用此初住十法為因。於中為二:初大師釋出初住十法,次私會釋。初又二:先正釋,次「華嚴」下稱歎。初文中意言從證者,證不思議名住一切佛法,證三種菩提名住慈悲普覆,證寂照止觀名住成就萬行,證破三惑遍名住一心三智,證於通無塞名住佛眼圓見,證無作道滅名住法身冥益,證助道萬行名住神通顯益,證圓門實位名住開顯一乘,證安忍內外名住嚴淨佛土,證無諸法愛名住諸地功德,此初住證轉似為真故也。四引證,可知。人見淺深之言,多不曉於圓別之意,具如下辨,亦如《止觀》中文。五指廣教者,並是證一分無生,能八相作佛,故云「坐道場」等。《大經》云「發心畢竟二不別」等者,此並迦葉歎初住文也。《華嚴》釋初住中讚文甚廣不能具記,行向地文多是《華嚴》、《纓珞》文意,《纓珞》文雖次第,亦可借用念念進入之言。妙覺位中名大涅槃,十法至此俱名為大,是故文云御車達到猶名為車,自爾已前雖具諸法,未究竟顯不名為大。雖有慈悲為無明隔,故不名大。雖常寂照所嚴未窮,能嚴非大。雖破三惑智未周窮,故智非大。雖知通塞,塞仍未盡,故知非大。雖得道品道未至極,故道非大。雖用正助正行未滿,故用非大。雖復開權理未窮終,故開非大。雖忍二邊猶有餘惑,故益非大。雖不著位,位未至極,故位非大。是故妙覺十皆名大,名究竟乘。十法成乘對大車喻,如《止觀》第七。乃至分別此十法中或七或一等。 thứ minh 「thập trụ vị 」giả ,vi ngũ :sơ tổng điệp tín vi nhập trụ chi nhân ,thứ 「sơ phát 」hạ minh tam Pháp khai phát ,tam 「cử yếu 」hạ minh thập pháp phần thành ,tứ 「nhân vương 」hạ lược dẫn chứng ,ngũ 「thử vị 」hạ chỉ quảng giáo Pháp 。sơ nhị như văn 。tam tòng 「cử yếu ngôn chi 」khứ thập văn ,tức thị sơ trụ thập pháp ,tùng chứng thọ danh ,cố danh vi 「trụ/trú 」。cố 《nhân vương 》vân :「nhập lý Bát-nhã danh vi trụ/trú 」,trụ/trú ư tam đức nhất thiết Phật Pháp ,nãi chí năng sanh hậu hậu chư vị ,vị vị vô bất giai cụ thập pháp cố dã 。cố kim thập pháp tùng trụ/trú vi danh ,hậu khứ chư vị dụng thử sơ trụ thập pháp vi nhân 。ư trung vi nhị :sơ Đại sư thích xuất sơ trụ thập pháp ,thứ tư hội thích 。sơ hựu nhị :tiên chánh thích ,thứ 「hoa nghiêm 」hạ xưng thán 。sơ văn trung ý ngôn tùng chứng giả ,chứng bất tư nghị danh trụ/trú nhất thiết Phật Pháp ,chứng tam chủng Bồ-đề danh trụ/trú từ bi phổ phước ,chứng tịch chiếu chỉ quán danh trụ/trú thành tựu vạn hạnh/hành/hàng ,chứng phá tam hoặc biến danh trụ/trú nhất tâm tam trí ,chứng ư thông vô tắc danh trụ/trú Phật nhãn viên kiến ,chứng vô tác đạo diệt danh trụ pháp thân minh ích ,chứng trợ đạo vạn hạnh/hành/hàng danh trụ/trú thần thông hiển ích ,chứng viên môn thật vị danh trụ/trú khai hiển nhất thừa ,chứng an nhẫn nội ngoại danh trụ/trú nghiêm tịnh Phật độ ,chứng vô chư pháp ái danh trụ/trú chư địa công đức ,thử sơ trụ chứng chuyển tự vi chân cố dã 。tứ dẫn chứng ,khả tri 。nhân kiến thiển thâm chi ngôn ,đa bất hiểu ư viên biệt chi ý ,cụ như hạ biện ,diệc như 《chỉ quán 》trung văn 。ngũ chỉ quảng giáo giả ,tịnh thị chứng nhất phân vô sanh ,năng bát tướng tác Phật ,cố vân 「tọa đạo tràng 」đẳng 。《Đại Nhật kinh 》vân 「phát tâm tất cánh nhị bất biệt 」đẳng giả ,thử tịnh Ca-diếp thán sơ trụ văn dã 。《hoa nghiêm 》thích sơ trụ trung tán văn thậm quảng bất năng cụ kí ,hạnh/hành/hàng hướng địa văn đa thị 《hoa nghiêm 》、《anh lạc 》văn ý ,《anh lạc 》văn tuy thứ đệ ,diệc khả tá dụng niệm niệm tiến/tấn nhập chi ngôn 。diệu giác vị trung danh đại Niết Bàn ,thập pháp chí thử câu danh vi Đại ,thị cố văn vân ngự xa đạt đáo do danh vi xa ,tự nhĩ dĩ tiền tuy cụ chư Pháp ,vị cứu cánh hiển bất danh vi Đại 。tuy hữu từ bi vi vô minh cách ,cố bất danh Đại 。tuy thường tịch chiếu sở nghiêm vị cùng ,năng nghiêm phi Đại 。tuy phá tam hoặc trí vị châu cùng ,cố trí phi Đại 。tuy tri thông tắc ,tắc nhưng vị tận ,cố tri phi Đại 。tuy đắc đạo phẩm đạo vị chí cực ,cố đạo phi Đại 。tuy dụng chánh trợ chánh hạnh vị mãn ,cố dụng phi Đại 。tuy phục khai quyền lý vị cùng chung ,cố khai phi Đại 。tuy nhẫn nhị biên do hữu dư hoặc ,cố ích phi Đại 。tuy bất trước vị ,vị vị chí cực ,cố vị phi Đại 。thị cố diệu giác thập giai danh Đại ,danh cứu cánh thừa 。thập pháp thành thừa đối đại xa dụ ,như 《chỉ quán 》đệ thất 。nãi chí phân biệt thử thập pháp trung hoặc thất hoặc nhất đẳng 。 次引證中三:初總標,次廣引,三「如上」下結酬。初如文。次文者又二:初引諸經,次引此經。初引諸經中二:先《大經》,次《大品》。初引《大經》中二:先正引釋,次「問」下釋疑。初文又二:先引月愛三昧以證位中智斷,次引第二經以證三德。初文又二:初「大涅槃」下證約智斷論法身,次「大經」下證約法身論智斷,合前智斷等共顯三德。二文各有譬、合。月愛三昧,〈梵行品〉文。次文者,合前三德秖是祕藏。次釋疑中先問、次答,問意者,經中耆婆為闍王說,總有六喻:初喻善心開敷,次喻行者心喜,三四二喻善根增煩惱減,五喻除貪,六喻愛樂,云何得知此喻智斷?此是通問。答中以《仁王》、《勝天》兩般若助證《大經》,驗《大經》文義當智斷。「仁王十四忍」者,忍是因義,至果名智,今欲通論智斷,故以智名替忍。《勝天王》中亦以般若為十四,般若即是智德。彼二經中既有十四智斷,何妨《大經》十四智斷,十四義成十五可例。次引《大品》者又二:先引經,次「諸學人」下釋疑。初文中云「四十二字門」云「語等」等者,南嶽釋云言「字等」者,謂法慧說十住,十方說十住者皆名法慧,乃至金剛藏亦復如是。言「語等」者,十方諸佛說十住與法慧說等,乃至十地亦復如是。又一切字皆是無字,能作一切字,是名「字等」,發言無二,是名「語等」。一切諸法皆互相在,是名諸字入門等也。前是事解,次是理解。次釋疑中二:先出疑,次「但論文」下釋。釋中二:先引論文略釋意,次「今謂」下以字義意釋。釋中又四:初略引字義;次引《華嚴》與字義同,同是圓意;三「經云」下引經釋四十二字為證;四「廣乘」下引經文次第以證字義。初二文可見。三引經者,經中具釋四十二字功德互足,具如南嶽兩卷中釋,釋兼三教,今意在圓。四引經文次第為二:先正引,次結酬。初文者,《大品》第五釋廣乘中,彼廣明三十七品乃至十八不共法已,廣釋四十二字門,次第六卷。〈發趣品〉中明菩薩摩訶薩發趣者,從初歡喜地乃至法雲地,法雲中明修治地業,次〈發趣〉後〈出到品〉中「須菩提問:是乘從何處出?到何處住?佛言:無人乘而到乾慧等地。」是故結云「經文次比」。 thứ dẫn chứng trung tam :sơ tổng tiêu ,thứ quảng dẫn ,tam 「như thượng 」hạ kết/kiết thù 。sơ như văn 。thứ văn giả hựu nhị :sơ dẫn chư Kinh ,thứ dẫn thử Kinh 。sơ dẫn chư Kinh trung nhị :tiên 《Đại Nhật kinh 》,thứ 《Đại phẩm 》。sơ dẫn 《Đại Nhật kinh 》trung nhị :tiên chánh dẫn thích ,thứ 「vấn 」hạ thích nghi 。sơ văn hựu nhị :tiên dẫn nguyệt ái tam muội dĩ chứng vị trung trí đoạn ,thứ dẫn đệ nhị Kinh dĩ chứng tam đức 。sơ văn hựu nhị :sơ 「đại Niết Bàn 」hạ chứng ước trí đoạn luận Pháp thân ,thứ 「Đại Nhật kinh 」hạ chứng ước pháp thân luận trí đoạn ,hợp tiền trí đoạn đẳng cộng hiển tam đức 。nhị văn các hữu thí 、hợp 。nguyệt ái tam muội ,〈phạm hạnh phẩm 〉văn 。thứ văn giả ,hợp tiền tam đức kì thị bí tạng 。thứ thích nghi trung tiên vấn 、thứ đáp ,vấn ý giả ,Kinh trung Kì-bà vi xà vương thuyết ,tổng hữu lục dụ :sơ dụ thiện tâm khai phu ,thứ dụ hành giả tâm hỉ ,tam tứ nhị dụ thiện căn tăng phiền não giảm ,ngũ dụ trừ tham ,lục dụ ái lạc ,vân hà đắc tri thử dụ trí đoạn ?thử thị thông vấn 。đáp trung dĩ 《nhân vương 》、《thắng Thiên 》lượng (lưỡng) Bát-nhã trợ chứng 《Đại Nhật kinh 》,nghiệm 《Đại Nhật kinh 》văn nghĩa đương trí đoạn 。「nhân vương thập tứ nhẫn 」giả ,nhẫn thị nhân nghĩa ,chí quả danh trí ,kim dục thông luận trí đoạn ,cố dĩ trí danh thế nhẫn 。《thắng Thiên Vương 》trung diệc dĩ Bát-nhã vi thập tứ ,Bát-nhã tức thị trí đức 。bỉ nhị Kinh trung ký hữu thập tứ trí đoạn ,hà phương 《Đại Nhật kinh 》thập tứ trí đoạn ,thập tứ nghĩa thành thập ngũ khả lệ 。thứ dẫn 《Đại phẩm 》giả hựu nhị :tiên dẫn Kinh ,thứ 「chư học nhân 」hạ thích nghi 。sơ văn trung vân 「tứ thập nhị tự môn 」vân 「ngữ đẳng 」đẳng giả ,Nam nhạc thích vân ngôn 「tự đẳng 」giả ,vị Pháp tuệ thuyết thập trụ ,thập phương thuyết thập trụ giả giai danh Pháp tuệ ,nãi chí Kim Cương tạng diệc phục như thị 。ngôn 「ngữ đẳng 」giả ,thập phương chư Phật thuyết thập trụ dữ Pháp tuệ thuyết đẳng ,nãi chí Thập Địa diệc phục như thị 。hựu nhất thiết tự giai thị vô tự ,năng tác nhất thiết tự ,thị danh 「tự đẳng 」,phát ngôn vô nhị ,thị danh 「ngữ đẳng 」。nhất thiết chư pháp giai hỗ tương tại ,thị danh chư tự nhập môn đẳng dã 。tiền thị sự giải ,thứ thị lý giải 。thứ thích nghi trung nhị :tiên xuất nghi ,thứ 「đãn luận văn 」hạ thích 。thích trung nhị :tiên dẫn luận văn lược thích ý ,thứ 「kim vị 」hạ dĩ tự nghĩa ý thích 。thích trung hựu tứ :sơ lược dẫn tự nghĩa ;thứ dẫn 《hoa nghiêm 》dữ tự nghĩa đồng ,đồng thị viên ý ;tam 「Kinh vân 」hạ dẫn Kinh thích tứ thập nhị tự vi chứng ;tứ 「quảng thừa 」hạ dẫn Kinh văn thứ đệ dĩ chứng tự nghĩa 。sơ nhị văn khả kiến 。tam dẫn Kinh giả ,Kinh trung cụ thích tứ thập nhị tự công đức hỗ túc ,cụ như Nam nhạc lượng (lưỡng) quyển trung thích ,thích kiêm tam giáo ,kim ý tại viên 。tứ dẫn Kinh văn thứ đệ vi nhị :tiên chánh dẫn ,thứ kết/kiết thù 。sơ văn giả ,《Đại phẩm 》đệ ngũ thích quảng thừa trung ,bỉ quảng minh tam thập thất phẩm nãi chí thập bát bất cộng pháp dĩ ,quảng thích tứ thập nhị tự môn ,thứ đệ lục quyển 。〈phát thú phẩm 〉trung minh Bồ-Tát Ma-ha-tát phát thú giả ,tùng sơ hoan hỉ địa nãi chí Pháp vân địa ,pháp vân trung minh tu trì địa nghiệp ,thứ 〈phát thú 〉hậu 〈xuất đáo phẩm 〉trung 「Tu-bồ-đề vấn :thị thừa tùng hà xứ/xử xuất ?đáo hà xứ trụ ?Phật ngôn :vô nhân thừa nhi đáo kiền tuệ đẳng địa 。」thị cố kết/kiết vân 「Kinh văn thứ bỉ 」。 次正引此經為二:初引〈分別功德〉、〈法師方便品〉,通證始終圓位;次引〈譬喻〉及〈序〉,別證四十二因果之位。初文者,初明因位,次「又云」下證果位。初因位中二:先引兩品證內外凡,次引〈方便〉以證聖位。又二:初正引,次引南嶽釋證。證中又二:先以事證謂開等,次引理證同證實故。次果位,可知。次引兩品中初〈譬喻〉意者,寶乘是諸子所乘,乘必從因至果,果必究竟道場,既先遊四方,非因何謂?諸聲聞等既得記已即入初住,驗知即是真因位也。此因無易,故云「直至」。次〈序品〉意者,凡為序者作正弄引,覩引知正應不徒施,以正宗中譚實相因果故也。用正驗序始末炳然,是故四華從天然理,畢竟因空而雨果佛,使見聞者莫不修一乘因、感一乘果,故復及諸大眾,故知表因真位明矣。言結酬者如文。「炳」明也。故知前以無位難者,不然。 thứ chánh dẫn thử Kinh vi nhị :sơ dẫn 〈phân biệt công đức 〉、〈Pháp sư Phương Tiện Phẩm 〉,thông chứng thủy chung viên vị ;thứ dẫn 〈thí dụ 〉cập 〈tự 〉,biệt chứng tứ thập nhị nhân quả chi vị 。sơ văn giả ,sơ minh nhân vị ,thứ 「hựu vân 」hạ chứng quả vị 。sơ nhân vị trung nhị :tiên dẫn lượng (lưỡng) phẩm chứng nội ngoại phàm ,thứ dẫn 〈phương tiện 〉dĩ chứng thánh vị 。hựu nhị :sơ chánh dẫn ,thứ dẫn Nam nhạc thích chứng 。chứng trung hựu nhị :tiên dĩ sự chứng vị khai đẳng ,thứ dẫn lý chứng đồng chứng thật cố 。thứ quả vị ,khả tri 。thứ dẫn lượng (lưỡng) phẩm trung sơ 〈thí dụ 〉ý giả ,bảo thừa thị chư tử sở thừa ,thừa tất tùng nhân chí quả ,quả tất cứu cánh đạo trường ,ký tiên du tứ phương ,phi nhân hà vị ?chư Thanh văn đẳng ký đắc kí dĩ tức nhập sơ trụ ,nghiệm tri tức thị chân nhân vị dã 。thử nhân vô dịch ,cố vân 「trực chí 」。thứ 〈tự phẩm 〉ý giả ,phàm vi tự giả tác chánh lộng dẫn ,đổ dẫn tri chánh ưng bất đồ thí ,dĩ chánh tông trung đàm thật tướng nhân quả cố dã 。dụng chánh nghiệm tự thủy mạt bỉnh nhiên ,thị cố tứ hoa tùng Thiên nhiên lý ,tất cánh nhân không nhi vũ quả Phật ,sử kiến văn giả mạc bất tu nhất thừa nhân 、cảm nhất thừa quả ,cố phục cập chư Đại chúng ,cố tri biểu nhân chân vị minh hĩ 。ngôn kết/kiết thù giả như văn 。「bỉnh 」minh dã 。cố tri tiền dĩ vô vị nạn/nan giả ,bất nhiên 。 三料簡中二:初料簡品位,次以四句料簡開合。初文又二:初料簡品位,次「末代」下勸誡。初又二:先料簡品,次「此諸」下料簡位。前是《纓珞》,次是料簡《涅槃》、《大品》。品位相成共顯一義,觀心不須料簡。初問如文。答中言「法愛」者,即真道法愛也。次文中意者,雖用涅槃不可定執。何以故?非證不知。凡明位者,但是為接凡下等耳。於中二:初恐失佛旨,次「如此」下明諸位非聖莫測。初文中云「若專對當法門」乃至「別解別執」等者,如是圓位,若不以四十二字門譬之,不以一心三觀為行,不以無明重數意消,但專對當《大經》次第五行十德法門,尋者多生次第別見。 tam liêu giản trung nhị :sơ liêu giản phẩm vị ,thứ dĩ tứ cú liêu giản khai hợp 。sơ văn hựu nhị :sơ liêu giản phẩm vị ,thứ 「mạt đại 」hạ khuyến giới 。sơ hựu nhị :tiên liêu giản phẩm ,thứ 「thử chư 」hạ liêu giản vị 。tiền thị 《anh lạc 》,thứ thị liêu giản 《Niết-Bàn 》、《Đại phẩm 》。phẩm vị tướng thành cọng hiển nhất nghĩa ,quán tâm bất tu liêu giản 。sơ vấn như văn 。đáp trung ngôn 「pháp ái 」giả ,tức chân đạo pháp ái dã 。thứ văn trung ý giả ,tuy dụng Niết-Bàn bất khả định chấp 。hà dĩ cố ?phi chứng bất tri 。phàm minh vị giả ,đãn thị vi tiếp phàm hạ đẳng nhĩ 。ư trung nhị :sơ khủng thất Phật chỉ ,thứ 「như thử 」hạ minh chư vị phi Thánh mạc trắc 。sơ văn trung vân 「nhược/nhã chuyên đối đương Pháp môn 」nãi chí 「biệt giải biệt chấp 」đẳng giả ,như thị viên vị ,nhược/nhã bất dĩ tứ thập nhị tự môn thí chi ,bất dĩ nhất tâm tam quán vi hạnh/hành/hàng ,bất dĩ vô minh trọng số ý tiêu ,đãn chuyên đối đương 《Đại Nhật kinh 》thứ đệ ngũ hành thập đức Pháp môn ,tầm giả đa sanh thứ đệ biệt kiến 。 次明難測中三:初總明難測,次引《華嚴》證,三「且置」下引例。又二:初引大師舉極淺位以明難測,次「又且」下展轉比決。初文二:先敘事,次章安述。初文中云「一旋陀羅尼」者,此經列三陀羅尼,下文釋云「旋假入空名之為旋,旋空入假名百千萬億,中道實相名為法音」,今舉三中之初,以劣況勝,故云一旋。約位竪明雖在六根七信已前,今通明之乃在初心。次文中言「此語有意」者,如智者大師,初見南嶽,所證之法,即此初陀羅尼也。何由可向下類人說,令他解己所證法耶?此即章安述大師己證,可知。次比決中二:先約內法,次約外事。內法又二:無漏方便及以事禪。言「斲輪人」等者,《莊子》云:「知者不言,言者不知。如齊桓公讀書於堂上,輪扁斲輪於堂下,釋搥鑿而上(去聲)問桓公曰:公之所讀者何耶?公曰:聖人之言。曰:聖人在乎?公曰:死矣。然則公之所讀者,古人之糟粕也。公曰:寡人讀書,輪人何得議乎?有說則可,無說則死。輪人曰:以臣之事觀之,斲輪徐則甘而不固,疾則苦而不入,不徐不疾,得之於手而應於心,口不能言,有教存焉。於其中間,臣不能喻臣之子,臣之子亦不能受之於臣,是以行年七十而斲輪,古人之意不可傳者死矣。故知公之所讀者古人之糟粕矣。」此則人間之事亦不可說。 thứ minh nạn/nan trắc trung tam :sơ tổng minh nạn/nan trắc ,thứ dẫn 《hoa nghiêm 》chứng ,tam 「thả trí 」hạ dẫn lệ 。hựu nhị :sơ dẫn Đại sư cử cực thiển vị dĩ minh nạn/nan trắc ,thứ 「hựu thả 」hạ triển chuyển bỉ quyết 。sơ văn nhị :tiên tự sự ,thứ chương an thuật 。sơ văn trung vân 「nhất toàn Đà-la-ni 」giả ,thử Kinh liệt tam đà la ni ,hạ văn thích vân 「toàn giả nhập không danh chi vi toàn ,toàn không nhập giả danh bách thiên vạn ức ,trung đạo thật tướng danh vi pháp âm 」,kim cử tam trung chi sơ ,dĩ liệt huống thắng ,cố vân nhất toàn 。ước vị thọ minh tuy tại lục căn thất tín dĩ tiền ,kim thông minh chi nãi tại sơ tâm 。thứ văn trung ngôn 「thử ngữ hữu ý 」giả ,như trí giả đại sư ,sơ kiến Nam nhạc ,sở chứng chi Pháp ,tức thử sơ Đà-la-ni dã 。hà do khả hướng hạ loại nhân thuyết ,lệnh tha giải kỷ sở chứng pháp da ?thử tức chương an thuật Đại sư kỷ chứng ,khả tri 。thứ bỉ quyết trung nhị :tiên ước nội pháp ,thứ ước ngoại sự 。nội pháp hựu nhị :vô lậu phương tiện cập dĩ sự Thiền 。ngôn 「trác luân nhân 」đẳng giả ,《trang tử 》vân :「tri giả bất ngôn ,ngôn giả bất tri 。như tề hoàn công độc thư ư đường thượng ,luân biển trác luân ư đường hạ ,thích trùy tạc nhi thượng (khứ thanh )vấn hoàn công viết :công chi sở độc giả hà da ?công viết :Thánh nhân chi ngôn 。viết :Thánh nhân tại hồ ?công viết :tử hĩ 。nhiên tức công chi sở độc giả ,cổ nhân chi tao phách dã 。công viết :quả nhân độc thư ,luân nhân hà đắc nghị hồ ?hữu thuyết tức khả ,vô thuyết tức tử 。luân nhân viết :dĩ Thần chi sự quán chi ,trác luân từ tức cam nhi bất cố ,tật tức khổ nhi bất nhập ,bất từ bất tật ,đắc chi ư thủ nhi ưng ư tâm ,khẩu bất năng ngôn ,hữu giáo tồn yên 。ư kỳ trung gian ,Thần bất năng dụ Thần chi tử ,Thần chi tử diệc bất năng thọ chi ư Thần ,thị dĩ hạnh/hành/hàng niên thất thập nhi trác luân ,cổ nhân chi ý bất khả truyền giả tử hĩ 。cố tri công chi sở độc giả cổ nhân chi tao phách hĩ 。」thử tức nhân gian chi sự diệc bất khả thuyết 。 次四句又二:先正明四句,次明開合意。◎ thứ tứ cú hựu nhị :tiên chánh minh tứ cú ,thứ minh khai hợp ý 。◎ 法華玄義釋籤卷第十 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ thập 法華玄義釋籤卷第十一 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ thập nhất 天台沙門湛然述 Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật ◎三明伏斷中二:先正明圓位伏斷,次「復次」下兼明諸位。初文又二:初正明位,次判通別。初文中二:初凡、次聖。初凡位中二:先外、次內。初外中五:先立,次「諸教」下斥權,三「大經」下引證,四「例如」下引例,五「今此」下辨有無,亦兼斥權。初二如文。引證中云「大經」等者,第六云:「善男子聲聞之人有肉眼者,說有調魔,不為脩學大乘人說,故聲聞之人雖有天眼名為肉眼,學大乘者雖有肉眼名為佛眼。何以故?是大乘經名為佛乘,如是佛乘最上最勝。」經文雖約調魔而說,通一切法,準此可知。又聲聞所得天眼既貶同肉眼,故知所得慧眼,既未同於如來所得第一慧眼,若望佛眼,慧眼猶名為肉,以未見於中空故也。「迦陵頻伽」如《止觀》第一記。次內凡位中三:先立,次「如經」下引證,三「當知」下結位。初如文。次文二:先引此經,次引《纓珞》。此經中云「三陀羅尼」者,陀羅尼此云總持,此三各能總持諸法,如云一空一切空等,假中亦然,故名為總。疏云「旋」者轉也,轉一切法皆悉入空。言「百千萬億」者,以從數故,故名為假。中道法音能作內體方便故也。此三秖是一心三觀,持一切法通名總持,此中即是相似三總持也。次聖位者,「若入初住得真法音」者,謂破無明證真法性。若關中云:七住已上照體獨立神無方所。七住已前為證何法?不知復是何教七住?應廣破(云云)。 ◎tam minh phục đoạn trung nhị :tiên chánh minh viên vị phục đoạn ,thứ 「phục thứ 」hạ kiêm minh chư vị 。sơ văn hựu nhị :sơ chánh minh vị ,thứ phán thông biệt 。sơ văn trung nhị :sơ phàm 、thứ Thánh 。sơ phàm vị trung nhị :tiên ngoại 、thứ nội 。sơ ngoại trung ngũ :tiên lập ,thứ 「chư giáo 」hạ xích quyền ,tam 「Đại Nhật kinh 」hạ dẫn chứng ,tứ 「lệ như 」hạ dẫn lệ ,ngũ 「kim thử 」hạ biện hữu vô ,diệc kiêm xích quyền 。sơ nhị như văn 。dẫn chứng trung vân 「Đại Nhật kinh 」đẳng giả ,đệ lục vân :「Thiện nam tử Thanh văn chi nhân hữu nhục nhãn giả ,thuyết hữu điều ma ,bất vi tu học Đại-Thừa nhân thuyết ,cố Thanh văn chi nhân tuy hữu Thiên nhãn danh vi nhục nhãn ,học Đại-Thừa giả tuy hữu nhục nhãn danh vi Phật nhãn 。hà dĩ cố ?thị Đại thừa Kinh danh vi Phật thừa ,như thị Phật thừa tối thượng tối thắng 。」Kinh văn tuy ước điều ma nhi thuyết ,thông nhất thiết pháp ,chuẩn thử khả tri 。hựu Thanh văn sở đắc Thiên nhãn ký biếm đồng nhục nhãn ,cố tri sở đắc Tuệ-nhãn ,ký vị đồng ư Như Lai sở đắc đệ nhất Tuệ-nhãn ,nhược/nhã vọng Phật nhãn ,Tuệ-nhãn do danh vi nhục ,dĩ vị kiến ư trung không cố dã 。「Ca-lăng-tần-già 」như 《chỉ quán 》đệ nhất kí 。thứ nội phàm vị trung tam :tiên lập ,thứ 「như Kinh 」hạ dẫn chứng ,tam 「đương tri 」hạ kết/kiết vị 。sơ như văn 。thứ văn nhị :tiên dẫn thử Kinh ,thứ dẫn 《anh lạc 》。thử Kinh trung vân 「tam đà la ni 」giả ,Đà-la-ni thử vân tổng trì ,thử tam các năng tổng trì chư Pháp ,như vân nhất không nhất thiết không đẳng ,giả trung diệc nhiên ,cố danh vi tổng 。sớ vân 「toàn 」giả chuyển dã ,chuyển nhất thiết pháp giai tất nhập không 。ngôn 「bách thiên vạn ức 」giả ,dĩ tùng số cố ,cố danh vi giả 。trung đạo pháp âm năng tác nội thể phương tiện cố dã 。thử tam kì thị nhất tâm tam quán ,trì nhất thiết pháp thông danh tổng trì ,thử trung tức thị tương tự tam tổng trì dã 。thứ thánh vị giả ,「nhược/nhã nhập sơ trụ đắc chân pháp âm 」giả ,vị phá vô minh chứng chân pháp tánh 。nhược/nhã quan trung vân :thất trụ/trú dĩ thượng chiếu thể độc lập Thần vô phương sở 。thất trụ/trú dĩ tiền vi chứng hà Pháp ?bất tri phục thị hà giáo thất trụ/trú ?ưng quảng phá (vân vân )。 次「若約」下判通別中二:先約位判,次約因果。先約位中二:先別,次「若論」下通。先別中云「無生」等者,已斷當地復伏後地,故名為「亦」。次通中又四:初下名通上,次「伏順」下上名通下,三「又就事」下二名遍通,四「若約」下因果互通。初文中三:初「初住」已去通上,次「亦名」下五品之名通上,三「伏忍」下十信之名通上。初文二:先明名通,次「大經」下引證。涅槃在果,其名既通,故知果名何獨寂滅。次五品通,中二:初以伏義通上,次「伏是」下復以賢義通上。初又二:初立,次「仁王」下引證。次義者亦二:先立,次「普賢」下引證。言「普賢居眾伏之頂」者,讓佛為聖,故等覺名賢,賢即是伏,伏中之極極在此位,名「眾伏頂」。三十信之名通上中,但舉伏名為例,故云「可解」。故知如來方得名為至順之極,五品尚通,是故六根但須況出。第二文二:先立,次引證。三遍通,中二:初事理,次始終。初云「又就事為無生」等者,惑是事法,故約惑滅得無生名;名為就事,此惑若滅必證實理,故約所證名為寂滅。當知始從初住終至妙覺,一一無非惑滅證理,乃至五品亦可得名觀行事理,六根名為相似事理,乃至亦可云理性名字事理等也。今既明圓即是圓位,當知圓名亦可通用。二名互通者,此即剋取初住已去與佛果位二名互通,約因果辨互通。中二:先標,次釋。初如文,次釋中二:先通,次別。初通中二:先單判,次重判。初文中二:初云「約因論果」,即因義通果,「約果論因」,即果義通因。次「大經」下舉別以釋通,先舉別,故云「是果非因」等。次釋別令通,云「了見佛性」,亦得名因。言「云云」者,亦應更言脩涅槃故乃得名因,證涅槃故亦得名果。次「等覺」下重以因果之名,以判證位。「等覺望妙覺為因」者,今一往以等覺為因,妙覺為果,下地已去有重因果。所言「亦因亦因因」等者,《大經》二十五〈師子吼品〉云:「佛性者,亦因亦因因,亦果亦果果」,初以十二緣為因,因因者名為智慧,果者即阿耨菩提,果果者大般涅槃,故知經意以十二因緣為理性三因,故名為因。觀因緣智,望果是因,因上起因故云因因。菩提望因,名之為果,菩提果上又加涅槃,名為果果。次以十二因緣為譬云,如無明為因、行為果,行為因、識為果,以是義故彼無明體,亦因亦因因,亦果亦果果。無明望行名之為因,若望於識名為因因,望於往因名之為果,望往因因名為果果。今從法譬俱得說之,故云「亦因亦因因」等;仍就證道,故從初住乃至妙覺。故於等覺唯因非因因,唯果者但望十地,若望下地亦名果果,故云「下地」已去。是則初住唯因而非果,妙覺在果而非因,中間諸位互受其名。 thứ 「nhược/nhã ước 」hạ phán thông biệt trung nhị :tiên ước vị phán ,thứ ước nhân quả 。tiên ước vị trung nhị :tiên biệt ,thứ 「nhược/nhã luận 」hạ thông 。tiên biệt trung vân 「vô sanh 」đẳng giả ,dĩ đoạn đương địa phục phục hậu địa ,cố danh vi 「diệc 」。thứ thông trung hựu tứ :sơ hạ danh thông thượng ,thứ 「phục thuận 」hạ thượng danh thông hạ ,tam 「hựu tựu sự 」hạ nhị danh biến thông ,tứ 「nhược/nhã ước 」hạ nhân quả hỗ thông 。sơ văn trung tam :sơ 「sơ trụ 」dĩ khứ thông thượng ,thứ 「diệc danh 」hạ ngũ phẩm chi danh thông thượng ,tam 「phục nhẫn 」hạ thập tín chi danh thông thượng 。sơ văn nhị :tiên minh danh thông ,thứ 「Đại Nhật kinh 」hạ dẫn chứng 。Niết-Bàn tại quả ,kỳ danh ký thông ,cố tri quả danh hà độc tịch diệt 。thứ ngũ phẩm thông ,trung nhị :sơ dĩ phục nghĩa thông thượng ,thứ 「phục thị 」hạ phục dĩ hiền nghĩa thông thượng 。sơ hựu nhị :sơ lập ,thứ 「nhân vương 」hạ dẫn chứng 。thứ nghĩa giả diệc nhị :tiên lập ,thứ 「Phổ Hiền 」hạ dẫn chứng 。ngôn 「Phổ Hiền cư chúng phục chi đảnh/đính 」giả ,nhượng Phật vi Thánh ,cố đẳng Giác danh hiền ,hiền tức thị phục ,phục trung chi cực cực tại thử vị ,danh 「chúng phục đảnh/đính 」。tam thập tín chi danh thông thượng trung ,đãn cử phục danh vi lệ ,cố vân 「khả giải 」。cố tri Như Lai phương đắc danh vi chí thuận chi cực ,ngũ phẩm thượng thông ,thị cố lục căn đãn tu huống xuất 。đệ nhị văn nhị :tiên lập ,thứ dẫn chứng 。tam biến thông ,trung nhị :sơ sự lý ,thứ thủy chung 。sơ vân 「hựu tựu sự vi vô sanh 」đẳng giả ,hoặc thị sự pháp ,cố ước hoặc diệt đắc vô sanh danh ;danh vi tựu sự ,thử hoặc nhược/nhã diệt tất chứng thật lý ,cố ước sở chứng danh vi tịch diệt 。đương tri thủy tòng sơ trụ/trú chung chí diệu giác ,nhất nhất vô phi hoặc diệt chứng lý ,nãi chí ngũ phẩm diệc khả đắc danh quán hạnh/hành/hàng sự lý ,lục căn danh vi tương tự sự lý ,nãi chí diệc khả vân lý tánh danh tự sự lý đẳng dã 。kim ký minh viên tức thị viên vị ,đương tri viên danh diệc khả thông dụng 。nhị danh hỗ thông giả ,thử tức khắc thủ sơ trụ dĩ khứ dữ Phật quả vị nhị danh hỗ thông ,ước nhân quả biện hỗ thông 。trung nhị :tiên tiêu ,thứ thích 。sơ như văn ,thứ thích trung nhị :tiên thông ,thứ biệt 。sơ thông trung nhị :tiên đan phán ,thứ trọng phán 。sơ văn trung nhị :sơ vân 「ước nhân luận quả 」,tức nhân nghĩa thông quả ,「ước quả luận nhân 」,tức quả nghĩa thông nhân 。thứ 「Đại Nhật kinh 」hạ cử biệt dĩ thích thông ,tiên cử biệt ,cố vân 「thị quả phi nhân 」đẳng 。thứ thích biệt lệnh thông ,vân 「liễu kiến Phật tánh 」,diệc đắc danh nhân 。ngôn 「vân vân 」giả ,diệc ưng cánh ngôn tu Niết-Bàn cố nãi đắc danh nhân ,chứng Niết Bàn cố diệc đắc danh quả 。thứ 「đẳng giác 」hạ trọng dĩ nhân quả chi danh ,dĩ phán chứng vị 。「đẳng giác vọng diệu giác vi nhân 」giả ,kim nhất vãng dĩ đẳng giác vi nhân ,diệu giác vi quả ,hạ địa dĩ khứ hữu trọng nhân quả 。sở ngôn 「diệc nhân diệc nhân nhân 」đẳng giả ,《Đại Nhật kinh 》nhị thập ngũ 〈sư tử hống phẩm 〉vân :「Phật tánh giả ,diệc nhân diệc nhân nhân ,diệc quả diệc quả quả 」,sơ dĩ thập nhị duyên vi nhân ,nhân nhân giả danh vi trí tuệ ,quả giả tức A nậu Bồ-đề ,quả quả giả Đại bát Niết Bàn ,cố tri Kinh ý dĩ thập nhị nhân duyên vi lý tánh tam nhân ,cố danh vi nhân 。quán nhân duyên trí ,vọng quả thị nhân ,nhân thượng khởi nhân cố vân nhân nhân 。Bồ-đề vọng nhân ,danh chi vi quả ,Bồ-đề quả thượng hựu gia Niết-Bàn ,danh vi quả quả 。thứ dĩ thập nhị nhân duyên vi thí vân ,như vô minh vi nhân 、hạnh/hành/hàng vi quả ,hạnh/hành/hàng vi nhân 、thức vi quả ,dĩ thị nghĩa cố bỉ vô minh thể ,diệc nhân diệc nhân nhân ,diệc quả diệc quả quả 。vô minh vọng hạnh/hành/hàng danh chi vi nhân ,nhược/nhã vọng ư thức danh vi nhân nhân ,vọng ư vãng nhân danh chi vi quả ,vọng vãng nhân nhân danh vi quả quả 。kim tùng pháp thí câu đắc thuyết chi ,cố vân 「diệc nhân diệc nhân nhân 」đẳng ;nhưng tựu chứng đạo ,cố tòng sơ trụ/trú nãi chí diệu giác 。cố ư đẳng giác duy nhân phi nhân nhân ,duy quả giả đãn vọng Thập Địa ,nhược/nhã vọng hạ địa diệc danh quả quả ,cố vân 「hạ địa 」dĩ khứ 。thị tắc sơ trụ duy nhân nhi phi quả ,diệu giác tại quả nhi phi nhân ,trung gian chư vị hỗ thọ/thụ kỳ danh 。 次別義中二:初略判,次「云何」下略釋。釋中二,先釋伏順位,次「無明」下釋無生位。「唼」字所狹反。次「復次」下約諸教,中二:先且約別教,次「問」下重料簡前之三教對圓教辨。初文又五:初出舊解不同,次「此不」下斥,三「當是」下略判,四「若見」下辨非,五「今明」下結正。初二如文。第三文者,明其附傍通教小乘三藏意,亦似共地菩薩意也。四辨非中二:先明舊判見不應前盡,次「若思」下明舊判思不應前盡。初文三,初略舉過,次「地持」下引證,三「第九」下敘《地持》意結難。次明思盡非中又三:初略斥,次「何者」下引《華嚴》釋,三「若七地」下重斥。初如文。引《華嚴》中二:初引,次「此是」下釋出經意。此中為消界外同體見思,故須於界外更立三界。若不然者,此與二乘所斷何別?既分內外,見思名同,是故須立思分三界:從五塵為名故,例如欲界;從定地為名故,例如色、無色界。故知違理由見,感報由思。五「今明」下顯正,可知。 thứ biệt nghĩa trung nhị :sơ lược phán ,thứ 「vân hà 」hạ lược thích 。thích trung nhị ,tiên thích phục thuận vị ,thứ 「vô minh 」hạ thích vô sanh vị 。「tiếp 」tự sở hiệp phản 。thứ 「phục thứ 」hạ ước chư giáo ,trung nhị :tiên thả ước biệt giáo ,thứ 「vấn 」hạ trọng liêu giản tiền chi tam giáo đối viên giáo biện 。sơ văn hựu ngũ :sơ xuất cựu giải bất đồng ,thứ 「thử bất 」hạ xích ,tam 「đương thị 」hạ lược phán ,tứ 「nhược/nhã kiến 」hạ biện phi ,ngũ 「kim minh 」hạ kết/kiết chánh 。sơ nhị như văn 。đệ tam văn giả ,minh kỳ phụ bàng thông giáo Tiểu thừa Tam Tạng ý ,diệc tự cọng địa Bồ Tát ý dã 。tứ biện phi trung nhị :tiên minh cựu phán kiến bất ưng tiền tận ,thứ 「nhược/nhã tư 」hạ minh cựu phán tư bất ưng tiền tận 。sơ văn tam ,sơ lược cử quá/qua ,thứ 「địa trì 」hạ dẫn chứng ,tam 「đệ cửu 」hạ tự 《địa trì 》ý kết/kiết nạn/nan 。thứ minh tư tận phi trung hựu tam :sơ lược xích ,thứ 「hà giả 」hạ dẫn 《hoa nghiêm 》thích ,tam 「nhược/nhã thất địa 」hạ trọng xích 。sơ như văn 。dẫn 《hoa nghiêm 》trung nhị :sơ dẫn ,thứ 「thử thị 」hạ thích xuất Kinh ý 。thử trung vi tiêu giới ngoại đồng thể kiến tư ,cố tu ư giới ngoại cánh lập tam giới 。nhược/nhã bất nhiên giả ,thử dữ nhị thừa sở đoạn hà biệt ?ký phần nội ngoại ,kiến tư danh đồng ,thị cố tu lập tư phần tam giới :tùng ngũ trần vi danh cố ,lệ như dục giới ;tùng định địa vi danh cố ,lệ như sắc 、vô sắc giới 。cố tri vi lý do kiến ,cảm báo do tư 。ngũ 「kim minh 」hạ hiển chánh ,khả tri 。 次料簡中二:先問,次答。答中四:先約苦輕重答,次「又思」下約障理近遠答,三約超果答,四結酬。初文言「界外苦輕故先枝後本」者,凡障理惑名之為「本」,障事之惑名之為「枝」,故以界內見惑為本,思惑為枝,界外無明為本,塵沙為枝。是故界內次第脩人,先斷於本,次斷為枝,界外次第必須先斷枝惑,次斷根本。界外既其苦輕,借使流轉,不退歸下,為助化道,故先斷塵沙,後為顯真方斷無明。餘意可見。「前後之問但見一途」者,上設問云:前斷見惑,後斷思惑,但是一途次第之意,非是諸教超果之義,亦非通方圓頓之道。 thứ liêu giản trung nhị :tiên vấn ,thứ đáp 。đáp trung tứ :tiên ước khổ khinh trọng đáp ,thứ 「hựu tư 」hạ ước chướng lý cận viễn đáp ,tam ước siêu quả đáp ,tứ kết thù 。sơ văn ngôn 「giới ngoại khổ khinh cố tiên chi hậu bổn 」giả ,phàm chướng lý hoặc danh chi vi 「bổn 」,chướng sự chi hoặc danh chi vi 「chi 」,cố dĩ giới nội kiến hoặc vi bổn ,tư hoặc vi chi ,giới ngoại vô minh vi bổn ,trần sa vi chi 。thị cố giới nội thứ đệ tu nhân ,tiên đoạn ư bổn ,thứ đoạn vi chi ,giới ngoại thứ đệ tất tu tiên đoạn chi hoặc ,thứ đoạn căn bản 。giới ngoại ký kỳ khổ khinh ,tá sử lưu chuyển ,bất thoái quy hạ ,vi trợ hóa đạo ,cố tiên đoạn trần sa ,hậu vi hiển chân phương đoạn vô minh 。dư ý khả kiến 。「tiền hậu chi vấn đãn kiến nhất đồ 」giả ,thượng thiết vấn vân :tiền đoạn kiến hoặc ,hậu đoạn tư hoặc ,đãn thị nhất đồ thứ đệ chi ý ,phi thị chư giáo siêu quả chi nghĩa ,diệc phi thông phương viên đốn chi đạo 。 大章第四明功用,中二:先釋名,次「理雖」下正釋。釋中二:先凡位功用,次聖位功用。初文又二:初略明外凡內凡位,次「涅槃」下寄此通辨四依位。四依位者,以此四人並能化他,故以此位釋於因人功用,若論今文應遍因果。四依義具如《大經》第六委釋。於中四:先略述經意,次「人師」下明舊判失旨,三「地前」下且依古人出別判位,四「若推圓」下今家準別及於始終以立圓位。 Đại chương đệ tứ minh công dụng ,trung nhị :tiên thích danh ,thứ 「lý tuy 」hạ chánh thích 。thích trung nhị :tiên phàm vị công dụng ,thứ thánh vị công dụng 。sơ văn hựu nhị :sơ lược minh ngoại phàm nội phàm vị ,thứ 「Niết-Bàn 」hạ kí thử thông biện tứ y vị 。tứ y vị giả ,dĩ thử tứ nhân tịnh năng hóa tha ,cố dĩ thử vị thích ư nhân nhân công dụng ,nhược/nhã luận kim văn ưng biến nhân quả 。tứ y nghĩa cụ như 《Đại Nhật kinh 》đệ lục ủy thích 。ư trung tứ :tiên lược thuật Kinh ý ,thứ 「nhân sư 」hạ minh cựu phán thất chỉ ,tam 「địa tiền 」hạ thả y cổ nhân xuất biệt phán vị ,tứ 「nhược/nhã thôi viên 」hạ kim gia chuẩn biệt cập ư thủy chung dĩ lập viên vị 。 次明聖位,中四:初略舉,次「若豎」下明功用意,三譬,四「初住」下釋相。又為三:初明初住位,次「如是」下明二住去至等覺位,三「論其」下明妙覺位。初文從「初住」去乃至「作十界像」等者,若權教中三藏佛但云八相,八中皆劣,別教教道望證猶劣;今是圓教證道八相,具如《華嚴》云「或有見佛種種說法,或見在於兜率天上,或見來下處於母胎,或見初生,或見出家,或見成道,或見轉法輪,或見入涅槃」,皆言或者,一一相中皆八相故。次文中初通明功用深廣,次「遍如是」下約境現身及例後位以論功用。後文可見。 thứ minh thánh vị ,trung tứ :sơ lược cử ,thứ 「nhược/nhã thụ 」hạ minh công dụng ý ,tam thí ,tứ 「sơ trụ 」hạ thích tướng 。hựu vi tam :sơ minh sơ trụ vị ,thứ 「như thị 」hạ minh nhị trụ/trú khứ chí đẳng giác vị ,tam 「luận kỳ 」hạ minh diệu giác vị 。sơ văn tùng 「sơ trụ 」khứ nãi chí 「tác thập giới tượng 」đẳng giả ,nhược/nhã quyền giáo trung Tam Tạng Phật đãn vân bát tướng ,bát trung giai liệt ,biệt giáo giáo đạo vọng chứng do liệt ;kim thị viên giáo chứng đạo bát tướng ,cụ như 《hoa nghiêm 》vân 「hoặc hữu kiến Phật chủng chủng thuyết Pháp ,hoặc kiến tại ư Đâu suất thiên thượng ,hoặc kiến lai hạ xứ/xử ư mẫu thai ,hoặc kiến sơ sanh ,hoặc kiến xuất gia ,hoặc kiến thành đạo ,hoặc kiến chuyển pháp luân ,hoặc kiến nhập Niết Bàn 」,giai ngôn hoặc giả ,nhất nhất tướng trung giai bát tướng cố 。thứ văn trung sơ thông minh công dụng thâm quảng ,thứ 「biến như thị 」hạ ước cảnh hiện thân cập lệ hậu vị dĩ luận công dụng 。hậu văn khả kiến 。 大章第五判麁妙,中二:標、釋。釋中二:初略判,次「又三藏」下格位判。初文二:初一往先明藏通麁而別圓妙,次「而別」下重明別教麁而圓教妙。初意者且言通緣實相,亦遙寄證以說,若論教道,中理則有但不但異,是故不可判之為妙,為是義故復更重判從帶不帶異故,帶麁即教道故也。方便等言並望實說,故成行拙。次格位中三:初以藏通格圓,次以別格圓,三「是知」下結歸。初文意者,以藏通因果之位望於圓家,但至似位,一一皆云「有齊有劣」者,惑盡處齊,觀行聞教是則為劣。亦以佛位格者,為順教道故也。次以別格圓,為二:先格地前,次格登地。於中二:初正格,次「何者」下釋所以。於中又三:初正釋;次「若與」下約與奪釋齊不齊,不齊故劣是故須格;三「故知」下判。判中又二:初約位判,次「以我」下約因果判。初文三:法、譬、合。次約因果者,既以我因為汝之果,當知果權,權故為麁。「當知」下結,始從小草終至于此,一一皆以「當知」下結斥權位。三結歸又二:法、譬。譬云「好堅樹」者,《大論》第十「問:諸佛功德無能勝者,一切天地誰可為尊?梵王答曰:佛為無上,無過佛者;佛亦天眼觀於十方,無如佛者。心自念言:我行般若今得作佛,是我所尊即是我師,我當供養尊事于法。譬如一樹名曰好堅,在地百年枝葉具足,一日出生高於百丈。是樹出已欲求大樹以蔭於身,是時樹神語好堅言:一切世間無大汝者,諸樹皆在汝之蔭中。佛亦如是,無量阿僧祇劫在菩薩地中,一日於菩提樹下坐金剛座,得成佛道無能過上。」論譬極果,今取一日超百丈邊,以譬初住八相作佛,作佛義同故得借用。 Đại chương đệ ngũ phán thô diệu ,trung nhị :tiêu 、thích 。thích trung nhị :sơ lược phán ,thứ 「hựu Tam Tạng 」hạ cách vị phán 。sơ văn nhị :sơ nhất vãng tiên minh tạng thông thô nhi biệt viên diệu ,thứ 「nhi biệt 」hạ trọng minh biệt giáo thô nhi viên giáo diệu 。sơ ý giả thả ngôn thông duyên thật tướng ,diệc dao kí chứng dĩ thuyết ,nhược/nhã luận giáo đạo ,trung lý tức hữu đãn bất đãn dị ,thị cố bất khả phán chi vi diệu ,vi thị nghĩa cố phục cánh trọng phán tùng đái bất đái dị cố ,đái thô tức giáo đạo cố dã 。phương tiện đẳng ngôn tịnh vọng thật thuyết ,cố thành hạnh/hành/hàng chuyết 。thứ cách vị trung tam :sơ dĩ tạng thông cách viên ,thứ dĩ biệt cách viên ,tam 「thị tri 」hạ kết/kiết quy 。sơ văn ý giả ,dĩ tạng thông nhân quả chi vị vọng ư viên gia ,đãn chí tự vị ,nhất nhất giai vân 「hữu tề hữu liệt 」giả ,hoặc tận xứ/xử tề ,quán hạnh/hành/hàng văn giáo thị tắc vi liệt 。diệc dĩ Phật vị cách giả ,vi thuận giáo đạo cố dã 。thứ dĩ biệt cách viên ,vi nhị :tiên cách địa tiền ,thứ cách đăng địa 。ư trung nhị :sơ chánh cách ,thứ 「hà giả 」hạ thích sở dĩ 。ư trung hựu tam :sơ chánh thích ;thứ 「nhược/nhã dữ 」hạ ước dữ đoạt thích tề bất tề ,bất tề cố liệt thị cố tu cách ;tam 「cố tri 」hạ phán 。phán trung hựu nhị :sơ ước vị phán ,thứ 「dĩ ngã 」hạ ước nhân quả phán 。sơ văn tam :Pháp 、thí 、hợp 。thứ ước nhân quả giả ,ký dĩ ngã nhân vi nhữ chi quả ,đương tri quả quyền ,quyền cố vi thô 。「đương tri 」hạ kết/kiết ,thủy tòng tiểu thảo chung chí vu thử ,nhất nhất giai dĩ 「đương tri 」hạ kết/kiết xích quyền vị 。tam kết quy hựu nhị :Pháp 、thí 。thí vân 「hảo kiên thụ/thọ 」giả ,《đại luận 》đệ thập 「vấn :chư Phật công đức Vô năng thắng giả ,nhất thiết Thiên địa thùy khả vi tôn ?Phạm Vương đáp viết :Phật vi vô thượng ,vô quá Phật giả ;Phật diệc Thiên nhãn quán ư thập phương ,vô như Phật giả 。tâm tự niệm ngôn :ngã hạnh/hành/hàng Bát-nhã kim đắc tác Phật ,thị ngã sở tôn tức thị ngã sư ,ngã đương cúng dường tôn sự vu Pháp 。thí như nhất thụ/thọ danh viết hảo kiên ,tại địa bách niên chi diệp cụ túc ,nhất nhật xuất sanh cao ư bách trượng 。thị thụ/thọ xuất dĩ dục cầu Đại thụ/thọ dĩ ấm ư thân ,Thị thời thụ/thọ Thần ngữ hảo kiên ngôn :nhất thiết thế gian vô Đại nhữ giả ,chư thụ/thọ giai tại nhữ chi ấm trung 。Phật diệc như thị ,vô lượng a-tăng-kì kiếp tại  Bồ Tát địa trung ,nhất nhật ư Bồ-đề thụ hạ tọa Kim Cương tọa ,đắc thành Phật đạo vô năng quá/qua thượng 。」luận thí cực quả ,kim thủ nhất nhật siêu bách trượng biên ,dĩ thí sơ trụ bát tướng tác Phật ,tác Phật nghĩa đồng cố đắc tá dụng 。 大章第六明位興中,一往一辨四教次第,而不辨五時次第興者,略耳。所以不明者,既知四教則知五時諸教興意,如華嚴二興,鹿苑一興乃至法華一興,各有所以,是故不論。於中先問、次答,答中三:先列機緣四悉不同,次列赴機十六種說,三「為是」下結。列赴機中云「界內界外事理惑」者,或無事理隨人生解,解有巧拙,故分事理;理有權實,分界內外。若即理說惑,謂惑為理;若離理說惑,謂惑為事,故分內外成於四種。 Đại chương đệ lục minh vị hưng trung ,nhất vãng nhất biện tứ giáo thứ đệ ,nhi bất biện ngũ thời thứ đệ hưng giả ,lược nhĩ 。sở dĩ bất minh giả ,ký tri tứ giáo tức tri ngũ thời chư giáo hưng ý ,như hoa nghiêm nhị hưng ,Lộc Uyển nhất hưng nãi chí Pháp hoa nhất hưng ,các hữu sở dĩ ,thị cố bất luận 。ư trung tiên vấn 、thứ đáp ,đáp trung tam :tiên liệt ky duyên tứ tất bất đồng ,thứ liệt phó ky thập lục chủng thuyết ,tam 「vi thị 」hạ kết/kiết 。liệt phó ky trung vân 「giới nội giới ngoại sự lý hoặc 」giả ,hoặc vô sự lý tùy nhân sanh giải ,giải hữu xảo chuyết ,cố phần sự lý ;lý hữu quyền thật ,phần giới nội ngoại 。nhược/nhã tức lý thuyết hoặc ,vị hoặc vi lý ;nhược/nhã ly lý thuyết hoặc ,vị hoặc vi sự ,cố phần nội ngoại thành ư tứ chủng 。 大章第七明位廢,中二:先總敘意,次正明廢。初文者,具明諸教展轉漸廢,故作此說。若至《法華》一切權廢,是故此中不全同《法華》。次正釋中二:先敘破立之意,次正明廢。初文者,則廢三存一。初廢三中三:一先明如來破立之意,次明龍樹破立之意,三明今師破立之意。初文者,雖復五時增減不同,本意祇為破三存一,故云如來破立意也。具如教興,迭興至小,如是漸廢唯存一極。次文中云「毘曇婆沙明菩薩義」等者,且對衍門存三廢一,廣如《止觀》第三記。三明今師破立之意,又二:先破,次「而圓」下立。初又二:先破,次「往者」下明破立意。初文又三:初破大乘不立小失,次「常途」下破小乘師謬用大失,三「又別」下單破別教執非實教失。初如又。次文中三:初總破棄小用大,次「此有」下直破其謬用之失,三「縱令」下縱難其不識大乘謬用之失。初文者,汝棄小用大沒佛小乘為大方便,又汝若不伏不曉,論文自有菩薩義,何須用大?故以二失破之。汝若不嫌論主不解,何須棄之?三縱中云「縱令引經釋大乘」者,破舊引經不識義旨,是故須破,是故斥云何等大乘?汝雖引八地破無明,而不知是通教下根被接之義,當通始終不破無明,通義不成,是故須破。汝引六地以齊羅漢,而不知是名別義通,別義初地即破無明,何得六地始齊羅漢?是故須破。次單破別教,言「別是方便」等者,執別教道,不信頓極,名為謗實。次破立意者,豈以古師人往而存其非義?是故須破。次立一實,中二:先立,次謙退,即章安歎師法妙而自謙也。初立文中云「超三權」者,約廢權說,「即一實」者,約開權說。次正明廢,中二:先結前生後,次正明廢。於中二:初總敘漸頓三法四果,次釋。釋中三:初列經,次述今意,三正釋。初如文。次明今意。「且置頓論漸」者,若欲論頓有何不可?但明迭興迭謝之相,恐文稍煩,故且置之,以論於漸。 Đại chương đệ thất minh vị phế ,trung nhị :tiên tổng tự ý ,thứ chánh minh phế 。sơ văn giả ,cụ minh chư giáo triển chuyển tiệm phế ,cố tác thử thuyết 。nhược/nhã chí 《Pháp hoa 》nhất thiết quyền phế ,thị cố thử trung bất toàn đồng 《Pháp hoa 》。thứ chánh thích trung nhị :tiên tự phá lập chi ý ,thứ chánh minh phế 。sơ văn giả ,tức phế tam tồn nhất 。sơ phế tam trung tam :nhất tiên minh Như Lai phá lập chi ý ,thứ minh Long Thọ phá lập chi ý ,tam minh kim sư phá lập chi ý 。sơ văn giả ,tuy phục ngũ thời tăng giảm bất đồng ,bản ý kì vi phá tam tồn nhất ,cố vân Như Lai phá lập ý dã 。cụ như giáo hưng ,điệt hưng chí tiểu ,như thị tiệm phế duy tồn nhất cực 。thứ văn trung vân 「Tỳ đàm Bà sa minh Bồ Tát nghĩa 」đẳng giả ,thả đối diễn môn tồn tam phế nhất ,quảng như 《chỉ quán 》đệ tam kí 。tam minh kim sư phá lập chi ý ,hựu nhị :tiên phá ,thứ 「nhi viên 」hạ lập 。sơ hựu nhị :tiên phá ,thứ 「vãng giả 」hạ minh phá lập ý 。sơ văn hựu tam :sơ phá Đại-Thừa bất lập tiểu thất ,thứ 「thường đồ 」hạ phá Tiểu thừa sư mậu dụng đại thất ,tam 「hựu biệt 」hạ đan phá biệt giáo chấp phi thật giáo thất 。sơ như hựu 。thứ văn trung tam :sơ tổng phá khí tiểu dụng đại ,thứ 「thử hữu 」hạ trực phá kỳ mậu dụng chi thất ,tam 「túng lệnh 」hạ túng nạn/nan kỳ bất thức Đại-Thừa mậu dụng chi thất 。sơ văn giả ,nhữ khí tiểu dụng đại một Phật Tiểu thừa vi đại phương tiện ,hựu nhữ nhược/nhã bất phục bất hiểu ,luận văn tự hữu Bồ Tát nghĩa ,hà tu dụng đại ?cố dĩ nhị thất phá chi 。nhữ nhược/nhã bất hiềm luận chủ bất giải ,hà tu khí chi ?tam túng trung vân 「túng lệnh dẫn Kinh thích Đại-Thừa 」giả ,phá cựu dẫn Kinh bất thức nghĩa chỉ ,thị cố tu phá ,thị cố xích vân hà đẳng Đại-Thừa ?nhữ tuy dẫn bát địa phá vô minh ,nhi bất tri thị thông giáo hạ căn bị tiếp chi nghĩa ,đương thông thủy chung bất phá vô minh ,thông nghĩa bất thành ,thị cố tu phá 。nhữ dẫn lục địa dĩ tề La-hán ,nhi bất tri thị danh biệt nghĩa thông ,biệt nghĩa sơ địa tức phá vô minh ,hà đắc lục địa thủy tề La-hán ?thị cố tu phá 。thứ đan phá biệt giáo ,ngôn 「biệt thị phương tiện 」đẳng giả ,chấp biệt giáo đạo ,bất tín đốn cực ,danh vi báng thật 。thứ phá lập ý giả ,khởi dĩ cổ sư nhân vãng nhi tồn kỳ phi nghĩa ?thị cố tu phá 。thứ lập nhất thật ,trung nhị :tiên lập ,thứ khiêm thoái ,tức chương an thán sư pháp diệu nhi tự khiêm dã 。sơ lập văn trung vân 「siêu tam quyền 」giả ,ước phế quyền thuyết ,「tức nhất thật 」giả ,ước khai quyền thuyết 。thứ chánh minh phế ,trung nhị :tiên kết/kiết tiền sanh hậu ,thứ chánh minh phế 。ư trung nhị :sơ tổng tự tiệm đốn tam Pháp tứ quả ,thứ thích 。thích trung tam :sơ liệt Kinh ,thứ thuật kim ý ,tam chánh thích 。sơ như văn 。thứ minh kim ý 。「thả trí đốn luận tiệm 」giả ,nhược/nhã dục luận đốn hữu hà bất khả ?đãn minh điệt hưng điệt tạ chi tướng ,khủng văn sảo phiền ,cố thả trí chi ,dĩ luận ư tiệm 。 問: vấn : 前文明興以對於廢,今文明廢復對於興,二門何別?非煩長耶? tiền văn minh hưng dĩ đối ư phế ,kim văn minh phế phục đối ư hưng ,nhị môn hà biệt ?phi phiền trường/trưởng da ? 答: đáp : 前明興者,若不論廢無由得興,雖復相對意在於興;今文明廢,若不假興何以明廢,雖復相對意在於廢。 tiền minh hưng giả ,nhược/nhã bất luận phế vô do đắc hưng ,tuy phục tướng đối ý tại ư hưng ;kim văn minh phế ,nhược/nhã bất giả hưng hà dĩ minh phế ,tuy phục tướng đối ý tại ư phế 。 於正釋中四教為四:初三藏中二:先釋,次「為此」下結。初又二:先約菩薩,次約二乘。初約菩薩中五:先更述初立三藏;次「教云」下明初立意;三「欲求」下明須廢;四「即便」下明廢相,欲廢必須先破故也;五「本望」下明廢意。次二乘文少,望菩薩意可知。次結,可見。 ư chánh thích trung tứ giáo vi tứ :sơ Tam Tạng trung nhị :tiên thích ,thứ 「vi thử 」hạ kết/kiết 。sơ hựu nhị :tiên ước Bồ Tát ,thứ ước nhị thừa 。sơ ước Bồ Tát trung ngũ :tiên cánh thuật sơ lập Tam Tạng ;thứ 「giáo vân 」hạ minh sơ lập ý ;tam 「dục cầu 」hạ minh tu phế ;tứ 「tức tiện 」hạ minh phế tướng ,dục phế tất tu tiên phá cố dã ;ngũ 「bản vọng 」hạ minh phế ý 。thứ nhị thừa văn thiểu ,vọng Bồ Tát ý khả tri 。thứ kết/kiết ,khả kiến 。 次明通中為二:初正釋,次「此通」下辨共不共。初又為三:先菩薩,次佛,三二乘。初菩薩又為三:初總述廢立意,次「立通」下明廢意,三「智者」下正明廢相。初如文。次文言「立通」者,若成四悉,即以見真名為教足。三正明廢相者,通真諦中既含不空,故但真諦仍為未極,是故責云那得恒住於空?利根菩薩即見不空,見不空已佛智尚廢,何況三乘?以彼教中不云彼佛破無明故。今破無明,是故通云通教則廢。次「菩薩」下明通佛果廢者,菩薩之因既廢,佛果豈存?次明共不共中四:初雙標,次分別,三「故知」下辨失,四「通教」下判廢不廢。方便聲聞有發心義,是故論廢;不共菩薩得於不空,此得即見理,是故不廢。 thứ minh thông trung vi nhị :sơ chánh thích ,thứ 「thử thông 」hạ biện cọng bất cộng 。sơ hựu vi tam :tiên Bồ Tát ,thứ Phật ,tam nhị thừa 。sơ Bồ Tát hựu vi tam :sơ tổng thuật phế lập ý ,thứ 「lập thông 」hạ minh phế ý ,tam 「trí giả 」hạ chánh minh phế tướng 。sơ như văn 。thứ văn ngôn 「lập thông 」giả ,nhược/nhã thành tứ tất ,tức dĩ kiến chân danh vi giáo túc 。tam chánh minh phế tướng giả ,thông chân đế trung ký hàm bất không ,cố đãn chân đế nhưng vi vị cực ,thị cố trách vân na đắc hằng trụ ư không ?lợi căn Bồ Tát tức kiến bất không ,kiến bất không dĩ Phật trí thượng phế ,hà huống tam thừa ?dĩ bỉ giáo trung bất vân bỉ Phật phá vô minh cố 。kim phá vô minh ,thị cố thông vân thông giáo tức phế 。thứ 「Bồ Tát 」hạ minh thông Phật quả phế giả ,Bồ Tát chi nhân ký phế ,Phật quả khởi tồn ?thứ minh cọng bất cộng trung tứ :sơ song tiêu ,thứ phân biệt ,tam 「cố tri 」hạ biện thất ,tứ 「thông giáo 」hạ phán phế bất phế 。phương tiện Thanh văn hữu phát tâm nghĩa ,thị cố luận phế ;bất cộng Bồ Tát đắc ư bất không ,thử đắc tức kiến lý ,thị cố bất phế 。 次明別教,中三:先述立別,次「若破」下正明廢,三「此隨」下明廢意。又二:初地前全廢,次地上但廢高歸下。 thứ minh biệt giáo ,trung tam :tiên thuật lập biệt ,thứ 「nhược/nhã phá 」hạ chánh minh phế ,tam 「thử tùy 」hạ minh phế ý 。hựu nhị :sơ địa tiền toàn phế ,thứ địa thượng đãn phế cao quy hạ 。 次明圓教,中四:初直明不廢,次「大經」下明不廢意,三「昔從」下明不廢之意,四「文云」下引證。初如文。次文云「大經一切江河悉有迴曲」等者,第十經中「佛說偈云:一切江河必有迴曲,一切叢林必有樹木,一切女人必懷諂曲,一切自在必受安樂。文殊難云:是義不然。於此大千有洲名拘耶尼,其洲有河,端直不曲,名娑婆耶,猶如直繩,直入西海,如此直河佛未曾說。種種金銀琉璃寶樹是亦名林,亦有女人善持禁戒,功德成就有大慈悲,釋梵諸天雖得自在悉皆無常。」今以迴曲及叢林等以譬有餘,金沙河等以譬無餘。次釋三法,又三:初立所行不廢,次明三乘須廢,三重述所行不廢。次釋四果中二:初正辨四果,次以教行等例更分別。初約四果又二:先釋、次結。釋中約四果以論三廢一不廢,此中言果即是羅漢,前明二乘即指三果等。前言二乘但是通舉意論聲聞,故今別語更加支佛。前言菩薩,並是方便位中,如通教人,但在六地已前,藏別準此。若言四佛者,則聲聞菩薩並不須用,如向會通。此中言「破化城」等者,且語二乘,二乘既破,兩教佛果亦破,別教或廢聖人賢,或廢高歸下,令同成一佛果故也。次「若從」下結文,可知。 thứ minh viên giáo ,trung tứ :sơ trực minh bất phế ,thứ 「Đại Nhật kinh 」hạ minh bất phế ý ,tam 「tích tùng 」hạ minh bất phế chi ý ,tứ 「văn vân 」hạ dẫn chứng 。sơ như văn 。thứ văn vân 「Đại Nhật kinh nhất thiết giang hà tất hữu hồi khúc 」đẳng giả ,đệ thập Kinh trung 「Phật thuyết kệ vân :nhất thiết giang hà tất hữu hồi khúc ,nhất thiết tùng lâm tất hữu thụ/thọ mộc ,nhất thiết nữ nhân tất hoài siểm khúc ,nhất thiết tự tại tất thọ/thụ an lạc 。Văn Thù nạn/nan vân :thị nghĩa bất nhiên 。ư thử Đại Thiên hữu châu danh câu da ni ,kỳ châu hữu hà ,đoan trực bất khúc ,danh Ta-bà da ,do như trực thằng ,trực nhập Tây hải ,như thử trực hà Phật vị tằng thuyết 。chủng chủng kim ngân lưu ly bảo thụ thị diệc danh lâm ,diệc hữu nữ nhân thiện trì cấm giới ,công đức thành tựu hữu đại từ bi ,Thích Phạm chư Thiên tuy đắc tự tại tất giai vô thường 。」kim dĩ hồi khúc cập tùng lâm đẳng dĩ thí hữu dư ,kim sa hà đẳng dĩ thí vô dư 。thứ thích tam Pháp ,hựu tam :sơ lập sở hạnh bất phế ,thứ minh tam thừa tu phế ,tam trọng thuật sở hạnh bất phế 。thứ thích tứ quả trung nhị :sơ chánh biện tứ quả ,thứ dĩ giáo hạnh/hành/hàng đẳng lệ cánh phân biệt 。sơ ước tứ quả hựu nhị :tiên thích 、thứ kết/kiết 。thích trung ước tứ quả dĩ luận tam phế nhất bất phế ,thử trung ngôn quả tức thị La-hán ,tiền minh nhị thừa tức chỉ tam quả đẳng 。tiền ngôn nhị thừa đãn thị thông cử ý luận Thanh văn ,cố kim biệt ngữ cánh gia Chi Phật 。tiền ngôn Bồ Tát ,tịnh thị phương tiện vị trung ,như thông giáo nhân ,đãn tại lục địa dĩ tiền ,tạng biệt chuẩn thử 。nhược/nhã ngôn tứ Phật giả ,tức Thanh văn Bồ Tát tịnh bất tu dụng ,như hướng hội thông 。thử trung ngôn 「phá hóa thành 」đẳng giả ,thả ngữ nhị thừa ,nhị thừa ký phá ,lượng (lưỡng) giáo Phật quả diệc phá ,biệt giáo hoặc phế Thánh nhân hiền ,hoặc phế cao quy hạ ,lệnh đồng thành nhất Phật quả cố dã 。thứ 「nhược/nhã tùng 」hạ kết/kiết văn ,khả tri 。 次明三有廢不廢等,中又二:先三一對辨,次「又教」下教行等對辨。初又二:先釋,次寄此且明判開。初又二:先約教,次以行智等例。初又二:先廢不廢,次立不立。初文二:先標,次釋。言「從得道夜至泥洹夜」乃至「初教何曾廢」者,初後俱集故知不廢,況結集已留被末代,故知即是成前逗後。既結集在文,當知法華教興,此教仍須逗後,通別俱爾。據法華則廢,據教存則不廢。次立不立中有立不立,即指小機以對華嚴,若至法華無不立義,故云「亦立不立」也。言「中間可知」者,始謂華嚴,終謂法華,中間三味並有得入佛慧之義,名之為立。但鹿苑密入,餘教顯入,鹿苑密入通大小人,餘味顯入唯在於大。若餘味小人於彼密入,義同鹿苑。次約行智等略例中,所言諸者,亦須一三相望,如前所說故不復論。 thứ minh tam hữu phế bất phế đẳng ,trung hựu nhị :tiên tam nhất đối biện ,thứ 「hựu giáo 」hạ giáo hạnh/hành/hàng đẳng đối biện 。sơ hựu nhị :tiên thích ,thứ kí thử thả minh phán khai 。sơ hựu nhị :tiên ước giáo ,thứ dĩ hạnh/hành/hàng trí đẳng lệ 。sơ hựu nhị :tiên phế bất phế ,thứ lập bất lập 。sơ văn nhị :tiên tiêu ,thứ thích 。ngôn 「tùng đắc đạo dạ chí nê hoàn dạ 」nãi chí 「sơ giáo hà tằng phế 」giả ,sơ hậu câu tập cố tri bất phế ,huống kết tập dĩ lưu bị mạt đại ,cố tri tức thị thành tiền đậu hậu 。ký kết tập tại văn ,đương tri Pháp hoa giáo hưng ,thử giáo nhưng tu đậu hậu ,thông biệt câu nhĩ 。cứ Pháp hoa tức phế ,cứ giáo tồn tức bất phế 。thứ lập bất lập trung hữu lập bất lập ,tức chỉ tiểu ky dĩ đối hoa nghiêm ,nhược/nhã chí Pháp hoa vô bất lập nghĩa ,cố vân 「diệc lập bất lập 」dã 。ngôn 「trung gian khả tri 」giả ,thủy vị hoa nghiêm ,chung vị Pháp hoa ,trung gian tam vị tịnh hữu đắc nhập Phật tuệ chi nghĩa ,danh chi vi lập 。đãn Lộc Uyển mật nhập ,dư giáo hiển nhập ,Lộc Uyển mật nhập thông đại tiểu nhân ,dư vị hiển nhập duy tại ư Đại 。nhược/nhã dư vị tiểu nhân ư bỉ mật nhập ,nghĩa đồng Lộc Uyển 。thứ ước hạnh/hành/hàng trí đẳng lược lệ trung ,sở ngôn chư giả ,diệc tu nhất tam tướng vọng ,như tiền sở thuyết cố bất phục luận 。 次判開中二:先約五味判,次「但說」下開。初如文。次「但說」下為二:初開成於圓教行位三皆不廢,次「無量義」下更重敘施。又三:初正明,次「成道」下引證,三「相傳」下釋疑。疑云:經但言餘,為七十一,為七十九?是故引證。言「相傳云佛七十二說法華」者,準菩提流支《法界性論》云:「但成道後,四十二年說。」《法華經論》非佛說,故云「相傳」。《法華》但云「四十餘年」,不的云「二」者,教法被物所見不同是故從容。次別約教行等者,於中為二:初正釋,次問答釋疑。初又五:初以教對行位為四句分別,次約廢不廢等教行位三四句分別,三「又廢教」下單約教以廢聞相對為四句分別,四「又廢智」下單約於智廢脩相對為四句分別,五「又廢位」下單約於位廢入相對為四句分別;一一四句中皆先列,次釋。初教對位行中言俱廢者,既指菩薩,當知前之二句並指二乘,二乘於法華前亦有密悟,故三藏菩薩於法華前顯密俱得。第四句者,教所錄行必留被後,通有二乘,望前三藏,義類可見。若約別教,但不須言住果及以密悟,餘者並同。何者?初句應云廢教道之教也。行位若至初地已上,即成法界,何須廢耶?行位廢者,接入後教、教逗後人。俱廢者初心便轉。俱不廢者亦逗後人。次四句中言「利根」者,並是菩薩初心即轉,鈍根二乘久住方便。言「合」者,共也。次聞教四句中言「如廢」者,舉三藏菩薩為語端耳,應通歷三教。第二句四教菩薩並須闕之,或是初心退墮者耳。第三句亦須歷諸教。第四句亦通諸菩薩,不必在密。次廢智四句中,初句者亦通三菩薩。次不廢智更脩智中云「又次第習者是也」者,凡云廢者,若法華前或廢權位,入權入實,廢權入實,廢高歸下。若次第脩習者,從初發心,本擬次第,自淺階深,何待廢淺而入深也。第三句者,三教菩薩闕之,亦據法華前故,引方等文意證也。言「逗後」者,人雖不脩,更須逗後。第四句者,四教初心並有此義,且約三藏事相便耳。「通教」至「如此」者,通有三乘,是故料簡全同三藏;別唯菩薩,故前明廢教,不更聞教,此句全闕。今不廢位而更入位句,闕二乘邊,由此別教次第入位其義可然。 thứ phán khai trung nhị :tiên ước ngũ vị phán ,thứ 「đãn thuyết 」hạ khai 。sơ như văn 。thứ 「đãn thuyết 」hạ vi nhị :sơ khai thành ư viên giáo hạnh/hành/hàng vị tam giai bất phế ,thứ 「vô lượng nghĩa 」hạ cánh trọng tự thí 。hựu tam :sơ chánh minh ,thứ 「thành đạo 」hạ dẫn chứng ,tam 「tướng truyền 」hạ thích nghi 。nghi vân :Kinh đãn ngôn dư ,vi thất thập nhất ,vi thất thập cửu ?thị cố dẫn chứng 。ngôn 「tướng truyền vân Phật thất thập nhị thuyết Pháp hoa 」giả ,chuẩn Bồ-đề-lưu-chi 《pháp giới tánh luận 》vân :「đãn thành đạo hậu ,tứ thập nhị niên thuyết 。」《Pháp Hoa Kinh luận 》phi Phật thuyết ,cố vân 「tướng truyền 」。《Pháp hoa 》đãn vân 「tứ thập dư niên 」,bất đích vân 「nhị 」giả ,giáo pháp bị vật sở kiến bất đồng thị cố tòng dung 。thứ biệt ước giáo hạnh/hành/hàng đẳng giả ,ư trung vi nhị :sơ chánh thích ,thứ vấn đáp thích nghi 。sơ hựu ngũ :sơ dĩ giáo đối hạnh/hành/hàng vị vi tứ cú phân biệt ,thứ ước phế bất phế đẳng giáo hạnh/hành/hàng vị tam tứ cú phân biệt ,tam 「hựu phế giáo 」hạ đan ước giáo dĩ phế văn tướng đối vi tứ cú phân biệt ,tứ 「hựu phế trí 」hạ đan ước ư trí phế tu tướng đối vi tứ cú phân biệt ,ngũ 「hựu phế vị 」hạ đan ước ư vị phế nhập tướng đối vi tứ cú phân biệt ;nhất nhất tứ cú trung giai tiên liệt ,thứ thích 。sơ giáo đối vị hạnh/hành/hàng trung ngôn câu phế giả ,ký chỉ Bồ Tát ,đương tri tiền chi nhị cú tịnh chỉ nhị thừa ,nhị thừa ư Pháp hoa tiền diệc hữu mật ngộ ,cố Tam Tạng Bồ Tát ư Pháp hoa tiền hiển mật câu đắc 。đệ tứ cú giả ,giáo sở lục hạnh/hành/hàng tất lưu bị hậu ,thông hữu nhị thừa ,vọng tiền Tam Tạng ,nghĩa loại khả kiến 。nhược/nhã ước biệt giáo ,đãn bất tu ngôn trụ quả cập dĩ mật ngộ ,dư giả tịnh đồng 。hà giả ?sơ cú ưng vân phế giáo đạo chi giáo dã 。hạnh/hành/hàng vị nhược/nhã chí sơ địa dĩ thượng ,tức thành Pháp giới ,hà tu phế da ?hạnh/hành/hàng vị phế giả ,tiếp nhập hậu giáo 、giáo đậu hậu nhân 。câu phế giả sơ tâm tiện chuyển 。câu bất phế giả diệc đậu hậu nhân 。thứ tứ cú trung ngôn 「lợi căn 」giả ,tịnh thị Bồ Tát sơ tâm tức chuyển ,độn căn nhị thừa cửu trụ phương tiện 。ngôn 「hợp 」giả ,cọng dã 。thứ văn giáo tứ cú trung ngôn 「như phế 」giả ,cử Tam Tạng Bồ Tát vi ngữ đoan nhĩ ,ưng thông lịch tam giáo 。đệ nhị cú tứ giáo Bồ Tát tịnh tu khuyết chi ,hoặc thị sơ tâm thoái đọa giả nhĩ 。đệ tam cú diệc tu lịch chư giáo 。đệ tứ cú diệc thông chư Bồ-tát ,bất tất tại mật 。thứ phế trí tứ cú trung ,sơ cú giả diệc thông tam Bồ Tát 。thứ bất phế trí cánh tu trí trung vân 「hựu thứ đệ tập giả thị dã 」giả ,phàm vân phế giả ,nhược/nhã Pháp hoa tiền hoặc phế quyền vị ,nhập quyền nhập thật ,phế quyền nhập thật ,phế cao quy hạ 。nhược/nhã thứ đệ tu tập giả ,tùng sơ phát tâm ,bổn nghĩ thứ đệ ,tự thiển giai thâm ,hà đãi phế thiển nhi nhập thâm dã 。đệ tam cú giả ,tam giáo Bồ Tát khuyết chi ,diệc cứ Pháp hoa tiền cố ,dẫn phương đẳng văn ý chứng dã 。ngôn 「đậu hậu 」giả ,nhân tuy bất tu ,cánh tu đậu hậu 。đệ tứ cú giả ,tứ giáo sơ tâm tịnh hữu thử nghĩa ,thả ước Tam Tạng sự tướng tiện nhĩ 。「thông giáo 」chí 「như thử 」giả ,thông hữu tam thừa ,thị cố liêu giản toàn đồng Tam Tạng ;biệt duy Bồ Tát ,cố tiền minh phế giáo ,bất cánh văn giáo ,thử cú toàn khuyết 。kim bất phế vị nhi cánh nhập vị cú ,khuyết nhị thừa biên ,do thử biệt giáo thứ đệ nhập vị kỳ nghĩa khả nhiên 。 大章第八明開者,前諸興廢並約法華前教,既對一實以明三權,即對法華以為判竟,是故直明於開,故云「可得如前」。次「即三」下顯今經意。於中三:先述開意,次「開生死」下正明開,三「若決」下將所開與本妙比決。初文中所以不言廢者,以廢義與開義大同,已如前與《止觀》記中簡竟。又恐人不曉相待中意,便謂麁外別有於妙,是故據理復須明開。又若不論待無以明絕,若明待已即指所待是於能絕,能絕亦絕方名為絕,具如前說。次正開中二:初通開初心,次別開諸位。初又二,先通舉開義,次歷圓教諸位入妙不同。初又二:初開凡夫未發之心,次開諸教博地初心。初文者,凡夫之心必有於發,理體妙故。次開諸教者,諸教始終雖各有體狀,而同在初心一類凡下,故今開之,令此四初與圓初心所觀之理無二無別。次歷圓教諸位入妙不同者,即有按位進入二妙。 Đại chương đệ bát minh khai giả ,tiền chư hưng phế tịnh ước pháp hoa tiền giáo ,ký đối nhất thật dĩ minh tam quyền ,tức đối Pháp hoa dĩ vi phán cánh ,thị cố trực minh ư khai ,cố vân 「khả đắc như tiền 」。thứ 「tức tam 」hạ hiển kim Kinh ý 。ư trung tam :tiên thuật khai ý ,thứ 「khai sanh tử 」hạ chánh minh khai ,tam 「nhược/nhã quyết 」hạ tướng sở khai dữ bổn diệu bỉ quyết 。sơ văn trung sở dĩ bất ngôn phế giả ,dĩ phế nghĩa dữ khai nghĩa Đại đồng ,dĩ như tiền dữ 《chỉ quán 》kí trung giản cánh 。hựu khủng nhân bất hiểu tướng đãi trung ý ,tiện vị thô ngoại biệt hữu ư diệu ,thị cố cứ lý phục tu minh khai 。hựu nhược/nhã bất luận đãi vô dĩ minh tuyệt ,nhược/nhã minh đãi dĩ tức chỉ sở đãi thị ư năng tuyệt ,năng tuyệt diệc tuyệt phương danh vi tuyệt ,cụ như tiền thuyết 。thứ chánh khai trung nhị :sơ thông khai sơ tâm ,thứ biệt khai chư vị 。sơ hựu nhị ,tiên thông cử khai nghĩa ,thứ lịch viên giáo chư vị nhập diệu bất đồng 。sơ hựu nhị :sơ khai phàm phu vị phát chi tâm ,thứ khai chư giáo bác địa sơ tâm 。sơ văn giả ,phàm phu chi tâm tất hữu ư phát ,lý thể diệu cố 。thứ khai chư giáo giả ,chư giáo thủy chung tuy các hữu thể trạng ,nhi đồng tại sơ tâm nhất loại phàm hạ ,cố kim khai chi ,lệnh thử tứ sơ dữ viên sơ tâm sở quán chi lý vô nhị vô biệt 。thứ lịch viên giáo chư vị nhập diệu bất đồng giả ,tức hữu án vị tiến/tấn nhập nhị diệu 。 問: vấn : 此之二妙,何者為勝? thử chi nhị diệu ,hà giả vi thắng ? 答: đáp : 互有強弱。若論當位即是即按位為勝,若據聞教能超,即進入為勝,以在本位未知是妙,待入圓已方乃知妙,故成少劣;以進入功深,是故復勝。 hỗ hữu cường nhược 。nhược/nhã luận đương vị tức thị tức án vị vi thắng ,nhược/nhã cứ văn giáo năng siêu ,tức tiến/tấn nhập vi thắng ,dĩ tại bổn vị vị tri thị diệu ,đãi nhập viên dĩ phương nãi tri diệu ,cố thành thiểu liệt ;dĩ tiến/tấn nhập công thâm ,thị cố phục thắng 。 次別開者具應四教,三藏菩薩居初者,義同凡故。「開三藏」去皆云「置毒」者,不同不定,昔時置毒今方毒發,今法華經非不定教,但是即座聞於開權,能破無明,義同毒發,諸位不同,稍似不定,故借置毒殺人之言。三比決中二:先結前,次舉譬。譬中二:先譬、次合。譬中云「小國大臣」等者,前之三教名為「小國」,教主已下皆名為「臣」,臣中高位名之為「大」,兩教羅漢及通九地、別教十住,開入圓教名為「來朝」,並失羅漢及地住等次位之名,名「失本位」。「雖預行伍」等者,如阿羅漢按位入圓,雖預六根行伍位次,比於本從圓隨喜來,乃成限外空位菩薩,故云「空官」。此據初入作如此說。久聞觀轉惑破行成,還同舊位行伍之限。若圓大國凡夫小臣名名字佛,故曰「憑寄」。「膂」者脊也。《說文》云「骨也」。秖是全以身心寄託佛境耳。能觀色心即是法性,故名「憑寄佛法界」也。未入品位不能益他名爵未高,乃為九界之所敬貴。次合中二:先合,次況。合中初從「諸教」去略合也。初合小國大臣,從「圓」去合大國小臣。 thứ biệt khai giả cụ ưng tứ giáo ,Tam Tạng Bồ Tát cư sơ giả ,nghĩa đồng phàm cố 。「khai Tam Tạng 」khứ giai vân 「trí độc 」giả ,bất đồng bất định ,tích thời trí độc kim phương độc phát ,kim Pháp Hoa Kinh phi bất định giáo ,đãn thị tức tọa văn ư khai quyền ,năng phá vô minh ,nghĩa đồng độc phát ,chư vị bất đồng ,sảo tự bất định ,cố tá trí độc sát nhân chi ngôn 。tam bỉ quyết trung nhị :tiên kết/kiết tiền ,thứ cử thí 。thí trung nhị :tiên thí 、thứ hợp 。thí trung vân 「tiểu quốc đại thần 」đẳng giả ,tiền chi tam giáo danh vi 「tiểu quốc 」,giáo chủ dĩ hạ giai danh vi 「Thần 」,Thần trung cao vị danh chi vi 「Đại 」,lượng (lưỡng) giáo La-hán cập thông cửu địa 、biệt giáo thập trụ ,khai nhập viên giáo danh vi 「lai triêu 」,tịnh thất La-hán cập địa trụ/trú đẳng thứ vị chi danh ,danh 「thất bổn vị 」。「tuy dự hạnh/hành/hàng ngũ 」đẳng giả ,như A-la-hán án vị nhập viên ,tuy dự lục căn hạnh/hành/hàng ngũ vị thứ ,bỉ ư bổn tùng viên tùy hỉ lai ,nãi thành hạn ngoại không vị Bồ Tát ,cố vân 「không quan 」。thử cứ sơ nhập tác như thử thuyết 。cửu văn quán chuyển hoặc phá hạnh/hành/hàng thành ,hoàn đồng cựu vị hạnh/hành/hàng ngũ chi hạn 。nhược/nhã viên Đại quốc phàm phu tiểu Thần danh danh tự Phật ,cố viết 「bằng kí 」。「lữ 」giả tích dã 。《thuyết văn 》vân 「cốt dã 」。kì thị toàn dĩ thân tâm kí thác Phật cảnh nhĩ 。năng quán sắc tâm tức thị pháp tánh ,cố danh 「bằng kí Phật Pháp giới 」dã 。vị nhập phẩm vị bất năng ích tha danh tước vị cao ,nãi vi cửu giới chi sở kính quý 。thứ hợp trung nhị :tiên hợp ,thứ huống 。hợp trung sơ tùng 「chư giáo 」khứ lược hợp dã 。sơ hợp tiểu quốc đại thần ,tùng 「viên 」khứ hợp Đại quốc tiểu Thần 。 大章第九引經中二:初敘來意,次正引中二:先正引,次「諸經」下以《法華》意結成。初文又二:初四教,次不定祕密。初文又二:初正引,次「前四」下明引經之意。初文自四:初三藏二:先引,次料簡。先引中二:先引,次「何者」下釋,又二:初正釋,次「故釋論」下引證羅漢同佛。次通教中二:前引,次釋。釋中二:初釋,次辨異。次別教中二:先引,次釋。次圓教中二:先引,次釋。釋中二:先釋,次「圓信」下辨異中三:法、譬、合,可見。次明引經意中,前引三教者,意明教教皆有醍醐,醍醐不同故明所以。於中又三:先說意,次示四教醍醐位別,三「前兩」下判。初如文。次文二:先示四教,次「纓珞」下引證圓教。三判中二:先判,次「以是」下結判。次不定祕密者,以此兩教義理相濫,若順五時為次第者名不定意,若不堪顯露教中為次第者須祕密說,若別明者已如前文第一卷中,今不煩文,故相兼說。於中又二:初先列五味,次釋。釋中二:先標,次「一通」下釋中兩意:先舉兩意,次釋中。教行兩意相脩而釋,歷頓漸教,故義之如教;一一教中隨行淺深,毒發不定,故名約行。深得此意,可與論斯教行顯密不定之相。一科之文兼含意廣,明過去雖聞,若不探賾,當時入位,隨聞遠近多少生熟、行之淺深,故藉今生重聞方發。於中先通釋兩意,次「若眾生」下正明發相又二:初正明發相,次「若有行人」下判二妙。初文具歷頓漸以明發相,初華嚴,次四教,所以不云方等般若者,部總教別,總別互攝別義易明,故且依之。以諸教中具五味故,故得約之。於圓教中前文不引五味,今為明不定,須約位列之。又前兩教二乘之人,以法華前無發心義,雖復不定,此人必須來至法華,故法華前教須明祕密。次判二妙,中二:先進入,次按位中復引文,可見。次以《法華》意結歸為三:初明諸經不具,次明《法華》方具,三「次第」下釋二妙相。「次第入」者,謂法華前轉成熟蘇。「開麁入」者,謂法華會隨位即妙。菩薩容有二乘,的無各有二意,準例可知。 Đại chương đệ cửu dẫn Kinh trung nhị :sơ tự lai ý ,thứ chánh dẫn trung nhị :tiên chánh dẫn ,thứ 「chư Kinh 」hạ dĩ 《Pháp hoa 》ý kết thành 。sơ văn hựu nhị :sơ tứ giáo ,thứ bất định bí mật 。sơ văn hựu nhị :sơ chánh dẫn ,thứ 「tiền tứ 」hạ minh dẫn Kinh chi ý 。sơ văn tự tứ :sơ Tam Tạng nhị :tiên dẫn ,thứ liêu giản 。tiên dẫn trung nhị :tiên dẫn ,thứ 「hà giả 」hạ thích ,hựu nhị :sơ chánh thích ,thứ 「cố thích luận 」hạ dẫn chứng La-hán đồng Phật 。thứ thông giáo trung nhị :tiền dẫn ,thứ thích 。thích trung nhị :sơ thích ,thứ biện dị 。thứ biệt giáo trung nhị :tiên dẫn ,thứ thích 。thứ viên giáo trung nhị :tiên dẫn ,thứ thích 。thích trung nhị :tiên thích ,thứ 「viên tín 」hạ biện dị trung tam :Pháp 、thí 、hợp ,khả kiến 。thứ minh dẫn Kinh ý trung ,tiền dẫn tam giáo giả ,ý minh giáo giáo giai hữu thể hồ ,thể hồ bất đồng cố minh sở dĩ 。ư trung hựu tam :tiên thuyết ý ,thứ thị tứ giáo thể hồ vị biệt ,tam 「tiền lượng (lưỡng) 」hạ phán 。sơ như văn 。thứ văn nhị :tiên thị tứ giáo ,thứ 「anh lạc 」hạ dẫn chứng viên giáo 。tam phán trung nhị :tiên phán ,thứ 「dĩ thị 」hạ kết/kiết phán 。thứ bất định bí mật giả ,dĩ thử lượng (lưỡng) giáo nghĩa lý tướng lạm ,nhược/nhã thuận ngũ thời vi thứ đệ giả danh bất định ý ,nhược/nhã bất kham hiển lộ giáo trung vi thứ đệ giả tu bí mật thuyết ,nhược/nhã biệt minh giả dĩ như tiền văn đệ nhất quyển trung ,kim bất phiền văn ,cố tướng kiêm thuyết 。ư trung hựu nhị :sơ tiên liệt ngũ vị ,thứ thích 。thích trung nhị :tiên tiêu ,thứ 「nhất thông 」hạ thích trung lượng (lưỡng) ý :tiên cử lượng (lưỡng) ý ,thứ thích trung 。giáo hạnh/hành/hàng lượng (lưỡng) ý tướng tu nhi thích ,lịch đốn tiệm giáo ,cố nghĩa chi như giáo ;nhất nhất giáo trung tùy hạnh/hành/hàng thiển thâm ,độc phát bất định ,cố danh ước hạnh/hành/hàng 。thâm đắc thử ý ,khả dữ luận tư giáo hạnh/hành/hàng hiển mật bất định chi tướng 。nhất khoa chi văn kiêm hàm ý quảng ,minh quá khứ tuy văn ,nhược/nhã bất tham trách ,đương thời nhập vị ,tùy văn viễn cận đa thiểu sanh thục 、hạnh/hành/hàng chi thiển thâm ,cố tạ kim sanh trọng văn phương phát 。ư trung tiên thông thích lượng (lưỡng) ý ,thứ 「nhược/nhã chúng sanh 」hạ chánh minh phát tướng hựu nhị :sơ chánh minh phát tướng ,thứ 「nhược hữu hạnh/hành/hàng nhân 」hạ phán nhị diệu 。sơ văn cụ lịch đốn tiệm dĩ minh phát tướng ,sơ hoa nghiêm ,thứ tứ giáo ,sở dĩ bất vân phương đẳng Bát-nhã giả ,bộ tổng giáo biệt ,tổng biệt hỗ nhiếp biệt nghĩa dịch minh ,cố thả y chi 。dĩ chư giáo trung cụ ngũ vị cố ,cố đắc ước chi 。ư viên giáo trung tiền văn bất dẫn ngũ vị ,kim vi minh bất định ,tu ước vị liệt chi 。hựu tiền lượng (lưỡng) giáo nhị thừa chi nhân ,dĩ Pháp hoa tiền vô phát tâm nghĩa ,tuy phục bất định ,thử nhân tất tu lai chí Pháp hoa ,cố Pháp hoa tiền giáo tu minh bí mật 。thứ phán nhị diệu ,trung nhị :tiên tiến nhập ,thứ án vị trung phục dẫn văn ,khả kiến 。thứ dĩ 《Pháp hoa 》ý kết/kiết quy vi tam :sơ minh chư Kinh bất cụ ,thứ minh 《Pháp hoa 》phương cụ ,tam 「thứ đệ 」hạ thích nhị diệu tướng 。「thứ đệ nhập 」giả ,vị Pháp hoa tiền chuyển thành thục tô 。「khai thô nhập 」giả ,vị Pháp hoa hội tùy vị tức diệu 。Bồ Tát dung hữu nhị thừa ,đích vô các hữu nhị ý ,chuẩn lệ khả tri 。 次大章第十明妙位始終,中二:初略敘來意,次正釋。初文三:初明無差,次「良由」下明有差,三「約此」下明無差而差、差而不差及不二相。次引文正釋中二:初引〈方便品〉,次引〈分別功德品〉。初文又二:初正明,次「如此」下明所乘不同。初又二:初引似位之始終,次明真位之始終。初文又二:先引文,次釋。初引文中二:先舉不知,次正明能知。即似位始終,五品始六根終,釋中亦且釋不知等,除其所知以顯不知,是故所除即似位也。次「初開」下真位始終。次明所乘中二:先所乘不同,次所行不同。初文四:初略標,次「乘有」下釋,三「若言」下釋乘所至不同,四「初心」下正明圓乘三相不同。五品乘教至六根,六根乘行至初住,初住乘證至妙覺。初「初心」下前標,「我圓教」下結,下二亦爾。次「復次」下明所行不同者,復舉別教以明未終。次圓教中有本迹二門,共方始終,以迹門中但入初住故也;本門方至,餘一生在故。「又如」下引〈分別品〉委明始終,又二:初正引,次「將前」下略指前文。經中所列從八至四,今具列之。次文言「將前列位中引法華」等者,指此卷初十門釋圓位中第二明位數門,廣引此經〈分別功德品〉等文是也。 thứ Đại chương đệ thập minh diệu vị thủy chung ,trung nhị :sơ lược tự lai ý ,thứ chánh thích 。sơ văn tam :sơ minh vô sái ,thứ 「lương do 」hạ minh hữu sái ,tam 「ước thử 」hạ minh vô sái nhi sái 、sái nhi bất sái cập bất nhị tướng 。thứ dẫn văn chánh thích trung nhị :sơ dẫn 〈Phương Tiện Phẩm 〉,thứ dẫn 〈phân biệt công đức phẩm 〉。sơ văn hựu nhị :sơ chánh minh ,thứ 「như thử 」hạ minh sở thừa bất đồng 。sơ hựu nhị :sơ dẫn tự vị chi thủy chung ,thứ minh chân vị chi thủy chung 。sơ văn hựu nhị :tiên dẫn văn ,thứ thích 。sơ dẫn văn trung nhị :tiên cử bất tri ,thứ chánh minh năng tri 。tức tự vị thủy chung ,ngũ phẩm thủy lục căn chung ,thích trung diệc thả thích bất tri đẳng ,trừ kỳ sở tri dĩ hiển bất tri ,thị cố sở trừ tức tự vị dã 。thứ 「sơ khai 」hạ chân vị thủy chung 。thứ minh sở thừa trung nhị :tiên sở thừa bất đồng ,thứ sở hạnh bất đồng 。sơ văn tứ :sơ lược tiêu ,thứ 「thừa hữu 」hạ thích ,tam 「nhược/nhã ngôn 」hạ thích thừa sở chí bất đồng ,tứ 「sơ tâm 」hạ chánh minh viên thừa tam tướng bất đồng 。ngũ phẩm thừa giáo chí lục căn ,lục căn thừa hạnh/hành/hàng chí sơ trụ ,sơ trụ thừa chứng chí diệu giác 。sơ 「sơ tâm 」hạ tiền tiêu ,「ngã viên giáo 」hạ kết/kiết ,hạ nhị diệc nhĩ 。thứ 「phục thứ 」hạ minh sở hạnh bất đồng giả ,phục cử biệt giáo dĩ minh vị chung 。thứ viên giáo trung hữu bản tích nhị môn ,cọng phương thủy chung ,dĩ tích môn trung đãn nhập sơ trụ cố dã ;bản môn phương chí ,dư nhất sanh tại cố 。「hựu như 」hạ dẫn 〈phân biệt phẩm 〉ủy minh thủy chung ,hựu nhị :sơ chánh dẫn ,thứ 「tướng tiền 」hạ lược chỉ tiền văn 。Kinh trung sở liệt tùng bát chí tứ ,kim cụ liệt chi 。thứ văn ngôn 「tướng tiền liệt vị trung dẫn Pháp hoa 」đẳng giả ,chỉ thử quyển sơ thập môn thích viên vị trung đệ nhị minh vị số môn ,quảng dẫn thử Kinh 〈phân biệt công đức phẩm 〉đẳng văn thị dã 。 ○五三法妙中二:初來意釋名,次正釋。初文二:初正明來意,次「言三」下釋名。次正釋中二:初列章,次解釋,釋中文自為七。七章次第者,初言「總」者,謂唯一妙無復差別,機宜不純開總出別,即約教也。教門不同次判麁妙,判意在開。開已純妙,妙必始終,妙軌遍攝,故有類通,總以悉檀料簡諸意。初文總者為五:初標列,次結意,三「經曰」下引教釋意,四「故大經」下引證解釋,五「前明」下攝前四妙,又二:先攝同,次「若然」下釋疑,又二:先疑,次「重說」下釋。釋又二:先大師,次章安。初大師釋文自三義,第三義中三:先略述本末,次「從性」下歷位,三「自成」下總結。「自成」者,自從因以至果。「化他」者,位位有之。次「私謂」下章安釋。言「一句即三句」等者,又二:先釋,次「此諸」下結意。初文者,前文大師自釋云「三不定三三而論一」等,今出私解,重牒前意稱讚前義,名圓佛乘,異於偏教菩薩乘也。言「記中」者,指大師釋,是章安記。却指下文歷別三法藏即是事,從事出事之文也。私謂乃是再治定時方有此語,記中已有故得却指下文。記中方便諸乘既並從於藏句開出,故云「別」也。此私釋中三句各出一方便乘,故云「通」也。次結意中云「於一佛乘分別說三」者,此有通別,若以道場思方便時分別說三,是則別指三藏三乘,從頓已後赴鹿苑說。若通論者,諸漸皆從圓頓開出,即是從頓開藏通別。今此三句皆屬於圓,故云「從圓開出」也。 ○ngũ tam pháp diệu trung nhị :sơ lai ý thích danh ,thứ chánh thích 。sơ văn nhị :sơ chánh minh lai ý ,thứ 「ngôn tam 」hạ thích danh 。thứ chánh thích trung nhị :sơ liệt chương ,thứ giải thích ,thích trung văn tự vi thất 。thất chương thứ đệ giả ,sơ ngôn 「tổng 」giả ,vị duy nhất diệu vô phục sái biệt ,ky nghi bất thuần khai tổng xuất biệt ,tức ước giáo dã 。giáo môn bất đồng thứ phán thô diệu ,phán ý tại khai 。khai dĩ thuần diệu ,diệu tất thủy chung ,diệu quỹ biến nhiếp ,cố hữu loại thông ,tổng dĩ tất đàn liêu giản chư ý 。sơ văn tổng giả vi ngũ :sơ tiêu liệt ,thứ kết/kiết ý ,tam 「Kinh viết 」hạ dẫn giáo thích ý ,tứ 「cố Đại Nhật kinh 」hạ dẫn chứng giải thích ,ngũ 「tiền minh 」hạ nhiếp tiền tứ diệu ,hựu nhị :tiên nhiếp đồng ,thứ 「nhược/nhã nhiên 」hạ thích nghi ,hựu nhị :tiên nghi ,thứ 「trọng thuyết 」hạ thích 。thích hựu nhị :tiên Đại sư ,thứ chương an 。sơ Đại sư thích văn tự tam nghĩa ,đệ tam nghĩa trung tam :tiên lược thuật bản mạt ,thứ 「tùng tánh 」hạ lịch vị ,tam 「tự thành 」hạ tổng kết 。「tự thành 」giả ,tự tùng nhân dĩ chí quả 。「hóa tha 」giả ,vị vị hữu chi 。thứ 「tư vị 」hạ chương an thích 。ngôn 「nhất cú tức tam cú 」đẳng giả ,hựu nhị :tiên thích ,thứ 「thử chư 」hạ kết/kiết ý 。sơ văn giả ,tiền văn Đại sư tự thích vân 「tam bất định tam tam nhi luận nhất 」đẳng ,kim xuất tư giải ,trọng điệp tiền ý xưng tán tiền nghĩa ,danh viên Phật thừa ,dị ư thiên giáo Bồ-tát thừa dã 。ngôn 「kí trung 」giả ,chỉ Đại sư thích ,thị chương an kí 。khước chỉ hạ văn lịch biệt tam Pháp tạng tức thị sự ,tòng sự xuất sự chi văn dã 。tư vị nãi thị tái trì định thời phương hữu thử ngữ ,kí trung dĩ hữu cố đắc khước chỉ hạ văn 。kí trung phương tiện chư thừa ký tịnh tùng ư tạng cú khai xuất ,cố vân 「biệt 」dã 。thử tư thích trung tam cú các xuất nhất phương tiện thừa ,cố vân 「thông 」dã 。thứ kết/kiết ý trung vân 「ư nhất Phật thừa phân biệt thuyết tam 」giả ,thử hữu thông biệt ,nhược/nhã dĩ đạo tràng tư phương tiện thời phân biệt thuyết tam ,thị tắc biệt chỉ Tam Tạng tam thừa ,tùng đốn dĩ hậu phó Lộc Uyển thuyết 。nhược/nhã thông luận giả ,chư tiệm giai tùng viên đốn khai xuất ,tức thị tùng đốn khai tạng thông biệt 。kim thử tam cú giai chúc ư viên ,cố vân 「tùng viên khai xuất 」dã 。 次別三法者為二:先總明開合,次約教別明。初總中為二,先總論開合大意,次「佛從」下別開出方便乘,又六:先徵,次「如大經」下引經示相,三「何者」下釋其開相,四「又依經」下引證,五「例」下引例,六「以是」下結意。前三如文。四引證中二:初引經證者,福是事法故事屬藏,斥同有為。次引定力者,驗是福德,以諸權乘從藏開出,故二乘之人即是有為。五例中二:先舉能例,次「今以」下所例。此引界內意以例界外,驗二乘人是有為等,故云「以下例上」,既非中道,名為「福德」。別教地前並未見中,故知並從藏中開出。六「以是」下結,中二:先正結釋,次例結。初正結如前。次「亦是」下例結中云「分別說五」等者,前三乘上更加人天,離兩二乘為七,離三菩薩為九,謂藏通別三菩薩也。若《止觀》中明方便乘九念處者,即除人天,開別地前三十心位以為三人,以人天乘無念處故。若言九人生方便土者,除六度菩薩,加圓六根,三藏菩薩不斷惑故,圓教六根未生實報。又九種醫九種土等,九名雖同,九義各別。 thứ biệt tam Pháp giả vi nhị :tiên tổng minh khai hợp ,thứ ước giáo biệt minh 。sơ tổng trung vi nhị ,tiên tổng luận khai hợp đại ý ,thứ 「Phật tùng 」hạ biệt khai xuất phương tiện thừa ,hựu lục :tiên trưng ,thứ 「như Đại Nhật kinh 」hạ dẫn Kinh thị tướng ,tam 「hà giả 」hạ thích kỳ khai tướng ,tứ 「hựu y Kinh 」hạ dẫn chứng ,ngũ 「lệ 」hạ dẫn lệ ,lục 「dĩ thị 」hạ kết/kiết ý 。tiền tam như văn 。tứ dẫn chứng trung nhị :sơ dẫn Kinh chứng giả ,phước thị sự pháp cố sự chúc tạng ,xích đồng hữu vi 。thứ dẫn định lực giả ,nghiệm thị phước đức ,dĩ chư quyền thừa tùng tạng khai xuất ,cố nhị thừa chi nhân tức thị hữu vi 。ngũ lệ trung nhị :tiên cử năng lệ ,thứ 「kim dĩ 」hạ sở lệ 。thử dẫn giới nội ý dĩ lệ giới ngoại ,nghiệm nhị thừa nhân thị hữu vi đẳng ,cố vân 「dĩ hạ lệ thượng 」,ký phi trung đạo ,danh vi 「phước đức 」。biệt giáo địa tiền tịnh vị kiến trung ,cố tri tịnh tùng tạng trung khai xuất 。lục 「dĩ thị 」hạ kết/kiết ,trung nhị :tiên chánh kết/kiết thích ,thứ lệ kết/kiết 。sơ chánh kết/kiết như tiền 。thứ 「diệc thị 」hạ lệ kết/kiết trung vân 「phân biệt thuyết ngũ 」đẳng giả ,tiền tam thừa thượng cánh gia nhân thiên ,ly lượng (lưỡng) nhị thừa vi thất ,ly tam Bồ Tát vi cửu ,vị tạng thông biệt tam Bồ Tát dã 。nhược/nhã 《chỉ quán 》trung minh phương tiện thừa cửu niệm xứ giả ,tức trừ nhân thiên ,khai biệt địa tiền tam thập tâm vị dĩ vi tam nhân ,dĩ nhân thiên thừa vô niệm xứ/xử cố 。nhược/nhã ngôn cửu nhân sanh phương tiện thổ giả ,trừ lục độ Bồ Tát ,gia viên lục căn ,Tam Tạng Bồ Tát bất đoạn hoặc cố ,viên giáo lục căn vị sanh thật báo 。hựu cửu chủng y cửu chủng độ đẳng ,cửu danh tuy đồng ,cửu nghĩa các biệt 。 次約教中,初標、次釋。釋中自四:初三藏中二:先明三乘三軌,次「此教」下明教意。於中明所詮所至興廢,真不能運是所詮,故所以索車。言「真不能運」者,藏通二乘證偏真理,當教理極,故不名運。運是載義,亦名為遠。《易》云:「日月運行」謂動也。《說文》云:「陸載曰運」。小果既極,故非運義。言「索車」者,長者先於火宅門外許諸子云「汝等出來,吾為汝等造作此車」,既非本有,故云「造作」。諸子出已不見果車,皆詣父所而白父言「願賜我等三種寶車」,即索義也。下文廣明三乘索義(云云)。下文別教中不云索者,據後證道仍是實乘,故不須索。若據教道通皆須索,故云「不退菩薩亦不能知」。次通教中亦二:先明三軌中不分三乘異者,大同小異故不須分。從「此教」下明教意,具如三藏,尋之。 thứ ước giáo trung ,sơ tiêu 、thứ thích 。thích trung tự tứ :sơ Tam Tạng trung nhị :tiên minh tam thừa tam quỹ ,thứ 「thử giáo 」hạ minh giáo ý 。ư trung minh sở thuyên sở chí hưng phế ,chân bất năng vận thị sở thuyên ,cố sở dĩ tác/sách xa 。ngôn 「chân bất năng vận 」giả ,tạng thông nhị thừa chứng Thiên chân lý ,đương giáo lý cực ,cố bất danh vận 。vận thị tái nghĩa ,diệc danh vi viễn 。《dịch 》vân :「nhật nguyệt vận hạnh/hành/hàng 」vị động dã 。《thuyết văn 》vân :「lục tái viết vận 」。tiểu quả ký cực ,cố phi vận nghĩa 。ngôn 「tác/sách xa 」giả ,Trưởng-giả tiên ư hỏa trạch môn ngoại hứa chư tử vân 「nhữ đẳng xuất lai ,ngô vi nhữ đẳng tạo tác thử xa 」,ký phi bản hữu ,cố vân 「tạo tác 」。chư tử xuất dĩ bất kiến quả xa ,giai nghệ phụ sở nhi bạch phụ ngôn 「nguyện tứ ngã đẳng tam chủng bảo xa 」,tức tác/sách nghĩa dã 。hạ văn quảng minh tam thừa tác/sách nghĩa (vân vân )。hạ văn biệt giáo trung bất vân tác/sách giả ,cứ hậu chứng đạo nhưng thị thật thừa ,cố bất tu tác/sách 。nhược/nhã cứ giáo đạo thông giai tu tác/sách ,cố vân 「bất thoái Bồ-tát diệc bất năng trai 」。thứ thông giáo trung diệc nhị :tiên minh tam quỹ trung bất phần tam thừa dị giả ,Đại đồng tiểu dị cố bất tu phần 。tùng 「thử giáo 」hạ minh giáo ý ,cụ như Tam Tạng ,tầm chi 。 次明別教中三:先正明三軌,次引《攝大乘》辨非,三「若能」下結示。初文二:先正明,次引證解釋。次文者,先列釋,次斥又二:初總,次「何者」下別。又為六:初明不融之相,次「是則」下判,三「元夫」下明教意,四「此語」下今家誡示,五「又阿黎」下重斥判,六「若執」下誡勸。初二可知。三「元夫」去至「一途」等者,破別教教道及明立教道之意,於中先敘諸經論意,次明龍樹意同,並先用空遣蕩相著,後方分別歷別法門。當知前空亦空無明,無明尚空,豈存諸計無沒含藏種子耶?又此文中從先以無常去至於四德,此寄如來漸教示離執之方,此寄漸文兼具兩意:一約酪等四時,二約藏等四教,細類上下,亦應可見。從「淨諸法」已去,正示滅後說法之人,亦應先蕩諸相著已,後還用於自他四句為他說法。四今家誡示中云「如除病」去重更舉喻。從「那得」去責其計者,汝未遣著何得妄計阿黎耶識出一切法?從「本之」去判其有惑,故惑猶存、新惑更重。從「故知」去判屬界外,仍非界外通方法門,故云「一途」。於彼界外尚是一途,何得界內博地執諍?六誡勸中云「語見」者,依教語而起見,不入真道。又云「多唅兒蘇」等者,《大經》第四〈四相品〉云:「有一女人乳養嬰兒,來詣佛所,有所顧念,心自思惟在一面坐。爾時世尊知而故問:汝以愛念,多唅兒蘇,不如籌量消與不消。爾時女人即白佛言:甚奇世尊!善知我心,惟願世尊為我少說,我於今朝多唅兒蘇,恐將不消。佛言:汝兒所食尋即消化更增壽命。女人聞已心大歡喜。」疏云:「凡養嬰兒,唅蘇傷多,尚恐夭命,況復餘食?女人譬慈,嬰兒譬信,乳養譬聞法,唅蘇譬讚歎生喜,喜多尚妨於道,況復癡怒?」今以蘇多譬生語見,故與喜貪義同,依實起見尚損慧命,況於偏乘而生取著?故《大經》第八云:「無礙智甘露,所謂大乘典,如是大乘典,亦名雜毒藥。如蘇醍醐等,及以諸石蜜,服消成甘露,不消成毒藥。方等亦如是,智者為甘露,愚不知佛性,服之成毒藥。」 thứ minh biệt giáo trung tam :tiên chánh minh tam quỹ ,thứ dẫn 《nhiếp Đại thừa 》biện phi ,tam 「nhược/nhã năng 」hạ kết/kiết thị 。sơ văn nhị :tiên chánh minh ,thứ dẫn chứng giải thích 。thứ văn giả ,tiên liệt thích ,thứ xích hựu nhị :sơ tổng ,thứ 「hà giả 」hạ biệt 。hựu vi lục :sơ minh bất dung chi tướng ,thứ 「thị tắc 」hạ phán ,tam 「nguyên phu 」hạ minh giáo ý ,tứ 「thử ngữ 」hạ kim gia giới thị ,ngũ 「hựu a lê 」hạ trọng xích phán ,lục 「nhược/nhã chấp 」hạ giới khuyến 。sơ nhị khả tri 。tam 「nguyên phu 」khứ chí 「nhất đồ 」đẳng giả ,phá biệt giáo giáo đạo cập minh lập giáo đạo chi ý ,ư trung tiên tự chư Kinh luận ý ,thứ minh Long Thọ ý đồng ,tịnh tiên dụng không khiển đãng tưởng trước ,hậu phương phân biệt lịch biệt Pháp môn 。đương tri tiền không diệc không vô minh ,vô minh thượng không ,khởi tồn chư kế vô một hàm tạng chủng tử da ?hựu thử văn trung tùng tiên dĩ vô thường khứ chí ư tứ đức ,thử kí Như Lai tiệm giáo thị ly chấp chi phương ,thử kí tiệm văn kiêm cụ lượng (lưỡng) ý :nhất ước lạc đẳng tứ thời ,nhị ước tạng đẳng tứ giáo ,tế loại thượng hạ ,diệc ưng khả kiến 。tùng 「tịnh chư Pháp 」dĩ khứ ,chánh thị diệt hậu thuyết Pháp chi nhân ,diệc ưng tiên đãng chư tưởng trước dĩ ,hậu hoàn dụng ư tự tha tứ cú vi tha thuyết Pháp 。tứ kim gia giới thị trung vân 「như trừ bệnh 」khứ trọng cánh cử dụ 。tùng 「na đắc 」khứ trách kỳ kế giả ,nhữ vị khiển trước/trứ hà đắc vọng kế a-lê-da thức xuất nhất thiết pháp ?tùng 「bổn chi 」khứ phán kỳ hữu hoặc ,cố hoặc do tồn 、tân hoặc cánh trọng 。tùng 「cố tri 」khứ phán chúc giới ngoại ,nhưng phi giới ngoại thông phương Pháp môn ,cố vân 「nhất đồ 」。ư bỉ giới ngoại thượng thị nhất đồ ,hà đắc giới nội bác địa chấp tránh ?lục giới khuyến trung vân 「ngữ kiến 」giả ,y giáo ngữ nhi khởi kiến ,bất nhập chân đạo 。hựu vân 「đa ham nhi tô 」đẳng giả ,《Đại Nhật kinh 》đệ tứ 〈tứ tướng phẩm 〉vân :「hữu nhất nữ nhân nhũ dưỡng anh nhi ,lai nghệ Phật sở ,hữu sở cố niệm ,tâm tự tư tánh tại nhất diện tọa 。nhĩ thời Thế Tôn tri nhi cố vấn :nhữ dĩ ái niệm ,đa ham nhi tô ,bất như trù lượng tiêu dữ bất tiêu 。nhĩ thời nữ nhân tức bạch Phật ngôn :thậm kì Thế Tôn !thiện tri ngã tâm ,duy nguyện Thế Tôn vi ngã thiểu thuyết ,ngã ư kim triêu đa ham nhi tô ,khủng tướng bất tiêu 。Phật ngôn :nhữ nhi sở thực/tự tầm tức tiêu hoá cánh tăng thọ mạng 。nữ nhân văn dĩ tâm đại hoan hỉ 。」sớ vân :「phàm dưỡng anh nhi ,ham tô thương đa ,thượng khủng yêu mạng ,huống phục dư thực/tự ?nữ nhân thí từ ,anh nhi thí tín ,nhũ dưỡng thí văn Pháp ,ham tô thí tán thán sanh hỉ ,hỉ đa thượng phương ư đạo ,huống phục si nộ ?」kim dĩ tô đa thí sanh ngữ kiến ,cố dữ hỉ tham nghĩa đồng ,y thật khởi kiến thượng tổn tuệ mạng ,huống ư Thiên thừa nhi sanh thủ trước ?cố 《Đại Nhật kinh 》đệ bát vân :「vô ngại trí cam lồ ,sở vị Đại-Thừa điển ,như thị Đại-Thừa điển ,diệc danh tạp độc dược 。như tô thể hồ đẳng ,cập dĩ chư thạch mật ,phục tiêu thành cam lồ ,bất tiêu thành độc dược 。phương đẳng diệc như thị ,trí giả vi cam lồ ,ngu bất tri Phật tánh ,phục chi thành độc dược 。」 次明圓教中二:先正釋,次「是名」下結成乘意。初文又三:先略釋三法,次「若迷」下明三障,三「法身」下辨體用。初文又二:初釋,次「三法」下融通。初文中言「圓乘體」者,皆須從初因以至於果,因果所取名為乘體。前之二教雖即同有真性觀照,能照所照但依權理,別教教道又以地前緣脩方便而為乘體,故前三教所明乘體皆不至極,未極息教是故索車。圓教乘體從始至終而非始終,是故達到,乘義猶在,故以真性始終不動而為車體,故此車體非運而運。次融通中三:法、譬、合。次「若迷」下明三障障於三法,於中又四:初正明三障以障三軌,次「若即」下明破障顯軌,三「真性」下結顯三軌以成三德,四「此兩」下結成能嚴所嚴。三辨大車體用中二:先法,次引譬證。次結教意中二:先以人顯所乘,次「無字」下明乘之所至。於中又二:先立疑徵起,次「若自」下釋疑,又二:先以運義釋乘,次「復次」下有運不運釋乘。初文又二,先略釋,次「故文云」下引證,又三:法、譬、合。次文者又二:初略立,次融通又二:先融通,次引例釋前圓乘不二。言「轉不轉皆跋致」者,《大論》七十七〈發趣品〉云:「轉二乘心入菩薩位,第一義中一相尚無,故無所轉、無菩薩位。」此約三乘理性不當轉與不轉,今亦約理而為體用,理體無退故皆跋致。「動不動皆毘尼」者,人天毘尼名為不動,無漏毘尼名之為動,雖世出世皆名毘尼,若約理論無動不動,故約理性無非毘尼,皆具足有一心十戒故也。故圓教乘無發不發,皆名為乘。然此四教各具三軌,非但深淺不同,亦乃乘體誠異,以諸乘體不同故也。所以藏別兩教咸以智慧為體,通圓兩教咸以真性為體者,良以體為所乘,未可暫廢,以藏別真性果滿方成,儻指體在,當以何為運?若用觀照,則從始至終,故通圓居因即事論性,即事之性果位乃窮,是故兩教真為乘體。又前之兩教通雖稍優並不知常,置而不說;別雖同證,教道全權,故苦破之令同證道;圓雖理極尚有始終,恐世濫行,故須委辨。是故廣以因果自他類例等釋乘義不息,方名實乘。若得此意,別顯一科,義猶指掌,如迷此者自行何依?禿乘雖闕,莊校車體猶存,忽昧斯旨乘何而去?能乘所至一切都廢,是則以火宅為寶渚,必為所燒;指煩惑為能乘,義須傾覆。◎ thứ minh viên giáo trung nhị :tiên chánh thích ,thứ 「thị danh 」hạ kết thành thừa ý 。sơ văn hựu tam :tiên lược thích tam Pháp ,thứ 「nhược/nhã mê 」hạ minh tam chướng ,tam 「Pháp thân 」hạ biện thể dụng 。sơ văn hựu nhị :sơ thích ,thứ 「tam Pháp 」hạ dung thông 。sơ văn trung ngôn 「viên thừa thể 」giả ,giai tu tòng sơ nhân dĩ chí ư quả ,nhân quả sở thủ danh vi thừa thể 。tiền chi nhị giáo tuy tức đồng hữu chân tánh quán chiếu ,năng chiếu sở chiếu đãn y quyền lý ,biệt giáo giáo đạo hựu dĩ địa tiền duyên tu phương tiện nhi vi thừa thể ,cố tiền tam giáo sở minh thừa thể giai bất chí cực ,vị cực tức giáo thị cố tác/sách xa 。viên giáo thừa thể tùng thủy chí chung nhi phi thủy chung ,thị cố đạt đáo ,thừa nghĩa do tại ,cố dĩ chân tánh thủy chung bất động nhi vi xa thể ,cố thử xa thể phi vận nhi vận 。thứ dung thông trung tam :Pháp 、thí 、hợp 。thứ 「nhược/nhã mê 」hạ minh tam chướng chướng ư tam Pháp ,ư trung hựu tứ :sơ chánh minh tam chướng dĩ chướng tam quỹ ,thứ 「nhược/nhã tức 」hạ minh phá chướng hiển quỹ ,tam 「chân tánh 」hạ kết/kiết hiển tam quỹ dĩ thành tam đức ,tứ 「thử lượng (lưỡng) 」hạ kết thành năng nghiêm sở nghiêm 。tam biện đại xa thể dụng trung nhị :tiên Pháp ,thứ dẫn thí chứng 。thứ kết/kiết giáo ý trung nhị :tiên dĩ nhân hiển sở thừa ,thứ 「vô tự 」hạ minh thừa chi sở chí 。ư trung hựu nhị :tiên lập nghi trưng khởi ,thứ 「nhược/nhã tự 」hạ thích nghi ,hựu nhị :tiên dĩ vận nghĩa thích thừa ,thứ 「phục thứ 」hạ hữu vận bất vận thích thừa 。sơ văn hựu nhị ,tiên lược thích ,thứ 「cố văn vân 」hạ dẫn chứng ,hựu tam :Pháp 、thí 、hợp 。thứ văn giả hựu nhị :sơ lược lập ,thứ dung thông hựu nhị :tiên dung thông ,thứ dẫn lệ thích tiền viên thừa bất nhị 。ngôn 「chuyển bất chuyển giai bạt trí 」giả ,《đại luận 》thất thập thất 〈phát thú phẩm 〉vân :「chuyển nhị thừa tâm nhập Bồ Tát vị ,đệ nhất nghĩa trung nhất tướng thượng vô ,cố vô sở chuyển 、vô Bồ Tát vị 。」thử ước tam thừa lý tánh bất đương chuyển dữ bất chuyển ,kim diệc ước lý nhi vi thể dụng ,lý thể vô thoái cố giai bạt trí 。「động bất động giai Tỳ ni 」giả ,nhân thiên Tỳ ni danh vi bất động ,vô lậu Tỳ ni danh chi vi động ,tuy thế xuất thế giai danh Tỳ ni ,nhược/nhã ước lý luận vô động bất động ,cố ước lý tánh vô phi Tỳ ni ,giai cụ túc hữu nhất tâm thập giới cố dã 。cố viên giáo thừa vô phát bất phát ,giai danh vi thừa 。nhiên thử tứ giáo các cụ tam quỹ ,phi đãn thâm thiển bất đồng ,diệc nãi thừa thể thành dị ,dĩ chư thừa thể bất đồng cố dã 。sở dĩ tạng biệt lượng (lưỡng) giáo hàm dĩ trí tuệ vi thể ,thông viên lượng (lưỡng) giáo hàm dĩ chân tánh vi thể giả ,lương dĩ thể vi sở thừa ,vị khả tạm phế ,dĩ tạng biệt chân tánh quả mãn phương thành ,thảng chỉ thể tại ,đương dĩ hà vi vận ?nhược/nhã dụng quán chiếu ,tức tùng thủy chí chung ,cố thông viên cư nhân tức sự luận tánh ,tức sự chi tánh quả vị nãi cùng ,thị cố lượng (lưỡng) giáo chân vi thừa thể 。hựu tiền chi lượng (lưỡng) giáo thông tuy sảo ưu tịnh bất tri thường ,trí nhi bất thuyết ;biệt tuy đồng chứng ,giáo đạo toàn quyền ,cố khổ phá chi lệnh đồng chứng đạo ;viên tuy lý cực thượng hữu thủy chung ,khủng thế lạm hạnh/hành/hàng ,cố tu ủy biện 。thị cố quảng dĩ nhân quả tự tha loại lệ đẳng thích thừa nghĩa bất tức ,phương danh thật thừa 。nhược/nhã đắc thử ý ,biệt hiển nhất khoa ,nghĩa do chỉ chưởng ,như mê thử giả tự hạnh/hành/hàng hà y ?ngốc thừa tuy khuyết ,trang giáo xa thể do tồn ,hốt muội tư chỉ thừa hà nhi khứ ?năng thừa sở chí nhất thiết đô phế ,thị tắc dĩ hỏa trạch vi ảo chử ,tất vi sở thiêu ;chỉ phiền hoặc vi năng thừa ,nghĩa tu khuynh phước 。◎ 法華玄義釋籤卷第十一 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ thập nhất 法華玄義釋籤卷第十二 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ thập nhị 天台沙門湛然述 Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật ◎三判麁妙中二:先約四教,次約五味。先約四教中二:即三麁、一妙。前三為三,初三藏中為四:初明三相,次「既是」下明教意,三「不見」下引證,四「半字」下判決。初又二:初總明三法,次「四念」下明三法所至。言「半字」者,《大經》第五云:「譬如長者唯有一子,心常憶念憐愛無已,將詣師所,欲令受業,懼不速成,尋便將還。以愛念故,晝夜殷勤教其半字,而不教誨毘伽羅論,力未堪故。」言「半字」者,謂九部經。「毘伽羅論」者,謂方等典,此以理等名方等典,非謂生蘇調斥方等。次通教中二:先明三法,次判。初文者二:先總明,次「乾慧」下明所至。次別教中三:初明三法,次「緣修」下明教意,三「若爾」下判。初文亦二:初總明三法,次「十信」下明三法所至。次明圓教中二:先正釋,次「故瓦官」下以現事驗。初又二:初正釋三法,次明所至。初又二:初正釋,次「秖點如來藏為廣」下以大車釋成。初文又二:先正釋,次「秖點」下融通。初文約實相以論二者,正明即體論用故也。更融通者,恐未了者二義猶別,是故三法展轉相融。此中四句,初句空藏為實,第四句實為空藏,中間二句但云空為藏、藏為空,此語猶略,貴在得意。若具足存中間兩句,應云空為藏實,藏實為空,藏為空實,空實為藏,則成三對六句也。次以車體用釋成,中二:初明體中融即,次「又點」下明與具度融即車體即是理性即也。具度即是對修明即,初文三對,初「秖點」下明體有用,故高廣。次二對明體用相即,初對者明用即是體,故非高非廣,次對者明體即用,故是高是廣。然第三對不殊初對,為對第二以明第三,故初對中云秖點者,體即藏空,明體高廣,細尋此意,同異可見。言「如來藏」者,具如《占察》下卷末文。次「攝具度」者,即大車之具度,故不異也。則《止觀》中正助合行,其意可見。於中二:先釋,次以不思議結不異。次明三法所至,中二:先釋,次引證。釋中三法展轉至於妙覺,餘教不然,是故妙也。以我之因為汝之果,故三並非妙。次事驗中,凡是大師妙會諸處,指斥他師、護時人情,故云「有人」耳。五味,可知。 ◎tam phán thô diệu trung nhị :tiên ước tứ giáo ,thứ ước ngũ vị 。tiên ước tứ giáo trung nhị :tức tam thô 、nhất diệu 。tiền tam vi tam ,sơ Tam Tạng trung vi tứ :sơ minh tam tướng ,thứ 「ký thị 」hạ minh giáo ý ,tam 「bất kiến 」hạ dẫn chứng ,tứ 「bán tự 」hạ phán quyết 。sơ hựu nhị :sơ tổng minh tam Pháp ,thứ 「tứ niệm 」hạ minh tam Pháp sở chí 。ngôn 「bán tự 」giả ,《Đại Nhật kinh 》đệ ngũ vân :「thí như Trưởng-giả duy hữu nhất tử ,tâm thường ức niệm liên ái vô dĩ ,tướng nghệ sư sở ,dục lệnh thọ nghiệp ,cụ bất tốc thành ,tầm tiện tướng hoàn 。dĩ ái niệm cố ,trú dạ ân cần giáo kỳ bán tự ,nhi bất giáo hối Tỳ già la luận ,lực vị kham cố 。」ngôn 「bán tự 」giả ,vị cửu bộ Kinh 。「Tỳ già la luận 」giả ,vị phương đẳng điển ,thử dĩ lý đẳng danh phương đẳng điển ,phi vị sanh tô điều xích phương đẳng 。thứ thông giáo trung nhị :tiên minh tam Pháp ,thứ phán 。sơ văn giả nhị :tiên tổng minh ,thứ 「kiền tuệ 」hạ minh sở chí 。thứ biệt giáo trung tam :sơ minh tam Pháp ,thứ 「duyên tu 」hạ minh giáo ý ,tam 「nhược nhĩ 」hạ phán 。sơ văn diệc nhị :sơ tổng minh tam Pháp ,thứ 「thập tín 」hạ minh tam Pháp sở chí 。thứ minh viên giáo trung nhị :tiên chánh thích ,thứ 「cố ngõa quan 」hạ dĩ hiện sự nghiệm 。sơ hựu nhị :sơ chánh thích tam Pháp ,thứ minh sở chí 。sơ hựu nhị :sơ chánh thích ,thứ 「kì điểm Như Lai tạng vi quảng 」hạ dĩ đại xa thích thành 。sơ văn hựu nhị :tiên chánh thích ,thứ 「kì điểm 」hạ dung thông 。sơ văn ước thật tướng dĩ luận nhị giả ,chánh minh tức thể luận dụng cố dã 。cánh dung thông giả ,khủng vị liễu giả nhị nghĩa do biệt ,thị cố tam Pháp triển chuyển tướng dung 。thử trung tứ cú ,sơ cú không tạng vi thật ,đệ tứ cú thật vi không tạng ,trung gian nhị cú đãn vân không vi tạng 、tạng vi không ,thử ngữ do lược ,quý tại đắc ý 。nhược/nhã cụ túc tồn trung gian lượng (lưỡng) cú ,ưng vân không vi tạng thật ,tạng thật vi không ,tạng vi không thật ,không thật vi tạng ,tức thành tam đối lục cú dã 。thứ dĩ xa thể dụng thích thành ,trung nhị :sơ minh thể trung dung tức ,thứ 「hựu điểm 」hạ minh dữ cụ độ dung tức xa thể tức thị lý tánh tức dã 。cụ độ tức thị đối tu minh tức ,sơ văn tam đối ,sơ 「kì điểm 」hạ minh thể hữu dụng ,cố cao quảng 。thứ nhị đối minh thể dụng tướng tức ,sơ đối giả minh dụng tức thị thể ,cố phi cao phi quảng ,thứ đối giả minh thể tức dụng ,cố thị cao thị quảng 。nhiên đệ tam đối bất thù sơ đối ,vi đối đệ nhị dĩ minh đệ tam ,cố sơ đối trung vân kì điểm giả ,thể tức tạng không ,minh thể cao quảng ,tế tầm thử ý ,đồng dị khả kiến 。ngôn 「Như Lai tạng 」giả ,cụ như 《chiêm sát 》hạ quyển mạt văn 。thứ 「nhiếp cụ độ 」giả ,tức đại xa chi cụ độ ,cố bất dị dã 。tức 《chỉ quán 》trung chánh trợ hợp hạnh/hành/hàng ,kỳ ý khả kiến 。ư trung nhị :tiên thích ,thứ dĩ ất tư nghị kết/kiết bất dị 。thứ minh tam Pháp sở chí ,trung nhị :tiên thích ,thứ dẫn chứng 。thích trung tam Pháp triển chuyển chí ư diệu giác ,dư giáo bất nhiên ,thị cố diệu dã 。dĩ ngã chi nhân vi nhữ chi quả ,cố tam tịnh phi diệu 。thứ sự nghiệm trung ,phàm thị Đại sư diệu hội chư xứ/xử ,chỉ xích tha sư 、hộ thời nhân Tình ,cố vân 「hữu nhân 」nhĩ 。ngũ vị ,khả tri 。 四明開,中三:初總標,次釋,三從「人天」下結。釋中意者,以初句開人天,次句開別教,第三句開藏通,一一文中三:皆先引經立相,次明過失,三正為開。初引經明理妙,彼執者不知,故皆斥有過,至法華並開無不歸妙。從「此是」下明過中云「而其家大小都無知者」者,《大經》第八〈如來性品〉貧女譬中引金藏喻,如《止觀》第一記已具引文。今更略消喻義,「其家」者五陰也,陰有佛性而大小不知。古人多釋,有云四果為大,凡夫為小;論人云菩薩為大,聲聞為小。章安云人天為小,析空二乘為大;析空二乘為小,體空二乘為大;但空二乘為小,但空菩薩為大;但空菩薩為小,出假菩薩為大。如是大小皆悉不知,別教雖知帶教道故,故教屬權。第二句開中又如三譬以顯開相。言「定不定」者,定是緣修,計定能顯理;不定謂真修,能破定計。以真修望於緣修,亦有二義。譬中云「如輪王能破安」者,輪寶威伏如破,十善化世如安。今亦如是,遍一切法為破,亦無能破名安:又除暗如破,生物如安。除瘼養珠,準此可見。第三句次失中言「三五等乘」者,第二句既已開別,故知此中但開藏通,則三五等但約兩教。次結文,可知。故知方便諸乘皆悉不知無始藏理一心三法,故各於一法少分起計並謂究竟。今如來善巧方便種種調熟,還示眾生本有覺藏,使大小咸知,昔覆今顯名之為開。今文大小之言雖復寄在初句文中,如章安釋意通後句,即其意也。 tứ minh khai ,trung tam :sơ tổng tiêu ,thứ thích ,tam tòng 「nhân thiên 」hạ kết/kiết 。thích trung ý giả ,dĩ sơ cú khai nhân thiên ,thứ cú khai biệt giáo ,đệ tam cú khai tạng thông ,nhất nhất văn trung tam :giai tiên dẫn Kinh lập tướng ,thứ minh quá thất ,tam chánh vi khai 。sơ dẫn Kinh minh lý diệu ,bỉ chấp giả bất tri ,cố giai xích hữu quá ,chí Pháp hoa tịnh khai vô bất quy diệu 。tùng 「thử thị 」hạ minh quá/qua trung vân 「nhi kỳ gia đại tiểu đô vô tri giả 」giả ,《Đại Nhật kinh 》đệ bát 〈Như Lai tánh phẩm 〉bần nữ thí trung dẫn kim tạng dụ ,như 《chỉ quán 》đệ nhất kí dĩ cụ dẫn văn 。kim cánh lược tiêu dụ nghĩa ,「kỳ gia 」giả ngũ uẩn dã ,uẩn hữu Phật tánh nhi đại tiểu bất tri 。cổ nhân đa thích ,hữu vân tứ quả vi Đại ,phàm phu vi tiểu ;luận nhân vân Bồ Tát vi Đại ,Thanh văn vi tiểu 。chương an vân nhân thiên vi tiểu ,tích không nhị thừa vi Đại ;tích không nhị thừa vi tiểu ,thể không nhị thừa vi Đại ;đãn không nhị thừa vi tiểu ,đãn không Bồ Tát vi Đại ;đãn không Bồ Tát vi tiểu ,xuất giả Bồ Tát vi Đại 。như thị đại tiểu giai tất bất tri ,biệt giáo tuy tri đái giáo đạo cố ,cố giáo chúc quyền 。đệ nhị cú khai trung hựu như tam thí dĩ hiển khai tướng 。ngôn 「định bất định 」giả ,định thị duyên tu ,kế định năng hiển lý ;bất định vị chân tu ,năng phá định kế 。dĩ chân tu vọng ư duyên tu ,diệc hữu nhị nghĩa 。thí trung vân 「như luân Vương năng phá an 」giả ,luân bảo uy phục như phá ,thập thiện hóa thế như an 。kim diệc như thị ,biến nhất thiết pháp vi phá ,diệc vô năng phá danh an :hựu trừ ám như phá ,sanh vật như an 。trừ mạc dưỡng châu ,chuẩn thử khả kiến 。đệ tam cú thứ thất trung ngôn 「tam ngũ đẳng thừa 」giả ,đệ nhị cú ký dĩ khai biệt ,cố tri thử trung đãn khai tạng thông ,tức tam ngũ đẳng đãn ước lượng (lưỡng) giáo 。thứ kết/kiết văn ,khả tri 。cố tri phương tiện chư thừa giai tất bất tri vô thủy tạng lý nhất tâm tam Pháp ,cố các ư nhất pháp thiểu phần khởi kế tịnh vị cứu cánh 。kim Như Lai thiện xảo phương tiện chủng chủng điều thục ,hoàn thị chúng sanh bản hữu giác tạng ,sử đại tiểu hàm tri ,tích phước kim hiển danh chi vi khai 。kim văn đại tiểu chi ngôn tuy phục kí tại sơ cú văn trung ,như chương an thích ý thông hậu cú ,tức kỳ ý dã 。 五始終者,為二:初總標來意,次「何者」下正釋。釋中為二:初汎約一界,次「今但」下局一念十界,即是一念十如三道。於中為四:初以三道性相體等為理性三軌。於中又三:標、釋、結。釋中三道各有法、譬等,具如初文釋眾生法中;但今文中初明三道,即十如中相性體三,為欲別釋三道相狀,故一一道各云「性相」,無「體」字者但是文略,尋之可見。次「夫有心」下結,中有二:初正結,次引證。證云「儔」者,類也,謂業苦也。次以力作因緣為修得三軌。三如是果報為究竟三軌。四明本末究竟,又二:初言「等」者,等前三種,性即是理,修得如文,彰顯秖是究竟。今不云究竟者,義通初住。次「亦是」下三諦等,可見。前文明位之始終,則約凡位一始終,聖位一始終;今明三法始終,故須始凡夫一念,終在彰顯聖位。所以立此門者,前雖開顯猶恐不了者,謂以開發為三法始,故須重明。秖緣始在於凡,故凡位可開,凡無三法,何所論開?故不動凡夫三法,而成聖人究竟三法,為是義故復立此門,勸勿自鄙。 ngũ thủy chung giả ,vi nhị :sơ tổng tiêu lai ý ,thứ 「hà giả 」hạ chánh thích 。thích trung vi nhị :sơ phiếm ước nhất giới ,thứ 「kim đãn 」hạ cục nhất niệm thập giới ,tức thị nhất niệm thập như tam đạo 。ư trung vi tứ :sơ dĩ tam đạo tánh tướng thể đẳng vi lý tánh tam quỹ 。ư trung hựu tam :tiêu 、thích 、kết/kiết 。thích trung tam đạo các hữu pháp 、thí đẳng ,cụ như sơ văn thích chúng sanh pháp trung ;đãn kim văn trung sơ minh tam đạo ,tức thập như trung tướng tánh thể tam ,vi dục biệt thích tam đạo tướng trạng ,cố nhất nhất đạo các vân 「tánh tướng 」,vô 「thể 」tự giả đãn thị văn lược ,tầm chi khả kiến 。thứ 「phu hữu tâm 」hạ kết/kiết ,trung hữu nhị :sơ chánh kết/kiết ,thứ dẫn chứng 。chứng vân 「trù 」giả ,loại dã ,vị nghiệp khổ dã 。thứ dĩ lực tác nhân duyên vi tu đắc tam quỹ 。tam như thị quả báo vi cứu cánh tam quỹ 。tứ minh bản mạt cứu cánh ,hựu nhị :sơ ngôn 「đẳng 」giả ,đẳng tiền tam chủng ,tánh tức thị lý ,tu đắc như văn ,chương hiển kì thị cứu cánh 。kim bất vân cứu cánh giả ,nghĩa thông sơ trụ 。thứ 「diệc thị 」hạ tam đế đẳng ,khả kiến 。tiền văn minh vị chi thủy chung ,tức ước phàm vị nhất thủy chung ,thánh vị nhất thủy chung ;kim minh tam Pháp thủy chung ,cố tu thủy phàm phu nhất niệm ,chung tại chương hiển thánh vị 。sở dĩ lập thử môn giả ,tiền tuy khai hiển do khủng bất liễu giả ,vị dĩ khai phát vi tam Pháp thủy ,cố tu trọng minh 。kì duyên thủy tại ư phàm ,cố phàm vị khả khai ,phàm vô tam Pháp ,hà sở luận khai ?cố bất động phàm phu tam Pháp ,nhi thành Thánh nhân cứu cánh tam Pháp ,vi thị nghĩa cố phục lập thử môn ,khuyến vật tự bỉ 。 六明類通,中二:標、釋。釋中五:初明來意,次列,三「諸三法」下明十條意,四生起十條,五正釋十條。初文二:初正明,次「何者」下釋。以一三法從始至終,故名為竪,以一三法通會諸三,故名為橫,餘三望三互得為橫。若言赴緣名異則一,一三皆可自為橫竪。三釋十條意如文。四「三道」下復生起十條,若望名異意同,雖一一至極,此據圓理理體不殊,若據現名,不無差別,故以十條,共為始終,始自所化極迷,終至能化入滅。復一一條中皆約六即故,若離若合橫竪該深。五正釋中自為十條。初三道中二:先正釋,次結位。釋中先總對,次別釋。釋中自三,一一文中皆先釋,次引證等,下去九三文句大同,雖有小異,大意可見。言「妙句」者,「諸法從本」下明理妙,「於諸過去」下聞名妙。對三識釋中二:先總對,次釋。初文者,三識同在理心,教門權說且立遠近。言庵摩羅是第九,本理無染以對真性;阿黎耶是第八無沒無明,無明之性即是智性,故對般若;末那識即是第七,執持藏識所持諸法,即此執持名為資成,以助藏識持諸法故;第六但能分別諸法,故與第七同為資成,是故今文不論第六。若準《唯識論》轉於八識以成四智,又束四智以成三身者,則轉第八為大圓鏡智,轉第七為平等性智,轉第六為妙觀察智,轉五識為成所作智。大圓鏡智成法身,平等性智成報身,成所作智成化身,妙觀察智遍於三身,此中不取第九,乃是教道一途屬對不與今同。何者?彼居位果,三身仍別,此在因位,三身互融,即此三身秖是三德,三德據內,三身約外;今從初心常觀三德,故與彼義不可雷同。從「若地人」下正釋,為三:初明互執成諍,次從「今例」下引例和諍中二:先引近事,次正例。中二:先釋,次引論證。初文中云言「轉依」者,轉於染依而依於淨,是故在染則種子依於黎耶,在淨則轉於能依以成第九,當知黎耶不離染淨。三正釋中引今經醉人譬者,醉如無明,故譬黎耶。從「世間狂惑」去遍涉六塵,故云「遊行」,即是六,七故譬末耶。珠是真性,故譬第九。三佛性中,指常不輕中為正因,此之正因亦可為性德三因。今望緣了種子,故但云「正」。「若十二十乃至三十譬三佛性」者,此三十子通宅內外,疏文且據能出宅邊,以譬三乘各有十智,故云「三十」。今以諸子各具三性,故以譬之。三般若中釋中先總對及指前三正釋,餘如文。三菩提釋中先對師位釋,次對弟子位釋,次三大乘中釋中三:先約師位自行,次「舍利」下約弟子位自行,三「於一」下約師位化他。初師位中二:先引經,次釋。「得」謂證得,「隨」謂因果,「理」謂理性。言「又舍利弗以本願故」至「得乘隨乘」者,說法屬智,故是隨乘。由是證得,故是得乘。故願說三兼於二義。於一佛乘為理,分別說三為隨,意亦同前。「歷七位」者,五十為五,等妙為七。不論名字但以五品為假名者,名字非位,乃至但論信等七位,非是正位故也。次三身釋中又二,先列釋七文,次「三軌」下引文總釋前七。初文二:前二他經,後五此經,此並數句之內三身具足。「應身即水月」者,諸水非一故。「報身為天月」者,自受用報非多故也。次總釋中二:先略結,次正對。對中云「從方等生」者,翻名解義如《止觀》第二文。次釋三涅槃中,先破古,次釋。破古中三:先述古,次「今以」下出正解,三「若將」下破。次正釋中二:先略對,次正釋。於中二:先今經,次《大經》。初今經中性淨一釋圓及方便兩義者,以性通本迹故也。圓及方便中先明本迹兩圓,次「數數」下明兩方便,準例亦應云歷七位,但是文略。次三寶釋中二:先引他二經,次今經二文各三寶義足。《思益》中云「知離名法」者,法體離染故,「知無名僧」者,僧體無諍故。次明三德釋中二:先總對,雖但別對已當總對;次別對釋。釋中二,先釋會,次破古中二:先總斥,次「唯知」下別破。以彼經一乘與此經佛性對破古人。初言「二經義合」者,《大經》及此經,《大經》調伏眾生名為解脫,此經數數現生為調眾生,是故義同,餘二德可見。「碌碌」者多石貌也,亦凡石也。次別破中三:先破佛性,次「又涅槃」下破總名,三「但涅槃」下明經宗別。「八千聲聞」至「記莂」者,《大經》第九云:「是經出世如彼果實,多所饒益安樂眾生,能令眾生見如來性,如八千聲聞於法華中,得授記莂成大果實,如秋收冬藏更無所作,一闡提輩於諸佛法無所營作。」疏中古有三解,一云經誤,應云八千,即〈持品〉中八千聲聞得記者是。二云外國有八千人。三云若定應云八十年。章安云後二解不可。次破總名中云「安置諸子祕密藏中」,如《止觀》第二記。此三涅槃中所以對古師苦破者,以人多執招過非輕,故苦破之令歸正轍。如前釋眾生法及止觀十如,亦皆破者,意在此也。如諸文中每至別教破地攝師者,執教道故意亦如之。此十三法同是今經三軌之器類故,此之十條散在他部諸大乘經,今經始終無不具足,故一一三中皆引經文為釋,況此十條不出因果,今文秖是一乘因果故耳。又十條中所以菩提三身及三涅槃具引本迹,餘文唯迹者,一以本中文狹,二以本果已成,故取菩提三身涅槃證義便故。道識性三全在凡夫,般若通因本因文總,但云我本行菩薩道,乘通事理及以因果故。「三寶」者,本地既有佛寶,必有餘二。三德可知,文雖存沒,義必兼具。次四悉料簡中,先問,次答。答中二:初述意,次正釋。初文又四:初總明用四悉,次「隨俗」下別明用相,三「朝三」下明用四悉意,四「善巧」下結歎。初二如文。三明意中,言「苦塗水洗」者,《大經》第八云:「譬如女人生育一子,嬰孩得病,是女愁惱求覓良醫。良醫既至,合三種藥蘇乳石蜜與之令服,因告女人:兒服藥已,且莫與乳,須藥消已,方乃與之。是時女人即以苦味用塗其乳,語其兒言:我乳毒塗不可復觸。其兒渴乏欲得母乳,聞乳毒氣,便捨遠去。其藥消已,母乃洗乳喚子與之。是時小兒雖復渴乏,先聞毒氣是故不來。母復告言:為汝服藥故以毒塗,汝藥既消我已洗竟,汝便可來飲乳無苦。其兒聞已漸漸還飲。」經合譬意,譬無我等猶如毒塗,說如來藏如喚子飲,或時說我或說無我,皆為適機如彼塗洗。次正釋中二:先舉章門,次釋。釋中又二:初以四悉釋此十條,次明妙不妙。初文二:謂初、後。後文中言「上下而無縱」等者,上下是縱義,雖一點在上,不同點水之縱。三德亦爾,雖法身本有,不同別教為惑所覆。表裏是橫義,雖二點居下,不同烈火之橫。三德亦爾,雖二德脩成,不同別人理體具足而不相收。次文者為二:初料簡,次結位。初又二:初判,次開。初文三:初略立二諦以判四悉,則真妙俗麁;次約化城寶渚以判;三約五時教判。初文又二:初判,次料簡。初判中以三悉與第一義相對者,順《大論》文,仍成別義,故《大論》云:「諸經多說三悉檀,今欲說第一義故,說是《摩訶般若波羅蜜經》。」通論皆四,具如諸文。次「若然」下料簡,中二:先問,次「今言」下答。次「若不」下決開,結位如文。 lục minh loại thông ,trung nhị :tiêu 、thích 。thích trung ngũ :sơ minh lai ý ,thứ liệt ,tam 「chư tam Pháp 」hạ minh thập điều ý ,tứ sanh khởi thập điều ,ngũ chánh thích thập điều 。sơ văn nhị :sơ chánh minh ,thứ 「hà giả 」hạ thích 。dĩ nhất tam Pháp tùng thủy chí chung ,cố danh vi thọ ,dĩ nhất tam Pháp thông hội chư tam ,cố danh vi hoạnh ,dư tam vọng tam hỗ đắc vi hoạnh 。nhược/nhã ngôn phó duyên danh dị tức nhất ,nhất tam giai khả tự vi hoành thọ 。tam thích thập điều ý như văn 。tứ 「tam đạo 」hạ phục sanh khởi thập điều ,nhược/nhã vọng danh dị ý đồng ,tuy nhất nhất chí cực ,thử cứ viên lý lý thể bất thù ,nhược/nhã cứ hiện danh ,bất vô sái biệt ,cố dĩ thập điều ,cọng vi thủy chung ,thủy tự sở hóa cực mê ,chung chí năng hóa nhập diệt 。phục nhất nhất điều trung giai ước lục tức cố ,nhược/nhã ly nhược/nhã hợp hoành thọ cai thâm 。ngũ chánh thích trung tự vi thập điều 。sơ tam đạo trung nhị :tiên chánh thích ,thứ kết/kiết vị 。thích trung tiên tổng đối ,thứ biệt thích 。thích trung tự tam ,nhất nhất văn trung giai tiên thích ,thứ dẫn chứng đẳng ,hạ khứ cửu tam văn cú Đại đồng ,tuy hữu tiểu dị ,đại ý khả kiến 。ngôn 「diệu cú 」giả ,「chư Pháp tùng bổn 」hạ minh lý diệu ,「ư chư quá khứ 」hạ văn danh diệu 。đối tam thức thích trung nhị :tiên tổng đối ,thứ thích 。sơ văn giả ,tam thức đồng tại lý tâm ,giáo môn quyền thuyết thả lập viễn cận 。ngôn am ma la thị đệ cửu ,bổn lý vô nhiễm dĩ đối chân tánh ;a-lê-da thị đệ bát vô một vô minh ,vô minh chi tánh tức thị trí tánh ,cố đối Bát-nhã ;mạt na thức tức thị đệ thất ,chấp trì tạng thức sở trì chư Pháp ,tức thử chấp trì danh vi tư thành ,dĩ trợ tạng thức trì chư Pháp cố ;đệ lục đãn năng phân biệt chư Pháp ,cố dữ đệ thất đồng vi tư thành ,thị cố kim văn bất luận đệ lục 。nhược/nhã chuẩn 《duy thức luận 》chuyển ư bát thức dĩ thành tứ trí ,hựu thúc tứ trí dĩ thành tam thân giả ,tức chuyển đệ bát vi Đại viên kính trí ,chuyển đệ thất vi ình đẳng tánh trí ,chuyển đệ lục vi diệu quán sát trí ,chuyển ngũ thức vi thành sở tác trí 。Đại viên kính trí thành Pháp thân ,bình đẳng tánh trí thành báo thân ,thành sở tác trí thành hóa thân ,diệu quán sát trí biến ư tam thân ,thử trung bất thủ đệ cửu ,nãi thị giáo đạo nhất đồ chúc đối bất dữ kim đồng 。hà giả ?bỉ cư vị quả ,tam thân nhưng biệt ,thử tại nhân vị ,tam thân hỗ dung ,tức thử tam thân kì thị tam đức ,tam đức cứ nội ,tam thân ước ngoại ;kim tòng sơ tâm thường quán tam đức ,cố dữ bỉ nghĩa bất khả lôi đồng 。tùng 「nhược/nhã địa nhân 」hạ chánh thích ,vi tam :sơ minh hỗ chấp thành tránh ,thứ tùng 「kim lệ 」hạ dẫn lệ hòa tránh trung nhị :tiên dẫn cận sự ,thứ chánh lệ 。trung nhị :tiên thích ,thứ dẫn luận chứng 。sơ văn trung vân ngôn 「chuyển y 」giả ,chuyển ư nhiễm y nhi y ư tịnh ,thị cố tại nhiễm tức chủng tử y ư lê-da ,tại tịnh tức chuyển ư năng y dĩ thành đệ cửu ,đương tri lê-da bất ly nhiễm tịnh 。tam chánh thích trung dẫn kim Kinh túy nhân thí giả ,túy như vô minh ,cố thí lê-da 。tùng 「thế gian cuồng hoặc 」khứ biến thiệp lục trần ,cố vân 「du hạnh/hành/hàng 」,tức thị lục ,thất cố thí mạt da 。châu thị chân tánh ,cố thí đệ cửu 。tam Phật tánh trung ,chỉ Thường-bất-khinh trung vi chánh nhân ,thử chi chánh nhân diệc khả vi tánh đức tam nhân 。kim vọng duyên liễu chủng tử ,cố đãn vân 「chánh 」。「nhược/nhã thập nhị thập nãi chí tam thập thí tam Phật tánh 」giả ,thử tam thập tử thông trạch nội ngoại ,sớ văn thả cứ năng xuất trạch biên ,dĩ thí tam thừa các hữu thập trí ,cố vân 「tam thập 」。kim dĩ chư tử các cụ tam tánh ,cố dĩ thí chi 。tam Bát-nhã trung thích trung tiên tổng đối cập chỉ tiền tam chánh thích ,dư như văn 。tam-Bồ-đề thích trung tiên đối sư vị thích ,thứ đối đệ-tử vị thích ,thứ tam đại thừa trung thích trung tam :tiên ước sư vị tự hạnh/hành/hàng ,thứ 「xá lợi 」hạ ước đệ-tử vị tự hạnh/hành/hàng ,tam 「ư nhất 」hạ ước sư vị hóa tha 。sơ sư vị trung nhị :tiên dẫn Kinh ,thứ thích 。「đắc 」vị chứng đắc ,「tùy 」vị nhân quả ,「lý 」vị lý tánh 。ngôn 「hựu Xá-lợi-phất dĩ ổn Nguyện cố 」chí 「đắc thừa tùy thừa 」giả ,thuyết Pháp chúc trí ,cố thị tùy thừa 。do thị chứng đắc ,cố thị đắc thừa 。cố nguyện thuyết tam kiêm ư nhị nghĩa 。ư nhất Phật thừa vi lý ,phân biệt thuyết tam vi tùy ,ý diệc đồng tiền 。「lịch thất vị 」giả ,ngũ thập vi ngũ ,đẳng diệu vi thất 。bất luận danh tự đãn dĩ ngũ phẩm vi giả danh giả ,danh tự phi vị ,nãi chí đãn luận tín đẳng thất vị ,phi thị chánh vị cố dã 。thứ tam thân thích trung hựu nhị ,tiên liệt thích thất văn ,thứ 「tam quỹ 」hạ dẫn văn tổng thích tiền thất 。sơ văn nhị :tiền nhị tha Kinh ,hậu ngũ thử Kinh ,thử tịnh số cú chi nội tam thân cụ túc 。「ứng thân tức thủy nguyệt 」giả ,chư thủy phi nhất cố 。「báo thân vi Thiên nguyệt 」giả ,tự thọ dụng báo phi đa cố dã 。thứ tổng thích trung nhị :tiên lược kết/kiết ,thứ chánh đối 。đối trung vân 「tùng phương đẳng sanh 」giả ,phiên danh giải nghĩa như 《chỉ quán 》đệ nhị văn 。thứ thích tam Niết Bàn trung ,tiên phá cổ ,thứ thích 。phá cổ trung tam :tiên thuật cổ ,thứ 「kim dĩ 」hạ xuất chánh giải ,tam 「nhược/nhã tướng 」hạ phá 。thứ chánh thích trung nhị :tiên lược đối ,thứ chánh thích 。ư trung nhị :tiên kim Kinh ,thứ 《Đại Nhật kinh 》。sơ kim Kinh trung tánh tịnh nhất thích viên cập phương tiện lượng (lưỡng) nghĩa giả ,dĩ tánh thông bản tích cố dã 。viên cập phương tiện trung tiên minh bản tích lượng (lưỡng) viên ,thứ 「sát sát 」hạ minh lượng (lưỡng) phương tiện ,chuẩn lệ diệc ưng vân lịch thất vị ,đãn thị văn lược 。thứ Tam Bảo thích trung nhị :tiên dẫn tha nhị Kinh ,thứ kim Kinh nhị văn các Tam Bảo nghĩa túc 。《tư ích 》trung vân 「tri ly danh Pháp 」giả ,pháp thể ly nhiễm cố ,「tri vô danh tăng 」giả ,tăng thể vô tránh cố 。thứ minh tam đức thích trung nhị :tiên tổng đối ,tuy đãn biệt đối dĩ đương tổng đối ;thứ biệt đối thích 。thích trung nhị ,tiên thích hội ,thứ phá cổ trung nhị :tiên tổng xích ,thứ 「duy tri 」hạ biệt phá 。dĩ bỉ Kinh nhất thừa dữ thử Kinh Phật tánh đối phá cổ nhân 。sơ ngôn 「nhị Kinh nghĩa hợp 」giả ,《Đại Nhật kinh 》cập thử Kinh ,《Đại Nhật kinh 》điều phục chúng sanh danh vi giải thoát ,thử Kinh sát sát hiện sanh vi điều chúng sanh ,thị cố nghĩa đồng ,dư nhị đức khả kiến 。「lục lục 」giả đa thạch mạo dã ,diệc phàm thạch dã 。thứ biệt phá trung tam :tiên phá Phật tánh ,thứ 「hựu Niết-Bàn 」hạ phá tổng danh ,tam 「đãn Niết-Bàn 」hạ minh Kinh tông biệt 。「bát thiên Thanh văn 」chí 「kí biệt 」giả ,《Đại Nhật kinh 》đệ cửu vân :「thị Kinh xuất thế như bỉ quả thật ,đa sở nhiêu ích an lạc chúng sanh ,năng lệnh chúng sanh kiến Như Lai tánh ,như bát thiên Thanh văn ư Pháp hoa trung ,đắc thọ kí biệt thành đại quả thật ,như thu thu đông tạng cánh vô sở tác ,nhất xiển đề bối ư chư Phật Pháp vô sở doanh tác 。」sớ trung cổ hữu tam giải ,nhất vân Kinh ngộ ,ưng vân bát thiên ,tức 〈trì phẩm 〉trung bát thiên Thanh văn đắc kí giả thị 。nhị vân ngoại quốc hữu bát thiên nhân 。tam vân nhược/nhã định ưng vân bát thập niên 。chương an vân hậu nhị giải bất khả 。thứ phá tổng danh trung vân 「an trí chư tử bí mật tạng trung 」,như 《chỉ quán 》đệ nhị kí 。thử tam Niết Bàn trung sở dĩ đối cổ sư khổ phá giả ,dĩ nhân đa chấp chiêu quá/qua phi khinh ,cố khổ phá chi lệnh quy chánh triệt 。như tiền thích chúng sanh pháp cập chỉ quán thập như ,diệc giai phá giả ,ý tại thử dã 。như chư văn trung mỗi chí biệt giáo phá địa nhiếp sư giả ,chấp giáo đạo cố ý diệc như chi 。thử thập tam Pháp đồng thị kim Kinh tam quỹ chi khí loại cố ,thử chi thập điều tán tại tha bộ chư Đại thừa Kinh ,kim Kinh thủy chung vô bất cụ túc ,cố nhất nhất tam trung giai dẫn Kinh văn vi thích ,huống thử thập điều bất xuất nhân quả ,kim văn kì thị nhất thừa nhân quả cố nhĩ 。hựu thập điều trung sở dĩ Bồ-đề tam thân cập tam Niết Bàn cụ dẫn bản tích ,dư văn duy tích giả ,nhất dĩ bổn trung văn hiệp ,nhị dĩ bổn quả dĩ thành ,cố thủ Bồ-đề tam thân Niết-Bàn chứng nghĩa tiện cố 。đạo thức tánh tam toàn tại phàm phu ,Bát-nhã thông nhân bổn nhân văn tổng ,đãn vân ngã bổn hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo ,thừa thông sự lý cập dĩ nhân quả cố 。「Tam Bảo 」giả ,bản địa ký hữu Phật bảo ,tất hữu dư nhị 。tam đức khả tri ,văn tuy tồn một ,nghĩa tất kiêm cụ 。thứ tứ tất liêu giản trung ,tiên vấn ,thứ đáp 。đáp trung nhị :sơ thuật ý ,thứ chánh thích 。sơ văn hựu tứ :sơ tổng minh dụng tứ tất ,thứ 「tùy tục 」hạ biệt minh dụng tướng ,tam 「triêu tam 」hạ minh dụng tứ tất ý ,tứ 「thiện xảo 」hạ kết/kiết thán 。sơ nhị như văn 。tam minh ý trung ,ngôn 「khổ đồ thủy tẩy 」giả ,《Đại Nhật kinh 》đệ bát vân :「thí như nữ nhân sanh dục nhất tử ,anh hài đắc bệnh ,thị nữ sầu não cầu mịch lương y 。lương y ký chí ,hợp tam chủng dược tô nhũ thạch mật dữ chi lệnh phục ,nhân cáo nữ nhân :nhi phục dược dĩ ,thả mạc dữ nhũ ,tu dược tiêu dĩ ,phương nãi dữ chi 。Thị thời nữ nhân tức dĩ khổ vị dụng đồ kỳ nhũ ,ngữ kỳ nhi ngôn :ngã nhũ độc đồ bất khả phục xúc 。kỳ nhi khát phạp dục đắc mẫu nhũ ,văn nhũ độc khí ,tiện xả viễn khứ 。kỳ dược tiêu dĩ ,mẫu nãi tẩy nhũ hoán tử dữ chi 。Thị thời tiểu nhi tuy phục khát phạp ,tiên văn độc khí thị cố Bất-lai 。mẫu phục cáo ngôn :vi nhữ phục dược cố dĩ độc đồ ,nhữ dược ký tiêu ngã dĩ tẩy cánh ,nhữ tiện khả lai ẩm nhũ vô khổ 。kỳ nhi văn dĩ tiệm tiệm hoàn ẩm 。」Kinh hợp thí ý ,thí vô ngã đẳng do như độc đồ ,thuyết Như Lai tạng như hoán tử ẩm ,hoặc thời thuyết ngã hoặc thuyết vô ngã ,giai vi thích ky như bỉ đồ tẩy 。thứ chánh thích trung nhị :tiên cử chương môn ,thứ thích 。thích trung hựu nhị :sơ dĩ tứ tất thích thử thập điều ,thứ minh diệu bất diệu 。sơ văn nhị :vị sơ 、hậu 。hậu văn trung ngôn 「thượng hạ nhi vô túng 」đẳng giả ,thượng hạ thị túng nghĩa ,tuy nhất điểm tại thượng ,bất đồng điểm thủy chi túng 。tam đức diệc nhĩ ,tuy Pháp thân bản hữu ,bất đồng biệt giáo vi hoặc sở phước 。biểu lý thị hoạnh nghĩa ,tuy nhị điểm cư hạ ,bất đồng liệt hỏa chi hoạnh 。tam đức diệc nhĩ ,tuy nhị đức tu thành ,bất đồng biệt nhân lý thể cụ túc nhi bất tướng thu 。thứ văn giả vi nhị :sơ liêu giản ,thứ kết/kiết vị 。sơ hựu nhị :sơ phán ,thứ khai 。sơ văn tam :sơ lược lập nhị đế dĩ phán tứ tất ,tức chân diệu tục thô ;thứ ước hóa thành bảo chử dĩ phán ;tam ước ngũ thời giáo phán 。sơ văn hựu nhị :sơ phán ,thứ liêu giản 。sơ phán trung dĩ tam tất dữ đệ nhất nghĩa tướng đối giả ,thuận 《đại luận 》văn ,nhưng thành biệt nghĩa ,cố 《đại luận 》vân :「chư Kinh đa thuyết tam tất đàn ,kim dục thuyết đệ nhất nghĩa cố ,thuyết thị 《Ma-Ha Bát-Nhã Ba-La-Mật Kinh 》。」thông luận giai tứ ,cụ như chư văn 。thứ 「nhược/nhã nhiên 」hạ liêu giản ,trung nhị :tiên vấn ,thứ 「kim ngôn 」hạ đáp 。thứ 「nhược/nhã bất 」hạ quyết khai ,kết/kiết vị như văn 。 問: vấn : 此中初以四悉料簡十條,則一一條無非四悉,次判四悉妙與不妙,乃云三麁一妙,應當三法亦麁亦妙耶? thử trung sơ dĩ tứ tất liêu giản thập điều ,tức nhất nhất điều vô phi tứ tất ,thứ phán tứ tất diệu dữ bất diệu ,nãi vân tam thô nhất diệu ,ứng đương tam Pháp diệc thô diệc diệu da ? 答: đáp : 若約不思議中,亦得論妙不妙,如三德中,若前三悉檀說之,義當於麁,謂三德為世界、解脫生善、般若破惡,是故為麁,若見法身方始名妙。三德既爾,餘九亦然。 nhược/nhã ước bất tư nghị trung ,diệc đắc luận diệu bất diệu ,như tam đức trung ,nhược/nhã tiền tam tất đàn thuyết chi ,nghĩa đương ư thô ,vị tam đức vi thế giới 、giải thoát sanh thiện 、Bát-nhã phá ác ,thị cố vi thô ,nhược/nhã kiến Pháp thân phương thủy danh diệu 。tam đức ký nhĩ ,dư cửu diệc nhiên 。 若爾,何故次又云三悉至化城耶? nhược nhĩ ,hà cố thứ hựu vân tam tất chí hóa thành da ? 答: đáp : 此約《大論》文,皆以小乘為三悉,對般若為第一義,故作此簡。若依此義,今文唯在第一義也。 thử ước 《đại luận 》văn ,giai dĩ Tiểu thừa vi tam tất ,đối Bát-nhã vi đệ nhất nghĩa ,cố tác thử giản 。nhược/nhã y thử nghĩa ,kim văn duy tại đệ nhất nghĩa dã 。 故下決中云「三悉不決皆名為麁」,然取通途則今文並約不思議論四悉,判不思議三法真俗相即,而論既以中道為第一義,豈以中道而隔真俗。「半如意珠」者,迹十妙中以釋五竟。十法共成如意珠法,言「珠法」者,秖是妙法。十中居半,故云「半如意珠」。若《大經》十三即以羅剎半偈名為半珠,彼經半偈詮於半教,今之半珠即是全珠。何者?自行因果已滿,是故今文以自望他,闕化他邊名為半珠。◎ cố hạ quyết trung vân 「tam tất bất quyết giai danh vi thô 」,nhiên thủ thông đồ tức kim văn tịnh ước bất tư nghị luận tứ tất ,phán bất tư nghị tam Pháp chân tục tướng tức ,nhi luận ký dĩ trung đạo vi đệ nhất nghĩa ,khởi dĩ trung đạo nhi cách chân tục 。「bán như ý châu 」giả ,tích thập diệu trung dĩ thích ngũ cánh 。thập pháp cọng thành như ý châu Pháp ,ngôn 「châu Pháp 」giả ,kì thị diệu pháp 。thập trung cư bán ,cố vân 「bán như ý châu 」。nhược/nhã 《Đại Nhật kinh 》thập tam tức dĩ La-sát bán kệ danh vi bán châu ,bỉ Kinh bán kệ thuyên ư bán giáo ,kim chi bán châu tức thị toàn châu 。hà giả ?tự hạnh/hành/hàng nhân quả dĩ mãn ,thị cố kim văn dĩ tự vọng tha ,khuyết hóa tha biên danh vi bán châu 。◎ ○◎六釋感應妙中二:先來意,次開章解釋。來意又三:初判前五妙,次「境妙」下果滿得名,三「果智」下正明感應來意,由果滿故,由機扣故。初文云「上四妙為因」者,位妙若立實通因果,為對三法且從因說。次文為二:先釋,次引證。初釋文言「境妙究竟滿名毘盧遮那」等者,前行妙初已融會此境智行三,三而論一、一而論三,及境等三各自具三等,具如《止觀》第二卷末指歸中文一德具三三各具三等。今且從於理事合說,以境智行而對三身。次引證中云「稽首智度無子佛」者,《大論》文初歸敬偈云:「智度大道佛善來,智度大道佛窮底,智度相義佛無礙,稽首智度無子佛。」古人論音云:言無子者,有四義不同,一者無等,一切眾生無與佛等。二云無礙,佛是法王於法自在。三云無子復有二義,一者就理,佛能體悟無生真理,名為無子;二者就事,如來生死種子已盡故名無子。四者無子亦有二義,一者般若名為佛母,母有七子,謂佛菩薩及辟支佛并四果人,即此七中佛最居長,故云無子;二者無明蔽中無有智慧種子,故云無子。今文中用第三第四二無子義,果智究竟感應義足。三正明來意中,且依《本業纓珞》云等覺照寂,妙覺寂照。 ○◎lục thích cảm ứng diệu trung nhị :tiên lai ý ,thứ khai chương giải thích 。lai ý hựu tam :sơ phán tiền ngũ diệu ,thứ 「cảnh diệu 」hạ quả mãn đắc danh ,tam 「quả trí 」hạ chánh minh cảm ứng lai ý ,do quả mãn cố ,do ky khấu cố 。sơ văn vân 「thượng tứ diệu vi nhân 」giả ,vị diệu nhược/nhã lập thật thông nhân quả ,vi đối tam Pháp thả tùng nhân thuyết 。thứ văn vi nhị :tiên thích ,thứ dẫn chứng 。sơ thích văn ngôn 「cảnh diệu cứu cánh mãn danh Tỳ Lô Giá Na 」đẳng giả ,tiền hạnh/hành/hàng diệu sơ dĩ dung hội thử cảnh trí hành tam ,tam nhi luận nhất 、nhất nhi luận tam ,cập cảnh đẳng tam các tự cụ tam đẳng ,cụ như 《chỉ quán 》đệ nhị quyển mạt chỉ quy trung văn nhất đức cụ tam tam các cụ tam đẳng 。kim thả tùng ư lý sự hợp thuyết ,dĩ cảnh trí hành nhi đối tam thân 。thứ dẫn chứng trung vân 「khể thủ trí độ vô tử Phật 」giả ,《đại luận 》văn sơ quy kính kệ vân :「trí độ đại đạo Phật thiện lai ,trí độ đại đạo Phật cùng để ,trí độ tướng nghĩa Phật vô ngại ,khể thủ trí độ vô tử Phật 。」cổ nhân luận âm vân :ngôn vô tử giả ,hữu tứ nghĩa bất đồng ,nhất giả vô đẳng ,nhất thiết chúng sanh vô dữ Phật đẳng 。nhị vân vô ngại ,Phật thị pháp Vương ư pháp tự tại 。tam vân vô tử phục hưũ nhị nghĩa ,nhất giả tựu lý ,Phật năng thể ngộ vô sanh chân lý ,danh vi vô tử ;nhị giả tựu sự ,Như Lai sanh tử chủng tử dĩ tận cố danh vô tử 。tứ giả vô tử diệc hữu nhị nghĩa ,nhất giả Bát-nhã danh vi Phật mẫu ,mẫu hữu thất tử ,vị Phật Bồ-tát cập Bích Chi Phật tinh tứ quả nhân ,tức thử thất trung Phật tối cư trường/trưởng ,cố vân vô tử ;nhị giả vô minh tế trung vô hữu trí tuệ chủng tử ,cố vân vô tử 。kim văn trung dụng đệ tam đệ tứ nhị vô tử nghĩa ,quả trí cứu cánh cảm ứng nghĩa túc 。tam chánh minh lai ý trung ,thả y 《bổn nghiệp anh lạc 》vân đẳng giác chiếu tịch ,diệu giác tịch chiếu 。 問: vấn : 前明境妙以證得為無諦,前明智妙二十智中訖至妙覺,前明行妙次第五行訖至初地,不次第行亦至六根,若明位妙,始終具足,向明三法,辨始終中,始從凡心一念十界,終至究竟,是三法果,今初何得斷云四因一果? tiền minh cảnh diệu dĩ chứng đắc vi vô đế ,tiền minh trí diệu nhị thập trí trung cật chí diệu giác ,tiền Minh Hạnh diệu thứ đệ ngũ hành cật chí sơ địa ,bất thứ đệ hạnh/hành/hàng diệc chí lục căn ,nhược/nhã minh vị diệu ,thủy chung cụ túc ,hướng minh tam Pháp ,biện thủy chung trung ,thủy tòng phàm tâm nhất niệm thập giới ,chung chí cứu cánh ,thị tam Pháp quả ,kim sơ hà đắc đoạn vân tứ nhân nhất quả ? 答: đáp : 一家釋義稍異今古,若得文大旨則不(目*曹)元由,若隨文生解則前後雜亂。前之三妙,若離而言之,唯境屬於理,故解依於理,依解故起行,行之所階,則有諸位。若至初住,名隨分果,則分證三法,證三法已,隨機起應,此則以智導行至初住位。又教所譚須論始末,此則具如生起中意。若從合明,具如行妙初說。若相由者不明妙行,境智行三,此三各三,三九秖是一而論三。次歷六即,以至於果,皆開權顯實成妙感應。今從此義,故云四法為因。若從別說當妙高深自是一意。 nhất gia thích nghĩa sảo dị kim cổ ,nhược/nhã đắc văn Đại chỉ tức bất (mục *tào )nguyên do ,nhược/nhã tùy văn sanh giải tức tiền hậu tạp loạn 。tiền chi tam diệu ,nhược/nhã ly nhi ngôn chi ,duy cảnh chúc ư lý ,cố giải y ư lý ,y giải cố khởi hạnh/hành/hàng ,hạnh/hành/hàng chi sở giai ,tức hữu chư vị 。nhược/nhã chí sơ trụ ,danh tùy phần quả ,tức phần chứng tam Pháp ,chứng tam Pháp dĩ ,tùy ky khởi ưng ,thử tức dĩ trí đạo hạnh/hành/hàng chí sơ trụ vị 。hựu giáo sở đàm tu luận thủy mạt ,thử tức cụ như sanh khởi trung ý 。nhược/nhã tùng hợp minh ,cụ như hạnh/hành/hàng diệu sơ thuyết 。nhược/nhã tướng do giả bất minh diệu hạnh/hành/hàng ,cảnh trí hành tam ,thử tam các tam ,tam cửu kì thị nhất nhi luận tam 。thứ lịch lục tức ,dĩ chí ư quả ,giai khai quyền hiển thật thành diệu cảm ứng 。kim tòng thử nghĩa ,cố vân tứ pháp vi nhân 。nhược/nhã tùng biệt thuyết đương diệu cao thâm tự thị nhất ý 。 次開章別釋,中二:列、釋。釋中初釋名自二:初列,次釋。釋中初釋名又二:先總立名者,謂感應通論;次別釋者,謂感應二字各具三義。初文者,如《勝鬘經》。勝鬘夫人是末利之女,末利及王既信佛已,以書與女。女得書已即對使者而說偈言: thứ khai chương biệt thích ,trung nhị :liệt 、thích 。thích trung sơ thích danh tự nhị :sơ liệt ,thứ thích 。thích trung sơ thích danh hựu nhị :tiên tổng lập danh giả ,vị cảm ứng thông luận ;thứ biệt thích giả ,vị cảm ứng nhị tự các cụ tam nghĩa 。sơ văn giả ,như 《thắng man Kinh 》。thắng ma nphu nhân thị mạt lợi chi nữ ,mạt lợi cập Vương ký tín Phật dĩ ,dĩ thư dữ nữ 。nữ đắc thư dĩ tức đối sử giả nhi thuyết kệ ngôn : 「仰惟佛世尊, 「ngưỡng duy Phật Thế tôn , 普為世間出, phổ vi thế gian xuất , 亦應愍我等, diệc ưng mẫn ngã đẳng , 速來至此處。」 tốc lai chí thử xứ 。」 即生此念時,佛於空中現。即是雙明感應二義。若得此意,例應可知。次別釋中今先明機三義者為二:先明用機為名例知緣感,次「機有」下正釋機名。言「如弩有可發」等者,眾生如弩,宿因如機,佛如射者,應如發之,益如箭中。「善機」者,《大經》十八云:「我觀眾生,不觀老少中年、貧富時節、日月星宿、工巧下賤、童僕婢使,唯觀眾生有善心者,即便慈念。」料簡中問意者,由前帖釋中云宜生理善即第一義,故今問云:為人名生善,理事俱是善,何意於理善而稱第一義?答意者,理明是理善,理暗是理惡,故理之善惡其性雖相傾,若理善生時,理惡必定滅,無有先惡滅方始理善生。若事中善惡其性亦相傾,善生之時未必惡滅,惡滅之時未必善生。故於生善以分事理,理善即屬第一義義。事中善惡,善生即屬為人義也。惡滅即屬對治義也。理惡即滅、理善即生,故於生善以分二悉,滅惡唯得立一對治,惡無先滅故不分二。「眾生得事」等者,眾生得即理之事,聖人得即事之理,聖人知即眾生不知。又聖人得於因果化他咸應等事,眾生但得非因非果迷中之理。又眾生在因,聖人居果。「問為用法應」等者,此一問答為欲生起機應之相,約理雖即不當應與不應,約事必有應與非應,法應應應俱皆應故,得法應俱名應,由此與機相對辨,致成三十六機應。次相中二:先正釋,次廣問答料簡。初又二:先標、次釋。釋中先略舉機應兩相,次釋。釋中先機、次應。機中二:先徵起,次釋。釋中有三,不言去取,應中亦然。初機者,惡為機中言「七子」者,《大經》十八釋月愛中云:「譬如有人而有七子,是七子中一子遇病,父母之心非不平等,然於病子心則偏重。」章安云:或以七方便根性為七子,謂人天二乘三教菩薩,是七子中有起過者,心則偏重。「如來不為無為眾生」者,亦第十八經,有為是惡故惡為機。又「無記是無明」者,若分三性即立無記,今立機緣且對善惡,無記雖非身口行惡,能覆理善亦屬惡攝,即屬惡機。現雖是惡,乘於宿種,故得為機。相帶為機中二:先判,次正釋。初文中云「唯有一髮」者,《大經》三十一「迦葉菩薩問佛:一闡提者終無善法,是故名為一闡提耶?佛言:如是。又問:一切眾生有三種善,所謂三世,一闡提輩亦不能斷未來善法,云何佛言斷諸善法名一闡提耶?佛言:滅有二種,一現在滅,二者現在障於未來;闡提具二,故作是說。佛言:善男子!譬如有人沒在圊廁,唯有一髮毛頭未沒,雖復一髮不能升身。闡提亦爾,未來善法不能救於地獄之苦,未來之世雖即可救,現在之世無如之何?」以佛性故則可得救,佛性非三世,故佛性不斷。今意亦爾,於現在世雖有正因,不可救故不成機緣。善惡相帶為機者,初從闡提起改悔心,此舉極惡以帶微善,上至等覺一品無明,此舉極善以帶微惡。準望前釋,極善唯在佛,極惡唯闡提,二既非機,故以闡提改悔、等覺無明,即是相帶,名之為機。 tức sanh thử niệm thời ,Phật ư không trung hiện 。tức thị song minh cảm ứng nhị nghĩa 。nhược/nhã đắc thử ý ,lệ ưng khả tri 。thứ biệt thích trung kim tiên minh ky tam nghĩa giả vi nhị :tiên minh dụng ky vi danh lệ tri duyên cảm ,thứ 「ky hữu 」hạ chánh thích ky danh 。ngôn 「như nỗ hữu khả phát 」đẳng giả ,chúng sanh như nỗ ,tú nhân như ky ,Phật như xạ giả ,ưng như phát chi ,ích như tiến trung 。「thiện ky 」giả ,《Đại Nhật kinh 》thập bát vân :「ngã quán chúng sanh ,bất quán lão thiểu trung niên 、bần phú thời tiết 、nhật nguyệt tinh tú 、công xảo hạ tiện 、đồng bộc Tì sử ,duy quán chúng sanh hữu thiện tâm giả ,tức tiện từ niệm 。」liêu giản trung vấn ý giả ,do tiền thiếp thích trung vân nghi sanh lý thiện tức đệ nhất nghĩa ,cố kim vấn vân :vi nhân danh sanh thiện ,lý sự câu thị thiện ,hà ý ư lý thiện nhi xưng đệ nhất nghĩa ?đáp ý giả ,lý minh thị lý thiện ,lý ám thị lý ác ,cố lý chi thiện ác kỳ tánh tuy tướng khuynh ,nhược/nhã lý thiện sanh thời ,lý ác tất định diệt ,vô hữu tiên ác diệt phương thủy lý thiện sanh 。nhược sự trung thiện ác kỳ tánh diệc tướng khuynh ,thiện sanh chi thời vị tất ác diệt ,ác diệt chi thời vị tất thiện sanh 。cố ư sanh thiện dĩ phần sự lý ,lý thiện tức chúc đệ nhất nghĩa nghĩa 。sự trung thiện ác ,thiện sanh tức chúc vi nhân nghĩa dã 。ác diệt tức chúc đối trì nghĩa dã 。lý ác tức diệt 、lý thiện tức sanh ,cố ư sanh thiện dĩ phần nhị tất ,diệt ác duy đắc lập nhất đối trì ,ác vô tiên diệt cố bất phần nhị 。「chúng sanh đắc sự 」đẳng giả ,chúng sanh đắc tức lý chi sự ,Thánh nhân đắc tức sự chi lý ,Thánh nhân tri tức chúng sanh bất tri 。hựu Thánh nhân đắc ư nhân quả hóa tha hàm ưng đẳng sự ,chúng sanh đãn đắc phi nhân phi quả mê trung chi lý 。hựu chúng sanh tại nhân ,Thánh nhân cư quả 。「vấn vi dụng Pháp ưng 」đẳng giả ,thử nhất vấn đáp vi dục sanh khởi ky ưng chi tướng ,ước lý tuy tức bất đương ưng dữ bất ưng ,ước sự tất hữu ưng dữ phi ưng ,Pháp ưng ưng ưng câu giai ưng cố ,đắc pháp ưng câu danh ưng ,do thử dữ ky tướng đối biện ,trí thành tam thập lục ky ưng 。thứ tướng trung nhị :tiên chánh thích ,thứ quảng vấn đáp liêu giản 。sơ hựu nhị :tiên tiêu 、thứ thích 。thích trung tiên lược cử ky ưng lượng (lưỡng) tướng ,thứ thích 。thích trung tiên ky 、thứ ưng 。ky trung nhị :tiên trưng khởi ,thứ thích 。thích trung hữu tam ,bất ngôn khứ thủ ,ưng trung diệc nhiên 。sơ ky giả ,ác vi ky trung ngôn 「thất tử 」giả ,《Đại Nhật kinh 》thập bát thích nguyệt ái trung vân :「thí như hữu nhân nhi hữu thất tử ,thị thất tử trung nhất tử ngộ bệnh ,phụ mẫu chi tâm phi bất bình đẳng ,nhiên ư bệnh tử tâm tức Thiên trọng 。」chương an vân :hoặc dĩ thất phương tiện căn tánh vi thất tử ,vị nhân thiên nhị thừa tam giáo Bồ Tát ,thị thất tử trung hữu khởi quá/qua giả ,tâm tức Thiên trọng 。「Như Lai bất vi vô vi chúng sanh 」giả ,diệc đệ thập bát Kinh ,hữu vi thị ác cố ác vi ky 。hựu 「vô kí thị vô minh 」giả ,nhược/nhã phần tam tánh tức lập vô kí ,kim lập ky duyên thả đối thiện ác ,vô kí tuy phi thân khẩu hạnh/hành/hàng ác ,năng phước lý thiện diệc chúc ác nhiếp ,tức chúc ác ky 。hiện tuy thị ác ,thừa ư tú chủng ,cố đắc vi ky 。tướng đái vi ky trung nhị :tiên phán ,thứ chánh thích 。sơ văn trung vân 「duy hữu nhất phát 」giả ,《Đại Nhật kinh 》tam thập nhất 「Ca-diếp Bồ Tát vấn Phật :nhất xiển đề giả chung vô thiện Pháp ,thị cố danh vi nhất xiển đề da ?Phật ngôn :như thị 。hựu vấn :nhất thiết chúng sanh hữu tam chủng thiện ,sở vị tam thế ,nhất xiển đề bối diệc bất năng đoạn vị lai thiện Pháp ,vân hà Phật ngôn đoạn chư thiện Pháp danh nhất xiển đề da ?Phật ngôn :diệt hữu nhị chủng ,nhất hiện tại diệt ,nhị giả hiện tại chướng ư vị lai ;xiển đề cụ nhị ,cố tác thị thuyết 。Phật ngôn :Thiện nam tử !thí như hữu nhân một tại thanh xí ,duy hữu nhất phát mao đầu vị một ,tuy phục nhất phát bất năng thăng thân 。xiển đề diệc nhĩ ,vị lai thiện Pháp bất năng cứu ư địa ngục chi khổ ,vị lai chi thế tuy tức khả cứu ,hiện tại chi thế vô như chi hà ?」dĩ Phật tánh cố tức khả đắc cứu ,Phật tánh phi tam thế ,cố Phật tánh bất đoạn 。kim ý diệc nhĩ ,ư hiện tại thế tuy hữu chánh nhân ,bất khả cứu cố bất thành ky duyên 。thiện ác tướng đái vi ky giả ,sơ tùng xiển đề khởi cải hối tâm ,thử cử cực ác dĩ đái vi thiện ,thượng chí đẳng giác nhất phẩm vô minh ,thử cử cực thiện dĩ đái vi ác 。chuẩn vọng tiền thích ,cực thiện duy tại Phật ,cực ác duy xiển đề ,nhị ký phi ky ,cố dĩ xiển đề cải hối 、đẳng giác vô minh ,tức thị tướng đái ,danh chi vi ky 。 若爾。何故前明單善單惡,今復重明相帶為機? nhược nhĩ 。hà cố tiền minh đan thiện đan ác ,kim phục trọng minh tướng đái vi ky ? 答: đáp : 前單明者,據強偏說,相帶明者據理實說。經雖偏說,非不相帶,四悉順物作偏說耳,以義推之必須相帶。 tiền đan minh giả ,cứ cường Thiên thuyết ,tướng đái minh giả cứ lý thật thuyết 。Kinh tuy Thiên thuyết ,phi bất tướng đái ,tứ tất thuận vật tác Thiên thuyết nhĩ ,dĩ nghĩa thôi chi tất tu tướng đái 。 下釋慈悲為應義者,若偏若帶,準此可知。「慈善根力」者,如《大經》十四〈梵行品〉「提婆達多令阿闍世放護財醉象,欲害如來及諸弟子。爾時踏殺無量眾生,象聞血氣狂醉倍常,見我翼從被服赤色,謂呼是血,復來奔趣,我弟子中未離欲者四散馳走,城中人民謂我終歿。調達歡喜快哉適願。我於爾時即入慈定,舒手示之,即於五指出五師子。是象見已而生怖畏,失大小便,投身禮我。善男子!我於爾時手指實不出五師子,慈善根力令彼調伏。」乃至五百群賊得法眼等,廣如經說。乃至如《請觀音》現身作餓鬼等,如前第四卷。引論云「水銀和真金」等者,出菩提流支《法界性論》。 hạ thích từ bi vi ưng nghĩa giả ,nhược/nhã Thiên nhược/nhã đái ,chuẩn thử khả tri 。「từ thiện căn lực 」giả ,như 《Đại Nhật kinh 》thập tứ 〈phạm hạnh phẩm 〉「Đề bà đạt đa lệnh A-xà-thế phóng hộ tài túy tượng ,dục hại Như Lai cập chư đệ-tử 。nhĩ thời đạp sát vô lượng chúng sanh ,tượng văn huyết khí cuồng túy bội thường ,kiến ngã dực tòng bị phục xích sắc ,vị hô thị huyết ,phục lai bôn thú ,ngã đệ-tử trung vị ly dục giả tứ tán trì tẩu ,thành trung nhân dân vị ngã chung một 。Điều đạt hoan hỉ khoái tai thích nguyện 。ngã ư nhĩ thời tức nhập từ định ,thư thủ thị chi ,tức ư ngũ chỉ xuất ngũ sư tử 。thị tượng kiến dĩ nhi sanh bố úy ,thất Đại tiểu tiện ,đầu thân lễ ngã 。Thiện nam tử !ngã ư nhĩ thời thủ chỉ thật bất xuất ngũ sư tử ,từ thiện căn lực lệnh bỉ điều phục 。」nãi chí ngũ bách quần tặc đắc pháp nhãn đẳng ,quảng như Kinh thuyết 。nãi chí như 《thỉnh Quán-Âm 》hiện thân tác ngạ quỷ đẳng ,như tiền đệ tứ quyển 。dẫn luận vân 「thủy ngân hòa chân kim 」đẳng giả ,xuất Bồ-đề-lưu-chi 《pháp giới tánh luận 》。 次料簡中有五問答,初問答明三世機應。問如文。答中二:先通答機應之由,次別答機應之相。初意中言「以四悉力隨順眾生」者,至理實無三世善惡,約事說故三世咸有,但隨眾生四悉機緣,宜作何世善惡而說?何世善惡而堪遇聖?次正明機應相中又二:先機、次應。機中又二:先善、次惡。善惡各有三世,初善中二:釋、證。初文三,初文中言「五方便」者,四念為一并四善根。四念雖有總別不同,秖是四念,停心治障,方便義疎,故且云五。「又如無漏無習因」等者,此舉無漏,例未來善。如證無漏習果已滿,現無善因亦能感佛,如阿羅漢根敗之士,在方等座感佛彈訶,以有未來一乘善故,無漏根敗尚能感佛,況諸凡夫根未敗者?故引《大論》池華為喻,已生如往善,始生如現善,未生如當善,遇應如得日。次明惡中言「又未來之惡與時相值」者,緣合名時,故求聖力助遮當惡,此三世惡並有可發,是故聖救。次應中,亦如機中,應先明有應之意,謂四悉也。文無者略。又亦應如機中慈悲各說及引文證等,文亦從略。次別答中但語機邊亦應論應,若別論者,以現在為應。何者?過去已過,未來未具。 thứ liêu giản trung hữu ngũ vấn đáp ,sơ vấn đáp minh tam thế ky ưng 。vấn như văn 。đáp trung nhị :tiên thông đáp ky ưng chi do ,thứ biệt đáp ky ưng chi tướng 。sơ ý trung ngôn 「dĩ tứ tất lực tùy thuận chúng sanh 」giả ,chí lý thật vô tam thế thiện ác ,ước sự thuyết cố tam thế hàm hữu ,đãn tùy chúng sanh tứ tất ky duyên ,nghi tác hà thế thiện ác nhi thuyết ?hà thế thiện ác nhi kham ngộ Thánh ?thứ chánh minh ky ưng tướng trung hựu nhị :tiên ky 、thứ ưng 。ky trung hựu nhị :tiên thiện 、thứ ác 。thiện ác các hữu tam thế ,sơ thiện trung nhị :thích 、chứng 。sơ văn tam ,sơ văn trung ngôn 「ngũ phương tiện 」giả ,tứ niệm vi nhất tinh tứ thiện căn 。tứ niệm tuy hữu tổng biệt bất đồng ,kì thị tứ niệm ,đình tâm trì chướng ,phương tiện nghĩa sơ ,cố thả vân ngũ 。「hựu như vô lậu vô tập nhân 」đẳng giả ,thử cử vô lậu ,lệ vị lai thiện 。như chứng vô lậu tập quả dĩ mãn ,hiện vô thiện nhân diệc năng cảm Phật ,như A-la-hán căn bại chi sĩ ,tại phương đẳng tọa cảm Phật đạn ha ,dĩ hữu vị lai nhất thừa thiện cố ,vô lậu căn bại thượng năng cảm Phật ,huống chư phàm phu căn vị bại giả ?cố dẫn 《đại luận 》trì hoa vi dụ ,dĩ sanh như vãng thiện ,thủy sanh như hiện thiện ,vị sanh như đương thiện ,ngộ ưng như đắc nhật 。thứ minh ác trung ngôn 「hựu vị lai chi ác dữ thời tướng trị 」giả ,duyên hợp danh thời ,cố cầu Thánh lực trợ già đương ác ,thử tam thế ác tịnh hữu khả phát ,thị cố Thánh cứu 。thứ ưng trung ,diệc như ky trung ,ưng tiên minh hữu ưng chi ý ,vị tứ tất dã 。văn vô giả lược 。hựu diệc ưng như ky trung từ bi các thuyết cập dẫn văn chứng đẳng ,văn diệc tùng lược 。thứ biệt đáp trung đãn ngữ ky biên diệc ưng luận ưng ,nhược/nhã biệt luận giả ,dĩ hiện tại vi ưng 。hà giả ?quá khứ dĩ quá/qua ,vị lai vị cụ 。 若爾,機應差舛,何名主對? nhược nhĩ ,ky ưng sái suyễn ,hà danh chủ đối ? 答: đáp : 機生未來之善,感佛之時還名現在,故今且從機一邊說耳。 ky sanh vị lai chi thiện ,cảm Phật chi thời hoàn danh hiện tại ,cố kim thả tùng ky nhất biên thuyết nhĩ 。 次問中言「若未來善為機四正勤意云何」者,四勤中已生未生皆可令生,如何但云未來為正?若準正勤,應云已生善為機,如溉甘果栽;未生善為機,如鑽木出火;已生惡為機,猶如除毒蛇;未生惡為機,如預防流水。答意者,機分通別,通則通於三世如四正勤,別則唯在未來,如前所說。雖在未來,功由過現,是故過現以為機者,本為未來生善滅惡,是故四正勤中言「雖過去」等者,文中雖云「已生善惡」,意令此善未來增長,意令此惡未來除滅故云也。又如救火,已燒正燒皆不可救,救正燒者本為未燒。 thứ vấn trung ngôn 「nhược/nhã vị lai thiện vi ky tứ chánh cần ý vân hà 」giả ,tứ cần trung dĩ sanh vị sanh giai khả lệnh sanh ,như hà đãn vân vị lai vi chánh ?nhược/nhã chuẩn chánh cần ,ưng vân dĩ sanh thiện vi ky ,như cái (khái) cam quả tài ;vị sanh thiện vi ky ,như toản mộc xuất hỏa ;dĩ sanh ác vi ky ,do như trừ độc xà ;vị sanh ác vi ky ,như dự phòng lưu thủy 。đáp ý giả ,ky phần thông biệt ,thông tức thông ư tam thế như tứ chánh cần ,biệt tức duy tại vị lai ,như tiền sở thuyết 。tuy tại vị lai ,công do quá/qua hiện ,thị cố quá/qua hiện dĩ vi ky giả ,bổn vi vị lai sanh thiện diệt ác ,thị cố tứ chánh cần trung ngôn 「tuy quá khứ 」đẳng giả ,văn trung tuy vân 「dĩ sanh thiện ác 」,ý lệnh thử thiện vị lai tăng trưởng ,ý lệnh thử ác vị lai trừ diệt cố vân dã 。hựu như cứu hỏa ,dĩ thiêu chánh thiêu giai bất khả cứu ,cứu chánh thiêu giả bổn vi vị thiêu 。 次問答者,為離性計。初問如文。次答中二:先破,次「無性故」下立。初中作四句者,若四計者,先破性已,然後方可點空說四,是故感應各有四句。感四句者,謂眾生自能感,由應故能感,感應和合故有感,離應離感故有感。應四句者,謂諸佛自能應,由生故有應,感應和合故有應,離應離感故有應。是故機應各以三假四句破竟,方以世諦四悉四說。 thứ vấn đáp giả ,vi ly tánh kế 。sơ vấn như văn 。thứ đáp trung nhị :tiên phá ,thứ 「Vô tánh cố 」hạ lập 。sơ trung tác tứ cú giả ,nhược/nhã tứ kế giả ,tiên phá tánh dĩ ,nhiên hậu phương khả điểm không thuyết tứ ,thị cố cảm ứng các hữu tứ cú 。cảm tứ cú giả ,vị chúng sanh tự năng cảm ,do ưng cố năng cảm ,cảm ứng hòa hợp cố hữu cảm ,ly ưng ly cảm cố hữu cảm 。ưng tứ cú giả ,vị chư Phật tự năng ưng ,do sanh cố hữu ưng ,cảm ứng hòa hợp cố hữu ưng ,ly ưng ly cảm cố hữu ưng 。thị cố ky ưng các dĩ tam giả tứ cú phá cánh ,phương dĩ thế đế tứ tất tứ thuyết 。 立中二:初通立能所,次「而能」下別判出能所又二:先判,次「若更」下誡勸言。「若更番疊」等者,若從應為言,即以應為能、以感為所;若從感為言,則以感為能、以應為所,故以義推,從感為名亦有能所,從應為名亦有能所,是故不可以能所為名,應以生佛定之,使能所不亂。若但以能所為名,節節更立能所之號,則為生佛之上更立生佛,世諦則亂,故須且依今文為定。次問答,可見。三不同中四:先標名,次列章,三「但眾生」下敘不同意,四「今略」下釋。釋不同自三:先四句中三:先列,次釋,三「若解」下結感應益意。釋中自四,皆先標,次釋,三結。釋中句句皆先機、次應。言「如須達長跪」者,《大經》二十七「佛在王舍,須達爾時為兒聘婦,入王舍城,夜宿長者珊檀那舍。因見長者怱怱辦供,因問其故,乃知有佛。尋見如來,請佛至彼,如來許竟。須達及與舍利弗同往,經營精舍,七日成立。所設已訖,即執香爐向王舍城遙作是言:所作已辦,唯願如來慈哀憐愍,為眾生故受是住處。我知彼心,即與大眾發王舍城至舍衛國祇陀園林須達精舍。」「月蓋曲躬」者,如《止觀》第二記。三明結益意中,若冥若顯俱名為應,不可以凡目不覩故而言無應,此墮自性及無因過。於中為四:初勸其自勵以生善,次「若見」下勸信因果以息惡,三「若不解」下勸解四意知不棄其功,四「釋論」下引論文證須解四意。 lập trung nhị :sơ thông lập năng sở ,thứ 「nhi năng 」hạ biệt phán xuất năng sở hựu nhị :tiên phán ,thứ 「nhược/nhã cánh 」hạ giới khuyến ngôn 。「nhược/nhã cánh phiên điệp 」đẳng giả ,nhược/nhã tùng ưng vi ngôn ,tức dĩ ưng vi năng 、dĩ cảm vi sở ;nhược/nhã tùng cảm vi ngôn ,tức dĩ cảm vi năng 、dĩ ưng vi sở ,cố dĩ nghĩa thôi ,tùng cảm vi danh diệc hữu năng sở ,tùng ưng vi danh diệc hữu năng sở ,thị cố bất khả dĩ năng sở vi danh ,ưng dĩ sanh Phật định chi ,sử năng sở bất loạn 。nhược/nhã đãn dĩ năng sở vi danh ,tiết tiết cánh lập năng sở chi hiệu ,tức vi sanh Phật chi thượng cánh lập sanh Phật ,thế đế tức loạn ,cố tu thả y kim văn vi định 。thứ vấn đáp ,khả kiến 。tam bất đồng trung tứ :tiên tiêu danh ,thứ liệt chương ,tam 「đãn chúng sanh 」hạ tự bất đồng ý ,tứ 「kim lược 」hạ thích 。thích bất đồng tự tam :tiên tứ cú trung tam :tiên liệt ,thứ thích ,tam 「nhược/nhã giải 」hạ kết/kiết cảm ứng ích ý 。thích trung tự tứ ,giai tiên tiêu ,thứ thích ,tam kết 。thích trung cú cú giai tiên ky 、thứ ưng 。ngôn 「như tu đạt trường/trưởng quỵ 」giả ,《Đại Nhật kinh 》nhị thập thất 「Phật tại Vương Xá ,tu đạt nhĩ thời vi nhi sính phụ ,nhập Vương-Xá thành ,dạ tú Trưởng-giả san đàn na xá 。nhân kiến Trưởng-giả thông thông biện/bạn cung/cúng ,nhân vấn kỳ cố ,nãi tri hữu Phật 。tầm kiến Như Lai ,thỉnh Phật chí bỉ ,Như Lai hứa cánh 。tu đạt cập dữ Xá-lợi-phất đồng vãng ,kinh doanh Tịnh Xá ,thất nhật thành lập 。sở thiết dĩ cật ,tức chấp hương lô hướng Vương-Xá thành dao tác thị ngôn :sở tác dĩ biện ,duy nguyện Như Lai từ ai liên mẫn ,vi chúng sanh cố thọ/thụ thị trụ xứ 。ngã tri bỉ tâm ,tức dữ Đại chúng phát Vương-Xá thành chí Xá-Vệ quốc Kì-đà viên lâm tu đạt Tịnh Xá 。」「nguyệt cái khúc cung 」giả ,như 《chỉ quán 》đệ nhị kí 。tam minh kết/kiết ích ý trung ,nhược/nhã minh nhược/nhã hiển câu danh vi ưng ,bất khả dĩ phàm mục bất đổ cố nhi ngôn vô ưng ,thử đọa tự tánh cập vô nhân quá/qua 。ư trung vi tứ :sơ khuyến kỳ tự lệ dĩ sanh thiện ,thứ 「nhược/nhã kiến 」hạ khuyến tín nhân quả dĩ tức ác ,tam 「nhược/nhã bất giải 」hạ khuyến giải tứ ý tri bất khí kỳ công ,tứ 「thích luận 」hạ dẫn luận văn chứng tu giải tứ ý 。 二釋三十六句,中二:初指前四句略舉機應各有冥顯以成四句,次「若具足」下機應各列一十六句,先列、次結。先列中二:先列根本四句,次十六句。初文三:先列四句,次「冥是」下略列四相,三「如佛」下引事證相,但證未來一句,餘如前文機應相中故略耳。機中云「非冥非顯」者,非過去之冥,非現在之顯故也。 nhị thích tam thập lục cú ,trung nhị :sơ chỉ tiền tứ cú lược cử ky ưng các hữu minh hiển dĩ thành tứ cú ,thứ 「nhược/nhã cụ túc 」hạ ky ưng các liệt nhất thập lục cú ,tiên liệt 、thứ kết/kiết 。tiên liệt trung nhị :tiên liệt căn bản tứ cú ,thứ thập lục cú 。sơ văn tam :tiên liệt tứ cú ,thứ 「minh thị 」hạ lược liệt tứ tướng ,tam 「như Phật 」hạ dẫn sự chứng tướng ,đãn chứng vị lai nhất cú ,dư như tiền văn ky ưng tướng trung cố lược nhĩ 。ky trung vân 「phi minh phi hiển 」giả ,phi quá khứ chi minh ,phi hiện tại chi hiển cố dã 。 問: vấn : 應中非冥非顯,與冥何別? ưng trung phi minh phi hiển ,dữ minh hà biệt ? 答: đáp : 並是法身益物。然冥益者,不見不聞而覺而知;若非冥非顯,不見不聞不覺不知。 tịnh thị pháp thân ích vật 。nhiên minh ích giả ,bất kiến bất văn nhi giác nhi tri ;nhược/nhã phi minh phi hiển ,bất kiến bất văn bất giác bất tri 。 次「機既」下應中不列根本直列一十六句,據機中自列根本,應中合有,但是文略。次結中云「三十六句」者,若準此取前文四句為根本,若取機中四句,更列應中四句,即應四十句。三就十界中云「就自行既爾化他亦然」者,自行化他俱能感佛故也。若分善惡自他,俱有生善滅惡,是故善惡並得為機。言「交互」者,且約自行,如地獄中有九界機,乃至佛界亦復如是。 thứ 「ky ký 」hạ ưng trung bất liệt căn bản trực liệt nhất thập lục cú ,cứ ky trung tự liệt căn bản ,ưng trung hợp hữu ,đãn thị văn lược 。thứ kết/kiết trung vân 「tam thập lục cú 」giả ,nhược/nhã chuẩn thử thủ tiền văn tứ cú vi căn bản ,nhược/nhã thủ ky trung tứ cú ,cánh liệt ưng trung tứ cú ,tức ưng tứ thập cú 。tam tựu thập giới trung vân 「tựu tự hạnh/hành/hàng ký nhĩ hóa tha diệc nhiên 」giả ,tự hạnh/hành/hàng hóa tha câu năng cảm Phật cố dã 。nhược/nhã phần thiện ác tự tha ,câu hữu sanh thiện diệt ác ,thị cố thiện ác tịnh đắc vi ky 。ngôn 「giao hỗ 」giả ,thả ước tự hạnh/hành/hàng ,như địa ngục trung hữu cửu giới ky ,nãi chí Phật giới diệc phục như thị 。 問: vấn : 下下法界有上上機,如地獄中有九界機,鬼中有八,畜中有七,乃至菩薩有佛界機,此則可爾。如何佛界有九界機,菩薩有八乃至鬼中有一耶? hạ hạ Pháp giới hữu thượng thượng ky ,như địa ngục trung hữu cửu giới ky ,quỷ trung hữu bát ,súc trung hữu thất ,nãi chí Bồ Tát hữu Phật giới ky ,thử tức khả nhĩ 。như hà Phật giới hữu cửu giới ky ,Bồ Tát hữu bát nãi chí quỷ trung hữu nhất da ? 答: đáp : 所言機者,可發為義,發有近遠,是故不同。若下有上機則通因果,所謂下果求於上果,亦可下因發於上因;若上有下機則唯在果,所謂下果求於上果,亦可下果發於上因。如佛界機在地獄者,謂雖發心求於佛果,破戒墮獄於彼可發成地獄機,餘八準此。 sở ngôn ky giả ,khả phát vi nghĩa ,phát hữu cận viễn ,thị cố bất đồng 。nhược/nhã hạ hữu thượng ky tức thông nhân quả ,sở vị hạ quả cầu ư thượng quả ,diệc khả hạ nhân phát ư thượng nhân ;nhược/nhã thượng hữu hạ ky tức duy tại quả ,sở vị hạ quả cầu ư thượng quả ,diệc khả hạ quả phát ư thượng nhân 。như Phật giới ky tại địa ngục giả ,vị tuy phát tâm cầu ư Phật quả ,phá giới đọa ngục ư bỉ khả phát thành địa ngục ky ,dư bát chuẩn thử 。 若爾,與地獄界有佛機緣有何差別? nhược nhĩ ,dữ địa ngục giới hữu Phật ky duyên hữu hà sái biệt ? 答: đáp : 眾生無始未曾出界,不妨無始有出界種,然於十界重重交互不可具知,且據一往約多分說,若佛界心強已名佛界,益在九界則名佛界有九界機。若已墮九界則名九界有佛界機,如惡業深重本是地獄名地獄界,曾聞一句可為佛因,聖人亦以冥顯應之,是名地獄有佛界機。未堪頓入漸漸誘之,故用八界以為方便,則為地獄有八界機,故知下有上機與上有下機其相有異,上下既爾中間交互準說可知,故應一界皆具九界。若約化他義分凡聖,凡位但約觀行相似交互說化,聖位則界界之身能為十法界化。 chúng sanh vô thủy vị tằng xuất giới ,bất phương vô thủy hữu xuất giới chủng ,nhiên ư thập giới trọng trọng giao hỗ bất khả cụ tri ,thả cứ nhất vãng ước đa phần thuyết ,nhược/nhã Phật giới tâm cường dĩ danh Phật giới ,ích tại cửu giới tức danh Phật giới hữu cửu giới ky 。nhược/nhã dĩ đọa cửu giới tức danh cửu giới hữu Phật giới ky ,như ác nghiệp thâm trọng bổn thị địa ngục danh địa ngục giới ,tằng văn nhất cú khả vi Phật nhân ,Thánh nhân diệc dĩ minh hiển ưng chi ,thị danh địa ngục hữu Phật giới ky 。vị kham đốn nhập tiệm tiệm dụ chi ,cố dụng bát giới dĩ vi phương tiện ,tức vi địa ngục hữu bát giới ky ,cố tri hạ hữu thượng ky dữ thượng hữu hạ ky kỳ tướng hữu dị ,thượng hạ ký nhĩ trung gian giao hỗ chuẩn thuyết khả tri ,cố ưng nhất giới giai cụ cửu giới 。nhược/nhã ước hóa tha nghĩa phần phàm Thánh ,phàm vị đãn ước quán hạnh/hành/hàng tương tự giao hỗ thuyết hóa ,thánh vị tức giới giới chi thân năng vi thập pháp giới hóa 。 問: vấn : 約四句說以論機應已兼三世,何故更約三世說耶? ước tứ cú thuyết dĩ luận ky ưng dĩ kiêm tam thế ,hà cố cánh ước tam thế thuyết da ? 答: đáp : 三世之上更加三世,故得更論,乃成九世論交互也。故《華嚴》中十種三世,九世為九更加三世說平等,以為十種。《大纓珞》中亦明九世,是故今文重約三世。 tam thế chi thượng cánh gia tam thế ,cố đắc cánh luận ,nãi thành cửu thế luận giao hỗ dã 。cố 《hoa nghiêm 》trung thập chủng tam thế ,cửu thế vi cửu cánh gia tam thế thuyết bình đẳng ,dĩ vi thập chủng 。《Đại anh lạc 》trung diệc minh cửu thế ,thị cố kim văn trọng ước tam thế 。 次相對中三:先標章,次列四文,三釋。釋中二:先釋四意,次料簡。初又四:先釋初意又二:先總述,次「地獄」下正釋。釋中且約地獄,餘二十四略而不云,下機關及三十六句亦然,至第四意方始例出二十四有。今正釋又二:先釋,次「是為」下結。釋中二:先並列,次釋。釋中先機、次應,應中有標、列、釋,釋中機則先惡、次善,應則先悲、次慈,望前二十五三昧中四意,略無諸有過患及結行成。何者?此中既明機應即行已成,故須更明本法功德。機中復加善者,欲明機遍故,前但明過患者且從惡邊。 thứ tướng đối trung tam :tiên tiêu chương ,thứ liệt tứ văn ,tam thích 。thích trung nhị :tiên thích tứ ý ,thứ liêu giản 。sơ hựu tứ :tiên thích sơ ý hựu nhị :tiên tổng thuật ,thứ 「địa ngục 」hạ chánh thích 。thích trung thả ước địa ngục ,dư nhị thập tứ lược nhi bất vân ,hạ ky quan cập tam thập lục cú diệc nhiên ,chí đệ tứ ý phương thủy lệ xuất nhị thập tứ hữu 。kim chánh thích hựu nhị :tiên thích ,thứ 「thị vi 」hạ kết/kiết 。thích trung nhị :tiên tịnh liệt ,thứ thích 。thích trung tiên ky 、thứ ưng ,ưng trung hữu tiêu 、liệt 、thích ,thích trung ky tức tiên ác 、thứ thiện ,ưng tức tiên bi 、thứ từ ,vọng tiền nhị thập ngũ tam muội trung tứ ý ,lược vô chư hữu quá hoạn cập kết/kiết hạnh/hành/hàng thành 。hà giả ?thử trung ký minh ky ưng tức hạnh/hành/hàng dĩ thành ,cố tu cánh minh bổn Pháp công đức 。ky trung phục gia thiện giả ,dục minh ky biến cố ,tiền đãn minh quá hoạn giả thả tùng ác biên 。 次機關相對中機中善惡各有三義,應中慈悲亦各三義,以慈對善、以悲對惡,各各以微對赴,以關對對,以宜對應。下善惡中具足應云即假塵沙、即中無明,文無者略。次三十六機對三十六應者,以三十六句中句句皆有一機一應,故得機應各三十六。如一顯機以對四應,雖同是顯,從所對應,四義不同,故成四別;餘句例此。又一一機中各具善四惡四,各具微等三義,應中若慈若悲各各皆以赴等三義應彼善惡各四中三,若冥若顯機應皆然。今且從總為三十六,況復如前約於三業三世十界及以一念等別?若三業之中更開善惡微赴等別,則無量無邊不可數知。所以文中先約苦樂相對,次以機關,次三十六,恐雜亂故知此意已方可將此入前四句三十六句及十法界則可知矣。 thứ ky quan tướng đối trung ky trung thiện ác các hữu tam nghĩa ,ưng trung từ bi diệc các tam nghĩa ,dĩ từ đối thiện 、dĩ bi đối ác ,các các dĩ vi đối phó ,dĩ quan đối đối ,dĩ nghi đối ưng 。hạ thiện ác trung cụ túc ưng vân tức giả trần sa 、tức trung vô minh ,văn vô giả lược 。thứ tam thập lục ky đối tam thập lục ưng giả ,dĩ tam thập lục cú trung cú cú giai hữu nhất ky nhất ưng ,cố đắc ky ưng các tam thập lục 。như nhất hiển ky dĩ đối tứ ưng ,tuy đồng thị hiển ,tùng sở đối ưng ,tứ nghĩa bất đồng ,cố thành tứ biệt ;dư cú lệ thử 。hựu nhất nhất ky trung các cụ thiện tứ ác tứ ,các cụ vi đẳng tam nghĩa ,ưng trung nhược/nhã từ nhược/nhã bi các các giai dĩ phó đẳng tam nghĩa ưng bỉ thiện ác các tứ trung tam ,nhược/nhã minh nhược/nhã hiển ky ưng giai nhiên 。kim thả tùng tổng vi tam thập lục ,huống phục như tiền ước ư tam nghiệp tam thế thập giới cập dĩ nhất niệm đẳng biệt ?nhược/nhã tam nghiệp chi trung cánh khai thiện ác vi phó đẳng biệt ,tức vô lượng vô biên bất khả số tri 。sở dĩ văn trung tiên ước khổ lạc/nhạc tướng đối ,thứ dĩ ky quan ,thứ tam thập lục ,khủng tạp loạn cố tri thử ý dĩ phương khả tướng thử nhập tiền tứ cú tam thập lục cú cập thập pháp giới tức khả tri hĩ 。 次別圓相對中亦先總標,次「若歷別」下正釋。釋中先釋,次簡。初文先釋一有,次例餘有。此言「別圓不同」者,此約教證兩道得作此說。如地獄有破一品惑,餘二十四有亦一分破,豈有地獄無明究竟名為了了,餘有未盡名不了了耶?故知且順教道說耳。若約證道地即是住,故知不別。次料簡中先「問頗有善機惡應等」者,意不異前。隨無方問,故有此異,是故還以無方之答。故引經云「或作地水及火風等」。如《大經》云:「云何名為不施一錢而得名為大施檀越?佛言:不飲酒肉,施以酒肉,不服華香,施以華香,如是施者無一文之費,而得名為大施檀越,如是施者施名流布。」此等並是答無方之問之流例也。「三菩薩應為妻子」者,謂妙莊嚴王淨藏、淨眼應為二子,光照菩薩應為夫人,廣如疏第十卷。「拔樂與苦」者,假使有問既有圓機感於偏應,乃是機應不相主對,亦應拔樂而與於苦,此舉例者,如拔人天之樂與變易苦,拔涅槃樂與入假苦,拔分別樂與實報苦,或拔淺樂示現與苦,如《大經》第四云:「又復示現於閻浮提疾病劫起饑饉刀兵亦復如是,又為說法令其安住無上菩提。」 thứ biệt viên tướng đối trung diệc tiên tổng tiêu ,thứ 「nhược/nhã lịch biệt 」hạ chánh thích 。thích trung tiên thích ,thứ giản 。sơ văn tiên thích nhất hữu ,thứ lệ dư hữu 。thử ngôn 「biệt viên bất đồng 」giả ,thử ước giáo chứng lượng (lưỡng) đạo đắc tác thử thuyết 。như địa ngục hữu phá nhất phẩm hoặc ,dư nhị thập tứ hữu diệc nhất phân phá ,khởi hữu địa ngục vô minh cứu cánh danh vi liễu liễu ,dư hữu vị tận danh bất liễu liễu da ?cố tri thả thuận giáo đạo thuyết nhĩ 。nhược/nhã ước chứng đạo địa tức thị trụ/trú ,cố tri bất biệt 。thứ liêu giản trung tiên 「vấn pha hữu thiện ky ác ưng đẳng 」giả ,ý bất dị tiền 。tùy vô phương vấn ,cố hữu thử dị ,thị cố hoàn dĩ vô phương chi đáp 。cố dẫn Kinh vân 「hoặc tác địa thủy cập hỏa phong đẳng 」。như 《Đại Nhật kinh 》vân :「vân hà danh vi bất thí nhất tiễn nhi đắc danh vi Đại thí đàn việt ?Phật ngôn :bất ẩm tửu nhục ,thí dĩ tửu nhục ,bất phục hoa hương ,thí dĩ hoa hương ,như thị thí giả vô nhất văn chi phí ,nhi đắc danh vi Đại thí đàn việt ,như thị thí giả thí danh lưu bố 。」thử đẳng tịnh thị đáp vô phương chi vấn chi lưu lệ dã 。「tam Bồ Tát ưng vi thê tử 」giả ,vị Diệu trang nghiêm Vương tịnh tạng 、Tịnh nhãn ưng vi nhị tử ,quang chiếu Bồ Tát ưng vi phu nhân ,quảng như sớ đệ thập quyển 。「bạt lạc/nhạc dữ khổ 」giả ,giả sử hữu vấn ký hữu viên ky cảm ư Thiên ưng ,nãi thị ky ưng bất tướng chủ đối ,diệc ưng bạt lạc/nhạc nhi dữ ư khổ ,thử cử lệ giả ,như bạt nhân thiên chi lạc/nhạc dữ biến dịch khổ ,bạt Niết-Bàn lạc/nhạc dữ nhập giả khổ ,bạt phân biệt lạc/nhạc dữ thật báo khổ ,hoặc bạt thiển lạc/nhạc thị hiện dữ khổ ,như 《Đại Nhật kinh 》đệ tứ vân :「hựu phục thị hiện ư Diêm-phù-đề tật bệnh kiếp khởi cơ cận đao binh diệc phục như thị ,hựu vi thuyết Pháp lệnh kỳ an trụ vô thượng Bồ-đề 。」 次明麁妙者,判前不同相對二門名相,餘之二門通於麁妙,故不須判。又此二門中但判十界者,四句三十六句,及相對中二,並攝在十界中,判以十界有優劣,餘無故也。於中先標,次列章,三解釋中準前諸文,亦可以開列為一門,今隨文便,於此列之,亦如明位中以開寄在圓位門中列之。但從義正,分章無定。就釋中二:先判麁妙,次結。初文二:先機,次應。機中二:先地獄,次餘九例。初文先判麁妙中三:初立具十,次「阿鼻」下釋疑,三「即判」下正判。獄中十界則九麁一妙。次「麁機」下辨機生熟召應不同,先麁,次妙。慈童女緣如《止觀》第五記。發菩提心名為「妙機」,未入六根名為「淺熟」,不至方便有餘,但近在於欲界天耳。次判應中二:先總論應,次約教辨判。初文二:先辨因果,次「若無」下舉非顯是。初文二,先因果,次引證。由慈悲熏為因,故果時能爾。次文二:先非、次是,正明應相。次約教中四教及別接通,所以不言接別等者,意如《止觀》。初藏通中三:先判,次譬,三「何者」下釋所以。言「譬如圖寫經記乃成」者,譬藏通神通皆是作意,如圖畫寫像經始記錄爾乃成就,不同鏡像任運相似,不同水月遍應諸器。別圓法譬可知,亦約證道同故合說。 thứ minh thô diệu giả ,phán tiền bất đồng tướng đối nhị môn danh tướng ,dư chi nhị môn thông ư thô diệu ,cố bất tu phán 。hựu thử nhị môn trung đãn phán thập giới giả ,tứ cú tam thập lục cú ,cập tướng đối trung nhị ,tịnh nhiếp tại thập giới trung ,phán dĩ thập giới hữu ưu liệt ,dư vô cố dã 。ư trung tiên tiêu ,thứ liệt chương ,tam giải thích trung chuẩn tiền chư văn ,diệc khả dĩ khai liệt vi nhất môn ,kim tùy văn tiện ,ư thử liệt chi ,diệc như minh vị trung dĩ khai kí tại viên vị môn trung liệt chi 。đãn tùng nghĩa chánh ,phần chương vô định 。tựu thích trung nhị :tiên phán thô diệu ,thứ kết/kiết 。sơ văn nhị :tiên ky ,thứ ưng 。ky trung nhị :tiên địa ngục ,thứ dư cửu lệ 。sơ văn tiên phán thô diệu trung tam :sơ lập cụ thập ,thứ 「A-tỳ 」hạ thích nghi ,tam 「tức phán 」hạ chánh phán 。ngục trung thập giới tức cửu thô nhất diệu 。thứ 「thô ky 」hạ biện ky sanh thục triệu ưng bất đồng ,tiên thô ,thứ diệu 。từ đồng nữ duyên như 《chỉ quán 》đệ ngũ kí 。phát Bồ-đề tâm danh vi 「diệu ky 」,vị nhập lục căn danh vi 「thiển thục 」,bất chí phương tiện hữu dư ,đãn cận tại ư dục giới thiên nhĩ 。thứ phán ưng trung nhị :tiên tổng luận ưng ,thứ ước giáo biện phán 。sơ văn nhị :tiên biện nhân quả ,thứ 「nhược/nhã vô 」hạ cử phi hiển thị 。sơ văn nhị ,tiên nhân quả ,thứ dẫn chứng 。do từ bi huân vi nhân ,cố quả thời năng nhĩ 。thứ văn nhị :tiên phi 、thứ thị ,chánh minh ưng tướng 。thứ ước giáo trung tứ giáo cập biệt tiếp thông ,sở dĩ bất ngôn tiếp biệt đẳng giả ,ý như 《chỉ quán 》。sơ tạng thông trung tam :tiên phán ,thứ thí ,tam 「hà giả 」hạ thích sở dĩ 。ngôn 「thí như đồ tả Kinh kí nãi thành 」giả ,thí tạng thông thần thông giai thị tác ý ,như đồ họa tả tượng Kinh thủy kí lục nhĩ nãi thành tựu ,bất đồng kính tượng nhâm vận tương tự ,bất đồng thủy nguyệt biến ưng chư khí 。biệt viên pháp thí khả tri ,diệc ước chứng đạo đồng cố hợp thuyết 。 次開者又二:先單約機應,次約五味經。初文開前機應中九界之麁同為佛界之妙,若佛界中生亦名妙,若餘九界熟亦名麁。又四趣中妙機近熟亦名為妙,麁機遠熟亦名為麁。次開前諸麁應中,亦約教道須開兩教佛應,然但言諸經及以《華嚴》,對《無量義》與今經者,華嚴之後漸教並在《無量義》中所指者是,是故從略不須復敘。次《無量》與今經中又二:先《無量義》,次今經。又三:初法說,次「譬如」下譬,三「此即」下明開合意。若識此意,則知草木生之與滅不離於地,三草二木具如第三經合譬中,人天為小草,二乘為中草,三藏菩薩為上草,通教菩薩為小樹,別教菩薩為大樹,此乃藏通二教二乘合說名為中草。若作七方便名,開人天為二,二乘為二,三菩薩依本各為一,此開合之義隨機不同不可一準。觀心感應妙者,境如感,智如應,境智和合即感應道交,具如《止觀》煩惱境中諸法般若三十六句,智照於境一十六句如四應赴機,境發於智一十六句如四機感應,應中一切智如冥,道種智如顯,兩智共為亦冥亦顯,一切種智如非冥非顯,機中真境如冥,俗境如顯,兩境如亦冥亦顯,第一義如非冥非顯,境之與智不出色心,色心淨故般若亦淨,色心秖是三業,三業為境用智觀之,是故亦可對前三業機應。又三諦之境不出十界,界必交互及以自他,故亦對前十界自他,故知觀心感應義足。◎ thứ khai giả hựu nhị :tiên đan ước ky ưng ,thứ ước ngũ vị Kinh 。sơ văn khai tiền ky ưng trung cửu giới chi thô đồng vi Phật giới chi diệu ,nhược/nhã Phật giới trung sanh diệc danh diệu ,nhược/nhã dư cửu giới thục diệc danh thô 。hựu tứ thú trung diệu ky cận thục diệc danh vi diệu ,thô ky viễn thục diệc danh vi thô 。thứ khai tiền chư thô ưng trung ,diệc ước giáo đạo tu khai lượng (lưỡng) giáo Phật ưng ,nhiên đãn ngôn chư Kinh cập dĩ 《hoa nghiêm 》,đối 《vô lượng nghĩa 》dữ kim Kinh giả ,hoa nghiêm chi hậu tiệm giáo tịnh tại 《vô lượng nghĩa 》trung sở chỉ giả thị ,thị cố tùng lược bất tu phục tự 。thứ 《vô lượng 》dữ kim Kinh trung hựu nhị :tiên 《vô lượng nghĩa 》,thứ kim Kinh 。hựu tam :sơ pháp thuyết ,thứ 「thí như 」hạ thí ,tam 「thử tức 」hạ minh khai hợp ý 。nhược/nhã thức thử ý ,tức tri thảo mộc sanh chi dữ diệt bất ly ư địa ,tam thảo nhị mộc cụ như đệ tam Kinh hợp thí trung ,nhân thiên vi tiểu thảo ,nhị thừa vi trung thảo ,Tam Tạng Bồ Tát vi thượng thảo ,thông giáo Bồ Tát vi tiểu thụ ,biệt giáo Bồ Tát vi Đại thụ/thọ ,thử nãi tạng thông nhị giáo nhị thừa hợp thuyết danh vi trung thảo 。nhược/nhã tác thất phương tiện danh ,khai nhân thiên vi nhị ,nhị thừa vi nhị ,tam Bồ Tát y bổn các vi nhất ,thử khai hợp chi nghĩa tùy ky bất đồng bất khả nhất chuẩn 。quán tâm cảm ứng diệu giả ,cảnh như cảm ,trí như ưng ,cảnh trí hòa hợp tức cảm ứng đạo giao ,cụ như 《chỉ quán 》phiền não cảnh trung chư Pháp Bát-nhã tam thập lục cú ,trí chiếu ư cảnh nhất thập lục cú như tứ ưng phó ky ,cảnh phát ư trí nhất thập lục cú như tứ ky cảm ưng ,ưng trung nhất thiết trí như minh ,đạo chủng trí như hiển ,lượng (lưỡng) trí cọng vi diệc minh diệc hiển ,nhất thiết chủng trí như phi minh phi hiển ,ky trung chân cảnh như minh ,tục cảnh như hiển ,lượng (lưỡng) cảnh như diệc minh diệc hiển ,đệ nhất nghĩa như phi minh phi hiển ,cảnh chi dữ trí bất xuất sắc tâm ,sắc tâm tịnh cố Bát-nhã diệc tịnh ,sắc tâm kì thị tam nghiệp ,tam nghiệp vi cảnh dụng trí quán chi ,thị cố diệc khả đối tiền tam nghiệp ky ưng 。hựu tam đế chi cảnh bất xuất thập giới ,giới tất giao hỗ cập dĩ tự tha ,cố diệc đối tiền thập giới tự tha ,cố tri quán tâm cảm ứng nghĩa túc 。◎ 法華玄義釋籤卷第十二 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ thập nhị 法華玄義釋籤卷第十三 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ thập tam 天台沙門湛然述 Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật ◎次明神通中,標、列、釋。前諸文中並立來意一門,但寄在文前明之;今則別列。言「次第」者,次前文來故云次第,即來意異名也。於中為三:初舉前生後,次略示後文之相,三「上辨」下正明次前有此文來。初文二:初舉前,次「若正論」下生後。次示後文相中二:初列,次「普門」下釋。釋中二:初引〈普門〉證,次「遊於」下釋經意。初明「普門品但有二文兼得三意」者,經文先問、次答,問中具三,答文但二。「問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界?」問身也。「云何而為眾生說法?」問口也。「方便之力其事云何?」問意也。答中句句但舉身口,以兼於意,「應以聲聞身」答身也,「而為說法」答口也。既有身口,必兼於意,或將「應以」兩字即是意也。善達機緣,故云「應以」。次文又二:初約身口表意,次「又化」下從多少以論。初又二:謂法、譬。譬又三:謂譬、合、結。次文又為三:先正論多少,次引證,三正辨多用身口。一切聖教但多有此二相故也。又為四:先釋二身二鼓,次「此是」下明身口所由,三「若示」下明所兼之意,四「亦是」下舉二行以釋二身二鼓。初文中言「藥樹王身」者,則示可畏破惡之形,如《大經》第二十九〈菩薩品〉云:「譬如藥樹名曰樹王,於諸藥中最為殊勝,能滅諸病。樹不作念若取枝葉及皮身等。雖不作念,能愈諸病。涅槃亦爾(云云)。」「如意珠王身」者,示為可愛生善之形,如《大品》第十云:「如摩尼珠所在住處,一切非人不得其便,其珠著身,暗中得明、熱時得涼、寒時得溫。若在水中隨物現色。」「毒鼓」者,《大經》云:「譬如有人以諸毒藥用塗大鼓,於大眾中擊令出聲,聞者皆死。」此譬說於破惡法也,如《止觀》第五記。「天鼓」者,如忉利天所有妙鼓,隨天心念出種種聲,此譬說於生善法也。次意者,雖現身口,皆由意慈。第三意者,覩身口相則知意業。今且引《大經》,經從說邊,故名為語。今文略語以證於意,謂隨自意等語必待意故也。隨自如珠如天,隨他如藥如毒,二行對上亦應可見。次正明次第,中二:先法說、次譬況。先舉小譬,次小尚下以小況大,謂妙感應也。「鳱鵲鳴」者,鳱鵲小鵲也。《西京雜記》云:「乾鵲鳴者則行人至,亦可作(干*隹),今時書本多作乾字。」 ◎thứ minh thần thông trung ,tiêu 、liệt 、thích 。tiền chư văn trung tịnh lập lai ý nhất môn ,đãn kí tại văn tiền minh chi ;kim tức biệt liệt 。ngôn 「thứ đệ 」giả ,thứ tiền văn lai cố vân thứ đệ ,tức lai ý dị danh dã 。ư trung vi tam :sơ cử tiền sanh hậu ,thứ lược thị hậu văn chi tướng ,tam 「thượng biện 」hạ chánh minh thứ tiền hữu thử văn lai 。sơ văn nhị :sơ cử tiền ,thứ 「nhược/nhã chánh luận 」hạ sanh hậu 。thứ thị hậu văn tướng trung nhị :sơ liệt ,thứ 「Phổ môn 」hạ thích 。thích trung nhị :sơ dẫn 〈Phổ môn 〉chứng ,thứ 「du ư 」hạ thích Kinh ý 。sơ minh 「Phổ Môn Phẩm đãn hữu nhị văn kiêm đắc tam ý 」giả ,Kinh văn tiên vấn 、thứ đáp ,vấn trung cụ tam ,đáp văn đãn nhị 。「vấn vân Quán Thế Âm Bồ Tát vân hà du thử Ta Bà thế giới ?」vấn thân dã 。「vân hà nhi vi chúng sanh thuyết Pháp ?」vấn khẩu dã 。「phương tiện chi lực kỳ sự vân hà ?」vấn ý dã 。đáp trung cú cú đãn cử thân khẩu ,dĩ kiêm ư ý ,「ưng dĩ Thanh văn thân 」đáp thân dã ,「nhi vi thuyết Pháp 」đáp khẩu dã 。ký hữu thân khẩu ,tất kiêm ư ý ,hoặc tướng 「ưng dĩ 」lượng (lưỡng) tự tức thị ý dã 。thiện đạt ky duyên ,cố vân 「ưng dĩ 」。thứ văn hựu nhị :sơ ước thân khẩu biểu ý ,thứ 「hựu hóa 」hạ tùng đa thiểu dĩ luận 。sơ hựu nhị :vị Pháp 、thí 。thí hựu tam :vị thí 、hợp 、kết/kiết 。thứ văn hựu vi tam :tiên chánh luận đa thiểu ,thứ dẫn chứng ,tam chánh biện đa dụng thân khẩu 。nhất thiết Thánh giáo đãn đa hữu thử nhị tướng cố dã 。hựu vi tứ :tiên thích nhị thân nhị cổ ,thứ 「thử thị 」hạ minh thân khẩu sở do ,tam 「nhược/nhã thị 」hạ minh sở kiêm chi ý ,tứ 「diệc thị 」hạ cử nhị hạnh/hành/hàng dĩ thích nhị thân nhị cổ 。sơ văn trung ngôn 「dược thụ vương thân 」giả ,tức thị khả úy phá ác chi hình ,như 《Đại Nhật kinh 》đệ nhị thập cửu 〈Bồ Tát phẩm 〉vân :「thí như dược thụ danh viết thụ/thọ Vương ,ư chư dược trung tối vi thù thắng ,năng diệt chư bệnh 。thụ/thọ bất tác niệm nhược/nhã thủ chi diệp cập bì thân đẳng 。tuy bất tác niệm ,năng dũ chư bệnh 。Niết-Bàn diệc nhĩ (vân vân )。」「như ý châu Vương thân 」giả ,thị vi khả ái sanh thiện chi hình ,như 《Đại phẩm 》đệ thập vân :「như ma ni châu sở tại trụ xứ ,nhất thiết phi nhân bất đắc kỳ tiện ,kỳ châu trước/trứ thân ,ám trung đắc minh 、nhiệt thời đắc lương 、hàn thời đắc ôn 。nhược/nhã tại thủy trung tùy vật hiện sắc 。」「độc cổ 」giả ,《Đại Nhật kinh 》vân :「thí như hữu nhân dĩ chư độc dược dụng đồ đại cổ ,ư Đại chúng trung kích lệnh xuất thanh ,văn giả giai tử 。」thử thí thuyết ư phá ác pháp dã ,như 《chỉ quán 》đệ ngũ kí 。「Thiên cổ 」giả ,như Đao Lợi Thiên sở hữu diệu cổ ,tùy Thiên tâm niệm xuất chủng chủng thanh ,thử thí thuyết ư sanh thiện Pháp dã 。thứ ý giả ,tuy hiện thân khẩu ,giai do ý từ 。đệ tam ý giả ,đổ thân khẩu tướng tức tri ý nghiệp 。kim thả dẫn 《Đại Nhật kinh 》,Kinh tùng thuyết biên ,cố danh vi ngữ 。kim văn lược ngữ dĩ chứng ư ý ,vị tùy tự ý đẳng ngữ tất đãi ý cố dã 。tùy tự như châu như Thiên ,tùy tha như dược như độc ,nhị hạnh/hành/hàng đối thượng diệc ưng khả kiến 。thứ chánh minh thứ đệ ,trung nhị :tiên pháp thuyết 、thứ thí huống 。tiên cử tiểu thí ,thứ tiểu thượng hạ dĩ tiểu huống Đại ,vị diệu cảm ứng dã 。「鳱thước minh 」giả ,鳱thước tiểu thước dã 。《Tây kinh tạp kí 》vân :「kiền thước minh giả tức hạnh/hành/hàng nhân chí ,diệc khả tác (can *chuy ),kim thời thư bổn đa tác kiền tự 。」 次名數中四:列數,釋名,次第,虛實。後二寄名數中辨耳。初如文。釋名中雖三文不同,義意不別。「地持云神謂難測知」者,《易》云「陰陽不測謂之神」,非佛教意。「神通不同」者,具如文列,凡夫外道及四教也。三教如文。略釋六通如《止觀》第七記。彼文並是發宿習通也。復有生得通,知鬼畜等;有報得通,如諸天等;有脩得通,如諸聲聞及諸外道、三藏菩薩通教出假等。修得又四,若三藏二乘以無漏心依根本禪;若諸外道以有漏心依根本禪;通教二乘同通菩薩,亦以無漏依根本禪;別教菩薩初依根本,用無漏心。次依界外恆沙三昧,後依實相,發得妙通,圓教初住初心雖別發得義同。又約六即,六根清淨相似發得,初住已上分真發得,妙覺一位究竟發得。今此文中即分真發,既從圓位已後起應現通,故知正是發得通也。故《大經》二十二云:「通有二種:一內、二外。外謂與外道共。內復有二:一者二乘,二者菩薩。」菩薩修行大般涅槃,所得神通不與小共,故知即是別圓菩薩如上得通也。前言「十四變化」者,初禪二:謂初禪初禪化,初禪欲界化。二禪三,三禪四,四禪五,準初禪說可以意得,具如《法界次第》委釋。圓教文相稍廣者,用今經意以餘文助釋,於中又二:先廣釋,次料簡。初文中二:先出不同,次「然」下申今經以六根為通之意,餘經不明者今經最廣,故知應用六根為通。於中二:先明意,次「今云」下釋。初文中云「然經明鼻通最委悉」者,一切諸經不明鼻通非究竟說,豈有諸根並得神通而鼻舌獨無?唯有今經六根清淨於中鼻根文最委悉。若《華嚴》明十種六根,亦是六根皆有神通,但彼經在果謂初住已去,當知住前亦有似發。《華嚴》又明十種神變,即十通也。一眾生身,二佛剎,三供養,四音聲,五行願,六調伏,七成就,八菩提,九說法,十住持。次釋中二:先明所依,次「文云」下出通相。初言「無記化化」,如《止觀》第一記。次釋通相中二:先且約眼根略釋,次「見有」下判真似。初文三:初略引此經。次借毘曇「自爾」之言。彼論在小、此中在大,「自爾」名同意義各別,「自爾」秖是「自然」之異名耳。言「毘曇云六入殊勝」者,皆有通用,故云「殊勝」。「自爾」之名通於大小,且引證大;然小乘中於一切法立因緣已皆云「自爾」,如青葉紅華非染使然,故云「自爾」。通亦如是,但是得禪自爾有通,雖是作意即是諸禪自爾力也。小乘尚爾,何況大乘?故今借小以證於大。三引《央掘》,具如《止觀》第七記及第七文。次判真似中,借《華嚴》意對辨之也。言「內外身通」者,此是真如鏡淨任運能照,以能照外現十界像,故外像現內也。有此二用故分內外,論其實體內外不二。次料簡中言「三根增減」者,此引《大論》四十文。云「鼻舌身三」者,但引彼論云有增減,若對六根與今不同。意云論文許有增減,何妨今經眼鼻身三數劣餘三,是故引論以例今經,故云「若例此義」,餘如疏說。於中三:先例不同,次引《正法華》證等,三復引今經證互用。 thứ danh số trung tứ :liệt số ,thích danh ,thứ đệ ,hư thật 。hậu nhị kí danh số trung biện nhĩ 。sơ như văn 。thích danh trung tuy tam văn bất đồng ,nghĩa ý bất biệt 。「địa trì vân Thần vị nạn/nan trắc tri 」giả ,《dịch 》vân 「uẩn dương bất trắc vị chi Thần 」,phi Phật giáo ý 。「thần thông bất đồng 」giả ,cụ như văn liệt ,phàm phu ngoại đạo cập tứ giáo dã 。tam giáo như văn 。lược thích lục thông như 《chỉ quán 》đệ thất kí 。bỉ văn tịnh thị phát tú tập thông dã 。phục hưũ sanh đắc thông ,tri quỷ súc đẳng ;hữu báo đắc thông ,như chư Thiên đẳng ;hữu tu đắc thông ,như chư Thanh văn cập chư ngoại đạo 、Tam Tạng Bồ Tát thông giáo xuất giả đẳng 。tu đắc hựu tứ ,nhược/nhã Tam Tạng nhị thừa dĩ vô lậu tâm y căn bản Thiền ;nhược/nhã chư ngoại đạo dĩ hữu lậu tâm y căn bản Thiền ;thông giáo nhị thừa đồng thông Bồ Tát ,diệc dĩ vô lậu y căn bản Thiền ;biệt giáo Bồ Tát sơ y căn bản ,dụng vô lậu tâm 。thứ y giới ngoại Hằng sa tam muội ,hậu y thật tướng ,phát đắc diệu thông ,viên giáo sơ trụ sơ tâm tuy biệt phát đắc nghĩa đồng 。hựu ước lục tức ,lục căn thanh tịnh tương tự phát đắc ,sơ trụ dĩ thượng phần chân phát đắc ,diệu giác nhất vị cứu cánh phát đắc 。kim thử văn trung tức phần chân phát ,ký tùng viên vị dĩ hậu khởi ưng hiện thông ,cố tri chánh thị phát đắc thông dã 。cố 《Đại Nhật kinh 》nhị thập nhị vân :「thông hữu nhị chủng :nhất nội 、nhị ngoại 。ngoại vị dữ ngoại đạo cọng 。nội phục hưũ nhị :nhất giả nhị thừa ,nhị giả Bồ Tát 。」Bồ Tát tu hành Đại bát Niết Bàn ,sở đắc thần thông bất dữ tiểu cọng ,cố tri tức thị biệt viên Bồ Tát như thượng đắc thông dã 。tiền ngôn 「thập tứ biến hóa 」giả ,sơ Thiền nhị :vị sơ Thiền sơ Thiền hóa ,sơ Thiền dục giới hóa 。nhị Thiền tam ,tam Thiền tứ ,tứ Thiền ngũ ,chuẩn sơ Thiền thuyết khả dĩ ý đắc ,cụ như 《Pháp giới thứ đệ 》ủy thích 。viên giáo văn tướng sảo quảng giả ,dụng kim Kinh ý dĩ dư văn trợ thích ,ư trung hựu nhị :tiên quảng thích ,thứ liêu giản 。sơ văn trung nhị :tiên xuất bất đồng ,thứ 「nhiên 」hạ thân kim Kinh dĩ lục căn vi thông chi ý ,dư Kinh bất minh giả kim Kinh tối quảng ,cố tri ưng dụng lục căn vi thông 。ư trung nhị :tiên minh ý ,thứ 「kim vân 」hạ thích 。sơ văn trung vân 「nhiên Kinh minh Tỳ thông tối ủy tất 」giả ,nhất thiết chư Kinh bất minh Tỳ thông phi cứu cánh thuyết ,khởi hữu chư căn tịnh đắc thần thông nhi Tỳ thiệt độc vô ?duy hữu kim Kinh lục căn thanh tịnh ư trung Tỳ căn văn tối ủy tất 。nhược/nhã 《hoa nghiêm 》minh thập chủng lục căn ,diệc thị lục căn giai hữu thần thông ,đãn bỉ Kinh tại quả vị sơ trụ dĩ khứ ,đương tri trụ/trú tiền diệc hữu tự phát 。《hoa nghiêm 》hựu minh thập chủng thần biến ,tức thập thông dã 。nhất chúng sanh thân ,nhị Phật sát ,tam cúng dường ,tứ âm thanh ,ngũ hành nguyện ,lục điều phục ,thất thành tựu ,bát Bồ-đề ,cửu thuyết Pháp ,thập trụ trì 。thứ thích trung nhị :tiên minh sở y ,thứ 「văn vân 」hạ xuất thông tướng 。sơ ngôn 「vô kí hóa hóa 」,như 《chỉ quán 》đệ nhất kí 。thứ thích thông tướng trung nhị :tiên thả ước nhãn căn lược thích ,thứ 「kiến hữu 」hạ phán chân tự 。sơ văn tam :sơ lược dẫn thử Kinh 。thứ tá Tỳ đàm 「tự nhĩ 」chi ngôn 。bỉ luận tại tiểu 、thử trung tại Đại ,「tự nhĩ 」danh đồng ý nghĩa các biệt ,「tự nhĩ 」kì thị 「tự nhiên 」chi dị danh nhĩ 。ngôn 「Tỳ đàm vân lục nhập thù thắng 」giả ,giai hữu thông dụng ,cố vân 「thù thắng 」。「tự nhĩ 」chi danh thông ư đại tiểu ,thả dẫn chứng Đại ;nhiên Tiểu thừa trung ư nhất thiết Pháp lập nhân duyên dĩ giai vân 「tự nhĩ 」,như thanh diệp hồng hoa phi nhiễm sử nhiên ,cố vân 「tự nhĩ 」。thông diệc như thị ,đãn thị đắc Thiền tự nhĩ hữu thông ,tuy thị tác ý tức thị chư Thiền tự nhĩ lực dã 。Tiểu thừa thượng nhĩ ,hà huống Đại-Thừa ?cố kim tá tiểu dĩ chứng ư Đại 。tam dẫn 《Ương quật 》,cụ như 《chỉ quán 》đệ thất kí cập đệ thất văn 。thứ phán chân tự trung ,tá 《hoa nghiêm 》ý đối biện chi dã 。ngôn 「nội ngoại thân thông 」giả ,thử thị chân như kính tịnh nhâm vận năng chiếu ,dĩ năng chiếu ngoại hiện thập giới tượng ,cố ngoại tượng hiện nội dã 。hữu thử nhị dụng cố phần nội ngoại ,luận kỳ thật thể nội ngoại bất nhị 。thứ liêu giản trung ngôn 「tam căn tăng giảm 」giả ,thử dẫn 《đại luận 》tứ thập văn 。vân 「Tỳ thiệt thân tam 」giả ,đãn dẫn bỉ luận vân hữu tăng giảm ,nhược/nhã đối lục căn dữ kim bất đồng 。ý vân luận văn hứa hữu tăng giảm ,hà phương kim Kinh nhãn Tỳ thân tam số liệt dư tam ,thị cố dẫn luận dĩ lệ kim Kinh ,cố vân 「nhược/nhã lệ thử nghĩa 」,dư như sớ thuyết 。ư trung tam :tiên lệ bất đồng ,thứ dẫn 《chánh Pháp hoa 》chứng đẳng ,tam phục dẫn kim Kinh chứng hỗ dụng 。 次明麁妙中二:先判,次開。初判中二:先通敘變化所作不同,次正釋。初文三:初立,次引證,三「若應同正報」下各辨不同。次正釋中二:先正,次依。依正各二:先教,次味。初先正報約教中二:先釋,次「如是」下結。初文秖是十界不同,而四趣合、人天合、二乘合、菩薩離,尋意可見。「黑髮纏身」者,餓鬼狀,出《大論》。「盥」者,古煖反,洗也澡也滌也。通論諸洗皆名為盥,若別論者洗手曰「盥」;洗足曰「洗」,「洗」音銑;洗頭曰「沐」;洗身曰「浴」。「規」圓「矩」方。次「若得」下約五味中二:先四味,次今經。又三:先總判是妙,次別示妙相,三總示妙相。初如文。次文中云「地淨表理妙」者,理者境也。地既能持能生、為諸法本,故表理妙。「光表智」者,光處二眉之間,故可表於中道智妙。「三昧表行」者,首楞嚴定正當妙行。「風表乘」者,風行於空而實非空不異於空,乘乘實相,乘非實相而不異實相。「地動表神通」者,地本不動而能現動,實體非通而依實現通。 thứ minh thô diệu trung nhị :tiên phán ,thứ khai 。sơ phán trung nhị :tiên thông tự biến hóa sở tác bất đồng ,thứ chánh thích 。sơ văn tam :sơ lập ,thứ dẫn chứng ,tam 「nhược/nhã ưng đồng chánh báo 」hạ các biện bất đồng 。thứ chánh thích trung nhị :tiên chánh ,thứ y 。y chánh các nhị :tiên giáo ,thứ vị 。sơ tiên chánh báo ước giáo trung nhị :tiên thích ,thứ 「như thị 」hạ kết/kiết 。sơ văn kì thị thập giới bất đồng ,nhi tứ thú hợp 、nhân thiên hợp 、nhị thừa hợp 、Bồ Tát ly ,tầm ý khả kiến 。「hắc phát triền thân 」giả ,ngạ quỷ trạng ,xuất 《đại luận 》。「quán 」giả ,cổ noãn phản ,tẩy dã táo dã địch dã 。thông luận chư tẩy giai danh vi quán ,nhược/nhã biệt luận giả tẩy thủ viết 「quán 」;tẩy túc viết 「tẩy 」,「tẩy 」âm tiển ;tẩy đầu viết 「mộc 」;tẩy thân viết 「dục 」。「quy 」viên 「củ 」phương 。thứ 「nhược/nhã đắc 」hạ ước ngũ vị trung nhị :tiên tứ vị ,thứ kim Kinh 。hựu tam :tiên tổng phán thị diệu ,thứ biệt thị diệu tướng ,tam tổng thị diệu tướng 。sơ như văn 。thứ văn trung vân 「địa tịnh biểu lý diệu 」giả ,lý giả cảnh dã 。địa ký năng trì năng sanh 、vi chư pháp bản ,cố biểu lý diệu 。「quang biểu trí 」giả ,quang xứ/xử nhị my chi gian ,cố khả biểu ư trung đạo trí diệu 。「tam muội biểu hạnh/hành/hàng 」giả ,Thủ Lăng Nghiêm định chánh đương diệu hạnh/hành/hàng 。「phong biểu thừa 」giả ,phong hạnh/hành/hàng ư không nhi thật phi không bất dị ư không ,thừa thừa thật tướng ,thừa phi thật tướng nhi bất dị thật tướng 。「địa động biểu thần thông 」giả ,địa bổn bất động nhi năng hiện động ,thật thể phi thông nhi y thật hiện thông 。 次應同依報中二:先重判所屬兩意不同,次「今且」下正釋。初文者,論其正報尚乃亦可生佛相攝,但眾生唯理、諸佛事成,故一切眾生悉皆攝在佛境界中,況所依土本是諸佛所化之境,如世王土,土必屬王,而萬姓所居各謂自得,其實王為萬姓以治國、萬姓歸王而立家,是故以慈以忠更互相攝,彼此相望而從王義強。今為分於機應義異,前從機說,故云「且從」,況諸佛寂理神無方所,所依寂境號常寂光,是故砂石七珍隨生所感。若依此意,復由生造,是故從之以立土為機。 thứ ưng đồng y báo trung nhị :tiên trọng phán sở chúc lượng (lưỡng) ý bất đồng ,thứ 「kim thả 」hạ chánh thích 。sơ văn giả ,luận kỳ chánh báo thượng nãi diệc khả sanh Phật tướng nhiếp ,đãn chúng sanh duy lý 、chư Phật sự thành ,cố nhất thiết chúng sanh tất giai nhiếp tại Phật cảnh giới trung ,huống sở y độ bổn thị chư Phật sở hóa chi cảnh ,như thế Vương độ ,độ tất chúc Vương ,nhi vạn tính sở cư các vị tự đắc ,kỳ thật Vương vi vạn tính dĩ trì quốc 、vạn tính quy Vương nhi lập gia ,thị cố dĩ từ dĩ trung cánh hỗ tương nhiếp ,bỉ thử tướng vọng nhi tùng Vương nghĩa cường 。kim vi phần ư ky ưng nghĩa dị ,tiền tùng ky thuyết ,cố vân 「thả tùng 」,huống chư Phật tịch lý Thần vô phương sở ,sở y tịch cảnh hiệu thường tịch quang ,thị cố sa thạch thất trân tùy sanh sở cảm 。nhược/nhã y thử ý ,phục do sanh tạo ,thị cố tùng chi dĩ lập độ vi ky 。 次正釋中為二:初釋初意,次「若作」下第二意。初文為三:初引《大論》總列,次「若戒」下釋所以,三「淨穢」下結歸。初文二:初列,次「皆由」下結示。次文者,然乘戒四句文在《大經》,具如《止觀》第二記、《淨名疏》初委釋。今且從略,直對聲聞菩薩而為緩急之乘、直對淨土穢土而為緩急之戒者,為以大概攝諸土遍故也。於一一土若欲委明,應隨諸教及三品戒各各對之為上中下,具如《止觀》第四卷中。所言「乘亦緩亦急」者,初開三後顯一即初緩後急也,亦是中間具有諸乘,緩急四句依《大經》第六。《大無量壽經》呼安樂為安養,《大論》二十八云「有佛土說一乘純菩薩也。有佛土雜,如彌陀也。多菩薩僧,少聲聞僧」。若《大論》中明安養國非三界者,秖是非此娑婆三界耳。若就彼土具有三界,故《無量壽經》「阿難白佛:彼安養界既無須彌,忉利諸天依何而住?佛反質云:此土夜摩乃至色界依何而住?阿難默領。」反質意者,此夜摩等既許依空,何妨彼土四王已上依空而住?具明土相,復有多種共別不同,如無動界雖是淨土,猶有男女及須彌等,此同居淨土既其不同,同居穢土亦應不等。委明四土橫豎等相,具如《淨名.佛國品》疏,此中大略示其綱紀,以明神通現土不同。若細分別乘戒緩急,應分三觀一觀三品,九品理觀細對三品事戒緩急,以驗諸土聲聞菩薩若純若雜,廣尋經論以求其異,知大小乘所被不同,則不起此座而觀法界。 thứ chánh thích trung vi nhị :sơ thích sơ ý ,thứ 「nhược/nhã tác 」hạ đệ nhị ý 。sơ văn vi tam :sơ dẫn 《đại luận 》tổng liệt ,thứ 「nhược/nhã giới 」hạ thích sở dĩ ,tam 「tịnh uế 」hạ kết/kiết quy 。sơ văn nhị :sơ liệt ,thứ 「giai do 」hạ kết/kiết thị 。thứ văn giả ,nhiên thừa giới tứ cú văn tại 《Đại Nhật kinh 》,cụ như 《chỉ quán 》đệ nhị kí 、《tịnh danh sớ 》sơ ủy thích 。kim thả tùng lược ,trực đối Thanh văn Bồ Tát nhi vi hoãn cấp chi thừa 、trực đối tịnh thổ uế thổ nhi vi hoãn cấp chi giới giả ,vi dĩ Đại khái nhiếp chư độ biến cố dã 。ư nhất nhất độ nhược/nhã dục ủy minh ,ưng tùy chư giáo cập tam phẩm giới các các đối chi vi thượng trung hạ ,cụ như 《chỉ quán 》đệ tứ quyển trung 。sở ngôn 「thừa diệc hoãn diệc cấp 」giả ,sơ khai tam hậu hiển nhất tức sơ hoãn hậu cấp dã ,diệc thị trung gian cụ hữu chư thừa ,hoãn cấp tứ cú y 《Đại Nhật kinh 》đệ lục 。《Đại vô lượng thọ Kinh 》hô an lạc vi an dưỡng ,《đại luận 》nhị thập bát vân 「hữu Phật thổ thuyết nhất thừa thuần Bồ Tát dã 。hữu Phật thổ tạp ,như Di Đà dã 。đa Bồ-tát tăng ,thiểu Thanh văn tăng 」。nhược/nhã 《đại luận 》trung minh An dưỡng quốc phi tam giới giả ,kì thị phi thử Ta-bà tam giới nhĩ 。nhược/nhã tựu bỉ độ cụ hữu tam giới ,cố 《Vô lượng thọ Kinh 》「A-nan bạch Phật :bỉ an dưỡng giới ký vô Tu-Di ,Đao Lợi chư Thiên y hà nhi trụ/trú ?Phật phản chất vân :thử độ Dạ-Ma nãi chí sắc giới y hà nhi trụ/trú ?A-nan mặc lĩnh 。」phản chất ý giả ,thử Dạ-Ma đẳng ký hứa y không ,hà phương bỉ độ tứ vương dĩ thượng y không nhi trụ/trú ?cụ minh độ tướng ,phục hưũ đa chủng cọng biệt bất đồng ,như vô động giới tuy thị tịnh thổ ,do hữu nam nữ cập Tu-Di đẳng ,thử đồng cư tịnh thổ ký kỳ bất đồng ,đồng cư uế thổ diệc ưng bất đẳng 。ủy minh tứ thổ hoạnh thụ đẳng tướng ,cụ như 《tịnh danh .Phật quốc phẩm 》sớ ,thử trung Đại lược thị kỳ cương kỉ ,dĩ minh thần thông hiện độ bất đồng 。nhược/nhã tế phân biệt thừa giới hoãn cấp ,ưng phần tam quán nhất quán tam phẩm ,cửu phẩm lý quán tế đối tam phẩm sự giới hoãn cấp ,dĩ nghiệm chư độ Thanh văn Bồ Tát nhược/nhã thuần nhược/nhã tạp ,quảng tầm Kinh luận dĩ cầu kỳ dị ,tri Đại Tiểu thừa sở bị bất đồng ,tức bất khởi thử tọa nhi quán Pháp giới 。 次明國土應第二意,中二:先標意以兩屬故,故安「若作」之言。次「佛以」下正釋,中二:先釋,次判。初釋中二:釋、結。初中自六,四趣人天,四教如文,一一文中皆言「或淨或穢」者,教由乘種,土籍戒淨故,戒有緩急使土有淨穢故也。既分菩薩四人不同,應言上上品乃至下下品乘,聲聞既分兩教二乘,緩急亦四品不同,一一皆言「與無記禪合」者,無記是理,慈悲是事,事熏於理,至理皆用故云合也。若圓教脩無緣慈,初心即合但用有廣狹耳。「如是」下結。次「今將」下判也。「通約依正」者,前正報文約教之中直列而已,未判麁妙,故今合判。於中又二:初約教,次約五味。初約教又二:約教判者,別教即約教道也。次約無記化化判者,約證道也。又二:先正判,次引經。初文者,無記如鏡,眾機如形,發應如像,像關形對非鏡端醜,但以形端醜判麁妙耳,故不以多少廣狹判也。言「淨穢」者,如鏡任運現像有通有別,通像如土,別像如形,通別皆有淨穢,皆有麁妙,是故山河為通所照,人面為別所照,故有通照端醜,別照端醜,合譬可知。次引經。次約五味中三:初正約五味,次「又諸經」下重約麁妙難易轉判,三「唯以一大事」下約能所判麁妙。難轉謂二乘,易轉謂菩薩,三能所中即所麁能妙。次「又諸」下開,如文。然此中神通之名通於深淺,故前判教中四俱神通但有麁妙耳。若準下眷屬妙中,初乃別判,以地前住前為神通、已上名應,後料簡中亦通取之,如妙音是神通來等。今文通者以神通感應果上之變用耳,故與應色相例判之,麁則俱麁,妙則俱妙,思之可見。 thứ minh quốc độ ưng đệ nhị ý ,trung nhị :tiên tiêu ý dĩ lượng (lưỡng) chúc cố ,cố an 「nhược/nhã tác 」chi ngôn 。thứ 「Phật dĩ 」hạ chánh thích ,trung nhị :tiên thích ,thứ phán 。sơ thích trung nhị :thích 、kết/kiết 。sơ trung tự lục ,tứ thú nhân thiên ,tứ giáo như văn ,nhất nhất văn trung giai ngôn 「hoặc tịnh hoặc uế 」giả ,giáo do thừa chủng ,độ tịch giới tịnh cố ,giới hữu hoãn cấp sử độ hữu tịnh uế cố dã 。ký phần Bồ Tát tứ nhân bất đồng ,ưng ngôn thượng thượng phẩm nãi chí hạ hạ phẩm thừa ,Thanh văn ký phần lượng (lưỡng) giáo nhị thừa ,hoãn cấp diệc tứ phẩm bất đồng ,nhất nhất giai ngôn 「dữ vô kí Thiền hợp 」giả ,vô kí thị lý ,từ bi thị sự ,sự huân ư lý ,chí lý giai dụng cố vân hợp dã 。nhược/nhã viên giáo tu vô duyên từ ,sơ tâm tức hợp đãn dụng hữu quảng hiệp nhĩ 。「như thị 」hạ kết/kiết 。thứ 「kim tướng 」hạ phán dã 。「thông ước y chánh 」giả ,tiền chánh báo văn ước giáo chi trung trực liệt nhi dĩ ,vị phán thô diệu ,cố kim hợp phán 。ư trung hựu nhị :sơ ước giáo ,thứ ước ngũ vị 。sơ ước giáo hựu nhị :ước giáo phán giả ,biệt giáo tức ước giáo đạo dã 。thứ ước vô kí hóa hóa phán giả ,ước chứng đạo dã 。hựu nhị :tiên chánh phán ,thứ dẫn Kinh 。sơ văn giả ,vô kí như kính ,chúng ky như hình ,phát ưng như tượng ,tượng quan hình đối phi kính đoan xú ,đãn dĩ hình đoan xú phán thô diệu nhĩ ,cố bất dĩ đa thiểu quảng hiệp phán dã 。ngôn 「tịnh uế 」giả ,như kính nhâm vận hiện tượng hữu thông hữu biệt ,thông tượng như độ ,biệt tượng như hình ,thông biệt giai hữu tịnh uế ,giai hữu thô diệu ,thị cố sơn hà vi thông sở chiếu ,nhân diện vi biệt sở chiếu ,cố hữu thông chiếu đoan xú ,biệt chiếu đoan xú ,hợp thí khả tri 。thứ dẫn Kinh 。thứ ước ngũ vị trung tam :sơ chánh ước ngũ vị ,thứ 「hựu chư Kinh 」hạ trọng ước thô diệu nạn/nan dịch chuyển phán ,tam 「duy dĩ nhất đại sự 」hạ ước năng sở phán thô diệu 。nạn/nan chuyển vị nhị thừa ,dịch chuyển vị Bồ Tát ,tam năng sở trung tức sở thô năng diệu 。thứ 「hựu chư 」hạ khai ,như văn 。nhiên thử trung thần thông chi danh thông ư thâm thiển ,cố tiền phán giáo trung tứ câu thần thông đãn hữu thô diệu nhĩ 。nhược/nhã chuẩn hạ quyến thuộc diệu trung ,sơ nãi biệt phán ,dĩ địa tiền trụ tiền vi thần thông 、dĩ thượng danh ưng ,hậu liêu giản trung diệc thông thủ chi ,như Diệu-Âm thị thần thông lai đẳng 。kim văn thông giả dĩ thần thông cảm ứng quả thượng chi biến dụng nhĩ ,cố dữ ưng sắc tướng lệ phán chi ,thô tức câu thô ,diệu tức câu diệu ,tư chi khả kiến 。 次說法妙,中二:標,釋。釋中二:先明來意,次正釋。初文為三:初約說不說明來意,為其機熟者說云因緣。次神通後,明為來意也。前雖通敘二輪三輪傍正,正意但在身輪,故神通預表當說法之先兆,所以現瑞表於十妙前相,若據行說則十妙之中說法為說,若從教言之則十妙俱教,故序中所表表當說十妙,故前為二身今為二鼓。若滅惡生善通於偏圓,而二身二鼓無不咸妙。三「演說」下正明說意。次正說中,先列章,次解釋。釋中先略標釋名意,次正釋名,於中先出達磨欝多羅釋。「達磨欝多羅」者,此云法尚,是阿羅漢,佛滅度後八百年中於《婆沙》中取三百偈,以為一部,名《雜阿毘曇》。又撰《增一集》三十卷,此義依彼,此中章門初一至五增數列之,第一一法第二二法乃至第五五法。初云「體一」者,同是名句等也,諸經皆然,故為一體。「相二」者,有於長行偈頌二種相故。「制名三」者,十二部中所制之名不出三義,初言「從字句」者,此之三部長行二頌秖是字句耳。次言「寄事得顯」者,謂所記是事、所說是事,結戒因事,託事為喻,本生事、本事事、未曾有事相最易知,論義者假往復事。三從所表,表理深故。「定名四」者,從喻、從體、從體事、從事也。「授記、無問自說、論義體事合目」者,如《授記經》,記是當體,所記是事;無問自說,說是當體,所說是事;論義往復名為當體,所論是事;不同二偈但是二種偈相而已,以無孤起重頌事故,其中所說各別有事不得名為孤起等事。「差別有五」者,一者九種脩多羅如文。從「通總」至「二偈」,言二偈亦在九中攝也。「又如分別」至「脩多羅」去,但是敷置說理之教,屬脩多羅,不同二部,故對二部得此藏名。彼云別教非今家別,即指大乘為別,小乘為通。二者偈陀四中,初言「阿閦婆等偈」者,且準《俱舍》明十六重後數,前十五重者,初從十十增之至第十六重名矜羯羅,初謂一、十、百、千、萬、億、兆、京、該、梓、欀、構、諫、正、載,此即前十五重也。第十六矜羯羅,第十七矜羯羅矜羯羅為大矜羯羅,第十八頻跋羅,第十九頻跋羅頻跋羅為大頻跋羅,第二十阿閦婆,第二十一阿閦婆阿閦婆為大阿閦婆,此第六經所列即第十六、第十八、第二十也。言「除脩多羅」者,除長行也。第三意中復除重頌,孤起方名為偈。第四意者於孤起中復除十部相,方名偈經。從通總來漸漸向狹,若前明脩多羅則寬狹不定。祇夜二:先標,次「頌意」下釋。釋有三:初頌意,釋取所念法相方名祇夜中偈意;次「若頌」下釋餘部意;次頌事中亦簡却餘九部中事外方是祇夜中事。三頌言中亦簡九部之言,直說之言方是祇夜之言,二偈同是偈頌,雖開為兩同是偈中差別耳。授記有二:於中先釋名,次正釋大小二別。四者無問自說二,五方廣,第六相攝應有多義,文但列四,料簡全闕。 thứ thuyết Pháp diệu ,trung nhị :tiêu ,thích 。thích trung nhị :tiên minh lai ý ,thứ chánh thích 。sơ văn vi tam :sơ ước thuyết bất thuyết minh lai ý ,vi kỳ ky thục giả thuyết vân nhân duyên 。thứ thần thông hậu ,minh vi lai ý dã 。tiền tuy thông tự nhị luân tam luân bàng chánh ,chánh ý đãn tại thân luân ,cố thần thông dự biểu đương thuyết Pháp chi tiên triệu ,sở dĩ hiện thụy biểu ư thập diệu tiền tướng ,nhược/nhã cứ hạnh/hành/hàng thuyết tức thập diệu chi trung thuyết Pháp vi thuyết ,nhược/nhã tùng giáo ngôn chi tức thập diệu câu giáo ,cố tự trung sở biểu biểu đương thuyết thập diệu ,cố tiền vi nhị thân kim vi nhị cổ 。nhược/nhã diệt ác sanh thiện thông ư thiên viên ,nhi nhị thân nhị cổ vô bất hàm diệu 。tam 「diễn thuyết 」hạ chánh minh thuyết ý 。thứ chánh thuyết trung ,tiên liệt chương ,thứ giải thích 。thích trung tiên lược tiêu thích danh ý ,thứ chánh thích danh ,ư trung tiên xuất đạt-ma uất Ta-la thích 。「đạt-ma uất Ta-la 」giả ,thử vân Pháp thượng ,thị A-la-hán ,Phật diệt độ hậu bát bách niên trung ư 《Bà sa 》trung thủ tam bách kệ ,dĩ vi nhất bộ ,danh 《tạp A-tỳ-đàm 》。hựu soạn 《tăng nhất tập 》tam thập quyển ,thử nghĩa y bỉ ,thử trung chương môn sơ nhất chí ngũ tăng số liệt chi ,đệ nhất nhất pháp đệ nhị nhị Pháp nãi chí đệ ngũ ngũ pháp 。sơ vân 「thể nhất 」giả ,đồng thị danh cú đẳng dã ,chư Kinh giai nhiên ,cố vi nhất thể 。「tướng nhị 」giả ,hữu ư trường hàng kệ tụng nhị chủng tướng cố 。「chế danh tam 」giả ,thập nhị bộ trung sở chế chi danh bất xuất tam nghĩa ,sơ ngôn 「tùng tự cú 」giả ,thử chi tam bộ trường hàng nhị tụng kì thị tự cú nhĩ 。thứ ngôn 「kí sự đắc hiển 」giả ,vị sở kí thị sự 、sở thuyết thị sự ,kết giới nhân sự ,thác sự vi dụ ,bản sanh sự 、bổn sự sự 、vị tằng hữu sự tướng tối dịch tri ,luận nghĩa giả giả vãng phục sự 。tam tòng sở biểu ,biểu lý thâm cố 。「định danh tứ 」giả ,tùng dụ 、tùng thể 、tùng thể sự 、tòng sự dã 。「thọ kí 、vô vấn tự thuyết 、luận nghĩa thể sự hợp mục 」giả ,như 《thọ kí Kinh 》,kí thị đương thể ,sở kí thị sự ;vô vấn tự thuyết ,thuyết thị đương thể ,sở thuyết thị sự ;luận nghĩa vãng phục danh vi đương thể ,sở luận thị sự ;bất đồng nhị kệ đãn thị nhị chủng kệ tướng nhi dĩ ,dĩ vô cô khởi trọng tụng sự cố ,kỳ trung sở thuyết các biệt hữu sự bất đắc danh vi cô khởi đẳng sự 。「sái biệt hữu ngũ 」giả ,nhất giả cửu chủng tu Ta-la như văn 。tùng 「thông tổng 」chí 「nhị kệ 」,ngôn nhị kệ diệc tại cửu trung nhiếp dã 。「hựu như phân biệt 」chí 「tu Ta-la 」khứ ,đãn thị phu trí thuyết lý chi giáo ,chúc tu Ta-la ,bất đồng nhị bộ ,cố đối nhị bộ đắc thử tạng danh 。bỉ vân biệt giáo phi kim gia biệt ,tức chỉ Đại-Thừa vi biệt ,Tiểu thừa vi thông 。nhị giả kệ đà tứ trung ,sơ ngôn 「A-Súc-Bà đẳng kệ 」giả ,thả chuẩn 《câu xá 》minh thập lục trọng hậu số ,tiền thập ngũ trọng giả ,sơ tùng thập thập tăng chi chí đệ thập lục trọng danh Căng-yết-la ,sơ vị nhất 、thập 、bách 、thiên 、vạn 、ức 、triệu 、kinh 、cai 、tử 、欀、cấu 、gián 、chánh 、tái ,thử tức tiền thập ngũ trọng dã 。đệ thập lục Căng-yết-la ,đệ thập thất Căng-yết-la Căng-yết-la vi Đại Căng-yết-la ,đệ thập bát tần bạt La ,đệ thập cửu tần bạt La tần bạt La vi Đại tần bạt La ,đệ nhị thập A-Súc-Bà ,đệ nhị thập nhất A-Súc-Bà A-Súc-Bà vi Đại A-Súc-Bà ,thử đệ lục Kinh sở liệt tức đệ thập lục 、đệ thập bát 、đệ nhị thập dã 。ngôn 「trừ tu Ta-la 」giả ,trừ trường hàng dã 。đệ tam ý trung phục trừ trọng tụng ,cô khởi phương danh vi kệ 。đệ tứ ý giả ư cô khởi trung phục trừ thập bộ tướng ,phương danh kệ Kinh 。tùng thông tổng lai tiệm tiệm hướng hiệp ,nhược/nhã tiền minh tu Ta-la tức khoan hiệp bất định 。kì dạ nhị :tiên tiêu ,thứ 「tụng ý 」hạ thích 。thích hữu tam :sơ tụng ý ,thích thủ sở niệm Pháp tướng phương danh kì dạ trung kệ ý ;thứ 「nhược/nhã tụng 」hạ thích dư bộ ý ;thứ tụng sự trung diệc giản khước dư cửu bộ trung sự ngoại phương thị kì dạ trung sự 。tam tụng ngôn trung diệc giản cửu bộ chi ngôn ,trực thuyết chi ngôn phương thị kì dạ chi ngôn ,nhị kệ đồng thị kệ tụng ,tuy khai vi lượng (lưỡng) đồng thị kệ trung sái biệt nhĩ 。thọ kí hữu nhị :ư trung tiên thích danh ,thứ chánh thích đại tiểu nhị biệt 。tứ giả vô vấn tự thuyết nhị ,ngũ phương quảng ,đệ lục tướng nhiếp ưng hữu đa nghĩa ,văn đãn liệt tứ ,liêu giản toàn khuyết 。 次大師正標、釋,先直標十二名,即別名也。此標法名全依《大論》三十七文,論文甚廣。次部者即通名也。新譯名十二分教,恐濫部帙故也。經名亦通,於中三:先略釋,次斥論師,三舉世經義以釋出世也。次釋十二部別名義者,言「出三藏外」者,即簡小門三藏已,盡取衍門為脩多羅,彼釋《大品》故作此說。況復今文釋《法華》耶?若如第一卷通途釋者則不然,下去皆須在大,然文中釋義皆通大小、意在大也。授記中雖言二乘人天,故知亦大。又復通釋放光收光等,以表記也。言「(跳-兆+專)入」等者,(跳-兆+專)入記畜生,髀入記鬼,臍入記人,胸入記天,口入記二乘,眉間入記菩薩,頂入記佛。脩羅既從鬼畜二道開出,今且略言從鬼故記髀臍中間入也。自說部中先舉自說無我所等者,且舉小耳。次即云又如般若方等正明大也。從「乃至」已下去明通攝之相,乃兼婆羅門事,何但小乘耶?毘尼亦小,一切通大,況事毘尼本通於大?譬中亦然,先舉《阿含》,次通一切。言「億耳」者,生時耳上自然有環,評堪一億金錢,二十億耳者亦耳有環堪二十億,故《中阿含》二十九云:「佛在給孤,二十億耳亦遊舍衛,在暗林中,初夜後夜學習不眠,精勤正住脩習道品,於是億耳安住思惟作是念言:佛弟子中精勤我最第一,不得解脫;我家大富,不如還家布施脩福。佛知彼心,令比丘呼來,至已禮佛却坐一面。佛言:汝實如向所念耶?答:實爾。佛言:我今問汝隨汝意解。汝在家時彈琴調絃,琴隨歌音,歌隨琴音耶?答:如是。佛又言:絃若緩若急,有樂音耶?答曰:不也。調和有耶?答曰:有也。佛言:極大精進令心掉散,極不精進令心懈怠,故當觀察時與非時。二十億耳聞佛教已,於閒靜處精勤修習得阿羅漢果。」《大論》三十三廣明。次釋本事中云「已說」者,本謂謝在於往,故云「已說」。「一目」等梵音輕重耳。言「更有」者,大小部中復有此等本時之事耳。言「為說三因緣」者,如《大論》三十三釋因目多伽云:「如淨飯王強令五百釋種出家,堪得道者,將至舍婆提城。所以者何?未離欲故。若近親里,恐其破戒。令身子等親教化之,初夜後夜專精不寐是故得道。得道已佛還將至本國,一切諸佛還本國時與大會諸天俱,至迦毘羅婆仙人林中,去迦毘羅婆城五十里,是諸釋種所遊戲園。此諸釋種比丘以精進故以夜為長,從林入城乞食覺道路長。佛知其心,有師子來禮佛足在一面住,佛以三因緣故說偈云:『不寐夜長,疲極道長,愚生死長,莫知正道。』佛告諸比丘:汝本在家時放逸多睡,今精進故覺夜為長;本在家時駕乘遊戲,今著衣持鉢步行疲極,故路為長。此師子鞞婆尸佛時作婆羅門師,見佛說法來至佛所。爾時大眾以聽法故無共語者,即生惡念,發惡罵言:此諸禿輩畜生何異!不別好人,不知言語。以是業故從彼佛時乃至今日九十一劫常墮畜生,此人爾時即應得道,以愚癡故自作如是長久生死,今於佛所心清淨,故當得解脫。」如是等經名因目多伽。次本生中云「攫脇肉貿猴子」者,《大論》三十三釋本生經中「昔有菩薩曾為師子,在林中住,與一獼猴共為親友,獼猴以子寄於師子。時有鷲鳥飢行求食,值師子睡,取猴子去,住於樹上。師子覺已求覓猴子,見鷲持去在於樹上,而告之言:我受獼猴寄託二子,護之不謹,令汝得去,辜負言信,請從汝索。我為獸中王,汝為鳥中王,貴勢同等宜以相還。鷲言:汝不知時,吾今飢乏,何論同異?師子知其叵得,因以利爪自攫其肉以貿猴子。」「於疫病世為赤目大魚」者,出《過去因果經》,經文廣明,疏中略辨。「救於泫溺」者,《大論》云:「菩薩昔為飛鳥,救諸泫溺諸商人等,乃至溺水而心不退。」「泫」字(乎羂反)、混流也。又救泫溺者,如《大論》斥三藏中云「於大海中自刺,而令諸商人依之至岸」等。毘佛略,「略」字,《大論》云(來夜反)。 thứ Đại sư chánh tiêu 、thích ,tiên trực tiêu thập nhị danh ,tức biệt danh dã 。thử tiêu Pháp danh toàn y 《đại luận 》tam thập thất văn ,luận văn thậm quảng 。thứ bộ giả tức thông danh dã 。tân dịch danh thập nhị phân giáo ,khủng lạm bộ trật cố dã 。Kinh danh diệc thông ,ư trung tam :tiên lược thích ,thứ xích Luận sư ,tam cử thế Kinh nghĩa dĩ thích xuất thế dã 。thứ thích thập nhị bộ biệt danh nghĩa giả ,ngôn 「xuất Tam Tạng ngoại 」giả ,tức giản tiểu môn Tam Tạng dĩ ,tận thủ diễn môn vi tu Ta-la ,bỉ thích 《Đại phẩm 》cố tác thử thuyết 。huống phục kim văn thích 《Pháp hoa 》da ?nhược như đệ nhất quyển thông đồ thích giả tức bất nhiên ,hạ khứ giai tu tại Đại ,nhiên văn trung thích nghĩa giai thông đại tiểu 、ý tại Đại dã 。thọ kí trung tuy ngôn nhị thừa nhân Thiên ,cố tri diệc Đại 。hựu phục thông thích phóng quang thu quang đẳng ,dĩ biểu kí dã 。ngôn 「(khiêu -triệu +chuyên )nhập 」đẳng giả ,(khiêu -triệu +chuyên )nhập kí súc sanh ,bễ nhập kí quỷ ,tề nhập kí nhân ,hung nhập kí Thiên ,khẩu nhập kí nhị thừa ,my gian nhập kí Bồ Tát ,đảnh/đính nhập kí Phật 。tu La ký tùng quỷ súc nhị đạo khai xuất ,kim thả lược ngôn tùng quỷ cố kí bễ tề trung gian nhập dã 。tự thuyết bộ trung tiên cử tự thuyết vô ngã sở đẳng giả ,thả cử tiểu nhĩ 。thứ tức vân hựu như Bát-nhã phương đẳng chánh minh Đại dã 。tùng 「nãi chí 」dĩ hạ khứ minh thông nhiếp chi tướng ,nãi kiêm Bà-la-môn sự ,hà đãn Tiểu thừa da ?Tỳ ni diệc tiểu ,nhất thiết thông Đại ,huống sự Tỳ ni bổn thông ư Đại ?thí trung diệc nhiên ,tiên cử 《A Hàm 》,thứ thông nhất thiết 。ngôn 「ức nhĩ 」giả ,sanh thời nhĩ thượng tự nhiên hữu hoàn ,bình kham nhất ức kim tiễn ,nhị thập ức nhĩ giả diệc nhĩ hữu hoàn kham nhị thập ức ,cố 《Trung A-Hàm 》nhị thập cửu vân :「Phật tại Cấp-cô ,nhị thập ức nhĩ diệc du Xá-vệ ,tại ám lâm trung ,sơ dạ hậu dạ học tập bất miên ,tinh cần chánh trụ/trú tu tập đạo phẩm ,ư thị ức nhĩ an trụ tư tánh tác thị niệm ngôn :Phật đệ tử trung tinh cần ngã tối đệ nhất ,bất đắc giải thoát ;ngã gia Đại phú ,bất như hoàn gia bố thí tu phước 。Phật tri bỉ tâm ,lệnh Tỳ-kheo hô lai ,chí dĩ lễ Phật khước tọa nhất diện 。Phật ngôn :nhữ thật như hướng sở niệm da ?đáp :thật nhĩ 。Phật ngôn :ngã kim vấn nhữ tùy nhữ ý giải 。nhữ tại gia thời đạn cầm điều huyền ,cầm tùy Ca âm ,Ca tùy cầm âm da ?đáp :như thị 。Phật hựu ngôn :huyền nhược/nhã hoãn nhược/nhã cấp ,hữu nhạc âm da ?đáp viết :bất dã 。điều hoà hữu da ?đáp viết :hữu dã 。Phật ngôn :cực đại tinh tấn lệnh tâm điệu tán ,cực bất tinh tấn lệnh tâm giải đãi ,cố đương quan sát thời dữ phi thời 。nhị thập ức nhĩ văn Phật giáo dĩ ,ư gian tĩnh xứ/xử tinh cần tu tập đắc A-la-hán quả 。」《đại luận 》tam thập tam quảng minh 。thứ thích bổn sự trung vân 「dĩ thuyết 」giả ,bổn vị tạ tại ư vãng ,cố vân 「dĩ thuyết 」。「nhất mục 」đẳng Phạm Âm khinh trọng nhĩ 。ngôn 「cánh hữu 」giả ,đại tiểu bộ trung phục hưũ thử đẳng bản thời chi sự nhĩ 。ngôn 「vi thuyết tam nhân duyên 」giả ,như 《đại luận 》tam thập tam thích nhân mục đa già vân :「như Tịnh Phạn Vương cường lệnh ngũ bách Thích chủng xuất gia ,kham đắc đạo giả ,tướng chí Xá-bà-đề thành 。sở dĩ giả hà ?vị ly dục cố 。nhược/nhã cận thân lý ,khủng kỳ phá giới 。lệnh Thân tử đẳng thân giáo hóa chi ,sơ dạ hậu dạ chuyên tinh bất mị thị cố đắc đạo 。đắc đạo dĩ Phật hoàn tướng chí bổn quốc ,nhất thiết chư Phật hoàn bổn quốc thời dữ đại hội chư Thiên câu ,chí Ca-tỳ la Bà Tiên nhân lâm trung ,khứ Ca-tỳ la Bà thành ngũ thập lý ,thị chư Thích chủng sở du hí viên 。thử chư Thích chủng Tỳ-kheo dĩ tinh tấn cố dĩ dạ vi trường/trưởng ,tùng lâm nhập thành khất thực giác đạo lộ trường/trưởng 。Phật tri kỳ tâm ,hữu sư tử lai lễ Phật túc tại nhất diện trụ/trú ,Phật dĩ tam nhân duyên cố thuyết kệ vân :『bất mị dạ trường/trưởng ,bì cực đạo trường/trưởng ,ngu sanh tử trường/trưởng ,mạc tri chánh đạo 。』Phật cáo chư Tỳ-kheo :nhữ bổn tại gia thời phóng dật đa thụy ,kim tinh tấn cố giác dạ vi trường/trưởng ;bổn tại gia thời giá thừa du hí ,kim trước y trì bát bộ hạnh/hành/hàng bì cực ,cố lộ vi trường/trưởng 。thử sư tử Tỳ bà thi Phật thời tác Bà-la-môn sư ,kiến Phật thuyết Pháp lai chí Phật sở 。nhĩ thời Đại chúng dĩ thính pháp cố vô cọng ngữ giả ,tức sanh ác niệm ,phát ác mạ ngôn :thử chư ngốc bối súc sanh hà dị !bất biệt hảo nhân ,bất tri ngôn ngữ 。dĩ thị nghiệp cố tòng bỉ Phật thời nãi chí kim nhật cửu thập nhất kiếp thường đọa súc sanh ,thử nhân nhĩ thời tức ưng đắc đạo ,dĩ ngu si cố tự tác như thị trường/trưởng cửu sanh tử ,kim ư Phật sở tâm thanh tịnh ,cố đương đắc giải thoát 。」như thị đẳng Kinh danh nhân mục đa già 。thứ bản sanh trung vân 「quặc hiếp nhục mậu hầu tử 」giả ,《đại luận 》tam thập tam thích bản sanh Kinh trung 「tích hữu Bồ Tát tằng vi sư tử ,tại lâm trung trụ/trú ,dữ nhất Mi-Hầu cọng vi thân hữu ,Mi-Hầu dĩ tử kí ư sư tử 。thời hữu thứu điểu cơ hạnh/hành/hàng cầu thực/tự ,trị sư tử thụy ,thủ hầu tử khứ ,trụ/trú ư thụ/thọ thượng 。sư tử giác dĩ cầu mịch hầu tử ,kiến thứu trì khứ tại ư thụ/thọ thượng ,nhi cáo chi ngôn :ngã thọ/thụ Mi-Hầu kí thác nhị tử ,hộ chi bất cẩn ,lệnh nhữ đắc khứ ,cô phụ ngôn tín ,thỉnh tùng nhữ tác/sách 。ngã vi thú trung Vương ,nhữ vi điểu trung Vương ,quý thế đồng đẳng nghi dĩ tướng hoàn 。thứu ngôn :nhữ bất tri thời ,ngô kim cơ phạp ,hà luận đồng dị ?sư tử tri kỳ phả đắc ,nhân dĩ lợi trảo tự quặc kỳ nhục dĩ mậu hầu tử 。」「ư dịch bệnh thế vi xích mục đại ngư 」giả ,xuất 《quá khứ nhân quả Kinh 》,Kinh văn quảng minh ,sớ trung lược biện 。「cứu ư huyễn nịch 」giả ,《đại luận 》vân :「Bồ Tát tích vi phi điểu ,cứu chư huyễn nịch chư thương nhân đẳng ,nãi chí nịch thủy nhi tâm bất thoái 。」「huyễn 」tự (hồ quyển phản )、hỗn lưu dã 。hựu cứu huyễn nịch giả ,như 《đại luận 》xích Tam Tạng trung vân 「ư Đại hải trung tự thứ ,nhi lệnh chư thương nhân y chi chí ngạn 」đẳng 。Tỳ Phật lược ,「lược 」tự ,《đại luận 》vân (lai dạ phản )。 次分大小,中二:初大小相望以論通別,次「為緣」下明通別意。初又三:初小九望大三,對十二為通別。次「有人」言下,大九望小三,對十二為通別。三「有經言」下,大一望小十一,對十二為通別。初文中三:初略標三九別,次釋十二通小,三「又涅槃」下明十二大小共。初如文。次文又五:初明通小,言「大空經」者,《阿含經》中有《大空經》,經中廣明是老死,誰老死,為人法二空,如《止觀》第六記。次「故涅槃」下,證通小意。三「大品」下,舉大品況。四「有經」下,若通小故大小俱十二。五「但是」下,釋三別在於大,則十二唯大。次「故涅槃」下,十二通大者,《大經》既云「先雖得聞十二部」者,並指鹿苑,故知鹿苑亦有十二。如次文。魔雖不能說頓十二部,故知亦能說權十二部也,亦為二乘說小十二部。三「大品」下舉況,魔說尚具十二,況小乘耶?四引一經據信者,情不偏於九,則大小俱十二。「按此」下結。言「若信六部通大小乘,不信六部互不相通」者,河西云:脩多羅,祇夜,和伽羅,優陀那,伊帝目多伽,優波提舍,此六顯現是故易信,餘六深隱是故不信。復有人云:但信六部,不信六部,不論深淺。今謂不然,將大小俱十二,望大小各九,各九是別、各十二是通,各九之中緣、喻、事三局在於小,廣、問、記三局在於大,餘之六部通於大小,此以通難別,故云「既信六部通於大小」,不信餘六,三唯在小,三唯在大,故云「不信六部互不相通」。此六若許通於大小,則成大小俱有十二。五正釋三九別,中三:初先斥通義,次正立別,三「何者」下釋小無三。三明十二大小共,可知。次大九望小三,中二:先明大別在九,次「通語」下明大通十二。三明一與十一,中二:先別立十一,次「若言」下亦通具十二。言「十二部」者,《大經》十四云:「又有說者名十一部,菩薩純說大乘方等」,第十九云「復有十一部經,除毘佛略,亦無如是甚深之義」。 thứ phần đại tiểu ,trung nhị :sơ đại tiểu tướng vọng dĩ luận thông biệt ,thứ 「vi duyên 」hạ minh thông biệt ý 。sơ hựu tam :sơ tiểu cửu vọng Đại tam ,đối thập nhị vi thông biệt 。thứ 「hữu nhân 」ngôn hạ ,Đại cửu vọng tiểu tam ,đối thập nhị vi thông biệt 。tam 「hữu Kinh ngôn 」hạ ,Đại nhất vọng tiểu thập nhất ,đối thập nhị vi thông biệt 。sơ văn trung tam :sơ lược tiêu tam cửu biệt ,thứ thích thập nhị thông tiểu ,tam 「hựu Niết-Bàn 」hạ minh thập nhị đại tiểu cọng 。sơ như văn 。thứ văn hựu ngũ :sơ minh thông tiểu ,ngôn 「Đại không Kinh 」giả ,《A-Hàm Kinh 》trung hữu 《Đại không Kinh 》,Kinh trung quảng minh thị lão tử ,thùy lão tử ,vi nhân pháp nhị không ,như 《chỉ quán 》đệ lục kí 。thứ 「cố Niết-Bàn 」hạ ,chứng thông tiểu ý 。tam 「Đại phẩm 」hạ ,cử Đại phẩm huống 。tứ 「hữu Kinh 」hạ ,nhược/nhã thông tiểu cố đại tiểu câu thập nhị 。ngũ 「đãn thị 」hạ ,thích tam biệt tại ư Đại ,tức thập nhị duy Đại 。thứ 「cố Niết-Bàn 」hạ ,thập nhị thông Đại giả ,《Đại Nhật kinh 》ký vân 「tiên tuy đắc văn thập nhị bộ 」giả ,tịnh chỉ Lộc Uyển ,cố tri Lộc Uyển diệc hữu thập nhị 。như thứ văn 。ma tuy bất năng thuyết đốn thập nhị bộ ,cố tri diệc năng thuyết quyền thập nhị bộ dã ,diệc vi nhị thừa thuyết tiểu thập nhị bộ 。tam 「Đại phẩm 」hạ cử huống ,ma thuyết thượng cụ thập nhị ,huống Tiểu thừa da ?tứ dẫn nhất Kinh cứ tín giả ,Tình bất Thiên ư cửu ,tức đại tiểu câu thập nhị 。「án thử 」hạ kết/kiết 。ngôn 「nhược/nhã tín lục bộ thông Đại Tiểu thừa ,bất tín lục bộ hỗ bất tướng thông 」giả ,hà Tây vân :tu Ta-la ,kì dạ ,hòa già la ,ưu đà na ,y đế mục đa già ,Ưu Ba Đề Xá ,thử lục hiển hiện thị cố dịch tín ,dư lục thâm ẩn thị cố bất tín 。phục hưũ nhân vân :đãn tín lục bộ ,bất tín lục bộ ,bất luận thâm thiển 。kim vị bất nhiên ,tướng đại tiểu câu thập nhị ,vọng đại tiểu các cửu ,các cửu thị biệt 、các thập nhị thị thông ,các cửu chi trung duyên 、dụ 、sự tam cục tại ư tiểu ,quảng 、vấn 、kí tam cục tại ư Đại ,dư chi lục bộ thông ư đại tiểu ,thử dĩ thông nạn/nan biệt ,cố vân 「ký tín lục bộ thông ư đại tiểu 」,bất tín dư lục ,tam duy tại tiểu ,tam duy tại Đại ,cố vân 「bất tín lục bộ hỗ bất tướng thông 」。thử lục nhược/nhã hứa thông ư đại tiểu ,tức thành đại tiểu câu hữu thập nhị 。ngũ chánh thích tam cửu biệt ,trung tam :sơ tiên xích thông nghĩa ,thứ chánh lập biệt ,tam 「hà giả 」hạ thích tiểu vô tam 。tam minh thập nhị đại tiểu cọng ,khả tri 。thứ Đại cửu vọng tiểu tam ,trung nhị :tiên minh Đại biệt tại cửu ,thứ 「thông ngữ 」hạ minh đại thông thập nhị 。tam minh nhất dữ thập nhất ,trung nhị :tiên biệt lập thập nhất ,thứ 「nhược/nhã ngôn 」hạ diệc thông cụ thập nhị 。ngôn 「thập nhị bộ 」giả ,《Đại Nhật kinh 》thập tứ vân :「hựu hữu thuyết giả danh thập nhất bộ ,Bồ Tát thuần thuyết Đại-Thừa phương đẳng 」,đệ thập cửu vân 「phục hưũ thập nhất bộ Kinh ,trừ Tỳ Phật lược ,diệc vô như thị thậm thâm chi nghĩa 」。 次明通別意者,如上所說一往赴機據理應以通說為正,故第一卷中明一十六番十二部也。通別之意意在於斯。 thứ minh thông biệt ý giả ,như thượng sở thuyết nhất vãng phó ky cứ lý ưng dĩ thông thuyết vi chánh ,cố đệ nhất quyển trung minh nhất thập lục phiên thập nhị bộ dã 。thông biệt chi ý ý tại ư tư 。 三明對緣者,以前大小對何等緣,若通若別若不辨對徒施法音。於中為四:初辨法名有無,次「次約十」下正明對緣之相,三「前以」下明所依,四「雖復」下明攝法。初文中二:先立生熟兩機,次「若眾生」下明機生則無十二部名。於中又四:初正明不立其名,次「故天竺」下引例,三「故地持」下引證,四「若深」下汎明出沒,初如文。次引例中三:一西方,次此方,三引權行大士。法身菩薩示為世王,雖內善眾典,必依迹立不濫其蹤。次引證,言「即其義」者,謂不濫用十二部名也。四出沒中,用則必得,教意不然。所言「深觀行」者,雖暫用其名,而心恆達法相故也。次正明對緣中二:先通立大小兩機,次「今總」下通列顯祕等教。於中先列兩種四教,次「一者」下釋兩四教。初言「四緣」者,兩種四教所被不出四緣,四緣秖是藏等四教;人不見者,妄於顯祕等四而生穿鑿,使聞者失途,具如第一卷中明之。次釋中二:先釋密等四教,又二:先明去取,祕在大聖赴機,今且置而不說,若欲說之秖是口密,赴四機緣令其彼彼互不相知,即是其意。顯祕雖異,教不出四,是故不論。今且釋其三謂頓、漸、不定。所言「共」者,三顯一祕。次正釋中言「對四名漸」者,由頓後開漸,漸涉三昧故教成四,具如第一卷及《喻疑》中辨。若不深見一家門戶,如何能辨此漸等四?復更下文明藏等四,彼此兩文更無差別,但漸中合明增減不定同座異聞,同名為漸對機分四耳。頓二亦然,但指《華嚴》故云兩界。不定但於頓漸二途稟益不等,是故名為頓漸不定。次「二者」下明藏等四,且置頓與不定,令識漸中四相分明,復須除祕故云「顯露」。秖是重分別前漸中所用四法之相,故云「更明」。此四中圓何曾異於頓中圓極?復與《法華》圓義宛同,而尚不及《法花》開顯,妄生比決一何苦哉!又藏等四中所言對界與頓等中文意少別。何者?彼頓等中通束於教,以藏為聲聞,通為緣覺,別為菩薩,圓為佛界,故使爾也。今藏等中離人為界,故藏三通四,通真含中以為佛界故爾。此以兩教佛界有教無人故置不說。別對二者亦可存於佛界,亦可旦置佛果,但以初地而為佛界耳。三明所依中以依法性故,故能於彼雜類之身說於如是不思議法,然又立此頓漸顯祕次第,必須八相佛形而說。言「海渧研山」者,如《華嚴》龍宮誦出象負西來此下本也;大本十三世界微塵數品,故知不可以海水毛端渧數知其偈限,不可以研須彌為墨書其文字,故知西來象負偈數能幾?四明攝法中縱於雜類身中所說,以十二部收亦無不罄盡。 tam minh đối duyên giả ,dĩ tiền đại tiểu đối hà đẳng duyên ,nhược/nhã thông nhược/nhã biệt nhược/nhã bất biện đối đồ thí pháp âm 。ư trung vi tứ :sơ biện Pháp danh hữu vô ,thứ 「thứ ước thập 」hạ chánh minh đối duyên chi tướng ,tam 「tiền dĩ 」hạ minh sở y ,tứ 「tuy phục 」hạ minh nhiếp Pháp 。sơ văn trung nhị :tiên lập sanh thục lượng (lưỡng) ky ,thứ 「nhược/nhã chúng sanh 」hạ minh ky sanh tức vô thập nhị bộ danh 。ư trung hựu tứ :sơ chánh minh bất lập kỳ danh ,thứ 「cố Thiên-Trúc 」hạ dẫn lệ ,tam 「cố địa trì 」hạ dẫn chứng ,tứ 「nhược/nhã thâm 」hạ phiếm minh xuất một ,sơ như văn 。thứ dẫn lệ trung tam :nhất Tây phương ,thứ thử phương ,tam dẫn quyền hạnh/hành/hàng đại sĩ 。pháp thân Bồ-tát thị vi thế Vương ,tuy nội thiện chúng điển ,tất y tích lập bất lạm kỳ tung 。thứ dẫn chứng ,ngôn 「tức kỳ nghĩa 」giả ,vị bất lạm dụng thập nhị bộ danh dã 。tứ xuất một trung ,dụng tức tất đắc ,giáo ý bất nhiên 。sở ngôn 「thâm quán hạnh/hành/hàng 」giả ,tuy tạm dụng kỳ danh ,nhi tâm Hằng đạt Pháp tướng cố dã 。thứ chánh minh đối duyên trung nhị :tiên thông lập đại tiểu lượng (lưỡng) ky ,thứ 「kim tổng 」hạ thông liệt hiển bí đẳng giáo 。ư trung tiên liệt lượng (lưỡng) chủng tứ giáo ,thứ 「nhất giả 」hạ thích lượng (lưỡng) tứ giáo 。sơ ngôn 「tứ duyên 」giả ,lượng (lưỡng) chủng tứ giáo sở bị bất xuất tứ duyên ,tứ duyên kì thị tạng đẳng tứ giáo ;nhân bất kiến giả ,vọng ư hiển bí đẳng tứ nhi sanh xuyên tạc ,sử văn giả thất đồ ,cụ như đệ nhất quyển trung minh chi 。thứ thích trung nhị :tiên thích mật đẳng tứ giáo ,hựu nhị :tiên minh khứ thủ ,bí tại đại thánh phó ky ,kim thả trí nhi bất thuyết ,nhược/nhã dục thuyết chi kì thị khẩu mật ,phó tứ ky duyên lệnh kỳ bỉ bỉ hỗ bất tướng tri ,tức thị kỳ ý 。hiển bí tuy dị ,giáo bất xuất tứ ,thị cố bất luận 。kim thả thích kỳ tam vị đốn 、tiệm 、bất định 。sở ngôn 「cọng 」giả ,tam hiển nhất bí 。thứ chánh thích trung ngôn 「đối tứ danh tiệm 」giả ,do đốn hậu khai tiệm ,tiệm thiệp tam muội cố giáo thành tứ ,cụ như đệ nhất quyển cập 《dụ nghi 》trung biện 。nhược/nhã bất thâm kiến nhất gia môn hộ ,như hà năng biện thử tiệm đẳng tứ ?phục cánh hạ văn minh tạng đẳng tứ ,bỉ thử lượng (lưỡng) văn cánh vô sái biệt ,đãn tiệm trung hợp minh tăng giảm bất định đồng tọa dị văn ,đồng danh vi tiệm đối ky phần tứ nhĩ 。đốn nhị diệc nhiên ,đãn chỉ 《hoa nghiêm 》cố vân lưỡng giới 。bất định đãn ư đốn tiệm nhị đồ bẩm ích bất đẳng ,thị cố danh vi đốn tiệm bất định 。thứ 「nhị giả 」hạ minh tạng đẳng tứ ,thả trí đốn dữ bất định ,lệnh thức tiệm trung tứ tướng phân minh ,phục tu trừ bí cố vân 「hiển lộ 」。kì thị trọng phân biệt tiền tiệm trung sở dụng tứ pháp chi tướng ,cố vân 「cánh minh 」。thử tứ trung viên hà tằng dị ư đốn trung viên cực ?phục dữ 《Pháp hoa 》viên nghĩa uyển đồng ,nhi thượng bất cập 《Pháp hoa 》khai hiển ,vọng sanh bỉ quyết nhất hà khổ tai !hựu tạng đẳng tứ trung sở ngôn đối giới dữ đốn đẳng trung văn ý thiểu biệt 。hà giả ?bỉ đốn đẳng trung thông thúc ư giáo ,dĩ tạng vi Thanh văn ,thông vi duyên giác ,biệt vi Bồ Tát ,viên vi Phật giới ,cố sử nhĩ dã 。kim tạng đẳng trung ly nhân vi giới ,cố tạng tam thông tứ ,thông chân hàm trung dĩ vi Phật giới cố nhĩ 。thử dĩ lượng (lưỡng) giáo Phật giới hữu giáo vô nhân cố trí bất thuyết 。biệt đối nhị giả diệc khả tồn ư Phật giới ,diệc khả đán trí Phật quả ,đãn dĩ sơ địa nhi vi Phật giới nhĩ 。tam minh sở y trung dĩ y pháp tánh cố ,cố năng ư bỉ tạp loại chi thân thuyết ư như thị bất tư nghị Pháp ,nhiên hựu lập thử đốn tiệm hiển bí thứ đệ ,tất tu bát tướng Phật hình nhi thuyết 。ngôn 「hải đế nghiên sơn 」giả ,như 《hoa nghiêm 》long cung tụng xuất tượng phụ Tây lai thử hạ bổn dã ;đại bản thập tam thế giới vi trần số phẩm ,cố tri bất khả dĩ hải thủy mao đoan đế số tri kỳ kệ hạn ,bất khả dĩ nghiên Tu-Di vi mặc thư kỳ văn tự ,cố tri Tây lai tượng phụ kệ số năng kỷ ?tứ minh nhiếp Pháp trung túng ư tạp loại thân trung sở thuyết ,dĩ thập nhị bộ thu diệc vô bất khánh tận 。 四明所詮者,既以能詮教被所取機,機緣不同教亦碩異。若不以所詮為教體,與邪經外論亦復何殊?故以所詮定之,知教有所離所至,功能有歸。所詮者何?所謂諸諦,於中二:先敘意,次「若說」下正明詮相。初文者,四教本中有四種意:一約四諦,二約三諦,三約二諦,四約一諦。一一意中皆具三義:一明所詮理,二明能詮教,三明所出經論。今此略用初之二意,能所合辨,從所標名,故云「詮意」。不廣分別,故但云「意」耳。於正明相中,先明人天,次明出世。初文中云「人天教永不詮真,但詮思議之俗」者,但是俗而非諦,望出世法,屬俗諦攝,故云「思議俗」耳。次出世中先漸、次頓。而先明漸者,隨便說之,應無他意。初言「若為漸」者,以人天教非五時次第,故以三藏而為漸初,初但說於無常苦等,故云「正詮思議之俗」。雖通涅槃,涅槃是小乘法性,若初詮法性,恐增邪倒,不能破於常等僻,故「俗正真傍」。無常少寬即正示真理,則無常幻化悉皆為傍,是故次云「真正俗傍」。既獲小果,正欲令其入真中道,傍以菩薩不思議真兼帶而說,故云「真正俗傍」。言「中後」者,此兼方等、般若兩意,故方等中所得小果,多因正詮思議之真,至般若中即不思議之傍正也。「乃至」去即法華開權顯實、真俗不二,故曰「雙詮」。若說頓教者,華嚴頓部,正在圓真、兼申別俗,故云「真正俗傍」。不定教者,或傍或正、或俗或真。次約漸中四教者,言「漸四」者,意旨如前。 tứ minh sở thuyên giả ,ký dĩ năng thuyên giáo bị sở thủ ky ,ky duyên bất đồng giáo diệc thạc dị 。nhược/nhã bất dĩ sở thuyên vi giáo thể ,dữ tà Kinh ngoại luận diệc phục hà thù ?cố dĩ sở thuyên định chi ,tri giáo hữu sở ly sở chí ,công năng hữu quy 。sở thuyên giả hà ?sở vị chư đế ,ư trung nhị :tiên tự ý ,thứ 「nhược/nhã thuyết 」hạ chánh minh thuyên tướng 。sơ văn giả ,tứ giáo bổn trung hữu tứ chủng ý :nhất ước Tứ đế ,nhị ước tam đế ,tam ước nhị đế ,tứ ước nhất đế 。nhất nhất ý trung giai cụ tam nghĩa :nhất minh sở thuyên lý ,nhị minh năng thuyên giáo ,tam minh sở xuất Kinh luận 。kim thử lược dụng sơ chi nhị ý ,năng sở hợp biện ,tùng sở tiêu danh ,cố vân 「thuyên ý 」。bất quảng phân biệt ,cố đãn vân 「ý 」nhĩ 。ư chánh minh tướng trung ,tiên minh nhân thiên ,thứ minh xuất thế 。sơ văn trung vân 「nhân Thiên giáo vĩnh bất thuyên chân ,đãn thuyên tư nghị chi tục 」giả ,đãn thị tục nhi phi đế ,vọng xuất thế Pháp ,chúc tục đế nhiếp ,cố vân 「tư nghị tục 」nhĩ 。thứ xuất thế trung tiên tiệm 、thứ đốn 。nhi tiên minh tiệm giả ,tùy tiện thuyết chi ,ưng vô tha ý 。sơ ngôn 「nhược/nhã vi tiệm 」giả ,dĩ nhân Thiên giáo phi ngũ thời thứ đệ ,cố dĩ Tam Tạng nhi vi tiệm sơ ,sơ đãn thuyết ư vô thường khổ đẳng ,cố vân 「chánh thuyên tư nghị chi tục 」。tuy thông Niết-Bàn ,Niết-Bàn thị Tiểu thừa pháp tánh ,nhược/nhã sơ thuyên pháp tánh ,khủng tăng tà đảo ,bất năng phá ư thường đẳng tích ,cố 「tục chánh chân bàng 」。vô thường thiểu khoan tức chánh thị chân lý ,tức vô thường huyễn hóa tất giai vi bàng ,thị cố thứ vân 「chân chánh tục bàng 」。ký hoạch tiểu quả ,chánh dục lệnh kỳ nhập chân trung đạo ,bàng dĩ Bồ Tát bất tư nghị chân kiêm đái nhi thuyết ,cố vân 「chân chánh tục bàng 」。ngôn 「trung hậu 」giả ,thử kiêm phương đẳng 、Bát-nhã lượng (lưỡng) ý ,cố phương đẳng trung sở đắc tiểu quả ,đa nhân chánh thuyên tư nghị chi chân ,chí Bát-nhã trung tức bất tư nghị chi bàng chánh dã 。「nãi chí 」khứ tức Pháp hoa khai quyền hiển thật 、chân tục bất nhị ,cố viết 「song thuyên 」。nhược/nhã thuyết đốn giáo giả ,hoa nghiêm đốn bộ ,chánh tại viên chân 、kiêm thân biệt tục ,cố vân 「chân chánh tục bàng 」。bất định giáo giả ,hoặc bàng hoặc chánh 、hoặc tục hoặc chân 。thứ ước tiệm trung tứ giáo giả ,ngôn 「tiệm tứ 」giả ,ý chỉ như tiền 。 問: vấn : 漸初亦是三藏,四教之初亦是三藏,何故前云初正詮思議之俗、傍詮思議之真,此中何故云正詮思議之真、傍詮思議之俗? tiệm sơ diệc thị Tam Tạng ,tứ giáo chi sơ diệc thị Tam Tạng ,hà cố tiền vân sơ chánh thuyên tư nghị chi tục 、bàng thuyên tư nghị chi chân ,thử trung hà cố vân chánh thuyên tư nghị chi chân 、bàng thuyên tư nghị chi tục ? 答: đáp : 前文為成漸教之初,不分菩薩與二乘之別,故前文明二乘初心,但云俗正真傍,後既約教分之,故開三藏以為二段,以理而言,二處菩薩俱是俗正真傍,二處二乘俱是真正俗傍,以菩薩乘同於二乘初心故也。彼此通詮是故不異;若約別教等者,初心即是信住二位,中心即是行向二位,後心即指初地已上。 tiền văn vi thành tiệm giáo chi sơ ,bất phần Bồ Tát dữ nhị thừa chi biệt ,cố tiền văn minh nhị thừa sơ tâm ,đãn vân tục chánh chân bàng ,hậu ký ước giáo phần chi ,cố khai Tam Tạng dĩ vi nhị đoạn ,dĩ lý nhi ngôn ,nhị xứ/xử Bồ Tát câu thị tục chánh chân bàng ,nhị xứ/xử nhị thừa câu thị chân chánh tục bàng ,dĩ Bồ-tát thừa đồng ư nhị thừa sơ tâm cố dã 。bỉ thử thông thuyên thị cố bất dị ;nhược/nhã ước biệt giáo đẳng giả ,sơ tâm tức thị tín trụ/trú nhị vị ,trung tâm tức thị hạnh/hành/hàng hướng nhị vị ,hậu tâm tức chỉ sơ địa dĩ thượng 。 五明麁妙中有五:初列五名,五中初理次言與第三所詮何別?答:初言理者唯約所詮,次云言者唯約能詮,此二並是跨節明義,是故但立一音一理,雖云麁妙義已當開。第三所詮即當分義,一一教下自明所詮仍判麁妙,以此異故與前二別。言五門者,即約《淨名》中旃延五義,謂苦義、空義、無常義、無我義、寂滅義。疏云:「約理名五義,以智緣理名為五行,約定明五門禪,此五為眾行之旨歸,故四教四門各明五義。」今文通說且云五門。由迦旃延為諸比丘,敷演三藏四門五義,為維摩詰通五義訶,故云「諸法畢竟不生不滅是無常義」,故知諸法生滅但是無常非無常義,四句推此生本無生滅亦非滅,方得名為無常之義。「五受陰洞達空無所起是苦義,諸法畢竟無所有是空義,於我無我而不二是無我義,法本不生今則無滅是寂滅義」,餘例初句,思之可知。 ngũ minh thô diệu trung hữu ngũ :sơ liệt ngũ danh ,ngũ trung sơ lý thứ ngôn dữ đệ tam sở thuyên hà biệt ?đáp :sơ ngôn lý giả duy ước sở thuyên ,thứ vân ngôn giả duy ước năng thuyên ,thử nhị tịnh thị khóa tiết minh nghĩa ,thị cố đãn lập nhất âm nhất lý ,tuy vân thô diệu nghĩa dĩ đương khai 。đệ tam sở thuyên tức đương phần nghĩa ,nhất nhất giáo hạ tự minh sở thuyên nhưng phán thô diệu ,dĩ thử dị cố dữ tiền nhị biệt 。ngôn ngũ môn giả ,tức ước 《tịnh danh 》trung chiên duyên ngũ nghĩa ,vị khổ nghĩa 、không nghĩa 、vô thường nghĩa 、vô ngã nghĩa 、tịch diệt nghĩa 。sớ vân :「ước lý danh ngũ nghĩa ,dĩ trí duyên lý danh vi ngũ hành ,ước định minh ngũ môn Thiền ,thử ngũ vi chúng hạnh/hành/hàng chi chỉ quy ,cố tứ giáo tứ môn các minh ngũ nghĩa 。」kim văn thông thuyết thả vân ngũ môn 。do Ca-chiên-diên vi chư Tỳ-kheo ,phu diễn Tam Tạng tứ môn ngũ nghĩa ,vi Duy-Ma-Cật thông ngũ nghĩa ha ,cố vân 「chư Pháp tất cánh bất sanh bất diệt thị vô thường nghĩa 」,cố tri chư Pháp sanh diệt đãn thị vô thường phi vô thường nghĩa ,tứ cú thôi thử sanh bổn vô sanh diệt diệc phi diệt ,phương đắc danh vi vô thường chi nghĩa 。「ngũ thọ uẩn đỗng đạt không vô sở khởi thị khổ nghĩa ,chư Pháp tất cánh vô sở hữu thị không nghĩa ,ư ngã vô ngã nhi bất nhị thị vô ngã nghĩa ,pháp bản bất sanh kim tức vô diệt thị tịch diệt nghĩa 」,dư lệ sơ cú ,tư chi khả tri 。 問: vấn : 《淨名》彈斥既斥四枯,應顯四榮,何故結句皆歸四枯,言是無常等義耶? 《tịnh danh 》đạn xích ký xích tứ khô ,ưng hiển tứ vinh ,hà cố kết/kiết cú giai quy tứ khô ,ngôn thị vô thường đẳng nghĩa da ? 答: đáp : 訶有漸頓,漸如旃延,頓如空生,應如涅槃二鳥雙遊不得相離,是故今說真無常義不離於常,故云「不生不滅是無常義」。又若委論者,若說生滅,唯得結歸無常義邊,若說不生不滅,則結歸不定,若結歸無常,即屬四枯,結歸於常,即屬四榮,結歸非常非無常,即屬非枯非榮,下之四句,準此可知。若以教判,枯屬藏通,榮屬別教,雙非屬圓,以衍門中不生不滅義通故也。故今教教皆云五門,意在於此。 ha hữu tiệm đốn ,tiệm như chiên duyên ,đốn như không sanh ,ưng như Niết-Bàn nhị điểu song du bất đắc tướng ly ,thị cố kim thuyết chân vô thường nghĩa bất ly ư thường ,cố vân 「bất sanh bất diệt thị vô thường nghĩa 」。hựu nhược/nhã ủy luận giả ,nhược/nhã thuyết sanh diệt ,duy đắc kết/kiết quy vô thường nghĩa biên ,nhược/nhã thuyết bất sanh bất diệt ,tức kết/kiết quy bất định ,nhược/nhã kết/kiết quy vô thường ,tức chúc tứ khô ,kết/kiết quy ư thường ,tức chúc tứ vinh ,kết/kiết quy phi thường phi vô thường ,tức chúc phi khô phi vinh ,hạ chi tứ cú ,chuẩn thử khả tri 。nhược/nhã dĩ giáo phán ,khô chúc tạng thông ,vinh chúc biệt giáo ,song phi chúc viên ,dĩ diễn môn trung bất sanh bất diệt nghĩa thông cố dã 。cố kim giáo giáo giai vân ngũ môn ,ý tại ư thử 。 問: vấn : 餘文何不明五門義,獨在此中? dư văn hà bất minh ngũ môn nghĩa ,độc tại thử trung ? 答: đáp : 餘門通用有何不可?此明能詮及以所詮互有麁妙,故須用之。何者?《淨名》以通訶藏意在別圓,故且用於能詮妙所詮麁以訶旃延能所俱麁,意在結歸非常非無常能所俱妙。一俗隨三真,轉意亦如是。真秖有二,別真猶帶教道,是故開之。 dư môn thông dụng hữu hà bất khả ?thử minh năng thuyên cập dĩ sở thuyên hỗ hữu thô diệu ,cố tu dụng chi 。hà giả ?《tịnh danh 》dĩ thông ha tạng ý tại biệt viên ,cố thả dụng ư năng thuyên diệu sở thuyên thô dĩ ha chiên duyên năng sở câu thô ,ý tại kết/kiết quy phi thường phi vô thường năng sở câu diệu 。nhất tục tùy tam chân ,chuyển ý diệc như thị 。chân kì hữu nhị ,biệt chân do đái giáo đạo ,thị cố khai chi 。 四眾經中為二:先迹,次本。迹中又三:初五味,次判,三「又云昔」下開,此開且寄此中明之。於中又四:法、譬、合、證。初法中言「如此兩意」等者,相待、絕待也。初句云「毀呰聲聞」,即「正直捨方便」,相待意也。從「又云」已去開方便門,絕待意也。譬、合如文。第四引證中言「論云」等者,《大論》文證也。言「祕密」者,非八教中之祕密,但是前所未說為祕、開已無外為密。次「復有」下本門。言「在後」者指第七卷。次就此經中,初標,次釋,三結,四開。釋中言「因緣妙」者,發心為因,聞《法華經》為緣。又以結戒為因緣者,以實相心離十惱亂,即其意也。「未曾有妙」者,獨放眉間光,表於中道;餘經雖放,未曾獨放二眉間光,皆兼足頂及面門等,故使所表各各不同。「三變土田」者,土田梵云佛剎,物所生處名為土田,即佛生處所也。亦是一切諸法之所生處。三變表三智破三惑,餘並如文。四開者,前雖因便義立於開,此正當遍開之相。此中言「理廣」者,其實通於十二部,以廣經是理,事隨於理,理若開竟事無不開。若列當文十二部,已是開判竟。更重明者,但向引文直示十二相,故以此十二對法華前諸教以論待絕,故即向所列是待絕十二部也。然前五意雖在判麁妙中列之,前二意明佛本意更無異途,第三意即是約四教判,第四意即是約五味判,至第五意方是正開判今經是妙。第六欠觀心者,應用觀心十二部經,別有小卷流行者是。此說法五章中初釋名義通於大小,故至第二方以九三一與十一,約於通別而辨大小,故前之二章,但是能詮,將此能詮於所被,故有對緣,由緣不同故所詮異。所以第四更明所詮,能被所被、能詮所詮,從始至終一期教顯,欲明所說所化麁妙,復欲開此諸麁非麁,故須第五判開共立,方始顯於所說之法,終訖具於待絕二妙。又復此中雖辨所被所詮,正意並是以所顯能,所被既純知能被妙,所詮既即識能詮融,是故前來悉皆屬教。如教而觀故辨觀心,一切教中凡諸十二,一心中具無俟他求,是故須明觀心十二。 Tứ Chúng Kinh trung vi nhị :tiên tích ,thứ bổn 。tích trung hựu tam :sơ ngũ vị ,thứ phán ,tam 「hựu vân tích 」hạ khai ,thử khai thả kí thử trung minh chi 。ư trung hựu tứ :Pháp 、thí 、hợp 、chứng 。sơ Pháp trung ngôn 「như thử lượng (lưỡng) ý 」đẳng giả ,tướng đãi 、tuyệt đãi dã 。sơ cú vân 「hủy 呰Thanh văn 」,tức 「chánh trực xả phương tiện 」,tướng đãi ý dã 。tùng 「hựu vân 」dĩ khứ khai phương tiện môn ,tuyệt đãi ý dã 。thí 、hợp như văn 。đệ tứ dẫn chứng trung ngôn 「luận vân 」đẳng giả ,《đại luận 》văn chứng dã 。ngôn 「bí mật 」giả ,phi bát giáo trung chi bí mật ,đãn thị tiền sở vị thuyết vi bí 、khai dĩ vô ngoại vi mật 。thứ 「phục hưũ 」hạ bản môn 。ngôn 「tại hậu 」giả chỉ đệ thất quyển 。thứ tựu thử Kinh trung ,sơ tiêu ,thứ thích ,tam kết ,tứ khai 。thích trung ngôn 「nhân duyên diệu 」giả ,phát tâm vi nhân ,văn 《Pháp Hoa Kinh 》vi duyên 。hựu dĩ kết giới vi nhân duyên giả ,dĩ thật tướng tâm ly thập não loạn ,tức kỳ ý dã 。「vị tằng hữu diệu 」giả ,độc phóng my gian quang ,biểu ư trung đạo ;dư Kinh tuy phóng ,vị tằng độc phóng nhị my gian quang ,giai kiêm túc đảnh/đính cập diện môn đẳng ,cố sử sở biểu các các bất đồng 。「tam biến thổ điền 」giả ,thổ điền phạm vân Phật sát ,vật sở sanh xứ danh vi thổ điền ,tức Phật sanh xứ sở dã 。diệc thị nhất thiết chư pháp chi sở sanh xứ 。tam biến biểu tam trí phá tam hoặc ,dư tịnh như văn 。tứ khai giả ,tiền tuy nhân tiện nghĩa lập ư khai ,thử chánh đương biến khai chi tướng 。thử trung ngôn 「lý quảng 」giả ,kỳ thật thông ư thập nhị bộ ,dĩ quảng Kinh thị lý ,sự tùy ư lý ,lý nhược/nhã khai cánh sự vô bất khai 。nhược/nhã liệt đương văn thập nhị bộ ,dĩ thị khai phán cánh 。cánh trọng minh giả ,đãn hướng dẫn văn trực thị thập nhị tướng ,cố dĩ thử thập nhị đối Pháp hoa tiền chư giáo dĩ luận đãi tuyệt ,cố tức hướng sở liệt thị đãi tuyệt thập nhị bộ dã 。nhiên tiền ngũ ý tuy tại phán thô diệu trung liệt chi ,tiền nhị ý minh Phật bản ý cánh vô dị đồ ,đệ tam ý tức thị ước tứ giáo phán ,đệ tứ ý tức thị ước ngũ vị phán ,chí đệ ngũ ý phương thị chánh khai phán kim Kinh thị diệu 。đệ lục khiếm quán tâm giả ,ưng dụng quán tâm thập nhị bộ Kinh ,biệt hữu tiểu quyển lưu hành giả thị 。thử thuyết Pháp ngũ chương trung sơ thích danh nghĩa thông ư đại tiểu ,cố chí đệ nhị phương dĩ cửu tam nhất dữ thập nhất ,ước ư thông biệt nhi biện đại tiểu ,cố tiền chi nhị chương ,đãn thị năng thuyên ,tướng thử năng thuyên ư sở bị ,cố hữu đối duyên ,do duyên bất đồng cố sở thuyên dị 。sở dĩ đệ tứ cánh minh sở thuyên ,năng bị sở bị 、năng thuyên sở thuyên ,tùng thủy chí chung nhất kỳ giáo hiển ,dục minh sở thuyết sở hóa thô diệu ,phục dục khai thử chư thô phi thô ,cố tu đệ ngũ phán khai cọng lập ,phương thủy hiển ư sở thuyết chi Pháp ,chung cật cụ ư đãi tuyệt nhị diệu 。hựu phục thử trung tuy biện sở bị sở thuyên ,chánh ý tịnh thị dĩ sở hiển năng ,sở bị ký thuần tri năng bị diệu ,sở thuyên ký tức thức năng thuyên dung ,thị cố tiền lai tất giai chúc giáo 。như giáo nhi quán cố biện quán tâm ,nhất thiết giáo trung phàm chư thập nhị ,nhất tâm trung cụ vô sĩ tha cầu ,thị cố tu minh quán tâm thập nhị 。 ○次明眷屬妙中,列章解釋。於中又五:初總明次第,次「譬如」下略釋眷屬名義,三「行者」下寄例以釋眷屬義也,四「他土」下明眷屬之由、對他土辨異,五「昔教」下對麁辨妙。又初意是總明次第,後四意是別明次第,一一莫不因說而生,故次說後而明眷屬。 ○thứ minh quyến thuộc diệu trung ,liệt chương giải thích 。ư trung hựu ngũ :sơ tổng minh thứ đệ ,thứ 「thí như 」hạ lược thích quyến thuộc danh nghĩa ,tam 「hành giả 」hạ kí lệ dĩ thích quyến thuộc nghĩa dã ,tứ 「tha thổ 」hạ minh quyến thuộc chi do 、đối tha thổ biện dị ,ngũ 「tích giáo 」hạ đối thô biện diệu 。hựu sơ ý thị tổng minh thứ đệ ,hậu tứ ý thị biệt minh thứ đệ ,nhất nhất mạc bất nhân thuyết nhi sanh ,cố thứ thuyết hậu nhi minh quyến thuộc 。 初文者,次第秖是來意異名,說即指前說法妙也。次意者,先義,次名。如來如父母,所說如遺體,受者如攬此,成身如眷屬。名中宿緣相關,如性親愛,今日受道名為臣屬,所受如說能為眷屬。次例中意者,戒定慧如說,弟子為眷屬。由中意者為二:先正明由,此土由說也。次「故二萬」下引證。既云教無上道及覆講法華,故並從說,自大通已後種種調熟令入一乘,故「身子」下重證眷屬也。言「今日乃知真是佛子」者,小乘中以菩薩為似子、聲聞為真子,大乘中以菩薩為真子、聲聞為似子,故身子於昔自謂為真,今日乃知聲聞為似,蒙佛開示方名真子。次麁妙者,亦名今昔相對,昔指鹿苑三藏三乘對權,今日法華為妙。言「昔教五人」者,一頞鞞,二跋提,三俱利太子,四釋摩男,五十力迦葉。具如疏釋。今又為二:初正明對辨,次「從聞」下別明所生。又四:初總明三慧生,次「從佛」下別明三慧生,三「三慧」下總結,思脩並因於聞,故具列之。四「故次」下結。次文言「法化為思」者,受化故思,脩故得分。 sơ văn giả ,thứ đệ kì thị lai ý dị danh ,thuyết tức chỉ tiền thuyết pháp diệu dã 。thứ ý giả ,tiên nghĩa ,thứ danh 。Như Lai như phụ mẫu ,sở thuyết như di thể ,thọ/thụ giả như lãm thử ,thành thân như quyến thuộc 。danh trung tú duyên tướng quan ,như tánh thân ái ,kim nhật thọ/thụ đạo danh vi Thần chúc ,sở thọ như thuyết năng vi quyến thuộc 。thứ lệ trung ý giả ,giới định tuệ như thuyết ,đệ-tử vi quyến thuộc 。do trung ý giả vi nhị :tiên chánh minh do ,thử độ do thuyết dã 。thứ 「cố nhị vạn 」hạ dẫn chứng 。ký vân giáo vô thượng đạo cập phước giảng Pháp hoa ,cố tịnh tùng thuyết ,tự đại thông dĩ hậu chủng chủng điều thục lệnh nhập nhất thừa ,cố 「Thân tử 」hạ trọng chứng quyến thuộc dã 。ngôn 「kim nhật nãi tri chân thị Phật tử 」giả ,Tiểu thừa trung dĩ Bồ Tát vi tự tử 、Thanh văn vi chân tử ,Đại-Thừa trung dĩ Bồ Tát vi chân tử 、Thanh văn vi tự tử ,cố Thân tử ư tích tự vị vi chân ,kim nhật nãi tri Thanh văn vi tự ,mông Phật khai thị phương danh chân tử 。thứ thô diệu giả ,diệc danh kim tích tướng đối ,tích chỉ Lộc Uyển Tam Tạng tam thừa đối quyền ,kim nhật Pháp hoa vi diệu 。ngôn 「tích giáo ngũ nhân 」giả ,nhất át tỳ ,nhị Bạt đề ,tam câu lợi Thái-Tử ,tứ Thích ma nam ,ngũ Thập lực Ca Diếp 。cụ như sớ thích 。kim hựu vi nhị :sơ chánh minh đối biện ,thứ 「tùng văn 」hạ biệt minh sở sanh 。hựu tứ :sơ tổng minh tam tuệ sanh ,thứ 「tùng Phật 」hạ biệt minh tam tuệ sanh ,tam 「tam tuệ 」hạ tổng kết ,tư tu tịnh nhân ư văn ,cố cụ liệt chi 。tứ 「cố thứ 」hạ kết/kiết 。thứ văn ngôn 「pháp hóa vi tư 」giả ,thọ/thụ hóa cố tư ,tu cố đắc phần 。 正明眷屬中,標、列、釋。釋中初釋理性中三:初明理同,次引證,三結歸。次「業生」下釋餘四眷屬,又二:初通約四教結緣成熟,次別約四教釋四眷屬。初文又四,初明結緣不同,次「若信」下受道不同,三「結緣」下明成熟不同,四「雖復」下結成眷屬。初又二:先立二類,次釋二類。初文云「飲他毒藥失本心」者,忘本所受故曰「失心」。從本化來迷真之後起無明惑,如飲毒藥,背大化為失心。「不失者」下釋兩意,初人大通佛所已結緣竟,中間成熟成頓眷屬;次人久迷生死,復須更結,即大通之後也。次別約四教明四眷屬中即為四文,初三藏中二:初釋三,次辨無四。初明三眷屬為三:初明業中為五,初「今三藏」下明垂三藏迹,次「往日」下敘昔施化,三「緣未」下明今日相遇,四明受道不同,五「若不」下明此佛一段眷屬義絕。初三如文。言「甘露初降」者,初轉四諦法輪也,即以教法名為「甘露」,初稟道益名為「服嘗」。如「大象捍群」者,諸佛菩薩示入生死,示與眾生共證解脫。「五佛子」者,四果及支佛,且約示輔三藏佛生為眷屬者,若權若實俱云業生,教門且爾。言「緣絕」者,且約三藏一期而說,教中既不說有生處,故昔教中不復論生;跨節論之生生不息。次願生中其文簡略,大意如前業生中說。言「願眷屬」者,如論云內諸眷屬並由宿願。又如帝釋發心,若太子於最後身成佛之時願為馬載太子出城,亦如大拏太子見阿周陀,阿周陀發願若太子成佛願為神通弟子,即目連是。餘皆例此,具在《佛本行集》。於中為三:初正明眷屬,次明受道不同,三眷屬義絕意同業生。皆言「傳付後佛」者,如彌勒云「釋迦文佛種種訶責無奈汝何?教植來緣今得值我」,此例可知。 chánh minh quyến thuộc trung ,tiêu 、liệt 、thích 。thích trung sơ thích lý tánh trung tam :sơ minh lý đồng ,thứ dẫn chứng ,tam kết quy 。thứ 「nghiệp sanh 」hạ thích dư tứ quyến thuộc ,hựu nhị :sơ thông ước tứ giáo kết duyên thành thục ,thứ biệt ước tứ giáo thích tứ quyến thuộc 。sơ văn hựu tứ ,sơ minh kết duyên bất đồng ,thứ 「nhược/nhã tín 」hạ thọ/thụ đạo bất đồng ,tam 「kết duyên 」hạ minh thành thục bất đồng ,tứ 「tuy phục 」hạ kết thành quyến thuộc 。sơ hựu nhị :tiên lập nhị loại ,thứ thích nhị loại 。sơ văn vân 「ẩm tha độc dược thất bản tâm 」giả ,vong bổn sở thọ cố viết 「thất tâm 」。tùng bổn hóa lai mê chân chi hậu khởi vô minh hoặc ,như ẩm độc dược ,bối đại hóa vi thất tâm 。「bất thất giả 」hạ thích lượng (lưỡng) ý ,sơ nhân đại thông Phật sở dĩ kết duyên cánh ,trung gian thành thục thành đốn quyến thuộc ;thứ nhân cửu mê sanh tử ,phục tu cánh kết/kiết ,tức đại thông chi hậu dã 。thứ biệt ước tứ giáo minh tứ quyến thuộc trung tức vi tứ văn ,sơ Tam Tạng trung nhị :sơ thích tam ,thứ biện vô tứ 。sơ minh tam quyến thuộc vi tam :sơ minh nghiệp trung vi ngũ ,sơ 「kim Tam Tạng 」hạ minh thùy Tam Tạng tích ,thứ 「vãng nhật 」hạ tự tích thí hóa ,tam 「duyên vị 」hạ minh kim nhật tướng ngộ ,tứ minh thọ/thụ đạo bất đồng ,ngũ 「nhược/nhã bất 」hạ minh thử Phật nhất đoạn quyến thuộc nghĩa tuyệt 。sơ tam như văn 。ngôn 「cam lồ sơ hàng 」giả ,sơ chuyển tứ đế pháp luân dã ,tức dĩ giáo pháp danh vi 「cam lồ 」,sơ bẩm đạo ích danh vi 「phục thường 」。như 「đại tượng hãn quần 」giả ,chư Phật Bồ-tát thị nhập sanh tử ,thị dữ chúng sanh cọng chứng giải thoát 。「ngũ Phật tử 」giả ,tứ quả cập Chi Phật ,thả ước thị phụ Tam Tạng Phật sanh vi quyến thuộc giả ,nhược/nhã quyền nhược/nhã thật câu vân nghiệp sanh ,giáo môn thả nhĩ 。ngôn 「duyên tuyệt 」giả ,thả ước Tam Tạng nhất kỳ nhi thuyết ,giáo trung ký bất thuyết hữu sanh xứ ,cố tích giáo trung bất phục luận sanh ;khóa tiết luận chi sanh sanh bất tức 。thứ nguyện sanh trung kỳ văn giản lược ,đại ý như tiền nghiệp sanh trung thuyết 。ngôn 「nguyện quyến thuộc 」giả ,như luận vân nội chư quyến chúc tịnh do tú nguyện 。hựu như Đế Thích phát tâm ,nhược/nhã Thái-Tử ư tối hậu thân thành Phật chi thời nguyện vi mã tái Thái-Tử xuất thành ,diệc như đại nã Thái-Tử kiến A-châu-đà ,A-châu-đà phát nguyện nhược/nhã Thái-Tử thành Phật nguyện vi thần thông đệ-tử ,tức Mục liên thị 。dư giai lệ thử ,cụ tại 《Phật bổn hạnh/hành/hàng tập 》。ư trung vi tam :sơ chánh minh quyến thuộc ,thứ minh thọ/thụ đạo bất đồng ,tam quyến thuộc nghĩa tuyệt ý đồng nghiệp sanh 。giai ngôn 「truyền phó hậu Phật 」giả ,như Di Lặc vân 「Thích Ca văn Phật chủng chủng ha trách vô nại nhữ hà ?giáo thực lai duyên kim đắc trị ngã 」,thử lệ khả tri 。 次神通者為二:先正釋,次料簡願通不同。初文為二:初正明三藏通生,次「三藏」下明以大乘意說有生。初文三:先正明眷屬,次「或為」下受益不同,三「殘惑」下亦明緣絕。次以大乘意說神通眷屬界外有生,次料簡中云「願通云何異」者,由向釋云「或以願力或以通力」,既於通中而兼云願,願之與通有何同異?「約自」下答,又為三:初略答自力及教不同,次約本處有身無身,三約大小二教重辨。初文脩得報得總明自報力也。「約教名誓願」者,大乘教門所說名此神通以為誓願。誓願來者,昔稟佛教起於誓願,佛昔亦以大誓願攝,故世世相值為熟為脫。今佛生此,誓牽而來,故云「約教」。言「通有誓扶」等者,若三藏教習不牽生,若正使盡無復生處,況三藏教因則正習俱在,果則正習俱斷,故依通教及大乘實說得有來生。次明通教三眷屬中為二:初正明眷屬,次對辨應生。初言「橫從他土來」者,或在娑婆之外俱有來義,娑婆內來此不須疑。故《淨名》云:「從餘四天下來在會座」,諸大乘經皆云「從十方來」。 thứ thần thông giả vi nhị :tiên chánh thích ,thứ liêu giản nguyện thông bất đồng 。sơ văn vi nhị :sơ chánh minh tam tạng thông sanh ,thứ 「Tam Tạng 」hạ minh dĩ Đại-Thừa ý thuyết hữu sanh 。sơ văn tam :tiên chánh minh quyến thuộc ,thứ 「hoặc vi 」hạ thọ/thụ ích bất đồng ,tam 「tàn hoặc 」hạ diệc minh duyên tuyệt 。thứ dĩ Đại-Thừa ý thuyết thần thông quyến thuộc giới ngoại hữu sanh ,thứ liêu giản trung vân 「nguyện thông vân hà dị 」giả ,do hướng thích vân 「hoặc dĩ nguyện lực hoặc dĩ thông lực 」,ký ư thông trung nhi kiêm vân nguyện ,nguyện chi dữ thông hữu hà đồng dị ?「ước tự 」hạ đáp ,hựu vi tam :sơ lược đáp tự lực cập giáo bất đồng ,thứ ước bổn xứ hữu thân vô thân ,tam ước đại tiểu nhị giáo trọng biện 。sơ văn tu đắc báo đắc tổng minh tự báo lực dã 。「ước giáo danh thệ nguyện 」giả ,Đại thừa giáo môn sở thuyết danh thử thần thông dĩ vi thệ nguyện 。thệ nguyện lai giả ,tích bẩm Phật giáo khởi ư thệ nguyện ,Phật tích diệc dĩ đại thệ nguyện nhiếp ,cố thế thế tướng trị vi thục vi thoát 。kim Phật sanh thử ,thệ khiên nhi lai ,cố vân 「ước giáo 」。ngôn 「thông hữu thệ phù 」đẳng giả ,nhược/nhã tam tạng giáo tập bất khiên sanh ,nhược/nhã chánh sử tận vô phục sanh xứ ,huống tam tạng giáo nhân tức chánh tập câu tại ,quả tức chánh tập câu đoạn ,cố y thông giáo cập Đại-Thừa thật thuyết đắc hữu lai sanh 。thứ minh thông giáo tam quyến thuộc trung vi nhị :sơ chánh minh quyến thuộc ,thứ đối biện ưng sanh 。sơ ngôn 「hoạnh tòng tha độ lai 」giả ,hoặc tại Ta-bà chi ngoại câu hữu lai nghĩa ,Ta-bà nội lai thử bất tu nghi 。cố 《tịnh danh 》vân :「tùng dư tứ thiên hạ lai tại hội tọa 」,chư Đại thừa Kinh giai vân 「tùng thập phương lai 」。 次明別教四眷屬者,前之兩教教無應身,故不論應。圓教亦然,故先明教。言「如前」者,如前別教。次問答料簡中具簡二教應身,有二問答。初問如文。答中自三,列、釋、釋熟他,中為六:初明能應;次「若得下」明於所化,辨能化功;三「如華嚴」下引證能化,既云非生死者,即應生也;四「復次」下釋疑;五通結意;六約今經以判妙。初如文。次文者,所化入真,還同能化。三引證中二:先通引,次「摩耶」下別引人類。四釋疑中四:先通釋,次「何者」下舉例釋,三「調達」下別引人類釋,四「故華嚴」下以所得法門驗釋。初如文。「仇」亦怨也。法身如龍象,若作魔王,非二乘所堪。言「調達是賓伽羅菩薩」等者,故《大經》云:「若提婆達多實是惡人,墮阿鼻者,無有是處。」今經授其當作佛記,品後又云:「若有男子女人,聞是品者,淨心信敬,不生疑惑,不墮三惡,生十方佛前。」豈五逆人,有此聞品妙功德耶?餘並如文。六顯昔麁今妙中,云「諸餘經典非不明此」等者,非不明此內外眷屬,未若今經開權顯實。 thứ minh biệt giáo tứ quyến thuộc giả ,tiền chi lượng (lưỡng) giáo giáo vô ứng thân ,cố bất luận ưng 。viên giáo diệc nhiên ,cố tiên minh giáo 。ngôn 「như tiền 」giả ,như tiền biệt giáo 。thứ vấn đáp liêu giản trung cụ giản nhị giáo ứng thân ,hữu nhị vấn đáp 。sơ vấn như văn 。đáp trung tự tam ,liệt 、thích 、thích thục tha ,trung vi lục :sơ minh năng ưng ;thứ 「nhược/nhã đắc hạ 」minh ư sở hóa ,biện năng hóa công ;tam 「như hoa nghiêm 」hạ dẫn chứng năng hóa ,ký vân phi sanh tử giả ,tức ưng sanh dã ;tứ 「phục thứ 」hạ thích nghi ;ngũ thông kết/kiết ý ;lục ước kim Kinh dĩ phán diệu 。sơ như văn 。thứ văn giả ,sở hóa nhập chân ,hoàn đồng năng hóa 。tam dẫn chứng trung nhị :tiên thông dẫn ,thứ 「Ma Da 」hạ biệt dẫn nhân loại 。tứ thích nghi trung tứ :tiên thông thích ,thứ 「hà giả 」hạ cử lệ thích ,tam 「Điều đạt 」hạ biệt dẫn nhân loại thích ,tứ 「cố hoa nghiêm 」hạ dĩ sở đắc Pháp môn nghiệm thích 。sơ như văn 。「cừu 」diệc oán dã 。Pháp thân như long tượng ,nhược/nhã tác Ma Vương ,phi nhị thừa sở kham 。ngôn 「Điều đạt thị tân già la Bồ Tát 」đẳng giả ,cố 《Đại Nhật kinh 》vân :「nhược/nhã Đề bà đạt đa thật thị ác nhân ,đọa A-tỳ giả ,vô hữu thị xứ 。」kim Kinh thọ/thụ kỳ đương tác Phật kí ,phẩm hậu hựu vân :「nhược hữu nam tử nữ nhân ,văn thị phẩm giả ,tịnh tâm tín kính ,bất sanh nghi hoặc ,bất đọa tam ác ,sanh thập phương Phật tiền 。」khởi ngũ nghịch nhân ,hữu thử văn phẩm diệu công đức da ?dư tịnh như văn 。lục hiển tích thô kim diệu trung ,vân 「chư dư Kinh điển phi bất minh thử 」đẳng giả ,phi bất minh thử nội ngoại quyến thuộc ,vị nhược/nhã kim Kinh khai quyền hiển thật 。 二自熟中,即迹本二門意也。本門二文,下土此土,具如經文可見。言「法身菩薩或從生身進道」等者,如他方大士,或從釋迦生身佛邊聞法進道,或從法身者,如《大論》云:「法身佛為法身菩薩說法」,此約界外,得作此說。《大論》八十七「問云:生身菩薩,貪惜未除割截則難,若無生忍菩薩,猶如化人割截無痛,有何恩分?答:雖得無生,行亦為難。何以得知?得無生已,應受寂滅無量快樂,能捨此樂入生死中,受於種種下賤之身。生身菩薩著此法身,故希望心施非清淨施,是故不及無生忍者,是故無生忍菩薩方名大恩。」故知生身法身仍須進道,為進道故聽法利物,具如〈分別功德品〉。無生忍去是法身菩薩,自此已前至八世界是生身菩薩。《大論》三十七廣明諸佛眷屬不同。 nhị tự thục trung ,tức tích bổn nhị môn ý dã 。bản môn nhị văn ,hạ độ thử độ ,cụ như Kinh văn khả kiến 。ngôn 「pháp thân Bồ-tát hoặc tùng sanh thân tiến đạo 」đẳng giả ,như tha phương đại sĩ ,hoặc tùng Thích Ca sanh thân Phật biên văn Pháp tiến đạo ,hoặc tùng Pháp thân giả ,như 《đại luận 》vân :「pháp thân Phật vi pháp thân Bồ-tát thuyết Pháp 」,thử ước giới ngoại ,đắc tác thử thuyết 。《đại luận 》bát thập thất 「vấn vân :sanh thân Bồ Tát ,tham tích vị trừ cát tiệt tức nạn/nan ,nhược/nhã vô sanh nhẫn Bồ Tát ,do như hóa nhân cát tiệt vô thống ,hữu hà ân phần ?đáp :tuy đắc vô sanh ,hạnh/hành/hàng diệc vi nạn/nan 。hà dĩ đắc tri ?đắc vô sanh dĩ ,ưng thọ/thụ tịch diệt vô lượng khoái lạc ,năng xả thử lạc/nhạc nhập sanh tử trung ,thọ/thụ ư chủng chủng hạ tiện chi thân 。sanh thân Bồ Tát trước/trứ thử pháp thân ,cố hy vọng tâm thí phi thanh tịnh thí ,thị cố bất cập vô sanh nhẫn giả ,thị cố vô sanh nhẫn Bồ Tát phương danh đại ân 。」cố tri sanh thân Pháp thân nhưng tu tiến đạo ,vi tiến đạo cố thính pháp lợi vật ,cụ như 〈phân biệt công đức phẩm 〉。vô sanh nhẫn khứ thị pháp thân Bồ-tát ,tự thử dĩ tiền chí bát thế giới thị sanh thân Bồ Tát 。《đại luận 》tam thập thất quảng minh chư Phật quyến thuộc bất đồng 。 三本緣中二:先略明,次「若別」下更以通別兩釋以簡本緣。所言別者,四土對四類,若通說者可知。言「未斷惑」者,未斷無明。次問中言「娑羅林」等者,《大經》云:「如來至彼俱尸城中,欲入涅槃。師子吼菩薩問:如來何故離六大城俱尸城?現我為迫逐諸外道,故不住六城。我昔於餘處未名師子吼,今於此處娑羅林中大師子吼。」答文者,從他方起通來、非神通生此,是法身發得神通,名神通起應從他方來,非起應生此。言「大誓願」者,昔結圓種今以圓熟,故云「大誓相關」,是大事不思議業相召,不同結業牽生之類,或有未破見思,藉妙音力而得來者,非大誓業,亦是結業眷屬妙也,此則自是一途。若準前意,並以法身為四眷屬,方答前問,故下結云「願通來者亦能應來」,不言業者,業濫實業故也。「下方聞聲」者,〈涌出〉中云:「爾時下方菩薩聞釋迦牟尼所說音聲,從下發來。」「妙音見光」者,〈妙音〉中云:「爾時一切淨光莊嚴國中有一菩薩,名曰妙音,久已植眾德本得諸三昧。釋迦牟尼佛光照其身,即白淨華宿王智佛言:我往娑婆世界」等。 tam bổn duyên trung nhị :tiên lược minh ,thứ 「nhược/nhã biệt 」hạ cánh dĩ thông biệt lượng (lưỡng) thích dĩ giản bản duyên 。sở ngôn biệt giả ,tứ thổ đối tứ loại ,nhược/nhã thông thuyết giả khả tri 。ngôn 「vị đoạn hoặc 」giả ,vị đoạn vô minh 。thứ vấn trung ngôn 「Ta-la lâm 」đẳng giả ,《Đại Nhật kinh 》vân :「Như Lai chí bỉ câu thi thành trung ,dục nhập Niết Bàn 。sư tử hống Bồ Tát vấn :Như Lai hà cố ly lục đại thành câu thi thành ?hiện ngã vi bách trục chư ngoại đạo ,cố bất trụ lục thành 。ngã tích ư dư xứ vị danh sư tử hống ,kim ư thử xứ/xử Ta-la lâm trung Đại sư tử hống 。」đáp văn giả ,tòng tha phương khởi thông lai 、phi thần thông sanh thử ,thị pháp thân phát đắc thần thông ,danh thần thông khởi ưng tòng tha phương lai ,phi khởi ưng sanh thử 。ngôn 「đại thệ nguyện 」giả ,tích kết/kiết viên chủng kim dĩ viên thục ,cố vân 「đại thệ tướng quan 」,thị Đại sự bất tư nghị nghiệp tướng triệu ,bất đồng kết nghiệp khiên sanh chi loại ,hoặc hữu vị phá kiến tư ,tạ Diệu-Âm lực nhi đắc lai giả ,phi đại thệ nghiệp ,diệc thị kết nghiệp quyến thuộc diệu dã ,thử tức tự thị nhất đồ 。nhược/nhã chuẩn tiền ý ,tịnh dĩ Pháp thân vi tứ quyến thuộc ,phương đáp tiền vấn ,cố hạ kết/kiết vân 「nguyện thông lai giả diệc năng ưng lai 」,bất ngôn nghiệp giả ,nghiệp lạm thật nghiệp cố dã 。「hạ phương văn thanh 」giả ,〈dũng xuất 〉trung vân :「nhĩ thời hạ phương Bồ Tát văn Thích-Ca Mâu Ni sở thuyết âm thanh ,tòng hạ phát lai 。」「Diệu-Âm kiến quang 」giả ,〈Diệu-Âm 〉trung vân :「nhĩ thời nhất thiết Tịnh Quang trang nghiêm quốc trung hữu nhất Bồ Tát ,danh viết Diệu-Âm ,cữu dĩ thực chúng đức bổn đắc chư tam muội 。Thích Ca Mâu Ni Phật quang chiếu kỳ thân ,tức bạch Tịnh-Hoa-Tú-Vương-Trí Phật ngôn :ngã vãng Ta Bà thế giới 」đẳng 。 三判麁妙中二:先判、次開。初判為二:先約教,次約味。初教中二:先正約四教,次責偏部以顯妙。初文二:先三麁,次一妙。三麁中何但所化成麁,亦乃能化非妙。何者?以機麁故致使化主現為麁身,乃至菩薩現麁眷屬而成熟之,且從迹判故皆屬麁。次此經妙者,直引此經當教當部二義俱成,故便引之。文中自列三妙,次文準義。初文應云結緣妙,次「一切」下釋前結緣方屬成熟,後文內外中間兼得業願通三。言「其於五欲無所復堪」者,以閹人譬助顯此意,以色敗故五根亦敗,以心敗故是故二乘菩提種斷。次「譬如」下譬向三文,元始謂結緣,要終謂得度,餘教豈無此事?但教中不說,故判為麁。次責偏中不破華嚴圓教,但判部權;而弘教者不曉,故破其經師。於中初責,次「故知」下判麁妙。初言「如閹本根」者,如《止觀》第六記。次判中二:先略判,次「所謂」下歷諸妙獨顯。五味可知。 tam phán thô diệu trung nhị :tiên phán 、thứ khai 。sơ phán vi nhị :tiên ước giáo ,thứ ước vị 。sơ giáo trung nhị :tiên chánh ước tứ giáo ,thứ trách Thiên bộ dĩ hiển diệu 。sơ văn nhị :tiên tam thô ,thứ nhất diệu 。tam thô trung hà đãn sở hóa thành thô ,diệc nãi năng hóa phi diệu 。hà giả ?dĩ ky thô cố trí sử hóa chủ hiện vi thô thân ,nãi chí Bồ Tát hiện thô quyến thuộc nhi thành thục chi ,thả tùng tích phán cố giai chúc thô 。thứ thử Kinh diệu giả ,trực dẫn thử Kinh đương giáo đương bộ nhị nghĩa câu thành ,cố tiện dẫn chi 。văn trung tự liệt tam diệu ,thứ văn chuẩn nghĩa 。sơ văn ưng vân kết duyên diệu ,thứ 「nhất thiết 」hạ thích tiền kết duyên phương chúc thành thục ,hậu văn nội ngoại trung gian kiêm đắc nghiệp nguyện thông tam 。ngôn 「kỳ ư ngũ dục vô sở phục kham 」giả ,dĩ yêm nhân thí trợ hiển thử ý ,dĩ sắc bại cố ngũ căn diệc bại ,dĩ tâm bại cố thị cố nhị thừa Bồ-đề chủng đoạn 。thứ 「thí như 」hạ thí hướng tam văn ,nguyên thủy vị kết duyên ,yếu chung vị đắc độ ,dư giáo khởi vô thử sự ?đãn giáo trung bất thuyết ,cố phán vi thô 。thứ trách Thiên trung bất phá hoa nghiêm viên giáo ,đãn phán bộ quyền ;nhi hoằng giáo giả bất hiểu ,cố phá kỳ Kinh sư 。ư trung sơ trách ,thứ 「cố tri 」hạ phán thô diệu 。sơ ngôn 「như yêm bổn căn 」giả ,như 《chỉ quán 》đệ lục kí 。thứ phán trung nhị :tiên lược phán ,thứ 「sở vị 」hạ lịch chư diệu độc hiển 。ngũ vị khả tri 。 四明法門中三:先分別,次判,三開。初分別中三:初列經文,次「若爾」下徵起,三「若三藏」下歷教分別。教教通用而義各異,若善四教化主各從四種權實智生,四教物機聞法生善,各發弘誓誓境不同,故令四人慈悲各異。初念善心究竟果舍,當分自別各不雜亂,己心塵勞隨四智轉,四四諦異故道品不同,各開三脫四佛正覺。若得此意,此義自顯無俟委論。至別教中別引《無量義》、《十住》、《寶性》等意。若通上下,亦應可見。「寶性論云」等者,以大乘信為初生子,此子即以實智般若為所懷母,用首楞嚴以為胎藏,既出生已必假大悲;將護信心為所養母,至於初地方得分名如實子也。闕父者,即以般若實智兼之。言「四種障菩薩能治」者,亦可通於三教菩薩。首楞之名雖即在大,義可通用,此定本在別圓教中,南嶽隨自意等文亦以義通,通於通教,唯三藏中無此名耳,然須分於能治相異。言「無量法門」至「皆能生佛子」者,生佛之子名生佛子。又佛即是子,佛從法生故佛是子。跨節則諸教法門皆從圓生,當分則各各自有無量法門生當教佛果。次圓教中言「自行三諦」者,即權而實故云「三一」。「化他三諦者」,即實而權故云「一三」。不分而分且作此說。「絓」者,結絲也,非此中意;亦挂也,謂但挂諸經也。《淮南子》云:「飛鳥不動不絓網羅」。《楚辭》云:「心絓而不解」。今皆開之,故云「皆悉決了」,餘文可見。 tứ minh Pháp môn trung tam :tiên phân biệt ,thứ phán ,tam khai 。sơ phân biệt trung tam :sơ liệt Kinh văn ,thứ 「nhược nhĩ 」hạ trưng khởi ,tam 「nhược/nhã Tam Tạng 」hạ lịch giáo phân biệt 。giáo giáo thông dụng nhi nghĩa các dị ,nhược/nhã thiện tứ giáo hóa chủ các tùng tứ chủng quyền thật trí sanh ,tứ giáo vật ky văn Pháp sanh thiện ,các phát hoằng thệ thệ cảnh bất đồng ,cố lệnh tứ nhân từ bi các dị 。sơ niệm thiện tâm cứu cánh quả xá ,đương phần tự biệt các bất tạp loạn ,kỷ tâm trần lao tùy tứ trí chuyển ,tứ Tứ đế dị cố đạo phẩm bất đồng ,các khai tam thoát tứ Phật chánh giác 。nhược/nhã đắc thử ý ,thử nghĩa tự hiển vô sĩ ủy luận 。chí biệt giáo trung biệt dẫn 《vô lượng nghĩa 》、《thập trụ 》、《bảo tánh 》đẳng ý 。nhược/nhã thông thượng hạ ,diệc ưng khả kiến 。「Bảo Tánh Luận vân 」đẳng giả ,dĩ Đại-Thừa tín vi sơ sanh tử ,thử tử tức dĩ thật trí Bát-nhã vi sở hoài mẫu ,dụng Thủ Lăng Nghiêm dĩ vi thai tạng ,ký xuất sanh dĩ tất giả đại bi ;tướng hộ tín tâm vi sở dưỡng mẫu ,chí ư sơ địa phương đắc phần danh như thật tử dã 。khuyết phụ giả ,tức dĩ Bát-nhã thật trí kiêm chi 。ngôn 「tứ chủng chướng Bồ Tát năng trì 」giả ,diệc khả thông ư tam giáo Bồ Tát 。thủ lăng chi danh tuy tức tại Đại ,nghĩa khả thông dụng ,thử định bổn tại biệt viên giáo trung ,Nam nhạc tùy tự ý đẳng văn diệc dĩ nghĩa thông ,thông ư thông giáo ,duy Tam Tạng trung vô thử danh nhĩ ,nhiên tu phần ư năng trì tướng dị 。ngôn 「vô lượng Pháp môn 」chí 「giai năng sanh Phật tử 」giả ,sanh Phật chi tử danh sanh Phật tử 。hựu Phật tức thị tử ,Phật tùng Pháp sanh cố Phật thị tử 。khóa tiết tức chư giáo Pháp môn giai tùng viên sanh ,đương phần tức các các tự hữu vô lượng Pháp môn sanh đương giáo Phật quả 。thứ viên giáo trung ngôn 「tự hạnh/hành/hàng tam đế 」giả ,tức quyền nhi thật cố vân 「tam nhất 」。「hóa tha tam đế giả 」,tức thật nhi quyền cố vân 「nhất tam 」。bất phần nhi phần thả tác thử thuyết 。「絓」giả ,kết/kiết ti dã ,phi thử trung ý ;diệc quải dã ,vị đãn quải chư Kinh dã 。《hoài Nam tử 》vân :「phi điểu bất động bất 絓võng La 」。《sở từ 》vân :「tâm 絓nhi bất giải 」。kim giai khai chi ,cố vân 「giai tất quyết liễu 」,dư văn khả kiến 。 次觀心眷屬,中二:先列、次釋。釋中二:先釋,次「明事」下寄此文,後總明功能。初文三:先釋,次判,三「又決」下開。初文自六:前二文中二,釋、結。釋二,如文。次約教者,亦如《止觀》記兼引《楞伽經》。此中前後合七眷屬,此之七名各有通別,別在於七。通名眷屬者,七皆於佛性自親愛莫不臣順,然別名中,前一從理,次四從事,次一從法,次一從行,於所從中,通局不等。初一名理俱通,後六名局義通,是故後六隨事別受名故。何者?業生名義亦通上下,事唯局凡。所言通者,從有漏業乃至不可思議業故。業是縛義,界內界外諸相並縛。願生名通後二義復通前,業通兼願,正是業繫復由願牽,是故「從勝」。依願立名,事亦局凡,通非無願亦從勝立名亦通後,事局小聖及以大賢,不通於凡。次應生名局義通小聖及以大賢,或有應來通得名應,事局大聖不通小賢。次法門者,名義乃通,通於四教能化所化、若師若弟、若境若智,事局出世不通於迷。次觀心者,名之與義通世出世,前二愛見唯世間故。然法門及以業願通應莫不觀心,但為隨事得名既殊,故以觀心別置科目。又《淨名》所答正從理觀,然亦未得觀心名者,以對事立稱觀道不專,故立觀心唯對一境。如是等義雖復分別,未判未開,前諸文中雖逐近略述,未若文後總判總開,故正釋後,復立一門。法門及觀,在後更自別開判。◎ thứ quán tâm quyến thuộc ,trung nhị :tiên liệt 、thứ thích 。thích trung nhị :tiên thích ,thứ 「minh sự 」hạ kí thử văn ,hậu tổng minh công năng 。sơ văn tam :tiên thích ,thứ phán ,tam 「hựu quyết 」hạ khai 。sơ văn tự lục :tiền nhị văn trung nhị ,thích 、kết/kiết 。thích nhị ,như văn 。thứ ước giáo giả ,diệc như 《chỉ quán 》kí kiêm dẫn 《Lăng Già Kinh 》。thử trung tiền hậu hợp thất quyến thuộc ,thử chi thất danh các hữu thông biệt ,biệt tại ư thất 。thông danh quyến thuộc giả ,thất giai ư Phật tánh tự thân ái mạc bất Thần thuận ,nhiên biệt danh trung ,tiền nhất tùng lý ,thứ tứ tòng sự ,thứ nhất tùng Pháp ,thứ nhất tùng hạnh/hành/hàng ,ư sở tùng trung ,thông cục bất đẳng 。sơ nhất danh lý câu thông ,hậu lục danh cục nghĩa thông ,thị cố hậu lục tùy sự biệt thọ danh cố 。hà giả ?nghiệp sanh danh nghĩa diệc thông thượng hạ ,sự duy cục phàm 。sở ngôn thông giả ,tùng hữu lậu nghiệp nãi chí bất khả tư nghị nghiệp cố 。nghiệp thị phược nghĩa ,giới nội giới ngoại chư tướng tịnh phược 。nguyện sanh danh thông hậu nhị nghĩa phục thông tiền ,nghiệp thông kiêm nguyện ,chánh thị nghiệp hệ phục do nguyện khiên ,thị cố 「tùng thắng 」。y nguyện lập danh ,sự diệc cục phàm ,thông phi vô nguyện diệc tùng thắng lập danh diệc thông hậu ,sự cục tiểu thánh cập dĩ đại hiền ,bất thông ư phàm 。thứ ưng sanh danh cục nghĩa thông tiểu thánh cập dĩ đại hiền ,hoặc hữu ưng lai thông đắc danh ưng ,sự cục đại thánh bất thông Tiểu hiền 。thứ Pháp môn giả ,danh nghĩa nãi thông ,thông ư tứ giáo năng hóa sở hóa 、nhược/nhã sư nhược/nhã đệ 、nhược/nhã cảnh nhược/nhã trí ,sự cục xuất thế bất thông ư mê 。thứ quán tâm giả ,danh chi dữ nghĩa thông thế xuất thế ,tiền nhị ái kiến duy thế gian cố 。nhiên Pháp môn cập dĩ nghiệp nguyện thông ưng mạc bất quán tâm ,đãn vi tùy sự đắc danh ký thù ,cố dĩ quán tâm biệt trí khoa mục 。hựu 《tịnh danh 》sở đáp chánh tùng lý quán ,nhiên diệc vị đắc quán tâm danh giả ,dĩ đối sự lập xưng quán đạo bất chuyên ,cố lập quán tâm duy đối nhất cảnh 。như thị đẳng nghĩa tuy phục phân biệt ,vị phán vị khai ,tiền chư văn trung tuy trục cận lược thuật ,vị nhược/nhã văn hậu tổng phán tổng khai ,cố chánh thích hậu ,phục lập nhất môn 。Pháp môn cập quán ,tại hậu cánh tự biệt khai phán 。◎ 法華玄義釋籤卷第十三 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ thập tam 法華玄義釋籤卷第十四 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ thập tứ 天台沙門湛然述 Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật ◎○次利益妙中二:先釋名,次正釋。自行功德指前五妙,次後四妙已是益他,受化、得益於茲別立,益雖不等同歸法華,是故名為利益妙也。次正釋中,先開章,次依章解釋。解釋中所以不言序中益者,序但預表當益,當文無益可論。若作表義,神通妙中已略辨竟。 ◎○thứ lợi ích diệu trung nhị :tiên thích danh ,thứ chánh thích 。tự hạnh/hành/hàng công đức chỉ tiền ngũ diệu ,thứ hậu tứ diệu dĩ thị ích tha ,thọ/thụ hóa 、đắc ích ư tư biệt lập ,ích tuy bất đẳng đồng quy Pháp hoa ,thị cố danh vi lợi ích diệu dã 。thứ chánh thích trung ,tiên khai chương ,thứ y chương giải thích 。giải thích trung sở dĩ bất ngôn tự trung ích giả ,tự đãn dự biểu đương ích ,đương văn vô ích khả luận 。nhược/nhã tác biểu nghĩa ,thần thông diệu trung dĩ lược biện cánh 。 今初明來意中,初總標益意,次別明益。初文言「所為」者,謂前感應、神通、說法三妙不空即是利益,利益之人即是眷屬。次「釋論」下別明中二:初引他經得益不同,次「今經」下明今教妙益。初文中所引一論三經,並明由佛得王三昧,能身口兩益。語光指前神通,語聞指前說法,語身指前感應。又語身亦通感應神通。前言「不空過」者,若度破獲皆不唐捐,通是利益別號。引《淨名》中「法寶」是現身,「普照」是放光,「而雨」是說法。「華嚴思益放光」等者,彼《思益經》第二,網明菩薩放光遍照十方阿僧祇國,一切煩惱病苦遇光快樂;佛又放六度及一切法光,皆悉對治眾生慳等諸蔽及一切惑。具如彼經及《華嚴》等。次此經中二:先信解,次述成。領解文略,述成文廣,具有前來四妙,方有今文利益。言「不能盡」者,具如〈藥草〉。疏中明橫竪不及等,此明利益,益多故也。餘意在文可見。 kim sơ minh lai ý trung ,sơ tổng tiêu ích ý ,thứ biệt minh ích 。sơ văn ngôn 「sở vi 」giả ,vị tiền cảm ứng 、thần thông 、thuyết Pháp tam diệu bất không tức thị lợi ích ,lợi ích chi nhân tức thị quyến thuộc 。thứ 「thích luận 」hạ biệt minh trung nhị :sơ dẫn tha Kinh đắc ích bất đồng ,thứ 「kim Kinh 」hạ minh kim giáo diệu ích 。sơ văn trung sở dẫn nhất luận tam Kinh ,tịnh minh do Phật đắc vương tam muội ,năng thân khẩu lượng (lưỡng) ích 。ngữ quang chỉ tiền thần thông ,ngữ văn chỉ tiền thuyết Pháp ,ngữ thân chỉ tiền cảm ứng 。hựu ngữ thân diệc thông cảm ứng thần thông 。tiền ngôn 「bất không quá 」giả ,nhược/nhã độ phá hoạch giai bất đường quyên ,thông thị lợi ích biệt hiệu 。dẫn 《tịnh danh 》trung 「pháp bảo 」thị hiện thân ,「phổ chiếu 」thị phóng quang ,「nhi vũ 」thị thuyết Pháp 。「hoa nghiêm tư ích phóng quang 」đẳng giả ,bỉ 《tư ích Kinh 》đệ nhị ,Võng-Minh Bồ Tát phóng quang biến chiếu thập phương a-tăng-kì quốc ,nhất thiết phiền não bệnh khổ ngộ quang khoái lạc ;Phật hựu phóng lục độ cập nhất thiết pháp quang ,giai tất đối trì chúng sanh xan đẳng chư tế cập nhất thiết hoặc 。cụ như bỉ Kinh cập 《hoa nghiêm 》đẳng 。thứ thử Kinh trung nhị :tiên tín giải ,thứ thuật thành 。lĩnh giải văn lược ,thuật thành văn quảng ,cụ hữu tiền lai tứ diệu ,phương hữu kim văn lợi ích 。ngôn 「bất năng tận 」giả ,cụ như 〈dược thảo 〉。sớ trung minh hoành thọ bất cập đẳng ,thử minh lợi ích ,ích đa cố dã 。dư ý tại văn khả kiến 。 次明正說益中文自分二:先列,次釋。釋中初言「遠」者,此是迹門故且以大通為遠。於中又二:先通敘,次別釋。初文為四:初略述益由,次「善生」下明益相,三「死之」下結示,四「故文」下引證。益相中二:先標,次「始人天」下釋相。善生通淺深,惡滅亦通淺者,若依《大經》破無明位方名殺人;其實惡滅,具如今文通於初後。 thứ minh chánh thuyết ích trung văn tự phần nhị :tiên liệt ,thứ thích 。thích trung sơ ngôn 「viễn 」giả ,thử thị tích môn cố thả dĩ đại thông vi viễn 。ư trung hựu nhị :tiên thông tự ,thứ biệt thích 。sơ văn vi tứ :sơ lược thuật ích do ,thứ 「thiện sanh 」hạ minh ích tướng ,tam 「tử chi 」hạ kết/kiết thị ,tứ 「cố văn 」hạ dẫn chứng 。ích tướng trung nhị :tiên tiêu ,thứ 「thủy nhân thiên 」hạ thích tướng 。thiện sanh thông thiển thâm ,ác diệt diệc thông thiển giả ,nhược/nhã y 《Đại Nhật kinh 》phá vô minh vị phương danh sát nhân ;kỳ thật ác diệt ,cụ như kim văn thông ư sơ hậu 。 次別釋中二:先結前生後,次列釋。列釋中二:先七,次十。初七中:先大師,次私釋。初文二:先列,次却。以益反釋眷屬,由益成眷屬故也。七益中並以三藏菩薩為俗諦三昧五通益者,以未斷惑故;別教出假俗諦三昧六通益者,且語斷見思益,名為無漏通,望三藏菩薩全是有漏,是故且與無漏之名。章安云「開前」者,開小草為因果兩益,「合後」者,合中道次第不次第為一實事益,「俱開俱合」,準此可知。「次第益」者,即是別中約教道說耳。次大師開為十益,於前七中亦不開中道次第不次第,唯於小草開為因果。又於中草開為聲聞、緣覺二益,更加方便、實報二益以成十益。於中二:先結前生後,次正釋。釋中二:先列,次正釋。釋中二:初釋,次問答料簡。初文二:初正釋,次「若麁妙機」下結。初中自為十,初果益中二:標、釋。「然因果益通二十五有」者,於果報身得現益相,故名「果益」。言「因益」者,謂內心轉修。今初果益中三:先釋,次「此清涼」下明益由,三「大經」下引經結益。初文者,文中從省,四趣自四,四人合一,六欲合一,色界七有同為一釋。四空合一,一一文中皆云「其中眾生乃至冥顯兩益」者,語略意周,具如感應妙中明感應相,及同異中三十六句一界十界,并相對中苦樂關宜二十五有及別圓等。且語現益以對先世,據理則通現在未來,具如前文十界中說,不可盡具,思之可及。說不可併張,例不可全闕,一一皆出其苦相為機,次關宜等可知。初地獄中言「八大地獄」者,八熱地獄。地獄者,梵云泥黎,此云苦具。言地獄者,從處為名,八中各有十六小獄以為眷屬,則八箇十六成一百二十八并根本八,合成一百三十六獄。故《俱舍》云:「此下過二萬,無間深廣同,上七捺落迦,八增皆十六,謂煻煨糞屎、鋒刃烈河增,各住彼四方。」無間四門既各有四,上七亦然。「八寒」者,且準他文云百三十六,若準列八文,一頞部陀,此云皰,謂寒風逼身生皰;二刺部陀,此云皰烈;三頞哳咜;四嚯嚯婆;五唬唬婆,此並從聲為名也;六嗢鉢羅,此云青蓮華;七鉢特摩,此云紅蓮華;八摩訶鉢特摩,此云大紅蓮華,此並隨身色為名也。並在前所說地獄傍,本處在下、支派不定,或近山河江海地下空及餘處。鬼本處在閻魔王界,故此洲下過五百由旬有琰魔界,從廣量亦爾。從此展轉以居餘處,或有端正受諸快樂,猶如天中尚有醜陋,今文稍略。地獄諸相廣如《觀佛三昧》、《正法念》、《阿含》、《婆沙》、《俱舍論》等。「水陸空」者,此三是畜生所依處也。《大論》又有三類攝畜生盡,謂晝行、夜行、晝夜行。「五衰相」者,一者頭上華萎,二者腋下汗出,三者項中光滅,四者兩目數瞬,五者不樂本座如瘡等。「八聖種」者,具如《止觀》第八記。餘由證二文,可見。 thứ biệt thích trung nhị :tiên kết/kiết tiền sanh hậu ,thứ liệt thích 。liệt thích trung nhị :tiên thất ,thứ thập 。sơ thất trung :tiên Đại sư ,thứ tư thích 。sơ văn nhị :tiên liệt ,thứ khước 。dĩ ích phản thích quyến thuộc ,do ích thành quyến thuộc cố dã 。thất ích trung tịnh dĩ Tam Tạng Bồ Tát vi tục đế tam muội ngũ thông ích giả ,dĩ vị đoạn hoặc cố ;biệt giáo xuất giả tục đế tam muội lục thông ích giả ,thả ngữ đoạn kiến tư ích ,danh vi vô lậu thông ,vọng Tam Tạng Bồ Tát toàn thị hữu lậu ,thị cố thả dữ vô lậu chi danh 。chương an vân 「khai tiền 」giả ,khai tiểu thảo vi nhân quả lượng (lưỡng) ích ,「hợp hậu 」giả ,hợp trung đạo thứ đệ bất thứ đệ vi nhất thật sự ích ,「câu khai câu hợp 」,chuẩn thử khả tri 。「thứ đệ ích 」giả ,tức thị biệt trung ước giáo đạo thuyết nhĩ 。thứ Đại sư khai vi thập ích ,ư tiền thất trung diệc bất khai trung đạo thứ đệ bất thứ đệ ,duy ư tiểu thảo khai vi nhân quả 。hựu ư trung thảo khai vi Thanh văn 、duyên giác nhị ích ,cánh gia phương tiện 、thật báo nhị ích dĩ thành thập ích 。ư trung nhị :tiên kết/kiết tiền sanh hậu ,thứ chánh thích 。thích trung nhị :tiên liệt ,thứ chánh thích 。thích trung nhị :sơ thích ,thứ vấn đáp liêu giản 。sơ văn nhị :sơ chánh thích ,thứ 「nhược/nhã thô diệu ky 」hạ kết/kiết 。sơ trung tự vi thập ,sơ quả ích trung nhị :tiêu 、thích 。「nhiên nhân quả ích thông nhị thập ngũ hữu 」giả ,ư quả báo thân đắc hiện ích tướng ,cố danh 「quả ích 」。ngôn 「nhân ích 」giả ,vị nội tâm chuyển tu 。kim sơ quả ích trung tam :tiên thích ,thứ 「thử thanh lương 」hạ minh ích do ,tam 「Đại Nhật kinh 」hạ dẫn Kinh kết/kiết ích 。sơ văn giả ,văn trung tùng tỉnh ,tứ thú tự tứ ,tứ nhân hợp nhất ,lục dục hợp nhất ,sắc giới thất hữu đồng vi nhất thích 。tứ không hợp nhất ,nhất nhất văn trung giai vân 「kỳ trung chúng sanh nãi chí minh hiển lượng (lưỡng) ích 」giả ,ngữ lược ý châu ,cụ như cảm ứng diệu trung minh cảm ứng tướng ,cập đồng dị trung tam thập lục cú nhất giới thập giới ,tinh tướng đối trung khổ lạc/nhạc quan nghi nhị thập ngũ hữu cập biệt viên đẳng 。thả ngữ hiện ích dĩ đối tiên thế ,cứ lý tức thông hiện tại vị lai ,cụ như tiền văn thập giới trung thuyết ,bất khả tận cụ ,tư chi khả cập 。thuyết bất khả tính trương ,lệ bất khả toàn khuyết ,nhất nhất giai xuất kỳ khổ tướng vi ky ,thứ quan nghi đẳng khả tri 。sơ địa ngục trung ngôn 「bát đại địa ngục 」giả ,bát nhiệt địa ngục 。địa ngục giả ,phạm vân nê lê ,thử vân khổ cụ 。ngôn địa ngục giả ,tùng xứ/xử vi danh ,bát trung các hữu thập lục tiểu ngục dĩ vi quyến thuộc ,tức bát cá thập lục thành nhất bách nhị thập bát tinh căn bản bát ,hợp thành nhất bách tam thập lục ngục 。cố 《câu xá 》vân :「thử hạ quá/qua nhị vạn ,Vô gián thâm quảng đồng ,thượng thất nại lạc ca ,bát tăng giai thập lục ,vị 煻ổi phẩn thỉ 、phong nhận liệt hà tăng ,các trụ/trú bỉ tứ phương 。」Vô gián tứ môn ký các hữu tứ ,thượng thất diệc nhiên 。「bát hàn 」giả ,thả chuẩn tha văn vân bách tam thập lục ,nhược/nhã chuẩn liệt bát văn ,nhất át bộ đà ,thử vân pháo ,vị hàn phong bức thân sanh pháo ;nhị thứ bộ đà ,thử vân pháo liệt ;tam át 哳咜;tứ 嚯嚯Bà ;ngũ 唬唬Bà ,thử tịnh tùng thanh vi danh dã ;lục ốt bát la ,thử vân thanh liên hoa ;thất bát-đặc ma ,thử vân hồng liên hoa ;bát Ma-ha bát-đặc ma ,thử vân đại hồng liên hoa ,thử tịnh tùy thân sắc vi danh dã 。tịnh tại tiền sở thuyết địa ngục bàng ,bổn xứ tại hạ 、chi phái bất định ,hoặc cận sơn hà giang hải địa hạ không cập dư xứ 。quỷ bổn xứ tại Diêm ma Vương giới ,cố thử châu hạ quá/qua ngũ bách do tuần hữu diệm ma giới ,tùng quảng lượng diệc nhĩ 。tòng thử triển chuyển dĩ cư dư xứ ,hoặc hữu đoan chánh thọ/thụ chư khoái lạc ,do như Thiên trung thượng hữu xú lậu ,kim văn sảo lược 。địa ngục chư tướng quảng như 《quán Phật tam muội 》、《chánh pháp niệm 》、《A Hàm 》、《Bà sa 》、《câu xá luận 》đẳng 。「thủy lục không 」giả ,thử tam thị súc sanh sở y xứ dã 。《đại luận 》hựu hữu tam loại nhiếp súc sanh tận ,vị trú hạnh/hành/hàng 、dạ hạnh/hành/hàng 、trú dạ hạnh/hành/hàng 。「ngũ suy tướng 」giả ,nhất giả đầu thượng hoa nuy ,nhị giả dịch hạ hãn xuất ,tam giả hạng trung quang diệt ,tứ giả lượng (lưỡng) mục số thuấn ,ngũ giả bất lạc/nhạc bổn tọa như sang đẳng 。「bát thánh chủng 」giả ,cụ như 《chỉ quán 》đệ bát kí 。dư do chứng nhị văn ,khả kiến 。 因益中二:先與果益對辨難易同異,次正釋。初文者,一果辨多果則難,一心辨多因則易,故於一人心中可辨二十五有因益之相,以王三昧力而應之也。正釋又三:初正釋,次「合而」下明益由,三「大經」下結。初文又二:先正釋,次「如是等」下結。初又二:初總釋,次「若無」下別釋。「四因壞益」者,四趣因也。「二十一因成益」者,四趣已上至非想也。此語先持五戒頓離四趣因者是也。「一因成」者,非想也,此一無壞故也。「一因壞」者,此一唯壞無成。此中明益,不可更云成此一故也。此語先破地獄因,說中間漸離,故迭有成壞,意亦可知。若成就地獄及壞非想,非此中意。六天因果,前三具如《正法念》等,三界因果具如《俱舍》、《婆沙》。 nhân ích trung nhị :tiên dữ quả ích đối biện nạn/nan dịch đồng dị ,thứ chánh thích 。sơ văn giả ,nhất quả biện đa quả tức nạn/nan ,nhất tâm biện đa nhân tức dịch ,cố ư nhất nhân tâm trung khả biện nhị thập ngũ hữu nhân ích chi tướng ,dĩ vương tam muội lực nhi ưng chi dã 。chánh thích hựu tam :sơ chánh thích ,thứ 「hợp nhi 」hạ minh ích do ,tam 「Đại Nhật kinh 」hạ kết/kiết 。sơ văn hựu nhị :tiên chánh thích ,thứ 「như thị đẳng 」hạ kết/kiết 。sơ hựu nhị :sơ tổng thích ,thứ 「nhược/nhã vô 」hạ biệt thích 。「tứ nhân hoại ích 」giả ,tứ thú nhân dã 。「nhị thập nhất nhân thành ích 」giả ,tứ thú dĩ thượng chí phi tưởng dã 。thử ngữ tiên trì ngũ giới đốn ly tứ thú nhân giả thị dã 。「nhất nhân thành 」giả ,phi tưởng dã ,thử nhất vô hoại cố dã 。「nhất nhân hoại 」giả ,thử nhất duy hoại vô thành 。thử trung minh ích ,bất khả cánh vân thành thử nhất cố dã 。thử ngữ tiên phá địa ngục nhân ,thuyết trung gian tiệm ly ,cố điệt hữu thành hoại ,ý diệc khả tri 。nhược/nhã thành tựu địa ngục cập hoại phi tưởng ,phi thử trung ý 。lục thiên nhân quả ,tiền tam cụ như 《chánh pháp niệm 》đẳng ,tam giới nhân quả cụ như 《câu xá 》、《Bà sa 》。 次別釋中,亦四趣四人各辨、六欲色空合明。初四趣壞中二:先釋,次「此名」下結益。初又二:先地獄中二,先正明惡有,「欲離」下立機緣中二:初直明,二明得繩者,具如《止觀》第七記。次餘三趣因相,略如《止觀》十心中。於中又二:先正明有相,次「欲離」下辨機緣。初文自三,次機緣如文,次辨二十一因者又二:謂人、天,各先辨相、次機感。初文先四人,中二:先正釋因相,次明機感。初又三:先總標人因,次列,三判。此中但是略論機應,正文在下,二十一有一時總明。 thứ biệt thích trung ,diệc tứ thú tứ nhân các biện 、lục dục sắc không hợp minh 。sơ tứ thú hoại trung nhị :tiên thích ,thứ 「thử danh 」hạ kết/kiết ích 。sơ hựu nhị :tiên địa ngục trung nhị ,tiên chánh minh ác hữu ,「dục ly 」hạ lập ky duyên trung nhị :sơ trực minh ,nhị minh đắc thằng giả ,cụ như 《chỉ quán 》đệ thất kí 。thứ dư tam thú nhân tướng ,lược như 《chỉ quán 》thập tâm trung 。ư trung hựu nhị :tiên chánh minh hữu tướng ,thứ 「dục ly 」hạ biện ky duyên 。sơ văn tự tam ,thứ ky duyên như văn ,thứ biện nhị thập nhất nhân giả hựu nhị :vị nhân 、Thiên ,các tiên biện tướng 、thứ ky cảm 。sơ văn tiên tứ nhân ,trung nhị :tiên chánh thích nhân tướng ,thứ minh ky cảm 。sơ hựu tam :tiên tổng tiêu nhân nhân ,thứ liệt ,tam phán 。thử trung đãn thị lược luận ky ưng ,chánh văn tại hạ ,nhị thập nhất hữu nhất thời tổng minh 。 次六欲亦三:先總辨因,次「故云」下與四趣四人對辨同異,三「若修」下別明因相,六文不同。此中乃至下四禪四空不別明機感,總在無色文後一時通明。次四禪中,四禪自為四有,於中初禪加梵王,四禪加無想,故略釋所加;仍不明五聖,但是文略。次問答引舊等,可知。次四空,文略。次結又二:初正結,次引證。次「合而」下正明益由。結文可知。 thứ lục dục diệc tam :tiên tổng biện nhân ,thứ 「cố vân 」hạ dữ tứ thú tứ nhân đối biện đồng dị ,tam 「nhược/nhã tu 」hạ biệt minh nhân tướng ,lục văn bất đồng 。thử trung nãi chí hạ tứ Thiền tứ không bất biệt minh ky cảm ,tổng tại vô sắc văn hậu nhất thời thông minh 。thứ tứ Thiền trung ,tứ Thiền tự vi tứ hữu ,ư trung sơ Thiền gia Phạm Vương ,tứ Thiền gia vô tưởng ,cố lược thích sở gia ;nhưng bất minh ngũ Thánh ,đãn thị văn lược 。thứ vấn đáp dẫn cựu đẳng ,khả tri 。thứ tứ không ,văn lược 。thứ kết/kiết hựu nhị :sơ chánh kết/kiết ,thứ dẫn chứng 。thứ 「hợp nhi 」hạ chánh minh ích do 。kết/kiết văn khả tri 。 三聲聞益,中二:先明修因意,次「若持戒」下正釋。初中言「犛牛」者,由愛尾故,人貪其尾,乃害其身。《說文》云:「西夷長尾牛也。」有作猫字,是人間捕鼠者,非此中義。又有作猫字,未知所從,正應作「犛」字。 tam Thanh văn ích ,trung nhị :tiên minh tu nhân ý ,thứ 「nhược/nhã trì giới 」hạ chánh thích 。sơ trung ngôn 「mao ngưu 」giả ,do ái vĩ cố ,nhân tham kỳ vĩ ,nãi hại kỳ thân 。《thuyết văn 》vân :「Tây di trường/trưởng vĩ ngưu dã 。」hữu tác miêu tự ,thị nhân gian bộ thử giả ,phi thử trung nghĩa 。hựu hữu tác miêu tự ,vị tri sở tùng ,chánh ưng tác 「mao 」tự 。 次正釋中亦三:先正釋,次益由,三「大經」下結益。初又二:先釋、次結位。初又二:先明破見、次明破思。初又二:先釋,次「是為」下結。初又二:初明所修之法通伏愛見以為機緣,初明出家修戒在五停心前;次「若均」下行相。又三:初五停心位,次「賢名」下四善根位。言「如救頭然」者,如《止觀》第七記。三「一剎那」下初果位,文相並略,但列大位耳,細相不論。次修道中二:謂超果及次第也。次結位及由結,可知。此中節節有機感相,尋之可見。以明賢位及明見道修道等,處處須加故爾。 thứ chánh thích trung diệc tam :tiên chánh thích ,thứ ích do ,tam 「Đại Nhật kinh 」hạ kết/kiết ích 。sơ hựu nhị :tiên thích 、thứ kết/kiết vị 。sơ hựu nhị :tiên minh phá kiến 、thứ minh phá tư 。sơ hựu nhị :tiên thích ,thứ 「thị vi 」hạ kết/kiết 。sơ hựu nhị :sơ minh sở tu chi Pháp thông phục ái kiến dĩ vi ky duyên ,sơ minh xuất gia tu giới tại ngũ đình tâm tiền ;thứ 「nhược/nhã quân 」hạ hành tướng 。hựu tam :sơ ngũ đình tâm vị ,thứ 「hiền danh 」hạ tứ thiện căn vị 。ngôn 「như cứu đầu nhiên 」giả ,như 《chỉ quán 》đệ thất kí 。tam 「nhất sát-na 」hạ sơ quả vị ,văn tướng tịnh lược ,đãn liệt Đại vị nhĩ ,tế tướng bất luận 。thứ tu đạo trung nhị :vị siêu quả cập thứ đệ dã 。thứ kết/kiết vị cập do kết/kiết ,khả tri 。thử trung tiết tiết hữu ky cảm tướng ,tầm chi khả kiến 。dĩ minh hiền vị cập minh kiến đạo tu đạo đẳng ,xứ xứ tu gia cố nhĩ 。 次明支佛又三:先略明行相,次「此人」下略明機應,三結位。與聲聞共為中草,故云「猶」也。次言「華飛釧動」者,論云:「有國王觀華飛葉動得辟支佛」。「釧動」者,《禪經》云:「有國王令宮女摩身為鐶釧鬧,令漸漸減釧,乃至唯一則不復聲,因思此聲從因緣生悟辟支佛。亦如獼猴見支佛坐禪,後於餘處見諸外道種種苦行,乃教外道跏趺而坐,手捻其口合其眼。諸外道歎云:必有勝法。外道受教,皆證支佛。」 thứ minh Chi Phật hựu tam :tiên lược Minh Hạnh tướng ,thứ 「thử nhân 」hạ lược minh ky ưng ,tam kết vị 。dữ Thanh văn cọng vi trung thảo ,cố vân 「do 」dã 。thứ ngôn 「hoa phi xuyến động 」giả ,luận vân :「hữu Quốc Vương quán hoa phi diệp động đắc Bích Chi Phật 」。「xuyến động 」giả ,《Thiền Kinh 》vân :「hữu Quốc Vương lệnh cung nữ ma thân vi hoàn xuyến nháo ,lệnh tiệm tiệm giảm xuyến ,nãi chí duy nhất tức bất phục thanh ,nhân tư thử thanh tùng nhân duyên sanh ngộ Bích Chi Phật 。diệc như Mi-Hầu kiến Chi Phật tọa Thiền ,hậu ư dư xứ kiến chư ngoại đạo chủng chủng khổ hạnh ,nãi giáo ngoại đạo già phu nhi tọa ,thủ niệp kỳ khẩu hợp kỳ nhãn 。chư ngoại đạo thán vân :tất hữu thắng Pháp 。ngoại đạo thọ giáo ,giai chứng Chi Phật 。」 五六度,中二:先釋、次由。文闕引《大經》結。初文又二:先釋、次結位。初釋中四:先總,次「若行」下別明行相。三「六蔽」下指教。四「以伏」下功能。初二如文。破人言「四」者,謂如幻等四。破天言「十七三昧」者,二十五有除四人四趣,猶有十七,謂欲界六,色界七,謂四禪、無想、梵王、五含,無色四。三明六度對破六道,出《地持》、《菩薩戒本》。 ngũ lục độ ,trung nhị :tiên thích 、thứ do 。văn khuyết dẫn 《Đại Nhật kinh 》kết/kiết 。sơ văn hựu nhị :tiên thích 、thứ kết/kiết vị 。sơ thích trung tứ :tiên tổng ,thứ 「nhược/nhã hạnh/hành/hàng 」hạ biệt Minh Hạnh tướng 。tam 「lục tế 」hạ chỉ giáo 。tứ 「dĩ phục 」hạ công năng 。sơ nhị như văn 。phá nhân ngôn 「tứ 」giả ,vị như huyễn đẳng tứ 。phá Thiên ngôn 「thập thất tam muội 」giả ,nhị thập ngũ hữu trừ tứ nhân tứ thú ,do hữu thập thất ,vị dục giới lục ,sắc giới thất ,vị tứ Thiền 、vô tưởng 、Phạm Vương 、ngũ hàm ,vô sắc tứ 。tam minh lục độ đối phá lục đạo ,xuất 《địa trì 》、《Bồ Tát Giới Bổn 》。 六通教益中亦但釋、由。釋中三:先總標三乘,次釋,次結。初如文。次文二:先二乘,次菩薩。初文二:先破見,次破思。如文。言「總別慈悲」者,例如前文,前文云「合而言之」即是總也,「別而言之」即是別也。亦是通別,通以慈悲用二十五三昧加之。別者,若令伏見思時,用菩薩本初自伏見思中慈悲弘誓熏之;若令入空則用菩薩本初修空時慈悲弘誓加之;假中準此,思之可知。 lục thông giáo ích trung diệc đãn thích 、do 。thích trung tam :tiên tổng tiêu tam thừa ,thứ thích ,thứ kết/kiết 。sơ như văn 。thứ văn nhị :tiên nhị thừa ,thứ Bồ Tát 。sơ văn nhị :tiên phá kiến ,thứ phá tư 。như văn 。ngôn 「tổng biệt từ bi 」giả ,lệ như tiền văn ,tiền văn vân 「hợp nhi ngôn chi 」tức thị tổng dã ,「biệt nhi ngôn chi 」tức thị biệt dã 。diệc thị thông biệt ,thông dĩ từ bi dụng nhị thập ngũ tam muội gia chi 。biệt giả ,nhược/nhã lệnh phục kiến tư thời ,dụng Bồ Tát bổn sơ tự phục kiến tư trung từ bi hoằng thệ huân chi ;nhược/nhã lệnh nhập không tức dụng Bồ Tát bổn sơ tu không thời từ bi hoằng thệ gia chi ;giả trung chuẩn thử ,tư chi khả tri 。 七別人,亦先釋、次由。釋中二:先總、次別。總中言「一念」等者,但期心在果耳,如前廣釋。 thất biệt nhân ,diệc tiên thích 、thứ do 。thích trung nhị :tiên tổng 、thứ biệt 。tổng trung ngôn 「nhất niệm 」đẳng giả ,đãn kỳ tâm tại quả nhĩ ,như tiền quảng thích 。 八明圓人,中二:先明總別,次明機緣。初又二:先總、次別。總中亦言「一念繫緣」等,當知二名二義同異永別。次「若歷」下別中言「十種境」者,陰入等十境也。蒙加益等可知。 bát minh viên nhân ,trung nhị :tiên minh tổng biệt ,thứ minh ky duyên 。sơ hựu nhị :tiên tổng 、thứ biệt 。tổng trung diệc ngôn 「nhất niệm hệ duyên 」đẳng ,đương tri nhị danh nhị nghĩa đồng dị vĩnh biệt 。thứ 「nhược/nhã lịch 」hạ biệt trung ngôn 「thập chủng cảnh 」giả ,uẩn nhập đẳng thập cảnh dã 。mông gia ích đẳng khả tri 。 九變易者,在方便土,於中為五:初辨人類,次「故下文」下引證,三「是人」下辨利鈍,四「是為」下明益相,五「若分別」下辨土體一異。初文云「前八番中四處或九處」者,「四處」謂四教中各有斷通惑者生於彼界。言「九處」者,三藏二人,通教三人,別教三人謂住行向,圓教一人謂淨六根。次引證中引四文也。此經可見。《勝鬘》當知菩薩義兼三教,《楞伽》三人義當四人俱生彼土,《大論》文反舉真以釋似。五明土一異者,隨機所見二義常存。 cửu biến dịch giả ,tại phương tiện thổ ,ư trung vi ngũ :sơ biện nhân loại ,thứ 「cố hạ văn 」hạ dẫn chứng ,tam 「thị nhân 」hạ biện lợi độn ,tứ 「thị vi 」hạ minh ích tướng ,ngũ 「nhược/nhã phân biệt 」hạ biện độ thể nhất dị 。sơ văn vân 「tiền bát phiên trung tứ xứ hoặc cửu xứ/xử 」giả ,「tứ xứ 」vị tứ giáo trung các hữu đoạn thông hoặc giả sanh ư bỉ giới 。ngôn 「cửu xứ/xử 」giả ,Tam Tạng nhị nhân ,thông giáo tam nhân ,biệt giáo tam nhân vị trụ/trú hạnh/hành/hàng hướng ,viên giáo nhất nhân vị tịnh lục căn 。thứ dẫn chứng trung dẫn tứ văn dã 。thử Kinh khả kiến 。《thắng man 》đương tri Bồ Tát nghĩa kiêm tam giáo ,《Lăng già 》tam nhân nghĩa đương tứ nhân câu sanh bỉ độ ,《đại luận 》văn phản cử chân dĩ thích tự 。ngũ minh độ nhất dị giả ,tùy ky sở kiến nhị nghĩa thường tồn 。 第十實報益中三:先總舉人類,次「但無明」下明益相,三「若分別」下正辨土體一異。初言「八番之中兩人」者,別教地前、圓教住前在同居土,得入此位,進斷無明生實報土。「方便土又二人」者,是前四人中後之二人也。此之二人,先已入於斷見思惑及無知位生方便土,於彼土中進斷無明亦生實報。次文言「三賢十聖住果報」者,名雖似別,義必依圓,以別證道同圓教故,即是兩處十地合說。 đệ thập thật báo ích trung tam :tiên tổng cử nhân loại ,thứ 「đãn vô minh 」hạ minh ích tướng ,tam 「nhược/nhã phân biệt 」hạ chánh biện độ thể nhất dị 。sơ ngôn 「bát phiên chi trung lượng (lưỡng) nhân 」giả ,biệt giáo địa tiền 、viên giáo trụ/trú tiền tại đồng cư độ ,đắc nhập thử vị ,tiến/tấn đoạn vô minh sanh thật báo độ 。「phương tiện thổ hựu nhị nhân 」giả ,thị tiền tứ nhân trung hậu chi nhị nhân dã 。thử chi nhị nhân ,tiên dĩ nhập ư đoạn kiến tư hoặc cập vô tri vị sanh phương tiện thổ ,ư bỉ độ trung tiến/tấn đoạn vô minh diệc sanh thật báo 。thứ văn ngôn 「tam hiền thập thánh trụ quả báo 」giả ,danh tuy tự biệt ,nghĩa tất y viên ,dĩ biệt chứng đạo đồng viên giáo cố ,tức thị lượng (lưỡng) xứ/xử Thập Địa hợp thuyết 。 次結,中三:初「若麁」下總結文旨,次「是為」下結益由,三「故令」下結正益人。 thứ kết/kiết ,trung tam :sơ 「nhược/nhã thô 」hạ tổng kết văn chỉ ,thứ 「thị vi 」hạ kết/kiết ích do ,tam 「cố lệnh 」hạ kết/kiết chánh ích nhân 。 次料簡中初問答者,二十五有其名雖遍,一一有上惑有淺深,是故重重用二十五。故《大經》云:「二十五有有我不耶?」次「問三諦在極亦通凡」者,由前答云破實報土顯王三昧三諦了了,既云破實報土,狀當三諦唯在於佛,是故更問亦通凡不?答中意者,三諦名理實無深淺,由證不證故分凡聖。初云五陰即是俗諦,陰既至佛,當知俗諦亦通至佛。言「無等等」者,如前第二卷記,為顯後地云「破實報」耳。妙境觀法實通凡聖,此中亦是寄文分別,令易解故作三諦相,其一一諦無非究竟;若不爾者,如何五陰而至於佛?後問答中二:初簡二文,次取後文。於中又四:先示遠相,次「從是」下明遠益由,三「彼之」下明益相,四「斯等」下結前生後。初二如文。三益相中二:初明已入實益,次「於時」下明未入實者。初文又二:初正明,次引證。初又二:初得入自滿,次益他。次引證中,成道證自、法輪證他。次文若為未入者復須成熟,又為五:初標忘不忘二人不同,次「忘者」下明忘者須熟,三「或多以」下明成熟不同,四「生方便」下明入實之處,五「如千」下示入實之人。故知前明四種結緣、四種成熟,處處得益,成內外眷屬,及感應中過去感應,并境妙中明二諦意,尚取本行菩薩道時而為華臺而作方便,已入華臺者自是一邊,即是其事。今但大通已後,若於此土,若方便實報已入實者,即是今文遠益之相,其未入者故生後文近益之相。 thứ liêu giản trung sơ vấn đáp giả ,nhị thập ngũ hữu kỳ danh tuy biến ,nhất nhất hữu thượng hoặc hữu thiển thâm ,thị cố trọng trọng dụng nhị thập ngũ 。cố 《Đại Nhật kinh 》vân :「nhị thập ngũ hữu hữu ngã bất da ?」thứ 「vấn tam đế tại cực diệc thông phàm 」giả ,do tiền đáp vân phá thật báo độ hiển vương tam muội tam đế liễu liễu ,ký vân phá thật báo độ ,trạng đương tam đế duy tại ư Phật ,thị cố cánh vấn diệc thông phàm bất ?đáp trung ý giả ,tam đế danh lý thật vô thâm thiển ,do chứng bất chứng cố phần phàm Thánh 。sơ vân ngũ uẩn tức thị tục đế ,uẩn ký chí Phật ,đương tri tục đế diệc thông chí Phật 。ngôn 「vô đẳng đẳng 」giả ,như tiền đệ nhị quyển kí ,vi hiển hậu địa vân 「phá thật báo 」nhĩ 。diệu cảnh quán Pháp thật thông phàm Thánh ,thử trung diệc thị kí văn phân biệt ,lệnh dịch giải cố tác tam đế tướng ,kỳ nhất nhất đế vô phi cứu cánh ;nhược/nhã bất nhĩ giả ,như hà ngũ uẩn nhi chí ư Phật ?hậu vấn đáp trung nhị :sơ giản nhị văn ,thứ thủ hậu văn 。ư trung hựu tứ :tiên thị viễn tướng ,thứ 「tùng thị 」hạ minh viễn ích do ,tam 「bỉ chi 」hạ minh ích tướng ,tứ 「tư đẳng 」hạ kết/kiết tiền sanh hậu 。sơ nhị như văn 。tam ích tướng trung nhị :sơ minh dĩ nhập thật ích ,thứ 「ư thời 」hạ minh vị nhập thật giả 。sơ văn hựu nhị :sơ chánh minh ,thứ dẫn chứng 。sơ hựu nhị :sơ đắc nhập tự mãn ,thứ ích tha 。thứ dẫn chứng trung ,thành đạo chứng tự 、Pháp luân chứng tha 。thứ văn nhược/nhã vi vị nhập giả phục tu thành thục ,hựu vi ngũ :sơ tiêu vong bất vong nhị nhân bất đồng ,thứ 「vong giả 」hạ minh vong giả tu thục ,tam 「hoặc đa dĩ 」hạ minh thành thục bất đồng ,tứ 「sanh phương tiện 」hạ minh nhập thật chi xứ/xử ,ngũ 「như thiên 」hạ thị nhập thật chi nhân 。cố tri tiền minh tứ chủng kết duyên 、tứ chủng thành thục ,xứ xứ đắc ích ,thành nội ngoại quyến thuộc ,cập cảm ứng trung quá khứ cảm ứng ,tinh cảnh diệu trung minh nhị đế ý ,thượng thủ bổn hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo thời nhi vi hoa đài nhi tác phương tiện ,dĩ nhập hoa đài giả tự thị nhất biên ,tức thị kỳ sự 。kim đãn đại thông dĩ hậu ,nhược/nhã ư thử độ ,nhược/nhã phương tiện thật báo dĩ nhập thật giả ,tức thị kim văn viễn ích chi tướng ,kỳ vị nhập giả cố sanh hậu văn cận ích chi tướng 。 次近益中二:先正釋,次料簡。初正釋中二:先釋,次「始從」下結。初又二:先釋,次「近從」下明益不同。初又二:初約教,次約味。初約教又二:初釋,次「復次」下判。初文又二:初總明諸教益相,次別明十益。初文又二:初通標一期深淺,次「何者」下釋所以然者,始自寂場終至法華雖復差別,來至法華終歸實事,並是示為四教教主調熟之力功在於斯,雖遠近有殊,七益之相不異於變,故云「如前」。又「大小」去別明十益,中二:先約諸教辨因果二益,次別對諸教以明八益。初因果二:先釋、次結。初文二:先引他經明因果益,次「又佛」下此經明果益。久居黑暗而今大明,故屬果益。三辨依教通別,大小乘中皆照六道,故云「通」也。次「別論」下以聲聞去別對諸教,故云「別」也。次判云「勝則兼劣」者,勝謂圓教,既未說開但云兼耳。 thứ cận ích trung nhị :tiên chánh thích ,thứ liêu giản 。sơ chánh thích trung nhị :tiên thích ,thứ 「thủy tòng 」hạ kết/kiết 。sơ hựu nhị :tiên thích ,thứ 「cận tùng 」hạ minh ích bất đồng 。sơ hựu nhị :sơ ước giáo ,thứ ước vị 。sơ ước giáo hựu nhị :sơ thích ,thứ 「phục thứ 」hạ phán 。sơ văn hựu nhị :sơ tổng minh chư giáo ích tướng ,thứ biệt minh thập ích 。sơ văn hựu nhị :sơ thông tiêu nhất kỳ thâm thiển ,thứ 「hà giả 」hạ thích sở dĩ nhiên giả ,thủy tự tịch trường chung chí Pháp hoa tuy phục sái biệt ,lai chí Pháp hoa chung quy thật sự ,tịnh thị thị vi tứ giáo giáo chủ điều thục chi lực công tại ư tư ,tuy viễn cận hữu thù ,thất ích chi tướng bất dị ư biến ,cố vân 「như tiền 」。hựu 「đại tiểu 」khứ biệt minh thập ích ,trung nhị :tiên ước chư giáo biện nhân quả nhị ích ,thứ biệt đối chư giáo dĩ minh bát ích 。sơ nhân quả nhị :tiên thích 、thứ kết/kiết 。sơ văn nhị :tiên dẫn tha Kinh minh nhân quả ích ,thứ 「hựu Phật 」hạ thử Kinh minh quả ích 。cửu cư hắc ám nhi kim Đại Minh ,cố chúc quả ích 。tam biện y giáo thông biệt ,Đại Tiểu thừa trung giai chiếu lục đạo ,cố vân 「thông 」dã 。thứ 「biệt luận 」hạ dĩ Thanh văn khứ biệt đối chư giáo ,cố vân 「biệt 」dã 。thứ phán vân 「thắng tức kiêm liệt 」giả ,thắng vị viên giáo ,ký vị thuyết khai đãn vân kiêm nhĩ 。 次五味中二:先列、次判。初文中云「熟蘇而有體法等七益」者,等別圓諸教通途皆有因果兩益,雖無三藏中三草,自有通中二乘為中草,乾慧性地為上草,八人已去為小樹,八地已去入別教道,及別教本人為大樹,被接見中及圓教本人為實事,若方等七益依前所列不同此例。次「前諸」下判,可知。次雜料簡中,初問中云「應身益亦令法身益」者,法身菩薩起應輔於應身佛化,聞法進道,亦能令此菩薩法身益耶?答意者,應身之處即法身,應身得益即法益,亦如磨鏡為見像,見像之時即鏡明,其像彌現鏡彌明故,明像體本不二,汝問應益法益不?如問像現鏡明不?為是義故,汝問非也。次問者,法身平等本無應,垂應之時名病行,應身得益即法益,方丈現病法應病?答意者,秖為法身本無病,能現病行利眾生,利生現病非實病,故知法應俱無病。次「從又」下更作一番化功歸己釋,利物若少病則少,應迹若多名病多,機多應多功即多,法身得益理應多。次從「今作」下,復有兩箇四句、七箇二句而為料簡。初兩箇四句並約十番之中因果二益以料簡,故不相及。或有一人得果益,或有一人得因益,或有一人二俱益,或有一人俱無益。次四句者,「自有壞益」下列也。「不成不壞」至「亦成亦壞」,更作四句釋前所列,不成不壞釋第四句。四趣因益釋前初句,非想成益釋第二句,中間已去釋第三句,如修五戒生於人中,四趣之因一時俱壞,餘句可見。得是分段因果益,不得是變易因果益,不得是分段因果益,得是遠為實報土家因果益。 thứ ngũ vị trung nhị :tiên liệt 、thứ phán 。sơ văn trung vân 「thục tô nhi hữu thể pháp đẳng thất ích 」giả ,đẳng biệt viên chư giáo thông đồ giai hữu nhân quả lượng (lưỡng) ích ,tuy vô Tam Tạng trung tam thảo ,tự hữu thông trung nhị thừa vi trung thảo ,kiền tuệ tánh địa vi thượng thảo ,bát nhân dĩ khứ vi tiểu thụ ,bát địa dĩ khứ nhập biệt giáo đạo ,cập biệt giáo bổn nhân vi Đại thụ/thọ ,bị tiếp kiến trung cập viên giáo bổn nhân vi thật sự ,nhược/nhã phương đẳng thất ích y tiền sở liệt bất đồng thử lệ 。thứ 「tiền chư 」hạ phán ,khả tri 。thứ tạp liêu giản trung ,sơ vấn trung vân 「ứng thân ích diệc lệnh Pháp thân ích 」giả ,pháp thân Bồ-tát khởi ưng phụ ư ứng thân Phật hóa ,văn Pháp tiến đạo ,diệc năng lệnh thử Bồ Tát Pháp thân ích da ?đáp ý giả ,ứng thân chi xứ/xử tức Pháp thân ,ứng thân đắc ích tức Pháp ích ,diệc như ma kính vi kiến tượng ,kiến tượng chi thời tức kính minh ,kỳ tượng di hiện kính di minh cố ,minh tượng thể bổn bất nhị ,nhữ vấn ưng ích Pháp ích bất ?như vấn tượng hiện kính minh bất ?vi thị nghĩa cố ,nhữ vấn phi dã 。thứ vấn giả ,Pháp thân bình đẳng bản vô ưng ,thùy ưng chi thời danh bệnh hạnh/hành/hàng ,ứng thân đắc ích tức Pháp ích ,phương trượng hiện bệnh Pháp ưng bệnh ?đáp ý giả ,kì vi Pháp thân bổn vô bệnh ,năng hiện bệnh hạnh/hành/hàng lợi chúng sanh ,lợi sanh hiện bệnh phi thật bệnh ,cố tri Pháp ưng câu vô bệnh 。thứ 「tùng hựu 」hạ cánh tác nhất phiên hóa công quy kỷ thích ,lợi vật nhược/nhã thiểu bệnh tức thiểu ,ưng tích nhược/nhã đa danh bệnh đa ,ky đa ưng đa công tức đa ,Pháp thân đắc ích lý ưng đa 。thứ tùng 「kim tác 」hạ ,phục hưũ lượng (lưỡng) cá tứ cú 、thất cá nhị cú nhi vi liêu giản 。sơ lượng (lưỡng) cá tứ cú tịnh ước thập phiên chi trung nhân quả nhị ích dĩ liêu giản ,cố bất tướng cập 。hoặc hữu nhất nhân đắc quả ích ,hoặc hữu nhất nhân đắc nhân ích ,hoặc hữu nhất nhân nhị câu ích ,hoặc hữu nhất nhân câu vô ích 。thứ tứ cú giả ,「tự hữu hoại ích 」hạ liệt dã 。「bất thành bất hoại 」chí 「diệc thành diệc hoại 」,cánh tác tứ cú thích tiền sở liệt ,bất thành bất hoại thích đệ tứ cú 。tứ thú nhân ích thích tiền sơ cú ,phi tưởng thành ích thích đệ nhị cú ,trung gian dĩ khứ thích đệ tam cú ,như tu ngũ giới sanh ư nhân trung ,tứ thú chi nhân nhất thời câu hoại ,dư cú khả kiến 。đắc thị phần đoạn nhân quả ích ,bất đắc thị biến dịch nhân quả ích ,bất đắc thị phần đoạn nhân quả ích ,đắc thị viễn vi thật báo độ gia nhân quả ích 。 前之七益望於法華有麁有妙,約教約味皆悉不同,故知遠近兩益但成判於麁妙,來至今經同成一妙,方始是開。於中又二:初標,次「雖復」下釋。初標中云「今經備有七益」者,前八番益中,合因果益為一小草益,故但七益。本謂三草二木及一實事,各不相關,即他經七益。今開權顯實更無異趣,此即三草二木同一實相地之所生、等一佛乘雨之所潤,仍舊為名,名為七益。是則七人同成一實,又於一實亦可義立七益之名,為今經七益,故云「本是地上清涼益」。今則進發大乘解心明淨等。次釋中二:先總開,次「諸經」下別開。初文者,故彼藥草疏中,一一文義皆云差即無差、無差即差;今亦如是,草木即一實、一實即草木。次別開中二:先正開,次借益相以判眷屬。初文又二:初略開,故云「無差妙益」;次更借待妙對絕以辨。又三:初雙標,次釋,三「進入即是」下結判。次判眷屬中二:先判眷屬,次約妙。初如文。次文者,但進入之相,捨麁入妙。又捨下位進入高位,義當相待;不進不妙義當於待,其實並與絕待不異。無差即差,六益宛然;差即無差,秖是一實,是故此經不捨六名而成一實。然前所明若遠若近不出當文,但約文中騰昔說者名為遠近,三周開廢名為當文,當知今經所譚異昔,況復開顯永異餘經?故遠近當文實相無別,故前文云「今所入者與本入者不異」。 tiền chi thất ích vọng ư Pháp hoa hữu thô hữu diệu ,ước giáo ước vị giai tất bất đồng ,cố tri viễn cận lượng (lưỡng) ích đãn thành phán ư thô diệu ,lai chí kim Kinh đồng thành nhất diệu ,phương thủy thị khai 。ư trung hựu nhị :sơ tiêu ,thứ 「tuy phục 」hạ thích 。sơ tiêu trung vân 「kim Kinh bị hữu thất ích 」giả ,tiền bát phiên ích trung ,hợp nhân quả ích vi nhất tiểu thảo ích ,cố đãn thất ích 。bổn vị tam thảo nhị mộc cập nhất thật sự ,các bất tướng quan ,tức tha Kinh thất ích 。kim khai quyền hiển thật cánh vô dị thú ,thử tức tam thảo nhị mộc đồng nhất thật tướng địa chi sở sanh 、đẳng nhất Phật thừa vũ chi sở nhuận ,nhưng cựu vi danh ,danh vi thất ích 。thị tắc thất nhân đồng thành nhất thật ,hựu ư nhất thật diệc khả nghĩa lập thất ích chi danh ,vi kim Kinh thất ích ,cố vân 「bổn thị địa thượng thanh lương ích 」。kim tức tiến/tấn phát Đại thừa giải tâm minh tịnh đẳng 。thứ thích trung nhị :tiên tổng khai ,thứ 「chư Kinh 」hạ biệt khai 。sơ văn giả ,cố bỉ dược thảo sớ trung ,nhất nhất văn nghĩa giai vân sái tức vô sái 、vô sái tức sái ;kim diệc như thị ,thảo mộc tức nhất thật 、nhất thật tức thảo mộc 。thứ biệt khai trung nhị :tiên chánh khai ,thứ tá ích tướng dĩ phán quyến thuộc 。sơ văn hựu nhị :sơ lược khai ,cố vân 「vô sái diệu ích 」;thứ cánh tá đãi diệu đối tuyệt dĩ biện 。hựu tam :sơ song tiêu ,thứ thích ,tam 「tiến/tấn nhập tức thị 」hạ kết/kiết phán 。thứ phán quyến thuộc trung nhị :tiên phán quyến thuộc ,thứ ước diệu 。sơ như văn 。thứ văn giả ,đãn tiến/tấn nhập chi tướng ,xả thô nhập diệu 。hựu xả hạ vị tiến/tấn nhập cao vị ,nghĩa đương tướng đãi ;bất tiến/tấn bất diệu nghĩa đương ư đãi ,kỳ thật tịnh dữ tuyệt đãi bất dị 。vô sái tức sái ,lục ích uyển nhiên ;sái tức vô sái ,kì thị nhất thật ,thị cố thử Kinh bất xả lục danh nhi thành nhất thật 。nhiên tiền sở minh nhược/nhã viễn nhược/nhã cận bất xuất đương văn ,đãn ước văn trung đằng tích thuyết giả danh vi viễn cận ,tam châu khai phế danh vi đương văn ,đương tri kim Kinh sở đàm dị tích ,huống phục khai hiển vĩnh dị dư Kinh ?cố viễn cận đương văn thật tướng vô biệt ,cố tiền văn vân 「kim sở nhập giả dữ bổn nhập giả bất dị 」。 次明流通益中標、列、釋。釋中初明師中三例不同,謂法身、生身及凡夫師。初法身弘經者,法身從上土來,上謂實報等,故能上土益物,妙音、觀音、普賢、文殊即其人也。實報七益如七方便同成一實,他土具七亦能令他具足十益。「生身菩薩亦能此土他土」者,神通但能往於他方,而未能入方便有餘令他得於權實等益,既許用權以助於實,故知能於他土得前六益,名為權益;得一實益,名為實益,始於此土得無生忍,是故未能於上二土弘經益他。雖則自能增道損生,未能起應,但能此土及以神通往於他土,尚未能入方便有餘,故云不能上土利益。凡夫師者,通取五品及以六根淨,「故今」下答問文中引六根文證內凡位名為凡師。 thứ minh lưu thông ích trung tiêu 、liệt 、thích 。thích trung sơ minh sư trung tam lệ bất đồng ,vị Pháp thân 、sanh thân cập phàm phu sư 。sơ Pháp thân hoằng Kinh giả ,Pháp thân tòng thượng độ lai ,thượng vị thật báo đẳng ,cố năng thượng độ ích vật ,Diệu-Âm 、Quán-Âm 、Phổ Hiền 、Văn Thù tức kỳ nhân dã 。thật báo thất ích như thất phương tiện đồng thành nhất thật ,tha thổ cụ thất diệc năng lệnh tha cụ túc thập ích 。「sanh thân Bồ Tát diệc năng thử độ tha thổ 」giả ,thần thông đãn năng vãng ư tha phương ,nhi vị năng nhập phương tiện hữu dư lệnh tha đắc ư quyền thật đẳng ích ,ký hứa dụng quyền dĩ trợ ư thật ,cố tri năng ư tha độ đắc tiền lục ích ,danh vi quyền ích ;đắc nhất thật ích ,danh vi thật ích ,thủy ư thử độ đắc vô sanh nhẫn ,thị cố vị năng ư thượng nhị thổ hoằng Kinh ích tha 。tuy tức tự năng tăng đạo tổn sanh ,vị năng khởi ưng ,đãn năng thử độ cập dĩ thần thông vãng ư tha độ ,thượng vị năng nhập phương tiện hữu dư ,cố vân bất năng thượng độ lợi ích 。phàm phu sư giả ,thông thủ ngũ phẩm cập dĩ lục căn tịnh ,「cố kim 」hạ đáp vấn văn trung dẫn lục căn văn chứng nội phàm vị danh vi phàm sư 。 次出法者,法謂方法,亦曰法相,弘經方法為唯用實亦許用權,為顯此意,故云「出法」。又為二:初正釋,次「今時」下破立。初文又三:初明雙用,次明唯實,三「又云」下釋疑。初文二:先釋,次「此則」下結。初又二:先正釋以三助一,初「但菩薩」下明助意,初文云「經文許用別助圓」者,經云「若不信此法於餘深法中示教利喜」者,有深復餘者,即別教法也。入地名「深」,地前名「餘」。次破立中二:先破;次「善弘」下立,正出弘經之相。 thứ xuất Pháp giả ,Pháp vị phương Pháp ,diệc viết Pháp tướng ,hoằng Kinh phương Pháp vi duy dụng thật diệc hứa dụng quyền ,vi hiển thử ý ,cố vân 「xuất Pháp 」。hựu vi nhị :sơ chánh thích ,thứ 「kim thời 」hạ phá lập 。sơ văn hựu tam :sơ minh song dụng ,thứ minh duy thật ,tam 「hựu vân 」hạ thích nghi 。sơ văn nhị :tiên thích ,thứ 「thử tức 」hạ kết/kiết 。sơ hựu nhị :tiên chánh thích dĩ tam trợ nhất ,sơ 「đãn Bồ Tát 」hạ minh trợ ý ,sơ văn vân 「Kinh văn hứa dụng biệt trợ viên 」giả ,Kinh vân 「nhược/nhã bất tín thử pháp ư dư thâm pháp trung thị giáo lợi hỉ 」giả ,hữu thâm phục dư giả ,tức biệt giáo pháp dã 。nhập địa danh 「thâm 」,địa tiền danh 「dư 」。thứ phá lập trung nhị :tiên phá ;thứ 「thiện hoằng 」hạ lập ,chánh xuất hoằng Kinh chi tướng 。 次明益中凡言「弘經之相」,益在滅後流通相也。於中為四:初出法,次出人,三正出益,四舉況。初文二:先明正宗中亦有流通之益,次「展轉」去正明流通益。初中云「譬喻品後」等者,品末文云「鈍根小智等不得為說,若有利根智慧明了等,乃可為說」,廣如經文。「授記品末」者,四大聲聞得授記已,於他方土作佛弘經,餘如文。「法師品中」者,入室著衣坐座,爾乃應為四眾說法。〈法師品〉文,若作三段仍屬正說,若分本迹即在流通,流通正在六七二卷,文相可知。次「初品」去約人展轉以下況上。「八萬大士」者,如〈法師品〉中。「千界塵數」者,如〈神力品〉中指地涌菩薩是也。三明益中即是末代流通之益,初明七益,次明穿鑿助顯七益。初文言「不老」等者,秖是達老死實相。言「旋假入空即三草等益」者,五品為小草,七信為中草,上草亦在五品位中,以同三藏未斷惑故,八信已上為小樹,十信伏無明為大樹,初住已上即實事益,雖分七益位必在圓。 thứ minh ích trung phàm ngôn 「hoằng Kinh chi tướng 」,ích tại diệt hậu lưu thông tướng dã 。ư trung vi tứ :sơ xuất Pháp ,thứ xuất nhân ,tam chánh xuất ích ,tứ cử huống 。sơ văn nhị :tiên minh chánh tông trung diệc hữu lưu thông chi ích ,thứ 「triển chuyển 」khứ chánh minh lưu thông ích 。sơ trung vân 「thí dụ phẩm hậu 」đẳng giả ,phẩm mạt văn vân 「độn căn tiểu trí đẳng bất đắc vi thuyết ,nhược hữu lợi căn trí tuệ minh liễu đẳng ,nãi khả vi thuyết 」,quảng như Kinh văn 。「thọ kí phẩm mạt 」giả ,tứ đại thanh văn đắc thọ kí dĩ ,ư tha phương độ tác Phật hoằng Kinh ,dư như văn 。「Pháp sư phẩm trung 」giả ,nhập thất trước y tọa tọa ,nhĩ nãi ưng vi Tứ Chúng thuyết Pháp 。〈Pháp sư phẩm 〉văn ,nhược/nhã tác tam đoạn nhưng chúc chánh thuyết ,nhược/nhã phần bản tích tức tại lưu thông ,lưu thông chánh tại lục thất nhị quyển ,văn tướng khả tri 。thứ 「sơ phẩm 」khứ ước nhân triển chuyển dĩ hạ huống thượng 。「bát vạn đại sĩ 」giả ,như 〈Pháp sư phẩm 〉trung 。「thiên giới trần số 」giả ,như 〈thần lực phẩm 〉trung chỉ địa dũng Bồ Tát thị dã 。tam minh ích trung tức thị mạt đại lưu thông chi ích ,sơ minh thất ích ,thứ minh xuyên tạc trợ hiển thất ích 。sơ văn ngôn 「bất lão 」đẳng giả ,kì thị đạt lão tử thật tướng 。ngôn 「toàn giả nhập không tức tam thảo đẳng ích 」giả ,ngũ phẩm vi tiểu thảo ,thất tín vi trung thảo ,thượng thảo diệc tại ngũ phẩm vị trung ,dĩ đồng Tam Tạng vị đoạn hoặc cố ,bát tín dĩ thượng vi tiểu thụ ,thập tín phục vô minh vi Đại thụ/thọ ,sơ trụ dĩ thượng tức thật sự ích ,tuy phần thất ích vị tất tại viên 。 第四明觀心利益中二:先正明觀心,次「夫一向」下破性過。初又三:先明觀境,次「若能」下勸須起觀,三「淨心」下正明起觀。初文者,凡一切重罪皆由剎那,故剎那若起已含因果,故大乘觀之已成重因,舉輕責重令勿起剎那。次如文。正起觀中二:初正明觀相,次「以是」下結益。所以須明觀心益者,然上來得益由於現身口輪說法,令他得於近遠當文七益十益,然益實由觀法,恐尋者不達文旨,若遠若近已謝於往,正說流通自屬於他,若不自觀己心徒數他寶。次破性中二:初立性計,次「自性」下破。破文二:先破自,次三句例。初破自中四:初立事破,次「又汝從」下立道理破,三「又三事」下約法相破,四引證。次三句例中二:先例,次「即假」下結成,可解。 đệ tứ minh quán tâm lợi ích trung nhị :tiên chánh minh quán tâm ,thứ 「phu nhất hướng 」hạ phá tánh quá/qua 。sơ hựu tam :tiên minh quán cảnh ,thứ 「nhược/nhã năng 」hạ khuyến tu khởi quán ,tam 「tịnh tâm 」hạ chánh minh khởi quán 。sơ văn giả ,phàm nhất thiết trọng tội giai do sát-na ,cố sát-na nhược/nhã khởi dĩ hàm nhân quả ,cố Đại-Thừa quán chi dĩ thành trọng nhân ,cử khinh trách trọng lệnh vật khởi sát-na 。thứ như văn 。chánh khởi quán trung nhị :sơ chánh minh quán tướng ,thứ 「dĩ thị 」hạ kết/kiết ích 。sở dĩ tu minh quán tâm ích giả ,nhiên thượng lai đắc ích do ư hiện thân khẩu luân thuyết Pháp ,lệnh tha đắc ư cận viễn đương văn thất ích thập ích ,nhiên ích thật do quán Pháp ,khủng tầm giả bất đạt văn chỉ ,nhược/nhã viễn nhược/nhã cận dĩ tạ ư vãng ,chánh thuyết lưu thông tự chúc ư tha ,nhược/nhã bất tự quán kỷ tâm đồ số tha bảo 。thứ phá tánh trung nhị :sơ lập tánh kế ,thứ 「tự tánh 」hạ phá 。phá văn nhị :tiên phá tự ,thứ tam cú lệ 。sơ phá tự trung tứ :sơ lập sự phá ,thứ 「hựu nhữ tùng 」hạ lập đạo lý phá ,tam 「hựu tam sự 」hạ ước pháp tướng phá ,tứ dẫn chứng 。thứ tam cú lệ trung nhị :tiên lệ ,thứ 「tức giả 」hạ kết thành ,khả giải 。 ○五明權實者,大文第五,第二卷初大為五文,釋此十妙:一列名,二生起,三引證,四廣釋,今當第五結前十妙以成權實。於中為二:初破古,次正釋。初文又二:先出古人意,次破。初云「三三之權」者,此光宅意,以昔三乘但各有三,故云「三三」,謂教人因,昔三乘權未至於果,故闕於果,果即是理,大小俱有理,大小各有果,何故昔三但有於三?昔教何辜而不立理?次破中二:先破三三,次破四一。初文又四:初直破。次「彼」下明光宅救。大師既不見光宅,應是他人亦曾此破先有斯救,故今述之。三「若爾」下重難,還以彼三三,離彼無理。四「又」下重並難。次從「實有四」去難光宅四一中但立因果而無於理,於中為三:初難,次引證責云,云何分別因果為理一耶?「若爾」去重難,若但因果而不出理則同魔說,今家和舊亦作四一,乃廢因果以立理一,更加行一,是故數同而名義永異。 ○ngũ minh quyền thật giả ,Đại văn đệ ngũ ,đệ nhị quyển sơ Đại vi ngũ văn ,thích thử thập diệu :nhất liệt danh ,nhị sanh khởi ,tam dẫn chứng ,tứ quảng thích ,kim đương đệ ngũ kết tiền thập diệu dĩ thành quyền thật 。ư trung vi nhị :sơ phá cổ ,thứ chánh thích 。sơ văn hựu nhị :tiên xuất cổ nhân ý ,thứ phá 。sơ vân 「tam tam chi quyền 」giả ,thử quang trạch ý ,dĩ tích tam thừa đãn các hữu tam ,cố vân 「tam tam 」,vị giáo nhân nhân ,tích tam thừa quyền vị chí ư quả ,cố khuyết ư quả ,quả tức thị lý ,đại tiểu câu hữu lý ,đại tiểu các hữu quả ,hà cố tích tam đãn hữu ư tam ?tích giáo hà cô nhi bất lập lý ?thứ phá trung nhị :tiên phá tam tam ,thứ phá tứ nhất 。sơ văn hựu tứ :sơ trực phá 。thứ 「bỉ 」hạ minh quang trạch cứu 。Đại sư ký bất kiến quang trạch ,ưng thị tha nhân diệc tằng thử phá tiên hữu tư cứu ,cố kim thuật chi 。tam 「nhược nhĩ 」hạ trọng nạn/nan ,hoàn dĩ bỉ tam tam ,ly bỉ vô lý 。tứ 「hựu 」hạ trọng tịnh nạn/nan 。thứ tùng 「thật hữu tứ 」khứ nạn/nan quang trạch tứ nhất trung đãn lập nhân quả nhi vô ư lý ,ư trung vi tam :sơ nạn/nan ,thứ dẫn chứng trách vân ,vân hà phân biệt nhân quả vi lý nhất da ?「nhược nhĩ 」khứ trọng nạn/nan ,nhược/nhã đãn nhân quả nhi bất xuất lý tức đồng ma thuyết ,kim gia hòa cựu diệc tác tứ nhất ,nãi phế nhân quả dĩ lập lý nhất ,cánh gia hạnh/hành/hàng nhất ,thị cố số đồng nhi danh nghĩa vĩnh dị 。 二正釋中三:初約法,次約五味,三「故知」下結判。初文又二:初直就十妙中結,次「復次」下約施開相對以結。又三:初正結,次引他同,三例。次五味中,前四如文。第五味中分二:謂法華、涅槃。法華如文。涅槃中二:初與方等辨異,次正約涅槃中初約教中云「在果四俱實」者,四教俱得入實故也。「若約四悉十四權二實」者,別圓兩教第一義悉皆實故也。「歷四門」者,別圓兩教中各有十二權四實,并前兩教三十二權,故有五十六權八實。若更約因門,五十六權亦如前。此中重云「因」者,涅槃中人用前三教為入實門,兼因作名有五十六,與前數同名之為權。果門者,入實為果,四教四門悉皆入圓同成一實,無復有權,故云「但實」。仍其四門本因為名,故云「四實」。及別四實,入圓四實,同成一實,意亦同之。「約果四實十二權」者,前之三教入實同圓,故名為果。就圓四門十六悉檀中自分權實,四門有四第一義,名為四實;四門各有餘三悉檀,三四十二名為權悉,此實中權不復同前三教三悉,當知三教三悉即是權中之權,三教第一義悉即是權中之實,圓教第一義悉即是實中之實。 nhị chánh thích trung tam :sơ ước pháp ,thứ ước ngũ vị ,tam 「cố tri 」hạ kết/kiết phán 。sơ văn hựu nhị :sơ trực tựu thập diệu trung kết/kiết ,thứ 「phục thứ 」hạ ước thí khai tướng đối dĩ kết/kiết 。hựu tam :sơ chánh kết/kiết ,thứ dẫn tha đồng ,tam lệ 。thứ ngũ vị trung ,tiền tứ như văn 。đệ ngũ vị trung phần nhị :vị Pháp hoa 、Niết-Bàn 。Pháp hoa như văn 。Niết-Bàn trung nhị :sơ dữ phương đẳng biện dị ,thứ chánh ước Niết-Bàn trung sơ ước giáo trung vân 「tại quả tứ câu thật 」giả ,tứ giáo câu đắc nhập thật cố dã 。「nhược/nhã ước tứ tất thập tứ quyền nhị thật 」giả ,biệt viên lượng (lưỡng) giáo đệ nhất nghĩa tất giai thật cố dã 。「lịch tứ môn 」giả ,biệt viên lượng (lưỡng) giáo trung các hữu thập nhị quyền tứ thật ,tinh tiền lượng (lưỡng) giáo tam thập nhị quyền ,cố hữu ngũ thập lục quyền bát thật 。nhược/nhã cánh ước nhân môn ,ngũ thập lục quyền diệc như tiền 。thử trung trọng vân 「nhân 」giả ,Niết-Bàn trung nhân dụng tiền tam giáo vi nhập thật môn ,kiêm nhân tác danh hữu ngũ thập lục ,dữ tiền số đồng danh chi vi quyền 。quả môn giả ,nhập thật vi quả ,tứ giáo tứ môn tất giai nhập viên đồng thành nhất thật ,vô phục hữu quyền ,cố vân 「đãn thật 」。nhưng kỳ tứ môn bổn nhân vi danh ,cố vân 「tứ thật 」。cập biệt tứ thật ,nhập viên tứ thật ,đồng thành nhất thật ,ý diệc đồng chi 。「ước quả tứ thật thập nhị quyền 」giả ,tiền chi tam giáo nhập thật đồng viên ,cố danh vi quả 。tựu viên tứ môn thập lục tất đàn trung tự phần quyền thật ,tứ môn hữu tứ đệ nhất nghĩa ,danh vi tứ thật ;tứ môn các hữu dư tam tất đàn ,tam tứ thập nhị danh vi quyền tất ,thử thật trung quyền bất phục đồng tiền tam giáo tam tất ,đương tri tam giáo tam tất tức thị quyền trung chi quyền ,tam giáo đệ nhất nghĩa tất tức thị quyền trung chi thật ,viên giáo đệ nhất nghĩa tất tức thị thật trung chi thật 。 次總結中二:初約教結,次更約教判。又四:初約四教;次獨約一圓用法華待絕以判今法華是待,又開權是絕;三獨約圓教以判亦有待絕;四「若取」下約悟以判。 thứ tổng kết trung nhị :sơ ước giáo kết/kiết ,thứ cánh ước giáo phán 。hựu tứ :sơ ước tứ giáo ;thứ độc ước nhất viên dụng Pháp hoa đãi tuyệt dĩ phán kim Pháp hoa thị đãi ,hựu khai quyền thị tuyệt ;tam độc ước viên giáo dĩ phán diệc hữu đãi tuyệt ;tứ 「nhược/nhã thủ 」hạ ước ngộ dĩ phán 。 問: vấn : 前來諸文,處處約教約味,若判若開,文相已廣,今此何故復重明耶? tiền lai chư văn ,xứ xứ ước giáo ước vị ,nhược/nhã phán nhược/nhã khai ,văn tướng dĩ quảng ,kim thử hà cố phục trọng minh da ? 答: đáp : 此有多意,前明諸妙,但釋一妙以為十相,故一一文中為欲明妙,先明諸麁開之成妙;今廣釋已,復更朿前非但諸文盡妙,亦乃諸妙無殊,故更合明秖是權實及開權實。又前諸文自行化他但明權實,未明權實悉用四悉,四悉之內幾權幾實復有諸門,諸門之內四悉亦爾。故更約五味、諸味法門以判四悉幾權幾實?是故更此以四悉權實結前諸文。若約諸教者,但是重結諸權實意,一切諸法亡泯不二,故更約悟開前十妙權實,同成一理心性,乃識前來若妙若麁、若開若施,空拳咸實,因茲復立大意顯悟誑小之說咸堪被圓。然此迹門譚其因果及以自他,使一代教門融通入妙故,凡諸義釋皆約四教及以五味,意在開教悉入醍醐。觀心乃是教行樞機,仍且略點寄在諸說,或存或沒非部正意,故縱有施設託事附法,或辨十觀列名而已。所明理境智行位法,能化所化,意在能詮,詮中咸妙,為辨詮內始末自他,故具演十妙搜括一化,出世大意罄無不盡,故不可不了十妙大綱,故撮十妙為觀法大體。若解迹妙,本妙非遙,應知但是離合異耳,因果義一自他何殊?故下文云「本迹雖殊不思議一」,況體宗用秖是自他因果法故?況復教相秖是分別前之四章?使前四章與諸文永異。若曉斯旨則教有歸,一期縱橫不出一念三千,世間即空假中,理境乃至利益咸爾,則止觀十乘成今自行因果,起教一章成今化他能所,則彼此昭著法華行成,使功不唐捐,所詮可識,故更以十門收攝十妙。何者?為實施權則不二而二,開權顯實則二而不二,法既教部咸開成妙,故此十門不二為目,一一門下以六即撿之,本文已廣引誠證,此下但直伸一理,使一部經旨皎在目前。 thử hữu đa ý ,tiền minh chư diệu ,đãn thích nhất diệu dĩ vi thập tướng ,cố nhất nhất văn trung vi dục minh diệu ,tiên minh chư thô khai chi thành diệu ;kim quảng thích dĩ ,phục cánh 朿tiền phi đãn chư văn tận diệu ,diệc nãi chư diệu vô thù ,cố cánh hợp minh kì thị quyền thật cập khai quyền thật 。hựu tiền chư văn tự hạnh/hành/hàng hóa tha đãn minh quyền thật ,vị minh quyền thật tất dụng tứ tất ,tứ tất chi nội kỷ quyền kỷ thật phục hưũ chư môn ,chư môn chi nội tứ tất diệc nhĩ 。cố cánh ước ngũ vị 、chư vị Pháp môn dĩ phán tứ tất kỷ quyền kỷ thật ?thị cố cánh thử dĩ tứ tất quyền thật kết/kiết tiền chư văn 。nhược/nhã ước chư giáo giả ,đãn thị trọng kết/kiết chư quyền thật ý ,nhất thiết chư pháp vong mẫn bất nhị ,cố cánh ước ngộ khai tiền thập diệu quyền thật ,đồng thành nhất lý tâm tánh ,nãi thức tiền lai nhược/nhã diệu nhược/nhã thô 、nhược/nhã khai nhược/nhã thí ,không quyền hàm thật ,nhân tư phục lập Đại ý hiển ngộ cuống tiểu chi thuyết hàm kham bị viên 。nhiên thử tích môn đàm kỳ nhân quả cập dĩ tự tha ,sử nhất đại giáo môn dung thông nhập diệu cố ,phàm chư nghĩa thích giai ước tứ giáo cập dĩ ngũ vị ,ý tại khai giáo tất nhập thể hồ 。quán tâm nãi thị giáo hạnh/hành/hàng xu ky ,nhưng thả lược điểm kí tại chư thuyết ,hoặc tồn hoặc một phi bộ chánh ý ,cố túng hữu thí thiết thác sự phụ Pháp ,hoặc biện thập quán liệt danh nhi dĩ 。sở minh lý cảnh trí hành vị Pháp ,năng hóa sở hóa ,ý tại năng thuyên ,thuyên trung hàm diệu ,vi biện thuyên nội thủy mạt tự tha ,cố cụ diễn thập diệu sưu quát nhất hóa ,xuất thế đại ý khánh vô bất tận ,cố bất khả bất liễu thập diệu đại cương ,cố toát thập diệu vi quán Pháp Đại thể 。nhược/nhã giải tích diệu ,bổn diệu phi dao ,ứng tri đãn thị ly hợp dị nhĩ ,nhân quả nghĩa nhất tự tha hà thù ?cố hạ văn vân 「bản tích tuy thù bất tư nghị nhất 」,huống thể tông dụng kì thị tự tha nhân quả Pháp cố ?huống phục giáo tướng kì thị phân biệt tiền chi tứ chương ?sử tiền tứ chương dữ chư văn vĩnh dị 。nhược/nhã hiểu tư chỉ tức giáo hữu quy ,nhất kỳ túng hoạnh bất xuất nhất niệm tam thiên ,thế gian tức không giả trung ,lý cảnh nãi chí lợi ích hàm nhĩ ,tức chỉ quán thập thừa thành kim tự hạnh/hành/hàng nhân quả ,khởi giáo nhất chương thành kim hóa tha năng sở ,tức bỉ thử chiêu trước pháp hoa hạnh/hành/hàng thành ,sử công bất đường quyên ,sở thuyên khả thức ,cố cánh dĩ thập môn thu nhiếp thập diệu 。hà giả ?vi thật thí quyền tức bất nhị nhi nhị ,khai quyền hiển thật tức nhị nhi bất nhị ,Pháp ký giáo bộ hàm khai thành diệu ,cố thử thập môn bất nhị vi mục ,nhất nhất môn hạ dĩ lục tức kiểm chi ,bổn văn dĩ quảng dẫn thành chứng ,thử hạ đãn trực thân nhất lý ,sử nhất bộ Kinh chỉ kiểu tại mục tiền 。 一者色心不二門, nhất giả sắc tâm bất nhị môn , 二者內外不二門, nhị giả nội ngoại bất nhị môn , 三者脩性不二門, tam giả tu tánh bất nhị môn , 四者因果不二門, tứ giả nhân quả bất nhị môn , 五者染淨不二門, ngũ giả nhiễm tịnh bất nhị môn , 六者依正不二門, lục giả y chánh bất nhị môn , 七者自他不二門, thất giả tự tha bất nhị môn , 八者三業不二門, bát giả tam nghiệp bất nhị môn , 九者權實不二門, cửu giả quyền thật bất nhị môn , 十者受潤不二門。 thập giả thọ/thụ nhuận bất nhị môn 。 是中第一從境妙立名,第二第三從智行立名,第四從位法立名,第五第六第七從感應神通立名,第八第九從說法立名,第十從眷屬利益立名。 thị trung đệ nhất tùng cảnh diệu lập danh ,đệ nhị đệ tam tòng trí hành lập danh ,đệ tứ tùng vị Pháp lập danh ,đệ ngũ đệ lục đệ thất tùng cảm ứng thần thông lập danh ,đệ bát đệ cửu tùng thuyết Pháp lập danh ,đệ thập tùng quyến thuộc lợi ích lập danh 。 一色心不二門者,且十如境乃至無諦,一一皆有總別二意,總在一念,別分色心。何者?初十如中,相唯在色、性唯在心、體力作緣義兼心色、因果唯心、報唯約色。十二因緣,苦業兩兼惑唯在心。四諦則三兼色心,滅唯在心。二諦三諦皆俗具色心,真中唯心。一實及無,準此可見。既知別已攝別入總,一切諸法無非心性,一性無性三千宛然,當知心之色心即心名變,變名為造,造謂體用,是則非色非心而色而心,唯色唯心良由於此,故知但識一念,遍見己他生佛,他生他佛尚與心同,況己心生佛寧乖一念?故彼彼境法差而不差。 nhất sắc tâm bất nhị môn giả ,thả thập như cảnh nãi chí vô đế ,nhất nhất giai hữu tổng biệt nhị ý ,tổng tại nhất niệm ,biệt phần sắc tâm 。hà giả ?sơ thập như trung ,tướng duy tại sắc 、tánh duy tại tâm 、thể lực tác duyên nghĩa kiêm tâm sắc 、nhân quả duy tâm 、báo duy ước sắc 。thập nhị nhân duyên ,khổ nghiệp lượng (lưỡng) kiêm hoặc duy tại tâm 。Tứ đế tức tam kiêm sắc tâm ,diệt duy tại tâm 。nhị đế tam đế giai tục cụ sắc tâm ,chân trung duy tâm 。nhất thật cập vô ,chuẩn thử khả kiến 。ký tri biệt dĩ nhiếp biệt nhập tổng ,nhất thiết chư pháp vô phi tâm tánh ,nhất tánh Vô tánh tam thiên uyển nhiên ,đương tri tâm chi sắc tâm tức tâm danh biến ,biến danh vi tạo ,tạo vị thể dụng ,thị tắc phi sắc phi tâm nhi sắc nhi tâm ,duy sắc duy tâm lương do ư thử ,cố tri đãn thức nhất niệm ,biến kiến kỷ tha sanh Phật ,tha sanh tha Phật thượng dữ tâm đồng ,huống kỷ tâm sanh Phật ninh quai nhất niệm ?cố bỉ bỉ cảnh Pháp sái nhi bất sái 。 二內外不二門者,凡所觀境不出內外,外謂託彼依正色心即空假中,即空假中妙故,心色體絕唯一實性無空假中,色心宛然豁同真淨,無復眾生七方便異,不見國土淨穢差品,而帝網依正終自炳然。所言內者,先了外色心一念無念,唯內體三千即空假中,是則外法全為心性,心性無外攝無不周,十方諸佛、法界有情性體無殊一切咸遍,誰云內外色心己他,此即用向色心不二門成。 nhị nội ngoại bất nhị môn giả ,phàm sở quán cảnh bất xuất nội ngoại ,ngoại vị thác bỉ y chánh sắc tâm tức không giả trung ,tức không giả trung diệu cố ,tâm sắc thể tuyệt duy nhất thật tánh vô không giả trung ,sắc tâm uyển nhiên khoát đồng chân tịnh ,vô phục chúng sanh thất phương tiện dị ,bất kiến quốc độ tịnh uế sái phẩm ,nhi đế võng y chánh chung tự bỉnh nhiên 。sở ngôn nội giả ,tiên liễu ngoại sắc tâm nhất niệm vô niệm ,duy nội thể tam thiên tức không giả trung ,thị tắc ngoại pháp toàn vi tâm tánh ,tâm tánh vô ngoại nhiếp vô bất châu ,thập phương chư Phật 、Pháp giới hữu tình tánh thể vô thù nhất thiết hàm biến ,thùy vân nội ngoại sắc tâm kỷ tha ,thử tức dụng hướng sắc tâm bất nhị môn thành 。 三脩性不二門者,性德秖是界如一念,此內界如三法具足,性雖本爾,藉智起脩,由脩照性,由性發脩,在性則全脩成性,起脩則全性成脩,性無所移、脩常宛爾。脩又二種:順脩、逆脩。順謂了性為行,逆謂背性成迷。迷了二心,心雖不二,逆順二性,性事恒殊,可由事不移心,則令迷脩成了,故須一期迷了,照性成脩,見性脩心,二脩俱泯。又了順脩對性有離有合,離謂脩性各三,合謂脩二性一,脩二各三,共發性三,是則脩雖具九,九秖是三,為對性明脩,故合脩為二,二與一性如水為波,二亦無二亦如波水。應知性指三障,是故具三,脩從性成,成三法爾,達無脩性,唯一妙乘,無所分別,法界洞朗,此由內外不二門成。 tam tu tánh bất nhị môn giả ,tánh đức kì thị giới như nhất niệm ,thử nội giới như tam Pháp cụ túc ,tánh tuy bổn nhĩ ,tạ trí khởi tu ,do tu chiếu tánh ,do tánh phát tu ,tại tánh tức toàn tu thành tánh ,khởi tu tức toàn tánh thành tu ,tánh vô sở di 、tu thường uyển nhĩ 。tu hựu nhị chủng :thuận tu 、nghịch tu 。thuận vị liễu tánh vi hạnh/hành/hàng ,nghịch vị bối tánh thành mê 。mê liễu nhị tâm ,tâm tuy bất nhị ,nghịch thuận nhị tánh ,tánh sự hằng thù ,khả do sự bất di tâm ,tức lệnh mê tu thành liễu ,cố tu nhất kỳ mê liễu ,chiếu tánh thành tu ,kiến tánh tu tâm ,nhị tu câu mẫn 。hựu liễu thuận tu đối tánh hữu ly hữu hợp ,ly vị tu tánh các tam ,hợp vị tu nhị tánh nhất ,tu nhị các tam ,cọng phát tánh tam ,thị tắc tu tuy cụ cửu ,cửu kì thị tam ,vi đối tánh minh tu ,cố hợp tu vi nhị ,nhị dữ nhất tánh như thủy vi ba ,nhị diệc vô nhị diệc như ba thủy 。ứng tri tánh chỉ tam chướng ,thị cố cụ tam ,tu tùng tánh thành ,thành tam Pháp nhĩ ,đạt vô tu tánh ,duy nhất diệu thừa ,vô sở phân biệt ,Pháp giới đỗng lãng ,thử do nội ngoại bất nhị môn thành 。 四因果不二門者,眾生心因既具三軌,此因成果,名三涅槃,因果無殊始終理一。若爾,因德已具何不住因?但由迷因各自謂實。若了迷性實唯住因,故久研此因,因顯名果。秖緣因果理一,用此一理為因,理顯無復果名,豈可仍存因號?因果既泯,理性自亡。秖由亡智親疎,致使迷成厚薄,迷厚薄故強分三惑,義開六即名智淺深,故如夢勤加空名惑絕。幻因既滿,鏡像果圓,空像雖即義同,而空虛像實,像實故稱理本有,空虛故迷轉應成性,是則不二而二立因果殊,二而不二始終體一。若謂因異果,因亦非因,曉果從因,因方克果,所以三千在理同名無明,三千果成咸稱常樂,三千無改無明即明,三身並常俱體俱用,此以修性不二門成。 tứ nhân quả bất nhị môn giả ,chúng sanh tâm nhân ký cụ tam quỹ ,thử nhân thành quả ,danh tam Niết Bàn ,nhân quả vô thù thủy chung lý nhất 。nhược nhĩ ,nhân đức dĩ cụ hà bất trụ nhân ?đãn do mê nhân các tự vị thật 。nhược/nhã liễu mê tánh thật duy trụ nhân ,cố cửu nghiên thử nhân ,nhân hiển danh quả 。kì duyên nhân quả lý nhất ,dụng thử nhất lý vi nhân ,lý hiển vô phục quả danh ,khởi khả nhưng tồn nhân hiệu ?nhân quả ký mẫn ,lý tánh tự vong 。kì do vong trí thân sơ ,trí sử mê thành hậu bạc ,mê hậu bạc cố cường phần tam hoặc ,nghĩa khai lục tức danh trí thiển thâm ,cố như mộng cần gia không danh hoặc tuyệt 。huyễn nhân ký mãn ,kính tượng quả viên ,không tượng tuy tức nghĩa đồng ,nhi không hư tượng thật ,tượng thật cố xưng lý bản hữu ,không hư cố mê chuyển ưng thành tánh ,thị tắc bất nhị nhi nhị lập nhân quả thù ,nhị nhi bất nhị thủy chung thể nhất 。nhược/nhã vị nhân dị quả ,nhân diệc phi nhân ,hiểu quả tùng nhân ,nhân phương khắc quả ,sở dĩ tam thiên tại lý đồng danh vô minh ,tam thiên quả thành hàm xưng thường lạc/nhạc ,tam thiên vô cải vô minh tức minh ,tam thân tịnh thường câu thể câu dụng ,thử dĩ tu tánh bất nhị môn thành 。 五染淨不二門者,若識無始即法性為無明,故可了今無明為法性,法性之與無明,遍造諸法名之為染,無明之與法性,遍應眾緣號之為淨,濁水清水波濕無殊,清濁雖即由緣,而濁成本有,濁雖本有而全體是清,以二波理通、舉體是用,故三千因果俱名緣起。迷悟緣起不離剎那,剎那性常、緣起理一,一理之內而分淨穢,別則六穢四淨,通則十通淨穢,故知剎那染體悉淨,三千未顯驗體仍迷,故相似位成六根遍照,照分十界,各具灼然。豈六根淨人謂十定十,分真垂迹十界亦然,乃由果成,等彼百界。故須初心而遮而照,照故三千恒具,遮故法爾空中,終日雙亡終日雙照,不動此念遍應無方,隨感而施淨穢斯泯。亡淨穢故以空以中,仍由空中轉染為淨,由了染淨空中自亡,此以因果不二門成。 ngũ nhiễm tịnh bất nhị môn giả ,nhược/nhã thức vô thủy tức pháp tánh vi vô minh ,cố khả liễu kim vô minh vi pháp tánh ,pháp tánh chi dữ vô minh ,biến tạo chư Pháp danh chi vi nhiễm ,vô minh chi dữ pháp tánh ,biến ưng chúng duyên hiệu chi vi tịnh ,trược thủy thanh thủy ba thấp vô thù ,thanh trược tuy tức do duyên ,nhi trược thành bản hữu ,trược tuy bản hữu nhi toàn thể thị thanh ,dĩ nhị ba lý thông 、cử thể thị dụng ,cố tam thiên nhân quả câu danh duyên khởi 。mê ngộ duyên khởi bất ly sát-na ,sát-na tánh thường 、duyên khởi lý nhất ,nhất lý chi nội nhi phần tịnh uế ,biệt tức lục uế tứ tịnh ,thông tức thập thông tịnh uế ,cố tri sát-na nhiễm thể tất tịnh ,tam thiên vị hiển nghiệm thể nhưng mê ,cố tương tự vị thành lục căn biến chiếu ,chiếu phần thập giới ,các cụ chước nhiên 。khởi lục căn tịnh nhân vị thập định thập ,phần chân thùy tích thập giới diệc nhiên ,nãi do quả thành ,đẳng bỉ bách giới 。cố tu sơ tâm nhi già nhi chiếu ,chiếu cố tam thiên hằng cụ ,già cố Pháp nhĩ không trung ,chung nhật song vong chung nhật song chiếu ,bất động thử niệm biến ưng vô phương ,tùy cảm nhi thí tịnh uế tư mẫn 。vong tịnh uế cố dĩ không dĩ trung ,nhưng do không trung chuyển nhiễm vi tịnh ,do liễu nhiễm tịnh không trung tự vong ,thử dĩ nhân quả bất nhị môn thành 。 六依正不二門者,已證遮那一體不二,良由無始一念三千,以三千中生陰二千為正國土,一千屬依,依正既居一心,一心豈分能所?雖無能所依正宛然,是則理性名字觀行,已有不二正依之相,故使自他因果相攝。但眾生在理,果雖未辦,一切莫非遮那妙境,然應復了諸佛法體非遍而遍,眾生理性非局而局,始終不改、大小無妨,因果理同,依正何別?故淨穢之土、勝劣之身,塵身與法身量同,塵國與寂光無異,是即一一塵剎一切剎,一一塵身一切身,廣狹勝劣難思議,淨穢方所無窮盡,若非三千空假中,安能成茲自在用?如是方知生佛等,彼此事理互相收,此以染淨不二門成。 lục y chánh bất nhị môn giả ,dĩ chứng già na nhất thể bất nhị ,lương do vô thủy nhất niệm tam thiên ,dĩ tam thiên trung sanh uẩn nhị thiên vi chánh quốc độ ,nhất thiên chúc y ,y chánh ký cư nhất tâm ,nhất tâm khởi phần năng sở ?tuy vô năng sở y chánh uyển nhiên ,thị tắc lý tánh danh tự quán hạnh/hành/hàng ,dĩ hữu bất nhị chánh y chi tướng ,cố sử tự tha nhân quả tướng nhiếp 。đãn chúng sanh tại lý ,quả tuy vị biện/bạn ,nhất thiết mạc phi già na diệu cảnh ,nhiên ưng phục liễu chư Phật Pháp thể phi biến nhi biến ,chúng sanh lý tánh phi cục nhi cục ,thủy chung bất cải 、đại tiểu vô phương ,nhân quả lý đồng ,y chánh hà biệt ?cố tịnh uế chi độ 、thắng liệt chi thân ,trần thân dữ Pháp thân lượng đồng ,trần quốc dữ tịch quang vô dị ,thị tức nhất nhất trần sát nhất thiết sát ,nhất nhất trần thân nhất thiết thân ,quảng hiệp thắng liệt nạn/nan tư nghị ,tịnh uế phương sở vô cùng tận ,nhược/nhã phi tam thiên không giả trung ,an năng thành tư tự tại dụng ?như thị phương tri sanh Phật đẳng ,bỉ thử sự lý hỗ tương thu ,thử dĩ nhiễm tịnh bất nhị môn thành 。 七自他不二門者,隨機利他事乃憑本,本謂一性具足自他,方至果位自即益他,如理性三德三諦三千,自行唯在空中、利他三千赴物,物機無量不出三千,能應雖多不出十界,界界轉現不出一念,土土互生不出寂光。眾生由理具三千,故能感;諸佛由三千理滿,故能應。應遍機遍欣赴不差。不然,豈能如鏡現像?鏡有現像之理,形有生像之性,若一形對不能現像,則鏡理有窮、形事不通,若與鏡隔則容有是理,無有形對而不像者。若鏡未現像由塵所遮,去塵由人磨、像現非關磨者,以喻觀法大旨可知。應知理雖自他具足,必藉緣了為利他功。復由緣了與性一合,方能稱性施設萬端,則不起自性應無方所,此由依正不二門成。 thất tự tha bất nhị môn giả ,tùy ky lợi tha sự nãi bằng bổn ,bổn vị nhất tánh cụ túc tự tha ,phương chí quả vị tự tức ích tha ,như lý tánh tam đức tam đế tam thiên ,tự hạnh/hành/hàng duy tại không trung 、lợi tha tam thiên phó vật ,vật ky vô lượng bất xuất tam thiên ,năng ưng tuy đa bất xuất thập giới ,giới giới chuyển hiện bất xuất nhất niệm ,độ độ hỗ sanh bất xuất tịch quang 。chúng sanh do lý cụ tam thiên ,cố năng cảm ;chư Phật do tam thiên lý mãn ,cố năng ưng 。ưng biến ky biến hân phó bất sái 。bất nhiên ,khởi năng như kính hiện tượng ?kính hữu hiện tượng chi lý ,hình hữu sanh tượng chi tánh ,nhược/nhã nhất hình đối bất năng hiện tượng ,tức kính lý hữu cùng 、hình sự bất thông ,nhược/nhã dữ kính cách tức dung hữu thị lý ,vô hữu hình đối nhi bất tượng giả 。nhược/nhã kính vị hiện tượng do trần sở già ,khứ trần do nhân ma 、tượng hiện phi quan ma giả ,dĩ dụ quán Pháp Đại chỉ khả tri 。ứng tri lý tuy tự tha cụ túc ,tất tạ duyên liễu vi lợi tha công 。phục do duyên liễu dữ tánh nhất hợp ,phương năng xưng tánh thí thiết vạn đoan ,tức bất khởi tự tánh ưng vô phương sở ,thử do y chánh bất nhị môn thành 。 八三業不二門者,於化他門事分三密,隨順物理得名不同,心輪鑒機二輪設化,現身說法未曾毫差,在身分於真應,在法分於權實,二身若異何故乃云即是法身,二說若乖何故乃云皆成佛道?若唯法身應無垂世,若唯佛道誰施三乘?身尚無身說必非說,身口平等等彼意輪,心色一如不謀而化,常冥至極稱物施為,豈非百界一心?界界無非三業,界尚一念三業豈殊?果用無虧因必稱果,若信因果,方知三密有本,百界三業俱空假中,故使稱宜遍赴為果,一一應色、一一言音,無不百界,三業具足,化復作化,斯之謂歟!故一念凡心已有理性三密相海,一塵報色同在本理毘羅遮那,方乃名為三無差別,此以自他不二門成。 bát tam nghiệp bất nhị môn giả ,ư hóa tha môn sự phần tam mật ,tùy thuận vật lý đắc danh bất đồng ,tâm luân giám ky nhị luân thiết hóa ,hiện thân thuyết Pháp vị tằng hào sái ,tại thân phần ư chân ưng ,tại Pháp phần ư quyền thật ,nhị thân nhược/nhã dị hà cố nãi vân tức thị Pháp thân ,nhị thuyết nhược/nhã quai hà cố nãi vân giai thành Phật đạo ?nhược/nhã duy Pháp thân ưng vô thùy thế ,nhược/nhã duy Phật đạo thùy thí tam thừa ?thân thượng vô thân thuyết tất phi thuyết ,thân khẩu bình đẳng đẳng bỉ ý luân ,tâm sắc nhất như bất mưu nhi hóa ,thường minh chí cực xưng vật thí vi ,khởi phi bách giới nhất tâm ?giới giới vô phi tam nghiệp ,giới thượng nhất niệm tam nghiệp khởi thù ?quả dụng vô khuy nhân tất xưng quả ,nhược/nhã tín nhân quả ,phương tri tam mật hữu bổn ,bách giới tam nghiệp câu không giả trung ,cố sử xưng nghi biến phó vi quả ,nhất nhất ưng sắc 、nhất nhất ngôn âm ,vô bất bách giới ,tam nghiệp cụ túc ,hóa phục tác hóa ,tư chi vị dư !cố nhất niệm phàm tâm dĩ hữu lý tánh tam mật tướng hải ,nhất trần báo sắc đồng tại bổn lý Tỳ-la già na ,phương nãi danh vi tam vô sái biệt ,thử dĩ tự tha bất nhị môn thành 。 九權實不二門者,平等大慧常鑑法界,亦由理性九權一實,實復九界權亦復然,權實相冥百界一念,不可分別任運常然,至果乃由契本一理非權非實而權而實,此即如前心輪自在,致令心口赴權實機,三業一念無乖權實,不動而施豈應隔異?對說即以權實立稱,在身即以真應為名,三業理同、權實冥合,此以三業不二門成。 cửu quyền thật bất nhị môn giả ,bình đẳng đại tuệ thường giám Pháp giới ,diệc do lý tánh cửu quyền nhất thật ,thật phục cửu giới quyền diệc phục nhiên ,quyền thật tướng minh bách giới nhất niệm ,bất khả phân biệt nhâm vận thường nhiên ,chí quả nãi do khế bổn nhất lý phi quyền phi thật nhi quyền nhi thật ,thử tức như tiền tâm luân tự tại ,trí lệnh tâm khẩu phó quyền thật ky ,tam nghiệp nhất niệm vô quai quyền thật ,bất động nhi thí khởi ưng cách dị ?đối thuyết tức dĩ quyền thật lập xưng ,tại thân tức dĩ chân ưng vi danh ,tam nghiệp lý đồng 、quyền thật minh hợp ,thử dĩ tam nghiệp bất nhị môn thành 。 十受潤不二門者,物理本來性具權實,無始熏習或實或權,權實由熏理恒平等,遇時成習行願所資,若無本因,熏亦徒設,遇熏自異非由性殊,性雖無殊必藉幻發,幻機幻感幻應幻赴,能應所化並非權實,然由生具非權非實成權實機,佛亦果具非權非實為權實應,物機契應身土無偏,同常寂光無非法界,故知三千同在心地,與佛心地三千不殊,四微體同權實益等,此以權實不二門成。 thập thọ/thụ nhuận bất nhị môn giả ,vật lý bản lai tánh cụ quyền thật ,vô thủy huân tập hoặc thật hoặc quyền ,quyền thật do huân lý hằng bình đẳng ,ngộ thời thành tập hạnh nguyện sở tư ,nhược/nhã vô bổn nhân ,huân diệc đồ thiết ,ngộ huân tự dị phi do tánh thù ,tánh tuy vô thù tất tạ huyễn phát ,huyễn ky huyễn cảm huyễn ưng huyễn phó ,năng ưng sở hóa tịnh phi quyền thật ,nhiên do sanh cụ phi quyền phi thật thành quyền thật ky ,Phật diệc quả cụ phi quyền phi thật vi quyền thật ưng ,vật ky khế ứng thân độ vô Thiên ,đồng thường tịch quang vô phi pháp giới ,cố tri tam thiên đồng tại tâm địa ,dữ Phật tâm địa tam thiên bất thù ,tứ vi thể đồng quyền thật ích đẳng ,thử dĩ quyền thật bất nhị môn thành 。 是故十門門門通入色心,乃至受潤咸然,故使十妙始終理一,如境本來具三,依理生解故名為智,智解導行行解契理,三法相符不異而異,而假立淺深、設位簡濫,三法秖是證彼理三。下之五章三法起用,三法既是一念,三千即空假中,成故有用,若了一念,十方三世諸佛之法本迹非遙,故重述十門,令觀行可識,首題既爾,覽別為總,符文可知。 thị cố thập môn môn môn thông nhập sắc tâm ,nãi chí thọ/thụ nhuận hàm nhiên ,cố sử thập diệu thủy chung lý nhất ,như cảnh bản lai cụ tam ,y lý sanh giải cố danh vi trí ,trí giải đạo hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng giải khế lý ,tam Pháp tướng phù bất dị nhi dị ,nhi giả lập thiển thâm 、thiết vị giản lạm ,tam Pháp kì thị chứng bỉ lý tam 。hạ chi ngũ chương tam Pháp khởi dụng ,tam Pháp ký thị nhất niệm ,tam thiên tức không giả trung ,thành cố hữu dụng ,nhược/nhã liễu nhất niệm ,thập phương tam thế chư Phật chi pháp bản tích phi dao ,cố trọng thuật thập môn ,lệnh quán hạnh/hành/hàng khả thức ,thủ đề ký nhĩ ,lãm biệt vi tổng ,phù văn khả tri 。 法華玄義釋籤卷第十四 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ thập tứ 法華玄義釋籤卷第十五 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ thập ngũ 天台沙門湛然述 Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật 釋此本門十妙,於中自二:先本迹,次十妙。所以先明本迹者,以本迹名通,故須通辨。簡通從別,使今本迹昭然可觀,是故於中先通論本迹,次別論本迹。 thích thử bản môn thập diệu ,ư trung tự nhị :tiên bản tích ,thứ thập diệu 。sở dĩ tiên minh bản tích giả ,dĩ ản tích danh thông ,cố tu thông biện 。giản thông tùng biệt ,sử kim bản tích chiêu nhiên khả quán ,thị cố ư trung tiên thông luận bản tích ,thứ biệt luận bản tích 。 通論中二:先列,亦名生起;次釋。初中言「事理」者,秖是真俗。「理教」者,真俗是理,說此真俗名之為教。教行等,可解。次釋中且為二:先釋,次「若約下」結攝。初文自六,一一文中皆簡通以出別。又一一文皆三,謂先釋本迹相,次明本迹相顯理融,三引文證。初理事中云「從無住本立一切法」者,無明為一切法作本,無明即法性,無明復以法性為本,當知諸法亦以法性為本,法性即無明,法性復以無明為本,法性即無明,法性無住處,無明即法性,無明無住處,無明法性雖皆無住,而與一切諸法為本,故云「從無住本立一切法」。無住之本既通,是故真諦指理也;一切諸法事也,即指三千為其森羅。言「從本垂迹」者,此理性之本迹,由此方有外用本迹,是故始從理事終乎已今。六重本迹,前之五重通已通今通本通迹,恐濫迹,故於一一重顯了釋云,本時實相乃至最初實得實相。又以第六已今一重,判前五重有本有迹,驗知前五皆屬於本。又六重末相顯理融中皆云「本迹雖殊不思議一」者,借肇公言歎本迹理。肇公雖有本迹之言,本之與迹皆屬於迹。今言不思議者,約事則本昔迹今,約理則無復今昔,故知理體皆不思議。若約今之五重本迹準義說者,約事則有本中事理、迹中事理,約理則無復本迹事理之殊,是故皆云「不思議一」。乃至餘四亦復如是。第六已今,「已」即是迹,即指迹門及諸迹教;「今」即是本,即指本門,本門已前皆名為已,涌出已後方名為今,故云已說事理乃至權實名之為迹。今說事理乃至權實皆名為本,故知若無迹中事理乃至權實,何能顯於長遠之本?又已今之言雖異前五,亦是一往指於壽量,名為今本。若望初本則應又簡已今不同。法華已前諸經已今仍屬於迹,今經所明乃是真明久遠之本,即是已說已今為迹,今說已今為本,方是實說。所以六門引證之文,前三引迹、後三引本者何?然前三復通本之與迹,俱有事理乃至教行、體用等三,通中復別,既云本用本權,非迹文能顯,況以本門為今,灼然不可引迹,為是義故,三引迹文、三引本文。又前之三文,既在於因,本因狹故,但以迹倒本,故但引迹門。 thông luận trung nhị :tiên liệt ,diệc danh sanh khởi ;thứ thích 。sơ trung ngôn 「sự lý 」giả ,kì thị chân tục 。「lý giáo 」giả ,chân tục thị lý ,thuyết thử chân tục danh chi vi giáo 。giáo hạnh/hành/hàng đẳng ,khả giải 。thứ thích trung thả vi nhị :tiên thích ,thứ 「nhược/nhã ước hạ 」kết/kiết nhiếp 。sơ văn tự lục ,nhất nhất văn trung giai giản thông dĩ xuất biệt 。hựu nhất nhất văn giai tam ,vị tiên thích bản tích tướng ,thứ minh bản tích tướng hiển lý dung ,tam dẫn văn chứng 。sơ lý sự trung vân 「tùng vô trụ bổn lập nhất thiết pháp 」giả ,vô minh vi nhất thiết pháp tác bổn ,vô minh tức pháp tánh ,vô minh phục dĩ pháp tánh vi bổn ,đương tri chư Pháp diệc dĩ pháp tánh vi bổn ,pháp tánh tức vô minh ,pháp tánh phục dĩ vô minh vi bổn ,pháp tánh tức vô minh ,pháp tánh vô trụ xứ/xử ,vô minh tức pháp tánh ,vô minh vô trụ xứ/xử ,vô minh pháp tánh tuy giai vô trụ ,nhi dữ nhất thiết chư pháp vi bổn ,cố vân 「tùng vô trụ bổn lập nhất thiết pháp 」。vô trụ chi bổn ký thông ,thị cố chân đế chỉ lý dã ;nhất thiết chư pháp sự dã ,tức chỉ tam thiên vi kỳ sâm la 。ngôn 「tùng bổn thùy tích 」giả ,thử lý tánh chi bản tích ,do thử phương hữu ngoại dụng bản tích ,thị cố thủy tòng lý sự chung hồ dĩ kim 。lục trọng bản tích ,tiền chi ngũ trọng thông dĩ thông kim thông bổn thông tích ,khủng lạm tích ,cố ư nhất nhất trọng hiển liễu thích vân ,bản thời thật tướng nãi chí tối sơ thật đắc thật tướng 。hựu dĩ đệ lục dĩ kim nhất trọng ,phán tiền ngũ trọng hữu bản hữu tích ,nghiệm tri tiền ngũ giai chúc ư bổn 。hựu lục trọng mạt tướng hiển lý dung trung giai vân 「bản tích tuy thù bất tư nghị nhất 」giả ,tá Triệu Công ngôn thán bản tích lý 。Triệu Công tuy hữu bản tích chi ngôn ,bổn chi dữ tích giai chúc ư tích 。kim ngôn bất tư nghị giả ,ước sự tức bổn tích tích kim ,ước lý tức vô phục kim tích ,cố tri lý thể giai bất tư nghị 。nhược/nhã ước kim chi ngũ trọng bản tích chuẩn nghĩa thuyết giả ,ước sự tức hữu bổn trung sự lý 、tích trung sự lý ,ước lý tức vô phục bản tích sự lý chi thù ,thị cố giai vân 「bất tư nghị nhất 」。nãi chí dư tứ diệc phục như thị 。đệ lục dĩ kim ,「dĩ 」tức thị tích ,tức chỉ tích môn cập chư tích giáo ;「kim 」tức thị bổn ,tức chỉ bản môn ,bản môn dĩ tiền giai danh vi dĩ ,dũng xuất dĩ hậu phương danh vi kim ,cố vân dĩ thuyết sự lý nãi chí quyền thật danh chi vi tích 。kim thuyết sự lý nãi chí quyền thật giai danh vi bổn ,cố tri nhược/nhã vô tích trung sự lý nãi chí quyền thật ,hà năng hiển ư trường/trưởng viễn chi bổn ?hựu dĩ kim chi ngôn tuy dị tiền ngũ ,diệc thị nhất vãng chỉ ư thọ lượng ,danh vi kim bổn 。nhược/nhã vọng sơ bổn tức ưng hựu giản dĩ kim bất đồng 。Pháp hoa dĩ tiền chư Kinh dĩ kim nhưng chúc ư tích ,kim Kinh sở minh nãi thị chân minh cửu viễn chi bổn ,tức thị dĩ thuyết dĩ kim vi tích ,kim thuyết dĩ kim vi bổn ,phương thị thật thuyết 。sở dĩ lục môn dẫn chứng chi văn ,tiền tam dẫn tích 、hậu tam dẫn bổn giả hà ?nhiên tiền tam phục thông bổn chi dữ tích ,câu hữu sự lý nãi chí giáo hạnh/hành/hàng 、thể dụng đẳng tam ,thông trung phục biệt ,ký vân bổn dụng bổn quyền ,phi tích văn năng hiển ,huống dĩ ản môn vi kim ,chước nhiên bất khả dẫn tích ,vi thị nghĩa cố ,tam dẫn tích văn 、tam dẫn bổn văn 。hựu tiền chi tam văn ,ký tại ư nhân ,bổn nhân hiệp cố ,đãn dĩ tích đảo bản ,cố đãn dẫn tích môn 。 次結攝中,言「若約已今論本迹者」去至「不思議」,是却明前來五重本迹,以攝十妙有本有迹,別約今經本門所明十麁十妙,方乃名本乃名本妙。又將六重望於十妙,有全有缺、有多有少,故重明之。於中為三:初正明相攝,次「最初」下簡示,三「若無」下總明相顯理融。初文乘便,六雙之中從後逆識,若識已今,即知餘五,故逆次釋也。所以六門明攝不同者,以六門中三因二果,已今復是今經二門,是故隨義所攝不同。 thứ kết/kiết nhiếp trung ,ngôn 「nhược/nhã ước dĩ kim luận bản tích giả 」khứ chí 「bất tư nghị 」,thị khước minh tiền lai ngũ trọng bản tích ,dĩ nhiếp thập diệu hữu bản hữu tích ,biệt ước kim Kinh bản môn sở minh thập thô thập diệu ,phương nãi danh bổn nãi danh bổn diệu 。hựu tướng lục trọng vọng ư thập diệu ,hữu toàn hữu khuyết 、hữu đa hữu thiểu ,cố trọng minh chi 。ư trung vi tam :sơ chánh minh tướng nhiếp ,thứ 「tối sơ 」hạ giản thị ,tam 「nhược/nhã vô 」hạ tổng minh tướng hiển lý dung 。sơ văn thừa tiện ,lục song chi trung tùng hậu nghịch thức ,nhược/nhã thức dĩ kim ,tức tri dư ngũ ,cố nghịch thứ thích dã 。sở dĩ lục môn minh nhiếp bất đồng giả ,dĩ lục môn trung tam nhân nhị quả ,dĩ kim phục thị kim Kinh nhị môn ,thị cố tùy nghĩa sở nhiếp bất đồng 。 次簡示中云「最初之本但本而非迹」等者,最初實成既未垂迹,故唯屬本。中間相望,互為本迹。又中間所成,垂迹之時名為亦迹,顯本之時名為亦本。最後已說,即是今日已說迹門,未顯本時,故唯屬迹,若無已說,即舉今日迹門,今說之本即舉今日本門。 thứ giản thị trung vân 「tối sơ chi bổn đãn bổn nhi phi tích 」đẳng giả ,tối sơ thật thành ký vị thùy tích ,cố duy chúc bổn 。trung gian tướng vọng ,hỗ vi ản tích 。hựu trung gian sở thành ,thùy tích chi thời danh vi diệc tích ,hiển bản chi thời danh vi diệc bổn 。tối hậu dĩ thuyết ,tức thị kim nhật dĩ thuyết tích môn ,vị hiển bản thời ,cố duy chúc tích ,nhược/nhã vô dĩ thuyết ,tức cử kim nhật tích môn ,kim thuyết chi bổn tức cử kim Nhật bản môn 。 ○次正明本迹中二:先列,次釋。釋中文中自為十重,釋此十妙。初略釋中自為十重,於初文稍廣,餘九文略。初文三:初舉本,次「若十六」下舉迹比決,三「若留」下拂迹顯本。迹文中云「娑婆為墨」至「寧當得盡」者,此引迹門〈化城品〉文,不合引於彌勒等言,彌勒不知文在本門,或是借於本中之文,來此況喻,假使迹中三千塵點補處智力亦不能知,若定用迹文,則應除彌勒等二十五字義理即順,師云「恐別有意」。然雖引彌勒語勢稍殊,彼本門文但云「我等住阿惟越致地,於是事中亦所不達」,今此文中以出假智數世界不知,況其塵數?若取知塵,秖應合用出假智耳。是故應用前文說也。言「拂迹顯本」者,但指若干塵數已前成佛,則中間今日任運被拂,久遠之本任運可見。下去九妙例皆如是。此下本果本國二妙,唯有二文立妙及拂迹顯本,下之七妙直爾指本,下更廣釋,故此未論,文並可見。 ○thứ chánh minh bản tích trung nhị :tiên liệt ,thứ thích 。thích trung văn trung tự vi thập trọng ,thích thử thập diệu 。sơ lược thích trung tự vi thập trọng ,ư sơ văn sảo quảng ,dư cửu văn lược 。sơ văn tam :sơ cử bổn ,thứ 「nhược/nhã thập lục 」hạ cử tích bỉ quyết ,tam 「nhược/nhã lưu 」hạ phất tích hiển bản 。tích văn trung vân 「Ta-bà vi mặc 」chí 「ninh đương đắc tận 」giả ,thử dẫn tích môn 〈hóa thành phẩm 〉văn ,bất hợp dẫn ư Di Lặc đẳng ngôn ,Di Lặc bất tri văn tại bản môn ,hoặc thị tá ư bổn trung chi văn ,lai thử huống dụ ,giả sử tích trung tam thiên trần điểm bổ xứ trí lực diệc bất năng trai ,nhược/nhã định dụng tích văn ,tức ưng trừ Di Lặc đẳng nhị thập ngũ tự nghĩa lý tức thuận ,sư vân 「khủng biệt hữu ý 」。nhiên tuy dẫn Di Lặc ngữ thế sảo thù ,bỉ bản môn văn đãn vân 「ngã đẳng trụ/trú A duy việt trí địa ,ư thị sự trung diệc sở bất đạt 」,kim thử văn trung dĩ xuất giả trí số thế giới bất tri ,huống kỳ trần số ?nhược/nhã thủ tri trần ,kì ưng hợp dụng xuất giả trí nhĩ 。thị cố ưng dụng tiền văn thuyết dã 。ngôn 「phất tích hiển bản 」giả ,đãn chỉ nhược can trần số dĩ tiền thành Phật ,tức trung gian kim nhật nhâm vận bị phất ,cửu viễn chi bổn nhâm vận khả kiến 。hạ khứ cửu diệu lệ giai như thị 。thử hạ bổn quả bổn quốc nhị diệu ,duy hữu nhị văn lập diệu cập phất tích hiển bản ,hạ chi thất diệu trực nhĩ chỉ bổn ,hạ cánh quảng thích ,cố thử vị luận ,văn tịnh khả kiến 。 次生起中三:初標來意,次正生起,三「義乃」下結意。 thứ sanh khởi trung tam :sơ tiêu lai ý ,thứ chánh sanh khởi ,tam 「nghĩa nãi 」hạ kết/kiết ý 。 次同異中二:先立,次「作此」下釋。釋中又二:先明開合意,次「迹中」下正明開合。於中四:先明迹中因開果合,次明感應等不開不合,三「本開」下明本中因合而果開,四利益一亦同感應等意。初文迹中離因為四,合果中壽命涅槃為一三法,合此本門涅槃壽命。次感應等本迹俱有二處名同,同是果上之用。三明本中因合如前,但明果開,迹中無果名,即成離三法以為果等三,本中有果名,故但云「離二」。於中為三:先釋開意,今佛法華未入滅故未論涅槃,往佛既於法華唱滅皆是淨機。次「又往事」下約事已定正明開出。三「迹中」下重釋迹中不用所以。最後一妙二處名同,而今昔時異,既本迹十開合之殊,若不了迹中十門,安能曉此理等六義及以因等十妙旨歸? thứ đồng dị trung nhị :tiên lập ,thứ 「tác thử 」hạ thích 。thích trung hựu nhị :tiên minh khai hợp ý ,thứ 「tích trung 」hạ chánh minh khai hợp 。ư trung tứ :tiên minh tích trung nhân khai quả hợp ,thứ minh cảm ứng đẳng bất khai bất hợp ,tam 「bổn khai 」hạ minh bổn trung nhân hợp nhi quả khai ,tứ lợi ích nhất diệc đồng cảm ứng đẳng ý 。sơ văn tích trung ly nhân vi tứ ,hợp quả trung thọ mạng Niết-Bàn vi nhất tam Pháp ,hợp thử bản môn Niết-Bàn thọ mạng 。thứ cảm ứng đẳng bản tích câu hữu nhị xứ/xử danh đồng ,đồng thị quả thượng chi dụng 。tam minh bổn trung nhân hợp như tiền ,đãn minh quả khai ,tích trung vô quả danh ,tức thành ly tam Pháp dĩ vi quả đẳng tam ,bổn trung hữu quả danh ,cố đãn vân 「ly nhị 」。ư trung vi tam :tiên thích khai ý ,kim Phật Pháp hoa vị nhập diệt cố vị luận Niết-Bàn ,vãng Phật ký ư Pháp hoa xướng diệt giai thị tịnh ky 。thứ 「hựu vãng sự 」hạ ước sự dĩ định chánh minh khai xuất 。tam 「tích trung 」hạ trọng thích tích trung bất dụng sở dĩ 。tối hậu nhất diệu nhị xứ/xử danh đồng ,nhi kim tích thời dị ,ký bản tích thập khai hợp chi thù ,nhược/nhã bất liễu tích trung thập môn ,an năng hiểu thử lý đẳng lục nghĩa cập dĩ nhân đẳng thập diệu chỉ quy ? 次引證文三:初引文意,次正引,三結。初文三:初略示引文處所,次「然先佛」下明本文略意,三「今就」下明文略而義周。 thứ dẫn chứng văn tam :sơ dẫn văn ý ,thứ chánh dẫn ,tam kết 。sơ văn tam :sơ lược thị dẫn văn xứ sở ,thứ 「nhiên tiên Phật 」hạ minh bổn văn lược ý ,tam 「kim tựu 」hạ minh văn lược nhi nghĩa châu 。 第五廣解十文,文自為十,於中又二:初總明本妙意,次正釋。初文又三:初略明來意,次「但本極」下明本遠難知,三「雖然」下明不可不知。次正明因妙,又二:先釋,次料簡。初又三:初立本,次「迹因多種」下引迹辨異,三「以三義」下拂迹顯本。下去九妙分文皆然。初文又三:初引文,次釋,三「一句」下結本因四義。下九皆然。言「藉草然燈」等者,《大論》第四,釋佛與阿難先世因緣中云「釋迦先世作瓦師,名曰大光明。爾時有佛名釋迦文,彼佛弟子名如今佛弟子,與佛俱至瓦師舍宿,瓦師以草座然燈,石蜜漿施佛及比丘,發誓願當來五濁之世作佛,佛及弟子如今佛名字不異。」「昔為摩納」者具如《瑞應》。然燈授記得無生忍,故知是通佛也。「昔為寶海梵志」,具如《悲華》第二云:「有菩薩名寂意,問佛:其餘諸佛世界清淨,今佛世尊何故處此五濁而說三乘?佛言:淨不淨土皆本願故。我於過去恒沙阿僧祇劫,此佛世界名刪提嵐,劫名善持,輪王名無諍念,王四天下,有一臣名曰寶海,是梵志種善知占相。時生一子,三十二相八十種好,諸天常來供養,因為作字名曰寶藏。後出家成道亦名寶藏,轉法輪度眾生已。次遊聚落,為聖王說法已,王請安居,王之七寶亦自申供養,王有千子亦各三月供養,廣如經說,乃至滿二百五十年。後寶海來至佛所,得記作佛,十方微塵世界眾生凡是寶海光所化者,一時成道。寶海次勸輪王發心,次勸太子發心,次令諸天八部發心,乃至三千世界皆發菩提心。次於畜生地獄道中,一一眾生前現一佛身,令得離苦。七年之中,人天八部,無欲心者,皆興供養。」「又是彌陀之師」者,彼〈授記品〉「彼佛先入三昧,現十方淨土集諸菩薩,先授寶海記,寶海次授彌陀記,次授輪王太子記。云:汝觀人天及三惡道,生大悲心,斷諸苦惱,令住安樂。今當字汝為觀世音等。」輪王太子乃至一切諸天世人,莫不皆是梵志勸其發心,故皆是師。三拂迹中二:先拂,次「若得」下融通。初文三:初示拂之方法,應求三義,次「今世」下釋拂迹方法意,三「若執」下斥執迹之失。初文者,自一代教門無不皆云伽耶始成,大乘融通無過《華嚴》,經初亦云「於菩提場始成正覺」,故知大小說成皆近,故知是迹。第二義者,若是本因不應多種,秖應修一圓因感一圓果,既有四義深淺不同,當知即是本實成後隨順物機,機緣不同從本垂迹示四因相,故知不同定屬於迹。第三義者,但開壽量點出最初長遠之本,中間今日任運自廢。「拂」者,撥也除也。初為迹覆,今拂却覆示真實本,因妙既爾,乃至利益類此可知。次文可知。三斥失中三:初明執迹迷本,次準下知上令識迹知本。「準下知上」此之四字,應在輪譬位妙下,或可書誤,即成兩文各有法譬。三「嗚呼」下歎責。次料簡中,問可知。答中二:初總答非初住之難,次「又中間」下舉果況因。 đệ ngũ quảng giải thập văn ,văn tự vi thập ,ư trung hựu nhị :sơ tổng minh bổn Diệu ý ,thứ chánh thích 。sơ văn hựu tam :sơ lược minh lai ý ,thứ 「đãn bổn cực 」hạ minh bổn viễn nạn/nan tri ,tam 「tuy nhiên 」hạ minh bất khả bất tri 。thứ chánh minh nhân diệu ,hựu nhị :tiên thích ,thứ liêu giản 。sơ hựu tam :sơ lập bổn ,thứ 「tích nhân đa chủng 」hạ dẫn tích biện dị ,tam 「dĩ tam nghĩa 」hạ phất tích hiển bản 。hạ khứ cửu diệu phần văn giai nhiên 。sơ văn hựu tam :sơ dẫn văn ,thứ thích ,tam 「nhất cú 」hạ kết/kiết bổn nhân tứ nghĩa 。hạ cửu giai nhiên 。ngôn 「tạ thảo Nhiên Đăng 」đẳng giả ,《đại luận 》đệ tứ ,thích Phật dữ A-nan tiên thế nhân duyên trung vân 「Thích Ca tiên thế tác ngõa sư ,danh viết đại quang minh 。nhĩ thời hữu Phật danh Thích Ca văn ,bỉ Phật đệ tử danh như kim Phật đệ tử ,dữ Phật câu chí ngõa sư xá tú ,ngõa sư dĩ thảo tọa Nhiên Đăng ,thạch mật tương thí Phật cập Tỳ-kheo ,phát thệ nguyện đương lai ngũ trược chi thế tác Phật ,Phật cập đệ-tử như kim Phật danh tự bất dị 。」「tích vi ma nạp 」giả cụ như 《thụy ưng 》。Nhiên Đăng thọ kí đắc vô sanh nhẫn ,cố tri thị thông Phật dã 。「tích vi bảo hải Phạm-chí 」,cụ như 《bi hoa 》đệ nhị vân :「hữu Bồ Tát danh tịch ý ,vấn Phật :kỳ dư chư Phật thế giới thanh tịnh ,kim Phật Thế tôn hà cố xứ/xử thử ngũ trược nhi thuyết tam thừa ?Phật ngôn :tịnh bất tịnh độ giai Bổn Nguyện cố 。ngã ư quá khứ hằng sa a-tăng-kì kiếp ,thử Phật thế giới danh San-đề-lam ,kiếp danh thiện trì ,luân Vương danh vô tránh niệm ,Vương tứ thiên hạ ,hữu nhất Thần danh viết bảo hải ,thị Phạm-chí chủng thiện tri chiêm tướng 。thời sanh nhất tử ,tam thập nhị tướng bát thập chủng tử ,chư Thiên thường lai cúng dường ,nhân vi tác tự danh viết Bảo Tạng 。hậu xuất gia thành đạo diệc danh Bảo Tạng ,chuyển pháp luân độ chúng sanh dĩ 。thứ du tụ lạc ,vi Thánh Vương thuyết Pháp dĩ ,Vương thỉnh an cư ,Vương chi thất bảo diệc tự thân cúng dường ,Vương hữu thiên tử diệc các tam nguyệt cúng dường ,quảng như Kinh thuyết ,nãi chí mãn nhị bách ngũ thập niên 。hậu bảo hải lai chí Phật sở ,đắc kí tác Phật ,thập phương vi trần thế giới chúng sanh phàm thị bảo hải quang sở hóa giả ,nhất thời thành đạo 。bảo hải thứ khuyến luân Vương phát tâm ,thứ khuyến Thái-Tử phát tâm ,thứ lệnh chư Thiên bát bộ phát tâm ,nãi chí tam thiên thế giới giai phát Bồ-đề tâm 。thứ ư súc sanh địa ngục đạo trung ,nhất nhất chúng sanh tiền hiện nhất Phật thân ,lệnh đắc ly khổ 。thất niên chi trung ,nhân thiên bát bộ ,vô dục tâm giả ,giai hưng cúng dường 。」「hựu thị Di Đà chi sư 」giả ,bỉ 〈thọ kí phẩm 〉「bỉ Phật tiên nhập tam muội ,hiện thập phương tịnh thổ tập chư Bồ-tát ,tiên thọ/thụ bảo hải kí ,bảo hải thứ thọ/thụ Di Đà kí ,thứ thọ/thụ luân Vương Thái-Tử kí 。vân :nhữ quán nhân thiên cập tam ác đạo ,sanh đại bi tâm ,đoạn chư khổ não ,lệnh trụ/trú an lạc 。kim đương tự nhữ vi Quán Thế Âm đẳng 。」luân Vương Thái-Tử nãi chí nhất thiết chư Thiên thế nhân ,mạc bất giai thị Phạm-chí khuyến kỳ phát tâm ,cố giai thị sư 。tam phất tích trung nhị :tiên phất ,thứ 「nhược/nhã đắc 」hạ dung thông 。sơ văn tam :sơ thị phất chi phương Pháp ,ưng cầu tam nghĩa ,thứ 「kim thế 」hạ thích phất tích phương Pháp ý ,tam 「nhược/nhã chấp 」hạ xích chấp tích chi thất 。sơ văn giả ,tự nhất đại giáo môn vô bất giai vân già da thủy thành ,Đại-Thừa dung thông vô quá 《hoa nghiêm 》,Kinh sơ diệc vân 「ư Bồ-đề trường thủy thành chánh giác 」,cố tri đại tiểu thuyết thành giai cận ,cố tri thị tích 。đệ nhị nghĩa giả ,nhược/nhã thị bổn nhân bất ưng đa chủng ,kì ưng tu nhất viên nhân cảm nhất viên quả ,ký hữu tứ nghĩa thâm thiển bất đồng ,đương tri tức thị bổn thật thành hậu tùy thuận vật ky ,ky duyên bất đồng tùng bổn thùy tích thị tứ nhân tướng ,cố tri bất đồng định chúc ư tích 。đệ tam nghĩa giả ,đãn khai thọ lượng điểm xuất tối sơ trường/trưởng viễn chi bổn ,trung gian kim nhật nhâm vận tự phế 。「phất 」giả ,bát dã trừ dã 。sơ vi tích phước ,kim phất khước phước thị chân thật bản ,nhân diệu ký nhĩ ,nãi chí lợi ích loại thử khả tri 。thứ văn khả tri 。tam xích thất trung tam :sơ minh chấp tích mê bổn ,thứ chuẩn hạ tri thượng lệnh thức tích tri bổn 。「chuẩn hạ tri thượng 」thử chi tứ tự ,ưng tại luân thí vị diệu hạ ,hoặc khả thư ngộ ,tức thành lượng (lưỡng) văn các hữu pháp thí 。tam 「ô hô 」hạ thán trách 。thứ liêu giản trung ,vấn khả tri 。đáp trung nhị :sơ tổng đáp phi sơ trụ chi nạn/nan ,thứ 「hựu trung gian 」hạ cử quả huống nhân 。 次本果妙中亦三,如前。初文二:初引經立本,次釋,次舉迹中四教不同中云,「或言道樹草座三十四心」等者,《俱舍》、《婆沙》、《智論》所明三,秖四階成道菩薩。今文出處非一,道樹天衣具如《大品》,或言寂滅道場具如《華嚴》,或言道場虛空為座等,亦如《華嚴》、《普賢觀》。《大論》三十八云「聲聞經說敷草座,衍經中說或見敷草座樹下,或見敷天綩綖,六天天衣不同,隨福所感,或見無量由旬寶座。」「若是」下釋上三義。斥失等如文。 thứ bổn quả diệu trung diệc tam ,như tiền 。sơ văn nhị :sơ dẫn Kinh lập bổn ,thứ thích ,thứ cử tích trung tứ giáo bất đồng trung vân ,「hoặc ngôn đạo thụ thảo tọa tam thập tứ tâm 」đẳng giả ,《câu xá 》、《Bà sa 》、《Trí luận 》sở minh tam ,kì tứ giai thành đạo Bồ Tát 。kim văn xuất xứ/xử phi nhất ,đạo thụ thiên y cụ như 《Đại phẩm 》,hoặc ngôn tịch diệt đạo tràng cụ như 《hoa nghiêm 》,hoặc ngôn đạo tràng hư không vi tọa đẳng ,diệc như 《hoa nghiêm 》、《Phổ Hiền quán 》。《đại luận 》tam thập bát vân 「Thanh văn Kinh thuyết phu thảo tọa ,diễn Kinh trung thuyết hoặc kiến phu thảo tọa thụ hạ ,hoặc kiến phu Thiên uyển diên ,lục thiên thiên y bất đồng ,tùy phước sở cảm ,hoặc kiến vô lượng do-tuần bảo tọa 。」「nhược/nhã thị 」hạ thích thượng tam nghĩa 。xích thất đẳng như văn 。 次國土妙中分文如前,迹不同中又二:初約他經,次約今經迹門。初文中四土不同中云「或言西方有土名無勝」者,《涅槃》云:「西方過三十六恒沙,有土名無勝。」又云:「十方世界各有釋迦淨土。」《首楞嚴》中復云:「釋尊有淨土名一燈明,是釋迦本土。」此亦迹中之說。言「常寂光土」者,又二:先標,次釋。如本門中地湧菩薩下方空中住,從地出已,亦詣虛空七寶妙塔,彼此虛空俱表寂光。「寂光理通如鏡如器」等者,譬如諸天共寶器食,如《止觀》第三記。「三變土田或見同居淨」乃至「方便有餘」者,三變之淨若據土相似同居淨,據移天人置於他土純諸寶樹寶獅子座,唯有諸佛及諸菩薩,則似方便有餘,故著「或」言,準文又應亦似實報無障礙土。 thứ quốc độ diệu trung phần văn như tiền ,tích bất đồng trung hựu nhị :sơ ước tha Kinh ,thứ ước kim Kinh tích môn 。sơ văn trung tứ thổ bất đồng trung vân 「hoặc ngôn Tây phương hữu độ danh Vô thắng 」giả ,《Niết-Bàn 》vân :「Tây phương quá/qua tam thập lục hằng sa ,hữu độ danh Vô thắng 。」hựu vân :「thập phương thế giới các hữu Thích Ca tịnh thổ 。」《Thủ Lăng Nghiêm 》trung phục vân :「thích tôn hữu tịnh thổ danh nhất đăng minh ,thị Thích Ca bản độ 。」thử diệc tích trung chi thuyết 。ngôn 「thường tịch quang thổ 」giả ,hựu nhị :tiên tiêu ,thứ thích 。như bản môn trung địa dũng Bồ Tát hạ phương không trung trụ/trú ,tùng địa xuất dĩ ,diệc nghệ hư không thất bảo diệu tháp ,bỉ thử hư không câu biểu tịch quang 。「tịch quang lý thông như kính như khí 」đẳng giả ,thí như chư Thiên cọng bảo khí thực/tự ,như 《chỉ quán 》đệ tam kí 。「tam biến thổ điền hoặc kiến đồng cư tịnh 」nãi chí 「phương tiện hữu dư 」giả ,tam biến chi tịnh nhược/nhã cứ độ tương tự đồng cư tịnh ,cứ di Thiên Nhân trí ư tha độ thuần chư bảo thụ bảo sư tử tọa ,duy hữu chư Phật cập chư Bồ-tát ,tức tự phương tiện hữu dư ,cố trước/trứ 「hoặc 」ngôn ,chuẩn văn hựu ưng diệc tự thật báo vô chướng ngại độ 。 四明感應中文句大同,文後更加麁妙廣狹料簡耳。初四教迹不同中云「三藏佛一日三時照機」者,及下通教皆云「照九法界」,當教皆有三乘故也。三藏中「又如大論等云佛入城乞食」者,為女人父母所遮不得出故、為病者故、為欲令人見相好故、為本無施心待乞方施者故,如是有十因緣,並三藏物觀機益物之相。次分別中云「復次本感迹感麁妙相對四句」者,本文遠指最初,實得之時所被機緣亦有四教,則三教為麁,圓教為妙。迹中被機亦不出四,麁妙亦爾。故今不從麁妙以判本迹,但從最初名之為本,當知本時麁妙俱妙,迹中麁妙俱麁,廣狹可知。應中四句麁妙如文。又被多世界為廣,被少世界為狹,最初垂應及中間等亦有廣狹,今亦不從廣狹以判,故知久成廣狹俱妙,中間今日廣狹俱麁。 tứ minh cảm ứng trung văn cú Đại đồng ,văn hậu cánh gia thô diệu quảng hiệp liêu giản nhĩ 。sơ tứ giáo tích bất đồng trung vân 「Tam Tạng Phật nhất nhật tam thời chiếu ky 」giả ,cập hạ thông giáo giai vân 「chiếu cửu Pháp giới 」,đương giáo giai hữu tam thừa cố dã 。Tam Tạng trung 「hựu như đại luận đẳng vân Phật nhập thành khất thực 」giả ,vi nữ nhân phụ mẫu sở già bất đắc xuất cố 、vi bệnh giả cố 、vi dục lệnh nhân kiến tướng hảo cố 、vi ản vô thí tâm đãi khất phương thí giả cố ,như thị hữu thập nhân duyên ,tịnh Tam Tạng vật quán ky ích vật chi tướng 。thứ phân biệt trung vân 「phục thứ bổn cảm tích cảm thô diệu tướng đối tứ cú 」giả ,bổn văn viễn chỉ tối sơ ,thật đắc chi thời sở bị ky duyên diệc hữu tứ giáo ,tức tam giáo vi thô ,viên giáo vi diệu 。tích trung bị ky diệc bất xuất tứ ,thô diệu diệc nhĩ 。cố kim bất tùng thô diệu dĩ phán bản tích ,đãn tùng tối sơ danh chi vi bổn ,đương tri bản thời thô diệu câu diệu ,tích trung thô diệu câu thô ,quảng hiệp khả tri 。ưng trung tứ cú thô diệu như văn 。hựu bị đa thế giới vi quảng ,bị thiểu thế giới vi hiệp ,tối sơ thùy ưng cập trung gian đẳng diệc hữu quảng hiệp ,kim diệc bất tùng quảng hiệp dĩ phán ,cố tri cửu thành quảng hiệp câu diệu ,trung gian kim nhật quảng hiệp câu thô 。 次神通中文句大同。「又四句料簡如上」者,本通麁妙、迹通麁妙以為四句,本迹廣狹四句亦爾。亦不以麁妙廣狹而判本迹,但取最初以之為本。 thứ thần thông trung văn cú Đại đồng 。「hựu tứ cú liêu giản như thượng 」giả ,bổn thông thô diệu 、tích thông thô diệu dĩ vi tứ cú ,bản tích quảng hiệp tứ cú diệc nhĩ 。diệc bất dĩ thô diệu quảng hiệp nhi phán bản tích ,đãn thủ tối sơ dĩ chi vi bổn 。 六說法妙中明迹不同中二:初略例《涅槃》三味出牛,次「何者」下釋。釋中二:先釋,次問答料簡。初釋中二:初舉譬,次「佛亦如是」下正合。初文又二:先總別舉譬,次「若牛」下略以三教結。初又二:初總,次「若噉凡草」下別。初文言「良犢不高原下下濕」等者,此引《大經》第二破舊醫中云:「若是乳牛不食酒糟(酒真麥分,糟俗(麩-夫+弋)別)其犢調善(不馳空不驟有)放牧之處,不在高原(涅槃)亦不下濕(生死),飲以清水(非欲濁也)不令馳走(不見散也),不與特牛同共一群(佛不共法),飲食調適(不飢空、不飽俗),如是乳者名為甘露(祕密藏也)。」「忍草」者,義含多種,故別出四味,如文。次合中二:先總,次「善趣」下別。別中二:先人天四教,次五味。又二:初約部從教,次略對四教四佛正合五味並從牛出。初云「兩機擊出第四第五味」者,此華嚴中別圓兩教,此即約部從教立名,餘例可知。次文者又約當分所說不同。「復次」下復以四句分別已今。故知初明已今本迹猶是一往,已迹今本如前分別。「已本今迹」者,已本者最初也,今迹者迹門是,今迹佛所說。「俱迹」者,本成已後迹門已前為已迹,今此本門亦是迹佛所說故也。「今已俱本」者,最初為已本,本門為今本。「權實乃至事理四句云云」者,各以已今本迹相望為四句也。如已實今權,已權今實,俱權俱實,乃至事理亦復如是。但以最初為已為本,例前可知。 lục thuyết Pháp diệu trung minh tích bất đồng trung nhị :sơ lược lệ 《Niết-Bàn 》tam vị xuất ngưu ,thứ 「hà giả 」hạ thích 。thích trung nhị :tiên thích ,thứ vấn đáp liêu giản 。sơ thích trung nhị :sơ cử thí ,thứ 「Phật diệc như thị 」hạ chánh hợp 。sơ văn hựu nhị :tiên tổng biệt cử thí ,thứ 「nhược/nhã ngưu 」hạ lược dĩ tam giáo kết/kiết 。sơ hựu nhị :sơ tổng ,thứ 「nhược/nhã đạm phàm thảo 」hạ biệt 。sơ văn ngôn 「lương độc bất cao nguyên hạ hạ thấp 」đẳng giả ,thử dẫn 《Đại Nhật kinh 》đệ nhị phá cựu y trung vân :「nhược/nhã thị nhũ ngưu bất thực/tự tửu tao (tửu chân mạch phần ,tao tục (phu -phu +dặc )biệt )kỳ độc điều thiện (bất trì không bất sậu hữu )phóng mục chi xứ/xử ,bất tại cao nguyên (Niết-Bàn )diệc bất hạ thấp (sanh tử ),ẩm dĩ thanh thủy (phi dục trược dã )bất lệnh trì tẩu (bất kiến tán dã ),bất dữ đặc ngưu đồng cộng nhất quần (Phật bất cộng pháp ),ẩm thực điều thích (bất cơ không 、bất bão tục ),như thị nhũ giả danh vi cam lồ (bí mật tạng dã )。」「nhẫn thảo 」giả ,nghĩa hàm đa chủng ,cố biệt xuất tứ vị ,như văn 。thứ hợp trung nhị :tiên tổng ,thứ 「thiện thú 」hạ biệt 。biệt trung nhị :tiên nhân thiên tứ giáo ,thứ ngũ vị 。hựu nhị :sơ ước bộ tùng giáo ,thứ lược đối tứ giáo tứ Phật chánh hợp ngũ vị tịnh tùng ngưu xuất 。sơ vân 「lượng (lưỡng) ky kích xuất đệ tứ đệ ngũ vị 」giả ,thử hoa nghiêm trung biệt viên lượng (lưỡng) giáo ,thử tức ước bộ tùng giáo lập danh ,dư lệ khả tri 。thứ văn giả hựu ước đương phần sở thuyết bất đồng 。「phục thứ 」hạ phục dĩ tứ cú phân biệt dĩ kim 。cố tri sơ minh dĩ kim bản tích do thị nhất vãng ,dĩ tích kim bổn như tiền phân biệt 。「dĩ bổn kim tích 」giả ,dĩ bổn giả tối sơ dã ,kim tích giả tích môn thị ,kim tích Phật sở thuyết 。「câu tích 」giả ,bổn thành dĩ hậu tích môn dĩ tiền vi dĩ tích ,kim thử bản môn diệc thị tích Phật sở thuyết cố dã 。「kim dĩ câu bổn 」giả ,tối sơ vi dĩ bổn ,bản môn vi kim bổn 。「quyền thật nãi chí sự lý tứ cú vân vân 」giả ,các dĩ dĩ kim bản tích tướng vọng vi tứ cú dã 。như dĩ thật kim quyền ,dĩ quyền kim thật ,câu quyền câu thật ,nãi chí sự lý diệc phục như thị 。đãn dĩ tối sơ vi dĩ vi bổn ,lệ tiền khả tri 。 七眷屬妙中但出本相,從文殊觀音至惑者未了,略出迹中不同之相,隨諸部中列聖之相,亦可以為四相不同。今初,如文。次釋,釋中又二:初正釋,次釋疑。初言「法性虛空之寂光」者,即以下方及塔在此方虛空表寂光也。此諸菩薩住下方虛空,湧出已後亦住虛空,此土得聞開權顯實得無生忍者,亦住虛空之寂光也。雖俱虛空以表寂光,能住之人不無久近,涌出菩薩得忍已久,是故迹中始近入者不識久者。次迹中文云「文殊觀音或為師為弟子」者,文殊昔為妙光菩薩教化燈明八王子,是八王子相次授記,其最後者名曰然燈,然燈既是釋迦之師,妙光乃成釋迦九代祖師。《觀音經》中釋迦過去於正法明如來所學習道法,正法明如來即觀音本身,故知文殊、觀音並曾為師。調達即是阿私陀仙,具如今經。如是等人却為弟子。「問本迹相望千界塵少增道數多」者,三千世界地涌菩薩是本時眷屬,秖云三千地皆震裂無量菩薩同時涌出,若望今時迹中眷屬,如〈分別功德品〉增道損生,初六百八十萬億那由他恒河沙眾生得無生法忍,復千倍得聞持,一界塵得辯才,大千塵得不退,中千小千乃至一四天下及八界塵初始發心,比於涌出,涌出甚少。四句分別亦例前文,但以久近而判本迹,終不以法身深淺、化緣廣狹等判也。 thất quyến thuộc diệu trung đãn xuất bổn tướng ,tùng Văn Thù Quán-Âm chí hoặc giả vị liễu ,lược xuất tích trung bất đồng chi tướng ,tùy chư bộ trung liệt Thánh chi tướng ,diệc khả dĩ vi tứ tướng bất đồng 。kim sơ ,như văn 。thứ thích ,thích trung hựu nhị :sơ chánh thích ,thứ thích nghi 。sơ ngôn 「pháp tánh hư không chi tịch quang 」giả ,tức dĩ hạ phương cập tháp tại thử phương hư không biểu tịch quang dã 。thử chư Bồ-tát trụ/trú hạ phương hư không ,dũng xuất dĩ hậu diệc trụ/trú hư không ,thử độ đắc văn khai quyền hiển thật đắc vô sanh nhẫn giả ,diệc trụ/trú hư không chi tịch quang dã 。tuy câu hư không dĩ biểu tịch quang ,năng trụ chi nhân bất vô cửu cận ,dũng xuất Bồ Tát đắc nhẫn dĩ cửu ,thị cố tích trung thủy cận nhập giả bất thức cửu giả 。thứ tích trung văn vân 「Văn Thù Quán-Âm hoặc vi sư vi đệ-tử 」giả ,Văn Thù tích vi diệu quang Bồ Tát giáo hóa đăng minh bát vương tử ,thị bát vương tử tướng thứ thọ kí ,kỳ tối hậu giả danh viết Nhiên Đăng ,Nhiên Đăng ký thị Thích Ca chi sư ,diệu quang nãi thành Thích Ca cửu đại tổ sư 。《Quán-Âm Kinh 》trung Thích Ca quá khứ ư chánh pháp minh Như Lai sở học tập đạo pháp ,chánh pháp minh Như Lai tức Quán-Âm bản thân ,cố tri Văn Thù 、Quán-Âm tịnh tằng vi sư 。Điều đạt tức thị A-tư-đà tiên ,cụ như kim Kinh 。như thị đẳng nhân khước vi đệ-tử 。「vấn bản tích tướng vọng thiên giới trần thiểu tăng đạo số đa 」giả ,tam thiên thế giới địa dũng Bồ Tát thị bản thời quyến thuộc ,kì vân tam thiên địa giai chấn liệt vô lượng Bồ Tát đồng thời dũng xuất ,nhược/nhã vọng kim thời tích trung quyến thuộc ,như 〈phân biệt công đức phẩm 〉tăng đạo tổn sanh ,sơ lục bách bát thập vạn ức na-do-tha Hằng hà sa chúng sanh đắc Vô sanh Pháp nhẫn ,phục thiên bội đắc văn trì ,nhất giới trần đắc biện tài ,Đại Thiên trần đắc bất thoái ,trung thiên tiểu thiên nãi chí nhất tứ thiên hạ cập bát giới trần sơ thủy phát tâm ,bỉ ư dũng xuất ,dũng xuất thậm thiểu 。tứ cú phân biệt diệc lệ tiền văn ,đãn dĩ cửu cận nhi phán bản tích ,chung bất dĩ Pháp thân thâm thiển 、hóa duyên quảng hiệp đẳng phán dã 。 八涅槃妙者,明迹不同中,先明迹意,雖復不同本無長短;次「或取」下正明不同。初文意中云「始諸弟子終於蝮蠆」等者,《大經》列眾八十億百千比丘成就大乘等一空行,六十億比丘尼皆大阿羅漢,一恒菩薩,二恒優婆塞,三恒優婆夷,四恒離車,五恒大臣,六恒國王,七恒夫人,八恒天女,九恒龍王,十恒鬼神,二十恒金翅,乃至閻浮提中一切蜂王。又東方去此無量無邊恒河沙數微塵世界,彼土有佛號虛空等如來,告第一大弟子,宜往西方娑婆世界,彼土有佛號釋迦文,不久涅槃;汝可持此世界香飯以獻彼佛,彼佛食已入於涅槃并可禮敬請決所疑。爾時無邊身菩薩,即受佛教,從座而起稽首遶無量匝,大菩薩眾俱共發來至娑婆世界。又阿闍世王及其夫人乃至視毒能殺人者,「蛣蜣蝮蠆及十六惡律儀」者,蛣蜣亦曰蜣蜋。《爾雅》云:「黑甲蟲,食糞土也。」蝮者毒也,《爾雅》云:「蝗子未有翅者。」又云「廣三寸,身大如臂。」《史記》云:「蝮螫手則斷。」蠆者毒蟲也,《左傳》云:「蜂蠆者十年尚有毒,尾末卷如婦人髮。」「蝮」字(孚目反,不同福音)。有人云:無邊身菩薩身量無邊,云何復云從彼來此?應反質云:既云來此,云何無邊?言無邊者,身實有邊而名無邊,如阿彌陀壽實有量而名無量,若壽無量如何得有觀音補處?「倚臥背痛」者,如《止觀》第八記。及北首臥等,亦三藏佛相,具如《止觀》第一記。次正明不同中二:初約兩經釋相,次結會兩經意同。初文又二:先明不同以申此經,次「經曰」下引與《大經》明同。初文又二:先藏通,次別圓。初文二:初略標二異,次「生身」下更釋二別。釋三藏中云「食檀耳」者,《長阿含》第三云:「佛至波波城闍頭園,有長者名周那,請佛及比丘僧,別為佛煮旃檀耳羹,以世奇故獨奉於佛。阿難白:長者設供無福,佛最後於其舍食入般涅槃。佛言:莫作是說。長者今者獲大福利壽命色力善名,生多財寶,死生天上。」次別圓中二:先別、次圓。別中二:先引地人,次正釋。釋中云「色解脫乃至識解脫」至「無餘」者,既云滅色乃至滅識,即是界外析色之義,故以因盡名為有餘,果亡名為無餘。理而言之,變易因果不應分二,當知為成別教義也。次經曰「今日座中」等者,出《像法決疑經》,與《大經》文同,又二:先列,次「此明」下結。次「大經」下會同,中四:初略標同,次「大經」下正會,三「二經」下結同從根利鈍,四「又數數」下會明常文同。初如文。次文中言「迦葉初問長壽」者,第三經初設三十六問,初問云何得長壽金剛不壞身?下文答中如〈長壽品〉作寄金譬,但寄少年不寄老人。長者行還索金無所,既云「行還」,故知法身常住不滅。下〈金剛身品〉廣明護法持不殺戒得金剛身。又經下文處處明於未來常住。第三可見。第四會常中云「二萬燈明等於法華明常」等者,二萬燈明具如〈序品〉中說,《法華經》廣明一乘,一乘即是常住也。 bát Niết-Bàn diệu giả ,minh tích bất đồng trung ,tiên minh tích ý ,tuy phục bất đồng bản vô trường/trưởng đoản ;thứ 「hoặc thủ 」hạ chánh minh bất đồng 。sơ văn ý trung vân 「thủy chư đệ-tử chung ư phước sái 」đẳng giả ,《Đại Nhật kinh 》liệt chúng bát thập ức bách thiên Tỳ-kheo thành tựu Đại-Thừa đẳng nhất không hạnh/hành/hàng ,lục thập ức Tì-kheo-ni giai đại A-la-hán ,nhất hằng Bồ Tát ,nhị hằng ưu-bà-tắc ,tam hằng ưu-bà-di ,tứ hằng ly xa ,ngũ hằng đại thần ,lục hằng Quốc Vương ,thất hằng phu nhân ,bát hằng Thiên nữ ,cửu hằng long Vương ,thập hằng quỷ thần ,nhị thập hằng kim sí ,nãi chí Diêm-phù-đề trung nhất thiết phong Vương 。hựu Đông phương khứ thử vô lượng vô biên hằng-hà sa-số vi trần thế giới ,bỉ độ hữu Phật hiệu hư không đẳng Như Lai ,cáo đệ nhất Đại đệ-tử ,nghi vãng Tây phương Ta Bà thế giới ,bỉ độ hữu Phật hiệu Thích Ca văn ,bất cửu Niết-Bàn ;nhữ khả trì thử thế giới hương phạn dĩ hiến bỉ Phật ,bỉ Phật thực/tự dĩ nhập ư Niết-Bàn tinh khả lễ kính thỉnh quyết sở nghi 。nhĩ thời vô biên thân Bồ Tát ,tức thọ/thụ Phật giáo ,tùng tọa nhi khởi khể thủ nhiễu vô lượng tạp/táp ,đại Bồ-tát chúng câu cọng phát lai chí Ta Bà thế giới 。hựu A-xà-thế Vương cập kỳ phu nhân nãi chí thị độc năng sát nhân giả ,「蛣khương phước sái cập thập lục ác luật nghi 」giả ,蛣khương diệc viết khương lang 。《nhĩ nhã 》vân :「hắc giáp trùng ,thực/tự phẩn độ dã 。」phước giả độc dã ,《nhĩ nhã 》vân :「hoàng tử vị hữu sí giả 。」hựu vân 「quảng tam thốn ,thân Đại như tý 。」《sử kí 》vân :「phước thích thủ tức đoạn 。」sái giả độc trùng dã ,《tả truyền 》vân :「phong sái giả thập niên thượng hữu độc ,vĩ mạt quyển như phụ nhân phát 。」「phước 」tự (phu mục phản ,bất đồng phước âm )。hữu nhân vân :vô biên thân Bồ Tát thân lượng vô biên ,vân hà phục vân tòng bỉ lai thử ?ưng phản chất vân :ký vân lai thử ,vân hà vô biên ?ngôn vô biên giả ,thân thật hữu biên nhi danh vô biên ,như A-Di-Đà thọ thật hữu lượng nhi danh vô lượng ,nhược/nhã thọ vô lượng như hà đắc hữu Quán-Âm bổ xứ ?「ỷ ngọa bối thống 」giả ,như 《chỉ quán 》đệ bát kí 。cập Bắc thủ ngọa đẳng ,diệc Tam Tạng Phật tướng ,cụ như 《chỉ quán 》đệ nhất kí 。thứ chánh minh bất đồng trung nhị :sơ ước lượng (lưỡng) Kinh thích tướng ,thứ kết/kiết hội lượng (lưỡng) Kinh ý đồng 。sơ văn hựu nhị :tiên minh bất đồng dĩ thân thử Kinh ,thứ 「Kinh viết 」hạ dẫn dữ 《Đại Nhật kinh 》minh đồng 。sơ văn hựu nhị :tiên tạng thông ,thứ biệt viên 。sơ văn nhị :sơ lược tiêu nhị dị ,thứ 「sanh thân 」hạ cánh thích nhị biệt 。thích Tam Tạng trung vân 「thực/tự đàn nhĩ 」giả ,《Trường A Hàm 》đệ tam vân :「Phật chí ba ba thành xà/đồ đầu viên ,hữu Trưởng-giả danh Chu na ,thỉnh Phật cập Tỳ-kheo tăng ,biệt vi Phật chử chiên đàn nhĩ canh ,dĩ thế kì cố độc phụng ư Phật 。A-nan bạch :Trưởng-giả thiết cung/cúng vô phước ,Phật tối hậu ư kỳ xá thực/tự nhập Bát Niết Bàn 。Phật ngôn :mạc tác thị thuyết 。Trưởng-giả kim giả hoạch Đại phước lợi thọ mạng sắc lực thiện danh ,sanh đa tài bảo ,tử sanh Thiên thượng 。」thứ biệt viên trung nhị :tiên biệt 、thứ viên 。biệt trung nhị :tiên dẫn địa nhân ,thứ chánh thích 。thích trung vân 「sắc giải thoát nãi chí thức giải thoát 」chí 「vô dư 」giả ,ký vân diệt sắc nãi chí diệt thức ,tức thị giới ngoại tích sắc chi nghĩa ,cố dĩ nhân tận danh vi hữu dư ,quả vong danh vi vô dư 。lý nhi ngôn chi ,biến dịch nhân quả bất ưng phần nhị ,đương tri vi thành biệt giáo nghĩa dã 。thứ Kinh viết 「kim nhật tọa trung 」đẳng giả ,xuất 《Tượng Pháp Quyết Nghi Kinh 》,dữ 《Đại Nhật kinh 》văn đồng ,hựu nhị :tiên liệt ,thứ 「thử minh 」hạ kết/kiết 。thứ 「Đại Nhật kinh 」hạ hội đồng ,trung tứ :sơ lược tiêu đồng ,thứ 「Đại Nhật kinh 」hạ chánh hội ,tam 「nhị Kinh 」hạ kết/kiết đồng tùng căn lợi độn ,tứ 「hựu sát sát 」hạ hội minh thường văn đồng 。sơ như văn 。thứ văn trung ngôn 「Ca-diếp sơ vấn trường thọ 」giả ,đệ tam Kinh sơ thiết tam thập lục vấn ,sơ vấn vân hà đắc trường thọ Kim Cương bất hoại thân ?hạ văn đáp trung như 〈trường thọ phẩm 〉tác kí kim thí ,đãn kí thiểu niên bất kí lão nhân 。Trưởng-giả hạnh/hành/hàng hoàn tác/sách kim vô sở ,ký vân 「hạnh/hành/hàng hoàn 」,cố tri Pháp thân thường trụ bất diệt 。hạ 〈Kim Cương thân phẩm 〉quảng minh Hộ Pháp trì bất sát giới đắc Kim Cương thân 。hựu Kinh hạ văn xứ xứ minh ư vị lai thường trụ 。đệ tam khả kiến 。đệ tứ hội thường trung vân 「nhị vạn đăng minh đẳng ư Pháp hoa minh thường 」đẳng giả ,nhị vạn đăng minh cụ như 〈tự phẩm 〉trung thuyết ,《Pháp Hoa Kinh 》quảng minh nhất thừa ,nhất thừa tức thị thường trụ dã 。 九明壽命妙中,初立,次引經中先引本文,次釋,即引中間以擬於本,明迹不同中二:先藏通,次別圓。初文二:先略釋,次「此兩」下判無法身之本。別圓中亦二:先略釋,次「此等」下況結。 cửu minh thọ mạng diệu trung ,sơ lập ,thứ dẫn Kinh trung tiên dẫn bổn văn ,thứ thích ,tức dẫn trung gian dĩ nghĩ ư bổn ,minh tích bất đồng trung nhị :tiên tạng thông ,thứ biệt viên 。sơ văn nhị :tiên lược thích ,thứ 「thử lượng (lưỡng) 」hạ phán vô Pháp thân chi bổn 。biệt viên trung diệc nhị :tiên lược thích ,thứ 「thử đẳng 」hạ huống kết/kiết 。 十釋利益妙者,亦初略立利益,上句立、下句釋。次「若迹」下明迹不同者,今此略列,具足應如前文七益十益者是。言「乃至增道」等者,約經雖是本門,既是今世迹中指本名為本門,故知今日正當迹中利益,乃至本成已後俱名中間,中間顯本得利益者尚成迹益,況復今日?「以迹」下重舉本益之相,本文既狹亦擬迹而知本,故「本本」下明相顯融即,眾迹雖多用本為本,故云「本本」。本事已往,若不借迹何能識本?如撥影指天即此義也。 thập thích lợi ích diệu giả ,diệc sơ lược lập lợi ích ,thượng cú lập 、hạ cú thích 。thứ 「nhược/nhã tích 」hạ minh tích bất đồng giả ,kim thử lược liệt ,cụ túc ưng như tiền văn thất ích thập ích giả thị 。ngôn 「nãi chí tăng đạo 」đẳng giả ,ước Kinh tuy thị bản môn ,ký thị kim thế tích trung chỉ bổn danh vi bản môn ,cố tri kim nhật chánh đương tích trung lợi ích ,nãi chí bổn thành dĩ hậu câu danh trung gian ,trung gian hiển bản đắc lợi ích giả thượng thành tích ích ,huống phục kim nhật ?「dĩ tích 」hạ trọng cử bổn ích chi tướng ,bổn văn ký hiệp diệc nghĩ tích nhi tri bổn ,cố 「bổn bổn 」hạ minh tướng hiển dung tức ,chúng tích tuy đa dụng bổn vi bổn ,cố vân 「bổn bổn 」。bổn sự dĩ vãng ,nhược/nhã bất tá tích hà năng thức bổn ?như bát ảnh chỉ Thiên tức thử nghĩa dã 。 六三世料簡者,初略立,次問答料簡。初文三:初引經示相,次「若過去」下釋,三「三世」下結。結中二:先法,次譬。次問答中,初如文。第二問者,若言諸佛皆有分身,多寶亦在諸佛之數,應有分身,何故云全身不散?即是重難。若全身者,何故復云處處聽經?答中先引《大論》解八念中初念佛中云「既云化身,即是分身」。「師云」去引南嶽釋,依按經文,文云臨滅度時,告四眾言,欲供養我全身者,應起一大塔,出證經時全身在於塔中,以誓願力,處處聽經。準南嶽釋多寶滅後全身不分,不分者不同碎身舍利耳。未妨諸佛亦有分身。從「如入」去,兼明《法華》是圓是常。「口唱」下明具四德以證常。「真淨大法」者,真是常德,淨是淨德,既有常淨,豈無我樂?故云「二德可知」。多寶全身尚遍十方,故知諸佛亦有分身。「鈍者讀文猶尚不覺」者,不覺此經具足四德,謬判《法華》不明常住,以是而言古今咸鈍。次問答中問諸佛顯本。問如文。答中「最初妙覺指初住為本」者,最初得故,若初住位被加作妙覺佛,亦指初住以為實本,準《淨名疏》應作四句,謂本下迹高,本迹俱下,初住唯得此之兩句。夫論迹者約有本說,本為法身、迹為八相,初住之前無法身本,故不得論本高迹下,仍有過上,又不得論本迹俱高。若本迹俱高及本高迹下,妙覺唯得此之二句,妙覺極位更無過上,故無本下迹高及本迹俱下。二住已上等覺已還皆具四句,二住迹現為初住,初住是迹即本高迹下,二住現為三住,三住是迹即本下迹高,二住現為二住,以望初住即本迹俱高,望於三住即本迹俱下。今文正當本下迹高,若云初住之前竪無所指,以體為本、以用為迹,此本迹俱下句也。若準此意,一切諸佛皆悉顯本。又發願故於初住中說壽長遠,初住實壽亦復無量,故言發願說壽者,但得法身必得長壽,有緣機熟說遂昔願(云云)。從「又解最初之佛」者,即妙覺身中自將體用以為本迹,此是本迹俱高句,唯闕本高迹下一句。問中云「五佛章云何」者,如〈方便品〉廣開顯中約五佛章皆云亦以無量乃至皆為一佛乘故,若爾一切諸佛無不開顯。答意者,佛亦不應一切開權,經言一切約出穢土開顯者說耳。「又問若爾還以妙破妙至例亦應妙」者,前文既以本妙破於迹妙,迹妙成麁。從「亦應」去,並難迹妙被破既其成麁,所破十麁亦應成妙。從「所破」去又以四住重例難云,麁是所破既得成妙,四住煩惱亦是所破亦應成妙。次答文中重引四住之難以況初難,若約頓義,四住即妙,應如所問。「況四住智」去況出初難,四住麁惑尚乃成妙,況復生滅無生滅智而非妙耶?次問意者,本成已後中間垂迹偏圓權實同稱權者,以是迹故,故皆是權。權即是偏亦可悉皆稱為偏耶?次答別義者不例,法既以定在本在迹定偏定圓,教則不爾,在本則權實俱本,本故是實,在迹則權實俱迹,迹故名權,偏圓乃至體用亦爾。法則已定,不可在本體用名體,在迹體用俱用,若教所說在本則體用俱實,在迹則體用俱權,當知體用等亦得是法,事理理教教行,準此可知。故下文云本中事理先得為妙,迹中事理始得為麁,餘教行等例之可見。四句者,別帶地前麁而證道是妙,圓如文。帶妙麁者兼通於中故也。又釋者帶麁妙者從通中來故。亦帶亦不帶者,帶地前而不帶通藏。非帶非不帶者,非帶藏通非不帶別,二教接通亦爾,非帶三藏非不帶通。次五味中第三句者,方等前三帶、後一不帶,般若準知。第四句者,非帶藏通非不帶別。「問二麁既不同」者,問藏通。答中言「事有淺深等」者,通即而藏不即。「問帶方便實」等者,問別圓教也。俱顯中道而別帶圓不帶。次問「帶二一」等者,亦問別圓地前以為帶二。次「通論」下雖不酬問而廣分別者,一一句並是答而略於問耳。「問本地」等者,卷初六重本迹,今十妙屬六中何重也?答中云「乃是」等者,卷初已分,此乃重問。何者?初云本地五重為本,中間今日為迹,既本地五雙屬本,不知五雙如何對本?故更問之。今答文復含,但云「共論十妙」,若爾事理理教教行秖是因,權實體用秖是果家之用,果必有體故也。用即感應神通說法,說法所被即成眷屬利益,壽命涅槃還是果上法耳。故不別敘,但云「共論」。 lục tam thế liêu giản giả ,sơ lược lập ,thứ vấn đáp liêu giản 。sơ văn tam :sơ dẫn Kinh thị tướng ,thứ 「nhược/nhã quá khứ 」hạ thích ,tam 「tam thế 」hạ kết/kiết 。kết/kiết trung nhị :tiên Pháp ,thứ thí 。thứ vấn đáp trung ,sơ như văn 。đệ nhị vấn giả ,nhược/nhã ngôn chư Phật giai hữu phần thân ,Đa-Bảo diệc tại chư Phật chi số ,ưng hữu phần thân ,hà cố vân toàn thân bất tán ?tức thị trọng nạn/nan 。nhược/nhã toàn thân giả ,hà cố phục vân xứ xứ thính Kinh ?đáp trung tiên dẫn 《đại luận 》giải bát niệm trung sơ niệm Phật trung vân 「ký vân hóa thân ,tức thị phần thân 」。「sư vân 」khứ dẫn Nam nhạc thích ,y án Kinh văn ,văn vân lâm diệt độ thời ,cáo Tứ Chúng ngôn ,dục cúng dường ngã toàn thân giả ,ưng khởi nhất đại tháp ,xuất chứng Kinh thời toàn thân tại ư tháp trung ,dĩ thệ nguyện lực ,xứ xứ thính Kinh 。chuẩn Nam nhạc thích Đa-Bảo diệt hậu toàn thân bất phần ,bất phần giả bất đồng toái thân xá lợi nhĩ 。vị phương chư Phật diệc hữu phần thân 。tùng 「như nhập 」khứ ,kiêm minh 《Pháp hoa 》thị viên thị thường 。「khẩu xướng 」hạ minh cụ tứ đức dĩ chứng thường 。「chân tịnh đại pháp 」giả ,chân thị thường đức ,tịnh thị tịnh đức ,ký hữu thường tịnh ,khởi vô ngã lạc/nhạc ?cố vân 「nhị đức khả tri 」。Đa-Bảo toàn thân thượng biến thập phương ,cố tri chư Phật diệc hữu phần thân 。「độn giả độc văn do thượng bất giác 」giả ,bất giác thử Kinh cụ túc tứ đức ,mậu phán 《Pháp hoa 》bất minh thường trụ ,dĩ thị nhi ngôn cổ kim hàm độn 。thứ vấn đáp trung vấn chư Phật hiển bản 。vấn như văn 。đáp trung 「tối sơ diệu giác chỉ sơ trụ vi bổn 」giả ,tối sơ đắc cố ,nhược/nhã sơ trụ vị bị gia tác diệu giác Phật ,diệc chỉ sơ trụ dĩ vi thật bản ,chuẩn 《tịnh danh sớ 》ưng tác tứ cú ,vị bổn hạ tích cao ,bản tích câu hạ ,sơ trụ duy đắc thử chi lượng (lưỡng) cú 。phu luận tích giả ước hữu bổn thuyết ,bổn vi Pháp thân 、tích vi át tướng ,sơ trụ chi tiền vô Pháp thân bổn ,cố bất đắc luận bản cao tích hạ ,nhưng hữu quá thượng ,hựu bất đắc luận bản tích câu cao 。nhược/nhã bản tích câu cao cập bản cao tích hạ ,diệu giác duy đắc thử chi nhị cú ,diệu giác cực vị cánh vô quá thượng ,cố vô bổn hạ tích cao cập bản tích câu hạ 。nhị trụ/trú dĩ thượng đẳng giác dĩ hoàn giai cụ tứ cú ,nhị trụ/trú tích hiện vi sơ trụ ,sơ trụ thị tích tức bản cao tích hạ ,nhị trụ/trú hiện vi tam trụ ,tam trụ thị tích tức bổn hạ tích cao ,nhị trụ/trú hiện vi nhị trụ/trú ,dĩ vọng sơ trụ tức bản tích câu cao ,vọng ư tam trụ tức bản tích câu hạ 。kim văn chánh đương bổn hạ tích cao ,nhược/nhã vân sơ trụ chi tiền thọ vô sở chỉ ,dĩ thể vi bổn 、dĩ dụng vi tích ,thử bản tích câu hạ cú dã 。nhược/nhã chuẩn thử ý ,nhất thiết chư Phật giai tất hiển bản 。hựu phát nguyện cố ư sơ trụ trung thuyết thọ trường/trưởng viễn ,sơ trụ thật thọ diệc phục vô lượng ,cố ngôn phát nguyện thuyết thọ giả ,đãn đắc Pháp thân tất đắc trường thọ ,hữu duyên ky thục thuyết toại tích nguyện (vân vân )。tùng 「hựu giải tối sơ chi Phật 」giả ,tức diệu giác thân trung tự tướng thể dụng dĩ vi ản tích ,thử thị bản tích câu cao cú ,duy khuyết bản cao tích hạ nhất cú 。vấn trung vân 「ngũ Phật chương vân hà 」giả ,như 〈Phương Tiện Phẩm 〉quảng khai hiển trung ước ngũ Phật chương giai vân diệc dĩ vô lượng nãi chí giai vi nhất Phật thừa cố ,nhược nhĩ nhất thiết chư Phật vô bất khai hiển 。đáp ý giả ,Phật diệc bất ưng nhất thiết khai quyền ,Kinh ngôn nhất thiết ước xuất uế thổ khai hiển giả thuyết nhĩ 。「hựu vấn nhược nhĩ hoàn dĩ diệu phá diệu chí lệ diệc ưng diệu 」giả ,tiền văn ký dĩ bổn diệu phá ư tích diệu ,tích diệu thành thô 。tùng 「diệc ưng 」khứ ,tịnh nạn/nan tích diệu bị phá ký kỳ thành thô ,sở phá thập thô diệc ưng thành diệu 。tùng 「sở phá 」khứ hựu dĩ tứ trụ trọng lệ nạn/nan vân ,thô thị sở phá ký đắc thành diệu ,tứ trụ phiền não diệc thị sở phá diệc ưng thành diệu 。thứ đáp văn trung trọng dẫn tứ trụ chi nạn/nan dĩ huống sơ nạn/nan ,nhược/nhã ước đốn nghĩa ,tứ trụ tức diệu ,ưng như sở vấn 。「huống tứ trụ trí 」khứ huống xuất sơ nạn/nan ,tứ trụ thô hoặc thượng nãi thành diệu ,huống phục sanh diệt vô sanh diệt trí nhi phi diệu da ?thứ vấn ý giả ,bổn thành dĩ hậu trung gian thùy tích thiên viên quyền thật đồng xưng quyền giả ,dĩ thị tích cố ,cố giai thị quyền 。quyền tức thị Thiên diệc khả tất giai xưng vi Thiên da ?thứ đáp biệt nghĩa giả bất lệ ,Pháp ký dĩ định tại bổn tại tích định Thiên định viên ,giáo tức bất nhĩ ,tại bổn tức quyền thật câu bổn ,bổn cố thị thật ,tại tích tức quyền thật câu tích ,tích cố danh quyền ,thiên viên nãi chí thể dụng diệc nhĩ 。Pháp tức dĩ định ,bất khả tại bổn thể dụng danh thể ,tại tích thể dụng câu dụng ,nhược/nhã giáo sở thuyết tại bổn tức thể dụng câu thật ,tại tích tức thể dụng câu quyền ,đương tri thể dụng đẳng diệc đắc thị pháp ,sự lý lý giáo giáo hạnh/hành/hàng ,chuẩn thử khả tri 。cố hạ văn vân bổn trung sự lý tiên đắc vi diệu ,tích trung sự lý thủy đắc vi thô ,dư giáo hạnh/hành/hàng đẳng lệ chi khả kiến 。tứ cú giả ,biệt đái địa tiền thô nhi chứng đạo thị diệu ,viên như văn 。đái diệu thô giả kiêm thông ư trung cố dã 。hựu thích giả đái thô diệu giả tùng thông trung lai cố 。diệc đái diệc bất đái giả ,đái địa tiền nhi bất đái thông tạng 。phi đái phi bất đái giả ,phi đái tạng thông phi bất đái biệt ,nhị giáo tiếp thông diệc nhĩ ,phi đái Tam Tạng phi bất đái thông 。thứ ngũ vị trung đệ tam cú giả ,phương đẳng tiền tam đái 、hậu nhất bất đái ,Bát-nhã chuẩn tri 。đệ tứ cú giả ,phi đái tạng thông phi bất đái biệt 。「vấn nhị thô ký bất đồng 」giả ,vấn tạng thông 。đáp trung ngôn 「sự hữu thiển thâm đẳng 」giả ,thông tức nhi tạng bất tức 。「vấn đái phương tiện thật 」đẳng giả ,vấn biệt viên giáo dã 。câu hiển trung đạo nhi biệt đái viên bất đái 。thứ vấn 「đái nhị nhất 」đẳng giả ,diệc vấn biệt viên địa tiền dĩ vi đái nhị 。thứ 「thông luận 」hạ tuy bất thù vấn nhi quảng phân biệt giả ,nhất nhất cú tịnh thị đáp nhi lược ư vấn nhĩ 。「vấn bản địa 」đẳng giả ,quyển sơ lục trọng bản tích ,kim thập diệu chúc lục trung hà trọng dã ?đáp trung vân 「nãi thị 」đẳng giả ,quyển sơ dĩ phần ,thử nãi trọng vấn 。hà giả ?sơ vân bản địa ngũ trọng vi bổn ,trung gian kim nhật vi tích ,ký bản địa ngũ song chúc bổn ,bất tri ngũ song như hà đối bổn ?cố cánh vấn chi 。kim đáp văn phục hàm ,đãn vân 「cọng luận thập diệu 」,nhược nhĩ sự lý lý giáo giáo hạnh/hành/hàng kì thị nhân ,quyền thật thể dụng kì thị quả gia chi dụng ,quả tất hữu thể cố dã 。dụng tức cảm ứng thần thông thuyết Pháp ,thuyết Pháp sở bị tức thành quyến thuộc lợi ích ,thọ mạng Niết-Bàn hoàn thị quả thượng Pháp nhĩ 。cố bất biệt tự ,đãn vân 「cọng luận 」。 第七判麁妙中二,先以本對迹相望判之。次「又迹中」下約前六門以判。初文者,若不先將迹門開顯,且判麁妙與本所證更無差別,如何得知迹中之妙不及本麁,以不約開顯待絕等判,但約久遠實成以論,故中間今日若麁若妙皆非先得,是故先得麁亦名妙,中間今日妙亦成麁。次又約六重判者,前但開顯久近等展轉束判已竟,應更於開顯久近等中,細判六門迹麁本妙。於中三:先釋,次況,三「若發」下亦明本迹六門相顯相融之相及不思議一等。於中二:先約事理一雙略釋,次五雙例知。又言「已今」者,即是昔日已得已今為本,今日中間所對已今為迹,中間節節皆有五味教故,故四味及以迹門為已,開長遠壽為今,故使已今亦論今昔麁妙故也。次明權實中三:先本迹相對為權實,以判迹中權實為權,本地權實俱妙,以久成故。次「復次」下更約本迹相望論自行等三,則本自迹他,本迹相對為一自他。三「復次」下更約本迹各有三義以明理同,約事則知本中施麁亦妙,迹中開廢猶麁,理無麁妙。初文中意具如判麁妙文意,於中又二:先正明,次「迹權本實」下明融通。二理不可思議,故云「法性非古今」等。次「自」等文則本中化他,亦名為妙,亦應合有不思議融通,文無者略,應云法性之理非自非他,自他雖殊不思議一。第三中亦二:先釋,次融通結歸。釋中又二:初中言「復次迹中約實施權」等者,然約實施權意在歸實,而人多以所施之權謂為究竟,故俱不識。若廢權顯實,意在所廢之權,初欲廢之,故斥此權非為究竟,權是事法而人易知,故一代法教,自法華前佛意恒實,二乘不退始終不知,及至廢權乃云「汝等去來寶處在近」,而人咸知寶處非此,此即是於寶渚之初,發足已涉於脩途,況復曾已行於三百,指我之果,即彼妙因,故云「易測」。言「華嚴明阿鞞跋致多明事數」者,引例釋前權易測意也。一切事法無非權施,如來久遠為諸眾生施設方便,故恒沙佛法施已皆廢,所施之權屬於事相,是故事相多為不退者說,即能於事達不退理。又不退位高下不同,若是地前行不退位,但聞事數知事即理,故開權顯實得入初地念不退位,能達此權即是實相,豈可離此別求實相?為對跋致故云「初地融通如前」。 đệ thất phán thô diệu trung nhị ,tiên dĩ bổn đối tích tướng vọng phán chi 。thứ 「hựu tích trung 」hạ ước tiền lục môn dĩ phán 。sơ văn giả ,nhược/nhã bất tiên tướng tích môn khai hiển ,thả phán thô diệu dữ bổn sở chứng cánh vô sái biệt ,như hà đắc tri tích trung chi diệu bất cập bổn thô ,dĩ bất ước khai hiển đãi tuyệt đẳng phán ,đãn ước cửu viễn thật thành dĩ luận ,cố trung gian kim nhật nhược/nhã thô nhược/nhã diệu giai phi tiên đắc ,thị cố tiên đắc thô diệc danh diệu ,trung gian kim nhật diệu diệc thành thô 。thứ hựu ước lục trọng phán giả ,tiền đãn khai hiển cửu cận đẳng triển chuyển thúc phán dĩ cánh ,ưng cánh ư khai hiển cửu cận đẳng trung ,tế phán lục môn tích thô bổn diệu 。ư trung tam :tiên thích ,thứ huống ,tam 「nhược/nhã phát 」hạ diệc minh bản tích lục môn tướng hiển tướng dung chi tướng cập bất tư nghị nhất đẳng 。ư trung nhị :tiên ước sự lý nhất song lược thích ,thứ ngũ song lệ tri 。hựu ngôn 「dĩ kim 」giả ,tức thị tích nhật dĩ đắc dĩ kim vi bổn ,kim nhật trung gian sở đối dĩ kim vi tích ,trung gian tiết tiết giai hữu ngũ vị giáo cố ,cố tứ vị cập dĩ tích môn vi dĩ ,khai trường/trưởng viễn thọ vi kim ,cố sử dĩ kim diệc luận kim tích thô diệu cố dã 。thứ minh quyền thật trung tam :tiên bản tích tướng đối vi quyền thật ,dĩ phán tích trung quyền thật vi quyền ,bản địa quyền thật câu diệu ,dĩ cửu thành cố 。thứ 「phục thứ 」hạ cánh ước bản tích tướng vọng luận tự hạnh/hành/hàng đẳng tam ,tức bổn tự tích tha ,bản tích tướng đối vi nhất tự tha 。tam 「phục thứ 」hạ cánh ước bản tích các hữu tam nghĩa dĩ minh lý đồng ,ước sự tức tri bổn trung thí thô diệc diệu ,tích trung khai phế do thô ,lý vô thô diệu 。sơ văn trung ý cụ như phán thô diệu văn ý ,ư trung hựu nhị :tiên chánh minh ,thứ 「tích quyền bổn thật 」hạ minh dung thông 。nhị lý bất khả tư nghị ,cố vân 「pháp tánh phi cổ kim 」đẳng 。thứ 「tự 」đẳng văn tức bổn trung hóa tha ,diệc danh vi diệu ,diệc ưng hợp hữu bất tư nghị dung thông ,văn vô giả lược ,ưng vân pháp tánh chi lý phi tự phi tha ,tự tha tuy thù bất tư nghị nhất 。đệ tam trung diệc nhị :tiên thích ,thứ dung thông kết/kiết quy 。thích trung hựu nhị :sơ trung ngôn 「phục thứ tích trung ước thật thí quyền 」đẳng giả ,nhiên ước thật thí quyền ý tại quy thật ,nhi nhân đa dĩ sở thí chi quyền vị vi cứu cánh ,cố câu bất thức 。nhược/nhã phế quyền hiển thật ,ý tại sở phế chi quyền ,sơ dục phế chi ,cố xích thử quyền phi vi cứu cánh ,quyền thị sự pháp nhi nhân dịch tri ,cố nhất đại pháp giáo ,tự Pháp hoa tiền Phật ý hằng thật ,nhị thừa bất thoái thủy chung bất tri ,cập chí phế quyền nãi vân 「nhữ đẳng khứ lai bảo xứ/xử tại cận 」,nhi nhân hàm tri bảo xứ/xử phi thử ,thử tức thị ư bảo chử chi sơ ,phát túc dĩ thiệp ư tu đồ ,huống phục tằng dĩ hạnh/hành/hàng ư tam bách ,chỉ ngã chi quả ,tức bỉ diệu nhân ,cố vân 「dịch trắc 」。ngôn 「hoa nghiêm minh Bất-thoái-chuyển đa minh sự số 」giả ,dẫn lệ thích tiền quyền dịch trắc ý dã 。nhất thiết sự pháp vô phi quyền thí ,Như Lai cửu viễn vi chư chúng sanh thí thiết phương tiện ,cố hằng sa Phật Pháp thí dĩ giai phế ,sở thí chi quyền chúc ư sự tướng ,thị cố sự tướng đa vi ất thoái giả thuyết ,tức năng ư sự đạt bất thoái lý 。hựu bất thoái vị cao hạ bất đồng ,nhược/nhã thị địa tiền hạnh/hành/hàng bất thoái vị ,đãn văn sự số tri sự tức lý ,cố khai quyền hiển thật đắc nhập sơ địa niệm bất thoái vị ,năng đạt thử quyền tức thị thật tướng ,khởi khả ly thử biệt cầu thật tướng ?vi đối bạt trí cố vân 「sơ địa dung thông như tiền 」。 問: vấn : 此中第八權實與前第七門判何殊? thử trung đệ bát quyền thật dữ tiền đệ thất môn phán hà thù ? 答:前以本迹判於麁妙及以六門,今以權實及自行等以釋權實,則本實迹權、自本他迹。又以開顯等轉釋權實,若開迹顯本之權實方名本中之權實,是故重明一理無異,意在於此。 đáp :tiền dĩ ản tích phán ư thô diệu cập dĩ lục môn ,kim dĩ quyền thật cập tự hạnh/hành/hàng đẳng dĩ thích quyền thật ,tức bổn thật tích quyền 、tự bổn tha tích 。hựu dĩ khai hiển đẳng chuyển thích quyền thật ,nhược/nhã khai tích hiển bản chi quyền thật phương danh bổn trung chi quyền thật ,thị cố trọng minh nhất lý vô dị ,ý tại ư thử 。 問: vấn : 迹門十妙,一一妙中於一一科皆先判次開,今本門中何故但有此麁妙門及以權實,皆似判意而無別立開耶? tích môn thập diệu ,nhất nhất diệu trung ư nhất nhất khoa giai tiên phán thứ khai ,kim bản môn trung hà cố đãn hữu thử thô diệu môn cập dĩ quyền thật ,giai tự phán ý nhi vô biệt lập khai da ? 答: đáp : 此與迹門其意稍異,迹門判竟義必須開。何者?如判中云若教若味皆前麁後妙,若不開者,人謂三四之外別有圓及醍醐,是故開三即圓、四即醍醐。今本門十則不如此,前廣釋十中一一皆以三義釋迹,近成不同義當於麁,拂迹指本義同於妙,據此已是約事判開,一一復言不思議一,此復約理以開一切,恐人不了故,復於此別立兩門判前麁妙,此判即開,況復二文復約理開。 thử dữ tích môn kỳ ý sảo dị ,tích môn phán cánh nghĩa tất tu khai 。hà giả ?như phán trung vân nhược/nhã giáo nhược/nhã vị giai tiền thô hậu diệu ,nhược/nhã bất khai giả ,nhân vị tam tứ chi ngoại biệt hữu viên cập thể hồ ,thị cố khai tam tức viên 、tứ tức thể hồ 。kim bản môn thập tức bất như thử ,tiền quảng thích thập trung nhất nhất giai dĩ tam nghĩa thích tích ,cận thành bất đồng nghĩa đương ư thô ,phất tích chỉ bổn nghĩa đồng ư diệu ,cứ thử dĩ thị ước sự phán khai ,nhất nhất phục ngôn bất tư nghị nhất ,thử phục ước lý dĩ khai nhất thiết ,khủng nhân bất liễu cố ,phục ư thử biệt lập lưỡng môn phán tiền thô diệu ,thử phán tức khai ,huống phục nhị văn phục ước lý khai 。 問: vấn : 何故迹門無理開耶? hà cố tích môn vô lý khai da ? 答: đáp : 初依境開已是約理。又迹門有教詮理,若開於教即表理開;今此本門約身約事,雖開身事猶須開理,本迹證殊,是故皆云不思議一。應知始自總釋終至於此,若拂迹指本是約事論開,若以不思議融通則開事入理,若不曉十門之旨,將何一理冠諸?一理雖同,十門事別,不思議一,十妙恒殊,差而不差,斯之謂矣。 sơ y cảnh khai dĩ thị ước lý 。hựu tích môn hữu giáo thuyên lý ,nhược/nhã khai ư giáo tức biểu lý khai ;kim thử bản môn ước thân ước sự ,tuy khai thân sự do tu khai lý ,bản tích chứng thù ,thị cố giai vân bất tư nghị nhất 。ứng tri thủy tự tổng thích chung chí ư thử ,nhược/nhã phất tích chỉ bổn thị ước sự luận khai ,nhược/nhã dĩ ất tư nghị dung thông tức khai sự nhập lý ,nhược/nhã bất hiểu thập môn chi chỉ ,tướng hà nhất lý quan chư ?nhất lý tuy đồng ,thập môn sự biệt ,bất tư nghị nhất ,thập diệu hằng thù ,sái nhi bất sái ,tư chi vị hĩ 。 九明利益中二:先正說益,次流通益。初文又二:初雙標,次雙釋。釋中二,先釋,次「若論實道」下校量。初又二:先釋,次「即是」下結。初又二:先生身,次法身。生身又二:先聞迹門,次聞本門。初聞迹門中又四:先明十妙中益,次明六即中益,三「如身子」下略示其類,四「即是」下結。初文者,但得智行位眷屬利益益也。然須料簡,智從解說故總得之;若破惑之智須甄於果,位通深淺意亦如之。眷屬可得極至一生,修未出界義非神通,餘未破無明及見思等,則隨惑判釋利益同為一實益也。三法屬果義可通因,則依聲聞咸入初住,今從極果故不通因。次約本門中三:初明十妙益,次六即益,三明增道損生。次法身益中為三:初明益相,次「何以故」下明益所以,三「故分別」下引證。次「若論」下較量中四:初略辨同異,次「喻如」下借小為譬,三「前迹門」下辨多少深淺,四「當揀」下示文判位。初文云「若論實道兩處不殊權智事用不得相比」者,本門法身、迹門生身兩處得益,所證圓理理無深淺,故曰「不殊」。豈以初住無生忍位,齊於本門法身一生菩薩耶?二三四如文。次明流通益又二:初正釋,次釋疑。初正釋中意者辨兩處得益冥顯不同,初言「迹門冥利益」者,但見與記,不云入位,故名為冥,如〈分別功德品〉即是顯也。又地涌弘經亦顯益也。或迹門諸菩薩至此復益,及本門中新得益者,或有未預此諸益數,並有冥益,故云「兼得迹門」。次釋疑中二:先疑,次釋。釋中云「待時」者,如華嚴不悟待至三味乃至涅槃,一一味中亦有待時,如佛邊未益,待共文殊,入淨名室,乃至涅槃未悟,待至後佛出世之時。「待伴」者,如在鹿苑待五比丘,度五人已處處化益,如《華嚴》中四大菩薩乃至《法華》中身子、彌勒等,及文殊入海領無數眾來至佛所等,《涅槃》中迦葉、德王、師子吼等。又如佛留智積以待文殊,分身不答以待後佛,亦如〈持品〉五百聲聞及諸菩薩比丘尼等,皆是待伴。又待時者,如待文殊答問竟時,待彌勒騰疑竟時,待文殊龍宮出時,待妙音東來時等,並是待時。故知諸佛法身遍一切處,而假諸菩薩共化之時,以菩薩為伴。次引證中二文,迹本兩門後,令弘此法者,即是本迹兩門,發誓弘此法華經者是也。 cửu minh lợi ích trung nhị :tiên chánh thuyết ích ,thứ lưu thông ích 。sơ văn hựu nhị :sơ song tiêu ,thứ song thích 。thích trung nhị ,tiên thích ,thứ 「nhược/nhã luận thật đạo 」hạ giáo lượng 。sơ hựu nhị :tiên thích ,thứ 「tức thị 」hạ kết/kiết 。sơ hựu nhị :tiên sanh thân ,thứ Pháp thân 。sanh thân hựu nhị :tiên văn tích môn ,thứ văn bản môn 。sơ văn tích môn trung hựu tứ :tiên minh thập diệu trung ích ,thứ minh lục tức trung ích ,tam 「như Thân tử 」hạ lược thị kỳ loại ,tứ 「tức thị 」hạ kết/kiết 。sơ văn giả ,đãn đắc trí hành vị quyến thuộc lợi ích ích dã 。nhiên tu liêu giản ,trí tùng giải thuyết cố tổng đắc chi ;nhược/nhã phá hoặc chi trí tu chân ư quả ,vị thông thâm thiển ý diệc như chi 。quyến thuộc khả đắc cực chí nhất sanh ,tu vị xuất giới nghĩa phi thần thông ,dư vị phá vô minh cập kiến tư đẳng ,tức tùy hoặc phán thích lợi ích đồng vi nhất thật ích dã 。tam Pháp chúc quả nghĩa khả thông nhân ,tức y Thanh văn hàm nhập sơ trụ ,kim tùng cực quả cố bất thông nhân 。thứ ước bản môn trung tam :sơ minh thập diệu ích ,thứ lục tức ích ,tam minh tăng đạo tổn sanh 。thứ Pháp thân ích trung vi tam :sơ minh ích tướng ,thứ 「hà dĩ cố 」hạ minh ích sở dĩ ,tam 「cố phân biệt 」hạ dẫn chứng 。thứ 「nhược/nhã luận 」hạ giác lượng trung tứ :sơ lược biện đồng dị ,thứ 「dụ như 」hạ tá tiểu vi thí ,tam 「tiền tích môn 」hạ biện đa thiểu thâm thiển ,tứ 「đương giản 」hạ thị văn phán vị 。sơ văn vân 「nhược/nhã luận thật đạo lượng (lưỡng) xứ/xử bất thù quyền trí sự dụng bất đắc tướng bỉ 」giả ,bản môn Pháp thân 、tích môn sanh thân lượng (lưỡng) xứ/xử đắc ích ,sở chứng viên lý lý vô thâm thiển ,cố viết 「bất thù 」。khởi dĩ sơ trụ vô sanh nhẫn vị ,tề ư bản môn Pháp thân nhất sanh Bồ-tát da ?nhị tam tứ như văn 。thứ minh lưu thông ích hựu nhị :sơ chánh thích ,thứ thích nghi 。sơ chánh thích trung ý giả biện lượng (lưỡng) xứ/xử đắc ích minh hiển bất đồng ,sơ ngôn 「tích môn minh lợi ích 」giả ,đãn kiến dữ kí ,bất vân nhập vị ,cố danh vi minh ,như 〈phân biệt công đức phẩm 〉tức thị hiển dã 。hựu địa dũng hoằng Kinh diệc hiển ích dã 。hoặc tích môn chư Bồ-tát chí thử phục ích ,cập bản môn trung tân đắc ích giả ,hoặc hữu vị dự thử chư ích số ,tịnh hữu minh ích ,cố vân 「kiêm đắc tích môn 」。thứ thích nghi trung nhị :tiên nghi ,thứ thích 。thích trung vân 「đãi thời 」giả ,như hoa nghiêm bất ngộ đãi chí tam vị nãi chí Niết-Bàn ,nhất nhất vị trung diệc hữu đãi thời ,như Phật biên vị ích ,đãi cọng Văn Thù ,nhập tịnh danh thất ,nãi chí Niết-Bàn vị ngộ ,đãi chí hậu Phật xuất thế chi thời 。「đãi bạn 」giả ,như tại Lộc Uyển đãi ngũ bỉ khâu ,độ ngũ nhân dĩ xứ xứ hóa ích ,như 《hoa nghiêm 》trung tứ đại Bồ-tát nãi chí 《Pháp hoa 》trung Thân tử 、Di Lặc đẳng ,cập Văn Thù nhập hải lĩnh vô số chúng lai chí Phật sở đẳng ,《Niết-Bàn 》trung Ca-diếp 、đức Vương 、sư tử hống đẳng 。hựu như Phật lưu trí tích dĩ đãi Văn Thù ,phần thân bất đáp dĩ đãi hậu Phật ,diệc như 〈trì phẩm 〉ngũ bách Thanh văn cập chư Bồ-tát Tì-kheo-ni đẳng ,giai thị đãi bạn 。hựu đãi thời giả ,như đãi Văn Thù đáp vấn cánh thời ,đãi Di Lặc đằng nghi cánh thời ,đãi Văn Thù long cung xuất thời ,đãi Diệu-Âm Đông lai thời đẳng ,tịnh thị đãi thời 。cố tri chư Phật Pháp thân biến nhất thiết xứ ,nhi giả chư Bồ-tát cọng hóa chi thời ,dĩ Bồ Tát vi bạn 。thứ dẫn chứng trung nhị văn ,tích bổn lưỡng môn hậu ,lệnh hoằng thử pháp giả ,tức thị bản tích lưỡng môn ,phát thệ hoằng thử Pháp Hoa Kinh giả thị dã 。 次觀心中三:先釋,次引證,三「此即」下結益。初文又二:初境,次觀。初境又二:初不可觀,次明可觀。可觀又二:先立,次「何者」下釋。釋中云「何者?佛如眾生如」至「利益之相」者,如下疏中云:速願我如得如佛如,說如之壽,亦復無量。如是觀如,如即是理,聞名起觀,即是觀行,乃至究竟成無上道,故具六即。觀又三:先不可觀,次「我如」下可觀,三「亦願」下弘誓。次料簡中初問者,問云何同異?答三雙六句者,初兩句約圓理,故名與義更互而立,以不異故耳。次兩句者,今題稱「妙」,破小乘之大;《大品》題稱「大」,破小乘之妙,亦應對教等。第三兩句亦對小辨,亦應對教等,思之可見。次問「大妙一等」,約前六句中初兩句為問。次「問」至「一往斥之」者,初是問,「一往」下答,一往亦得俱稱為常,若其斥之唯有無常不得於常,小乘亦有三無為常,若望大乘如《寶性論》,二乘猶是無常等倒,名同是一往,理異是斥之,並云「不得是妙」者,既一往名妙,斥之則無常,故並云「既無常亦無妙」。次答中但約一往答,不以斥之答。從「縱之」下縱前斥之,既有三無為之常,復言常異者,於縱復奪,是故云「異」。次「又並」者,大小俱稱常、小乘應會一,此約《法華》為難。答中亦是先同而後異。次「並」者,大乘無常麁不會耶?「例」下答意同前,前同後異。「云何」下釋,釋中但釋同邊,異意如向。 thứ quán tâm trung tam :tiên thích ,thứ dẫn chứng ,tam 「thử tức 」hạ kết/kiết ích 。sơ văn hựu nhị :sơ cảnh ,thứ quán 。sơ cảnh hựu nhị :sơ bất khả quán ,thứ minh khả quán 。khả quán hựu nhị :tiên lập ,thứ 「hà giả 」hạ thích 。thích trung vân 「hà giả ?Phật như chúng sanh như 」chí 「lợi ích chi tướng 」giả ,như hạ sớ trung vân :tốc nguyện ngã như đắc như Phật như ,thuyết như chi thọ ,diệc phục vô lượng 。như thị quán như ,như tức thị lý ,văn danh khởi quán ,tức thị quán hạnh/hành/hàng ,nãi chí cứu cánh thành vô thượng đạo ,cố cụ lục tức 。quán hựu tam :tiên bất khả quán ,thứ 「ngã như 」hạ khả quán ,tam 「diệc nguyện 」hạ hoằng thệ 。thứ liêu giản trung sơ vấn giả ,vấn vân hà đồng dị ?đáp tam song lục cú giả ,sơ lượng (lưỡng) cú ước viên lý ,cố danh dữ nghĩa cánh hỗ nhi lập ,dĩ bất dị cố nhĩ 。thứ lượng (lưỡng) cú giả ,kim Đề xưng 「diệu 」,phá Tiểu thừa chi Đại ;《Đại phẩm 》Đề xưng 「Đại 」,phá Tiểu thừa chi diệu ,diệc ưng đối giáo đẳng 。đệ tam lượng (lưỡng) cú diệc đối tiểu biện ,diệc ưng đối giáo đẳng ,tư chi khả kiến 。thứ vấn 「Đại diệu nhất đẳng 」,ước tiền lục cú trung sơ lượng (lưỡng) cú vi vấn 。thứ 「vấn 」chí 「nhất vãng xích chi 」giả ,sơ thị vấn ,「nhất vãng 」hạ đáp ,nhất vãng diệc đắc câu xưng vi thường ,nhược/nhã kỳ xích chi duy hữu vô thường bất đắc ư thường ,Tiểu thừa diệc hữu tam vô vi thường ,nhược/nhã vọng Đại-Thừa như 《Bảo Tánh Luận 》,nhị thừa do thị vô thường đẳng đảo ,danh đồng thị nhất vãng ,lý dị thị xích chi ,tịnh vân 「bất đắc thị diệu 」giả ,ký nhất vãng danh diệu ,xích chi tức vô thường ,cố tịnh vân 「ký vô thường diệc vô diệu 」。thứ đáp trung đãn ước nhất vãng đáp ,bất dĩ xích chi đáp 。tùng 「túng chi 」hạ túng tiền xích chi ,ký hữu tam vô vi chi thường ,phục ngôn thường dị giả ,ư túng phục đoạt ,thị cố vân 「dị 」。thứ 「hựu tịnh 」giả ,đại tiểu câu xưng thường 、Tiểu thừa ưng hội nhất ,thử ước 《Pháp hoa 》vi nạn/nan 。đáp trung diệc thị tiên đồng nhi hậu dị 。thứ 「tịnh 」giả ,Đại-Thừa vô thường thô bất hội da ?「lệ 」hạ đáp ý đồng tiền ,tiền đồng hậu dị 。「vân hà 」hạ thích ,thích trung đãn thích đồng biên ,dị ý như hướng 。 △次釋蓮華,先列章,次解釋。釋初文三:先明約譬,次明法理,三和會二釋。初意中云「七譬文多」者,用多語意,方顯權實,不同蓮華用十二字,顯理周足。次法理中三:法、譬、合。譬中云「蛛羅引絲倣之結網」,《博物誌》云:「伏羲造八卦,神農造五穀,貨狄造舟(黃帝臣也),維父造臼杵(黃帝臣也),蚩尤造兵(火帝時臣),黃帝造冠冕,容成造曆(黃帝臣也),歧伯造醫(黃帝臣也),正首造數(黃帝臣也),皐陶造獄(舜時臣也),稽仲造車,伯益造井,蒙恬造筆,蔡倫造紙(未見造網人,準例可悉,古人所造皆法理而立)。」三和會中二:先略明融會意,次正會。中又二:先問起,次答。答中三:先正明用法譬,次「利根」下明法譬所以,三「如此」下結。 △thứ thích liên hoa ,tiên liệt chương ,thứ giải thích 。thích sơ văn tam :tiên minh ước thí ,thứ minh pháp lý ,tam hòa hội nhị thích 。sơ ý trung vân 「thất thí văn đa 」giả ,dụng đa ngữ ý ,phương hiển quyền thật ,bất đồng liên hoa dụng thập nhị tự ,hiển lý châu túc 。thứ Pháp lý trung tam :Pháp 、thí 、hợp 。thí trung vân 「chu La dẫn ti phỏng chi kết võng 」,《bác vật chí 》vân :「phục hy tạo bát quái ,Thần nông tạo ngũ cốc ,hóa địch tạo châu (hoàng đế Thần dã ),duy phụ tạo cữu xử (hoàng đế Thần dã ),xi vưu tạo binh (hỏa đế thời Thần ),hoàng đế tạo quan miện ,dung thành tạo lịch (hoàng đế Thần dã ),kỳ bá tạo y (hoàng đế Thần dã ),chánh thủ tạo số (hoàng đế Thần dã ),cao đào tạo ngục (thuấn thời Thần dã ),kê trọng tạo xa ,bá ích tạo tỉnh ,mông điềm tạo bút ,thái luân tạo chỉ (vị kiến tạo võng nhân ,chuẩn lệ khả tất ,cổ nhân sở tạo giai Pháp lý nhi lập )。」tam hòa hội trung nhị :tiên lược minh dung hội ý ,thứ chánh hội 。trung hựu nhị :tiên vấn khởi ,thứ đáp 。đáp trung tam :tiên chánh minh dụng pháp thí ,thứ 「lợi căn 」hạ minh pháp thí sở dĩ ,tam 「như thử 」hạ kết/kiết 。 次明舊解中二:先敘諸師,次敘光宅。初文二:先別敘三師,次通敘諸師。前之三師無破。次諸師中二:先列,次「此十及六」下略破。列初中言「此十譬行妙中片意」者,今家行妙具無緣慈悲及戒定慧,慧中具有生滅無生無量無作,況復次第不次第及增數等,乃至開顯一心五行攝一切法。初云「佛性從緣起」者,不攝無作,但是理性從緣而發。第二文既亦云「從緣」,通攝福德莊嚴等,但是遠有生佛果義。第三意者,但知心性不離生死,既未脩行,但是戒聖行初耳。第四意者,見者得入初歡喜地八相成佛,此無作慧仍未終極。第五意者,微有至著之義,故亦在於戒聖行中。第六意者,明權實不二但是理體,亦是戒聖行前之理體耳。第七意者,云因必含果,果既未現,猶在地前無量行中。第八意者,鈍根菩薩及二乘人猶屬緣因福德所攝。第九意者,託生處通猶兼方便,脩入華臺,終未圓極,故是無作聖行未終。文闕一義,例前可知。聖行尚自未周,況復梵天病兒等行?故知此十,但是行妙少分而已。「此六譬秖是今家說法妙中片意」者。初意者,一在三中權猶覆實小部法耳。第二意者,秖是開權大部法耳。第三意者,秖是顯露及祕密耳。第四意者,秖是廢權立實一意。第五意者,但是所詮。第六意者,秖是權實兼用,然顯露不定,秖攝四時,於四時中八教不周,故云片意。次破光宅中又二:先引,次破。破中二:先正破,次「且助」下借彼語助顯正也,即是約因果而論實相。三引經論,準經本論及《大集經》。初引論中三:初列十七名,次「餘名」下引論解釋,三「今解」下今解論意。初列名如文。次引解中云「餘名不解,今若欲略知法華論十七名中意」者,第十六既名「妙法蓮華」,當知諸名並是「法華」之異名耳。又諸名者但法無喻,唯今妙法法喻雙舉,故知亦可用於蓮華喻十六名。如妙法者,本迹各三,無物以喻,故喻蓮華。餘十六名亦含本迹,各有三義,迹中諸經不譚佛意,故名有量。今經本迹施開廢三,佛旨無盡,故云無量。況成道後,處處開廢名無量義。言「最勝」者,勝秖是妙,亦是歎美本迹之辭。言「方等」者,亦曰廣平,迹本遍收故名為廣;一實無二,故名為平。言「教菩薩法」者,迹門被會純成菩薩,本門增進純為菩薩,故下文云,若聞此經,是善行菩薩道。言「佛所護念」者,為實施權而護於實,開權顯實而護於權,廢權顯實而護於理,為護故念,念持於護,本迹准說。初成道來念用於實,眾生無機,尋思方便,念用於權;方便既足,念顯於實,一實既顯,權廢實存。佛久已成、眾生流轉,故念垂迹拔此迷徒,物雖受道,迷於近迹,念示遠本,廢其近迹。「佛祕密藏」者,唯佛與佛,乃能究盡,非時不授為「祕」,具一切法為「藏」(云云)。「一切佛藏」者,一切諸佛無不入於三德祕藏,平等有故,故云「一切」。「一切佛密字」者,權實相即本迹亦然,人無知者,故名為「密」。以密為名故云「密」字。言「生一切佛」者,開權顯實即識迹佛之所從生,開迹顯本即識本佛之所從生。言「佛道場」者,實相即是迹佛本佛得道之場。言「佛所轉法輪」者,三世諸法所轉法輪,不出權實本迹二門。言「佛堅固舍利」者,此經即是法身全身堅固舍利,不同生身碎身舍利,實本不動,故名「堅固」。言「大巧方便」者,方便既是蓮華異名,古人何故判〈方便品〉從昔題名,《淨名》、《報恩》等經皆有〈方便品〉,豈以名同能混其義?《淨名》等意,密以同體兼於三教,名為方便。今此》法華》唯一佛乘體內方便,故名方便。「第一義住」者,所住即是諸法實相。「攝無量名字」者,餘經權實尚未相攝,況復本迹?今此二門攝無不盡,如上所釋,略辨方隅。若委論者,以論二義一一對辨,應以六義一一對之,仍引經文一一證成,皆以妙法轉度入餘十六名中方稱文意。 thứ minh cựu giải trung nhị :tiên tự chư sư ,thứ tự quang trạch 。sơ văn nhị :tiên biệt tự tam sư ,thứ thông tự chư sư 。tiền chi tam sư vô phá 。thứ chư sư trung nhị :tiên liệt ,thứ 「thử thập cập lục 」hạ lược phá 。liệt sơ trung ngôn 「thử thập thí hạnh/hành/hàng diệu trung phiến ý 」giả ,kim gia hạnh/hành/hàng diệu cụ vô duyên từ bi cập giới định tuệ ,tuệ trung cụ hữu sanh diệt vô sanh vô lượng vô tác ,huống phục thứ đệ bất thứ đệ cập tăng số đẳng ,nãi chí khai hiển nhất tâm ngũ hành nhiếp nhất thiết pháp 。sơ vân 「Phật tánh tùng duyên khởi 」giả ,bất nhiếp vô tác ,đãn thị lý tánh tùng duyên nhi phát 。đệ nhị văn ký diệc vân 「tùng duyên 」,thông nhiếp phước đức trang nghiêm đẳng ,đãn thị viễn hữu sanh Phật quả nghĩa 。đệ tam ý giả ,đãn tri tâm tánh bất ly sanh tử ,ký vị tu hạnh/hành/hàng ,đãn thị giới Thánh hạnh/hành/hàng sơ nhĩ 。đệ tứ ý giả ,kiến giả đắc nhập sơ hoan hỉ địa bát tướng thành Phật ,thử vô tác tuệ nhưng vị chung cực 。đệ ngũ ý giả ,vi hữu chí trước/trứ chi nghĩa ,cố diệc tại ư giới Thánh hạnh/hành/hàng trung 。đệ lục ý giả ,minh quyền thật bất nhị đãn thị lý thể ,diệc thị giới Thánh hạnh/hành/hàng tiền chi lý thể nhĩ 。đệ thất ý giả ,vân nhân tất hàm quả ,quả ký vị hiện ,do tại địa tiền vô lượng hạnh/hành/hàng trung 。đệ bát ý giả ,độn căn Bồ Tát cập nhị thừa nhân do chúc duyên nhân phước đức sở nhiếp 。đệ cửu ý giả ,thác sanh xứ/xử thông do kiêm phương tiện ,tu nhập hoa đài ,chung vị viên cực ,cố thị vô tác Thánh hạnh/hành/hàng vị chung 。văn khuyết nhất nghĩa ,lệ tiền khả tri 。Thánh hạnh/hành/hàng thượng tự vị châu ,huống phục Phạm Thiên bệnh nhi đẳng hạnh/hành/hàng ?cố tri thử thập ,đãn thị hạnh/hành/hàng diệu thiểu phần nhi dĩ 。「thử lục thí kì thị kim gia thuyết Pháp diệu trung phiến ý 」giả 。sơ ý giả ,nhất tại tam trung quyền do phước thật tiểu bộ Pháp nhĩ 。đệ nhị ý giả ,kì thị khai quyền Đại bộ Pháp nhĩ 。đệ tam ý giả ,kì thị hiển lộ cập bí mật nhĩ 。đệ tứ ý giả ,kì thị phế quyền lập thật nhất ý 。đệ ngũ ý giả ,đãn thị sở thuyên 。đệ lục ý giả ,kì thị quyền thật kiêm dụng ,nhiên hiển lộ bất định ,kì nhiếp tứ thời ,ư tứ thời trung bát giáo bất châu ,cố vân phiến ý 。thứ phá quang trạch trung hựu nhị :tiên dẫn ,thứ phá 。phá trung nhị :tiên chánh phá ,thứ 「thả trợ 」hạ tá bỉ ngữ trợ hiển chánh dã ,tức thị ước nhân quả nhi luận thật tướng 。tam dẫn Kinh luận ,chuẩn Kinh bổn luận cập 《Đại Tập Kinh 》。sơ dẫn luận trung tam :sơ liệt thập thất danh ,thứ 「dư danh 」hạ dẫn luận giải thích ,tam 「kim giải 」hạ kim giải luận ý 。sơ liệt danh như văn 。thứ dẫn giải trung vân 「dư danh bất giải ,kim nhược/nhã dục lược tri Pháp hoa luận thập thất danh trung ý 」giả ,đệ thập lục ký danh 「Diệu Pháp Liên Hoa 」,đương tri chư danh tịnh thị 「Pháp hoa 」chi dị danh nhĩ 。hựu chư danh giả đãn Pháp vô dụ ,duy kim diệu pháp pháp dụ song cử ,cố tri diệc khả dụng ư liên hoa dụ thập lục danh 。như diệu pháp giả ,bản tích các tam ,vô vật dĩ dụ ,cố dụ liên hoa 。dư thập lục danh diệc hàm bản tích ,các hữu tam nghĩa ,tích trung chư Kinh bất đàm Phật ý ,cố danh hữu lượng 。kim Kinh bản tích thí khai phế tam ,Phật chỉ vô tận ,cố vân vô lượng 。huống thành đạo hậu ,xứ xứ khai phế danh vô lượng nghĩa 。ngôn 「tối thắng 」giả ,thắng kì thị diệu ,diệc thị thán mỹ bản tích chi từ 。ngôn 「phương đẳng 」giả ,diệc viết quảng bình ,tích bổn biến thu cố danh vi quảng ;nhất thật vô nhị ,cố danh vi bình 。ngôn 「giáo Bồ Tát Pháp 」giả ,tích môn bị hội thuần thành Bồ Tát ,bản môn tăng tiến thuần vi Bồ Tát ,cố hạ văn vân ,nhược/nhã văn thử Kinh ,thị thiện hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 。ngôn 「Phật sở hộ niệm 」giả ,vi thật thí quyền nhi hộ ư thật ,khai quyền hiển thật nhi hộ ư quyền ,phế quyền hiển thật nhi hộ ư lý ,vi hộ cố niệm ,niệm trì ư hộ ,bản tích chuẩn thuyết 。sơ thành đạo lai niệm dụng ư thật ,chúng sanh vô ky ,tầm tư phương tiện ,niệm dụng ư quyền ;phương tiện ký túc ,niệm hiển ư thật ,nhất thật ký hiển ,quyền phế thật tồn 。Phật cữu dĩ thành 、chúng sanh lưu chuyển ,cố niệm thùy tích bạt thử mê đồ ,vật tuy thọ/thụ đạo ,mê ư cận tích ,niệm thị viễn bổn ,phế kỳ cận tích 。「Phật bí mật tạng 」giả ,duy Phật dữ Phật ,nãi năng cứu tận ,phi thời bất thọ/thụ vi 「bí 」,cụ nhất thiết pháp vi 「tạng 」(vân vân )。「nhất thiết Phật tạng 」giả ,nhất thiết chư Phật vô bất nhập ư tam đức bí tạng ,bình đẳng hữu cố ,cố vân 「nhất thiết 」。「nhất thiết Phật mật tự 」giả ,quyền thật tướng tức bản tích diệc nhiên ,nhân vô tri giả ,cố danh vi 「mật 」。dĩ mật vi danh cố vân 「mật 」tự 。ngôn 「sanh nhất thiết Phật 」giả ,khai quyền hiển thật tức thức tích Phật chi sở tùng sanh ,khai tích hiển bản tức thức bản Phật chi sở tùng sanh 。ngôn 「Phật đạo tràng 」giả ,thật tướng tức thị tích Phật bản Phật đắc đạo chi trường 。ngôn 「Phật sở chuyển pháp luân 」giả ,tam thế chư Pháp sở chuyển pháp luân ,bất xuất quyền thật bản tích nhị môn 。ngôn 「Phật kiên cố xá lợi 」giả ,thử Kinh tức thị Pháp thân toàn thân kiên cố xá lợi ,bất đồng sanh thân toái thân xá lợi ,thật bản bất động ,cố danh 「kiên cố 」。ngôn 「Đại xảo phương tiện 」giả ,phương tiện ký thị liên hoa dị danh ,cổ nhân hà cố phán 〈Phương Tiện Phẩm 〉tùng tích đề danh ,《tịnh danh 》、《báo ân 》đẳng Kinh giai hữu 〈Phương Tiện Phẩm 〉,khởi dĩ danh đồng năng hỗn kỳ nghĩa ?《tịnh danh 》đẳng ý ,mật dĩ đồng thể kiêm ư tam giáo ,danh vi phương tiện 。kim thử 》Pháp hoa 》duy nhất Phật thừa thể nội phương tiện ,cố danh phương tiện 。「đệ nhất nghĩa trụ/trú 」giả ,sở trụ tức thị chư pháp thật tướng 。「nhiếp vô lượng danh tự 」giả ,dư Kinh quyền thật thượng vị tướng nhiếp ,huống phục bản tích ?kim thử nhị môn nhiếp vô bất tận ,như thượng sở thích ,lược biện phương ngung 。nhược/nhã ủy luận giả ,dĩ luận nhị nghĩa nhất nhất đối biện ,ưng dĩ lục nghĩa nhất nhất đối chi ,nhưng dẫn Kinh văn nhất nhất chứng thành ,giai dĩ diệu pháp chuyển độ nhập dư thập lục danh trung phương xưng văn ý 。 三解論意中二:先正釋,次「何者」下重釋。得入由行,入住名位,所以如第三卷境妙中已略解竟。◎ tam giải luận ý trung nhị :tiên chánh thích ,thứ 「hà giả 」hạ trọng thích 。đắc nhập do hạnh/hành/hàng ,nhập trụ danh vị ,sở dĩ như đệ tam quyển cảnh diệu trung dĩ lược giải cánh 。◎ 法華玄義釋籤卷第十五 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ thập ngũ 法華玄義釋籤卷第十六 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ thập lục 天台沙門湛然述 Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật ◎次引大集者,但是約蓮華為法門耳,亦未足以顯妙;今文判之,亦且依其因果義邊用為解釋。 ◎thứ dẫn đại tập giả ,đãn thị ước liên hoa vi Pháp môn nhĩ ,diệc vị túc dĩ hiển diệu ;kim văn phán chi ,diệc thả y kỳ nhân quả nghĩa biên dụng vi giải thích 。 四正解中二:先重敘法喻意,次正解。初文三:初更敘經論意,次「然經文」下釋疑,三「夫喻」下明體不同。初文又二:初敘經論意,次「當知」下明法喻意。次釋疑中文不立疑,直釋而已,即是釋伏疑也。有伏疑云:兩處優曇並可以喻此權實,經「一切」之言遍攝眾機,又「時一現耳」足表最後,何不以為喻,而用蓮華耶?然經文兩處明優曇華者,「如優曇鉢華時一現耳」,又「譬如優曇華一切皆愛樂」,今但云「時一現耳」。且從一文結語,古今釋云:此似蓮華,故以為喻。是故正應須用蓮華,蓮華中有全分喻故。三明用喻意中二:初敘涅槃通論八喻,次明經論分喻非極。言「涅槃八喻」者,凡諸經論取喻不同,有分有遍,如《大經》云,喻有八種,謂順喻、逆喻、現喻、非喻、先喻、後喻、先後喻、遍喻。分喻者具如經說,故第五云「面貌端正如盛滿月,白象鮮潔猶如雪山」,滿月不可即同於面,雪山不可即是白象,不可以喻喻真解脫,為眾生故故作是喻。今亦如是不可以喻喻於妙法,為眾生故以喻蓮華。 tứ chánh giải trung nhị :tiên trọng tự Pháp dụ ý ,thứ chánh giải 。sơ văn tam :sơ cánh tự Kinh luận ý ,thứ 「nhiên Kinh văn 」hạ thích nghi ,tam 「phu dụ 」hạ minh thể bất đồng 。sơ văn hựu nhị :sơ tự Kinh luận ý ,thứ 「đương tri 」hạ minh pháp dụ ý 。thứ thích nghi trung văn bất lập nghi ,trực thích nhi dĩ ,tức thị thích phục nghi dã 。hữu phục nghi vân :lượng (lưỡng) xứ/xử ưu đàm tịnh khả dĩ dụ thử quyền thật ,Kinh 「nhất thiết 」chi ngôn biến nhiếp chúng ky ,hựu 「thời nhất hiện nhĩ 」túc biểu tối hậu ,hà bất dĩ vi dụ ,nhi dụng liên hoa da ?nhiên Kinh văn lượng (lưỡng) xứ minh ưu-đàm hoa giả ,「như ưu-đàm-bát hoa thời nhất hiện nhĩ 」,hựu 「thí như ưu-đàm hoa nhất thiết giai ái lạc 」,kim đãn vân 「thời nhất hiện nhĩ 」。thả tùng nhất văn kết/kiết ngữ ,cổ kim thích vân :thử tự liên hoa ,cố dĩ vi dụ 。thị cố chánh ưng tu dụng liên hoa ,liên hoa trung hữu toàn phần dụ cố 。tam minh dụng dụ ý trung nhị :sơ tự Niết-Bàn thông luận bát dụ ,thứ minh Kinh luận phần dụ phi cực 。ngôn 「Niết-Bàn bát dụ 」giả ,phàm chư Kinh luận thủ dụ bất đồng ,hữu phần hữu biến ,như 《Đại Nhật kinh 》vân ,dụ hữu bát chủng ,vị thuận dụ 、nghịch dụ 、hiện dụ 、phi dụ 、tiên dụ 、hậu dụ 、tiên hậu dụ 、biến dụ 。phần dụ giả cụ như Kinh thuyết ,cố đệ ngũ vân 「diện mạo đoan chánh như thịnh mãn nguyệt ,bạch tượng tiên khiết do như tuyết sơn 」,mãn nguyệt bất khả tức đồng ư diện ,tuyết sơn bất khả tức thị bạch tượng ,bất khả dĩ dụ dụ chân giải thoát ,vi chúng sanh cố cố tác thị dụ 。kim diệc như thị bất khả dĩ dụ dụ ư diệu pháp ,vi chúng sanh cố dĩ dụ liên hoa 。 次「夫華」下正釋中二:初更通敘用喻意,次「又餘華」下正釋。初又二:初示前文,次出今喻意。初文具如第一卷文意。次文中二:初總,次「多分」下別。總如分喻,別如全喻。初總中二:釋、結。釋又二:先略,次「又以」下廣。初文言「九法佛法」者,秖是權實,權實不出十法界法,故略以對之。次廣中猶總,故但對本迹六文,具如序中文意,又二:先對六喻,次以十如結成。初文二:標、釋。釋中本迹各二:釋、結。釋中各皆先譬,次合。或有引文等,前序文中具引六文竟,故今不委悉。次結成中亦二:先舉前生後,次釋。釋又二:先釋、次結。初文二:先迹,次本。初又二:先結成十如,次例餘境餘妙。次本文,可見。次「始終」下結,迹門以施為始、開為終,本門以垂為始、拂為終,各以始開終合,合竟名為圓滿具足。次「是為」下總結可見。次多分喻,即全分也。今不云「全」但云「多分」者,雖以此華喻於本迹各十意足,然因果自他久近適時,乃至實相妙體,取體妙宗,體家之用,體宗用三料簡之相,何由可以此華能喻?理足事闕,故云多分。於中又二:先敘意,次廣釋。初文略述兩文遍喻之相,如師子法門遍喻如來果人大用,次波利樹法門遍喻行者從因至果。今蓮華獨能喻前兩義,約本門則是果人無方大用節節不休當當不已,約迹門譬於行者從因至果味味調熟位位入圓。於中二:先引二譬,次「今亦」下結意顯同。同意如向,可以意得。言「譬如師子吼法門」者,《大論》二十三,先列師子種類身相吼聲,然後合云「如來師子亦復如是。從六波羅蜜、四聖諦清淨種中生,寂滅大山谷中住,一切種智頭,集諸善頰,無漏正見脩廣目,光澤定慧等行步,高廣眉,四無所畏牙白利,四正勤堅滿頤,三十七品齒齊密,修不淨觀吐赤舌,修念慧耳高上,十八不共毛光澤,三解脫門身肉堅,三種示現修平脊,明行足腹不現,忍辱腰纖細,遠離尾長,四如意足安立,四無量知嚬呻,無礙解脫口,威伏諸外道邪見之屬,覺諸眾生四諦睡」等。「大經波利質多羅樹」者,二十七經遍喻中,始自葉黃終至開敷,遍喻佛弟子,初始出家乃至得果。經云:「三十三天有波利質多樹,其根入地深五由旬,枝葉四布五十由旬,葉熟則黃。諸天見已心生歡喜,是葉不久必當墮落。其葉既落復生歡喜,是枝不久必當變色。枝既變色復生歡喜,是色不久必當生皰。見已復喜,是皰不久必當生嘴。見已復喜,是嘴不久必當開敷。開敷之時,香氣周遍五十由旬,光明遠照八十由旬,諸天爾時夏三月在下受樂。我諸弟子,亦復如是。其葉黃者喻念欲捨家,葉落喻剃髮,色變喻白四羯磨,生皰喻發菩提心,嘴喻十住菩薩見性,開敷喻得阿耨菩提,香氣喻十方無量眾生受持禁戒,光喻如來名號周遍。夏三月者喻三三昧,諸天受樂喻諸佛在大涅槃常樂我淨。」 thứ 「phu hoa 」hạ chánh thích trung nhị :sơ cánh thông tự dụng dụ ý ,thứ 「hựu dư hoa 」hạ chánh thích 。sơ hựu nhị :sơ thị tiền văn ,thứ xuất kim dụ ý 。sơ văn cụ như đệ nhất quyển văn ý 。thứ văn trung nhị :sơ tổng ,thứ 「đa phần 」hạ biệt 。tổng như phần dụ ,biệt như toàn dụ 。sơ tổng trung nhị :thích 、kết/kiết 。thích hựu nhị :tiên lược ,thứ 「hựu dĩ 」hạ quảng 。sơ văn ngôn 「cửu Pháp Phật Pháp 」giả ,kì thị quyền thật ,quyền thật bất xuất thập pháp giới Pháp ,cố lược dĩ đối chi 。thứ quảng trung do tổng ,cố đãn đối bản tích lục văn ,cụ như tự trung văn ý ,hựu nhị :tiên đối lục dụ ,thứ dĩ thập như kết thành 。sơ văn nhị :tiêu 、thích 。thích trung bản tích các nhị :thích 、kết/kiết 。thích trung các giai tiên thí ,thứ hợp 。hoặc hữu dẫn văn đẳng ,tiền tự văn trung cụ dẫn lục văn cánh ,cố kim bất ủy tất 。thứ kết thành trung diệc nhị :tiên cử tiền sanh hậu ,thứ thích 。thích hựu nhị :tiên thích 、thứ kết/kiết 。sơ văn nhị :tiên tích ,thứ bổn 。sơ hựu nhị :tiên kết thành thập như ,thứ lệ dư cảnh dư diệu 。thứ bổn văn ,khả kiến 。thứ 「thủy chung 」hạ kết/kiết ,tích môn dĩ thí vi thủy 、khai vi chung ,bản môn dĩ thùy vi thủy 、phất vi chung ,các dĩ thủy khai chung hợp ,hợp cánh danh vi viên mãn cụ túc 。thứ 「thị vi 」hạ tổng kết khả kiến 。thứ đa phần dụ ,tức toàn phần dã 。kim bất vân 「toàn 」đãn vân 「đa phần 」giả ,tuy dĩ thử hoa dụ ư bản tích các thập ý túc ,nhiên nhân quả tự tha cửu cận thích thời ,nãi chí thật tướng diệu thể ,thủ thể diệu tông ,thể gia chi dụng ,thể tông dụng tam liêu giản chi tướng ,hà do khả dĩ thử hoa năng dụ ?lý túc sự khuyết ,cố vân đa phần 。ư trung hựu nhị :tiên tự ý ,thứ quảng thích 。sơ văn lược thuật lượng (lưỡng) văn biến dụ chi tướng ,như sư tử Pháp môn biến dụ Như Lai quả nhân đại dụng ,thứ Ba lợi thụ/thọ Pháp môn biến dụ hành giả tùng nhân chí quả 。kim liên hoa độc năng dụ tiền lượng (lưỡng) nghĩa ,ước bản môn tức thị quả nhân vô phương đại dụng tiết tiết bất hưu đương đương bất dĩ ,ước tích môn thí ư hành giả tùng nhân chí quả vị vị điều thục vị vị nhập viên 。ư trung nhị :tiên dẫn nhị thí ,thứ 「kim diệc 」hạ kết/kiết ý hiển đồng 。đồng ý như hướng ,khả dĩ ý đắc 。ngôn 「thí như sư tử hống Pháp môn 」giả ,《đại luận 》nhị thập tam ,tiên liệt sư tử chủng loại thân tướng hống thanh ,nhiên hậu hợp vân 「Như Lai sư tử diệc phục như thị 。tùng lục Ba la mật 、tứ thánh đế thanh tịnh chủng trung sanh ,tịch diệt Đại sơn cốc trung trụ/trú ,nhất thiết chủng trí đầu ,tập chư thiện giáp ,vô lậu chánh kiến tu quảng mục ,quang trạch định tuệ đẳng hạnh/hành/hàng bộ ,cao quảng my ,tứ vô sở úy nha bạch lợi ,tứ chánh cần kiên mãn 頤,tam thập thất phẩm xỉ tề mật ,tu bất tịnh quán thổ xích thiệt ,tu niệm tuệ nhĩ cao thượng ,thập bát bất cộng mao quang trạch ,tam giải thoát môn thân nhục kiên ,tam chủng thị hiện tu bình tích ,Minh-hạnh-Túc phước bất hiện ,nhẫn nhục yêu tiêm tế ,viễn ly vĩ trường/trưởng ,tứ như ý túc an lập ,tứ vô lượng tri tần thân ,vô ngại giải thoát khẩu ,uy phục chư ngoại đạo tà kiến chi chúc ,giác chư chúng sanh Tứ đế thụy 」đẳng 。「Đại Nhật kinh ba lợi chất đa la thụ/thọ 」giả ,nhị thập thất Kinh biến dụ trung ,thủy tự diệp hoàng chung chí khai phu ,biến dụ Phật đệ tử ,sơ thủy xuất gia nãi chí đắc quả 。Kinh vân :「tam thập tam thiên hữu ba lợi chất đa thụ/thọ ,kỳ căn nhập địa thâm ngũ do-tuần ,chi diệp tứ bố ngũ thập do-tuần ,diệp thục tức hoàng 。chư Thiên kiến dĩ tâm sanh hoan hỉ ,thị diệp bất cửu tất đương đọa lạc 。kỳ diệp ký lạc phục sanh hoan hỉ ,thị chi bất cửu tất đương biến sắc 。chi ký biến sắc phục sanh hoan hỉ ,thị sắc bất cửu tất đương sanh pháo 。kiến dĩ phục hỉ ,thị pháo bất cửu tất đương sanh chủy 。kiến dĩ phục hỉ ,thị chủy bất cửu tất đương khai phu 。khai phu chi thời ,hương khí chu biến ngũ thập do-tuần ,quang minh viễn chiếu bát thập do-tuần ,chư Thiên nhĩ thời hạ tam nguyệt tại hạ thọ/thụ lạc/nhạc 。ngã chư đệ-tử ,diệc phục như thị 。kỳ diệp hoàng giả dụ niệm dục xả gia ,diệp lạc dụ thế phát ,sắc biến dụ bạch tứ yết ma ,sanh pháo dụ phát Bồ-đề tâm ,chủy dụ thập trụ Bồ Tát kiến tánh ,khai phu dụ đắc A nậu Bồ-đề ,hương khí dụ thập phương vô lượng chúng sanh thọ trì cấm giới ,quang dụ Như Lai danh hiệu chu biến 。hạ tam nguyệt giả dụ tam tam muội ,chư Thiên thọ/thụ lạc/nhạc dụ chư Phật tại đại Niết Bàn thường lạc/nhạc ngã tịnh 。」 次今蓮華喻中為二:先喻,次結。初文二:先喻迹十,次喻本十。初迹十中,文自為十。初喻境廣餘九稍略,前境有六,兼無諦境為七,今亦具喻。初喻十如,前釋法中,先總次別,今亦如是,還須以總而冠於別。初釋中二:釋、結。初中,在外相,在內性,質為體,欲生力,眾具作,開華因,布鬚緣,蓮實果,房成報,初後不異為究竟等。蓮華始終,秖是相乃至報。次「譬如」下別釋中自為十文,一一皆先譬,次合,次引證等。初釋譬相中,眾生無始諸法具足,猶如石蓮。「黑則」下列石蓮相,「劫初」下釋上六句中不生不滅,理相自然,故云「無種」。流轉至今不增不減,為不滅。「一切」下合譬,文略。「客塵不染」合初句,「生死重沓」下合次句,「乘其句勢」便合不方不圓,方故住,圓故動。今合意者,不住如不方,不動如不圓,是則不住生死、不動生死,不住故不滅、不動故不生。次釋性中,初如文。次言「智願不失」,後言「煩惱」,即是與前智願不失,二義似如相違,共成如是性耳。智願是宿種,煩惱是理具,稱在惑中而惑體全是。「又諸」下復顯修得,以有當成之性,故般若可生。次釋體中四德為四微,不為生死所動而理性不壞,釋《大經》意如《止觀》第一記。次釋力中具合四句,「如師子」下重譬甚大勇猛。次引經者,動無邊生死如生長之氣,破無始有輪如有鑽皮之用,有即二十五有因果如輪轉也。「閻浮」下證能發心。釋如是作中,「烏皮」如無明,「眾德」如內具,「發心」如欲生,「不惑」如決定,「慈悲」去明發心之相,「成就」如頓足,始從根莖,終至頓足,始從發心,終至極果。次引《華首》以證始終。次釋如是因中合譬一一對喻,合之文足。次引經者但證前真因如華處空耳。次譬十二因緣中,亦應通釋,故云「通如上說」。今略通從別,指上八字即是無明。從「譬四諦」去但文相通總,細尋可見。次譬下九妙,文雖通總,大意具足。初言智妙中但云「三智」者,秖用三智攝二十智,意亦略盡,況更立一心對前以為次第。次譬位中觀行位舉於欲定乃至四禪者,寄此伏惑之位以釋,非即五品必修世禪。「隨日開迥」者,白蓮青蓮並因日開。有人云:白蓮因日,青蓮因月,故諸天中用華開合以表晝夜,以龍眠龍起以表春秋。「如游絲薄霧」者,夫蓮華池,見下風邊他人池中,荷草等上,如似游絲。復似薄霧者,即是此藕移入他人池。古俗相傳皆有此說,乃至本中諸妙意亦可知,自非大師妙證,何能以此遍喻本迹?◎ thứ kim liên hoa dụ trung vi nhị :tiên dụ ,thứ kết/kiết 。sơ văn nhị :tiên dụ tích thập ,thứ dụ bổn thập 。sơ tích thập trung ,văn tự vi thập 。sơ dụ cảnh quảng dư cửu sảo lược ,tiền cảnh hữu lục ,kiêm vô đế cảnh vi thất ,kim diệc cụ dụ 。sơ dụ thập như ,tiền thích Pháp trung ,tiên tổng thứ biệt ,kim diệc như thị ,hoàn tu dĩ tổng nhi quan ư biệt 。sơ thích trung nhị :thích 、kết/kiết 。sơ trung ,tại ngoại tướng ,tại nội tánh ,chất vi thể ,dục sanh lực ,chúng cụ tác ,khai hoa nhân ,bố tu duyên ,liên thật quả ,phòng thành báo ,sơ hậu bất dị vi cứu cánh đẳng 。liên hoa thủy chung ,kì thị tướng nãi chí báo 。thứ 「thí như 」hạ biệt thích trung tự vi thập văn ,nhất nhất giai tiên thí ,thứ hợp ,thứ dẫn chứng đẳng 。sơ thích thí tướng trung ,chúng sanh vô thủy chư pháp cụ túc ,do như thạch liên 。「hắc tức 」hạ liệt thạch liên tướng ,「kiếp sơ 」hạ thích thượng lục cú trung bất sanh bất diệt ,lý tướng tự nhiên ,cố vân 「vô chủng 」。lưu chuyển chí kim bất tăng bất giảm ,vi ất diệt 。「nhất thiết 」hạ hợp thí ,văn lược 。「khách trần bất nhiễm 」hợp sơ cú ,「sanh tử trọng đạp 」hạ hợp thứ cú ,「thừa kỳ cú thế 」tiện hợp bất phương bất viên ,phương cố trụ/trú ,viên cố động 。kim hợp ý giả ,bất trụ như bất phương ,bất động như bất viên ,thị tắc bất trụ sanh tử 、bất động sanh tử ,bất trụ cố bất diệt 、bất động cố bất sanh 。thứ thích tánh trung ,sơ như văn 。thứ ngôn 「trí nguyện bất thất 」,hậu ngôn 「phiền não 」,tức thị dữ tiền trí nguyện bất thất ,nhị nghĩa tự như tướng vi ,cọng thành như thị tánh nhĩ 。trí nguyện thị tú chủng ,phiền não thị lý cụ ,xưng tại hoặc trung nhi hoặc thể toàn thị 。「hựu chư 」hạ phục hiển tu đắc ,dĩ hữu đương thành chi tánh ,cố Bát-nhã khả sanh 。thứ thích thể trung tứ đức vi tứ vi ,bất vi sanh tử sở động nhi lý tánh bất hoại ,thích 《Đại Nhật kinh 》ý như 《chỉ quán 》đệ nhất kí 。thứ thích lực trung cụ hợp tứ cú ,「như sư tử 」hạ trọng thí thậm đại dũng mãnh 。thứ dẫn Kinh giả ,động vô biên sanh tử như sanh trường/trưởng chi khí ,phá vô thủy hữu luân như hữu toản bì chi dụng ,hữu tức nhị thập ngũ hữu nhân quả như luân chuyển dã 。「Diêm-phù 」hạ chứng năng phát tâm 。thích như thị tác trung ,「ô bì 」như vô minh ,「chúng đức 」như nội cụ ,「phát tâm 」như dục sanh ,「bất hoặc 」như quyết định ,「từ bi 」khứ minh phát tâm chi tướng ,「thành tựu 」như đốn túc ,thủy tòng căn hành ,chung chí đốn túc ,thủy tòng phát tâm ,chung chí cực quả 。thứ dẫn 《hoa thủ 》dĩ chứng thủy chung 。thứ thích như thị nhân trung hợp thí nhất nhất đối dụ ,hợp chi văn túc 。thứ dẫn Kinh giả đãn chứng tiền chân nhân như hoa xứ/xử không nhĩ 。thứ thí thập nhị nhân duyên trung ,diệc ưng thông thích ,cố vân 「thông như thượng thuyết 」。kim lược thông tùng biệt ,chỉ thượng bát tự tức thị vô minh 。tùng 「thí Tứ đế 」khứ đãn văn tướng thông tổng ,tế tầm khả kiến 。thứ thí hạ cửu diệu ,văn tuy thông tổng ,đại ý cụ túc 。sơ ngôn trí diệu trung đãn vân 「tam trí 」giả ,kì dụng tam trí nhiếp nhị thập trí ,ý diệc lược tận ,huống cánh lập nhất tâm đối tiền dĩ vi thứ đệ 。thứ thí vị trung quán hạnh/hành/hàng vị cử ư dục định nãi chí tứ Thiền giả ,kí thử phục hoặc chi vị dĩ thích ,phi tức ngũ phẩm tất tu thế Thiền 。「tùy nhật khai huýnh 」giả ,bạch liên thanh liên tịnh nhân nhật khai 。hữu nhân vân :bạch liên nhân nhật ,thanh liên nhân nguyệt ,cố chư Thiên trung dụng hoa khai hợp dĩ biểu trú dạ ,dĩ long miên long khởi dĩ biểu xuân thu 。「như du ti bạc vụ 」giả ,phu liên hoa trì ,kiến hạ phong biên tha nhân trì trung ,hà thảo đẳng thượng ,như tự du ti 。phục tự bạc vụ giả ,tức thị thử ngẫu di nhập tha nhân trì 。cổ tục tướng truyền giai hữu thử thuyết ,nãi chí bổn trung chư Diệu ý diệc khả tri ,tự phi Đại sư diệu chứng ,hà năng dĩ thử biến dụ bản tích ?◎ ◎△前已釋別名竟。此之別名法喻合題,然古人釋諸經題,或但從人,如郁伽長者;或但從法,如大般若;或從人法,如仁王般若;但作此說何能顯於名下深致?秖如今家解「妙法」兩字,二百餘紙,豈但人法、法譬而已。如此消釋尚恐不能盡經幽旨。又復餘經當機被物無多關涉,若釋此經不可率爾,是故今師殷勤再三,豈節外生文,皆事不獲己。於中二:初略對別名重辨,次正釋。初中言「胡音」者,自古著述諍競未生,但從西來以胡為稱,應云「梵音」,元梵天種,還作梵語及以梵書。梵天初下,具如疏及《止觀》第七記。此土書法本無從始,但是大權隨其方土為其制立,是故倉頡初觀鳥跡,故《感通傳》云:「倉頡造書臺,亦名高四臺,有人姓高,兄弟四人造得此臺,名高四臺,倉頡於彼造書。有云是迦葉佛說法堂,故知迦葉佛密化此土。」次正釋中先列彼音輕重不同,有翻無翻此方不定。言「楚夏」者,京華為夏,淮南為楚,音詞不同,所詮不異;彼土亦爾,雖同梵音,諸國輕重不無少異。 ◎△tiền dĩ thích biệt danh cánh 。thử chi biệt danh Pháp dụ hợp Đề ,nhiên cổ nhân thích chư Kinh Đề ,hoặc đãn tùng nhân ,như úc già Trưởng-giả ;hoặc đãn tùng Pháp ,như đại Bát-nhã ;hoặc tùng nhân pháp ,như nhân vương Bát-nhã ;đãn tác thử thuyết hà năng hiển ư danh hạ thâm trí ?kì như kim gia giải 「diệu pháp 」lượng (lưỡng) tự ,nhị bách dư chỉ ,khởi đãn nhân pháp 、pháp thí nhi dĩ 。như thử tiêu thích thượng khủng bất năng tận Kinh u chỉ 。hựu phục dư Kinh đương ky bị vật vô đa quan thiệp ,nhược/nhã thích thử Kinh bất khả suất nhĩ ,thị cố kim sư ân cần tái tam ,khởi tiết ngoại sanh văn ,giai sự bất hoạch kỷ 。ư trung nhị :sơ lược đối biệt danh trọng biện ,thứ chánh thích 。sơ trung ngôn 「hồ âm 」giả ,tự cổ trước/trứ thuật tránh cạnh vị sanh ,đãn tùng Tây lai dĩ hồ vi xưng ,ưng vân 「Phạm Âm 」,nguyên Phạm Thiên chủng ,hoàn tác phạm ngữ cập dĩ phạm thư 。Phạm Thiên sơ hạ ,cụ như sớ cập 《chỉ quán 》đệ thất kí 。thử độ thư pháp bản vô tùng thủy ,đãn thị đại quyền tùy kỳ phương độ vi kỳ chế lập ,thị cố thương hiệt sơ quán điểu tích ,cố 《cảm thông truyền 》vân :「thương hiệt tạo thư đài ,diệc danh cao tứ đài ,hữu nhân tính cao ,huynh đệ tứ nhân tạo đắc thử đài ,danh cao tứ đài ,thương hiệt ư bỉ tạo thư 。hữu vân thị Ca-diếp Phật thuyết Pháp đường ,cố tri Ca-diếp Phật mật hóa thử độ 。」thứ chánh thích trung tiên liệt bỉ âm khinh trọng bất đồng ,hữu phiên vô phiên thử phương bất định 。ngôn 「sở hạ 」giả ,kinh hoa vi hạ ,hoài Nam vi sở ,âm từ bất đồng ,sở thuyên bất dị ;bỉ độ diệc nhĩ ,tuy đồng Phạm Âm ,chư quốc khinh trọng bất vô thiểu dị 。 次開章中,列章、解釋。初言「無翻」者,又二:先列無翻,次開五義。初文二:先立無翻,次述他解。解未全當,是故須開以為五門,五門並是《毘曇》、《雜心》中意。於中又三:標、列、釋。列中先列,次列今家,義開為三通釋五義。釋中又二:先正釋五義,次釋訓。初又二:先釋,次結。初文自五,初釋「法本具三義」者,又二:先散釋,次束為法門。初文又二,初通釋,次別釋。所言「通」者,經是一切諸法之本。次「世界」下,別釋又二:先略對,次廣解。廣解中三:初明佛言還以佛言為本;次「若後」下明佛經為論之本;三「諸外」下明斥外道無佛經本,故法本義不成。初言「若通若別」者,一經通別、諸經通別、諸教通別。「故經」下引證教本。「經云一一脩多羅無量脩多羅以為眷屬」者,《華嚴》第二十五〈不思議品〉云:「隨根性行廣說不可說億那由他脩多羅,一一脩多羅初中後善,出生一切句身味身。」又三十六云:「一切諸佛,於一身化不可說不可說佛剎微塵數頭,一一頭化不可說不可說佛剎微塵數舌,一一舌出不可說不可說佛剎微塵數音聲,一一音聲出不可說不可說佛剎微塵數脩多羅,一一脩多羅說不可說不可說微塵數法,一一法說不可說不可說微塵數句身味身法,及句味名為眷屬。」眷屬秖是隨順彼脩多羅流類法耳。 thứ khai chương trung ,liệt chương 、giải thích 。sơ ngôn 「vô phiên 」giả ,hựu nhị :tiên liệt vô phiên ,thứ khai ngũ nghĩa 。sơ văn nhị :tiên lập vô phiên ,thứ thuật tha giải 。giải vị toàn đương ,thị cố tu khai dĩ vi ngũ môn ,ngũ môn tịnh thị 《Tỳ đàm 》、《tạp tâm 》trung ý 。ư trung hựu tam :tiêu 、liệt 、thích 。liệt trung tiên liệt ,thứ liệt kim gia ,nghĩa khai vi tam thông thích ngũ nghĩa 。thích trung hựu nhị :tiên chánh thích ngũ nghĩa ,thứ thích huấn 。sơ hựu nhị :tiên thích ,thứ kết/kiết 。sơ văn tự ngũ ,sơ thích 「pháp bản cụ tam nghĩa 」giả ,hựu nhị :tiên tán thích ,thứ thúc vi Pháp môn 。sơ văn hựu nhị ,sơ thông thích ,thứ biệt thích 。sở ngôn 「thông 」giả ,Kinh thị nhất thiết chư pháp chi bổn 。thứ 「thế giới 」hạ ,biệt thích hựu nhị :tiên lược đối ,thứ quảng giải 。quảng giải trung tam :sơ minh Phật ngôn hoàn dĩ Phật ngôn vi bổn ;thứ 「nhược/nhã hậu 」hạ minh Phật Kinh vi luận chi bổn ;tam 「chư ngoại 」hạ minh xích ngoại đạo vô Phật Kinh bổn ,cố pháp bản nghĩa bất thành 。sơ ngôn 「nhược/nhã thông nhược/nhã biệt 」giả ,nhất Kinh thông biệt 、chư Kinh thông biệt 、chư giáo thông biệt 。「cố Kinh 」hạ dẫn chứng giáo bổn 。「Kinh vân nhất nhất tu Ta-la vô lượng tu Ta-la dĩ vi quyến thuộc 」giả ,《hoa nghiêm 》đệ nhị thập ngũ 〈bất tư nghị phẩm 〉vân :「tùy căn tánh hạnh/hành/hàng quảng thuyết bất khả thuyết ức na-do-tha tu Ta-la ,nhất nhất tu Ta-la sơ trung hậu thiện ,xuất sanh nhất thiết cú thân vị thân 。」hựu tam thập lục vân :「nhất thiết chư Phật ,ư nhất thân hóa bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát vi trần số đầu ,nhất nhất đầu hóa bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát vi trần số thiệt ,nhất nhất thiệt xuất bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát vi trần số âm thanh ,nhất nhất âm thanh xuất bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát vi trần số tu Ta-la ,nhất nhất tu Ta-la thuyết bất khả thuyết bất khả thuyết vi trần số Pháp ,nhất nhất pháp thuyết bất khả thuyết bất khả thuyết vi trần số cú thân vị thân Pháp ,cập cú vị danh vi quyến thuộc 。」quyến thuộc kì thị tùy thuận bỉ tu Ta-la lưu loại Pháp nhĩ 。 次義本中云「尋一句詮一義」等者,如《大經》三十一「因佛答迦葉闡提善根不定有斷不斷,迦葉復問:何故世尊作不定說?佛言:譬如醫方皆為治病。或於一名下說無量名,如大涅槃亦名無生、無出、無作、歸依、窟宅、解脫、燈明、彼岸、無畏等;或有一義說無量名,如天帝釋,名憍尸迦、婆蹉婆、摩佉婆、因陀羅、千眼天、舍脂夫、金剛寶頂等;或有無量義說無量名,如佛、如來義異名異;復有一義說無量名,如五陰亦名顛倒、苦諦、四念處、四識住道時、眾生、第一義身戒、心慧解脫、十二緣、三乘、六道、三世等也。」名是能詮,義是名旨,《大經》從義故義為名本,故後二句並義居先。初立一名無量名,不立一義一名,及無量義一名者,為酬迦葉是故不立。若一義一名即當定義,即是迦葉所難之辭,是故不立。此中文意為釋經名,從名詮義,是故四句以名為先,前後雖殊其意不別。《涅槃》云「名」此中云「句」者,如云「名詮自性,句詮差別」,今為存於詮差別名,是故云「句」。如云「妙法蓮華殊於諸典」,即差別也。 thứ nghĩa bổn trung vân 「tầm nhất cú thuyên nhất nghĩa 」đẳng giả ,như 《Đại Nhật kinh 》tam thập nhất 「nhân Phật đáp Ca-diếp xiển đề thiện căn bất định hữu đoạn bất đoạn ,Ca-diếp phục vấn :hà cố Thế Tôn tác bất định thuyết ?Phật ngôn :thí như y phương giai vi trì bệnh 。hoặc ư nhất danh hạ thuyết vô lượng danh ,như đại Niết Bàn diệc danh vô sanh 、vô xuất 、vô tác 、quy y 、quật trạch 、giải thoát 、đăng minh 、bỉ ngạn 、vô úy đẳng ;hoặc hữu nhất nghĩa thuyết vô lượng danh ,như Thiên đế thích ,danh Kiêu-thi-ca 、Bà tha bà 、ma khư Bà 、Nhân-đà-la 、thiên nhãn thiên 、xá chi phu 、Kim cương Bảo Đính đẳng ;hoặc hữu vô lượng nghĩa thuyết vô lượng danh ,như Phật 、Như Lai nghĩa dị danh dị ;phục hưũ nhất nghĩa thuyết vô lượng danh ,như ngũ uẩn diệc danh điên đảo 、khổ đế 、tứ niệm xứ 、tứ thức trụ đạo thời 、chúng sanh 、đệ nhất nghĩa thân giới 、tâm tuệ giải thoát 、thập nhị duyên 、tam thừa 、lục đạo 、tam thế đẳng dã 。」danh thị năng thuyên ,nghĩa thị danh chỉ ,《Đại Nhật kinh 》tùng nghĩa cố nghĩa vi danh bổn ,cố hậu nhị cú tịnh nghĩa cư tiên 。sơ lập nhất danh vô lượng danh ,bất lập nhất nghĩa nhất danh ,cập vô lượng nghĩa nhất danh giả ,vi thù Ca-diếp thị cố bất lập 。nhược/nhã nhất nghĩa nhất danh tức đương định nghĩa ,tức thị Ca-diếp sở nạn/nan chi từ ,thị cố bất lập 。thử trung văn ý vi thích Kinh danh ,tùng danh thuyên nghĩa ,thị cố tứ cú dĩ danh vi tiên ,tiền hậu tuy thù kỳ ý bất biệt 。《Niết-Bàn 》vân 「danh 」thử trung vân 「cú 」giả ,như vân 「danh thuyên tự tánh ,cú thuyên sái biệt 」,kim vi tồn ư thuyên sái biệt danh ,thị cố vân 「cú 」。như vân 「Diệu Pháp Liên Hoa thù ư chư điển 」,tức sái biệt dã 。 次三發者亦二:先通,次「聞教」下別釋。別中亦先散、次束。束中在初住前名教行理,至初住時此三開發,此約修得三德而說,故從發心漸漸微發,至初住位一時頓發,從初受名故云「微發」。又云「若約小乘三解脫」者,性念處慧解脫約理,共念處俱解脫約行,緣念處無疑,解脫約教,應須委釋出其義意。 thứ tam phát giả diệc nhị :tiên thông ,thứ 「văn giáo 」hạ biệt thích 。biệt trung diệc tiên tán 、thứ thúc 。thúc trung tại sơ trụ tiền danh giáo hạnh/hành/hàng lý ,chí sơ trụ thời thử tam khai phát ,thử ước tu đắc tam đức nhi thuyết ,cố tùng phát tâm tiệm tiệm vi phát ,chí sơ trụ vị nhất thời đốn phát ,tòng sơ thọ danh cố vân 「vi phát 」。hựu vân 「nhược/nhã ước Tiểu thừa tam giải thoát 」giả ,tánh niệm xứ tuệ giải thoát ước lý ,cọng niệm xứ câu giải thoát ước hạnh/hành/hàng ,duyên niệm xứ vô nghi ,giải thoát ước giáo ,ưng tu ủy thích xuất kỳ nghĩa ý 。 含涌泉中對四辨者,「教」謂教法,即十界教,「辭」謂言辭,即利他行,「義」謂言旨,即所詮理,餘文可知。 hàm dũng tuyền trung đối tứ biện giả ,「giáo 」vị giáo pháp ,tức thập giới giáo ,「từ 」vị ngôn từ ,tức lợi tha hạnh/hành/hàng ,「nghĩa 」vị ngôn chỉ ,tức sở thuyên lý ,dư văn khả tri 。 三和融中二:初斥,次「今和融」下正融通。初又三:初雙斥二家,次「釋論」下二家引證,三「舊云」下重斥無翻。初如文。次二家引證中初無翻家云「般若尊重、智慧輕薄」者,譯梵為漢,漢音浮淺,故安師云「譯經有五失及三不易」,譯梵為秦,如嚼食與人,令人嘔噦,據此似如非不可翻但薄淡也。今既已翻,非全不可。三重斥無翻者,意在共翻為經,故且廣斥無翻,次方融通二計。於中二:初立舊無翻家,次「此未必」下斥。又四:初總舉《大經》,次引今經並折,三「若謂」下縱折,四「若執」下以失意折。初二如文。第三又二:初直以滅度名折,次按經題以大滅度名折。四斥失意如文。次正和融中三:初以今家如前所釋融通,次「大經」下引證融通,何不專憑一理而雙是二家?故引《大經》明雙是意,凡立破之法皆先出彼非,彼二無大非何須固斥?故雙是二解,以三意助之,使雙益其美,復順如來善權益物。三「復次」下助一家用義處中而立,共翻為經。又為二:初明翻意,次「何者」下釋所以。又三:初略立,次「若餘」下重略斥二家,三「諸大小」下重立。 tam hòa dung trung nhị :sơ xích ,thứ 「kim hòa dung 」hạ chánh dung thông 。sơ hựu tam :sơ song xích nhị gia ,thứ 「thích luận 」hạ nhị gia dẫn chứng ,tam 「cựu vân 」hạ trọng xích vô phiên 。sơ như văn 。thứ nhị gia dẫn chứng trung sơ vô phiên gia vân 「Bát-nhã tôn trọng 、trí tuệ khinh bạc 」giả ,dịch phạm vi hán ,hán âm phù thiển ,cố an sư vân 「dịch Kinh hữu ngũ thất cập tam bất dịch 」,dịch phạm vi tần ,như tước thực dữ nhân ,lệnh nhân ẩu uyết ,cứ thử tự như phi bất khả phiên đãn bạc đạm dã 。kim ký dĩ phiên ,phi toàn bất khả 。tam trọng xích vô phiên giả ,ý tại cọng phiên vi Kinh ,cố thả quảng xích vô phiên ,thứ phương dung thông nhị kế 。ư trung nhị :sơ lập cựu vô phiên gia ,thứ 「thử vị tất 」hạ xích 。hựu tứ :sơ tổng cử 《Đại Nhật kinh 》,thứ dẫn kim Kinh tịnh chiết ,tam 「nhược/nhã vị 」hạ túng chiết ,tứ 「nhược/nhã chấp 」hạ dĩ thất ý chiết 。sơ nhị như văn 。đệ tam hựu nhị :sơ trực dĩ diệt độ danh chiết ,thứ án Kinh Đề dĩ đại diệt độ danh chiết 。tứ xích thất ý như văn 。thứ chánh hòa dung trung tam :sơ dĩ kim gia như tiền sở thích dung thông ,thứ 「Đại Nhật kinh 」hạ dẫn chứng dung thông ,hà bất chuyên bằng nhất lý nhi song thị nhị gia ?cố dẫn 《Đại Nhật kinh 》minh song thị ý ,phàm lập phá chi Pháp giai tiên xuất bỉ phi ,bỉ nhị vô Đại phi hà tu cố xích ?cố song thị nhị giải ,dĩ tam ý trợ chi ,sử song ích kỳ mỹ ,phục thuận Như Lai thiện xảo ích vật 。tam 「phục thứ 」hạ trợ nhất gia dụng nghĩa xứ trung nhi lập ,cọng phiên vi Kinh 。hựu vi nhị :sơ minh phiên ý ,thứ 「hà giả 」hạ thích sở dĩ 。hựu tam :sơ lược lập ,thứ 「nhược/nhã dư 」hạ trọng lược xích nhị gia ,tam 「chư đại tiểu 」hạ trọng lập 。 四歷法明經中二:先歷法,次約教。初又二:先略明經體,次正明歷法。初文又二:先明此土三法,次「若他土」下明諸土六塵。初文又二:初通立三法,次明利鈍互非。初文二:初略徵起,次「舊用」下釋三法相。次明隨根利鈍異故各取者,又二:初總標,次別釋三文。然今古共以法為經者,文從強說,雖別立三法,然聲色兩種必假法通,若覩若聞,不以意思無能令教與心相應。次他土中二:先總立,言「亦六亦偏」者,或一土具六,或一土偏一,或二三四,即如此土具足用三。復有增強,若單雙具,若爾何妨此土根性不等。亦有因味及香觸等,即如下文通釋者是。於中二:先釋六相,次明此土不用之意。次正釋中二,先假問徵起,次「答」下正釋。釋中二:先通辨六塵皆具諸法,次別釋,即正歷諸法。於中二:先寄歷十八界,次「是則」下總結。初文二:初廣約六塵,次略例根識。初六塵中,初色極廣,次聲漸略,餘四全略。初廣色中二:初約色立相,次結成三諦。初又二:初舉一黑色,次青黃下以餘色例。初黑色中二:初一「黑」字,歷於有翻無翻及和通等;次正以「黑」字為法界遍說諸法,即是結成三諦也。初文二:先總引《大品》色具諸法,次正借色能詮諸義。於中又三:初詮無翻,次有翻,三和通。初文五義,即為五文。初法本中,先且積「黑」字為諸法之本,即是教本。中云「左迴」等者,此以所表為善惡等,左謂偏僻以表於惡,右謂便易以表為善,在上為勝以表無漏,在下為劣以表有漏。亦如梵書,以十一點加於本音,成十二字,各有所表,故知迴轉皆由於墨。次正詮法本,即教行義三。次「黑墨」下成三微發,從淺至深,故云「微發」。從「有黑色」下涌泉。「次又」下約詮裁邪。次「又約」下詮結鬘,結鬘中二義,今亦具之。次「又色」下詮經是由義及訓等。次「有色」下詮不可翻,文略,準前可知。次「又可翻」下共翻為經,今亦詮之,於詮經中具結成三諦,以一切法不出三諦,故非字亦字,即雙照空假。次於一黑色既名為經,經詮諸法,故於經字廣歷十妙,方是今文妙法之經。於中先約迹文自為十即十妙也。於中二:先釋,次「如此解」下結功能。前九可見。十利益中云「勤學此字」等者,通論五乘皆因勤學,別論今經專能利益佛乘學者。「祿」即是益。次結功能中云「手不執卷」等者,卷軸是色,今以色法遍一切法,乃見一期佛法常在一塵,豈假執於黃卷經耶?是則一念具讀一期色教,色具眾典未藉口言,如來一音出一切音,此中遍詮何殊梵響?一塵即足何須別思?如此勸學豈與夫一經一論至皓首耶?次例餘色可知。結成三諦中四:先結三諦,次「不可」下歷事雙非,三「能於」下勸誡,四「若於」下結示。初如文。次歷事中色中諸法既在一色,故不可說。亦可寄事分別解釋,色是可說,色中諸法則不可見。色為法界無可簡擇,復須簡九以從佛界,即空故無所攝,即假故遍攝,「棄」等重釋於攝,遍攝故不棄,無所攝故遍棄;同一法界故俱是,法界離念故俱非。三勸誡中二:先勸,次「若於」下誡。四結示中二:先結,次示今經意。今經秖是開顯十妙,色具十妙及一切法,故是今經意也。 tứ lịch pháp minh Kinh trung nhị :tiên lịch Pháp ,thứ ước giáo 。sơ hựu nhị :tiên lược minh Kinh thể ,thứ chánh minh lịch Pháp 。sơ văn hựu nhị :tiên minh thử độ tam Pháp ,thứ 「nhược/nhã tha thổ 」hạ minh chư độ lục trần 。sơ văn hựu nhị :sơ thông lập tam Pháp ,thứ minh lợi độn hỗ phi 。sơ văn nhị :sơ lược trưng khởi ,thứ 「cựu dụng 」hạ thích tam Pháp tướng 。thứ minh tùy căn lợi độn dị cố các thủ giả ,hựu nhị :sơ tổng tiêu ,thứ biệt thích tam văn 。nhiên kim cổ cọng dĩ pháp vi Kinh giả ,văn tùng cường thuyết ,tuy biệt lập tam Pháp ,nhiên thanh sắc lượng (lưỡng) chủng tất giả pháp thông ,nhược/nhã đổ nhược/nhã văn ,bất dĩ ý tư vô năng lệnh giáo dữ tâm tướng ứng 。thứ tha thổ trung nhị :tiên tổng lập ,ngôn 「diệc lục diệc Thiên 」giả ,hoặc nhất độ cụ lục ,hoặc nhất độ Thiên nhất ,hoặc nhị tam tứ ,tức như thử độ cụ túc dụng tam 。phục hưũ tăng cưỡng ,nhược/nhã đan song cụ ,nhược nhĩ hà phương thử độ căn tánh bất đẳng 。diệc hữu nhân vị cập hương xúc đẳng ,tức như hạ văn thông thích giả thị 。ư trung nhị :tiên thích lục tướng ,thứ minh thử độ bất dụng chi ý 。thứ chánh thích trung nhị ,tiên giả vấn trưng khởi ,thứ 「đáp 」hạ chánh thích 。thích trung nhị :tiên thông biện lục trần giai cụ chư Pháp ,thứ biệt thích ,tức chánh lịch chư Pháp 。ư trung nhị :tiên kí lịch thập bát giới ,thứ 「thị tắc 」hạ tổng kết 。sơ văn nhị :sơ quảng ước lục trần ,thứ lược lệ căn thức 。sơ lục trần trung ,sơ sắc cực quảng ,thứ thanh tiệm lược ,dư tứ toàn lược 。sơ quảng sắc trung nhị :sơ ước sắc lập tướng ,thứ kết thành tam đế 。sơ hựu nhị :sơ cử nhất hắc sắc ,thứ thanh hoàng hạ dĩ dư sắc lệ 。sơ hắc sắc trung nhị :sơ nhất 「hắc 」tự ,lịch ư hữu phiên vô phiên cập hòa thông đẳng ;thứ chánh dĩ 「hắc 」tự vi Pháp giới biến thuyết chư Pháp ,tức thị kết thành tam đế dã 。sơ văn nhị :tiên tổng dẫn 《Đại phẩm 》sắc cụ chư Pháp ,thứ chánh tá sắc năng thuyên chư nghĩa 。ư trung hựu tam :sơ thuyên vô phiên ,thứ hữu phiên ,tam hòa thông 。sơ văn ngũ nghĩa ,tức vi ngũ văn 。sơ pháp bản trung ,tiên thả tích 「hắc 」tự vi chư Pháp chi bổn ,tức thị giáo bổn 。trung vân 「tả hồi 」đẳng giả ,thử dĩ sở biểu vi thiện ác đẳng ,tả vị Thiên tích dĩ biểu ư ác ,hữu vị tiện dịch dĩ biểu vi thiện ,tại thượng vi thắng dĩ biểu vô lậu ,tại hạ vi liệt dĩ biểu hữu lậu 。diệc như phạm thư ,dĩ thập nhất điểm gia ư bổn âm ,thành thập nhị tự ,các hữu sở biểu ,cố tri hồi chuyển giai do ư mặc 。thứ chánh thuyên pháp bản ,tức giáo hạnh/hành/hàng nghĩa tam 。thứ 「hắc mặc 」hạ thành tam vi phát ,tùng thiển chí thâm ,cố vân 「vi phát 」。tùng 「hữu hắc sắc 」hạ dũng tuyền 。「thứ hựu 」hạ ước thuyên tài tà 。thứ 「hựu ước 」hạ thuyên kết/kiết man ,kết/kiết man trung nhị nghĩa ,kim diệc cụ chi 。thứ 「hựu sắc 」hạ thuyên Kinh thị do nghĩa cập huấn đẳng 。thứ 「hữu sắc 」hạ thuyên bất khả phiên ,văn lược ,chuẩn tiền khả tri 。thứ 「hựu khả phiên 」hạ cọng phiên vi Kinh ,kim diệc thuyên chi ,ư thuyên Kinh trung cụ kết thành tam đế ,dĩ nhất thiết pháp bất xuất tam đế ,cố phi tự diệc tự ,tức song chiếu không giả 。thứ ư nhất hắc sắc ký danh vi Kinh ,Kinh thuyên chư Pháp ,cố ư Kinh tự quảng lịch thập diệu ,phương thị kim văn diệu pháp chi Kinh 。ư trung tiên ước tích văn tự vi thập tức thập diệu dã 。ư trung nhị :tiên thích ,thứ 「như thử giải 」hạ kết/kiết công năng 。tiền cửu khả kiến 。thập lợi ích trung vân 「cần học thử tự 」đẳng giả ,thông luận ngũ thừa giai nhân cần học ,biệt luận kim Kinh chuyên năng lợi ích Phật thừa học giả 。「lộc 」tức thị ích 。thứ kết/kiết công năng trung vân 「thủ bất chấp quyển 」đẳng giả ,quyển trục thị sắc ,kim dĩ sắc Pháp biến nhất thiết pháp ,nãi kiến nhất kỳ Phật Pháp thường tại nhất trần ,khởi giả chấp ư hoàng quyển Kinh da ?thị tắc nhất niệm cụ độc nhất kỳ sắc giáo ,sắc cụ chúng điển vị tạ khẩu ngôn ,Như Lai nhất âm xuất nhất thiết âm ,thử trung biến thuyên hà thù phạm hưởng ?nhất trần tức túc hà tu biệt tư ?như thử khuyến học khởi dữ phu nhất Kinh nhất luận chí hạo thủ da ?thứ lệ dư sắc khả tri 。kết thành tam đế trung tứ :tiên kết/kiết tam đế ,thứ 「bất khả 」hạ lịch sự song phi ,tam 「năng ư 」hạ khuyến giới ,tứ 「nhược/nhã ư 」hạ kết/kiết thị 。sơ như văn 。thứ lịch sự trung sắc trung chư Pháp ký tại nhất sắc ,cố bất khả thuyết 。diệc khả kí sự phân biệt giải thích ,sắc thị khả thuyết ,sắc trung chư Pháp tức bất khả kiến 。sắc vi Pháp giới vô khả giản trạch ,phục tu giản cửu dĩ tùng Phật giới ,tức không cố vô sở nhiếp ,tức giả cố biến nhiếp ,「khí 」đẳng trọng thích ư nhiếp ,biến nhiếp cố bất khí ,vô sở nhiếp cố biến khí ;đồng nhất pháp giới cố câu thị ,Pháp giới ly niệm cố câu phi 。tam khuyến giới trung nhị :tiên khuyến ,thứ 「nhược/nhã ư 」hạ giới 。tứ kết thị trung nhị :tiên kết/kiết ,thứ thị kim Kinh ý 。kim Kinh kì thị khai hiển thập diệu ,sắc cụ thập diệu cập nhất thiết pháp ,cố thị kim Kinh ý dã 。 聲中二:先詮諸法,次略示三諦相,餘文指同。次「香」下餘四塵例。次引證中云但舉資生等,餘攝有翻等及十妙等,並如前。次餘根識中二:先引例,次引證。根識皆為所觀故也。初云「外入」等者,如相傳云:有三藏至此,嗅《春秋》書云有血腥氣,嗅《周易》云有玄氣。故知鼻根具知諸法,故經中鼻根最為委悉。餘身根等,例此可知。六塵皆具一切諸法,更互相攝猶如帝網。 thanh trung nhị :tiên thuyên chư Pháp ,thứ lược thị tam đế tướng ,dư văn chỉ đồng 。thứ 「hương 」hạ dư tứ trần lệ 。thứ dẫn chứng trung vân đãn cử tư sanh đẳng ,dư nhiếp hữu phiên đẳng cập thập diệu đẳng ,tịnh như tiền 。thứ dư căn thức trung nhị :tiên dẫn lệ ,thứ dẫn chứng 。căn thức giai vi sở quán cố dã 。sơ vân 「ngoại nhập 」đẳng giả ,như tướng truyền vân :hữu Tam Tạng chí thử ,khứu 《xuân thu 》thư vân hữu huyết tinh khí ,khứu 《châu dịch 》vân hữu huyền khí 。cố tri Tỳ căn cụ tri chư Pháp ,cố Kinh trung Tỳ căn tối vi ủy tất 。dư thân căn đẳng ,lệ thử khả tri 。lục trần giai cụ nhất thiết chư pháp ,cánh hỗ tương nhiếp do như đế võng 。 次總結,亦不出三諦,文舉塵識,略不列根。又三:初結三諦,次「自在」下歎,三「若欲」下結用義勢。初文初句假,次空,「通達」下中,識中例知。「何者」下如前,是則俱具三諦等。 thứ tổng kết ,diệc bất xuất tam đế ,văn cử trần thức ,lược bất liệt căn 。hựu tam :sơ kết/kiết tam đế ,thứ 「tự tại 」hạ thán ,tam 「nhược/nhã dục 」hạ kết/kiết dụng nghĩa thế 。sơ văn sơ cú giả ,thứ không ,「thông đạt 」hạ trung ,thức trung lệ tri 。「hà giả 」hạ như tiền ,thị tắc câu cụ tam đế đẳng 。 次約教中,文不次第五時義足,圓是法華,藏是鹿苑。 thứ ước giáo trung ,văn bất thứ đệ ngũ thời nghĩa túc ,viên thị pháp hoa ,tạng thị Lộc Uyển 。 次觀心,經中具約前來四段明經,又二:初標、次釋。釋中先無翻中三:初來意,次正約十五義,三結。初華嚴一塵有大千經卷,如《止觀》第三記。次例有翻者,先釋,次結。初文又五:初如文。次文云慧行觀理,理體漸深,故慧行為經;行行屬事,事門不同,惑相非一,治法亦多,以多對治,共顯深理,故行行為緯。三類和通有無者,若定無翻應同前五,若定有翻應同後五,一切教中雖不見名心為此二五各十五名,當知不定有翻無翻,今但名心則遍於三十,而不使二家有怨。 thứ quán tâm ,Kinh trung cụ ước tiền lai tứ đoạn minh Kinh ,hựu nhị :sơ tiêu 、thứ thích 。thích trung tiên vô phiên trung tam :sơ lai ý ,thứ chánh ước thập ngũ nghĩa ,tam kết 。sơ hoa nghiêm nhất trần hữu Đại Thiên Kinh quyển ,như 《chỉ quán 》đệ tam kí 。thứ lệ hữu phiên giả ,tiên thích ,thứ kết/kiết 。sơ văn hựu ngũ :sơ như văn 。thứ văn vân tuệ hạnh/hành/hàng quán lý ,lý thể tiệm thâm ,cố tuệ hạnh/hành/hàng vi Kinh ;hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng chúc sự ,sự môn bất đồng ,hoặc tướng phi nhất ,trì Pháp diệc đa ,dĩ đa đối trì ,cọng hiển thâm lý ,cố hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng vi vĩ 。tam loại hòa thông hữu vô giả ,nhược/nhã định vô phiên ưng đồng tiền ngũ ,nhược/nhã định hữu phiên ưng đồng hậu ngũ ,nhất thiết giáo trung tuy bất kiến danh tâm vi thử nhị ngũ các thập ngũ danh ,đương tri bất định hữu phiên vô phiên ,kim đãn danh tâm tức biến ư tam thập ,nhi bất sử nhị gia hữu oán 。 次歷法中三:先略舉大小兩乘,明大有多含;次「觀一心」下總具法;三「如此」下正歷有翻無翻等。乃至十妙,文略。初文中言「隘路不受二人並行」者,《大經》第五百解脫中云無窄隘等,如《止觀》第六記。已前釋通別名竟。 thứ lịch Pháp trung tam :tiên lược cử đại tiểu lượng (lưỡng) thừa ,minh Đại hữu đa hàm ;thứ 「quán nhất tâm 」hạ tổng cụ Pháp ;tam 「như thử 」hạ chánh lịch hữu phiên vô phiên đẳng 。nãi chí thập diệu ,văn lược 。sơ văn trung ngôn 「ải lộ bất thọ/thụ nhị nhân tịnh hạnh/hành/hàng 」giả ,《Đại Nhật kinh 》đệ ngũ bách giải thoát trung vân vô trách ải đẳng ,như 《chỉ quán 》đệ lục kí 。dĩ tiền thích thông biệt danh cánh 。 次第二釋體中二:先總明來意,次開章正釋。初文又二:先正明來意,次「體者」下正明說體意。初文二:初對上名以明來意,次對下宗用以明來意。初言「總說」者,名含下三,三是總中之別,體又三中之別,未涉諸義,故頓點三軌之中體屬真性。次「真性」下對宗用,可知。次明說體意中四:初約部歎,次「非但」下約行解歎,三「文云」下引兩文證不可說,四「又云」下正明被機名為因緣。所言「眾義之都會」者,本迹二門皆歸實相,一代義旨咸契於體,餘如文。 thứ đệ nhị thích thể trung nhị :tiên tổng minh lai ý ,thứ khai chương chánh thích 。sơ văn hựu nhị :tiên chánh minh lai ý ,thứ 「thể giả 」hạ chánh minh thuyết thể ý 。sơ văn nhị :sơ đối thượng danh dĩ minh lai ý ,thứ đối hạ tông dụng dĩ minh lai ý 。sơ ngôn 「tổng thuyết 」giả ,danh hàm hạ tam ,tam thị tổng trung chi biệt ,thể hựu tam trung chi biệt ,vị thiệp chư nghĩa ,cố đốn điểm tam quỹ chi trung thể chúc chân tánh 。thứ 「chân tánh 」hạ đối tông dụng ,khả tri 。thứ minh thuyết thể ý trung tứ :sơ ước bộ thán ,thứ 「phi đãn 」hạ ước hạnh/hành/hàng giải thán ,tam 「văn vân 」hạ dẫn lượng (lưỡng) văn chứng bất khả thuyết ,tứ 「hựu vân 」hạ chánh minh bị ky danh vi nhân duyên 。sở ngôn 「chúng nghĩa chi đô hội 」giả ,bản tích nhị môn giai quy thật tướng ,nhất đại nghĩa chỉ hàm khế ư thể ,dư như văn 。 正解中自為七門,初正顯體,又開四意。初如文。次文中云「此亦通濫」者,大小乘中俱有真諦,以濫小故,是故不可。但以真諦為今經體,借使大乘亦不免濫,故云「大乘亦復多種」。以衍門中六種真諦,今經唯在一切法中以為真諦是今經體也。 chánh giải trung tự vi thất môn ,sơ chánh hiển thể ,hựu khai tứ ý 。sơ như văn 。thứ văn trung vân 「thử diệc thông lạm 」giả ,Đại Tiểu thừa trung câu hữu chân đế ,dĩ lạm tiểu cố ,thị cố bất khả 。đãn dĩ chân đế vi kim Kinh thể ,tá sử Đại-Thừa diệc bất miễn lạm ,cố vân 「Đại-Thừa diệc phục đa chủng 」。dĩ diễn môn trung lục chủng chân đế ,kim Kinh duy tại nhất thiết pháp trung dĩ vi chân đế thị kim Kinh thể dã 。 私破古人此體通因果及引經論,初中云「為變為不變」等者,夫因為能通、果為所通,若因變為果,則無能所,故變則不可。若不變者,因至果邊,因與果並,故無斯理,故不變不可。次從「若別有法」去縱難,若因自住因不變為果,別立一法通因至果者,當知此因非果家之因,果亦非是因家之果,因果自住則非佛果之經體也。云何乃言體通因果耶?「法華」至「果德也」者,初句述古人上引文立體,此乃下破古立體。經文上句雖云「佛自住大乘」,下句既云「如其所得法,以此度眾生」,故知乘本證得之理,以御眾生。御謂控御,制勒眾生,此之制勒非住果德實相之體,是故不得偏用自住之言以為果體。「普賢」至「今皆不用」者,此責古人引彼因果,以證經體,彼文正可用證經宗。經文但云因之與果不離實相,是故可證因果為宗。若證經體,應云實相不離因果,此則宗家之體。故知古人所引,但成證於體家之宗,是故不取。又有人云:因之與果,各立本末,薩婆若是果智,餘者謂果上萬德;今明乘體,何須因果之上各立本末?本末為體與體永殊,廣狹與一體異體等亦復非體。古人之意,以一體乘為今經體,以異體乘為餘經體;今家意以實相為體,彼人既云般若相應,為與何等般若相應?故不可也。又人云:無所得相應行等並是具度,不應為體。又人云:六度等者有理度事度,名為世出世雜,去果既遠,故名遠乘;道品一向是出世法,去果近故,名為近乘。是故近遠俱是乘體亦不可依。乃至廣破又四句者,初句云度之與品,俱與無所得心相應,俱是出世;俱有得者,有所得心相應,俱是世間。第三句如向釋也。第四句者,意言道品有約位故,則有有漏及以無漏,是故名為世出世雜。大乘六度,一向無雜,所以四句互有遠近及俱遠近。 tư phá cổ nhân thử thể thông nhân quả cập dẫn Kinh luận ,sơ trung vân 「vi biến vi ất biến 」đẳng giả ,phu nhân vi năng thông 、quả vi sở thông ,nhược/nhã nhân biến vi quả ,tức vô năng sở ,cố biến tức bất khả 。nhược/nhã bất biến giả ,nhân chí quả biên ,nhân dữ quả tịnh ,cố vô tư lý ,cố bất biến bất khả 。thứ tùng 「nhược/nhã biệt hữu pháp 」khứ túng nạn/nan ,nhược/nhã nhân tự trụ nhân bất biến vi quả ,biệt lập nhất pháp thông nhân chí quả giả ,đương tri thử nhân phi quả gia chi nhân ,quả diệc phi thị nhân gia chi quả ,nhân quả tự trụ/trú tức phi Phật quả chi Kinh thể dã 。vân hà nãi ngôn thể thông nhân quả da ?「Pháp hoa 」chí 「quả đức dã 」giả ,sơ cú thuật cổ nhân thượng dẫn văn lập thể ,thử nãi hạ phá cổ lập thể 。Kinh văn thượng cú tuy vân 「Phật tự trụ/trú Đại-Thừa 」,hạ cú ký vân 「như kỳ sở đắc Pháp ,dĩ thử độ chúng sanh 」,cố tri thừa bổn chứng đắc chi lý ,dĩ ngự chúng sanh 。ngự vị khống ngự ,chế lặc chúng sanh ,thử chi chế lặc phi trụ quả đức thật tướng chi thể ,thị cố bất đắc Thiên dụng tự trụ/trú chi ngôn dĩ vi quả thể 。「Phổ Hiền 」chí 「kim giai bất dụng 」giả ,thử trách cổ nhân dẫn bỉ nhân quả ,dĩ chứng Kinh thể ,bỉ văn chánh khả dụng chứng Kinh tông 。Kinh văn đãn vân nhân chi dữ quả bất ly thật tướng ,thị cố khả chứng nhân quả vi tông 。nhược/nhã chứng Kinh thể ,ưng vân thật tướng bất ly nhân quả ,thử tức tông gia chi thể 。cố tri cổ nhân sở dẫn ,đãn thành chứng ư thể gia chi tông ,thị cố bất thủ 。hựu hữu nhân vân :nhân chi dữ quả ,các lập bản mạt ,Tát bà nhã thị quả trí ,dư giả vị quả thượng vạn đức ;kim minh thừa thể ,hà tu nhân quả chi thượng các lập bản mạt ?bản mạt vi thể dữ thể vĩnh thù ,quảng hiệp dữ nhất thể dị thể đẳng diệc phục phi thể 。cổ nhân chi ý ,dĩ nhất thể thừa vi kim Kinh thể ,dĩ dị thể thừa vi dư Kinh thể ;kim gia ý dĩ thật tướng vi thể ,bỉ nhân ký vân Bát-nhã tướng ứng ,vi dữ hà đẳng Bát-nhã tướng ứng ?cố bất khả dã 。hựu nhân vân :vô sở đắc tướng ứng hạnh/hành/hàng đẳng tịnh thị cụ độ ,bất ưng vi thể 。hựu nhân vân :lục độ đẳng giả hữu lý độ sự độ ,danh vi thế xuất thế tạp ,khứ quả ký viễn ,cố danh viễn thừa ;đạo phẩm nhất hướng thị xuất thế Pháp ,khứ quả cận cố ,danh vi cận thừa 。thị cố cận viễn câu thị thừa thể diệc bất khả y 。nãi chí quảng phá hựu tứ cú giả ,sơ cú vân độ chi dữ phẩm ,câu dữ vô sở đắc tâm tướng ứng ,câu thị xuất thế ;câu hữu đắc giả ,hữu sở đắc tâm tướng ứng ,câu thị thế gian 。đệ tam cú như hướng thích dã 。đệ tứ cú giả ,ý ngôn đạo phẩm hữu ước vị cố ,tức hữu hữu lậu cập dĩ vô lậu ,thị cố danh vi thế xuất thế tạp 。Đại-Thừa lục độ ,nhất hướng vô tạp ,sở dĩ tứ cú hỗ hữu viễn cận cập câu viễn cận 。 「私謂」者,章安判前諸師所解。初「白牛」等者,無漏般若稱之為「白」,故知白牛非乘體也。從「中邊分別論」去,章安引五論以出乘體,皆非具度。先釋,次結。初釋中初引《中邊分別論》者,即第一乘本以為乘體。次《唯識論》展轉相由以釋乘義,真如居初即是乘本,本即體也。次《攝論》中有三不同,第一乘因以本為因,因謂真如,即乘體也。次《法華論》,云「隱顯」者,平等法身名之為隱,隱在於纏,涅槃是顯,已成滿故。雖有隱顯,莫非經體。次《十二門論》,第一乘本即是體也。言「乘主」者,由白牛故令至所在,故名為「主」,故不以主用為乘體。 「tư vị 」giả ,chương an phán tiền chư sư sở giải 。sơ 「bạch ngưu 」đẳng giả ,vô lậu Bát-nhã xưng chi vi 「bạch 」,cố tri bạch ngưu phi thừa thể dã 。tùng 「Trung Biên Phân Biệt Luận 」khứ ,chương an dẫn ngũ luận dĩ xuất thừa thể ,giai phi cụ độ 。tiên thích ,thứ kết/kiết 。sơ thích trung sơ dẫn 《Trung Biên Phân Biệt Luận 》giả ,tức đệ nhất thừa bổn dĩ vi thừa thể 。thứ 《duy thức luận 》triển chuyển tướng do dĩ thích thừa nghĩa ,chân như cư sơ tức thị thừa bổn ,bổn tức thể dã 。thứ 《nhiếp luận 》trung hữu tam bất đồng ,đệ nhất thừa nhân dĩ bổn vi nhân ,nhân vị chân như ,tức thừa thể dã 。thứ 《Pháp hoa luận 》,vân 「ẩn hiển 」giả ,bình đẳng pháp thân danh chi vi ẩn ,ẩn tại ư triền ,Niết-Bàn thị hiển ,dĩ thành mãn cố 。tuy hữu ẩn hiển ,mạc phi Kinh thể 。thứ 《Thập Nhị Môn Luận 》,đệ nhất thừa bổn tức thị thể dã 。ngôn 「thừa chủ 」giả ,do bạch ngưu cố lệnh chí sở tại ,cố danh vi 「chủ 」,cố bất dĩ chủ dụng vi thừa thể 。 次論體意中四:先徵起,次「釋論」下引論明體意,三「何故」下釋疑,四「此小大」下結。次文言「若有無常」至「三法印」者,《大論》第二十云:「一切法無常,一切法無我,涅槃寂滅。」 thứ luận thể ý trung tứ :tiên trưng khởi ,thứ 「thích luận 」hạ dẫn luận minh thể ý ,tam 「hà cố 」hạ thích nghi ,tứ 「thử tiểu Đại 」hạ kết/kiết 。thứ văn ngôn 「nhược hữu vô thường 」chí 「tam pháp ấn 」giả ,《đại luận 》đệ nhị thập vân :「nhất thiết pháp vô thường ,nhất thiết pháp vô ngã ,Niết-Bàn tịch diệt 。」 問: vấn : 寂滅中何以但說一不說多? tịch diệt trung hà dĩ đãn thuyết nhất bất thuyết đa ? 答: đáp : 初印中說五眾,第二印中說一切皆無我,第三印是果故名寂滅。若說無常,破外五欲之我所也。若說無我,破於內我。我我所破,故是寂滅涅槃。行者觀於無常,便生厭離,既厭苦已存著能觀,故有第二無我觀也。推求能觀至不可得,是一切法無所依止,但歸寂滅,以是義故,說寂滅印也。 sơ ấn trung thuyết ngũ chúng ,đệ nhị ấn trung thuyết nhất thiết giai vô ngã ,đệ tam ấn thị quả cố danh tịch diệt 。nhược/nhã thuyết vô thường ,phá ngoại ngũ dục chi ngã sở dã 。nhược/nhã thuyết vô ngã ,phá ư nội ngã 。ngã ngã sở phá ,cố thị tịch diệt Niết-Bàn 。hành giả quán ư vô thường ,tiện sanh yếm ly ,ký yếm khổ dĩ tồn trước/trứ năng quán ,cố hữu đệ nhị vô ngã quán dã 。thôi cầu năng quán chí bất khả đắc ,thị nhất thiết pháp vô sở y chỉ ,đãn quy tịch diệt ,dĩ thị nghĩa cố ,thuyết tịch diệt ấn dã 。 問: vấn : 摩訶衍中諸法不生一相無相,此中云何說一切法無我無常,名為法印,二法云何而不相違? Ma-ha-diễn trung chư Pháp bất sanh nhất tướng vô tướng ,thử trung vân hà thuyết nhất thiết pháp vô ngã vô thường ,danh vi pháp ấn ,nhị Pháp vân hà nhi bất tướng vi ? 答: đáp : 觀無常即是觀空因緣,猶如觀色念念無常即知為空,過去色壞故不可見,故無色相;未來色不生無作無用不可見故,故無色相;現在無住故不可見不可分別,故無色相。無色相故是空無生滅,無生滅及以生滅其實是一,說有廣略耳。 quán vô thường tức thị quán không nhân duyên ,do như quán sắc niệm niệm vô thường tức tri vi không ,quá khứ sắc hoại cố bất khả kiến ,cố vô sắc tướng ;vị lai sắc bất sanh vô tác vô dụng bất khả kiến cố ,cố vô sắc tướng ;hiện tại vô trụ cố bất khả kiến bất khả phân biệt ,cố vô sắc tướng 。vô sắc tướng cố thị không vô sanh diệt ,vô sanh diệt cập dĩ sanh diệt kỳ thật thị nhất ,thuyết hữu quảng lược nhĩ 。 問: vấn : 摩訶衍中說一實相,聲聞法中亦應說於一實相法。 Ma-ha-diễn trung thuyết nhất thật tướng ,thanh văn Pháp trung diệc ưng thuyết ư nhất thật tướng Pháp 。 答: đáp : 聲聞法中三種法印,廣說四種,略說一種。無常即是苦諦集諦,無我即是道諦,寂滅涅槃即是滅諦,是故衍中唯說諸法不生不滅一相無相,無相即是寂滅涅槃。 thanh văn Pháp trung tam chủng pháp ấn ,quảng thuyết tứ chủng ,lược thuyết nhất chủng 。vô thường tức thị khổ đế tập đế ,vô ngã tức thị đạo đế ,tịch diệt Niết-Bàn tức thị diệt đế ,thị cố diễn trung duy thuyết chư Pháp bất sanh bất diệt nhất tướng vô tướng ,vô tướng tức thị tịch diệt Niết-Bàn 。 論云「衍中明法印」者,是法華前共部所說,小乘法印數復不同,故須料簡。若此經中獨明實相為一法印,故須料簡。 luận vân 「diễn trung minh pháp ấn 」giả ,thị pháp hoa tiền cọng bộ sở thuyết ,Tiểu thừa pháp ấn số phục bất đồng ,cố tu liêu giản 。nhược/nhã thử Kinh trung độc minh thật tướng vi nhất pháp ấn ,cố tu liêu giản 。 三正顯體中三:先約法,次譬,三約諸三法。初文三:初指體,次約三軌簡,三歷諸妙簡。於中又二:初廣約境,次略指餘九妙。 tam chánh hiển thể trung tam :tiên ước pháp ,thứ thí ,tam ước chư tam Pháp 。sơ văn tam :sơ chỉ thể ,thứ ước tam quỹ giản ,tam lịch chư diệu giản 。ư trung hựu nhị :sơ quảng ước cảnh ,thứ lược chỉ dư cửu diệu 。 問: vấn : 前智行妙初皆悉簡言「境是體是法身,智行是宗是用」,今何故於此諸境一一復簡耶? tiền trí hành diệu sơ giai tất giản ngôn 「cảnh thị thể thị pháp thân ,trí hành thị tông thị dụng 」,kim hà cố ư thử chư cảnh nhất nhất phục giản da ? 答: đáp : 通論開權顯實諸法皆體亦如後簡,今取權實相對的示體相,是故簡之。 thông luận khai quyền hiển thật chư Pháp giai thể diệc như hậu giản ,kim thủ quyền thật tướng đối đích thị thể tướng ,thị cố giản chi 。 次譬中二:譬、結。譬中二:重譬、合。初梁柱等譬中三:初正譬體,次「屋若」下譬體功能,三「釋論」下引論。初譬中二:先譬,次合。初文言「非梁」至「屋內之空」者,空譬於體,屋譬於宗,空為所取,屋為能取,能取可多,空不可多,所取是體,體不可多,能取是宗,宗是因果,是故不一。次譬「日月綱天」等者,重舉譬簡。天以日月為綱,地以四海為紀,日月周行遍歷於天,日月可二,天不可二。「公臣輔主」者,公者舉五等之初,五等皆臣共輔於主,五等可多,主不可多。言「五等」者,謂公侯伯子男。公者正也,當為王者正行天道。候者候也,當為王者伺候非常。伯者長也,當為王者長理百姓。子者慈也,當為王者子愛人民。男者任也,當為王者任其職理。合文甚略,準前可知。 thứ thí trung nhị :thí 、kết/kiết 。thí trung nhị :trọng thí 、hợp 。sơ lương trụ đẳng thí trung tam :sơ chánh thí thể ,thứ 「ốc nhược/nhã 」hạ thí thể công năng ,tam 「thích luận 」hạ dẫn luận 。sơ thí trung nhị :tiên thí ,thứ hợp 。sơ văn ngôn 「phi lương 」chí 「ốc nội chi không 」giả ,không thí ư thể ,ốc thí ư tông ,không vi sở thủ ,ốc vi năng thủ ,năng thủ khả đa ,không bất khả đa ,sở thủ thị thể ,thể bất khả đa ,năng thủ thị tông ,tông thị nhân quả ,thị cố bất nhất 。thứ thí 「nhật nguyệt cương Thiên 」đẳng giả ,trọng cử thí giản 。Thiên dĩ nhật nguyệt vi cương ,địa dĩ tứ hải vi kỉ ,nhật nguyệt châu hạnh/hành/hàng biến lịch ư Thiên ,nhật nguyệt khả nhị ,Thiên bất khả nhị 。「công Thần phụ chủ 」giả ,công giả cử ngũ đẳng chi sơ ,ngũ đẳng giai Thần cọng phụ ư chủ ,ngũ đẳng khả đa ,chủ bất khả đa 。ngôn 「ngũ đẳng 」giả ,vị công hầu bá tử nam 。công giả chánh dã ,đương vi Vương giả chánh hạnh thiên đạo 。hậu giả hậu dã ,đương vi Vương giả tý hậu phi thường 。bá giả trường/trưởng dã ,đương vi Vương giả trường/trưởng lý bách tính 。tử giả từ dã ,đương vi Vương giả tử ái nhân dân 。nam giả nhâm dã ,đương vi Vương giả nhâm kỳ chức lý 。hợp văn thậm lược ,chuẩn tiền khả tri 。 四引證文二:初正引證,次「故知」下結意。 tứ dẫn chứng văn nhị :sơ chánh dẫn chứng ,thứ 「cố tri 」hạ kết/kiết ý 。 ○次廣簡偽中為二:初敘來意,次廣簡。文自為六:列章,解釋。釋中初約凡中二:初通列,次解釋。初文二:初列,次結。初文意者且約凡簡,文中兼對外道小乘簡者何耶?答:對況來耳。外小尚乃不實,況復鈍使凡夫?次釋中二:先明世間邪惡,次「若周孔」下明世間清正。初文二:先釋,次結。釋中又三:初略判,次「或」下行相,三「內則」下明過患。初如文。次文約行,簡中云「或髑髏盛屎約多人前」等者,此等皆是鈍使凡夫悉能如是,若利使外道各加所尊及宗計等,乃至神通及韋陀等,今此凡夫如《大論》第十云:「狂有二種,一者人皆知狂,二者惡邪自裸,人不知狂。如南天竺有法師,高座為王說於五戒,多有外道,在座聽法。王時難曰:若言施酒及自飲酒得狂愚者,今時何故狂愚者少,正見者多?諸外道言:善哉善哉!斯難甚深,是禿高座必不能答。以王利故,法師以手指諸外道,更說餘事。外道語王:是難甚深果不能答,恥所不知,更說餘事。王語外道:高座答訖,將護汝故不以言說。向者指汝,云是狂不少,汝等以灰塗身,裸形無恥,以人髑髏盛屎而食,拔髮臥刺,倒懸熏鼻,冬則入水,夏則火炙,皆是狂相。又汝言賣肉賣鹽,便言失法;於天祀中,得牛布施,即時賣之,即言得法,牛即是肉,是狂惑人。法師護汝而不說之。」且約行事,與鈍使同。「晡食」者,字書云「申時食」也。又《楚辭》云「餔其糟糠」,謂進食也。「譎」權詐也。齊桓公正而不譎,譎詭變異也。 ○thứ quảng giản ngụy trung vi nhị :sơ tự lai ý ,thứ quảng giản 。văn tự vi lục :liệt chương ,giải thích 。thích trung sơ ước phàm trung nhị :sơ thông liệt ,thứ giải thích 。sơ văn nhị :sơ liệt ,thứ kết/kiết 。sơ văn ý giả thả ước phàm giản ,văn trung kiêm đối ngoại đạo Tiểu thừa giản giả hà da ?đáp :đối huống lai nhĩ 。ngoại tiểu thượng nãi bất thật ,huống phục độn sử phàm phu ?thứ thích trung nhị :tiên minh thế gian tà ác ,thứ 「nhược/nhã châu khổng 」hạ minh thế gian thanh chánh 。sơ văn nhị :tiên thích ,thứ kết/kiết 。thích trung hựu tam :sơ lược phán ,thứ 「hoặc 」hạ hành tướng ,tam 「nội tức 」hạ minh quá hoạn 。sơ như văn 。thứ văn ước hạnh/hành/hàng ,giản trung vân 「hoặc độc lâu thịnh thỉ ước đa nhân tiền 」đẳng giả ,thử đẳng giai thị độn sử phàm phu tất năng như thị ,nhược/nhã lợi sử ngoại đạo các gia sở tôn cập tông kế đẳng ,nãi chí thần thông cập vi đà đẳng ,kim thử phàm phu như 《đại luận 》đệ thập vân :「cuồng hữu nhị chủng ,nhất giả nhân giai tri cuồng ,nhị giả ác tà tự lỏa ,nhân bất tri cuồng 。như Nam Thiên Trúc hữu Pháp sư ,cao tọa vi Vương thuyết ư ngũ giới ,đa hữu ngoại đạo ,tại tọa thính pháp 。Vương thời nạn/nan viết :nhược/nhã ngôn thí tửu cập tự ẩm tửu đắc cuồng ngu giả ,kim thời hà cố cuồng ngu giả thiểu ,chánh kiến giả đa ?chư ngoại đạo ngôn :Thiện tai thiện tai !tư nạn/nan thậm thâm ,thị ngốc cao tọa tất bất năng đáp 。dĩ Vương lợi cố ,Pháp sư dĩ thủ chỉ chư ngoại đạo ,cánh thuyết dư sự 。ngoại đạo ngữ Vương :thị nạn/nan thậm thâm quả bất năng đáp ,sỉ sở bất tri ,cánh thuyết dư sự 。Vương ngữ ngoại đạo :cao tọa đáp cật ,tướng hộ nhữ cố bất dĩ ngôn thuyết 。hướng giả chỉ nhữ ,vân thị cuồng bất thiểu ,nhữ đẳng dĩ hôi đồ thân ,lỏa hình vô sỉ ,dĩ nhân độc lâu thịnh thỉ nhi thực/tự ,bạt phát ngọa thứ ,đảo huyền huân Tỳ ,đông tức nhập thủy ,hạ tức hỏa chích ,giai thị cuồng tướng 。hựu nhữ ngôn mại nhục mại diêm ,tiện ngôn thất Pháp ;ư Thiên tự trung ,đắc ngưu bố thí ,tức thời mại chi ,tức ngôn đắc pháp ,ngưu tức thị nhục ,thị cuồng hoặc nhân 。Pháp sư hộ nhữ nhi bất thuyết chi 。」thả ước hạnh/hành/hàng sự ,dữ độn sử đồng 。「bô thực/tự 」giả ,tự thư vân 「thân thời thực 」dã 。hựu 《sở từ 》vân 「bô kỳ tao khang 」,vị tiến/tấn thực/tự dã 。「quyệt 」quyền trá dã 。tề hoàn công chánh nhi bất quyệt ,quyệt quỷ biến dị dã 。 次世間正法中又三:先雜明,次引經,三結斥。總而言之,不出人天。言「周孔經籍」者,周公制禮,孔子刪詩,「經」謂五經七九等也。「籍」謂墳籍,即三墳也。三墳謂三皇之書。「典」謂五典,即五帝之書。古人書簡,故籍篇等字皆從竹也。「治法」謂治家治國之法,在忠在孝也。「禮法」如三禮等,「兵法」如六韜等,「醫法」如神農等,「天文」者如孔子有三備卜經,上知天文,中知人事,下知地理。「八卦」者,東震、西兌、南離、北坎、西北乾、西南坤、東南巽、東北艮,一卦生七,七八五十六,并八純卦合六十四卦。各卦系象彖等詞非此可盡,善占者以此能知一切。「五行」如《止觀》第六記。「親」謂六親,謂父母兄弟妻子,各有其親。「社」謂后土,「稷」謂后稷,略如《止觀》第六第十記。非父母無以生,非師長無以成,非君主無以榮,人生在三事之如一,國安所以家安,家安所以行孝,是故先須安其國也。「鳥不暇棲」等者,若準儒宗,獺未祭不施網罟,豺未祭不施畋獵,獺二月祭,豺八月祭,所以去奢去泰,湯除三面之羅。古施四面之羅,故祝者曰:「四方無極,入吾網中」,故云「鳥不暇棲」。湯除三面之羅,而祝者曰:「犯命者入吾網中」。「牛馬內向」者,若依周孔之法,牛馬自歸;世間之法尚有斯感,況出世耶?張陵為大蟒所吞,稽康為鍾會所譖,而記傳云得仙者謬矣。故知此土必無仙術,豈有服靈芝吞玉液令飛升耶?故西土神通非禪不發,故並結云「愛論屬鈍使」。論謂凡夫所述也。 thứ thế gian chánh pháp trung hựu tam :tiên tạp minh ,thứ dẫn Kinh ,tam kết xích 。tổng nhi ngôn chi ,bất xuất nhân thiên 。ngôn 「châu khổng Kinh tịch 」giả ,châu công chế lễ ,khổng tử san thi ,「Kinh 」vị ngũ Kinh thất cửu đẳng dã 。「tịch 」vị phần tịch ,tức tam phần dã 。tam phần vị tam hoàng chi thư 。「điển 」vị ngũ điển ,tức ngũ đế chi thư 。cổ nhân thư giản ,cố tịch thiên đẳng tự giai tùng trúc dã 。「trì Pháp 」vị trì gia trì quốc chi Pháp ,tại trung tại hiếu dã 。「lễ Pháp 」như tam lễ đẳng ,「binh pháp 」như lục thao đẳng ,「y Pháp 」như Thần nông đẳng ,「Thiên văn 」giả như khổng tử hữu tam bị bốc Kinh ,thượng tri Thiên văn ,trung tri nhân sự ,hạ tri địa lý 。「bát quái 」giả ,Đông chấn 、Tây đoái 、Nam ly 、Bắc khảm 、Tây Bắc kiền 、Tây Nam khôn 、Đông Nam tốn 、Đông Bắc cấn ,nhất quái sanh thất ,thất bát ngũ thập lục ,tinh bát thuần quái hợp lục thập tứ quái 。các quái hệ tượng thoán đẳng từ phi thử khả tận ,thiện chiêm giả dĩ thử năng tri nhất thiết 。「ngũ hành 」như 《chỉ quán 》đệ lục kí 。「thân 」vị lục thân ,vị phụ mẫu huynh đệ thê tử ,các hữu kỳ thân 。「xã 」vị hậu độ ,「tắc 」vị hậu tắc ,lược như 《chỉ quán 》đệ lục đệ thập kí 。phi phụ mẫu vô dĩ sanh ,phi sư trường/trưởng vô dĩ thành ,phi quân chủ vô dĩ vinh ,nhân sanh tại tam sự chi như nhất ,quốc an sở dĩ gia an ,gia an sở dĩ hạnh/hành/hàng hiếu ,thị cố tiên tu an kỳ quốc dã 。「điểu bất hạ tê 」đẳng giả ,nhược/nhã chuẩn nho tông ,thát vị tế bất thí võng cổ ,sài vị tế bất thí 畋liệp ,thát nhị nguyệt tế ,sài bát nguyệt tế ,sở dĩ khứ xa khứ thái ,thang trừ tam diện chi La 。cổ thí tứ diện chi La ,cố chúc giả viết :「tứ phương vô cực ,nhập ngô võng trung 」,cố vân 「điểu bất hạ tê 」。thang trừ tam diện chi La ,nhi chúc giả viết :「phạm mạng giả nhập ngô võng trung 」。「ngưu mã nội hướng 」giả ,nhược/nhã y châu khổng chi Pháp ,ngưu mã tự quy ;thế gian chi Pháp thượng hữu tư cảm ,huống xuất thế da ?trương lăng vi Đại mãng sở thôn ,kê khang vi chung hội sở trấm ,nhi kí truyền vân đắc tiên giả mậu hĩ 。cố tri thử độ tất vô tiên thuật ,khởi hữu phục linh chi thôn ngọc dịch lệnh phi thăng da ?cố Tây độ thần thông phi Thiền bất phát ,cố tịnh kết/kiết vân 「ái luận chúc độn sử 」。luận vị phàm phu sở thuật dã 。 次約外簡為二:初通敘不實,次「若此」下別出相狀。初如文。次為二:初此方,次西方。初又二,先明見相,次「直是」下結斥。斥中言「不出單四句」者,計天真者仍屬有句,計自然者仍屬無句。所言「縱」者,與而言之,實不可出。次西方中亦二:先明見相,次斥。初文言「外道論力受梨昌募」者,《大論》十八云:「毘耶離梵志等大顧其寶,令與佛論。取其雇已,即以其夜撰《五百明難》,與離昌來至佛所,問佛言:為一究竟道,為眾多究竟道?佛言:唯一究竟道,無眾多也。梵志言:我法各說有究竟道。佛言:雖有眾多,皆非究竟。何者?一切皆以邪著,故非究竟。佛言:鹿頭梵志得道不?答言:一切道中其為第一。時鹿頭比丘在佛後扇佛,佛問諸梵志:汝識其不?梵志云:識。慚愧低頭。佛說偈云:各各謂究竟,而若自愛著,各自是非彼,是皆非究竟。是人入論中,明辨義理時,各各相是非,勝負懷憂喜。勝者墮憍坑,負者墜憂獄,是故有智者,不墮此二法。論力汝當知,我諸弟子法,無虛亦無實,汝欲何法求?汝欲壞我論,終無有是處,一切智難勝,適足自毀壞。」長爪緣,如《止觀》第五記,具在無見、亦有亦無見、非有非無見及絕言見中所攝,以彼外道所見巧故所攝處多。次斥中三:先總斥,次「或時」下歷諸句斥,三引證。如是襵牒但是複四句耳。言「或時襵牒有無為有等」者,如《止觀》中直列名而已,此中略解麁寄複句以示其相。初句語略,應云有有有無為有,此是有家之有無也。雖有有無之別,同屬於有,故襵著有中。無等三句,例此可解。若約具足四句,則有中具四皆屬於有,襵著有中。無等三句,準此可見。「百千番牒」者,假使一句復生無量,隨其所生攝屬能生,此之能所不出於見,故非真實。 thứ ước ngoại giản vi nhị :sơ thông tự bất thật ,thứ 「nhược/nhã thử 」hạ biệt xuất tướng trạng 。sơ như văn 。thứ vi nhị :sơ thử phương ,thứ Tây phương 。sơ hựu nhị ,tiên minh kiến tướng ,thứ 「trực thị 」hạ kết/kiết xích 。xích trung ngôn 「bất xuất đan tứ cú 」giả ,kế Thiên chân giả nhưng chúc hữu cú ,kế tự nhiên giả nhưng chúc vô cú 。sở ngôn 「túng 」giả ,dữ nhi ngôn chi ,thật bất khả xuất 。thứ Tây phương trung diệc nhị :tiên minh kiến tướng ,thứ xích 。sơ văn ngôn 「ngoại đạo luận lực thọ/thụ lê xương mộ 」giả ,《đại luận 》thập bát vân :「Tỳ da ly Phạm-chí đẳng Đại cố kỳ bảo ,lệnh dữ Phật luận 。thủ kỳ cố dĩ ,tức dĩ kỳ dạ soạn 《ngũ bách minh nạn/nan 》,dữ ly xương lai chí Phật sở ,vấn Phật ngôn :vi nhất cứu cánh đạo ,vi chúng đa cứu cánh đạo ?Phật ngôn :duy nhất cứu cánh đạo ,vô chúng đa dã 。Phạm-chí ngôn :ngã pháp các thuyết hữu cứu cánh đạo 。Phật ngôn :tuy hữu chúng đa ,giai phi cứu cánh 。hà giả ?nhất thiết giai dĩ tà trước/trứ ,cố phi cứu cánh 。Phật ngôn :lộc đầu Phạm-chí đắc đạo bất ?đáp ngôn :nhất thiết đạo trung kỳ vi đệ nhất 。thời lộc đầu Tỳ-kheo tại Phật hậu phiến Phật ,Phật vấn chư Phạm-chí :nhữ thức kỳ bất ?Phạm-chí vân :thức 。tàm quý đê đầu 。Phật thuyết kệ vân :các các vị cứu cánh ,nhi nhược/nhã tự ái trước/trứ ,các tự thị phi bỉ ,thị giai phi cứu cánh 。thị nhân nhập luận trung ,minh biện nghĩa lý thời ,các các tướng thị phi ,thắng phụ hoài ưu hỉ 。thắng giả đọa kiêu khanh ,phụ giả trụy ưu ngục ,thị cố hữu trí giả ,bất đọa thử nhị Pháp 。luận lực nhữ đương tri ,ngã chư đệ-tử Pháp ,vô hư diệc vô thật ,nhữ dục hà Pháp cầu ?nhữ dục hoại ngã luận ,chung vô hữu thị xứ ,nhất thiết trí nạn/nan thắng ,thích túc tự hủy hoại 。」Trường trảo duyên ,như 《chỉ quán 》đệ ngũ kí ,cụ tại vô kiến 、diệc hữu diệc vô kiến 、phi hữu phi vô kiến cập tuyệt ngôn kiến trung sở nhiếp ,dĩ bỉ ngoại đạo sở kiến xảo cố sở nhiếp xứ/xử đa 。thứ xích trung tam :tiên tổng xích ,thứ 「hoặc thời 」hạ lịch chư cú xích ,tam dẫn chứng 。như thị triệp điệp đãn thị phức tứ cú nhĩ 。ngôn 「hoặc thời triệp điệp hữu vô vi hữu đẳng 」giả ,như 《chỉ quán 》trung trực liệt danh nhi dĩ ,thử trung lược giải thô kí phức cú dĩ thị kỳ tướng 。sơ cú ngữ lược ,ưng vân hữu hữu hữu vô vi hữu ,thử thị hữu gia chi hữu vô dã 。tuy hữu hữu vô chi biệt ,đồng chúc ư hữu ,cố triệp trước hữu trung 。vô đẳng tam cú ,lệ thử khả giải 。nhược/nhã ước cụ túc tứ cú ,tức hữu trung cụ tứ giai chúc ư hữu ,triệp trước hữu trung 。vô đẳng tam cú ,chuẩn thử khả kiến 。「bách thiên phiên điệp 」giả ,giả sử nhất cú phục sanh vô lượng ,tùy kỳ sở sanh nhiếp chúc năng sanh ,thử chi năng sở bất xuất ư kiến ,cố phi chân thật 。 三約小簡中二:初示小乘名同,同有實相中道;次「然小乘」下釋其體異,又三:初釋初句,次「真無漏」下釋大集經意,三「對前」下結非真體。 tam ước tiểu giản trung nhị :sơ thị Tiểu thừa danh đồng ,đồng hữu thật tướng trung đạo ;thứ 「nhiên Tiểu thừa 」hạ thích kỳ thể dị ,hựu tam :sơ thích sơ cú ,thứ 「chân vô lậu 」hạ thích Đại Tập Kinh ý ,tam 「đối tiền 」hạ kết/kiết phi chân thể 。 四對偏簡中二:初明簡意,次「如摩訶」下正簡者,前對小簡即三藏小乘,今對偏簡即對通別二教及前四味中諸偏教,故今文中仍有二乘者,即通教二乘耳,故云「三人同斷」等。所以不云三藏菩薩者,義同凡故,雖無邪倒,未斷惑故。於中又二:初約教,次約五時。初約教中又三:初空對不空簡,次「見不空」下直就不空簡,三「釋論云」下約一相攝無量相簡。此之三文展轉生後。何者?由共位菩薩中有利根者,能見不空,即指不空為今經體,以此不空復有教道帶方便說,故云「但中不但中」,即次不次行相別故。此不但中攝一切法,中無中相,故云「一相」。此之一相入無量相,故云「相入」。故有第三文來,意在此也。初文二:初引《大品》示相,次引《大經》證成。初文者,即通教位,從始至終,待至法華,方乃被會,即其人也。初文又二:初正釋,次「共實相」下還引《大品》斥,次引《大經》言無智慧,亦斥奪之辭,非無自智慧也。又云「至二乘得寂」等者,且據但空與寂義等,以其未得即寂而照,故云「但寂」。次文中云「二乘但一即」,通教二乘也。「別教菩薩二即」者,兼通別入空出假兩菩薩也。以附論偈,且與即名,其實未即,唯獨圓教方具三即。今經體者,但是中即假空,尚簡假空即中,況但空偏假寧是經體?三引《釋論》「菩薩入於一相」等,例此可解。所以前之三義皆對二乘簡者,於共部中皆有二乘,此空不空及一相等,復在共部中明,故須節節相對簡出。於中又二:初正對教簡,次「如此」下結成圓意。 tứ đối Thiên giản trung nhị :sơ minh giản ý ,thứ 「như Ma-ha 」hạ chánh giản giả ,tiền đối tiểu giản tức Tam Tạng Tiểu thừa ,kim đối Thiên giản tức đối thông biệt nhị giáo cập tiền tứ vị trung chư thiên giáo ,cố kim văn trung nhưng hữu nhị thừa giả ,tức thông giáo nhị thừa nhĩ ,cố vân 「tam nhân đồng đoạn 」đẳng 。sở dĩ bất vân Tam Tạng Bồ Tát giả ,nghĩa đồng phàm cố ,tuy vô tà đảo ,vị đoạn hoặc cố 。ư trung hựu nhị :sơ ước giáo ,thứ ước ngũ thời 。sơ ước giáo trung hựu tam :sơ không đối bất không giản ,thứ 「kiến bất không 」hạ trực tựu bất không giản ,tam 「thích luận vân 」hạ ước nhất tướng nhiếp Vô-Lượng-Tướng giản 。thử chi tam văn triển chuyển sanh hậu 。hà giả ?do cọng vị Bồ Tát trung hữu lợi căn giả ,năng kiến bất không ,tức chỉ bất không vi kim Kinh thể ,dĩ thử bất không phục hưũ giáo đạo đái phương tiện thuyết ,cố vân 「đãn trung bất đãn trung 」,tức thứ bất thứ hành tướng biệt cố 。thử bất đãn trung nhiếp nhất thiết pháp ,trung vô trung tướng ,cố vân 「nhất tướng 」。thử chi nhất tướng nhập Vô-Lượng-Tướng ,cố vân 「tướng nhập 」。cố hữu đệ tam văn lai ,ý tại thử dã 。sơ văn nhị :sơ dẫn 《Đại phẩm 》thị tướng ,thứ dẫn 《Đại Nhật kinh 》chứng thành 。sơ văn giả ,tức thông giáo vị ,tùng thủy chí chung ,đãi chí Pháp hoa ,phương nãi bị hội ,tức kỳ nhân dã 。sơ văn hựu nhị :sơ chánh thích ,thứ 「cọng thật tướng 」hạ hoàn dẫn 《Đại phẩm 》xích ,thứ dẫn 《Đại Nhật kinh 》ngôn vô trí tuệ ,diệc xích đoạt chi từ ,phi vô tự trí tuệ dã 。hựu vân 「chí nhị thừa đắc tịch 」đẳng giả ,thả cứ đãn không dữ tịch nghĩa đẳng ,dĩ kỳ vị đắc tức tịch nhi chiếu ,cố vân 「đãn tịch 」。thứ văn trung vân 「nhị thừa đãn nhất tức 」,thông giáo nhị thừa dã 。「biệt giáo Bồ Tát nhị tức 」giả ,kiêm thông biệt nhập không xuất giả lượng (lưỡng) Bồ Tát dã 。dĩ phụ luận kệ ,thả dữ tức danh ,kỳ thật vị tức ,duy độc viên giáo phương cụ tam tức 。kim Kinh thể giả ,đãn thị trung tức giả không ,thượng giản giả không tức trung ,huống đãn không Thiên giả ninh thị Kinh thể ?tam dẫn 《thích luận 》「Bồ Tát nhập ư nhất tướng 」đẳng ,lệ thử khả giải 。sở dĩ tiền chi tam nghĩa giai đối nhị thừa giản giả ,ư cọng bộ trung giai hữu nhị thừa ,thử không bất không cập nhất tướng đẳng ,phục tại cọng bộ trung minh ,cố tu tiết tiết tướng đối giản xuất 。ư trung hựu nhị :sơ chánh đối giáo giản ,thứ 「như thử 」hạ kết thành viên ý 。 次約五時中二:先正約五時,次「大經」下更獨明一實。初文不云鹿苑者,以鹿苑中無大可論。前以對二乘人竟,今文欲相對簡之,故云「方等三虛一實」等,或是略無;若云鹿苑,無實唯虛,亦應無爽。次獨明一實中又三:初獨明一實,次「如是」下約待對說,三「又開」下約開顯說。初文又二:初正釋,次「一實」下結示正體。初文又二:初約對所破以說,次從「異則為二,二故非一實」等,約能對德體以說。初文者,無二乘之二,亦是無二邊之二,無三惑二死之虛,無無常等四倒故也。並須約圓行說,故如是等法魔不能說。次約能對中,約德體謂四德三諦,德若無諦,德無所依,諦若無德,諦不能顯,故以修成之德,顯於理性之諦,即是今經正體。故更複疎明體無非無前所對諸過故也。文為六:先明無二,次無虛偽,三無顛倒,四一乘者即是無異轉釋無倒,五「魔雖」下明即義者非魔所說,六「若空」下重釋具德之相,此具德相即無前所對,故四德具足。四德具足非二乘所知,況魔能說?次結示正體,可知。次明待對,以由前明有能破所破、能對所對故,故知所破所對不出藏通及別方便,故今更明之,以不思議三諦非三而三,以三為破,非空而空故破凡夫,餘三被破,準此可知。於中又二:先明對破,次「無復」下顯一實相。又二:先顯一實,次「亦具」下更明一實攝法。又二:先明攝法,次「何以故」下釋攝法意。三明開中二:先開,次「即絕」下結。初開中二:先正開說諸教從淺至深,從聖至凡次第開之。次「一切諸法」下結束開意,以諸法中有妙理,故方可論開。若也本無,何所開顯?點示眾生及三乘人本有覺藏,心佛眾生三無差別耳。◎ thứ ước ngũ thời trung nhị :tiên chánh ước ngũ thời ,thứ 「Đại Nhật kinh 」hạ cánh độc minh nhất thật 。sơ văn bất vân Lộc Uyển giả ,dĩ Lộc Uyển trung vô Đại khả luận 。tiền dĩ đối nhị thừa nhân cánh ,kim văn dục tướng đối giản chi ,cố vân 「phương đẳng tam hư nhất thật 」đẳng ,hoặc thị lược vô ;nhược/nhã vân Lộc Uyển ,vô thật duy hư ,diệc ưng vô sảng 。thứ độc minh nhất thật trung hựu tam :sơ độc minh nhất thật ,thứ 「như thị 」hạ ước đãi đối thuyết ,tam 「hựu khai 」hạ ước khai hiển thuyết 。sơ văn hựu nhị :sơ chánh thích ,thứ 「nhất thật 」hạ kết/kiết thị chánh thể 。sơ văn hựu nhị :sơ ước đối sở phá dĩ thuyết ,thứ tùng 「dị tức vi nhị ,nhị cố phi nhất thật 」đẳng ,ước năng đối đức thể dĩ thuyết 。sơ văn giả ,vô nhị thừa chi nhị ,diệc thị vô nhị biên chi nhị ,vô tam hoặc nhị tử chi hư ,vô vô thường đẳng tứ đảo cố dã 。tịnh tu ước viên hạnh/hành/hàng thuyết ,cố như thị đẳng pháp ma bất năng thuyết 。thứ ước năng đối trung ,ước đức thể vị tứ đức tam đế ,đức nhược/nhã vô đế ,đức vô sở y ,đế nhược/nhã vô đức ,đế bất năng hiển ,cố dĩ tu thành chi đức ,hiển ư lý tánh chi đế ,tức thị kim Kinh chánh thể 。cố cánh phức sơ minh thể vô phi vô tiền sở đối chư quá/qua cố dã 。văn vi lục :tiên minh vô nhị ,thứ vô hư ngụy ,tam vô điên đảo ,tứ nhất thừa giả tức thị vô dị chuyển thích vô đảo ,ngũ 「ma tuy 」hạ minh tức nghĩa giả phi ma sở thuyết ,lục 「nhược/nhã không 」hạ trọng thích cụ đức chi tướng ,thử cụ đức tướng tức vô tiền sở đối ,cố tứ đức cụ túc 。tứ đức cụ túc phi nhị thừa sở tri ,huống ma năng thuyết ?thứ kết/kiết thị chánh thể ,khả tri 。thứ minh đãi đối ,dĩ do tiền minh hữu năng phá sở phá 、năng đối sở đối cố ,cố tri sở phá sở đối bất xuất tạng thông cập biệt phương tiện ,cố kim cánh minh chi ,dĩ ất tư nghị tam đế phi tam nhi tam ,dĩ tam vi phá ,phi không nhi không cố phá phàm phu ,dư tam bị phá ,chuẩn thử khả tri 。ư trung hựu nhị :tiên minh đối phá ,thứ 「vô phục 」hạ hiển nhất thật tướng 。hựu nhị :tiên hiển nhất thật ,thứ 「diệc cụ 」hạ cánh minh nhất thật nhiếp Pháp 。hựu nhị :tiên minh nhiếp Pháp ,thứ 「hà dĩ cố 」hạ thích nhiếp Pháp ý 。tam minh khai trung nhị :tiên khai ,thứ 「tức tuyệt 」hạ kết/kiết 。sơ khai trung nhị :tiên chánh khai thuyết chư giáo tùng thiển chí thâm ,tùng Thánh chí phàm thứ đệ khai chi 。thứ 「nhất thiết chư pháp 」hạ kết/kiết thúc khai ý ,dĩ chư Pháp trung hữu diệu lý ,cố phương khả luận khai 。nhược dã bản vô ,hà sở khai hiển ?điểm thị chúng sanh cập tam thừa nhân bản hữu giác tạng ,tâm Phật chúng sanh tam vô sái biệt nhĩ 。◎ 法華玄義釋籤卷第十六 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ thập lục 法華玄義釋籤卷第十七 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ thập thất 天台沙門湛然述 Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật ◎五約譬中二:初敘傍正意,次正明用譬。初言「兼明」等者,三獸二珠約開合為喻,黃石中金約破會為譬;雖此二意,正為顯體。次正明用譬中二:先正釋三譬,次「引此」下明用三譬意。初釋中文自為三,初借三獸中三:初正釋,次「如是」下示體,三「此約」下結示。初文又二:初三獸之譬本譬於通,通真諦中有空有中,取象不空為今經體。次從「到又二種」去亦約教道重簡,但中仍為小象,圓教不空方名大象。次「如是」下示於圓中異於通別,正顯今經不思議體。三從「此約」下結譬本意,本借三獸以譬通教,故重結云「約共真諦」,真諦既含一真二中,是故須簡偏真但中非今經體,此約圓別入通以簡經體,故知他人解釋尚不識小象不空,況能辨於大象不空?況能知於二中合在真諦中耶?但知大象一概大乘。次更借二珠譬者,又二:先正約二珠,次復獨約一如意珠譬。初文又二:初正釋,次結示經體。初云不能雨寶名為但空,能雨寶者名一切法空,空含二義是故須簡,空名不殊故云「相似」,但空唯空故云「但空」,此是通教偏真但空。對別教俗諦中空不具諸法,故云「但空不能雨寶」,亦空亦雨即是即中即假故也。但空非空教道權說,故以能雨正譬實中,此是圓教入別之說,別教有無共為俗諦,圓入即以兩中為真,是故真中。簡却但中非今經體,是故重喻如意摩尼,以辨得失。是則前三獸喻約別圓入通,故須於其能入之中簡却次第中也。約能所合說,故云空中合為真諦簡也。今亦如是,約所入邊即別教中道,但簡所入能入盡妙,正是經體。今亦能所合論,所入仍語俗者為辨異前,故云有無合為俗簡。 ◎ngũ ước thí trung nhị :sơ tự bàng chánh ý ,thứ chánh minh dụng thí 。sơ ngôn 「kiêm minh 」đẳng giả ,tam thú nhị châu ước khai hợp vi dụ ,hoàng thạch trung kim ước phá hội vi thí ;tuy thử nhị ý ,chánh vi hiển thể 。thứ chánh minh dụng thí trung nhị :tiên chánh thích tam thí ,thứ 「dẫn thử 」hạ minh dụng tam thí ý 。sơ thích trung văn tự vi tam ,sơ tá tam thú trung tam :sơ chánh thích ,thứ 「như thị 」hạ thị thể ,tam 「thử ước 」hạ kết/kiết thị 。sơ văn hựu nhị :sơ tam thú chi thí bổn thí ư thông ,thông chân đế trung hữu không hữu trung ,thủ tượng bất không vi kim Kinh thể 。thứ tùng 「đáo hựu nhị chủng 」khứ diệc ước giáo đạo trọng giản ,đãn trung nhưng vi tiểu tượng ,viên giáo bất không phương danh đại tượng 。thứ 「như thị 」hạ thị ư viên trung dị ư thông biệt ,chánh hiển kim Kinh bất tư nghị thể 。tam tòng 「thử ước 」hạ kết/kiết thí bản ý ,bổn tá tam thú dĩ thí thông giáo ,cố trọng kết/kiết vân 「ước cọng chân đế 」,chân đế ký hàm nhất chân nhị trung ,thị cố tu giản Thiên chân đãn trung phi kim Kinh thể ,thử ước viên biệt nhập thông dĩ giản Kinh thể ,cố tri tha nhân giải thích thượng bất thức tiểu tượng bất không ,huống năng biện ư đại tượng bất không ?huống năng tri ư nhị trung hợp tại chân đế trung da ?đãn tri đại tượng nhất khái Đại-Thừa 。thứ cánh tá nhị châu thí giả ,hựu nhị :tiên chánh ước nhị châu ,thứ phục độc ước nhất như ý châu thí 。sơ văn hựu nhị :sơ chánh thích ,thứ kết/kiết thị Kinh thể 。sơ vân bất năng vũ bảo danh vi đãn không ,năng vũ bảo giả danh nhất thiết pháp không ,không hàm nhị nghĩa thị cố tu giản ,không danh bất thù cố vân 「tương tự 」,đãn không duy không cố vân 「đãn không 」,thử thị thông giáo Thiên chân đãn không 。đối biệt giáo tục đế trung không bất cụ chư Pháp ,cố vân 「đãn không bất năng vũ bảo 」,diệc không diệc vũ tức thị tức trung tức giả cố dã 。đãn không phi không giáo đạo quyền thuyết ,cố dĩ năng vũ chánh thí thật trung ,thử thị viên giáo nhập biệt chi thuyết ,biệt giáo hữu vô cọng vi tục đế ,viên nhập tức dĩ lượng (lưỡng) trung vi chân ,thị cố chân trung 。giản khước đãn trung phi kim Kinh thể ,thị cố trọng dụ như ý ma-ni ,dĩ biện đắc thất 。thị tắc tiền tam thú dụ ước biệt viên nhập thông ,cố tu ư kỳ năng nhập chi trung giản khước thứ đệ trung dã 。ước năng sở hợp thuyết ,cố vân không trung hợp vi chân đế giản dã 。kim diệc như thị ,ước sở nhập biên tức biệt giáo trung đạo ,đãn giản sở nhập năng nhập tận diệu ,chánh thị Kinh thể 。kim diệc năng sở hợp luận ,sở nhập nhưng ngữ tục giả vi biện dị tiền ,cố vân hữu vô hợp vi tục giản 。 次更約如意為譬,亦二,先釋,次結。釋中亦是如意名同,如二空名同,故云含中真諦簡也。與前二象大意不殊,今重顯耳。向借二喻,並約教道,故分二象及以二珠;此中約理,理本無二,由機緣取,致有真中。故知真中本同一實,故喻如意珠體不殊。此重約前別圓入通,真諦之中含二中者,人有得失,非理爾也。雖復重約如意為譬,同成第二珠譬義耳。 thứ cánh ước như ý vi thí ,diệc nhị ,tiên thích ,thứ kết/kiết 。thích trung diệc thị như ý danh đồng ,như nhị không danh đồng ,cố vân hàm trung chân đế giản dã 。dữ tiền nhị tượng đại ý bất thù ,kim trọng hiển nhĩ 。hướng tá nhị dụ ,tịnh ước giáo đạo ,cố phần nhị tượng cập dĩ nhị châu ;thử trung ước lý ,lý bổn vô nhị ,do ky duyên thủ ,trí hữu chân trung 。cố tri chân trung bổn đồng nhất thật ,cố dụ như ý châu thể bất thù 。thử trọng ước tiền biệt viên nhập thông ,chân đế chi trung hàm nhị trung giả ,nhân hữu đắc thất ,phi lý nhĩ dã 。tuy phục trọng ước như ý vi thí ,đồng thành đệ nhị châu thí nghĩa nhĩ 。 第三譬者,教理共論,是故通約一切凡聖及以教法。於中為二:初約機異,次判同異。初機異又三:初譬,次合,三結示經體。此四人中第二含於兩教二乘及通菩薩,三藏菩薩亦同凡夫故也。次文中二:先判,次結意。言「與奪破會」者,金體不殊,故云「與」也。凡夫其實未得果理,與而言之,云理不二,是故云「與」。理雖不二,凡實未有果上之用,是故云「奪」。估客金匠,準此說之。所言「破」者,若廢權立實,丹尚異器,何況金石?若會權歸實,體既不殊,豈簡金石?凡夫亦然,準說可見。 đệ tam thí giả ,giáo lý cọng luận ,thị cố thông ước nhất thiết phàm Thánh cập dĩ giáo pháp 。ư trung vi nhị :sơ ước ky dị ,thứ phán đồng dị 。sơ ky dị hựu tam :sơ thí ,thứ hợp ,tam kết thị Kinh thể 。thử tứ nhân trung đệ nhị hàm ư lượng (lưỡng) giáo nhị thừa cập thông Bồ Tát ,Tam Tạng Bồ Tát diệc đồng phàm phu cố dã 。thứ văn trung nhị :tiên phán ,thứ kết/kiết ý 。ngôn 「dữ đoạt phá hội 」giả ,kim thể bất thù ,cố vân 「dữ 」dã 。phàm phu kỳ thật vị đắc quả lý ,dữ nhi ngôn chi ,vân lý bất nhị ,thị cố vân 「dữ 」。lý tuy bất nhị ,phàm thật vị hữu quả thượng chi dụng ,thị cố vân 「đoạt 」。cổ khách kim tượng ,chuẩn thử thuyết chi 。sở ngôn 「phá 」giả ,nhược/nhã phế quyền lập thật ,đan thượng dị khí ,hà huống kim thạch ?nhược/nhã hội quyền quy thật ,thể ký bất thù ,khởi giản kim thạch ?phàm phu diệc nhiên ,chuẩn thuyết khả kiến 。 次明用譬意中又三:初正明三意,次「今明」下結成三法,三「如此」下結成一乘三軌。初文中三:初意云「約根性」等者,二乘淺、菩薩深,其利根者又得其中。次言「三情」者,亦約三人,三情各別,故初人從假入空但求出苦;次別人地前歷別;後人方能於別但中見一切法中,故云「後者廣大」。後喻三方便者,凡夫全無,置而不說。 thứ minh dụng thí ý trung hựu tam :sơ chánh minh tam ý ,thứ 「kim minh 」hạ kết thành tam Pháp ,tam 「như thử 」hạ kết thành nhất thừa tam quỹ 。sơ văn trung tam :sơ ý vân 「ước căn tánh 」đẳng giả ,nhị thừa thiển 、Bồ Tát thâm ,kỳ lợi căn giả hựu đắc kỳ trung 。thứ ngôn 「tam Tình 」giả ,diệc ước tam nhân ,tam Tình các biệt ,cố sơ nhân tùng giả nhập không đãn cầu xuất khổ ;thứ biệt nhân địa tiền lịch biệt ;hậu nhân phương năng ư biệt đãn trung kiến nhất thiết pháp trung ,cố vân 「hậu giả quảng đại 」。hậu dụ tam phương tiện giả ,phàm phu toàn vô ,trí nhi bất thuyết 。 次結成三法中, thứ kết thành tam Pháp trung , 問: vấn : 前三譬中皆云今經體也,又復三義本為顯體,何得此中乃云三譬以對三法? tiền tam thí trung giai vân kim Kinh thể dã ,hựu phục tam nghĩa bổn vi hiển thể ,hà đắc thử trung nãi vân tam thí dĩ đối tam Pháp ? 答: đáp : 義有傍正,正顯體已復順此三。若爾即是用所依體,體能成用,亦宗所顯體,體能成宗,故以三譬,復對三法。 nghĩa hữu bàng chánh ,chánh hiển thể dĩ phục thuận thử tam 。nhược nhĩ tức thị dụng sở y thể ,thể năng thành dụng ,diệc tông sở hiển thể ,thể năng thành tông ,cố dĩ tam thí ,phục đối tam Pháp 。 第三意中云「如此三譬即是三德」者,象譬法身以得底故,珠譬解脫以能雨故,仙譬般若住妙空故,此約別說故作此對。若一一譬各為三者,「得堅」譬法身,「以水」譬般若,「至岸」譬解脫;珠體譬法身,珠空譬般若,雨寶譬解脫;「脩治」譬般若,「金體」譬法身,「成仙」譬解脫。皆取法身以為經體,恐體濫故,故約三德簡出二德剋取法身,若據顯體,亦秖應是法身德耳。今言三德,意亦如前,思之可見。 đệ tam ý trung vân 「như thử tam thí tức thị tam đức 」giả ,tượng thí Pháp thân dĩ đắc để cố ,châu thí giải thoát dĩ năng vũ cố ,tiên thí Bát-nhã trụ/trú diệu không cố ,thử ước biệt thuyết cố tác thử đối 。nhược/nhã nhất nhất thí các vi tam giả ,「đắc kiên 」thí Pháp thân ,「dĩ thủy 」thí Bát-nhã ,「chí ngạn 」thí giải thoát ;châu thể thí Pháp thân ,châu không thí Bát-nhã ,vũ bảo thí giải thoát ;「tu trì 」thí Bát-nhã ,「kim thể 」thí Pháp thân ,「thành tiên 」thí giải thoát 。giai thủ Pháp thân dĩ vi Kinh thể ,khủng thể lạm cố ,cố ước tam đức giản xuất nhị đức khắc thủ Pháp thân ,nhược/nhã cứ hiển thể ,diệc kì ưng thị pháp thân đức nhĩ 。kim ngôn tam đức ,ý diệc như tiền ,tư chi khả kiến 。 約悟簡者,所以須此悟簡者,如釋十妙自有從因至果自行化他,故不須論悟,尚一一文下皆須觀心,及至釋經亦立觀心一門,經是教法故也。今明體中須約悟者,體通凡鄙,其名猶通是故須簡。下文明用,用是果上之法,宗是因果,不悟無果,故並不須約悟簡也。是故約悟唯在此中。於中為二:初斥非,次顯是。初又二:初總斥,次「徒勞」下別明非相。又二:初別明非相,即四執不同,即是橫計常樂我淨,準《止觀》中意,亦是橫計四門差別,具如彼記。次「情闇」下重斥,先譬,次合,可知。次顯是中二:初明凡位未悟,次明聖位方悟。初文二:法、譬。初文是從觀行位初入六根淨,故云「明淨」等,苦到是五品之前修於五悔,開發之言且通說耳。以行五悔能感諸佛加被,令發五品乃至初住故也,觀心明淨入五品,信解虛隔是六根。喻中云「人木」等者,上句文略,應更云水中觀塵,下雙結云人木等不了。次「若能」下明聖位,從相似位入初住位,於中為四:初通明智斷,次「清淨」下明境智,三「論云」下引證,四「略而」下示經體。初又二:先法、次譬。初住之始分得經體,鏡水明淨譬無明滅,魚像自現譬法身顯。次文又三:先智,次境,三功能,即境智相應也。所顯之體由能契智,智由人也,故云「如是尊妙人,則能見般若」。次所見境中云「一指二指」等,如《止觀》第五記。三指分明,真經體也。 ước ngộ giản giả ,sở dĩ tu thử ngộ giản giả ,như thích thập diệu tự hữu tùng nhân chí quả tự hạnh/hành/hàng hóa tha ,cố bất tu luận ngộ ,thượng nhất nhất văn hạ giai tu quán tâm ,cập chí thích Kinh diệc lập quán tâm nhất môn ,Kinh thị giáo pháp cố dã 。kim minh thể trung tu ước ngộ giả ,thể thông phàm bỉ ,kỳ danh do thông thị cố tu giản 。hạ văn minh dụng ,dụng thị quả thượng chi Pháp ,tông thị nhân quả ,bất ngộ vô quả ,cố tịnh bất tu ước ngộ giản dã 。thị cố ước ngộ duy tại thử trung 。ư trung vi nhị :sơ xích phi ,thứ hiển thị 。sơ hựu nhị :sơ tổng xích ,thứ 「đồ lao 」hạ biệt minh phi tướng 。hựu nhị :sơ biệt minh phi tướng ,tức tứ chấp bất đồng ,tức thị hoành kế thường lạc/nhạc ngã tịnh ,chuẩn 《chỉ quán 》trung ý ,diệc thị hoành kế tứ môn sái biệt ,cụ như bỉ kí 。thứ 「Tình ám 」hạ trọng xích ,tiên thí ,thứ hợp ,khả tri 。thứ hiển thị trung nhị :sơ minh phàm vị vị ngộ ,thứ minh thánh vị phương ngộ 。sơ văn nhị :Pháp 、thí 。sơ văn thị tùng quán hạnh/hành/hàng vị sơ nhập lục căn tịnh ,cố vân 「minh tịnh 」đẳng ,khổ đáo thị ngũ phẩm chi tiền tu ư ngũ hối ,khai phát chi ngôn thả thông thuyết nhĩ 。dĩ hạnh/hành/hàng ngũ hối năng cảm chư Phật gia bị ,lệnh phát ngũ phẩm nãi chí sơ trụ cố dã ,quán tâm minh tịnh nhập ngũ phẩm ,tín giải hư cách thị lục căn 。dụ trung vân 「nhân mộc 」đẳng giả ,thượng cú văn lược ,ưng cánh vân thủy trung quán trần ,hạ song kết/kiết vân nhân mộc đẳng bất liễu 。thứ 「nhược/nhã năng 」hạ minh thánh vị ,tùng tương tự vị nhập sơ trụ vị ,ư trung vi tứ :sơ thông minh trí đoạn ,thứ 「thanh tịnh 」hạ minh cảnh trí ,tam 「luận vân 」hạ dẫn chứng ,tứ 「lược nhi 」hạ thị Kinh thể 。sơ hựu nhị :tiên Pháp 、thứ thí 。sơ trụ chi thủy phần đắc Kinh thể ,kính thủy minh tịnh thí vô minh diệt ,ngư tượng tự hiện thí Pháp thân hiển 。thứ văn hựu tam :tiên trí ,thứ cảnh ,tam công năng ,tức cảnh trí tướng ứng dã 。sở hiển chi thể do năng khế trí ,trí do nhân dã ,cố vân 「như thị tôn diệu nhân ,tức năng kiến Bát-nhã 」。thứ sở kiến cảnh trung vân 「nhất chỉ nhị chỉ 」đẳng ,như 《chỉ quán 》đệ ngũ kí 。tam chỉ phân minh ,chân Kinh thể dã 。 三功能中二:先立,次釋,如文。 tam công năng trung nhị :tiên lập ,thứ thích ,như văn 。 三引證中二:初引論明所通之實,實即體也。次「如舍利」下明能見之人。又三:初引此經,正明見體,次引《涅槃》明得體行息。又二:初引,次釋。釋中約理教等三,且約一分,未為全息。三總指廣,乃至五妙五即,明無所作。四示經體中二:初正示體,次歷諸法。 tam dẫn chứng trung nhị :sơ dẫn luận minh sở thông chi thật ,thật tức thể dã 。thứ 「như xá lợi 」hạ minh năng kiến chi nhân 。hựu tam :sơ dẫn thử Kinh ,chánh minh kiến thể ,thứ dẫn 《Niết-Bàn 》minh đắc thể hạnh/hành/hàng tức 。hựu nhị :sơ dẫn ,thứ thích 。thích trung ước lý giáo đẳng tam ,thả ước nhất phân ,vị vi toàn tức 。tam tổng chỉ quảng ,nãi chí ngũ diệu ngũ tức ,minh vô sở tác 。tứ thị Kinh thể trung nhị :sơ chánh thị thể ,thứ lịch chư Pháp 。 ○三明一法異名中,文開四意,初出異名中為三:初來意,次列,三「無量」下破計。初如文。次列名中,始從妙有,終至寂滅,合十二名。所言「等」者,此十二名覽諸經論,今略列之,以例可知。初三是有門,次「畢竟」下三是空門,次「虛空」下三是空有門,次「非有非無」下三是非空非有門,為欲分對名義體故,每一門中且引三名以之為式。今文意者,此之四門,圓別教共若不簡之名體不分。圓人初心即觀四門,四門相攝體同名異正顯經體;別則遠期果地,仰信居初,先用方便一十二門,向後方觀此之四意,既存教道,諍訟易生,縱當門體與名義同,然與他門互相吞噉,故此學者非法毀人,良由不知體同名異,故云不識天主千名,而謂憍尸不是帝釋,故弘教者失旨於茲,將恐弘法利他之功不補非法毀人之失。三破計中二:初總破,次「小乘」下示偏計之失。又二:初斥大小兩乘各於其教法門互非,次「皆不」下以失佛法大意斥之。如天帝釋有千種名,此中即是千中之四,雖黨其門,所斥失大。「實相」下合譬,可知。 ○tam minh nhất pháp dị danh trung ,văn khai tứ ý ,sơ xuất dị danh trung vi tam :sơ lai ý ,thứ liệt ,tam 「vô lượng 」hạ phá kế 。sơ như văn 。thứ liệt danh trung ,thủy tòng diệu hữu ,chung chí tịch diệt ,hợp thập nhị danh 。sở ngôn 「đẳng 」giả ,thử thập nhị danh lãm chư Kinh luận ,kim lược liệt chi ,dĩ lệ khả tri 。sơ tam thị hữu môn ,thứ 「tất cánh 」hạ tam thị không môn ,thứ 「hư không 」hạ tam thị không hữu môn ,thứ 「phi hữu phi vô 」hạ tam thị phi không phi hữu môn ,vi dục phần đối danh nghĩa thể cố ,mỗi nhất môn trung thả dẫn tam danh dĩ chi vi thức 。kim văn ý giả ,thử chi tứ môn ,viên biệt giáo cọng nhược/nhã bất giản chi danh thể bất phần 。viên nhân sơ tâm tức quán tứ môn ,tứ môn tướng nhiếp thể đồng danh dị chánh hiển Kinh thể ;biệt tức viễn kỳ quả địa ,ngưỡng tín cư sơ ,tiên dụng phương tiện nhất thập nhị môn ,hướng hậu phương quán thử chi tứ ý ,ký tồn giáo đạo ,tranh tụng dịch sanh ,túng đương môn thể dữ danh nghĩa đồng ,nhiên dữ tha môn hỗ tương thôn đạm ,cố thử học giả phi pháp hủy nhân ,lương do bất tri thể đồng danh dị ,cố vân bất thức Thiên Chủ thiên danh ,nhi vị Kiêu thi bất thị Đế Thích ,cố hoằng giáo giả thất chỉ ư tư ,tướng khủng hoằng pháp lợi tha chi công bất bổ phi pháp hủy nhân chi thất 。tam phá kế trung nhị :sơ tổng phá ,thứ 「Tiểu thừa 」hạ thị Thiên kế chi thất 。hựu nhị :sơ xích đại tiểu lượng (lưỡng) thừa các ư kỳ giáo Pháp môn hỗ phi ,thứ 「giai bất 」hạ dĩ thất Phật Pháp đại ý xích chi 。như Thiên đế thích hữu thiên chủng danh ,thử trung tức thị thiên trung chi tứ ,tuy đảng kỳ môn ,sở xích thất Đại 。「thật tướng 」hạ hợp thí ,khả tri 。 次解釋中三:初去小乘八門不與大濫,故置不論。次例四句。三「初句者」下正解。解釋中二:先釋,次「前三句」下判前所列。前三屬別,後一屬圓。初文初句,先釋,次結。次判中二:先斥,次判中二:先略明諍由,次示諍相。初中云「最不融」者,初句俱同,但在當門尚是不融,今於當門三自不融,是故云「最」。言「不得意」者,通論謂地前乃至博地初心,別論若已入十住終不生諍。諍相中二:初略明諍相,次「何者」下釋諍意。初言「或小陵盜大奪」者,明此四門雖即大小名同體異,然有強弱致諍不同。釋諍意中二:初明半奪,次明俱奪。初文者,大小二門更互陵奪,是以小乘諍他大乘二四兩門,謂為己典,大乘奪小初三兩門,謂非小教,是故大小各互輸二而存於二。次從「若知」去大乘俱奪小乘四門,又二:初正明俱奪,次俱奪意。初文者,可由大乘知於空門為不但空,雙非以為第一義諦,則謂小乘都無能通,故四門俱奪。小既被奪,終不敢諍亦空亦有及以有門,而但苦諍第二第四,以並不知大小各四,是故生諍。次從「又大乘」去釋俱奪之意,又二:先釋,次譬。初釋中別教不融當教四門尚互相噬,況復小乘?故譬意云,若小奪大猶如野干而奪師子,寧不俱噉汝四門耶?二門先輸今又失二,野干不奪師子,師子尚欲噉之,今野干輒奪師子,師子豈不噉耶?故曰「寧當」。合譬可知。次從「三句」去,結前三句屬於教道,非今經體,唯第四句為經體也。名義雖異,四門體同,體既互融不諍名義,故第四屬圓。於中又二:初明諸名諸義並是實相之名,次「復次」下互為名體。初文又三:初略標門意,次「其相」下略釋門相,三「如是」下結歸經體。初如文。次文又二:初引經立體,次「實相之相」下列前十二名,並是實相異名,其名既異不妨名異而體是同,不可圓理不異而諸名盡同,將何以為四隨之巧?此中最後非有非無,準前理亦合有三名,文中但有中道及第一義,文闕微妙寂滅一句。此中諸名既盡以實相為體,名數多少於理未妨,故闕一無妨。 thứ giải thích trung tam :sơ khứ Tiểu thừa bát môn bất dữ Đại lạm ,cố trí bất luận 。thứ lệ tứ cú 。tam 「sơ cú giả 」hạ chánh giải 。giải thích trung nhị :tiên thích ,thứ 「tiền tam cú 」hạ phán tiền sở liệt 。tiền tam chúc biệt ,hậu nhất chúc viên 。sơ văn sơ cú ,tiên thích ,thứ kết/kiết 。thứ phán trung nhị :tiên xích ,thứ phán trung nhị :tiên lược minh tránh do ,thứ thị tránh tướng 。sơ trung vân 「tối bất dung 」giả ,sơ cú câu đồng ,đãn tại đương môn thượng thị bất dung ,kim ư đương môn tam tự bất dung ,thị cố vân 「tối 」。ngôn 「bất đắc ý 」giả ,thông luận vị địa tiền nãi chí bác địa sơ tâm ,biệt luận nhược/nhã dĩ nhập thập trụ chung bất sanh tránh 。tránh tướng trung nhị :sơ lược minh tránh tướng ,thứ 「hà giả 」hạ thích tránh ý 。sơ ngôn 「hoặc tiểu lăng đạo Đại đoạt 」giả ,minh thử tứ môn tuy tức đại tiểu danh đồng thể dị ,nhiên hữu cường nhược trí tránh bất đồng 。thích tránh ý trung nhị :sơ minh bán đoạt ,thứ minh câu đoạt 。sơ văn giả ,đại tiểu nhị môn cánh hỗ lăng đoạt ,thị dĩ Tiểu thừa tránh tha Đại-Thừa nhị tứ lưỡng môn ,vị vi kỷ điển ,Đại-Thừa đoạt tiểu sơ tam lưỡng môn ,vị phi tiểu giáo ,thị cố đại tiểu các hỗ du nhị nhi tồn ư nhị 。thứ tùng 「nhược/nhã tri 」khứ Đại-Thừa câu đoạt Tiểu thừa tứ môn ,hựu nhị :sơ chánh minh câu đoạt ,thứ câu đoạt ý 。sơ văn giả ,khả do Đại-Thừa tri ư không môn vi ất đãn không ,song phi dĩ vi đệ nhất nghĩa đế ,tức vị Tiểu thừa đô vô năng thông ,cố tứ môn câu đoạt 。tiểu ký bị đoạt ,chung bất cảm tránh diệc không diệc hữu cập dĩ hữu môn ,nhi đãn khổ tránh đệ nhị đệ tứ ,dĩ tịnh bất tri đại tiểu các tứ ,thị cố sanh tránh 。thứ tùng 「hựu Đại-Thừa 」khứ thích câu đoạt chi ý ,hựu nhị :tiên thích ,thứ thí 。sơ thích trung biệt giáo bất dung đương giáo tứ môn thượng hỗ tương phệ ,huống phục Tiểu thừa ?cố thí ý vân ,nhược/nhã tiểu đoạt Đại do như dã can nhi đoạt sư tử ,ninh bất câu đạm nhữ tứ môn da ?nhị môn tiên du kim hựu thất nhị ,dã can bất đoạt sư tử ,sư tử thượng dục đạm chi ,kim dã can triếp đoạt sư tử ,sư tử khởi bất đạm da ?cố viết 「ninh đương 」。hợp thí khả tri 。thứ tùng 「tam cú 」khứ ,kết/kiết tiền tam cú chúc ư giáo đạo ,phi kim Kinh thể ,duy đệ tứ cú vi Kinh thể dã 。danh nghĩa tuy dị ,tứ môn thể đồng ,thể ký hỗ dung bất tránh danh nghĩa ,cố đệ tứ chúc viên 。ư trung hựu nhị :sơ minh chư danh chư nghĩa tịnh thị thật tướng chi danh ,thứ 「phục thứ 」hạ hỗ vi danh thể 。sơ văn hựu tam :sơ lược tiêu môn ý ,thứ 「kỳ tướng 」hạ lược thích môn tướng ,tam 「như thị 」hạ kết/kiết quy Kinh thể 。sơ như văn 。thứ văn hựu nhị :sơ dẫn Kinh lập thể ,thứ 「thật tướng chi tướng 」hạ liệt tiền thập nhị danh ,tịnh thị thật tướng dị danh ,kỳ danh ký dị bất phương danh dị nhi thể thị đồng ,bất khả viên lý bất dị nhi chư danh tận đồng ,tướng hà dĩ vi tứ tùy chi xảo ?thử trung tối hậu phi hữu phi vô ,chuẩn tiền lý diệc hợp hữu tam danh ,văn trung đãn hữu trung đạo cập đệ nhất nghĩa ,văn khuyết vi diệu tịch diệt nhất cú 。thử trung chư danh ký tận dĩ thật tướng vi thể ,danh số đa thiểu ư lý vị phương ,cố khuyết nhất vô phương 。 次互為名體中四:初略示互立;次「妙有不可」下略示互立之相,且以妙有當體為式他皆仿之;三「隨以」下例結;四「大經」下引證。又二:初正引證,次「若得」下結引證意。初文又二:先證諸名並是解脫之別名,次明諸名並是涅槃之異稱,涅槃亦然,故云「即一相」也。 thứ hỗ vi danh thể trung tứ :sơ lược thị hỗ lập ;thứ 「diệu hữu bất khả 」hạ lược thị hỗ lập chi tướng ,thả dĩ diệu hữu đương thể vi thức tha giai phảng chi ;tam 「tùy dĩ 」hạ lệ kết/kiết ;tứ 「Đại Nhật kinh 」hạ dẫn chứng 。hựu nhị :sơ chánh dẫn chứng ,thứ 「nhược/nhã đắc 」hạ kết/kiết dẫn chứng ý 。sơ văn hựu nhị :tiên chứng chư danh tịnh thị giải thoát chi biệt danh ,thứ minh chư danh tịnh thị Niết-Bàn chi dị xưng ,Niết-Bàn diệc nhiên ,cố vân 「tức nhất tướng 」dã 。 三譬顯中二:先釋,次「譬顯」下判同異。初正釋中,前之三句尋之可知。第四句中三:初舉事,次引證,三「工遍」下以所引事而示圓相。初引事中二:初引事,次結同。初云「譬如一人遭亂家禍,如張儀范蠡之類」者,歷多官職如用異,身備眾位如名異,換姓變名如名異,歷職備位如用異。「張儀」者,《史記.世家》云:「本魏人也。嘗與蘇秦事於鬼谷,而秦先達已相於趙。儀往見之。秦欲擊而誡之,乃坐之堂下,以僕妾之食而飯之。儀乃謝而去之。秦乃使舍人以車馬幣帛而陰奉之。儀遂入秦,惠王見之以客卿,於是檄楚說秦,相秦四歲而免。乃相魏以說哀王,哀王背縱復歸相秦。秦欲伐楚,復入楚而說懷王。及聞蘇秦死,又說於楚,令楚和秦,復入說韓,令歸事秦。於是惠王封其五邑,號武信君。又說齊趙及燕昭王,並令事秦,諸王咸許而歸報秦。會惠王卒,武王為太子時不悅之,而儀懼誅請說於魏,遂又相魏一歲而卒。」「范蠡」者,〈列傳〉云:「本南陽人,事越王勾踐,苦身勠力,深謀二十餘年,滅吳報恥,以尊周室。勾踐已霸,稱為大將軍,自以為大名之下難立,置書辭勾踐而請誅。王不然之。乃與徒屬浮舟於海,於是勾踐表會稽山為其俸邑。乃出於齊,變名鴟夷子,勠力治生,數至千萬。齊人聞其賢,請而為相。後喟然歎曰:居家則致千金,宦至卿相,此布衣之極矣。久居尊名而不祥也。乃歸相印,散財帛間行止於陶,自謂朱公,居無何間,又致財巨萬。」彼二人者,名用雖殊而其體是一。「儒林」等文官名,「雄渠」等武官名。次「隨處」下結同。次引證,如文。三示相中二:初「工遍」下總示,次從「是不可壞人」去歷十二名,此中從初至頂蓋人,合有十二名,譬體同名異;文但有十一,恐欠人字,應云中庶人,信直人。初三名,譬有門中三。次三名,譬空門中三。次三名,譬空有門中三。次三名,譬非空非有門中三名。義理甚便,意甚分明。故圓教四門雖即名等,亦有十二而體不別,故圓義易融。次判同異,如文。 tam thí hiển trung nhị :tiên thích ,thứ 「thí hiển 」hạ phán đồng dị 。sơ chánh thích trung ,tiền chi tam cú tầm chi khả tri 。đệ tứ cú trung tam :sơ cử sự ,thứ dẫn chứng ,tam 「công biến 」hạ dĩ sở dẫn sự nhi thị viên tướng 。sơ dẫn sự trung nhị :sơ dẫn sự ,thứ kết/kiết đồng 。sơ vân 「thí như nhất nhân tao loạn gia họa ,như trương nghi phạm lễ chi loại 」giả ,lịch đa quan chức như dụng dị ,thân bị chúng vị như danh dị ,hoán tính biến danh như danh dị ,lịch chức bị vị như dụng dị 。「trương nghi 」giả ,《sử kí .thế gia 》vân :「bổn ngụy nhân dã 。thường dữ tô tần sự ư quỷ cốc ,nhi tần tiên đạt dĩ tướng ư triệu 。nghi vãng kiến chi 。tần dục kích nhi giới chi ,nãi tọa chi đường hạ ,dĩ bộc thiếp chi thực/tự nhi phạn chi 。nghi nãi tạ nhi khứ chi 。tần nãi sử xá nhân dĩ xa mã tệ bạch nhi uẩn phụng chi 。nghi toại nhập tần ,huệ Vương kiến chi dĩ khách khanh ,ư thị hịch sở thuyết tần ,tướng tần tứ tuế nhi miễn 。nãi tướng ngụy dĩ thuyết ai Vương ,ai Vương bối túng phục quy tướng tần 。tần dục phạt sở ,phục nhập sở nhi thuyết hoài Vương 。cập văn tô tần tử ,hựu thuyết ư sở ,lệnh sở hòa tần ,phục nhập thuyết hàn ,lệnh quy sự tần 。ư thị huệ Vương phong kỳ ngũ ấp ,hiệu vũ tín quân 。hựu thuyết tề triệu cập yến chiêu Vương ,tịnh lệnh sự tần ,chư Vương hàm hứa nhi quy báo tần 。hội huệ Vương tốt ,vũ Vương vi Thái-Tử thời bất duyệt chi ,nhi nghi cụ tru thỉnh thuyết ư ngụy ,toại hựu tướng ngụy nhất tuế nhi tốt 。」「phạm lễ 」giả ,〈liệt truyền 〉vân :「bổn Nam Dương nhân ,sự việt Vương câu tiễn ,khổ thân lục lực ,thâm mưu nhị thập dư niên ,diệt ngô báo sỉ ,dĩ tôn châu thất 。câu tiễn dĩ phách ,xưng vi Đại tướng quân ,tự dĩ vi Đại danh chi hạ nạn/nan lập ,trí thư từ câu tiễn nhi thỉnh tru 。Vương bất nhiên chi 。nãi dữ đồ chúc phù châu ư hải ,ư thị câu tiễn biểu hội kê sơn vi kỳ bổng ấp 。nãi xuất ư tề ,biến danh si di tử ,lục lực trì sanh ,số chí thiên vạn 。tề nhân văn kỳ hiền ,thỉnh nhi vi tướng 。hậu vị nhiên thán viết :cư gia tức trí thiên kim ,hoạn chí khanh tướng ,thử bố y chi cực hĩ 。cửu cư tôn danh nhi bất tường dã 。nãi quy tướng ấn ,tán tài bạch gian hạnh/hành/hàng chỉ ư đào ,tự vị chu công ,cư vô hà gian ,hựu trí tài cự vạn 。」bỉ nhị nhân giả ,danh dụng tuy thù nhi kỳ thể thị nhất 。「nho lâm 」đẳng văn quan danh ,「hùng cừ 」đẳng vũ quan danh 。thứ 「tùy xử 」hạ kết/kiết đồng 。thứ dẫn chứng ,như văn 。tam thị tướng trung nhị :sơ 「công biến 」hạ tổng thị ,thứ tùng 「thị bất khả hoại nhân 」khứ lịch thập nhị danh ,thử trung tòng sơ chí đảnh/đính cái nhân ,hợp hữu thập nhị danh ,thí thể đồng danh dị ;văn đãn hữu thập nhất ,khủng khiếm nhân tự ,ưng vân trung thứ nhân ,tín trực nhân 。sơ tam danh ,thí hữu môn trung tam 。thứ tam danh ,thí không môn trung tam 。thứ tam danh ,thí không hữu môn trung tam 。thứ tam danh ,thí phi không phi hữu môn trung tam danh 。nghĩa lý thậm tiện ,ý thậm phân minh 。cố viên giáo tứ môn tuy tức danh đẳng ,diệc hữu thập nhị nhi thể bất biệt ,cố viên nghĩa dịch dung 。thứ phán đồng dị ,như văn 。 四約四隨中二:初問起,次答。答中五:初總出四隨,明如來赴機之法;次「例如」下引例示失;三「如來」下正明佛赴機異名之相;四「故求那」下引證;五「故四隨」下結意。初如文。次例中三:初通舉異執之相,次「既不」下示失四悉之相,三「各於」下結失成得,雖現在無益得為後世聞法之緣。初如文。次文者,「既不欲聞」去失四隨益物意也。初是無樂欲,次無心信受是無為人,次不滅煩惱是無對治,次不發道心是無第一義。三結失成得如文。三正明如來赴機之相中三:先總舉說法之相,次「為有」下別明四門四悉之相,三「隨此」下結意。初如文。次文四門不同,初從「為有根性」去有門,明如來逗機得四悉益,初是樂欲益,次信戒忍進是為人益,次蕩除空見是對治益,次即能去是第一義益;有門既爾,餘三可知。 tứ ước tứ tùy trung nhị :sơ vấn khởi ,thứ đáp 。đáp trung ngũ :sơ tổng xuất tứ tùy ,minh Như Lai phó ky chi Pháp ;thứ 「lệ như 」hạ dẫn lệ thị thất ;tam 「Như Lai 」hạ chánh minh Phật phó ky dị danh chi tướng ;tứ 「cố cầu na 」hạ dẫn chứng ;ngũ 「cố tứ tùy 」hạ kết/kiết ý 。sơ như văn 。thứ lệ trung tam :sơ thông cử dị chấp chi tướng ,thứ 「ký bất 」hạ thị thất tứ tất chi tướng ,tam 「các ư 」hạ kết/kiết thất thành đắc ,tuy hiện tại vô ích đắc vi hậu thế văn Pháp chi duyên 。sơ như văn 。thứ văn giả ,「ký bất dục văn 」khứ thất tứ tùy ích vật ý dã 。sơ thị vô lạc/nhạc dục ,thứ vô tâm tín thọ thị vô vi nhân ,thứ bất diệt phiền não thị vô đối trì ,thứ bất phát đạo tâm thị vô đệ nhất nghĩa 。tam kết thất thành đắc như văn 。tam chánh minh Như Lai phó ky chi tướng trung tam :tiên tổng cử thuyết Pháp chi tướng ,thứ 「vi hữu 」hạ biệt minh tứ môn tứ tất chi tướng ,tam 「tùy thử 」hạ kết/kiết ý 。sơ như văn 。thứ văn tứ môn bất đồng ,sơ tùng 「vi hữu căn tánh 」khứ hữu môn ,minh Như Lai đậu ky đắc tứ tất ích ,sơ thị lạc/nhạc dục ích ,thứ tín giới nhẫn tiến/tấn thị vi nhân ích ,thứ đãng trừ không kiến thị đối trì ích ,thứ tức năng khứ thị đệ nhất nghĩa ích ;hữu môn ký nhĩ ,dư tam khả tri 。 ○第四明入實相門中為二:初明來意,次正開章解釋。初文二:初正明來意,次「下文」下引證。又三:初正教門。次「佛子」下明行門功能,教能通行、使行入理,故云「成佛」。此中具明十六皆為實門,文中雖無開廢等文,意在第九卷,故此不論。三結名。 ○đệ tứ minh nhập thật tướng môn trung vi nhị :sơ minh lai ý ,thứ chánh khai chương giải thích 。sơ văn nhị :sơ chánh minh lai ý ,thứ 「hạ văn 」hạ dẫn chứng 。hựu tam :sơ chánh giáo môn 。thứ 「Phật tử 」hạ Minh Hạnh môn công năng ,giáo năng thông hạnh/hành/hàng 、sử hạnh/hành/hàng nhập lý ,cố vân 「thành Phật 」。thử trung cụ minh thập lục giai vi thật môn ,văn trung tuy vô khai phế đẳng văn ,ý tại đệ cửu quyển ,cố thử bất luận 。tam kết danh 。 次釋中二:列、釋。初明門相中乃至歷四教,教教之中皆初先明用門之意及引教證,是故不同《止觀》中文,《止觀》但為令知諸教四門皆破見思,此為並堪入於實相。於中為二:初總釋,次歷教別釋。初文五:初釋門名,謂能通也。次「大論」下總示四相,三「又云」下明功能,四「又云般若波羅蜜」下明門中得失,五「若以」下辨教行不同。初二如文。三功能中二:初明能攝根性功能,次「又云」下有能通至實相功能。既云入般若門,般若即是所入之理,理謂實相般若,亦得是種智般若。四得失者,此並通論四教四門悉有得失故也。五教行者,行秖是觀,於中又二:初通立教行二門,次「藉教」下明根性悟入不同。又五:初明一向根性,次「若聞」下明迴轉根性,三「聞教」下相資根性,四「教觀合」下明門數,五「經云」下明門意。 thứ thích trung nhị :liệt 、thích 。sơ minh môn tướng trung nãi chí lịch tứ giáo ,giáo giáo chi trung giai sơ tiên minh dụng môn chi ý cập dẫn giáo chứng ,thị cố bất đồng 《chỉ quán 》trung văn ,《chỉ quán 》đãn vi lệnh tri chư giáo tứ môn giai phá kiến tư ,thử vi tịnh kham nhập ư thật tướng 。ư trung vi nhị :sơ tổng thích ,thứ lịch giáo biệt thích 。sơ văn ngũ :sơ thích môn danh ,vị năng thông dã 。thứ 「đại luận 」hạ tổng thị tứ tướng ,tam 「hựu vân 」hạ minh công năng ,tứ 「hựu vân Bát-nhã Ba-la-mật 」hạ minh môn trung đắc thất ,ngũ 「nhược/nhã dĩ 」hạ biện giáo hạnh/hành/hàng bất đồng 。sơ nhị như văn 。tam công năng trung nhị :sơ minh năng nhiếp căn tánh công năng ,thứ 「hựu vân 」hạ hữu năng thông chí thật tướng công năng 。ký vân nhập Bát-nhã môn ,Bát-nhã tức thị sở nhập chi lý ,lý vị thật tướng Bát-nhã ,diệc đắc thị chủng trí Bát-nhã 。tứ đắc thất giả ,thử tịnh thông luận tứ giáo tứ môn tất hữu đắc thất cố dã 。ngũ giáo hành giả ,hạnh/hành/hàng kì thị quán ,ư trung hựu nhị :sơ thông lập giáo hạnh/hành/hàng nhị môn ,thứ 「tạ giáo 」hạ minh căn tánh ngộ nhập bất đồng 。hựu ngũ :sơ minh nhất hướng căn tánh ,thứ 「nhược/nhã văn 」hạ minh hồi chuyển căn tánh ,tam 「văn giáo 」hạ tướng tư căn tánh ,tứ 「giáo quán hợp 」hạ minh môn số ,ngũ 「Kinh vân 」hạ minh môn ý 。 次正釋中四四十六相別不同,初三藏四門中二:標、釋。釋中四別。初有門為二:先明門中四諦,次「此是」下明申門之論。初文又二:先苦集,次滅道。初文又二:初破邪,次「乃是」下立正。又二:初略舉煩惱及業,次「煩惱」下明三道結成有門。苦道即苦諦,餘二即集。次「一切有」下明道滅。又二:先道,次滅。初道諦又三:初明門觀,次「能發」下明門中功能,三「此則」下結門。次「子果」下滅諦。又三:初正明滅,次引證,三「此則」下結門。引證中以真實證有。次空門中三:先正明四諦,次「故須菩提」下引證,三「恐」下明申門之論。初文又二:先四諦,次「發真」下功能。初又二:先苦集,次「三假」下道滅。此門不言破邪者,破邪之用事在有門,無明與老死略標二諦,三假是道諦之觀,入空是滅諦大意。次功能中二:先明功能,次「因空」下結門。次引證中二:先正引,次「因空」下結門。亦空亦有門,略云正因緣,即是略舉四諦之相。於中為四:先略明四諦;次略結門,諦相不殊故略而不辨;三「若稟」下明門功能,能有所通第一義也;四「此是」下門中通門之論。次第四門中分文不殊三門,加斥第四門中異解,有人云已去是也。次通教四門中二:初總,次別。初又二:初明衍門所通長遠,次「今」下與三藏辨異。又二:初體析不同,次「三藏」下明觀生法二空不同。又二:初正明二空不同,次「有人云」下破古釋疑。初文中云「生法二空」者,見惑若破得須陀洹名得生空,後進斷思方得法空。次文三,先破古,次「大品」下釋,三引論重立門。又三:初略總立,次「論云」下正引論立,三「佛於」下明四門通意。 thứ chánh thích trung tứ tứ thập lục tướng biệt bất đồng ,sơ Tam Tạng tứ môn trung nhị :tiêu 、thích 。thích trung tứ biệt 。sơ hữu môn vi nhị :tiên minh môn trung Tứ đế ,thứ 「thử thị 」hạ minh thân môn chi luận 。sơ văn hựu nhị :tiên khổ tập ,thứ diệt đạo 。sơ văn hựu nhị :sơ phá tà ,thứ 「nãi thị 」hạ lập chánh 。hựu nhị :sơ lược cử phiền não cập nghiệp ,thứ 「phiền não 」hạ minh tam đạo kết thành hữu môn 。khổ đạo tức khổ đế ,dư nhị tức tập 。thứ 「nhất thiết hữu 」hạ minh đạo diệt 。hựu nhị :tiên đạo ,thứ diệt 。sơ đạo đế hựu tam :sơ minh môn quán ,thứ 「năng phát 」hạ minh môn trung công năng ,tam 「thử tức 」hạ kết/kiết môn 。thứ 「tử quả 」hạ diệt đế 。hựu tam :sơ chánh minh diệt ,thứ dẫn chứng ,tam 「thử tức 」hạ kết/kiết môn 。dẫn chứng trung dĩ chân thật chứng hữu 。thứ không môn trung tam :tiên chánh minh Tứ đế ,thứ 「cố Tu-bồ-đề 」hạ dẫn chứng ,tam 「khủng 」hạ minh thân môn chi luận 。sơ văn hựu nhị :tiên Tứ đế ,thứ 「phát chân 」hạ công năng 。sơ hựu nhị :tiên khổ tập ,thứ 「tam giả 」hạ đạo diệt 。thử môn bất ngôn phá tà giả ,phá tà chi dụng sự tại hữu môn ,vô minh dữ lão tử lược tiêu nhị đế ,tam giả thị đạo đế chi quán ,nhập không thị diệt đế đại ý 。thứ công năng trung nhị :tiên minh công năng ,thứ 「nhân không 」hạ kết/kiết môn 。thứ dẫn chứng trung nhị :tiên chánh dẫn ,thứ 「nhân không 」hạ kết/kiết môn 。diệc không diệc hữu môn ,lược vân chánh nhân duyên ,tức thị lược cử Tứ đế chi tướng 。ư trung vi tứ :tiên lược minh Tứ đế ;thứ lược kết/kiết môn ,đế tướng bất thù cố lược nhi bất biện ;tam 「nhược/nhã bẩm 」hạ minh môn công năng ,năng hữu sở thông đệ nhất nghĩa dã ;tứ 「thử thị 」hạ môn trung thông môn chi luận 。thứ đệ tứ môn trung phần văn bất thù tam môn ,gia xích đệ tứ môn trung dị giải ,hữu nhân vân dĩ khứ thị dã 。thứ thông giáo tứ môn trung nhị :sơ tổng ,thứ biệt 。sơ hựu nhị :sơ minh diễn môn sở thông trường/trưởng viễn ,thứ 「kim 」hạ dữ Tam Tạng biện dị 。hựu nhị :sơ thể tích bất đồng ,thứ 「Tam Tạng 」hạ minh quán sanh pháp nhị không bất đồng 。hựu nhị :sơ chánh minh nhị không bất đồng ,thứ 「hữu nhân vân 」hạ phá cổ thích nghi 。sơ văn trung vân 「sanh pháp nhị không 」giả ,kiến hoặc nhược/nhã phá đắc Tu đà Hoàn danh đắc sanh không ,hậu tiến/tấn đoạn tư phương đắc pháp không 。thứ văn tam ,tiên phá cổ ,thứ 「Đại phẩm 」hạ thích ,tam dẫn luận trọng lập môn 。hựu tam :sơ lược tổng lập ,thứ 「luận vân 」hạ chánh dẫn luận lập ,tam 「Phật ư 」hạ minh tứ môn thông ý 。 次別釋中四:先釋,次結,三「若三乘」下明根性不同,四「故青目」下引證。初文自四。初有門者為二:初正釋,次「如鏡像」下結門。初中略舉三諦,略無道諦,故云「乃至」也。初業是集,若果是苦,涅槃是滅,知法幻是道,法還屬於因果二義。次空門中二:先釋,次「如鏡」下結門。大意如前,此中文略。三四二門,例前可見。別教門中為五:初總依教建立,次「所言」下釋名立相辨異,三「此意」下別依教立門,四判功能,五判圓別。初文又二:初依《中論》第三句,次「而辨」下明亦用《大論》一切實等四句,故初文所引今且從別通於四教。言「七別」者,準四教本,應有八別,謂教、理、智、斷、行、位、因、果,今不取教者,謂一教之下有此七故,故不論教。別依教立門中二:初總明門相,次別釋。初明當教四門多依《大經》。別釋中四:初從「文云」下有門中言「乳中酪性」者,《大經》出處非一,今應約乳略出相狀,從緣故有,無性故無,兩存即第三,雙非即第四,細對佛性由緣脩顯以合乳譬,對於四門其意則顯。石中有金,具如《止觀》第六記。《佛藏》十喻為有,力士額珠如《止觀》第三記。此別四門亦約略示相不暇委悉,若委論者,應如三藏有門中,具明諦相引證及得益之人功能辨異等。次圓教四門指在第九卷論之。 thứ biệt thích trung tứ :tiên thích ,thứ kết/kiết ,tam 「nhược/nhã tam thừa 」hạ minh căn tánh bất đồng ,tứ 「cố thanh mục 」hạ dẫn chứng 。sơ văn tự tứ 。sơ hữu môn giả vi nhị :sơ chánh thích ,thứ 「như kính tượng 」hạ kết/kiết môn 。sơ trung lược cử tam đế ,lược vô đạo đế ,cố vân 「nãi chí 」dã 。sơ nghiệp thị tập ,nhược/nhã quả thị khổ ,Niết-Bàn thị diệt ,tri Pháp huyễn thị đạo ,Pháp hoàn chúc ư nhân quả nhị nghĩa 。thứ không môn trung nhị :tiên thích ,thứ 「như kính 」hạ kết/kiết môn 。đại ý như tiền ,thử trung văn lược 。tam tứ nhị môn ,lệ tiền khả kiến 。biệt giáo môn trung vi ngũ :sơ tổng y giáo kiến lập ,thứ 「sở ngôn 」hạ thích danh lập tướng biện dị ,tam 「thử ý 」hạ biệt y giáo lập môn ,tứ phán công năng ,ngũ phán viên biệt 。sơ văn hựu nhị :sơ y 《trung luận 》đệ tam cú ,thứ 「nhi biện 」hạ minh diệc dụng 《đại luận 》nhất thiết thật đẳng tứ cú ,cố sơ văn sở dẫn kim thả tùng biệt thông ư tứ giáo 。ngôn 「thất biệt 」giả ,chuẩn tứ giáo bổn ,ưng hữu bát biệt ,vị giáo 、lý 、trí 、đoạn 、hạnh/hành/hàng 、vị 、nhân 、quả ,kim bất thủ giáo giả ,vị nhất giáo chi hạ hữu thử thất cố ,cố bất luận giáo 。biệt y giáo lập môn trung nhị :sơ tổng minh môn tướng ,thứ biệt thích 。sơ minh đương giáo tứ môn đa y 《Đại Nhật kinh 》。biệt thích trung tứ :sơ tùng 「văn vân 」hạ hữu môn trung ngôn 「nhũ trung lạc tánh 」giả ,《Đại Nhật kinh 》xuất xứ/xử phi nhất ,kim ưng ước nhũ lược xuất tướng trạng ,tùng duyên cố hữu ,Vô tánh cố vô ,lượng (lưỡng) tồn tức đệ tam ,song phi tức đệ tứ ,tế đối Phật tánh do duyên tu hiển dĩ hợp nhũ thí ,đối ư tứ môn kỳ ý tức hiển 。thạch trung hữu kim ,cụ như 《chỉ quán 》đệ lục kí 。《Phật tạng 》thập dụ vi hữu ,lực sĩ ngạch châu như 《chỉ quán 》đệ tam kí 。thử biệt tứ môn diệc ước lược thị tướng bất hạ ủy tất ,nhược/nhã ủy luận giả ,ưng như Tam Tạng hữu môn trung ,cụ minh đế tướng dẫn chứng cập đắc ích chi nhân công năng biện dị đẳng 。thứ viên giáo tứ môn chỉ tại đệ cửu quyển luận chi 。 次示入門觀者,亦有一十六門入觀不同,文自為二:處論所通,觀論能入。初文又二:先釋,次料簡。初文二:初略立所通偏圓二理,次「何故」下以理問門。問中雖但舉一偏真為問意,則通於圓真,故後釋圓真,不復更問,但直列而已。次「三藏」下釋,先釋所通偏真八門,中二:先法,次譬。次「別教」下釋所通圓真亦有八門者,意亦同前。次料簡中先問意者,衍應通圓,門但應八,何故十二?答中有譬有合,如文。 thứ thị nhập môn quán giả ,diệc hữu nhất thập lục môn nhập quán bất đồng ,văn tự vi nhị :xứ/xử luận sở thông ,quán luận năng nhập 。sơ văn hựu nhị :tiên thích ,thứ liêu giản 。sơ văn nhị :sơ lược lập sở thông thiên viên nhị lý ,thứ 「hà cố 」hạ dĩ lý vấn môn 。vấn trung tuy đãn cử nhất Thiên chân vi vấn ý ,tức thông ư viên chân ,cố hậu thích viên chân ,bất phục cánh vấn ,đãn trực liệt nhi dĩ 。thứ 「Tam Tạng 」hạ thích ,tiên thích sở thông Thiên chân bát môn ,trung nhị :tiên Pháp ,thứ thí 。thứ 「biệt giáo 」hạ thích sở thông viên chân diệc hữu bát môn giả ,ý diệc đồng tiền 。thứ liêu giản trung tiên vấn ý giả ,diễn ưng thông viên ,môn đãn ưng bát ,hà cố thập nhị ?đáp trung hữu thí hữu hợp ,như văn 。 二示入門觀者,具足應如《止觀》第五至第七末,《止觀》但明圓教空門,餘之三門略而不說。乃至三教一十二門,門門並應明其相狀,但此中文意在教相,故觀法存略。於中初三藏四門,初有門中二:先立信法兩行,次於法行即立觀法。於中又三:初列;次稱歎以斥舊;三正釋,為三:初正釋十觀,次重指本論,三「五百」下破計。 nhị thị nhập môn quán giả ,cụ túc ưng như 《chỉ quán 》đệ ngũ chí đệ thất mạt ,《chỉ quán 》đãn minh viên giáo không môn ,dư chi tam môn lược nhi bất thuyết 。nãi chí tam giáo nhất thập nhị môn ,môn môn tịnh ưng minh kỳ tướng trạng ,đãn thử trung văn ý tại giáo tướng ,cố quán Pháp tồn lược 。ư trung sơ Tam Tạng tứ môn ,sơ hữu môn trung nhị :tiên lập tín Pháp lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,thứ ư Pháp hành tức lập quán Pháp 。ư trung hựu tam :sơ liệt ;thứ xưng thán dĩ xích cựu ;tam chánh thích ,vi tam :sơ chánh thích thập quán ,thứ trọng chỉ bổn luận ,tam 「ngũ bách 」hạ phá kế 。 正釋中十。初明正境中五:初略立,次「若謂」下簡邪濫,三「故大論」下正出正境之相,四「如阿毘曇」下指論,五「是名」下結顯正辨異。初如文。次文二:先明邪,次明濫。初又二:先列邪境,次總非。初又二:初邪因,次無因。次明濫中二:初略斥,次「何者」下釋濫意。又二:先正釋,次斥結。次明發心中三:初重明境,次「欲休」下明能發心,三「其心」下簡邪。此中所以不辨菩薩心而獨語二乘心者,以二乘偏於一門,從門義便故耳,非無菩薩;但菩薩四門遍學,觀同二乘,復未斷惑,故不論之。一門既爾,餘門準知。 chánh thích trung thập 。sơ minh chánh cảnh trung ngũ :sơ lược lập ,thứ 「nhược/nhã vị 」hạ giản tà lạm ,tam 「cố đại luận 」hạ chánh xuất chánh cảnh chi tướng ,tứ 「như A-tỳ-đàm 」hạ chỉ luận ,ngũ 「thị danh 」hạ kết/kiết hiển chánh biện dị 。sơ như văn 。thứ văn nhị :tiên minh tà ,thứ minh lạm 。sơ hựu nhị :tiên liệt tà cảnh ,thứ tổng phi 。sơ hựu nhị :sơ tà nhân ,thứ vô nhân 。thứ minh lạm trung nhị :sơ lược xích ,thứ 「hà giả 」hạ thích lạm ý 。hựu nhị :tiên chánh thích ,thứ xích kết/kiết 。thứ minh phát tâm trung tam :sơ trọng minh cảnh ,thứ 「dục hưu 」hạ minh năng phát tâm ,tam 「kỳ tâm 」hạ giản tà 。thử trung sở dĩ bất biện Bồ Tát tâm nhi độc ngữ nhị thừa tâm giả ,dĩ nhị thừa Thiên ư nhất môn ,tùng môn nghĩa tiện cố nhĩ ,phi vô Bồ Tát ;đãn Bồ Tát tứ môn biến học ,quán đồng nhị thừa ,phục vị đoạn hoặc ,cố bất luận chi 。nhất môn ký nhĩ ,dư môn chuẩn tri 。 次明安心中六:初總明不安,次「為脩」下略明治法,三「又定」下依德立名,四「行者」下正明用治,五「是名」下結功能,六「不同」下簡斥邪偽。初二如文。三依德立名中四:初略出法名人,次舉世賢為例,三「若多」下非賢,四「賢名」下結得名。 thứ minh an tâm trung lục :sơ tổng minh bất an ,thứ 「vi tu 」hạ lược minh trì Pháp ,tam 「hựu định 」hạ y đức lập danh ,tứ 「hành giả 」hạ chánh minh dụng trì ,ngũ 「thị danh 」hạ kết/kiết công năng ,lục 「bất đồng 」hạ giản xích tà ngụy 。sơ nhị như văn 。tam y đức lập danh trung tứ :sơ lược xuất Pháp danh nhân ,thứ cử thế hiền vi lệ ,tam 「nhược/nhã đa 」hạ phi hiền ,tứ 「hiền danh 」hạ kết/kiết đắc danh 。 四正明用治中二:先重總舉,次「云何」下別明,文自為五。四明破法遍又五:初立二根性;次「佛初」下引佛化儀,明觀功能;三「今阿」下救彼論師誤被他破;四「故五百」下引人證正;五「當知」下結正斥邪。初文二:初正立,次「破見」下指教可憑。初文即慧俱二種初心不同之相也。次正指教。次引佛化儀中言「六十二見」,如《止觀》第二第五記。「世間」即是國土及五陰也。「神」即神我,計此神我與陰即離等。 tứ chánh minh dụng trì trung nhị :tiên trọng tổng cử ,thứ 「vân hà 」hạ biệt minh ,văn tự vi ngũ 。tứ minh phá Pháp biến hựu ngũ :sơ lập nhị căn tánh ;thứ 「Phật sơ 」hạ dẫn Phật hóa nghi ,minh quán công năng ;tam 「kim a 」hạ cứu bỉ Luận sư ngộ bị tha phá ;tứ 「cố ngũ bách 」hạ dẫn nhân chứng chánh ;ngũ 「đương tri 」hạ kết/kiết chánh xích tà 。sơ văn nhị :sơ chánh lập ,thứ 「phá kiến 」hạ chỉ giáo khả bằng 。sơ văn tức tuệ câu nhị chủng sơ tâm bất đồng chi tướng dã 。thứ chánh chỉ giáo 。thứ dẫn Phật hóa nghi trung ngôn 「lục thập nhị kiến 」,như 《chỉ quán 》đệ nhị đệ ngũ kí 。「thế gian 」tức thị quốc độ cập ngũ uẩn dã 。「Thần 」tức thần ngã ,kế thử thần ngã dữ uẩn tức ly đẳng 。 四引人中云「五百語達兜」者,調達從於五百學通皆悉不教,但云「但脩無常,可以得通可以得道。」後時有一比丘名曰脩陀,不知因通而起逆罪,依世間禪教其通法,六群雖復麁獷,凡所說法不違聖旨,乃至不違佛之所制。 tứ dẫn nhân trung vân 「ngũ bách ngữ đạt đâu 」giả ,Điều đạt tùng ư ngũ bách học thông giai tất bất giáo ,đãn vân 「đãn tu vô thường ,khả dĩ đắc thông khả dĩ đắc đạo 。」hậu thời hữu nhất Tỳ-kheo danh viết tu đà ,bất tri nhân thông nhi khởi nghịch tội ,y thế gian Thiền giáo kỳ thông Pháp ,lục quần tuy phục thô quánh ,phàm sở thuyết pháp bất vi Thánh chỉ ,nãi chí bất vi Phật chi sở chế 。 識通塞中四:初略示通塞意,次「若有見」下示通塞法,三「若不」下斥失以示通塞之觀,四「如是」下結正辨非。初如文。次文中言「八十八使」者,具如《止觀》第五記。餘並如文。 thức thông tắc trung tứ :sơ lược thị thông tắc ý ,thứ 「nhược hữu kiến 」hạ thị thông tắc Pháp ,tam 「nhược/nhã bất 」hạ xích thất dĩ thị thông tắc chi quán ,tứ 「như thị 」hạ kết/kiết chánh biện phi 。sơ như văn 。thứ văn trung ngôn 「bát thập bát sử 」giả ,cụ như 《chỉ quán 》đệ ngũ kí 。dư tịnh như văn 。 次道品中七:初略明須道品意,次正明道品,三「今非」下簡示,四「若一」下略例,五示教門,六「此三十七」下明道品後三空門,七「故佛」下辨正簡邪。 thứ đạo phẩm trung thất :sơ lược minh tu đạo phẩm ý ,thứ chánh minh đạo phẩm ,tam 「kim phi 」hạ giản thị ,tứ 「nhược/nhã nhất 」hạ lược lệ ,ngũ thị giáo môn ,lục 「thử tam thập thất 」hạ minh đạo phẩm hậu tam không môn ,thất 「cố Phật 」hạ biện chánh giản tà 。 對治中三:初明須助道意,次「論云」下示對治相,三「如是」等下顯正辨非。 đối trì trung tam :sơ minh tu trợ đạo ý ,thứ 「luận vân 」hạ thị đối trì tướng ,tam 「như thị 」đẳng hạ hiển chánh biện phi 。 次位中三:初明須次位意,次「今明」下略辨位及功能,三「不同」下辨非。 thứ vị trung tam :sơ minh tu thứ vị ý ,thứ 「kim minh 」hạ lược biện vị cập công năng ,tam 「bất đồng 」hạ biện phi 。 安忍中四:初正明轉外凡入內凡,次引證,三「又若」下明須意,四「不同」下辨非。 an nhẫn trung tứ :sơ chánh minh chuyển ngoại phàm nhập nội phàm ,thứ dẫn chứng ,tam 「hựu nhược/nhã 」hạ minh tu ý ,tứ 「bất đồng 」hạ biện phi 。 無法愛中三:初明須無法愛意,次「是則」下正明觀法,三「若利」下判至第十之人。 vô pháp ái trung tam :sơ minh tu vô pháp ái ý ,thứ 「thị tắc 」hạ chánh minh quán Pháp ,tam 「nhược/nhã lợi 」hạ phán chí đệ thập chi nhân 。 通教中十:初是境,「三人」下發心,次破古,餘如文。 thông giáo trung thập :sơ thị cảnh ,「tam nhân 」hạ phát tâm ,thứ phá cổ ,dư như văn 。 次別十法有四門,於中初有門十中,初境中二:初辨非顯正,次結功能等。 thứ biệt thập pháp hữu tứ môn ,ư trung sơ hữu môn thập trung ,sơ cảnh trung nhị :sơ biện phi hiển chánh ,thứ kết/kiết công năng đẳng 。 次發心中四:初明所緣境,次「菩薩」下明發心,三「思益」下引證誓相,四「如是」下結。初文中言「金藏草穢」,如前所引貧女金藏大小不知。「思益三十二大悲」者,《思益》第二「佛告思益梵天:能知如來五力說法,是菩薩能作佛事,一說,二隨宜,三方便,四法門,五大悲。」前四如經,大悲者有三十二救護眾生,一一大悲皆為眾生不知不解而起大悲,如云諸法無我眾生不解而起大悲,無眾生,無壽命,無人,無所有,無住,無歸等。 thứ phát tâm trung tứ :sơ minh sở duyên cảnh ,thứ 「Bồ Tát 」hạ minh phát tâm ,tam 「tư ích 」hạ dẫn chứng thệ tướng ,tứ 「như thị 」hạ kết/kiết 。sơ văn trung ngôn 「kim tạng thảo uế 」,như tiền sở dẫn bần nữ kim tạng đại tiểu bất tri 。「tư ích tam thập nhị đại bi 」giả ,《tư ích 》đệ nhị 「Phật cáo tư ích Phạm Thiên :năng tri Như Lai ngũ lực thuyết Pháp ,thị Bồ Tát năng tác Phật sự ,nhất thuyết ,nhị tùy nghi ,tam phương tiện ,tứ pháp môn ,ngũ đại bi 。」tiền tứ như Kinh ,đại bi giả hữu tam thập nhị cứu hộ chúng sanh ,nhất nhất đại bi giai vi chúng sanh bất tri bất giải nhi khởi đại bi ,như vân chư pháp vô ngã chúng sanh bất giải nhi khởi đại bi ,vô chúng sanh ,vô thọ mạng ,vô nhân ,vô sở hữu ,vô trụ ,vô quy đẳng 。 次通塞中三:初總標,次「菩薩」下明通塞法,三「於苦集」下明通塞觀。 thứ thông tắc trung tam :sơ tổng tiêu ,thứ 「Bồ Tát 」hạ minh thông tắc Pháp ,tam 「ư khổ tập 」hạ minh thông tắc quán 。 次道品中三:初總標,次「破倒」下正明道品,三「離十相」下明三脫。十相者,《大經》二十三云:「色香味觸、生住異滅、男相女相」,《俱舍》文同。《大般涅槃》離此十相,所離同小,約能觀所證以簡偏圓。 thứ đạo phẩm trung tam :sơ tổng tiêu ,thứ 「phá đảo 」hạ chánh minh đạo phẩm ,tam 「ly thập tướng 」hạ minh tam thoát 。thập tướng giả ,《Đại Nhật kinh 》nhị thập tam vân :「sắc hương vị xúc 、sanh trụ dị diệt 、nam tướng nữ tướng 」,《câu xá 》văn đồng 。《Đại bát Niết Bàn 》ly thử thập tướng ,sở ly đồng tiểu ,ước năng quán sở chứng dĩ giản thiên viên 。 對治中三:初總標,次「所謂」下正明治相,三「常樂」下明開三脫。「若修諸法等」者,此別教修治助開實相,實相既在初地已上,治法並在十向已前。此引《大經》列優婆塞眾云「無垢稱王優婆塞等,常樂觀察如是諸對治門」。章安解云:味俗為苦,沈空為樂,沈空為苦,分別為樂,常我淨等亦復如是。乃簡云,恒與常云何異?不從因緣為常,始終不異為恒。餘文不釋,準例應知。釋名辨異雖爾,釋義應從一例,皆以空假相對而釋,真理為安,果為增上。 đối trì trung tam :sơ tổng tiêu ,thứ 「sở vị 」hạ chánh minh trì tướng ,tam 「thường lạc/nhạc 」hạ minh khai tam thoát 。「nhược/nhã tu chư Pháp đẳng 」giả ,thử biệt giáo tu trì trợ khai thật tướng ,thật tướng ký tại sơ địa dĩ thượng ,trì Pháp tịnh tại thập hướng dĩ tiền 。thử dẫn 《Đại Nhật kinh 》liệt ưu-bà-tắc chúng vân 「vô cấu xưng Vương ưu-bà-tắc đẳng ,thường lạc/nhạc quan sát như thị chư đối trì môn 」。chương an giải vân :vị tục vi khổ ,trầm không vi lạc/nhạc ,trầm không vi khổ ,phân biệt vi lạc/nhạc ,thường ngã tịnh đẳng diệc phục như thị 。nãi giản vân ,hằng dữ thường vân hà dị ?bất tùng nhân duyên vi thường ,thủy chung bất dị vi hằng 。dư văn bất thích ,chuẩn lệ ứng tri 。thích danh biện dị tuy nhĩ ,thích nghĩa ưng tùng nhất lệ ,giai dĩ không giả tướng đối nhi thích ,chân lý vi an ,quả vi tăng thượng 。 次位中二:初正明,次功能。 thứ vị trung nhị :sơ chánh minh ,thứ công năng 。 安忍中二:初正安忍,次「以忍」下功能。 an nhẫn trung nhị :sơ chánh an nhẫn ,thứ 「dĩ nhẫn 」hạ công năng 。 法愛中四:初正明離愛,次「生名」下明離意,三「破無明」下功能,四「是為」下結,餘門準知。◎ pháp ái trung tứ :sơ chánh minh ly ái ,thứ 「sanh danh 」hạ minh ly ý ,tam 「phá vô minh 」hạ công năng ,tứ 「thị vi 」hạ kết/kiết ,dư môn chuẩn tri 。◎ ◎次明圓教入門觀者,文自二,初文簡中二:先敘簡意,次正簡。初文又二:初明簡意,次「上兩門」下簡上藏通門理全別不須對簡,別門理同故須簡却。初文又二:初通對三門以顯圓妙,次引文證圓。初言「示人無諍」者,如《止觀》第六記。故般若中以通教等能通之門為無諍法,今以義推通教即是界內無諍,圓門即是內外無諍,故云「三藏滅於實色」。別教次第滅於法性之色,法性之色實不可滅,初緣法性先滅分段,次滅變易入地方乃見於法性,故今義云「次第滅於法性色」耳。總而言之,前三未融通名為諍,至圓方名無諍法也。 ◎thứ minh viên giáo nhập môn quán giả ,văn tự nhị ,sơ văn giản trung nhị :tiên tự giản ý ,thứ chánh giản 。sơ văn hựu nhị :sơ minh giản ý ,thứ 「thượng lưỡng môn 」hạ giản thượng tạng thông môn lý toàn biệt bất tu đối giản ,biệt môn lý đồng cố tu giản khước 。sơ văn hựu nhị :sơ thông đối tam môn dĩ hiển viên diệu ,thứ dẫn văn chứng viên 。sơ ngôn 「thị nhân vô tránh 」giả ,như 《chỉ quán 》đệ lục kí 。cố Bát-nhã trung dĩ thông giáo đẳng năng thông chi môn vi vô tránh Pháp ,kim dĩ nghĩa thôi thông giáo tức thị giới nội vô tránh ,viên môn tức thị nội ngoại vô tránh ,cố vân 「Tam Tạng diệt ư thật sắc 」。biệt giáo thứ đệ diệt ư pháp tánh chi sắc ,pháp tánh chi sắc thật bất khả diệt ,sơ duyên pháp tánh tiên diệt phần đoạn ,thứ diệt biến dịch nhập địa phương nãi kiến ư pháp tánh ,cố kim nghĩa vân 「thứ đệ diệt ư Pháp tánh sắc 」nhĩ 。tổng nhi ngôn chi ,tiền tam vị dung thông danh vi tránh ,chí viên phương danh vô tránh Pháp dã 。 次正對別教簡中二:初略明簡意,次正簡。又二:先列十門,次釋。然此十意,前之七意皆有三段:先正釋,次判圓別,三從「復次」下判諸經文。前後約位以判圓別,唯第一文加於破會一復次也。第八意約諸經文序正流通,及正說中諸會所說,觀初中後而辨圓別,以判前七及以後二。第九第十略無復次,直觀經文問答舉譬,以顯圓別,以判前八,故云「融即」乃至「譬喻」。若其直明圓別之相,恐人不曉經文前後明位不同,或文相雖融,位在向後定屬別義,或文雖次第,位在住前定屬圓義,即不即三等,乃至能詮教之初後,意亦可知。 thứ chánh đối biệt giáo giản trung nhị :sơ lược minh giản ý ,thứ chánh giản 。hựu nhị :tiên liệt thập môn ,thứ thích 。nhiên thử thập ý ,tiền chi thất ý giai hữu tam đoạn :tiên chánh thích ,thứ phán viên biệt ,tam tòng 「phục thứ 」hạ phán chư Kinh văn 。tiền hậu ước vị dĩ phán viên biệt ,duy đệ nhất văn gia ư phá hội nhất phục thứ dã 。đệ bát ý ước chư Kinh văn tự chánh lưu thông ,cập chánh thuyết trung chư hội sở thuyết ,quán sơ trung hậu nhi biện viên biệt ,dĩ phán tiền thất cập dĩ hậu nhị 。đệ cửu đệ thập lược vô phục thứ ,trực quán Kinh văn vấn đáp cử thí ,dĩ hiển viên biệt ,dĩ phán tiền bát ,cố vân 「dung tức 」nãi chí 「thí dụ 」。nhược/nhã kỳ trực minh viên biệt chi tướng ,khủng nhân bất hiểu Kinh văn tiền hậu minh vị bất đồng ,hoặc văn tướng tuy dung ,vị tại hướng hậu định chúc biệt nghĩa ,hoặc văn tuy thứ đệ ,vị tại trụ/trú tiền định chúc viên nghĩa ,tức bất tức tam đẳng ,nãi chí năng thuyên giáo chi sơ hậu ,ý diệc khả tri 。 釋中二:先總明釋意,為令識於別圓八門二四不同故也;次正釋。於中又三:初正釋十門,次約五味分別,三「今經」下辨今經文十相及四門相不同。初文又二:先正釋十門,次「今以」下結示。初文自為十釋。初門中三:初正約融不融以辨兩教,次「復次」下更寄破會辨融不融,三「復次經文前後」下明融不融。初文二:先舉別教,次明圓教。初別教中二:初明執門生過,次從「然別門」下釋疑。初文二:初明彼論生過,次「今時」下明此方學者生過。初文又二:初明執門,次「四門」下明生過。又二:初明過體不同,次「周璞」下舉譬。初又二:初正明過相,由不得意豈關法體;次「前三藏」下簡,前云「殆濫冥初生覺」者,如《止觀》第七記。「殆」者危也,亦幾也,巨希反。上人均下名「濫」,下人行上名「僣」。 thích trung nhị :tiên tổng minh thích ý ,vi lệnh thức ư biệt viên bát môn nhị tứ bất đồng cố dã ;thứ chánh thích 。ư trung hựu tam :sơ chánh thích thập môn ,thứ ước ngũ vị phân biệt ,tam 「kim Kinh 」hạ biện kim Kinh văn thập tướng cập tứ môn tướng bất đồng 。sơ văn hựu nhị :tiên chánh thích thập môn ,thứ 「kim dĩ 」hạ kết/kiết thị 。sơ văn tự vi thập thích 。sơ môn trung tam :sơ chánh ước dung bất dung dĩ biện lượng (lưỡng) giáo ,thứ 「phục thứ 」hạ cánh kí phá hội biện dung bất dung ,tam 「phục thứ Kinh văn tiền hậu 」hạ minh dung bất dung 。sơ văn nhị :tiên cử biệt giáo ,thứ minh viên giáo 。sơ biệt giáo trung nhị :sơ minh chấp môn sanh quá/qua ,thứ tùng 「nhiên biệt môn 」hạ thích nghi 。sơ văn nhị :sơ minh bỉ luận sanh quá/qua ,thứ 「kim thời 」hạ minh thử phương học giả sanh quá/qua 。sơ văn hựu nhị :sơ minh chấp môn ,thứ 「tứ môn 」hạ minh sanh quá/qua 。hựu nhị :sơ minh quá/qua thể bất đồng ,thứ 「châu phác 」hạ cử thí 。sơ hựu nhị :sơ chánh minh quá/qua tướng ,do bất đắc ý khởi quan pháp thể ;thứ 「tiền Tam Tạng 」hạ giản ,tiền vân 「đãi lạm minh sơ sanh giác 」giả ,như 《chỉ quán 》đệ thất kí 。「đãi 」giả nguy dã ,diệc kỷ dã ,cự hy phản 。thượng nhân quân hạ danh 「lạm 」,hạ nhân hạnh/hành/hàng thượng danh 「thiết 」。 次簡中為展轉相形,故須出彼。於中又二:初簡,次「妙有」下結勸。初文者,然破冥初,功在三藏有門而已。別門與彼永異,故不可得等也。次譬中云「周璞鄭璞」,如《止觀》第十記。周都東京,鄭都鄭州。次明此方生過者,偷此藏理種子之名,以助自然之計,以地人釋地義偷安莊老,如《止觀》第五記。「混淆」者,子書云:濁水也。涇濁、渭清。 thứ giản trung vi triển chuyển tướng hình ,cố tu xuất bỉ 。ư trung hựu nhị :sơ giản ,thứ 「diệu hữu 」hạ kết khuyến 。sơ văn giả ,nhiên phá minh sơ ,công tại Tam Tạng hữu môn nhi dĩ 。biệt môn dữ bỉ vĩnh dị ,cố bất khả đắc đẳng dã 。thứ thí trung vân 「châu phác trịnh phác 」,như 《chỉ quán 》đệ thập kí 。châu đô Đông kinh ,trịnh đô trịnh châu 。thứ minh thử phương sanh quá/qua giả ,thâu thử tạng lý chủng tử chi danh ,dĩ trợ tự nhiên chi kế ,dĩ địa nhân thích địa nghĩa thâu an trang lão ,như 《chỉ quán 》đệ ngũ kí 。「hỗn hào 」giả ,tử thư vân :trược thủy dã 。kính trược 、vị thanh 。 次明圓教又三:初略明門融,次「有無」下明立門意,三「而此」下正明融相。 thứ minh viên giáo hựu tam :sơ lược minh môn dung ,thứ 「hữu vô 」hạ minh lập môn ý ,tam 「nhi thử 」hạ chánh minh dung tướng 。 次約破會中二:標,釋。釋中二:先別,次圓。初別中二:先約破,次約會。初文者,法華已前諸教中如諸部方等般若等,無處不破諸外道,而存二乘及三教菩薩。次「雖會而不圓」者,如文引《淨名》、《般若》可見。 thứ ước phá hội trung nhị :tiêu ,thích 。thích trung nhị :tiên biệt ,thứ viên 。sơ biệt trung nhị :tiên ước phá ,thứ ước hội 。sơ văn giả ,Pháp hoa dĩ tiền chư giáo trung như chư bộ phương đẳng Bát-nhã đẳng ,vô xứ/xử bất phá chư ngoại đạo ,nhi tồn nhị thừa cập tam giáo Bồ Tát 。thứ 「tuy hội nhi bất viên 」giả ,như văn dẫn 《tịnh danh 》、《Bát-nhã 》khả kiến 。 次圓門中二:先破,次會。初破中三:初破別,次以二乘凡夫況,三結歸。初文中云「自此之前我等皆名邪見人」者,《大經》第七「迦葉聞常乃自述云:自此未聞常住之前,我等皆名邪見人也。」當知偏教皆名為邪。 thứ viên môn trung nhị :tiên phá ,thứ hội 。sơ phá trung tam :sơ phá biệt ,thứ dĩ nhị thừa phàm phu huống ,tam kết quy 。sơ văn trung vân 「tự thử chi tiền ngã đẳng giai danh tà kiến nhân 」giả ,《Đại Nhật kinh 》đệ thất 「Ca-diếp văn thường nãi tự thuật vân :tự thử vị văn thường trụ chi tiền ,ngã đẳng giai danh tà kiến nhân dã 。」đương tri thiên giáo giai danh vi tà 。 次圓會中三:初會凡夫,以二乘菩薩況;次「汝等」下會析法二乘,以通別三乘況;三「汝是」下總結會一切人法。初文云「龍畜等皆授記」者,如舍利弗領解中天龍八部皆自領解云:「大智舍利弗,今得受尊記,我等亦如是,必當得作佛。」 thứ viên hội trung tam :sơ hội phàm phu ,dĩ nhị thừa Bồ Tát huống ;thứ 「nhữ đẳng 」hạ hội tích Pháp nhị thừa ,dĩ thông biệt tam thừa huống ;tam 「nhữ thị 」hạ tổng kết hội nhất thiết nhân pháp 。sơ văn vân 「long súc đẳng giai thọ kí 」giả ,như Xá-lợi-phất lĩnh giải trung thiên long bát bộ giai tự lĩnh giải vân :「đại trí Xá-lợi-phất ,kim đắc thọ/thụ tôn kí ,ngã đẳng diệc như thị ,tất đương đắc tác Phật 。」 三約經文中二:先明別,次明圓,若識此意,不以融不融言能顯圓別,復須更約經文前後寄行位判方能顯之。但地向相對明融不融,此定屬別;若住信相對,此定屬圓。由經中赴機便宜說位不定,前後但約位判自了別圓,此一門意不專在於此,遍下諸門。下文但言「或前或後」,皆是此第三門意;但言「遍不遍」等,即第二門意。下去闕此第二門,二三兩門俱有圓別二意,準初融不融門,可知。下去準知。皆別門云「說」、圓門云「證」,或時略證但注「云云」。即不即法中從「復次」去亦有三意:初即不即,次遍不遍,三約經文前後。約五住文猶屬第二,最後復次方屬後意。初門中二:先別、次圓。初別中四門不即、三諦不即,或一即二即或三即而復不融,三法相即乃名為遍;於一念中圓破五住名之為遍,次第破者名為不遍。佛智非佛智分文同前,次第不次第中分文亦同,但第三意初闕「復次」字耳。 tam ước Kinh văn trung nhị :tiên minh biệt ,thứ minh viên ,nhược/nhã thức thử ý ,bất dĩ dung bất dung ngôn năng hiển viên biệt ,phục tu cánh ước Kinh văn tiền hậu kí hạnh/hành/hàng vị phán phương năng hiển chi 。đãn địa hướng tướng đối minh dung bất dung ,thử định chúc biệt ;nhược/nhã trụ/trú tín tướng đối ,thử định chúc viên 。do Kinh trung phó ky tiện nghi thuyết vị bất định ,tiền hậu đãn ước vị phán tự liễu biệt viên ,thử nhất môn ý bất chuyên tại ư thử ,biến hạ chư môn 。hạ văn đãn ngôn 「hoặc tiền hoặc hậu 」,giai thị thử đệ tam môn ý ;đãn ngôn 「biến bất biến 」đẳng ,tức đệ nhị môn ý 。hạ khứ khuyết thử đệ nhị môn ,nhị tam lưỡng môn câu hữu viên biệt nhị ý ,chuẩn sơ dung bất dung môn ,khả tri 。hạ khứ chuẩn tri 。giai biệt môn vân 「thuyết 」、viên môn vân 「chứng 」,hoặc thời lược chứng đãn chú 「vân vân 」。tức bất tức Pháp trung tùng 「phục thứ 」khứ diệc hữu tam ý :sơ tức bất tức ,thứ biến bất biến ,tam ước Kinh văn tiền hậu 。ước ngũ trụ văn do chúc đệ nhị ,tối hậu phục thứ phương chúc hậu ý 。sơ môn trung nhị :tiên biệt 、thứ viên 。sơ biệt trung tứ môn bất tức 、tam đế bất tức ,hoặc nhất tức nhị tức hoặc tam tức nhi phục bất dung ,tam Pháp tướng tức nãi danh vi biến ;ư nhất niệm trung viên phá ngũ trụ danh chi vi biến ,thứ đệ phá giả danh vi bất biến 。Phật trí phi Phật trí phần văn đồng tiền ,thứ đệ bất thứ đệ trung phần văn diệc đồng ,đãn đệ tam ý sơ khuyết 「phục thứ 」tự nhĩ 。 五斷不斷中二:先通敘斷不斷意,次正分別斷即是別、不斷即圓。文句同前第三意,亦少「復次」之言,下去皆爾。 ngũ đoạn bất đoạn trung nhị :tiên thông tự đoạn bất đoạn ý ,thứ chánh phân biệt đoạn tức thị biệt 、bất đoạn tức viên 。văn cú đồng tiền đệ tam ý ,diệc thiểu 「phục thứ 」chi ngôn ,hạ khứ giai nhĩ 。 七果縱不果縱中,別引地人,圓引華嚴等者,意亦可知。三德縱橫,如《止觀》第三中。 thất quả túng bất quả túng trung ,biệt dẫn địa nhân ,viên dẫn hoa nghiêm đẳng giả ,ý diệc khả tri 。tam đức túng hoạnh ,như 《chỉ quán 》đệ tam trung 。 第八約詮者,更重判於前七後二,皆有門前序、中門相及以門中正說之相以辨別圓,故云「不融不即」乃至「譬喻」。次約五味中文略,但言乳教兩種四門,應判云一種融一種不融,乃至問答等,有兩種十意不同,不可具列但言門耳。 đệ bát ước thuyên giả ,cánh trọng phán ư tiền thất hậu nhị ,giai hữu môn tiền tự 、trung môn tướng cập dĩ môn trung chánh thuyết chi tướng dĩ biện biệt viên ,cố vân 「bất dung bất tức 」nãi chí 「thí dụ 」。thứ ước ngũ vị trung văn lược ,đãn ngôn nhũ giáo lượng (lưỡng) chủng tứ môn ,ưng phán vân nhất chủng dung nhất chủng bất dung ,nãi chí vấn đáp đẳng ,hữu lượng (lưỡng) chủng thập ý bất đồng ,bất khả cụ liệt đãn ngôn môn nhĩ 。 三約今經十中為二:先釋十相四門,次結意。初釋又二:初十相,次四門。初文二:標、釋。以著衣等為行者,以依寂忍等三而弘此經,即是行也。以五百由旬即不斷斷者,即以佛智對於煩惱及生死處所故也。況初心一步已涉長途,二乘被開先進三百,按位進入皆有入住,住即五百,故云圓也。欲聞具足道,聞即教也,教即能詮。 tam ước kim Kinh thập trung vi nhị :tiên thích thập tướng tứ môn ,thứ kết/kiết ý 。sơ thích hựu nhị :sơ thập tướng ,thứ tứ môn 。sơ văn nhị :tiêu 、thích 。dĩ trước y đẳng vi hành giả ,dĩ y tịch nhẫn đẳng tam nhi hoằng thử Kinh ,tức thị hạnh/hành/hàng dã 。dĩ ngũ bách do tuần tức bất đoạn đoạn giả ,tức dĩ Phật trí đối ư phiền não cập sanh tử xứ sở cố dã 。huống sơ tâm nhất bộ dĩ thiệp trường/trưởng đồ ,nhị thừa bị khai tiên tiến tam bách ,án vị tiến/tấn nhập giai hữu nhập trụ ,trụ/trú tức ngũ bách ,cố vân viên dã 。dục văn cụ túc đạo ,văn tức giáo dã ,giáo tức năng thuyên 。 次明今經四門又二:初結前生後,次正釋四門所以。今經四門文相不委悉者,以今經正意在於開顯,但略示四相;若依門觀利者,隨一句一偈咸皆發真中。下之人事須具如《中論》廣述,況復此中且為分別與諸教異,門中觀法具如《止觀》,何但此中文略。如前三教亦並指他經,文相可見。 thứ minh kim Kinh tứ môn hựu nhị :sơ kết/kiết tiền sanh hậu ,thứ chánh thích tứ môn sở dĩ 。kim Kinh tứ môn văn tướng bất ủy tất giả ,dĩ kim Kinh chánh ý tại ư khai hiển ,đãn lược thị tứ tướng ;nhược/nhã y môn quán lợi giả ,tùy nhất cú nhất kệ hàm giai phát chân trung 。hạ chi nhân sự tu cụ như 《trung luận 》quảng thuật ,huống phục thử trung thả vi phân biệt dữ chư giáo dị ,môn trung quán pháp cụ như 《chỉ quán 》,hà đãn thử trung văn lược 。như tiền tam giáo diệc tịnh chỉ tha Kinh ,văn tướng khả kiến 。 二正明實觀為三:先別釋,次「是十」下示此經文十觀之相,三「復次」下結斥傷歎。初文二:初指所依門,次正釋門中觀法。又二:初明有門觀法,次餘三略例。初釋有門又二:初略標門列數,次正釋。初文不列但注「云云」。正釋中二:初正釋,次「是名」下結成經體。 nhị chánh minh thật quán vi tam :tiên biệt thích ,thứ 「thị thập 」hạ thị thử Kinh văn thập quán chi tướng ,tam 「phục thứ 」hạ kết/kiết xích thương thán 。sơ văn nhị :sơ chỉ sở y môn ,thứ chánh thích môn trung quán Pháp 。hựu nhị :sơ minh hữu môn quán Pháp ,thứ dư tam lược lệ 。sơ thích hữu môn hựu nhị :sơ lược tiêu môn liệt số ,thứ chánh thích 。sơ văn bất liệt đãn chú 「vân vân 」。chánh thích trung nhị :sơ chánh thích ,thứ 「thị danh 」hạ kết thành Kinh thể 。 初文自十,初境中二:初待對立妙,次釋。釋中三:初立四諦,次兼通異名,三結門。初又二:初總標四諦,次別釋。釋中二:先苦滅相對,次集道相對。初又二:初苦滅,次集道互融,以隨苦集體即道滅,故相對明不同三教。初文二:初明苦即是滅,謂生死即是三諦,三諦即是三涅槃;次引證,又二:初引經,次釋經意。言「不可思議四諦」者,此語四諦融即之相耳。「不可復滅」,釋上句耳。次「煩惱」下集道相對,又二:初集道,次以苦滅互融。初又二:初明集即是道,謂煩惱之集即是三諦,三諦即是三智。次引證亦二:先引經,次釋經意。言「亦是苦滅及一實四諦」者,此明苦不異集,集是剎那心起,苦是一期報陰;今一念心具十法界苦集,還觀此心具足三諦,安得不以四諦相即而釋?為欲令人別識相狀,故別別識之。 sơ văn tự thập ,sơ cảnh trung nhị :sơ đãi đối lập diệu ,thứ thích 。thích trung tam :sơ lập Tứ đế ,thứ kiêm thông dị danh ,tam kết môn 。sơ hựu nhị :sơ tổng tiêu Tứ đế ,thứ biệt thích 。thích trung nhị :tiên khổ diệt tướng đối ,thứ tập đạo tướng đối 。sơ hựu nhị :sơ khổ diệt ,thứ tập đạo hỗ dung ,dĩ tùy khổ tập thể tức đạo diệt ,cố tướng đối minh bất đồng tam giáo 。sơ văn nhị :sơ minh khổ tức thị diệt ,vị sanh tử tức thị tam đế ,tam đế tức thị tam Niết Bàn ;thứ dẫn chứng ,hựu nhị :sơ dẫn Kinh ,thứ thích Kinh ý 。ngôn 「bất khả tư nghị Tứ đế 」giả ,thử ngữ Tứ đế dung tức chi tướng nhĩ 。「bất khả phục diệt 」,thích thượng cú nhĩ 。thứ 「phiền não 」hạ tập đạo tướng đối ,hựu nhị :sơ tập đạo ,thứ dĩ khổ diệt hỗ dung 。sơ hựu nhị :sơ minh tập tức thị đạo ,vị phiền não chi tập tức thị tam đế ,tam đế tức thị tam trí 。thứ dẫn chứng diệc nhị :tiên dẫn Kinh ,thứ thích Kinh ý 。ngôn 「diệc thị khổ diệt cập nhất thật Tứ đế 」giả ,thử minh khổ bất dị tập ,tập thị sát-na tâm khởi ,khổ thị nhất kỳ báo uẩn ;kim nhất niệm tâm cụ thập pháp giới khổ tập ,hoàn quán thử tâm cụ túc tam đế ,an đắc bất dĩ Tứ đế tướng tức nhi thích ?vi dục lệnh nhân biệt thức tướng trạng ,cố biệt biệt thức chi 。 次發心中還以一念無作四諦為境,約此而起慈悲。文又為三:初正明弘誓,次「無緣」下結成誓體,謂無緣也。無偏小雜故名「清淨」。三「慈善」下結誓成相。 thứ phát tâm trung hoàn dĩ nhất niệm vô tác tứ đế vi cảnh ,ước thử nhi khởi từ bi 。văn hựu vi tam :sơ chánh minh hoằng thệ ,thứ 「vô duyên 」hạ kết thành thệ thể ,vị vô duyên dã 。vô thiên tiểu tạp cố danh 「thanh tịnh 」。tam 「từ thiện 」hạ kết/kiết thệ thành tướng 。 三安心中三:初結前生後,次正明安法,三「體生死」下明安心行相。初又二:先結前兩觀,體解謂了境,發心謂弘誓,「豈可」下生後安心。臨池觀魚對前妙境,豈可知妙境而不總別安心?次「裹糧」下對前發心,豈可發大心而不修行填願? tam an tâm trung tam :sơ kết/kiết tiền sanh hậu ,thứ chánh minh an Pháp ,tam 「thể sanh tử 」hạ minh an tâm hành tướng 。sơ hựu nhị :tiên kết/kiết tiền lượng (lưỡng) quán ,thể giải vị liễu cảnh ,phát tâm vị hoằng thệ ,「khởi khả 」hạ sanh hậu an tâm 。lâm trì quán ngư đối tiền diệu cảnh ,khởi khả tri diệu cảnh nhi bất tổng biệt an tâm ?thứ 「khoả lương 」hạ đối tiền phát tâm ,khởi khả phát Đại tâm nhi bất tu hành điền nguyện ? 次正示能安之法,又二:先法,次譬。譬中二:先斥不均,非今文意。次歎均調能橫周竪遍,二輪橫周,二翼竪遍,具如《止觀》第五記。三行相中二:先正明行相,次「於一心」下明行相該攝。初文者,體用一止而三止,達用一觀而三觀,具如《止觀》第三文。言「該攝」者,生死及煩惱既不出一念,即此為定慧,豈離於一心?故一心中五行具足,具如前第四卷。 thứ chánh thị năng an chi Pháp ,hựu nhị :tiên Pháp ,thứ thí 。thí trung nhị :tiên xích bất quân ,phi kim văn ý 。thứ thán quân điều năng hoạnh châu thọ biến ,nhị luân hoạnh châu ,nhị dực thọ biến ,cụ như 《chỉ quán 》đệ ngũ kí 。tam hành tướng trung nhị :tiên chánh Minh Hạnh tướng ,thứ 「ư nhất tâm 」hạ Minh Hạnh tướng cai nhiếp 。sơ văn giả ,thể dụng nhất chỉ nhi tam chỉ ,đạt dụng nhất quán nhi tam quán ,cụ như 《chỉ quán 》đệ tam văn 。ngôn 「cai nhiếp 」giả ,sanh tử cập phiền não ký bất xuất nhất niệm ,tức thử vi định tuệ ,khởi ly ư nhất tâm ?cố nhất tâm trung ngũ hành cụ túc ,cụ như tiền đệ tứ quyển 。 四明破遍中三:譬、合、結。初譬中二:前譬斷德,次譬智德。合中義兼二德,約所破得斷名,約能破得智名。三「雖復」下結意,又二:初明智斷不二,次釋智斷不二所以。以體即故,文略。煩惱即菩提句亦應可解。 tứ minh phá biến trung tam :thí 、hợp 、kết/kiết 。sơ thí trung nhị :tiền thí đoạn đức ,thứ thí trí đức 。hợp trung nghĩa kiêm nhị đức ,ước sở phá đắc đoạn danh ,ước năng phá đắc trí danh 。tam 「tuy phục 」hạ kết/kiết ý ,hựu nhị :sơ minh trí đoạn bất nhị ,thứ thích trí đoạn bất nhị sở dĩ 。dĩ thể tức cố ,văn lược 。phiền não tức Bồ-đề cú diệc ưng khả giải 。 五識通塞中三:初譬,次合,三結意。初譬中云「主兵寶取捨得宜」者,強者綏之為捨,弱者撫之為取。「綏」者,《國語》云:「綏其謗言」,謂止也。《左傳》云:「交綏而退也。」爭而兩退,故曰「交綏」。今謂強者止之退之,弱者安之進之,故塞強而通弱,應進通而退塞。次合中還約一念而論強弱。三結中三:初寄竪門以論一念,次「節節」下正結撿挍,三「若不」下結釋。若其不能節節撿挍,非唯行不進趣,理解亦亡,故云「失」也。 ngũ thức thông tắc trung tam :sơ thí ,thứ hợp ,tam kết ý 。sơ thí trung vân 「chủ binh bảo thủ xả đắc nghi 」giả ,cường giả tuy chi vi xả ,nhược giả phủ chi vi thủ 。「tuy 」giả ,《quốc ngữ 》vân :「tuy kỳ báng ngôn 」,vị chỉ dã 。《tả truyền 》vân :「giao tuy nhi thoái dã 。」tranh nhi lượng (lưỡng) thoái ,cố viết 「giao tuy 」。kim vị cường giả chỉ chi thoái chi ,nhược giả an chi tiến/tấn chi ,cố tắc cường nhi thông nhược ,ưng tiến/tấn thông nhi thoái tắc 。thứ hợp trung hoàn ước nhất niệm nhi luận cường nhược 。tam kết trung tam :sơ kí thọ môn dĩ luận nhất niệm ,thứ 「tiết tiết 」hạ chánh kết/kiết kiểm hiệu ,tam 「nhược/nhã bất 」hạ kết/kiết thích 。nhược/nhã kỳ bất năng tiết tiết kiểm hiệu ,phi duy hạnh/hành/hàng bất tiến/tấn thú ,lý giải diệc vong ,cố vân 「thất 」dã 。 六道品中三:先正明四念,次明破倒具品等,三結成枯榮。念處中「具道品」至「一切法」者,言「念處中」者,此具約位相攝道品,此則念處中具足諸品,餘品亦然。道品是能趣涅槃,行法三脫是能通涅槃之門,並是正行,一切法是助正道法,攝入正道。三從「又知涅槃」下重結枯榮,如文。 lục đạo phẩm trung tam :tiên chánh minh tứ niệm ,thứ minh phá đảo cụ phẩm đẳng ,tam kết thành khô vinh 。niệm xứ trung 「cụ đạo phẩm 」chí 「nhất thiết pháp 」giả ,ngôn 「niệm xứ trung 」giả ,thử cụ ước vị tướng nhiếp đạo phẩm ,thử tức niệm xứ trung cụ túc chư phẩm ,dư phẩm diệc nhiên 。đạo phẩm thị năng thú Niết-Bàn ,hạnh/hành/hàng Pháp tam thoát thị năng thông Niết-Bàn chi môn ,tịnh thị chánh hạnh ,nhất thiết pháp thị trợ chánh đạo pháp ,nhiếp nhập chánh đạo 。tam tòng 「hựu tri Niết-Bàn 」hạ trọng kết/kiết khô vinh ,như văn 。 七明助道中本治事障,今以理觀者何耶?此中約第一義治,故作是說。若事障興應觀諦理,生死煩惱即涅槃菩提,故能治之。六即之位約一心理,生死煩惱可知。 thất minh trợ đạo trung bổn trì sự chướng ,kim dĩ lý quán giả hà da ?thử trung ước đệ nhất nghĩa trì ,cố tác thị thuyết 。nhược/nhã sự chướng hưng ưng quán đế lý ,sanh tử phiền não tức Niết-Bàn Bồ-đề ,cố năng trì chi 。lục tức chi vị ước nhất tâm lý ,sanh tử phiền não khả tri 。 九安忍中二:初通立,次別釋。能常一心安於妙境,故有此等十境生也。 cửu an nhẫn trung nhị :sơ thông lập ,thứ biệt thích 。năng thường nhất tâm an ư diệu cảnh ,cố hữu thử đẳng thập cảnh sanh dã 。 十離愛為四:初明相似法起,次「相似」下明頂墮,三「此愛」下明離愛入位,四「觀生死」下明位所證法。 thập ly ái vi tứ :sơ minh tương tự Pháp khởi ,thứ 「tương tự 」hạ minh đảnh/đính đọa ,tam 「thử ái 」hạ minh ly ái nhập vị ,tứ 「quán sanh tử 」hạ minh vị sở chứng pháp 。 次結成經體。 thứ kết thành Kinh thể 。 次三門例可見。 thứ tam môn lệ khả kiến 。 次引此經明觀法之相。然彼《止觀》局引大車,今散引一部,彼為成觀,此但歎教。又二:初正引,次「是十」下結例。意廣語略,思之。 thứ dẫn thử Kinh minh quán Pháp chi tướng 。nhiên bỉ 《chỉ quán 》cục dẫn đại xa ,kim tán dẫn nhất bộ ,bỉ vi thành quán ,thử đãn thán giáo 。hựu nhị :sơ chánh dẫn ,thứ 「thị thập 」hạ kết/kiết lệ 。ý quảng ngữ lược ,tư chi 。 三結斥傷歎中三:初結斥,次傷歎,三指廣。初又二:先結今意,次「固非」下斥。初文者,具如前一十六門,門門十觀即是其意。斥文可知。次「世人」下傷歎中三:先傷,次歎,三益。初文二:謂法、譬。法如文。譬中云「徒知(穀-禾+牛)捋不解鑽搖」者,借《大經》譬責講讀人。《大經》第三「迦葉難佛:如來若常何不常現?佛告迦葉:譬如長者多有諸牛,色雖種種,同共一群,付放牧人,令逐水草,唯為醍醐,不求乳酪。彼牧牛者,(穀-禾+牛)已自食。長者命終,所有諸牛,悉為群賊之所抄掠。賊得牛已,無有婦女,即自(穀-禾+牛)捋,得已自食。爾時群賊,各相謂言:彼大長者,畜養此牛,不求乳酪,唯為醍醐。我等今者,設何方便,而得之耶?(止觀記具注解)夫醍醐者,名為世間第一上味,我等無器,設復得之。無安置處。復相謂言:唯有皮囊,可以盛之。雖有盛處,不知鑽搖,漿猶難得,況復生蘇。爾時群賊,以醍醐故,加之以水;以加水故,乳酪醍醐,一切皆失。凡夫亦爾,雖有善法,皆是如來正法之餘。何以故?如來入涅槃後,盜竊如來遺餘善法,若戒定慧,如彼群賊劫掠諸牛。雖復得之,無有方便,以是義故,不能獲得常樂我淨,常戒定慧。又為解脫,說我人眾生等,如加以水,以非想為涅槃,如失醍醐。以少梵行得生天上,如加水之乳等云云。」次「若識」下歎中二:先歎教法無缺,次「半如意」下歎弘法無機。初文者,此十六門,門門觀法遍被一切,自此之外無所復須,不同講人,漿猶難得。次文者,今一家弘法大小通立,或以小助大,或開小即大,或破小明大,或以小形大,則是半滿雙弘、觀教俱立。今以此半滿之觀,說以施人,人無受用故,云「我則悔焉」。悔者悲嗟之甚,應非悋情。言「半如意珠全如意珠」者,第五卷末云「半如意珠則以迹中五妙為半」。此釋圓門十觀法竟,云半全者乃至偏門名之為半,圓門為全,故文云小乘四門大乘四門,名同意異,不可例前。「雖無」下微益。三「指廣」下可知。彼文為顯鈍根行者,一一文中皆須先明橫竪,次明不二;此中直明一念一塵即具橫竪,不暇廣及,故指彼文。若得意者,見此略文以顯彼廣。◎ tam kết xích thương thán trung tam :sơ kết/kiết xích ,thứ thương thán ,tam chỉ quảng 。sơ hựu nhị :tiên kết/kiết kim ý ,thứ 「cố phi 」hạ xích 。sơ văn giả ,cụ như tiền nhất thập lục môn ,môn môn thập quán tức thị kỳ ý 。xích văn khả tri 。thứ 「thế nhân 」hạ thương thán trung tam :tiên thương ,thứ thán ,tam ích 。sơ văn nhị :vị Pháp 、thí 。Pháp như văn 。thí trung vân 「đồ tri (cốc -hòa +ngưu )loát bất giải toản diêu/dao 」giả ,tá 《Đại Nhật kinh 》thí trách giảng độc nhân 。《Đại Nhật kinh 》đệ tam 「Ca-diếp nạn/nan Phật :Như Lai nhược/nhã thường hà bất thường hiện ?Phật cáo Ca-diếp :thí như Trưởng-giả đa hữu chư ngưu ,sắc tuy chủng chủng ,đồng cộng nhất quần ,phó phóng mục nhân ,lệnh trục thủy thảo ,duy vi thể hồ ,bất cầu nhũ lạc 。bỉ mục ngưu giả ,(cốc -hòa +ngưu )dĩ tự thực/tự 。Trưởng-giả mạng chung ,sở hữu chư ngưu ,tất vi quần tặc chi sở sao lược 。tặc đắc ngưu dĩ ,vô hữu phụ nữ ,tức tự (cốc -hòa +ngưu )loát ,đắc dĩ tự thực/tự 。nhĩ thời quần tặc ,các tướng vị ngôn :bỉ Đại Trưởng-giả ,súc dưỡng thử ngưu ,bất cầu nhũ lạc ,duy vi thể hồ 。ngã đẳng kim giả ,thiết hà phương tiện ,nhi đắc chi da ?(chỉ quán kí cụ chú giải )phu thể hồ giả ,danh vi thế gian đệ nhất thượng vị ,ngã đẳng vô khí ,thiết phục đắc chi 。vô an trí xứ/xử 。phục tướng vị ngôn :duy hữu bì nang ,khả dĩ thịnh chi 。tuy hữu thịnh xứ/xử ,bất tri toản diêu/dao ,tương do nan đắc ,huống phục sanh tô 。nhĩ thời quần tặc ,dĩ thể hồ cố ,gia chi dĩ thủy ;dĩ gia thủy cố ,nhũ lạc thể hồ ,nhất thiết giai thất 。phàm phu diệc nhĩ ,tuy hữu thiện Pháp ,giai thị Như Lai chánh pháp chi dư 。hà dĩ cố ?Như Lai nhập Niết Bàn hậu ,đạo thiết Như Lai di dư thiện Pháp ,nhược/nhã giới định tuệ ,như bỉ quần tặc kiếp lược chư ngưu 。tuy phục đắc chi ,vô hữu phương tiện ,dĩ thị nghĩa cố ,bất năng hoạch đắc thường lạc/nhạc ngã tịnh ,thường giới định tuệ 。hựu vi giải thoát ,thuyết ngã nhân chúng sanh đẳng ,như gia dĩ thủy ,dĩ phi tưởng vi Niết-Bàn ,như thất thể hồ 。dĩ thiểu phạm hạnh đắc sanh Thiên thượng ,như gia thủy chi nhũ đẳng vân vân 。」thứ 「nhược/nhã thức 」hạ thán trung nhị :tiên thán giáo pháp vô khuyết ,thứ 「bán như ý 」hạ thán hoằng pháp vô ky 。sơ văn giả ,thử thập lục môn ,môn môn quán Pháp biến bị nhất thiết ,tự thử chi ngoại vô sở phục tu ,bất đồng giảng nhân ,tương do nan đắc 。thứ văn giả ,kim nhất gia hoằng pháp đại tiểu thông lập ,hoặc dĩ tiểu trợ Đại ,hoặc khai tiểu tức Đại ,hoặc phá tiểu minh Đại ,hoặc dĩ tiểu hình Đại ,tức thị bán mãn song hoằng 、quán giáo câu lập 。kim dĩ thử bán mãn chi quán ,thuyết dĩ thí nhân ,nhân vô thọ dụng cố ,vân 「ngã tức hối yên 」。hối giả bi ta chi thậm ,ưng phi lẫn Tình 。ngôn 「bán như ý châu toàn như ý châu 」giả ,đệ ngũ quyển mạt vân 「bán như ý châu tức dĩ tích trung ngũ diệu vi bán 」。thử thích viên môn thập quán Pháp cánh ,vân bán toàn giả nãi chí thiên môn danh chi vi bán ,viên môn vi toàn ,cố văn vân Tiểu thừa tứ môn Đại-Thừa tứ môn ,danh đồng ý dị ,bất khả lệ tiền 。「tuy vô 」hạ vi ích 。tam 「chỉ quảng 」hạ khả tri 。bỉ văn vi hiển độn căn hành giả ,nhất nhất văn trung giai tu tiên minh hoành thọ ,thứ minh bất nhị ;thử trung trực minh nhất niệm nhất trần tức cụ hoành thọ ,bất hạ quảng cập ,cố chỉ bỉ văn 。nhược/nhã đắc ý giả ,kiến thử lược văn dĩ hiển bỉ quảng 。◎ 法華玄義釋籤卷第十七 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ thập thất 法華玄義釋籤卷第十八 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ thập bát 天台沙門湛然述 Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật ◎三明判中自二:列章竟,次釋。初章中二:先分別能所麁妙,次問答釋疑。初文二:先略立能所,次以兩種四句分別,前教、次味。前四句者,列、釋。若以理為言則一麁一妙,詮理之教巧拙不同,故使通妙理之教別教仍麁。次四句者皆約味判,判彼部中能所麁妙,「不帶麁能所是乳」者,為成四句一往語耳。故此句中但云「無有真諦能所」故云也。仍有別教能通之麁,「自有帶麁所不帶麁能」者,且云般若本是融門,二乘寄此而入真諦,雖有但真所通之麁,而無詮真能通三藏,此亦約部大分為言,若隨二乘當分所見。非無能詮即空麁教,自有帶麁能等者,能通從於通教中來,故名為麁;所通即是別圓中道,故名為妙。「涅槃中諸門亦是」者,涅槃部中前之三教能通之門,名之為麁,並不住真及以教道俱入三德,故所通妙。 ◎tam minh phán trung tự nhị :liệt chương cánh ,thứ thích 。sơ chương trung nhị :tiên phân biệt năng sở thô diệu ,thứ vấn đáp thích nghi 。sơ văn nhị :tiên lược lập năng sở ,thứ dĩ lượng (lưỡng) chủng tứ cú phân biệt ,tiền giáo 、thứ vị 。tiền tứ cú giả ,liệt 、thích 。nhược/nhã dĩ lý vi ngôn tức nhất thô nhất diệu ,thuyên lý chi giáo xảo chuyết bất đồng ,cố sử thông diệu lý chi giáo biệt giáo nhưng thô 。thứ tứ cú giả giai ước vị phán ,phán bỉ bộ trung năng sở thô diệu ,「bất đái thô năng sở thị nhũ 」giả ,vi thành tứ cú nhất vãng ngữ nhĩ 。cố thử cú trung đãn vân 「vô hữu chân đế năng sở 」cố vân dã 。nhưng hữu biệt giáo năng thông chi thô ,「tự hữu đái thô sở bất đái thô năng 」giả ,thả vân Bát-nhã bổn thị dung môn ,nhị thừa kí thử nhi nhập chân đế ,tuy hữu đãn chân sở thông chi thô ,nhi vô thuyên chân năng thông Tam Tạng ,thử diệc ước bộ Đại phần vi ngôn ,nhược/nhã tùy nhị thừa đương phần sở kiến 。phi vô năng thuyên tức không thô giáo ,tự hữu đái thô năng đẳng giả ,năng thông tùng ư thông giáo trung lai ,cố danh vi thô ;sở thông tức thị biệt viên trung đạo ,cố danh vi diệu 。「Niết-Bàn trung chư môn diệc thị 」giả ,Niết Bàn Bộ trung tiền chi tam giáo năng thông chi môn ,danh chi vi thô ,tịnh bất trụ chân cập dĩ giáo đạo câu nhập tam đức ,cố sở thông diệu 。 次釋疑中,先問,次答。中三:先通明其意,次「何者」下歷教解釋,三「今拓」下明用門之意,一一教中皆作三對四一不同及判門意,所言三者即教行理通別之相,具如第二卷初當分通別即其義也。皆以四故名別,一故名通。今以此之通別判於狹小,若藏別兩教教行理三皆悉是狹,若通圓兩教教行不狹而教行取理不當,故名理為狹,是則四教皆以教主及所詮理名之為一,以所被機及能詮教名之為四。是故經言「一門」者,一是四家之門,故云「一門」。言「依經文」者,依今經即是以圓教行取理難當。三明用門意中言「開拓」等者,今開圓經一句而作四解遍一代教,故云「處處」,則識前之三教教行理三狹小復麁,後之一教教行理三狹小俱妙。作此釋者,意云四門是教、十觀是行,皆通至極,恐人不了狹小之言謂一向麁,故須此簡。若約五味,意亦可知。 thứ thích nghi trung ,tiên vấn ,thứ đáp 。trung tam :tiên thông minh kỳ ý ,thứ 「hà giả 」hạ lịch giáo giải thích ,tam 「kim thác 」hạ minh dụng môn chi ý ,nhất nhất giáo trung giai tác tam đối tứ nhất bất đồng cập phán môn ý ,sở ngôn tam giả tức giáo hạnh/hành/hàng lý thông biệt chi tướng ,cụ như đệ nhị quyển sơ đương phần thông biệt tức kỳ nghĩa dã 。giai dĩ tứ cố danh biệt ,nhất cố danh thông 。kim dĩ thử chi thông biệt phán ư hiệp tiểu ,nhược/nhã tạng biệt lượng (lưỡng) giáo giáo hạnh/hành/hàng lý tam giai tất thị hiệp ,nhược/nhã thông viên lượng (lưỡng) giáo giáo hạnh/hành/hàng bất hiệp nhi giáo hạnh/hành/hàng thủ lý bất đương ,cố danh lý vi hiệp ,thị tắc tứ giáo giai dĩ giáo chủ cập sở thuyên lý danh chi vi nhất ,dĩ sở bị ky cập năng thuyên giáo danh chi vi tứ 。thị cố Kinh ngôn 「nhất môn 」giả ,nhất thị tứ gia chi môn ,cố vân 「nhất môn 」。ngôn 「y Kinh văn 」giả ,y kim Kinh tức thị dĩ viên giáo hạnh/hành/hàng thủ lý nạn/nan đương 。tam minh dụng môn ý trung ngôn 「khai thác 」đẳng giả ,kim khai viên Kinh nhất cú nhi tác tứ giải biến nhất đại giáo ,cố vân 「xứ xứ 」,tức thức tiền chi tam giáo giáo hạnh/hành/hàng lý tam hiệp tiểu phục thô ,hậu chi nhất giáo giáo hạnh/hành/hàng lý tam hiệp tiểu câu diệu 。tác thử thích giả ,ý vân tứ môn thị giáo 、thập quán thị hạnh/hành/hàng ,giai thông chí cực ,khủng nhân bất liễu hiệp tiểu chi ngôn vị nhất hướng thô ,cố tu thử giản 。nhược/nhã ước ngũ vị ,ý diệc khả tri 。 次約諸門中二:先約教,次約味。先約教中四教不同,一一教皆有教行二判,教謂四教,行謂門中十觀。教又二義:一約門,二約悉。初三藏中三:先且通論,無復麁妙,以教門俱妙從能通故,若執皆麁從計情故,此就當教為語。次別論者,從「若從法為語」去互相形比則有前麁後妙。言「為鈍根說生空」等者,此是三藏生法二空,具如《止觀》第六記。準理二門俱得二空,一往從便,有門附俗為生空,空門附真為法空,二空名同意義永異,是故生空義歸於有法空,方乃義順於空。三「今約」下從行所宜以判麁妙。次約四悉中四悉文相可見。一門既爾,餘門亦然。 thứ ước chư môn trung nhị :tiên ước giáo ,thứ ước vị 。tiên ước giáo trung tứ giáo bất đồng ,nhất nhất giáo giai hữu giáo hạnh/hành/hàng nhị phán ,giáo vị tứ giáo ,hạnh/hành/hàng vị môn trung thập quán 。giáo hựu nhị nghĩa :nhất ước môn ,nhị ước tất 。sơ Tam Tạng trung tam :tiên thả thông luận ,vô phục thô diệu ,dĩ giáo môn câu diệu tùng năng thông cố ,nhược/nhã chấp giai thô tùng kế Tình cố ,thử tựu đương giáo vi ngữ 。thứ biệt luận giả ,tùng 「nhược/nhã tùng Pháp vi ngữ 」khứ hỗ tương hình bỉ tức hữu tiền thô hậu diệu 。ngôn 「vi độn căn thuyết sanh không 」đẳng giả ,thử thị Tam Tạng sanh pháp nhị không ,cụ như 《chỉ quán 》đệ lục kí 。chuẩn lý nhị môn câu đắc nhị không ,nhất vãng tùng tiện ,hữu môn phụ tục vi sanh không ,không môn phụ chân vi pháp không ,nhị không danh đồng ý nghĩa vĩnh dị ,thị cố sanh không nghĩa quy ư hữu pháp không ,phương nãi nghĩa thuận ư không 。tam 「kim ước 」hạ tùng hạnh/hành/hàng sở nghi dĩ phán thô diệu 。thứ ước tứ tất trung tứ tất văn tướng khả kiến 。nhất môn ký nhĩ ,dư môn diệc nhiên 。 次約十觀中初三藏者,若門中有觀為妙、無觀為麁。 thứ ước thập quán trung sơ Tam Tạng giả ,nhược/nhã môn trung hữu quán vi diệu 、vô quán vi thô 。 次通教,通論無通無塞,次別論有通有塞,有通有塞即四門四悉,十觀具如三藏中。 thứ thông giáo ,thông luận vô thông vô tắc ,thứ biệt luận hữu thông hữu tắc ,hữu thông hữu tắc tức tứ môn tứ tất ,thập quán cụ như Tam Tạng trung 。 次別中亦應明通不論通塞,但是文略故云。若論法相,既有「若論」之言,即是置通從別,別中亦有約四門教及以根性并十觀法。十觀中二:初約十觀,次「迦羅迦果則有九分」下判。「鎮頭迦羅」者,《大經》文意以林譬寺,以果譬僧,以採者譬請僧之人,明僧相相似真偽難分;今借譬十乘邪正須判。第六云:「善男子!如迦羅林其樹眾多,林中唯有一樹名鎮頭迦,二果相似不可分別。其果熟時有一女人皆悉拾取,鎮頭迦果唯有一分,迦羅迦果乃有九分。女人不識將來詣市,凡愚不識買迦羅迦噉已命終。有智人輩問是女人:汝於何處得是果來?女人答言:於彼林中得是果來。諸人聞已即言:彼方多有無量迦羅迦樹,唯有一株鎮頭迦樹。諸人知已笑而捨去。」下文合譬,以畜八不淨者為迦羅迦,以清淨眾為鎮頭迦。今以十觀合於十分,若十分善巧則十分鎮頭,若從偏小及外道中得是觀法則十分迦羅,若用三教方便觀法則節級遞判迦羅鎮頭(云云)。是則教主如林,觀法如果,採果女人如弘教者,詣市譬於說法之堂,買果之人譬聽法眾,愚人受教不窮教主,智者審問邪正自分,命終即譬失於正諦。 thứ biệt trung diệc ưng minh thông bất luận thông tắc ,đãn thị văn lược cố vân 。nhược/nhã luận Pháp tướng ,ký hữu 「nhược/nhã luận 」chi ngôn ,tức thị trí thông tùng biệt ,biệt trung diệc hữu ước tứ môn giáo cập dĩ căn tánh tinh thập quán Pháp 。thập quán trung nhị :sơ ước thập quán ,thứ 「Ca la Ca quả tức hữu cửu phần 」hạ phán 。「trấn đầu Ca la 」giả ,《Đại Nhật kinh 》văn ý dĩ lâm thí tự ,dĩ quả thí tăng ,dĩ thải giả thí thỉnh tăng chi nhân ,minh tăng tướng tương tự chân ngụy nạn/nan phần ;kim tá thí thập thừa tà chánh tu phán 。đệ lục vân :「Thiện nam tử !như Ca la lâm kỳ thụ chúng đa ,lâm trung duy hữu nhất thụ/thọ danh trấn đầu Ca ,nhị quả tương tự bất khả phân biệt 。kỳ quả thục thời hữu nhất nữ nhân giai tất thập thủ ,trấn đầu Ca quả duy hữu nhất phân ,Ca la Ca quả nãi hữu cửu phần 。nữ nhân bất thức tướng lai nghệ thị ,phàm ngu bất thức mãi Ca la Ca đạm dĩ mạng chung 。hữu trí nhân bối vấn thị nữ nhân :nhữ ư hà xứ/xử đắc thị quả lai ?nữ nhân đáp ngôn :ư bỉ lâm trung đắc thị quả lai 。chư nhân văn dĩ tức ngôn :bỉ phương đa hữu vô lượng Ca la Ca thụ/thọ ,duy hữu nhất chu trấn đầu Ca thụ/thọ 。chư nhân tri dĩ tiếu nhi xả khứ 。」hạ văn hợp thí ,dĩ súc bát bất tịnh giả vi Ca la Ca ,dĩ thanh tịnh chúng vi trấn đầu Ca 。kim dĩ thập quán hợp ư thập phần ,nhược/nhã thập phần thiện xảo tức thập phần trấn đầu ,nhược/nhã tùng thiên tiểu cập ngoại đạo trung đắc thị quán Pháp tức thập phần Ca la ,nhược/nhã dụng tam giáo phương tiện quán Pháp tức tiết cấp đệ phán Ca la trấn đầu (vân vân )。thị tắc giáo chủ như lâm ,quán Pháp như quả ,thải quả nữ nhân như hoằng giáo giả ,nghệ thị thí ư thuyết Pháp chi đường ,mãi quả chi nhân thí thính pháp chúng ,ngu nhân thọ giáo bất cùng giáo chủ ,trí giả thẩm vấn tà chánh tự phần ,mạng chung tức thí thất ư chánh đế 。 次明圓教中三:初明圓門融妙,次明四悉機異,三「此就」下更結圓門判麁妙意。初文者具如《止觀》第五圓無生門後,及第六四門料簡中圓四門相。次文者,先徵起,若依圓門,四尚非四,豈況更有門中四悉根性不融耶?但由物情各殊,故使門中四緣各異。於中為五:先明赴機四異,次「何者」下釋異所由,三「欲樂」下明機感之相,四「以世界」下正明赴機,五「緣既」下結成妙門。三更結判中二:初總標,次釋。釋中二:先明釋判意,次正判。又二:初明《地論》教道多諍,次與別門辨諍輕重。初文云「如地論有南北二道」者,陳梁已前弘地論師二處不同,相州北道計阿黎耶以為依持,相州南道計於真如以為依持,此二論師俱稟天親,而所計各異同於水火,加復《攝大乘》興,亦計黎耶以助北道。又《攝大乘》前後二譯,亦如地論二計不同,舊譯即立菴摩羅識,唐三藏譯但立第八。次文者二:先舉圓門唯通無塞,次「但四」下正對辨輕重,又二:初標,次釋。則別重圓輕,輕中又三:初正明輕相,次明益相,三引論。初文云「如快馬見鞭影」者,如《止觀》第五記。次益相如文。三引論中二:先引論,次釋。釋中三:先明皆實,各各實故,當位益故實,有淺深故虛。次「亦俱虛」者,相望成虛非無當位,對前乃成亦虛亦實。三「實故」下判。「實故為妙」者,當位雖妙,望第一義故三悉皆虛,是故圓中須此一判。 thứ minh viên giáo trung tam :sơ minh viên môn dung diệu ,thứ minh tứ tất ky dị ,tam 「thử tựu 」hạ cánh kết/kiết viên môn phán thô Diệu ý 。sơ văn giả cụ như 《chỉ quán 》đệ ngũ viên vô sanh môn hậu ,cập đệ lục tứ môn liêu giản trung viên tứ môn tướng 。thứ văn giả ,tiên trưng khởi ,nhược/nhã y viên môn ,tứ thượng phi tứ ,khởi huống cánh hữu môn trung tứ tất căn tánh bất dung da ?đãn do vật Tình các thù ,cố sử môn trung tứ duyên các dị 。ư trung vi ngũ :tiên minh phó ky tứ dị ,thứ 「hà giả 」hạ thích dị sở do ,tam 「dục lạc/nhạc 」hạ minh ky cảm chi tướng ,tứ 「dĩ thế giới 」hạ chánh minh phó ky ,ngũ 「duyên ký 」hạ kết thành diệu môn 。tam cánh kết/kiết phán trung nhị :sơ tổng tiêu ,thứ thích 。thích trung nhị :tiên minh thích phán ý ,thứ chánh phán 。hựu nhị :sơ minh 《địa luận 》giáo đạo đa tránh ,thứ dữ biệt môn biện tránh khinh trọng 。sơ văn vân 「như địa luận hữu Nam Bắc nhị đạo 」giả ,trần lương dĩ tiền hoằng địa luận sư nhị xứ/xử bất đồng ,tướng châu Bắc đạo kế a-lê-da dĩ vi y trì ,tướng châu Nam đạo kế ư chân như dĩ vi y trì ,thử nhị Luận sư câu bẩm Thiên thân ,nhi sở kế các dị đồng ư thủy hỏa ,gia phục 《nhiếp Đại thừa 》hưng ,diệc kế lê-da dĩ trợ Bắc đạo 。hựu 《nhiếp Đại thừa 》tiền hậu nhị dịch ,diệc như địa luận nhị kế bất đồng ,cựu dịch tức lập am ma la thức ,đường Tam Tạng dịch đãn lập đệ bát 。thứ văn giả nhị :tiên cử viên môn duy thông vô tắc ,thứ 「đãn tứ 」hạ chánh đối biện khinh trọng ,hựu nhị :sơ tiêu ,thứ thích 。tức biệt trọng viên khinh ,khinh trung hựu tam :sơ chánh minh khinh tướng ,thứ minh ích tướng ,tam dẫn luận 。sơ văn vân 「như khoái mã kiến tiên ảnh 」giả ,như 《chỉ quán 》đệ ngũ kí 。thứ ích tướng như văn 。tam dẫn luận trung nhị :tiên dẫn luận ,thứ thích 。thích trung tam :tiên minh giai thật ,các các thật cố ,đương vị ích cố thật ,hữu thiển thâm cố hư 。thứ 「diệc câu hư 」giả ,tướng vọng thành hư phi vô đương vị ,đối tiền nãi thành diệc hư diệc thật 。tam 「thật cố 」hạ phán 。「thật cố vi diệu 」giả ,đương vị tuy diệu ,vọng đệ nhất nghĩa cố tam tất giai hư ,thị cố viên trung tu thử nhất phán 。 次約五味中二:初通明五味,次別判涅槃。初文二:先約法以明五味,次「諸」下約人及重辨利鈍兩根菩薩。次別判涅槃中二:初正判涅槃,次「法華」下更與法華辨異。初文四:初略判諸門權實,次「何者」下明用權門意與前諸教諸門對辨,三引事為證,四「故知」下舉一喻一法正出部意。前二如文。三引事中云「如梵志問云」者,《涅槃》三十五〈陳如品〉「闍提首那此外道宗,於迦羅計因中有果,即是因與果一,來至佛所難佛云:因無常故果亦無常。佛反質答:汝因是常而果無常,何妨我因無常而果是常?」今引此文以證因門無常而得常果,故《大經》意通以三教而為因門,悉歸常果。四開麁中二:先問起,次答出開意。又三:初明同異謂須開不須開,次「謂開」下正明開,三「若門」下結妙。初文又二:初與《中論》對辨須否,次與前後諸教對辨須否。然《中論》意,以衍門為正,以小教為傍;今取彼論被小之文,故云「先以大蕩後示小門」。若應入大者前門已入,應入小者且遣著心,至後二品方可入理,故知《中論》前二十五品蕩於一切大小者著,故大乘人前被蕩已即時入理,小待後門,故知機別。今經見心鹿苑久破,但破執小指小即是,故《法華》中先敘昔門,次開方便名大方便,名之大門,故《法華》名開方便門。《中論》破執諸見病,故云「各有其美」。次與諸教對辨,言「法華後教」者,即涅槃也。稟方便教咸知真實,何須更開?若法華前方等般若等,若門理已開謂諸菩薩;若未開其人謂般若中二乘也;若門理人俱未開者,即方等中二乘及諸凡夫未預諸會者也。次正開中三:謂凡夫二乘菩薩也。初開凡夫為四:初開愛見生死之法,次人三教四理,次開聲聞亦四,謂法教行理。 thứ ước ngũ vị trung nhị :sơ thông minh ngũ vị ,thứ biệt phán Niết-Bàn 。sơ văn nhị :tiên ước pháp dĩ minh ngũ vị ,thứ 「chư 」hạ ước nhân cập trọng biện lợi độn lượng (lưỡng) căn Bồ Tát 。thứ biệt phán Niết-Bàn trung nhị :sơ chánh phán Niết-Bàn ,thứ 「Pháp hoa 」hạ cánh dữ Pháp hoa biện dị 。sơ văn tứ :sơ lược phán chư môn quyền thật ,thứ 「hà giả 」hạ minh dụng quyền môn ý dữ tiền chư giáo chư môn đối biện ,tam dẫn sự vi chứng ,tứ 「cố tri 」hạ cử nhất dụ nhất pháp chánh xuất bộ ý 。tiền nhị như văn 。tam dẫn sự trung vân 「như Phạm-chí vấn vân 」giả ,《Niết-Bàn 》tam thập ngũ 〈trần như phẩm 〉「xà đề thủ na thử ngoại đạo tông ,ư Ca la kế nhân trung hữu quả ,tức thị nhân dữ quả nhất ,lai chí Phật sở nạn/nan Phật vân :nhân vô thường cố quả diệc vô thường 。Phật phản chất đáp :nhữ nhân thị thường nhi quả vô thường ,hà phương ngã nhân vô thường nhi quả thị thường ?」kim dẫn thử văn dĩ chứng nhân môn vô thường nhi đắc thường quả ,cố 《Đại Nhật kinh 》ý thông dĩ tam giáo nhi vi nhân môn ,tất quy thường quả 。tứ khai thô trung nhị :tiên vấn khởi ,thứ đáp xuất khai ý 。hựu tam :sơ minh đồng dị vị tu khai bất tu khai ,thứ 「vị khai 」hạ chánh minh khai ,tam 「nhược/nhã môn 」hạ kết/kiết diệu 。sơ văn hựu nhị :sơ dữ 《trung luận 》đối biện tu phủ ,thứ dữ tiền hậu chư giáo đối biện tu phủ 。nhiên 《trung luận 》ý ,dĩ diễn môn vi chánh ,dĩ tiểu giáo vi bàng ;kim thủ bỉ luận bị tiểu chi văn ,cố vân 「tiên dĩ Đại đãng hậu thị tiểu môn 」。nhược/nhã ưng nhập Đại giả tiền môn dĩ nhập ,ưng nhập tiểu giả thả khiển trước tâm ,chí hậu nhị phẩm phương khả nhập lý ,cố tri 《trung luận 》tiền nhị thập ngũ phẩm đãng ư nhất thiết đại tiểu giả trước/trứ ,cố Đại-Thừa nhân tiền bị đãng dĩ tức thời nhập lý ,tiểu đãi hậu môn ,cố tri ky biệt 。kim Kinh kiến tâm Lộc Uyển cửu phá ,đãn phá chấp tiểu chỉ tiểu tức thị ,cố 《Pháp hoa 》trung tiên tự tích môn ,thứ khai phương tiện danh đại phương tiện ,danh chi Đại môn ,cố 《Pháp hoa 》danh khai phương tiện môn 。《trung luận 》phá chấp chư kiến bệnh ,cố vân 「các hữu kỳ mỹ 」。thứ dữ chư giáo đối biện ,ngôn 「Pháp hoa hậu giáo 」giả ,tức Niết-Bàn dã 。bẩm phương tiện giáo hàm tri chân thật ,hà tu cánh khai ?nhược/nhã Pháp hoa tiền phương đẳng Bát-nhã đẳng ,nhược/nhã môn lý dĩ khai vị chư Bồ-tát ;nhược/nhã vị khai kỳ nhân vị Bát-nhã trung nhị thừa dã ;nhược/nhã môn lý nhân câu vị khai giả ,tức phương đẳng trung nhị thừa cập chư phàm phu vị dự chư hội giả dã 。thứ chánh khai trung tam :vị phàm phu nhị thừa Bồ Tát dã 。sơ khai phàm phu vi tứ :sơ khai ái kiến sanh tử chi Pháp ,thứ nhân tam giáo tứ lý ,thứ khai Thanh văn diệc tứ ,vị pháp giáo hạnh/hành/hàng lý 。 問: vấn : 教法何別? giáo pháp hà biệt ? 答: đáp : 教謂能詮之教,法謂所詮行法,行謂所行之行。 giáo vị năng thuyên chi giáo ,Pháp vị sở thuyên hạnh/hành/hàng Pháp ,hạnh/hành/hàng vị sở hạnh chi hạnh/hành/hàng 。 三開菩薩中二:先總,次別,別中三種菩薩也。次結妙,如文。 tam khai Bồ Tát trung nhị :tiên tổng ,thứ biệt ,biệt trung tam chủng Bồ Tát dã 。thứ kết/kiết diệu ,như văn 。 △五為諸經體,文自開五,今經對他通名為諸。列竟,次釋。初釋為此經體者,今經體一,但一部之內諸名不同,應知諸名通詮實相,故須明之。於中二:先引一部諸名,次「如是等」下釋會諸名名異體一。引例如文。釋會意者,序中正名實相,方便即以大事所為為體,佛知見等所見等為體,印取所譬為體,所付取不共般若中究竟種智所知為體,藥草中取智所依地為體,化城授記並取所喻中一理,寶塔中大慧所照祕藏祕要,準例可知。妙音中取三昧所依,觀音取所通,勸發中取眾德之本。 △ngũ vi chư Kinh thể ,văn tự khai ngũ ,kim Kinh đối tha thông danh vi chư 。liệt cánh ,thứ thích 。sơ thích vi thử Kinh thể giả ,kim Kinh thể nhất ,đãn nhất bộ chi nội chư danh bất đồng ,ứng tri chư danh thông thuyên thật tướng ,cố tu minh chi 。ư trung nhị :tiên dẫn nhất bộ chư danh ,thứ 「như thị đẳng 」hạ thích hội chư danh danh dị thể nhất 。dẫn lệ như văn 。thích hội ý giả ,tự trung chánh danh thật tướng ,phương tiện tức dĩ Đại sự sở vi vi thể ,Phật tri kiến đẳng sở kiến đẳng vi thể ,ấn thủ sở thí vi thể ,sở phó thủ bất cộng Bát-nhã trung cứu cánh chủng trí sở tri vi thể ,dược thảo trung thủ trí sở y địa vi thể ,hóa thành thọ kí tịnh thủ sở dụ trung nhất lý ,bảo tháp trung đại tuệ sở chiếu bí tạng bí yếu ,chuẩn lệ khả tri 。Diệu-Âm trung thủ tam muội sở y ,Quán-Âm thủ sở thông ,khuyến phát trung thủ chúng đức chi bổn 。 次諸經體中先問列疑,次答中三:先斥,次「諸經」下正釋,三結。 thứ chư Kinh thể trung tiên vấn liệt nghi ,thứ đáp trung tam :tiên xích ,thứ 「chư Kinh 」hạ chánh thích ,tam kết 。 三傍正中二:初約教,次約味。初教中三:初通辨傍正,次引文,三正約四教。初文二:先通標,次「正即」下分別。分別中先論別相,次明相帶。初文中言「實相」者,圓也。「傍偏真」者,藏也。次文中言「偏含實」者,通也。「實帶偏」者,別也。次「中論」下引文者,《中論》證通,《大經》證藏及別圓,「此經」下證藏圓相對。三「小乘」下正約教如文。 tam bàng chánh trung nhị :sơ ước giáo ,thứ ước vị 。sơ giáo trung tam :sơ thông biện bàng chánh ,thứ dẫn văn ,tam chánh ước tứ giáo 。sơ văn nhị :tiên thông tiêu ,thứ 「chánh tức 」hạ phân biệt 。phân biệt trung tiên luận biệt tướng ,thứ minh tướng đái 。sơ văn trung ngôn 「thật tướng 」giả ,viên dã 。「bàng Thiên chân 」giả ,tạng dã 。thứ văn trung ngôn 「Thiên hàm thật 」giả ,thông dã 。「thật đái Thiên 」giả ,biệt dã 。thứ 「trung luận 」hạ dẫn văn giả ,《trung luận 》chứng thông ,《Đại Nhật kinh 》chứng tạng cập biệt viên ,「thử Kinh 」hạ chứng tạng viên tướng đối 。tam 「Tiểu thừa 」hạ chánh ước giáo như văn 。 次約味中二:先約體,次「又正」下約諸名二:先標列,次「此則」下結體。 thứ ước vị trung nhị :tiên ước thể ,thứ 「hựu chánh 」hạ ước chư danh nhị :tiên tiêu liệt ,thứ 「thử tức 」hạ kết/kiết thể 。 四彼此中二:先結前生後,次正料簡。又二:先列四句,次「三藏」下釋。釋中二:先教,次味。初教中,初三藏中名字去聲,無兩同句也。次約味,乳教中云「兩種」者,「別圓名義體同,別圓名義異而體同,酪如前」者,唯有兩異句也。二蘇言「如前」者,如前約教類例可知,故云「如前」。此中已有兩種如華嚴,一種如三藏,準更須如前通教,通近同三藏,通遠如別教,兩蘇多少,例餘可見。涅槃中藏通不應更立偏體,故四教名義雖異,其體皆同。 tứ bỉ thử trung nhị :tiên kết/kiết tiền sanh hậu ,thứ chánh liêu giản 。hựu nhị :tiên liệt tứ cú ,thứ 「Tam Tạng 」hạ thích 。thích trung nhị :tiên giáo ,thứ vị 。sơ giáo trung ,sơ Tam Tạng trung danh tự khứ thanh ,vô lượng (lưỡng) đồng cú dã 。thứ ước vị ,nhũ giáo trung vân 「lượng (lưỡng) chủng 」giả ,「biệt viên danh nghĩa thể đồng ,biệt viên danh nghĩa dị nhi thể đồng ,lạc như tiền 」giả ,duy hữu lượng (lưỡng) dị cú dã 。nhị tô ngôn 「như tiền 」giả ,như tiền ước giáo loại lệ khả tri ,cố vân 「như tiền 」。thử trung dĩ hữu lượng (lưỡng) chủng như hoa nghiêm ,nhất chủng như Tam Tạng ,chuẩn cánh tu như tiền thông giáo ,thông cận đồng Tam Tạng ,thông viễn như biệt giáo ,lượng (lưỡng) tô đa thiểu ,lệ dư khả kiến 。Niết-Bàn trung tạng thông bất ưng cánh lập Thiên thể ,cố tứ giáo danh nghĩa tuy dị ,kỳ thể giai đồng 。 五麁妙中二:先判,次開。初文二:先簡絕待體,次明所待麁。初如文。次文者二:先教,次味。初教中二,初「但傍」下四教也,可知。次「藏通」下更判。兩教一向為麁且從通近,別有麁有妙。言名義同者,即三種俱同也。文略「體」字。次開中三:初總標意,次「或開傍教」下正約教等論開,三「一切」下結初如文。次文二:初兼開教等,次正開體又三:初正開,次引證,三示開方法。 ngũ thô diệu trung nhị :tiên phán ,thứ khai 。sơ văn nhị :tiên giản tuyệt đãi thể ,thứ minh sở đãi thô 。sơ như văn 。thứ văn giả nhị :tiên giáo ,thứ vị 。sơ giáo trung nhị ,sơ 「đãn bàng 」hạ tứ giáo dã ,khả tri 。thứ 「tạng thông 」hạ cánh phán 。lượng (lưỡng) giáo nhất hướng vi thô thả tùng thông cận ,biệt hữu thô hữu diệu 。ngôn danh nghĩa đồng giả ,tức tam chủng câu đồng dã 。văn lược 「thể 」tự 。thứ khai trung tam :sơ tổng tiêu ý ,thứ 「hoặc khai bàng giáo 」hạ chánh ước giáo đẳng luận khai ,tam 「nhất thiết 」hạ kết/kiết sơ như văn 。thứ văn nhị :sơ kiêm khai giáo đẳng ,thứ chánh khai thể hựu tam :sơ chánh khai ,thứ dẫn chứng ,tam thị khai phương Pháp 。 △六為諸行體中,列章,解釋。初釋同異中二:先總標,次「鈍者」下行相。又二:先立二行義通,次正以二行歷教。又二:先歷四教,次重約圓。初歷四教又二:先明行相,次結行意,意須相藉。初又二:先竪,次橫。竪謂從淺至深,皆以理為其體,橫謂初心具修諸行,亦約當教所詮為體。次重明圓橫竪行者又二:先明橫竪行,次結成車體。初又二:先竪,次橫。橫中二:初正明橫體,次「此文」下廣引文證不得是體。有無是橫,大車是體,本習是橫,各一是體,諸行是橫,無生是體,施等是橫,無住是體。 △lục vi chư hạnh thể trung ,liệt chương ,giải thích 。sơ thích đồng dị trung nhị :tiên tổng tiêu ,thứ 「độn giả 」hạ hành tướng 。hựu nhị :tiên lập nhị hạnh/hành/hàng nghĩa thông ,thứ chánh dĩ nhị hạnh/hành/hàng lịch giáo 。hựu nhị :tiên lịch tứ giáo ,thứ trọng ước viên 。sơ lịch tứ giáo hựu nhị :tiên Minh Hạnh tướng ,thứ kết/kiết hạnh/hành/hàng ý ,ý tu tướng tạ 。sơ hựu nhị :tiên thọ ,thứ hoạnh 。thọ vị tùng thiển chí thâm ,giai dĩ lý vi kỳ thể ,hoạnh vị sơ tâm cụ tu chư hạnh ,diệc ước đương giáo sở thuyên vi thể 。thứ trọng minh viên hoành thọ hành giả hựu nhị :tiên minh hoành thọ hạnh/hành/hàng ,thứ kết thành xa thể 。sơ hựu nhị :tiên thọ ,thứ hoạnh 。hoạnh trung nhị :sơ chánh minh hoạnh thể ,thứ 「thử văn 」hạ quảng dẫn văn chứng bất đắc thị thể 。hữu vô thị hoạnh ,đại xa thị thể ,bổn tập thị hoạnh ,các nhất thị thể ,chư hạnh thị hoạnh ,vô sanh thị thể ,thí đẳng thị hoạnh ,vô trụ thị thể 。 次依經修行中三:先立遲速二行,次「若隨」下明行須體,三「諸經」下正示行相中四:先列四行名,次「諸行」下正示體,三「念念」下示行相,四「然小乘」下歷教分別。又二:先教,次味。初文先三藏中二:先辨同異,次正明行有體,次三教及約味可知。 thứ y Kinh tu hành trung tam :tiên lập trì tốc nhị hạnh/hành/hàng ,thứ 「nhược/nhã tùy 」hạ Minh Hạnh tu thể ,tam 「chư Kinh 」hạ chánh thị hành tướng trung tứ :tiên liệt tứ hạnh/hành/hàng danh ,thứ 「chư hạnh 」hạ chánh thị thể ,tam 「niệm niệm 」hạ thị hành tướng ,tứ 「nhiên Tiểu thừa 」hạ lịch giáo phân biệt 。hựu nhị :tiên giáo ,thứ vị 。sơ văn tiên Tam Tạng trung nhị :tiên biện đồng dị ,thứ chánh Minh Hạnh hữu thể ,thứ tam giáo cập ước vị khả tri 。 三判麁妙中亦二,謂教及味。味中又二:先通約五味,次「依諸經」下明味中諸部修行分別,故云「可解」。 tam phán thô diệu trung diệc nhị ,vị giáo cập vị 。vị trung hựu nhị :tiên thông ước ngũ vị ,thứ 「y chư Kinh 」hạ minh vị trung chư bộ tu hành phân biệt ,cố vân 「khả giải 」。 四開中二:先開三藏及藏中行,次以二教況。又二:先況,次重述小善。既四行俱通四教所行,當知不以行能表理,但應立觀照理導行,方可令行至正境中,故知無理無益苦行。若無行者理必不顯,故教行理三相藉而顯,互相光飾相導相成,凡諸行人不可不達此也。 tứ khai trung nhị :tiên khai Tam Tạng cập tạng trung hạnh/hành/hàng ,thứ dĩ nhị giáo huống 。hựu nhị :tiên huống ,thứ trọng thuật tiểu thiện 。ký tứ hạnh/hành/hàng câu thông tứ giáo sở hạnh ,đương tri bất dĩ hạnh/hành/hàng năng biểu lý ,đãn ưng lập quán chiếu lý đạo hạnh/hành/hàng ,phương khả lệnh hạnh/hành/hàng chí chánh cảnh trung ,cố tri vô lý vô ích khổ hạnh 。nhược/nhã vô hành giả lý tất bất hiển ,cố giáo hạnh/hành/hàng lý tam tướng tạ nhi hiển ,hỗ tương quang sức tướng đạo tướng thành ,phàm chư hạnh nhân bất khả bất đạt thử dã 。 第七為一切法體中二:先正釋,次判開。初文又二:初明觀經所依之體,次明能依諸法。初文者,正指法身為經正體、諸法所依。次文中又二:初略立,次引《大經》立相。又四:初舉總明別,次「若然」下離開具四,三「當知」下結成能依,四「淨名」下引證能依從所依立。初文者,以無量為能依諸法,諸法無量既不出四種四諦,四諦秖是因果,故下結中通云因果,即指界內界外兩種因果,悉依平等無因果體。若下宗中明因果者,則簡世間唯出世間。於出世中,若廢權則簡三從一,若開權則一切俱是。今論所攝無所不收。次引證中「無住本」者,如前第七記。「然所依」下判,欲判先敘所判之意,意判能依。次正判亦二:謂教與味。及下開文,但略標而已,準上文可見。 đệ thất vi nhất thiết pháp thể trung nhị :tiên chánh thích ,thứ phán khai 。sơ văn hựu nhị :sơ minh quán Kinh sở y chi thể ,thứ minh năng y chư Pháp 。sơ văn giả ,chánh chỉ Pháp thân vi Kinh chánh thể 、chư Pháp sở y 。thứ văn trung hựu nhị :sơ lược lập ,thứ dẫn 《Đại Nhật kinh 》lập tướng 。hựu tứ :sơ cử tổng minh biệt ,thứ 「nhược/nhã nhiên 」hạ ly khai cụ tứ ,tam 「đương tri 」hạ kết thành năng y ,tứ 「tịnh danh 」hạ dẫn chứng năng y tùng sở y lập 。sơ văn giả ,dĩ vô lượng vi năng y chư Pháp ,chư Pháp vô lượng ký bất xuất tứ chủng Tứ đế ,Tứ đế kì thị nhân quả ,cố hạ kết/kiết trung thông vân nhân quả ,tức chỉ giới nội giới ngoại lượng (lưỡng) chủng nhân quả ,tất y bình đẳng vô nhân quả thể 。nhược/nhã hạ tông trung minh nhân quả giả ,tức giản thế gian duy xuất thế gian 。ư xuất thế trung ,nhược/nhã phế quyền tức giản tam tòng nhất ,nhược/nhã khai quyền tức nhất thiết câu thị 。kim luận sở nhiếp vô sở bất thu 。thứ dẫn chứng trung 「vô trụ bổn 」giả ,như tiền đệ thất kí 。「nhiên sở y 」hạ phán ,dục phán tiên tự sở phán chi ý ,ý phán năng y 。thứ chánh phán diệc nhị :vị giáo dữ vị 。cập hạ khai văn ,đãn lược tiêu nhi dĩ ,chuẩn thượng văn khả kiến 。 △三明宗中二:先敘來意,次開章正釋。初文者,此中六句,前二句明宗為行之要,次四句明宗為行體之功。初句者,行若無因果,何殊外人無益苦行,如衿如喉為身衣之要。次句者,顯體之要豈過因果,以因果綜諸行,諸行依體還取於體。「蹊」字有本作「系」字,若作「蹊」者,謂要路也,若作「系」者如衣襻系。於二義中上義猶強。次四句者,上二句立,次二句釋。初二句中,上句明宗為體功,下句明宗為行首。次二句釋者,舉因果則一切行俱屬因果,故一乘語因果,則實相家諸行可存,對下二句意亦可見。 △tam minh tông trung nhị :tiên tự lai ý ,thứ khai chương chánh thích 。sơ văn giả ,thử trung lục cú ,tiền nhị cú minh tông vi hạnh/hành/hàng chi yếu ,thứ tứ cú minh tông vi hạnh/hành/hàng thể chi công 。sơ cú giả ,hạnh/hành/hàng nhược/nhã vô nhân quả ,hà thù ngoại nhân vô ích khổ hạnh ,như câm như hầu vi thân y chi yếu 。thứ cú giả ,hiển thể chi yếu khởi quá/qua nhân quả ,dĩ nhân quả tống chư hạnh ,chư hạnh y thể hoàn thủ ư thể 。「hề 」tự hữu bổn tác 「hệ 」tự ,nhược/nhã tác 「hề 」giả ,vị yếu lộ dã ,nhược/nhã tác 「hệ 」giả như y phán hệ 。ư nhị nghĩa trung thượng nghĩa do cường 。thứ tứ cú giả ,thượng nhị cú lập ,thứ nhị cú thích 。sơ nhị cú trung ,thượng cú minh tông vi thể công ,hạ cú minh tông vi hạnh/hành/hàng thủ 。thứ nhị cú thích giả ,cử nhân quả tức nhất thiết hành câu chúc nhân quả ,cố nhất thừa ngữ nhân quả ,tức thật tướng gia chư hạnh khả tồn ,đối hạ nhị cú ý diệc khả kiến 。 次開章解釋,初簡宗體中二:先破非顯正,次私廣敘舊辨非。初文二:初破非,次「今言」下顯正。初文二:先破一,次破異。初文二:先出非,次「今所」下破。破又二:先破、次結。初文二:先法、次譬。初法中三:初略示正相;次「體若」下破,以二不二對辨宗體,則知宗不一也;三「云何」下結斥。譬文準法可知。次破異中三:亦先略示,次破,三結,準前可知。次顯正中四:初正顯,次「釋論」下引證,三「當知」下結示,四「而復」下重簡別因果不同。又二:先簡,次例。先簡又三:先譬,次「發」下合,三「若識」下結。次例中二:初以佛性涅槃為例,正因如體,因果如宗。次例者,非當非本如體,而當而本如宗。 thứ khai chương giải thích ,sơ giản tông thể trung nhị :tiên phá phi hiển chánh ,thứ tư quảng tự cựu biện phi 。sơ văn nhị :sơ phá phi ,thứ 「kim ngôn 」hạ hiển chánh 。sơ văn nhị :tiên phá nhất ,thứ phá dị 。sơ văn nhị :tiên xuất phi ,thứ 「kim sở 」hạ phá 。phá hựu nhị :tiên phá 、thứ kết/kiết 。sơ văn nhị :tiên Pháp 、thứ thí 。sơ Pháp trung tam :sơ lược thị chánh tướng ;thứ 「thể nhược/nhã 」hạ phá ,dĩ nhị bất nhị đối biện tông thể ,tức tri tông bất nhất dã ;tam 「vân hà 」hạ kết/kiết xích 。thí văn chuẩn Pháp khả tri 。thứ phá dị trung tam :diệc tiên lược thị ,thứ phá ,tam kết ,chuẩn tiền khả tri 。thứ hiển chánh trung tứ :sơ chánh hiển ,thứ 「thích luận 」hạ dẫn chứng ,tam 「đương tri 」hạ kết/kiết thị ,tứ 「nhi phục 」hạ trọng giản biệt nhân quả bất đồng 。hựu nhị :tiên giản ,thứ lệ 。tiên giản hựu tam :tiên thí ,thứ 「phát 」hạ hợp ,tam 「nhược/nhã thức 」hạ kết/kiết 。thứ lệ trung nhị :sơ dĩ Phật tánh Niết-Bàn vi lệ ,chánh nhân như thể ,nhân quả như tông 。thứ lệ giả ,phi đương phi bổn như thể ,nhi đương nhi bổn như tông 。 次私廣引破古中,初破遠師者,所明一乘但是破三之一、待麁之妙,則但因而非果,是則在始而不該末,故云「不該始末」。況所破之三為在何教?次破龍師者,此經本以因果為宗,龍師棄因獨存於果。言「乖文」者,今經本迹各立因果以為經宗,具如下引本迹二文,故知乖文。慧觀師釋今無破者,什公已歎今家粗許。以遠公棄果而存因,龍師棄因而存果,觀既有始有盛即是兩存,仍非全當,故亦不依。何者?若以法華會三歸一為乘始者,豈法華部無乘終耶?若無終者,直至道場為是何等?若以澄神指涅槃者,涅槃部內豈無乘始?若無始者,初破三修,及初發心常觀涅槃為是何等?破印師中云「加境闕果」者,此乃從容許其用智,智通因果,稍似經宗;若望三法,然但在因而闕於果,況復加境?境屬於體,將陪宗義腫不益肥。次破光宅者,正釋中自立兩處師弟因果,次破用權實及名為宗可見。次破用名中言「此是地師用八識極果」者,指向不異惑染不與染俱,今尚破攝師,攝師所破既非能破,非今經宗。次破常住為宗者,上句且與而言非我今宗所顯,若是所顯所顯非宗,不覆亦非未為全當。破次師準上可知。破萬善者,責其棄果而取因。次破無漏者,七方便之因果,俱為我家之因,何得局促獨立無漏?若取初住已去,雖是真因,而無漏之名,復濫小果。次破悟者,悟通因果,仍別在真因,既無的指,且以果責之。又破妄引《大經》救立不定門,若諸法不定何得定悟? thứ tư quảng dẫn phá cổ trung ,sơ phá viễn sư giả ,sở minh nhất thừa đãn thị phá tam chi nhất 、đãi thô chi diệu ,tức đãn nhân nhi phi quả ,thị tắc tại thủy nhi bất cai mạt ,cố vân 「bất cai thủy mạt 」。huống sở phá chi tam vi tại hà giáo ?thứ phá long sư giả ,thử Kinh bổn dĩ nhân quả vi tông ,long sư khí nhân độc tồn ư quả 。ngôn 「quai văn 」giả ,kim Kinh bản tích các lập nhân quả dĩ vi Kinh tông ,cụ như hạ dẫn bản tích nhị văn ,cố tri quai văn 。tuệ quán sư thích kim vô phá giả ,thập công dĩ thán kim gia thô hứa 。dĩ viễn công khí quả nhi tồn nhân ,long sư khí nhân nhi tồn quả ,quán ký hữu thủy hữu thịnh tức thị lượng (lưỡng) tồn ,nhưng phi toàn đương ,cố diệc bất y 。hà giả ?nhược/nhã dĩ Pháp hoa hội tam quy nhất vi thừa thủy giả ,khởi Pháp Hoa Bộ vô thừa chung da ?nhược/nhã vô chung giả ,trực chí đạo tràng vi thị hà đẳng ?nhược/nhã dĩ trừng Thần chỉ Niết-Bàn giả ,Niết Bàn Bộ nội khởi vô thừa thủy ?nhược/nhã vô thủy giả ,sơ phá tam tu ,cập sơ phát tâm thường quán Niết-Bàn vi thị hà đẳng ?phá ấn sư trung vân 「gia cảnh khuyết quả 」giả ,thử nãi tòng dung hứa kỳ dụng trí ,Trí Thông nhân quả ,sảo tự Kinh tông ;nhược/nhã vọng tam Pháp ,nhiên đãn tại nhân nhi khuyết ư quả ,huống phục gia cảnh ?cảnh chúc ư thể ,tướng bồi tông nghĩa thũng bất ích phì 。thứ phá quang trạch giả ,chánh thích trung tự lập lượng (lưỡng) xứ/xử sư đệ nhân quả ,thứ phá dụng quyền thật cập danh vi tông khả kiến 。thứ phá dụng danh trung ngôn 「thử thị địa sư dụng bát thức cực quả 」giả ,chỉ hướng bất dị hoặc nhiễm bất dữ nhiễm câu ,kim thượng phá nhiếp sư ,nhiếp sư sở phá ký phi năng phá ,phi kim Kinh tông 。thứ phá thường trụ vi tông giả ,thượng cú thả dữ nhi ngôn phi ngã kim tông sở hiển ,nhược/nhã thị sở hiển sở hiển phi tông ,bất phước diệc phi vị vi toàn đương 。phá thứ sư chuẩn thượng khả tri 。phá vạn thiện giả ,trách kỳ khí quả nhi thủ nhân 。thứ phá vô lậu giả ,thất phương tiện chi nhân quả ,câu vi ngã gia chi nhân ,hà đắc cục xúc độc lập vô lậu ?nhược/nhã thủ sơ trụ dĩ khứ ,tuy thị chân nhân ,nhi vô lậu chi danh ,phục lạm tiểu quả 。thứ phá ngộ giả ,ngộ thông nhân quả ,nhưng biệt tại chân nhân ,ký vô đích chỉ ,thả dĩ quả trách chi 。hựu phá vọng dẫn 《Đại Nhật kinh 》cứu lập bất định môn ,nhược/nhã chư Pháp bất định hà đắc định ngộ ? 二正明宗中二:釋、結。釋中二:先迹,次本。二文各四:初列經文,次正釋,三定傍正,四結。次結中二:先結成宗意,次「所以」下結示經文。 nhị chánh minh tông trung nhị :thích 、kết/kiết 。thích trung nhị :tiên tích ,thứ bổn 。nhị văn các tứ :sơ liệt Kinh văn ,thứ chánh thích ,tam định bàng chánh ,tứ kết 。thứ kết/kiết trung nhị :tiên kết thành tông ý ,thứ 「sở dĩ 」hạ kết/kiết thị Kinh văn 。 三明諸經同異者,若不辨因果,將何以明此經妙宗?於中三:初雙標,次雙釋,後雙結。釋中二:先釋迹,次釋本。初文中三:初通為諸經宗,次「大品」下別示其同相,因果既通而為宗者,名隨事立。三「是為」下總結。初如文。次明別示中二:初通辨諸部因果,次「諸經」下辨諸部中因果不同。初又三:初《大品》,次《淨名》,次《華嚴》。初《大品》中二:初立宗,次引叡師證。初又二:初正立宗以顯別,次「故云」下明具因果以辨通。初文二:初正立,次「般若」下示宗相。次言「通」者,二文俱有因果,意在於因,般若是因,薩婆若是果。次引叡師證中又二:初立因果,次「文中」下證。次《淨名》中言「寶積具問因果」者,《淨名.序》中云:「爾時寶積說偈已,白佛言:是五百長者子,皆發阿耨多羅三藐三菩提心,願聞得佛國土清淨」,問果也。「唯願世尊為諸菩薩說於如來淨土之行」,問因也。「佛言:隨所化眾生而取佛土」,化眾生,答因也;而取佛土,答果也。又下文云:「直心是菩薩淨土」,答因也。「菩薩成佛時」,答果也。次《華嚴》者,大同《淨名》。次諸經因果不同中,若顯諸部中諸教因果,而諸經別故,故須此文分別以顯同異。此中又二:初對部,次對味。三總結,如文。 tam minh chư Kinh đồng dị giả ,nhược/nhã bất biện nhân quả ,tướng hà dĩ minh thử Kinh diệu tông ?ư trung tam :sơ song tiêu ,thứ song thích ,hậu song kết/kiết 。thích trung nhị :tiên thích tích ,thứ thích bổn 。sơ văn trung tam :sơ thông vi chư Kinh tông ,thứ 「Đại phẩm 」hạ biệt thị kỳ đồng tướng ,nhân quả ký thông nhi vi tông giả ,danh tùy sự lập 。tam 「thị vi 」hạ tổng kết 。sơ như văn 。thứ minh biệt thị trung nhị :sơ thông biện chư bộ nhân quả ,thứ 「chư Kinh 」hạ biện chư bộ trung nhân quả bất đồng 。sơ hựu tam :sơ 《Đại phẩm 》,thứ 《tịnh danh 》,thứ 《hoa nghiêm 》。sơ 《Đại phẩm 》trung nhị :sơ lập tông ,thứ dẫn duệ sư chứng 。sơ hựu nhị :sơ chánh lập tông dĩ hiển biệt ,thứ 「cố vân 」hạ minh cụ nhân quả dĩ biện thông 。sơ văn nhị :sơ chánh lập ,thứ 「Bát-nhã 」hạ thị tông tướng 。thứ ngôn 「thông 」giả ,nhị văn câu hữu nhân quả ,ý tại ư nhân ,Bát-nhã thị nhân ,Tát bà nhã thị quả 。thứ dẫn duệ sư chứng trung hựu nhị :sơ lập nhân quả ,thứ 「văn trung 」hạ chứng 。thứ 《tịnh danh 》trung ngôn 「Bảo Tích cụ vấn nhân quả 」giả ,《tịnh danh .tự 》trung vân :「nhĩ thời Bảo Tích thuyết kệ dĩ ,bạch Phật ngôn :thị ngũ bách Trưởng-giả tử ,giai phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nguyện văn đắc Phật quốc độ thanh tịnh 」,vấn quả dã 。「duy nguyện Thế Tôn vi chư Bồ-tát thuyết ư Như Lai tịnh thổ chi hạnh/hành/hàng 」,vấn nhân dã 。「Phật ngôn :tùy sở hóa chúng sanh nhi thủ Phật thổ 」,hóa chúng sanh ,đáp nhân dã ;nhi thủ Phật thổ ,đáp quả dã 。hựu hạ văn vân :「trực tâm thị Bồ Tát tịnh thổ 」,đáp nhân dã 。「Bồ Tát thành Phật thời 」,đáp quả dã 。thứ 《hoa nghiêm 》giả ,Đại đồng 《tịnh danh 》。thứ chư Kinh nhân quả bất đồng trung ,nhược/nhã hiển chư bộ trung chư giáo nhân quả ,nhi chư Kinh biệt cố ,cố tu thử văn phân biệt dĩ hiển đồng dị 。thử trung hựu nhị :sơ đối bộ ,thứ đối vị 。tam tổng kết ,như văn 。 次明本門一向異者,又為三:標、釋、結。釋中二:初重敘諸教諸部,並約迹中論體用本迹,故並云「非本」。次「今經」下正明本門因果。三「故師弟」下結。三「今下」雙結上迹本因果為今經宗,思之可見。 thứ minh bản môn nhất hướng dị giả ,hựu vi tam :tiêu 、thích 、kết/kiết 。thích trung nhị :sơ trọng tự chư giáo chư bộ ,tịnh ước tích trung luận thể dụng bản tích ,cố tịnh vân 「phi bổn 」。thứ 「kim Kinh 」hạ chánh minh bản môn nhân quả 。tam 「cố sư đệ 」hạ kết/kiết 。tam 「kim hạ 」song kết/kiết thượng tích bổn nhân quả vi kim Kinh tông ,tư chi khả kiến 。 四麁妙中二:先判,次開。初文者,「大品中指薩陀波崙見佛後曇無竭為說」者,即法身也。方等中二乘如高原,此等並麁,今經為妙。開文準前可見。 tứ thô diệu trung nhị :tiên phán ,thứ khai 。sơ văn giả ,「Đại phẩm trung chỉ Tát-đà-ba-luân kiến Phật hậu Đàm Vô Kiệt vi thuyết 」giả ,tức Pháp thân dã 。phương đẳng trung nhị thừa như cao nguyên ,thử đẳng tịnh thô ,kim Kinh vi diệu 。khai văn chuẩn tiền khả kiến 。 五結成中自二,初文二:初通途明一切諸經各有因果,次別顯今經因果。初文者,凡一代教門佛所說法不離因果,但有權實本迹之殊,今經所論不論權迹,唯有實本所論因果。次文中又二:初明本迹二門得益不同,二正引文證得益因果。初文所以得益不同迹門傍正者,法華已前已入竟者為傍,今於法華始得入者為正。「本門傍正」者,迹門及法華已前兩處已入者為正,兩處未入者為傍。次引證者,正當實相家之因果,故引為證。於中又二:先引證,次解釋。釋中又二,先總釋,次從「七種」下別釋。別中又二:先示正因果,次「何者」下簡却似位及以性德,非今宗意。初文又二:初歷別約位,次「復次」下通總約位。初又二:初從「七方便」下至「為果」,以初因對極果釋;次「從於」下至「果」,以分分因果釋。又二:初立,次「用無礙」下釋。言「一分」者,是第一住中分,二住已是於因,復修三住之因,故云「因因」。初住已得解脫,二住復得解脫,故云「果果」。是則一一位中有因有果,以解脫望無礙名之為果,此解脫望上位名之為因,望後修因故名因因。此解脫望無礙名之為果,望前解脫名為果果。次通總中又二:先迭立因果,次「妙覺」下判釋,此中位既通總,因果之名亦但通總,不復更云十行亦因亦因因等,但且迭立及始終一判。次「何者」下明簡却,又二:初明簡却似位,次「若取」下簡性德。此簡意者,正判則尚不取似位,若取則性德通立,故今經文並有通別兩意。初文是通,「此乃」下是別,如開五乘及常不輕等即通意,別授聲聞記乃至本門分別功德即別意也。八界發心又通意也。 ngũ kết thành trung tự nhị ,sơ văn nhị :sơ thông đồ minh nhất thiết chư Kinh các hữu nhân quả ,thứ biệt hiển kim Kinh nhân quả 。sơ văn giả ,phàm nhất đại giáo môn Phật sở thuyết pháp bất ly nhân quả ,đãn hữu quyền thật bản tích chi thù ,kim Kinh sở luận bất luận quyền tích ,duy hữu thật bản sở luận nhân quả 。thứ văn trung hựu nhị :sơ minh bản tích nhị môn đắc ích bất đồng ,nhị chánh dẫn văn chứng đắc ích nhân quả 。sơ văn sở dĩ đắc ích bất đồng tích môn bàng chánh giả ,Pháp hoa dĩ tiền dĩ nhập cánh giả vi bàng ,kim ư Pháp hoa thủy đắc nhập giả vi chánh 。「bản môn bàng chánh 」giả ,tích môn cập Pháp hoa dĩ tiền lượng (lưỡng) xứ/xử dĩ nhập giả vi chánh ,lượng (lưỡng) xứ/xử vị nhập giả vi bàng 。thứ dẫn chứng giả ,chánh đương thật tướng gia chi nhân quả ,cố dẫn vi chứng 。ư trung hựu nhị :tiên dẫn chứng ,thứ giải thích 。thích trung hựu nhị ,tiên tổng thích ,thứ tùng 「thất chủng 」hạ biệt thích 。biệt trung hựu nhị :tiên thị chánh nhân quả ,thứ 「hà giả 」hạ giản khước tự vị cập dĩ tánh đức ,phi kim tông ý 。sơ văn hựu nhị :sơ lịch biệt ước vị ,thứ 「phục thứ 」hạ thông tổng ước vị 。sơ hựu nhị :sơ tùng 「thất phương tiện 」hạ chí 「vi quả 」,dĩ sơ nhân đối cực quả thích ;thứ 「tùng ư 」hạ chí 「quả 」,dĩ phần phần nhân quả thích 。hựu nhị :sơ lập ,thứ 「dụng vô ngại 」hạ thích 。ngôn 「nhất phân 」giả ,thị đệ nhất trụ trung phần ,nhị trụ/trú dĩ thị ư nhân ,phục tu tam trụ chi nhân ,cố vân 「nhân nhân 」。sơ trụ dĩ đắc giải thoát ,nhị trụ/trú phục đắc giải thoát ,cố vân 「quả quả 」。thị tắc nhất nhất vị trung hữu nhân hữu quả ,dĩ giải thoát vọng vô ngại danh chi vi quả ,thử giải thoát vọng thượng vị danh chi vi nhân ,vọng hậu tu nhân cố danh nhân nhân 。thử giải thoát vọng vô ngại danh chi vi quả ,vọng tiền giải thoát danh vi quả quả 。thứ thông tổng trung hựu nhị :tiên điệt lập nhân quả ,thứ 「diệu giác 」hạ phán thích ,thử trung vị ký thông tổng ,nhân quả chi danh diệc đãn thông tổng ,bất phục cánh vân thập hành diệc nhân diệc nhân nhân đẳng ,đãn thả điệt lập cập thủy chung nhất phán 。thứ 「hà giả 」hạ minh giản khước ,hựu nhị :sơ minh giản khước tự vị ,thứ 「nhược/nhã thủ 」hạ giản tánh đức 。thử giản ý giả ,chánh phán tức thượng bất thủ tự vị ,nhược/nhã thủ tắc tánh đức thông lập ,cố kim Kinh văn tịnh hữu thông biệt lượng (lưỡng) ý 。sơ văn thị thông ,「thử nãi 」hạ thị biệt ,như khai ngũ thừa cập Thường-bất-khinh đẳng tức thông ý ,biệt thọ/thụ Thanh văn kí nãi chí bản môn phân biệt công đức tức biệt ý dã 。bát giới phát tâm hựu thông ý dã 。 料簡中二:標、釋。釋中二重問答,初重約兩種四句分別,次重約教互顯分別。初中先問,次答。答中三:標、列、釋。初標中云「兩種四句」者,一漸圓四句,二賢聖四句。次釋中三:正釋、引譬、結益。釋初四句又為二意:一者以圓對偏應作四句,二者從「復次」去於圓自為四句。今初通列一種四句,次釋文中方兼兩義。於初四句,復分兩四,初四句中但以漸圓一句相對,餘三不釋但注「云云」。若欲釋者,「圓漸」謂初住已上,「圓圓」謂唯妙覺,「漸漸」謂七方便各自有因,若《止觀》中與此稍別,不得一例,彼以三教各自有因名為漸漸,各有果頭名為漸圓。次四句者,亦以初文以為初句;次從初發心住進修二住為圓漸也;漸漸自是圓因之位非七方便漸家之漸,是故須以兩種漸漸簡前引文漸漸修學之難,餘如文。次賢聖四句者,重舉例釋漸圓四句以申前難。漸中尚有賢聖之名,何得但聞漸漸之名,便一概為漸家之漸?於中初略立賢聖二句,亦應更以妙覺對住前為二句。言「三十心雖同賢聖義」者,望於十地名之為賢,斷無明故名之為聖,此準《仁王》立賢聖名。若準此文,應云住前名為賢賢,妙覺名為聖聖,餘之兩意其義易知,是故文中更為異釋。「十住為賢聖」者,即是地前為賢,是賢家之聖。「二十心為聖賢」者,約斷名聖,據位仍賢,即指十地為聖,故是聖家之賢。「十地等覺名為聖」者,準《仁王經》地前名賢,故以十地名之為聖。「妙覺是聖聖」者,初地已上已名為聖,故妙覺位是聖中之聖,名為聖聖。次問答中先問云「既稱圓漸復云圓別」等者,漸即同別,前釋四句圓既有漸,亦可名為圓家之別;若許圓家有於別者,亦應許於圓家有藏通耶?故云「乃至藏通」。答中二:初正答,次例漸圓及開顯等。初正答意者,名許互有,義必不通。故知藏中通別圓三,並屬於藏,不關餘三;通別圓三,例此可知。次例中三:先例前四句,次例結因果,三例開顯。初文云「此義既通,亦應漸圓漸圓四句皆得」者,四教之文,本分四別,今一一教義通四名,何妨漸圓義本區別,圓等四句一一義通。應云漸圓圓漸,恐文誤故,故閒書之。 liêu giản trung nhị :tiêu 、thích 。thích trung nhị trọng vấn đáp ,sơ trọng ước lượng (lưỡng) chủng tứ cú phân biệt ,thứ trọng ước giáo hỗ hiển phân biệt 。sơ trung tiên vấn ,thứ đáp 。đáp trung tam :tiêu 、liệt 、thích 。sơ tiêu trung vân 「lượng (lưỡng) chủng tứ cú 」giả ,nhất tiệm viên tứ cú ,nhị hiền thánh tứ cú 。thứ thích trung tam :chánh thích 、dẫn thí 、kết/kiết ích 。thích sơ tứ cú hựu vi nhị ý :nhất giả dĩ viên đối Thiên ưng tác tứ cú ,nhị giả tùng 「phục thứ 」khứ ư viên tự vi tứ cú 。kim sơ thông liệt nhất chủng tứ cú ,thứ thích văn trung phương kiêm lượng (lưỡng) nghĩa 。ư sơ tứ cú ,phục phần lượng (lưỡng) tứ ,sơ tứ cú trung đãn dĩ tiệm viên nhất cú tướng đối ,dư tam bất thích đãn chú 「vân vân 」。nhược/nhã dục thích giả ,「viên tiệm 」vị sơ trụ dĩ thượng ,「viên viên 」vị duy diệu giác ,「tiệm tiệm 」vị thất phương tiện các tự hữu nhân ,nhược/nhã 《chỉ quán 》trung dữ thử sảo biệt ,bất đắc nhất lệ ,bỉ dĩ tam giáo các tự hữu nhân danh vi tiệm tiệm ,các hữu quả đầu danh vi tiệm viên 。thứ tứ cú giả ,diệc dĩ sơ văn dĩ vi sơ cú ;thứ tùng sơ phát tâm trụ/trú tiến/tấn tu nhị trụ/trú vi viên tiệm dã ;tiệm tiệm tự thị viên nhân chi vị phi thất phương tiện tiệm gia chi tiệm ,thị cố tu dĩ lượng (lưỡng) chủng tiệm tiệm giản tiền dẫn văn tiệm tiệm tu học chi nạn/nan ,dư như văn 。thứ hiền thánh tứ cú giả ,trọng cử lệ thích tiệm viên tứ cú dĩ thân tiền nạn/nan 。tiệm trung thượng hữu hiền thánh chi danh ,hà đắc đãn văn tiệm tiệm chi danh ,tiện nhất khái vi tiệm gia chi tiệm ?ư trung sơ lược lập hiền thánh nhị cú ,diệc ưng cánh dĩ diệu giác đối trụ/trú tiền vi nhị cú 。ngôn 「tam thập tâm tuy đồng hiền thánh nghĩa 」giả ,vọng ư Thập Địa danh chi vi hiền ,đoạn vô minh cố danh chi vi Thánh ,thử chuẩn 《nhân vương 》lập hiền thánh danh 。nhược/nhã chuẩn thử văn ,ưng vân trụ/trú tiền danh vi hiền hiền ,diệu Giác danh vi Thánh Thánh ,dư chi lượng (lưỡng) ý kỳ nghĩa dịch tri ,thị cố văn trung cánh vi dị thích 。「thập trụ vi hiền thánh 」giả ,tức thị địa tiền vi hiền ,thị hiền gia chi Thánh 。「nhị thập tâm vi thánh hiền 」giả ,ước đoạn danh Thánh ,cứ vị nhưng hiền ,tức chỉ Thập Địa vi Thánh ,cố thị Thánh gia chi hiền 。「Thập Địa đẳng Giác danh vi Thánh 」giả ,chuẩn 《Nhân Vương Kinh 》địa tiền danh hiền ,cố dĩ Thập Địa danh chi vi Thánh 。「diệu giác thị Thánh Thánh 」giả ,sơ địa dĩ thượng dĩ danh vi Thánh ,cố diệu giác vị thị Thánh trung chi Thánh ,danh vi Thánh Thánh 。thứ vấn đáp trung tiên vấn vân 「ký xưng viên tiệm phục vân viên biệt 」đẳng giả ,tiệm tức đồng biệt ,tiền thích tứ cú viên ký hữu tiệm ,diệc khả danh vi viên gia chi biệt ;nhược/nhã hứa viên gia hữu ư biệt giả ,diệc ưng hứa ư viên gia hữu tạng thông da ?cố vân 「nãi chí tạng thông 」。đáp trung nhị :sơ chánh đáp ,thứ lệ tiệm viên cập khai hiển đẳng 。sơ chánh đáp ý giả ,danh hứa hỗ hữu ,nghĩa tất bất thông 。cố tri tạng trung thông biệt viên tam ,tịnh chúc ư tạng ,bất quan dư tam ;thông biệt viên tam ,lệ thử khả tri 。thứ lệ trung tam :tiên lệ tiền tứ cú ,thứ lệ kết/kiết nhân quả ,tam lệ khai hiển 。sơ văn vân 「thử nghĩa ký thông ,diệc ưng tiệm viên tiệm viên tứ cú giai đắc 」giả ,tứ giáo chi văn ,bổn phần tứ biệt ,kim nhất nhất giáo nghĩa thông tứ danh ,hà phương tiệm viên nghĩa bổn khu biệt ,viên đẳng tứ cú nhất nhất nghĩa thông 。ưng vân tiệm viên viên tiệm ,khủng văn ngộ cố ,cố gian thư chi 。 △第四明用中二:初釋名,次開章解釋。初文又三:初略釋,次對宗廣簡,三「若得」下結歸。初文二:初直釋,次功用相即。初文二:初立,次釋。初文者,應言功用,亦可言得用,亦可言力用,功謂因滿,得謂證悟,力謂勝能,此三並是如來自行,用則一向單論益他,亦可兼自而說,今且置自從他,故但云用。用復二義,謂能及用,能用二義,復通自他,多屬於他,如言能從因至果,加功用行等,今亦置自從多分而說,人有善巧利他之能,經有斷疑生信之用,於中初略立竟。次「如來」下略釋。次相即中人須有法,法藉人弘。次對宗簡中二:先例,次「何者」下正簡。簡中先略立,次「宗用」下簡。簡中三:先列,次「宗用者」下釋,三「若論」下結示。三結歸,可知。 △đệ tứ minh dụng trung nhị :sơ thích danh ,thứ khai chương giải thích 。sơ văn hựu tam :sơ lược thích ,thứ đối tông quảng giản ,tam 「nhược/nhã đắc 」hạ kết/kiết quy 。sơ văn nhị :sơ trực thích ,thứ công dụng tướng tức 。sơ văn nhị :sơ lập ,thứ thích 。sơ văn giả ,ưng ngôn công dụng ,diệc khả ngôn đắc dụng ,diệc khả ngôn lực dụng ,công vị nhân mãn ,đắc vị chứng ngộ ,lực vị thắng năng ,thử tam tịnh thị Như Lai tự hạnh/hành/hàng ,dụng tức nhất hướng đan luận ích tha ,diệc khả kiêm tự nhi thuyết ,kim thả trí tự tòng tha ,cố đãn vân dụng 。dụng phục nhị nghĩa ,vị năng cập dụng ,năng dụng nhị nghĩa ,phục thông tự tha ,đa chúc ư tha ,như ngôn năng tùng nhân chí quả ,gia công dụng hạnh/hành/hàng đẳng ,kim diệc trí tự tùng đa phần nhi thuyết ,nhân hữu thiện xảo lợi tha chi năng ,Kinh hữu đoạn nghi sanh tín chi dụng ,ư trung sơ lược lập cánh 。thứ 「Như Lai 」hạ lược thích 。thứ tướng tức trung nhân tu hữu pháp ,Pháp tạ nhân hoằng 。thứ đối tông giản trung nhị :tiên lệ ,thứ 「hà giả 」hạ chánh giản 。giản trung tiên lược lập ,thứ 「tông dụng 」hạ giản 。giản trung tam :tiên liệt ,thứ 「tông dụng giả 」hạ thích ,tam 「nhược/nhã luận 」hạ kết/kiết thị 。tam kết quy ,khả tri 。 次開章解釋中,文自為五。初釋力用中二:初正明力用,次「上已」下更展轉比決。初文又二:初通約迹本辨非顯是,次「復次」下重以二乘對涅槃明今經勝用。初文又二:初辨諸經所無,次「如此」下明今經具足。初又二:初雙標所無,次「不正破」下雙釋所無,二文皆先迹次本。初文「諸經」下無迹門,顯實;「不發應迹」下無本門,顯遠也。「不正破」下釋初句,次「不斷」下釋下句。次明今經具足中三:初雙明具本迹二義對斥他經,次「今經」下正明今經具斯二義,獨超眾典,皆先迹、次本。三「蓋由」下雙結歎。初如文。次正明中迹可見,本中二:先廢迹,次「又顯」下顯本。顯本又二:初正顯本,次「抹十方」下明顯本之益,助歎顯本之能。三雙結歎中二:先因,次果。因中普雨充足斷疑起信之言,亦可通於本迹。言「未盡」者,一期化畢、他方復會,節節不休。次約二乘對辨涅槃中二:先明前經,經及教主拱手不治,次引《涅槃》闡提對辨。前言「三無為」者,文雖舉三,正明擇滅。對辨涅槃又二:先舉《涅槃》,次「二乘」下重舉今經能治二乘。又二:先舉二乘難治,次「今則」下明今經能治。又二,初明能化人法至妙,次「色身」下明所化身方知益深。又三:初身益,次「令心」下智益,三「其耳」下總明身智得益功用。此之勝益文似六根實兼上位。上位益者,具如《華嚴》云:「初住菩薩得十種六根」,故《四念處》云「六根清淨,有真有似」。次重比決中初以此間世智為本乃至佛智,又二:先比決,次「佛權力」下指廣舉例,一切功用自行化他皆應作此比決。初文二:先結前生後,次正比決中言「復劣楊脩三十五里」者,漢順帝時上虞縣令度尚有息名子禮,為曹娥作碑,後蔡邕字伯喈,聞其碑妙,特從北來至碑所,值夜乃手摸讀之,歎之不已,於夜題其碑背以為八字云「黃絹幼婦(外*男)孫虀臼」。至後漢時,楊脩、曹操同至碑所,見此八字,楊脩當時曉八字義,曹公尚昧乃云未得說之,行過三十五里,思乃得之,便自歎云「才不才三十五里哉!」其曹娥者,《史記.孝女傳》云:「會稽上虞人,父盱能絃歌為巫祝,五月五日於江迎伍君濤,溺水而死,不得屍。娥時年十四,巡江號哭晝夜不絕,遂投江死抱父屍而出,有是感故為之立碑。」中間言「十六分」者,諸經校量多分,皆以一十六分為校量本,如世秤斤亦十六兩。《涅槃經》中值佛多少以判信解,亦云十六。今《大論》云:「一切眾生智,除諸佛世尊,欲比舍利弗,十六分之一猶故不能及。」至佛智云無謀而當,猶如明鏡不謀端醜,隨其形對任運似真。 thứ khai chương giải thích trung ,văn tự vi ngũ 。sơ thích lực dụng trung nhị :sơ chánh minh lực dụng ,thứ 「thượng dĩ 」hạ cánh triển chuyển bỉ quyết 。sơ văn hựu nhị :sơ thông ước tích bổn biện phi hiển thị ,thứ 「phục thứ 」hạ trọng dĩ nhị thừa đối Niết-Bàn minh kim Kinh thắng dụng 。sơ văn hựu nhị :sơ biện chư Kinh sở vô ,thứ 「như thử 」hạ minh kim Kinh cụ túc 。sơ hựu nhị :sơ song tiêu sở vô ,thứ 「bất chánh phá 」hạ song thích sở vô ,nhị văn giai tiên tích thứ bổn 。sơ văn 「chư Kinh 」hạ vô tích môn ,hiển thật ;「bất phát ưng tích 」hạ vô bản môn ,hiển viễn dã 。「bất chánh phá 」hạ thích sơ cú ,thứ 「bất đoạn 」hạ thích hạ cú 。thứ minh kim Kinh cụ túc trung tam :sơ song minh cụ bản tích nhị nghĩa đối xích tha Kinh ,thứ 「kim Kinh 」hạ chánh minh kim Kinh cụ tư nhị nghĩa ,độc siêu chúng điển ,giai tiên tích 、thứ bổn 。tam 「cái do 」hạ song kết/kiết thán 。sơ như văn 。thứ chánh minh trung tích khả kiến ,bổn trung nhị :tiên phế tích ,thứ 「hựu hiển 」hạ hiển bản 。hiển bản hựu nhị :sơ chánh hiển bản ,thứ 「mạt thập phương 」hạ minh hiển bổn chi ích ,trợ thán hiển bản chi năng 。tam song kết/kiết thán trung nhị :tiên nhân ,thứ quả 。nhân trung phổ vũ sung túc đoạn nghi khởi tín chi ngôn ,diệc khả thông ư bản tích 。ngôn 「vị tận 」giả ,nhất kỳ hóa tất 、tha phương phục hội ,tiết tiết bất hưu 。thứ ước nhị thừa đối biện Niết-Bàn trung nhị :tiên minh tiền Kinh ,Kinh cập giáo chủ củng thủ bất trì ,thứ dẫn 《Niết-Bàn 》xiển đề đối biện 。tiền ngôn 「tam vô vi 」giả ,văn tuy cử tam ,chánh minh trạch diệt 。đối biện Niết-Bàn hựu nhị :tiên cử 《Niết-Bàn 》,thứ 「nhị thừa 」hạ trọng cử kim Kinh năng trì nhị thừa 。hựu nhị :tiên cử nhị thừa nạn/nan trì ,thứ 「kim tức 」hạ minh kim Kinh năng trì 。hựu nhị ,sơ minh năng hóa nhân pháp chí diệu ,thứ 「sắc thân 」hạ minh sở hóa thân phương tri ích thâm 。hựu tam :sơ thân ích ,thứ 「lệnh tâm 」hạ trí ích ,tam 「kỳ nhĩ 」hạ tổng minh thân trí đắc ích công dụng 。thử chi thắng ích văn tự lục căn thật kiêm thượng vị 。thượng vị ích giả ,cụ như 《hoa nghiêm 》vân :「sơ trụ Bồ Tát đắc thập chủng lục căn 」,cố 《tứ niệm xứ 》vân 「lục căn thanh tịnh ,hữu chân hữu tự 」。thứ trọng bỉ quyết trung sơ dĩ thử gian thế trí vi bổn nãi chí Phật trí ,hựu nhị :tiên bỉ quyết ,thứ 「Phật quyền lực 」hạ chỉ quảng cử lệ ,nhất thiết công dụng tự hạnh/hành/hàng hóa tha giai ưng tác thử bỉ quyết 。sơ văn nhị :tiên kết/kiết tiền sanh hậu ,thứ chánh bỉ quyết trung ngôn 「phục liệt dương tu tam thập ngũ lý 」giả ,hán thuận đế thời thượng ngu huyền lệnh độ thượng hữu tức danh tử lễ ,vi tào nga tác bi ,hậu thái ung tự bá dê ,văn kỳ bi diệu ,đặc tùng Bắc lai chí bi sở ,trị dạ nãi thủ  mạc độc chi ,thán chi bất dĩ ,ư dạ Đề kỳ bi bối dĩ vi át tự vân 「hoàng quyên ấu phụ (ngoại *nam )tôn tê cữu 」。chí Hậu Hán thời ,dương tu 、tào thao đồng chí bi sở ,kiến thử bát tự ,dương tu đương thời hiểu bát tự nghĩa ,tào công thượng muội nãi vân vị đắc thuyết chi ,hạnh/hành/hàng quá/qua tam thập ngũ lý ,tư nãi đắc chi ,tiện tự thán vân 「tài bất tài tam thập ngũ lý tai !」kỳ tào nga giả ,《sử kí .hiếu nữ truyền 》vân :「hội kê thượng ngu nhân ,phụ hu năng huyền Ca vi vu chúc ,ngũ nguyệt ngũ nhật ư giang nghênh ngũ quân đào ,nịch thủy nhi tử ,bất đắc thi 。nga thời niên thập tứ ,tuần giang hiệu khốc trú dạ bất tuyệt ,toại đầu giang tử bão phụ thi nhi xuất ,hữu thị cảm cố vi chi lập bi 。」trung gian ngôn 「thập lục phần 」giả ,chư Kinh giáo lượng đa phần ,giai dĩ nhất thập lục phần vi giáo lượng bổn ,như thế xứng cân diệc thập lục lượng (lưỡng) 。《Niết Bàn Kinh 》trung trị Phật đa thiểu dĩ phán tín giải ,diệc vân thập lục 。kim 《đại luận 》vân :「nhất thiết chúng sanh trí ,trừ chư Phật Thế tôn ,dục bỉ Xá-lợi-phất ,thập lục phần chi nhất do cố bất năng cập 。」chí Phật trí vân vô mưu nhi đương ,do như minh kính bất mưu đoan xú ,tùy kỳ hình đối nhâm vận tự chân 。 二明同異中二:先問起,次答。初問意者,前明宗體皆對諸經迹門以辨同異,是則實相體一乘宗通於四時,但有兼帶之異,今明權實智用為復如何?次答中二:初總答名通而事別。別相如何。次「藏通」下出其別相,於中為二:先出諸教諸部不同,次「今經」下出此經異相。初文二:先出小教力用短淺,尚不斷五住等,況長遠耶?次出大部縱兼顯實,不斷近疑。於中先釋,次「故權實二名」下結異。次今經亦二:先釋,次結異。釋中二:亦先釋迹,次「破執」下明本。 nhị minh đồng dị trung nhị :tiên vấn khởi ,thứ đáp 。sơ vấn ý giả ,tiền minh tông thể giai đối chư Kinh tích môn dĩ biện đồng dị ,thị tắc thật tướng thể nhất thừa tông thông ư tứ thời ,đãn hữu kiêm đái chi dị ,kim minh quyền thật trí dụng vi phục như hà ?thứ đáp trung nhị :sơ tổng đáp danh thông nhi sự biệt 。biệt tướng như hà 。thứ 「tạng thông 」hạ xuất kỳ biệt tướng ,ư trung vi nhị :tiên xuất chư giáo chư bộ bất đồng ,thứ 「kim Kinh 」hạ xuất thử Kinh dị tướng 。sơ văn nhị :tiên xuất tiểu giáo lực dụng đoản thiển ,thượng bất đoạn ngũ trụ đẳng ,huống trường/trưởng viễn da ?thứ xuất Đại bộ túng kiêm hiển thật ,bất đoạn cận nghi 。ư trung tiên thích ,thứ 「cố quyền thật nhị danh 」hạ kết/kiết dị 。thứ kim Kinh diệc nhị :tiên thích ,thứ kết/kiết dị 。thích trung nhị :diệc tiên thích tích ,thứ 「phá chấp 」hạ minh bổn 。 三別釋用中,文自分二,各自為十。初釋迹中二:先列,次釋。釋中二:先釋,次對十妙。釋又二:釋、結。釋中二:先通,次別。通略不釋,但注云云。「通歷十妙皆具十意」者,且如境妙有六境不同,且妙因緣自分四教,圓教為一,三教為三,謂破三因緣顯一因緣等,乃至住一因緣用三因緣等,如是乃至行位利益皆有麁妙,麁妙相對皆有三一,以通十意,思之可知。於別釋中,自為十文,前六文中皆有三意,後四不假。初文三者,先屬對所以,次敘昔,三述證此經。初文初意如文,次「何者」下敘昔,三「今破」下明今經意。次文初如文,「雖破」下次意,三「正直」下述今。言「樹想還生」等者,所詮實理猶如一根,能詮權教猶如杖葉,若其不廢逗緣諸教,則千枝萬葉權想還生,以想生故亡其實本。開中初如文,次文兩重舉昔,三「今開」下述今。會中初如文。「大品」下次文,「此經」下第三文。住中初如文,「而眾生」下次文,「故言」下第三文。住三中初如文,「尋念」下次文,「又昔」下第三文。住非三中,初文闕,次文事理二重,但述今不敘昔,既言住雙非而顯一,故無昔可敘,覆三亦然。三既被覆無三可述,所以文中但語除病,謂除執三之病法何所傷?所言「但除其病」者,病謂執權為實,法謂一切權法,執權之病若除,即此權法是實,是故除病不須除法。 tam biệt thích dụng trung ,văn tự phần nhị ,các tự vi thập 。sơ thích tích trung nhị :tiên liệt ,thứ thích 。thích trung nhị :tiên thích ,thứ đối thập diệu 。thích hựu nhị :thích 、kết/kiết 。thích trung nhị :tiên thông ,thứ biệt 。thông lược bất thích ,đãn chú vân vân 。「thông lịch thập diệu giai cụ thập ý 」giả ,thả như cảnh diệu hữu lục cảnh bất đồng ,thả diệu nhân duyên tự phần tứ giáo ,viên giáo vi nhất ,tam giáo vi tam ,vị phá tam nhân duyên hiển nhất nhân duyên đẳng ,nãi chí trụ/trú nhất nhân duyên dụng tam nhân duyên đẳng ,như thị nãi chí hạnh/hành/hàng vị lợi ích giai hữu thô diệu ,thô diệu tướng đối giai hữu tam nhất ,dĩ thông thập ý ,tư chi khả tri 。ư biệt thích trung ,tự vi thập văn ,tiền lục văn trung giai hữu tam ý ,hậu tứ bất giả 。sơ văn tam giả ,tiên chúc đối sở dĩ ,thứ tự tích ,tam thuật chứng thử Kinh 。sơ văn sơ ý như văn ,thứ 「hà giả 」hạ tự tích ,tam 「kim phá 」hạ minh kim Kinh ý 。thứ văn sơ như văn ,「tuy phá 」hạ thứ ý ,tam 「chánh trực 」hạ thuật kim 。ngôn 「thụ/thọ tưởng hoàn sanh 」đẳng giả ,sở thuyên thật lý do như nhất căn ,năng thuyên quyền giáo do như trượng diệp ,nhược/nhã kỳ bất phế đậu duyên chư giáo ,tức thiên chi vạn diệp quyền tưởng hoàn sanh ,dĩ tưởng sanh cố vong kỳ thật bản 。khai trung sơ như văn ,thứ văn lượng (lưỡng) trọng cử tích ,tam 「kim khai 」hạ thuật kim 。hội trung sơ như văn 。「Đại phẩm 」hạ thứ văn ,「thử Kinh 」hạ đệ tam văn 。trụ trung sơ như văn ,「nhi chúng sanh 」hạ thứ văn ,「cố ngôn 」hạ đệ tam văn 。trụ/trú tam trung sơ như văn ,「tầm niệm 」hạ thứ văn ,「hựu tích 」hạ đệ tam văn 。trụ/trú phi tam trung ,sơ văn khuyết ,thứ văn sự lý nhị trọng ,đãn thuật kim bất tự tích ,ký ngôn trụ/trú song phi nhi hiển nhất ,cố vô tích khả tự ,phước tam diệc nhiên 。tam ký bị phước vô tam khả thuật ,sở dĩ văn trung đãn ngữ trừ bệnh ,vị trừ chấp tam chi bệnh Pháp hà sở thương ?sở ngôn 「đãn trừ kỳ bệnh 」giả ,bệnh vị chấp quyền vi thật ,Pháp vị nhất thiết quyền Pháp ,chấp quyền chi bệnh nhược/nhã trừ ,tức thử quyền Pháp thị thật ,thị cố trừ bệnh bất tu trừ Pháp 。 第二結意中云「為顯十妙之用略言十」等者,初迹中用對迹中十妙者,具依前釋十妙之文,準望自了。次十妙者,破既破情以顯於妙,故用智妙。廢既廢教,教是所說,故用說妙。開既約理,理即境也,會既約行,應用行妙。住既元是佛之本意,佛之本意唯用一乘,故是乘妙也。住三既其約佛權智,權即起應隨機逗物,故用感應妙也。住非三非一者,法性不當權之與實,人天之乘非三教之權,非實理之一,非此雙非何能起通,故用神通。覆三是用位妙者,三法恒須是故須覆,覆三麁位即是用於常住妙位。住三是用眷屬妙者,權同於三而常顯一,非妙眷屬則無此用。住一是用利益妙者,如住一地而用三益,終令得於一實之益。 đệ nhị kết/kiết ý trung vân 「vi hiển thập diệu chi dụng lược ngôn thập 」đẳng giả ,sơ tích trung dụng đối tích trung thập diệu giả ,cụ y tiền thích thập diệu chi văn ,chuẩn vọng tự liễu 。thứ thập diệu giả ,phá ký phá Tình dĩ hiển ư diệu ,cố dụng trí diệu 。phế ký phế giáo ,giáo thị sở thuyết ,cố dụng thuyết diệu 。khai ký ước lý ,lý tức cảnh dã ,hội ký ước hạnh/hành/hàng ,ưng dụng hạnh/hành/hàng diệu 。trụ/trú ký nguyên thị Phật chi bản ý ,Phật chi bản ý duy dụng nhất thừa ,cố thị thừa diệu dã 。trụ/trú tam ký kỳ ước Phật quyền trí ,quyền tức khởi ưng tùy ky đậu vật ,cố dụng cảm ứng diệu dã 。trụ/trú phi tam phi nhất giả ,pháp tánh bất đương quyền chi dữ thật ,nhân thiên chi thừa phi tam giáo chi quyền ,phi thật lý chi nhất ,phi thử song phi hà năng khởi thông ,cố dụng thần thông 。phước tam thị dụng vị diệu giả ,tam Pháp hằng tu thị cố tu phước ,phước tam thô vị tức thị dụng ư thường trụ diệu vị 。trụ/trú tam thị dụng quyến thuộc diệu giả ,quyền đồng ư tam nhi thường hiển nhất ,phi diệu quyến thuộc tức vô thử dụng 。trụ/trú nhất thị dụng lợi ích diệu giả ,như trụ/trú nhất địa nhi dụng tam ích ,chung lệnh đắc ư nhất thật chi ích 。 次本十用又三:初標數,次述意,三列釋。釋中二:先釋,次對十妙。初文又二:謂有通別,通亦略無。別釋又二:初正別釋,次「佛散赴機」下結引證意。初文自十,一一文皆先屬對,次釋對意,三引文證結。釋對意中文有二別,前之四文皆先敘迹,次明拂迹後之六文住本顯本,住非迹非本顯本,無迹可述,餘四即此迹而論本,亦不須廣述於迹,先總知此異,至文易了。初破迹顯本中,初述迹為二:初述動執之文,次「推三品文」下結迹文意也。初述中三文各二,皆先敘文,次出文意。第三寶塔文中兼以第七卷蓮華喻本妙中意助成,次「所以」下拂迹顯本。三引證中二:先正引,次「直舉」下釋文意。廢迹中初如文。次文者,「初昔為」下先敘迹,次「今障」下拂迹。次引證亦二:先正引文,次「即是」下釋文意。開迹文中,初「就法」下先敘迹,次「今若」下拂迹。次就理中但明就理拂迹之意。會迹中初如文;次文中先敘迹,次「諸迹」下拂迹。住本者,秖是不離於本而常顯本,引文意不離本時娑婆,於迹娑婆以顯本娑婆,「常住」下結,文意可知。住迹中秖於迹中顯一之時已現古佛之塔,正為顯本故也。覆迹中云師子奮迅能前跳後跳,後跳即未來益之相也。次結引證意如文。 thứ bổn thập dụng hựu tam :sơ tiêu số ,thứ thuật ý ,tam liệt thích 。thích trung nhị :tiên thích ,thứ đối thập diệu 。sơ văn hựu nhị :vị hữu thông biệt ,thông diệc lược vô 。biệt thích hựu nhị :sơ chánh biệt thích ,thứ 「Phật tán phó ky 」hạ kết/kiết dẫn chứng ý 。sơ văn tự thập ,nhất nhất văn giai tiên chúc đối ,thứ thích đối ý ,tam dẫn văn chứng kết/kiết 。thích đối ý trung văn hữu nhị biệt ,tiền chi tứ văn giai tiên tự tích ,thứ minh phất tích hậu chi lục văn trụ/trú bổn hiển bản ,trụ/trú phi tích phi bổn hiển bản ,vô tích khả thuật ,dư tứ tức thử tích nhi luận bổn ,diệc bất tu quảng thuật ư tích ,tiên tổng tri thử dị ,chí văn dịch liễu 。sơ phá tích hiển bản trung ,sơ thuật tích vi nhị :sơ thuật động chấp chi văn ,thứ 「thôi tam phẩm văn 」hạ kết/kiết tích văn ý dã 。sơ thuật trung tam văn các nhị ,giai tiên tự văn ,thứ xuất văn ý 。đệ Tam Bảo tháp văn trung kiêm dĩ đệ thất quyển liên hoa dụ bổn diệu trung ý trợ thành ,thứ 「sở dĩ 」hạ phất tích hiển bản 。tam dẫn chứng trung nhị :tiên chánh dẫn ,thứ 「trực cử 」hạ thích văn ý 。phế tích trung sơ như văn 。thứ văn giả ,「sơ tích vi 」hạ tiên tự tích ,thứ 「kim chướng 」hạ phất tích 。thứ dẫn chứng diệc nhị :tiên chánh dẫn văn ,thứ 「tức thị 」hạ thích văn ý 。khai tích văn trung ,sơ 「tựu Pháp 」hạ tiên tự tích ,thứ 「kim nhược/nhã 」hạ phất tích 。thứ tựu lý trung đãn minh tựu lý phất tích chi ý 。hội tích trung sơ như văn ;thứ văn trung tiên tự tích ,thứ 「chư tích 」hạ phất tích 。trụ/trú bổn giả ,kì thị bất ly ư bổn nhi thường hiển bản ,dẫn văn ý bất ly bản thời Ta-bà ,ư tích Ta-bà dĩ hiển bản Ta-bà ,「thường trụ 」hạ kết/kiết ,văn ý khả tri 。trụ/trú tích trung kì ư tích trung hiển nhất chi thời dĩ hiện cổ Phật chi tháp ,chánh vi hiển bản cố dã 。phước tích trung vân sư tử phấn tấn năng tiền khiêu hậu khiêu ,hậu khiêu tức vị lai ích chi tướng dã 。thứ kết/kiết dẫn chứng ý như văn 。 次對本十妙,文中闕於住迹顯本,準迹十用對十妙義,兼取前來開合之義,來此勘會即知文誤。此中應將破開會三以之為因,故前迹中破約智、開約境、會約行此三屬因,位通因果;本門開果以出國土,故覆迹顯本對前迹門覆三顯一,前是位妙故,今應對果妙,更加住迹顯本為感應妙,以住非迹非本為神通妙,文則相當或別有意也。壽命合在眷屬妙中,涅槃合在利益妙中,既對迹辨所以可知。本迹十用還各用十妙,如前明體即指十妙之中中道實性,宗即指迹前之五妙及本中前二,今用既益他即是果上之用,應在迹中六七八九四妙及本中第三乃至第九。今通用者,在果非但用其果法,亦復用其因法。何者?他宜須此境智等故。況復不依境智行等,將何以為利物之本?是故須有通別二對而釋於用。 thứ đối bổn thập diệu ,văn trung khuyết ư trụ/trú tích hiển bản ,chuẩn tích thập dụng đối thập diệu nghĩa ,kiêm thủ tiền lai khai hợp chi nghĩa ,lai thử khám hội tức tri văn ngộ 。thử trung ưng tướng phá khai hội tam dĩ chi vi nhân ,cố tiền tích trung phá ước trí 、khai ước cảnh 、hội ước hạnh/hành/hàng thử tam chúc nhân ,vị thông nhân quả ;bản môn khai quả dĩ xuất quốc độ ,cố phước tích hiển bản đối tiền tích môn phước tam hiển nhất ,tiền thị vị diệu cố ,kim ưng đối quả diệu ,cánh gia trụ/trú tích hiển bản vi cảm ứng diệu ,dĩ trụ/trú phi tích phi bổn vi thần thông diệu ,văn tức tướng đương hoặc biệt hữu ý dã 。thọ mạng hợp tại quyến thuộc diệu trung ,Niết-Bàn hợp tại lợi ích diệu trung ,ký đối tích biện sở dĩ khả tri 。bản tích thập dụng hoàn các dụng thập diệu ,như tiền minh thể tức chỉ thập diệu chi trung trung đạo thật tánh ,tông tức chỉ tích tiền chi ngũ diệu cập bổn trung tiền nhị ,kim dụng ký ích tha tức thị quả thượng chi dụng ,ưng tại tích trung lục thất bát cửu tứ diệu cập bổn trung đệ tam nãi chí đệ cửu 。kim thông dụng giả ,tại quả phi đãn dụng kỳ quả Pháp ,diệc phục dụng kỳ nhân Pháp 。hà giả ?tha nghi tu thử cảnh trí đẳng cố 。huống phục bất y cảnh trí hành đẳng ,tướng hà dĩ vi lợi vật chi bổn ?thị cố tu hữu thông biệt nhị đối nhi thích ư dụng 。 四結成悉檀者,前明十用,若非權實二智之力,焉能去取,出沒適時,能顯實發迹,是故更須辨此結悉檀。於中二:先敘意,次正釋。初文者,秖是權實二智作二十用,令眾生斷疑生信耳。次文者,更束十為四,使用文可見。又為二:先迹,次本。迹中自二:先別,次通。別謂分十以對四悉,通謂一一各具四悉。初別中初三本未有一乘之善,而今此三即成一乘,善無過此,故屬為人。次破廢覆名,對破三惡其名最便。住三住一對世界者,但文二異,義當世界,第一義文甚可見。次通中二:先釋,次結意。初釋中二:先釋一番,次餘例。次本門中二:標、釋。釋中通別二意,別中例迹可知。次通約一科以結四悉檀意者,意亦如前,類前說之,可以意得。 tứ kết thành tất đàn giả ,tiền minh thập dụng ,nhược/nhã phi quyền thật nhị trí chi lực ,yên năng khứ thủ ,xuất một thích thời ,năng hiển thật phát tích ,thị cố cánh tu biện thử kết/kiết tất đàn 。ư trung nhị :tiên tự ý ,thứ chánh thích 。sơ văn giả ,kì thị quyền thật nhị trí tác nhị thập dụng ,lệnh chúng sanh đoạn nghi sanh tín nhĩ 。thứ văn giả ,cánh thúc thập vi tứ ,sử dụng văn khả kiến 。hựu vi nhị :tiên tích ,thứ bổn 。tích trung tự nhị :tiên biệt ,thứ thông 。biệt vị phần thập dĩ đối tứ tất ,thông vị nhất nhất các cụ tứ tất 。sơ biệt trung sơ tam bổn vị hữu nhất thừa chi thiện ,nhi kim thử tam tức thành nhất thừa ,thiện vô quá thử ,cố chúc vi nhân 。thứ phá phế phước danh ,đối phá tam ác kỳ danh tối tiện 。trụ/trú tam trụ nhất đối thế giới giả ,đãn văn nhị dị ,nghĩa đương thế giới ,đệ nhất nghĩa văn thậm khả kiến 。thứ thông trung nhị :tiên thích ,thứ kết/kiết ý 。sơ thích trung nhị :tiên thích nhất phiên ,thứ dư lệ 。thứ bản môn trung nhị :tiêu 、thích 。thích trung thông biệt nhị ý ,biệt trung lệ tích khả tri 。thứ thông ước nhất khoa dĩ kết/kiết tứ tất đàn ý giả ,ý diệc như tiền ,loại tiền thuyết chi ,khả dĩ ý đắc 。 五悉檀同異中,先敘意標列,次釋。釋中二:先迹,次本。迹中二:先釋,次問答料簡。初文者,三一名同,意義各異,藏通各以三乘為三、涅槃為一,別圓對前為三、實理為一,以此三一遍歷五味四教分別,則教教十用不同,部部增減十用復異,將前十用之文,展轉遍入,使意明了。於中三:先釋,次「故知」下結意,三「文云」下引證。不能委記,宜須細思。問答中三:法、譬,結意。本門所言「無一」者,隨以一文例斥,應無別指。 ngũ tất đàn đồng dị trung ,tiên tự ý tiêu liệt ,thứ thích 。thích trung nhị :tiên tích ,thứ bổn 。tích trung nhị :tiên thích ,thứ vấn đáp liêu giản 。sơ văn giả ,tam nhất danh đồng ,ý nghĩa các dị ,tạng thông các dĩ tam thừa vi tam 、Niết-Bàn vi nhất ,biệt viên đối tiền vi tam 、thật lý vi nhất ,dĩ thử tam nhất biến lịch ngũ vị tứ giáo phân biệt ,tức giáo giáo thập dụng bất đồng ,bộ bộ tăng giảm thập dụng phục dị ,tướng tiền thập dụng chi văn ,triển chuyển biến nhập ,sử ý minh liễu 。ư trung tam :tiên thích ,thứ 「cố tri 」hạ kết/kiết ý ,tam 「văn vân 」hạ dẫn chứng 。bất năng ủy kí ,nghi tu tế tư 。vấn đáp trung tam :Pháp 、thí ,kết/kiết ý 。bản môn sở ngôn 「vô nhất 」giả ,tùy dĩ nhất văn lệ xích ,ưng vô biệt chỉ 。 法華玄義釋籤卷第十八 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ thập bát 法華玄義釋籤卷第十九 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ thập cửu 天台沙門湛然述 Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật 五教相中二:先明來意,次開章解釋。初文中又二:初正明來意,次「但聖」下述開章意。初文云「若弘法華」至「有闕」者,法華前經,但當文判釋於義未失,當文辨教於理易明;若弘法華,須辨一期五時教相,說佛本意,意在何之?諸經有體,體趣何等?明宗明用為何所依?是故前釋宗用中云,用是宗用、宗是體宗,名總標三、教相判四,是故法華不明教相,使前四義冥無所顯,四義不顯妙法難明,故不明教相於理實闕。次文為五:初「但聖意」下述大意意,次「前代」下述異解意,三「雖阡陌」下述明難意,四「然義不」下述去取意,五「南嶽」下述判教意。以聖旨難知,故須先出大意。以諸師不同,故須逐失略列。以無一全,是故一一難破。以不全非,故須明去取,唯證可從,故準南嶽正判。 ngũ giáo tướng trung nhị :tiên minh lai ý ,thứ khai chương giải thích 。sơ văn trung hựu nhị :sơ chánh minh lai ý ,thứ 「đãn Thánh 」hạ thuật khai chương ý 。sơ văn vân 「nhược/nhã hoằng Pháp hoa 」chí 「hữu khuyết 」giả ,Pháp hoa tiền Kinh ,đãn đương văn phán thích ư nghĩa vị thất ,đương văn biện giáo ư lý dịch minh ;nhược/nhã hoằng Pháp hoa ,tu biện nhất kỳ ngũ thời giáo tướng ,thuyết Phật bản ý ,ý tại hà chi ?chư Kinh hữu thể ,thể thú hà đẳng ?minh tông minh dụng vi hà sở y ?thị cố tiền thích tông dụng trung vân ,dụng thị tông dụng 、tông thị thể tông ,danh tổng tiêu tam 、giáo tướng phán tứ ,thị cố Pháp hoa bất minh giáo tướng ,sử tiền tứ nghĩa minh vô sở hiển ,tứ nghĩa bất hiển diệu pháp nạn/nan minh ,cố bất minh giáo tướng ư lý thật khuyết 。thứ văn vi ngũ :sơ 「đãn thánh ý 」hạ thuật đại ý ý ,thứ 「tiền đại 」hạ thuật dị giải ý ,tam 「tuy thiên mạch 」hạ thuật minh nạn/nan ý ,tứ 「nhiên nghĩa bất 」hạ thuật khứ thủ ý ,ngũ 「Nam nhạc 」hạ thuật phán giáo ý 。dĩ Thánh chỉ nạn/nan tri ,cố tu tiên xuất đại ý 。dĩ chư sư bất đồng ,cố tu trục thất lược liệt 。dĩ vô nhất toàn ,thị cố nhất nhất nạn/nan phá 。dĩ bất toàn phi ,cố tu minh khứ thủ ,duy chứng khả tùng ,cố chuẩn Nam nhạc chánh phán 。 次開章解釋中二:先列章,次解釋中初大意者,大略而言,五時教中前之四時當部被物,而不須明設教多少、開合增減對帶等意,意在何之?於中為三:初明說之根本,次「說餘」下正明大意,三「若能」下結勸。初文者,約佛自證本不可說,若被此土機緣,須假立聲教。 thứ khai chương giải thích trung nhị :tiên liệt chương ,thứ giải thích trung sơ đại ý giả ,Đại lược nhi ngôn ,ngũ thời giáo trung tiền chi tứ thời đương bộ bị vật ,nhi bất tu minh thiết giáo đa thiểu 、khai hợp tăng giảm đối đái đẳng ý ,ý tại hà chi ?ư trung vi tam :sơ minh thuyết chi căn bản ,thứ 「thuyết dư 」hạ chánh minh đại ý ,tam 「nhược/nhã năng 」hạ kết khuyến 。sơ văn giả ,ước Phật tự chứng bổn bất khả thuyết ,nhược/nhã bị thử độ ky duyên ,tu giả lập thanh giáo 。 次正大意中四:初明教法優劣,次「其宿植」下明物機不同,三「如是」下明如來能鑒,四「又已今當」下明校量所說。初又二:初明餘經當機當部,不涉始終;次「今經」下明今經化緣教旨始末,該攝遠近。初文又三:初總略標示,次「至如」下別明前後諸教,三「凡此」下總結諸教未窮。初如文。次文自五,即四時并涅槃。初云「至如華嚴」至「住上地上」者,今家為顯部中圓別二位不同,故云地住。新譯經中初會六品,秖明如來現相、普賢三昧、世界藏海,第二會六品,前之五品但明人法名號、菩薩發問,為入住之端,第三會六品秖說十住,第四會四品秖說十行,第五會三品秖說十向,第六會一品秖說十地,第七會十一品秖明十地勝進行耳,第八會明離世間一品,及以最後入法界品,秖是令信善知識教,故知一經三十七品,俱明菩薩行位功德。言「圓別」者,住中多明圓融之相,行後多明歷別之相,而皆不明行位之意,不語初成頓說大旨。四含灼然說小而已,而亦不明說小之意,於大化不獲,垂以劣形,說以淺法,赴小機宜,豈非曲巧?方等折小,如〈弟子品〉,彈偏,如〈菩薩品〉;如〈觀眾生品〉,即是歎大,稱歎文殊及淨名等,即是褒圓。又〈弟子品〉,用折不同,有用三教,如訶目連是歎大;有用圓訶,如訶身子是褒圓;慈悲行願如〈問疾品〉、〈佛道品〉;事理殊絕如〈不思議品〉,〈香積品〉等,是事殊絕,〈入不二法門品〉,是理殊絕,雖有此勝亦不明大小並席具對眾機等意。般若論通則通於三教,故曰「三人」。論別則獨在別圓,故云「獨進」。三教同被盡淨虛融,二乘之人無心悕取,鈍根菩薩推功上人,別教地前謂為別俗,圓眾自謂一切圓融,故使文中始自色心、終乎種智,融通遍入,而亦不說設教所以。別是不共,而不明一部有共不共意也。涅槃重施方便,又於經初已開常宗,斥奪三脩十仙小證,中間廣答三十六問,廣辨菩薩五行十功,而亦少明用方便意。 thứ chánh đại ý trung tứ :sơ minh giáo pháp ưu liệt ,thứ 「kỳ tú thực 」hạ minh vật ky bất đồng ,tam 「như thị 」hạ minh Như Lai năng giám ,tứ 「hựu dĩ kim đương 」hạ minh giáo lượng sở thuyết 。sơ hựu nhị :sơ minh dư Kinh đương ky đương bộ ,bất thiệp thủy chung ;thứ 「kim Kinh 」hạ minh kim Kinh hóa duyên giáo chỉ thủy mạt ,cai nhiếp viễn cận 。sơ văn hựu tam :sơ tổng lược tiêu thị ,thứ 「chí như 」hạ biệt minh tiền hậu chư giáo ,tam 「phàm thử 」hạ tổng kết chư giáo vị cùng 。sơ như văn 。thứ văn tự ngũ ,tức tứ thời tinh Niết-Bàn 。sơ vân 「chí như hoa nghiêm 」chí 「trụ/trú thượng địa thượng 」giả ,kim gia vi hiển bộ trung viên biệt nhị vị bất đồng ,cố vân địa trụ/trú 。tân dịch Kinh trung sơ hội lục phẩm ,kì minh Như Lai hiện tướng 、Phổ Hiền tam muội 、thế giới tạng hải ,đệ nhị hội lục phẩm ,tiền chi ngũ phẩm đãn minh nhân pháp danh hiệu 、Bồ Tát phát vấn ,vi nhập trụ chi đoan ,đệ tam hội lục phẩm kì thuyết thập trụ ,đệ tứ hội tứ phẩm kì thuyết thập hành ,đệ ngũ hội tam phẩm kì thuyết thập hướng ,đệ lục hội nhất phẩm kì thuyết Thập Địa ,đệ thất hội thập nhất phẩm kì minh Thập Địa thắng tiến hạnh/hành/hàng nhĩ ,đệ bát hội minh ly thế gian nhất phẩm ,cập dĩ tối hậu nhập pháp giới phẩm ,kì thị lệnh tín thiện tri thức giáo ,cố tri nhất Kinh tam thập thất phẩm ,câu minh Bồ Tát hạnh vị công đức 。ngôn 「viên biệt 」giả ,trụ trung đa minh viên dung chi tướng ,hạnh/hành/hàng hậu đa minh lịch biệt chi tướng ,nhi giai bất Minh Hạnh vị chi ý ,bất ngữ sơ thành đốn thuyết Đại chỉ 。tứ hàm chước nhiên thuyết tiểu nhi dĩ ,nhi diệc bất minh thuyết tiểu chi ý ,ư đại hóa bất hoạch ,thùy dĩ liệt hình ,thuyết dĩ thiển Pháp ,phó tiểu ky nghi ,khởi phi khúc xảo ?phương đẳng chiết tiểu ,như 〈đệ-tử phẩm 〉,đạn Thiên ,như 〈Bồ Tát phẩm 〉;như 〈quán chúng sanh phẩm 〉,tức thị thán Đại ,xưng thán Văn Thù cập tịnh danh đẳng ,tức thị bao viên 。hựu 〈đệ-tử phẩm 〉,dụng chiết bất đồng ,hữu dụng tam giáo ,như ha Mục liên thị thán Đại ;hữu dụng viên ha ,như ha Thân tử thị bao viên ;từ bi hạnh nguyện như 〈vấn tật phẩm 〉、〈Phật đạo phẩm 〉;sự lý thù tuyệt như 〈bất tư nghị phẩm 〉,〈hương tích phẩm 〉đẳng ,thị sự thù tuyệt ,〈nhập bất nhị pháp môn phẩm 〉,thị lý thù tuyệt ,tuy hữu thử thắng diệc bất minh đại tiểu tịnh tịch cụ đối chúng ky đẳng ý 。Bát-nhã luận thông tức thông ư tam giáo ,cố viết 「tam nhân 」。luận biệt tức độc tại biệt viên ,cố vân 「độc tiến/tấn 」。tam giáo đồng bị tận tịnh hư dung ,nhị thừa chi nhân vô tâm hi thủ ,độn căn Bồ Tát thôi công thượng nhân ,biệt giáo địa tiền vị vi biệt tục ,viên chúng tự vị nhất thiết viên dung ,cố sử văn trung thủy tự sắc tâm 、chung hồ chủng trí ,dung thông biến nhập ,nhi diệc bất thuyết thiết giáo sở dĩ 。biệt thị bất cộng ,nhi bất minh nhất bộ hữu cọng bất cộng ý dã 。Niết-Bàn trọng thí phương tiện ,hựu ư Kinh sơ dĩ khai thường tông ,xích đoạt tam tu thập tiên tiểu chứng ,trung gian quảng đáp tam thập lục vấn ,quảng biện Bồ Tát ngũ hành thập công ,nhi diệc thiểu minh dụng phương tiện ý 。 結文,可知。 kết/kiết văn ,khả tri 。 次明今經中二:先敘諸經以為綱目,次「但論」下明今經以為綱格。初文言「法門綱目」者,自法華已前諸經所明方便教門,如華嚴中別鹿苑四含,方等中三,般若中二,並是圓門綱目而已。雖諸部中有權有實而並不明權實本迹被物之意,故非大綱。故說法華唯存大綱,不事綱目。 thứ minh kim Kinh trung nhị :tiên tự chư Kinh dĩ vi cương mục ,thứ 「đãn luận 」hạ minh kim Kinh dĩ vi cương cách 。sơ văn ngôn 「Pháp môn cương mục 」giả ,tự Pháp hoa dĩ tiền chư Kinh sở minh phương tiện giáo môn ,như hoa nghiêm trung biệt Lộc Uyển tứ hàm ,phương đẳng trung tam ,Bát-nhã trung nhị ,tịnh thị viên môn cương mục nhi dĩ 。tuy chư bộ trung hữu quyền hữu thật nhi tịnh bất minh quyền thật bản tích bị vật chi ý ,cố phi đại cương 。cố thuyết Pháp hoa duy tồn đại cương ,bất sự cương mục 。 次明今經者,欲明今經復先敘始末,方顯今妙。敘始末者,迹門以大通為元始,本門以本因為元始,今日以初成為元始,大通已後本成已來如是中間節節施化,皆以漸頓適物機情,若大若小皆為取物機而與法差別。若今日中間言取與者,華嚴已後法華之前,觀機為取,逗物為與,適者得也,謂得時而用;諸經不爾未為大體。次「大事」下正明今經,「說教」等者,明今經是一代之綱格,「格」正也。「大化」等者,明一化之極,「筌」字應從竹,「蹄」字如《止觀》記。 thứ minh kim Kinh giả ,dục minh kim Kinh phục tiên tự thủy mạt ,phương hiển kim diệu 。tự thủy mạt giả ,tích môn dĩ đại thông vi nguyên thủy ,bản môn dĩ bổn nhân vi nguyên thủy ,kim nhật dĩ sơ thành vi nguyên thủy ,đại thông dĩ hậu bổn thành dĩ lai như thị trung gian tiết tiết thí hóa ,giai dĩ tiệm đốn thích vật ky Tình ,nhược đại nhược tiểu giai vi thủ vật ky nhi dữ Pháp sái biệt 。nhược/nhã kim nhật trung gian ngôn thủ dữ giả ,hoa nghiêm dĩ hậu Pháp hoa chi tiền ,quán ky vi thủ ,đậu vật vi dữ ,thích giả đắc dã ,vị đắc thời nhi dụng ;chư Kinh bất nhĩ vị vi Đại thể 。thứ 「Đại sự 」hạ chánh minh kim Kinh ,「thuyết giáo 」đẳng giả ,minh kim Kinh thị nhất đại chi cương cách ,「cách 」chánh dã 。「đại hóa 」đẳng giả ,minh nhất hóa chi cực ,「thuyên 」tự ưng tùng trúc ,「Đề 」tự như 《chỉ quán 》kí 。 次明物機不同中又二:先明四種根性不同,次明今經純一根性教意綱紀。初文自為四意,從「其宿植」去正出今經,敘於一代用教之意,故前文云「始從華嚴至般若來,皆不說於設教之意」,故從此下騰今經意,述一代教用與之由,故初說華嚴意在大根,言不涉小則三意未周,一不攝小機,二不開權,三不發迹。從「其不堪者」去,說阿含教,意在於小,亦有三意未周,一不涉大機,餘二如前。從「既得道已」去,說方等教具明大小,總有二意,一逗大逗小,二以大斥小,亦三意未周,一者不明逗緣彈斥之意,餘二同前。從「若宜兼通」去,說般若教,亦有二意,一通被大小,二洮汰付財,亦三意未周,一者無通被洮汰之意,餘二同前。 thứ minh vật ky bất đồng trung hựu nhị :tiên minh tứ chủng căn tánh bất đồng ,thứ minh kim Kinh thuần nhất căn tánh giáo ý cương kỉ 。sơ văn tự vi tứ ý ,tùng 「kỳ tú thực 」khứ chánh xuất kim Kinh ,tự ư nhất đại dụng giáo chi ý ,cố tiền văn vân 「thủy tòng hoa nghiêm chí Bát-nhã lai ,giai bất thuyết ư thiết giáo chi ý 」,cố tòng thử hạ đằng kim Kinh ý ,thuật nhất đại giáo dụng dữ chi do ,cố sơ thuyết hoa nghiêm ý tại Đại căn ,ngôn bất thiệp tiểu tức tam ý vị châu ,nhất bất nhiếp tiểu ky ,nhị bất khai quyền ,tam bất phát tích 。tùng 「kỳ bất kham giả 」khứ ,thuyết A Hàm giáo ,ý tại ư tiểu ,diệc hữu tam ý vị châu ,nhất bất thiệp Đại ky ,dư nhị như tiền 。tùng 「ký đắc đạo dĩ 」khứ ,thuyết phương đẳng giáo cụ minh đại tiểu ,tổng hữu nhị ý ,nhất đậu Đại đậu tiểu ,nhị dĩ Đại xích tiểu ,diệc tam ý vị châu ,nhất giả bất minh đậu duyên đạn xích chi ý ,dư nhị đồng tiền 。tùng 「nhược/nhã nghi kiêm thông 」khứ ,thuyết Bát-nhã giáo ,diệc hữu nhị ý ,nhất thông bị đại tiểu ,nhị thao thái phó tài ,diệc tam ý vị châu ,nhất giả vô thông bị thao thái chi ý ,dư nhị đồng tiền 。 次文二:初明開顯,次結成綱紀。從「過此難已」去唯至法華說前教意、顯今教意,故云「過此已後」。定之以父子,開權人也。付之以家業,委權實法也。此約迹門開權顯實。次拂之以權迹、顯之以實本,此本門開迹顯本也。此即法華之大綱。今家之撮要不過數行而已,收一代教法,出法華文心,辨諸教所以,請有眼者委悉尋之。勿云法華漸圓不及華嚴頓極,當知法華約部則尚破華嚴般若,約教則尚破別教後心,如此教旨豈同外人因中有果等而為匹類耶?一一文中皆先述教意,次引文證。 thứ văn nhị :sơ minh khai hiển ,thứ kết thành cương kỉ 。tùng 「quá/qua thử nạn/nan dĩ 」khứ duy chí Pháp hoa thuyết tiền giáo ý 、hiển kim giáo ý ,cố vân 「quá/qua thử dĩ hậu 」。định chi dĩ phụ tử ,khai quyền nhân dã 。phó chi dĩ gia nghiệp ,ủy quyền thật Pháp dã 。thử ước tích môn khai quyền hiển thật 。thứ phất chi dĩ quyền tích 、hiển chi dĩ thật bản ,thử bản môn khai tích hiển bản dã 。thử tức Pháp hoa chi đại cương 。kim gia chi toát yếu bất quá số hạnh/hành/hàng nhi dĩ ,thu nhất đại giáo Pháp ,xuất Pháp hoa văn tâm ,biện chư giáo sở dĩ ,thỉnh hữu nhãn giả ủy tất tầm chi 。vật vân Pháp hoa tiệm viên bất cập hoa nghiêm đốn cực ,đương tri Pháp hoa ước bộ tức thượng phá hoa nghiêm Bát-nhã ,ước giáo tức thượng phá biệt giáo hậu tâm ,như thử giáo chỉ khởi đồng ngoại nhân nhân trung hữu quả đẳng nhi vi thất loại da ?nhất nhất văn trung giai tiên thuật giáo ý ,thứ dẫn văn chứng 。 次「當知」下結成今經綱紀,中三:先法,次譬,三引無量義意以合譬。若無諸數將何以紀定?若不紀定將何以結歸?若不結歸則佛意杳漫,若無諸數則化儀不周。故開權顯實即彼所行是菩薩道,開迹顯本本迹雖殊不思議一。 thứ 「đương tri 」hạ kết thành kim Kinh cương kỉ ,trung tam :tiên Pháp ,thứ thí ,tam dẫn vô lượng nghĩa ý dĩ hợp thí 。nhược/nhã vô chư sổ tướng hà dĩ kỉ định ?nhược/nhã bất kỉ định tướng hà dĩ kết/kiết quy ?nhược/nhã bất kết/kiết quy tức Phật ý yểu mạn ,nhược/nhã vô chư sổ tức hóa nghi bất châu 。cố khai quyền hiển thật tức bỉ sở hạnh thị Bồ Tát đạo ,khai tích hiển bản bản tích tuy thù bất tư nghị nhất 。 三明佛意鑒機中二:先明鑒機來久,次「當知」下明佛意難測。初文又二:初總述,次別指。初文言「法身地」等者,自本地真因初住已來,遠鑒今日乃至未來大小眾機,故云「本行菩薩道時所成壽命今猶未盡」,豈今日迹中草座木樹方鑒今日大小機耶?次「文云」下別明鑒機,以今日之事驗久遠之智,一代始成四十餘年,豈能令彼世界塵數菩薩萬億諸大聲聞便悟大道,現獲無生色聲之益略難稱紀,故知今日逗會赴昔成熟之機,況若種若脫非言可盡?於中又二:初略明始終一期佛意,次「信解」下重牒信解領鑒證成。初文又三:初明佛垂世本意,意雖知小而在大;次文云「殷勤」下明用小化本意,意雖知大而用小;三文云「諸佛」下明適機化儀佛意本暢,非始靈鷲其心泰然。次信解文具足五時,初華嚴時大機未起,以佛遠鑒令見而復遙。次於窓牖中下知小機先熟,故遙而不捨,所以密遣將護大機,故體業領付其意在茲。 tam minh Phật ý giám ky trung nhị :tiên minh giám ky lai cửu ,thứ 「đương tri 」hạ minh Phật ý nạn/nan trắc 。sơ văn hựu nhị :sơ tổng thuật ,thứ biệt chỉ 。sơ văn ngôn 「Pháp thân địa 」đẳng giả ,tự bản địa chân nhân sơ trụ dĩ lai ,viễn giám kim nhật nãi chí vị lai đại tiểu chúng ky ,cố vân 「bổn hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo thời sở thành thọ mạng kim do vị tận 」,khởi kim nhật tích trung thảo tọa mộc thụ/thọ phương giám kim nhật Đại tiểu ky da ?thứ 「văn vân 」hạ biệt minh giám ky ,dĩ kim nhật chi sự nghiệm cửu viễn chi trí ,nhất đại thủy thành tứ thập dư niên ,khởi năng lệnh bỉ thế giới trần số Bồ Tát vạn ức chư đại Thanh văn tiện ngộ đại đạo ,hiện hoạch vô sanh sắc thanh chi ích lược nạn/nan xưng kỉ ,cố tri kim nhật đậu hội phó tích thành thục chi ky ,huống nhược/nhã chủng nhược/nhã thoát phi ngôn khả tận ?ư trung hựu nhị :sơ lược minh thủy chung nhất kỳ Phật ý ,thứ 「tín giải 」hạ trọng điệp tín giải lĩnh giám chứng thành 。sơ văn hựu tam :sơ minh Phật thùy thế bản ý ,ý tuy tri tiểu nhi tại Đại ;thứ văn vân 「ân cần 」hạ minh dụng tiểu hóa bản ý ,ý tuy tri Đại nhi dụng tiểu ;tam văn vân 「chư Phật 」hạ minh thích ky hóa nghi Phật ý bổn sướng ,phi thủy Linh Thứu kỳ tâm thái nhiên 。thứ tín giải văn cụ túc ngũ thời ,sơ Hoa Nghiêm thời Đại ky vị khởi ,dĩ Phật viễn giám lệnh kiến nhi phục dao 。thứ ư song dũ trung hạ tri tiểu ky tiên thục ,cố dao nhi bất xả ,sở dĩ mật khiển tướng hộ Đại ky ,cố thể nghiệp lĩnh phó kỳ ý tại tư 。 次「當知」下結,中二:先正結,次「文云」下引證。 thứ 「đương tri 」hạ kết/kiết ,trung nhị :tiên chánh kết/kiết ,thứ 「văn vân 」hạ dẫn chứng 。 四明校量中二:先引〈法師品〉與一代校量,次「將說」下以疑請文與諸經校量。初文可知。次文中二:先明與諸經一向異,次唯華嚴與法華經廣辨同異。初文中「三止四請」者,〈方便品〉初佛止歎云:止舍利弗!不須復說。次舍利弗騰眾心請;次佛止云:止止不須復說,恐驚疑故。二舍利弗騰宿根利,是故復請;三佛復止舍利弗護增上慢故。三舍利弗復騰宿慧益多,是故更請;四如來許說,四身子願聞。「亦無疑網」等者,餘經雖亦有請有止,不同此經三乘四眾天龍咸有疑請,致請為往、佛止為復,皆至於三,名為殷勤。「說諸方等,觀文可知」者,且如說《方等陀羅尼》時,初敘雷音比丘為九十二億魔之所掩蔽,華聚菩薩請佛救護,佛便許以摩訶袒持調伏彼魔,後說滅罪脩行方法。如說《淨名》,初因命問疾述昔被彈,文殊承旨,廣論因疾調伏慰喻,此等諸文由問疾生,已下諸文,次第而起,不云再請,何況至三?「說大品時,猶酬梵請」者,如《大品》中,如來自敷師子之座,入王三昧,身分次第放於六百萬億光明,放光明已,復入師子遊戲三昧,現神變已,令無量人各各謂佛獨為我說,十方世界亦復如是。此中無請,仍用梵王初通請竟,是故此說猶酬梵王。所言「猶」者,佛初成道,梵王初請,請意既遠,鹿苑方等未稱梵心,故至般若尚酬初請。故知三請,唯獨法華,驗不虛矣。 tứ minh giáo lượng trung nhị :tiên dẫn 〈Pháp sư phẩm 〉dữ nhất đại giáo lượng ,thứ 「tướng thuyết 」hạ dĩ nghi thỉnh văn dữ chư Kinh giáo lượng 。sơ văn khả tri 。thứ văn trung nhị :tiên minh dữ chư Kinh nhất hướng dị ,thứ duy hoa nghiêm dữ Pháp Hoa Kinh quảng biện đồng dị 。sơ văn trung 「tam chỉ tứ thỉnh 」giả ,〈Phương Tiện Phẩm 〉sơ Phật chỉ thán vân :chỉ Xá-lợi-phất !bất tu phục thuyết 。thứ Xá-lợi-phất đằng chúng tâm thỉnh ;thứ Phật chỉ vân :chỉ chỉ bất tu phục thuyết ,khủng kinh nghi cố 。nhị Xá-lợi-phất đằng tú căn lợi ,thị cố phục thỉnh ;tam Phật phục chỉ Xá-lợi-phất hộ tăng thượng mạn cố 。tam Xá-lợi-phất phục đằng tú tuệ ích đa ,thị cố cánh thỉnh ;tứ Như Lai hứa thuyết ,tứ thân tử nguyện văn 。「diệc vô nghi võng 」đẳng giả ,dư Kinh tuy diệc hữu thỉnh hữu chỉ ,bất đồng thử Kinh tam thừa Tứ Chúng Thiên Long hàm hữu nghi thỉnh ,trí thỉnh vi vãng 、Phật chỉ vi phục ,giai chí ư tam ,danh vi ân cần 。「thuyết chư phương đẳng ,quán văn khả tri 」giả ,thả như thuyết 《phương đẳng Đà-la-ni 》thời ,sơ tự lôi âm Tỳ-kheo vi cửu thập nhị ức ma chi sở yểm tế ,hoa tụ Bồ Tát thỉnh Phật cứu hộ ,Phật tiện hứa dĩ Ma-ha đản trì điều phục bỉ ma ,hậu thuyết diệt tội tu hạnh/hành/hàng phương Pháp 。như thuyết 《tịnh danh 》,sơ nhân mạng vấn tật thuật tích bị đạn ,Văn Thù thừa chỉ ,quảng luận nhân tật điều phục úy dụ ,thử đẳng chư văn do vấn tật sanh ,dĩ hạ chư văn ,thứ đệ nhi khởi ,bất vân tái thỉnh ,hà huống chí tam ?「thuyết Đại phẩm thời ,do thù phạm thỉnh 」giả ,như 《Đại phẩm 》trung ,Như Lai tự phu sư tử chi tọa ,nhập vương tam muội ,thân phần thứ đệ phóng ư lục bách vạn ức quang minh ,phóng quang minh dĩ ,phục nhập Sư tử du hí tam-muội ,hiện thần biến dĩ ,lệnh vô lượng nhân các các vị Phật độc vi ngã thuyết ,thập phương thế giới diệc phục như thị 。thử trung vô thỉnh ,nhưng dụng Phạm Vương sơ thông thỉnh cánh ,thị cố thử thuyết do thù Phạm Vương 。sở ngôn 「do 」giả ,Phật sơ thành đạo ,Phạm Vương sơ thỉnh ,thỉnh ý ký viễn ,Lộc Uyển phương đẳng vị xưng phạm tâm ,cố chí Bát-nhã thượng thù sơ thỉnh 。cố tri tam thỉnh ,duy độc Pháp hoa ,nghiệm bất hư hĩ 。 次與《華嚴》對辨者,今一家意,豈欲貶於法界融通、普賢遍入、文殊彌勒妙用無邊耶?但據彼部文猶帶行布,序首結集,自云始成,存行布故,仍未開權;言始成故,尚未發迹。此之二義,文意之綱骨、教法之心髓,而彼部不開不拂,焉知化迹無優劣耶?圓理無殊,故今許云「可為連類」,斥人師不了,故復論之。於中為二:初總明同異,次別比決。初連類者,如《華嚴》中說十住時,有十慧菩薩,法慧為首;說十行時,有十林菩薩,功德林為首;說十向時,有十幢菩薩,金剛幢為首,並云承佛力說;至說十地時,有三十六菩薩,皆以藏為名,金剛藏為首、解脫月居末。是金剛藏入大智慧光明三昧,十方皆爾。從三昧起,告諸菩薩言廣大如法界等,次列十地名竟,云三世十方諸佛無有不說此十地者,一切菩薩隨順佛說,作是說已默然而住,一切菩薩聞是語已渴仰欲聞,各各念言何故金剛藏菩薩說十地名已默然而住?眾中有菩薩名解脫月,知眾心念,說五行偈請金剛藏,金剛藏復說六行偈止云,眾生少信故我默然。解脫月復請云:大眾直心清淨善脩助道種諸善根(云云)。金剛藏復止云:眾雖清淨不久行者,智慧未明了。解脫月復請云:諸佛皆護念願說十地義,諸菩薩同聲偈請,諸佛放光照,光中偈讚竟。金剛藏復稱歎十地義深妙難思謙退已,次方乃云承佛力說,復誡眾令諦聽恭敬。又云:我之所說者如大海之一渧,次方廣說十地功德等。此乃三請兩止,猶闕《法華》一請一止,故云「連類」。況《法華》所請獨顯本迹一實長遠耶?又連類者,但云止請、不云所說之法,法非連類,不可為儔。而人師偏著,謂加於《法華》者,自古弘經論師不曉佛意,唯見《華嚴》事廣文長菩薩致請,而謂《華嚴》加勝《法華》,近代已來讀山門教者,仍有此說。誤哉!誤哉!況以人師但以請主勝劣相形,不云法門觀智勝此,而近代匠者更以教體謂勝《法華》,豈非誤耶?總明同異竟。 thứ dữ 《hoa nghiêm 》đối biện giả ,kim nhất gia ý ,khởi dục biếm ư Pháp giới dung thông 、Phổ Hiền biến nhập 、Văn Thù Di Lặc diệu dụng vô biên da ?đãn cứ bỉ bộ văn do đái hạnh/hành/hàng bố ,tự thủ kết tập ,tự vân thủy thành ,tồn hạnh/hành/hàng bố cố ,nhưng vị khai quyền ;ngôn thủy thành cố ,thượng vị phát tích 。thử chi nhị nghĩa ,văn ý chi cương cốt 、giáo pháp chi tâm tủy ,nhi bỉ bộ bất khai bất phất ,yên tri hóa tích vô ưu liệt da ?viên lý vô thù ,cố kim hứa vân 「khả vi liên loại 」,xích nhân sư bất liễu ,cố phục luận chi 。ư trung vi nhị :sơ tổng minh đồng dị ,thứ biệt bỉ quyết 。sơ liên loại giả ,như 《hoa nghiêm 》trung thuyết thập trụ thời ,hữu thập tuệ Bồ Tát ,Pháp tuệ vi thủ ;thuyết thập hành thời ,hữu thập lâm Bồ Tát ,công đức lâm vi thủ ;thuyết thập hướng thời ,hữu thập Tràng Bồ-tát ,Kim cương tràng vi thủ ,tịnh vân thừa Phật lực thuyết ;chí thuyết Thập Địa thời ,hữu tam thập lục Bồ Tát ,giai dĩ tạng vi danh ,Kim Cương tạng vi thủ 、giải thoát nguyệt cư mạt 。thị Kim Cương tạng nhập đại trí tuệ quang minh tam muội ,thập phương giai nhĩ 。tùng tam muội khởi ,cáo chư Bồ-tát ngôn quảng đại như Pháp giới đẳng ,thứ liệt Thập Địa danh cánh ,vân tam thế thập phương chư Phật vô hữu bất thuyết thử Thập Địa giả ,nhất thiết Bồ Tát tùy thuận Phật thuyết ,tác thị thuyết dĩ mặc nhiên nhi trụ/trú ,nhất thiết Bồ Tát văn thị ngữ dĩ khát ngưỡng dục văn ,các các niệm ngôn hà cố Kim Cương tạng Bồ-tát thuyết Thập Địa danh dĩ mặc nhiên nhi trụ/trú ?chúng trung hữu Bồ Tát danh giải thoát nguyệt ,tri chúng tâm niệm ,thuyết ngũ hành kệ thỉnh Kim Cương tạng ,Kim Cương tạng phục thuyết lục hạnh/hành/hàng kệ chỉ vân ,chúng sanh thiểu tín cố ngã mặc nhiên 。giải thoát nguyệt phục thỉnh vân :Đại chúng trực tâm thanh tịnh thiện tu trợ đạo chủng chư thiện căn (vân vân )。Kim Cương tạng phục chỉ vân :chúng tuy thanh tịnh bất cửu hành giả ,trí tuệ vị minh liễu 。giải thoát nguyệt phục thỉnh vân :chư Phật giai hộ niệm nguyện thuyết Thập Địa nghĩa ,chư Bồ-tát đồng thanh kệ thỉnh ,chư Phật phóng quang chiếu ,quang trung kệ tán cánh 。Kim Cương tạng phục xưng thán Thập Địa nghĩa thâm diệu nạn/nan tư khiêm thoái dĩ ,thứ phương nãi vân thừa Phật lực thuyết ,phục giới chúng lệnh đế thính cung kính 。hựu vân :ngã chi sở thuyết giả như đại hải chi nhất đế ,thứ phương quảng thuyết Thập Địa công đức đẳng 。thử nãi tam thỉnh lượng (lưỡng) chỉ ,do khuyết 《Pháp hoa 》nhất thỉnh nhất chỉ ,cố vân 「liên loại 」。huống 《Pháp hoa 》sở thỉnh độc hiển bản tích nhất thật trường/trưởng viễn da ?hựu liên loại giả ,đãn vân chỉ thỉnh 、bất vân sở thuyết chi Pháp ,Pháp phi liên loại ,bất khả vi trù 。nhi nhân sư Thiên trước/trứ ,vị gia ư 《Pháp hoa 》giả ,tự cổ hoằng Kinh Luận sư bất hiểu Phật ý ,duy kiến 《hoa nghiêm 》sự quảng văn trường/trưởng Bồ Tát trí thỉnh ,nhi vị 《hoa nghiêm 》gia thắng 《Pháp hoa 》,cận đại dĩ lai độc sơn môn giáo giả ,nhưng hữu thử thuyết 。ngộ tai !ngộ tai !huống dĩ nhân sư đãn dĩ thỉnh chủ thắng liệt tướng hình ,bất vân Pháp môn quán trí thắng thử ,nhi cận đại tượng giả cánh dĩ giáo thể vị thắng 《Pháp hoa 》,khởi phi ngộ da ?tổng minh đồng dị cánh 。 次「身子」下別比決,中三:初正此決,次「彼以」下明比決意,三「但此」下結歸本文疑多請倍之意。初文又二:初斥古師云法華請者唯小,次「又彌勒」下救《法華》不及菩薩疑請。於中又二:先引齊,次「又本門」下明勝意。初云《法華》中彌勒求決於文殊,《華嚴》中解脫月請釋疑於金剛藏,若據二處菩薩互為賓主,並是深位是則似齊,故云「若為有異」,二處會主雖即釋迦、舍那不同,但是衣纓少殊內身不別。次文者,一往雖然,所請之法、所被機緣不無同異,華嚴兼別,法華純圓。又十方諸佛皆是舍那分身,而經中不說,亦是以權而覆於實,是故須此比決令勝。於中又三:初總明請人說者所說法勝,次「若彼」下別明眷屬勝,三「又彼」下明化主勝。初文者,《法華》本門是佛說佛法,與《華嚴》中加於菩薩說菩薩法,不無同異,如此優劣,佛旨難思。故大師自云:若較其優劣,恐失佛旨,佛旨但在誘物契真,但能被教門不可一概。所以復云:此法華經開權顯實、開迹顯本,如斯兩意永異餘經;請倍疑多復異諸教,故迹門三止四請,本門四請三誡。次文中言「不無疎密」者,知識疎、發心密,知識可互相成益,發心則師位不移,故知知識之言,覆此發心之事,顯覆不等疎密何疑?第三意者,彼十方說法,法同人同被加者同,是則化主、眷屬並以一身無量身互為主伴同而不同,一身多身一多自在,而覆其分身之說,但云主伴相關。設彼一身多身,但云法同名同,彼一華臺立一化主,華臺相去其量叵量,今以八方土田滿中諸佛,凡集幾許華臺佛耶?舉例而知塵數亦爾。比決意者,彼華嚴佛何殊法華,已如前說,餘並如文。及疏文中,廣以十義辨於同異。 thứ 「Thân tử 」hạ biệt bỉ quyết ,trung tam :sơ chánh thử quyết ,thứ 「bỉ dĩ 」hạ minh bỉ quyết ý ,tam 「đãn thử 」hạ kết/kiết quy bản văn nghi đa thỉnh bội chi ý 。sơ văn hựu nhị :sơ xích cổ sư vân Pháp hoa thỉnh giả duy tiểu ,thứ 「hựu Di Lặc 」hạ cứu 《Pháp hoa 》bất cập Bồ Tát nghi thỉnh 。ư trung hựu nhị :tiên dẫn tề ,thứ 「hựu bản môn 」hạ minh Thắng ý 。sơ vân 《Pháp hoa 》trung Di Lặc cầu quyết ư Văn Thù ,《hoa nghiêm 》trung giải thoát nguyệt thỉnh thích nghi ư Kim Cương tạng ,nhược/nhã cứ nhị xứ/xử Bồ Tát hỗ vi tân chủ ,tịnh thị thâm vị thị tắc tự tề ,cố vân 「nhược/nhã vi hữu dị 」,nhị xứ/xử hội chủ tuy tức Thích Ca 、xá na bất đồng ,đãn thị y anh thiểu thù nội thân bất biệt 。thứ văn giả ,nhất vãng tuy nhiên ,sở thỉnh chi Pháp 、sở bị ky duyên bất vô đồng dị ,hoa nghiêm kiêm biệt ,Pháp hoa thuần viên 。hựu thập phương chư Phật giai thị xá na phần thân ,nhi Kinh trung bất thuyết ,diệc thị dĩ quyền nhi phước ư thật ,thị cố tu thử bỉ quyết lệnh thắng 。ư trung hựu tam :sơ tổng minh thỉnh nhân thuyết giả sở thuyết pháp thắng ,thứ 「nhược/nhã bỉ 」hạ biệt minh quyến thuộc thắng ,tam 「hựu bỉ 」hạ minh hóa chủ thắng 。sơ văn giả ,《Pháp hoa 》bản môn thị Phật thuyết Phật Pháp ,dữ 《hoa nghiêm 》trung gia ư Bồ-tát thuyết Bồ Tát Pháp ,bất vô đồng dị ,như thử ưu liệt ,Phật chỉ nạn/nan tư 。cố Đại sư tự vân :nhược/nhã giác kỳ ưu liệt ,khủng thất Phật chỉ ,Phật chỉ đãn tại dụ vật khế chân ,đãn năng bị giáo môn bất khả nhất khái 。sở dĩ phục vân :thử Pháp Hoa Kinh khai quyền hiển thật 、khai tích hiển bản ,như tư lượng (lưỡng) ý vĩnh dị dư Kinh ;thỉnh bội nghi đa phục dị chư giáo ,cố tích môn tam chỉ tứ thỉnh ,bản môn tứ thỉnh tam giới 。thứ văn trung ngôn 「bất vô sơ mật 」giả ,tri thức sơ 、phát tâm mật ,tri thức khả hỗ tương thành ích ,phát tâm tức sư vị bất di ,cố tri tri thức chi ngôn ,phước thử phát tâm chi sự ,hiển phước bất đẳng sơ mật hà nghi ?đệ tam ý giả ,bỉ thập phương thuyết Pháp ,Pháp đồng nhân đồng bị gia giả đồng ,thị tắc hóa chủ 、quyến thuộc tịnh dĩ nhất thân vô lượng thân hỗ vi chủ bạn đồng nhi bất đồng ,nhất thân đa thân nhất đa tự tại ,nhi phước kỳ phần thân chi thuyết ,đãn vân chủ bạn tướng quan 。thiết bỉ nhất thân đa thân ,đãn vân Pháp đồng danh đồng ,bỉ nhất hoa đài lập nhất hóa chủ ,hoa đài tướng khứ kỳ lượng phả lượng ,kim dĩ bát phương thổ điền mãn trung chư Phật ,phàm tập kỷ hứa hoa đài Phật da ?cử lệ nhi tri trần số diệc nhĩ 。bỉ quyết ý giả ,bỉ hoa nghiêm Phật hà thù Pháp hoa ,dĩ như tiền thuyết ,dư tịnh như văn 。cập sớ văn trung ,quảng dĩ thập nghĩa biện ư đồng dị 。 三結歸,如文。 tam kết quy ,như văn 。 二結勸。 nhị kết khuyến 。 ○次異解中二:先明三意通用,次明諸師不同。初文者,頓、漸、不定名雖不殊,但明義不了,是故須破。初中言「南三北七」者,南謂南朝,即京江之南,北謂北朝,河北也。自宋朝已來三論相承,其師非一並稟羅什,但年代淹久文疏零落,至齊朝已來玄綱殆絕,江南盛弘《成實》,河北偏尚《毘曇》,於時高麗朗公至齊建武來至江南,難成實師結舌無對,因茲朗公自弘三論。至梁武帝勅十人止觀詮等,令學三論,九人但為兒戲,唯止觀詮習學成就。詮有學士四人入室,時人語曰「興皇伏虎朗,栖霞得意布,長干領語辯,禪眾文章勇」,故知南宗初弘《成實》,後尚三論。近代相傳以天台義指為南宗者,非也。自是山門一家相承,是故難則南北俱破,取則南北俱存。今時言北宗者,謂俱舍、唯識,南方近代亦無偏弘,其中諸師所用義意,若憑三論則應判為南宗。若今師所用《毘曇》、《成實》及三論等大小諸經,隨義引用不偏南北。若法相宗徒多依《大論》,觀門綱格正用《瓔絡》,融通諸法則依《大品》及諸部圓文,故知今家不偏朋黨。護身寺自軌法師,大乘是人為立號,以重其所習,故美之稱為大乘。 ○thứ dị giải trung nhị :tiên minh tam ý thông dụng ,thứ minh chư sư bất đồng 。sơ văn giả ,đốn 、tiệm 、bất định danh tuy bất thù ,đãn minh nghĩa bất liễu ,thị cố tu phá 。sơ trung ngôn 「Nam tam Bắc thất 」giả ,Nam vị Nam triêu ,tức kinh giang chi Nam ,Bắc vị Bắc triêu ,hà Bắc dã 。tự Tống triêu dĩ lai tam luận tướng thừa ,kỳ sư phi nhất tịnh bẩm La thập ,đãn niên đại yêm cửu văn sớ linh lạc ,chí tề triêu dĩ lai huyền cương đãi tuyệt ,giang Nam thịnh hoằng 《thành thật 》,hà Bắc Thiên thượng 《Tỳ đàm 》,ư thời cao lệ lãng công chí tề kiến vũ lai chí giang Nam ,nạn/nan thành thật sư kết/kiết thiệt vô đối ,nhân tư lãng công tự hoằng tam luận 。chí Lương Vũ-đế sắc thập nhân chỉ quán thuyên đẳng ,lệnh học tam luận ,cửu nhân đãn vi nhi hí ,duy chỉ quán thuyên tập học thành tựu 。thuyên hữu học sĩ tứ nhân nhập thất ,thời nhân ngữ viết 「hưng hoàng phục hổ lãng ,tê hà đắc ý bố ,trường/trưởng can lĩnh ngữ biện ,Thiền chúng văn chương dũng 」,cố tri Nam tông sơ hoằng 《thành thật 》,hậu thượng tam luận 。cận đại tướng truyền dĩ Thiên Thai nghĩa chỉ vi Nam tông giả ,phi dã 。tự thị sơn môn nhất gia tướng thừa ,thị cố nạn/nan tức Nam Bắc câu phá ,thủ tắc Nam Bắc câu tồn 。kim thời ngôn Bắc tông giả ,vị câu xá 、duy thức ,Nam phương cận đại diệc vô Thiên hoằng ,kỳ trung chư sư sở dụng nghĩa ý ,nhược/nhã bằng tam luận tức ưng phán vi Nam tông 。nhược/nhã kim sư sở dụng 《Tỳ đàm 》、《thành thật 》cập tam luận đẳng đại tiểu chư Kinh ,tùy nghĩa dẫn dụng bất Thiên Nam Bắc 。nhược/nhã Pháp tướng tông đồ đa y 《đại luận 》,quán môn cương cách chánh dụng 《anh lạc 》,dung thông chư Pháp tức y 《Đại phẩm 》cập chư bộ viên văn ,cố tri kim gia bất Thiên bằng đảng 。hộ thân tự tự quỹ Pháp sư ,Đại-Thừa thị nhân vi lập hiệu ,dĩ trọng kỳ sở tập ,cố mỹ chi xưng vi Đại-Thừa 。 ○三明難中,先難南三,次難北七。初南三中,先難五時,次「今更」下重難前文用三時義。初文二,先難五時,次「五時之失」下結難。初文正難用《涅槃》五味五時,又三:初難五時,次難共用頓等三教,三難用涅槃五味。初文又二:初敘意,次正難。初言「先難五時」者,以初二師立三四時,攝在五時中故。先總標意竟。次「若言」下次第難其五時,即自為五文,初難十二年前有相教者,先牒其所立,次難。難中又四:初總難十二年前及以有相,次「又阿含」下單以空難,三「又成道」下難十二年前唯小,四「復次」下以《成論》破意難。初文中言「成論」等者,論屬十二年前,論文自明空義,論師判之為有相教,豈非以有加誣己宗為有相教。次文者,《阿含》即是十二年前,及《大論》所指皆明空義,如何云有?言「是老死」等者,如《止觀》第六記。次論所指云「三藏中明法空為大空」者,他云三藏通大小,何為但屬小?今明如《法華》云「貪著小乘三藏學者」。又《大論》中處處以三藏對衍而辨大小,故準此文以三藏為小。若論通者,小衍二門俱有三藏,自是通途非別意也。若唯通途,如何銷通《法華》、《大論》,具如《四教》本中廣明。故十二年前約顯露教,秖可通云三藏教耳。故不可云見有得道,若唯見有,妨於三門,是故文中且破存於計有之見。又三藏教,準不定教亦非獨在十二年前,如食檀耳是涅槃時,其事亦在四《阿含》內,迦留陀夷亦復如是。故顯露教十二年前定唯在小。三難唯小中二:初文引《央掘》仍是大乘明空,亦在十二年前。次又如《大論》得道已後十二年中,亦說般若。四《成論》斥意難中三:初直以論師斥意難教成虛設。次「又拘隣」下以得道人難得道不無,則教成無相。三「又若」下以得道與無相雙折。又為三:初難得道不得道教同無相及以邪說;次難得道仍存有相,道亦成外;三結成過相。 ○tam minh nạn/nan trung ,tiên nạn/nan Nam tam ,thứ nạn/nan Bắc thất 。sơ Nam tam trung ,tiên nạn/nan ngũ thời ,thứ 「kim cánh 」hạ trọng nạn/nan tiền văn dụng tam thời nghĩa 。sơ văn nhị ,tiên nạn/nan ngũ thời ,thứ 「ngũ thời chi thất 」hạ kết/kiết nạn/nan 。sơ văn chánh nạn/nan dụng 《Niết-Bàn 》ngũ vị ngũ thời ,hựu tam :sơ nạn/nan ngũ thời ,thứ nạn/nan cọng dụng đốn đẳng tam giáo ,tam nạn/nan dụng Niết-Bàn ngũ vị 。sơ văn hựu nhị :sơ tự ý ,thứ chánh nạn/nan 。sơ ngôn 「tiên nạn/nan ngũ thời 」giả ,dĩ sơ nhị sư lập tam tứ thời ,nhiếp tại ngũ thời trung cố 。tiên tổng tiêu ý cánh 。thứ 「nhược/nhã ngôn 」hạ thứ đệ nạn/nan kỳ ngũ thời ,tức tự vi ngũ văn ,sơ nạn/nan thập nhị niên tiền hữu tướng giáo giả ,tiên điệp kỳ sở lập ,thứ nạn/nan 。nạn/nan trung hựu tứ :sơ tổng nạn/nan thập nhị niên tiền cập dĩ hữu tướng ,thứ 「hựu A Hàm 」hạ đan dĩ không nạn/nan ,tam 「hựu thành đạo 」hạ nạn/nan thập nhị niên tiền duy tiểu ,tứ 「phục thứ 」hạ dĩ 《thành luận 》phá ý nạn/nan 。sơ văn trung ngôn 「thành luận 」đẳng giả ,luận chúc thập nhị niên tiền ,luận văn tự minh không nghĩa ,Luận sư phán chi vi hữu tướng giáo ,khởi phi dĩ hữu gia vu kỷ tông vi hữu tướng giáo 。thứ văn giả ,《A Hàm 》tức thị thập nhị niên tiền ,cập 《đại luận 》sở chỉ giai minh không nghĩa ,như hà vân hữu ?ngôn 「thị lão tử 」đẳng giả ,như 《chỉ quán 》đệ lục kí 。thứ luận sở chỉ vân 「Tam Tạng trung minh pháp không vi đại không 」giả ,tha vân tam tạng thông đại tiểu ,hà vi đãn chúc tiểu ?kim minh như 《Pháp hoa 》vân 「tham trước Tiểu thừa tam tạng học giả 」。hựu 《đại luận 》trung xứ xứ dĩ Tam Tạng đối diễn nhi biện đại tiểu ,cố chuẩn thử văn dĩ Tam Tạng vi tiểu 。nhược/nhã luận thông giả ,tiểu diễn nhị môn câu hữu Tam Tạng ,tự thị thông đồ phi biệt ý dã 。nhược/nhã duy thông đồ ,như hà tiêu thông 《Pháp hoa 》、《đại luận 》,cụ như 《tứ giáo 》bổn trung quảng minh 。cố thập nhị niên tiền ước hiển lộ giáo ,kì khả thông vân tam tạng giáo nhĩ 。cố bất khả vân kiến hữu đắc đạo ,nhược/nhã duy kiến hữu ,phương ư tam môn ,thị cố văn trung thả phá tồn ư kế hữu chi kiến 。hựu tam tạng giáo ,chuẩn bất định giáo diệc phi độc tại thập nhị niên tiền ,như thực/tự đàn nhĩ thị Niết-Bàn thời ,kỳ sự diệc tại tứ 《A Hàm 》nội ,Ca-lưu-đà-di diệc phục như thị 。cố hiển lộ giáo thập nhị niên tiền định duy tại tiểu 。tam nạn/nan duy tiểu trung nhị :sơ văn dẫn 《Ương quật 》nhưng thị Đại-Thừa minh không ,diệc tại thập nhị niên tiền 。thứ hựu như 《đại luận 》đắc đạo dĩ hậu thập nhị niên trung ,diệc thuyết Bát-nhã 。tứ 《thành luận 》xích ý nạn/nan trung tam :sơ trực dĩ Luận sư xích ý nạn/nan giáo thành hư thiết 。thứ 「hựu câu lân 」hạ dĩ đắc đạo nhân nan đắc đạo bất vô ,tức giáo thành vô tướng 。tam 「hựu nhược/nhã 」hạ dĩ đắc đạo dữ vô tướng song chiết 。hựu vi tam :sơ nan đắc đạo bất đắc đạo giáo đồng vô tướng cập dĩ tà thuyết ;thứ nan đắc đạo nhưng tồn hữu tướng ,đạo diệc thành ngoại ;tam kết thành quá/qua tướng 。 次難十二年後亦二,先牒所立以略非,次「若言」下廣破。彼師以般若教為第二時,故般若無褒貶等。所以約此而為難辭。於中為六:初難無相不成,次「若言」下難不明佛性,三「若言」下以般若無會三難,四「若言」下以般若無彈訶難,五「若言」下以般若是第二時教難,六以般若通十二年前難。初如文。次文又三:初單以正因佛性難,次「故知」下以三佛性難,三「若言無常」下以八十年不說佛性難。初文又二:初以共不共般若難,次「大經」下以名義同難。又為四:初引五名中有佛性般若難,次彼師救,三「若爾」下重破,四「又涅槃」下重引文結同。初文云「佛性有五種名」,如《止觀》第三記,意仍少別。次救云「涅槃自是三德中之般若,非無相」者,此過更甚:一者三德般若,猶有相過;二者無相般若,非三德過,若非三德,即是無常,若是無常云何無相?縱屬小乘,亦非十二年後般若,無相不成,況重破中還為《涅槃》所指,涅槃何殊般若耶?況重立結同中涅槃佛性,與實際般若不殊。 thứ nạn/nan thập nhị niên hậu diệc nhị ,tiên điệp sở lập dĩ lược phi ,thứ 「nhược/nhã ngôn 」hạ quảng phá 。bỉ sư dĩ át-nhã giáo vi đệ nhị thời ,cố Bát-nhã vô bao biếm đẳng 。sở dĩ ước thử nhi vi nạn/nan từ 。ư trung vi lục :sơ nạn/nan vô tướng bất thành ,thứ 「nhược/nhã ngôn 」hạ nạn/nan bất minh Phật tánh ,tam 「nhược/nhã ngôn 」hạ dĩ át-nhã vô hội tam nạn/nan ,tứ 「nhược/nhã ngôn 」hạ dĩ át-nhã vô đạn ha nạn/nan ,ngũ 「nhược/nhã ngôn 」hạ dĩ át-nhã thị đệ nhị thời giáo nạn/nan ,lục dĩ át-nhã thông thập nhị niên tiền nạn/nan 。sơ như văn 。thứ văn hựu tam :sơ đan dĩ chánh nhân Phật tánh nạn/nan ,thứ 「cố tri 」hạ dĩ tam Phật tánh nạn/nan ,tam 「nhược/nhã ngôn vô thường 」hạ dĩ át thập niên bất thuyết Phật tánh nạn/nan 。sơ văn hựu nhị :sơ dĩ cọng bất cộng Bát-nhã nạn/nan ,thứ 「Đại Nhật kinh 」hạ dĩ danh nghĩa đồng nạn/nan 。hựu vi tứ :sơ dẫn ngũ danh trung hữu Phật tánh Bát-nhã nạn/nan ,thứ bỉ sư cứu ,tam 「nhược nhĩ 」hạ trọng phá ,tứ 「hựu Niết-Bàn 」hạ trọng dẫn văn kết/kiết đồng 。sơ văn vân 「Phật tánh hữu ngũ chủng danh 」,như 《chỉ quán 》đệ tam kí ,ý nhưng thiểu biệt 。thứ cứu vân 「Niết-Bàn tự thị tam đức trung chi Bát-nhã ,phi vô tướng 」giả ,thử quá/qua cánh thậm :nhất giả tam đức Bát-nhã ,do hữu tướng quá/qua ;nhị giả vô tướng Bát-nhã ,phi tam đức quá/qua ,nhược/nhã phi tam đức ,tức thị vô thường ,nhược/nhã thị vô thường vân hà vô tướng ?túng chúc Tiểu thừa ,diệc phi thập nhị niên hậu Bát-nhã ,vô tướng bất thành ,huống trọng phá trung hoàn vi 《Niết-Bàn 》sở chỉ ,Niết-Bàn hà thù ba/bát nhược da ?huống trọng lập kết/kiết đồng trung Niết Bàn Phật tánh ,dữ thật tế Bát-nhã bất thù 。 次以三佛性難,中三:初更牒《涅槃》、《般若》所明實相法性為正因,對餘二性為三因。次重引《金剛論》,證般若為了因佛性。三「但名異」下舉譬結難。 thứ dĩ tam Phật tánh nạn/nan ,trung tam :sơ cánh điệp 《Niết-Bàn 》、《Bát-nhã 》sở minh thật tướng pháp tánh vi chánh nhân ,đối dư nhị tánh vi tam nhân 。thứ trọng dẫn 《Kim cương luận 》,chứng Bát-nhã vi liễu nhân Phật tánh 。tam 「đãn danh dị 」hạ cử thí kết/kiết nạn/nan 。 三以八十年佛難,中二:先牒所計,次難。難中又三:初以八十年佛亦說常難,次引《大論》秖是一身而分生法難,三以小況並難。初言「云云」者,涅槃八十既說常,般若八十豈不說?般若八十若不說,涅槃八十安得說?廣並(云云)。次引《大論》又二:先分二身,次二身合。初文者,般若之中既為諸菩薩,當知化主必非生死,若非生死即是常住,若是常住明常灼然。所言「佛有生法二身」者,如《大品》中華積世界普明菩薩欲來此土,彼佛命其問訊釋迦少病少惱等。論問云:何故諸佛問訊而言病惱?論答云:佛有生法二身故,生身有寒熱乃至九惱,法身無病,故問生身不問法身。次「釋論」下明二身合者,教分二身為機劣故,豈以為劣機故暫現無常,即以無常加誣法性令無常耶?三舉小為況者,「均提沙彌」緣出《大論》,如《止觀》第四記。彼小乘言「不滅」者,以無作之業至未來世名為不滅,非常住不滅,且引不滅破彼無常。 tam dĩ át thập niên Phật nạn/nan ,trung nhị :tiên điệp sở kế ,thứ nạn/nan 。nạn/nan trung hựu tam :sơ dĩ át thập niên Phật diệc thuyết thường nạn/nan ,thứ dẫn 《đại luận 》kì thị nhất thân nhi phần sanh pháp nạn/nan ,tam dĩ tiểu huống tịnh nạn/nan 。sơ ngôn 「vân vân 」giả ,Niết-Bàn bát thập ký thuyết thường ,Bát-nhã bát thập khởi bất thuyết ?Bát-nhã bát thập nhược/nhã bất thuyết ,Niết-Bàn bát thập an đắc thuyết ?quảng tịnh (vân vân )。thứ dẫn 《đại luận 》hựu nhị :tiên phần nhị thân ,thứ nhị thân hợp 。sơ văn giả ,Bát-nhã chi trung ký vi chư Bồ-tát ,đương tri hóa chủ tất phi sanh tử ,nhược/nhã phi sanh tử tức thị thường trụ ,nhược/nhã thị thường trụ minh thường chước nhiên 。sở ngôn 「Phật hữu sanh pháp nhị thân 」giả ,như 《Đại phẩm 》Trung Hoa tích thế giới phổ minh Bồ Tát dục lai thử độ ,bỉ Phật mạng kỳ vấn tấn Thích Ca thiểu bệnh thiểu não đẳng 。luận vấn vân :hà cố chư Phật vấn tấn nhi ngôn bệnh não ?luận đáp vân :Phật hữu sanh pháp nhị thân cố ,sanh thân hữu hàn nhiệt nãi chí cửu não ,Pháp thân vô bệnh ,cố vấn sanh thân bất vấn Pháp thân 。thứ 「thích luận 」hạ minh nhị thân hợp giả ,giáo phần nhị thân vi ky liệt cố ,khởi dĩ vi liệt ky cố tạm hiện vô thường ,tức dĩ vô thường gia vu pháp tánh lệnh vô thường da ?tam cử tiểu vi huống giả ,「quân đề sa di 」duyên xuất 《đại luận 》,như 《chỉ quán 》đệ tứ kí 。bỉ Tiểu thừa ngôn 「bất diệt 」giả ,dĩ vô tác chi nghiệp chí vị lai thế danh vi bất diệt ,phi thường trụ bất diệt ,thả dẫn bất diệt phá bỉ vô thường 。 三般若無會三難者,其實般若未會其人,今且以會法而為難者,彼亦不曉會法不會人故。又為二:別汎引天子發心,天子雖非二乘,然發菩提即當會義;次引聲聞發心正明會義。又為二:初引經,次「若聲聞」下釋。初文中云「與生死作障隔」者,滅智灰身永斷生死,若其發心大悲利物,應處生死與物結緣,若種若脫而成熟之,是故二乘已斷生死,永與生死作障隔故,不能復入生死益物。「若發三菩提心者,我亦隨喜」者,折挫小行令發大心,於權教中雖云敗種,佛以實理而發動之,假使能發菩提心者,我亦隨喜。 tam Bát-nhã vô hội tam nạn/nan giả ,kỳ thật Bát-nhã vị hội kỳ nhân ,kim thả dĩ hội Pháp nhi vi nạn/nan giả ,bỉ diệc bất hiểu hội Pháp bất hội nhân cố 。hựu vi nhị :biệt phiếm dẫn Thiên Tử phát tâm ,Thiên Tử tuy phi nhị thừa ,nhiên phát Bồ-đề tức đương hội nghĩa ;thứ dẫn Thanh văn phát tâm chánh minh hội nghĩa 。hựu vi nhị :sơ dẫn Kinh ,thứ 「nhược/nhã Thanh văn 」hạ thích 。sơ văn trung vân 「dữ sanh tử tác chướng cách 」giả ,diệt trí hôi thân vĩnh đoạn sanh tử ,nhược/nhã kỳ phát tâm đại bi lợi vật ,ưng xứ/xử sanh tử dữ vật kết duyên ,nhược/nhã chủng nhược/nhã thoát nhi thành thục chi ,thị cố nhị thừa dĩ đoạn sanh tử ,vĩnh dữ sanh tử tác chướng cách cố ,bất năng phục nhập sanh tử ích vật 。「nhược/nhã phát tam-Bồ-đề tâm giả ,ngã diệc tùy hỉ 」giả ,chiết tỏa tiểu hạnh/hành/hàng lệnh phát Đại tâm ,ư quyền giáo trung tuy vân bại chủng ,Phật dĩ thật lý nhi phát động chi ,giả sử năng phát Bồ-đề tâm giả ,ngã diệc tùy hỉ 。 四難無褒貶,中四:初引斥智,次「又十三」下引斥教,三「又云」下以引失教旨難,四「豈有」下結。次文言「不從大家求食」等者,經云「汝是上人應求上法,不應自鄙唯居下位,不應如彼攀附枝葉,狗狎作務」等。三引失教旨中言「見象」等者,立小乘教本期於大,住小亡大斯為不黠。四結如文。 tứ nạn/nan vô bao biếm ,trung tứ :sơ dẫn xích trí ,thứ 「hựu thập tam 」hạ dẫn xích giáo ,tam 「hựu vân 」hạ dĩ dẫn thất giáo chỉ nạn/nan ,tứ 「khởi hữu 」hạ kết/kiết 。thứ văn ngôn 「bất tùng Đại gia cầu thực/tự 」đẳng giả ,Kinh vân 「nhữ thị thượng nhân ưng cầu thượng Pháp ,bất ưng tự bỉ duy cư hạ vị ,bất ưng như bỉ phàn phụ chi diệp ,cẩu hiệp tác vụ 」đẳng 。tam dẫn thất giáo chỉ trung ngôn 「kiến tượng 」đẳng giả ,lập Tiểu thừa giáo bổn kỳ ư Đại ,trụ/trú tiểu vong Đại tư vi bất hiệt 。tứ kết như văn 。 五難是第二時,中二:初引諸經,次「經經」下結難。 ngũ nạn/nan thị đệ nhị thời ,trung nhị :sơ dẫn chư Kinh ,thứ 「Kinh Kinh 」hạ kết/kiết nạn/nan 。 六難十二年後有無相,如文。 lục nạn/nan thập nhị niên hậu hữu vô tướng ,như văn 。 次難第三時者,彼以方等為第三時教,故須約褒貶等難。於中為二:初牒所計,次「今問」下正難。初如文。次為四:初難方等不應在般若之後,次「又彌勒」下難被彈不應獨在聲聞,三「若言」下難不應以七百之壽用判方等,四以三佛性難同涅槃常住。初二如文。第三中又三:初難,次「文辨」下再辨,三「又云」下引證常身。初文中云「七百阿僧祇」者,《楞嚴》七百及《淨名》、《金剛》二經俱是第三時教,何故不取《金剛》為正?而人師苦以七百判為無常,若七百無常,《金剛》豈常?方等金剛若無常者,涅槃金剛何必是常?涅槃無常,佛性何在?言「何疾何惱」者,《乳光經》中「佛在毘耶離音樂樹下眾會說法,佛少中風當用牛乳,時城中有梵志,名摩耶利,五百弟子,為國大長者,不信佛法,不知布施,羅覆宅庭,不令鳥侵,所居之處去佛不遠。佛告阿難:汝持我名至梵志所,索乳(豸*童)來。阿難受教而往,持鉢門下立。時梵志欲入王宮,因見阿難,問曰:何故晨朝持鉢住此?阿難具以佛意答梵志。梵志默然思惟:若不與乳,諸人咸謂我慳;若與乳者,諸梵志謂我事瞿曇道。復思惟已,即授弊牛,令阿難自(穀-禾+牛),欲令弊牛觸殺阿難,折辱瞿曇。如謀而行。梵志五百弟子皆笑云:瞿曇常自言能度生老病死,今者自病須乳。」時維摩詰訶辭問答空聲等,具如《淨名》,仍廣於經。「時五百弟子,聞空中聲,即無狐疑,皆悉歡喜,發無上心。時梵志內外眷屬,及聚落中無數千人,皆隨阿難往看(穀-禾+牛)牛。阿難至牛傍,自念我師法,不自(穀-禾+牛)乳。言竟,忉利天座,為之大動,從天下來,化為小梵志,往牛傍。阿難見之歡喜,請取乳。即答阿難:我非梵志,是帝釋耳。聞世尊須乳,故來至此。阿難言:何能近此醒穢耶?答言:我之何如佛世尊耶?欲為取乳。唯願知時。帝釋諾,即持器至牛傍,牛便靜住。觀者驚怪:小梵志有何緣來,為之(穀-禾+牛)乳,儻為弊牛觸死,當奈何耶?帝釋說偈言:今佛小中風,與乳作乳種,令佛服之差,得福無有量,佛尊天人師,常慈心憂念,蜎飛蠕動類,皆欲令度脫。爾時犢母說偈云:此手捫摸我,一切快乃爾,取我兩乳(豸*童),置於後餘者,當持遺我子,朝來未得食,雖知有多福,作意當平等。於是犢子為母說偈云:我從無數劫,今得聞佛聲,即言持我分,盡用奉上佛,世尊一切師,甚難得再見,我食草飲水,自可足今日。更有五偈云云。於是阿難滿(穀-禾+牛)乳去,梵志及親邑人見此稱歎,信解佛法得法眼淨。阿難至世尊所具述之。佛言:如是。此牛過去曾為長者,喜出息,償錢畢復抵觸他人,坐此墮畜生。今罪已畢。放口光授記:從此却後命終,七反生兜率天及梵天,復七反生人間豪家。牛母見彌勒成阿羅漢,犢子上下二十劫竟作佛號乳光。」當知世尊無疾無惱,為度人故現身有疾,為度眾生現行斯事。故淨名安慰阿難云:但為佛出五濁惡世,為眾生故現行斯法。二三如文。第四文又三:初引經題總具三脫即三佛性難,次引下文具三脫三佛性難,三「三義」下結難。 thứ nạn/nan đệ tam thời giả ,bỉ dĩ phương đẳng vi đệ tam thời giáo ,cố tu ước bao biếm đẳng nạn/nan 。ư trung vi nhị :sơ điệp sở kế ,thứ 「kim vấn 」hạ chánh nạn/nan 。sơ như văn 。thứ vi tứ :sơ nạn/nan phương đẳng bất ưng tại Bát-nhã chi hậu ,thứ 「hựu Di Lặc 」hạ nạn/nan bị đạn bất ưng độc tại Thanh văn ,tam 「nhược/nhã ngôn 」hạ nạn/nan bất ưng dĩ thất bách chi thọ dụng phán phương đẳng ,tứ dĩ tam Phật tánh nạn/nan đồng Niết-Bàn thường trụ 。sơ nhị như văn 。đệ tam trung hựu tam :sơ nạn/nan ,thứ 「văn biện 」hạ tái biện ,tam 「hựu vân 」hạ dẫn chứng thường thân 。sơ văn trung vân 「thất bách a-tăng-kì 」giả ,《lăng nghiêm 》thất bách cập 《tịnh danh 》、《Kim cương 》nhị Kinh câu thị đệ tam thời giáo ,hà cố bất thủ 《Kim cương 》vi chánh ?nhi nhân sư khổ dĩ thất bách phán vi vô thường ,nhược/nhã thất bách vô thường ,《Kim cương 》khởi thường ?phương đẳng Kim cương nhược/nhã vô thường giả ,Niết-Bàn Kim cương hà tất thị thường ?Niết-Bàn vô thường ,Phật tánh hà tại ?ngôn 「hà tật hà não 」giả ,《nhũ quang Kinh 》trung 「Phật tại Tỳ da ly âm lạc/nhạc thụ hạ chúng hội thuyết Pháp ,Phật thiểu trung phong đương dụng ngưu nhũ ,thời thành trung hữu Phạm-chí ,danh Ma Da lợi ,ngũ bách đệ-tử ,vi quốc Đại Trưởng-giả ,bất tín Phật Pháp ,bất tri bố thí ,La phước trạch đình ,bất lệnh điểu xâm ,sở cư chi xứ/xử khứ Phật bất viễn 。Phật cáo A-nan :nhữ trì ngã danh chí Phạm-chí sở ,tác/sách nhũ (trĩ *đồng )lai 。A-nan thọ giáo nhi vãng ,trì bát môn hạ lập 。thời Phạm-chí dục nhập vương cung ,nhân kiến A-nan ,vấn viết :hà cố thần triêu trì bát trụ/trú thử ?A-nan cụ dĩ Phật ý đáp Phạm-chí 。Phạm-chí mặc nhiên tư tánh :nhược/nhã bất dữ nhũ ,chư nhân hàm vị ngã xan ;nhược/nhã dữ nhũ giả ,chư Phạm-chí vị ngã sự Cồ Đàm đạo 。phục tư tánh dĩ ,tức thọ/thụ tệ ngưu ,lệnh A-nan tự (cốc -hòa +ngưu ),dục lệnh tệ ngưu xúc sát A-nan ,chiết nhục Cồ Đàm 。như mưu nhi hạnh/hành/hàng 。Phạm-chí ngũ bách đệ-tử giai tiếu vân :Cồ Đàm thường tự ngôn năng độ sanh lão bệnh tử ,kim giả tự bệnh tu nhũ 。」thời Duy-Ma-Cật ha từ vấn đáp không thanh đẳng ,cụ như 《tịnh danh 》,nhưng quảng ư Kinh 。「thời ngũ bách đệ-tử ,văn không trung thanh ,tức vô hồ nghi ,giai tất hoan hỉ ,phát vô thượng tâm 。thời Phạm-chí nội ngoại quyến thuộc ,cập tụ lạc trung vô số thiên nhân ,giai tùy A-nan vãng khán (cốc -hòa +ngưu )ngưu 。A-nan chí ngưu bàng ,tự niệm ngã sư Pháp ,bất tự (cốc -hòa +ngưu )nhũ 。ngôn cánh ,Đao Lợi Thiên tọa ,vi chi Đại động ,tùng thiên hạ lai ,hóa vi tiểu Phạm-chí ,vãng ngưu bàng 。A-nan kiến chi hoan hỉ ,thỉnh thủ nhũ 。tức đáp A-nan :ngã phi Phạm-chí ,thị Đế Thích nhĩ 。văn Thế Tôn tu nhũ ,cố lai chí thử 。A-nan ngôn :hà năng cận thử tỉnh uế da ?đáp ngôn :ngã chi hà như Phật Thế tôn da ?dục vi thủ nhũ 。duy nguyện tri thời 。Đế Thích nặc ,tức trì khí chí ngưu bàng ,ngưu tiện tĩnh trụ/trú 。quán giả kinh quái :tiểu Phạm-chí hữu hà duyên lai ,vi chi (cốc -hòa +ngưu )nhũ ,thảng vi tệ ngưu xúc tử ,đương nại hà da ?Đế Thích thuyết kệ ngôn :kim Phật tiểu trung phong ,dữ nhũ tác nhũ chủng ,lệnh Phật phục chi sái ,đắc phước vô hữu lượng ,Phật tôn Thiên Nhân Sư ,thường từ tâm ưu niệm ,quyên phi nhuyễn động loại ,giai dục lệnh độ thoát 。nhĩ thời độc mẫu thuyết kệ vân :thử thủ môn  mạc ngã ,nhất thiết khoái nãi nhĩ ,thủ ngã lượng (lưỡng) nhũ (trĩ *đồng ),trí ư hậu dư giả ,đương trì di ngã tử ,triêu lai vị đắc thực/tự ,tuy tri hữu đa phước ,tác ý đương bình đẳng 。ư thị độc tử vi mẫu thuyết kệ vân :ngã tùng vô số kiếp ,kim đắc văn Phật thanh ,tức ngôn trì ngã phần ,tận dụng phụng thượng Phật ,Thế Tôn nhất thiết sư ,thậm nan đắc tái kiến ,ngã thực/tự thảo ẩm thủy ,tự khả túc kim nhật 。cánh hữu ngũ kệ vân vân 。ư thị A-nan mãn (cốc -hòa +ngưu )nhũ khứ ,Phạm-chí cập thân ấp nhân kiến thử xưng thán ,tín giải Phật Pháp đắc pháp nhãn tịnh 。A-nan chí Thế Tôn sở cụ thuật chi 。Phật ngôn :như thị 。thử ngưu quá khứ tằng vi Trưởng-giả ,hỉ xuất tức ,thường tiễn tất phục để xúc tha nhân ,tọa thử đọa súc sanh 。kim tội dĩ tất 。phóng khẩu quang thọ kí :tòng thử khước hậu mạng chung ,thất phản sanh Đâu suất thiên cập Phạm Thiên ,phục thất phản sanh nhân gian hào gia 。ngưu mẫu kiến Di Lặc thành A-la-hán ,độc tử thượng hạ nhị thập kiếp cánh tác Phật hiệu nhũ quang 。」đương tri Thế Tôn vô tật vô não ,vi độ nhân cố hiện thân hữu tật ,vi độ chúng sanh hiện hành tư sự 。cố tịnh danh an uý A-nan vân :đãn vi Phật xuất ngũ trược ác thế ,vi chúng sanh cố hiện hành tư Pháp 。nhị tam như văn 。đệ tứ văn hựu tam :sơ dẫn Kinh Đề tổng cụ tam thoát tức tam Phật tánh nạn/nan ,thứ dẫn hạ văn cụ tam thoát tam Phật tánh nạn/nan ,tam 「tam nghĩa 」hạ kết/kiết nạn/nan 。 次難第四時為法華同歸教者,又二:初牒文總斥,次「法華」下別難。別難又為二:初略舉《法華》明常辨性,次「華嚴」下別引並難。初文云「命章」者,「命」字口令也,謂教也;即命召也,謂章初也。次文又三:初引明常文,次引佛性文,三破神通。初文又五:初以《華嚴》為並難,彼許《華嚴》亦明常住,故將為並;次「又無量義」下以序文驗為難;三「若言」下以勅語多少為難;四引今文;五「法華論」下引三身為難。初文又二:先以迹門並難,次「又華嚴」下以本門並難。初文言「菩薩智慧如爪上土」者,《大經》三十二云:「爾時世尊取大地土置爪甲上,問迦葉言,是土多耶?十方世界地土多耶?迦葉答言:爪上土者不比十方所有土也。」經文本譬捨於人身得人身少,今借以譬菩薩智者如爪土等,華嚴甚深但為今序。第二第三如文。第四文者,引文三身壽命為難。第五文者,若不明常豈明三佛?次明三佛性又五:初引〈不輕〉文,次引《法華論》文,三引《涅槃》遙指,四引《涅槃》同明一乘,五汎舉《涅槃》猶劣。初二如文,第三文言「八千聲聞得授記別」者,如《止觀》第七記。第四同明一乘中言「畢竟」者,經云:「畢竟有二種,一者莊嚴畢竟,二者畢竟畢竟。又有二種,一者世間,二出世間。莊嚴畢竟謂六波羅蜜,畢竟畢竟謂一切眾生悉是一乘。一乘者名為佛性,是故我說一切眾生悉有佛性,悉有一乘。」第五如文。三破神通者又二:初略舉身土不滅,驗非神通,次正破神通義,如第二卷,故著「云云」。 thứ nạn/nan đệ tứ thời vi Pháp hoa đồng quy giáo giả ,hựu nhị :sơ điệp văn tổng xích ,thứ 「Pháp hoa 」hạ biệt nạn/nan 。biệt nạn/nan hựu vi nhị :sơ lược cử 《Pháp hoa 》minh thường biện tánh ,thứ 「hoa nghiêm 」hạ biệt dẫn tịnh nạn/nan 。sơ văn vân 「mạng chương 」giả ,「mạng 」tự khẩu lệnh dã ,vị giáo dã ;tức mạng triệu dã ,vị chương sơ dã 。thứ văn hựu tam :sơ dẫn minh thường văn ,thứ dẫn Phật tánh văn ,tam phá thần thông 。sơ văn hựu ngũ :sơ dĩ 《hoa nghiêm 》vi tịnh nạn/nan ,bỉ hứa 《hoa nghiêm 》diệc minh thường trụ ,cố tướng vi tịnh ;thứ 「hựu vô lượng nghĩa 」hạ dĩ tự văn nghiệm vi nạn/nan ;tam 「nhược/nhã ngôn 」hạ dĩ sắc ngữ đa thiểu vi nạn/nan ;tứ dẫn kim văn ;ngũ 「Pháp hoa luận 」hạ dẫn tam thân vi nạn/nan 。sơ văn hựu nhị :tiên dĩ tích môn tịnh nạn/nan ,thứ 「hựu hoa nghiêm 」hạ dĩ ản môn tịnh nạn/nan 。sơ văn ngôn 「Bồ Tát trí tuệ như trảo thượng thổ 」giả ,《Đại Nhật kinh 》tam thập nhị vân :「nhĩ thời Thế Tôn thủ Đại địa độ trí trảo giáp thượng ,vấn Ca-diếp ngôn ,thị độ đa da ?thập phương thế giới địa độ đa da ?Ca-diếp đáp ngôn :trảo thượng thổ giả bất bỉ thập phương sở hữu độ dã 。」Kinh văn bổn thí xả ư nhân thân đắc nhân thân thiểu ,kim tá dĩ thí Bồ Tát trí giả như trảo thổ đẳng ,hoa nghiêm thậm thâm đãn vi kim tự 。đệ nhị đệ tam như văn 。đệ tứ văn giả ,dẫn văn tam thân thọ mạng vi nạn/nan 。đệ ngũ văn giả ,nhược/nhã bất minh thường khởi minh tam Phật ?thứ minh tam Phật tánh hựu ngũ :sơ dẫn 〈bất khinh 〉văn ,thứ dẫn 《Pháp hoa luận 》văn ,tam dẫn 《Niết-Bàn 》dao chỉ ,tứ dẫn 《Niết-Bàn 》đồng minh nhất thừa ,ngũ phiếm cử 《Niết-Bàn 》do liệt 。sơ nhị như văn ,đệ tam văn ngôn 「bát thiên Thanh văn đắc thọ kí biệt 」giả ,như 《chỉ quán 》đệ thất kí 。đệ tứ đồng minh nhất thừa trung ngôn 「tất cánh 」giả ,Kinh vân :「tất cánh hữu nhị chủng ,nhất giả trang nghiêm tất cánh ,nhị giả tất cánh tất cánh 。hựu hữu nhị chủng ,nhất giả thế gian ,nhị xuất thế gian 。trang nghiêm tất cánh vị lục Ba la mật ,tất cánh tất cánh vị nhất thiết chúng sanh tất thị nhất thừa 。nhất thừa giả danh vi Phật tánh ,thị cố ngã thuyết nhất thiết chúng sanh tất hữu Phật tánh ,tất hữu nhất thừa 。」đệ ngũ như văn 。tam phá thần thông giả hựu nhị :sơ lược cử thân thổ bất diệt ,nghiệm phi thần thông ,thứ chánh phá thần thông nghĩa ,như đệ nhị quyển ,cố trước/trứ 「vân vân 」。 次破第五時中又二:初牒,次難。又二:初以二諦為難,次「眾生佛性」下例難。初言欲破第五,先難成論師二諦判教。古人雖云二諦,而不分共別含顯之異,故將常住以例諸教,諸教並是十二年後所明二諦,與十二年前二諦何別?若言無別,自涅槃已前、法華已來,應俱無常;若其別者,那同名二諦?次例難者,二諦既同,應俱明佛性,並云云。二諦既同,應俱明闡提作佛,並云云。已難漸中五時。 thứ phá đệ ngũ thời trung hựu nhị :sơ điệp ,thứ nạn/nan 。hựu nhị :sơ dĩ nhị đế vi nạn/nan ,thứ 「chúng sanh Phật tánh 」hạ lệ nạn/nan 。sơ ngôn dục phá đệ ngũ ,tiên nạn/nan thành Luận sư nhị đế phán giáo 。cổ nhân tuy vân nhị đế ,nhi bất phần cọng biệt hàm hiển chi dị ,cố tướng thường trụ dĩ lệ chư giáo ,chư giáo tịnh thị thập nhị niên hậu sở minh nhị đế ,dữ thập nhị niên tiền nhị đế hà biệt ?nhược/nhã ngôn vô biệt ,tự Niết-Bàn dĩ tiền 、Pháp hoa dĩ lai ,ưng câu vô thường ;nhược/nhã kỳ biệt giả ,na đồng danh nhị đế ?thứ lệ nạn/nan giả ,nhị đế ký đồng ,ưng câu minh Phật tánh ,tịnh vân vân 。nhị đế ký đồng ,ưng câu minh xiển đề tác Phật ,tịnh vân vân 。dĩ nạn/nan tiệm trung ngũ thời 。 次難頓等三教。初難頓者又二:先以同難,次「權雖」下以別難。華嚴至法華來,無不有頓,何獨華嚴得稱頓耶?次明別難中以權別故,故有諸部不同者,權是事法,不應從權異邊而分頓與非頓。 thứ nạn/nan đốn đẳng tam giáo 。sơ nạn/nan đốn giả hựu nhị :tiên dĩ đồng nạn/nan ,thứ 「quyền tuy 」hạ dĩ biệt nạn/nan 。hoa nghiêm chí Pháp hoa lai ,vô bất hữu đốn ,hà độc hoa nghiêm đắc xưng đốn da ?thứ minh biệt nạn/nan trung dĩ quyền biệt cố ,cố hữu chư bộ bất đồng giả ,quyền thị sự pháp ,bất ưng tùng quyền dị biên nhi phần đốn dữ phi đốn 。 次難不定者為三:初總舉諸經,次別引《央掘》列眾明常,三以《淨名》為並。次文言「央掘列眾」者,彼經初云:「爾時世尊,與無量菩薩摩訶薩,及四眾天龍八部,毘舍遮、富單那等,日月天子及護世等,皆云無量。」始從鹿苑,方等般若,法華涅槃,經初列眾,皆有聲聞菩薩雜眾,央掘亦爾。仍云無量,故云委悉。「彈斥明常」者,如彼《央掘》偈云:「云何名為一?謂一切眾生,皆以如來藏,畢竟恒安住。云何名為二?所謂名與色,此是聲聞宗,斯非摩訶衍。云何名為四?所謂四聖諦」,是則聲聞宗,斯非摩訶衍。一切諸如來,第一畢竟常,是則大乘諦,非苦是真諦。「云何名為五?所謂彼五根,是則聲聞宗,斯非摩訶衍,所謂彼眼根,於諸如來常」等,具如《止觀》第七卷引,乃至增十亦復如是。如是等文,彈訶聲聞明於常住,最為顯著,餘如彼經。又如《無垢施女經》「阿闍世王有女名無垢施,於晨朝時著玉屣踞父殿坐。爾時舍利弗與八大聲聞、文殊師利等八大菩薩,入城乞食,各先作念。舍利弗念言:我當入如是定已,願舍衛城中一切眾生聞四聖諦法。目連念言:願令城中一切眾生無有魔事。如是十六人各作念已次第到城,入無垢施女門,詣其乞食,皆被此女如其心念種種彈訶。此十六人還佛所述已。佛記是女等(云云)。」三文者為三:初以同有彈訶為並,次「又淨名」下以訶在昔與《央掘》同為難,三「若謂」下以明常被緣為難。 thứ nạn/nan bất định giả vi tam :sơ tổng cử chư Kinh ,thứ biệt dẫn 《Ương quật 》liệt chúng minh thường ,tam dĩ 《tịnh danh 》vi tịnh 。thứ văn ngôn 「Ương quật liệt chúng 」giả ,bỉ Kinh sơ vân :「nhĩ thời Thế Tôn ,dữ vô lượng Bồ-Tát Ma-ha-tát ,cập Tứ Chúng thiên long bát bộ ,Tỳ xá già 、phú đan na đẳng ,nhật Nguyệt Thiên tử cập hộ thế đẳng ,giai vân vô lượng 。」thủy tòng Lộc Uyển ,phương đẳng Bát-nhã ,Pháp hoa Niết-Bàn ,Kinh sơ liệt chúng ,giai hữu Thanh văn Bồ Tát tạp chúng ,Ương quật diệc nhĩ 。nhưng vân vô lượng ,cố vân ủy tất 。「đạn xích minh thường 」giả ,như bỉ 《Ương quật 》kệ vân :「vân hà danh vi nhất ?vị nhất thiết chúng sanh ,giai dĩ Như Lai tạng ,tất cánh hằng an trụ 。vân hà danh vi nhị ?sở vị danh dữ sắc ,thử thị Thanh văn tông ,tư phi Ma-ha-diễn 。vân hà danh vi tứ ?sở vị tứ thánh đế 」,thị tắc Thanh văn tông ,tư phi Ma-ha-diễn 。nhất thiết chư Như Lai ,đệ nhất tất cánh thường ,thị tắc Đại-Thừa đế ,phi khổ thị chân đế 。「vân hà danh vi ngũ ?sở vị bỉ ngũ căn ,thị tắc Thanh văn tông ,tư phi Ma-ha-diễn ,sở vị bỉ nhãn căn ,ư chư Như Lai thường 」đẳng ,cụ như 《chỉ quán 》đệ thất quyển dẫn ,nãi chí tăng thập diệc phục như thị 。như thị đẳng văn ,đạn ha Thanh văn minh ư thường trụ ,tối vi hiển trước/trứ ,dư như bỉ Kinh 。hựu như 《vô cấu thí nữ Kinh 》「A-xà-thế Vương hữu nữ danh vô cấu thí ,ư thần triêu thời trước/trứ ngọc tỉ cứ phụ điện tọa 。nhĩ thời Xá-lợi-phất dữ bát đại Thanh văn 、Văn-thù-sư-lợi đẳng bát đại Bồ-tát ,nhập thành khất thực ,các tiên tác niệm 。Xá-lợi-phất niệm ngôn :ngã đương nhập như thị định dĩ ,nguyện Xá-vệ thành trung nhất thiết chúng sanh văn tứ thánh đế Pháp 。Mục liên niệm ngôn :nguyện lệnh thành trung nhất thiết chúng sanh vô hữu ma sự 。như thị thập lục nhân các tác niệm dĩ thứ đệ đáo thành ,nhập vô cấu thí nữ môn ,nghệ kỳ khất thực ,giai bị thử nữ như kỳ tâm niệm chủng chủng đạn ha 。thử thập lục nhân hoàn Phật sở thuật dĩ 。Phật kí thị nữ đẳng (vân vân )。」tam văn giả vi tam :sơ dĩ đồng hữu đạn ha vi tịnh ,thứ 「hựu tịnh danh 」hạ dĩ ha tại tích dữ 《Ương quật 》đồng vi nạn/nan ,tam 「nhược/nhã vị 」hạ dĩ minh thường bị duyên vi nạn/nan 。 三難用涅槃五味中二:先敘其非,次別明難。難中又二:初總斥非,次「何者」下釋。釋中自五。初難從牛出乳為十二部,中三:初以非初說及無十二部為難,次「救云」下彼救,三「今問」下縱難。初如文。次文言「彼救云小乘亦有十二部」至「異耳」者,《大經》二十五云:「雪山有草名曰忍辱,牛若食者即出醍醐。更有異草,牛若食者則無醍醐,雖無醍醐,不可說言雪山之中無忍辱草。佛性亦爾。山喻如來,忍辱草者喻大涅槃,異草者喻十二部經。若有能聽大般涅槃則見佛性,十二部中雖不聞有,不可說言無佛性也。」既云十二部中無有佛性,即是無佛性之十二部也。忍辱草者,既喻佛性,佛性亦不出於十二部。彼師依經救云,大小乘俱有十二部也。今意從別,且存大乘佛性十二部也;無佛性者且對九部。三縱難中二:先直縱難何為不用有佛性之十二部,次引第七中判其墮罪。 tam nạn/nan dụng Niết-Bàn ngũ vị trung nhị :tiên tự kỳ phi ,thứ biệt minh nạn/nan 。nạn/nan trung hựu nhị :sơ tổng xích phi ,thứ 「hà giả 」hạ thích 。thích trung tự ngũ 。sơ nạn/nan tùng ngưu xuất nhũ vi thập nhị bộ ,trung tam :sơ dĩ phi sơ thuyết cập vô thập nhị bộ vi nạn/nan ,thứ 「cứu vân 」hạ bỉ cứu ,tam 「kim vấn 」hạ túng nạn/nan 。sơ như văn 。thứ văn ngôn 「bỉ cứu vân Tiểu thừa diệc hữu thập nhị bộ 」chí 「dị nhĩ 」giả ,《Đại Nhật kinh 》nhị thập ngũ vân :「tuyết sơn hữu thảo danh viết nhẫn nhục ,ngưu nhược/nhã thực/tự giả tức xuất thể hồ 。cánh hữu dị thảo ,ngưu nhược/nhã thực/tự giả tức vô thể hồ ,tuy vô thể hồ ,bất khả thuyết ngôn tuyết sơn chi trung vô nhẫn nhục thảo 。Phật tánh diệc nhĩ 。sơn dụ Như Lai ,nhẫn nhục thảo giả dụ đại Niết Bàn ,dị thảo giả dụ thập nhị bộ Kinh 。nhược hữu năng thính Đại bát Niết Bàn tức kiến Phật tánh ,thập nhị bộ trung tuy bất văn hữu ,bất khả thuyết ngôn vô Phật tánh dã 。」ký vân thập nhị bộ trung vô hữu Phật tánh ,tức thị vô Phật tánh chi thập nhị bộ dã 。nhẫn nhục thảo giả ,ký dụ Phật tánh ,Phật tánh diệc bất xuất ư thập nhị bộ 。bỉ sư y Kinh cứu vân ,Đại Tiểu thừa câu hữu thập nhị bộ dã 。kim ý tùng biệt ,thả tồn Đại-Thừa Phật tánh thập nhị bộ dã ;vô Phật tánh giả thả đối cửu bộ 。tam túng nạn/nan trung nhị :tiên trực túng nạn/nan hà vi bất dụng hữu Phật tánh chi thập nhị bộ ,thứ dẫn đệ thất trung phán kỳ đọa tội 。 次難第二時又四:初牒計,次「脩多羅」下明難,三「解云」下彼救,四「若言」下重破。破中又三:初以譬喻等例破,次「般若」下以餘經例般若直說為難,三「若言」下破第二時。 thứ nạn/nan đệ nhị thời hựu tứ :sơ điệp kế ,thứ 「tu Ta-la 」hạ minh nạn/nan ,tam 「giải vân 」hạ bỉ cứu ,tứ 「nhược/nhã ngôn 」hạ trọng phá 。phá trung hựu tam :sơ dĩ thí dụ đẳng lệ phá ,thứ 「Bát-nhã 」hạ dĩ dư Kinh lệ Bát-nhã trực thuyết vi nạn/nan ,tam 「nhược/nhã ngôn 」hạ phá đệ nhị thời 。 次破第三時又二:先牒計,次「淨名」下指前文破。 thứ phá đệ tam thời hựu nhị :tiên điệp kế ,thứ 「tịnh danh 」hạ chỉ tiền văn phá 。 次破第四時又二:先牒計,次正破。破又二:先破迴文,次引《涅槃》破其謬立。 thứ phá đệ tứ thời hựu nhị :tiên điệp kế ,thứ chánh phá 。phá hựu nhị :tiên phá hồi văn ,thứ dẫn 《Niết-Bàn 》phá kỳ mậu lập 。 次難第五時,亦先牒計,次正破。譬云「佷(仁-二+戾)」者,兩字本為一義,謂諍競不順,今隨語便,故分字釋。結及更難用四三二時,可見。 thứ nạn/nan đệ ngũ thời ,diệc tiên điệp kế ,thứ chánh phá 。thí vân 「佷(nhân -nhị +lệ )」giả ,lượng (lưỡng) tự bổn vi nhất nghĩa ,vị tránh cạnh bất thuận ,kim tùy ngữ tiện ,cố phần tự thích 。kết/kiết cập cánh nạn/nan dụng tứ tam nhị thời ,khả kiến 。 次難北地中自為七文。初難五時中但難初時,次餘四同上。初時為二:初牒計,次正難。難中又六:初單約戒善難,次「又彼經」下用彼經體難,三「又云五戒」下以五戒為諸行本難,四「又提謂」下以經中結得道眾難,五「復次」下以結集法藏次第難,六「若言」下以在初難一音。初文又二:先直難,次縱難。次文者,「符謂三乘法」者,所謂行行法也。「印謂泥洹道」者,「道」謂能通,「印」謂實相,有實相印,道則可行。第三文者,「靈」謂情識,有情識故,藉戒為本,「天」謂諸天正報依報,「地」謂地神依報正報,四天王持之使四時調順,地神持之萬物成熟。「父母道源」,秖是能生為義。第四如文。第五結集難中二:初難不預五時,次「何者」下釋不預所以。六難一音,可見。 thứ nạn/nan Bắc địa trung tự vi thất văn 。sơ nạn/nan ngũ thời trung đãn nạn/nan sơ thời ,thứ dư tứ đồng thượng 。sơ thời vi nhị :sơ điệp kế ,thứ chánh nạn/nan 。nạn/nan trung hựu lục :sơ đan ước giới thiện nạn/nan ,thứ 「hựu bỉ Kinh 」hạ dụng bỉ Kinh thể nạn/nan ,tam 「hựu vân ngũ giới 」hạ dĩ ngũ giới vi chư hạnh bổn nạn/nan ,tứ 「hựu Đề vị 」hạ dĩ Kinh trung kết/kiết đắc đạo chúng nạn/nan ,ngũ 「phục thứ 」hạ dĩ kết/kiết tập pháp tạng thứ đệ nạn/nan ,lục 「nhược/nhã ngôn 」hạ dĩ tại sơ nạn/nan nhất âm 。sơ văn hựu nhị :tiên trực nạn/nan ,thứ túng nạn/nan 。thứ văn giả ,「phù vị tam thừa Pháp 」giả ,sở vị hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng Pháp dã 。「ấn vị nê hoàn đạo 」giả ,「đạo 」vị năng thông ,「ấn 」vị thật tướng ,hữu thật tướng ấn ,đạo tức khả hạnh/hành/hàng 。đệ tam văn giả ,「linh 」vị Tình thức ,hữu tình thức cố ,tạ giới vi bổn ,「Thiên 」vị chư Thiên chánh báo y báo ,「địa 」vị địa thần y báo chánh báo ,Tứ Thiên Vương trì chi sử tứ thời điều thuận ,địa thần trì chi vạn vật thành thục 。「phụ mẫu đạo nguyên 」,kì thị năng sanh vi nghĩa 。đệ tứ như văn 。đệ ngũ kết tập nạn/nan trung nhị :sơ nạn/nan bất dự ngũ thời ,thứ 「hà giả 」hạ thích bất dự sở dĩ 。lục nạn/nan nhất âm ,khả kiến 。 次難菩提流支中二:先牒計略斥,次從「得道」下正斥。正斥又二:先斥半教,次從「般若」去斥滿教。初又二:初總難,次引諸文,皆是十二年前已有滿教。言「涅槃云,我初成道,恒沙菩薩來問」等者,第三經「迦葉設三十六問竟。佛讚言:善哉!善哉!汝今未得一切種智;如已得之,如汝所問,如一切智,等無有異。善男子!我初坐道場,初成正覺。爾時無量阿僧祇恒沙等諸佛世界,有諸菩薩,亦曾問我如是深義,然其所問句義功德,皆亦如是,等無有異。如是問者,則能利益無量眾生。」次斥滿中又二:先引論以明法華祕密難,次「又若」下以三味名展轉互難。互難又二:初正難,次「能譬」下結難。 thứ nạn/nan Bồ-đề-lưu-chi trung nhị :tiên điệp kế lược xích ,thứ tùng 「đắc đạo 」hạ chánh xích 。chánh xích hựu nhị :tiên xích bán giáo ,thứ tùng 「Bát-nhã 」khứ xích mãn giáo 。sơ hựu nhị :sơ tổng nạn/nan ,thứ dẫn chư văn ,giai thị thập nhị niên tiền dĩ hữu mãn giáo 。ngôn 「Niết-Bàn vân ,ngã sơ thành đạo ,hằng sa Bồ Tát lai vấn 」đẳng giả ,đệ tam Kinh 「Ca-diếp thiết tam thập lục vấn cánh 。Phật tán ngôn :Thiện tai !Thiện tai !nhữ kim vị đắc nhất thiết chủng trí ;như dĩ đắc chi ,như nhữ sở vấn ,như nhất thiết trí ,đẳng vô hữu dị 。Thiện nam tử !ngã sơ tọa đạo tràng ,sơ thành chánh giác 。nhĩ thời vô lượng a-tăng-kì hằng sa đẳng chư Phật thế giới ,hữu chư Bồ-tát ,diệc tằng vấn ngã như thị thâm nghĩa ,nhiên kỳ sở vấn cú nghĩa công đức ,giai diệc như thị ,đẳng vô hữu dị 。như thị vấn giả ,tức năng lợi ích vô lượng chúng sanh 。」thứ xích mãn trung hựu nhị :tiên dẫn luận dĩ minh Pháp hoa bí mật nạn/nan ,thứ 「hựu nhược/nhã 」hạ dĩ tam vị danh triển chuyển hỗ nạn/nan 。hỗ nạn/nan hựu nhị :sơ chánh nạn/nan ,thứ 「năng thí 」hạ kết/kiết nạn/nan 。 次難四宗中自為四。初難因緣宗,中二:初以通途因緣為難,次「又因緣」下假名義同不應立異為難。初文言「六因四緣」者,略如《止觀》第八記。言「成論三因四緣」者,三因謂生因、習因、依因。生因者,若法生時能與其因,如業為報因。習因者,如習貪欲,貪欲增長。依因者,如心心數法,依色香等。四緣者,因緣者具足三因,次第緣者心心數法次第而生,緣緣者如識生眼識,增上緣者諸餘緣也。若《俱舍》中因緣五因性,《成論》以所作因即是增上,故不別立,但立報因,即生因是;自分因,即習因是;共因,即依因是。 thứ nạn/nan tứ tông trung tự vi tứ 。sơ nạn/nan nhân duyên tông ,trung nhị :sơ dĩ thông đồ nhân duyên vi nạn/nan ,thứ 「hựu nhân duyên 」hạ giả danh nghĩa đồng bất ưng lập dị vi nạn/nan 。sơ văn ngôn 「lục nhân tứ duyên 」giả ,lược như 《chỉ quán 》đệ bát kí 。ngôn 「thành luận tam nhân tứ duyên 」giả ,tam nhân vị sanh nhân 、tập nhân 、y nhân 。sanh nhân giả ,nhược/nhã Pháp sanh thời năng dữ kỳ nhân ,như nghiệp vi áo nhân 。tập nhân giả ,như tập tham dục ,tham dục tăng trưởng 。y nhân giả ,như tâm tâm số Pháp ,y sắc hương đẳng 。tứ duyên giả ,nhân duyên giả cụ túc tam nhân ,thứ đệ duyên giả tâm tâm số Pháp thứ đệ nhi sanh ,duyên duyên giả như thức sanh nhãn thức ,tăng thượng duyên giả chư dư duyên dã 。nhược/nhã 《câu xá 》trung nhân duyên ngũ nhân tánh ,《thành luận 》dĩ sở tác nhân tức thị tăng thượng ,cố bất biệt lập ,đãn lập báo nhân ,tức sanh nhân thị ;tự phần nhân ,tức tập nhân thị ;cọng nhân ,tức y nhân thị 。 次難假名宗,中二:先據本論得道為難,次引《大論》空門為證,宗應順本論,異不成宗。 thứ nạn/nan giả danh tông ,trung nhị :tiên cứ bổn luận đắc đạo vi nạn/nan ,thứ dẫn 《đại luận 》không môn vi chứng ,tông ưng thuận bổn luận ,dị bất thành tông 。 次難不真宗,中三:先引《大論》彈方廣破,次「若謂」下難不明佛性,三「何但」下難幻化語通、立宗不成。初文破不真宗,指《大品》十喻者,如《止觀》第五記。十喻既是《大品》正文,龍樹彈者但為方廣不曉即空不空等理,但指如幻為不生滅;如幻但是俗諦而已,如何得立為般若宗?般若意在空及不空,故云「失般若意」。次文可見。第三文又二:先難,次結。 thứ nạn/nan bất chân tông ,trung tam :tiên dẫn 《đại luận 》đạn phương quảng phá ,thứ 「nhược/nhã vị 」hạ nạn/nan bất minh Phật tánh ,tam 「hà đãn 」hạ nạn/nan huyễn hóa ngữ thông 、lập tông bất thành 。sơ văn phá bất chân tông ,chỉ 《Đại phẩm 》thập dụ giả ,như 《chỉ quán 》đệ ngũ kí 。thập dụ ký thị 《Đại phẩm 》chánh văn ,Long Thọ đạn giả đãn vi phương quảng bất hiểu tức không bất không đẳng lý ,đãn chỉ như huyễn vi bất sanh diệt ;như huyễn đãn thị tục đế nhi dĩ ,như hà đắc lập vi Bát-nhã tông ?Bát-nhã ý tại không cập bất không ,cố vân 「thất Bát-nhã ý 」。thứ văn khả kiến 。đệ tam văn hựu nhị :tiên nạn/nan ,thứ kết/kiết 。 次難常宗,指涅槃,於中為二:先以八術並難,次「彼云」下重述彼救重破。又五:初述計;次「宗則」下重破其宗,教真不真等不應別立;三「彼引楞伽」下破其謬引失意;四「若爾」下以因緣假名為例;五「覆却」下結難。初文言「彼云誑相不真宗」等者,彼云四宗家自判云,不真宗是通教,常宗是真宗,彼依《楞伽》作如此判,具如下引。今以真不真及宗教有無却覆並決,令二名齊等,使宗必有教、教必有宗,教是能詮、宗是所詮,必互相有,不可孤然。既無此義,當知汝之所立真及不真亦須互有,既不別立其名便齊,何須別立宗教二耶?說大意竟。更重消文,從初至「者」字,有二十二字,先述彼定計二宗,次從「宗則」下重破中,初至用教二句有十五字,難其不真不合無宗。從「真宗」去至「立宗」有九字,難其有宗不合無教。次從「宗若」去至「知真」有八字,重徵其無教之失,宗為所詮,教為能詮,真宗既無能詮之教,如何得知所詮之真?次從「真宗若沒」去至「通教」,有十二字,以真却並不真,若使真宗還例不真無宗有教,則真與不真同名通教。次從「若俱沒教」去至「通宗」,有十一字,復以不真却並於真,若使不真還例於真無教有宗,則真與不真同名通宗。次從「若俱安」去至「宗教」有一十字,立理難其宗教合俱,若真與不真俱有教有宗,則真與不真俱名通宗及教。次從「若留」去至「宗教」有十六字,以真不真却覆並難宗之與教,宗教既等,不應復分真不真別,是則宗教之上俱有真與不真,真與不真既同,宗之與教復等,是則但成一句,謂通不真真宗教。文中似開為兩句者,為開次文,難勢未畢,故云「通不真宗教」、「通真宗教」。次從「通不真宗」去至「脩也」,有二十一字,以法却覆難其行人,法既一例俱有教宗,人不合分大小之別。若言不真通三乘人,真宗亦應通三乘人。亦應更覆並云,真既獨教菩薩之人,不真亦應獨教菩薩。亦應更並云,三乘通有真與不真,如何輒分宗教等別?次「若言」去至「真也」,有十九字,縱難也。借使真宗是融通之通,亦不應獨無教而立宗也。通教亦是通宗之真,豈得無宗而立於教?從「此則」下總結宗教二義既其齊等,真不真名亦皆混同。三從「彼引」去出其謬引,所憑便成不曉教旨。彼經明於三乘共位,即簡二乘,名為「童蒙」。說秖是教,以教通故,不隔童蒙,故云「說通兼教童蒙」,雖通童蒙,宗在菩薩,是故宗通本教菩薩。教是能詮,何故立云真宗無教?兼被於小則童蒙有教,何故立云無宗但教?彼人不知三乘之真兼空不空,不空復有教證兩別,他不見此,望聲釋義,徒分宗教,失旨逾深。四從「若爾」去例難。且依彼立,以難因緣假名二宗,同成不真;若更並決,亦應準前,故云「不便」。 thứ nạn/nan thường tông ,chỉ Niết-Bàn ,ư trung vi nhị :tiên dĩ bát thuật tịnh nạn/nan ,thứ 「bỉ vân 」hạ trọng thuật bỉ cứu trọng phá 。hựu ngũ :sơ thuật kế ;thứ 「tông tức 」hạ trọng phá kỳ tông ,giáo chân bất chân đẳng bất ưng biệt lập ;tam 「bỉ dẫn Lăng già 」hạ phá kỳ mậu dẫn thất ý ;tứ 「nhược nhĩ 」hạ dĩ nhân duyên giả danh vi lệ ;ngũ 「phước khước 」hạ kết/kiết nạn/nan 。sơ văn ngôn 「bỉ vân cuống tướng bất chân tông 」đẳng giả ,bỉ vân tứ tông gia tự phán vân ,bất chân tông thị thông giáo ,thường tông thị chân tông ,bỉ y 《Lăng già 》tác như thử phán ,cụ như hạ dẫn 。kim dĩ chân bất chân cập tông giáo hữu vô khước phước tịnh quyết ,lệnh nhị danh tề đẳng ,sử tông tất hữu giáo 、giáo tất hữu tông ,giáo thị năng thuyên 、tông thị sở thuyên ,tất hỗ tương hữu ,bất khả cô nhiên 。ký vô thử nghĩa ,đương tri nhữ chi sở lập chân cập bất chân diệc tu hỗ hữu ,ký bất biệt lập kỳ danh tiện tề ,hà tu biệt lập tông giáo nhị da ?thuyết đại ý cánh 。cánh trọng tiêu văn ,tòng sơ chí 「giả 」tự ,hữu nhị thập nhị tự ,tiên thuật bỉ định kế nhị tông ,thứ tùng 「tông tức 」hạ trọng phá trung ,sơ chí dụng giáo nhị cú hữu thập ngũ tự ,nạn/nan kỳ bất chân bất hợp vô tông 。tùng 「chân tông 」khứ chí 「lập tông 」hữu cửu tự ,nạn/nan kỳ hữu tông bất hợp vô giáo 。thứ tùng 「tông nhược/nhã 」khứ chí 「tri chân 」hữu bát tự ,trọng trưng kỳ vô giáo chi thất ,tông vi sở thuyên ,giáo vi năng thuyên ,chân tông ký vô năng thuyên chi giáo ,như hà đắc tri sở thuyên chi chân ?thứ tùng 「chân tông nhược/nhã một 」khứ chí 「thông giáo 」,hữu thập nhị tự ,dĩ chân khước tịnh bất chân ,nhược/nhã sử chân tông hoàn lệ bất chân vô tông hữu giáo ,tức chân dữ bất chân đồng danh thông giáo 。thứ tùng 「nhược/nhã câu một giáo 」khứ chí 「thông tông 」,hữu thập nhất tự ,phục dĩ bất chân khước tịnh ư chân ,nhược/nhã sử bất chân hoàn lệ ư chân vô giáo hữu tông ,tức chân dữ bất chân đồng danh thông tông 。thứ tùng 「nhược/nhã câu an 」khứ chí 「tông giáo 」hữu nhất thập tự ,lập lý nạn/nan kỳ tông giáo hợp câu ,nhược/nhã chân dữ bất chân câu hữu giáo hữu tông ,tức chân dữ bất chân câu danh thông tông cập giáo 。thứ tùng 「nhược/nhã lưu 」khứ chí 「tông giáo 」hữu thập lục tự ,dĩ chân bất chân khước phước tịnh nạn/nan tông chi dữ giáo ,tông giáo ký đẳng ,bất ưng phục phần chân bất chân biệt ,thị tắc tông giáo chi thượng câu hữu chân dữ bất chân ,chân dữ bất chân ký đồng ,tông chi dữ giáo phục đẳng ,thị tắc đãn thành nhất cú ,vị thông bất chân chân tông giáo 。văn trung tự khai vi lượng (lưỡng) cú giả ,vi khai thứ văn ,nạn/nan thế vị tất ,cố vân 「thông bất chân tông giáo 」、「thông chân tông giáo 」。thứ tùng 「thông bất chân tông 」khứ chí 「tu dã 」,hữu nhị thập nhất tự ,dĩ pháp khước phước nạn/nan kỳ hạnh/hành/hàng nhân ,Pháp ký nhất lệ câu hữu giáo tông ,nhân bất hợp phần đại tiểu chi biệt 。nhược/nhã ngôn bất chân thông tam thừa nhân ,chân tông diệc ưng thông tam thừa nhân 。diệc ưng cánh phước tịnh vân ,chân ký độc giáo Bồ Tát chi nhân ,bất chân diệc ưng độc giáo Bồ Tát 。diệc ưng cánh tịnh vân ,tam thừa thông hữu chân dữ bất chân ,như hà triếp phần tông giáo đẳng biệt ?thứ 「nhược/nhã ngôn 」khứ chí 「chân dã 」,hữu thập cửu tự ,túng nạn/nan dã 。tá sử chân tông thị dung thông chi thông ,diệc bất ưng độc vô giáo nhi lập tông dã 。thông giáo diệc thị thông tông chi chân ,khởi đắc vô tông nhi lập ư giáo ?tùng 「thử tức 」hạ tổng kết tông giáo nhị nghĩa ký kỳ tề đẳng ,chân bất chân danh diệc giai hỗn đồng 。tam tòng 「bỉ dẫn 」khứ xuất kỳ mậu dẫn ,sở bằng tiện thành bất hiểu giáo chỉ 。bỉ Kinh minh ư tam thừa cọng vị ,tức giản nhị thừa ,danh vi 「đồng mông 」。thuyết kì thị giáo ,dĩ giáo thông cố ,bất cách đồng mông ,cố vân 「thuyết thông kiêm giáo đồng mông 」,tuy thông đồng mông ,tông tại Bồ Tát ,thị cố tông thông bản giáo Bồ Tát 。giáo thị năng thuyên ,hà cố lập vân chân tông vô giáo ?kiêm bị ư tiểu tức đồng mông hữu giáo ,hà cố lập vân vô tông đãn giáo ?bỉ nhân bất tri tam thừa chi chân kiêm không bất không ,bất không phục hưũ giáo chứng lượng (lưỡng) biệt ,tha bất kiến thử ,vọng thanh thích nghĩa ,đồ phần tông giáo ,thất chỉ du thâm 。tứ tùng 「nhược nhĩ 」khứ lệ nạn/nan 。thả y bỉ lập ,dĩ nạn/nan nhân duyên giả danh nhị tông ,đồng thành bất chân ;nhược/nhã cánh tịnh quyết ,diệc ưng chuẩn tiền ,cố vân 「bất tiện 」。 次破五宗六宗,又二:先破,次總責無憑。初破五宗。彼立五宗,四不殊前,已如前破;次「若言」下正破法界宗中二:先難,次結。初文二,先以《涅槃》難,次以《大品》難。初文二:先以二部不應優劣難,次「若常」下以二法對並為妨難,二法不別,何得別立以為兩宗?次引《大品》中「一切法趣」,如《止觀》第二記。結如文。◎ thứ phá ngũ tông lục tông ,hựu nhị :tiên phá ,thứ tổng trách vô bằng 。sơ phá ngũ tông 。bỉ lập ngũ tông ,tứ bất thù tiền ,dĩ như tiền phá ;thứ 「nhược/nhã ngôn 」hạ chánh phá Pháp giới tông trung nhị :tiên nạn/nan ,thứ kết/kiết 。sơ văn nhị ,tiên dĩ 《Niết-Bàn 》nạn/nan ,thứ dĩ 《Đại phẩm 》nạn/nan 。sơ văn nhị :tiên dĩ nhị bộ bất ưng ưu liệt nạn/nan ,thứ 「nhược/nhã thường 」hạ dĩ nhị Pháp đối tịnh vi phương nạn/nan ,nhị Pháp bất biệt ,hà đắc biệt lập dĩ vi lưỡng tông ?thứ dẫn 《Đại phẩm 》trung 「nhất thiết pháp thú 」,như 《chỉ quán 》đệ nhị kí 。kết/kiết như văn 。◎ 法華玄義釋籤卷第十九 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ thập cửu 法華玄義釋籤卷第二十 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ nhị thập 天台沙門湛然述 Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên thuật ◎次難六宗,先指四宗與前同竟,已如前破;次「今問」下真常二宗對並為難,又二:先以同異對並,次「何者」下釋不異。又二:先釋異非妙法,以生滅虛偽故;次「又真」下判既非妙法,何殊不真等。 ◎thứ nạn/nan lục tông ,tiên chỉ tứ tông dữ tiền đồng cánh ,dĩ như tiền phá ;thứ 「kim vấn 」hạ chân thường nhị tông đối tịnh vi nạn/nan ,hựu nhị :tiên dĩ đồng dị đối tịnh ,thứ 「hà giả 」hạ thích bất dị 。hựu nhị :tiên thích dị phi diệu pháp ,dĩ sanh diệt hư ngụy cố ;thứ 「hựu chân 」hạ phán ký phi diệu pháp ,hà thù bất chân đẳng 。 次難圓宗中,先牒計總斥,次「大品」下別難。又二:初以果法俱融難,次「又云」下以因法俱融難。染因染果皆悉即淨具一切法,豈非不二耶?次責五宗六宗無憑中,言「出頂王經」者,親撿無文,未審其意。 thứ nạn/nan viên tông trung ,tiên điệp kế tổng xích ,thứ 「Đại phẩm 」hạ biệt nạn/nan 。hựu nhị :sơ dĩ quả Pháp câu dung nạn/nan ,thứ 「hựu vân 」hạ dĩ nhân Pháp câu dung nạn/nan 。nhiễm nhân nhiễm quả giai tất tức tịnh cụ nhất thiết pháp ,khởi phi bất nhị da ?thứ trách ngũ tông lục tông vô bằng trung ,ngôn 「xuất đảnh/đính Vương Kinh 」giả ,thân kiểm vô văn ,vị thẩm kỳ ý 。 次難有相無相教中二:先總斥,次「何者」下別斥。又三:初以二諦相即難,次「華嚴」下以經部大體難,三「大品」下重引《大品》結難。初文二:先舉二諦中言「相即」者,俗即有相,真即無相,不應相離。次「一切智人」去引證也。一切智人即證真,真即無為,差別即俗,以猶用也。用此無為而能分別,故即俗論真。次文又二:先準部中所明義不應別,次「若純」下明別立有妨,寄此兼判《楞伽》成方等部。他云《楞伽》非第三時,七卷經文第六卷中「大慧問言:外道尚遮不許食肉,何況如來大悲含育,而許自他令食肉耶?」若大乘中《梵網》已制,猶作此說,當知《楞伽》四含之後為漸制之始。下佛答中仍云「菩薩不應食肉」,故知仍存小教中開。 thứ nạn/nan hữu tướng vô tướng giáo trung nhị :tiên tổng xích ,thứ 「hà giả 」hạ biệt xích 。hựu tam :sơ dĩ nhị đế tướng tức nạn/nan ,thứ 「hoa nghiêm 」hạ dĩ Kinh bộ Đại thể nạn/nan ,tam 「Đại phẩm 」hạ trọng dẫn 《Đại phẩm 》kết/kiết nạn/nan 。sơ văn nhị :tiên cử nhị đế trung ngôn 「tướng tức 」giả ,tục tức hữu tướng ,chân tức vô tướng ,bất ưng tướng ly 。thứ 「nhất thiết trí nhân 」khứ dẫn chứng dã 。nhất thiết trí nhân tức chứng chân ,chân tức vô vi ,sái biệt tức tục ,dĩ do dụng dã 。dụng thử vô vi nhi năng phân biệt ,cố tức tục luận chân 。thứ văn hựu nhị :tiên chuẩn bộ trung sở minh nghĩa bất ưng biệt ,thứ 「nhược/nhã thuần 」hạ minh biệt lập hữu phương ,kí thử kiêm phán 《Lăng già 》thành phương đẳng bộ 。tha vân 《Lăng già 》phi đệ tam thời ,thất quyển Kinh văn đệ lục quyển trung 「đại tuệ vấn ngôn :ngoại đạo thượng già bất hứa thực nhục ,hà huống Như Lai đại bi hàm dục ,nhi hứa tự tha lệnh thực nhục da ?」nhược/nhã Đại-Thừa trung 《Phạm võng 》dĩ chế ,do tác thử thuyết ,đương tri 《Lăng già 》tứ hàm chi hậu vi tiệm chế chi thủy 。hạ Phật đáp trung nhưng vân 「Bồ Tát bất ưng thực nhục 」,cố tri nhưng tồn tiểu giáo trung khai 。 次難一音中亦二:先立計總斥,次別難。別中為六:初以鹿苑施小四諦破,次以信解衣瓔二身破,三「若言」下所化返成能化破,四「若言法華」下以法華純一縱難破,五引《華嚴》仍二破,六「故知」下結難。言「華嚴五天住返」者,通舉上五,故云「五天」。其實但四,除化樂故,謂忉利說十住,夜摩說十行,兜率說十向,他化說十地。 thứ nạn/nan nhất âm trung diệc nhị :tiên lập kế tổng xích ,thứ biệt nạn/nan 。biệt trung vi lục :sơ dĩ Lộc Uyển thí tiểu Tứ đế phá ,thứ dĩ tín giải y anh nhị thân phá ,tam 「nhược/nhã ngôn 」hạ sở hóa phản thành năng hóa phá ,tứ 「nhược/nhã ngôn Pháp hoa 」hạ dĩ Pháp hoa thuần nhất túng nạn/nan phá ,ngũ dẫn 《hoa nghiêm 》nhưng nhị phá ,lục 「cố tri 」hạ kết/kiết nạn/nan 。ngôn 「hoa nghiêm ngũ thiên trụ/trú phản 」giả ,thông cử thượng ngũ ,cố vân 「ngũ thiên 」。kỳ thật đãn tứ ,trừ hóa lạc/nhạc cố ,vị Đao Lợi thuyết thập trụ ,Dạ-Ma thuyết thập hành ,Đâu Suất thuyết thập hướng ,tha hóa thuyết Thập Địa 。 ○四研詳中二:先釋章名,次「若五時」下正為研詳,次第詳前南三北七所用宗教,尋之可見,不復分節。「全失三門亦失七門」者,以般若中有共不共故,不共雖有別圓不同,且總言之名為「不空」,對共中四以為八門;既但得一,全失共三及不共四,故云「失七」。「此得斥小一種聲聞,全失七種聲聞者」,藏通八門各有聲聞,若斥有相,但斥三藏有門一種,全失餘三及通中四,故云「失七」。「會五」者,五謂人天及三。「不會七」者,「七」謂聲聞支佛各有二故。「永失七術」者,常樂等四及非常非無常等四,總成八術,故知但常唯得八術中之一耳。又「八術」如《止觀》第八記。「二鳥俱遊」者,《大經》第八〈鳥喻品〉云:「善男子!鳥有二種,一名迦鄰提,二名鴛鴦,遊止共俱不相捨離。」此品答前云何共聖行?「娑羅迦鄰提」,舊云「娑羅」是雙、「鄰提」是鳥,然「娑羅」翻堅固,不應云「雙」。或云娑羅一雙,鄰提一雙。或云娑羅一隻,鄰提一隻。引文云「鳥有二種」也。或「娑羅」翻為「鴛鴦」,引證云「問中云娑羅,答中云鴛鴦,類異義同」,故以鴛鴦替於娑羅。或云「娑羅」翻為「天鶴」,引六卷《泥洹》云「雁鶴舍利」。章安云:然漢不善梵音,秖增諍競,意在況喻,取其雌雄共遊止息,譬一中無量、無量中一。問:為凡與聖共、聖與凡共、凡與凡共?他云:若觀常時不識生死無常,若觀生死無常不識涅槃常住,二解不分,如識金不識鍮、識鍮不識金,精識二物是名雙觀;餘三亦爾。凡聖俱然,故云雙遊。此釋違喻,一鳥窮下之生死,一鳥窮高之涅槃,升沈永乖,雙遊何在?又有人約半滿以明雙遊。夫雙遊者,生死涅槃各有常與無常,取生死涅槃中雙常為一雙滿,取生死涅槃中一雙無常為一雙半。今明不爾,兩常俱起乃是二雄,兩無常俱起乃是二雌,亦與喻乖,是故不用。今言雙遊者,生死涅槃中俱有常無常,在下在高雙遊並息,事理相即,二即中、中即二,非二中而二中,事理雌雄義並成也。故此雙遊須約六即,此中具有凡共聖等,如前三句。 ○tứ nghiên tường trung nhị :tiên thích chương danh ,thứ 「nhược/nhã ngũ thời 」hạ chánh vi nghiên tường ,thứ đệ tường tiền Nam tam Bắc thất sở dụng tông giáo ,tầm chi khả kiến ,bất phục phần tiết 。「toàn thất tam môn diệc thất thất môn 」giả ,dĩ Bát-nhã trung hữu cọng bất cộng cố ,bất cộng tuy hữu biệt viên bất đồng ,thả tổng ngôn chi danh vi 「bất không 」,đối cọng trung tứ dĩ vi át môn ;ký đãn đắc nhất ,toàn thất cọng tam cập bất cộng tứ ,cố vân 「thất thất 」。「thử đắc xích tiểu nhất chủng Thanh văn ,toàn thất thất chủng thanh văn giả 」,tạng thông bát môn các hữu Thanh văn ,nhược/nhã xích hữu tướng ,đãn xích Tam Tạng hữu môn nhất chủng ,toàn thất dư tam cập thông trung tứ ,cố vân 「thất thất 」。「hội ngũ 」giả ,ngũ vị nhân thiên cập tam 。「bất hội thất 」giả ,「thất 」vị Thanh văn Chi Phật các hữu nhị cố 。「vĩnh thất thất thuật 」giả ,thường lạc/nhạc đẳng tứ cập phi thường phi vô thường đẳng tứ ,tổng thành bát thuật ,cố tri đãn thường duy đắc bát thuật trung chi nhất nhĩ 。hựu 「bát thuật 」như 《chỉ quán 》đệ bát kí 。「nhị điểu câu du 」giả ,《Đại Nhật kinh 》đệ bát 〈điểu dụ phẩm 〉vân :「Thiện nam tử !điểu hữu nhị chủng ,nhất danh Ca lân Đề ,nhị danh uyên ương ,du chỉ cọng câu bất tướng xả ly 。」thử phẩm đáp tiền vân hà cọng Thánh hạnh/hành/hàng ?「Ta-la Ca lân Đề 」,cựu vân 「Ta-la 」thị song 、「lân Đề 」thị điểu ,nhiên 「Ta-la 」phiên kiên cố ,bất ưng vân 「song 」。hoặc vân Ta-la nhất song ,lân Đề nhất song 。hoặc vân Ta-la nhất chích ,lân Đề nhất chích 。dẫn văn vân 「điểu hữu nhị chủng 」dã 。hoặc 「Ta-la 」phiên vi 「uyên ương 」,dẫn chứng vân 「vấn trung vân Ta-la ,đáp trung vân uyên ương ,loại dị nghĩa đồng 」,cố dĩ uyên ương thế ư Ta-la 。hoặc vân 「Ta-la 」phiên vi 「Thiên hạc 」,dẫn lục quyển 《nê hoàn 》vân 「nhạn hạc xá lợi 」。chương an vân :nhiên hán bất thiện Phạm Âm ,kì tăng tránh cạnh ,ý tại huống dụ ,thủ kỳ thư hùng cọng du chỉ tức ,thí nhất trung vô lượng 、vô lượng trung nhất 。vấn :vi phàm dữ Thánh cọng 、Thánh dữ phàm cọng 、phàm dữ phàm cọng ?tha vân :nhược/nhã quán thường thời bất thức sanh tử vô thường ,nhược/nhã quán sanh tử vô thường bất thức Niết-Bàn thường trụ ,nhị giải bất phần ,như thức kim bất thức thâu 、thức thâu bất thức kim ,tinh thức nhị vật thị danh song quán ;dư tam diệc nhĩ 。phàm Thánh câu nhiên ,cố vân song du 。thử thích vi dụ ,nhất điểu cùng hạ chi sanh tử ,nhất điểu cùng cao chi Niết-Bàn ,thăng trầm vĩnh quai ,song du hà tại ?hựu hữu nhân ước bán mãn dĩ minh song du 。phu song du giả ,sanh tử Niết-Bàn các hữu thường dữ vô thường ,thủ sanh tử Niết-Bàn trung song thường vi nhất song mãn ,thủ sanh tử Niết-Bàn trung nhất song vô thường vi nhất song bán 。kim minh bất nhĩ ,lượng (lưỡng) thường câu khởi nãi thị nhị hùng ,lượng (lưỡng) vô thường câu khởi nãi thị nhị thư ,diệc dữ dụ quai ,thị cố bất dụng 。kim ngôn song du giả ,sanh tử Niết-Bàn trung câu hữu thường vô thường ,tại hạ tại cao song du tịnh tức ,sự lý tướng tức ,nhị tức trung 、trung tức nhị ,phi nhị trung nhi nhị trung ,sự lý thư hùng nghĩa tịnh thành dã 。cố thử song du tu ước lục tức ,thử trung cụ hữu phàm cọng Thánh đẳng ,như tiền tam cú 。 用一音者,「有慧方便解」等者,慧即是實,方便是權,二義相即不得相離。他用五時但得方便而無實慧,故《淨名》云「無慧方便縛」,故無實慧而用方便,名愛見悲,即三藏菩薩也。總而言之,除無緣外,皆悉名為方便縛也。是則別教地前,通教出假,皆名愛見。若但一音而無權慧,何但方便是縛,慧亦非解,故《淨名》云「無方便慧縛」,即二眾空慧也。總而言之,通別入空菩薩,皆名無方便慧。今用此意,斥彼用教,諸味用實,雖名一音,若無赴緣,彈斥洮汰成生熟蘇,使至法華堪入一實,名無方便。若用五時漸誘之益,則失諸味平等一音,名為無慧。故今斥之。義同縛慧及縛方便。 dụng nhất âm giả ,「hữu tuệ phương tiện giải 」đẳng giả ,tuệ tức thị thật ,phương tiện thị quyền ,nhị nghĩa tướng tức bất đắc tướng ly 。tha dụng ngũ thời đãn đắc phương tiện nhi vô thật tuệ ,cố 《tịnh danh 》vân 「vô tuệ phương tiện phược 」,cố vô thật tuệ nhi dụng phương tiện ,danh ái kiến bi ,tức Tam Tạng Bồ Tát dã 。tổng nhi ngôn chi ,trừ vô duyên ngoại ,giai tất danh vi phương tiện phược dã 。thị tắc biệt giáo địa tiền ,thông giáo xuất giả ,giai danh ái kiến 。nhược/nhã đãn nhất âm nhi vô quyền tuệ ,hà đãn phương tiện thị phược ,tuệ diệc phi giải ,cố 《tịnh danh 》vân 「vô phương tiện tuệ phược 」,tức nhị chúng không tuệ dã 。tổng nhi ngôn chi ,thông biệt nhập không Bồ Tát ,giai danh vô phương tiện tuệ 。kim dụng thử ý ,xích bỉ dụng giáo ,chư vị dụng thật ,tuy danh nhất âm ,nhược/nhã vô phó duyên ,đạn xích thao thái thành sanh thục tô ,sử chí Pháp hoa kham nhập nhất thật ,danh vô phương tiện 。nhược/nhã dụng ngũ thời tiệm dụ chi ích ,tức thất chư vị bình đẳng nhất âm ,danh vi vô tuệ 。cố kim xích chi 。nghĩa đồng phược tuệ cập phược phương tiện 。 ○五判教中,列章,解釋。釋中自六。初釋大綱中復為三:標、列、釋。釋中復為教、觀二種。於中又二:先二門意,次正釋。釋中二:先釋二種,次「今辨」下簡示稱歎。初文二:初約教中,初釋頓教,始自華嚴終至法華,皆有頓義,故顯露中唯除鹿苑,以餘部中皆有頓故,名為頓教,而非頓部。下文不定,亦復如是。此中又引初成道者,且借祕密助入此中,明鹿苑初成亦有頓義,況諸經耶?言「七處八會」者,是舊經五十卷,或六十卷成。晉義熙十四年,北天竺佛度跋陀羅三藏此翻覺賢,於揚州司空寺譯。後有大唐三藏,證聖元年來至,與于闐實叉難陀此云喜覺,於愛敬寺譯,八十卷成。但龍宮三本,上本十三世界微塵數偈,中本四十九萬八千八百偈,下本十萬偈四十八品。今但有三十九品,則經猶未盡。舊經七處八會,新譯更加普光明殿一會,第一摩竭阿蘭若有六品:一世主妙嚴,二如來現相,三普賢三昧,四世界成就,五華藏世界,六毘盧遮那。第二摩竭熙連河曲普光明殿會有六品:一如來名號,二四諦,三光明覺,四菩薩問明,五淨行,六賢首。第三忉利天會說十住有六品:一升須彌頂,二須彌頂讚歎,三十住,四梵行,五發心功德,六說法,說令十住進後位也。第四夜摩天會說十行有四品:一升夜摩,二夜發讚偈,三十行,四無盡。第五兜率天會說十向有三品:一升兜率,二升兜率讚歎,三十向。第六他化天會說十地一品。第七重會普光明殿說十地勝進行有十一品:一十定,二十通,三十忍,四阿僧祇,五壽量,明菩薩報生淨土隨時壽量,六菩薩住處,七不思議法明佛果德,八相海,九隨相光明功德,十普賢行,十一如來出現。八三會普光明殿說六位一品,謂離世間。第九遊逝多林會說入法界品,如是處會所明位行不出別圓,但經義兼含、義難分判。始從住前至登住來全是圓義,從第二住至第七住,文相次第又似別義,於七住中又辨一多相即自在,次行向地又是次第差別之義。又一一位皆有普賢行布二門,故知兼用圓文接別。次結如文。 ○ngũ phán giáo trung ,liệt chương ,giải thích 。thích trung tự lục 。sơ thích đại cương trung phục vi tam :tiêu 、liệt 、thích 。thích trung phục vi giáo 、quán nhị chủng 。ư trung hựu nhị :tiên nhị môn ý ,thứ chánh thích 。thích trung nhị :tiên thích nhị chủng ,thứ 「kim biện 」hạ giản thị xưng thán 。sơ văn nhị :sơ ước giáo trung ,sơ thích đốn giáo ,thủy tự hoa nghiêm chung chí Pháp hoa ,giai hữu đốn nghĩa ,cố hiển lộ trung duy trừ Lộc Uyển ,dĩ dư bộ trung giai hữu đốn cố ,danh vi đốn giáo ,nhi phi đốn bộ 。hạ văn bất định ,diệc phục như thị 。thử trung hựu dẫn sơ thành đạo giả ,thả tá bí mật trợ nhập thử trung ,minh Lộc Uyển sơ thành diệc hữu đốn nghĩa ,huống chư Kinh da ?ngôn 「thất xứ bát hội 」giả ,thị cựu Kinh ngũ thập quyển ,hoặc lục thập quyển thành 。tấn nghĩa hy thập tứ niên ,Bắc Thiên-Trúc Phật độ bạt đà la Tam Tạng thử phiên Giác hiền ,ư dương châu ti không tự dịch 。hậu hữu Đại Đường Tam Tạng ,chứng Thánh nguyên niên lai chí ,dữ Vu Điền Thật-xoa Nan-đà thử vân hỉ giác ,ư ái kính tự dịch ,bát thập quyển thành 。đãn long cung tam bổn ,thượng bổn thập tam thế giới vi trần số kệ ,trung bổn tứ thập cửu vạn bát thiên bát bách kệ ,hạ bổn thập vạn kệ tứ thập bát phẩm 。kim đãn hữu tam thập cửu phẩm ,tức Kinh do vị tận 。cựu Kinh thất xứ bát hội ,tân dịch cánh gia phổ quang minh điện nhất hội ,đệ nhất ma kiệt A-lan-nhã hữu lục phẩm :nhất thế chủ diệu nghiêm ,nhị Như Lai hiện tướng ,tam Phổ Hiền tam muội ,tứ thế giới thành tựu ,ngũ hoa tạng thế giới ,lục Tỳ Lô Giá Na 。đệ nhị ma kiệt hy Liên hà khúc phổ quang minh điện hội hữu lục phẩm :nhất Như Lai danh hiệu ,nhị Tứ đế ,tam quang minh giác ,tứ Bồ-tát vấn minh ,ngũ tịnh hạnh ,lục Hiền Thủ 。đệ tam Đao Lợi Thiên hội thuyết thập trụ hữu lục phẩm :nhất thăng tu di đính ,nhị tu di đính tán thán ,tam thập trụ ,tứ phạm hạnh/hành/hàng ,ngũ phát tâm công đức ,lục thuyết Pháp ,thuyết lệnh thập trụ tiến/tấn hậu vị dã 。đệ tứ dạ ma thiên hội thuyết thập hành hữu tứ phẩm :nhất thăng Dạ-Ma ,nhị dạ phát tán kệ ,tam thập hành ,tứ vô tận 。đệ ngũ Đâu suất thiên hội thuyết thập hướng hữu tam phẩm :nhất thăng Đâu Suất ,nhị thăng Đâu Suất tán thán ,tam thập hướng 。đệ lục tha hóa thiên hội thuyết Thập Địa nhất phẩm 。đệ thất trọng hội phổ quang minh điện thuyết Thập Địa thắng tiến hạnh/hành/hàng hữu thập nhất phẩm :nhất thập định ,nhị thập thông ,tam thập nhẫn ,tứ a-tăng-kì ,ngũ thọ lượng ,minh Bồ Tát báo sanh tịnh thổ tùy thời thọ lượng ,lục Bồ-tát trụ xứ/xử ,thất bất tư nghị pháp minh Phật quả đức ,bát tướng hải ,cửu tùy tướng quang minh công đức ,thập Phổ Hiền hạnh/hành/hàng ,thập nhất Như Lai xuất hiện 。bát tam hội phổ quang minh điện thuyết lục vị nhất phẩm ,vị ly thế gian 。đệ cửu du Thệ đa lâm hội thuyết nhập pháp giới phẩm ,như thị xứ hội sở minh vị hạnh/hành/hàng bất xuất biệt viên ,đãn Kinh nghĩa kiêm hàm 、nghĩa nạn/nan phần phán 。thủy tòng trụ/trú tiền chí đăng trụ lai toàn thị viên nghĩa ,tùng đệ nhị trụ/trú chí đệ thất trụ/trú ,văn tướng thứ đệ hựu tự biệt nghĩa ,ư thất trụ trung hựu biện nhất đa tướng tức tự tại ,thứ hạnh/hành/hàng hướng địa hựu thị thứ đệ sái biệt chi nghĩa 。hựu nhất nhất vị giai hữu Phổ Hiền hạnh/hành/hàng bố nhị môn ,cố tri kiêm dụng viên văn tiếp biệt 。thứ kết/kiết như văn 。 次漸教者,又三:初約始終共名為漸,次「又始自」下約人在教以判為漸,三從方等之初至法華前皆名為漸。前文多處及《止觀》等用中間之漸,今用舊名通判一代,且置藏等,是故爾耳。頓與不定亦復如是。今先引大經通明一代漸教之相,此明敷設教門出沒利物,故用斯漸。次「始自」去始自人天終至佛乘,亦名為漸,此是約人。人雖在於諸味漸稟,而得益深淺始自人天次第入實,此如《止觀》初破三途後達常住,此人不經華嚴,但從鹿苑之前,初稟人天後漸深入。言「中間」者,或復初從方等般若,後漸漸深入,皆如前說,並名為漸,以鹿苑後皆有人天乃至實相故也。此等漸人初不在華嚴,後不至法華,教雖經漸或得頓益,其未入者若來至法華,被開會竟又名漸頓,自是別途非全名漸。 thứ tiệm giáo giả ,hựu tam :sơ ước thủy chung cọng danh vi tiệm ,thứ 「hựu thủy tự 」hạ ước nhân tại giáo dĩ phán vi tiệm ,tam tòng phương đẳng chi sơ chí Pháp hoa tiền giai danh vi tiệm 。tiền văn đa xứ/xử cập 《chỉ quán 》đẳng dụng trung gian chi tiệm ,kim dụng cựu danh thông phán nhất đại ,thả trí tạng đẳng ,thị cố nhĩ nhĩ 。đốn dữ bất định diệc phục như thị 。kim tiên dẫn Đại Nhật kinh thông minh nhất đại tiệm giáo chi tướng ,thử minh phu thiết giáo môn xuất một lợi vật ,cố dụng tư tiệm 。thứ 「thủy tự 」khứ thủy tự nhân thiên chung chí Phật thừa ,diệc danh vi tiệm ,thử thị ước nhân 。nhân tuy tại ư chư vị tiệm bẩm ,nhi đắc ích thâm thiển thủy tự nhân thiên thứ đệ nhập thật ,thử như 《chỉ quán 》sơ phá tam đồ hậu đạt thường trụ ,thử nhân bất Kinh hoa nghiêm ,đãn tùng Lộc Uyển chi tiền ,sơ bẩm nhân thiên hậu tiệm thâm nhập 。ngôn 「trung gian 」giả ,hoặc phục sơ tùng phương đẳng Bát-nhã ,hậu tiệm tiệm thâm nhập ,giai như tiền thuyết ,tịnh danh vi tiệm ,dĩ Lộc Uyển hậu giai hữu nhân thiên nãi chí thật tướng cố dã 。thử đẳng tiệm nhân sơ bất tại hoa nghiêm ,hậu bất chí Pháp hoa ,giáo tuy Kinh tiệm hoặc đắc đốn ích ,kỳ vị nhập giả nhược/nhã lai chí Pháp hoa ,bị khai hội cánh hựu danh tiệm đốn ,tự thị biệt đồ phi toàn danh tiệm 。 三明不定,中二:初略點示,次引經解釋。釋中三:先引教,次釋經,三結釋經意。中又二:先明不定之由,由往聞法;次正明不定,即今世發習。且以提謂為首,提謂猶屬顯露未假祕密,故至鹿苑方分顯祕。次生熟蘇中但語「菩薩」者,亦是顯露。亦應言,若祕密教,二乘之人處處得入,但是文略耳。不語今經者,如第一卷中分別,今經無不定故。《涅槃》中言「鈍根二乘」等者,應於法華皆得悟入,若至涅槃乃是鈍中之鈍,此如五千復成不定。言「菩薩」者,即藏通菩薩,至涅槃中方得聞常破於無明,亦屬不定,是等皆名發不定故。言「七種方便皆入究竟」者,今釋不定,非但涅槃之中七種方便皆得入實名為不定,前諸教中亦復如是。若圓教中及別登地得入實者不名不定,故不定名必在方便。又登地登住超斷無明亦名不定,是故名為「醍醐殺人」。 tam minh bất định ,trung nhị :sơ lược điểm thị ,thứ dẫn Kinh giải thích 。thích trung tam :tiên dẫn giáo ,thứ thích Kinh ,tam kết thích Kinh ý 。trung hựu nhị :tiên minh bất định chi do ,do vãng văn Pháp ;thứ chánh minh bất định ,tức kim thế phát tập 。thả dĩ Đề vị vi thủ ,Đề vị do chúc hiển lộ vị giả bí mật ,cố chí Lộc Uyển phương phần hiển bí 。thứ sanh thục tô trung đãn ngữ 「Bồ Tát 」giả ,diệc thị hiển lộ 。diệc ưng ngôn ,nhược/nhã bí mật giáo ,nhị thừa chi nhân xứ xứ đắc nhập ,đãn thị văn lược nhĩ 。bất ngữ kim Kinh giả ,như đệ nhất quyển trung phân biệt ,kim Kinh vô bất định cố 。《Niết-Bàn 》trung ngôn 「độn căn nhị thừa 」đẳng giả ,ưng ư Pháp hoa giai đắc ngộ nhập ,nhược/nhã chí Niết-Bàn nãi thị độn trung chi độn ,thử như ngũ thiên phục thành bất định 。ngôn 「Bồ Tát 」giả ,tức tạng thông Bồ Tát ,chí Niết-Bàn trung phương đắc văn thường phá ư vô minh ,diệc chúc bất định ,thị đẳng giai danh phát bất định cố 。ngôn 「thất chủng phương tiện giai nhập cứu cánh 」giả ,kim thích bất định ,phi đãn Niết-Bàn chi trung thất chủng phương tiện giai đắc nhập thật danh vi bất định ,tiền chư giáo trung diệc phục như thị 。nhược/nhã viên giáo trung cập biệt đăng địa đắc nhập thật giả bất danh bất định ,cố bất định danh tất tại phương tiện 。hựu đăng địa đăng trụ siêu đoạn vô minh diệc danh bất định ,thị cố danh vi 「thể hồ sát nhân 」。 次約觀門者,此三觀中頓觀一種全同《止觀》,漸及不定少分不同。漸初不云先修歸戒,下去文同。如前教中初即人天,此中道理初亦歸戒,但是文略。不定但寄漸次論發不定,若彼《止觀》但論從師所受修行不定,故彼文云「或漸或頓或止或觀」。既云天台傳於南嶽,不可從師傳於所發,是故不同。此約昔聞今隨修觀所發不定。又漸次觀云,從初發心為圓極故修阿那般那,彼《止觀》意亦復如是。故彼三種初皆知圓。人不見之,便謂《止觀》漸初不知圓極之理,名為別教者,謬之甚矣。稟此一家,皆須諳臆,信其虛說,徒費餘言。 thứ ước quán môn giả ,thử tam quán trung đốn quán nhất chủng toàn đồng 《chỉ quán 》,tiệm cập bất định thiểu phần bất đồng 。tiệm sơ bất vân tiên tu quy giới ,hạ khứ văn đồng 。như tiền giáo trung sơ tức nhân thiên ,thử trung đạo lý sơ diệc quy giới ,đãn thị văn lược 。bất định đãn kí tiệm thứ luận phát bất định ,nhược/nhã bỉ 《chỉ quán 》đãn luận tùng sư sở thọ tu hành bất định ,cố bỉ văn vân 「hoặc tiệm hoặc đốn hoặc chỉ hoặc quán 」。ký vân Thiên Thai truyền ư Nam nhạc ,bất khả tùng sư truyền ư sở phát ,thị cố bất đồng 。thử ước tích văn kim tùy tu quán sở phát bất định 。hựu tiệm thứ quán vân ,tùng sơ phát tâm vi viên cực cố tu A na ba/bát na ,bỉ 《chỉ quán 》ý diệc phục như thị 。cố bỉ tam chủng sơ giai tri viên 。nhân bất kiến chi ,tiện vị 《chỉ quán 》tiệm sơ bất tri viên cực chi lý ,danh vi biệt giáo giả ,mậu chi thậm hĩ 。bẩm thử nhất gia ,giai tu am ức ,tín kỳ hư thuyết ,đồ phí dư ngôn 。 漸次觀中二:初釋,次重別指。云「若的就」者,以此中文皆寄四教二乘菩薩辨觀故也。復更云「的」,即是借用別教行相,而初心知圓者是也。 tiệm thứ quán trung nhị :sơ thích ,thứ trọng biệt chỉ 。vân 「nhược/nhã đích tựu 」giả ,dĩ thử trung văn giai kí tứ giáo nhị thừa Bồ Tát biện quán cố dã 。phục cánh vân 「đích 」,tức thị tá dụng biệt giáo hành tướng ,nhi sơ tâm tri viên giả thị dã 。 次簡示中二:初簡,次結。初文自分信法二行,次結中云「大該佛法」者,前標大綱,故此結云「大該佛法」。言「大綱」者,此三種義,若教若觀,該通一化,語頓則始終俱有,語漸又三種不同,不定復寄諸門涉於四教,列觀秖是行者教部,教部隨行何等?為至何位?發心所期,各各不同,不假必須從初至後,並未委論諸門網目。為是義故,名為大綱。不同古人以此三名局定判部,今師以此為大綱竟。於其中間,或約聲聞鈍根菩薩或約利根獨悟菩薩,或對或並,或破或會,或盈或縮,或顯或祕,此等諸意隨事別釋,更須約教,故與今昔諸判不同。 thứ giản thị trung nhị :sơ giản ,thứ kết/kiết 。sơ văn tự phần tín Pháp nhị hạnh/hành/hàng ,thứ kết/kiết trung vân 「Đại cai Phật Pháp 」giả ,tiền tiêu đại cương ,cố thử kết/kiết vân 「Đại cai Phật Pháp 」。ngôn 「đại cương 」giả ,thử tam chủng nghĩa ,nhược/nhã giáo nhược/nhã quán ,cai thông nhất hóa ,ngữ đốn tức thủy chung câu hữu ,ngữ tiệm hựu tam chủng bất đồng ,bất định phục kí chư môn thiệp ư tứ giáo ,liệt quán kì thị hành giả giáo bộ ,giáo bộ tùy hạnh/hành/hàng hà đẳng ?vi chí hà vị ?phát tâm sở kỳ ,các các bất đồng ,bất giả tất tu tòng sơ chí hậu ,tịnh vị ủy luận chư môn võng mục 。vi thị nghĩa cố ,danh vi đại cương 。bất đồng cổ nhân dĩ thử tam danh cục định phán bộ ,kim sư dĩ thử vi đại cương cánh 。ư kỳ trung gian ,hoặc ước Thanh văn độn căn Bồ Tát hoặc ước lợi căn độc ngộ Bồ Tát ,hoặc đối hoặc tịnh ,hoặc phá hoặc hội ,hoặc doanh hoặc súc ,hoặc hiển hoặc bí ,thử đẳng chư ý tùy sự biệt thích ,cánh tu ước giáo ,cố dữ kim tích chư phán bất đồng 。 次引文者,證三大綱。所以引三文者,〈方便品〉法說,文義顯者。《無量義》重敘於開,為合作由。〈信解品〉委領始終五味,今昔權實無缺。若語方便,攝下二周,若語信解,復該前後,故引此三文,該通一部,本門曉示久成,故亦略引,是故正引三文義足。然三處文,文意雖具,今從易了,隨顯而說,故前之兩文,文義互彰,後之一文,該始末故。初引〈方便〉中意者,且取從頓出鹿苑文;次引《無量義》者,正當鹿苑後方等般若文;後〈信解〉者通收二文。今初〈方便品〉文,又三:初引文,次解釋,三結示。初引文中具明漸頓,云「於三七日中」者,近代釋云:但是始成不云日數。菩薩流支云:說《華嚴經》前之五會初七日說,第六會去第二七說。引《地經》云「如是我聞等成道未久」,第二七日也。復有人言:八會如前,第九會別時說。新疏破前二師釋云,第七日但說十地,故知定在第二七日;若準《深密》、《普曜》二經,第七日在鹿苑說三乘。《四分律》云第六七,《興起行》判七七。《五分律》第七日,《智論》五十七,《十二遊》一年方始說法。《過去因果經》云:「初七思惟我法妙無能受者,二七思惟上中下根,三七思惟誰應聞法,即至波羅柰為五人說四諦。」小雲法華疏云:「三七已說法華,引下文宿王華智佛在七寶菩提樹下說法華經,今佛亦爾,《因果經》略同。」今師意者,佛在法身地佛眼洞覽,豈止道場淹留三七?今明三七意有所表,表三周也。初七思惟法說,次七思惟譬說,三七思惟因緣說,皆無機故息大施小,此偏就圓為語。若通約大乘為語,初七思惟說圓,次七思惟欲說別,三七思惟欲說通,皆無機故,息大施於三藏。 thứ dẫn văn giả ,chứng tam đại cương 。sở dĩ dẫn tam văn giả ,〈Phương Tiện Phẩm 〉pháp thuyết ,văn nghĩa hiển giả 。《vô lượng nghĩa 》trọng tự ư khai ,vi hợp tác do 。〈tín giải phẩm 〉ủy lĩnh thủy chung ngũ vị ,kim tích quyền thật vô khuyết 。nhược/nhã ngữ phương tiện ,nhiếp hạ nhị châu ,nhược/nhã ngữ tín giải ,phục cai tiền hậu ,cố dẫn thử tam văn ,cai thông nhất bộ ,bản môn hiểu thị cửu thành ,cố diệc lược dẫn ,thị cố chánh dẫn tam văn nghĩa túc 。nhiên tam xứ/xử văn ,văn ý tuy cụ ,kim tùng dịch liễu ,tùy hiển nhi thuyết ,cố tiền chi lượng (lưỡng) văn ,văn nghĩa hỗ chương ,hậu chi nhất văn ,cai thủy mạt cố 。sơ dẫn 〈phương tiện 〉trung ý giả ,thả thủ tùng đốn xuất Lộc Uyển văn ;thứ dẫn 《vô lượng nghĩa 》giả ,chánh đương Lộc Uyển hậu phương đẳng Bát-nhã văn ;hậu 〈tín giải 〉giả thông thu nhị văn 。kim sơ 〈Phương Tiện Phẩm 〉văn ,hựu tam :sơ dẫn văn ,thứ giải thích ,tam kết thị 。sơ dẫn văn trung cụ minh tiệm đốn ,vân 「ư tam thất nhật trung 」giả ,cận đại thích vân :đãn thị thủy thành bất vân nhật số 。Bồ Tát Lưu Chi vân :thuyết 《Hoa Nghiêm kinh 》tiền chi ngũ hội sơ thất nhật thuyết ,đệ lục hội khứ đệ nhị thất thuyết 。dẫn 《địa Kinh 》vân 「như thị ngã văn đẳng thành đạo vị cửu 」,đệ nhị thất nhật dã 。phục hưũ nhân ngôn :bát hội như tiền ,đệ cửu hội biệt thời thuyết 。tân sớ phá tiền nhị sư thích vân ,đệ thất nhật đãn thuyết Thập Địa ,cố tri định tại đệ nhị thất nhật ;nhược/nhã chuẩn 《thâm mật 》、《phổ diệu 》nhị Kinh ,đệ thất nhật tại Lộc Uyển thuyết tam thừa 。《Tứ Phân Luật 》vân đệ lục thất ,《hưng khởi hạnh/hành/hàng 》phán thất thất 。《Ngũ Phân Luật 》đệ thất nhật ,《Trí luận 》ngũ thập thất ,《thập nhị du 》nhất niên phương thủy thuyết Pháp 。《quá khứ nhân quả Kinh 》vân :「sơ thất tư tánh ngã pháp diệu vô năng thọ/thụ giả ,nhị thất tư tánh thượng trung hạ căn ,tam thất tư tánh thùy ưng văn Pháp ,tức chí ba la nại vi ngũ nhân thuyết Tứ đế 。」tiểu vân Pháp hoa sớ vân :「tam thất dĩ thuyết Pháp hoa ,dẫn hạ văn Tú-Vương hoa trí Phật tại thất bảo Bồ-đề thụ hạ thuyết Pháp Hoa Kinh ,kim Phật diệc nhĩ ,《nhân quả Kinh 》lược đồng 。」kim sư ý giả ,Phật tại Pháp thân địa Phật nhãn đỗng lãm ,khởi chỉ đạo tràng yêm lưu tam thất ?kim minh tam thất ý hữu sở biểu ,biểu tam châu dã 。sơ thất tư tánh pháp thuyết ,thứ thất tư tánh thí thuyết ,tam thất tư tánh nhân duyên thuyết ,giai vô ky cố tức Đại thí tiểu ,thử Thiên tựu viên vi ngữ 。nhược/nhã thông ước Đại-Thừa vi ngữ ,sơ thất tư tánh thuyết viên ,thứ thất tư tánh dục thuyết biệt ,tam thất tư tánh dục thuyết thông ,giai vô ky cố ,tức Đại thí ư Tam Tạng 。 次釋中二:先釋頓,次釋漸。初釋頓中二:初正釋〈方便品〉先頓意也。次「序品」下,引二文助釋頓後明漸。初文者,約大機,即寂場之時;約小機,即成已思惟未說之時。次文為二:初引二文,次「如此等」下判益相不同。初又二:初引〈序文〉,次引〈涌出〉。初引〈序〉中二:初引今佛,次引古佛。涌出如文。次得益不同中二:先立不同,即初後兩味不同;次「何者」下釋。又為五:初約機緣,次「如牛」下約化主,三「三教」下約教味,四「又約」下約行,五「以此」下結意。初約機中具得二名,大故名頓,初故名乳。次約化主中二:先譬、次合。機緣雖二,約佛恒頓,故云「具在法身」。三約教中二:初單約華嚴得名,次「五味」下對餘教味得名復殊,所以對漸不定,名之為「頓」。在四味初,故復名「乳」。四約行中,亦從所對得有二名:一從所證理極,得醍醐名;二得乳名。復從二義:一大行之始,二小機未轉。先列二義。次「何者」下釋小未轉之相。五結如文。 thứ thích trung nhị :tiên thích đốn ,thứ thích tiệm 。sơ thích đốn trung nhị :sơ chánh thích 〈Phương Tiện Phẩm 〉tiên đốn ý dã 。thứ 「tự phẩm 」hạ ,dẫn nhị văn trợ thích đốn hậu minh tiệm 。sơ văn giả ,ước Đại ky ,tức tịch trường chi thời ;ước tiểu ky ,tức thành dĩ tư tánh vị thuyết chi thời 。thứ văn vi nhị :sơ dẫn nhị văn ,thứ 「như thử đẳng 」hạ phán ích tướng bất đồng 。sơ hựu nhị :sơ dẫn 〈tự văn 〉,thứ dẫn 〈dũng xuất 〉。sơ dẫn 〈tự 〉trung nhị :sơ dẫn kim Phật ,thứ dẫn cổ Phật 。dũng xuất như văn 。thứ đắc ích bất đồng trung nhị :tiên lập bất đồng ,tức sơ hậu lượng (lưỡng) vị bất đồng ;thứ 「hà giả 」hạ thích 。hựu vi ngũ :sơ ước ky duyên ,thứ 「như ngưu 」hạ ước hóa chủ ,tam 「tam giáo 」hạ ước giáo vị ,tứ 「hựu ước 」hạ ước hạnh/hành/hàng ,ngũ 「dĩ thử 」hạ kết/kiết ý 。sơ ước ky trung cụ đắc nhị danh ,Đại cố danh đốn ,sơ cố danh nhũ 。thứ ước hóa chủ trung nhị :tiên thí 、thứ hợp 。ky duyên tuy nhị ,ước Phật hằng đốn ,cố vân 「cụ tại Pháp thân 」。tam ước giáo trung nhị :sơ đan ước hoa nghiêm đắc danh ,thứ 「ngũ vị 」hạ đối dư giáo vị đắc danh phục thù ,sở dĩ đối tiệm bất định ,danh chi vi 「đốn 」。tại tứ vị sơ ,cố phục danh 「nhũ 」。tứ ước hạnh/hành/hàng trung ,diệc tùng sở đối đắc hữu nhị danh :nhất tùng sở chứng lý cực ,đắc thể hồ danh ;nhị đắc nhũ danh 。phục tùng nhị nghĩa :nhất Đại hạnh/hành/hàng chi thủy ,nhị tiểu ky vị chuyển 。tiên liệt nhị nghĩa 。thứ 「hà giả 」hạ thích tiểu vị chuyển chi tướng 。ngũ kết như văn 。 次釋〈方便品〉開漸,中二:初述〈方便品〉,次「故涅槃」下引《涅槃》證。初文又二:初正引〈方便品〉,次「非但」下釋古佛同然,指引〈序〉文也。次涅槃文二:先引法譬,次「漸機」下釋味名。所以言「不取濃淡」者,秖是小機於華嚴如乳非酪,濃於華嚴。三結示,如文。 thứ thích 〈Phương Tiện Phẩm 〉khai tiệm ,trung nhị :sơ thuật 〈Phương Tiện Phẩm 〉,thứ 「cố Niết-Bàn 」hạ dẫn 《Niết-Bàn 》chứng 。sơ văn hựu nhị :sơ chánh dẫn 〈Phương Tiện Phẩm 〉,thứ 「phi đãn 」hạ thích cổ Phật đồng nhiên ,chỉ dẫn 〈tự 〉văn dã 。thứ Niết-Bàn văn nhị :tiên dẫn pháp thí ,thứ 「tiệm ky 」hạ thích vị danh 。sở dĩ ngôn 「bất thủ nùng đạm 」giả ,kì thị tiểu ky ư hoa nghiêm như nhũ phi lạc ,nùng ư hoa nghiêm 。tam kết thị ,như văn 。 次引《無量義》中二:初引文,次從「佛眼觀一切」下釋經意。又二:初明初大後小,次「若依」下明初小後大。初如文。次文中二:初明先小後大之意,次「次說」下正明後大。初又二:初略標,次「所以」下釋。次正明中又三:初方等,次般若,後法華。初方等中又六:初略述其部大旨,次「故身子」下明被彈之人,三「然方等」下明被彈之時,四「何者」下明受彈之意,五「自昔」下明彈訶之益,六「按無量義」下結時。此諸文者,並寄對小及鈍菩薩以明。初文者,上句云「小偏在聲聞」,下云「三藏兼於菩薩」。次文者,且略舉二人,餘者準例。善吉茫然棄鉢,身子怖畏却華,以空智為入道之主,故寄此二人。故般若中亦加此二。第三文者,得果之後即有彈訶,彈訶之時復云往昔,驗知並在十二年前。第四如文。第五文者,若未得果,具足煩惱,大機復生,若其輒訶則憚教不受有損無益,斯之謂歟。由得果後訶,故成二益:一者得果,成於酪益;二者彈訶,成其蘇益。六如文。 thứ dẫn 《vô lượng nghĩa 》trung nhị :sơ dẫn văn ,thứ tùng 「Phật nhãn quán nhất thiết 」hạ thích Kinh ý 。hựu nhị :sơ minh sơ Đại hậu tiểu ,thứ 「nhược/nhã y 」hạ minh sơ tiểu hậu Đại 。sơ như văn 。thứ văn trung nhị :sơ minh tiên tiểu hậu Đại chi ý ,thứ 「thứ thuyết 」hạ chánh minh hậu Đại 。sơ hựu nhị :sơ lược tiêu ,thứ 「sở dĩ 」hạ thích 。thứ chánh minh trung hựu tam :sơ phương đẳng ,thứ Bát-nhã ,hậu Pháp hoa 。sơ phương đẳng trung hựu lục :sơ lược thuật kỳ bộ Đại chỉ ,thứ 「cố Thân tử 」hạ minh bị đạn chi nhân ,tam 「nhiên phương đẳng 」hạ minh bị đạn chi thời ,tứ 「hà giả 」hạ minh thọ/thụ đạn chi ý ,ngũ 「tự tích 」hạ minh đạn ha chi ích ,lục 「án vô lượng nghĩa 」hạ kết/kiết thời 。thử chư văn giả ,tịnh kí đối tiểu cập độn Bồ Tát dĩ minh 。sơ văn giả ,thượng cú vân 「tiểu Thiên tại Thanh văn 」,hạ vân 「Tam Tạng kiêm ư Bồ Tát 」。thứ văn giả ,thả lược cử nhị nhân ,dư giả chuẩn lệ 。thiện cát mang nhiên khí bát ,Thân tử bố úy khước hoa ,dĩ không trí vi nhập đạo chi chủ ,cố kí thử nhị nhân 。cố Bát-nhã trung diệc gia thử nhị 。đệ tam văn giả ,đắc quả chi hậu tức hữu đạn ha ,đạn ha chi thời phục vân vãng tích ,nghiệm tri tịnh tại thập nhị niên tiền 。đệ tứ như văn 。đệ ngũ văn giả ,nhược/nhã vị đắc quả ,cụ túc phiền não ,Đại ky phục sanh ,nhược/nhã kỳ triếp ha tức đạn giáo bất thọ/thụ hữu tổn vô ích ,tư chi vị dư 。do đắc quả hậu ha ,cố thành nhị ích :nhất giả đắc quả ,thành ư lạc ích ;nhị giả đạn ha ,thành kỳ tô ích 。lục như văn 。 次明說般若中二:初引經略立,次「大品」下釋經意。釋中四:初略釋經意,次「又云」下明部中共別,三「大品」下結成次第,四「復言」下結益。初如文。次文者,初是共;次「而言」下別,別即不共,此是不共般若,與二乘共說。又分二義,一以法界為華嚴,二以時長通至於後,二義俱通,是故兩存。大機則華嚴不休,小機則諸教次第,是故鈍根猶同小見。三四如文。 thứ minh thuyết Bát-nhã trung nhị :sơ dẫn Kinh lược lập ,thứ 「Đại phẩm 」hạ thích Kinh ý 。thích trung tứ :sơ lược thích Kinh ý ,thứ 「hựu vân 」hạ minh bộ trung cọng biệt ,tam 「Đại phẩm 」hạ kết thành thứ đệ ,tứ 「phục ngôn 」hạ kết/kiết ích 。sơ như văn 。thứ văn giả ,sơ thị cọng ;thứ 「nhi ngôn 」hạ biệt ,biệt tức bất cộng ,thử thị bất cộng Bát-nhã ,dữ nhị thừa cọng thuyết 。hựu phần nhị nghĩa ,nhất dĩ Pháp giới vi hoa nghiêm ,nhị dĩ thời trường/trưởng thông chí ư hậu ,nhị nghĩa câu thông ,thị cố lượng (lưỡng) tồn 。Đại ky tức hoa nghiêm bất hưu ,tiểu ky tức chư giáo thứ đệ ,thị cố độn căn do đồng tiểu kiến 。tam tứ như văn 。 次明般若之後說法華者,亦二:初引教略立,次釋。釋中三:初明說頓之意,次「故」下引證結意,三「復言」下結益。益中二:初明與涅槃同味,次「又燈明」下明化緣不同,故有無不等。於中又四:先釋,次譬,三「法華」下引證,四「門」下料簡釋疑。初二如文。次引證中二:先引證,次「為此」下結。四料簡中,問如文。次答中言「大論須菩提更問畢定不畢定」者,《大論》九十三先舉經云「須菩提白佛言:世尊!菩薩摩訶薩為畢定,為不畢定?佛告須菩提:畢定,非不畢定。須菩提言:為何處畢定?聲聞耶?支佛道耶?佛言:非二乘道中,是佛道中。須菩提復問:為初心菩薩,為後心菩薩?佛言:初心及跋致,皆悉畢定。」須菩提於《法華》中,已聞諸菩薩得記,故已畢定。今復更問,故知須菩提更為未入者問,故知《法華》之後更說般若明矣。般若不殊,故結集者同為一部。 thứ minh Bát-nhã chi hậu thuyết Pháp hoa giả ,diệc nhị :sơ dẫn giáo lược lập ,thứ thích 。thích trung tam :sơ minh thuyết đốn chi ý ,thứ 「cố 」hạ dẫn chứng kết/kiết ý ,tam 「phục ngôn 」hạ kết/kiết ích 。ích trung nhị :sơ minh dữ Niết-Bàn đồng vị ,thứ 「hựu đăng minh 」hạ minh hóa duyên bất đồng ,cố hữu vô bất đẳng 。ư trung hựu tứ :tiên thích ,thứ thí ,tam 「Pháp hoa 」hạ dẫn chứng ,tứ 「môn 」hạ liêu giản thích nghi 。sơ nhị như văn 。thứ dẫn chứng trung nhị :tiên dẫn chứng ,thứ 「vi thử 」hạ kết/kiết 。tứ liêu giản trung ,vấn như văn 。thứ đáp trung ngôn 「đại luận Tu-bồ-đề cánh vấn tất định bất tất định 」giả ,《đại luận 》cửu thập tam tiên cử Kinh vân 「Tu-bồ-đề bạch Phật ngôn :Thế Tôn !Bồ-Tát Ma-ha-tát vi tất định ,vi bất tất định ?Phật cáo Tu-bồ-đề :tất định ,phi bất tất định 。Tu-bồ-đề ngôn :vi hà xứ/xử tất định ?Thanh văn da ?chi Phật đạo da ?Phật ngôn :phi nhị thừa đạo trung ,thị Phật đạo trung 。Tu-bồ-đề phục vấn :vi sơ tâm Bồ Tát ,vi hậu tâm Bồ Tát ?Phật ngôn :sơ tâm cập bạt trí ,giai tất tất định 。」Tu-bồ-đề ư 《Pháp hoa 》trung ,dĩ văn chư Bồ-tát đắc kí ,cố dĩ tất định 。kim phục cánh vấn ,cố tri Tu-bồ-đề cánh vi vị nhập giả vấn ,cố tri 《Pháp hoa 》chi hậu cánh thuyết Bát-nhã minh hĩ 。Bát-nhã bất thù ,cố kết tập giả đồng vi nhất bộ 。 三引信解者具歷五時,又為二:先引證領五時教,次「此五味」下結兩經同味。初言「次第」者,《華嚴》初云「於菩提道場始成正覺」,在初明矣。諸部小乘雖云初成,自是小機見為初耳。據〈信解品〉脫妙著麁,故知居次。《大集》云「如來成道始十六年」,故知方等在鹿苑後。《仁王》云「如來成道二十九年,已為我說《摩訶般若》」,故知般若在方等後,亦知《仁王》在《大品》後。《法華》云「四十餘年」,《大經》云「臨滅度時」,當知次第有所據也。故知古人以《法華》為般若對第四味,獨以《涅槃》為第五味。誤矣!誤矣!次文又二:初明二經味同,次「然二經」下以起盡同相釋同味之意。於中又二:初標,次「如法華」下釋。初言「然二經教意起盡是同」者,「起」謂正說初分,「盡」謂正說末分。釋中二:初正明起盡同,次「又涅槃」下重辨。初文者,《法華》以本迹二門為初後二分,初則開權顯實斷奠聲聞,後明本門增道損生,重更辨前開權化主久遠成佛故。《涅槃》正說開為四段,初〈純陀品〉去明涅槃施斷奠三脩,二〈長壽品〉去十四品明涅槃義,三〈現病品〉去五品明涅槃行,四〈師子吼品〉去三品明涅槃用。故知初已斷奠聲聞,後但明於涅槃義用,是故二經起盡同也。 tam dẫn tín giải giả cụ lịch ngũ thời ,hựu vi nhị :tiên dẫn chứng lĩnh ngũ thời giáo ,thứ 「thử ngũ vị 」hạ kết/kiết lượng (lưỡng) Kinh đồng vị 。sơ ngôn 「thứ đệ 」giả ,《hoa nghiêm 》sơ vân 「ư Bồ-đề đạo tràng thủy thành chánh giác 」,tại sơ minh hĩ 。chư bộ Tiểu thừa tuy vân sơ thành ,tự thị tiểu ky kiến vi sơ nhĩ 。cứ 〈tín giải phẩm 〉thoát diệu trước/trứ thô ,cố tri cư thứ 。《đại tập 》vân 「Như Lai thành đạo thủy thập lục niên 」,cố tri phương đẳng tại Lộc Uyển hậu 。《nhân vương 》vân 「Như Lai thành đạo nhị thập cửu niên ,dĩ vi ngã thuyết 《Ma-ha Bát-nhã 》」,cố tri Bát-nhã tại phương đẳng hậu ,diệc tri 《nhân vương 》tại 《Đại phẩm 》hậu 。《Pháp hoa 》vân 「tứ thập dư niên 」,《Đại Nhật kinh 》vân 「lâm diệt độ thời 」,đương tri thứ đệ hữu sở cứ dã 。cố tri cổ nhân dĩ 《Pháp hoa 》vi Bát-nhã đối đệ tứ vị ,độc dĩ 《Niết-Bàn 》vi đệ ngũ vị 。ngộ hĩ !ngộ hĩ !thứ văn hựu nhị :sơ minh nhị Kinh vị đồng ,thứ 「nhiên nhị Kinh 」hạ dĩ khởi tận đồng tướng thích đồng vị chi ý 。ư trung hựu nhị :sơ tiêu ,thứ 「như Pháp hoa 」hạ thích 。sơ ngôn 「nhiên nhị Kinh giáo ý khởi tận thị đồng 」giả ,「khởi 」vị chánh thuyết sơ phần ,「tận 」vị chánh thuyết mạt phần 。thích trung nhị :sơ chánh minh khởi tận đồng ,thứ 「hựu Niết-Bàn 」hạ trọng biện 。sơ văn giả ,《Pháp hoa 》dĩ ản tích nhị môn vi sơ hậu nhị phần ,sơ tức khai quyền hiển thật đoạn điện Thanh văn ,hậu minh bản môn tăng đạo tổn sanh ,trọng cánh biện tiền khai quyền hóa chủ cửu viễn thành Phật cố 。《Niết-Bàn 》chánh thuyết khai vi tứ đoạn ,sơ 〈Thuần đà phẩm 〉khứ minh Niết-Bàn thí đoạn điện tam tu ,nhị 〈trường thọ phẩm 〉khứ thập tứ phẩm minh Niết-Bàn nghĩa ,tam 〈hiện bệnh phẩm 〉khứ ngũ phẩm minh Niết-Bàn hạnh/hành/hàng ,tứ 〈sư tử hống phẩm 〉khứ tam phẩm minh Niết-Bàn dụng 。cố tri sơ dĩ đoạn điện Thanh văn ,hậu đãn minh ư Niết-Bàn nghĩa dụng ,thị cố nhị Kinh khởi tận đồng dã 。 三明半滿相成中意,且置前三,於一代教復須以半滿兩義相成,方能消通一代妨難,五味之處雖然,若不論相成於理未盡。於中為二:初明單用有妨,次「今明」下正明相成。初文中云若直用五味,猶同南師無慧方便,雖有方便無實慧故,故名為縛。若直用半滿,猶同北師無方便慧,雖有實慧,無方便故,故慧名縛。何者?若以鹿苑為半,後去皆滿,滿中但得約實一途,而失於權。以他明滿,不分權實,故今順舊,但得名實。而失生熟二蘇之益,及生熟中兩教二乘,及兩教中始入菩薩,是故滿中但得於實。 tam minh bán mãn tướng thành trung ý ,thả trí tiền tam ,ư nhất đại giáo phục tu dĩ án mãn lượng (lưỡng) nghĩa tướng thành ,phương năng tiêu thông nhất đại phương nạn/nan ,ngũ vị chi xứ/xử tuy nhiên ,nhược/nhã bất luận tướng thành ư lý vị tận 。ư trung vi nhị :sơ minh đan dụng hữu phương ,thứ 「kim minh 」hạ chánh minh tướng thành 。sơ văn trung vân nhược/nhã trực dụng ngũ vị ,do đồng Nam sư vô tuệ phương tiện ,tuy hữu phương tiện vô thật tuệ cố ,cố danh vi phược 。nhược/nhã trực dụng bán mãn ,do đồng Bắc sư vô phương tiện tuệ ,tuy hữu thật tuệ ,vô phương tiện cố ,cố tuệ danh phược 。hà giả ?nhược/nhã dĩ Lộc Uyển vi bán ,hậu khứ giai mãn ,mãn trung đãn đắc ước thật nhất đồ ,nhi thất ư quyền 。dĩ tha minh mãn ,bất phần quyền thật ,cố kim thuận cựu ,đãn đắc danh thật 。nhi thất sanh thục nhị tô chi ích ,cập sanh thục trung lượng (lưỡng) giáo nhị thừa ,cập lượng (lưỡng) giáo trung thủy nhập Bồ Tát ,thị cố mãn trung đãn đắc ư thật 。 次正明中意則不爾,互相成益,五味則一道豎進,味味有半滿相成。復於味味,皆有祕密及以不定,是則慧得方便,故慧解。方便得慧則方便解,權實俱遊,於茲明矣。於中又二:先略明離過,次「若華嚴」下正判。初文中言「不相離」者,半滿相對,有開有合。今家五味次第,唯用《大經》,為有所據。然諸教意散在諸經,《大經》之文但略結示前諸教耳。次正判又二:初正判,次「如來」下明半滿之功,是則今家相成之意不同古人者,良有以也。初文中,言「頓滿」等者,華嚴正隔小明大,於彼初分永無聲聞,故云「唯滿」。後之四味,或單或帶,可以意知,是故不同舊人所判,況復次第永異他人。次功能中二:初舉化主稱歎,次述聲聞領解。 thứ chánh minh trung ý tức bất nhĩ ,hỗ tương thành ích ,ngũ vị tức nhất đạo thụ tiến/tấn ,vị vị hữu bán mãn tướng thành 。phục ư vị vị ,giai hữu bí mật cập dĩ ất định ,thị tắc tuệ đắc phương tiện ,cố tuệ giải 。phương tiện đắc tuệ tức phương tiện giải ,quyền thật câu du ,ư tư minh hĩ 。ư trung hựu nhị :tiên lược minh ly quá/qua ,thứ 「nhược/nhã hoa nghiêm 」hạ chánh phán 。sơ văn trung ngôn 「bất tướng ly 」giả ,bán mãn tướng đối ,hữu khai hữu hợp 。kim gia ngũ vị thứ đệ ,duy dụng 《Đại Nhật kinh 》,vi hữu sở cứ 。nhiên chư giáo ý tán tại chư Kinh ,《Đại Nhật kinh 》chi văn đãn lược kết/kiết thị tiền chư giáo nhĩ 。thứ chánh phán hựu nhị :sơ chánh phán ,thứ 「Như Lai 」hạ minh bán mãn chi công ,thị tắc kim gia tướng thành chi ý bất đồng cổ nhân giả ,lương hữu dĩ dã 。sơ văn trung ,ngôn 「đốn mãn 」đẳng giả ,hoa nghiêm chánh cách tiểu minh Đại ,ư bỉ sơ phần vĩnh vô Thanh văn ,cố vân 「duy mãn 」。hậu chi tứ vị ,hoặc đan hoặc đái ,khả dĩ ý tri ,thị cố bất đồng cựu nhân sở phán ,huống phục thứ đệ vĩnh dị tha nhân 。thứ công năng trung nhị :sơ cử hóa chủ xưng thán ,thứ thuật Thanh văn lĩnh giải 。 四明合不合中二:先總明來意,次「若華嚴」下正明合不合。又為二:初正釋,次問答釋疑。初文三:初明五味有合不合。前三味不合,般若有合不合,法華一向合,「合」是「會」之異名;次「自鹿苑」下明合不合所以;三「總就」下四句分別合不合相。初文中言「後分」等者,準《不思議境界經》云:「舍利子等五百聲聞,皆是他方極位菩薩,故今在此逝多林會迹示聲聞。」據《華嚴經》,文殊師利逝多林出時,舍利弗語五百言:汝等且觀文殊師利相好威儀等。觀彼經中舍利弗語辭,似如已聞諸大乘竟。如在方等般若會時,未能悟故狀當聾瘂,以後分之言,時仍長遠,亦可通在鹿苑之前,今且判在華嚴會時。次文中二:初通明三乘得合之處,次別顯聲聞得合之處。初文又二:初明在法華,次明在涅槃。二文各有先釋、次引證。次別顯聲聞中二:先標二教,次釋二教。釋中二:先祕、次顯。初祕中以提謂況出三時,此文可以通冠一切。次明顯中三:初論未入位隨處得入者,意云此等不專在法華,非謂全不至法華。次明住果不過法華。三「未入位」下明法華中上慢之輩來至涅槃。次文中言「敦信」者,入位之人借使至法華不肯合者,正當敦逼之文。文云「若有實得阿羅漢,不信此法者,無有是處。」當知不合即是不信,不信故名不實得,故云「不合成增上慢」。上慢之人實不得入,得入之人非增上慢。第三文中言「五千起去」者,於涅槃會方得入妙。又大《纓珞.譬喻品》中,「復有五千菩薩聞佛說如來法身功德,即從座起遶佛三匝而退。目連問佛:此諸正士脩菩薩道,已入如來正法之藏,行過二乘,何故聞說三身深義,不受而退耶?佛言:善男子!此人聞說是法,沸血流面。何以故?是無量劫恒誹謗受罪。此五千者,從過去恒沙佛所,脩六度起想著,有悔心有退轉,當經歷多劫勤苦,千佛過去猶不得度,其上首者名曰勇智,雖脩菩薩道,欲得成佛不可得,如人欲於虛空造室。」已發菩提心脩六度行,有著有悔心有退轉,雖聞三身,尚從座起去,況諸聲聞未曾入位增上慢者?是方等部抑挫之辭,故云「千佛過去」。若其實說,此人於涅槃中,尚已得入三四句分別中,初句云「華嚴三藏非合非不合」者,華嚴帶別名非合,既是純大不與小並,則不同於方等般若,名非不合。三藏純小未合於大,名為非合,既是純小不與大並,不同方等般若並對而說,名非不合。「涅槃亦合亦不合」者,本不住小名亦合,仍存方便名亦不合。餘句可知。次釋疑如文。 tứ minh hợp bất hợp trung nhị :tiên tổng minh lai ý ,thứ 「nhược/nhã hoa nghiêm 」hạ chánh minh hợp bất hợp 。hựu vi nhị :sơ chánh thích ,thứ vấn đáp thích nghi 。sơ văn tam :sơ minh ngũ vị hữu hợp bất hợp 。tiền tam vị bất hợp ,ba/bát nhược hữu hợp bất hợp ,Pháp hoa nhất hướng hợp ,「hợp 」thị 「hội 」chi dị danh ;thứ 「tự Lộc Uyển 」hạ minh hợp bất hợp sở dĩ ;tam 「tổng tựu 」hạ tứ cú phân biệt hợp bất hợp tướng 。sơ văn trung ngôn 「hậu phần 」đẳng giả ,chuẩn 《bất tư nghị cảnh giới Kinh 》vân :「Xá-lợi-tử đẳng ngũ bách Thanh văn ,giai thị tha phương cực vị Bồ Tát ,cố kim tại thử Thệ đa lâm hội tích thị Thanh văn 。」cứ 《Hoa Nghiêm kinh 》,Văn-thù-sư-lợi Thệ đa lâm xuất thời ,Xá-lợi-phất ngữ ngũ bách ngôn :nhữ đẳng thả quán Văn-thù-sư-lợi tướng hảo uy nghi đẳng 。quán bỉ Kinh trung Xá-lợi-phất ngữ từ ,tự như dĩ văn chư Đại-Thừa cánh 。như tại phương đẳng Bát-nhã hội thời ,vị năng ngộ cố trạng đương lung ngọng ,dĩ hậu phần chi ngôn ,thời nhưng trường/trưởng viễn ,diệc khả thông tại Lộc Uyển chi tiền ,kim thả phán tại hoa nghiêm hội thời 。thứ văn trung nhị :sơ thông minh tam thừa đắc hợp chi xứ/xử ,thứ biệt hiển Thanh văn đắc hợp chi xứ/xử 。sơ văn hựu nhị :sơ minh tại Pháp hoa ,thứ minh tại Niết-Bàn 。nhị văn các hữu tiên thích 、thứ dẫn chứng 。thứ biệt hiển Thanh văn trung nhị :tiên tiêu nhị giáo ,thứ thích nhị giáo 。thích trung nhị :tiên bí 、thứ hiển 。sơ bí trung dĩ Đề vị huống xuất tam thời ,thử văn khả dĩ thông quan nhất thiết 。thứ minh hiển trung tam :sơ luận vị nhập vị tùy xử đắc nhập giả ,ý vân thử đẳng bất chuyên tại Pháp hoa ,phi vị toàn bất chí Pháp hoa 。thứ minh trụ quả bất quá Pháp hoa 。tam 「vị nhập vị 」hạ minh Pháp hoa trung thượng mạn chi bối lai chí Niết-Bàn 。thứ văn trung ngôn 「đôn tín 」giả ,nhập vị chi nhân tá sử chí Pháp hoa bất khẳng hợp giả ,chánh đương đôn bức chi văn 。văn vân 「nhược hữu thật đắc A-la-hán ,bất tín thử pháp giả ,vô hữu thị xứ 。」đương tri bất hợp tức thị bất tín ,bất tín cố danh bất thật đắc ,cố vân 「bất hợp thành tăng thượng mạn 」。thượng mạn chi nhân thật bất đắc nhập ,đắc nhập chi nhân phi tăng thượng mạn 。đệ tam văn trung ngôn 「ngũ thiên khởi khứ 」giả ,ư Niết Bàn hội phương đắc nhập diệu 。hựu Đại 《anh lạc .thí dụ phẩm 》trung ,「phục hưũ ngũ thiên Bồ Tát văn Phật thuyết Như Lai pháp thân công đức ,tức tùng toạ khởi nhiễu Phật tam tạp/táp nhi thoái 。Mục liên vấn Phật :thử chư chánh sĩ tu Bồ Tát đạo ,dĩ nhập Như Lai chánh pháp chi tạng ,hạnh/hành/hàng quá/qua nhị thừa ,hà cố văn thuyết tam thân thâm nghĩa ,bất thọ/thụ nhi thoái da ?Phật ngôn :Thiện nam tử !thử nhân văn thuyết thị pháp ,phí huyết lưu diện 。hà dĩ cố ?thị vô lượng kiếp hằng phỉ báng thọ/thụ tội 。thử ngũ thiên giả ,tùng quá khứ hằng sa Phật sở ,tu lục độ khởi tưởng trước/trứ ,hữu hối tâm hữu thoái chuyển ,đương kinh lịch đa kiếp cần khổ ,thiên Phật quá khứ do bất đắc độ ,kỳ thượng thủ giả danh viết dũng trí ,tuy tu Bồ Tát đạo ,dục đắc thành Phật bất khả đắc ,như nhân dục ư hư không tạo thất 。」dĩ phát Bồ-đề tâm tu lục độ hạnh/hành/hàng ,hữu trước hữu hối tâm hữu thoái chuyển ,tuy văn tam thân ,thượng tùng tọa khởi khứ ,huống chư Thanh văn vị tằng nhập vị tăng thượng mạn giả ?thị phương đẳng bộ ức tỏa chi từ ,cố vân 「thiên Phật quá khứ 」。nhược/nhã kỳ thật thuyết ,thử nhân ư Niết-Bàn trung ,thượng dĩ đắc nhập tam tứ cú phân biệt trung ,sơ cú vân 「hoa nghiêm Tam Tạng phi hợp phi bất hợp 」giả ,hoa nghiêm đái biệt danh phi hợp ,ký thị thuần Đại bất dữ tiểu tịnh ,tức bất đồng ư phương đẳng Bát-nhã ,danh phi bất hợp 。Tam Tạng thuần tiểu vị hợp ư Đại ,danh vi phi hợp ,ký thị thuần tiểu bất dữ Đại tịnh ,bất đồng phương đẳng Bát-nhã tịnh đối nhi thuyết ,danh phi bất hợp 。「Niết-Bàn diệc hợp diệc bất hợp 」giả ,bổn bất trụ tiểu danh diệc hợp ,nhưng tồn phương tiện danh diệc bất hợp 。dư cú khả tri 。thứ thích nghi như văn 。 次料簡中,列章、解釋。釋中二:先釋,次問答釋疑。初又二:初略立,次釋。釋中初明前四味通後,次「若涅槃」下明涅槃法華通至於前。初文自四,初明華嚴中二:初引經釋,次況結。初文又二:初明通至二經,次明通至涅槃。初文言「二經」者,謂《般若》、《法華》,以般若亦得名華嚴故,法華佛慧不殊初故。次通至涅槃為二:初正引經,次「夫日」下述意。初文者,彼經既有「住世無量劫」之言,又見報身蓮華藏海說心地法門等,故知華嚴至涅槃後,以彼《像法決疑》結涅槃故。次述意者,初出先照,既別得頓名,餘輝獨及,與先照何殊?則初後俱照高山,高山不異、照體無別,是故初後俱是華嚴。況結可知。 thứ liêu giản trung ,liệt chương 、giải thích 。thích trung nhị :tiên thích ,thứ vấn đáp thích nghi 。sơ hựu nhị :sơ lược lập ,thứ thích 。thích trung sơ minh tiền tứ vị thông hậu ,thứ 「nhược/nhã Niết-Bàn 」hạ minh Niết-Bàn Pháp hoa thông chí ư tiền 。sơ văn tự tứ ,sơ minh hoa nghiêm trung nhị :sơ dẫn Kinh thích ,thứ huống kết/kiết 。sơ văn hựu nhị :sơ minh thông chí nhị Kinh ,thứ minh thông chí Niết-Bàn 。sơ văn ngôn 「nhị Kinh 」giả ,vị 《Bát-nhã 》、《Pháp hoa 》,dĩ Bát-nhã diệc đắc danh hoa nghiêm cố ,Pháp hoa Phật tuệ bất thù sơ cố 。thứ thông chí Niết-Bàn vi nhị :sơ chánh dẫn Kinh ,thứ 「phu nhật 」hạ thuật ý 。sơ văn giả ,bỉ Kinh ký hữu 「trụ/trú thế vô lượng kiếp 」chi ngôn ,hựu kiến báo thân liên hoa tạng hải thuyết tâm địa Pháp môn đẳng ,cố tri hoa nghiêm chí Niết-Bàn hậu ,dĩ bỉ 《tượng Pháp quyết nghi 》kết/kiết Niết-Bàn cố 。thứ thuật ý giả ,sơ xuất tiên chiếu ,ký biệt đắc đốn danh ,dư huy độc cập ,dữ tiên chiếu hà thù ?tức sơ hậu câu chiếu cao sơn ,cao sơn bất dị 、chiếu thể vô biệt ,thị cố sơ hậu câu thị hoa nghiêm 。huống kết/kiết khả tri 。 次「若脩」下酪味通後,又為四:初略立,次「何者」下證成,三「釋論」下以結集證成,四「當知」下總結。次文者,二人雖於法華得記,此後猶作三藏結戒之緣,故知三藏至後。言「迦留陀夷」者,由非時入聚落為俗所疑,遂被打殺埋馬糞中,佛令諸比丘求覓不得,從馬糞出便入滅度。因斯佛制白入聚落,文在《涅槃》,故知涅槃共結小藏。又如身子於法華中而為請主,至滅度已,帝釋供養已,收取三衣付沙彌。沙彌持和尚三衣奉佛。帝釋以事白佛:若有所說當受持,先至阿難所問已。阿難共來至佛所,佛問:汝和尚戒身滅不?答言:不滅。乃至解脫知見身滅不?答言:不滅。阿難言:彼恒說法教化無我,故憶此耳。佛言:止止阿難,過去諸佛可非滅耶?而五分不滅,何所憂愁耶?雖云五分不滅,終是小乘中意,故三藏至後。當知聲聞雖得授記,小機未悟終自見小。舍利弗滅度緣,出《增一》第九。三方等至後,中二:先立,次「何者」下釋。釋中二:釋、結。釋中云「陀羅尼云」者,是《方等陀羅尼》下卷,經云:「文殊師利言:今我不知是大陀羅尼義之所趣向。念已白佛言:世尊!如前所說,先於王城已授聲聞記,今復於舍衛國授聲聞記。昔於波羅柰授聲聞記,我今少疑,欲有請問,惟佛聽許。舍利弗問文殊師利:世尊授記,不久得菩提,各於世界,如今世尊。世尊不虛,所言真實,故能第二第三授我等記,必當如釋迦牟尼。」言「至法華後」者,即指王城授記,同於法華。舍衛國記,即指方等在法華後。彼經下文又云:「舍利弗聞文殊得記,問文殊師利:於汝意云何?文殊語舍利弗:汝意云何?猶如枯樹,更生華不?亦如山水,還本處不?析石還合不?燋種生芽不?舍利弗言:不也。文殊言:若不可得,云何問我得記生歡喜不?授記無形,無相無我,無有言語,無去來今,猶如野馬,如是觀者,乃名得記。」此文是文殊破舍利弗得記之相,亦同彈訶,仍似般若,亦可云般若在前意也。 thứ 「nhược/nhã tu 」hạ lạc vị thông hậu ,hựu vi tứ :sơ lược lập ,thứ 「hà giả 」hạ chứng thành ,tam 「thích luận 」hạ dĩ kết tập chứng thành ,tứ 「đương tri 」hạ tổng kết 。thứ văn giả ,nhị nhân tuy ư Pháp hoa đắc kí ,thử hậu do tác Tam Tạng kết giới chi duyên ,cố tri Tam Tạng chí hậu 。ngôn 「Ca-lưu-đà-di 」giả ,do phi thời nhập tụ lạc vi tục sở nghi ,toại bị đả sát mai mã phẩn trung ,Phật lệnh chư Tỳ-kheo cầu mịch bất đắc ,tùng mã phẩn xuất tiện nhập diệt độ 。nhân tư Phật chế bạch nhập tụ lạc ,văn tại 《Niết-Bàn 》,cố tri Niết-Bàn cộng kết tiểu tạng 。hựu như Thân tử ư Pháp hoa trung nhi vi thỉnh chủ ,chí diệt độ dĩ ,Đế Thích cúng dường dĩ ,thu thủ tam y phó sa di 。sa di trì hòa thượng tam y phụng Phật 。Đế Thích dĩ sự bạch Phật :nhược hữu sở thuyết đương thọ trì ,tiên chí A-nan sở vấn dĩ 。A-nan cọng lai chí Phật sở ,Phật vấn :nhữ hòa thượng giới thân diệt bất ?đáp ngôn :bất diệt 。nãi chí giải thoát tri kiến thân diệt bất ?đáp ngôn :bất diệt 。A-nan ngôn :bỉ hằng thuyết Pháp giáo hóa vô ngã ,cố ức thử nhĩ 。Phật ngôn :chỉ chỉ A-nan ,quá khứ chư Phật khả phi diệt da ?nhi ngũ phần bất diệt ,hà sở ưu sầu da ?tuy vân ngũ phần bất diệt ,chung thị Tiểu thừa trung ý ,cố Tam Tạng chí hậu 。đương tri Thanh văn tuy đắc thọ kí ,tiểu ky vị ngộ chung tự kiến tiểu 。Xá-lợi-phất diệt độ duyên ,xuất 《tăng nhất 》đệ cửu 。tam phương đẳng chí hậu ,trung nhị :tiên lập ,thứ 「hà giả 」hạ thích 。thích trung nhị :thích 、kết/kiết 。thích trung vân 「Đà-la-ni vân 」giả ,thị 《phương đẳng Đà-la-ni 》hạ quyển ,Kinh vân :「Văn-thù-sư-lợi ngôn :kim ngã bất tri thị Đại Đà-la-ni nghĩa chi sở thú hướng 。niệm dĩ bạch Phật ngôn :Thế Tôn !như tiền sở thuyết ,tiên ư vương thành dĩ thọ/thụ Thanh văn kí ,kim phục ư Xá-Vệ quốc thọ/thụ Thanh văn kí 。tích ư ba la nại thọ/thụ Thanh văn kí ,ngã kim thiểu nghi ,dục hữu thỉnh vấn ,duy Phật thính hứa 。Xá-lợi-phất vấn Văn-thù-sư-lợi :Thế Tôn thọ kí ,bất cửu đắc Bồ-đề ,các ư thế giới ,như kim Thế Tôn 。Thế Tôn bất hư ,sở ngôn chân thật ,cố năng đệ nhị đệ tam thọ/thụ ngã đẳng kí ,tất đương như Thích-Ca Mâu Ni 。」ngôn 「chí Pháp hoa hậu 」giả ,tức chỉ vương thành thọ kí ,đồng ư Pháp hoa 。Xá-Vệ quốc kí ,tức chỉ phương đẳng tại Pháp hoa hậu 。bỉ Kinh hạ văn hựu vân :「Xá-lợi-phất văn Văn Thù đắc kí ,vấn Văn-thù-sư-lợi :ư nhữ ý vân hà ?Văn Thù ngữ Xá-lợi-phất :nhữ ý vân hà ?do như khô thụ/thọ ,cánh sanh hoa bất ?diệc như sơn thủy ,hoàn bổn xứ bất ?tích thạch hoàn hợp bất ?tiêu chủng sanh nha bất ?Xá-lợi-phất ngôn :bất dã 。Văn Thù ngôn :nhược/nhã bất khả đắc ,vân hà vấn ngã đắc kí sanh hoan hỉ bất ?thọ kí vô hình ,vô tướng vô ngã ,vô hữu ngôn ngữ ,vô khứ lai kim ,do như dã mã ,như thị quán giả ,nãi danh đắc kí 。」thử văn thị Văn Thù phá Xá-lợi-phất đắc kí chi tướng ,diệc đồng đạn ha ,nhưng tự Bát-nhã ,diệc khả vân Bát-nhã tại tiền ý dã 。 四明般若中二:先立,次「何者」下釋。釋中二:初文正引經釋,次「又釋論」下引事證。 tứ minh Bát-nhã trung nhị :tiên lập ,thứ 「hà giả 」hạ thích 。thích trung nhị :sơ văn chánh dẫn Kinh thích ,thứ 「hựu thích luận 」hạ dẫn sự chứng 。 次明後至初為二:先涅槃、次法華。初文二:初立,次釋。釋中二:先據道理,次「大經」下證。次法華中二:初分顯祕,次結。云「通記」者,昔日授記佛意不壅,小乘情隔自無悕取,況約祕密已記二乘,據斯以論通至鹿苑。次釋疑中云「別教復有四」者,別教十住脩生無生,十行脩於無量,十向脩於無作,登地證於無作,故云「有四」。又十行中習諸佛法,具足習於一十六門,亦名為四。 thứ minh hậu chí sơ vi nhị :tiên Niết-Bàn 、thứ Pháp hoa 。sơ văn nhị :sơ lập ,thứ thích 。thích trung nhị :tiên cứ đạo lý ,thứ 「Đại Nhật kinh 」hạ chứng 。thứ Pháp hoa trung nhị :sơ phần hiển bí ,thứ kết/kiết 。vân 「thông kí 」giả ,tích nhật thọ kí Phật ý bất ủng ,Tiểu thừa Tình cách tự vô hi thủ ,huống ước bí mật dĩ kí nhị thừa ,cứ tư dĩ luận thông chí Lộc Uyển 。thứ thích nghi trung vân 「biệt giáo phục hưũ tứ 」giả ,biệt giáo thập trụ tu sanh vô sanh ,thập hành tu ư vô lượng ,thập hướng tu ư vô tác ,đăng địa chứng ư vô tác ,cố vân 「hữu tứ 」。hựu thập hành trung tập chư Phật Pháp ,cụ túc tập ư nhất thập lục môn ,diệc danh vi tứ 。 問: vấn : 住以習八,何故行中更習十六? trụ/trú dĩ tập bát ,hà cố hạnh/hành/hàng trung cánh tập thập lục ? 答: đáp : 前是自行隨用一門,後為化他,是故行中更習前八,是故十六俱須廣習。 tiền thị tự hạnh/hành/hàng tùy dụng nhất môn ,hậu vi hóa tha ,thị cố hạnh/hành/hàng trung cánh tập tiền bát ,thị cố thập lục câu tu quảng tập 。 二益不益中先敘意,次分釋釋其濃淡。初約取用邊為二:先釋,次「不可」下結。初文二,謂譬、合。次文二,先以譬結,次「少分」下明譬意。初文亦二:先譬,次合。合又二:先正合,次「於小」下以譬帖合。次譬意中,言「少分譬喻不可全求」者,以華嚴為乳,但取機生未堪入大,復在五味最初而說,是故華嚴分喻初味,而未得於華嚴之頓,及別圓兩教俱有五味次第之相,復有不定及祕密等。次約良醫譬簡,中三:初譬,次「佛亦如是」下合,三「此若」下結。結中二:先結盈縮意,次「此取」下結用譬意,不以味濃為乳、味淡為酪,故知自約次第相生為譬,全用在初故如乳,縮用居次故如酪。 nhị ích bất ích trung tiên tự ý ,thứ phần thích thích kỳ nùng đạm 。sơ ước thủ dụng biên vi nhị :tiên thích ,thứ 「bất khả 」hạ kết/kiết 。sơ văn nhị ,vị thí 、hợp 。thứ văn nhị ,tiên dĩ thí kết/kiết ,thứ 「thiểu phần 」hạ minh thí ý 。sơ văn diệc nhị :tiên thí ,thứ hợp 。hợp hựu nhị :tiên chánh hợp ,thứ 「ư tiểu 」hạ dĩ thí thiếp hợp 。thứ thí ý trung ,ngôn 「thiểu phần thí dụ bất khả toàn cầu 」giả ,dĩ hoa nghiêm vi nhũ ,đãn thủ ky sanh vị kham nhập Đại ,phục tại ngũ vị tối sơ nhi thuyết ,thị cố hoa nghiêm phần dụ sơ vị ,nhi vị đắc ư hoa nghiêm chi đốn ,cập biệt viên lượng (lưỡng) giáo câu hữu ngũ vị thứ đệ chi tướng ,phục hưũ bất định cập bí mật đẳng 。thứ ước lương y thí giản ,trung tam :sơ thí ,thứ 「Phật diệc như thị 」hạ hợp ,tam 「thử nhược/nhã 」hạ kết/kiết 。kết/kiết trung nhị :tiên kết/kiết doanh súc ý ,thứ 「thử thủ 」hạ kết/kiết dụng thí ý ,bất dĩ vị nùng vi nhũ 、vị đạm vi lạc ,cố tri tự ước thứ đệ tướng sanh vi thí ,toàn dụng tại sơ cố như nhũ ,súc dụng cư thứ cố như lạc 。 三約行人中二:先正釋,次更問答料簡。初文二:初正約小乘行人得名不同,次「行人」下結不同意。次問答中二:先問,次答。答中為三:即頓、漸、不定。初文是頓,次「自有」下是漸,三「自有利根」下不定。三文各二:先釋,次引《大經》。以由三例不同故,稟味亦多少不一,此即義當於三,非即約行論三。何者?如二乘人至醍醐時亦得名頓,如不定中見性之言並是頓義。由初問云稟味多少,是故答中還依教相,出此三意。言「歷二味乃至四味」者,至第二味即便見性,故云二味,三四亦然。 tam ước hạnh/hành/hàng nhân trung nhị :tiên chánh thích ,thứ cánh vấn đáp liêu giản 。sơ văn nhị :sơ chánh ước Tiểu thừa hạnh/hành/hàng nhân đắc danh bất đồng ,thứ 「hạnh/hành/hàng nhân 」hạ kết/kiết bất đồng ý 。thứ vấn đáp trung nhị :tiên vấn ,thứ đáp 。đáp trung vi tam :tức đốn 、tiệm 、bất định 。sơ văn thị đốn ,thứ 「tự hữu 」hạ thị tiệm ,tam 「tự hữu lợi căn 」hạ bất định 。tam văn các nhị :tiên thích ,thứ dẫn 《Đại Nhật kinh 》。dĩ do tam lệ bất đồng cố ,bẩm vị diệc đa thiểu bất nhất ,thử tức nghĩa đương ư tam ,phi tức ước hạnh/hành/hàng luận tam 。hà giả ?như nhị thừa nhân chí thể hồ thời diệc đắc danh đốn ,như bất định trung kiến tánh chi ngôn tịnh thị đốn nghĩa 。do sơ vấn vân bẩm vị đa thiểu ,thị cố đáp trung hoàn y giáo tướng ,xuất thử tam ý 。ngôn 「lịch nhị vị nãi chí tứ vị 」giả ,chí đệ nhị vị tức tiện kiến tánh ,cố vân nhị vị ,tam tứ diệc nhiên 。 第三歷諸教中二:先總以五味對凡夫及四教,次一一教各具五味。初文二:初引經,次釋譬。一一具五中,先略標,次各釋,文自為四,具如《止觀》第三記。一一教中皆有頓漸不定等三,是則非但五味名通,三教亦何滯礙。「超果不定」者,一一教中既各用五味之譬以譬於漸,若發宿習不歷五味而能頓超名之為頓,隨發不同名為不定。 đệ tam lịch chư giáo trung nhị :tiên tổng dĩ ngũ vị đối phàm phu cập tứ giáo ,thứ nhất nhất giáo các cụ ngũ vị 。sơ văn nhị :sơ dẫn Kinh ,thứ thích thí 。nhất nhất cụ ngũ trung ,tiên lược tiêu ,thứ các thích ,văn tự vi tứ ,cụ như 《chỉ quán 》đệ tam kí 。nhất nhất giáo trung giai hữu đốn tiệm bất định đẳng tam ,thị tắc phi đãn ngũ vị danh thông ,tam giáo diệc hà trệ ngại 。「siêu quả bất định 」giả ,nhất nhất giáo trung ký các dụng ngũ vị chi thí dĩ thí ư tiệm ,nhược/nhã phát tú tập bất lịch ngũ vị nhi năng đốn siêu danh chi vi đốn ,tùy phát bất đồng danh vi bất định 。 若爾,通別菩薩云何復名超果之義? nhược nhĩ ,thông biệt Bồ Tát vân hà phục danh siêu quả chi nghĩa ? 答: đáp : 教道無超、證道亦有,是故四教皆有漸頓不定等四。 giáo đạo vô siêu 、chứng đạo diệc hữu ,thị cố tứ giáo giai hữu tiệm đốn bất định đẳng tứ 。 圓教中初文是頓,次「無差而差」去是漸,三「從佛」去是不定。漸中言「約名字至究竟即判五味相生」者,秖以五即次第對五。三云「從佛出十二部經」者,是發不定,教雖是頓,由發不定,即是從十二部教發則不定,即是頓中不定教也。亦有超位以為圓中之頓也。言「可約四善根」等者,五品外凡,未得名發,應以斷惑高下而判位也。應云:初信如乳,二信至七信如酪,八九十信如生熟蘇,始從初住終至妙覺,並如醍醐,約此五味復論不定。 viên giáo trung sơ văn thị đốn ,thứ 「vô sái nhi sái 」khứ thị tiệm ,tam 「tùng Phật 」khứ thị bất định 。tiệm trung ngôn 「ước danh tự chí cứu cánh tức phán ngũ vị tướng sanh 」giả ,kì dĩ ngũ tức thứ đệ đối ngũ 。tam vân 「tùng Phật xuất thập nhị bộ Kinh 」giả ,thị phát bất định ,giáo tuy thị đốn ,do phát bất định ,tức thị tùng thập nhị bộ giáo phát tức bất định ,tức thị đốn trung bất định giáo dã 。diệc hữu siêu vị dĩ vi viên trung chi đốn dã 。ngôn 「khả ước tứ thiện căn 」đẳng giả ,ngũ phẩm ngoại phàm ,vị đắc danh phát ,ưng dĩ đoạn hoặc cao hạ nhi phán vị dã 。ưng vân :sơ tín như nhũ ,nhị tín chí thất tín như lạc ,bát cửu thập tín như sanh thục tô ,thủy tòng sơ trụ/trú chung chí diệu giác ,tịnh như thể hồ ,ước thử ngũ vị phục luận bất định 。 次增數明教中,所以立此門者,正言教門雖多,不出從實以開權、從權以合實,以此例知,一切教門大意可解。於中自二:先迹,次本。初迹中三,謂序、釋、結。初如文。次釋一法中又二:初正明開合,次總結。初又二:初從大一以開諸一,次從大一以開小一,皆先開次合。初言「一乘」者,皆取四教中大乘,故云「俱求佛果」。所言「本」者,即圓一乘也。次二法中二,先明開合,次總結。次三法中,但列二種三法,亦應論開合相,文略可見。次二種四法,如文。次五法中,亦二種不同,五中亦有橫竪二五,初列二五,次二開合。次六法中唯一種,便列七八,於中初列,次「初開」下示開合相。次七八二法者,於法相論開合,開即成八,合即成七。 thứ tăng số minh giáo trung ,sở dĩ lập thử môn giả ,chánh ngôn giáo môn tuy đa ,bất xuất tùng thật dĩ khai quyền 、tùng quyền dĩ hợp thật ,dĩ thử lệ tri ,nhất thiết giáo môn đại ý khả giải 。ư trung tự nhị :tiên tích ,thứ bổn 。sơ tích trung tam ,vị tự 、thích 、kết/kiết 。sơ như văn 。thứ thích nhất pháp trung hựu nhị :sơ chánh minh khai hợp ,thứ tổng kết 。sơ hựu nhị :sơ tùng Đại nhất dĩ khai chư nhất ,thứ tùng Đại nhất dĩ khai tiểu nhất ,giai tiên khai thứ hợp 。sơ ngôn 「nhất thừa 」giả ,giai thủ tứ giáo trung Đại-Thừa ,cố vân 「câu cầu Phật quả 」。sở ngôn 「bổn 」giả ,tức viên nhất thừa dã 。thứ nhị Pháp trung nhị ,tiên minh khai hợp ,thứ tổng kết 。thứ tam Pháp trung ,đãn liệt nhị chủng tam Pháp ,diệc ưng luận khai hợp tướng ,văn lược khả kiến 。thứ nhị chủng tứ pháp ,như văn 。thứ ngũ pháp trung ,diệc nhị chủng bất đồng ,ngũ trung diệc hữu hoành thọ nhị ngũ ,sơ liệt nhị ngũ ,thứ nhị khai hợp 。thứ lục pháp trung duy nhất chủng ,tiện liệt thất bát ,ư trung sơ liệt ,thứ 「sơ khai 」hạ thị khai hợp tướng 。thứ thất bát nhị Pháp giả ,ư Pháp tướng luận khai hợp ,khai tức thành bát ,hợp tức thành thất 。 次本門者,例於迹門,又為三:先標,次立本門三種法相,謂亦有頓漸不定,三正明開合。次又二:初通示本從一佛界開出無量形類,次結此等形類不出頓等三法。次正開合中準望於迹本,但是此諸開合之法,在久本上故即成本,例應可解,欲令易見故更明之,但是本初成道作斯設化耳。初一法中亦先開合,次結。約二法論開合中「本是如來藏」者,即是法華正體一實之理,故名為藏。實理之中備有同體權實之法,名為半滿,眾生不解是故開出帶半之滿,如般若部對二乘半以明於滿。又亦不解,是故更開破半之滿,謂方等部,凡所說大多破二乘。又亦不解,更開單半,謂鹿苑教。所言二者,由立半名,以對於滿。然法華前未有半名,來至法華涅槃等部說於教意,方稱為半。鹿苑唯小,故永不立半教之名,方等彈斥小乘絕分,何半之有?般若付財尚無悕取,猶屬他人亦不名半。如世半字堪助成滿,故名為半。今以此半而對於滿,故亦名半,此從不思議二,開思議之二,今合思議之二,歸於不思議二,不思議二純一醍醐。 thứ bản môn giả ,lệ ư tích môn ,hựu vi tam :tiên tiêu ,thứ lập bản môn tam chủng Pháp tướng ,vị diệc hữu đốn tiệm bất định ,tam chánh minh khai hợp 。thứ hựu nhị :sơ thông thị bổn tùng nhất Phật giới khai xuất vô lượng hình loại ,thứ kết/kiết thử đẳng hình loại bất xuất đốn đẳng tam Pháp 。thứ chánh khai hợp trung chuẩn vọng ư tích bổn ,đãn thị thử chư khai hợp chi Pháp ,tại cửu bổn thượng cố tức thành bổn ,lệ ưng khả giải ,dục lệnh dịch kiến cố cánh minh chi ,đãn thị bổn sơ thành đạo tác tư thiết hóa nhĩ 。sơ nhất pháp trung diệc tiên khai hợp ,thứ kết/kiết 。ước nhị Pháp luận khai hợp trung 「bổn thị Như Lai tạng 」giả ,tức thị Pháp hoa chánh thể nhất thật chi lý ,cố danh vi tạng 。thật lý chi trung bị hữu đồng thể quyền thật chi Pháp ,danh vi bán mãn ,chúng sanh bất giải thị cố khai xuất đái bán chi mãn ,như Bát-Nhã Bộ đối nhị thừa bán dĩ minh ư mãn 。hựu diệc bất giải ,thị cố cánh khai phá bán chi mãn ,vị phương đẳng bộ ,phàm sở thuyết Đại đa phá nhị thừa 。hựu diệc bất giải ,cánh khai đan bán ,vị Lộc Uyển giáo 。sở ngôn nhị giả ,do lập bán danh ,dĩ đối ư mãn 。nhiên Pháp hoa tiền vị hữu bán danh ,lai chí Pháp hoa Niết-Bàn đẳng bộ thuyết ư giáo ý ,phương xưng vi bán 。Lộc Uyển duy tiểu ,cố vĩnh bất lập bán giáo chi danh ,phương đẳng đạn xích Tiểu thừa tuyệt phần ,hà bán chi hữu ?Bát-nhã phó tài thượng vô hi thủ ,do chúc tha nhân diệc bất danh bán 。như thế bán tự kham trợ thành mãn ,cố danh vi bán 。kim dĩ thử bán nhi đối ư mãn ,cố diệc danh bán ,thử tùng bất tư nghị nhị ,khai tư nghị chi nhị ,kim hợp tư nghị chi nhị ,quy ư bất tư nghị nhị ,bất tư nghị nhị thuần nhất thể hồ 。 ○從「記者私錄異同」下是章安雜錄隨己異聞,不關於記大師說也。故不依文次,亦無深淺。於中為二:初雜記異聞,次「惟文」下述己推師結前生後。 ○tùng 「kí giả tư lục dị đồng 」hạ thị chương an tạp lục tùy kỷ dị văn ,bất quan ư kí Đại sư thuyết dã 。cố bất y văn thứ ,diệc vô thâm thiển 。ư trung vi nhị :sơ tạp kí dị văn ,thứ 「duy văn 」hạ thuật kỷ thôi sư kết/kiết tiền sanh hậu 。 初文為四:初料簡般若與法華以辨同異,二明經論諸藏離合,三明四教名義所憑,四破古五時七階不同。初文二:先難,次「有人」下會通。初文者,初列經文竟,次結問云此三種云何通者?一者據會宗大明似般若勝於法華,二者據第百卷則法華勝於般若,三者但是異名則似二經齊等。一論三文似如相反,云何會通?次會通中但會前二不會第三,以會前二知同異故。於前二中先會般若勝,次會法華勝。初文二:先引他會,次明今會。初他會中二:先會,次問答釋疑。初文三:初義立二慧,次「又般若」下引證,三「善眾經」下結勝。初又二:先立,次「般若」下結。結中云「謂盛明此二」者,謂自契無相及以化物,自行為實、化物為權,般若盛明權實二慧,此乃通方未足申於般若為勝。次引證中先引第一義悉檀意,次一部以明二慧,與難意同此意未顯。次釋疑中問如文。答大品最初專明此二,故當名耳。「今謂」去章安破,先斥云「還是大論文」者,前之三文既有相違,還引論語,何名會通?故於諸經法華為最。從「會通者」去章安會通,但語般若部中有不共理,則所引三文理自無違。何者?不共般若攝一切法,何妨法華亦入其中。法華開顯無非一切種智,此則初義無違,雖同種智般若,不明二乘作佛,此則第二義無違。般若秖是種智,種智不過權實,妙法秖是開權顯實,況五佛章門皆是種智?故知名異意義不殊,此則第三義無違。 sơ văn vi tứ :sơ liêu giản Bát-nhã dữ Pháp hoa dĩ biện đồng dị ,nhị minh Kinh luận chư tạng ly hợp ,tam minh tứ giáo danh nghĩa sở bằng ,tứ phá cổ ngũ thời thất giai bất đồng 。sơ văn nhị :tiên nạn/nan ,thứ 「hữu nhân 」hạ hội thông 。sơ văn giả ,sơ liệt Kinh văn cánh ,thứ kết/kiết vấn vân thử tam chủng vân hà thông giả ?nhất giả cứ hội tông Đại Minh tự Bát-nhã thắng ư Pháp hoa ,nhị giả cứ đệ bách quyển tức Pháp hoa thắng ư Bát-nhã ,tam giả đãn thị dị danh tức tự nhị Kinh tề đẳng 。nhất luận tam văn tự như tướng phản ,vân hà hội thông ?thứ hội thông trung đãn hội tiền nhị bất hội đệ tam ,dĩ hội tiền nhị tri đồng dị cố 。ư tiền nhị trung tiên hội Bát-nhã thắng ,thứ hội Pháp hoa thắng 。sơ văn nhị :tiên dẫn tha hội ,thứ minh kim hội 。sơ tha hội trung nhị :tiên hội ,thứ vấn đáp thích nghi 。sơ văn tam :sơ nghĩa lập nhị tuệ ,thứ 「hựu Bát-nhã 」hạ dẫn chứng ,tam 「thiện chúng Kinh 」hạ kết/kiết thắng 。sơ hựu nhị :tiên lập ,thứ 「Bát-nhã 」hạ kết/kiết 。kết/kiết trung vân 「vị thịnh minh thử nhị 」giả ,vị tự khế vô tướng cập dĩ hóa vật ,tự hạnh/hành/hàng vi thật 、hóa vật vi quyền ,Bát-nhã thịnh minh quyền thật nhị tuệ ,thử nãi thông phương vị túc thân ư Bát-nhã vi thắng 。thứ dẫn chứng trung tiên dẫn đệ nhất nghĩa tất đàn ý ,thứ nhất bộ dĩ minh nhị tuệ ,dữ nạn/nan ý đồng thử ý vị hiển 。thứ thích nghi trung vấn như văn 。đáp Đại phẩm tối sơ chuyên minh thử nhị ,cố đương danh nhĩ 。「kim vị 」khứ chương an phá ,tiên xích vân 「hoàn thị đại luận văn 」giả ,tiền chi tam văn ký hữu tướng vi ,hoàn dẫn Luận Ngữ ,hà danh hội thông ?cố ư chư Kinh Pháp hoa vi tối 。tùng 「hội thông giả 」khứ chương an hội thông ,đãn ngữ Bát-Nhã Bộ trung hữu bất cộng lý ,tức sở dẫn tam văn lý tự vô vi 。hà giả ?bất cộng Bát-nhã nhiếp nhất thiết pháp ,hà phương Pháp hoa diệc nhập kỳ trung 。Pháp hoa khai hiển vô phi nhất thiết chủng trí ,thử tức sơ nghĩa vô vi ,tuy đồng chủng trí Bát-nhã ,bất minh nhị thừa tác Phật ,thử tức đệ nhị nghĩa vô vi 。Bát-nhã kì thị chủng trí ,chủng trí bất quá quyền thật ,diệu pháp kì thị khai quyền hiển thật ,huống ngũ Phật chương môn giai thị chủng trí ?cố tri danh dị ý nghĩa bất thù ,thử tức đệ tam nghĩa vô vi 。 次「他會通」去會第二義,又二:先古師會,次今會。初又二:先會,次問答釋疑。初文二:初古會,次「然密」下今判。初文中初至「其事難」者,此亦明他會義未周,他亦不知指何為昔?何教二乘不能具破?故但(云云)。然判法華勝般若,此則可然。又準論文言「法華是祕密」者,須知密祕,語同意別,如前云是顯非密,謂非覆隱之密,如前教有二乘發心,不令未發者知,故是覆密。今望般若為密者,此是祕妙之密,般若中無,法華為勝。前已委釋不能重敘,故復(云云)。又他人引論譬者,昔以煩惱生死為毒,今以入生死,不斷煩惱,如用毒為藥,亦不知指何菩薩斷與不斷?又言菩薩是佛因者,如般若中三種菩薩,二教菩薩至果無人,用何菩薩為何佛因?而言易解非祕密耶?具如破光宅中說。又復方等般若中圓,何曾不明二乘作佛?何時不明用毒為藥?但不顯露對二乘說,則名為祕。次今判中,欲辨別意助明祕妙之密,是故顯密通大小等,則大密小顯,故明衍中菩薩斷惑,於密復更以一意直顯,即般若不明二乘作佛,故云「闕此一條」等也。 thứ 「tha hội thông 」khứ hội đệ nhị nghĩa ,hựu nhị :tiên cổ sư hội ,thứ kim hội 。sơ hựu nhị :tiên hội ,thứ vấn đáp thích nghi 。sơ văn nhị :sơ cổ hội ,thứ 「nhiên mật 」hạ kim phán 。sơ văn trung sơ chí 「kỳ sự nạn/nan 」giả ,thử diệc minh tha hội nghĩa vị châu ,tha diệc bất tri chỉ hà vi tích ?hà giáo nhị thừa bất năng cụ phá ?cố đãn (vân vân )。nhiên phán Pháp hoa thắng Bát-nhã ,thử tức khả nhiên 。hựu chuẩn luận văn ngôn 「Pháp hoa thị bí mật 」giả ,tu tri mật bí ,ngữ đồng ý biệt ,như tiền vân thị hiển phi mật ,vị phi phước ẩn chi mật ,như tiền giáo hữu nhị thừa phát tâm ,bất lệnh vị phát giả tri ,cố thị phước mật 。kim vọng Bát-nhã vi mật giả ,thử thị bí diệu chi mật ,Bát-nhã trung vô ,Pháp hoa vi thắng 。tiền dĩ ủy thích bất năng trọng tự ,cố phục (vân vân )。hựu tha nhân dẫn luận thí giả ,tích dĩ phiền não sanh tử vi độc ,kim dĩ nhập sanh tử ,bất đoạn phiền não ,như dụng độc vi dược ,diệc bất tri chỉ hà Bồ Tát đoạn dữ bất đoạn ?hựu ngôn Bồ Tát thị Phật nhân giả ,như Bát-nhã trung tam chủng Bồ Tát ,nhị giáo Bồ Tát chí quả vô nhân ,dụng hà Bồ Tát vi hà Phật nhân ?nhi ngôn dịch giải phi bí mật da ?cụ như phá quang trạch trung thuyết 。hựu phục phương đẳng Bát-nhã trung viên ,hà tằng bất minh nhị thừa tác Phật ?hà thời bất minh dụng độc vi dược ?đãn bất hiển lộ đối nhị thừa thuyết ,tức danh vi bí 。thứ kim phán trung ,dục biện biệt ý trợ minh bí diệu chi mật ,thị cố hiển mật thông đại tiểu đẳng ,tức Đại mật tiểu hiển ,cố minh diễn trung Bồ Tát đoạn hoặc ,ư mật phục cánh dĩ nhất ý trực hiển ,tức Bát-nhã bất minh nhị thừa tác Phật ,cố vân 「khuyết thử nhất điều 」đẳng dã 。 次料簡釋疑中更一問答,以第一文顯示義深為問答意者,今言顯示不與前同,故般若淺易。次問者,般若望法華既未顯了,何故稱大?答文可見。次一問答,亦未顯理,故章安立問責竟,次亦以共不共破。 thứ liêu giản thích nghi trung cánh nhất vấn đáp ,dĩ đệ nhất văn hiển thị nghĩa thâm vi vấn đáp ý giả ,kim ngôn hiển thị bất dữ tiền đồng ,cố Bát-nhã thiển dịch 。thứ vấn giả ,Bát-nhã vọng Pháp hoa ký vị hiển liễu ,hà cố xưng Đại ?đáp văn khả kiến 。thứ nhất vấn đáp ,diệc vị hiển lý ,cố chương an lập vấn trách cánh ,thứ diệc dĩ cọng bất cộng phá 。 次從「眾經論」去明諸藏離合者,以諸藏義通於諸經,自古釋經經前立門,皆有藏部所攝一門。今既法華遍收諸教,所以用藏遍通諸經,是故章安於諸經論凡所明藏,並能遍收一切諸經,故始自二藏終至八藏,皆以一期佛教通之。初列二藏乃至八藏,次從「通二藏者」下,通諸藏意入今四教及以八教。初以二藏通四教者,以聲聞藏通三藏教,以菩薩藏通於三教,謂摩訶衍藏。次通三藏者,聲聞藏通三藏教,雜藏通通教別教,別教雖是獨菩薩法,帶方便故亦入實故,故名為雜。後菩薩藏通於圓教。次通四藏者,即以一教各對一藏,故云「相通」,非謂四中更互相通。但藏與教一一互通,聲聞雜菩薩佛,次第以對四教,意義可見。若四互通,具如前四名互顯,但教體已定不可互有。次以八教通八藏者,前三如文,且指鹿苑為漸之初,次方等後即是般若,是故次列通別圓三,正指此三為般若部。不論法華者,以法華部非八數故,故第一卷結教相云「今法華是定非不定」等。前八教中雖有顯露,望祕名顯,猶為權教近迹所覆,是故不同法華之顯。又八教中雖有圓教帶偏明圓,猶屬於漸,故前文云「漸開四教」。今法華圓開偏顯圓圓外無法。 thứ tùng 「chúng Kinh luận 」khứ minh chư tạng ly hợp giả ,dĩ chư tạng nghĩa thông ư chư Kinh ,tự cổ thích Kinh Kinh tiền lập môn ,giai hữu tạng bộ sở nhiếp nhất môn 。kim ký Pháp hoa biến thu chư giáo ,sở dĩ dụng tạng biến thông chư Kinh ,thị cố chương an ư chư Kinh luận phàm sở minh tạng ,tịnh năng biến thu nhất thiết chư Kinh ,cố thủy tự nhị tạng chung chí bát tạng ,giai dĩ nhất kỳ Phật giáo thông chi 。sơ liệt nhị tạng nãi chí bát tạng ,thứ tùng 「thông nhị tạng giả 」hạ ,thông chư tạng ý nhập kim tứ giáo cập dĩ át giáo 。sơ dĩ nhị tạng thông tứ giáo giả ,dĩ Thanh văn tạng thông tam tạng giáo ,dĩ ồ-tát tạng thông ư tam giáo ,vị Ma-ha-diễn tạng 。thứ thông Tam Tạng giả ,Thanh văn tạng thông tam tạng giáo ,tạp tạng thông thông giáo biệt giáo ,biệt giáo tuy thị độc Bồ Tát Pháp ,đái phương tiện cố diệc nhập thật cố ,cố danh vi tạp 。hậu Bồ-tát tạng thông ư viên giáo 。thứ thông tứ tạng giả ,tức dĩ nhất giáo các đối nhất tạng ,cố vân 「tướng thông 」,phi vị tứ trung cánh hỗ tương thông 。đãn tạng dữ giáo nhất nhất hỗ thông ,Thanh văn tạp Bồ Tát Phật ,thứ đệ dĩ đối tứ giáo ,ý nghĩa khả kiến 。nhược/nhã tứ hỗ thông ,cụ như tiền tứ danh hỗ hiển ,đãn giáo thể dĩ định bất khả hỗ hữu 。thứ dĩ át giáo thông bát tạng giả ,tiền tam như văn ,thả chỉ Lộc Uyển vi tiệm chi sơ ,thứ phương đẳng hậu tức thị Bát-nhã ,thị cố thứ liệt thông biệt viên tam ,chánh chỉ thử tam vi Bát-Nhã Bộ 。bất luận Pháp hoa giả ,dĩ Pháp Hoa Bộ phi bát số cố ,cố đệ nhất quyển kết/kiết giáo tướng vân 「kim Pháp hoa thị định phi bất định 」đẳng 。tiền bát giáo trung tuy hữu hiển lộ ,vọng bí danh hiển ,do vi quyền giáo cận tích sở phước ,thị cố bất đồng Pháp hoa chi hiển 。hựu bát giáo trung tuy hữu viên giáo đái Thiên minh viên ,do chúc ư tiệm ,cố tiền văn vân 「tiệm khai tứ giáo 」。kim Pháp hoa viên khai Thiên hiển viên viên ngoại vô Pháp 。 三明四教名義所憑中又二:先明他問答,次今引教會通。初文問四教出何經者,答中乃引阿含四教者,但同有四,非即藏等,亦一往語耳。然教定體與今不同。次今文會通二:先通經,次通論。初文先引《月燈三昧經》,次章安會釋。又二:先會一重,次「彼經」下指廣。初又二:先別對,次通對,一一教皆具四句。次指廣者,彼經因月光童子菩薩問,佛為廣說。至第六卷初,佛告月光童子,有四種言論不可思議,謂諸行等四,下去諸文一一皆安不可思議。復有四相應法,謂諸行等,文如前列。四門、四語、四音聲、四清淨語、四語言道、四種密語、四辨才、四脩多羅、四多聞、四種斷無明智,如是等總有七十七科四法,一一皆云諸行及不思議等,如云:一者諸行法門不可思議,二者訶責門不可思議,三者煩惱門不可思議,四者清淨門不可思議,乃至諸行斷無明智不可思議,乃至清淨斷無明智不可思議,諸四皆爾。故與四教義甚相應。如斷無明智,四教各有當教無明,餘皆準此以義消釋。次約《地論》第七十波羅蜜者,於中二:先引論,次會。初文者,《地持》第七以十二住攝一切位,釋第七住菩薩,即當第七遠行地。能依為住,所依為地,此論自以十二住為能依,不得以行前十住以為能依,向後十地以為所依,於念念中具十波羅蜜乃至四釋。今借四釋以對四教,若借高位念念具法,以成初心具法之意,以證圓門初後不二,故得用也。亦可一一教皆具四家。 tam minh tứ giáo danh nghĩa sở bằng trung hựu nhị :tiên minh tha vấn đáp ,thứ kim dẫn giáo hội thông 。sơ văn vấn tứ giáo xuất hà Kinh giả ,đáp trung nãi dẫn A Hàm tứ giáo giả ,đãn đồng hữu tứ ,phi tức tạng đẳng ,diệc nhất vãng ngữ nhĩ 。nhiên giáo định thể dữ kim bất đồng 。thứ kim văn hội thông nhị :tiên thông Kinh ,thứ thông luận 。sơ văn tiên dẫn 《Nguyệt Đăng Tam Muội Kinh 》,thứ chương an hội thích 。hựu nhị :tiên hội nhất trọng ,thứ 「bỉ Kinh 」hạ chỉ quảng 。sơ hựu nhị :tiên biệt đối ,thứ thông đối ,nhất nhất giáo giai cụ tứ cú 。thứ chỉ quảng giả ,bỉ Kinh nhân Nguyệt quang đồng tử Bồ Tát vấn ,Phật vi quảng thuyết 。chí đệ lục quyển sơ ,Phật cáo Nguyệt quang đồng tử ,hữu tứ chủng ngôn luận bất khả tư nghị ,vị chư hạnh đẳng tứ ,hạ khứ chư văn nhất nhất giai an bất khả tư nghị 。phục hưũ tứ tướng ứng Pháp ,vị chư hạnh đẳng ,văn như tiền liệt 。tứ môn 、tứ ngữ 、tứ âm thanh 、tứ thanh tịnh ngữ 、tứ ngữ ngôn đạo 、tứ chủng mật ngữ 、tứ biện tài 、tứ tu Ta-la 、tứ đa văn 、tứ chủng đoạn vô minh trí ,như thị đẳng tổng hữu thất thập thất khoa tứ pháp ,nhất nhất giai vân chư hạnh cập bất tư nghị đẳng ,như vân :nhất giả chư hạnh Pháp môn bất khả tư nghị ,nhị giả ha trách môn bất khả tư nghị ,tam giả phiền não môn bất khả tư nghị ,tứ giả thanh tịnh môn bất khả tư nghị ,nãi chí chư hạnh đoạn vô minh trí bất khả tư nghị ,nãi chí thanh tịnh đoạn vô minh trí bất khả tư nghị ,chư tứ giai nhĩ 。cố dữ Tứ Giáo Nghĩa thậm tướng ứng 。như đoạn vô minh trí ,tứ giáo các hữu đương giáo vô minh ,dư giai chuẩn thử dĩ nghĩa tiêu thích 。thứ ước 《địa luận 》đệ thất thập Ba la mật giả ,ư trung nhị :tiên dẫn luận ,thứ hội 。sơ văn giả ,《địa trì 》đệ thất dĩ thập nhị trụ nhiếp nhất thiết vị ,thích đệ thất trụ/trú Bồ Tát ,tức đương đệ thất viễn hành địa 。năng y vi trụ/trú ,sở y vi địa ,thử luận tự dĩ thập nhị trụ vi năng y ,bất đắc dĩ hạnh/hành/hàng tiền thập trụ dĩ vi năng y ,hướng hậu Thập Địa dĩ vi sở y ,ư niệm niệm trung cụ thập Ba la mật nãi chí tứ thích 。kim tá tứ thích dĩ đối tứ giáo ,nhược/nhã tá cao vị niệm niệm cụ Pháp ,dĩ thành sơ tâm cụ Pháp chi ý ,dĩ chứng viên môn sơ hậu bất nhị ,cố đắc dụng dã 。diệc khả nhất nhất giáo giai cụ tứ gia 。 四判教不同者為三:先略述古異,次「今驗」下破,三「人情」下今立。初文又三:先立漸頓,次立了不了,三立一音。初頓漸中云「漸有七階五時」者,恐將五時之前人天為兩階,二乘為二階,并餘三時名為七階。次破中,但破前二,不破一音,既破漸頓,一音自壞。於前又二:先破頓漸,次「然大品法華」下破了不了。初又二:先總破頓漸,次別破漸中七階五時。初又三:先破,次「然不無」下縱,三「但不可」下略示。次「人言」下別破七階五時者,先破初時人天二階,次「人言第二時」下破餘四時五階。初破第二時,次「人言第三」下破第三時,言「四十年」下破第四時,然「大品」下正破第五時,兼破了不了。於中二:先廣破,次「若爾誕公」下結難。初文又二:先對四經明皆有了,次「復應」下總約諸經明皆有了。初文三:先引《大經》明三經名異體同,次「大品」下明三經義同言異,三「人以」下引人為驗。初如文。次文中云「維摩佛身離五非常」者,如淨名室內為諸國王長者說法云:「是身無常,無強,無力,無堅速朽,離此非常,得五常身。」如阿難章云:「如來身者,即是法身,一非思欲身,二佛為世尊,三佛身無漏,四佛身無為,五不墮諸數。」三引人又為五:初寄隱本,次「又舍利弗」下寄顯本,三「又涅槃」下引互指同,四「又法華」下龍女所得同,五「大智論」下明所付同。故知諸經同皆明常,有何不了?諸經及結可見。次「人情」下明今意者,先結生,「摩得」下正釋。又為五:先引文立藏;次「然教必」下對藏分人;三「然此」下簡於傍正,明立藏意;四問答釋妨;五「今之」下開藏對教。初文又三:初引《摩得論》文,次「又」下引結集者,三「龍樹」下引《大論》。次文又二:初略分。次「聲聞藏中」下釋出所以,於中先釋二種聲聞,次「菩薩藏」下釋出二菩薩。三四如文。第五對教又二:初正對,次「非唯」下歎結,次「惟文略」下述己推師。又三:先述記者意,次「師云」下述稟師作意,三「此備」下結此生下。初又二:先述略意,次「若申」下述須廣意,先法,次喻。述師中二:先謙退,次「雖」下勸歎,又三:先教,次觀,三「圓通」下結。初教中云「若能尋七義」等者,是第一卷中七番共解。次通十妙者,用通解七來通十妙。初以七義通十妙竟,迴此通義入一一妙,皆以七義一一釋之。「研別體七」者,將通解之七,研於別解,皆使具七,雖即用七五章鈎鎖終自宛然,章章科科,七義無闕。結中初句結教,次「遍朗」下結觀。 tứ phán giáo bất đồng giả vi tam :tiên lược thuật cổ dị ,thứ 「kim nghiệm 」hạ phá ,tam 「nhân Tình 」hạ kim lập 。sơ văn hựu tam :tiên lập tiệm đốn ,thứ lập liễu bất liễu ,tam lập nhất âm 。sơ đốn tiệm trung vân 「tiệm hữu thất giai ngũ thời 」giả ,khủng tướng ngũ thời chi tiền nhân thiên vi lượng (lưỡng) giai ,nhị thừa vi nhị giai ,tinh dư tam thời danh vi thất giai 。thứ phá trung ,đãn phá tiền nhị ,bất phá nhất âm ,ký phá tiệm đốn ,nhất âm tự hoại 。ư tiền hựu nhị :tiên phá đốn tiệm ,thứ 「nhiên Đại phẩm Pháp hoa 」hạ phá liễu bất liễu 。sơ hựu nhị :tiên tổng phá đốn tiệm ,thứ biệt phá tiệm trung thất giai ngũ thời 。sơ hựu tam :tiên phá ,thứ 「nhiên bất vô 」hạ túng ,tam 「đãn bất khả 」hạ lược thị 。thứ 「nhân ngôn 」hạ biệt phá thất giai ngũ thời giả ,tiên phá sơ thời nhân thiên nhị giai ,thứ 「nhân ngôn đệ nhị thời 」hạ phá dư tứ thời ngũ giai 。sơ phá đệ nhị thời ,thứ 「nhân ngôn đệ tam 」hạ phá đệ tam thời ,ngôn 「tứ thập niên 」hạ phá đệ tứ thời ,nhiên 「Đại phẩm 」hạ chánh phá đệ ngũ thời ,kiêm phá liễu bất liễu 。ư trung nhị :tiên quảng phá ,thứ 「nhược nhĩ đản công 」hạ kết/kiết nạn/nan 。sơ văn hựu nhị :tiên đối tứ Kinh minh giai hữu liễu ,thứ 「phục ưng 」hạ tổng ước chư Kinh minh giai hữu liễu 。sơ văn tam :tiên dẫn 《Đại Nhật kinh 》minh tam Kinh danh dị thể đồng ,thứ 「Đại phẩm 」hạ minh tam Kinh nghĩa đồng ngôn dị ,tam 「nhân dĩ 」hạ dẫn nhân vi nghiệm 。sơ như văn 。thứ văn trung vân 「Duy ma Phật thân ly ngũ phi thường 」giả ,như tịnh danh thất nội vi chư Quốc Vương Trưởng-giả thuyết Pháp vân :「thị thân vô thường ,vô cường ,vô lực ,vô kiên tốc hủ ,ly thử phi thường ,đắc ngũ thường thân 。」như A-nan chương vân :「Như Lai thân giả ,tức thị Pháp thân ,nhất phi tư dục thân ,nhị Phật vi Thế Tôn ,tam Phật thân vô lậu ,tứ Phật thân vô vi ,ngũ bất đọa chư sổ 。」tam dẫn nhân hựu vi ngũ :sơ kí ẩn bổn ,thứ 「hựu Xá-lợi-phất 」hạ kí hiển bản ,tam 「hựu Niết-Bàn 」hạ dẫn hỗ chỉ đồng ,tứ 「hựu Pháp hoa 」hạ Long nữ sở đắc đồng ,ngũ 「Đại Trí luận 」hạ minh sở phó đồng 。cố tri chư Kinh đồng giai minh thường ,hữu hà bất liễu ?chư Kinh cập kết/kiết khả kiến 。thứ 「nhân Tình 」hạ minh kim ý giả ,tiên kết sanh ,「ma đắc 」hạ chánh thích 。hựu vi ngũ :tiên dẫn văn lập tạng ;thứ 「nhiên giáo tất 」hạ đối tạng phần nhân ;tam 「nhiên thử 」hạ giản ư bàng chánh ,minh lập tạng ý ;tứ vấn đáp thích phương ;ngũ 「kim chi 」hạ khai tạng đối giáo 。sơ văn hựu tam :sơ dẫn 《ma đắc luận 》văn ,thứ 「hựu 」hạ dẫn kết tập giả ,tam 「Long Thọ 」hạ dẫn 《đại luận 》。thứ văn hựu nhị :sơ lược phần 。thứ 「Thanh văn tạng trung 」hạ thích xuất sở dĩ ,ư trung tiên thích nhị chủng Thanh văn ,thứ 「Bồ-tát tạng 」hạ thích xuất nhị Bồ Tát 。tam tứ như văn 。đệ ngũ đối giáo hựu nhị :sơ chánh đối ,thứ 「phi duy 」hạ thán kết/kiết ,thứ 「duy văn lược 」hạ thuật kỷ thôi sư 。hựu tam :tiên thuật kí giả ý ,thứ 「sư vân 」hạ thuật bẩm sư tác ý ,tam 「thử bị 」hạ kết/kiết thử sanh hạ 。sơ hựu nhị :tiên thuật lược ý ,thứ 「nhược/nhã thân 」hạ thuật tu quảng ý ,tiên Pháp ,thứ dụ 。thuật sư trung nhị :tiên khiêm thoái ,thứ 「tuy 」hạ khuyến thán ,hựu tam :tiên giáo ,thứ quán ,tam 「viên thông 」hạ kết/kiết 。sơ giáo trung vân 「nhược/nhã năng tầm thất nghĩa 」đẳng giả ,thị đệ nhất quyển trung thất phiên cọng giải 。thứ thông thập diệu giả ,dụng thông giải thất lai thông thập diệu 。sơ dĩ thất nghĩa thông thập diệu cánh ,hồi thử thông nghĩa nhập nhất nhất diệu ,giai dĩ thất nghĩa nhất nhất thích chi 。「nghiên biệt thể thất 」giả ,tướng thông giải chi thất ,nghiên ư biệt giải ,giai sử cụ thất ,tuy tức dụng thất ngũ chương câu tỏa chung tự uyển nhiên ,chương chương khoa khoa ,thất nghĩa vô khuyết 。kết/kiết trung sơ cú kết/kiết giáo ,thứ 「biến lãng 」hạ kết/kiết quán 。 法華玄義釋籤卷第二十 Pháp hoa huyền nghĩa thích thiêm quyển đệ nhị thập * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 14:41:12 2018 ============================================================