TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 14:28:52 2018 ============================================================ No. 1715 (cf. No. 262) No. 1715 (cf. No. 262) 法華經義疏序 Pháp Hoa Kinh nghĩa sớ tự 欽惟我朝肇自八聰王子,而聖君賢臣靡不世遵,崇於西方慈仁之教。梵容紺字眩耀于方輿,圜顱畦服棲止于林藪,貝葉琅函綫華琪軸,藏諸名山、充溢于輪棟,三寶備著既舊矣。予忝預僧數,自少遍歷禪叢、染指教海,都以南京以北,久遊諸家之講壇。每覽朽簡逸編於蠧魚之遺,雖暑之流金、寒之折膠,孳孳焉謄摹之,遂致蔚然填篋稇載而旋,蓋傚慧布得之勤耳。飯塢靈講主,學富才邁、倫輩罕及,頃闡暢《法華文句》于台麓,仍日抉剔開顯權實立陰觀妄,蛣蜣性惡即具三千之妙髓,俾聽者想味於甘露醍醐。講演之暇,適顧余曰:「昔者姚秦什公親翻《妙經》於震旦,上足僧融創開九轍,叡、生等林立諸曹相繼而有著作。在齊之時,劉虬居士共十名僧務,捃輿師之異言,撰為《注法華》。逮乎梁初光宅法師,師受中興,獨為雄匠,嘗講《法華》,屢感天雨華之徵,又謂燈明佛之所曾誦茲典。方策所詳,不亦誣矣。第恨其所注《疏記》厄之當時,漫弗復存。唐宋而降,豐聞碩學皆不及睹,而幸獨此方存焉。敢請以其所褚刊行于世,克壽其傳,庶幾使後乎千百世之人,賴之遡乎千百世之上,若同堂接膝而相摩軋。此豈細故也哉!」予欣然歎曰:「韙哉主言!夫天台之道,迨至荊溪克任荷負,尤加光顯。竊閱其箋釋於玄文,台家宗體一翕一張,靡不昂然精覈震發。然至析丹丘((爽-(爻*爻)+(目*目))*斗)酌於光宅,鋤剗乎玄論之意,令人嘅焉不能無議。蓋不窺二書故也。其嘉祥《玄論》已行于世,此疏尚未及翻刻,予亦甚歉于衷。以誼不忍辭,丞欲鏤梓以公同好。」 khâm duy ngã triêu triệu tự bát thông Vương tử ,nhi Thánh quân hiền Thần mĩ/mị bất thế tuân ,sùng ư Tây phương từ nhân chi giáo 。phạm dung cám tự huyễn diệu vu phương dư ,viên lô huề phục tê chỉ vu lâm tẩu ,bối diệp lang hàm tuyến hoa kỳ trục ,tạng chư danh sơn 、sung dật vu luân đống ,Tam Bảo bị trước/trứ ký cựu hĩ 。dư thiểm dự tăng số ,tự thiểu biến lịch Thiền tùng 、nhiễm chỉ giáo hải ,đô dĩ Nam kinh dĩ Bắc ,cửu du chư gia chi giảng đàn 。mỗi lãm hủ giản dật biên ư đố ngư chi di ,tuy thử chi lưu kim 、hàn chi chiết giao ,孳孳yên đằng mô chi ,toại trí úy nhiên điền khiếp 稇tái nhi toàn ,cái hiệu tuệ bố đắc chi cần nhĩ 。phạn ổ linh giảng chủ ,học phú tài mại 、luân bối hãn cập ,khoảnh xiển sướng 《pháp hoa văn cú 》vu đài lộc ,nhưng nhật quyết dịch khai hiển quyền thật lập uẩn quán vọng ,蛣khương tánh ác tức cụ tam thiên chi diệu tủy ,tỉ thính giả tưởng vị ư cam lồ thể hồ 。giảng diễn chi hạ ,thích cố dư viết :「tích giả Diêu Tần thập công thân phiên 《diệu Kinh 》ư Chấn-đán ,thượng túc tăng dung sang khai cửu triệt ,duệ 、sanh đẳng lâm lập chư tào tướng kế nhi hữu trước/trứ tác 。tại tề chi thời ,lưu cầu Cư-sĩ cọng thập danh tăng vụ ,quấn dư sư chi dị ngôn ,soạn vi 《chú Pháp hoa 》。đãi hồ lương sơ quang trạch Pháp sư ,sư thọ/thụ trung hưng ,độc vi hùng tượng ,thường giảng 《Pháp hoa 》,lũ cảm Thiên vũ hoa chi trưng ,hựu vị đăng minh Phật chi sở tằng tụng tư điển 。phương sách sở tường ,bất diệc vu hĩ 。đệ hận kỳ sở chú 《sớ kí 》ách chi đương thời ,mạn phất phục tồn 。đường tống nhi hàng ,phong văn thạc học giai bất cập đổ ,nhi hạnh độc thử phương tồn yên 。cảm thỉnh dĩ kỳ sở trử khan hạnh/hành/hàng vu thế ,khắc thọ kỳ truyền ,thứ kỷ sử hậu hồ thiên bách thế chi nhân ,lại chi tố hồ thiên bách thế chi thượng ,nhược/nhã đồng đường tiếp tất nhi tướng ma yết 。thử khởi tế cố dã tai !」dư hân nhiên thán viết :「vĩ tai chủ ngôn !phu Thiên Thai chi đạo ,đãi chí kinh khê khắc nhâm hà phụ ,vưu gia quang hiển 。thiết duyệt kỳ tiên thích ư huyền văn ,đài gia tông thể nhất hấp nhất trương ,mĩ/mị bất ngang nhiên tinh hạch chấn phát 。nhiên chí tích đan khâu ((sảng -(hào *hào )+(mục *mục ))*đẩu )chước ư quang trạch ,sừ sản hồ huyền luận chi ý ,lệnh nhân khái yên bất năng vô nghị 。cái bất khuy nhị thư cố dã 。kỳ gia tường 《huyền luận 》dĩ hạnh/hành/hàng vu thế ,thử sớ thượng vị cập phiên khắc ,dư diệc thậm khiểm vu trung 。dĩ nghị bất nhẫn từ ,thừa dục lũ tử dĩ công đồng hảo 。」 或謂:「古之消釋此經,南二而北七,各以長相當,莫之適從矣。惟我天台,奏師子絃、投師子乳,其說超絕,宜廢古今。猶若龍燭之於螢爝,照曜雖多隱而弗見。嘗謂的傾光宅,餘則自潰。以此觀之,區區亡編之傳,足以彌縫,何闕耶?」予曰:「子之言也,噫!知天台之非不高,而不知光宅之非不深,莫認荊山之璞,奚覩赤水之珠,雖諭斤運之巧妙,而不喻堊質之尤難也。況聖慈純化,或貶或褒、或搥或砧,總在成於器、不在乎迹。不師其迹,善學下慧者也。若徒有優於迹而弱於實,錮諸古而牖於今,猶迂轍以即塗、膠舟而求濟。此非特疏乎光宅,寔亦不肖于天台者也。且又近代叨襲翏翏苟簡之弊,援以屑屑臆鑿之見,而日趨非、日趨虛,言如近而彌遠,理似邃而愈淺。嗚呼!際之末運,盡力其間而不相逮者,其能莫愧于斯哉。此予所以僣升篇首,數思砭今而復古也。」不以人廢言,則予可無慮矣夫!予可無慮矣夫! hoặc vị :「cổ chi tiêu thích thử Kinh ,Nam nhị nhi Bắc thất ,các dĩ trường/trưởng tướng đương ,mạc chi thích tùng hĩ 。duy ngã Thiên Thai ,tấu sư tử huyền 、đầu sư tử nhũ ,kỳ thuyết siêu tuyệt ,nghi phế cổ kim 。do nhược long chúc chi ư huỳnh tước ,chiếu diệu tuy đa ẩn nhi phất kiến 。thường vị đích khuynh quang trạch ,dư tức tự hội 。dĩ thử quán chi ,khu khu vong biên chi truyền ,túc dĩ di phùng ,hà khuyết da ?」dư viết :「tử chi ngôn dã ,y !tri Thiên Thai chi phi bất cao ,nhi bất tri quang trạch chi phi bất thâm ,mạc nhận kinh sơn chi phác ,hề đổ xích thủy chi châu ,tuy dụ cân vận chi xảo diệu ,nhi bất dụ ác chất chi vưu nạn/nan dã 。huống Thánh từ thuần hóa ,hoặc biếm hoặc bao 、hoặc trùy hoặc châm ,tổng tại thành ư khí 、bất tại hồ tích 。bất sư kỳ tích ,thiện học hạ tuệ giả dã 。nhược/nhã đồ hữu ưu ư tích nhi nhược ư thật ,cố chư cổ nhi dũ ư kim ,do vu triệt dĩ tức đồ 、giao châu nhi cầu tế 。thử phi đặc sớ hồ quang trạch ,thật diệc bất tiếu vu Thiên Thai giả dã 。thả hựu cận đại thao tập 翏翏cẩu giản chi tệ ,viên dĩ tiết tiết ức tạc chi kiến ,nhi nhật xu phi 、nhật xu hư ,ngôn như cận nhi di viễn ,lý tự thúy nhi dũ thiển 。ô hô !tế chi mạt vận ,tận lực kỳ gian nhi bất tướng đãi giả ,kỳ năng mạc quý vu tư tai 。thử dư sở dĩ thiết thăng thiên thủ ,số tư biêm kim nhi phục cổ dã 。」bất dĩ nhân phế ngôn ,tức dư khả vô lự hĩ phu !dư khả vô lự hĩ phu !  旹  thời 元祿歲在丙子孟春日浪華後學濬鳳潭槃談謹敘 nguyên lộc tuế tại bính tử mạnh xuân nhật lãng hoa hậu học tuấn phượng đàm bàn đàm cẩn tự 法華義記卷第一 Pháp hoa nghĩa kí quyển đệ nhất 光宅寺沙門 雲法師撰 quang trạch tự Sa Môn  vân Pháp sư soạn 釋迦如來初應此土,乃欲覺悟長迷遠同極聖,但以眾生宿殖善微、過去因弱,致使五濁障於大機,六蔽掩其慧眼;又嶮難長遠生死無際,是故不可頓明一乘因果大理。事不得已,故初詣鹿苑,開三乘異因,指別為趣果。如是荏苒,至於《大品》明教度人,《菴羅》說法弘道,經年歷歲,猶明異因別果長養物機。於是八部四眾積年覩聖、曩日修福,遂令五濁障輕大乘機動,至今王城始稱如來出世之大意,破三乘定執之心,闡揚莫二之教、同歸之理。于時且廢權於往日,談實於當今,明因則收羅萬善以為一因,語果則復倍上數以為極果。 Thích-Ca Như Lai sơ ưng thử độ ,nãi dục giác ngộ trường/trưởng mê viễn đồng cực thánh ,đãn dĩ chúng sanh túc thực thiện vi 、quá khứ nhân nhược ,trí sử ngũ trược chướng ư Đại ky ,lục tế yểm kỳ Tuệ-nhãn ;hựu hiểm nạn/nan trường/trưởng viễn sanh tử vô tế ,thị cố bất khả đốn minh nhất thừa nhân quả Đại lý 。sự bất đắc dĩ ,cố sơ nghệ Lộc Uyển ,khai tam thừa dị nhân ,chỉ biệt vi thú quả 。như thị nhẫm nhiễm ,chí ư 《Đại phẩm 》minh giáo độ nhân ,《am la 》thuyết Pháp hoằng đạo ,Kinh niên lịch tuế ,do minh dị nhân biệt quả trường/trưởng dưỡng vật ky 。ư thị bát bộ Tứ Chúng tích niên đổ Thánh 、nẵng nhật tu phước ,toại lệnh ngũ trược chướng khinh Đại-Thừa ky động ,chí kim vương thành thủy xưng Như Lai xuất thế chi đại ý ,phá tam thừa định chấp chi tâm ,xiển dương mạc nhị chi giáo 、đồng quy chi lý 。vu thời thả phế quyền ư vãng nhật ,đàm thật ư đương kim ,minh nhân tức thu La vạn thiện dĩ vi nhất nhân ,ngữ quả tức phục bội thượng số dĩ vi cực quả 。 今言「妙法」者,妙名是絕麁之奇,語法則因果雙談。何者?昔日佛偏行六度為因,感有為、無為二種之果。若論無為果,只斷分段結使,三界報亡為之果。初言八十、後言七百阿僧祇住世,以己所得傳化未聞,小小益物作有為果用。然此因、此果未盡為極之美,稱之曰麁。今日明因,總括萬善為同歸之路,將三乘行人度五百嶮難,遂到寶所,亦有二種果。斷絕三界內外兩因,滅除此彼二報,無為果極。有為果用者,種智一朗佛果齊明,理而推之,于時則應入無餘涅槃至寂然之地。但大悲之意不限、度人之心無窮,近藉神通之力、遠由大眾萬行之感,遂能延金剛心留住於世,壽命無窮益物無崖,故能常應在三界之中、殊形入六道之內,使見色聞聲之徒生莫二之大福,是則因絕眾麁之名,果極唯精之極,是故因果兩法俱稱為妙法。 kim ngôn 「diệu pháp 」giả ,diệu danh thị tuyệt thô chi kì ,ngữ Pháp tức nhân quả song đàm 。hà giả ?tích nhật Phật Thiên hạnh/hành/hàng lục độ vi nhân ,cảm hữu vi 、vô vi nhị chủng chi quả 。nhược/nhã luận vô vi quả ,chỉ đoạn phần đoạn kết/kiết sử ,tam giới báo vong vi chi quả 。sơ ngôn bát thập 、hậu ngôn thất bách a-tăng-kì trụ/trú thế ,dĩ kỷ sở đắc truyền hóa vị văn ,tiểu tiểu ích vật tác hữu vi quả dụng 。nhiên thử nhân 、thử quả vị tận vi cực chi mỹ ,xưng chi viết thô 。kim nhật minh nhân ,tổng quát vạn thiện vi đồng quy chi lộ ,tướng tam thừa hạnh/hành/hàng nhân độ ngũ bách hiểm nạn/nan ,toại đáo bảo sở ,diệc hữu nhị chủng quả 。đoạn tuyệt tam giới nội ngoại lượng (lưỡng) nhân ,diệt trừ thử bỉ nhị báo ,vô vi quả cực 。hữu vi quả dụng giả ,chủng trí nhất lãng Phật quả tề minh ,lý nhi thôi chi ,vu thời tức ưng nhập Vô-Dư Niết-Bàn chí tịch nhiên chi địa 。đãn đại bi chi ý bất hạn 、độ nhân chi tâm vô cùng ,cận tạ thần thông chi lực 、viễn do Đại chúng vạn hạnh/hành/hàng chi cảm ,toại năng duyên Kim cương tâm lưu trụ/trú ư thế ,thọ mạng vô cùng ích vật vô nhai ,cố năng thường ưng tại tam giới chi trung 、thù hình nhập lục đạo chi nội ,sử kiến sắc văn thanh chi đồ sanh mạc nhị chi Đại phước ,thị tắc nhân tuyệt chúng thô chi danh ,quả cực duy tinh chi cực ,thị cố nhân quả lượng (lưỡng) Pháp câu xưng vi diệu pháp 。 「蓮華」者,外譬一物必花實俱有,若談蓮家之花則如果家之因,若語花家之蓮則如因家之果,是故此經家要雙明一乘因果似若此花,故借譬受名,故云蓮花。 「liên hoa 」giả ,ngoại thí nhất vật tất hoa thật câu hữu ,nhược/nhã đàm liên gia chi hoa tức như quả gia chi nhân ,nhược/nhã ngữ hoa gia chi liên tức như nhân gia chi quả ,thị cố thử Kinh gia yếu song minh nhất thừa nhân quả tự nhược/nhã thử hoa ,cố tá thí thọ danh ,cố vân liên hoa 。 「經」者,蓋是佛教之通名、聖語之別號。然經之為義,本訓常訓法。常是不壞之稱,法是可軌為目。欲明詮之教不可移易,先聖後聖不能改其長度,天魔外道不可爼壞此法,令其不害理,故稱為常。從之者則離惡行善、出凡登聖,故稱為法也。然經中正明因辨果,但因果兩法喻若蓮花,今舉所明理以目此教,故言妙法蓮花經也。 「Kinh 」giả ,cái thị Phật giáo chi thông danh 、thánh ngữ chi biệt hiệu 。nhiên Kinh chi vi nghĩa ,bổn huấn thường huấn Pháp 。thường thị bất hoại chi xưng ,Pháp thị khả quỹ vi mục 。dục minh thuyên chi giáo bất khả di dịch ,tiên Thánh hậu Thánh bất năng cải kỳ trường/trưởng độ ,thiên ma ngoại đạo bất khả 爼hoại thử pháp ,lệnh kỳ bất hại lý ,cố xưng vi thường 。tùng chi giả tức ly ác hành thiện 、xuất phàm đăng Thánh ,cố xưng vi Pháp dã 。nhiên Kinh trung chánh minh nhân biện quả ,đãn nhân quả lượng (lưỡng) Pháp dụ nhược/nhã liên hoa ,kim cử sở minh lý dĩ mục thử giáo ,cố ngôn diệu pháp liên hoa Kinh dã 。 次辨廣釋。前敘大意竟,次更細解。何者?今言妙法者,是因果相待之名,對昔為論,昔日因果俱麁,今日因果俱妙也。先明兩因,後辨二果。相待之名但今日稱妙備有三義,昔日稱麁亦備三義。言今日備三義者,一明今日因體長故稱妙,即對昔日因體短故稱麁。二者明今日因義廣故稱妙,即對昔日因義狹故稱麁。三者明今日因用勝故稱妙,即對昔日因用劣故稱麁。所言今日體長昔日因體短者,昔日止修三界治道為因,不及三界外治道。且自當昔日之時,不道更有三界外之治道也。今日長者,縱論自發心以上迄金剛以還,三界內外治道,一切萬善以為因體,此則今長故妙、昔短故麁。復言廣狹相對者,昔止言偏行六度不及其餘諸行,此則是狹義也。今日明因橫論,是善遍行逢福盡修,此是廣義。今廣稱妙,昔狹稱麁。第三言用有勝劣相對義者,但煩惱有二種:一是四住地煩惱,二是無明住地煩惱。但昔日因力止斷四住煩惱,不及無明住地煩惱,此是用劣之義也。今日非唯止斷四住煩惱,亦斷無明住地煩惱,此是用勝之義也。是故今昔兩因麁妙如此也。 thứ biện quảng thích 。tiền tự đại ý cánh ,thứ cánh tế giải 。hà giả ?kim ngôn diệu pháp giả ,thị nhân quả tướng đãi chi danh ,đối tích vi luận ,tích nhật nhân quả câu thô ,kim nhật nhân quả câu diệu dã 。tiên minh lượng (lưỡng) nhân ,hậu biện nhị quả 。tướng đãi chi danh đãn kim nhật xưng diệu bị hữu tam nghĩa ,tích nhật xưng thô diệc bị tam nghĩa 。ngôn kim nhật bị tam nghĩa giả ,nhất minh kim nhật nhân thể trường/trưởng cố xưng diệu ,tức đối tích nhật nhân thể đoản cố xưng thô 。nhị giả minh kim nhật nhân nghĩa quảng cố xưng diệu ,tức đối tích nhật nhân nghĩa hiệp cố xưng thô 。tam giả minh kim nhật nhân dụng thắng cố xưng diệu ,tức đối tích nhật nhân dụng liệt cố xưng thô 。sở ngôn kim nhật thể trường/trưởng tích nhật nhân thể đoản giả ,tích nhật chỉ tu tam giới trì đạo vi nhân ,bất cập tam giới ngoại trì đạo 。thả tự đương tích nhật chi thời ,bất đạo cánh hữu tam giới ngoại chi trì đạo dã 。kim nhật Trưởng-giả ,túng luận tự phát tâm dĩ thượng hất Kim cương dĩ hoàn ,tam giới nội ngoại trì đạo ,nhất thiết vạn thiện dĩ vi nhân thể ,thử tức kim trường/trưởng cố diệu 、tích đoản cố thô 。phục ngôn quảng hiệp tướng đối giả ,tích chỉ ngôn Thiên hạnh/hành/hàng lục độ bất cập kỳ dư chư hạnh ,thử tức thị hiệp nghĩa dã 。kim nhật minh nhân hoạnh luận ,thị thiện biến hạnh/hành/hàng phùng phước tận tu ,thử thị quảng nghĩa 。kim quảng xưng diệu ,tích hiệp xưng thô 。đệ tam ngôn dụng hữu thắng liệt tướng đối nghĩa giả ,đãn phiền não hữu nhị chủng :nhất thị tứ trụ địa phiền não ,nhị thị vô minh trụ địa phiền não 。đãn tích nhật nhân lực chỉ đoạn tứ trụ phiền não ,bất cập vô minh trụ địa phiền não ,thử thị dụng liệt chi nghĩa dã 。kim nhật phi duy chỉ đoạn tứ trụ phiền não ,diệc đoạn vô minh trụ địa phiền não ,thử thị dụng thắng chi nghĩa dã 。thị cố kim tích lượng (lưỡng) nhân thô diệu như thử dã 。 今果對昔果亦各有三義。今果有三義者:一明今日果體長,即對昔日果體短。第二義言今日果義廣,即對昔日果義狹。第三義言今日果用勝,即對昔日果用劣也。所以言今日果體長者,但昔言果止言壽命八十七百阿僧祇,今日明果壽命長遠復倍為數,是故下經文言壽命無數劫久修業所得,取五百那由他阿僧祇三千大千國土墨點取為喻,言壽命復過於此,但昔日無有如此之壽。然羅漢、辟支不無邊際智所延之壽,然終自無有長遠之期,是故以今日長遠之果對昔日短促之壽,昔麁今妙其義如此。第二言廣狹相對,但昔無為果不足,只有斷分段生死無為而已,今日斷兩種生死故,無為為具足也。昔日有為果體有功德智慧,然功德未圓、智慧未備,唯照有量聖諦不照無量聖諦,亦可唯照三因三果不照一因一果也。唯有盡無生智為體義狹。功德未圓者,但慈悲三界內眾生不及三界外眾生,故稱未圓也。今日明有為果智照八諦,復照一因一果功德,為論慈悲於內外眾生,故功德智慧圓而且備。然今廣故妙、昔狹故麁。第三明果用勝劣相對者,然此果更無別用,祇是殊形萬象神通益物,下文言神通力如是於阿僧祇劫常在靈鷲山及餘諸住處,非唯止在靈鷲益物,亦復分身十方度人,見形者三毒滅,聞聲者四倒除。但昔日之果不無小小說法,然不足是語,是故以今日神通無方益物之用勝,對昔日之用劣,昔劣今勝,劣者為麁、勝者稱妙,二名相待其意如此。 kim quả đối tích quả diệc các hữu tam nghĩa 。kim quả hữu tam nghĩa giả :nhất minh kim nhật quả thể trường/trưởng ,tức đối tích nhật quả thể đoản 。đệ nhị nghĩa ngôn kim nhật quả nghĩa quảng ,tức đối tích nhật quả nghĩa hiệp 。đệ tam nghĩa ngôn kim nhật quả dụng thắng ,tức đối tích nhật quả dụng liệt dã 。sở dĩ ngôn kim nhật quả thể Trưởng-giả ,đãn tích ngôn quả chỉ ngôn thọ mạng bát thập thất bách a-tăng-kì ,kim nhật minh quả thọ mạng trường/trưởng viễn phục bội vi số ,thị cố hạ Kinh văn ngôn thọ mạng vô số kiếp cửu tu nghiệp sở đắc ,thủ ngũ bách na-do-tha a-tăng-kì tam thiên Đại Thiên quốc độ mặc điểm thủ vi dụ ,ngôn thọ mạng phục quá/qua ư thử ,đãn tích nhật vô hữu như thử chi thọ 。nhiên La-hán 、Bích Chi bất vô biên tế trí sở duyên chi thọ ,nhiên chung tự vô hữu trường/trưởng viễn chi kỳ ,thị cố dĩ kim nhật trường/trưởng viễn chi quả đối tích nhật đoản xúc chi thọ ,tích thô kim diệu kỳ nghĩa như thử 。đệ nhị ngôn quảng hiệp tướng đối ,đãn tích vô vi quả bất túc ,chỉ hữu đoạn phần đoạn sanh tử vô vi nhi dĩ ,kim nhật đoạn lượng (lưỡng) chủng sanh tử cố ,vô vi vi cụ túc dã 。tích nhật hữu vi quả thể hữu công đức trí tuệ ,nhiên công đức vị viên 、trí tuệ vị bị ,duy chiếu hữu lượng thánh đế bất chiếu vô lượng thánh đế ,diệc khả duy chiếu tam nhân tam quả bất chiếu nhất nhân nhất quả dã 。duy hữu tận vô sanh trí vi thể nghĩa hiệp 。công đức vị viên giả ,đãn từ bi tam giới nội chúng sanh bất cập tam giới ngoại chúng sanh ,cố xưng vị viên dã 。kim nhật minh hữu vi quả trí chiếu bát đế ,phục chiếu nhất nhân nhất quả công đức ,vi luận từ bi ư nội ngoại chúng sanh ,cố công đức trí tuệ viên nhi thả bị 。nhiên kim quảng cố diệu 、tích hiệp cố thô 。đệ tam minh quả dụng thắng liệt tướng đối giả ,nhiên thử quả cánh vô biệt dụng ,kì thị thù hình vạn tượng thần thông ích vật ,hạ văn ngôn thần thông lực như thị ư a-tăng-kì kiếp thường tại Linh Thứu sơn cập dư chư trụ xứ ,phi duy chỉ tại Linh Thứu ích vật ,diệc phục phần thân thập phương độ nhân ,kiến hình giả tam độc diệt ,văn thanh giả tứ đảo trừ 。đãn tích nhật chi quả bất vô tiểu tiểu thuyết Pháp ,nhiên bất túc thị ngữ ,thị cố dĩ kim nhật thần thông vô phương ích vật chi dụng thắng ,đối tích nhật chi dụng liệt ,tích liệt kim thắng ,liệt giả vi thô 、thắng giả xưng diệu ,nhị danh tướng đãi kỳ ý như thử 。 又復作一種解,因果各判為三。言因三者:一者體廣、二者位長、三者用高。體廣者,收羅五乘諸善為因,體得言廣也。位長者,今日明因位從發心以上極至金剛,治五百由旬嶮惡道,故言位長也。用高者,今日所感明因所感之果,果出於五百由旬上,能感之因用何容不高也。因正以感果為用,所感已高,能招事成不下今日。果備三義者:一者體廣、二者用長、三者位高。所以言體廣者,此有二義:一者功德圓,昔日不導一切眾生成佛,則慈悲功德不滿,今日明悉趣佛果故,所以稱廣也。五乘諸善相與成佛,果上更有五乘習果之義,故稱廣也。智慧亦廣,今日更有照一乘因果之智,故稱廣也。二用長者,果以何為用?正以化物為其用。所以住世至無量劫者,據欲神通益物,所以用長也。位高者,今此佛果位在五百由旬之上,故稱位高也。迴換之意,諦思可得。 hựu phục tác nhất chủng giải ,nhân quả các phán vi tam 。ngôn nhân tam giả :nhất giả thể quảng 、nhị giả vị trường/trưởng 、tam giả dụng cao 。thể quảng giả ,thu La ngũ thừa chư thiện vi nhân ,thể đắc ngôn quảng dã 。vị Trưởng-giả ,kim nhật minh nhân vị tùng phát tâm dĩ thượng cực chí Kim cương ,trì ngũ bách do tuần hiểm ác đạo ,cố ngôn vị trường/trưởng dã 。dụng cao giả ,kim nhật sở cảm minh nhân sở cảm chi quả ,quả xuất ư ngũ bách do tuần thượng ,năng cảm chi nhân dụng hà dung bất cao dã 。nhân chánh dĩ cảm quả vi dụng ,sở cảm dĩ cao ,năng chiêu sự thành bất hạ kim nhật 。quả bị tam nghĩa giả :nhất giả thể quảng 、nhị giả dụng trường/trưởng 、tam giả vị cao 。sở dĩ ngôn thể quảng giả ,thử hữu nhị nghĩa :nhất giả công đức viên ,tích nhật bất đạo nhất thiết chúng sanh thành Phật ,tức từ bi công đức bất mãn ,kim nhật minh tất thú Phật quả cố ,sở dĩ xưng quảng dã 。ngũ thừa chư thiện tướng dữ thành Phật ,quả thượng cánh hữu ngũ thừa tập quả chi nghĩa ,cố xưng quảng dã 。trí tuệ diệc quảng ,kim nhật cánh hữu chiếu nhất thừa nhân quả chi trí ,cố xưng quảng dã 。nhị dụng Trưởng-giả ,quả dĩ hà vi dụng ?chánh dĩ hóa vật vi kỳ dụng 。sở dĩ trụ/trú thế chí vô lượng kiếp giả ,cứ dục thần thông ích vật ,sở dĩ dụng trường/trưởng dã 。vị cao giả ,kim thử Phật quả vị tại ngũ bách do tuần chi thượng ,cố xưng vị cao dã 。hồi hoán chi ý ,đế tư khả đắc 。 就此經所明長壽之義,但昔七百阿僧祇為短,今復倍,稱位長。然今者更無別長,只續昔七百阿僧祇為長。如柱長五丈,埋藏二丈,唯出三丈,覩三丈為短,又出二丈則有長義,但無別有長,正以今二丈續昔三丈有五丈之用也。壽命亦爾,昔七百為短,今復倍為長,但無別長續短成長,無異三丈是短是麁,今日復倍是長是妙也。此是無別長義家義。 tựu thử Kinh sở minh trường thọ chi nghĩa ,đãn tích thất bách a-tăng-kì vi đoản ,kim phục bội ,xưng vị trường/trưởng 。nhiên kim giả cánh vô biệt trường/trưởng ,chỉ tục tích thất bách a-tăng-kì vi trường/trưởng 。như trụ trường/trưởng ngũ trượng ,mai tạng nhị trượng ,duy xuất tam trượng ,đổ tam trượng vi đoản ,hựu xuất nhị trượng tức hữu trường/trưởng nghĩa ,đãn vô biệt hữu trường/trưởng ,chánh dĩ kim nhị trượng tục tích tam trượng hữu ngũ trượng chi dụng dã 。thọ mạng diệc nhĩ ,tích thất bách vi đoản ,kim phục bội vi trường/trưởng ,đãn vô biệt trường/trưởng tục đoản thành trường/trưởng ,vô dị tam trượng thị đoản thị thô ,kim nhật phục bội thị trường/trưởng thị diệu dã 。thử thị vô biệt trường/trưởng nghĩa gia nghĩa 。 今明因三義,竝是顯一句中,不在開三句中;明果三義,竝是顯遠句中,不在開近句中也。法者非是軌則故名法,法名自體,明所妙之法各有體。然法語通漫無的因果,表明因亦是法、果亦是法,故知此法妙因妙果法也。此位既以因果為體,故借蓮花為喻。 kim minh nhân tam nghĩa ,tịnh thị hiển nhất cú trung ,bất tại khai tam cú trung ;minh quả tam nghĩa ,tịnh thị hiển viễn cú trung ,bất tại khai cận cú trung dã 。Pháp giả phi thị quỹ tắc cố danh Pháp ,Pháp danh tự thể ,minh sở diệu chi Pháp các hữu thể 。nhiên pháp ngữ thông mạn vô đích nhân quả ,biểu minh nhân diệc thị pháp 、quả diệc thị pháp ,cố tri thử pháp diệu nhân diệu quả Pháp dã 。thử vị ký dĩ nhân quả vi thể ,cố tá liên hoa vi dụ 。 經者,訓法訓常為義也。若具存胡本,應言薩達摩分陀利修多羅。外國云薩,此方言妙;天竺云達摩,此翻為法;胡云分陀利,此方云蓮花;外國云修多羅,此方對經。今具存此土之音,故言妙法蓮花經也。所以知妙名翻薩者只是善,然惡既是麁鄙之法,善即是精妙可珍,如讚詠唱薩,則是唱善,善即是妙。復言法翻達摩者,此則與三寶義中法寶相會,外國云達摩,此方言法寶也。《大智論》云:「外國云分陀利,此間言蓮花也。」修多羅既是外國語,然經出之時,翻譯之始,仍用經字代修多羅。然經既訓法訓常,是故《大智論》解修多羅備有五義:一出生、二微妙發、三涌泉、四繩墨、五花鬘也。五義之中有涌泉、繩墨,今取二義與法常相符。何者?涌泉無窮,此與常義相會;繩墨之用本除斜取正,正而不斜,可軌可則,此與法義相符。曲解經字,如《大涅槃義記》所述也。 Kinh giả ,huấn pháp huấn thường vi nghĩa dã 。nhược/nhã cụ tồn hồ bổn ,ưng ngôn tát đạt ma phân đà lợi tu-đa-la 。ngoại quốc vân tát ,thử phương ngôn diệu ;Thiên-Trúc vân Đạt-ma ,thử phiên vi Pháp ;hồ vân phân đà lợi ,thử phương vân liên hoa ;ngoại quốc vân tu-đa-la ,thử phương đối Kinh 。kim cụ tồn thử độ chi âm ,cố ngôn diệu pháp liên hoa Kinh dã 。sở dĩ tri diệu danh phiên tát giả chỉ thị thiện ,nhiên ác ký thị thô bỉ chi Pháp ,thiện tức thị tinh diệu khả trân ,như tán vịnh xướng tát ,tức thị xướng thiện ,thiện tức thị diệu 。phục ngôn Pháp phiên Đạt-ma giả ,thử tức dữ Tam Bảo nghĩa trung pháp bảo tướng hội ,ngoại quốc vân Đạt-ma ,thử phương ngôn pháp bảo dã 。《Đại Trí luận 》vân :「ngoại quốc vân phân đà lợi ,thử gian ngôn liên hoa dã 。」tu-đa-la ký thị ngoại quốc ngữ ,nhiên Kinh xuất chi thời ,phiên dịch chi thủy ,nhưng dụng Kinh tự đại tu-đa-la 。nhiên Kinh ký huấn pháp huấn thường ,thị cố 《Đại Trí luận 》giải tu-đa-la bị hữu ngũ nghĩa :nhất xuất sanh 、nhị vi diệu phát 、tam dũng tuyền 、tứ thằng mặc 、ngũ hoa man dã 。ngũ nghĩa chi trung hữu dũng tuyền 、thằng mặc ,kim thủ nhị nghĩa dữ Pháp thường tướng phù 。hà giả ?dũng tuyền vô cùng ,thử dữ thường nghĩa tướng hội ;thằng mặc chi dụng bổn trừ tà thủ chánh ,chánh nhi bất tà ,khả quỹ khả tức ,thử dữ pháp nghĩa tướng phù 。khúc giải Kinh tự ,như 《đại Niết Bàn nghĩa kí 》sở thuật dã 。 若汎論眾經標題差別不同,略述所見可有五種。何者?一者單法標經;二者單人標經;三者人、法兩標;四者但譬標經;五者法、譬雙舉。單法者,則是大般涅槃者圓極佛果之法,故知單以果法標經名也。人標經者,則是《四天王經》、《樹提伽經》也。人、法兩存者,即是《維摩》、《勝鬘經》也。但譬標經者,即是《成實》所云《斧柯喻經》也。法、譬雙舉者,即是此《法華經》,上出妙法,下出蓮花為譬,緣此得雙顯因果之義。夫水陸所生類雜無限,今的取水生蓮花以譬因果者,此花不有則已,有則花實必俱,用此俱義譬此經因果雙說也。 nhược/nhã phiếm luận chúng Kinh tiêu Đề sái biệt bất đồng ,lược thuật sở kiến khả hữu ngũ chủng 。hà giả ?nhất giả đan Pháp tiêu Kinh ;nhị giả đan nhân tiêu Kinh ;tam giả nhân 、Pháp lượng (lưỡng) tiêu ;tứ giả đãn thí tiêu Kinh ;ngũ giả Pháp 、thí song cử 。đan Pháp giả ,tức thị Đại bát Niết Bàn giả viên cực Phật quả chi Pháp ,cố tri đan dĩ quả Pháp tiêu Kinh danh dã 。nhân tiêu Kinh giả ,tức thị 《Tứ Thiên Vương Kinh 》、《thụ đề già Kinh 》dã 。nhân 、Pháp lượng (lưỡng) tồn giả ,tức thị 《Duy ma 》、《thắng man Kinh 》dã 。đãn thí tiêu Kinh giả ,tức thị 《thành thật 》sở vân 《phủ kha dụ Kinh 》dã 。Pháp 、thí song cử giả ,tức thị thử 《Pháp Hoa Kinh 》,thượng xuất diệu pháp ,hạ xuất liên hoa vi thí ,duyên thử đắc song hiển nhân quả chi nghĩa 。phu thủy lục sở sanh loại tạp vô hạn ,kim đích thủ thủy sanh liên hoa dĩ thí nhân quả giả ,thử hoa bất hữu tức dĩ ,hữu tức hoa thật tất câu ,dụng thử câu nghĩa thí thử Kinh nhân quả song thuyết dã 。 尋諸經宗旨要略有三:一者以因為宗,二者以果為宗,三者以因果為宗也。以何故者?如《勝鬘》、《圓經》單以因為宗,語萬善之因,明同歸之路,括五乘皆無異路。又有單果為宗者,即是大小兩本,是故首稱涅槃。涅槃之號是極果總名,非是因地通目。今此《法花》則以因果為宗,自〈安樂〉之前開三顯一以明因義,自〈踊出〉之後開近顯遠以明果義。夫欲識經旨歸,唯應諦思經題,是故《勝鬘經》昔呼目一乘極教,經初標宗矣。今此經首題稱言妙法,表明因亦是法、果亦是法,故用蓮花為譬,雙顯因果二理也。然《勝鬘》雖明一體三寶,此則為因,故明果下唯結言說入一乘,不結一體三寶,此則單以因為宗。然《涅槃經》亦言護法得金剛之身,不殺感長靈之報,雙明緣、正兩因,具述佛果之業,此亦為果故明因,終不以因為宗,是故開宗之始、辨義之初,仍言禮今施汝常命色力。今此經明因之處亦有果義,即言開佛知見;辨果之中亦有因義,即言久修業所得。前則為因故明果,後即為果故明因,故知因果雙說是經正宗。此意是光宅法師今述而不作也。 tầm chư Kinh tông chỉ yếu lược hữu tam :nhất giả dĩ nhân vi tông ,nhị giả dĩ quả vi tông ,tam giả dĩ nhân quả vi tông dã 。dĩ hà cố giả ?như 《thắng man 》、《viên Kinh 》đan dĩ nhân vi tông ,ngữ vạn thiện chi nhân ,minh đồng quy chi lộ ,quát ngũ thừa giai vô dị lộ 。hựu hữu đan quả vi tông giả ,tức thị đại tiểu lượng (lưỡng) bổn ,thị cố thủ xưng Niết-Bàn 。Niết-Bàn chi hiệu thị cực quả tổng danh ,phi thị nhân địa thông mục 。kim thử 《Pháp hoa 》tức dĩ nhân quả vi tông ,tự 〈an lạc 〉chi tiền khai tam hiển nhất dĩ minh nhân nghĩa ,tự 〈dũng xuất 〉chi hậu khai cận hiển viễn dĩ minh quả nghĩa 。phu dục thức Kinh chỉ quy ,duy ưng đế tư Kinh Đề ,thị cố 《thắng man Kinh 》tích hô mục nhất thừa cực giáo ,Kinh sơ tiêu tông hĩ 。kim thử Kinh thủ đề xưng ngôn diệu pháp ,biểu minh nhân diệc thị pháp 、quả diệc thị pháp ,cố dụng liên hoa vi thí ,song hiển nhân quả nhị lý dã 。nhiên 《thắng man 》tuy minh nhất thể Tam Bảo ,thử tức vi nhân ,cố minh quả hạ duy kết/kiết ngôn thuyết nhập nhất thừa ,bất kết/kiết nhất thể Tam Bảo ,thử tức đan dĩ nhân vi tông 。nhiên 《Niết Bàn Kinh 》diệc ngôn Hộ Pháp đắc Kim cương chi thân ,bất sát cảm trường/trưởng linh chi báo ,song minh duyên 、chánh lượng (lưỡng) nhân ,cụ thuật Phật quả chi nghiệp ,thử diệc vi quả cố minh nhân ,chung bất dĩ nhân vi tông ,thị cố khai tông chi thủy 、biện nghĩa chi sơ ,nhưng ngôn lễ kim thí nhữ thường mạng sắc lực 。kim thử Kinh minh nhân chi xứ/xử diệc hữu quả nghĩa ,tức ngôn khai Phật tri kiến ;biện quả chi trung diệc hữu nhân nghĩa ,tức ngôn cửu tu nghiệp sở đắc 。tiền tức vi nhân cố minh quả ,hậu tức vi quả cố minh nhân ,cố tri nhân quả song thuyết thị Kinh chánh tông 。thử ý thị quang trạch Pháp sư kim thuật nhi bất tác dã 。 尋諸經品目,皆非佛語。何以故?然但佛說法時直爾散明因辨果,正是八音妙響說法度人,乃至無有文字紙墨,況復諸品。但隨根性有五時差別,于時時眾如說修行,但阿難比丘曩劫懷願親承金口,佛滅度後仍採拾三藏具述五時,致有書寫紙墨卷盈世界,欲令後代時人雖復不覩真容、親聽金口,覽卷尋文徹見始終說法大意,故作諸經品目。故知皆是出經者制,亦可密承聖旨述而不作。照然品義,只以類例不同所明各異之義也。 tầm chư Kinh phẩm mục ,giai phi Phật ngữ 。hà dĩ cố ?nhiên đãn Phật thuyết Pháp thời trực nhĩ tán minh nhân biện quả ,chánh thị bát âm diệu hưởng thuyết Pháp độ nhân ,nãi chí vô hữu văn tự chỉ mặc ,huống phục chư phẩm 。đãn tùy căn tánh hữu ngũ thời sái biệt ,vu thời thời chúng như thuyết tu hành ,đãn A-nan Tỳ-kheo nẵng kiếp hoài nguyện thân thừa kim khẩu ,Phật diệt độ hậu nhưng thải thập Tam Tạng cụ thuật ngũ thời ,trí hữu thư tả chỉ mặc quyển doanh thế giới ,dục lệnh hậu đại thời nhân tuy phục bất đổ chân dung 、thân thính kim khẩu ,lãm quyển tầm văn triệt kiến thủy chung thuyết Pháp đại ý ,cố tác chư Kinh phẩm mục 。cố tri giai thị xuất Kinh giả chế ,diệc khả mật thừa Thánh chỉ thuật nhi bất tác 。chiếu nhiên phẩm nghĩa ,chỉ dĩ loại lệ bất đồng sở minh các dị chi nghĩa dã 。 今一家所習,言經無大小例為三段。三段者:第一詺為序也,第二稱為正說,第三呼曰流通。然今三重開科段,第一開作三段自有三階,初釋名義序,以緣由為義,為正說作詮序也。正說者,正明一經大意蘊在其中,顯同歸之因、明長壽之報也。流是行為義,借譬為名。通是無壅塞為義也。三段名義如此。三段文句起盡處者,初〈序品〉一品則是序段,第二從〈方便品〉以下,訖〈分別功德品〉中彌勒說偈頌佛長行以來,凡有十四品半經,是經之正說,因果兩法顯此文中也。第三流通者,〈分別功德品〉中從彌勒說偈後長行初,言佛告彌勒菩薩,其有眾生聞佛壽命長遠如是,乃至能生一念信解,當知以為深信解相以下盡經,凡有十一品半經,皆是流通付囑。 kim nhất gia sở tập ,ngôn Kinh vô đại tiểu lệ vi tam đoạn 。tam đoạn giả :đệ nhất 詺vi tự dã ,đệ nhị xưng vi chánh thuyết ,đệ tam hô viết lưu thông 。nhiên kim tam trọng khai khoa đoạn ,đệ nhất khai tác tam đoạn tự hữu tam giai ,sơ thích danh nghĩa tự ,dĩ duyên do vi nghĩa ,vi chánh thuyết tác thuyên tự dã 。chánh thuyết giả ,chánh minh nhất Kinh đại ý uẩn tại kỳ trung ,hiển đồng quy chi nhân 、minh trường thọ chi báo dã 。lưu thị hạnh/hành/hàng vi nghĩa ,tá thí vi danh 。thông thị vô ủng tắc vi nghĩa dã 。tam đoạn danh nghĩa như thử 。tam đoạn văn cú khởi tận xứ/xử giả ,sơ 〈tự phẩm 〉nhất phẩm tức thị tự đoạn ,đệ nhị tùng 〈Phương Tiện Phẩm 〉dĩ hạ ,cật 〈phân biệt công đức phẩm 〉trung Di Lặc thuyết kệ tụng Phật trường hàng dĩ lai ,phàm hữu thập tứ phẩm bán Kinh ,thị Kinh chi chánh thuyết ,nhân quả lượng (lưỡng) Pháp Hiển thử văn trung dã 。đệ tam lưu thông giả ,〈phân biệt công đức phẩm 〉trung tùng Di Lặc thuyết kệ hậu trường hàng sơ ,ngôn Phật cáo Di Lặc Bồ-tát ,kỳ hữu chúng sanh văn Phật thọ mạng trường/trưởng viễn như thị ,nãi chí năng sanh nhất niệm tín giải ,đương tri dĩ vi thâm tín giải tướng dĩ hạ tận Kinh ,phàm hữu thập nhất phẩm bán Kinh ,giai thị lưu thông phó chúc 。 次明相生,夫聖人施教度人、明理化物,有此三種說者:第一,凡夫昏迷情重、染著意深,三毒自纏、五塵為累,是故將明妙理之前,先現殊常之相。時眾既眼見異相、耳聞異聲,開動物情生未曾有意,是故文殊言:「諸人今當知,合掌一心待,佛當雨法雨,充足求道者。」乃至「諸求三乘人,若有疑悔者,佛當為除斷,令盡無有餘。」緣是義故,時眾相與,欣心澍仰,冀聞妙說。是故第二,如來從三昧中起,仍告八部大眾,明同歸妙因、辨長壽極果,說法度人隨根授道,會前三乘歸同一路,隨器大小皆得利益。第三,流通說者,于時乃應息八音之教、罷化人之方,但自如來大悲之意不限、度人心無窮,欲使此一乘因果妙法遠播未聞,千載不絕,且又欲示聖人善始全終,是故有此第三流通說也。然則三段名義如前,起盡如次,相生意致如後也。 thứ minh tướng sanh ,phu Thánh nhân thí giáo độ nhân 、minh lý hóa vật ,hữu thử tam chủng thuyết giả :đệ nhất ,phàm phu hôn mê Tình trọng 、nhiễm trước ý thâm ,tam độc tự triền 、ngũ trần vi luy ,thị cố tướng minh diệu lý chi tiền ,tiên hiện thù thường chi tướng 。thời chúng ký nhãn kiến dị tướng 、nhĩ văn dị thanh ,khai động vật Tình sanh vị tằng hữu ý ,thị cố Văn Thù ngôn :「chư nhân kim đương tri ,hợp chưởng nhất tâm đãi ,Phật đương vũ Pháp vũ ,sung túc cầu đạo giả 。」nãi chí 「chư cầu tam thừa nhân ,nhược hữu nghi hối giả ,Phật đương vi trừ đoạn ,lệnh tận vô hữu dư 。」duyên thị nghĩa cố ,thời chúng tướng dữ ,hân tâm chú ngưỡng ,kí văn diệu thuyết 。thị cố đệ nhị ,Như Lai tùng tam muội trung khởi ,nhưng cáo bát bộ Đại chúng ,minh đồng quy diệu nhân 、biện trường thọ cực quả ,thuyết Pháp độ nhân tùy căn thọ/thụ đạo ,hội tiền tam thừa quy đồng nhất lộ ,tùy khí đại tiểu giai đắc lợi ích 。đệ tam ,lưu thông thuyết giả ,vu thời nãi ưng tức bát âm chi giáo 、bãi hóa nhân chi phương ,đãn tự Như Lai đại bi chi ý bất hạn 、độ nhân tâm vô cùng ,dục sử thử nhất thừa nhân quả diệu pháp viễn bá vị văn ,thiên tái bất tuyệt ,thả hựu dục thị Thánh nhân thiện thủy toàn chung ,thị cố hữu thử đệ tam lưu thông thuyết dã 。nhiên tức tam đoạn danh nghĩa như tiền ,khởi tận như thứ ,tướng sanh ý trí như hậu dã 。 次第二重,又就此三段之中各開為二。序中二者,第一,從「如是我聞」訖「退坐一面」以來,詺為通序,正明眾經通有,稱通序也。第二,從「爾時世尊四眾圍繞」盡品,詺為別序,正言眾經各異、部部不同也。故如欲說《涅槃》,大音宣告、放光動地以為別序;欲說《勝鬘》,父母送書以為別序;欲說《維摩》,長者獻蓋為別序。此經天雨四華、地六種動為別序也。然通序亦名證信序,明佛法理同;別序亦名開發序,明此經意異也。正宗中有兩段者,但此經只以因果為宗,是故第一〈方便品〉以下,盡〈安樂行品〉有十二品經,正開三顯一以明因義,譬蓮家之花也。第二從〈踊出品〉以下,竟〈分別功德品〉中彌勒說偈頌佛長行以來,凡有兩品半經,詺為開近顯遠以明果義,喻若花家之蓮。前辨因義,後明果宗,然則因果雙說,經之正體也。第三流通中有兩段者,第一從彌勒說偈後長行言「佛告彌勒其有眾生聞佛壽命長遠」以下,竟〈妙莊嚴王品〉,有十二品半經,詺為化他流通。明此一段高行菩薩非唯自能受持讀誦,復能傳授未聞,是故《維摩經》言:「譬如勝怨乃可為勇,如是兼除老病死者,菩薩之謂也。」第二〈普賢勸發品〉一品,詺為自行流通。所以爾者,前藥王、妙音等諸大菩薩苦行通經,皆亡身濟物沒命度人,但始行菩薩未全能爾,便於通經之道生退沒之心,是故如來勸人言,若使不能喪身護法弘經化他者,亦可自能受持讀誦,自受持讀誦即是自行流通。何故然者?若使此人不自受持讀誦者,經於此人則不流通。此人既能受持讀誦,經於此人得流,即是通也。 thứ đệ nhị trọng ,hựu tựu thử tam đoạn chi trung các khai vi nhị 。tự trung nhị giả ,đệ nhất ,tùng 「như thị ngã văn 」cật 「thoái tọa nhất diện 」dĩ lai ,詺vi thông tự ,chánh minh chúng Kinh thông hữu ,xưng thông tự dã 。đệ nhị ,tùng 「nhĩ thời Thế Tôn Tứ Chúng vi nhiễu 」tận phẩm ,詺vi biệt tự ,chánh ngôn chúng Kinh các dị 、bộ bộ bất đồng dã 。cố như dục thuyết 《Niết-Bàn 》,Đại âm tuyên cáo 、phóng quang động địa dĩ vi biệt tự ;dục thuyết 《thắng man 》,phụ mẫu tống thư dĩ vi biệt tự ;dục thuyết 《Duy ma 》,Trưởng-giả hiến cái vi biệt tự 。thử Kinh Thiên vũ tứ hoa 、địa lục chủng động vi biệt tự dã 。nhiên thông tự diệc danh chứng tín tự ,minh Phật Pháp lý đồng ;biệt tự diệc danh khai phát tự ,minh thử Kinh ý dị dã 。chánh tông trung hữu lượng (lưỡng) đoạn giả ,đãn thử Kinh chỉ dĩ nhân quả vi tông ,thị cố đệ nhất 〈Phương Tiện Phẩm 〉dĩ hạ ,tận 〈an lạc hạnh/hành/hàng phẩm 〉hữu thập nhị phẩm Kinh ,chánh khai tam hiển nhất dĩ minh nhân nghĩa ,thí liên gia chi hoa dã 。đệ nhị tùng 〈dũng xuất phẩm 〉dĩ hạ ,cánh 〈phân biệt công đức phẩm 〉trung Di Lặc thuyết kệ tụng Phật trường hàng dĩ lai ,phàm hữu lượng (lưỡng) phẩm bán Kinh ,詺vi khai cận hiển viễn dĩ minh quả nghĩa ,dụ nhược/nhã hoa gia chi liên 。tiền biện nhân nghĩa ,hậu minh quả tông ,nhiên tức nhân quả song thuyết ,Kinh chi chánh thể dã 。đệ tam lưu thông trung hữu lượng (lưỡng) đoạn giả ,đệ nhất tùng Di Lặc thuyết kệ hậu trường hàng ngôn 「Phật cáo Di Lặc kỳ hữu chúng sanh văn Phật thọ mạng trường/trưởng viễn 」dĩ hạ ,cánh 〈Diệu trang nghiêm Vương phẩm 〉,hữu thập nhị phẩm bán Kinh ,詺vi hóa tha lưu thông 。minh thử nhất đoạn cao hạnh/hành/hàng Bồ Tát phi duy tự năng thọ trì đọc tụng ,phục năng truyền thọ/thụ vị văn ,thị cố 《duy ma Kinh 》ngôn :「thí như thắng oán nãi khả vi dũng ,như thị kiêm trừ lão bệnh tử giả ,Bồ Tát chi vị dã 。」đệ nhị 〈Phổ Hiền khuyến phát phẩm 〉nhất phẩm ,詺vi tự hạnh/hành/hàng lưu thông 。sở dĩ nhĩ giả ,tiền Dược-Vương 、Diệu-Âm đẳng chư đại Bồ-tát khổ hạnh thông Kinh ,giai vong thân tế vật một mạng độ nhân ,đãn thủy hạnh/hành/hàng Bồ Tát vị toàn năng nhĩ ,tiện ư thông Kinh chi Đạo sanh thoái một chi tâm ,thị cố Như Lai khuyến nhân ngôn ,nhược/nhã sử bất năng tang thân Hộ Pháp hoằng Kinh hóa tha giả ,diệc khả tự năng thọ trì đọc tụng ,tự thọ trì đọc tụng tức thị tự hạnh/hành/hàng lưu thông 。hà cố nhiên giả ?nhược/nhã sử thử nhân bất tự thọ trì đọc tụng giả ,Kinh ư thử nhân tức bất lưu thông 。thử nhân ký năng thọ trì đọc tụng ,Kinh ư thử nhân đắc lưu ,tức thị thông dã 。 次第三重開科段者,減一明義。通別兩序各開為五,明因辨果。二正說中各開為四,化他、自行二流通中各開為三也。 thứ đệ tam trọng khai khoa đoạn giả ,giảm nhất minh nghĩa 。thông biệt lượng (lưỡng) tự các khai vi ngũ ,minh nhân biện quả 。nhị chánh thuyết trung các khai vi tứ ,hóa tha 、tự hạnh/hành/hàng nhị lưu thông trung các khai vi tam dã 。 通序五者:第一如是,第二我聞,第三一時,第四出說經住處,第五從與大比丘眾訖退坐一面,列同聞眾也。別序五者:第一眾集序,第二瑞相序,第三疑念序,第四發問序,第五答問序也。從「爾時世尊四眾圍繞訖供養恭敬尊重讚歎」,是第一,詺為眾集序也。從「為諸菩薩說大乘經」訖「以佛舍利起七寶塔」,是第二,詺為瑞相序也。從「爾時彌勒菩薩作是念」下訖「今當問誰」,是第三,詺為疑念序也。從「爾時彌勒菩薩欲自決疑」竟四言偈,是第四,詺為發問序也。從「是時文殊師利語彌勒菩薩」盡品,是第五,詺為答問序也。 thông tự ngũ giả :đệ nhất như thị ,đệ nhị ngã văn ,đệ tam nhất thời ,đệ tứ xuất thuyết Kinh trụ xứ ,đệ ngũ tùng dữ Đại Tỳ-kheo chúng cật thoái tọa nhất diện ,liệt đồng văn chúng dã 。biệt tự ngũ giả :đệ nhất chúng tập tự ,đệ nhị thụy tướng tự ,đệ tam nghi niệm tự ,đệ tứ phát vấn tự ,đệ ngũ đáp vấn tự dã 。tùng 「nhĩ thời Thế Tôn Tứ Chúng vi nhiễu cật cúng dường cung kính tôn trọng tán thán 」,thị đệ nhất ,詺vi chúng tập tự dã 。tùng 「vi chư Bồ-tát thuyết Đại thừa Kinh 」cật 「dĩ Phật xá lợi khởi thất bảo tháp 」,thị đệ nhị ,詺vi thụy tướng tự dã 。tùng 「nhĩ thời Di Lặc Bồ-tát tác thị niệm 」hạ cật 「kim đương vấn thùy 」,thị đệ tam ,詺vi nghi niệm tự dã 。tùng 「nhĩ thời Di Lặc Bồ-tát dục tự quyết nghi 」cánh tứ ngôn kệ ,thị đệ tứ ,詺vi phát vấn tự dã 。tùng 「Thị thời Văn-thù-sư-lợi ngữ Di Lặc Bồ-tát 」tận phẩm ,thị đệ ngũ ,詺vi đáp vấn tự dã 。 今第三重料簡,若直對正說明此五序相生者,只由爾許徒眾天龍八部聚集,然後得說此經,即是待伴漏盡,是故眾名為序也。由先現瑞相然後得說此經,瑞相即成序也。由時眾懷疑抱念然後得說此經,疑念即成序也。由有發問故然後得說此經,發問稱序也。由有答問故然後得說此經,答問即成序也。又此五序有次第相生。所以現有端相,正由大眾聚集故,第一生第二;所以懷疑抱念由見瑞相故,第二生第三;所以有發問由有疑念故,第三生第四;所以有答問者由發問故,第四生第五也。又有倒相生義。何者?如來所以從三昧起說此經者,由文殊師利答彌勒問,仰測如來心應說《法華》,故正說之由藉文殊答而生。文殊所以答問者,由彌勒發問故;彌勒所以發問者,由大眾有疑念故;又大眾所以有疑念者,由覩瑞相故;又如來所以現此瑞相者,由大眾聚集故也。 kim đệ tam trọng liêu giản ,nhược/nhã trực đối chánh thuyết minh thử ngũ tự tướng sanh giả ,chỉ do nhĩ hứa đồ chúng thiên long bát bộ tụ tập ,nhiên hậu đắc thuyết thử Kinh ,tức thị đãi bạn lậu tận ,thị cố chúng danh vi tự dã 。do tiên hiện thụy tướng nhiên hậu đắc thuyết thử Kinh ,thụy tướng tức thành tự dã 。do thời chúng hoài nghi bão niệm nhiên hậu đắc thuyết thử Kinh ,nghi niệm tức thành tự dã 。do hữu phát vấn cố nhiên hậu đắc thuyết thử Kinh ,phát vấn xưng tự dã 。do hữu đáp vấn cố nhiên hậu đắc thuyết thử Kinh ,đáp vấn tức thành tự dã 。hựu thử ngũ tự hữu thứ đệ tướng sanh 。sở dĩ hiện hữu đoan tướng ,chánh do Đại chúng tụ tập cố ,đệ nhất sanh đệ nhị ;sở dĩ hoài nghi bão niệm do kiến thụy tướng cố ,đệ nhị sanh đệ tam ;sở dĩ hữu phát vấn do hữu nghi niệm cố ,đệ tam sanh đệ tứ ;sở dĩ hữu đáp vấn giả do phát vấn cố ,đệ tứ sanh đệ ngũ dã 。hựu hữu đảo tướng sanh nghĩa 。hà giả ?Như Lai sở dĩ tùng tam muội khởi thuyết thử Kinh giả ,do Văn-thù-sư-lợi đáp Di Lặc vấn ,ngưỡng trắc Như Lai tâm ưng thuyết 《Pháp hoa 》,cố chánh thuyết chi do tạ Văn Thù đáp nhi sanh 。Văn Thù sở dĩ đáp vấn giả ,do Di Lặc phát vấn cố ;Di Lặc sở dĩ phát vấn giả ,do Đại chúng hữu nghi niệm cố ;hựu Đại chúng sở dĩ hữu nghi niệm giả ,do đổ thụy tướng cố ;hựu Như Lai sở dĩ hiện thử thụy tướng giả ,do Đại chúng tụ tập cố dã 。 正說第一段明因中有四段者,第一略說開三顯一動執生疑,第二懷疑致請,第三廣說開三顯一斷疑生信,第四別流通開三顯一之義也。從〈方便品〉初,訖「佛以方便力,示以三乘教,眾生處處著,引之令得出」以來,是第一,詺為略說開三顯一動執生疑。所以爾者,但三乘行人執昔日三乘方便教,鏗然言爾,謂三家所行其道必別,忽聞如來道,佛以方便力示以三乘教。又言世尊法久後要當說真實,昔日不言三乘是方便,今言是方便,昔日言理極於此,今日更有真實可說,是故執三情動、疑一意生也。從「爾時大眾中有諸聲聞眾」以下,訖「是等聞此法則生大歡喜」以來,是第二,詺為大眾懷疑致請。是則執情既動有可除之義,疑心既生堪為入道,是故論云疑者解之津也。《大涅槃經》云:「寧墮疑中莫入見叢」也。然則執動生疑、請情又至,是故從「爾時佛告舍利弗汝已慇懃三請」以下,訖〈授學無學人記品〉,有七品半經,是第三,廣說開三顯一斷疑生信。然則時眾相與解無三之理、信同歸之義,於明因段中粗已周足,是故從〈法師品〉、〈見寶塔品〉、〈持品〉、〈安樂行品〉,有四品經,是第四,詺為別流通開三顯一,是別流通開三顯一因義也。 chánh thuyết đệ nhất đoạn minh nhân trung hữu tứ đoạn giả ,đệ nhất lược thuyết khai tam hiển nhất động chấp sanh nghi ,đệ nhị hoài nghi trí thỉnh ,đệ tam quảng thuyết khai tam hiển nhất đoạn nghi sanh tín ,đệ tứ biệt lưu thông khai tam hiển nhất chi nghĩa dã 。tùng 〈Phương Tiện Phẩm 〉sơ ,cật 「Phật dĩ phương tiện lực ,thị dĩ tam thừa giáo ,chúng sanh xứ xứ trước/trứ ,dẫn chi lệnh đắc xuất 」dĩ lai ,thị đệ nhất ,詺vi lược thuyết khai tam hiển nhất động chấp sanh nghi 。sở dĩ nhĩ giả ,đãn tam thừa hạnh/hành/hàng nhân chấp tích nhật tam thừa phương tiện giáo ,khanh nhiên ngôn nhĩ ,vị tam gia sở hạnh kỳ đạo tất biệt ,hốt văn Như Lai đạo ,Phật dĩ phương tiện lực thị dĩ tam thừa giáo 。hựu ngôn Thế Tôn Pháp cửu hậu yếu đương thuyết chân thật ,tích nhật bất ngôn tam thừa thị phương tiện ,kim ngôn thị phương tiện ,tích nhật ngôn lý cực ư thử ,kim nhật cánh hữu chân thật khả thuyết ,thị cố chấp tam Tình động 、nghi nhất ý sanh dã 。tùng 「nhĩ thời Đại chúng trung hữu chư Thanh văn chúng 」dĩ hạ ,cật 「thị đẳng văn thử pháp tức sanh đại hoan hỉ 」dĩ lai ,thị đệ nhị ,詺vi Đại chúng hoài nghi trí thỉnh 。thị tắc chấp tình ký động hữu khả trừ chi nghĩa ,nghi tâm ký sanh kham vi nhập đạo ,thị cố luận vân nghi giả giải chi tân dã 。《đại Niết Bàn Kinh 》vân :「ninh đọa nghi trung mạc nhập kiến tùng 」dã 。nhiên tức chấp động sanh nghi 、thỉnh Tình hựu chí ,thị cố tùng 「nhĩ thời Phật cáo Xá-lợi-phất nhữ dĩ ân cần tam thỉnh 」dĩ hạ ,cật 〈thọ/thụ học vô học nhân kí phẩm 〉,hữu thất phẩm bán Kinh ,thị đệ tam ,quảng thuyết khai tam hiển nhất đoạn nghi sanh tín 。nhiên tức thời chúng tướng dữ giải vô tam chi lý 、tín đồng quy chi nghĩa ,ư minh nhân đoạn trung thô dĩ châu túc ,thị cố tùng 〈Pháp sư phẩm 〉、〈kiến bảo tháp phẩm 〉、〈trì phẩm 〉、〈an lạc hạnh/hành/hàng phẩm 〉,hữu tứ phẩm Kinh ,thị đệ tứ ,詺vi biệt lưu thông khai tam hiển nhất ,thị biệt lưu thông khai tam hiển nhất nhân nghĩa dã 。 辨果之中有四段者,第一別序開近顯遠動執生疑,第二略說開近顯遠動執生疑,第三懷疑致請,第四廣說壽命長遠斷疑生信也。從〈踊出品〉初,訖「當精進一心我欲說此事」四行偈以來,是第一,詺為別序開近顯遠,即是別敘壽量之義也。「爾時世尊說此偈已告彌勒菩薩,我今於此大眾宣告汝等」下,竟「我今說實語汝等一心信,我從久遠來教化是等眾」以來,是第二,詺為略說開近顯遠動執生疑。所以爾者,如來十九出家、三十成道,如來自言壽命八十,或言七百阿僧祇,而今踊出菩薩皆久殖德本積行深遠,非始發心人,而佛自言我從久遠來教化是等眾,若實壽八十、七百者,云何言久遠教化是等人?是明執八十、七百之情動,疑長遠壽之意生也。從「爾時彌勒菩薩等心懷疑惑怪未曾有」盡〈踊出品〉,是第三,詺為懷疑致請也。從〈壽量品〉初下入〈分別功德品〉中盡是彌勒說偈訖佛長行以來,一品半經,是第四,明如來廣說壽命長遠斷疑生信也。 biện quả chi trung hữu tứ đoạn giả ,đệ nhất biệt tự khai cận hiển viễn động chấp sanh nghi ,đệ nhị lược thuyết khai cận hiển viễn động chấp sanh nghi ,đệ tam hoài nghi trí thỉnh ,đệ tứ quảng thuyết thọ mạng trường/trưởng viễn đoạn nghi sanh tín dã 。tùng 〈dũng xuất phẩm 〉sơ ,cật 「đương tinh tấn nhất tâm ngã dục thuyết thử sự 」tứ hạnh/hành/hàng kệ dĩ lai ,thị đệ nhất ,詺vi biệt tự khai cận hiển viễn ,tức thị biệt tự thọ lượng chi nghĩa dã 。「nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử kệ dĩ cáo Di Lặc Bồ-tát ,ngã kim ư thử Đại chúng tuyên cáo nhữ đẳng 」hạ ,cánh 「ngã kim thuyết thật ngữ nhữ đẳng nhất tâm tín ,ngã tùng cửu viễn lai giáo hóa thị đẳng chúng 」dĩ lai ,thị đệ nhị ,詺vi lược thuyết khai cận hiển viễn động chấp sanh nghi 。sở dĩ nhĩ giả ,Như Lai thập cửu xuất gia 、tam thập thành đạo ,Như Lai tự ngôn thọ mạng bát thập ,hoặc ngôn thất bách a-tăng-kì ,nhi kim dũng xuất Bồ Tát giai cửu thực đức bổn tích hạnh/hành/hàng thâm viễn ,phi thủy phát tâm nhân ,nhi Phật tự ngôn ngã tùng cửu viễn lai giáo hóa thị đẳng chúng ,nhược/nhã thật thọ bát thập 、thất bách giả ,vân hà ngôn cửu viễn giáo hóa thị đẳng nhân ?thị minh chấp bát thập 、thất bách chi Tình động ,nghi trường/trưởng viễn thọ chi ý sanh dã 。tùng 「nhĩ thời Di Lặc Bồ-tát đẳng tâm hoài nghi hoặc quái vị tằng hữu 」tận 〈dũng xuất phẩm 〉,thị đệ tam ,詺vi hoài nghi trí thỉnh dã 。tùng 〈thọ lượng phẩm 〉sơ hạ nhập 〈phân biệt công đức phẩm 〉trung tận thị Di Lặc thuyết kệ cật Phật trường hàng dĩ lai ,nhất phẩm bán Kinh ,thị đệ tứ ,minh Như Lai quảng thuyết thọ mạng trường/trưởng viễn đoạn nghi sanh tín dã 。 今因中四段、果中四段,有三同一異。何者?果中第二略說開近顯遠動執生疑,因中第一略說開三顯一動執生疑,此一同也。果中第三時眾懷疑致請,因中第二舍利弗等懷疑致請,此二同也。果中第四廣說開近顯遠斷疑生信,因中第三廣說開三顯一斷疑生信,此三同也。蓋是三段名同、三段意異也。一異者,果中有別序、因中無別序,果中無別流通、因中有別流通,是一異也。 kim nhân trung tứ đoạn 、quả trung tứ đoạn ,hữu tam đồng nhất dị 。hà giả ?quả trung đệ nhị lược thuyết khai cận hiển viễn động chấp sanh nghi ,nhân trung đệ nhất lược thuyết khai tam hiển nhất động chấp sanh nghi ,thử nhất đồng dã 。quả trung đệ tam thời chúng hoài nghi trí thỉnh ,nhân trung đệ nhị Xá-lợi-phất đẳng hoài nghi trí thỉnh ,thử nhị đồng dã 。quả trung đệ tứ quảng thuyết khai cận hiển viễn đoạn nghi sanh tín ,nhân trung đệ tam quảng thuyết khai tam hiển nhất đoạn nghi sanh tín ,thử tam đồng dã 。cái thị tam đoạn danh đồng 、tam đoạn ý dị dã 。nhất dị giả ,quả trung hữu biệt tự 、nhân trung vô biệt tự ,quả trung vô biệt lưu thông 、nhân trung hữu biệt lưu thông ,thị nhất dị dã 。 今明因中無別序、果中無別流通者,此同是近故。何以故然?今明因中無別序者,此去通序近,不假立別序也。果中無別流通,此去總流通近,不假立別流通也。復言因有別流通、果中有別序者,此同是遠也。今明因中有別流通,此去總流通遠,是故立別流通。明果中有別序者,此去通序遠,是故立別序也。 kim minh nhân trung vô biệt tự 、quả trung vô biệt lưu thông giả ,thử đồng thị cận cố 。hà dĩ cố nhiên ?kim minh nhân trung vô biệt tự giả ,thử khứ thông tự cận ,bất giả lập biệt tự dã 。quả trung vô biệt lưu thông ,thử khứ tổng lưu thông cận ,bất giả lập biệt lưu thông dã 。phục ngôn nhân hữu biệt lưu thông 、quả trung hữu biệt tự giả ,thử đồng thị viễn dã 。kim minh nhân trung hữu biệt lưu thông ,thử khứ tổng lưu thông viễn ,thị cố lập biệt lưu thông 。minh quả trung hữu biệt tự giả ,thử khứ thông tự viễn ,thị cố lập biệt tự dã 。 二流通各有三段者,化他流通中有三段者,第一〈分別功德品〉中,從彌勒偈後長行初「佛告彌勒菩薩其有眾生聞佛壽命長遠如是」,乃至「能生一念信解」以下半品經,〈隨喜功德品〉、〈法師功德品〉、〈常不輕品〉,凡有三品半經,先明弘經益物者勳重報深,命覓弘經之人。第二從〈神力品〉初五行一文,明下方踊出菩薩堪弘經者,受命流通也。第三從〈神力品〉中「爾時世尊於文殊師利等大眾前現大神力」以下半品,〈囑累品〉、〈藥王菩薩品〉、〈妙音菩薩品〉、〈觀世音菩薩品〉、〈陀羅尼品〉、〈妙莊嚴王品〉,凡六品半經,正明如來以經付囑也。 nhị lưu thông các hữu tam đoạn giả ,hóa tha lưu thông trung hữu tam đoạn giả ,đệ nhất 〈phân biệt công đức phẩm 〉trung ,tùng Di Lặc kệ hậu trường hàng sơ 「Phật cáo Di Lặc Bồ-tát kỳ hữu chúng sanh văn Phật thọ mạng trường/trưởng viễn như thị 」,nãi chí 「năng sanh nhất niệm tín giải 」dĩ hạ bán phẩm Kinh ,〈tùy hỉ công đức phẩm 〉、〈Pháp sư công đức phẩm 〉、〈Thường-bất-khinh phẩm 〉,phàm hữu tam phẩm bán Kinh ,tiên minh hoằng Kinh ích vật giả huân trọng báo thâm ,mạng mịch hoằng Kinh chi nhân 。đệ nhị tùng 〈thần lực phẩm 〉sơ ngũ hành nhất văn ,minh hạ phương dũng xuất Bồ Tát kham hoằng Kinh giả ,thọ mạng lưu thông dã 。đệ tam tòng 〈thần lực phẩm 〉trung 「nhĩ thời Thế Tôn ư Văn-thù-sư-lợi đẳng Đại chúng tiền hiện đại thần lực 」dĩ hạ bán phẩm ,〈chúc luỹ phẩm 〉、〈Dược Vương Bồ Tát phẩm 〉、〈Diệu-Âm Bồ Tát phẩm 〉、〈Quán Thế Âm Bồ Tát phẩm 〉、〈Đà-la-ni phẩm 〉、〈Diệu trang nghiêm Vương phẩm 〉,phàm lục phẩm bán Kinh ,chánh minh Như Lai dĩ Kinh phó chúc dã 。 自行流通中有三段者,第一,經家先明普賢菩薩為勸發,故從東方來此土也。第二,從「白言」以下,正明普賢菩薩與佛問答,緣是得勸發時眾四種聞經因緣,生受持之意也。第三,從「說是普賢菩薩勸發品時」盡經,廣明時眾聞法得益多少,結成自行之義也。 tự hạnh/hành/hàng lưu thông trung hữu tam đoạn giả ,đệ nhất ,Kinh gia tiên minh Phổ Hiền Bồ Tát vi khuyến phát ,cố tùng Đông phương lai thử độ dã 。đệ nhị ,tùng 「bạch ngôn 」dĩ hạ ,chánh minh Phổ Hiền Bồ Tát dữ Phật vấn đáp ,duyên thị đắc khuyến phát thời chúng tứ chủng văn Kinh nhân duyên ,sanh thọ trì chi ý dã 。đệ tam ,tùng 「thuyết thị Phổ Hiền Bồ Tát khuyến phát phẩm thời 」tận Kinh ,quảng minh thời chúng văn Pháp đắc ích đa thiểu ,kết thành tự hạnh/hành/hàng chi nghĩa dã 。 問者言:「第一通序亦是別序。何以知然?故如王城之處得說此經、不得說《涅槃經》,(牛*句)尸城處得說《涅槃》、不聞說《法華》,如此流例,處所各別事義不同,豈非別序?」解釋者言:「不無此義。今所論者,諸經明住處,相與為證我聞不謬,故成通敘。言不無此義者,故如諸經同聞人,使有兩義,有通序義,是故通序中有。又有別序義,下別序中言『爾時世尊四眾圍繞』,四眾即是前同聞人。又如《涅槃經》中通序中與八十億比丘俱,下別序又言時八十億比丘俱,彼此兩經前出為證一時,後出為正說作序也。」 vấn giả ngôn :「đệ nhất thông tự diệc thị biệt tự 。hà dĩ tri nhiên ?cố như vương thành chi xứ/xử đắc thuyết thử Kinh 、bất đắc thuyết 《Niết Bàn Kinh 》,(ngưu *cú )thi thành xứ/xử đắc thuyết 《Niết-Bàn 》、bất văn thuyết 《Pháp hoa 》,như thử lưu lệ ,xứ sở các biệt sự nghĩa bất đồng ,khởi phi biệt tự ?」giải thích giả ngôn :「bất vô thử nghĩa 。kim sở luận giả ,chư Kinh minh trụ xứ ,tướng dữ vi chứng ngã văn bất mậu ,cố thành thông tự 。ngôn bất vô thử nghĩa giả ,cố như chư Kinh đồng văn nhân ,sử hữu lượng (lưỡng) nghĩa ,hữu thông tự nghĩa ,thị cố thông tự trung hữu 。hựu hữu biệt tự nghĩa ,hạ biệt tự trung ngôn 『nhĩ thời Thế Tôn Tứ Chúng vi nhiễu 』,Tứ Chúng tức thị tiền đồng văn nhân 。hựu như 《Niết Bàn Kinh 》trung thông tự trung dữ bát thập ức Tỳ-kheo câu ,hạ biệt tự hựu ngôn thời bát thập ức Tỳ-kheo câu ,bỉ thử lượng (lưỡng) Kinh tiền xuất vi chứng nhất thời ,hậu xuất vi chánh thuyết tác tự dã 。」 難者言:「通中有五序,證信義同,故稱通序。別中有五序,望正說義等,亦是通序。二義既齊,亦可前稱別序,後稱通序。」解者言:「前證五義同更無別,後望正說更有別意。何者?此經五別為因果作序,大經五別為常住為序,意致不同義則顯然。」 nạn/nan giả ngôn :「thông trung hữu ngũ tự ,chứng tín nghĩa đồng ,cố xưng thông tự 。biệt trung hữu ngũ tự ,vọng chánh thuyết nghĩa đẳng ,diệc thị thông tự 。nhị nghĩa ký tề ,diệc khả tiền xưng biệt tự ,hậu xưng thông tự 。」giải giả ngôn :「tiền chứng ngũ nghĩa đồng cánh vô biệt ,hậu vọng chánh thuyết cánh hữu biệt ý 。hà giả ?thử Kinh ngũ biệt vi nhân quả tác tự ,Đại Nhật kinh ngũ biệt vi thường trụ vi tự ,ý trí bất đồng nghĩa tức hiển nhiên 。」 今言「如是」者,此是通序之第一也。有人解言:「文則稱如,理則稱是。」又有人言:「如明無異,是辨無非也。」今一家所習,言如是兩字更無別意,正為總舉一部經為我聞作詮敘,言如是一部經,我佛邊聞也。 kim ngôn 「như thị 」giả ,thử thị thông tự chi đệ nhất dã 。hữu nhân giải ngôn :「văn tức xưng như ,lý tức xưng thị 。」hựu hữu nhân ngôn :「như minh vô dị ,thị biện vô phi dã 。」kim nhất gia sở tập ,ngôn như thị lượng (lưỡng) tự cánh vô biệt ý ,chánh vi tổng cử nhất bộ Kinh vi ngã văn tác thuyên tự ,ngôn như thị nhất bộ Kinh ,ngã Phật biên văn dã 。 「我聞」者,此是通序中第二,表明阿難述而不作,正言如是一部《法華經》我從佛邊聞,非我自造。所以爾者,但佛在世時開教度人明理化物,尚有性執取斜見不信受者,況如來我滅後人情澆偽率易可化?然阿難實處亦可已成種覺,借其學位無謝法王,今據迹談事,是三乘之中,小乘學人等是小乘,小乘之中自有四果,阿難是初果須陀洹位,忽登法座有所宣說,撫臆論心未易可信,但不達之徒多以小廢道,如來既懸見末代有必然之事,是故誡勅阿難出經之時先白四眾言如是,一部經我從佛邊聞非自造,于時四眾既意重如來心尊至極,聞傳佛語信受無疑,是故《維摩經》言「諸有所作亦不唐捐」,此之謂也。師習不同意致如此也。 「ngã văn 」giả ,thử thị thông tự trung đệ nhị ,biểu minh A-nan thuật nhi bất tác ,chánh ngôn như thị nhất bộ 《Pháp Hoa Kinh 》ngã tùng Phật biên văn ,phi ngã tự tạo 。sở dĩ nhĩ giả ,đãn Phật tại thế thời khai giáo độ nhân minh lý hóa vật ,thượng hữu tánh chấp thủ tà kiến bất tín thọ giả ,huống Như Lai ngã diệt hậu nhân Tình kiêu ngụy suất dịch khả hóa ?nhiên A-nan thật xứ/xử diệc khả dĩ thành chủng giác ,tá kỳ học vị vô tạ pháp vương ,kim cứ tích đàm sự ,thị tam thừa chi trung ,Tiểu thừa học nhân đẳng thị Tiểu thừa ,Tiểu thừa chi trung tự hữu tứ quả ,A-nan thị sơ quả Tu đà Hoàn vị ,hốt đăng Pháp tọa hữu sở tuyên thuyết ,phủ ức luận tâm vị dịch khả tín ,đãn bất đạt chi đồ đa dĩ tiểu phế đạo ,Như Lai ký huyền kiến mạt đại hữu tất nhiên chi sự ,thị cố giới sắc A-nan xuất Kinh chi thời tiên bạch Tứ Chúng ngôn như thị ,nhất bộ Kinh ngã tùng Phật biên văn phi tự tạo ,vu thời Tứ Chúng ký ý trọng Như Lai tâm tôn chí cực ,văn truyền Phật ngữ tín thọ vô nghi ,thị cố 《duy ma Kinh 》ngôn 「chư hữu sở tác diệc bất đường quyên 」,thử chi vị dã 。sư tập bất đồng ý trí như thử dã 。 「一時」者,此是通序中第三,明阿難佛語可傳之意不虛。此經既是如來應機適會之教,云何祕而不傳?夫涉言化物凡有兩種:一、不見根性盲心說法,二、審見根性明理化物。然不見根性而說法者,凡有三種:一者、闇會前人根性,此則益而不損;二者、不稱所宜,此則損而不益;三者、承平不益不損也。見根性中乃有差降,今論極照,莫過如來說法唯益不損,是故可傳。今言一時,正明此教與機同會無差,故如此人且時堪聞三段,如來即於且為說三段。四諦亦然,但不見機者有逗機之過、有後機之失,如來無有逗機之過、後機之失,故稱一時也。 「nhất thời 」giả ,thử thị thông tự trung đệ tam ,minh A-nan Phật ngữ khả truyền chi ý bất hư 。thử Kinh ký thị Như Lai ưng ky thích hội chi giáo ,vân hà bí nhi bất truyền ?phu thiệp ngôn hóa vật phàm hữu lượng (lưỡng) chủng :nhất 、bất kiến căn tánh manh tâm thuyết Pháp ,nhị 、thẩm kiến căn tánh minh lý hóa vật 。nhiên bất kiến căn tánh nhi thuyết pháp giả ,phàm hữu tam chủng :nhất giả 、ám hội tiền nhân căn tánh ,thử tức ích nhi bất tổn ;nhị giả 、bất xưng sở nghi ,thử tức tổn nhi bất ích ;tam giả 、thừa bình bất ích bất tổn dã 。kiến căn tánh trung nãi hữu sái hàng ,kim luận cực chiếu ,mạc quá/qua Như Lai thuyết Pháp duy ích bất tổn ,thị cố khả truyền 。kim ngôn nhất thời ,chánh minh thử giáo dữ ky đồng hội vô sái ,cố như thử nhân thả thời kham văn tam đoạn ,Như Lai tức ư thả vi thuyết tam đoạn 。Tứ đế diệc nhiên ,đãn bất kiến ky giả hữu đậu ky chi quá/qua 、hữu hậu ky chi thất ,Như Lai vô hữu đậu ky chi quá/qua 、hậu ky chi thất ,cố xưng nhất thời dã 。 「佛住王舍城」,此下是第四,出說經之處,此住處即證成我聞,汝言如是一部經我從佛邊聞,若使審憶聞經之處,我聞之言可得信受;若不憶聞經之處,我聞之言云何可信?是故出聞經之處,證我聞不謬也。今就此出說經之處自有二階:一廣、二狹。王舍城是廣也。然外國之法,國若大者,別有國名,國若小者,從城立號,但王城因緣從來舊聞不假記也。「耆闍崛山中」,此是第二階的出住處。然王城處凡有五山,未知如來的在何山?今的明佛在耆闍崛山中說《法華經》。外國言耆闍崛山,此方言靈鷲,言此山中往古諸人服藥學道成仙,又山頂有似鷲鳥,故言靈鷲山也。 「Phật trụ/trú Vương-Xá thành 」,thử hạ thị đệ tứ ,xuất thuyết Kinh chi xứ/xử ,thử trụ xứ tức chứng thành ngã văn ,nhữ ngôn như thị nhất bộ Kinh ngã tùng Phật biên văn ,nhược/nhã sử thẩm ức văn Kinh chi xứ/xử ,ngã văn chi ngôn khả đắc tín thọ ;nhược/nhã bất ức văn Kinh chi xứ/xử ,ngã văn chi ngôn vân hà khả tín ?thị cố xuất văn Kinh chi xứ/xử ,chứng ngã văn bất mậu dã 。kim tựu thử xuất thuyết Kinh chi xứ/xử tự hữu nhị giai :nhất quảng 、nhị hiệp 。Vương-Xá thành thị quảng dã 。nhiên ngoại quốc chi Pháp ,quốc nhược/nhã Đại giả ,biệt hữu quốc danh ,quốc nhược/nhã tiểu giả ,tùng thành lập hiệu ,đãn vương thành nhân duyên tòng lai cựu văn bất giả kí dã 。「Kì-xà-Quật sơn trung 」,thử thị đệ nhị giai đích xuất trụ xứ 。nhiên vương thành xứ/xử phàm hữu ngũ sơn ,vị tri Như Lai đích tại hà sơn ?kim đích minh Phật tại Kì-xà-Quật sơn trung thuyết 《Pháp Hoa Kinh 》。ngoại quốc ngôn Kì-xà-Quật sơn ,thử phương ngôn Linh Thứu ,ngôn thử sơn trung vãng cổ chư nhân phục dược học đạo thành tiên ,hựu sơn đảnh/đính hữu tự thứu điểu ,cố ngôn Linh Thứu sơn dã 。 「與大比丘眾」此下訖「退坐一面」,是第五,出同聞眾證成一時。前言應機之教不可不傳,今未知與誰根性相應?今出此徒眾,明與此萬二千人根性相應,乃至天龍八部相應也。 「dữ Đại Tỳ-kheo chúng 」thử hạ cật 「thoái tọa nhất diện 」,thị đệ ngũ ,xuất đồng văn chúng chứng thành nhất thời 。tiền ngôn ưng ky chi giáo bất khả bất truyền ,kim vị tri dữ thùy căn tánh tướng ứng ?kim xuất thử đồ chúng ,minh dữ thử vạn nhị thiên nhân căn tánh tướng ứng ,nãi chí thiên long bát bộ tướng ứng dã 。 難者言:「何故不證成如是耶?」解言:「如是兩字止為總舉一部經,更無餘意,不假證也。」 nạn/nan giả ngôn :「hà cố bất chứng thành như thị da ?」giải ngôn :「như thị lượng (lưỡng) tự chỉ vi tổng cử nhất bộ Kinh ,cánh vô dư ý ,bất giả chứng dã 。」 今就此同聞眾中自有三段:第一人先列聲聞眾;第二從「菩薩摩訶薩」以下,即列菩薩眾也;第三從「爾時釋提桓因下」訖退坐一面,列凡夫眾也。但眾來之始未必如此,黑白前後無的次第,蓋是出經者比次前後令條然可視。又欲分別高下目銘凡聖,致使有此次第也。 kim tựu thử đồng văn chúng trung tự hữu tam đoạn :đệ nhất nhân tiên liệt Thanh văn chúng ;đệ nhị tùng 「Bồ-Tát Ma-ha-tát 」dĩ hạ ,tức liệt Bồ Tát chúng dã ;đệ tam tòng 「nhĩ thời Thích-đề-hoàn-nhân hạ 」cật thoái tọa nhất diện ,liệt phàm phu chúng dã 。đãn chúng lai chi thủy vị tất như thử ,hắc bạch tiền hậu vô đích thứ đệ ,cái thị xuất Kinh giả bỉ thứ tiền hậu lệnh điều nhiên khả thị 。hựu dục phân biệt cao hạ mục minh phàm Thánh ,trí sử hữu thử thứ đệ dã 。 又意致尋求則有事有理。所言事者,聲聞常在佛左右旦夕承奉,不辨於遊方益物,唯護戒清淨形跡交密,是故在前而列,尚其親密之懷。菩薩既以慈悲為先,荷護度人為誓,無方利物化他為務,不得常在佛側旦夕侍覲,形跡交疎,於中而列也。凡夫進則不及菩薩,退則有謝聲聞,唯以五塵自(牛*句)受愛染為累,是故經家貶其凡猥,在後而列也。理者,聲聞背生死苦、樂涅槃樂,凡夫樂生死苦、背涅槃樂,是故聲聞在前凡夫在後。何以知然?聲聞之人為三毒所惱、八苦所煎,是故棄背生死之苦、樂求涅槃之樂;凡夫愛著有為、憎壞無為;菩薩則兩捨居空,雖樂涅槃,不同聲聞畏生死苦自求涅槃,雖樂生死,不等凡夫有愛著之心,但為求化他常求利物。是故《維摩經》言:「不捨有為,不住無為」,此之謂也。二意如此,三眾可見。 hựu ý trí tầm cầu tức hữu sự hữu lý 。sở ngôn sự giả ,Thanh văn thường tại Phật tả hữu đán tịch thừa phụng ,bất biện ư du phương ích vật ,duy hộ giới thanh tịnh hình tích giao mật ,thị cố tại tiền nhi liệt ,thượng kỳ thân mật chi hoài 。Bồ Tát ký dĩ từ bi vi tiên ,hà hộ độ nhân vi thệ ,vô phương lợi vật hóa tha vi vụ ,bất đắc thường tại Phật trắc đán tịch thị cận ,hình tích giao sơ ,ư trung nhi liệt dã 。phàm phu tiến/tấn tức bất cập Bồ Tát ,thoái tức hữu tạ Thanh văn ,duy dĩ ngũ trần tự (ngưu *cú )thọ/thụ ái nhiễm vi luy ,thị cố Kinh gia biếm kỳ phàm ổi ,tại hậu nhi liệt dã 。lý giả ,Thanh văn bối sanh tử khổ 、lạc/nhạc Niết-Bàn lạc/nhạc ,phàm phu lạc/nhạc sanh tử khổ 、bối Niết-Bàn lạc/nhạc ,thị cố Thanh văn tại tiền phàm phu tại hậu 。hà dĩ tri nhiên ?Thanh văn chi nhân vi tam độc sở não 、bát khổ sở tiên ,thị cố khí bối sanh tử chi khổ 、lạc/nhạc cầu Niết-Bàn chi lạc/nhạc ;phàm phu ái trước hữu vi 、tăng hoại vô vi ;Bồ Tát tức lượng (lưỡng) xả cư không ,tuy lạc/nhạc Niết-Bàn ,bất đồng Thanh văn úy sanh tử khổ tự cầu Niết-Bàn ,tuy lạc/nhạc sanh tử ,bất đẳng phàm phu hữu ái trước/trứ chi tâm ,đãn vi cầu hóa tha thường cầu lợi vật 。thị cố 《duy ma Kinh 》ngôn :「bất xả hữu vi ,bất trụ vô vi 」,thử chi vị dã 。nhị ý như thử ,tam chúng khả kiến 。 今且就列聲聞眾中自有兩段:第一、意學無學二千人以來,先列聲聞比丘眾僧也。第二、從「摩訶波闍波提」下竟「耶輸陀羅」,此則列聲聞比丘尼眾也。所以有此兩段者,為欲取男女尊卑兩別也。又就僧尼兩眾之中,各有二段。僧眾二者,第一、「與大比丘眾」下竟「大阿羅漢」,詺為有名聞眾。何以知然?此一萬二千比丘常隨如來處處說法,天上人間殊方異國遠近知聞,詺為有名聞眾也。第二、從「復有學無學二千人」以下,詺為小名聞眾,未必常隨如來、不盡為遠近知識也。尼眾亦然,至時當道。 kim thả tựu liệt Thanh văn chúng trung tự hữu lượng (lưỡng) đoạn :đệ nhất 、ý học vô học nhị thiên nhân dĩ lai ,tiên liệt Thanh văn Tỳ-kheo chúng tăng dã 。đệ nhị 、tùng 「Ma-ha Ba-xà-ba-đề 」hạ cánh 「Da-du-đà-la 」,thử tức liệt Thanh văn Tì-kheo-ni chúng dã 。sở dĩ hữu thử lượng (lưỡng) đoạn giả ,vi dục thủ nam nữ tôn ti lượng (lưỡng) biệt dã 。hựu tựu tăng ni lượng (lưỡng) chúng chi trung ,các hữu nhị đoạn 。tăng chúng nhị giả ,đệ nhất 、「dữ Đại Tỳ-kheo chúng 」hạ cánh 「đại A-la-hán 」,詺vi hữu danh văn chúng 。hà dĩ tri nhiên ?thử nhất vạn nhị thiên Tỳ-kheo thường tùy Như Lai xứ xứ thuyết Pháp ,Thiên thượng nhân gian thù phương dị quốc viễn cận tri văn ,詺vi hữu danh văn chúng dã 。đệ nhị 、tùng 「phục hưũ học vô học nhị thiên nhân 」dĩ hạ ,詺vi tiểu danh văn chúng ,vị tất thường tùy Như Lai 、bất tận vi viễn cận tri thức dã 。ni chúng diệc nhiên ,chí thời đương đạo 。 今且就初眾中自有六段:第一先談人類、第二稱眾數、第三明階位位登無學、第四歎德、第五列名、第六「如是」下即釋疑結句也。今言「與大比丘眾」者,此是第一,明其是出家丈夫之類也。 kim thả tựu sơ chúng trung tự hữu lục đoạn :đệ nhất tiên đàm nhân loại 、đệ nhị xưng chúng số 、đệ tam minh giai vị vị đăng vô học 、đệ tứ thán đức 、đệ ngũ liệt danh 、đệ lục 「như thị 」hạ tức thích nghi kết/kiết cú dã 。kim ngôn 「dữ Đại Tỳ-kheo chúng 」giả ,thử thị đệ nhất ,minh kỳ thị xuất gia trượng phu chi loại dã 。 問者言:「何故不得羅漢是類、比丘是位耶?」解釋者言:「所言位者,本據得果報處,今云羅漢,此則位居極果。何異初地二地之位?但菩薩心行長廣唯製因位,聲聞情意狹劣唯製果位,此處為異也。」 vấn giả ngôn :「hà cố bất đắc La-hán thị loại 、Tỳ-kheo thị vị da ?」giải thích giả ngôn :「sở ngôn vị giả ,bản cứ đắc quả báo xứ/xử ,kim vân La-hán ,thử tức vị cư cực quả 。hà dị sơ địa nhị địa chi vị ?đãn Bồ Tát tâm hành trường/trưởng quảng duy chế nhân vị ,Thanh văn Tình ý hiệp liệt duy chế quả vị ,thử xứ vi dị dã 。」 難者又云:「今言比丘即是出家之位,非在家之位。」解云:「不無此義,但此處義隱。今就出家眾中明其有類有位,何異俗間仕官之人亦有類有位耶?比丘是天竺語,此間無的名翻譯,古舊相傳,皆以三德釋之。若使備此三德乃稱比丘。何者?一曰怖魔、二言破惡、三者乞士也。魔羅是外國語,此方言殺者,若通途為論,一切惡知識盡皆是魔,今的明者據第六天魔。然第六天魔未必常爾,但偶於釋迦一化不信正道。今一人出家魔宮振動,所以爾者,此人發意踰越生死永棄五塵出魔境界,非止滅魔一人,然此人復有一燈之化,是故魔宮振動、六師慴怖也。第二破惡者,即是修戒定慧,防身口七支諸惡及意地三毒四倒九十八使,此使諸惡法是累中之甚、妨道之巨患也。第三乞士者,夫出家之人不可終日自營,非唯增長貪愛故,亦妨亂行道。雖然本出家之意以身許道,但有累之身未能亡喰,復應將護身命行道進德,不可空棄一身徒勞剪落,應須携盋到家資身行道,是故淨乞自活表示清素。又此三德次第相成。」 nạn/nan giả hựu vân :「kim ngôn Tỳ-kheo tức thị xuất gia chi vị ,phi tại gia chi vị 。」giải vân :「bất vô thử nghĩa ,đãn thử xứ nghĩa ẩn 。kim tựu xuất gia chúng trung minh kỳ hữu loại hữu vị ,hà dị tục gian sĩ quan chi nhân diệc hữu loại hữu vị da ?Tỳ-kheo thị Thiên-Trúc ngữ ,thử gian vô đích danh phiên dịch ,cổ cựu tướng truyền ,giai dĩ tam đức thích chi 。nhược/nhã sử bị thử tam đức nãi xưng Tỳ-kheo 。hà giả ?nhất viết phố ma 、nhị ngôn phá ác 、tam giả khất sĩ dã 。ma la thị ngoại quốc ngữ ,thử phương ngôn sát giả ,nhược/nhã thông đồ vi luận ,nhất thiết ác tri thức tận giai thị ma ,kim đích minh giả cứ đệ lục thiên ma 。nhiên đệ lục thiên ma vị tất thường nhĩ ,đãn ngẫu ư Thích Ca nhất hóa bất tín chánh đạo 。kim nhất nhân xuất gia ma cung chấn động ,sở dĩ nhĩ giả ,thử nhân phát ý du việt sanh tử vĩnh khí ngũ trần xuất ma cảnh giới ,phi chỉ diệt ma nhất nhân ,nhiên thử nhân phục hưũ nhất đăng chi hóa ,thị cố ma cung chấn động 、lục sư triệp bố/phố dã 。đệ nhị phá ác giả ,tức thị tu giới định tuệ ,phòng thân khẩu thất chi chư ác cập ý địa tam độc tứ đảo cửu thập bát sử ,thử sử chư ác Pháp thị luy trung chi thậm 、phương đạo chi cự hoạn dã 。đệ tam khất sĩ giả ,phu xuất gia chi nhân bất khả chung nhật tự doanh ,phi duy tăng trưởng tham ái cố ,diệc phương loạn hành đạo 。tuy nhiên bổn xuất gia chi ý dĩ thân hứa đạo ,đãn hữu luy chi thân vị năng vong 喰,phục ưng tướng hộ thân mạng hành đạo tiến/tấn đức ,bất khả không khí nhất thân đồ lao tiễn lạc ,ưng tu huề 盋đáo gia tư thân hành đạo ,thị cố tịnh khất tự hoạt biểu thị thanh tố 。hựu thử tam đức thứ đệ tướng thành 。」 問:「此人何故猶能怖魔,餘人不能?」「只由此人能破煩惱惡故。」 vấn :「thử nhân hà cố do năng phố ma ,dư nhân bất năng ?」「chỉ do thử nhân năng phá phiền não ác cố 。」 復問:「此人何故能破煩惱惡?」「只由淨乞自活也。」 phục vấn :「thử nhân hà cố năng phá phiền não ác ?」「chỉ do tịnh khất tự hoạt dã 。」 「萬二千人俱」,此是第二,稱其數也。 「vạn nhị thiên nhân câu 」,thử thị đệ nhị ,xưng kỳ số dã 。 「皆是阿羅漢」,此是第三,明此一萬二千人階位,位登無學也。羅漢亦是天竺正音,於此亦無的翻譯,相傳舊解亦以三德釋之,備此三德乃稱羅漢。何者?第一不生、第二殺賊、第三言應供也。若使此人後猶生三界流轉六道者,非謂羅漢。今明羅漢之人,一殂之後不復受生,既斷絕生因、生果亦亡,故言我生已盡、梵行已立、所作已辦、不受後有,此之謂也。第二言殺賊者,賊之為用,能奪人財寶、傷人身命。今明九十八使煩惱諸賊,無過瞋恚斷人慧命,是故《遺教經》言:「劫功德賊無過瞋恚」。明諸羅漢,結賊已亡,功德不失,慧命長存,是故《維摩經》云:「行羅漢慈破結賊故」。第三應供者,此人智斷既圓堪生物福,亦取譬良田有秋收之實,是故下經文言:「我等今者真阿羅漢,一切皆受人天供養」。又此三德亦得相成。只問此人死後何故不生?正由殺煩惱賊。又問此人何故能殺煩惱賊?由有應供之德故。亦有倒相生義,那得有此應供之德?只由殺煩惱賊故。云何得知殺煩惱賊?此人死後不復受生也。 「giai thị A-la-hán 」,thử thị đệ tam ,minh thử nhất vạn nhị thiên nhân giai vị ,vị đăng vô học dã 。La-hán diệc thị Thiên-Trúc chánh âm ,ư thử diệc vô đích phiên dịch ,tướng truyền cựu giải diệc dĩ tam đức thích chi ,bị thử tam đức nãi xưng La-hán 。hà giả ?đệ nhất bất sanh 、đệ nhị Sát Tặc 、đệ tam ngôn Ứng-Cúng dã 。nhược/nhã sử thử nhân hậu do sanh tam giới lưu chuyển lục đạo giả ,phi vị La-hán 。kim minh La-hán chi nhân ,nhất tồ chi hậu bất phục thọ sanh ,ký đoạn tuyệt sanh nhân 、sanh quả diệc vong ,cố ngôn ngã sanh dĩ tận 、phạm hạnh dĩ lập 、sở tác dĩ biện 、bất thọ/thụ hậu hữu ,thử chi vị dã 。đệ nhị ngôn Sát Tặc giả ,tặc chi vi dụng ,năng đoạt nhân tài bảo 、thương nhân thân mạng 。kim minh cửu thập bát sử phiền não chư tặc ,vô quá sân khuể đoạn nhân tuệ mạng ,thị cố 《di giáo Kinh 》ngôn :「kiếp công đức tặc vô quá sân khuể 」。minh chư La-hán ,kết tặc dĩ vong ,công đức bất thất ,tuệ mạng trường/trưởng tồn ,thị cố 《duy ma Kinh 》vân :「hạnh/hành/hàng La-hán từ phá kết tặc cố 」。đệ tam Ứng-Cúng giả ,thử nhân trí đoạn ký viên kham sanh vật phước ,diệc thủ thí lương điền hữu thu thu chi thật ,thị cố hạ Kinh văn ngôn :「ngã đẳng kim giả chân A-la-hán ,nhất thiết giai thọ/thụ nhân Thiên cung dưỡng 」。hựu thử tam đức diệc đắc tướng thành 。chỉ vấn thử nhân tử hậu hà cố bất sanh ?chánh do sát phiền não tặc 。hựu vấn thử nhân hà cố năng sát phiền não tặc ?do hữu Ứng-Cúng chi đức cố 。diệc hữu đảo tướng sanh nghĩa ,na đắc hữu thử Ứng-Cúng chi đức ?chỉ do sát phiền não tặc cố 。vân hà đắc tri sát phiền não tặc ?thử nhân tử hậu bất phục thọ sanh dã 。 今將比丘三德來成羅漢三德,用羅漢三義呼比丘三義。何者?比丘怖魔之德以成羅漢不生之德,比丘破惡之德以成羅漢殺賊之德,比丘乞士之德以成羅漢應供之德。出家之始詺為怖魔者,為令終成不生之德,若唯存怖魔名、不成不生之德者,雖有怖魔之名,無有怖魔之實;若使在始有怖魔之名,終成不生之德者,真是怖魔也。破惡之德又成殺賊者,故如臨陣執刃能令前陣星散者,此則破而非殺。若使執刃能入陣,能令當却無遺亡頭失首者,乃稱殺賊。然九十八使有根本、枝條,若使出家之名有始折伏枝條,終則永斷根本,可謂真殺賊也。乞士之名成應供者,在始雖復到家至戶淨乞活命,然未盡活命之方,終則端坐侍至事同化他,是故如來立比丘三義,令終成羅漢三德。名不徒設,意致如此也。 kim tướng Tỳ-kheo tam đức lai thành La-hán tam đức ,dụng La-hán tam nghĩa hô Tỳ-kheo tam nghĩa 。hà giả ?Tỳ-kheo phố ma chi đức dĩ thành La-hán bất sanh chi đức ,Tỳ-kheo phá ác chi đức dĩ thành La-hán Sát Tặc chi đức ,Tỳ-kheo khất sĩ chi đức dĩ thành La-hán Ứng-Cúng chi đức 。xuất gia chi thủy 詺vi phố ma giả ,vi lệnh chung thành bất sanh chi đức ,nhược/nhã duy tồn phố ma danh 、bất thành bất sanh chi đức giả ,tuy hữu phố ma chi danh ,vô hữu phố ma chi thật ;nhược/nhã sử tại thủy hữu phố ma chi danh ,chung thành bất sanh chi đức giả ,chân thị phố ma dã 。phá ác chi đức hựu thành Sát Tặc giả ,cố như lâm trận chấp nhận năng lệnh tiền trận tinh tán giả ,thử tức phá nhi phi sát 。nhược/nhã sử chấp nhận năng nhập trận ,năng lệnh đương khước vô di vong đầu thất thủ giả ,nãi xưng Sát Tặc 。nhiên cửu thập bát sử hữu căn bản 、chi điều ,nhược/nhã sử xuất gia chi danh hữu thủy chiết phục chi điều ,chung tức vĩnh đoạn căn bản ,khả vị chân Sát Tặc dã 。khất sĩ chi danh thành Ứng-Cúng giả ,tại thủy tuy phục đáo gia chí hộ tịnh khất hoạt mạng ,nhiên vị tận hoạt mạng chi phương ,chung tức đoan tọa thị chí sự đồng hóa tha ,thị cố Như Lai lập Tỳ-kheo tam nghĩa ,lệnh chung thành La-hán tam đức 。danh bất đồ thiết ,ý trí như thử dã 。 「諸漏已盡」,此下是第四歎德,凡有五句,詺為依位歎德。初言「諸漏已盡無復煩惱」,此兩句歎羅漢不生之德。根本無明本是漏也,今所明者是業及潤生,明諸阿羅漢業及煩惱生因既盡,故言不生也。「逮得己利」,此一句即歎羅漢應供之德,明諸羅漢智斷既圓堪受物供應養,即是己利也。「盡諸有結心得自在」,此兩句即歎羅漢殺賊之德。盡諸有結,此句正歎殺賊。「心得自在」,此句結成。欲明諸結盡時心得自在,心得自在時諸結盡,其無前後而義有始終,只得言諸結盡故心自在,不得言心自在故諸結盡也。 「chư lậu dĩ tận 」,thử hạ thị đệ tứ thán đức ,phàm hữu ngũ cú ,詺vi y vị thán đức 。sơ ngôn 「chư lậu dĩ tận vô phục phiền não 」,thử lượng (lưỡng) cú thán La-hán bất sanh chi đức 。căn bổn vô minh bổn thị lậu dã ,kim sở minh giả thị nghiệp cập nhuận sanh ,minh chư A-la-hán nghiệp cập phiền não sanh nhân ký tận ,cố ngôn bất sanh dã 。「đãi đắc kỷ lợi 」,thử nhất cú tức thán La-hán Ứng-Cúng chi đức ,minh chư La-hán trí đoạn ký viên kham thọ/thụ vật cung/cúng ưng dưỡng ,tức thị kỷ lợi dã 。「tận chư hữu kết tâm đắc tự tại 」,thử lượng (lưỡng) cú tức thán La-hán Sát Tặc chi đức 。tận chư hữu kết ,thử cú chánh thán Sát Tặc 。「tâm đắc tự tại 」,thử cú kết thành 。dục minh chư kết/kiết tận thời tâm đắc tự tại ,tâm đắc tự tại thời chư kết/kiết tận ,kỳ vô tiền hậu nhi nghĩa hữu thủy chung ,chỉ đắc ngôn chư kết/kiết tận cố tâm tự tại ,bất đắc ngôn tâm tự tại cố chư kết/kiết tận dã 。 「其名曰」,此下是第五列名。雖有一萬二千羅漢,今略列二十二。 「kỳ danh viết 」,thử hạ thị đệ ngũ liệt danh 。tuy hữu nhất vạn nhị thiên La-hán ,kim lược liệt nhị thập nhị 。 又「阿若憍陳如」者,阿之言無,若之言智,詺為無智。憍陳如是外國姓,此方無翻。所以爾者,佛未出時此人是外道,唯計有為病,如來出世知其根熟,為說無生空理,後得羅漢。明此人從無生空理生智,故言無智憍陳如也。 hựu 「A-nhã Kiều-trần-như 」giả ,a chi ngôn vô ,nhược/nhã chi ngôn trí ,詺vi vô trí 。Kiều-trần-như thị ngoại quốc tính ,thử phương vô phiên 。sở dĩ nhĩ giả ,Phật vị xuất thời thử nhân thị ngoại đạo ,duy kế hữu vi bệnh ,Như Lai xuất thế tri kỳ căn thục ,vi thuyết vô sanh không lý ,hậu đắc La-hán 。minh thử nhân tùng vô sanh không lý sanh trí ,cố ngôn vô trí Kiều-trần-như dã 。 「摩訶迦葉」者,摩訶言大,迦葉是姓,此翻為龜也。所以呼為大者,異不三小迦葉,故呼此人為大也。 「Ma-ha Ca-diếp 」giả ,Ma-ha ngôn Đại ,Ca-diếp thị tính ,thử phiên vi quy dã 。sở dĩ hô vi Đại giả ,dị bất tam tiểu Ca-diếp ,cố hô thử nhân vi Đại dã 。 「優樓頻螺迦葉」,此下三人皆是兄弟,領五百徒眾各在一處,迦葉猶是姓也。 「Ưu lâu tần loa Ca Diếp 」,thử hạ tam nhân giai thị huynh đệ ,lĩnh ngũ bách đồ chúng các tại nhất xứ/xử ,Ca-diếp do thị tính dã 。 「優樓頻螺」者,是外國音,此間翻為木蓏林。明此人昔領徒眾住在木蓏林中,今因本住處為名也。 「ưu-lâu tần-loa 」giả ,thị ngoại quốc âm ,thử gian phiên vi mộc lỏa lâm 。minh thử nhân tích lĩnh đồ chúng trụ tại mộc lỏa lâm trung ,kim nhân bổn trụ xứ vi danh dã 。 「伽耶迦葉」者,昔日亦是外道,其人事火,領五百徒眾住在伽耶城中,如來往化即捨邪徒正得羅漢道,仍以本所住城為名也。 「già da Ca-diếp 」giả ,tích nhật diệc thị ngoại đạo ,kỳ nhân sự hỏa ,lĩnh ngũ bách đồ chúng trụ tại già da thành trung ,Như Lai vãng hóa tức xả tà đồ chánh đắc La-hán đạo ,nhưng dĩ bổn sở trụ thành vi danh dã 。 「那提迦葉」,迦葉猶是姓也,那提者河名也。昔是外道,其人事外神,領五百徒眾住在那提河邊,值佛受道得羅漢道,猶以昔河為名也。 「Na-đề Ca-diếp 」,Ca-diếp do thị tính dã ,na đề giả hà danh dã 。tích thị ngoại đạo ,kỳ nhân sự ngoại Thần ,lĩnh ngũ bách đồ chúng trụ tại na đề hà biên ,trị Phật thọ/thụ đạo đắc La-hán đạo ,do dĩ tích hà vi danh dã 。 「舍利弗」者,亦是外國音,舍利言身,弗之言子,其母名身,故言身子。後得羅漢,其人聰明第一也。 「Xá-lợi-phất 」giả ,diệc thị ngoại quốc âm ,xá lợi ngôn thân ,phất chi ngôn tử ,kỳ mẫu danh thân ,cố ngôn Thân tử 。hậu đắc La-hán ,kỳ nhân thông minh đệ nhất dã 。 「大目揵連」者,亦是外國姓,此方無翻,字(牛*句)律陀,是樹神名也。其母無兒,恒祠樹神乞子。後得子時,其不達業行,謂言樹神所惠,因此立名但謂(牛*句)律陀也。既值如來得阿羅漢果,其人神通第一。又與舍利弗至心周旋,要先得道者誓相報語也。「摩訶迦旃延」者,摩訶大也,旃延是姓,既得羅漢,其人論義第一也。 「Đại Mục-kiền-liên 」giả ,diệc thị ngoại quốc tính ,thử phương vô phiên ,tự (ngưu *cú )luật đà ,thị thụ/thọ Thần danh dã 。kỳ mẫu vô nhi ,hằng từ thụ/thọ Thần khất tử 。hậu đắc tử thời ,kỳ bất đạt nghiệp hạnh/hành/hàng ,vị ngôn thụ/thọ Thần sở huệ ,nhân thử lập danh đãn vị (ngưu *cú )luật đà dã 。ký trị Như Lai đắc A-la-hán quả ,kỳ nhân thần thông đệ nhất 。hựu dữ Xá-lợi-phất chí tâm chu toàn ,yếu tiên đắc đạo giả thệ tướng báo ngữ dã 。「Ma-ha Ca-chiên-diên 」giả ,Ma-ha Đại dã ,chiên duyên thị tính ,ký đắc La-hán ,kỳ nhân luận nghĩa đệ nhất dã 。 「阿(少/兔)樓馱」者,亦是外國音,此間翻者,阿之言無,(菟-?+?)樓馱言貧,謂無貧比丘。此羅漢乃非多積財寶,但凡所至處衣服飲食觸事勝人。此人昔日五百世中,廣行布施給救貧窮,今餘報未盡稱無貧。 「a (Nậu )A-nậu-lâu-đà 」giả ,diệc thị ngoại quốc âm ,thử gian phiên giả ,a chi ngôn vô ,(thố -?+?)A-nậu-lâu-đà ngôn bần ,vị vô bần Tỳ-kheo 。thử La-hán nãi phi đa tích tài bảo ,đãn phàm sở chí xứ/xử y phục ẩm thực xúc sự thắng nhân 。thử nhân tích nhật ngũ bách thế trung ,quảng hạnh/hành/hàng bố thí cấp cứu bần cùng ,kim dư báo vị tận xưng vô bần 。 「劫賓那」者,亦是外國語,此間翻言坊宿。正言此人在僧坊中宿,如來知其根熟,仍化作老比丘與同共宿,即於爾夜化令得道,故言坊宿也。又解言:「此人是劫賓國人,從國受名。」前解必然,後未必爾也。 「Kiếp-tân-na 」giả ,diệc thị ngoại quốc ngữ ,thử gian phiên ngôn phường tú 。chánh ngôn thử nhân tại tăng phường trung tú ,Như Lai tri kỳ căn thục ,nhưng hóa tác lão Tỳ-kheo dữ đồng cộng tú ,tức ư nhĩ dạ hóa lệnh đắc đạo ,cố ngôn phường tú dã 。hựu giải ngôn :「thử nhân thị Kiếp tân quốc nhân ,tùng quốc thọ danh 。」tiền giải tất nhiên ,hậu vị tất nhĩ dã 。 「憍梵波提」者,外國名,此間言牛呞比丘。此人雖得羅漢,猶有二事似牛:一者口中空喘、二者其脚跡似牛蹄,常被諸比丘諸譏咲,如來神力接置梵宮,然諸天不咲,故接置天宮,仍說往緣,謂此人昔日五百世常作牛王,是故《無量壽經》言「尊者牛王」,即其人也。 「Kiều-Phạm-Ba-Đề 」giả ,ngoại quốc danh ,thử gian ngôn ngưu thi Tỳ-kheo 。thử nhân tuy đắc La-hán ,do hữu nhị sự tự ngưu :nhất giả khẩu trung không suyễn 、nhị giả kỳ cước tích tự ngưu Đề ,thường bị chư Tỳ-kheo chư ky tiếu ,Như Lai thần lực tiếp trí phạm cung ,nhiên chư Thiên bất tiếu ,cố tiếp trí Thiên cung ,nhưng thuyết vãng duyên ,vị thử nhân tích nhật ngũ bách thế thường tác ngưu vương ,thị cố 《Vô lượng thọ Kinh 》ngôn 「Tôn-Giả ngưu vương 」,tức kỳ nhân dã 。 「離波多」者,此間言星宿比丘,其母無兒,恒拜求星神,後得有子,既不達業行,謂為星惠,故言星宿,亦言假合身也。 「Ly-ba-đa 」giả ,thử gian ngôn tinh tú Tỳ-kheo ,kỳ mẫu vô nhi ,hằng bái cầu tinh Thần ,hậu đắc hữu tử ,ký bất đạt nghiệp hạnh/hành/hàng ,vị vi tinh huệ ,cố ngôn tinh tú ,diệc ngôn giả hợp thân dã 。 「畢陵伽波蹉」者,亦是外國語,此間言餘習比丘,罵恒水神事也。諸比丘問佛,佛說因緣,謂昔五百世中,常作獄卒,既得羅漢猶有餘習也。 「tất lăng già ba tha 」giả ,diệc thị ngoại quốc ngữ ,thử gian ngôn dư tập Tỳ-kheo ,mạ hằng thủy thần sự dã 。chư Tỳ-kheo vấn Phật ,Phật thuyết nhân duyên ,vị tích ngũ bách thế trung ,thường tác ngục tốt ,ký đắc La-hán do hữu dư tập dã 。 「薄(牛*句)羅」者,此間翻言善容比丘,能舉動容儀可觀也;又持一不殺戒得五不死報也。 「bạc (ngưu *cú )La 」giả ,thử gian phiên ngôn Thiện dung Tỳ-kheo ,năng cử động dung nghi khả quán dã ;hựu trì nhất bất sát giới đắc ngũ bất tử báo dã 。 「摩訶(牛*句)絺羅」者,此間翻言摩訶謂大也,絺(牛*句)羅言膝,謂大膝比丘,即是長爪梵志,是人舍利弗舅也。 「Ma-ha (ngưu *cú )hi La 」giả ,thử gian phiên ngôn Ma-ha vị Đại dã ,hi (ngưu *cú )La ngôn tất ,vị Đại tất Tỳ-kheo ,tức thị Trường trảo Phạm-chí ,thị nhân Xá-lợi-phất cữu dã 。 「難陀」者,譯為歡喜,明其人過去世中常行忍辱,今身見者皆生歡喜,又即是佛弟也。 「Nan-đà 」giả ,dịch vi hoan hỉ ,minh kỳ nhân quá khứ thế trung thường hạnh/hành/hàng nhẫn nhục ,kim thân kiến giả giai sanh hoan hỉ ,hựu tức thị Phật đệ dã 。 「孫陀羅難陀」,是佛小弟,其人在俗有婦名孫陀利,今舉其婦標之,令知是小弟也。其人雖得羅漢但餘習未盡,於祇陀林中常行不等之心,現在作羯磨師,過去有分魚等事也。 「Tôn-đà La-nan-đà 」,thị Phật tiểu đệ ,kỳ nhân tại tục hữu phụ danh tôn đà lợi ,kim cử kỳ phụ tiêu chi ,lệnh tri thị tiểu đệ dã 。kỳ nhân tuy đắc La-hán đãn dư tập vị tận ,ư Kì-đà lâm trung thường hạnh/hành/hàng bất đẳng chi tâm ,hiện tại tác yết ma sư ,quá khứ hữu phần ngư đẳng sự dã 。 「富樓那」者,姓彌多羅尼子者,此翻為滿願子也。是故《無量壽》言「尊者滿願子」,即其人也。 「Phú lâu na 」giả ,tính Di-ta-la-ni-tử giả ,thử phiên vi Mãn nguyện tử dã 。thị cố 《Vô-Lượng-Thọ 》ngôn 「Tôn-Giả Mãn nguyện tử 」,tức kỳ nhân dã 。 「須菩提」者,譯為善吉,明其人有德,常以吉事利人。所以爾者,此人昔於福田所生嫌嫉之心,仍流轉地獄無窮受苦,今者立誓,誓不惱他,是故《涅槃經》云:「若有眾生嫌我坐者,我當終身立不移處,行臥亦爾」,誓有所為作於物為吉也。 「Tu-bồ-đề 」giả ,dịch vi thiện cát ,minh kỳ nhân hữu đức ,thường dĩ cát sự lợi nhân 。sở dĩ nhĩ giả ,thử nhân tích ư phước điền sở sanh hiềm tật chi tâm ,nhưng lưu chuyển địa ngục vô cùng thọ khổ ,kim giả lập thệ ,thệ bất não tha ,thị cố 《Niết Bàn Kinh 》vân :「nhược hữu chúng sanh hiềm ngã tọa giả ,ngã đương chung thân lập bất di xứ/xử ,hạnh/hành/hàng ngọa diệc nhĩ 」,thệ hữu sở vi tác ư vật vi cát dã 。 「阿難」者,譯為無染,其人形容可愛,常隨如來人中天上,瞻五塵之色、見可愛之境,常求利物,無有愛染之心,又得須陀洹果,總持第一也。 「A-nan 」giả ,dịch vi vô nhiễm ,kỳ nhân hình dung khả ái ,thường tùy Như Lai nhân Trung Thiên thượng ,chiêm ngũ trần chi sắc 、kiến khả ái chi cảnh ,thường cầu lợi vật ,vô hữu ái nhiễm chi tâm ,hựu đắc Tu-đà-hoàn quả ,tổng trì đệ nhất dã 。 「羅睺羅」者,譯為障,由塞鼠穴因緣,六年處胎,因此名為覆障比丘,亦得須陀洹果也。 「La-hầu-la 」giả ,dịch vi chướng ,do tắc thử huyệt nhân duyên ,lục niên xứ thai ,nhân thử danh vi phước chướng Tỳ-kheo ,diệc đắc Tu-đà-hoàn quả dã 。 「如是眾所知識」,此下第六段,釋疑總結。 「như thị chúng sở tri thức 」,thử hạ đệ lục đoạn ,thích nghi tổng kết 。 時眾疑言:「萬二千人中,唯有一萬一千九百九十八人是阿羅漢,阿難與羅睺羅此二人,自是須陀洹學人之類,今何故與無學人同耶?」解言:「此二人雖是學人,然為大眾亦知識,是故類入有名聞中與大大阿羅漢等。」 thời chúng nghi ngôn :「vạn nhị thiên nhân trung ,duy hữu nhất vạn nhất thiên cửu bách cửu thập bát nhân thị A-la-hán ,A-nan dữ La-hầu-la thử nhị nhân ,tự thị Tu đà Hoàn học nhân chi loại ,kim hà cố dữ vô học nhân đồng da ?」giải ngôn :「thử nhị nhân tuy thị học nhân ,nhiên vi Đại chúng diệc tri thức ,thị cố loại nhập hữu danh văn trung dữ Đại đại A-la-hán đẳng 。」 問者又言:「頗有小阿羅漢,故今言大阿羅漢耶?」解言:「羅漢位齊,實無大小,今形七種學人詺為大也。」 vấn giả hựu ngôn :「pha hữu tiểu A-la-hán ,cố kim ngôn đại A-la-hán da ?」giải ngôn :「La-hán vị tề ,thật vô đại tiểu ,kim hình thất chủng học nhân 詺vi Đại dã 。」 問者又言:「七種學人不名羅漢,何所形耶?」解言:「聖人立名有通有別,別則不爾,通則皆然,何異須陀洹人亦名為學。」 vấn giả hựu ngôn :「thất chủng học nhân bất danh La-hán ,hà sở hình da ?」giải ngôn :「Thánh nhân lập danh hữu thông hữu biệt ,biệt tức bất nhĩ ,thông tức giai nhiên ,hà dị Tu đà Hoàn nhân diệc danh vi học 。」 「復有學無學二千人」,僧眾中本有二,此下是第二,呼為少名聞眾,未必常隨如來也。就此眾中,准前亦應有六義,但前眾既已備明六段,今此眾中唯有兩段:第一、言學無學,即是談其階位,但出二種,初言學即是七種學人也,次言無學即羅漢無學也。第二、言二千人,即是談其數也。 「phục hưũ học vô học nhị thiên nhân 」,tăng chúng trung bản hữu nhị ,thử hạ thị đệ nhị ,hô vi thiểu danh văn chúng ,vị tất thường tùy Như Lai dã 。tựu thử chúng trung ,chuẩn tiền diệc ưng hữu lục nghĩa ,đãn tiền chúng ký dĩ bị minh lục đoạn ,kim thử chúng trung duy hữu lượng (lưỡng) đoạn :đệ nhất 、ngôn học vô học ,tức thị đàm kỳ giai vị ,đãn xuất nhị chủng ,sơ ngôn học tức thị thất chủng học nhân dã ,thứ ngôn vô học tức La-hán vô học dã 。đệ nhị 、ngôn nhị thiên nhân ,tức thị đàm kỳ số dã 。 「摩訶波闍」,出家聲聞眾中有二,此下是第二列尼眾,亦證同聞也。又言尼眾亦有二種:初有名聞,後是有小名聞。第一言「摩訶波闍波提比丘尼」,詺為有名聞眾。何以知之?備二義故。一、在家為論,即是佛姨母,為如來所尊。二、就法義,蓋是女人中出家先首,為大眾知識,故在先而列。第二言「耶輸陀羅比丘尼」,此詺為小名聞眾。何以知之?亦有二意:一者、在俗時不為如來所尊,二者、法中往取,此人出家復晚,不盡遠近知聞,形前尼眾呼為小名聞也。各有三義,今就有名聞眾中有三義者,第一、言摩訶波闍波提,此是出其名也。摩訶言大也。波闍波提言愛道,謂大愛道也。第二、言比丘尼,此即談其人類,明其出家女人類也。「與眷屬六千人俱」,此是第三,敘其眷屬少多也。 「Ma-ha ba xà/đồ 」,xuất gia Thanh văn chúng trung hữu nhị ,thử hạ thị đệ nhị liệt ni chúng ,diệc chứng đồng văn dã 。hựu ngôn ni chúng diệc hữu nhị chủng :sơ hữu danh văn ,hậu thị hữu tiểu danh văn 。đệ nhất ngôn 「Ma-ha Ba-xà-ba-đề Tì-kheo-ni 」,詺vi hữu danh văn chúng 。hà dĩ tri chi ?bị nhị nghĩa cố 。nhất 、tại gia vi luận ,tức thị Phật di mẫu ,vi Như Lai sở tôn 。nhị 、tựu pháp nghĩa ,cái thị nữ nhân trung xuất gia tiên thủ ,vi Đại chúng tri thức ,cố tại tiên nhi liệt 。đệ nhị ngôn 「Da-du-đà-la Tì-kheo-ni 」,thử 詺vi tiểu danh văn chúng 。hà dĩ tri chi ?diệc hữu nhị ý :nhất giả 、tại tục thời bất vi Như Lai sở tôn ,nhị giả 、Pháp trung vãng thủ ,thử nhân xuất gia phục vãn ,bất tận viễn cận tri văn ,hình tiền ni chúng hô vi tiểu danh văn dã 。các hữu tam nghĩa ,kim tựu hữu danh văn chúng trung hữu tam nghĩa giả ,đệ nhất 、ngôn Ma-ha Ba-xà-ba-đề ,thử thị xuất kỳ danh dã 。Ma-ha ngôn Đại dã 。Ba xà ba đề ngôn ái đạo ,vị đại ái đạo dã 。đệ nhị 、ngôn Tì-kheo-ni ,thử tức đàm kỳ nhân loại ,minh kỳ xuất gia nữ nhân loại dã 。「dữ quyến thuộc lục thiên nhân câu 」,thử thị đệ tam ,tự kỳ quyến thuộc thiểu đa dã 。 「羅睺羅母」,此下是第二少名聞尼眾。亦有三義,初言「耶輸陀羅」,此則出其名也。第二言「比丘尼」,即是人類也。第三言「與眷屬俱」,此即明眷屬多少也。 「La-hầu-la mẫu 」,thử hạ thị đệ nhị thiểu danh văn ni chúng 。diệc hữu tam nghĩa ,sơ ngôn 「Da-du-đà-la 」,thử tức xuất kỳ danh dã 。đệ nhị ngôn 「Tì-kheo-ni 」,tức thị nhân loại dã 。đệ tam ngôn 「dữ quyến thuộc câu 」,thử tức minh quyến thuộc đa thiểu dã 。 「菩薩摩訶薩」,此下是第二列菩薩眾。所以中者,意亦如前也。今就此眾中亦有六段:第一談其人類也,第二敘其數,第三明其階位,第四歎德,第五列名,第六舉類舉數總結也。今言「菩薩摩訶薩」者,先談其人類是大乘人類也。若具存外國名,應云摩訶菩提薩埵。譯摩訶言大,菩提稱道,薩埵云心,言大道心人也。夫稱大道心人,必有二義:一長二廣。遠求佛果不中途取證,此心曰長;發意兼濟,此心稱廣。然二乘不逮,貶其狹短有謝菩薩也。 「Bồ-Tát Ma-ha-tát 」,thử hạ thị đệ nhị liệt Bồ Tát chúng 。sở dĩ trung giả ,ý diệc như tiền dã 。kim tựu thử chúng trung diệc hữu lục đoạn :đệ nhất đàm kỳ nhân loại dã ,đệ nhị tự kỳ số ,đệ tam minh kỳ giai vị ,đệ tứ thán đức ,đệ ngũ liệt danh ,đệ lục cử loại cử số tổng kết dã 。kim ngôn 「Bồ-Tát Ma-ha-tát 」giả ,tiên đàm kỳ nhân loại thị Đại-Thừa nhân loại dã 。nhược/nhã cụ tồn ngoại quốc danh ,ưng vân Ma-ha Bồ-đề Tát-đỏa 。dịch Ma-ha ngôn Đại ,Bồ-đề xưng đạo ,Tát-đỏa vân tâm ,ngôn đại đạo tâm nhân dã 。phu xưng đại đạo tâm nhân ,tất hữu nhị nghĩa :nhất trường/trưởng nhị quảng 。viễn cầu Phật quả bất trung đồ thủ chứng ,thử tâm viết trường/trưởng ;phát ý kiêm tế ,thử tâm xưng quảng 。nhiên nhị thừa bất đãi ,biếm kỳ hiệp đoản hữu tạ Bồ Tát dã 。 「八萬人」,此是第二敘其數也。 「bát vạn nhân 」,thử thị đệ nhị tự kỳ số dã 。 「皆於阿耨多羅三藐三菩提不退轉」,此是第三談其階位。但此中所談,據八地已上,明此諸菩薩居在不退位中。夫退有三種:一者位退、二者行退、三念退。自六心以還輕毛位,信首五根未成,遇惡友時能斷善根退入惡流,故稱位退也。第二、從七心以上訖六地以還,詺為行退,正明入忍之行有退失也。第三、七地一地呼為念退,正明二諦之念不恒,故言念退。然退之中亦有不退之義。何以知之?夫一善染神歷劫不杇,是習因之義不亡,招樂之義不失,應非是退;但六心以還,唯有一善染神不退。復有三種退義,即是位退、行退、念退,是故不得受不退之名也。又七心以上六地以還,亦有不退之義,位登信首五根不復流轉,乃至初地以上六地以還,心會無相之境、意入二諦之中,是故《維摩經》言:「受不退,常寂然」。所以不受不退名者,但位雖不退猶有兩退之義:一明入忍之行相似無漏無得而失,二明二諦之念不恒現在前,是故受行退之名也。七地菩薩位登初忍實無退失,入忍諸行興心即得,但雜相煩惱未盡,猶有出入觀異,致令二諦明解不恒現在前,故受念退之名也。今明八地以上菩薩永絕下地三種退義,位登法流長不出觀,念念皆明,豈有念退?所以爾者,有其二義:一明位登此地不復進退學,二明枝惡未盡唯斷根本也。所以言於三菩提不退者,三菩提者正遍知道也,道者即是因也,正明此諸菩薩於無上正遍知因中不復退轉也。 「giai ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề Bất-thoái-chuyển 」,thử thị đệ tam đàm kỳ giai vị 。đãn thử trung sở đàm ,cứ bát địa dĩ thượng ,minh thử chư Bồ-tát cư tại bất thoái vị trung 。phu thoái hữu tam chủng :nhất giả vị thoái 、nhị giả hạnh/hành/hàng thoái 、tam niệm thoái 。tự lục tâm dĩ hoàn khinh mao vị ,tín thủ ngũ căn vị thành ,ngộ ác hữu thời năng đoạn thiện căn thoái nhập ác lưu ,cố xưng vị thoái dã 。đệ nhị 、tùng thất tâm dĩ thượng cật lục địa dĩ hoàn ,詺vi hạnh/hành/hàng thoái ,chánh minh nhập nhẫn chi hạnh/hành/hàng hữu thoái thất dã 。đệ tam 、thất địa nhất địa hô vi niệm thoái ,chánh minh nhị đế chi niệm bất hằng ,cố ngôn niệm thoái 。nhiên thoái chi trung diệc hữu bất thoái chi nghĩa 。hà dĩ tri chi ?phu nhất thiện nhiễm Thần lịch kiếp bất ô ,thị tập nhân chi nghĩa bất vong ,chiêu lạc/nhạc chi nghĩa bất thất ,ưng phi thị thoái ;đãn lục tâm dĩ hoàn ,duy hữu nhất thiện nhiễm Thần bất thoái 。phục hưũ tam chủng thoái nghĩa ,tức thị vị thoái 、hạnh/hành/hàng thoái 、niệm thoái ,thị cố bất đắc thọ/thụ bất thoái chi danh dã 。hựu thất tâm dĩ thượng lục địa dĩ hoàn ,diệc hữu bất thoái chi nghĩa ,vị đăng tín thủ ngũ căn bất phục lưu chuyển ,nãi chí sơ địa dĩ thượng lục địa dĩ hoàn ,tâm hội vô tướng chi cảnh 、ý nhập nhị đế chi trung ,thị cố 《duy ma Kinh 》ngôn :「thọ/thụ bất thoái ,thường tịch nhiên 」。sở dĩ bất thọ/thụ bất thoái danh giả ,đãn vị tuy bất thoái do hữu lượng (lưỡng) thoái chi nghĩa :nhất minh nhập nhẫn chi hạnh/hành/hàng tương tự vô lậu vô đắc nhi thất ,nhị minh nhị đế chi niệm bất hằng hiện tại tiền ,thị cố thọ/thụ hạnh/hành/hàng thoái chi danh dã 。thất địa Bồ Tát vị đăng sơ nhẫn thật vô thoái thất ,nhập nhẫn chư hạnh hưng tâm tức đắc ,đãn tạp tướng phiền não vị tận ,do hữu xuất nhập quán dị ,trí lệnh nhị đế minh giải bất hằng hiện tại tiền ,cố thọ/thụ niệm thoái chi danh dã 。kim minh bát địa dĩ thượng Bồ Tát vĩnh tuyệt hạ địa tam chủng thoái nghĩa ,vị đăng Pháp lưu trường/trưởng bất xuất quán ,niệm niệm giai minh ,khởi hữu niệm thoái ?sở dĩ nhĩ giả ,hữu kỳ nhị nghĩa :nhất minh vị đăng thử địa bất phục tiến/tấn thoái học ,nhị minh chi ác vị tận duy đoạn căn bản dã 。sở dĩ ngôn ư tam-Bồ-đề bất thoái giả ,tam-Bồ-đề giả Chánh-biến-Tri đạo dã ,đạo giả tức thị nhân dã ,chánh minh thử chư Bồ-tát ư vô thượng Chánh-biến-Tri nhân trung bất phục thoái chuyển dã 。 「皆得陀羅尼」,此下是第四歎德段也。凡有十二句合作四重,又合四重以為兩雙。何者?初有三句歎德;第二從「供養無量」下有三句,詺為歎行;第三從「以慈修身」下有四句,名為歎體;第四從「名稱普聞」以下有兩句,詺為歎名也。所以為兩雙者,前二是德行,後二是體名。所以先歎德行後歎體名者,夫言體名則善惡通有、凡聖皆然,如來有體闡提不無,若言佛最善人便有體者,則闡提極惡應無有體,而今佛與闡提皆有體者,故知好惡不在體也。名亦如此,如來妙響流播共聞,闡提惡名天下皆知,故名體通漫凡聖皆有也。欲驗真偽未若有德有行,是故先歎德行後及體名。 「giai đắc Đà-la-ni 」,thử hạ thị đệ tứ thán đức đoạn dã 。phàm hữu thập nhị cú hợp tác tứ trọng ,hựu hợp tứ trọng dĩ vi lượng (lưỡng) song 。hà giả ?sơ hữu tam cú thán đức ;đệ nhị tùng 「cúng dường vô lượng 」hạ hữu tam cú ,詺vi thán hạnh/hành/hàng ;đệ tam tòng 「dĩ từ tu thân 」hạ hữu tứ cú ,danh vi thán thể ;đệ tứ tùng 「danh xưng phổ văn 」dĩ hạ hữu lượng (lưỡng) cú ,詺vi thán danh dã 。sở dĩ vi lượng (lưỡng) song giả ,tiền nhị thị đức hạnh/hành/hàng ,hậu nhị thị thể danh 。sở dĩ tiên thán đức hạnh/hành/hàng hậu thán thể danh giả ,phu ngôn thể danh tức thiện ác thông hữu 、phàm Thánh giai nhiên ,Như Lai hữu thể xiển đề bất vô ,nhược/nhã ngôn Phật tối thiện nhân tiện hữu thể giả ,tức xiển đề cực ác ưng vô hữu thể ,nhi kim Phật dữ xiển đề giai hữu thể giả ,cố tri hảo ác bất tại thể dã 。danh diệc như thử ,Như Lai diệu hưởng lưu bá cọng văn ,xiển đề ác danh thiên hạ giai tri ,cố danh thể thông mạn phàm Thánh giai hữu dã 。dục nghiệm chân ngụy vị nhược hữu đức hữu hạnh/hành/hàng ,thị cố tiên thán đức hạnh/hành/hàng hậu cập thể danh 。 問者言:「等是先歎,何故先歎其德後歎行耶?」解言:「為二義:一言德據其果、行據因;二者言德據現在為用、行據往日修習。果與現在二義相會,因與往日二義相符,是故先歎其德後歎行也。」 vấn giả ngôn :「đẳng thị tiên thán ,hà cố tiên thán kỳ đức hậu thán hạnh/hành/hàng da ?」giải ngôn :「vi nhị nghĩa :nhất ngôn đức cứ kỳ quả 、hạnh/hành/hàng cứ nhân ;nhị giả ngôn đức cứ hiện tại vi dụng 、hạnh/hành/hàng cứ vãng nhật tu tập 。quả dữ hiện tại nhị nghĩa tướng hội ,nhân dữ vãng nhật nhị nghĩa tướng phù ,thị cố tiên thán kỳ đức hậu thán hạnh/hành/hàng dã 。」 問者言:「體名云何?」解言:「亦有內外。何以知然?要先有好體,然後有勝名外聞,是故先歎其體後歎名也。」 vấn giả ngôn :「thể danh vân hà ?」giải ngôn :「diệc hữu nội ngoại 。hà dĩ tri nhiên ?yếu tiên hữu hảo thể ,nhiên hậu hữu thắng danh ngoại văn ,thị cố tiên thán kỳ thể hậu thán danh dã 。」 又就此四段歎中各開為二。歎德中有二者:第一言「皆得陀羅尼、樂說辯才」,此兩句先歎內德,後一句名為外化。「陀羅尼」是外國語,此間譯為總持,十方諸佛所說妙法皆能總持也。「樂說辯才」者,有人解言是外化德,正言樂為人說也。今一家所習猶是內德。何以知然?有二義故,一理、二教。理者本言四辯是智門非是功德,智慧門中本無外化,今言樂說辯才,即是四辯中之一,云何是化耶?教者即《大品經》云:解法智慧名為法辯,解義智慧名為義辯,解辭智慧名為辭辯,緣樂說智慧名樂說辯,緣樂說者只是前人機也。如聲聞之機樂聞四諦,緣覺之人樂聞因緣,只知前人所樂之法,法是前境,今舉境目智,故言樂說辯也。 hựu tựu thử tứ đoạn thán trung các khai vi nhị 。thán đức trung hữu nhị giả :đệ nhất ngôn 「giai đắc Đà-la-ni 、lạc/nhạc thuyết biện tài 」,thử lượng (lưỡng) cú tiên thán nội đức ,hậu nhất cú danh vi ngoại hóa 。「Đà-la-ni 」thị ngoại quốc ngữ ,thử gian dịch vi tổng trì ,thập phương chư Phật sở thuyết diệu pháp giai năng tổng trì dã 。「lạc/nhạc thuyết biện tài 」giả ,hữu nhân giải ngôn thị ngoại hóa đức ,chánh ngôn lạc/nhạc vi nhân thuyết dã 。kim nhất gia sở tập do thị nội đức 。hà dĩ tri nhiên ?hữu nhị nghĩa cố ,nhất lý 、nhị giáo 。lý giả bổn ngôn tứ biện thị trí môn phi thị công đức ,trí tuệ môn trung bản vô ngoại hóa ,kim ngôn lạc/nhạc thuyết biện tài ,tức thị tứ biện trung chi nhất ,vân hà thị hóa da ?giáo giả tức 《đại phẩm Kinh 》vân :giải Pháp trí tuệ danh vi Pháp biện ,giải nghĩa trí tuệ danh vi nghĩa biện ,giải từ trí tuệ danh vi từ biện ,duyên lạc/nhạc thuyết trí tuệ danh lạc/nhạc thuyết biện ,duyên lạc/nhạc thuyết giả chỉ thị tiền nhân ky dã 。như Thanh văn chi ky lạc/nhạc văn Tứ đế ,duyên giác chi nhân lạc/nhạc văn nhân duyên ,chỉ tri tiền nhân sở lạc/nhạc chi Pháp ,Pháp thị tiền cảnh ,kim cử cảnh mục trí ,cố ngôn lạc/nhạc thuyết biện dã 。 「轉不退法輪」者,第三句是歎德中第二意,名為外化,正明八地以上境智。輪者借譬為名也。世間者明輪有摧伏之義,今明輪體,取八地以上境智無三退,名為不退法輪。而俱滿眾生之性,喻若輪體之圓也。能令凡得聖,如輪轉義也;能折伏眾生之煩惱,如輪有摧伏義也。說此八地以上境智以與前人,故言轉不退法輪也。 「chuyển bất thoái Pháp luân 」giả ,đệ tam cú thị thán đức trung đệ nhị ý ,danh vi ngoại hóa ,chánh minh bát địa dĩ thượng cảnh trí 。luân giả tá thí vi danh dã 。thế gian giả minh luân hữu tồi phục chi nghĩa ,kim minh luân thể ,thủ bát địa dĩ thượng cảnh trí vô tam thoái ,danh vi bất thoái Pháp luân 。nhi câu mãn chúng sanh chi tánh ,dụ nhược/nhã luân thể chi viên dã 。năng lệnh phàm đắc Thánh ,như luân chuyển nghĩa dã ;năng chiết phục chúng sanh chi phiền não ,như luân hữu tồi phục nghĩa dã 。thuyết thử bát địa dĩ thượng cảnh trí dĩ dữ tiền nhân ,cố ngôn chuyển bất thoái Pháp luân dã 。 歎行中有二者,初兩句正歎行,後一句證成。「供養無量百千諸佛」,此句先歎菩薩殖行之始也。「於諸佛所殖種德本」,此句歎行終也。此二句正歎行,但八地以上是眾德,七地以還是眾德之本。「常為諸佛之所稱歎」,此一句是第二證成歎行,不同二乘之行或歎或毀,初云隨順我法我即歡喜,復毀言燋穀種也。 thán hạnh/hành/hàng trung hữu nhị giả ,sơ lượng (lưỡng) cú chánh thán hạnh/hành/hàng ,hậu nhất cú chứng thành 。「cúng dường vô lượng bách thiên chư Phật 」,thử cú tiên thán Bồ Tát thực hạnh/hành/hàng chi thủy dã 。「ư chư Phật sở thực chủng đức bổn 」,thử cú thán hạnh/hành/hàng chung dã 。thử nhị cú chánh thán hạnh/hành/hàng ,đãn bát địa dĩ thượng thị chúng đức ,thất địa dĩ hoàn thị chúng đức chi bổn 。「thường vi chư Phật chi sở xưng thán 」,thử nhất cú thị đệ nhị chứng thành thán hạnh/hành/hàng ,bất đồng nhị thừa chi hạnh/hành/hàng hoặc thán hoặc hủy ,sơ vân tùy thuận ngã pháp ngã tức hoan hỉ ,phục hủy ngôn tiêu cốc chủng dã 。 歎體中有二者,一句歎身,三句歎心。初言「以慈修身」,此句歎身。 thán thể trung hữu nhị giả ,nhất cú thán thân ,tam cú thán tâm 。sơ ngôn 「dĩ từ tu thân 」,thử cú thán thân 。 問者言:「八地以上唯有智慧,云何有身?」解者言:「本談應身,豈有實報?所以爾者,由曠劫行慈,慈本利物,應身得有,由慈悲力,是故與樂拔苦,不關餘德也。」 vấn giả ngôn :「bát địa dĩ thượng duy hữu trí tuệ ,vân hà hữu thân ?」giải giả ngôn :「bổn đàm ứng thân ,khởi hữu thật báo ?sở dĩ nhĩ giả ,do khoáng kiếp hạnh/hành/hàng từ ,từ bổn lợi vật ,ứng thân đắc hữu ,do từ bi lực ,thị cố dữ lạc/nhạc bạt khổ ,bất quan dư đức dã 。」 「善入佛慧」,此下三句是第二,詺為歎心。又此三句即作三慧。初「善入佛慧」,此句明照空之慧,但初地以上七地以還亦入佛慧,未得稱善,唯有八地一入法流常照無生,故言善也。第二言「通達大智」,此句明照有之智也。第三「到於彼岸」,此句即總結空有,所以善入、所以通達者,良由到彼岸故也。夫理有淺深,智成大小,七地以還未入法流,名為此岸;八地以上常照二諦長不出觀,名為彼岸也。 「thiện nhập Phật tuệ 」,thử hạ tam cú thị đệ nhị ,詺vi thán tâm 。hựu thử tam cú tức tác tam tuệ 。sơ 「thiện nhập Phật tuệ 」,thử cú minh chiếu không chi tuệ ,đãn sơ địa dĩ thượng thất địa dĩ hoàn diệc nhập Phật tuệ ,vị đắc xưng thiện ,duy hữu bát địa nhất nhập Pháp lưu thường chiếu vô sanh ,cố ngôn thiện dã 。đệ nhị ngôn 「thông đạt đại trí 」,thử cú minh chiếu hữu chi trí dã 。đệ tam 「đáo ư bỉ ngạn 」,thử cú tức tổng kết không hữu ,sở dĩ thiện nhập 、sở dĩ thông đạt giả ,lương do đáo bỉ ngạn cố dã 。phu lý hữu thiển thâm ,trí thành đại tiểu ,thất địa dĩ hoàn vị nhập Pháp lưu ,danh vi thử ngạn ;bát địa dĩ thượng thường chiếu nhị đế trường/trưởng bất xuất quán ,danh vi bỉ ngạn dã 。 「名稱普聞」,此下兩句是第四歎名。亦有二者:初句正歎其名,明此諸大士德行高遠名播之道,有識含情無不共知也。第二言「能度無數百千眾生」,此即釋成此名,由此菩薩分身救物是故天下共知,故知釋成也。 「danh xưng phổ văn 」,thử hạ lượng (lưỡng) cú thị đệ tứ thán danh 。diệc hữu nhị giả :sơ cú chánh thán kỳ danh ,minh thử chư đại sĩ đức hạnh/hành/hàng cao viễn danh bá chi đạo ,hữu thức hàm tình vô bất cọng tri dã 。đệ nhị ngôn 「năng độ vô số bách thiên chúng sanh 」,thử tức thích thành thử danh ,do thử Bồ Tát phần thân cứu vật thị cố thiên hạ cọng tri ,cố tri thích thành dã 。 「其名曰」,此下是第五略列十八菩薩名也。 「kỳ danh viết 」,thử hạ thị đệ ngũ lược liệt thập bát Bồ-tát danh dã 。 「如是等菩薩」竟「八萬人」,是第六舉類舉數總結也。 「như thị đẳng Bồ Tát 」cánh 「bát vạn nhân 」,thị đệ lục cử loại cử số tổng kết dã 。 「爾時釋提桓因」,列同聞人,有三段,此下竟「退坐一面」是第三列凡夫眾,所以有後者,意如前述。今就此中有六種眾即成六段:第一先列天眾、第二列龍眾、第三鬼神眾、第四阿修羅眾、第五列金翅鳥眾、第六人眾。今兩種料簡,初明不次第意,次明無六道意及無無色意。所以別尊卑不次第者,但如來在人中說法,阿闍世王即是王舍城主,主人有讓客之義,是故先列前五眾、後又列人眾。又客眾之中不次第者,但五客眾中天報最勝,是故先列天眾後及餘道。若客眾次第列者,天後列修羅,但龍有兩義故勝:一者是天眷屬、二者於人有恩。龍能昇雲降雨似天義,是以世人常言天雨。有此兩德,是故在前。所以列鬼神眾在次列者,然此眾悉諸天樂神,隨諸天後行,是故在之後列也。又此六段中無有六道。何以故?地獄眾生罪障報深重不能得來,唯有五道也。所以有六段者,但龍與金翅鳥同是畜生,今離為兩眾,故有六段也。又列天眾之中有所不盡,唯列欲、色界天不及無色。所以爾者,其二意:一據小乘經故,彼處無有色,既無有色不去不來。二明三界果報彼處最勝,由著情深妨受正道,即是長壽天難也。 「nhĩ thời Thích-đề-hoàn-nhân 」,liệt đồng văn nhân ,hữu tam đoạn ,thử hạ cánh 「thoái tọa nhất diện 」thị đệ tam liệt phàm phu chúng ,sở dĩ hữu hậu giả ,ý như tiền thuật 。kim tựu thử trung hữu lục chủng chúng tức thành lục đoạn :đệ nhất tiên liệt Thiên Chúng 、đệ nhị liệt long chúng 、đệ tam quỷ thần chúng 、đệ tứ A-tu-la chúng 、đệ ngũ liệt kim-sí điểu chúng 、đệ lục nhân chúng 。kim lượng (lưỡng) chủng liêu giản ,sơ minh bất thứ đệ ý ,thứ minh vô lục đạo ý cập vô vô sắc ý 。sở dĩ biệt tôn ti bất thứ đệ giả ,đãn Như Lai tại nhân trung thuyết Pháp ,A-xà-thế Vương tức thị Vương-Xá thành chủ ,chủ nhân hữu nhượng khách chi nghĩa ,thị cố tiên liệt tiền ngũ chúng 、hậu hựu liệt nhân chúng 。hựu khách chúng chi trung bất thứ đệ giả ,đãn ngũ khách chúng Trung Thiên báo tối thắng ,thị cố tiên liệt Thiên Chúng hậu cập dư đạo 。nhược/nhã khách chúng thứ đệ liệt giả ,Thiên hậu liệt tu la ,đãn long hữu lượng (lưỡng) nghĩa cố thắng :nhất giả thị Thiên quyến thuộc 、nhị giả ư nhân hữu ân 。long năng thăng vân hàng vũ tự Thiên nghĩa ,thị dĩ thế nhân thường ngôn Thiên vũ 。hữu thử lượng (lưỡng) đức ,thị cố tại tiền 。sở dĩ liệt quỷ thần chúng tại thứ liệt giả ,nhiên thử chúng tất chư Thiên nhạc Thần ,tùy chư Thiên hậu hạnh/hành/hàng ,thị cố tại chi hậu liệt dã 。hựu thử lục đoạn trung vô hữu lục đạo 。hà dĩ cố ?địa ngục chúng sanh tội chướng báo thâm trọng bất năng đắc lai ,duy hữu ngũ đạo dã 。sở dĩ hữu lục đoạn giả ,đãn long dữ kim-sí điểu đồng thị súc sanh ,kim ly vi lượng (lưỡng) chúng ,cố hữu lục đoạn dã 。hựu liệt Thiên Chúng chi trung hữu sở bất tận ,duy liệt dục 、sắc giới Thiên bất cập vô sắc 。sở dĩ nhĩ giả ,kỳ nhị ý :nhất cứ Tiểu thừa Kinh cố ,bỉ xứ vô hữu sắc ,ký vô hữu sắc bất khứ Bất-lai 。nhị minh tam giới quả báo bỉ xứ tối thắng ,do trước/trứ Tình thâm phương thọ/thụ chánh đạo ,tức thị trường thọ Thiên nạn/nan dã 。 今且就列天之中自有兩段:第一先列欲界諸天,第二列色界諸天也。列欲界天中又不盡,唯列初二天、後二天,合有四天,略無中間二天也。又不次第。「釋提桓因」者,此是欲界第二天,是佛天上檀越,故在前列。外國名謂釋提桓因,譯言能為天主也。下「名月、普香、寶光」等,皆是帝釋輔臣,故次第下列之也。「四天王天」,此則倒列欲界第一天,即是須彌四埵頭首,亦各有眷屬也。「自在天子」者,是欲界第五化樂天,諸有所須能自化作也。「大自在天子」者,即是欲界第六天他化自在天,明諸所須皆是他人化作也。略不列第三炎魔天、第四兜率他天,既列前後四天,中間二天可知也。 kim thả tựu liệt Thiên chi trung tự hữu lượng (lưỡng) đoạn :đệ nhất tiên liệt dục giới chư Thiên ,đệ nhị liệt sắc giới chư Thiên dã 。liệt dục giới thiên trung hựu bất tận ,duy liệt sơ nhị Thiên 、hậu nhị Thiên ,hợp hữu tứ thiên ,lược vô trung gian nhị Thiên dã 。hựu bất thứ đệ 。「Thích-đề-hoàn-nhân 」giả ,thử thị dục giới đệ nhị Thiên ,thị Phật Thiên thượng đàn việt ,cố tại tiền liệt 。ngoại quốc danh vị Thích-đề-hoàn-nhân ,dịch ngôn năng vi Thiên Chủ dã 。hạ 「danh nguyệt 、phổ hương 、Bảo quang 」đẳng ,giai thị Đế Thích phụ Thần ,cố thứ đệ hạ liệt chi dã 。「Tứ Thiên vương thiên 」,thử tức đảo liệt dục giới đệ nhất thiên ,tức thị Tu-Di tứ đoả đầu thủ ,diệc các hữu quyến thuộc dã 。「Tự tại Thiên tử 」giả ,thị dục giới đệ ngũ Hoá Lạc Thiên ,chư hữu sở tu năng tự hóa tác dã 。「Đại Tự tại Thiên tử 」giả ,tức thị dục giới đệ lục thiên tha hóa tự tại thiên ,minh chư sở tu giai thị tha nhân hóa tác dã 。lược bất liệt đệ tam viêm Ma Thiên 、đệ tứ Đâu Suất tha Thiên ,ký liệt tiền hậu tứ thiên ,trung gian nhị Thiên khả tri dã 。 「娑婆世界主梵天王」,此下是列天中第二,列色界諸天。今言「梵天王」者,即是初禪梵王也。「尸棄大梵」者,即是二禪梵王也。「光明大梵」者,是三禪梵王也。「等」,即等第四禪天也。 「Ta Bà thế giới chủ phạm thiên vương 」,thử hạ thị liệt Thiên trung đệ nhị ,liệt sắc giới chư Thiên 。kim ngôn 「phạm thiên vương 」giả ,tức thị sơ Thiền Phạm Vương dã 。「Thi-Khí đại phạm 」giả ,tức thị nhị Thiền Phạm Vương dã 。「quang minh đại phạm 」giả ,thị tam Thiền Phạm Vương dã 。「đẳng 」,tức đẳng đệ tứ Thiền Thiên dã 。 「有八龍王」,此下是第二列龍眾也。此下龍神等四眾例皆有三:一者總唱數、二者列名、三者總結也。「難陀」者,譯言歡喜。「跋難陀」者,譯為善歡喜也。變為人形佛邊聽法,於人有染潤之恩,見人皆歡喜也。龍唯五時中不得變身:一眠、二睡、三嗔、四婬、五死時也。「娑加羅」者,因國得名也。「和修吉」者,譯為多頭,即九頭龍王也。「德叉迦」者,譯為多舌也。「阿那婆達多」者,譯言無熱也,諸龍相與連甲中有小虫唼食,故於熱沙中曝,復有熱沙之苦,唯此龍無小虫,故無熱沙之苦也。「摩那斯」者,譯為大身,則是繞須彌七匝也。「漚盋羅」者,池名也,此龍住在塸盋羅花池之中,因池立名也。 「hữu bát long Vương 」,thử hạ thị đệ nhị liệt long chúng dã 。thử hạ long thần đẳng Tứ Chúng lệ giai hữu tam :nhất giả tổng xướng số 、nhị giả liệt danh 、tam giả tổng kết dã 。「Nan-đà 」giả ,dịch ngôn hoan hỉ 。「Bạt-nan-đà 」giả ,dịch vi thiện hoan hỉ dã 。biến vi nhân hình Phật biên thính pháp ,ư nhân hữu nhiễm nhuận chi ân ,kiến nhân giai hoan hỉ dã 。long duy ngũ thời trung bất đắc biến thân :nhất miên 、nhị thụy 、tam sân 、tứ dâm 、ngũ tử thời dã 。「sa gia La 」giả ,nhân quốc đắc danh dã 。「hòa tu cát 」giả ,dịch vi đa đầu ,tức cửu đầu long Vương dã 。「đức xoa ca 」giả ,dịch vi đa thiệt dã 。「A na bà đạt đa 」giả ,dịch ngôn vô nhiệt dã ,chư long tướng dữ liên giáp trung hữu tiểu trùng tiếp thực/tự ,cố ư nhiệt sa trung bộc ,phục hưũ nhiệt sa chi khổ ,duy thử long vô tiểu trùng ,cố vô nhiệt sa chi khổ dã 。「Ma na tư 」giả ,dịch vi đại thân ,tức thị nhiễu Tu-Di thất tạp/táp dã 。「ẩu 盋La 」giả ,trì danh dã ,thử long trụ tại 塸盋La hoa trì chi trung ,nhân trì lập danh dã 。 「有四緊那羅王」,此下是第三列鬼神眾,皆是帝釋作樂神。初有四神名為法樂,後有四神名為俗樂也。「緊那羅」者,翻為疑神也。初言「法緊那羅」者,此神絲竹之中顯出四諦之法。「妙法緊那羅」者,此神絲竹之內奏十二因緣法也。「大法緊那羅」者,此神絲竹之內顯出六度之法也。「持法緊那羅」者,應言總持法,經文略,此神絲竹之中并說三乘法輪也。 「hữu tứ Khẩn-na-la Vương 」,thử hạ thị đệ tam liệt quỷ thần chúng ,giai thị Đế Thích tác lạc/nhạc Thần 。sơ hữu tứ Thần danh vi Pháp lạc/nhạc ,hậu hữu tứ Thần danh vi tục lạc/nhạc dã 。「Khẩn-na-la 」giả ,phiên vi nghi Thần dã 。sơ ngôn 「Pháp Khẩn-na-la 」giả ,thử Thần ti trúc chi trung hiển xuất Tứ đế chi Pháp 。「diệu pháp Khẩn-na-la 」giả ,thử Thần ti trúc chi nội tấu thập nhị nhân duyên Pháp dã 。「đại pháp Khẩn-na-la 」giả ,thử Thần ti trúc chi nội hiển xuất lục độ chi Pháp dã 。「Trì Pháp Khẩn-na-la 」giả ,ưng ngôn tổng Trì Pháp ,Kinh văn lược ,thử Thần ti trúc chi trung tinh thuyết tam thừa Pháp luân dã 。 「有四乾闥婆王」,此下四神是帝釋俗樂神。初言「樂乾闥婆王」者,直樂神無音聲者也。「樂音」者,有音聲者也。「美乾闥婆」者,無音聲中勝者也。「美音」者,音聲之中勝者也。 「hữu tứ càn thát bà vương 」,thử hạ tứ Thần thị Đế Thích tục lạc/nhạc Thần 。sơ ngôn 「lạc/nhạc càn thát bà vương 」giả ,trực lạc/nhạc Thần vô âm thanh giả dã 。「nhạc âm 」giả ,hữu âm thanh giả dã 。「mỹ Càn-thát-bà 」giả ,vô âm thanh trung thắng giả dã 。「mỹ âm 」giả ,âm thanh chi trung thắng giả dã 。 「有四阿修羅」,此下是第四列阿修羅眾。阿之言無,修羅言酒,詺為無酒神,為下善所得,實非是鬼,其多諂曲貶為神,神之果報率多嗜酒,此諸修羅神力因緣皆不飲酒也。「婆稚」者,譯為被縛。毘摩質多羅有女名舍脂,形容可愛為帝釋所重,即納還天上以為妃主。既主之後不與婦公交通,毘摩質多羅王即遣波稚領兵征伐帝釋。帝釋既奉事如來,常誦波若神呪,呪力因緣即令波稚被縛也。「佉羅騫馱」者,譯言廣肩胛也。「毘摩質多羅者,即是帝釋婦公,相傳無翻也。羅睺阿修羅」者,譯為覆障。其人手脚甚長,有時以手障掩日月,故言覆障。 「hữu tứ A-tu-la 」,thử hạ thị đệ tứ liệt A-tu-la chúng 。a chi ngôn vô ,tu la ngôn tửu ,詺vi vô tửu Thần ,vi hạ thiện sở đắc ,thật phi thị quỷ ,kỳ đa siểm khúc biếm vi Thần ,Thần chi quả báo suất đa thị tửu ,thử chư tu la thần lực nhân duyên giai bất ẩm tửu dã 。「Bà trĩ 」giả ,dịch vi bị phược 。Tỳ ma chất đa la hữu nữ danh xá chi ,hình dung khả ái vi Đế Thích sở trọng ,tức nạp hoàn Thiên thượng dĩ vi phi chủ 。ký chủ chi hậu bất dữ phụ công giao thông ,Tỳ ma chất đa la Vương tức khiển ba trĩ lĩnh binh chinh phạt Đế Thích 。Đế Thích ký phụng sự Như Lai ,thường tụng ba nhược Thần chú ,chú lực nhân duyên tức lệnh ba trĩ bị phược dã 。「Khư-la khiên-đà 」giả ,dịch ngôn quảng kiên giáp dã 。「Tỳ ma chất đa la giả ,tức thị Đế Thích phụ công ,tướng truyền vô phiên dã 。La-hầu A-tu-la 」giả ,dịch vi phước chướng 。kỳ nhân thủ cước thậm trường/trưởng ,Hữu Thời dĩ thủ chướng yểm nhật nguyệt ,cố ngôn phước chướng 。 「有四迦樓羅」,此下第五列金翅鳥眾。有大威德,故言大威德也。身量實大,故言大身。欲食諸龍常得滿足,故言大滿。欲食諸龍自在隨意,故言如意也。 「hữu tứ Ca-lâu-la 」,thử hạ đệ ngũ liệt kim-sí điểu chúng 。hữu đại uy đức ,cố ngôn đại uy đức dã 。thân lượng thật Đại ,cố ngôn đại thân 。dục thực/tự chư long thường đắc mãn túc ,cố ngôn đại mãn 。dục thực/tự chư long tự tại tùy ý ,cố ngôn như ý dã 。 「韋提希子」,此下是第六列人眾。自有三:第一列名「阿闍世王」,母韋提希,今舉母名子,故言韋提希子也。外國言阿闍世,此間譯言未怨也。第二「與眷屬若千人」者,總列眾類。第三致敬。以此類上五眾,例應各禮佛足退坐一面,經文略,故無也。辨通序竟。 「Vi đề hy tử 」,thử hạ thị đệ lục liệt nhân chúng 。tự hữu tam :đệ nhất liệt danh 「A-xà-thế Vương 」,mẫu Vi đề hy ,kim cử mẫu danh tử ,cố ngôn Vi đề hy tử dã 。ngoại quốc ngôn A-xà-thế ,thử gian dịch ngôn vị oán dã 。đệ nhị 「dữ quyến thuộc nhược/nhã thiên nhân 」giả ,tổng liệt chúng loại 。đệ tam trí kính 。dĩ thử loại thượng ngũ chúng ,lệ ưng các lễ Phật túc thoái tọa nhất diện ,Kinh văn lược ,cố vô dã 。biện thông tự cánh 。 從「爾時世尊四眾圍繞」以下竟品,是第二,詺為別序。正明眾經各異,部部不同之意,具如前述。又別序有五亦如前釋,一者眾集、二瑞相、三疑念、四發問、五答問序也。今就五別序中各開為二。眾集序中二者,第一正明眾集,第二從「供養恭敬」以下,即敘眾集體宜也。今言「四眾圍繞」者,此是第一正明眾集也。雖有天龍八部,莫過四類,即出家四眾也。「供養恭敬」,此下是第二敘眾集之體宜,就中自有總有別。初言供養即是總,下別出三業供養,「恭敬」即身業、「尊重」即意業、「讚歎」即口業,在口則譽揚聖德,意地則尊重如來,涉身則恭敬於佛,然此諸句皆是經家語也。 tùng 「nhĩ thời Thế Tôn Tứ Chúng vi nhiễu 」dĩ hạ cánh phẩm ,thị đệ nhị ,詺vi biệt tự 。chánh minh chúng Kinh các dị ,bộ bộ bất đồng chi ý ,cụ như tiền thuật 。hựu biệt tự hữu ngũ diệc như tiền thích ,nhất giả chúng tập 、nhị thụy tướng 、tam nghi niệm 、tứ phát vấn 、ngũ đáp vấn tự dã 。kim tựu ngũ biệt tự trung các khai vi nhị 。chúng tập tự trung nhị giả ,đệ nhất chánh minh chúng tập ,đệ nhị tùng 「cúng dường cung kính 」dĩ hạ ,tức tự chúng tập thể nghi dã 。kim ngôn 「Tứ Chúng vi nhiễu 」giả ,thử thị đệ nhất chánh minh chúng tập dã 。tuy hữu thiên long bát bộ ,mạc quá/qua tứ loại ,tức xuất gia Tứ Chúng dã 。「cúng dường cung kính 」,thử hạ thị đệ nhị tự chúng tập chi thể nghi ,tựu trung tự hữu tổng hữu biệt 。sơ ngôn cúng dường tức thị tổng ,hạ biệt xuất tam nghiệp cúng dường ,「cung kính 」tức thân nghiệp 、「tôn trọng 」tức ý nghiệp 、「tán thán 」tức khẩu nghiệp ,tại khẩu tức dự dương Thánh đức ,ý địa tức tôn trọng Như Lai ,thiệp thân tức cung kính ư Phật ,nhiên thử chư cú giai thị Kinh gia ngữ dã 。 「為諸菩薩說大乘經」,此下竟「以佛舍利起七寶塔」,是第二瑞相序,亦有兩段。第一先明現相於此土,第二「於此世界盡見彼土」以下,明現瑞相於他地。此兩段中各有六段,今初段中六種瑞相者,一說《無量義經》,二入無量義定,三者天雨四花,四者地六種動,五者大眾歡喜,六者佛放勝光明。又此六種瑞相合成三雙,初一雙者,動則說法度人,靜則入定觀理,此則動靜相對。第二雙者,上則明天雨四花,下則明地六種動,此則上下相對。第三雙者,時眾則內心歡喜,如來則外放光明,此則內外相對也。呼為瑞相者,相據於外,瑞據於內,然相即是瑞、瑞亦即相,但密報稱瑞、表異稱相。何以知然?然將欲顯說一因一果之理,明三乘行人同歸成佛,以此六種相報,眾生呼之為瑞,即此六種表必說《法華》,名為相也。 「vi chư Bồ-tát thuyết Đại thừa Kinh 」,thử hạ cánh 「dĩ Phật xá lợi khởi thất bảo tháp 」,thị đệ nhị thụy tướng tự ,diệc hữu lượng (lưỡng) đoạn 。đệ nhất tiên minh hiện tướng ư thử độ ,đệ nhị 「ư thử thế giới tận kiến bỉ độ 」dĩ hạ ,minh hiện thụy tướng ư tha địa 。thử lượng (lưỡng) đoạn trung các hữu lục đoạn ,kim sơ đoạn trung lục chủng thụy tướng giả ,nhất thuyết 《vô lượng nghĩa Kinh 》,nhị nhập vô lượng nghĩa định ,tam giả Thiên vũ tứ hoa ,tứ giả địa lục chủng động ,ngũ giả Đại chúng hoan hỉ ,lục giả Phật phóng thắng quang minh 。hựu thử lục chủng thụy tướng hợp thành tam song ,sơ nhất song giả ,động tức thuyết Pháp độ nhân ,tĩnh tức nhập định quán lý ,thử tức động tĩnh tướng đối 。đệ nhị song giả ,thượng tức minh Thiên vũ tứ hoa ,hạ tức minh địa lục chủng động ,thử tức thượng hạ tướng đối 。đệ tam song giả ,thời chúng tức nội tâm hoan hỉ ,Như Lai tức ngoại phóng quang minh ,thử tức nội ngoại tướng đối dã 。hô vi thụy tướng giả ,tướng cứ ư ngoại ,thụy cứ ư nội ,nhiên tướng tức thị thụy 、thụy diệc tức tướng ,đãn mật báo xưng thụy 、biểu dị xưng tướng 。hà dĩ tri nhiên ?nhiên tướng dục hiển thuyết nhất nhân nhất quả chi lý ,minh tam thừa hạnh/hành/hàng nhân đồng quy thành Phật ,dĩ thử lục chủng tướng báo ,chúng sanh hô chi vi thụy ,tức thử lục chủng biểu tất thuyết 《Pháp hoa 》,danh vi tướng dã 。 所以《無量義經》為《法華》作遊序者,凡有兩家解。一家解言:「此經明無量萬善同歸,皆成佛道之義,故名無量義經也。但《法華》所明正言無二無三,會三歸一,然《無量義經》直明萬善成佛,不言無二無三破三歸一,與《法華》有異,是故得有《法華》作遊序。」第二家言:「《無量義經》明無生空理不可邊量往求,故名無量,即此空是萬有之義也。是則《大品》、《維摩》亦明無相空義,何故不為此經作序?伊家通言居然如此,前明三乘後明一乘,此是真序,更欲何覓?」解釋者言:「五時次第不無此義,但執義之家好序太過。今明為《法華》之序,正明一時一坐一部經教各自有序,何異五時之教皆有序、正、流通?今明《無量義經》猶是堪聞《法華》徒眾聞此經,但未說《法華》之前仍說《無量義經》。《大品》、《維摩》雖明無相空義,猶言三家行因為量,三乘得果不同;然《無量義經》言:『夫行善者皆得佛果』,是故有異《大品》、《維摩》;又直言萬善成佛,不明會三歸一,是故復異《法華》。既居兩過之間,是故得為《法華》作序也。此經是大乘教,故言為諸菩薩說大乘經,是佛所重,故言佛所護念也。即用此經表必說《法華》,即是相義。又有密報之能,即是瑞義也。」 sở dĩ 《vô lượng nghĩa Kinh 》vi 《Pháp hoa 》tác du tự giả ,phàm hữu lượng (lưỡng) gia giải 。nhất gia giải ngôn :「thử Kinh minh vô lượng vạn thiện đồng quy ,giai thành Phật đạo chi nghĩa ,cố danh vô lượng nghĩa Kinh dã 。đãn 《Pháp hoa 》sở minh chánh ngôn vô nhị vô tam ,hội tam quy nhất ,nhiên 《vô lượng nghĩa Kinh 》trực minh vạn thiện thành Phật ,bất ngôn vô nhị vô tam phá tam quy nhất ,dữ 《Pháp hoa 》hữu dị ,thị cố đắc hữu 《Pháp hoa 》tác du tự 。」đệ nhị gia ngôn :「《vô lượng nghĩa Kinh 》minh vô sanh không lý bất khả biên lượng vãng cầu ,cố danh vô lượng ,tức thử không thị vạn hữu chi nghĩa dã 。thị tắc 《Đại phẩm 》、《Duy ma 》diệc minh vô tướng không nghĩa ,hà cố bất vi thử Kinh tác tự ?y gia thông ngôn cư nhiên như thử ,tiền minh tam thừa hậu minh nhất thừa ,thử thị chân tự ,cánh dục hà mịch ?」giải thích giả ngôn :「ngũ thời thứ đệ bất vô thử nghĩa ,đãn chấp nghĩa chi gia hảo tự thái quá/qua 。kim minh vi 《Pháp hoa 》chi tự ,chánh minh nhất thời nhất tọa nhất bộ Kinh giáo các tự hữu tự ,hà dị ngũ thời chi giáo giai hữu tự 、chánh 、lưu thông ?kim minh 《vô lượng nghĩa Kinh 》do thị kham văn 《Pháp hoa 》đồ chúng văn thử Kinh ,đãn vị thuyết 《Pháp hoa 》chi tiền nhưng thuyết 《vô lượng nghĩa Kinh 》。《Đại phẩm 》、《Duy ma 》tuy minh vô tướng không nghĩa ,do ngôn tam gia hạnh/hành/hàng nhân vi lượng ,tam thừa đắc quả bất đồng ;nhiên 《vô lượng nghĩa Kinh 》ngôn :『phu hạnh/hành/hàng thiện giả giai đắc Phật quả 』,thị cố hữu dị 《Đại phẩm 》、《Duy ma 》;hựu trực ngôn vạn thiện thành Phật ,bất minh hội tam quy nhất ,thị cố phục dị 《Pháp hoa 》。ký cư lượng (lưỡng) quá/qua chi gian ,thị cố đắc vi 《Pháp hoa 》tác tự dã 。thử Kinh thị Đại thừa giáo ,cố ngôn vi chư Bồ-tát thuyết Đại thừa Kinh ,thị Phật sở trọng ,cố ngôn Phật sở hộ niệm dã 。tức dụng thử Kinh biểu tất thuyết 《Pháp hoa 》,tức thị tướng nghĩa 。hựu hữu mật báo chi năng ,tức thị thụy nghĩa dã 。」 「佛說此經已」下,此是第二瑞相,只說《無量義經》竟仍入定之意,為欲譬坐令彌勒問於文殊,若不入定,彌勒便應問佛,是故入定興問有由也。 「Phật thuyết Kinh dĩ 」hạ ,thử thị đệ nhị thụy tướng ,chỉ thuyết 《vô lượng nghĩa Kinh 》cánh nhưng nhập định chi ý ,vi dục thí tọa lệnh Di Lặc vấn ư Văn Thù ,nhược/nhã bất nhập định ,Di Lặc tiện ưng vấn Phật ,thị cố nhập định hưng vấn hữu do dã 。 問者言:「只應入法華三昧,何故入無量定耶?」解釋者言:「若入法華三昧,云何得有為《法華》序耶?無量義處者,《無量義經》明萬善成佛,佛果是無量義所歸之處。又明如來將欲說法華義故,是故先入無量義定,表必說《法華》,即是相義;密報時眾,即是瑞也。」 vấn giả ngôn :「chỉ ưng nhập Pháp Hoa tam muội ,hà cố nhập vô lượng định da ?」giải thích giả ngôn :「nhược/nhã nhập Pháp Hoa tam muội ,vân hà đắc hữu vi 《Pháp hoa 》tự da ?vô lượng nghĩa xứ/xử giả ,《vô lượng nghĩa Kinh 》minh vạn thiện thành Phật ,Phật quả thị vô lượng nghĩa sở quy chi xứ/xử 。hựu minh Như Lai tướng dục thuyết Pháp hoa nghĩa cố ,thị cố tiên nhập vô lượng nghĩa định ,biểu tất thuyết 《Pháp hoa 》,tức thị tướng nghĩa ;mật báo thời chúng ,tức thị thụy dã 。」 「是時天雨」,此下是第三明天雨四花以為瑞相。「曼陀羅花」者,譯為小白團花。「摩訶曼陀羅花」者,譯為大白團花。「曼殊沙花」者,譯為小赤團花。「摩訶曼殊沙花」者,譯為大赤團花也。雖有四花,今合為兩雙,前二白團花譬在家二眾,後二赤團花譬出家二眾。雖兩雙有共一意。何者?欲明四眾昔來所行,皆是花而未果也。又散佛及大眾者,明眾生萬善花必得佛果,是故花散佛及大眾也。表必說《法華》,即是相也;有密報之功,即是瑞也。 「Thị thời Thiên vũ 」,thử hạ thị đệ tam minh Thiên vũ tứ hoa dĩ vi thụy tướng 。「Mạn-đà-la hoa 」giả ,dịch vi tiểu bạch đoàn hoa 。「Ma-ha Mạn-đà-la hoa 」giả ,dịch vi Đại bạch đoàn hoa 。「mạn thù sa hoa 」giả ,dịch vi tiểu xích đoàn hoa 。「Ma-ha mạn thù sa hoa 」giả ,dịch vi Đại xích đoàn hoa dã 。tuy hữu tứ hoa ,kim hợp vi lượng (lưỡng) song ,tiền nhị bạch đoàn hoa thí tại gia nhị chúng ,hậu nhị xích đoàn hoa thí xuất gia nhị chúng 。tuy lượng (lưỡng) song hữu cọng nhất ý 。hà giả ?dục minh Tứ Chúng tích lai sở hạnh ,giai thị hoa nhi vị quả dã 。hựu tán Phật cập Đại chúng giả ,minh chúng sanh vạn thiện hoa tất đắc Phật quả ,thị cố hoa tán Phật cập Đại chúng dã 。biểu tất thuyết 《Pháp hoa 》,tức thị tướng dã ;hữu mật báo chi công ,tức thị thụy dã 。 「普佛世界六種震動」,此是第四瑞相。普是有緣感佛世界以來皆悉振動,大地常安而今忽動,此即奇事明義,但三乘行人人有六種執,執三因三果言決定、言決定不同,此即驚動執固之心。又一解,爾時六種者,動眾,六道眾生皆成佛也。 「phổ Phật thế giới lục chủng chấn động 」,thử thị đệ tứ thụy tướng 。phổ thị hữu duyên cảm Phật thế giới dĩ lai giai tất chấn động ,Đại địa thường an nhi kim hốt động ,thử tức kì sự minh nghĩa ,đãn tam thừa hạnh/hành/hàng nhân nhân hữu lục chủng chấp ,chấp tam nhân tam quả ngôn quyết định 、ngôn quyết định bất đồng ,thử tức kinh động chấp cố chi tâm 。hựu nhất giải ,nhĩ thời lục chủng giả ,động chúng ,lục đạo chúng sanh giai thành Phật dã 。 「爾時會中」,此下是第五瑞相。大眾歡喜,好事應來預通靈瑞,表必說《法華》,即是相也;有密報之能,即是瑞也。 「nhĩ thời hội trung 」,thử hạ thị đệ ngũ thụy tướng 。Đại chúng hoan hỉ ,hảo sự ưng lai dự thông linh thụy ,biểu tất thuyết 《Pháp hoa 》,tức thị tướng dã ;hữu mật báo chi năng ,tức thị thụy dã 。 「爾時佛放」,此下是第六放光瑞相。光本除闇而能顯色令現,欲明此光密表一因一果之解,如顯色;而能遣執三之迷,如除闇也。前明能照,後明所照。在上放者,譬如人身,頭最為上,密表一乘因果超坐三乘之上也。在眉間者,亦密表一乘因果是中道之理。從「照東方」以下,明所照。然光應照十方,今的明東方者,借此一方表一因一果也。且又東方是諸方之上也。「萬八千世界」者,一萬是極數,此密表時眾必得果因滿也。八千者,不足之數,明三乘人昔來所行是因而未足也。「靡不周遍」者,即是橫論,東方萬八千土光盡照乃至八方也。「下照無間上至色究竟」者,竪論,上下光皆至,欲表天下萬善皆歸極果也。今就教為義,未明無色有色,是故略不道也。 「nhĩ thời Phật phóng 」,thử hạ thị đệ lục phóng quang thụy tướng 。quang bổn trừ ám nhi năng hiển sắc lệnh hiện ,dục minh thử quang mật biểu nhất nhân nhất quả chi giải ,như hiển sắc ;nhi năng khiển chấp tam chi mê ,như trừ ám dã 。tiền minh năng chiếu ,hậu minh sở chiếu 。tại thượng phóng giả ,thí như nhân thân ,đầu tối vi thượng ,mật biểu nhất thừa nhân quả siêu tọa tam thừa chi thượng dã 。tại my gian giả ,diệc mật biểu nhất thừa nhân quả thị trung đạo chi lý 。tùng 「chiếu Đông phương 」dĩ hạ ,minh sở chiếu 。nhiên quang ưng chiếu thập phương ,kim đích minh Đông phương giả ,tá thử nhất phương biểu nhất nhân nhất quả dã 。thả hựu Đông phương thị chư phương chi thượng dã 。「vạn bát thiên thế giới 」giả ,nhất vạn thị cực số ,thử mật biểu thời chúng tất đắc quả nhân mãn dã 。bát thiên giả ,bất túc chi số ,minh tam thừa nhân tích lai sở hạnh thị nhân nhi vị túc dã 。「mĩ/mị bất chu biến 」giả ,tức thị hoạnh luận ,Đông phương vạn bát thiên độ quang tận chiếu nãi chí bát phương dã 。「hạ chiếu Vô gián thượng chí sắc cứu cánh 」giả ,thọ luận ,thượng hạ quang giai chí ,dục biểu thiên hạ vạn thiện giai quy cực quả dã 。kim tựu giáo vi nghĩa ,vị minh vô sắc hữu sắc ,thị cố lược bất đạo dã 。 有一種解:從「下至阿鼻地獄」以下,是第二現瑞相於他土。若因此解,於下偈極便。今且依前判。 hữu nhất chủng giải :tùng 「hạ chí A-tỳ địa ngục 」dĩ hạ ,thị đệ nhị hiện thụy tướng ư tha độ 。nhược/nhã nhân thử giải ,ư hạ kệ cực tiện 。kim thả y tiền phán 。 從「於此世界盡見彼土」,此下是第二明現瑞相於他土。中亦有六種瑞相:第一因光見六道眾生;第二「又見彼土現在諸佛」者,明因光見東方諸佛;第三「及聞諸佛所說經法」者,明因光聞他土佛說法;第四「并見彼諸比丘」以下,明因光見二乘人修行;第五「復見諸菩薩」以下,明因光見大乘人修行;第六「復見諸佛般涅槃」以下,明因光見他方佛般涅槃乃至起塔供養也。 tùng 「ư thử thế giới tận kiến bỉ độ 」,thử hạ thị đệ nhị minh hiện thụy tướng ư tha độ 。trung diệc hữu lục chủng thụy tướng :đệ nhất nhân quang kiến lục đạo chúng sanh ;đệ nhị 「hựu kiến bỉ độ hiện tại chư Phật 」giả ,minh nhân quang kiến Đông phương chư Phật ;đệ tam 「cập văn chư Phật sở thuyết Kinh Pháp 」giả ,minh nhân quang văn tha thổ Phật thuyết Pháp ;đệ tứ 「tinh kiến bỉ chư Tỳ-kheo 」dĩ hạ ,minh nhân quang kiến nhị thừa nhân tu hành ;đệ ngũ 「phục kiến chư Bồ-tát 」dĩ hạ ,minh nhân quang kiến Đại-Thừa nhân tu hành ;đệ lục 「phục kiến chư Phật Bát Niết Bàn 」dĩ hạ ,minh nhân quang kiến tha phương Phật Bát Niết Bàn nãi chí khởi tháp cúng dường dã 。 舊解言:「定有六見一聞事。」不見此義,一家所習不爾也。 cựu giải ngôn :「định hữu lục kiến nhất văn sự 。」bất kiến thử nghĩa ,nhất gia sở tập bất nhĩ dã 。 又此六種亦成三雙:初一雙者,始見六道眾生,終見諸佛,此即凡聖相對,始離成凡夫,終會成聖人也。第二雙者,初聞佛說法,次見二乘人修行,此即說法受行相對,始則如來說法,後則弟子受行也。第三雙者,見菩薩修行,見佛涅槃,此即因果相對,始即行大乘因,終則得大乘果也。第五瑞相中言「種種因緣」者,明菩薩備行四等、六度,淨佛國土諸因緣也。「種種信解」者,信、解、行、向等,乃至淨佛國土也。「種種相貌」者,捨物相貌、持戒相貌、忍辱相貌,故言種種相貌也。即是他土六種瑞相,表必說《法華》,即是相也;皆有密報之能,即是瑞也。 hựu thử lục chủng diệc thành tam song :sơ nhất song giả ,thủy kiến lục đạo chúng sanh ,chung kiến chư Phật ,thử tức phàm Thánh tướng đối ,thủy ly thành phàm phu ,chung hội thành Thánh nhân dã 。đệ nhị song giả ,sơ văn Phật thuyết Pháp ,thứ kiến nhị thừa nhân tu hành ,thử tức thuyết Pháp thọ/thụ hành tướng đối ,thủy tức Như Lai thuyết Pháp ,hậu tức đệ-tử thọ/thụ hạnh/hành/hàng dã 。đệ tam song giả ,kiến Bồ Tát tu hành ,kiến Phật Niết-Bàn ,thử tức nhân quả tướng đối ,thủy tức hạnh/hành/hàng Đại thừa nhân ,chung tức đắc Đại-Thừa quả dã 。đệ ngũ thụy tướng trung ngôn 「chủng chủng nhân duyên 」giả ,minh Bồ Tát bị hạnh/hành/hàng tứ đẳng 、lục độ ,tịnh Phật quốc độ chư nhân duyên dã 。「chủng chủng tín giải 」giả ,tín 、giải 、hạnh/hành/hàng 、hướng đẳng ,nãi chí tịnh Phật quốc độ dã 。「chủng chủng tướng mạo 」giả ,xả vật tướng mạo 、trì giới tướng mạo 、nhẫn nhục tướng mạo ,cố ngôn chủng chủng tướng mạo dã 。tức thị tha thổ lục chủng thụy tướng ,biểu tất thuyết 《Pháp hoa 》,tức thị tướng dã ;giai hữu mật báo chi năng ,tức thị thụy dã 。 「爾時彌勒菩薩作是念」,自此下是第三,詺為疑念序。亦有兩段:第一、先明彌勒有疑念;第二、從「爾時比丘」以下竟「今當問誰」,即敘大眾有疑念也。就彌勒疑念中凡有三念,始具兩疑,終事決成一疑。大眾有兩念,即是兩疑也。彌勒三念者,從「爾時彌勒作是念」下,竟「以何因緣而有此瑞」,此是第一念即第一疑,此正疑上二六種瑞相何故現耶?自有二句,初「爾時彌勒作是念」下,明疑前之念,次「以何因緣而有此瑞」,正明疑也。但瑞相之名皆得換易,亦可言今佛世尊現神變瑞相,以何因緣而有此瑞相?亦可雙舉言今佛世尊現神變相瑞,以何因緣而有此相瑞?神是內力,變據外用。何者?若據內談如來種智則物莫能測,即是轉海水為蘇酪、長短改度、小大相容等也。第二從「今佛世尊入于三昧」訖「當以問誰誰能答者」,此即是第二念,既有此瑞相,疑不知問誰,即是第二疑也。亦有二:初「今佛世尊入于三昧」下,明疑前之念;「當以問誰」以下,正明疑也。佛若不入定我當問佛,佛今入定我當問誰?從「復作是念是文殊師利」訖「我今當問」,此是第三念,即知文殊是可問之人,此是第三念,即決上第二疑。上第二疑不知問誰,今既知文殊是可問之人,故知即知決上第二疑也,唯有第一正疑瑞相在也。是故彌勒凡有三念始具兩疑,終成三念一疑也。 「nhĩ thời Di Lặc Bồ-tát tác thị niệm 」,tự thử hạ thị đệ tam ,詺vi nghi niệm tự 。diệc hữu lượng (lưỡng) đoạn :đệ nhất 、tiên minh Di Lặc hữu nghi niệm ;đệ nhị 、tùng 「nhĩ thời Tỳ-kheo 」dĩ hạ cánh 「kim đương vấn thùy 」,tức tự Đại chúng hữu nghi niệm dã 。tựu Di Lặc nghi niệm trung phàm hữu tam niệm ,thủy cụ lượng (lưỡng) nghi ,chung sự quyết thành nhất nghi 。Đại chúng hữu lượng (lưỡng) niệm ,tức thị lượng (lưỡng) nghi dã 。Di Lặc tam niệm giả ,tùng 「nhĩ thời Di Lặc tác thị niệm 」hạ ,cánh 「dĩ hà nhân duyên nhi hữu thử thụy 」,thử thị đệ nhất niệm tức đệ nhất nghi ,thử chánh nghi thượng nhị lục chủng thụy tướng hà cố hiện da ?tự hữu nhị cú ,sơ 「nhĩ thời Di Lặc tác thị niệm 」hạ ,minh nghi tiền chi niệm ,thứ 「dĩ hà nhân duyên nhi hữu thử thụy 」,chánh minh nghi dã 。đãn thụy tướng chi danh giai đắc hoán dịch ,diệc khả ngôn kim Phật Thế tôn hiện thần biến thụy tướng ,dĩ hà nhân duyên nhi hữu thử thụy tướng ?diệc khả song cử ngôn kim Phật Thế tôn hiện thần biến tướng thụy ,dĩ hà nhân duyên nhi hữu thử tướng thụy ?Thần thị nội lực ,biến cứ ngoại dụng 。hà giả ?nhược/nhã cứ nội đàm Như Lai chủng trí tức vật mạc năng trắc ,tức thị chuyển hải thủy vi tô lạc 、trường/trưởng đoản cải độ 、tiểu Đại tướng dung đẳng dã 。đệ nhị tùng 「kim Phật Thế tôn nhập vu tam muội 」cật 「đương dĩ vấn thùy thùy năng đáp giả 」,thử tức thị đệ nhị niệm ,ký hữu thử thụy tướng ,nghi bất tri vấn thùy ,tức thị đệ nhị nghi dã 。diệc hữu nhị :sơ 「kim Phật Thế tôn nhập vu tam muội 」hạ ,minh nghi tiền chi niệm ;「đương dĩ vấn thùy 」dĩ hạ ,chánh minh nghi dã 。Phật nhược/nhã bất nhập định ngã đương vấn Phật ,Phật kim nhập định ngã đương vấn thùy ?tùng 「phục tác thị niệm thị Văn-thù-sư-lợi 」cật 「ngã kim đương vấn 」,thử thị đệ tam niệm ,tức tri Văn Thù thị khả vấn chi nhân ,thử thị đệ tam niệm ,tức quyết thượng đệ nhị nghi 。thượng đệ nhị nghi bất tri vấn thùy ,kim ký tri Văn Thù thị khả vấn chi nhân ,cố tri tức tri quyết thượng đệ nhị nghi dã ,duy hữu đệ nhất chánh nghi thụy tướng tại dã 。thị cố Di Lặc phàm hữu tam niệm thủy cụ lượng (lưỡng) nghi ,chung thành tam niệm nhất nghi dã 。 「爾時會中比丘、比丘尼」此下訖「今當問誰」,第二,敘大眾有疑念。今就大眾有兩念,即是兩疑。初念,正念上二六種瑞相,又即是第一疑,疑言此瑞相何所為也?光明於六中最顯,是故舉顯者為首也。第二念,言「今當問誰」,此即是第二疑,疑言不知問誰也。上彌勒第一疑中有二:初明疑前之念,次正明疑;今者大眾第一疑中唯有疑前之念,略無第二正明疑也。上彌勒第二疑中亦有二,今者大眾唯有第二正明疑不知問誰,略無疑前之念,文句略互遣明義也。但彌勒三念、大眾二念,當乎爾時皆非發言,直是經家述取其意也。大眾所以無第三念者,若論實處無謝彌勒,而念彌勒應有第三念,知有可問之人而大眾無者,為欲高推彌勒是補處大士能知有可問之人;大眾既非補處之位,不辨能有第三念也。且自今日所宜,只彌勒騰大眾疑以問文殊,不言諸大菩薩不能騰疑,但高推補處,是故無第三念也。 「nhĩ thời hội trung Tỳ-kheo 、Tì-kheo-ni 」thử hạ cật 「kim đương vấn thùy 」,đệ nhị ,tự Đại chúng hữu nghi niệm 。kim tựu Đại chúng hữu lượng (lưỡng) niệm ,tức thị lượng (lưỡng) nghi 。sơ niệm ,chánh niệm thượng nhị lục chủng thụy tướng ,hựu tức thị đệ nhất nghi ,nghi ngôn thử thụy tướng hà sở vi dã ?quang minh ư lục trung tối hiển ,thị cố cử hiển giả vi thủ dã 。đệ nhị niệm ,ngôn 「kim đương vấn thùy 」,thử tức thị đệ nhị nghi ,nghi ngôn bất tri vấn thùy dã 。thượng Di Lặc đệ nhất nghi trung hữu nhị :sơ minh nghi tiền chi niệm ,thứ chánh minh nghi ;kim giả Đại chúng đệ nhất nghi trung duy hữu nghi tiền chi niệm ,lược vô đệ nhị chánh minh nghi dã 。thượng Di Lặc đệ nhị nghi trung diệc hữu nhị ,kim giả Đại chúng duy hữu đệ nhị chánh minh nghi bất tri vấn thùy ,lược vô nghi tiền chi niệm ,văn cú lược hỗ khiển minh nghĩa dã 。đãn Di Lặc tam niệm 、Đại chúng nhị niệm ,đương hồ nhĩ thời giai phi phát ngôn ,trực thị Kinh gia thuật thủ kỳ ý dã 。Đại chúng sở dĩ vô đệ tam niệm giả ,nhược/nhã luận thật xứ/xử vô tạ Di Lặc ,nhi niệm Di Lặc ưng hữu đệ tam niệm ,tri hữu khả vấn chi nhân nhi Đại chúng vô giả ,vi dục cao thôi Di Lặc thị bổ xứ đại sĩ năng tri hữu khả vấn chi nhân ;Đại chúng ký phi bổ xứ chi vị ,bất biện năng hữu đệ tam niệm dã 。thả tự kim nhật sở nghi ,chỉ Di Lặc đằng Đại chúng nghi dĩ vấn Văn Thù ,bất ngôn chư đại Bồ-tát bất năng đằng nghi ,đãn cao thôi bổ xứ ,thị cố vô đệ tam niệm dã 。 問者言:「若果正在定,云何問佛?且取自待佛出定然後問佛,佛使即說此經即是正說,云何稱序?祇應問文殊引古證今,知出定必說《法華》,是故敘秪為序。」難者又言:「只問彌勒為自有三念為物者耶?」解釋者言:「居本為物,何容自為問答?」 vấn giả ngôn :「nhược/nhã quả chánh tại định ,vân hà vấn Phật ?thả thủ tự đãi Phật xuất định nhiên hậu vấn Phật ,Phật sử tức thuyết thử Kinh tức thị chánh thuyết ,vân hà xưng tự ?kì ưng vấn Văn Thù dẫn cổ chứng kim ,tri xuất định tất thuyết 《Pháp hoa 》,thị cố tự 秪vi tự 。」nạn/nan giả hựu ngôn :「chỉ vấn Di Lặc vi tự hữu tam niệm vi vật giả da ?」giải thích giả ngôn :「cư bổn vi vật ,hà dung tự vi vấn đáp ?」 「為物者,何為許人耶?」解釋人言:「定只為始行菩薩及凡夫也。」 「vi vật giả ,hà vi hứa nhân da ?」giải thích nhân ngôn :「định chỉ vi thủy hạnh/hành/hàng Bồ Tát cập phàm phu dã 。」 問者又言:「即此時眾有得他心智者,即見彌勒有如此疑,如此為義,豈成為物耶?」解釋者又言:「只如此智即成為物,今得他心智人,于時只宜知彌勒心中實自為物有此疑念,應問文殊;文殊名答非他心智,人既有此智密資進行,類知如來應說《法華》,如此為義於物有益,是故諸有所作亦不唐捐,此之謂也。」 vấn giả hựu ngôn :「tức thử thời chúng hữu đắc tha tâm trí giả ,tức kiến Di Lặc hữu như thử nghi ,như thử vi nghĩa ,khởi thành vi vật da ?」giải thích giả hựu ngôn :「chỉ như thử trí tức thành vi vật ,kim đắc tha tâm trí nhân ,vu thời chỉ nghi tri Di Lặc tâm trung thật tự vi vật hữu thử nghi niệm ,ưng vấn Văn Thù ;Văn Thù danh đáp phi tha tâm trí ,nhân ký hữu thử trí mật tư tiến/tấn hạnh/hành/hàng ,loại tri Như Lai ưng thuyết 《Pháp hoa 》,như thử vi nghĩa ư vật hữu ích ,thị cố chư hữu sở tác diệc bất đường quyên ,thử chi vị dã 。」 法華義記卷第一 Pháp hoa nghĩa kí quyển đệ nhất 妙法蓮華經義記卷第二 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh nghĩa kí quyển đệ nhị 光宅沙門法雲撰 quang trạch Sa Môn pháp vân soạn 「爾時彌勒菩薩欲自決疑」此下盡偈,是第四發問序。亦有兩段:第一,經家敘彌勒自欲問之意;第二,從「而問文殊師利言」以下竟偈,是正問也。又此兩段之中各開為二,經家敘欲問中有二者,第一,言「爾時彌勒菩薩欲自決疑」,經家敘彌勒自欲問意也。第二,「又觀四眾」竟「眾會之心」,此明經家敘彌勒有兼他之意,兼他之意者,欲騰大眾疑念以問文殊也。 「nhĩ thời Di Lặc Bồ-tát dục tự quyết nghi 」thử hạ tận kệ ,thị đệ tứ phát vấn tự 。diệc hữu lượng (lưỡng) đoạn :đệ nhất ,Kinh gia tự Di Lặc tự dục vấn chi ý ;đệ nhị ,tùng 「nhi vấn Văn-thù-sư-lợi ngôn 」dĩ hạ cánh kệ ,thị chánh vấn dã 。hựu thử lượng (lưỡng) đoạn chi trung các khai vi nhị ,Kinh gia tự dục vấn trung hữu nhị giả ,đệ nhất ,ngôn 「nhĩ thời Di Lặc Bồ-tát dục tự quyết nghi 」,Kinh gia tự Di Lặc tự dục vấn ý dã 。đệ nhị ,「hựu quán Tứ Chúng 」cánh 「chúng hội chi tâm 」,thử minh Kinh gia tự Di Lặc hữu kiêm tha chi ý ,kiêm tha chi ý giả ,dục đằng Đại chúng nghi niệm dĩ vấn Văn Thù dã 。 「而問文殊師利言」此下盡偈,是第二正問段也。就此亦有二者:第一,從「而問」以下盡五十四行偈以來,詺為正問也。第二,從「佛放一光」下有八行偈,詺為請答也。又此二段各開為二。正問二者:第一是長行,略問;第二五十四行偈重頌,廣問也。第二八行請答二者:第一,「佛放一光」下有三行偈,先舉所見之事正請答也。第二,從「四眾欣仰」有五行偈,即釋伏難結請也。所以長行稱略說、偈中言廣問者,若據理為義,則長行是廣、偈中是略。何以知然?長行之中各總問彼此二六種瑞相盡故,及至偈中各別頌不盡故。今就文為義,則偈中是廣、長行為略。何以故?偈中文多,長行文少故也。今且就略廣二說之中又各開二。長行二者:第一「而問」以下竟「神通之相」,總問此間六種瑞相也。第二「放大光明」以下竟「國界莊嚴」,總問何故使我見他土六種瑞相也。就問他土瑞相中有二:初「放大光明」以下,明瑞相之由;第二「悉見彼佛國土」以下,是正問也。今廣問之中雖有五十四行偈,又分有二:第一有四行偈,廣頌上問見此間瑞相也;第二從「眉間光明」以下有五十行偈,廣頌上問見他土瑞相也。今者四偈唯頌四種瑞相,不頌第一第二瑞相也。初一偈頌第六放光,次一偈半頌第三天雨四華,次半偈頌第四地動,次一偈頌第五四眾歡喜也。今者初偈問放光,詺佛為導師也。但初「何故」句,是通冠諸瑞相也。「雨鬘陀羅」此一行半,今頌上雨華,上有四華,今者唯頌二華,唯小白華、小赤華,但半行頌也。「栴檀香風」一行義出,故攝屬雨華也。「而此世界」半偈頌上地動也。「時四部眾」一偈,今頌上四眾歡喜也。上總問中含有六種,今者偈中的頌四種也。然略不頌說《無量義經》,亦略不頌入定也。所以略者有二意也:一者文略也,二者事中不便。何以知然?如來在世未曾不說法度人,今日云何忽爾更問言:「何故說《無量義經》耶?」諸佛世尊常在三昧悉見諸佛國土,不以二相,忽爾重問:「何故入定?」此即事中不便,是故略不頌也。 「nhi vấn Văn-thù-sư-lợi ngôn 」thử hạ tận kệ ,thị đệ nhị chánh vấn đoạn dã 。tựu thử diệc hữu nhị giả :đệ nhất ,tùng 「nhi vấn 」dĩ hạ tận ngũ thập tứ hạnh/hành/hàng kệ dĩ lai ,詺vi chánh vấn dã 。đệ nhị ,tùng 「Phật phóng nhất quang 」hạ hữu bát hạnh/hành/hàng kệ ,詺vi thỉnh đáp dã 。hựu thử nhị đoạn các khai vi nhị 。chánh vấn nhị giả :đệ nhất thị trường hàng ,lược vấn ;đệ nhị ngũ thập tứ hạnh/hành/hàng kệ trọng tụng ,quảng vấn dã 。đệ nhị bát hạnh/hành/hàng thỉnh đáp nhị giả :đệ nhất ,「Phật phóng nhất quang 」hạ hữu tam hành kệ ,tiên cử sở kiến chi sự chánh thỉnh đáp dã 。đệ nhị ,tùng 「Tứ Chúng hân ngưỡng 」hữu ngũ hành kệ ,tức thích phục nạn/nan kết/kiết thỉnh dã 。sở dĩ trường hàng xưng lược thuyết 、kệ trung ngôn quảng vấn giả ,nhược/nhã cứ lý vi nghĩa ,tức trường hàng thị quảng 、kệ trung thị lược 。hà dĩ tri nhiên ?trường hàng chi trung các tổng vấn bỉ thử nhị lục chủng thụy tướng tận cố ,cập chí kệ trung các biệt tụng bất tận cố 。kim tựu văn vi nghĩa ,tức kệ trung thị quảng 、trường hàng vi lược 。hà dĩ cố ?kệ trung văn đa ,trường hàng văn thiểu cố dã 。kim thả tựu lược quảng nhị thuyết chi trung hựu các khai nhị 。trường hàng nhị giả :đệ nhất 「nhi vấn 」dĩ hạ cánh 「thần thông chi tướng 」,tổng vấn thử gian lục chủng thụy tướng dã 。đệ nhị 「phóng đại quang minh 」dĩ hạ cánh 「quốc giới trang nghiêm 」,tổng vấn hà cố sử ngã kiến tha thổ lục chủng thụy tướng dã 。tựu vấn tha thổ thụy tướng trung hữu nhị :sơ 「phóng đại quang minh 」dĩ hạ ,minh thụy tướng chi do ;đệ nhị 「tất kiến bỉ Phật quốc độ 」dĩ hạ ,thị chánh vấn dã 。kim quảng vấn chi trung tuy hữu ngũ thập tứ hạnh/hành/hàng kệ ,hựu phần hữu nhị :đệ nhất hữu tứ hạnh/hành/hàng kệ ,quảng tụng thượng vấn kiến thử gian thụy tướng dã ;đệ nhị tùng 「my gian quang minh 」dĩ hạ hữu ngũ thập hành kệ ,quảng tụng thượng vấn kiến tha thổ thụy tướng dã 。kim giả tứ kệ duy tụng tứ chủng thụy tướng ,bất tụng đệ nhất đệ nhị thụy tướng dã 。sơ nhất kệ tụng đệ lục phóng quang ,thứ nhất kệ bán tụng đệ tam Thiên vũ tứ hoa ,thứ bán kệ tụng đệ tứ địa động ,thứ nhất kệ tụng đệ ngũ Tứ Chúng hoan hỉ dã 。kim giả sơ kệ vấn phóng quang ,詺Phật vi Đạo sư dã 。đãn sơ 「hà cố 」cú ,thị thông quan chư thụy tướng dã 。「vũ man Đà-la 」thử nhất hạnh/hành/hàng bán ,kim tụng thượng vũ hoa ,thượng hữu tứ hoa ,kim giả duy tụng nhị hoa ,duy tiểu bạch hoa 、tiểu xích hoa ,đãn bán hạnh/hành/hàng tụng dã 。「chiên đàn hương phong 」nhất hạnh/hành/hàng nghĩa xuất ,cố nhiếp chúc vũ hoa dã 。「nhi thử thế giới 」bán kệ tụng thượng địa động dã 。「thời tứ bộ chúng 」nhất kệ ,kim tụng thượng Tứ Chúng hoan hỉ dã 。thượng tổng vấn trung hàm hữu lục chủng ,kim giả kệ trung đích tụng tứ chủng dã 。nhiên lược bất tụng thuyết 《vô lượng nghĩa Kinh 》,diệc lược bất tụng nhập định dã 。sở dĩ lược giả hữu nhị ý dã :nhất giả văn lược dã ,nhị giả sự trung bất tiện 。hà dĩ tri nhiên ?Như Lai tại thế vị tằng bất thuyết Pháp độ nhân ,kim nhật vân hà hốt nhĩ cánh vấn ngôn :「hà cố thuyết 《vô lượng nghĩa Kinh 》da ?」chư Phật Thế tôn thường tại tam muội tất kiến chư Phật quốc độ ,bất dĩ nhị tướng ,hốt nhĩ trọng vấn :「hà cố nhập định ?」thử tức sự trung bất tiện ,thị cố lược bất tụng dã 。 「眉間光明」,此下有五十行偈,是第二廣頌上長行中略問見他土瑞相也。判此五十偈凡有二種,今且依長行初判為兩段也。第一「眉間光明」一偈半,頌上第一見瑞相所由,此光明乃非他土瑞相,但由此光明見他土瑞相也。第二餘四十八行半,頌第二正問見他土瑞相也。唯頌五種瑞相,略不頌第四瑞相也。 「my gian quang minh 」,thử hạ hữu ngũ thập hành kệ ,thị đệ nhị quảng tụng thượng trường hàng trung lược vấn kiến tha thổ thụy tướng dã 。phán thử ngũ thập kệ phàm hữu nhị chủng ,kim thả y trường hàng sơ phán vi lượng (lưỡng) đoạn dã 。đệ nhất 「my gian quang minh 」nhất kệ bán ,tụng thượng đệ nhất kiến thụy tướng sở do ,thử quang minh nãi phi tha thổ thụy tướng ,đãn do thử quang minh kiến tha thổ thụy tướng dã 。đệ nhị dư tứ thập bát hạnh/hành/hàng bán ,tụng đệ nhị chánh vấn kiến tha thổ thụy tướng dã 。duy tụng ngũ chủng thụy tướng ,lược bất tụng đệ tứ thụy tướng dã 。 今就四十八行半中大分為三段:第一從「諸世界中」下八行半,先略頌見他方三種瑞相也。仍道第三「我見彼土恒沙菩薩」下三十八行半廣頌問二瑞相,即是他方大士修行及他方佛般涅槃,乃至起塔供養也。退道第二從「文殊師利我住於此」下有一行半偈,詺為結前略、開後廣也。初八行半略頌三瑞相者,初有一行半,頌第一見六道眾生;第二半行,頌第二見東方諸佛也;第三有六行半,頌第三聞他方佛說法也。又就初一行半自有二階:初一行一句,正頌所見也;第二言「於此悉見」一句,則明能見也。就所見中凡有四意:初「諸世界中」下半偈,正明六道;「生死所趣」一句,明詺是生死;「善惡業緣」一句,明因;「受報好醜」一句,明果報也。「善惡業緣」者,此即是六道之因也。善惡兩字是別,善即三善道因也,惡即是三惡道因也。業緣兩字即通於善惡也。「受報好醜」者,受報兩字即總舉六道果,三善道亦是受報,三惡道亦是受報也。好醜兩字別名得六道果報。何以知然?好即是三善道果報也,醜即是三惡道果報也。「又覩諸佛聖主師子」此半行,是第二,即頌見東方諸佛也。「演說經典」此下有六行半偈,是第三,即頌聞他方佛說法也。就六行半中自有五階:第一言「演說經典微妙第一」,半偈,問言:「何故令我聞佛說法出勝天魔外道表耶?」第二「其聲清淨」一偈,問言:「何故令我聞佛說法出群聖之外耶?」第三「梵音深妙」一偈,問言:「何故令我聞佛說法稱悅時眾之心耶?」第四「種種因緣」一偈,問言:「何故令我聞佛說法,能上弘佛道下濟眾生耶?」初三句,明上弘佛道;「開悟眾生」一句,明下濟蒼生。第五「若人遭苦」下三行,問言:「何故令我聞佛說法,稱可三乘人根性耶?」三行即道三乘,初偈為聲聞,「若人有福」一偈為緣覺,「若有佛子」一偈為菩薩也。 kim tựu tứ thập bát hạnh/hành/hàng bán trung Đại phần vi tam đoạn :đệ nhất tùng 「chư thế giới trung 」hạ bát hạnh/hành/hàng bán ,tiên lược tụng kiến tha phương tam chủng thụy tướng dã 。nhưng đạo đệ tam 「ngã kiến bỉ độ hằng sa Bồ Tát 」hạ tam thập bát hạnh/hành/hàng bán quảng tụng vấn nhị thụy tướng ,tức thị tha phương đại sĩ tu hành cập tha phương Phật Bát Niết Bàn ,nãi chí khởi tháp cúng dường dã 。thoái đạo đệ nhị tùng 「Văn-thù-sư-lợi ngã trụ/trú ư thử 」hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng bán kệ ,詺vi kết/kiết tiền lược 、khai hậu quảng dã 。sơ bát hạnh/hành/hàng bán lược tụng tam thụy tướng giả ,sơ hữu nhất hạnh/hành/hàng bán ,tụng đệ nhất kiến lục đạo chúng sanh ;đệ nhị bán hạnh/hành/hàng ,tụng đệ nhị kiến Đông phương chư Phật dã ;đệ tam hữu lục hạnh/hành/hàng bán ,tụng đệ tam văn tha phương Phật thuyết Pháp dã 。hựu tựu sơ nhất hạnh/hành/hàng bán tự hữu nhị giai :sơ nhất hạnh/hành/hàng nhất cú ,chánh tụng sở kiến dã ;đệ nhị ngôn 「ư thử tất kiến 」nhất cú ,tức minh năng kiến dã 。tựu sở kiến trung phàm hữu tứ ý :sơ 「chư thế giới trung 」hạ bán kệ ,chánh minh lục đạo ;「sanh tử sở thú 」nhất cú ,minh 詺thị sanh tử ;「thiện ác nghiệp duyên 」nhất cú ,minh nhân ;「thọ/thụ báo hảo xú 」nhất cú ,minh quả báo dã 。「thiện ác nghiệp duyên 」giả ,thử tức thị lục đạo chi nhân dã 。thiện ác lượng (lưỡng) tự thị biệt ,thiện tức tam thiện đạo nhân dã ,ác tức thị tam ác đạo nhân dã 。nghiệp duyên lượng (lưỡng) tự tức thông ư thiện ác dã 。「thọ/thụ báo hảo xú 」giả ,thọ/thụ báo lượng (lưỡng) tự tức tổng cử lục đạo quả ,tam thiện đạo diệc thị thọ/thụ báo ,tam ác đạo diệc thị thọ/thụ báo dã 。hảo xú lượng (lưỡng) tự biệt danh đắc lục đạo quả báo 。hà dĩ tri nhiên ?hảo tức thị tam thiện đạo quả báo dã ,xú tức thị tam ác đạo quả báo dã 。「hựu đổ chư Phật thánh chủ sư tử 」thử bán hạnh/hành/hàng ,thị đệ nhị ,tức tụng kiến Đông phương chư Phật dã 。「diễn thuyết Kinh điển 」thử hạ hữu lục hạnh/hành/hàng bán kệ ,thị đệ tam ,tức tụng văn tha phương Phật thuyết Pháp dã 。tựu lục hạnh/hành/hàng bán trung tự hữu ngũ giai :đệ nhất ngôn 「diễn thuyết Kinh điển vi diệu đệ nhất 」,bán kệ ,vấn ngôn :「hà cố lệnh ngã văn Phật thuyết Pháp xuất thắng thiên ma ngoại đạo biểu da ?」đệ nhị 「kỳ thanh thanh tịnh 」nhất kệ ,vấn ngôn :「hà cố lệnh ngã văn Phật thuyết Pháp xuất quần Thánh chi ngoại da ?」đệ tam 「Phạm Âm thâm diệu 」nhất kệ ,vấn ngôn :「hà cố lệnh ngã văn Phật thuyết Pháp xưng duyệt thời chúng chi tâm da ?」đệ tứ 「chủng chủng nhân duyên 」nhất kệ ,vấn ngôn :「hà cố lệnh ngã văn Phật thuyết Pháp ,năng thượng hoằng Phật đạo hạ tế chúng sanh da ?」sơ tam cú ,minh thượng hoằng Phật đạo ;「khai ngộ chúng sanh 」nhất cú ,minh hạ tế thương sanh 。đệ ngũ 「nhược/nhã nhân tao khổ 」hạ tam hành ,vấn ngôn :「hà cố lệnh ngã văn Phật thuyết Pháp ,xưng khả tam thừa nhân căn tánh da ?」tam hành tức đạo tam thừa ,sơ kệ vi Thanh văn ,「nhược/nhã nhân hữu phước 」nhất kệ vi duyên giác ,「nhược hữu Phật tử 」nhất kệ vi Bồ Tát dã 。 「文殊師利我住於此」,此下一行半偈是第二,詺為結前略復開後廣也。就中自有二意:初三句,先結前略也。第二「及千億事」下復有三句,復開後廣也。 「Văn-thù-sư-lợi ngã trụ/trú ư thử 」,thử hạ nhất hạnh/hành/hàng bán kệ thị đệ nhị ,詺vi kết/kiết tiền lược phục khai hậu quảng dã 。tựu trung tự hữu nhị ý :sơ tam cú ,tiên kết/kiết tiền lược dã 。đệ nhị 「cập thiên ức sự 」hạ phục hưũ tam cú ,phục khai hậu quảng dã 。 「我見彼土恒沙菩薩」,此下有三十八行半偈,是第三,偏廣頌第五問見他方菩薩大士修行,及第六他方佛般涅槃及起塔供養也。略不頌第四三乘人修行。文句雖略,義中得兼。何以知然?只頌聞佛說法,既有說法必有受行之者,故義兼第四三乘人受行也。就三十八行半又分為二:第一三十一行半,頌第五問他方大士修行;第二「又有菩薩佛滅度後」下七行,頌第六他方佛般涅槃後事也。就三十一行半中自有三段:初一偈,先總舉菩薩行大乘行作問也;第二「或有行施」下有十三行偈,舉菩薩要行作問,要行者即是六度也;第三從「又見佛子定慧具足」下有十七行半,廣舉見菩薩遍行雜行作問也。今就第二十三行明要行中,明六波羅蜜即為六段,「或有行施」下六行明檀,兩行明戒,一行明忍,一行明精進,兩行明禪,一行明波若也。「或有行施」以下有六行,先明見菩薩行檀波羅蜜也。次「文殊師利我見諸王」以下兩行明戒波羅蜜,初一行明得戒方便,後一行正明得戒。「或見菩薩而作比丘」一偈,明忍波羅蜜也。他人不能獨處而伊能獨處,豈非忍也?夫忍有兩種:一者打罵不瞋、加惡不報;二者棄親愛眷屬住空閑之處,亦是難忍能忍,忍今據此為義也。次「又見菩薩勇猛精進」一行,即明精進波羅蜜也。次「又見離欲」兩偈,明禪波羅蜜,初偈明定與定果,五通即是禪定果,後偈明禪定用也。「復見菩薩智深志固」一偈,明波若波羅蜜也。 「ngã kiến bỉ độ hằng sa Bồ Tát 」,thử hạ hữu tam thập bát hạnh/hành/hàng bán kệ ,thị đệ tam ,Thiên quảng tụng đệ ngũ vấn kiến tha phương Bồ-tát đại-sĩ tu hành ,cập đệ lục tha phương Phật Bát Niết Bàn cập khởi tháp cúng dường dã 。lược bất tụng đệ tứ tam thừa nhân tu hành 。văn cú tuy lược ,nghĩa trung đắc kiêm 。hà dĩ tri nhiên ?chỉ tụng văn Phật thuyết Pháp ,ký hữu thuyết Pháp tất hữu thọ/thụ hạnh/hành/hàng chi giả ,cố nghĩa kiêm đệ tứ tam thừa nhân thọ/thụ hạnh/hành/hàng dã 。tựu tam thập bát hạnh/hành/hàng bán hựu phần vi nhị :đệ nhất tam thập nhất hạnh/hành/hàng bán ,tụng đệ ngũ vấn tha phương đại sĩ tu hành ;đệ nhị 「hựu hữu Bồ Tát Phật diệt độ hậu 」hạ thất hạnh/hành/hàng ,tụng đệ lục tha phương Phật Bát Niết Bàn hậu sự dã 。tựu tam thập nhất hạnh/hành/hàng bán trung tự hữu tam đoạn :sơ nhất kệ ,tiên tổng cử Bồ Tát hạnh Đại-Thừa hạnh/hành/hàng tác vấn dã ;đệ nhị 「hoặc hữu hạnh/hành/hàng thí 」hạ hữu thập tam hạnh/hành/hàng kệ ,cử Bồ Tát yếu hạnh/hành/hàng tác vấn ,yếu hành giả tức thị lục độ dã ;đệ tam tòng 「hựu kiến Phật tử định tuệ cụ túc 」hạ hữu thập thất hạnh/hành/hàng bán ,quảng cử kiến Bồ Tát biến hạnh/hành/hàng tạp hạnh/hành/hàng tác vấn dã 。kim tựu đệ nhị thập tam hành minh yếu hạnh/hành/hàng trung ,minh lục Ba la mật tức vi lục đoạn ,「hoặc hữu hạnh/hành/hàng thí 」hạ lục hạnh/hành/hàng minh đàn ,lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng minh giới ,nhất hạnh/hành/hàng minh nhẫn ,nhất hạnh/hành/hàng minh tinh tấn ,lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng minh Thiền ,nhất hạnh/hành/hàng minh ba nhược dã 。「hoặc hữu hạnh/hành/hàng thí 」dĩ hạ hữu lục hạnh/hành/hàng ,tiên minh kiến Bồ Tát hạnh đàn ba-la-mật dã 。thứ 「Văn-thù-sư-lợi ngã kiến chư Vương 」dĩ hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng minh giới Ba-la-mật ,sơ nhất hạnh/hành/hàng minh đắc giới phương tiện ,hậu nhất hạnh/hành/hàng chánh minh đắc giới 。「hoặc kiến Bồ Tát nhi tác Tỳ-kheo 」nhất kệ ,minh nhẫn Ba-la-mật dã 。tha nhân bất năng độc xứ/xử nhi y năng độc xứ/xử ,khởi phi nhẫn dã ?phu nhẫn hữu lượng (lưỡng) chủng :nhất giả đả mạ bất sân 、gia ác bất báo ;nhị giả khí thân ái quyến thuộc trụ/trú không nhàn chi xứ/xử ,diệc thị nạn/nan nhẫn năng nhẫn ,nhẫn kim cứ thử vi nghĩa dã 。thứ 「hựu kiến Bồ Tát dũng mãnh tinh tấn 」nhất hạnh/hành/hàng ,tức minh tinh tấn Ba-la-mật dã 。thứ 「hựu kiến ly dục 」lượng (lưỡng) kệ ,minh Thiền Ba-la-mật ,sơ kệ minh định dữ định quả ,ngũ thông tức thị Thiền định quả ,hậu kệ minh Thiền định dụng dã 。「phục kiến Bồ Tát trí thâm chí cố 」nhất kệ ,minh ba nhược Ba-la-mật dã 。 「又見佛子定慧具足」,此下有十七行半偈,是第三,舉見菩薩行雜行作問。就問雜行中凡有五種雜行:第一「又見佛子」一行半,明見菩薩說法作佛事也。第二「破魔兵眾而擊法鼓」半行,明見菩薩降魔作佛事也。第三「又見菩薩寂然宴默」一行偈,明見菩薩寂寞作佛事。第四「又見菩薩處林放光」下一偈,明見菩薩光明作佛事也。上來四種作佛事皆不開也。第五從「又見佛子未嘗睡眠」下有十三行半偈,明見菩薩亂行六度作佛事。此中初一偈明精進也,次一偈明戒,一偈半明忍,兩偈明定,五偈明檀,三偈明波若也。何者?「又見菩薩未嘗睡眠」一偈,明精進也。「又見具戒」下一偈,明戒也。次「又見佛子住忍辱力」一行半,明忍也。若被惡罵始似譽揚,若加刀杖則如華雨,真可謂忍也。次「又見菩薩離諸戲笑下」有兩行,明定也。「或見菩薩餚饍飲食」下五行,明檀也。「或有菩薩說寂滅法」下有三行,明波若;就中自有三意:初偈明智慧說法之相,明化他人之能也。次一偈明照空也。次一行明照有也。然空有皆是自行要用,空解在前,有解在後也。 「hựu kiến Phật tử định tuệ cụ túc 」,thử hạ hữu thập thất hạnh/hành/hàng bán kệ ,thị đệ tam ,cử kiến Bồ Tát hạnh tạp hạnh/hành/hàng tác vấn 。tựu vấn tạp hạnh/hành/hàng trung phàm hữu ngũ chủng tạp hạnh/hành/hàng :đệ nhất 「hựu kiến Phật tử 」nhất hạnh/hành/hàng bán ,minh kiến Bồ-tát thuyết Pháp tác Phật sự dã 。đệ nhị 「phá ma binh chúng nhi kích pháp cổ 」bán hạnh/hành/hàng ,minh kiến Bồ Tát hàng ma tác Phật sự dã 。đệ tam 「hựu kiến Bồ Tát tịch nhiên yến mặc 」nhất hạnh/hành/hàng kệ ,minh kiến Bồ Tát tịch mịch tác Phật sự 。đệ tứ 「hựu kiến Bồ Tát xứ/xử lâm phóng quang 」hạ nhất kệ ,minh kiến Bồ Tát quang minh tác Phật sự dã 。thượng lai tứ chủng tác Phật sự giai bất khai dã 。đệ ngũ tùng 「hựu kiến Phật tử vị thường thụy miên 」hạ hữu thập tam hạnh/hành/hàng bán kệ ,minh kiến Bồ Tát loạn hạnh/hành/hàng lục độ tác Phật sự 。thử trung sơ nhất kệ minh tinh tấn dã ,thứ nhất kệ minh giới ,nhất kệ bán minh nhẫn ,lượng (lưỡng) kệ minh định ,ngũ kệ minh đàn ,tam kệ minh ba nhược dã 。hà giả ?「hựu kiến Bồ Tát vị thường thụy miên 」nhất kệ ,minh tinh tấn dã 。「hựu kiến cụ giới 」hạ nhất kệ ,minh giới dã 。thứ 「hựu kiến Phật tử trụ/trú nhẫn nhục lực 」nhất hạnh/hành/hàng bán ,minh nhẫn dã 。nhược/nhã bị ác mạ thủy tự dự dương ,nhược/nhã gia đao trượng tức như hoa vũ ,chân khả vị nhẫn dã 。thứ 「hựu kiến Bồ Tát ly chư hí tiếu hạ 」hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,minh định dã 。「hoặc kiến Bồ Tát hào thiện ẩm thực 」hạ ngũ hành ,minh đàn dã 。「hoặc hữu Bồ-tát thuyết tịch diệt pháp 」hạ hữu tam hành ,minh ba nhược ;tựu trung tự hữu tam ý :sơ kệ minh trí tuệ thuyết Pháp chi tướng ,minh hóa tha nhân chi năng dã 。thứ nhất kệ minh chiếu không dã 。thứ nhất hạnh/hành/hàng minh chiếu hữu dã 。nhiên không hữu giai thị tự hạnh/hành/hàng yếu dụng ,không giải tại tiền ,hữu giải tại hậu dã 。 「文殊師利又有菩薩佛滅度後供養舍利」,自此下有七行,是第二,頌第六問他方佛般涅槃後起塔供養。就此七行中自有三段:初一偈未暇得起塔,且明尊重供養舍利也;第二從「又見佛子造諸塔廟」下有四行偈,正明起塔供養也;第三從「文殊師利諸佛子等」下兩偈,釋疑結供養之義。只就第二四偈起塔供養中即成四階:初一偈正明造諸塔廟,第二偈敘塔之度量,第三偈敘嚴飾之具,第四偈敘時眾設事供養塔也。何者?初「又見佛子造諸塔廟」下一偈,正明為舍利故起塔也。「寶塔高妙」一偈,是第二,敘塔之度量廣狹長短之相。高五千由旬者,一由旬四十里,四五二十便有二十萬里也。復言此塔縱廣二千由旬,四二而八便是八萬里。從「一一塔廟各千幢幡」此下一行,是第三,敘嚴飾之具也。「諸天龍神」一偈,是第四,明時眾設事供養塔也。「文殊師利諸佛子等」此下兩行,是第三,釋疑結供養之意。時眾疑言:「汝上言造諸塔廟嚴飾國界,若如此者只為嚴飾國界,此則無有供養之意。」今兩偈釋疑,言:「國界自然殊特妙好非我本心,本不為嚴飾國界,但造塔廟之後蔭映國土。」「自然而好」一偈半法說,下半偈即作譬說,言「如天樹王其華開敷」,故如波利質多羅樹,但種此樹本為得果資身,不為覓花嚴樹,但華敷之時樹自然好,無異國界中有塔,此國界自然好也。 「Văn-thù-sư-lợi hựu hữu Bồ Tát Phật diệt độ hậu cúng dường xá lợi 」,tự thử hạ hữu thất hạnh/hành/hàng ,thị đệ nhị ,tụng đệ lục vấn tha phương Phật Bát Niết Bàn hậu khởi tháp cúng dường 。tựu thử thất hạnh/hành/hàng trung tự hữu tam đoạn :sơ nhất kệ vị hạ đắc khởi tháp ,thả minh tôn trọng cúng dường xá lợi dã ;đệ nhị tùng 「hựu kiến Phật tử tạo chư tháp miếu 」hạ hữu tứ hạnh/hành/hàng kệ ,chánh minh khởi tháp cúng dường dã ;đệ tam tòng 「Văn-thù-sư-lợi chư Phật tử đẳng 」hạ lượng (lưỡng) kệ ,thích nghi kết/kiết cúng dường chi nghĩa 。chỉ tựu đệ nhị tứ kệ khởi tháp cúng dường trung tức thành tứ giai :sơ nhất kệ chánh minh tạo chư tháp miếu ,đệ nhị kệ tự tháp chi so lường ,đệ tam kệ tự nghiêm sức chi cụ ,đệ tứ kệ tự thời chúng thiết sự cúng dường tháp dã 。hà giả ?sơ 「hựu kiến Phật tử tạo chư tháp miếu 」hạ nhất kệ ,chánh minh vi xá lợi cố khởi tháp dã 。「bảo tháp cao diệu 」nhất kệ ,thị đệ nhị ,tự tháp chi so lường quảng hiệp trường/trưởng đoản chi tướng 。cao ngũ thiên do-tuần giả ,nhất do-tuần tứ thập lý ,tứ ngũ nhị thập tiện hữu nhị thập vạn lý dã 。phục ngôn thử tháp túng quảng nhị thiên do-tuần ,tứ nhị nhi bát tiện thị bát vạn lý 。tùng 「nhất nhất tháp miếu các thiên tràng phan 」thử hạ nhất hạnh/hành/hàng ,thị đệ tam ,tự nghiêm sức chi cụ dã 。「chư Thiên Long Thần 」nhất kệ ,thị đệ tứ ,minh thời chúng thiết sự cúng dường tháp dã 。「Văn-thù-sư-lợi chư Phật tử đẳng 」thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,thị đệ tam ,thích nghi kết/kiết cúng dường chi ý 。thời chúng nghi ngôn :「nhữ thượng ngôn tạo chư tháp miếu nghiêm sức quốc giới ,nhược như thử giả chỉ vi nghiêm sức quốc giới ,thử tức vô hữu cúng dường chi ý 。」kim lượng (lưỡng) kệ thích nghi ,ngôn :「quốc giới tự nhiên Thù đặc diệu hảo phi ngã bản tâm ,bổn bất vi nghiêm sức quốc giới ,đãn tạo tháp miếu chi hậu ấm ánh quốc độ 。」「tự nhiên nhi hảo 」nhất kệ bán pháp thuyết ,hạ bán kệ tức tác thí thuyết ,ngôn 「như thiên thọ vương kỳ hoa khai phu 」,cố như ba lợi chất đa la thụ/thọ ,đãn chủng thử thụ/thọ bổn vi đắc quả tư thân ,bất vi mịch hoa nghiêm thụ/thọ ,đãn hoa phu chi thời thụ/thọ tự nhiên hảo ,vô dị quốc giới trung hữu tháp ,thử quốc giới tự nhiên hảo dã 。 佛放一光就彌勒,第二正發問中本有二:一者正問中本有二,一者正問即是長行,而偈此下有八行偈,是第二請文殊答。又就此請答中本有二:第一,有三行偈,先舉所見之事正請答;第二,從「四眾欣仰」下有五行偈,釋文殊伏難以結請。又就此兩段之中各開為二。正請答中有二者:第一,「佛放一光」有兩行偈,先舉所見彼此兩種瑞相以為請端,第三偈正請答。就請答端中,初偈總舉見此間瑞相;「諸佛神力」下一偈,舉見他土瑞相也。初偈所以舉光明者,此意猶如前釋,瑞相之中光明最顯,是故舉光明餘者可知。「諸佛神力」下一偈,舉見他土瑞相。 Phật phóng nhất quang tựu Di Lặc ,đệ nhị chánh phát vấn trung bản hữu nhị :nhất giả chánh vấn trung bản hữu nhị ,nhất giả chánh vấn tức thị trường hàng ,nhi kệ thử hạ hữu bát hạnh/hành/hàng kệ ,thị đệ nhị thỉnh Văn Thù đáp 。hựu tựu thử thỉnh đáp trung bản hữu nhị :đệ nhất ,hữu tam hành kệ ,tiên cử sở kiến chi sự chánh thỉnh đáp ;đệ nhị ,tùng 「Tứ Chúng hân ngưỡng 」hạ hữu ngũ hành kệ ,thích Văn Thù phục nạn/nan dĩ kết/kiết thỉnh 。hựu tựu thử lượng (lưỡng) đoạn chi trung các khai vi nhị 。chánh thỉnh đáp trung hữu nhị giả :đệ nhất ,「Phật phóng nhất quang 」hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ ,tiên cử sở kiến bỉ thử lượng (lưỡng) chủng thụy tướng dĩ vi thỉnh đoan ,đệ tam kệ chánh thỉnh đáp 。tựu thỉnh đáp đoan trung ,sơ kệ tổng cử kiến thử gian thụy tướng ;「chư Phật thần lực 」hạ nhất kệ ,cử kiến tha thổ thụy tướng dã 。sơ kệ sở dĩ cử quang minh giả ,thử ý do như tiền thích ,thụy tướng chi trung quang minh tối hiển ,thị cố cử quang minh dư giả khả tri 。「chư Phật thần lực 」hạ nhất kệ ,cử kiến tha thổ thụy tướng 。 「此是釋迦力,何故言諸佛神力耶?」解釋者言:「釋迦是諸佛之數,此則明諸佛道同之義,放一淨光照無量國,此是他方瑞相。何故舉光明?此義亦如前釋,言此光明乃非他方瑞相,但見他方瑞相要由光明,是故舉其所由也。」 「thử thị Thích Ca lực ,hà cố ngôn chư Phật thần lực da ?」giải thích giả ngôn :「Thích Ca thị chư Phật chi số ,thử tức minh chư Phật đạo đồng chi nghĩa ,phóng nhất Tịnh Quang chiếu vô lượng quốc ,thử thị tha phương thụy tướng 。hà cố cử quang minh ?thử nghĩa diệc như tiền thích ,ngôn thử quang minh nãi phi tha phương thụy tướng ,đãn kiến tha phương thụy tướng yếu do quang minh ,thị cố cử kỳ sở do dã 。」 「我等見此得未曾有佛子文殊願決眾疑」,前兩行偈既舉所見事竟,此一偈是第二正請答也。 「ngã đẳng kiến thử đắc vị tằng hữu Phật tử Văn Thù nguyện quyết chúng nghi 」,tiền lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ ký cử sở kiến sự cánh ,thử nhất kệ thị đệ nhị chánh thỉnh đáp dã 。 「四眾欣仰」,此下有五行,是第二釋伏難結請。亦有二者:第一,有四行,先釋四種伏難,若不釋伏難,結請之義終不成也。第二,餘一行,正結請也。四種伏難者,彌勒上言「佛子文殊願決眾疑」,文殊仍作第一伏難言,汝自道四眾有疑,四眾何曾有疑?若有疑者自當發問,何勞汝說耶?是故彌勒即用初偈釋此伏難言,「四眾欣仰瞻仁及我」,故知四眾實有疑,瞻仁欲令仁者答,及我欲令我問,那得言四眾無疑耶?文殊仍復起第二伏難言,汝今若言四眾果有疑者,但神通瑞相此事微細,我今云何專爾相答,汝但待佛出定自應問佛也。是故彌勒即用第二偈釋此伏難言,佛既入定何時當出?但大眾即今懷疑抱惑,心意不安;仁者既是智士,曾見久遠,應即時見答,令疑惑得除,云何方復令我待佛出定?我知如來何時當出定耶?是故言「佛子時答決疑令喜」,有何所以放光動地耶?文殊仍復起第三伏難言,汝若欲令我答者,夫瑞相所為實難定判,汝既是補處菩薩,微微下意共釋眾疑,那得專令我答?此則於理不可。是故彌勒仍用第三偈復釋此伏難言,仁者欲令我下意者,亦可微微厝心下意,正言我今不知如來現此瑞相,為當欲為大眾說此釋迦所得妙法?為當欲為大眾受記將來妙果?微心下意正自如此。文殊仍復起第四伏難言,若如此者自可得決,大眾心疑何用我答耶?是故彌勒仍用第四偈復釋此伏難言,祇我此意非是決斷之意,但瑞相所表難可定判,云何用我猶預之心答大眾?是故言「示諸佛土眾寶嚴淨」,此間瑞相及見諸佛,明他方瑞相此非小緣,若是小緣可令我決,既非小緣仁者應答也。(然此伏難是光宅法師傳謝寺次法師,次法師又傳江北招法師。解既名匠所傳,後生學士實宜遵奉也) 「Tứ Chúng hân ngưỡng 」,thử hạ hữu ngũ hành ,thị đệ nhị thích phục nạn/nan kết/kiết thỉnh 。diệc hữu nhị giả :đệ nhất ,hữu tứ hạnh/hành/hàng ,tiên thích tứ chủng phục nạn/nan ,nhược/nhã bất thích phục nạn/nan ,kết/kiết thỉnh chi nghĩa chung bất thành dã 。đệ nhị ,dư nhất hạnh/hành/hàng ,chánh kết/kiết thỉnh dã 。tứ chủng phục nạn/nan giả ,Di Lặc thượng ngôn 「Phật tử Văn Thù nguyện quyết chúng nghi 」,Văn Thù nhưng tác đệ nhất phục nạn/nan ngôn ,nhữ tự đạo Tứ Chúng hữu nghi ,Tứ Chúng hà tằng hữu nghi ?nhược hữu nghi giả tự đương phát vấn ,hà lao nhữ thuyết da ?thị cố Di Lặc tức dụng sơ kệ thích thử phục nạn/nan ngôn ,「Tứ Chúng hân ngưỡng chiêm nhân cập ngã 」,cố tri Tứ Chúng thật hữu nghi ,chiêm nhân dục lệnh nhân giả đáp ,cập ngã dục lệnh ngã vấn ,na đắc ngôn Tứ Chúng vô nghi da ?Văn Thù nhưng phục khởi đệ nhị phục nạn/nan ngôn ,nhữ kim nhược/nhã ngôn Tứ Chúng quả hữu nghi giả ,đãn thần thông thụy tướng thử sự vi tế ,ngã kim vân hà chuyên nhĩ tướng đáp ,nhữ đãn đãi Phật xuất định tự ưng vấn Phật dã 。thị cố Di Lặc tức dụng đệ nhị kệ thích thử phục nạn/nan ngôn ,Phật ký nhập định hà thời đương xuất ?đãn Đại chúng tức kim hoài nghi bão hoặc ,tâm ý bất an ;nhân giả ký thị trí sĩ ,tằng kiến cửu viễn ,ưng tức thời kiến đáp ,lệnh nghi hoặc đắc trừ ,vân hà phương phục lệnh ngã đãi Phật xuất định ?ngã tri Như Lai hà thời đương xuất định da ?thị cố ngôn 「Phật tử thời đáp quyết nghi lệnh hỉ 」,hữu hà sở dĩ phóng quang động địa da ?Văn Thù nhưng phục khởi đệ tam phục nạn/nan ngôn ,nhữ nhược/nhã dục lệnh ngã đáp giả ,phu thụy tướng sở vi thật nạn/nan định phán ,nhữ ký thị bổ xứ Bồ Tát ,vi vi hạ ý cọng thích chúng nghi ,na đắc chuyên lệnh ngã đáp ?thử tức ư lý bất khả 。thị cố Di Lặc nhưng dụng đệ tam kệ phục thích thử phục nạn/nan ngôn ,nhân giả dục lệnh ngã hạ ý giả ,diệc khả vi vi thố tâm hạ ý ,chánh ngôn ngã kim bất tri Như Lai hiện thử thụy tướng ,vi đương dục vi Đại chúng thuyết thử Thích Ca sở đắc diệu pháp ?vi đương dục vi Đại chúng thọ kí tướng lai diệu quả ?vi tâm hạ ý chánh tự như thử 。Văn Thù nhưng phục khởi đệ tứ phục nạn/nan ngôn ,nhược như thử giả tự khả đắc quyết ,Đại chúng tâm nghi hà dụng ngã đáp da ?thị cố Di Lặc nhưng dụng đệ tứ kệ phục thích thử phục nạn/nan ngôn ,kì ngã thử ý phi thị quyết đoạn chi ý ,đãn thụy tướng sở biểu nạn/nan khả định phán ,vân hà dụng ngã do dự chi tâm đáp Đại chúng ?thị cố ngôn 「thị chư Phật thổ chúng bảo nghiêm tịnh 」,thử gian thụy tướng cập kiến chư Phật ,minh tha phương thụy tướng thử phi tiểu duyên ,nhược/nhã thị tiểu duyên khả lệnh ngã quyết ,ký phi tiểu duyên nhân giả ưng đáp dã 。(nhiên thử phục nạn/nan thị quang trạch Pháp sư truyền tạ tự thứ Pháp sư ,thứ Pháp sư hựu truyền giang Bắc chiêu Pháp sư 。giải ký danh tượng sở truyền ,hậu sanh học sĩ thật nghi tuân phụng dã ) 「文殊當知」下一偈,是第二正結請也。 「Văn Thù đương tri 」hạ nhất kệ ,thị đệ nhị chánh kết/kiết thỉnh dã 。 問者言:「前言四眾龍神瞻仁及我,今言瞻察仁者,何故不言及我?」解釋者言:「前欲使我問,所以及我;今我問已竟,所以唯瞻仁者也。」 vấn giả ngôn :「tiền ngôn Tứ Chúng long thần chiêm nhân cập ngã ,kim ngôn chiêm sát nhân giả ,hà cố bất ngôn cập ngã ?」giải thích giả ngôn :「tiền dục sử ngã vấn ,sở dĩ cập ngã ;kim ngã vấn dĩ cánh ,sở dĩ duy chiêm nhân giả dã 。」 「欲說何等」者有兩解:一解言:「正聽仁答,如來出定定說何等。」第二解言:「四眾瞻察仁者定說何等。」用後解。 「dục thuyết hà đẳng 」giả hữu lượng (lưỡng) giải :nhất giải ngôn :「chánh thính nhân đáp ,Như Lai xuất định định thuyết hà đẳng 。」đệ nhị giải ngôn :「Tứ Chúng chiêm sát nhân giả định thuyết hà đẳng 。」dụng hậu giải 。 「是時文殊師利語彌勒菩薩言」,此下竟品是第五答問序。亦有兩段者:第一,竟四十三行偈以來,正答也。第二,從「諸人今當知合掌一心待」下有兩行偈,詺為開獎物心結答。又此兩段之中各開為二。正答中有二者,第一是長行,第二是偈頌也。開獎結答中有二者,初偈明好事應來,即是顯一與顯遠;第二偈明惡事當去,即是開三與開近也。不可不專心澍仰,冀聞妙說也。 「Thị thời Văn-thù-sư-lợi ngữ Di Lặc Bồ-tát ngôn 」,thử hạ cánh phẩm thị đệ ngũ đáp vấn tự 。diệc hữu lượng (lưỡng) đoạn giả :đệ nhất ,cánh tứ thập tam hành kệ dĩ lai ,chánh đáp dã 。đệ nhị ,tùng 「chư nhân kim đương tri hợp chưởng nhất tâm đãi 」hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ ,詺vi khai tưởng vật tâm kết/kiết đáp 。hựu thử lượng (lưỡng) đoạn chi trung các khai vi nhị 。chánh đáp trung hữu nhị giả ,đệ nhất thị trường hàng ,đệ nhị thị kệ tụng dã 。khai tưởng kết/kiết đáp trung hữu nhị giả ,sơ kệ minh hảo sự ưng lai ,tức thị hiển nhất dữ hiển viễn ;đệ nhị kệ minh ác sự đương khứ ,tức thị khai tam dữ khai cận dã 。bất khả bất chuyên tâm chú ngưỡng ,kí văn diệu thuyết dã 。 今且就長行中大判為四段:第一竟「演大法義」,一往髣髴思惟忖度以答彌勒也。第二從「諸善男子我於過去曾見此瑞」竟「故現斯瑞」,略引古證今,小復分明略答也。第三從「諸善男子如過去無量無邊」以下,廣出曾見之事,引古證今,事同廣答彌勒也。第四從「今見此瑞與本無異」訖長行,分明結答也。所以有此四重說法者,若實論文殊則是往古諸佛龍種如來,今既迹居釋迦弟子,那得灼然分別決判,應須次第階漸,先一往思惟忖度。雖復一往思惟忖度,但此思惟忖度非是空然,是故第二言我於過去曾見此事。此事未足可以相訓,是故第三廣出曾見之事。但昔日有瑞相與今日瑞相事同,只昔日佛現瑞相竟仍出禪定後便說《法華》,以此事同,驗知今日如來必應說《法華》,廣引既竟,時眾可以寄意,是故有第四分明結答也。 kim thả tựu trường hàng trung Đại phán vi tứ đoạn :đệ nhất cánh 「diễn Đại pháp nghĩa 」,nhất vãng phảng phất tư tánh thốn độ dĩ đáp Di Lặc dã 。đệ nhị tùng 「chư Thiện nam tử ngã ư quá khứ tằng kiến thử thụy 」cánh 「cố hiện tư thụy 」,lược dẫn cổ chứng kim ,tiểu phục phân minh lược đáp dã 。đệ tam tòng 「chư Thiện nam tử như quá khứ vô lượng vô biên 」dĩ hạ ,quảng xuất tằng kiến chi sự ,dẫn cổ chứng kim ,sự đồng quảng đáp Di Lặc dã 。đệ tứ tùng 「kim kiến thử thụy dữ bổn vô dị 」cật trường hàng ,phân minh kết/kiết đáp dã 。sở dĩ hữu thử tứ trọng thuyết pháp giả ,nhược/nhã thật luận Văn Thù tức thị vãng cổ chư Phật long chủng Như Lai ,kim ký tích cư Thích Ca đệ-tử ,na đắc chước nhiên phân biệt quyết phán ,ưng tu thứ đệ giai tiệm ,tiên nhất vãng tư tánh thốn độ 。tuy phục nhất vãng tư tánh thốn độ ,đãn thử tư tánh thốn độ phi thị không nhiên ,thị cố đệ nhị ngôn ngã ư quá khứ tằng kiến thử sự 。thử sự vị túc khả dĩ tướng huấn ,thị cố đệ tam quảng xuất tằng kiến chi sự 。đãn tích nhật hữu thụy tướng dữ kim nhật thụy tướng sự đồng ,chỉ tích nhật Phật hiện thụy tướng cánh nhưng xuất Thiền định hậu tiện thuyết 《Pháp hoa 》,dĩ thử sự đồng ,nghiệm tri kim nhật Như Lai tất ưng thuyết 《Pháp hoa 》,quảng dẫn ký cánh ,thời chúng khả dĩ kí ý ,thị cố hữu đệ tứ phân minh kết/kiết đáp dã 。 又解為三段,第一思惟忖度,第二廣略兩重引證,第三總結上兩段也。今且依前解。 hựu giải vi tam đoạn ,đệ nhất tư tánh thốn độ ,đệ nhị quảng lược lượng (lưỡng) trọng dẫn chứng ,đệ tam tổng kết thượng lượng (lưỡng) đoạn dã 。kim thả y tiền giải 。 就此四段之中,各開為二也。第一思惟忖度中有二者:第一言「是時文殊師利」竟「如我惟忖此正是時」,能思惟忖度也。第二從「今佛世尊欲說大法」下有五句,即出所忖之事,非是空然思惟,然此思惟必有其事故也。曾見中有二者:第一從「諸善男子」竟「今佛現光亦復如是」,正明曾見也。第二從「欲令眾生咸得聞知」以下,明文殊深得曾見之意也。第三廣引事同中有二者:第一從「諸善男子如過去無量無邊」以下訖「欲知此光所為因緣」,明已見事與曾見事同。第二從時有菩薩名曰妙光以下,明當見事與曾見事應同。第四分明結答中有二者:第一言今見此瑞與本無異,此結已見事同。第二從「是故惟忖今日如來當說大乘經」,此下結當見事應同也。今者第一明思惟忖度自有二:第一「是時文殊師利」以下,正明能思惟忖度,從「欲說大法」以下,第二出所忖之法。雖有五句,且作三段。第一句法說,中間三句譬說,後一句亦法說,便成三段也。三句譬說者,則為前「欲說大法」一句作譬,亦為後「演大法義」一句作譬也。今第一句所以言「欲說大法」者,此明文殊思惟忖度一因一果大法也。今此一欲字通冠下四句也。所以言欲說者,文殊言我思惟忖度之時,如來出定之後,必當略說一因一果大法,是故如來下明因之中,先略說開三顯一,即與此欲說大法句相應。下明果之中,先略說開近顯遠之義,亦與此欲說大法句相應。故言欲說大法也。仍道第三段顯大法義者,此明文殊思惟忖度如來出定之後,非唯略說因果大法而已,亦當廣說一因一果大法之義。是故如來下明因中有廣說開三顯一斷疑生信之義,則與此演大法義句相應;下明果中復有廣說壽命長遠斷疑生信,亦與此顯大法義句相應。故言顯大法義。思惟之義,意在乎此也。 tựu thử tứ đoạn chi trung ,các khai vi nhị dã 。đệ nhất tư tánh thốn độ trung hữu nhị giả :đệ nhất ngôn 「Thị thời Văn-thù-sư-lợi 」cánh 「như ngã duy thốn thử chánh Thị thời 」,năng tư tánh thốn độ dã 。đệ nhị tùng 「kim Phật Thế tôn dục thuyết đại pháp 」hạ hữu ngũ cú ,tức xuất sở thốn chi sự ,phi thị không nhiên tư tánh ,nhiên thử tư tánh tất hữu kỳ sự cố dã 。tằng kiến trung hữu nhị giả :đệ nhất tùng 「chư Thiện nam tử 」cánh 「kim Phật hiện quang diệc phục như thị 」,chánh minh tằng kiến dã 。đệ nhị tùng 「dục lệnh chúng sanh hàm đắc văn tri 」dĩ hạ ,minh Văn Thù thâm đắc tằng kiến chi ý dã 。đệ tam quảng dẫn sự đồng trung hữu nhị giả :đệ nhất tùng 「chư Thiện nam tử như quá khứ vô lượng vô biên 」dĩ hạ cật 「dục tri thử quang sở vi nhân duyên 」,minh dĩ kiến sự dữ tằng kiến sự đồng 。đệ nhị tùng thời hữu Bồ Tát danh viết diệu quang dĩ hạ ,minh đương kiến sự dữ tằng kiến sự ưng đồng 。đệ tứ phân minh kết/kiết đáp trung hữu nhị giả :đệ nhất ngôn kim kiến thử thụy dữ bổn vô dị ,thử kết/kiết dĩ kiến sự đồng 。đệ nhị tùng 「thị cố duy thốn kim nhật Như Lai đương thuyết Đại thừa Kinh 」,thử hạ kết/kiết đương kiến sự ưng đồng dã 。kim giả đệ nhất minh tư tánh thốn độ tự hữu nhị :đệ nhất 「Thị thời Văn-thù-sư-lợi 」dĩ hạ ,chánh minh năng tư tánh thốn độ ,tùng 「dục thuyết đại pháp 」dĩ hạ ,đệ nhị xuất sở thốn chi Pháp 。tuy hữu ngũ cú ,thả tác tam đoạn 。đệ nhất cú pháp thuyết ,trung gian tam cú thí thuyết ,hậu nhất cú diệc pháp thuyết ,tiện thành tam đoạn dã 。tam cú thí thuyết giả ,tức vi tiền 「dục thuyết đại pháp 」nhất cú tác thí ,diệc vi hậu 「diễn Đại pháp nghĩa 」nhất cú tác thí dã 。kim đệ nhất cú sở dĩ ngôn 「dục thuyết đại pháp 」giả ,thử minh Văn Thù tư tánh thốn độ nhất nhân nhất quả đại pháp dã 。kim thử nhất dục tự thông quan hạ tứ cú dã 。sở dĩ ngôn dục thuyết giả ,Văn Thù ngôn ngã tư tánh thốn độ chi thời ,Như Lai xuất định chi hậu ,tất đương lược thuyết nhất nhân nhất quả đại pháp ,thị cố Như Lai hạ minh nhân chi trung ,tiên lược thuyết khai tam hiển nhất ,tức dữ thử dục thuyết đại pháp cú tướng ứng 。hạ minh quả chi trung ,tiên lược thuyết khai cận hiển viễn chi nghĩa ,diệc dữ thử dục thuyết đại pháp cú tướng ứng 。cố ngôn dục thuyết đại pháp dã 。nhưng đạo đệ tam đoạn hiển Đại pháp nghĩa giả ,thử minh Văn Thù tư tánh thốn độ Như Lai xuất định chi hậu ,phi duy lược thuyết nhân quả đại pháp nhi dĩ ,diệc đương quảng thuyết nhất nhân nhất quả đại pháp chi nghĩa 。thị cố Như Lai hạ minh nhân trung hữu quảng thuyết khai tam hiển nhất đoạn nghi sanh tín chi nghĩa ,tức dữ thử diễn Đại pháp nghĩa cú tướng ứng ;hạ minh quả trung phục hưũ quảng thuyết thọ mạng trường/trưởng viễn đoạn nghi sanh tín ,diệc dữ thử hiển Đại pháp nghĩa cú tướng ứng 。cố ngôn hiển Đại pháp nghĩa 。tư tánh chi nghĩa ,ý tại hồ thử dã 。 「雨大法雨」者,此下中間三句為前後兩句作譬,自分為兩意:第一句通為開三顯一、開近顯遠作譬;第二兩句各別作譬,吹螺一句為開三與開近作譬,擊鼓為顯一與顯遠作譬也。所以名作雨大法雨者,但昔三乘人執三因決定別異,無有得佛之義;且又昔日二乘小心狹劣,不能廣化眾生沾被萬物;又執三果,究竟無有進求之心,此是枯旱之義。如我今日思惟忖度,如來出定之後必說大乘因,明三乘人皆成菩提受記得佛,明佛果更有,復倍為期,此則是雨大法雨,沾潤之義也。「吹大法螺」者,外國言吹螺改號,但昔日三乘人執昔日三因三果,自言決定不可移改,明今日如來出定之後,必說無有三乘之別、三果之殊,此則改昔日三乘號令,立今日一因一果之號,是故下經文言開方便門,即是改三乘之號。何以知之?昔日不言三乘是方便,如來下既言開方便門,此則改昔日號令也。「擊大法鼓」者,前吹螺改號,今嚴鼓誡兵。夫誡兵之法,便萬心同契齊卛物情,將欲有所為作,表明今日如來應說一因一果,是故下言示真實相,時眾不可不欣心澍渴仰欣,形異心同齊竪意志欣聞異唱也。又言前吹螺一句,正明改昔三因三果號令,作今一因一果之號令。嚴鼓誡兵者,將欲前進破陣,內合昔日止言斷四住地煩惱,今日猶有無明住地煩惱,時應斷此無明住地煩惱,故言嚴鼓誡兵也。 「vũ đại pháp vũ 」giả ,thử hạ trung gian tam cú vi tiền hậu lượng (lưỡng) cú tác thí ,tự phần vi lượng (lưỡng) ý :đệ nhất cú thông vi khai tam hiển nhất 、khai cận hiển viễn tác thí ;đệ nhị lượng (lưỡng) cú các biệt tác thí ,xuy loa nhất cú vi khai tam dữ khai cận tác thí ,kích cổ vi hiển nhất dữ hiển viễn tác thí dã 。sở dĩ danh tác vũ đại pháp vũ giả ,đãn tích tam thừa nhân chấp tam nhân quyết định biệt dị ,vô hữu đắc Phật chi nghĩa ;thả hựu tích nhật nhị thừa tiểu tâm hiệp liệt ,bất năng quảng hóa chúng sanh triêm bị vạn vật ;hựu chấp tam quả ,cứu cánh vô hữu tiến/tấn cầu chi tâm ,thử thị khô hạn chi nghĩa 。như ngã kim nhật tư tánh thốn độ ,Như Lai xuất định chi hậu tất thuyết Đại thừa nhân ,minh tam thừa nhân giai thành Bồ-đề thọ kí đắc Phật ,minh Phật quả cánh hữu ,phục bội vi kỳ ,thử tức thị vũ đại pháp vũ ,triêm nhuận chi nghĩa dã 。「xuy đại pháp loa 」giả ,ngoại quốc ngôn xuy loa cải hiệu ,đãn tích nhật tam thừa nhân chấp tích nhật tam nhân tam quả ,tự ngôn quyết định bất khả di cải ,minh kim nhật Như Lai xuất định chi hậu ,tất thuyết vô hữu tam thừa chi biệt 、tam quả chi thù ,thử tức cải tích nhật tam thừa hiệu lệnh ,lập kim nhật nhất nhân nhất quả chi hiệu ,thị cố hạ Kinh văn ngôn khai phương tiện môn ,tức thị cải tam thừa chi hiệu 。hà dĩ tri chi ?tích nhật bất ngôn tam thừa thị phương tiện ,Như Lai hạ ký ngôn khai phương tiện môn ,thử tức cải tích nhật hiệu lệnh dã 。「kích đại pháp cổ 」giả ,tiền xuy loa cải hiệu ,kim nghiêm cổ giới binh 。phu giới binh chi Pháp ,tiện vạn tâm đồng khế tề 卛vật Tình ,tướng dục hữu sở vi tác ,biểu minh kim nhật Như Lai ưng thuyết nhất nhân nhất quả ,thị cố hạ ngôn thị chân thật tướng ,thời chúng bất khả bất hân tâm chú khát ngưỡng hân ,hình dị tâm đồng tề thọ ý chí hân văn dị xướng dã 。hựu ngôn tiền xuy loa nhất cú ,chánh minh cải tích tam nhân tam quả hiệu lệnh ,tác kim nhất nhân nhất quả chi hiệu lệnh 。nghiêm cổ giới binh giả ,tướng dục tiền tiến/tấn phá trận ,nội hợp tích nhật chỉ ngôn đoạn tứ trụ địa phiền não ,kim nhật do hữu vô minh trụ địa phiền não ,thời ưng đoạn thử vô minh trụ địa phiền não ,cố ngôn nghiêm cổ giới binh dã 。 「諸善男子我於過去曾見此瑞」,此下第二自言曾見瑞相之事,然此意小復分明略答。就此曾見中亦有二者:第一正敘曾見,第二從「欲令眾生咸得聞知」竟「故現斯瑞」以來,此明文殊非唯直曾見而已,亦復深得曾見之意,欲明如來必應說同歸之理、莫二之教,然則深得佛心、妙知聖意也。又釋前明引古,後明證今也。 「chư Thiện nam tử ngã ư quá khứ tằng kiến thử thụy 」,thử hạ đệ nhị tự ngôn tằng kiến thụy tướng chi sự ,nhiên thử ý tiểu phục phân minh lược đáp 。tựu thử tằng kiến trung diệc hữu nhị giả :đệ nhất chánh tự tằng kiến ,đệ nhị tùng 「dục lệnh chúng sanh hàm đắc văn tri 」cánh 「cố hiện tư thụy 」dĩ lai ,thử minh Văn Thù phi duy trực tằng kiến nhi dĩ ,diệc phục thâm đắc tằng kiến chi ý ,dục minh Như Lai tất ưng thuyết đồng quy chi lý 、mạc nhị chi giáo ,nhiên tức thâm đắc Phật tâm 、diệu tri thánh ý dã 。hựu thích tiền minh dẫn cổ ,hậu minh chứng kim dã 。 「諸善男子如過去無量」,自此下是第三出曾見之事廣引事同。此中亦有兩段者,第一「諸善男子」竟「欲知此光所為因緣」,廣明曾見事,顯已見事同於此曾見事。第二從「時有菩薩名曰妙光」以下,亦廣明曾見事,顯當見事應同此曾見事也。故第一段名為已見事與曾見事同,第二段名為當見事與曾見事應同也。又就此兩段之中,前明已見事同中自有七種,後明當見事應同中自有四也。已見事與曾見事同雖有七種,而分文不成七段,宜分為三,或分為四者,今不用之後者,第一先明過遠最初一佛有二事同;第二將欲取最後一佛更有五事同,故先明比次一萬九千九百九十九佛亦同有二事;第三其最後佛以下,取最後佛明更有五事同。然好解之事前列諸佛悉具五同,其最後佛亦有七善及三乘教同,但文句平等出耳!然分文雖三,終成七同三,言最初佛二事同、最後佛有五事同,合七事同。七事同者,第一「演說正法」以下明七善義同,第二明三乘教同,第三明今佛與昔佛在俗有王子義同,第四明王子出家義同,第五明現瑞相於此土義同也,第六明現瑞於他土同,第七明疑眾同也。今先明第一段初佛中有三:初明劫數時節,第二明通別二號,「演說正法」以下,第三正明二事同。初明七善中有二,「演說正法」一句是總明七善,第二別明七善中,初善、中善、後善,此三種合為一善,名為時節善。初善者,序說即是初善也;正說即是中善也;流通說即是後善也。教能生人善故言善,此是緣中說果也。「其義深遠」,此是第二善,此是理善也。望之杳然目之為深、行因久到詺之為遠,此則是言下之理妙也。「其語巧妙」,此第三善,此即是理上言巧。「純一無雜」是第四善,下四善通於理教也。文理真正,故言「無雜」也。「具足」者,是第五善,文理無不圓,即是諸惡莫作、諸善奉行,故言具足。「清白」者,此是第六善,文理映徹,目之為清,此理無染,目之為白也。「梵行之相」者,此是第七善,梵名涅槃;行者是涅槃家因也,此即是道諦也;相即是標相也。猶如見烟知火,見鶴知池,執攬此經知有梵行之因果,此經則為因果作相,故言梵行之相也。 「chư Thiện nam tử như quá khứ vô lượng 」,tự thử hạ thị đệ tam xuất tằng kiến chi sự quảng dẫn sự đồng 。thử trung diệc hữu lượng (lưỡng) đoạn giả ,đệ nhất 「chư Thiện nam tử 」cánh 「dục tri thử quang sở vi nhân duyên 」,quảng minh tằng kiến sự ,hiển dĩ kiến sự đồng ư thử tằng kiến sự 。đệ nhị tùng 「thời hữu Bồ Tát danh viết diệu quang 」dĩ hạ ,diệc quảng minh tằng kiến sự ,hiển đương kiến sự ưng đồng thử tằng kiến sự dã 。cố đệ nhất đoạn danh vi dĩ kiến sự dữ tằng kiến sự đồng ,đệ nhị đoạn danh vi đương kiến sự dữ tằng kiến sự ưng đồng dã 。hựu tựu thử lượng (lưỡng) đoạn chi trung ,tiền minh dĩ kiến sự đồng trung tự hữu thất chủng ,hậu minh đương kiến sự ưng đồng trung tự hữu tứ dã 。dĩ kiến sự dữ tằng kiến sự đồng tuy hữu thất chủng ,nhi phần văn bất thành thất đoạn ,nghi phần vi tam ,hoặc phần vi tứ giả ,kim bất dụng chi hậu giả ,đệ nhất tiên minh quá/qua viễn tối sơ nhất Phật hữu nhị sự đồng ;đệ nhị tướng dục thủ tối hậu nhất Phật cánh hữu ngũ sự đồng ,cố tiên minh bỉ thứ nhất vạn cửu thiên cửu bách cửu thập cửu Phật diệc đồng hữu nhị sự ;đệ tam kỳ tối hậu Phật dĩ hạ ,thủ tối hậu Phật minh cánh hữu ngũ sự đồng 。nhiên hảo giải chi sự tiền liệt chư Phật tất cụ ngũ đồng ,kỳ tối hậu Phật diệc hữu thất thiện cập tam thừa giáo đồng ,đãn văn cú bình đẳng xuất nhĩ !nhiên phần văn tuy tam ,chung thành thất đồng tam ,ngôn tối sơ Phật nhị sự đồng 、tối hậu Phật hữu ngũ sự đồng ,hợp thất sự đồng 。thất sự đồng giả ,đệ nhất 「diễn thuyết Chánh Pháp 」dĩ hạ minh thất thiện nghĩa đồng ,đệ nhị minh tam thừa giáo đồng ,đệ tam minh kim Phật dữ tích Phật tại tục hữu Vương tử nghĩa đồng ,đệ tứ minh Vương tử xuất gia nghĩa đồng ,đệ ngũ minh hiện thụy tướng ư thử độ nghĩa đồng dã ,đệ lục minh hiện thụy ư tha độ đồng ,đệ thất minh nghi chúng đồng dã 。kim tiên minh đệ nhất đoạn sơ Phật trung hữu tam :sơ minh kiếp số thời tiết ,đệ nhị minh thông biệt nhị hiệu ,「diễn thuyết Chánh Pháp 」dĩ hạ ,đệ tam chánh minh nhị sự đồng 。sơ minh thất thiện trung hữu nhị ,「diễn thuyết Chánh Pháp 」nhất cú thị tổng minh thất thiện ,đệ nhị biệt minh thất thiện trung ,sơ thiện 、trung thiện 、hậu thiện ,thử tam chủng hợp vi nhất thiện ,danh vi thời tiết thiện 。sơ thiện giả ,tự thuyết tức thị sơ thiện dã ;chánh thuyết tức thị trung thiện dã ;lưu thông thuyết tức thị hậu thiện dã 。giáo năng sanh nhân thiện cố ngôn thiện ,thử thị duyên trung thuyết quả dã 。「kỳ nghĩa thâm viễn 」,thử thị đệ nhị thiện ,thử thị lý thiện dã 。vọng chi yểu nhiên mục chi vi thâm 、hạnh/hành/hàng nhân cửu đáo 詺chi vi viễn ,thử tức thị ngôn hạ chi lý diệu dã 。「kỳ ngữ xảo diệu 」,thử đệ tam thiện ,thử tức thị lý thượng ngôn xảo 。「thuần nhất vô tạp 」thị đệ tứ thiện ,hạ tứ thiện thông ư lý giáo dã 。văn lý chân chánh ,cố ngôn 「vô tạp 」dã 。「cụ túc 」giả ,thị đệ ngũ thiện ,văn lý vô bất viên ,tức thị chư ác mạc tác 、chư thiện phụng hành ,cố ngôn cụ túc 。「thanh bạch 」giả ,thử thị đệ lục thiện ,văn lý ánh triệt ,mục chi vi thanh ,thử lý vô nhiễm ,mục chi vi bạch dã 。「phạm hạnh chi tướng 」giả ,thử thị đệ thất thiện ,phạm danh Niết-Bàn ;hành giả thị Niết-Bàn gia nhân dã ,thử tức thị đạo đế dã ;tướng tức thị tiêu tướng dã 。do như kiến yên tri hỏa ,kiến hạc tri trì ,chấp lãm thử Kinh tri hữu phạm hạnh chi nhân quả ,thử Kinh tức vi nhân quả tác tướng ,cố ngôn phạm hạnh chi tướng dã 。 「為求聲聞者」,此下是第二明說三乘教同。昔日月燈明佛說三乘教,今日釋迦亦說三乘教也。 「vi cầu thanh văn giả 」,thử hạ thị đệ nhị minh thuyết tam thừa giáo đồng 。tích Nhật Nguyệt đăng minh Phật thuyết tam thừa giáo ,kim nhật Thích Ca diệc thuyết tam thừa giáo dã 。 「次復有佛亦名日月燈明」,此下第二比次取一萬九千九百九十九佛,亦有二事同。 「thứ phục hữu Phật diệc danh Nhật Nguyệt Đăng Minh 」,thử hạ đệ nhị bỉ thứ thủ nhất vạn cửu thiên cửu bách cửu thập cửu Phật ,diệc hữu nhị sự đồng 。 「其最後佛」,此下是第三明最後佛五事同:一者有子同、二者王子出家同、三者現瑞相於此土中同、四者現瑞相於他土同、五者疑眾同。何者?初昔日佛在俗有王子,今釋迦如來復有羅睺羅,但子數雖不等,然則有子義同。「是諸王子聞父出家」,此下是第二明王子出家義同。昔日王子出家,今日羅睺羅亦出家也。「是時日月燈明佛說大乘經名無量義」,此下是第三明現瑞相於此土義同,上有六種瑞相說無量義同,入無量義定同也,天雨四花同也,地六種動同也,四眾歡喜義同也,佛放光義同也。「如今所見是諸佛土」,此一句是第四明現瑞相於他土同,文句雖略,義亦總含有六種瑞相也。「爾時會中有二十億菩薩」下竟「欲知此光所為因緣」,是第五明疑眾亦同,日月燈明佛亦有疑眾,今日大眾亦有疑也。 「kỳ tối hậu Phật 」,thử hạ thị đệ tam minh tối hậu Phật ngũ sự đồng :nhất giả hữu tử đồng 、nhị giả Vương tử xuất gia đồng 、tam giả hiện thụy tướng ư thử độ trung đồng 、tứ giả hiện thụy tướng ư tha độ đồng 、ngũ giả nghi chúng đồng 。hà giả ?sơ tích nhật Phật tại tục hữu Vương tử ,kim Thích-Ca Như Lai phục hưũ La-hầu-la ,đãn tử số tuy bất đẳng ,nhiên tức hữu tử nghĩa đồng 。「thị chư Vương tử văn phụ xuất gia 」,thử hạ thị đệ nhị minh Vương tử xuất gia nghĩa đồng 。tích nhật Vương tử xuất gia ,kim nhật La-hầu-la diệc xuất gia dã 。「Thị thời Nhật Nguyệt đăng minh Phật thuyết Đại thừa Kinh danh vô lượng nghĩa 」,thử hạ thị đệ tam minh hiện thụy tướng ư thử độ nghĩa đồng ,thượng hữu lục chủng thụy tướng thuyết vô lượng nghĩa đồng ,nhập vô lượng nghĩa định đồng dã ,Thiên vũ tứ hoa đồng dã ,địa lục chủng động đồng dã ,Tứ Chúng hoan hỉ nghĩa đồng dã ,Phật phóng quang nghĩa đồng dã 。「như kim sở kiến thị chư Phật thổ 」,thử nhất cú thị đệ tứ minh hiện thụy tướng ư tha độ đồng ,văn cú tuy lược ,nghĩa diệc tổng hàm hữu lục chủng thụy tướng dã 。「nhĩ thời hội trung hữu nhị thập ức Bồ Tát 」hạ cánh 「dục tri thử quang sở vi nhân duyên 」,thị đệ ngũ minh nghi chúng diệc đồng ,Nhật Nguyệt đăng minh Phật diệc hữu nghi chúng ,kim nhật Đại chúng diệc hữu nghi dã 。 「時有菩薩名曰妙光」,自此是廣引事同之中,第二明當見事與曾見事應同。就此中自有四種義同,即成四段:初明所因人同,二說經名同,三說經經劫數同,四因人流通同也。昔日月燈明佛因妙光說《法華》,今釋迦亦應有因人說《法華》,是故下明因中對舍利弗說,辨果中對彌勒說也。第二說經名同者,昔日月燈明佛從定出,所說經名妙法華,今釋迦出定後亦應必說《法華經》也。第三明說經經劫數同者,昔日日月燈明佛說經經六十劫,今釋迦說法亦應同劫數,故下經文言如是之間經五十小劫也。第四明因人流通同者,妙光昔日於八十小劫流通《法華》,今釋迦弟子亦應有流通經人,下果有藥王等流通此經也。 「thời hữu Bồ Tát danh viết diệu quang 」,tự thử thị quảng dẫn sự đồng chi trung ,đệ nhị minh đương kiến sự dữ tằng kiến sự ưng đồng 。tựu thử trung tự hữu tứ chủng nghĩa đồng ,tức thành tứ đoạn :sơ minh sở nhân nhân đồng ,nhị thuyết Kinh danh đồng ,tam thuyết Kinh Kinh kiếp số đồng ,tứ nhân nhân lưu thông đồng dã 。tích Nhật Nguyệt đăng minh Phật nhân diệu quang thuyết 《Pháp hoa 》,kim Thích Ca diệc ưng hữu nhân nhân thuyết 《Pháp hoa 》,thị cố hạ minh nhân trung đối Xá-lợi-phất thuyết ,biện quả trung đối Di Lặc thuyết dã 。đệ nhị thuyết Kinh danh đồng giả ,tích Nhật Nguyệt đăng minh Phật tùng định xuất ,sở thuyết Kinh danh Diệu pháp hoa ,kim Thích Ca xuất định hậu diệc ưng tất thuyết 《Pháp Hoa Kinh 》dã 。đệ tam minh thuyết Kinh Kinh kiếp số đồng giả ,tích nhật Nhật Nguyệt đăng minh Phật thuyết Kinh Kinh lục thập kiếp ,kim Thích Ca thuyết Pháp diệc ưng đồng kiếp số ,cố hạ Kinh văn ngôn như thị chi gian Kinh ngũ thập tiểu kiếp dã 。đệ tứ minh nhân nhân lưu thông đồng giả ,diệu quang tích nhật ư bát thập tiểu kiếp lưu thông 《Pháp hoa 》,kim Thích Ca đệ-tử diệc ưng hữu lưu thông Kinh nhân ,hạ quả hữu Dược-Vương đẳng lưu thông thử Kinh dã 。 問者言:「日月燈明佛本因妙光說經,是大乘人因其正說經,今藥王等乃因其流通經,何關因其說經事?今釋迦出定,乃因舍利弗及與彌勒,此豈成同耶?」解釋者言:「當深得其意,此因非對說之因,此乃是憑附之因,因附此人得明此理,故言同也。」 vấn giả ngôn :「Nhật Nguyệt đăng minh Phật bổn nhân diệu quang thuyết Kinh ,thị Đại-Thừa nhân nhân kỳ chánh thuyết Kinh ,kim Dược-Vương đẳng nãi nhân kỳ lưu thông Kinh ,hà quan nhân kỳ thuyết Kinh sự ?kim Thích Ca xuất định ,nãi nhân Xá-lợi-phất cập dữ Di Lặc ,thử khởi thành đồng da ?」giải thích giả ngôn :「đương thâm đắc kỳ ý ,thử nhân phi đối thuyết chi nhân ,thử nãi thị bằng phụ chi nhân ,nhân phụ thử nhân đắc minh thử lý ,cố ngôn đồng dã 。」 問者又言:「何以得知非是對說之因,而是憑附因耶?」解者又言:「若如來雖說此經,無有藥王等大士傳說此自行化人之時,如來則不得說此經,故知是憑附之因也。」 vấn giả hựu ngôn :「hà dĩ đắc tri phi thị đối thuyết chi nhân ,nhi thị bằng phụ nhân da ?」giải giả hựu ngôn :「nhược như lai tuy thuyết thử Kinh ,vô hữu Dược-Vương đẳng đại sĩ truyền thuyết thử tự hạnh/hành/hàng hóa nhân chi thời ,Như Lai tức bất đắc thuyết thử Kinh ,cố tri thị bằng phụ chi nhân dã 。」 問者又言:「若爾,應過去諸佛亦不對妙光以說經。」解者又言:「此事故宜不對妙光。」 vấn giả hựu ngôn :「nhược nhĩ ,ưng quá khứ chư Phật diệc bất đối diệu quang dĩ thuyết Kinh 。」giải giả hựu ngôn :「thử sự cố nghi bất đối diệu quang 。」 問者又言:「何以得知耶?」解者又言:「以現檢往,其理明矣。」 vấn giả hựu ngôn :「hà dĩ đắc tri da ?」giải giả hựu ngôn :「dĩ hiện kiểm vãng ,kỳ lý minh hĩ 。」 又就此四段之中各開為三。第一段中有三者:第一言「時有菩薩名曰妙光」,此先出所因人名字也。第二有八百弟子歎妙光之德,既有眷屬,顯其是可因之人也。第三是時日月燈明佛從三昧起,因妙光菩薩,此正明因人也。 hựu tựu thử tứ đoạn chi trung các khai vi tam 。đệ nhất đoạn trung hữu tam giả :đệ nhất ngôn 「thời hữu Bồ Tát danh viết diệu quang 」,thử tiên xuất sở nhân nhân danh tự dã 。đệ nhị hữu bát bách đệ-tử thán diệu quang chi đức ,ký hữu quyến thuộc ,hiển kỳ thị khả nhân chi nhân dã 。đệ tam Thị thời Nhật Nguyệt đăng minh Phật tùng tam muội khởi ,nhân diệu quang Bồ Tát ,thử chánh minh nhân nhân dã 。 「說大乘經名妙法蓮華」,此下是第二明說經名字應同。就此自有三階者:第一言「說大乘經」一句,出經下理;第二名「妙法蓮華」,此一句正明經名字同,昔日如來出定即說《法華》,今日如來出定亦應說《法華》也;第三言「教菩薩法佛所護念」,此出所為之意,意為大乘人,即說第一句也。 「thuyết Đại thừa Kinh danh Diệu Pháp Liên Hoa 」,thử hạ thị đệ nhị minh thuyết Kinh danh tự ưng đồng 。tựu thử tự hữu tam giai giả :đệ nhất ngôn 「thuyết Đại thừa Kinh 」nhất cú ,xuất Kinh hạ lý ;đệ nhị danh 「Diệu Pháp Liên Hoa 」,thử nhất cú chánh minh Kinh danh tự đồng ,tích nhật Như Lai xuất định tức thuyết 《Pháp hoa 》,kim nhật Như Lai xuất định diệc ưng thuyết 《Pháp hoa 》dã ;đệ tam ngôn 「giáo Bồ Tát pháp Phật sở hộ niệm 」,thử xuất sở vi chi ý ,ý vi Đại-Thừa nhân ,tức thuyết đệ nhất cú dã 。 「六十小劫」,此下是第三明于時經劫數同。就中有三階者:第一「言六十小劫不起于座」,此兩句正明經劫數同,于時佛說《法華經》六十小劫也;第二從「時會聽者」,此下明昔日劫數實久、時眾謂近也;第三「是時眾中」以下,明時眾不生懈倦也。 「lục thập tiểu kiếp 」,thử hạ thị đệ tam minh vu thời Kinh kiếp số đồng 。tựu trung hữu tam giai giả :đệ nhất 「ngôn lục thập tiểu kiếp bất khởi vu tọa 」,thử lượng (lưỡng) cú chánh minh Kinh kiếp số đồng ,vu thời Phật thuyết 《Pháp Hoa Kinh 》lục thập tiểu kiếp dã ;đệ nhị tùng 「thời hội thính giả 」,thử hạ minh tích nhật kiếp số thật cửu 、thời chúng vị cận dã ;đệ tam 「Thị thời chúng trung 」dĩ hạ ,minh thời chúng bất sanh giải quyện dã 。 「日月燈明佛於六十小劫說此經已」,自此下是第四明因人流通經同。就中有三者:第一先明日月燈明佛滅度也;第二從「佛滅度後妙光菩薩」以下,正明因妙光持經流通也;第三從「日月燈明佛八子皆師妙光」,此下名為讚歎妙光之德,顯其能流通之意。又就此三段之中,各復有三也。明佛滅度中有三者:第一從「日月燈明佛說此經已」竟「當入無餘涅槃」,此先唱欲入涅槃也;第二從「時有菩薩名曰德藏」以下,為補處大士授記;第三從「佛授記已便於中夜入無餘涅槃」,正明佛滅度。第二正明因人通經中有三重者:第一從「佛滅度後妙光菩薩持妙法蓮華經」,詺為自行也;第二言「滿八十小劫」,此一句妙光流通經時經劫數也;第三言「為人顯說」,此一句名為化他行也。第三讚歎妙光德中有三者:第一從「日月燈明佛八子皆師妙光」,此下正歎妙光道高,以八子已成佛,故言道高,數少故不言廣也;第二「八百弟子中」下,歎妙光德廣,寄數多故言德廣,不道已成佛,故不言高也;第三從「彌勒當知妙光菩薩豈異人乎」以下,會通古今也。 「Nhật Nguyệt đăng minh Phật ư lục thập tiểu kiếp thuyết thử Kinh dĩ 」,tự thử hạ thị đệ tứ minh nhân nhân lưu thông Kinh đồng 。tựu trung hữu tam giả :đệ nhất tiên minh Nhật Nguyệt đăng minh Phật diệt độ dã ;đệ nhị tùng 「Phật diệt độ hậu diệu quang Bồ Tát 」dĩ hạ ,chánh minh nhân diệu quang trì Kinh lưu thông dã ;đệ tam tòng 「Nhật Nguyệt đăng minh Phật bát tử giai sư diệu quang 」,thử hạ danh vi tán thán diệu quang chi đức ,hiển kỳ năng lưu thông chi ý 。hựu tựu thử tam đoạn chi trung ,các phục hưũ tam dã 。minh Phật diệt độ trung hữu tam giả :đệ nhất tùng 「Nhật Nguyệt Đăng Minh Phật thuyết Kinh dĩ 」cánh 「đương nhập Vô-Dư Niết-Bàn 」,thử tiên xướng dục nhập Niết Bàn dã ;đệ nhị tùng 「thời hữu Bồ Tát danh viết đức tạng 」dĩ hạ ,vi ổ xứ đại sĩ thọ kí ;đệ tam tòng 「Phật thọ kí dĩ tiện ư trung dạ nhập Vô-Dư Niết-Bàn 」,chánh minh Phật diệt độ 。đệ nhị chánh minh nhân nhân thông Kinh trung hữu tam trọng giả :đệ nhất tùng 「Phật diệt độ hậu diệu quang Bồ Tát trì Diệu Pháp Liên Hoa Kinh 」,詺vi tự hạnh/hành/hàng dã ;đệ nhị ngôn 「mãn bát thập tiểu kiếp 」,thử nhất cú diệu quang lưu thông Kinh thời Kinh kiếp số dã ;đệ tam ngôn 「vi nhân hiển thuyết 」,thử nhất cú danh vi hóa tha hạnh/hành/hàng dã 。đệ tam tán thán diệu quang đức trung hữu tam giả :đệ nhất tùng 「Nhật Nguyệt đăng minh Phật bát tử giai sư diệu quang 」,thử hạ chánh thán diệu quang đạo cao ,dĩ bát tử dĩ thành Phật ,cố ngôn đạo cao ,số thiểu cố bất ngôn quảng dã ;đệ nhị 「bát bách đệ-tử trung 」hạ ,thán diệu quang đức quảng ,kí số đa cố ngôn đức quảng ,bất đạo dĩ thành Phật ,cố bất ngôn cao dã ;đệ tam tòng 「Di Lặc đương tri diệu quang Bồ Tát khởi dị nhân hồ 」dĩ hạ ,hội thông cổ kim dã 。 所以言舉八子八百弟子讚歎妙光道高德廣者,自有義。前舉八子正歎妙光道高者,明文殊應答,昔日妙光即今是文殊故也。後舉八百弟子中最劣人歎妙光德廣者,明彌勒應問,昔日最劣弟子即今是彌勒故。何以知然?大眾疑言:彌勒已補處大士正應答,文殊非補處大士故正應問;而今云何彌勒反問文殊?文殊雖然以答彌勒,時眾既有如此疑,故今者釋言:昔日日月燈明佛在俗有八子,此八子昔日是文殊弟子,文殊教化八子皆成佛道,八子之中最後成佛者名曰燃燈,燃燈佛即是定光,定光佛即是釋迦之師,釋迦復是彌勒之師,然則文殊即是釋迦祖師;若據彌勒,曾祖師也。是故文殊應答、彌勒應問也。 sở dĩ ngôn cử bát tử bát bách đệ-tử tán thán diệu quang đạo cao đức quảng giả ,tự hữu nghĩa 。tiền cử bát tử chánh thán diệu quang đạo cao giả ,minh Văn Thù ưng đáp ,tích nhật diệu quang tức kim thị Văn Thù cố dã 。hậu cử bát bách đệ-tử trung tối liệt nhân thán diệu quang đức quảng giả ,minh Di Lặc ưng vấn ,tích nhật tối liệt đệ-tử tức kim thị Di Lặc cố 。hà dĩ tri nhiên ?Đại chúng nghi ngôn :Di Lặc dĩ bổ xứ đại sĩ chánh ưng đáp ,Văn Thù phi bổ xứ đại sĩ cố chánh ưng vấn ;nhi kim vân hà Di Lặc phản vấn Văn Thù ?Văn Thù tuy nhiên dĩ đáp Di Lặc ,thời chúng ký hữu như thử nghi ,cố kim giả thích ngôn :tích nhật Nhật Nguyệt đăng minh Phật tại tục hữu bát tử ,thử bát tử tích nhật thị Văn Thù đệ-tử ,Văn Thù giáo hóa bát tử giai thành Phật đạo ,bát tử chi trung tối hậu thành Phật giả danh viết Nhiên Đăng ,Nhiên Đăng Phật tức thị định quang ,Định Quang Phật tức thị Thích Ca chi sư ,Thích Ca phục thị Di Lặc chi sư ,nhiên tức Văn Thù tức thị Thích Ca tổ sư ;nhược/nhã cứ Di Lặc ,tằng tổ sư dã 。thị cố Văn Thù ưng đáp 、Di Lặc ưng vấn dã 。 所以復據八百弟子中最下者歎妙光德廣,明彌勒應問文殊者,但此八百人皆是文殊往日弟子,但彌勒親自是八百之中最下劣者,今作補處菩薩,彌勒往日復是文殊弟子,弟子問師,正得其宜也。 sở dĩ phục cứ bát bách đệ-tử trung tối hạ giả thán diệu quang đức quảng ,minh Di Lặc ưng vấn Văn Thù giả ,đãn thử bát bách nhân giai thị Văn Thù vãng nhật đệ-tử ,đãn Di Lặc thân tự thị bát bách chi trung tối hạ liệt giả ,kim tác bổ xứ Bồ Tát ,Di Lặc vãng nhật phục thị Văn Thù đệ-tử ,đệ-tử vấn sư ,chánh đắc kỳ nghi dã 。 問者言:「何意不得先舉八子讚歎妙光德廣明彌勒應問,後舉八百弟子讚歎妙光道高明文殊應答耶?」解釋者言:「不得如此,所以出八百弟子。此八百弟子只是文殊昔日時弟子,但此昔日八百弟子中最懈怠下劣者只是今日彌勒,是故言彌勒應問文殊也。所以舉八子不得明彌勒應問者,此八王子自是日月燈明佛在俗之時王子,日月燈明佛既滅度之後,此八子皆諮稟妙光,是故文殊應答彌勒也。」 vấn giả ngôn :「hà ý bất đắc tiên cử bát tử tán thán diệu quang đức quảng minh Di Lặc ưng vấn ,hậu cử bát bách đệ-tử tán thán diệu quang đạo cao minh Văn Thù ưng đáp da ?」giải thích giả ngôn :「bất đắc như thử ,sở dĩ xuất bát bách đệ-tử 。thử bát bách đệ-tử chỉ thị Văn Thù tích nhật thời đệ-tử ,đãn thử tích nhật bát bách đệ-tử trung tối giải đãi hạ liệt giả chỉ thị kim nhật Di Lặc ,thị cố ngôn Di Lặc ưng vấn Văn Thù dã 。sở dĩ cử bát tử bất đắc minh Di Lặc ưng vấn giả ,thử bát vương tử tự thị Nhật Nguyệt đăng minh Phật tại tục chi thời Vương tử ,Nhật Nguyệt đăng minh Phật ký diệt độ chi hậu ,thử bát tử giai ti bẩm diệu quang ,thị cố Văn Thù ưng đáp Di Lặc dã 。」 問者又言:「汝云昔日月燈明佛未說《法華》時先現瑞相,于時時眾既見瑞相亦復懷疑,于時應有騰疑作問者,亦應有引古證今答者;汝今既云昔日妙光是弘經之人,何不出昔日有問答者耶?」解者言:「昔日實自應有發問之人、答問之人,今日所以不出此人者,意即是如來教化道中所宜。若有出古事於今日有益者即便出之,若於今日無益者便不出之,不得一類;且自若使昔日答問人是妙光,妙光只是文殊,亦應言今日彌勒只是昔日德藏。何以故?今日既言補處大士彌勒作問,昔日亦應是補處大士德藏作問,而今日彌勒非是昔德藏,故知不出昔日發問人。若爾,文殊何必是昔日答問者也?」 vấn giả hựu ngôn :「nhữ vân tích Nhật Nguyệt đăng minh Phật vị thuyết 《Pháp hoa 》thời tiên hiện thụy tướng ,vu thời thời chúng ký kiến thụy tướng diệc phục hoài nghi ,vu thời ưng hữu đằng nghi tác vấn giả ,diệc ưng hữu dẫn cổ chứng kim đáp giả ;nhữ kim ký vân tích nhật diệu quang thị hoằng Kinh chi nhân ,hà bất xuất tích nhật hữu vấn đáp giả da ?」giải giả ngôn :「tích nhật thật tự ưng hữu phát vấn chi nhân 、đáp vấn chi nhân ,kim nhật sở dĩ bất xuất thử nhân giả ,ý tức thị Như Lai giáo hóa đạo trung sở nghi 。nhược hữu xuất cổ sự ư kim nhật hữu ích giả tức tiện xuất chi ,nhược/nhã ư kim nhật vô ích giả tiện bất xuất chi ,bất đắc nhất loại ;thả tự nhược/nhã sử tích nhật đáp vấn nhân thị diệu quang ,diệu quang chỉ thị Văn Thù ,diệc ưng ngôn kim nhật Di Lặc chỉ thị tích nhật đức tạng 。hà dĩ cố ?kim nhật ký ngôn bổ xứ đại sĩ Di Lặc tác vấn ,tích nhật diệc ưng thị bổ xứ đại sĩ đức tạng tác vấn ,nhi kim nhật Di Lặc phi thị tích đức tạng ,cố tri bất xuất tích nhật phát vấn nhân 。nhược nhĩ ,Văn Thù hà tất thị tích nhật đáp vấn giả dã ?」 「今見此瑞與本無異」,自此下竟長行,是第四分明結答。有二者:第一言「今見此瑞與本無異」,此結已見事同也。上曾見事中有七事同,今唯結第五第六彼此二六十二瑞,餘者悉不結也。第二從「是故惟忖今日如來當說大乘經名妙法蓮華」,此結上當見事與曾見事應同也。上當見事中有四事同,今唯結第二說經名應同,餘者悉不結也。若依後三段,此是第三總結上二段,「今見此瑞與本無異」者,先結第二引古證今也。「是故惟忖」下,追結第一髣髴思惟忖度也。 「kim kiến thử thụy dữ bổn vô dị 」,tự thử hạ cánh trường hàng ,thị đệ tứ phân minh kết/kiết đáp 。hữu nhị giả :đệ nhất ngôn 「kim kiến thử thụy dữ bổn vô dị 」,thử kết/kiết dĩ kiến sự đồng dã 。thượng tằng kiến sự trung hữu thất sự đồng ,kim duy kết/kiết đệ ngũ đệ lục bỉ thử nhị lục thập nhị thụy ,dư giả tất bất kết/kiết dã 。đệ nhị tùng 「thị cố duy thốn kim nhật Như Lai đương thuyết Đại thừa Kinh danh Diệu Pháp Liên Hoa 」,thử kết/kiết thượng đương kiến sự dữ tằng kiến sự ưng đồng dã 。thượng đương kiến sự trung hữu tứ sự đồng ,kim duy kết/kiết đệ nhị thuyết Kinh danh ưng đồng ,dư giả tất bất kết/kiết dã 。nhược/nhã y hậu tam đoạn ,thử thị đệ tam tổng kết thượng nhị đoạn ,「kim kiến thử thụy dữ bổn vô dị 」giả ,tiên kết/kiết đệ nhị dẫn cổ chứng kim dã 。「thị cố duy thốn 」hạ ,truy kết/kiết đệ nhất phảng phất tư tánh thốn độ dã 。 從「爾時文殊師利而說偈言」,就第一正答中有二,第一長行,第二偈頌,自此下正是第二偈頌也。但上長行中本有四段,今略不頌,第一思惟忖度亦略不頌,第二略引曾見小復分明略答,唯頌第三廣引古證今,亦頌第四分明結答。自此下有四十三行偈,亦分為二:初有四十一行偈,正頌上第三廣引事同;第二從「我見燈明佛本光瑞如此」下,有兩行偈,頌上長行中第四分明結答。但上廣引事同中復有二:一者明已見事與曾見事同,二者明當見事與曾見事應同。今此四十一偈亦分為二:初有十八行半偈,頌已見事同;第二從「天人所奉尊」下有二十二行半偈,頌上當見事應同。但上已見事同中凡有七事同,而分文成三段,今頌之為略,猶唯頌第一與第三,不頌第二。今十八行半偈且分為二:初有二行,頌第一段;「佛未出家時」下,有十六行半,頌上第三段也。上第一段中本有三,今兩行偈具足頌,上半行頌第一時節劫數,下半行頌第二通別二號中,唯頌別號、略不頌通號也。後一行頌第三二事同,初一句頌七善同,次三句頌第二三乘教同。上明七善同中,有總有別,今「世尊演說法」一句,頌上總句演說正法,略不頌別明也。「度無量眾生」下三句偈,略頌上第二三乘教同。「度無量眾生」此一句,得合頌上聲聞、辟支佛乘也。「無數億菩薩」下兩句,頌上菩薩乘也。 tùng 「nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi nhi thuyết kệ ngôn 」,tựu đệ nhất chánh đáp trung hữu nhị ,đệ nhất trường hàng ,đệ nhị kệ tụng ,tự thử hạ chánh thị đệ nhị kệ tụng dã 。đãn thượng trường hàng trung bản hữu tứ đoạn ,kim lược bất tụng ,đệ nhất tư tánh thốn độ diệc lược bất tụng ,đệ nhị lược dẫn tằng kiến tiểu phục phân minh lược đáp ,duy tụng đệ tam quảng dẫn cổ chứng kim ,diệc tụng đệ tứ phân minh kết/kiết đáp 。tự thử hạ hữu tứ thập tam hành kệ ,diệc phần vi nhị :sơ hữu tứ thập nhất hạnh/hành/hàng kệ ,chánh tụng thượng đệ tam quảng dẫn sự đồng ;đệ nhị tùng 「ngã kiến đăng minh Phật bản quang thụy như thử 」hạ ,hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ ,tụng thượng trường hàng trung đệ tứ phân minh kết/kiết đáp 。đãn thượng quảng dẫn sự đồng trung phục hưũ nhị :nhất giả minh dĩ kiến sự dữ tằng kiến sự đồng ,nhị giả minh đương kiến sự dữ tằng kiến sự ưng đồng 。kim thử tứ thập nhất kệ diệc phần vi nhị :sơ hữu thập bát hạnh/hành/hàng bán kệ ,tụng dĩ kiến sự đồng ;đệ nhị tùng 「Thiên Nhân sở phụng tôn 」hạ hữu nhị thập nhị hạnh/hành/hàng bán kệ ,tụng thượng đương kiến sự ưng đồng 。đãn thượng dĩ kiến sự đồng trung phàm hữu thất sự đồng ,nhi phần văn thành tam đoạn ,kim tụng chi vi lược ,do duy tụng đệ nhất dữ đệ tam ,bất tụng đệ nhị 。kim thập bát hạnh/hành/hàng bán kệ thả phần vi nhị :sơ hữu nhị hạnh/hành/hàng ,tụng đệ nhất đoạn ;「Phật vị xuất gia thời 」hạ ,hữu thập lục hạnh/hành/hàng bán ,tụng thượng đệ tam đoạn dã 。thượng đệ nhất đoạn trung bản hữu tam ,kim lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ cụ túc tụng ,thượng bán hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất thời tiết kiếp số ,hạ bán hạnh/hành/hàng tụng đệ nhị thông biệt nhị hiệu trung ,duy tụng biệt hiệu 、lược bất tụng thông hiệu dã 。hậu nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ tam nhị sự đồng ,sơ nhất cú tụng thất thiện đồng ,thứ tam cú tụng đệ nhị tam thừa giáo đồng 。thượng minh thất thiện đồng trung ,hữu tổng hữu biệt ,kim 「Thế Tôn diễn thuyết Pháp 」nhất cú ,tụng thượng tổng cú diễn thuyết Chánh Pháp ,lược bất tụng biệt minh dã 。「độ vô lượng chúng sanh 」hạ tam cú kệ ,lược tụng thượng đệ nhị tam thừa giáo đồng 。「độ vô lượng chúng sanh 」thử nhất cú ,đắc hợp tụng thượng Thanh văn 、Bích Chi Phật thừa dã 。「vô số ức Bồ Tát 」hạ lượng (lưỡng) cú ,tụng thượng Bồ-tát thừa dã 。 「佛未出家時」此下十六行半,頌上長行中第三段有五事同。就中有五:初半偈頌上第一有子同,次半偈頌第二王子出家同,次四行偈頌第三現此間瑞相同,次十行偈頌第四現他方瑞相同,次一行半頌第五疑眾同也。今云「佛未出家時所生八王子」,此半偈頌上第一有子同,上言最後佛未出家時有八王子也。「見大聖出家」,此半偈頌上第二王子出家同,上言悉捨王位亦隨出家也。「時佛說大乘」,此下有四行偈,頌上第三現此間瑞相同。本有六段今皆頌之,此四行之中,初一行頌說《無量義經》同也。次一行頌入定同也。次半行頌雨華同也。有人解言:「下諸天龍鬼神猶屬雨華。」今一家所習不爾,此花本非諸天所雨,直是如來神力雨花,亦是如來神力動地,然地動既非地神所作,所雨之花寧關諸天所降耶?今言「諸天龍鬼神供養人中尊」,此半偈超頌第五四眾歡喜同也。次半偈追頌第四地動同也。「佛放眉間光」,此半偈頌第六放光同也。「此光照東方萬八千佛土」,此下十行偈頌上第四現瑞相於他土同。上言「如今所見是諸佛土」,唯有兩句,文句雖少義含六種。今此十行偈宜分為二,第一半行先頌瑞相所由,所由是光明;第二九行半正頌瑞相,不頌第六,唯頌前五種瑞相也。第一半行頌見六道眾生也。次有三行頌見諸佛,次有一行頌聞諸佛說法,次有一行頌見二乘人修行也,次有四行頌見菩薩大乘人修行也。今言「示一切眾生生死業報處」,此半行頌見他方六道眾生也。「又見諸佛土」,此下三行偈頌見他土諸佛。就此三行偈中則有四義:初一行先敘見他土嚴具之相,長行所無,此中義出也。第二言「及見諸天人」,此下一行明見他方四眾供養他方佛,此亦是長行所無,偈中義出也。第三從「又見諸如來自然成佛道」,有半行偈,正頌上見他方諸佛。第四「身色如金山」下半行譽佛譬,此亦上長行所無也。「如淨瑠璃中」下一偈,頌上見他方諸佛說法,自有二,上半行開譬,下半合譬也。「一一諸佛土」,此下一行偈,頌見他方二乘人修行也。「或有諸比丘」,此下有四偈,頌見他方大乘菩薩修行,比丘是出家菩薩,菩薩要行不過六度,此中即明六度。初一偈先明精進與戒二波羅密,次有一行即明檀、忍二種也,行施即是檀波羅密,忍辱此則是忍波羅密,次一偈即是禪波羅密,次一偈即是波若波羅密也。 「Phật vị xuất gia thời 」thử hạ thập lục hạnh/hành/hàng bán ,tụng thượng trường hàng trung đệ tam đoạn hữu ngũ sự đồng 。tựu trung hữu ngũ :sơ bán kệ tụng thượng đệ nhất hữu tử đồng ,thứ bán kệ tụng đệ nhị Vương tử xuất gia đồng ,thứ tứ hạnh/hành/hàng kệ tụng đệ tam hiện thử gian thụy tướng đồng ,thứ thập hành kệ tụng đệ tứ hiện tha phương thụy tướng đồng ,thứ nhất hạnh/hành/hàng bán tụng đệ ngũ nghi chúng đồng dã 。kim vân 「Phật vị xuất gia thời sở sanh bát vương tử 」,thử bán kệ tụng thượng đệ nhất hữu tử đồng ,thượng ngôn tối hậu Phật vị xuất gia thời hữu bát vương tử dã 。「kiến đại thánh xuất gia 」,thử bán kệ tụng thượng đệ nhị Vương tử xuất gia đồng ,thượng ngôn tất xả Vương vị diệc tùy xuất gia dã 。「thời Phật thuyết Đại-Thừa 」,thử hạ hữu tứ hạnh/hành/hàng kệ ,tụng thượng đệ tam hiện thử gian thụy tướng đồng 。bản hữu lục đoạn kim giai tụng chi ,thử tứ hạnh/hành/hàng chi trung ,sơ nhất hạnh/hành/hàng tụng thuyết 《vô lượng nghĩa Kinh 》đồng dã 。thứ nhất hạnh/hành/hàng tụng nhập định đồng dã 。thứ bán hạnh/hành/hàng tụng vũ hoa đồng dã 。hữu nhân giải ngôn :「hạ chư Thiên Long quỷ thần do chúc vũ hoa 。」kim nhất gia sở tập bất nhĩ ,thử hoa bổn phi chư Thiên sở vũ ,trực thị Như Lai thần lực vũ hoa ,diệc thị Như Lai thần lực động địa ,nhiên địa động ký phi địa thần sở tác ,sở vũ chi hoa ninh quan chư Thiên sở hàng da ?kim ngôn 「chư Thiên Long quỷ thần cung dưỡng nhân trung tôn 」,thử bán kệ siêu tụng đệ ngũ Tứ Chúng hoan hỉ đồng dã 。thứ bán kệ truy tụng đệ tứ địa động đồng dã 。「Phật phóng my gian quang 」,thử bán kệ tụng đệ lục phóng quang đồng dã 。「thử quang chiếu Đông phương vạn bát thiên Phật thổ 」,thử hạ thập hành kệ tụng thượng đệ tứ hiện thụy tướng ư tha độ đồng 。thượng ngôn 「như kim sở kiến thị chư Phật thổ 」,duy hữu lượng (lưỡng) cú ,văn cú tuy thiểu nghĩa hàm lục chủng 。kim thử thập hành kệ nghi phần vi nhị ,đệ nhất bán hạnh/hành/hàng tiên tụng thụy tướng sở do ,sở do thị quang minh ;đệ nhị cửu hạnh/hành/hàng bán chánh tụng thụy tướng ,bất tụng đệ lục ,duy tụng tiền ngũ chủng thụy tướng dã 。đệ nhất bán hạnh/hành/hàng tụng kiến lục đạo chúng sanh dã 。thứ hữu tam hành tụng kiến chư Phật ,thứ hữu nhất hạnh/hành/hàng tụng văn chư Phật thuyết Pháp ,thứ hữu nhất hạnh/hành/hàng tụng kiến nhị thừa nhân tu hành dã ,thứ hữu tứ hạnh/hành/hàng tụng kiến Bồ Tát Đại-Thừa nhân tu hành dã 。kim ngôn 「thị nhất thiết chúng sanh sanh tử nghiệp báo xứ/xử 」,thử bán hạnh/hành/hàng tụng kiến tha phương lục đạo chúng sanh dã 。「hựu kiến chư Phật thổ 」,thử hạ tam hành kệ tụng kiến tha thổ chư Phật 。tựu thử tam hành kệ trung tức hữu tứ nghĩa :sơ nhất hạnh/hành/hàng tiên tự kiến tha thổ nghiêm cụ chi tướng ,trường hàng sở vô ,thử trung nghĩa xuất dã 。đệ nhị ngôn 「cập kiến chư Thiên Nhân 」,thử hạ nhất hạnh/hành/hàng minh kiến tha phương Tứ Chúng cúng dường tha phương Phật ,thử diệc thị trường hàng sở vô ,kệ trung nghĩa xuất dã 。đệ tam tòng 「hựu kiến chư Như Lai tự nhiên thành Phật đạo 」,hữu bán hạnh/hành/hàng kệ ,chánh tụng thượng kiến tha phương chư Phật 。đệ tứ 「thân sắc như kim sơn 」hạ bán hạnh/hành/hàng dự Phật thí ,thử diệc thượng trường hàng sở vô dã 。「như tịnh lưu ly trung 」hạ nhất kệ ,tụng thượng kiến tha phương chư Phật thuyết Pháp ,tự hữu nhị ,thượng bán hạnh/hành/hàng khai thí ,hạ bán hợp thí dã 。「nhất nhất chư Phật thổ 」,thử hạ nhất hạnh/hành/hàng kệ ,tụng kiến tha phương nhị thừa nhân tu hành dã 。「hoặc hữu chư Tỳ-kheo 」,thử hạ hữu tứ kệ ,tụng kiến tha phương Đại-Thừa Bồ Tát tu hành ,Tỳ-kheo thị xuất gia Bồ-tát ,Bồ Tát yếu hạnh/hành/hàng bất quá lục độ ,thử trung tức minh lục độ 。sơ nhất kệ tiên minh tinh tấn dữ giới nhị ba la mật ,thứ hữu nhất hạnh/hành/hàng tức minh đàn 、nhẫn nhị chủng dã ,hạnh/hành/hàng thí tức thị đàn ba la mật ,nhẫn nhục thử tức thị nhẫn ba la mật ,thứ nhất kệ tức thị Thiền Ba-la-mật ,thứ nhất kệ tức thị ba nhược ba la mật dã 。 「爾時四部眾見日月燈佛」,此下一行半偈頌上第五疑眾同。上疑眾者,爾時會中有二十億菩薩樂欲聽法也。「天人所奉尊適從三昧起」,此下有二十二行半偈,頌上第二明曾見事,顯當見事應同。上當見事同中本有四:一者明因人說經同,二者言說經名同,三者言經劫數同,四者明因人流通經同。今此二十二行半偈亦備頌四種:初兩行半,頌上第一明因人說經應同;次有一句,頌上經名應同;次有一行一句,頌上經劫數應同;次有十八行半,頌上因人流通經應同也。今先有兩行半頌上因人說經同,但上長行中本有三重,今者唯頌第三重正明所因人,上言日月燈明佛從三昧起因妙光菩薩,不頌出名字與八百弟子也。「說是法華經」,此一句頌上第二說經名同。上本有三,今唯頌第二正出經名,名妙法蓮華,略不頌第一說大乘經、第三教菩薩法也。「滿六十小劫」,此下一行一句偈頌上第三經劫數同,上本有三,今但二句正頌第一正明經劫數同,餘三句偈義出,略不頌第二時眾實久謂近,亦不頌第三時眾無懈倦。「佛說是法華令眾歡喜已」,此下十八行半偈頌上第四因人流通經同。上長行中本有三段:一者先明佛滅度、二者正明因人流通經同、三者如來歎妙光德。今此十八行半偈,委悉頌此三段:初有八行半偈,正頌上第一佛滅度;次有一行,頌上第二正明因人流通經同;次有九行,頌上第三讚妙光德也。上佛滅度中本有三段:一者明佛唱滅度、二者為德藏受記、三者正入滅度。今具足頌,初從「佛說是法華」下有五行偈,正頌佛唱滅度;上言日月燈佛說此經已當入無餘涅槃,次一行半頌第二為德藏受記;次兩行頌第三正明滅度。但就前五行中凡五重義,第一從「佛說是法華」竟「諸法實相義已為汝等說」下一行半,此明欲入涅槃之意,只由實相義已彰,所以唱欲入涅槃也。第二「我今於中夜」下半行,正頌唱欲入涅槃。第三言「汝一心精進」下一偈,誡勅時眾。第四言「世尊諸子等聞佛入涅槃」下一偈,明時眾被誡勅故悲哀戀慕也。第五言「聖主法之王安慰無量眾」下一偈,向者時眾既悲哀戀慕妨亂行道,是以如來止割悲戀也。 「nhĩ thời tứ bộ chúng kiến Nhật-Nguyệt-Đăng Phật 」,thử hạ nhất hạnh/hành/hàng bán kệ tụng thượng đệ ngũ nghi chúng đồng 。thượng nghi chúng giả ,nhĩ thời hội trung hữu nhị thập ức Bồ Tát lạc/nhạc dục thính pháp dã 。「Thiên Nhân sở phụng tôn thích tùng tam muội khởi 」,thử hạ hữu nhị thập nhị hạnh/hành/hàng bán kệ ,tụng thượng đệ nhị minh tằng kiến sự ,hiển đương kiến sự ưng đồng 。thượng đương kiến sự đồng trung bản hữu tứ :nhất giả minh nhân nhân thuyết Kinh đồng ,nhị giả ngôn thuyết Kinh danh đồng ,tam giả ngôn Kinh kiếp số đồng ,tứ giả minh nhân nhân lưu thông Kinh đồng 。kim thử nhị thập nhị hạnh/hành/hàng bán kệ diệc bị tụng tứ chủng :sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán ,tụng thượng đệ nhất minh nhân nhân thuyết Kinh ưng đồng ;thứ hữu nhất cú ,tụng thượng Kinh danh ưng đồng ;thứ hữu nhất hạnh/hành/hàng nhất cú ,tụng thượng Kinh kiếp số ưng đồng ;thứ hữu thập bát hạnh/hành/hàng bán ,tụng thượng nhân nhân lưu thông Kinh ưng đồng dã 。kim tiên hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán tụng thượng nhân nhân thuyết Kinh đồng ,đãn thượng trường hàng trung bản hữu tam trọng ,kim giả duy tụng đệ tam trọng chánh minh sở nhân nhân ,thượng ngôn Nhật Nguyệt đăng minh Phật tùng tam muội khởi nhân diệu quang Bồ Tát ,bất tụng xuất danh tự dữ bát bách đệ-tử dã 。「thuyết thị Pháp Hoa Kinh 」,thử nhất cú tụng thượng đệ nhị thuyết Kinh danh đồng 。thượng bản hữu tam ,kim duy tụng đệ nhị chánh xuất Kinh danh ,danh Diệu Pháp Liên Hoa ,lược bất tụng đệ nhất thuyết Đại thừa Kinh 、đệ tam giáo Bồ Tát Pháp dã 。「mãn lục thập tiểu kiếp 」,thử hạ nhất hạnh/hành/hàng nhất cú kệ tụng thượng đệ tam Kinh kiếp số đồng ,thượng bản hữu tam ,kim đãn nhị cú chánh tụng đệ nhất chánh minh Kinh kiếp số đồng ,dư tam cú kệ nghĩa xuất ,lược bất tụng đệ nhị thời chúng thật cửu vị cận ,diệc bất tụng đệ tam thời chúng vô giải quyện 。「Phật thuyết thị pháp hoa lệnh chúng hoan hỉ dĩ 」,thử hạ thập bát hạnh/hành/hàng bán kệ tụng thượng đệ tứ nhân nhân lưu thông Kinh đồng 。thượng trường hàng trung bản hữu tam đoạn :nhất giả tiên minh Phật diệt độ 、nhị giả chánh minh nhân nhân lưu thông Kinh đồng 、tam giả Như Lai thán diệu quang đức 。kim thử thập bát hạnh/hành/hàng bán kệ ,ủy tất tụng thử tam đoạn :sơ hữu bát hạnh/hành/hàng bán kệ ,chánh tụng thượng đệ nhất Phật diệt độ ;thứ hữu nhất hạnh/hành/hàng ,tụng thượng đệ nhị chánh minh nhân nhân lưu thông Kinh đồng ;thứ hữu cửu hạnh/hành/hàng ,tụng thượng đệ tam tán diệu quang đức dã 。thượng Phật diệt độ trung bản hữu tam đoạn :nhất giả minh Phật xướng diệt độ 、nhị giả vi đức tạng thọ kí 、tam giả chánh nhập diệt độ 。kim cụ túc tụng ,sơ tùng 「Phật thuyết thị pháp hoa 」hạ hữu ngũ hành kệ ,chánh tụng Phật xướng diệt độ ;thượng ngôn Nhật-Nguyệt-Đăng Phật thuyết Kinh dĩ đương nhập Vô-Dư Niết-Bàn ,thứ nhất hạnh/hành/hàng bán tụng đệ nhị vi đức tạng thọ kí ;thứ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng đệ tam chánh minh diệt độ 。đãn tựu tiền ngũ hành trung phàm ngũ trọng nghĩa ,đệ nhất tùng 「Phật thuyết thị pháp hoa 」cánh 「chư pháp thật tướng nghĩa dĩ vi nhữ đẳng thuyết 」hạ nhất hạnh/hành/hàng bán ,thử minh dục nhập Niết Bàn chi ý ,chỉ do thật tướng nghĩa dĩ chương ,sở dĩ xướng dục nhập Niết Bàn dã 。đệ nhị 「ngã kim ư trung dạ 」hạ bán hạnh/hành/hàng ,chánh tụng xướng dục nhập Niết Bàn 。đệ tam ngôn 「nhữ nhất tâm tinh tấn 」hạ nhất kệ ,giới sắc thời chúng 。đệ tứ ngôn 「Thế Tôn chư tử đẳng văn Phật nhập Niết Bàn 」hạ nhất kệ ,minh thời chúng bị giới sắc cố bi ai luyến mộ dã 。đệ ngũ ngôn 「thánh chủ Pháp chi Vương an uý vô lượng chúng 」hạ nhất kệ ,hướng giả thời chúng ký bi ai luyến mộ phương loạn hành đạo ,thị dĩ Như Lai chỉ cát bi luyến dã 。 「是德藏菩薩」,此下有一行半,偈頌上第二為德藏授記。上言時有菩薩名曰德藏,正頌此也。「佛此夜滅度」下兩行,頌上第三正明滅度。上言佛授記已,便於中夜入無餘涅槃。但此兩行偈即有二意,前半偈正頌佛滅度,下餘有一行半明起塔供養,是長行所無也。「是妙光法師」,此下一偈頌上第二正明因人流通經同。上言佛滅度後妙光菩薩持《法華經》,但上長行中本有三階,今具頌之。今言「是妙光法師奉持佛法藏」,此半偈明自行,正頌上第一言妙光法師先受持《法華》,即是自行也。「八十小劫中」,此一句正頌上第二劫數。上言滿八十小劫也。「廣宣法華經」,此一句頌上第三正流通經化他之行,上言為人演說也。 「thị đức tạng Bồ Tát 」,thử hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng bán ,kệ tụng thượng đệ nhị vi đức tạng thọ kí 。thượng ngôn thời hữu Bồ Tát danh viết đức tạng ,chánh tụng thử dã 。「Phật thử dạ diệt độ 」hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,tụng thượng đệ tam chánh minh diệt độ 。thượng ngôn Phật thọ kí dĩ ,tiện ư trung dạ nhập Vô-Dư Niết-Bàn 。đãn thử lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ tức hữu nhị ý ,tiền bán kệ chánh tụng Phật diệt độ ,hạ dư hữu nhất hạnh/hành/hàng bán minh khởi tháp cúng dường ,thị trường hàng sở vô dã 。「thị diệu quang Pháp sư 」,thử hạ nhất kệ tụng thượng đệ nhị chánh minh nhân nhân lưu thông Kinh đồng 。thượng ngôn Phật diệt độ hậu diệu quang Bồ Tát trì 《Pháp Hoa Kinh 》,đãn thượng trường hàng trung bản hữu tam giai ,kim cụ tụng chi 。kim ngôn 「thị diệu quang Pháp sư phụng trì Phật pháp tạng 」,thử bán kệ minh tự hạnh/hành/hàng ,chánh tụng thượng đệ nhất ngôn diệu quang Pháp sư tiên thọ trì 《Pháp hoa 》,tức thị tự hạnh/hành/hàng dã 。「bát thập tiểu kiếp trung 」,thử nhất cú chánh tụng thượng đệ nhị kiếp số 。thượng ngôn mãn bát thập tiểu kiếp dã 。「quảng tuyên Pháp Hoa Kinh 」,thử nhất cú tụng thượng đệ tam chánh lưu thông Kinh hóa tha chi hạnh/hành/hàng ,thượng ngôn vi nhân diễn thuyết dã 。 「是諸八王子」,自此下有九偈,頌上第三讚歎妙光德。但上長行中本有三階,今亦具頌。三行頌第一,五行頌第二,一行頌第三也。今第一「是諸八王子」下三偈,頌上第一舉八子讚歎妙光道高。上言日月燈明佛八子皆師妙光也。「是妙光法師時有一弟子」,此下有五行偈,頌上第二舉八百弟子以讚妙光德廣。上言八百弟子中有一人號曰求名,語道八百,此中略不道八百者,但八百皆是妙光弟子,此中唯出一懈怠者,正明其是彌勒也。「彼佛滅度後」,此一行偈頌上第三會通古今。上長行中先會妙光、後會彌勒,今此偈中先會彌勒、後會妙光也。 「thị chư bát vương tử 」,tự thử hạ hữu cửu kệ ,tụng thượng đệ tam tán thán diệu quang đức 。đãn thượng trường hàng trung bản hữu tam giai ,kim diệc cụ tụng 。tam hành tụng đệ nhất ,ngũ hành tụng đệ nhị ,nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ tam dã 。kim đệ nhất 「thị chư bát vương tử 」hạ tam kệ ,tụng thượng đệ nhất cử bát tử tán thán diệu quang đạo cao 。thượng ngôn Nhật Nguyệt đăng minh Phật bát tử giai sư diệu quang dã 。「thị diệu quang Pháp sư thời hữu nhất đệ-tử 」,thử hạ hữu ngũ hành kệ ,tụng thượng đệ nhị cử bát bách đệ-tử dĩ tán diệu quang đức quảng 。thượng ngôn bát bách đệ-tử trung hữu nhất nhân hiệu viết cầu danh ,ngữ đạo bát bách ,thử trung lược bất đạo bát bách giả ,đãn bát bách giai thị diệu quang đệ-tử ,thử trung duy xuất nhất giải đãi giả ,chánh minh kỳ thị Di Lặc dã 。「bỉ Phật diệt độ hậu 」,thử nhất hạnh/hành/hàng kệ tụng thượng đệ tam hội thông cổ kim 。thượng trường hàng trung tiên hội diệu quang 、hậu hội Di Lặc ,kim thử kệ trung tiên hội Di Lặc 、hậu hội diệu quang dã 。 「我見燈明佛本光瑞如此」,此下兩行偈,偈中之第二,頌長行中第四分明結答。但上長行中本有二,一者結已見事同、二者結當見事應同。此兩行偈亦頌上二段,但此兩偈齊取上半頌結已見事同,上長行中言今見此瑞與本無異,取兩偈各下半頌上第二當見事應同。就上兩半中則有二意,初偈上半偈言「我見燈明佛本光瑞如此」,此詺為以古同今。後偈上半行言「今相如本瑞」,此則以今同古義也。「是諸佛方便」者,所以放光現十二相者,諸佛為正說作前方便也。「以是知今佛」下兩偈各下半行,頌上結第二當見事應同。上長行言是故惟忖今日如來當說大乘經名妙法蓮華,就此兩半行中亦成二意,第一言「以是知今佛欲說法華經」,此詺理上名應同。應同昔日《法華》,如來後出定說經果名法華。第二言「今佛放光明助發實相義」,此詺為名下理應同。所以言「助發實相義」者,如來現此相,正欲助眾生發大乘機;眾生大乘機已發,如來出定,仍言此經開方便門示真實相,真實者即是理也。 「ngã kiến đăng minh Phật bản quang thụy như thử 」,thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ ,kệ trung chi đệ nhị ,tụng trường hàng trung đệ tứ phân minh kết/kiết đáp 。đãn thượng trường hàng trung bản hữu nhị ,nhất giả kết/kiết dĩ kiến sự đồng 、nhị giả kết/kiết đương kiến sự ưng đồng 。thử lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ diệc tụng thượng nhị đoạn ,đãn thử lượng (lưỡng) kệ tề thủ thượng bán tụng kết/kiết dĩ kiến sự đồng ,thượng trường hàng trung ngôn kim kiến thử thụy dữ bổn vô dị ,thủ lượng (lưỡng) kệ các hạ bán tụng thượng đệ nhị đương kiến sự ưng đồng 。tựu thượng lượng (lưỡng) bán trung tức hữu nhị ý ,sơ kệ thượng bán kệ ngôn 「ngã kiến đăng minh Phật bản quang thụy như thử 」,thử 詺vi dĩ cổ đồng kim 。hậu kệ thượng bán hạnh/hành/hàng ngôn 「kim tướng như bản thụy 」,thử tức dĩ kim đồng cổ nghĩa dã 。「thị chư Phật phương tiện 」giả ,sở dĩ phóng quang hiện thập nhị tướng giả ,chư Phật vi chánh thuyết tác tiền phương tiện dã 。「dĩ thị tri kim Phật 」hạ lượng (lưỡng) kệ các hạ bán hạnh/hành/hàng ,tụng thượng kết/kiết đệ nhị đương kiến sự ưng đồng 。thượng trường hàng ngôn thị cố duy thốn kim nhật Như Lai đương thuyết Đại thừa Kinh danh Diệu Pháp Liên Hoa ,tựu thử lượng (lưỡng) bán hạnh/hành/hàng trung diệc thành nhị ý ,đệ nhất ngôn 「dĩ thị tri kim Phật dục thuyết Pháp Hoa Kinh 」,thử 詺lý thượng danh ưng đồng 。ưng đồng tích nhật 《Pháp hoa 》,Như Lai hậu xuất định thuyết Kinh quả danh Pháp hoa 。đệ nhị ngôn 「kim Phật phóng quang minh trợ phát thật tướng nghĩa 」,thử 詺vi danh hạ lý ưng đồng 。sở dĩ ngôn 「trợ phát thật tướng nghĩa 」giả ,Như Lai hiện thử tướng ,chánh dục trợ chúng sanh phát Đại thừa ky ;chúng sanh Đại-Thừa ky dĩ phát ,Như Lai xuất định ,nhưng ngôn thử Kinh khai phương tiện môn thị chân thật tướng ,chân thật giả tức thị lý dã 。 「諸人今當知」,此下兩行偈答。問序中本有二,此下是第二詺為開獎物心結答。就此中亦有二者,初偈明好事當來,即是顯一與顯遠也。後一偈是第二意明惡事當去。疑之與悔,第二卷初當解。 「chư nhân kim đương tri 」,thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ đáp 。vấn tự trung bản hữu nhị ,thử hạ thị đệ nhị 詺vi khai tưởng vật tâm kết/kiết đáp 。tựu thử trung diệc hữu nhị giả ,sơ kệ minh hảo sự đương lai ,tức thị hiển nhất dữ hiển viễn dã 。hậu nhất kệ thị đệ nhị ý minh ác sự đương khứ 。nghi chi dữ hối ,đệ nhị quyển sơ đương giải 。 方便品第二 Phương Tiện Phẩm đệ nhị 自此以下即是經之正宗。上來序說既竟,次辨正宗。凡制品目,是出經者意,亦可是傳佛聖旨述而不作也。若從理立名者,應言實相品,不應言方便品,只今日此經正顯昔日三乘教是方便。方便但三乘教,當乎昔日之時,本是實教不名方便,既說今日一乘實相之理,此則形顯昔三乘是方便。是故下經文言「此經開方便門示真實相」;是則說今日因果真實之相,則顯昔日因果非是真實。今此品從所顯受名名為方便,方便義者是善巧之能,此如來方便智所說教詺教為門。實相者則是如來實智所說之理,因理為實相,為未說今日真實之理,方便門則有閉義,既說今日實相之理,則有開昔日方便門義,此品則有兩義,一則明今真實、二則顯昔是方便。 tự thử dĩ hạ tức thị Kinh chi chánh tông 。thượng lai tự thuyết ký cánh ,thứ biện chánh tông 。phàm chế phẩm mục ,thị xuất Kinh giả ý ,diệc khả thị truyền Phật thánh chỉ thuật nhi bất tác dã 。nhược/nhã tùng lý lập danh giả ,ưng ngôn thật tướng phẩm ,bất ưng ngôn Phương Tiện Phẩm ,chỉ kim nhật thử Kinh chánh hiển tích nhật tam thừa giáo thị phương tiện 。phương tiện đãn tam thừa giáo ,đương hồ tích nhật chi thời ,bổn thị thật giáo bất danh phương tiện ,ký thuyết kim nhật nhất thừa thật tướng chi lý ,thử tức hình hiển tích tam thừa thị phương tiện 。thị cố hạ Kinh văn ngôn 「thử Kinh khai phương tiện môn thị chân thật tướng 」;thị tắc thuyết kim nhật nhân quả chân thật chi tướng ,tức hiển tích nhật nhân quả phi thị chân thật 。kim thử phẩm tùng sở hiển thọ danh danh vi phương tiện ,phương tiện nghĩa giả thị thiện xảo chi năng ,thử như lai phương tiện trí sở thuyết giáo 詺giáo vi môn 。thật tướng giả tức thị Như Lai thật trí sở thuyết chi lý ,nhân lý vi thật tướng ,vi vị thuyết kim nhật chân thật chi lý ,phương tiện môn tức hữu bế nghĩa ,ký thuyết kim nhật thật tướng chi lý ,tức hữu khai tích nhật phương tiện môn nghĩa ,thử phẩm tức hữu lượng (lưỡng) nghĩa ,nhất tức minh kim chân thật 、nhị tức hiển tích thị phương tiện 。 問者言:「今日應是閉方便門時。何以知之?今日會三歸一皆是真實,云何言有方便門可閉耶?」解釋者言:「此則不然,不然之意就外譬顯義故,如有此板門,于時板門閉而不開,人但知有此板門,竟自不知此門內有好金像。若使此人用手開此門,門既開時,人皆見真金之像,是則開門之手則有兩能,一能開門、二能示人真像。今此法華經教如手有二能:一則說昔日三乘教是方便,故下經文言『佛以方便力示以三乘教』,如手能開門;二則說今日長遠之理,故下經文言『世尊法久後要當說真實』,明同歸之理壽命長遠,此則如手指示金像。門者是通人出入為能,昔日三乘教遠通行人,得今日一乘之解則是從門入義,只由有昔日教是方便,得顯出今日是真實,此則是從門出義,故知此品從所顯得名,故名方便品也。」 vấn giả ngôn :「kim nhật ưng thị bế phương tiện môn thời 。hà dĩ tri chi ?kim nhật hội tam quy nhất giai thị chân thật ,vân hà ngôn hữu phương tiện môn khả bế da ?」giải thích giả ngôn :「thử tức bất nhiên ,bất nhiên chi ý tựu ngoại thí hiển nghĩa cố ,như hữu thử bản môn ,vu thời bản môn bế nhi bất khai ,nhân đãn tri hữu thử bản môn ,cánh tự bất tri thử môn nội hữu hảo kim tượng 。nhược/nhã sử thử nhân dụng thủ khai thử môn ,môn ký khai thời ,nhân giai kiến chân kim chi tượng ,thị tắc khai môn chi thủ tức hữu lượng (lưỡng) năng ,nhất năng khai môn 、nhị năng thị nhân chân tượng 。kim thử Pháp Hoa Kinh giáo như thủ hữu nhị năng :nhất tức thuyết tích nhật tam thừa giáo thị phương tiện ,cố hạ Kinh văn ngôn 『Phật dĩ phương tiện lực thị dĩ tam thừa giáo 』,như thủ năng khai môn ;nhị tức thuyết kim nhật trường/trưởng viễn chi lý ,cố hạ Kinh văn ngôn 『Thế Tôn Pháp cửu hậu yếu đương thuyết chân thật 』,minh đồng quy chi lý thọ mạng trường/trưởng viễn ,thử tức như thủ chỉ thị kim tượng 。môn giả thị thông nhân xuất nhập vi năng ,tích nhật tam thừa giáo viễn thông hạnh/hành/hàng nhân ,đắc kim nhật nhất thừa chi giải tức thị tùng môn nhập nghĩa ,chỉ do hữu tích nhật giáo thị phương tiện ,đắc hiển xuất kim nhật thị chân thật ,thử tức thị tùng môn xuất nghĩa ,cố tri thử phẩm tùng sở hiển đắc danh ,cố danh Phương Tiện Phẩm dã 。」 然此品初正明因歎二智髣髴開宗,故今且略述二智,凡有五重解釋名義:第一覆明體相;第二明名有通別;第三明用有興廢;第四釋會五時經,故辨二智不同;第五釋名義。第一二智名義者,實智、方便智也。然實智有二名:一言實智、二言智慧。方便智亦有二名:一言方便智、二言權智。方便者,有人解言:「方者言是方所之稱,便者言巧即時。」所習不然,正言此兩字只是一句語也,方便者是善巧之能也。此明聖人智有善巧之用,故言方便也。又云:「方者言正,便者言巧也。權者是權假暫時之謂,非是久長之義。」但此方便智及權智受名不同,今言方便智者此是當體受名,則明聖人智有善巧之能也。權智者此從境得名。何以知之?正明前境權,借昔三乘等境,須臾轉成一乘,是故權假不實,然智照此權假之境,今舉境目智,故名為權也。又此方便智及權智,義勢之中互得相成,若舉權境即得顯聖有善巧之能,若舉善巧之智即顯成權假之境也。然只是一智,但經論所出遂有兩名也。智慧者心用鑒照之稱,實智者是無有虛假之名也。又智慧與實智亦受名不同,智慧者此即當體受名也。實智者此則從境得名。所言智慧當體得名者,則原此心用根本性是鑒照,且又因果通有。何以知之?故如金剛心時,此智慧照境已周,若使金剛轉成佛果智慧,然化智慧亦是鑒照之義,故知智慧之名根本當體得名也。又言實智從境受名者,前境是實。何以知之?今一乘因果之理是天下真實定境,六心以還雖復退為二乘,非為永退,會三歸一乘故云實也。如來智慧照此實境,今舉境目智,仍呼為實智,故知實智從境受名也。又此智慧及實智二名亦得相成。何以知之?若舉實智即得顯智慧之名,正由境是真實,即得顯智慧是鑒照之名也。若舉智慧之名又得顯實智之名,只由我能鑑照故得顯真實之境,故知此二名互得相成也。又此四名皆前後相對。何者?前言方便智當體受名,今者智慧亦當體受名也;前言權智從境受名,今此實智亦從境受名;前方便智權智二義相成,今此智慧與實智二名亦復相成。雖復四名相對,則雙顯二智也。 nhiên thử phẩm sơ chánh minh nhân thán nhị trí phảng phất khai tông ,cố kim thả lược thuật nhị trí ,phàm hữu ngũ trọng giải thích danh nghĩa :đệ nhất phước minh thể tướng ;đệ nhị minh danh hữu thông biệt ;đệ tam minh dụng hữu hưng phế ;đệ tứ thích hội ngũ thời Kinh ,cố biện nhị trí bất đồng ;đệ ngũ thích danh nghĩa 。đệ nhất nhị trí danh nghĩa giả ,thật trí 、phương tiện trí dã 。nhiên thật trí hữu nhị danh :nhất ngôn thật trí 、nhị ngôn trí tuệ 。phương tiện trí diệc hữu nhị danh :nhất ngôn phương tiện trí 、nhị ngôn quyền trí 。phương tiện giả ,hữu nhân giải ngôn :「phương giả ngôn thị phương sở chi xưng ,tiện giả ngôn xảo tức thời 。」sở tập bất nhiên ,chánh ngôn thử lượng (lưỡng) tự chỉ thị nhất cú ngữ dã ,phương tiện giả thị thiện xảo chi năng dã 。thử minh Thánh nhân trí hữu thiện xảo chi dụng ,cố ngôn phương tiện dã 。hựu vân :「phương giả ngôn chánh ,tiện giả ngôn xảo dã 。quyền giả thị quyền giả tạm thời chi vị ,phi thị cửu trường/trưởng chi nghĩa 。」đãn thử phương tiện trí cập quyền trí thọ danh bất đồng ,kim ngôn phương tiện trí giả thử thị đương thể thọ danh ,tức minh Thánh nhân trí hữu thiện xảo chi năng dã 。quyền trí giả thử tùng cảnh đắc danh 。hà dĩ tri chi ?chánh minh tiền cảnh quyền ,tá tích tam thừa đẳng cảnh ,tu du chuyển thành nhất thừa ,thị cố quyền giả bất thật ,nhiên trí chiếu thử quyền giả chi cảnh ,kim cử cảnh mục trí ,cố danh vi quyền dã 。hựu thử phương tiện trí cập quyền trí ,nghĩa thế chi trung hỗ đắc tướng thành ,nhược/nhã cử quyền cảnh tức đắc hiển thánh hữu thiện xảo chi năng ,nhược/nhã cử thiện xảo chi trí tức hiển thành quyền giả chi cảnh dã 。nhiên chỉ thị nhất trí ,đãn Kinh luận sở xuất toại hữu lượng (lưỡng) danh dã 。trí tuệ giả tâm dụng giám chiếu chi xưng ,thật trí giả thị vô hữu hư giả chi danh dã 。hựu trí tuệ dữ thật trí diệc thọ danh bất đồng ,trí tuệ giả thử tức đương thể thọ danh dã 。thật trí giả thử tức tùng cảnh đắc danh 。sở ngôn trí tuệ đương thể đắc danh giả ,tức nguyên thử tâm dụng căn bản tánh thị giám chiếu ,thả hựu nhân quả thông hữu 。hà dĩ tri chi ?cố như Kim cương tâm thời ,thử trí tuệ chiếu cảnh dĩ châu ,nhược/nhã sử Kim cương chuyển thành Phật quả trí tuệ ,nhiên hóa trí tuệ diệc thị giám chiếu chi nghĩa ,cố tri trí tuệ chi danh căn bản đương thể đắc danh dã 。hựu ngôn thật trí tùng cảnh thọ danh giả ,tiền cảnh thị thật 。hà dĩ tri chi ?kim nhất thừa nhân quả chi lý thị thiên hạ chân thật định cảnh ,lục tâm dĩ hoàn tuy phục thoái vi nhị thừa ,phi vi vĩnh thoái ,hội tam quy nhất thừa cố vân thật dã 。Như Lai trí tuệ chiếu thử thật cảnh ,kim cử cảnh mục trí ,nhưng hô vi thật trí ,cố tri thật trí tùng cảnh thọ danh dã 。hựu thử trí tuệ cập thật trí nhị danh diệc đắc tướng thành 。hà dĩ tri chi ?nhược/nhã cử thật trí tức đắc hiển trí tuệ chi danh ,chánh do cảnh thị chân thật ,tức đắc hiển trí tuệ thị giám chiếu chi danh dã 。nhược/nhã cử trí tuệ chi danh hựu đắc hiển thật trí chi danh ,chỉ do ngã năng giám chiếu cố đắc hiển chân thật chi cảnh ,cố tri thử nhị danh hỗ đắc tướng thành dã 。hựu thử tứ danh giai tiền hậu tướng đối 。hà giả ?tiền ngôn phương tiện trí đương thể thọ danh ,kim giả trí tuệ diệc đương thể thọ danh dã ;tiền ngôn quyền trí tùng cảnh thọ danh ,kim thử thật trí diệc tùng cảnh thọ danh ;tiền phương tiện trí quyền trí nhị nghĩa tướng thành ,kim thử trí tuệ dữ thật trí nhị danh diệc phục tướng thành 。tuy phục tứ danh tướng đối ,tức song hiển nhị trí dã 。 覆明二智體相第二,若論二智體者,果報神慮上有照境之用為體,若欲知體相,但用境檢取二智體。方便智所照之境凡有三三之境:一者三教、二者是三機、三者三人。照此三三之境,當知此智是權智體,昔日有三人,人有三人,人有三機,三機感三,是故如來之權智既照此三三之境,即說三教。應三機化三人,是故將此三三之境檢取此智。當知照此三三之境,是方便智體也。又實智體亦用前境檢也。實智所照之境凡有四種:一者是教一,二者是理一,三者是機一,四者是人一。明如來之智照此四一之境,此即是實智。所言教一、理一者,今日唱明因無異趣、果無別從,然真實之義其理莫二;然所詮之理既一,能詮之教何容是二也?復言機一者,法華座席時眾者有感一果之機一也。人一者明昔日聲聞、緣覺等人,今日皆改心成菩薩,下經文言「但化諸菩薩無聲聞弟子」。亦言一人有一機感一教一理,如來用一教說一理,應一機化一人也。是故如來智慧照此四一之境,即是實智體也。 phước minh nhị trí thể tướng đệ nhị ,nhược/nhã luận nhị trí thể giả ,quả báo Thần lự thượng hữu chiếu cảnh chi dụng vi thể ,nhược/nhã dục tri thể tướng ,đãn dụng cảnh kiểm thủ nhị trí thể 。phương tiện trí sở chiếu chi cảnh phàm hữu tam tam chi cảnh :nhất giả tam giáo 、nhị giả thị tam ky 、tam giả tam nhân 。chiếu thử tam tam chi cảnh ,đương tri thử trí thị quyền trí thể ,tích nhật hữu tam nhân ,nhân hữu tam nhân ,nhân hữu tam ky ,tam ky cảm tam ,thị cố Như Lai chi quyền trí ký chiếu thử tam tam chi cảnh ,tức thuyết tam giáo 。ưng tam ky hóa tam nhân ,thị cố tướng thử tam tam chi cảnh kiểm thủ thử trí 。đương tri chiếu thử tam tam chi cảnh ,thị phương tiện trí thể dã 。hựu thật trí thể diệc dụng tiền cảnh kiểm dã 。thật trí sở chiếu chi cảnh phàm hữu tứ chủng :nhất giả thị giáo nhất ,nhị giả thị lý nhất ,tam giả thị ky nhất ,tứ giả thị nhân nhất 。minh Như Lai chi trí chiếu thử tứ nhất chi cảnh ,thử tức thị thật trí 。sở ngôn giáo nhất 、lý nhất giả ,kim nhật xướng minh nhân vô dị thú 、quả vô biệt tùng ,nhiên chân thật chi nghĩa kỳ lý mạc nhị ;nhiên sở thuyên chi lý ký nhất ,năng thuyên chi giáo hà dung thị nhị dã ?phục ngôn ky nhất giả ,Pháp hoa tọa tịch thời chúng giả hữu cảm nhất quả chi ky nhất dã 。nhân nhất giả minh tích nhật Thanh văn 、duyên giác đẳng nhân ,kim nhật giai cải tâm thành Bồ Tát ,hạ Kinh văn ngôn 「đãn hóa chư Bồ-tát vô Thanh văn đệ-tử 」。diệc ngôn nhất nhân hữu nhất ky cảm nhất giáo nhất lý ,Như Lai dụng nhất giáo thuyết nhất lý ,ưng nhất ky hóa nhất nhân dã 。thị cố Như Lai trí tuệ chiếu thử tứ nhất chi cảnh ,tức thị thật trí thể dã 。 問者言:「實智所照之境乃有四一,則長有理一;說權智所照之境便應有四三,今者何故無有三理,只有三三也?」解釋者言:「昔日若有三理者,便應是實有三,何謂於一佛乘方便說三?故知昔日教下無有三理。下經文言『但以假名字引導於眾生』,若言三教下實有三理者,便應言以實名字引導眾生,何謂言但以假名字乎?」 vấn giả ngôn :「thật trí sở chiếu chi cảnh nãi hữu tứ nhất ,tức trường/trưởng hữu lý nhất ;thuyết quyền trí sở chiếu chi cảnh tiện ưng hữu tứ tam ,kim giả hà cố vô hữu tam lý ,chỉ hữu tam tam dã ?」giải thích giả ngôn :「tích nhật nhược hữu tam lý giả ,tiện ưng thị thật hữu tam ,hà vị ư nhất Phật thừa phương tiện thuyết tam ?cố tri tích nhật giáo hạ vô hữu tam lý 。hạ Kinh văn ngôn 『đãn dĩ giả danh tự dẫn đạo ư chúng sanh 』,nhược/nhã ngôn tam giáo hạ thật hữu tam lý giả ,tiện ưng ngôn dĩ thật danh tự dẫn đạo chúng sanh ,hà vị ngôn đãn dĩ giả danh tự hồ ?」 問者又言:「三教本詮於理,若三教下無有三理者,此教竟何所詮?若無所詮三理,亦應無有能詮三教。」解云:「應眾生實有三機,故昔日實有三教、實無三理,但昔三教為詮一理,昔日既未得說一實之理,是故假三乘言教遠詮今日一實之理,但昔說一因作三因其實是一因。下經文言『汝等所行是菩薩道』,故知無有三理,但有三種言教。前明權智即是開方便門,後明實智即是示真實相也。」 vấn giả hựu ngôn :「tam giáo bổn thuyên ư lý ,nhược/nhã tam giáo hạ vô hữu tam lý giả ,thử giáo cánh hà sở thuyên ?nhược/nhã vô sở thuyên tam lý ,diệc ưng vô hữu năng thuyên tam giáo 。」giải vân :「ưng chúng sanh thật hữu tam ky ,cố tích nhật thật hữu tam giáo 、thật vô tam lý ,đãn tích tam giáo vi thuyên nhất lý ,tích nhật ký vị đắc thuyết nhất thật chi lý ,thị cố giả tam thừa ngôn giáo viễn thuyên kim nhật nhất thật chi lý ,đãn tích thuyết nhất nhân tác tam nhân kỳ thật thị nhất nhân 。hạ Kinh văn ngôn 『nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo 』,cố tri vô hữu tam lý ,đãn hữu tam chủng ngôn giáo 。tiền minh quyền trí tức thị khai phương tiện môn ,hậu minh thật trí tức thị thị chân thật tướng dã 。」 次明二智名義有通有別。第三方便智即有智慧義,此方便智即實智義,實智即有方便智義。何以知之?智慧本以鑒照為義,然方便智若不洞鑒三乘人根性者,云何得說法化物?故知方便智舉體是鑒照,即是智慧之義。此方便智亦即是實智義者,實智本以無虛審諦之義,我此方便智亦即是實有,既是實有,方便智即是實義。復言實智即是方便智者,然方便者以善巧為義,此實智說一因一果之理,言天下深妙幽微難知之理。下經文歎實智言「諸佛智慧甚深無量」,此一因一果是實智所照之境,此境縱望無底,即是甚深;橫論無際,即是無量。然深廣難知之理而實智能照,此即是善巧之義,即方便。 thứ minh nhị trí danh nghĩa hữu thông hữu biệt 。đệ tam phương tiện trí tức hữu trí tuệ nghĩa ,thử phương tiện trí tức thật trí nghĩa ,thật trí tức hữu phương tiện trí nghĩa 。hà dĩ tri chi ?trí tuệ bổn dĩ giám chiếu vi nghĩa ,nhiên phương tiện trí nhược/nhã bất đỗng giám tam thừa nhân căn tánh giả ,vân hà đắc thuyết Pháp hóa vật ?cố tri phương tiện trí cử thể thị giám chiếu ,tức thị trí tuệ chi nghĩa 。thử phương tiện trí diệc tức thị thật trí nghĩa giả ,thật trí bổn dĩ vô hư thẩm đế chi nghĩa ,ngã thử phương tiện trí diệc tức thị thật hữu ,ký thị thật hữu ,phương tiện trí tức thị thật nghĩa 。phục ngôn thật trí tức thị phương tiện trí giả ,nhiên phương tiện giả dĩ thiện xảo vi nghĩa ,thử thật trí thuyết nhất nhân nhất quả chi lý ,ngôn thiên hạ thâm diệu u vi nạn/nan tri chi lý 。hạ Kinh văn thán thật trí ngôn 「chư Phật trí tuệ thậm thâm vô lượng 」,thử nhất nhân nhất quả thị thật trí sở chiếu chi cảnh ,thử cảnh túng vọng vô để ,tức thị thậm thâm ;hoạnh luận vô tế ,tức thị vô lượng 。nhiên thâm quảng nạn/nan tri chi lý nhi thật trí năng chiếu ,thử tức thị thiện xảo chi nghĩa ,tức phương tiện 。 問:「若爾者,雖有二智即今使渾然無分耶?」解釋者言:「今逐強立名、取別於通且明方便與智慧別者,夫正理易知、曲義難照,故如巧匠之師運斤斧於一木,若使此木圓直易作,運斤斧繩墨得成一器,未覺此人巧術之能;若使一木卷曲難作,而此人遂能成妙器,于時方覺此人有巧術之能。今方便智亦如是,前境權曲非天下真正道理,而此方便智能曲照物機巧說三教應彼曲情,始見此智善巧之能,此善巧義彰、智慧義隱也。又實智義強、權智義弱者,今一教一理一機一人,此四一之境既真實之理,如來智稱此實理而照無有曲從之義,此則實智義顯、善巧義隱。又且實智所照理實、教亦是實,然權智所照只有三乘教、無有三乘理,是則權智所照唯有一實,實智義不彰也。然實智所照有教實、又有理實,是故實智義顯。此皆互沒一所短、互出一所長也。」 vấn :「nhược nhĩ giả ,tuy hữu nhị trí tức kim sử hồn nhiên vô phần da ?」giải thích giả ngôn :「kim trục cường lập danh 、thủ biệt ư thông thả minh phương tiện dữ trí tuệ biệt giả ,phu chánh lý dịch tri 、khúc nghĩa nạn/nan chiếu ,cố như xảo tượng chi sư vận cân phủ ư nhất mộc ,nhược/nhã sử thử mộc viên trực dịch tác ,vận cân phủ thằng mặc đắc thành nhất khí ,vị giác thử nhân xảo thuật chi năng ;nhược/nhã sử nhất mộc quyển khúc nạn/nan tác ,nhi thử nhân toại năng thành diệu khí ,vu thời phương giác thử nhân hữu xảo thuật chi năng 。kim phương tiện trí diệc như thị ,tiền cảnh quyền khúc phi thiên hạ chân chánh đạo lý ,nhi thử phương tiện trí năng khúc chiếu vật ky xảo thuyết tam giáo ưng bỉ khúc Tình ,thủy kiến thử trí thiện xảo chi năng ,thử thiện xảo nghĩa chương 、trí tuệ nghĩa ẩn dã 。hựu thật trí nghĩa cường 、quyền trí nghĩa nhược giả ,kim nhất giáo nhất lý nhất ky nhất nhân ,thử tứ nhất chi cảnh ký chân thật chi lý ,Như Lai Trí Xứng thử thật lý nhi chiếu vô hữu khúc tùng chi nghĩa ,thử tức thật trí nghĩa hiển 、thiện xảo nghĩa ẩn 。hựu thả thật trí sở chiếu lý thật 、giáo diệc thị thật ,nhiên quyền trí sở chiếu chỉ hữu tam thừa giáo 、vô hữu tam thừa lý ,thị tắc quyền trí sở chiếu duy hữu nhất thật ,thật trí nghĩa bất chương dã 。nhiên thật trí sở chiếu hữu giáo thật 、hựu hữu lý thật ,thị cố thật trí nghĩa hiển 。thử giai hỗ một nhất sở đoản 、hỗ xuất nhất sở trường/trưởng dã 。」 次明二智用有興廢,第四權智昔興今廢,實智今興昔廢。何以知之?昔日鹿苑說三乘別教,于時唯是權智用事、實智則廢,今日王城之說明一因一果實相之理,此則實智興於今日、權智廢今日。然則互有廢興,此是涉用化物有此興廢也。 thứ minh nhị trí dụng hữu hưng phế ,đệ tứ quyền trí tích hưng kim phế ,thật trí kim hưng tích phế 。hà dĩ tri chi ?tích nhật Lộc Uyển thuyết tam thừa biệt giáo ,vu thời duy thị quyền trí dụng sự 、thật trí tức phế ,kim nhật vương thành chi thuyết minh nhất nhân nhất quả thật tướng chi lý ,thử tức thật trí hưng ư kim nhật 、quyền trí phế kim nhật 。nhiên tức hỗ hữu phế hưng ,thử thị thiệp dụng hóa vật hữu thử hưng phế dã 。 問者言:「如來種覺萬德常湛,今言二智有興有廢者,非唯種覺不明,亦闕常湛之照。」解釋者言:「萬德常湛有如來談,而今言有興廢者,此據涉用化物為論。眾生昔日小心狹劣,不堪聞實相之唱,于時權智說彼三教應彼三機,實智當乎爾時無有施化之功,即義稱為廢;今日時眾即堪聞實相之理,實智說此一理稱彼一機,然權智於今日無施化之功,義稱為廢也。若就如來三達之智,即天眼照未來有大乘機,此即是實智之用。又宿命智照過去世有三乘之機,此即是權智之用。若爾有何興廢也?又就如來分身十方說法度人,若使王城實智說法化物,亦可十方權智度人,亦可此間權智度人,十方實智說法,是縱論三達、橫語十方,權實二智即無興廢。今據一應始終為義,有興廢也。」 vấn giả ngôn :「Như Lai chủng giác vạn đức thường trạm ,kim ngôn nhị trí hữu hưng hữu phế giả ,phi duy chủng giác bất minh ,diệc khuyết thường trạm chi chiếu 。」giải thích giả ngôn :「vạn đức thường trạm hữu Như Lai đàm ,nhi kim ngôn hữu hưng phế giả ,thử cứ thiệp dụng hóa vật vi luận 。chúng sanh tích nhật tiểu tâm hiệp liệt ,bất kham văn thật tướng chi xướng ,vu thời quyền trí thuyết bỉ tam giáo ưng bỉ tam ky ,thật trí đương hồ nhĩ thời vô hữu thí hóa chi công ,tức nghĩa xưng vi phế ;kim nhật thời chúng tức kham văn thật tướng chi lý ,thật trí thuyết thử nhất lý xưng bỉ nhất ky ,nhiên quyền trí ư kim nhật vô thí hóa chi công ,nghĩa xưng vi phế dã 。nhược/nhã tựu Như Lai tam đạt chi trí ,tức Thiên nhãn chiếu vị lai hữu Đại-Thừa ky ,thử tức thị thật trí chi dụng 。hựu tú mạng trí chiếu quá khứ thế hữu tam thừa chi ky ,thử tức thị quyền trí chi dụng 。nhược nhĩ hữu hà hưng phế dã ?hựu tựu Như Lai phần thân thập phương thuyết Pháp độ nhân ,nhược/nhã sử vương thành thật trí thuyết Pháp hóa vật ,diệc khả thập phương quyền trí độ nhân ,diệc khả thử gian quyền trí độ nhân ,thập phương thật trí thuyết Pháp ,thị túng luận tam đạt 、hoạnh ngữ thập phương ,quyền thật nhị trí tức vô hưng phế 。kim cứ nhất ưng thủy chung vi nghĩa ,hữu hưng phế dã 。」 次明眾經所明二智不同,第五眾經不同凡有五種:一者十二年前有相教所明二智,若照生老病死分段無常境者名為權智,若照剎那無常名為實智也。二者《大品經》所明二智,若照因緣假有即是權智也,照此假有即空是實智也。三者即是《維摩經》所明二智者,若知病識藥靜照物機,此則是實智;若使能應病與藥令得服行,此則是方便智。四者是《涅槃經》所明二智者,若照金剛已還生死無常苦空之法,此則是方便智也;若照涅槃常樂我淨真實之法,此即是實智也。五者就此《法華》所明二智,若照三三之境即方便,若照四一之境即實智也。是則十二年前有相二智,據親疏為論;《大品經》所明二智,橫照二諦以為二智;《涅槃》中二智,此據縱為論也;《維摩》明智,此據本末為二智,知病識藥是本,應病與藥是末;今《法華經》所明二智,此據始終為義,始則權智說三,終則實智說一也。 thứ minh chúng Kinh sở minh nhị trí bất đồng ,đệ ngũ chúng Kinh bất đồng phàm hữu ngũ chủng :nhất giả thập nhị niên tiền hữu tướng giáo sở minh nhị trí ,nhược/nhã chiếu sanh lão bệnh tử phần đoạn vô thường cảnh giả danh vi quyền trí ,nhược/nhã chiếu sát-na vô thường danh vi thật trí dã 。nhị giả 《đại phẩm Kinh 》sở minh nhị trí ,nhược/nhã chiếu nhân duyên giả hữu tức thị quyền trí dã ,chiếu thử giả hữu tức không thị thật trí dã 。tam giả tức thị 《duy ma Kinh 》sở minh nhị trí giả ,nhược/nhã tri bệnh thức dược tĩnh chiếu vật ky ,thử tức thị thật trí ;nhược/nhã sử năng ưng bệnh dữ dược lệnh đắc phục hạnh/hành/hàng ,thử tức thị phương tiện trí 。tứ giả thị 《Niết Bàn Kinh 》sở minh nhị trí giả ,nhược/nhã chiếu Kim cương dĩ hoàn sanh tử vô thường khổ không chi Pháp ,thử tức thị phương tiện trí dã ;nhược/nhã chiếu Niết-Bàn thường lạc/nhạc ngã tịnh chân thật chi Pháp ,thử tức thị thật trí dã 。ngũ giả tựu thử 《Pháp hoa 》sở minh nhị trí ,nhược/nhã chiếu tam tam chi cảnh tức phương tiện ,nhược/nhã chiếu tứ nhất chi cảnh tức thật trí dã 。thị tắc thập nhị niên tiền hữu tướng nhị trí ,cứ thân sớ vi luận ;《đại phẩm Kinh 》sở minh nhị trí ,hoạnh chiếu nhị đế dĩ vi nhị trí ;《Niết-Bàn 》trung nhị trí ,thử cứ túng vi luận dã ;《Duy ma 》minh trí ,thử cứ bản mạt vi nhị trí ,tri bệnh thức dược thị bổn ,ưng bệnh dữ dược thị mạt ;kim 《Pháp Hoa Kinh 》sở minh nhị trí ,thử cứ thủy chung vi nghĩa ,thủy tức quyền trí thuyết tam ,chung tức thật trí thuyết nhất dã 。 經有三段,第一明通別兩序已竟。從此以下竟分別功德品中,彌勒說偈頌佛長行以來凡有十四品半,是第二正說段,但正說中本有二段,一者明因、二者辯果。從此下竟〈安樂行品〉有十二品經,是第一,詺為開三顯一正明因義,第二從〈踊出品〉竟彌勒說偈頌佛長行以來有兩品半經,名開近顯遠以明果義。前已解言因果兩段各有四種,且置果中四種,今更明因中四種者,第一從此品初說一長行與偈來,詺為略說開三顯一動執生疑;第二「爾時大眾中有諸聲聞漏盡阿羅漢」下去,詺為時眾懷疑致請,然則疑心既生,請情又至,是故第三「如來從汝已慇懃三請」下訖〈授學無學人記品〉有七品半經,正廣說開三顯一斷疑生信;然則大眾疑心已遣、於三一悟解已生,便應以此一乘之義流傳未聞,是故第四從〈法師品〉、〈見寶塔品〉、〈持品〉、〈安樂行品〉此四品經,明別流通因義。今又就此四段之中第一第二各有二重,第三第四各有三別。第一就動執生疑中有二者,第一結經家敘起定說法之相,第二正歎權實二智開三顯一,後三段至時當道也。諸佛如來常在三昧,悉見諸佛國不以二相,今所以言「從三昧安祥而起」者,為物軌則,但凡夫無智吐一言陳一聲之時,率爾輕心散亂而說,今者如來將欲說法先示入定觀理者,為令凡夫有所言說先靜心慮,然後興意曲辯,為此義故言從定而起也。 Kinh hữu tam đoạn ,đệ nhất minh thông biệt lượng (lưỡng) tự dĩ cánh 。tòng thử dĩ hạ cánh phân biệt công đức phẩm trung ,Di Lặc thuyết kệ tụng Phật trường hàng dĩ lai phàm hữu thập tứ phẩm bán ,thị đệ nhị chánh thuyết đoạn ,đãn chánh thuyết trung bản hữu nhị đoạn ,nhất giả minh nhân 、nhị giả biện quả 。tòng thử hạ cánh 〈an lạc hạnh/hành/hàng phẩm 〉hữu thập nhị phẩm Kinh ,thị đệ nhất ,詺vi khai tam hiển nhất chánh minh nhân nghĩa ,đệ nhị tùng 〈dũng xuất phẩm 〉cánh Di Lặc thuyết kệ tụng Phật trường hàng dĩ lai hữu lượng (lưỡng) phẩm bán Kinh ,danh khai cận hiển viễn dĩ minh quả nghĩa 。tiền dĩ giải ngôn nhân quả lượng (lưỡng) đoạn các hữu tứ chủng ,thả trí quả trung tứ chủng ,kim cánh minh nhân trung tứ chủng giả ,đệ nhất tòng thử phẩm sơ thuyết nhất trường hàng dữ kệ lai ,詺vi lược thuyết khai tam hiển nhất động chấp sanh nghi ;đệ nhị 「nhĩ thời Đại chúng trung hữu chư Thanh văn lậu tận A-la-hán 」hạ khứ ,詺vi thời chúng hoài nghi trí thỉnh ,nhiên tức nghi tâm ký sanh ,thỉnh Tình hựu chí ,thị cố đệ tam 「Như Lai tùng nhữ dĩ ân cần tam thỉnh 」hạ cật 〈thọ/thụ học vô học nhân kí phẩm 〉hữu thất phẩm bán Kinh ,chánh quảng thuyết khai tam hiển nhất đoạn nghi sanh tín ;nhiên tức Đại chúng nghi tâm dĩ khiển 、ư tam nhất ngộ giải dĩ sanh ,tiện ưng dĩ thử nhất thừa chi nghĩa lưu truyền vị văn ,thị cố đệ tứ tùng 〈Pháp sư phẩm 〉、〈kiến bảo tháp phẩm 〉、〈trì phẩm 〉、〈an lạc hạnh/hành/hàng phẩm 〉thử tứ phẩm Kinh ,minh biệt lưu thông nhân nghĩa 。kim hựu tựu thử tứ đoạn chi trung đệ nhất đệ nhị các hữu nhị trọng ,đệ tam đệ tứ các hữu tam biệt 。đệ nhất tựu động chấp sanh nghi trung hữu nhị giả ,đệ nhất kết/kiết Kinh gia tự khởi định thuyết Pháp chi tướng ,đệ nhị chánh thán quyền thật nhị trí khai tam hiển nhất ,hậu tam đoạn chí thời đương đạo dã 。chư Phật Như Lai thường tại tam muội ,tất kiến chư Phật quốc bất dĩ nhị tướng ,kim sở dĩ ngôn 「tùng tam muội an tường nhi khởi 」giả ,vi vật quỹ tắc ,đãn phàm phu vô trí thổ nhất ngôn trần nhất thanh chi thời ,suất nhĩ khinh tâm tán loạn nhi thuyết ,kim giả Như Lai tướng dục thuyết Pháp tiên thị nhập định quán lý giả ,vi lệnh phàm phu hữu sở ngôn thuyết tiên tĩnh tâm lự ,nhiên hậu hưng ý khúc biện ,vi thử nghĩa cố ngôn tùng định nhi khởi dã 。 就第二正歎權實二智中自有二,第一「諸佛智慧甚深無量」以下訖十七行半偈以來,詺為因歎二智髣髴開宗。第二「舍利弗當知諸佛語無異」以下有三行半偈,詺為分別略說開三顯一之義。所以言因歎二智髣髴開宗者,今日之說反常之教,昔言三乘別行各有所趣,言聲聞乘異、緣覺乘異、菩薩乘異,言三家不得互通;而今明三乘之行,同是一因、等是菩薩,皆同得佛果。若使頓明無三之教一實之理,執三之徒容生誹謗,是故不得頓明,須漸漸稍說生動執之端,是故有髣髴開宗。直漫言如來有方便智難解之說,復有真實智甚深之說,時眾既聞有實智甚深、方便智難解,相與生疑,言佛昔日說道三乘之教皆是真實,而今言猶有實有方便。時眾于時執心漸動,是故第二三行半偈分明略說,言世尊法久後要當說真實。復言佛以方便力,示以三乘教,眾生處處著,引之令得出。既分明略說三一之義,時眾疑真實之意生、執三之情動,為此義故,故言髣髴開宗。又就兩段之中各開為二,髣髴開宗中有二者,即是長行與偈頌為二也。最後三行半偈分明略說中有二者,第一一行半寄諸佛以顯一,第二兩行偈就釋迦以開三。且置偈,只就長行中自有二段,第一從品初竟「成就一切未曾有法」以來,詺為寄言以歎二智,第二從「舍利弗如來能種種分別巧說諸法」下竟長行,詺為寄絕言歎二智,非是絕四句,故名為絕言。下不及上,故名絕言。又名止言歎。又就此二段之中各有二,寄言歎二智有二者,第一將欲歎釋迦二智,先寄言歎諸佛二智;第二正寄言歎釋迦二智。所以爾者,為欲況釋故。諸佛亦有實智方便智先三後一,何況釋迦亦有實智方便智先三後一,談方便智即說三乘教,語實智即是說一乘教。此兩段中各有三文,今就歎諸佛二智有三重:一者正雙歎二智、二者總釋二智、三者雙結也。所以明因之中對聲聞,辯果之內對大士,不告聲聞也。所以偏對二人者,皆逐緣作論,聲聞之中,舍利弗聰明第一,菩薩之中,彌勒是補處大士,故偏對二人顯諸下流也。 tựu đệ nhị chánh thán quyền thật nhị trí trung tự hữu nhị ,đệ nhất 「chư Phật trí tuệ thậm thâm vô lượng 」dĩ hạ cật thập thất hạnh/hành/hàng bán kệ dĩ lai ,詺vi nhân thán nhị trí phảng phất khai tông 。đệ nhị 「Xá-lợi-phất đương tri chư Phật ngữ vô dị 」dĩ hạ hữu tam hành bán kệ ,詺vi phân biệt lược thuyết khai tam hiển nhất chi nghĩa 。sở dĩ ngôn nhân thán nhị trí phảng phất khai tông giả ,kim nhật chi thuyết phản thường chi giáo ,tích ngôn tam thừa biệt hạnh các hữu sở thú ,ngôn Thanh văn thừa dị 、duyên giác thừa dị 、Bồ-tát thừa dị ,ngôn tam gia bất đắc hỗ thông ;nhi kim minh tam thừa chi hạnh/hành/hàng ,đồng thị nhất nhân 、đẳng thị Bồ Tát ,giai đồng đắc Phật quả 。nhược/nhã sử đốn minh vô tam chi giáo nhất thật chi lý ,chấp tam chi đồ dung sanh phỉ báng ,thị cố bất đắc đốn minh ,tu tiệm tiệm sảo thuyết sanh động chấp chi đoan ,thị cố hữu phảng phất khai tông 。trực mạn ngôn Như Lai hữu phương tiện trí nan giải chi thuyết ,phục hưũ chân thật trí thậm thâm chi thuyết ,thời chúng ký văn hữu thật trí thậm thâm 、phương tiện trí nan giải ,tướng dữ sanh nghi ,ngôn Phật tích nhật thuyết đạo tam thừa chi giáo giai thị chân thật ,nhi kim ngôn do hữu thật hữu phương tiện 。thời chúng vu thời chấp tâm tiệm động ,thị cố đệ nhị tam hành bán kệ phân minh lược thuyết ,ngôn Thế Tôn Pháp cửu hậu yếu đương thuyết chân thật 。phục ngôn Phật dĩ phương tiện lực ,thị dĩ tam thừa giáo ,chúng sanh xứ xứ trước/trứ ,dẫn chi lệnh đắc xuất 。ký phân minh lược thuyết tam nhất chi nghĩa ,thời chúng nghi chân thật chi ý sanh 、chấp tam chi Tình động ,vi thử nghĩa cố ,cố ngôn phảng phất khai tông 。hựu tựu lượng (lưỡng) đoạn chi trung các khai vi nhị ,phảng phất khai tông trung hữu nhị giả ,tức thị trường hàng dữ kệ tụng vi nhị dã 。tối hậu tam hành bán kệ phân minh lược thuyết trung hữu nhị giả ,đệ nhất nhất hạnh/hành/hàng bán kí chư Phật dĩ hiển nhất ,đệ nhị lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ tựu Thích Ca dĩ khai tam 。thả trí kệ ,chỉ tựu trường hàng trung tự hữu nhị đoạn ,đệ nhất tùng phẩm sơ cánh 「thành tựu nhất thiết vị tằng hữu Pháp 」dĩ lai ,詺vi kí ngôn dĩ thán nhị trí ,đệ nhị tùng 「Xá-lợi-phất Như Lai năng chủng chủng phân biệt xảo thuyết chư Pháp 」hạ cánh trường hàng ,詺vi kí tuyệt ngôn thán nhị trí ,phi thị tuyệt tứ cú ,cố danh vi tuyệt ngôn 。hạ bất cập thượng ,cố danh tuyệt ngôn 。hựu danh chỉ ngôn thán 。hựu tựu thử nhị đoạn chi trung các hữu nhị ,kí ngôn thán nhị trí hữu nhị giả ,đệ nhất tướng dục thán Thích Ca nhị trí ,tiên kí ngôn thán chư Phật nhị trí ;đệ nhị chánh kí ngôn thán Thích Ca nhị trí 。sở dĩ nhĩ giả ,vi dục huống thích cố 。chư Phật diệc hữu thật trí phương tiện trí tiên tam hậu nhất ,hà huống Thích Ca diệc hữu thật trí phương tiện trí tiên tam hậu nhất ,đàm phương tiện trí tức thuyết tam thừa giáo ,ngữ thật trí tức thị thuyết nhất thừa giáo 。thử lượng (lưỡng) đoạn trung các hữu tam văn ,kim tựu thán chư Phật nhị trí hữu tam trọng :nhất giả chánh song thán nhị trí 、nhị giả tổng thích nhị trí 、tam giả song kết/kiết dã 。sở dĩ minh nhân chi trung đối Thanh văn ,biện quả chi nội đối đại sĩ ,bất cáo Thanh văn dã 。sở dĩ Thiên đối nhị nhân giả ,giai trục duyên tác luận ,Thanh văn chi trung ,Xá-lợi-phất thông minh đệ nhất ,Bồ Tát chi trung ,Di Lặc thị bổ xứ đại sĩ ,cố Thiên đối nhị nhân hiển chư hạ lưu dã 。 就正雙歎二智中,先歎實智後歎方便智也。只就歎實智中自有二句,「諸佛智慧」一句將欲歎,故先舉實智。「甚深無量」此一句是第二正歎實智。所以言「甚深無量」者,縱則論甚深、橫則言無量。三世諸佛皆有此實智,故言甚深;橫論十方諸佛實智,故言無量。望之杳然,故言甚深;際不可知,故言無量。此是正歎實智也。「其智慧門難解難入」,此是歎方便智,就中有三,「其智慧門」一句先舉權智體,「難解難入」一句第二正歎也。「一切聲聞」以下第三出不知人也。方便智是實智家門,由方便智說三乘教,故實智得通。何以知之?先說三教然後一教得宜故,如即時立門通佛出入,仍呼為佛門無異,由方便智故實智得通,是故詺方便智持作實智家門也。今言其者,只其實智則言其家門,誰是?則言只方便智是,而復言「難解難入」者,第二正歎方便智,言難解難入二乘人不能測此方便智,故言難解難入。所以不詺作不可解不可入者,若言不可解不可入者,然佛即是能解能入,非是不可解;然此理深妙難可得解,唯佛能解入,阿誰不能解不能入者,故第三則出其人,一切聲聞、辟支佛,只此二乘人等是不能解不能入者也。 tựu chánh song thán nhị trí trung ,tiên thán thật trí hậu thán phương tiện trí dã 。chỉ tựu thán thật trí trung tự hữu nhị cú ,「chư Phật trí tuệ 」nhất cú tướng dục thán ,cố tiên cử thật trí 。「thậm thâm vô lượng 」thử nhất cú thị đệ nhị chánh thán thật trí 。sở dĩ ngôn 「thậm thâm vô lượng 」giả ,túng tức luận thậm thâm 、hoạnh tức ngôn vô lượng 。tam thế chư Phật giai hữu thử thật trí ,cố ngôn thậm thâm ;hoạnh luận thập phương chư Phật thật trí ,cố ngôn vô lượng 。vọng chi yểu nhiên ,cố ngôn thậm thâm ;tế bất khả tri ,cố ngôn vô lượng 。thử thị chánh thán thật trí dã 。「kỳ trí tuệ môn nan giải nạn/nan nhập 」,thử thị thán phương tiện trí ,tựu trung hữu tam ,「kỳ trí tuệ môn 」nhất cú tiên cử quyền trí thể ,「nạn/nan giải nạn/nan nhập 」nhất cú đệ nhị chánh thán dã 。「nhất thiết Thanh văn 」dĩ hạ đệ tam xuất bất tri nhân dã 。phương tiện trí thị thật trí gia môn ,do phương tiện trí thuyết tam thừa giáo ,cố thật trí đắc thông 。hà dĩ tri chi ?tiên thuyết tam giáo nhiên hậu nhất giáo đắc nghi cố ,như tức thời lập môn thông Phật xuất nhập ,nhưng hô vi Phật môn vô dị ,do phương tiện trí cố thật trí đắc thông ,thị cố 詺phương tiện trí trì tác thật trí gia môn dã 。kim ngôn kỳ giả ,chỉ kỳ thật trí tức ngôn kỳ gia môn ,thùy thị ?tức ngôn chỉ phương tiện trí thị ,nhi phục ngôn 「nạn/nan giải nạn/nan nhập 」giả ,đệ nhị chánh thán phương tiện trí ,ngôn nạn/nan giải nạn/nan nhập nhị thừa nhân bất năng trắc thử phương tiện trí ,cố ngôn nạn/nan giải nạn/nan nhập 。sở dĩ bất 詺tác bất khả giải bất khả nhập giả ,nhược/nhã ngôn bất khả giải bất khả nhập giả ,nhiên Phật tức thị năng giải năng nhập ,phi thị bất khả giải ;nhiên thử lý thâm diệu nạn/nan khả đắc giải ,duy Phật năng giải nhập ,a thùy bất năng giải bất năng nhập giả ,cố đệ tam tức xuất kỳ nhân ,nhất thiết Thanh văn 、Bích Chi Phật ,chỉ thử nhị thừa nhân đẳng thị bất năng giải bất năng nhập giả dã 。 「所以者何」,此下是第二總釋諸佛二智,此詺舉昔諸佛行釋二智所以,諸佛實智甚深無量者何?復言其智慧門難解難入者何?以佛曾親近百千萬億盡行昔日諸佛之行故,得此二智深妙也。只就此釋中自有三:第一「佛曾親近」以下明行本,第二「盡行諸佛」以下正明行行,第三「名稱普聞」一句結顯。 「sở dĩ giả hà 」,thử hạ thị đệ nhị tổng thích chư Phật nhị trí ,thử 詺cử tích chư Phật hạnh/hành/hàng thích nhị trí sở dĩ ,chư Phật thật trí thậm thâm vô lượng giả hà ?phục ngôn kỳ trí tuệ môn nan giải nạn/nan nhập giả hà ?dĩ Phật tằng thân cận bách thiên vạn ức tận hạnh/hành/hàng tích nhật chư Phật chi hạnh/hành/hàng cố ,đắc thử nhị trí thâm diệu dã 。chỉ tựu thử thích trung tự hữu tam :đệ nhất 「Phật tằng thân cận 」dĩ hạ Minh Hạnh bổn ,đệ nhị 「tận hạnh/hành/hàng chư Phật 」dĩ hạ chánh Minh Hạnh hạnh/hành/hàng ,đệ tam 「danh xưng phổ văn 」nhất cú kết/kiết hiển 。 第三雙結諸佛二智中有二:第一「成就甚深未曾有法」,此則結上實智,言諸佛智慧甚深無量也。第二「隨宜所說意趣難解」,此結上方便智,言其智慧門難解難入也。所以言隨宜者,此方便智能隨物所宜,隨聲聞人所宜說苦集滅道,亦隨緣覺人所宜說十二因緣,亦隨菩薩人所宜說六波羅密,故言隨宜也。 đệ tam song kết/kiết chư Phật nhị trí trung hữu nhị :đệ nhất 「thành tựu thậm thâm vị tằng hữu Pháp 」,thử tức kết/kiết thượng thật trí ,ngôn chư Phật trí tuệ thậm thâm vô lượng dã 。đệ nhị 「tùy nghi sở thuyết ý thú nạn/nan giải 」,thử kết/kiết thượng phương tiện trí ,ngôn kỳ trí tuệ môn nan giải nạn/nan nhập dã 。sở dĩ ngôn tùy nghi giả ,thử phương tiện trí năng tùy vật sở nghi ,tùy Thanh văn nhân sở nghi thuyết khổ tập diệt đạo ,diệc tùy duyên giác nhân sở nghi thuyết thập nhị nhân duyên ,diệc tùy Bồ Tát nhân sở nghi thuyết lục ba la mật ,cố ngôn tùy nghi dã 。 「舍利弗吾從成佛以來」,此下是寄言歎二智之中第二,詺為寄言歎釋迦權實二智,就中亦有三重:一者單歎釋迦方便智,二者單歎實智,三者單結實智也。就第一有二:初正歎方便智、第二「所以者何」以下,釋也。就正歎中有三:第一「舍利弗吾從成佛以來」明權智時節;第二「種種因緣」以下正歎權智;第三「引導眾生」以下結顯。今者第二正歎權智者,即是權智所作。「種種因緣」者,此名釋迦權智所說之法。聲聞觀四諦為因緣,緣覺觀十二因緣為因緣,菩薩之人觀六度為因緣,故言種種因緣。復言「種種譬喻」者,譬三乘行因時,聲聞如兔、緣覺如馬、菩薩如象;譬三乘得果時,聲聞以譬羊車、緣覺以譬鹿車、菩薩以譬牛車,故言種種譬喻也。「廣演言教無數方便」者,不但說法而已,待處待時種種不同,故言廣演言教無數方便也。 「Xá-lợi-phất ngô tùng thành Phật dĩ lai 」,thử hạ thị kí ngôn thán nhị trí chi trung đệ nhị ,詺vi kí ngôn thán Thích Ca quyền thật nhị trí ,tựu trung diệc hữu tam trọng :nhất giả đan thán Thích Ca phương tiện trí ,nhị giả đan thán thật trí ,tam giả đan kết/kiết thật trí dã 。tựu đệ nhất hữu nhị :sơ chánh thán phương tiện trí 、đệ nhị 「sở dĩ giả hà 」dĩ hạ ,thích dã 。tựu chánh thán trung hữu tam :đệ nhất 「Xá-lợi-phất ngô tùng thành Phật dĩ lai 」minh quyền trí thời tiết ;đệ nhị 「chủng chủng nhân duyên 」dĩ hạ chánh thán quyền trí ;đệ tam 「dẫn đạo chúng sanh 」dĩ hạ kết/kiết hiển 。kim giả đệ nhị chánh thán quyền trí giả ,tức thị quyền trí sở tác 。「chủng chủng nhân duyên 」giả ,thử danh Thích Ca quyền trí sở thuyết chi Pháp 。Thanh văn quán Tứ đế vi nhân duyên ,duyên giác quán thập nhị nhân duyên vi nhân duyên ,Bồ Tát chi nhân quán lục độ vi nhân duyên ,cố ngôn chủng chủng nhân duyên 。phục ngôn 「chủng chủng thí dụ 」giả ,thí tam thừa hạnh/hành/hàng nhân thời ,Thanh văn như thỏ 、duyên giác như mã 、Bồ Tát như tượng ;thí tam thừa đắc quả thời ,Thanh văn dĩ thí dương xa 、duyên giác dĩ thí lộc xa 、Bồ Tát dĩ thí ngưu xa ,cố ngôn chủng chủng thí dụ dã 。「quảng diễn ngôn giáo vô số phương tiện 」giả ,bất đãn thuyết Pháp nhi dĩ ,đãi xứ/xử đãi thời chủng chủng bất đồng ,cố ngôn quảng diễn ngôn giáo vô số phương tiện dã 。 「所以者何」以下,是第二單歎釋迦方便智。言所以釋迦有此方便智,能作是種種因緣譬喻說法者何?正由如來方便知見波羅密皆已具足故。外國言波羅密,此言到彼岸義。如來智慧洞鑒物機到彼岸,故有此巧便之智也。 「sở dĩ giả hà 」dĩ hạ ,thị đệ nhị đan thán Thích Ca phương tiện trí 。ngôn sở dĩ Thích Ca hữu thử phương tiện trí ,năng tác thị chủng chủng nhân duyên thí dụ thuyết pháp giả hà ?chánh do Như Lai phương tiện tri kiến ba la mật giai dĩ cụ túc cố 。ngoại quốc ngôn ba la mật ,thử ngôn đáo bỉ ngạn nghĩa 。Như Lai trí tuệ đỗng giám vật ky đáo bỉ ngạn ,cố hữu thử xảo tiện chi trí dã 。 「舍利弗如來知見廣大深遠」,此是第二單歎釋迦實智,自有二:第一廣大深遠作二章門,廣大一也,深遠二也。無所不包目之為廣,超出小聖目之為大,底不可盡目之為深,行因久到目之為遠。第二言「無量無礙」此下,即釋上二章門,先釋廣大章門有六句,後釋深遠章門有一句也。今者第一無量無礙,昔日言如來只有四無礙,今者無量無礙;昔日言如來只有十力,今者有無量力;昔日言如來只有四無畏,今者有無量無畏;昔日言如來只有八禪定,今者有無量禪定;昔日言如來只有八解脫,今者言如來有無量解脫;昔日言如來只有三三昧,今者言如來有無量三昧。前一無量目總冠六種法上,若准前之時亦應有。所以者何?言所以如來有實智廣大深遠者,何有無量無礙乃至三三昧等,但此六種法釋上實智中廣大句也。「深入無際」此一句,釋上實智中深遠句也。 「Xá-lợi-phất Như Lai tri kiến quảng đại thâm viễn 」,thử thị đệ nhị đan thán Thích Ca thật trí ,tự hữu nhị :đệ nhất quảng đại thâm viễn tác nhị chương môn ,quảng đại nhất dã ,thâm viễn nhị dã 。vô sở bất bao mục chi vi quảng ,siêu xuất tiểu thánh mục chi vi Đại ,để bất khả tận mục chi vi thâm ,hạnh/hành/hàng nhân cửu đáo mục chi vi viễn 。đệ nhị ngôn 「vô lượng vô ngại 」thử hạ ,tức thích thượng nhị chương môn ,tiên thích quảng đại chương môn hữu lục cú ,hậu thích thâm viễn chương môn hữu nhất cú dã 。kim giả đệ nhất vô lượng vô ngại ,tích nhật ngôn Như Lai chỉ hữu tứ vô ngại ,kim giả vô lượng vô ngại ;tích nhật ngôn Như Lai chỉ hữu thập lực ,kim giả hữu vô lượng lực ;tích nhật ngôn Như Lai chỉ hữu tứ vô úy ,kim giả hữu vô lượng vô úy ;tích nhật ngôn Như Lai chỉ hữu bát Thiền định ,kim giả hữu vô lượng Thiền định ;tích nhật ngôn Như Lai chỉ hữu bát giải thoát ,kim giả ngôn Như Lai hữu vô lượng giải thoát ;tích nhật ngôn Như Lai chỉ hữu tam tam muội ,kim giả ngôn Như Lai hữu vô lượng tam muội 。tiền nhất vô lượng mục tổng quan lục chủng pháp thượng ,nhược/nhã chuẩn tiền chi thời diệc ưng hữu 。sở dĩ giả hà ?ngôn sở dĩ Như Lai hữu thật trí quảng đại thâm viễn giả ,hà hữu vô lượng vô ngại nãi chí tam tam muội đẳng ,đãn thử lục chủng Pháp thích thượng thật trí trung quảng đại cú dã 。「thâm nhập vô tế 」thử nhất cú ,thích thượng thật trí trung thâm viễn cú dã 。 「成就一切未曾有法」,此是第三單結釋迦實智,正結上如來知見廣大深遠句也。料簡諸佛與釋迦二智交互,凡有四種不同。何者?上諸佛中雙歎二智、釋迦中隻歎二智,一不同;上諸佛先歎實智後歎方便智、釋迦中先歎方便後歎實智,二不同也;上諸佛舉往因釋二智、釋迦中舉果地諸功德以釋二智,三不同;上諸佛雙結二智、釋迦中單結實智,四不同。 「thành tựu nhất thiết vị tằng hữu Pháp 」,thử thị đệ tam đan kết/kiết Thích Ca thật trí ,chánh kết/kiết thượng Như Lai tri kiến quảng đại thâm viễn cú dã 。liêu giản chư Phật dữ Thích Ca nhị trí giao hỗ ,phàm hữu tứ chủng bất đồng 。hà giả ?thượng chư Phật trung song thán nhị trí 、Thích Ca trung chích thán nhị trí ,nhất bất đồng ;thượng chư Phật tiên thán thật trí hậu thán phương tiện trí 、Thích Ca trung tiên thán phương tiện hậu thán thật trí ,nhị bất đồng dã ;thượng chư Phật cử vãng nhân thích nhị trí 、Thích Ca trung cử quả địa chư công đức dĩ thích nhị trí ,tam bất đồng ;thượng chư Phật song kết/kiết nhị trí 、Thích Ca trung đan kết/kiết thật trí ,tứ bất đồng 。 解釋者言:「非是都無所以。所以諸佛雙歎二智,釋迦不雙歎者,欲顯體一故。雙歎諸佛二智,將明體雖是一功用異故;隻歎釋迦二智,此是互舉一邊也。復言諸佛先歎實智後歎方便智、釋迦中先歎方便後歎實智者,諸佛先歎實智後歎方便智者,此明本末次第。何以故,只以有本故有末。釋迦先歎方便後歎實智者,此明教化次第。所以有本末互有前後者,此則彼此各舉一邊雙明一理。又言諸佛舉往因釋二智、釋迦舉果頭諸功德者,諸佛舉往因釋二智者,此明勝因必感圓果。釋迦舉果頭諸功德釋二智者,此明圓果必酬勝因,此亦互舉一邊也。復言諸佛雙結二智、釋迦單結實智者,欲明興廢義故,談諸佛二智興時,故雙結二智。今日釋迦正廢權顯實之時,即為廢權義故,故不結權智為顯實義故,故單結實智也。」 giải thích giả ngôn :「phi thị đô vô sở dĩ 。sở dĩ chư Phật song thán nhị trí ,Thích Ca bất song thán giả ,dục hiển thể nhất cố 。song thán chư Phật nhị trí ,tướng minh thể tuy thị nhất công dụng dị cố ;chích thán Thích Ca nhị trí ,thử thị hỗ cử nhất biên dã 。phục ngôn chư Phật tiên thán thật trí hậu thán phương tiện trí 、Thích Ca trung tiên thán phương tiện hậu thán thật trí giả ,chư Phật tiên thán thật trí hậu thán phương tiện trí giả ,thử minh bản mạt thứ đệ 。hà dĩ cố ,chỉ dĩ hữu bổn cố hữu mạt 。Thích Ca tiên thán phương tiện hậu thán thật trí giả ,thử minh giáo hóa thứ đệ 。sở dĩ hữu bản mạt hỗ hữu tiền hậu giả ,thử tức bỉ thử các cử nhất biên song minh nhất lý 。hựu ngôn chư Phật cử vãng nhân thích nhị trí 、Thích Ca cử quả đầu chư công đức giả ,chư Phật cử vãng nhân thích nhị trí giả ,thử minh thắng nhân tất cảm viên quả 。Thích Ca cử quả đầu chư công đức thích nhị trí giả ,thử minh viên quả tất thù thắng nhân ,thử diệc hỗ cử nhất biên dã 。phục ngôn chư Phật song kết/kiết nhị trí 、Thích Ca đan kết/kiết thật trí giả ,dục minh hưng phế nghĩa cố ,đàm chư Phật nhị trí hưng thời ,cố song kết/kiết nhị trí 。kim nhật Thích Ca chánh phế quyền hiển thật chi thời ,tức vi phế quyền nghĩa cố ,cố bất kết/kiết quyền trí vi hiển thật nghĩa cố ,cố đan kết/kiết thật trí dã 。」 又解:「上諸佛雙結二智,為欲明此二智只是一體照三三之境。今言釋迦單結實智者,此逐功用有勝負,且欲明聖人懷抱之內二智之解竟有何勝負?但是逐事故爾。」 hựu giải :「thượng chư Phật song kết/kiết nhị trí ,vi dục minh thử nhị trí chỉ thị nhất thể chiếu tam tam chi cảnh 。kim ngôn Thích Ca đan kết/kiết thật trí giả ,thử trục công dụng hữu thắng phụ ,thả dục minh Thánh nhân hoài bão chi nội nhị trí chi giải cánh hữu hà thắng phụ ?đãn thị trục sự cố nhĩ 。」 「舍利弗如來能種種分別」,此下是第二寄絕言歎二智。 「Xá-lợi-phất Như Lai năng chủng chủng phân biệt 」,thử hạ thị đệ nhị kí tuyệt ngôn thán nhị trí 。 問言:「雖復寄言歎二智,明此二智非是近情所測、拙言可及,且止此唱,故下文言『唯有諸佛乃能知之』,非小聖所及。寄絕言中亦得生大眾疑、動執之端,時眾言如來何故從定出自歎二智甚深?仍罷有何所以?是故言歎方便智為動執之端,歎實智為生疑之端。」問者言:「汝既言絕言,何故由道歎耶?」解釋者言:「若默住不道絕言時,時眾那得知此二智應絕言耶?」 vấn ngôn :「tuy phục kí ngôn thán nhị trí ,minh thử nhị trí phi thị cận Tình sở trắc 、chuyết ngôn khả cập ,thả chỉ thử xướng ,cố hạ văn ngôn 『duy hữu chư Phật nãi năng tri chi 』,phi tiểu thánh sở cập 。kí tuyệt ngôn trung diệc đắc sanh Đại chúng nghi 、động chấp chi đoan ,thời chúng ngôn Như Lai hà cố tùng định xuất tự thán nhị trí thậm thâm ?nhưng bãi hữu hà sở dĩ ?thị cố ngôn thán phương tiện trí vi động chấp chi đoan ,thán thật trí vi sanh nghi chi đoan 。」vấn giả ngôn :「nhữ ký ngôn tuyệt ngôn ,hà cố do đạo thán da ?」giải thích giả ngôn :「nhược/nhã mặc trụ/trú bất đạo tuyệt ngôn thời ,thời chúng na đắc tri thử nhị trí ưng tuyệt ngôn da ?」 就此絕言歎中有三種:第一先出所絕之法,即是二智;第二正明絕言歎;第三從「所以者何」釋所以絕言之意。今者第一先出權智後出實智,從「舍利弗如來能種種分別」下四句,於三三境中偏就故明權智所作,明如來能說聲聞教因緣、緣覺教因緣、菩薩教因緣,故言種種分別也。「巧說諸法」者,此明如來方便智巧說一乘法持作三乘諸法,故下經文言「於一佛乘分別說三」,故言巧說也。只說此三乘教稱昔日物機,故言辭柔軟悅可眾心也。 tựu thử tuyệt ngôn thán trung hữu tam chủng :đệ nhất tiên xuất sở tuyệt chi Pháp ,tức thị nhị trí ;đệ nhị chánh minh tuyệt ngôn thán ;đệ tam tòng 「sở dĩ giả hà 」thích sở dĩ tuyệt ngôn chi ý 。kim giả đệ nhất tiên xuất quyền trí hậu xuất thật trí ,tùng 「Xá-lợi-phất Như Lai năng chủng chủng phân biệt 」hạ tứ cú ,ư tam tam cảnh trung Thiên tựu cố minh quyền trí sở tác ,minh Như Lai năng thuyết Thanh văn giáo nhân duyên 、duyên giác giáo nhân duyên 、Bồ Tát giáo nhân duyên ,cố ngôn chủng chủng phân biệt dã 。「xảo thuyết chư Pháp 」giả ,thử minh Như Lai phương tiện trí xảo thuyết nhất thừa pháp trì tác tam thừa chư Pháp ,cố hạ Kinh văn ngôn 「ư nhất Phật thừa phân biệt thuyết tam 」,cố ngôn xảo thuyết dã 。chỉ thuyết thử tam thừa giáo xưng tích nhật vật ky ,cố ngôn từ nhu nhuyễn duyệt khả chúng tâm dã 。 「舍利弗取要言之」此下竟「佛悉成就」,此於四一境中偏就理一境,出實智。若取要言者而論之,實智於今日是要。何以知之?今日是顯實廢權之時也。 「Xá-lợi-phất thủ yếu ngôn chi 」thử hạ cánh 「Phật tất thành tựu 」,thử ư tứ nhất cảnh trung Thiên tựu lý nhất cảnh ,xuất thật trí 。nhược/nhã thủ yếu ngôn giả nhi luận chi ,thật trí ư kim nhật thị yếu 。hà dĩ tri chi ?kim nhật thị hiển thật phế quyền chi thời dã 。 「止舍利弗不須復說」,此一句是第二正明絕言歎也。所以者何?自此下竟長行,是第三釋所以絕言之意,只由說二智人高境深故絕言也。故此第三釋絕言中自有二:一者舉人高即是得智之人,二者所緣境深。今言「所以者何」竟「乃能究盡」,詺為舉人高釋絕言所以。止舍利弗不須復說權實二智者何?唯有諸佛能知權實二智,那得不止也。就舉人高中此有二佛所成就,第一希有難解之法先據二智,「唯佛與佛」以下正明人高。「諸法實相」此下是釋絕言中第二舉境深所以絕言,非唯人高故二智微妙不可說,亦二智所照境深故絕言。 「chỉ Xá-lợi-phất bất tu phục thuyết 」,thử nhất cú thị đệ nhị chánh minh tuyệt ngôn thán dã 。sở dĩ giả hà ?tự thử hạ cánh trường hàng ,thị đệ tam thích sở dĩ tuyệt ngôn chi ý ,chỉ do thuyết nhị trí nhân cao cảnh thâm cố tuyệt ngôn dã 。cố thử đệ tam thích tuyệt ngôn trung tự hữu nhị :nhất giả cử nhân cao tức thị đắc trí chi nhân ,nhị giả sở duyên cảnh thâm 。kim ngôn 「sở dĩ giả hà 」cánh 「nãi năng cứu tận 」,詺vi cử nhân cao thích tuyệt ngôn sở dĩ 。chỉ Xá-lợi-phất bất tu phục thuyết quyền thật nhị trí giả hà ?duy hữu chư Phật năng tri quyền thật nhị trí ,na đắc bất chỉ dã 。tựu cử nhân cao trung thử hữu nhị Phật sở thành tựu ,đệ nhất hy hữu nan giải chi Pháp tiên cứ nhị trí ,「duy Phật dữ Phật 」dĩ hạ chánh minh nhân cao 。「chư pháp thật tướng 」thử hạ thị thích tuyệt ngôn trung đệ nhị cử cảnh thâm sở dĩ tuyệt ngôn ,phi duy nhân cao cố nhị trí vi diệu bất khả thuyết ,diệc nhị trí sở chiếu cảnh thâm cố tuyệt ngôn 。 又就此二智所照境中有三:第一雙開兩章門、第二雙釋兩章門、第三者雙結兩章門。雙開兩章門者,「諸法」此兩字,即是方便智所照境章門也。「實相」此兩字,即是實智所照章門。但權智所照境凡有三三之境,今唯取照三教也。實智所照境有四一之境,今唯取照一理。 hựu tựu thử nhị trí sở chiếu cảnh trung hữu tam :đệ nhất song khai lượng (lưỡng) chương môn 、đệ nhị song thích lượng (lưỡng) chương môn 、đệ tam giả song kết/kiết lượng (lưỡng) chương môn 。song khai lượng (lưỡng) chương môn giả ,「chư Pháp 」thử lượng (lưỡng) tự ,tức thị phương tiện trí sở chiếu cảnh chương môn dã 。「thật tướng 」thử lượng (lưỡng) tự ,tức thị thật trí sở chiếu chương môn 。đãn quyền trí sở chiếu cảnh phàm hữu tam tam chi cảnh ,kim duy thủ chiếu tam giáo dã 。thật trí sở chiếu cảnh hữu tứ nhất chi cảnh ,kim duy thủ chiếu nhất lý 。 解釋者言:「權智所照三三境中要者是三教,進行之徒要須藉言教方得入道,故言諸法。三乘教不一,故言諸法也。實相者四一之中是理一,等是四一理一最要,是故的照也。但的照三教即是開方便門義也,的照理一即示真實相義也。何以知之?下釋中舉因果釋之,當知因果只是理一也。」 giải thích giả ngôn :「quyền trí sở chiếu tam tam cảnh trung yếu giả thị tam giáo ,tiến/tấn hạnh/hành/hàng chi đồ yếu tu tạ ngôn giáo phương đắc nhập đạo ,cố ngôn chư Pháp 。tam thừa giáo bất nhất ,cố ngôn chư Pháp dã 。thật tướng giả tứ nhất chi trung thị lý nhất ,đẳng thị tứ nhất lý nhất tối yếu ,thị cố đích chiếu dã 。đãn đích chiếu tam giáo tức thị khai phương tiện môn nghĩa dã ,đích chiếu lý nhất tức thị chân thật tướng nghĩa dã 。hà dĩ tri chi ?hạ thích trung cử nhân quả thích chi ,đương tri nhân quả chỉ thị lý nhất dã 。」 「所謂諸法」,此下是第二雙釋上兩章門,凡有九句,初有五句釋上諸法章門,次「如是因如是緣」下有四句釋上實相章門。「如是相者」表異為義,覽觀三乘教皆有異相,聲聞乘教異、緣覺乘教異、菩薩乘教異,故言如是相也。「如是性」,性是不改為義也。但昔日聲聞教不可改作緣覺教、緣覺教不可改作菩薩教,故言如是性。「如是體」,體體別為義,聲聞行自以四諦聲教為體,即是遭苦生厭老病死義,緣覺之人即是十二因緣教為體,菩薩即以六度經教為體,故言如是體。「如是力」,聲聞教作緣斷正使力,緣覺教作緣侵斷習氣之力,菩薩教作緣斷習氣盡成佛之力,故言如是力也。「如是作」者,論主言起作是行相,故知作只是行義也。明此三乘教有行義,聲聞之行有所為作,乃至菩薩行行有所為作,此五句都是釋上諸法章門,詺為權智境也。「如是因」此下有四句釋上實相章門,詺為實智所照之境。所以知是實智所照之境者,下偈頌言如是大果報故也。「如是因」者,以感果為義。「如是緣」,緣者由義,萬善能感果即因義,此果由萬善得即是緣義。「如是果」,果以對因為義,報以酬答為義,只是一果宜對因,詺為果。此果有酬因力義,即成報義,此四句正是釋上實相章門也。 「sở vị chư Pháp 」,thử hạ thị đệ nhị song thích thượng lượng (lưỡng) chương môn ,phàm hữu cửu cú ,sơ hữu ngũ cú thích thượng chư Pháp chương môn ,thứ 「như thị nhân như thị duyên 」hạ hữu tứ cú thích thượng thật tướng chương môn 。「như thị tướng giả 」biểu dị vi nghĩa ,lãm quán tam thừa giáo giai hữu dị tướng ,Thanh văn thừa giáo dị 、duyên giác thừa giáo dị 、Bồ-tát thừa giáo dị ,cố ngôn như thị tướng dã 。「như thị tánh 」,tánh thị bất cải vi nghĩa dã 。đãn tích nhật Thanh văn giáo bất khả cải tác duyên giác giáo 、duyên giác giáo bất khả cải tác Bồ Tát giáo ,cố ngôn như thị tánh 。「như thị thể 」,thể thể biệt vi nghĩa ,Thanh văn hạnh/hành/hàng tự dĩ Tứ đế thanh giáo vi thể ,tức thị tao khổ sanh yếm lão bệnh tử nghĩa ,duyên giác chi nhân tức thị thập nhị nhân duyên giáo vi thể ,Bồ Tát tức dĩ lục độ Kinh giáo vi thể ,cố ngôn như thị thể 。「như thị lực 」,Thanh văn giáo tác duyên đoạn chánh sử lực ,duyên giác giáo tác duyên xâm đoạn tập khí chi lực ,Bồ Tát giáo tác duyên đoạn tập khí tận thành Phật chi lực ,cố ngôn như thị lực dã 。「như thị tác 」giả ,luận chủ ngôn khởi tác thị hành tướng ,cố tri tác chỉ thị hạnh/hành/hàng nghĩa dã 。minh thử tam thừa giáo hữu hạnh/hành/hàng nghĩa ,Thanh văn chi hạnh/hành/hàng hữu sở vi tác ,nãi chí Bồ Tát hạnh hạnh/hành/hàng hữu sở vi tác ,thử ngũ cú đô thị thích thượng chư Pháp chương môn ,詺vi quyền trí cảnh dã 。「như thị nhân 」thử hạ hữu tứ cú thích thượng thật tướng chương môn ,詺vi thật trí sở chiếu chi cảnh 。sở dĩ tri thị thật trí sở chiếu chi cảnh giả ,hạ kệ tụng ngôn như thị Đại quả báo cố dã 。「như thị nhân 」giả ,dĩ cảm quả vi nghĩa 。「như thị duyên 」,duyên giả do nghĩa ,vạn thiện năng cảm quả tức nhân nghĩa ,thử quả do vạn thiện đắc tức thị duyên nghĩa 。「như thị quả 」,quả dĩ đối nhân vi nghĩa ,báo dĩ thù đáp vi nghĩa ,chỉ thị nhất quả nghi đối nhân ,詺vi quả 。thử quả hữu thù nhân lực nghĩa ,tức thành báo nghĩa ,thử tứ cú chánh thị thích thượng thật tướng chương môn dã 。 「如是本末」此下是第三雙結兩章門,今言「如是本末」此結權智境章門,本則舉最初如是相,末則舉最後如是作也。「究竟等」者一因一果,究竟等者此結實智境章門。 「như thị bản mạt 」thử hạ thị đệ tam song kết/kiết lượng (lưỡng) chương môn ,kim ngôn 「như thị bản mạt 」thử kết/kiết quyền trí cảnh chương môn ,bổn tức cử tối sơ như thị tướng ,mạt tức cử tối hậu như thị tác dã 。「cứu cánh đẳng 」giả nhất nhân nhất quả ,cứu cánh đẳng giả thử kết/kiết thật trí cảnh chương môn 。 且更解因緣之義者,有人解言:「因親緣疎。所以言因親者,此果是本無而今有,是親義。何以故?能令本無今有故。復詺作疎者,只同此果,二頭三手者不可生,道理中有可生義。」汝若言道理中不可生而因力能令生者,二頭三手不可生,因力何故不令其生?若因力不能令不可生而得生者,乃可詺因為親。果既有可生義,因於果成疎義,此果本無今有,此因於果是親義;果有可生之理,此因於果則成緣義。今光宅法師解不作親疎之義,正言言因者對果為義,緣者只是由藉為義。若據萬行望果,有對果之義,詺之為因;若據果望萬行,此果則由萬行而得,於果即是緣義。 thả cánh giải nhân duyên chi nghĩa giả ,hữu nhân giải ngôn :「nhân thân duyên sơ 。sở dĩ ngôn nhân thân giả ,thử quả thị bản vô nhi kim hữu ,thị thân nghĩa 。hà dĩ cố ?năng lệnh bản vô kim hữu cố 。phục 詺tác sơ giả ,chỉ đồng thử quả ,nhị đầu tam thủ giả bất khả sanh ,đạo lý trung hữu khả sanh nghĩa 。」nhữ nhược/nhã ngôn đạo lý trung bất khả sanh nhi nhân lực năng lệnh sanh giả ,nhị đầu tam thủ bất khả sanh ,nhân lực hà cố bất lệnh kỳ sanh ?nhược/nhã nhân lực bất năng lệnh bất khả sanh nhi đắc sanh giả ,nãi khả 詺nhân vi thân 。quả ký hữu khả sanh nghĩa ,nhân ư quả thành sơ nghĩa ,thử quả bản vô kim hữu ,thử nhân ư quả thị thân nghĩa ;quả hữu khả sanh chi lý ,thử nhân ư quả tức thành duyên nghĩa 。kim quang trạch Pháp sư giải bất tác thân sơ chi nghĩa ,chánh ngôn ngôn nhân giả đối quả vi nghĩa ,duyên giả chỉ thị do tạ vi nghĩa 。nhược/nhã cứ vạn hạnh/hành/hàng vọng quả ,hữu đối quả chi nghĩa ,詺chi vi nhân ;nhược/nhã cứ quả vọng vạn hạnh/hành/hàng ,thử quả tức do vạn hạnh/hành/hàng nhi đắc ,ư quả tức thị duyên nghĩa 。 法華義疏卷第二 Pháp hoa nghĩa sớ quyển đệ nhị 法華義記卷第三 Pháp hoa nghĩa kí quyển đệ tam 光宅寺釋法雲撰 quang trạch tự thích pháp vân soạn 「爾時世尊而說偈言」,因歎二智髣髴開宗中有二,長行與偈頌,此下是第二正明偈頌,但且長行中本二,一者寄言以歎二智、二者明寄絕言歎二智。今者十七行半偈亦分為二:第一有四行偈正頌上寄言歎二智,第二從「如是大果報」下有十三行半偈頌寄絕言歎二智。但上長行寄言歎二智中本有二,一者將欲歎釋迦二智,故先歎諸佛二智;二者正歎釋迦二智。此兩雙中各有三重:第一正歎二智、第二釋、第三結也。今者四行偈頌之為體亦分為二:初兩行偈併疊頌諸佛釋迦正歎二智,後兩行復併疊頌諸佛釋迦釋二智,結二智兩重也。又就兩偈疊頌諸佛釋迦正歎二智中,前偈頌諸佛二智,後偈頌釋迦二智也。但上歎諸佛二智中,先歎實智後歎權智,然先嘆實智中有二句:初舉智體言「諸佛智慧」,第二句正歎言「甚深無量」。後歎權智有三:先舉智體言其智慧門,第二正歎言難解難入,第三出不知眾,言一切聲聞辟支佛所不能知也。今者「世雄不可量」一句,即得併頌實智權智各二句,「諸佛智慧甚深無量」、「其智慧門難解難入」等也。諸佛應同十方此則世義,降四魔伏外道是雄義,權實二智非下人所測故言不可量也。「諸天及世人一切眾生類無能知佛者」下三句頌上權智,下第三句出不知眾,上言一切聲聞辟支佛所不能知也。且今用此一偈頌前長行凡有四種不同:上長行中別歎實智與方便智,今此偈中合頌權實二智,一不同;上當體歎權實二智,今此偈中舉人歎二智,二不同;上明不知人唯繫在權智下,今此偈中頌出不知人雙繫二智下,三不同;上長行中出不知人唯出聲聞、緣覺二人,今此偈中廣出人、天、聲聞、緣覺,遠及菩薩,併出五乘人都是不知眾,四不同。何如此不同耶?解釋者言:「此義亦微,有所以有。上長行中所以二智別歎者,則明義用異,但此二智只是聖人神解涉用為義,從機曲說未若權智,但此權智應有所出,是故先別歎實智是權家之本,後歎權智是智,是本家之末,是故權實互歎,此明用有勝負。偈中合頌者,此明二智雖有權實二名,照然則體一更無異也。是故《維摩經》言:十方世界有若干也,其無礙慧無若干也。復言上當體歎二智者,明此經本意故,故當體歎偈中明二智所成人,故舉人總歎二智也。復言上出不知人唯繫權智下,今此偈中雙繫二智下者,上宜鄙斥二人智慧狹劣,雖稟昔日權智之教不能究了,為是義故,上出不知人偏繫權智下。而今偈中雙繫二智下者,明此二乘非直不解權智之用、實智冥然莫測,是故雙繫二智下。復言上長行唯出二乘至偈頌中言一切眾生類無能知佛者,廣出五乘人者,此為釋物疑情,但今日之教本為斥二乘封執之情,是故長行偏對二乘,但于時時眾謂言二智止是二乘不解,自二乘之外應有解者。是故偈中言非唯二乘不解此權實之理,人天及菩薩亦復不解。如此頌類舉可知也。」 「nhĩ thời Thế Tôn nhi thuyết kệ ngôn 」,nhân thán nhị trí phảng phất khai tông trung hữu nhị ,trường hàng dữ kệ tụng ,thử hạ thị đệ nhị chánh minh kệ tụng ,đãn thả trường hàng trung bản nhị ,nhất giả kí ngôn dĩ thán nhị trí 、nhị giả minh kí tuyệt ngôn thán nhị trí 。kim giả thập thất hạnh/hành/hàng bán kệ diệc phần vi nhị :đệ nhất hữu tứ hạnh/hành/hàng kệ chánh tụng thượng kí ngôn thán nhị trí ,đệ nhị tùng 「như thị Đại quả báo 」hạ hữu thập tam hạnh/hành/hàng bán kệ tụng kí tuyệt ngôn thán nhị trí 。đãn thượng trường hàng kí ngôn thán nhị trí trung bản hữu nhị ,nhất giả tướng dục thán Thích Ca nhị trí ,cố tiên thán chư Phật nhị trí ;nhị giả chánh thán Thích Ca nhị trí 。thử lượng (lưỡng) song trung các hữu tam trọng :đệ nhất chánh thán nhị trí 、đệ nhị thích 、đệ tam kết dã 。kim giả tứ hạnh/hành/hàng kệ tụng chi vi thể diệc phần vi nhị :sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ tính điệp tụng chư Phật Thích Ca chánh thán nhị trí ,hậu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng phục tính điệp tụng chư Phật Thích Ca thích nhị trí ,kết/kiết nhị trí lượng (lưỡng) trọng dã 。hựu tựu lượng (lưỡng) kệ điệp tụng chư Phật Thích Ca chánh thán nhị trí trung ,tiền kệ tụng chư Phật nhị trí ,hậu kệ tụng Thích Ca nhị trí dã 。đãn thượng thán chư Phật nhị trí trung ,tiên thán thật trí hậu thán quyền trí ,nhiên tiên thán thật trí trung hữu nhị cú :sơ cử trí thể ngôn 「chư Phật trí tuệ 」,đệ nhị cú chánh thán ngôn 「thậm thâm vô lượng 」。hậu thán quyền trí hữu tam :tiên cử trí thể ngôn kỳ trí tuệ môn ,đệ nhị chánh thán ngôn nạn/nan giải nạn/nan nhập ,đệ tam xuất bất tri chúng ,ngôn nhất thiết Thanh văn Bích Chi Phật sở bất năng trai dã 。kim giả 「thế hùng bất khả lượng 」nhất cú ,tức đắc tính tụng thật trí quyền trí các nhị cú ,「chư Phật trí tuệ thậm thâm vô lượng 」、「kỳ trí tuệ môn nan giải nạn/nan nhập 」đẳng dã 。chư Phật ưng đồng thập phương thử tức thế nghĩa ,hàng tứ ma phục ngoại đạo thị hùng nghĩa ,quyền thật nhị trí phi hạ nhân sở trắc cố ngôn bất khả lượng dã 。「chư Thiên cập thế nhân nhất thiết chúng sanh loại vô năng tri Phật giả 」hạ tam cú tụng thượng quyền trí ,hạ đệ tam cú xuất bất tri chúng ,thượng ngôn nhất thiết Thanh văn Bích Chi Phật sở bất năng trai dã 。thả kim dụng thử nhất kệ tụng tiền trường hàng phàm hữu tứ chủng bất đồng :thượng trường hàng trung biệt thán thật trí dữ phương tiện trí ,kim thử kệ trung hợp tụng quyền thật nhị trí ,nhất bất đồng ;thượng đương thể thán quyền thật nhị trí ,kim thử kệ trung cử nhân thán nhị trí ,nhị bất đồng ;thượng minh bất tri nhân duy hệ tại quyền trí hạ ,kim thử kệ trung tụng xuất bất tri nhân song hệ nhị trí hạ ,tam bất đồng ;thượng trường hàng trung xuất bất tri nhân duy xuất Thanh văn 、duyên giác nhị nhân ,kim thử kệ trung quảng xuất nhân 、Thiên 、Thanh văn 、duyên giác ,viễn cập Bồ Tát ,tính xuất ngũ thừa nhân đô thị bất tri chúng ,tứ bất đồng 。hà như thử bất đồng da ?giải thích giả ngôn :「thử nghĩa diệc vi ,hữu sở dĩ hữu 。thượng trường hàng trung sở dĩ nhị trí biệt thán giả ,tức minh nghĩa dụng dị ,đãn thử nhị trí chỉ thị Thánh nhân Thần giải thiệp dụng vi nghĩa ,tùng ky khúc thuyết vị nhược/nhã quyền trí ,đãn thử quyền trí ưng hữu sở xuất ,thị cố tiên biệt thán thật trí thị quyền gia chi bổn ,hậu thán quyền trí thị trí ,thị bổn gia chi mạt ,thị cố quyền thật hỗ thán ,thử minh dụng hữu thắng phụ 。kệ trung hợp tụng giả ,thử minh nhị trí tuy hữu quyền thật nhị danh ,chiếu nhiên tức thể nhất cánh vô dị dã 。thị cố 《duy ma Kinh 》ngôn :thập phương thế giới hữu nhược can dã ,kỳ vô ngại tuệ vô nhược can dã 。phục ngôn thượng đương thể thán nhị trí giả ,minh thử Kinh bản ý cố ,cố đương thể thán kệ trung minh nhị trí sở thành nhân ,cố cử nhân tổng thán nhị trí dã 。phục ngôn thượng xuất bất tri nhân duy hệ quyền trí hạ ,kim thử kệ trung song hệ nhị trí hạ giả ,thượng nghi bỉ xích nhị nhân trí tuệ hiệp liệt ,tuy bẩm tích nhật quyền trí chi giáo bất năng cứu liễu ,vi thị nghĩa cố ,thượng xuất bất tri nhân Thiên hệ quyền trí hạ 。nhi kim kệ trung song hệ nhị trí hạ giả ,minh thử nhị thừa phi trực bất giải quyền trí chi dụng 、thật trí minh nhiên mạc trắc ,thị cố song hệ nhị trí hạ 。phục ngôn thượng trường hàng duy xuất nhị thừa chí kệ tụng trung ngôn nhất thiết chúng sanh loại vô năng tri Phật giả ,quảng xuất ngũ thừa nhân giả ,thử vi thích vật nghi tình ,đãn kim nhật chi giáo bổn vi xích nhị thừa phong chấp chi Tình ,thị cố trường hàng Thiên đối nhị thừa ,đãn vu thời thời chúng vị ngôn nhị trí chỉ thị nhị thừa bất giải ,tự nhị thừa chi ngoại ưng hữu giải giả 。thị cố kệ trung ngôn phi duy nhị thừa bất giải thử quyền thật chi lý ,nhân thiên cập Bồ Tát diệc phục bất giải 。như thử tụng loại cử khả tri dã 。」 「佛力無所畏」,此一偈正頌正歎釋迦二智。上正歎釋迦二智中,先歎權智後歎實智,今此一行偈上半行先頌歎釋迦實智,下半行追頌權智。但上歎釋迦實智中,先正歎實智,後即舉力、無畏等,今此半偈正得略頌上諸功德句,不頌正歎句也。「及佛諸餘法無能測量者」,此半行倒頌上歎釋迦權智句。上歎釋迦權智中正歎有三重,初「吾從成佛以來」明權智時節,「以種種因緣」下正歎,「引導眾生」下顯也。今此半偈只頌第二正歎句,不頌第一第二句也。今者所以言「及佛諸餘法」者,權智在後故言餘也。此權智為三根人說之不一,故稱諸也。又用此一偈復頌長行有三不同。何者?長行中先歎釋迦權智後歎實智,今此偈中先頌實智後頌權智,一不同。上長行中言「如來知見廣大深遠」正歎實智,後舉諸功德同釋歎也,今偈中唯頌舉諸功德釋歎實智句,略不頌正歎實智句,二不同。上長行中歎釋迦二智不出不知眾,今偈中言「無能測量者」,三不同。 「Phật lực vô sở úy 」,thử nhất kệ chánh tụng chánh thán Thích Ca nhị trí 。thượng chánh thán Thích Ca nhị trí trung ,tiên thán quyền trí hậu thán thật trí ,kim thử nhất hạnh/hành/hàng kệ thượng bán hạnh/hành/hàng tiên tụng thán Thích Ca thật trí ,hạ bán hạnh/hành/hàng truy tụng quyền trí 。đãn thượng thán Thích Ca thật trí trung ,tiên chánh thán thật trí ,hậu tức cử lực 、vô úy đẳng ,kim thử bán kệ chánh đắc lược tụng thượng chư công đức cú ,bất tụng chánh thán cú dã 。「cập Phật chư dư Pháp vô năng trắc lượng giả 」,thử bán hạnh/hành/hàng đảo tụng thượng thán Thích Ca quyền trí cú 。thượng thán Thích Ca quyền trí trung chánh thán hữu tam trọng ,sơ 「ngô tùng thành Phật dĩ lai 」minh quyền trí thời tiết ,「dĩ chủng chủng nhân duyên 」hạ chánh thán ,「dẫn đạo chúng sanh 」hạ hiển dã 。kim thử bán kệ chỉ tụng đệ nhị chánh thán cú ,bất tụng đệ nhất đệ nhị cú dã 。kim giả sở dĩ ngôn 「cập Phật chư dư Pháp 」giả ,quyền trí tại hậu cố ngôn dư dã 。thử quyền trí vi tam căn nhân thuyết chi bất nhất ,cố xưng chư dã 。hựu dụng thử nhất kệ phục tụng trường hàng hữu tam bất đồng 。hà giả ?trường hàng trung tiên thán Thích Ca quyền trí hậu thán thật trí ,kim thử kệ trung tiên tụng thật trí hậu tụng quyền trí ,nhất bất đồng 。thượng trường hàng trung ngôn 「Như Lai tri kiến quảng đại thâm viễn 」chánh thán thật trí ,hậu cử chư công đức đồng thích thán dã ,kim kệ trung duy tụng cử chư công đức thích thán thật trí cú ,lược bất tụng chánh thán thật trí cú ,nhị bất đồng 。thượng trường hàng trung thán Thích Ca nhị trí bất xuất bất tri chúng ,kim kệ trung ngôn 「vô năng trắc lượng giả 」,tam bất đồng 。 解釋者言:「上長行所以先歎權智後歎實智者,此明釋迦出世之意先權後實,偈中所以先頌實智後頌權智者,此明今日實用時,此皆前後互舉,迭相映發其義自彰。復言長行中有正歎實智有釋,偈中唯頌釋句者,此明有體一用異之義。上長行語其用異之義。何以知之?智慧鑒照為義。欲明實智所照之境有四一之義,有教一、理一、機一、人一,如來智照此四境,故稱實智。力、無畏等諸功德不詺鑒照,故知長行據其用。偈中唯頌諸功德者,此明功德與智慧只是一體,離此力、無畏、解脫三昧等更無別有智慧,亦離此智慧無別有功德。故知體一,據用則有功德智慧之異;置用談體,智慧功德只是一體。此皆前後互舉、兩義雙明。復言長行歎釋迦二智不出不知人,今偈中言『無能測量者』此出不知人,亦前後互舉。若偈中出不知人,長行亦應出,長行既不出,偈中亦應無;而一有一無,此互相映明義也。」 giải thích giả ngôn :「thượng trường hàng sở dĩ tiên thán quyền trí hậu thán thật trí giả ,thử minh Thích Ca xuất thế chi ý tiên quyền hậu thật ,kệ trung sở dĩ tiên tụng thật trí hậu tụng quyền trí giả ,thử minh kim nhật thật dụng thời ,thử giai tiền hậu hỗ cử ,điệt tướng ánh phát kỳ nghĩa tự chương 。phục ngôn trường hàng trung hữu chánh thán thật trí hữu thích ,kệ trung duy tụng thích cú giả ,thử minh hữu thể nhất dụng dị chi nghĩa 。thượng trường hàng ngữ kỳ dụng dị chi nghĩa 。hà dĩ tri chi ?trí tuệ giám chiếu vi nghĩa 。dục minh thật trí sở chiếu chi cảnh hữu tứ nhất chi nghĩa ,hữu giáo nhất 、lý nhất 、ky nhất 、nhân nhất ,Như Lai trí chiếu thử tứ cảnh ,cố xưng thật trí 。lực 、vô úy đẳng chư công đức bất 詺giám chiếu ,cố tri trường hàng cứ kỳ dụng 。kệ trung duy tụng chư công đức giả ,thử minh công đức dữ trí tuệ chỉ thị nhất thể ,ly thử lực 、vô úy 、giải thoát tam muội đẳng cánh vô biệt hữu trí tuệ ,diệc ly thử trí tuệ vô biệt hữu công đức 。cố tri thể nhất ,cứ dụng tức hữu công đức trí tuệ chi dị ;trí dụng đàm thể ,trí tuệ công đức chỉ thị nhất thể 。thử giai tiền hậu hỗ cử 、lượng (lưỡng) nghĩa song minh 。phục ngôn trường hàng thán Thích Ca nhị trí bất xuất bất tri nhân ,kim kệ trung ngôn 『vô năng trắc lượng giả 』thử xuất bất tri nhân ,diệc tiền hậu hỗ cử 。nhược/nhã kệ trung xuất bất tri nhân ,trường hàng diệc ưng xuất ,trường hàng ký bất xuất ,kệ trung diệc ưng vô ;nhi nhất hữu nhất vô ,thử hỗ tương ánh minh nghĩa dã 。」 「本從無數佛具足行諸道」,此下兩行偈疊頌諸佛與釋迦釋之與結兩重,初偈頌諸佛釋結二智,後偈頌釋迦釋結二智。就初偈中「本從無數佛具足行諸道」,此半偈頌諸佛第二釋二智言。所以者何?佛曾親覲百千萬億無數諸佛盡行諸佛無量道法也。「甚深微妙法難見難可了」,此半偈頌上長行中第三結諸佛二智。此半偈即成兩意:「甚深微妙法」此一句頌上結實智,言成就甚深未曾有法也;「難見難可了」此一句頌上結權智,言隨宜所說意趣難解也。「於無量億劫」此一偈疊頌釋迦釋之與結兩重,此一行則成二意:「於無量億劫行此諸道已」,此半行頌釋迦釋二智,但長行略不出往因,偈中既有,映前即成頌釋義也。「道場得成果」,此下半偈正頌上釋迦單結實智,上結言成就一切未曾有法,上但道實智;此中出得實智之會,只是如來坐道樹下成佛,世尊大覺朗然之時得此實智,故言道場得成果我已悉知見也。 「bổn tùng vô số Phật cụ túc hạnh/hành/hàng chư đạo 」,thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ điệp tụng chư Phật dữ Thích Ca thích chi dữ kết/kiết lượng (lưỡng) trọng ,sơ kệ tụng chư Phật thích kết/kiết nhị trí ,hậu kệ tụng Thích Ca thích kết/kiết nhị trí 。tựu sơ kệ trung 「bổn tùng vô số Phật cụ túc hạnh/hành/hàng chư đạo 」,thử bán kệ tụng chư Phật đệ nhị thích nhị trí ngôn 。sở dĩ giả hà ?Phật tằng thân cận bách thiên vạn ức vô số chư Phật tận hạnh/hành/hàng chư Phật vô lượng đạo pháp dã 。「thậm thâm vi diệu Pháp nạn/nan kiến nạn/nan khả liễu 」,thử bán kệ tụng thượng trường hàng trung đệ tam kết chư Phật nhị trí 。thử bán kệ tức thành lượng (lưỡng) ý :「thậm thâm vi diệu Pháp 」thử nhất cú tụng thượng kết/kiết thật trí ,ngôn thành tựu thậm thâm vị tằng hữu Pháp dã ;「nạn/nan kiến nạn/nan khả liễu 」thử nhất cú tụng thượng kết/kiết quyền trí ,ngôn tùy nghi sở thuyết ý thú nạn/nan giải dã 。「ư vô lượng ức kiếp 」thử nhất kệ điệp tụng Thích Ca thích chi dữ kết/kiết lượng (lưỡng) trọng ,thử nhất hạnh/hành/hàng tức thành nhị ý :「ư vô lượng ức kiếp hạnh/hành/hàng thử chư đạo dĩ 」,thử bán hạnh/hành/hàng tụng Thích Ca thích nhị trí ,đãn trường hàng lược bất xuất vãng nhân ,kệ trung ký hữu ,ánh tiền tức thành tụng thích nghĩa dã 。「đạo tràng đắc thành quả 」,thử hạ bán kệ chánh tụng thượng Thích Ca đan kết/kiết thật trí ,thượng kết/kiết ngôn thành tựu nhất thiết vị tằng hữu Pháp ,thượng đãn đạo thật trí ;thử trung xuất đắc thật trí chi hội ,chỉ thị Như Lai tọa đạo thụ hạ thành Phật ,Thế Tôn đại giác lãng nhiên chi thời đắc thử thật trí ,cố ngôn đạo tràng đắc thành quả ngã dĩ tất tri kiến dã 。 第二「如是大果報」,此下十三行半偈頌上第二寄絕言歎二智。但上絕言歎中有三:一者先出所以絕言之法、二者正明絕言歎、三者釋絕言之意。今此十三行半亦有三意,從下倒頌:初「如是大果報」下一偈先倒頌上長行中第三釋絕言之意;第二有十二行即頌上第二正絕言歎;第三有一行半倒頌上第一出所以絕言之法也。但上第三釋絕言中有二:一者先歎二智之人高不可說;二者出權實二智境深故不可說。今者亦倒頌,「如是大果報」半行偈先頌境深也。「我及十方佛乃能知是事」半行追頌人高也。但上境深中本有三:一者雙開兩章門、二者雙釋、三者雙結也。今者不頌第一第三,唯頌中間第二雙釋兩章門。上雙釋中初有五句釋權智境章門,後四句釋實智境章門,今者亦倒頌。「如是大果報」一句先頌釋實智境,只得頌果與報,略不頌因與緣,今者舉果驗知有因緣所以言大,此亦釋物疑情,三乘因亦是因、三乘果亦是果,為此義故因大字標異,明此是大乘因果非是小乘因果也。「種種性相義」此一句追頌權智境,權智境中本有五句,今唯頌性相,餘三句略而不頌,此句亦倒頌。上言如是相、如是性,今者先頌性、後頌相也。所以言種種者,復釋物疑情,大乘亦是性、亦是相,為此義故用種種之名標言,此非大乘性相,三乘性相不一故言種種也。「我及十方佛乃能知是事」,此半行追頌釋絕言中第一明人高,上言「唯佛與佛乃能究盡」也。 đệ nhị 「như thị Đại quả báo 」,thử hạ thập tam hạnh/hành/hàng bán kệ tụng thượng đệ nhị kí tuyệt ngôn thán nhị trí 。đãn thượng tuyệt ngôn thán trung hữu tam :nhất giả tiên xuất sở dĩ tuyệt ngôn chi Pháp 、nhị giả chánh minh tuyệt ngôn thán 、tam giả thích tuyệt ngôn chi ý 。kim thử thập tam hạnh/hành/hàng bán diệc hữu tam ý ,tòng hạ đảo tụng :sơ 「như thị Đại quả báo 」hạ nhất kệ tiên đảo tụng thượng trường hàng trung đệ tam thích tuyệt ngôn chi ý ;đệ nhị hữu thập nhị hạnh/hành/hàng tức tụng thượng đệ nhị chánh tuyệt ngôn thán ;đệ tam hữu nhất hạnh/hành/hàng bán đảo tụng thượng đệ nhất xuất sở dĩ tuyệt ngôn chi Pháp dã 。đãn thượng đệ tam thích tuyệt ngôn trung hữu nhị :nhất giả tiên thán nhị trí chi nhân cao bất khả thuyết ;nhị giả xuất quyền thật nhị trí cảnh thâm cố bất khả thuyết 。kim giả diệc đảo tụng ,「như thị Đại quả báo 」bán hạnh/hành/hàng kệ tiên tụng cảnh thâm dã 。「ngã cập thập phương Phật nãi năng tri thị sự 」bán hạnh/hành/hàng truy tụng nhân cao dã 。đãn thượng cảnh thâm trung bản hữu tam :nhất giả song khai lượng (lưỡng) chương môn 、nhị giả song thích 、tam giả song kết/kiết dã 。kim giả bất tụng đệ nhất đệ tam ,duy tụng trung gian đệ nhị song thích lượng (lưỡng) chương môn 。thượng song thích trung sơ hữu ngũ cú thích quyền trí cảnh chương môn ,hậu tứ cú thích thật trí cảnh chương môn ,kim giả diệc đảo tụng 。「như thị Đại quả báo 」nhất cú tiên tụng thích thật trí cảnh ,chỉ đắc tụng quả dữ báo ,lược bất tụng nhân dữ duyên ,kim giả cử quả nghiệm tri hữu nhân duyên sở dĩ ngôn Đại ,thử diệc thích vật nghi tình ,tam thừa nhân diệc thị nhân 、tam thừa quả diệc thị quả ,vi thử nghĩa cố nhân Đại tự tiêu dị ,minh thử thị Đại thừa nhân quả phi thị Tiểu thừa nhân quả dã 。「chủng chủng tánh tướng nghĩa 」thử nhất cú truy tụng quyền trí cảnh ,quyền trí cảnh trung bản hữu ngũ cú ,kim duy tụng tánh tướng ,dư tam cú lược nhi bất tụng ,thử cú diệc đảo tụng 。thượng ngôn như thị tướng 、như thị tánh ,kim giả tiên tụng tánh 、hậu tụng tướng dã 。sở dĩ ngôn chủng chủng giả ,phục thích vật nghi tình ,Đại-Thừa diệc thị tánh 、diệc thị tướng ,vi thử nghĩa cố dụng chủng chủng chi danh tiêu ngôn ,thử phi Đại-Thừa tánh tướng ,tam thừa tánh tướng bất nhất cố ngôn chủng chủng dã 。「ngã cập thập phương Phật nãi năng tri thị sự 」,thử bán hạnh/hành/hàng truy tụng thích tuyệt ngôn trung đệ nhất minh nhân cao ,thượng ngôn 「duy Phật dữ Phật nãi năng cứu tận 」dã 。 「是法不可示」此下有十一行追頌上第二正絕言。上言「止舍利弗不須復說」,今就此十一行中但半行正頌上絕言歎,第二餘十行半義出顯所以絕言之意,正明聲聞不知、菩薩不知故也。今此半行有二意:「是法不可示」者,正頌上「止舍利弗」也;「言辭相寂滅」者,頌上「不須復說」句也。「諸餘眾生類無有能得解」以下有十行半是第二義出,今就此十行半中自有三段:第一今此半行總明不知眾也;第二半行除有知之人;第三九行半別出不知眾也。第二除有知人者,正言除諸菩薩眾中有信力堅固者,自能得知,然非見知猶是信知,此則引聲聞等作大乘,令改狹劣心立菩薩大志也。「諸佛弟子眾」,此下有九行半是第三別出不知之人。凡有三種類人不知此二智:初有四行先明聲聞不知也;第二有兩偈明緣覺人不知,從「辟支佛利智」下是也。第三有三行半明菩薩不知,從「新發意菩薩」下是也。就第一明聲聞不知中復有三文:初一行半正明聲聞不知,次一行假設明不知,次一行半釋疑。疑言縱令皆如舍利弗是一種神解無益於事;今解言假令如餘弟子各有所解亦不能知也。就第三明菩薩不知中有二:初兩行半明凡夫菩薩不知;次一行明初地以上至六地菩薩不知,此是教中為論故也。「又告舍利弗無漏不思議」,此中有一行半即追頌絕言中第一出所以絕言之法。上言如來能種種分別,先出權智;今此中略不頌也。唯頌上出實智言「取要言之無量無邊未曾有法佛悉成就」句也。但此一行半中初一行正頌下半行引諸佛證成也。此是於善捨寺解。 「thị pháp bất khả thị 」thử hạ hữu thập nhất hạnh/hành/hàng truy tụng thượng đệ nhị chánh tuyệt ngôn 。thượng ngôn 「chỉ Xá-lợi-phất bất tu phục thuyết 」,kim tựu thử thập nhất hạnh/hành/hàng trung đãn bán hạnh/hành/hàng chánh tụng thượng tuyệt ngôn thán ,đệ nhị dư thập hành bán nghĩa xuất hiển sở dĩ tuyệt ngôn chi ý ,chánh minh Thanh văn bất tri 、Bồ Tát bất tri cố dã 。kim thử bán hạnh/hành/hàng hữu nhị ý :「thị pháp bất khả thị 」giả ,chánh tụng thượng 「chỉ Xá-lợi-phất 」dã ;「ngôn từ tướng tịch diệt 」giả ,tụng thượng 「bất tu phục thuyết 」cú dã 。「chư dư chúng sanh loại vô hữu năng đắc giải 」dĩ hạ hữu thập hành bán thị đệ nhị nghĩa xuất ,kim tựu thử thập hành bán trung tự hữu tam đoạn :đệ nhất kim thử bán hạnh/hành/hàng tổng minh bất tri chúng dã ;đệ nhị bán hạnh/hành/hàng trừ hữu tri chi nhân ;đệ tam cửu hạnh/hành/hàng bán biệt xuất bất tri chúng dã 。đệ nhị trừ hữu tri nhân giả ,chánh ngôn trừ chư Bồ-tát chúng trung hữu tín lực kiên cố giả ,tự năng đắc tri ,nhiên phi kiến tri do thị tín tri ,thử tức dẫn Thanh văn đẳng tác Đại-Thừa ,lệnh cải hiệp liệt tâm lập Bồ Tát Đại chí dã 。「chư Phật đệ tử chúng 」,thử hạ hữu cửu hạnh/hành/hàng bán thị đệ tam biệt xuất bất tri chi nhân 。phàm hữu tam chủng loại nhân bất tri thử nhị trí :sơ hữu tứ hạnh/hành/hàng tiên minh Thanh văn bất tri dã ;đệ nhị hữu lượng (lưỡng) kệ minh duyên giác nhân bất tri ,tùng 「Bích Chi Phật lợi trí 」hạ thị dã 。đệ tam hữu tam hành bán minh Bồ Tát bất tri ,tùng 「tân phát tâm Bồ Tát 」hạ thị dã 。tựu đệ nhất minh Thanh văn bất tri trung phục hưũ tam văn :sơ nhất hạnh/hành/hàng bán chánh minh Thanh văn bất tri ,thứ nhất hạnh/hành/hàng giả thiết minh bất tri ,thứ nhất hạnh/hành/hàng bán thích nghi 。nghi ngôn túng lệnh giai như Xá-lợi-phất thị nhất chủng Thần giải vô ích ư sự ;kim giải ngôn giả lệnh như dư đệ-tử các hữu sở giải diệc bất năng trai dã 。tựu đệ tam minh Bồ Tát bất tri trung hữu nhị :sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán minh phàm phu Bồ-tát bất tri ;thứ nhất hạnh/hành/hàng minh sơ địa dĩ thượng chí lục địa Bồ Tát bất tri ,thử thị giáo trung vi luận cố dã 。「hựu cáo Xá-lợi-phất vô lậu bất tư nghị 」,thử trung hữu nhất hạnh/hành/hàng bán tức truy tụng tuyệt ngôn trung đệ nhất xuất sở dĩ tuyệt ngôn chi Pháp 。thượng ngôn Như Lai năng chủng chủng phân biệt ,tiên xuất quyền trí ;kim thử trung lược bất tụng dã 。duy tụng thượng xuất thật trí ngôn 「thủ yếu ngôn chi vô lượng vô biên vị tằng hữu Pháp Phật tất thành tựu 」cú dã 。đãn thử nhất hạnh/hành/hàng bán trung sơ nhất hạnh/hành/hàng chánh tụng hạ bán hạnh/hành/hàng dẫn chư Phật chứng thành dã 。thử thị ư thiện xả tự giải 。 「舍利弗當知諸佛語無異」,此下三行半偈是第二分明略說開三顯一,成物動執生疑之情。就此三行半中亦有二段:第一有一行半偈就諸佛以顯一,第二餘有兩行偈據釋迦以開三也。此二階各自有三重,就諸佛顯一中有三重者:第一言「舍利弗當知諸佛語無異」,此半偈先會諸佛道同。「於佛所說法當生大信力」,此半行是第二勸獎誡勅令信也。「世尊法久後要當說真實」,此半行是第三正就諸佛顯一,一理是真實也。就釋迦開三中有三重者:第一「告諸聲聞眾及求緣覺乘」,此一偈出釋迦開三之所為為二乘之人,二乘之人見執重者,先斥對此二乘人也。第二「佛以方便力示以三乘教」,此半行正就釋迦開三也。第三「眾生處處著引之令得出」,此半偈釋釋迦施三之意,只由眾生逢境執著處處生染,是故如來設權而誘化也。略說開三顯一動執生疑竟也。 「Xá-lợi-phất đương tri chư Phật ngữ vô dị 」,thử hạ tam hành bán kệ thị đệ nhị phân minh lược thuyết khai tam hiển nhất ,thành vật động chấp sanh nghi chi Tình 。tựu thử tam hành bán trung diệc hữu nhị đoạn :đệ nhất hữu nhất hạnh/hành/hàng bán kệ tựu chư Phật dĩ hiển nhất ,đệ nhị dư hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ cứ Thích Ca dĩ khai tam dã 。thử nhị giai các tự hữu tam trọng ,tựu chư Phật hiển nhất trung hữu tam trọng giả :đệ nhất ngôn 「Xá-lợi-phất đương tri chư Phật ngữ vô dị 」,thử bán kệ tiên hội chư Phật đạo đồng 。「ư Phật sở thuyết pháp đương sanh Đại tín lực 」,thử bán hạnh/hành/hàng thị đệ nhị khuyến tưởng giới sắc lệnh tín dã 。「Thế Tôn Pháp cửu hậu yếu đương thuyết chân thật 」,thử bán hạnh/hành/hàng thị đệ tam chánh tựu chư Phật hiển nhất ,nhất lý thị chân thật dã 。tựu Thích Ca khai tam trung hữu tam trọng giả :đệ nhất 「cáo chư Thanh văn chúng cập cầu duyên giác thừa 」,thử nhất kệ xuất Thích Ca khai tam chi sở vi vi nhị thừa chi nhân ,nhị thừa chi nhân kiến chấp trọng giả ,tiên xích đối thử nhị thừa nhân dã 。đệ nhị 「Phật dĩ phương tiện lực thị dĩ tam thừa giáo 」,thử bán hạnh/hành/hàng chánh tựu Thích Ca khai tam dã 。đệ tam 「chúng sanh xứ xứ trước/trứ dẫn chi lệnh đắc xuất 」,thử bán kệ thích Thích Ca thí tam chi ý ,chỉ do chúng sanh phùng cảnh chấp trước xứ xứ sanh nhiễm ,thị cố Như Lai thiết quyền nhi dụ hóa dã 。lược thuyết khai tam hiển nhất động chấp sanh nghi cánh dã 。 「爾時大眾中有諸聲聞眾」,自此下竟慇懃三請以來明因中有四段,此下是第二眾情懷疑致請段。就此中自有二者:第一從「爾時大眾中」下竟「而今不知是義所趣」以還,先明經家序大眾有疑也。第二從「爾時舍利弗知四眾心疑自亦未了」盡三請以還,詺為舍利弗正騰疑致請。佛既道以方便力示以三乘教,昔日不言三乘是方便,而今忽唱三乘是方便,此則與昔日相違,是故舍利弗騰疑致請取決於大聖。又就經家序大眾有疑中自有二段:第一從「爾時大眾中有諸聲聞眾」竟「優婆塞優婆夷」以還,詺為經家序引疑眾生也。第二從「各作是念」下竟「而今不知是義所趣」,正出所疑,所疑者是二智。又就此二段之中各有開為二,經家序引疑眾中有二者:第一言「千二百人」,此無學人有疑也;第二言「及發聲聞辟支佛心」竟「優婆夷」,此出學人有疑也。第二出所疑中有二者:第一從「各作是念」以下竟「聲聞辟支佛所不能及」以來,先出疑,佛上何故稱歎二智?此疑從第一歎二智髣髴開宗中生;第二從「佛說一解脫義」下竟「而今不知是義所趣」,明大眾自疑所得解脫為是究竟?為未究竟?此疑從第二分明開三顯一段中生也。 「nhĩ thời Đại chúng trung hữu chư Thanh văn chúng 」,tự thử hạ cánh ân cần tam thỉnh dĩ lai minh nhân trung hữu tứ đoạn ,thử hạ thị đệ nhị chúng Tình hoài nghi trí thỉnh đoạn 。tựu thử trung tự hữu nhị giả :đệ nhất tùng 「nhĩ thời Đại chúng trung 」hạ cánh 「nhi kim bất tri thị nghĩa sở thú 」dĩ hoàn ,tiên minh Kinh gia tự Đại chúng hữu nghi dã 。đệ nhị tùng 「nhĩ thời Xá-lợi-phất tri Tứ Chúng tâm nghi tự diệc vị liễu 」tận tam thỉnh dĩ hoàn ,詺vi Xá-lợi-phất chánh đằng nghi trí thỉnh 。Phật ký đạo dĩ phương tiện lực thị dĩ tam thừa giáo ,tích nhật bất ngôn tam thừa thị phương tiện ,nhi kim hốt xướng tam thừa thị phương tiện ,thử tức dữ tích nhật tướng vi ,thị cố Xá-lợi-phất đằng nghi trí thỉnh thủ quyết ư đại thánh 。hựu tựu Kinh gia tự Đại chúng hữu nghi trung tự hữu nhị đoạn :đệ nhất tùng 「nhĩ thời Đại chúng trung hữu chư Thanh văn chúng 」cánh 「ưu-bà-tắc ưu-bà-di 」dĩ hoàn ,詺vi Kinh gia tự dẫn nghi chúng sanh dã 。đệ nhị tùng 「các tác thị niệm 」hạ cánh 「nhi kim bất tri thị nghĩa sở thú 」,chánh xuất sở nghi ,sở nghi giả thị nhị trí 。hựu tựu thử nhị đoạn chi trung các hữu khai vi nhị ,Kinh gia tự dẫn nghi chúng trung hữu nhị giả :đệ nhất ngôn 「thiên nhị bách nhân 」,thử vô học nhân hữu nghi dã ;đệ nhị ngôn 「cập phát Thanh văn Bích Chi Phật tâm 」cánh 「ưu-bà-di 」,thử xuất học nhân hữu nghi dã 。đệ nhị xuất sở nghi trung hữu nhị giả :đệ nhất tùng 「các tác thị niệm 」dĩ hạ cánh 「Thanh văn Bích Chi Phật sở bất năng cập 」dĩ lai ,tiên xuất nghi ,Phật thượng hà cố xưng thán nhị trí ?thử nghi tùng đệ nhất thán nhị trí phảng phất khai tông trung sanh ;đệ nhị tùng 「Phật thuyết nhất giải thoát nghĩa 」hạ cánh 「nhi kim bất tri thị nghĩa sở thú 」,minh Đại chúng tự nghi sở đắc giải thoát vi thị cứu cánh ?vi vị cứu cánh ?thử nghi tùng đệ nhị phân minh khai tam hiển nhất đoạn trung sanh dã 。 又就第一疑佛歎二智中有二:第一「各作是念今者世尊何故慇懃稱歎方便」,此疑上釋迦歎權智。上釋迦歎權智,上言「舍利弗吾從成佛以來種種因緣、種種譬喻廣演言教」,亦應疑釋迦上歎實智,但文略不出。第二「而作是言佛所得法甚深微妙」以下,疑上歎諸佛二智,此句疑歎諸佛實智,上言「告舍利弗諸佛智慧甚深無量」也。「有所言說意趣難知下」,此疑上歎諸佛方便智,上言「其智慧門難解難入一切聲聞所不能知」也,今以此句相應也。 hựu tựu đệ nhất nghi Phật thán nhị trí trung hữu nhị :đệ nhất 「các tác thị niệm kim giả Thế Tôn hà cố ân cần xưng thán phương tiện 」,thử nghi thượng Thích Ca thán quyền trí 。thượng Thích Ca thán quyền trí ,thượng ngôn 「Xá-lợi-phất ngô tùng thành Phật dĩ lai chủng chủng nhân duyên 、chủng chủng thí dụ quảng diễn ngôn giáo 」,diệc ưng nghi Thích Ca thượng thán thật trí ,đãn văn lược bất xuất 。đệ nhị 「nhi tác thị ngôn Phật sở đắc Pháp thậm thâm vi diệu 」dĩ hạ ,nghi thượng thán chư Phật nhị trí ,thử cú nghi thán chư Phật thật trí ,thượng ngôn 「cáo Xá-lợi-phất chư Phật trí tuệ thậm thâm vô lượng 」dã 。「hữu sở ngôn thuyết ý thú nạn/nan tri hạ 」,thử nghi thượng thán chư Phật phương tiện trí ,thượng ngôn 「kỳ trí tuệ môn nan giải nạn/nan nhập nhất thiết Thanh văn sở bất năng trai 」dã ,kim dĩ thử cú tướng ứng dã 。 「佛說一解脫義」,此下是第二正自疑所得為是究竟?為非究竟?此疑者,只由上第二分明開三顯一中生,上言「佛以方便力示以三乘教」。就中有二:第一「佛說一解脫義」下竟「到於涅槃」,先出所疑;第二「而今不知是義所趣」,正明起疑也。今先解三乘人兩種果,一者有為果、二者無為果,有為果者即是盡智、無生智,照三界因,盡是盡智,不受後有,是無生智。二是無為果,三乘人三界因盡,是有餘涅槃,三界果盡,是無餘涅槃。但二種無為只是一時,因盡即是果盡時、果盡時為因盡時。雖然逐義有便所可作前後,得言因盡故果盡,不得言果盡故因盡。 「Phật thuyết nhất giải thoát nghĩa 」,thử hạ thị đệ nhị chánh tự nghi sở đắc vi thị cứu cánh ?vi phi cứu cánh ?thử nghi giả ,chỉ do thượng đệ nhị phân minh khai tam hiển nhất trung sanh ,thượng ngôn 「Phật dĩ phương tiện lực thị dĩ tam thừa giáo 」。tựu trung hữu nhị :đệ nhất 「Phật thuyết nhất giải thoát nghĩa 」hạ cánh 「đáo ư Niết-Bàn 」,tiên xuất sở nghi ;đệ nhị 「nhi kim bất tri thị nghĩa sở thú 」,chánh minh khởi nghi dã 。kim tiên giải tam thừa nhân lượng (lưỡng) chủng quả ,nhất giả hữu vi quả 、nhị giả vô vi quả ,hữu vi quả giả tức thị tận trí 、vô sanh trí ,chiếu tam giới nhân ,tận thị tận trí ,bất thọ/thụ hậu hữu ,thị vô sanh trí 。nhị thị vô vi quả ,tam thừa nhân tam giới nhân tận ,thị hữu dư Niết Bàn ,tam giới quả tận ,thị Vô-Dư Niết-Bàn 。đãn nhị chủng vô vi chỉ thị nhất thời ,nhân tận tức thị quả tận thời 、quả tận thời vi nhân tận thời 。tuy nhiên trục nghĩa hữu tiện sở khả tác tiền hậu ,đắc ngôn nhân tận cố quả tận ,bất đắc ngôn quả tận cố nhân tận 。 問者言:「若言因盡時而果盡者,羅漢何治道斷三界因盡之時報身即應亡?」解釋者言:「此報身是因餘勢任運而盡故。如用杖轉輪,假說此杖即滅而輪猶轉;羅漢三界因盡,於是時報身餘勢如輪也。」 vấn giả ngôn :「nhược/nhã ngôn nhân tận thời nhi quả tận giả ,La-hán hà trì đạo đoạn tam giới nhân tận chi thời báo thân tức ưng vong ?」giải thích giả ngôn :「thử báo thân thị nhân dư thế nhâm vận nhi tận cố 。như dụng trượng chuyển luân ,giả thuyết thử trượng tức diệt nhi luân do chuyển ;La-hán tam giới nhân tận ,ư thị thời báo thân dư thế như luân dã 。」 問者言:「三家解脫一等,不應有三車受別也。」解釋者言:「三家解脫所以一等者,同取三界因果盡無為,無為既不殊,是故皆詺作一解脫。所以有三車之喻、運因勝負者,此據力用有短有長,聲聞斷三界正使盡取譬羊車,緣覺侵少許習氣取譬鹿車,菩薩斷習都盡取譬牛車。」 vấn giả ngôn :「tam gia giải thoát nhất đẳng ,bất ưng hữu tam xa thọ/thụ biệt dã 。」giải thích giả ngôn :「tam gia giải thoát sở dĩ nhất đẳng giả ,đồng thủ tam giới nhân quả tận vô vi ,vô vi ký bất thù ,thị cố giai 詺tác nhất giải thoát 。sở dĩ hữu tam xa chi dụ 、vận nhân thắng phụ giả ,thử cứ lực dụng hữu đoản hữu trường/trưởng ,Thanh văn đoạn tam giới chánh sử tận thủ thí dương xa ,duyên giác xâm thiểu hứa tập khí thủ thí lộc xa ,Bồ Tát đoạn tập đô tận thủ thí ngưu xa 。」 問者又言:「斷惑既有優劣,無為亦應不等也。」解釋者又言:「引昔作義,不言習氣受生;雖斷習氣,不就習盡處制果。然三家同取三界因果盡處制盡無生智,若語其解脫,三家一等;論其功用,有廣狹之殊、長短之別。取譬三車,故言佛說一解脫義,解脫是有餘、無餘涅槃,即是滅諦也。義者即是道諦,舉果明因,我昔依佛教修行道諦、證得滅諦果,故言佛說一解脫義,我等亦得此義到於涅槃。」 vấn giả hựu ngôn :「đoạn hoặc ký hữu ưu liệt ,vô vi diệc ưng bất đẳng dã 。」giải thích giả hựu ngôn :「dẫn tích tác nghĩa ,bất ngôn tập khí thọ sanh ;tuy đoạn tập khí ,bất tựu tập tận xứ/xử chế quả 。nhiên tam gia đồng thủ tam giới nhân quả tận xứ/xử chế tận vô sanh trí ,nhược/nhã ngữ kỳ giải thoát ,tam gia nhất đẳng ;luận kỳ công dụng ,hữu quảng hiệp chi thù 、trường/trưởng đoản chi biệt 。thủ thí tam xa ,cố ngôn Phật thuyết nhất giải thoát nghĩa ,giải thoát thị hữu dư 、Vô-Dư Niết-Bàn ,tức thị diệt đế dã 。nghĩa giả tức thị đạo đế ,cử quả minh nhân ,ngã tích y Phật giáo tu hành đạo đế 、chứng đắc diệt đế quả ,cố ngôn Phật thuyết nhất giải thoát nghĩa ,ngã đẳng diệc đắc thử nghĩa đáo ư Niết-Bàn 。」 「從而今不知是義所趣者」,第二正明起疑,而今不知我昔日所行道諦,為當只趣此解脫果?為更有所趣?上來皆是經家述其疑意。 「tùng nhi kim bất tri thị nghĩa sở thú giả 」,đệ nhị chánh minh khởi nghi ,nhi kim bất tri ngã tích nhật sở hạnh đạo đế ,vi đương chỉ thú thử giải thoát quả ?vi cánh hữu sở thú ?thượng lai giai thị Kinh gia thuật kỳ nghi ý 。 「爾時舍利弗知四眾心疑自亦未了」,自此以下訖三請已還,是第二明舍利弗騰疑致請。就此請中自有二段:第一從「舍利弗知四眾心疑自亦未了」,此明經家序舍利弗騰疑欲請之意。第二從「而白佛言」下竟三請以還,詺為正請。又就經家序中有二:第一言「舍利弗知四眾心疑」,此是經家序舍利弗欲令騰大眾疑意也。第二言「自亦未了」此明經家敘舍利弗自有疑心也。第二正請中有五重,舍利弗有三請、如來有二止,賓主相間即是五重。舍利弗三請者:第一舉有疑請,第二有利根必信故請,第三有解故請也。就第一疑請中有二:一者長行、二者偈頌。又就長行中自有三重:第一疑上歎諸佛二智,第二疊疑眾請說,第三疑上歎釋迦二智也。今者第一疑諸佛二智,即「而白佛言何因何緣稱歎諸佛第一方便」,此則疑上歎諸佛權智。從「甚深微妙難解之法」,此疑上歎諸佛實智甚深也。從「我自昔來未曾從佛聞如是說,今者四眾咸皆有疑,唯願世尊敷演斯事」,此即是第二疊疑眾請說也。從「世尊何故慇懃稱歎甚深微妙難解之法」,是第三疑釋迦上所歎實智,亦應有疑方便智,但經文略不出,下偈中有,故知長行應有,但上經家敘中疑方便智不道實智,互舉明義也。 「nhĩ thời Xá-lợi-phất tri Tứ Chúng tâm nghi tự diệc vị liễu 」,tự thử dĩ hạ cật tam thỉnh dĩ hoàn ,thị đệ nhị minh Xá-lợi-phất đằng nghi trí thỉnh 。tựu thử thỉnh trung tự hữu nhị đoạn :đệ nhất tùng 「Xá-lợi-phất tri Tứ Chúng tâm nghi tự diệc vị liễu 」,thử minh Kinh gia tự Xá-lợi-phất đằng nghi dục thỉnh chi ý 。đệ nhị tùng 「nhi bạch Phật ngôn 」hạ cánh tam thỉnh dĩ hoàn ,詺vi chánh thỉnh 。hựu tựu Kinh gia tự trung hữu nhị :đệ nhất ngôn 「Xá-lợi-phất tri Tứ Chúng tâm nghi 」,thử thị Kinh gia tự Xá-lợi-phất dục lệnh đằng Đại chúng nghi ý dã 。đệ nhị ngôn 「tự diệc vị liễu 」thử minh Kinh gia tự Xá-lợi-phất tự hữu nghi tâm dã 。đệ nhị chánh thỉnh trung hữu ngũ trọng ,Xá-lợi-phất hữu tam thỉnh 、Như Lai hữu nhị chỉ ,tân chủ tướng gian tức thị ngũ trọng 。Xá-lợi-phất tam thỉnh giả :đệ nhất cử hữu nghi thỉnh ,đệ nhị hữu lợi căn tất tín cố thỉnh ,đệ tam hữu giải cố thỉnh dã 。tựu đệ nhất nghi thỉnh trung hữu nhị :nhất giả trường hàng 、nhị giả kệ tụng 。hựu tựu trường hàng trung tự hữu tam trọng :đệ nhất nghi thượng thán chư Phật nhị trí ,đệ nhị điệp nghi chúng thỉnh thuyết ,đệ tam nghi thượng thán Thích Ca nhị trí dã 。kim giả đệ nhất nghi chư Phật nhị trí ,tức 「nhi bạch Phật ngôn hà nhân hà duyên xưng thán chư Phật đệ nhất phương tiện 」,thử tức nghi thượng thán chư Phật quyền trí 。tùng 「thậm thâm vi diệu nạn/nan giải chi Pháp 」,thử nghi thượng thán chư Phật thật trí thậm thâm dã 。tùng 「ngã tự tích lai vị tằng tùng Phật Văn như thị thuyết ,kim giả Tứ Chúng hàm giai hữu nghi ,duy nguyện Thế Tôn phu diễn tư sự 」,thử tức thị đệ nhị điệp nghi chúng thỉnh thuyết dã 。tùng 「Thế Tôn hà cố ân cần xưng thán thậm thâm vi diệu nạn/nan giải chi Pháp 」,thị đệ tam nghi Thích Ca thượng sở thán thật trí ,diệc ưng hữu nghi phương tiện trí ,đãn Kinh văn lược bất xuất ,hạ kệ trung hữu ,cố tri trường hàng ưng hữu ,đãn thượng Kinh gia tự trung nghi phương tiện trí bất đạo thật trí ,hỗ cử minh nghĩa dã 。 「爾時舍利弗而說偈言」,第一舉設請段中本有二,長行與偈。此下是第二,偈頌凡有十一行,偈亦分為二:初有六行半偈正頌上長行,第二從「於諸聲聞眾佛說我第一」有四行半偈,更直說自疑所得,不頌上長行。 「nhĩ thời Xá-lợi-phất nhi thuyết kệ ngôn 」,đệ nhất cử thiết thỉnh đoạn trung bản hữu nhị ,trường hàng dữ kệ 。thử hạ thị đệ nhị ,kệ tụng phàm hữu thập nhất hạnh/hành/hàng ,kệ diệc phần vi nhị :sơ hữu lục hạnh/hành/hàng bán kệ chánh tụng thượng trường hàng ,đệ nhị tùng 「ư chư Thanh văn chúng Phật thuyết ngã đệ nhất 」hữu tứ hạnh/hành/hàng bán kệ ,cánh trực thuyết tự nghi sở đắc ,bất tụng thượng trường hàng 。 有人解言:「用此四行半偈頌上『佛說一解脫義』,『我等亦得此法到於涅槃』文句乃相類。」意謂不爾。何以知之?上長行中即是經家敘于時時眾有此疑,云何舍利弗頌經家意耶?故知但是直說偈。 hữu nhân giải ngôn :「dụng thử tứ hạnh/hành/hàng bán kệ tụng thượng 『Phật thuyết nhất giải thoát nghĩa 』,『ngã đẳng diệc đắc thử pháp đáo ư Niết-Bàn 』văn cú nãi tướng loại 。」ý vị bất nhĩ 。hà dĩ tri chi ?thượng trường hàng trung tức thị Kinh gia tự vu thời thời chúng hữu thử nghi ,vân hà Xá-lợi-phất tụng Kinh gia ý da ?cố tri đãn thị trực thuyết kệ 。 但六行半頌長行中本有三:一者疑諸佛二智、二者疊疑眾請說、三者疑釋迦實智。今者六行半中兩行半先頌第三段,次一行追頌第一,次三行頌第二段也。初有兩行半偈先頌第三段釋迦二智,今「慧日大聖尊久乃說是法」,此下一行半偈正頌疑釋迦實智也。從「道場所得法」此一偈義頌疑上權智,疑言何故稱歎此智而不說也。「無問而自說」,此一偈是第二,倒頌上第一言「何故慇懃稱歎諸佛第一方便甚深微妙難解之法」,但長行不出諸佛往因,今此一偈上半長出往因,下半偈正頌也。「無漏諸羅漢及求涅槃者」,此下三行偈是第三,追頌上第二疊疑眾請說,上言「我自昔來未曾從佛聞如是法」,今者四眾咸皆有疑,故知此三行正頌。上有二,初偈舉聲聞請說,第二「其求緣覺者」下兩偈舉緣覺人請說也。「於諸聲聞眾佛說我第一」,此下四行半偈是偈中之第二,詺為直說偈自疑所得。此四行半自有二:第一「於諸聲聞眾佛說我第一」,此下一行半偈正明舍利弗自疑所得,為定是因、為定是果也。第二從「佛口所生子」下三行偈正結請說也。「爾時佛告舍利弗止止不須復說」,此下是第二段,第一止止,意言若便廣說此二智者,時眾相與生驚疑之心,為是義故不須復說也。 đãn lục hạnh/hành/hàng bán tụng trường hàng trung bản hữu tam :nhất giả nghi chư Phật nhị trí 、nhị giả điệp nghi chúng thỉnh thuyết 、tam giả nghi Thích Ca thật trí 。kim giả lục hạnh/hành/hàng bán trung lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán tiên tụng đệ tam đoạn ,thứ nhất hạnh/hành/hàng truy tụng đệ nhất ,thứ tam hành tụng đệ nhị đoạn dã 。sơ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán kệ tiên tụng đệ tam đoạn Thích Ca nhị trí ,kim 「tuệ nhật đại thánh tôn cửu nãi thuyết thị pháp 」,thử hạ nhất hạnh/hành/hàng bán kệ chánh tụng nghi Thích Ca thật trí dã 。tùng 「đạo tràng sở đắc Pháp 」thử nhất kệ nghĩa tụng nghi thượng quyền trí ,nghi ngôn hà cố xưng thán thử trí nhi bất thuyết dã 。「vô vấn nhi tự thuyết 」,thử nhất kệ thị đệ nhị ,đảo tụng thượng đệ nhất ngôn 「hà cố ân cần xưng thán chư Phật đệ nhất phương tiện thậm thâm vi diệu nạn/nan giải chi Pháp 」,đãn trường hàng bất xuất chư Phật vãng nhân ,kim thử nhất kệ thượng bán trường/trưởng xuất vãng nhân ,hạ bán kệ chánh tụng dã 。「vô lậu chư La-hán cập cầu Niết-Bàn giả 」,thử hạ tam hành kệ thị đệ tam ,truy tụng thượng đệ nhị điệp nghi chúng thỉnh thuyết ,thượng ngôn 「ngã tự tích lai vị tằng tùng Phật Văn như thị Pháp 」,kim giả Tứ Chúng hàm giai hữu nghi ,cố tri thử tam hành chánh tụng 。thượng hữu nhị ,sơ kệ cử Thanh văn thỉnh thuyết ,đệ nhị 「kỳ cầu duyên giác giả 」hạ lượng (lưỡng) kệ cử duyên giác nhân thỉnh thuyết dã 。「ư chư Thanh văn chúng Phật thuyết ngã đệ nhất 」,thử hạ tứ hạnh/hành/hàng bán kệ thị kệ trung chi đệ nhị ,詺vi trực thuyết kệ tự nghi sở đắc 。thử tứ hạnh/hành/hàng bán tự hữu nhị :đệ nhất 「ư chư Thanh văn chúng Phật thuyết ngã đệ nhất 」,thử hạ nhất hạnh/hành/hàng bán kệ chánh minh Xá-lợi-phất tự nghi sở đắc ,vi định thị nhân 、vi định thị quả dã 。đệ nhị tùng 「Phật khẩu sở sanh tử 」hạ tam hành kệ chánh kết/kiết thỉnh thuyết dã 。「nhĩ thời Phật cáo Xá-lợi-phất chỉ chỉ bất tu phục thuyết 」,thử hạ thị đệ nhị đoạn ,đệ nhất chỉ chỉ ,ý ngôn nhược/nhã tiện quảng thuyết thử nhị trí giả ,thời chúng tướng dữ sanh kinh nghi chi tâm ,vi thị nghĩa cố bất tu phục thuyết dã 。 「舍利弗重白佛言唯願說之唯願說之」,此下是第三段第二有利根必信故請說,此下以三段例皆有二長行與偈為二也。今請意言此會中皆是利根堪聞佛說,云何言驚疑耶? 「Xá-lợi-phất trọng bạch Phật ngôn duy nguyện thuyết chi duy nguyện thuyết chi 」,thử hạ thị đệ tam đoạn đệ nhị hữu lợi căn tất tín cố thỉnh thuyết ,thử hạ dĩ tam đoạn lệ giai hữu nhị trường hàng dữ kệ vi nhị dã 。kim thỉnh ý ngôn thử hội trung giai thị lợi căn kham văn Phật thuyết ,vân hà ngôn kinh nghi da ? 「佛復止舍利弗若說是事」,此下是第四段,第二止止,意言我若說權實二智者,時眾非直生驚疑之心,亦更生誹謗隨墜惡道,云何應說耶? 「Phật phục chỉ Xá-lợi-phất nhược/nhã thuyết thị sự 」,thử hạ thị đệ tứ đoạn ,đệ nhị chỉ chỉ ,ý ngôn ngã nhược/nhã thuyết quyền thật nhị trí giả ,thời chúng phi trực sanh kinh nghi chi tâm ,diệc cánh sanh phỉ báng tùy trụy ác đạo ,vân hà ưng thuyết da ? 「爾時舍利弗重白佛言:唯願說之!唯願說之」,此下是第五段第三請,有解故請。 「nhĩ thời Xá-lợi-phất trọng bạch Phật ngôn :duy nguyện thuyết chi !duy nguyện thuyết chi 」,thử hạ thị đệ ngũ đoạn đệ tam thỉnh ,hữu giải cố thỉnh 。 「爾時世尊告舍利弗,汝已慇懃三請豈得不說」,自此下竟〈授學無學人記品〉有七品半經,明因中本經四段,此下是第三廣說開三顯一斷疑生信。上請中有二種疑:一疑如來所以歎二智,二自疑所得之法。今者如來只答第二疑,第二疑自去不須別答也。又此第三即廣上品初第一略開三顯一、動執生疑段。前又解言,第一第二各開為二,第三第四各開為三,今此歎第三疑中有三重者,即化三根人為三段:第一從「汝已慇懃三請」以下,入第二卷中言「我所有福業,今世若過世,及見佛功德盡迴向佛道」以還,此詺為法說開三顯一,化上根人舍利弗等也。第二從「爾時舍利弗白佛言:世尊!我今無復疑悔親於佛前得受三菩提記」盡〈受記品〉以還四品經,詺為譬說開三顯一,化中根人迦葉、須菩提等四大弟子也。第三從〈化城品〉竟〈授學無學人記品〉以還三品經,詺為宿世因緣說開三顯一同歸之理,化下根人富樓那等也。是則上根人聞法說三一之義,同歸之理便解;中根人再聞三一之義,可悟同歸之理;下根人三過聞說,方解同歸無三差別。但法說中亦有譬說義,譬如優曇華也。亦有宿世因緣說義,即言「我昔曾於二百億佛所常教化汝也」。雖有譬說,根本大意為歎法希有故來不可示詺;雖有宿世因緣說此,乃是述成上根人得悟,說此往古因緣根本大意非正是因緣也。第二譬說中亦有法說義亦有宿世因緣義,故下言「是諸所說教化菩薩故」,此則是法說義。但文句少不足,可以發悟中根之人,從結父子因緣之中昔日波若座席已言示其金銀等,此則是宿世因緣說義,但此意非是正譬中有,時眾已於正譬得悟,如窮子領解中方有此語,非是正宿世因緣說中。宿世因緣說中亦有法說義,即〈化城品〉初明先佛之時神通感動之相,十方諸梵請轉法輪,此則是法說也。又言「譬如五百由旬」此是譬說,雖有此唱,原其根本只為明宿世因緣之義。何以得知?又四大弟子授記品末言「我及汝等宿世因緣,吾今當說汝等善聽」,即復為下根人說往古之時已曾大乘化汝。下又言「我在十六數曾互為汝說,以此本因緣今說法華經」,大意聞此宿世因緣說方得解,故宿世因緣說也。所以有三根人差別解有前後者,置教論理者,何容羅漢斷三界正使盡、得三明六通之人,一向不知同歸之理、無三之別,且自《涅槃經》言:「若人不知一體常住三歸者,尚不得聲聞、緣覺、菩薩,何況當得無上菩提?若不知佛是常住,則四信不成、五根不立。」且自《勝鬘經》言:「三乘初業不愚於法。」又言「聲聞緣覺自知住有餘地,必當得無上菩提。」就理為論,何容三乘聖人執三乘決定言別異、不解同歸耶?若爾,所以有聲聞、緣覺者,此人自有知有佛果可求,只自心志弱未能捨頭目髓腦發曠濟之心,且作聲聞、緣覺自調自度,如此類例皆是實有。而會中舍利弗是上根,富樓那等是下根者,若談其實行,皆行內祕菩薩行、外現是聲聞,所以有此三種信解悟者,皆應同狀外凡淺識之徒,執昔日三乘別教或同歸之義,是故如來作此三種,初始明法說竟,外凡夫中有利根得解,舍利弗示同領解;譬說既竟,外凡夫中有中根者得解,須菩提等仍示同領解;宿世因緣竟,外凡夫中有下根者得悟,富樓那等示同領解。若置理而論教者,具得羅漢亦有此執。又理教合論作三根差別者,但外凡中有兩種人:自有一種人易可迴轉,如《大品》所明輕毛之位;自有一種人實欲進行者。今只就此實欲進行者根性利鈍遂有三種,既有三種皆因宿習濃淡以理惑教,有時以教惑理,故言踟蹰理教之間,故受悟有前後。利根者執理情多、疑教情少,鈍根者執教情多、疑理情少,中根者迷教惑理正等也。執理情多疑教少者,言無生之理是一,等觀無生智應同。此人執理既是一,如來何故說有三乘別趣,言有三果之別,此是疑教也。鈍根者執教情多疑理少者,言佛教既說有三因三果之異,三乘所觀無生之理何必是同?此是執教多疑理少。中根者有時執理惑教,言理一,教那得言異?有時執教疑理,言佛教既有三,理何必同?此則教理等執而疑也。夫得道成聖必由見理,是故利根之執理多者則與理相符,是故一聞法說便悟一理無三之別;執教情多疑理少者則與理不相扶,是故三過聞說方悟一乘之理無三之別。理教等執者據在中間,再聞得解。但於此理教上生疑者,有學人與無學人通有。又有執教疑果者,亦有三種:利根者執果情多疑教情少,鈍根執教情多疑果心少,中根之人果教等執也。果者只是斷滅涅槃,利根者執果心多疑教少者,自觀理智慧分明見習氣猶在,知斷惑未盡作觀未來身盡滅耶?此是執果情多疑教心少。鈍根執教多疑果少者,言既說言神明可滅佛語不虛,何敢不信受?此是執教多;未知神明之道實滅不耶?此是疑果少。中根人或執果疑教或復執教疑果,但此果上生疑者,唯無學人也。雖有此三種疑執,開三顯一一同,說法既竟同得悟解,但有先後文異也。 「nhĩ thời Thế Tôn cáo Xá-lợi-phất ,nhữ dĩ ân cần tam thỉnh khởi đắc bất thuyết 」,tự thử hạ cánh 〈thọ/thụ học vô học nhân kí phẩm 〉hữu thất phẩm bán Kinh ,minh nhân trung bổn Kinh tứ đoạn ,thử hạ thị đệ tam quảng thuyết khai tam hiển nhất đoạn nghi sanh tín 。thượng thỉnh trung hữu nhị chủng nghi :nhất nghi Như Lai sở dĩ thán nhị trí ,nhị tự nghi sở đắc chi Pháp 。kim giả Như Lai chỉ đáp đệ nhị nghi ,đệ nhị nghi tự khứ bất tu biệt đáp dã 。hựu thử đệ tam tức quảng thượng phẩm sơ đệ nhất lược khai tam hiển nhất 、động chấp sanh nghi đoạn 。tiền hựu giải ngôn ,đệ nhất đệ nhị các khai vi nhị ,đệ tam đệ tứ các khai vi tam ,kim thử thán đệ tam nghi trung hữu tam trọng giả ,tức hóa tam căn nhân vi tam đoạn :đệ nhất tùng 「nhữ dĩ ân cần tam thỉnh 」dĩ hạ ,nhập đệ nhị quyển trung ngôn 「ngã sở hữu phước nghiệp ,kim thế nhược/nhã quá thế ,cập kiến Phật công đức tận hồi hướng Phật đạo 」dĩ hoàn ,thử 詺vi pháp thuyết khai tam hiển nhất ,hóa thượng căn nhân Xá-lợi-phất đẳng dã 。đệ nhị tùng 「nhĩ thời Xá-lợi-phất bạch Phật ngôn :Thế Tôn !ngã kim vô phục nghi hối thân ư Phật tiền đắc thọ/thụ tam-Bồ-đề kí 」tận 〈thọ kí phẩm 〉dĩ hoàn tứ phẩm Kinh ,詺vi thí thuyết khai tam hiển nhất ,hóa trung căn nhân Ca-diếp 、Tu-bồ-đề đẳng tứ đại đệ tử dã 。đệ tam tòng 〈hóa thành phẩm 〉cánh 〈thọ/thụ học vô học nhân kí phẩm 〉dĩ hoàn tam phẩm Kinh ,詺vi tú thế nhân duyên thuyết khai tam hiển nhất đồng quy chi lý ,hóa hạ căn nhân Phú lâu na đẳng dã 。thị tắc thượng căn nhân văn Pháp thuyết tam nhất chi nghĩa ,đồng quy chi lý tiện giải ;trung căn nhân tái văn tam nhất chi nghĩa ,khả ngộ đồng quy chi lý ;hạ căn nhân tam quá văn thuyết ,phương giải đồng quy vô tam sái biệt 。đãn pháp thuyết trung diệc hữu thí thuyết nghĩa ,thí như ưu-đàm hoa dã 。diệc hữu tú thế nhân duyên thuyết nghĩa ,tức ngôn 「ngã tích tằng ư nhị bách ức Phật sở thường giáo hóa nhữ dã 」。tuy hữu thí thuyết ,căn bản đại ý vi thán pháp hy hữu cố lai bất khả thị 詺;tuy hữu tú thế nhân duyên thuyết thử ,nãi thị thuật thành thượng căn nhân đắc ngộ ,thuyết thử vãng cổ nhân duyên căn bản đại ý phi chánh thị nhân duyên dã 。đệ nhị thí thuyết trung diệc hữu pháp thuyết nghĩa diệc hữu tú thế nhân duyên nghĩa ,cố hạ ngôn 「thị chư sở thuyết giáo hóa Bồ-tát cố 」,thử tức thị pháp thuyết nghĩa 。đãn văn cú thiểu bất túc ,khả dĩ phát ngộ trung căn chi nhân ,tùng kết/kiết phụ tử nhân duyên chi trung tích nhật ba nhược tọa tịch dĩ ngôn thị kỳ kim ngân đẳng ,thử tức thị tú thế nhân duyên thuyết nghĩa ,đãn thử ý phi thị chánh thí trung hữu ,thời chúng dĩ ư chánh thí đắc ngộ ,như cùng tử lĩnh giải trung phương hữu thử ngữ ,phi thị chánh tú thế nhân duyên thuyết trung 。tú thế nhân duyên thuyết trung diệc hữu pháp thuyết nghĩa ,tức 〈hóa thành phẩm 〉sơ minh tiên Phật chi thời thần thông cảm động chi tướng ,thập phương chư phạm thỉnh chuyển pháp luân ,thử tức thị pháp thuyết dã 。hựu ngôn 「thí như ngũ bách do tuần 」thử thị thí thuyết ,tuy hữu thử xướng ,nguyên kỳ căn bản chỉ vi minh tú thế nhân duyên chi nghĩa 。hà dĩ đắc tri ?hựu tứ đại đệ tử thọ kí phẩm mạt ngôn 「ngã cập nhữ đẳng tú thế nhân duyên ,ngô kim đương thuyết nhữ đẳng thiện thính 」,tức phục vi hạ căn nhân thuyết vãng cổ chi thời dĩ tằng Đại-Thừa hóa nhữ 。hạ hựu ngôn 「ngã tại thập lục số tằng hỗ vi nhữ thuyết ,dĩ thử bổn nhân duyên kim thuyết Pháp Hoa Kinh 」,đại ý văn thử tú thế nhân duyên thuyết phương đắc giải ,cố tú thế nhân duyên thuyết dã 。sở dĩ hữu tam căn nhân sái biệt giải hữu tiền hậu giả ,trí giáo luận lý giả ,hà dung La-hán đoạn tam giới chánh sử tận 、đắc tam minh lục thông chi nhân ,nhất hướng bất tri đồng quy chi lý 、vô tam chi biệt ,thả tự 《Niết Bàn Kinh 》ngôn :「nhược/nhã nhân bất tri nhất thể thường trụ tam quy giả ,thượng bất đắc Thanh văn 、duyên giác 、Bồ Tát ,hà huống đương đắc vô thượng Bồ-đề ?nhược/nhã bất tri Phật thị thường trụ ,tức tứ tín bất thành 、ngũ căn bất lập 。」thả tự 《thắng man Kinh 》ngôn :「tam thừa sơ nghiệp bất ngu ư Pháp 。」hựu ngôn 「Thanh văn Duyên giác tự tri trụ/trú hữu dư địa ,tất đương đắc vô thượng Bồ-đề 。」tựu lý vi luận ,hà dung tam thừa Thánh nhân chấp tam thừa quyết định ngôn biệt dị 、bất giải đồng quy da ?nhược nhĩ ,sở dĩ hữu Thanh văn 、duyên giác giả ,thử nhân tự hữu tri hữu Phật quả khả cầu ,chỉ tự tâm chí nhược vị năng xả đầu mục tủy não phát khoáng tế chi tâm ,thả tác Thanh văn 、duyên giác tự điều tự độ ,như thử loại lệ giai thị thật hữu 。nhi hội trung Xá-lợi-phất thị thượng căn ,Phú lâu na đẳng thị hạ căn giả ,nhược/nhã đàm kỳ thật hạnh/hành/hàng ,giai hạnh/hành/hàng nội bí Bồ Tát hạnh 、ngoại hiện thị Thanh văn ,sở dĩ hữu thử tam chủng tín giải ngộ giả ,giai ưng đồng trạng ngoại phàm thiển thức chi đồ ,chấp tích nhật tam thừa biệt giáo hoặc đồng quy chi nghĩa ,thị cố Như Lai tác thử tam chủng ,sơ thủy minh pháp thuyết cánh ,ngoại phàm phu trung hữu lợi căn đắc giải ,Xá-lợi-phất thị đồng lĩnh giải ;thí thuyết ký cánh ,ngoại phàm phu trung hữu trung căn giả đắc giải ,Tu-bồ-đề đẳng nhưng thị đồng lĩnh giải ;tú thế nhân duyên cánh ,ngoại phàm phu trung hữu hạ căn giả đắc ngộ ,Phú lâu na đẳng thị đồng lĩnh giải 。nhược/nhã trí lý nhi luận giáo giả ,cụ đắc La-hán diệc hữu thử chấp 。hựu lý giáo hợp luận tác tam căn sái biệt giả ,đãn ngoại phàm trung hữu lượng (lưỡng) chủng nhân :tự hữu nhất chủng nhân dịch khả hồi chuyển ,như 《Đại phẩm 》sở minh khinh mao chi vị ;tự hữu nhất chủng nhân thật dục tiến/tấn hành giả 。kim chỉ tựu thử thật dục tiến/tấn hành giả căn tánh lợi độn toại hữu tam chủng ,ký hữu tam chủng giai nhân tú tập nùng đạm dĩ lý hoặc giáo ,Hữu Thời dĩ giáo hoặc lý ,cố ngôn trì 蹰lý giáo chi gian ,cố thọ/thụ ngộ hữu tiền hậu 。lợi căn giả chấp lý Tình đa 、nghi giáo Tình thiểu ,độn căn giả chấp giáo Tình đa 、nghi lý Tình thiểu ,trung căn giả mê giáo hoặc lý Chánh đẳng dã 。chấp lý Tình đa nghi giáo thiểu giả ,ngôn vô sanh chi lý thị nhất ,đẳng quán vô sanh trí ưng đồng 。thử nhân chấp lý ký thị nhất ,Như Lai hà cố thuyết hữu tam thừa biệt thú ,ngôn hữu tam quả chi biệt ,thử thị nghi giáo dã 。độn căn giả chấp giáo Tình đa nghi lý thiểu giả ,ngôn Phật giáo ký thuyết hữu tam nhân tam quả chi dị ,tam thừa sở quán vô sanh chi lý hà tất thị đồng ?thử thị chấp giáo đa nghi lý thiểu 。trung căn giả Hữu Thời chấp lý hoặc giáo ,ngôn lý nhất ,giáo na đắc ngôn dị ?Hữu Thời chấp giáo nghi lý ,ngôn Phật giáo ký hữu tam ,lý hà tất đồng ?thử tức giáo lý đẳng chấp nhi nghi dã 。phu đắc đạo thành thánh tất do kiến lý ,thị cố lợi căn chi chấp lý đa giả tức dữ lý tướng phù ,thị cố nhất văn Pháp thuyết tiện ngộ nhất lý vô tam chi biệt ;chấp giáo Tình đa nghi lý thiểu giả tức dữ lý bất tướng phù ,thị cố tam quá văn thuyết phương ngộ nhất thừa chi lý vô tam chi biệt 。lý giáo đẳng chấp giả cứ tại trung gian ,tái văn đắc giải 。đãn ư thử lý giáo thượng sanh nghi giả ,hữu học nhân dữ vô học nhân thông hữu 。hựu hữu chấp giáo nghi quả giả ,diệc hữu tam chủng :lợi căn giả chấp quả Tình đa nghi giáo Tình thiểu ,độn căn chấp giáo Tình đa nghi quả tâm thiểu ,trung căn chi nhân quả giáo đẳng chấp dã 。quả giả chỉ thị đoạn điệt Niết-Bàn ,lợi căn giả chấp quả tâm đa nghi giáo thiểu giả ,tự quán lý trí tuệ phân minh kiến tập khí do tại ,tri đoạn hoặc vị tận tác quán vị lai thân tận diệt da ?thử thị chấp quả Tình đa nghi giáo tâm thiểu 。độn căn chấp giáo đa nghi quả thiểu giả ,ngôn ký thuyết ngôn thần minh khả diệt Phật ngữ bất hư ,hà cảm bất tín thọ ?thử thị chấp giáo đa ;vị tri thần minh chi đạo thật diệt bất da ?thử thị nghi quả thiểu 。trung căn nhân hoặc chấp quả nghi giáo hoặc phục chấp giáo nghi quả ,đãn thử quả thượng sanh nghi giả ,duy vô học nhân dã 。tuy hữu thử tam chủng nghi chấp ,khai tam hiển nhất nhất đồng ,thuyết Pháp ký cánh đồng đắc ngộ giải ,đãn hữu tiên hậu văn dị dã 。 就第一法說化上根人中自有四段:第一從「汝已慇懃三請」盡此卷末以來,詺為正法說化上根人。第二從第二卷初長行及偈,明上根人舍利弗等示同領解也。第三從「爾時佛告舍利弗」以下,明如來述成上根人得解之相也。第四從「汝於未來劫」以下,為上根人授記也。又此四段之中各開為二段,今第一正法說化上根人中有二者,第一從「汝已慇懃三請」以下竟一百十四行偈以來,詺為正法說化上根人。上根人既解同歸之理無三差別,疑心既除,是故第二「汝等舍利弗聲聞若菩薩」下七行偈,略勸獎上根人受行同歸之理。又就此兩段之中各有二種,正法說中有二者,即是長行與偈為二也。第二七行偈勸獎之中有二者,第一有五行半勸上根人行因,第二餘有一行半偈勸令慕果,言「心生大歡喜自知當作佛」等。又就長行中自復有二:第一從「汝已慇懃三請」竟「願樂欲聞」,詺為法說緣起。第二從「佛告舍利弗如是妙法」以下竟長行以來,詺為正法說。又就兩段之中各有二,緣起中有二者,第一佛許為說同歸之理無三之義,第二「舍利弗言唯然世尊願樂欲聞」,此詺舍利弗奉受旨。今就第一佛許中自有四重:第一正許,第二誡勅令諦聽,第三簡眾,第四歎應聞眾總結誡許也。「汝已慇懃三請豈得不說」,此是第一詺為正許也。「汝今諦聽」以下,第二詺為誡勅令諦聽,此則令生三慧,誡諦聽聞說,令生聞慧;誡善思,令生思慧;誡念之,令生修慧解也。「說此語時會中有五千等禮佛而退」,此是第三詺為簡眾,以佛神力堪聞者住、不堪聞去,自有四:第一正明五千人禮佛而退,第二「所以者何」下釋不堪聞,「未得謂得」者,是有為果盡無生智也。「未證謂證」者,謂無為果盡處也。第三「有如此失」下結不堪也。第四「世尊默然」下證不堪也。「告舍利弗我今此眾」是佛許中第四歎眾總結誡許也。只就此中自有三:第一「告舍利弗」下歎住者有機,第二「如是增上慢」下明去者無機,第三「汝今善聽」下正總結。 tựu đệ nhất pháp thuyết hóa thượng căn nhân trung tự hữu tứ đoạn :đệ nhất tùng 「nhữ dĩ ân cần tam thỉnh 」tận thử quyển mạt dĩ lai ,詺vi chánh pháp thuyết hóa thượng căn nhân 。đệ nhị tùng đệ nhị quyển sơ trường hàng cập kệ ,minh thượng căn nhân Xá-lợi-phất đẳng thị đồng lĩnh giải dã 。đệ tam tòng 「nhĩ thời Phật cáo Xá-lợi-phất 」dĩ hạ ,minh Như Lai thuật thành thượng căn nhân đắc giải chi tướng dã 。đệ tứ tùng 「nhữ ư vị lai kiếp 」dĩ hạ ,vi thượng căn nhân thọ kí dã 。hựu thử tứ đoạn chi trung các khai vi nhị đoạn ,kim đệ nhất chánh pháp thuyết hóa thượng căn nhân trung hữu nhị giả ,đệ nhất tùng 「nhữ dĩ ân cần tam thỉnh 」dĩ hạ cánh nhất bách thập tứ hạnh/hành/hàng kệ dĩ lai ,詺vi chánh pháp thuyết hóa thượng căn nhân 。thượng căn nhân ký giải đồng quy chi lý vô tam sái biệt ,nghi tâm ký trừ ,thị cố đệ nhị 「nhữ đẳng Xá-lợi-phất Thanh văn nhược/nhã Bồ Tát 」hạ thất hạnh/hành/hàng kệ ,lược khuyến tưởng thượng căn nhân thọ/thụ hạnh/hành/hàng đồng quy chi lý 。hựu tựu thử lượng (lưỡng) đoạn chi trung các hữu nhị chủng ,chánh pháp thuyết trung hữu nhị giả ,tức thị trường hàng dữ kệ vi nhị dã 。đệ nhị thất hạnh/hành/hàng kệ khuyến tưởng chi trung hữu nhị giả ,đệ nhất hữu ngũ hành bán khuyến thượng căn nhân hạnh/hành/hàng nhân ,đệ nhị dư hữu nhất hạnh/hành/hàng bán kệ khuyến lệnh mộ quả ,ngôn 「tâm sanh đại hoan hỉ tự tri đương tác Phật 」đẳng 。hựu tựu trường hàng trung tự phục hưũ nhị :đệ nhất tùng 「nhữ dĩ ân cần tam thỉnh 」cánh 「nguyện lạc/nhạc dục văn 」,詺vi pháp thuyết duyên khởi 。đệ nhị tùng 「Phật cáo Xá-lợi-phất như thị diệu pháp 」dĩ hạ cánh trường hàng dĩ lai ,詺vi chánh pháp thuyết 。hựu tựu lượng (lưỡng) đoạn chi trung các hữu nhị ,duyên khởi trung hữu nhị giả ,đệ nhất Phật hứa vi thuyết đồng quy chi lý vô tam chi nghĩa ,đệ nhị 「Xá-lợi-phất ngôn duy nhiên Thế Tôn nguyện lạc/nhạc dục văn 」,thử 詺Xá-lợi-phất phụng thọ chỉ 。kim tựu đệ nhất Phật hứa trung tự hữu tứ trọng :đệ nhất chánh hứa ,đệ nhị giới sắc lệnh đế thính ,đệ tam giản chúng ,đệ tứ thán ưng văn chúng tổng kết giới hứa dã 。「nhữ dĩ ân cần tam thỉnh khởi đắc bất thuyết 」,thử thị đệ nhất 詺vi chánh hứa dã 。「nhữ kim đế thính 」dĩ hạ ,đệ nhị 詺vi giới sắc lệnh đế thính ,thử tức lệnh sanh tam tuệ ,giới đế thính văn thuyết ,lệnh sanh văn tuệ ;giới thiện tư ,lệnh sanh tư tuệ ;giới niệm chi ,lệnh sanh tu tuệ giải dã 。「thuyết thử ngữ thời hội trung hữu ngũ thiên đẳng lễ Phật nhi thoái 」,thử thị đệ tam 詺vi giản chúng ,dĩ Phật thần lực kham văn giả trụ/trú 、bất kham văn khứ ,tự hữu tứ :đệ nhất chánh minh ngũ thiên nhân lễ Phật nhi thoái ,đệ nhị 「sở dĩ giả hà 」hạ thích bất kham văn ,「vị đắc vị đắc 」giả ,thị hữu vi quả tận vô sanh trí dã 。「vị chứng vị chứng 」giả ,vị vô vi quả tận xứ/xử dã 。đệ tam 「hữu như thử thất 」hạ kết/kiết bất kham dã 。đệ tứ 「Thế Tôn mặc nhiên 」hạ chứng bất kham dã 。「cáo Xá-lợi-phất ngã kim thử chúng 」thị Phật hứa trung đệ tứ thán chúng tổng kết giới hứa dã 。chỉ tựu thử trung tự hữu tam :đệ nhất 「cáo Xá-lợi-phất 」hạ thán trụ/trú giả hữu ky ,đệ nhị 「như thị tăng thượng mạn 」hạ minh khứ giả vô ky ,đệ tam 「nhữ kim thiện thính 」hạ chánh tổng kết 。 問者言:「如來有身口二密,終日在坐不覩真容,雖復在中自不聞說法,何假從座而起拂席而去?」解釋者言:「此品中是時眾所應,亦可是實持是佛神力,將欲褒貶時眾,為令住者生欽重之心、起願樂之意,貶去者無聞法之緣,是故拂席而去也。」 vấn giả ngôn :「Như Lai hữu thân khẩu nhị mật ,chung nhật tại tọa bất đổ chân dung ,tuy phục tại trung tự bất văn thuyết Pháp ,hà giả tùng tọa nhi khởi phất tịch nhi khứ ?」giải thích giả ngôn :「thử phẩm trung Thị thời chúng sở ưng ,diệc khả thị thật trì thị Phật thần lực ,tướng dục bao biếm thời chúng ,vi lệnh trụ/trú giả sanh khâm trọng chi tâm 、khởi nguyện lạc/nhạc chi ý ,biếm khứ giả vô văn Pháp chi duyên ,thị cố phất tịch nhi khứ dã 。」 「舍利弗言唯然世尊願樂欲聞」,緣起中本有二,第一佛許已竟,此是第二明舍利弗奉受佛許也。「佛告舍利弗如是妙法」長行中本有二:一者緣起、二者正法說。自此下是第二正法說。就正法說中自有二者:第一廣諸佛門、第二廣釋迦門也。今從「如是妙法」以下,第一就諸佛廣明開三顯一,此則廣上品初歎諸佛權實二智。所以言廣者,但上第一髣髴開宗中直總歎諸佛二智,言「諸佛智慧甚深無量」,其智慧門難解難入。第二分明略說中但明顯一,言「世尊法久後要當說真實」也。既但總歎諸佛二智而已、不別明諸佛,復但明顯一,故稱為略。今則廣明佛又廣明義,故稱廣故。廣佛者此中廣總出諸佛,及別三世諸佛,是則廣佛之義深。復言廣義者,上直歎諸佛二智與顯一,此中長有四義合有六義:一者歎法希有、二者明不虛妄止物誹謗、三者明開三、四者明顯一、五者舉五濁釋先三後一之意、六者簡真偽敦信,既備此六義,故稱廣義也。 「Xá-lợi-phất ngôn duy nhiên Thế Tôn nguyện lạc/nhạc dục văn 」,duyên khởi trung bản hữu nhị ,đệ nhất Phật hứa dĩ cánh ,thử thị đệ nhị minh Xá-lợi-phất phụng thọ Phật hứa dã 。「Phật cáo Xá-lợi-phất như thị diệu pháp 」trường hàng trung bản hữu nhị :nhất giả duyên khởi 、nhị giả chánh pháp thuyết 。tự thử hạ thị đệ nhị chánh pháp thuyết 。tựu chánh pháp thuyết trung tự hữu nhị giả :đệ nhất quảng chư Phật môn 、đệ nhị quảng Thích Ca môn dã 。kim tùng 「như thị diệu pháp 」dĩ hạ ,đệ nhất tựu chư Phật quảng minh khai tam hiển nhất ,thử tức quảng thượng phẩm sơ thán chư Phật quyền thật nhị trí 。sở dĩ ngôn quảng giả ,đãn thượng đệ nhất phảng phất khai tông trung trực tổng thán chư Phật nhị trí ,ngôn 「chư Phật trí tuệ thậm thâm vô lượng 」,kỳ trí tuệ môn nan giải nạn/nan nhập 。đệ nhị phân minh lược thuyết trung đãn minh hiển nhất ,ngôn 「Thế Tôn Pháp cửu hậu yếu đương thuyết chân thật 」dã 。ký đãn tổng thán chư Phật nhị trí nhi dĩ 、bất biệt minh chư Phật ,phục đãn minh hiển nhất ,cố xưng vi lược 。kim tức quảng minh Phật hựu quảng minh nghĩa ,cố xưng quảng cố 。quảng Phật giả thử trung quảng tổng xuất chư Phật ,cập biệt tam thế chư Phật ,thị tắc quảng Phật chi nghĩa thâm 。phục ngôn quảng nghĩa giả ,thượng trực thán chư Phật nhị trí dữ hiển nhất ,thử trung trường/trưởng hữu tứ nghĩa hợp hữu lục nghĩa :nhất giả thán pháp hy hữu 、nhị giả minh bất hư vọng chỉ vật phỉ báng 、tam giả minh khai tam 、tứ giả minh hiển nhất 、ngũ giả cử ngũ trược thích tiên tam hậu nhất chi ý 、lục giả giản chân ngụy đôn tín ,ký bị thử lục nghĩa ,cố xưng quảng nghĩa dã 。 第二廣釋迦門者,廣上品初髣髴開宗歎釋迦二智,及第二分明略說中開三義也。釋迦門中唯有廣義無有廣佛也。今明廣諸佛門中自成四別:第一總明諸佛開三顯一;第二就總諸佛門離出過去諸佛,亦明開三顯一;第三就總諸佛門離出未來諸佛,亦明開三顯一義;第四就總諸佛門離出現在諸佛,明開三顯一。今先明總諸佛門此中應有六義:一者歎法希有,二明不虛妄,三明開三,四明顯一義。但文句略唯有四義,略無出五濁釋先三後一之意,至偈中方有,同復無簡真偽、敦信又略。下釋迦門中可知備有六義,但文句略不出耳。今言「如是妙法諸佛如來時乃說之,如優曇鉢華時一現耳」,此是第一歎法希有。優曇華是外國語,此間言靈瑞華,唯有轉輪聖王出世有此華,故知此華希有,此經如是也。「舍利弗汝等當信佛之所說言無虛妄」,此是第二明不虛止物誹謗。從「舍利弗諸佛隨宜所說意趣難解」,是第三明開三。就此開三之中自有三重文句:第一正明諸佛開三,第二從「所以者何我以無數方便」此下,是舉釋迦釋、諸佛開三。何以故?一釋迦是諸佛數故,二本明諸佛開三為成釋迦開三故也。第三言「唯有諸佛乃能知之」,此還舉諸佛結成諸佛開三之意也。所以者何?「諸佛世尊唯以一大事因緣故」,此下是第四顯一。此所以者,何義得釋上開三之意,文則屬下顯一廣明四一,先明果一、二明人一、三明因一、四明教一也。明果一者即會昔日三果終成今日一果,明人一者即會昔日三人成今日一菩薩人,明教一者即會昔日三乘別教成今日一教,明因一者即會昔日三乘人所行之行只是一因以對一佛果,是故言「汝等所行是菩薩道」。此中四一,二智中實智照境,四一有同有異義,實智所照境有機一,此中無機一,所以有四者,就理一中開為二種,因一果一也。然因果皆是理,所以彼處明機一,今此中不明機一者,前明機一、此明二智所照境故明也。此中明會三歸一,若遠相緣由亦應會三機為一機,但此三機實是眾生自有法,故不可會三歸一,自餘三一是諸佛昔日應三機,但以假名字分一為三,今日一乘機熟,故可得合三還歸於一也。此中教一與實智所照境教一亦不同,何以知之?實智所照教一者,直是照法華經教一,今此中言教一者,昔日應三機故有三教,三教非是一,三教遠詮今日一理,故會昔三教終成今一教。此中明人一與實智所照境人不同。何以知之?實智所照境、人無別體,今日眾生一乘善機發,一機所成人以為人一,故總諸菩薩以為一境。此中人一者,昔日三乘機一所成邊非是一,為三機善所成邊是一善理一,故會昔三人終成今日一菩薩人,但今日教一人一名字與實智所照教一人一名字同明義意異也;此中明因一果一與實智所照理一義同而名字異也。今先明果一中自有四重:一者開果一章門,二者更牒果一章門,三者作四句解釋果一,四者結果一也。今言「所以者何諸佛世尊唯以一大事因緣故出現於世」,此是第一先開果一章門也。「舍利弗云何名諸佛」,此下是第二顯解釋更牒果一章門也。「諸佛世尊欲令眾生開佛知見」,此下是第三正作四句解果一。開示悟入四句,人解此四句互有不同,一家解言:初三乘別教為開也。波若教時言示也。說《無量義經》名悟也。說《法華經》詺為入也。知見是佛果之名,同取萬行作知見家道,此解亦好。今光宅法師解言:知見只是一眾生當來佛果,眾生從本有此當果,但從昔日以來五濁既強障礙又重不堪聞大乘,不為其說有當果,此當果則有閉義。今日大乘機發、五濁不能為障,得聞今日經教說言眾生皆當得佛,此則是開義。說言昔日三乘所行之行,皆是得一佛果之行,眾生聞此語則生聞慧,此則是示義。且又三乘人相與思惟籌量,昔來是方便,今一因一果是真實,我等未來皆應得佛,深解此理,于時則生思慧詺為悟。相與自知居未極地,更習諸行修無漏治道、斷無明住地煩惱,于時即生修慧,仍詺為入佛知見道也。光宅法師又於善捨寺中解此四句,即會因果之義以明四句,然此四句有漸漸除義。初言開者,此最淺故,如前略說開三顯一,漸表壽命長遠一果之義,此則是開義也。又如廣說開三顯一,令知壽命長遠一果之義,此則是示義也。又如後略明開近顯遠,令知如來壽命長遠,此則是悟義也。又如後廣說壽命長遠分身十方隱顯度人復倍為期,時眾相與同歸之因求一佛之果,此諸行修學即是入義也。「舍利弗是為諸佛唯以一大事因緣故出現於世」,此是第四結果一也。「佛告舍利弗諸佛如來但教化菩薩」,此是第二明人一也。「諸有所作常為一事」是第三明因一,明修此因為佛知見,故言唯以佛之知見示悟眾生也。「舍利弗如來但以一佛乘故為眾生說法」,此下是第四明教一。就此教一中自有二階:第一正明教一,第二從「舍利弗一切十方諸佛法亦如是者」,引諸佛道同結成也。 đệ nhị quảng Thích Ca môn giả ,quảng thượng phẩm sơ phảng phất khai tông thán Thích Ca nhị trí ,cập đệ nhị phân minh lược thuyết trung khai tam nghĩa dã 。Thích Ca môn trung duy hữu quảng nghĩa vô hữu quảng Phật dã 。kim minh quảng chư Phật môn trung tự thành tứ biệt :đệ nhất tổng minh chư Phật khai tam hiển nhất ;đệ nhị tựu tổng chư Phật môn ly xuất quá khứ chư Phật ,diệc minh khai tam hiển nhất ;đệ tam tựu tổng chư Phật môn ly xuất vị lai chư Phật ,diệc minh khai tam hiển nhất nghĩa ;đệ tứ tựu tổng chư Phật môn ly xuất hiện tại chư Phật ,minh khai tam hiển nhất 。kim tiên minh tổng chư Phật môn thử trung ưng hữu lục nghĩa :nhất giả thán pháp hy hữu ,nhị minh bất hư vọng ,tam minh khai tam ,tứ minh hiển nhất nghĩa 。đãn văn cú lược duy hữu tứ nghĩa ,lược vô xuất ngũ trược thích tiên tam hậu nhất chi ý ,chí kệ trung phương hữu ,đồng phục vô giản chân ngụy 、đôn tín hựu lược 。hạ Thích Ca môn trung khả tri bị hữu lục nghĩa ,đãn văn cú lược bất xuất nhĩ 。kim ngôn 「như thị diệu pháp chư Phật Như Lai thời nãi thuyết chi ,như ưu-đàm-bát hoa thời nhất hiện nhĩ 」,thử thị đệ nhất thán pháp hy hữu 。ưu-đàm hoa thị ngoại quốc ngữ ,thử gian ngôn linh thụy hoa ,duy hữu Chuyển luân Thánh Vương xuất thế hữu thử hoa ,cố tri thử hoa hy hữu ,thử Kinh như thị dã 。「Xá-lợi-phất nhữ đẳng đương tín Phật chi sở thuyết ngôn vô hư vọng 」,thử thị đệ nhị minh bất hư chỉ vật phỉ báng 。tùng 「Xá-lợi-phất chư Phật tùy nghi sở thuyết ý thú nạn/nan giải 」,thị đệ tam minh khai tam 。tựu thử khai tam chi trung tự hữu tam trọng văn cú :đệ nhất chánh minh chư Phật khai tam ,đệ nhị tùng 「sở dĩ giả hà ngã dĩ vô số phương tiện 」thử hạ ,thị cử Thích Ca thích 、chư Phật khai tam 。hà dĩ cố ?nhất Thích Ca thị chư Phật số cố ,nhị bản minh chư Phật khai tam vi thành Thích Ca khai tam cố dã 。đệ tam ngôn 「duy hữu chư Phật nãi năng tri chi 」,thử hoàn cử chư Phật kết thành chư Phật khai tam chi ý dã 。sở dĩ giả hà ?「chư Phật Thế tôn duy dĩ nhất đại sự nhân duyên cố 」,thử hạ thị đệ tứ hiển nhất 。thử sở dĩ giả ,hà nghĩa đắc thích thượng khai tam chi ý ,văn tức chúc hạ hiển nhất quảng minh tứ nhất ,tiên minh quả nhất 、nhị minh nhân nhất 、tam minh nhân nhất 、tứ minh giáo nhất dã 。minh quả nhất giả tức hội tích nhật tam quả chung thành kim nhật nhất quả ,minh nhân nhất giả tức hội tích nhật tam nhân thành kim nhật nhất Bồ Tát nhân ,minh giáo nhất giả tức hội tích nhật tam thừa biệt giáo thành kim nhật nhất giáo ,minh nhân nhất giả tức hội tích nhật tam thừa nhân sở hạnh chi hạnh/hành/hàng chỉ thị nhất nhân dĩ đối nhất Phật quả ,thị cố ngôn 「nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo 」。thử trung tứ nhất ,nhị trí trung thật trí chiếu cảnh ,tứ nhất hữu đồng hữu dị nghĩa ,thật trí sở chiếu cảnh hữu ky nhất ,thử trung vô ky nhất ,sở dĩ hữu tứ giả ,tựu lý nhất trung khai vi nhị chủng ,nhân nhất quả nhất dã 。nhiên nhân quả giai thị lý ,sở dĩ bỉ xứ minh ky nhất ,kim thử trung bất minh ky nhất giả ,tiền minh ky nhất 、thử minh nhị trí sở chiếu cảnh cố minh dã 。thử trung minh hội tam quy nhất ,nhược/nhã viễn tướng duyên do diệc ưng hội tam ky vi nhất ky ,đãn thử tam ky thật thị chúng sanh tự hữu Pháp ,cố bất khả hội tam quy nhất ,tự dư tam nhất thị chư Phật tích nhật ưng tam ky ,đãn dĩ giả danh tự phần nhất vi tam ,kim nhật nhất thừa ky thục ,cố khả đắc hợp tam hoàn quy ư nhất dã 。thử trung giáo nhất dữ thật trí sở chiếu cảnh giáo nhất diệc bất đồng ,hà dĩ tri chi ?thật trí sở chiếu giáo nhất giả ,trực thị chiếu Pháp Hoa Kinh giáo nhất ,kim thử trung ngôn giáo nhất giả ,tích nhật ưng tam ky cố hữu tam giáo ,tam giáo phi thị nhất ,tam giáo viễn thuyên kim nhật nhất lý ,cố hội tích tam giáo chung thành kim nhất giáo 。thử trung minh nhân nhất dữ thật trí sở chiếu cảnh nhân bất đồng 。hà dĩ tri chi ?thật trí sở chiếu cảnh 、nhân vô biệt thể ,kim nhật chúng sanh nhất thừa thiện ky phát ,nhất ky sở thành nhân dĩ vi nhân nhất ,cố tổng chư Bồ-tát dĩ vi nhất cảnh 。thử trung nhân nhất giả ,tích nhật tam thừa ky nhất sở thành biên phi thị nhất ,vi tam ky thiện sở thành biên thị nhất thiện lý nhất ,cố hội tích tam nhân chung thành kim nhật nhất Bồ Tát nhân ,đãn kim nhật giáo nhất nhân nhất danh tự dữ thật trí sở chiếu giáo nhất nhân nhất danh tự đồng minh nghĩa ý dị dã ;thử trung minh nhân nhất quả nhất dữ thật trí sở chiếu lý nhất nghĩa đồng nhi danh tự dị dã 。kim tiên minh quả nhất trung tự hữu tứ trọng :nhất giả khai quả nhất chương môn ,nhị giả cánh điệp quả nhất chương môn ,tam giả tác tứ cú giải thích quả nhất ,tứ giả kết/kiết quả nhất dã 。kim ngôn 「sở dĩ giả hà chư Phật Thế tôn duy dĩ nhất đại sự nhân duyên cố xuất hiện ư thế 」,thử thị đệ nhất tiên khai quả nhất chương môn dã 。「Xá-lợi-phất vân hà danh chư Phật 」,thử hạ thị đệ nhị hiển giải thích cánh điệp quả nhất chương môn dã 。「chư Phật Thế tôn dục lệnh chúng sanh khai Phật tri kiến 」,thử hạ thị đệ tam chánh tác tứ cú giải quả nhất 。khai thị ngộ nhập tứ cú ,nhân giải thử tứ cú hỗ hữu bất đồng ,nhất gia giải ngôn :sơ tam thừa biệt giáo vi khai dã 。ba nhược giáo thời ngôn thị dã 。thuyết 《vô lượng nghĩa Kinh 》danh ngộ dã 。thuyết 《Pháp Hoa Kinh 》詺vi nhập dã 。tri kiến thị Phật quả chi danh ,đồng thủ vạn hạnh/hành/hàng tác tri kiến gia đạo ,thử giải diệc hảo 。kim quang trạch Pháp sư giải ngôn :tri kiến chỉ thị nhất chúng sanh đương lai Phật quả ,chúng sanh tùng bản hữu thử đương quả ,đãn tùng tích nhật dĩ lai ngũ trược ký cường chướng ngại hựu trọng bất kham văn Đại-Thừa ,bất vi kỳ thuyết hữu đương quả ,thử đương quả tức hữu bế nghĩa 。kim nhật Đại-Thừa ky phát 、ngũ trược bất năng vi chướng ,đắc văn kim nhật Kinh giáo thuyết ngôn chúng sanh giai đương đắc Phật ,thử tức thị khai nghĩa 。thuyết ngôn tích nhật tam thừa sở hạnh chi hạnh/hành/hàng ,giai thị đắc nhất Phật quả chi hạnh/hành/hàng ,chúng sanh văn thử ngữ tức sanh văn tuệ ,thử tức thị thị nghĩa 。thả hựu tam thừa nhân tướng dữ tư tánh trù lượng ,tích lai thị phương tiện ,kim nhất nhân nhất quả thị chân thật ,ngã đẳng vị lai giai ưng đắc Phật ,thâm giải thử lý ,vu thời tức sanh tư tuệ 詺vi ngộ 。tướng dữ tự tri cư vị cực địa ,cánh tập chư hạnh tu vô lậu trì đạo 、đoạn vô minh trụ địa phiền não ,vu thời tức sanh tu tuệ ,nhưng 詺vi nhập Phật tri kiến đạo dã 。quang trạch Pháp sư hựu ư thiện xả tự trung giải thử tứ cú ,tức hội nhân quả chi nghĩa dĩ minh tứ cú ,nhiên thử tứ cú hữu tiệm tiệm trừ nghĩa 。sơ ngôn khai giả ,thử tối thiển cố ,như tiền lược thuyết khai tam hiển nhất ,tiệm biểu thọ mạng trường/trưởng viễn nhất quả chi nghĩa ,thử tức thị khai nghĩa dã 。hựu như quảng thuyết khai tam hiển nhất ,lệnh tri thọ mạng trường/trưởng viễn nhất quả chi nghĩa ,thử tức thị thị nghĩa dã 。hựu như hậu lược minh khai cận hiển viễn ,lệnh tri Như Lai thọ mạng trường/trưởng viễn ,thử tức thị ngộ nghĩa dã 。hựu như hậu quảng thuyết thọ mạng trường/trưởng viễn phần thân thập phương ẩn hiển độ nhân phục bội vi kỳ ,thời chúng tướng dữ đồng quy chi nhân cầu nhất Phật chi quả ,thử chư hạnh tu học tức thị nhập nghĩa dã 。「Xá-lợi-phất thị vi chư Phật duy dĩ nhất đại sự nhân duyên cố xuất hiện ư thế 」,thử thị đệ tứ kết quả nhất dã 。「Phật cáo Xá-lợi-phất chư Phật Như Lai đãn giáo hóa Bồ-tát 」,thử thị đệ nhị minh nhân nhất dã 。「chư hữu sở tác thường vi nhất sự 」thị đệ tam minh nhân nhất ,minh tu thử nhân vi Phật tri kiến ,cố ngôn duy dĩ Phật chi tri kiến thị ngộ chúng sanh dã 。「Xá-lợi-phất Như Lai đãn dĩ nhất Phật thừa cố vi chúng sanh thuyết Pháp 」,thử hạ thị đệ tứ minh giáo nhất 。tựu thử giáo nhất trung tự hữu nhị giai :đệ nhất chánh minh giáo nhất ,đệ nhị tùng 「Xá-lợi-phất nhất thiết thập phương chư Phật Pháp diệc như thị giả 」,dẫn chư Phật đạo đồng kết thành dã 。 「舍利弗過去諸佛」,此下是第二明過去諸佛開三顯一,此下三佛於六義中唯有二義,只開三顯一,闕無四義,今先明開三也。第二從「是法皆為一佛乘故」下明顯一,此下三佛於顯一中例皆唯有三一,略無因一也。初言「是法皆為一佛乘故」,即是教一也。「是諸眾生從諸佛聞法究竟」,此是人一也。「皆得一切種智」,此是果一也。略無因一也。 「Xá-lợi-phất quá khứ chư Phật 」,thử hạ thị đệ nhị minh quá khứ chư Phật khai tam hiển nhất ,thử hạ tam Phật ư lục nghĩa trung duy hữu nhị nghĩa ,chỉ khai tam hiển nhất ,khuyết vô tứ nghĩa ,kim tiên minh khai tam dã 。đệ nhị tùng 「thị pháp giai vi nhất Phật thừa cố 」hạ minh hiển nhất ,thử hạ tam Phật ư hiển nhất trung lệ giai duy hữu tam nhất ,lược vô nhân nhất dã 。sơ ngôn 「thị pháp giai vi nhất Phật thừa cố 」,tức thị giáo nhất dã 。「thị chư chúng sanh tùng chư Phật văn Pháp cứu cánh 」,thử thị nhân nhất dã 。「giai đắc nhất thiết chủng trí 」,thử thị quả nhất dã 。lược vô nhân nhất dã 。 「舍利弗未來諸佛」此下是第三明未來諸佛先三後一,此中亦唯有開三顯一二義,今先開三也。第二從「是法皆為一佛乘」是顯一,此中亦唯有三一,今言「是法皆為一佛乘故」是教一也。「是諸眾生從諸佛聞法究竟」此是人一也。「皆得一切種智」是果一也。亦無因一也。 「Xá-lợi-phất vị lai chư Phật 」thử hạ thị đệ tam minh vị lai chư Phật tiên tam hậu nhất ,thử trung diệc duy hữu khai tam hiển nhất nhị nghĩa ,kim tiên khai tam dã 。đệ nhị tùng 「thị pháp giai vi nhất Phật thừa 」thị hiển nhất ,thử trung diệc duy hữu tam nhất ,kim ngôn 「thị pháp giai vi nhất Phật thừa cố 」thị giáo nhất dã 。「thị chư chúng sanh tùng chư Phật văn Pháp cứu cánh 」thử thị nhân nhất dã 。「giai đắc nhất thiết chủng trí 」thị quả nhất dã 。diệc vô nhân nhất dã 。 「舍利弗現在十方無量百千諸佛」,此下是第四廣明現在諸佛亦先三後一義,唯有二義,開三與顯一為二。此現在佛門證釋迦先三後一義顯。何以故?今同是現在十方佛尚有先三後一,何況釋迦出五濁惡世而當不先三後一耶?就此現在佛門中自有三段:第一從「舍利弗」竟「多所饒益安樂眾生」,此先明現在佛先三後一之意。第二從「是諸佛亦以無量無數方便」下正明開三顯一。第三舉人一果一結成也。「舍利弗現在十方無量百千諸佛」下先明開三也。次第二從「是法皆為一佛乘故」下是顯一,此中亦唯有三一,「是法皆為一佛乘故」此是教一也。「是諸眾生從佛聞法究竟」此是人一也。「皆得一切種智」即是果一也。亦無因一也。從「弗舍利是諸佛但教化菩薩」此是第三更舉人一果一,結成現在佛所義也。 「Xá-lợi-phất hiện tại thập phương vô lượng bách thiên chư Phật 」,thử hạ thị đệ tứ quảng minh hiện tại chư Phật diệc tiên tam hậu nhất nghĩa ,duy hữu nhị nghĩa ,khai tam dữ hiển nhất vi nhị 。thử hiện tại Phật môn chứng Thích Ca tiên tam hậu nhất nghĩa hiển 。hà dĩ cố ?kim đồng thị hiện tại thập phương Phật thượng hữu tiên tam hậu nhất ,hà huống Thích Ca xuất ngũ trược ác thế nhi đương bất tiên tam hậu nhất da ?tựu thử hiện tại Phật môn trung tự hữu tam đoạn :đệ nhất tùng 「Xá-lợi-phất 」cánh 「đa sở nhiêu ích an lạc chúng sanh 」,thử tiên minh hiện tại Phật tiên tam hậu nhất chi ý 。đệ nhị tùng 「thị chư Phật diệc dĩ vô lượng vô số phương tiện 」hạ chánh minh khai tam hiển nhất 。đệ tam cử nhân nhất quả nhất kết thành dã 。「Xá-lợi-phất hiện tại thập phương vô lượng bách thiên chư Phật 」hạ tiên minh khai tam dã 。thứ đệ nhị tùng 「thị pháp giai vi nhất Phật thừa cố 」hạ thị hiển nhất ,thử trung diệc duy hữu tam nhất ,「thị pháp giai vi nhất Phật thừa cố 」thử thị giáo nhất dã 。「thị chư chúng sanh tùng Phật văn Pháp cứu cánh 」thử thị nhân nhất dã 。「giai đắc nhất thiết chủng trí 」tức thị quả nhất dã 。diệc vô nhân nhất dã 。tùng 「phất xá lợi thị chư Phật đãn giáo hóa Bồ-tát 」thử thị đệ tam cánh cử nhân nhất quả nhất ,kết thành hiện tại Phật sở nghĩa dã 。 「舍利弗我今亦復如是」,然長行第二正明法說中本有二,上來廣明諸佛門開三顯一者,即是廣上品初長行歎諸佛二智,及前偈中就諸佛顯一義竟,此下是第二廣明釋迦如來開三顯一,此則廣上品初長行中歎釋迦二智偈中,據釋迦開三之義。就此釋迦門中唯有五義:第一明開三、第二明顯一、第三舉五濁釋先三後一之意、第四簡真偽敦信、第五明不虛妄,略無歎法希有,下偈頌中方有也。以此而準得知,一佛門中應備有六義文句互相映發。「我今亦復如是」,此下第一先明開三也。「有種種欲者」,如來開教之始三乘各有所樂也。「深心所著」者,此時遂能行行也。「隨其本性」者,明過去宿習不同也。 「Xá-lợi-phất ngã kim diệc phục như thị 」,nhiên trường hàng đệ nhị chánh minh pháp thuyết trung bản hữu nhị ,thượng lai quảng minh chư Phật môn khai tam hiển nhất giả ,tức thị quảng thượng phẩm sơ trường hàng thán chư Phật nhị trí ,cập tiền kệ trung tựu chư Phật hiển nhất nghĩa cánh ,thử hạ thị đệ nhị quảng minh Thích-Ca Như Lai khai tam hiển nhất ,thử tức quảng thượng phẩm sơ trường hàng trung thán Thích Ca nhị trí kệ trung ,cứ Thích Ca khai tam chi nghĩa 。tựu thử Thích Ca môn trung duy hữu ngũ nghĩa :đệ nhất minh khai tam 、đệ nhị minh hiển nhất 、đệ tam cử ngũ trược thích tiên tam hậu nhất chi ý 、đệ tứ giản chân ngụy đôn tín 、đệ ngũ minh bất hư vọng ,lược vô thán pháp hy hữu ,hạ kệ tụng trung phương hữu dã 。dĩ thử nhi chuẩn đắc tri ,nhất Phật môn trung ưng bị hữu lục nghĩa văn cú hỗ tương ánh phát 。「ngã kim diệc phục như thị 」,thử hạ đệ nhất tiên minh khai tam dã 。「hữu chủng chủng dục giả 」,Như Lai khai giáo chi thủy tam thừa các hữu sở lạc/nhạc dã 。「thâm tâm sở trước/trứ 」giả ,thử thời toại năng hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng dã 。「tùy kỳ bổn tánh 」giả ,minh quá khứ tú tập bất đồng dã 。 「舍利弗如此皆為得一佛乘」,此下是第二顯一,就中唯有三一,略無人一。今言「如此皆為得一佛乘」,此是教一也。「一切種智故」,此一句是果一也。「舍利弗十方佛世尚無二乘何況有三」,此明因一,言「尚無二乘」者,言尚無偏行六度菩薩乘、辟支佛乘,何況有聲聞乘?故知唯是一佛乘,即是明因一義也。 「Xá-lợi-phất như thử giai vi đắc nhất Phật thừa 」,thử hạ thị đệ nhị hiển nhất ,tựu trung duy hữu tam nhất ,lược vô nhân nhất 。kim ngôn 「như thử giai vi đắc nhất Phật thừa 」,thử thị giáo nhất dã 。「nhất thiết chủng trí cố 」,thử nhất cú thị quả nhất dã 。「Xá-lợi-phất thập phương Phật thế thượng vô nhị thừa hà huống hữu tam 」,thử minh nhân nhất ,ngôn 「thượng vô nhị thừa 」giả ,ngôn thượng vô Thiên hạnh/hành/hàng lục độ Bồ-tát thừa 、Bích Chi Phật thừa ,hà huống hữu Thanh văn thừa ?cố tri duy thị nhất Phật thừa ,tức thị minh nhân nhất nghĩa dã 。 「舍利弗諸佛出於五濁惡世」,此下是第三出五濁,釋釋迦先三後一之意,只為此五濁惡世故不能發初明一。就此明五濁中自有四段:第一總唱五濁,二者列五濁之名,三者明濁義,四者正釋結也。今言「舍利弗諸佛出於五濁惡世」,此是第一總唱有五濁也。「所謂劫濁煩惱濁」此下,是第二次第列五濁之名也。「如是舍利弗劫濁亂時」下,第三明濁義。「諸佛以方便力於一佛乘」下,是第四正釋先三後一之意也。釋五濁義,五濁者:劫濁、煩惱濁、眾生濁、見濁、命濁,濁者濁亂為義。此五濁大判只應有煩惱濁、見濁,十使之中五鈍使是煩惱濁,五利使是見濁,此二是濁之正體,餘者相從為論也。見濁、煩惱濁此是因濁,命濁是果報濁,眾生濁是行因得果人,濁劫得名為時節濁,此劫更無別體,只以時節中有此四種仍詺劫濁,如此年無食名為飢年,年非是飢,劫濁亦爾。言五鈍使為煩惱濁,此五鈍使縱橫競起惛迷行人謂之為濁。眾生由煩惱為因,於中亂受生不定,輪迴三界、往還六道,交亂受生,但眾生是濁主也。五見為見濁,五見以身為本,若身見一生,諸見競起,迷真亂正詺之為濁。命濁復是果報濁。《成實論》言:六人六識得相續生名之為命,由有煩惱為因生在三界,牽命感長感短雜亂無窮,名為命濁。此五濁既障一乘機,大判凡有三種五濁:若上品五濁即是見諦五濁;中品即是思惟五濁;下品即是習氣五濁也。此三種五濁皆障一乘機。 「Xá-lợi-phất chư Phật xuất ư ngũ trược ác thế 」,thử hạ thị đệ tam xuất ngũ trược ,thích Thích Ca tiên tam hậu nhất chi ý ,chỉ vi thử ngũ trược ác thế cố bất năng phát sơ minh nhất 。tựu thử minh ngũ trược trung tự hữu tứ đoạn :đệ nhất tổng xướng ngũ trược ,nhị giả liệt ngũ trược chi danh ,tam giả minh trược nghĩa ,tứ giả chánh thích kết/kiết dã 。kim ngôn 「Xá-lợi-phất chư Phật xuất ư ngũ trược ác thế 」,thử thị đệ nhất tổng xướng hữu ngũ trược dã 。「sở vị kiếp trược phiền não trược 」thử hạ ,thị đệ nhị thứ đệ liệt ngũ trược chi danh dã 。「như thị Xá-lợi-phất kiếp trược loạn thời 」hạ ,đệ tam minh trược nghĩa 。「chư Phật dĩ phương tiện lực ư nhất Phật thừa 」hạ ,thị đệ tứ chánh thích tiên tam hậu nhất chi ý dã 。thích ngũ trược nghĩa ,ngũ trược giả :kiếp trược 、phiền não trược 、chúng sanh trược 、kiến trược 、mạng trược ,trược giả trược loạn vi nghĩa 。thử ngũ trược Đại phán chỉ ưng hữu phiền não trược 、kiến trược ,thập sử chi trung ngũ độn sử thị phiền não trược ,ngũ lợi sử thị kiến trược ,thử nhị thị trược chi chánh thể ,dư giả tướng tùng vi luận dã 。kiến trược 、phiền não trược thử thị nhân trược ,mạng trược thị quả báo trược ,chúng sanh trược thị hạnh/hành/hàng nhân đắc quả nhân ,trược kiếp đắc danh vi thời tiết trược ,thử kiếp cánh vô biệt thể ,chỉ dĩ thời tiết trung hữu thử tứ chủng nhưng 詺kiếp trược ,như thử niên vô thực/tự danh vi cơ niên ,niên phi thị cơ ,kiếp trược diệc nhĩ 。ngôn ngũ độn sử vi phiền não trược ,thử ngũ độn sử túng hoạnh cạnh khởi hôn mê hạnh/hành/hàng nhân vị chi vi trược 。chúng sanh do phiền não vi nhân ,ư trung loạn thọ sanh bất định ,Luân-hồi tam giới 、vãng hoàn lục đạo ,giao loạn thọ sanh ,đãn chúng sanh thị trược chủ dã 。ngũ kiến vi kiến trược ,ngũ kiến dĩ thân vi bổn ,nhược/nhã thân kiến nhất sanh ,chư kiến cạnh khởi ,mê chân loạn chánh 詺chi vi trược 。mạng trược phục thị quả báo trược 。《thành thật luận 》ngôn :lục nhân lục thức đắc tướng tục sanh danh chi vi mạng ,do hữu phiền não vi nhân sanh tại tam giới ,khiên mạng cảm trường/trưởng cảm đoản tạp loạn vô cùng ,danh vi mạng trược 。thử ngũ trược ký chướng nhất thừa ky ,Đại phán phàm hữu tam chủng ngũ trược :nhược/nhã thượng phẩm ngũ trược tức thị kiến đế ngũ trược ;trung phẩm tức thị tư tánh ngũ trược ;hạ phẩm tức thị tập khí ngũ trược dã 。thử tam chủng ngũ trược giai chướng nhất thừa ky 。 問者言:「此三種五濁皆障一乘機,外凡夫具有三種五濁,則應不聞說《法華》,亦應無大乘機也。思惟五濁亦障一乘機者,七種學人應無一乘機,不堪聞說《法華》。習氣五濁復障一乘機者,羅漢有習氣,亦應無一乘機,不堪聞說《法華》。」解釋者言:「如此頌類皆有其宿習大乘,大乘因緣強者,雖有三種五濁不能為障,各宿習大乘,緣弱者雖有習氣五濁猶能為障,今者明義正就宿習為論,諸凡夫等雖具有三種五濁,過去大乘善根強者,此五濁則不能為障,便有一乘機發堪聞法華,學人無學人亦如是。宿習大乘因緣弱,雖復偏行所行斷除正使,習氣既在由能為障,無一乘機發也。」 vấn giả ngôn :「thử tam chủng ngũ trược giai chướng nhất thừa ky ,ngoại phàm phu cụ hữu tam chủng ngũ trược ,tức ưng bất văn thuyết 《Pháp hoa 》,diệc ưng vô Đại-Thừa ky dã 。tư tánh ngũ trược diệc chướng nhất thừa ky giả ,thất chủng học nhân ưng vô nhất thừa ky ,bất kham văn thuyết 《Pháp hoa 》。tập khí ngũ trược phục chướng nhất thừa ky giả ,La-hán hữu tập khí ,diệc ưng vô nhất thừa ky ,bất kham văn thuyết 《Pháp hoa 》。」giải thích giả ngôn :「như thử tụng loại giai hữu kỳ tú tập Đại-Thừa ,Đại thừa nhân duyên cường giả ,tuy hữu tam chủng ngũ trược bất năng vi chướng ,các tú tập Đại-Thừa ,duyên nhược giả tuy hữu tập khí ngũ trược do năng vi chướng ,kim giả minh nghĩa chánh tựu tú tập vi luận ,chư phàm phu đẳng tuy cụ hữu tam chủng ngũ trược ,quá khứ Đại-Thừa thiện căn cường giả ,thử ngũ trược tức bất năng vi chướng ,tiện hữu nhất thừa ky phát kham văn Pháp hoa ,học nhân vô học nhân diệc như thị 。tú tập Đại thừa nhân duyên nhược ,tuy phục Thiên hạnh/hành/hàng sở hạnh đoạn trừ chánh sử ,tập khí ký tại do năng vi chướng ,vô nhất thừa ky phát dã 。」 問者言:「若使皆由宿習大乘緣者,何關五濁障耶?」解釋者言:「今借一譬以顯障機之義。何者?如人恒有僻病,若使年常飲食豐足、溫煖適意(疊*毛)裘隨時,然此僻病恒成就在,則不為患;若使此人年常飲食不充、衣被乏少,致令寒暑得便,昔日僻病於時便顯動發。內合亦如是,若善根食強,煩惱僻病雖有不發;善根既弱,五濁僻病則障一乘機。但障有三種:一是對障、二者既伏障、三者隨時障。今言五濁障一乘者,詺為隨時障,只是隨時得便而能為障也。」 vấn giả ngôn :「nhược/nhã sử giai do tú tập Đại-Thừa duyên giả ,hà quan ngũ trược chướng da ?」giải thích giả ngôn :「kim tá nhất thí dĩ hiển chướng ky chi nghĩa 。hà giả ?như nhân hằng hữu tích bệnh ,nhược/nhã sử niên thường ẩm thực phong túc 、ôn noãn thích ý (điệp *mao )cừu tùy thời ,nhiên thử tích bệnh hằng thành tựu tại ,tức bất vi hoạn ;nhược/nhã sử thử nhân niên thường ẩm thực bất sung 、y bị phạp thiểu ,trí lệnh hàn thử đắc tiện ,tích nhật tích bệnh ư thời tiện hiển động phát 。nội hợp diệc như thị ,nhược/nhã thiện căn thực/tự cường ,phiền não tích bệnh tuy hữu bất phát ;thiện căn ký nhược ,ngũ trược tích bệnh tức chướng nhất thừa ky 。đãn chướng hữu tam chủng :nhất thị đối chướng 、nhị giả ký phục chướng 、tam giả tùy thời chướng 。kim ngôn ngũ trược chướng nhất thừa giả ,詺vi tùy thời chướng ,chỉ thị tùy thời đắc tiện nhi năng vi chướng dã 。」 「舍利弗若我弟子自謂阿羅漢」,此下是第四簡真偽敦物信心,所敦之者已是外凡夫也。就此簡真偽敦信中自有兩段:第一正簡真偽,第二從「除佛滅後」以下,正明敦物信心。此兩段中各自有三重,第一正簡真偽有三重者:第一明非真,第二明是偽,第三出真羅漢形釋也。今者第一「若我弟子自謂得阿羅漢辟支佛者」,初此明非真也。「又舍利弗」以下,第二正明此人是偽。何者?言非真。今者正明是偽,羅漢是增上果,而伊實自未得羅漢果自謂言得,此則於增上法中生慢,故言增上慢。「所以者何」此下是第三出真羅漢例釋上偽,若有實得羅漢,不信此開三顯一同歸之法,無有是處。當知實得羅漢者,在五便中時早已解方便善是同歸,而汝上言得羅漢不解同歸者,當知此人非真羅漢。「除佛滅度後」此下是第二正敦物生信,亦有三重者:第一正敦物生信,第二釋敦信之意,第三釋物疑心也。第一言「除佛滅度後」,佛既滅度,前佛已過後佛未出,於此中間若有人,只於無佛前世中修行得羅漢,百千時都無有佛為此羅漢說法華道萬善同歸者,此人容可不解,正是敦物令信。言佛若在世可得為汝說同歸之理,佛若滅度誰當為汝說此法華同歸之法?汝今可及佛在世,生信樂之心受持同歸之法,此是就教為說。若就理而談,不問有佛無佛皆自然解也。于時物情於中由自不肯信,自言佛雖滅度,佛弟子自解法華,於佛滅度後自當為我說此同歸之法。是故第二從「所以者何」以下,佛即釋此執,言所以勸汝及佛在世信受者何?正言佛滅度後惡世多難,如是《法華》有能受持讀誦者,是人難得。為此義故,令汝今日信受也。但物情於中猶未肯信佛,若言滅度後受持此經為我說法甚難得者,我當自入無餘涅槃。是故第三「若遇餘佛」以下,佛即釋此疑,言若遇餘佛於此法中便得決了,此意正言若人得羅漢果竟,要聞如來說此《法華》知萬善同歸,然後得入涅槃,若不聞說法華同歸,終不得入涅槃。若阿羅漢不值今日釋迦說《法華》者,於未來世中要值遇餘佛,於此法華教中得聞萬善同歸方得入涅槃,無有中間入涅槃者。物情只聞佛此語仍信受,若如此我等即時信受,何假待餘佛方信受,使羅漢當自外凡中有不肯信者相與信受也。 「Xá-lợi-phất nhược/nhã ngã đệ-tử tự vị A-la-hán 」,thử hạ thị đệ tứ giản chân ngụy đôn vật tín tâm ,sở đôn chi giả dĩ thị ngoại phàm phu dã 。tựu thử giản chân ngụy đôn tín trung tự hữu lượng (lưỡng) đoạn :đệ nhất chánh giản chân ngụy ,đệ nhị tùng 「trừ Phật diệt hậu 」dĩ hạ ,chánh minh đôn vật tín tâm 。thử lượng (lưỡng) đoạn trung các tự hữu tam trọng ,đệ nhất chánh giản chân ngụy hữu tam trọng giả :đệ nhất minh phi chân ,đệ nhị minh thị ngụy ,đệ tam xuất chân La-hán hình thích dã 。kim giả đệ nhất 「nhược/nhã ngã đệ-tử tự vị đắc A-la-hán Bích Chi Phật giả 」,sơ thử minh phi chân dã 。「hựu Xá-lợi-phất 」dĩ hạ ,đệ nhị chánh minh thử nhân thị ngụy 。hà giả ?ngôn phi chân 。kim giả chánh minh thị ngụy ,La-hán thị tăng thượng quả ,nhi y thật tự vị đắc La-hán quả tự vị ngôn đắc ,thử tức ư tăng thượng Pháp trung sanh mạn ,cố ngôn tăng thượng mạn 。「sở dĩ giả hà 」thử hạ thị đệ tam xuất chân La-hán lệ thích thượng ngụy ,nhược hữu thật đắc La-hán ,bất tín thử khai tam hiển nhất đồng quy chi Pháp ,vô hữu thị xứ 。đương tri thật đắc La-hán giả ,tại ngũ tiện trung thời tảo dĩ giải phương tiện thiện thị đồng quy ,nhi nhữ thượng ngôn đắc La-hán bất giải đồng quy giả ,đương tri thử nhân phi chân La-hán 。「trừ Phật diệt độ hậu 」thử hạ thị đệ nhị chánh đôn vật sanh tín ,diệc hữu tam trọng giả :đệ nhất chánh đôn vật sanh tín ,đệ nhị thích đôn tín chi ý ,đệ tam thích vật nghi tâm dã 。đệ nhất ngôn 「trừ Phật diệt độ hậu 」,Phật ký diệt độ ,tiền Phật dĩ quá/qua hậu Phật vị xuất ,ư thử trung gian nhược hữu nhân ,chỉ ư vô Phật tiền thế trung tu hành đắc La-hán ,bách thiên thời đô vô hữu Phật vi thử La-hán thuyết Pháp hoa đạo vạn thiện đồng quy giả ,thử nhân dung khả bất giải ,chánh thị đôn vật lệnh tín 。ngôn Phật nhược/nhã tại thế khả đắc vi nhữ thuyết đồng quy chi lý ,Phật nhược/nhã diệt độ thùy đương vi nhữ thử pháp hoa đồng quy chi Pháp ?nhữ kim khả cập Phật tại thế ,sanh tín lạc/nhạc chi tâm thọ trì đồng quy chi Pháp ,thử thị tựu giáo vi thuyết 。nhược/nhã tựu lý nhi đàm ,bất vấn hữu Phật vô Phật giai tự nhiên giải dã 。vu thời vật Tình ư trung do tự bất khẳng tín ,tự ngôn Phật tuy diệt độ ,Phật đệ tử tự giải Pháp hoa ,ư Phật diệt độ hậu tự đương vi ngã thuyết thử đồng quy chi Pháp 。thị cố đệ nhị tùng 「sở dĩ giả hà 」dĩ hạ ,Phật tức thích thử chấp ,ngôn sở dĩ khuyến nhữ cập Phật tại thế tín thọ giả hà ?chánh ngôn Phật diệt độ hậu ác thế đa nạn/nan ,như thị 《Pháp hoa 》hữu năng thọ trì đọc tụng giả ,thị nhân nan đắc 。vi thử nghĩa cố ,lệnh nhữ kim nhật tín thọ dã 。đãn vật Tình ư trung do vị khẳng tín Phật ,nhược/nhã ngôn diệt độ hậu thọ trì thử Kinh vi ngã thuyết Pháp thậm nan đắc giả ,ngã đương tự nhập Vô-Dư Niết-Bàn 。thị cố đệ tam 「nhược/nhã ngộ dư Phật 」dĩ hạ ,Phật tức thích thử nghi ,ngôn nhược/nhã ngộ dư Phật ư thử Pháp trung tiện đắc quyết liễu ,thử ý chánh ngôn nhược/nhã nhân đắc La-hán quả cánh ,yếu văn Như Lai thuyết thử 《Pháp hoa 》tri vạn thiện đồng quy ,nhiên hậu đắc nhập Niết Bàn ,nhược/nhã bất văn thuyết Pháp hoa đồng quy ,chung bất đắc nhập Niết Bàn 。nhược/nhã A-la-hán bất trị kim nhật Thích Ca thuyết 《Pháp hoa 》giả ,ư vị lai thế trung yếu trực ngộ dư Phật ,ư thử Pháp hoa giáo trung đắc văn vạn thiện đồng quy phương đắc nhập Niết Bàn ,vô hữu trung gian nhập Niết Bàn giả 。vật Tình chỉ văn Phật thử ngữ nhưng tín thọ ,nhược như thử ngã đẳng tức thời tín thọ ,hà giả đãi dư Phật phương tín thọ ,sử La-hán đương tự ngoại phàm trung hữu bất khẳng tín giả tướng dữ tín thọ dã 。 「舍利弗汝等當一心信解受持佛語」,此下是第五明不虛妄止物誹謗之心也。就中有三:第一明勸信,第二「諸佛如來」下正明不虛,第三「無有餘乘」以下舉所信之法結勸也。 「Xá-lợi-phất nhữ đẳng đương nhất tâm tín giải thọ trì Phật ngữ 」,thử hạ thị đệ ngũ minh bất hư vọng chỉ vật phỉ báng chi tâm dã 。tựu trung hữu tam :đệ nhất minh khuyến tín ,đệ nhị 「chư Phật Như Lai 」hạ chánh minh bất hư ,đệ tam 「vô hữu dư thừa 」dĩ hạ cử sở tín chi Pháp kết khuyến dã 。 「爾時世尊而說偈言」下,正法說中本有二,長行與偈頌。此下是第二偈頌,凡有一百十四行偈,正頌上。上長行中本有二:一者緣起、二者正法說,開方便門示真實相。今者一百一十四行偈亦開為二段:初有四行一句偈頌上長行中第一緣起,第二餘一百九行三句偈頌上長行中第二正法說也。但上緣起中本有二:一者是佛許為說同歸之義,二者舍利弗受佛明旨。今者四行一句唯頌佛許,不頌舍利弗受旨也。然上佛許中本有四重,一者正許說、二者誡勅、三者簡眾,今皆不頌,唯頌第四歎眾總結誡許也。 「nhĩ thời Thế Tôn nhi thuyết kệ ngôn 」hạ ,chánh pháp thuyết trung bản hữu nhị ,trường hàng dữ kệ tụng 。thử hạ thị đệ nhị kệ tụng ,phàm hữu nhất bách thập tứ hạnh/hành/hàng kệ ,chánh tụng thượng 。thượng trường hàng trung bản hữu nhị :nhất giả duyên khởi 、nhị giả chánh pháp thuyết ,khai phương tiện môn thị chân thật tướng 。kim giả nhất bách nhất thập tứ hạnh/hành/hàng kệ diệc khai vi nhị đoạn :sơ hữu tứ hạnh/hành/hàng nhất cú kệ tụng thượng trường hàng trung đệ nhất duyên khởi ,đệ nhị dư nhất bách cửu hạnh/hành/hàng tam cú kệ tụng thượng trường hàng trung đệ nhị chánh pháp thuyết dã 。đãn thượng duyên khởi trung bản hữu nhị :nhất giả thị Phật hứa vi thuyết đồng quy chi nghĩa ,nhị giả Xá-lợi-phất thọ/thụ Phật minh chỉ 。kim giả tứ hạnh/hành/hàng nhất cú duy tụng Phật hứa ,bất tụng Xá-lợi-phất thọ/thụ chỉ dã 。nhiên thượng Phật hứa trung bản hữu tứ trọng ,nhất giả chánh hứa thuyết 、nhị giả giới sắc 、tam giả giản chúng ,kim giai bất tụng ,duy tụng đệ tứ thán chúng tổng kết giới hứa dã 。 今者四行一句分為二,初有三行半偈不頌長行將顯歎住者是,故先明去者之非,若無非無以顯是,是故先明去者之非。次三句正頌。何以得知不頌長行?上簡眾者,佛入涅槃後出經者列于時事耳。云何今佛頌經家語耶?若爾,何故相似耶?兩處俱出,于時事那得不相似耶?「於戒有缺漏」者,若犯一戒名之為缺,具足犯即是漏,漏入生死。「瑕疵」者,瑕據其外,疵據其內,內實犯戒,外慎威儀,故言「護惜」也。「此眾無枝葉」至「舍利弗善聽」三句,是第二正頌第四歎眾總結誡許也。上本有三:一者歎住者有機,二者明去無機,三者正總結誡許。今者兩句頌第一,「舍利弗善聽」一句頌第三,略不頌第二段也。 kim giả tứ hạnh/hành/hàng nhất cú phần vi nhị ,sơ hữu tam hành bán kệ bất tụng trường hàng tướng hiển thán trụ/trú giả thị ,cố tiên minh khứ giả chi phi ,nhược/nhã vô phi vô dĩ hiển thị ,thị cố tiên minh khứ giả chi phi 。thứ tam cú chánh tụng 。hà dĩ đắc tri bất tụng trường hàng ?thượng giản chúng giả ,Phật nhập Niết Bàn hậu xuất Kinh giả liệt vu thời sự nhĩ 。vân hà kim Phật tụng Kinh gia ngữ da ?nhược nhĩ ,hà cố tương tự da ?lượng (lưỡng) xứ/xử câu xuất ,vu thời sự na đắc bất tương tự da ?「ư giới hữu khuyết lậu 」giả ,nhược/nhã phạm nhất giới danh chi vi khuyết ,cụ túc phạm tức thị lậu ,lậu nhập sanh tử 。「hà Tỳ 」giả ,hà cứ kỳ ngoại ,Tỳ cứ kỳ nội ,nội thật phạm giới ,ngoại thận uy nghi ,cố ngôn 「hộ tích 」dã 。「thử chúng vô chi diệp 」chí 「Xá-lợi-phất thiện thính 」tam cú ,thị đệ nhị chánh tụng đệ tứ thán chúng tổng kết giới hứa dã 。thượng bản hữu tam :nhất giả thán trụ/trú giả hữu ky ,nhị giả minh khứ vô ky ,tam giả chánh tổng kết giới hứa 。kim giả lượng (lưỡng) cú tụng đệ nhất ,「Xá-lợi-phất thiện thính 」nhất cú tụng đệ tam ,lược bất tụng đệ nhị đoạn dã 。 「諸佛所得法」自此下有一百九行三句偈,是偈中第二,頌上長行中第二正法說。但上正法說中本有二:一者就諸佛門廣明開三顯一,二者就釋迦門中廣明開三顯一。今此一百九行三句偈亦分為二:初有七十三行一句,頌上諸佛門開三顯一;從「今我亦如是」下有三十六行半,頌釋迦門開三顯一也。但上諸佛中本有四佛:一者總諸佛門開三顯一,二者明過去諸佛開三顯一,三未來諸佛開三顯一,四現在諸佛開三顯一。今者七十三行一句亦分為四:初有三十四行三句,頌上總諸佛門;第二「過去無數劫」以下有二十七行半偈,頌上第二過去諸佛門;第三從「未來諸世尊」下有六行半偈,頌上未來諸佛門;第四從「天人所供養」以下有四行半偈,頌上第四現在佛門也。上總諸佛門中本有四義:一歎法希有、二明不虛妄、三明開三、四明顯一也。今者不頌第一歎法希有,今此偈中長有舉五濁釋先三後一之意故。 「chư Phật sở đắc Pháp 」tự thử hạ hữu nhất bách cửu hạnh/hành/hàng tam cú kệ ,thị kệ trung đệ nhị ,tụng thượng trường hàng trung đệ nhị chánh pháp thuyết 。đãn thượng chánh pháp thuyết trung bản hữu nhị :nhất giả tựu chư Phật môn quảng minh khai tam hiển nhất ,nhị giả tựu Thích Ca môn trung quảng minh khai tam hiển nhất 。kim thử nhất bách cửu hạnh/hành/hàng tam cú kệ diệc phần vi nhị :sơ hữu thất thập tam hành nhất cú ,tụng thượng chư Phật môn khai tam hiển nhất ;tùng 「kim ngã diệc như thị 」hạ hữu tam thập lục hạnh/hành/hàng bán ,tụng Thích Ca môn khai tam hiển nhất dã 。đãn thượng chư Phật trung bản hữu tứ Phật :nhất giả tổng chư Phật môn khai tam hiển nhất ,nhị giả minh quá khứ chư Phật khai tam hiển nhất ,tam vị lai chư Phật khai tam hiển nhất ,tứ hiện tại chư Phật khai tam hiển nhất 。kim giả thất thập tam hành nhất cú diệc phần vi tứ :sơ hữu tam thập tứ hạnh/hành/hàng tam cú ,tụng thượng tổng chư Phật môn ;đệ nhị 「quá khứ vô số kiếp 」dĩ hạ hữu nhị thập thất hạnh/hành/hàng bán kệ ,tụng thượng đệ nhị quá khứ chư Phật môn ;đệ tam tòng 「vị lai chư Thế Tôn 」hạ hữu lục hạnh/hành/hàng bán kệ ,tụng thượng vị lai chư Phật môn ;đệ tứ tùng 「Thiên Nhân sở cúng dường 」dĩ hạ hữu tứ hạnh/hành/hàng bán kệ ,tụng thượng đệ tứ hiện tại Phật môn dã 。thượng tổng chư Phật môn trung bản hữu tứ nghĩa :nhất thán pháp hy hữu 、nhị minh bất hư vọng 、tam minh khai tam 、tứ minh hiển nhất dã 。kim giả bất tụng đệ nhất thán pháp hy hữu ,kim thử kệ trung trường/trưởng hữu cử ngũ trược thích tiên tam hậu nhất chi ý cố 。 就三十四行三句亦分為四,初有十二行一句,頌上第三諸佛開三;第二從聲聞若菩薩下有十一行偈,頌上第四諸佛顯一也;第三從「若我遇眾生盡教以佛道」下有九行半偈,義頌諸佛,舉五濁釋先三後一之義是上長行所無;第四從「我有方便力」下兩偈,頌上第二諸佛不虛妄。今兩句料簡,上長行中不虛妄是第二,今此中是第四,文句倒少,欲顯六義本無次第意。上長行中有歎法希有,今偈中略不頌;上長行中無有舉五濁釋先三後一之義,今此偈中有。文句既互有出沒,驗知一佛門中應備有六義也。上總諸佛開三中本有三段:初正就諸佛開三,第二舉釋迦未釋諸佛開三,第三還結屬諸佛。今者唯顯第一諸佛開三,略不頌後二段也。上長行中唯開三乘是方便,今此偈廣明五乘是方便。今就十二行一句偈中宜分為二:第一有八行三句偈,先出四乘教是方便;第二從「有佛子心淨」下有三行半偈,別出菩薩大乘教是方便。逐文句起盡,是故宜開為二也。又就八行三句偈出四乘方便中自復有二:初有五行三句偈先出四乘教,第二從「我說是方便」有三行偈正開是方便,明昔日所以有四乘之教皆是方便。又此兩段中各有二:初有四行一句出人天二乘教,次一行半出聲聞、辟支佛二乘教也。就初四行一句中有四意:第一「諸佛所得法」下三句,明於大乘中離出人天二乘;第二「眾生心所念」下一行,明眾生根性不同;第三「佛悉知是已」下一行,明隨宜說法非一;第四「或說修多羅」下一行半,廣出非一之教,即是九部經也。從「鈍根樂小法」有一行半,是第二出聲聞、辟支佛二乘教,二乘人未必是鈍,但貶其狹短故言鈍也。 tựu tam thập tứ hạnh/hành/hàng tam cú diệc phần vi tứ ,sơ hữu thập nhị hạnh/hành/hàng nhất cú ,tụng thượng đệ tam chư Phật khai tam ;đệ nhị tùng Thanh văn nhược/nhã Bồ Tát hạ hữu thập nhất hạnh/hành/hàng kệ ,tụng thượng đệ tứ chư Phật hiển nhất dã ;đệ tam tòng 「nhược/nhã ngã ngộ chúng sanh tận giáo dĩ Phật đạo 」hạ hữu cửu hạnh/hành/hàng bán kệ ,nghĩa tụng chư Phật ,cử ngũ trược thích tiên tam hậu nhất chi nghĩa thị thượng trường hàng sở vô ;đệ tứ tùng 「ngã hữu phương tiện lực 」hạ lượng (lưỡng) kệ ,tụng thượng đệ nhị chư Phật bất hư vọng 。kim lượng (lưỡng) cú liêu giản ,thượng trường hàng trung bất hư vọng thị đệ nhị ,kim thử trung thị đệ tứ ,văn cú đảo thiểu ,dục hiển lục nghĩa bản vô thứ đệ ý 。thượng trường hàng trung hữu thán pháp hy hữu ,kim kệ trung lược bất tụng ;thượng trường hàng trung vô hữu cử ngũ trược thích tiên tam hậu nhất chi nghĩa ,kim thử kệ trung hữu 。văn cú ký hỗ hữu xuất một ,nghiệm tri nhất Phật môn trung ưng bị hữu lục nghĩa dã 。thượng tổng chư Phật khai tam trung bản hữu tam đoạn :sơ chánh tựu chư Phật khai tam ,đệ nhị cử Thích Ca vị thích chư Phật khai tam ,đệ tam hoàn kết/kiết chúc chư Phật 。kim giả duy hiển đệ nhất chư Phật khai tam ,lược bất tụng hậu nhị đoạn dã 。thượng trường hàng trung duy khai tam thừa thị phương tiện ,kim thử kệ quảng minh ngũ thừa thị phương tiện 。kim tựu thập nhị hạnh/hành/hàng nhất cú kệ trung nghi phần vi nhị :đệ nhất hữu bát hạnh/hành/hàng tam cú kệ ,tiên xuất tứ thừa giáo thị phương tiện ;đệ nhị tùng 「hữu Phật tử tâm tịnh 」hạ hữu tam hành bán kệ ,biệt xuất Bồ Tát Đại thừa giáo thị phương tiện 。trục văn cú khởi tận ,thị cố nghi khai vi nhị dã 。hựu tựu bát hạnh/hành/hàng tam cú kệ xuất tứ thừa phương tiện trung tự phục hưũ nhị :sơ hữu ngũ hành tam cú kệ tiên xuất tứ thừa giáo ,đệ nhị tùng 「ngã thuyết thị phương tiện 」hữu tam hành kệ chánh khai thị phương tiện ,minh tích nhật sở dĩ hữu tứ thừa chi giáo giai thị phương tiện 。hựu thử lượng (lưỡng) đoạn trung các hữu nhị :sơ hữu tứ hạnh/hành/hàng nhất cú xuất nhân thiên nhị thừa giáo ,thứ nhất hạnh/hành/hàng bán xuất Thanh văn 、Bích Chi Phật nhị thừa giáo dã 。tựu sơ tứ hạnh/hành/hàng nhất cú trung hữu tứ ý :đệ nhất 「chư Phật sở đắc Pháp 」hạ tam cú ,minh ư Đại-Thừa trung ly xuất nhân thiên nhị thừa ;đệ nhị 「chúng sanh tâm sở niệm 」hạ nhất hạnh/hành/hàng ,minh chúng sanh căn tánh bất đồng ;đệ tam 「Phật tất tri thị dĩ 」hạ nhất hạnh/hành/hàng ,minh tùy nghi thuyết pháp phi nhất ;đệ tứ 「hoặc thuyết tu-đa-la 」hạ nhất hạnh/hành/hàng bán ,quảng xuất phi nhất chi giáo ,tức thị cửu bộ Kinh dã 。tùng 「độn căn lạc/nhạc tiểu pháp 」hữu nhất hạnh/hành/hàng bán ,thị đệ nhị xuất Thanh văn 、Bích Chi Phật nhị thừa giáo ,nhị thừa nhân vị tất thị độn ,đãn biếm kỳ hiệp đoản cố ngôn độn dã 。 問曰:「上言若人遭苦厭老病死,今者何故言貪著於生死,此則前後自相違。」或解釋言,有三種解:一解言,生死有二種,一者三界分段生死,二者是三界外無明住地變易生死。分段之苦交切厭心則顯,變易之苦比於分段此苦則微。且自昔日三乘教不說有無明住地之苦,就昔教既不說有此生死之苦,則於是苦無有厭心,故言貪著。第二解言,故始須陀洹等,若論求道之邊此則遭苦厭老病死猶有妻子之愛,此則是貪著於生死。此兩解隨意用之,後又言機中有厭情則有貪也。 vấn viết :「thượng ngôn nhược/nhã nhân tao khổ yếm lão bệnh tử ,kim giả hà cố ngôn tham trước ư sanh tử ,thử tức tiền hậu tự tướng vi 。」hoặc giải thích ngôn ,hữu tam chủng giải :nhất giải ngôn ,sanh tử hữu nhị chủng ,nhất giả tam giới phần đoạn sanh tử ,nhị giả thị tam giới ngoại vô minh trụ địa biến dịch sanh tử 。phần đoạn chi khổ giao thiết yếm tâm tức hiển ,biến dịch chi khổ bỉ ư phần đoạn thử khổ tức vi 。thả tự tích nhật tam thừa giáo bất thuyết hữu vô minh trụ địa chi khổ ,tựu tích giáo ký bất thuyết hữu thử sanh tử chi khổ ,tức ư thị khổ vô hữu yếm tâm ,cố ngôn tham trước 。đệ nhị giải ngôn ,cố thủy Tu đà Hoàn đẳng ,nhược/nhã luận cầu đạo chi biên thử tức tao khổ yếm lão bệnh tử do hữu thê tử chi ái ,thử tức thị tham trước ư sanh tử 。thử lượng (lưỡng) giải tùy ý dụng chi ,hậu hựu ngôn ky trung hữu yếm Tình tức hữu tham dã 。 「我說是方便」,自此下三行是第二正開言是方便之教,就中且有二者:第一言「我說是方便」有兩偈,先開上聲聞、緣覺三乘教是方便,言昔日是真實、今日是方便。第二言「我此九部法」一偈倒開上人天二乘教亦是方便,故說是人天等經根本本為大故,言入大乘為本,以故說是經。「有佛子心淨」,此下三行半偈是第二別出三乘中大乘之人,教中亦有二:初有一行半偈先出三乘中大乘人教,「說是大乘教」者,是昔日三乘中之大乘非今日大乘,第二二行偈正開是方便自有二:初「我記如是人」下一行半略記成佛,第二「佛知彼心行」下半行正開是方便,佛知彼心行為說三乘中之大乘也。 「ngã thuyết thị phương tiện 」,tự thử hạ tam hành thị đệ nhị chánh khai ngôn thị phương tiện chi giáo ,tựu trung thả hữu nhị giả :đệ nhất ngôn 「ngã thuyết thị phương tiện 」hữu lượng (lưỡng) kệ ,tiên khai thượng Thanh văn 、duyên giác tam thừa giáo thị phương tiện ,ngôn tích nhật thị chân thật 、kim nhật thị phương tiện 。đệ nhị ngôn 「ngã thử cửu bộ Pháp 」nhất kệ đảo khai thượng nhân Thiên nhị thừa giáo diệc thị phương tiện ,cố thuyết thị nhân Thiên đẳng Kinh căn bản bổn vi Đại cố ,ngôn nhập Đại-Thừa vi bổn ,dĩ cố thuyết thị Kinh 。「hữu Phật tử tâm tịnh 」,thử hạ tam hành bán kệ thị đệ nhị biệt xuất tam thừa trung Đại-Thừa chi nhân ,giáo trung diệc hữu nhị :sơ hữu nhất hạnh/hành/hàng bán kệ tiên xuất tam thừa trung Đại-Thừa nhân giáo ,「thuyết thị Đại thừa giáo 」giả ,thị tích nhật tam thừa trung chi Đại-Thừa phi kim nhật Đại-Thừa ,đệ nhị nhị hạnh/hành/hàng kệ chánh khai thị phương tiện tự hữu nhị :sơ 「ngã kí như thị nhân 」hạ nhất hạnh/hành/hàng bán lược kí thành Phật ,đệ nhị 「Phật tri bỉ tâm hành 」hạ bán hạnh/hành/hàng chánh khai thị phương tiện ,Phật tri bỉ tâm hành vi thuyết tam thừa trung chi Đại-Thừa dã 。 「聲聞若菩薩」此下十一行偈,頌總諸佛門中第四顯一,上有四:初是果一,二是人一,三是因一,四是教一。今者略不頌第三因一,唯頌三一亦不次第。今「聲聞若菩薩」下一偈,頌第二人一;「十方佛土中唯有一乘法」此下一行半偈,頌第四教一;「說佛智慧故」此下八行半偈,頌第一果一。就此八行半中自開三段:第一從「說佛智慧故」下有一行三句偈,先明佛未應世時欲為眾生說一大乘果,不欲與小乘果;第二從「如其所得法定慧力莊嚴」下有四行三句偈,正明出世以來欲與一乘果;第三從「舍利弗當知我本立誓願」有兩行,明如來本行菩薩道時欲與大乘果。又此三段前一後一不開,只就第二佛出世以來欲與大乘果有四重:第一從「如其所得法」三句,正明佛將欲以大果與眾生。第二從「自證無上道」下一行半偈,釋佛出世之本意欲與大果,我若惜此大果,我是慳貪之人,無奈眾生無大果之機,是故先為說三。但時眾於中生疑,佛為自言欲與眾生大果,誰當信佛此語?故第三從「若人信歸佛」下有一行一偈引勝人證,汝言無有信者,自有人信三寶者,言佛不欺誑者,此等人信佛恒欲與眾生大果,時眾有生疑言,若使都無有信三寶者,誰當復信佛耶?第四「我以相嚴身」一偈,用佛自身功德相好,證佛與大果不虛,若是無威德人容可不實,佛既如此形相,云何當出言不實? 「Thanh văn nhược/nhã Bồ Tát 」thử hạ thập nhất hạnh/hành/hàng kệ ,tụng tổng chư Phật môn trung đệ tứ hiển nhất ,thượng hữu tứ :sơ thị quả nhất ,nhị thị nhân nhất ,tam thị nhân nhất ,tứ thị giáo nhất 。kim giả lược bất tụng đệ tam nhân nhất ,duy tụng tam nhất diệc bất thứ đệ 。kim 「Thanh văn nhược/nhã Bồ Tát 」hạ nhất kệ ,tụng đệ nhị nhân nhất ;「thập phương Phật đổ trung duy hữu nhất thừa pháp 」thử hạ nhất hạnh/hành/hàng bán kệ ,tụng đệ tứ giáo nhất ;「thuyết Phật trí tuệ cố 」thử hạ bát hạnh/hành/hàng bán kệ ,tụng đệ nhất quả nhất 。tựu thử bát hạnh/hành/hàng bán trung tự khai tam đoạn :đệ nhất tùng 「thuyết Phật trí tuệ cố 」hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng tam cú kệ ,tiên minh Phật vị ưng thế thời dục vi chúng sanh thuyết nhất Đại-Thừa quả ,bất dục dữ Tiểu thừa quả ;đệ nhị tùng 「như kỳ sở đắc pháp định tuệ lực trang nghiêm 」hạ hữu tứ hạnh/hành/hàng tam cú kệ ,chánh minh xuất thế dĩ lai dục dữ nhất thừa quả ;đệ tam tòng 「Xá-lợi-phất đương tri ngã bổn lập thệ nguyện 」hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,minh Như Lai bổn hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo thời dục dữ Đại-Thừa quả 。hựu thử tam đoạn tiền nhất hậu nhất bất khai ,chỉ tựu đệ nhị Phật xuất thế dĩ lai dục dữ Đại-Thừa quả hữu tứ trọng :đệ nhất tùng 「như kỳ sở đắc Pháp 」tam cú ,chánh minh Phật tướng dục dĩ đại quả dữ chúng sanh 。đệ nhị tùng 「tự chứng vô thượng đạo 」hạ nhất hạnh/hành/hàng bán kệ ,thích Phật xuất thế chi bản ý dục dữ đại quả ,ngã nhược/nhã tích thử đại quả ,ngã thị xan tham chi nhân ,vô nại chúng sanh vô đại quả chi ky ,thị cố tiên vi thuyết tam 。đãn thời chúng ư trung sanh nghi ,Phật vi tự ngôn dục dữ chúng sanh đại quả ,thùy đương tín Phật thử ngữ ?cố đệ tam tòng 「nhược/nhã nhân tín quy Phật 」hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng nhất kệ dẫn thắng nhân chứng ,nhữ ngôn vô hữu tín giả ,tự hữu nhân tín Tam Bảo giả ,ngôn Phật bất khi cuống giả ,thử đẳng nhân tín Phật hằng dục dữ chúng sanh đại quả ,thời chúng hữu sanh nghi ngôn ,nhược/nhã sử đô vô hữu tín Tam Bảo giả ,thùy đương phục tín Phật da ?đệ tứ 「ngã dĩ tướng nghiêm thân 」nhất kệ ,dụng Phật tự thân công đức tướng hảo ,chứng Phật dữ đại quả bất hư ,nhược/nhã thị vô uy đức nhân dung khả bất thật ,Phật ký như thử hình tướng ,vân hà đương xuất ngôn bất thật ? 「若我遇眾生」此下九行半,是第三義頌總諸佛門五濁,上長行所無者。就此五濁中自有三段:第一「若我遇眾生盡教以佛道」一偈,正明佛為五濁眾生故出世,不得即說大意。第二六行偈出五濁體。第三從「是故舍利弗」有兩行半,結佛為五濁眾生出世說小之意。此三段之中前一後一不開,第二出五濁便成五重,「我知此眾生」兩行偈出眾生濁。「受胎之微形」一偈明命濁,「入邪見稠林」下一偈出見濁,六十二見者我見作本,外道計我,即色是我、離色是我,我住色中、色住我中,乃至行陰上亦如是。五陰上各有四五,便成二十見。現在有二十見,此可見由因生故,故過去五陰上亦有二十見,復感未來種數,故未來世五陰復計二十見,合三世各二十見便成六十見。見雖有六十,不出斷常二見。何故如此?若使計色即是我者,後時便成斷見,即是無見也。自餘三見皆離色計我便成常見,即是有見也。是知總而論之,是有無二見,別而談之有六十見,若總若別故有六十二見也。「深著虛妄法」出煩惱濁,「於千萬億劫」一偈出劫濁。「是故舍利弗」此下兩行半,是第三結諸佛為化五濁眾生故施三乘方便之意也。 「nhược/nhã ngã ngộ chúng sanh 」thử hạ cửu hạnh/hành/hàng bán ,thị đệ tam nghĩa tụng tổng chư Phật môn ngũ trược ,thượng trường hàng sở vô giả 。tựu thử ngũ trược trung tự hữu tam đoạn :đệ nhất 「nhược/nhã ngã ngộ chúng sanh tận giáo dĩ Phật đạo 」nhất kệ ,chánh minh Phật vi ngũ trược chúng sanh cố xuất thế ,bất đắc tức thuyết đại ý 。đệ nhị lục hạnh/hành/hàng kệ xuất ngũ trược thể 。đệ tam tòng 「thị cố Xá-lợi-phất 」hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán ,kết/kiết Phật vi ngũ trược chúng sanh xuất thế thuyết tiểu chi ý 。thử tam đoạn chi trung tiền nhất hậu nhất bất khai ,đệ nhị xuất ngũ trược tiện thành ngũ trọng ,「ngã tri thử chúng sanh 」lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ xuất chúng sanh trược 。「thụ thai chi vi hình 」nhất kệ minh mạng trược ,「nhập tà kiến trù lâm 」hạ nhất kệ xuất kiến trược ,lục thập nhị kiến giả ngã kiến tác bổn ,ngoại đạo kế ngã ,tức sắc thị ngã 、ly sắc thị ngã ,ngã trụ/trú sắc trung 、sắc trụ/trú ngã trung ,nãi chí hạnh/hành/hàng uẩn thượng diệc như thị 。ngũ uẩn thượng các hữu tứ ngũ ,tiện thành nhị thập kiến 。hiện tại hữu nhị thập kiến ,thử khả kiến do nhân sanh cố ,cố quá khứ ngũ uẩn thượng diệc hữu nhị thập kiến ,phục cảm vị lai chủng số ,cố vị lai thế ngũ uẩn phục kế nhị thập kiến ,hợp tam thế các nhị thập kiến tiện thành lục thập kiến 。kiến tuy hữu lục thập ,bất xuất đoạn thường nhị kiến 。hà cố như thử ?nhược/nhã sử kế sắc tức thị ngã giả ,hậu thời tiện thành đoạn kiến ,tức thị vô kiến dã 。tự dư tam kiến giai ly sắc kế ngã tiện thành thường kiến ,tức thị hữu kiến dã 。thị tri tổng nhi luận chi ,thị hữu vô nhị kiến ,biệt nhi đàm chi hữu lục thập kiến ,nhược/nhã tổng nhược/nhã biệt cố hữu lục thập nhị kiến dã 。「thâm trước/trứ hư vọng pháp 」xuất phiền não trược ,「ư thiên vạn ức kiếp 」nhất kệ xuất kiếp trược 。「thị cố Xá-lợi-phất 」thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán ,thị đệ tam kết chư Phật vi hóa ngũ trược chúng sanh cố thí tam thừa phương tiện chi ý dã 。 「我有方便力示以三乘教」,此下兩偈頌上第二不虛妄。就中自有二:初一行偈先舉釋迦同諸佛先三後一不虛妄;第二「今此諸大眾」下一行,勸信結不虛妄也。 「ngã hữu phương tiện lực thị dĩ tam thừa giáo 」,thử hạ lượng (lưỡng) kệ tụng thượng đệ nhị bất hư vọng 。tựu trung tự hữu nhị :sơ nhất hạnh/hành/hàng kệ tiên cử Thích Ca đồng chư Phật tiên tam hậu nhất bất hư vọng ;đệ nhị 「kim thử chư Đại chúng 」hạ nhất hạnh/hành/hàng ,khuyến tín kết/kiết bất hư vọng dã 。 「過去無數劫」自此下有二十七行半偈,上四佛門中之第二過去佛門。上過去佛門中本有二:一者開三、二者顯一。今者先有兩行偈頌開三也;第二從「是諸世尊等」有二十五行半,頌過去佛顯一。就此第二二十五行半偈中自有二種:第一有二行半頌教一,第二從「若有眾生類」二十三行偈作三重併頌三一:人一、因一、果一也。三重者,初兩行明過去佛在世時修行得佛,第二有二十行偈就過去佛滅度後修行得佛,第三一行偈合明佛在世及滅度後供養成佛也。就第一兩行過去佛在世時中修行得佛亦有三:「若有眾生類」即是人一,行六度即是因一,成佛道即是果一也。「諸佛滅度後」已下二十行偈,是第二就佛滅度後修行成佛中凡有四種供養,一一偈明軟善供養,第二四行半偈明起塔供養,第三六行半明造像供養,第四八行直明三業供養也。第一「若人善軟心」此一偈未暇作餘供養,且先明軟善心,供養不開。「諸佛滅度已」有四行半偈,第二起塔供養,亦有三一:人即是人一,供養心即是因一,成佛道即是果一。從「若人為佛故」有六行半偈是第三明造像供養,亦有三一之義。從「若人於塔廟」下有八行偈,第四直明三業等供養,亦得有三一之義也。「於諸過去佛現在或滅度」下一行偈,是第三合明佛在世及滅度修行,亦得有三一之義。 「quá khứ vô số kiếp 」tự thử hạ hữu nhị thập thất hạnh/hành/hàng bán kệ ,thượng tứ Phật môn trung chi đệ nhị quá khứ Phật môn 。thượng quá khứ Phật môn trung bản hữu nhị :nhất giả khai tam 、nhị giả hiển nhất 。kim giả tiên hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ tụng khai tam dã ;đệ nhị tùng 「thị chư Thế Tôn đẳng 」hữu nhị thập ngũ hạnh/hành/hàng bán ,tụng quá khứ Phật hiển nhất 。tựu thử đệ nhị nhị thập ngũ hạnh/hành/hàng bán kệ trung tự hữu nhị chủng :đệ nhất hữu nhị hạnh/hành/hàng bán tụng giáo nhất ,đệ nhị tùng 「nhược hữu chúng sanh loại 」nhị thập tam hạnh/hành/hàng kệ tác tam trọng tính tụng tam nhất :nhân nhất 、nhân nhất 、quả nhất dã 。tam trọng giả ,sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng minh quá khứ Phật tại thế thời tu hành đắc Phật ,đệ nhị hữu nhị thập hành kệ tựu quá khứ Phật diệt độ hậu tu hành đắc Phật ,đệ tam nhất hạnh/hành/hàng kệ hợp minh Phật tại thế cập diệt độ hậu cúng dường thành Phật dã 。tựu đệ nhất lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng quá khứ Phật tại thế thời trung tu hành đắc Phật diệc hữu tam :「nhược hữu chúng sanh loại 」tức thị nhân nhất ,hạnh/hành/hàng lục độ tức thị nhân nhất ,thành Phật đạo tức thị quả nhất dã 。「chư Phật diệt độ hậu 」dĩ hạ nhị thập hành kệ ,thị đệ nhị tựu Phật diệt độ hậu tu hành thành Phật trung phàm hữu tứ chủng cúng dường ,nhất nhất kệ minh nhuyễn thiện cúng dường ,đệ nhị tứ hạnh/hành/hàng bán kệ minh khởi tháp cúng dường ,đệ tam lục hạnh/hành/hàng bán minh tạo tượng cúng dường ,đệ tứ bát hạnh/hành/hàng trực minh tam nghiệp cúng dường dã 。đệ nhất 「nhược/nhã nhân thiện nhuyễn tâm 」thử nhất kệ vị hạ tác dư cúng dường ,thả tiên minh nhuyễn thiện tâm ,cúng dường bất khai 。「chư Phật diệt độ dĩ 」hữu tứ hạnh/hành/hàng bán kệ ,đệ nhị khởi tháp cúng dường ,diệc hữu tam nhất :nhân tức thị nhân nhất ,cúng dường tâm tức thị nhân nhất ,thành Phật đạo tức thị quả nhất 。tùng 「nhược/nhã nhân vi Phật cố 」hữu lục hạnh/hành/hàng bán kệ thị đệ tam minh tạo tượng cúng dường ,diệc hữu tam nhất chi nghĩa 。tùng 「nhược/nhã nhân ư tháp miếu 」hạ hữu bát hạnh/hành/hàng kệ ,đệ tứ trực minh tam nghiệp đẳng cung dưỡng ,diệc đắc hữu tam nhất chi nghĩa dã 。「ư chư quá khứ Phật hiện tại hoặc diệt độ 」hạ nhất hạnh/hành/hàng kệ ,thị đệ tam hợp minh Phật tại thế cập diệt độ tu hành ,diệc đắc hữu tam nhất chi nghĩa 。 「未來諸世尊」自此下有六行半,頌上第三未來佛門。就中自有二:初有兩行半偈頌上開三,第二從「諸佛本誓願」下四行偈頌上顯一,就中有三:初一行頌果一;「未來世諸佛雖說百千億」下此一偈頌教一也;「諸佛兩足尊」此下有兩行頌因一。「知法常無性」者,知萬善法無有三乘性。「佛種從緣起」者,若據佛果望萬善,此佛果由萬善而得,仍詺因為緣,故言佛種從緣起也。「是法住法位」者,是萬善法住一乘法位,故法住法位位。「世間相常住」者,只是世間取相,諸善亦住一乘佛位。又一種解,修此萬善在於世間,相常住者常住大乘中,導師方便說者,根本只是一因,昔日方便說言有三,故知只是一因。 「vị lai chư Thế Tôn 」tự thử hạ hữu lục hạnh/hành/hàng bán ,tụng thượng đệ tam vị lai Phật môn 。tựu trung tự hữu nhị :sơ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán kệ tụng thượng khai tam ,đệ nhị tùng 「chư Phật bổn thệ nguyện 」hạ tứ hạnh/hành/hàng kệ tụng thượng hiển nhất ,tựu trung hữu tam :sơ nhất hạnh/hành/hàng tụng quả nhất ;「vị lai thế chư Phật tuy thuyết bách thiên ức 」hạ thử nhất kệ tụng giáo nhất dã ;「chư Phật lượng túc tôn 」thử hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng nhân nhất 。「tri Pháp thường Vô tánh 」giả ,tri vạn thiện Pháp vô hữu tam thừa tánh 。「Phật chủng tùng duyên khởi 」giả ,nhược/nhã cứ Phật quả vọng vạn thiện ,thử Phật quả do vạn thiện nhi đắc ,nhưng 詺nhân vi duyên ,cố ngôn Phật chủng tùng duyên khởi dã 。「thị pháp trụ pháp vị 」giả ,thị vạn thiện pháp trụ nhất thừa pháp vị ,cố Pháp trụ pháp vị vị 。「thế gian tướng thường trụ 」giả ,chỉ thị thế gian thủ tướng ,chư thiện diệc trụ/trú nhất thừa Phật vị 。hựu nhất chủng giải ,tu thử vạn thiện tại ư thế gian ,tướng thường trụ giả thường trụ Đại-Thừa trung ,Đạo sư phương tiện thuyết giả ,căn bản chỉ thị nhất nhân ,tích nhật phương tiện thuyết ngôn hữu tam ,cố tri chỉ thị nhất nhân 。 有人曰:「用此兩偈頌教一」。意謂不爾,何故知是因一?言佛種從緣起,因只是緣也。 hữu nhân viết :「dụng thử lượng (lưỡng) kệ tụng giáo nhất 」。ý vị bất nhĩ ,hà cố tri thị nhân nhất ?ngôn Phật chủng tùng duyên khởi ,nhân chỉ thị duyên dã 。 「天人所供養」此下四行半偈,頌上第四現在佛門。上長行中有三:第一明開三顯一義之意,第二正明開三顯一,第三結成。今此偈中只頌前二,不頌第三結。第一言「天人所供養」一偈半先頌第一現在諸佛,為三一之義故應出在世也。後三行偈頌第二正明開三顯一之義,上長行中先明開三後明顯一,今此三行偈中亦分為二:言「知第一寂滅」一偈先頌顯一唯頌教一也。第二「知眾生諸行」有兩行倒頌上開三。此兩行偈自有二:初一行一句先明現在十方佛洞見三乘人機,第二言「以種種因緣」下三句正頌開三也。 「Thiên Nhân sở cúng dường 」thử hạ tứ hạnh/hành/hàng bán kệ ,tụng thượng đệ tứ hiện tại Phật môn 。thượng trường hàng trung hữu tam :đệ nhất minh khai tam hiển nhất nghĩa chi ý ,đệ nhị chánh minh khai tam hiển nhất ,đệ tam kết thành 。kim thử kệ trung chỉ tụng tiền nhị ,bất tụng đệ tam kết 。đệ nhất ngôn 「Thiên Nhân sở cúng dường 」nhất kệ bán tiên tụng đệ nhất hiện tại chư Phật ,vi tam nhất chi nghĩa cố ưng xuất tại thế dã 。hậu tam hành kệ tụng đệ nhị chánh minh khai tam hiển nhất chi nghĩa ,thượng trường hàng trung tiên minh khai tam hậu minh hiển nhất ,kim thử tam hành kệ trung diệc phần vi nhị :ngôn 「tri đệ nhất tịch diệt 」nhất kệ tiên tụng hiển nhất duy tụng giáo nhất dã 。đệ nhị 「tri chúng sanh chư hạnh 」hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng đảo tụng thượng khai tam 。thử lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ tự hữu nhị :sơ nhất hạnh/hành/hàng nhất cú tiên minh hiện tại thập phương Phật đỗng kiến tam thừa nhân ky ,đệ nhị ngôn 「dĩ chủng chủng nhân duyên 」hạ tam cú chánh tụng khai tam dã 。 「今我亦如是」自此下有三十六行半偈,頌上釋迦門。上長行中本有五義:一者開三,二者顯一,三者舉五濁釋先三後一之意,第四簡真偽敦信,五者明不虛妄。今者不頌第四簡真偽敦信,長有歎法希有故。今此三十六行半偈亦分為五別:初一行偈超頌上顯一;次有一偈追頌上開三;第三從「舍利弗當知」下二十七行半偈頌上第三五濁;第四從「如三世諸佛說法之儀式」下五行半義頌歎法希有,長行所無也;第五從「汝等勿有疑我為諸法王」下一行半頌上第五不虛妄。今三重料簡,但上長行中顯一本第二段,今此中先頌顯一後頌開三,明互有前後之義,具如上釋。上第四是簡真偽敦信,此中略不頌。上長行本無有歎法希有,今偈中長出歎法希有,則義頌之也。所以長補所闕還成五重,然此釋迦門中長行與偈既互有出沒,故知一佛之中應備有六義。今且取第一第二第三第五,唯除第四歎法希有,用此四段偈,若合、若離、不合不離作十種法說,此即為下火宅中十譬作本。所以不取前四佛門作本者,上明四佛者為成今釋迦義,未來非是正主故不取。等是釋迦門中復不取歎法希有作本,此中明法說與譬說作本,其自有優曇華譬,云何以譬為譬作本?是故不取也。取第一第二此兩段宜合為一段,上則帖同諸佛先三後一之意,名為化主同,下則為火宅中第一宅主譬作本,亦名為總譬作本。又離第三頌五濁,作八段,為下火宅中八譬作本。又取第五不虛妄段不合不離,為第十譬作本也。離第三頌五濁,作八種譬本者,第一從「舍利弗當知我以佛眼觀」有四行偈,此間詺為佛在法身地,見所化眾生為五濁所惛,即為火宅中第二長者見火譬作本,火宅中言「長者見是大火從四面起」下是也。第二從「我始坐道場觀樹亦經行」有六行半偈,此間詺為佛應世以大乘化眾生不得,此則為下火宅中第三長者救子不得譬作本,火宅中言「舍利弗是長者作是思惟,我身手有力當以衣裓」下是也。第三從「尋念過去佛所行方便力」下十一行偈,此間詺為佛因三乘化得眾生,此則為下火宅中第四長者救子得譬作本,下言「爾時長者即作是念,此舍已為大火所燒,我及諸子若不時出必為火焚,我今當設方便」下是也。第四「舍利弗當知我見佛子等志求佛道者無量千萬億」一偈,此間詺為佛見三乘人大乘機發之義,此則為火宅中第五長者見子免難譬作本,下言「長者見諸子等安隱得出火宅到無畏處,皆於四衢道中露地而坐無復障礙」也。第五從「咸以恭敬心皆來至佛所,曾從諸佛聞方便所說法」有一偈,此間詺為三乘人索果,所索者只是三界盡無生智,此理中為論,此則為火宅中超為第七諸子索車譬作本,下言「時諸子等各白父言,父先所許玩好之具羊車鹿車牛車,願時賜與」也。第六「我即作是念,如來所以出為說佛慧故,今正是其時」有兩行一句偈,此間詺為佛見眾生大乘機發故歡喜,此則追為火宅中第六長者見子免難故歡喜譬作本,下言「其心泰然歡喜踊躍」也。第七「於諸菩薩中,正直捨方便,但說無上道」此三句,此間詺為佛為眾生說大乘,即是說《法華經》,此則為下火宅中第八等與大車譬作本,下言「舍利弗爾時長者各賜諸子等一大車」下是也。第八言「菩薩聞是法疑網悉已除,千二百羅漢悉亦當作佛」,此一偈此間詺為三乘人受行大乘之義,此則為下火宅中第九諸子得大車故歡喜譬作本,下言「是時諸子各乘大車,得未曾有,非本所望」也。離頌五濁為火宅八譬作本竟。用此八譬足前化主譬為九譬,第十超取第五不虛妄段,言「汝等勿有疑我為諸法王」有一行半偈,此間詺為不虛妄,此則為下火宅中第十不虛妄譬作本,下言「舍利弗於汝意云何,是長者各與諸子珍寶大車,寧有虛妄」下是也。是故言若合、若離、不合不離作此十段,為下火宅中十譬作本,遠為化城譬作本,亦遠論窮子譬作本也。 「kim ngã diệc như thị 」tự thử hạ hữu tam thập lục hạnh/hành/hàng bán kệ ,tụng thượng Thích Ca môn 。thượng trường hàng trung bản hữu ngũ nghĩa :nhất giả khai tam ,nhị giả hiển nhất ,tam giả cử ngũ trược thích tiên tam hậu nhất chi ý ,đệ tứ giản chân ngụy đôn tín ,ngũ giả minh bất hư vọng 。kim giả bất tụng đệ tứ giản chân ngụy đôn tín ,trường/trưởng hữu thán pháp hy hữu cố 。kim thử tam thập lục hạnh/hành/hàng bán kệ diệc phần vi ngũ biệt :sơ nhất hạnh/hành/hàng kệ siêu tụng thượng hiển nhất ;thứ hữu nhất kệ truy tụng thượng khai tam ;đệ tam tòng 「Xá-lợi-phất đương tri 」hạ nhị thập thất hạnh/hành/hàng bán kệ tụng thượng đệ tam ngũ trược ;đệ tứ tùng 「như tam thế chư Phật thuyết Pháp chi nghi thức 」hạ ngũ hành bán nghĩa tụng thán pháp hy hữu ,trường hàng sở vô dã ;đệ ngũ tùng 「nhữ đẳng vật hữu nghi ngã vi chư pháp vương 」hạ nhất hạnh/hành/hàng bán tụng thượng đệ ngũ bất hư vọng 。kim tam trọng liêu giản ,đãn thượng trường hàng trung hiển nhất bổn đệ nhị đoạn ,kim thử trung tiên tụng hiển nhất hậu tụng khai tam ,minh hỗ hữu tiền hậu chi nghĩa ,cụ như thượng thích 。thượng đệ tứ thị giản chân ngụy đôn tín ,thử trung lược bất tụng 。thượng trường hàng bổn vô hữu thán pháp hy hữu ,kim kệ trung trường/trưởng xuất thán pháp hy hữu ,tức nghĩa tụng chi dã 。sở dĩ trường/trưởng bổ sở khuyết hoàn thành ngũ trọng ,nhiên thử Thích Ca môn trung trường hàng dữ kệ ký hỗ hữu xuất một ,cố tri nhất Phật chi trung ưng bị hữu lục nghĩa 。kim thả thủ đệ nhất đệ nhị đệ tam đệ ngũ ,duy trừ đệ tứ thán pháp hy hữu ,dụng thử tứ đoạn kệ ,nhược/nhã hợp 、nhược/nhã ly 、bất hợp bất ly tác thập chủng pháp thuyết ,thử tức vi hạ hỏa trạch trung thập thí tác bổn 。sở dĩ bất thủ tiền tứ Phật môn tác bổn giả ,thượng minh tứ Phật giả vi thành kim Thích Ca nghĩa ,vị lai phi thị chánh chủ cố bất thủ 。đẳng thị Thích Ca môn trung phục bất thủ thán pháp hy hữu tác bổn ,thử trung minh pháp thuyết dữ thí thuyết tác bổn ,kỳ tự hữu ưu-đàm hoa thí ,vân hà dĩ thí vi thí tác bổn ?thị cố bất thủ dã 。thủ đệ nhất đệ nhị thử lượng (lưỡng) đoạn nghi hợp vi nhất đoạn ,thượng tức thiếp đồng chư Phật tiên tam hậu nhất chi ý ,danh vi hóa chủ đồng ,hạ tức vi hỏa trạch trung đệ nhất trạch chủ thí tác bổn ,diệc danh vi tổng thí tác bổn 。hựu ly đệ tam tụng ngũ trược ,tác bát đoạn ,vi hạ hỏa trạch trung bát thí tác bổn 。hựu thủ đệ ngũ bất hư vọng đoạn bất hợp bất ly ,vi đệ thập thí tác bổn dã 。ly đệ tam tụng ngũ trược ,tác bát chủng thí bổn giả ,đệ nhất tùng 「Xá-lợi-phất đương tri ngã dĩ Phật nhãn quán 」hữu tứ hạnh/hành/hàng kệ ,thử gian 詺vi Phật tại Pháp thân địa ,kiến sở hóa chúng sanh vi ngũ trược sở hôn ,tức vi hỏa trạch trung đệ nhị Trưởng-giả kiến hỏa thí tác bổn ,hỏa trạch trung ngôn 「Trưởng-giả kiến thị Đại hỏa tùng tứ diện khởi 」hạ thị dã 。đệ nhị tùng 「ngã thủy tọa đạo tràng quán thụ/thọ diệc kinh hành 」hữu lục hạnh/hành/hàng bán kệ ,thử gian 詺vi Phật ưng thế dĩ Đại-Thừa hóa chúng sanh bất đắc ,thử tức vi hạ hỏa trạch trung đệ tam Trưởng-giả cứu tử bất đắc thí tác bổn ,hỏa trạch trung ngôn 「Xá-lợi-phất thị Trưởng-giả tác thị tư tánh ,ngã thân thủ hữu lực đương dĩ y kích 」hạ thị dã 。đệ tam tòng 「tầm niệm quá khứ Phật sở hạnh phương tiện lực 」hạ thập nhất hạnh/hành/hàng kệ ,thử gian 詺vi Phật nhân tam thừa hóa đắc chúng sanh ,thử tức vi hạ hỏa trạch trung đệ tứ Trưởng-giả cứu tử đắc thí tác bổn ,hạ ngôn 「nhĩ thời Trưởng-giả tức tác thị niệm ,thử xá dĩ vi Đại hỏa sở thiêu ,ngã cập chư tử nhược/nhã bất thời xuất tất vi hỏa phần ,ngã kim đương thiết phương tiện 」hạ thị dã 。đệ tứ 「Xá-lợi-phất đương tri ngã kiến Phật tử đẳng chí cầu Phật đạo giả vô lượng thiên vạn ức 」nhất kệ ,thử gian 詺vi Phật kiến tam thừa nhân Đại-Thừa ky phát chi nghĩa ,thử tức vi hỏa trạch trung đệ ngũ Trưởng-giả kiến tử miễn nạn/nan thí tác bổn ,hạ ngôn 「Trưởng-giả kiến chư tử đẳng an ổn đắc xuất hỏa trạch đáo vô úy xứ/xử ,giai ư tứ cù đạo trung lộ địa nhi tọa vô phục chướng ngại 」dã 。đệ ngũ tùng 「hàm dĩ cung kính tâm giai lai chí Phật sở ,tằng tùng chư Phật văn phương tiện sở thuyết pháp 」hữu nhất kệ ,thử gian 詺vi tam thừa nhân tác/sách quả ,sở tác/sách giả chỉ thị tam giới tận vô sanh trí ,thử lý trung vi luận ,thử tức vi hỏa trạch trung siêu vi đệ thất chư tử tác/sách xa thí tác bổn ,hạ ngôn 「thời chư tử đẳng các bạch phụ ngôn ,phụ tiên sở hứa ngoạn hảo chi cụ dương xa lộc xa ngưu xa ,nguyện thời tứ dữ 」dã 。đệ lục 「ngã tức tác thị niệm ,Như Lai sở dĩ xuất vi thuyết Phật tuệ cố ,kim chánh thị kỳ thời 」hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng nhất cú kệ ,thử gian 詺vi Phật kiến chúng sanh Đại-Thừa ky phát cố hoan hỉ ,thử tức truy vi hỏa trạch trung đệ lục Trưởng-giả kiến tử miễn nạn/nan cố hoan hỉ thí tác bổn ,hạ ngôn 「kỳ tâm thái nhiên hoan hỉ dũng dược 」dã 。đệ thất 「ư chư Bồ-tát trung ,chánh trực xả phương tiện ,đãn thuyết vô thượng đạo 」thử tam cú ,thử gian 詺vi Phật vi chúng sanh thuyết Đại-Thừa ,tức thị thuyết 《Pháp Hoa Kinh 》,thử tức vi hạ hỏa trạch trung đệ bát đẳng dữ đại xa thí tác bổn ,hạ ngôn 「Xá-lợi-phất nhĩ thời Trưởng-giả các tứ chư tử đẳng nhất đại xa 」hạ thị dã 。đệ bát ngôn 「Bồ Tát văn thị pháp nghi võng tất dĩ trừ ,thiên nhị bách La-hán tất diệc đương tác Phật 」,thử nhất kệ thử gian 詺vi tam thừa nhân thọ/thụ hạnh/hành/hàng Đại-Thừa chi nghĩa ,thử tức vi hạ hỏa trạch trung đệ cửu chư tử đắc đại xa cố hoan hỉ thí tác bổn ,hạ ngôn 「Thị thời chư tử các thừa đại xa ,đắc vị tằng hữu ,phi bổn sở vọng 」dã 。ly tụng ngũ trược vi hỏa trạch bát thí tác bổn cánh 。dụng thử bát thí túc tiền hóa chủ thí vi cửu thí ,đệ thập siêu thủ đệ ngũ bất hư vọng đoạn ,ngôn 「nhữ đẳng vật hữu nghi ngã vi chư pháp vương 」hữu nhất hạnh/hành/hàng bán kệ ,thử gian 詺vi bất hư vọng ,thử tức vi hạ hỏa trạch trung đệ thập bất hư vọng thí tác bổn ,hạ ngôn 「Xá-lợi-phất ư nhữ ý vân hà ,thị Trưởng-giả các dữ chư tử trân bảo đại xa ,ninh hữu hư vọng 」hạ thị dã 。thị cố ngôn nhược/nhã hợp 、nhược/nhã ly 、bất hợp bất ly tác thử thập đoạn ,vi hạ hỏa trạch trung thập thí tác bổn ,viễn vi hóa thành thí tác bổn ,diệc viễn luận cùng tử thí tác bổn dã 。 言「今我亦如是」此一行,超頌上顯一唯頌教一,「我以智慧力」下此一偈,追頌上開三,此兩偈合為一段,上則帖同諸佛先三後一,詺為化主同,下則為火宅中若國邑聚落有大長者詺為宅主譬作本,亦名為總譬作本也。 ngôn 「kim ngã diệc như thị 」thử nhất hạnh/hành/hàng ,siêu tụng thượng hiển nhất duy tụng giáo nhất ,「ngã dĩ trí tuệ lực 」hạ thử nhất kệ ,truy tụng thượng khai tam ,thử lượng (lưỡng) kệ hợp vi nhất đoạn ,thượng tức thiếp đồng chư Phật tiên tam hậu nhất ,詺vi hóa chủ đồng ,hạ tức vi hỏa trạch trung nhược/nhã quốc ấp tụ lạc hữu Đại Trưởng-giả 詺vi trạch chủ thí tác bổn ,diệc danh vi tổng thí tác bổn dã 。 第二「舍利弗當知」此下有二十七行半,頌上第三舉五濁釋先三後一義。既分作八段,故「舍利弗當知」以下四偈是十法說之第二,此間詺為佛見所化眾生為五濁所惛,則為下火宅中第二長者見火譬作本,下言「長者見是大火從四面起」下是。今就此十四行偈中自有三段:第一半行明能見,第二三行出所見,第三半行明起悲愍之心。今言「舍利弗當知我以佛眼觀」此半偈是第一明能見,佛在法身地見所化眾生為五濁所惛也。「見六道眾生」下有三行偈,第二出所見,即是五濁見六道眾生貧窮無福慧,此半偈出眾生濁也。「入生死嶮道」下半偈明命濁也。「深著於五欲」下一行半偏舉貪使明煩惱濁也。「深入諸邪見」下半偈明見濁也。略不出劫濁,劫濁更無別體,四濁為時節,節是劫濁也。「為是眾生故而起大悲心」此半偈是第三明能見見所見起悲愍,明如來欲化眾生也。 đệ nhị 「Xá-lợi-phất đương tri 」thử hạ hữu nhị thập thất hạnh/hành/hàng bán ,tụng thượng đệ tam cử ngũ trược thích tiên tam hậu nhất nghĩa 。ký phần tác bát đoạn ,cố 「Xá-lợi-phất đương tri 」dĩ hạ tứ kệ thị thập pháp thuyết chi đệ nhị ,thử gian 詺vi Phật kiến sở hóa chúng sanh vi ngũ trược sở hôn ,tức vi hạ hỏa trạch trung đệ nhị Trưởng-giả kiến hỏa thí tác bổn ,hạ ngôn 「Trưởng-giả kiến thị Đại hỏa tùng tứ diện khởi 」hạ thị 。kim tựu thử thập tứ hạnh/hành/hàng kệ trung tự hữu tam đoạn :đệ nhất bán hạnh/hành/hàng minh năng kiến ,đệ nhị tam hành xuất sở kiến ,đệ tam bán hạnh/hành/hàng minh khởi bi mẫn chi tâm 。kim ngôn 「Xá-lợi-phất đương tri ngã dĩ Phật nhãn quán 」thử bán kệ thị đệ nhất minh năng kiến ,Phật tại Pháp thân địa kiến sở hóa chúng sanh vi ngũ trược sở hôn dã 。「kiến lục đạo chúng sanh 」hạ hữu tam hành kệ ,đệ nhị xuất sở kiến ,tức thị ngũ trược kiến lục đạo chúng sanh bần cùng vô phước tuệ ,thử bán kệ xuất chúng sanh trược dã 。「nhập sanh tử hiểm đạo 」hạ bán kệ minh mạng trược dã 。「thâm trước/trứ ư ngũ dục 」hạ nhất hạnh/hành/hàng bán Thiên cử tham sử minh phiền não trược dã 。「thâm nhập chư tà kiến 」hạ bán kệ minh kiến trược dã 。lược bất xuất kiếp trược ,kiếp trược cánh vô biệt thể ,tứ trược vi thời tiết ,tiết thị kiếp trược dã 。「vi thị chúng sanh cố nhi khởi đại bi tâm 」thử bán kệ thị đệ tam minh năng kiến kiến sở kiến khởi bi mẫn ,minh Như Lai dục hóa chúng sanh dã 。 第三「我始坐道場」此下六行半偈,此間詺為佛以大乘化眾生不得,即為下火宅中第三長者救諸子不得譬作本,下言「舍利弗是長者作是思惟,我身手有力」下是也。今就此六行半偈中自有三:第一半行明化眾生不得之處,第二半行明化眾生不得時節,第三五行半正明化眾生不得也。「我始坐道場」下半行是第一佛以大乘化眾生不得之處。觀樹者,一解言樹立天下眾生,經行者必為此事,亦言念報樹四枝覆蔭之恩為眾生作軌,樹木無心猶尚報恩,豈況於人乎!「於三七日中思惟如是事」此半偈是第二明佛以大乘化眾生不得之時節也。從「我所得智慧」下有五行半,是第三正明佛以大乘化眾生不得,自有三重:第一從「我所得智慧微妙最第一」下半行明佛用大乘擬宜也;第二從「眾生諸根鈍」下有三行偈,此明佛見眾生無大乘機,第三兩偈明息化。就第二無機中自有三,「眾生諸根鈍」半行明有人天小機,「如斯之等類」下半行正明無大機,「爾時諸梵王」下兩行證成無機也,只由梵王請故住世,驗知無大機也。「我即自思惟若但讚佛乘」以下兩行偈,是第三明佛息大乘化,自有二:第一一偈半明增畏其患,若無大乘機但為說大乘者,容生誹謗之心入三途,故言沒在苦也。第二「我寧不說法」下半行正明息化。 đệ tam 「ngã thủy tọa đạo tràng 」thử hạ lục hạnh/hành/hàng bán kệ ,thử gian 詺vi Phật dĩ Đại-Thừa hóa chúng sanh bất đắc ,tức vi hạ hỏa trạch trung đệ tam Trưởng-giả cứu chư tử bất đắc thí tác bổn ,hạ ngôn 「Xá-lợi-phất thị Trưởng-giả tác thị tư tánh ,ngã thân thủ hữu lực 」hạ thị dã 。kim tựu thử lục hạnh/hành/hàng bán kệ trung tự hữu tam :đệ nhất bán hạnh/hành/hàng minh hóa chúng sanh bất đắc chi xứ/xử ,đệ nhị bán hạnh/hành/hàng minh hóa chúng sanh bất đắc thời tiết ,đệ tam ngũ hành bán chánh minh hóa chúng sanh bất đắc dã 。「ngã thủy tọa đạo tràng 」hạ bán hạnh/hành/hàng thị đệ nhất Phật dĩ Đại-Thừa hóa chúng sanh bất đắc chi xứ/xử 。quán thụ/thọ giả ,nhất giải ngôn thụ/thọ lập thiên hạ chúng sanh ,kinh hành giả tất vi thử sự ,diệc ngôn niệm báo thụ/thọ tứ chi phước ấm chi ân vi chúng sanh tác quỹ ,thụ/thọ mộc vô tâm do thượng báo ân ,khởi huống ư nhân hồ !「ư tam thất nhật trung tư tánh như thị sự 」thử bán kệ thị đệ nhị minh Phật dĩ Đại-Thừa hóa chúng sanh bất đắc chi thời tiết dã 。tùng 「ngã sở đắc trí tuệ 」hạ hữu ngũ hành bán ,thị đệ tam chánh minh Phật dĩ Đại-Thừa hóa chúng sanh bất đắc ,tự hữu tam trọng :đệ nhất tùng 「ngã sở đắc trí tuệ vi diệu tối đệ nhất 」hạ bán hạnh/hành/hàng minh Phật dụng Đại-Thừa nghĩ nghi dã ;đệ nhị tùng 「chúng sanh chư căn độn 」hạ hữu tam hành kệ ,thử minh Phật kiến chúng sanh vô Đại-Thừa ky ,đệ tam lượng (lưỡng) kệ minh tức hóa 。tựu đệ nhị vô ky trung tự hữu tam ,「chúng sanh chư căn độn 」bán hạnh/hành/hàng minh hữu nhân thiên tiểu ky ,「như tư chi đẳng loại 」hạ bán hạnh/hành/hàng chánh minh vô Đại ky ,「nhĩ thời chư Phạm Vương 」hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng chứng thành vô ky dã ,chỉ do Phạm Vương thỉnh cố trụ/trú thế ,nghiệm tri vô Đại ky dã 。「ngã tức tự tư tánh nhược/nhã đãn tán Phật thừa 」dĩ hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ ,thị đệ tam minh Phật tức Đại-Thừa hóa ,tự hữu nhị :đệ nhất nhất kệ bán minh tăng úy kỳ hoạn ,nhược/nhã vô Đại-Thừa ky đãn vi thuyết Đại-Thừa giả ,dung sanh phỉ báng chi tâm nhập tam đồ ,cố ngôn một tại khổ dã 。đệ nhị 「ngã ninh bất thuyết Pháp 」hạ bán hạnh/hành/hàng chánh minh tức hóa 。 「尋念過去佛」此下有十一偈是第四,此間詺為佛用三乘化得眾生,此則為下火宅中第四長者以三車救子得譬作本,下言「爾時長者即作是念,是舍已為大火所燒」下是也。就此文中自有二:第一十一偈,正明用三乘化眾生得也;第二「從久遠劫來」一偈釋物疑也。就前十行中自有四段:第一六行半明佛用三乘擬宜,第二一行見三乘人機,第三一行半即為說三乘教,第四一行三乘人受行也。今言「尋念過去佛」此下六行半偈,是第一開三乘擬宜,自有三重:第一「尋念過去佛所行方便力」一行明覓教擬宜,上半是覓教、下半正明擬宜。第二「作是思惟時十方佛皆現」下四行半明諸佛讚歎。第三「舍利弗當知」下一行,明釋迦歸命諸佛也。「復作是念我出濁惡世如諸佛所說」一偈是第二,見有三乘機堪受三乘化也。「思惟是事已即趣波羅(木*奈)」下一行半是第三,明佛即為說三乘教正造鹿苑之時。「諸法寂滅相」者,此明萬善諸法寂滅,無有三乘之相可說,但以方便故說有三乘也。「是名轉法輪便有涅槃音」下一行是第四,三乘人受行但以方便故說有三乘,只得言有涅槃之音,無有實涅槃之體也。五人得道,八萬諸天得聖,是故《維摩經》言三寶於是現世間也。「從久遠劫來」此下一偈是第二釋疑。疑言:釋迦如來三達洞照,自應解三乘之教,那得方復學諸佛三乘法耶?釋言:從久遠劫來,讚示涅槃法明,又已解三乘教法,但欲為同諸佛故也。又釋:時眾相與生疑言,若道理中無此三乘,佛何故具欲為人說是三乘耶?是故第二有一偈釋疑。「從久遠劫來讚示涅槃法」,言常欲示一乘因果法,無大乘眾生,不堪受也。相傳言:此則密明壽量之義,此是前釋也。 「tầm niệm quá khứ Phật 」thử hạ hữu thập nhất kệ thị đệ tứ ,thử gian 詺vi Phật dụng tam thừa hóa đắc chúng sanh ,thử tức vi hạ hỏa trạch trung đệ tứ Trưởng-giả dĩ tam xa cứu tử đắc thí tác bổn ,hạ ngôn 「nhĩ thời Trưởng-giả tức tác thị niệm ,thị xá dĩ vi Đại hỏa sở thiêu 」hạ thị dã 。tựu thử văn trung tự hữu nhị :đệ nhất thập nhất kệ ,chánh minh dụng tam thừa hóa chúng sanh đắc dã ;đệ nhị 「tùng cửu viễn kiếp lai 」nhất kệ thích vật nghi dã 。tựu tiền thập hành trung tự hữu tứ đoạn :đệ nhất lục hạnh/hành/hàng bán minh Phật dụng tam thừa nghĩ nghi ,đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng kiến tam thừa nhân ky ,đệ tam nhất hạnh/hành/hàng bán tức vi thuyết tam thừa giáo ,đệ tứ nhất hạnh/hành/hàng tam thừa nhân thọ/thụ hạnh/hành/hàng dã 。kim ngôn 「tầm niệm quá khứ Phật 」thử hạ lục hạnh/hành/hàng bán kệ ,thị đệ nhất khai tam thừa nghĩ nghi ,tự hữu tam trọng :đệ nhất 「tầm niệm quá khứ Phật sở hạnh phương tiện lực 」nhất hạnh/hành/hàng minh mịch giáo nghĩ nghi ,thượng bán thị mịch giáo 、hạ bán chánh minh nghĩ nghi 。đệ nhị 「tác thị tư tánh thời thập phương Phật giai hiện 」hạ tứ hạnh/hành/hàng bán minh chư Phật tán thán 。đệ tam 「Xá-lợi-phất đương tri 」hạ nhất hạnh/hành/hàng ,minh Thích Ca quy mạng chư Phật dã 。「phục tác thị niệm ngã xuất trược ác thế như chư Phật sở thuyết 」nhất kệ thị đệ nhị ,kiến hữu tam thừa ky kham thọ/thụ tam thừa hóa dã 。「tư tánh thị sự dĩ tức thú ba la (mộc *nại )」hạ nhất hạnh/hành/hàng bán thị đệ tam ,minh Phật tức vi thuyết tam thừa giáo chánh tạo Lộc Uyển chi thời 。「chư pháp tịch diệt tướng 」giả ,thử minh vạn thiện chư Pháp tịch diệt ,vô hữu tam thừa chi tướng khả thuyết ,đãn dĩ phương tiện thuyết hữu tam thừa dã 。「thị danh chuyển pháp luân tiện hữu Niết-Bàn âm 」hạ nhất hạnh/hành/hàng thị đệ tứ ,tam thừa nhân thọ/thụ hạnh/hành/hàng đãn dĩ phương tiện thuyết hữu tam thừa ,chỉ đắc ngôn hữu Niết-Bàn chi âm ,vô hữu thật Niết-Bàn chi thể dã 。ngũ nhân đắc đạo ,bát vạn chư Thiên đắc Thánh ,thị cố 《duy ma Kinh 》ngôn Tam Bảo ư thị hiện thế gian dã 。「tùng cửu viễn kiếp lai 」thử hạ nhất kệ thị đệ nhị thích nghi 。nghi ngôn :Thích-Ca Như Lai tam đạt đỗng chiếu ,tự ưng giải tam thừa chi giáo ,na đắc phương phục học chư Phật tam thừa Pháp da ?thích ngôn :tùng cửu viễn kiếp lai ,tán thị Niết-Bàn pháp minh ,hựu dĩ giải tam thừa giáo pháp ,đãn dục vi đồng chư Phật cố dã 。hựu thích :thời chúng tướng dữ sanh nghi ngôn ,nhược/nhã đạo lý trung vô thử tam thừa ,Phật hà cố cụ dục vi nhân thuyết thị tam thừa da ?thị cố đệ nhị hữu nhất kệ thích nghi 。「tùng cửu viễn kiếp lai tán thị Niết-Bàn Pháp 」,ngôn thường dục thị nhất thừa nhân quả Pháp ,vô Đại-Thừa chúng sanh ,bất kham thọ/thụ dã 。tướng truyền ngôn :thử tức mật minh thọ lượng chi nghĩa ,thử thị tiền thích dã 。 「舍利弗當知我見佛子等志求佛道者無量千萬億」,此一偈是第五,此間詺為佛見三乘人有大乘機發,機發是理故言志求,此則為下火宅中第五長者見子免難譬作本,下言「是時長者見諸子等安隱得出火宅」下是也。 「Xá-lợi-phất đương tri ngã kiến Phật tử đẳng chí cầu Phật đạo giả vô lượng thiên vạn ức 」,thử nhất kệ thị đệ ngũ ,thử gian 詺vi Phật kiến tam thừa nhân hữu Đại-Thừa ky phát ,ky phát thị lý cố ngôn chí cầu ,thử tức vi hạ hỏa trạch trung đệ ngũ Trưởng-giả kiến tử miễn nạn/nan thí tác bổn ,hạ ngôn 「Thị thời Trưởng-giả kiến chư tử đẳng an ổn đắc xuất hỏa trạch 」hạ thị dã 。 「咸以恭敬心皆來至佛所」此偈是第六,此間詺為三乘人索果,此則超為火宅中第七諸子索車譬作本,下言「是時諸子各白父言,父先所許珍玩之物」下是也。 「hàm dĩ cung kính tâm giai lai chí Phật sở 」thử kệ thị đệ lục ,thử gian 詺vi tam thừa nhân tác/sách quả ,thử tức siêu vi hỏa trạch trung đệ thất chư tử tác/sách xa thí tác bổn ,hạ ngôn 「Thị thời chư tử các bạch phụ ngôn ,phụ tiên sở hứa trân ngoạn chi vật 」hạ thị dã 。 「我即作是念如來所以出」此下兩行一句第七,此中詺為佛見三乘人大乘機發故歡喜,追為火宅中第六長者見子免難故歡喜譬作本也,下言「其心泰然歡喜踊躍」下是也。今兩行一句偈自為二:初兩偈出歡喜之由,第二餘一句正明歡喜。初兩行出歡喜所由之中自有二:「我即作是念如來所以出為說佛慧故」是前偈明好事遂故喜也。「鈍根少智人著相憍慢者不能信是法」,是後偈明惡事除故喜。何以知之?此人本時是鈍根,今者成利根。何以知然?昔日縱使利根廢已作鈍根,今發廣大心故,稱之為利根人也。此人本時是小乘小智,今者成大乘大智;此人本時是著相憍慢者,今日非著相憍慢;本時不能信大乘法,今日能信大乘法,是故生喜也。「今我喜無畏」此一句是第二正明歡喜。 「ngã tức tác thị niệm Như Lai sở dĩ xuất 」thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng nhất cú đệ thất ,thử trung 詺vi Phật kiến tam thừa nhân Đại-Thừa ky phát cố hoan hỉ ,truy vi hỏa trạch trung đệ lục Trưởng-giả kiến tử miễn nạn/nan cố hoan hỉ thí tác bổn dã ,hạ ngôn 「kỳ tâm thái nhiên hoan hỉ dũng dược 」hạ thị dã 。kim lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng nhất cú kệ tự vi nhị :sơ lượng (lưỡng) kệ xuất hoan hỉ chi do ,đệ nhị dư nhất cú chánh minh hoan hỉ 。sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng xuất hoan hỉ sở do chi trung tự hữu nhị :「ngã tức tác thị niệm Như Lai sở dĩ xuất vi thuyết Phật tuệ cố 」thị tiền kệ minh hảo sự toại cố hỉ dã 。「độn căn thiểu trí nhân trước/trứ tướng kiêu mạn giả bất năng tín thị pháp 」,thị hậu kệ minh ác sự trừ cố hỉ 。hà dĩ tri chi ?thử nhân bản thời thị độn căn ,kim giả thành lợi căn 。hà dĩ tri nhiên ?tích nhật túng sử lợi căn phế dĩ tác độn căn ,kim phát quảng đại tâm cố ,xưng chi vi lợi căn nhân dã 。thử nhân bản thời thị Tiểu thừa tiểu trí ,kim giả thành Đại-Thừa đại trí ;thử nhân bản thời thị trước/trứ tướng kiêu mạn giả ,kim nhật phi trước/trứ tướng kiêu mạn ;bản thời bất năng tín Đại-Thừa Pháp ,kim nhật năng tín Đại-Thừa Pháp ,thị cố sanh hỉ dã 。「kim ngã hỉ vô úy 」thử nhất cú thị đệ nhị chánh minh hoan hỉ 。 「於諸菩薩中正直捨方便但說無上道」,此三句是第八,此間詺為佛為眾生說大乘,即是說《法華經》。捨者除昔日方便教去,「但說無上道」者,取今日大乘之教也。此則為下火宅中第八長者等與大車譬作本也,下言「是時長者各賜諸子等一大車」也。「菩薩聞是法疑網皆已除」此一偈五濁中之第八,十種法說之是第九,此間詺為三乘人相與捨三乘教得大乘解,為下火宅中第九諸子得大車故歡喜譬作本,下言「是時諸子各乘大車得未曾有歡喜踊躍」也。頌五濁竟。 「ư chư Bồ-tát trung chánh trực xả phương tiện đãn thuyết vô thượng đạo 」,thử tam cú thị đệ bát ,thử gian 詺vi Phật vi chúng sanh thuyết Đại-Thừa ,tức thị thuyết 《Pháp Hoa Kinh 》。xả giả trừ tích nhật phương tiện giáo khứ ,「đãn thuyết vô thượng đạo 」giả ,thủ kim nhật Đại-Thừa chi giáo dã 。thử tức vi hạ hỏa trạch trung đệ bát Trưởng-giả đẳng dữ đại xa thí tác bổn dã ,hạ ngôn 「Thị thời Trưởng-giả các tứ chư tử đẳng nhất đại xa 」dã 。「Bồ Tát văn thị pháp nghi võng giai dĩ trừ 」thử nhất kệ ngũ trược trung chi đệ bát ,thập chủng pháp thuyết chi thị đệ cửu ,thử gian 詺vi tam thừa nhân tướng dữ xả tam thừa giáo đắc Đại-Thừa giải ,vi hạ hỏa trạch trung đệ cửu chư tử đắc đại xa cố hoan hỉ thí tác bổn ,hạ ngôn 「Thị thời chư tử các thừa đại xa đắc vị tằng hữu hoan hỉ dũng dược 」dã 。tụng ngũ trược cánh 。 「如三世諸佛」此下五行半,是頌釋迦中第四義頌歎法希有,長行所無者也,不為下譬作本也。今就此五行半中自有三段:第一有一偈,先出所歎之法也,即是一乘教。第二從「諸佛興出世」有兩偈,據諸難顯歎法希有之相。第三有二行半,還據優曇華譬結歎也。又解云:就中有二:初一偈出所歎之法,後四行半正歎法。就歎法中有三:初二偈法說,次一偈譬說,後一偈半合譬也。 「như tam thế chư Phật 」thử hạ ngũ hành bán ,thị tụng Thích Ca trung đệ tứ nghĩa tụng thán pháp hy hữu ,trường hàng sở vô giả dã ,bất vi hạ thí tác bổn dã 。kim tựu thử ngũ hành bán trung tự hữu tam đoạn :đệ nhất hữu nhất kệ ,tiên xuất sở thán chi Pháp dã ,tức thị nhất thừa giáo 。đệ nhị tùng 「chư Phật hưng xuất thế 」hữu lượng (lưỡng) kệ ,cứ chư nạn hiển thán pháp hy hữu chi tướng 。đệ tam hữu nhị hạnh/hành/hàng bán ,hoàn cứ ưu-đàm hoa thí kết/kiết thán dã 。hựu giải vân :tựu trung hữu nhị :sơ nhất kệ xuất sở thán chi Pháp ,hậu tứ hạnh/hành/hàng bán chánh thán pháp 。tựu thán pháp trung hữu tam :sơ nhị kệ pháp thuyết ,thứ nhất kệ thí thuyết ,hậu nhất kệ bán hợp thí dã 。 「汝等勿有疑」此下一行半偈,偈中之第五頌上釋迦門第五不虛妄,十種法說中復是第十段,此為下火宅中第十不虛妄譬作本也,下言「舍利弗於汝意云何,是長者各與諸子珍寶大車,寧有虛妄」下是也。 「nhữ đẳng vật hữu nghi 」thử hạ nhất hạnh/hành/hàng bán kệ ,kệ trung chi đệ ngũ tụng thượng Thích Ca môn đệ ngũ bất hư vọng ,thập chủng pháp thuyết trung phục thị đệ thập đoạn ,thử vi hạ hỏa trạch trung đệ thập bất hư vọng thí tác bổn dã ,hạ ngôn 「Xá-lợi-phất ư nhữ ý vân hà ,thị Trưởng-giả các dữ chư tử trân bảo đại xa ,ninh hữu hư vọng 」hạ thị dã 。 「汝等舍利弗聲聞若菩薩」下,但法說化上根人中本有二:上從「汝已慇懃三請」以來訖於上一百一十四行偈,正法說化上根人,上根人相與得解開三顯一同歸之理無三之別;是故自此下有七行偈,是第二略獎勸上根人。修行取果上正法說中本言有二,長行與偈,今此七行偈獎勸之中亦二者:第一有五行半偈,勸獎上根人行因;第二「汝等既已知」下一行半,獎勸上根人慕果。前勸行因即是化他,後勸慕果即是自行,菩薩之謂也。又就此兩段之中各有三重。獎勸行因中有三重者,初有兩行偈,先出所弘之法即是此經。夫行因之體只是弘經益物、自行兼餘,是故先出所弘之經。第二復有兩行偈正勸獎弘經,即是行因。第三從「舍利弗當知」下一行半,即雙結上兩段。又就此三段中各有二重。第一出所弘之經中有二者:初一行偈是第一正歎出所弘之經,第二偈釋上結成也。「當知是妙法諸佛之祕要」者,此經能令人出生死、得涅槃,此即是要義;從本以來未得說此妙法,即是祕義也。「以五濁惡世」一偈即是第二釋上祕要之意,只由五濁眾生樂著五塵六欲,此輩眾生無有求佛道之心,不能得說此《法華》,即是祕要義。第二正勸獎行因中有二者:第一言「當來世惡人」下一偈,誡令行因之時惡人莫為說;第二言「有慚愧清淨」下一偈,勸令好人遍為說。第三雙結中有二者:第一言「舍利弗當知」下一偈,此則結上第一出所弘之經;第二言「其不習學者不能曉了此」,此半行即結上第二正明其弘經之方,其不習學者莫為說,此半正結初偈,結後偈時翻取可解,當知學能解了者應為說也。「汝等既已知」此下一行半偈,是第二獎勸上根人慕果,就中亦有三者:第一有三句偈明上根人得解三一之義,第二言「無復諸疑惑」一句明上根人等惑除,第三「心生大歡喜」下半偈正獎勸慕果也。 「nhữ đẳng Xá-lợi-phất Thanh văn nhược/nhã Bồ Tát 」hạ ,đãn pháp thuyết hóa thượng căn nhân trung bản hữu nhị :thượng tùng 「nhữ dĩ ân cần tam thỉnh 」dĩ lai cật ư thượng nhất bách nhất thập tứ hạnh/hành/hàng kệ ,chánh pháp thuyết hóa thượng căn nhân ,thượng căn nhân tướng dữ đắc giải khai tam hiển nhất đồng quy chi lý vô tam chi biệt ;thị cố tự thử hạ hữu thất hạnh/hành/hàng kệ ,thị đệ nhị lược tưởng khuyến thượng căn nhân 。tu hành thủ quả thượng chánh pháp thuyết trung bổn ngôn hữu nhị ,trường hàng dữ kệ ,kim thử thất hạnh/hành/hàng kệ tưởng khuyến chi trung diệc nhị giả :đệ nhất hữu ngũ hành bán kệ ,khuyến tưởng thượng căn nhân hạnh/hành/hàng nhân ;đệ nhị 「nhữ đẳng ký dĩ tri 」hạ nhất hạnh/hành/hàng bán ,tưởng khuyến thượng căn nhân mộ quả 。tiền khuyến hạnh/hành/hàng nhân tức thị hóa tha ,hậu khuyến mộ quả tức thị tự hạnh/hành/hàng ,Bồ Tát chi vị dã 。hựu tựu thử lượng (lưỡng) đoạn chi trung các hữu tam trọng 。tưởng khuyến hạnh/hành/hàng nhân trung hữu tam trọng giả ,sơ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ ,tiên xuất sở hoằng chi Pháp tức thị thử Kinh 。phu hạnh/hành/hàng nhân chi thể chỉ thị hoằng Kinh ích vật 、tự hạnh/hành/hàng kiêm dư ,thị cố tiên xuất sở hoằng chi Kinh 。đệ nhị phục hưũ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ chánh khuyến tưởng hoằng Kinh ,tức thị hạnh/hành/hàng nhân 。đệ tam tòng 「Xá-lợi-phất đương tri 」hạ nhất hạnh/hành/hàng bán ,tức song kết/kiết thượng lượng (lưỡng) đoạn 。hựu tựu thử tam đoạn trung các hữu nhị trọng 。đệ nhất xuất sở hoằng chi Kinh trung hữu nhị giả :sơ nhất hạnh/hành/hàng kệ thị đệ nhất chánh thán xuất sở hoằng chi Kinh ,đệ nhị kệ thích thượng kết thành dã 。「đương tri thị diệu pháp chư Phật chi bí yếu 」giả ,thử Kinh năng lệnh nhân xuất sanh tử 、đắc Niết Bàn ,thử tức thị yếu nghĩa ;tùng bổn dĩ lai vị đắc thuyết thử diệu pháp ,tức thị bí nghĩa dã 。「dĩ ngũ trược ác thế 」nhất kệ tức thị đệ nhị thích thượng bí yếu chi ý ,chỉ do ngũ trược chúng sanh lạc/nhạc trước/trứ ngũ trần lục dục ,thử bối chúng sanh vô hữu cầu Phật đạo chi tâm ,bất năng đắc thuyết thử 《Pháp hoa 》,tức thị bí yếu nghĩa 。đệ nhị chánh khuyến tưởng hạnh/hành/hàng nhân trung hữu nhị giả :đệ nhất ngôn 「đương lai thế ác nhân 」hạ nhất kệ ,giới lệnh hạnh/hành/hàng nhân chi thời ác nhân mạc vi thuyết ;đệ nhị ngôn 「hữu tàm quý thanh tịnh 」hạ nhất kệ ,khuyến lệnh hảo nhân biến vi thuyết 。đệ tam song kết/kiết trung hữu nhị giả :đệ nhất ngôn 「Xá-lợi-phất đương tri 」hạ nhất kệ ,thử tức kết/kiết thượng đệ nhất xuất sở hoằng chi Kinh ;đệ nhị ngôn 「kỳ bất tập học giả bất năng hiểu liễu thử 」,thử bán hạnh/hành/hàng tức kết/kiết thượng đệ nhị chánh minh kỳ hoằng Kinh chi phương ,kỳ bất tập học giả mạc vi thuyết ,thử bán chánh kết/kiết sơ kệ ,kết/kiết hậu kệ thời phiên thủ khả giải ,đương tri học năng giải liễu giả ưng vi thuyết dã 。「nhữ đẳng ký dĩ tri 」thử hạ nhất hạnh/hành/hàng bán kệ ,thị đệ nhị tưởng khuyến thượng căn nhân mộ quả ,tựu trung diệc hữu tam giả :đệ nhất hữu tam cú kệ minh thượng căn nhân đắc giải tam nhất chi nghĩa ,đệ nhị ngôn 「vô phục chư nghi hoặc 」nhất cú minh thượng căn nhân đẳng hoặc trừ ,đệ tam 「tâm sanh đại hoan hỉ 」hạ bán kệ chánh tưởng khuyến mộ quả dã 。 法華義記第三終 Pháp hoa nghĩa kí đệ tam chung 妙法蓮華經義記卷第四 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh nghĩa kí quyển đệ tứ 光宅沙門法雲述 quang trạch Sa Môn pháp vân thuật 譬喻品第三 thí dụ phẩm đệ tam 此品名目未應在此。何以知之?譬喻之意本為中根人譬說開三顯一,但法說開三顯一化上根人猶自未竟,云何已是譬喻說耶?所以題品在中者,蓋是出經者分卷令調,故割法說之餘安置此中,不欲令卷有大小,是故移譬喻品名置第二卷初。若實論品處,正從「舍利弗白佛言,世尊我今無復疑悔」以下,此處方是〈譬喻品〉也。若用此法說四段准下譬說化中根人四段者,亦應具四品:第一正法說之處即應言法說品,無異下化中根人中〈譬喻品〉也。若是領解段即應言領解品,無異下化中根人〈信解品〉也。若是述誠段即應言述誠品,無異下化中根人有〈藥草品〉也。若是受記段即應言受記品,無異下化中根人有〈四大弟子受記品〉也。今法說四段所以無有如此品者,有三義因緣:其第一意正以下類上,下譬說中既有四品,今以下類上其義可求,若以上類下,下亦應無四品,是故互相映發有無意趣自顯。第二義言但法說文句少故不復立四品,第三義亦可是出經者深取佛意止作二十七品。于時時眾感悟所宜,如脫更立於時眾無益,然他方異土亦何啻二十七品也。但法說開三顯一化上根中本有四段,從此以下盡偈是第二段,明上根舍利弗等領解也。前判法說四段之中,例開為二,今此領解段中有二者,第一是經家敘舍利弗得解之相,第二正是舍利弗領解之辭。又就此兩段中各開為二,初經家敘中有二者:第一先明經家敘內心歡喜,第二經家敘外形恭敬,從「即起合掌」下是也。「而白佛言」以下是第二正領解之辭,亦有二者,第一是長行,第二是偈頌也。今且就長行中自有三段,第一正明舍利弗自陳得解故歡喜,第二從「是我等咎非世尊也」下竟「思惟取證」,詺為悔過自責也。第三「我從昔來」下訖長行,結領解也。又就此三段中各開為二,又就各開為二中,初重例皆不開,第二重中例復各開為二也。今初段中二者,第一正領解,第二從「所以者何」下,舉昔日之憂形釋今日之喜,昔日既有悔有疑故恒憂,今日疑悔除故所以喜也。就此第二釋中例皆開二者,第一舉昔日悔,第二舉昔日疑。「所以者何」下竟「失於如來無量知見」,是第一詺為舉昔日之悔形釋今日之喜,是則顯今日得解之相。何以知然?昔日《大品》座時親見菩薩受學大乘受記成佛,而我不豫斯例,悔不取大可感可傷。「無量知見」者即是佛果,然此佛果是昔日所不取,是所悔之事也。從「世尊我常獨處」下竟「而見濟度」是第二舉昔日疑形釋今日喜,既實有大乘之法、我等同入無生之理,云何如來以小乘度我、以大乘度彼?此則以理惑教生此疑心也。 thử phẩm danh mục vị ưng tại thử 。hà dĩ tri chi ?thí dụ chi ý bổn vi trung căn nhân thí thuyết khai tam hiển nhất ,đãn pháp thuyết khai tam hiển nhất hóa thượng căn nhân do tự vị cánh ,vân hà dĩ thị thí dụ thuyết da ?sở dĩ Đề phẩm tại trung giả ,cái thị xuất Kinh giả phần quyển lệnh điều ,cố cát pháp thuyết chi dư an trí thử trung ,bất dục lệnh quyển hữu đại tiểu ,thị cố di thí dụ phẩm danh trí đệ nhị quyển sơ 。nhược/nhã thật luận phẩm xứ/xử ,chánh tùng 「Xá-lợi-phất bạch Phật ngôn ,Thế Tôn ngã kim vô phục nghi hối 」dĩ hạ ,thử xứ phương thị 〈thí dụ phẩm 〉dã 。nhược/nhã dụng thử pháp thuyết tứ đoạn chuẩn hạ thí thuyết hóa trung căn nhân tứ đoạn giả ,diệc ưng cụ tứ phẩm :đệ nhất chánh pháp thuyết chi xứ/xử tức ưng ngôn pháp thuyết phẩm ,vô dị hạ hóa trung căn nhân trung 〈thí dụ phẩm 〉dã 。nhược/nhã thị lĩnh giải đoạn tức ưng ngôn lĩnh giải phẩm ,vô dị hạ hóa trung căn nhân 〈tín giải phẩm 〉dã 。nhược/nhã thị thuật thành đoạn tức ưng ngôn thuật thành phẩm ,vô dị hạ hóa trung căn nhân hữu 〈dược thảo phẩm 〉dã 。nhược/nhã thị thọ kí đoạn tức ưng ngôn thọ kí phẩm ,vô dị hạ hóa trung căn nhân hữu 〈tứ đại đệ tử thọ kí phẩm 〉dã 。kim pháp thuyết tứ đoạn sở dĩ vô hữu như thử phẩm giả ,hữu tam nghĩa nhân duyên :kỳ đệ nhất ý chánh dĩ hạ loại thượng ,hạ thí thuyết trung ký hữu tứ phẩm ,kim dĩ hạ loại thượng kỳ nghĩa khả cầu ,nhược/nhã dĩ thượng loại hạ ,hạ diệc ưng vô tứ phẩm ,thị cố hỗ tương ánh phát hữu vô ý thú tự hiển 。đệ nhị nghĩa ngôn đãn pháp thuyết văn cú thiểu cố bất phục lập tứ phẩm ,đệ tam nghĩa diệc khả thị xuất Kinh giả thâm thủ Phật ý chỉ tác nhị thập thất phẩm 。vu thời thời chúng cảm ngộ sở nghi ,như thoát cánh lập ư thời chúng vô ích ,nhiên tha phương dị độ diệc hà thí nhị thập thất phẩm dã 。đãn pháp thuyết khai tam hiển nhất hóa thượng căn trung bản hữu tứ đoạn ,tòng thử dĩ hạ tận kệ thị đệ nhị đoạn ,minh thượng căn Xá-lợi-phất đẳng lĩnh giải dã 。tiền phán pháp thuyết tứ đoạn chi trung ,lệ khai vi nhị ,kim thử lĩnh giải đoạn trung hữu nhị giả ,đệ nhất thị Kinh gia tự Xá-lợi-phất đắc giải chi tướng ,đệ nhị chánh thị Xá-lợi-phất lĩnh giải chi từ 。hựu tựu thử lượng (lưỡng) đoạn trung các khai vi nhị ,sơ Kinh gia tự trung hữu nhị giả :đệ nhất tiên minh Kinh gia tự nội tâm hoan hỉ ,đệ nhị Kinh gia tự ngoại hình cung kính ,tùng 「tức khởi hợp chưởng 」hạ thị dã 。「nhi bạch Phật ngôn 」dĩ hạ thị đệ nhị chánh lĩnh giải chi từ ,diệc hữu nhị giả ,đệ nhất thị trường hàng ,đệ nhị thị kệ tụng dã 。kim thả tựu trường hàng trung tự hữu tam đoạn ,đệ nhất chánh minh Xá-lợi-phất tự trần đắc giải cố hoan hỉ ,đệ nhị tùng 「thị ngã đẳng cữu phi Thế Tôn dã 」hạ cánh 「tư tánh thủ chứng 」,詺vi hối quá tự trách dã 。đệ tam 「ngã tòng tích lai 」hạ cật trường hàng ,kết/kiết lĩnh giải dã 。hựu tựu thử tam đoạn trung các khai vi nhị ,hựu tựu các khai vi nhị trung ,sơ trọng lệ giai bất khai ,đệ nhị trọng trung lệ phục các khai vi nhị dã 。kim sơ đoạn trung nhị giả ,đệ nhất chánh lĩnh giải ,đệ nhị tùng 「sở dĩ giả hà 」hạ ,cử tích nhật chi ưu hình thích kim nhật chi hỉ ,tích nhật ký hữu hối hữu nghi cố hằng ưu ,kim nhật nghi hối trừ cố sở dĩ hỉ dã 。tựu thử đệ nhị thích trung lệ giai khai nhị giả ,đệ nhất cử tích nhật hối ,đệ nhị cử tích nhật nghi 。「sở dĩ giả hà 」hạ cánh 「thất ư Như Lai vô lượng tri kiến 」,thị đệ nhất 詺vi cử tích nhật chi hối hình thích kim nhật chi hỉ ,thị tắc hiển kim nhật đắc giải chi tướng 。hà dĩ tri nhiên ?tích nhật 《Đại phẩm 》tọa thời thân kiến Bồ Tát thọ học Đại-Thừa thọ kí thành Phật ,nhi ngã bất dự tư lệ ,hối bất thủ Đại khả cảm khả thương 。「vô lượng tri kiến 」giả tức thị Phật quả ,nhiên thử Phật quả thị tích nhật sở bất thủ ,thị sở hối chi sự dã 。tùng 「Thế Tôn ngã thường độc xứ/xử 」hạ cánh 「nhi kiến tế độ 」thị đệ nhị cử tích nhật nghi hình thích kim nhật hỉ ,ký thật hữu Đại-Thừa chi Pháp 、ngã đẳng đồng nhập vô sanh chi lý ,vân hà Như Lai dĩ Tiểu thừa độ ngã 、dĩ Đại-Thừa độ bỉ ?thử tức dĩ lý hoặc giáo sanh thử nghi tâm dã 。 第二悔過自責中二者,第一「然是我等咎非世尊也」,正總悔過自責也。第二「所以者何」以下,舉別釋總悔過之意。昔日恒言我等同入法性,云何如來以小乘度我、以大乘度彼?常怨世尊無平等心。今日方知我自昔無堪受大乘心,致使如來方便說小也。然此釋中例有二者,第一先明悔昔不取大,第二明悔取小也。今者第一悔昔日不取大。從「所以者何」下竟「必得大乘而得度脫」者也。所因者,今據無上佛果望萬行,萬行是佛果家所因也。復據萬行望大乘教,大乘教即是萬行所因。何以知然?秖由大乘教故生萬行,由萬行故感佛果,今此中言所因者秖詺大乘教作因也。然三乘別教亦次第說,鹿苑說四諦,王舍城中說十二因緣,後說《優婆塞戒經》。身子自言,我昔日何不待如來說大乘教,於中修行可不得大乘解,而怱怱受三乘小教。此則悔昔日不取大也。然「我等不解方便」此下是第二悔昔日取小也。我若解如來昔日教是方便者,豈復取小?秖由未解如來昔日方便權教,故仍於中信受。此則悔昔日取小也。 đệ nhị hối quá tự trách trung nhị giả ,đệ nhất 「nhiên thị ngã đẳng cữu phi Thế Tôn dã 」,chánh tổng hối quá tự trách dã 。đệ nhị 「sở dĩ giả hà 」dĩ hạ ,cử biệt thích tổng hối quá chi ý 。tích nhật hằng ngôn ngã đẳng đồng nhập pháp tánh ,vân hà Như Lai dĩ Tiểu thừa độ ngã 、dĩ Đại-Thừa độ bỉ ?thường oán Thế Tôn vô bình đẳng tâm 。kim nhật phương tri ngã tự tích vô kham thọ/thụ Đại-Thừa tâm ,trí sử Như Lai phương tiện thuyết tiểu dã 。nhiên thử thích trung lệ hữu nhị giả ,đệ nhất tiên minh hối tích bất thủ Đại ,đệ nhị minh hối thủ tiểu dã 。kim giả đệ nhất hối tích nhật bất thủ Đại 。tùng 「sở dĩ giả hà 」hạ cánh 「tất đắc Đại-Thừa nhi đắc độ thoát 」giả dã 。sở nhân giả ,kim cứ vô thượng Phật quả vọng vạn hạnh/hành/hàng ,vạn hạnh/hành/hàng thị Phật quả gia sở nhân dã 。phục cứ vạn hạnh/hành/hàng vọng Đại thừa giáo ,Đại thừa giáo tức thị vạn hạnh/hành/hàng sở nhân 。hà dĩ tri nhiên ?kì do Đại thừa giáo cố sanh vạn hạnh/hành/hàng ,do vạn hạnh/hành/hàng cố cảm Phật quả ,kim thử trung ngôn sở nhân giả kì 詺Đại thừa giáo tác nhân dã 。nhiên tam thừa biệt giáo diệc thứ đệ thuyết ,Lộc Uyển thuyết Tứ đế ,Vương-Xá thành trung thuyết thập nhị nhân duyên ,hậu thuyết 《Ưu Bà Tắc Giới Kinh 》。Thân tử tự ngôn ,ngã tích nhật hà bất đãi Như Lai thuyết Đại thừa giáo ,ư trung tu hành khả bất đắc Đại-Thừa giải ,nhi thông thông thọ/thụ tam thừa tiểu giáo 。thử tức hối tích nhật bất thủ Đại dã 。nhiên 「ngã đẳng bất giải phương tiện 」thử hạ thị đệ nhị hối tích nhật thủ tiểu dã 。ngã nhược/nhã giải Như Lai tích nhật giáo thị phương tiện giả ,khởi phục thủ tiểu ?kì do vị giải Như Lai tích nhật phương tiện quyền giáo ,cố nhưng ư trung tín thọ 。thử tức hối tích nhật thủ tiểu dã 。 第三結領解二者,第一「我從昔來」下竟「每自悔責」,先結昔日之憂。第二「而今從佛」下,結今日得解故喜。例有二者,第一從「而今從佛聞所未聞」竟「快得安隱」,此詺為惡事去故喜也。第二「今日乃知真是佛子」下,詺為好事來故喜。昔日謂二乘必不成佛、不能紹繼佛種,故非佛子;今既言汝等所行是菩薩道、必紹繼佛種,故言真佛子也。 đệ tam kết lĩnh giải nhị giả ,đệ nhất 「ngã tòng tích lai 」hạ cánh 「mỗi tự hối trách 」,tiên kết/kiết tích nhật chi ưu 。đệ nhị 「nhi kim tùng Phật 」hạ ,kết/kiết kim nhật đắc giải cố hỉ 。lệ hữu nhị giả ,đệ nhất tùng 「nhi kim tùng Phật văn sở vị văn 」cánh 「khoái đắc an ổn 」,thử 詺vi ác sự khứ cố hỉ dã 。đệ nhị 「kim nhật nãi tri chân thị Phật tử 」hạ ,詺vi hảo sự lai cố hỉ 。tích nhật vị nhị thừa tất bất thành Phật 、bất năng thiệu kế Phật chủng ,cố phi Phật tử ;kim ký ngôn nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo 、tất thiệu kế Phật chủng ,cố ngôn chân Phật tử dã 。 「而說偈言」,向言正領解中有二,第一是長行,此下是第二偈頌也。但上長行中本有三段:一正自陳得解,二悔過自責,三結領解也。今就此二十五行半偈中分為四段,初有十一行半偈,頌上長行中第一正自陳得解也。第二從「我本著邪見」下有五行偈,頌上第二悔過自責也。第三從「初聞佛所說」下有六行半偈,頌義出,不頌上長行。上長行中直明昔日疑悔形今日喜也,不言今日有新疑除;今此六行半偈,正明今日疑除,故知不頌上長行。第四「聞佛柔軟音」下兩行半偈,頌上長行中第三結領解也。又上長行第一正自陳得解中本有二:初正自陳得解,第二舉昔日之憂形釋今日之喜。今就十一行半偈中亦分為二:初有兩行半,頌上第一正領解也。第二從「我處於山谷」下有九行偈,頌第二舉昔日之憂形釋今日之喜也。今就第一兩行半偈中自有三階:初有三句正頌上領解,上言「而白佛言,今從世尊聞此法音,心懷踊躍得未曾有也」。第二「疑網皆已除」下又有三句,明惑滅生解。然惑滅生解必由佛,是故第三「佛音甚希有」一偈,稱歎如來以結得解也。 「nhi thuyết kệ ngôn 」,hướng ngôn chánh lĩnh giải trung hữu nhị ,đệ nhất thị trường hàng ,thử hạ thị đệ nhị kệ tụng dã 。đãn thượng trường hàng trung bản hữu tam đoạn :nhất chánh tự trần đắc giải ,nhị hối quá tự trách ,tam kết lĩnh giải dã 。kim tựu thử nhị thập ngũ hạnh/hành/hàng bán kệ trung phần vi tứ đoạn ,sơ hữu thập nhất hạnh/hành/hàng bán kệ ,tụng thượng trường hàng trung đệ nhất chánh tự trần đắc giải dã 。đệ nhị tùng 「ngã bổn trước/trứ tà kiến 」hạ hữu ngũ hành kệ ,tụng thượng đệ nhị hối quá tự trách dã 。đệ tam tòng 「sơ văn Phật sở thuyết 」hạ hữu lục hạnh/hành/hàng bán kệ ,tụng nghĩa xuất ,bất tụng thượng trường hàng 。thượng trường hàng trung trực minh tích nhật nghi hối hình kim nhật hỉ dã ,bất ngôn kim nhật hữu tân nghi trừ ;kim thử lục hạnh/hành/hàng bán kệ ,chánh minh kim nhật nghi trừ ,cố tri bất tụng thượng trường hàng 。đệ tứ 「văn Phật nhu nhuyễn âm 」hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán kệ ,tụng thượng trường hàng trung đệ tam kết lĩnh giải dã 。hựu thượng trường hàng đệ nhất chánh tự trần đắc giải trung bản hữu nhị :sơ chánh tự trần đắc giải ,đệ nhị cử tích nhật chi ưu hình thích kim nhật chi hỉ 。kim tựu thập nhất hạnh/hành/hàng bán kệ trung diệc phần vi nhị :sơ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán ,tụng thượng đệ nhất chánh lĩnh giải dã 。đệ nhị tùng 「ngã xứ/xử ư sơn cốc 」hạ hữu cửu hạnh/hành/hàng kệ ,tụng đệ nhị cử tích nhật chi ưu hình thích kim nhật chi hỉ dã 。kim tựu đệ nhất lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán kệ trung tự hữu tam giai :sơ hữu tam cú chánh tụng thượng lĩnh giải ,thượng ngôn 「nhi bạch Phật ngôn ,kim tùng Thế Tôn văn thử pháp âm ,tâm hoài dõng dược đắc vị tằng hữu dã 」。đệ nhị 「nghi võng giai dĩ trừ 」hạ hựu hữu tam cú ,minh hoặc diệt sanh giải 。nhiên hoặc diệt sanh giải tất do Phật ,thị cố đệ tam 「Phật âm thậm hy hữu 」nhất kệ ,xưng thán Như Lai dĩ kết/kiết đắc giải dã 。 「我處於山谷」此下九行偈,頌第二舉昔日之憂形釋今日之喜,但上長行釋中本有二:第一舉昔之悔,第二舉昔疑也。今此九行偈亦分為二:初有六行偈,頌上昔之悔;第二有三行,頌上昔日之疑也。今就初六行頌悔中自有三階:初一行半偈,先出生悔之處正頌悔;第二有三行,出昔日所悔之法;第三有一行半,結生悔心也。今者第一上直言悔,未知在何處時生此疑悔;今偈中既廣是,故出生疑悔之處,秖在山谷林中宴坐行道,于時起疑悔之心生怨歎之意。何以知然?如來昔日唯為諸菩薩受記得佛,不言聲聞得佛,由是義故生疑悔之心,然在大眾中亦有疑有悔,山谷中亦有疑有悔,悔我不求大乘,生疑謂言既同入法性,云何如來以小乘度我、以大乘度彼?法性既同不應有小大異,此則是以理惑教。又如來親說有三乘教差別,法性之理何必是同?此則是以教惑理也。今從多論聞,在大眾中,眼見耳聞菩薩勝事、舉揚大士德高行遠,我既不豫在斯例中,于時唯得起悔恨,無暇得起疑惑之意;若在山林靜處,于時多生疑惑之心也。「我等亦佛子同入無漏法」下有三行偈,是第二出昔日所悔之法也。自有三意:初偈明生說法利,次一偈明生三十二相等內外功德,後偈明生八十種好等內外功德。「我獨經行時」下有一偈半,是第三舉山谷靜處及在大眾之中結生悔心,此則表靜處亦得起悔也。「我常於日夜」此下三行偈,頌上舉昔疑形釋今日喜。就此三行偈既廣自分為三階,初一偈正頌上昔日有疑也,第二一偈出昔日所疑之事,第三偈明今日得解故昔日疑除也。今者第一以教惑理,故言為失也。有時復以理惑教,故言為不失也。是故言以理惑教、以教惑理,踟蹰理教之間,故言為失為不失,此之謂也。「我常見世尊稱歎諸菩薩」一偈是第二即出所疑之事,秖由見如來《大品》教時獨稱歎菩薩德高行美皆得成佛,為是事故所以有疑也。「今聞佛音聲」一偈是第三明今日得解,故昔日疑除,即有二意,上半偈明解開三,下半偈明解顯一,此意即顯昔日以理惑教之是、以教惑理之非,今無漏難思議之力眾生至道場,此語果與昔日以理惑教相應也。 「ngã xứ/xử ư sơn cốc 」thử hạ cửu hạnh/hành/hàng kệ ,tụng đệ nhị cử tích nhật chi ưu hình thích kim nhật chi hỉ ,đãn thượng trường hàng thích trung bản hữu nhị :đệ nhất cử tích chi hối ,đệ nhị cử tích nghi dã 。kim thử cửu hạnh/hành/hàng kệ diệc phần vi nhị :sơ hữu lục hạnh/hành/hàng kệ ,tụng thượng tích chi hối ;đệ nhị hữu tam hành ,tụng thượng tích nhật chi nghi dã 。kim tựu sơ lục hạnh/hành/hàng tụng hối trung tự hữu tam giai :sơ nhất hạnh/hành/hàng bán kệ ,tiên xuất sanh hối chi xứ/xử chánh tụng hối ;đệ nhị hữu tam hành ,xuất tích nhật sở hối chi Pháp ;đệ tam hữu nhất hạnh/hành/hàng bán ,kết sanh hối tâm dã 。kim giả đệ nhất thượng trực ngôn hối ,vị tri tại hà xứ/xử thời sanh thử nghi hối ;kim kệ trung ký quảng thị ,cố xuất sanh nghi hối chi xứ/xử ,kì tại sơn cốc lâm trung yến tọa hành đạo ,vu thời khởi nghi hối chi tâm sanh oán thán chi ý 。hà dĩ tri nhiên ?Như Lai tích nhật duy vi chư Bồ-tát thọ kí đắc Phật ,bất ngôn Thanh văn đắc Phật ,do thị nghĩa cố sanh nghi hối chi tâm ,nhiên tại Đại chúng trung diệc hữu nghi hữu hối ,sơn cốc trung diệc hữu nghi hữu hối ,hối ngã bất cầu Đại-Thừa ,sanh nghi vị ngôn ký đồng nhập pháp tánh ,vân hà Như Lai dĩ Tiểu thừa độ ngã 、dĩ Đại-Thừa độ bỉ ?pháp tánh ký đồng bất ưng hữu tiểu Đại dị ,thử tức thị dĩ lý hoặc giáo 。hựu Như Lai thân thuyết hữu tam thừa giáo sái biệt ,pháp tánh chi lý hà tất thị đồng ?thử tức thị dĩ giáo hoặc lý dã 。kim tùng đa luận văn ,tại Đại chúng trung ,nhãn kiến nhĩ văn Bồ Tát thắng sự 、cử dương đại sĩ đức cao hạnh/hành/hàng viễn ,ngã ký bất dự tại tư lệ trung ,vu thời duy đắc khởi hối hận ,vô hạ đắc khởi nghi hoặc chi ý ;nhược/nhã tại sơn lâm tĩnh xứ/xử ,vu thời đa sanh nghi hoặc chi tâm dã 。「ngã đẳng diệc Phật tử đồng nhập vô lậu Pháp 」hạ hữu tam hành kệ ,thị đệ nhị xuất tích nhật sở hối chi Pháp dã 。tự hữu tam ý :sơ kệ minh sanh thuyết Pháp lợi ,thứ nhất kệ minh sanh tam thập nhị tướng đẳng nội ngoại công đức ,hậu kệ minh sanh bát thập chủng tử đẳng nội ngoại công đức 。「ngã độc kinh hành thời 」hạ hữu nhất kệ bán ,thị đệ tam cử sơn cốc tĩnh xứ/xử cập tại Đại chúng chi trung kết sanh hối tâm ,thử tức biểu tĩnh xứ/xử diệc đắc khởi hối dã 。「ngã thường ư nhật dạ 」thử hạ tam hành kệ ,tụng thượng cử tích nghi hình thích kim nhật hỉ 。tựu thử tam hành kệ ký quảng tự phần vi tam giai ,sơ nhất kệ chánh tụng thượng tích nhật hữu nghi dã ,đệ nhị nhất kệ xuất tích nhật sở nghi chi sự ,đệ tam kệ minh kim nhật đắc giải cố tích nhật nghi trừ dã 。kim giả đệ nhất dĩ giáo hoặc lý ,cố ngôn vi thất dã 。Hữu Thời phục dĩ lý hoặc giáo ,cố ngôn vi bất thất dã 。thị cố ngôn dĩ lý hoặc giáo 、dĩ giáo hoặc lý ,trì 蹰lý giáo chi gian ,cố ngôn vi thất vi bất thất ,thử chi vị dã 。「ngã thường kiến Thế Tôn xưng thán chư Bồ-tát 」nhất kệ thị đệ nhị tức xuất sở nghi chi sự ,kì do kiến Như Lai 《Đại phẩm 》giáo thời độc xưng thán Bồ Tát đức cao hạnh/hành/hàng mỹ giai đắc thành Phật ,vi thị sự cố sở dĩ hữu nghi dã 。「kim văn Phật âm thanh 」nhất kệ thị đệ tam minh kim nhật đắc giải ,cố tích nhật nghi trừ ,tức hữu nhị ý ,thượng bán kệ minh giải khai tam ,hạ bán kệ minh giải hiển nhất ,thử ý tức hiển tích nhật dĩ lý hoặc giáo chi thị 、dĩ giáo hoặc lý chi phi ,kim vô lậu nạn/nan tư nghị chi lực chúng sanh chí đạo tràng ,thử ngữ quả dữ tích nhật dĩ lý hoặc giáo tướng ứng dã 。 「我本著邪見」此下有五行偈,是第二頌上第二悔過自責疑。但上長行中本有二,第一總悔過,今者不頌,唯頌第二舉別釋總也。但上釋中自有二,第一悔昔不取大,今不頌也。第二悔昔取小,今者頌之也。上言「而我等不解方便隨宜所說,遇便信受思惟取證」,今就此五行偈中自分為三,初有兩行偈,正頌上悔昔取小;第二從「而今乃自覺」下有二行偈,明今日得解;第三「佛於大眾中」下一行,明惡滅也。就第二今日得解中有二:初「而今乃自覺非是實滅度」,此半行明解權;第二「若得作佛時」下一行半,明解顯一也。 「ngã bổn trước/trứ tà kiến 」thử hạ hữu ngũ hành kệ ,thị đệ nhị tụng thượng đệ nhị hối quá tự trách nghi 。đãn thượng trường hàng trung bản hữu nhị ,đệ nhất tổng hối quá ,kim giả bất tụng ,duy tụng đệ nhị cử biệt thích tổng dã 。đãn thượng thích trung tự hữu nhị ,đệ nhất hối tích bất thủ Đại ,kim bất tụng dã 。đệ nhị hối tích thủ tiểu ,kim giả tụng chi dã 。thượng ngôn 「nhi ngã đẳng bất giải phương tiện tùy nghi sở thuyết ,ngộ tiện tín thọ tư tánh thủ chứng 」,kim tựu thử ngũ hành kệ trung tự phần vi tam ,sơ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ ,chánh tụng thượng hối tích thủ tiểu ;đệ nhị tùng 「nhi kim nãi tự giác 」hạ hữu nhị hạnh/hành/hàng kệ ,minh kim nhật đắc giải ;đệ tam 「Phật ư Đại chúng trung 」hạ nhất hạnh/hành/hàng ,minh ác diệt dã 。tựu đệ nhị kim nhật đắc giải trung hữu nhị :sơ 「nhi kim nãi tự giác phi thị thật diệt độ 」,thử bán hạnh/hành/hàng minh giải quyền ;đệ nhị 「nhược/nhã đắc tác Phật thời 」hạ nhất hạnh/hành/hàng bán ,minh giải hiển nhất dã 。 「初聞佛所說」此下有六行半偈,是第三義出,不頌上長行。何以得知?長行中明昔日有疑,不明今日新疑除,上〈方便品〉明權智難測、實智甚深。又言「佛以方便力示以三乘教」,藉此生疑惑之心;但聞上廣說開三顯一、此疑得除。就此六行半偈中自有兩段,今「初聞佛所說心中不驚疑」下一偈,先出疑惑之心;第二從「佛以種種緣」下五行半,廣明疑除。今就此五行半中自有三階:初一行偈正總明疑除也。第二「佛說過去世無量滅度佛」下三行,引三世佛皆先三後一,別出除疑之教。第三「世尊說實道」下一行半偈總結疑除也。 「sơ văn Phật sở thuyết 」thử hạ hữu lục hạnh/hành/hàng bán kệ ,thị đệ tam nghĩa xuất ,bất tụng thượng trường hàng 。hà dĩ đắc tri ?trường hàng trung minh tích nhật hữu nghi ,bất minh kim nhật tân nghi trừ ,thượng 〈Phương Tiện Phẩm 〉minh quyền trí nạn/nan trắc 、thật trí thậm thâm 。hựu ngôn 「Phật dĩ phương tiện lực thị dĩ tam thừa giáo 」,tạ thử sanh nghi hoặc chi tâm ;đãn văn thượng quảng thuyết khai tam hiển nhất 、thử nghi đắc trừ 。tựu thử lục hạnh/hành/hàng bán kệ trung tự hữu lượng (lưỡng) đoạn ,kim 「sơ văn Phật sở thuyết tâm trung bất kinh nghi 」hạ nhất kệ ,tiên xuất nghi hoặc chi tâm ;đệ nhị tùng 「Phật dĩ chủng chủng duyên 」hạ ngũ hành bán ,quảng minh nghi trừ 。kim tựu thử ngũ hành bán trung tự hữu tam giai :sơ nhất hạnh/hành/hàng kệ chánh tổng minh nghi trừ dã 。đệ nhị 「Phật thuyết quá khứ thế vô lượng diệt độ Phật 」hạ tam hành ,dẫn tam thế Phật giai tiên tam hậu nhất ,biệt xuất trừ nghi chi giáo 。đệ tam 「Thế Tôn thuyết thật đạo 」hạ nhất hạnh/hành/hàng bán kệ tổng kết nghi trừ dã 。 「聞佛柔軟音」此下兩行半偈是第四,頌上長行中第三結領解也。但上長行中本有二:一者結昔之憂,今者略不頌也,唯頌第二結今日之喜。但上結今日喜中本有二階:一者明惡事去故喜,二者明好事來故喜。今此兩行半偈亦分為二:今初「聞佛柔軟音」下一行半,頌上第一惡事去故喜,上言而今從佛聞如是法斷諸疑悔也。後偈頌第二言「今日乃知真是佛子,從佛口生從法化生得佛法分也」。 「văn Phật nhu nhuyễn âm 」thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán kệ thị đệ tứ ,tụng thượng trường hàng trung đệ tam kết lĩnh giải dã 。đãn thượng trường hàng trung bản hữu nhị :nhất giả kết/kiết tích chi ưu ,kim giả lược bất tụng dã ,duy tụng đệ nhị kết/kiết kim nhật chi hỉ 。đãn thượng kết/kiết kim nhật hỉ trung bản hữu nhị giai :nhất giả minh ác sự khứ cố hỉ ,nhị giả minh hảo sự lai cố hỉ 。kim thử lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán kệ diệc phần vi nhị :kim sơ 「văn Phật nhu nhuyễn âm 」hạ nhất hạnh/hành/hàng bán ,tụng thượng đệ nhất ác sự khứ cố hỉ ,thượng ngôn nhi kim tùng Phật Văn như thị Pháp đoạn chư nghi hối dã 。hậu kệ tụng đệ nhị ngôn 「kim nhật nãi tri chân thị Phật tử ,tùng Phật khẩu sanh tùng pháp hóa sanh đắc Phật Pháp phần dã 」。 「爾時舍利弗」,法說開三顯一化上根人中本有四段,此下是第三段明如來述成上根人得解之相。本言四段之中例開為二,此中有二者,第一「佛告舍利弗」先述古,第二述今,從「我今還欲令汝憶念本願」下是也。 「nhĩ thời Xá-lợi-phất 」,pháp thuyết khai tam hiển nhất hóa thượng căn nhân trung bản hữu tứ đoạn ,thử hạ thị đệ tam đoạn minh Như Lai thuật thành thượng căn nhân đắc giải chi tướng 。bổn ngôn tứ đoạn chi trung lệ khai vi nhị ,thử trung hữu nhị giả ,đệ nhất 「Phật cáo Xá-lợi-phất 」tiên thuật cổ ,đệ nhị thuật kim ,tùng 「ngã kim hoàn dục lệnh nhữ ức niệm Bổn Nguyện 」hạ thị dã 。 「舍利弗汝於未來世」此下是第四段,即為上根人授記。就中亦有二者,第一盡偈以來正為舍利弗受記,第二從大眾見舍利弗得記仍起隨喜供養,比知歡喜。然舍利弗記有長行與偈頌也,只就長行中有八重:第一記行因;第二「當得作佛」下記得通別二號也;第三「國名離垢」下記國土;第四「華光如來亦以三乘教化眾生」下釋物疑也;第五「其劫名大寶莊嚴」下記人物;第六「舍利弗華光佛壽」下記壽命長短;第七「華光如來過十二小劫」下記其後佛;第八「華光佛滅度之後」下記像正二法也。上第四釋物疑,疑言華光佛國土純淨,所化之人皆是菩薩大士,則菩薩大士初不聞三乘之名,今何故言以三乘法教化眾生耶?解釋者言:「華光佛所化實是菩薩大士,所以說三乘者,此則遂大士位懷之意。何者?菩薩位心,應為說四諦者為說四諦,應說十二因緣者為說因緣,堪聞六度者為說六度。今華光佛為說三乘法用,故言以本願故說三乘法也。」 「Xá-lợi-phất nhữ ư vị lai thế 」thử hạ thị đệ tứ đoạn ,tức vi thượng căn nhân thọ kí 。tựu trung diệc hữu nhị giả ,đệ nhất tận kệ dĩ lai chánh vi Xá-lợi-phất thọ kí ,đệ nhị tùng Đại chúng kiến Xá-lợi-phất đắc kí nhưng khởi tùy hỉ cúng dường ,bỉ tri hoan hỉ 。nhiên Xá-lợi-phất kí hữu trường hàng dữ kệ tụng dã ,chỉ tựu trường hàng trung hữu bát trọng :đệ nhất kí hạnh/hành/hàng nhân ;đệ nhị 「đương đắc tác Phật 」hạ kí đắc thông biệt nhị hiệu dã ;đệ tam 「quốc danh ly cấu 」hạ kí quốc độ ;đệ tứ 「Hoa Quang Như Lai diệc dĩ tam thừa giáo hóa chúng sanh 」hạ thích vật nghi dã ;đệ ngũ 「kỳ kiếp danh đại bảo trang nghiêm 」hạ kí nhân vật ;đệ lục 「Xá-lợi-phất Hoa Quang Phật thọ 」hạ kí thọ mạng trường/trưởng đoản ;đệ thất 「Hoa Quang Như Lai quá/qua thập nhị tiểu kiếp 」hạ kí kỳ hậu Phật ;đệ bát 「Hoa Quang Phật diệt độ chi hậu 」hạ kí tượng chánh nhị Pháp dã 。thượng đệ tứ thích vật nghi ,nghi ngôn Hoa Quang Phật quốc độ thuần tịnh ,sở hóa chi nhân giai thị Bồ-tát đại-sĩ ,tức Bồ-tát đại-sĩ sơ bất văn tam thừa chi danh ,kim hà cố ngôn dĩ tam thừa pháp giáo hóa chúng sanh da ?giải thích giả ngôn :「Hoa Quang Phật sở hóa thật thị Bồ-tát đại-sĩ ,sở dĩ thuyết tam thừa giả ,thử tức toại đại sĩ vị hoài chi ý 。hà giả ?Bồ Tát vị tâm ,ưng vi thuyết Tứ đế giả vi thuyết Tứ đế ,ưng thuyết thập nhị nhân duyên giả vi thuyết nhân duyên ,kham văn lục độ giả vi thuyết lục độ 。kim Hoa Quang Phật vi thuyết tam thừa Pháp dụng ,cố ngôn dĩ Bổn Nguyện cố thuyết tam thừa Pháp dã 。」 「爾時四部眾」此下是第二,明諸天見舍利弗得記故歡喜。所以歡喜者正言心平等,今身子既得記,冀我亦在斯例,是故歡喜也。就中自有長行與偈也。亦就長行中自有二:第一明大眾見舍利弗得受記,第二正明歡喜,就中有三,「心大歡喜」一句明意業歡喜,「各各脫身所著上衣」下明身業供養,「而作是言」下明口業讚歎也。偈中有三三偈半明聞法歡喜,次兩行偈明見受記故喜,次一偈明迴向也。 「nhĩ thời tứ bộ chúng 」thử hạ thị đệ nhị ,minh chư Thiên kiến Xá-lợi-phất đắc kí cố hoan hỉ 。sở dĩ hoan hỉ giả chánh ngôn tâm bình đẳng ,kim Thân tử ký đắc kí ,kí ngã diệc tại tư lệ ,thị cố hoan hỉ dã 。tựu trung tự hữu trường hàng dữ kệ dã 。diệc tựu trường hàng trung tự hữu nhị :đệ nhất minh Đại chúng kiến Xá-lợi-phất đắc thọ kí ,đệ nhị chánh minh hoan hỉ ,tựu trung hữu tam ,「tâm đại hoan hỉ 」nhất cú minh ý nghiệp hoan hỉ ,「các các thoát thân sở trước/trứ thượng y 」hạ minh thân nghiệp cúng dường ,「nhi tác thị ngôn 」hạ minh khẩu nghiệp tán thán dã 。kệ trung hữu tam tam kệ bán minh văn Pháp hoan hỉ ,thứ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ minh kiến thọ kí cố hỉ ,thứ nhất kệ minh hồi hướng dã 。 「爾時舍利弗白佛言,我今無復疑悔」,〈譬喻品〉應在此初,所以在卷首者意如前述也。但明因中有四段:第一略明開三顯一動執生疑,第二懷疑致請,第三廣明開三顯一斷疑生信,第四別流通因也。今者故是第三廣說開三顯一斷疑生信。段本有三,即化三根人為三段,法說開三顯一化上根人已訖,自此下竟〈四大弟子受記品〉是第二段,譬說開三顯一化中根人。就此譬說化中根人自有四段,即是四品為四段:第一此〈譬喻品〉一品,正明如來為中根人譬說開三顯一同歸之理,正化中根人也。第二〈信解品〉明中根人領解也。第三〈藥草喻品〉明如來述成中根人得解之相。第四〈受記品〉明如來為中根人受記也。又就此四段之中各開為二,今且就第一正譬說開三顯一中有二者:第一先明舍利弗為中根人更請佛譬說也;第二明如來答請即為譬說開三顯一之義也。舍利弗所以為中下根人請者凡有二意:一言此中下根人雖復識有利鈍,然頒類是同,今上既在先得解,云何直置其頒類不解同歸之義?為此意故請佛為說也。二者如來上既記上根得佛,然昔是聲聞今成菩薩,菩薩之德必有兩心,自行則遠求佛果,化他則廣濟眾生,備此二意,是故為中下根人重請佛說也。 「nhĩ thời Xá-lợi-phất bạch Phật ngôn ,ngã kim vô phục nghi hối 」,〈thí dụ phẩm 〉ưng tại thử sơ ,sở dĩ tại quyển thủ giả ý như tiền thuật dã 。đãn minh nhân trung hữu tứ đoạn :đệ nhất lược minh khai tam hiển nhất động chấp sanh nghi ,đệ nhị hoài nghi trí thỉnh ,đệ tam quảng minh khai tam hiển nhất đoạn nghi sanh tín ,đệ tứ biệt lưu thông nhân dã 。kim giả cố thị đệ tam quảng thuyết khai tam hiển nhất đoạn nghi sanh tín 。đoạn bản hữu tam ,tức hóa tam căn nhân vi tam đoạn ,pháp thuyết khai tam hiển nhất hóa thượng căn nhân dĩ cật ,tự thử hạ cánh 〈tứ đại đệ tử thọ kí phẩm 〉thị đệ nhị đoạn ,thí thuyết khai tam hiển nhất hóa trung căn nhân 。tựu thử thí thuyết hóa trung căn nhân tự hữu tứ đoạn ,tức thị tứ phẩm vi tứ đoạn :đệ nhất thử 〈thí dụ phẩm 〉nhất phẩm ,chánh minh Như Lai vi trung căn nhân thí thuyết khai tam hiển nhất đồng quy chi lý ,chánh hóa trung căn nhân dã 。đệ nhị 〈tín giải phẩm 〉minh trung căn nhân lĩnh giải dã 。đệ tam 〈dược thảo dụ phẩm 〉minh Như Lai thuật thành trung căn nhân đắc giải chi tướng 。đệ tứ 〈thọ kí phẩm 〉minh Như Lai vi trung căn nhân thọ kí dã 。hựu tựu thử tứ đoạn chi trung các khai vi nhị ,kim thả tựu đệ nhất chánh thí thuyết khai tam hiển nhất trung hữu nhị giả :đệ nhất tiên minh Xá-lợi-phất vi trung căn nhân cánh thỉnh Phật thí thuyết dã ;đệ nhị minh Như Lai đáp thỉnh tức vi thí thuyết khai tam hiển nhất chi nghĩa dã 。Xá-lợi-phất sở dĩ vi trung hạ căn nhân thỉnh giả phàm hữu nhị ý :nhất ngôn thử trung hạ căn nhân tuy phục thức hữu lợi độn ,nhiên ban loại thị đồng ,kim thượng ký tại tiên đắc giải ,vân hà trực trí kỳ ban loại bất giải đồng quy chi nghĩa ?vi thử ý cố thỉnh Phật vi thuyết dã 。nhị giả Như Lai thượng ký kí thượng căn đắc Phật ,nhiên tích thị Thanh văn kim thành Bồ Tát ,Bồ Tát chi đức tất hữu lượng (lưỡng) tâm ,tự hạnh/hành/hàng tức viễn cầu Phật quả ,hóa tha tức quảng tế chúng sanh ,bị thử nhị ý ,thị cố vi trung hạ căn nhân trọng thỉnh Phật thuyết dã 。 今就兩段之中各開為三。請中有三者,將欲為中根人請佛重說開三顯一之義,是故第一先自陳己解,正由己解同歸之理,是故得菩提之記也。第二即牒出未解之徒,從「是諸千二百」下,是第三結請也。第二明此學人皆未解人亦何啻千二百人,今止舉此以為請端也。「離我見」即是身見也。「及有無見」者即斷常二見也。「等」者即是見取、戒取也。此諸人等聞佛開三顯一,相與皆以理惑教、以教惑理,自疑所得為是為非,故言「皆墮疑惑」也。從「善哉世尊願為四眾說其因緣令離疑悔」是第三結請。 kim tựu lượng (lưỡng) đoạn chi trung các khai vi tam 。thỉnh trung hữu tam giả ,tướng dục vi trung căn nhân thỉnh Phật trọng thuyết khai tam hiển nhất chi nghĩa ,thị cố đệ nhất tiên tự trần kỷ giải ,chánh do kỷ giải đồng quy chi lý ,thị cố đắc Bồ-đề chi kí dã 。đệ nhị tức điệp xuất vị giải chi đồ ,tùng 「thị chư thiên nhị bách 」hạ ,thị đệ tam kết thỉnh dã 。đệ nhị minh thử học nhân giai vị giải nhân diệc hà thí thiên nhị bách nhân ,kim chỉ cử thử dĩ vi thỉnh đoan dã 。「ly ngã kiến 」tức thị thân kiến dã 。「cập hữu vô kiến 」giả tức đoạn thường nhị kiến dã 。「đẳng 」giả tức thị kiến thủ 、giới thủ dã 。thử chư nhân đẳng văn Phật khai tam hiển nhất ,tướng dữ giai dĩ lý hoặc giáo 、dĩ giáo hoặc lý ,tự nghi sở đắc vi thị vi phi ,cố ngôn 「giai đọa nghi hoặc 」dã 。tùng 「Thiện tai Thế Tôn nguyện vi Tứ Chúng thuyết kỳ nhân duyên lệnh ly nghi hối 」thị đệ tam kết thỉnh 。 「爾時佛告舍利弗」自此下是第三答,亦有三段者,第一是譬說緣起,第二從「若國邑聚落」以下盡一百行偈以來,正是譬說開三顯一化中根人,但中根之徒既解同歸之理,自知必得佛,是故第三從「汝舍利弗我此法印」以下盡品有六十五行偈,即獎勸中根人受行也。又就此三段之中各開為二。緣起中二者:第一竟「皆為化菩薩故」,對舍利弗呵中根凡夫;第二許為譬說同歸之理。所以第一先呵者,此則發起中根之徒忿擊之心,令其因忿致啟。夫有心識者同歸作佛,然理唯一致無三差別。 「nhĩ thời Phật cáo Xá-lợi-phất 」tự thử hạ thị đệ tam đáp ,diệc hữu tam đoạn giả ,đệ nhất thị thí thuyết duyên khởi ,đệ nhị tùng 「nhược/nhã quốc ấp tụ lạc 」dĩ hạ tận nhất bách hạnh/hành/hàng kệ dĩ lai ,chánh thị thí thuyết khai tam hiển nhất hóa trung căn nhân ,đãn trung căn chi đồ ký giải đồng quy chi lý ,tự tri tất đắc Phật ,thị cố đệ tam tòng 「nhữ Xá-lợi-phất ngã thử pháp ấn 」dĩ hạ tận phẩm hữu lục thập ngũ hạnh/hành/hàng kệ ,tức tưởng khuyến trung căn nhân thọ/thụ hạnh/hành/hàng dã 。hựu tựu thử tam đoạn chi trung các khai vi nhị 。duyên khởi trung nhị giả :đệ nhất cánh 「giai vi hóa Bồ-tát cố 」,đối Xá-lợi-phất ha trung căn phàm phu ;đệ nhị hứa vi thí thuyết đồng quy chi lý 。sở dĩ đệ nhất tiên ha giả ,thử tức phát khởi trung căn chi đồ phẫn kích chi tâm ,lệnh kỳ nhân phẫn trí khải 。phu hữu tâm thức giả đồng quy tác Phật ,nhiên lý duy nhất trí vô tam sái biệt 。 上已具明何事不解,就此第一自有三意:「以種種因緣」下明教一,「皆為阿耨多羅三藐三菩提耶」者明果一,「是諸所說皆為化菩薩故」者明人一也。若便呵之太過,容生羞恥之心,或起退墮之意,由我是佛弟子,是故致此呵嘖,是故第二從「舍利弗今當復以譬喻更明斯義,諸有智者以譬喻得解」,此則明佛許為譬說同歸之理。雖然人根有利鈍之殊,解悟有前後之別,汝今尚未解,我當更譬說。就此第二自有二,「然舍利弗」下正許譬說,次「諸有智者」下歎中根人也。聖人洞見物情,是故與奪得時,前呵後許意致如此。第二正譬中有二者:第一是長行,第二是百偈重頌也。第三六十五行偈獎勸中根人,有二者:然獎勸之意秖明弘經益物自行化他,種同歸之因、感圓極妙果,是故第一言「汝舍利弗我此法印」一行偈,先出所弘之經即是是《法華》;第二從「在所遊方勿妄宣傳」盡品有六十四行偈,正獎勸受行弘經益物。但前化上根人中,勸令行因復勸慕果,今此卷末唯勸行因不勸慕果,但慕果之心易生,行因之意難立。何以知然?如世間人無不貪樂高官重位自在富樂,然此等皆是報果不空來必由因感,及至苦行修道蓋不足言,是故唯勸行因,意況如此也。 thượng dĩ cụ minh hà sự bất giải ,tựu thử đệ nhất tự hữu tam ý :「dĩ chủng chủng nhân duyên 」hạ minh giáo nhất ,「giai vi A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề da 」giả minh quả nhất ,「thị chư sở thuyết giai vi hóa Bồ-tát cố 」giả minh nhân nhất dã 。nhược/nhã tiện ha chi thái quá/qua ,dung sanh tu sỉ chi tâm ,hoặc khởi thoái đọa chi ý ,do ngã thị Phật đệ tử ,thị cố trí thử ha sách ,thị cố đệ nhị tùng 「Xá-lợi-phất kim đương phục dĩ thí dụ cánh minh tư nghĩa ,chư hữu trí giả dĩ thí dụ đắc giải 」,thử tức minh Phật hứa vi thí thuyết đồng quy chi lý 。tuy nhiên nhân căn hữu lợi độn chi thù ,giải ngộ hữu tiền hậu chi biệt ,nhữ kim thượng vị giải ,ngã đương cánh thí thuyết 。tựu thử đệ nhị tự hữu nhị ,「nhiên Xá-lợi-phất 」hạ chánh hứa thí thuyết ,thứ 「chư hữu trí giả 」hạ thán trung căn nhân dã 。Thánh nhân đỗng kiến vật Tình ,thị cố dữ đoạt đắc thời ,tiền ha hậu hứa ý trí như thử 。đệ nhị chánh thí trung hữu nhị giả :đệ nhất thị trường hàng ,đệ nhị thị bách kệ trọng tụng dã 。đệ tam lục thập ngũ hạnh/hành/hàng kệ tưởng khuyến trung căn nhân ,hữu nhị giả :nhiên tưởng khuyến chi ý kì minh hoằng Kinh ích vật tự hạnh/hành/hàng hóa tha ,chủng đồng quy chi nhân 、cảm viên cực diệu quả ,thị cố đệ nhất ngôn 「nhữ Xá-lợi-phất ngã thử pháp ấn 」nhất hạnh/hành/hàng kệ ,tiên xuất sở hoằng chi Kinh tức thị thị 《Pháp hoa 》;đệ nhị tùng 「tại sở du phương vật vọng tuyên truyền 」tận phẩm hữu lục thập tứ hạnh/hành/hàng kệ ,chánh tưởng khuyến thọ/thụ hạnh/hành/hàng hoằng Kinh ích vật 。đãn tiền hóa thượng căn nhân trung ,khuyến lệnh hạnh/hành/hàng nhân phục khuyến mộ quả ,kim thử quyển mạt duy khuyến hạnh/hành/hàng nhân bất khuyến mộ quả ,đãn mộ quả chi tâm dịch sanh ,hạnh/hành/hàng nhân chi ý nạn/nan lập 。hà dĩ tri nhiên ?như thế gian nhân vô bất tham lạc/nhạc cao quan trọng vị tự tại phú lạc/nhạc ,nhiên thử đẳng giai thị báo quả bất không lai tất do nhân cảm ,cập chí khổ hạnh tu đạo cái bất túc ngôn ,thị cố duy khuyến hạnh/hành/hàng nhân ,ý huống như thử dã 。 「舍利弗若國邑聚落」自此下盡一百行偈,是第二正為中根人譬說開三顯一,亦有兩段,如向所明第一是長行,第二是偈頌。今就長行之中自有兩段:第一是開譬,第二是合譬。今就開譬之中凡開十譬,即譬上方便品中十種法說也。十譬者:第一從「若國邑聚落」竟「或至三十在此宅中」,名為宅主,亦詺為總譬,總譬諸佛縱論三世、橫辨十方,故言總也。自餘九譬唯明釋迦。若如此者唯有二譬,今總別合數,故有十譬也。今者第一舊言宅體,今意不然也。此即譬上〈方便品〉中「今我亦如是安隱眾生故」下有兩行偈,明釋迦同諸佛先三後一,明化主義也。第二從「長者見是大火」竟「無求出意」,呼曰長者見火譬,此則譬上〈方便品〉中「舍利弗當知我以佛眼觀」有四偈,明佛在法身地,見眾生為五濁所昏。第三從「舍利弗是長者作是思惟,我身手有力」竟「視父而已」,詺為長者救子不得譬,此即譬上〈方便品〉中「我始坐道場」六行半偈,明佛用大乘化眾生不得之意也。第四從「爾時長者即作是念,此舍已為大火所燒」竟「諍出火宅」,詺為長者用三車救子得譬,此即譬上〈方便品〉中「尋念過去佛所行方便力」有十一行偈,明如來用三乘化得眾生。第五從「是時長者見諸子等,安隱得出竟無復障礙」,詺為長者見子免難譬,即譬上〈方便品〉中第五「舍利弗當知我見佛子等志求佛道者」一行偈,明如來見眾生五濁障除、大乘機發。第六從「言其心泰然歡喜踊躍」二句,詺為長者見子出難故歡喜,此即超為〈方便品〉中第七作譬。上言「我即作是念如來所以出」下有兩行一句偈,明如來見五濁眾生大乘機發故歡喜也。第七從「時諸子等各白父言,父先所許羊車鹿車牛車,願時賜與」,詺為諸子索車譬,追為上〈方便品〉中第六作譬。上言「咸以恭敬心皆來至佛所」一偈,明三乘人索果迴換之意,至下當釋。第八從「舍利弗爾時長者各賜諸子等一大車」以下,詺為長者賜大車譬,此即譬上〈方便品〉中第八「於諸菩薩中,正直捨方便,但說無上道」有三句偈,佛為三乘人說《法華》記其得佛。第九從「是時諸子各乘大車得未曾有非本所望」,詺為諸子得大車故歡喜譬,即譬上〈方便品〉中第九「菩薩聞是法疑網皆已除,千二百羅漢悉亦當作佛」,明三乘人受行大乘之義。第十從「舍利弗於汝意云何」下,明長者先許小車今與大車,名不虛妄譬,譬上〈方便品〉中第十「汝等勿有疑我為諸法王」一行半偈,明如來教法不虛妄,初始許小終即與大,乘有虛妄不虛妄意,至下當釋。 「Xá-lợi-phất nhược/nhã quốc ấp tụ lạc 」tự thử hạ tận nhất bách hạnh/hành/hàng kệ ,thị đệ nhị chánh vi trung căn nhân thí thuyết khai tam hiển nhất ,diệc hữu lượng (lưỡng) đoạn ,như hướng sở minh đệ nhất thị trường hàng ,đệ nhị thị kệ tụng 。kim tựu trường hàng chi trung tự hữu lượng (lưỡng) đoạn :đệ nhất thị khai thí ,đệ nhị thị hợp thí 。kim tựu khai thí chi trung phàm khai thập thí ,tức thí thượng Phương Tiện Phẩm trung thập chủng pháp thuyết dã 。thập thí giả :đệ nhất tùng 「nhược/nhã quốc ấp tụ lạc 」cánh 「hoặc chí tam thập tại thử trạch trung 」,danh vi trạch chủ ,diệc 詺vi tổng thí ,tổng thí chư Phật túng luận tam thế 、hoạnh biện thập phương ,cố ngôn tổng dã 。tự dư cửu thí duy minh Thích Ca 。nhược như thử giả duy hữu nhị thí ,kim tổng biệt hợp số ,cố hữu thập thí dã 。kim giả đệ nhất cựu ngôn trạch thể ,kim ý bất nhiên dã 。thử tức thí thượng 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung 「kim ngã diệc như thị an ổn chúng sanh cố 」hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ ,minh Thích Ca đồng chư Phật tiên tam hậu nhất ,minh hóa chủ nghĩa dã 。đệ nhị tùng 「Trưởng-giả kiến thị Đại hỏa 」cánh 「vô cầu xuất ý 」,hô viết Trưởng-giả kiến hỏa thí ,thử tức thí thượng 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung 「Xá-lợi-phất đương tri ngã dĩ Phật nhãn quán 」hữu tứ kệ ,minh Phật tại Pháp thân địa ,kiến chúng sanh vi ngũ trược sở hôn 。đệ tam tòng 「Xá-lợi-phất thị Trưởng-giả tác thị tư tánh ,ngã thân thủ hữu lực 」cánh 「thị phụ nhi dĩ 」,詺vi Trưởng-giả cứu tử bất đắc thí ,thử tức thí thượng 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung 「ngã thủy tọa đạo tràng 」lục hạnh/hành/hàng bán kệ ,minh Phật dụng Đại-Thừa hóa chúng sanh bất đắc chi ý dã 。đệ tứ tùng 「nhĩ thời Trưởng-giả tức tác thị niệm ,thử xá dĩ vi Đại hỏa sở thiêu 」cánh 「tránh xuất hỏa trạch 」,詺vi Trưởng-giả dụng tam xa cứu tử đắc thí ,thử tức thí thượng 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung 「tầm niệm quá khứ Phật sở hạnh phương tiện lực 」hữu thập nhất hạnh/hành/hàng kệ ,minh Như Lai dụng tam thừa hóa đắc chúng sanh 。đệ ngũ tùng 「Thị thời Trưởng-giả kiến chư tử đẳng ,an ổn đắc xuất cánh vô phục chướng ngại 」,詺vi Trưởng-giả kiến tử miễn nạn/nan thí ,tức thí thượng 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ ngũ 「Xá-lợi-phất đương tri ngã kiến Phật tử đẳng chí cầu Phật đạo giả 」nhất hạnh/hành/hàng kệ ,minh Như Lai kiến chúng sanh ngũ trược chướng trừ 、Đại-Thừa ky phát 。đệ lục tùng 「ngôn kỳ tâm thái nhiên hoan hỉ dũng dược 」nhị cú ,詺vi Trưởng-giả kiến tử xuất nạn/nan cố hoan hỉ ,thử tức siêu vi 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ thất tác thí 。thượng ngôn 「ngã tức tác thị niệm Như Lai sở dĩ xuất 」hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng nhất cú kệ ,minh Như Lai kiến ngũ trược chúng sanh Đại-Thừa ky phát cố hoan hỉ dã 。đệ thất tùng 「thời chư tử đẳng các bạch phụ ngôn ,phụ tiên sở hứa dương xa lộc xa ngưu xa ,nguyện thời tứ dữ 」,詺vi chư tử tác/sách xa thí ,truy vi thượng 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ lục tác thí 。thượng ngôn 「hàm dĩ cung kính tâm giai lai chí Phật sở 」nhất kệ ,minh tam thừa nhân tác/sách quả hồi hoán chi ý ,chí hạ đương thích 。đệ bát tùng 「Xá-lợi-phất nhĩ thời Trưởng-giả các tứ chư tử đẳng nhất đại xa 」dĩ hạ ,詺vi Trưởng-giả tứ đại xa thí ,thử tức thí thượng 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ bát 「ư chư Bồ-tát trung ,chánh trực xả phương tiện ,đãn thuyết vô thượng đạo 」hữu tam cú kệ ,Phật vi tam thừa nhân thuyết 《Pháp hoa 》kí kỳ đắc Phật 。đệ cửu tùng 「Thị thời chư tử các thừa đại xa đắc vị tằng hữu phi bổn sở vọng 」,詺vi chư tử đắc đại xa cố hoan hỉ thí ,tức thí thượng 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ cửu 「Bồ Tát văn thị pháp nghi võng giai dĩ trừ ,thiên nhị bách La-hán tất diệc đương tác Phật 」,minh tam thừa nhân thọ/thụ hạnh/hành/hàng Đại-Thừa chi nghĩa 。đệ thập tùng 「Xá-lợi-phất ư nhữ ý vân hà 」hạ ,minh Trưởng-giả tiên hứa tiểu xa kim dữ đại xa ,danh bất hư vọng thí ,thí thượng 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ thập 「nhữ đẳng vật hữu nghi ngã vi chư pháp vương 」nhất hạnh/hành/hàng bán kệ ,minh Như Lai giáo pháp bất hư vọng ,sơ thủy hứa tiểu chung tức dữ Đại ,thừa hữu hư vọng bất hư vọng ý ,chí hạ đương thích 。 今就第一宅主譬亦名總譬,明釋迦同諸佛先三後一化五濁眾生,以類相從凡有六義即為六階:第一正明宅主同,第二明化處同,第三明化門同,第四明所化人同,第五明所救事同,第六明受化者同也。何者?初明釋迦同諸佛為化主,即是長者義。第二明化處同者,此化主同應在三界,然此三界繫屬如來,即是長者有一大宅義。第三明化門同者,然五濁眾生反流盡源之時,要藉如來言教,此言教之用能通眾生出苦海之宅到妙樂之所,即是長者之宅唯有一門。第四明所化人同者,所教化者是五道眾生,即是長者宅中有五百人義。第五出所救事同者,三界眾生備為五濁八苦所煎迫,即是長者宅中有火。第六明受化者同者,五道眾生所可正受化者有三乘根性,三乘根性即是三十子義無異;人雖五百然與長者非盡天性,至於天性相關者有三十人也。今者六義之中唯宅主同,是上法說中有,餘五義今譬說方有也。 kim tựu đệ nhất trạch chủ thí diệc danh tổng thí ,minh Thích Ca đồng chư Phật tiên tam hậu nhất hóa ngũ trược chúng sanh ,dĩ loại tướng tùng phàm hữu lục nghĩa tức vi lục giai :đệ nhất chánh minh trạch chủ đồng ,đệ nhị minh hóa xứ/xử đồng ,đệ tam minh hóa môn đồng ,đệ tứ minh sở hóa nhân đồng ,đệ ngũ minh sở cứu sự đồng ,đệ lục minh thọ/thụ hóa giả đồng dã 。hà giả ?sơ minh Thích Ca đồng chư Phật vi hóa chủ ,tức thị Trưởng-giả nghĩa 。đệ nhị minh hóa xứ/xử đồng giả ,thử hóa chủ đồng ưng tại tam giới ,nhiên thử tam giới hệ chúc Như Lai ,tức thị Trưởng-giả hữu nhất đại trạch nghĩa 。đệ tam minh hóa môn đồng giả ,nhiên ngũ trược chúng sanh phản lưu tận nguyên chi thời ,yếu tạ Như Lai ngôn giáo ,thử ngôn giáo chi dụng năng thông chúng sanh xuất khổ hải chi trạch đáo diệu lạc/nhạc chi sở ,tức thị Trưởng-giả chi trạch duy hữu nhất môn 。đệ tứ minh sở hóa nhân đồng giả ,sở giáo hóa giả thị ngũ đạo chúng sanh ,tức thị Trưởng-giả trạch trung hữu ngũ bách nhân nghĩa 。đệ ngũ xuất sở cứu sự đồng giả ,tam giới chúng sanh bị vi ngũ trược bát khổ sở tiên bách ,tức thị Trưởng-giả trạch trung hữu hỏa 。đệ lục minh thọ/thụ hóa giả đồng giả ,ngũ đạo chúng sanh sở khả chánh thọ hóa giả hữu tam thừa căn tánh ,tam thừa căn tánh tức thị tam thập tử nghĩa vô dị ;nhân tuy ngũ bách nhiên dữ Trưởng-giả phi tận Thiên tánh ,chí ư Thiên tánh tướng quan giả hữu tam thập nhân dã 。kim giả lục nghĩa chi trung duy trạch chủ đồng ,thị thượng pháp thuyết trung hữu ,dư ngũ nghĩa kim thí thuyết phương hữu dã 。 先明宅主,總明十方諸佛皆化五濁眾生同,是一長者義。今就第一宅主義中自有三:一者明長者名住處,二者正出宅主,三者歎其德。又此三段中前一後一各有三意,中間唯一。初段中三者:一者先明長者於一國有名,二者明於一邑中有名,三者明長者於一聚落中有名。 tiên minh trạch chủ ,tổng minh thập phương chư Phật giai hóa ngũ trược chúng sanh đồng ,thị nhất Trưởng-giả nghĩa 。kim tựu đệ nhất trạch chủ nghĩa trung tự hữu tam :nhất giả minh Trưởng-giả danh trụ xứ ,nhị giả chánh xuất trạch chủ ,tam giả thán kỳ đức 。hựu thử tam đoạn trung tiền nhất hậu nhất các hữu tam ý ,trung gian duy nhất 。sơ đoạn trung tam giả :nhất giả tiên minh Trưởng-giả ư nhất quốc hữu danh ,nhị giả minh ư nhất ấp trung hữu danh ,tam giả minh Trưởng-giả ư nhất tụ lạc trung hữu danh 。 問者言:「何不從狹至廣,今乃從廣至狹?」解釋者言:「為欲從疎至密,是故從廣至狹。如人於一國得名,然外傳易為音響,未若於一門一郡知其虛實,雖復令名播於州郡,未若一隣一里知其有德。內合為義者,橫語十方世界六道四生,縱談無間以上金剛以還,如來德被有識、恩潤蒼生,如長者於國中有德。若但取十方諸佛一應化道所及處,如釋迦王三千大千等,猶如長者於邑中有德。又的論娑婆南閻浮提如來於中利益,如聚落有德也。」 vấn giả ngôn :「hà bất tùng hiệp chí quảng ,kim nãi tùng quảng chí hiệp ?」giải thích giả ngôn :「vi dục tùng sơ chí mật ,thị cố tùng quảng chí hiệp 。như nhân ư nhất quốc đắc danh ,nhiên ngoại truyền dịch vi âm hưởng ,vị nhược/nhã ư nhất môn nhất quận tri kỳ hư thật ,tuy phục lệnh danh bá ư châu quận ,vị nhược/nhã nhất lân nhất lý tri kỳ hữu đức 。nội hợp vi nghĩa giả ,hoạnh ngữ thập phương thế giới lục đạo tứ sanh ,túng đàm Vô gián dĩ thượng Kim cương dĩ hoàn ,Như Lai đức bị hữu thức 、ân nhuận thương sanh ,như Trưởng-giả ư quốc trung hữu đức 。nhược/nhã đãn thủ thập phương chư Phật nhất ưng hóa đạo sở cập xứ/xử ,như Thích Ca Vương tam thiên Đại Thiên đẳng ,do như Trưởng-giả ư ấp trung hữu đức 。hựu đích luận Ta-bà Nam Diêm phù đề Như Lai ư trung lợi ích ,như tụ lạc hữu đức dã 。」 「有大長者」,此是第二正出宅主也。未必年杇稱為長者,唯取有德有行之義也。「其年衰邁」此下是第三歎長者有德,自有三重:第一歎長者內德,第二歎長者外德,第三歎長者眷屬也。今者第一「其年衰邁」,此歎長者內德。夫老人必多識悉,此明如來三達洞照是事皆知,唯取多識悉往古,故以衰邁為譬主。次言「財富無量亦有田宅」,是第二歎長者外德,正明七珍豐盈蔭蓋孤貧,此明如來外化之德無盡,是故有四攝度人慈悲救物也。夫養命稱田、安身為宅,明如來能生眾生功德智慧如田,示物修行之方如宅,是故《大涅槃經》云:「立一切眾生於五戒十善業」,此之謂也。「及諸僮僕」此是第三歎長者眷屬,聲聞辟支佛狹心短志,猶若僮僕也。「其家廣大」此是第二義,明長者之宅。宅以安身為義,如來應在三界,三界繫屬如來仍以所化為宅,是故《維摩經》言:「眾生是菩薩淨土」,明菩薩所化眾生仍以眾生為土。今明如來化三界以三界為宅,然則三界彌博,故言廣大也。「唯有一門」此是第三義,宅雖廣大秖有一門通人出入,今呼佛教為門,但三界眾生反流之始,會藉如來言教,然後出離生死必到菩提,然則五時言教為門莫二,故言一也。「多諸人眾」此下是第四義,明長者宅中有五百餘人,內合三界之中以類相從,凡有五道眾生也。「堂閣朽故」此是第五義,明出所救事,明長者宅中有火。內合為義者,明三界之中備有五濁八苦,煎逼眾生。就中有二,將明火起,先敘所燒之物,正明因薪火傳,第二「周匝俱時歘然火起」句正明火起,今者第一明欲界如堂,色無色界如閣也。然三界眾生皆為生老病死無常所逼遷,故言朽故也。三界眾生四大為牆壁,但此四大之身皆念念生滅,故言頹落也。命如柱根,但此命為善根所招,是故念念無常,故言腐敗也。識如梁棟,有心識者呼為眾生,是故眾生以心識為主,然此心識取緣,亦剎那生滅,故言傾危也。「周匝俱時」以下,此第二正明火起。「周匝俱時」者,四生之中皆有五濁八苦也。「歘然火起」者,正明火起。外譬為義者,正由長者不在,致令宅中火起。下偈中「言其人近出未久之間」,內合如來已曾化此眾生令折伏煩惱,于時已作得度因緣,但感緣既盡如來餘方教化,然眾生更起三毒煩惱,非本意所期,故言歘然火起也。「長者諸子」此下第六義,明五百人中有與長者天性相關者,有三十子,內合明如來所化有三乘根性入三界中也。 「hữu Đại Trưởng-giả 」,thử thị đệ nhị chánh xuất trạch chủ dã 。vị tất niên ô xưng vi Trưởng-giả ,duy thủ hữu đức hữu hạnh/hành/hàng chi nghĩa dã 。「kỳ niên suy mại 」thử hạ thị đệ tam thán Trưởng-giả hữu đức ,tự hữu tam trọng :đệ nhất thán Trưởng-giả nội đức ,đệ nhị thán Trưởng-giả ngoại đức ,đệ tam thán Trưởng-giả quyến thuộc dã 。kim giả đệ nhất 「kỳ niên suy mại 」,thử thán Trưởng-giả nội đức 。phu lão nhân tất đa thức tất ,thử minh Như Lai tam đạt đỗng chiếu thị sự giai tri ,duy thủ đa thức tất vãng cổ ,cố dĩ suy mại vi thí chủ 。thứ ngôn 「tài phú vô lượng diệc hữu điền trạch 」,thị đệ nhị thán Trưởng-giả ngoại đức ,chánh minh thất trân phong doanh ấm cái cô bần ,thử minh Như Lai ngoại hóa chi đức vô tận ,thị cố hữu tứ nhiếp độ nhân từ bi cứu vật dã 。phu dưỡng mạng xưng điền 、an thân vi trạch ,minh Như Lai năng sanh chúng sanh công đức trí tuệ như điền ,thị vật tu hành chi phương như trạch ,thị cố 《đại Niết Bàn Kinh 》vân :「lập nhất thiết chúng sanh ư ngũ giới thập thiện nghiệp 」,thử chi vị dã 。「cập chư đồng bộc 」thử thị đệ tam thán Trưởng-giả quyến thuộc ,Thanh văn Bích Chi Phật hiệp tâm đoản chí ,do nhược đồng bộc dã 。「kỳ gia quảng đại 」thử thị đệ nhị nghĩa ,minh Trưởng-giả chi trạch 。trạch dĩ an thân vi nghĩa ,Như Lai ưng tại tam giới ,tam giới hệ chúc Như Lai nhưng dĩ sở hóa vi trạch ,thị cố 《duy ma Kinh 》ngôn :「chúng sanh thị Bồ Tát tịnh thổ 」,minh Bồ Tát sở hóa chúng sanh nhưng dĩ chúng sanh vi độ 。kim minh Như Lai hóa tam giới dĩ tam giới vi trạch ,nhiên tức tam giới di bác ,cố ngôn quảng đại dã 。「duy hữu nhất môn 」thử thị đệ tam nghĩa ,trạch tuy quảng đại kì hữu nhất môn thông nhân xuất nhập ,kim hô Phật giáo vi môn ,đãn tam giới chúng sanh phản lưu chi thủy ,hội tạ Như Lai ngôn giáo ,nhiên hậu xuất ly sanh tử tất đáo Bồ-đề ,nhiên tức ngũ thời ngôn giáo vi môn mạc nhị ,cố ngôn nhất dã 。「đa chư nhân chúng 」thử hạ thị đệ tứ nghĩa ,minh Trưởng-giả trạch trung hữu ngũ bách dư nhân ,nội hợp tam giới chi trung dĩ loại tướng tùng ,phàm hữu ngũ đạo chúng sanh dã 。「đường các hủ cố 」thử thị đệ ngũ nghĩa ,minh xuất sở cứu sự ,minh Trưởng-giả trạch trung hữu hỏa 。nội hợp vi nghĩa giả ,minh tam giới chi trung bị hữu ngũ trược bát khổ ,tiên bức chúng sanh 。tựu trung hữu nhị ,tướng minh hỏa khởi ,tiên tự sở thiêu chi vật ,chánh minh nhân tân hỏa truyền ,đệ nhị 「châu táp câu thời 歘nhiên hỏa khởi 」cú chánh minh hỏa khởi ,kim giả đệ nhất minh dục giới như đường ,sắc vô sắc giới như các dã 。nhiên tam giới chúng sanh giai vi sanh lão bệnh tử vô thường sở bức Thiên ,cố ngôn hủ cố dã 。tam giới chúng sanh tứ đại vi tường bích ,đãn thử tứ đại chi thân giai niệm niệm sanh diệt ,cố ngôn đồi lạc dã 。mạng như trụ căn ,đãn thử mạng vi thiện căn sở chiêu ,thị cố niệm niệm vô thường ,cố ngôn hủ bại dã 。thức như lương đống ,hữu tâm thức giả hô vi chúng sanh ,thị cố chúng sanh dĩ tâm thức vi chủ ,nhiên thử tâm thức thủ duyên ,diệc sát-na sanh diệt ,cố ngôn khuynh nguy dã 。「châu táp câu thời 」dĩ hạ ,thử đệ nhị chánh minh hỏa khởi 。「châu táp câu thời 」giả ,tứ sanh chi trung giai hữu ngũ trược bát khổ dã 。「歘nhiên hỏa khởi 」giả ,chánh minh hỏa khởi 。ngoại thí vi nghĩa giả ,chánh do Trưởng-giả bất tại ,trí lệnh trạch trung hỏa khởi 。hạ kệ trung 「ngôn kỳ nhân cận xuất vị cửu chi gian 」,nội hợp Như Lai dĩ tằng hóa thử chúng sanh lệnh chiết phục phiền não ,vu thời dĩ tác đắc độ nhân duyên ,đãn cảm duyên ký tận Như Lai dư phương giáo hóa ,nhiên chúng sanh cánh khởi tam độc phiền não ,phi bản ý sở kỳ ,cố ngôn 歘nhiên hỏa khởi dã 。「Trưởng-giả chư tử 」thử hạ đệ lục nghĩa ,minh ngũ bách nhân trung hữu dữ Trưởng-giả Thiên tánh tướng quan giả ,hữu tam thập tử ,nội hợp minh Như Lai sở hóa hữu tam thừa căn tánh nhập tam giới trung dã 。 「長者見是大火從四面起」此下竟「無求出意」是第二長者見火譬,此即譬上〈方便品〉中第二「舍利弗當知我以佛眼觀」下有四行偈,明如來在法身地見眾生為五濁八苦所昏。但上〈方便品〉中有三段:第一明能見,第二明所見,第三起悲愍之心。今此譬中亦作三段譬上三段:第一言「長者見」明能見,即譬上〈方便品〉中「舍利當知我以佛眼觀」是也。「是大火從四面起」此是第二明所見,即譬上「見六道眾生貧窮無福慧」備明佛見五濁,今明四生眾生備有五濁,皆起煩惱,故言從四面起也。「即大驚怖」此下是第三階,明長者既見宅中火起燒逼諸子,便起驚怖之心,此即譬上〈方便品〉譬本之中第三階「為是眾生故而起大悲心」,明如來既見眾生為五濁所昏,起悲愍之心。就中有三,第一「即大驚怖」一句,正為大悲作譬;第二「而作是念」下竟「安隱得出」,明不自為;第三「而諸子等」下竟「怖」,出所為人。今言「即大驚怖」者,悲意忽至因之為驚,內合如來昔日已於二萬億佛所曾教化眾生,于時已作得度因,自爾已後更復貪著五塵廣起煩惱,失昔日之解,悲意之事,故言驚也。非唯直失解而已,亦恐眾生廣起煩惱斷絕善根成一闡提,墮三途彌劫受苦,故言怖也。「而作是念我雖能於此所燒之門安隱得出」者,是第二明怖不自為。 「Trưởng-giả kiến thị Đại hỏa tùng tứ diện khởi 」thử hạ cánh 「vô cầu xuất ý 」thị đệ nhị Trưởng-giả kiến hỏa thí ,thử tức thí thượng 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ nhị 「Xá-lợi-phất đương tri ngã dĩ Phật nhãn quán 」hạ hữu tứ hạnh/hành/hàng kệ ,minh Như Lai tại Pháp thân địa kiến chúng sanh vi ngũ trược bát khổ sở hôn 。đãn thượng 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung hữu tam đoạn :đệ nhất minh năng kiến ,đệ nhị minh sở kiến ,đệ tam khởi bi mẫn chi tâm 。kim thử thí trung diệc tác tam đoạn thí thượng tam đoạn :đệ nhất ngôn 「Trưởng-giả kiến 」minh năng kiến ,tức thí thượng 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung 「xá lợi đương tri ngã dĩ Phật nhãn quán 」thị dã 。「thị Đại hỏa tùng tứ diện khởi 」thử thị đệ nhị minh sở kiến ,tức thí thượng 「kiến lục đạo chúng sanh bần cùng vô phước tuệ 」bị minh Phật kiến ngũ trược ,kim minh tứ sanh chúng sanh bị hữu ngũ trược ,giai khởi phiền não ,cố ngôn tùng tứ diện khởi dã 。「tức Đại kinh phố 」thử hạ thị đệ tam giai ,minh Trưởng-giả ký kiến trạch trung hỏa khởi thiêu bức chư tử ,tiện khởi kinh phố chi tâm ,thử tức thí thượng 〈Phương Tiện Phẩm 〉thí bổn chi trung đệ tam giai 「vi thị chúng sanh cố nhi khởi đại bi tâm 」,minh Như Lai ký kiến chúng sanh vi ngũ trược sở hôn ,khởi bi mẫn chi tâm 。tựu trung hữu tam ,đệ nhất 「tức Đại kinh phố 」nhất cú ,chánh vi đại bi tác thí ;đệ nhị 「nhi tác thị niệm 」hạ cánh 「an ổn đắc xuất 」,minh bất tự vi ;đệ tam 「nhi chư tử đẳng 」hạ cánh 「bố/phố 」,xuất sở vi nhân 。kim ngôn 「tức Đại kinh phố 」giả ,bi ý hốt chí nhân chi vi kinh ,nội hợp Như Lai tích nhật dĩ ư nhị vạn ức Phật sở tằng giáo hóa chúng sanh ,vu thời dĩ tác đắc độ nhân ,tự nhĩ dĩ hậu cánh phục tham trước ngũ trần quảng khởi phiền não ,thất tích nhật chi giải ,bi ý chi sự ,cố ngôn kinh dã 。phi duy trực thất giải nhi dĩ ,diệc khủng chúng sanh quảng khởi phiền não đoạn tuyệt thiện căn thành nhất xiển đề ,đọa tam đồ di kiếp thọ khổ ,cố ngôn bố/phố dã 。「nhi tác thị niệm ngã tuy năng ư thử sở thiêu chi môn an ổn đắc xuất 」giả ,thị đệ nhị minh bố/phố bất tự vi 。 「上言詺佛教為門,今者何故此門被燒耶?」解言:「乃是詺佛教為門,不言此教被燒,但教所化眾生自是被燒,故如彼一門立大學門,云何不言兩板雙扇讀書解義耶?故知一門中人解義讀書也。」 「thượng ngôn 詺Phật giáo vi môn ,kim giả hà cố thử môn bị thiêu da ?」giải ngôn :「nãi thị 詺Phật giáo vi môn ,bất ngôn thử giáo bị thiêu ,đãn giáo sở hóa chúng sanh tự thị bị thiêu ,cố như bỉ nhất môn lập Đại học môn ,vân hà bất ngôn lượng (lưỡng) bản song phiến độc thư giải nghĩa da ?cố tri nhất môn trung nhân giải nghĩa độc thư dã 。」 「安隱得出」者,明如來昔日親藉大乘之教,離三界八苦成就種覺,故言安隱得出也。「而諸子等」以下是第三出怖所為人,眾生貪染五塵,故言樂著終日運役三業無一可記,故言戲也。不覺五濁八苦為逼,若使覺九十八使是失,便怖畏三途之苦,祇由不覺故不知、不驚怖也。 「an ổn đắc xuất 」giả ,minh Như Lai tích nhật thân tạ Đại-Thừa chi giáo ,ly tam giới bát khổ thành tựu chủng giác ,cố ngôn an ổn đắc xuất dã 。「nhi chư tử đẳng 」dĩ hạ thị đệ tam xuất bố/phố sở vi nhân ,chúng sanh tham nhiễm ngũ trần ,cố ngôn lạc/nhạc trước/trứ chung nhật vận dịch tam nghiệp vô nhất khả kí ,cố ngôn hí dã 。bất giác ngũ trược bát khổ vi bức ,nhược/nhã sử giác cửu thập bát sử thị thất ,tiện bố úy tam đồ chi khổ ,kì do bất giác cố bất tri 、bất kinh phố dã 。 「舍利弗是長者作是思惟」此下竟「視父而已」,是第三明長者救子不得譬,即譬上〈方便品〉中第三「我始坐道場」下六行半偈,明如來用大乘化眾生不得。但上譬本之中有三段,第一言「我始坐道場觀樹亦經行」半行偈,明如來用大乘化眾生不得之處,今者不為作譬也。第二言「於三七日中思惟如此事」半行,明如來用大乘化眾生不得之時節,今者亦不為作譬也。唯為第三正用大乘化眾生不得作譬,然此意本非涉言教,正明如來之意作大乘化道方法。上第三正化不得中本有三段,第一用大乘擬宜,第二無大乘機,第三息大乘化。今者亦具足為此二段作譬,但譬意既委悉,宜開為兩段:第一作勸教,第二從「我當為說怖畏之事」下,作誡教也。如來在世雖復言滿三千、形遍六道,大而為論不出誡、勸兩途,是故出世之始,仍言諸惡莫作眾善奉行,眾善奉行即是大慈勸善,諸惡莫作即是大悲誡惡,是故慈欲與樂勸令行善,悲能拔苦誡令斷惡,故如昔說苦集兩諦,即是大悲誡惡,次明滅道二理,即是大慈勸善。今此譬意亦復如是。就此勸誡之中各有三段,皆擬上譬本中三段者,第一先以勸教擬宜,第二即明諸子無有堪受勸之機,第三息勸教也。今明勸教擬宜,即譬上〈方便品〉中言「我所得智慧微妙最第一」以大乘擬宜。上唯明智慧,今此譬中廣明智之與境,故就此擬宜譬中自有二:第一是「長者作是思惟我身手有力」者,先明長者以身手救濟,內合明如來思惟法身有應之功、智慧有濟拔之力;第二言「當以衣裓若以机案從舍出之」,此正明慈念彌至,欲以衣裓裹子,欲以机案擎之,內合如來正用大乘勸教擬宜,衣裓譬大乘因,机案譬大乘果,欲明如來既有智慧身手以大乘因與眾生,欲以大乘果與眾生令出也。「復更思惟」此是第二,明諸子無有堪受勸之機,即譬上〈方便品〉中第二階,眾生諸根鈍著樂癡所盲如斯之等類,云何而可度?此中有二:第一明大教於其人無用,第二正明無大機。今者第一「此舍唯有一門而復狹小」者,明大乘教之門于時不化得眾生出離三界,此教門於其無用,不能容受義稱狹小也。 「Xá-lợi-phất thị Trưởng-giả tác thị tư tánh 」thử hạ cánh 「thị phụ nhi dĩ 」,thị đệ tam minh Trưởng-giả cứu tử bất đắc thí ,tức thí thượng 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ tam 「ngã thủy tọa đạo tràng 」hạ lục hạnh/hành/hàng bán kệ ,minh Như Lai dụng Đại-Thừa hóa chúng sanh bất đắc 。đãn thượng thí bổn chi trung hữu tam đoạn ,đệ nhất ngôn 「ngã thủy tọa đạo tràng quán thụ/thọ diệc kinh hành 」bán hạnh/hành/hàng kệ ,minh Như Lai dụng Đại-Thừa hóa chúng sanh bất đắc chi xứ/xử ,kim giả bất vi tác thí dã 。đệ nhị ngôn 「ư tam thất nhật trung tư tánh như thử sự 」bán hạnh/hành/hàng ,minh Như Lai dụng Đại-Thừa hóa chúng sanh bất đắc chi thời tiết ,kim giả diệc bất vi tác thí dã 。duy vi đệ tam chánh dụng Đại-Thừa hóa chúng sanh bất đắc tác thí ,nhiên thử ý bổn phi thiệp ngôn giáo ,chánh minh Như Lai chi ý tác Đại-Thừa hóa đạo phương Pháp 。thượng đệ tam chánh hóa bất đắc trung bản hữu tam đoạn ,đệ nhất dụng Đại-Thừa nghĩ nghi ,đệ nhị vô Đại-Thừa ky ,đệ tam tức Đại-Thừa hóa 。kim giả diệc cụ túc vi thử nhị đoạn tác thí ,đãn thí ý ký ủy tất ,nghi khai vi lượng (lưỡng) đoạn :đệ nhất tác khuyến giáo ,đệ nhị tùng 「ngã đương vi thuyết bố úy chi sự 」hạ ,tác giới giáo dã 。Như Lai tại thế tuy phục ngôn mãn tam thiên 、hình biến lục đạo ,Đại nhi vi luận bất xuất giới 、khuyến lượng (lưỡng) đồ ,thị cố xuất thế chi thủy ,nhưng ngôn chư ác mạc tác chúng thiện phụng hành ,chúng thiện phụng hành tức thị đại từ khuyến thiện ,chư ác mạc tác tức thị đại bi giới ác ,thị cố từ dục dữ lạc/nhạc khuyến lệnh hạnh/hành/hàng thiện ,bi năng bạt khổ giới lệnh đoạn ác ,cố như tích thuyết khổ tập lượng (lưỡng) đế ,tức thị đại bi giới ác ,thứ minh diệt đạo nhị lý ,tức thị đại từ khuyến thiện 。kim thử thí ý diệc phục như thị 。tựu thử khuyến giới chi trung các hữu tam đoạn ,giai nghĩ thượng thí bổn trung tam đoạn giả ,đệ nhất tiên dĩ khuyến giáo nghĩ nghi ,đệ nhị tức minh chư tử vô hữu kham thọ/thụ khuyến chi ky ,đệ tam tức khuyến giáo dã 。kim minh khuyến giáo nghĩ nghi ,tức thí thượng 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung ngôn 「ngã sở đắc trí tuệ vi diệu tối đệ nhất 」dĩ Đại-Thừa nghĩ nghi 。thượng duy minh trí tuệ ,kim thử thí trung quảng minh trí chi dữ cảnh ,cố tựu thử nghĩ nghi thí trung tự hữu nhị :đệ nhất thị 「Trưởng-giả tác thị tư tánh ngã thân thủ hữu lực 」giả ,tiên minh Trưởng-giả dĩ thân thủ cứu tế ,nội hợp minh Như Lai tư tánh Pháp thân hữu ưng chi công 、trí tuệ hữu tế bạt chi lực ;đệ nhị ngôn 「đương dĩ y kích nhược/nhã dĩ cơ/ky/kỷ án tùng xá xuất chi 」,thử chánh minh từ niệm di chí ,dục dĩ y kích khoả tử ,dục dĩ cơ/ky/kỷ án kình chi ,nội hợp Như Lai chánh dụng Đại-Thừa khuyến giáo nghĩ nghi ,y kích thí Đại thừa nhân ,cơ/ky/kỷ án thí Đại-Thừa quả ,dục minh Như Lai ký hữu trí tuệ thân thủ dĩ Đại thừa nhân dữ chúng sanh ,dục dĩ Đại-Thừa quả dữ chúng sanh lệnh xuất dã 。「phục cánh tư tánh 」thử thị đệ nhị ,minh chư tử vô hữu kham thọ/thụ khuyến chi ky ,tức thí thượng 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ nhị giai ,chúng sanh chư căn độn trước/trứ lạc/nhạc si sở manh như tư chi đẳng loại ,vân hà nhi khả độ ?thử trung hữu nhị :đệ nhất minh đại giáo ư kỳ nhân vô dụng ,đệ nhị chánh minh vô Đại ky 。kim giả đệ nhất 「thử xá duy hữu nhất môn nhi phục hiệp tiểu 」giả ,minh Đại thừa giáo chi môn vu thời bất hóa đắc chúng sanh xuất ly tam giới ,thử giáo môn ư kỳ vô dụng ,bất năng dung thọ nghĩa xưng hiệp tiểu dã 。 問者言:「門自狹小不能通諸子得出,何關諸子不肯出耶?」解釋者言:「經文自言諸子幼稚未有所識,不肯從門出;若有識有知,豈應在門內為火所燒?但于時大乘教於眾生無用,義成狹小也。」 vấn giả ngôn :「môn tự hiệp tiểu bất năng thông chư tử đắc xuất ,hà quan chư tử bất khẳng xuất da ?」giải thích giả ngôn :「Kinh văn tự ngôn chư tử ấu trĩ vị hữu sở thức ,bất khẳng tùng môn xuất ;nhược hữu thức hữu tri ,khởi ưng tại môn nội vi hỏa sở thiêu ?đãn vu thời Đại thừa giáo ư chúng sanh vô dụng ,nghĩa thành hiệp tiểu dã 。」 「諸子幼稚」下,第二正明無機。就中有二:第一「諸子幼稚」者,明眾生有天人五戒十善小機也。「未有所識」者,此是第二意正明眾生無大乘機,故言未有所識。若不舉其有小,無以顯其無大也。上擬宜中第三「爾時諸梵王」下引證,證無大機,今者不為作譬也。「戀著戲處」此下是第三,明長者息勸教,此即譬上〈方便品〉中第三階「我即自思惟,若但讚佛乘,眾生沒在苦,不能信是法,破法不信故,墜於三惡道,我寧不說法,疾入於涅槃」。「或當墮落為火所燒」者,明眾生既無有求大之心,若強以大乘化已,或能轉生誹謗,墮落三途,故言為火所燒也。「我當為說怖畏之事,此舍已燒宜時疾出,無令為火之所燒害」,自此下是第二作大乘誡教,然誡之為義,即說苦言迫之。此中有三段,亦譬上法說中三段,第一先用誡教擬宜,第二明諸子無有堪受誡之機,第三明長者息誡勅之教。今言擬宜者,還譬上〈方便品〉中第一言「我所得智慧微妙最第一」,明如來用大乘擬宜眾生。此中自有兩階:一者先明長者思惟作誡勅之教,明如來思惟欲為眾生說三界之中有五濁八苦生老病死逼之,令厭也。第二正明擬宜。 「chư tử ấu trĩ 」hạ ,đệ nhị chánh minh vô ky 。tựu trung hữu nhị :đệ nhất 「chư tử ấu trĩ 」giả ,minh chúng sanh hữu Thiên Nhân ngũ giới Thập thiện tiểu ky dã 。「vị hữu sở thức 」giả ,thử thị đệ nhị ý chánh minh chúng sanh vô Đại-Thừa ky ,cố ngôn vị hữu sở thức 。nhược/nhã bất cử kỳ hữu tiểu ,vô dĩ hiển kỳ vô Đại dã 。thượng nghĩ nghi trung đệ tam 「nhĩ thời chư Phạm Vương 」hạ dẫn chứng ,chứng vô Đại ky ,kim giả bất vi tác thí dã 。「luyến trước/trứ hí xứ/xử 」thử hạ thị đệ tam ,minh Trưởng-giả tức khuyến giáo ,thử tức thí thượng 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ tam giai 「ngã tức tự tư tánh ,nhược/nhã đãn tán Phật thừa ,chúng sanh một tại khổ ,bất năng tín thị pháp ,phá Pháp bất tín cố ,trụy ư tam ác đạo ,ngã ninh bất thuyết Pháp ,tật nhập ư Niết-Bàn 」。「hoặc đương đọa lạc vi hỏa sở thiêu 」giả ,minh chúng sanh ký vô hữu cầu Đại chi tâm ,nhược/nhã cường dĩ Đại-Thừa hóa dĩ ,hoặc năng chuyển sanh phỉ báng ,đọa lạc tam đồ ,cố ngôn vi hỏa sở thiêu dã 。「ngã đương vi thuyết bố úy chi sự ,thử xá dĩ thiêu nghi thời tật xuất ,vô lệnh vi hỏa chi sở thiêu hại 」,tự thử hạ thị đệ nhị tác Đại-Thừa giới giáo ,nhiên giới chi vi nghĩa ,tức thuyết khổ ngôn bách chi 。thử trung hữu tam đoạn ,diệc thí thượng pháp thuyết trung tam đoạn ,đệ nhất tiên dụng giới giáo nghĩ nghi ,đệ nhị minh chư tử vô hữu kham thọ/thụ giới chi ky ,đệ tam minh Trưởng-giả tức giới sắc chi giáo 。kim ngôn nghĩ nghi giả ,hoàn thí thượng 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ nhất ngôn 「ngã sở đắc trí tuệ vi diệu tối đệ nhất 」,minh Như Lai dụng Đại-Thừa nghĩ nghi chúng sanh 。thử trung tự hữu lượng (lưỡng) giai :nhất giả tiên minh Trưởng-giả tư tánh tác giới sắc chi giáo ,minh Như Lai tư tánh dục vi chúng sanh thuyết tam giới chi trung hữu ngũ trược bát khổ sanh lão bệnh tử bức chi ,lệnh yếm dã 。đệ nhị chánh minh nghĩ nghi 。 問者言:「如來種智洞見物情,承機赴感義在一時,方言思惟,將不乖種智之明、貶三達之照耶?」解釋者言:「若論實處本絕言像,今據迹涉形不無此義。若使怪言如來方復思惟作誡勸之教者,亦應怪言有丈六之體,亦應疑上於三七日中思惟。丈六三七曾不厝疑,何意忽怪作誡教耶?此意明如來大悲之意不已,攝救之心彌至,善始令終常為大乘也。」 vấn giả ngôn :「Như Lai chủng trí đỗng kiến vật Tình ,thừa ky phó cảm nghĩa tại nhất thời ,phương ngôn tư tánh ,tướng bất quai chủng trí chi minh 、biếm tam đạt chi chiếu da ?」giải thích giả ngôn :「nhược/nhã luận thật xứ/xử bổn tuyệt ngôn tượng ,kim cứ tích thiệp hình bất vô thử nghĩa 。nhược/nhã sử quái ngôn Như Lai phương phục tư tánh tác giới khuyến chi giáo giả ,diệc ưng quái ngôn hữu trượng lục chi thể ,diệc ưng nghi thượng ư tam thất nhật trung tư tánh 。trượng lục tam thất tằng bất thố nghi ,hà ý hốt quái tác giới giáo da ?thử ý minh Như Lai đại bi chi ý bất dĩ ,nhiếp cứu chi tâm di chí ,thiện thủy lệnh chung thường vi Đại-Thừa dã 。」 「作是念已如所思惟具告諸子,汝等速出」此下,正明長者用誡教擬宜,內合正明如來用大乘誡教擬宜眾生也。「父雖憐愍」此下,是第二明眾生無有堪受誡教之機,自有二,第一「父雖憐愍善言誘喻」標牒上句,第二「而諸子等不肯信受,不驚不畏」以下正明無大機,即譬上眾生諸根鈍著樂癡所盲如斯諸等類,云何而可度?無有大乘機也。亦不為引證作譬也。「但東西走戲視父而已」,此是第三即息誡勅之教。南北是縱,東西為橫,若使眾生心用與大下道理相附,則如南北之縱,祇由眾生不會真理於生死之中,橫理用心譬如東西也。馳騁五塵之中呼之為走,雖復運動三業無善可冀,稱之為戲。唯有感見丈六之機,故言視父。無有感說大乘之機,故言而已。 「tác thị niệm dĩ như sở tư tánh cụ cáo chư tử ,nhữ đẳng tốc xuất 」thử hạ ,chánh minh Trưởng-giả dụng giới giáo nghĩ nghi ,nội hợp chánh minh Như Lai dụng Đại-Thừa giới giáo nghĩ nghi chúng sanh dã 。「phụ tuy liên mẫn 」thử hạ ,thị đệ nhị minh chúng sanh vô hữu kham thọ/thụ giới giáo chi ky ,tự hữu nhị ,đệ nhất 「phụ tuy liên mẫn thiện ngôn dụ dụ 」tiêu điệp thượng cú ,đệ nhị 「nhi chư tử đẳng bất khẳng tín thọ ,bất kinh bất úy 」dĩ hạ chánh minh vô Đại ky ,tức thí thượng chúng sanh chư căn độn trước/trứ lạc/nhạc si sở manh như tư chư đẳng loại ,vân hà nhi khả độ ?vô hữu Đại-Thừa ky dã 。diệc bất vi dẫn chứng tác thí dã 。「đãn Đông Tây tẩu hí thị phụ nhi dĩ 」,thử thị đệ tam tức tức giới sắc chi giáo 。Nam Bắc thị túng ,Đông Tây vi hoạnh ,nhược/nhã sử chúng sanh tâm dụng dữ Đại hạ đạo lý tướng phụ ,tức như Nam Bắc chi túng ,kì do chúng sanh bất hội chân lý ư sanh tử chi trung ,hoạnh lý dụng tâm thí như Đông Tây dã 。trì sính ngũ trần chi trung hô chi vi tẩu ,tuy phục vận động tam nghiệp vô thiện khả kí ,xưng chi vi hí 。duy hữu cảm kiến trượng lục chi ky ,cố ngôn thị phụ 。vô hữu cảm thuyết Đại-Thừa chi ky ,cố ngôn nhi dĩ 。 「爾時長者即作是念,此舍已為大火所燒」以下竟「諍出火宅」,是第四明長者用三車救子得譬,即譬上〈方便品〉中第四尋念過去佛所行方便力十一行,明如來用三乘化得眾生。但上譬本中本有兩段,初有十行偈正明如來用三乘化得眾生,第二「從久遠劫來」下一偈釋疑。今不為釋作譬,唯為正用三乘化得眾生作譬。但上正用三乘化中本有四段:第一用三乘擬宜,第二見三乘人機,第三為說三乘教,第四「便有涅槃音及以阿羅漢,法僧差別名」一行,明三乘人受行。今此譬中亦具足為上四段,於譬上擬宜中本有三,第一「尋念過去佛所行方便力我今所得道亦應說三乘」此一行名見教擬宜,第二「作是思惟時」下四行半明諸佛讚歎,第三「舍利弗當知」下一行明釋迦歸命諸佛也。今者唯為第一作譬,略不為下二作譬也。今言「爾時長者即作是念,此舍已為大火所燒」下竟「得免斯害」,先明長者用三車擬宜,但指用三乘擬宜猶未為說也。「我及諸子若不時出必為所焚」者,凡有兩解,傳印法師云:「我化道所及之人,故言我及諸子。」今雲法師云:「如來化道有被物之功,呼之為父,眾生稟教生善,即是子義,眾生若使遂留住三界斷絕善根,無紹繼之能,即是子死之義,如來化功於此眾生斷,即是父死之義,我及之言其意如此也。」就此擬宜中有二:一者從初說我今當說設方便,先明不見教,即為〈方便品〉中尋念過去佛所行方便力作譬也。二者「令諸子等得免斯害」者,正明擬宜即為〈方便品〉中「我今所得法亦應說三乘」作譬也。「父知諸子先心各有」下訖「情必樂著」,是第二明長者知諸子等宿好之心,此即譬上〈方便品〉中第二「復作是念我出濁惡世如諸佛所說我亦隨順行」,明如來見三乘人機。然此是小乘機,那得言先有此機耶?若言二萬億佛所于時已曾受大乘化,呼此為先心者,于時眾生有大乘之善,若爾者是即先心有大乘之志,那得言先心有小乘善機?解釋者言:「此則與所習感應相應。何者?今日感佛之善,從原身以來、有善以來,皆盡感聖,然原身以來諸善皆有習因之力感未來習果,然過去習因之善亦有值小乘教于時生狹心之善,亦曾值大乘教生廣心之福,自有值小生廣,自有值大生狹。然此諸善因皆作習因感未來習果,然未來諸善若有漏善、若無漏善、若狹心善、若廣心福,皆是習果。又過去若狹心善舉體為未來廣心善作習因,亦舉體為未來狹心善作習因,亦舉體為未來無漏善作習因,亦舉體為未來有漏善作習因,昔日有廣心善亦如此。夫習因習果本是同性相招,雖復廣狹之殊、漏無漏別,至於為善之義其理莫異,是故習因習果互得相關。若據今日大乘善習果望昔日者,是習因此則大乘宗有先心所好。若據今日狹心善望昔日者,昔日一切諸善皆是習因,此則今日小乘善宗有先心所好。今言先心正在於此。然因果多途非可一類,若以同性相招即習因習果能致樂受,即是報因報果感見聖人,即是感應因果。有人言未來善感正言曾有之善已生何假聖應?今所習不然。夫感應理微非麁心所見,一念生善能感習果,時非緣不發,是故曾有之善正招習果,又傍感聖人為生果之緣。若言未來習果能感聖者,亦應未來樂受能招於大,善感樂果果在未來,亦應善感習果果在未來,未來習果既感聖,亦應未來樂受能感於大。若果報無有感大之力,亦應習果無有感聖之功。至於此難實覺難通,而苟執未來其理不可,故知報因之力正感樂受,傍招於大為樂受之緣,亦何異習因之力正感習果,傍感聖之功為其生果之緣耶?」 「nhĩ thời Trưởng-giả tức tác thị niệm ,thử xá dĩ vi Đại hỏa sở thiêu 」dĩ hạ cánh 「tránh xuất hỏa trạch 」,thị đệ tứ minh Trưởng-giả dụng tam xa cứu tử đắc thí ,tức thí thượng 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ tứ tầm niệm quá khứ Phật sở hạnh phương tiện lực thập nhất hạnh/hành/hàng ,minh Như Lai dụng tam thừa hóa đắc chúng sanh 。đãn thượng thí bổn trung bản hữu lượng (lưỡng) đoạn ,sơ hữu thập hành kệ chánh minh Như Lai dụng tam thừa hóa đắc chúng sanh ,đệ nhị 「tùng cửu viễn kiếp lai 」hạ nhất kệ thích nghi 。kim bất vi thích tác thí ,duy vi chánh dụng tam thừa hóa đắc chúng sanh tác thí 。đãn thượng chánh dụng tam thừa hóa trung bản hữu tứ đoạn :đệ nhất dụng tam thừa nghĩ nghi ,đệ nhị kiến tam thừa nhân ky ,đệ tam vi thuyết tam thừa giáo ,đệ tứ 「tiện hữu Niết-Bàn âm cập dĩ A-la-hán ,Pháp tăng sái biệt danh 」nhất hạnh/hành/hàng ,minh tam thừa nhân thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。kim thử thí trung diệc cụ túc vi thượng tứ đoạn ,ư thí thượng nghĩ nghi trung bản hữu tam ,đệ nhất 「tầm niệm quá khứ Phật sở hạnh phương tiện lực ngã kim sở đắc đạo diệc ưng thuyết tam thừa 」thử nhất hạnh/hành/hàng danh kiến giáo nghĩ nghi ,đệ nhị 「tác thị tư tánh thời 」hạ tứ hạnh/hành/hàng bán minh chư Phật tán thán ,đệ tam 「Xá-lợi-phất đương tri 」hạ nhất hạnh/hành/hàng minh Thích Ca quy mạng chư Phật dã 。kim giả duy vi đệ nhất tác thí ,lược bất vi hạ nhị tác thí dã 。kim ngôn 「nhĩ thời Trưởng-giả tức tác thị niệm ,thử xá dĩ vi Đại hỏa sở thiêu 」hạ cánh 「đắc miễn tư hại 」,tiên minh Trưởng-giả dụng tam xa nghĩ nghi ,đãn chỉ dụng tam thừa nghĩ nghi do vị vi thuyết dã 。「ngã cập chư tử nhược/nhã bất thời xuất tất vi sở phần 」giả ,phàm hữu lượng (lưỡng) giải ,truyền ấn Pháp sư vân :「ngã hóa đạo sở cập chi nhân ,cố ngôn ngã cập chư tử 。」kim vân Pháp sư vân :「Như Lai hóa đạo hữu bị vật chi công ,hô chi vi phụ ,chúng sanh bẩm giáo sanh thiện ,tức thị tử nghĩa ,chúng sanh nhược/nhã sử toại lưu trụ/trú tam giới đoạn tuyệt thiện căn ,vô thiệu kế chi năng ,tức thị tử tử chi nghĩa ,Như Lai hóa công ư thử chúng sanh đoạn ,tức thị phụ tử chi nghĩa ,ngã cập chi ngôn kỳ ý như thử dã 。」tựu thử nghĩ nghi trung hữu nhị :nhất giả tòng sơ thuyết ngã kim đương thuyết thiết phương tiện ,tiên minh bất kiến giáo ,tức vi 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung tầm niệm quá khứ Phật sở hạnh phương tiện lực tác thí dã 。nhị giả 「lệnh chư tử đẳng đắc miễn tư hại 」giả ,chánh minh nghĩ nghi tức vi 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung 「ngã kim sở đắc Pháp diệc ưng thuyết tam thừa 」tác thí dã 。「phụ tri chư tử tiên tâm các hữu 」hạ cật 「Tình tất lạc/nhạc trước/trứ 」,thị đệ nhị minh Trưởng-giả tri chư tử đẳng tú hảo chi tâm ,thử tức thí thượng 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ nhị 「phục tác thị niệm ngã xuất trược ác thế như chư Phật sở thuyết ngã diệc tùy thuận hạnh/hành/hàng 」,minh Như Lai kiến tam thừa nhân ky 。nhiên thử thị Tiểu thừa ky ,na đắc ngôn tiên hữu thử ky da ?nhược/nhã ngôn nhị vạn ức Phật sở vu thời dĩ tằng thọ/thụ Đại-Thừa hóa ,hô thử vi tiên tâm giả ,vu thời chúng sanh hữu Đại-Thừa chi thiện ,nhược nhĩ giả thị tức tiên tâm hữu Đại-Thừa chi chí ,na đắc ngôn tiên tâm hữu Tiểu thừa thiện ky ?giải thích giả ngôn :「thử tức dữ sở tập cảm ứng tướng ứng 。hà giả ?kim nhật cảm Phật chi thiện ,tùng nguyên thân dĩ lai 、hữu thiện dĩ lai ,giai tận cảm Thánh ,nhiên nguyên thân dĩ lai chư thiện giai hữu tập nhân chi lực cảm vị lai tập quả ,nhiên quá khứ tập nhân chi thiện diệc hữu trị Tiểu thừa giáo vu thời sanh hiệp tâm chi thiện ,diệc tằng trị Đại thừa giáo sanh quảng tâm chi phước ,tự hữu trị tiểu sanh quảng ,tự hữu trị Đại sanh hiệp 。nhiên thử chư thiện nhân giai tác tập nhân cảm vị lai tập quả ,nhiên vị lai chư thiện nhược/nhã hữu lậu thiện 、nhược/nhã vô lậu thiện 、nhược/nhã hiệp tâm thiện 、nhược/nhã quảng tâm phước ,giai thị tập quả 。hựu quá khứ nhược/nhã hiệp tâm thiện cử thể vi vị lai quảng tâm thiện tác tập nhân ,diệc cử thể vi vị lai hiệp tâm thiện tác tập nhân ,diệc cử thể vi vị lai vô lậu thiện tác tập nhân ,diệc cử thể vi vị lai hữu lậu thiện tác tập nhân ,tích nhật hữu quảng tâm thiện diệc như thử 。phu tập nhân tập quả bổn thị đồng tánh tướng chiêu ,tuy phục quảng hiệp chi thù 、lậu vô lậu biệt ,chí ư vi thiện chi nghĩa kỳ lý mạc dị ,thị cố tập nhân tập quả hỗ đắc tướng quan 。nhược/nhã cứ kim nhật Đại-Thừa thiện tập quả vọng tích nhật giả ,thị tập nhân thử tức Đại thừa tông hữu tiên tâm sở hảo 。nhược/nhã cứ kim nhật hiệp tâm thiện vọng tích nhật giả ,tích nhật nhất thiết chư thiện giai thị tập nhân ,thử tức kim nhật Tiểu thừa thiện tông hữu tiên tâm sở hảo 。kim ngôn tiên tâm chánh tại ư thử 。nhiên nhân quả đa đồ phi khả nhất loại ,nhược/nhã dĩ đồng tánh tướng chiêu tức tập nhân tập quả năng trí lạc thọ ,tức thị báo nhân báo quả cảm kiến Thánh nhân ,tức thị cảm ứng nhân quả 。hữu nhân ngôn vị lai thiện cảm chánh ngôn tằng hữu chi thiện dĩ sanh hà giả Thánh ưng ?kim sở tập bất nhiên 。phu cảm ứng lý vi phi thô tâm sở kiến ,nhất niệm sanh thiện năng cảm tập quả ,thời phi duyên bất phát ,thị cố tằng hữu chi thiện chánh chiêu tập quả ,hựu bàng cảm Thánh nhân vi sanh quả chi duyên 。nhược/nhã ngôn vị lai tập quả năng cảm Thánh Giả ,diệc ưng vị lai lạc thọ năng chiêu ư Đại ,thiện cảm lạc/nhạc quả quả tại vị lai ,diệc ưng thiện cảm tập quả quả tại vị lai ,vị lai tập quả ký cảm Thánh ,diệc ưng vị lai lạc thọ năng cảm ư Đại 。nhược/nhã quả báo vô hữu cảm Đại chi lực ,diệc ưng tập quả vô hữu cảm Thánh chi công 。chí ư thử nạn/nan thật giác nạn/nan thông ,nhi cẩu chấp vị lai kỳ lý bất khả ,cố tri báo nhân chi lực chánh cảm lạc thọ ,bàng chiêu ư Đại vi lạc thọ chi duyên ,diệc hà dị tập nhân chi lực chánh cảm tập quả ,bàng cảm Thánh chi công vi kỳ sanh quả chi duyên da ?」 「而告之言汝等所可玩好希有難得」此下竟「皆當與汝」,是第三明長者為說三車,即譬上〈方便品〉中第三「思惟是事已,即趣波羅捺,諸法寂滅相不可以言宣,以方便力故為五比丘說」,明造鹿苑說三乘。今就此第三段中自有四階:第一讚歎三車,第二示車處,第三勸取三車,第四許與三車不虛。「而告之言」竟「後必憂悔」,此是第一明長者讚歎三車,內合如來讚歎三乘,下合譬言「汝等當知此三乘法,皆是聖所稱歎」。「如此種種羊鹿牛車,今在門外可以遊戲」,此是第二明長者示諸子三車處,內合如來示三乘人果處,三車既在門外,然三乘人盡無生智在三界外,若同斷三界正使煩惱盡,出三界外證盡無生智,故言示三車處也。「汝等於此火宅宜速出來」,此是第三長者勸諸子往取三車,內合明如來勸三乘人修行取盡無生智,下合譬言「汝但當懃修精進也」。「隨汝所欲皆當與汝」,此是第四明長者許與三車不虛,內合明如來語三乘人言「汝等但修無漏治道斷三界煩惱盡出三界外,保得盡無生智」,下合譬言「我今為汝保任此事終不虛也」。「爾時諸子聞父所說珍玩之物」,此下是第四段明諸子受行,即譬上〈方便品〉中第四「便有涅槃音及以阿羅漢,法僧差別名」,明三乘人受行遂得聖道。今就此第四中自有四階:第一竟「心各勇銳」,此明眾生聞說三乘教,即生外凡夫善根。第二「互相推排」一句,譬眾生聞說三乘教,修行登內凡夫位,雖復推排猶自未得出門。何以。內凡夫猶是具縛,修行伏煩惱即是動義,不能斷結出生死,即是未動亦有動不動義。第三言「競共馳走」一句,即譬眾生聞說三乘教修行得無漏入無相行,成七種學人,各修無漏斷煩惱,即是競也。同觀無相之理,即是共也。興心求進,即是馳走也。第四言「爭出火宅」一句,即譬七種學人修行遂證羅漢果,出三界外得盡無生智,彼此各異證,譬如爭也。前三句長出,上法說所無,後一句只為法說作譬。 「nhi cáo chi ngôn nhữ đẳng sở khả ngoạn hảo hy hữu nan đắc 」thử hạ cánh 「giai đương dữ nhữ 」,thị đệ tam minh Trưởng-giả vi thuyết tam xa ,tức thí thượng 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ tam 「tư tánh thị sự dĩ ,tức thú Ba-la-nại ,chư pháp tịch diệt tướng bất khả dĩ ngôn tuyên ,dĩ phương tiện lực cố vi ngũ bỉ khâu thuyết 」,minh tạo Lộc Uyển thuyết tam thừa 。kim tựu thử đệ tam đoạn trung tự hữu tứ giai :đệ nhất tán thán tam xa ,đệ nhị thị xa xứ/xử ,đệ tam khuyến thủ tam xa ,đệ tứ hứa dữ tam xa bất hư 。「nhi cáo chi ngôn 」cánh 「hậu tất ưu hối 」,thử thị đệ nhất minh Trưởng-giả tán thán tam xa ,nội hợp Như Lai tán thán tam thừa ,hạ hợp thí ngôn 「nhữ đẳng đương tri thử tam thừa Pháp ,giai thị Thánh sở xưng thán 」。「như thử chủng chủng dương lộc ngưu xa ,kim tại môn ngoại khả dĩ du hí 」,thử thị đệ nhị minh Trưởng-giả thị chư tử tam xa xứ/xử ,nội hợp Như Lai thị tam thừa nhân quả xứ/xử ,tam xa ký tại môn ngoại ,nhiên tam thừa nhân tận vô sanh trí tại tam giới ngoại ,nhược/nhã đồng đoạn tam giới chánh sử phiền não tận ,xuất tam giới ngoại chứng tận vô sanh trí ,cố ngôn thị tam xa xứ/xử dã 。「nhữ đẳng ư thử hỏa trạch nghi tốc xuất lai 」,thử thị đệ tam Trưởng-giả khuyến chư tử vãng thủ tam xa ,nội hợp minh Như Lai khuyến tam thừa nhân tu hành thủ tận vô sanh trí ,hạ hợp thí ngôn 「nhữ đãn đương cần tu tinh tấn dã 」。「tùy nhữ sở dục giai đương dữ nhữ 」,thử thị đệ tứ minh Trưởng-giả hứa dữ tam xa bất hư ,nội hợp minh Như Lai ngữ tam thừa nhân ngôn 「nhữ đẳng đãn tu vô lậu trì đạo đoạn tam giới phiền não tận xuất tam giới ngoại ,bảo đắc tận vô sanh trí 」,hạ hợp thí ngôn 「ngã kim vi nhữ bảo nhâm thử sự chung bất hư dã 」。「nhĩ thời chư tử văn phụ sở thuyết trân ngoạn chi vật 」,thử hạ thị đệ tứ đoạn minh chư tử thọ/thụ hạnh/hành/hàng ,tức thí thượng 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ tứ 「tiện hữu Niết-Bàn âm cập dĩ A-la-hán ,Pháp tăng sái biệt danh 」,minh tam thừa nhân thọ/thụ hạnh/hành/hàng toại đắc Thánh đạo 。kim tựu thử đệ tứ trung tự hữu tứ giai :đệ nhất cánh 「tâm các dõng nhuệ 」,thử minh chúng sanh văn thuyết tam thừa giáo ,tức sanh ngoại phàm phu thiện căn 。đệ nhị 「hỗ tương thôi bài 」nhất cú ,thí chúng sanh văn thuyết tam thừa giáo ,tu hành đăng nội phàm phu vị ,tuy phục thôi bài do tự vị đắc xuất môn 。hà dĩ 。nội phàm phu do thị cụ phược ,tu hành phục phiền não tức thị động nghĩa ,bất năng đoạn kết/kiết xuất sanh tử ,tức thị vị động diệc hữu động bất động nghĩa 。đệ tam ngôn 「cạnh cọng trì tẩu 」nhất cú ,tức thí chúng sanh văn thuyết tam thừa giáo tu hành đắc vô lậu nhập vô tướng hạnh/hành/hàng ,thành thất chủng học nhân ,các tu vô lậu đoạn phiền não ,tức thị cạnh dã 。đồng quán vô tướng chi lý ,tức thị cọng dã 。hưng tâm cầu tiến/tấn ,tức thị trì tẩu dã 。đệ tứ ngôn 「tranh xuất hỏa trạch 」nhất cú ,tức thí thất chủng học nhân tu hành toại chứng La-hán quả ,xuất tam giới ngoại đắc tận vô sanh trí ,bỉ thử các dị chứng ,thí như tranh dã 。tiền tam cú trường/trưởng xuất ,thượng pháp thuyết sở vô ,hậu nhất cú chỉ vi pháp thuyết tác thí 。 「是時長者見諸子等安穩得出」此下竟「無復障礙」,是第五明長者見子出火難譬,譬上〈方便品〉中第五「舍利弗當知我見佛子等志求佛道者無量千萬億」,明如來見諸眾生大乘機發,此中亦應具通學人無學人大乘機發,今此文中略明無學人,所以爾者,為欲喻揚無學。學人正使未盡,是故貶之為劣;阿羅漢、辟支佛、大力菩薩斷正使已盡,是故褒之為勝。 「Thị thời Trưởng-giả kiến chư tử đẳng an ổn đắc xuất 」thử hạ cánh 「vô phục chướng ngại 」,thị đệ ngũ minh Trưởng-giả kiến tử xuất hỏa nạn/nan thí ,thí thượng 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ ngũ 「Xá-lợi-phất đương tri ngã kiến Phật tử đẳng chí cầu Phật đạo giả vô lượng thiên vạn ức 」,minh Như Lai kiến chư chúng sanh Đại-Thừa ky phát ,thử trung diệc ưng cụ thông học nhân vô học nhân Đại-Thừa ky phát ,kim thử văn trung lược minh vô học nhân ,sở dĩ nhĩ giả ,vi dục dụ dương vô học 。học nhân chánh sử vị tận ,thị cố biếm chi vi liệt ;A-la-hán 、Bích Chi Phật 、đại lực Bồ-tát đoạn chánh sử dĩ tận ,thị cố bao chi vi thắng 。 問者言:「若爾者,無學人必應在前大乘機發,七種學人必應在後大乘機發,解亦應爾。」解釋者言:「本不定判無學人必應在前大乘機發,學人必應在後。問者所論據人有勝劣,學人為劣、無學人為勝也。」 vấn giả ngôn :「nhược nhĩ giả ,vô học nhân tất ưng tại tiền Đại-Thừa ky phát ,thất chủng học nhân tất ưng tại hậu Đại-Thừa ky phát ,giải diệc ưng nhĩ 。」giải thích giả ngôn :「bổn bất định phán vô học nhân tất ưng tại tiền Đại-Thừa ky phát ,học nhân tất ưng tại hậu 。vấn giả sở luận cứ nhân hữu thắng liệt ,học nhân vi liệt 、vô học nhân vi thắng dã 。」 今就此譬中自有兩階:初「是時長者見諸子等安穩得出」,先明斷惑出三界外登無學果也;第二言「皆於四衢道」下,正明大乘機發。「四衢道」者,東西盡徹、南北交通,此明四邊無障。「露地」者,此明上又無礙。五處無障,此表明大乘機發,五濁不能為障。下即釋言無障,此釋四邊無障。又言無礙,此釋上又無礙也。 kim tựu thử thí trung tự hữu lượng (lưỡng) giai :sơ 「Thị thời Trưởng-giả kiến chư tử đẳng an ổn đắc xuất 」,tiên minh đoạn hoặc xuất tam giới ngoại đăng vô học quả dã ;đệ nhị ngôn 「giai ư tứ cù đạo 」hạ ,chánh minh Đại-Thừa ky phát 。「tứ cù đạo 」giả ,Đông Tây tận triệt 、Nam Bắc giao thông ,thử minh tứ biên Vô chướng 。「lộ địa 」giả ,thử minh thượng hựu vô ngại 。ngũ xứ/xử Vô chướng ,thử biểu minh Đại-Thừa ky phát ,ngũ trược bất năng vi chướng 。hạ tức thích ngôn Vô chướng ,thử thích tứ biên Vô chướng 。hựu ngôn vô ngại ,thử thích thượng hựu vô ngại dã 。 「其心泰然歡喜踊躍」,此是第六明長者見子出難故歡喜,即譬上〈方便品〉中第七「我即作是念」下竟「今我喜無畏」二行一句,明如來見三乘人大乘機本發故歡喜。但上譬本中有二:初兩行明致喜所由,今不為作譬;第二言「我今喜無畏」一句正明歡喜,今正為此作譬。然大乘機發稱如來本意,是故其心泰然歡喜踊躍。 「kỳ tâm thái nhiên hoan hỉ dũng dược 」,thử thị đệ lục minh Trưởng-giả kiến tử xuất nạn/nan cố hoan hỉ ,tức thí thượng 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ thất 「ngã tức tác thị niệm 」hạ cánh 「kim ngã hỉ vô úy 」nhị hạnh/hành/hàng nhất cú ,minh Như Lai kiến tam thừa nhân Đại-Thừa ky bổn phát cố hoan hỉ 。đãn thượng thí bổn trung hữu nhị :sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng minh trí hỉ sở do ,kim bất vi tác thí ;đệ nhị ngôn 「ngã kim hỉ vô úy 」nhất cú chánh minh hoan hỉ ,kim chánh vi thử tác thí 。nhiên Đại-Thừa ky phát xưng Như Lai bản ý ,thị cố kỳ tâm thái nhiên hoan hỉ dũng dược 。 「時諸子等各白父言,父先所許珍玩之具羊鹿牛車,願時賜與」,此是第七諸子索車譬,此即譬上〈方便品〉中第六「咸以恭敬心皆來至佛所,曾從諸佛聞方便所說法」一偈,詺為三乘人索果。所索果者是昔日小乘果。上機發是第五,索果是第六,佛喜是第七,此明一時之義,祇是大乘機發時索昔日所許之果,亦是索果之時,即是大乘機發時。時雖無前後,義有始終,祇得言大乘機發故索果,不得言索果故大乘機發也。此譬中先明佛、後明索果者,此逐親疎作義,大乘機發是今日之要,索果本非要也。何以知然?正明大乘機發稱如來本心,是故佛喜繫機發之後,索果之心索昔日所許小乘之果,此乃是惑倒之心不解方便之意,云何是要?是故索果義繫佛喜之後也。今略述索車義凡有四重,述人解不同,第一明三車體相,第二覆明索車義,第三明有索無索,第四述人解。第一(兩問答)夫師習不同意致各異,古來舊義體用通漫。有人解言:「索珍寶大車,經文自言『是時長者各賜諸子等一大車』,若不索大,云何與大?」即時所習意謂不爾,前文自言「時諸子等各白父言:『父先所許三種寶車,願將賜與。』若言索大,何故求三?故知昔日所許三種小車;既言父先所許,云何索大?諸子即是三乘人,三乘不一故言諸也。三種寶車即是羊、鹿、牛車,即譬昔日阿羅漢、辟支佛、大力菩薩三學人究竟果,珍寶大車平等種,無三種差別,即譬今日《法華經》中為眾生受記同得佛果。且自長者昔在門內許時,門外三車賜諸子,今避門內之苦出門外,得車故樂,既出門外不見有車,是故就父求索,何關索大車?」 「thời chư tử đẳng các bạch phụ ngôn ,phụ tiên sở hứa trân ngoạn chi cụ dương lộc ngưu xa ,nguyện thời tứ dữ 」,thử thị đệ thất chư tử tác/sách xa thí ,thử tức thí thượng 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ lục 「hàm dĩ cung kính tâm giai lai chí Phật sở ,tằng tùng chư Phật văn phương tiện sở thuyết pháp 」nhất kệ ,詺vi tam thừa nhân tác/sách quả 。sở tác/sách quả giả thị tích nhật Tiểu thừa quả 。thượng ky phát thị đệ ngũ ,tác/sách quả thị đệ lục ,Phật hỉ thị đệ thất ,thử minh nhất thời chi nghĩa ,kì thị Đại-Thừa ky phát thời tác/sách tích nhật sở hứa chi quả ,diệc thị tác/sách quả chi thời ,tức thị Đại-Thừa ky phát thời 。thời tuy vô tiền hậu ,nghĩa hữu thủy chung ,kì đắc ngôn Đại-Thừa ky phát cố tác/sách quả ,bất đắc ngôn tác/sách quả cố Đại-Thừa ky phát dã 。thử thí trung tiên minh Phật 、hậu minh tác/sách quả giả ,thử trục thân sơ tác nghĩa ,Đại-Thừa ky phát thị kim nhật chi yếu ,tác/sách quả bổn phi yếu dã 。hà dĩ tri nhiên ?chánh minh Đại-Thừa ky phát xưng Như Lai bản tâm ,thị cố Phật hỉ hệ ky phát chi hậu ,tác/sách quả chi tâm tác/sách tích nhật sở hứa Tiểu thừa chi quả ,thử nãi thị hoặc đảo chi tâm bất giải phương tiện chi ý ,vân hà thị yếu ?thị cố tác/sách quả nghĩa hệ Phật hỉ chi hậu dã 。kim lược thuật tác/sách xa nghĩa phàm hữu tứ trọng ,thuật nhân giải bất đồng ,đệ nhất minh tam xa thể tướng ,đệ nhị phước minh tác/sách xa nghĩa ,đệ tam minh hữu tác/sách vô tác/sách ,đệ tứ thuật nhân giải 。đệ nhất (lượng (lưỡng) vấn đáp )phu sư tập bất đồng ý trí các dị ,cổ lai cựu nghĩa thể dụng thông mạn 。hữu nhân giải ngôn :「tác/sách trân bảo đại xa ,Kinh văn tự ngôn 『Thị thời Trưởng-giả các tứ chư tử đẳng nhất đại xa 』,nhược/nhã bất tác/sách Đại ,vân hà dữ Đại ?」tức thời sở tập ý vị bất nhĩ ,tiền văn tự ngôn 「thời chư tử đẳng các bạch phụ ngôn :『phụ tiên sở hứa tam chủng bảo xa ,nguyện tướng tứ dữ 。』nhược/nhã ngôn tác/sách Đại ,hà cố cầu tam ?cố tri tích nhật sở hứa tam chủng tiểu xa ;ký ngôn phụ tiên sở hứa ,vân hà tác/sách Đại ?chư tử tức thị tam thừa nhân ,tam thừa bất nhất cố ngôn chư dã 。tam chủng bảo xa tức thị dương 、lộc 、ngưu xa ,tức thí tích nhật A-la-hán 、Bích Chi Phật 、đại lực Bồ-tát tam học nhân cứu cánh quả ,trân bảo đại xa bình đẳng chủng ,vô tam chủng sái biệt ,tức thí kim nhật 《Pháp Hoa Kinh 》trung vi chúng sanh thọ kí đồng đắc Phật quả 。thả tự Trưởng-giả tích tại môn nội hứa thời ,môn ngoại tam xa tứ chư tử ,kim tị môn nội chi khổ xuất môn ngoại ,đắc xa cố lạc/nhạc ,ký xuất môn ngoại bất kiến hữu xa ,thị cố tựu phụ cầu tác ,hà quan tác/sách đại xa ?」 問者言:「既不索大,何故與大?」解釋者言:「以大化小,是故與大。」 vấn giả ngôn :「ký bất tác/sách Đại ,hà cố dữ Đại ?」giải thích giả ngôn :「dĩ đại hóa tiểu ,thị cố dữ Đại 。」 問者言:「若使索小與大,亦可索大與小。」解釋者言:「法相不然。云何?苟在無別,三小唯是一大。今者與大,由大乘機發,是故會昔三小成今一大,是故今日與大道理可然。」 vấn giả ngôn :「nhược/nhã sử tác/sách tiểu dữ Đại ,diệc khả tác/sách Đại dữ tiểu 。」giải thích giả ngôn :「Pháp tướng bất nhiên 。vân hà ?cẩu tại vô biệt ,tam tiểu duy thị nhất Đại 。kim giả dữ Đại ,do Đại-Thừa ky phát ,thị cố hội tích tam tiểu thành kim nhất Đại ,thị cố kim nhật dữ Đại đạo lý khả nhiên 。」 又有人解:「是言教中索。」又有人解:「是機中有索。」即時所習,就情明索,意在後途明三車體相。 hựu hữu nhân giải :「thị ngôn giáo trung tác/sách 。」hựu hữu nhân giải :「thị ky trung hữu tác/sách 。」tức thời sở tập ,tựu Tình minh tác/sách ,ý tại hậu đồ minh tam xa thể tướng 。 第二(有九問答)大判三家果地功德凡有二種,一者是有為果,二者無為果。無為果中自有二種:一因盡無為,即是三界因斷也;二者果盡無為,即是三界果亡也。此二種無為本非車體。何以知之?此經雖不類,然明常欲遣昔日結斷無處,以之為果故。二乘車以運載為用,今二種無為本無運義,故知非是車體,是則二種無為置而不論。今就有為果中有二種:一者功德,二者智慧,但功德、智慧此二難明,分別之相現顯《涅槃義記》。今略述其相以立義宗,正取寄境修行即是功德,故如藉緣布施寄境修定,禪定判時卒不辨前境有好有惡,是寄一青境得修四禪;智慧之用則不如是。今者用心照境,識苦集之智非滅道智。是則功德之用寄境修心,智慧之用用心照境。且又智慧背我而照境,功德向我而修心,今明車體又不取功德。何以故?功德之用無運載故,唯取智慧以為車體,智慧眾多復非一條。今據境撿求,不出十智。十智者:一苦智、二集智、三滅智、四道智、五名字智、六法智、七比智、八他心智、九盡智、十無生智。雖有十智,今覈論車體,唯取盡智、無生智以當車體,其餘八智非正車體。雖非正體得為校具。所以言四諦智非正車體者,本言車在門外,若言四諦智是車體者,七種學人已具四諦智,故不當車體也。復言名字智非正車體者,知法名字是名字智,非唯七學人已有名字智,凡夫有名字智,故知名字智非車體也。法智者知現在法名為法智,凡夫及七種學人皆知現在法,故知法智復非車體也。本言比知過去未來法名為比智,凡夫及七種學人皆能比知過去未來法,故知比智復非車體也。所以言他心智非車體者,外道五通亦得他心智,故知他心智復非車體也。唯有盡智、無生智正是車體。 đệ nhị (hữu cửu vấn đáp )Đại phán tam gia quả địa công đức phàm hữu nhị chủng ,nhất giả thị hữu vi quả ,nhị giả vô vi quả 。vô vi quả trung tự hữu nhị chủng :nhất nhân tận vô vi ,tức thị tam giới nhân đoạn dã ;nhị giả quả tận vô vi ,tức thị tam giới quả vong dã 。thử nhị chủng vô vi bổn phi xa thể 。hà dĩ tri chi ?thử Kinh tuy bất loại ,nhiên minh thường dục khiển tích nhật kết/kiết đoạn vô xứ/xử ,dĩ chi vi quả cố 。nhị thừa xa dĩ vận tái vi dụng ,kim nhị chủng vô vi ản vô vận nghĩa ,cố tri phi thị xa thể ,thị tắc nhị chủng vô vi trí nhi bất luận 。kim tựu hữu vi quả trung hữu nhị chủng :nhất giả công đức ,nhị giả trí tuệ ,đãn công đức 、trí tuệ thử nhị nạn/nan minh ,phân biệt chi tướng hiện hiển 《Niết-Bàn nghĩa kí 》。kim lược thuật kỳ tướng dĩ lập nghĩa tông ,chánh thủ kí cảnh tu hành tức thị công đức ,cố như tạ duyên bố thí kí cảnh tu định ,Thiền định phán thời tốt bất biện tiền cảnh hữu hảo hữu ác ,thị kí nhất thanh cảnh đắc tu tứ Thiền ;trí tuệ chi dụng tức bất như thị 。kim giả dụng tâm chiếu cảnh ,thức khổ tập chi trí phi diệt đạo trí 。thị tắc công đức chi dụng kí cảnh tu tâm ,trí tuệ chi dụng dụng tâm chiếu cảnh 。thả hựu trí tuệ bối ngã nhi chiếu cảnh ,công đức hướng ngã nhi tu tâm ,kim minh xa thể hựu bất thủ công đức 。hà dĩ cố ?công đức chi dụng vô vận tái cố ,duy thủ trí tuệ dĩ vi xa thể ,trí tuệ chúng đa phục phi nhất điều 。kim cứ cảnh kiểm cầu ,bất xuất thập trí 。thập trí giả :nhất khổ trí 、nhị tập trí 、tam diệt trí 、tứ đạo trí 、ngũ danh tự trí 、lục Pháp trí 、thất tỉ trí 、bát tha tâm trí 、cửu tận trí 、thập vô sanh trí 。tuy hữu thập trí ,kim hạch luận xa thể ,duy thủ tận trí 、vô sanh trí dĩ đương xa thể ,kỳ dư bát trí phi chánh xa thể 。tuy phi chánh thể đắc vi giáo cụ 。sở dĩ ngôn Tứ đế trí phi chánh xa thể giả ,bổn ngôn xa tại môn ngoại ,nhược/nhã ngôn Tứ đế trí thị xa thể giả ,thất chủng học nhân dĩ cụ Tứ đế trí ,cố bất đương xa thể dã 。phục ngôn danh tự trí phi chánh xa thể giả ,tri Pháp danh tự thị danh tự trí ,phi duy thất học nhân dĩ hữu danh tự trí ,phàm phu hữu danh tự trí ,cố tri danh tự trí phi xa thể dã 。Pháp trí giả tri hiện tại Pháp danh vi Pháp trí ,phàm phu cập thất chủng học nhân giai tri hiện tại Pháp ,cố tri Pháp trí phục phi xa thể dã 。bổn ngôn bỉ tri quá khứ vị lai pháp danh vi tỉ trí ,phàm phu cập thất chủng học nhân giai năng bỉ tri quá khứ vị lai pháp ,cố tri tỉ trí phục phi xa thể dã 。sở dĩ ngôn tha tâm trí phi xa thể giả ,ngoại đạo ngũ thông diệc đắc tha tâm trí ,cố tri tha tâm trí phục phi xa thể dã 。duy hữu tận trí 、vô sanh trí chánh thị xa thể 。 問者言:「若盡智、無生智車體者,是則三無學人唯有盡、無生智,無有八智;七種學人唯有八智,無有盡智、無生智。」解釋者言:「無學人羅漢自具十智,但於十種智中,唯取盡智、無生智以當車體,其餘八智非正車體。若論七種學人,亦有盡、無生智,但有法不同故。如須陀洹照三途因盡,即是盡智,照三途果亡,即是無生智。今七種學人猶有三界生,云何有此盡智、無生智?且自三車本在門外,若便呼七種學人盡智、無生智為車體者,則是三車便在門內也。」 vấn giả ngôn :「nhược/nhã tận trí 、vô sanh trí xa thể giả ,thị tắc tam vô học nhân duy hữu tận 、vô sanh trí ,vô hữu bát trí ;thất chủng học nhân duy hữu bát trí ,vô hữu tận trí 、vô sanh trí 。」giải thích giả ngôn :「vô học nhân La-hán tự cụ thập trí ,đãn ư thập chủng trí trung ,duy thủ tận trí 、vô sanh trí dĩ đương xa thể ,kỳ dư bát trí phi chánh xa thể 。nhược/nhã luận thất chủng học nhân ,diệc hữu tận 、vô sanh trí ,đãn hữu pháp bất đồng cố 。như Tu đà Hoàn chiếu tam đồ nhân tận ,tức thị tận trí ,chiếu tam đồ quả vong ,tức thị vô sanh trí 。kim thất chủng học nhân do hữu tam giới sanh ,vân hà hữu thử tận trí 、vô sanh trí ?thả tự tam xa bổn tại môn ngoại ,nhược/nhã tiện hô thất chủng học nhân tận trí 、vô sanh trí vi xa thể giả ,tức thị tam xa tiện tại môn nội dã 。」 問者又言:「若爾,七種學人唯有八智,不具十智耶?」解者言:「七種學人緣他因果盡智,即是盡智、無生智。」 vấn giả hựu ngôn :「nhược nhĩ ,thất chủng học nhân duy hữu bát trí ,bất cụ thập trí da ?」giải giả ngôn :「thất chủng học nhân duyên tha nhân quả tận trí ,tức thị tận trí 、vô sanh trí 。」 問者言:「若爾,七種有盡無生智即是車體。」解者言:「本言我生已盡、我不受後有;今緣他生智、我不得無生。何異貧窮人晝夜數他財寶?」 vấn giả ngôn :「nhược nhĩ ,thất chủng hữu tận vô sanh trí tức thị xa thể 。」giải giả ngôn :「bổn ngôn ngã sanh dĩ tận 、ngã bất thọ/thụ hậu hữu ;kim duyên tha sanh trí 、ngã bất đắc vô sanh 。hà dị bần cùng nhân trú dạ số tha tài bảo ?」 問者復言:「無學果地具有十智,今以何義故唯取盡智、無生智以當車體也?」解釋者言:「盡智、無生智具二義故,得為車體。一者果時有,二者緣果起。言果時有者,羅漢金剛心時斷正使已盡,于時未有極果,祇是成無學,時方有此盡智、無生智,故果時有也。緣果起者,既已成無學,于時因盡是有餘涅槃,果盡是無餘涅槃,于時緣我三界果亡是無生智,此即緣果起也。是故有緣得而證即是果時有,緣證即是緣果起也。」 vấn giả phục ngôn :「vô học quả địa cụ hữu thập trí ,kim dĩ hà nghĩa cố duy thủ tận trí 、vô sanh trí dĩ đương xa thể dã ?」giải thích giả ngôn :「tận trí 、vô sanh trí cụ nhị nghĩa cố ,đắc vi xa thể 。nhất giả quả thời hữu ,nhị giả duyên quả khởi 。ngôn quả thời hữu giả ,La-hán Kim cương tâm thời đoạn chánh sử dĩ tận ,vu thời vị hữu cực quả ,kì thị thành vô học ,thời phương hữu thử tận trí 、vô sanh trí ,cố quả thời hữu dã 。duyên quả khởi giả ,ký dĩ thành vô học ,vu thời nhân tận thị hữu dư Niết Bàn ,quả tận thị Vô-Dư Niết-Bàn ,vu thời duyên ngã tam giới quả vong thị vô sanh trí ,thử tức duyên quả khởi dã 。thị cố hữu duyên đắc nhi chứng tức thị quả thời hữu ,duyên chứng tức thị duyên quả khởi dã 。」 「時有何故不為車體?」解言:「本體緣我生已盡,我不受後有;滅智不然,故不為體。」 「thời hữu hà cố bất vi xa thể ?」giải ngôn :「bổn thể duyên ngã sanh dĩ tận ,ngã bất thọ/thụ hậu hữu ;diệt trí bất nhiên ,cố bất vi thể 。」 問者復言:「若我生已盡,我不受後有者,亦所並言緣我,滅智是我有也。」解釋者言:「此滅諦智有二義,故不為車體。一者緣他滅,即是緣天下滅諦;二者功用智,即是見滅諦時能斷結使,未必皆是緣果起。今盡智對成二義,唯緣在於我,不緣於他,無學時有,非功能用智也。」 vấn giả phục ngôn :「nhược/nhã ngã sanh dĩ tận ,ngã bất thọ/thụ hậu hữu giả ,diệc sở tịnh ngôn duyên ngã ,diệt trí thị ngã hữu dã 。」giải thích giả ngôn :「thử diệt đế trí hữu nhị nghĩa ,cố bất vi xa thể 。nhất giả duyên tha diệt ,tức thị duyên thiên hạ diệt đế ;nhị giả công dụng trí ,tức thị kiến diệt đế thời năng đoạn kết/kiết sử ,vị tất giai thị duyên quả khởi 。kim tận trí đối thành nhị nghĩa ,duy duyên tại ư ngã ,bất duyên ư tha ,vô học thời hữu ,phi công năng dụng trí dã 。」 問者言:「若盡無生為車體者,今得羅漢時,義主常言于時已證得無生智,然羅漢報身是三界內法,若爾即是三界證此二智,是則二智即是三界內法,云何言三車在門外耶?」解釋者言:「證二智時實如來旨,不得稱此二智是三界內法。何以知然?此二智起時必緣境而生,緣三界因盡,即是出三界外;心照三界果亡,亦是出三界外意,是故緣境界義別,故知非是三界內法也。」 vấn giả ngôn :「nhược/nhã tận vô sanh vi xa thể giả ,kim đắc La-hán thời ,nghĩa chủ thường ngôn vu thời dĩ chứng đắc vô sanh trí ,nhiên La-hán báo thân thị tam giới nội pháp ,nhược nhĩ tức thị tam giới chứng thử nhị trí ,thị tắc nhị trí tức thị tam giới nội pháp ,vân hà ngôn tam xa tại môn ngoại da ?」giải thích giả ngôn :「chứng nhị trí thời thật Như Lai chỉ ,bất đắc xưng thử nhị trí thị tam giới nội pháp 。hà dĩ tri nhiên ?thử nhị trí khởi thời tất duyên cảnh nhi sanh ,duyên tam giới nhân tận ,tức thị xuất tam giới ngoại ;tâm chiếu tam giới quả vong ,diệc thị xuất tam giới ngoại ý ,thị cố duyên cảnh giới nghĩa biệt ,cố tri phi thị tam giới nội pháp dã 。」 問言:「界內界外相貌云何?而當高下為異、隔礙作談論。」解釋者言:「夫內外分流未必縱談勝負、橫語優劣,直是果報隔絕,稱之內外也。」 vấn ngôn :「giới nội giới ngoại tướng mạo vân hà ?nhi đương cao hạ vi dị 、cách ngại tác đàm luận 。」giải thích giả ngôn :「phu nội ngoại phần lưu vị tất túng đàm thắng phụ 、hoạnh ngữ ưu liệt ,trực thị quả báo cách tuyệt ,xưng chi nội ngoại dã 。」 問者又言:「若使得羅漢之日于時已證二無為者,是則盡、無生智即非車體。何以知然?車本運載行人到於涅槃,于時既已證得二涅槃,故知二智無車之功也。」解釋又言:「但得羅漢時已得二種涅槃,但入無餘時此義旨顯。何以知之?祇入無餘涅槃之時,于時因盡義顯、果盡義彰,是故二智之功運入義顯。若不爾者,云何得有果乘之義耶?」 vấn giả hựu ngôn :「nhược/nhã sử đắc La-hán chi nhật vu thời dĩ chứng nhị vô vi giả ,thị tắc tận 、vô sanh trí tức phi xa thể 。hà dĩ tri nhiên ?xa bổn vận tái hạnh/hành/hàng nhân đáo ư Niết-Bàn ,vu thời ký dĩ chứng đắc nhị Niết Bàn ,cố tri nhị trí vô xa chi công dã 。」giải thích hựu ngôn :「đãn đắc La-hán thời dĩ đắc nhị chủng Niết Bàn ,đãn nhập vô dư thời thử nghĩa chỉ hiển 。hà dĩ tri chi ?kì nhập Vô-Dư Niết-Bàn chi thời ,vu thời nhân tận nghĩa hiển 、quả tận nghĩa chương ,thị cố nhị trí chi công vận nhập nghĩa hiển 。nhược/nhã bất nhĩ giả ,vân hà đắc hữu quả thừa chi nghĩa da ?」 覈明索車義第三有七問答,索以求取為義,車以運載為能,今言所索是車,故言索車。昔日斷正結盡時出三界外得無為涅槃,既隨佛教修行斷結,正結既盡成無學果。然羅漢、辟支有三明之智,用天眼之智誡觀未來猶有生死,自覺死後不得便入涅槃。佛昔勸導但修行斷三界煩惱,盡時得無生智得入無餘涅槃,正言照生因盡是盡智具足,照我生果亡是無生智具足。而今日覺生因未盡,盡智未具;尚有生果,無生智未具。如來言斷正使得盡智、無生智具足,是何處耶?此即是索義。于時即有以理惑教、以教惑理,若以理惑教則有索義,若以教惑理則無索義。今現見生死未盡,云何得入涅槃?生死既未盡,佛教何故言斷正使盡得入涅槃?今二智究竟是何處耶?此即以理惑教有索義也。然佛是至人,誠言無二,既說斷正結盡得入涅槃,佛語不虛,云何不信?如今所見生死,何必是生死耶?便言我生已盡,所作已辦,自言二智究竟得入無餘,此則以教惑理無索義也。今明索義正取以理惑教,不取以教惑理,是故三無學人並以理惑教皆有索義。昔見道諦思惟是生死因義,兩宗餘習非生死因,義同無記,此就教為論,非是理談。 hạch minh tác/sách xa nghĩa đệ tam hữu thất vấn đáp ,tác/sách dĩ cầu thủ vi nghĩa ,xa dĩ vận tái vi năng ,kim ngôn sở tác/sách thị xa ,cố ngôn tác/sách xa 。tích nhật đoạn chánh kết/kiết tận thời xuất tam giới ngoại đắc vô vi Niết-Bàn ,ký tùy Phật giáo tu hành đoạn kết ,chánh kết/kiết ký tận thành vô học quả 。nhiên La-hán 、Bích Chi hữu tam minh chi trí ,dụng Thiên nhãn chi trí giới quán vị lai do hữu sanh tử ,tự giác tử hậu bất đắc tiện nhập Niết Bàn 。Phật tích khuyến đạo đãn tu hành đoạn tam giới phiền não ,tận thời đắc vô sanh trí đắc nhập Vô-Dư Niết-Bàn ,chánh ngôn chiếu sanh nhân tận thị tận trí cụ túc ,chiếu ngã sanh quả vong thị vô sanh trí cụ túc 。nhi kim nhật giác sanh nhân vị tận ,tận trí vị cụ ;thượng hữu sanh quả ,vô sanh trí vị cụ 。Như Lai ngôn đoạn chánh sử đắc tận trí 、vô sanh trí cụ túc ,thị hà xứ/xử da ?thử tức thị tác/sách nghĩa 。vu thời tức hữu dĩ lý hoặc giáo 、dĩ giáo hoặc lý ,nhược/nhã dĩ lý hoặc giáo tức hữu tác/sách nghĩa ,nhược/nhã dĩ giáo hoặc lý tức vô tác/sách nghĩa 。kim hiện kiến sanh tử vị tận ,vân hà đắc nhập Niết Bàn ?sanh tử ký vị tận ,Phật giáo hà cố ngôn đoạn chánh sử tận đắc nhập Niết Bàn ?kim nhị trí cứu cánh thị hà xứ/xử da ?thử tức dĩ lý hoặc giáo hữu tác/sách nghĩa dã 。nhiên Phật thị chí nhân ,thành ngôn vô nhị ,ký thuyết đoạn chánh kết/kiết tận đắc nhập Niết Bàn ,Phật ngữ bất hư ,vân hà bất tín ?như kim sở kiến sanh tử ,hà tất thị sanh tử da ?tiện ngôn ngã sanh dĩ tận ,sở tác dĩ biện ,tự ngôn nhị trí cứu cánh đắc nhập vô dư ,thử tức dĩ giáo hoặc lý vô tác/sách nghĩa dã 。kim minh tác/sách nghĩa chánh thủ dĩ lý hoặc giáo ,bất thủ dĩ giáo hoặc lý ,thị cố tam vô học nhân tịnh dĩ lý hoặc giáo giai hữu tác/sách nghĩa 。tích kiến đạo đế tư tánh thị sanh tử nhân nghĩa ,lưỡng tông dư tập phi sanh tử nhân ,nghĩa đồng vô kí ,thử tựu giáo vi luận ,phi thị lý đàm 。 問:「三無學人以理惑教有索義者,所索之車並應一種。」解言:「實如來旨。正言佛說一解脫義,解脫齊故三車亦等。」 vấn :「tam vô học nhân dĩ lý hoặc giáo hữu tác/sách nghĩa giả ,sở tác/sách chi xa tịnh ưng nhất chủng 。」giải ngôn :「thật Như Lai chỉ 。chánh ngôn Phật thuyết nhất giải thoát nghĩa ,giải thoát tề cố tam xa diệc đẳng 。」 問者復言:「若說解脫義齊、三車等者,不應有羊、鹿、牛車三種優劣。」解者言:「因斷三界正使盡同得盡智,亦同照三界果亡得無生智,是故三無學人二智一種,亦斷三界子果兩縛,故解脫義齊也。所以有此羊、鹿、牛車三種優劣者,聲聞止斷正使別相枝條,能荷負最劣,取譬羊車;緣覺侵斷小習,知見少廣,取譬鹿車;菩薩斷習淨盡,知見圓明運用最勝,取譬牛車。負重致遠橫語知見有勝負之殊,是故有三優劣。」 vấn giả phục ngôn :「nhược/nhã thuyết giải thoát nghĩa tề 、tam xa đẳng giả ,bất ưng hữu dương 、lộc 、ngưu xa tam chủng ưu liệt 。」giải giả ngôn :「nhân đoạn tam giới chánh sử tận đồng đắc tận trí ,diệc đồng chiếu tam giới quả vong đắc vô sanh trí ,thị cố tam vô học nhân nhị trí nhất chủng ,diệc đoạn tam giới tử quả lượng (lưỡng) phược ,cố giải thoát nghĩa tề dã 。sở dĩ hữu thử dương 、lộc 、ngưu xa tam chủng ưu liệt giả ,Thanh văn chỉ đoạn chánh sử biệt tướng chi điều ,năng hà phụ tối liệt ,thủ thí dương xa ;duyên giác xâm đoạn tiểu tập ,tri kiến thiểu quảng ,thủ thí lộc xa ;Bồ Tát đoạn tập tịnh tận ,tri kiến Viên Minh vận dụng tối thắng ,thủ thí ngưu xa 。phụ trọng trí viễn hoạnh ngữ tri kiến hữu thắng phụ chi thù ,thị cố hữu tam ưu liệt 。」 問者言:「若習非正結,何故斷使亡耶?」解釋者言:「為妨習知見,是故斷之也。」 vấn giả ngôn :「nhược/nhã tập phi chánh kết/kiết ,hà cố đoạn sử vong da ?」giải thích giả ngôn :「vi phương tập tri kiến ,thị cố đoạn chi dã 。」 問者復言:「若爾,便應習氣盡處製盡無生智。」解釋者言:「本斷三界因果盡處製此二智,今習氣非三界之因,云何習氣盡處制二智耶?」 vấn giả phục ngôn :「nhược nhĩ ,tiện ưng tập khí tận xứ/xử chế tận vô sanh trí 。」giải thích giả ngôn :「bổn đoạn tam giới nhân quả tận xứ/xử chế thử nhị trí ,kim tập khí phi tam giới chi nhân ,vân hà tập khí tận xứ/xử chế nhị trí da ?」 問言:「若不習氣盡處制二智者,何故斷此習耶?」解言:「猶如前釋為欲廣集知見,何開為二智耶?」 vấn ngôn :「nhược/nhã bất tập khí tận xứ/xử chế nhị trí giả ,hà cố đoạn thử tập da ?」giải ngôn :「do như tiền thích vi dục quảng tập tri kiến ,hà khai vi nhị trí da ?」 問者又言:「知見即是盡智、無生智,然盡智、無生智祇是知見,何故避盡、無生名道知見耶?」解釋復言:「夫知見名同、知見意異,盡智、無生智成無學時具此二智,其有二義具如前說。問者所論是成無學後,為欲廣習知見得此知見,必須斷習得,是故智成功用。云何與盡智、無生智同?」 vấn giả hựu ngôn :「tri kiến tức thị tận trí 、vô sanh trí ,nhiên tận trí 、vô sanh trí kì thị tri kiến ,hà cố tị tận 、vô sanh danh đạo tri kiến da ?」giải thích phục ngôn :「phu tri kiến danh đồng 、tri kiến ý dị ,tận trí 、vô sanh trí thành vô học thời cụ thử nhị trí ,kỳ hữu nhị nghĩa cụ như tiền thuyết 。vấn giả sở luận thị thành vô học hậu ,vi dục quảng tập tri kiến đắc thử tri kiến ,tất tu đoạn tập đắc ,thị cố trí thành công dụng 。vân hà dữ tận trí 、vô sanh trí đồng ?」 問者言:「若阿羅漢猶有生死不得入涅槃者,是則無學行人皆不得入無餘涅槃,不應言羅漢心得自在。」解釋言:「從來判此有理有教,若覈實理何曾入無餘;神明不可斷滅,就教為論得入涅槃。昔教不言三界外更有生死,是故以教惑理得入涅槃,即是羅漢心得自在義也。」 vấn giả ngôn :「nhược/nhã A-la-hán do hữu sanh tử bất đắc nhập Niết Bàn giả ,thị tắc vô học hạnh/hành/hàng nhân giai bất đắc nhập Vô-Dư Niết-Bàn ,bất ưng ngôn La-hán tâm đắc tự tại 。」giải thích ngôn :「tòng lai phán thử hữu lý hữu giáo ,nhược/nhã hạch thật lý hà tằng nhập vô dư ;thần minh bất khả đoạn điệt ,tựu giáo vi luận đắc nhập Niết Bàn 。tích giáo bất ngôn tam giới ngoại cánh hữu sanh tử ,thị cố dĩ giáo hoặc lý đắc nhập Niết Bàn ,tức thị La-hán tâm đắc tự tại nghĩa dã 。」 明有索無索第四(有一問答),七種學人皆無索車之義,阿羅漢、辟支佛、大力菩薩三無學皆有索義也。長者本道三車在門外,但出門外三車相與,今七種學人猶在門內,云何就門內索車?若使出門外覓車不得,可就父求索,斷三界因果未盡,云何已索盡、無生智?但三無學人以出三界外,于時以理惑教,故有索義也。 minh hữu tác/sách vô tác/sách đệ tứ (hữu nhất vấn đáp ),thất chủng học nhân giai vô tác/sách xa chi nghĩa ,A-la-hán 、Bích Chi Phật 、đại lực Bồ-tát tam vô học giai hữu tác/sách nghĩa dã 。Trưởng-giả bổn đạo tam xa tại môn ngoại ,đãn xuất môn ngoại tam xa tướng dữ ,kim thất chủng học nhân do tại môn nội ,vân hà tựu môn nội tác/sách xa ?nhược/nhã sử xuất môn ngoại mịch xa bất đắc ,khả tựu phụ cầu tác ,đoạn tam giới nhân quả vị tận ,vân hà dĩ tác/sách tận 、vô sanh trí ?đãn tam vô học nhân dĩ xuất tam giới ngoại ,vu thời dĩ lý hoặc giáo ,cố hữu tác/sách nghĩa dã 。 問者言:「若無車故索,亦應無城可入,既有城可入,亦應有車可乘也。」解釋者言:「若以理惑教無車故索,若執教惑理則有城可入。是則城據逈處可以化作,車在門外可以闇說也。」 vấn giả ngôn :「nhược/nhã vô xa cố tác/sách ,diệc ưng vô thành khả nhập ,ký hữu thành khả nhập ,diệc ưng hữu xa khả thừa dã 。」giải thích giả ngôn :「nhược/nhã dĩ lý hoặc giáo vô xa cố tác/sách ,nhược/nhã chấp giáo hoặc lý tức hữu thành khả nhập 。thị tắc thành cứ huýnh xứ/xử khả dĩ hóa tác ,xa tại môn ngoại khả dĩ ám thuyết dã 。」 「舍利弗爾時長者各賜諸子等一大車」,此下是第八長者賜大車譬,即譬上〈方便品〉中第八「於諸菩薩中,正直捨方便,但說無上道」,明如來為三乘人說《法華》。今就此譬中自有兩段:第一雙開兩章門,第二從「其車高廣」下,即廣釋上兩章門。兩章門者,初言「各賜諸子等」,此一句先開長者心平等章門,內合明如來今日平等為三乘人說大乘經,令同得圓極妙果也。次言「一大車」,此三字即是第二所賜物章門,同用圓極妙果與爾時眾也。「其車高廣」此下是第二,即廣釋上兩章門。今先廣釋後所賜物章門,第二從「而作是念」下,即追廣釋前心平等章門。又此廣釋兩章門中各有二階。今且明廣大車門中有二者:第一先廣敘大車之相,第二「所以者何」下即釋長者得有此大車之意也。今言「其車高廣」者,此即對於昔日止斷三界正使盡處得盡、無生智為果,然此果狹而復短。今日明三乘行人皆成菩薩受記得佛,然此佛果超出五百由旬之外,即是高義;又傍攝其諸功德智慧,即是廣也;是德悉圓,故言「眾寶莊校」也。「周遍總持」,即譬周匝欄楯也。如來四辯之中的明辭辯,留梵妙響化給四生,故言「四面懸鈴」也。「軒蓋」最高而能覆下,譬佛果眾德之中大慈大悲,此二德高勝而能覆育眾生與樂之恩、拔苦之術也。又有種種功德莊嚴此慈悲,故云「珍奇雜寶而嚴飾之」也。四弘誓如寶繩交珞,若不交珞者容有退壞,內合明聖人雖復有大慈大悲,若無四弘誓任持此慈悲,可有退失之義也。未解者令解,未度者令度,此兩誓則持大悲拔苦也。未安者令安,未涅槃者令得涅槃,此兩誓則持大慈與樂也。「垂諸華瓔」者,為招集觀者,無異四攝攝化眾生也。「重敷婉筵」者,即氈蓐之流也。然是車中之物,即譬佛果備諸禪定也。「丹枕」者,此是色中之發者也,譬蘇定發生無相功德也。標心極果修習,故言「駕」。真無漏如白牛能斷無明黑闇,故言「白」也。會二諦之理是真實之法,故言「膚充」也。即體明說淨無諸塵染,故言「色潔」也。又能斷除無明巨患,故言「有大筋力」也。心會二諦之理路,故言「行步平正」也。斷除生死之苦,速到涅槃之樂,故言「其疾如風」也。又言信首以上諸受學弟子,故言「又多僕從」也。「所以者何」此下,是第二,即釋長者得有此大車之意,正言財寶無窮七珍皆具,明知如來蘊內德在懷如充,又有化他之德盈外如溢也。「而作是念我財物無極」以下,是第二,即追廣釋前心平等章門。今此廣中亦有兩階者:第一正廣心平等,第二「所以者何」下即釋心平等之意也。 「Xá-lợi-phất nhĩ thời Trưởng-giả các tứ chư tử đẳng nhất đại xa 」,thử hạ thị đệ bát Trưởng-giả tứ đại xa thí ,tức thí thượng 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ bát 「ư chư Bồ-tát trung ,chánh trực xả phương tiện ,đãn thuyết vô thượng đạo 」,minh Như Lai vi tam thừa nhân thuyết 《Pháp hoa 》。kim tựu thử thí trung tự hữu lượng (lưỡng) đoạn :đệ nhất song khai lượng (lưỡng) chương môn ,đệ nhị tùng 「kỳ xa cao quảng 」hạ ,tức quảng thích thượng lượng (lưỡng) chương môn 。lượng (lưỡng) chương môn giả ,sơ ngôn 「các tứ chư tử đẳng 」,thử nhất cú tiên khai Trưởng-giả tâm bình đẳng chương môn ,nội hợp minh Như Lai kim nhật bình đẳng vi tam thừa nhân thuyết Đại thừa Kinh ,lệnh đồng đắc viên cực diệu quả dã 。thứ ngôn 「nhất đại xa 」,thử tam tự tức thị đệ nhị sở tứ vật chương môn ,đồng dụng viên cực diệu quả dữ nhĩ thời chúng dã 。「kỳ xa cao quảng 」thử hạ thị đệ nhị ,tức quảng thích thượng lượng (lưỡng) chương môn 。kim tiên quảng thích hậu sở tứ vật chương môn ,đệ nhị tùng 「nhi tác thị niệm 」hạ ,tức truy quảng thích tiền tâm bình đẳng chương môn 。hựu thử quảng thích lượng (lưỡng) chương môn trung các hữu nhị giai 。kim thả minh quảng đại xa môn trung hữu nhị giả :đệ nhất tiên quảng tự đại xa chi tướng ,đệ nhị 「sở dĩ giả hà 」hạ tức thích Trưởng-giả đắc hữu thử đại xa chi ý dã 。kim ngôn 「kỳ xa cao quảng 」giả ,thử tức đối ư tích nhật chỉ đoạn tam giới chánh sử tận xứ/xử đắc tận 、vô sanh trí vi quả ,nhiên thử quả hiệp nhi phục đoản 。kim nhật minh tam thừa hạnh/hành/hàng nhân giai thành Bồ Tát thọ kí đắc Phật ,nhiên thử Phật quả siêu xuất ngũ bách do tuần chi ngoại ,tức thị cao nghĩa ;hựu bàng nhiếp kỳ chư công đức trí tuệ ,tức thị quảng dã ;thị đức tất viên ,cố ngôn 「chúng bảo trang giáo 」dã 。「chu biến tổng trì 」,tức thí châu táp lan thuẫn dã 。Như Lai tứ biện chi trung đích minh từ biện ,lưu phạm diệu hưởng hóa cấp tứ sanh ,cố ngôn 「tứ diện huyền linh 」dã 。「hiên cái 」tối cao nhi năng phước hạ ,thí Phật quả chúng đức chi trung đại từ đại bi ,thử nhị đức cao thắng nhi năng phước dục chúng sanh dữ lạc/nhạc chi ân 、bạt khổ chi thuật dã 。hựu hữu chủng chủng công đức trang nghiêm thử từ bi ,cố vân 「trân kì tạp bảo nhi nghiêm sức chi 」dã 。tứ hoằng thệ như bảo thằng giao lạc ,nhược/nhã bất giao lạc giả dung hữu thoái hoại ,nội hợp minh Thánh nhân tuy phục hưũ đại từ đại bi ,nhược/nhã vô tứ hoằng thệ nhậm trì thử từ bi ,khả hữu thoái thất chi nghĩa dã 。vị giải giả lệnh giải ,vị độ giả lệnh độ ,thử lượng (lưỡng) thệ tức trì đại bi bạt khổ dã 。vị an giả lệnh an ,vị Niết-Bàn giả lệnh đắc Niết Bàn ,thử lượng (lưỡng) thệ tức trì đại từ dữ lạc/nhạc dã 。「thùy chư hoa anh 」giả ,vi chiêu tập quán giả ,vô dị tứ nhiếp nhiếp hóa chúng sanh dã 。「trọng phu uyển diên 」giả ,tức chiên nhục chi lưu dã 。nhiên thị xa trung chi vật ,tức thí Phật quả bị chư Thiền định dã 。「đan chẩm 」giả ,thử thị sắc trung chi phát giả dã ,thí tô định phát sanh vô tướng công đức dã 。tiêu tâm cực quả tu tập ,cố ngôn 「giá 」。chân vô lậu như bạch ngưu năng đoạn vô minh hắc ám ,cố ngôn 「bạch 」dã 。hội nhị đế chi lý thị chân thật chi Pháp ,cố ngôn 「phu sung 」dã 。tức thể minh thuyết tịnh vô chư trần nhiễm ,cố ngôn 「sắc khiết 」dã 。hựu năng đoạn trừ vô minh cự hoạn ,cố ngôn 「hữu Đại cân lực 」dã 。tâm hội nhị đế chi lý lộ ,cố ngôn 「hạnh/hành/hàng bộ bình chánh 」dã 。đoạn trừ sanh tử chi khổ ,tốc đáo Niết-Bàn chi lạc/nhạc ,cố ngôn 「kỳ tật như phong 」dã 。hựu ngôn tín thủ dĩ thượng chư thọ học đệ-tử ,cố ngôn 「hựu đa bộc tùng 」dã 。「sở dĩ giả hà 」thử hạ ,thị đệ nhị ,tức thích Trưởng-giả đắc hữu thử đại xa chi ý ,chánh ngôn tài bảo vô cùng thất trân giai cụ ,minh tri Như Lai uẩn nội đức tại hoài như sung ,hựu hữu hóa tha chi đức doanh ngoại như dật dã 。「nhi tác thị niệm ngã tài vật vô cực 」dĩ hạ ,thị đệ nhị ,tức truy quảng thích tiền tâm bình đẳng chương môn 。kim thử quảng trung diệc hữu lượng (lưỡng) giai giả :đệ nhất chánh quảng tâm bình đẳng ,đệ nhị 「sở dĩ giả hà 」hạ tức thích tâm bình đẳng chi ý dã 。 問者言:「此佛果自是一切眾生當來妙果,云何言如來用此佛果與眾生耶?」解言:「此實是眾生佛果,然要須外緣,若無如來為說行因到果方法者,是則眾生不能離此生死遠至涅槃。若不爾者,云何經中有授記之義耶?」 vấn giả ngôn :「thử Phật quả tự thị nhất thiết chúng sanh đương lai diệu quả ,vân hà ngôn Như Lai dụng thử Phật quả dữ chúng sanh da ?」giải ngôn :「thử thật thị chúng sanh Phật quả ,nhiên yếu tu ngoại duyên ,nhược/nhã vô Như Lai vi thuyết hạnh/hành/hàng nhân đáo quả phương Pháp giả ,thị tắc chúng sanh bất năng ly thử sanh tử viễn chí Niết-Bàn 。nhược/nhã bất nhĩ giả ,vân hà Kinh trung hữu thọ kí chi nghĩa da ?」 「是時諸子各乘大車,得未曾有,非本所望」,此是第九諸子得大車故歡喜譬,此即譬上〈方便品〉中第九「菩薩聞是法疑網皆已除,千二百羅漢悉亦當作佛」,明三乘人受行大乘義也。 「Thị thời chư tử các thừa đại xa ,đắc vị tằng hữu ,phi bổn sở vọng 」,thử thị đệ cửu chư tử đắc đại xa cố hoan hỉ thí ,thử tức thí thượng 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ cửu 「Bồ Tát văn thị pháp nghi võng giai dĩ trừ ,thiên nhị bách La-hán tất diệc đương tác Phật 」,minh tam thừa nhân thọ/thụ hạnh/hành/hàng Đại-Thừa nghĩa dã 。 「舍利弗於汝意云何」此下,是第十不虛妄譬,即譬上〈方便品〉中第十「汝等勿有疑我為諸法王」下半行偈,明不虛妄也。今就此譬中自有三段:第一如來先作不虛譬問舍利弗,第二明舍利弗仰答如來明不虛妄,第三如來述舍利弗結成不虛妄也。今明長者昔日本許諸子三種小車令出門外,今平等與諸子珍寶大車,就情論事為有虛妄為無虛妄耶?內合昔日令眾生修行斷三界煩惱,許與眾生三界外盡智、無生智,今日遂為眾生平等受記同得佛果,如此化方為是虛妄為非虛妄?「舍利弗言」此下,是第二舍利弗仰答佛明不虛妄。今就此答中自有兩段:第一言「不也世尊」,此先總明長者不虛妄也。第二明不虛妄。就此第二中自有三:第一明以重奪輕不虛,第二別明稱本心不虛,第三明過本所望不虛妄也。就第一中自有三:初「若是長者但令諸子得免火難全其軀命,非為虛妄」一句,正明以重奪輕不虛。第二「何以故,若全身命」下釋,夫人所重莫過身命,餘外財寶事成賖遠,而此長者慈悲令諸子免焚灼之苦,全身與命即已是不虛之重,況復財寶輕物而當相准。內合為義者,化佛若不方便接化眾生,或能廣起煩惱、斷滅大乘善根,只由如來方便誘化,令大乘智願善根不斷不絕,所重慧命得全,況復輕微小果也。第三「況復方便於彼火宅中而拔濟之」者,總結不虛。欲明如來設小乘教作根本,為欲與我等大乘因果,今日既同得大乘之解,此則稱如來出世大意,云何虛也?「世尊,若是長者」此下是第二,明稱本心故不虛,亦有三階:初「若是長者」乃至「不與最小一車」下一句,正明稱本心故不虛。第二「何以故,是長者先作是意」下,釋明方便度眾生,本不欲與小故。第三「以是因緣」下,總結也。從「何況長者自知財富無量,欲饒益諸子等與大車」,是第三明過本所望不虛。所言過本望者,故如昔日許施甲人木案,此人後來遂惠玉案,然昔許惠木今忽得玉,今昔相違實是虛妄,無奈今日重寶奪昔輕貨,貪寶情重不許相違;昔日本許惠三界外盡、無生智,今既出三界仍為受記得佛一切種智,豈非過本所望也。「佛告舍利弗」此下,是第三明如來述舍利弗結成不虛也。 「Xá-lợi-phất ư nhữ ý vân hà 」thử hạ ,thị đệ thập bất hư vọng thí ,tức thí thượng 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ thập 「nhữ đẳng vật hữu nghi ngã vi chư pháp vương 」hạ bán hạnh/hành/hàng kệ ,minh bất hư vọng dã 。kim tựu thử thí trung tự hữu tam đoạn :đệ nhất Như Lai tiên tác bất hư thí vấn Xá-lợi-phất ,đệ nhị minh Xá-lợi-phất ngưỡng đáp Như Lai minh bất hư vọng ,đệ tam Như Lai thuật Xá-lợi-phất kết thành bất hư vọng dã 。kim minh Trưởng-giả tích nhật bổn hứa chư tử tam chủng tiểu xa lệnh xuất môn ngoại ,kim bình đẳng dữ chư tử trân bảo đại xa ,tựu Tình luận sự vi hữu hư vọng vi vô hư vọng da ?nội hợp tích nhật lệnh chúng sanh tu hành đoạn tam giới phiền não ,hứa dữ chúng sanh tam giới ngoại tận trí 、vô sanh trí ,kim nhật toại vi chúng sanh bình đẳng thọ kí đồng đắc Phật quả ,như thử hóa phương vi thị hư vọng vi phi hư vọng ?「Xá-lợi-phất ngôn 」thử hạ ,thị đệ nhị Xá-lợi-phất ngưỡng đáp Phật minh bất hư vọng 。kim tựu thử đáp trung tự hữu lượng (lưỡng) đoạn :đệ nhất ngôn 「bất dã Thế Tôn 」,thử tiên tổng minh Trưởng-giả bất hư vọng dã 。đệ nhị minh bất hư vọng 。tựu thử đệ nhị trung tự hữu tam :đệ nhất minh dĩ trọng đoạt khinh bất hư ,đệ nhị biệt minh xưng bản tâm bất hư ,đệ tam minh quá/qua bổn sở vọng bất hư vọng dã 。tựu đệ nhất trung tự hữu tam :sơ 「nhược/nhã thị Trưởng-giả đãn lệnh chư tử đắc miễn hỏa nạn/nan toàn kỳ khu mạng ,phi vi hư vọng 」nhất cú ,chánh minh dĩ trọng đoạt khinh bất hư 。đệ nhị 「hà dĩ cố ,nhược/nhã toàn thân mạng 」hạ thích ,phu nhân sở trọng mạc quá/qua thân mạng ,dư ngoại tài Bảo Sự thành xa viễn ,nhi thử Trưởng-giả từ bi lệnh chư tử miễn phần chước chi khổ ,toàn thân dữ mạng tức dĩ thị bất hư chi trọng ,huống phục tài bảo khinh vật nhi đương tướng chuẩn 。nội hợp vi nghĩa giả ,hóa Phật nhược/nhã bất phương tiện tiếp hóa chúng sanh ,hoặc năng quảng khởi phiền não 、đoạn điệt Đại-Thừa thiện căn ,chỉ do Như Lai phương tiện dụ hóa ,lệnh Đại-Thừa trí nguyện thiện căn bất đoạn bất tuyệt ,sở trọng tuệ mạng đắc toàn ,huống phục khinh vi tiểu quả dã 。đệ tam 「huống phục phương tiện ư bỉ hỏa trạch trung nhi bạt tế chi 」giả ,tổng kết bất hư 。dục minh Như Lai thiết Tiểu thừa giáo tác căn bản ,vi dục dữ ngã đẳng Đại thừa nhân quả ,kim nhật ký đồng đắc Đại-Thừa chi giải ,thử tức xưng Như Lai xuất thế đại ý ,vân hà hư dã ?「Thế Tôn ,nhược/nhã thị Trưởng-giả 」thử hạ thị đệ nhị ,minh xưng bản tâm cố bất hư ,diệc hữu tam giai :sơ 「nhược/nhã thị Trưởng-giả 」nãi chí 「bất dữ tối tiểu nhất xa 」hạ nhất cú ,chánh minh xưng bản tâm cố bất hư 。đệ nhị 「hà dĩ cố ,thị Trưởng-giả tiên tác thị ý 」hạ ,thích minh phương tiện độ chúng sanh ,bổn bất dục dữ tiểu cố 。đệ tam 「dĩ thị nhân duyên 」hạ ,tổng kết dã 。tùng 「hà huống Trưởng-giả tự tri tài phú vô lượng ,dục nhiêu ích chư tử đẳng dữ đại xa 」,thị đệ tam minh quá/qua bổn sở vọng bất hư 。sở ngôn quá/qua bản vọng giả ,cố như tích nhật hứa thí giáp nhân mộc án ,thử nhân hậu lai toại huệ ngọc án ,nhiên tích hứa huệ mộc kim hốt đắc ngọc ,kim tích tướng vi thật thị hư vọng ,vô nại kim nhật trọng bảo đoạt tích khinh hóa ,tham bảo Tình trọng bất hứa tướng vi ;tích nhật bổn hứa huệ tam giới ngoại tận 、vô sanh trí ,kim ký xuất tam giới nhưng vi thọ kí đắc Phật nhất thiết chủng trí ,khởi phi quá/qua bổn sở vọng dã 。「Phật cáo Xá-lợi-phất 」thử hạ ,thị đệ tam minh Như Lai thuật Xá-lợi-phất kết thành bất hư dã 。 「舍利弗如來亦復如是」,正譬說,長行中本有兩段:第一開譬竟,自此下竟長行是第二,是合譬段也。但上開譬之中本有十譬,今此合譬中唯合七譬,略不合第六長者歡喜、略不合第七諸子索車、略不合第九諸子得車故歡喜譬也。所以爾者,子既出難,父焉得不喜?是故合第五義兼第六,又合第八義兼第九。長者既賜大車,諸子焉得不喜?故知合第八義兼第九也。所以不合第七譬者,此義於今日不要。何以知然?第七是諸子索車,所索之果是昔方便之教,乃更成迷惑之失,云何為要?是故略不合也。今合此七譬而文成六段。何以故然?正由第五第八兩譬併作一段合之,是故成六段也。今先合第一宅主譬亦名總譬者。但上譬中本有六義,今此中唯正合第一正明宅主義,兼合餘五義也。但上正明宅主義中有三段:一者明長者名位處,二者正長者,三者歎長者之德。今言如來亦復如是,此先合第二出長者言「有大長者」句也。「則為一切世間之父」此一句,即追合第一明長者名位處,上言國邑聚落三種,今此一句得總合也。含靈有識亦是世間,十方世界亦是世間,的論娑婆一化之處,亦是世間也。「於諸怖畏」此下,即合第三歎長者之德。上開譬中本有三:一者明有內德,二者明有外德,三者明有眷屬。今者但合第一第二,略不合第三有眷屬也。「於諸怖畏」以下,是第一合如來內德,第二從「大慈大悲」下竟「三菩提」二合如來外化之德。又此二中各有二階。內德中有二階者,初歎如來斷功德備,怖畏等是果,無明闇蔽等為因,子果既除是故斷功德備也。第二從「而悉成就」下竟「智慧波羅蜜」,此明歎智慧德圓也。「大慈大悲」此下,第二合如來外化之德,此中有二者:第一明本,第二明迹也。今言大慈此正明外化本。就中有二:大慈大悲是章門,後兩句即釋之也。「常無懈倦」即釋大悲也。「恒求利益一切眾生」,此即釋大慈。是則悲欲拔苦言「常無懈倦」,慈欲與樂則言「恒求利益」也。「而生三界」此下,是第二正明垂迹,初「眾生三界」下訖「三毒之火」,先談大悲之迹拔苦,次「教化令得菩提」,此即語大慈之迹與樂也。義兼餘五義者,言「而生三界朽故火宅」,此即是第三火宅義也。又言「為度眾生」此即兼合得第四五百人及第六三十子也。又言「生老病死憂悲苦惱之火」,此即兼合第五宅中之火也。又言「教化令得三菩提」,此即是第三一門也。故言雖正合長者,復得義兼餘五,是故亦義皆盡。 「Xá-lợi-phất Như Lai diệc phục như thị 」,chánh thí thuyết ,trường hàng trung bản hữu lượng (lưỡng) đoạn :đệ nhất khai thí cánh ,tự thử hạ cánh trường hàng thị đệ nhị ,thị hợp thí đoạn dã 。đãn thượng khai thí chi trung bản hữu thập thí ,kim thử hợp thí trung duy hợp thất thí ,lược bất hợp đệ lục Trưởng-giả hoan hỉ 、lược bất hợp đệ thất chư tử tác/sách xa 、lược bất hợp đệ cửu chư tử đắc xa cố hoan hỉ thí dã 。sở dĩ nhĩ giả ,tử ký xuất nạn/nan ,phụ yên đắc bất hỉ ?thị cố hợp đệ ngũ nghĩa kiêm đệ lục ,hựu hợp đệ bát nghĩa kiêm đệ cửu 。Trưởng-giả ký tứ đại xa ,chư tử yên đắc bất hỉ ?cố tri hợp đệ bát nghĩa kiêm đệ cửu dã 。sở dĩ bất hợp đệ thất thí giả ,thử nghĩa ư kim nhật bất yếu 。hà dĩ tri nhiên ?đệ thất thị chư tử tác/sách xa ,sở tác/sách chi quả thị tích phương tiện chi giáo ,nãi cánh thành mê hoặc chi thất ,vân hà vi yếu ?thị cố lược bất hợp dã 。kim hợp thử thất thí nhi văn thành lục đoạn 。hà dĩ cố nhiên ?chánh do đệ ngũ đệ bát lượng (lưỡng) thí tính tác nhất đoạn hợp chi ,thị cố thành lục đoạn dã 。kim tiên hợp đệ nhất trạch chủ thí diệc danh tổng thí giả 。đãn thượng thí trung bản hữu lục nghĩa ,kim thử trung duy chánh hợp đệ nhất chánh minh trạch chủ nghĩa ,kiêm hợp dư ngũ nghĩa dã 。đãn thượng chánh minh trạch chủ nghĩa trung hữu tam đoạn :nhất giả minh Trưởng-giả danh vị xứ/xử ,nhị giả chánh Trưởng-giả ,tam giả thán Trưởng-giả chi đức 。kim ngôn Như Lai diệc phục như thị ,thử tiên hợp đệ nhị xuất Trưởng-giả ngôn 「hữu Đại Trưởng-giả 」cú dã 。「tức vi nhất thiết thế gian chi phụ 」thử nhất cú ,tức truy hợp đệ nhất minh Trưởng-giả danh vị xứ/xử ,thượng ngôn quốc ấp tụ lạc tam chủng ,kim thử nhất cú đắc tổng hợp dã 。hàm linh hữu thức diệc thị thế gian ,thập phương thế giới diệc thị thế gian ,đích luận Ta-bà nhất hóa chi xứ/xử ,diệc thị thế gian dã 。「ư chư bố úy 」thử hạ ,tức hợp đệ tam thán Trưởng-giả chi đức 。thượng khai thí trung bản hữu tam :nhất giả minh hữu nội đức ,nhị giả minh hữu ngoại đức ,tam giả minh hữu quyến thuộc 。kim giả đãn hợp đệ nhất đệ nhị ,lược bất hợp đệ tam hữu quyến thuộc dã 。「ư chư bố úy 」dĩ hạ ,thị đệ nhất hợp Như Lai nội đức ,đệ nhị tùng 「đại từ đại bi 」hạ cánh 「tam-Bồ-đề 」nhị hợp Như Lai ngoại hóa chi đức 。hựu thử nhị trung các hữu nhị giai 。nội đức trung hữu nhị giai giả ,sơ thán Như Lai đoạn công đức bị ,bố úy đẳng thị quả ,vô minh ám tế đẳng vi nhân ,tử quả ký trừ thị cố đoạn công đức bị dã 。đệ nhị tùng 「nhi tất thành tựu 」hạ cánh 「trí tuệ Ba-la-mật 」,thử minh thán trí Tuệ Đức viên dã 。「đại từ đại bi 」thử hạ ,đệ nhị hợp Như Lai ngoại hóa chi đức ,thử trung hữu nhị giả :đệ nhất minh bổn ,đệ nhị minh tích dã 。kim ngôn đại từ thử chánh minh ngoại hóa bổn 。tựu trung hữu nhị :đại từ đại bi thị chương môn ,hậu lượng (lưỡng) cú tức thích chi dã 。「thường vô giải quyện 」tức thích đại bi dã 。「hằng cầu lợi ích nhất thiết chúng sanh 」,thử tức thích đại từ 。thị tắc bi dục bạt khổ ngôn 「thường vô giải quyện 」,từ dục dữ lạc/nhạc tức ngôn 「hằng cầu lợi ích 」dã 。「nhi sanh tam giới 」thử hạ ,thị đệ nhị chánh minh thùy tích ,sơ 「chúng sanh tam giới 」hạ cật 「tam độc chi hỏa 」,tiên đàm đại bi chi tích bạt khổ ,thứ 「giáo hóa lệnh đắc Bồ-đề 」,thử tức ngữ đại từ chi tích dữ lạc/nhạc dã 。nghĩa kiêm dư ngũ nghĩa giả ,ngôn 「nhi sanh tam giới hủ cố hỏa trạch 」,thử tức thị đệ tam hỏa trạch nghĩa dã 。hựu ngôn 「vi độ chúng sanh 」thử tức kiêm hợp đắc đệ tứ ngũ bách nhân cập đệ lục tam thập tử dã 。hựu ngôn 「sanh lão bệnh tử ưu bi khổ não chi hỏa 」,thử tức kiêm hợp đệ ngũ trạch trung chi hỏa dã 。hựu ngôn 「giáo hóa lệnh đắc tam-Bồ-đề 」,thử tức thị đệ tam nhất môn dã 。cố ngôn tuy chánh hợp Trưởng-giả ,phục đắc nghĩa kiêm dư ngũ ,thị cố diệc nghĩa giai tận 。 法華經疏卷第四 Pháp Hoa Kinh sớ quyển đệ tứ 妙法蓮華經義記卷第五 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh nghĩa kí quyển đệ ngũ 光宅沙門法雲撰 quang trạch Sa Môn pháp vân soạn 譬喻品之餘 thí dụ phẩm chi dư 「見諸眾生」此下是第二,即合上第二長者見火譬,明如來見眾生為五濁所惛也。譬中本有三段:第一是能見,第二是所見,第三起悲愍之心。今合此三段,「見諸眾生」此一句,即合上第一能見,上言「長者見」。「為生老病死」此下即合第二所見,上言「是大火從四面起」,但〈方便品〉法說中備明五濁,上開譬中止言「大火從四面起」,此語是總;今此合譬中備明八苦,然五濁八苦等皆是煩累之法。今合譬中備明八苦者,「生老病死」即是四苦,「五欲財利」即是愛別離苦。何以知之?正由五欲財貨離必生苦也。「貪著追求」即是求不得苦,凡有二種,一者物昔屬我,今日忽失為追求,亦是求不得苦;二者昔來未有,今求不得,亦是求不得苦也。「後受地獄畜生餓鬼之苦」,此是怨憎會苦。「若生天上」此下,更舉前苦明五盛陰苦也。「眾生沒在其中」下,是第三即合上起悲愍之心,上言「即大驚怖」乃至「無求出意」,今此中言「雖遭大苦不以為患」,若以苦為患便求出苦,既不以苦為患,故知無求出意。此中言「東西」者非上東西,但南北為縱,東西為橫,一切眾生皆橫理用心,喻若東西也。終日自勞,然失避苦之方,故言「馳走」也。 「kiến chư chúng sanh 」thử hạ thị đệ nhị ,tức hợp thượng đệ nhị Trưởng-giả kiến hỏa thí ,minh Như Lai kiến chúng sanh vi ngũ trược sở hôn dã 。thí trung bản hữu tam đoạn :đệ nhất thị năng kiến ,đệ nhị thị sở kiến ,đệ tam khởi bi mẫn chi tâm 。kim hợp thử tam đoạn ,「kiến chư chúng sanh 」thử nhất cú ,tức hợp thượng đệ nhất năng kiến ,thượng ngôn 「Trưởng-giả kiến 」。「vi sanh lão bệnh tử 」thử hạ tức hợp đệ nhị sở kiến ,thượng ngôn 「thị Đại hỏa tùng tứ diện khởi 」,đãn 〈Phương Tiện Phẩm 〉pháp thuyết trung bị minh ngũ trược ,thượng khai thí trung chỉ ngôn 「Đại hỏa tùng tứ diện khởi 」,thử ngữ thị tổng ;kim thử hợp thí trung bị minh bát khổ ,nhiên ngũ trược bát khổ đẳng giai thị phiền luy chi Pháp 。kim hợp thí trung bị minh bát khổ giả ,「sanh lão bệnh tử 」tức thị tứ khổ ,「ngũ dục tài lợi 」tức thị ái biệt ly khổ 。hà dĩ tri chi ?chánh do ngũ dục tài hóa ly tất sanh khổ dã 。「tham trước truy cầu 」tức thị cầu bất đắc khổ ,phàm hữu nhị chủng ,nhất giả vật tích chúc ngã ,kim nhật hốt thất vi truy cầu ,diệc thị cầu bất đắc khổ ;nhị giả tích lai vị hữu ,kim cầu bất đắc ,diệc thị cầu bất đắc khổ dã 。「hậu thọ/thụ địa ngục súc sanh ngạ quỷ chi khổ 」,thử thị oán tắng hội khổ 。「nhược/nhã sanh Thiên thượng 」thử hạ ,cánh cử tiền khổ minh ngũ thịnh uẩn khổ dã 。「chúng sanh một tại kỳ trung 」hạ ,thị đệ tam tức hợp thượng khởi bi mẫn chi tâm ,thượng ngôn 「tức Đại kinh phố 」nãi chí 「vô cầu xuất ý 」,kim thử trung ngôn 「tuy tao đại khổ bất dĩ vi hoạn 」,nhược/nhã dĩ khổ vi hoạn tiện cầu xuất khổ ,ký bất dĩ khổ vi hoạn ,cố tri vô cầu xuất ý 。thử trung ngôn 「Đông Tây 」giả phi thượng Đông Tây ,đãn Nam Bắc vi túng ,Đông Tây vi hoạnh ,nhất thiết chúng sanh giai hoạnh lý dụng tâm ,dụ nhược/nhã Đông Tây dã 。chung nhật tự lao ,nhiên thất tị khổ chi phương ,cố ngôn 「trì tẩu 」dã 。 「舍利弗佛見此已」,此下是第三,即合上第三長者救子不得譬,明用大乘化眾生不得也。上法說中有三:第一擬宜,第二無機,第三息化也。但上開譬中有兩段:第一據勸教作三重,第二據誡教作三重。今此中合譬還作三段,但方法不同,第一併疊合誡勸兩家擬宜,第二疊合誡勸兩家無機,第三併合誡勸兩家息化也。今言「佛見此已便作是念,我為眾生之父應拔其苦難」者,牒合擬宜有二,此是第一;然拔苦是大悲之力,此即先合第二誡教擬宜,上言「我當為說怖畏之事」乃至「具告諸子」也。第二「與無量無邊佛智慧樂令其遊戲」,此是追合勸教擬宜。上言「身手有力」此明不見勸教,今不合也。「當以衣裓若以机案從舍出之」,此明正擬宜,今正合也。但上言衣裓明大乘因,机案譬大乘果,今此合中正合机案也、合衣裓也,亦遠擬〈方便品〉中「我所得智慧微妙最第一」,明如來總用大乘因果擬宜眾生也。 「Xá-lợi-phất Phật kiến thử dĩ 」,thử hạ thị đệ tam ,tức hợp thượng đệ tam Trưởng-giả cứu tử bất đắc thí ,minh dụng Đại-Thừa hóa chúng sanh bất đắc dã 。thượng pháp thuyết trung hữu tam :đệ nhất nghĩ nghi ,đệ nhị vô ky ,đệ tam tức hóa dã 。đãn thượng khai thí trung hữu lượng (lưỡng) đoạn :đệ nhất cứ khuyến giáo tác tam trọng ,đệ nhị cứ giới giáo tác tam trọng 。kim thử trung hợp thí hoàn tác tam đoạn ,đãn phương Pháp bất đồng ,đệ nhất tính điệp hợp giới khuyến lượng (lưỡng) gia nghĩ nghi ,đệ nhị điệp hợp giới khuyến lượng (lưỡng) gia vô ky ,đệ tam tính hợp giới khuyến lượng (lưỡng) gia tức hóa dã 。kim ngôn 「Phật kiến thử dĩ tiện tác thị niệm ,ngã vi chúng sanh chi phụ ưng bạt kỳ khổ nạn 」giả ,điệp hợp nghĩ nghi hữu nhị ,thử thị đệ nhất ;nhiên bạt khổ thị đại bi chi lực ,thử tức tiên hợp đệ nhị giới giáo nghĩ nghi ,thượng ngôn 「ngã đương vi thuyết bố úy chi sự 」nãi chí 「cụ cáo chư tử 」dã 。đệ nhị 「dữ vô lượng vô biên Phật trí tuệ lạc/nhạc lệnh kỳ du hí 」,thử thị truy hợp khuyến giáo nghĩ nghi 。thượng ngôn 「thân thủ hữu lực 」thử minh bất kiến khuyến giáo ,kim bất hợp dã 。「đương dĩ y kích nhược/nhã dĩ cơ/ky/kỷ án tùng xá xuất chi 」,thử minh chánh nghĩ nghi ,kim chánh hợp dã 。đãn thượng ngôn y kích minh Đại thừa nhân ,cơ/ky/kỷ án thí Đại-Thừa quả ,kim thử hợp trung chánh hợp cơ/ky/kỷ án dã 、hợp y kích dã ,diệc viễn nghĩ 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung 「ngã sở đắc trí tuệ vi diệu tối đệ nhất 」,minh Như Lai tổng dụng Đại thừa nhân quả nghĩ nghi chúng sanh dã 。 「舍利弗如來復作是念」此下是第二,即合上誡勸兩家無機,亦有二:第一合言「若我但以神力」先合誡家無機,上言「父雖憐愍善言誘喻」也。第二「及智慧力捨於方便」以下追合勸家無機,就中自有二,此句正合無機,第二「所以者何」下釋無機之意,上言「復更思惟是舍唯有一門而復狹小,諸子幼稚未有所識」也。又見一家解有二重:第一「若我但以神力」以下竟「眾生不能以是得度」,正併合誡勸兩家無機;第二「所以者何」下併釋兩家無機之意也。「何由能解佛之智慧」,但此一句即是第三併合誡勸中兩家息化,上勸息化言「戀著戲處或當墮落為火所燒」,上誡息化言但「東西走戲視父而已」。 「Xá-lợi-phất Như Lai phục tác thị niệm 」thử hạ thị đệ nhị ,tức hợp thượng giới khuyến lượng (lưỡng) gia vô ky ,diệc hữu nhị :đệ nhất hợp ngôn 「nhược/nhã ngã đãn dĩ thần lực 」tiên hợp giới gia vô ky ,thượng ngôn 「phụ tuy liên mẫn thiện ngôn dụ dụ 」dã 。đệ nhị 「cập trí tuệ lực xả ư phương tiện 」dĩ hạ truy hợp khuyến gia vô ky ,tựu trung tự hữu nhị ,thử cú chánh hợp vô ky ,đệ nhị 「sở dĩ giả hà 」hạ thích vô ky chi ý ,thượng ngôn 「phục cánh tư tánh thị xá duy hữu nhất môn nhi phục hiệp tiểu ,chư tử ấu trĩ vị hữu sở thức 」dã 。hựu kiến nhất gia giải hữu nhị trọng :đệ nhất 「nhược/nhã ngã đãn dĩ thần lực 」dĩ hạ cánh 「chúng sanh bất năng dĩ thị đắc độ 」,chánh tính hợp giới khuyến lượng (lưỡng) gia vô ky ;đệ nhị 「sở dĩ giả hà 」hạ tính thích lượng (lưỡng) gia vô ky chi ý dã 。「hà do năng giải Phật chi trí tuệ 」,đãn thử nhất cú tức thị đệ tam tính hợp giới khuyến trung lượng (lưỡng) gia tức hóa ,thượng khuyến tức hóa ngôn 「luyến trước/trứ hí xứ/xử hoặc đương đọa lạc vi hỏa sở thiêu 」,thượng giới tức hóa ngôn đãn 「Đông Tây tẩu hí thị phụ nhi dĩ 」。 「舍利弗如彼長者雖復身手有力而不用之」,此下是第四段,即合上第四長者以三車救子得譬,明用三乘化得眾生也。今就此合譬中大分為三段:第一先牒三種外譬來,第二帖合第三譬,第三正合第四譬也。今者第一牒三種譬者,初言「身手有力而不用之」,此即牒上第三外譬;次「但以慇懃方便」下,正牒上第四外譬;次「然後各與珍寶大車」此下,牒上第八外譬。言「如來亦復如是,雖有力無所畏而不用之」,此即第二,帖合上第三外譬也。「但以智慧方便」下,第三正合第四譬也。今四重料簡將欲合第四,所以牒第三譬來者,為欲示聖人出世之意,意在大乘,所以復牒第四譬來者,為示如來施權道意。但眾生無有堪受大乘之機,然事不獲已用三乘化,是故牒第四譬意在於此。所以復牒第八外譬來者,為示善始令終之意,雖復中間施小,意存於大,是故牒第八來顯與大之意。所以帖合第三者,上已合竟,既被牒持,是故帖合第三令屬上也。所以不帖合第八者,下文自合,何須帖合也。今第三段正合第四救子得譬,但上譬中本有四種:一者用三車擬宜,二者見子有宿好之心,三者為說三車,四者諸子受行。此中亦具合四段,今言「但以智慧方便」一句,此即合第一長者用三車擬宜。上言「是時長者即作是念,此舍已為大火所燒,我及諸子若不時出必為火所焚,我今當設方便也」。「於三界火宅拔濟眾生」,此一句是第二,合上第二見子有宿好之心。上言「父知諸子先心各有所好奇異之物情必樂著」。「為說三乘」,此下是第三,即合上第三為說三車。但上說三車中有四階:一者讚歎三車,二者示三車處,三者勸取三車,四者保與不虛。今者亦具足此合四階,但不次第,先合第二示三車處,第二仍超合第四保與不虛,還合第三勸取三車,第四追合第一讚歎三車也。今言「為說三乘」此下四行半,先合上第二示三車處,即是示三乘人盡智、無生智在三界外。上言「如此種種羊車鹿車牛車今在門外可以遊戲」也。「我今為汝保任此事終不虛也」一句,此即超合上第四保與三車不虛,即保與三乘人盡智、無生智,上言「隨汝所欲皆當與汝」也。從「汝等但當懃修精進,如來以是方便誘進眾生」此二句,退還合第三勸取三車。上言「汝等於此火宅宜速出來」,即是勸三乘人修行取三乘果也。「復作是言汝等當知此三乘法皆是聖所稱歎」此下三行半,即追合上第一讚歎三車,即是讚歎三乘。上言「而告之言,汝等所可玩好希有難得,汝若不取後必憂悔」。羅漢斷三界結盡,不復為惑所制,故言「自在」也。若有煩惱可繫三界,煩惱既亡,故言「無繫」也。昔日未得無學之時有依有求,既證無學德之極果,故言「無所依求」也。「乘是三乘」者,羅漢于時盡智、無生智此二智為果,所以言乘者,然入無餘涅槃之時,因盡、無生智自運入無餘涅槃,是故有果乘之義,「便得無量安穩快樂」者,即無餘涅槃樂也。 「Xá-lợi-phất như bỉ Trưởng-giả tuy phục thân thủ hữu lực nhi bất dụng chi 」,thử hạ thị đệ tứ đoạn ,tức hợp thượng đệ tứ Trưởng-giả dĩ tam xa cứu tử đắc thí ,minh dụng tam thừa hóa đắc chúng sanh dã 。kim tựu thử hợp thí trung Đại phần vi tam đoạn :đệ nhất tiên điệp tam chủng ngoại thí lai ,đệ nhị thiếp hợp đệ tam thí ,đệ tam chánh hợp đệ tứ thí dã 。kim giả đệ nhất điệp tam chủng thí giả ,sơ ngôn 「thân thủ hữu lực nhi bất dụng chi 」,thử tức điệp thượng đệ tam ngoại thí ;thứ 「đãn dĩ ân cần phương tiện 」hạ ,chánh điệp thượng đệ tứ ngoại thí ;thứ 「nhiên hậu các dữ trân bảo đại xa 」thử hạ ,điệp thượng đệ bát ngoại thí 。ngôn 「Như Lai diệc phục như thị ,tuy hữu lực vô sở úy nhi bất dụng chi 」,thử tức đệ nhị ,thiếp hợp thượng đệ tam ngoại thí dã 。「đãn dĩ trí tuệ phương tiện 」hạ ,đệ tam chánh hợp đệ tứ thí dã 。kim tứ trọng liêu giản tướng dục hợp đệ tứ ,sở dĩ điệp đệ tam thí lai giả ,vi dục thị Thánh nhân xuất thế chi ý ,ý tại Đại-Thừa ,sở dĩ phục điệp đệ tứ thí lai giả ,vi thị Như Lai thí quyền đạo ý 。đãn chúng sanh vô hữu kham thọ/thụ Đại-Thừa chi ky ,nhiên sự bất hoạch dĩ dụng tam thừa hóa ,thị cố điệp đệ tứ thí ý tại ư thử 。sở dĩ phục điệp đệ bát ngoại thí lai giả ,vi thị thiện thủy lệnh chung chi ý ,tuy phục trung gian thí tiểu ,ý tồn ư Đại ,thị cố điệp đệ bát lai hiển dữ Đại chi ý 。sở dĩ thiếp hợp đệ tam giả ,thượng dĩ hợp cánh ,ký bị điệp trì ,thị cố thiếp hợp đệ tam lệnh chúc thượng dã 。sở dĩ bất thiếp hợp đệ bát giả ,hạ văn tự hợp ,hà tu thiếp hợp dã 。kim đệ tam đoạn chánh hợp đệ tứ cứu tử đắc thí ,đãn thượng thí trung bản hữu tứ chủng :nhất giả dụng tam xa nghĩ nghi ,nhị giả kiến tử hữu tú hảo chi tâm ,tam giả vi thuyết tam xa ,tứ giả chư tử thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。thử trung diệc cụ hợp tứ đoạn ,kim ngôn 「đãn dĩ trí tuệ phương tiện 」nhất cú ,thử tức hợp đệ nhất Trưởng-giả dụng tam xa nghĩ nghi 。thượng ngôn 「Thị thời Trưởng-giả tức tác thị niệm ,thử xá dĩ vi Đại hỏa sở thiêu ,ngã cập chư tử nhược/nhã bất thời xuất tất vi hỏa sở phần ,ngã kim đương thiết phương tiện dã 」。「ư tam giới hỏa trạch bạt tế chúng sanh 」,thử nhất cú thị đệ nhị ,hợp thượng đệ nhị kiến tử hữu tú hảo chi tâm 。thượng ngôn 「phụ tri chư tử tiên tâm các hữu sở hảo kì dị chi vật Tình tất lạc/nhạc trước/trứ 」。「vi thuyết tam thừa 」,thử hạ thị đệ tam ,tức hợp thượng đệ tam vi thuyết tam xa 。đãn thượng thuyết tam xa trung hữu tứ giai :nhất giả tán thán tam xa ,nhị giả thị tam xa xứ/xử ,tam giả khuyến thủ tam xa ,tứ giả bảo dữ bất hư 。kim giả diệc cụ túc thử hợp tứ giai ,đãn bất thứ đệ ,tiên hợp đệ nhị thị tam xa xứ/xử ,đệ nhị nhưng siêu hợp đệ tứ bảo dữ bất hư ,hoàn hợp đệ tam khuyến thủ tam xa ,đệ tứ truy hợp đệ nhất tán thán tam xa dã 。kim ngôn 「vi thuyết tam thừa 」thử hạ tứ hạnh/hành/hàng bán ,tiên hợp thượng đệ nhị thị tam xa xứ/xử ,tức thị thị tam thừa nhân tận trí 、vô sanh trí tại tam giới ngoại 。thượng ngôn 「như thử chủng chủng dương xa lộc xa ngưu xa kim tại môn ngoại khả dĩ du hí 」dã 。「ngã kim vi nhữ bảo nhâm thử sự chung bất hư dã 」nhất cú ,thử tức siêu hợp thượng đệ tứ bảo dữ tam xa bất hư ,tức bảo dữ tam thừa nhân tận trí 、vô sanh trí ,thượng ngôn 「tùy nhữ sở dục giai đương dữ nhữ 」dã 。tùng 「nhữ đẳng đãn đương cần tu tinh tấn ,Như Lai dĩ thị phương tiện dụ tiến/tấn chúng sanh 」thử nhị cú ,thoái hoàn hợp đệ tam khuyến thủ tam xa 。thượng ngôn 「nhữ đẳng ư thử hỏa trạch nghi tốc xuất lai 」,tức thị khuyến tam thừa nhân tu hành thủ tam thừa quả dã 。「phục tác thị ngôn nhữ đẳng đương tri thử tam thừa Pháp giai thị Thánh sở xưng thán 」thử hạ tam hành bán ,tức truy hợp thượng đệ nhất tán thán tam xa ,tức thị tán thán tam thừa 。thượng ngôn 「nhi cáo chi ngôn ,nhữ đẳng sở khả ngoạn hảo hy hữu nan đắc ,nhữ nhược/nhã bất thủ hậu tất ưu hối 」。La-hán đoạn tam giới kết/kiết tận ,bất phục vi hoặc sở chế ,cố ngôn 「tự tại 」dã 。nhược hữu phiền não khả hệ tam giới ,phiền não ký vong ,cố ngôn 「vô hệ 」dã 。tích nhật vị đắc vô học chi thời hữu y hữu cầu ,ký chứng vô học đức chi cực quả ,cố ngôn 「vô sở y cầu 」dã 。「thừa thị tam thừa 」giả ,La-hán vu thời tận trí 、vô sanh trí thử nhị trí vi quả ,sở dĩ ngôn thừa giả ,nhiên nhập Vô-Dư Niết-Bàn chi thời ,nhân tận 、vô sanh trí tự vận nhập Vô-Dư Niết-Bàn ,thị cố hữu quả thừa chi nghĩa ,「tiện đắc vô lượng an ổn khoái lạc 」giả ,tức Vô-Dư Niết-Bàn lạc/nhạc dã 。 「舍利弗若有眾生內有智性」,此下即合上第四段諸子受行。上言「爾時諸子聞父所說珍玩之具適其願故」。但上諸子受行中本有四階,今具足合上四階,但法用不同,上譬中直總就三乘人作四階,今此中歷別就三乘人各作四階正合,後舉外譬帖合,即作三重四階,正合後帖合也。今先就聲聞乘作四階正合者,初言「從佛世尊聞法信受」,此則合上第一「心各勇銳」生外凡夫善根也。「慇懃精進」此一句,即合上第二「互相推排」生內凡夫善根也。「欲速出三界自求涅槃」是第三階,即合上第三「競共馳走」,聲聞乘人聞佛說法進入無相行,見諦思惟治道斷結也。「是名聲聞乘」,是第四階,即合上第四階「諍出火宅」得羅漢果也。「如彼諸子」下,即舉外譬帖合也。 「Xá-lợi-phất nhược hữu chúng sanh nội hữu trí tánh 」,thử hạ tức hợp thượng đệ tứ đoạn chư tử thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。thượng ngôn 「nhĩ thời chư tử văn phụ sở thuyết trân ngoạn chi cụ thích kỳ nguyện cố 」。đãn thượng chư tử thọ/thụ hạnh/hành/hàng trung bản hữu tứ giai ,kim cụ túc hợp thượng tứ giai ,đãn Pháp dụng bất đồng ,thượng thí trung trực tổng tựu tam thừa nhân tác tứ giai ,kim thử trung lịch biệt tựu tam thừa nhân các tác tứ giai chánh hợp ,hậu cử ngoại thí thiếp hợp ,tức tác tam trọng tứ giai ,chánh hợp hậu thiếp hợp dã 。kim tiên tựu Thanh văn thừa tác tứ giai chánh hợp giả ,sơ ngôn 「tùng Phật Thế tôn văn Pháp tín thọ 」,thử tức hợp thượng đệ nhất 「tâm các dõng nhuệ 」sanh ngoại phàm phu thiện căn dã 。「ân cần tinh tấn 」thử nhất cú ,tức hợp thượng đệ nhị 「hỗ tương thôi bài 」sanh nội phàm phu thiện căn dã 。「dục tốc xuất tam giới tự cầu Niết-Bàn 」thị đệ tam giai ,tức hợp thượng đệ tam 「cạnh cọng trì tẩu 」,Thanh văn thừa nhân văn Phật thuyết Pháp tiến/tấn nhập vô tướng hạnh/hành/hàng ,kiến đế tư tánh trì đạo đoạn kết dã 。「thị danh Thanh văn thừa 」,thị đệ tứ giai ,tức hợp thượng đệ tứ giai 「tránh xuất hỏa trạch 」đắc La-hán quả dã 。「như bỉ chư tử 」hạ ,tức cử ngoại thí thiếp hợp dã 。 「若有眾生」此下是第二,就辟支佛乘又作四階正合之。初言「從佛世尊聞法信受」,此即合第一「心各勇銳」,緣覺乘人聞佛說法生外凡夫善根也。「慇懃精進」此即合第二「互相推排」,生內凡夫善根也。「求自然慧」此下即合上第三「競共馳走」,明中乘人聞佛說法,進入無相行見諦思惟治道斷結也。所以言自然者,二諦境是自然,今慧從境受名,呼慧為自然也。是名辟支佛乘,此即合第四「諍出火宅」,證無學果也。「如彼諸子」下,即舉外譬帖合之也。 「nhược hữu chúng sanh 」thử hạ thị đệ nhị ,tựu Bích Chi Phật thừa hựu tác tứ giai chánh hợp chi 。sơ ngôn 「tùng Phật Thế tôn văn Pháp tín thọ 」,thử tức hợp đệ nhất 「tâm các dõng nhuệ 」,duyên giác thừa nhân văn Phật thuyết Pháp sanh ngoại phàm phu thiện căn dã 。「ân cần tinh tấn 」thử tức hợp đệ nhị 「hỗ tương thôi bài 」,sanh nội phàm phu thiện căn dã 。「cầu tự nhiên tuệ 」thử hạ tức hợp thượng đệ tam 「cạnh cọng trì tẩu 」,minh Trung thừa nhân văn Phật thuyết Pháp ,tiến/tấn nhập vô tướng hạnh/hành/hàng kiến đế tư tánh trì đạo đoạn kết dã 。sở dĩ ngôn tự nhiên giả ,nhị đế cảnh thị tự nhiên ,kim tuệ tùng cảnh thọ danh ,hô tuệ vi tự nhiên dã 。thị danh Bích Chi Phật thừa ,thử tức hợp đệ tứ 「tránh xuất hỏa trạch 」,chứng vô học quả dã 。「như bỉ chư tử 」hạ ,tức cử ngoại thí thiếp hợp chi dã 。 「若有眾生」此下是第三菩薩乘人,又作四階正合之。初言「從佛世尊聞法信受」,此即合第一階「心各勇銳」,生外凡夫善根也。「慇勤精進」,此是第二,即合「互相推排」,明菩薩聞佛說法,生內凡夫善根也。「求一切智」此下第三,即合上「競共馳走」,菩薩聞佛說法,進入無相行見諦思惟斷結也。「佛智」者,即是三乘中佛果也。「自然智」猶如前釋也。「無師智」者,正明斷習氣盡成無學果,呼無學智為無師智也。「是名大乘」,此是第四,即合上「諍出火宅」證無學果。「如彼諸子」下,即舉外譬帖合也。 「nhược hữu chúng sanh 」thử hạ thị đệ tam Bồ-tát thừa nhân ,hựu tác tứ giai chánh hợp chi 。sơ ngôn 「tùng Phật Thế tôn văn Pháp tín thọ 」,thử tức hợp đệ nhất giai 「tâm các dõng nhuệ 」,sanh ngoại phàm phu thiện căn dã 。「ân cần tinh tấn 」,thử thị đệ nhị ,tức hợp 「hỗ tương thôi bài 」,minh Bồ Tát văn Phật thuyết Pháp ,sanh nội phàm phu thiện căn dã 。「cầu nhất thiết trí 」thử hạ đệ tam ,tức hợp thượng 「cạnh cọng trì tẩu 」,Bồ Tát văn Phật thuyết Pháp ,tiến/tấn nhập vô tướng hạnh/hành/hàng kiến đế tư tánh đoạn kết dã 。「Phật trí 」giả ,tức thị tam thừa trung Phật quả dã 。「tự nhiên trí 」do như tiền thích dã 。「vô sư trí 」giả ,chánh minh đoạn tập khí tận thành vô học quả ,hô vô học trí vi vô sư trí dã 。「thị danh Đại-Thừa 」,thử thị đệ tứ ,tức hợp thượng 「tránh xuất hỏa trạch 」chứng vô học quả 。「như bỉ chư tử 」hạ ,tức cử ngoại thí thiếp hợp dã 。 「舍利弗如彼長者見諸子等安穩得出」,此下是第五段,即併疊第五第八兩譬。所以併合兩譬者,既不合第六第七,故兩譬相並。正由見大乘機發,即為說大乘也。今就此中自分為兩段,第一先牒兩家外譬來,第二正合兩譬也。初先牒第五外譬,次從「自惟財富」下即牒第八外譬也。「如來亦復如是」下,第二正合兩譬,今先合第五見子出難譬,明大乘機發也。上開譬中本有二:第一先明斷惑出三界外登無學果,二者正明大乘機發。今具合兩重。「如來亦復如是」竟「出三界苦怖畏嶮道」,即合上第一「見諸子等安穩得出」句也。「得涅槃樂」此即合第二正明大乘機發。上言「皆於四衢道中露地而坐無復障礙」,今言「得涅槃樂」,此涅槃樂是大乘善機家果,今舉果目因,亦可因中說果也。若使理中為論,既度二種生死,應是常住涅槃,而今此教未明此理,故名復倍上數以為涅槃。 「Xá-lợi-phất như bỉ Trưởng-giả kiến chư tử đẳng an ổn đắc xuất 」,thử hạ thị đệ ngũ đoạn ,tức tính điệp đệ ngũ đệ bát lượng (lưỡng) thí 。sở dĩ tính hợp lượng (lưỡng) thí giả ,ký bất hợp đệ lục đệ thất ,cố lượng (lưỡng) thí tướng tịnh 。chánh do kiến Đại-Thừa ky phát ,tức vi thuyết Đại-Thừa dã 。kim tựu thử trung tự phần vi lượng (lưỡng) đoạn ,đệ nhất tiên điệp lượng (lưỡng) gia ngoại thí lai ,đệ nhị chánh hợp lượng (lưỡng) thí dã 。sơ tiên điệp đệ ngũ ngoại thí ,thứ tùng 「tự duy tài phú 」hạ tức điệp đệ bát ngoại thí dã 。「Như Lai diệc phục như thị 」hạ ,đệ nhị chánh hợp lượng (lưỡng) thí ,kim tiên hợp đệ ngũ kiến tử xuất nạn/nan thí ,minh Đại-Thừa ky phát dã 。thượng khai thí trung bản hữu nhị :đệ nhất tiên minh đoạn hoặc xuất tam giới ngoại đăng vô học quả ,nhị giả chánh minh Đại-Thừa ky phát 。kim cụ hợp lượng (lưỡng) trọng 。「Như Lai diệc phục như thị 」cánh 「xuất tam giới khổ bố úy hiểm đạo 」,tức hợp thượng đệ nhất 「kiến chư tử đẳng an ổn đắc xuất 」cú dã 。「đắc Niết Bàn lạc/nhạc 」thử tức hợp đệ nhị chánh minh Đại-Thừa ky phát 。thượng ngôn 「giai ư tứ cù đạo trung lộ địa nhi tọa vô phục chướng ngại 」,kim ngôn 「đắc Niết Bàn lạc/nhạc 」,thử Niết-Bàn lạc/nhạc thị Đại-Thừa thiện ky gia quả ,kim cử quả mục nhân ,diệc khả nhân trung thuyết quả dã 。nhược/nhã sử lý trung vi luận ,ký độ nhị chủng sanh tử ,ưng thị thường trụ Niết-Bàn ,nhi kim thử giáo vị minh thử lý ,cố danh phục bội thượng số dĩ vi Niết-Bàn 。 「如來爾時」此下是正合第八長者賜子大車譬,明為說《法華經》。但上開譬中本有兩段:第一雙開兩章門,第二雙廣釋兩章門。但上開譬中逐文句起盡宜合為兩段,今此合譬之中,有合不合有不次第,宜追開為六段。何者?心平等章門,一也。一大車章門,二也。廣一大車,三也。釋廣大車,四也。廣心平等,五也。釋廣心平等,六也。今此中唯不合第六釋廣心平等。上言「所以者何,以我此物周給一國猶尚不匱,何況諸子」,今不合此也。雖合餘五階又不次第,第一先合第四仍勢合第五,然後追還合第一第二第三也。今言「如來爾時便作是念」竟「諸佛法藏」,即合第四釋廣一大車,上言「所以者何,是大長者財富無量,種種諸藏悉皆充溢也」,此義具如上釋也。「是諸眾生皆是我子」此下竟「而滅度之」,即是合上第五廣心平等,上言「而作是念,我財物無極,不應以下劣小車與諸子等,今此幼童皆是吾子,愛無偏黨」也。「是諸眾生脫三界者悉與」此即追還合第一心平等章門,上言「各賜諸子等」,今言「悉與」,悉與只是平等之義也。「諸佛禪定解脫等娛樂之具」,此即合第二所賜物章門,上言「一大車」也。「皆是一相一種聖所稱歎能生淨妙第一之樂」,此即合第三廣一大車,上言「其車高廣」等句也。 「Như Lai nhĩ thời 」thử hạ thị chánh hợp đệ bát Trưởng-giả tứ tử đại xa thí ,minh vi thuyết 《Pháp Hoa Kinh 》。đãn thượng khai thí trung bản hữu lượng (lưỡng) đoạn :đệ nhất song khai lượng (lưỡng) chương môn ,đệ nhị song quảng thích lượng (lưỡng) chương môn 。đãn thượng khai thí trung trục văn cú khởi tận nghi hợp vi lượng (lưỡng) đoạn ,kim thử hợp thí chi trung ,hữu hợp bất hợp hữu bất thứ đệ ,nghi truy khai vi lục đoạn 。hà giả ?tâm bình đẳng chương môn ,nhất dã 。nhất đại xa chương môn ,nhị dã 。quảng nhất đại xa ,tam dã 。thích quảng đại xa ,tứ dã 。quảng tâm bình đẳng ,ngũ dã 。thích quảng tâm bình đẳng ,lục dã 。kim thử trung duy bất hợp đệ lục thích quảng tâm bình đẳng 。thượng ngôn 「sở dĩ giả hà ,dĩ ngã thử vật châu cấp nhất quốc do thượng bất quỹ ,hà huống chư tử 」,kim bất hợp thử dã 。tuy hợp dư ngũ giai hựu bất thứ đệ ,đệ nhất tiên hợp đệ tứ nhưng thế hợp đệ ngũ ,nhiên hậu truy hoàn hợp đệ nhất đệ nhị đệ tam dã 。kim ngôn 「Như Lai nhĩ thời tiện tác thị niệm 」cánh 「chư Phật pháp tạng 」,tức hợp đệ tứ thích quảng nhất đại xa ,thượng ngôn 「sở dĩ giả hà ,thị Đại Trưởng-giả tài phú vô lượng ,chủng chủng chư tạng tất giai sung dật dã 」,thử nghĩa cụ như thượng thích dã 。「thị chư chúng sanh giai thị ngã tử 」thử hạ cánh 「nhi diệt độ chi 」,tức thị hợp thượng đệ ngũ quảng tâm bình đẳng ,thượng ngôn 「nhi tác thị niệm ,ngã tài vật vô cực ,bất ưng dĩ hạ liệt tiểu xa dữ chư tử đẳng ,kim thử ấu đồng giai thị ngô tử ,ái vô thiên đảng 」dã 。「thị chư chúng sanh thoát tam giới giả tất dữ 」thử tức truy hoàn hợp đệ nhất tâm bình đẳng chương môn ,thượng ngôn 「các tứ chư tử đẳng 」,kim ngôn 「tất dữ 」,tất dữ chỉ thị bình đẳng chi nghĩa dã 。「chư Phật Thiền định giải thoát đẳng ngu lạc chi cụ 」,thử tức hợp đệ nhị sở tứ vật chương môn ,thượng ngôn 「nhất đại xa 」dã 。「giai thị nhất tướng nhất chủng Thánh sở xưng thán năng sanh tịnh diệu đệ nhất chi lạc/nhạc 」,thử tức hợp đệ tam quảng nhất đại xa ,thượng ngôn 「kỳ xa cao quảng 」đẳng cú dã 。 「舍利弗如彼長者初以三車誘引諸子」此下是第六段,即合上第十不虛妄譬。但上開譬中本有三段:第一明如來作不虛譬問舍利弗,今不合也。第三明如來述成舍利弗,今亦不合也。唯名第二舍利弗答佛正明不虛,今合此譬。中宜分為四,第一先更牒上三種譬來,第二正合,第三釋合,第四結合也。第一先牒上三種譬者,「舍利弗如彼長者」牒第一譬,「初以三車誘引諸子」牒第四譬,「然後但與大車」以下牒第八譬也。「如來亦復如是」此下是第二正合,上身子仰答佛明不虛,但上答中本有二,初總答明不虛,第二別答明不虛。今言「如來亦復如是無有虛妄」,此即合上「不也世尊」總明不虛也。「初說三乘」此下即合上別明不虛,就中本有三種,今次第合之。「初說三乘」此即合上第一以與重奪輕不虛也。次言「引導眾生」即合第二稱本心不虛也。「然後但以大乘而度脫之」,此即合第三與過望不虛也。「何以故」此下是第三釋合也。「舍利弗以是因緣」此下是第四結合也。 「Xá-lợi-phất như bỉ Trưởng-giả sơ dĩ tam xa dụ dẫn chư tử 」thử hạ thị đệ lục đoạn ,tức hợp thượng đệ thập bất hư vọng thí 。đãn thượng khai thí trung bản hữu tam đoạn :đệ nhất minh Như Lai tác bất hư thí vấn Xá-lợi-phất ,kim bất hợp dã 。đệ tam minh Như Lai thuật thành Xá-lợi-phất ,kim diệc bất hợp dã 。duy danh đệ nhị Xá-lợi-phất đáp Phật chánh minh bất hư ,kim hợp thử thí 。trung nghi phần vi tứ ,đệ nhất tiên cánh điệp thượng tam chủng thí lai ,đệ nhị chánh hợp ,đệ tam thích hợp ,đệ tứ kết hợp dã 。đệ nhất tiên điệp thượng tam chủng thí giả ,「Xá-lợi-phất như bỉ Trưởng-giả 」điệp đệ nhất thí ,「sơ dĩ tam xa dụ dẫn chư tử 」điệp đệ tứ thí ,「nhiên hậu đãn dữ đại xa 」dĩ hạ điệp đệ bát thí dã 。「Như Lai diệc phục như thị 」thử hạ thị đệ nhị chánh hợp ,thượng Thân tử ngưỡng đáp Phật minh bất hư ,đãn thượng đáp trung bản hữu nhị ,sơ tổng đáp minh bất hư ,đệ nhị biệt đáp minh bất hư 。kim ngôn 「Như Lai diệc phục như thị vô hữu hư vọng 」,thử tức hợp thượng 「bất dã Thế Tôn 」tổng minh bất hư dã 。「sơ thuyết tam thừa 」thử hạ tức hợp thượng biệt minh bất hư ,tựu trung bản hữu tam chủng ,kim thứ đệ hợp chi 。「sơ thuyết tam thừa 」thử tức hợp thượng đệ nhất dĩ dữ trọng đoạt khinh bất hư dã 。thứ ngôn 「dẫn đạo chúng sanh 」tức hợp đệ nhị xưng bản tâm bất hư dã 。「nhiên hậu đãn dĩ Đại-Thừa nhi độ thoát chi 」,thử tức hợp đệ tam dữ quá/qua vọng bất hư dã 。「hà dĩ cố 」thử hạ thị đệ tam thích hợp dã 。「Xá-lợi-phất dĩ thị nhân duyên 」thử hạ thị đệ tứ kết hợp dã 。 「而說偈言」譬說開三顯一化中根人本有四段,但第一正譬說中有兩段,第一先明舍利弗請,第二是如來答前言。此兩段各有三,佛答中有三,具如前述。第一是緣起,第二從「若國邑聚落」竟百行偈是正譬說,第三「汝舍利弗我此法印」下六十五行偈獎勸受行也。前又解云:此三段中各開為二,緣起有二者,一呵、二許也。正譬說中有二者,第一是長行、二者偈頌,自此以下有百行偈是第二重頌也。但上長行中本有二,第一開譬,第二是合譬也。今就百行偈中亦分為二:第一有六十五行半偈頌上開譬,第二「告舍利弗我亦如是」下有三十四行半偈,頌合譬也。上開譬中本有十譬,今唯頌九譬,略不頌第十不虛妄譬。何以故然?舊解言:「所以不頌第十者,上不虛妄譬本是舍利弗作此不虛妄譬,今者是佛說偈,云何用佛說偈頌舍利弗語耶?」今一家所習不用此解,凡如此處亦復何限,故如〈壽量品〉中佛作醫師不虛譬問彌勒。彌勒答佛明不虛,及至下佛還舍彌勒不虛譬。又如〈分別功德品〉中佛說長行,彌勒偈頌如此,比例實為不少。今所以不頌者,明不虛之意本令物得實解,時眾既得信心不虛妄義,其意自顯,是故略不頌第十不虛譬也。今六十五行半正頌九譬亦開為九段:第一有三十三行偈,頌第一宅主譬亦名總譬者。第二從「是時宅主在門外立」下有兩行偈,頌第二長者見火譬。第三「長者聞已驚入火宅」有六行偈,頌第三長者救子不得譬。第四「爾時長者而作是念,諸子如此益我愁惱」下有七行半,頌第四長者救子得譬。第五「長者見子得出火宅」下有三句偈,頌第五見子出難譬。第六「坐師子座而自慶言」下有四行一句,頌第六長者歡喜譬。第七「爾時諸子知父安坐」下有三行偈,頌第七諸子索車譬。第八「長者大富庫藏眾多」下有七行半偈,頌第八賜大車譬。第九「諸子是時歡喜踊躍」下有一行半偈,頌第九諸子得車故歡喜譬也。三十三行偈頌第一,兩行偈頌第二,六行偈頌第三,七行半偈頌第四,三句偈頌第五,四行一句頌第六,三行偈頌第七,七行半頌第八,一行半頌第九。上宅主總譬中本有六義,今者唯頌四義,略不頌第三一門、第六三十子也。 「nhi thuyết kệ ngôn 」thí thuyết khai tam hiển nhất hóa trung căn nhân bản hữu tứ đoạn ,đãn đệ nhất chánh thí thuyết trung hữu lượng (lưỡng) đoạn ,đệ nhất tiên minh Xá-lợi-phất thỉnh ,đệ nhị thị Như Lai đáp tiền ngôn 。thử lượng (lưỡng) đoạn các hữu tam ,Phật đáp trung hữu tam ,cụ như tiền thuật 。đệ nhất thị duyên khởi ,đệ nhị tùng 「nhược/nhã quốc ấp tụ lạc 」cánh bách hạnh/hành/hàng kệ thị chánh thí thuyết ,đệ tam 「nhữ Xá-lợi-phất ngã thử pháp ấn 」hạ lục thập ngũ hạnh/hành/hàng kệ tưởng khuyến thọ/thụ hạnh/hành/hàng dã 。tiền hựu giải vân :thử tam đoạn trung các khai vi nhị ,duyên khởi hữu nhị giả ,nhất ha 、nhị hứa dã 。chánh thí thuyết trung hữu nhị giả ,đệ nhất thị trường hàng 、nhị giả kệ tụng ,tự thử dĩ hạ hữu bách hạnh/hành/hàng kệ thị đệ nhị trọng tụng dã 。đãn thượng trường hàng trung bản hữu nhị ,đệ nhất khai thí ,đệ nhị thị hợp thí dã 。kim tựu bách hạnh/hành/hàng kệ trung diệc phần vi nhị :đệ nhất hữu lục thập ngũ hạnh/hành/hàng bán kệ tụng thượng khai thí ,đệ nhị 「cáo Xá-lợi-phất ngã diệc như thị 」hạ hữu tam thập tứ hạnh/hành/hàng bán kệ ,tụng hợp thí dã 。thượng khai thí trung bản hữu thập thí ,kim duy tụng cửu thí ,lược bất tụng đệ thập bất hư vọng thí 。hà dĩ cố nhiên ?cựu giải ngôn :「sở dĩ bất tụng đệ thập giả ,thượng bất hư vọng thí bổn thị Xá-lợi-phất tác thử bất hư vọng thí ,kim giả thị Phật thuyết kệ ,vân hà dụng Phật thuyết kệ tụng Xá-lợi-phất ngữ da ?」kim nhất gia sở tập bất dụng thử giải ,phàm như thử xứ diệc phục hà hạn ,cố như 〈thọ lượng phẩm 〉trung Phật tác y sư bất hư thí vấn Di Lặc 。Di Lặc đáp Phật minh bất hư ,cập chí hạ Phật hoàn xá Di Lặc bất hư thí 。hựu như 〈phân biệt công đức phẩm 〉trung Phật thuyết trường hàng ,Di Lặc kệ tụng như thử ,bỉ lệ thật vi bất thiểu 。kim sở dĩ bất tụng giả ,minh bất hư chi ý bổn lệnh vật đắc thật giải ,thời chúng ký đắc tín tâm bất hư vọng nghĩa ,kỳ ý tự hiển ,thị cố lược bất tụng đệ thập bất hư thí dã 。kim lục thập ngũ hạnh/hành/hàng bán chánh tụng cửu thí diệc khai vi cửu đoạn :đệ nhất hữu tam thập tam hạnh/hành/hàng kệ ,tụng đệ nhất trạch chủ thí diệc danh tổng thí giả 。đệ nhị tùng 「Thị thời trạch chủ tại môn ngoại lập 」hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ ,tụng đệ nhị Trưởng-giả kiến hỏa thí 。đệ tam 「Trưởng-giả văn dĩ kinh nhập hỏa trạch 」hữu lục hạnh/hành/hàng kệ ,tụng đệ tam Trưởng-giả cứu tử bất đắc thí 。đệ tứ 「nhĩ thời Trưởng-giả nhi tác thị niệm ,chư tử như thử ích ngã sầu não 」hạ hữu thất hạnh/hành/hàng bán ,tụng đệ tứ Trưởng-giả cứu tử đắc thí 。đệ ngũ 「Trưởng-giả kiến tử đắc xuất hỏa trạch 」hạ hữu tam cú kệ ,tụng đệ ngũ kiến tử xuất nạn/nan thí 。đệ lục 「tọa sư tử tọa nhi tự khánh ngôn 」hạ hữu tứ hạnh/hành/hàng nhất cú ,tụng đệ lục Trưởng-giả hoan hỉ thí 。đệ thất 「nhĩ thời chư tử tri phụ an tọa 」hạ hữu tam hành kệ ,tụng đệ thất chư tử tác/sách xa thí 。đệ bát 「Trưởng-giả Đại phú khố tạng chúng đa 」hạ hữu thất hạnh/hành/hàng bán kệ ,tụng đệ bát tứ đại xa thí 。đệ cửu 「chư tử Thị thời hoan hỉ dũng dược 」hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng bán kệ ,tụng đệ cửu chư tử đắc xa cố hoan hỉ thí dã 。tam thập tam hạnh/hành/hàng kệ tụng đệ nhất ,lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ tụng đệ nhị ,lục hạnh/hành/hàng kệ tụng đệ tam ,thất hạnh/hành/hàng bán kệ tụng đệ tứ ,tam cú kệ tụng đệ ngũ ,tứ hạnh/hành/hàng nhất cú tụng đệ lục ,tam hành kệ tụng đệ thất ,thất hạnh/hành/hàng bán tụng đệ bát ,nhất hạnh/hành/hàng bán tụng đệ cửu 。thượng trạch chủ tổng thí trung bản hữu lục nghĩa ,kim giả duy tụng tứ nghĩa ,lược bất tụng đệ tam nhất môn 、đệ lục tam thập tử dã 。 今三十三行分為四段,初一句頌第一長者,第二有三行一句頌第二一大宅,第三有半行頌第四五百人,第四餘有二十九行偈頌第五宅中火起也。上明長者中有三:初「若國邑聚落」者,名位之處;第二「有大長者」正明長者;第三「其年衰邁」下歎德也。今言「譬如長者」此一句唯頌「有大長者」也。名位處及歎德,略不頌也。「有一大宅」此下三行一句頌大宅,人多用此偈頌國邑聚落,此則不然也,正頌「其家廣大」,但譬中直言「其家廣大」,今此第二廣敘大宅之相,然文句與上第五敘火相相類,雖類而非,下自別有文句頌火起也。既以三界為宅,故大也。三界念念無常故「頓弊」,色無色界如堂,欲界如舍,然三界無安,故言「高危」也。命如柱根亦念念無常,故言「摧朽」。心識如梁棟亦念念生滅,故言「傾斜」也。業為基陛既是無明相惑虛搆橫造,故言「頹毀」也。四大如牆壁皆為無常所壞,故言「圮坼」也。色香味觸皆念念無常,故言「泥塗褫落」也。四威儀不周正,故言「覆苫亂墜」也,又言頭髮牙抓莊嚴身者也。五識取緣不復相應,亦即體念念生滅,故見「椽梠差脫」也,又言五根也。聖人捷疾智觀,觀此無常之境,故言「周障屈曲」。屈曲者,委悉也。「有五百人止住其中」,此半行是第三頌上五百人也。「鵄梟雕鷲」此下有二十九行,是第四頌第五火起也,上言「堂閣朽故牆壁頹落」乃至「周匝俱時欻然火起」也。但上長行不的道三界,今偈中委悉,是故別明三界火起。今二十九行偈分為四,初有二十二行偈,明宅中火起,即是欲界火起。第二從「惡獸毒蟲」下有三行半偈,明窟穴中火起,即是色界火起。第三從「蜈蚣蚰蜒」下有兩行半偈,明虛空中火起,即是無色界火起。第四「其宅如是甚可怖畏」下一行,總結火起也。就前三段中各有四階明義,第四止一不開也。今且就前二十二行明欲界火起中有四階者:第一有十七行半偈,先敘列所燒眾生;第二「是朽故宅屬于一人」下一偈,明欲界火起所由;第三「於後宅舍忽然火起」有兩行偈,正明火起;第四「諸鬼神等揚聲大叫」有一行半偈,總結被燒之相也。又就前十七行半偈中自有三段,初有六行偈,先別出五鈍使眾生。第二從「處處皆有」下十行偈,又別出五利使眾生也。第三從「夜叉餓鬼」下一行半偈,總結被燒眾生也。就前二階中各有二,第三不開也。就六行中自有二者,初有五行半偈別出五鈍使眾生,第二有半行總結五鈍使眾生也。今五行半明五鈍使眾生即成五階:初半行明慢使,二一行半明瞋使,三一行明癡使,四兩行明貪使,五二句明疑使也。初「鵄梟雕鷲」下半行,先明慢使眾生也。次「蚖蛇蝮蝎」下有一行半,明瞋使眾生也。次「屎尿臰處」下一行,明癡使眾生,屎尿等以譬五塵,然眾生貪著五塵,如蜣蜋等貪屎尿也。「狐狼野干」此下兩行,明貪使眾生,然死尸等且譬五塵,眾生競取五塵色聲香味觸,故言「咀齚」也。更相劫奪橫取無道,故言「踐蹋」也。「鬪爭齟掣啀喍吠嘷」此二句明疑使眾生,思因果之理為有為無,未判見心如兩狗未決也。「其舍恐怖變狀如是」此下半行,是第二總結五鈍使眾生也。「處處皆有魑魅魍魎」此下十行,第二別出五利使眾生,亦有二者,初此半行偈先總明五利使眾生,第二有九行半別出五利使眾生。然前明鈍使眾生,初別、後總明;五利使眾生,初總、後別也。「夜叉惡鬼」此下九行半,是第二別出五利使眾生,既明五利使即成五階,初三行明邪見,次兩行半明戒取,次一行半明我見,次半行明見取,次兩行明斷常二見,是邊見也。「夜叉惡鬼」下三行先明邪見眾生者,謗無因果,然因果即是四諦,謗無滅道因果,如「食噉人肉」也。「毒蟲之屬」以下明無苦集,就中先一行列出苦集,次一行半正明謗也。「孚乳」為因即是集諦,「產生」為果即是苦諦,皆有苦集各不相關,故言「各自藏護」也。「夜叉競來」此下一行半,是第二正明邪見眾生謗無苦集因果也。邪見縛成上品,故言「惡心轉熾」也。緣邪論僻義,故言「鬪諍之聲」也。此必招三塗之苦,故言「甚可怖畏」。「鳩槃荼鬼」此下兩行半偈,是第二階明戒取眾生,即是持鷄狗鹿戒也。平地小高稱為土埵,欲明戒取眾生伏三塗因,生人天之中,如土埵也。有時厭欲界之苦,伏欲界結暫生色界,如離地一尺也。有時厭色界之苦,即伏色界結暫生無色界,如離地二尺也。伏結生色無色界如往然,暫時折伏非是永伏,還復退三途,故言反也。此戒取眾生非是如理用心,故言縱逸。勞而無功,故言嬉戲也。「捉狗兩足撲令失聲」者,有人解言:色界眾生謗無色無因無果,如捉狗兩足。又謗欲界無因無果,如以脚加頸。一往乃類覈實不然。今明欲界有十使眾生,下自別有文明色界,那得言是色界耶?今「捉狗兩足撲令失聲」者,謗無苦集,令因果理絕而不通,故言失聲也。「以脚加頸怖狗自樂」者,謗無滅道二諦也。又解謗無業煩惱為集,故言捉狗兩足等也。復謗無苦為果,故言以脚加頸等也。「有諸鬼其身長大」此下一行半明我見眾生。我大色小,故言長大也。既無慚愧,故言裸形也。「復有諸鬼其咽如針」,此半行明見取眾生,不能自計證成他見是事實餘妄語也。「復有諸鬼首如牛頭」此下兩行明斷常二見眾生,牛首有兩角,譬斷常二見必相隨也。 kim tam thập tam hạnh/hành/hàng phần vi tứ đoạn ,sơ nhất cú tụng đệ nhất Trưởng-giả ,đệ nhị hữu tam hành nhất cú tụng đệ nhị nhất đại trạch ,đệ tam hữu bán hạnh/hành/hàng tụng đệ tứ ngũ bách nhân ,đệ tứ dư hữu nhị thập cửu hạnh/hành/hàng kệ tụng đệ ngũ trạch trung hỏa khởi dã 。thượng minh Trưởng-giả trung hữu tam :sơ 「nhược/nhã quốc ấp tụ lạc 」giả ,danh vị chi xứ/xử ;đệ nhị 「hữu Đại Trưởng-giả 」chánh minh Trưởng-giả ;đệ tam 「kỳ niên suy mại 」hạ thán đức dã 。kim ngôn 「thí như Trưởng-giả 」thử nhất cú duy tụng 「hữu Đại Trưởng-giả 」dã 。danh vị xứ/xử cập thán đức ,lược bất tụng dã 。「hữu nhất đại trạch 」thử hạ tam hành nhất cú tụng Đại trạch ,nhân đa dụng thử kệ tụng quốc ấp tụ lạc ,thử tức bất nhiên dã ,chánh tụng 「kỳ gia quảng đại 」,đãn thí trung trực ngôn 「kỳ gia quảng đại 」,kim thử đệ nhị quảng tự Đại trạch chi tướng ,nhiên văn cú dữ thượng đệ ngũ tự hỏa tướng tướng loại ,tuy loại nhi phi ,hạ tự biệt hữu văn cú tụng hỏa khởi dã 。ký dĩ tam giới vi trạch ,cố Đại dã 。tam giới niệm niệm vô thường cố 「đốn tệ 」,sắc vô sắc giới như đường ,dục giới như xá ,nhiên tam giới vô an ,cố ngôn 「cao nguy 」dã 。mạng như trụ căn diệc niệm niệm vô thường ,cố ngôn 「tồi hủ 」。tâm thức như lương đống diệc niệm niệm sanh diệt ,cố ngôn 「khuynh tà 」dã 。nghiệp vi cơ bệ ký thị vô minh tướng hoặc hư cấu hoạnh tạo ,cố ngôn 「đồi hủy 」dã 。tứ đại như tường bích giai vi vô thường sở hoại ,cố ngôn 「bĩ sách 」dã 。sắc hương vị xúc giai niệm niệm vô thường ,cố ngôn 「nê đồ sỉ lạc 」dã 。tứ uy nghi bất châu chánh ,cố ngôn 「phước thiêm loạn trụy 」dã ,hựu ngôn đầu phát nha trảo trang nghiêm thân giả dã 。ngũ thức thủ duyên bất phục tướng ứng ,diệc tức thể niệm niệm sanh diệt ,cố kiến 「chuyên lữ sái thoát 」dã ,hựu ngôn ngũ căn dã 。Thánh nhân tiệp tật trí quán ,quán thử vô thường chi cảnh ,cố ngôn 「châu chướng khuất khúc 」。khuất khúc giả ,ủy tất dã 。「hữu ngũ bách nhân chỉ trụ kỳ trung 」,thử bán hạnh/hành/hàng thị đệ tam tụng thượng ngũ bách nhân dã 。「鵄kiêu điêu thứu 」thử hạ hữu nhị thập cửu hạnh/hành/hàng ,thị đệ tứ tụng đệ ngũ hỏa khởi dã ,thượng ngôn 「đường các hủ cố tường bích đồi lạc 」nãi chí 「châu táp câu thời huất nhiên hỏa khởi 」dã 。đãn thượng trường hàng bất đích đạo tam giới ,kim kệ trung ủy tất ,thị cố biệt minh tam giới hỏa khởi 。kim nhị thập cửu hạnh/hành/hàng kệ phần vi tứ ,sơ hữu nhị thập nhị hạnh/hành/hàng kệ ,minh trạch trung hỏa khởi ,tức thị dục giới hỏa khởi 。đệ nhị tùng 「ác thú độc trùng 」hạ hữu tam hành bán kệ ,minh quật huyệt trung hỏa khởi ,tức thị sắc giới hỏa khởi 。đệ tam tòng 「ngô công du diên 」hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán kệ ,minh hư không trung hỏa khởi ,tức thị vô sắc giới hỏa khởi 。đệ tứ 「kỳ trạch như thị thậm khả bố úy 」hạ nhất hạnh/hành/hàng ,tổng kết hỏa khởi dã 。tựu tiền tam đoạn trung các hữu tứ giai minh nghĩa ,đệ tứ chỉ nhất bất khai dã 。kim thả tựu tiền nhị thập nhị hạnh/hành/hàng minh dục giới hỏa khởi trung hữu tứ giai giả :đệ nhất hữu thập thất hạnh/hành/hàng bán kệ ,tiên tự liệt sở thiêu chúng sanh ;đệ nhị 「thị hủ cố trạch chúc vu nhất nhân 」hạ nhất kệ ,minh dục giới hỏa khởi sở do ;đệ tam 「ư hậu trạch xá hốt nhiên hỏa khởi 」hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ ,chánh minh hỏa khởi ;đệ tứ 「chư quỷ thần đẳng dương thanh Đại khiếu 」hữu nhất hạnh/hành/hàng bán kệ ,tổng kết bị thiêu chi tướng dã 。hựu tựu tiền thập thất hạnh/hành/hàng bán kệ trung tự hữu tam đoạn ,sơ hữu lục hạnh/hành/hàng kệ ,tiên biệt xuất ngũ độn sử chúng sanh 。đệ nhị tùng 「xứ xứ giai hữu 」hạ thập hành kệ ,hựu biệt xuất ngũ lợi sử chúng sanh dã 。đệ tam tòng 「Dạ-xoa ngạ quỷ 」hạ nhất hạnh/hành/hàng bán kệ ,tổng kết bị thiêu chúng sanh dã 。tựu tiền nhị giai trung các hữu nhị ,đệ tam bất khai dã 。tựu lục hạnh/hành/hàng trung tự hữu nhị giả ,sơ hữu ngũ hành bán kệ biệt xuất ngũ độn sử chúng sanh ,đệ nhị hữu bán hạnh/hành/hàng tổng kết ngũ độn sử chúng sanh dã 。kim ngũ hành bán minh ngũ độn sử chúng sanh tức thành ngũ giai :sơ bán hạnh/hành/hàng minh mạn sử ,nhị nhất hạnh/hành/hàng bán minh sân sử ,tam nhất hạnh/hành/hàng minh si sử ,tứ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng minh tham sử ,ngũ nhị cú minh nghi sử dã 。sơ 「鵄kiêu điêu thứu 」hạ bán hạnh/hành/hàng ,tiên minh mạn sử chúng sanh dã 。thứ 「ngoan xà phước hạt 」hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng bán ,minh sân sử chúng sanh dã 。thứ 「thỉ niệu 臰xứ/xử 」hạ nhất hạnh/hành/hàng ,minh si sử chúng sanh ,thỉ niệu đẳng dĩ thí ngũ trần ,nhiên chúng sanh tham trước ngũ trần ,như khương lang đẳng tham thỉ niệu dã 。「hồ lang dã can 」thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,minh tham sử chúng sanh ,nhiên tử thi đẳng thả thí ngũ trần ,chúng sanh cạnh thủ ngũ trần sắc thanh hương vị xúc ,cố ngôn 「trớ trách 」dã 。cánh tướng kiếp đoạt hoạnh thủ vô đạo ,cố ngôn 「tiễn đạp 」dã 。「đấu tranh trở xế 啀喍phệ hào 」thử nhị cú minh nghi sử chúng sanh ,tư nhân quả chi lý vi hữu vi vô ,vị phán kiến tâm như lượng (lưỡng) cẩu vị quyết dã 。「kỳ xá khủng bố biến trạng như thị 」thử hạ bán hạnh/hành/hàng ,thị đệ nhị tổng kết ngũ độn sử chúng sanh dã 。「xứ xứ giai hữu si mị võng lượng 」thử hạ thập hành ,đệ nhị biệt xuất ngũ lợi sử chúng sanh ,diệc hữu nhị giả ,sơ thử bán hạnh/hành/hàng kệ tiên tổng minh ngũ lợi sử chúng sanh ,đệ nhị hữu cửu hạnh/hành/hàng bán biệt xuất ngũ lợi sử chúng sanh 。nhiên tiền minh độn sử chúng sanh ,sơ biệt 、hậu tổng minh ;ngũ lợi sử chúng sanh ,sơ tổng 、hậu biệt dã 。「Dạ-xoa ác quỷ 」thử hạ cửu hạnh/hành/hàng bán ,thị đệ nhị biệt xuất ngũ lợi sử chúng sanh ,ký minh ngũ lợi sử tức thành ngũ giai ,sơ tam hành minh tà kiến ,thứ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán minh giới thủ ,thứ nhất hạnh/hành/hàng bán minh ngã kiến ,thứ bán hạnh/hành/hàng minh kiến thủ ,thứ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng minh đoạn thường nhị kiến ,thị biên kiến dã 。「Dạ-xoa ác quỷ 」hạ tam hành tiên minh tà kiến chúng sanh giả ,báng vô nhân quả ,nhiên nhân quả tức thị Tứ đế ,báng vô diệt đạo nhân quả ,như 「thực đạm nhân nhục 」dã 。「độc trùng chi chúc 」dĩ hạ minh vô khổ tập ,tựu trung tiên nhất hạnh/hành/hàng liệt xuất khổ tập ,thứ nhất hạnh/hành/hàng bán chánh minh báng dã 。「phu nhũ 」vi nhân tức thị tập đế ,「sản sanh 」vi quả tức thị khổ đế ,giai hữu khổ tập các bất tướng quan ,cố ngôn 「các tự tạng hộ 」dã 。「Dạ-xoa cạnh lai 」thử hạ nhất hạnh/hành/hàng bán ,thị đệ nhị chánh minh tà kiến chúng sanh báng vô khổ tập nhân quả dã 。tà kiến phược thành thượng phẩm ,cố ngôn 「ác tâm chuyển sí 」dã 。duyên tà luận tích nghĩa ,cố ngôn 「đấu tranh chi thanh 」dã 。thử tất chiêu tam đồ chi khổ ,cố ngôn 「thậm khả bố úy 」。「Cưu bàn trà quỷ 」thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán kệ ,thị đệ nhị giai minh giới thủ chúng sanh ,tức thị trì kê cẩu lộc giới dã 。bình địa tiểu cao xưng vi độ đoả ,dục minh giới thủ chúng sanh phục tam đồ nhân ,sanh nhân thiên chi trung ,như độ đoả dã 。Hữu Thời yếm dục giới chi khổ ,phục dục giới kết/kiết tạm sanh sắc giới ,như ly địa nhất xích dã 。Hữu Thời yếm sắc giới chi khổ ,tức phục sắc giới kết/kiết tạm sanh vô sắc giới ,như ly địa nhị xích dã 。phục kết/kiết sanh sắc vô sắc giới như vãng nhiên ,tạm thời chiết phục phi thị vĩnh phục ,hoàn phục thoái tam đồ ,cố ngôn phản dã 。thử giới thủ chúng sanh phi thị như lý dụng tâm ,cố ngôn túng dật 。lao nhi vô công ,cố ngôn hi hí dã 。「tróc cẩu lưỡng túc phác lệnh thất thanh 」giả ,hữu nhân giải ngôn :sắc giới chúng sanh báng vô sắc vô nhân vô quả ,như tróc cẩu lưỡng túc 。hựu báng dục giới vô nhân vô quả ,như dĩ cước gia cảnh 。nhất vãng nãi loại hạch thật bất nhiên 。kim minh dục giới hữu thập sử chúng sanh ,hạ tự biệt hữu văn minh sắc giới ,na đắc ngôn thị sắc giới da ?kim 「tróc cẩu lưỡng túc phác lệnh thất thanh 」giả ,báng vô khổ tập ,lệnh nhân quả lý tuyệt nhi bất thông ,cố ngôn thất thanh dã 。「dĩ cước gia cảnh bố/phố cẩu tự lạc/nhạc 」giả ,báng vô diệt đạo nhị đế dã 。hựu giải báng vô nghiệp phiền não vi tập ,cố ngôn tróc cẩu lưỡng túc đẳng dã 。phục báng vô khổ vi quả ,cố ngôn dĩ cước gia cảnh đẳng dã 。「hữu chư quỷ kỳ thân trường đại 」thử hạ nhất hạnh/hành/hàng bán minh ngã kiến chúng sanh 。ngã Đại sắc tiểu ,cố ngôn trường đại dã 。ký vô tàm quý ,cố ngôn lỏa hình dã 。「phục hưũ chư quỷ kỳ yết như châm 」,thử bán hạnh/hành/hàng minh kiến thủ chúng sanh ,bất năng tự kế chứng thành tha kiến thị sự thật dư vọng ngữ dã 。「phục hưũ chư quỷ thủ như ngưu đầu 」thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng minh đoạn thường nhị kiến chúng sanh ,ngưu thủ hữu lượng (lưỡng) giác ,thí đoạn thường nhị kiến tất tướng tùy dã 。 從「夜叉餓鬼諸惡鳥獸」下一行半,是第三總結被燒眾生,不開也。色無色界,如窓牖窺看上界之明也。「是朽故宅屬于一人」,此一行是第二明欲界火起所由。祇由長者暫行不在,致令宅中火起,內合明如來昔日已曾化此眾生,于時暫得折伏煩惱不起,無異長者在時有火未起。感緣既盡如來更歷他方,然此眾生遂復更廣起煩惱欝然火盛,故云火起所由也。「於後舍宅欻然火起」此下兩行,是第三正明欲界火起,即是正頌欻然火起句也。「諸鬼神等揚聲大叫」此下一行半偈,是第四總結欲界眾生被燒之相也。「惡獸毒蟲」此下三行半偈,是第二明色界火起。就中亦有四階者,初一行先明欲界眾生為煩惱八苦所惱,故仍伏欲界結生色界,為「藏竄孔穴」也。第二言「薄福德故」一句,明火起所由也。第三言「為火所燒」一句,正明色界火起也。第四餘有兩行,明色界眾生被燒之相也。「蜈蚣蚰蜒」此下兩行偈,第三明無色界火起,亦有四階者,初一行先明色界眾生伏色界結,生無色界也。第二言「鳩槃荼鬼隨取而食」,此半行明火起所由,由彼處邪見人教化而取,故言隨取而食也。第三言「又諸餓鬼頭上火燃」,此半行正明無色界火起也。第四「飢渴熱惱周障悶走」,此半行明被燒之相也。「其宅如是甚可怖畏」此下一行,是大段第四總結三界火起,不開也。 tùng 「Dạ-xoa ngạ quỷ chư ác điểu thú 」hạ nhất hạnh/hành/hàng bán ,thị đệ tam tổng kết bị thiêu chúng sanh ,bất khai dã 。sắc vô sắc giới ,như song dũ khuy khán thượng giới chi minh dã 。「thị hủ cố trạch chúc vu nhất nhân 」,thử nhất hạnh/hành/hàng thị đệ nhị minh dục giới hỏa khởi sở do 。kì do Trưởng-giả tạm hạnh/hành/hàng bất tại ,trí lệnh trạch trung hỏa khởi ,nội hợp minh Như Lai tích nhật dĩ tằng hóa thử chúng sanh ,vu thời tạm đắc chiết phục phiền não bất khởi ,vô dị Trưởng-giả tại thời hữu hỏa vị khởi 。cảm duyên ký tận Như Lai cánh lịch tha phương ,nhiên thử chúng sanh toại phục cánh quảng khởi phiền não uất nhiên hỏa thịnh ,cố vân hỏa khởi sở do dã 。「ư hậu xá trạch huất nhiên hỏa khởi 」thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,thị đệ tam chánh minh dục giới hỏa khởi ,tức thị chánh tụng huất nhiên hỏa khởi cú dã 。「chư quỷ thần đẳng dương thanh Đại khiếu 」thử hạ nhất hạnh/hành/hàng bán kệ ,thị đệ tứ tổng kết dục giới chúng sanh bị thiêu chi tướng dã 。「ác thú độc trùng 」thử hạ tam hành bán kệ ,thị đệ nhị minh sắc giới hỏa khởi 。tựu trung diệc hữu tứ giai giả ,sơ nhất hạnh/hành/hàng tiên minh dục giới chúng sanh vi phiền não bát khổ sở não ,cố nhưng phục dục giới kết sanh sắc giới ,vi 「tạng thoán khổng huyệt 」dã 。đệ nhị ngôn 「bạc phước đức cố 」nhất cú ,minh hỏa khởi sở do dã 。đệ tam ngôn 「vi hỏa sở thiêu 」nhất cú ,chánh minh sắc giới hỏa khởi dã 。đệ tứ dư hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,minh sắc giới chúng sanh bị thiêu chi tướng dã 。「ngô công du diên 」thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ ,đệ tam minh vô sắc giới hỏa khởi ,diệc hữu tứ giai giả ,sơ nhất hạnh/hành/hàng tiên minh sắc giới chúng sanh phục sắc giới kết/kiết ,sanh vô sắc giới dã 。đệ nhị ngôn 「Cưu bàn trà quỷ tùy thủ nhi thực/tự 」,thử bán hạnh/hành/hàng minh hỏa khởi sở do ,do bỉ xứ/xử tà kiến nhân giáo hóa nhi thủ ,cố ngôn tùy thủ nhi thực/tự dã 。đệ tam ngôn 「hựu chư ngạ quỷ đầu thượng hỏa nhiên 」,thử bán hạnh/hành/hàng chánh minh vô sắc giới hỏa khởi dã 。đệ tứ 「cơ khát nhiệt não châu chướng muộn tẩu 」,thử bán hạnh/hành/hàng minh bị thiêu chi tướng dã 。「kỳ trạch như thị thậm khả bố úy 」thử hạ nhất hạnh/hành/hàng ,thị Đại đoạn đệ tứ tổng kết tam giới hỏa khởi ,bất khai dã 。 「是時宅主在門外立」此下兩行偈,頌上第二長者見火譬,譬中本有三段:一者能見,二者所見,三者起悲哀之心。今此中不頌起悲愍之心,雖不頌悲愍之心,猶成三段。上直言長者見火然,不出見處,今此中長出見處,以長補所闕終成三段也。三段者,第一半行先出見火之處,第二一句頌能見,第三一行一句頌所見也。今者第一言「是時宅主在門外立」,先出見火之處。然立是欲行之相,如來在法身地將欲應來三界接化眾生,猶如長者欲入門也。「聞有人言」,此一句是第二即頌上能見,上言「長者見」,今此中言聞,此則以聞代見。上譬道見,此明如來有照機之智,此中道聞即談感聖人之機,然感佛出世之機來關聖智,如聞有人言也。「汝諸子等」此下一句是第三,即頌上第二所見,上言「是大火從四面起」,向言聞有人言,聞何所道?正言「汝諸子等,先因遊戲來入此宅」。有人解言:「從三界外流來入三界中,故言入此宅。」今所習不然,昔二萬億佛所已曾受大乘化,即是父子義,故言「汝諸子等」。「先因遊戲來入此宅」者,故如《遺教》所明,其未度者皆亦已作得度因緣。昔有大乘解之時,于時位心皆作出生死意,後起煩惱失大乘解,即便成入生死義。來入之義其意如此。「稚小」者,于時大乘解弱,故言稚小,只由解弱故失解起煩惱,故言「無知」也。 「Thị thời trạch chủ tại môn ngoại lập 」thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ ,tụng thượng đệ nhị Trưởng-giả kiến hỏa thí ,thí trung bản hữu tam đoạn :nhất giả năng kiến ,nhị giả sở kiến ,tam giả khởi bi ai chi tâm 。kim thử trung bất tụng khởi bi mẫn chi tâm ,tuy bất tụng bi mẫn chi tâm ,do thành tam đoạn 。thượng trực ngôn Trưởng-giả kiến hỏa nhiên ,bất xuất kiến xứ ,kim thử trung trường/trưởng xuất kiến xứ ,dĩ trường/trưởng bổ sở khuyết chung thành tam đoạn dã 。tam đoạn giả ,đệ nhất bán hạnh/hành/hàng tiên xuất kiến hỏa chi xứ/xử ,đệ nhị nhất cú tụng năng kiến ,đệ tam nhất hạnh/hành/hàng nhất cú tụng sở kiến dã 。kim giả đệ nhất ngôn 「Thị thời trạch chủ tại môn ngoại lập 」,tiên xuất kiến hỏa chi xứ/xử 。nhiên lập thị dục hạnh/hành/hàng chi tướng ,Như Lai tại Pháp thân địa tướng dục ưng lai tam giới tiếp hóa chúng sanh ,do như Trưởng-giả dục nhập môn dã 。「văn hữu nhân ngôn 」,thử nhất cú thị đệ nhị tức tụng thượng năng kiến ,thượng ngôn 「Trưởng-giả kiến 」,kim thử trung ngôn văn ,thử tức dĩ văn đại kiến 。thượng thí đạo kiến ,thử minh Như Lai hữu chiếu ky chi trí ,thử trung đạo văn tức đàm cảm Thánh nhân chi ky ,nhiên cảm Phật xuất thế chi ky lai quan Thánh trí ,như văn hữu nhân ngôn dã 。「nhữ chư tử đẳng 」thử hạ nhất cú thị đệ tam ,tức tụng thượng đệ nhị sở kiến ,thượng ngôn 「thị Đại hỏa tùng tứ diện khởi 」,hướng ngôn văn hữu nhân ngôn ,văn hà sở đạo ?chánh ngôn 「nhữ chư tử đẳng ,tiên nhân du hí lai nhập thử trạch 」。hữu nhân giải ngôn :「tùng tam giới ngoại lưu lai nhập tam giới trung ,cố ngôn nhập thử trạch 。」kim sở tập bất nhiên ,tích nhị vạn ức Phật sở dĩ tằng thọ/thụ Đại-Thừa hóa ,tức thị phụ tử nghĩa ,cố ngôn 「nhữ chư tử đẳng 」。「tiên nhân du hí lai nhập thử trạch 」giả ,cố như 《di giáo 》sở minh ,kỳ vị độ giả giai diệc dĩ tác đắc độ nhân duyên 。tích hữu Đại-Thừa giải chi thời ,vu thời vị tâm giai tác xuất sanh tử ý ,hậu khởi phiền não thất Đại-Thừa giải ,tức tiện thành nhập sanh tử nghĩa 。lai nhập chi nghĩa kỳ ý như thử 。「trĩ tiểu 」giả ,vu thời Đại-Thừa giải nhược ,cố ngôn trĩ tiểu ,chỉ do giải nhược cố thất giải khởi phiền não ,cố ngôn 「vô tri 」dã 。 「長者聞已」此下有六行偈,頌第三救子不得譬。上譬中本有誡、勸兩段,兩段之中各有三階,即是擬宜、無機、息化。今此中亦備頌上兩段各三階者,但方法不同。法不同者,就此六行中分為三段,初言「長者聞已」已下五行頌兩家擬宜,次有二句頌兩家無機,次有二句頌兩家息化也。「長者聞已」下,此三段各有二,第一一偈先頌勸家擬宜,即是「身手有力」下是也。二「告喻諸子」下有四行偈,即頌誡家擬宜,即是「我當為說怖畏之事」下是也。「諸子無知」下二句是第二,即併頌兩家無機。有二者,初言「諸子無知」一句即勸家無機,上無機中本有二,今不頌第一大乘教於其無用,即是「是舍唯有一門而復狹小」,唯頌有小無大,今此「諸子無知」一句總頌上有小無大,即是「諸子幼稚未有所識」也。二「雖聞父誨」一句即頌誡家無機,即是「父雖憐愍善言誘喻」也。第三兩句頌兩家息化,自有二者,初句即頌勸家息化,即是「戀著戲處」也。二「嬉戲不已」一句即頌誡家息化,上言「東西走戲視父而已」也。又解言:不頌勸家三段唯頌誡家二段,前五行頌擬宜,後一行頌無機,不頌息化。上擬宜中有二,第一思惟救子方法,第二正擬宜。此中亦分為二,初一行頌思惟方法,第二「告喻諸子」下四行正頌擬宜。 「Trưởng-giả văn dĩ 」thử hạ hữu lục hạnh/hành/hàng kệ ,tụng đệ tam cứu tử bất đắc thí 。thượng thí trung bản hữu giới 、khuyến lượng (lưỡng) đoạn ,lượng (lưỡng) đoạn chi trung các hữu tam giai ,tức thị nghĩ nghi 、vô ky 、tức hóa 。kim thử trung diệc bị tụng thượng lượng (lưỡng) đoạn các tam giai giả ,đãn phương Pháp bất đồng 。Pháp bất đồng giả ,tựu thử lục hạnh/hành/hàng trung phần vi tam đoạn ,sơ ngôn 「Trưởng-giả văn dĩ 」dĩ hạ ngũ hành tụng lượng (lưỡng) gia nghĩ nghi ,thứ hữu nhị cú tụng lượng (lưỡng) gia vô ky ,thứ hữu nhị cú tụng lượng (lưỡng) gia tức hóa dã 。「Trưởng-giả văn dĩ 」hạ ,thử tam đoạn các hữu nhị ,đệ nhất nhất kệ tiên tụng khuyến gia nghĩ nghi ,tức thị 「thân thủ hữu lực 」hạ thị dã 。nhị 「cáo dụ chư tử 」hạ hữu tứ hạnh/hành/hàng kệ ,tức tụng giới gia nghĩ nghi ,tức thị 「ngã đương vi thuyết bố úy chi sự 」hạ thị dã 。「chư tử vô tri 」hạ nhị cú thị đệ nhị ,tức tính tụng lượng (lưỡng) gia vô ky 。hữu nhị giả ,sơ ngôn 「chư tử vô tri 」nhất cú tức khuyến gia vô ky ,thượng vô ky trung bản hữu nhị ,kim bất tụng đệ nhất Đại thừa giáo ư kỳ vô dụng ,tức thị 「thị xá duy hữu nhất môn nhi phục hiệp tiểu 」,duy tụng hữu tiểu vô Đại ,kim thử 「chư tử vô tri 」nhất cú tổng tụng thượng hữu tiểu vô Đại ,tức thị 「chư tử ấu trĩ vị hữu sở thức 」dã 。nhị 「tuy văn phụ hối 」nhất cú tức tụng giới gia vô ky ,tức thị 「phụ tuy liên mẫn thiện ngôn dụ dụ 」dã 。đệ tam lượng (lưỡng) cú tụng lượng (lưỡng) gia tức hóa ,tự hữu nhị giả ,sơ cú tức tụng khuyến gia tức hóa ,tức thị 「luyến trước/trứ hí xứ/xử 」dã 。nhị 「hi hí bất dĩ 」nhất cú tức tụng giới gia tức hóa ,thượng ngôn 「Đông Tây tẩu hí thị phụ nhi dĩ 」dã 。hựu giải ngôn :bất tụng khuyến gia tam đoạn duy tụng giới gia nhị đoạn ,tiền ngũ hành tụng nghĩ nghi ,hậu nhất hạnh/hành/hàng tụng vô ky ,bất tụng tức hóa 。thượng nghĩ nghi trung hữu nhị ,đệ nhất tư tánh cứu tử phương Pháp ,đệ nhị chánh nghĩ nghi 。thử trung diệc phần vi nhị ,sơ nhất hạnh/hành/hàng tụng tư tánh phương Pháp ,đệ nhị 「cáo dụ chư tử 」hạ tứ hạnh/hành/hàng chánh tụng nghĩ nghi 。 「是時長者而作是念」此下有七行半偈,頌上第四長者以三車救子得譬。但上譬中本有四段,第一以三車擬宜,二者見子有宿好之心,三者為說三車,四者諸子受行。今此中略不頌第二見子宿好,上言「父知諸子先心各有所好奇異之物情必樂著」也。今七行半中分為三段,頌上三段。初三行先頌第一三車擬宜,次三行超頌第三為說三車,次一行半頌第四諸子受行也。今「爾時長者而作是念」下三行頌第一三車擬宜,即是「爾時長者即作是念,此舍已為大火所燒」下是也。「告諸子等」此下三行即是超頌第三為說三車,上說三車中本有四階,今三行具足頌之:一行頌第一,三句頌第二,又三句頌第三,半行頌第四也。今「告諸子等」一行即頌第一讚歎三車,上言「而告之言汝等所可玩好希有難得,汝若不取後必憂悔」也。次「羊車鹿車」此下三句即頌第二階示三車處,上言「如此種種羊鹿牛車今在門外」也。「汝等出來」又有三句,即頌上第三勸取三車,上言「汝等於此火宅宜速出來」也。次「隨意所樂可以遊戲」,此半行即頌上第四保與不虛,上言「隨汝所欲皆當與汝」也。「諸子聞說如此諸車」此下一行半,頌第四諸子受行,上受行中本有四階,今唯頌三階,略不頌第二互相推排也。初「諸子聞說如此諸車」此半行,先頌「心各勇銳」外凡夫行也。「即時奔競馳走」此六字,即頌「競共馳走」見諦思惟修道行也。「而出」下半行二字,即頌「諍出火宅」得無學果也。又解云:略不頌前二,唯頌後二也。 「Thị thời Trưởng-giả nhi tác thị niệm 」thử hạ hữu thất hạnh/hành/hàng bán kệ ,tụng thượng đệ tứ Trưởng-giả dĩ tam xa cứu tử đắc thí 。đãn thượng thí trung bản hữu tứ đoạn ,đệ nhất dĩ tam xa nghĩ nghi ,nhị giả kiến tử hữu tú hảo chi tâm ,tam giả vi thuyết tam xa ,tứ giả chư tử thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。kim thử trung lược bất tụng đệ nhị kiến tử tú hảo ,thượng ngôn 「phụ tri chư tử tiên tâm các hữu sở hảo kì dị chi vật Tình tất lạc/nhạc trước/trứ 」dã 。kim thất hạnh/hành/hàng bán trung phần vi tam đoạn ,tụng thượng tam đoạn 。sơ tam hành tiên tụng đệ nhất tam xa nghĩ nghi ,thứ tam hành siêu tụng đệ tam vi thuyết tam xa ,thứ nhất hạnh/hành/hàng bán tụng đệ tứ chư tử thọ/thụ hạnh/hành/hàng dã 。kim 「nhĩ thời Trưởng-giả nhi tác thị niệm 」hạ tam hành tụng đệ nhất tam xa nghĩ nghi ,tức thị 「nhĩ thời Trưởng-giả tức tác thị niệm ,thử xá dĩ vi Đại hỏa sở thiêu 」hạ thị dã 。「cáo chư tử đẳng 」thử hạ tam hành tức thị siêu tụng đệ tam vi thuyết tam xa ,thượng thuyết tam xa trung bản hữu tứ giai ,kim tam hành cụ túc tụng chi :nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất ,tam cú tụng đệ nhị ,hựu tam cú tụng đệ tam ,bán hạnh/hành/hàng tụng đệ tứ dã 。kim 「cáo chư tử đẳng 」nhất hạnh/hành/hàng tức tụng đệ nhất tán thán tam xa ,thượng ngôn 「nhi cáo chi ngôn nhữ đẳng sở khả ngoạn hảo hy hữu nan đắc ,nhữ nhược/nhã bất thủ hậu tất ưu hối 」dã 。thứ 「dương xa lộc xa 」thử hạ tam cú tức tụng đệ nhị giai thị tam xa xứ/xử ,thượng ngôn 「như thử chủng chủng dương lộc ngưu xa kim tại môn ngoại 」dã 。「nhữ đẳng xuất lai 」hựu hữu tam cú ,tức tụng thượng đệ tam khuyến thủ tam xa ,thượng ngôn 「nhữ đẳng ư thử hỏa trạch nghi tốc xuất lai 」dã 。thứ 「tùy ý sở lạc/nhạc khả dĩ du hí 」,thử bán hạnh/hành/hàng tức tụng thượng đệ tứ bảo dữ bất hư ,thượng ngôn 「tùy nhữ sở dục giai đương dữ nhữ 」dã 。「chư tử văn thuyết như thử chư xa 」thử hạ nhất hạnh/hành/hàng bán ,tụng đệ tứ chư tử thọ/thụ hạnh/hành/hàng ,thượng thọ/thụ hạnh/hành/hàng trung bản hữu tứ giai ,kim duy tụng tam giai ,lược bất tụng đệ nhị hỗ tương thôi bài dã 。sơ 「chư tử văn thuyết như thử chư xa 」thử bán hạnh/hành/hàng ,tiên tụng 「tâm các dõng nhuệ 」ngoại phàm phu hạnh/hành/hàng dã 。「tức thời bôn cạnh trì tẩu 」thử lục tự ,tức tụng 「cạnh cọng trì tẩu 」kiến đế tư tánh tu đạo hạnh/hành/hàng dã 。「nhi xuất 」hạ bán hạnh/hành/hàng nhị tự ,tức tụng 「tránh xuất hỏa trạch 」đắc vô học quả dã 。hựu giải vân :lược bất tụng tiền nhị ,duy tụng hậu nhị dã 。 「長者見子得出火宅」此下有三句,即頌第五見子出難譬也。上譬中有二,一者先明斷惑出三界得無學果,二者正明大乘機發。初二句先頌無學果也,「住於四衢」一句正頌大乘機發也。 「Trưởng-giả kiến tử đắc xuất hỏa trạch 」thử hạ hữu tam cú ,tức tụng đệ ngũ kiến tử xuất nạn/nan thí dã 。thượng thí trung hữu nhị ,nhất giả tiên minh đoạn hoặc xuất tam giới đắc vô học quả ,nhị giả chánh minh Đại-Thừa ky phát 。sơ nhị cú tiên tụng vô học quả dã ,「trụ/trú ư tứ cù 」nhất cú chánh tụng Đại-Thừa ky phát dã 。 「坐師子座」此下有四行一句,頌上第六長者歡喜。今就此四行一句中自有三段,初三句正頌「歡喜踊躍」也。「此諸子等」此下三行,釋致喜所由,由脫難故所以歡喜也。「是故諸人我今快樂」此半行是第三結歡喜也。 「tọa sư tử tọa 」thử hạ hữu tứ hạnh/hành/hàng nhất cú ,tụng thượng đệ lục Trưởng-giả hoan hỉ 。kim tựu thử tứ hạnh/hành/hàng nhất cú trung tự hữu tam đoạn ,sơ tam cú chánh tụng 「hoan hỉ dũng dược 」dã 。「thử chư tử đẳng 」thử hạ tam hành ,thích trí hỉ sở do ,do thoát nạn/nan cố sở dĩ hoan hỉ dã 。「thị cố chư nhân ngã kim khoái lạc 」thử bán hạnh/hành/hàng thị đệ tam kết hoan hỉ dã 。 「爾時諸子知父安坐」此下有三行偈,頌第七諸子索車明三乘人索果也。就此三行中自有四階,半行明索車時,一行正頌索車,一行明頌如來于時許車之辭,半行即結頌索車也。今者「爾時諸子知父安坐」下此半行,是第一先明索車時。祇是知父安坐之時,內合明如來見眾生大乘機發稱如來本意,故言安坐也。「皆詣父所」此下一行是第二正頌上索車也。「如前所許」一行是第三,即頌如來于時許車之辭也。「今正是時」下半行是第四即結頌索車也。 「nhĩ thời chư tử tri phụ an tọa 」thử hạ hữu tam hành kệ ,tụng đệ thất chư tử tác/sách xa minh tam thừa nhân tác/sách quả dã 。tựu thử tam hành trung tự hữu tứ giai ,bán hạnh/hành/hàng minh tác/sách xa thời ,nhất hạnh/hành/hàng chánh tụng tác/sách xa ,nhất hạnh/hành/hàng minh tụng Như Lai vu thời hứa xa chi từ ,bán hạnh/hành/hàng tức kết/kiết tụng tác/sách xa dã 。kim giả 「nhĩ thời chư tử tri phụ an tọa 」hạ thử bán hạnh/hành/hàng ,thị đệ nhất tiên minh tác/sách xa thời 。kì thị tri phụ an tọa chi thời ,nội hợp minh Như Lai kiến chúng sanh Đại-Thừa ky phát xưng Như Lai bản ý ,cố ngôn an tọa dã 。「giai nghệ phụ sở 」thử hạ nhất hạnh/hành/hàng thị đệ nhị chánh tụng thượng tác/sách xa dã 。「như tiền sở hứa 」nhất hạnh/hành/hàng thị đệ tam ,tức tụng Như Lai vu thời hứa xa chi từ dã 。「kim chánh Thị thời 」hạ bán hạnh/hành/hàng thị đệ tứ tức kết/kiết tụng tác/sách xa dã 。 「長者大富」此下有七行半,頌第八賜大車譬,即是說《法華》。上譬中本有兩段,第一先雙開兩章門,第二雙廣釋兩章門。今七行半亦分為二,初有七行先頌上第二廣章門,第二餘半行追頌開兩章門。又此頌廣之中唯頌廣一大車,不頌廣心平等。但廣大車本有二,一者正廣,二者釋廣。今初有一行半頌先頌釋廣大車,即是「所以者何,是長者財富無量」也。「莊校嚴飾」此下五行半,即追頌上正廣大車,上言「其車高廣眾寶莊校」也。「以是妙車」此下半行是第二,即追頌上開兩章門,此一句先頌一大車章門也。次「等賜諸子」一句,即追頌心平等章門也。 「Trưởng-giả Đại phú 」thử hạ hữu thất hạnh/hành/hàng bán ,tụng đệ bát tứ đại xa thí ,tức thị thuyết 《Pháp hoa 》。thượng thí trung bản hữu lượng (lưỡng) đoạn ,đệ nhất tiên song khai lượng (lưỡng) chương môn ,đệ nhị song quảng thích lượng (lưỡng) chương môn 。kim thất hạnh/hành/hàng bán diệc phần vi nhị ,sơ hữu thất hạnh/hành/hàng tiên tụng thượng đệ nhị quảng chương môn ,đệ nhị dư bán hạnh/hành/hàng truy tụng khai lượng (lưỡng) chương môn 。hựu thử tụng quảng chi trung duy tụng quảng nhất đại xa ,bất tụng quảng tâm bình đẳng 。đãn quảng đại xa bản hữu nhị ,nhất giả chánh quảng ,nhị giả thích quảng 。kim sơ hữu nhất hạnh/hành/hàng bán tụng tiên tụng thích quảng đại xa ,tức thị 「sở dĩ giả hà ,thị Trưởng-giả tài phú vô lượng 」dã 。「trang giáo nghiêm sức 」thử hạ ngũ hành bán ,tức truy tụng thượng chánh quảng đại xa ,thượng ngôn 「kỳ xa cao quảng chúng bảo trang giáo 」dã 。「dĩ thị diệu xa 」thử hạ bán hạnh/hành/hàng thị đệ nhị ,tức truy tụng thượng khai lượng (lưỡng) chương môn ,thử nhất cú tiên tụng nhất đại xa chương môn dã 。thứ 「đẳng tứ chư tử 」nhất cú ,tức truy tụng tâm bình đẳng chương môn dã 。 「諸子是時歡喜踊躍」此下有一行半偈,即頌第九諸子得大車故歡喜譬。上言「是時諸子各乘大車得未曾有」也。略不頌第十不虛也。 「chư tử Thị thời hoan hỉ dũng dược 」thử hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng bán kệ ,tức tụng đệ cửu chư tử đắc đại xa cố hoan hỉ thí 。thượng ngôn 「Thị thời chư tử các thừa đại xa đắc vị tằng hữu 」dã 。lược bất tụng đệ thập bất hư dã 。 「告舍利弗我亦如是」此下有三十四行半偈,是第二,即頌長行中第二合譬段也。又上合譬中唯合七譬,不合第六第七第九也。雖合七譬,併合第五與第八譬,故文句成六段。今此中亦頌合七譬,文便成七段,但七名雖同,意致有異。上長行不合第六第七,今亦不頌;上合第一第二第三第四第十譬,今亦頌之。上併合第五第八譬,今偏頌第八譬;上合第五不合第九,今此中義頌合第九,略不頌第五也。今就三十四行半中,亦分為七段:第一有四行頌,合第一宅主總譬;第二「如來已離三界火宅」下有兩行頌,合第二見火譬;第三「而今此處多諸患難」下亦有兩行頌,合第三救子不得譬;第四「是以方便為說三乘」下有四行頌,合第四救子得譬;第五「汝等若能信受是語」下亦有四行頌,合第八賜大車譬;第六「得如是乘令諸子等」下有三行義頌,合第九諸子得車歡喜譬;第七「告舍利弗汝諸人等」下有十五行半頌,合第十不虛妄譬也。四行偈頌合第一,兩行偈頌合第二,兩行偈頌合第三,四行偈頌合第四,四行偈頌合第八,三行偈義頌合第九,十五行半偈頌合第十。上合第一宅主總譬中唯正合一長者義,義中復得兼合餘五義;今此四行偈得頌兼合五義,唯略不頌合一門也。今言「我亦如是」一行先頌合長者,上言「如來亦復如是」也。「世間之父」一句即頌合「則為一切世間之父」也。「一切眾生皆是吾子」,此一切即得頌合兩義,初言「一切眾生」即得頌合五百人也;「皆是吾子」下三句,即得頌合三十子也。「三界無安」下一句偈,即得頌合有一大宅義也。「常有生老」下此一行,即是頌合宅中有火義也。 「cáo Xá-lợi-phất ngã diệc như thị 」thử hạ hữu tam thập tứ hạnh/hành/hàng bán kệ ,thị đệ nhị ,tức tụng trường hàng trung đệ nhị hợp thí đoạn dã 。hựu thượng hợp thí trung duy hợp thất thí ,bất hợp đệ lục đệ thất đệ cửu dã 。tuy hợp thất thí ,tính hợp đệ ngũ dữ đệ bát thí ,cố văn cú thành lục đoạn 。kim thử trung diệc tụng hợp thất thí ,văn tiện thành thất đoạn ,đãn thất danh tuy đồng ,ý trí hữu dị 。thượng trường hàng bất hợp đệ lục đệ thất ,kim diệc bất tụng ;thượng hợp đệ nhất đệ nhị đệ tam đệ tứ đệ thập thí ,kim diệc tụng chi 。thượng tính hợp đệ ngũ đệ bát thí ,kim Thiên tụng đệ bát thí ;thượng hợp đệ ngũ bất hợp đệ cửu ,kim thử trung nghĩa tụng hợp đệ cửu ,lược bất tụng đệ ngũ dã 。kim tựu tam thập tứ hạnh/hành/hàng bán trung ,diệc phần vi thất đoạn :đệ nhất hữu tứ hạnh/hành/hàng tụng ,hợp đệ nhất trạch chủ tổng thí ;đệ nhị 「Như Lai dĩ ly tam giới hỏa trạch 」hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng ,hợp đệ nhị kiến hỏa thí ;đệ tam 「nhi kim thử xứ đa chư hoạn nạn/nan 」hạ diệc hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng ,hợp đệ tam cứu tử bất đắc thí ;đệ tứ 「thị dĩ phương tiện vi thuyết tam thừa 」hạ hữu tứ hạnh/hành/hàng tụng ,hợp đệ tứ cứu tử đắc thí ;đệ ngũ 「nhữ đẳng nhược/nhã năng tín thọ thị ngữ 」hạ diệc hữu tứ hạnh/hành/hàng tụng ,hợp đệ bát tứ đại xa thí ;đệ lục 「đắc như thị thừa lệnh chư tử đẳng 」hạ hữu tam hành nghĩa tụng ,hợp đệ cửu chư tử đắc xa hoan hỉ thí ;đệ thất 「cáo Xá-lợi-phất nhữ chư nhân đẳng 」hạ hữu thập ngũ hạnh/hành/hàng bán tụng ,hợp đệ thập bất hư vọng thí dã 。tứ hạnh/hành/hàng kệ tụng hợp đệ nhất ,lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ tụng hợp đệ nhị ,lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ tụng hợp đệ tam ,tứ hạnh/hành/hàng kệ tụng hợp đệ tứ ,tứ hạnh/hành/hàng kệ tụng hợp đệ bát ,tam hành kệ nghĩa tụng hợp đệ cửu ,thập ngũ hạnh/hành/hàng bán kệ tụng hợp đệ thập 。thượng hợp đệ nhất trạch chủ tổng thí trung duy chánh hợp nhất Trưởng-giả nghĩa ,nghĩa trung phục đắc kiêm hợp dư ngũ nghĩa ;kim thử tứ hạnh/hành/hàng kệ đắc tụng kiêm hợp ngũ nghĩa ,duy lược bất tụng hợp nhất môn dã 。kim ngôn 「ngã diệc như thị 」nhất hạnh/hành/hàng tiên tụng hợp Trưởng-giả ,thượng ngôn 「Như Lai diệc phục như thị 」dã 。「thế gian chi phụ 」nhất cú tức tụng hợp 「tức vi nhất thiết thế gian chi phụ 」dã 。「nhất thiết chúng sanh giai thị ngô tử 」,thử nhất thiết tức đắc tụng hợp lượng (lưỡng) nghĩa ,sơ ngôn 「nhất thiết chúng sanh 」tức đắc tụng hợp ngũ bách nhân dã ;「giai thị ngô tử 」hạ tam cú ,tức đắc tụng hợp tam thập tử dã 。「tam giới vô an 」hạ nhất cú kệ ,tức đắc tụng hợp hữu nhất đại trạch nghĩa dã 。「thường hữu sanh lão 」hạ thử nhất hạnh/hành/hàng ,tức thị tụng hợp trạch trung hữu hỏa nghĩa dã 。 「如來已離」此下兩行,即頌合第二見火譬,上言「見諸眾生為生老病死」。但上合譬中且合三種,一者合能見,二者合所見,三者合起悲愍之心。今此兩行唯得頌合能見、所見,不頌合悲愍之心也。雖然,猶成三段。何以知然?正猶長出如來見眾生之處故也。今言「如來已離三界火宅」下一行,先出見眾生之處,次半行頌合第一能見,次半行頌合第二所見也。今第一一行明見眾生之處,如來久絕三界之累,故言「已離」也。怕然在法身之地,言「寂然間居」也。林者,無漏法林也。栖神在法身之地,縱任居累礙之表,故言「安處林野」也。然《法華經》所明法身者,不同常住也。解有二種,一云延金剛心久住世者以為法身,又云正明總十方諸佛更互相望,故知無量壽即時在西方教化未來此間,此間望彼,彼即是法身。然應身本有形有像,法身本無形像,佛既未來此間,於此間即無形無像,即是法身。若來應此間,即於應此間是應身,他方望此間,即持此間作法身也。今此「三界皆是我有」此半行是此中第二,即頌合上第一能見也。「其中眾生悉是吾子」此半行是此中第三,即頌合上第二所見也。 「Như Lai dĩ ly 」thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,tức tụng hợp đệ nhị kiến hỏa thí ,thượng ngôn 「kiến chư chúng sanh vi sanh lão bệnh tử 」。đãn thượng hợp thí trung thả hợp tam chủng ,nhất giả hợp năng kiến ,nhị giả hợp sở kiến ,tam giả hợp khởi bi mẫn chi tâm 。kim thử lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng duy đắc tụng hợp năng kiến 、sở kiến ,bất tụng hợp bi mẫn chi tâm dã 。tuy nhiên ,do thành tam đoạn 。hà dĩ tri nhiên ?chánh do trường/trưởng xuất Như Lai kiến chúng sanh chi xứ/xử cố dã 。kim ngôn 「Như Lai dĩ ly tam giới hỏa trạch 」hạ nhất hạnh/hành/hàng ,tiên xuất kiến chúng sanh chi xứ/xử ,thứ bán hạnh/hành/hàng tụng hợp đệ nhất năng kiến ,thứ bán hạnh/hành/hàng tụng hợp đệ nhị sở kiến dã 。kim đệ nhất nhất hạnh/hành/hàng minh kiến chúng sanh chi xứ/xử ,Như Lai cửu tuyệt tam giới chi luy ,cố ngôn 「dĩ ly 」dã 。phạ nhiên tại Pháp thân chi địa ,ngôn 「tịch nhiên gian cư 」dã 。lâm giả ,vô lậu Pháp lâm dã 。tê Thần tại Pháp thân chi địa ,túng nhâm cư luy ngại chi biểu ,cố ngôn 「an xứ lâm dã 」dã 。nhiên 《Pháp Hoa Kinh 》sở minh Pháp thân giả ,bất đồng thường trụ dã 。giải hữu nhị chủng ,nhất vân duyên Kim cương tâm cửu trụ thế giả dĩ vi Pháp thân ,hựu vân chánh minh tổng thập phương chư Phật cánh hỗ tương vọng ,cố tri Vô-Lượng-Thọ tức thời tại Tây phương giáo hóa vị lai thử gian ,thử gian vọng bỉ ,bỉ tức thị Pháp thân 。nhiên ứng thân bổn hữu hình hữu tượng ,Pháp thân bổn vô hình tượng ,Phật ký vị lai thử gian ,ư thử gian tức vô hình vô tượng ,tức thị Pháp thân 。nhược/nhã lai ưng thử gian ,tức ư ưng thử gian thị ứng thân ,tha phương vọng thử gian ,tức trì thử gian tác pháp thân dã 。kim thử 「tam giới giai thị ngã hữu 」thử bán hạnh/hành/hàng thị thử trung đệ nhị ,tức tụng hợp thượng đệ nhất năng kiến dã 。「kỳ trung chúng sanh tất thị ngô tử 」thử bán hạnh/hành/hàng thị thử trung đệ tam ,tức tụng hợp thượng đệ nhị sở kiến dã 。 「而今此處」此下有兩行,即頌合上第三救子不得譬。但上開譬中本有誡、勸兩段,亦各有三,及至合譬之中分為三段,即疊合誡勸擬宜,疊合兩家無機,又疊合兩家息化。今此兩偈唯頌合誡邊,但誡中本有三,今此中略不頌合誡息化,唯頌合誡擬宜與無機。今言「而今此處多諸患難,唯我一人能為救護」,此一行正頌合誡擬宜,上言「佛見此已便作是念,我為眾生之父應拔其苦難」也。「雖復教詔而不信受」此一行即頌合上誡無機,上言「若我但以神力」下是,今言「雖復教詔而不信受」顯無機,若以神力通之無有信受,下即釋言「於諸欲染貪著深故」也。 「nhi kim thử xứ 」thử hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,tức tụng hợp thượng đệ tam cứu tử bất đắc thí 。đãn thượng khai thí trung bản hữu giới 、khuyến lượng (lưỡng) đoạn ,diệc các hữu tam ,cập chí hợp thí chi trung phần vi tam đoạn ,tức điệp hợp giới khuyến nghĩ nghi ,điệp hợp lượng (lưỡng) gia vô ky ,hựu điệp hợp lượng (lưỡng) gia tức hóa 。kim thử lượng (lưỡng) kệ duy tụng hợp giới biên ,đãn giới trung bản hữu tam ,kim thử trung lược bất tụng hợp giới tức hóa ,duy tụng hợp giới nghĩ nghi dữ vô ky 。kim ngôn 「nhi kim thử xứ đa chư hoạn nạn/nan ,duy ngã nhất nhân năng vi cứu hộ 」,thử nhất hạnh/hành/hàng chánh tụng hợp giới nghĩ nghi ,thượng ngôn 「Phật kiến thử dĩ tiện tác thị niệm ,ngã vi chúng sanh chi phụ ưng bạt kỳ khổ nạn 」dã 。「tuy phục giáo chiếu nhi bất tín thọ 」thử nhất hạnh/hành/hàng tức tụng hợp thượng giới vô ky ,thượng ngôn 「nhược/nhã ngã đãn dĩ thần lực 」hạ thị ,kim ngôn 「tuy phục giáo chiếu nhi bất tín thọ 」hiển vô ky ,nhược/nhã dĩ thần lực thông chi vô hữu tín thọ ,hạ tức thích ngôn 「ư chư dục nhiễm tham trước thâm cố 」dã 。 「是以方便」此下有四行,即頌合第四救子得譬。上合第四譬中本有三段,第一先牒舉三種外譬,今者不頌也。第二「言如來亦復如是,雖有力無所畏而不用之」,即帖合第三外譬,今者亦不頌也。唯頌第三段正合第四譬。但上合第四譬中本有四段,今此中略不頌合第二於三界火宅拔濟眾生見機之義,今此四行中有二重,第一三行正頌上合三段,第二一行合三以為一結成上義,此是義出不頌上也。今就三行中初一句頌合第一以三乘擬宜,次一行一句頌合第三為說三乘,次一行半頌合第四諸子受行也。今言「以是方便」一句,是頌合第一用三乘擬宜,上言「但以智慧方便」也。「為說三乘」此下一行一句是偈中之第二,即頌合上第三為說三乘。上說三乘中本有四階,今此一行一句唯得頌合一階,即是示三果處。上言「汝速出三界當得三乘聲聞辟支佛佛乘」示三乘人果處也。自餘三階略不頌合也。「是諸子等若心決定」此下一行半是偈中之第三,即頌合上第四諸子受行,但上合譬中歷別,就三乘人各作四階,今者亦就三乘頌合,但不盡合四階,唯各得頌合三人第四階。今一行半自有二,初總、後別。今言「是諸子等若心決定」,此半行總明三乘人皆得無學果,並是決定之義也。下一行別明三乘人得無學果,初言「具足三明及六神通」,此半行即是聲聞決定果,正頌合上是名聲聞乘,即是開譬中「諍出火宅」也。「有得緣覺」一句,即是頌合上是名辟支佛乘,緣覺無學果即是開譬中「諍出火宅」也。不退菩薩一句即是頌合上是名菩薩乘,即是得無學果,亦是開譬中「諍出火宅」也。「汝舍利弗我為眾生」下一行,第二,合三以為一結成上義也。此一行是義出,不頌上,今猶屬上也。 「thị dĩ phương tiện 」thử hạ hữu tứ hạnh/hành/hàng ,tức tụng hợp đệ tứ cứu tử đắc thí 。thượng hợp đệ tứ thí trung bản hữu tam đoạn ,đệ nhất tiên điệp cử tam chủng ngoại thí ,kim giả bất tụng dã 。đệ nhị 「ngôn Như Lai diệc phục như thị ,tuy hữu lực vô sở úy nhi bất dụng chi 」,tức thiếp hợp đệ tam ngoại thí ,kim giả diệc bất tụng dã 。duy tụng đệ tam đoạn chánh hợp đệ tứ thí 。đãn thượng hợp đệ tứ thí trung bản hữu tứ đoạn ,kim thử trung lược bất tụng hợp đệ nhị ư tam giới hỏa trạch bạt tế chúng sanh kiến ky chi nghĩa ,kim thử tứ hạnh/hành/hàng trung hữu nhị trọng ,đệ nhất tam hành chánh tụng thượng hợp tam đoạn ,đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng hợp tam dĩ vi nhất kết thành thượng nghĩa ,thử thị nghĩa xuất bất tụng thượng dã 。kim tựu tam hành trung sơ nhất cú tụng hợp đệ nhất dĩ tam thừa nghĩ nghi ,thứ nhất hạnh/hành/hàng nhất cú tụng hợp đệ tam vi thuyết tam thừa ,thứ nhất hạnh/hành/hàng bán tụng hợp đệ tứ chư tử thọ/thụ hạnh/hành/hàng dã 。kim ngôn 「dĩ thị phương tiện 」nhất cú ,thị tụng hợp đệ nhất dụng tam thừa nghĩ nghi ,thượng ngôn 「đãn dĩ trí tuệ phương tiện 」dã 。「vi thuyết tam thừa 」thử hạ nhất hạnh/hành/hàng nhất cú thị kệ trung chi đệ nhị ,tức tụng hợp thượng đệ tam vi thuyết tam thừa 。thượng thuyết tam thừa trung bản hữu tứ giai ,kim thử nhất hạnh/hành/hàng nhất cú duy đắc tụng hợp nhất giai ,tức thị thị tam quả xứ/xử 。thượng ngôn 「nhữ tốc xuất tam giới đương đắc tam thừa Thanh văn Bích Chi Phật Phật thừa 」thị tam thừa nhân quả xứ/xử dã 。tự dư tam giai lược bất tụng hợp dã 。「thị chư tử đẳng nhược/nhã tâm quyết định 」thử hạ nhất hạnh/hành/hàng bán thị kệ trung chi đệ tam ,tức tụng hợp thượng đệ tứ chư tử thọ/thụ hạnh/hành/hàng ,đãn thượng hợp thí trung lịch biệt ,tựu tam thừa nhân các tác tứ giai ,kim giả diệc tựu tam thừa tụng hợp ,đãn bất tận hợp tứ giai ,duy các đắc tụng hợp tam nhân đệ tứ giai 。kim nhất hạnh/hành/hàng bán tự hữu nhị ,sơ tổng 、hậu biệt 。kim ngôn 「thị chư tử đẳng nhược/nhã tâm quyết định 」,thử bán hạnh/hành/hàng tổng minh tam thừa nhân giai đắc vô học quả ,tịnh thị quyết định chi nghĩa dã 。hạ nhất hạnh/hành/hàng biệt minh tam thừa nhân đắc vô học quả ,sơ ngôn 「cụ túc tam minh cập lục Thần thông 」,thử bán hạnh/hành/hàng tức thị Thanh văn quyết định quả ,chánh tụng hợp thượng thị danh Thanh văn thừa ,tức thị khai thí trung 「tránh xuất hỏa trạch 」dã 。「hữu đắc duyên giác 」nhất cú ,tức thị tụng hợp thượng thị danh Bích Chi Phật thừa ,duyên giác vô học quả tức thị khai thí trung 「tránh xuất hỏa trạch 」dã 。bất thoái Bồ-tát nhất cú tức thị tụng hợp thượng thị danh Bồ-tát thừa ,tức thị đắc vô học quả ,diệc thị khai thí trung 「tránh xuất hỏa trạch 」dã 。「nhữ Xá-lợi-phất ngã vi chúng sanh 」hạ nhất hạnh/hành/hàng ,đệ nhị ,hợp tam dĩ vi nhất kết thành thượng nghĩa dã 。thử nhất hạnh/hành/hàng thị nghĩa xuất ,bất tụng thượng ,kim do chúc thượng dã 。 「汝等若能信受是語一切皆當成得佛道」,此下有四行,即頌合第八賜大車譬。但上正合第八譬中追開作六階,唯合五階不合第六階也。今此四行分作兩段,第一此一行偈中得頌合兩階,即是上「是諸眾生脫三界者,悉與諸佛禪定解脫」等,即是心平等及所賜物等之義也。「是乘微妙清淨第一」下三行,頌合上廣大車,上言「皆是一相一種聖所稱歎能生淨妙第一之樂」也。故此四行唯得頌三階也。 「nhữ đẳng nhược/nhã năng tín thọ thị ngữ nhất thiết giai đương thành đắc Phật đạo 」,thử hạ hữu tứ hạnh/hành/hàng ,tức tụng hợp đệ bát tứ đại xa thí 。đãn thượng chánh hợp đệ bát thí trung truy khai tác lục giai ,duy hợp ngũ giai bất hợp đệ lục giai dã 。kim thử tứ hạnh/hành/hàng phần tác lượng (lưỡng) đoạn ,đệ nhất thử nhất hạnh/hành/hàng kệ trung đắc tụng hợp lượng (lưỡng) giai ,tức thị thượng 「thị chư chúng sanh thoát tam giới giả ,tất dữ chư Phật Thiền định giải thoát 」đẳng ,tức thị tâm bình đẳng cập sở tứ vật đẳng chi nghĩa dã 。「thị thừa vi diệu thanh tịnh đệ nhất 」hạ tam hành ,tụng hợp thượng quảng đại xa ,thượng ngôn 「giai thị nhất tướng nhất chủng Thánh sở xưng thán năng sanh tịnh diệu đệ nhất chi lạc/nhạc 」dã 。cố thử tứ hạnh/hành/hàng duy đắc tụng tam giai dã 。 「得如是乘令諸佛子」下三行,即義頌合第九諸子得大車故歡喜譬。上長行中本不合此第九,今者義頌合也。然此三行中,初二行正義頌上明行一因得一果,故定喜也。第二「以是因緣」下一行明無異因也。今第一「乘是寶乘直至道場」者,明如來既為三乘人受記未來得佛,于時時眾相與標心買當來佛果之上修習進行,即是乘是寶乘,是境界乘也。「直至道場」者,萬行皆是至道場,但其金剛心時剩得佛最近修行至金剛,此是直至道場之義也。 「đắc như thị thừa lệnh chư Phật tử 」hạ tam hành ,tức nghĩa tụng hợp đệ cửu chư tử đắc đại xa cố hoan hỉ thí 。thượng trường hàng trung bổn bất hợp thử đệ cửu ,kim giả nghĩa tụng hợp dã 。nhiên thử tam hành trung ,sơ nhị hạnh/hành/hàng chánh nghĩa tụng thượng Minh Hạnh nhất nhân đắc nhất quả ,cố định hỉ dã 。đệ nhị 「dĩ thị nhân duyên 」hạ nhất hạnh/hành/hàng minh vô dị nhân dã 。kim đệ nhất 「thừa thị bảo thừa trực chí đạo tràng 」giả ,minh Như Lai ký vi tam thừa nhân thọ kí vị lai đắc Phật ,vu thời thời chúng tướng dữ tiêu tâm mãi đương lai Phật quả chi thượng tu tập tiến/tấn hạnh/hành/hàng ,tức thị thừa thị bảo thừa ,thị cảnh giới thừa dã 。「trực chí đạo tràng 」giả ,vạn hạnh/hành/hàng giai thị chí đạo tràng ,đãn kỳ Kim cương tâm thời thặng đắc Phật tối cận tu hành chí Kim cương ,thử thị trực chí đạo tràng chi nghĩa dã 。 「告舍利弗汝諸人等」此下有十五行半偈,併頌合第十不虛妄譬。上合譬中本有四段,第一先牒上三種外譬來,第二正合,第三釋合,第四結合也。今唯頌第二正合,餘者悉不頌也。上第二正合不虛妄中自有二,初言「如來亦復如是無有虛妄」,此則總明不虛,今者亦不頌合也。今唯頌合三種別明不虛:以重奪輕不虛,稱本心不虛,與過望不虛。今就此十五行半偈中大分為三段,初有一行偈是第一,先明父子相關以開不虛之端,內合明如來昔日已曾二萬億佛所化此眾生,于時眾生生大乘解,即是子義;然解不孤生,生由於佛,如來有生物解之能,即是父義也。第二有十三行半,正頌合上三種不虛也。第三餘一行,即舉法王結明不虛之意也。又此三段前一後一並皆不開,中間一段自有三段別也。初有兩行半,先略頌合三種不虛,第二有二行,將欲廣頌合先引證勸信也。第三有九行,正廣頌上第一略頌合不虛也。今言兩行半略頌合者,初一行頌第一,次一行頌第二,次半行頌第三也。今者第一「汝等累劫」一行,即頌合以重奪輕不虛,上合譬言「初說三乘」只一句也。「我雖先說」此一行,即頌合稱本心不虛,上合譬言「引導眾生」亦只一句也。「但盡生死」者,但生死有二種,然分段中苦惱深重,是故三乘方便引汝令離炎灼之苦,唯盡分段生死,未盡變易生死,故言但也。復應進斷變易成無上道,豈應止此灰身滅智,故言「而實不滅」也。「今所應作唯佛智慧」此半行,即頌合與過望不虛。上合譬言「然後但以大乘而脫度之」也。「若有菩薩」此下兩行,是第二引勝人證如來不虛勸信。此兩行即成二意,初偈正引證,後即出證人之語也。「若人小智」此下有九行偈是第三,即廣上第一略頌合三種不虛也。今此九行自分為三段,初有六行即廣上,「汝等累劫」下一行略明以重奪輕不虛,就此六行中初二行明苦諦,二行明集諦,一行明滅諦,一行明道諦也。第二從「是人於何而得解脫」下有一行半即廣上「我雖先說」一偈,稱本心不虛也。第三從「佛說是人未實滅度」下有一行半,即廣上「今所應作唯佛智慧」半行,明與過所望不虛也。「我意不欲令至滅度」者,此則取上語,其義可求。斯人若未得無上道之時,我意終不祇令至昔日滅度也。「我為法王於法自在」向言十五行半大分為三段,此下一行是第三舉法王結明不虛,然不自在人出言多虛,佛是法中之王實不虛也。 「cáo Xá-lợi-phất nhữ chư nhân đẳng 」thử hạ hữu thập ngũ hạnh/hành/hàng bán kệ ,tính tụng hợp đệ thập bất hư vọng thí 。thượng hợp thí trung bản hữu tứ đoạn ,đệ nhất tiên điệp thượng tam chủng ngoại thí lai ,đệ nhị chánh hợp ,đệ tam thích hợp ,đệ tứ kết hợp dã 。kim duy tụng đệ nhị chánh hợp ,dư giả tất bất tụng dã 。thượng đệ nhị chánh hợp bất hư vọng trung tự hữu nhị ,sơ ngôn 「Như Lai diệc phục như thị vô hữu hư vọng 」,thử tức tổng minh bất hư ,kim giả diệc bất tụng hợp dã 。kim duy tụng hợp tam chủng biệt minh bất hư :dĩ trọng đoạt khinh bất hư ,xưng bản tâm bất hư ,dữ quá/qua vọng bất hư 。kim tựu thử thập ngũ hạnh/hành/hàng bán kệ trung Đại phần vi tam đoạn ,sơ hữu nhất hạnh/hành/hàng kệ thị đệ nhất ,tiên minh phụ tử tướng quan dĩ khai bất hư chi đoan ,nội hợp minh Như Lai tích nhật dĩ tằng nhị vạn ức Phật sở hóa thử chúng sanh ,vu thời chúng sanh sanh Đại-Thừa giải ,tức thị tử nghĩa ;nhiên giải bất cô sanh ,sanh do ư Phật ,Như Lai hữu sanh vật giải chi năng ,tức thị phụ nghĩa dã 。đệ nhị hữu thập tam hạnh/hành/hàng bán ,chánh tụng hợp thượng tam chủng bất hư dã 。đệ tam dư nhất hạnh/hành/hàng ,tức cử pháp vương kết/kiết minh bất hư chi ý dã 。hựu thử tam đoạn tiền nhất hậu nhất tịnh giai bất khai ,trung gian nhất đoạn tự hữu tam đoạn biệt dã 。sơ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán ,tiên lược tụng hợp tam chủng bất hư ,đệ nhị hữu nhị hạnh/hành/hàng ,tướng dục quảng tụng hợp tiên dẫn chứng khuyến tín dã 。đệ tam hữu cửu hạnh/hành/hàng ,chánh quảng tụng thượng đệ nhất lược tụng hợp bất hư dã 。kim ngôn lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán lược tụng hợp giả ,sơ nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất ,thứ nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ nhị ,thứ bán hạnh/hành/hàng tụng đệ tam dã 。kim giả đệ nhất 「nhữ đẳng luy kiếp 」nhất hạnh/hành/hàng ,tức tụng hợp dĩ trọng đoạt khinh bất hư ,thượng hợp thí ngôn 「sơ thuyết tam thừa 」chỉ nhất cú dã 。「ngã tuy tiên thuyết 」thử nhất hạnh/hành/hàng ,tức tụng hợp xưng bản tâm bất hư ,thượng hợp thí ngôn 「dẫn đạo chúng sanh 」diệc chỉ nhất cú dã 。「đãn tận sanh tử 」giả ,đãn sanh tử hữu nhị chủng ,nhiên phần đoạn trung khổ não thâm trọng ,thị cố tam thừa phương tiện dẫn nhữ lệnh ly viêm chước chi khổ ,duy tận phần đoạn sanh tử ,vị tận biến dịch sanh tử ,cố ngôn đãn dã 。phục ưng tiến/tấn đoạn biến dịch thành vô thượng đạo ,khởi ưng chỉ thử hôi thân diệt trí ,cố ngôn 「nhi thật bất diệt 」dã 。「kim sở ưng tác duy Phật trí tuệ 」thử bán hạnh/hành/hàng ,tức tụng hợp dữ quá/qua vọng bất hư 。thượng hợp thí ngôn 「nhiên hậu đãn dĩ Đại-Thừa nhi thoát độ chi 」dã 。「nhược hữu Bồ Tát 」thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,thị đệ nhị dẫn thắng nhân chứng Như Lai bất hư khuyến tín 。thử lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tức thành nhị ý ,sơ kệ chánh dẫn chứng ,hậu tức xuất chứng nhân chi ngữ dã 。「nhược/nhã nhân tiểu trí 」thử hạ hữu cửu hạnh/hành/hàng kệ thị đệ tam ,tức quảng thượng đệ nhất lược tụng hợp tam chủng bất hư dã 。kim thử cửu hạnh/hành/hàng tự phần vi tam đoạn ,sơ hữu lục hạnh/hành/hàng tức quảng thượng ,「nhữ đẳng luy kiếp 」hạ nhất hạnh/hành/hàng lược minh dĩ trọng đoạt khinh bất hư ,tựu thử lục hạnh/hành/hàng trung sơ nhị hạnh/hành/hàng minh khổ đế ,nhị hạnh/hành/hàng minh tập đế ,nhất hạnh/hành/hàng minh diệt đế ,nhất hạnh/hành/hàng minh đạo đế dã 。đệ nhị tùng 「thị nhân ư hà nhi đắc giải thoát 」hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng bán tức quảng thượng 「ngã tuy tiên thuyết 」nhất kệ ,xưng bản tâm bất hư dã 。đệ tam tòng 「Phật thuyết thị nhân vị thật diệt độ 」hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng bán ,tức quảng thượng 「kim sở ưng tác duy Phật trí tuệ 」bán hạnh/hành/hàng ,minh dữ quá/qua sở vọng bất hư dã 。「ngã ý bất dục lệnh chí diệt độ 」giả ,thử tức thủ thượng ngữ ,kỳ nghĩa khả cầu 。tư nhân nhược/nhã vị đắc vô thượng đạo chi thời ,ngã ý chung bất kì lệnh chí tích nhật diệt độ dã 。「ngã vi pháp vương ư pháp tự tại 」hướng ngôn thập ngũ hạnh/hành/hàng bán Đại phần vi tam đoạn ,thử hạ nhất hạnh/hành/hàng thị đệ tam cử pháp vương kết/kiết minh bất hư ,nhiên bất tự tại nhân xuất ngôn đa hư ,Phật thị pháp trung chi Vương thật bất hư dã 。 從「汝舍利弗我此法印」又前判云正譬說開三顯一化中根人中本有兩段,第一是舍利弗請,其中自有三段,已訖也。第二是如來答,亦有三段,第一是譬說緣起,其中有二:初呵、後許也。第二正譬說開三顯一,其中有二:即是長行與偈,亦已訖也。中根之人既解同歸之理、先三後一之意,故自此下盡品有六十五行偈,是第三即獎勸中根人受行。然獎勸之意祗明弘經益物、自行化他,種同歸之因、感圓極妙果也。菩薩萬行乃備、眾德皆修,若的明要者不出自行化他,自行則如說修行,化他則弘經益物兼除老病,菩薩之謂也。但慕果之心易生,行因之意難立,是故此中單勸慕果。既願行因,貧福自顯,此意已具如前述,不復細解。又解所以不勸慕果者,與〈授記品〉相近,故不勸慕果也。此中祗以弘經益人以為行因,亦有兩段。兩段之者,第一一行偈先出所弘之經,第二從「在所遊方」下有六十四行偈,正示其弘經益物之方也。今第一言「我法印」者,即是所弘之經,印者故如此人名字印此函書送與所與之人,莫與所不與之人。然《法華經》猶如函書,但經中所明因果,猶如書中所表之事也。如來言教題此經名字猶如印也。弘經菩薩如送書人也。法印深意其義如此。 tùng 「nhữ Xá-lợi-phất ngã thử pháp ấn 」hựu tiền phán vân chánh thí thuyết khai tam hiển nhất hóa trung căn nhân trung bản hữu lượng (lưỡng) đoạn ,đệ nhất thị Xá-lợi-phất thỉnh ,kỳ trung tự hữu tam đoạn ,dĩ cật dã 。đệ nhị thị Như Lai đáp ,diệc hữu tam đoạn ,đệ nhất thị thí thuyết duyên khởi ,kỳ trung hữu nhị :sơ ha 、hậu hứa dã 。đệ nhị chánh thí thuyết khai tam hiển nhất ,kỳ trung hữu nhị :tức thị trường hàng dữ kệ ,diệc dĩ cật dã 。trung căn chi nhân ký giải đồng quy chi lý 、tiên tam hậu nhất chi ý ,cố tự thử hạ tận phẩm hữu lục thập ngũ hạnh/hành/hàng kệ ,thị đệ tam tức tưởng khuyến trung căn nhân thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。nhiên tưởng khuyến chi ý chi minh hoằng Kinh ích vật 、tự hạnh/hành/hàng hóa tha ,chủng đồng quy chi nhân 、cảm viên cực diệu quả dã 。Bồ Tát vạn hạnh/hành/hàng nãi bị 、chúng đức giai tu ,nhược/nhã đích minh yếu giả bất xuất tự hạnh/hành/hàng hóa tha ,tự hạnh/hành/hàng tức như thuyết tu hành ,hóa tha tức hoằng Kinh ích vật kiêm trừ lão bệnh ,Bồ Tát chi vị dã 。đãn mộ quả chi tâm dịch sanh ,hạnh/hành/hàng nhân chi ý nạn/nan lập ,thị cố thử trung đan khuyến mộ quả 。ký nguyện hạnh nhân ,bần phước tự hiển ,thử ý dĩ cụ như tiền thuật ,bất phục tế giải 。hựu giải sở dĩ bất khuyến mộ quả giả ,dữ 〈thọ kí phẩm 〉tướng cận ,cố bất khuyến mộ quả dã 。thử trung chi dĩ hoằng Kinh ích nhân dĩ vi hạnh/hành/hàng nhân ,diệc hữu lượng (lưỡng) đoạn 。lượng (lưỡng) đoạn chi giả ,đệ nhất nhất hạnh/hành/hàng kệ tiên xuất sở hoằng chi Kinh ,đệ nhị tùng 「tại sở du phương 」hạ hữu lục thập tứ hạnh/hành/hàng kệ ,chánh thị kỳ hoằng Kinh ích vật chi phương dã 。kim đệ nhất ngôn 「ngã pháp ấn 」giả ,tức thị sở hoằng chi Kinh ,ấn giả cố như thử nhân danh tự ấn thử hàm thư tống dữ sở dữ chi nhân ,mạc dữ sở bất dữ chi nhân 。nhiên 《Pháp Hoa Kinh 》do như hàm thư ,đãn Kinh trung sở minh nhân quả ,do như thư trung sở biểu chi sự dã 。Như Lai ngôn giáo Đề thử Kinh danh tự do như ấn dã 。hoằng Kinh Bồ Tát như tống thư nhân dã 。pháp ấn thâm ý kỳ nghĩa như thử 。 從「在所遊方勿妄宣傳」此下六十四行是第二,正示其弘經益物之方,獎勸行因之意。此中自有三段,初有半行,據總略勸弘經益物;第二「若有聞者」下有十行偈,據別略勸弘經之方;第三「若有不信毀謗此經」下有五十三行半偈,廣示弘經方法,表行行因之相。 tùng 「tại sở du phương vật vọng tuyên truyền 」thử hạ lục thập tứ hạnh/hành/hàng thị đệ nhị ,chánh thị kỳ hoằng Kinh ích vật chi phương ,tưởng khuyến hạnh/hành/hàng nhân chi ý 。thử trung tự hữu tam đoạn ,sơ hữu bán hạnh/hành/hàng ,cứ tổng lược khuyến hoằng Kinh ích vật ;đệ nhị 「nhược hữu văn giả 」hạ hữu thập hành kệ ,cứ biệt lược khuyến hoằng Kinh chi phương ;đệ tam 「nhược hữu bất tín hủy báng thử Kinh 」hạ hữu ngũ thập tam hạnh/hành/hàng bán kệ ,quảng thị hoằng Kinh phương Pháp ,biểu hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng nhân chi tướng 。 今言「在所遊方勿妄宣傳」者是第一,然勿妄之言其意難了,今且作四句明之。一言惡人莫為說,此亦是勿妄;二者惡人亦為說,善人亦為說,此亦是勿妄;三者惡人應為說,善人莫為說;四者善人應為說,惡者莫為說。今不同前三句,何故?前三句太甚通漫,故的取第四句,正惡人莫為說,善人應為說。 kim ngôn 「tại sở du phương vật vọng tuyên truyền 」giả thị đệ nhất ,nhiên vật vọng chi ngôn kỳ ý nạn/nan liễu ,kim thả tác tứ cú minh chi 。nhất ngôn ác nhân mạc vi thuyết ,thử diệc thị vật vọng ;nhị giả ác nhân diệc vi thuyết ,thiện nhân diệc vi thuyết ,thử diệc thị vật vọng ;tam giả ác nhân ưng vi thuyết ,thiện nhân mạc vi thuyết ;tứ giả thiện nhân ưng vi thuyết ,ác giả mạc vi thuyết 。kim bất đồng tiền tam cú ,hà cố ?tiền tam cú thái thậm thông mạn ,cố đích thủ đệ tứ cú ,chánh ác nhân mạc vi thuyết ,thiện nhân ưng vi thuyết 。 問者言:「如來慈父,等視如子,且又放光普照,有識皆蒙。今復言善人應為說,惡人莫為說。非唯生分別之心,亦違慈父之意。」解者言:「放光普照表慈悲平等,今明善人應為說,惡人莫為說,此則示身子弘經益物之方。善人應為說即是勸善,惡人莫為說即是誡惡。且又強為惡人說者,非唯直生不信之心,亦復增長誹謗之罪,是故《涅槃》言:諸佛聖人不為眾生作煩惱因緣。又欲斥彼惡人令改惡行善也。」 vấn giả ngôn :「Như Lai Từ Phụ ,đẳng thị như tử ,thả hựu phóng quang phổ chiếu ,hữu thức giai mông 。kim phục ngôn thiện nhân ưng vi thuyết ,ác nhân mạc vi thuyết 。phi duy sanh phân biệt chi tâm ,diệc vi Từ Phụ chi ý 。」giải giả ngôn :「phóng quang phổ chiếu biểu từ bi bình đẳng ,kim minh thiện nhân ưng vi thuyết ,ác nhân mạc vi thuyết ,thử tức thị Thân tử hoằng Kinh ích vật chi phương 。thiện nhân ưng vi thuyết tức thị khuyến thiện ,ác nhân mạc vi thuyết tức thị giới ác 。thả hựu cường vi ác nhân thuyết giả ,phi duy trực sanh bất tín chi tâm ,diệc phục tăng trưởng phỉ báng chi tội ,thị cố 《Niết-Bàn 》ngôn :chư Phật Thánh nhân bất vi chúng sanh tác phiền não nhân duyên 。hựu dục xích bỉ ác nhân lệnh cải ác hành thiện dã 。」 「若有聞者」此下十行偈是第二據別略勸弘經之方,此第二段望上總則成別,望下廣故稱略也。今就此十行偈中自有兩段,第一有四行,先勸善人應為說,第二「斯法華經」下有六行偈,誡令莫為惡人說也。此兩段中各有三,今且就前四行善人應為說中,自有三種善人,初一行先明不退轉人應為說。阿者言無,鞞跋致言退,無退之人應為說也。第二「若有信受」下一行半,明過去久種善根之人,應為此人說也。第三「若人有能」下有一行半偈,則明未來世中常值善知識人,應為此人說也。此三種人即成三世,初明不退之人,即是現在;次明久種善根人,即是過去;後明常值善知識人,即明過去久種善根人,即此人未來世中當得相值,但互舉一邊為義也。「斯法華經」此下有六行,是第二誡令莫為惡人說。此六行中亦有三種者,初一行先明淺識之人莫為說,第二「一切聲聞」下三行,舉有信之人況出不信之人,及取即得不信之人也。第三「又舍利弗」下兩行,更出惡人總結莫為說。初偈明我見之人不應說,後偈多愛染之人勿為說。 「nhược hữu văn giả 」thử hạ thập hành kệ thị đệ nhị cứ biệt lược khuyến hoằng Kinh chi phương ,thử đệ nhị đoạn vọng thượng tổng tức thành biệt ,vọng hạ quảng cố xưng lược dã 。kim tựu thử thập hành kệ trung tự hữu lượng (lưỡng) đoạn ,đệ nhất hữu tứ hạnh/hành/hàng ,tiên khuyến thiện nhân ưng vi thuyết ,đệ nhị 「tư Pháp Hoa Kinh 」hạ hữu lục hạnh/hành/hàng kệ ,giới lệnh mạc vi ác nhân thuyết dã 。thử lượng (lưỡng) đoạn trung các hữu tam ,kim thả tựu tiền tứ hạnh/hành/hàng thiện nhân ưng vi thuyết trung ,tự hữu tam chủng thiện nhân ,sơ nhất hạnh/hành/hàng tiên minh Bất-thoái-chuyển nhân ưng vi thuyết 。a giả ngôn vô ,Tỳ bạt trí ngôn thoái ,vô thoái chi nhân ưng vi thuyết dã 。đệ nhị 「nhược hữu tín thọ 」hạ nhất hạnh/hành/hàng bán ,minh quá khứ cửu chủng thiện căn chi nhân ,ưng vi thử nhân thuyết dã 。đệ tam 「nhược/nhã nhân hữu năng 」hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng bán kệ ,tức minh vị lai thế trung thường trị thiện tri thức nhân ,ưng vi thử nhân thuyết dã 。thử tam chủng nhân tức thành tam thế ,sơ minh bất thoái chi nhân ,tức thị hiện tại ;thứ minh cửu chủng thiện căn nhân ,tức thị quá khứ ;hậu minh thường trị thiện tri thức nhân ,tức minh quá khứ cửu chủng thiện căn nhân ,tức thử nhân vị lai thế trung đương đắc tướng trị ,đãn hỗ cử nhất biên vi nghĩa dã 。「tư Pháp Hoa Kinh 」thử hạ hữu lục hạnh/hành/hàng ,thị đệ nhị giới lệnh mạc vi ác nhân thuyết 。thử lục hạnh/hành/hàng trung diệc hữu tam chủng giả ,sơ nhất hạnh/hành/hàng tiên minh thiển thức chi nhân mạc vi thuyết ,đệ nhị 「nhất thiết Thanh văn 」hạ tam hành ,cử hữu tín chi nhân huống xuất bất tín chi nhân ,cập thủ tức đắc bất tín chi nhân dã 。đệ tam 「hựu Xá-lợi-phất 」hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,cánh xuất ác nhân tổng kết mạc vi thuyết 。sơ kệ minh ngã kiến chi nhân bất ưng thuyết ,hậu kệ đa ái nhiễm chi nhân vật vi thuyết 。 問者言:「上言宿習強者雖有三種,五濁不能為障,今何故言莫為此人說耶?」解釋者言:「此有二意,一者正為勸獎中根人弘經方法,二者亦為斥即時眾中有懈怠之者也。」 vấn giả ngôn :「thượng ngôn tú tập cường giả tuy hữu tam chủng ,ngũ trược bất năng vi chướng ,kim hà cố ngôn mạc vi thử nhân thuyết da ?」giải thích giả ngôn :「thử hữu nhị ý ,nhất giả chánh vi khuyến tưởng trung căn nhân hoằng Kinh phương Pháp ,nhị giả diệc vi xích tức thời chúng trung hữu giải đãi chi giả dã 。」 「若人不信毀謗」此下五十三行半偈,是第三廣示弘經益物行因之方。今就此五十三行半偈中大分為兩段,第一有三十四行半,廣示惡人莫為說,此即廣上第二六行,略明惡人莫為說;第二從「若有利根」以下盡品有十九行偈,廣明善人應為說,此則廣上第一四行,略明善人應為說。為廣之意,其意如此。今且前明惡人中自有三,第一有四行半偈,據行惡因明惡人;第二從「其人命終」下有二十八行偈,據得惡果明惡人;第三「佛告舍利弗謗斯經者」下二行,第三總結惡人之相也。今且就前四行半明行惡因中自有三種惡因,初一行偈先明謗法之人莫為說,第二一行有疑惑人莫為說,第三兩行半謗弘經人莫為說也。今第一一行偈明謗法人,既謗毀此經云何可說?「即斷一切世間佛種」者,今此經說眾生有佛種,然諸聽法之人既毀謗此經不得宣說,故言斷佛種也。「或復頻蹙」一行,是第二明疑惑之人莫為說也。「若佛在世」下有兩行半,第三明謗弘經之人者亦不應為說也。「其人命終」此下二十八行,是第二據得惡果明惡人,即是向者三種行惡因之人得此惡果。就中有二重:初二十二行偈正明惡果報,第二「常處地獄」下六行偈,總結惡果之相也。又就此兩段之中各有二別,今且就正明惡果中有二者,初有十二行據正報明惡果,第二「若得為人」下十行偈,據餘殘報明惡果也。「死被瓦石」者此是世流布語,正言祗此人死後斬截之相,亦可是此人死後得宿命智見,人取其死尸屠割,于時緣此即生苦受,即自知由謗經之罪也。又釋此人死時終不好死,死必為刀杖所加也。「若得為人」此下有十行,是第二據餘殘報明得惡果,即是向者是正報者今得殘報也。「常處地獄」此下六行,是第二總結惡果之相,亦有二者,即結上兩段,初有兩行總結上第一據正報明得惡果也;第二從「若得為人」下有四行,總結上第二據餘報名得惡果也。「告舍利弗謗斯經者」向言三十四行半廣示惡人莫為說中本有三,初有四行偈據行惡因明惡人,第二二十八行據得惡果明惡人也,已竟此下兩行是第三總結惡人之相也。 「nhược/nhã nhân bất tín hủy báng 」thử hạ ngũ thập tam hạnh/hành/hàng bán kệ ,thị đệ tam quảng thị hoằng Kinh ích vật hạnh/hành/hàng nhân chi phương 。kim tựu thử ngũ thập tam hạnh/hành/hàng bán kệ trung Đại phần vi lượng (lưỡng) đoạn ,đệ nhất hữu tam thập tứ hạnh/hành/hàng bán ,quảng thị ác nhân mạc vi thuyết ,thử tức quảng thượng đệ nhị lục hạnh/hành/hàng ,lược minh ác nhân mạc vi thuyết ;đệ nhị tùng 「nhược hữu lợi căn 」dĩ hạ tận phẩm hữu thập cửu hạnh/hành/hàng kệ ,quảng minh thiện nhân ưng vi thuyết ,thử tức quảng thượng đệ nhất tứ hạnh/hành/hàng ,lược minh thiện nhân ưng vi thuyết 。vi quảng chi ý ,kỳ ý như thử 。kim thả tiền minh ác nhân trung tự hữu tam ,đệ nhất hữu tứ hạnh/hành/hàng bán kệ ,cứ hạnh/hành/hàng ác nhân minh ác nhân ;đệ nhị tùng 「kỳ nhân mạng chung 」hạ hữu nhị thập bát hạnh/hành/hàng kệ ,cứ đắc ác quả minh ác nhân ;đệ tam 「Phật cáo Xá-lợi-phất báng tư Kinh giả 」hạ nhị hạnh/hành/hàng ,đệ tam tổng kết ác nhân chi tướng dã 。kim thả tựu tiền tứ hạnh/hành/hàng bán Minh Hạnh ác nhân trung tự hữu tam chủng ác nhân ,sơ nhất hạnh/hành/hàng kệ tiên minh báng pháp chi nhân mạc vi thuyết ,đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng hữu nghi hoặc nhân mạc vi thuyết ,đệ tam lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán báng hoằng Kinh nhân mạc vi thuyết dã 。kim đệ nhất nhất hạnh/hành/hàng kệ minh báng pháp nhân ,ký báng hủy thử Kinh vân hà khả thuyết ?「tức đoạn nhất thiết thế gian Phật chủng 」giả ,kim thử Kinh thuyết chúng sanh hữu Phật chủng ,nhiên chư thính pháp chi nhân ký hủy báng thử Kinh bất đắc tuyên thuyết ,cố ngôn đoạn Phật chủng dã 。「hoặc phục tần túc 」nhất hạnh/hành/hàng ,thị đệ nhị minh nghi hoặc chi nhân mạc vi thuyết dã 。「nhược/nhã Phật tại thế 」hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán ,đệ tam minh báng hoằng Kinh chi nhân giả diệc bất ưng vi thuyết dã 。「kỳ nhân mạng chung 」thử hạ nhị thập bát hạnh/hành/hàng ,thị đệ nhị cứ đắc ác quả minh ác nhân ,tức thị hướng giả tam chủng hạnh/hành/hàng ác nhân chi nhân đắc thử ác quả 。tựu trung hữu nhị trọng :sơ nhị thập nhị hạnh/hành/hàng kệ chánh minh ác quả báo ,đệ nhị 「thường xứ/xử địa ngục 」hạ lục hạnh/hành/hàng kệ ,tổng kết ác quả chi tướng dã 。hựu tựu thử lượng (lưỡng) đoạn chi trung các hữu nhị biệt ,kim thả tựu chánh minh ác quả trung hữu nhị giả ,sơ hữu thập nhị hạnh/hành/hàng cứ chánh báo minh ác quả ,đệ nhị 「nhược/nhã đắc vi nhân 」hạ thập hành kệ ,cứ dư tàn báo minh ác quả dã 。「tử bị ngõa thạch 」giả thử thị thế lưu bố ngữ ,chánh ngôn chi thử nhân tử hậu trảm tiệt chi tướng ,diệc khả thị thử nhân tử hậu đắc tú mạng trí kiến ,nhân thủ kỳ tử thi đồ cát ,vu thời duyên thử tức sanh khổ thọ/thụ ,tức tự tri do báng Kinh chi tội dã 。hựu thích thử nhân tử thời chung bất hảo tử ,tử tất vi đao trượng sở gia dã 。「nhược/nhã đắc vi nhân 」thử hạ hữu thập hành ,thị đệ nhị cứ dư tàn báo minh đắc ác quả ,tức thị hướng giả thị chánh báo giả kim đắc tàn báo dã 。「thường xứ/xử địa ngục 」thử hạ lục hạnh/hành/hàng ,thị đệ nhị tổng kết ác quả chi tướng ,diệc hữu nhị giả ,tức kết/kiết thượng lượng (lưỡng) đoạn ,sơ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tổng kết thượng đệ nhất cứ chánh báo minh đắc ác quả dã ;đệ nhị tùng 「nhược/nhã đắc vi nhân 」hạ hữu tứ hạnh/hành/hàng ,tổng kết thượng đệ nhị cứ dư báo danh đắc ác quả dã 。「cáo Xá-lợi-phất báng tư Kinh giả 」hướng ngôn tam thập tứ hạnh/hành/hàng bán quảng thị ác nhân mạc vi thuyết trung bản hữu tam ,sơ hữu tứ hạnh/hành/hàng kệ cứ hạnh/hành/hàng ác nhân minh ác nhân ,đệ nhị nhị thập bát hạnh/hành/hàng cứ đắc ác quả minh ác nhân dã ,dĩ cánh thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng thị đệ tam tổng kết ác nhân chi tướng dã 。 「若有利根」此下有十九行,是第二廣明善人應為說,廣上第一四行略明善人應為說也。就中有二,第一有十七行偈正明善人應為說,第二「又舍利弗我說是相」下有兩行,總結勸善人應為說也。就前十七行偈中凡有十種乃可為說,今以義相對以為五雙:第一雙明現在明聰明利智,過去則深種功德,此是功德智慧相對也。第二雙言俯則慈愍下流,仰則恭敬尊長,此是俯仰相對也。第三雙言外則捨遠惡緣,內則奉戒清淨,此是內外相對也。第四雙言自行則質直柔和,化他則清淨說法,此是自行化他相對也。第五雙言始得專念求經,終則純心頂戴,此是始終相對也。「告舍利弗我說是相」此下兩行,是第二總結勸善人應為說。 「nhược hữu lợi căn 」thử hạ hữu thập cửu hạnh/hành/hàng ,thị đệ nhị quảng minh thiện nhân ưng vi thuyết ,quảng thượng đệ nhất tứ hạnh/hành/hàng lược minh thiện nhân ưng vi thuyết dã 。tựu trung hữu nhị ,đệ nhất hữu thập thất hạnh/hành/hàng kệ chánh minh thiện nhân ưng vi thuyết ,đệ nhị 「hựu Xá-lợi-phất ngã thuyết thị tướng 」hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,tổng kết khuyến thiện nhân ưng vi thuyết dã 。tựu tiền thập thất hạnh/hành/hàng kệ trung phàm hữu thập chủng nãi khả vi thuyết ,kim dĩ nghĩa tướng đối dĩ vi ngũ song :đệ nhất song minh hiện tại minh thông minh lợi trí ,quá khứ tức thâm chủng công đức ,thử thị công đức trí tuệ tướng đối dã 。đệ nhị song ngôn phủ tức từ mẫn hạ lưu ,ngưỡng tức cung kính tôn trường/trưởng ,thử thị phủ ngưỡng tướng đối dã 。đệ tam song ngôn ngoại tức xả viễn ác duyên ,nội tức phụng giới thanh tịnh ,thử thị nội ngoại tướng đối dã 。đệ tứ song ngôn tự hạnh/hành/hàng tức chất trực nhu hòa ,hóa tha tức thanh tịnh thuyết Pháp ,thử thị tự hạnh/hành/hàng hóa tha tướng đối dã 。đệ ngũ song ngôn thủy đắc chuyên niệm cầu Kinh ,chung tức thuần tâm đảnh đái ,thử thị thủy chung tướng đối dã 。「cáo Xá-lợi-phất ngã thuyết thị tướng 」thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,thị đệ nhị tổng kết khuyến thiện nhân ưng vi thuyết 。 信解品第四 tín giải phẩm đệ tứ 但解有兩種,一者自以智慧明見法相,此則法行人,呼為見解,二者不自見理憑師謂爾,此則是信行人,名為信解也。今此品中明四大聲聞領開三顯一之義,信同歸莫二之理,從信得解仍詺為信解品。 đãn giải hữu lượng (lưỡng) chủng ,nhất giả tự dĩ trí tuệ minh kiến Pháp tướng ,thử tức Pháp hành nhân ,hô vi kiến giải ,nhị giả bất tự kiến lý bằng sư vị nhĩ ,thử tức thị tín hạnh/hành/hàng nhân ,danh vi tín giải dã 。kim thử phẩm trung minh tứ đại thanh văn lĩnh khai tam hiển nhất chi nghĩa ,tín đồng quy mạc nhị chi lý ,tùng tín đắc giải nhưng 詺vi tín giải phẩm 。 問:「只有此四人領,更有餘人?」解釋者言:「但使是中根之徒,得解者亦無量,但略舉四人為端首耳。」 vấn :「chỉ hữu thử tứ nhân lĩnh ,cánh hữu dư nhân ?」giải thích giả ngôn :「đãn sử thị trung căn chi đồ ,đắc giải giả diệc vô lượng ,đãn lược cử tứ nhân vi đoan thủ nhĩ 。」 譬說開三顯一化中根人本有四品即為四段,此一品是第二明中根人領解。又言四段之中各開為二,今此領解中有二者,第一是經家序中根人得解之相,第二從「而白佛言」以下竟品,正是中根人領解之辭。又就此兩段之中各開為二。經家序中有二者,第一從「爾時慧命須菩提」下訖「歡喜踊躍」,是經家序中根人內心歡喜;第二列外形恭敬也。就第一明內心歡喜中有三:初列出歡喜人名須菩提等四人;二者明歡喜所由,由聞未曾有法故;三者正明歡喜也。 thí thuyết khai tam hiển nhất hóa trung căn nhân bản hữu tứ phẩm tức vi tứ đoạn ,thử nhất phẩm thị đệ nhị minh trung căn nhân lĩnh giải 。hựu ngôn tứ đoạn chi trung các khai vi nhị ,kim thử lĩnh giải trung hữu nhị giả ,đệ nhất thị Kinh gia tự trung căn nhân đắc giải chi tướng ,đệ nhị tùng 「nhi bạch Phật ngôn 」dĩ hạ cánh phẩm ,chánh thị trung căn nhân lĩnh giải chi từ 。hựu tựu thử lượng (lưỡng) đoạn chi trung các khai vi nhị 。Kinh gia tự trung hữu nhị giả ,đệ nhất tùng 「nhĩ thời tuệ mạng Tu-bồ-đề 」hạ cật 「hoan hỉ dũng dược 」,thị Kinh gia tự trung căn nhân nội tâm hoan hỉ ;đệ nhị liệt ngoại hình cung kính dã 。tựu đệ nhất minh nội tâm hoan hỉ trung hữu tam :sơ liệt xuất hoan hỉ nhân danh Tu-bồ-đề đẳng tứ nhân ;nhị giả minh hoan hỉ sở do ,do văn vị tằng hữu Pháp cố ;tam giả chánh minh hoan hỉ dã 。 第一所以言慧命須菩提者,凡有二種解,一者言昔日未解開三顯一同歸之理,愚癡之人心相續為命,今日既得解權實之宗,慧心相續為命,若爾亦應言慧命迦旃延乃至慧命目犍連,所以單道須菩提者,此則互舉為論。二者須菩提解空第一,空慧為命,《大品》座席之時已為諸菩薩轉說般若,以此呼為慧命須菩提,此即從本受名。 đệ nhất sở dĩ ngôn tuệ mạng Tu-bồ-đề giả ,phàm hữu nhị chủng giải ,nhất giả ngôn tích nhật vị giải khai tam hiển nhất đồng quy chi lý ,ngu si chi nhân tâm tướng tục vi mạng ,kim nhật ký đắc giải quyền thật chi tông ,tuệ tâm tướng tục vi mạng ,nhược nhĩ diệc ưng ngôn tuệ mạng Ca-chiên-diên nãi chí tuệ mạng Mục-kiền-Liên ,sở dĩ đan đạo Tu-bồ-đề giả ,thử tức hỗ cử vi luận 。nhị giả Tu-bồ-đề giải không đệ nhất ,không tuệ vi mạng ,《Đại phẩm 》tọa tịch chi thời dĩ vi chư Bồ-tát chuyển thuyết Bát-nhã ,dĩ thử hô vi tuệ mạng Tu-bồ-đề ,thử tức tùng bổn thọ danh 。 問者言:「從解空得名,亦應言論義迦旃延乃至言神通目連耶?」解釋者言:「此亦互舉。若必也相兼時,亦應言摩訶須菩提。何以故下三人皆有摩訶之名,而須菩提獨無?故知此互舉兩義雙明。」 vấn giả ngôn :「tùng giải không đắc danh ,diệc ưng ngôn luận nghĩa Ca-chiên-diên nãi chí ngôn thần thông Mục liên da ?」giải thích giả ngôn :「thử diệc hỗ cử 。nhược/nhã tất dã tướng kiêm thời ,diệc ưng ngôn Ma-ha Tu-bồ-đề 。hà dĩ cố hạ tam nhân giai hữu Ma-ha chi danh ,nhi Tu-bồ-đề độc vô ?cố tri thử hỗ cử lượng (lưỡng) nghĩa song minh 。」 就第二明歡喜所由中有二:初明聞未曾有法者,正由聞譬說開三顯一解一義故,二者明得解之資,由為上根人法說開三顯一,與舍利弗授記故也。 tựu đệ nhị minh hoan hỉ sở do trung hữu nhị :sơ minh văn vị tằng hữu Pháp giả ,chánh do văn thí thuyết khai tam hiển nhất giải nhất nghĩa cố ,nhị giả minh đắc giải chi tư ,do vi thượng căn nhân pháp thuyết khai tam hiển nhất ,dữ Xá-lợi-phất thọ kí cố dã 。 從「發希有心」下第三正明歡喜也。「即從座起」訖「瞻仰尊顏」是第二,經家列外形恭敬。第二正領之辭中有二:第一從「而白佛言」以下盡七十三行半偈,正領解上火宅乃至〈方便品〉中開三顯一之義。第二從「世尊大恩」以下有十三行偈,明此解由佛來,是故歎佛恩深難報以結領解。又就此兩段之中各開為二,且置歎佛恩深難報,至彼更分。 tùng 「phát hy hữu tâm 」hạ đệ tam chánh minh hoan hỉ dã 。「tức tùng toạ khởi 」cật 「chiêm ngưỡng tôn nhan 」thị đệ nhị ,Kinh gia liệt ngoại hình cung kính 。đệ nhị chánh lĩnh chi từ trung hữu nhị :đệ nhất tùng 「nhi bạch Phật ngôn 」dĩ hạ tận thất thập tam hành bán kệ ,chánh lĩnh giải thượng hỏa trạch nãi chí 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung khai tam hiển nhất chi nghĩa 。đệ nhị tùng 「Thế Tôn đại ân 」dĩ hạ hữu thập tam hạnh/hành/hàng kệ ,minh thử giải do Phật lai ,thị cố thán Phật ân thâm nạn/nan báo dĩ kết/kiết lĩnh giải 。hựu tựu thử lượng (lưỡng) đoạn chi trung các khai vi nhị ,thả trí thán Phật ân thâm nạn/nan báo ,chí bỉ cánh phần 。 今就第一正領解中有二,第一是長行,第二是偈頌。今就長行之中自有三段:第一先略領解;第二將欲廣領解,先諮審如來;第三從「譬若有人」訖長行,廣領解。又就第一第三各開為二,中間諮審止一不開。 kim tựu đệ nhất chánh lĩnh giải trung hữu nhị ,đệ nhất thị trường hàng ,đệ nhị thị kệ tụng 。kim tựu trường hàng chi trung tự hữu tam đoạn :đệ nhất tiên lược lĩnh giải ;đệ nhị tướng dục quảng lĩnh giải ,tiên ti thẩm Như Lai ;đệ tam tòng 「thí nhược hữu nhân 」cật trường hàng ,quảng lĩnh giải 。hựu tựu đệ nhất đệ tam các khai vi nhị ,trung gian ti thẩm chỉ nhất bất khai 。 略領解中有二者,第一法說領解,第二言「無量珍寶不求自得」,此明譬說。廣領解中有二者,第一是開譬,第二是合譬。今就略領解兩段中各有二:第一是開譬,第二是合譬。今就略領解兩段中各有二:第一法說中二者,第一先明昔日不求,第二從「我等今於佛前」下明今日自得。譬說亦爾。何者?昔日《大品》座席之時,我親為諸菩薩轉教說般若,明大乘因如彼、說大乘果如此,而我于時於此大乘因亦不求,於大乘果亦不求,而我于時自知大乘因果是好法,只是不求,何以故口言?若佛見無為入正位者不能復發菩提心,而今日值《法華》座席即會三成一,明聲聞小行皆成佛果,此則是自得之義。只就第一明昔日不求中自有二,第一列三種不求章門,第二從「無所堪任」以下釋上三章門。三章門者,一言「居僧之首」故不求,二者言「年朽邁」故不求,三者言「自謂已得涅槃」故不求;此皆道昔日《大品》座席時事。所言居僧之首不求者,須菩提等昔日既是上座,作小乘學,執教定宗位階次第。何故爾?若學菩薩,不問道俗先受戒者便為大故,我等于時有弟子皆隨於我學小乘之法,我忽移心改造,非謂眾首之人,為此義故於大乘因果不生求心。第二上云年朽邁故不求者,菩薩之懷不惜身命無方益物,我等年時已謝,何能為之?前言居僧首者明法臘已大,後復言年已朽邁者明俗年復高;但俗年雖高法臘未必大,今者法臘既大俗年又高。第三自謂已得涅槃不求者,佛昔語道有聲聞、緣覺、菩薩,我于時既得聲聞、緣覺涅槃以為究竟。又聞佛言:「若見無為入正位者,不能復發菩提心。」即是高原陸地不生蓮華之義。有此三義,是故不求也。「無所堪任」此下是第二,釋上三種不求章門,先釋第三自謂已得涅槃章門也。「世尊往昔說法既久」此下釋上第一居僧之首故不求也。「說法既久」者,不言佛坐已久,只立指波若坐席故言久。於大乘因果中不作心,故言「疲懈」。於小乘三三時中,故是「精進」也。「又今我等年已朽邁」此下,釋上第二年並朽邁故不求章門也。「我等今於佛前聞授聲聞菩提記」此下是第二,明今日自得義也。「無量珍寶不求自得」此下是第二譬說。就此譬說中亦有二,即為上兩段作譬。今言「無量珍寶不求」,此六字即為上第一昔日三種不求作譬也。次「自得」此兩字,即為上第三明今日自得作譬也。 lược lĩnh giải trung hữu nhị giả ,đệ nhất pháp thuyết lĩnh giải ,đệ nhị ngôn 「vô lượng trân bảo bất cầu tự đắc 」,thử minh thí thuyết 。quảng lĩnh giải trung hữu nhị giả ,đệ nhất thị khai thí ,đệ nhị thị hợp thí 。kim tựu lược lĩnh giải lượng (lưỡng) đoạn trung các hữu nhị :đệ nhất thị khai thí ,đệ nhị thị hợp thí 。kim tựu lược lĩnh giải lượng (lưỡng) đoạn trung các hữu nhị :đệ nhất pháp thuyết trung nhị giả ,đệ nhất tiên minh tích nhật bất cầu ,đệ nhị tùng 「ngã đẳng kim ư Phật tiền 」hạ minh kim nhật tự đắc 。thí thuyết diệc nhĩ 。hà giả ?tích nhật 《Đại phẩm 》tọa tịch chi thời ,ngã thân vi chư Bồ-tát chuyển giáo thuyết Bát-nhã ,minh Đại thừa nhân như bỉ 、thuyết Đại-Thừa quả như thử ,nhi ngã vu thời ư thử Đại thừa nhân diệc bất cầu ,ư Đại-Thừa quả diệc bất cầu ,nhi ngã vu thời tự tri Đại thừa nhân quả thị hảo Pháp ,chỉ thị bất cầu ,hà dĩ cố khẩu ngôn ?nhược/nhã Phật kiến vô vi nhập chánh vị giả bất năng phục phát Bồ-đề tâm ,nhi kim nhật trị 《Pháp hoa 》tọa tịch tức hội tam thành nhất ,minh Thanh văn tiểu hạnh/hành/hàng giai thành Phật quả ,thử tức thị tự đắc chi nghĩa 。chỉ tựu đệ nhất minh tích nhật bất cầu trung tự hữu nhị ,đệ nhất liệt tam chủng bất cầu chương môn ,đệ nhị tùng 「vô sở kham nhâm 」dĩ hạ thích thượng tam chương môn 。tam chương môn giả ,nhất ngôn 「cư tăng chi thủ 」cố bất cầu ,nhị giả ngôn 「niên hủ mại 」cố bất cầu ,tam giả ngôn 「tự vị dĩ đắc Niết Bàn 」cố bất cầu ;thử giai đạo tích nhật 《Đại phẩm 》tọa tịch thời sự 。sở ngôn cư tăng chi thủ bất cầu giả ,Tu-bồ-đề đẳng tích nhật ký thị Thượng tọa ,tác Tiểu thừa học ,chấp giáo định tông vị giai thứ đệ 。hà cố nhĩ ?nhược/nhã học Bồ Tát ,bất vấn đạo tục tiên thọ/thụ giới giả tiện vi Đại cố ,ngã đẳng vu thời hữu đệ-tử giai tùy ư ngã học Tiểu thừa chi Pháp ,ngã hốt di tâm cải tạo ,phi vị chúng thủ chi nhân ,vi thử nghĩa cố ư Đại thừa nhân quả bất sanh cầu tâm 。đệ nhị thượng vân niên hủ mại cố bất cầu giả ,Bồ Tát chi hoài bất tích thân mạng vô phương ích vật ,ngã đẳng niên thời dĩ tạ ,hà năng vi chi ?tiền ngôn cư tăng thủ giả minh pháp lạp dĩ Đại ,hậu phục ngôn niên dĩ hủ mại giả minh tục niên phục cao ;đãn tục niên tuy cao pháp lạp vị tất Đại ,kim giả pháp lạp ký Đại tục niên hựu cao 。đệ tam tự vị dĩ đắc Niết Bàn bất cầu giả ,Phật tích ngữ đạo hữu Thanh văn 、duyên giác 、Bồ Tát ,ngã vu thời ký đắc Thanh văn 、duyên giác Niết-Bàn dĩ vi cứu cánh 。hựu văn Phật ngôn :「nhược/nhã kiến vô vi nhập chánh vị giả ,bất năng phục phát Bồ-đề tâm 。」tức thị cao nguyên lục địa bất sanh liên hoa chi nghĩa 。hữu thử tam nghĩa ,thị cố bất cầu dã 。「vô sở kham nhâm 」thử hạ thị đệ nhị ,thích thượng tam chủng bất cầu chương môn ,tiên thích đệ tam tự vị dĩ đắc Niết Bàn chương môn dã 。「Thế Tôn vãng tích thuyết Pháp ký cửu 」thử hạ thích thượng đệ nhất cư tăng chi thủ cố bất cầu dã 。「thuyết Pháp ký cửu 」giả ,bất ngôn Phật tọa dĩ cửu ,chỉ lập chỉ ba nhược tọa tịch cố ngôn cửu 。ư Đại thừa nhân quả trung bất tác tâm ,cố ngôn 「bì giải 」。ư Tiểu thừa tam tam thời trung ,cố thị 「tinh tấn 」dã 。「hựu kim ngã đẳng niên dĩ hủ mại 」thử hạ ,thích thượng đệ nhị niên tịnh hủ mại cố bất cầu chương môn dã 。「ngã đẳng kim ư Phật tiền văn thọ/thụ Thanh văn Bồ-đề kí 」thử hạ thị đệ nhị ,minh kim nhật tự đắc nghĩa dã 。「vô lượng trân bảo bất cầu tự đắc 」thử hạ thị đệ nhị thí thuyết 。tựu thử thí thuyết trung diệc hữu nhị ,tức vi thượng lượng (lưỡng) đoạn tác thí 。kim ngôn 「vô lượng trân bảo bất cầu 」,thử lục tự tức vi thượng đệ nhất tích nhật tam chủng bất cầu tác thí dã 。thứ 「tự đắc 」thử lượng (lưỡng) tự ,tức vi thượng đệ tam minh kim nhật tự đắc tác thí dã 。 「世尊我等今者樂說譬喻以明斯義」者,長行正領解中本有三,一者略領解竟,此是第二將欲廣領解,故先諮審如來也。 「Thế Tôn ngã đẳng kim giả lạc/nhạc thuyết thí dụ dĩ minh tư nghĩa 」giả ,trường hàng chánh lĩnh giải trung bản hữu tam ,nhất giả lược lĩnh giải cánh ,thử thị đệ nhị tướng dục quảng lĩnh giải ,cố tiên ti thẩm Như Lai dã 。 「譬若有人」自此下訖長行,是第三廣領解,就此廣領解之中亦有二:第一開譬,第二合譬。就開譬之中凡作九譬,領上火宅十譬,亦遠領〈方便品〉中十譬之本,不盡領十譬。上火宅中本有十譬,此中唯領七譬不領三譬,不領第六父歡喜,亦不領第七諸子索車,亦不領第十不虛也。所以不領第六者,只解第五免難譬,第六父歡喜之義自彰。所以不領第七者,上諸子索車,此即是迷惑之心,是故隱而不領。所以不領第十者,上第十是不虛妄,今日既得解,何假領上不虛妄?若使領者如似言不解之時,昔日有虛妄,今日既無虛妄,是故不領也。上既有十譬,今唯領七譬只應有七,所以有九譬者,此中第四第五兩譬共領上火宅中第四長者救子得譬,此中第六付財物譬,不領上開三顯一之意,此乃遠領《大品》座席時意。但窮子今日深取佛意,則言昔日《大品》時佛已令我為菩薩轉教說般若,但佛于時眾中,令我說此大乘因果,則始終會令汝得此因果。須菩提今日既得解,是故深取此意也。九譬者,第一明父子相失譬,第二明父子相見譬,第三明呼子不得譬,第四明呼子得譬,第五明教作人譬,第六明付財物譬,第七明見子長大譬,第八明付家業譬,第九明得家業故歡喜譬也。今者第一譬,「若有人」下訖「無復憂慮」,詺為父子相失譬,此則領上火宅中第一宅主譬,亦名總譬,亦遠領〈方便品〉中「今我亦如是」下明釋迦同諸佛先三後一化五濁眾生之主。第二從「傭賃展轉」下訖「我雖年朽猶故貪惜」,是名父子相見譬,此則領上火宅中第三長者見火譬,亦遠領〈方便品〉中第二「舍利弗當知我以佛眼觀」下,明佛見眾生為五濁所惛也。第三從「即遣傍人急追將還」以下訖「往至貧里以求衣食」,詺為呼子不得譬,此則領上火宅中第三長者救子不得譬,亦遠領〈方便品〉中「我始坐道場」下,明佛用大乘化眾生不得也。第四從「爾時長者將欲誘引其子而設方便」下訖「愍而怪之」,名呼子得譬,此則領上火宅中第四長者救子得譬,譬本有四階,今此第四譬先領前兩階,三車擬宜見子宿好,亦遠領〈方便品〉中第四言「尋念過去佛所行方便力」下,明佛用三乘化得眾生亦有四階,今亦先領前兩階以三乘擬宜及見三乘人機也。第五從「又以他日於窓牖中」以下訖「然其所止猶在本處」,詺為教作人譬,此則領上火宅中第四救子得譬中後兩階為說三車及諸子受行,亦遠領〈方便品〉中化得眾生中後兩階為說三乘、三乘人受行,是故言第四、第五共領上一譬。所以爾者,法說之中偏就應身上明,故合而不離;今明四大聲聞領解深取佛意,就真應二身上明之,故宜分為二也。第六「爾時長者有疾自知將死不久」竟「下劣之心亦未能捨」,名為付財物譬,是則不領上開三顯一之意,此遠領昔日《大品》座席之時,佛命須菩提為諸菩薩轉教說波若之意也。第七從「復經少時父知子心漸已通泰」以下,名為見子長大譬,此則領上火宅中第五見諸子等安穩得出下明見子出難譬,亦遠領〈方便品〉中第五「舍利弗見佛子等志求佛道」者一偈,明如來見三乘人有大乘機發。第八從「臨欲終時而命其子」以下,名付家業譬,則領上火宅中第八長者賜大車譬,亦遠領上〈方便品〉中第八「於諸菩薩中正直捨方便」下,明佛為時眾說《法華》授記得佛。第九從「是時窮子聞父此言即大歡喜」,名為子得家業故歡喜譬,此則領上火宅中第九諸子得大車歡喜譬,亦遠領〈方便品〉中第九言「菩薩聞是法疑網皆已除,千二百羅漢悉亦當作佛」,明于時時眾聞說《法華》皆授記作佛故得歡喜,三乘人受行也。 「thí nhược hữu nhân 」tự thử hạ cật trường hàng ,thị đệ tam quảng lĩnh giải ,tựu thử quảng lĩnh giải chi trung diệc hữu nhị :đệ nhất khai thí ,đệ nhị hợp thí 。tựu khai thí chi trung phàm tác cửu thí ,lĩnh thượng hỏa trạch thập thí ,diệc viễn lĩnh 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung thập thí chi bổn ,bất tận lĩnh thập thí 。thượng hỏa trạch trung bản hữu thập thí ,thử trung duy lĩnh thất thí bất lĩnh tam thí ,bất lĩnh đệ lục phụ hoan hỉ ,diệc bất lĩnh đệ thất chư tử tác/sách xa ,diệc bất lĩnh đệ thập bất hư dã 。sở dĩ bất lĩnh đệ lục giả ,chỉ giải đệ ngũ miễn nạn/nan thí ,đệ lục phụ hoan hỉ chi nghĩa tự chương 。sở dĩ bất lĩnh đệ thất giả ,thượng chư tử tác/sách xa ,thử tức thị mê hoặc chi tâm ,thị cố ẩn nhi bất lĩnh 。sở dĩ bất lĩnh đệ thập giả ,thượng đệ thập thị bất hư vọng ,kim nhật ký đắc giải ,hà giả lĩnh thượng bất hư vọng ?nhược/nhã sử lĩnh giả như tự ngôn bất giải chi thời ,tích nhật hữu hư vọng ,kim nhật ký vô hư vọng ,thị cố bất lĩnh dã 。thượng ký hữu thập thí ,kim duy lĩnh thất thí chỉ ưng hữu thất ,sở dĩ hữu cửu thí giả ,thử trung đệ tứ đệ ngũ lượng (lưỡng) thí cọng lĩnh thượng hỏa trạch trung đệ tứ Trưởng-giả cứu tử đắc thí ,thử trung đệ lục phó tài vật thí ,bất lĩnh thượng khai tam hiển nhất chi ý ,thử nãi viễn lĩnh 《Đại phẩm 》tọa tịch thời ý 。đãn cùng tử kim nhật thâm thủ Phật ý ,tức ngôn tích nhật 《Đại phẩm 》thời Phật dĩ lệnh ngã vi Bồ Tát chuyển giáo thuyết Bát-nhã ,đãn Phật vu thời chúng trung ,lệnh ngã thuyết thử Đại thừa nhân quả ,tức thủy chung hội lệnh nhữ đắc thử nhân quả 。Tu-bồ-đề kim nhật ký đắc giải ,thị cố thâm thủ thử ý dã 。cửu thí giả ,đệ nhất minh phụ tử tướng thất thí ,đệ nhị minh phụ tử tướng kiến thí ,đệ tam minh hô tử bất đắc thí ,đệ tứ minh hô tử đắc thí ,đệ ngũ minh giáo tác nhân thí ,đệ lục minh phó tài vật thí ,đệ thất minh kiến tử trường đại thí ,đệ bát minh phó gia nghiệp thí ,đệ cửu minh đắc gia nghiệp cố hoan hỉ thí dã 。kim giả đệ nhất thí ,「nhược hữu nhân 」hạ cật 「vô phục ưu lự 」,詺vi phụ tử tướng thất thí ,thử tức lĩnh thượng hỏa trạch trung đệ nhất trạch chủ thí ,diệc danh tổng thí ,diệc viễn lĩnh 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung 「kim ngã diệc như thị 」hạ minh Thích Ca đồng chư Phật tiên tam hậu nhất hóa ngũ trược chúng sanh chi chủ 。đệ nhị tùng 「dong nhẫm triển chuyển 」hạ cật 「ngã tuy niên hủ do cố tham tích 」,thị danh phụ tử tướng kiến thí ,thử tức lĩnh thượng hỏa trạch trung đệ tam Trưởng-giả kiến hỏa thí ,diệc viễn lĩnh 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ nhị 「Xá-lợi-phất đương tri ngã dĩ Phật nhãn quán 」hạ ,minh Phật kiến chúng sanh vi ngũ trược sở hôn dã 。đệ tam tòng 「tức khiển bàng nhân cấp truy tướng hoàn 」dĩ hạ cật 「vãng chí bần lý dĩ cầu y thực 」,詺vi hô tử bất đắc thí ,thử tức lĩnh thượng hỏa trạch trung đệ tam Trưởng-giả cứu tử bất đắc thí ,diệc viễn lĩnh 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung 「ngã thủy tọa đạo tràng 」hạ ,minh Phật dụng Đại-Thừa hóa chúng sanh bất đắc dã 。đệ tứ tùng 「nhĩ thời Trưởng-giả tướng dục dụ dẫn kỳ tử nhi thiết phương tiện 」hạ cật 「mẫn nhi quái chi 」,danh hô tử đắc thí ,thử tức lĩnh thượng hỏa trạch trung đệ tứ Trưởng-giả cứu tử đắc thí ,thí bản hữu tứ giai ,kim thử đệ tứ thí tiên lĩnh tiền lượng (lưỡng) giai ,tam xa nghĩ nghi kiến tử tú hảo ,diệc viễn lĩnh 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ tứ ngôn 「tầm niệm quá khứ Phật sở hạnh phương tiện lực 」hạ ,minh Phật dụng tam thừa hóa đắc chúng sanh diệc hữu tứ giai ,kim diệc tiên lĩnh tiền lượng (lưỡng) giai dĩ tam thừa nghĩ nghi cập kiến tam thừa nhân ky dã 。đệ ngũ tùng 「hựu dĩ tha nhật ư song dũ trung 」dĩ hạ cật 「nhiên kỳ sở chỉ do tại bổn xứ 」,詺vi giáo tác nhân thí ,thử tức lĩnh thượng hỏa trạch trung đệ tứ cứu tử đắc thí trung hậu lượng (lưỡng) giai vi thuyết tam xa cập chư tử thọ/thụ hạnh/hành/hàng ,diệc viễn lĩnh 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung hóa đắc chúng sanh trung hậu lượng (lưỡng) giai vi thuyết tam thừa 、tam thừa nhân thọ/thụ hạnh/hành/hàng ,thị cố ngôn đệ tứ 、đệ ngũ cọng lĩnh thượng nhất thí 。sở dĩ nhĩ giả ,pháp thuyết chi trung Thiên tựu ứng thân thượng minh ,cố hợp nhi bất ly ;kim minh tứ đại thanh văn lĩnh giải thâm thủ Phật ý ,tựu chân ưng nhị thân thượng minh chi ,cố nghi phần vi nhị dã 。đệ lục 「nhĩ thời Trưởng-giả hữu tật tự tri tướng tử bất cửu 」cánh 「hạ liệt chi tâm diệc vị năng xả 」,danh vi phó tài vật thí ,thị tắc bất lĩnh thượng khai tam hiển nhất chi ý ,thử viễn lĩnh tích nhật 《Đại phẩm 》tọa tịch chi thời ,Phật mạng Tu-bồ-đề vi chư Bồ-tát chuyển giáo thuyết ba nhược chi ý dã 。đệ thất tùng 「phục Kinh thiểu thời phụ tri tử tâm tiệm dĩ thông thái 」dĩ hạ ,danh vi kiến tử trường đại thí ,thử tức lĩnh thượng hỏa trạch trung đệ ngũ kiến chư tử đẳng an ổn đắc xuất hạ minh kiến tử xuất nạn/nan thí ,diệc viễn lĩnh 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ ngũ 「Xá-lợi-phất kiến Phật tử đẳng chí cầu Phật đạo 」giả nhất kệ ,minh Như Lai kiến tam thừa nhân hữu Đại-Thừa ky phát 。đệ bát tùng 「lâm dục chung thời nhi mạng kỳ tử 」dĩ hạ ,danh phó gia nghiệp thí ,tức lĩnh thượng hỏa trạch trung đệ bát Trưởng-giả tứ đại xa thí ,diệc viễn lĩnh thượng 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ bát 「ư chư Bồ-tát trung chánh trực xả phương tiện 」hạ ,minh Phật vi thời chúng thuyết 《Pháp hoa 》thọ kí đắc Phật 。đệ cửu tùng 「Thị thời cùng tử văn phụ thử ngôn tức đại hoan hỉ 」,danh vi tử đắc gia nghiệp cố hoan hỉ thí ,thử tức lĩnh thượng hỏa trạch trung đệ cửu chư tử đắc đại xa hoan hỉ thí ,diệc viễn lĩnh 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ cửu ngôn 「Bồ Tát văn thị pháp nghi võng giai dĩ trừ ,thiên nhị bách La-hán tất diệc đương tác Phật 」,minh vu thời thời chúng văn thuyết 《Pháp hoa 》giai thọ kí tác Phật cố đắc hoan hỉ ,tam thừa nhân thọ/thụ hạnh/hành/hàng dã 。 就第一父子相失譬,領上宅主譬亦名總譬。譬中本有六義,今唯領二義,領第一「有大長者」化主之義,復領第六三十子義,此二義是要者,亦是〈方便品〉釋迦同諸佛先三後一化眾生之主。今就父子相失譬領上二義,不得作二段,父子相簡為四重,第一明子背父而去,第二明父覓子不得,第三明子還近父,第四明父失子憂念轉深。內合四重者,第一先明眾生昔日二萬億佛時曾稟大乘,自爾之後失解捨如來流轉六道。第二明如來從眾生失大乘解之後,恒覓可化之機不得。第三內合眾生從失大乘以來,在五戒十善教中學,則有機感佛出世,此則是漸近父義。第四眾生既為五濁所惛,如來慈惻彌深,是父憂念轉深義也。又就此四重之中各有兩階。子離父中有二者,一者明子背父而去,二者明子向國而還。今言「譬若有人」者,只明四大弟子自譬,故言若有人。「年既幼稚」者,內合明眾生昔日二萬億佛所于時已曾稟受如來大乘化,但于時稟大乘化不久,故言幼稚。不道大乘解小。若言解小是幼稚者,下言年既長大便應是解大,故知不名解小是幼稚。後解言只是解小故幼稚。何以知之?只是幼稚故捨父,若不幼稚云何捨父?內明為論眾生於二萬佛所稟如來大乘化,于時只得外凡夫解,而此解怯弱,故言幼稚。「捨父逃逝」者,隱密而去,非公灼故言逃也。逝者言去,內合眾生即失大乘解,理中密有背佛之義也。 tựu đệ nhất phụ tử tướng thất thí ,lĩnh thượng trạch chủ thí diệc danh tổng thí 。thí trung bản hữu lục nghĩa ,kim duy lĩnh nhị nghĩa ,lĩnh đệ nhất 「hữu Đại Trưởng-giả 」hóa chủ chi nghĩa ,phục lĩnh đệ lục tam thập tử nghĩa ,thử nhị nghĩa thị yếu giả ,diệc thị 〈Phương Tiện Phẩm 〉Thích Ca đồng chư Phật tiên tam hậu nhất hóa chúng sanh chi chủ 。kim tựu phụ tử tướng thất thí lĩnh thượng nhị nghĩa ,bất đắc tác nhị đoạn ,phụ tử tướng giản vi tứ trọng ,đệ nhất minh tử bối phụ nhi khứ ,đệ nhị minh phụ mịch tử bất đắc ,đệ tam minh tử hoàn cận phụ ,đệ tứ minh phụ thất tử ưu niệm chuyển thâm 。nội hợp tứ trọng giả ,đệ nhất tiên minh chúng sanh tích nhật nhị vạn ức Phật thời tằng bẩm Đại-Thừa ,tự nhĩ chi hậu thất giải xả Như Lai lưu chuyển lục đạo 。đệ nhị minh Như Lai tùng chúng sanh thất Đại-Thừa giải chi hậu ,hằng mịch khả hóa chi ky bất đắc 。đệ tam nội hợp chúng sanh tùng thất Đại-Thừa dĩ lai ,tại ngũ giới Thập thiện giáo trung học ,tức hữu ky cảm Phật xuất thế ,thử tức thị tiệm cận phụ nghĩa 。đệ Tứ Chúng sanh ký vi ngũ trược sở hôn ,Như Lai từ trắc di thâm ,thị phụ ưu niệm chuyển thâm nghĩa dã 。hựu tựu thử tứ trọng chi trung các hữu lượng (lưỡng) giai 。tử ly phụ trung hữu nhị giả ,nhất giả minh tử bối phụ nhi khứ ,nhị giả minh tử hướng quốc nhi hoàn 。kim ngôn 「thí nhược hữu nhân 」giả ,chỉ minh tứ đại đệ tử tự thí ,cố ngôn nhược hữu nhân 。「niên ký ấu trĩ 」giả ,nội hợp minh chúng sanh tích nhật nhị vạn ức Phật sở vu thời dĩ tằng bẩm thọ/thụ Như Lai Đại-Thừa hóa ,đãn vu thời bẩm Đại-Thừa hóa bất cửu ,cố ngôn ấu trĩ 。bất đạo Đại-Thừa giải tiểu 。nhược/nhã ngôn giải tiểu thị ấu trĩ giả ,hạ ngôn niên ký trường đại tiện ưng thị giải Đại ,cố tri bất danh giải tiểu thị ấu trĩ 。hậu giải ngôn chỉ thị giải tiểu cố ấu trĩ 。hà dĩ tri chi ?chỉ thị ấu trĩ cố xả phụ ,nhược/nhã bất ấu trĩ vân hà xả phụ ?nội minh vi luận chúng sanh ư nhị vạn Phật sở bẩm Như Lai Đại-Thừa hóa ,vu thời chỉ đắc ngoại phàm phu giải ,nhi thử giải khiếp nhược ,cố ngôn ấu trĩ 。「xả phụ đào thệ 」giả ,ẩn mật nhi khứ ,phi công chước cố ngôn đào dã 。thệ giả ngôn khứ ,nội hợp chúng sanh tức thất Đại-Thừa giải ,lý trung mật hữu bối Phật chi nghĩa dã 。 問者言:「佛明知眾生必失此大乘解,于時何故用此大乘化之?」解釋者言:「佛于時實知眾生得解之後必失,但于時大乘機感佛,佛仍為說大乘,若有感不應,則有差機之失。既得此解,如來更化他方眾生,遂起煩惱失此大乘解也。」 vấn giả ngôn :「Phật minh tri chúng sanh tất thất thử Đại-Thừa giải ,vu thời hà cố dụng thử Đại-Thừa hóa chi ?」giải thích giả ngôn :「Phật vu thời thật tri chúng sanh đắc giải chi hậu tất thất ,đãn vu thời Đại-Thừa ky cảm Phật ,Phật nhưng vi thuyết Đại-Thừa ,nhược hữu cảm bất ưng ,tức hữu sái ky chi thất 。ký đắc thử giải ,Như Lai cánh hóa tha phương chúng sanh ,toại khởi phiền não thất thử Đại-Thừa giải dã 。」 問者言:「若佛更復教化他方眾生,於後復起煩惱失解者,此則是父自離子,何關子捨父也?若是眾生遠佛,然後起煩惱者,乃可是子離父;父自往他方,眾生自失解,故是父離子義也。」解釋者言:「取事即然,理則不然。何以知之?若是眾生有機感佛,佛則住世,可化之機亦盡,故佛捨此化彼,正由眾生感機盡故佛去,不得言佛去故感機盡。既是眾生感機先盡,此即是子離父義也。」 vấn giả ngôn :「nhược/nhã Phật cánh phục giáo hóa tha phương chúng sanh ,ư hậu phục khởi phiền não thất giải giả ,thử tức thị phụ tự ly tử ,hà quan tử xả phụ dã ?nhược/nhã thị chúng sanh viễn Phật ,nhiên hậu khởi phiền não giả ,nãi khả thị tử ly phụ ;phụ tự vãng tha phương ,chúng sanh tự thất giải ,cố thị phụ ly tử nghĩa dã 。」giải thích giả ngôn :「thủ sự tức nhiên ,lý tức bất nhiên 。hà dĩ tri chi ?nhược/nhã thị chúng sanh hữu ky cảm Phật ,Phật tức trụ/trú thế ,khả hóa chi ky diệc tận ,cố Phật xả thử hóa bỉ ,chánh do chúng sanh cảm ky tận cố Phật khứ ,bất đắc ngôn Phật khứ cố cảm ky tận 。ký thị chúng sanh cảm ky tiên tận ,thử tức thị tử ly phụ nghĩa dã 。」 問者又言:「如來既知必失解者,昔日不應用大乘化之。」解釋者言:「實知必失解,猶用大乘化者,此則為後化之資,後亦有大乘機發之時,佛言我昔日已曾為汝說此大乘,汝等于時不能堅固受持,廣起煩惱遂失此解。今復為汝說而尚不堅固受持。時眾既聞曾得遂失,仍發決定之心。故言前失得為後資,既有資力是故如來為說。」 vấn giả hựu ngôn :「Như Lai ký tri tất thất giải giả ,tích nhật bất ưng dụng Đại-Thừa hóa chi 。」giải thích giả ngôn :「thật tri tất thất giải ,do dụng Đại-Thừa hóa giả ,thử tức vi hậu hóa chi tư ,hậu diệc hữu Đại-Thừa ky phát chi thời ,Phật ngôn ngã tích nhật dĩ tằng vi nhữ thuyết thử Đại-Thừa ,nhữ đẳng vu thời bất năng kiên cố thọ trì ,quảng khởi phiền não toại thất thử giải 。kim phục vi nhữ thuyết nhi thượng bất kiên cố thọ trì 。thời chúng ký văn tằng đắc toại thất ,nhưng phát quyết định chi tâm 。cố ngôn tiền thất đắc vi hậu tư ,ký hữu tư lực thị cố Như Lai vi thuyết 。」 問者又言:「若言失者,今云何還生耶?」解釋者言:「此失非是永斷善根成一闡提,只言煩惱五濁既多,于時解心不現前,名之為失。夫善生必以信心為本,于時雖失大解,由有信心,於五戒十善教中修行,能令大乘智願善根不斷,是故『我昔教汝志願佛道。汝今悉忘。我今還欲令汝憶念本願所行道。』故若言永斷者,云何言憶也?」 vấn giả hựu ngôn :「nhược/nhã ngôn thất giả ,kim vân hà hoàn sanh da ?」giải thích giả ngôn :「thử thất phi thị vĩnh đoạn thiện căn thành nhất xiển đề ,chỉ ngôn phiền não ngũ trược ký đa ,vu thời giải tâm bất hiện tiền ,danh chi vi thất 。phu thiện sanh tất dĩ tín tâm vi bổn ,vu thời tuy thất Đại giải ,do hữu tín tâm ,ư ngũ giới Thập thiện giáo trung tu hành ,năng lệnh Đại-Thừa trí nguyện thiện căn bất đoạn ,thị cố 『ngã tích giáo nhữ chí nguyện Phật đạo 。nhữ kim tất vong 。ngã kim hoàn dục lệnh nhữ ức niệm Bổn Nguyện sở hạnh đạo 。』cố nhược/nhã ngôn vĩnh đoạn giả ,vân hà ngôn ức dã ?」 問者又言:「若言信心猶存者,不應名作失。」解釋者言:「乃無大乘之解,何妨有小乘之信也。」 vấn giả hựu ngôn :「nhược/nhã ngôn tín tâm do tồn giả ,bất ưng danh tác thất 。」giải thích giả ngôn :「nãi vô Đại-Thừa chi giải ,hà phương hữu Tiểu thừa chi tín dã 。」 「久住他國」者,大乘教己國,五戒十善經教為他國,失解之後久在五戒十善教中修行,故久住他國也。失解之後備在五道,故言「至五十歲」也。此則釋成上久住他國之義。所以言「若十二十」者,此意明未必盡備經五道,亦可失大乘解之後經人道,仍更值如來得大乘解者,故言若十。亦可失大乘之後,經畜生道或經人道,仍更值佛得大乘解者,故言二十。亦可備經五道,然後得大乘解者,故言至五十歲也。「年既長大」者,不道解心大,只道失解來久,故言長大也。「加復窮困」者,殆盡曰窮,復為寒苦所逼,故言困。外譬為論,此人年既長大復窮亦困,故如即時人,昔日幼小之時,率爾一丈一尺以為衣裳,一斗一升可為飲食,今日人身既長大,正須多衣、足多食之時,云何猶用昔日幼小之時衣食,充今日長大之軀,理自不足。內合為義,眾生既離經五道,應須多功德智願善根自資,猶用昔日微解自資者,又蓋無所利益,故言窮困。備經卵胎濕化受生,故言「四方」。雖然恒位心不無覓理,故言「求衣食」也。又解五戒十善教宣辨人天因果以為「四方」。「漸漸遊行」此下是第二階明子向國而還。「漸漸遊行遇向本國」者,此人于時不作心言是向本國之行,理數爾然故云遇。但背諸國未必遠、向國未必近,故如始出南剎北道一步此亦是背國,若使涉北萬里亦是背國,而歸未必近者,故如涉北萬里,始迴南向作意還向,始舉一步此亦是向國而歸,故知背國未必遠,向國未必近。但背國雖近有日遠義,向國雖遠有日近義,內合為義,假設過去佛為眾生說法,過去佛既滅後,中間且作經一劫,釋迦方出教化眾生,于時背過去佛已經半劫,此是背國日遠。若使後半劫去釋迦出轉近,此則是向國而還義,故言「漸漸遊行遇向本國」。「其父先來求子不得」此下是第二明父覓子不得,亦有二階,第一正明覓子不得,第二明雖失一子之苦,不廢家業大事。今言其父先來求子不得,此是第一階,正明覓子不得,內合明佛從二萬億佛所大乘化眾,失解之後,恒覓眾生大乘根機都不得矣。「中止一城」此下是第二階,明父雖失一子之苦,不廢家業大事,內合如來於此一方眾生無機感可為說法,餘方教化終自不廢。「中止一城」,城者防非拒難為義,如來教法為城,若言教一坐能使正理恒存,外道即隱,故詺教法為城。教明佛果備有眾德,故言財寶無量等。「其諸倉庫」,倉者養命,庫者養身,明如來法身慧命養育眾生之義也。「多有僮僕」者,內外凡夫受學弟子如僮僕,八地以上菩薩如臣,七地以下初地以上菩薩如佐,緣覺如吏,聲聞如民,大乘如象,自餘三乘等如馬牛羊。「出入息利」者,教從佛宣名出,化功歸己如入息利也。「商估賈客」者,商估之徒本買賤求貴,此明諸菩薩從佛受教廣利益眾生。 「cửu trụ tha quốc 」giả ,Đại thừa giáo kỷ quốc ,ngũ giới Thập thiện Kinh giáo vi tha quốc ,thất giải chi hậu cửu tại ngũ giới Thập thiện giáo trung tu hành ,cố cửu trụ tha quốc dã 。thất giải chi hậu bị tại ngũ đạo ,cố ngôn 「chí ngũ thập tuế 」dã 。thử tức thích thành thượng cửu trụ tha quốc chi nghĩa 。sở dĩ ngôn 「nhược/nhã thập nhị thập 」giả ,thử ý minh vị tất tận bị Kinh ngũ đạo ,diệc khả thất Đại-Thừa giải chi hậu Kinh nhân đạo ,nhưng cánh trị Như Lai đắc Đại-Thừa giải giả ,cố ngôn nhược/nhã thập 。diệc khả thất Đại-Thừa chi hậu ,Kinh súc sanh đạo hoặc Kinh nhân đạo ,nhưng cánh trị Phật đắc Đại-Thừa giải giả ,cố ngôn nhị thập 。diệc khả bị Kinh ngũ đạo ,nhiên hậu đắc Đại-Thừa giải giả ,cố ngôn chí ngũ thập tuế dã 。「niên ký trường đại 」giả ,bất đạo giải tâm Đại ,chỉ đạo thất giải lai cửu ,cố ngôn trường đại dã 。「gia phục cùng khốn 」giả ,đãi tận viết cùng ,phục vi hàn khổ sở bức ,cố ngôn khốn 。ngoại thí vi luận ,thử nhân niên ký trường đại phục cùng diệc khốn ,cố như tức thời nhân ,tích nhật ấu tiểu chi thời ,suất nhĩ nhất trượng nhất xích dĩ vi y thường ,nhất đẩu nhất thăng khả vi ẩm thực ,kim nhật nhân thân ký trường đại ,chánh tu đa y 、túc đa thực/tự chi thời ,vân hà do dụng tích nhật ấu tiểu chi thời y thực ,sung kim nhật trường đại chi khu ,lý tự bất túc 。nội hợp vi nghĩa ,chúng sanh ký ly Kinh ngũ đạo ,ưng tu đa công đức trí nguyện thiện căn tự tư ,do dụng tích nhật vi giải tự tư giả ,hựu cái vô sở lợi ích ,cố ngôn cùng khốn 。bị Kinh noãn thai thấp hóa thọ sanh ,cố ngôn 「tứ phương 」。tuy nhiên hằng vị tâm bất vô mịch lý ,cố ngôn 「cầu y thực 」dã 。hựu giải ngũ giới Thập thiện giáo tuyên biện nhân thiên nhân quả dĩ vi 「tứ phương 」。「tiệm tiệm du hạnh/hành/hàng 」thử hạ thị đệ nhị giai minh tử hướng quốc nhi hoàn 。「tiệm tiệm du hạnh/hành/hàng ngộ hướng bổn quốc 」giả ,thử nhân vu thời bất tác tâm ngôn thị hướng bổn quốc chi hạnh/hành/hàng ,lý số nhĩ nhiên cố vân ngộ 。đãn bối chư quốc vị tất viễn 、hướng quốc vị tất cận ,cố như thủy xuất Nam sát Bắc đạo nhất bộ thử diệc thị bối quốc ,nhược/nhã sử thiệp Bắc vạn lý diệc thị bối quốc ,nhi quy vị tất cận giả ,cố như thiệp Bắc vạn lý ,thủy hồi Nam hướng tác ý hoàn hướng ,thủy cử nhất bộ thử diệc thị hướng quốc nhi quy ,cố tri bối quốc vị tất viễn ,hướng quốc vị tất cận 。đãn bối quốc tuy cận hữu nhật viễn nghĩa ,hướng quốc tuy viễn hữu nhật cận nghĩa ,nội hợp vi nghĩa ,giả thiết quá khứ Phật vi chúng sanh thuyết Pháp ,quá khứ Phật ký diệt hậu ,trung gian thả tác Kinh nhất kiếp ,Thích Ca phương xuất giáo hóa chúng sanh ,vu thời bối quá khứ Phật dĩ Kinh bán kiếp ,thử thị bối quốc nhật viễn 。nhược/nhã sử hậu bán kiếp khứ Thích Ca xuất chuyển cận ,thử tức thị hướng quốc nhi hoàn nghĩa ,cố ngôn 「tiệm tiệm du hạnh/hành/hàng ngộ hướng bổn quốc 」。「kỳ phụ tiên lai cầu tử bất đắc 」thử hạ thị đệ nhị minh phụ mịch tử bất đắc ,diệc hữu nhị giai ,đệ nhất chánh minh mịch tử bất đắc ,đệ nhị minh tuy thất nhất tử chi khổ ,bất phế gia nghiệp Đại sự 。kim ngôn kỳ phụ tiên lai cầu tử bất đắc ,thử thị đệ nhất giai ,chánh minh mịch tử bất đắc ,nội hợp minh Phật tùng nhị vạn ức Phật sở Đại-Thừa hóa chúng ,thất giải chi hậu ,hằng mịch chúng sanh Đại-Thừa căn ky đô bất đắc hĩ 。「trung chỉ nhất thành 」thử hạ thị đệ nhị giai ,minh phụ tuy thất nhất tử chi khổ ,bất phế gia nghiệp Đại sự ,nội hợp Như Lai ư thử nhất phương chúng sanh vô ky cảm khả vi thuyết Pháp ,dư phương giáo hóa chung tự bất phế 。「trung chỉ nhất thành 」,thành giả phòng phi cự nạn/nan vi nghĩa ,Như Lai giáo pháp vi thành ,nhược/nhã ngôn giáo nhất tọa năng sử chánh lý hằng tồn ,ngoại đạo tức ẩn ,cố 詺giáo pháp vi thành 。giáo minh Phật quả bị hữu chúng đức ,cố ngôn tài bảo vô lượng đẳng 。「kỳ chư thương khố 」,thương giả dưỡng mạng ,khố giả dưỡng thân ,minh Như Lai pháp thân tuệ mạng dưỡng dục chúng sanh chi nghĩa dã 。「đa hữu đồng bộc 」giả ,nội ngoại phàm phu thọ học đệ-tử như đồng bộc ,bát địa dĩ thượng Bồ Tát như Thần ,thất địa dĩ hạ sơ địa dĩ thượng Bồ Tát như tá ,duyên giác như lại ,Thanh văn như dân ,Đại-Thừa như tượng ,tự dư tam thừa đẳng như mã ngưu dương 。「xuất nhập tức lợi 」giả ,giáo tùng Phật tuyên danh xuất ,hóa công quy kỷ như nhập tức lợi dã 。「thương cổ cổ khách 」giả ,thương cổ chi đồ bổn mãi tiện cầu quý ,thử minh chư Bồ-tát tùng Phật thọ giáo quảng lợi ích chúng sanh 。 「時貧窮子」此下是第三明子漸還近父,亦有二階者,第一明近父緣由,第二正明近父也。「時貧窮子」下乃至「經歷國邑」以來,第一明子得近父之緣由,由遊行不已遂得近父;內合為義,由眾生在五戒十善經教國邑中修行不已,有感佛出世之機也。「遂到其父所止之城」,此是第二階正明子近父,內合眾生正有感佛說法之機也。 「thời bần cùng tử 」thử hạ thị đệ tam minh tử tiệm hoàn cận phụ ,diệc hữu nhị giai giả ,đệ nhất minh cận phụ duyên do ,đệ nhị chánh minh cận phụ dã 。「thời bần cùng tử 」hạ nãi chí 「kinh lịch quốc ấp 」dĩ lai ,đệ nhất minh tử đắc cận phụ chi duyên do ,do du hạnh/hành/hàng bất dĩ toại đắc cận phụ ;nội hợp vi nghĩa ,do chúng sanh tại ngũ giới Thập thiện Kinh giáo quốc ấp trung tu hành bất dĩ ,hữu cảm Phật xuất thế chi ky dã 。「toại đáo kỳ phụ sở chỉ chi thành 」,thử thị đệ nhị giai chánh minh tử cận phụ ,nội hợp chúng sanh chánh hữu cảm Phật thuyết Pháp chi ky dã 。 「父每念子」此下第四,明父既失子來久憂念轉深,但眾生失解廣起煩惱,如來慈悲愍傷其義彌至。就中亦有二階者,第一明念子之苦,第二明假設作念得子之樂也。從「父每念子」下竟「是以慇懃每憶其子」此是第一,明父念失子之苦,失解之子違離如來備經六道,故言「別離」。「五十餘年」,所以言餘年者,解有二種,一解云:「實只自有五道無別有阿修羅道,阿修羅道只攝入鬼神道,鬼神道中最勝者離出,詺作阿修羅道,既被出,故言餘也。」一家所習不然,善有三品,下品感阿修羅,其多諂曲求道甚難,故貶之在鬼神道也。此一段眾生既失大乘解,唯如來自知一應以來,不向聲聞辟支佛等說,故言「未曾向人說如此事」也。「心懷悔恨」者,悔在於我,恨在於子。何以知之?只悔我不堅償此兒遂令失去也。恨在於子者,汝不孤,然而要有父母,云何都不尋求?天性存父子之義。內合為論,悔我昔日二萬億佛所時用大乘化,不能得令登內凡夫信首得立使不退墮,恨者汝眾生神解本異乎木石,云何不堪憶我昔大乘之化而流浪生死耶?故言悔恨也。「自念老朽」者,廢大乘來久,故言老朽也。「財物」,如前解。「無有子息」者,無有委付以弘法紹繼之人,故言無有子息也。「一旦終沒財物散失」者,此明眾生既無機緣,如來便捨化他方,故言終沒。大乘經教於眾生無用,故義言散失無所委付也。「復作是念我若得子委付財物坦然快樂無復憂慮」下是第二階,假設作念得子之樂,內合明得眾生有大機發、有可化之緣,便稱如來大慈悲之意,故言無復憂慮也。 「phụ mỗi niệm tử 」thử hạ đệ tứ ,minh phụ ký thất tử lai cửu ưu niệm chuyển thâm ,đãn chúng sanh thất giải quảng khởi phiền não ,Như Lai từ bi mẫn thương kỳ nghĩa di chí 。tựu trung diệc hữu nhị giai giả ,đệ nhất minh niệm tử chi khổ ,đệ nhị minh giả thiết tác niệm đắc tử chi lạc/nhạc dã 。tùng 「phụ mỗi niệm tử 」hạ cánh 「thị dĩ ân cần mỗi ức kỳ tử 」thử thị đệ nhất ,minh phụ niệm thất tử chi khổ ,thất giải chi tử vi ly Như Lai bị Kinh lục đạo ,cố ngôn 「biệt ly 」。「ngũ thập dư niên 」,sở dĩ ngôn dư niên giả ,giải hữu nhị chủng ,nhất giải vân :「thật chỉ tự hữu ngũ đạo vô biệt hữu a Tu-la đạo ,a Tu-la đạo chỉ nhiếp nhập quỷ thần đạo ,quỷ thần đạo trung tối thắng giả ly xuất ,詺tác a Tu-la đạo ,ký bị xuất ,cố ngôn dư dã 。」nhất gia sở tập bất nhiên ,thiện hữu tam phẩm ,hạ phẩm cảm A-tu-la ,kỳ đa siểm khúc cầu đạo thậm nạn/nan ,cố biếm chi tại quỷ thần đạo dã 。thử nhất đoạn chúng sanh ký thất Đại-Thừa giải ,duy Như Lai tự tri nhất ưng dĩ lai ,bất hướng Thanh văn Bích Chi Phật đẳng thuyết ,cố ngôn 「vị tằng hướng nhân thuyết như thử sự 」dã 。「tâm hoài hối hận 」giả ,hối tại ư ngã ,hận tại ư tử 。hà dĩ tri chi ?chỉ hối ngã bất kiên thường thử nhi toại lệnh thất khứ dã 。hận tại ư tử giả ,nhữ bất cô ,nhiên nhi yếu hữu phụ mẫu ,vân hà đô bất tầm cầu ?Thiên tánh tồn phụ tử chi nghĩa 。nội hợp vi luận ,hối ngã tích nhật nhị vạn ức Phật sở thời dụng Đại-Thừa hóa ,bất năng đắc lệnh đăng nội phàm phu tín thủ đắc lập sử bất thoái đọa ,hận giả nhữ chúng sanh Thần giải bổn dị hồ mộc thạch ,vân hà bất kham ức ngã tích Đại-Thừa chi hóa nhi lưu lãng sanh tử da ?cố ngôn hối hận dã 。「tự niệm lão hủ 」giả ,phế Đại-Thừa lai cửu ,cố ngôn lão hủ dã 。「tài vật 」,như tiền giải 。「vô hữu tử tức 」giả ,vô hữu ủy phó dĩ hoằng pháp thiệu kế chi nhân ,cố ngôn vô hữu tử tức dã 。「nhất đán chung một tài vật tán thất 」giả ,thử minh chúng sanh ký vô ky duyên ,Như Lai tiện xả hóa tha phương ,cố ngôn chung một 。Đại thừa Kinh giáo ư chúng sanh vô dụng ,cố nghĩa ngôn tán thất vô sở ủy phó dã 。「phục tác thị niệm ngã nhược/nhã đắc tử ủy phó tài vật thản nhiên khoái lạc vô phục ưu lự 」hạ thị đệ nhị giai ,giả thiết tác niệm đắc tử chi lạc/nhạc ,nội hợp minh đắc chúng sanh hữu Đại ky phát 、hữu khả hóa chi duyên ,tiện xưng Như Lai đại từ bi chi ý ,cố ngôn vô phục ưu lự dã 。 「爾時窮子傭賃展轉」此下是第二父子相見譬,此則領上火宅中第二長者見火譬,亦遠領〈方便品〉中「我以佛眼觀見六道眾生等」也。但上譬中唯明長者見子義,不道子見父義,內合上單明佛見五濁眾生有人天等小機,今此譬中委悉,先明人天小機感佛,即是子見父義,後明佛見此機,即是父見子義。然感應之義,只感時應、應時是感,然逐義為便有感故有應,不得先應後感。是故此譬中有兩段,第一子見父,第二「於師子座見子便識」以下明父見子。就此兩段中各有四階。子見父中有四者,第一明見父緣由,第二明見父之處,第三正明見父,第四明子見父生懷畏避之心。言「傭賃展轉」此是見父之緣由,若不傭賃何容得與長者相見?內合眾生修五戒十善相資,遠得助一乘機發之義也。「遇到父舍住立門側」此是第二明見父之處,內合眾生五戒十善小機感佛不正,如立門側也。「遙見其父踞師子床」此下是第三正明見父尊嚴,五戒十善機來闚佛,故言見父也。「遙」者,此機遠闚法身地,故言遙也。如來處在無畏之座如師子床也。「寶机承足」者,有二種解,一解戒定為脚足,二諦境為寶机。一家言權實二智為脚足,二諦境為寶机,如來二智常照二諦境,如寶机承足也。外國言婆羅門者,高良大姓。八地以上如婆羅門,七地以還如剎利也,大乘內凡夫如居士也。 「nhĩ thời cùng tử dong nhẫm triển chuyển 」thử hạ thị đệ nhị phụ tử tướng kiến thí ,thử tức lĩnh thượng hỏa trạch trung đệ nhị Trưởng-giả kiến hỏa thí ,diệc viễn lĩnh 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung 「ngã dĩ Phật nhãn quán kiến lục đạo chúng sanh đẳng 」dã 。đãn thượng thí trung duy minh Trưởng-giả kiến tử nghĩa ,bất đạo tử kiến phụ nghĩa ,nội hợp thượng đan minh Phật kiến ngũ trược chúng sanh hữu nhân thiên đẳng tiểu ky ,kim thử thí trung ủy tất ,tiên minh nhân thiên tiểu ky cảm Phật ,tức thị tử kiến phụ nghĩa ,hậu minh Phật kiến thử ky ,tức thị phụ kiến tử nghĩa 。nhiên cảm ứng chi nghĩa ,chỉ cảm thời ưng 、ưng thời thị cảm ,nhiên trục nghĩa vi tiện hữu cảm cố hữu ưng ,bất đắc tiên ưng hậu cảm 。thị cố thử thí trung hữu lượng (lưỡng) đoạn ,đệ nhất tử kiến phụ ,đệ nhị 「ư sư tử tọa kiến tử tiện thức 」dĩ hạ minh phụ kiến tử 。tựu thử lượng (lưỡng) đoạn trung các hữu tứ giai 。tử kiến phụ trung hữu tứ giả ,đệ nhất minh kiến phụ duyên do ,đệ nhị minh kiến phụ chi xứ/xử ,đệ tam chánh minh kiến phụ ,đệ tứ minh tử kiến phụ sanh hoài úy tị chi tâm 。ngôn 「dong nhẫm triển chuyển 」thử thị kiến phụ chi duyên do ,nhược/nhã bất dong nhẫm hà dung đắc dữ Trưởng-giả tướng kiến ?nội hợp chúng sanh tu ngũ giới Thập thiện tướng tư ,viễn đắc trợ nhất thừa ky phát chi nghĩa dã 。「ngộ đáo phụ xá trụ lập môn trắc 」thử thị đệ nhị minh kiến phụ chi xứ/xử ,nội hợp chúng sanh ngũ giới Thập thiện tiểu ky cảm Phật bất chánh ,như lập môn trắc dã 。「dao kiến kỳ phụ cứ sư tử sàng 」thử hạ thị đệ tam chánh minh kiến phụ tôn nghiêm ,ngũ giới Thập thiện ky lai khuy Phật ,cố ngôn kiến phụ dã 。「dao 」giả ,thử ky viễn khuy Pháp thân địa ,cố ngôn dao dã 。Như Lai xứ/xử tại vô úy chi tọa như sư tử sàng dã 。「bảo cơ/ky/kỷ thừa túc 」giả ,hữu nhị chủng giải ,nhất giải giới định vi cước túc ,nhị đế cảnh vi bảo cơ/ky/kỷ 。nhất gia ngôn quyền thật nhị trí vi cước túc ,nhị đế cảnh vi bảo cơ/ky/kỷ ,Như Lai nhị trí thường chiếu nhị đế cảnh ,như bảo cơ/ky/kỷ thừa túc dã 。ngoại quốc ngôn Bà-la-môn giả ,cao lương Đại tính 。bát địa dĩ thượng như Bà-la-môn ,thất địa dĩ hoàn như sát lợi dã ,Đại-Thừa nội phàm phu như Cư-sĩ dã 。 問者言:「既言佛在法身地,云何言有內凡夫等圍繞?」解釋者言:「此經明法身,不同常住經所明法身,今此經言法身者,指他方應身為法身,故如佛在無量壽國,此間眾生機感無量壽來應,仍詺無量壽佛為法身也。」 vấn giả ngôn :「ký ngôn Phật tại Pháp thân địa ,vân hà ngôn hữu nội phàm phu đẳng vi nhiễu ?」giải thích giả ngôn :「thử Kinh minh Pháp thân ,bất đồng thường trụ Kinh sở minh Pháp thân ,kim thử Kinh ngôn Pháp thân giả ,chỉ tha phương ứng thân vi Pháp thân ,cố như Phật tại Vô-Lượng-Thọ quốc ,thử gian chúng sanh ky cảm Vô-Lượng-Thọ lai ưng ,nhưng 詺Vô Lượng Thọ Phật vi Pháp thân dã 。」 「真珠瓔珞」者,解有二種:一云明諸菩薩備有功德智慧,一云佛果具有功德智慧如真珠瓔珞。在辟支如吏,聲聞如民,外凡夫如僮僕。「手執白拂」者,三乘人用智慧手執無生之理拂煩惱塵,此乃是三乘人自拂。何故言侍佛左右即成佛?解釋者言:「此乃是自拂則由佛教,故義言拂佛也。且《淨名》云:『眾生病故我病,眾生病愈我病亦愈。』故義言拂佛。」「覆以寶帳」者,明如來大慈大悲最高而能覆下如寶帳也。「垂諸華幡」者,華幡本招致看者,此譬如來有四攝之德攝化眾生也。「香水灑地」者,雲法師言:「以禪定水灑淨戒地,淹煩惱塵,正以禪定資戒令止惡義強也。然佛地乃無惡可止,但有定故,恒無惡可生,故義言淹之也。」「散眾名華」者,七淨為華也。「羅列寶物」者,如來說一乘因果萬善同歸,明諸功德,故言羅列寶物也。教從佛出故言「出」,化功歸佛故言「內」,前人受教為「取」,拂授記為「與」也。「窮子見父有大力勢」此下是子見父中第四階,明窮子既見長者尊貴,生畏避之心,內合眾生唯有五戒十善之機感佛,此小機擬一乘圓教永無堪受之理,則有怖畏之心。五戒十善小機不應一乘大教,從擬無益,故言「悔來」也。「竊作是念」此是理中為論,非公灼發言,故言竊也。「若是王王等」者,說一乘教佛是王,說三乘教佛為王等也。若是一乘教佛者,亦非是五戒十善機相應,只縱復說三乘教佛,亦非是五戒十善機所宜,故言「非我傭夫作力得物之處」也。「不如徃至貧里肆力有地衣食易得」者,人天教為貧里,於此人天教中修行,即肆力者賣也。五戒十善為因感人天果報,如衣食易得也。「若久住此或見逼迫」者,內合人天小機扣佛大教,佛或能用大乘教逼小令行,故言「逼迫」也。非我所為欲令為,故言「強」也。欲背大向小,故言「疾走」。「欲去」,猶未去也。 「trân châu anh lạc 」giả ,giải hữu nhị chủng :nhất vân minh chư Bồ-tát bị hữu công đức trí tuệ ,nhất vân Phật quả cụ hữu công đức trí tuệ như trân châu anh lạc 。tại Bích Chi như lại ,Thanh văn như dân ,ngoại phàm phu như đồng bộc 。「thủ chấp bạch phất 」giả ,tam thừa nhân dụng trí tuệ thủ chấp vô sanh chi lý phất phiền não trần ,thử nãi thị tam thừa nhân tự phất 。hà cố ngôn thị Phật tả hữu tức thành Phật ?giải thích giả ngôn :「thử nãi thị tự phất tức do Phật giáo ,cố nghĩa ngôn phất Phật dã 。thả 《tịnh danh 》vân :『chúng sanh bệnh cố ngã bệnh ,chúng sanh bệnh dũ ngã bệnh diệc dũ 。』cố nghĩa ngôn phất Phật 。」「phước dĩ bảo trướng 」giả ,minh Như Lai đại từ đại bi tối cao nhi năng phước hạ như bảo trướng dã 。「thùy chư hoa phan/phiên 」giả ,hoa phan/phiên bổn chiêu trí khán giả ,thử thí như lai hữu tứ nhiếp chi đức nhiếp hóa chúng sanh dã 。「hương thủy sái địa 」giả ,vân Pháp sư ngôn :「dĩ Thiền định thủy sái tịnh giới địa ,yêm phiền não trần ,chánh dĩ Thiền định tư giới lệnh chỉ ác nghĩa cường dã 。nhiên Phật địa nãi vô ác khả chỉ ,đãn hữu định cố ,hằng vô ác khả sanh ,cố nghĩa ngôn yêm chi dã 。」「tán chúng danh hoa 」giả ,thất tịnh vi hoa dã 。「La liệt bảo vật 」giả ,Như Lai thuyết nhất thừa nhân quả vạn thiện đồng quy ,minh chư công đức ,cố ngôn La liệt bảo vật dã 。giáo tùng Phật xuất cố ngôn 「xuất 」,hóa công quy Phật cố ngôn 「nội 」,tiền nhân thọ giáo vi 「thủ 」,phất thọ kí vi 「dữ 」dã 。「cùng tử kiến phụ hữu Đại lực thế 」thử hạ thị tử kiến phụ trung đệ tứ giai ,minh cùng tử ký kiến Trưởng-giả tôn quý ,sanh úy tị chi tâm ,nội hợp chúng sanh duy hữu ngũ giới Thập thiện chi ky cảm Phật ,thử tiểu ky nghĩ nhất thừa viên giáo vĩnh vô kham thọ/thụ chi lý ,tức hữu bố úy chi tâm 。ngũ giới Thập thiện tiểu ky bất ưng nhất thừa đại giáo ,tùng nghĩ vô ích ,cố ngôn 「hối lai 」dã 。「thiết tác thị niệm 」thử thị lý trung vi luận ,phi công chước phát ngôn ,cố ngôn thiết dã 。「nhược/nhã thị Vương Vương đẳng 」giả ,thuyết nhất thừa giáo Phật thị Vương ,thuyết tam thừa giáo Phật vi Vương đẳng dã 。nhược/nhã thị nhất thừa giáo Phật giả ,diệc phi thị ngũ giới Thập thiện ky tướng ứng ,chỉ túng phục thuyết tam thừa giáo Phật ,diệc phi thị ngũ giới Thập thiện ky sở nghi ,cố ngôn 「phi ngã dong phu tác lực đắc vật chi xứ/xử 」dã 。「bất như 徃chí bần lý tứ lực hữu địa y thực dịch đắc 」giả ,nhân Thiên giáo vi bần lý ,ư thử nhân Thiên giáo trung tu hành ,tức tứ lực giả mại dã 。ngũ giới Thập thiện vi nhân cảm nhân thiên quả báo ,như y thực dịch đắc dã 。「nhược/nhã cửu trụ thử hoặc kiến bức bách 」giả ,nội hợp nhân thiên tiểu ky khấu Phật đại giáo ,Phật hoặc năng dụng Đại thừa giáo bức tiểu lệnh hạnh/hành/hàng ,cố ngôn 「bức bách 」dã 。phi ngã sở vi dục lệnh vi ,cố ngôn 「cường 」dã 。dục bối Đại hướng tiểu ,cố ngôn 「tật tẩu 」。「dục khứ 」,do vị khứ dã 。 「時富長者於師子座見子便識」此下是第二父見子,此中亦有四階,第一明見子之處,第二正明見子,第三明見子故歡喜,第四明長者生開暢之心念也。今「於獅子座」者,是第一明見子之處,內合如來在法身無畏之座也。「見子便識」,此是第二階正明見子,內合明如來見眾生便識,是我昔日以大乘所化之人,即是領上火宅中云「長者見是大火從四面起」也,亦是〈方便品〉中「我以佛眼觀見六道眾生」也。「心大歡喜」者,此是第三階,明長者既知是兒故歡喜,內合明佛既見此眾生小機發,用此善根資益得昔大乘之解,稱大慈之意,故言歡喜也。「即作是念」下是第四階,明長者生開暢之念,內合明如來見眾生善根機發,必可以委付法化。「我常思念此子無由見之」者,從二億佛所眾生失大乘解,恒覓眾生善機不得,故云無由見之。今者始見,無機發,故言「適我願」也。「我雖年朽」者,癈大乘化來久,故言年朽也。「猶故貪惜」者,雖癈化久猶欲用大乘與眾生,故言貪惜。此四法中第二第四正領上能見,第一第三非正領上也。 「thời phú Trưởng-giả ư sư tử tọa kiến tử tiện thức 」thử hạ thị đệ nhị phụ kiến tử ,thử trung diệc hữu tứ giai ,đệ nhất minh kiến tử chi xứ/xử ,đệ nhị chánh minh kiến tử ,đệ tam minh kiến tử cố hoan hỉ ,đệ tứ minh Trưởng-giả sanh khai sướng chi tâm niệm dã 。kim 「ư sư tử tọa 」giả ,thị đệ nhất minh kiến tử chi xứ/xử ,nội hợp Như Lai tại Pháp thân vô úy chi tọa dã 。「kiến tử tiện thức 」,thử thị đệ nhị giai chánh minh kiến tử ,nội hợp minh Như Lai kiến chúng sanh tiện thức ,thị ngã tích nhật dĩ Đại-Thừa sở hóa chi nhân ,tức thị lĩnh thượng hỏa trạch trung vân 「Trưởng-giả kiến thị Đại hỏa tùng tứ diện khởi 」dã ,diệc thị 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung 「ngã dĩ Phật nhãn quán kiến lục đạo chúng sanh 」dã 。「tâm đại hoan hỉ 」giả ,thử thị đệ tam giai ,minh Trưởng-giả ký tri thị nhi cố hoan hỉ ,nội hợp minh Phật ký kiến thử chúng sanh tiểu ky phát ,dụng thử thiện căn tư ích đắc tích Đại-Thừa chi giải ,xưng đại từ chi ý ,cố ngôn hoan hỉ dã 。「tức tác thị niệm 」hạ thị đệ tứ giai ,minh Trưởng-giả sanh khai sướng chi niệm ,nội hợp minh Như Lai kiến chúng sanh thiện căn ky phát ,tất khả dĩ ủy phó pháp hóa 。「ngã thường tư niệm thử tử vô do kiến chi 」giả ,tùng nhị ức Phật sở chúng sanh thất Đại-Thừa giải ,hằng mịch chúng sanh thiện ky bất đắc ,cố vân vô do kiến chi 。kim giả thủy kiến ,vô ky phát ,cố ngôn 「thích ngã nguyện 」dã 。「ngã tuy niên hủ 」giả ,癈Đại-Thừa hóa lai cửu ,cố ngôn niên hủ dã 。「do cố tham tích 」giả ,tuy 癈hóa cửu do dục dụng Đại-Thừa dữ chúng sanh ,cố ngôn tham tích 。thử tứ pháp trung đệ nhị đệ tứ chánh lĩnh thượng năng kiến ,đệ nhất đệ tam phi chánh lĩnh thượng dã 。 「即遣傍人急追將還」以下是第三呼子不得譬,即領火宅中言「我身手有力」,明長者救子不得譬,遠領〈方便品〉中「我始坐道場」下,明以大乘化眾生不得也。上火宅譬中本有勸、誡兩段,各分為三別,今此中即併領之,既併領時開為三段。第一訖「何為見捉」名一喚不來,即領上勸擬宜與無機。第二從「使者執之逾急」下訖「悶絕躄地」,此名為再喚不來,即領上誡擬宜與無機。第三從「父遙見之」下,名為父置兒譬,即併領誡、勸兩家息化也。是則領開譬中不相應,領合譬中言相應也。又就此三段中各開為二。初段中二者,第一領上勸教擬宜,第二「窮子驚愕」以下明無機。就兩段中各自有二重,領勸教擬宜有二者,第一言「即遣傍人急追將還」,此領上思惟作勸教,即是「是長者作是思惟我身手有力」,所以言傍人者,此就經教為義也。理是正,大乘言教是傍,教乃詮於理,然教非即是理,故言傍人也。 「tức khiển bàng nhân cấp truy tướng hoàn 」dĩ hạ thị đệ tam hô tử bất đắc thí ,tức lĩnh hỏa trạch trung ngôn 「ngã thân thủ hữu lực 」,minh Trưởng-giả cứu tử bất đắc thí ,viễn lĩnh 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung 「ngã thủy tọa đạo tràng 」hạ ,minh dĩ Đại-Thừa hóa chúng sanh bất đắc dã 。thượng hỏa trạch thí trung bản hữu khuyến 、giới lượng (lưỡng) đoạn ,các phần vi tam biệt ,kim thử trung tức tính lĩnh chi ,ký tính lĩnh thời khai vi tam đoạn 。đệ nhất cật 「hà vi kiến tróc 」danh nhất hoán Bất-lai ,tức lĩnh thượng khuyến nghĩ nghi dữ vô ky 。đệ nhị tùng 「sử giả chấp chi du cấp 」hạ cật 「muộn tuyệt tích địa 」,thử danh vi tái hoán Bất-lai ,tức lĩnh thượng giới nghĩ nghi dữ vô ky 。đệ tam tòng 「phụ dao kiến chi 」hạ ,danh vi phụ trí nhi thí ,tức tính lĩnh giới 、khuyến lượng (lưỡng) gia tức hóa dã 。thị tắc lĩnh khai thí trung bất tướng ứng ,lĩnh hợp thí trung ngôn tướng ứng dã 。hựu tựu thử tam đoạn trung các khai vi nhị 。sơ đoạn trung nhị giả ,đệ nhất lĩnh thượng khuyến giáo nghĩ nghi ,đệ nhị 「cùng tử kinh ngạc 」dĩ hạ minh vô ky 。tựu lượng (lưỡng) đoạn trung các tự hữu nhị trọng ,lĩnh khuyến giáo nghĩ nghi hữu nhị giả ,đệ nhất ngôn 「tức khiển bàng nhân cấp truy tướng hoàn 」,thử lĩnh thượng tư tánh tác khuyến giáo ,tức thị 「thị Trưởng-giả tác thị tư tánh ngã thân thủ hữu lực 」,sở dĩ ngôn bàng nhân giả ,thử tựu Kinh giáo vi nghĩa dã 。lý thị chánh ,Đại-Thừa ngôn giáo thị bàng ,giáo nãi thuyên ư lý ,nhiên giáo phi tức thị lý ,cố ngôn bàng nhân dã 。 法華經疏卷第五 Pháp Hoa Kinh sớ quyển đệ ngũ 妙法蓮華經義記卷第六 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh nghĩa kí quyển đệ lục 光宅寺沙門法雲撰 quang trạch tự Sa Môn pháp vân soạn 信解品之餘 tín giải phẩm chi dư 第二「爾時使者疾走往捉」,此是領用大乘教擬宜,此則領上火宅中「當以衣裓机案從舍出之」句也。第二領勸無機有二者,「窮子驚愕」,此是第一明有小乘人天等機。上火宅譬明無機中本有二,第一言「此舍唯有一門而復狹小」,明大教於其無用。今不領此,唯領正明無機,本有二:初明有小,次明無大。今此一句領有小機,即是「諸子幼稚」句,大乘教擬非意所期,故言驚愕也。「稱怨大喚」以下,第二領無大機,即是上「未有所識」句,我若有大乘機往犯汝大乘教,可得大乘教來見捉,我既無大,何為見捉?是故稱怨大喚也。 đệ nhị 「nhĩ thời sử giả tật tẩu vãng tróc 」,thử thị lĩnh dụng Đại thừa giáo nghĩ nghi ,thử tức lĩnh thượng hỏa trạch trung 「đương dĩ y kích cơ/ky/kỷ án tùng xá xuất chi 」cú dã 。đệ nhị lĩnh khuyến vô ky hữu nhị giả ,「cùng tử kinh ngạc 」,thử thị đệ nhất minh hữu Tiểu thừa nhân thiên đẳng ky 。thượng hỏa trạch thí minh vô ky trung bản hữu nhị ,đệ nhất ngôn 「thử xá duy hữu nhất môn nhi phục hiệp tiểu 」,minh đại giáo ư kỳ vô dụng 。kim bất lĩnh thử ,duy lĩnh chánh minh vô ky ,bản hữu nhị :sơ minh hữu tiểu ,thứ minh vô Đại 。kim thử nhất cú lĩnh hữu tiểu ky ,tức thị 「chư tử ấu trĩ 」cú ,Đại thừa giáo nghĩ phi ý sở kỳ ,cố ngôn kinh ngạc dã 。「xưng oán Đại hoán 」dĩ hạ ,đệ nhị lĩnh vô Đại ky ,tức thị thượng 「vị hữu sở thức 」cú ,ngã nhược hữu Đại-Thừa ky vãng phạm nhữ Đại thừa giáo ,khả đắc Đại thừa giáo lai kiến tróc ,ngã ký vô Đại ,hà vi kiến tróc ?thị cố xưng oán Đại hoán dã 。 「使者執之」此下是第二,名為再呼不來段,上領誡宜與無機,就中亦有二:第一先領誡教擬宜,第二「于時窮子」以下領無機。又就此二段中各有二重。誡教擬宜中有二者,即是領譬說兩段,「使者執之逾急」此是第一,領上思惟作誡教,則是火宅中「我當為說怖畏之事」,大乘誡教疾,故言急也。第二「強牽將還」正領誡教擬宜,即火宅中「如所思惟具告諸子」,明于時小機與大教不相從,故言強牽也。第二「于時窮子自念無罪」下是領誡無機,就中亦有二,即是領譬說兩段,第一言「于時窮子自念無罪而被囚執此必定死」,此先領無大機,即是火宅中第二正明無大機「不肯信受不驚不畏了無出意」下是也。我既無有大機汝強用誡教逼我,或起誹謗斷善根慧命也。「轉更惶怖悶絕躄地」此是第二追領有小機,即是火宅中第一有人天小機,「父雖憐愍善言誘喻,而諸子等樂著嬉戲」也。小機不堪受大教,如躄地也。 「sử giả chấp chi 」thử hạ thị đệ nhị ,danh vi tái hô Bất-lai đoạn ,thượng lĩnh giới nghi dữ vô ky ,tựu trung diệc hữu nhị :đệ nhất tiên lĩnh giới giáo nghĩ nghi ,đệ nhị 「vu thời cùng tử 」dĩ hạ lĩnh vô ky 。hựu tựu thử nhị đoạn trung các hữu nhị trọng 。giới giáo nghĩ nghi trung hữu nhị giả ,tức thị lĩnh thí thuyết lượng (lưỡng) đoạn ,「sử giả chấp chi du cấp 」thử thị đệ nhất ,lĩnh thượng tư tánh tác giới giáo ,tức thị hỏa trạch trung 「ngã đương vi thuyết bố úy chi sự 」,Đại-Thừa giới giáo tật ,cố ngôn cấp dã 。đệ nhị 「cường khiên tướng hoàn 」chánh lĩnh giới giáo nghĩ nghi ,tức hỏa trạch trung 「như sở tư tánh cụ cáo chư tử 」,minh vu thời tiểu ky dữ đại giáo bất tướng tùng ,cố ngôn cường khiên dã 。đệ nhị 「vu thời cùng tử tự niệm vô tội 」hạ thị lĩnh giới vô ky ,tựu trung diệc hữu nhị ,tức thị lĩnh thí thuyết lượng (lưỡng) đoạn ,đệ nhất ngôn 「vu thời cùng tử tự niệm vô tội nhi bị tù chấp thử tất định tử 」,thử tiên lĩnh vô Đại ky ,tức thị hỏa trạch trung đệ nhị chánh minh vô Đại ky 「bất khẳng tín thọ bất kinh bất úy liễu vô xuất ý 」hạ thị dã 。ngã ký vô hữu Đại ky nhữ cường dụng giới giáo bức ngã ,hoặc khởi phỉ báng đoạn thiện căn tuệ mạng dã 。「chuyển canh hoàng bố/phố muộn tuyệt tích địa 」thử thị đệ nhị truy lĩnh hữu tiểu ky ,tức thị hỏa trạch trung đệ nhất hữu nhân thiên tiểu ky ,「phụ tuy liên mẫn thiện ngôn dụ dụ ,nhi chư tử đẳng lạc/nhạc trước/trứ hi hí 」dã 。tiểu ky bất kham thọ/thụ đại giáo ,như tích địa dã 。 「父遙見之」此下是第三放捨兒譬,則併領兩家息化,此則領火宅中勸息化,言「或當墮落為火所燒」;誡息化,言「但東西走戲視父而已」也。亦遠領〈方便品〉中「我即自思惟」下乃至「我寧不說法疾入於涅槃」句。就此息化中亦有二,第一思惟欲放捨兒,內合欲息化;第二從「使者語之」以下正明放兒,內合正明息化。又就此兩段中各有二。思惟息化中有二者,第一思惟欲息化,第二從「所以者何」下釋欲息化意。此兩段各有二意:一者思惟欲息化,二者先明有小、後明無大也。今先明有小,「父遙」者,小機望大教相去殊遠,故言遙也。將教作使于時欲息化,如「而語使言不須此人勿強將來」,人天機如面,人天等教如冷水,人天等教稱會根性,故言「灑面令醒悟」也。「莫復與語」者,此明無大機,由無大機,故勿復與語無大機也。「所以者何」此下是第二,釋上兩種欲息化之意。只由有小無大,故息化便成兩段:「志意下劣」者,此即是有小,此即釋上「冷水灑面」句;「自知豪貴為子所難」,此下釋明無大,此即釋上「莫復與語」句也,亦言釋上「勿強將來」句也。審知是昔日二萬億佛大乘所化之子,只自不語諸菩薩道,是失大乘解之子,故言「不語他人」也。「使者語之」下,領息化中本有二段,此下是第二正明息化。就中亦有二:第一言「使者語之,我今放汝隨意所趣」,此是正息化,佛復不用大乘教擬宜,故言放也。即是火宅中勸教息化言「戀著戲處或當墮落」等,誡教息化言「但東西走戲視父而已」,即是〈方便品〉中「我寧不說法疾入於涅槃」義也。第二言「窮子歡喜」,此明息化得宜,含有二義故喜。一者少機既不為大教所逼,故言歡喜;二「從地而起」者,向被大乘教擬宜之時如躄地,今既不復被大乘教所擬宜,故如從地而起。人天教如貧里,其中人天果報如衣食,則是人天小教稱會人天小機,故喜也。 「phụ dao kiến chi 」thử hạ thị đệ tam phóng xả nhi thí ,tức tính lĩnh lượng (lưỡng) gia tức hóa ,thử tức lĩnh hỏa trạch trung khuyến tức hóa ,ngôn 「hoặc đương đọa lạc vi hỏa sở thiêu 」;giới tức hóa ,ngôn 「đãn Đông Tây tẩu hí thị phụ nhi dĩ 」dã 。diệc viễn lĩnh 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung 「ngã tức tự tư tánh 」hạ nãi chí 「ngã ninh bất thuyết Pháp tật nhập ư Niết-Bàn 」cú 。tựu thử tức hóa trung diệc hữu nhị ,đệ nhất tư tánh dục phóng xả nhi ,nội hợp dục tức hóa ;đệ nhị tùng 「sử giả ngữ chi 」dĩ hạ chánh minh phóng nhi ,nội hợp chánh minh tức hóa 。hựu tựu thử lượng (lưỡng) đoạn trung các hữu nhị 。tư tánh tức hóa trung hữu nhị giả ,đệ nhất tư tánh dục tức hóa ,đệ nhị tùng 「sở dĩ giả hà 」hạ thích dục tức hóa ý 。thử lượng (lưỡng) đoạn các hữu nhị ý :nhất giả tư tánh dục tức hóa ,nhị giả tiên minh hữu tiểu 、hậu minh vô Đại dã 。kim tiên minh hữu tiểu ,「phụ dao 」giả ,tiểu ky vọng đại giáo tướng khứ thù viễn ,cố ngôn dao dã 。tướng giáo tác sử vu thời dục tức hóa ,như 「nhi ngữ sử ngôn bất tu thử nhân vật cường tướng lai 」,nhân thiên ky như diện ,nhân thiên đẳng giáo như lãnh thủy ,nhân thiên đẳng giáo xưng hội căn tánh ,cố ngôn 「sái diện lệnh tỉnh ngộ 」dã 。「mạc phục dữ ngữ 」giả ,thử minh vô Đại ky ,do vô Đại ky ,cố vật phục dữ ngữ vô Đại ky dã 。「sở dĩ giả hà 」thử hạ thị đệ nhị ,thích thượng lượng (lưỡng) chủng dục tức hóa chi ý 。chỉ do hữu tiểu vô Đại ,cố tức hóa tiện thành lượng (lưỡng) đoạn :「chí ý hạ liệt 」giả ,thử tức thị hữu tiểu ,thử tức thích thượng 「lãnh thủy sái diện 」cú ;「tự tri hào quý vi tử sở nạn/nan 」,thử hạ thích minh vô Đại ,thử tức thích thượng 「mạc phục dữ ngữ 」cú dã ,diệc ngôn thích thượng 「vật cường tướng lai 」cú dã 。thẩm tri thị tích nhật nhị vạn ức Phật Đại-Thừa sở hóa chi tử ,chỉ tự bất ngữ chư Bồ-tát đạo ,thị thất Đại-Thừa giải chi tử ,cố ngôn 「bất ngữ tha nhân 」dã 。「sử giả ngữ chi 」hạ ,lĩnh tức hóa trung bản hữu nhị đoạn ,thử hạ thị đệ nhị chánh minh tức hóa 。tựu trung diệc hữu nhị :đệ nhất ngôn 「sử giả ngữ chi ,ngã kim phóng nhữ tùy ý sở thú 」,thử thị chánh tức hóa ,Phật phục bất dụng Đại thừa giáo nghĩ nghi ,cố ngôn phóng dã 。tức thị hỏa trạch trung khuyến giáo tức hóa ngôn 「luyến trước/trứ hí xứ/xử hoặc đương đọa lạc 」đẳng ,giới giáo tức hóa ngôn 「đãn Đông Tây tẩu hí thị phụ nhi dĩ 」,tức thị 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung 「ngã ninh bất thuyết Pháp tật nhập ư Niết-Bàn 」nghĩa dã 。đệ nhị ngôn 「cùng tử hoan hỉ 」,thử minh tức hóa đắc nghi ,hàm hữu nhị nghĩa cố hỉ 。nhất giả thiểu ky ký bất vi đại giáo sở bức ,cố ngôn hoan hỉ ;nhị 「tùng địa nhi khởi 」giả ,hướng bị Đại thừa giáo nghĩ nghi chi thời như tích địa ,kim ký bất phục bị Đại thừa giáo sở nghĩ nghi ,cố như tùng địa nhi khởi 。nhân Thiên giáo như bần lý ,kỳ trung nhân thiên quả báo như y thực ,tức thị nhân Thiên tiểu giáo xưng hội nhân thiên tiểu ky ,cố hỉ dã 。 「爾時長者將欲誘引其子」自此下是第四喚子得譬,此則是第四譬及第五譬共領上第四譬也。今此第四譬領上第四譬中前兩段擬宜與見三乘機,就此譬中自有二段,第一明父喚子,第二從「既已得之」以下明見子受喚也。內合為論,先領佛用三乘教擬宜,後見三乘人能受,就此兩段中各有四階。第一父喚子中有四階者,且就外譬為語,第一先覓可使之人,第二即得可使之人,第三與使之人語,第四使人受命喚之也。今言「長者將欲誘引其子而設方便」者,此是第一覓可使之人,內合明如來覓三乘教,此則領火宅中「我今當設方便」也。「密遣二人形色憔悴無威德者」,此是第二得可使之人,內合明如來得二乘教在法身之地,于時未說二乘教只是法身地擬宜,故言密遣。「形色憔悴」者,以理來名教,若用大乘教詮大乘理,名形色暉華,今二乘教不能詮大乘因果之理,故言憔悴也。「無威德者」,二乘教不說聲聞辟支有三十二相、八十種好、四無畏等德,故言無威德也。向者言三乘方便,今何故言二乘也?解釋者言:「今止道聲聞辟支二人領解,故仍道二乘也。」「汝可詣彼」此下是第三與使人語,內合明佛作二乘教方法也。四諦如此,十二因緣如彼也。二乘教非正直化物,入大乘解義奢,故言「徐語」也。「倍與汝直」者,二乘教擬宜為說二乘家盡無生智勝天等果,故倍直也。「將來使作」者,二乘人若受教應令修行,故言將來使作也。「雇汝除糞」者,二乘人若受教之後,望見修治道斷九十八使煩惱,如雇汝除糞也。「我等二人亦共汝作」者,言此二乘教有為眾生詮理、作修道外緣,即是共作義也。「時二使人即求窮子」,此是父喚子中第四階,正明使人奉命喚子,內合如來正用二乘教擬宜也。此則領火宅中「令諸子等得免斯害」,亦則領〈方便品〉中「我今所得法亦應說三乘」也。 「nhĩ thời Trưởng-giả tướng dục dụ dẫn kỳ tử 」tự thử hạ thị đệ tứ hoán tử đắc thí ,thử tức thị đệ tứ thí cập đệ ngũ thí cọng lĩnh thượng đệ tứ thí dã 。kim thử đệ tứ thí lĩnh thượng đệ tứ thí trung tiền lượng (lưỡng) đoạn nghĩ nghi dữ kiến tam thừa ky ,tựu thử thí trung tự hữu nhị đoạn ,đệ nhất minh phụ hoán tử ,đệ nhị tùng 「ký dĩ đắc chi 」dĩ hạ minh kiến tử thọ/thụ hoán dã 。nội hợp vi luận ,tiên lĩnh Phật dụng tam thừa giáo nghĩ nghi ,hậu kiến tam thừa nhân năng thọ ,tựu thử lượng (lưỡng) đoạn trung các hữu tứ giai 。đệ nhất phụ hoán tử trung hữu tứ giai giả ,thả tựu ngoại thí vi ngữ ,đệ nhất tiên mịch khả sử chi nhân ,đệ nhị tức đắc khả sử chi nhân ,đệ tam dữ sử chi nhân ngữ ,đệ tứ sử nhân thọ mạng hoán chi dã 。kim ngôn 「Trưởng-giả tướng dục dụ dẫn kỳ tử nhi thiết phương tiện 」giả ,thử thị đệ nhất mịch khả sử chi nhân ,nội hợp minh Như Lai mịch tam thừa giáo ,thử tức lĩnh hỏa trạch trung 「ngã kim đương thiết phương tiện 」dã 。「mật khiển nhị nhân hình sắc khốn khổ vô uy đức giả 」,thử thị đệ nhị đắc khả sử chi nhân ,nội hợp minh Như Lai đắc nhị thừa giáo tại Pháp thân chi địa ,vu thời vị thuyết nhị thừa giáo chỉ thị pháp thân địa nghĩ nghi ,cố ngôn mật khiển 。「hình sắc khốn khổ 」giả ,dĩ lý lai danh giáo ,nhược/nhã dụng Đại thừa giáo thuyên Đại-Thừa lý ,danh hình sắc huy hoa ,kim nhị thừa giáo bất năng thuyên Đại thừa nhân quả chi lý ,cố ngôn khốn khổ dã 。「vô uy đức giả 」,nhị thừa giáo bất thuyết Thanh văn Bích Chi hữu tam thập nhị tướng 、bát thập chủng tử 、tứ vô úy đẳng đức ,cố ngôn vô uy đức dã 。hướng giả ngôn tam thừa phương tiện ,kim hà cố ngôn nhị thừa dã ?giải thích giả ngôn :「kim chỉ đạo Thanh văn Bích Chi nhị nhân lĩnh giải ,cố nhưng đạo nhị thừa dã 。」「nhữ khả nghệ bỉ 」thử hạ thị đệ tam dữ sử nhân ngữ ,nội hợp minh Phật tác nhị thừa giáo phương Pháp dã 。Tứ đế như thử ,thập nhị nhân duyên như bỉ dã 。nhị thừa giáo phi chánh trực hóa vật ,nhập Đại-Thừa giải nghĩa xa ,cố ngôn 「từ ngữ 」dã 。「bội dữ nhữ trực 」giả ,nhị thừa giáo nghĩ nghi vi thuyết nhị thừa gia tận vô sanh trí thắng Thiên đẳng quả ,cố bội trực dã 。「tướng lai sử tác 」giả ,nhị thừa nhân nhược/nhã thọ giáo ưng lệnh tu hành ,cố ngôn tướng lai sử tác dã 。「cố nhữ trừ phẩn 」giả ,nhị thừa nhân nhược/nhã thọ giáo chi hậu ,vọng kiến tu trì đạo đoạn cửu thập bát sử phiền não ,như cố nhữ trừ phẩn dã 。「ngã đẳng nhị nhân diệc cọng nhữ tác 」giả ,ngôn thử nhị thừa giáo hữu vi chúng sanh thuyên lý 、tác tu đạo ngoại duyên ,tức thị cọng tác nghĩa dã 。「thời nhị sử nhân tức cầu cùng tử 」,thử thị phụ hoán tử trung đệ tứ giai ,chánh minh sử nhân phụng mạng hoán tử ,nội hợp Như Lai chánh dụng nhị thừa giáo nghĩ nghi dã 。thử tức lĩnh hỏa trạch trung 「lệnh chư tử đẳng đắc miễn tư hại 」,diệc tức lĩnh 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung 「ngã kim sở đắc Pháp diệc ưng thuyết tam thừa 」dã 。 從「既已得之」此下是第二明見子受喚也。內合眾生有二乘機、可受二乘之教,此則領火宅中第二「父知其子先心各有所好」也,亦即是〈方便品〉中「復作如是念,我出濁惡世,如諸佛所說,我亦隨順行」見三乘人機也。就此見子受喚中亦有四階者,今言「既已得之」,此是第一明眾生有堪聞之機,後亦為說必生外凡夫善根,即是「心各勇銳」義也。具陳上事者,此是第二階,明眾生有能堪受之機,後亦為說必生內凡善根,「互相推排」也。「爾時窮子先取其價尋與除糞」,此是第三階,見眾生有能行之機,後亦為說必生無相行已上見諦思惟治道斷結之能,即是「競共馳走」義也。所以言「先取其價」者,即是三界外盡、無生智,二乘人要先標心三界外有盡、無生智,然後只修行斷煩惱,即此是取其價義也。「其父見子愍而怪之」者,此是第四階,明長者起愍傷之念,內合如來見眾生只有修行得羅漢果之機,起慈愍之心,念其取小不取大意,此是即「諍出火宅」義,亦猶在法身地也。 tùng 「ký dĩ đắc chi 」thử hạ thị đệ nhị minh kiến tử thọ/thụ hoán dã 。nội hợp chúng sanh hữu nhị thừa ky 、khả thọ/thụ nhị thừa chi giáo ,thử tức lĩnh hỏa trạch trung đệ nhị 「phụ tri kỳ tử tiên tâm các hữu sở hảo 」dã ,diệc tức thị 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung 「phục tác như thị niệm ,ngã xuất trược ác thế ,như chư Phật sở thuyết ,ngã diệc tùy thuận hạnh/hành/hàng 」kiến tam thừa nhân ky dã 。tựu thử kiến tử thọ/thụ hoán trung diệc hữu tứ giai giả ,kim ngôn 「ký dĩ đắc chi 」,thử thị đệ nhất minh chúng sanh hữu kham văn chi ky ,hậu diệc vi thuyết tất sanh ngoại phàm phu thiện căn ,tức thị 「tâm các dõng nhuệ 」nghĩa dã 。cụ trần thượng sự giả ,thử thị đệ nhị giai ,minh chúng sanh hữu năng kham thọ/thụ chi ky ,hậu diệc vi thuyết tất sanh nội phàm thiện căn ,「hỗ tương thôi bài 」dã 。「nhĩ thời cùng tử tiên thủ kỳ giá tầm dữ trừ phẩn 」,thử thị đệ tam giai ,kiến chúng sanh hữu năng hạnh/hành/hàng chi ky ,hậu diệc vi thuyết tất sanh vô tướng hạnh/hành/hàng dĩ thượng kiến đế tư tánh trì đạo đoạn kết chi năng ,tức thị 「cạnh cọng trì tẩu 」nghĩa dã 。sở dĩ ngôn 「tiên thủ kỳ giá 」giả ,tức thị tam giới ngoại tận 、vô sanh trí ,nhị thừa nhân yếu tiên tiêu tâm tam giới ngoại hữu tận 、vô sanh trí ,nhiên hậu chỉ tu hành đoạn phiền não ,tức thử thị thủ kỳ giá nghĩa dã 。「kỳ phụ kiến tử mẫn nhi quái chi 」giả ,thử thị đệ tứ giai ,minh Trưởng-giả khởi mẫn thương chi niệm ,nội hợp Như Lai kiến chúng sanh chỉ hữu tu hành đắc La-hán quả chi ky ,khởi từ mẫn chi tâm ,niệm kỳ thủ tiểu bất thủ đại ý ,thử thị tức 「tránh xuất hỏa trạch 」nghĩa ,diệc do tại Pháp thân địa dã 。 「又以他日」此下是第五教作人譬,此則領火宅第四譬中後兩階,初「如此羊鹿牛車今在門外」句,又領「諸子聞所說心各勇銳」等句,亦遠領〈方便品〉「思惟是事已,即趣波羅捺說三乘教」乃至「便有涅槃音及以阿羅漢,法僧差別名」。今就此譬中大分為三段,第一從「又以他日」下訖「狀有所畏」,名教作緣由也。第二從「語諸作人」以下正教作也。第三從「汝常作時」以下竟「猶在本處」,名為作人就作稱可長者意,內合為義,則如來將欲說三乘教,先捨法身受應身,此則是教作緣由義也。既受應身然後造鹿苑轉三乘教化(牛*句)隣等,即是正教作義也。既說三乘教三人受行,即是稱可長者意也。後兩階正是領上譬,前一階但四大聲聞今深取佛意,探明未說教之前捨本現迹,是故名長者教作緣由也。只就第一教作緣由中自有三段,第一從「又以他日」訖「污穢不淨」,明長者見窮子,內合明如來以道眼見眾生為五濁所壅。二從「即脫瓔珞」以下,即明長者捨貴人服飾,內合明如來捨法身智慧功德相好也。第三從「更著麁弊」以下訖「狀有所畏」,即明長者受賤人之服,內合明如來示受應身,同凡夫之體、作太子之形。又就此三段中各有三階。第一有三者,一者明見子時,二者明見子之處,三者正明見子之相。「又以他日」此是第一明長者見子之時,內合佛臨說三乘教照機之時。所以言「他日」者,上已明見者,則是領用三乘擬宜之時見機也;此中言見者,即是說教時見,欲別此見異於前見,故言「他日」。然兩見只是一時義,得作前後也。「於窓牖中」,此是第二見子之處,所以不道於戶中而道窓牖者,表明如來方便智中見眾生,此機非是實智,如牖也。「遙見子身」此是第三正明見子之相,內合明如來正照小乘機,自有二,第一明有善,第二明有惡,表明純善不感聖也。今者第一小乘機無善自資如羸瘦也,無威德故言憔悴也。第二明有惡者,備有九十八使,故言「糞土塵坌污穢不淨」也。「即脫瓔珞」下是第二明捨貴人服飾,內合捨法身。就中亦有三,此一句是第一,先明如來捨種智也。「細軟上服」此一句是第二,明如來又除功德也。「嚴身之具」此一句是第三,明如來又捨相好也。此中明法身即是他方淨土分身諸佛以為法身也。「更著麁弊」此下是第三明如來受應身,亦有三階:「更著麁弊垢膩之衣」,此一句對第三「嚴身之具」,示無有相好悉達太子,凡夫之體。「塵土坌身」是第二,對第二「除細軟上服」。「右手執持」以下是第三,明如來示無智慧,此即對第一「即脫瓔珞」句,此明如來示修智慧,用智慧之手執二諦境,斷除煩惱示同厭生死,故言狀有所畏也。 「hựu dĩ tha nhật 」thử hạ thị đệ ngũ giáo tác nhân thí ,thử tức lĩnh hỏa trạch đệ tứ thí trung hậu lượng (lưỡng) giai ,sơ 「như thử dương lộc ngưu xa kim tại môn ngoại 」cú ,hựu lĩnh 「chư tử văn sở thuyết tâm các dõng nhuệ 」đẳng cú ,diệc viễn lĩnh 〈Phương Tiện Phẩm 〉「tư tánh thị sự dĩ ,tức thú Ba-la-nại thuyết tam thừa giáo 」nãi chí 「tiện hữu Niết-Bàn âm cập dĩ A-la-hán ,Pháp tăng sái biệt danh 」。kim tựu thử thí trung Đại phần vi tam đoạn ,đệ nhất tùng 「hựu dĩ tha nhật 」hạ cật 「trạng hữu sở úy 」,danh giáo tác duyên do dã 。đệ nhị tùng 「ngữ chư tác nhân 」dĩ hạ chánh giáo tác dã 。đệ tam tòng 「nhữ thường tác thời 」dĩ hạ cánh 「do tại bổn xứ 」,danh vi tác nhân tựu tác xưng khả Trưởng-giả ý ,nội hợp vi nghĩa ,tức Như Lai tướng dục thuyết tam thừa giáo ,tiên xả Pháp thân thọ ứng thân ,thử tức thị giáo tác duyên do nghĩa dã 。ký thọ/thụ ứng thân nhiên hậu tạo Lộc Uyển chuyển tam thừa giáo hóa (ngưu *cú )lân đẳng ,tức thị chánh giáo tác nghĩa dã 。ký thuyết tam thừa giáo tam nhân thọ/thụ hạnh/hành/hàng ,tức thị xưng khả Trưởng-giả ý dã 。hậu lượng (lưỡng) giai chánh thị lĩnh thượng thí ,tiền nhất giai đãn tứ đại thanh văn kim thâm thủ Phật ý ,tham minh vị thuyết giáo chi tiền xả bổn hiện tích ,thị cố danh Trưởng-giả giáo tác duyên do dã 。chỉ tựu đệ nhất giáo tác duyên do trung tự hữu tam đoạn ,đệ nhất tùng 「hựu dĩ tha nhật 」cật 「ô uế bất tịnh 」,minh Trưởng-giả kiến cùng tử ,nội hợp minh Như Lai dĩ đạo nhãn kiến chúng sanh vi ngũ trược sở ủng 。nhị tùng 「tức thoát anh lạc 」dĩ hạ ,tức minh Trưởng-giả xả quý nhân phục sức ,nội hợp minh Như Lai xả Pháp thân trí tuệ công đức tướng hảo dã 。đệ tam tòng 「cánh trước/trứ thô tệ 」dĩ hạ cật 「trạng hữu sở úy 」,tức minh Trưởng-giả thọ/thụ tiện nhân chi phục ,nội hợp minh Như Lai thị thọ/thụ ứng thân ,đồng phàm phu chi thể 、tác Thái-Tử chi hình 。hựu tựu thử tam đoạn trung các hữu tam giai 。đệ nhất hữu tam giả ,nhất giả minh kiến tử thời ,nhị giả minh kiến tử chi xứ/xử ,tam giả chánh minh kiến tử chi tướng 。「hựu dĩ tha nhật 」thử thị đệ nhất minh Trưởng-giả kiến tử chi thời ,nội hợp Phật lâm thuyết tam thừa giáo chiếu ky chi thời 。sở dĩ ngôn 「tha nhật 」giả ,thượng dĩ minh kiến giả ,tức thị lĩnh dụng tam thừa nghĩ nghi chi thời kiến ky dã ;thử trung ngôn kiến giả ,tức thị thuyết giáo thời kiến ,dục biệt thử kiến dị ư tiền kiến ,cố ngôn 「tha nhật 」。nhiên lượng (lưỡng) kiến chỉ thị nhất thời nghĩa ,đắc tác tiền hậu dã 。「ư song dũ trung 」,thử thị đệ nhị kiến tử chi xứ/xử ,sở dĩ bất đạo ư hộ trung nhi đạo song dũ giả ,biểu minh Như Lai phương tiện trí trung kiến chúng sanh ,thử ky phi thị thật trí ,như dũ dã 。「dao kiến tử thân 」thử thị đệ tam chánh minh kiến tử chi tướng ,nội hợp minh Như Lai chánh chiếu Tiểu thừa ky ,tự hữu nhị ,đệ nhất minh hữu thiện ,đệ nhị minh hữu ác ,biểu minh thuần thiện bất cảm Thánh dã 。kim giả đệ nhất Tiểu thừa ky vô thiện tự tư như luy sấu dã ,vô uy đức cố ngôn khốn khổ dã 。đệ nhị minh hữu ác giả ,bị hữu cửu thập bát sử ,cố ngôn 「phẩn độ trần bộn ô uế bất tịnh 」dã 。「tức thoát anh lạc 」hạ thị đệ nhị minh xả quý nhân phục sức ,nội hợp xả Pháp thân 。tựu trung diệc hữu tam ,thử nhất cú thị đệ nhất ,tiên minh Như Lai xả chủng trí dã 。「tế nhuyễn thượng phục 」thử nhất cú thị đệ nhị ,minh Như Lai hựu trừ công đức dã 。「nghiêm thân chi cụ 」thử nhất cú thị đệ tam ,minh Như Lai hựu xả tướng hảo dã 。thử trung minh Pháp thân tức thị tha phương tịnh thổ phần thân chư Phật dĩ vi Pháp thân dã 。「cánh trước/trứ thô tệ 」thử hạ thị đệ tam minh Như Lai thọ/thụ ứng thân ,diệc hữu tam giai :「cánh trước/trứ thô tệ cấu nị chi y 」,thử nhất cú đối đệ tam 「nghiêm thân chi cụ 」,thị vô hữu tướng hảo Tất đạt Thái-Tử ,phàm phu chi thể 。「trần độ bộn thân 」thị đệ nhị ,đối đệ nhị 「trừ tế nhuyễn thượng phục 」。「hữu thủ chấp trì 」dĩ hạ thị đệ tam ,minh Như Lai thị vô trí tuệ ,thử tức đối đệ nhất 「tức thoát anh lạc 」cú ,thử minh Như Lai thị tu trí tuệ ,dụng trí tuệ chi thủ chấp nhị đế cảnh ,đoạn trừ phiền não thị đồng yếm sanh tử ,cố ngôn trạng hữu sở úy dã 。 「語諸作人」此下是第二正教作,就此正教作中有四階,一者勸令懃作,二者明加汝價,三者讚歎作具,四者安慰作人也。此則領上為說三乘之四階也。「語諸作人汝等勤作」者是第一,但語不次第,先領第三語作人,「汝等勤作」者是第一,領火宅中第三勸諸子往取三車「汝等宜速出來」,合譬又言「汝等但當勤修精進」句也。「後復告言」此下是第二非唯直勸作而已,亦復加與汝價,此則領上第二示三車處,上言「如此種種羊車鹿車牛車今在門外」,今此中「加汝價」者,昔但人天果報,今加價只是盡、無生智也。「諸有所須乃至老弊使人須者相給」是第三階讚歎作具,此則領譬中第一讚歎三車。上言「如此種種希有難得」,合譬言「汝等當知此三乘法皆是聖所稱歎」也。戒能盛物如瓮器,米如智慧,麵如禪定。鹽酢者,以苦酢味無常鹹味作無常苦空無我行觀智,故言「鹽酢之屬」也。「老弊使人」者,本以代手足運動,明羅漢備有六通隱顯遊方,此六通不及如來神通,故言老弊也。此自是羅漢神通,何故言佛給?解釋者言:「則是佛為眾生說得羅漢果必得此六通,既由佛說故言相與也。」「好自安意」此下竟言「而汝少壯」是第四階,安慰作人,此則領上譬中第四必與不虛,上言「隨汝所欲皆當與汝」,合譬言「我今為汝保任此事終不虛也」。化彼眾生來久,故言「我年老大」。眾生善根劣弱,故言「而汝少壯」也。 「ngữ chư tác nhân 」thử hạ thị đệ nhị chánh giáo tác ,tựu thử chánh giáo tác trung hữu tứ giai ,nhất giả khuyến lệnh cần tác ,nhị giả minh gia nhữ giá ,tam giả tán thán tác cụ ,tứ giả an uý tác nhân dã 。thử tức lĩnh thượng vi thuyết tam thừa chi tứ giai dã 。「ngữ chư tác nhân nhữ đẳng cần tác 」giả thị đệ nhất ,đãn ngữ bất thứ đệ ,tiên lĩnh đệ tam ngữ tác nhân ,「nhữ đẳng cần tác 」giả thị đệ nhất ,lĩnh hỏa trạch trung đệ tam khuyến chư tử vãng thủ tam xa 「nhữ đẳng nghi tốc xuất lai 」,hợp thí hựu ngôn 「nhữ đẳng đãn đương cần tu tinh tấn 」cú dã 。「hậu phục cáo ngôn 」thử hạ thị đệ nhị phi duy trực khuyến tác nhi dĩ ,diệc phục gia dữ nhữ giá ,thử tức lĩnh thượng đệ nhị thị tam xa xứ/xử ,thượng ngôn 「như thử chủng chủng dương xa lộc xa ngưu xa kim tại môn ngoại 」,kim thử trung 「gia nhữ giá 」giả ,tích đãn nhân thiên quả báo ,kim gia giá chỉ thị tận 、vô sanh trí dã 。「chư hữu sở tu nãi chí lão tệ sử nhân tu giả tướng cấp 」thị đệ tam giai tán thán tác cụ ,thử tức lĩnh thí trung đệ nhất tán thán tam xa 。thượng ngôn 「như thử chủng chủng hy hữu nan đắc 」,hợp thí ngôn 「nhữ đẳng đương tri thử tam thừa Pháp giai thị Thánh sở xưng thán 」dã 。giới năng thịnh vật như 瓮khí ,mễ như trí tuệ ,miến như Thiền định 。diêm tạc giả ,dĩ khổ tạc vị vô thường hàm vị tác vô thường khổ không vô ngã hạnh/hành/hàng quán trí ,cố ngôn 「diêm tạc chi chúc 」dã 。「lão tệ sử nhân 」giả ,bổn dĩ đại thủ túc vận động ,minh La-hán bị hữu lục thông ẩn hiển du phương ,thử lục thông bất cập Như Lai thần thông ,cố ngôn lão tệ dã 。thử tự thị La-hán thần thông ,hà cố ngôn Phật cấp ?giải thích giả ngôn :「tức thị Phật vi chúng sanh thuyết đắc La-hán quả tất đắc thử lục thông ,ký do Phật thuyết cố ngôn tướng dữ dã 。」「hảo tự an ý 」thử hạ cánh ngôn 「nhi nhữ thiểu tráng 」thị đệ tứ giai ,an uý tác nhân ,thử tức lĩnh thượng thí trung đệ tứ tất dữ bất hư ,thượng ngôn 「tùy nhữ sở dục giai đương dữ nhữ 」,hợp thí ngôn 「ngã kim vi nhữ bảo nhâm thử sự chung bất hư dã 」。hóa bỉ chúng sanh lai cửu ,cố ngôn 「ngã niên lão Đại 」。chúng sanh thiện căn liệt nhược ,cố ngôn 「nhi nhữ thiểu tráng 」dã 。 「汝常作時」此下教作人,譬中是第三,明作人就作,稱長者之意,內合明三乘人受行,稱佛施三之意,此即領上譬中諸子受行義。上諸子受行有四階,窮子今者亦具領四,「汝常作時」下竟「如餘作人」是第一,此則領上「心各勇銳」句,外凡善也。「無有欺怠瞋恨怨言」,五種之過。「如餘作人」者,不如諸新學輕毛位人也。「自今以後」竟言「名之為兒」,是第二。此則領譬中第二階「互相推排」句,外譬明長者忽爾轉客作之人名之為兒,內合此人既修行出彼外凡登此信首,佛呼相似聖人紹係佛種,即是子義也。「爾時窮子雖欣此遇」此下第三,領上譬中第三「競共馳走」句,明入無相行于時修見諦思惟兩種治道斷煩惱,故言「二十年」也。「過是已後」此下是第四階,此則領上受行譬中第四「諍出火宅」句,只過見諦思惟二種治道,斷正使盡成無學果,故言過是已後也。「心相體信」者是無異之言,若約教為論,羅漢無為與佛無為無異也。「猶在本處」者,但有為果功德智慧此處為隔,佛自是大乘家有為果一切種智,彼是小乘位那得與佛共齊?故言猶在本處也。 「nhữ thường tác thời 」thử hạ giáo tác nhân ,thí trung thị đệ tam ,minh tác nhân tựu tác ,xưng Trưởng-giả chi ý ,nội hợp minh tam thừa nhân thọ/thụ hạnh/hành/hàng ,xưng Phật thí tam chi ý ,thử tức lĩnh thượng thí trung chư tử thọ/thụ hạnh/hành/hàng nghĩa 。thượng chư tử thọ/thụ hạnh/hành/hàng hữu tứ giai ,cùng tử kim giả diệc cụ lĩnh tứ ,「nhữ thường tác thời 」hạ cánh 「như dư tác nhân 」thị đệ nhất ,thử tức lĩnh thượng 「tâm các dõng nhuệ 」cú ,ngoại phàm thiện dã 。「vô hữu khi đãi sân hận oán ngôn 」,ngũ chủng chi quá/qua 。「như dư tác nhân 」giả ,bất như chư tân học khinh mao vị nhân dã 。「tự kim dĩ hậu 」cánh ngôn 「danh chi vi nhi 」,thị đệ nhị 。thử tức lĩnh thí trung đệ nhị giai 「hỗ tương thôi bài 」cú ,ngoại thí minh Trưởng-giả hốt nhĩ chuyển khách tác chi nhân danh chi vi nhi ,nội hợp thử nhân ký tu hành xuất bỉ ngoại phàm đăng thử tín thủ ,Phật hô tương tự Thánh nhân thiệu hệ Phật chủng ,tức thị tử nghĩa dã 。「nhĩ thời cùng tử tuy hân thử ngộ 」thử hạ đệ tam ,lĩnh thượng thí trung đệ tam 「cạnh cọng trì tẩu 」cú ,minh nhập vô tướng hạnh/hành/hàng vu thời tu kiến đế tư tánh lượng (lưỡng) chủng trì đạo đoạn phiền não ,cố ngôn 「nhị thập niên 」dã 。「quá/qua thị dĩ hậu 」thử hạ thị đệ tứ giai ,thử tức lĩnh thượng thọ/thụ hạnh/hành/hàng thí trung đệ tứ 「tránh xuất hỏa trạch 」cú ,chỉ quá/qua kiến đế tư tánh nhị chủng trì đạo ,đoạn chánh sử tận thành vô học quả ,cố ngôn quá/qua thị dĩ hậu dã 。「tâm tướng thể tín 」giả thị vô dị chi ngôn ,nhược/nhã ước giáo vi luận ,La-hán vô vi dữ Phật vô vi vô dị dã 。「do tại bổn xứ 」giả ,đãn hữu vi quả công đức trí tuệ thử xứ vi cách ,Phật tự thị Đại-Thừa gia hữu vi quả nhất thiết chủng trí ,bỉ thị Tiểu thừa vị na đắc dữ Phật cọng tề ?cố ngôn do tại bổn xứ dã 。 「世尊爾時長者有疾自知將死不久」,此下是第六付財物譬。此譬不領上譬,領昔日《大品》座席佛命須菩提為菩薩轉教說般若,于時命須菩提轉教之意,已自為《法華》作由漸。何以知之?《大品》之教三乘通教,言「欲學聲聞辟支者當學波若」,此波若本是菩薩法,忽令聲聞小道登座宣波若,表欲令聲聞作菩薩。今者四大聲聞既解同歸之義皆是佛道,此即會昔日轉教之意,深取佛意探領昔日事也。就此譬中自有二段,第一是父付,第二「爾時窮子即受教勅」下是子受。就此父付、子受之中各有三階。初段中三階者,一者明付財物時,二者正付財物,三者誡勅也。「長者有疾自知將死不久」是第一階,明付財物之時,由有疾故付,若無有疾云何付也?內合如來《大品》座席只用三乘通教,化功為命,于時將廢此化功,故言有疾。若使化功已廢如長者死,于時未廢,故言有疾也。「語窮子言」此下是第二正付財物,內合正是「佛告須菩提,汝為諸菩薩說波若,若多若少」,廣說為多,略說為少,前人來受為取,說授前人為與也。「我心如是當體此意,宜加用心勿令漏失」,是第三誡勅,即《大品》時勅須菩提為菩薩說波若之方法也。「爾時窮子即受教勅」此是第二子受,內合于時須菩提受佛勅為菩薩轉教說波若。就此子受中亦有三階者,第一一往受命,第二正明子受財物,第三明子雖受付而無取意也。「即受教勅」是第一一往受命,內合須菩提于時受佛教也。「領知眾物」此下第二,正明子受財物,內合須菩提正登座為諸菩薩轉教說波若也。次「而無希取一飡之意」,此下是第三階,明子雖受付而無取意,明須菩提于時為諸菩薩說般若明因辨果,而須菩提終日為他說大乘因果,於因果中無有求意,唯為他說大而已,不捨聲聞位也。 「Thế Tôn nhĩ thời Trưởng-giả hữu tật tự tri tướng tử bất cửu 」,thử hạ thị đệ lục phó tài vật thí 。thử thí bất lĩnh thượng thí ,lĩnh tích nhật 《Đại phẩm 》tọa tịch Phật mạng Tu-bồ-đề vi Bồ Tát chuyển giáo thuyết Bát-nhã ,vu thời mạng Tu-bồ-đề chuyển giáo chi ý ,dĩ tự vi 《Pháp hoa 》tác do tiệm 。hà dĩ tri chi ?《Đại phẩm 》chi giáo tam thừa thông giáo ,ngôn 「dục học Thanh văn Bích Chi giả đương học ba nhược 」,thử ba nhược bổn thị Bồ Tát Pháp ,hốt lệnh Thanh văn tiểu đạo đăng tọa tuyên ba nhược ,biểu dục lệnh Thanh văn tác Bồ Tát 。kim giả tứ đại thanh văn ký giải đồng quy chi nghĩa giai thị Phật đạo ,thử tức hội tích nhật chuyển giáo chi ý ,thâm thủ Phật ý tham lĩnh tích nhật sự dã 。tựu thử thí trung tự hữu nhị đoạn ,đệ nhất thị phụ phó ,đệ nhị 「nhĩ thời cùng tử tức thọ giáo sắc 」hạ thị tử thọ/thụ 。tựu thử phụ phó 、tử thọ/thụ chi trung các hữu tam giai 。sơ đoạn trung tam giai giả ,nhất giả minh phó tài vật thời ,nhị giả chánh phó tài vật ,tam giả giới sắc dã 。「Trưởng-giả hữu tật tự tri tướng tử bất cửu 」thị đệ nhất giai ,minh phó tài vật chi thời ,do hữu tật cố phó ,nhược/nhã vô hữu tật vân hà phó dã ?nội hợp Như Lai 《Đại phẩm 》tọa tịch chỉ dụng tam thừa thông giáo ,hóa công vi mạng ,vu thời tướng phế thử hóa công ,cố ngôn hữu tật 。nhược/nhã sử hóa công dĩ phế như Trưởng-giả tử ,vu thời vị phế ,cố ngôn hữu tật dã 。「ngữ cùng tử ngôn 」thử hạ thị đệ nhị chánh phó tài vật ,nội hợp chánh thị 「Phật cáo Tu-bồ-đề ,nhữ vi chư Bồ-tát thuyết ba nhược ,nhược/nhã đa nhược/nhã thiểu 」,quảng thuyết vi đa ,lược thuyết vi thiểu ,tiền nhân lai thọ/thụ vi thủ ,thuyết thọ/thụ tiền nhân vi dữ dã 。「ngã tâm như thị đương thể thử ý ,nghi gia dụng tâm vật lệnh lậu thất 」,thị đệ tam giới sắc ,tức 《Đại phẩm 》thời sắc Tu-bồ-đề vi Bồ-tát thuyết ba nhược chi phương Pháp dã 。「nhĩ thời cùng tử tức thọ giáo sắc 」thử thị đệ nhị tử thọ/thụ ,nội hợp vu thời Tu-bồ-đề thọ/thụ Phật sắc vi Bồ Tát chuyển giáo thuyết ba nhược 。tựu thử tử thọ/thụ trung diệc hữu tam giai giả ,đệ nhất nhất vãng thọ mạng ,đệ nhị chánh minh tử thọ/thụ tài vật ,đệ tam minh tử tuy thọ/thụ phó nhi vô thủ ý dã 。「tức thọ giáo sắc 」thị đệ nhất nhất vãng thọ mạng ,nội hợp Tu-bồ-đề vu thời thọ/thụ Phật giáo dã 。「lĩnh tri chúng vật 」thử hạ đệ nhị ,chánh minh tử thọ/thụ tài vật ,nội hợp Tu-bồ-đề chánh đăng tọa vi chư Bồ-tát chuyển giáo thuyết ba nhược dã 。thứ 「nhi vô hy thủ nhất thực chi ý 」,thử hạ thị đệ tam giai ,minh tử tuy thọ/thụ phó nhi vô thủ ý ,minh Tu-bồ-đề vu thời vi chư Bồ-tát thuyết Bát-nhã minh nhân biện quả ,nhi Tu-bồ-đề chung nhật vi tha thuyết Đại thừa nhân quả ,ư nhân quả trung vô hữu cầu ý ,duy vi tha thuyết Đại nhi dĩ ,bất xả Thanh văn vị dã 。 「復經少時父知子意漸已通泰成就大志自鄙先心」,此是第七見子志大譬。此則領上火宅中第五見子出難譬,上言「見諸子等安穩得出火宅」,〈方便品〉中第五「我見佛子等志求佛道者」,見大乘機發義也。就此譬中有三階,第一先明時節,「復經少時」者,轉教之後去《法華》座不遠,故言少時。只逕說《維摩》教,故言經時也。第二「父知子意漸已通泰」下正明志大譬,「漸已通泰」明無五濁,「成就大志」正明大乘機發。第三「自鄙先心」者,鄙昔日是小機而無希取意,今日之大形昔日之小足可鄙也。 「phục Kinh thiểu thời phụ tri tử ý tiệm dĩ thông thái thành tựu Đại chí tự bỉ tiên tâm 」,thử thị đệ thất kiến tử chí Đại thí 。thử tức lĩnh thượng hỏa trạch trung đệ ngũ kiến tử xuất nạn/nan thí ,thượng ngôn 「kiến chư tử đẳng an ổn đắc xuất hỏa trạch 」,〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ ngũ 「ngã kiến Phật tử đẳng chí cầu Phật đạo giả 」,kiến Đại-Thừa ky phát nghĩa dã 。tựu thử thí trung hữu tam giai ,đệ nhất tiên minh thời tiết ,「phục Kinh thiểu thời 」giả ,chuyển giáo chi hậu khứ 《Pháp hoa 》tọa bất viễn ,cố ngôn thiểu thời 。chỉ kính thuyết 《Duy ma 》giáo ,cố ngôn Kinh thời dã 。đệ nhị 「phụ tri tử ý tiệm dĩ thông thái 」hạ chánh minh chí Đại thí ,「tiệm dĩ thông thái 」minh vô ngũ trược ,「thành tựu Đại chí 」chánh minh Đại-Thừa ky phát 。đệ tam 「tự bỉ tiên tâm 」giả ,bỉ tích nhật thị tiểu ky nhi vô hy thủ ý ,kim nhật chi Đại hình tích nhật chi tiểu túc khả bỉ dã 。 「臨欲終時而命其子」此下是第八付家業譬,此則領火宅中第八長者賜諸子珍寶大車,言「爾時長者各賜諸子等一大車」,譬〈方便品〉中「於諸菩薩中,正直捨方便,但說無上道」,即是說《法華》明萬善同歸,明三乘人皆轉作菩薩,皆成佛道。就此譬中自有四階,一者付家業之時,二者集於證明之眾,三者會父子天性,四者正付家業。「臨欲終時」此一句是第一付家業之時,只稱臨終故付,內合〈如來品〉初說《法華》時三乘化功勢未息,此即如〈方便品〉略說開三顯一,于時未的道無三,三乘化功有漸廢之義。若使說《法華》究竟明無三之義,三乘化功已廢如死,說《法華》既未周竟,《波若》勢由未盡故名臨終也。「而命其子并會親族」此下是第二集證明之眾,內合明如來放光動地招集有緣,即是「爾時世尊四眾圍遶」義,分身諸佛為親族,多寶佛塔如國王,十地菩薩如大臣,九地菩薩如剎利,八地已還菩薩如居士。「即自宣言」此下是第三敘父子天性,內合會通今昔之意,即是今於《法華》座席唱言,昔日已佛用大乘化汝,今復大乘化也。「此實我子」者,此實是昔日所化大乘之子也。「於某城中」者,即二萬億佛教為某城也。「捨吾逃走」者,昔日佛用大乘化,後眾生失大乘解,既失解密有遠佛之義,故言捨吾逃走也。既失大解廣起煩惱,備經六道,故言「辛苦五十餘年」。「其本字某我名某甲,昔在本城懷憂推覓」者,於二萬億佛以來恒覓眾生一乘機,故言推覓。今始大機發,稱本來之意,故言「得之」也。「此實我子」者,實是菩薩子,逕受大乘化。「我實其父」也,我實逕大乘化也。「吾今所有一切財物」此下是第四正付家業,內合正說《法華經》為諸菩薩受記得佛。「今吾所有皆是子有」者,付顯一之義,語三乘人言,汝未來得佛果如我無異,故言是子有也。「先所出內」者,付開三之義,語言我昔來所說三乘等教,悉令眾生知是方便,故言是子所知。 「lâm dục chung thời nhi mạng kỳ tử 」thử hạ thị đệ bát phó gia nghiệp thí ,thử tức lĩnh hỏa trạch trung đệ bát Trưởng-giả tứ chư tử trân bảo đại xa ,ngôn 「nhĩ thời Trưởng-giả các tứ chư tử đẳng nhất đại xa 」,thí 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung 「ư chư Bồ-tát trung ,chánh trực xả phương tiện ,đãn thuyết vô thượng đạo 」,tức thị thuyết 《Pháp hoa 》minh vạn thiện đồng quy ,minh tam thừa nhân giai chuyển tác Bồ Tát ,giai thành Phật đạo 。tựu thử thí trung tự hữu tứ giai ,nhất giả phó gia nghiệp chi thời ,nhị giả tập ư chứng minh chi chúng ,tam giả hội phụ tử Thiên tánh ,tứ giả chánh phó gia nghiệp 。「lâm dục chung thời 」thử nhất cú thị đệ nhất phó gia nghiệp chi thời ,chỉ xưng lâm chung cố phó ,nội hợp 〈Như Lai phẩm 〉sơ thuyết 《Pháp hoa 》thời tam thừa hóa công thế vị tức ,thử tức như 〈Phương Tiện Phẩm 〉lược thuyết khai tam hiển nhất ,vu thời vị đích đạo vô tam ,tam thừa hóa công hữu tiệm phế chi nghĩa 。nhược/nhã sử thuyết 《Pháp hoa 》cứu cánh minh vô tam chi nghĩa ,tam thừa hóa công dĩ phế như tử ,thuyết 《Pháp hoa 》ký vị châu cánh ,《ba nhược 》thế do vị tận cố danh lâm chung dã 。「nhi mạng kỳ tử tinh hội thân tộc 」thử hạ thị đệ nhị tập chứng minh chi chúng ,nội hợp minh Như Lai phóng quang động địa chiêu tập hữu duyên ,tức thị 「nhĩ thời Thế Tôn Tứ Chúng vi nhiễu 」nghĩa ,phần thân chư Phật vi thân tộc ,Đa-Bảo Phật tháp như Quốc Vương ,thập địa Bồ-tát như đại thần ,cửu địa Bồ Tát như sát lợi ,bát địa dĩ hoàn Bồ Tát như Cư-sĩ 。「tức tự tuyên ngôn 」thử hạ thị đệ tam tự phụ tử Thiên tánh ,nội hợp hội thông kim tích chi ý ,tức thị kim ư 《Pháp hoa 》tọa tịch xướng ngôn ,tích nhật dĩ Phật dụng Đại-Thừa hóa nhữ ,kim phục Đại-Thừa hóa dã 。「thử thật ngã tử 」giả ,thử thật thị tích nhật sở hóa Đại-Thừa chi tử dã 。「ư mỗ thành trung 」giả ,tức nhị vạn ức Phật giáo vi mỗ thành dã 。「xả ngô đào tẩu 」giả ,tích nhật Phật dụng Đại-Thừa hóa ,hậu chúng sanh thất Đại-Thừa giải ,ký thất giải mật hữu viễn Phật chi nghĩa ,cố ngôn xả ngô đào tẩu dã 。ký thất Đại giải quảng khởi phiền não ,bị Kinh lục đạo ,cố ngôn 「tân khổ ngũ thập dư niên 」。「kỳ bổn tự mỗ ngã danh mỗ giáp ,tích tại bổn thành hoài ưu thôi mịch 」giả ,ư nhị vạn ức Phật dĩ lai hằng mịch chúng sanh nhất thừa ky ,cố ngôn thôi mịch 。kim thủy Đại ky phát ,xưng bản lai chi ý ,cố ngôn 「đắc chi 」dã 。「thử thật ngã tử 」giả ,thật thị Bồ Tát tử ,kính thọ/thụ Đại-Thừa hóa 。「ngã thật kỳ phụ 」dã ,ngã thật kính Đại-Thừa hóa dã 。「ngô kim sở hữu nhất thiết tài vật 」thử hạ thị đệ tứ chánh phó gia nghiệp ,nội hợp chánh thuyết 《Pháp Hoa Kinh 》vi chư Bồ-tát thọ kí đắc Phật 。「kim ngô sở hữu giai thị tử hữu 」giả ,phó hiển nhất chi nghĩa ,ngữ tam thừa nhân ngôn ,nhữ vị lai đắc Phật quả như ngã vô dị ,cố ngôn thị tử hữu dã 。「tiên sở xuất nội 」giả ,phó khai tam chi nghĩa ,ngữ ngôn ngã tích lai sở thuyết tam thừa đẳng giáo ,tất lệnh chúng sanh tri thị phương tiện ,cố ngôn thị tử sở tri 。 「是時窮子聞父此言即大歡喜」此下是第九子歡喜,即領上火宅第九「是時諸子各乘大車得未曾有」,明得車歡喜,亦遠領〈方便品〉中第九「菩薩聞是法疑網皆已除,千二百羅漢悉亦當作佛」,明三乘人聞說《法華》得受記作佛故歡喜。「我本無心」者,此四大聲聞自道,昔日《大品》座席時見大因大果,于時都無悕求之心;此舉昔不求形釋今日自得也。 「Thị thời cùng tử văn phụ thử ngôn tức đại hoan hỉ 」thử hạ thị đệ cửu tử hoan hỉ ,tức lĩnh thượng hỏa trạch đệ cửu 「Thị thời chư tử các thừa đại xa đắc vị tằng hữu 」,minh đắc xa hoan hỉ ,diệc viễn lĩnh 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ cửu 「Bồ Tát văn thị pháp nghi võng giai dĩ trừ ,thiên nhị bách La-hán tất diệc đương tác Phật 」,minh tam thừa nhân văn thuyết 《Pháp hoa 》đắc thọ kí tác Phật cố hoan hỉ 。「ngã bổn vô tâm 」giả ,thử tứ đại thanh văn tự đạo ,tích nhật 《Đại phẩm 》tọa tịch thời kiến Đại nhân đại quả ,vu thời đô vô hy cầu chi tâm ;thử cử tích bất cầu hình thích kim nhật tự đắc dã 。 「世尊大富長者即是如來,我等皆似佛子」,自此下是第二合譬,上有九譬今亦具合九譬,但闕略耳。今言「大富長者即是如來,我等皆似佛子」此二句合第一父子相失譬,上譬中本有四段,一者子離父而去,二者父覓子不得,三者子還近父,四者父既失子憂念轉深。又此四段中各有兩階,今此兩句都得合盡。今言「大富長者即是如來」,此上句即得合第二第四段也。「我等皆似佛子」此下句合第一第三段也。上句合兩段者,上第二父覓子不得中兩階,一者正明覓子不得,二者言不以失一子小事廢於家業大功。第四父憂念轉深中兩階,一者言失子之苦,二者言設念得子之樂也。「我等皆似佛子」此下句合第一段第三段者,第一段子離父中兩階,一者背父而去,二者向國而還。第三子近父中兩階,一者近父緣由,二者正明近父也。「如來常說我等為子」一句,即合上第二父子相見譬。上譬中自有二,一者言子見父,二者父見子。子見父中有四階,今盡不合,一者見父緣由,二者見父處,三者言「遙見其父踞師子床」正明見父,四者生畏避之心,此四階盡不合也。唯合第二父見子。但上見子中亦有四階,今者不合第一第三兩階,總合第二第四兩階。第二言「見子便識」,正見子之義。又合第四階言「我常思念此子無由見之,而忽自來甚適我願」,明長者既見子生開暢之念。今者總合兩階,故言「如來常說我等為子」。略不合第一言「時富長者於師子座」明見子之處,又不合第三言「心大歡喜」也。 「Thế Tôn Đại phú Trưởng-giả tức thị Như Lai ,ngã đẳng giai tự Phật tử 」,tự thử hạ thị đệ nhị hợp thí ,thượng hữu cửu thí kim diệc cụ hợp cửu thí ,đãn khuyết lược nhĩ 。kim ngôn 「Đại phú Trưởng-giả tức thị Như Lai ,ngã đẳng giai tự Phật tử 」thử nhị cú hợp đệ nhất phụ tử tướng thất thí ,thượng thí trung bản hữu tứ đoạn ,nhất giả tử ly phụ nhi khứ ,nhị giả phụ mịch tử bất đắc ,tam giả tử hoàn cận phụ ,tứ giả phụ ký thất tử ưu niệm chuyển thâm 。hựu thử tứ đoạn trung các hữu lượng (lưỡng) giai ,kim thử lượng (lưỡng) cú đô đắc hợp tận 。kim ngôn 「Đại phú Trưởng-giả tức thị Như Lai 」,thử thượng cú tức đắc hợp đệ nhị đệ tứ đoạn dã 。「ngã đẳng giai tự Phật tử 」thử hạ cú hợp đệ nhất đệ tam đoạn dã 。thượng cú hợp lượng (lưỡng) đoạn giả ,thượng đệ nhị phụ mịch tử bất đắc trung lượng (lưỡng) giai ,nhất giả chánh minh mịch tử bất đắc ,nhị giả ngôn bất dĩ thất nhất tử tiểu sự phế ư gia nghiệp Đại công 。đệ tứ phụ ưu niệm chuyển thâm trung lượng (lưỡng) giai ,nhất giả ngôn thất tử chi khổ ,nhị giả ngôn thiết niệm đắc tử chi lạc/nhạc dã 。「ngã đẳng giai tự Phật tử 」thử hạ cú hợp đệ nhất đoạn đệ tam đoạn giả ,đệ nhất đoạn tử ly phụ trung lượng (lưỡng) giai ,nhất giả bối phụ nhi khứ ,nhị giả hướng quốc nhi hoàn 。đệ tam tử cận phụ trung lượng (lưỡng) giai ,nhất giả cận phụ duyên do ,nhị giả chánh minh cận phụ dã 。「Như Lai thường thuyết ngã đẳng vi tử 」nhất cú ,tức hợp thượng đệ nhị phụ tử tướng kiến thí 。thượng thí trung tự hữu nhị ,nhất giả ngôn tử kiến phụ ,nhị giả phụ kiến tử 。tử kiến phụ trung hữu tứ giai ,kim tận bất hợp ,nhất giả kiến phụ duyên do ,nhị giả kiến phụ xứ/xử ,tam giả ngôn 「dao kiến kỳ phụ cứ sư tử sàng 」chánh minh kiến phụ ,tứ giả sanh úy tị chi tâm ,thử tứ giai tận bất hợp dã 。duy hợp đệ nhị phụ kiến tử 。đãn thượng kiến tử trung diệc hữu tứ giai ,kim giả bất hợp đệ nhất đệ tam lượng (lưỡng) giai ,tổng hợp đệ nhị đệ tứ lượng (lưỡng) giai 。đệ nhị ngôn 「kiến tử tiện thức 」,chánh kiến tử chi nghĩa 。hựu hợp đệ tứ giai ngôn 「ngã thường tư niệm thử tử vô do kiến chi ,nhi hốt tự lai thậm thích ngã nguyện 」,minh Trưởng-giả ký kiến tử sanh khai sướng chi niệm 。kim giả tổng hợp lượng (lưỡng) giai ,cố ngôn 「Như Lai thường thuyết ngã đẳng vi tử 」。lược bất hợp đệ nhất ngôn 「thời phú Trưởng-giả ư sư tử tọa 」minh kiến tử chi xứ/xử ,hựu bất hợp đệ tam ngôn 「tâm đại hoan hỉ 」dã 。 「世尊我等以三苦故,於生死中受諸熱惱,迷惑無知樂著小法」,此三句合上第三喚子不得譬。上譬中本有三,第一領勸擬宜與無機,第二領誡擬宜與無機,第三併領誡、勸兩家息化。今者唯合前兩段,不合第三領息化。但上領勸誡擬宜與無機中各有二也。領勸中有二者:一領勸教擬宜,其中有二合,皆不合也;二明無機其中亦有二,今者合之。領誡中有二:一者領誡擬宜,其中有二階,今不合也;二者領誡無機,其中有二,今亦合之。是故今者不合兩家擬宜,唯合兩家無機。領勸無機中有二者:一明有小,二明無大。領誡無機中有二者:一明無大,二明有小。今者併合兩家無大機,亦併合兩家有小機。而此合中有所長則為兩種,今言「我等以三苦故於生死中受諸熱惱」此是第一,先釋所以無大之意,正由五濁障,故無大機。三苦者是三界中苦,不道苦苦、壞苦、行苦也。第二正合,「迷惑無知」,此則合領誡勸兩家無大。上領勸無大機言「稱怨大喚我不相犯何為見捉」,領誡無大機言「于時窮子自念無罪而被囚執此必定死」,今言「迷惑無知」只是無大乘機也。「樂著小法」此一句合兩家有小機,勸中有小言「窮子驚愕」,誡中小言「轉更惶怖悶絕躄地」,此皆明有小機。今言「樂著小法」,只是有小機,故樂著小法也。 「Thế Tôn ngã đẳng dĩ tam khổ cố ,ư sanh tử trung thọ/thụ chư nhiệt não ,mê hoặc vô tri lạc/nhạc trước/trứ tiểu pháp 」,thử tam cú hợp thượng đệ tam hoán tử bất đắc thí 。thượng thí trung bản hữu tam ,đệ nhất lĩnh khuyến nghĩ nghi dữ vô ky ,đệ nhị lĩnh giới nghĩ nghi dữ vô ky ,đệ tam tính lĩnh giới 、khuyến lượng (lưỡng) gia tức hóa 。kim giả duy hợp tiền lượng (lưỡng) đoạn ,bất hợp đệ tam lĩnh tức hóa 。đãn thượng lĩnh khuyến giới nghĩ nghi dữ vô ky trung các hữu nhị dã 。lĩnh khuyến trung hữu nhị giả :nhất lĩnh khuyến giáo nghĩ nghi ,kỳ trung hữu nhị hợp ,giai bất hợp dã ;nhị minh vô ky kỳ trung diệc hữu nhị ,kim giả hợp chi 。lĩnh giới trung hữu nhị :nhất giả lĩnh giới nghĩ nghi ,kỳ trung hữu nhị giai ,kim bất hợp dã ;nhị giả lĩnh giới vô ky ,kỳ trung hữu nhị ,kim diệc hợp chi 。thị cố kim giả bất hợp lượng (lưỡng) gia nghĩ nghi ,duy hợp lượng (lưỡng) gia vô ky 。lĩnh khuyến vô ky trung hữu nhị giả :nhất minh hữu tiểu ,nhị minh vô Đại 。lĩnh giới vô ky trung hữu nhị giả :nhất minh vô Đại ,nhị minh hữu tiểu 。kim giả tính hợp lượng (lưỡng) gia vô Đại ky ,diệc tính hợp lượng (lưỡng) gia hữu tiểu ky 。nhi thử hợp trung hữu sở trường/trưởng tức vi lượng (lưỡng) chủng ,kim ngôn 「ngã đẳng dĩ tam khổ cố ư sanh tử trung thọ/thụ chư nhiệt não 」thử thị đệ nhất ,tiên thích sở dĩ vô Đại chi ý ,chánh do ngũ trược chướng ,cố vô Đại ky 。tam khổ giả thị tam giới trung khổ ,bất đạo khổ khổ 、hoại khổ 、hạnh/hành/hàng khổ dã 。đệ nhị chánh hợp ,「mê hoặc vô tri 」,thử tức hợp lĩnh giới khuyến lượng (lưỡng) gia vô Đại 。thượng lĩnh khuyến vô Đại ky ngôn 「xưng oán Đại hoán ngã bất tướng phạm hà vi kiến tróc 」,lĩnh giới vô Đại ky ngôn 「vu thời cùng tử tự niệm vô tội nhi bị tù chấp thử tất định tử 」,kim ngôn 「mê hoặc vô tri 」chỉ thị vô Đại-Thừa ky dã 。「lạc/nhạc trước/trứ tiểu pháp 」thử nhất cú hợp lượng (lưỡng) gia hữu tiểu ky ,khuyến trung hữu tiểu ngôn 「cùng tử kinh ngạc 」,giới trung tiểu ngôn 「chuyển canh hoàng bố/phố muộn tuyệt tích địa 」,thử giai minh hữu tiểu ky 。kim ngôn 「lạc/nhạc trước/trứ tiểu pháp 」,chỉ thị hữu tiểu ky ,cố lạc/nhạc trước/trứ tiểu pháp dã 。 「今日世尊令我等思惟觸除諸法戲論之糞」下訖「勤精進故所得弘多」合第四喚子得譬。上喚子得譬中有二:一者長者遣人喚子,二者從「既已得之」以下明見子受喚。今合此兩階,上長者喚子中本有四階,今唯合第四階。上第一者言「長者將欲誘引其子而設方便,先覓可使之人」,明如來覓方便教,今者不合。二者言「密遣二人形色憔悴無威德者」,得可使之人,即是明得方便教,今者亦不合。三者言「汝可詣彼」以下與使人之語,明佛作方便教方法,今者亦不被合。四者言「時二使人即求窮子」一句,正明使人奉命喚子,內合正明如來用三乘教擬宜眾生,唯合此第四階。「今日世尊令我等思惟觸除諸法戲論之糞」此正合「時二使人即求窮子」也。見子受喚中亦有四階,今唯合第三階,一者言「既以得之」有外凡夫堪聞之機,今者不合。「具陳上事」,有內外凡夫堪受之機,今者亦不合。第四階言「其父見子愍而怪之」,長者見子唯有樂小之志得無學果之機,故起愍傷之心,今者亦不合。唯合第三階,言「爾時窮子先取其價尋與除糞」,有見諦思惟堪行之機,今言「我等於中勤加精進得至涅槃一日之價」,乃至言「勤精進故所得弘多」,正合上第三階堪行之機也。 「kim nhật Thế Tôn lệnh ngã đẳng tư tánh xúc trừ chư Pháp hí luận chi phẩn 」hạ cật 「cần tinh tấn cố sở đắc hoằng đa 」hợp đệ tứ hoán tử đắc thí 。thượng hoán tử đắc thí trung hữu nhị :nhất giả Trưởng-giả khiển nhân hoán tử ,nhị giả tùng 「ký dĩ đắc chi 」dĩ hạ minh kiến tử thọ/thụ hoán 。kim hợp thử lượng (lưỡng) giai ,thượng Trưởng-giả hoán tử trung bản hữu tứ giai ,kim duy hợp đệ tứ giai 。thượng đệ nhất giả ngôn 「Trưởng-giả tướng dục dụ dẫn kỳ tử nhi thiết phương tiện ,tiên mịch khả sử chi nhân 」,minh Như Lai mịch phương tiện giáo ,kim giả bất hợp 。nhị giả ngôn 「mật khiển nhị nhân hình sắc khốn khổ vô uy đức giả 」,đắc khả sử chi nhân ,tức thị minh đắc phương tiện giáo ,kim giả diệc bất hợp 。tam giả ngôn 「nhữ khả nghệ bỉ 」dĩ hạ dữ sử nhân chi ngữ ,minh Phật tác phương tiện giáo phương Pháp ,kim giả diệc bất bị hợp 。tứ giả ngôn 「thời nhị sử nhân tức cầu cùng tử 」nhất cú ,chánh minh sử nhân phụng mạng hoán tử ,nội hợp chánh minh Như Lai dụng tam thừa giáo nghĩ nghi chúng sanh ,duy hợp thử đệ tứ giai 。「kim nhật Thế Tôn lệnh ngã đẳng tư tánh xúc trừ chư Pháp hí luận chi phẩn 」thử chánh hợp 「thời nhị sử nhân tức cầu cùng tử 」dã 。kiến tử thọ/thụ hoán trung diệc hữu tứ giai ,kim duy hợp đệ tam giai ,nhất giả ngôn 「ký dĩ đắc chi 」hữu ngoại phàm phu kham văn chi ky ,kim giả bất hợp 。「cụ trần thượng sự 」,hữu nội ngoại phàm phu kham thọ/thụ chi ky ,kim giả diệc bất hợp 。đệ tứ giai ngôn 「kỳ phụ kiến tử mẫn nhi quái chi 」,Trưởng-giả kiến tử duy hữu lạc/nhạc tiểu chi chí đắc vô học quả chi ky ,cố khởi mẫn thương chi tâm ,kim giả diệc bất hợp 。duy hợp đệ tam giai ,ngôn 「nhĩ thời cùng tử tiên thủ kỳ giá tầm dữ trừ phẩn 」,hữu kiến đế tư tánh kham hạnh/hành/hàng chi ky ,kim ngôn 「ngã đẳng ư trung cần gia tinh tấn đắc chí Niết-Bàn nhất nhật chi giá 」,nãi chí ngôn 「cần tinh tấn cố sở đắc hoằng đa 」,chánh hợp thượng đệ tam giai kham hạnh/hành/hàng chi ky dã 。 「然世尊先知我等心著弊欲」此下訖「於此大乘無有志求」以來作三句,合上第五教作人譬。上譬中本有三階,第一教作緣由,第二正教作,第三明作人就作稱可長者意。今者合此三段皆盡,但闕略而已。先合第一教作緣由,本有三段,第一先明長者見子,第二言捨貴人服飾,第三言受賤人服飾,即是捨法身受應身。今者唯合第一階,不合後二階也。但第一階長者見子中本有三,一言「又以他日」明見子之時,今不合。第二言「於窓牖中」明見子之處,今者亦不合。唯合第三正見子。上明見子言「遙見子身羸瘦憔悴污穢不淨」,于時唯有小機不堪為說大,故言「先知我等深著蔽欲」下訖「不為分別寶藏之分」也。 「nhiên Thế Tôn tiên tri ngã đẳng tâm trước tệ dục 」thử hạ cật 「ư thử Đại-Thừa vô hữu chí cầu 」dĩ lai tác tam cú ,hợp thượng đệ ngũ giáo tác nhân thí 。thượng thí trung bản hữu tam giai ,đệ nhất giáo tác duyên do ,đệ nhị chánh giáo tác ,đệ tam minh tác nhân tựu tác xưng khả Trưởng-giả ý 。kim giả hợp thử tam đoạn giai tận ,đãn khuyết lược nhi dĩ 。tiên hợp đệ nhất giáo tác duyên do ,bản hữu tam đoạn ,đệ nhất tiên minh Trưởng-giả kiến tử ,đệ nhị ngôn xả quý nhân phục sức ,đệ tam ngôn thọ/thụ tiện nhân phục sức ,tức thị xả Pháp thân thọ ứng thân 。kim giả duy hợp đệ nhất giai ,bất hợp hậu nhị giai dã 。đãn đệ nhất giai Trưởng-giả kiến tử trung bản hữu tam ,nhất ngôn 「hựu dĩ tha nhật 」minh kiến tử chi thời ,kim bất hợp 。đệ nhị ngôn 「ư song dũ trung 」minh kiến tử chi xứ/xử ,kim giả diệc bất hợp 。duy hợp đệ tam chánh kiến tử 。thượng minh kiến tử ngôn 「dao kiến tử thân luy sấu khốn khổ ô uế bất tịnh 」,vu thời duy hữu tiểu ky bất kham vi thuyết Đại ,cố ngôn 「tiên tri ngã đẳng thâm trước/trứ tế dục 」hạ cật 「bất vi phân biệt Bảo Tạng chi phần 」dã 。 「世尊以方便力說如來智慧」,此則是合上第二正教作。但上教作有四段,即領上譬中為說三車四階,今者不合第一第四,唯合第二第三也。上第一言語「諸作人汝等懃作勿得懈息」,即是領火宅中勸取三車,今不合也。第二言「後復告言,咄男子汝常此作勿復餘去當加汝價」,此即是領上示三車處,今者合此第二又得合第三言「諸有所須瓮器米麵鹽酢之屬」,明長者歎作具領上歎三車也。上第四言「好自安意我如汝父勿復憂慮」,即領上保與不虛,今不合也。是故言正教作中有四,不合第一與第四,唯合第二與第三。所以言「世尊以方便力說如來智慧」者,只世尊以方便力說如來智慧家之因,持作我等三乘人異果也。「我等從佛涅槃一日之價以為大得,於此大乘無有志求」,即是合教作人譬中第三段作人就作稱可長者意。上稱可中本有四階,即是領上諸子受行中四階,今唯合第四階。一者言「汝常作時」下,即領「心各勇銳」義,今者不合。第二言「自今以後如所生子」下,領上內凡夫中修行「互相推排」,今者亦不合。第三「爾時窮子雖欣此遇」下,領上「競共馳走」見諦思惟治道修行,今者亦不合。第四言「過是以後心相體信出入無難」,即領上「諍出火宅」得羅漢果。今者唯合此第四階。從佛得涅槃,只是昔日羅漢果,一日之價以為大得;故如荒年賃作百日只得一千,今日一日作得一千,是為今日歒。昔日百日作得千,止與今一日作相歒,當於昔日以自言大有所得,無異昔日得羅漢果有諸功德智慧,由自不敵今日佛果一切功德智慧,故言「一日之價」也。 「Thế Tôn dĩ phương tiện lực thuyết Như Lai trí tuệ 」,thử tức thị hợp thượng đệ nhị chánh giáo tác 。đãn thượng giáo tác hữu tứ đoạn ,tức lĩnh thượng thí trung vi thuyết tam xa tứ giai ,kim giả bất hợp đệ nhất đệ tứ ,duy hợp đệ nhị đệ tam dã 。thượng đệ nhất ngôn ngữ 「chư tác nhân nhữ đẳng cần tác vật đắc giải tức 」,tức thị lĩnh hỏa trạch trung khuyến thủ tam xa ,kim bất hợp dã 。đệ nhị ngôn 「hậu phục cáo ngôn ,đốt nam tử nhữ thường thử tác vật phục dư khứ đương gia nhữ giá 」,thử tức thị lĩnh thượng thị tam xa xứ/xử ,kim giả hợp thử đệ nhị hựu đắc hợp đệ tam ngôn 「chư hữu sở tu 瓮khí mễ miến diêm tạc chi chúc 」,minh Trưởng-giả thán tác cụ lĩnh thượng thán tam xa dã 。thượng đệ tứ ngôn 「hảo tự an ý ngã như nhữ phụ vật phục ưu lự 」,tức lĩnh thượng bảo dữ bất hư ,kim bất hợp dã 。thị cố ngôn chánh giáo tác trung hữu tứ ,bất hợp đệ nhất dữ đệ tứ ,duy hợp đệ nhị dữ đệ tam 。sở dĩ ngôn 「Thế Tôn dĩ phương tiện lực thuyết Như Lai trí tuệ 」giả ,chỉ Thế Tôn dĩ phương tiện lực thuyết Như Lai trí tuệ gia chi nhân ,trì tác ngã đẳng tam thừa nhân dị quả dã 。「ngã đẳng tùng Phật Niết-Bàn nhất nhật chi giá dĩ vi Đại đắc ,ư thử Đại-Thừa vô hữu chí cầu 」,tức thị hợp giáo tác nhân thí trung đệ tam đoạn tác nhân tựu tác xưng khả Trưởng-giả ý 。thượng xưng khả trung bản hữu tứ giai ,tức thị lĩnh thượng chư tử thọ/thụ hạnh/hành/hàng trung tứ giai ,kim duy hợp đệ tứ giai 。nhất giả ngôn 「nhữ thường tác thời 」hạ ,tức lĩnh 「tâm các dõng nhuệ 」nghĩa ,kim giả bất hợp 。đệ nhị ngôn 「tự kim dĩ hậu như sở sanh tử 」hạ ,lĩnh thượng nội phàm phu trung tu hành 「hỗ tương thôi bài 」,kim giả diệc bất hợp 。đệ tam 「nhĩ thời cùng tử tuy hân thử ngộ 」hạ ,lĩnh thượng 「cạnh cọng trì tẩu 」kiến đế tư tánh trì đạo tu hành ,kim giả diệc bất hợp 。đệ tứ ngôn 「quá/qua thị dĩ hậu tâm tướng thể tín xuất nhập vô nan 」,tức lĩnh thượng 「tránh xuất hỏa trạch 」đắc La-hán quả 。kim giả duy hợp thử đệ tứ giai 。tùng Phật đắc Niết Bàn ,chỉ thị tích nhật La-hán quả ,nhất nhật chi giá dĩ vi Đại đắc ;cố như hoang niên nhẫm tác bách nhật chỉ đắc nhất thiên ,kim nhật nhất nhật tác đắc nhất thiên ,thị vi kim nhật 歒。tích nhật bách nhật tác đắc thiên ,chỉ dữ kim nhất nhật tác tướng 歒,đương ư tích nhật dĩ tự ngôn Đại hữu sở đắc ,vô dị tích nhật đắc La-hán quả hữu chư công đức trí tuệ ,do tự bất địch kim nhật Phật quả nhất thiết công đức trí tuệ ,cố ngôn 「nhất nhật chi giá 」dã 。 「我等又因如來智慧」此下三句合第六付財物譬。上譬中本有二,一者父付,二者子受,父付中有三階,今者不合也。子受中又有三階,今具足合之。今言「我等又因如來智慧」,此即合上第一「爾時窮子即受教勅」也。「為諸菩薩開示顯說」此下,即合上第二階「領知眾物及諸庫藏」也。「而自於此無有志願」下訖「隨我等說」,即合上第三階「而無悕取一飡之意」也。 「ngã đẳng hựu nhân Như Lai trí tuệ 」thử hạ tam cú hợp đệ lục phó tài vật thí 。thượng thí trung bản hữu nhị ,nhất giả phụ phó ,nhị giả tử thọ/thụ ,phụ phó trung hữu tam giai ,kim giả bất hợp dã 。tử thọ/thụ trung hựu hữu tam giai ,kim cụ túc hợp chi 。kim ngôn 「ngã đẳng hựu nhân Như Lai trí tuệ 」,thử tức hợp thượng đệ nhất 「nhĩ thời cùng tử tức thọ giáo sắc 」dã 。「vi chư Bồ-tát khai thị hiển thuyết 」thử hạ ,tức hợp thượng đệ nhị giai 「lĩnh tri chúng vật cập chư khố tạng 」dã 。「nhi tự ư thử vô hữu chí nguyện 」hạ cật 「tùy ngã đẳng thuyết 」,tức hợp thượng đệ tam giai 「nhi vô hi thủ nhất thực chi ý 」dã 。 「而我等不知真是佛子」此一句,即合上第七見子志大譬。上言「復經少時父知子心漸已通泰成就大志自鄙先心」有三,今唯合第二。所以言「我等不知真是佛子」者,我等于時有大乘機發,唯如來知,然我等逕竟自不知。舉我不知形出如來知,故言不知真是佛子也。 「nhi ngã đẳng bất tri chân thị Phật tử 」thử nhất cú ,tức hợp thượng đệ thất kiến tử chí Đại thí 。thượng ngôn 「phục Kinh thiểu thời phụ tri tử tâm tiệm dĩ thông thái thành tựu Đại chí tự bỉ tiên tâm 」hữu tam ,kim duy hợp đệ nhị 。sở dĩ ngôn 「ngã đẳng bất tri chân thị Phật tử 」giả ,ngã đẳng vu thời hữu Đại-Thừa ky phát ,duy Như Lai tri ,nhiên ngã đẳng kính cánh tự bất tri 。cử ngã bất tri hình xuất Như Lai tri ,cố ngôn bất tri chân thị Phật tử dã 。 「今我等方知世尊於佛智慧無所悋惜」此下二句合上第八付家業譬。上譬中本有四段,第一付家業時,今者不合;第二集證明之眾,今者亦不合;第三明會父子天性,今亦不合;唯合第四正付家業。上正付言「今吾所有一切財物皆是子有」,但此中有正合、有釋合也。 「kim ngã đẳng phương tri Thế Tôn ư Phật trí tuệ vô sở lẫn tích 」thử hạ nhị cú hợp thượng đệ bát phó gia nghiệp thí 。thượng thí trung bản hữu tứ đoạn ,đệ nhất phó gia nghiệp thời ,kim giả bất hợp ;đệ nhị tập chứng minh chi chúng ,kim giả diệc bất hợp ;đệ tam minh hội phụ tử Thiên tánh ,kim diệc bất hợp ;duy hợp đệ tứ chánh phó gia nghiệp 。thượng chánh phó ngôn 「kim ngô sở hữu nhất thiết tài vật giai thị tử hữu 」,đãn thử trung hữu chánh hợp 、hữu thích hợp dã 。 「是故我等說本無心有所悕求,今法王大寶自然而至」竟長行,合上第九諸子得家業故歡喜,上言「是時窮子聞父此言即大歡喜」等也。 「thị cố ngã đẳng thuyết bổn vô tâm hữu sở hy cầu ,kim pháp vương đại bảo tự nhiên nhi chí 」cánh trường hàng ,hợp thượng đệ cửu chư tử đắc gia nghiệp cố hoan hỉ ,thượng ngôn 「Thị thời cùng tử văn phụ thử ngôn tức đại hoan hỉ 」đẳng dã 。 「重宣其意而說偈言」第二正領解之辭中本有二段,第一從「而白佛言」下訖七十三行半偈,是正領解開三顯一同歸之義,此解不空來,來必有所由。是故第二從「世尊大恩」以下十三行偈歎佛恩深難報,以結領解行。前又解言:兩段之中各開為二,正領中有二者,第一是長行,自此下有七十三行半偈,是第二偈頌。但長行正領解中本有三,一者略領解;第二將欲廣領解,先諮審如來;第三正廣領。今者唯頌第一略領解,復頌第三廣領解,不頌第二諮審如來。今就此七十三行半偈,自分為二,初有兩行偈,頌上第一略領解;第二餘有七十一行半偈,頌上第三廣領解也。又上略領解中本有二,一者法說,二者譬說。今兩行亦分為二,初一行半頌法說,餘半行頌譬說。但上法說中本有二段,一者明昔日不求,二者明今日自得。此一行半偈不頌不求,唯頌自得。上自得言「聞未曾有法深自慶幸獲大善利」也。「無量珍寶不求自得」此半偈,頌上第二譬說。頌上譬說中本有二段,一者言「無上寶聚不求」為昔日不求作譬,二者言「自得」為今日自得作譬。今此半行具頌此兩階,初言「無量珍寶不求」此頌上不求譬,「自得」兩字即頌上「今日自得」作譬,但言語還與上相似,故知頌也。 「trọng tuyên kỳ ý nhi thuyết kệ ngôn 」đệ nhị chánh lĩnh giải chi từ trung bản hữu nhị đoạn ,đệ nhất tùng 「nhi bạch Phật ngôn 」hạ cật thất thập tam hành bán kệ ,thị chánh lĩnh giải khai tam hiển nhất đồng quy chi nghĩa ,thử giải bất không lai ,lai tất hữu sở do 。thị cố đệ nhị tùng 「Thế Tôn đại ân 」dĩ hạ thập tam hạnh/hành/hàng kệ thán Phật ân thâm nạn/nan báo ,dĩ kết/kiết lĩnh giải hạnh/hành/hàng 。tiền hựu giải ngôn :lượng (lưỡng) đoạn chi trung các khai vi nhị ,chánh lĩnh trung hữu nhị giả ,đệ nhất thị trường hàng ,tự thử hạ hữu thất thập tam hành bán kệ ,thị đệ nhị kệ tụng 。đãn trường hàng chánh lĩnh giải trung bản hữu tam ,nhất giả lược lĩnh giải ;đệ nhị tướng dục quảng lĩnh giải ,tiên ti thẩm Như Lai ;đệ tam chánh quảng lĩnh 。kim giả duy tụng đệ nhất lược lĩnh giải ,phục tụng đệ tam quảng lĩnh giải ,bất tụng đệ nhị ti thẩm Như Lai 。kim tựu thử thất thập tam hành bán kệ ,tự phần vi nhị ,sơ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ ,tụng thượng đệ nhất lược lĩnh giải ;đệ nhị dư hữu thất thập nhất hạnh/hành/hàng bán kệ ,tụng thượng đệ tam quảng lĩnh giải dã 。hựu thượng lược lĩnh giải trung bản hữu nhị ,nhất giả pháp thuyết ,nhị giả thí thuyết 。kim lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng diệc phần vi nhị ,sơ nhất hạnh/hành/hàng bán tụng pháp thuyết ,dư bán hạnh/hành/hàng tụng thí thuyết 。đãn thượng pháp thuyết trung bản hữu nhị đoạn ,nhất giả minh tích nhật bất cầu ,nhị giả minh kim nhật tự đắc 。thử nhất hạnh/hành/hàng bán kệ bất tụng bất cầu ,duy tụng tự đắc 。thượng tự đắc ngôn 「văn vị tằng hữu Pháp thâm tự khánh hạnh hoạch Đại thiện lợi 」dã 。「vô lượng trân bảo bất cầu tự đắc 」thử bán kệ ,tụng thượng đệ nhị thí thuyết 。tụng thượng thí thuyết trung bản hữu nhị đoạn ,nhất giả ngôn 「vô thượng bảo tụ bất cầu 」vi tích nhật bất cầu tác thí ,nhị giả ngôn 「tự đắc 」vi kim nhật tự đắc tác thí 。kim thử bán hạnh/hành/hàng cụ tụng thử lượng (lưỡng) giai ,sơ ngôn 「vô lượng trân bảo bất cầu 」thử tụng thượng bất cầu thí ,「tự đắc 」lượng (lưỡng) tự tức tụng thượng 「kim nhật tự đắc 」tác thí ,đãn ngôn ngữ hoàn dữ thượng tương tự ,cố tri tụng dã 。 「譬如童子」此下有七十一行半,是第二頌上第三廣領解。但上廣領解中本有二段,第一開譬,第二合譬。今者七十一行半偈,亦分為二:初有四十一行偈頌開譬,第二「佛亦如是」下有三十行半偈頌合譬也。上開譬中本有九譬,今就四十一行偈亦分為九段:初有十三行偈,頌第一父子相失譬;第二「傭賃展轉」下有七行半偈,頌第二父子相見譬;第三「即勅使者」下有三行偈,頌第三喚子不得譬;第四「即以方便」下有三行偈,頌第四喚子得譬;第五「長者於牖」下五行半偈,頌第五教作兒譬;第六「示其金銀」下有兩行偈,即頌第六付財物譬;第七「父知子心漸已廣大」下半行偈,頌第七見子志大譬;第八「欲與財物」下有四行半偈,頌第八付家業譬;第九「子念昔貧志意下劣」兩行偈,頌第九子歡喜也。今更道十三行頌第一,七行半頌第二,三行頌第三,復有三行頌第四,五行偈半頌第五,兩行頌第六,半行頌第七,四行半頌第八,兩行頌第九也。上第一父子相失譬中本有四:一者子離父,二者父覓子,三者子還近父,四者父憂念轉深。今者十三行亦具足頌此四段,但不次第復有闕略。今者一行半頌第一,次有六行半頌第二,次有兩行半超頌第四,次有兩行半追頌第三也。「譬如童子幼稚無識」一行半,先頌第一子離父。但上子離父中本有二段,一者言「背父而去」,二者言「向國而歸」。今此一行半唯頌背父而去,不頌向國而歸也。「其父憂念」此下六行半,頌上第二父覓子。上父覓子中本有二階,一者覓子不得,二者言「不以失一子之苦癈於家業大事」,今者具足頌,言「其父憂念四方推求」此半行頌覓子不得,上言「其父先來求之不得」也。「求之既疲」以下有六行,正頌上第二段不失家業大事也。「豪貴如是有大力勢」此下有兩行半偈,超頌第四父憂念轉深。上本有二階,一者失子之苦,二者假使作念得子之樂。今不頌假使作念得子之樂,唯頌念失子之苦。上言「父每念子與子離別五十餘年」也。「爾時窮子求索衣食」此下兩行半偈,追頌上第三子近父。上子近父亦有二段,一者近父之緣由,二者正明近父。今者亦具足頌,初兩行頌近父之由,次半行頌正明近父也。上近父緣由,言「時貧窮子遊諸聚落逕歷國邑」等,從五戒至五戒,故言從邑至邑。從十善至十善,故言從國至國也。「或有所得或無所得」者,今身修五戒十善遷此身得報,名有所得。感生後報者,名無所得也。又一解云:成就業感一期,名有所得;不成就者感於寄受,名無所得也。善法資身恒不足,故言羸瘦。非唯無善法亦備有九十八使,故言體生瘡癬也。「漸次經歷到父住城」,此半行頌上正明近父,上言「遇到其父所止之城」也。「傭賃展轉遂至父舍」此下七行半偈,頌第二父子相見譬。上譬中本有二段,第一明子見父,第二明父見子。今初有六行半頌第一子見父。「長者是時」下一行,頌父見子也。上子見父中本有四階,一者見父緣由,二者見父處,三者正明見父,四者生畏避之心。今者亦具足頌,初一句頌第一,次一句頌第二,次兩行半頌第三,次三行半頌第四也。「傭賃展轉」此一句,頌第一見父之緣由也。「遂至父舍」此一句,頌第二見父之處。上言「遂至父舍住立門側」,今者唯道父舍不道門側,義自顯也。「爾時長者於其門內」此下兩行半,頌第三正見父,上言「遙見其父踞師子床」等,「或有計算金銀寶物」者,有廣說有略說,故言計算。說與前人,故言出。化功歸己,故言內。「注記券疏」者,明因辨果,受記之事故,故言注記券疏也。「窮子見父豪貴尊嚴」以下三行半,頌上第四階生畏避之心,上言「窮子見父有大力勢,即懷恐怖悔來至此」也。「長者是時」此一偈,頌上父見子中有四段,今唯頌第一第二。上半行頌第一階見子處,上言「時富長者於師子座」也。「遙見其子默而識之」此半行,頌第二正明見子,上言「見子便識」,略不頌第三心大歡喜,亦略不頌第四開暢之念也。 「thí như Đồng tử 」thử hạ hữu thất thập nhất hạnh/hành/hàng bán ,thị đệ nhị tụng thượng đệ tam quảng lĩnh giải 。đãn thượng quảng lĩnh giải trung bản hữu nhị đoạn ,đệ nhất khai thí ,đệ nhị hợp thí 。kim giả thất thập nhất hạnh/hành/hàng bán kệ ,diệc phần vi nhị :sơ hữu tứ thập nhất hạnh/hành/hàng kệ tụng khai thí ,đệ nhị 「Phật diệc như thị 」hạ hữu tam thập hành bán kệ tụng hợp thí dã 。thượng khai thí trung bản hữu cửu thí ,kim tựu tứ thập nhất hạnh/hành/hàng kệ diệc phần vi cửu đoạn :sơ hữu thập tam hạnh/hành/hàng kệ ,tụng đệ nhất phụ tử tướng thất thí ;đệ nhị 「dong nhẫm triển chuyển 」hạ hữu thất hạnh/hành/hàng bán kệ ,tụng đệ nhị phụ tử tướng kiến thí ;đệ tam 「tức sắc sử giả 」hạ hữu tam hành kệ ,tụng đệ tam hoán tử bất đắc thí ;đệ tứ 「tức dĩ phương tiện 」hạ hữu tam hành kệ ,tụng đệ tứ hoán tử đắc thí ;đệ ngũ 「Trưởng-giả ư dũ 」hạ ngũ hành bán kệ ,tụng đệ ngũ giáo tác nhi thí ;đệ lục 「thị kỳ kim ngân 」hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ ,tức tụng đệ lục phó tài vật thí ;đệ thất 「phụ tri tử tâm tiệm dĩ quảng đại 」hạ bán hạnh/hành/hàng kệ ,tụng đệ thất kiến tử chí Đại thí ;đệ bát 「dục dữ tài vật 」hạ hữu tứ hạnh/hành/hàng bán kệ ,tụng đệ bát phó gia nghiệp thí ;đệ cửu 「tử niệm tích bần chí ý hạ liệt 」lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ ,tụng đệ cửu tử hoan hỉ dã 。kim cánh đạo thập tam hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất ,thất hạnh/hành/hàng bán tụng đệ nhị ,tam hành tụng đệ tam ,phục hưũ tam hành tụng đệ tứ ,ngũ hành kệ bán tụng đệ ngũ ,lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng đệ lục ,bán hạnh/hành/hàng tụng đệ thất ,tứ hạnh/hành/hàng bán tụng đệ bát ,lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng đệ cửu dã 。thượng đệ nhất phụ tử tướng thất thí trung bản hữu tứ :nhất giả tử ly phụ ,nhị giả phụ mịch tử ,tam giả tử hoàn cận phụ ,tứ giả phụ ưu niệm chuyển thâm 。kim giả thập tam hạnh/hành/hàng diệc cụ túc tụng thử tứ đoạn ,đãn bất thứ đệ phục hưũ khuyết lược 。kim giả nhất hạnh/hành/hàng bán tụng đệ nhất ,thứ hữu lục hạnh/hành/hàng bán tụng đệ nhị ,thứ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán siêu tụng đệ tứ ,thứ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán truy tụng đệ tam dã 。「thí như Đồng tử ấu trĩ vô thức 」nhất hạnh/hành/hàng bán ,tiên tụng đệ nhất tử ly phụ 。đãn thượng tử ly phụ trung bản hữu nhị đoạn ,nhất giả ngôn 「bối phụ nhi khứ 」,nhị giả ngôn 「hướng quốc nhi quy 」。kim thử nhất hạnh/hành/hàng bán duy tụng bối phụ nhi khứ ,bất tụng hướng quốc nhi quy dã 。「kỳ phụ ưu niệm 」thử hạ lục hạnh/hành/hàng bán ,tụng thượng đệ nhị phụ mịch tử 。thượng phụ mịch tử trung bản hữu nhị giai ,nhất giả mịch tử bất đắc ,nhị giả ngôn 「bất dĩ thất nhất tử chi khổ 癈ư gia nghiệp Đại sự 」,kim giả cụ túc tụng ,ngôn 「kỳ phụ ưu niệm tứ phương thôi cầu 」thử bán hạnh/hành/hàng tụng mịch tử bất đắc ,thượng ngôn 「kỳ phụ tiên lai cầu chi bất đắc 」dã 。「cầu chi ký bì 」dĩ hạ hữu lục hạnh/hành/hàng ,chánh tụng thượng đệ nhị đoạn bất thất gia nghiệp Đại sự dã 。「hào quý như thị hữu Đại lực thế 」thử hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán kệ ,siêu tụng đệ tứ phụ ưu niệm chuyển thâm 。thượng bản hữu nhị giai ,nhất giả thất tử chi khổ ,nhị giả giả sử tác niệm đắc tử chi lạc/nhạc 。kim bất tụng giả sử tác niệm đắc tử chi lạc/nhạc ,duy tụng niệm thất tử chi khổ 。thượng ngôn 「phụ mỗi niệm tử dữ tử ly biệt ngũ thập dư niên 」dã 。「nhĩ thời cùng tử cầu tác y thực 」thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán kệ ,truy tụng thượng đệ tam tử cận phụ 。thượng tử cận phụ diệc hữu nhị đoạn ,nhất giả cận phụ chi duyên do ,nhị giả chánh minh cận phụ 。kim giả diệc cụ túc tụng ,sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng cận phụ chi do ,thứ bán hạnh/hành/hàng tụng chánh minh cận phụ dã 。thượng cận phụ duyên do ,ngôn 「thời bần cùng tử du chư tụ lạc kính lịch quốc ấp 」đẳng ,tùng ngũ giới chí ngũ giới ,cố ngôn tùng ấp chí ấp 。tùng thập thiện chí Thập thiện ,cố ngôn tùng quốc chí quốc dã 。「hoặc hữu sở đắc hoặc vô sở đắc 」giả ,kim thân tu ngũ giới Thập thiện Thiên thử thân đắc báo ,danh hữu sở đắc 。cảm sanh hậu báo giả ,danh vô sở đắc dã 。hựu nhất giải vân :thành tựu nghiệp cảm nhất kỳ ,danh hữu sở đắc ;bất thành tựu giả cảm ư kí thọ/thụ ,danh vô sở đắc dã 。thiện Pháp tư thân hằng bất túc ,cố ngôn luy sấu 。phi duy vô thiện Pháp diệc bị hữu cửu thập bát sử ,cố ngôn thể sanh sang tiển dã 。「tiệm thứ kinh lịch đáo phụ trụ/trú thành 」,thử bán hạnh/hành/hàng tụng thượng chánh minh cận phụ ,thượng ngôn 「ngộ đáo kỳ phụ sở chỉ chi thành 」dã 。「dong nhẫm triển chuyển toại chí phụ xá 」thử hạ thất hạnh/hành/hàng bán kệ ,tụng đệ nhị phụ tử tướng kiến thí 。thượng thí trung bản hữu nhị đoạn ,đệ nhất minh tử kiến phụ ,đệ nhị minh phụ kiến tử 。kim sơ hữu lục hạnh/hành/hàng bán tụng đệ nhất tử kiến phụ 。「Trưởng-giả Thị thời 」hạ nhất hạnh/hành/hàng ,tụng phụ kiến tử dã 。thượng tử kiến phụ trung bản hữu tứ giai ,nhất giả kiến phụ duyên do ,nhị giả kiến phụ xứ/xử ,tam giả chánh minh kiến phụ ,tứ giả sanh úy tị chi tâm 。kim giả diệc cụ túc tụng ,sơ nhất cú tụng đệ nhất ,thứ nhất cú tụng đệ nhị ,thứ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán tụng đệ tam ,thứ tam hành bán tụng đệ tứ dã 。「dong nhẫm triển chuyển 」thử nhất cú ,tụng đệ nhất kiến phụ chi duyên do dã 。「toại chí phụ xá 」thử nhất cú ,tụng đệ nhị kiến phụ chi xứ/xử 。thượng ngôn 「toại chí phụ xá trụ lập môn trắc 」,kim giả duy đạo phụ xá bất đạo môn trắc ,nghĩa tự hiển dã 。「nhĩ thời Trưởng-giả ư kỳ môn nội 」thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán ,tụng đệ tam chánh kiến phụ ,thượng ngôn 「dao kiến kỳ phụ cứ sư tử sàng 」đẳng ,「hoặc hữu kế toán kim ngân bảo vật 」giả ,hữu quảng thuyết hữu lược thuyết ,cố ngôn kế toán 。thuyết dữ tiền nhân ,cố ngôn xuất 。hóa công quy kỷ ,cố ngôn nội 。「chú kí khoán sớ 」giả ,minh nhân biện quả ,thọ kí chi sự cố ,cố ngôn chú kí khoán sớ dã 。「cùng tử kiến phụ hào quý tôn nghiêm 」dĩ hạ tam hành bán ,tụng thượng đệ tứ giai sanh úy tị chi tâm ,thượng ngôn 「cùng tử kiến phụ hữu Đại lực thế ,tức hoài khủng bố hối lai chí thử 」dã 。「Trưởng-giả Thị thời 」thử nhất kệ ,tụng thượng phụ kiến tử trung hữu tứ đoạn ,kim duy tụng đệ nhất đệ nhị 。thượng bán hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất giai kiến tử xứ/xử ,thượng ngôn 「thời phú Trưởng-giả ư sư tử tọa 」dã 。「dao kiến kỳ tử mặc nhi thức chi 」thử bán hạnh/hành/hàng ,tụng đệ nhị chánh minh kiến tử ,thượng ngôn 「kiến tử tiện thức 」,lược bất tụng đệ tam tâm đại hoan hỉ ,diệc lược bất tụng đệ tứ khai sướng chi niệm dã 。 「即勅使者」此下三行偈,頌第三喚子不得譬。上譬中本有三段,第一領勸擬宜與無機,第二領誡擬宜與無機,第三兩息化。今此三行亦頌三段,初三句頌第一,次一行一句頌第二,次一行頌第三也。今三句頌第一勸擬宜無機者,半行頌勸擬宜,次一句領無機。上擬宜中有二段,一者領作勸教,二者正領擬宜,今此半行唯頌領作勸教,上言「即遣傍人急追將還」也。不頌正領擬宜,上言「爾時使者疾走往捉」。「窮子驚喚」此一句,頌第二領勸無機。上無機中有二者,一有小,二無大。今言「窮子驚」三字,此即頌上有小機,上言「窮子驚愕」也。「喚」此一字頌無大機,上言「稱怨大喚我不相犯何為見捉」,明無大機也。「迷悶躄地」此下一行一句,頌上第二領誡擬宜與無機。上誡擬宜與無機中有二:一者正明擬宜,二者無機。今不頌領擬宜,唯頌領誡之無機。上無機中有二段,一者無大,二者有小。今者先頌有小,後頌無大。「迷悶躄地」此一句頌有小機,上言「轉更惶怖悶絕躄地」也。「是人執我必當見殺」此一行,正頌上無大機,上言「于時窮子自念無罪而被囚執此必定死」。「長者知子愚癡狹劣」此一行,頌第三併領息化。上息化中本有二,一者欲息化,二者正息化,今不頌第二正息化,唯頌第一欲息化。上欲息化中亦有二階,一者明欲息化,二者釋欲息化,上言「父遙見之而語使言,不須此人勿強將來」以下,思惟欲息化,今不頌也。唯頌第二釋欲息化之意,上言「所以者何?父知子志意下劣,自知豪貴為子所難」也。 「tức sắc sử giả 」thử hạ tam hành kệ ,tụng đệ tam hoán tử bất đắc thí 。thượng thí trung bản hữu tam đoạn ,đệ nhất lĩnh khuyến nghĩ nghi dữ vô ky ,đệ nhị lĩnh giới nghĩ nghi dữ vô ky ,đệ tam lượng (lưỡng) tức hóa 。kim thử tam hành diệc tụng tam đoạn ,sơ tam cú tụng đệ nhất ,thứ nhất hạnh/hành/hàng nhất cú tụng đệ nhị ,thứ nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ tam dã 。kim tam cú tụng đệ nhất khuyến nghĩ nghi vô ky giả ,bán hạnh/hành/hàng tụng khuyến nghĩ nghi ,thứ nhất cú lĩnh vô ky 。thượng nghĩ nghi trung hữu nhị đoạn ,nhất giả lĩnh tác khuyến giáo ,nhị giả chánh lĩnh nghĩ nghi ,kim thử bán hạnh/hành/hàng duy tụng lĩnh tác khuyến giáo ,thượng ngôn 「tức khiển bàng nhân cấp truy tướng hoàn 」dã 。bất tụng chánh lĩnh nghĩ nghi ,thượng ngôn 「nhĩ thời sử giả tật tẩu vãng tróc 」。「cùng tử kinh hoán 」thử nhất cú ,tụng đệ nhị lĩnh khuyến vô ky 。thượng vô ky trung hữu nhị giả ,nhất hữu tiểu ,nhị vô Đại 。kim ngôn 「cùng tử kinh 」tam tự ,thử tức tụng thượng hữu tiểu ky ,thượng ngôn 「cùng tử kinh ngạc 」dã 。「hoán 」thử nhất tự tụng vô Đại ky ,thượng ngôn 「xưng oán Đại hoán ngã bất tướng phạm hà vi kiến tróc 」,minh vô Đại ky dã 。「mê muộn tích địa 」thử hạ nhất hạnh/hành/hàng nhất cú ,tụng thượng đệ nhị lĩnh giới nghĩ nghi dữ vô ky 。thượng giới nghĩ nghi dữ vô ky trung hữu nhị :nhất giả chánh minh nghĩ nghi ,nhị giả vô ky 。kim bất tụng lĩnh nghĩ nghi ,duy tụng lĩnh giới chi vô ky 。thượng vô ky trung hữu nhị đoạn ,nhất giả vô Đại ,nhị giả hữu tiểu 。kim giả tiên tụng hữu tiểu ,hậu tụng vô Đại 。「mê muộn tích địa 」thử nhất cú tụng hữu tiểu ky ,thượng ngôn 「chuyển canh hoàng bố/phố muộn tuyệt tích địa 」dã 。「thị nhân chấp ngã tất đương kiến sát 」thử nhất hạnh/hành/hàng ,chánh tụng thượng vô Đại ky ,thượng ngôn 「vu thời cùng tử tự niệm vô tội nhi bị tù chấp thử tất định tử 」。「Trưởng-giả tri tử ngu si hiệp liệt 」thử nhất hạnh/hành/hàng ,tụng đệ tam tính lĩnh tức hóa 。thượng tức hóa trung bản hữu nhị ,nhất giả dục tức hóa ,nhị giả chánh tức hóa ,kim bất tụng đệ nhị chánh tức hóa ,duy tụng đệ nhất dục tức hóa 。thượng dục tức hóa trung diệc hữu nhị giai ,nhất giả minh dục tức hóa ,nhị giả thích dục tức hóa ,thượng ngôn 「phụ dao kiến chi nhi ngữ sử ngôn ,bất tu thử nhân vật cường tướng lai 」dĩ hạ ,tư tánh dục tức hóa ,kim bất tụng dã 。duy tụng đệ nhị thích dục tức hóa chi ý ,thượng ngôn 「sở dĩ giả hà ?phụ tri tử chí ý hạ liệt ,tự tri hào quý vi tử sở nạn/nan 」dã 。 「即以方便」此下三行偈,頌第四喚子得譬。上譬中有二,第一父喚子,第二子受喚。初兩行頌第一父喚子,後一行頌子受喚。但上父喚中本有四段,今者盡頌一句頌第一,三句頌第二,次三句頌第三,次一句頌第四也。「即以方便」此一句,頌覓可使之人,即是覓方便教,上言「爾時長者將欲誘引其子而設方便」也。「更遣餘人」此下三句,頌第二得可使之人,即是得方便教,上言「密遣二人」也。眇目者不正之相,欲明二乘教非是真正之教,故名「眇目」。二乘教不備說威德相好,故言「無威德」也。「汝可語之」此下三句即頌第三與使人之語,即是作方便教方法。上言「汝可詣彼徐語窮子」此有作處也。「倍與汝價」此一句,即頌第四使人正奉命喚子,正明如來用方便擬宜眾生,上言「時二使人即求窮子」也。「窮子聞之」此一行頌第二子受喚,上受喚中亦有四階,今不頌三階,唯頌第三階,上第一「既已得之」有堪聞之機,第二「具陳上事」能受之機,第四「其父見子愍而怪之」不頌也。上第三階言「爾時窮子先取其價,尋與除糞淨諸房舍」,今唯頌此。言「淨諸房舍」者,六塵如房,於此六塵中無染,故云淨諸房舍也。 「tức dĩ phương tiện 」thử hạ tam hành kệ ,tụng đệ tứ hoán tử đắc thí 。thượng thí trung hữu nhị ,đệ nhất phụ hoán tử ,đệ nhị tử thọ/thụ hoán 。sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất phụ hoán tử ,hậu nhất hạnh/hành/hàng tụng tử thọ/thụ hoán 。đãn thượng phụ hoán trung bản hữu tứ đoạn ,kim giả tận tụng nhất cú tụng đệ nhất ,tam cú tụng đệ nhị ,thứ tam cú tụng đệ tam ,thứ nhất cú tụng đệ tứ dã 。「tức dĩ phương tiện 」thử nhất cú ,tụng mịch khả sử chi nhân ,tức thị mịch phương tiện giáo ,thượng ngôn 「nhĩ thời Trưởng-giả tướng dục dụ dẫn kỳ tử nhi thiết phương tiện 」dã 。「cánh khiển dư nhân 」thử hạ tam cú ,tụng đệ nhị đắc khả sử chi nhân ,tức thị đắc phương tiện giáo ,thượng ngôn 「mật khiển nhị nhân 」dã 。miễu mục giả bất chánh chi tướng ,dục minh nhị thừa giáo phi thị chân chánh chi giáo ,cố danh 「miễu mục 」。nhị thừa giáo bất bị thuyết uy đức tướng hảo ,cố ngôn 「vô uy đức 」dã 。「nhữ khả ngữ chi 」thử hạ tam cú tức tụng đệ tam dữ sử nhân chi ngữ ,tức thị tác phương tiện giáo phương Pháp 。thượng ngôn 「nhữ khả nghệ bỉ từ ngữ cùng tử 」thử hữu tác xứ/xử dã 。「bội dữ nhữ giá 」thử nhất cú ,tức tụng đệ tứ sử nhân chánh phụng mạng hoán tử ,chánh minh Như Lai dụng phương tiện nghĩ nghi chúng sanh ,thượng ngôn 「thời nhị sử nhân tức cầu cùng tử 」dã 。「cùng tử văn chi 」thử nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ nhị tử thọ/thụ hoán ,thượng thọ/thụ hoán trung diệc hữu tứ giai ,kim bất tụng tam giai ,duy tụng đệ tam giai ,thượng đệ nhất 「ký dĩ đắc chi 」hữu kham văn chi ky ,đệ nhị 「cụ trần thượng sự 」năng thọ chi ky ,đệ tứ 「kỳ phụ kiến tử mẫn nhi quái chi 」bất tụng dã 。thượng đệ tam giai ngôn 「nhĩ thời cùng tử tiên thủ kỳ giá ,tầm dữ trừ phẩn tịnh chư phòng xá 」,kim duy tụng thử 。ngôn 「tịnh chư phòng xá 」giả ,lục trần như phòng ,ư thử lục trần trung vô nhiễm ,cố vân tịnh chư phòng xá dã 。 「長者於牖」此下有五行半偈,頌上第五教作人譬。上譬中本有三段,第一教作緣由,第二正教作,第三作人就作稱可長者之意。初兩行頌教作緣由,次兩行半頌正教作,後餘一行頌作人稱可長者意也。上教作緣由中本有三段,一者明長者見子,二者捨貴人服飾,三者著賤人衣服。今此兩行只頌第一第三,不頌第二捨貴人服飾捨法身之義。初偈頌第一見子,後偈頌第三著賤人衣服。但上父見子中本復有三段,今者不頌第一,唯頌二階。上第一句「又以他日」明見子之時,今不頌也。二者言「於窓牖中」明見子之處,今者初句正頌此第二階,下有三句頌第三階正見子也。「於是長者著弊垢衣」此一偈,頌上第三受賤人之服,上受賤人服中自有三階,今不頌第二,唯頌兩階。上半偈頌上第一明無有相好,下半行頌上第三無智也。「方便附近」以下有兩行半,頌上第二正教作,上正教作中本有四段,今具足頌,半行頌第一,一句頌第二,一行一句頌第三,半行頌第四。「方便附近語令懃作」,今此初半行即頌第一階領第三勸取三車,則是勸精進也,上言「語諸作人汝等懃作」也。「既益汝價」此一句即是頌第二領第二示三車處,上言「後復告言,咄男子汝常此作勿復餘去」也。「併塗足油」此一行一句,頌上第三歎作具領第一讚歎三車,上言「汝等所須瓮器米麵」,今以塗足油以代上老弊使人,老弊使人者只是神通,今塗足油代者,外國用塗足油能履水如地;飲以代上麵,食以代上米,是故論文言揣食有二者,一麁二細,飯等名麁,飲等名細。薦席以代上瓮器盛物,明或如薦席。「又以軟語若如我子」此半行,頌上第四領上第四必與不虛,上言「好自安意我如汝父」,即是保與不虛之義。「長者有智漸令入出」此一行是第三,即是頌上第三作人稱可長者之意。上稱可中本有四段,即領上三乘受行中四段,今唯頌第三段,餘者皆不頌也。一者「汝常作時無有五種之惡」,即譬領「心各勇銳」義,今者不頌也。二者「自今已後如所生子」領內凡相似聖人,今者亦不頌,唯頌第三。爾時窮子雖欣此遇猶故自謂客作賤人,由是之故於二十年中常令除糞,見諦思惟治道修行故言二十年。不頌第四「過是已後心相體信」得阿羅漢果也。 「Trưởng-giả ư dũ 」thử hạ hữu ngũ hành bán kệ ,tụng thượng đệ ngũ giáo tác nhân thí 。thượng thí trung bản hữu tam đoạn ,đệ nhất giáo tác duyên do ,đệ nhị chánh giáo tác ,đệ tam tác nhân tựu tác xưng khả Trưởng-giả chi ý 。sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng giáo tác duyên do ,thứ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán tụng chánh giáo tác ,hậu dư nhất hạnh/hành/hàng tụng tác nhân xưng khả Trưởng-giả ý dã 。thượng giáo tác duyên do trung bản hữu tam đoạn ,nhất giả minh Trưởng-giả kiến tử ,nhị giả xả quý nhân phục sức ,tam giả trước/trứ tiện nhân y phục 。kim thử lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng chỉ tụng đệ nhất đệ tam ,bất tụng đệ nhị xả quý nhân phục sức xả Pháp thân chi nghĩa 。sơ kệ tụng đệ nhất kiến tử ,hậu kệ tụng đệ tam trước/trứ tiện nhân y phục 。đãn thượng phụ kiến tử trung bổn phục hưũ tam đoạn ,kim giả bất tụng đệ nhất ,duy tụng nhị giai 。thượng đệ nhất cú 「hựu dĩ tha nhật 」minh kiến tử chi thời ,kim bất tụng dã 。nhị giả ngôn 「ư song dũ trung 」minh kiến tử chi xứ/xử ,kim giả sơ cú chánh tụng thử đệ nhị giai ,hạ hữu tam cú tụng đệ tam giai chánh kiến tử dã 。「ư thị Trưởng-giả trước tệ cấu y 」thử nhất kệ ,tụng thượng đệ tam thọ tiện nhân chi phục ,thượng thọ/thụ tiện nhân phục trung tự hữu tam giai ,kim bất tụng đệ nhị ,duy tụng lượng (lưỡng) giai 。thượng bán kệ tụng thượng đệ nhất minh vô hữu tướng hảo ,hạ bán hạnh/hành/hàng tụng thượng đệ tam vô trí dã 。「phương tiện phụ cận 」dĩ hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán ,tụng thượng đệ nhị chánh giáo tác ,thượng chánh giáo tác trung bản hữu tứ đoạn ,kim cụ túc tụng ,bán hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất ,nhất cú tụng đệ nhị ,nhất hạnh/hành/hàng nhất cú tụng đệ tam ,bán hạnh/hành/hàng tụng đệ tứ 。「phương tiện phụ cận ngữ lệnh cần tác 」,kim thử sơ bán hạnh/hành/hàng tức tụng đệ nhất giai lĩnh đệ tam khuyến thủ tam xa ,tức thị khuyến tinh tấn dã ,thượng ngôn 「ngữ chư tác nhân nhữ đẳng cần tác 」dã 。「ký ích nhữ giá 」thử nhất cú tức thị tụng đệ nhị lĩnh đệ nhị thị tam xa xứ/xử ,thượng ngôn 「hậu phục cáo ngôn ,đốt nam tử nhữ thường thử tác vật phục dư khứ 」dã 。「tính xà túc du 」thử nhất hạnh/hành/hàng nhất cú ,tụng thượng đệ tam thán tác cụ lĩnh đệ nhất tán thán tam xa ,thượng ngôn 「nhữ đẳng sở tu 瓮khí mễ miến 」,kim dĩ xà túc du dĩ đại thượng lão tệ sử nhân ,lão tệ sử nhân giả chỉ thị thần thông ,kim xà túc du đại giả ,ngoại quốc dụng xà túc du năng lý thủy như địa ;ẩm dĩ đại thượng miến ,thực/tự dĩ đại thượng mễ ,thị cố luận văn ngôn sủy thực hữu nhị giả ,nhất thô nhị tế ,phạn đẳng danh thô ,ẩm đẳng danh tế 。tiến tịch dĩ đại thượng 瓮khí thịnh vật ,minh hoặc như tiến tịch 。「hựu dĩ nhuyễn ngữ nhược như ngã tử 」thử bán hạnh/hành/hàng ,tụng thượng đệ tứ lĩnh thượng đệ tứ tất dữ bất hư ,thượng ngôn 「hảo tự an ý ngã như nhữ phụ 」,tức thị bảo dữ bất hư chi nghĩa 。「Trưởng-giả hữu trí tiệm lệnh nhập xuất 」thử nhất hạnh/hành/hàng thị đệ tam ,tức thị tụng thượng đệ tam tác nhân xưng khả Trưởng-giả chi ý 。thượng xưng khả trung bản hữu tứ đoạn ,tức lĩnh thượng tam thừa thọ/thụ hạnh/hành/hàng trung tứ đoạn ,kim duy tụng đệ tam đoạn ,dư giả giai bất tụng dã 。nhất giả 「nhữ thường tác thời vô hữu ngũ chủng chi ác 」,tức thí lĩnh 「tâm các dõng nhuệ 」nghĩa ,kim giả bất tụng dã 。nhị giả 「tự kim dĩ hậu như sở sanh tử 」lĩnh nội phàm tương tự Thánh nhân ,kim giả diệc bất tụng ,duy tụng đệ tam 。nhĩ thời cùng tử tuy hân thử ngộ do cố tự vị khách tác tiện nhân ,do thị chi cố ư nhị thập niên trung thường lệnh trừ phẩn ,kiến đế tư tánh trì đạo tu hành cố ngôn nhị thập niên 。bất tụng đệ tứ 「quá/qua thị dĩ hậu tâm tướng thể tín 」đắc A-la-hán quả dã 。 「示其金銀」此下兩行頌上第六付財物譬。上譬中有二,一者父付,二者子受。就父付中有三階,今者悉不頌也,唯頌子受。子受中又有三,唯頌第二第三,不頌第一一往奉命也。「示其金銀」此一行即頌第二正受,上言「領知眾物」也。「猶處門外」一行即頌第三「而無悕取一飡之意,下劣之心亦未能捨」也。 「thị kỳ kim ngân 」thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng thượng đệ lục phó tài vật thí 。thượng thí trung hữu nhị ,nhất giả phụ phó ,nhị giả tử thọ/thụ 。tựu phụ phó trung hữu tam giai ,kim giả tất bất tụng dã ,duy tụng tử thọ/thụ 。tử thọ/thụ trung hựu hữu tam ,duy tụng đệ nhị đệ tam ,bất tụng đệ nhất nhất vãng phụng mạng dã 。「thị kỳ kim ngân 」thử nhất hạnh/hành/hàng tức tụng đệ nhị chánh thọ ,thượng ngôn 「lĩnh tri chúng vật 」dã 。「do xứ/xử môn ngoại 」nhất hạnh/hành/hàng tức tụng đệ tam 「nhi vô hi thủ nhất thực chi ý ,hạ liệt chi tâm diệc vị năng xả 」dã 。 「父知子心漸已廣大」此半行是第七,即頌上第七見子志大譬也。 「phụ tri tử tâm tiệm dĩ quảng đại 」thử bán hạnh/hành/hàng thị đệ thất ,tức tụng thượng đệ thất kiến tử chí Đại thí dã 。 「欲與財物」此下四行半偈是第八,即頌第八付家業譬。上譬中本有四段,唯不頌第一臨欲終時付家業之時,自餘三段皆頌。「欲與財物」一行頌第二集證明之眾。「於此大眾說是我子」此兩行半,頌第三會父子天性。二十年者,人天受道器也。「凡我所有」一行頌上第四正付家業也。 「dục dữ tài vật 」thử hạ tứ hạnh/hành/hàng bán kệ thị đệ bát ,tức tụng đệ bát phó gia nghiệp thí 。thượng thí trung bản hữu tứ đoạn ,duy bất tụng đệ nhất lâm dục chung thời phó gia nghiệp chi thời ,tự dư tam đoạn giai tụng 。「dục dữ tài vật 」nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ nhị tập chứng minh chi chúng 。「ư thử Đại chúng thuyết thị ngã tử 」thử lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán ,tụng đệ tam hội phụ tử Thiên tánh 。nhị thập niên giả ,nhân thiên thọ/thụ đạo khí dã 。「phàm ngã sở hữu 」nhất hạnh/hành/hàng tụng thượng đệ tứ chánh phó gia nghiệp dã 。 「子念昔貧志意下劣」此下兩行,頌上第九諸子歡喜譬也。 「tử niệm tích bần chí ý hạ liệt 」thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,tụng thượng đệ cửu chư tử hoan hỉ thí dã 。 「佛亦如是」自此下有三十行半偈是第二,頌上合九譬而成八段。「佛亦如是」一句頌合第一父子相失譬;次「知我樂小法有」一句,頌合第二父子相見譬;次「未曾說言汝等作佛」下半行,頌合第三呼子不得譬;次「而說我等得諸無漏」下半行,頌合第四喚子得譬;次「成就小乘聲聞弟子」下半行,頌合第五教作人譬;次「佛勅我等」下有十八行半,頌合第六付財物譬;次「如富長者」下有三行,併頌合第七第八兩譬;次「我等今日得未曾」有下有七行,頌合第九子歡喜譬也。更道八階,一句頌第一,一句頌第二,半行頌第三,半行頌第四,半行頌第五,十八行半頌第六,三行併頌第七第八,次七行頌第九子歡喜譬也。今言「佛亦如是」此一句,頌合第一父子相失譬。就中本有二句,今只得頌大富長者即是如來,略不頌我等皆似佛子也。「知我樂小」此一句,頌合第二父子相見,上合譬言「如來常說我等為子」是始終為語,今言「知我樂小」者當照機時為論也。「未曾說言汝等作佛」此半行,即頌合第三呼子不得譬。上合譬中本有二,無有大機有小機,今者唯頌無大機也。上言「我等以三苦故於生死中受諸熱惱迷惑無知」,既無大機,故言「未曾說言汝等作佛」,略不頌樂於小法小機之義也。「而說我等得諸無漏」此半行,即是頌合第四喚子得譬。上得譬中本有二段,一者父喚,二者子受喚。就父喚子中,自有四段,上合譬中唯合第四階「時二使人即求窮子」句,上合譬言「世尊令我等思惟蠲除諸法戲論之糞」,今者不頌也。子受喚中本有四段,唯合第三段「爾時窮子先取其價尋與除糞」,上合譬文言「我等於中懃加精進得至涅槃一日之價」,今者只頌此句,故言「而說我等得諸無漏」也。「成就小乘聲聞弟子」半行,即是頌合第五教作人譬。前開譬中本有三,第一教作緣由,第二正教作,第三明作人稱可長者意。三段上合譬中皆合,闕略而已,今者唯頌第三段中第四階,餘者不頌。何者?上教作緣由中有三,上合譬唯合第三不合餘二,上合第三階言「先知我等深著蔽欲」下訖「不為分別寶藏之分」,今者都不頌也。第二正教作譬中有四段,合中唯合第二第三階,上合文言「世尊以方便力說如來智慧」,即是合「當加汝價」,亦得合「諸有所須」,今者亦都不頌也。第三作人稱可長者之意中有四段,上唯合第四階,言「過是已後心相體信」出入無難羅漢果,上合譬文言「我等從佛得涅槃一日之價以為大得」,今言「成就小乘聲聞弟子」正頌合此也。「佛勅我等」自此下十八行半,頌合第六付財物譬。上開譬中有二,一者父付,二者子受。就父付中有三段,上不合,今亦不頌。合子受中亦有三段,上備合三段,故今此頌合中亦備頌合子受三段,今十八行半偈中一行頌合第一,次五行頌合第二,次十二行半頌合第三也。初一行言「佛勅我等」此頌子受,開譬中第一言「爾時窮子即受教勅」,合譬言「我等又因如來智慧」也。「我承佛教為大菩薩下」五行,頌合第二正轉教「領知眾物金銀珍寶」也,即是上合譬中言「為大菩薩開示宣說」也。從「如彼窮子」下有十二行半偈,頌合第三「而自於此無有志願」明不求之義,但上有正合、有釋合,今此十二行半分為二,初十一行半頌正合不求,二言「導師見捨」一偈頌上釋句。就十一行半偈中自有三段,第一言「如彼窮子」一偈先牒不求外譬;第二言「我等雖說佛法寶藏」一偈,內合不求之義;第三從「我等內滅」下有九行半偈正頌不求,即廣上品初三「不求即自成」三段,初「我等內滅」有四行,廣上第一居僧之首故不求,第二「我等長夜」有四行偈,廣上第二自謂已得涅槃故不求,第三言「我等雖為諸佛子等」一偈半,廣上第三年朽邁故不求。「導師見捨」此一行是第二,頌上釋不求之句。言「所以者何?佛知我等心樂小法」下是也。「如富長者」此下三行是第七,併頌合第七見子志大譬,亦併頌合第八付家業譬。就中自分為二,第一一行半牒四種外譬,第二一行半帖合譬也。「如富長者知子志劣」此牒第四喚子得譬,「以方便力」此牒第五教作人譬,「柔伏其心」此牒第七志大譬,「然後乃付一切財寶」此牒第八付家業譬。「佛亦如是」此一行半,是第二帖合四種外譬,初二句帖合第四,「知樂小者」下二句帖合第五,「調伏其心」即帖合第七,「乃教大智」即帖合第八也。「我等今日得未曾有」此下七行偈是第八頌合第九子歡喜,就中有三,第一一偈正明歡喜,第二半行舉外譬帖合,第三五行半廣明歡喜相也。 「Phật diệc như thị 」tự thử hạ hữu tam thập hành bán kệ thị đệ nhị ,tụng thượng hợp cửu thí nhi thành bát đoạn 。「Phật diệc như thị 」nhất cú tụng hợp đệ nhất phụ tử tướng thất thí ;thứ 「tri ngã lạc/nhạc tiểu pháp hữu 」nhất cú ,tụng hợp đệ nhị phụ tử tướng kiến thí ;thứ 「vị tằng thuyết ngôn nhữ đẳng tác Phật 」hạ bán hạnh/hành/hàng ,tụng hợp đệ tam hô tử bất đắc thí ;thứ 「nhi thuyết ngã đẳng đắc chư vô lậu 」hạ bán hạnh/hành/hàng ,tụng hợp đệ tứ hoán tử đắc thí ;thứ 「thành tựu Tiểu thừa Thanh văn đệ-tử 」hạ bán hạnh/hành/hàng ,tụng hợp đệ ngũ giáo tác nhân thí ;thứ 「Phật sắc ngã đẳng 」hạ hữu thập bát hạnh/hành/hàng bán ,tụng hợp đệ lục phó tài vật thí ;thứ 「như phú Trưởng-giả 」hạ hữu tam hành ,tính tụng hợp đệ thất đệ bát lượng (lưỡng) thí ;thứ 「ngã đẳng kim nhật đắc vị tằng 」hữu hạ hữu thất hạnh/hành/hàng ,tụng hợp đệ cửu tử hoan hỉ thí dã 。cánh đạo bát giai ,nhất cú tụng đệ nhất ,nhất cú tụng đệ nhị ,bán hạnh/hành/hàng tụng đệ tam ,bán hạnh/hành/hàng tụng đệ tứ ,bán hạnh/hành/hàng tụng đệ ngũ ,thập bát hạnh/hành/hàng bán tụng đệ lục ,tam hành tính tụng đệ thất đệ bát ,thứ thất hạnh/hành/hàng tụng đệ cửu tử hoan hỉ thí dã 。kim ngôn 「Phật diệc như thị 」thử nhất cú ,tụng hợp đệ nhất phụ tử tướng thất thí 。tựu trung bản hữu nhị cú ,kim chỉ đắc tụng Đại phú Trưởng-giả tức thị Như Lai ,lược bất tụng ngã đẳng giai tự Phật tử dã 。「tri ngã lạc/nhạc tiểu 」thử nhất cú ,tụng hợp đệ nhị phụ tử tướng kiến ,thượng hợp thí ngôn 「Như Lai thường thuyết ngã đẳng vi tử 」thị thủy chung vi ngữ ,kim ngôn 「tri ngã lạc/nhạc tiểu 」giả đương chiếu ky thời vi luận dã 。「vị tằng thuyết ngôn nhữ đẳng tác Phật 」thử bán hạnh/hành/hàng ,tức tụng hợp đệ tam hô tử bất đắc thí 。thượng hợp thí trung bản hữu nhị ,vô hữu Đại ky hữu tiểu ky ,kim giả duy tụng vô Đại ky dã 。thượng ngôn 「ngã đẳng dĩ tam khổ cố ư sanh tử trung thọ/thụ chư nhiệt não mê hoặc vô tri 」,ký vô Đại ky ,cố ngôn 「vị tằng thuyết ngôn nhữ đẳng tác Phật 」,lược bất tụng lạc/nhạc ư tiểu pháp tiểu ky chi nghĩa dã 。「nhi thuyết ngã đẳng đắc chư vô lậu 」thử bán hạnh/hành/hàng ,tức thị tụng hợp đệ tứ hoán tử đắc thí 。thượng đắc thí trung bản hữu nhị đoạn ,nhất giả phụ hoán ,nhị giả tử thọ/thụ hoán 。tựu phụ hoán tử trung ,tự hữu tứ đoạn ,thượng hợp thí trung duy hợp đệ tứ giai 「thời nhị sử nhân tức cầu cùng tử 」cú ,thượng hợp thí ngôn 「Thế Tôn lệnh ngã đẳng tư tánh quyên trừ chư Pháp hí luận chi phẩn 」,kim giả bất tụng dã 。tử thọ/thụ hoán trung bản hữu tứ đoạn ,duy hợp đệ tam đoạn 「nhĩ thời cùng tử tiên thủ kỳ giá tầm dữ trừ phẩn 」,thượng hợp thí văn ngôn 「ngã đẳng ư trung cần gia tinh tấn đắc chí Niết-Bàn nhất nhật chi giá 」,kim giả chỉ tụng thử cú ,cố ngôn 「nhi thuyết ngã đẳng đắc chư vô lậu 」dã 。「thành tựu Tiểu thừa Thanh văn đệ-tử 」bán hạnh/hành/hàng ,tức thị tụng hợp đệ ngũ giáo tác nhân thí 。tiền khai thí trung bản hữu tam ,đệ nhất giáo tác duyên do ,đệ nhị chánh giáo tác ,đệ tam minh tác nhân xưng khả Trưởng-giả ý 。tam đoạn thượng hợp thí trung giai hợp ,khuyết lược nhi dĩ ,kim giả duy tụng đệ tam đoạn trung đệ tứ giai ,dư giả bất tụng 。hà giả ?thượng giáo tác duyên do trung hữu tam ,thượng hợp thí duy hợp đệ tam bất hợp dư nhị ,thượng hợp đệ tam giai ngôn 「tiên tri ngã đẳng thâm trước/trứ tế dục 」hạ cật 「bất vi phân biệt Bảo Tạng chi phần 」,kim giả đô bất tụng dã 。đệ nhị chánh giáo tác thí trung hữu tứ đoạn ,hợp trung duy hợp đệ nhị đệ tam giai ,thượng hợp văn ngôn 「Thế Tôn dĩ phương tiện lực thuyết Như Lai trí tuệ 」,tức thị hợp 「đương gia nhữ giá 」,diệc đắc hợp 「chư hữu sở tu 」,kim giả diệc đô bất tụng dã 。đệ tam tác nhân xưng khả Trưởng-giả chi ý trung hữu tứ đoạn ,thượng duy hợp đệ tứ giai ,ngôn 「quá/qua thị dĩ hậu tâm tướng thể tín 」xuất nhập vô nan La-hán quả ,thượng hợp thí văn ngôn 「ngã đẳng tùng Phật đắc Niết Bàn nhất nhật chi giá dĩ vi Đại đắc 」,kim ngôn 「thành tựu Tiểu thừa Thanh văn đệ-tử 」chánh tụng hợp thử dã 。「Phật sắc ngã đẳng 」tự thử hạ thập bát hạnh/hành/hàng bán ,tụng hợp đệ lục phó tài vật thí 。thượng khai thí trung hữu nhị ,nhất giả phụ phó ,nhị giả tử thọ/thụ 。tựu phụ phó trung hữu tam đoạn ,thượng bất hợp ,kim diệc bất tụng 。hợp tử thọ/thụ trung diệc hữu tam đoạn ,thượng bị hợp tam đoạn ,cố kim thử tụng hợp trung diệc bị tụng hợp tử thọ/thụ tam đoạn ,kim thập bát hạnh/hành/hàng bán kệ trung nhất hạnh/hành/hàng tụng hợp đệ nhất ,thứ ngũ hành tụng hợp đệ nhị ,thứ thập nhị hạnh/hành/hàng bán tụng hợp đệ tam dã 。sơ nhất hạnh/hành/hàng ngôn 「Phật sắc ngã đẳng 」thử tụng tử thọ/thụ ,khai thí trung đệ nhất ngôn 「nhĩ thời cùng tử tức thọ giáo sắc 」,hợp thí ngôn 「ngã đẳng hựu nhân Như Lai trí tuệ 」dã 。「ngã thừa Phật giáo vi đại Bồ-tát hạ 」ngũ hành ,tụng hợp đệ nhị chánh chuyển giáo 「lĩnh tri chúng vật kim ngân trân bảo 」dã ,tức thị thượng hợp thí trung ngôn 「vi đại Bồ-tát khai thị tuyên thuyết 」dã 。tùng 「như bỉ cùng tử 」hạ hữu thập nhị hạnh/hành/hàng bán kệ ,tụng hợp đệ tam 「nhi tự ư thử vô hữu chí nguyện 」minh bất cầu chi nghĩa ,đãn thượng hữu chánh hợp 、hữu thích hợp ,kim thử thập nhị hạnh/hành/hàng bán phần vi nhị ,sơ thập nhất hạnh/hành/hàng bán tụng chánh hợp bất cầu ,nhị ngôn 「Đạo sư kiến xả 」nhất kệ tụng thượng thích cú 。tựu thập nhất hạnh/hành/hàng bán kệ trung tự hữu tam đoạn ,đệ nhất ngôn 「như bỉ cùng tử 」nhất kệ tiên điệp bất cầu ngoại thí ;đệ nhị ngôn 「ngã đẳng tuy thuyết Phật pháp bảo tạng 」nhất kệ ,nội hợp bất cầu chi nghĩa ;đệ tam tòng 「ngã đẳng nội diệt 」hạ hữu cửu hạnh/hành/hàng bán kệ chánh tụng bất cầu ,tức quảng thượng phẩm sơ tam 「bất cầu tức tự thành 」tam đoạn ,sơ 「ngã đẳng nội diệt 」hữu tứ hạnh/hành/hàng ,quảng thượng đệ nhất cư tăng chi thủ cố bất cầu ,đệ nhị 「ngã đẳng trường/trưởng dạ 」hữu tứ hạnh/hành/hàng kệ ,quảng thượng đệ nhị tự vị dĩ đắc Niết Bàn cố bất cầu ,đệ tam ngôn 「ngã đẳng tuy vi chư Phật tử đẳng 」nhất kệ bán ,quảng thượng đệ tam niên hủ mại cố bất cầu 。「Đạo sư kiến xả 」thử nhất hạnh/hành/hàng thị đệ nhị ,tụng thượng thích bất cầu chi cú 。ngôn 「sở dĩ giả hà ?Phật tri ngã đẳng tâm lạc/nhạc tiểu pháp 」hạ thị dã 。「như phú Trưởng-giả 」thử hạ tam hành thị đệ thất ,tính tụng hợp đệ thất kiến tử chí Đại thí ,diệc tính tụng hợp đệ bát phó gia nghiệp thí 。tựu trung tự phần vi nhị ,đệ nhất nhất hạnh/hành/hàng bán điệp tứ chủng ngoại thí ,đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng bán thiếp hợp thí dã 。「như phú Trưởng-giả tri tử chí liệt 」thử điệp đệ tứ hoán tử đắc thí ,「dĩ phương tiện lực 」thử điệp đệ ngũ giáo tác nhân thí ,「nhu phục kỳ tâm 」thử điệp đệ thất chí Đại thí ,「nhiên hậu nãi phó nhất thiết tài bảo 」thử điệp đệ bát phó gia nghiệp thí 。「Phật diệc như thị 」thử nhất hạnh/hành/hàng bán ,thị đệ nhị thiếp hợp tứ chủng ngoại thí ,sơ nhị cú thiếp hợp đệ tứ ,「tri lạc/nhạc tiểu giả 」hạ nhị cú thiếp hợp đệ ngũ ,「điều phục kỳ tâm 」tức thiếp hợp đệ thất ,「nãi giáo đại trí 」tức thiếp hợp đệ bát dã 。「ngã đẳng kim nhật đắc vị tằng hữu 」thử hạ thất hạnh/hành/hàng kệ thị đệ bát tụng hợp đệ cửu tử hoan hỉ ,tựu trung hữu tam ,đệ nhất nhất kệ chánh minh hoan hỉ ,đệ nhị bán hạnh/hành/hàng cử ngoại thí thiếp hợp ,đệ tam ngũ hành bán quảng minh hoan hỉ tướng dã 。 「世尊大恩」此下十三行偈,是正領解中第二解,「從佛來故」歎佛恩深難報,以結領解前。正領解中有三,即是長行與偈為二。今此中有二者,第一有六行半偈正歎佛恩深難報,第二「諸佛希有」有六行半敘出佛恩之相。又就此兩段之中各有二。初段中二者,初有一行先明佛恩,即是開三顯一也。從「無量億劫」下五行半明無能報者。就此第二自有三:初半行總明無能報者;第二「手足供給」下四行,別明世間供養無能報;第三「如斯等事」下一行,總結無能報也。「諸佛希有」此下有六行半,明敘佛恩之相,亦有二者,第一有兩行明身業利益,第二有四行半明口業利益,即是權實二智開三顯一義也。 「Thế Tôn đại ân 」thử hạ thập tam hạnh/hành/hàng kệ ,thị chánh lĩnh giải trung đệ nhị giải ,「tùng Phật lai cố 」thán Phật ân thâm nạn/nan báo ,dĩ kết/kiết lĩnh giải tiền 。chánh lĩnh giải trung hữu tam ,tức thị trường hàng dữ kệ vi nhị 。kim thử trung hữu nhị giả ,đệ nhất hữu lục hạnh/hành/hàng bán kệ chánh thán Phật ân thâm nạn/nan báo ,đệ nhị 「chư Phật hy hữu 」hữu lục hạnh/hành/hàng bán tự xuất Phật ân chi tướng 。hựu tựu thử lượng (lưỡng) đoạn chi trung các hữu nhị 。sơ đoạn trung nhị giả ,sơ hữu nhất hạnh/hành/hàng tiên minh Phật ân ,tức thị khai tam hiển nhất dã 。tùng 「vô lượng ức kiếp 」hạ ngũ hành bán minh vô năng báo giả 。tựu thử đệ nhị tự hữu tam :sơ bán hạnh/hành/hàng tổng minh vô năng báo giả ;đệ nhị 「thủ túc cung cấp 」hạ tứ hạnh/hành/hàng ,biệt minh thế gian cúng dường vô năng báo ;đệ tam 「như tư đẳng sự 」hạ nhất hạnh/hành/hàng ,tổng kết vô năng báo dã 。「chư Phật hy hữu 」thử hạ hữu lục hạnh/hành/hàng bán ,minh tự Phật ân chi tướng ,diệc hữu nhị giả ,đệ nhất hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng minh thân nghiệp lợi ích ,đệ nhị hữu tứ hạnh/hành/hàng bán minh khẩu nghiệp lợi ích ,tức thị quyền thật nhị trí khai tam hiển nhất nghĩa dã 。 藥草喻品第五 dược thảo dụ phẩm đệ ngũ 此品中借三草兩木為喻,但從多受名,故言藥草喻品。第二譬說開三顯一化中根人中本有四段,第一〈譬喻〉一品正譬說開三顯一化中根人;第二〈信解品〉是中根人領解;今此〈藥草喻品〉是第三,明如來述成中根人得解之義;第四〈授記〉也。但四段之中例開為二,正譬說中有二者,第一是舍利弗請,第二如來答。領解有二者,第一經家敘四大聲聞得解之相,第二正是四大聲聞領解之辭。今此品述成中根人得領解之義,中有二者,第一是長行,第二是偈頌也。但上四大聲聞正領解之辭中本有三段,一者略領解,二者將欲廣領解先諮審如來,三者廣領解。今如來唯述成廣領解,略不述前二段也。然第三廣領解中本有二,第一從「譬若有人」下入偈盡七十三行半偈作九譬,領如來明開三顯一同歸之義。第二從「世尊大恩」以下有十三行偈,歎佛恩深難報以結領解。今就此長行亦分為兩段,即述成向者兩段,第一從品初訖「若有所說皆不虛也」以來,先超述成第二佛恩深難報,第二從「於一切法以智方便」竟長行,追述成第一正作九譬領如來七意開三顯一之義。又就此兩段之中各有三段,述成歎佛恩深難報中有三者,第一正述成,第二明說所未盡,第三舉法王明如來所言不虛也。何者?從品初訖「誠如所言」,此是第一正述成已上歎佛恩深難報,汝上言「手足供給頭頂禮敬於恒沙劫猶自難報」,此實自如汝所歎也。但物情起疑,見如來述成四大聲聞歎佛恩深難報,謂言如來德行深恩體盡如四大聲聞淺智所歎,是故第二從「如來復有無量無邊阿僧祇功德」下訖「說不能盡」,詺為出說所未盡。但汝上十三行偈歎佛恩深難報,正歎小分一方所說,直言如來有權實之智、益物之恩;自汝所不歎者,復有無量無邊不可說不可數深恩重德無方益物。此即釋疑情也。但物情於此第二重中仍復起疑,疑言如來體盡只自有權智無方益物、實智說理度人,佛雖備有眾德,若以權實往收則不出此兩途,云何復言更有無量阿僧祇功德?此則前後自相鉾鍎難可取信。既有此疑,是故第三從「迦葉當知,如來是諸法之王」下竟「皆不虛也」,舉法王明如來所言不虛。不自在人有所畏懼,吐言陳教率多不實;王之為體居宗體極住自在之地,何容有虛唱之勅?欲明如來是法中之王,吐言陳教無有虛唱之說,是故有此第三段。但第一正是述成已歎佛恩深難報,後兩段釋疑也。 thử phẩm trung tá tam thảo lượng (lưỡng) mộc vi dụ ,đãn tùng đa thọ danh ,cố ngôn dược thảo dụ phẩm 。đệ nhị thí thuyết khai tam hiển nhất hóa trung căn nhân trung bản hữu tứ đoạn ,đệ nhất 〈thí dụ 〉nhất phẩm chánh thí thuyết khai tam hiển nhất hóa trung căn nhân ;đệ nhị 〈tín giải phẩm 〉thị trung căn nhân lĩnh giải ;kim thử 〈dược thảo dụ phẩm 〉thị đệ tam ,minh Như Lai thuật thành trung căn nhân đắc giải chi nghĩa ;đệ tứ 〈thọ kí 〉dã 。đãn tứ đoạn chi trung lệ khai vi nhị ,chánh thí thuyết trung hữu nhị giả ,đệ nhất thị Xá-lợi-phất thỉnh ,đệ nhị Như Lai đáp 。lĩnh giải hữu nhị giả ,đệ nhất Kinh gia tự tứ đại thanh văn đắc giải chi tướng ,đệ nhị chánh thị tứ đại thanh văn lĩnh giải chi từ 。kim thử phẩm thuật thành trung căn nhân đắc lĩnh giải chi nghĩa ,trung hữu nhị giả ,đệ nhất thị trường hàng ,đệ nhị thị kệ tụng dã 。đãn thượng tứ đại thanh văn chánh lĩnh giải chi từ trung bản hữu tam đoạn ,nhất giả lược lĩnh giải ,nhị giả tướng dục quảng lĩnh giải tiên ti thẩm Như Lai ,tam giả quảng lĩnh giải 。kim Như Lai duy thuật thành quảng lĩnh giải ,lược bất thuật tiền nhị đoạn dã 。nhiên đệ tam quảng lĩnh giải trung bản hữu nhị ,đệ nhất tùng 「thí nhược hữu nhân 」hạ nhập kệ tận thất thập tam hành bán kệ tác cửu thí ,lĩnh Như Lai minh khai tam hiển nhất đồng quy chi nghĩa 。đệ nhị tùng 「Thế Tôn đại ân 」dĩ hạ hữu thập tam hạnh/hành/hàng kệ ,thán Phật ân thâm nạn/nan báo dĩ kết/kiết lĩnh giải 。kim tựu thử trường hàng diệc phần vi lượng (lưỡng) đoạn ,tức thuật thành hướng giả lượng (lưỡng) đoạn ,đệ nhất tùng phẩm sơ cật 「nhược hữu sở thuyết giai bất hư dã 」dĩ lai ,tiên siêu thuật thành đệ nhị Phật ân thâm nạn/nan báo ,đệ nhị tùng 「ư nhất thiết Pháp dĩ trí phương tiện 」cánh trường hàng ,truy thuật thành đệ nhất chánh tác cửu thí lĩnh Như Lai thất ý khai tam hiển nhất chi nghĩa 。hựu tựu thử lượng (lưỡng) đoạn chi trung các hữu tam đoạn ,thuật thành thán Phật ân thâm nạn/nan báo trung hữu tam giả ,đệ nhất chánh thuật thành ,đệ nhị minh thuyết sở vị tận ,đệ tam cử pháp vương minh Như Lai sở ngôn bất hư dã 。hà giả ?tùng phẩm sơ cật 「thành như sở ngôn 」,thử thị đệ nhất chánh thuật thành dĩ thượng thán Phật ân thâm nạn/nan báo ,nhữ thượng ngôn 「thủ túc cung cấp đầu đính lễ kính ư hằng sa kiếp do tự nạn/nan báo 」,thử thật tự như nhữ sở thán dã 。đãn vật Tình khởi nghi ,kiến Như Lai thuật thành tứ đại thanh văn thán Phật ân thâm nạn/nan báo ,vị ngôn Như Lai đức hạnh/hành/hàng thâm ân thể tận như tứ đại thanh văn thiển trí sở thán ,thị cố đệ nhị tùng 「Như Lai phục hưũ vô lượng vô biên a-tăng-kì công đức 」hạ cật 「thuyết bất năng tận 」,詺vi xuất thuyết sở vị tận 。đãn nhữ thượng thập tam hạnh/hành/hàng kệ thán Phật ân thâm nạn/nan báo ,chánh thán tiểu phần nhất phương sở thuyết ,trực ngôn Như Lai hữu quyền thật chi trí 、ích vật chi ân ;tự nhữ sở bất thán giả ,phục hưũ vô lượng vô biên bất khả thuyết bất khả số thâm ân trọng đức vô phương ích vật 。thử tức thích nghi Tình dã 。đãn vật Tình ư thử đệ nhị trọng trung nhưng phục khởi nghi ,nghi ngôn Như Lai thể tận chỉ tự hữu quyền trí vô phương ích vật 、thật trí thuyết lý độ nhân ,Phật tuy bị hữu chúng đức ,nhược/nhã dĩ quyền thật vãng thu tức bất xuất thử lượng (lưỡng) đồ ,vân hà phục ngôn cánh hữu vô lượng a-tăng-kì công đức ?thử tức tiền hậu tự tướng 鉾鍎nạn/nan khả thủ tín 。ký hữu thử nghi ,thị cố đệ tam tòng 「Ca-diếp đương tri ,Như Lai thị chư Pháp chi Vương 」hạ cánh 「giai bất hư dã 」,cử pháp vương minh Như Lai sở ngôn bất hư 。bất tự tại nhân hữu sở úy cụ ,thổ ngôn trần giáo suất đa bất thật ;Vương chi vi thể cư tông thể cực trụ/trú tự tại chi địa ,hà dung hữu hư xướng chi sắc ?dục minh Như Lai thị pháp trung chi Vương ,thổ ngôn trần giáo vô hữu hư xướng chi thuyết ,thị cố hữu thử đệ tam đoạn 。đãn đệ nhất chánh thị thuật thành dĩ thán Phật ân thâm nạn/nan báo ,hậu lượng (lưỡng) đoạn thích nghi dã 。 就此三段之中各有二階。第一正述歎佛恩深難報有二者,第一從「爾時世尊告摩訶迦葉」以下竟「真實功德」,此述讚四大聲聞,理上之言巧善哉之,言「甚善甚善」。「及諸大弟子」者,即是須菩提、大目犍連、迦栴延等。第二「誠如所言」,此則述已言下之理實,前明理上之言巧,後明言下理實,此一雙合是第一正述四大聲聞以十三行偈歎佛恩深難報也。第二明說所未盡中有二者,第一言「如來復有無量無邊阿僧祇功德」,此正出說所未盡之法,只言自汝十三行偈歎佛恩深難報之外,更有無量功德不可說不可數;第二言「汝等若於無量億劫說不能盡」此明說不盡,此一雙合是第二明已說所未盡,亦是釋物疑情,疑如前釋也。第三明不虛中有二者,第一從「迦葉當知如來是諸法王」,此先舉法王以為不虛之端;第二言「若有所說皆不虛也」,此正明不虛。此一雙合,是第三明不虛亦釋疑情,疑如前述。 tựu thử tam đoạn chi trung các hữu nhị giai 。đệ nhất chánh thuật thán Phật ân thâm nạn/nan báo hữu nhị giả ,đệ nhất tùng 「nhĩ thời Thế Tôn cáo Ma-ha Ca-diếp 」dĩ hạ cánh 「chân thật công đức 」,thử thuật tán tứ đại thanh văn ,lý thượng chi ngôn xảo Thiện tai chi ,ngôn 「thậm thiện thậm thiện 」。「cập chư Đại đệ-tử 」giả ,tức thị Tu-bồ-đề 、Đại Mục kiền liên 、Ca chiên duyên đẳng 。đệ nhị 「thành như sở ngôn 」,thử tức thuật dĩ ngôn hạ chi lý thật ,tiền minh lý thượng chi ngôn xảo ,hậu minh ngôn hạ lý thật ,thử nhất song hợp thị đệ nhất chánh thuật tứ đại thanh văn dĩ thập tam hạnh/hành/hàng kệ thán Phật ân thâm nạn/nan báo dã 。đệ nhị minh thuyết sở vị tận trung hữu nhị giả ,đệ nhất ngôn 「Như Lai phục hưũ vô lượng vô biên a-tăng-kì công đức 」,thử chánh xuất thuyết sở vị tận chi Pháp ,chỉ ngôn tự nhữ thập tam hạnh/hành/hàng kệ thán Phật ân thâm nạn/nan báo chi ngoại ,cánh hữu vô lượng công đức bất khả thuyết bất khả số ;đệ nhị ngôn 「nhữ đẳng nhược/nhã ư vô lượng ức kiếp thuyết bất năng tận 」thử minh thuyết bất tận ,thử nhất song hợp thị đệ nhị minh dĩ thuyết sở vị tận ,diệc thị thích vật nghi tình ,nghi như tiền thích dã 。đệ tam minh bất hư trung hữu nhị giả ,đệ nhất tùng 「Ca-diếp đương tri Như Lai thị chư pháp vương 」,thử tiên cử pháp vương dĩ vi ất hư chi đoan ;đệ nhị ngôn 「nhược hữu sở thuyết giai bất hư dã 」,thử chánh minh bất hư 。thử nhất song hợp ,thị đệ tam minh bất hư diệc thích nghi Tình ,nghi như tiền thuật 。 從「於一切法以智方便」以下是第二,追述成第一正領解如來開三顯一之義。就此第二段中有三者,第一從「於一切法以智方便」竟「示諸眾生一切智慧」,將欲述成,先出已上所領之法,即是權實二智開三顯一之義也。第二從「譬如三千大千世界」以下訖「是故不即為說一切智慧」以來,將明今日得解,先噵四大聲聞昔日不解三一之義,執三乘定別、迷同歸之理,如草木稟乎天澤增長,各不自知得潤增長差別之相,此即明昔日不解成今日得解之相。第三從「汝等迦葉甚為希有」下竟長行,正述成已今日得解開三顯一義也。就此三段之中各有二。第一出所領之法中有二者,第一雙開兩章門,第二雙廣兩章門。兩章門者,「於一切法以智方便而演說之」,此是權智章門;「其所說法皆悉到於一切智地」,此是實智章門也。今釋權智章門義,「於一切法」者,是佛果佛智,知一切法即是一切種智,萬善是一切智家因。「以智方便而演說之」者,此明如來於一切智家因法上,以善巧智持作三乘之法,故言以智方便而演說之也。「其所說法皆悉到於一切智地」者,此是釋實智章門,「其所說」者,其權智昔所說萬善之法也。此萬善理中能感得一切智,故言皆悉到於一切智地也。「如來觀知」此下是第二,廣上兩章門。先廣權智章門自有二,一者識藥,二者知病。今言「如來觀知一切諸法之所歸趣」,此是第一明如來識法藥之義,即是權智所照之境;「亦知一切眾生深心所行通達無礙」,是知病之義。「知一切眾生深心所行」者,明如來知三乘人根性所宜,故如聲聞根性宜行四諦,緣覺根性宜行十二因緣,菩薩根性宜行六度也。「通達」者,通是無壅義,達是到義,明三乘人根性所宜,行必斷煩惱無壅,是通義也。明三乘人根性所宜,行必到三界外盡無生智,是達義也。「無礙」者,明如來知三乘人根性盡,是無礙也。今者舉所宜行通達,表明如來知三乘根性盡,故云知一切眾生深心所行通達無礙也。 tùng 「ư nhất thiết Pháp dĩ trí phương tiện 」dĩ hạ thị đệ nhị ,truy thuật thành đệ nhất chánh lĩnh giải Như Lai khai tam hiển nhất chi nghĩa 。tựu thử đệ nhị đoạn trung hữu tam giả ,đệ nhất tùng 「ư nhất thiết Pháp dĩ trí phương tiện 」cánh 「thị chư chúng sanh nhất thiết trí tuệ 」,tướng dục thuật thành ,tiên xuất dĩ thượng sở lĩnh chi Pháp ,tức thị quyền thật nhị trí khai tam hiển nhất chi nghĩa dã 。đệ nhị tùng 「thí như tam thiên đại thiên thế giới 」dĩ hạ cật 「thị cố bất tức vi thuyết nhất thiết trí tuệ 」dĩ lai ,tướng minh kim nhật đắc giải ,tiên 噵tứ đại thanh văn tích nhật bất giải tam nhất chi nghĩa ,chấp tam thừa định biệt 、mê đồng quy chi lý ,như thảo mộc bẩm hồ Thiên trạch tăng trưởng ,các bất tự tri đắc nhuận tăng trưởng sái biệt chi tướng ,thử tức minh tích nhật bất giải thành kim nhật đắc giải chi tướng 。đệ tam tòng 「nhữ đẳng Ca-diếp thậm vi hy hữu 」hạ cánh trường hàng ,chánh thuật thành dĩ kim nhật đắc giải khai tam hiển nhất nghĩa dã 。tựu thử tam đoạn chi trung các hữu nhị 。đệ nhất xuất sở lĩnh chi Pháp trung hữu nhị giả ,đệ nhất song khai lượng (lưỡng) chương môn ,đệ nhị song quảng lượng (lưỡng) chương môn 。lượng (lưỡng) chương môn giả ,「ư nhất thiết Pháp dĩ trí phương tiện nhi diễn thuyết chi 」,thử thị quyền trí chương môn ;「kỳ sở thuyết pháp giai tất đáo ư nhất thiết trí địa 」,thử thị thật trí chương môn dã 。kim thích quyền trí chương môn nghĩa ,「ư nhất thiết Pháp 」giả ,thị Phật quả Phật trí ,tri nhất thiết pháp tức thị nhất thiết chủng trí ,vạn thiện thị nhất thiết trí gia nhân 。「dĩ trí phương tiện nhi diễn thuyết chi 」giả ,thử minh Như Lai ư nhất thiết trí gia nhân pháp thượng ,dĩ thiện xảo trí trì tác tam thừa chi Pháp ,cố ngôn dĩ trí phương tiện nhi diễn thuyết chi dã 。「kỳ sở thuyết pháp giai tất đáo ư nhất thiết trí địa 」giả ,thử thị thích thật trí chương môn ,「kỳ sở thuyết 」giả ,kỳ quyền trí tích sở thuyết vạn thiện chi Pháp dã 。thử vạn thiện lý trung năng cảm đắc nhất thiết trí ,cố ngôn giai tất đáo ư nhất thiết trí địa dã 。「Như Lai quán tri 」thử hạ thị đệ nhị ,quảng thượng lượng (lưỡng) chương môn 。tiên quảng quyền trí chương môn tự hữu nhị ,nhất giả thức dược ,nhị giả tri bệnh 。kim ngôn 「Như Lai quán tri nhất thiết chư pháp chi sở quy thú 」,thử thị đệ nhất minh Như Lai thức pháp dược chi nghĩa ,tức thị quyền trí sở chiếu chi cảnh ;「diệc tri nhất thiết chúng sanh thâm tâm sở hạnh thông đạt vô ngại 」,thị tri bệnh chi nghĩa 。「tri nhất thiết chúng sanh thâm tâm sở hạnh 」giả ,minh Như Lai tri tam thừa nhân căn tánh sở nghi ,cố như Thanh văn căn tánh nghi hạnh/hành/hàng Tứ đế ,duyên giác căn tánh nghi hạnh/hành/hàng thập nhị nhân duyên ,Bồ Tát căn tánh nghi hạnh/hành/hàng lục độ dã 。「thông đạt 」giả ,thông thị vô ủng nghĩa ,đạt thị đáo nghĩa ,minh tam thừa nhân căn tánh sở nghi ,hạnh/hành/hàng tất đoạn phiền não vô ủng ,thị thông nghĩa dã 。minh tam thừa nhân căn tánh sở nghi ,hạnh/hành/hàng tất đáo tam giới ngoại tận vô sanh trí ,thị đạt nghĩa dã 。「vô ngại 」giả ,minh Như Lai tri tam thừa nhân căn tánh tận ,thị vô ngại dã 。kim giả cử sở nghi hạnh/hành/hàng thông đạt ,biểu minh Như Lai tri tam thừa căn tánh tận ,cố vân tri nhất thiết chúng sanh thâm tâm sở hạnh thông đạt vô ngại dã 。 「又於諸法究盡明了」下是第二廣上實智章門,就中亦有二,一者識藥,二者知病。今言「又於諸法究盡明了」此是第一識法藥之義,此明識實智所照之境,如來實智於一因一果中悉知,故言究盡明了也。「示諸眾生一切智慧」此是第二知病,知病之義只知眾生有大乘機,即為受記未來皆得佛,故言示諸眾生一切智慧也。是則識藥如前,知病如後,應病與藥,令得服行。 「hựu ư chư Pháp cứu tận minh liễu 」hạ thị đệ nhị quảng thượng thật trí chương môn ,tựu trung diệc hữu nhị ,nhất giả thức dược ,nhị giả tri bệnh 。kim ngôn 「hựu ư chư Pháp cứu tận minh liễu 」thử thị đệ nhất thức pháp dược chi nghĩa ,thử minh thức thật trí sở chiếu chi cảnh ,Như Lai thật trí ư nhất nhân nhất quả trung tất tri ,cố ngôn cứu tận minh liễu dã 。「thị chư chúng sanh nhất thiết trí tuệ 」thử thị đệ nhị tri bệnh ,tri bệnh chi nghĩa chỉ tri chúng sanh hữu Đại-Thừa ky ,tức vi thọ kí vị lai giai đắc Phật ,cố ngôn thị chư chúng sanh nhất thiết trí tuệ dã 。thị tắc thức dược như tiền ,tri bệnh như hậu ,ưng bệnh dữ dược ,lệnh đắc phục hạnh/hành/hàng 。 「迦葉譬如三千大千世界」此下訖「是故不即為說一切種智」,是第二將欲述已今日得解,先噵已昔日不解三一之義,如草木無情稟天澤增長而不自知增長差別。此中亦有兩段者,第一是開譬,第二是合譬。此兩段各有二,開譬中有二者,第一「譬如三千大千世界」以下訖「華菓敷實」以來,詺為稟澤增長譬。第二從「雖一地眾生」下訖「各有差別」,詺為不自知譬。明三草兩木終日稟乎天澤增長,各不自知增長差別之相,內合明四大聲聞昔日親稟受三乘之教修行,而不自知所行只是一乘,始終同歸得一佛果。又就第一稟澤增長譬中自開為三譬,第一從「譬如三千大千」以下訖「名色各異」以來,先出能稟,能稟即是草木。第二從「密雲彌布」以下訖「其澤普洽」以來,又出所稟,所稟者是密雲。第三「卉木叢林及諸藥草」以下訖「華果數實」,正明稟澤增長也。前明能稟是草木,次明所稟是雲雨,後正明稟澤增長也。內合能稟受教者是四大聲聞,所稟之者是如來形聲利益也。正明稟澤增長者,正明四大聲聞稟教修行也。就此三譬之中各有二階。能稟譬中有二者,即是有本、有末,但正明草木是其末,此草木應有本,本是土地也。從「譬如三千」訖「山川谿谷土地」以來,此五種是第一能稟家之本也。第二從「所生卉木叢林」訖「名色各異」,正出能稟,即是三草二木也。內合為論,能稟家本即是眾生過去習因善根,能稟之草木即是今日善習果所成眾生,今者欲取草木不取其本,是故下合譬中唯合草木不合其本也。 「Ca-diếp thí như tam thiên đại thiên thế giới 」thử hạ cật 「thị cố bất tức vi thuyết nhất thiết chủng trí 」,thị đệ nhị tướng dục thuật dĩ kim nhật đắc giải ,tiên 噵dĩ tích nhật bất giải tam nhất chi nghĩa ,như thảo mộc vô tình bẩm Thiên trạch tăng trưởng nhi bất tự tri tăng trưởng sái biệt 。thử trung diệc hữu lượng (lưỡng) đoạn giả ,đệ nhất thị khai thí ,đệ nhị thị hợp thí 。thử lượng (lưỡng) đoạn các hữu nhị ,khai thí trung hữu nhị giả ,đệ nhất 「thí như tam thiên đại thiên thế giới 」dĩ hạ cật 「hoa quả phu thật 」dĩ lai ,詺vi bẩm trạch tăng trưởng thí 。đệ nhị tùng 「tuy nhất địa chúng sanh 」hạ cật 「các hữu sái biệt 」,詺vi bất tự tri thí 。minh tam thảo lượng (lưỡng) mộc chung nhật bẩm hồ Thiên trạch tăng trưởng ,các bất tự tri tăng trưởng sái biệt chi tướng ,nội hợp minh tứ đại thanh văn tích nhật thân bẩm thọ/thụ tam thừa chi giáo tu hành ,nhi bất tự tri sở hạnh chỉ thị nhất thừa ,thủy chung đồng quy đắc nhất Phật quả 。hựu tựu đệ nhất bẩm trạch tăng trưởng thí trung tự khai vi tam thí ,đệ nhất tùng 「thí như tam thiên Đại Thiên 」dĩ hạ cật 「danh sắc các dị 」dĩ lai ,tiên xuất năng bẩm ,năng bẩm tức thị thảo mộc 。đệ nhị tùng 「mật vân di bố 」dĩ hạ cật 「kỳ trạch phổ hiệp 」dĩ lai ,hựu xuất sở bẩm ,sở bẩm giả thị mật vân 。đệ tam 「hủy mộc tùng lâm cập chư dược thảo 」dĩ hạ cật 「hoa quả số thật 」,chánh minh bẩm trạch tăng trưởng dã 。tiền minh năng bẩm thị thảo mộc ,thứ minh sở bẩm thị vân vũ ,hậu chánh minh bẩm trạch tăng trưởng dã 。nội hợp năng bẩm thọ giáo giả thị tứ đại thanh văn ,sở bẩm chi giả thị Như Lai hình thanh lợi ích dã 。chánh minh bẩm trạch tăng Trưởng-giả ,chánh minh tứ đại thanh văn bẩm giáo tu hành dã 。tựu thử tam thí chi trung các hữu nhị giai 。năng bẩm thí trung hữu nhị giả ,tức thị hữu bổn 、hữu mạt ,đãn chánh minh thảo mộc thị kỳ mạt ,thử thảo mộc ưng hữu bổn ,bổn thị độ địa dã 。tùng 「thí như tam thiên 」cật 「sơn xuyên khê cốc độ địa 」dĩ lai ,thử ngũ chủng thị đệ nhất năng bẩm gia chi bổn dã 。đệ nhị tùng 「sở sanh hủy mộc tùng lâm 」cật 「danh sắc các dị 」,chánh xuất năng bẩm ,tức thị tam thảo nhị mộc dã 。nội hợp vi luận ,năng bẩm gia bổn tức thị chúng sanh quá khứ tập nhân thiện căn ,năng bẩm chi thảo mộc tức thị kim nhật thiện tập quả sở thành chúng sanh ,kim giả dục thủ thảo mộc bất thủ kỳ bổn ,thị cố hạ hợp thí trung duy hợp thảo mộc bất hợp kỳ bổn dã 。 問者言:「眾生有多種,自有惡習因所成眾生,自有惡報因所成眾生,自有善習因所成眾生,自有善報因所成眾生,今者為取何因所成眾生?」解釋者言:「不取兩惡因所成眾生以為能稟,但兩種善因所成眾生中,唯善習因所成眾生為能稟,不取善報因所成眾生為能稟也。何以故爾?善報因無有增長之義,故不取也;善習因所成眾生有增長義,是故取為能稟也。」 vấn giả ngôn :「chúng sanh hữu đa chủng ,tự hữu ác tập nhân sở thành chúng sanh ,tự hữu ác báo nhân sở thành chúng sanh ,tự hữu thiện tập nhân sở thành chúng sanh ,tự hữu thiện báo nhân sở thành chúng sanh ,kim giả vi thủ hà nhân sở thành chúng sanh ?」giải thích giả ngôn :「bất thủ lượng (lưỡng) ác nhân sở thành chúng sanh dĩ vi năng bẩm ,đãn lượng (lưỡng) chủng thiện nhân sở thành chúng sanh trung ,duy thiện tập nhân sở thành chúng sanh vi năng bẩm ,bất thủ thiện báo nhân sở thành chúng sanh vi năng bẩm dã 。hà dĩ cố nhĩ ?thiện báo nhân vô hữu tăng trưởng chi nghĩa ,cố bất thủ dã ;thiện tập nhân sở thành chúng sanh hữu tăng trưởng nghĩa ,thị cố thủ vi năng bẩm dã 。」 問者又言:「今取善習因所成眾生以為能稟,為當止取善習因有增長義耶?所成眾生亦有增長義。」解釋又言:「眾生是假名,假名無別體,以法為體。今習因善是實法,此法成眾生,但習因善有增長,眾生是假名不當增長不增長,但有名用而已也。」 vấn giả hựu ngôn :「kim thủ thiện tập nhân sở thành chúng sanh dĩ vi năng bẩm ,vi đương chỉ thủ thiện tập nhân hữu tăng trưởng nghĩa da ?sở thành chúng sanh diệc hữu tăng trưởng nghĩa 。」giải thích hựu ngôn :「chúng sanh thị giả danh ,giả danh vô biệt thể ,dĩ pháp vi thể 。kim tập nhân thiện thị thật Pháp ,thử pháp thành chúng sanh ,đãn tập nhân thiện hữu tăng trưởng ,chúng sanh thị giả danh bất đương tăng trưởng bất tăng trưởng ,đãn hữu danh dụng nhi dĩ dã 。」 問者又言:「眾生無別體只用習因善為體,習因既增長,眾生那得不增長?若言眾生不增長,則不應言以習因為體。」解釋又言言:「我本言假名法無體,以習因善為體,若責今眾生別增長者,便應假名法別有體,云何言以他為體?此中大意片對四大聲聞,今涅槃及五乘故借三草二木以譬能稟,草有三種,上中下也,木有二種,有大木有小木。下經又言:『大樹小樹,但草木自有眾多,今唯取堪為藥者』,內合眾生雖復凡聖眾多,止取五乘之人堪修行者為藥之用。人乘天乘此二人以譬小藥草,聲聞緣覺此二人以譬中藥草,三乘中菩薩以譬上藥草。今大乘中明內凡夫菩薩以譬小樹,初地以上菩薩以譬大樹,所以人天二乘合譬小草,聲聞緣覺復合譬中草者,今欲偏片對此人道,其昔日雖稟如來經教,不知權實之用同歸之理,是故合人天二乘取譬小草。如《勝鬘》所明名為無聞非法眾生,此則鄙其昔日不知之義也。復合聲聞緣覺者,義亦如是也。」 vấn giả hựu ngôn :「chúng sanh vô biệt thể chỉ dụng tập nhân thiện vi thể ,tập nhân ký tăng trưởng ,chúng sanh na đắc bất tăng trưởng ?nhược/nhã ngôn chúng sanh bất tăng trưởng ,tức bất ưng ngôn dĩ tập nhân vi thể 。」giải thích hựu ngôn ngôn :「ngã bổn ngôn giả danh Pháp vô thể ,dĩ tập nhân thiện vi thể ,nhược/nhã trách kim chúng sanh biệt tăng Trưởng-giả ,tiện ưng giả danh Pháp biệt hữu thể ,vân hà ngôn dĩ tha vi thể ?thử trung đại ý phiến đối tứ đại thanh văn ,kim Niết-Bàn cập ngũ thừa cố tá tam thảo nhị mộc dĩ thí năng bẩm ,thảo hữu tam chủng ,thượng trung hạ dã ,mộc hữu nhị chủng ,hữu Đại mộc hữu tiểu mộc 。hạ Kinh hựu ngôn :『Đại thụ/thọ tiểu thụ ,đãn thảo mộc tự hữu chúng đa ,kim duy thủ kham vi dược giả 』,nội hợp chúng sanh tuy phục phàm Thánh chúng đa ,chỉ thủ ngũ thừa chi nhân kham tu hành giả vi dược chi dụng 。nhân thừa thiên thừa thử nhị nhân dĩ thí tiểu dược thảo ,Thanh văn Duyên giác thử nhị nhân dĩ thí trung dược thảo ,tam thừa trung Bồ Tát dĩ thí thượng dược thảo 。kim Đại-Thừa trung minh nội phàm phu Bồ-tát dĩ thí tiểu thụ ,sơ địa dĩ thượng Bồ Tát dĩ thí Đại thụ/thọ ,sở dĩ nhân thiên nhị thừa hợp thí tiểu thảo ,Thanh văn Duyên giác phục hợp thí trung thảo giả ,kim dục Thiên phiến đối thử nhân đạo ,kỳ tích nhật tuy bẩm Như Lai Kinh giáo ,bất tri quyền thật chi dụng đồng quy chi lý ,thị cố hợp nhân thiên nhị thừa thủ thí tiểu thảo 。như 《thắng man 》sở minh danh vi vô văn phi pháp chúng sanh ,thử tức bỉ kỳ tích nhật bất tri chi nghĩa dã 。phục hợp Thanh văn Duyên giác giả ,nghĩa diệc như thị dã 。」 問者言:「菩薩等自知如來權實之教同歸之義,何故言鄙之?」釋者言:「已如前釋,但止片對四大聲聞緣覺等涅槃及菩薩,若同取聞佛說法增長善根之義,大乘人與小乘人皆有增長,取喻三草二木皆稟天澤增長;若取知與不知之義,大意止片四大聲聞,故涅槃及餘人也。」 vấn giả ngôn :「Bồ Tát đẳng tự tri Như Lai quyền thật chi giáo đồng quy chi nghĩa ,hà cố ngôn bỉ chi ?」thích giả ngôn :「dĩ như tiền thích ,đãn chỉ phiến đối tứ đại thanh văn duyên giác đẳng Niết-Bàn cập Bồ Tát ,nhược/nhã đồng thủ văn Phật thuyết Pháp tăng trưởng thiện căn chi nghĩa ,Đại-Thừa nhân dữ Tiểu thừa nhân giai hữu tăng trưởng ,thủ dụ tam thảo nhị mộc giai bẩm Thiên trạch tăng trưởng ;nhược/nhã thủ tri dữ bất tri chi nghĩa ,đại ý chỉ phiến tứ đại thanh văn ,cố Niết-Bàn cập dư nhân dã 。」 問者又言:「汝若使菩薩有增長之義以譬二木者,我聲聞亦有增長之義以譬藥草,不言不知之義以譬藥草也。」解者復言:「此品本為述成四大聲聞,今日得解先噵其昔日不解,故以草為譬。噵其稟澤不知,故聲聞等存不知之邊,菩薩存增長之邊。」 vấn giả hựu ngôn :「nhữ nhược/nhã sử Bồ Tát hữu tăng trưởng chi nghĩa dĩ thí nhị mộc giả ,ngã Thanh văn diệc hữu tăng trưởng chi nghĩa dĩ thí dược thảo ,bất ngôn bất tri chi nghĩa dĩ thí dược thảo dã 。」giải giả phục ngôn :「thử phẩm bổn vi thuật thành tứ đại thanh văn ,kim nhật đắc giải tiên 噵kỳ tích nhật bất giải ,cố dĩ thảo vi thí 。噵kỳ bẩm trạch bất tri ,cố Thanh văn đẳng tồn bất tri chi biên ,Bồ Tát tồn tăng trưởng chi biên 。」 第二所稟譬之中有二,一者是所稟家之本,二者正出所稟也。「密雲彌布遍覆三千大千世界」,此是第一所稟家之本,本是雲也。內合用如來身形及聲教譬雲。「一時等澍其澤普洽」,此是第二正出所稟,所稟者是雨,以譬如來聲教所宣之法,即是雨等被眾生如天等雨草木,但明此草木同稟天雨生長有昇降,如眾生同聽佛說法增長善根有昇降之殊也。 đệ nhị sở bẩm thí chi trung hữu nhị ,nhất giả thị sở bẩm gia chi bổn ,nhị giả chánh xuất sở bẩm dã 。「mật vân di bố biến phước tam thiên đại thiên thế giới 」,thử thị đệ nhất sở bẩm gia chi bổn ,bổn thị vân dã 。nội hợp dụng Như Lai thân hình cập thanh giáo thí vân 。「nhất thời đẳng chú kỳ trạch phổ hiệp 」,thử thị đệ nhị chánh xuất sở bẩm ,sở bẩm giả thị vũ ,dĩ thí như lai thanh giáo sở tuyên chi Pháp ,tức thị vũ đẳng bị chúng sanh như Thiên đẳng vũ thảo mộc ,đãn minh thử thảo mộc đồng bẩm Thiên vũ sanh trường/trưởng hữu thăng hàng ,như chúng sanh đồng thính Phật thuyết Pháp tăng trưởng thiện căn hữu thăng hàng chi thù dã 。 「卉木叢林」此下是第三,正明稟澤增長譬,亦有二者,第一從「卉木叢林」下訖「各有所受」以來,名為受潤譬。第二從「一雲所雨」下訖「華果敷實」,名為增長譬。前明受潤,後明增長,內合明眾生初始聞佛說法,皆歡喜領受,如草木稟天雨一往受潤。後明增長者,明眾生昔日聞佛說法後相與增長善根,下合譬雖道「後生善處以道受樂」,此明報因得報果,非不有報因,但今日辨增長之義止取習因習果,明其增長之義。此兩譬中各有二階。受潤譬中有二者,第一從「卉木叢林及諸藥草」下訖「隨上中下」以下,此牒受潤之法,即是三草二木根莖枝葉者喻前所述五種人信戒定慧也。第二言「各有所受」此一句正明受潤之義,內合明眾生昔日聞佛說教各各受持,故言各有所受也。第二增長譬中有二階者,第一言「一雲所雨」先牒增長所由,所由者是雲雨,內合眾生所以得習善增長者,由有如來形聲。第二言「稱其種姓」下三句正明增長,此三句亦次第相生。初言「稱其種性」,此先舉增長之類,喻五乘人根性各有種類而得生長,此正明增長。「華果敷實」此釋成增長之相,若不增長云何言有華果之實也? 「hủy mộc tùng lâm 」thử hạ thị đệ tam ,chánh minh bẩm trạch tăng trưởng thí ,diệc hữu nhị giả ,đệ nhất tùng 「hủy mộc tùng lâm 」hạ cật 「các hữu sở thọ 」dĩ lai ,danh vi thọ/thụ nhuận thí 。đệ nhị tùng 「nhất vân sở vũ 」hạ cật 「hoa quả phu thật 」,danh vi tăng trưởng thí 。tiền minh thọ/thụ nhuận ,hậu minh tăng trưởng ,nội hợp minh chúng sanh sơ thủy văn Phật thuyết Pháp ,giai hoan hỉ lĩnh thọ ,như thảo mộc bẩm Thiên vũ nhất vãng thọ/thụ nhuận 。hậu minh tăng Trưởng-giả ,minh chúng sanh tích nhật văn Phật thuyết Pháp hậu tướng dữ tăng trưởng thiện căn ,hạ hợp thí tuy đạo 「hậu sanh thiện xứ dĩ đạo thọ/thụ lạc/nhạc 」,thử minh báo nhân đắc báo quả ,phi bất hữu báo nhân ,đãn kim nhật biện tăng trưởng chi nghĩa chỉ thủ tập nhân tập quả ,minh kỳ tăng trưởng chi nghĩa 。thử lượng (lưỡng) thí trung các hữu nhị giai 。thọ/thụ nhuận thí trung hữu nhị giả ,đệ nhất tùng 「hủy mộc tùng lâm cập chư dược thảo 」hạ cật 「tùy thượng trung hạ 」dĩ hạ ,thử điệp thọ/thụ nhuận chi Pháp ,tức thị tam thảo nhị mộc căn hành chi diệp giả dụ tiền sở thuật ngũ chủng nhân tín giới định tuệ dã 。đệ nhị ngôn 「các hữu sở thọ 」thử nhất cú chánh minh thọ/thụ nhuận chi nghĩa ,nội hợp minh chúng sanh tích nhật văn Phật thuyết giáo các các thọ trì ,cố ngôn các hữu sở thọ dã 。đệ nhị tăng trưởng thí trung hữu nhị giai giả ,đệ nhất ngôn 「nhất vân sở vũ 」tiên điệp tăng trưởng sở do ,sở do giả thị vân vũ ,nội hợp chúng sanh sở dĩ đắc tập thiện tăng Trưởng-giả ,do hữu Như Lai hình thanh 。đệ nhị ngôn 「xưng kỳ chủng tính 」hạ tam cú chánh minh tăng trưởng ,thử tam cú diệc thứ đệ tướng sanh 。sơ ngôn 「xưng kỳ chủng tánh 」,thử tiên cử tăng trưởng chi loại ,dụ ngũ thừa nhân căn tánh các hữu chủng loại nhi đắc sanh trường/trưởng ,thử chánh minh tăng trưởng 。「hoa quả phu thật 」thử thích thành tăng trưởng chi tướng ,nhược/nhã bất tăng trưởng vân hà ngôn hữu hoa quả chi thật dã ? 「雖一地所生」此下,是第二明不自知譬。三草二木終日稟乎天澤,不知增長差別之相,明四大聲聞昔日親自稟受如來三乘教,執三乘定別、迷同歸之理,而不自知三乘所行始終只是一乘同趣一果。又就不自知譬中亦有二階者,第一「雖一地所生一雨所潤」者,先舉不自知所由;第二言「而諸草木各有差別」此正明不自知,雖復有差別之相,而不自知所以有此差別,內合四大聲聞昔日稟如來三乘別教各得別果,于時三乘自言彼此各異,而自不知始終同歸俱至極果也。 「tuy nhất địa sở sanh 」thử hạ ,thị đệ nhị minh bất tự tri thí 。tam thảo nhị mộc chung nhật bẩm hồ Thiên trạch ,bất tri tăng trưởng sái biệt chi tướng ,minh tứ đại thanh văn tích nhật thân tự bẩm thọ/thụ Như Lai tam thừa giáo ,chấp tam thừa định biệt 、mê đồng quy chi lý ,nhi bất tự tri tam thừa sở hạnh thủy chung chỉ thị nhất thừa đồng thú nhất quả 。hựu tựu bất tự tri thí trung diệc hữu nhị giai giả ,đệ nhất 「tuy nhất địa sở sanh nhất vũ sở nhuận 」giả ,tiên cử bất tự tri sở do ;đệ nhị ngôn 「nhi chư thảo mộc các hữu sái biệt 」thử chánh minh bất tự tri ,tuy phục hữu sái biệt chi tướng ,nhi bất tự tri sở dĩ hữu thử sái biệt ,nội hợp tứ đại thanh văn tích nhật bẩm Như Lai tam thừa biệt giáo các đắc biệt quả ,vu thời tam thừa tự ngôn bỉ thử các dị ,nhi tự bất tri thủy chung đồng quy câu chí cực quả dã 。 「迦葉當知如來亦復如是」,自此下是第二合譬。但上開譬中本有二,一者是稟澤增長譬,二者不自知譬。今此合譬中,亦有二段者,第一從「如來亦復如是」下竟「具足蒙潤各得生長」,合稟澤增長譬;第二從「如來說法一相一味」以下,合不自知譬也。就第一段中有二,第一歷別正合,第二舉外譬帖合也。歷別合者,但上稟澤譬本有三,三中各有二,今者合之為體,宜開為五。所以不六者,上開能稟譬中有二,一者本,二者末。今但合末不合其本,所以成五段。又不次第,今先合雲,二合草木,三合雨,四合受潤,五合增長。但上草木本是第一,今者在第二。上作次第者,先有草木然後興雲注雨則受潤增長;今此中則先興雲蔭草木,然後注雨令草木受潤增長也。就合雲譬中有二重,一者舉佛形合雲,二者舉如來聲教合雲。佛形聲普周,皆譬於雲,但第一舉如來形合雲中,自有二階,第一正舉如來形合,第二言「如大雲起」舉外譬帖合也。「以大音聲」此下是第二,舉如來聲教合雲,亦有二重,第一舉總合雲,第二舉別合雲。此兩段各有二。舉總合雲二者,第一言「以大音聲普遍天人阿修羅」,此正舉總聲教合雲;第二言「如彼大雲」下竟「大千國土」,此舉外譬帖合。從「於大眾中而唱是言」以下,第二舉別聲教合雲,就此第二亦有二。亦有二者,第一正舉別聲教合,第二獎勸時眾來聽法也。就第一舉別聲教合中自有六種別聲教:第一從「於大眾中而唱是言」以下,先明如來有十號之德。第二從「未度者令度」下,明四弘誓之德。第三從「今世後世如實知之」,此明三達之德,今世即是現在世,後世即是過去世,亦是未來世。若據現在追望過去,此即後世;若背未來向過去,此未來即是後世之義也。第四言「我是一切知者」,此明種智。知一切法,故言一切智,此即舉境目智也。第五言「一切見者」,此則明五眼之德也。第六言「知道者」下,明有導師之德,「開導者」,開三乘是方便說,三乘法只是一乘法,故言有導師德也。「汝等天人阿修羅」此下是第二獎勸來聽法也。「爾時無數千萬億種」下竟「來聽法」,此是第二合上草木,上言「所生卉木」。「來至佛所而聽法」,上開譬所無,今日義出也。「如來于時觀是眾生」,此下是第三合上雨,上言「一時等注」也。「種種無量」此下是第四合上受潤,此合中自有二,即合上二,上言「隨上中下」,今言「種種無量」,正合隨上中下也。「皆令歡喜快得善利」,即合上「各有所受」也。「是諸眾生聞是法已」此下是第五即合上增長,上言「一雲所雨稱其種性」。今就此合譬中自有二,一者明報果,即是「是諸眾生聞是法已,現世安穩後生善處」也。「亦得聞法」此下是第二,明得習果也。 「Ca-diếp đương tri Như Lai diệc phục như thị 」,tự thử hạ thị đệ nhị hợp thí 。đãn thượng khai thí trung bản hữu nhị ,nhất giả thị bẩm trạch tăng trưởng thí ,nhị giả bất tự tri thí 。kim thử hợp thí trung ,diệc hữu nhị đoạn giả ,đệ nhất tùng 「Như Lai diệc phục như thị 」hạ cánh 「cụ túc mông nhuận các đắc sanh trường/trưởng 」,hợp bẩm trạch tăng trưởng thí ;đệ nhị tùng 「Như Lai thuyết Pháp nhất tướng nhất vị 」dĩ hạ ,hợp bất tự tri thí dã 。tựu đệ nhất đoạn trung hữu nhị ,đệ nhất lịch biệt chánh hợp ,đệ nhị cử ngoại thí thiếp hợp dã 。lịch biệt hợp giả ,đãn thượng bẩm trạch thí bản hữu tam ,tam trung các hữu nhị ,kim giả hợp chi vi thể ,nghi khai vi ngũ 。sở dĩ bất lục giả ,thượng khai năng bẩm thí trung hữu nhị ,nhất giả bổn ,nhị giả mạt 。kim đãn hợp mạt bất hợp kỳ bổn ,sở dĩ thành ngũ đoạn 。hựu bất thứ đệ ,kim tiên hợp vân ,nhị hợp thảo mộc ,tam hợp vũ ,tứ hợp thọ/thụ nhuận ,ngũ hợp tăng trưởng 。đãn thượng thảo mộc bổn thị đệ nhất ,kim giả tại đệ nhị 。thượng tác thứ đệ giả ,tiên hữu thảo mộc nhiên hậu hưng vân chú vũ tức thọ/thụ nhuận tăng trưởng ;kim thử trung tức tiên hưng vân ấm thảo mộc ,nhiên hậu chú vũ lệnh thảo mộc thọ/thụ nhuận tăng trưởng dã 。tựu hợp vân thí trung hữu nhị trọng ,nhất giả cử Phật hình hợp vân ,nhị giả cử Như Lai thanh giáo hợp vân 。Phật hình thanh phổ châu ,giai thí ư vân ,đãn đệ nhất cử Như Lai hình hợp vân trung ,tự hữu nhị giai ,đệ nhất chánh cử Như Lai hình hợp ,đệ nhị ngôn 「như đại vân khởi 」cử ngoại thí thiếp hợp dã 。「dĩ Đại âm thanh 」thử hạ thị đệ nhị ,cử Như Lai thanh giáo hợp vân ,diệc hữu nhị trọng ,đệ nhất cử tổng hợp vân ,đệ nhị cử biệt hợp vân 。thử lượng (lưỡng) đoạn các hữu nhị 。cử tổng hợp vân nhị giả ,đệ nhất ngôn 「dĩ Đại âm thanh phổ biến Thiên Nhân A-tu-la 」,thử chánh cử tổng thanh giáo hợp vân ;đệ nhị ngôn 「như bỉ đại vân 」hạ cánh 「Đại Thiên quốc độ 」,thử cử ngoại thí thiếp hợp 。tùng 「ư Đại chúng trung nhi xướng thị ngôn 」dĩ hạ ,đệ nhị cử biệt thanh giáo hợp vân ,tựu thử đệ nhị diệc hữu nhị 。diệc hữu nhị giả ,đệ nhất chánh cử biệt thanh giáo hợp ,đệ nhị tưởng khuyến thời chúng lai thính pháp dã 。tựu đệ nhất cử biệt thanh giáo hợp trung tự hữu lục chủng biệt thanh giáo :đệ nhất tùng 「ư Đại chúng trung nhi xướng thị ngôn 」dĩ hạ ,tiên minh Như Lai hữu thập hiệu chi đức 。đệ nhị tùng 「vị độ giả lệnh độ 」hạ ,minh tứ hoằng thệ chi đức 。đệ tam tòng 「kim thế hậu thế như thật tri chi 」,thử minh tam đạt chi đức ,kim thế tức thị hiện tại thế ,hậu thế tức thị quá khứ thế ,diệc thị vị lai thế 。nhược/nhã cứ hiện tại truy vọng quá khứ ,thử tức hậu thế ;nhược/nhã bối vị lai hướng quá khứ ,thử vị lai tức thị hậu thế chi nghĩa dã 。đệ tứ ngôn 「ngã thị nhất thiết tri giả 」,thử minh chủng trí 。tri nhất thiết pháp ,cố ngôn nhất thiết trí ,thử tức cử cảnh mục trí dã 。đệ ngũ ngôn 「nhất thiết kiến giả 」,thử tức minh ngũ nhãn chi đức dã 。đệ lục ngôn 「tri đạo giả 」hạ ,minh hữu Đạo sư chi đức ,「khai đạo giả 」,khai tam thừa thị phương tiện thuyết ,tam thừa Pháp chỉ thị nhất thừa pháp ,cố ngôn hữu Đạo sư đức dã 。「nhữ đẳng Thiên Nhân A-tu-la 」thử hạ thị đệ nhị tưởng khuyến lai thính pháp dã 。「nhĩ thời vô số thiên vạn ức chủng 」hạ cánh 「lai thính pháp 」,thử thị đệ nhị hợp thượng thảo mộc ,thượng ngôn 「sở sanh hủy mộc 」。「lai chí Phật sở nhi thính pháp 」,thượng khai thí sở vô ,kim nhật nghĩa xuất dã 。「Như Lai vu thời quán thị chúng sanh 」,thử hạ thị đệ tam hợp thượng vũ ,thượng ngôn 「nhất thời đẳng chú 」dã 。「chủng chủng vô lượng 」thử hạ thị đệ tứ hợp thượng thọ/thụ nhuận ,thử hợp trung tự hữu nhị ,tức hợp thượng nhị ,thượng ngôn 「tùy thượng trung hạ 」,kim ngôn 「chủng chủng vô lượng 」,chánh hợp tùy thượng trung hạ dã 。「giai lệnh hoan hỉ khoái đắc thiện lợi 」,tức hợp thượng 「các hữu sở thọ 」dã 。「thị chư chúng sanh văn thị pháp dĩ 」thử hạ thị đệ ngũ tức hợp thượng tăng trưởng ,thượng ngôn 「nhất vân sở vũ xưng kỳ chủng tánh 」。kim tựu thử hợp thí trung tự hữu nhị ,nhất giả minh báo quả ,tức thị 「thị chư chúng sanh văn thị pháp dĩ ,hiện thế an ổn hậu sanh thiện xứ 」dã 。「diệc đắc văn Pháp 」thử hạ thị đệ nhị ,minh đắc tập quả dã 。 「如彼大雲」以下,是舉外譬帖合。但合稟澤譬有二,一者歷別正合,此下是第二舉五種外譬帖合。「如彼大雲」,即帖第一合雲譬也。「雨於一切」此即帖合上雨譬也。「卉木叢林」即帖合上第二合草木也。「如其種性具足蒙潤」帖合受潤也。「各得生長」此即帖合第五增長譬也。 「như bỉ đại vân 」dĩ hạ ,thị cử ngoại thí thiếp hợp 。đãn hợp bẩm trạch thí hữu nhị ,nhất giả lịch biệt chánh hợp ,thử hạ thị đệ nhị cử ngũ chủng ngoại thí thiếp hợp 。「như bỉ đại vân 」,tức thiếp đệ nhất hợp vân thí dã 。「vũ ư nhất thiết 」thử tức thiếp hợp thượng vũ thí dã 。「hủy mộc tùng lâm 」tức thiếp hợp thượng đệ nhị hợp thảo mộc dã 。「như kỳ chủng tánh cụ túc mông nhuận 」thiếp hợp thọ/thụ nhuận dã 。「các đắc sanh trường/trưởng 」thử tức thiếp hợp đệ ngũ tăng trưởng thí dã 。 「如來說法一相一味」此下是第二,合不自知譬。就此合中自有五重:一者先出所不知法;二者正合不知;三者形釋不知,舉如來知諸法形釋二乘不知;四者舉不知外譬帖合;五者還用如來知結合也。今言「如來說法一相一味」下,先出所不知之法自有二,此句作兩章門:「一相」者,無為果章門;「一味」者,有為章門。明如來昔日所說三乘之法,始終同得一無為一有為之果,故言一相一味也。第二釋,先釋無為章門有三句,「所謂解脫相」此句正明因果盡處兩種無為,下二句別明,「離相」明因盡,「滅相」明果亡也。「究竟至於一切種智」者,釋有為果章門也。「其有眾生聞如來法」此下是第二,正合二乘人不自知也。「所以者何?唯有如來知此眾生」,此下是第三舉如來知形釋二乘不知,作三階,第一「唯有如來知此眾生」下,正明如來知眾生根性,即是知病義。第二「念何事」下,明如來知應根性所須之法,即是識藥。何者?故如四諦十二因緣等,乃至待處待伴種種入道不同也。第三「眾生住於種種之地」下,還舉眾生根性不同,總結如來知病識藥也。今者第一「知眾生種相體性」者,明如來知三乘種別不同、表相亦異、利鈍體殊、習性非一也。第二明知眾生根性所須法者,大論眾生心用不出三慧,故舉三慧以明所須之法不同。就中自有四階,初「念何事、思何事、修何事」此三句,正明所須境界不同、入道各異也。第二「云何念、云何思、云何修」此三句,由眾生現在修行方法不同也。第三「以何法念、以何法思、以何法修」此三句,明現在行家過去因不同也。第四「以何法得何法」此二句,明現在行家未來果亦不定。若好作文時,以何法念得何法?以何法思得何法?以何法修得何法?但文句雖略,以義可推也。「眾生住於種種之地」下是第三,總結如來知病識藥明了無礙也。「如彼卉木叢林」以下,合不自知譬中第四舉不知外譬帖合也。「如來知是一相」此下第五,舉如來知結合也。 「Như Lai thuyết Pháp nhất tướng nhất vị 」thử hạ thị đệ nhị ,hợp bất tự tri thí 。tựu thử hợp trung tự hữu ngũ trọng :nhất giả tiên xuất sở bất tri Pháp ;nhị giả chánh hợp bất tri ;tam giả hình thích bất tri ,cử Như Lai tri chư Pháp hình thích nhị thừa bất tri ;tứ giả cử bất tri ngoại thí thiếp hợp ;ngũ giả hoàn dụng Như Lai tri kết/kiết hợp dã 。kim ngôn 「Như Lai thuyết Pháp nhất tướng nhất vị 」hạ ,tiên xuất sở bất tri chi Pháp tự hữu nhị ,thử cú tác lượng (lưỡng) chương môn :「nhất tướng 」giả ,vô vi quả chương môn ;「nhất vị 」giả ,hữu vi chương môn 。minh Như Lai tích nhật sở thuyết tam thừa chi Pháp ,thủy chung đồng đắc nhất vô vi nhất hữu vi chi quả ,cố ngôn nhất tướng nhất vị dã 。đệ nhị thích ,tiên thích vô vi chương môn hữu tam cú ,「sở vị giải thoát tướng 」thử cú chánh minh nhân quả tận xứ/xử lượng (lưỡng) chủng vô vi ,hạ nhị cú biệt minh ,「ly tướng 」minh nhân tận ,「diệt tướng 」minh quả vong dã 。「cứu cánh chí ư nhất thiết chủng trí 」giả ,thích hữu vi quả chương môn dã 。「kỳ hữu chúng sanh văn Như Lai Pháp 」thử hạ thị đệ nhị ,chánh hợp nhị thừa nhân bất tự tri dã 。「sở dĩ giả hà ?duy hữu Như Lai tri thử chúng sanh 」,thử hạ thị đệ tam cử Như Lai tri hình thích nhị thừa bất tri ,tác tam giai ,đệ nhất 「duy hữu Như Lai tri thử chúng sanh 」hạ ,chánh minh Như Lai tri chúng sanh căn tánh ,tức thị tri bệnh nghĩa 。đệ nhị 「niệm hà sự 」hạ ,minh Như Lai tri ưng căn tánh sở tu chi Pháp ,tức thị thức dược 。hà giả ?cố như Tứ đế thập nhị nhân duyên đẳng ,nãi chí đãi xứ/xử đãi bạn chủng chủng nhập đạo bất đồng dã 。đệ tam 「chúng sanh trụ/trú ư chủng chủng chi địa 」hạ ,hoàn cử chúng sanh căn tánh bất đồng ,tổng kết Như Lai tri bệnh thức dược dã 。kim giả đệ nhất 「tri chúng sanh chủng tướng thể tánh 」giả ,minh Như Lai tri tam thừa chủng biệt bất đồng 、biểu tướng diệc dị 、lợi độn thể thù 、tập tánh phi nhất dã 。đệ nhị minh tri chúng sanh căn tánh sở tu Pháp giả ,đại luận chúng sanh tâm dụng bất xuất tam tuệ ,cố cử tam tuệ dĩ minh sở tu chi Pháp bất đồng 。tựu trung tự hữu tứ giai ,sơ 「niệm hà sự 、tư hà sự 、tu hà sự 」thử tam cú ,chánh minh sở tu cảnh giới bất đồng 、nhập đạo các dị dã 。đệ nhị 「vân hà niệm 、vân hà tư 、vân hà tu 」thử tam cú ,do chúng sanh hiện tại tu hành phương Pháp bất đồng dã 。đệ tam 「dĩ hà Pháp niệm 、dĩ hà Pháp tư 、dĩ hà Pháp tu 」thử tam cú ,minh hiện tại hạnh/hành/hàng gia quá khứ nhân bất đồng dã 。đệ tứ 「dĩ hà Pháp đắc hà Pháp 」thử nhị cú ,minh hiện tại hạnh/hành/hàng gia vị lai quả diệc bất định 。nhược/nhã hảo tác văn thời ,dĩ hà Pháp niệm đắc hà Pháp ?dĩ hà Pháp tư đắc hà Pháp ?dĩ hà Pháp tu đắc hà Pháp ?đãn văn cú tuy lược ,dĩ nghĩa khả thôi dã 。「chúng sanh trụ/trú ư chủng chủng chi địa 」hạ thị đệ tam ,tổng kết Như Lai tri bệnh thức dược minh liễu vô ngại dã 。「như bỉ hủy mộc tùng lâm 」dĩ hạ ,hợp bất tự tri thí trung đệ tứ cử bất tri ngoại thí thiếp hợp dã 。「Như Lai tri thị nhất tướng 」thử hạ đệ ngũ ,cử Như Lai tri kết/kiết hợp dã 。 「汝等迦葉甚為希有」此下是第三正述成,已今日得解,已具足解開三顯一,但此文略只道解開權。就此第三段中亦有二者,第一正述其解權,第二從「所以者何」下,釋也。 「nhữ đẳng Ca-diếp thậm vi hy hữu 」thử hạ thị đệ tam chánh thuật thành ,dĩ kim nhật đắc giải ,dĩ cụ túc giải khai tam hiển nhất ,đãn thử văn lược chỉ đạo giải khai quyền 。tựu thử đệ tam đoạn trung diệc hữu nhị giả ,đệ nhất chánh thuật kỳ giải quyền ,đệ nhị tùng 「sở dĩ giả hà 」hạ ,thích dã 。 「而說偈言」,此品有兩段即長行與偈為二,自此下有五十四行半偈是第二重頌。但上長行中本有二,一者從品初訖「若有所說皆不虛也」,先明述成,四大聲聞歎佛恩深難報,今者不頌,所以不頌者,述歎佛恩深難報,此意大悲是正述領解傍及此義,是故略不頌也,唯頌上第二述成正領解而已。但上第二正述成領解之中本有三段,第一從「於一切法以智方便」竟「示諸眾生一切智慧」,將欲述成領解,先出其所領之法。第二從「譬如三千大千」以下竟「是故不即為說」以來,名為明昔日不解,形今日得解。第三「汝等迦葉甚為希有」以下,正是述成今日領解。就此五十四行半亦為三段,初有四行偈,頌上第一出所領之法;第二從「迦葉當知譬如大雲」以下有四十七行偈,頌上第二昔不解;第三「迦葉當知以諸因緣」以下有三行半,頌第三正述成領解也。上第一出所領之法本有二,第一有兩句開兩章門,第二解釋章門。今此四行偈亦為二,初兩行頌開章門,第二有兩行頌第二釋章門。就前兩偈中,初偈頌權智章門,後偈頌實智章門也。今言「頗有法王」此一偈,頌上「於一切法以智方便而演說之」,即是開方便門。今言「破有法王」者,破二十五有之法王。「隨眾生欲」者,隨三乘根性之欲也。「如來尊重」此一偈,頌上實智章門,上言「其所說法皆悉到於一切智地」;今言「如來尊重智慧深遠」久默同歸之要,不務速說也。「有智若聞」此下兩偈,頌上第二釋兩章門。初偈頌釋權智,後偈頌釋實智章門。上釋權智中本有兩句,初言「如來觀智一切諸法之所歸趣」,此是識法,知三乘諸法歸趣一乘,今者不頌。又言「亦知一切眾生深心所行通達無礙」,此是妙識三乘人根性,今者一行唯頌此也。「是故迦葉隨力為說」此偈,頌上釋實智。上釋實智中本有兩句,初「又於諸法究盡明了」,此是識法藥義,今者不頌。後言「示諸眾生一切智慧」,今者一偈唯頌此句也。 「nhi thuyết kệ ngôn 」,thử phẩm hữu lượng (lưỡng) đoạn tức trường hàng dữ kệ vi nhị ,tự thử hạ hữu ngũ thập tứ hạnh/hành/hàng bán kệ thị đệ nhị trọng tụng 。đãn thượng trường hàng trung bản hữu nhị ,nhất giả tùng phẩm sơ cật 「nhược hữu sở thuyết giai bất hư dã 」,tiên minh thuật thành ,tứ đại thanh văn thán Phật ân thâm nạn/nan báo ,kim giả bất tụng ,sở dĩ bất tụng giả ,thuật thán Phật ân thâm nạn/nan báo ,thử ý đại bi thị chánh thuật lĩnh giải bàng cập thử nghĩa ,thị cố lược bất tụng dã ,duy tụng thượng đệ nhị thuật thành chánh lĩnh giải nhi dĩ 。đãn thượng đệ nhị chánh thuật thành lĩnh giải chi trung bản hữu tam đoạn ,đệ nhất tùng 「ư nhất thiết Pháp dĩ trí phương tiện 」cánh 「thị chư chúng sanh nhất thiết trí tuệ 」,tướng dục thuật thành lĩnh giải ,tiên xuất kỳ sở lĩnh chi Pháp 。đệ nhị tùng 「thí như tam thiên Đại Thiên 」dĩ hạ cánh 「thị cố bất tức vi thuyết 」dĩ lai ,danh vi minh tích nhật bất giải ,hình kim nhật đắc giải 。đệ tam 「nhữ đẳng Ca-diếp thậm vi hy hữu 」dĩ hạ ,chánh thị thuật thành kim nhật lĩnh giải 。tựu thử ngũ thập tứ hạnh/hành/hàng bán diệc vi tam đoạn ,sơ hữu tứ hạnh/hành/hàng kệ ,tụng thượng đệ nhất xuất sở lĩnh chi Pháp ;đệ nhị tùng 「Ca-diếp đương tri thí như đại vân 」dĩ hạ hữu tứ thập thất hạnh/hành/hàng kệ ,tụng thượng đệ nhị tích bất giải ;đệ tam 「Ca-diếp đương tri dĩ chư nhân duyên 」dĩ hạ hữu tam hành bán ,tụng đệ tam chánh thuật thành lĩnh giải dã 。thượng đệ nhất xuất sở lĩnh chi pháp bản hữu nhị ,đệ nhất hữu lượng (lưỡng) cú khai lượng (lưỡng) chương môn ,đệ nhị giải thích chương môn 。kim thử tứ hạnh/hành/hàng kệ diệc vi nhị ,sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng khai chương môn ,đệ nhị hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng đệ nhị thích chương môn 。tựu tiền lượng (lưỡng) kệ trung ,sơ kệ tụng quyền trí chương môn ,hậu kệ tụng thật trí chương môn dã 。kim ngôn 「pha hữu pháp vương 」thử nhất kệ ,tụng thượng 「ư nhất thiết Pháp dĩ trí phương tiện nhi diễn thuyết chi 」,tức thị khai phương tiện môn 。kim ngôn 「phá hữu pháp vương 」giả ,phá nhị thập ngũ hữu chi pháp vương 。「tùy chúng sanh dục 」giả ,tùy tam thừa căn tánh chi dục dã 。「Như Lai tôn trọng 」thử nhất kệ ,tụng thượng thật trí chương môn ,thượng ngôn 「kỳ sở thuyết pháp giai tất đáo ư nhất thiết trí địa 」;kim ngôn 「Như Lai tôn trọng trí tuệ thâm viễn 」cửu mặc đồng quy chi yếu ,bất vụ tốc thuyết dã 。「hữu trí nhược/nhã văn 」thử hạ lượng (lưỡng) kệ ,tụng thượng đệ nhị thích lượng (lưỡng) chương môn 。sơ kệ tụng thích quyền trí ,hậu kệ tụng thích thật trí chương môn 。thượng thích quyền trí trung bản hữu lượng (lưỡng) cú ,sơ ngôn 「Như Lai quán trí nhất thiết chư pháp chi sở quy thú 」,thử thị thức Pháp ,tri tam thừa chư Pháp quy thú nhất thừa ,kim giả bất tụng 。hựu ngôn 「diệc tri nhất thiết chúng sanh thâm tâm sở hạnh thông đạt vô ngại 」,thử thị Diệu thức tam thừa nhân căn tánh ,kim giả nhất hạnh/hành/hàng duy tụng thử dã 。「thị cố Ca-diếp tùy lực vi thuyết 」thử kệ ,tụng thượng thích thật trí 。thượng thích thật trí trung bản hữu lượng (lưỡng) cú ,sơ 「hựu ư chư Pháp cứu tận minh liễu 」,thử thị thức pháp dược nghĩa ,kim giả bất tụng 。hậu ngôn 「thị chư chúng sanh nhất thiết trí tuệ 」,kim giả nhất kệ duy tụng thử cú dã 。 「迦葉當知」此下有四十七行是第二,即頌上第二昔日不解。上長行中本有二,一者開譬,二者合譬。今就此四十七行中,亦分為二,初有十行半頌開譬,第二「佛亦如是」有三十六行半頌合譬。上開譬本有二,第一稟澤增長譬,第二明不自知譬。今就十行半亦分為二,前有九行半頌稟澤增長,後有一行頌不自知。但上稟澤增長譬中本有三,一者能稟,二者所稟,三者正明稟澤增長。今就九行半亦分為三,但不次第耳。第一先有四行,超頌第二所稟也。第二有兩行半,還來頌上第一能稟也。第三有三行,頌上第三正明稟澤增長也。但上所稟譬中本有雲雨為本末,今先有三行頌雲也。次「其雨普等」有一行頌雨也。上雨雲譬,譬於形聲兩事,今三行亦分為二,初一行頌,頌形雲譬;「慧雲含潤」下兩行頌聲雲譬。就兩行中,初行正頌雲譬,「日光掩蔽」此一行是第二義,明含雨雲之相,自有三意,初言「日光掩蔽」此一句,欲明如來未出之時,外道有邪教化人,如旱天日光也。今明密雲一出日光即隱,內合明如來出世之時雖復未說言教,然外道邪教於茲殄滅也。次言「地上清涼」,此是第二意,密雲既普上地清涼,此明眾生覩如來莫不歡喜也。「靉靆垂布」下兩句是第三意,一覩此雲似山似石,然終不可以手取攬,內合明如來此形有同凡夫之體,以智諦求,佛身者即法身也。形即不形,聲即不聲也。「其雨普等」此一行頌雨,上言「一時等澍其澤普洽」也。「山川嶮谷」此下有兩行半,還頌上第一能稟。上能稟中本有二,一者能稟之本即是土地,今先有半行頌之也。二者正出能稟即是三草二木,今所餘兩行通頌之也。「其雲所出」此下有三行,即頌上正稟澤增長。上正稟澤中本有二,一者受潤,二者增長。今此三行,初一行頌受潤,後兩行頌增長也。上受潤中本有二,一者受潤所由,二者正明受潤義。今一行中,「其雲所出」半行,先頌受潤所由也;次有半行正頌上受潤也。上增長中本有二,一者正明增長,二者明增長相。今者兩行中,初「一切諸樹上中下等」有一行,正頌上增長也。「根莖枝葉」一行,即頌上增長之相也。「如其體相」此下有一行,第二頌上不自知譬。上譬中本有二,一者不自知所由,二者正明不自知;今此一行通頌之也。 「Ca-diếp đương tri 」thử hạ hữu tứ thập thất hạnh/hành/hàng thị đệ nhị ,tức tụng thượng đệ nhị tích nhật bất giải 。thượng trường hàng trung bản hữu nhị ,nhất giả khai thí ,nhị giả hợp thí 。kim tựu thử tứ thập thất hạnh/hành/hàng trung ,diệc phần vi nhị ,sơ hữu thập hành bán tụng khai thí ,đệ nhị 「Phật diệc như thị 」hữu tam thập lục hạnh/hành/hàng bán tụng hợp thí 。thượng khai thí bản hữu nhị ,đệ nhất bẩm trạch tăng trưởng thí ,đệ nhị minh bất tự tri thí 。kim tựu thập hành bán diệc phần vi nhị ,tiền hữu cửu hạnh/hành/hàng bán tụng bẩm trạch tăng trưởng ,hậu hữu nhất hạnh/hành/hàng tụng bất tự tri 。đãn thượng bẩm trạch tăng trưởng thí trung bản hữu tam ,nhất giả năng bẩm ,nhị giả sở bẩm ,tam giả chánh minh bẩm trạch tăng trưởng 。kim tựu cửu hạnh/hành/hàng bán diệc phần vi tam ,đãn bất thứ đệ nhĩ 。đệ nhất tiên hữu tứ hạnh/hành/hàng ,siêu tụng đệ nhị sở bẩm dã 。đệ nhị hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán ,hoàn lai tụng thượng đệ nhất năng bẩm dã 。đệ tam hữu tam hành ,tụng thượng đệ tam chánh minh bẩm trạch tăng trưởng dã 。đãn thượng sở bẩm thí trung bản hữu vân vũ vi ản mạt ,kim tiên hữu tam hành tụng vân dã 。thứ 「kỳ vũ phổ đẳng 」hữu nhất hạnh/hành/hàng tụng vũ dã 。thượng vũ vân thí ,thí ư hình thanh lượng (lưỡng) sự ,kim tam hành diệc phần vi nhị ,sơ nhất hạnh/hành/hàng tụng ,tụng hình vân thí ;「tuệ vân hàm nhuận 」hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng thanh vân thí 。tựu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng trung ,sơ hạnh/hành/hàng chánh tụng vân thí ,「nhật quang yểm tế 」thử nhất hạnh/hành/hàng thị đệ nhị nghĩa ,minh hàm vũ vân chi tướng ,tự hữu tam ý ,sơ ngôn 「nhật quang yểm tế 」thử nhất cú ,dục minh Như Lai vị xuất chi thời ,ngoại đạo hữu tà giáo hóa nhân ,như hạn Thiên nhật quang dã 。kim minh mật vân nhất xuất nhật quang tức ẩn ,nội hợp minh Như Lai xuất thế chi thời tuy phục vị thuyết ngôn giáo ,nhiên ngoại đạo tà giáo ư tư điễn diệt dã 。thứ ngôn 「địa thượng thanh lương 」,thử thị đệ nhị ý ,mật vân ký phổ thượng địa thanh lương ,thử minh chúng sanh đổ Như Lai mạc bất hoan hỉ dã 。「ái đãi thùy bố 」hạ lượng (lưỡng) cú thị đệ tam ý ,nhất đổ thử vân tự sơn tự thạch ,nhiên chung bất khả dĩ thủ thủ lãm ,nội hợp minh Như Lai thử hình hữu đồng phàm phu chi thể ,dĩ trí đế cầu ,Phật thân giả tức Pháp thân dã 。hình tức bất hình ,thanh tức bất thanh dã 。「kỳ vũ phổ đẳng 」thử nhất hạnh/hành/hàng tụng vũ ,thượng ngôn 「nhất thời đẳng chú kỳ trạch phổ hiệp 」dã 。「sơn xuyên hiểm cốc 」thử hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán ,hoàn tụng thượng đệ nhất năng bẩm 。thượng năng bẩm trung bản hữu nhị ,nhất giả năng bẩm chi bổn tức thị độ địa ,kim tiên hữu bán hạnh/hành/hàng tụng chi dã 。nhị giả chánh xuất năng bẩm tức thị tam thảo nhị mộc ,kim sở dư lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng thông tụng chi dã 。「kỳ vân sở xuất 」thử hạ hữu tam hành ,tức tụng thượng chánh bẩm trạch tăng trưởng 。thượng chánh bẩm trạch trung bản hữu nhị ,nhất giả thọ/thụ nhuận ,nhị giả tăng trưởng 。kim thử tam hành ,sơ nhất hạnh/hành/hàng tụng thọ/thụ nhuận ,hậu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng tăng trưởng dã 。thượng thọ/thụ nhuận trung bản hữu nhị ,nhất giả thọ/thụ nhuận sở do ,nhị giả chánh minh thọ/thụ nhuận nghĩa 。kim nhất hạnh/hành/hàng trung ,「kỳ vân sở xuất 」bán hạnh/hành/hàng ,tiên tụng thọ/thụ nhuận sở do dã ;thứ hữu bán hạnh/hành/hàng chánh tụng thượng thọ/thụ nhuận dã 。thượng tăng trưởng trung bản hữu nhị ,nhất giả chánh minh tăng trưởng ,nhị giả minh tăng trưởng tướng 。kim giả lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng trung ,sơ 「nhất thiết chư thụ/thọ thượng trung hạ đẳng 」hữu nhất hạnh/hành/hàng ,chánh tụng thượng tăng trưởng dã 。「căn hành chi diệp 」nhất hạnh/hành/hàng ,tức tụng thượng tăng trưởng chi tướng dã 。「như kỳ thể tướng 」thử hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng ,đệ nhị tụng thượng bất tự tri thí 。thượng thí trung bản hữu nhị ,nhất giả bất tự tri sở do ,nhị giả chánh minh bất tự tri ;kim thử nhất hạnh/hành/hàng thông tụng chi dã 。 「佛亦如是」此下有三十六行半,頌上合譬。今就此三十六行半中亦為兩段,初有三十五行,頌合稟澤增長譬;一行半頌合不自知譬也。上合譬中分為兩段,第一歷別合,第二舉外譬帖合。今不頌帖合,唯頌上歷別合。上歷別合中仍開為五,先合雲、次合草木、次合雨、次合受潤、次合增長也,今者還依開譬中作三段,復依合譬作次第。今就三十五行,初有十三行半,頌合所稟;第二有兩行,頌合能稟;第三有十九行半,頌合正稟澤增長。今就十三行半自分為二,第一七行半,頌合雲譬;第二有六行,頌合雨譬。今先頌合雲譬。上合中本有二,一者舉形合雲,二者舉聲合雲也。今七行半中,初一行頌舉形合,次六行半頌舉聲合也。上舉形合中有二,初正舉形合,次舉外譬帖合也。今「佛亦如是」下半行頌正合,次半行頌舉外譬帖合也。「既出于世」此下有六行半,頌舉聲合雲。上舉聲合中有二,第一舉總聲教合,第二舉別聲教合也。今六行半,初一行頌合第一,五行半頌合第二也。上舉總聲教合中有二,初正舉總聲合,第二舉外譬帖合。今「既出于世」此一行,唯頌正合略不頌帖合也。上舉別聲教合中有二,初正舉別聲合,第二勸時眾來聽。今此五行半中亦有二,初有三行半正頌舉別聲合,次有兩行頌合勸聽也。但舉別聲中佛本有六種德合聲,今此三行半中,初「大聖世尊」下有兩行,頌合十號之德也。次「充潤一切」下有一行半,頌合四弘誓之德也。略不頌所餘四德也。「諸天人眾」此下兩行,頌合別聲中第二勸來聽法也。「為大眾說」此下六行,頌合上雨譬,分為四段,初兩行正頌合雨譬,「我觀一切」下二行半明心平等,「常演說法」下一行明無疲厭,「充足世間」下下半行舉外譬帖也。從「貴賤上下」兩行是第二,頌合能稟譬也。「一切眾生聞我法者」下十九行半是第三,頌合上受潤增長。就十九行半中分為二,初十一行頌合受潤,後八行半頌合增長。就十一行中自開為五段,初「一切眾生」下半行,頌合種種無量句,即是頌合受潤眾生也。次「隨力所堪」下半行,正頌合受潤也。次「或處人天」下七行,廣舉三草二木明受潤不同眾生。次「佛平等說」下一行半,明佛心平等而眾生受潤自異也。次「佛以此喻」下一行半,明是少分喻也。今還就七行廣舉三草二木中,前四行明三草,後三行明二木也。四行明三草者,「或處人天轉輪聖王」下一行,明人天二乘為小草。「知無漏法」下兩行,明聲聞緣覺二乘為中草。「求世尊處」下一行,明外凡夫偏行六度菩薩為上草也。三行明二木者,「有諸佛子」下一行半,明內凡菩薩為小樹。「安住神通」下一行半,明常住以上聖位菩薩為大樹也。「我雨法雨」此下八行半,頌合增長。分為四段,初一行略頌合;第二有一行舉外譬帖合也;第三有一行半廣頌合譬也;第四有五行據五品人頌合也。初一行中自有二,初「我雨法雨」下三句,頌合增長所由。次一句正頌增長也。「如彼藂林」此下一行是第二舉外譬帖合,亦有二,初「如彼藂林」下三句,舉增長法體,即是「稱其種姓」句也。次一句亦頌增長也。「諸佛之法」此下有一行半,是第三廣頌合。初三句正頌合「一相一味」句,次一句頌合「快得善利」句,次有二句頌合「後生善處」句也。「聲聞緣覺」此下有五行,廣舉五品人明增長,但不具足。初「聲聞緣覺」下一行半,先出二乘人即中藥草也。次「若諸菩薩」有一行半出小樹,即是信首以上菩薩也。次「復有住禪得神通」下有兩行出大樹,即是初地以上菩薩也。「如是迦葉」此下一行半,是第二頌合不自知譬也。 「Phật diệc như thị 」thử hạ hữu tam thập lục hạnh/hành/hàng bán ,tụng thượng hợp thí 。kim tựu thử tam thập lục hạnh/hành/hàng bán trung diệc vi lượng (lưỡng) đoạn ,sơ hữu tam thập ngũ hạnh/hành/hàng ,tụng hợp bẩm trạch tăng trưởng thí ;nhất hạnh/hành/hàng bán tụng hợp bất tự tri thí dã 。thượng hợp thí trung phần vi lượng (lưỡng) đoạn ,đệ nhất lịch biệt hợp ,đệ nhị cử ngoại thí thiếp hợp 。kim bất tụng thiếp hợp ,duy tụng thượng lịch biệt hợp 。thượng lịch biệt hợp trung nhưng khai vi ngũ ,tiên hợp vân 、thứ hợp thảo mộc 、thứ hợp vũ 、thứ hợp thọ/thụ nhuận 、thứ hợp tăng trưởng dã ,kim giả hoàn y khai thí trung tác tam đoạn ,phục y hợp thí tác thứ đệ 。kim tựu tam thập ngũ hạnh/hành/hàng ,sơ hữu thập tam hạnh/hành/hàng bán ,tụng hợp sở bẩm ;đệ nhị hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,tụng hợp năng bẩm ;đệ tam hữu thập cửu hạnh/hành/hàng bán ,tụng hợp chánh bẩm trạch tăng trưởng 。kim tựu thập tam hạnh/hành/hàng bán tự phần vi nhị ,đệ nhất thất hạnh/hành/hàng bán ,tụng hợp vân thí ;đệ nhị hữu lục hạnh/hành/hàng ,tụng hợp vũ thí 。kim tiên tụng hợp vân thí 。thượng hợp trung bản hữu nhị ,nhất giả cử hình hợp vân ,nhị giả cử thanh hợp vân dã 。kim thất hạnh/hành/hàng bán trung ,sơ nhất hạnh/hành/hàng tụng cử hình hợp ,thứ lục hạnh/hành/hàng bán tụng cử thanh hợp dã 。thượng cử hình hợp trung hữu nhị ,sơ chánh cử hình hợp ,thứ cử ngoại thí thiếp hợp dã 。kim 「Phật diệc như thị 」hạ bán hạnh/hành/hàng tụng chánh hợp ,thứ bán hạnh/hành/hàng tụng cử ngoại thí thiếp hợp dã 。「ký xuất vu thế 」thử hạ hữu lục hạnh/hành/hàng bán ,tụng cử thanh hợp vân 。thượng cử thanh hợp trung hữu nhị ,đệ nhất cử tổng thanh giáo hợp ,đệ nhị cử biệt thanh giáo hợp dã 。kim lục hạnh/hành/hàng bán ,sơ nhất hạnh/hành/hàng tụng hợp đệ nhất ,ngũ hành bán tụng hợp đệ nhị dã 。thượng cử tổng thanh giáo hợp trung hữu nhị ,sơ chánh cử tổng thanh hợp ,đệ nhị cử ngoại thí thiếp hợp 。kim 「ký xuất vu thế 」thử nhất hạnh/hành/hàng ,duy tụng chánh hợp lược bất tụng thiếp hợp dã 。thượng cử biệt thanh giáo hợp trung hữu nhị ,sơ chánh cử biệt thanh hợp ,đệ nhị khuyến thời chúng lai thính 。kim thử ngũ hành bán trung diệc hữu nhị ,sơ hữu tam hành bán chánh tụng cử biệt thanh hợp ,thứ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng hợp khuyến thính dã 。đãn cử biệt thanh trung Phật bản hữu lục chủng đức hợp thanh ,kim thử tam hành bán trung ,sơ 「đại thánh Thế Tôn 」hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,tụng hợp thập hiệu chi đức dã 。thứ 「sung nhuận nhất thiết 」hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng bán ,tụng hợp tứ hoằng thệ chi đức dã 。lược bất tụng sở dư tứ đức dã 。「chư Thiên Nhân chúng 」thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,tụng hợp biệt thanh trung đệ nhị khuyến lai thính pháp dã 。「vi Đại chúng thuyết 」thử hạ lục hạnh/hành/hàng ,tụng hợp thượng vũ thí ,phần vi tứ đoạn ,sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng chánh tụng hợp vũ thí ,「ngã quán nhất thiết 」hạ nhị hạnh/hành/hàng bán minh tâm bình đẳng ,「thường diễn thuyết Pháp 」hạ nhất hạnh/hành/hàng minh vô bì yếm ,「sung túc thế gian 」hạ hạ bán hạnh/hành/hàng cử ngoại thí thiếp dã 。tùng 「quý tiện thượng hạ 」lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng thị đệ nhị ,tụng hợp năng bẩm thí dã 。「nhất thiết chúng sanh văn ngã pháp giả 」hạ thập cửu hạnh/hành/hàng bán thị đệ tam ,tụng hợp thượng thọ/thụ nhuận tăng trưởng 。tựu thập cửu hạnh/hành/hàng bán trung phần vi nhị ,sơ thập nhất hạnh/hành/hàng tụng hợp thọ/thụ nhuận ,hậu bát hạnh/hành/hàng bán tụng hợp tăng trưởng 。tựu thập nhất hạnh/hành/hàng trung tự khai vi ngũ đoạn ,sơ 「nhất thiết chúng sanh 」hạ bán hạnh/hành/hàng ,tụng hợp chủng chủng vô lượng cú ,tức thị tụng hợp thọ/thụ nhuận chúng sanh dã 。thứ 「tùy lực sở kham 」hạ bán hạnh/hành/hàng ,chánh tụng hợp thọ/thụ nhuận dã 。thứ 「hoặc xứ/xử nhân thiên 」hạ thất hạnh/hành/hàng ,quảng cử tam thảo nhị mộc minh thọ/thụ nhuận bất đồng chúng sanh 。thứ 「Phật bình đẳng thuyết 」hạ nhất hạnh/hành/hàng bán ,minh Phật tâm bình đẳng nhi chúng sanh thọ/thụ nhuận tự dị dã 。thứ 「Phật dĩ thử dụ 」hạ nhất hạnh/hành/hàng bán ,minh thị thiểu phần dụ dã 。kim hoàn tựu thất hạnh/hành/hàng quảng cử tam thảo nhị mộc trung ,tiền tứ hạnh/hành/hàng minh tam thảo ,hậu tam hành minh nhị mộc dã 。tứ hạnh/hành/hàng minh tam thảo giả ,「hoặc xứ/xử nhân thiên Chuyển luân Thánh Vương 」hạ nhất hạnh/hành/hàng ,minh nhân thiên nhị thừa vi tiểu thảo 。「tri vô lậu Pháp 」hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,minh Thanh văn Duyên giác nhị thừa vi trung thảo 。「cầu Thế Tôn xứ/xử 」hạ nhất hạnh/hành/hàng ,minh ngoại phàm phu Thiên hạnh/hành/hàng lục độ Bồ Tát vi thượng thảo dã 。tam hành minh nhị mộc giả ,「hữu chư Phật tử 」hạ nhất hạnh/hành/hàng bán ,minh nội phàm Bồ Tát vi tiểu thụ 。「an trụ thần thông 」hạ nhất hạnh/hành/hàng bán ,minh thường trụ dĩ thượng thánh vị Bồ Tát vi Đại thụ/thọ dã 。「ngã vũ Pháp vũ 」thử hạ bát hạnh/hành/hàng bán ,tụng hợp tăng trưởng 。phần vi tứ đoạn ,sơ nhất hạnh/hành/hàng lược tụng hợp ;đệ nhị hữu nhất hạnh/hành/hàng cử ngoại thí thiếp hợp dã ;đệ tam hữu nhất hạnh/hành/hàng bán quảng tụng hợp thí dã ;đệ tứ hữu ngũ hành cứ ngũ phẩm nhân tụng hợp dã 。sơ nhất hạnh/hành/hàng trung tự hữu nhị ,sơ 「ngã vũ Pháp vũ 」hạ tam cú ,tụng hợp tăng trưởng sở do 。thứ nhất cú chánh tụng tăng trưởng dã 。「như bỉ tùng lâm 」thử hạ nhất hạnh/hành/hàng thị đệ nhị cử ngoại thí thiếp hợp ,diệc hữu nhị ,sơ 「như bỉ tùng lâm 」hạ tam cú ,cử tăng trưởng pháp thể ,tức thị 「xưng kỳ chủng tính 」cú dã 。thứ nhất cú diệc tụng tăng trưởng dã 。「chư Phật chi Pháp 」thử hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng bán ,thị đệ tam quảng tụng hợp 。sơ tam cú chánh tụng hợp 「nhất tướng nhất vị 」cú ,thứ nhất cú tụng hợp 「khoái đắc thiện lợi 」cú ,thứ hữu nhị cú tụng hợp 「hậu sanh thiện xứ 」cú dã 。「Thanh văn Duyên giác 」thử hạ hữu ngũ hành ,quảng cử ngũ phẩm nhân minh tăng trưởng ,đãn bất cụ túc 。sơ 「Thanh văn Duyên giác 」hạ nhất hạnh/hành/hàng bán ,tiên xuất nhị thừa nhân tức trung dược thảo dã 。thứ 「nhược/nhã chư Bồ-tát 」hữu nhất hạnh/hành/hàng bán xuất tiểu thụ ,tức thị tín thủ dĩ thượng Bồ Tát dã 。thứ 「phục hưũ trụ/trú Thiền đắc thần thông 」hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng xuất Đại thụ/thọ ,tức thị sơ địa dĩ thượng Bồ Tát dã 。「như thị Ca-diếp 」thử hạ nhất hạnh/hành/hàng bán ,thị đệ nhị tụng hợp bất tự tri thí dã 。 「迦葉當知」此下三行半,頌長行末第三述成今日之解。上述已解開權,略不述解顯一,既述開權,顯實自彰也。今此偈長出顯實之義,初有兩行半正頌上述開權,次一行長出顯實也。但上述開權中本有二,初正述解開權,二釋。今此兩行半唯頌正述句,不頌釋句也。 「Ca-diếp đương tri 」thử hạ tam hành bán ,tụng trường hàng mạt đệ tam thuật thành kim nhật chi giải 。thượng thuật dĩ giải khai quyền ,lược bất thuật giải hiển nhất ,ký thuật khai quyền ,hiển thật tự chương dã 。kim thử kệ trường/trưởng xuất hiển thật chi nghĩa ,sơ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán chánh tụng thượng thuật khai quyền ,thứ nhất hạnh/hành/hàng trường/trưởng xuất hiển thật dã 。đãn thượng thuật khai quyền trung bản hữu nhị ,sơ chánh thuật giải khai quyền ,nhị thích 。kim thử lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán duy tụng chánh thuật cú ,bất tụng thích cú dã 。 法華義記卷第六 Pháp hoa nghĩa kí quyển đệ lục 法華義疏卷第七 Pháp hoa nghĩa sớ quyển đệ thất 光宅寺沙門法雲撰 quang trạch tự Sa Môn pháp vân soạn 授記品第六 thọ kí phẩm đệ lục 此品中為四人授當果之記,仍為品目也。若談受記則義在菩薩,若語授記則義關如來,是則受是取義,授是與義也。但記有二種,一者能記,二者所記。能記即是如來言教正是記體,所記即是菩薩未來佛果及國土名號,亦名為記,此是從他得名也。但譬說開三顯一化中根人中本有四品,即為四段,今此下一品是第四段為中根人授記。前又解言:四段中例開為兩,今就此授記中有二者,第一正為此四大弟子授記,第二品末一偈即復許為下根之徒說同歸之義也。 thử phẩm trung vi tứ nhân thọ/thụ đương quả chi kí ,nhưng vi phẩm mục dã 。nhược/nhã đàm thọ kí tức nghĩa tại Bồ Tát ,nhược/nhã ngữ thọ kí tức nghĩa quan Như Lai ,thị tắc thọ/thụ thị thủ nghĩa ,thọ/thụ thị dữ nghĩa dã 。đãn kí hữu nhị chủng ,nhất giả năng kí ,nhị giả sở kí 。năng kí tức thị Như Lai ngôn giáo chánh thị kí thể ,sở kí tức thị Bồ Tát vị lai Phật quả cập quốc độ danh hiệu ,diệc danh vi kí ,thử thị tòng tha đắc danh dã 。đãn thí thuyết khai tam hiển nhất hóa trung căn nhân trung bản hữu tứ phẩm ,tức vi tứ đoạn ,kim thử hạ nhất phẩm thị đệ tứ đoạn vi trung căn nhân thọ kí 。tiền hựu giải ngôn :tứ đoạn trung lệ khai vi lượng (lưỡng) ,kim tựu thử thọ kí trung hữu nhị giả ,đệ nhất chánh vi thử tứ đại đệ tử thọ kí ,đệ nhị phẩm mạt nhất kệ tức phục hứa vi hạ căn chi đồ thuyết đồng quy chi nghĩa dã 。 正授記中自有三段,第一先的為大迦葉授記,第二即更為三聲聞授記,第三通為五百弟子授記也。 chánh thọ kí trung tự hữu tam đoạn ,đệ nhất tiên đích vi đại Ca-diếp thọ kí ,đệ nhị tức cánh vi tam Thanh văn thọ kí ,đệ tam thông vi ngũ bách đệ-tử thọ kí dã 。 「爾時大目徤連」此下第二更為三聲聞授記。正由已請,是故別為一段。就中自二,第一目連等三聲聞請記,第二如來為三人各授記,即作三階也。 「nhĩ thời Đại mục 徤liên 」thử hạ đệ nhị cánh vi tam Thanh văn thọ kí 。chánh do dĩ thỉnh ,thị cố biệt vi nhất đoạn 。tựu trung tự nhị ,đệ nhất Mục liên đẳng tam Thanh văn thỉnh kí ,đệ nhị Như Lai vi tam nhân các thọ kí ,tức tác tam giai dã 。 「我諸弟子威德具足」此下有一行半,第三通為五百弟子授記。 「ngã chư đệ-tử uy đức cụ túc 」thử hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng bán ,đệ tam thông vi ngũ bách đệ-tử thọ kí 。 「我及汝等」此一行是品中第二段,即許為下根人說也。 「ngã cập nhữ đẳng 」thử nhất hạnh/hành/hàng thị phẩm trung đệ nhị đoạn ,tức hứa vi hạ căn nhân thuyết dã 。 化城喻品第七 hóa thành dụ phẩm đệ thất 明因中第三廣說開三顯一中自有三段,即化三根人為三段。自此下竟學無學人記品有三品經,是第三明宿世因緣說開三顯一之理化下根人。但上根人、中根人中各自有四段,今此化下根人若准上例應有四段,以義相從只有三義,正有宿世因緣說有授記,有領解、無有述成。雖有三義只有二段。何以知之?領解入授記中文句既渾直分為二段,第一此〈化城品〉正明宿世因緣說化下根人,第二餘二品為下根人授記。大意正言,我昔日已曾於大通智勝佛所于時在十六王子數,已為汝覆講說《法華》,今者復為汝說,云何三聞不解?是故下經文言「我在十六數曾亦為汝說,以是本因緣今說法華經」,但下根執之,徒聞此往因緣相與解悟。就此品中大判為兩段,第一從長行初盡偈,先明佛智能見往古久遠之事;第二從「佛告諸比丘」下長行初盡偈,正明宿世因緣說也。又就此兩段之中各有二重,皆有長行與偈為二重。今就前長行明佛智能見古往久遠之事中自有三階:第一先敘出往之事,即是大通智勝佛。第二從「諸比丘彼佛滅度以來」以下,用三千大千世界作墨,為往古久遠作譬也。第三言「我以如來知見力故,觀彼久遠猶若今日」,正明如來能見久遠之事也。 minh nhân trung đệ tam quảng thuyết khai tam hiển nhất trung tự hữu tam đoạn ,tức hóa tam căn nhân vi tam đoạn 。tự thử hạ cánh học vô học nhân kí phẩm hữu tam phẩm Kinh ,thị đệ tam minh tú thế nhân duyên thuyết khai tam hiển nhất chi lý hóa hạ căn nhân 。đãn thượng căn nhân 、trung căn nhân trung các tự hữu tứ đoạn ,kim thử hóa hạ căn nhân nhược/nhã chuẩn thượng lệ ưng hữu tứ đoạn ,dĩ nghĩa tướng tùng chỉ hữu tam nghĩa ,chánh hữu tú thế nhân duyên thuyết hữu thọ kí ,hữu lĩnh giải 、vô hữu thuật thành 。tuy hữu tam nghĩa chỉ hữu nhị đoạn 。hà dĩ tri chi ?lĩnh giải nhập thọ kí trung văn cú ký hồn trực phần vi nhị đoạn ,đệ nhất thử 〈hóa thành phẩm 〉chánh minh tú thế nhân duyên thuyết hóa hạ căn nhân ,đệ nhị dư nhị phẩm vi hạ căn nhân thọ kí 。đại ý chánh ngôn ,ngã tích nhật dĩ tằng ư Đại thông trí thắng Phật sở vu thời tại thập lục vương tử số ,dĩ vi nhữ phước giảng thuyết 《Pháp hoa 》,kim giả phục vi nhữ thuyết ,vân hà tam văn bất giải ?thị cố hạ Kinh văn ngôn 「ngã tại thập lục số tằng diệc vi nhữ thuyết ,dĩ thị bổn nhân duyên kim thuyết Pháp Hoa Kinh 」,đãn hạ căn chấp chi ,đồ văn thử vãng nhân duyên tướng dữ giải ngộ 。tựu thử phẩm trung Đại phán vi lượng (lưỡng) đoạn ,đệ nhất tùng trường hàng sơ tận kệ ,tiên minh Phật trí năng kiến vãng cổ cửu viễn chi sự ;đệ nhị tùng 「Phật cáo chư Tỳ-kheo 」hạ trường hàng sơ tận kệ ,chánh minh tú thế nhân duyên thuyết dã 。hựu tựu thử lượng (lưỡng) đoạn chi trung các hữu nhị trọng ,giai hữu trường hàng dữ kệ vi nhị trọng 。kim tựu tiền trường hàng minh Phật trí năng kiến cổ vãng cửu viễn chi sự trung tự hữu tam giai :đệ nhất tiên tự xuất vãng chi sự ,tức thị Đại thông trí thắng Phật 。đệ nhị tùng 「chư Tỳ-kheo bỉ Phật diệt độ dĩ lai 」dĩ hạ ,dụng tam thiên đại thiên thế giới tác mặc ,vi vãng cổ cửu viễn tác thí dã 。đệ tam ngôn 「ngã dĩ Như Lai tri kiến lực cố ,quán bỉ cửu viễn do nhược kim nhật 」,chánh minh Như Lai năng kiến cửu viễn chi sự dã 。 「而說偈言」此下是第二偈頌,上長行中有三,今此七行偈亦分為三:初一偈頌第一也。第二「如人以力磨三千大千土」以下有四行,頌上第二久遠之譬也。第三「如來無礙智知彼佛滅度」以下有兩行偈,頌上第三正明如來智能見往事。 「nhi thuyết kệ ngôn 」thử hạ thị đệ nhị kệ tụng ,thượng trường hàng trung hữu tam ,kim thử thất hạnh/hành/hàng kệ diệc phần vi tam :sơ nhất kệ tụng đệ nhất dã 。đệ nhị 「như nhân dĩ lực ma tam thiên Đại Thiên độ 」dĩ hạ hữu tứ hạnh/hành/hàng ,tụng thượng đệ nhị cửu viễn chi thí dã 。đệ tam 「Như Lai vô ngại trí tri bỉ Phật diệt độ 」dĩ hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ ,tụng thượng đệ tam chánh minh Như Lai trí năng kiến vãng sự 。 「佛告諸比丘」自此下訖品,是第二正明宿世因緣說,亦有兩重者,即是長行與偈為二。就長行之中自有二階:第一從此下竟「住於禪定八萬四千劫」,先明昔日結緣之因由也。第二從「是時十六菩薩沙彌知佛入室寂然禪定」以下竟長行,正明結緣。又就此兩階之中各自有二。結緣之因由中有二者,第一從此以下竟「十方諸梵請轉法輪」以來,先明昔日結緣之遠由。第二從「大通佛受諸梵王請」竟「入禪定」以來,明昔日結緣之近由。又就結緣之因由,兩階之中各有四階。今就第一結緣遠由有四階者,第一先明大通智勝佛行道得佛,第二明十六王子請轉法輪,第三明大通智勝佛得佛之後神通感動之相,第四明十方諸梵請轉法輪。又就此四別之中各自有三異。第一明大通智勝佛行道得佛中有三異者,第一先明大通智勝佛行道佛道難得之相;第二從「爾時忉利諸天」以下,此明大通智勝佛未得佛中間,諸天常設供養;第三從「諸比丘大通智勝佛過十小劫」以下,此正明大通智勝佛得佛道,此三異合是遠緣。四階之中第一明大通智勝佛行道得佛也。 「Phật cáo chư Tỳ-kheo 」tự thử hạ cật phẩm ,thị đệ nhị chánh minh tú thế nhân duyên thuyết ,diệc hữu lượng (lưỡng) trọng giả ,tức thị trường hàng dữ kệ vi nhị 。tựu trường hàng chi trung tự hữu nhị giai :đệ nhất tòng thử hạ cánh 「trụ/trú ư Thiền định bát vạn tứ thiên kiếp 」,tiên minh tích nhật kết duyên chi nhân do dã 。đệ nhị tùng 「Thị thời thập lục Bồ Tát sa di tri Phật nhập thất tịch nhiên Thiền định 」dĩ hạ cánh trường hàng ,chánh minh kết duyên 。hựu tựu thử lượng (lưỡng) giai chi trung các tự hữu nhị 。kết duyên chi nhân do trung hữu nhị giả ,đệ nhất tòng thử dĩ hạ cánh 「thập phương chư phạm thỉnh chuyển pháp luân 」dĩ lai ,tiên minh tích nhật kết duyên chi viễn do 。đệ nhị tùng 「đại thông Phật thọ/thụ chư Phạm Vương thỉnh 」cánh 「nhập Thiền định 」dĩ lai ,minh tích nhật kết duyên chi cận do 。hựu tựu kết duyên chi nhân do ,lượng (lưỡng) giai chi trung các hữu tứ giai 。kim tựu đệ nhất kết duyên viễn do hữu tứ giai giả ,đệ nhất tiên minh Đại thông trí thắng Phật hành đạo đắc Phật ,đệ nhị minh thập lục vương tử thỉnh chuyển pháp luân ,đệ tam minh Đại thông trí thắng Phật đắc Phật chi hậu thần thông cảm động chi tướng ,đệ tứ minh thập phương chư phạm thỉnh chuyển pháp luân 。hựu tựu thử tứ biệt chi trung các tự hữu tam dị 。đệ nhất minh Đại thông trí thắng Phật hành đạo đắc Phật trung hữu tam dị giả ,đệ nhất tiên minh Đại thông trí thắng Phật hành đạo Phật đạo nan đắc chi tướng ;đệ nhị tùng 「nhĩ thời Đao Lợi chư Thiên 」dĩ hạ ,thử minh Đại thông trí thắng Phật vị đắc Phật trung gian ,chư Thiên thường thiết cúng dường ;đệ tam tòng 「chư Tỳ-kheo Đại thông trí thắng Phật quá/qua thập tiểu kiếp 」dĩ hạ ,thử chánh minh Đại thông trí thắng Phật đắc Phật đạo ,thử tam dị hợp thị viễn duyên 。tứ giai chi trung đệ nhất minh Đại thông trí thắng Phật hành đạo đắc Phật dã 。 「其佛未出家時」此下是第二,十六王子請轉法輪。就中亦有三重者,第一先明王子為請故來至佛所;第二「到已頭面禮足」以下,明既至佛所設三業供養;第三「爾時十六王子偈讚佛已勸請世尊轉於法輪」以下,正明王子請佛說法。此三重合是遠因,由中第二階明王子請佛說法也。 「kỳ Phật vị xuất gia thời 」thử hạ thị đệ nhị ,thập lục vương tử thỉnh chuyển pháp luân 。tựu trung diệc hữu tam trọng giả ,đệ nhất tiên minh Vương tử vi thỉnh cố lai chí Phật sở ;đệ nhị 「đáo dĩ đầu diện lễ túc 」dĩ hạ ,minh ký chí Phật sở thiết tam nghiệp cúng dường ;đệ tam 「nhĩ thời thập lục vương tử kệ tán Phật dĩ khuyến thỉnh Thế Tôn chuyển ư Pháp luân 」dĩ hạ ,chánh minh Vương tử thỉnh Phật thuyết Pháp 。thử tam trọng hợp thị viễn nhân ,do trung đệ nhị giai minh Vương tử thỉnh Phật thuyết Pháp dã 。 「佛告諸比丘」此下是第三,明大通智勝佛得佛之後神通感動之相。就中亦有三重:第一明佛神通動地;第二從「其國中間幽冥之處」下,明光明普照之相;第三「又其國界」下,明佛光、動二相至處遠至天宮也。 「Phật cáo chư Tỳ-kheo 」thử hạ thị đệ tam ,minh Đại thông trí thắng Phật đắc Phật chi hậu thần thông cảm động chi tướng 。tựu trung diệc hữu tam trọng :đệ nhất minh Phật thần thông động địa ;đệ nhị tùng 「kỳ quốc trung gian u minh chi xứ/xử 」hạ ,minh quang minh phổ chiếu chi tướng ;đệ tam 「hựu kỳ quốc giới 」hạ ,minh Phật quang 、động nhị tướng chí xứ/xử viễn chí Thiên cung dã 。 「爾時東方」此下是第四,明十方諸梵請佛轉法輪。就中亦有三者,第一先明東方、東南方二方諸梵請轉小乘法輪;第二從南方乃至下方有七方諸梵請佛轉大乘法輪;第三明上方一方諸梵併請轉大小二乘法輪。就第一明東方、東南方諸梵請中有二:第一先明東方諸梵請,第二東南方諸梵請也。但就一方諸梵中凡有七義:第一先明彼佛光明照相與驚怪;第二明共議此光明所以;第三明諸梵眾中有聰明者,仍大判光明之意;第四明諸梵等尋光至佛所;第五明諸梵既至佛所,故三業致敬;第六正明請佛轉法輪;第七明大通智勝佛默然為許之。東南方諸梵七義亦爾。「又諸比丘南方」此下是第二,明七方諸梵請轉大乘法輪,亦有二,第一先具明南方諸梵七義;第二西南方以下總據六方,帖同南方也。「爾時上方」此下是第三,明上方諸梵併請轉大小二乘法輪,唯有六義,闕無第七如來默然許之。何以故?爾時已亦請竟,佛仍受請說法,是故無有默然許之。但第六請說法中兩偈,前偈請小乘,後偈請大乘法輪也。此四階之中各有三重,合是結緣之遠由也。 「nhĩ thời Đông phương 」thử hạ thị đệ tứ ,minh thập phương chư phạm thỉnh Phật chuyển pháp luân 。tựu trung diệc hữu tam giả ,đệ nhất tiên minh Đông phương 、Đông Nam phương nhị phương chư phạm thỉnh chuyển Tiểu thừa Pháp luân ;đệ nhị tùng Nam phương nãi chí hạ phương hữu thất phương chư phạm thỉnh Phật chuyển Đại-Thừa Pháp luân ;đệ tam minh thượng phương nhất phương chư phạm tính thỉnh chuyển đại tiểu nhị thừa Pháp luân 。tựu đệ nhất minh Đông phương 、Đông Nam phương chư phạm thỉnh trung hữu nhị :đệ nhất tiên minh Đông phương chư phạm thỉnh ,đệ nhị Đông Nam phương chư phạm thỉnh dã 。đãn tựu nhất phương chư phạm trung phàm hữu thất nghĩa :đệ nhất tiên minh bỉ Phật quang minh chiếu tướng dữ kinh quái ;đệ nhị minh cọng nghị thử quang minh sở dĩ ;đệ tam minh chư phạm chúng trung hữu thông minh giả ,nhưng Đại phán quang minh chi ý ;đệ tứ minh chư phạm đẳng tầm quang chí Phật sở ;đệ ngũ minh chư phạm ký chí Phật sở ,cố tam nghiệp trí kính ;đệ lục chánh minh thỉnh Phật chuyển pháp luân ;đệ thất minh Đại thông trí thắng Phật mặc nhiên vi hứa chi 。Đông Nam phương chư phạm thất nghĩa diệc nhĩ 。「hựu chư Tỳ-kheo Nam phương 」thử hạ thị đệ nhị ,minh thất phương chư phạm thỉnh chuyển Đại-Thừa Pháp luân ,diệc hữu nhị ,đệ nhất tiên cụ minh Nam phương chư phạm thất nghĩa ;đệ nhị Tây Nam phương dĩ hạ tổng cứ lục phương ,thiếp đồng Nam phương dã 。「nhĩ thời thượng phương 」thử hạ thị đệ tam ,minh thượng phương chư phạm tính thỉnh chuyển đại tiểu nhị thừa Pháp luân ,duy hữu lục nghĩa ,khuyết vô đệ thất Như Lai mặc nhiên hứa chi 。hà dĩ cố ?nhĩ thời dĩ diệc thỉnh cánh ,Phật nhưng thọ/thụ thỉnh thuyết Pháp ,thị cố vô hữu mặc nhiên hứa chi 。đãn đệ lục thỉnh thuyết Pháp trung lượng (lưỡng) kệ ,tiền kệ thỉnh Tiểu thừa ,hậu kệ thỉnh Đại-Thừa Pháp luân dã 。thử tứ giai chi trung các hữu tam trọng ,hợp thị kết duyên chi viễn do dã 。 「爾時大通智勝如來受十方諸梵天王」,此下是第二明昔日結緣之近由。就中亦有四階:第一先明大通智勝佛受諸梵請二乘轉法輪;第二明十六王子于時請佛說《法華》;第三明大通智勝佛受王子請說《法華》;第四明大通智勝佛說《法華》之後,仍入禪定避坐作覆講之由,若不入禪定那得覆講。又就此四階之中各有三重。第一受十方諸梵請說二乘法輪中有三重者,第一一往受請;第二「即時三轉」下列出二乘法輪之相;第三從「佛於天人大眾之中說是法時」,此下時眾有感悟之相也。就第二列出二乘法輪中,初出四諦,後出十二因緣,此二法輪各有二列四諦;二者初總明三轉十二行,所謂示勸證也。第二「所謂是苦」以下別出四諦也。第二列十二因緣二者,初「及廣說十二因緣」下明順說,第二「無明滅故」下明逆說也。 「nhĩ thời đại thông trí thắng Như Lai thọ/thụ thập phương chư phạm thiên vương 」,thử hạ thị đệ nhị minh tích nhật kết duyên chi cận do 。tựu trung diệc hữu tứ giai :đệ nhất tiên minh Đại thông trí thắng Phật thọ/thụ chư phạm thỉnh nhị thừa chuyển pháp luân ;đệ nhị minh thập lục vương tử vu thời thỉnh Phật thuyết 《Pháp hoa 》;đệ tam minh Đại thông trí thắng Phật thọ/thụ Vương tử thỉnh thuyết 《Pháp hoa 》;đệ tứ minh Đại thông trí thắng Phật thuyết 《Pháp hoa 》chi hậu ,nhưng nhập Thiền định tị tọa tác phước giảng chi do ,nhược/nhã bất nhập Thiền định na đắc phước giảng 。hựu tựu thử tứ giai chi trung các hữu tam trọng 。đệ nhất thọ/thụ thập phương chư phạm thỉnh thuyết nhị thừa Pháp luân trung hữu tam trọng giả ,đệ nhất nhất vãng thọ/thụ thỉnh ;đệ nhị 「tức thời tam chuyển 」hạ liệt xuất nhị thừa Pháp luân chi tướng ;đệ tam tòng 「Phật ư Thiên Nhân Đại chúng chi trung thuyết thị pháp thời 」,thử hạ thời chúng hữu cảm ngộ chi tướng dã 。tựu đệ nhị liệt xuất nhị thừa Pháp luân trung ,sơ xuất Tứ đế ,hậu xuất thập nhị nhân duyên ,thử nhị Pháp luân các hữu nhị liệt Tứ đế ;nhị giả sơ tổng minh tam chuyển thập nhị hạnh/hành/hàng ,sở vị thị khuyến chứng dã 。đệ nhị 「sở vị thị khổ 」dĩ hạ biệt xuất Tứ đế dã 。đệ nhị liệt thập nhị nhân duyên nhị giả ,sơ 「cập quảng thuyết thập nhị nhân duyên 」hạ minh thuận thuyết ,đệ nhị 「vô minh diệt cố 」hạ minh nghịch thuyết dã 。 「爾時十六王子皆以童子出家」,此下是第二明王子于時請佛說《法華》,就中亦有三重者,第一先明十六王子為請故出家;第二從「俱白佛言」下正請佛說《法華》;第三言「爾時轉輪聖王」下,明王眷屬亦出家也。 「nhĩ thời thập lục vương tử giai dĩ Đồng tử xuất gia 」,thử hạ thị đệ nhị minh Vương tử vu thời thỉnh Phật thuyết 《Pháp hoa 》,tựu trung diệc hữu tam trọng giả ,đệ nhất tiên minh thập lục vương tử vi thỉnh cố xuất gia ;đệ nhị tùng 「câu bạch Phật ngôn 」hạ chánh thỉnh Phật thuyết 《Pháp hoa 》;đệ tam ngôn 「nhĩ thời Chuyển luân Thánh Vương 」hạ ,minh vương quyến thuộc diệc xuất gia dã 。 「爾時彼佛受沙彌請」,此下是第三明大通智勝佛受王子請說《法華》,亦有三重者,第一正明大通智勝佛受王子請說《法華》;第二從「說此經已」下,明時眾有感悟不同;第三重言「佛說是經於八千劫未曾休廢」,明于時說法說法經劫數也。 「nhĩ thời bỉ Phật thọ/thụ sa di thỉnh 」,thử hạ thị đệ tam minh Đại thông trí thắng Phật thọ/thụ Vương tử thỉnh thuyết 《Pháp hoa 》,diệc hữu tam trọng giả ,đệ nhất chánh minh Đại thông trí thắng Phật thọ/thụ Vương tử thỉnh thuyết 《Pháp hoa 》;đệ nhị tùng 「thuyết thử Kinh dĩ 」hạ ,minh thời chúng hữu cảm ngộ bất đồng ;đệ tam trọng ngôn 「Phật thuyết thị Kinh ư bát thiên kiếp vị tằng hưu phế 」,minh vu thời thuyết Pháp thuyết Pháp Kinh kiếp số dã 。 「說此經已」此下是近因由中第四階,明如來于時既說《法華》竟仍入定,只緣佛入定王子覆講,亦有三重者,第一言「說此經已即入靜室」,此先明入定之相;第二言「住於禪定」,此正明在定;第三言「八萬四千劫」,此明佛在定時經劫數。從品初來至此,是長行中第一先明昔日結緣之因由竟。 「thuyết thử Kinh dĩ 」thử hạ thị cận nhân do trung đệ tứ giai ,minh Như Lai vu thời ký thuyết 《Pháp hoa 》cánh nhưng nhập định ,chỉ duyên Phật nhập định Vương tử phước giảng ,diệc hữu tam trọng giả ,đệ nhất ngôn 「thuyết thử Kinh dĩ tức nhập tĩnh thất 」,thử tiên minh nhập định chi tướng ;đệ nhị ngôn 「trụ/trú ư Thiền định 」,thử chánh minh tại định ;đệ tam ngôn 「bát vạn tứ thiên kiếp 」,thử minh Phật tại định thời Kinh kiếp số 。tùng phẩm sơ lai chí thử ,thị trường hàng trung đệ nhất tiên minh tích nhật kết duyên chi nhân do cánh 。 「是時十六菩薩知佛入室」自此下竟長行,是第二正明結緣。就此中自有二者,第一是法說,第二是譬說。就第一法說中自有三階:第一正明昔日結緣,仍道第三今日相值說《法華》;第二明結緣之後,今日相值之前,結括釋迦如來始終教化大意。又就此三階之中各自有四重。第一正明昔日結緣中有四者:第一「是時十六菩薩沙彌知佛入室寂然禪定」,先明王子得覆講之意,只由大通智勝佛入室經八萬四千劫,于時法座不可令空故;故第二從「各昇法座」以下正明覆講;第三「一一皆度」以下明昔日覆講時聽眾受悟多少;第四明大通智勝佛過八萬四千劫從禪定出,讚歎王子也。 「Thị thời thập lục Bồ Tát tri Phật nhập thất 」tự thử hạ cánh trường hàng ,thị đệ nhị chánh minh kết duyên 。tựu thử trung tự hữu nhị giả ,đệ nhất thị pháp thuyết ,đệ nhị thị thí thuyết 。tựu đệ nhất pháp thuyết trung tự hữu tam giai :đệ nhất chánh minh tích nhật kết duyên ,nhưng đạo đệ tam kim nhật tướng trị thuyết 《Pháp hoa 》;đệ nhị minh kết duyên chi hậu ,kim nhật tướng trị chi tiền ,kết/kiết quát Thích-Ca Như Lai thủy chung giáo hóa đại ý 。hựu tựu thử tam giai chi trung các tự hữu tứ trọng 。đệ nhất chánh minh tích nhật kết duyên trung hữu tứ giả :đệ nhất 「Thị thời thập lục Bồ Tát sa di tri Phật nhập thất tịch nhiên Thiền định 」,tiên minh Vương tử đắc phước giảng chi ý ,chỉ do Đại thông trí thắng Phật nhập thất Kinh bát vạn tứ thiên kiếp ,vu thời Pháp tọa bất khả lệnh không cố ;cố đệ nhị tùng 「các thăng Pháp tọa 」dĩ hạ chánh minh phước giảng ;đệ tam 「nhất nhất giai độ 」dĩ hạ minh tích nhật phước giảng thời thính chúng thọ/thụ ngộ đa thiểu ;đệ tứ minh Đại thông trí thắng Phật quá/qua bát vạn tứ thiên kiếp tùng Thiền định xuất ,tán thán Vương tử dã 。 「佛告諸比丘」下,第二結括始終教化大意,亦有四者,第一從「佛告諸比丘是十六菩薩常樂說是妙法華經」以下,正明昔日結緣之後、今日相值前中間常相值遇;第二「諸比丘我今語汝」以下,明昔日覆講十六王子已現成種覺;第三從「爾時所化」下會通古今;第四從「我滅度後」以下,此明今日相值而不解者,未來世中會得相值,此則明一日結緣歷劫不朽之義。 「Phật cáo chư Tỳ-kheo 」hạ ,đệ nhị kết/kiết quát thủy chung giáo hóa đại ý ,diệc hữu tứ giả ,đệ nhất tùng 「Phật cáo chư Tỳ-kheo thị thập lục Bồ Tát thường lạc/nhạc thuyết thị diệu Pháp Hoa Kinh 」dĩ hạ ,chánh minh tích nhật kết duyên chi hậu 、kim nhật tướng trị tiền trung gian thường tướng trực ngộ ;đệ nhị 「chư Tỳ-kheo ngã kim ngữ nhữ 」dĩ hạ ,minh tích nhật phước giảng thập lục vương tử dĩ hiện thành chủng giác ;đệ tam tòng 「nhĩ thời sở hóa 」hạ hội thông cổ kim ;đệ tứ tùng 「ngã diệt độ hậu 」dĩ hạ ,thử minh kim nhật tướng trị nhi bất giải giả ,vị lai thế trung hội đắc tướng trị ,thử tức minh nhất nhật kết duyên lịch kiếp bất hủ chi nghĩa 。 「諸比丘若如來自知涅槃時到」,此下是第三階明今日相值。就此中亦應有四重,文只有三,略無第三重,亦可是傳者誤。雖無,今日義出。何以知之?下譬中有故在。今玄出四重者:第一從「諸比丘」竟「深入禪定」,先明眾生大乘機發;第二為說《法華》;第三明以大乘擬宜不得,此即是今義出者;第四為說小乘。今先明大乘機發,言「諸比丘若如來自知涅槃時到」者,如來說《法華》時去《涅槃》經教不賒,大乘機發仍說《法華》,故言涅槃時到。又解言:正大乘機發時如來三乘化功將斷,故言涅槃時到。「眾又清淨」者,正明大乘機發。若使昔日五濁障大乘機者,則不清淨,大乘機發五濁不復為障是名清淨。「信解堅固」者,昔亦有信不成,使今日大乘機發有大乘之信。今日大乘機發則有大乘之解,解則慧,有信有慧有定相資之力,是故大乘機發。「了達空法」者,明昔日無相之法,故言了達空法也。「便集諸菩薩」此下是第二正說大乘,即是說《法華》,便集諸菩薩者,即是爾時世尊四眾團繞之義。「世間無有二乘而得滅度」者,即是開方便門。「唯一佛乘得滅」者,即是示真實相也。此下應有第三用大乘擬宜化眾生不得,今者玄出應下譬有,下即作懈退譬作本也。「比丘當知如來方便之力」,此下是第四,明如來用三乘化得眾生。就此第四用小乘化得眾生中自有四文:第一言「如來方便之力深入眾生之性」,先明三乘擬宜。第二言「知其志樂小法深著五欲」,此明如來見小乘機。「為是等故說於涅槃」此是第三正為眾生說三乘教。第四言「是人若聞則便信受」,此明三乘人受行。 「chư Tỳ-kheo nhược như lai tự tri Niết-Bàn thời đáo 」,thử hạ thị đệ tam giai minh kim nhật tướng trị 。tựu thử trung diệc ưng hữu tứ trọng ,văn chỉ hữu tam ,lược vô đệ tam trọng ,diệc khả thị truyền giả ngộ 。tuy vô ,kim nhật nghĩa xuất 。hà dĩ tri chi ?hạ thí trung hữu cố tại 。kim huyền xuất tứ trọng giả :đệ nhất tùng 「chư Tỳ-kheo 」cánh 「thâm nhập Thiền định 」,tiên minh chúng sanh Đại-Thừa ky phát ;đệ nhị vi thuyết 《Pháp hoa 》;đệ tam minh dĩ Đại-Thừa nghĩ nghi bất đắc ,thử tức thị kim nghĩa xuất giả ;đệ tứ vi thuyết Tiểu thừa 。kim tiên minh Đại-Thừa ky phát ,ngôn 「chư Tỳ-kheo nhược như lai tự tri Niết-Bàn thời đáo 」giả ,Như Lai thuyết 《Pháp hoa 》thời khứ 《Niết-Bàn 》Kinh giáo bất xa ,Đại-Thừa ky phát nhưng thuyết 《Pháp hoa 》,cố ngôn Niết-Bàn thời đáo 。hựu giải ngôn :chánh Đại-Thừa ky phát thời Như Lai tam thừa hóa công tướng đoạn ,cố ngôn Niết-Bàn thời đáo 。「chúng hựu thanh tịnh 」giả ,chánh minh Đại-Thừa ky phát 。nhược/nhã sử tích nhật ngũ trược chướng Đại-Thừa ky giả ,tức bất thanh tịnh ,Đại-Thừa ky phát ngũ trược bất phục vi chướng thị danh thanh tịnh 。「tín giải kiên cố 」giả ,tích diệc hữu tín bất thành ,sử kim nhật Đại-Thừa ky phát hữu Đại-Thừa chi tín 。kim nhật Đại-Thừa ky phát tức hữu Đại-Thừa chi giải ,giải tức tuệ ,hữu tín hữu tuệ hữu định tướng tư chi lực ,thị cố Đại-Thừa ky phát 。「liễu đạt không pháp 」giả ,minh tích nhật vô tướng chi Pháp ,cố ngôn liễu đạt không pháp dã 。「tiện tập chư Bồ-tát 」thử hạ thị đệ nhị chánh thuyết Đại-Thừa ,tức thị thuyết 《Pháp hoa 》,tiện tập chư Bồ-tát giả ,tức thị nhĩ thời Thế Tôn Tứ Chúng đoàn nhiễu chi nghĩa 。「thế gian vô hữu nhị thừa nhi đắc diệt độ 」giả ,tức thị khai phương tiện môn 。「duy nhất Phật thừa đắc diệt 」giả ,tức thị thị chân thật tướng dã 。thử hạ ưng hữu đệ tam dụng Đại-Thừa nghĩ nghi hóa chúng sanh bất đắc ,kim giả huyền xuất ưng hạ thí hữu ,hạ tức tác giải thoái thí tác bổn dã 。「Tỳ-kheo đương tri Như Lai phương tiện chi lực 」,thử hạ thị đệ tứ ,minh Như Lai dụng tam thừa hóa đắc chúng sanh 。tựu thử đệ tứ dụng Tiểu thừa hóa đắc chúng sanh trung tự hữu tứ văn :đệ nhất ngôn 「Như Lai phương tiện chi lực thâm nhập chúng sanh chi tánh 」,tiên minh tam thừa nghĩ nghi 。đệ nhị ngôn 「tri kỳ chí lạc/nhạc tiểu pháp thâm trước/trứ ngũ dục 」,thử minh Như Lai kiến Tiểu thừa ky 。「vi thị đẳng cố thuyết ư Niết-Bàn 」thử thị đệ tam chánh vi chúng sanh thuyết tam thừa giáo 。đệ tứ ngôn 「thị nhân nhược/nhã văn tức tiện tín thọ 」,thử minh tam thừa nhân thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。 問者言:「火宅中明大乘化不得,然後三乘化得,爾後大乘機發,機發之時為說大乘。今者何故無大乘機為說大經,然後大乘化不得、小乘化得耶?」解釋者言:「此意為古今因緣相對故爾。我昔日是十六王子時已知汝有大乘機,即為覆講說大乘;汝于時已得大乘解為因緣,今日大乘機發,時我即為說大乘經,汝不可不信也。火宅中作次第者,如來出世之始,本欲為說大乘經,但于時無有大乘機,我用大乘擬宜化既不得,不可令此眾生永淪長苦,是故如來用三乘教化取眾生,後大乘機發時方說大乘經也。」 vấn giả ngôn :「hỏa trạch trung minh Đại-Thừa hóa bất đắc ,nhiên hậu tam thừa hóa đắc ,nhĩ hậu Đại-Thừa ky phát ,ky phát chi thời vi thuyết Đại-Thừa 。kim giả hà cố vô Đại-Thừa ky vi thuyết Đại Nhật kinh ,nhiên hậu Đại-Thừa hóa bất đắc 、Tiểu thừa hóa đắc da ?」giải thích giả ngôn :「thử ý vi cổ kim nhân duyên tướng đối cố nhĩ 。ngã tích nhật thị thập lục vương tử thời dĩ tri nhữ hữu Đại-Thừa ky ,tức vi phước giảng thuyết Đại-Thừa ;nhữ vu thời dĩ đắc Đại-Thừa giải vi nhân duyên ,kim nhật Đại-Thừa ky phát ,thời ngã tức vi thuyết Đại thừa Kinh ,nhữ bất khả bất tín dã 。hỏa trạch trung tác thứ đệ giả ,Như Lai xuất thế chi thủy ,bổn dục vi thuyết Đại thừa Kinh ,đãn vu thời vô hữu Đại-Thừa ky ,ngã dụng Đại-Thừa nghĩ nghi hóa ký bất đắc ,bất khả lệnh thử chúng sanh vĩnh luân trường/trưởng khổ ,thị cố Như Lai dụng tam thừa giáo hóa thủ chúng sanh ,hậu Đại-Thừa ky phát thời phương thuyết Đại thừa Kinh dã 。」 下譬說中還依本次第,大乘化不得,三乘化得,然後大乘機發為說大乘。今者就上法說三段各有四階,若取、若捨、若合、若離,持作五種法說,上則擬窮子火宅方便品,下則為五種譬作本。五種譬者,一將導譬、二懈退譬、三設化城譬、四知止息譬、五將至寶所譬也。法說三段中第二結括釋迦如來始終教化大意有四階,今皆捨而不取,第三今日相值中有四階,今者皆取。第一正明昔日結因緣中有四階,有取有捨,不取第一階明得覆講之意,亦不取第四階大通智勝佛從禪定起讚歎王子也。唯取第二言「各昇法座」正覆講。又取第三階言「一一皆度」。于時聽覆講得利益深廣者。何以知然?覆講之主即是道師義,于時得利益深廣即是所將人眾義,故合此二階以為一段。上即擬窮子領解中第一父子相失段,遠擬火宅中第一宅主總譬,亦遠擬〈方便品〉中「今我亦如是」,明釋迦帖同諸佛作化主同化五濁眾生,下為第一將導譬作本也。第三明今日相值中有四階皆取者,第一言「如來自知涅槃時到眾又清淨」下明大乘機,上則擬窮子領解九譬中第七父見子志大譬,亦遠擬火宅中第五長者見子免難譬,亦遠擬〈方便品〉中第五「舍利弗當知,我見佛子等志求佛道者無量千萬億」明時眾大乘機發,下則為第四知止息譬作本。第二「便集諸菩薩為說是經」,上則擬窮子領解中第八付家業譬,亦遠擬火宅中第八長者賜大車譬,亦遠擬〈方便品〉中第八言「於諸菩薩中正直捨方便但說無上道」即是說《法華》,下則第五為滅化城將至寶所譬作本。第三言用「大乘化不得互出」者,上則擬窮子領解中第三喚子不得譬,亦遠擬火宅中第三長者救子不得譬,亦遠擬〈方便品〉中第三「我始坐道場」佛用大乘化眾生不得之義,下則為第三懈退譬作本。第四言「如來方便深入眾生之性」,明以三乘化得眾生,上則擬窮子領解中第四喚子得譬及第五教作人譬,亦遠擬火宅中第四長者用三車救子得義,亦遠擬〈方便品〉中第四「尋念過去佛所行方便力」佛用三乘化眾生之義,下則為第三設化城譬作本也。是則擬上法說與譬說十段中,唯擬第一第三第四及第五第八五段義,不擬餘五段義也。 hạ thí thuyết trung hoàn y bổn thứ đệ ,Đại-Thừa hóa bất đắc ,tam thừa hóa đắc ,nhiên hậu Đại-Thừa ky phát vi thuyết Đại-Thừa 。kim giả tựu thượng pháp thuyết tam đoạn các hữu tứ giai ,nhược/nhã thủ 、nhược/nhã xả 、nhược/nhã hợp 、nhược/nhã ly ,trì tác ngũ chủng pháp thuyết ,thượng tức nghĩ cùng tử hỏa trạch Phương Tiện Phẩm ,hạ tức vi ngũ chủng thí tác bổn 。ngũ chủng thí giả ,nhất tướng đạo thí 、nhị giải thoái thí 、tam thiết hóa thành thí 、tứ tri chỉ tức thí 、ngũ tướng chí bảo sở thí dã 。pháp thuyết tam đoạn trung đệ nhị kết/kiết quát Thích-Ca Như Lai thủy chung giáo hóa đại ý hữu tứ giai ,kim giai xả nhi bất thủ ,đệ tam kim nhật tướng trị trung hữu tứ giai ,kim giả giai thủ 。đệ nhất chánh minh tích nhật kết/kiết nhân duyên trung hữu tứ giai ,hữu thủ hữu xả ,bất thủ đệ nhất giai minh đắc phước giảng chi ý ,diệc bất thủ đệ tứ giai Đại thông trí thắng Phật tùng Thiền định khởi tán thán Vương tử dã 。duy thủ đệ nhị ngôn 「các thăng Pháp tọa 」chánh phước giảng 。hựu thủ đệ tam giai ngôn 「nhất nhất giai độ 」。vu thời thính phước giảng đắc lợi ích thâm quảng giả 。hà dĩ tri nhiên ?phước giảng chi chủ tức thị đạo sư nghĩa ,vu thời đắc lợi ích thâm quảng tức thị sở tướng nhân chúng nghĩa ,cố hợp thử nhị giai dĩ vi nhất đoạn 。thượng tức nghĩ cùng tử lĩnh giải trung đệ nhất phụ tử tướng thất đoạn ,viễn nghĩ hỏa trạch trung đệ nhất trạch chủ tổng thí ,diệc viễn nghĩ 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung 「kim ngã diệc như thị 」,minh Thích Ca thiếp đồng chư Phật tác hóa chủ đồng hóa ngũ trược chúng sanh ,hạ vi đệ nhất tướng đạo thí tác bổn dã 。đệ tam minh kim nhật tướng trị trung hữu tứ giai giai thủ giả ,đệ nhất ngôn 「Như Lai tự tri Niết-Bàn thời đáo chúng hựu thanh tịnh 」hạ minh Đại-Thừa ky ,thượng tức nghĩ cùng tử lĩnh giải cửu thí trung đệ thất phụ kiến tử chí Đại thí ,diệc viễn nghĩ hỏa trạch trung đệ ngũ Trưởng-giả kiến tử miễn nạn/nan thí ,diệc viễn nghĩ 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ ngũ 「Xá-lợi-phất đương tri ,ngã kiến Phật tử đẳng chí cầu Phật đạo giả vô lượng thiên vạn ức 」minh thời chúng Đại-Thừa ky phát ,hạ tức vi đệ tứ tri chỉ tức thí tác bổn 。đệ nhị 「tiện tập chư Bồ-tát vi thuyết thị Kinh 」,thượng tức nghĩ cùng tử lĩnh giải trung đệ bát phó gia nghiệp thí ,diệc viễn nghĩ hỏa trạch trung đệ bát Trưởng-giả tứ đại xa thí ,diệc viễn nghĩ 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ bát ngôn 「ư chư Bồ-tát trung chánh trực xả phương tiện đãn thuyết vô thượng đạo 」tức thị thuyết 《Pháp hoa 》,hạ tức đệ ngũ vi diệt hóa thành tướng chí bảo sở thí tác bổn 。đệ tam ngôn dụng 「Đại-Thừa hóa bất đắc hỗ xuất 」giả ,thượng tức nghĩ cùng tử lĩnh giải trung đệ tam hoán tử bất đắc thí ,diệc viễn nghĩ hỏa trạch trung đệ tam Trưởng-giả cứu tử bất đắc thí ,diệc viễn nghĩ 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ tam 「ngã thủy tọa đạo tràng 」Phật dụng Đại-Thừa hóa chúng sanh bất đắc chi nghĩa ,hạ tức vi đệ tam giải thoái thí tác bổn 。đệ tứ ngôn 「Như Lai phương tiện thâm nhập chúng sanh chi tánh 」,minh dĩ tam thừa hóa đắc chúng sanh ,thượng tức nghĩ cùng tử lĩnh giải trung đệ tứ hoán tử đắc thí cập đệ ngũ giáo tác nhân thí ,diệc viễn nghĩ hỏa trạch trung đệ tứ Trưởng-giả dụng tam xa cứu tử đắc nghĩa ,diệc viễn nghĩ 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đệ tứ 「tầm niệm quá khứ Phật sở hạnh phương tiện lực 」Phật dụng tam thừa hóa chúng sanh chi nghĩa ,hạ tức vi đệ tam thiết hóa thành thí tác bổn dã 。thị tắc nghĩ thượng pháp thuyết dữ thí thuyết thập đoạn trung ,duy nghĩ đệ nhất đệ tam đệ tứ cập đệ ngũ đệ bát ngũ đoạn nghĩa ,bất nghĩ dư ngũ đoạn nghĩa dã 。 「譬如五百由旬」自此下是第二譬說。此譬說中亦有三段,第一開譬,第二合譬,第三舉外譬帖結也。就開譬中自有五譬,即譬上五種法說本,第一明將導譬,第二懈退譬,第三設化城譬,第四知止息譬,第五將至寶所譬也。 「thí như ngũ bách do tuần 」tự thử hạ thị đệ nhị thí thuyết 。thử thí thuyết trung diệc hữu tam đoạn ,đệ nhất khai thí ,đệ nhị hợp thí ,đệ tam cử ngoại thí thiếp kết/kiết dã 。tựu khai thí trung tự hữu ngũ thí ,tức thí thượng ngũ chủng pháp thuyết bổn ,đệ nhất minh tướng đạo thí ,đệ nhị giải thoái thí ,đệ tam thiết hóa thành thí ,đệ tứ tri chỉ tức thí ,đệ ngũ tướng chí bảo sở thí dã 。 第一將導譬者,此為上正明昔日結緣中兩階作譬,與火宅第一宅主總譬相應。上火宅中本有六義,今此譬中以義相從可有四義,略無一門及五百人也。「譬如五百由旬」者,是則依俙似火宅義,欲界如一百、色界如二百、無色界如三百,七地所斷三界餘習如四百,八地以上至金剛心所斷無明住地煩惱如五百也。「嶮難惡道曠絕無人怖畏之處」,是則宅中有火義,是皆生死之地,故言嶮難惡道。現見生死之中眾生餘蘊不可秖無,今何故言無人?解釋者言:「所以言無人者,但生死之中逆流去者蓋不足言,非不有一兩人能逆流者,此不可言以字詺,故言無人也。」「若有多眾」以下此即是三十子義,即譬上第三階言「一一皆度」下,明聽眾得利益者。「有一導師」此是長者義,即譬上第二覆講之主,知眾生聞法得解折伏煩惱即是知通義,既失正解更起煩惱即是塞義,于時令眾勿沒生死遠求佛果,即是將導眾人欲過此難也。 đệ nhất tướng đạo thí giả ,thử vi thượng chánh minh tích nhật kết duyên trung lượng (lưỡng) giai tác thí ,dữ hỏa trạch đệ nhất trạch chủ tổng thí tướng ứng 。thượng hỏa trạch trung bản hữu lục nghĩa ,kim thử thí trung dĩ nghĩa tướng tùng khả hữu tứ nghĩa ,lược vô nhất môn cập ngũ bách nhân dã 。「thí như ngũ bách do tuần 」giả ,thị tắc y 俙tự hỏa trạch nghĩa ,dục giới như nhất bách 、sắc giới như nhị bách 、vô sắc giới như tam bách ,thất địa sở đoạn tam giới dư tập như tứ bách ,bát địa dĩ thượng chí Kim cương tâm sở đoạn vô minh trụ địa phiền não như ngũ bách dã 。「hiểm nạn/nan ác đạo khoáng tuyệt vô nhân bố úy chi xứ/xử 」,thị tắc trạch trung hữu hỏa nghĩa ,thị giai sanh tử chi địa ,cố ngôn hiểm nạn/nan ác đạo 。hiện kiến sanh tử chi trung chúng sanh dư uẩn bất khả kì vô ,kim hà cố ngôn vô nhân ?giải thích giả ngôn :「sở dĩ ngôn vô nhân giả ,đãn sanh tử chi trung nghịch lưu khứ giả cái bất túc ngôn ,phi bất hữu nhất lượng (lưỡng) nhân năng nghịch lưu giả ,thử bất khả ngôn dĩ tự 詺,cố ngôn vô nhân dã 。」「nhược hữu đa chúng 」dĩ hạ thử tức thị tam thập tử nghĩa ,tức thí thượng đệ tam giai ngôn 「nhất nhất giai độ 」hạ ,minh thính chúng đắc lợi ích giả 。「hữu nhất Đạo sư 」thử thị Trưởng-giả nghĩa ,tức thí thượng đệ nhị phước giảng chi chủ ,tri chúng sanh văn Pháp đắc giải chiết phục phiền não tức thị tri thông nghĩa ,ký thất chánh giải cánh khởi phiền não tức thị tắc nghĩa ,vu thời lệnh chúng vật một sanh tử viễn cầu Phật quả ,tức thị tướng đạo chúng nhân dục quá/qua thử nạn/nan dã 。 「所將人眾」此下是第二懈退譬,即譬上今日相值中第三互出者大乘擬宜無大乘機。若言中路者五百之中正應斷非想一半煩惱,然理實無此。夫論退有兩種:一者已涉半路方復退還,二者結契已定方生悔心。今者據後談義正明于時時眾發意欲超越五百由旬,渡兩種生死之意,仍失正解無求佛之心,即是退義也。此下皆是理中作語也。就中有二,初一句正明退,第二「而白導師言」以下釋三種因緣故退:一疲極,二怖畏,三路遠。「導師多諸方便」此下是第三設化城譬,即譬上「比丘當知如來方便深入眾生之性」,因三乘化得眾生。上譬本中有四,今亦譬上四也。第一先明導師用化城擬宜,第二明導師見時人有樂化城之志,第三為設化城,第四明疲極之眾即入化城也。今言導師多諸方便,此即是上第一用三乘擬宜之義也。「而作是念此等可愍」下是第二見有樂化城之意,則是上見小乘機之義也。「云何捨大珍寶」此是無大機而欲退,即是有小乘機之意也。 「sở tướng nhân chúng 」thử hạ thị đệ nhị giải thoái thí ,tức thí thượng kim nhật tướng trị trung đệ tam hỗ xuất giả Đại-Thừa nghĩ nghi vô Đại-Thừa ky 。nhược/nhã ngôn trung lộ giả ngũ bách chi trung chánh ưng đoạn phi tưởng nhất bán phiền não ,nhiên lý thật vô thử 。phu luận thoái hữu lượng (lưỡng) chủng :nhất giả dĩ thiệp bán lộ phương phục thoái hoàn ,nhị giả kết/kiết khế dĩ định phương sanh hối tâm 。kim giả cứ hậu đàm nghĩa chánh minh vu thời thời chúng phát ý dục siêu việt ngũ bách do tuần ,độ lượng (lưỡng) chủng sanh tử chi ý ,nhưng thất chánh giải vô cầu Phật chi tâm ,tức thị thoái nghĩa dã 。thử hạ giai thị lý trung tác ngữ dã 。tựu trung hữu nhị ,sơ nhất cú chánh minh thoái ,đệ nhị 「nhi bạch Đạo sư ngôn 」dĩ hạ thích tam chủng nhân duyên cố thoái :nhất bì cực ,nhị bố úy ,tam lộ viễn 。「Đạo sư đa chư phương tiện 」thử hạ thị đệ tam thiết hóa thành thí ,tức thí thượng 「Tỳ-kheo đương tri Như Lai phương tiện thâm nhập chúng sanh chi tánh 」,nhân tam thừa hóa đắc chúng sanh 。thượng thí bổn trung hữu tứ ,kim diệc thí thượng tứ dã 。đệ nhất tiên minh Đạo sư dụng hóa thành nghĩ nghi ,đệ nhị minh Đạo sư kiến thời nhân hữu lạc/nhạc hóa thành chi chí ,đệ tam vi thiết hóa thành ,đệ tứ minh bì cực chi chúng tức nhập hóa thành dã 。kim ngôn Đạo sư đa chư phương tiện ,thử tức thị thượng đệ nhất dụng tam thừa nghĩ nghi chi nghĩa dã 。「nhi tác thị niệm thử đẳng khả mẫn 」hạ thị đệ nhị kiến hữu lạc/nhạc hóa thành chi ý ,tức thị thượng kiến Tiểu thừa ky chi nghĩa dã 。「vân hà xả Đại trân bảo 」thử thị vô Đại ky nhi dục thoái ,tức thị hữu Tiểu thừa ky chi ý dã 。 「作是念已」此下是第三正為設化城,此中自有兩段,第一先思惟作化城,此是譬本所無說,盡智無生智此二智本出三界外,即是過三百由旬之義也。「告眾人言」此下是第二正為設化城,此中有四句,出上譬本,是廣則與火宅中相類也。初言「汝等勿怖,隨汝所欲皆當與汝」,此即是保與不虛,下合譬言「我今為汝保任此事終不虛」句也。「莫得退還」此是第二,即是勤精進句,言「汝等於此火宅宜速出來」也。「今此大城」此下是第三,即是示三乘處,上言「如此羊鹿牛車今在門外可以遊戲」句也。「若入是城」中此下是第四,即是上讚歎三乘,上言「汝等所可玩好希有難得,汝若不取後必憂悔」也。合譬言「汝等當知此三乘法皆是聖所稱歎句」也。是時「疲極之眾」此下是第四疲極之眾入化城,即是上諸人受行,此中自有四義,於上譬本則廣只與窮子及火宅中相應。初則是外凡夫修行,即是「心各勇銳」義,是「時疲極之眾心大歡喜」是也。次則明內凡夫修行即是「互相推排」句,從「我等今者」下是也。次則明入見諦思惟治道即是「競共馳走」義,從「於是眾人前」此五字是也。次明得無學果即是諍出之義,從「入化城」下是也。自然因盡即是「生已度想」也,自然果亡即是「生安穩想」也。 「tác thị niệm dĩ 」thử hạ thị đệ tam chánh vi thiết hóa thành ,thử trung tự hữu lượng (lưỡng) đoạn ,đệ nhất tiên tư tánh tác hóa thành ,thử thị thí bổn sở vô thuyết ,tận trí vô sanh trí thử nhị trí bổn xuất tam giới ngoại ,tức thị quá/qua tam bách do tuần chi nghĩa dã 。「cáo chúng nhân ngôn 」thử hạ thị đệ nhị chánh vi thiết hóa thành ,thử trung hữu tứ cú ,xuất thượng thí bổn ,thị quảng tức dữ hỏa trạch trung tướng loại dã 。sơ ngôn 「nhữ đẳng vật bố/phố ,tùy nhữ sở dục giai đương dữ nhữ 」,thử tức thị bảo dữ bất hư ,hạ hợp thí ngôn 「ngã kim vi nhữ bảo nhâm thử sự chung bất hư 」cú dã 。「mạc đắc thoái hoàn 」thử thị đệ nhị ,tức thị cần tinh tấn cú ,ngôn 「nhữ đẳng ư thử hỏa trạch nghi tốc xuất lai 」dã 。「kim thử đại thành 」thử hạ thị đệ tam ,tức thị thị tam thừa xứ/xử ,thượng ngôn 「như thử dương lộc ngưu xa kim tại môn ngoại khả dĩ du hí 」cú dã 。「nhược/nhã nhập thị thành 」trung thử hạ thị đệ tứ ,tức thị thượng tán thán tam thừa ,thượng ngôn 「nhữ đẳng sở khả ngoạn hảo hy hữu nan đắc ,nhữ nhược/nhã bất thủ hậu tất ưu hối 」dã 。hợp thí ngôn 「nhữ đẳng đương tri thử tam thừa Pháp giai thị Thánh sở xưng thán cú 」dã 。Thị thời 「bì cực chi chúng 」thử hạ thị đệ tứ bì cực chi chúng nhập hóa thành ,tức thị thượng chư nhân thọ/thụ hạnh/hành/hàng ,thử trung tự hữu tứ nghĩa ,ư thượng thí bổn tức quảng chỉ dữ cùng tử cập hỏa trạch trung tướng ứng 。sơ tức thị ngoại phàm phu tu hành ,tức thị 「tâm các dõng nhuệ 」nghĩa ,thị 「thời bì cực chi chúng tâm đại hoan hỉ 」thị dã 。thứ tức minh nội phàm phu tu hành tức thị 「hỗ tương thôi bài 」cú ,tùng 「ngã đẳng kim giả 」hạ thị dã 。thứ tức minh nhập kiến đế tư tánh trì đạo tức thị 「cạnh cọng trì tẩu 」nghĩa ,tùng 「ư thị chúng nhân tiền 」thử ngũ tự thị dã 。thứ minh đắc vô học quả tức thị tránh xuất chi nghĩa ,tùng 「nhập hóa thành 」hạ thị dã 。tự nhiên nhân tận tức thị 「sanh dĩ độ tưởng 」dã ,tự nhiên quả vong tức thị 「sanh an ổn tưởng 」dã 。 「爾時導師知此人眾」,此下是第四知止息譬,譬上大乘機發,言「諸比丘如來自知涅槃時到」下,是亦遠是〈方便品〉中「我見佛子等」大乘機發之義也。 「nhĩ thời Đạo sư tri thử nhân chúng 」,thử hạ thị đệ tứ tri chỉ tức thí ,thí thượng Đại-Thừa ky phát ,ngôn 「chư Tỳ-kheo Như Lai tự tri Niết-Bàn thời đáo 」hạ ,thị diệc viễn thị 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung 「ngã kiến Phật tử đẳng 」Đại-Thừa ky phát chi nghĩa dã 。 「即滅化城」此下是第五明將至寶所譬,上便集諸菩薩為說大乘《法華》,此中言「寶處在近」即是顯實之義,即是上「唯一佛乘得滅度耳」,亦遠是〈方便品〉中但說無上道義也。「向者大城我所化作」者,即是上法說中「世間無有二乘」句明開權之義,亦遠是〈方便品〉中「正直捨方便」句也。 「tức diệt hóa thành 」thử hạ thị đệ ngũ minh tướng chí bảo sở thí ,thượng tiện tập chư Bồ-tát vi thuyết Đại-Thừa 《Pháp hoa 》,thử trung ngôn 「bảo xứ/xử tại cận 」tức thị hiển thật chi nghĩa ,tức thị thượng 「duy nhất Phật thừa đắc diệt độ nhĩ 」,diệc viễn thị 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung đãn thuyết vô thượng đạo nghĩa dã 。「hướng giả đại thành ngã sở hóa tác 」giả ,tức thị thượng pháp thuyết trung 「thế gian vô hữu nhị thừa 」cú minh khai quyền chi nghĩa ,diệc viễn thị 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung 「chánh trực xả phương tiện 」cú dã 。 「諸比丘如來亦復如是」此下是第二合譬段,此中亦具合上五譬,但隱沒兼復闕略也。上第一譬中有四義,今此中正合導師一義,復得兼合三義。「導師」者即是合上導師也。「生死煩惱」即合上怖畏之處也。「險難長遠」即合上五百由旬火宅也。又言「應去應度」即是合上若有多眾三十子義也。「若眾生但聞一佛乘者」,此下合上第二懈退譬也。「佛知是心怯弱下劣」此下合第三設化城譬,先合第二無大有小,次合第一擬宜,次合第三設化城,此中唯合「若入是城」句也。若眾生住於二地,此一句上則合第四受行中「生已渡想」等二句,「為二地」下則合第四知止息譬,正由得盡、無生二智,故則大乘機發也。「如來爾時」此下即合上第五滅化城將至寶所譬,具合開權顯實句,先合顯實,「但是如來方便」下合開權也。 「chư Tỳ-kheo Như Lai diệc phục như thị 」thử hạ thị đệ nhị hợp thí đoạn ,thử trung diệc cụ hợp thượng ngũ thí ,đãn ẩn một kiêm phục khuyết lược dã 。thượng đệ nhất thí trung hữu tứ nghĩa ,kim thử trung chánh hợp Đạo sư nhất nghĩa ,phục đắc kiêm hợp tam nghĩa 。「Đạo sư 」giả tức thị hợp thượng Đạo sư dã 。「sanh tử phiền não 」tức hợp thượng bố úy chi xứ/xử dã 。「hiểm nạn/nan trường/trưởng viễn 」tức hợp thượng ngũ bách do tuần hỏa trạch dã 。hựu ngôn 「ưng khứ ưng độ 」tức thị hợp thượng nhược hữu đa chúng tam thập tử nghĩa dã 。「nhược/nhã chúng sanh đãn văn nhất Phật thừa giả 」,thử hạ hợp thượng đệ nhị giải thoái thí dã 。「Phật tri thị tâm khiếp nhược hạ liệt 」thử hạ hợp đệ tam thiết hóa thành thí ,tiên hợp đệ nhị vô Đại hữu tiểu ,thứ hợp đệ nhất nghĩ nghi ,thứ hợp đệ tam thiết hóa thành ,thử trung duy hợp 「nhược/nhã nhập thị thành 」cú dã 。nhược/nhã chúng sanh trụ/trú ư nhị địa ,thử nhất cú thượng tức hợp đệ tứ thọ/thụ hạnh/hành/hàng trung 「sanh dĩ độ tưởng 」đẳng nhị cú ,「vi nhị địa 」hạ tức hợp đệ tứ tri chỉ tức thí ,chánh do đắc tận 、vô sanh nhị trí ,cố tức Đại-Thừa ky phát dã 。「Như Lai nhĩ thời 」thử hạ tức hợp thượng đệ ngũ diệt hóa thành tướng chí bảo sở thí ,cụ hợp khai quyền hiển thật cú ,tiên hợp hiển thật ,「đãn thị Như Lai phương tiện 」hạ hợp khai quyền dã 。 「如彼導師」此下是大段第三舉外譬帖合,唯帖四譬,略不帖第二,今言「如彼導師」即帖合第一,「為止息故」下即帖合第三也,「既知止息已」此即帖合第四也,「而告之言」此下即帖合第五也。 「như bỉ Đạo sư 」thử hạ thị Đại đoạn đệ tam cử ngoại thí thiếp hợp ,duy thiếp tứ thí ,lược bất thiếp đệ nhị ,kim ngôn 「như bỉ Đạo sư 」tức thiếp hợp đệ nhất ,「vi chỉ tức cố 」hạ tức thiếp hợp đệ tam dã ,「ký tri chỉ tức dĩ 」thử tức thiếp hợp đệ tứ dã ,「nhi cáo chi ngôn 」thử hạ tức thiếp hợp đệ ngũ dã 。 「而說偈言」此有四十九行半偈,是第二重頌也。上長行本有二:一者結緣之因由,二者正結緣也。今四十九行半亦分為二:初有二十二行半頌上因也;第二「是諸沙彌等知佛禪未出」下有二十七行,頌上正結緣也。 「nhi thuyết kệ ngôn 」thử hữu tứ thập cửu hạnh/hành/hàng bán kệ ,thị đệ nhị trọng tụng dã 。thượng trường hàng bản hữu nhị :nhất giả kết duyên chi nhân do ,nhị giả chánh kết duyên dã 。kim tứ thập cửu hạnh/hành/hàng bán diệc phần vi nhị :sơ hữu nhị thập nhị hạnh/hành/hàng bán tụng thượng nhân dã ;đệ nhị 「thị chư sa di đẳng tri Phật Thiền vị xuất 」hạ hữu nhị thập thất hạnh/hành/hàng ,tụng thượng chánh kết duyên dã 。 但上結緣之因由中本有近遠兩由,今二十二行半亦分為二種:十二行頌遠由,第二「無量慧世尊」以下有十行半頌近由也。前遠由中本有四段:第一明行道得佛,第二明王子請說法,第三明得佛後感動之相,第四明諸梵請說法。今十二行亦頌此,四行頌第一,次第有「彼佛十六子」有兩行半頌第二,次「為覺悟群生」有半行頌第三,次有「東方諸世界」有五行頌第四也。但上第一中本有三,今四行中初一行即頌第一「佛道難得」也。次「諸天神龍王」下兩行即頌第二「諸天供養」也。次「過十小劫已」下一行頌第三「正得佛道」也。「彼佛十六子」此下有兩行半,頌第二王子請說法。上本有三,初有一行頌上第一為請故來至佛所也。次「頭面禮佛足」一句頌上第二致敬也。次「而請轉法輪」下有一行一句即頌上第三正請也。「為覺悟群生」此下半行頌上第三明感動之相。上本有三,今此半行唯頌第一地動,不頌第二放光及第三二相至處也。「東方諸世界」此下五行頌上第四,十方諸梵請轉法輪。上本有三段:第一東方東南方二諸梵請轉小乘法輪,第二南方乃至下方七方諸梵請轉大乘法輪,第三上方一方諸梵請轉大小二乘法輪。今此五行通頌上三段,文句渾雜不可分也。 đãn thượng kết duyên chi nhân do trung bản hữu cận viễn lượng (lưỡng) do ,kim nhị thập nhị hạnh/hành/hàng bán diệc phần vi nhị chủng :thập nhị hạnh/hành/hàng tụng viễn do ,đệ nhị 「vô lượng tuệ Thế Tôn 」dĩ hạ hữu thập hành bán tụng cận do dã 。tiền viễn do trung bản hữu tứ đoạn :đệ nhất minh hành đạo đắc Phật ,đệ nhị minh Vương tử thỉnh thuyết Pháp ,đệ tam minh đắc Phật hậu cảm động chi tướng ,đệ tứ minh chư phạm thỉnh thuyết Pháp 。kim thập nhị hạnh/hành/hàng diệc tụng thử ,tứ hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất ,thứ đệ hữu 「bỉ Phật thập lục tử 」hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán tụng đệ nhị ,thứ 「vi giác ngộ quần sanh 」hữu bán hạnh/hành/hàng tụng đệ tam ,thứ hữu 「Đông phương chư thế giới 」hữu ngũ hành tụng đệ tứ dã 。đãn thượng đệ nhất trung bản hữu tam ,kim tứ hạnh/hành/hàng trung sơ nhất hạnh/hành/hàng tức tụng đệ nhất 「Phật đạo nan đắc 」dã 。thứ 「chư thiên thần long Vương 」hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tức tụng đệ nhị 「chư Thiên cung dưỡng 」dã 。thứ 「quá/qua thập tiểu kiếp dĩ 」hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ tam 「chánh đắc Phật đạo 」dã 。「bỉ Phật thập lục tử 」thử hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán ,tụng đệ nhị Vương tử thỉnh thuyết Pháp 。thượng bản hữu tam ,sơ hữu nhất hạnh/hành/hàng tụng thượng đệ nhất vi thỉnh cố lai chí Phật sở dã 。thứ 「đầu diện lễ Phật túc 」nhất cú tụng thượng đệ nhị trí kính dã 。thứ 「nhi thỉnh chuyển pháp luân 」hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng nhất cú tức tụng thượng đệ tam chánh thỉnh dã 。「vi giác ngộ quần sanh 」thử hạ bán hạnh/hành/hàng tụng thượng đệ tam minh cảm động chi tướng 。thượng bản hữu tam ,kim thử bán hạnh/hành/hàng duy tụng đệ nhất địa động ,bất tụng đệ nhị phóng quang cập đệ tam nhị tướng chí xứ/xử dã 。「Đông phương chư thế giới 」thử hạ ngũ hành tụng thượng đệ tứ ,thập phương chư phạm thỉnh chuyển pháp luân 。thượng bản hữu tam đoạn :đệ nhất Đông phương Đông Nam phương nhị chư phạm thỉnh chuyển Tiểu thừa Pháp luân ,đệ nhị Nam phương nãi chí hạ phương thất phương chư phạm thỉnh chuyển Đại-Thừa Pháp luân ,đệ tam thượng phương nhất phương chư phạm thỉnh chuyển đại tiểu nhị thừa Pháp luân 。kim thử ngũ hành thông tụng thượng tam đoạn ,văn cú hồn tạp bất khả phần dã 。 「無量慧世尊」此下十行半頌上第二近因由。上亦有四段:第一受請說二乘法,第二王子請說大乘法,第三為說《法華》,第四入定。今此十六行半中,初五行頌第一,次有兩行頌第二,次有兩行半頌第三,次有一行頌第四。但上四段各有三,今五行頌第一,上第一中有三段,今初半行頌第一受請也。「為宣種種法」下一行半頌第二轉法輪之相也。次「宣暢是法時」下三行頌第三感悟也。「時十六王子」此下兩行頌第二王子請,上有三,今初半行頌第一為請故出家也。後一行半頌第二正請,略不頌第三眷屬出家也。「佛知童子心」此下兩行半頌第三受請說《法華》,上有三段,今唯頌第一,而有兩行半者,先有四行明如來先說三乘法。上言大通智勝受請之後,過二萬乃說《法華》,是則未說《法華》之前,應先說三乘次說是《法華經》,「如恒河沙偈」此半行正頌上第一受請說《法華》也。「彼佛說經已」此下一行頌第四入定,本有三,今「彼佛說經已靜室」此七字頌第一,「入禪定一心一處坐」此七字頌第二,「八萬四千劫」五字頌第三也。 「vô lượng tuệ Thế Tôn 」thử hạ thập hành bán tụng thượng đệ nhị cận nhân do 。thượng diệc hữu tứ đoạn :đệ nhất thọ/thụ thỉnh thuyết nhị thừa Pháp ,đệ nhị Vương tử thỉnh thuyết Đại-Thừa Pháp ,đệ tam vi thuyết 《Pháp hoa 》,đệ tứ nhập định 。kim thử thập lục hạnh/hành/hàng bán trung ,sơ ngũ hành tụng đệ nhất ,thứ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng đệ nhị ,thứ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán tụng đệ tam ,thứ hữu nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ tứ 。đãn thượng tứ đoạn các hữu tam ,kim ngũ hành tụng đệ nhất ,thượng đệ nhất trung hữu tam đoạn ,kim sơ bán hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất thọ/thụ thỉnh dã 。「vi tuyên chủng chủng Pháp 」hạ nhất hạnh/hành/hàng bán tụng đệ nhị chuyển pháp luân chi tướng dã 。thứ 「tuyên sướng thị pháp thời 」hạ tam hành tụng đệ tam cảm ngộ dã 。「thời thập lục vương tử 」thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng đệ nhị Vương tử thỉnh ,thượng hữu tam ,kim sơ bán hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất vi thỉnh cố xuất gia dã 。hậu nhất hạnh/hành/hàng bán tụng đệ nhị chánh thỉnh ,lược bất tụng đệ tam quyến thuộc xuất gia dã 。「Phật tri Đồng tử tâm 」thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán tụng đệ tam thọ thỉnh thuyết 《Pháp hoa 》,thượng hữu tam đoạn ,kim duy tụng đệ nhất ,nhi hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán giả ,tiên hữu tứ hạnh/hành/hàng minh Như Lai tiên thuyết tam thừa Pháp 。thượng ngôn đại thông trí thắng thọ/thụ thỉnh chi hậu ,quá/qua nhị vạn nãi thuyết 《Pháp hoa 》,thị tắc vị thuyết 《Pháp hoa 》chi tiền ,ưng tiên thuyết tam thừa thứ thuyết thị 《Pháp Hoa Kinh 》,「như Hằng hà sa kệ 」thử bán hạnh/hành/hàng chánh tụng thượng đệ nhất thọ/thụ thỉnh thuyết 《Pháp hoa 》dã 。「bỉ Phật thuyết Kinh dĩ 」thử hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ tứ nhập định ,bản hữu tam ,kim 「bỉ Phật thuyết Kinh dĩ tĩnh thất 」thử thất tự tụng đệ nhất ,「nhập Thiền định nhất tâm nhất xứ/xử tọa 」thử thất tự tụng đệ nhị ,「bát vạn tứ thiên kiếp 」ngũ tự tụng đệ tam dã 。 「是諸沙彌等」此下有二十七行頌上第二正結緣。上長行中本有二,一者法說,二者譬說。今二十七行中初有八行頌第一法說,次「譬如險惡道」下有十九行頌第二譬說也。上法說中本有三:第一明昔日結緣,第二明結括釋迦始終教化大意,第三明今日相值。今八行中初三行頌第一昔日結緣,次有四行頌第二結括大意,次一行頌第三今日相值也。但上第一昔日結緣中本有四,今前三行之中初半行頌第一階得覆述之意,次「為無量億眾」下一行半頌第二正結緣,次「一一沙彌等」下有一行頌第三感悟不同,不頌第四大通智勝佛歎王子所說也。「彼佛滅度後」此下四行頌第二結括大意。上有四段,初一行頌第一常相值也。次「是十六沙彌」一行頌第二,十六王子已成佛也。次「爾時聞法者」一行超頌第四未來復得相值也。次「我在十六數」下一行追頌第三會通古今也。次「以是本因緣」此一行頌第三今日相值。上本有四段,第一明大乘機發,第二明說《法華》,第三義出以大乘擬宜不得,第四明以小乘化得也。今唯頌第二便集諸菩薩明說《法華》也。 「thị chư sa di đẳng 」thử hạ hữu nhị thập thất hạnh/hành/hàng tụng thượng đệ nhị chánh kết duyên 。thượng trường hàng trung bản hữu nhị ,nhất giả pháp thuyết ,nhị giả thí thuyết 。kim nhị thập thất hạnh/hành/hàng trung sơ hữu bát hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất pháp thuyết ,thứ 「thí như hiểm ác đạo 」hạ hữu thập cửu hạnh/hành/hàng tụng đệ nhị thí thuyết dã 。thượng pháp thuyết trung bản hữu tam :đệ nhất minh tích nhật kết duyên ,đệ nhị minh kết/kiết quát Thích Ca thủy chung giáo hóa đại ý ,đệ tam minh kim nhật tướng trị 。kim bát hạnh/hành/hàng trung sơ tam hành tụng đệ nhất tích nhật kết duyên ,thứ hữu tứ hạnh/hành/hàng tụng đệ nhị kết/kiết quát đại ý ,thứ nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ tam kim nhật tướng trị dã 。đãn thượng đệ nhất tích nhật kết duyên trung bản hữu tứ ,kim tiền tam hành chi trung sơ bán hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất giai đắc phước thuật chi ý ,thứ 「vi vô lượng ức chúng 」hạ nhất hạnh/hành/hàng bán tụng đệ nhị chánh kết duyên ,thứ 「nhất nhất sa di đẳng 」hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ tam cảm ngộ bất đồng ,bất tụng đệ tứ Đại thông trí thắng Phật thán Vương tử sở thuyết dã 。「bỉ Phật diệt độ hậu 」thử hạ tứ hạnh/hành/hàng tụng đệ nhị kết/kiết quát đại ý 。thượng hữu tứ đoạn ,sơ nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất thường tướng trị dã 。thứ 「thị thập lục sa di 」nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ nhị ,thập lục vương tử dĩ thành Phật dã 。thứ 「nhĩ thời văn Pháp giả 」nhất hạnh/hành/hàng siêu tụng đệ tứ vị lai phục đắc tướng trị dã 。thứ 「ngã tại thập lục số 」hạ nhất hạnh/hành/hàng truy tụng đệ tam hội thông cổ kim dã 。thứ 「dĩ thị bổn nhân duyên 」thử nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ tam kim nhật tướng trị 。thượng bản hữu tứ đoạn ,đệ nhất minh Đại-Thừa ky phát ,đệ nhị minh thuyết 《Pháp hoa 》,đệ tam nghĩa xuất dĩ Đại-Thừa nghĩ nghi bất đắc ,đệ tứ minh dĩ Tiểu thừa hóa đắc dã 。kim duy tụng đệ nhị tiện tập chư Bồ-tát minh thuyết 《Pháp hoa 》dã 。 「譬如險惡道」此下十九行頌譬說也。上本有三段,今此亦有三,初有十一行半頌開譬,次「我亦復如是」下有六行半頌合譬,次「諸佛之導師」下一行頌外譬帖合結也。上開譬中有五,今十一行半亦分為五,第一三行頌第一,「眾人皆疲倦」一行頌第二,次「導師作是念」下五行頌第三。次「導師知息已」一句頌第四,次「集眾而告言」下兩行一句頌第五。第一譬有四義,今雖具足頌,四義不次第,第一行頌第二怖畏處,次半頌第三若有多眾也。次半行追頌第一五百由旬也。次一行即頌第四導師也。「眾人皆疲倦」此一行頌懈退譬也。本有二:初正明退,第二釋退意。今者亦有二:初一句頌第一,次三句頌第二也。「導師作是念」此下五行頌設化城譬,上有四,今不頌第一也。初一行仍頌第二也,次三行頌第三也,次一行頌第四也。上第三段中本有二:第一思惟作化城,第二正設化城。今三行中兩行頌第一,次一行頌第二也。「導師知息已」此一句頌第四譬,「集眾而告言」此下兩行一句頌第五譬也。「我亦復如是」此下六行半頌合譬,初半行頌合第一也,次一行頌合第二也,次一行頌合第三也,次半行頌合第四也,次三行半頌合第五譬也。「諸佛之導師」此下一行是第三頌帖合結,此中舉內合帖結,初一句即帖合第一導師,次一句即帖合化城,次一句即帖合止息也。次一句即帖合至寶所也。唯不合懈退也。 「thí như hiểm ác đạo 」thử hạ thập cửu hạnh/hành/hàng tụng thí thuyết dã 。thượng bản hữu tam đoạn ,kim thử diệc hữu tam ,sơ hữu thập nhất hạnh/hành/hàng bán tụng khai thí ,thứ 「ngã diệc phục như thị 」hạ hữu lục hạnh/hành/hàng bán tụng hợp thí ,thứ 「chư Phật chi Đạo sư 」hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng ngoại thí thiếp hợp kết/kiết dã 。thượng khai thí trung hữu ngũ ,kim thập nhất hạnh/hành/hàng bán diệc phần vi ngũ ,đệ nhất tam hành tụng đệ nhất ,「chúng nhân giai bì quyện 」nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ nhị ,thứ 「Đạo sư tác thị niệm 」hạ ngũ hành tụng đệ tam 。thứ 「Đạo sư tri tức dĩ 」nhất cú tụng đệ tứ ,thứ 「tập chúng nhi cáo ngôn 」hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng nhất cú tụng đệ ngũ 。đệ nhất thí hữu tứ nghĩa ,kim tuy cụ túc tụng ,tứ nghĩa bất thứ đệ ,đệ nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ nhị bố úy xứ/xử ,thứ bán tụng đệ tam nhược hữu đa chúng dã 。thứ bán hạnh/hành/hàng truy tụng đệ nhất ngũ bách do tuần dã 。thứ nhất hạnh/hành/hàng tức tụng đệ tứ Đạo sư dã 。「chúng nhân giai bì quyện 」thử nhất hạnh/hành/hàng tụng giải thoái thí dã 。bản hữu nhị :sơ chánh minh thoái ,đệ nhị thích thoái ý 。kim giả diệc hữu nhị :sơ nhất cú tụng đệ nhất ,thứ tam cú tụng đệ nhị dã 。「Đạo sư tác thị niệm 」thử hạ ngũ hành tụng thiết hóa thành thí ,thượng hữu tứ ,kim bất tụng đệ nhất dã 。sơ nhất hạnh/hành/hàng nhưng tụng đệ nhị dã ,thứ tam hành tụng đệ tam dã ,thứ nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ tứ dã 。thượng đệ tam đoạn trung bản hữu nhị :đệ nhất tư tánh tác hóa thành ,đệ nhị chánh thiết hóa thành 。kim tam hành trung lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất ,thứ nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ nhị dã 。「Đạo sư tri tức dĩ 」thử nhất cú tụng đệ tứ thí ,「tập chúng nhi cáo ngôn 」thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng nhất cú tụng đệ ngũ thí dã 。「ngã diệc phục như thị 」thử hạ lục hạnh/hành/hàng bán tụng hợp thí ,sơ bán hạnh/hành/hàng tụng hợp đệ nhất dã ,thứ nhất hạnh/hành/hàng tụng hợp đệ nhị dã ,thứ nhất hạnh/hành/hàng tụng hợp đệ tam dã ,thứ bán hạnh/hành/hàng tụng hợp đệ tứ dã ,thứ tam hành bán tụng hợp đệ ngũ thí dã 。「chư Phật chi Đạo sư 」thử hạ nhất hạnh/hành/hàng thị đệ tam tụng thiếp hợp kết/kiết ,thử trung cử nội hợp thiếp kết/kiết ,sơ nhất cú tức thiếp hợp đệ nhất Đạo sư ,thứ nhất cú tức thiếp hợp hóa thành ,thứ nhất cú tức thiếp hợp chỉ tức dã 。thứ nhất cú tức thiếp hợp chí bảo sở dã 。duy bất hợp giải thoái dã 。 五百弟子授記品第八 ngũ bách đệ-tử thọ kí phẩm đệ bát 宿世因緣說開三顯一化下根人有三品經,即分為兩段,第一上段〈化城〉一品正明宿世因緣化下根人,自此下有兩品,是第二,為下根人授記。此下根人所以不先領解者,解在人後不敢自定,是故如來知其得解仍為授記,但自授記中自含有領解之義。此品亦有富樓那授記,有千二百人授記,亦有五百人授記,亦有總為諸聲聞授記。何故記上題五百弟子?解釋者言:「五百人得授記,名號、眷屬多少悉皆是同,復能領解,餘者不爾,是故言五百弟子授記品也。」 tú thế nhân duyên thuyết khai tam hiển nhất hóa hạ căn nhân hữu tam phẩm Kinh ,tức phần vi lượng (lưỡng) đoạn ,đệ nhất thượng đoạn 〈hóa thành 〉nhất phẩm chánh minh tú thế nhân duyên hóa hạ căn nhân ,tự thử hạ hữu lượng (lưỡng) phẩm ,thị đệ nhị ,vi hạ căn nhân thọ kí 。thử hạ căn nhân sở dĩ bất tiên lĩnh giải giả ,giải tại nhân hậu bất cảm tự định ,thị cố Như Lai tri kỳ đắc giải nhưng vi thọ kí ,đãn tự thọ kí trung tự hàm hữu lĩnh giải chi nghĩa 。thử phẩm diệc hữu Phú lâu na thọ kí ,hữu thiên nhị bách nhân thọ kí ,diệc hữu ngũ bách nhân thọ kí ,diệc hữu tổng vi chư Thanh văn thọ kí 。hà cố kí thượng Đề ngũ bách đệ-tử ?giải thích giả ngôn :「ngũ bách nhân đắc thọ kí ,danh hiệu 、quyến thuộc đa thiểu tất giai thị đồng ,phục năng lĩnh giải ,dư giả bất nhĩ ,thị cố ngôn ngũ bách đệ-tử thọ kí phẩm dã 。」 此下兩品即為二段,前品明無學人授記,第二品明學無學人授記。 thử hạ lượng (lưỡng) phẩm tức vi nhị đoạn ,tiền phẩm minh vô học nhân thọ kí ,đệ nhị phẩm minh học vô học nhân thọ kí 。 就此品中自有二:第一先明富樓那蒙授記之事,第二明諸聲聞人蒙授記之事。就富樓那事中自有二:第一先明經家敘富樓那得解之相,第二從「佛告諸比丘」以下正明如來述記富樓那。又就經家敘富樓那得解中有二:第一敘其得解所由,第二正敘其得解之相。 tựu thử phẩm trung tự hữu nhị :đệ nhất tiên minh Phú lâu na mông thọ kí chi sự ,đệ nhị minh chư Thanh văn nhân mông thọ kí chi sự 。tựu Phú lâu na sự trung tự hữu nhị :đệ nhất tiên minh Kinh gia tự Phú lâu na đắc giải chi tướng ,đệ nhị tùng 「Phật cáo chư Tỳ-kheo 」dĩ hạ chánh minh Như Lai thuật kí Phú lâu na 。hựu tựu Kinh gia tự Phú lâu na đắc giải trung hữu nhị :đệ nhất tự kỳ đắc giải sở do ,đệ nhị chánh tự kỳ đắc giải chi tướng 。 第一經家敘富樓那得解所由中有四階:一者敘解上法說開三顯一,第二言「又聞授諸大弟子記」,此明解上譬說開三顯一化中根人,第三言「復聞宿世因緣之事」親自解上〈化城〉中宿世因緣之說,第四言「復聞諸佛有大自在神通之力」,此敘其聞上〈化城品〉初明如來有神通道眼能見久遠之事也。 đệ nhất Kinh gia tự Phú lâu na đắc giải sở do trung hữu tứ giai :nhất giả tự giải thượng pháp thuyết khai tam hiển nhất ,đệ nhị ngôn 「hựu văn thọ/thụ chư Đại đệ-tử kí 」,thử minh giải thượng thí thuyết khai tam hiển nhất hóa trung căn nhân ,đệ tam ngôn 「phục văn tú thế nhân duyên chi sự 」thân tự giải thượng 〈hóa thành 〉trung tú thế nhân duyên chi thuyết ,đệ tứ ngôn 「phục văn chư Phật hữu Đại tự tại thần thông chi lực 」,thử tự kỳ văn thượng 〈hóa thành phẩm 〉sơ minh Như Lai hữu thần thông đạo nhãn năng kiến cửu viễn chi sự dã 。 「得未曾有」此下是第二正敘其得解之相,亦有四階:第一先敘得解故內心歡喜;第二從「即從座起」以下,經家敘得解故外形恭敬;第三從「而作是念」以下,經家敘富樓那得解故念佛功德;第四言「唯佛世尊能知我等深心本願」,此明經家敘富樓那得解故默感如來。「深心本願」者是十六王子時一切智願也。 「đắc vị tằng hữu 」thử hạ thị đệ nhị chánh tự kỳ đắc giải chi tướng ,diệc hữu tứ giai :đệ nhất tiên tự đắc giải cố nội tâm hoan hỉ ;đệ nhị tùng 「tức tùng toạ khởi 」dĩ hạ ,Kinh gia tự đắc giải cố ngoại hình cung kính ;đệ tam tòng 「nhi tác thị niệm 」dĩ hạ ,Kinh gia tự Phú lâu na đắc giải cố niệm Phật công đức ;đệ tứ ngôn 「duy Phật Thế tôn năng tri ngã đẳng thâm tâm Bổn Nguyện 」,thử minh Kinh gia tự Phú lâu na đắc giải cố mặc cảm Như Lai 。「thâm tâm Bổn Nguyện 」giả thị thập lục vương tử thời nhất thiết trí nguyện dã 。 「爾時佛告諸比丘」,此下是第二正明如來述記富樓那,自有二段,即是長行與偈為二也。就長行中自有二:第一記富樓那行因之相,第二「過無量阿僧祇劫」下記其得果也。第一記其行因相者,明富樓那於五佛所護持法藏即成五段,一者先明於釋迦所護持法藏。富樓那于時現在眾中何故言汝見不?佛意只言汝等但見其形不見其行,故言見不也;第二言「汝等勿謂」以下明富樓那於過去九十億佛所能護持法藏,此中意皆發跡也;第三言「於諸七佛所護持法藏」;第四言「於賢劫中諸佛所護持法藏」;第五言「於未來無量諸佛所護持法藏」,如此流例皆是行因之義也。「過無量阿僧祇劫」此下是第二記其得果也。 「nhĩ thời Phật cáo chư Tỳ-kheo 」,thử hạ thị đệ nhị chánh minh Như Lai thuật kí Phú lâu na ,tự hữu nhị đoạn ,tức thị trường hàng dữ kệ vi nhị dã 。tựu trường hàng trung tự hữu nhị :đệ nhất kí Phú lâu na hạnh/hành/hàng nhân chi tướng ,đệ nhị 「quá/qua vô lượng a-tăng-kì kiếp 」hạ kí kỳ đắc quả dã 。đệ nhất kí kỳ hạnh/hành/hàng nhân tướng giả ,minh Phú lâu na ư ngũ Phật sở hộ Trì Pháp tạng tức thành ngũ đoạn ,nhất giả tiên minh ư Thích Ca sở hộ Trì Pháp tạng 。Phú lâu na vu thời hiện tại chúng trung hà cố ngôn nhữ kiến bất ?Phật ý chỉ ngôn nhữ đẳng đãn kiến kỳ hình bất kiến kỳ hạnh/hành/hàng ,cố ngôn kiến bất dã ;đệ nhị ngôn 「nhữ đẳng vật vị 」dĩ hạ minh Phú lâu na ư quá khứ cửu thập ức Phật sở năng hộ Trì Pháp tạng ,thử trung ý giai phát tích dã ;đệ tam ngôn 「ư chư thất Phật sở hộ Trì Pháp tạng 」;đệ tứ ngôn 「ư hiền kiếp trung chư Phật sở hộ Trì Pháp tạng 」;đệ ngũ ngôn 「ư vị lai vô lượng chư Phật sở hộ Trì Pháp tạng 」,như thử lưu lệ giai thị hạnh/hành/hàng nhân chi nghĩa dã 。「quá/qua vô lượng a-tăng-kì kiếp 」thử hạ thị đệ nhị kí kỳ đắc quả dã 。 「而說偈言」下第二正明佛記富樓那,中自有二,長行與偈。今是第二偈頌,凡有二十一行半偈,解有二種,一解云分為二,初有十四行頌第一記其行因;後有七行半頌第二記得果也。復有一解分為三段,第一先有七行偈不頌上長行,義出汎明諸菩薩示現作聲聞影響如來;第二有七行頌上長行中第一行因;第三有七行半頌長行中第二記其得果。 「nhi thuyết kệ ngôn 」hạ đệ nhị chánh minh Phật kí Phú lâu na ,trung tự hữu nhị ,trường hàng dữ kệ 。kim thị đệ nhị kệ tụng ,phàm hữu nhị thập nhất hạnh/hành/hàng bán kệ ,giải hữu nhị chủng ,nhất giải vân phần vi nhị ,sơ hữu thập tứ hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất kí kỳ hạnh/hành/hàng nhân ;hậu hữu thất hạnh/hành/hàng bán tụng đệ nhị kí đắc quả dã 。phục hưũ nhất giải phần vi tam đoạn ,đệ nhất tiên hữu thất hạnh/hành/hàng kệ bất tụng thượng trường hàng ,nghĩa xuất phiếm minh chư Bồ-tát thị hiện tác Thanh văn ảnh hưởng Như Lai ;đệ nhị hữu thất hạnh/hành/hàng tụng thượng trường hàng trung đệ nhất hạnh/hành/hàng nhân ;đệ tam hữu thất hạnh/hành/hàng bán tụng trường hàng trung đệ nhị kí kỳ đắc quả 。 「今此富樓那」此下有七行,是第二頌上第一述其行因,但上因之中本有於五佛所護持法藏,今此七行唯得頌二佛所護持法藏。初有五行頌上第二於過去九十億佛所護持法藏,「未來亦供養」此下兩行頌上第五未來諸佛所護持法藏也。 「kim thử Phú lâu na 」thử hạ hữu thất hạnh/hành/hàng ,thị đệ nhị tụng thượng đệ nhất thuật kỳ hạnh/hành/hàng nhân ,đãn thượng nhân chi trung bản hữu ư ngũ Phật sở hộ Trì Pháp tạng ,kim thử thất hạnh/hành/hàng duy đắc tụng nhị Phật sở hộ Trì Pháp tạng 。sơ hữu ngũ hành tụng thượng đệ nhị ư quá khứ cửu thập ức Phật sở hộ Trì Pháp tạng ,「vị lai diệc cúng dường 」thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng thượng đệ ngũ vị lai chư Phật sở hộ Trì Pháp tạng dã 。 「供養諸如來」此下有七行半,是偈中之第三,頌上長行中第二正記富樓那得果。 「cúng dường chư Như Lai 」thử hạ hữu thất hạnh/hành/hàng bán ,thị kệ trung chi đệ tam ,tụng thượng trường hàng trung đệ nhị chánh kí Phú lâu na đắc quả 。 「爾時千二百阿羅漢」此下品中第二明諸聲聞授記事。就此中自有二段:第一為諸聲聞授記;第二「爾時五百羅漢於佛前」以下明得記人領解也。就正授記中自有二:第一別為授記,第二一行半偈總為諸聲聞授記。就第一別授記中有二,即是長行與偈為兩。就長行中自有二:第一先為千二百人授記,第二「其五百阿羅漢」以下為五百人授記也。就初段中有二:一者是千二百人請記,二者「言佛知此等」下正記千二百人。就請記中有二:一者經家敘,第二正明請記。但千二百人中正舉憍陳如為端也。其五百羅漢是第二為五百羅漢授記。 「nhĩ thời thiên nhị bách A-la-hán 」thử hạ phẩm trung đệ nhị minh chư Thanh văn thọ kí sự 。tựu thử trung tự hữu nhị đoạn :đệ nhất vi chư Thanh văn thọ kí ;đệ nhị 「nhĩ thời ngũ bách la hán ư Phật tiền 」dĩ hạ minh đắc kí nhân lĩnh giải dã 。tựu chánh thọ kí trung tự hữu nhị :đệ nhất biệt vi thọ kí ,đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng bán kệ tổng vi chư Thanh văn thọ kí 。tựu đệ nhất biệt thọ kí trung hữu nhị ,tức thị trường hàng dữ kệ vi lượng (lưỡng) 。tựu trường hàng trung tự hữu nhị :đệ nhất tiên vi thiên nhị bách nhân thọ kí ,đệ nhị 「kỳ ngũ bách A-la-hán 」dĩ hạ vi ngũ bách nhân thọ kí dã 。tựu sơ đoạn trung hữu nhị :nhất giả thị thiên nhị bách nhân thỉnh kí ,nhị giả 「ngôn Phật tri thử đẳng 」hạ chánh kí thiên nhị bách nhân 。tựu thỉnh kí trung hữu nhị :nhất giả Kinh gia tự ,đệ nhị chánh minh thỉnh kí 。đãn thiên nhị bách nhân trung chánh cử Kiều-trần-như vi đoan dã 。kỳ ngũ bách la hán thị đệ nhị vi ngũ bách la hán thọ kí 。 「而說偈言」此下是第二偈頌,凡有九行半偈,初有六行偈頌千二百人得記。 「nhi thuyết kệ ngôn 」thử hạ thị đệ nhị kệ tụng ,phàm hữu cửu hạnh/hành/hàng bán kệ ,sơ hữu lục hạnh/hành/hàng kệ tụng thiên nhị bách nhân đắc kí 。 「其五百比丘次第當作佛」下有三行半偈,頌五百人得記。 「kỳ ngũ bách Tỳ-kheo thứ đệ đương tác Phật 」hạ hữu tam hành bán kệ ,tụng ngũ bách nhân đắc kí 。 「迦葉汝已知」此一行半偈,是第二總為諸聲聞授記。雖是偈,由是長行類也。 「Ca-diếp nhữ dĩ tri 」thử nhất hạnh/hành/hàng bán kệ ,thị đệ nhị tổng vi chư Thanh văn thọ kí 。tuy thị kệ ,do thị trường hàng loại dã 。 「爾時五百阿羅漢於佛前得授記」者,明諸聲聞授記事中有二:一者正為諸聲聞授記,此下是第二明聲聞得授記者有五百人領解。就此領解中自有二,即是長行與偈為二也。就長行中自有二:第一略領解,第二廣領解。又就此廣略兩段之中各自有二。略領解中有二者:第一法說,第二「今乃知之如無智者」以下譬說也。第二廣領解亦有二者,即是開譬、合譬為兩段。就開譬中文取只有五譬,義取應有六,闕無第六,今者玄出。何以知之?下合譬中有偈頌中亦有故也。第一詺為繫寶珠譬,第二不自覺知譬,第三行他國譬,第四相值譬,第五示寶珠譬,第六得珠歡喜譬,是則文中所無者。第一繫寶珠譬者,此即領上化城中將導譬,亦遠領窮子中父子相失譬,亦領火宅中第一宅主總譬,〈方便品〉中「今我亦如是」下明釋迦同諸佛化眾生也。第二詺為不自覺知譬者,此即領上化城中懈退譬,亦領窮子中喚子不得譬,亦遠領火宅中長者救子不得譬,亦遠領〈方便品〉中如來用大乘化眾生不得義也。第三名為行他國譬者,此則領上化城中為設化城譬,亦領窮子中喚子得譬亦教作人譬,亦遠領火宅中長者用三車救子得譬,亦遠領〈方便品〉「尋念過去佛」下明如來用三乘化得眾生也。第四詺為相值譬者,此則領化城中知止息譬,遠領窮子中見子志大譬,火宅中見子免難譬,亦遠領〈方便品〉「我見佛子等志求佛道者」下明見眾生有大乘機。第五詺為示寶珠譬者,此領上化城中滅化城將至寶所譬,遠領窮子中付家業譬,亦遠領火宅中長者賜諸子大車譬,亦遠領〈方便品〉中「於諸菩薩中正直捨方便但說無上道」說《法華經》。此中應有第六歡喜譬者,不領化城中則超領窮子火宅及〈方便品〉歡喜義也。但〈化城品〉中將導譬有四義,今此第一繫寶珠亦有四義譬。「若有人者」則是下根人自譬,則是上譬說中「若有多眾」下明三十子義,「至親友家」即是上五百由旬及一宅也。「醉酒而臥」即是上怖畏之義,「是時親友」以下即是領導師義也。內合十六王子昔日覆講則是親友,于時聽眾即是有入於生死,覆講之處即家也。「醉酒而臥」者,煩惱自惛醉而臥。有人解言:「即來親友家言親友與其酒。」親友是十六王子,云何言子與眾生煩惱?諸佛聖人不為眾生作煩惱因緣,故知入餘處飲酒來至親友家。下言「其家甚大富具設諸餚饍」,自有人一日恒設餅菓,只自無有酒也。「官事當行」者非是初行,內合于時十六王子覆講緣既盡更為餘方便法,故言官事行也。「寶珠繫其衣裏」十六王子于時覆講為眾生說大乘,今于時眾生相與得解大乘,大乘之理最貴,故言無價。此大乘解可珍可重如寶,其理必圓如珠為因之義,不亡名為繫,既是外凡不亡壞,故言衣裏也。「其人醉臥都不覺知」,此是第二不自覺知譬。此則領懈退譬,內合昔日十六王子既為說大乘得行大乘解,王子便往餘方,眾生遂失大乘解,自從失解來都不覺言我有大乘解,不知此則無大乘機也。「起已遊行」此下是第三行他國譬,內合眾生既無大乘根機唯有小機,從小乘教修行求因覓果。此則領上設化城譬,上譬中本有四重,一者用化城擬宜,二者有堪聞化城之機,三者正為設化城,此三階今者都不領,唯領第四諸人受行。上受行中自有四階,今者亦具領四階,一者言「起已遊行」此則領上「是時疲極之眾心大歡喜」,明外凡夫修行即是「心各勇銳」聞法信受。二者言「到於他國」此則領上言「我等今者免斯惡道」即是內凡夫修行,信道五根立故言他國。三者「為衣食故懃力」,此則領上於是眾人前見諦思惟治道即是「競共馳走」。四者言「若少有所得便以為足」,此則領上入化城生已度想,明無學果,即「諍出火宅」義也。「於後親友會遇見之」此是第四相值譬,此則領上知止息譬,言「爾時導師知此人眾既得止息」下,明大乘機發也。「而作是言咄哉丈夫」,此下是第五示寶珠譬,此則領化城中即滅化城將至寶所譬,亦遠領火宅、〈方便品〉今行大乘因取大乘果,故名貿易所須也。此下應有第六歡喜,文中闕者今且懸出,對下合譬也。 「nhĩ thời ngũ bách A-la-hán ư Phật tiền đắc thọ kí 」giả ,minh chư Thanh văn thọ kí sự trung hữu nhị :nhất giả chánh vi chư Thanh văn thọ kí ,thử hạ thị đệ nhị minh Thanh văn đắc thọ kí giả hữu ngũ bách nhân lĩnh giải 。tựu thử lĩnh giải trung tự hữu nhị ,tức thị trường hàng dữ kệ vi nhị dã 。tựu trường hàng trung tự hữu nhị :đệ nhất lược lĩnh giải ,đệ nhị quảng lĩnh giải 。hựu tựu thử quảng lược lượng (lưỡng) đoạn chi trung các tự hữu nhị 。lược lĩnh giải trung hữu nhị giả :đệ nhất pháp thuyết ,đệ nhị 「kim nãi tri chi như vô trí giả 」dĩ hạ thí thuyết dã 。đệ nhị quảng lĩnh giải diệc hữu nhị giả ,tức thị khai thí 、hợp thí vi lượng (lưỡng) đoạn 。tựu khai thí trung văn thủ chỉ hữu ngũ thí ,nghĩa thủ ưng hữu lục ,khuyết vô đệ lục ,kim giả huyền xuất 。hà dĩ tri chi ?hạ hợp thí trung hữu kệ tụng trung diệc hữu cố dã 。đệ nhất 詺vi hệ bảo châu thí ,đệ nhị bất tự giác tri thí ,đệ tam hành tha quốc thí ,đệ tứ tướng trị thí ,đệ ngũ thị bảo châu thí ,đệ lục đắc châu hoan hỉ thí ,thị tắc văn trung sở vô giả 。đệ nhất hệ bảo châu thí giả ,thử tức lĩnh thượng hóa thành trung tướng đạo thí ,diệc viễn lĩnh cùng tử trung phụ tử tướng thất thí ,diệc lĩnh hỏa trạch trung đệ nhất trạch chủ tổng thí ,〈Phương Tiện Phẩm 〉trung 「kim ngã diệc như thị 」hạ minh Thích Ca đồng chư Phật hóa chúng sanh dã 。đệ nhị 詺vi bất tự giác tri thí giả ,thử tức lĩnh thượng hóa thành trung giải thoái thí ,diệc lĩnh cùng tử trung hoán tử bất đắc thí ,diệc viễn lĩnh hỏa trạch trung Trưởng-giả cứu tử bất đắc thí ,diệc viễn lĩnh 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung Như Lai dụng Đại-Thừa hóa chúng sanh bất đắc nghĩa dã 。đệ tam danh vi hạnh/hành/hàng tha quốc thí giả ,thử tức lĩnh thượng hóa thành trung vi thiết hóa thành thí ,diệc lĩnh cùng tử trung hoán tử đắc thí diệc giáo tác nhân thí ,diệc viễn lĩnh hỏa trạch trung Trưởng-giả dụng tam xa cứu tử đắc thí ,diệc viễn lĩnh 〈Phương Tiện Phẩm 〉「tầm niệm quá khứ Phật 」hạ minh Như Lai dụng tam thừa hóa đắc chúng sanh dã 。đệ tứ 詺vi tướng trị thí giả ,thử tức lĩnh hóa thành trung tri chỉ tức thí ,viễn lĩnh cùng tử trung kiến tử chí Đại thí ,hỏa trạch trung kiến tử miễn nạn/nan thí ,diệc viễn lĩnh 〈Phương Tiện Phẩm 〉「ngã kiến Phật tử đẳng chí cầu Phật đạo giả 」hạ minh kiến chúng sanh hữu Đại-Thừa ky 。đệ ngũ 詺vi thị bảo châu thí giả ,thử lĩnh thượng hóa thành trung diệt hóa thành tướng chí bảo sở thí ,viễn lĩnh cùng tử trung phó gia nghiệp thí ,diệc viễn lĩnh hỏa trạch trung Trưởng-giả tứ chư tử đại xa thí ,diệc viễn lĩnh 〈Phương Tiện Phẩm 〉trung 「ư chư Bồ-tát trung chánh trực xả phương tiện đãn thuyết vô thượng đạo 」thuyết 《Pháp Hoa Kinh 》。thử trung ưng hữu đệ lục hoan hỉ thí giả ,bất lĩnh hóa thành trung tức siêu lĩnh cùng tử hỏa trạch cập 〈Phương Tiện Phẩm 〉hoan hỉ nghĩa dã 。đãn 〈hóa thành phẩm 〉trung tướng đạo thí hữu tứ nghĩa ,kim thử đệ nhất hệ bảo châu diệc hữu tứ nghĩa thí 。「nhược hữu nhân giả 」tức thị hạ căn nhân tự thí ,tức thị thượng thí thuyết trung 「nhược hữu đa chúng 」hạ minh tam thập tử nghĩa ,「chí thân hữu gia 」tức thị thượng ngũ bách do tuần cập nhất trạch dã 。「túy tửu nhi ngọa 」tức thị thượng bố úy chi nghĩa ,「Thị thời thân hữu 」dĩ hạ tức thị lĩnh Đạo sư nghĩa dã 。nội hợp thập lục vương tử tích nhật phước giảng tức thị thân hữu ,vu thời thính chúng tức thị hữu nhập ư sanh tử ,phước giảng chi xứ/xử tức gia dã 。「túy tửu nhi ngọa 」giả ,phiền não tự hôn túy nhi ngọa 。hữu nhân giải ngôn :「tức lai thân hữu gia ngôn thân hữu dữ kỳ tửu 。」thân hữu thị thập lục vương tử ,vân hà ngôn tử dữ chúng sanh phiền não ?chư Phật Thánh nhân bất vi chúng sanh tác phiền não nhân duyên ,cố tri nhập dư xứ ẩm tửu lai chí thân hữu gia 。hạ ngôn 「kỳ gia thậm đại phú cụ thiết chư hào thiện 」,tự hữu nhân nhất nhật hằng thiết bính quả ,chỉ tự vô hữu tửu dã 。「quan sự đương hạnh/hành/hàng 」giả phi thị sơ hạnh/hành/hàng ,nội hợp vu thời thập lục vương tử phước giảng duyên ký tận cánh vi dư phương tiện Pháp ,cố ngôn quan sự hạnh/hành/hàng dã 。「bảo châu hệ kỳ y lý 」thập lục vương tử vu thời phước giảng vi chúng sanh thuyết Đại-Thừa ,kim vu thời chúng sanh tướng dữ đắc giải Đại-Thừa ,Đại-Thừa chi lý tối quý ,cố ngôn vô giá 。thử Đại-Thừa giải khả trân khả trọng như bảo ,kỳ lý tất viên như châu vi nhân chi nghĩa ,bất vong danh vi hệ ,ký thị ngoại phàm bất vong hoại ,cố ngôn y lý dã 。「kỳ nhân túy ngọa đô bất giác tri 」,thử thị đệ nhị bất tự giác tri thí 。thử tức lĩnh giải thoái thí ,nội hợp tích nhật thập lục vương tử ký vi thuyết Đại-Thừa đắc hạnh/hành/hàng Đại-Thừa giải ,Vương tử tiện vãng dư phương ,chúng sanh toại thất Đại-Thừa giải ,tự tùng thất giải lai đô bất giác ngôn ngã hữu Đại-Thừa giải ,bất tri thử tức vô Đại-Thừa ky dã 。「khởi dĩ du hạnh/hành/hàng 」thử hạ thị đệ tam hành tha quốc thí ,nội hợp chúng sanh ký vô Đại-Thừa căn ky duy hữu tiểu ky ,tùng Tiểu thừa giáo tu hành cầu nhân mịch quả 。thử tức lĩnh thượng thiết hóa thành thí ,thượng thí trung bản hữu tứ trọng ,nhất giả dụng hóa thành nghĩ nghi ,nhị giả hữu kham văn hóa thành chi ky ,tam giả chánh vi thiết hóa thành ,thử tam giai kim giả đô bất lĩnh ,duy lĩnh đệ tứ chư nhân thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。thượng thọ/thụ hạnh/hành/hàng trung tự hữu tứ giai ,kim giả diệc cụ lĩnh tứ giai ,nhất giả ngôn 「khởi dĩ du hạnh/hành/hàng 」thử tức lĩnh thượng 「Thị thời bì cực chi chúng tâm đại hoan hỉ 」,minh ngoại phàm phu tu hành tức thị 「tâm các dõng nhuệ 」văn Pháp tín thọ 。nhị giả ngôn 「đáo ư tha quốc 」thử tức lĩnh thượng ngôn 「ngã đẳng kim giả miễn tư ác đạo 」tức thị nội phàm phu tu hành ,tín đạo ngũ căn lập cố ngôn tha quốc 。tam giả 「vi y thực cố cần lực 」,thử tức lĩnh thượng ư thị chúng nhân tiền kiến đế tư tánh trì đạo tức thị 「cạnh cọng trì tẩu 」。tứ giả ngôn 「nhược/nhã thiểu hữu sở đắc tiện dĩ vi túc 」,thử tức lĩnh thượng nhập hóa thành sanh dĩ độ tưởng ,minh vô học quả ,tức 「tránh xuất hỏa trạch 」nghĩa dã 。「ư hậu thân hữu hội ngộ kiến chi 」thử thị đệ tứ tướng trị thí ,thử tức lĩnh thượng tri chỉ tức thí ,ngôn 「nhĩ thời Đạo sư tri thử nhân chúng ký đắc chỉ tức 」hạ ,minh Đại-Thừa ky phát dã 。「nhi tác thị ngôn đốt tai trượng phu 」,thử hạ thị đệ ngũ thị bảo châu thí ,thử tức lĩnh hóa thành trung tức diệt hóa thành tướng chí bảo sở thí ,diệc viễn lĩnh hỏa trạch 、〈Phương Tiện Phẩm 〉kim hạnh/hành/hàng Đại thừa nhân thủ Đại-Thừa quả ,cố danh mậu dịch sở tu dã 。thử hạ ưng hữu đệ lục hoan hỉ ,văn trung khuyết giả kim thả huyền xuất ,đối hạ hợp thí dã 。 「佛亦如是」此下是第二合譬也。從此下竟「令發一切智心」以來,合上第一繫珠譬。「為菩薩時即合親友教化我等令發一切智心」,即合以無價寶珠繫其衣裏也。「而尋廢忘不知不覺」此則合上第二不自覺知也。「既得阿羅漢道」此下合第三行他國譬。但上譬中本有四階,今唯合第四階言「若少所得便以為足」句也。「一切智願猶在不失」,此合上第四相值譬,上言會遇見之也。「今者世尊覺悟我等」此下,合第五示寶珠譬。「我今乃知實是菩薩」以下懸合第六歡喜,上所無者。 「Phật diệc như thị 」thử hạ thị đệ nhị hợp thí dã 。tòng thử hạ cánh 「lệnh phát nhất thiết trí tâm 」dĩ lai ,hợp thượng đệ nhất hệ châu thí 。「vi Bồ Tát thời tức hợp thân hữu giáo hóa ngã đẳng lệnh phát nhất thiết trí tâm 」,tức hợp dĩ vô giá bảo châu hệ kỳ y lý dã 。「nhi tầm phế vong bất tri bất giác 」thử tức hợp thượng đệ nhị bất tự giác tri dã 。「ký đắc A-la-hán đạo 」thử hạ hợp đệ tam hành tha quốc thí 。đãn thượng thí trung bản hữu tứ giai ,kim duy hợp đệ tứ giai ngôn 「nhược/nhã thiểu sở đắc tiện dĩ vi túc 」cú dã 。「nhất thiết trí nguyện do tại bất thất 」,thử hợp thượng đệ tứ tướng trị thí ,thượng ngôn hội ngộ kiến chi dã 。「kim giả Thế Tôn giác ngộ ngã đẳng 」thử hạ ,hợp đệ ngũ thị bảo châu thí 。「ngã kim nãi tri thật thị Bồ Tát 」dĩ hạ huyền hợp đệ lục hoan hỉ ,thượng sở vô giả 。 「而說偈言」此下十二行半,是第二,頌上長行。長行中本有二:一者略領解,二者廣領解。今十二行半偈亦分為二:初兩行半頌略領解,後十行頌廣領解也。上略領解中自有二:一者法說,二者譬說。初兩行頌法說,半行頌譬說。「譬如貧窮人」此下十行偈,頌上第二廣領解。上廣領解中有開譬、合譬為兩段,今六行頌開譬,四行頌合譬。上開譬中有五,今六行中具頌六義,初一行三句頌第一譬,「時臥不覺知」此一句即頌第二譬,「是人既已起」此下兩偈頌第三行他國譬,「與珠之親友」半行頌第四相值譬,「苦切責之已半偈」頌第五示寶珠譬,「貧人見此珠」一行義,頌第六歡喜譬,上長行所無也。 「nhi thuyết kệ ngôn 」thử hạ thập nhị hạnh/hành/hàng bán ,thị đệ nhị ,tụng thượng trường hàng 。trường hàng trung bản hữu nhị :nhất giả lược lĩnh giải ,nhị giả quảng lĩnh giải 。kim thập nhị hạnh/hành/hàng bán kệ diệc phần vi nhị :sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán tụng lược lĩnh giải ,hậu thập hành tụng quảng lĩnh giải dã 。thượng lược lĩnh giải trung tự hữu nhị :nhất giả pháp thuyết ,nhị giả thí thuyết 。sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng pháp thuyết ,bán hạnh/hành/hàng tụng thí thuyết 。「thí như bần cùng nhân 」thử hạ thập hành kệ ,tụng thượng đệ nhị quảng lĩnh giải 。thượng quảng lĩnh giải trung hữu khai thí 、hợp thí vi lượng (lưỡng) đoạn ,kim lục hạnh/hành/hàng tụng khai thí ,tứ hạnh/hành/hàng tụng hợp thí 。thượng khai thí trung hữu ngũ ,kim lục hạnh/hành/hàng trung cụ tụng lục nghĩa ,sơ nhất hạnh/hành/hàng tam cú tụng đệ nhất thí ,「thời ngọa bất giác tri 」thử nhất cú tức tụng đệ nhị thí ,「thị nhân ký dĩ khởi 」thử hạ lượng (lưỡng) kệ tụng đệ tam hành tha quốc thí ,「dữ châu chi thân hữu 」bán hạnh/hành/hàng tụng đệ tứ tướng trị thí ,「khổ thiết trách chi dĩ bán kệ 」tụng đệ ngũ thị bảo châu thí ,「bần nhân kiến thử châu 」nhất hạnh/hành/hàng nghĩa ,tụng đệ lục hoan hỉ thí ,thượng trường hàng sở vô dã 。 「我等亦如是」此下四行頌合譬,略不頌合第四譬。初一偈頌合第一繫寶珠譬;「我等無智故」半行,頌合第二譬;「得少涅槃分」半行,頌合第三譬;「今佛覺悟我」一偈,頌合第五譬;「我今從佛聞」一偈,頌合第六歡喜譬。 「ngã đẳng diệc như thị 」thử hạ tứ hạnh/hành/hàng tụng hợp thí ,lược bất tụng hợp đệ tứ thí 。sơ nhất kệ tụng hợp đệ nhất hệ bảo châu thí ;「ngã đẳng vô trí cố 」bán hạnh/hành/hàng ,tụng hợp đệ nhị thí ;「đắc thiểu Niết-Bàn phần 」bán hạnh/hành/hàng ,tụng hợp đệ tam thí ;「kim Phật giác ngộ ngã 」nhất kệ ,tụng hợp đệ ngũ thí ;「ngã kim tùng Phật văn 」nhất kệ ,tụng hợp đệ lục hoan hỉ thí 。 授學無學人記品第九 thọ/thụ học vô học nhân kí phẩm đệ cửu 此品受記之中第二,為學無學人授記,仍為品目也。就此品中自有二段:第一請記,第二佛授記。就請記中自有二,第一阿難、羅睺羅二人請記,第二明二千人請授記。 thử phẩm thọ kí chi trung đệ nhị ,vi học vô học nhân thọ kí ,nhưng vi phẩm mục dã 。tựu thử phẩm trung tự hữu nhị đoạn :đệ nhất thỉnh kí ,đệ nhị Phật thọ kí 。tựu thỉnh kí trung tự hữu nhị ,đệ nhất A-nan 、La-hầu-la nhị nhân thỉnh kí ,đệ nhị minh nhị thiên nhân thỉnh thọ kí 。 「佛告阿難汝於來世」自此下第二正授記。就授記中亦有二:第一先為阿難羅睺羅受記,第二為二千人受記。就第一中自有二:初為阿難受記,第二為羅睺羅受記。就阿難受記中自有五階:第一正為受記,第二從「爾時會中有新發意」者,見阿難得記心生疑念;第三從「爾時世尊知諸菩薩心之所念」下,明往因緣釋大眾疑念;第四「阿難面於佛前」此下明阿難因聞往昔因緣仍得宿命智;第五說偈讚嘆如來也。 「Phật cáo A-nan nhữ ư lai thế 」tự thử hạ đệ nhị chánh thọ kí 。tựu thọ kí trung diệc hữu nhị :đệ nhất tiên vi A-nan La-hầu-la thọ kí ,đệ nhị vi nhị thiên nhân thọ kí 。tựu đệ nhất trung tự hữu nhị :sơ vi A-nan thọ kí ,đệ nhị vi La-hầu-la thọ kí 。tựu A-nan thọ kí trung tự hữu ngũ giai :đệ nhất chánh vi thọ kí ,đệ nhị tùng 「nhĩ thời hội trung hữu tân phát tâm 」giả ,kiến a nan đắc kí tâm sanh nghi niệm ;đệ tam tòng 「nhĩ thời Thế Tôn tri chư Bồ-tát tâm chi sở niệm 」hạ ,minh vãng nhân duyên thích Đại chúng nghi niệm ;đệ tứ 「A-nan diện ư Phật tiền 」thử hạ minh A-nan nhân văn vãng tích nhân duyên nhưng đắc tú mạng trí ;đệ ngũ thuyết kệ tán thán Như Lai dã 。 「佛告羅睺羅」此下次為羅睺羅受記,自有長行與偈為二也。 「Phật cáo La-hầu-la 」thử hạ thứ vi La-hầu-la thọ kí ,tự hữu trường hàng dữ kệ vi nhị dã 。 「爾時世尊見學無學人其意柔軟」,此是第二為二千學無學人受記。就此受記中自有二:第一正為受記,第二學無學人得受記已歡喜歎佛。 「nhĩ thời Thế Tôn kiến học vô học nhân kỳ ý nhu nhuyễn 」,thử thị đệ nhị vi nhị thiên học vô học nhân thọ kí 。tựu thử thọ kí trung tự hữu nhị :đệ nhất chánh vi thọ kí ,đệ nhị học vô học nhân đắc thọ kí dĩ hoan hỉ thán Phật 。 法師品第十 Pháp sư phẩm đệ thập 此品明受、持、讀誦、解說、書寫五種法師之德,故言法師品也。十二品經開三顯一以明因義,自有四段:第一略說開三顯一動執生疑,第二懷疑故致請,第三廣明開三顯一斷疑生信,三段已竟自此以下有四品經,是第四名別流通因義。前又解言:第一第二各開為二,第三第四各開為三。就此第四段中三段者,第一〈法師品〉、〈見寶塔品〉此二品經明受持此經者勳深、流通者報重,則明勳深報重,命覓通經之人。第二持品時眾既聞勳深報重,則能通經者受命通也。第三〈安樂行品〉攝退墮之人。何者?但時眾有小行菩薩亦欲信習流通,見持品末明諸大菩薩於此惡世通經,有擯黜之過、身命之危,則言我等既未及大士,何能於此惡世流通此經?相與退沒。為此義故有第三〈安樂行品〉,明四種安樂之行,攝退墮之人。若欲於惡世中流通經者,當修四安樂行,則免危得安、離苦得樂。又就此三段中第三各開為二,中間第二受命中文有五別,第一命覓通經人中有二者,即兩品為二,第一〈法師品〉明釋迦自覓通經之人,第二〈見寶塔品〉明多寶如來助釋迦命覓通經人。又就釋迦自命覓通經人中有二:第一從初竟「我今獲大利」偈已來,據勳深報重正命覓通經人;第二從「藥王今告汝」下訖品,舉通經軌則命覓通經人也。 thử phẩm minh thọ/thụ 、trì 、độc tụng 、giải thuyết 、thư tả ngũ chủng pháp sư chi đức ,cố ngôn Pháp sư phẩm dã 。thập nhị phẩm Kinh khai tam hiển nhất dĩ minh nhân nghĩa ,tự hữu tứ đoạn :đệ nhất lược thuyết khai tam hiển nhất động chấp sanh nghi ,đệ nhị hoài nghi cố trí thỉnh ,đệ tam quảng minh khai tam hiển nhất đoạn nghi sanh tín ,tam đoạn dĩ cánh tự thử dĩ hạ hữu tứ phẩm Kinh ,thị đệ tứ danh biệt lưu thông nhân nghĩa 。tiền hựu giải ngôn :đệ nhất đệ nhị các khai vi nhị ,đệ tam đệ tứ các khai vi tam 。tựu thử đệ tứ đoạn trung tam đoạn giả ,đệ nhất 〈Pháp sư phẩm 〉、〈kiến bảo tháp phẩm 〉thử nhị phẩm Kinh minh thọ trì thử Kinh giả huân thâm 、lưu thông giả báo trọng ,tức minh huân thâm báo trọng ,mạng mịch thông Kinh chi nhân 。đệ nhị trì phẩm thời chúng ký văn huân thâm báo trọng ,tức năng thông Kinh giả thọ mạng thông dã 。đệ tam 〈an lạc hạnh/hành/hàng phẩm 〉nhiếp thoái đọa chi nhân 。hà giả ?đãn thời chúng hữu tiểu hạnh/hành/hàng Bồ Tát diệc dục tín tập lưu thông ,kiến trì phẩm mạt minh chư đại Bồ-tát ư thử ác thế thông Kinh ,hữu bấn truất chi quá/qua 、thân mạng chi nguy ,tức ngôn ngã đẳng ký vị cập đại sĩ ,hà năng ư thử ác thế lưu thông thử Kinh ?tướng dữ thoái một 。vi thử nghĩa cố hữu đệ tam 〈an lạc hạnh/hành/hàng phẩm 〉,minh tứ chủng an lạc chi hạnh/hành/hàng ,nhiếp thoái đọa chi nhân 。nhược/nhã dục ư ác thế trung lưu thông Kinh giả ,đương tu tứ an lạc hạnh/hành/hàng ,tức miễn nguy đắc an 、ly khổ đắc lạc/nhạc 。hựu tựu thử tam đoạn trung đệ tam các khai vi nhị ,trung gian đệ nhị thọ mạng trung văn hữu ngũ biệt ,đệ nhất mạng mịch thông Kinh nhân trung hữu nhị giả ,tức lượng (lưỡng) phẩm vi nhị ,đệ nhất 〈Pháp sư phẩm 〉minh Thích Ca tự mịch thông Kinh chi nhân ,đệ nhị 〈kiến bảo tháp phẩm 〉minh Đa-Bảo Như Lai trợ Thích Ca mạng mịch thông Kinh nhân 。hựu tựu Thích Ca tự mạng mịch thông Kinh nhân trung hữu nhị :đệ nhất tòng sơ cánh 「ngã kim hoạch Đại lợi 」kệ dĩ lai ,cứ huân thâm báo trọng chánh mạng mịch thông Kinh nhân ;đệ nhị tùng 「Dược-Vương kim cáo nhữ 」hạ cật phẩm ,cử thông Kinh quỹ tắc mạng mịch thông Kinh nhân dã 。 又就第一據勳深報重命覓通經人中有二階:第一據通經弟子以明勳報;第二「若復有人受持讀誦」以下,據師以明勳報也。所以知前者為弟子、後者為師者,此經詺受持讀誦等以為五種法師,故前者未能讀誦等,只聞經隨喜而已,故為弟子;後者自能受持等,故作師名也。此二階中各有二。就弟子明勳報有二者:第一就現在世明弟子,第二據佛滅後明弟子。此二階中例皆有二。就現在世明弟子中自有二者:第一從品初竟「一念隨喜者」,先明現世弟子勳相;第二言「我皆與受菩提記」,此明共得報重也。 hựu tựu đệ nhất cứ huân thâm báo trọng mạng mịch thông Kinh nhân trung hữu nhị giai :đệ nhất cứ thông Kinh đệ-tử dĩ minh huân báo ;đệ nhị 「nhược/nhã phục hưũ nhân thọ trì đọc tụng 」dĩ hạ ,cứ sư dĩ minh huân báo dã 。sở dĩ tri tiền giả vi đệ-tử 、hậu giả vi sư giả ,thử Kinh 詺thọ trì đọc tụng đẳng dĩ vi ngũ chủng pháp sư ,cố tiền giả vị năng độc tụng đẳng ,chỉ văn Kinh tùy hỉ nhi dĩ ,cố vi đệ-tử ;hậu giả tự năng thọ trì đẳng ,cố tác sư danh dã 。thử nhị giai trung các hữu nhị 。tựu đệ-tử minh huân báo hữu nhị giả :đệ nhất tựu hiện tại thế minh đệ-tử ,đệ nhị cứ Phật diệt hậu minh đệ-tử 。thử nhị giai trung lệ giai hữu nhị 。tựu hiện tại thế minh đệ-tử trung tự hữu nhị giả :đệ nhất tùng phẩm sơ cánh 「nhất niệm tùy hỉ giả 」,tiên minh hiện thế đệ-tử huân tướng ;đệ nhị ngôn 「ngã giai dữ thọ/thụ Bồ-đề kí 」,thử minh cọng đắc báo trọng dã 。 「佛告藥王又如來滅後」此下是第二明佛滅後弟子。就中例有二者:第一先出佛滅後弟子勳相;第二言「我亦與受菩提記」正明報重也。 「Phật cáo Dược-Vương hựu Như Lai diệt hậu 」thử hạ thị đệ nhị minh Phật diệt hậu đệ-tử 。tựu trung lệ hữu nhị giả :đệ nhất tiên xuất Phật diệt hậu đệ-tử huân tướng ;đệ nhị ngôn 「ngã diệc dữ thọ/thụ Bồ-đề kí 」chánh minh báo trọng dã 。 「若有人受持讀誦」此下是第二據師明勳報。就此有二者,即是長行與偈為二。且就長行中自有二段:第一據別門明師;第二「藥王若有惡人」下,據總門明師。所以言別者,一段文中具三義故:一者佛在世師、佛滅度後師異;二者上下品師;三者兩師各辨勳報也。所以言總者亦具三義,反取即得。又就別明師中有二:第一明佛現在世五種法師,第二據佛滅後明法師。就現在世明師中有二:第一明佛現在下品法師,第二明現在世上品。所以名作上下品法師者,讀誦少者為下品,讀誦多者為上品也。就現在明下品法師中有二階:第一正出下品法師勳相,第二從「若有人問何等眾生」下明下品法師得報重也。 「nhược hữu nhân thọ trì đọc tụng 」thử hạ thị đệ nhị cứ sư minh huân báo 。tựu thử hữu nhị giả ,tức thị trường hàng dữ kệ vi nhị 。thả tựu trường hàng trung tự hữu nhị đoạn :đệ nhất cứ biệt môn minh sư ;đệ nhị 「Dược-Vương nhược hữu ác nhân 」hạ ,cứ tổng môn minh sư 。sở dĩ ngôn biệt giả ,nhất đoạn văn trung cụ tam nghĩa cố :nhất giả Phật tại thế sư 、Phật diệt độ hậu sư dị ;nhị giả thượng hạ phẩm sư ;tam giả lượng (lưỡng) sư các biện huân báo dã 。sở dĩ ngôn tổng giả diệc cụ tam nghĩa ,phản thủ tức đắc 。hựu tựu biệt minh sư trung hữu nhị :đệ nhất minh Phật hiện tại thế ngũ chủng pháp sư ,đệ nhị cứ Phật diệt hậu minh Pháp sư 。tựu hiện tại thế minh sư trung hữu nhị :đệ nhất minh Phật hiện tại hạ phẩm Pháp sư ,đệ nhị minh hiện tại thế thượng phẩm 。sở dĩ danh tác thượng hạ phẩm Pháp sư giả ,độc tụng thiểu giả vi hạ phẩm ,độc tụng đa giả vi thượng phẩm dã 。tựu hiện tại minh hạ phẩm Pháp sư trung hữu nhị giai :đệ nhất chánh xuất hạ phẩm Pháp sư huân tướng ,đệ nhị tùng 「nhược hữu nhân vấn hà đẳng chúng sanh 」hạ minh hạ phẩm Pháp sư đắc báo trọng dã 。 「何況盡能讀誦者」此下是現在世法師中之第二明上品法師,亦有二階:第一總況出上品法師勳深報重,上云只能受一句一偈者,是下品法師也;今盡能受持讀誦者,即是上品法師。第二言「藥王當知是人自捨清淨業報」,此則別明上品法師勳深也。 「hà huống tận năng độc tụng giả 」thử hạ thị hiện tại thế Pháp sư trung chi đệ nhị minh thượng phẩm Pháp sư ,diệc hữu nhị giai :đệ nhất tổng huống xuất thượng phẩm Pháp sư huân thâm báo trọng ,thượng vân chỉ năng thọ nhất cú nhất kệ giả ,thị hạ phẩm Pháp sư dã ;kim tận năng thọ trì đọc tụng giả ,tức thị thượng phẩm Pháp sư 。đệ nhị ngôn 「Dược-Vương đương tri thị nhân tự xả thanh tịnh nghiệp báo 」,thử tức biệt minh thượng phẩm Pháp sư huân thâm dã 。 「若是善男子善女人,我滅度後能竊為一人」,此下是第二明佛滅度後法師。就中亦有二:第一佛滅度後下品法師,第二亦況出上品。就下品法師中自有二階:第一正出下品法師相,第二言「當知是人則如來使」下,明勳深也。「何況於大眾中廣為人說」,此是第二言明佛滅後上品法師,此中應有勳報而無,至偈頌中方有也。 「nhược/nhã thị Thiện nam tử thiện nữ nhân ,ngã diệt độ hậu năng thiết vi nhất nhân 」,thử hạ thị đệ nhị minh Phật diệt độ hậu Pháp sư 。tựu trung diệc hữu nhị :đệ nhất Phật diệt độ hậu hạ phẩm Pháp sư ,đệ nhị diệc huống xuất thượng phẩm 。tựu hạ phẩm Pháp sư trung tự hữu nhị giai :đệ nhất chánh xuất hạ phẩm Pháp sư tướng ,đệ nhị ngôn 「đương tri thị nhân tức Như Lai sử 」hạ ,minh huân thâm dã 。「hà huống ư Đại chúng trung quảng vi nhân thuyết 」,thử thị đệ nhị ngôn minh Phật diệt hậu thượng phẩm Pháp sư ,thử trung ưng hữu huân báo nhi vô ,chí kệ tụng trung phương hữu dã 。 「藥王若有惡人」下長行中明法師自有二,此下是第二據總門明法師。就中自有二:第一明逆之者得罪,第二明從之者得福也。就第一階中復有二:初正明逆之者得罪,第二「其有讀誦」以下明法師勳相也。今者第一見受持讀誦者不可輕毀,所以謗罪重於佛者,正由謗此人,故今《法華》不通,遂斷三寶之種,故所以罪重也;雖謗如來,不能令三寶永斷,故言罪輕。只取一邊,不論福田厚薄也。「其有讀誦」下是第二法師勳相,「為如來肩所荷擔」者,此人為如來所重,故言荷擔,不言如來身荷擔也。 「Dược-Vương nhược hữu ác nhân 」hạ trường hàng trung minh Pháp sư tự hữu nhị ,thử hạ thị đệ nhị cứ tổng môn minh Pháp sư 。tựu trung tự hữu nhị :đệ nhất minh nghịch chi giả đắc tội ,đệ nhị minh tùng chi giả đắc phước dã 。tựu đệ nhất giai trung phục hưũ nhị :sơ chánh minh nghịch chi giả đắc tội ,đệ nhị 「kỳ hữu độc tụng 」dĩ hạ minh Pháp sư huân tướng dã 。kim giả đệ nhất kiến thọ trì đọc tụng giả bất khả khinh hủy ,sở dĩ báng tội trọng ư Phật giả ,chánh do báng thử nhân ,cố kim 《Pháp hoa 》bất thông ,toại đoạn Tam Bảo chi chủng ,cố sở dĩ tội trọng dã ;tuy báng Như Lai ,bất năng lệnh Tam Bảo vĩnh đoạn ,cố ngôn tội khinh 。chỉ thủ nhất biên ,bất luận phước điền hậu bạc dã 。「kỳ hữu độc tụng 」hạ thị đệ nhị Pháp sư huân tướng ,「vi Như Lai kiên sở hà đam 」giả ,thử nhân vi Như Lai sở trọng ,cố ngôn hà đam ,bất ngôn Như Lai thân hà đam dã 。 「其所至方」此下是第二明從之者得福,亦有二,有正、有釋,即是報深也。 「kỳ sở chí phương 」thử hạ thị đệ nhị minh tùng chi giả đắc phước ,diệc hữu nhị ,hữu chánh 、hữu thích ,tức thị báo thâm dã 。 「而說偈言」據師勳報中自有二,第一是長行,此下是第二偈頌。有十五行偈自分為二段:第一有兩行偈義出不頌長行,直漫獎勸時眾受持此經;第二「若有能受持」此下有十三行偈,正頌上長行。但上長行中本有二:一者據別門明師,二者據總門明師。今就此十三偈亦分為二:初有七行頌上第一據別門明師,第二餘有六行偈頌上據總門明師。上別門明師中復有二:一者明現在師,二者佛滅後之師。就七行中亦分為二:前有四行頌現在師,後三行頌滅度後師。就現在世師中本有二種:一者下品,二者上品。今就四偈中初一偈頌下品法師,後三行頌上品法師。但上明下品法師中自有二階:一者正出下品法師勳相,二者報重。今一偈中上半頌正出下品法師勳相,下半頌報重也。「諸有能受持」此下三行,頌上現在中上品法師。上本有二階:一者總況出上品法師勳深,二者別明上品法師勳深。今就此三行中亦復有二:初半偈正頌法師勳深,上言「何況盡能受持」者也;下餘兩半頌上別明勳深。「吾滅後惡世」此下三行,頌上第二明佛滅後法師,此中有二種:一者是下品,二者是上品。今就三行亦分為二,小不次第,初有兩行先頌況出上品,上言「何況於大眾中廣為人說」。上又闕無勳報,今偈中有。此兩偈亦有二階:初半偈頌正況出上品法師,第二從「當合掌禮敬」下有一行半義頌報深。長行所無者,「若能於後世」此下一偈倒頌下品法師。上本又有二階:一者下品師相,二者明勳相。此一行亦有二:初半偈頌第一,下半頌第二。 「nhi thuyết kệ ngôn 」cứ sư huân báo trung tự hữu nhị ,đệ nhất thị trường hàng ,thử hạ thị đệ nhị kệ tụng 。hữu thập ngũ hạnh/hành/hàng kệ tự phần vi nhị đoạn :đệ nhất hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ nghĩa xuất bất tụng trường hàng ,trực mạn tưởng khuyến thời chúng thọ trì thử Kinh ;đệ nhị 「nhược hữu năng thọ trì 」thử hạ hữu thập tam hạnh/hành/hàng kệ ,chánh tụng thượng trường hàng 。đãn thượng trường hàng trung bản hữu nhị :nhất giả cứ biệt môn minh sư ,nhị giả cứ tổng môn minh sư 。kim tựu thử thập tam kệ diệc phần vi nhị :sơ hữu thất hạnh/hành/hàng tụng thượng đệ nhất cứ biệt môn minh sư ,đệ nhị dư hữu lục hạnh/hành/hàng kệ tụng thượng cứ tổng môn minh sư 。thượng biệt môn minh sư trung phục hưũ nhị :nhất giả minh hiện tại sư ,nhị giả Phật diệt hậu chi sư 。tựu thất hạnh/hành/hàng trung diệc phần vi nhị :tiền hữu tứ hạnh/hành/hàng tụng hiện tại sư ,hậu tam hành tụng diệt độ hậu sư 。tựu hiện tại thế sư trung bổn hữu nhị chủng :nhất giả hạ phẩm ,nhị giả thượng phẩm 。kim tựu tứ kệ trung sơ nhất kệ tụng hạ phẩm Pháp sư ,hậu tam hành tụng thượng phẩm Pháp sư 。đãn thượng minh hạ phẩm Pháp sư trung tự hữu nhị giai :nhất giả chánh xuất hạ phẩm Pháp sư huân tướng ,nhị giả báo trọng 。kim nhất kệ trung thượng bán tụng chánh xuất hạ phẩm Pháp sư huân tướng ,hạ bán tụng báo trọng dã 。「chư hữu năng thọ trì 」thử hạ tam hành ,tụng thượng hiện tại trung thượng phẩm Pháp sư 。thượng bản hữu nhị giai :nhất giả tổng huống xuất thượng phẩm Pháp sư huân thâm ,nhị giả biệt minh thượng phẩm Pháp sư huân thâm 。kim tựu thử tam hành trung diệc phục hưũ nhị :sơ bán kệ chánh tụng Pháp sư huân thâm ,thượng ngôn 「hà huống tận năng thọ trì 」giả dã ;hạ dư lượng (lưỡng) bán tụng thượng biệt minh huân thâm 。「ngô diệt hậu ác thế 」thử hạ tam hành ,tụng thượng đệ nhị minh Phật diệt hậu Pháp sư ,thử trung hữu nhị chủng :nhất giả thị hạ phẩm ,nhị giả thị thượng phẩm 。kim tựu tam hành diệc phần vi nhị ,tiểu bất thứ đệ ,sơ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tiên tụng huống xuất thượng phẩm ,thượng ngôn 「hà huống ư Đại chúng trung quảng vi nhân thuyết 」。thượng hựu khuyết vô huân báo ,kim kệ trung hữu 。thử lượng (lưỡng) kệ diệc hữu nhị giai :sơ bán kệ tụng chánh huống xuất thượng phẩm Pháp sư ,đệ nhị tùng 「đương hợp chưởng lễ kính 」hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng bán nghĩa tụng báo thâm 。trường hàng sở vô giả ,「nhược/nhã năng ư hậu thế 」thử hạ nhất kệ đảo tụng hạ phẩm Pháp sư 。thượng bổn hựu hữu nhị giai :nhất giả hạ phẩm sư tướng ,nhị giả minh huân tướng 。thử nhất hạnh/hành/hàng diệc hữu nhị :sơ bán kệ tụng đệ nhất ,hạ bán tụng đệ nhị 。 「若於一劫中」此下六行偈是第二,頌上第二據總門明師。中本有二:一者言逆之者則得罪,二者言從之者則獲福。今此六行亦分為二:初有兩行頌第一逆之者得罪,第二從「有人求佛道」有四行,頌上第二從之者得福也。 「nhược/nhã ư nhất kiếp trung 」thử hạ lục hạnh/hành/hàng kệ thị đệ nhị ,tụng thượng đệ nhị cứ tổng môn minh sư 。trung bản hữu nhị :nhất giả ngôn nghịch chi giả tức đắc tội ,nhị giả ngôn tùng chi giả tức hoạch phước 。kim thử lục hạnh/hành/hàng diệc phần vi nhị :sơ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất nghịch chi giả đắc tội ,đệ nhị tùng 「hữu nhân cầu Phật đạo 」hữu tứ hạnh/hành/hàng ,tụng thượng đệ nhị tùng chi giả đắc phước dã 。 「藥王今告汝」自此下品中第二段,上來舉勳報,命覓通經之人,此下是第二段舉通經軌則,命取通經之人。就此中亦有兩段,即長行與偈為二也。就長行之中自有三段:第一從「藥王今告汝」以下竟「當知是為增上慢者」,先讚歎此經;第二從「善男子善女人,如來滅後欲為眾說,云何應說」以下,正明通經軌則;第三從「藥王我餘國遣化人」下竟長行獎勸通經之人。 「Dược-Vương kim cáo nhữ 」tự thử hạ phẩm trung đệ nhị đoạn ,thượng lai cử huân báo ,mạng mịch thông Kinh chi nhân ,thử hạ thị đệ nhị đoạn cử thông Kinh quỹ tắc ,mạng thủ thông Kinh chi nhân 。tựu thử trung diệc hữu lượng (lưỡng) đoạn ,tức trường hàng dữ kệ vi nhị dã 。tựu trường hàng chi trung tự hữu tam đoạn :đệ nhất tùng 「Dược-Vương kim cáo nhữ 」dĩ hạ cánh 「đương tri thị vi tăng thượng mạn giả 」,tiên tán thán thử Kinh ;đệ nhị tùng 「Thiện nam tử thiện nữ nhân ,Như Lai diệt hậu dục vi chúng thuyết ,vân hà ưng thuyết 」dĩ hạ ,chánh minh thông Kinh quỹ tắc ;đệ tam tòng 「Dược-Vương ngã dư quốc khiển hóa nhân 」hạ cánh trường hàng tưởng khuyến thông Kinh chi nhân 。 就第一歎經中有五重:第一先明格量,第二就人歎,第三就處歎,第四據因為歎,第五據果為歎也。以眾經格量乎此經,此經為第一者,若明稱會物機為第一者,則五時經教皆是稱會物機。今不論此處,只言會前開後詺為第一,會前者談三乘無異路,語萬善明同歸,開後者明萬善皆成佛、壽命長遠,此則開《涅槃》前路、作常住之由漸。然則前後兩望二義雙明,下即出言已說今說當說,已說者昔來三乘等教,當說者即指《涅槃》為當說,今說者即是《法華》,有如此義,故稱第一也。「藥王當知如來滅後」此下是第二據人為歎,明此經在人則人尊,慈悲覆護如衣覆也。如來位心同歸之理,此人意無,二無之中,故云共宿也。「藥王在在處處」此下是第三據處為歎,明此經在處則處重。「藥王多有人在家出家」此下是第四就因為歎。「其有眾生求佛道者」此下是第五就果為歎。只就此第五自有五重:第一法說歎,第二「譬如有人」下譬說歎,第三「菩薩亦復如是」之下合譬歎,第四「所以者何」下釋歎,第五「若有菩薩」下誡勸時眾歎也。二乘教如燥土,說《無量義經》于時直明萬善成佛如濕土,若說法華教決定無有三、一時得佛果譬泥也。「藥王此經開方便門」者,開三乘是方便。「示真實相」者,示同歸之理。「是法華經藏」者,此經明因談妙果,在此中故言藏也。「深」者,金剛方窮其底,故言深也。不可破壞,故言「固」。其理杳然,故言「幽」。行因久到,故言「遠」也。得之者少,故言「無人能到」也。 tựu đệ nhất thán Kinh trung hữu ngũ trọng :đệ nhất tiên minh cách lượng ,đệ nhị tựu nhân thán ,đệ tam tựu xứ/xử thán ,đệ tứ cứ nhân vi thán ,đệ ngũ cứ quả vi thán dã 。dĩ chúng Kinh cách lượng hồ thử Kinh ,thử Kinh vi đệ nhất giả ,nhược/nhã minh xưng hội vật ky vi đệ nhất giả ,tức ngũ thời Kinh giáo giai thị xưng hội vật ky 。kim bất luận thử xứ ,chỉ ngôn hội tiền khai hậu 詺vi đệ nhất ,hội tiền giả đàm tam thừa vô dị lộ ,ngữ vạn thiện minh đồng quy ,khai hậu giả minh vạn thiện giai thành Phật 、thọ mạng trường/trưởng viễn ,thử tức khai 《Niết-Bàn 》tiền lộ 、tác thường trụ chi do tiệm 。nhiên tức tiền hậu lượng (lưỡng) vọng nhị nghĩa song minh ,hạ tức xuất ngôn dĩ thuyết kim thuyết đương thuyết ,dĩ thuyết giả tích lai tam thừa đẳng giáo ,đương thuyết giả tức chỉ 《Niết-Bàn 》vi đương thuyết ,kim thuyết giả tức thị 《Pháp hoa 》,hữu như thử nghĩa ,cố xưng đệ nhất dã 。「Dược-Vương đương tri Như Lai diệt hậu 」thử hạ thị đệ nhị cứ nhân vi thán ,minh thử Kinh tại nhân tức nhân tôn ,từ bi phước hộ như y phước dã 。Như Lai vị tâm đồng quy chi lý ,thử nhân ý vô ,nhị vô chi trung ,cố vân cọng tú dã 。「Dược-Vương tại tại xứ xứ 」thử hạ thị đệ tam cứ xứ/xử vi thán ,minh thử Kinh tại xứ/xử tức xứ/xử trọng 。「Dược-Vương đa hữu nhân tại gia xuất gia 」thử hạ thị đệ tứ tựu nhân vi thán 。「kỳ hữu chúng sanh cầu Phật đạo giả 」thử hạ thị đệ ngũ tựu quả vi thán 。chỉ tựu thử đệ ngũ tự hữu ngũ trọng :đệ nhất pháp thuyết thán ,đệ nhị 「thí như hữu nhân 」hạ thí thuyết thán ,đệ tam 「Bồ Tát diệc phục như thị 」chi hạ hợp thí thán ,đệ tứ 「sở dĩ giả hà 」hạ thích thán ,đệ ngũ 「nhược hữu Bồ Tát 」hạ giới khuyến thời chúng thán dã 。nhị thừa giáo như táo độ ,thuyết 《vô lượng nghĩa Kinh 》vu thời trực minh vạn thiện thành Phật như thấp độ ,nhược/nhã thuyết Pháp hoa giáo quyết định vô hữu tam 、nhất thời đắc Phật quả thí nê dã 。「Dược-Vương thử Kinh khai phương tiện môn 」giả ,khai tam thừa thị phương tiện 。「thị chân thật tướng 」giả ,thị đồng quy chi lý 。「thị Pháp Hoa Kinh tạng 」giả ,thử Kinh minh nhân đàm diệu quả ,tại thử trung cố ngôn tạng dã 。「thâm 」giả ,Kim cương phương cùng kỳ để ,cố ngôn thâm dã 。bất khả phá hoại ,cố ngôn 「cố 」。kỳ lý yểu nhiên ,cố ngôn 「u 」。hạnh/hành/hàng nhân cửu đáo ,cố ngôn 「viễn 」dã 。đắc chi giả thiểu ,cố ngôn 「vô nhân năng đáo 」dã 。 「若有善男子女人」此下是第二,正明通經之軌則。就中有三段者,第一先假說問通經之軌;第二「入如來室」下次第列出通經之軌三種章門;第三別釋也。今明第二,此中則以法為通經之軌,下總通經中以藥王等諸菩薩則以人為通經之軌,下單舉人不無有法,此中單舉法不無其人,人法互舉,欲令兩義雙顯。「如來室」者,此下第三,次第解釋通經之軌三種章門也。 「nhược hữu Thiện nam tử nữ nhân 」thử hạ thị đệ nhị ,chánh minh thông Kinh chi quỹ tắc 。tựu trung hữu tam đoạn giả ,đệ nhất tiên giả thuyết vấn thông Kinh chi quỹ ;đệ nhị 「nhập Như Lai thất 」hạ thứ đệ liệt xuất thông Kinh chi quỹ tam chủng chương môn ;đệ tam biệt thích dã 。kim minh đệ nhị ,thử trung tức dĩ pháp vi thông Kinh chi quỹ ,hạ tổng thông Kinh trung dĩ Dược-Vương đẳng chư Bồ-tát tức dĩ nhân vi thông Kinh chi quỹ ,hạ đan cử nhân bất vô hữu Pháp ,thử trung đan cử Pháp bất vô kỳ nhân ,nhân pháp hỗ cử ,dục lệnh lượng (lưỡng) nghĩa song hiển 。「Như Lai thất 」giả ,thử hạ đệ tam ,thứ đệ giải thích thông Kinh chi quỹ tam chủng chương môn dã 。 「藥王我於餘國」此下是第三獎勸通經之人,就中有五段:第一明如來遣化人為通經之人集聽法眾;第二方亦遣四部眾聽其說法通經;第三明若於山林曠野無人民處,我亦遣天龍八部聽其所說;第四言此人若在殊方異立,令通經之人時復得見我身;第五言此人若通經之時有忘失章句者,我以神通道力令其不忘。 「Dược-Vương ngã ư dư quốc 」thử hạ thị đệ tam tưởng khuyến thông Kinh chi nhân ,tựu trung hữu ngũ đoạn :đệ nhất minh Như Lai khiển hóa nhân vi thông Kinh chi nhân tập thính pháp chúng ;đệ nhị phương diệc khiển tứ bộ chúng thính kỳ thuyết Pháp thông Kinh ;đệ tam minh nhược/nhã ư sơn lâm khoáng dã vô nhân dân xứ/xử ,ngã diệc khiển thiên long bát bộ thính kỳ sở thuyết ;đệ tứ ngôn thử nhân nhược/nhã tại thù phương dị lập ,lệnh thông Kinh chi nhân thời phục đắc kiến ngã thân ;đệ ngũ ngôn thử nhân nhược/nhã thông Kinh chi thời hữu vong thất chương cú giả ,ngã dĩ thần thông đạo lực lệnh kỳ bất vong 。 「而說偈言」舉通經軌。命覓通經人中,本自有二,即是長行與偈為二。此下是第二偈頌,凡有十八行半偈,自分為二:第一有一偈先總勸,此則不頌上長行;「如人渴須水」此下十七行半是第二正頌上長行。但上長行本有三:一者歎經,二者正出通經之軌,三者獎勸使通經。今此十七行半偈亦為三段:初四行頌第一,次四行半頌第二,下餘有九行頌第三。上第一歎經中有五種歎,今此四行唯頌第五據果為歎。上自有五重,今此四行中初一行半頌第二譬說,後二行半頌第五誡勸時眾,餘三重略不頌也。「若人說此經」此下四行半是第二,即頌第二正出通經軌則。上長行中本有三段,今者不頌第一假問出通經之經法,唯頌後兩段。初一行半頌通經之法三種章門,次餘有三行頌第三解釋。「若我滅度後」此下九偈頌上第三段。上本有五階,今亦頌盡,但小不次第,初一行半偈頌第二,第二從「引導諸眾生」下有一行半追頌第一第三,從「若說法之人」下有一行半超頌第四,第四從「若忘失章句」又有一行半仍頌第五,第五從「若人在空閑」有三行追頌上第三。 「nhi thuyết kệ ngôn 」cử thông Kinh quỹ 。mạng mịch thông Kinh nhân trung ,bổn tự hữu nhị ,tức thị trường hàng dữ kệ vi nhị 。thử hạ thị đệ nhị kệ tụng ,phàm hữu thập bát hạnh/hành/hàng bán kệ ,tự phần vi nhị :đệ nhất hữu nhất kệ tiên tổng khuyến ,thử tức bất tụng thượng trường hàng ;「như nhân khát tu thủy 」thử hạ thập thất hạnh/hành/hàng bán thị đệ nhị chánh tụng thượng trường hàng 。đãn thượng trường hàng bản hữu tam :nhất giả thán Kinh ,nhị giả chánh xuất thông Kinh chi quỹ ,tam giả tưởng khuyến sử thông Kinh 。kim thử thập thất hạnh/hành/hàng bán kệ diệc vi tam đoạn :sơ tứ hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất ,thứ tứ hạnh/hành/hàng bán tụng đệ nhị ,hạ dư hữu cửu hạnh/hành/hàng tụng đệ tam 。thượng đệ nhất thán Kinh trung hữu ngũ chủng thán ,kim thử tứ hạnh/hành/hàng duy tụng đệ ngũ cứ quả vi thán 。thượng tự hữu ngũ trọng ,kim thử tứ hạnh/hành/hàng trung sơ nhất hạnh/hành/hàng bán tụng đệ nhị thí thuyết ,hậu nhị hạnh/hành/hàng bán tụng đệ ngũ giới khuyến thời chúng ,dư tam trọng lược bất tụng dã 。「nhược/nhã nhân thuyết thử Kinh 」thử hạ tứ hạnh/hành/hàng bán thị đệ nhị ,tức tụng đệ nhị chánh xuất thông Kinh quỹ tắc 。thượng trường hàng trung bản hữu tam đoạn ,kim giả bất tụng đệ nhất giả vấn xuất thông Kinh chi Kinh pháp ,duy tụng hậu lượng (lưỡng) đoạn 。sơ nhất hạnh/hành/hàng bán tụng thông Kinh chi Pháp tam chủng chương môn ,thứ dư hữu tam hành tụng đệ tam giải thích 。「nhược/nhã ngã diệt độ hậu 」thử hạ cửu kệ tụng thượng đệ tam đoạn 。thượng bản hữu ngũ giai ,kim diệc tụng tận ,đãn tiểu bất thứ đệ ,sơ nhất hạnh/hành/hàng bán kệ tụng đệ nhị ,đệ nhị tùng 「dẫn đạo chư chúng sanh 」hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng bán truy tụng đệ nhất đệ tam ,tùng 「nhược/nhã thuyết Pháp chi nhân 」hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng bán siêu tụng đệ tứ ,đệ tứ tùng 「nhược/nhã vong thất chương cú 」hựu hữu nhất hạnh/hành/hàng bán nhưng tụng đệ ngũ ,đệ ngũ tùng 「nhược/nhã nhân tại không nhàn 」hữu tam hành truy tụng thượng đệ tam 。 見寶塔品第十一 kiến bảo tháp phẩm đệ thập nhất 命覓通經中有兩段,第一是〈法師品〉明釋迦自命通經之人,此品是第二明多寶助命覓通經之人。由多寶如來讚歎釋迦言誰能於此廣此經,因此得助釋迦。此兩段各開為二。前釋迦自命中有二者,一者舉勳報命通經人,第二舉通經軌則已命覓通經之人,此二已竟。今此品助命覓通經人,中有二段者,即是長行與偈為二。長行中自有二十段:第一經家敘寶塔之相;第二塔中出聲讚歎釋迦;第三大眾起疑;第四大樂說諮問佛;第五佛答寶塔來竟;第六大樂說願見多寶如來;第七佛答應先集分身諸佛;第八大樂說復欲見分身諸佛;第九釋迦放光照諸佛;第十分身諸佛共議欲來;第十一釋迦三過變土;第十二分身諸佛來相問於釋迦;第十三釋迦在空開塔;第十四明大眾見多寶佛之相;第十五明大眾散華供養;第十六多寶分座與釋迦;第十七釋迦就座;第十八大眾願在虛空;第十九佛神力接大眾在空;第二十正唱慕覓通經人也。初品以來是第一經家敘寶塔之相。從「爾時寶塔中出大音聲」下是第二讚歎釋迦。從「爾時四眾」下是第三,明時眾既見寶塔相與生疑。「爾時有菩薩名大樂說」下是第四,明大樂說既知時眾有疑,即諮問如來。從「爾時佛告大樂說」以下是第五,明如來答大樂說述寶塔來意,下偈正頌此也。從「是時大樂說」下,第六明大樂說仍發願欲見多寶如來。從「佛告大樂說」下,第七答大樂說,言「汝若欲見多寶如來者,應先集十方分身諸佛」,下偈中亦頌。此中從「大樂說白佛言」下,第八明大樂說既開佛道欲集分身諸佛,仍發願欲見分身諸佛。從「爾時放白毫一光」此下是第九,明釋迦如來放光照十方分身諸佛如來,于時直放光無有言語,但是經家語而已。所以放光集諸分身佛者,此品為欲顯發願通經,告言十方諸佛尚為法來尊重此法,汝等云何不流通此法?且自十方佛在一處欲表明同歸之義。又解釋第四疑,疑久滅度佛云何得來?今云應不實應,顯滅不實滅也。「爾時十方諸佛各告眾菩薩言」下,第十明十方諸佛既被光明所照與諸菩薩共議欲來。「時娑婆世界即變清淨」此下是第十一,明釋迦如來三過變土欲容諸分身佛,于時只是如來神力變土,是故經家述之。所以三變者,表明破三乘執心也。則其土轉廣二乘之狹意也,下偈中亦頌此也。「是時諸佛皆遣待者」此下是第十二,明諸佛既集遣使相問於釋迦。「爾時牟尼佛見所分身佛悉已來集」此下是第十三,明釋迦如來既得相問欲開寶塔,即起在空開塔。「即時一切眾會此」下是第十四,經家敘大眾既見多寶如來之相。「爾時四眾等見過去」此下是第十五,明大眾既見多寶如來,散華供養說如是言。有人解言:「于時時眾有語,但經文略不載多。」意謂不爾,此只取上多寶如來讚歎釋迦之言也。「爾時多寶如來於寶塔中分半座」此下是第十六,明多寶分座釋迦坐。「即時是釋迦牟尼佛」此下是第十七,明釋迦就坐,所以言多寶佛與釋迦共者,滅度佛既坐此,意表釋迦不生而現生,釋迦與多寶竝坐者,此明雙樹滅非實滅。「爾時大眾見二如來」此下是第十八,明大眾既見二如來在空,仍復願在於空。「即時釋迦以神力」此下是第十九,明如來即以神力接大眾在空。「以大音聲」下竟長行是第二十段,正唱慕覓通經之人,下偈亦頌此也。 mạng mịch thông Kinh trung hữu lượng (lưỡng) đoạn ,đệ nhất thị 〈Pháp sư phẩm 〉minh Thích Ca tự mạng thông Kinh chi nhân ,thử phẩm thị đệ nhị minh Đa-Bảo trợ mạng mịch thông Kinh chi nhân 。do Đa-Bảo Như Lai tán thán Thích Ca ngôn thùy năng ư thử quảng thử Kinh ,nhân thử đắc trợ Thích Ca 。thử lượng (lưỡng) đoạn các khai vi nhị 。tiền Thích Ca tự mạng trung hữu nhị giả ,nhất giả cử huân báo mạng thông Kinh nhân ,đệ nhị cử thông Kinh quỹ tắc dĩ mạng mịch thông Kinh chi nhân ,thử nhị dĩ cánh 。kim thử phẩm trợ mạng mịch thông Kinh nhân ,trung hữu nhị đoạn giả ,tức thị trường hàng dữ kệ vi nhị 。trường hàng trung tự hữu nhị thập đoạn :đệ nhất Kinh gia tự bảo tháp chi tướng ;đệ nhị tháp trung xuất thanh tán thán Thích Ca ;đệ tam đại chúng khởi nghi ;đệ tứ đại lạc/nhạc thuyết ti vấn Phật ;đệ ngũ Phật đáp bảo tháp lai cánh ;đệ lục đại lạc/nhạc thuyết nguyện kiến Đa-Bảo Như Lai ;đệ thất Phật đáp ưng tiên tập phần thân chư Phật ;đệ bát đại lạc/nhạc thuyết phục dục kiến phân thân chư Phật ;đệ cửu Thích Ca phóng quang chiếu chư Phật ;đệ thập phần thân chư Phật cọng nghị dục lai ;đệ thập nhất Thích Ca tam quá biến độ ;đệ thập nhị phần thân chư Phật lai tướng vấn ư Thích Ca ;đệ thập tam Thích Ca tại không khai tháp ;đệ thập tứ minh Đại chúng kiến Đa-Bảo Phật chi tướng ;đệ thập ngũ minh Đại chúng tán hoa cúng dường ;đệ thập lục Đa-Bảo phần tọa dữ Thích Ca ;đệ thập thất Thích Ca tựu tọa ;đệ thập bát Đại chúng nguyện tại hư không ;đệ thập cửu Phật thần lực tiếp Đại chúng tại không ;đệ nhị thập chánh xướng mộ mịch thông Kinh nhân dã 。sơ phẩm dĩ lai thị đệ nhất Kinh gia tự bảo tháp chi tướng 。tùng 「nhĩ thời bảo tháp trung xuất Đại âm thanh 」hạ thị đệ nhị tán thán Thích Ca 。tùng 「nhĩ thời Tứ Chúng 」hạ thị đệ tam ,minh thời chúng ký kiến bảo tháp tướng dữ sanh nghi 。「nhĩ thời hữu Bồ Tát danh Đại lạc/nhạc thuyết 」hạ thị đệ tứ ,minh Đại lạc/nhạc thuyết ký tri thời chúng hữu nghi ,tức ti vấn Như Lai 。tùng 「nhĩ thời Phật cáo Đại lạc/nhạc thuyết 」dĩ hạ thị đệ ngũ ,minh Như Lai đáp Đại lạc/nhạc thuyết thuật bảo tháp lai ý ,hạ kệ chánh tụng thử dã 。tùng 「Thị thời Đại lạc/nhạc thuyết 」hạ ,đệ lục minh Đại lạc/nhạc thuyết nhưng phát nguyện dục kiến Đa-Bảo Như Lai 。tùng 「Phật cáo Đại lạc/nhạc thuyết 」hạ ,đệ thất đáp Đại lạc/nhạc thuyết ,ngôn 「nhữ nhược/nhã dục kiến Đa-Bảo Như Lai giả ,ưng tiên tập thập phương phần thân chư Phật 」,hạ kệ trung diệc tụng 。thử trung tùng 「Đại lạc/nhạc thuyết bạch Phật ngôn 」hạ ,đệ bát minh Đại lạc/nhạc thuyết ký khai Phật đạo dục tập phần thân chư Phật ,nhưng phát nguyện dục kiến phân thân chư Phật 。tùng 「nhĩ thời phóng bạch hào nhất quang 」thử hạ thị đệ cửu ,minh Thích-Ca Như Lai phóng quang chiếu thập phương phần thân chư Phật Như Lai ,vu thời trực phóng quang vô hữu ngôn ngữ ,đãn thị Kinh gia ngữ nhi dĩ 。sở dĩ phóng quang tập chư phần thân Phật giả ,thử phẩm vi dục hiển phát nguyện thông Kinh ,cáo ngôn thập phương chư Phật thượng vi Pháp lai tôn trọng thử pháp ,nhữ đẳng vân hà bất lưu thông thử pháp ?thả tự thập phương Phật tại nhất xứ/xử dục biểu minh đồng quy chi nghĩa 。hựu giải thích đệ tứ nghi ,nghi cửu diệt độ Phật vân hà đắc lai ?kim vân ưng bất thật ưng ,hiển diệt bất thật diệt dã 。「nhĩ thời thập phương chư Phật các cáo chúng Bồ Tát ngôn 」hạ ,đệ thập minh thập phương chư Phật ký bị quang minh sở chiếu dữ chư Bồ-tát cọng nghị dục lai 。「thời Ta Bà thế giới tức biến thanh tịnh 」thử hạ thị đệ thập nhất ,minh Thích-Ca Như Lai tam quá biến độ dục dung chư phần thân Phật ,vu thời chỉ thị Như Lai thần lực biến độ ,thị cố Kinh gia thuật chi 。sở dĩ tam biến giả ,biểu minh phá tam thừa chấp tâm dã 。tức kỳ độ chuyển quảng nhị thừa chi hiệp ý dã ,hạ kệ trung diệc tụng thử dã 。「Thị thời chư Phật giai khiển đãi giả 」thử hạ thị đệ thập nhị ,minh chư Phật ký tập khiển sử tướng vấn ư Thích Ca 。「nhĩ thời Mâu Ni Phật kiến sở phần thân Phật tất dĩ lai tập 」thử hạ thị đệ thập tam ,minh Thích-Ca Như Lai ký đắc tướng vấn dục khai bảo tháp ,tức khởi tại không khai tháp 。「tức thời nhất thiết chúng hội thử 」hạ thị đệ thập tứ ,Kinh gia tự Đại chúng ký kiến Đa-Bảo Như Lai chi tướng 。「nhĩ thời Tứ Chúng đẳng kiến quá khứ 」thử hạ thị đệ thập ngũ ,minh Đại chúng ký kiến Đa-Bảo Như Lai ,tán hoa cúng dường thuyết như thị ngôn 。hữu nhân giải ngôn :「vu thời thời chúng hữu ngữ ,đãn Kinh văn lược bất tái đa 。」ý vị bất nhĩ ,thử chỉ thủ thượng Đa-Bảo Như Lai tán thán Thích Ca chi ngôn dã 。「nhĩ thời Đa-Bảo Như Lai ư bảo tháp trung phần bán tọa 」thử hạ thị đệ thập lục ,minh Đa-Bảo phần tọa Thích Ca tọa 。「tức thời thị Thích Ca Mâu Ni Phật 」thử hạ thị đệ thập thất ,minh Thích Ca tựu tọa ,sở dĩ ngôn Đa-Bảo Phật dữ Thích Ca cọng giả ,diệt độ Phật ký tọa thử ,ý biểu Thích Ca bất sanh nhi hiện sanh ,Thích Ca dữ Đa-Bảo tịnh tọa giả ,thử minh song thụ diệt phi thật diệt 。「nhĩ thời Đại chúng kiến nhị Như Lai 」thử hạ thị đệ thập bát ,minh Đại chúng ký kiến nhị Như Lai tại không ,nhưng phục nguyện tại ư không 。「tức thời Thích Ca dĩ thần lực 」thử hạ thị đệ thập cửu ,minh Như Lai tức dĩ thần lực tiếp Đại chúng tại không 。「dĩ Đại âm thanh 」hạ cánh trường hàng thị đệ nhị thập đoạn ,chánh xướng mộ mịch thông Kinh chi nhân ,hạ kệ diệc tụng thử dã 。 「而說偈言」一品中有二段,即是長行與偈為兩,自此下有四十八行偈是第二偈頌。長行本有二十段,今唯頌四段:三行半頌第五,三行頌第七,五行半頌第十一,三十六行頌第二十段也。今初有三行半頌上第五。上第五言佛答大樂說明多寶來意。「又我分身」此下有三行頌長行中第七,第七明佛答大樂說言「汝若欲見多寶如來,今應集諸分身諸佛」也。「為坐諸佛」此下有五行半偈,頌長行中第十一,上第十一言時娑婆即變清淨,明釋迦欲容諸分身佛,故三過變相。但上是經家述如來神力,今此五行半還是經家說偈也。「告諸大眾我滅度後」此下餘有三十六行偈,頌長行中第二十,上言「以大音聲普告大眾」正命通經之人。就三十六行中自有六段:第一言「告諸大眾」有一行半正頌上長行;第二從「其多寶佛」有三行略勸時眾發願通經;第三從「其有能護此經法者」有四行偈,則言若能弘通此經者則是供養如來;第四從「諸善男子各諦思惟」有十八行,廣寄諸難獎勸弘經;第五從「我為佛道」下有三行半,釋迦自舉昔日弘經以勸時眾;第六從「此經難持若暫持者」盡品有六行,舉果報勸時眾弘經也。 「nhi thuyết kệ ngôn 」nhất phẩm trung hữu nhị đoạn ,tức thị trường hàng dữ kệ vi lượng (lưỡng) ,tự thử hạ hữu tứ thập bát hạnh/hành/hàng kệ thị đệ nhị kệ tụng 。trường hàng bản hữu nhị thập đoạn ,kim duy tụng tứ đoạn :tam hành bán tụng đệ ngũ ,tam hành tụng đệ thất ,ngũ hành bán tụng đệ thập nhất ,tam thập lục hạnh/hành/hàng tụng đệ nhị thập đoạn dã 。kim sơ hữu tam hành bán tụng thượng đệ ngũ 。thượng đệ ngũ ngôn Phật đáp Đại lạc/nhạc thuyết minh Đa-Bảo lai ý 。「hựu ngã phần thân 」thử hạ hữu tam hành tụng trường hàng trung đệ thất ,đệ thất minh Phật đáp Đại lạc/nhạc thuyết ngôn 「nhữ nhược/nhã dục kiến Đa-Bảo Như Lai ,kim ưng tập chư phần thân chư Phật 」dã 。「vi tọa chư Phật 」thử hạ hữu ngũ hành bán kệ ,tụng trường hàng trung đệ thập nhất ,thượng đệ thập nhất ngôn thời Ta-bà tức biến thanh tịnh ,minh Thích Ca dục dung chư phần thân Phật ,cố tam quá biến tướng 。đãn thượng thị Kinh gia thuật Như Lai thần lực ,kim thử ngũ hành bán hoàn thị Kinh gia thuyết kệ dã 。「cáo chư Đại chúng ngã diệt độ hậu 」thử hạ dư hữu tam thập lục hạnh/hành/hàng kệ ,tụng trường hàng trung đệ nhị thập ,thượng ngôn 「dĩ Đại âm thanh phổ cáo Đại chúng 」chánh mạng thông Kinh chi nhân 。tựu tam thập lục hạnh/hành/hàng trung tự hữu lục đoạn :đệ nhất ngôn 「cáo chư Đại chúng 」hữu nhất hạnh/hành/hàng bán chánh tụng thượng trường hàng ;đệ nhị tùng 「kỳ Đa-Bảo Phật 」hữu tam hành lược khuyến thời chúng phát nguyện thông Kinh ;đệ tam tòng 「kỳ hữu năng hộ thử Kinh Pháp giả 」hữu tứ hạnh/hành/hàng kệ ,tức ngôn nhược/nhã năng hoằng thông thử Kinh giả tức thị cúng dường Như Lai ;đệ tứ tùng 「chư Thiện nam tử các đế tư tánh 」hữu thập bát hạnh/hành/hàng ,quảng kí chư nạn tưởng khuyến hoằng Kinh ;đệ ngũ tùng 「ngã vi Phật đạo 」hạ hữu tam hành bán ,Thích Ca tự cử tích nhật hoằng Kinh dĩ khuyến thời chúng ;đệ lục tùng 「thử Kinh nạn/nan trì nhược/nhã tạm trì giả 」tận phẩm hữu lục hạnh/hành/hàng ,cử quả báo khuyến thời chúng hoằng Kinh dã 。 持品第十二 trì phẩm đệ thập nhị 此品明五種人受持弘經,故言持品也。四品明別流通有三段,上來兩品是第一命覓通經人,此品第二明通經者受命通經。有五種人發誓通經以為五段,第一先明藥王菩薩及大樂說,頒類有二:一者諸大菩薩自誓通經。第二明眾中聲聞得記者,有五百人自誓通經。第三明學無學人得受記者,自誓通經。無學人已斷三界果,云何得在淨土通經?解言:「無學淨穢兩土實無有生,但為弘經故迴相似無漏業寄在三界內生,若論此報實非三界果報。」第四段從「爾時佛姨母」以下明尼眾自誓通經。「爾時世尊視八十萬億」此下竟品是第五,明八十萬億諸大菩薩發誓願弘通經也。雖有五種,以類相推應有三段:第一明大行菩薩穢土流通,第二中間三人明聲聞人於淨土流通,第三最後一人淨穢二土悉皆流通此經也。 thử phẩm minh ngũ chủng nhân thọ trì hoằng Kinh ,cố ngôn trì phẩm dã 。tứ phẩm minh biệt lưu thông hữu tam đoạn ,thượng lai lượng (lưỡng) phẩm thị đệ nhất mạng mịch thông Kinh nhân ,thử phẩm đệ nhị minh thông Kinh giả thọ mạng thông Kinh 。hữu ngũ chủng nhân phát thệ thông Kinh dĩ vi ngũ đoạn ,đệ nhất tiên minh Dược Vương Bồ Tát cập Đại lạc/nhạc thuyết ,ban loại hữu nhị :nhất giả chư đại Bồ-tát tự thệ thông Kinh 。đệ nhị minh chúng trung Thanh văn đắc kí giả ,hữu ngũ bách nhân tự thệ thông Kinh 。đệ tam minh học vô học nhân đắc thọ kí giả ,tự thệ thông Kinh 。vô học nhân dĩ đoạn tam giới quả ,vân hà đắc tại tịnh thổ thông Kinh ?giải ngôn :「vô học tịnh uế lượng (lưỡng) độ thật vô hữu sanh ,đãn vi hoằng Kinh cố hồi tương tự vô lậu nghiệp kí tại tam giới nội sanh ,nhược/nhã luận thử báo thật phi tam giới quả báo 。」đệ tứ đoạn tùng 「nhĩ thời Phật di mẫu 」dĩ hạ minh ni chúng tự thệ thông Kinh 。「nhĩ thời Thế Tôn thị bát thập vạn ức 」thử hạ cánh phẩm thị đệ ngũ ,minh bát thập vạn ức chư đại Bồ-tát phát thệ nguyện hoằng thông Kinh dã 。tuy hữu ngũ chủng ,dĩ loại tướng thôi ưng hữu tam đoạn :đệ nhất minh Đại hạnh/hành/hàng Bồ Tát uế thổ lưu thông ,đệ nhị trung gian tam nhân minh Thanh văn nhân ư tịnh thổ lưu thông ,đệ tam tối hậu nhất nhân tịnh uế nhị thổ tất giai lưu thông thử Kinh dã 。 安樂品第十三 an lạc phẩm đệ thập tam 此品中明弘經菩薩具四種行,則能離危得安、遠苦得樂,是故出經者仍為品目也。前解言:第四段別流通開三顯一之義,有四品經而判為三段,第一〈法師品〉及〈見寶塔〉兩品經,先明通經者勳深、受持者報命覓通經之人,第二〈持品〉一品則明會福樂善之徒,相與佛前發誓受命通經,皆言不愛身命惜無上道。但上〈持品〉未通經之時,有毀謗之咎、身命之憂,是則下品菩薩本欲發誓通經,既見惡世多難,便起退轉之心罷通經之意。是故此品是第三如來則用安樂行故接下品退墮之人,則言若能具此四行者天魔不能忤,則於惡世中亡身濟物沒命度人,是則下品之人因此起弘經之心,更起渡人之意也。前又解言:此三段前一後一各有二,中間自有五別。今此中有二者,第一文殊問,第二如來答也。今且就問中自有二階:第一先讚上能通經者,第二從「世尊」以下正作問也。 thử phẩm trung minh hoằng Kinh Bồ Tát cụ tứ chủng hạnh/hành/hàng ,tức năng ly nguy đắc an 、viễn khổ đắc lạc/nhạc ,thị cố xuất Kinh giả nhưng vi phẩm mục dã 。tiền giải ngôn :đệ tứ đoạn biệt lưu thông khai tam hiển nhất chi nghĩa ,hữu tứ phẩm Kinh nhi phán vi tam đoạn ,đệ nhất 〈Pháp sư phẩm 〉cập 〈kiến bảo tháp 〉lượng (lưỡng) phẩm Kinh ,tiên minh thông Kinh giả huân thâm 、thọ trì giả báo mạng mịch thông Kinh chi nhân ,đệ nhị 〈trì phẩm 〉nhất phẩm tức minh hội phước lạc/nhạc thiện chi đồ ,tướng dữ Phật tiền phát thệ thọ mạng thông Kinh ,giai ngôn bất ái thân mạng tích vô thượng đạo 。đãn thượng 〈trì phẩm 〉vị thông Kinh chi thời ,hữu hủy báng chi cữu 、thân mạng chi ưu ,thị tắc hạ phẩm Bồ Tát bổn dục phát thệ thông Kinh ,ký kiến ác thế đa nạn/nan ,tiện khởi thoái chuyển chi tâm bãi thông Kinh chi ý 。thị cố thử phẩm thị đệ tam Như Lai tức dụng an lạc hạnh/hành/hàng cố tiếp hạ phẩm thoái đọa chi nhân ,tức ngôn nhược/nhã năng cụ thử tứ hành giả thiên ma bất năng ngỗ ,tức ư ác thế trung vong thân tế vật một mạng độ nhân ,thị tắc hạ phẩm chi nhân nhân thử khởi hoằng Kinh chi tâm ,cánh khởi độ nhân chi ý dã 。tiền hựu giải ngôn :thử tam đoạn tiền nhất hậu nhất các hữu nhị ,trung gian tự hữu ngũ biệt 。kim thử trung hữu nhị giả ,đệ nhất Văn Thù vấn ,đệ nhị Như Lai đáp dã 。kim thả tựu vấn trung tự hữu nhị giai :đệ nhất tiên tán thượng năng thông Kinh giả ,đệ nhị tùng 「Thế Tôn 」dĩ hạ chánh tác vấn dã 。 「佛告」以下是品之第二明如來答。就中自有四段:第一唱四行之數,第二「此一者安住」下出四行體,第三「我滅度後」下一行半總勸修此四行,第四臨品末二十一行半通明四行得果安樂相也。 「Phật cáo 」dĩ hạ thị phẩm chi đệ nhị minh Như Lai đáp 。tựu trung tự hữu tứ đoạn :đệ nhất xướng tứ hạnh/hành/hàng chi số ,đệ nhị 「thử nhất giả an trụ 」hạ xuất tứ hạnh/hành/hàng thể ,đệ tam 「ngã diệt độ hậu 」hạ nhất hạnh/hành/hàng bán tổng khuyến tu thử tứ hạnh/hành/hàng ,đệ tứ lâm phẩm mạt nhị thập nhất hạnh/hành/hàng bán thông minh tứ hạnh/hành/hàng đắc quả an lạc tướng dã 。 釋四安樂義凡有四階:第一正出體,第二明智慧功德為行,第三明自行外化為行,第四明其四行之位。第一正出體,四安樂者第一以智慧為體,第二以說法為體,第三以離過為體,第四以慈悲心為行體。第二明智慧功德往判者,第二同是智慧欲智在說,故第二亦是智慧。第三第四同是功德,故智慧門中離出說法,功德門中離出慈悲,故有四行也。第三自行外化判者,第一第三是自行,第四同是外化凡通經之法,不過自行外化。所以有此四行者,自行、外化各分為二。自行分為二者,有兩義故,一者第一是照假實二空之解,此是智門,第三明離過,此是斷門,所以自行須明二也。第二義者智慧語其照境,自是行善取其離過邊,即是止善,既有止行之別,故分為二。外化所以分為二者,若語慈悲則談其本,若語其說法則論其末,若使但有知說法無有慈悲者,是則如無記語;若使但有慈悲無有說法者,是則與樂拔苦之行終不能成,故以外化須明此二也。第四明判此四行位,始則四念之初未至世第一法也。何意判位但在此處者?解釋者言:「此之四行本為接外凡夫菩薩,不得過深也。」今當安住四法,此是第一總唱數也。 thích tứ an lạc nghĩa phàm hữu tứ giai :đệ nhất chánh xuất thể ,đệ nhị minh trí tuệ công đức vi hạnh/hành/hàng ,đệ tam minh tự hạnh/hành/hàng ngoại hóa vi hạnh/hành/hàng ,đệ tứ minh kỳ tứ hạnh/hành/hàng chi vị 。đệ nhất chánh xuất thể ,tứ an lạc giả đệ nhất dĩ trí tuệ vi thể ,đệ nhị dĩ thuyết Pháp vi thể ,đệ tam dĩ ly quá/qua vi thể ,đệ tứ dĩ từ bi tâm vi hạnh/hành/hàng thể 。đệ nhị minh trí tuệ công đức vãng phán giả ,đệ nhị đồng thị trí tuệ dục trí tại thuyết ,cố đệ nhị diệc thị trí tuệ 。đệ tam đệ tứ đồng thị công đức ,cố trí tuệ môn trung ly xuất thuyết Pháp ,công đức môn trung ly xuất từ bi ,cố hữu tứ hạnh/hành/hàng dã 。đệ tam tự hạnh/hành/hàng ngoại hóa phán giả ,đệ nhất đệ tam thị tự hạnh/hành/hàng ,đệ tứ đồng thị ngoại hóa phàm thông Kinh chi Pháp ,bất quá tự hạnh/hành/hàng ngoại hóa 。sở dĩ hữu thử tứ hành giả ,tự hạnh/hành/hàng 、ngoại hóa các phần vi nhị 。tự hạnh/hành/hàng phần vi nhị giả ,hữu lượng (lưỡng) nghĩa cố ,nhất giả đệ nhất thị chiếu giả thật nhị không chi giải ,thử thị trí môn ,đệ tam minh ly quá/qua ,thử thị đoạn môn ,sở dĩ tự hạnh/hành/hàng tu minh nhị dã 。đệ nhị nghĩa giả trí tuệ ngữ kỳ chiếu cảnh ,tự thị hạnh/hành/hàng thiện thủ kỳ ly quá/qua biên ,tức thị chỉ thiện ,ký hữu chỉ hạnh/hành/hàng chi biệt ,cố phần vi nhị 。ngoại hóa sở dĩ phần vi nhị giả ,nhược/nhã ngữ từ bi tức đàm kỳ bổn ,nhược/nhã ngữ kỳ thuyết Pháp tức luận kỳ mạt ,nhược/nhã sử đãn hữu tri thuyết Pháp vô hữu từ bi giả ,thị tắc như vô kí ngữ ;nhược/nhã sử đãn hữu từ bi vô hữu thuyết pháp giả ,thị tắc dữ lạc/nhạc bạt khổ chi hạnh/hành/hàng chung bất năng thành ,cố dĩ ngoại hóa tu minh thử nhị dã 。đệ tứ minh phán thử tứ hạnh/hành/hàng vị ,thủy tức tứ niệm chi sơ vị chí thế đệ nhất Pháp dã 。hà ý phán vị đãn tại thử xứ giả ?giải thích giả ngôn :「thử chi tứ hạnh/hành/hàng bổn vi tiếp ngoại phàm phu Bồ-tát ,bất đắc quá/qua thâm dã 。」kim đương an trụ tứ pháp ,thử thị đệ nhất tổng xướng số dã 。 「一者安住」此下是第二,出四安樂行體相,即成四段。又就此四行之中文句不同,但解前兩行之中各有三段解,後兩行之中各有二文也。今且明初行中有三者:第一「從此」下竟二十三偈以來,正解初行體相;第二「若有比丘」有四行半偈,明得果安樂之相也;第三「文殊師利是菩薩」有一行一句,結此初行也。今且就第一正解初體相中行自有二:第一是長行,第二是偈頌也。今且就長行中自有兩段:第一有一行許文,先據行作兩章門;次明後惡世中能流通此經義。「文殊師利云何菩薩」下第二,正釋兩章門,不釋能流通義也。兩章門者,行體章門、方便章門也。「安住菩薩行處」是行體章門,此行然解假名實法空為體,今假實二空為解心所緣之境,故言行處也。「親近處」是第二章門,即是而二空解方便道,次「能為眾生說是經」者,正明始行菩薩佛滅度後於惡世中流通此經時,要須解心安住假實二空及方便道,怨親平等善惡齊勸者,則能天魔外道不能傷害,離危得安,離苦得樂也。 「nhất giả an trụ 」thử hạ thị đệ nhị ,xuất tứ an lạc hạnh/hành/hàng thể tướng ,tức thành tứ đoạn 。hựu tựu thử tứ hạnh/hành/hàng chi trung văn cú bất đồng ,đãn giải tiền lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng chi trung các hữu tam đoạn giải ,hậu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng chi trung các hữu nhị văn dã 。kim thả minh sơ hạnh/hành/hàng trung hữu tam giả :đệ nhất 「tòng thử 」hạ cánh nhị thập tam kệ dĩ lai ,chánh giải sơ hạnh/hành/hàng thể tướng ;đệ nhị 「nhược hữu Tỳ-kheo 」hữu tứ hạnh/hành/hàng bán kệ ,minh đắc quả an lạc chi tướng dã ;đệ tam 「Văn-thù-sư-lợi thị Bồ Tát 」hữu nhất hạnh/hành/hàng nhất cú ,kết/kiết thử sơ hạnh/hành/hàng dã 。kim thả tựu đệ nhất chánh giải sơ thể tướng trung hạnh/hành/hàng tự hữu nhị :đệ nhất thị trường hàng ,đệ nhị thị kệ tụng dã 。kim thả tựu trường hàng trung tự hữu lượng (lưỡng) đoạn :đệ nhất hữu nhất hạnh/hành/hàng hứa văn ,tiên cứ hạnh/hành/hàng tác lượng (lưỡng) chương môn ;thứ minh hậu ác thế trung năng lưu thông thử Kinh nghĩa 。「Văn-thù-sư-lợi vân hà Bồ Tát 」hạ đệ nhị ,chánh thích lượng (lưỡng) chương môn ,bất thích năng lưu thông nghĩa dã 。lượng (lưỡng) chương môn giả ,hạnh/hành/hàng thể chương môn 、phương tiện chương môn dã 。「an trụ Bồ Tát hạnh xứ/xử 」thị hạnh/hành/hàng thể chương môn ,thử hạnh/hành/hàng nhiên giải giả danh thật Pháp không vi thể ,kim giả thật nhị không vi giải tâm sở duyên chi cảnh ,cố ngôn hành xử dã 。「thân cận xứ/xử 」thị đệ nhị chương môn ,tức thị nhi nhị không giải phương tiện đạo ,thứ 「năng vi chúng sanh thuyết thị Kinh 」giả ,chánh minh thủy hạnh/hành/hàng Bồ Tát Phật diệt độ hậu ư ác thế trung lưu thông thử Kinh thời ,yếu tu giải tâm an trụ/trú giả thật nhị không cập phương tiện đạo ,oán thân bình đẳng thiện ác tề khuyến giả ,tức năng thiên ma ngoại đạo bất năng thương hại ,ly nguy đắc an ,ly khổ đắc lạc/nhạc dã 。 「文殊師利云何菩薩」以下是第二正釋兩章門,先解二空解行處章門,後解兩家親近處章門也。今且就解行處之中自有三段:第一總章門,第二別釋兩行,第三總結也。今言「云何菩薩行處」,此是第一總章門也。「若菩薩」此下是第二別解,今就此中自有二,一者先解假名空行處,第二解法空行處也。今解假名空行處有二種,一解云:「菩薩住忍辱地柔和善順」此一句明得假名空,故口無四過也。「而不卒暴」第二句得假名空,故身無三不善業也。「心亦不驚」第三句明得假名空,故意無三不善業也;此三句皆就用以明假名空相。若以此文檢假空,實自難見,故以下法空行處得知,前是假空也。下明法空行處言「又復於法」,故知前是假名空也。下偈頌中廣頌法空後復言「亦復不見是男是女」,故知是假名空也。又解三句解假名空行處,此則就人表假名空相,初句據外惡來時我不起惡也。後句據善境來時我心不驚也。何以知之?「聞聖人說無我空之時我心不驚,中間而無卒暴」句正據我內心也。若不得假空者,則不如此也。「又復於法無所行」此下三句明法空行處,此句明解法有智,不作實心行境也。「而觀諸法如實相」第二句,明解法空智也。「亦不行亦不分別」是第三句,則明得法空之時無有分別彼此之義。昔日未得法空之時,作意言我只能行、彼不能行,此有彼此分別之意;今日既得法空,唯一相無相,無彼此之殊也。「是名菩薩摩訶薩行處」,是第三總結二行處也。 「Văn-thù-sư-lợi vân hà Bồ Tát 」dĩ hạ thị đệ nhị chánh thích lượng (lưỡng) chương môn ,tiên giải nhị không giải hành xử chương môn ,hậu giải lượng (lưỡng) gia thân cận xứ/xử chương môn dã 。kim thả tựu giải hành xử chi trung tự hữu tam đoạn :đệ nhất tổng chương môn ,đệ nhị biệt thích lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,đệ tam tổng kết dã 。kim ngôn 「vân hà Bồ Tát hạnh xứ/xử 」,thử thị đệ nhất tổng chương môn dã 。「nhược/nhã Bồ Tát 」thử hạ thị đệ nhị biệt giải ,kim tựu thử trung tự hữu nhị ,nhất giả tiên giải giả danh không hành xử ,đệ nhị giải pháp không hành xử dã 。kim giải giả danh không hành xử hữu nhị chủng ,nhất giải vân :「Bồ-tát trụ nhẫn nhục địa nhu hòa thiện thuận 」thử nhất cú minh đắc giả danh không ,cố khẩu vô tứ quá/qua dã 。「nhi bất tốt bạo 」đệ nhị cú đắc giả danh không ,cố thân vô tam bất thiện nghiệp dã 。「tâm diệc bất kinh 」đệ tam cú minh đắc giả danh không ,cố ý vô tam bất thiện nghiệp dã ;thử tam cú giai tựu dụng dĩ minh giả danh không tướng 。nhược/nhã dĩ thử văn kiểm giả không ,thật tự nạn/nan kiến ,cố dĩ hạ pháp không hành xử đắc tri ,tiền thị giả không dã 。hạ minh pháp không hành xử ngôn 「hựu phục ư Pháp 」,cố tri tiền thị giả danh không dã 。hạ kệ tụng trung quảng tụng pháp không hậu phục ngôn 「diệc phục bất kiến thị nam thị nữ 」,cố tri thị giả danh không dã 。hựu giải tam cú giải giả danh không hành xử ,thử tức tựu nhân biểu giả danh không tướng ,sơ cú cứ ngoại ác lai thời ngã bất khởi ác dã 。hậu cú cứ thiện cảnh lai thời ngã tâm bất kinh dã 。hà dĩ tri chi ?「văn Thánh nhân thuyết vô ngã không chi thời ngã tâm bất kinh ,trung gian nhi vô tốt bạo 」cú chánh cứ ngã nội tâm dã 。nhược/nhã bất đắc giả không giả ,tức bất như thử dã 。「hựu phục ư Pháp vô sở hạnh/hành/hàng 」thử hạ tam cú minh pháp không hành xử ,thử cú minh giải pháp hữu trí ,bất tác thật tâm hành cảnh dã 。「nhi quán chư Pháp như thật tướng 」đệ nhị cú ,minh giải pháp không trí dã 。「diệc bất hạnh/hành diệc bất phân biệt 」thị đệ tam cú ,tức minh đắc pháp không chi thời vô hữu phân biệt bỉ thử chi nghĩa 。tích nhật vị đắc pháp không chi thời ,tác ý ngôn ngã chỉ năng hạnh/hành/hàng 、bỉ bất năng hạnh/hành/hàng ,thử hữu bỉ thử phân biệt chi ý ;kim nhật ký đắc pháp không ,duy nhất tướng vô tướng ,vô bỉ thử chi thù dã 。「thị danh Bồ-Tát Ma-ha-tát hành xử 」,thị đệ tam tổng kết nhị hành xử dã 。 從「云何名親近處」此下是第二,則解兩家親近處。此中有二,第一「云何名親近處」提章門,第二正釋。中自有二,第一先解釋假名空親近處,第二解釋法空親近處,此則是兩家方便道也。今日就解假名空親近處中,自有三段:第一先明所不親近處,第二明所親近處,第三總結也。若論方便體者,以實法過假名未得真觀以來正是方便體,今者且就外緣作方便,故如此說也。就解所不親近處中自有八種:第一先明離力勢緣也。「菩薩摩訶薩不親近國王」下是第二明離邪見緣,從「不親近諸外道」下是也。第三明離惡業緣,從「亦不親近」下是也。第四明離小乘緣,從「又不親近求聲聞」下是也。第五明離愛染之緣,「文殊」下是也。第六明離無志之緣,「五種不男」是也。第七明離譏呵之緣,從「不獨入」下是也。第八明離散亂之緣,從「樂畜年少」下是也。「常好坐禪」此下是第二,正明所親近處也。「文殊」下是第三總結也。 tùng 「vân hà danh thân cận xứ/xử 」thử hạ thị đệ nhị ,tức giải lượng (lưỡng) gia thân cận xứ/xử 。thử trung hữu nhị ,đệ nhất 「vân hà danh thân cận xứ/xử 」Đề chương môn ,đệ nhị chánh thích 。trung tự hữu nhị ,đệ nhất tiên giải thích giả danh không thân cận xứ/xử ,đệ nhị giải thích pháp không thân cận xứ/xử ,thử tức thị lượng (lưỡng) gia phương tiện đạo dã 。kim nhật tựu giải giả danh không thân cận xứ trung ,tự hữu tam đoạn :đệ nhất tiên minh sở bất thân cận xứ/xử ,đệ nhị minh sở thân cận xứ/xử ,đệ tam tổng kết dã 。nhược/nhã luận phương tiện thể giả ,dĩ thật Pháp quá/qua giả danh vị đắc chân quán dĩ lai chánh thị phương tiện thể ,kim giả thả tựu ngoại duyên tác phương tiện ,cố như thử thuyết dã 。tựu giải sở bất thân cận xứ trung tự hữu bát chủng :đệ nhất tiên minh ly lực thế duyên dã 。「Bồ-Tát Ma-ha-tát bất thân cận Quốc Vương 」hạ thị đệ nhị minh ly tà kiến duyên ,tùng 「bất thân cận chư ngoại đạo 」hạ thị dã 。đệ tam minh ly ác nghiệp duyên ,tùng 「diệc bất thân cận 」hạ thị dã 。đệ tứ minh ly Tiểu thừa duyên ,tùng 「hựu bất thân cận cầu Thanh văn 」hạ thị dã 。đệ ngũ minh ly ái nhiễm chi duyên ,「Văn Thù 」hạ thị dã 。đệ lục minh ly vô chí chi duyên ,「ngũ chủng bất nam 」thị dã 。đệ thất minh ly ky ha chi duyên ,tùng 「bất độc nhập 」hạ thị dã 。đệ bát minh ly tán loạn chi duyên ,tùng 「lạc/nhạc súc niên thiểu 」hạ thị dã 。「thường hảo tọa Thiền 」thử hạ thị đệ nhị ,chánh minh sở thân cận xứ/xử dã 。「Văn Thù 」hạ thị đệ tam tổng kết dã 。 「復次」此下是第二,明法空親近處亦有三:第一先明所親近處,第二正明能親近體,第三總結也。所親近處者,即是二諦境也。能親近者,是能觀之智也。明所親近中有二:第一明真諦,第二「但以因緣故有」下,明俗諦也。就此明真諦之中自有三:第一「觀一切法空如實相」一句,正明真諦理;第二從「不顛倒」以下六句,明心行處滅;第三「一切言語道斷」下十一句,明言語道斷也。「但以因緣故有」下二句,是第二明俗諦也。從「常樂觀如是法相」者,是法空中第二,明能觀智也。「是名近處」是第三結也。 「phục thứ 」thử hạ thị đệ nhị ,minh pháp không thân cận xứ/xử diệc hữu tam :đệ nhất tiên minh sở thân cận xứ/xử ,đệ nhị chánh minh năng thân cận thể ,đệ tam tổng kết dã 。sở thân cận xứ/xử giả ,tức thị nhị đế cảnh dã 。năng thân cận giả ,thị năng quán chi trí dã 。minh sở thân cận trung hữu nhị :đệ nhất minh chân đế ,đệ nhị 「đãn dĩ nhân duyên cố hữu 」hạ ,minh tục đế dã 。tựu thử minh chân đế chi trung tự hữu tam :đệ nhất 「quán nhất thiết pháp không như thật tướng 」nhất cú ,chánh minh chân đế lý ;đệ nhị tùng 「bất điên đảo 」dĩ hạ lục cú ,minh tâm hành xứ/xử diệt ;đệ tam 「nhất thiết ngôn ngữ đạo đoạn 」hạ thập nhất cú ,minh ngôn ngữ đạo đoạn dã 。「đãn dĩ nhân duyên cố hữu 」hạ nhị cú ,thị đệ nhị minh tục đế dã 。tùng 「thường lạc/nhạc quán như thị pháp tướng 」giả ,thị pháp không trung đệ nhị ,minh năng quán trí dã 。「thị danh cận xứ/xử 」thị đệ tam kết dã 。 「而說偈言」此下是第二偈頌。但上長行中本有二:第一先據行作兩章門,次明於後惡世中能流通此經。第二正釋兩章門,不釋能流通義也。今此二十三行偈亦分為二:初有一行半偈,頌第一舉行作兩章門;「常離國王」以下二十一行半,頌第二正解釋也。第一段有二:先作兩章門,次明能流通此經。今倒頌一行先頌第二明能流通,次半行追頌第一兩章門也。上第二釋中先明行處,後明親近處為二。今此偈中不得依上直判為三段,第一有十三行半,先頌假名空親近處;次有兩行半,追頌兩行處;第三有五行半,頌法空親近處也。上釋二親近處有二:初提章門,今不頌之,唯頌第二正釋。但假名空親近處中本有三:第一先明所不親近處,第二正明所親近處,第三總結。今不頌第二所親近處,十三行半偈中,初十二行半頌第一所不親近,一行頌第三總結也。但上所不親近處有八種,今此十二行半唯得通頌之不可分也,是則名為此一行頌總結也。但本論近處,此中何故舉行處結耶?解釋言:「此舉行處近處,故前行也。此二處者,此近處是第二,前行處是第一,故道二也。」 「nhi thuyết kệ ngôn 」thử hạ thị đệ nhị kệ tụng 。đãn thượng trường hàng trung bản hữu nhị :đệ nhất tiên cứ hạnh/hành/hàng tác lượng (lưỡng) chương môn ,thứ minh ư hậu ác thế trung năng lưu thông thử Kinh 。đệ nhị chánh thích lượng (lưỡng) chương môn ,bất thích năng lưu thông nghĩa dã 。kim thử nhị thập tam hạnh/hành/hàng kệ diệc phần vi nhị :sơ hữu nhất hạnh/hành/hàng bán kệ ,tụng đệ nhất cử hạnh/hành/hàng tác lượng (lưỡng) chương môn ;「thường ly Quốc Vương 」dĩ hạ nhị thập nhất hạnh/hành/hàng bán ,tụng đệ nhị chánh giải thích dã 。đệ nhất đoạn hữu nhị :tiên tác lượng (lưỡng) chương môn ,thứ minh năng lưu thông thử Kinh 。kim đảo tụng nhất hạnh/hành/hàng tiên tụng đệ nhị minh năng lưu thông ,thứ bán hạnh/hành/hàng truy tụng đệ nhất lượng (lưỡng) chương môn dã 。thượng đệ nhị thích trung tiên Minh Hạnh xứ/xử ,hậu minh thân cận xứ/xử vi nhị 。kim thử kệ trung bất đắc y thượng trực phán vi tam đoạn ,đệ nhất hữu thập tam hạnh/hành/hàng bán ,tiên tụng giả danh không thân cận xứ/xử ;thứ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán ,truy tụng lượng (lưỡng) hành xử ;đệ tam hữu ngũ hành bán ,tụng pháp không thân cận xứ/xử dã 。thượng thích nhị thân cận xứ/xử hữu nhị :sơ Đề chương môn ,kim bất tụng chi ,duy tụng đệ nhị chánh thích 。đãn giả danh không thân cận xứ trung bản hữu tam :đệ nhất tiên minh sở bất thân cận xứ/xử ,đệ nhị chánh minh sở thân cận xứ/xử ,đệ tam tổng kết 。kim bất tụng đệ nhị sở thân cận xứ/xử ,thập tam hạnh/hành/hàng bán kệ trung ,sơ thập nhị hạnh/hành/hàng bán tụng đệ nhất sở bất thân cận ,nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ tam tổng kết dã 。đãn thượng sở bất thân cận xứ/xử hữu bát chủng ,kim thử thập nhị hạnh/hành/hàng bán duy đắc thông tụng chi bất khả phần dã ,thị tắc danh vi thử nhất hạnh/hành/hàng tụng tổng kết dã 。đãn bổn luận cận xứ/xử ,thử trung hà cố cử hành xử kết/kiết da ?giải thích ngôn :「thử cử hành xử cận xứ/xử ,cố tiền hạnh/hành/hàng dã 。thử nhị xứ/xử giả ,thử cận xứ/xử thị đệ nhị ,tiền hành xử thị đệ nhất ,cố đạo nhị dã 。」 「又復不行」此下兩行半是第二段,則頌上兩行處。上本有三:一者提章門,二者正釋,第三總結。今不頌第一唯頌後兩段,初兩行頌正解,次半行頌結也。但上先解假名空行處,次法空行處也。此二行則倒頌,初一行先頌法空行處也,次一行追頌假名空行處也。「是則名為」此半行頌上第三結也。 「hựu phục bất hạnh/hành 」thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán thị đệ nhị đoạn ,tức tụng thượng lượng (lưỡng) hành xử 。thượng bản hữu tam :nhất giả Đề chương môn ,nhị giả chánh thích ,đệ tam tổng kết 。kim bất tụng đệ nhất duy tụng hậu lượng (lưỡng) đoạn ,sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng chánh giải ,thứ bán hạnh/hành/hàng tụng kết/kiết dã 。đãn thượng tiên giải giả danh không hành xử ,thứ pháp không hành xử dã 。thử nhị hạnh/hành/hàng tức đảo tụng ,sơ nhất hạnh/hành/hàng tiên tụng pháp không hành xử dã ,thứ nhất hạnh/hành/hàng truy tụng giả danh không hành xử dã 。「thị tắc danh vi 」thử bán hạnh/hành/hàng tụng thượng đệ tam kết dã 。 「一切諸法」下此五行半,第三頌上法空親近處。上本有三:第一明所親近處,第二明能親近,第三結也。今此五行半直分六段:第一有一行半,先略頌上第一所親近處也。第二「顛倒分別諸法有無」下有一行,則舉非形是,上長行所無,則明此人不能作法空親近觀也。第三「在於閑處」下有半行,正頌上第二能親近處,即是上「常樂觀如是法相」也。第四「安住不動」下半行,則廣頌所親近處也。第五者「觀一切法皆無所有」下有一行三句,倒頌上法空行處也。第六有一句,則上第三法空親近處結句也。 「nhất thiết chư pháp 」hạ thử ngũ hành bán ,đệ tam tụng thượng pháp không thân cận xứ/xử 。thượng bản hữu tam :đệ nhất minh sở thân cận xứ/xử ,đệ nhị minh năng thân cận ,đệ tam kết dã 。kim thử ngũ hành bán trực phần lục đoạn :đệ nhất hữu nhất hạnh/hành/hàng bán ,tiên lược tụng thượng đệ nhất sở thân cận xứ/xử dã 。đệ nhị 「điên đảo phân biệt chư pháp hữu vô 」hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng ,tức cử phi hình thị ,thượng trường hàng sở vô ,tức minh thử nhân bất năng tác pháp không thân cận quán dã 。đệ tam 「tại ư nhàn xứ 」hạ hữu bán hạnh/hành/hàng ,chánh tụng thượng đệ nhị năng thân cận xứ/xử ,tức thị thượng 「thường lạc/nhạc quán như thị pháp tướng 」dã 。đệ tứ 「an trụ bất động 」hạ bán hạnh/hành/hàng ,tức quảng tụng sở thân cận xứ/xử dã 。đệ ngũ giả 「quán nhất thiết pháp giai vô sở hữu 」hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng tam cú ,đảo tụng thượng pháp không hành xử dã 。đệ lục hữu nhất cú ,tức thượng đệ tam Pháp không thân cận xứ/xử kết/kiết cú dã 。 若有比丘但解初行中有三段,此下有四行半,是第二明得果安樂之相。就中自有二:第一一行半明離危苦,第二「菩薩有時入於靜室」下三行明得安樂也。 nhược hữu Tỳ-kheo đãn giải sơ hạnh/hành/hàng trung hữu tam đoạn ,thử hạ hữu tứ hạnh/hành/hàng bán ,thị đệ nhị minh đắc quả an lạc chi tướng 。tựu trung tự hữu nhị :đệ nhất nhất hạnh/hành/hàng bán minh ly nguy khổ ,đệ nhị 「Bồ Tát Hữu Thời nhập ư tĩnh thất 」hạ tam hành minh đắc an lạc dã 。 「文殊師利是名菩薩」下一行一句,是第三結初行也。 「Văn-thù-sư-lợi thị danh Bồ Tát 」hạ nhất hạnh/hành/hàng nhất cú ,thị đệ tam kết sơ hạnh/hành/hàng dã 。 第二安樂行正以說法為體,然說法本是口業,今者正取動口善心為此行體也。前解言:初兩行中各有二段,今此第二行中有三者,第一先總勸人修此安樂行,第二「若口宣說」下十一行半偈正明行體相,第三「最後我滅度後」下五行偈,則明得果安樂相也。 đệ nhị an lạc hạnh/hành/hàng chánh dĩ thuyết Pháp vi thể ,nhiên thuyết Pháp bổn thị khẩu nghiệp ,kim giả chánh thủ động khẩu thiện tâm vi thử hạnh/hành/hàng thể dã 。tiền giải ngôn :sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng trung các hữu nhị đoạn ,kim thử đệ nhị hạnh/hành/hàng trung hữu tam giả ,đệ nhất tiên tổng khuyến nhân tu thử an lạc hạnh/hành/hàng ,đệ nhị 「nhược/nhã khẩu tuyên thuyết 」hạ thập nhất hạnh/hành/hàng bán kệ chánh Minh Hạnh thể tướng ,đệ tam 「tối hậu ngã diệt độ hậu 」hạ ngũ hành kệ ,tức minh đắc quả an lạc tướng dã 。 從「又文殊師利如來滅」下是第一總勸人,末世通經應住安樂行也。 tùng 「hựu Văn-thù-sư-lợi Như Lai diệt 」hạ thị đệ nhất tổng khuyến nhân ,mạt thế thông Kinh ưng trụ/trú an lạc hạnh/hành/hàng dã 。 「若口宣說」以下竟十一行半偈,是第二段正解釋此行體。今就此第二中自有二,第一是長行,第二是偈頌。今且就長行之中自有二,將欲明此行體是故第一先明離惡;第二「諸有聽者」以下正明此行體相。但下第三行亦明離惡,今此中復明離惡,與下何殊耶?解釋者言:「凡有三意。初意言,此中所以明離惡者,夫說法必清淨化物沒命度人,是故將明清淨說法,先明離諸過惡也。第二意,此中先明離惡後正明說法,下第三行發初正明離惡也。第三意,言下偈頌之中則先頌說法後頌離惡,是故驗知正以說法為體也。」今且明離惡之中有三段,「若口宣說」下兩句明說法時節,第二「不樂說人」以下正明離惡,第三「善修如是安樂心故」一句結句也。就第二離惡中凡離六種:一者言「不樂說人」此明不說出經人過也。二者言「及經典過」者,此明不諦經文辭句也。三者離,言彼通經是此通經之非,從「亦不輕慢」下是也。四者從「不說他人好惡長短」,可言不說他人之短。何故言不說他人之長耶?解釋者本言:此中道長者本欲為顯其短也。五者從「於聲聞人」下,則明不說小乘之過,此中但明不稱小乘之名也。「若有樂小乘」者,亦可慢稱有名也。六者言「亦不生怨嫌之心」也。 「nhược/nhã khẩu tuyên thuyết 」dĩ hạ cánh thập nhất hạnh/hành/hàng bán kệ ,thị đệ nhị đoạn chánh giải thích thử hạnh/hành/hàng thể 。kim tựu thử đệ nhị trung tự hữu nhị ,đệ nhất thị trường hàng ,đệ nhị thị kệ tụng 。kim thả tựu trường hàng chi trung tự hữu nhị ,tướng dục minh thử hạnh/hành/hàng thể thị cố đệ nhất tiên minh ly ác ;đệ nhị 「chư hữu thính giả 」dĩ hạ chánh minh thử hạnh/hành/hàng thể tướng 。đãn hạ đệ tam hành diệc minh ly ác ,kim thử trung phục minh ly ác ,dữ hạ hà thù da ?giải thích giả ngôn :「phàm hữu tam ý 。sơ ý ngôn ,thử trung sở dĩ minh ly ác giả ,phu thuyết Pháp tất thanh tịnh hóa vật một mạng độ nhân ,thị cố tướng minh thanh tịnh thuyết Pháp ,tiên minh ly chư quá ác dã 。đệ nhị ý ,thử trung tiên minh ly ác hậu chánh minh thuyết Pháp ,hạ đệ tam hành phát sơ chánh minh ly ác dã 。đệ tam ý ,ngôn hạ kệ tụng chi trung tức tiên tụng thuyết Pháp hậu tụng ly ác ,thị cố nghiệm tri chánh dĩ thuyết Pháp vi thể dã 。」kim thả minh ly ác chi trung hữu tam đoạn ,「nhược/nhã khẩu tuyên thuyết 」hạ lượng (lưỡng) cú minh thuyết Pháp thời tiết ,đệ nhị 「bất lạc/nhạc thuyết nhân 」dĩ hạ chánh minh ly ác ,đệ tam 「thiện tu như thị an lạc tâm cố 」nhất cú kết/kiết cú dã 。tựu đệ nhị ly ác trung phàm ly lục chủng :nhất giả ngôn 「bất lạc/nhạc thuyết nhân 」thử minh bất thuyết xuất Kinh nhân quá/qua dã 。nhị giả ngôn 「cập Kinh điển quá/qua 」giả ,thử minh bất đế Kinh văn từ cú dã 。tam giả ly ,ngôn bỉ thông Kinh thị thử thông Kinh chi phi ,tùng 「diệc bất khinh mạn 」hạ thị dã 。tứ giả tùng 「bất thuyết tha nhân hảo ác trường/trưởng đoản 」,khả ngôn bất thuyết tha nhân chi đoản 。hà cố ngôn bất thuyết tha nhân chi trường/trưởng da ?giải thích giả bổn ngôn :thử trung đạo Trưởng-giả bổn dục vi hiển kỳ đoản dã 。ngũ giả tùng 「ư Thanh văn nhân 」hạ ,tức minh bất thuyết Tiểu thừa chi quá/qua ,thử trung đãn minh bất xưng Tiểu thừa chi danh dã 。「nhược hữu lạc/nhạc Tiểu thừa 」giả ,diệc khả mạn xưng hữu danh dã 。lục giả ngôn 「diệc bất sanh oán hiềm chi tâm 」dã 。 「諸有聽者」下,此是第二正明此行體相。此中自有二:一者明默來聽者,不逆其意也。二者從「有所難問」下,明有諮問不逆其意也。 「chư hữu thính giả 」hạ ,thử thị đệ nhị chánh minh thử hạnh/hành/hàng thể tướng 。thử trung tự hữu nhị :nhất giả minh mặc lai thính giả ,bất nghịch kỳ ý dã 。nhị giả tùng 「hữu sở nạn/nan vấn 」hạ ,minh hữu ti vấn bất nghịch kỳ ý dã 。 「而說偈言」此下是第二,凡有十一行半偈,今判為兩段,初有六行半,先頌上長行中第二正明行體,次有五行倒頌上第一離惡也。但上長行第二之中本有二,初明默聽,後明問難。今此六行半宜分為三段:第一有兩行半先明說法之方,此是上長行所無也。第二「若有比丘及比丘尼」下有兩行,則頌上第一默來者聽也。第三「若有難問」下有兩行,即頌上第二難問者。「除懶墮意」此下有五行,則頌上第一離惡。然上本有三有,今此五行之中,不頌第一與第三,唯頌第二。上第二中本有六,今正宜分為二:初有兩行半,先明離懈怠之惡也;次「衣服臥具」下有兩行半,則明離貪欲希望之惡也。「我滅度後」此下有五行是第三段,則明得果安樂之相,自有二,初三行明離危苦義也。第二「智者如是」下有兩行,正明所得安樂相也。 「nhi thuyết kệ ngôn 」thử hạ thị đệ nhị ,phàm hữu thập nhất hạnh/hành/hàng bán kệ ,kim phán vi lượng (lưỡng) đoạn ,sơ hữu lục hạnh/hành/hàng bán ,tiên tụng thượng trường hàng trung đệ nhị chánh Minh Hạnh thể ,thứ hữu ngũ hành đảo tụng thượng đệ nhất ly ác dã 。đãn thượng trường hàng đệ nhị chi trung bản hữu nhị ,sơ minh mặc thính ,hậu minh vấn nạn/nan 。kim thử lục hạnh/hành/hàng bán nghi phần vi tam đoạn :đệ nhất hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán tiên minh thuyết Pháp chi phương ,thử thị thượng trường hàng sở vô dã 。đệ nhị 「nhược hữu Tỳ-kheo cập Tì-kheo-ni 」hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,tức tụng thượng đệ nhất mặc lai giả thính dã 。đệ tam 「nhược hữu nạn/nan vấn 」hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,tức tụng thượng đệ nhị nạn/nan vấn giả 。「trừ lại đọa ý 」thử hạ hữu ngũ hành ,tức tụng thượng đệ nhất ly ác 。nhiên thượng bản hữu tam hữu ,kim thử ngũ hành chi trung ,bất tụng đệ nhất dữ đệ tam ,duy tụng đệ nhị 。thượng đệ nhị trung bản hữu lục ,kim chánh nghi phần vi nhị :sơ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán ,tiên minh ly giải đãi chi ác dã ;thứ 「y phục ngọa cụ 」hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán ,tức minh ly tham dục hy vọng chi ác dã 。「ngã diệt độ hậu 」thử hạ hữu ngũ hành thị đệ tam đoạn ,tức minh đắc quả an lạc chi tướng ,tự hữu nhị ,sơ tam hành minh ly nguy khổ nghĩa dã 。đệ nhị 「trí giả như thị 」hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,chánh minh sở đắc an lạc tướng dã 。 法華義記卷第七 Pháp hoa nghĩa kí quyển đệ thất 妙法蓮華經義記卷第八 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh nghĩa kí quyển đệ bát 光宅寺沙門法雲撰 quang trạch tự Sa Môn pháp vân soạn 安樂行品之餘 an lạc hạnh/hành/hàng phẩm chi dư 次明第三行,此行以離惡為體,有兩段者,即是長行與偈為兩段也。今且就長行之中自有三段:第一正明離惡;第二「當於一切眾生」以下則明修善,若不修善無容離惡也;第三「文殊師利」以下明得果安樂之相也。今明離惡之中,凡離六種惡:一「嫉妬」也。二「諂」也,此人實能修善,只自所悅人情也。三「誑」也,此人內心無有實行也。四「亦勿輕罵學佛道者」也。五「若比丘、比丘尼」下五行是不輕小乘學也。六「又亦不應戲論諸法有所諍競」也。 thứ minh đệ tam hành ,thử hạnh/hành/hàng dĩ ly ác vi thể ,hữu lượng (lưỡng) đoạn giả ,tức thị trường hàng dữ kệ vi lượng (lưỡng) đoạn dã 。kim thả tựu trường hàng chi trung tự hữu tam đoạn :đệ nhất chánh minh ly ác ;đệ nhị 「đương ư nhất thiết chúng sanh 」dĩ hạ tức minh tu thiện ,nhược/nhã bất tu thiện vô dung ly ác dã ;đệ tam 「Văn-thù-sư-lợi 」dĩ hạ minh đắc quả an lạc chi tướng dã 。kim minh ly ác chi trung ,phàm ly lục chủng ác :nhất 「tật đố 」dã 。nhị 「siểm 」dã ,thử nhân thật năng tu thiện ,chỉ tự sở duyệt nhân Tình dã 。tam 「cuống 」dã ,thử nhân nội tâm vô hữu thật hạnh/hành/hàng dã 。tứ 「diệc vật khinh mạ học Phật đạo giả 」dã 。ngũ 「nhược/nhã Tỳ-kheo 、Tì-kheo-ni 」hạ ngũ hành thị bất khinh Tiểu thừa học dã 。lục 「hựu diệc bất ưng hí luận chư pháp hữu sở tránh cạnh 」dã 。 「當於一切眾生」下是第二明修善,自有四種善:一「於一切眾生起大悲想」也;二「於諸如來」下也;三「於諸菩薩」下也;四「於一切眾生」下也。 「đương ư nhất thiết chúng sanh 」hạ thị đệ nhị minh tu thiện ,tự hữu tứ chủng thiện :nhất 「ư nhất thiết chúng sanh khởi đại bi tưởng 」dã ;nhị 「ư chư Như Lai 」hạ dã ;tam 「ư chư Bồ-tát 」hạ dã ;tứ 「ư nhất thiết chúng sanh 」hạ dã 。 「文殊」此下是長行中第三,則明得果安樂之想也。 「Văn Thù 」thử hạ thị trường hàng trung đệ tam ,tức minh đắc quả an lạc chi tưởng dã 。 「而說偈言」此下六行是第二偈頌也。然上長行之中本有三段,今此六行偈頌亦分為三段:第一有兩行,即得通頌上第一正明離六種惡也。第二「是佛子說法」下有三行,則通頌上第二修四種善也。第三「第三法如是」下有一行偈,則得頌上第三安樂相也。 「nhi thuyết kệ ngôn 」thử hạ lục hạnh/hành/hàng thị đệ nhị kệ tụng dã 。nhiên thượng trường hàng chi trung bản hữu tam đoạn ,kim thử lục hạnh/hành/hàng kệ tụng diệc phần vi tam đoạn :đệ nhất hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,tức đắc thông tụng thượng đệ nhất chánh minh ly lục chủng ác dã 。đệ nhị 「thị Phật tử thuyết Pháp 」hạ hữu tam hành ,tức thông tụng thượng đệ nhị tu tứ chủng thiện dã 。đệ tam 「đệ tam Pháp như thị 」hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng kệ ,tức đắc tụng thượng đệ tam an lạc tướng dã 。 次解第四安樂行,此行明以慈悲為體,就中亦有兩段,即是長行與偈為二也。今且就長行中自有二段:第一明行體,第二「文殊師利」以下,即明得果安樂相。又此兩段之中各有二。初段中二者:第一略明大慈也;第二從「於非菩薩」下廣明大悲。不聞即是昔日聞慧不成就,不知即是昔日思慧不成就也,不覺即是昔日修慧不成就。何以知之?下三句即釋也。不聞即釋上不聞句,昔日若能聞此三乘者,則聞義成就,正由昔日不聞,是聞義不成也。不信即釋上不知句,正由昔不信言於一佛乘分別說三,是故不知同歸之理也。不解即釋上不覺句,若昔解同歸之義者,即便覺知無三之義也。 thứ giải đệ tứ an lạc hạnh/hành/hàng ,thử hạnh/hành/hàng minh dĩ từ bi vi thể ,tựu trung diệc hữu lượng (lưỡng) đoạn ,tức thị trường hàng dữ kệ vi nhị dã 。kim thả tựu trường hàng trung tự hữu nhị đoạn :đệ nhất minh hạnh/hành/hàng thể ,đệ nhị 「Văn-thù-sư-lợi 」dĩ hạ ,tức minh đắc quả an lạc tướng 。hựu thử lượng (lưỡng) đoạn chi trung các hữu nhị 。sơ đoạn trung nhị giả :đệ nhất lược minh đại từ dã ;đệ nhị tùng 「ư phi Bồ-tát 」hạ quảng minh đại bi 。bất văn tức thị tích nhật văn tuệ bất thành tựu ,bất tri tức thị tích nhật tư tuệ bất thành tựu dã ,bất giác tức thị tích nhật tu tuệ bất thành tựu 。hà dĩ tri chi ?hạ tam cú tức thích dã 。bất văn tức thích thượng bất văn cú ,tích nhật nhược/nhã năng văn thử tam thừa giả ,tức văn nghĩa thành tựu ,chánh do tích nhật bất văn ,thị văn nghĩa bất thành dã 。bất tín tức thích thượng bất tri cú ,chánh do tích bất tín ngôn ư nhất Phật thừa phân biệt thuyết tam ,thị cố bất tri đồng quy chi lý dã 。bất giải tức thích thượng bất giác cú ,nhược/nhã tích giải đồng quy chi nghĩa giả ,tức tiện giác tri vô tam chi nghĩa dã 。 「文殊」此下是第二正明安樂之相,亦有二者:第一正明安樂之相,第二即釋。但初正明安樂相中自有二:第一先明人愛,第二從「諸天」下明天護也。是則如來經法在此人懷抱之內,是故人天常為法故則愛護人也。「所以者」此下是第二即釋安樂相,亦有二者:第一法說,第二譬說。又就此二段中各有二。法說中二者:第一先明此經是諸佛所護之祕藏,故第二「文殊師利」以下據難聞得者,明此經應可尊重也。「文殊譬如強力轉輪聖王」以下第二譬說。釋安樂相亦有二者,即是兩譬,即為是兩段,即為上兩種法說作譬也。但初譬自有開、合也。「文殊如轉輪王見諸比丘眾」下第二譬,亦有二者,即開、合為兩段也。但就合譬之中自三,第一正合,第二「文殊師利」下,即舉外譬帖,第三亦從「文殊」下結合也。 「Văn Thù 」thử hạ thị đệ nhị chánh minh an lạc chi tướng ,diệc hữu nhị giả :đệ nhất chánh minh an lạc chi tướng ,đệ nhị tức thích 。đãn sơ chánh minh an lạc tướng trung tự hữu nhị :đệ nhất tiên minh nhân ái ,đệ nhị tùng 「chư Thiên 」hạ minh Thiên hộ dã 。thị tắc Như Lai Kinh pháp tại thử nhân hoài bão chi nội ,thị cố nhân thiên thường vi Pháp cố tức ái hộ nhân dã 。「sở dĩ giả 」thử hạ thị đệ nhị tức thích an lạc tướng ,diệc hữu nhị giả :đệ nhất pháp thuyết ,đệ nhị thí thuyết 。hựu tựu thử nhị đoạn trung các hữu nhị 。pháp thuyết trung nhị giả :đệ nhất tiên minh thử Kinh thị chư Phật sở hộ chi bí tạng ,cố đệ nhị 「Văn-thù-sư-lợi 」dĩ hạ cứ nạn/nan văn đắc giả ,minh thử Kinh ưng khả tôn trọng dã 。「Văn Thù thí như cưỡng lực Chuyển luân Thánh Vương 」dĩ hạ đệ nhị thí thuyết 。thích an lạc tướng diệc hữu nhị giả ,tức thị lượng (lưỡng) thí ,tức vi thị lượng (lưỡng) đoạn ,tức vi thượng lượng (lưỡng) chủng pháp thuyết tác thí dã 。đãn sơ thí tự hữu khai 、hợp dã 。「Văn Thù như Chuyển luân Vương kiến chư Tỳ-kheo chúng 」hạ đệ nhị thí ,diệc hữu nhị giả ,tức khai 、hợp vi lượng (lưỡng) đoạn dã 。đãn tựu hợp thí chi trung tự tam ,đệ nhất chánh hợp ,đệ nhị 「Văn-thù-sư-lợi 」hạ ,tức cử ngoại thí thiếp ,đệ tam diệc tùng 「Văn Thù 」hạ kết/kiết hợp dã 。 「而說偈言」此下是第二重頌。上長行之中本有二:第一正明行體,第二明安樂相。今此十四行半偈分為二:第一有四行,正頌上明行體;第二十行半,頌第二安樂相也。上行體中本有二:一者略明大慈,二者廣明大悲。今此四行只得通頌,不可分也。 「nhi thuyết kệ ngôn 」thử hạ thị đệ nhị trọng tụng 。thượng trường hàng chi trung bản hữu nhị :đệ nhất chánh Minh Hạnh thể ,đệ nhị minh an lạc tướng 。kim thử thập tứ hạnh/hành/hàng bán kệ phần vi nhị :đệ nhất hữu tứ hạnh/hành/hàng ,chánh tụng thượng Minh Hạnh thể ;đệ nhị thập hạnh/hành/hàng bán ,tụng đệ nhị an lạc tướng dã 。thượng hạnh/hành/hàng thể trung bản hữu nhị :nhất giả lược minh đại từ ,nhị giả quảng minh đại bi 。kim thử tứ hạnh/hành/hàng chỉ đắc thông tụng ,bất khả phần dã 。 「譬如強力」此下十行半是第二,即頌第二安樂相。上有二:一者正明安樂,其中本有二,一者人愛,二者天護,今者都不頌也。第二即釋明安樂之義,亦有二,第一是法說,其中有二,一者諸佛密藏,二者據得法之人,今者亦不頌也,唯頌第二譬說。但上兩譬各有開有合,今此十行半只宜分為二:第一有四行先牒頌兩家外譬,第二「如來亦爾」下有六行半,即牒頌兩家內合,初四行之中三行頌第一外譬,「如有勇徤」下一行即頌第二外譬也。後六行半中,初「如來亦爾」下三行頌第一譬內合,次「既知眾生得其力已」即有三行,即頌第二譬內合也。「我滅度後」但佛答中有四段,此下一行半是第三總結,勸修此四安樂行也。 「thí như cưỡng lực 」thử hạ thập hành bán thị đệ nhị ,tức tụng đệ nhị an lạc tướng 。thượng hữu nhị :nhất giả chánh minh an lạc ,kỳ trung bản hữu nhị ,nhất giả nhân ái ,nhị giả Thiên hộ ,kim giả đô bất tụng dã 。đệ nhị tức thích minh an lạc chi nghĩa ,diệc hữu nhị ,đệ nhất thị pháp thuyết ,kỳ trung hữu nhị ,nhất giả chư Phật mật tạng ,nhị giả cứ đắc pháp chi nhân ,kim giả diệc bất tụng dã ,duy tụng đệ nhị thí thuyết 。đãn thượng lượng (lưỡng) thí các hữu khai hữu hợp ,kim thử thập hành bán chỉ nghi phần vi nhị :đệ nhất hữu tứ hạnh/hành/hàng tiên điệp tụng lượng (lưỡng) gia ngoại thí ,đệ nhị 「Như Lai diệc nhĩ 」hạ hữu lục hạnh/hành/hàng bán ,tức điệp tụng lượng (lưỡng) gia nội hợp ,sơ tứ hạnh/hành/hàng chi trung tam hành tụng đệ nhất ngoại thí ,「như hữu dũng 徤」hạ nhất hạnh/hành/hàng tức tụng đệ nhị ngoại thí dã 。hậu lục hạnh/hành/hàng bán trung ,sơ 「Như Lai diệc nhĩ 」hạ tam hành tụng đệ nhất thí nội hợp ,thứ 「ký tri chúng sanh đắc kỳ lực dĩ 」tức hữu tam hành ,tức tụng đệ nhị thí nội hợp dã 。「ngã diệt độ hậu 」đãn Phật đáp trung hữu tứ đoạn ,thử hạ nhất hạnh/hành/hàng bán thị đệ tam tổng kết ,khuyến tu thử tứ an lạc hạnh/hành/hàng dã 。 「讀是經者」此下有二十一行半,是佛答中第四段,則通明得果安樂之相。然此中正明得三報安樂相,就二十一行半中自有四段:第一有一行,先明現報得安樂也。第二「不生貧窮」下有三行半,則明生報得安樂。第三「若於夢中」以下十六行,明得後報安樂。第四一行總結三釋也。就第三今據夢裏後報之相中有五種:第一一行半先明聽佛說法;第二明自見自身為人說法,亦有一行半;第三「又見諸佛」此下六行半,則明得佛受記說法;第四「又見自身」此下一行半,則明行佛果之因;第五「諸佛身金色百福相莊嚴」五言偈五行,明得佛果也。然就此第五得佛果中,則有二意:初一行先牒舉前四夢,第二後有四行正明得佛果。第一先牒舉四夢者,初兩句至「聞法」來,則舉上第一夢也。「為人說」此三字即為舉上第二夢也。「常有是好夢」此句則總舉第三第四夢也。「又夢作國王」下四行,是第二正明得佛果。「若後惡世中」此下一行,是第四總結三報也。 「độc thị Kinh giả 」thử hạ hữu nhị thập nhất hạnh/hành/hàng bán ,thị Phật đáp trung đệ tứ đoạn ,tức thông minh đắc quả an lạc chi tướng 。nhiên thử trung chánh minh đắc tam báo an lạc tướng ,tựu nhị thập nhất hạnh/hành/hàng bán trung tự hữu tứ đoạn :đệ nhất hữu nhất hạnh/hành/hàng ,tiên minh hiện báo đắc an lạc dã 。đệ nhị 「bất sanh bần cùng 」hạ hữu tam hành bán ,tức minh sanh báo đắc an lạc 。đệ tam 「nhược/nhã ư mộng trung 」dĩ hạ thập lục hạnh/hành/hàng ,minh đắc hậu báo an lạc 。đệ tứ nhất hạnh/hành/hàng tổng kết tam thích dã 。tựu đệ tam kim cứ mộng lý hậu báo chi tướng trung hữu ngũ chủng :đệ nhất nhất hạnh/hành/hàng bán tiên minh thính Phật thuyết Pháp ;đệ nhị minh tự kiến tự thân vi nhân thuyết Pháp ,diệc hữu nhất hạnh/hành/hàng bán ;đệ tam 「hựu kiến chư Phật 」thử hạ lục hạnh/hành/hàng bán ,tức minh đắc Phật thọ kí thuyết Pháp ;đệ tứ 「hựu kiến tự thân 」thử hạ nhất hạnh/hành/hàng bán ,tức Minh Hạnh Phật quả chi nhân ;đệ ngũ 「chư Phật thân kim sắc bách phước tướng trang nghiêm 」ngũ ngôn kệ ngũ hành ,minh đắc Phật quả dã 。nhiên tựu thử đệ ngũ đắc Phật quả trung ,tức hữu nhị ý :sơ nhất hạnh/hành/hàng tiên điệp cử tiền tứ mộng ,đệ nhị hậu hữu tứ hạnh/hành/hàng chánh minh đắc Phật quả 。đệ nhất tiên điệp cử tứ mộng giả ,sơ lượng (lưỡng) cú chí 「văn Pháp 」lai ,tức cử thượng đệ nhất mộng dã 。「vi nhân thuyết 」thử tam tự tức vi cử thượng đệ nhị mộng dã 。「thường hữu thị hảo mộng 」thử cú tức tổng cử đệ tam đệ tứ mộng dã 。「hựu mộng tác Quốc Vương 」hạ tứ hạnh/hành/hàng ,thị đệ nhị chánh minh đắc Phật quả 。「nhược/nhã hậu ác thế trung 」thử hạ nhất hạnh/hành/hàng ,thị đệ tứ tổng kết tam báo dã 。 從地涌出品第十四 tùng địa dũng xuất phẩm đệ thập tứ 此品名未應在此,只應在一問答後,文句少故寄在品初。從後得名,故言涌出品也。凡有十四品半經是第二正說,自分為兩段,前有十二品經開三顯一以明因義,自此下入〈分別功德品〉中半品以來有兩品半經,是正說中第二段開近顯遠以辨果義。明因辨果一段之中各開為四,今此中有四者:第一從此品初竟「當精進一心」偈以來,壽量家別序;第二從「爾時世尊說此偈」以下竟「我從久遠來教化是等眾」,略說開近顯遠動執生疑;第三「爾時彌勒等心生疑惑怪未曾有」下盡品,明大眾懷疑致請;第四從〈壽量品〉初入〈分別功德品〉一品半以來,廣明壽命長遠斷疑生信。今就此四段之中前一後一各開為三,中間兩段別開為二。今者第一別序中有三者:第一又減兩紙許詺為開發序,第二「彌勒菩薩」以下有一紙餘名疑問序,第三「佛告彌勒」以下名為述勸序。今先就開發序中有二:第一是開發所由,第二「佛說是時」下正明開發。所以言開發緣由者,由他方分身佛侍者菩薩請求流通,佛只言:我娑婆自有菩薩能流通,不須汝等。因此發踊出所由。又就此二段之中各有二階。就開發緣由有二者:第一先明他方菩薩請求流通,第二佛答也。 thử phẩm danh vị ưng tại thử ,chỉ ưng tại nhất vấn đáp hậu ,văn cú thiểu cố kí tại phẩm sơ 。tùng hậu đắc danh ,cố ngôn dũng xuất phẩm dã 。phàm hữu thập tứ phẩm bán Kinh thị đệ nhị chánh thuyết ,tự phần vi lượng (lưỡng) đoạn ,tiền hữu thập nhị phẩm Kinh khai tam hiển nhất dĩ minh nhân nghĩa ,tự thử hạ nhập 〈phân biệt công đức phẩm 〉trung bán phẩm dĩ lai hữu lượng (lưỡng) phẩm bán Kinh ,thị chánh thuyết trung đệ nhị đoạn khai cận hiển viễn dĩ biện quả nghĩa 。minh nhân biện quả nhất đoạn chi trung các khai vi tứ ,kim thử trung hữu tứ giả :đệ nhất tòng thử phẩm sơ cánh 「đương tinh tấn nhất tâm 」kệ dĩ lai ,thọ lượng gia biệt tự ;đệ nhị tùng 「nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử kệ 」dĩ hạ cánh 「ngã tùng cửu viễn lai giáo hóa thị đẳng chúng 」,lược thuyết khai cận hiển viễn động chấp sanh nghi ;đệ tam 「nhĩ thời Di Lặc đẳng tâm sanh nghi hoặc quái vị tằng hữu 」hạ tận phẩm ,minh Đại chúng hoài nghi trí thỉnh ;đệ tứ tùng 〈thọ lượng phẩm 〉sơ nhập 〈phân biệt công đức phẩm 〉nhất phẩm bán dĩ lai ,quảng minh thọ mạng trường/trưởng viễn đoạn nghi sanh tín 。kim tựu thử tứ đoạn chi trung tiền nhất hậu nhất các khai vi tam ,trung gian lượng (lưỡng) đoạn biệt khai vi nhị 。kim giả đệ nhất biệt tự trung hữu tam giả :đệ nhất hựu giảm lượng (lưỡng) chỉ hứa 詺vi khai phát tự ,đệ nhị 「Di Lặc Bồ-tát 」dĩ hạ hữu nhất chỉ dư danh nghi vấn tự ,đệ tam 「Phật cáo Di Lặc 」dĩ hạ danh vi thuật khuyến tự 。kim tiên tựu khai phát tự trung hữu nhị :đệ nhất thị khai phát sở do ,đệ nhị 「Phật thuyết Thị thời 」hạ chánh minh khai phát 。sở dĩ ngôn khai phát duyên do giả ,do tha phương phần thân Phật thị giả Bồ Tát thỉnh cầu lưu thông ,Phật chỉ ngôn :ngã Ta-bà tự hữu Bồ Tát năng lưu thông ,bất tu nhữ đẳng 。nhân thử phát dũng xuất sở do 。hựu tựu thử nhị đoạn chi trung các hữu nhị giai 。tựu khai phát duyên do hữu nhị giả :đệ nhất tiên minh tha phương Bồ Tát thỉnh cầu lưu thông ,đệ nhị Phật đáp dã 。 「佛說是時娑婆世界」此下是第二正明開發,就中亦有二者:第一經家序菩薩踊出之相,第二「是菩薩眾中有四導師」下,明踊出菩薩與佛往復問答。今就經家序踊出之相中自有八階:第一敘列踊出之相。第二「是諸菩薩身皆金色」以下,敘菩薩形相也。第三「先盡在此」下敘菩薩從來之處也。第四「是菩薩聞釋迦所說音聲從下發來」下,經家敘踊來所由,由釋迦語他方菩薩道不須汝等,我娑婆自有菩薩能流通此經,既聞此語所以踊出來。第五「一一菩薩」下是經家敘踊出菩薩眷屬。第六「從地出已,各詣虛空中」下,明踊出菩薩既出之後三業供養也。第七「是諸菩薩從初踊出」下,經家敘踊出之時經劫數。第八「爾時四眾亦以佛神力故」下,經家敘四眾遍見諸菩薩也。 「Phật thuyết Thị thời Ta Bà thế giới 」thử hạ thị đệ nhị chánh minh khai phát ,tựu trung diệc hữu nhị giả :đệ nhất Kinh gia tự Bồ Tát dũng xuất chi tướng ,đệ nhị 「thị Bồ Tát chúng trung hữu tứ Đạo sư 」hạ ,minh dũng xuất Bồ Tát dữ Phật vãng phục vấn đáp 。kim tựu Kinh gia tự dũng xuất chi tướng trung tự hữu bát giai :đệ nhất tự liệt dũng xuất chi tướng 。đệ nhị 「thị chư Bồ-tát thân giai kim sắc 」dĩ hạ ,tự Bồ Tát hình tướng dã 。đệ tam 「tiên tận tại thử 」hạ tự Bồ Tát tòng lai chi xứ/xử dã 。đệ tứ 「thị Bồ Tát văn Thích Ca sở thuyết âm thanh tòng hạ phát lai 」hạ ,Kinh gia tự dũng/dõng lai sở do ,do Thích Ca ngữ tha phương Bồ Tát đạo bất tu nhữ đẳng ,ngã Ta-bà tự hữu Bồ Tát năng lưu thông thử Kinh ,ký văn thử ngữ sở dĩ dũng xuất lai 。đệ ngũ 「nhất nhất Bồ Tát 」hạ thị Kinh gia tự dũng xuất Bồ Tát quyến thuộc 。đệ lục 「tùng địa xuất dĩ ,các nghệ hư không trung 」hạ ,minh dũng xuất Bồ Tát ký xuất chi hậu tam nghiệp cúng dường dã 。đệ thất 「thị chư Bồ-tát tòng sơ dũng xuất 」hạ ,Kinh gia tự dũng xuất chi thời Kinh kiếp số 。đệ bát 「nhĩ thời Tứ Chúng diệc dĩ Phật thần lực cố 」hạ ,Kinh gia tự Tứ Chúng biến kiến chư Bồ-tát dã 。 「是菩薩眾中有四導師」下,正開發敘中本有二,從此下是第二明踊出菩薩與佛問答有四,即成四段,可解也。 「thị Bồ Tát chúng trung hữu tứ Đạo sư 」hạ ,chánh khai phát tự trung bản hữu nhị ,tòng thử hạ thị đệ nhị minh dũng xuất Bồ Tát dữ Phật vấn đáp hữu tứ ,tức thành tứ đoạn ,khả giải dã 。 「爾時彌勒菩薩」此下是第二疑問序,就此疑問序中亦有二:第一明彌勒菩薩自問釋迦,第二「問他方分身佛」下,明菩薩自問分身佛。就彌勒問中自有二:第一經家敘彌勒欲問之意,第二正明說偈問。就此十九行半偈正問中自有三段:初一行偈,未正問先逆請佛答;第二是「從何所來」下有十三偈正問;第三餘有五行半結請也。第二十三偈正問中有二:第一兩偈問踊出菩薩人身,第二十一偈問踊出菩薩師也。就兩偈問人身中有二意四文,第一是「從何所來」一句問其從來處,第二「以何因緣集」一句問何所以聚在一處同時而出,第三「巨身大神通」下一行一句讚歎此菩薩結第二問也。第四「為從何所來」一句結第一問也。「一一諸菩薩」下十一行,第二問此菩薩師為是誰?就中有二者:先有九偈牒菩薩眷屬多少,從六萬恒河沙至但已無眷屬;第二「是諸大威德」下有兩行,正問覓踊出菩薩之師也。「如是諸菩薩神通大智力」此下有五行半偈,是正問中第三結請也。 「nhĩ thời Di Lặc Bồ-tát 」thử hạ thị đệ nhị nghi vấn tự ,tựu thử nghi vấn tự trung diệc hữu nhị :đệ nhất minh Di Lặc Bồ-tát tự vấn Thích Ca ,đệ nhị 「vấn tha phương phần thân Phật 」hạ ,minh Bồ Tát tự vấn phần thân Phật 。tựu Di Lặc vấn trung tự hữu nhị :đệ nhất Kinh gia tự Di Lặc dục vấn chi ý ,đệ nhị chánh minh thuyết kệ vấn 。tựu thử thập cửu hạnh/hành/hàng bán kệ chánh vấn trung tự hữu tam đoạn :sơ nhất hạnh/hành/hàng kệ ,vị chánh vấn tiên nghịch thỉnh Phật đáp ;đệ nhị thị 「tùng hà sở lai 」hạ hữu thập tam kệ chánh vấn ;đệ tam dư hữu ngũ hành bán kết/kiết thỉnh dã 。đệ nhị thập tam kệ chánh vấn trung hữu nhị :đệ nhất lượng (lưỡng) kệ vấn dũng xuất Bồ Tát nhân thân ,đệ nhị thập nhất kệ vấn dũng xuất Bồ Tát sư dã 。tựu lượng (lưỡng) kệ vấn nhân thân trung hữu nhị ý tứ văn ,đệ nhất thị 「tùng hà sở lai 」nhất cú vấn kỳ tòng lai xứ/xử ,đệ nhị 「dĩ hà nhân duyên tập 」nhất cú vấn hà sở dĩ tụ tại nhất xứ/xử đồng thời nhi xuất ,đệ tam 「cự thân đại thần thông 」hạ nhất hạnh/hành/hàng nhất cú tán thán thử Bồ Tát kết/kiết đệ nhị vấn dã 。đệ tứ 「vi tùng hà sở lai 」nhất cú kết/kiết đệ nhất vấn dã 。「nhất nhất chư Bồ-tát 」hạ thập nhất hạnh/hành/hàng ,đệ nhị vấn thử Bồ Tát sư vi thị thùy ?tựu trung hữu nhị giả :tiên hữu cửu kệ điệp Bồ Tát quyến thuộc đa thiểu ,tùng lục vạn Hằng hà sa chí đãn dĩ vô quyến thuộc ;đệ nhị 「thị chư đại uy đức 」hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,chánh vấn mịch dũng xuất Bồ Tát chi sư dã 。「như thị chư Bồ-tát thần thông Đại trí lực 」thử hạ hữu ngũ hành bán kệ ,thị chánh vấn trung đệ tam kết thỉnh dã 。 「爾時釋迦佛分身諸佛」以下疑問序,中有二,此下是第二問,「分身佛」下菩薩自問分身,此中即答問為兩階也。 「nhĩ thời Thích Ca Phật phần thân chư Phật 」dĩ hạ nghi vấn tự ,trung hữu nhị ,thử hạ thị đệ nhị vấn ,「phần thân Phật 」hạ Bồ Tát tự vấn phần thân ,thử trung tức đáp vấn vi lượng (lưỡng) giai dã 。 第三述勸序中有二:第一「釋迦告彌勒善哉」以下正述彌勒能問;第二勸信。勸信中長行、偈為二。就長行中自有二:初「汝等當共一心」下,正勸信,只言不受外邪名「被精進鎧」,自守善道名「發堅固意」也。第二出所信之理自有二:初有兩句欲明開近顯遠之義,次有三句欲顯三世神通益物也。「如來今欲顯發」者,此明開近,明八十年佛非是實佛。「宣示諸佛智慧」者,明顯遠義,即是復倍上數也。後三句者,「諸佛自在神通之力」,此明如來過去神力益物,「諸佛師子奮迅之力」,此明如來現在益物之力,「諸佛威猛大勢之力」,此明如來未來益物之力。此中密明此三種義端,至〈壽量〉中方顯此義。 đệ tam thuật khuyến tự trung hữu nhị :đệ nhất 「Thích Ca cáo Di Lặc Thiện tai 」dĩ hạ chánh thuật Di Lặc năng vấn ;đệ nhị khuyến tín 。khuyến tín trung trường hàng 、kệ vi nhị 。tựu trường hàng trung tự hữu nhị :sơ 「nhữ đẳng đương cọng nhất tâm 」hạ ,chánh khuyến tín ,chỉ ngôn bất thọ/thụ ngoại tà danh 「bị tinh tấn khải 」,tự thủ thiện đạo danh 「phát kiên cố ý 」dã 。đệ nhị xuất sở tín chi lý tự hữu nhị :sơ hữu lượng (lưỡng) cú dục minh khai cận hiển viễn chi nghĩa ,thứ hữu tam cú dục hiển tam thế thần thông ích vật dã 。「Như Lai kim dục hiển phát 」giả ,thử minh khai cận ,minh bát thập niên Phật phi thị thật Phật 。「tuyên thị chư Phật trí tuệ 」giả ,minh hiển viễn nghĩa ,tức thị phục bội thượng số dã 。hậu tam cú giả ,「chư Phật tự tại thần thông chi lực 」,thử minh Như Lai quá khứ thần lực ích vật ,「chư Phật sư tử phấn tấn chi lực 」,thử minh Như Lai hiện tại ích vật chi lực ,「chư Phật uy mãnh đại thế chi lực 」,thử minh Như Lai vị lai ích vật chi lực 。thử trung mật minh thử tam chủng nghĩa đoan ,chí 〈thọ lượng 〉trung phương hiển thử nghĩa 。 「爾時世尊」以下勸信中第二偈頌,有四行便為四意,初偈勸精進,第二偈勸信,第三偈誡莫生疑,第四偈誡一心聽也。 「nhĩ thời Thế Tôn 」dĩ hạ khuyến tín trung đệ nhị kệ tụng ,hữu tứ hạnh/hành/hàng tiện vi tứ ý ,sơ kệ khuyến tinh tấn ,đệ nhị kệ khuyến tín ,đệ tam kệ giới mạc sanh nghi ,đệ tứ kệ giới nhất tâm thính dã 。 「爾時世尊說此偈已」,此偈第二略說壽命長遠動執生疑。就此段中有二者,即是長行與偈為二。就長行中自有二段。上彌勒問有三階:初一偈逆請說,第二十三行正問,第三五行半結請也。今唯答第二階正問。就正問中本有二。第一兩行偈問踊出菩薩人身,第二十一行問其師為是誰。今先答第二問。問中本有二:初問眷屬多少,第二正問師。今不答第一,唯答第二師為是誰?「佛今答言:只我是其師也。此諸菩薩皆於是娑婆世界之下」以下追答第一問,問其人身。上本有二意四文,今不答下二階,「娑婆世界之下」答第一問,上問言:是從何所來也?「阿逸多」此下,即答上第二問,上問言:此諸菩薩以何因緣集在一處同時踊出? 「nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử kệ dĩ 」,thử kệ đệ nhị lược thuyết thọ mạng trường/trưởng viễn động chấp sanh nghi 。tựu thử đoạn trung hữu nhị giả ,tức thị trường hàng dữ kệ vi nhị 。tựu trường hàng trung tự hữu nhị đoạn 。thượng Di Lặc vấn hữu tam giai :sơ nhất kệ nghịch thỉnh thuyết ,đệ nhị thập tam hành chánh vấn ,đệ tam ngũ hành bán kết/kiết thỉnh dã 。kim duy đáp đệ nhị giai chánh vấn 。tựu chánh vấn trung bản hữu nhị 。đệ nhất lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ vấn dũng xuất Bồ Tát nhân thân ,đệ nhị thập nhất hạnh/hành/hàng vấn kỳ sư vi thị thùy 。kim tiên đáp đệ nhị vấn 。vấn trung bản hữu nhị :sơ vấn quyến thuộc đa thiểu ,đệ nhị chánh vấn sư 。kim bất đáp đệ nhất ,duy đáp đệ nhị sư vi thị thùy ?「Phật kim đáp ngôn :chỉ ngã thị kỳ sư dã 。thử chư Bồ-tát giai ư thị Ta Bà thế giới chi hạ 」dĩ hạ truy đáp đệ nhất vấn ,vấn kỳ nhân thân 。thượng bản hữu nhị ý tứ văn ,kim bất đáp hạ nhị giai ,「Ta Bà thế giới chi hạ 」đáp đệ nhất vấn ,thượng vấn ngôn :thị tùng hà sở lai dã ?「A-dật-đa 」thử hạ ,tức đáp thượng đệ nhị vấn ,thượng vấn ngôn :thử chư Bồ-tát dĩ hà nhân duyên tập tại nhất xứ/xử đồng thời dũng xuất ? 「而說偈言」此下是第二偈頌,但上長行中本有二段,今此八行半頌上二段而文成三段:一行三句頌第一我是其師,次二行三句頌第二答人身,次「志念力堅固」下四行通頌前兩段也。就第二二行三句中有四,與彌勒相應也。「依止是世界」一句答第一「是從何所來」也。「常行頭陀事」下一行答第二「以何因緣集」也。「如是諸子等」下一行答第三「讚歎諸菩薩」。「在娑婆世界」下半行頌答第四「為從何所來」句也。 「nhi thuyết kệ ngôn 」thử hạ thị đệ nhị kệ tụng ,đãn thượng trường hàng trung bản hữu nhị đoạn ,kim thử bát hạnh/hành/hàng bán tụng thượng nhị đoạn nhi văn thành tam đoạn :nhất hạnh/hành/hàng tam cú tụng đệ nhất ngã thị kỳ sư ,thứ nhị hạnh/hành/hàng tam cú tụng đệ nhị đáp nhân thân ,thứ 「chí niệm lực kiên cố 」hạ tứ hạnh/hành/hàng thông tụng tiền lượng (lưỡng) đoạn dã 。tựu đệ nhị nhị hạnh/hành/hàng tam cú trung hữu tứ ,dữ Di Lặc tướng ứng dã 。「y chỉ thị thế giới 」nhất cú đáp đệ nhất 「thị tùng hà sở lai 」dã 。「thường hạnh/hành/hàng Đầu-đà sự 」hạ nhất hạnh/hành/hàng đáp đệ nhị 「dĩ hà nhân duyên tập 」dã 。「như thị chư tử đẳng 」hạ nhất hạnh/hành/hàng đáp đệ tam 「tán thán chư Bồ-tát 」。「tại Ta Bà thế giới 」hạ bán hạnh/hành/hàng tụng đáp đệ tứ 「vi tùng hà sở lai 」cú dã 。 「爾時彌勒等心生疑惑怪未曾有」下是第三,明大眾懷疑致請。就此段中有二者:第一經家敘大眾有疑;「即白佛言」此下是第二正請,自有二,即是長行與偈為二。就長行之中自有二:第一明疑,第二正請。又就此兩段中各開為二。明疑中有二者,第一「即白佛言,世尊如來為太子時」下,先法說明疑;第二作父少子老譬,譬說明疑也。「我等雖復信佛隨宜所說」此下是第二正請,亦有二者,第一彌勒自述已解,第二「然諸新發意」此下正明為未解者請。 「nhĩ thời Di Lặc đẳng tâm sanh nghi hoặc quái vị tằng hữu 」hạ thị đệ tam ,minh Đại chúng hoài nghi trí thỉnh 。tựu thử đoạn trung hữu nhị giả :đệ nhất Kinh gia tự Đại chúng hữu nghi ;「tức bạch Phật ngôn 」thử hạ thị đệ nhị chánh thỉnh ,tự hữu nhị ,tức thị trường hàng dữ kệ vi nhị 。tựu trường hàng chi trung tự hữu nhị :đệ nhất minh nghi ,đệ nhị chánh thỉnh 。hựu tựu thử lượng (lưỡng) đoạn trung các khai vi nhị 。minh nghi trung hữu nhị giả ,đệ nhất 「tức bạch Phật ngôn ,Thế Tôn Như Lai vi Thái-Tử thời 」hạ ,tiên Pháp thuyết minh nghi ;đệ nhị tác phụ thiểu tử lão thí ,thí thuyết minh nghi dã 。「ngã đẳng tuy phục tín Phật tùy nghi sở thuyết 」thử hạ thị đệ nhị chánh thỉnh ,diệc hữu nhị giả ,đệ nhất Di Lặc tự thuật dĩ giải ,đệ nhị 「nhiên chư tân phát tâm 」thử hạ chánh minh vi vị giải giả thỉnh 。 「而說偈言」此下十四行偈,頌上正懷疑請來。上本有二:一者明疑,二者正請。今就此十四行偈亦分為二,初有十一行偈頌上疑,第二「我等從佛聞」此下三行,頌上正請。但上疑中有二:一者法說明疑,二者譬說明疑。今十一行偈中亦分為二:初有五行頌法說,後餘有六行頌譬說。「我等從佛聞」此下三行是偈中第二,即頌上長行中第二正請。但上正請中本有二:一者明彌勒自述已解,第二正為未解者請。今此三行亦分為二:初有半行偈,頌第一明彌勒述已解,第二餘有兩行半,頌上第二正為未解者請。 「nhi thuyết kệ ngôn 」thử hạ thập tứ hạnh/hành/hàng kệ ,tụng thượng chánh hoài nghi thỉnh lai 。thượng bản hữu nhị :nhất giả minh nghi ,nhị giả chánh thỉnh 。kim tựu thử thập tứ hạnh/hành/hàng kệ diệc phần vi nhị ,sơ hữu thập nhất hạnh/hành/hàng kệ tụng thượng nghi ,đệ nhị 「ngã đẳng tùng Phật văn 」thử hạ tam hành ,tụng thượng chánh thỉnh 。đãn thượng nghi trung hữu nhị :nhất giả Pháp thuyết minh nghi ,nhị giả thí thuyết minh nghi 。kim thập nhất hạnh/hành/hàng kệ trung diệc phần vi nhị :sơ hữu ngũ hành tụng pháp thuyết ,hậu dư hữu lục hạnh/hành/hàng tụng thí thuyết 。「ngã đẳng tùng Phật văn 」thử hạ tam hành thị kệ trung đệ nhị ,tức tụng thượng trường hàng trung đệ nhị chánh thỉnh 。đãn thượng chánh thỉnh trung bản hữu nhị :nhất giả minh Di Lặc tự thuật dĩ giải ,đệ nhị chánh vi vị giải giả thỉnh 。kim thử tam hành diệc phần vi nhị :sơ hữu bán hạnh/hành/hàng kệ ,tụng đệ nhất minh Di Lặc thuật dĩ giải ,đệ nhị dư hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán ,tụng thượng đệ nhị chánh vi vị giải giả thỉnh 。 如來壽量品第十五 Như Lai thọ lượng phẩm đệ thập ngũ 此品明如來壽命以塵沙為量,故言壽量品也。自此下竟入〈分別功德品〉半品以來,是第四段,廣說壽命長遠斷疑生信。就此第四段中,亦有三段者:第一即此一品正廣明壽命長遠,第二〈分別功德品〉初一段長行總為時眾授記,第三彌勒說偈頌佛長行示同領解。又就此三段之中增一明義,第一段中有二,第二段中有三,第三段中有四。今且就第一正廣說中有二者:第一明緣起,第二是正廣說。今就緣起中自有三階:一者「汝等當信如來誠諦之語」下,明如來先作三過誡勅;第二「爾時菩薩大眾」下,明彌勒等四過奉受如來之命唯願說之;第三「爾時世尊」下明如來又重誡勅也。 thử phẩm minh Như Lai thọ mạng dĩ trần sa vi lượng ,cố ngôn thọ lượng phẩm dã 。tự thử hạ cánh nhập 〈phân biệt công đức phẩm 〉bán phẩm dĩ lai ,thị đệ tứ đoạn ,quảng thuyết thọ mạng trường/trưởng viễn đoạn nghi sanh tín 。tựu thử đệ tứ đoạn trung ,diệc hữu tam đoạn giả :đệ nhất tức thử nhất phẩm chánh quảng minh thọ mạng trường/trưởng viễn ,đệ nhị 〈phân biệt công đức phẩm 〉sơ nhất đoạn trường hàng tổng vi thời chúng thọ kí ,đệ tam Di Lặc thuyết kệ tụng Phật trường hàng thị đồng lĩnh giải 。hựu tựu thử tam đoạn chi trung tăng nhất minh nghĩa ,đệ nhất đoạn trung hữu nhị ,đệ nhị đoạn trung hữu tam ,đệ tam đoạn trung hữu tứ 。kim thả tựu đệ nhất chánh quảng thuyết trung hữu nhị giả :đệ nhất minh duyên khởi ,đệ nhị thị chánh quảng thuyết 。kim tựu duyên khởi trung tự hữu tam giai :nhất giả 「nhữ đẳng đương tín Như Lai thành đế chi ngữ 」hạ ,minh Như Lai tiên tác tam quá giới sắc ;đệ nhị 「nhĩ thời Bồ Tát Đại chúng 」hạ ,minh Di Lặc đẳng tứ quá/qua phụng thọ Như Lai chi mạng duy nguyện thuyết chi ;đệ tam 「nhĩ thời Thế Tôn 」hạ minh Như Lai hựu trọng giới sắc dã 。 「一切世間」此下竟品是第二,正廣說壽命長遠,就中自有二,即是長行與偈為二段。今且就長行之中自有二:第一是法說,明長遠相益物;第二「譬如良醫」以下訖長行是譬說。今且就法說之中應有四段,但文略唯有三段。今玄出第三段,故為四段。何以知此?下譬中及偈中盡有,是故得知長行中應有第三段也。四段名字者:第一明釋迦如來過去世中神通益物,此即是上述勸序中言「諸佛自在神通之力」;第二從「諸善男子如來見諸眾生樂於小法」以下,明如來現在中神通益物,此則是上「諸佛師子奮迅之力」;第三應明如來未來世中神通益物,此則是上「諸佛威猛大勢之力」,此是法說中所無者,今者玄出應下譬中及偈中有。第四「又善男子諸佛如來法皆如是」下通三世隱顯,明益物不虛妄,止物誹謗之心。就此四段中各有三文。今且就明過去世神通益物中有三者,第一明應身成佛壽長久但惑者謂言近,即是開近義也。第二「我實成佛以來無量無邊」下,明應家之本身壽命長遠之相,即是顯遠義。第三「自從是來」下,正明過去世中神通益物。就此三段中增一明義,第一有一,第二有二,第三有三也。今者言「一切世間皆謂今釋迦出釋氏宮」此下是第一,明成佛實久但惑者謂近,此第一段唯一不開也。 「nhất thiết thế gian 」thử hạ cánh phẩm thị đệ nhị ,chánh quảng thuyết thọ mạng trường/trưởng viễn ,tựu trung tự hữu nhị ,tức thị trường hàng dữ kệ vi nhị đoạn 。kim thả tựu trường hàng chi trung tự hữu nhị :đệ nhất thị pháp thuyết ,minh trường/trưởng viễn tướng ích vật ;đệ nhị 「thí như lương y 」dĩ hạ cật trường hàng thị thí thuyết 。kim thả tựu pháp thuyết chi trung ưng hữu tứ đoạn ,đãn văn lược duy hữu tam đoạn 。kim huyền xuất đệ tam đoạn ,cố vi tứ đoạn 。hà dĩ tri thử ?hạ thí trung cập kệ trung tận hữu ,thị cố đắc tri trường hàng trung ưng hữu đệ tam đoạn dã 。tứ đoạn danh tự giả :đệ nhất minh Thích-Ca Như Lai quá khứ thế trung thần thông ích vật ,thử tức thị thượng thuật khuyến tự trung ngôn 「chư Phật tự tại thần thông chi lực 」;đệ nhị tùng 「chư Thiện nam tử Như Lai kiến chư chúng sanh lạc/nhạc ư tiểu pháp 」dĩ hạ ,minh Như Lai hiện tại trung thần thông ích vật ,thử tức thị thượng 「chư Phật sư tử phấn tấn chi lực 」;đệ tam ưng minh Như Lai vị lai thế trung thần thông ích vật ,thử tức thị thượng 「chư Phật uy mãnh đại thế chi lực 」,thử thị pháp thuyết trung sở vô giả ,kim giả huyền xuất ưng hạ thí trung cập kệ trung hữu 。đệ tứ 「hựu Thiện nam tử chư Phật Như Lai Pháp giai như thị 」hạ thông tam thế ẩn hiển ,minh ích vật bất hư vọng ,chỉ vật phỉ báng chi tâm 。tựu thử tứ đoạn trung các hữu tam văn 。kim thả tựu minh quá khứ thế thần thông ích vật trung hữu tam giả ,đệ nhất minh ứng thân thành Phật thọ trường/trưởng cửu đãn hoặc giả vị ngôn cận ,tức thị khai cận nghĩa dã 。đệ nhị 「ngã thật thành Phật dĩ lai vô lượng vô biên 」hạ ,minh ưng gia chi bản thân thọ mạng trường/trưởng viễn chi tướng ,tức thị hiển viễn nghĩa 。đệ tam 「tự tùng thị lai 」hạ ,chánh minh quá khứ thế trung thần thông ích vật 。tựu thử tam đoạn trung tăng nhất minh nghĩa ,đệ nhất hữu nhất ,đệ nhị hữu nhị ,đệ tam hữu tam dã 。kim giả ngôn 「nhất thiết thế gian giai vị kim Thích Ca xuất thích thị cung 」thử hạ thị đệ nhất ,minh thành Phật thật cửu đãn hoặc giả vị cận ,thử đệ nhất đoạn duy nhất bất khai dã 。 「然善男子」此下是第二明應家之本,已自成佛以來久遠之相。就此第二自有二:第一先法說明壽命長遠;第二「譬如五百千萬億那由他」以下,明為壽命長遠作譬。就此譬中有三:一者先開長遠之譬問彌勒,第二彌勒即答佛是長遠,第三佛結合長遠之譬也。「自從是來我常在此」此下是第三,正明過去世中神通益物。就此第三段自有三重:第一明過去益物之處;第二「於是中間」以下,明過去益物之名不同;第三「若有眾生來至我所」以下,正明益物。又就此三重各有三階。第一明益之處,中有二者:第一言「自從是來我常在此娑婆世界」此別的出益物之處;第二言「亦於餘處百千萬億」下訖「導利眾生」,此下總出餘處益物。第二過去益物之名不同,中有二階:一者言「於是中間我說然燈佛等,又復言其入於涅槃」,正出過去益物之名不同,則言然燈定光只是釋迦;第二言「如是皆以方便分別」,此則釋所以名字不同,意正以方便利益眾生,是故有名字不同耳。從「諸善男子若有眾生來至我所」以下,第三正明益物,就中有二者,四意合為兩雙即作二:初明感應相關,後正明形教益物也。今初雙中「若有眾生來至我所」,此明即是感應之機,「我以佛眼觀其信等諸根利鈍」者,此明即是照機之智也。第二雙者:初「隨所應度處處自說名字不同」下先明形益物,此明現生益物;「亦復現言當入涅槃」,此明現滅利益也。從「又以種種方便說」下明教益物,初正明說法不同,次「能令眾生發歡喜心」者,明得益也。 「nhiên Thiện nam tử 」thử hạ thị đệ nhị minh ưng gia chi bổn ,dĩ tự thành Phật dĩ lai cửu viễn chi tướng 。tựu thử đệ nhị tự hữu nhị :đệ nhất tiên Pháp thuyết minh thọ mạng trường/trưởng viễn ;đệ nhị 「thí như ngũ bách thiên vạn ức na-do-tha 」dĩ hạ ,minh vi thọ mạng trường/trưởng viễn tác thí 。tựu thử thí trung hữu tam :nhất giả tiên khai trường/trưởng viễn chi thí vấn Di Lặc ,đệ nhị Di Lặc tức đáp Phật thị trường/trưởng viễn ,đệ tam Phật kết/kiết hợp trường/trưởng viễn chi thí dã 。「tự tùng thị lai ngã thường tại thử 」thử hạ thị đệ tam ,chánh minh quá khứ thế trung thần thông ích vật 。tựu thử đệ tam đoạn tự hữu tam trọng :đệ nhất minh quá khứ ích vật chi xứ/xử ;đệ nhị 「ư thị trung gian 」dĩ hạ ,minh quá khứ ích vật chi danh bất đồng ;đệ tam 「nhược hữu chúng sanh lai chí ngã sở 」dĩ hạ ,chánh minh ích vật 。hựu tựu thử tam trọng các hữu tam giai 。đệ nhất minh ích chi xứ/xử ,trung hữu nhị giả :đệ nhất ngôn 「tự tùng thị lai ngã thường tại thử Ta Bà thế giới 」thử biệt đích xuất ích vật chi xứ/xử ;đệ nhị ngôn 「diệc ư dư xứ bách thiên vạn ức 」hạ cật 「đạo lợi chúng sanh 」,thử hạ tổng xuất dư xứ ích vật 。đệ nhị quá khứ ích vật chi danh bất đồng ,trung hữu nhị giai :nhất giả ngôn 「ư thị trung gian ngã thuyết Nhiên Đăng Phật đẳng ,hựu phục ngôn kỳ nhập ư Niết-Bàn 」,chánh xuất quá khứ ích vật chi danh bất đồng ,tức ngôn Nhiên Đăng định quang chỉ thị Thích Ca ;đệ nhị ngôn 「như thị giai dĩ phương tiện phân biệt 」,thử tức thích sở dĩ danh tự bất đồng ,ý chánh dĩ phương tiện lợi ích chúng sanh ,thị cố hữu danh tự bất đồng nhĩ 。tùng 「chư Thiện nam tử nhược hữu chúng sanh lai chí ngã sở 」dĩ hạ ,đệ tam chánh minh ích vật ,tựu trung hữu nhị giả ,tứ ý hợp vi lượng (lưỡng) song tức tác nhị :sơ minh cảm ứng tướng quan ,hậu chánh minh hình giáo ích vật dã 。kim sơ song trung 「nhược hữu chúng sanh lai chí ngã sở 」,thử minh tức thị cảm ứng chi ky ,「ngã dĩ Phật nhãn quán kỳ tín đẳng chư căn lợi độn 」giả ,thử minh tức thị chiếu ky chi trí dã 。đệ nhị song giả :sơ 「tùy sở ưng độ xứ xứ tự thuyết danh tự bất đồng 」hạ tiên minh hình ích vật ,thử minh hiện sanh ích vật ;「diệc phục hiện ngôn đương nhập Niết Bàn 」,thử minh hiện diệt lợi ích dã 。tùng 「hựu dĩ chủng chủng phương tiện thuyết 」hạ minh giáo ích vật ,sơ chánh minh thuyết Pháp bất đồng ,thứ 「năng lệnh chúng sanh phát hoan hỉ tâm 」giả ,minh đắc ích dã 。 「諸善男子如來見諸眾生樂於小法」以下是第二段,明如來現在世神通益物。就此中亦有三階:第一減四行,先明王宮不生而現生;仍道第二「如是我成佛來甚大久遠」以下,明雙樹不滅而現滅;中間第三「諸善男子如來所演經典」以下,明現生之後、應滅之前神通益物。又就此三階之中各有四重:第一明不生現生中有四者,第一明見眾生有感生之機,第二明如來現生,第三明而實不生,第四釋所以不生而現生意也。 「chư Thiện nam tử Như Lai kiến chư chúng sanh lạc/nhạc ư tiểu pháp 」dĩ hạ thị đệ nhị đoạn ,minh Như Lai hiện tại thế thần thông ích vật 。tựu thử trung diệc hữu tam giai :đệ nhất giảm tứ hạnh/hành/hàng ,tiên minh vương cung bất sanh nhi hiện sanh ;nhưng đạo đệ nhị 「như thị ngã thành Phật lai thậm đại cửu viễn 」dĩ hạ ,minh song thụ bất diệt nhi hiện diệt ;trung gian đệ tam 「chư Thiện nam tử Như Lai sở diễn Kinh điển 」dĩ hạ ,minh hiện sanh chi hậu 、ưng diệt chi tiền thần thông ích vật 。hựu tựu thử tam giai chi trung các hữu tứ trọng :đệ nhất minh bất sanh hiện sanh trung hữu tứ giả ,đệ nhất minh kiến chúng sanh hữu cảm sanh chi ky ,đệ nhị minh Như Lai hiện sanh ,đệ tam minh nhi thật bất sanh ,đệ tứ thích sở dĩ bất sanh nhi hiện sanh ý dã 。 今者「諸善男子如來見諸眾生樂於小法德薄垢重」,此是第一明見眾生有感生之機,只由機樂小法德薄垢重,眾生感佛出世。從「為是人說我小出家得三菩提」此第二明如來現生。從「然我實成佛以來久遠若斯」,此是第三明而實不生義。從「但以方便教化眾生令入佛道」下此是第四,釋所以不生而現生者只為教化眾生故也。 kim giả 「chư Thiện nam tử Như Lai kiến chư chúng sanh lạc/nhạc ư tiểu pháp đức bạc cấu trọng 」,thử thị đệ nhất minh kiến chúng sanh hữu cảm sanh chi ky ,chỉ do ky lạc/nhạc tiểu pháp đức bạc cấu trọng ,chúng sanh cảm Phật xuất thế 。tùng 「vi thị nhân thuyết ngã tiểu xuất gia đắc tam-Bồ-đề 」thử đệ nhị minh Như Lai hiện sanh 。tùng 「nhiên ngã thật thành Phật dĩ lai cửu viễn nhược/nhã tư 」,thử thị đệ tam minh nhi thật bất sanh nghĩa 。tùng 「đãn dĩ phương tiện giáo hóa chúng sanh lệnh nhập Phật đạo 」hạ thử thị đệ tứ ,thích sở dĩ bất sanh nhi hiện sanh giả chỉ vi giáo hóa chúng sanh cố dã 。 「諸善男子如來所演經典」此下是第二,明釋迦如來現生之後、應滅之前中間神通益物。就此中亦有四者:初一行半明教益物,第二「或示己身」以下明形益物,第三「諸所言說」下一句結教益物不虛,第四「所以者何」下通釋形教兩益物。又就此四階之中,第一第二第四各自有兩階,第三不開也。第一教益有兩階者:第一言「如來所演經典,皆為度脫眾生」此總門明教益物,吐言陳教皆是利益於物;第二言「或說己身」此下二句,據別門明教益物。「或說己身」者,說己身為他身;「或說他身」者,即說他身為己身。何者?今言「或說己身」即說己為他,故知我此丈六之體是燃燈如來家之分身,故此身非是我有。「或說他身」者,即說他身為己身,故知〈寶塔品〉所明十方分身諸佛,皆是我有也。第二形益中有兩階者:第一「或示己身」等兩句明事家之身,即是正報;第二「或示己事」等兩句明身家之事,即是依報也。今者第一「或示己身」者,或示自己身為他身,故如此國土人物八部大眾然皆釋迦所化眾生,法主應是釋迦,而法座上者遂是無量壽佛,此即示己身為他身。「或示他身」者,即是示他身為己,故如西方國土人物四眾皆是無量壽佛所化之眾,但法座上應是無量壽佛,而法座上者遂是釋迦形容,此則是示他身為己身,皆明變他為己、變己為他也。「或示己事」此下兩句,是形益中第二明身家之事。「或示己事」者,此則示己事為他事形,故如西方無量壽佛自應有西方天龍八部聽法,而彼佛眷屬皆是釋迦眷屬弟子。「或示他事」者,釋迦自應有眷屬,而眷屬皆是無量壽佛眷屬,此則是示他事為己事也。「諸所言說皆實不虛」,此是第三別結明教益不虛,唯此第三不開。 「chư Thiện nam tử Như Lai sở diễn Kinh điển 」thử hạ thị đệ nhị ,minh Thích-Ca Như Lai hiện sanh chi hậu 、ưng diệt chi tiền trung gian thần thông ích vật 。tựu thử trung diệc hữu tứ giả :sơ nhất hạnh/hành/hàng bán minh giáo ích vật ,đệ nhị 「hoặc thị kỷ thân 」dĩ hạ minh hình ích vật ,đệ tam 「chư sở ngôn thuyết 」hạ nhất cú kết/kiết giáo ích vật bất hư ,đệ tứ 「sở dĩ giả hà 」hạ thông thích hình giáo lượng (lưỡng) ích vật 。hựu tựu thử tứ giai chi trung ,đệ nhất đệ nhị đệ tứ các tự hữu lượng (lưỡng) giai ,đệ tam bất khai dã 。đệ nhất giáo ích hữu lượng (lưỡng) giai giả :đệ nhất ngôn 「Như Lai sở diễn Kinh điển ,giai vi độ thoát chúng sanh 」thử tổng môn minh giáo ích vật ,thổ ngôn trần giáo giai thị lợi ích ư vật ;đệ nhị ngôn 「hoặc thuyết kỷ thân 」thử hạ nhị cú ,cứ biệt môn minh giáo ích vật 。「hoặc thuyết kỷ thân 」giả ,thuyết kỷ thân vi tha thân ;「hoặc thuyết tha thân 」giả ,tức thuyết tha thân vi kỷ thân 。hà giả ?kim ngôn 「hoặc thuyết kỷ thân 」tức thuyết kỷ vi tha ,cố tri ngã thử trượng lục chi thể thị Nhiên Đăng Như Lai gia chi phần thân ,cố thử thân phi thị ngã hữu 。「hoặc thuyết tha thân 」giả ,tức thuyết tha thân vi kỷ thân ,cố tri 〈bảo tháp phẩm 〉sở minh thập phương phần thân chư Phật ,giai thị ngã hữu dã 。đệ nhị hình ích trung hữu lượng (lưỡng) giai giả :đệ nhất 「hoặc thị kỷ thân 」đẳng lượng (lưỡng) cú minh sự gia chi thân ,tức thị chánh báo ;đệ nhị 「hoặc thị kỷ sự 」đẳng lượng (lưỡng) cú minh thân gia chi sự ,tức thị y báo dã 。kim giả đệ nhất 「hoặc thị kỷ thân 」giả ,hoặc thị tự kỷ thân vi tha thân ,cố như thử quốc độ nhân vật bát bộ Đại chúng nhiên giai Thích Ca sở hóa chúng sanh ,pháp chủ ưng thị Thích Ca ,nhi Pháp tọa thượng giả toại thị Vô Lượng Thọ Phật ,thử tức thị kỷ thân vi tha thân 。「hoặc thị tha thân 」giả ,tức thị thị tha thân vi kỷ ,cố như Tây phương quốc độ nhân vật Tứ Chúng giai thị Vô Lượng Thọ Phật sở hóa chi chúng ,đãn Pháp tọa thượng ưng thị Vô Lượng Thọ Phật ,nhi Pháp tọa thượng giả toại thị Thích Ca hình dung ,thử tức thị thị tha thân vi kỷ thân ,giai minh biến tha vi kỷ 、biến kỷ vi tha dã 。「hoặc thị kỷ sự 」thử hạ lượng (lưỡng) cú ,thị hình ích trung đệ nhị minh thân gia chi sự 。「hoặc thị kỷ sự 」giả ,thử tức thị kỷ sự vi tha sự hình ,cố như Tây phương Vô Lượng Thọ Phật tự ưng hữu Tây phương thiên long bát bộ thính pháp ,nhi bỉ Phật quyến thuộc giai thị Thích Ca quyến thuộc đệ-tử 。「hoặc thị tha sự 」giả ,Thích Ca tự ưng hữu quyến thuộc ,nhi quyến thuộc giai thị Vô Lượng Thọ Phật quyến thuộc ,thử tức thị thị tha sự vi kỷ sự dã 。「chư sở ngôn thuyết giai thật bất hư 」,thử thị đệ tam biệt kết/kiết minh giáo ích bất hư ,duy thử đệ tam bất khai 。 「所以者何」自此下是第四通釋形教兩益,就此釋中自有二:一者先釋形益,二者「不如三界見於三界」下釋教益。就釋形益中自有三階:一者明如來見眾生有感形機,二者明所以見機之意,第三正釋形益不虛也。言如來如實知見三界之相,此先明如來見三界眾生有感形之機相。從「無有生死」此下有二句是第二階,明如來所以能見機之意,以無人法過患故分為二,前有一句明人家生滅法不可得,後有一句明生滅法家人亦不可得也。「無有生死若退若出」者,是第一如來久已斷於生因,云何有生?若必有生可應有死,生既無有,云何有死?此就一世為論。「若退若出」者,死即是退,生即是出,既無有死,云何更生?此兩句就隔世為談也。前一無有句皆冠在四字上也。「亦無在世及滅度者」,此一句明生滅法家人亦不可得,「者」者只是行人也。「非實非虛非如非異」此四句是第三階,正釋形益不虛。非實者既應有生滅,云何是實?非虛者為物生滅實有利益,云何是虛?非如者,如是實際,既應有生滅云何是如?非異者,生滅得益云何是異也? 「sở dĩ giả hà 」tự thử hạ thị đệ tứ thông thích hình giáo lượng (lưỡng) ích ,tựu thử thích trung tự hữu nhị :nhất giả tiên thích hình ích ,nhị giả 「bất như tam giới kiến ư tam giới 」hạ thích giáo ích 。tựu thích hình ích trung tự hữu tam giai :nhất giả minh Như Lai kiến chúng sanh hữu cảm hình ky ,nhị giả minh sở dĩ kiến ky chi ý ,đệ tam chánh thích hình ích bất hư dã 。ngôn Như Lai như thật tri kiến tam giới chi tướng ,thử tiên minh Như Lai kiến tam giới chúng sanh hữu cảm hình chi ky tướng 。tùng 「vô hữu sanh tử 」thử hạ hữu nhị cú thị đệ nhị giai ,minh Như Lai sở dĩ năng kiến ky chi ý ,dĩ vô nhân pháp quá hoạn cố phần vi nhị ,tiền hữu nhất cú minh nhân gia sanh diệt Pháp bất khả đắc ,hậu hữu nhất cú minh sanh diệt pháp gia nhân diệc bất khả đắc dã 。「vô hữu sanh tử nhược/nhã thoái nhược/nhã xuất 」giả ,thị đệ nhất Như Lai cửu dĩ đoạn ư sanh nhân ,vân hà hữu sanh ?nhược/nhã tất hữu sanh khả ưng hữu tử ,sanh ký vô hữu ,vân hà hữu tử ?thử tựu nhất thế vi luận 。「nhược/nhã thoái nhược/nhã xuất 」giả ,tử tức thị thoái ,sanh tức thị xuất ,ký vô hữu tử ,vân hà cánh sanh ?thử lượng (lưỡng) cú tựu cách thế vi đàm dã 。tiền nhất vô hữu cú giai quan tại tứ tự thượng dã 。「diệc vô tại thế cập diệt độ giả 」,thử nhất cú minh sanh diệt pháp gia nhân diệc bất khả đắc ,「giả 」giả chỉ thị hạnh/hành/hàng nhân dã 。「phi thật phi hư phi như phi dị 」thử tứ cú thị đệ tam giai ,chánh thích hình ích bất hư 。phi thật giả ký ưng hữu sanh diệt ,vân hà thị thật ?phi hư giả vi vật sanh diệt thật hữu lợi ích ,vân hà thị hư ?phi như giả ,như thị thật tế ,ký ưng hữu sanh diệt vân hà thị như ?phi dị giả ,sanh diệt đắc ích vân hà thị dị dã ? 「不如三界」此下是第二釋教益不虛,亦有三階:第一有二句,明如來能見應有感教之機;第二出眾生機相不同;第三明說教利益亦異也。第一二句者,初「不如三界見於三界」,此則將明如來見機無異,以三界不見機人形如來;次言「如斯之事如來明見無有錯謬」,此句正明如來能見機。「以諸眾生有種種性」以下第二,出眾生機有性有欲有行有憶想,皆是感教機不同。從「欲令生諸善根,以若干因緣譬喻言辭種種說法」以下,是第三正明說教利益亦異也。「如是我成佛以來甚大久遠」,就現在世明如來神通益物,本有三,此下第三明不滅而現滅。亦有四重:第一言「如是我成佛以來」竟「常住不滅」,此明王宮生非實生,久以成佛以來云何是實生?第二從「諸善男子我本行菩薩道時所成就壽命今猶未盡」此下明不滅。第三言「然今非實滅度而便唱言」下竟「以是方便教化眾生」正明現滅。第四「所以者何?若佛久住於世」以下此釋所以不滅而現滅之意,只為利益眾生。就此釋中自有四階:一者正釋所以現滅之意,由眾生見如來久住於世不種善根,貪著五塵六欲,不能生難遭之想、恭敬之心,為此義故所以現滅。第二階從「是故如來以方便說」下訖「如來難可得見」,歎佛世難值之意。第三「斯眾生等聞如是語」此下是明現滅得利益之相。第四從「是故如來雖不實滅」下,總結現滅之意也。就此四中第一有二重,第二有三重,第三第四階不開也。第一有二重者,初「所以者何」下二行,明若佛久住,明不生善生惡;第二「若見如來常住不滅」下明生慢不生敬也。就第二歎佛世難值中三者,初「是故如來以方便說」下一行,正明佛世難值;第二「所以者何」下一行半,舉惡人不值佛來釋難值義;第三「以此事故」下結難值也。下二階不開,可解也。明眾生見如來久住於世不種善根,此下應有未來神通益物,文句略無,今且玄推,作第三未來一段,為下譬作本。 「bất như tam giới 」thử hạ thị đệ nhị thích giáo ích bất hư ,diệc hữu tam giai :đệ nhất hữu nhị cú ,minh Như Lai năng kiến ưng hữu cảm giáo chi ky ;đệ nhị xuất chúng sanh ky tướng bất đồng ;đệ tam minh thuyết giáo lợi ích diệc dị dã 。đệ nhất nhị cú giả ,sơ 「bất như tam giới kiến ư tam giới 」,thử tức tướng minh Như Lai kiến ky vô dị ,dĩ tam giới bất kiến ky nhân hình Như Lai ;thứ ngôn 「như tư chi sự Như Lai minh kiến vô hữu thác/thố mậu 」,thử cú chánh minh Như Lai năng kiến ky 。「dĩ chư chúng sanh hữu chủng chủng tánh 」dĩ hạ đệ nhị ,xuất chúng sanh ky hữu tánh hữu dục hữu hạnh/hành/hàng hữu ức tưởng ,giai thị cảm giáo ky bất đồng 。tùng 「dục lệnh sanh chư thiện căn ,dĩ nhược can nhân duyên thí dụ ngôn từ chủng chủng thuyết Pháp 」dĩ hạ ,thị đệ tam chánh minh thuyết giáo lợi ích diệc dị dã 。「như thị ngã thành Phật dĩ lai thậm đại cửu viễn 」,tựu hiện tại thế minh Như Lai thần thông ích vật ,bản hữu tam ,thử hạ đệ tam minh bất diệt nhi hiện diệt 。diệc hữu tứ trọng :đệ nhất ngôn 「như thị ngã thành Phật dĩ lai 」cánh 「thường trụ bất diệt 」,thử minh vương cung sanh phi thật sanh ,cửu dĩ thành Phật dĩ lai vân hà thị thật sanh ?đệ nhị tùng 「chư Thiện nam tử ngã bổn hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo thời sở thành tựu thọ mạng kim do vị tận 」thử hạ minh bất diệt 。đệ tam ngôn 「nhiên kim phi thật diệt độ nhi tiện xướng ngôn 」hạ cánh 「dĩ thị phương tiện giáo hóa chúng sanh 」chánh minh hiện diệt 。đệ tứ 「sở dĩ giả hà ?nhược/nhã Phật cửu trụ ư thế 」dĩ hạ thử thích sở dĩ bất diệt nhi hiện diệt chi ý ,chỉ vi lợi ích chúng sanh 。tựu thử thích trung tự hữu tứ giai :nhất giả chánh thích sở dĩ hiện diệt chi ý ,do chúng sanh kiến Như Lai cửu trụ ư thế bất chủng thiện căn ,tham trước ngũ trần lục dục ,bất năng sanh nạn/nan tao chi tưởng 、cung kính chi tâm ,vi thử nghĩa cố sở dĩ hiện diệt 。đệ nhị giai tùng 「thị cố Như Lai dĩ phương tiện thuyết 」hạ cật 「Như Lai nạn/nan khả đắc kiến 」,thán Phật thế nạn/nan trị chi ý 。đệ tam 「tư chúng sanh đẳng Văn như thị ngữ 」thử hạ thị minh hiện diệt đắc lợi ích chi tướng 。đệ tứ tùng 「thị cố Như Lai tuy bất thật diệt 」hạ ,tổng kết hiện diệt chi ý dã 。tựu thử tứ trung đệ nhất hữu nhị trọng ,đệ nhị hữu tam trọng ,đệ tam đệ tứ giai bất khai dã 。đệ nhất hữu nhị trọng giả ,sơ 「sở dĩ giả hà 」hạ nhị hạnh/hành/hàng ,minh nhược/nhã Phật cửu trụ ,minh bất sanh thiện sanh ác ;đệ nhị 「nhược/nhã kiến Như Lai thường trụ bất diệt 」hạ minh sanh mạn bất sanh kính dã 。tựu đệ nhị thán Phật thế nạn/nan trị trung tam giả ,sơ 「thị cố Như Lai dĩ phương tiện thuyết 」hạ nhất hạnh/hành/hàng ,chánh minh Phật thế nạn/nan trị ;đệ nhị 「sở dĩ giả hà 」hạ nhất hạnh/hành/hàng bán ,cử ác nhân bất trị Phật lai thích nạn/nan trị nghĩa ;đệ tam 「dĩ thử sự cố 」hạ kết/kiết nạn/nan trị dã 。hạ nhị giai bất khai ,khả giải dã 。minh chúng sanh kiến Như Lai cửu trụ ư thế bất chủng thiện căn ,thử hạ ưng hữu vị lai thần thông ích vật ,văn cú lược vô ,kim thả huyền thôi ,tác đệ tam vị lai nhất đoạn ,vi hạ thí tác bổn 。 「又善男子諸佛如來法皆如是」下,法說中本有四,此下是第四,明如來通三世隱顯益物不虛妄。亦有三段者,第一「諸佛如來法皆如是」者,先會諸佛道同;第二「為度眾生」此一句明諸佛施教意,正明諸佛三世言教皆為度脫眾生故;第三言「皆實不虛」此一句正明不虛也。 「hựu Thiện nam tử chư Phật Như Lai Pháp giai như thị 」hạ ,pháp thuyết trung bản hữu tứ ,thử hạ thị đệ tứ ,minh Như Lai thông tam thế ẩn hiển ích vật bất hư vọng 。diệc hữu tam đoạn giả ,đệ nhất 「chư Phật Như Lai Pháp giai như thị 」giả ,tiên hội chư Phật đạo đồng ;đệ nhị 「vi độ chúng sanh 」thử nhất cú minh chư Phật thí giáo ý ,chánh minh chư Phật tam thế ngôn giáo giai vi độ thoát chúng sanh cố ;đệ tam ngôn 「giai thật bất hư 」thử nhất cú chánh minh bất hư dã 。 「譬如良醫」此下是第二,譬說也。就中自有二,第一開譬,第二合譬也。今先明開譬之中有四,即為上法說四段作譬,但文句闕略而已。第一二行半為過去神通益物作譬;第二「諸子於後」以下二十一行,為第二現在神通益物作譬;第三「其父聞子」以下一行,為第三未來神通益物作譬;第四「善男子於意云何」下一行半,為第四通三世益物不虛妄作譬也。 「thí như lương y 」thử hạ thị đệ nhị ,thí thuyết dã 。tựu trung tự hữu nhị ,đệ nhất khai thí ,đệ nhị hợp thí dã 。kim tiên minh khai thí chi trung hữu tứ ,tức vi thượng pháp thuyết tứ đoạn tác thí ,đãn văn cú khuyết lược nhi dĩ 。đệ nhất nhị hạnh/hành/hàng bán vi quá khứ thần thông ích vật tác thí ;đệ nhị 「chư tử ư hậu 」dĩ hạ nhị thập nhất hạnh/hành/hàng ,vi đệ nhị hiện tại thần thông ích vật tác thí ;đệ tam 「kỳ phụ văn tử 」dĩ hạ nhất hạnh/hành/hàng ,vi đệ tam vị lai thần thông ích vật tác thí ;đệ tứ 「Thiện nam tử ư ý vân hà 」hạ nhất hạnh/hành/hàng bán ,vi đệ tứ thông tam thế ích vật bất hư vọng tác thí dã 。 就上過去神通益物中本有三,今不為前二階作譬,唯為第三階作譬。上第三階中自有三重,今亦不為前二重作譬,唯為第三重作譬也。何者?第一明應成佛實久而惑者謂近,今者不為此作譬也。第二即明真實成佛來久相,其中自有二:一者法說,二者譬說。明成佛來久自有三階:一者作譬問彌勒,二者彌勒答,三者如來結答,亦不為作譬,故前兩階不為作譬,唯為第三階明過去世神通益物作譬。上自有三段,第一「自從是來」先明過去益物之處,其中自有二階,一別、二總,今者亦不為此作譬也。第二出過去時益物之名不同,其中自有二階者,正明益物之名,二者釋所以名字不同利眾生故,此二階今者亦不為作譬,故前重皆兩不為作譬也。第三從「若有眾生來至我所」下,正明利益,今者有兩行許正為此作譬。又上文中本有四意合作二雙,今者作四段作譬。「譬如良醫智慧聰達」者,為第二照機智作譬,上云「我以佛眼觀其信等諸根利鈍」也。「明練方藥善治眾病」者,超為第四教利益作譬,上云「又以種種方便說微妙法,令其發歡喜心」。今言「明練方藥」者,明如來妙達十二部經文,即是明練方義也。又洞識十二部經下之理,即練藥也。「其人多諸子息若十二十乃至百數」者,追為第一感機作譬,上言「若有眾生來至我所」也。「以有事緣遠至餘國」者,為第三形利益作譬,上有二句,先云「隨其所應處處自說名字不同年紀大小」,此明現生利益,今不為此作譬也;二言「亦復現言當入涅槃」,此明現滅利益,今言「以有事緣遠至餘國」者,正為此作譬也。 tựu thượng quá khứ thần thông ích vật trung bản hữu tam ,kim bất vi tiền nhị giai tác thí ,duy vi đệ tam giai tác thí 。thượng đệ tam giai trung tự hữu tam trọng ,kim diệc bất vi tiền nhị trọng tác thí ,duy vi đệ tam trọng tác thí dã 。hà giả ?đệ nhất minh ưng thành Phật thật cửu nhi hoặc giả vị cận ,kim giả bất vi thử tác thí dã 。đệ nhị tức minh chân thật thành Phật lai cửu tướng ,kỳ trung tự hữu nhị :nhất giả pháp thuyết ,nhị giả thí thuyết 。minh thành Phật lai cửu tự hữu tam giai :nhất giả tác thí vấn Di Lặc ,nhị giả Di Lặc đáp ,tam giả Như Lai kết/kiết đáp ,diệc bất vi tác thí ,cố tiền lượng (lưỡng) giai bất vi tác thí ,duy vi đệ tam giai minh quá khứ thế thần thông ích vật tác thí 。thượng tự hữu tam đoạn ,đệ nhất 「tự tùng thị lai 」tiên minh quá khứ ích vật chi xứ/xử ,kỳ trung tự hữu nhị giai ,nhất biệt 、nhị tổng ,kim giả diệc bất vi thử tác thí dã 。đệ nhị xuất quá khứ thời ích vật chi danh bất đồng ,kỳ trung tự hữu nhị giai giả ,chánh minh ích vật chi danh ,nhị giả thích sở dĩ danh tự bất đồng lợi chúng sanh cố ,thử nhị giai kim giả diệc bất vi tác thí ,cố tiền trọng giai lượng (lưỡng) bất vi tác thí dã 。đệ tam tòng 「nhược hữu chúng sanh lai chí ngã sở 」hạ ,chánh minh lợi ích ,kim giả hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng hứa chánh vi thử tác thí 。hựu thượng văn trung bản hữu tứ ý hợp tác nhị song ,kim giả tác tứ đoạn tác thí 。「thí như lương y trí tuệ thông đạt 」giả ,vi đệ nhị chiếu ky trí tác thí ,thượng vân 「ngã dĩ Phật nhãn quán kỳ tín đẳng chư căn lợi độn 」dã 。「minh luyện phương dược thiện trì chúng bệnh 」giả ,siêu vi đệ tứ giáo lợi ích tác thí ,thượng vân 「hựu dĩ chủng chủng phương tiện thuyết vi diệu Pháp ,lệnh kỳ phát hoan hỉ tâm 」。kim ngôn 「minh luyện phương dược 」giả ,minh Như Lai diệu đạt thập nhị bộ Kinh văn ,tức thị minh luyện phương nghĩa dã 。hựu đỗng thức thập nhị bộ Kinh hạ chi lý ,tức luyện dược dã 。「kỳ nhân đa chư tử tức nhược/nhã thập nhị thập nãi chí bách số 」giả ,truy vi đệ nhất cảm ky tác thí ,thượng ngôn 「nhược hữu chúng sanh lai chí ngã sở 」dã 。「dĩ hữu sự duyên viễn chí dư quốc 」giả ,vi đệ tam hình lợi ích tác thí ,thượng hữu nhị cú ,tiên vân 「tùy kỳ sở ưng xứ xứ tự thuyết danh tự bất đồng niên kỉ đại tiểu 」,thử minh hiện sanh lợi ích ,kim bất vi thử tác thí dã ;nhị ngôn 「diệc phục hiện ngôn đương nhập Niết Bàn 」,thử minh hiện diệt lợi ích ,kim ngôn 「dĩ hữu sự duyên viễn chí dư quốc 」giả ,chánh vi thử tác thí dã 。 「諸子於後飲他毒藥」此下為上第二段現在神通益物作譬。上本有三段,初先明不生而現生,次中間明神通益物,此明不滅而現滅。今為三階作譬,第一一行半為第一作譬,第二「諸子飲毒」以下為第二作譬,第三「餘失心者」以下為第三作譬也。上不生現生中本有四義:第一明見眾生有感生之機,第二明如來現生,第三明而實不生,第四釋不生而現生意也。今唯為前二階作譬,今言「諸子於後飲他毒藥」下,為第一見感生機作譬,上言「如來見諸眾生樂於小法德薄垢重」,今言「諸子於後飲他毒藥,藥發悶亂宛轉於地」者,明眾生昔日已逕受如來正化,棄背之後遇惡知識受邪見教,各飲他毒藥廣起煩惱業,如「藥發」也,後輪轉三途,如「宛轉于地」也。「是時其父還來歸家」,即此為上第二階現生作譬,上言「為是人說言我少出家得三菩提」也。不為第三第四作譬也。 「chư tử ư hậu ẩm tha độc dược 」thử hạ vi thượng đệ nhị đoạn hiện tại thần thông ích vật tác thí 。thượng bản hữu tam đoạn ,sơ tiên minh bất sanh nhi hiện sanh ,thứ trung gian minh thần thông ích vật ,thử minh bất diệt nhi hiện diệt 。kim vi tam giai tác thí ,đệ nhất nhất hạnh/hành/hàng bán vi đệ nhất tác thí ,đệ nhị 「chư tử ẩm độc 」dĩ hạ vi đệ nhị tác thí ,đệ tam 「dư thất tâm giả 」dĩ hạ vi đệ tam tác thí dã 。thượng bất sanh hiện sanh trung bản hữu tứ nghĩa :đệ nhất minh kiến chúng sanh hữu cảm sanh chi ky ,đệ nhị minh Như Lai hiện sanh ,đệ tam minh nhi thật bất sanh ,đệ tứ thích bất sanh nhi hiện sanh ý dã 。kim duy vi tiền nhị giai tác thí ,kim ngôn 「chư tử ư hậu ẩm tha độc dược 」hạ ,vi đệ nhất kiến cảm sanh ky tác thí ,thượng ngôn 「Như Lai kiến chư chúng sanh lạc/nhạc ư tiểu pháp đức bạc cấu trọng 」,kim ngôn 「chư tử ư hậu ẩm tha độc dược ,dược phát muộn loạn uyển chuyển ư địa 」giả ,minh chúng sanh tích nhật dĩ kính thọ/thụ Như Lai chánh hóa ,khí bối chi hậu ngộ ác tri thức thọ/thụ tà kiến giáo ,các ẩm tha độc dược quảng khởi phiền não nghiệp ,như 「dược phát 」dã ,hậu luân chuyển tam đồ ,như 「uyển chuyển vu địa 」dã 。「Thị thời kỳ phụ hoàn lai quy gia 」,tức thử vi thượng đệ nhị giai hiện sanh tác thí ,thượng ngôn 「vi thị nhân thuyết ngôn ngã thiểu xuất gia đắc tam-Bồ-đề 」dã 。bất vi đệ tam đệ tứ tác thí dã 。 「諸子飲毒或失本心」,此下為現在中第二明現生之後、應滅之前中間神通益物作譬。上本有四段,一者明教益,二者明形益,三者結明教益不虛,四者釋形教兩益。今唯為前三段作譬,不為第四釋形教兩益作釋,今者不次第也。初二行半為第二形益作譬,從「父見子等苦惱如是」已下,追為第一教利益作譬;從「其諸子中不失心者」下,為第三結教利益不虛作譬也。今先為第二形利益作譬,但上本有二階:第一明「或示己身」等兩句明事家之身,次「或示己事」等兩句明身家之事。此中自有三文,第一「諸子飲毒或失本心」下,明意業歡喜;第二「拜跪問訊」下,明身業致敬;第三「我等愚癡」下,明口業請也。今通為上二階作譬也。「父見子等苦惱如是」以下,倒為第二教利益作譬。但上本有二,初言「如來所演經典,皆為度脫眾生」,此總用教益,今先為此作譬,竟「皆悉具足」也。然法相有名,譬如色也。有體相,即如香也。此有義理,則如美味也。故如苦集滅道等名為名,三苦為苦業,煩惱為集,三心滅處名為滅,戒定慧等名道,如是等名為體,逼惱故名苦,招集故名集,本有法還無名滅,通物故名道。如是等名為義也。「擣篩和合」此下,即為上教益中第二階作譬。上言「或說己身、或說他身」是苦是集等即「搗」也。苦應知等如「蓰」也。苦我已知等如「和合」也。「其諸子中不失心者」此下,為上第三結教益不虛作譬。上言「諸所言說皆實不虛」也。 「chư tử ẩm độc hoặc thất bản tâm 」,thử hạ vi hiện tại trung đệ nhị minh hiện sanh chi hậu 、ưng diệt chi tiền trung gian thần thông ích vật tác thí 。thượng bản hữu tứ đoạn ,nhất giả minh giáo ích ,nhị giả minh hình ích ,tam giả kết/kiết minh giáo ích bất hư ,tứ giả thích hình giáo lượng (lưỡng) ích 。kim duy vi tiền tam đoạn tác thí ,bất vi đệ tứ thích hình giáo lượng (lưỡng) ích tác thích ,kim giả bất thứ đệ dã 。sơ nhị hạnh/hành/hàng bán vi đệ nhị hình ích tác thí ,tùng 「phụ kiến tử đẳng khổ não như thị 」dĩ hạ ,truy vi đệ nhất giáo lợi ích tác thí ;tùng 「kỳ chư tử trung bất thất tâm giả 」hạ ,vi đệ tam kết giáo lợi ích bất hư tác thí dã 。kim tiên vi đệ nhị hình lợi ích tác thí ,đãn thượng bản hữu nhị giai :đệ nhất minh 「hoặc thị kỷ thân 」đẳng lượng (lưỡng) cú minh sự gia chi thân ,thứ 「hoặc thị kỷ sự 」đẳng lượng (lưỡng) cú minh thân gia chi sự 。thử trung tự hữu tam văn ,đệ nhất 「chư tử ẩm độc hoặc thất bản tâm 」hạ ,minh ý nghiệp hoan hỉ ;đệ nhị 「bái quỵ vấn tấn 」hạ ,minh thân nghiệp trí kính ;đệ tam 「ngã đẳng ngu si 」hạ ,minh khẩu nghiệp thỉnh dã 。kim thông vi thượng nhị giai tác thí dã 。「phụ kiến tử đẳng khổ não như thị 」dĩ hạ ,đảo vi đệ nhị giáo lợi ích tác thí 。đãn thượng bản hữu nhị ,sơ ngôn 「Như Lai sở diễn Kinh điển ,giai vi độ thoát chúng sanh 」,thử tổng dụng giáo ích ,kim tiên vi thử tác thí ,cánh 「giai tất cụ túc 」dã 。nhiên Pháp tướng hữu danh ,thí như sắc dã 。hữu thể tướng ,tức như hương dã 。thử hữu nghĩa lý ,tức như mỹ vị dã 。cố như khổ tập diệt đạo đẳng danh vi danh ,tam khổ vi khổ nghiệp ,phiền não vi tập ,tam tâm diệt xứ/xử danh vi diệt ,giới định tuệ đẳng danh đạo ,như thị đẳng danh vi thể ,bức não cố danh khổ ,chiêu tập cố danh tập ,bổn hữu pháp hoàn vô danh diệt ,thông vật cố danh đạo 。như thị đẳng danh vi nghĩa dã 。「đảo si hòa hợp 」thử hạ ,tức vi thượng giáo ích trung đệ nhị giai tác thí 。thượng ngôn 「hoặc thuyết kỷ thân 、hoặc thuyết tha thân 」thị khổ thị tập đẳng tức 「đảo 」dã 。khổ ứng tri đẳng như 「tỉ 」dã 。khổ ngã dĩ tri đẳng như 「hòa hợp 」dã 。「kỳ chư tử trung bất thất tâm giả 」thử hạ ,vi thượng đệ tam kết giáo ích bất hư tác thí 。thượng ngôn 「chư sở ngôn thuyết giai thật bất hư 」dã 。 「餘失心者」此下,為上現在益物中第三不滅現滅作譬。上本有四階:第一明王宮生不生,第二明滅不滅,第三明而現滅,第四釋所以不滅而現滅之意。今不為前三階作譬,唯為第四階作譬也。上釋中本自有四:第一見佛在世時不生難遭之想恭敬之心,第二歎佛世難值,第三明現滅有利益仍生恭敬然種善根,第四總結現滅之意。今唯為前三階作譬,不為第四總結作譬也。今第一減三行,為第一作譬;從「父作是念」以下五行餘,為第二歎佛世難值作譬;第三「是時諸子聞父背喪」以下四行,為第三仍生恭敬生善作譬也。今者增一明義,第一有二,第二譬有三,第三有四也。第一譬有二者:初「餘失心者見其父來」下一行半,正為見佛在世不生恭敬不生善作譬;第二「所以者何」下一行餘,釋不生善意也。就第二譬中有三:第一「父作是念此子可愍」以下二行餘,正為佛世難值作譬;第二「即作是言」下二行,為方便唱滅作譬;第三言「作是教已復至他國」下一行,正明雙林入於涅槃作譬。而諸弟子由未決定生涅槃之想者,無異諸子見父至他國猶生未死之想,亦至聞使來方生死想,無異諸弟子見焚身之後分身舍利決定生於涅槃之想。「遣使還」者,相傳解言,只用如來滅後八斛四斗舍利為使也。就第三仍生恭敬生善譬中有四者:第一「是時諸子聞父背喪」下一句,總明苦惱;第二「而作是念若父在者」下一行,明憶父在時利益,內合可解;第三「今者捨我遠喪他國」以下一行,別明失父故憂惱;第四「心遂醒悟」下一行餘,正為生善作譬也。 「dư thất tâm giả 」thử hạ ,vi thượng hiện tại ích vật trung đệ tam bất diệt hiện diệt tác thí 。thượng bản hữu tứ giai :đệ nhất minh vương cung sanh bất sanh ,đệ nhị minh diệt bất diệt ,đệ tam minh nhi hiện diệt ,đệ tứ thích sở dĩ bất diệt nhi hiện diệt chi ý 。kim bất vi tiền tam giai tác thí ,duy vi đệ tứ giai tác thí dã 。thượng thích trung bổn tự hữu tứ :đệ nhất kiến Phật tại thế thời bất sanh nạn/nan tao chi tưởng cung kính chi tâm ,đệ nhị thán Phật thế nạn/nan trị ,đệ tam minh hiện diệt hữu lợi ích nhưng sanh cung kính nhiên chủng thiện căn ,đệ tứ tổng kết hiện diệt chi ý 。kim duy vi tiền tam giai tác thí ,bất vi đệ tứ tổng kết tác thí dã 。kim đệ nhất giảm tam hành ,vi đệ nhất tác thí ;tùng 「phụ tác thị niệm 」dĩ hạ ngũ hành dư ,vi đệ nhị thán Phật thế nạn/nan trị tác thí ;đệ tam 「Thị thời chư tử văn phụ bối tang 」dĩ hạ tứ hạnh/hành/hàng ,vi đệ tam nhưng sanh cung kính sanh thiện tác thí dã 。kim giả tăng nhất minh nghĩa ,đệ nhất hữu nhị ,đệ nhị thí hữu tam ,đệ tam hữu tứ dã 。đệ nhất thí hữu nhị giả :sơ 「dư thất tâm giả kiến kỳ phụ lai 」hạ nhất hạnh/hành/hàng bán ,chánh vi kiến Phật tại thế bất sanh cung kính bất sanh thiện tác thí ;đệ nhị 「sở dĩ giả hà 」hạ nhất hạnh/hành/hàng dư ,thích bất sanh thiện ý dã 。tựu đệ nhị thí trung hữu tam :đệ nhất 「phụ tác thị niệm thử tử khả mẫn 」dĩ hạ nhị hạnh/hành/hàng dư ,chánh vi Phật thế nạn/nan trị tác thí ;đệ nhị 「tức tác thị ngôn 」hạ nhị hạnh/hành/hàng ,vi phương tiện xướng diệt tác thí ;đệ tam ngôn 「tác thị giáo dĩ phục chí tha quốc 」hạ nhất hạnh/hành/hàng ,chánh minh song lâm nhập ư Niết-Bàn tác thí 。nhi chư đệ-tử do vị quyết định sanh Niết-Bàn chi tưởng giả ,vô dị chư tử kiến phụ chí tha quốc do sanh vị tử chi tưởng ,diệc chí văn sử lai phương sanh tử tưởng ,vô dị chư đệ-tử kiến phần thân chi hậu phần thân xá lợi quyết định sanh ư Niết-Bàn chi tưởng 。「khiển sử hoàn 」giả ,tướng truyền giải ngôn ,chỉ dụng Như Lai diệt hậu bát hộc tứ đẩu xá lợi vi sử dã 。tựu đệ tam nhưng sanh cung kính sanh thiện thí trung hữu tứ giả :đệ nhất 「Thị thời chư tử văn phụ bối tang 」hạ nhất cú ,tổng minh khổ não ;đệ nhị 「nhi tác thị niệm nhược/nhã phụ tại giả 」hạ nhất hạnh/hành/hàng ,minh ức phụ tại thời lợi ích ,nội hợp khả giải ;đệ tam 「kim giả xả ngã viễn tang tha quốc 」dĩ hạ nhất hạnh/hành/hàng ,biệt minh thất phụ cố ưu não ;đệ tứ 「tâm toại tỉnh ngộ 」hạ nhất hạnh/hành/hàng dư ,chánh vi sanh thiện tác thí dã 。 「其父聞子悉已得差」此下即是第三義,為未來世中神通益物作譬,上所無,玄出者也。此中亦有三段:第一先明如來見未來世中眾生有感佛出世之機也;第二即明如來應生,則言「尋便來歸」是也;第三「咸使見之」,此正明未來世中利益之相作譬也。 「kỳ phụ văn tử tất dĩ đắc sái 」thử hạ tức thị đệ tam nghĩa ,vi vị lai thế trung thần thông ích vật tác thí ,thượng sở vô ,huyền xuất giả dã 。thử trung diệc hữu tam đoạn :đệ nhất tiên minh Như Lai kiến vị lai thế trung chúng sanh hữu cảm Phật xuất thế chi ky dã ;đệ nhị tức minh Như Lai ưng sanh ,tức ngôn 「tầm tiện lai quy 」thị dã ;đệ tam 「hàm sử kiến chi 」,thử chánh minh vị lai thế trung lợi ích chi tướng tác thí dã 。 「諸善男子於汝意云何」以下是第四段,即為上第四明如來三世隱顯益物不虛作譬也。 「chư Thiện nam tử ư nhữ ý vân hà 」dĩ hạ thị đệ tứ đoạn ,tức vi thượng đệ tứ minh Như Lai tam thế ẩn hiển ích vật bất hư tác thí dã 。 「佛言我亦如是」此下是第二合譬,此中略不合第三譬,唯合餘三也。今先合第一譬,上開譬本有四,「我亦如是」一句合第一「譬如良醫智慧聰達」也。從「成佛以來無量無邊」以下合第四「以有事緣遠至餘國」譬,不合第二第三譬也。上第二言「明練方藥善治眾病」,第三言「其人多諸子息若十二十乃至百數」也。「為眾生故」以下合第二現在神通益物譬,譬本有三,今不合第一第二譬,唯合第三譬不滅而現滅也。就此第三譬中自有三:第一明見佛時不生恭敬,第二明佛世難值,第三明現滅仍生恭敬。今唯合第二佛世難值譬,就中自有三階:第一「父作是念」以下明佛世難值,第二「即作是言」下明唱滅,第三「作是教已」下正明入涅槃也。今唯合第二唱入涅槃階,不合第一第三階也。「亦無有能」此下,即合上第四益物不虛妄譬也。 「Phật ngôn ngã diệc như thị 」thử hạ thị đệ nhị hợp thí ,thử trung lược bất hợp đệ tam thí ,duy hợp dư tam dã 。kim tiên hợp đệ nhất thí ,thượng khai thí bản hữu tứ ,「ngã diệc như thị 」nhất cú hợp đệ nhất 「thí như lương y trí tuệ thông đạt 」dã 。tùng 「thành Phật dĩ lai vô lượng vô biên 」dĩ hạ hợp đệ tứ 「dĩ hữu sự duyên viễn chí dư quốc 」thí ,bất hợp đệ nhị đệ tam thí dã 。thượng đệ nhị ngôn 「minh luyện phương dược thiện trì chúng bệnh 」,đệ tam ngôn 「kỳ nhân đa chư tử tức nhược/nhã thập nhị thập nãi chí bách số 」dã 。「vi chúng sanh cố 」dĩ hạ hợp đệ nhị hiện tại thần thông ích vật thí ,thí bản hữu tam ,kim bất hợp đệ nhất đệ nhị thí ,duy hợp đệ tam thí bất diệt nhi hiện diệt dã 。tựu thử đệ tam thí trung tự hữu tam :đệ nhất minh kiến Phật thời bất sanh cung kính ,đệ nhị minh Phật thế nạn/nan trị ,đệ tam minh hiện diệt nhưng sanh cung kính 。kim duy hợp đệ nhị Phật thế nạn/nan trị thí ,tựu trung tự hữu tam giai :đệ nhất 「phụ tác thị niệm 」dĩ hạ minh Phật thế nạn/nan trị ,đệ nhị 「tức tác thị ngôn 」hạ minh xướng diệt ,đệ tam 「tác thị giáo dĩ 」hạ chánh minh nhập Niết Bàn dã 。kim duy hợp đệ nhị xướng nhập Niết Bàn giai ,bất hợp đệ nhất đệ tam giai dã 。「diệc vô hữu năng 」thử hạ ,tức hợp thượng đệ tứ ích vật bất hư vọng thí dã 。 「而說偈言」此下有二十五行半,第二偈頌,亦分為二:初有二十行半,頌上法說;次「如醫善方便」下有五行,頌上譬說也。但上法說之中文有二段義作四段,今二十行半亦分為四段:初有兩行,頌上過去世中益物;次有三行,頌上現在世中益物;次有十四行半,義頌上未來益物;次一行,頌上通三世益物不虛妄也。但上過去中本有三,今不頌第一惑者謂近也。今初一行即頌第二正明成佛來久相,次一行頌第三正明神通益物也。但上第二長遠相中有法說、譬說,今此一行唯頌法說。次一行頌上第三正明神通益物,上有三:一者明化物處,不頌也;二名字不同,亦不頌也;唯頌第三正明利益。上本有二:一者感應相關,今不頌;唯頌第二正明利益。正明利益中本亦有二:一者形益,今不頌也;唯頌教益。但上教益之中本自有二:一者正明教益,言「又以種種方便說微妙法」,今上半行頌此也;二明教稱眾生,言「能令眾生發歡喜心」,今下半行頌也。「為度眾生故」此下三行,頌上現在益物。上有三段,今不頌第一不生而現生四階,不頌第二正明神通益物之相四階,今唯頌第三不滅現滅段也。但上本有四階:第一明王宮生非實生,第二明滅非實滅,第三明而現唱滅,第四釋所以不滅而現滅意。今不頌第一第二,唯頌後二階。「為度眾生故」下兩行,頌第三現唱滅度;從「眾見我滅度」下一行,頌第四釋。上本有四,今唯頌第三眾生見滅度乃至恭敬之心也。「眾生既信伏」此下有十四行半,即義頌未來也。今判有四段:初有五行半,先明如來未來三過出世;第二一行,出未來益人之處;第三七行,釋疑;第四一行,舉如來壽命長遠結也。第一三過出世者,初行兩行半,一過出世,「餘國有眾生」下一行半又明一過出世,從「我見諸眾生」此下一行半復明一過出世也。「神通力如是於阿僧祇劫常在靈鷲山」下一行,第二即出未來益人之處也。「眾生見劫盡大火所燒時」下七行是第三釋疑。疑無淨土就中自有四,第一兩行正明劫盡而淨土不滅,第二「諸天擊天鼓」下一行明三寶常在,第三「我淨土不毀」下二行明罪人不見,第四「諸有修功德」下二行,明有福人常見也。「我智力如是」下一行,第四舉如來壽命長遠結也。「汝等有智者」此下一行,頌上第四不虛也。 「nhi thuyết kệ ngôn 」thử hạ hữu nhị thập ngũ hạnh/hành/hàng bán ,đệ nhị kệ tụng ,diệc phần vi nhị :sơ hữu nhị thập hành bán ,tụng thượng pháp thuyết ;thứ 「như y thiện phương tiện 」hạ hữu ngũ hành ,tụng thượng thí thuyết dã 。đãn thượng pháp thuyết chi trung văn hữu nhị đoạn nghĩa tác tứ đoạn ,kim nhị thập hành bán diệc phần vi tứ đoạn :sơ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,tụng thượng quá khứ thế trung ích vật ;thứ hữu tam hành ,tụng thượng hiện tại thế trung ích vật ;thứ hữu thập tứ hạnh/hành/hàng bán ,nghĩa tụng thượng vị lai ích vật ;thứ nhất hạnh/hành/hàng ,tụng thượng thông tam thế ích vật bất hư vọng dã 。đãn thượng quá khứ trung bản hữu tam ,kim bất tụng đệ nhất hoặc giả vị cận dã 。kim sơ nhất hạnh/hành/hàng tức tụng đệ nhị chánh minh thành Phật lai cửu tướng ,thứ nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ tam chánh minh thần thông ích vật dã 。đãn thượng đệ nhị trường/trưởng viễn tướng trung hữu pháp thuyết 、thí thuyết ,kim thử nhất hạnh/hành/hàng duy tụng pháp thuyết 。thứ nhất hạnh/hành/hàng tụng thượng đệ tam chánh minh thần thông ích vật ,thượng hữu tam :nhất giả minh hóa vật xứ/xử ,bất tụng dã ;nhị danh tự bất đồng ,diệc bất tụng dã ;duy tụng đệ tam chánh minh lợi ích 。thượng bản hữu nhị :nhất giả cảm ứng tướng quan ,kim bất tụng ;duy tụng đệ nhị chánh minh lợi ích 。chánh minh lợi ích trung bổn diệc hữu nhị :nhất giả hình ích ,kim bất tụng dã ;duy tụng giáo ích 。đãn thượng giáo ích chi trung bổn tự hữu nhị :nhất giả chánh minh giáo ích ,ngôn 「hựu dĩ chủng chủng phương tiện thuyết vi diệu Pháp 」,kim thượng bán hạnh/hành/hàng tụng thử dã ;nhị minh giáo xưng chúng sanh ,ngôn 「năng lệnh chúng sanh phát hoan hỉ tâm 」,kim hạ bán hạnh/hành/hàng tụng dã 。「vi độ chúng sanh cố 」thử hạ tam hành ,tụng thượng hiện tại ích vật 。thượng hữu tam đoạn ,kim bất tụng đệ nhất bất sanh nhi hiện sanh tứ giai ,bất tụng đệ nhị chánh minh thần thông ích vật chi tướng tứ giai ,kim duy tụng đệ tam bất diệt hiện diệt đoạn dã 。đãn thượng bản hữu tứ giai :đệ nhất minh vương cung sanh phi thật sanh ,đệ nhị minh diệt phi thật diệt ,đệ tam minh nhi hiện xướng diệt ,đệ tứ thích sở dĩ bất diệt nhi hiện diệt ý 。kim bất tụng đệ nhất đệ nhị ,duy tụng hậu nhị giai 。「vi độ chúng sanh cố 」hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,tụng đệ tam hiện xướng diệt độ ;tùng 「chúng kiến ngã diệt độ 」hạ nhất hạnh/hành/hàng ,tụng đệ tứ thích 。thượng bản hữu tứ ,kim duy tụng đệ tam chúng sanh kiến diệt độ nãi chí cung kính chi tâm dã 。「chúng sanh ký tín phục 」thử hạ hữu thập tứ hạnh/hành/hàng bán ,tức nghĩa tụng vị lai dã 。kim phán hữu tứ đoạn :sơ hữu ngũ hành bán ,tiên minh Như Lai vị lai tam quá xuất thế ;đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng ,xuất vị lai ích nhân chi xứ/xử ;đệ tam thất hạnh/hành/hàng ,thích nghi ;đệ tứ nhất hạnh/hành/hàng ,cử Như Lai thọ mạng trường/trưởng viễn kết/kiết dã 。đệ nhất tam quá xuất thế giả ,sơ hạnh/hành/hàng lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán ,nhất quá/qua xuất thế ,「dư quốc hữu chúng sanh 」hạ nhất hạnh/hành/hàng bán hựu minh nhất quá/qua xuất thế ,tùng 「ngã kiến chư chúng sanh 」thử hạ nhất hạnh/hành/hàng bán phục minh nhất quá/qua xuất thế dã 。「thần thông lực như thị ư a-tăng-kì kiếp thường tại Linh Thứu sơn 」hạ nhất hạnh/hành/hàng ,đệ nhị tức xuất vị lai ích nhân chi xứ/xử dã 。「chúng sanh kiến kiếp tận Đại hỏa sở thiêu thời 」hạ thất hạnh/hành/hàng thị đệ tam thích nghi 。nghi vô tịnh thổ tựu trung tự hữu tứ ,đệ nhất lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng chánh minh kiếp tận nhi tịnh thổ bất diệt ,đệ nhị 「chư Thiên kích Thiên cổ 」hạ nhất hạnh/hành/hàng minh Tam Bảo thường tại ,đệ tam 「ngã tịnh thổ bất hủy 」hạ nhị hạnh/hành/hàng minh tội nhân bất kiến ,đệ tứ 「chư hữu tu công đức 」hạ nhị hạnh/hành/hàng ,minh hữu phước nhân thường kiến dã 。「ngã trí lực như thị 」hạ nhất hạnh/hành/hàng ,đệ tứ cử Như Lai thọ mạng trường/trưởng viễn kết/kiết dã 。「nhữ đẳng hữu trí giả 」thử hạ nhất hạnh/hành/hàng ,tụng thượng đệ tứ bất hư dã 。 「如醫善方便」此下五行頌譬說,就中自分為二,初一行頌開譬,次四行頌合也。但上有四譬,今略不頌第三也。今一行之中,初一句頌上第一譬也。「為治狂子故」下兩句,即頌上第二譬也。「無能說虛妄」一句,即頌上第四譬不虛也。「我亦為世父」此下四行頌合譬,亦略不頌合第三也。初半行頌上合第一譬也。「為凡夫顛倒」下有兩行半,頌合第二也。「每自作是念」下一行,頌合第四不虛也。 「như y thiện phương tiện 」thử hạ ngũ hành tụng thí thuyết ,tựu trung tự phần vi nhị ,sơ nhất hạnh/hành/hàng tụng khai thí ,thứ tứ hạnh/hành/hàng tụng hợp dã 。đãn thượng hữu tứ thí ,kim lược bất tụng đệ tam dã 。kim nhất hạnh/hành/hàng chi trung ,sơ nhất cú tụng thượng đệ nhất thí dã 。「vi trì cuồng tử cố 」hạ lượng (lưỡng) cú ,tức tụng thượng đệ nhị thí dã 。「vô năng thuyết hư vọng 」nhất cú ,tức tụng thượng đệ tứ thí bất hư dã 。「ngã diệc vi thế phụ 」thử hạ tứ hạnh/hành/hàng tụng hợp thí ,diệc lược bất tụng hợp đệ tam dã 。sơ bán hạnh/hành/hàng tụng thượng hợp đệ nhất thí dã 。「vi phàm phu điên đảo 」hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán ,tụng hợp đệ nhị dã 。「mỗi tự tác thị niệm 」hạ nhất hạnh/hành/hàng ,tụng hợp đệ tứ bất hư dã 。 分別功德品第十六 phân biệt công đức phẩm đệ thập lục 此品中分別聞《法華經》所得功德多少,故為品目。自明果中第四段廣明壽命長遠斷疑生信,自有三段,第一正明長遠,第二總受記,第三彌勒說偈以下明示同領解。今此下是第二受記,就中自有三段,第一先明經家敘時眾聞說壽量得解之相,第二正受記,第三正經家述諸天供養之相也。 thử phẩm trung phân biệt văn 《Pháp Hoa Kinh 》sở đắc công đức đa thiểu ,cố vi phẩm mục 。tự minh quả trung đệ tứ đoạn quảng minh thọ mạng trường/trưởng viễn đoạn nghi sanh tín ,tự hữu tam đoạn ,đệ nhất chánh minh trường/trưởng viễn ,đệ nhị tổng thọ kí ,đệ tam Di Lặc thuyết kệ dĩ hạ minh thị đồng lĩnh giải 。kim thử hạ thị đệ nhị thọ kí ,tựu trung tự hữu tam đoạn ,đệ nhất tiên minh Kinh gia tự thời chúng văn thuyết thọ lượng đắc giải chi tướng ,đệ nhị chánh thọ kí ,đệ tam chánh Kinh gia thuật chư Thiên cung dưỡng chi tướng dã 。 「於時世尊」此下是第二正受記。就正受記中自有三種受記:第一舉增道授因地記,第二舉損生授果地記,第三授外凡夫發心記也。但授因地記中凡有六種記,即是授六地記也:第一「得無生法忍」,此明住前菩薩聞說《法華經》佛命長遠之相,進得登初地,始出凡界冥會無生,以初得故受無生之名,是故《十地經》歎初地菩薩言生在佛家,種性無可機嫌,即結言以不動法故。二「得聞持陀羅尼門」者,此明初地菩薩聞說壽量得登二地,陀羅尼者,外國之音,此間言總持。三「得樂說無礙辨才」者,此明二地菩薩聞說壽量得登三地。四「無量旋陀羅尼」,此明三地菩薩聞說壽量得登四地,旋陀羅尼者,是周遍總持。五「能轉不退法輪」者,此明四地菩薩聞說壽量得登五地。五明不退。六「能轉清淨法輪」者,此明五地菩薩聞說壽量得登六地,六地菩薩有般若波羅蜜光明現在前,如此法門頒類不同者,此為復依估,各舉一種法門配六地也。 「ư thời Thế Tôn 」thử hạ thị đệ nhị chánh thọ kí 。tựu chánh thọ kí trung tự hữu tam chủng thọ kí :đệ nhất cử tăng đạo thọ/thụ nhân địa kí ,đệ nhị cử tổn sanh thọ/thụ quả địa kí ,đệ tam thọ/thụ ngoại phàm phu phát tâm kí dã 。đãn thọ/thụ nhân địa kí trung phàm hữu lục chủng kí ,tức thị thọ/thụ lục địa kí dã :đệ nhất 「đắc Vô sanh Pháp nhẫn 」,thử minh trụ tiền Bồ-tát văn thuyết 《Pháp Hoa Kinh 》Phật mạng trường/trưởng viễn chi tướng ,tiến/tấn đắc đăng sơ địa ,thủy xuất phàm giới minh hội vô sanh ,dĩ sơ đắc cố thọ/thụ vô sanh chi danh ,thị cố 《thập địa Kinh 》thán sơ địa Bồ Tát ngôn sanh tại Phật gia ,chủng tánh vô khả ky hiềm ,tức kết/kiết ngôn dĩ ất động pháp cố 。nhị 「đắc văn trì đà la ni môn 」giả ,thử minh sơ địa Bồ Tát văn thuyết thọ lượng đắc đăng nhị địa ,Đà-la-ni giả ,ngoại quốc chi âm ,thử gian ngôn tổng trì 。tam 「đắc lạc/nhạc thuyết vô ngại biện tài 」giả ,thử minh nhị địa Bồ Tát văn thuyết thọ lượng đắc đăng tam địa 。tứ 「vô lượng toàn Đà-la-ni 」,thử minh tam địa Bồ Tát văn thuyết thọ lượng đắc đăng tứ địa ,toàn Đà-la-ni giả ,thị chu biến tổng trì 。ngũ 「năng chuyển bất thoái Pháp luân 」giả ,thử minh tứ địa Bồ Tát văn thuyết thọ lượng đắc đăng ngũ địa 。ngũ minh bất thoái 。lục 「năng chuyển thanh tịnh Pháp luân 」giả ,thử minh ngũ địa Bồ Tát văn thuyết thọ lượng đắc đăng lục địa ,lục địa Bồ Tát hữu Bát-nhã Ba-la-mật quang minh hiện tại tiền ,như thử pháp môn ban loại bất đồng giả ,thử vi phục y cổ ,các cử nhất chủng Pháp môn phối lục địa dã 。 「復小千國土」下,此是第二寄損生授果地記。所言果地記者,此中皆舉果以明損生,此是但人解此損生不同,今且就一家所習,從七地至金剛心,凡有九品作損生之義,但煩惱是生因,七地以上果報無有期限難可得判,只就斷煩惱品數百千萬種,今就一種作義。從七地以上至金剛心斷煩惱凡作九品,上上、上中、上下也;中上、中中、中下也;下上、下中、下下也。何者?七地所斷者作二品:上品、上中品;八地所斷者作二品:上下品、中上品;九地所斷者作二品:中中品、中下品;十地所斷作二品;下上品、下中品;金剛心所斷者作一品下下品。此九品煩惱皆得生,故言九生也。若依《十地》解忍者,地地之中各有三忍,今欲消此經文,故七地以上各有三忍,六地菩薩聞壽量之說得登七地下忍,即斷一品煩惱,所餘八品為八生作因,故言八生當得菩提。七地下忍菩薩聞說壽量得登七地上忍,于時即斷一品煩惱,即損二品生,即七生當得菩提。七地上忍菩薩聞說壽量進登八地下忍,于時即斷一品煩惱,已損三品生,餘有六品煩惱,即是六生當得菩提。八地下忍菩薩聞說壽量進登八地上忍,于時即斷一品,已損四品生,餘有五品,即是五生當得菩提。八地上忍菩薩聞說壽量進登九地下忍,于時即斷一品煩惱,已損五品生,餘有四品,即是四生當得菩提。九地下忍菩薩聞說壽量進登九地上忍,于時即斷一品,已損六品生,餘有三品煩惱,即是三生當得菩提。九地上忍菩薩聞說壽量進登十地下忍,于時即斷一品,已損七品生,餘有二品煩惱,即是二生當得菩提。十地下忍菩薩聞說壽量進登十地上忍,于時即斷一品煩惱,已損八品生,餘有金剛心所斷一品煩惱,即是一生當得菩提。但文句略,故從八生仍超至四生也。 「phục tiểu thiên quốc độ 」hạ ,thử thị đệ nhị kí tổn sanh thọ/thụ quả địa kí 。sở ngôn quả địa kí giả ,thử trung giai cử quả dĩ minh tổn sanh ,thử thị đãn nhân giải thử tổn sanh bất đồng ,kim thả tựu nhất gia sở tập ,tùng thất địa chí Kim cương tâm ,phàm hữu cửu phẩm tác tổn sanh chi nghĩa ,đãn phiền não thị sanh nhân ,thất địa dĩ thượng quả báo vô hữu kỳ hạn nạn/nan khả đắc phán ,chỉ tựu đoạn phiền não phẩm số bách thiên vạn chủng ,kim tựu nhất chủng tác nghĩa 。tùng thất địa dĩ thượng chí Kim cương tâm đoạn phiền não phàm tác cửu phẩm ,thượng thượng 、thượng trung 、thượng hạ dã ;trung thượng 、trung trung 、trung hạ dã ;hạ thượng 、hạ trung 、hạ hạ dã 。hà giả ?thất địa sở đoạn giả tác nhị phẩm :thượng phẩm 、thượng trung phẩm ;bát địa sở đoạn giả tác nhị phẩm :thượng hạ phẩm 、trung thượng phẩm ;cửu địa sở đoạn giả tác nhị phẩm :trung trung phẩm 、trung hạ phẩm ;Thập Địa sở đoạn tác nhị phẩm ;hạ thượng phẩm 、hạ trung phẩm ;Kim cương tâm sở đoạn giả tác nhất phẩm hạ hạ phẩm 。thử cửu phẩm phiền não giai đắc sanh ,cố ngôn cửu sanh dã 。nhược/nhã y 《Thập Địa 》giải nhẫn giả ,địa địa chi trung các hữu tam nhẫn ,kim dục tiêu thử Kinh văn ,cố thất địa dĩ thượng các hữu tam nhẫn ,lục địa Bồ Tát văn thọ lượng chi thuyết đắc đăng thất địa hạ nhẫn ,tức đoạn nhất phẩm phiền não ,sở dư bát phẩm vi át sanh tác nhân ,cố ngôn bát sanh đương đắc Bồ-đề 。thất địa hạ nhẫn Bồ Tát văn thuyết thọ lượng đắc đăng thất địa thượng nhẫn ,vu thời tức đoạn nhất phẩm phiền não ,tức tổn nhị phẩm sanh ,tức thất sanh đương đắc Bồ-đề 。thất địa thượng nhẫn Bồ Tát văn thuyết thọ lượng tiến/tấn đăng bát địa hạ nhẫn ,vu thời tức đoạn nhất phẩm phiền não ,dĩ tổn tam phẩm sanh ,dư hữu lục phẩm phiền não ,tức thị lục sanh đương đắc Bồ-đề 。bát địa hạ nhẫn Bồ Tát văn thuyết thọ lượng tiến/tấn đăng bát địa thượng nhẫn ,vu thời tức đoạn nhất phẩm ,dĩ tổn tứ phẩm sanh ,dư hữu ngũ phẩm ,tức thị ngũ sanh đương đắc Bồ-đề 。bát địa thượng nhẫn Bồ Tát văn thuyết thọ lượng tiến/tấn đăng cửu địa hạ nhẫn ,vu thời tức đoạn nhất phẩm phiền não ,dĩ tổn ngũ phẩm sanh ,dư hữu tứ phẩm ,tức thị tứ sanh đương đắc Bồ-đề 。cửu địa hạ nhẫn Bồ Tát văn thuyết thọ lượng tiến/tấn đăng cửu địa thượng nhẫn ,vu thời tức đoạn nhất phẩm ,dĩ tổn lục phẩm sanh ,dư hữu tam phẩm phiền não ,tức thị tam sanh đương đắc Bồ-đề 。cửu địa thượng nhẫn Bồ Tát văn thuyết thọ lượng tiến/tấn đăng Thập Địa hạ nhẫn ,vu thời tức đoạn nhất phẩm ,dĩ tổn thất phẩm sanh ,dư hữu nhị phẩm phiền não ,tức thị nhị sanh đương đắc Bồ-đề 。Thập Địa hạ nhẫn Bồ Tát văn thuyết thọ lượng tiến/tấn đăng Thập Địa thượng nhẫn ,vu thời tức đoạn nhất phẩm phiền não ,dĩ tổn bát phẩm sanh ,dư hữu Kim cương tâm sở đoạn nhất phẩm phiền não ,tức thị nhất sanh đương đắc Bồ-đề 。đãn văn cú lược ,cố tùng bát sanh nhưng siêu chí tứ sanh dã 。 「復有八世界」此下是正授記中第三,授外凡夫等記攝退墮人也。 「phục hưũ bát thế giới 」thử hạ thị chánh thọ kí trung đệ tam ,thọ/thụ ngoại phàm phu đẳng kí nhiếp thoái đọa nhân dã 。 「佛說是等菩薩得大法利時」自此下竟長行,是授記段中第三段,此明經家述于時天眾設種種供養之相也。 「Phật thuyết thị đẳng Bồ Tát đắc Đại pháp lợi thời 」tự thử hạ cánh trường hàng ,thị thọ kí đoạn trung đệ tam đoạn ,thử minh Kinh gia thuật vu thời Thiên Chúng thiết chủng chủng cúng dường chi tướng dã 。 「爾時彌勒即說偈言」此下有十九行偈,是第三彌勒說偈頌佛長行,即是領解之義。就此領解中自有四段文句:初有兩行是第一,先稱讚時眾得解壽量故歡喜;第二「或住不退地」有九行頌佛長行,正是領解之義;第三「雨曼陀羅」有七行,明彌勒自述于時事,不頌上長行。有人言:「頌上長行,上是出經者述取于時供養之相,佛爾時無言無說,不容用彌勒偈頌經家語。」「佛名聞十方」一行,是第四歎佛結領解也。「或住不退地」此下有九行,是第二正頌佛長行,正是領解之意。上佛正授記中本有三:一者授因地記,二者授果地記,三者授外凡等記。今就此九行自分為四段:第一「或住不退地」下有三行,即頌上第一授因地記;第二「復有小千界微塵數菩薩」下有四行,即頌上第二授果地記;第三「復有八世界微塵數眾生」下有一行,頌上第三授外凡中發心記;第四言「世尊說無量」下一行,總結授記,此不頌上也。「雨曼陀羅」此下有七行,是第三彌勒自述于時事也。「佛名聞十方」此一行是第四歎佛結領解也。 「nhĩ thời Di Lặc tức thuyết kệ ngôn 」thử hạ hữu thập cửu hạnh/hành/hàng kệ ,thị đệ tam Di Lặc thuyết kệ tụng Phật trường hàng ,tức thị lĩnh giải chi nghĩa 。tựu thử lĩnh giải trung tự hữu tứ đoạn văn cú :sơ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng thị đệ nhất ,tiên xưng tán thời chúng đắc giải thọ lượng cố hoan hỉ ;đệ nhị 「hoặc trụ/trú bất thoái địa 」hữu cửu hạnh/hành/hàng tụng Phật trường hàng ,chánh thị lĩnh giải chi nghĩa ;đệ tam 「vũ Mạn-đà-la 」hữu thất hạnh/hành/hàng ,minh Di Lặc tự thuật vu thời sự ,bất tụng thượng trường hàng 。hữu nhân ngôn :「tụng thượng trường hàng ,thượng thị xuất Kinh giả thuật thủ vu thời cúng dường chi tướng ,Phật nhĩ thời vô ngôn vô thuyết ,bất dung dụng Di Lặc kệ tụng Kinh gia ngữ 。」「Phật danh văn thập phương 」nhất hạnh/hành/hàng ,thị đệ tứ thán Phật kết/kiết lĩnh giải dã 。「hoặc trụ/trú bất thoái địa 」thử hạ hữu cửu hạnh/hành/hàng ,thị đệ nhị chánh tụng Phật trường hàng ,chánh thị lĩnh giải chi ý 。thượng Phật chánh thọ kí trung bản hữu tam :nhất giả thọ/thụ nhân địa kí ,nhị giả thọ/thụ quả địa kí ,tam giả thọ/thụ ngoại phàm đẳng kí 。kim tựu thử cửu hạnh/hành/hàng tự phần vi tứ đoạn :đệ nhất 「hoặc trụ/trú bất thoái địa 」hạ hữu tam hành ,tức tụng thượng đệ nhất thọ/thụ nhân địa kí ;đệ nhị 「phục hưũ tiểu thiên giới vi trần số Bồ Tát 」hạ hữu tứ hạnh/hành/hàng ,tức tụng thượng đệ nhị thọ/thụ quả địa kí ;đệ tam 「phục hưũ bát thế giới vi trần số chúng sanh 」hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng ,tụng thượng đệ tam thọ/thụ ngoại phàm trung phát tâm kí ;đệ tứ ngôn 「Thế Tôn thuyết vô lượng 」hạ nhất hạnh/hành/hàng ,tổng kết thọ kí ,thử bất tụng thượng dã 。「vũ Mạn-đà-la 」thử hạ hữu thất hạnh/hành/hàng ,thị đệ tam Di Lặc tự thuật vu thời sự dã 。「Phật danh văn thập phương 」thử nhất hạnh/hành/hàng thị đệ tứ thán Phật kết/kiết lĩnh giải dã 。 「爾時佛告彌勒菩薩摩訶薩」自此下十一品半,是第三大段流通說。前言流通中有二:從此下竟〈妙莊嚴王品〉十品半,是此第一化他流通;第二餘有〈普賢勸發品〉,是自行流通。前又解言:兩流通中各開有三。今且就化他流通有三者,第一從此下竟〈常不輕品〉三品半經,歎能流通者勳深報重,以命覓通經之人,此即命下方菩薩,但下方諸人未被前命故。第二即是〈神力品〉中初五行一文,即是下方之徒堪通經者受命。第三從〈神力品〉中「佛於文殊師利大眾前出廣長舌」下盡〈妙莊嚴王品〉凡有六品半經,正付屬文。就此三段中第一第三各開為三,中間不開。且明第一段中有三者:第一此半品就因門命覓通經人,第二〈隨喜品〉舉因果命覓通經人,第三〈法師功德〉及〈常不輕〉此二品單舉果命覓通經人。何以得知?此品中明聞經功德,聞經功德即是因,後二品明得六根清淨,即是果也。〈隨喜功德品〉中明格量聞經功德,亦明得人相具足,故得知因果雙明。就此三世段中各有二。且明第一段中有二者:第一就佛在世明四品人聞經功德,第二就佛滅度後明五品人聞經功德。今者就第一先明佛在世四品人者,即作四段:第一品人中自有長行有偈頌,下三人皆無偈頌。「又阿逸多若有聞佛壽命長遠」,此是第二品人也。「何況廣聞是經」,此是佛在世第三品人聞經功德也。「阿逸多若男子女人聞我壽命長遠深心信解,則為見佛常在耆闍崛山」,是佛在世第四品人聞經功德也。 「nhĩ thời Phật cáo Di Lặc Bồ-Tát Ma-ha-tát 」tự thử hạ thập nhất phẩm bán ,thị đệ tam đại đoạn lưu thông thuyết 。tiền ngôn lưu thông trung hữu nhị :tòng thử hạ cánh 〈Diệu trang nghiêm Vương phẩm 〉thập phẩm bán ,thị thử đệ nhất hóa tha lưu thông ;đệ nhị dư hữu 〈Phổ Hiền khuyến phát phẩm 〉,thị tự hạnh/hành/hàng lưu thông 。tiền hựu giải ngôn :lượng (lưỡng) lưu thông trung các khai hữu tam 。kim thả tựu hóa tha lưu thông hữu tam giả ,đệ nhất tòng thử hạ cánh 〈Thường-bất-khinh phẩm 〉tam phẩm bán Kinh ,thán năng lưu thông giả huân thâm báo trọng ,dĩ mạng mịch thông Kinh chi nhân ,thử tức mạng hạ phương Bồ Tát ,đãn hạ phương chư nhân vị bị tiền mạng cố 。đệ nhị tức thị 〈thần lực phẩm 〉trung sơ ngũ hành nhất văn ,tức thị hạ phương chi đồ kham thông Kinh giả thọ mạng 。đệ tam tòng 〈thần lực phẩm 〉trung 「Phật ư Văn-thù-sư-lợi Đại chúng tiền xuất quảng trường/trưởng thiệt 」hạ tận 〈Diệu trang nghiêm Vương phẩm 〉phàm hữu lục phẩm bán Kinh ,chánh phó chúc văn 。tựu thử tam đoạn trung đệ nhất đệ tam các khai vi tam ,trung gian bất khai 。thả minh đệ nhất đoạn trung hữu tam giả :đệ nhất thử bán phẩm tựu nhân môn mạng mịch thông Kinh nhân ,đệ nhị 〈tùy hỉ phẩm 〉cử nhân quả mạng mịch thông Kinh nhân ,đệ tam 〈Pháp sư công đức 〉cập 〈Thường-bất-khinh 〉thử nhị phẩm đan cử quả mạng mịch thông Kinh nhân 。hà dĩ đắc tri ?thử phẩm trung minh văn Kinh công đức ,văn Kinh công đức tức thị nhân ,hậu nhị phẩm minh đắc lục căn thanh tịnh ,tức thị quả dã 。〈tùy hỉ công đức phẩm 〉trung minh cách lượng văn Kinh công đức ,diệc minh đắc nhân tướng cụ túc ,cố đắc tri nhân quả song minh 。tựu thử tam thế đoạn trung các hữu nhị 。thả minh đệ nhất đoạn trung hữu nhị giả :đệ nhất tựu Phật tại thế minh tứ phẩm nhân văn Kinh công đức ,đệ nhị tựu Phật diệt độ hậu minh ngũ phẩm nhân văn Kinh công đức 。kim giả tựu đệ nhất tiên minh Phật tại thế tứ phẩm nhân giả ,tức tác tứ đoạn :đệ nhất phẩm nhân trung tự hữu trường hàng hữu kệ tụng ,hạ tam nhân giai vô kệ tụng 。「hựu A-dật-đa nhược hữu văn Phật thọ mạng trường/trưởng viễn 」,thử thị đệ nhị phẩm nhân dã 。「hà huống quảng văn thị Kinh 」,thử thị Phật tại thế đệ tam phẩm nhân văn Kinh công đức dã 。「A-dật-đa nhược/nhã nam tử nữ nhân văn ngã thọ mạng trường/trưởng viễn thâm tâm tín giải ,tức vi kiến Phật thường tại Kì-xà-Quật sơn 」,thị Phật tại thế đệ tứ phẩm nhân văn Kinh công đức dã 。 「又復如來滅後」自此竟品,是第二就佛滅後明五品人聞經功德,自有長行與偈為二。就長行五品人中,唯初第一品人明聞經直起隨喜心不生誹謗而已,此人功德最劣又不格量,直有長行又無偈頌,留此第一品人將入〈隨喜功德品〉中格量。國城布施乃至教化一切眾生皆令得四果,由自不如此第一品人聞法華經起隨喜心,此義至〈隨喜功德〉中當更明也。第二「何況受持讀誦之者,斯人則為頂戴如來」,此是第二品人聞經功德,此不道用頭實戴如來行,只言尊重如來無異頭頂戴也。第三「阿逸多若我滅後聞是經典」,此下是第三品人聞經功德。第四「況復有人能持是經兼行布施」下,是第四品人聞經功德。第五「若人讀誦受持是經」下,是第五品人聞經功德。 「hựu phục Như Lai diệt hậu 」tự thử cánh phẩm ,thị đệ nhị tựu Phật diệt hậu minh ngũ phẩm nhân văn Kinh công đức ,tự hữu trường hàng dữ kệ vi nhị 。tựu trường hàng ngũ phẩm nhân trung ,duy sơ đệ nhất phẩm nhân minh văn Kinh trực khởi tùy hỉ tâm bất sanh phỉ báng nhi dĩ ,thử nhân công đức tối liệt hựu bất cách lượng ,trực hữu trường hàng hựu vô kệ tụng ,lưu thử đệ nhất phẩm nhân tướng nhập 〈tùy hỉ công đức phẩm 〉trung cách lượng 。quốc thành bố thí nãi chí giáo hóa nhất thiết chúng sanh giai lệnh đắc tứ quả ,do tự bất như thử đệ nhất phẩm nhân văn Pháp Hoa Kinh khởi tùy hỉ tâm ,thử nghĩa chí 〈tùy hỉ công đức 〉trung đương cánh minh dã 。đệ nhị 「hà huống thọ trì đọc tụng chi giả ,tư nhân tức vi đảnh đái Như Lai 」,thử thị đệ nhị phẩm nhân văn Kinh công đức ,thử bất đạo dụng đầu thật đái Như Lai hạnh/hành/hàng ,chỉ ngôn tôn trọng Như Lai vô dị đầu đính đái dã 。đệ tam 「A-dật-đa nhược/nhã ngã diệt hậu văn thị Kinh điển 」,thử hạ thị đệ tam phẩm nhân văn Kinh công đức 。đệ tứ 「huống phục hưũ nhân năng trì thị Kinh kiêm hạnh/hành/hàng bố thí 」hạ ,thị đệ tứ phẩm nhân văn Kinh công đức 。đệ ngũ 「nhược/nhã nhân độc tụng thọ trì thị Kinh 」hạ ,thị đệ ngũ phẩm nhân văn Kinh công đức 。 第二偈頌,頌長行,不頌第一品人。此下十九行半偈分為四段:第一五行半偈頌上第二品人;「若能持此經者」,此下三行頌上第三品人;「若有信解心」此下又有三行,超頌上第五品人;「況復持此經兼持戒」,此下有八行,追頌上第四品人也。 đệ nhị kệ tụng ,tụng trường hàng ,bất tụng đệ nhất phẩm nhân 。thử hạ thập cửu hạnh/hành/hàng bán kệ phần vi tứ đoạn :đệ nhất ngũ hành bán kệ tụng thượng đệ nhị phẩm nhân ;「nhược/nhã năng trì thử Kinh giả 」,thử hạ tam hành tụng thượng đệ tam phẩm nhân ;「nhược hữu tín giải tâm 」thử hạ hựu hữu tam hành ,siêu tụng thượng đệ ngũ phẩm nhân ;「huống phục trì thử Kinh kiêm trì giới 」,thử hạ hữu bát hạnh/hành/hàng ,truy tụng thượng đệ tứ phẩm nhân dã 。 隨喜功德品第十七 tùy hỉ công đức phẩm đệ thập thất 此品中格量聞《法華經》生隨喜心所得功德多少,仍為品目也。第一命通經人中,本有三段,上半品以就因門命覓通經之人已竟,此品是第二,雙就因果門命覓通經人,下餘有〈法師功德〉及〈常不輕〉二品是第三,單就果門明通經得六根清淨之報,以命覓通經。本言三段中例開為二。此品中有二者:第一是彌勒問,第二是如來答。今彌勒所問者,即是上〈分別功德品〉中明佛滅度後五品人中第一最下品一人。上言「又如來滅後有人聞此經而不毀起隨喜心」,此人既未被格量,今開彌勒問端,是故將此人來此品中格量其功德,彌勒今者正問出此人。又就此兩段各有二。問中二者,長行與偈為二可解;佛答二者,亦以長行與偈為二。但佛答長行中格量五品人功德即成五段:從初下有三十二行半,從初人明五十人展轉相教,最後第五十人聞《法華》功德無量,何況最初人功德;第二品人故來詣僧坊功德無量;第三人明於講處勸人坐聽得果報之相;第四品人又在於會外勸他人往聽;第五品人能專心聽法,復能為他人說法。 thử phẩm trung cách lượng văn 《Pháp Hoa Kinh 》sanh tùy hỉ tâm sở đắc công đức đa thiểu ,nhưng vi phẩm mục dã 。đệ nhất mạng thông Kinh nhân trung ,bản hữu tam đoạn ,thượng bán phẩm dĩ tựu nhân môn mạng mịch thông Kinh chi nhân dĩ cánh ,thử phẩm thị đệ nhị ,song tựu nhân quả môn mạng mịch thông Kinh nhân ,hạ dư hữu 〈Pháp sư công đức 〉cập 〈Thường-bất-khinh 〉nhị phẩm thị đệ tam ,đan tựu quả môn minh thông Kinh đắc lục căn thanh tịnh chi báo ,dĩ mạng mịch thông Kinh 。bổn ngôn tam đoạn trung lệ khai vi nhị 。thử phẩm trung hữu nhị giả :đệ nhất thị Di Lặc vấn ,đệ nhị thị Như Lai đáp 。kim Di Lặc sở vấn giả ,tức thị thượng 〈phân biệt công đức phẩm 〉trung minh Phật diệt độ hậu ngũ phẩm nhân trung đệ nhất tối hạ phẩm nhất nhân 。thượng ngôn 「hựu Như Lai diệt hậu hữu nhân văn thử Kinh nhi bất hủy khởi tùy hỉ tâm 」,thử nhân ký vị bị cách lượng ,kim khai Di Lặc vấn đoan ,thị cố tướng thử nhân lai thử phẩm trung cách lượng kỳ công đức ,Di Lặc kim giả chánh vấn xuất thử nhân 。hựu tựu thử lượng (lưỡng) đoạn các hữu nhị 。vấn trung nhị giả ,trường hàng dữ kệ vi nhị khả giải ;Phật đáp nhị giả ,diệc dĩ trường hàng dữ kệ vi nhị 。đãn Phật đáp trường hàng trung cách lượng ngũ phẩm nhân công đức tức thành ngũ đoạn :tòng sơ hạ hữu tam thập nhị hạnh/hành/hàng bán ,tòng sơ nhân minh ngũ thập nhân triển chuyển tướng giáo ,tối hậu đệ ngũ thập nhân văn 《Pháp hoa 》công đức vô lượng ,hà huống tối sơ nhân công đức ;đệ nhị phẩm nhân cố lai nghệ tăng phường công đức vô lượng ;đệ tam nhân minh ư giảng xứ/xử khuyến nhân tọa thính đắc quả báo chi tướng ;đệ tứ phẩm nhân hựu tại ư hội ngoại khuyến tha nhân vãng thính ;đệ ngũ phẩm nhân năng chuyên tâm thính pháp ,phục năng vi tha nhân thuyết Pháp 。 就初品人中自有六階:第一先比次取第五十人,第二誡令諦聽,第三舉五十人問彌勒,第四彌勒答,第五佛會通,第六結答。況此人功德,但止五十人為數,五十人相教不同有三種:一者轉勝,二者平等,三者轉不如。今就此三中有難有易,轉勝者難得,平等者希有,唯有轉不如者多。今從多論,聞五十人中最後者不如,此人功德已無量無邊不可說不可數,何況最初聞經者起隨喜之心?此意正答彌勒問。從「阿逸多其第五十」此下是第二階,將欲取第五十人格量,況出最初人,誡彌勒令諦聽。從「若四百萬億」此下是第三階,作財法二施所得功德問彌勒,明施主用珍寶布施四生眾生,一一眾生與滿閻浮提金銀珍寶。又教化若干眾生皆令得四果,此施主由自不如第五十人聞法華經一偈隨喜功德。 tựu sơ phẩm nhân trung tự hữu lục giai :đệ nhất tiên bỉ thứ thủ đệ ngũ thập nhân ,đệ nhị giới lệnh đế thính ,đệ tam cử ngũ thập nhân vấn Di Lặc ,đệ tứ Di Lặc đáp ,đệ ngũ Phật hội thông ,đệ lục kết đáp 。huống thử nhân công đức ,đãn chỉ ngũ thập nhân vi số ,ngũ thập nhân tướng giáo bất đồng hữu tam chủng :nhất giả chuyển thắng ,nhị giả bình đẳng ,tam giả chuyển bất như 。kim tựu thử tam trung hữu nạn/nan hữu dịch ,chuyển thắng giả nan đắc ,bình đẳng giả hy hữu ,duy hữu chuyển bất như giả đa 。kim tùng đa luận ,văn ngũ thập nhân trung tối hậu giả bất như ,thử nhân công đức dĩ vô lượng vô biên bất khả thuyết bất khả số ,hà huống tối sơ văn Kinh giả khởi tùy hỉ chi tâm ?thử ý chánh đáp Di Lặc vấn 。tùng 「A-dật-đa kỳ đệ ngũ thập 」thử hạ thị đệ nhị giai ,tướng dục thủ đệ ngũ thập nhân cách lượng ,huống xuất tối sơ nhân ,giới Di Lặc lệnh đế thính 。tùng 「nhược/nhã tứ bách vạn ức 」thử hạ thị đệ tam giai ,tác tài Pháp nhị thí sở đắc công đức vấn Di Lặc ,minh thí chủ dụng trân bảo bố thí tứ sanh chúng sanh ,nhất nhất chúng sanh dữ mãn Diêm-phù-đề kim ngân trân bảo 。hựu giáo hóa nhược can chúng sanh giai lệnh đắc tứ quả ,thử thí chủ do tự bất như đệ ngũ thập nhân văn Pháp Hoa Kinh nhất kệ tùy hỉ công đức 。 難者言:「四生眾生蛇蚖等,云何有髮白面皺之相?復云何今已乘車乘著瓔珞?」舊解言:「假設此等眾生一時變成人,然後用珍寶布施,既施之後,次復能教化令得四果,所以言如此;然由不如聞《法華經》起一念隨喜心。」解釋言:「此人雖頓捨國城,復令得四果,此即是世間果報,不免生死。今此人既聞《法華經》所說五百由旬應度、佛果妙極應往,此人于時起一念決定,一心離此生死、求彼佛果,如此功德實廣。然菩薩本以自行為端、化他為首,發心度五百由旬遠求佛果,然化他之心令六道眾生離五百險難同得圓極妙果,是故此心深廣,實非施國城四果格量也。又聞此《法華經》植福無此,具六根清淨勝妙果報,非算可數。」 nạn/nan giả ngôn :「tứ sanh chúng sanh xà ngoan đẳng ,vân hà hữu phát bạch diện trứu chi tướng ?phục vân hà kim dĩ thừa xa thừa trước/trứ anh lạc ?」cựu giải ngôn :「giả thiết thử đẳng chúng sanh nhất thời biến thành nhân ,nhiên hậu dụng trân bảo bố thí ,ký thí chi hậu ,thứ phục năng giáo hóa lệnh đắc tứ quả ,sở dĩ ngôn như thử ;nhiên do bất như văn 《Pháp Hoa Kinh 》khởi nhất niệm tùy hỉ tâm 。」giải thích ngôn :「thử nhân tuy đốn xả quốc thành ,phục lệnh đắc tứ quả ,thử tức thị thế gian quả báo ,bất miễn sanh tử 。kim thử nhân ký văn 《Pháp Hoa Kinh 》sở thuyết ngũ bách do tuần ưng độ 、Phật quả diệu cực ưng vãng ,thử nhân vu thời khởi nhất niệm quyết định ,nhất tâm ly thử sanh tử 、cầu bỉ Phật quả ,như thử công đức thật quảng 。nhiên Bồ Tát bổn dĩ tự hạnh/hành/hàng vi đoan 、hóa tha vi thủ ,phát tâm độ ngũ bách do tuần viễn cầu Phật quả ,nhiên hóa tha chi tâm lệnh lục đạo chúng sanh ly ngũ bách hiểm nạn/nan đồng đắc viên cực diệu quả ,thị cố thử tâm thâm quảng ,thật phi thí quốc thành tứ quả cách lượng dã 。hựu văn thử 《Pháp Hoa Kinh 》thực phước vô thử ,cụ lục căn thanh tịnh thắng diệu quả báo ,phi toán khả số 。」 問者言:「昔日三乘中,菩薩以自發廣化之心起遠求之意,若爾今昔何殊耶?」解釋者言:「昔日菩薩止言斷除正使及習氣仍得究竟,今日方便更明險難遠長應去應度,是則昔日自行、化他兩行不成,今日自行、化他兩行成就,不可用昔之短狹,類今日之廣長也。」 vấn giả ngôn :「tích nhật tam thừa trung ,Bồ Tát dĩ tự phát quảng hóa chi tâm khởi viễn cầu chi ý ,nhược nhĩ kim tích hà thù da ?」giải thích giả ngôn :「tích nhật Bồ Tát chỉ ngôn đoạn trừ chánh sử cập tập khí nhưng đắc cứu cánh ,kim nhật phương tiện cánh minh hiểm nạn/nan viễn trường/trưởng ưng khứ ưng độ ,thị tắc tích nhật tự hạnh/hành/hàng 、hóa tha lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bất thành ,kim nhật tự hạnh/hành/hàng 、hóa tha lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng thành tựu ,bất khả dụng tích chi đoản hiệp ,loại kim nhật chi quảng trường/trưởng dã 。」 從「彌勒白佛言」下是第四也,如來即會此人功德。從「佛告彌勒我今分別語汝」下是第五也。從「阿逸多如是第五十人」下,是第六佛結答,況此人功德也。「又阿逸多若人為是經故往詣僧坊」此下是第二人功德,前一人正是格量也。此下四人皆是廣出也。「若復有人於講法處坐」,此下是第三人也。「阿逸多若復有人語餘人」,此下是第四人,明在會外聞說《法華》仍勸往聽也。「阿逸多汝且觀是」,此下是第五人也。 tùng 「Di Lặc bạch Phật ngôn 」hạ thị đệ tứ dã ,Như Lai tức hội thử nhân công đức 。tùng 「Phật cáo Di Lặc ngã kim phân biệt ngữ nhữ 」hạ thị đệ ngũ dã 。tùng 「A-dật-đa như thị đệ ngũ thập nhân 」hạ ,thị đệ lục Phật kết/kiết đáp ,huống thử nhân công đức dã 。「hựu A-dật-đa nhược/nhã nhân vi thị Kinh cố vãng nghệ tăng phường 」thử hạ thị đệ nhị nhân công đức ,tiền nhất nhân chánh thị cách lượng dã 。thử hạ tứ nhân giai thị quảng xuất dã 。「nhược/nhã phục hưũ nhân ư giảng Pháp xứ tọa 」,thử hạ thị đệ tam nhân dã 。「A-dật-đa nhược/nhã phục hưũ nhân ngữ dư nhân 」,thử hạ thị đệ tứ nhân ,minh tại hội ngoại văn thuyết 《Pháp hoa 》nhưng khuyến vãng thính dã 。「A-dật-đa nhữ thả quán thị 」,thử hạ thị đệ ngũ nhân dã 。 「而說偈言」此下十八行偈是答中第二,頌上長行中五人:初有九行頌第一人,次有五行超頌第四人也,次有兩行追頌第二人也,次有一行頌第三人,次有一行頌上第五人也。但上第一人中本六階,今九行中不頌第四,今初一行半頌第一,先比次取第五十人也。「最後人獲福」此半行,頌第二誡令諦聽。「如是大施主」下有五行,即頌上第三,舉財法二施問彌勒也。既不頌第四彌勒答佛,故從最後第五十此一行,即頌第五如來結會也。「如是展轉聞」此一行,即頌上第六結答也。「若有勸一人」此下五行,仍超頌上第四人也。「若故詣僧坊」此下兩行,追頌上第二人也。「若於講法處」此一行,頌上第三人也。「何況一心」此一行,即頌上第五人也。 「nhi thuyết kệ ngôn 」thử hạ thập bát hạnh/hành/hàng kệ thị đáp trung đệ nhị ,tụng thượng trường hàng trung ngũ nhân :sơ hữu cửu hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất nhân ,thứ hữu ngũ hành siêu tụng đệ tứ nhân dã ,thứ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng truy tụng đệ nhị nhân dã ,thứ hữu nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ tam nhân ,thứ hữu nhất hạnh/hành/hàng tụng thượng đệ ngũ nhân dã 。đãn thượng đệ nhất nhân trung bổn lục giai ,kim cửu hạnh/hành/hàng trung bất tụng đệ tứ ,kim sơ nhất hạnh/hành/hàng bán tụng đệ nhất ,tiên bỉ thứ thủ đệ ngũ thập nhân dã 。「tối hậu nhân hoạch phước 」thử bán hạnh/hành/hàng ,tụng đệ nhị giới lệnh đế thính 。「như thị Đại thí chủ 」hạ hữu ngũ hành ,tức tụng thượng đệ tam ,cử tài Pháp nhị thí vấn Di Lặc dã 。ký bất tụng đệ tứ Di Lặc đáp Phật ,cố tùng tối hậu đệ ngũ thập thử nhất hạnh/hành/hàng ,tức tụng đệ ngũ Như lai kết/kiết hội dã 。「như thị triển chuyển văn 」thử nhất hạnh/hành/hàng ,tức tụng thượng đệ lục kết đáp dã 。「nhược hữu khuyến nhất nhân 」thử hạ ngũ hành ,nhưng siêu tụng thượng đệ tứ nhân dã 。「nhược/nhã cố nghệ tăng phường 」thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,truy tụng thượng đệ nhị nhân dã 。「nhược/nhã ư giảng Pháp xứ 」thử nhất hạnh/hành/hàng ,tụng thượng đệ tam nhân dã 。「hà huống nhất tâm 」thử nhất hạnh/hành/hàng ,tức tụng thượng đệ ngũ nhân dã 。 法師功德品第十八 Pháp sư công đức phẩm đệ thập bát 此品中明受持、讀、誦、解說、書寫、五種法師功德,是故經家仍為品目也。此下兩品是第三段,單據果門中命覓通經人。就中亦有兩段:第一此品正明據果命覓通經之人,第二〈常不輕品〉,即證此果報不虛也。今且就此品中自有二段,第一先總明聞經得六根清淨果報,第二廣別出六根清淨之相。從「善男子善女人父母所生」下是眼得八百、鼻得八百、身得八百,三八二十四,合即是二千四百功德也。次耳得千二百、舌得千二百、意得千二百,合即是三千六百。就前合,成六千功德,此六千功德皆是舉因目果。眾生起善,不出三業十善。十善有二,一者止善,二者行善。今且就止善作論,此十善修習之法皆互相顯助。何者?故如持不殺戒為首,次修餘九善助成,乃至持正見作頭,餘九助成,如是更互相助,仍成百善。然此百善便立菩薩之意有四百。何者?自作百善,一百也;教人行百善,二百也;隨喜人行百善,三百也;又讚歎人行百善,四百善也。然此四百就五種法師上作,但就受持法師亦有四百善,何者?自受持、教人受持、隨喜人受持、讚歎人受持各一百,此即是四百善。讀經之時亦有四百善也,誦經之時亦有四百善也,解說亦四百,書寫亦四百,是則四五二十,即是二千功德也。然菩薩位心欲令萬行皆進,有下品二千,次修中品二千也,次修上品二千也,便成六千功德。此六千功德共得感一根,如似五戒共得人身,但欲示自行化他功用顯昧配於六根,三根自行化他功用不如,三根自行化他功用勝,是故三根各得八百,三根各千二百也。論云:金銀無香金剛無味。今云何言金銀諸珍聞香悉能知?解釋云:但聞藏香,即知有金銀也。今此持經果報不可思議,如似一切知人六根竝用眾塵俱知。 thử phẩm trung minh thọ trì 、độc 、tụng 、giải thuyết 、thư tả 、ngũ chủng pháp sư công đức ,thị cố Kinh gia nhưng vi phẩm mục dã 。thử hạ lượng (lưỡng) phẩm thị đệ tam đoạn ,đan cứ quả môn trung mạng mịch thông Kinh nhân 。tựu trung diệc hữu lượng (lưỡng) đoạn :đệ nhất thử phẩm chánh minh cứ quả mạng mịch thông Kinh chi nhân ,đệ nhị 〈Thường-bất-khinh phẩm 〉,tức chứng thử quả báo bất hư dã 。kim thả tựu thử phẩm trung tự hữu nhị đoạn ,đệ nhất tiên tổng minh văn Kinh đắc lục căn thanh tịnh quả báo ,đệ nhị quảng biệt xuất lục căn thanh tịnh chi tướng 。tùng 「Thiện nam tử thiện nữ nhân phụ mẫu sở sanh 」hạ thị nhãn đắc bát bách 、Tỳ đắc bát bách 、thân đắc bát bách ,tam bát nhị thập tứ ,hợp tức thị nhị thiên tứ bách công đức dã 。thứ nhĩ đắc thiên nhị bách 、thiệt đắc thiên nhị bách 、ý đắc thiên nhị bách ,hợp tức thị tam thiên lục bách 。tựu tiền hợp ,thành lục thiên công đức ,thử lục thiên công đức giai thị cử nhân mục quả 。chúng sanh khởi thiện ,bất xuất tam nghiệp Thập thiện 。Thập thiện hữu nhị ,nhất giả chỉ thiện ,nhị giả hạnh/hành/hàng thiện 。kim thả tựu chỉ thiện tác luận ,thử thập thiện tu tập chi Pháp giai hỗ tương hiển trợ 。hà giả ?cố như trì bất sát giới vi thủ ,thứ tu dư cửu thiện trợ thành ,nãi chí trì chánh kiến tác đầu ,dư cửu trợ thành ,như thị cánh hỗ tương trợ ,nhưng thành bách thiện 。nhiên thử bách thiện tiện lập Bồ Tát chi ý hữu tứ bách 。hà giả ?tự tác bách thiện ,nhất bách dã ;giáo nhân hạnh/hành/hàng bách thiện ,nhị bách dã ;tùy hỉ nhân hạnh/hành/hàng bách thiện ,tam bách dã ;hựu tán thán nhân hạnh/hành/hàng bách thiện ,tứ bách thiện dã 。nhiên thử tứ bách tựu ngũ chủng pháp sư thượng tác ,đãn tựu thọ/thụ Trì Pháp sư diệc hữu tứ bách thiện ,hà giả ?tự thọ trì 、giáo nhân thọ trì 、tùy hỉ nhân thọ trì 、tán thán nhân thọ trì các nhất bách ,thử tức thị tứ bách thiện 。đọc Kinh chi thời diệc hữu tứ bách thiện dã ,tụng Kinh chi thời diệc hữu tứ bách thiện dã ,giải thuyết diệc tứ bách ,thư tả diệc tứ bách ,thị tắc tứ ngũ nhị thập ,tức thị nhị thiên công đức dã 。nhiên Bồ Tát vị tâm dục lệnh vạn hạnh/hành/hàng giai tiến/tấn ,hữu hạ phẩm nhị thiên ,thứ tu trung phẩm nhị thiên dã ,thứ tu thượng phẩm nhị thiên dã ,tiện thành lục thiên công đức 。thử lục thiên công đức cọng đắc cảm nhất căn ,như tự ngũ giới cọng đắc nhân thân ,đãn dục thị tự hạnh/hành/hàng hóa tha công dụng hiển muội phối ư lục căn ,tam căn tự hạnh/hành/hàng hóa tha công dụng bất như ,tam căn tự hạnh/hành/hàng hóa tha công dụng thắng ,thị cố tam căn các đắc bát bách ,tam căn các thiên nhị bách dã 。luận vân :kim ngân vô hương Kim cương vô vị 。kim vân hà ngôn kim ngân chư trân văn hương tất năng tri ?giải thích vân :đãn văn tạng hương ,tức tri hữu kim ngân dã 。kim thử trì Kinh quả báo bất khả tư nghị ,như tự nhất thiết tri nhân lục căn tịnh dụng chúng trần câu tri 。 常不輕品第十九 Thường-bất-khinh phẩm đệ thập cửu 此品中明如來昔日為菩薩時,為四眾說同歸之義,記四眾得佛常說不輕之言,四眾仍號此菩薩為常不輕,是故仍為品目也。單舉果命通經人,中有兩段,此品是第二,舉不輕現得果報證不虛也。今就此品中大判有二段:一者長行,二者偈也。今就長行中有五段:第一舉是非相形命覓通經人,第二先談事本也,第三正明本事也,第四歎經,第五因此仍勸人受持也。今言舉是非者,若有謗此經之人得惡報,如上火宅偈末所述也。若能通經者得六根果報,如上〈法師功德品〉所明也。「得大勢乃往古昔」此下是品中第二段,先明事本。「二萬億威音王佛爾時有一菩薩」此下是第三段,正明本事也。今就此中自有二:第一先明行善惡二因,第二「是比丘臨終」以下明得善惡二果。今明行因之中善惡相間自有六階:第一先明常不輕禮拜,記人當果行善因也。第二明惡人行因,從「四眾之中」是也。第三明此菩薩行善因,從「如是經歷多年」下是也。第四又明惡人行惡因,從「說是語時」下是也。第五又明此菩薩行善因,從「避走遠住」下是也。第六又明惡人行惡因,從「以其常作此語故」下是也。「是比丘臨欲終時」以下是第二,明得善惡二果。此中自有二:第一先明善人得善果,即是常不輕也。第二明惡人得惡果。就此二重中各有二。就第一明得善果中有二者:第一先明得果,第二仍會通古今也。且就明得果之中自有六階:一者先明具聞威音王所說二十千萬億偈故,即得六根報也。第二「得是六根清淨」已下,明得更增壽教化眾生果報。第三「命終之後」下,明又值日月燈明佛。第四「以是因緣」下,明值雲自在王佛。第五「得大勢是常不輕菩薩」下,明又值千萬億佛說《法華》,第六從「功德成就當得作佛」下明得作佛也。「得大勢於汝意云何」,此下是善果中第二會通也。「得大勢彼時四眾」,此是第二明惡人得惡果,就中亦有二:初作三重明得惡果,第二仍會通也。三重明得惡果者:第一先明不值三寶也。第二從千劫下正明得惡果也。第三從「畢是罪已」下仍得妙果,是則顯菩薩不為眾生作煩惱因緣,正由常不輕菩薩為化外緣故也。「得大勢於汝意云何」此下是第二,會古今也。「得大勢當知是法華經」此下是長行中第四歎經也。「是故諸菩薩」此下是第五,仍勸人受持也。 thử phẩm trung minh Như Lai tích nhật vi Bồ Tát thời ,vi Tứ Chúng thuyết đồng quy chi nghĩa ,kí Tứ Chúng đắc Phật thường thuyết bất khinh chi ngôn ,Tứ Chúng nhưng hiệu thử Bồ Tát vi Thường-bất-khinh ,thị cố nhưng vi phẩm mục dã 。đan cử quả mạng thông Kinh nhân ,trung hữu lượng (lưỡng) đoạn ,thử phẩm thị đệ nhị ,cử bất khinh hiện đắc quả báo chứng bất hư dã 。kim tựu thử phẩm trung Đại phán hữu nhị đoạn :nhất giả trường hàng ,nhị giả kệ dã 。kim tựu trường hàng trung hữu ngũ đoạn :đệ nhất cử thị phi tướng hình mạng mịch thông Kinh nhân ,đệ nhị tiên đàm sự bổn dã ,đệ tam chánh minh bổn sự dã ,đệ tứ thán Kinh ,đệ ngũ nhân thử nhưng khuyến nhân thọ trì dã 。kim ngôn cử thị phi giả ,nhược hữu báng thử Kinh chi nhân đắc ác báo ,như thượng hỏa trạch kệ mạt sở thuật dã 。nhược/nhã năng thông Kinh giả đắc lục căn quả báo ,như thượng 〈Pháp sư công đức phẩm 〉sở minh dã 。「Đắc-đại-thế nãi vãng cổ tích 」thử hạ thị phẩm trung đệ nhị đoạn ,tiên minh sự bổn 。「nhị vạn ức Uy âm vương Phật nhĩ thời hữu nhất Bồ Tát 」thử hạ thị đệ tam đoạn ,chánh minh bổn sự dã 。kim tựu thử trung tự hữu nhị :đệ nhất tiên Minh Hạnh thiện ác nhị nhân ,đệ nhị 「thị Tỳ-kheo lâm chung 」dĩ hạ minh đắc thiện ác nhị quả 。kim Minh Hạnh nhân chi trung thiện ác tướng gian tự hữu lục giai :đệ nhất tiên minh Thường-bất-khinh lễ bái ,kí nhân đương quả hạnh/hành/hàng thiện nhân dã 。đệ nhị minh ác nhân hạnh/hành/hàng nhân ,tùng 「Tứ Chúng chi trung 」thị dã 。đệ tam minh thử Bồ Tát hạnh thiện nhân ,tùng 「như thị kinh lịch đa niên 」hạ thị dã 。đệ tứ hựu minh ác nhân hạnh/hành/hàng ác nhân ,tùng 「thuyết thị ngữ thời 」hạ thị dã 。đệ ngũ hựu minh thử Bồ Tát hạnh thiện nhân ,tùng 「tị tẩu viễn trụ/trú 」hạ thị dã 。đệ lục hựu minh ác nhân hạnh/hành/hàng ác nhân ,tùng 「dĩ kỳ thường tác thử ngữ cố 」hạ thị dã 。「thị Tỳ-kheo lâm dục chung thời 」dĩ hạ thị đệ nhị ,minh đắc thiện ác nhị quả 。thử trung tự hữu nhị :đệ nhất tiên minh thiện nhân đắc thiện quả ,tức thị Thường-bất-khinh dã 。đệ nhị minh ác nhân đắc ác quả 。tựu thử nhị trọng trung các hữu nhị 。tựu đệ nhất minh đắc thiện quả trung hữu nhị giả :đệ nhất tiên minh đắc quả ,đệ nhị nhưng hội thông cổ kim dã 。thả tựu minh đắc quả chi trung tự hữu lục giai :nhất giả tiên minh cụ văn Uy âm vương sở thuyết nhị thập thiên vạn ức kệ cố ,tức đắc lục căn báo dã 。đệ nhị 「đắc thị lục căn thanh tịnh 」dĩ hạ ,minh đắc cánh tăng thọ giáo hóa chúng sanh quả báo 。đệ tam 「mạng chung chi hậu 」hạ ,minh hựu trị Nhật Nguyệt đăng minh Phật 。đệ tứ 「dĩ thị nhân duyên 」hạ ,minh trị Vân tự tại Vương Phật 。đệ ngũ 「Đắc-đại-thế thị Thường bất khinh Bồ-tát 」hạ ,minh hựu trị thiên vạn ức Phật thuyết 《Pháp hoa 》,đệ lục tùng 「công đức thành tựu đương đắc tác Phật 」hạ minh đắc tác Phật dã 。「Đắc-đại-thế ư nhữ ý vân hà 」,thử hạ thị thiện quả trung đệ nhị hội thông dã 。「Đắc-đại-thế bỉ thời Tứ Chúng 」,thử thị đệ nhị minh ác nhân đắc ác quả ,tựu trung diệc hữu nhị :sơ tác tam trọng minh đắc ác quả ,đệ nhị nhưng hội thông dã 。tam trọng minh đắc ác quả giả :đệ nhất tiên minh bất trị Tam Bảo dã 。đệ nhị tùng thiên kiếp hạ chánh minh đắc ác quả dã 。đệ tam tòng 「tất thị tội dĩ 」hạ nhưng đắc diệu quả ,thị tắc hiển Bồ Tát bất vi chúng sanh tác phiền não nhân duyên ,chánh do Thường bất khinh Bồ-tát vi hóa ngoại duyên cố dã 。「Đắc-đại-thế ư nhữ ý vân hà 」thử hạ thị đệ nhị ,hội cổ kim dã 。「Đắc-đại-thế đương tri thị Pháp Hoa Kinh 」thử hạ thị trường hàng trung đệ tứ thán Kinh dã 。「thị cố chư Bồ-tát 」thử hạ thị đệ ngũ ,nhưng khuyến nhân thọ trì dã 。 「而說偈言」此下有十九行半,是品中第二段,重頌長行。上長行中有五階,今不頌第一舉是非也。今初一行半,先頌第二事本;從「是佛滅後」此下十四行,頌上第三本事也;次有兩行;頌上第四歎經;次兩行,頌上第五獎勸也。上第三中本有二:先明行善惡二因,次明得善惡二果。今十四行中四行頌行因,十行頌得果。就上明行因中有六階,今者唯得頌三種:初三行先頌行善因也;次言「諸人聞已」半行,頌行惡因也;「不輕菩薩」下半行,頌善因也。「其罪畢已」此下十行,頌得果,亦分為二:初有五行頌善果,次有五行頌惡果。上善果中本有二:一者正明善果,二會通。今四行半頌果,半行頌會通。上正明果中本有六,今者唯得頌三:第一第二第三。「時四部眾」下明惡人得果。上長行中本有二:第一正明得果,第二會通。今者一行半頌得果,三行半頌會通。上得果中本有三,今者唯頌第四,「億億萬劫」下兩行,頌長行中第四歎經也。「是故行者」下兩行,頌長行中第五獎勸受持也。 「nhi thuyết kệ ngôn 」thử hạ hữu thập cửu hạnh/hành/hàng bán ,thị phẩm trung đệ nhị đoạn ,trọng tụng trường hàng 。thượng trường hàng trung hữu ngũ giai ,kim bất tụng đệ nhất cử thị phi dã 。kim sơ nhất hạnh/hành/hàng bán ,tiên tụng đệ nhị sự bổn ;tùng 「thị Phật diệt hậu 」thử hạ thập tứ hạnh/hành/hàng ,tụng thượng đệ tam bổn sự dã ;thứ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ;tụng thượng đệ tứ thán Kinh ;thứ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,tụng thượng đệ ngũ tưởng khuyến dã 。thượng đệ tam trung bản hữu nhị :tiên Minh Hạnh thiện ác nhị nhân ,thứ minh đắc thiện ác nhị quả 。kim thập tứ hạnh/hành/hàng trung tứ hạnh/hành/hàng tụng hạnh/hành/hàng nhân ,thập hành tụng đắc quả 。tựu thượng Minh Hạnh nhân trung hữu lục giai ,kim giả duy đắc tụng tam chủng :sơ tam hành tiên tụng hạnh/hành/hàng thiện nhân dã ;thứ ngôn 「chư nhân văn dĩ 」bán hạnh/hành/hàng ,tụng hạnh/hành/hàng ác nhân dã ;「bất khinh Bồ Tát 」hạ bán hạnh/hành/hàng ,tụng thiện nhân dã 。「kỳ tội tất dĩ 」thử hạ thập hành ,tụng đắc quả ,diệc phần vi nhị :sơ hữu ngũ hành tụng thiện quả ,thứ hữu ngũ hành tụng ác quả 。thượng thiện quả trung bản hữu nhị :nhất giả chánh minh thiện quả ,nhị hội thông 。kim tứ hạnh/hành/hàng bán tụng quả ,bán hạnh/hành/hàng tụng hội thông 。thượng chánh minh quả trung bản hữu lục ,kim giả duy đắc tụng tam :đệ nhất đệ nhị đệ tam 。「thời tứ bộ chúng 」hạ minh ác nhân đắc quả 。thượng trường hàng trung bản hữu nhị :đệ nhất chánh minh đắc quả ,đệ nhị hội thông 。kim giả nhất hạnh/hành/hàng bán tụng đắc quả ,tam hành bán tụng hội thông 。thượng đắc quả trung bản hữu tam ,kim giả duy tụng đệ tứ ,「ức ức vạn kiếp 」hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,tụng trường hàng trung đệ tứ thán Kinh dã 。「thị cố hành giả 」hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,tụng trường hàng trung đệ ngũ tưởng khuyến thọ trì dã 。 神力品第二十 thần lực phẩm đệ nhị thập 此品明如來有八種神力,仍為品目也。就化他流通中,本有三段,此品中初有五行一字,是第二段堪通經者;受命流通不開也。「爾時世尊」此下有六品半經是第三,正明如來以經正付囑也。前又解言:此三段之中,前一後一各有三段,中間不開也。今此中有三者:第一此半品先明付囑緣起也;第二〈囑累〉一品正明付囑也。第三有五品經,明示物通經軌則也。今且明緣起之中自有兩段:第一長行,第二偈頌也。就長行之中自有兩段:第一先明神力,第二因此歎經勸行也。今且明神力之中有二:第一先列所為時眾,第二正明神力凡有八種神力。而文成六段:第一先明長舌與放光合為一段也。「一時」下是第二段,又明兩種神力,即是謦咳與彈指二神力也。「地動」下是第三段,明第五神力也,欲使六道眾生盡發動通經意。「其中眾生」下是第四段,此明第六神力,正明如來神力令大眾徹見十方也。「即時諸天」下是第五段,明第七神力也,明諸天唱告使眾生供養。「所散諸物」下是第六段,明第八神力,表所修諸善感當來佛果也。「爾時佛告上行等」此下是長行中第二段,因此仍歎經勸行也。 thử phẩm minh Như Lai hữu bát chủng thần lực ,nhưng vi phẩm mục dã 。tựu hóa tha lưu thông trung ,bản hữu tam đoạn ,thử phẩm trung sơ hữu ngũ hành nhất tự ,thị đệ nhị đoạn kham thông Kinh giả ;thọ mạng lưu thông bất khai dã 。「nhĩ thời Thế Tôn 」thử hạ hữu lục phẩm bán Kinh thị đệ tam ,chánh minh Như Lai dĩ Kinh chánh phó chúc dã 。tiền hựu giải ngôn :thử tam đoạn chi trung ,tiền nhất hậu nhất các hữu tam đoạn ,trung gian bất khai dã 。kim thử trung hữu tam giả :đệ nhất thử bán phẩm tiên minh phó chúc duyên khởi dã ;đệ nhị 〈chúc luỹ 〉nhất phẩm chánh minh phó chúc dã 。đệ tam hữu ngũ phẩm Kinh ,minh thị vật thông Kinh quỹ tắc dã 。kim thả minh duyên khởi chi trung tự hữu lượng (lưỡng) đoạn :đệ nhất trường hàng ,đệ nhị kệ tụng dã 。tựu trường hàng chi trung tự hữu lượng (lưỡng) đoạn :đệ nhất tiên minh thần lực ,đệ nhị nhân thử thán Kinh khuyến hạnh/hành/hàng dã 。kim thả minh thần lực chi trung hữu nhị :đệ nhất tiên liệt sở vi thời chúng ,đệ nhị chánh minh thần lực phàm hữu bát chủng thần lực 。nhi văn thành lục đoạn :đệ nhất tiên minh trường/trưởng thiệt dữ phóng quang hợp vi nhất đoạn dã 。「nhất thời 」hạ thị đệ nhị đoạn ,hựu minh lượng (lưỡng) chủng thần lực ,tức thị khánh khái dữ đàn chỉ nhị thần lực dã 。「địa động 」hạ thị đệ tam đoạn ,minh đệ ngũ thần lực dã ,dục sử lục đạo chúng sanh tận phát động thông Kinh ý 。「kỳ trung chúng sanh 」hạ thị đệ tứ đoạn ,thử minh đệ lục thần lực ,chánh minh Như Lai thần lực lệnh Đại chúng triệt kiến thập phương dã 。「tức thời chư Thiên 」hạ thị đệ ngũ đoạn ,minh đệ thất thần lực dã ,minh chư Thiên xướng cáo sử chúng sanh cúng dường 。「sở tán chư vật 」hạ thị đệ lục đoạn ,minh đệ bát thần lực ,biểu sở tu chư thiện cảm đương lai Phật quả dã 。「nhĩ thời Phật cáo thượng hạnh/hành/hàng đẳng 」thử hạ thị trường hàng trung đệ nhị đoạn ,nhân thử nhưng thán Kinh khuyến hạnh/hành/hàng dã 。 「而說偈言」此下十七行偈,是第二段頌上也。亦分為二:第一四行,頌上第一先明八種神力也;第二「囑累是經故」下有十三行,頌上第二歎經勸行也。 「nhi thuyết kệ ngôn 」thử hạ thập thất hạnh/hành/hàng kệ ,thị đệ nhị đoạn tụng thượng dã 。diệc phần vi nhị :đệ nhất tứ hạnh/hành/hàng ,tụng thượng đệ nhất tiên minh bát chủng thần lực dã ;đệ nhị 「chúc luỹ thị Kinh cố 」hạ hữu thập tam hạnh/hành/hàng ,tụng thượng đệ nhị thán Kinh khuyến hạnh/hành/hàng dã 。 囑累品第二十一 chúc luỹ phẩm đệ nhị thập nhất 此品第二正明如來以經付囑時眾,因名品目也。此品中大分為三段:第一正明如來以經付囑,第二明時眾即受付囑,第三明如來示付囑事畢相也。又此三段中各有三。正付中有三者:第一正明以經付也;第二釋付囑之意,從「所以者何」是也;第三結付囑,從「汝等亦應」下是也。「時諸菩薩」此下是第二受付囑,亦有三者:第一先明內心歡喜;第二從「益加恭敬」下明外形致敬;第三「俱發聲言」下正明受付囑也。「爾時釋迦」此下是第三段,示付囑事畢之相,亦有三者:第一先唱分身諸佛各隨所安也;第二還閉多寶佛塔,從「多寶」下是也;第三明大眾歡喜,從「說是語時」下是也。 thử phẩm đệ nhị chánh minh Như Lai dĩ Kinh phó chúc thời chúng ,nhân danh phẩm mục dã 。thử phẩm trung Đại phần vi tam đoạn :đệ nhất chánh minh Như Lai dĩ Kinh phó chúc ,đệ nhị minh thời chúng tức thọ/thụ phó chúc ,đệ tam minh Như Lai thị phó chúc sự tất tướng dã 。hựu thử tam đoạn trung các hữu tam 。chánh phó trung hữu tam giả :đệ nhất chánh minh dĩ Kinh phó dã ;đệ nhị thích phó chúc chi ý ,tùng 「sở dĩ giả hà 」thị dã ;đệ tam kết phó chúc ,tùng 「nhữ đẳng diệc ưng 」hạ thị dã 。「thời chư Bồ-tát 」thử hạ thị đệ nhị thọ phó chúc ,diệc hữu tam giả :đệ nhất tiên minh nội tâm hoan hỉ ;đệ nhị tùng 「ích gia cung kính 」hạ minh ngoại hình trí kính ;đệ tam 「câu phát thanh ngôn 」hạ chánh minh thọ/thụ phó chúc dã 。「nhĩ thời Thích Ca 」thử hạ thị đệ tam đoạn ,thị phó chúc sự tất chi tướng ,diệc hữu tam giả :đệ nhất tiên xướng phần thân chư Phật các tùy sở an dã ;đệ nhị hoàn bế Đa-Bảo Phật tháp ,tùng 「Đa-Bảo 」hạ thị dã ;đệ tam minh Đại chúng hoan hỉ ,tùng 「thuyết thị ngữ thời 」hạ thị dã 。 藥王本事品第二十二 Dược-Vương bổn sự phẩm đệ nhị thập nhị 此品明藥王昔日苦行通經,仍為品目名也。此下有五品,是第三段示物通經之軌則。但上明因之中已明軌則,此中復明軌者,但前「入如來室」等明法等,明法為通經之軌,此中正以藥王等以人為軌也。此五品示物通經之軌,今判為三段:第一有〈藥王〉、〈妙音〉、〈觀音〉三品,正示物通經之軌;第二〈陀羅尼品〉即獎勸時眾有退沒者,以說神呪護此通經人,是故不可不弘經也;第三〈妙莊嚴王本事品〉即顯通經有利益,轉父邪見以歸正解也。今且就第一段中自有兩段:第一此〈藥王品〉先明苦行通經為物作軌也;第二〈妙音〉、〈觀音〉兩品明普現色身弘經益物。若明藥王苦行者,下二人亦然;若明後二人普現色身弘經益物,藥王亦應爾,是故彼此互舉影嚮相顯。但此藥王是舊邦菩薩,妙音、觀音等是他土大士,但妙音是東方菩薩,觀音是西土大士,雖復東西兩殊同集一處,為欲表同歸之理,證莫二之說也。 thử phẩm minh Dược-Vương tích nhật khổ hạnh thông Kinh ,nhưng vi phẩm mục danh dã 。thử hạ hữu ngũ phẩm ,thị đệ tam đoạn thị vật thông Kinh chi quỹ tắc 。đãn thượng minh nhân chi trung dĩ minh quỹ tắc ,thử trung phục minh quỹ giả ,đãn tiền 「nhập Như Lai thất 」đẳng minh pháp đẳng ,minh pháp vi thông Kinh chi quỹ ,thử trung chánh dĩ Dược-Vương đẳng dĩ nhân vi quỹ dã 。thử ngũ phẩm thị vật thông Kinh chi quỹ ,kim phán vi tam đoạn :đệ nhất hữu 〈Dược-Vương 〉、〈Diệu-Âm 〉、〈Quán-Âm 〉tam phẩm ,chánh thị vật thông Kinh chi quỹ ;đệ nhị 〈Đà-la-ni phẩm 〉tức tưởng khuyến thời chúng hữu thoái một giả ,dĩ thuyết Thần chú hộ thử thông Kinh nhân ,thị cố bất khả bất hoằng Kinh dã ;đệ tam 〈Diệu trang nghiêm Vương bổn sự phẩm 〉tức hiển thông Kinh hữu lợi ích ,chuyển phụ tà kiến dĩ quy chánh giải dã 。kim thả tựu đệ nhất đoạn trung tự hữu lượng (lưỡng) đoạn :đệ nhất thử 〈Dược-Vương phẩm 〉tiên minh khổ hạnh thông Kinh vi vật tác quỹ dã ;đệ nhị 〈Diệu-Âm 〉、〈Quán-Âm 〉lượng (lưỡng) phẩm minh phổ hiện sắc thân hoằng Kinh ích vật 。nhược/nhã minh Dược-Vương khổ hạnh giả ,hạ nhị nhân diệc nhiên ;nhược/nhã minh hậu nhị nhân phổ hiện sắc thân hoằng Kinh ích vật ,Dược-Vương diệc ưng nhĩ ,thị cố bỉ thử hỗ cử ảnh hướng tướng hiển 。đãn thử Dược-Vương thị cựu bang Bồ Tát ,Diệu-Âm 、Quán-Âm đẳng thị tha thổ đại sĩ ,đãn Diệu-Âm thị Đông phương Bồ Tát ,Quán-Âm thị Tây độ đại sĩ ,tuy phục Đông Tây lượng (lưỡng) thù đồng tập nhất xứ/xử ,vi dục biểu đồng quy chi lý ,chứng mạc nhị chi thuyết dã 。 今且就此品中大判為四段:第一是宿王華作問也,第二如來答也,第三經家序說此品中得利益,第四明多寶讚歎時眾中宿王華能問也。中有三:第一正問藥王難行苦行事;第二「善哉世尊願少解說」一句,請說;第三「諸天龍神」下,出所為徒眾也。 kim thả tựu thử phẩm trung Đại phán vi tứ đoạn :đệ nhất thị Tú-Vương hoa tác vấn dã ,đệ nhị Như Lai đáp dã ,đệ tam Kinh gia tự thuyết thử phẩm trung đắc lợi ích ,đệ tứ minh Đa-Bảo tán thán thời chúng trung Tú-Vương hoa năng vấn dã 。trung hữu tam :đệ nhất chánh vấn Dược-Vương nạn/nan hạnh/hành/hàng khổ hạnh sự ;đệ nhị 「Thiện tai Thế Tôn nguyện thiểu giải thuyết 」nhất cú ,thỉnh thuyết ;đệ tam 「chư Thiên Long Thần 」hạ ,xuất sở vi đồ chúng dã 。 「爾時佛告」此下是品中第二段,如來答也。今就此答中自有六段:第一先明事本;第二「爾時彼佛」下,明過去佛為此菩薩說《法華經》;第三「一切眾生憙見」下,正明本事苦行流通此經;第四「佛告宿王華」下即會古今;第五「宿王華若有發心」下,勸通經;第六「宿王華譬如」下,廣歎經,正明流通也。從「爾時佛告宿王華」下十一行餘,是第一明事本。「爾時彼佛」此下是佛答中第二,明昔日佛為此菩薩說《法華經》也。「是一切眾生」此下是佛答中第三段,正明本事也。今就此中自有四段:第一是「一切眾生憙見菩薩」下明聞經修行;第二從「滿萬二千歲已得現一切色身三昧」以下,明得現果;第三「即作是念」以下,明知恩念報恩;第四「即時入是三昧」以下,正明報恩供養也。就此第四自有二:第一先明現身供養,第二後身供養。且就現身供養中自分為二:第一「即時入是三昧」下,先明財物供養;第二「從三昧起而自念言」下,正明燒身供養。今且就明燒身供養中自有五階:第一先明念欲燒身也;第二「即服諸香」下,明服香;第三從「滿千二百歲」下,正明燒身;第四「其中諸佛」以下,諸佛歎;第五「其身火燃」以下,明所經時節。從「一切眾生憙見」此下是第二,明後身供養。就中自有二:第一先明供養緣起;第二從「爾時一切眾生憙見」下,正苦行通經。今且就緣起之中自有九階:第一先明現生王家也。第二「即為父王」下,為王說本因緣。第三「大王我今當還供養此佛」下,明已語王道欲供養淨明德佛。第四「白已」下,明昇空而往。第五「往至佛所」下,明至佛所致敬。第六「爾時一切」下,明白佛道。佛那得猶在?今不用此解,只是自慶言我猶故及世尊在世也。第七明日月淨明德佛答,言「涅槃時至」也。第八明從「又勅」下,即明淨明德佛以法付此菩薩也。第九「如是日月淨明」下,明淨明德佛下入涅槃也。明緣起竟。「爾時一切」此下是第二,正明後身苦行通經。今就此中自有四段:第一先明見佛滅度生戀慕之心;第二即以海此岸栴檀明焚身供養;第三火滅之後明供養舍利;第四「爾時一切」下,明仍捨臂供養。就此第四段中自有七重:第一「從此」下,告大眾欲燒臂。第二「作是語已」下,正明燒臂。第三「令無數求聲聞眾」下,明時眾得益。第四「爾時諸菩薩」下,時眾憂惱。第五「于時一切眾生憙見」下明發誓。第六「作是誓已」下,明臂復本。第七「當爾之時」,明感動之相也。「佛告宿王華於意云何」下,佛答,有六段,此是第四段會通古今也。「宿王若有發心」此下是第五,仍勸人苦行通經也。「宿王華譬如一切川流江河」下,是第六廣歎經正明流通。就中自有兩段:第一歎經,第二「是故宿王華」以下,正明流通也。就此兩段各有二階。歎經二者:初總歎此經一部,次「宿王華若有人聞」下,別歎。此二階各有三重。總歎中有三者:第一「譬如一切川流」下十譬,格量歎;第二「宿王華此經能救一切」下,名當體歎;第三「若人得聞此《法華經》」下,舉功用歎也。「宿王華若有人聞是藥王」以下,是第二別歎。就中亦有三者:第一「從此」以下,舉現在世為歎;第二「若如來滅後」下,舉未來世為歎;第三「宿王華此菩薩成就如是」下,總結歎也。第二正明流通中有二者:第一「是故宿王華」下,以此一品付囑流通;第二「宿王汝當以神通」下,以此一部付囑正明流通。就中有正、有釋也。 「nhĩ thời Phật cáo 」thử hạ thị phẩm trung đệ nhị đoạn ,Như Lai đáp dã 。kim tựu thử đáp trung tự hữu lục đoạn :đệ nhất tiên minh sự bổn ;đệ nhị 「nhĩ thời bỉ Phật 」hạ ,minh quá khứ Phật vi thử Bồ-tát thuyết 《Pháp Hoa Kinh 》;đệ tam 「nhất thiết chúng sanh Hỉ-Kiến 」hạ ,chánh minh bổn sự khổ hạnh lưu thông thử Kinh ;đệ tứ 「Phật cáo Tú-Vương hoa 」hạ tức hội cổ kim ;đệ ngũ 「Tú-Vương hoa nhược hữu phát tâm 」hạ ,khuyến thông Kinh ;đệ lục 「Tú-Vương hoa thí như 」hạ ,quảng thán Kinh ,chánh minh lưu thông dã 。tùng 「nhĩ thời Phật cáo Tú-Vương hoa 」hạ thập nhất hạnh/hành/hàng dư ,thị đệ nhất minh sự bổn 。「nhĩ thời bỉ Phật 」thử hạ thị Phật đáp trung đệ nhị ,minh tích nhật Phật vi thử Bồ-tát thuyết 《Pháp Hoa Kinh 》dã 。「thị nhất thiết chúng sanh 」thử hạ thị Phật đáp trung đệ tam đoạn ,chánh minh bổn sự dã 。kim tựu thử trung tự hữu tứ đoạn :đệ nhất thị 「nhất thiết chúng sanh Hỉ-Kiến Bồ Tát 」hạ minh văn Kinh tu hành ;đệ nhị tùng 「mãn vạn nhị thiên tuế dĩ đắc Hiện-Nhất-Thiết sắc thân tam muội 」dĩ hạ ,minh đắc hiện quả ;đệ tam 「tức tác thị niệm 」dĩ hạ ,minh tri ân niệm báo ân ;đệ tứ 「tức thời nhập thị tam muội 」dĩ hạ ,chánh minh báo ân cúng dường dã 。tựu thử đệ tứ tự hữu nhị :đệ nhất tiên minh hiện thân cúng dường ,đệ nhị hậu thân cúng dường 。thả tựu hiện thân cúng dường trung tự phần vi nhị :đệ nhất 「tức thời nhập thị tam muội 」hạ ,tiên minh tài vật cúng dường ;đệ nhị 「tùng tam muội khởi nhi tự niệm ngôn 」hạ ,chánh minh thiêu thân cúng dường 。kim thả tựu minh thiêu thân cúng dường trung tự hữu ngũ giai :đệ nhất tiên minh niệm dục thiêu thân dã ;đệ nhị 「tức phục chư hương 」hạ ,minh phục hương ;đệ tam tòng 「mãn thiên nhị bách tuế 」hạ ,chánh minh thiêu thân ;đệ tứ 「kỳ trung chư Phật 」dĩ hạ ,chư Phật thán ;đệ ngũ 「kỳ thân hỏa nhiên 」dĩ hạ ,minh sở Kinh thời tiết 。tùng 「nhất thiết chúng sanh Hỉ-Kiến 」thử hạ thị đệ nhị ,minh hậu thân cúng dường 。tựu trung tự hữu nhị :đệ nhất tiên minh cúng dường duyên khởi ;đệ nhị tùng 「nhĩ thời nhất thiết chúng sanh Hỉ-Kiến 」hạ ,chánh khổ hạnh thông Kinh 。kim thả tựu duyên khởi chi trung tự hữu cửu giai :đệ nhất tiên minh hiện sanh vương gia dã 。đệ nhị 「tức vi Phụ Vương 」hạ ,vi Vương thuyết bổn nhân duyên 。đệ tam 「Đại Vương ngã kim đương hoàn cúng dường thử Phật 」hạ ,minh dĩ ngữ Vương đạo dục cúng dường tịnh minh đức Phật 。đệ tứ 「bạch dĩ 」hạ ,minh thăng không nhi vãng 。đệ ngũ 「vãng chí Phật sở 」hạ ,minh chí Phật sở trí kính 。đệ lục 「nhĩ thời nhất thiết 」hạ ,minh bạch Phật đạo 。Phật na đắc do tại ?kim bất dụng thử giải ,chỉ thị tự khánh ngôn ngã do cố cập Thế Tôn tại thế dã 。đệ thất minh nhật nguyệt tịnh minh đức Phật đáp ,ngôn 「Niết-Bàn thời chí 」dã 。đệ bát minh tùng 「hựu sắc 」hạ ,tức minh tịnh minh đức Phật dĩ pháp phó thử Bồ Tát dã 。đệ cửu 「như thị nhật nguyệt tịnh minh 」hạ ,minh tịnh minh đức Phật hạ nhập Niết Bàn dã 。minh duyên khởi cánh 。「nhĩ thời nhất thiết 」thử hạ thị đệ nhị ,chánh minh hậu thân khổ hạnh/hành/hàng thông Kinh 。kim tựu thử trung tự hữu tứ đoạn :đệ nhất tiên minh kiến Phật diệt độ sanh luyến mộ chi tâm ;đệ nhị tức dĩ hải thử ngạn chiên đàn minh phần thân cúng dường ;đệ tam hỏa diệt chi hậu minh cúng dường xá lợi ;đệ tứ 「nhĩ thời nhất thiết 」hạ ,minh nhưng xả tý cúng dường 。tựu thử đệ tứ đoạn trung tự hữu thất trọng :đệ nhất 「tòng thử 」hạ ,cáo Đại chúng dục thiêu tý 。đệ nhị 「tác thị ngữ dĩ 」hạ ,chánh minh thiêu tý 。đệ tam 「lệnh vô số cầu Thanh văn chúng 」hạ ,minh thời chúng đắc ích 。đệ tứ 「nhĩ thời chư Bồ-tát 」hạ ,thời chúng ưu não 。đệ ngũ 「vu thời nhất thiết chúng sanh Hỉ-Kiến 」hạ minh phát thệ 。đệ lục 「tác thị thệ dĩ 」hạ ,minh tý phục bổn 。đệ thất 「đương nhĩ chi thời 」,minh cảm động chi tướng dã 。「Phật cáo Tú-Vương hoa ư ý vân hà 」hạ ,Phật đáp ,hữu lục đoạn ,thử thị đệ tứ đoạn hội thông cổ kim dã 。「Tú-Vương nhược hữu phát tâm 」thử hạ thị đệ ngũ ,nhưng khuyến nhân khổ hạnh thông Kinh dã 。「Tú-Vương hoa thí như nhất thiết xuyên lưu giang hà 」hạ ,thị đệ lục quảng thán Kinh chánh minh lưu thông 。tựu trung tự hữu lượng (lưỡng) đoạn :đệ nhất thán Kinh ,đệ nhị 「thị cố Tú-Vương hoa 」dĩ hạ ,chánh minh lưu thông dã 。tựu thử lượng (lưỡng) đoạn các hữu nhị giai 。thán Kinh nhị giả :sơ tổng thán thử Kinh nhất bộ ,thứ 「Tú-Vương hoa nhược hữu nhân văn 」hạ ,biệt thán 。thử nhị giai các hữu tam trọng 。tổng thán trung hữu tam giả :đệ nhất 「thí như nhất thiết xuyên lưu 」hạ thập thí ,cách lượng thán ;đệ nhị 「Tú-Vương hoa thử Kinh năng Cứu nhất thiết 」hạ ,danh đương thể thán ;đệ tam 「nhược/nhã nhân đắc văn thử 《Pháp Hoa Kinh 》」hạ ,cử công dụng thán dã 。「Tú-Vương hoa nhược hữu nhân văn thị Dược-Vương 」dĩ hạ ,thị đệ nhị biệt thán 。tựu trung diệc hữu tam giả :đệ nhất 「tòng thử 」dĩ hạ ,cử hiện tại thế vi thán ;đệ nhị 「nhược như lai diệt hậu 」hạ ,cử vị lai thế vi thán ;đệ tam 「Tú-Vương hoa thử Bồ Tát thành tựu như thị 」hạ ,tổng kết thán dã 。đệ nhị chánh minh lưu thông trung hữu nhị giả :đệ nhất 「thị cố Tú-Vương hoa 」hạ ,dĩ thử nhất phẩm phó chúc lưu thông ;đệ nhị 「Tú-Vương nhữ đương dĩ thần thông 」hạ ,dĩ thử nhất bộ phó chúc chánh minh lưu thông 。tựu trung hữu chánh 、hữu thích dã 。 「說是藥王品時」此下是品之第三段,即是經家敘說品得利益也。 「thuyết thị Dược-Vương phẩm thời 」thử hạ thị phẩm chi đệ tam đoạn ,tức thị Kinh gia tự thuyết phẩm đắc lợi ích dã 。 「多寶如來」此下是第四段,明多寶如來仍讚歎宿王華能問也。 「Đa-Bảo Như Lai 」thử hạ thị đệ tứ đoạn ,minh Đa-Bảo Như Lai nhưng tán thán Tú-Vương hoa năng vấn dã 。 妙音品第二十三 Diệu-Âm phẩm đệ nhị thập tam 此品中述此菩薩普現色身神力之事,仍以此菩薩為品名也。此下兩品是示物通經軌則中第二,明此二大士普現色身弘經益物,此意已如前述也。今就此品中大分為六段:第一先明如來放光召妙音令來;第二「即白淨華智佛」下,明彼菩薩被命發東方來此土;第三「爾時華德菩薩白佛」下,正明妙音普現色身通經之軌;第四「說是妙音品時」下,明東西二處人天有利益;第五「爾時妙音菩薩供養釋迦」下,明此菩薩見普現色身既竟仍辭此間佛還東方;第六「說是妙音菩薩來往品時」下,明經家述時眾說品有利益也。 thử phẩm trung thuật thử Bồ Tát phổ hiện sắc thân thần lực chi sự ,nhưng dĩ thử Bồ Tát vi phẩm danh dã 。thử hạ lượng (lưỡng) phẩm thị thị vật thông Kinh quỹ tắc trung đệ nhị ,minh thử nhị đại sĩ phổ hiện sắc thân hoằng Kinh ích vật ,thử ý dĩ như tiền thuật dã 。kim tựu thử phẩm trung Đại phần vi lục đoạn :đệ nhất tiên minh Như Lai phóng quang triệu Diệu-Âm lệnh lai ;đệ nhị 「tức bạch tịnh hoa trí Phật 」hạ ,minh bỉ Bồ Tát bị mạng phát Đông phương lai thử độ ;đệ tam 「nhĩ thời Hoa đức Bồ Tát bạch Phật 」hạ ,chánh minh Diệu-Âm phổ hiện sắc thân thông Kinh chi quỹ ;đệ tứ 「thuyết thị Diệu-Âm phẩm thời 」hạ ,minh Đông Tây nhị xứ/xử nhân thiên hữu lợi ích ;đệ ngũ 「nhĩ thời Diệu-Âm Bồ Tát cúng dường Thích Ca 」hạ ,minh thử Bồ Tát kiến phổ hiện sắc thân ký cánh nhưng từ thử gian Phật hoàn Đông phương ;đệ lục 「thuyết thị Diệu-Âm Bồ Tát lai vãng phẩm thời 」hạ ,minh Kinh gia thuật thời chúng thuyết phẩm hữu lợi ích dã 。 今第一如來放光召中,自有三階:第一先明此光傍照餘國也;第二「過是數已」下,明此光的照此菩薩國也;第三「爾時一切淨光莊嚴國」下,明如來光的照此妙音身也。 kim đệ nhất Như Lai phóng quang triệu trung ,tự hữu tam giai :đệ nhất tiên minh thử quang bàng chiếu dư quốc dã ;đệ nhị 「quá thị số dĩ 」hạ ,minh thử quang đích chiếu thử Bồ Tát quốc dã ;đệ tam 「nhĩ thời nhất thiết Tịnh Quang trang nghiêm quốc 」hạ ,minh Như Lai quang đích chiếu thử Diệu-Âm thân dã 。 「即白淨華」下是品中第二段,明此妙音受命而來。此中自有五段:第一先明妙音辭佛而來;第二明彼佛仍誡勅此妙音;第三妙音奉受誡勅之旨;第四明此妙音示從彼來相;第五正明妙音發彼而來也。今先有四行許是第一,明妙音辭彼佛而來也。「爾時淨華智佛」此下是第二,明彼佛誡勅之也。「妙音白佛言」此下是第三,奉如來誡勅之旨也。「於是妙音」此下是第四段,示從彼來相。只就此第四段中自復六階:第一明現寶蓮華於此間也。第二從「爾時文殊」下,文殊問佛此瑞相之意也。第三「爾時釋迦」下,明如來答文殊。第四「文殊白佛」下,明文殊仍願見此妙音。第五「爾時釋迦」下,明釋迦答道多寶如來自當為汝喚。第六「時多寶佛」下,明多寶佛即為文殊喚此妙音。 「tức bạch tịnh hoa 」hạ thị phẩm trung đệ nhị đoạn ,minh thử Diệu-Âm thọ mạng nhi lai 。thử trung tự hữu ngũ đoạn :đệ nhất tiên minh Diệu-Âm từ Phật nhi lai ;đệ nhị minh bỉ Phật nhưng giới sắc thử Diệu-Âm ;đệ tam Diệu-Âm phụng thọ giới sắc chi chỉ ;đệ tứ minh thử Diệu-Âm thị tòng bỉ lai tướng ;đệ ngũ chánh minh Diệu-Âm phát bỉ nhi lai dã 。kim tiên hữu tứ hạnh/hành/hàng hứa thị đệ nhất ,minh Diệu-Âm từ bỉ Phật nhi lai dã 。「nhĩ thời tịnh hoa trí Phật 」thử hạ thị đệ nhị ,minh bỉ Phật giới sắc chi dã 。「Diệu-Âm bạch Phật ngôn 」thử hạ thị đệ tam ,phụng Như Lai giới sắc chi chỉ dã 。「ư thị Diệu-Âm 」thử hạ thị đệ tứ đoạn ,thị tòng bỉ lai tướng 。chỉ tựu thử đệ tứ đoạn trung tự phục lục giai :đệ nhất minh hiện bảo liên hoa ư thử gian dã 。đệ nhị tùng 「nhĩ thời Văn Thù 」hạ ,Văn Thù vấn Phật thử thụy tướng chi ý dã 。đệ tam 「nhĩ thời Thích Ca 」hạ ,minh Như Lai đáp Văn Thù 。đệ tứ 「Văn Thù bạch Phật 」hạ ,minh Văn Thù nhưng nguyện kiến thử Diệu-Âm 。đệ ngũ 「nhĩ thời Thích Ca 」hạ ,minh Thích Ca đáp đạo Đa-Bảo Như Lai tự đương vi nhữ hoán 。đệ lục 「thời Đa-Bảo Phật 」hạ ,minh Đa-Bảo Phật tức vi Văn Thù hoán thử Diệu-Âm 。 從「于時妙音」以下是第五段,正明妙音發來至此。就此第五段自有九階:第一先明妙音與眷屬而來;第二「所逕諸國」以下,妙音於路現神力之相;第三「菩薩目如廣大青蓮華葉」下,明經家敘此人形;第四「入七寶臺」下,明妙音乘寶座而來至;第五「到已」以下,明既至此間設供養;第六「而白佛言」下,明妙音傳彼佛相問訊;第七「世尊我今欲見」下,明妙音白佛道願欲見多寶佛;第八「爾時釋迦」下,明釋迦即為白多寶佛;第九「爾時多寶佛」下,明多寶佛於寶塔中遙命妙音也。 tùng 「vu thời Diệu-Âm 」dĩ hạ thị đệ ngũ đoạn ,chánh minh Diệu-Âm phát lai chí thử 。tựu thử đệ ngũ đoạn tự hữu cửu giai :đệ nhất tiên minh Diệu-Âm dữ quyến thuộc nhi lai ;đệ nhị 「sở kính chư quốc 」dĩ hạ ,Diệu-Âm ư lộ hiện thần lực chi tướng ;đệ tam 「Bồ Tát mục như quảng đại thanh liên hoa diệp 」hạ ,minh Kinh gia tự thử nhân hình ;đệ tứ 「nhập thất bảo đài 」hạ ,minh Diệu-Âm thừa bảo tọa nhi lai chí ;đệ ngũ 「đáo dĩ 」dĩ hạ ,minh ký chí thử gian thiết cúng dường ;đệ lục 「nhi bạch Phật ngôn 」hạ ,minh Diệu-Âm truyền bỉ Phật tướng vấn tấn ;đệ thất 「Thế Tôn ngã kim dục kiến 」hạ ,minh Diệu-Âm bạch Phật đạo nguyện dục kiến Đa-Bảo Phật ;đệ bát 「nhĩ thời Thích Ca 」hạ ,minh Thích Ca tức vi bạch Đa-Bảo Phật ;đệ cửu 「nhĩ thời Đa-Bảo Phật 」hạ ,minh Đa-Bảo Phật ư bảo tháp trung dao mạng Diệu-Âm dã 。 「爾時華德菩薩白佛」此下是品中第三段,正明妙音普現色身弘經。此中自有兩番問答為二段也。今明初番問答中問唯一也。佛答中自有四階:第一正答妙音往昔行妙因今日得果;第二「華德於汝意云何」下仍會通古今;第三「華德汝但見妙音菩薩」下,廣明此妙音普現色身弘經;第四「華德妙音成就」下,結答也。「爾時華德菩薩白佛」此下是第二番問答,明三昧名也。 「nhĩ thời Hoa đức Bồ Tát bạch Phật 」thử hạ thị phẩm trung đệ tam đoạn ,chánh minh Diệu-Âm phổ hiện sắc thân hoằng Kinh 。thử trung tự hữu lượng (lưỡng) phiên vấn đáp vi nhị đoạn dã 。kim minh sơ phiên vấn đáp trung vấn duy nhất dã 。Phật đáp trung tự hữu tứ giai :đệ nhất chánh đáp Diệu-Âm vãng tích hạnh/hành/hàng diệu nhân kim nhật đắc quả ;đệ nhị 「Hoa đức ư nhữ ý vân hà 」hạ nhưng hội thông cổ kim ;đệ tam 「Hoa đức nhữ đãn kiến Diệu-Âm Bồ Tát 」hạ ,quảng minh thử Diệu-Âm phổ hiện sắc thân hoằng Kinh ;đệ tứ 「Hoa đức Diệu-Âm thành tựu 」hạ ,kết/kiết đáp dã 。「nhĩ thời Hoa đức Bồ Tát bạch Phật 」thử hạ thị đệ nhị phiên vấn đáp ,minh tam muội danh dã 。 「說是妙音菩薩品時」,此下是品中第四段,明東西二國得益,即得此三昧也。 「thuyết thị Diệu-Âm Bồ Tát phẩm thời 」,thử hạ thị phẩm trung đệ tứ đoạn ,minh Đông Tây nhị quốc đắc ích ,tức đắc thử tam muội dã 。 「爾時妙音菩薩供養釋迦」此下是品中第五段,明妙音既說普現色身竟仍辭還國。此中自有三階:第一先明辭如來也;第二從「所逕諸國」下,明妙音去時於路現神力也;第三「既到本國」下,明至彼恭敬彼佛也。 「nhĩ thời Diệu-Âm Bồ Tát cúng dường Thích Ca 」thử hạ thị phẩm trung đệ ngũ đoạn ,minh Diệu-Âm ký thuyết phổ hiện sắc thân cánh nhưng từ hoàn quốc 。thử trung tự hữu tam giai :đệ nhất tiên minh từ Như Lai dã ;đệ nhị tùng 「sở kính chư quốc 」hạ ,minh Diệu-Âm khứ thời ư lộ hiện thần lực dã ;đệ tam 「ký đáo bổn quốc 」hạ ,minh chí bỉ cung kính bỉ Phật dã 。 從「說是妙音菩薩來往品時」下,品中第六段,明經家敘時眾得利益也。 tùng 「thuyết thị Diệu-Âm Bồ Tát lai vãng phẩm thời 」hạ ,phẩm trung đệ lục đoạn ,minh Kinh gia tự thời chúng đắc lợi ích dã 。 觀世音品第二十四 Quán Thế Âm phẩm đệ nhị thập tứ 觀世音者可有四名:一名觀世音,正言觀世間音聲而度脫之也;二名觀世音身,即是觀眾生身業而度脫之;三言觀世意,即是觀眾生意業而度脫之也;四者名觀世業,此則通前三種。 Quán Thế Âm giả khả hữu tứ danh :nhất danh Quán Thế Âm ,chánh ngôn quán thế gian âm thanh nhi độ thoát chi dã ;nhị danh Quán Thế Âm thân ,tức thị quán chúng sanh thân nghiệp nhi độ thoát chi ;tam ngôn quán thế ý ,tức thị quán chúng sanh ý nghiệp nhi độ thoát chi dã ;tứ giả danh quán thế nghiệp ,thử tức thông tiền tam chủng 。 問曰:「若爾,何故只詺為觀世音耶?」解釋者言:「但行口業則易,身意兩業行善則難也。且娑婆世界多以音聲為佛事,是故從觀世音受名也。」 vấn viết :「nhược nhĩ ,hà cố chỉ 詺vi Quán Thế Âm da ?」giải thích giả ngôn :「đãn hạnh/hành/hàng khẩu nghiệp tức dịch ,thân ý lượng (lưỡng) nghiệp hạnh/hành/hàng thiện tức nạn/nan dã 。thả Ta Bà thế giới đa dĩ âm thanh vi Phật sự ,thị cố tùng Quán Thế Âm thọ danh dã 。」 今就此品中亦有六段:第一先稱歎此菩薩也;第二從「云何遊於娑婆世界」此下,則正明普現通經也;第三「是故汝等應當一心供養」以下,仍勸人供養此菩薩也;第四「無盡意是觀世音菩薩有如是自在神力」以下,結歎此菩薩也;第五「爾時持地菩薩即從座起」下,明持地菩薩寄也,第寄此品末,仍歎觀世音之德也;第六臨品末「佛說〈普門品〉時」以下,明說此品時得利益也。 kim tựu thử phẩm trung diệc hữu lục đoạn :đệ nhất tiên xưng thán thử Bồ Tát dã ;đệ nhị tùng 「vân hà du ư Ta Bà thế giới 」thử hạ ,tức chánh minh phổ hiện thông Kinh dã ;đệ tam 「thị cố nhữ đẳng ứng đương nhất tâm cúng dường 」dĩ hạ ,nhưng khuyến nhân cúng dường thử Bồ Tát dã ;đệ tứ 「Vô tận ý thị Quán Thế Âm Bồ Tát hữu như thị tự tại thần lực 」dĩ hạ ,kết/kiết thán thử Bồ Tát dã ;đệ ngũ 「nhĩ thời trì địa Bồ-tát tức tùng toạ khởi 」hạ ,minh trì địa Bồ-tát kí dã ,đệ kí thử phẩm mạt ,nhưng thán Quán Thế Âm chi đức dã ;đệ lục lâm phẩm mạt 「Phật thuyết 〈Phổ Môn Phẩm 〉thời 」dĩ hạ ,minh thuyết thử phẩm thời đắc lợi ích dã 。 今且明第一歎中有二,即問、答為二也。今明佛答中自有兩段:第一先依名歎,第二從「無盡意若有人受持六十二億」下,名為格量歎也。依名歎中有四:第一先歎觀世音;第二「若有眾生多於婬欲」下歎觀世意;第三「若有女人設欲求男」下歎觀世身;第四「是故眾生皆應受持」下,結勸受持也。就第一觀世音中自有三:第一「若有無量百千萬億眾生受諸苦惱」下,總明觀世苦聲;第二「若有受持觀世音菩薩名者」下,別明觀世音救七種難;第三「無盡意觀世音菩薩威神之力」下,總結歎也。第二救七種難者:第一「若有持是觀世音菩薩名者」下一行半,救火難。第二「若為大水所漂」下減一行,救水難。第三「若有百千萬億眾生」下五行半,明救風難,此中雖通羅剎未明羅剎也;風本無色,正明此風吹起黑色,故言黑也。第四「若復有人臨當被害」下減兩行,救刀杖難。第五「若三千大千」下兩行半,救羅剎難。第六「設復有人若有罪」下兩行,救枷鎖難。第七「若三千大千國土」下六行餘,救盜賊難也。「無盡意是觀世音菩薩竟巍巍如是」,是第三總結歎觀世音也。 kim thả minh đệ nhất thán trung hữu nhị ,tức vấn 、đáp vi nhị dã 。kim minh Phật đáp trung tự hữu lượng (lưỡng) đoạn :đệ nhất tiên y danh thán ,đệ nhị tùng 「Vô tận ý nhược hữu nhân thọ trì lục thập nhị ức 」hạ ,danh vi cách lượng thán dã 。y danh thán trung hữu tứ :đệ nhất tiên thán Quán Thế Âm ;đệ nhị 「nhược hữu chúng sanh đa ư dâm dục 」hạ thán quán thế ý ;đệ tam 「nhược hữu nữ nhân thiết dục cầu nam 」hạ thán quán thế thân ;đệ tứ 「thị cố chúng sanh giai ưng thọ trì 」hạ ,kết khuyến thọ trì dã 。tựu đệ nhất Quán Thế Âm trung tự hữu tam :đệ nhất 「nhược hữu vô lượng bách thiên vạn ức chúng sanh thọ chư khổ não 」hạ ,tổng minh quán thế khổ thanh ;đệ nhị 「nhược hữu thọ trì Quán Thế Âm Bồ Tát danh giả 」hạ ,biệt minh Quán Thế Âm cứu thất chủng nạn/nan ;đệ tam 「Vô tận ý Quán Thế Âm Bồ Tát uy thần chi lực 」hạ ,tổng kết thán dã 。đệ nhị cứu thất chủng nạn/nan giả :đệ nhất 「nhược hữu trì thị Quán Thế Âm Bồ Tát danh giả 」hạ nhất hạnh/hành/hàng bán ,cứu hỏa nạn/nan 。đệ nhị 「nhược/nhã vi Đại thủy sở phiêu 」hạ giảm nhất hạnh/hành/hàng ,cứu thủy nạn/nan 。đệ tam 「nhược hữu bách thiên vạn ức chúng sanh 」hạ ngũ hành bán ,minh cứu phong nạn/nan ,thử trung tuy thông La-sát vị minh La-sát dã ;phong bổn vô sắc ,chánh minh thử phong xuy khởi hắc sắc ,cố ngôn hắc dã 。đệ tứ 「nhược/nhã phục hưũ nhân lâm đương bị hại 」hạ giảm lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,cứu đao trượng nạn/nan 。đệ ngũ 「nhược/nhã tam thiên Đại Thiên 」hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán ,cứu La-sát nạn/nan 。đệ lục 「thiết phục hưũ nhân nhược hữu tội 」hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng ,cứu gia tỏa nạn/nan 。đệ thất 「nhược/nhã tam thiên Đại Thiên quốc độ 」hạ lục hạnh/hành/hàng dư ,cứu đạo tặc nạn/nan dã 。「Vô tận ý thị Quán Thế Âm Bồ Tát cánh nguy nguy như thị 」,thị đệ tam tổng kết thán Quán Thế Âm dã 。 「若有眾生多於婬欲」,此下是第二歎觀世意,就中自有二:第一正歎也;第二從「無盡意」下竟「是故眾生常應心念」,結勸也。「若有女人」此下是第三,歎觀世身,就中亦有二:第一正身業禮拜求男得男求女得女,亦第二從「無盡意」下竟「福不唐捐」,結勸也。「是故眾生」此下是第一依名歎中第四總結歎也。「無盡意若有人受持六十二億」此下是第二格量歎,此中亦有四階:第一佛先作格量功德問無盡意也;第二答佛「甚多世尊」也;第三「佛言若復有人」下明如來結會;第四「無盡意受持觀世音菩薩」下,總結歎也。 「nhược hữu chúng sanh đa ư dâm dục 」,thử hạ thị đệ nhị thán quán thế ý ,tựu trung tự hữu nhị :đệ nhất chánh thán dã ;đệ nhị tùng 「Vô tận ý 」hạ cánh 「thị cố chúng sanh thường ưng tâm niệm 」,kết khuyến dã 。「nhược hữu nữ nhân 」thử hạ thị đệ tam ,thán quán thế thân ,tựu trung diệc hữu nhị :đệ nhất chánh thân nghiệp lễ bái cầu nam đắc nam cầu nữ đắc nữ ,diệc đệ nhị tùng 「Vô tận ý 」hạ cánh 「phước bất đường quyên 」,kết khuyến dã 。「thị cố chúng sanh 」thử hạ thị đệ nhất y danh thán trung đệ tứ tổng kết thán dã 。「Vô tận ý nhược hữu nhân thọ trì lục thập nhị ức 」thử hạ thị đệ nhị cách lượng thán ,thử trung diệc hữu tứ giai :đệ nhất Phật tiên tác cách lượng công đức vấn Vô tận ý dã ;đệ nhị đáp Phật 「thậm đa Thế Tôn 」dã ;đệ tam 「Phật ngôn nhược/nhã phục hưũ nhân 」hạ minh Như Lai kết/kiết hội ;đệ tứ 「Vô tận ý thọ trì Quán Thế Âm Bồ Tát 」hạ ,tổng kết thán dã 。 「無盡意白佛言」此下是品中第二段,正明普現色身弘經,自有二:第一問,第二佛答也。今且明問中自有二意三文:一問言「云何遊於娑婆」,此問形也。第二問言「云何而為眾生說法」,此問教也。「方便之力其事云何」,此是第三總結前問,形、教兩法都是方便之力也。佛答中有二:第一正答,第二結答也。就正答中凡有十九應,以一一中皆答上兩問,「現形」即答前問形,「而為說法」即答後問教。今初句「若眾生應以佛身得度者」,明眾生根性,後句例皆如是,經文略無眾生也。「無盡意是觀世音」下是第二結答也。 「Vô tận ý bạch Phật ngôn 」thử hạ thị phẩm trung đệ nhị đoạn ,chánh minh phổ hiện sắc thân hoằng Kinh ,tự hữu nhị :đệ nhất vấn ,đệ nhị Phật đáp dã 。kim thả minh vấn trung tự hữu nhị ý tam văn :nhất vấn ngôn 「vân hà du ư Ta-bà 」,thử vấn hình dã 。đệ nhị vấn ngôn 「vân hà nhi vi chúng sanh thuyết Pháp 」,thử vấn giáo dã 。「phương tiện chi lực kỳ sự vân hà 」,thử thị đệ tam tổng kết tiền vấn ,hình 、giáo lượng (lưỡng) Pháp đô thị phương tiện chi lực dã 。Phật đáp trung hữu nhị :đệ nhất chánh đáp ,đệ nhị kết/kiết đáp dã 。tựu chánh đáp trung phàm hữu thập cửu ưng ,dĩ nhất nhất trung giai đáp thượng lượng (lưỡng) vấn ,「hiện hình 」tức đáp tiền vấn hình ,「nhi vi thuyết Pháp 」tức đáp hậu vấn giáo 。kim sơ cú 「nhược/nhã chúng sanh ưng dĩ Phật thân đắc độ giả 」,minh chúng sanh căn tánh ,hậu cú lệ giai như thị ,Kinh văn lược vô chúng sanh dã 。「Vô tận ý thị Quán Thế Âm 」hạ thị đệ nhị kết/kiết đáp dã 。 「是故汝等應當一心供養」,此下是品中第三段勸人供養觀世音,自有七階:第一明如來正勸供養;第二明無盡意即受佛教捨瓔珞供養也;第三「時觀世音菩薩」下明觀音不受;第四明無盡意請受也;第五「爾時佛告」下明如來自命觀世音令受;第六「時觀世音」下明觀世即受;第七「分作二分」下,明此菩薩既受之後仍行迴施也。 「thị cố nhữ đẳng ứng đương nhất tâm cúng dường 」,thử hạ thị phẩm trung đệ tam đoạn khuyến nhân cúng dường Quán Thế Âm ,tự hữu thất giai :đệ nhất minh Như Lai chánh khuyến cúng dường ;đệ nhị minh Vô tận ý tức thọ/thụ Phật giáo xả anh lạc cúng dường dã ;đệ tam 「thời Quán Thế Âm Bồ Tát 」hạ minh Quán-Âm bất thọ/thụ ;đệ tứ minh Vô tận ý thỉnh thọ/thụ dã ;đệ ngũ 「nhĩ thời Phật cáo 」hạ minh Như Lai tự mạng Quán Thế Âm lệnh thọ/thụ ;đệ lục 「thời Quán Thế Âm 」hạ minh quán thế tức thọ/thụ ;đệ thất 「phần tác nhị phần 」hạ ,minh thử Bồ Tát ký thọ/thụ chi hậu nhưng hạnh/hành/hàng hồi thí dã 。 「無盡意」以下是品之第四,總結歎觀世音也。 「Vô tận ý 」dĩ hạ thị phẩm chi đệ tứ ,tổng kết thán Quán Thế Âm dã 。 「爾時持地菩薩」此下是品中第五段,明持地總歎此觀世音之德也。 「nhĩ thời trì địa Bồ-tát 」thử hạ thị phẩm trung đệ ngũ đoạn ,minh trì địa tổng thán thử Quán Thế Âm chi đức dã 。 「佛說是普門品時」此下是品中第六段,明經家敘說品得利益也。 「Phật thuyết thị Phổ Môn Phẩm thời 」thử hạ thị phẩm trung đệ lục đoạn ,minh Kinh gia tự thuyết phẩm đắc lợi ích dã 。 陀羅尼品第二十五 Đà-la-ni phẩm đệ nhị thập ngũ 此品中明陀羅尼神呪,仍為品目也。明示物軌則中本有三:前三品正明以人為通經軌則也。今此一品是第二意,則明如來說大神呪,獎勸弘經擁護通法大士。今就此品中大判為三段:第一有一番問答,先格量通經人功德;第二「爾時藥王」下又有一番問答,正明五人說神呪擁護弘經人也;第三「說是陀羅尼品」下一行,明時眾得利益也。五人者,第一藥王、第二勇施、第三毘沙門天王、第四持國天王、第五羅剎女。 thử phẩm trung minh Đà-la-ni Thần chú ,nhưng vi phẩm mục dã 。minh thị vật quỹ tắc trung bản hữu tam :tiền tam phẩm chánh minh dĩ nhân vi thông Kinh quỹ tắc dã 。kim thử nhất phẩm thị đệ nhị ý ,tức minh Như Lai thuyết Đại Thần chú ,tưởng khuyến hoằng Kinh ủng hộ thông Pháp đại sĩ 。kim tựu thử phẩm trung Đại phán vi tam đoạn :đệ nhất hữu nhất phiên vấn đáp ,tiên cách lượng thông Kinh nhân công đức ;đệ nhị 「nhĩ thời Dược-Vương 」hạ hựu hữu nhất phiên vấn đáp ,chánh minh ngũ nhân thuyết Thần chú ủng hộ hoằng Kinh nhân dã ;đệ tam 「thuyết thị Đà-la-ni phẩm 」hạ nhất hạnh/hành/hàng ,minh thời chúng đắc lợi ích dã 。ngũ nhân giả ,đệ nhất Dược-Vương 、đệ nhị Dũng-Thí 、đệ tam Tì sa môn Thiên Vương 、đệ tứ trì quốc thiên vương 、đệ ngũ La-sát nữ 。 妙莊嚴王本事品第二十六 Diệu trang nghiêm Vương bổn sự phẩm đệ nhị thập lục 若依〈藥王菩薩本事品〉者,應言淨藏淨眼品。但此正是往古國王,邪見熾盛不信三寶,然淨眼二子是大菩薩而應生此家,轉王邪見之心得正見之解,從所化受品名,故為品目也。今就此品中大判有六段:第一先明事本;第二仍稱歎二子有深德美行;第三明雲雷音王佛為說《法華》;第四正明二子化父本事,此是品之來意;第五段仍會通古今;第六段明經家敘說此品時眾得利益也。 nhược/nhã y 〈Dược Vương Bồ Tát bổn sự phẩm 〉giả ,ưng ngôn tịnh tạng Tịnh nhãn phẩm 。đãn thử chánh thị vãng cổ Quốc Vương ,tà kiến sí thịnh bất tín Tam Bảo ,nhiên Tịnh nhãn nhị tử thị đại Bồ-tát nhi ưng sanh thử gia ,chuyển Vương tà kiến chi tâm đắc chánh kiến chi giải ,tùng sở hóa thọ/thụ phẩm danh ,cố vi phẩm mục dã 。kim tựu thử phẩm trung Đại phán hữu lục đoạn :đệ nhất tiên minh sự bổn ;đệ nhị nhưng xưng thán nhị tử hữu thâm đức mỹ hạnh/hành/hàng ;đệ tam minh Vân-Lôi-Âm-Vương Phật vi thuyết 《Pháp hoa 》;đệ tứ chánh minh nhị tử hóa phụ bổn sự ,thử thị phẩm chi lai ý ;đệ ngũ đoạn nhưng hội thông cổ kim ;đệ lục đoạn minh Kinh gia tự thuyết thử phẩm thời chúng đắc lợi ích dã 。 今先明事本,國劫名字、如來之號也。 kim tiên minh sự bổn ,quốc kiếp danh tự 、Như Lai chi hiệu dã 。 從「有二子」此下是第二,先稱歎二子有深德美行也。 tùng 「hữu nhị tử 」thử hạ thị đệ nhị ,tiên xưng thán nhị tử hữu thâm đức mỹ hạnh/hành/hàng dã 。 「爾時彼佛」,此下是第三段,彼佛為二子說《法華經》也。 「nhĩ thời bỉ Phật 」,thử hạ thị đệ tam đoạn ,bỉ Phật vi nhị tử thuyết 《Pháp Hoa Kinh 》dã 。 「時淨藏淨眼二子」此下是第四段,正明二子化父之本事,就此中自有三段:第一先明化父緣起;第二「於是二子」下正明化父;第三「時父見子神力如是」下,明父王朋二子白母往佛所也。第二「母告子言」下,明其母告子導父王邪見,第三「淨藏二子」下,明二子生怨歎之念,第四從「母告子言」下,明勸子化父也。「於是」以下第二,正明二子作十八變化父王也。「時父見子」此下是第三,明父王受化,就此中凡有十四階:第一先明父王與子問答也;第二「於是二子」下,二子與母問答也;第三「於是二子」下,明二子勸父母往佛所也;第四「彼時妙莊嚴王」下,明王眷屬堪受法正化也;第五「二子如是」下,歎二子化父王之德;第六「於是妙莊嚴王」下,明王及眷屬往佛所也;第七「爾時彼佛為王說法」下,此二句明如來為王說法也;第八「王大歡悅」下,明王聞法得利益仍供養;第九「時雲雷音」下,明佛為授記也;第十「其王即時」下,明王出家修道也;第十一「即昇虛空」下,明王既得解之後述報子恩也;第十二「爾時」下,明如來述此二王子實是善知識也;第十三「妙莊嚴王即從虛空中下」,明王稱歎佛德也;第十四「說是語已,禮佛而退」,此兩句明辭佛還國也。 「thời tịnh tạng Tịnh nhãn nhị tử 」thử hạ thị đệ tứ đoạn ,chánh minh nhị tử hóa phụ chi bổn sự ,tựu thử trung tự hữu tam đoạn :đệ nhất tiên minh hóa phụ duyên khởi ;đệ nhị 「ư thị nhị tử 」hạ chánh minh hóa phụ ;đệ tam 「thời phụ kiến tử thần lực như thị 」hạ ,minh Phụ Vương bằng nhị tử bạch mẫu vãng Phật sở dã 。đệ nhị 「mẫu cáo tử ngôn 」hạ ,minh kỳ mẫu cáo tử đạo Phụ Vương tà kiến ,đệ tam 「tịnh tạng nhị tử 」hạ ,minh nhị tử sanh oán thán chi niệm ,đệ tứ tùng 「mẫu cáo tử ngôn 」hạ ,minh khuyến tử hóa phụ dã 。「ư thị 」dĩ hạ đệ nhị ,chánh minh nhị tử tác thập bát biến hóa Phụ Vương dã 。「thời phụ kiến tử 」thử hạ thị đệ tam ,minh Phụ Vương thọ/thụ hóa ,tựu thử trung phàm hữu thập tứ giai :đệ nhất tiên minh Phụ Vương dữ tử vấn đáp dã ;đệ nhị 「ư thị nhị tử 」hạ ,nhị tử dữ mẫu vấn đáp dã ;đệ tam 「ư thị nhị tử 」hạ ,minh nhị tử khuyến phụ mẫu vãng Phật sở dã ;đệ tứ 「bỉ thời Diệu trang nghiêm Vương 」hạ ,minh vương quyến thuộc kham thọ/thụ Pháp chánh hóa dã ;đệ ngũ 「nhị tử như thị 」hạ ,thán nhị tử hóa Phụ Vương chi đức ;đệ lục 「ư thị Diệu trang nghiêm Vương 」hạ ,minh vương cập quyến thuộc vãng Phật sở dã ;đệ thất 「nhĩ thời bỉ Phật vi Vương thuyết Pháp 」hạ ,thử nhị cú minh Như Lai vi Vương thuyết Pháp dã ;đệ bát 「Vương Đại hoan duyệt 」hạ ,minh vương văn Pháp đắc lợi ích nhưng cúng dường ;đệ cửu 「thời vân lôi âm 」hạ ,minh Phật vi thọ kí dã ;đệ thập 「kỳ Vương tức thời 」hạ ,minh vương xuất gia tu đạo dã ;đệ thập nhất 「tức thăng hư không 」hạ ,minh vương ký đắc giải chi hậu thuật báo tử ân dã ;đệ thập nhị 「nhĩ thời 」hạ ,minh Như Lai thuật thử nhị Vương tử thật thị thiện tri thức dã ;đệ thập tam 「Diệu trang nghiêm Vương tức tùng hư không trung hạ 」,minh vương xưng thán Phật đức dã ;đệ thập tứ 「thuyết thị ngữ dĩ ,lễ Phật nhi thoái 」,thử lượng (lưỡng) cú minh từ Phật hoàn quốc dã 。 「佛告大眾」此下是品中第五,會通古今也。 「Phật cáo Đại chúng 」thử hạ thị phẩm trung đệ ngũ ,hội thông cổ kim dã 。 「佛說」下是品之第六段,明經家敘說品時得利益也。 「Phật thuyết 」hạ thị phẩm chi đệ lục đoạn ,minh Kinh gia tự thuyết phẩm thời đắc lợi ích dã 。 普賢勸發品第二十七 Phổ Hiền khuyến phát phẩm đệ nhị thập thất 此品中明普賢從東方來,勸人自發聞經之因,故為品名也。但經有三段,第三段流通中本有二:第一有十品半是化他流通,今此一品是第二自行流通。若不受持者,此經於此人則不流通;若自受持者,此經於此人則有流通之義也。本言兩段之中各有三,今此中有三者:第一先明此菩薩從東方來,是勸發之由也;第二「白佛」下,正明勸發聞經;第三臨品末,是經家敘說品得利益。 thử phẩm trung minh Phổ Hiền tùng Đông phương lai ,khuyến nhân tự phát văn Kinh chi nhân ,cố vi phẩm danh dã 。đãn Kinh hữu tam đoạn ,đệ tam đoạn lưu thông trung bản hữu nhị :đệ nhất hữu thập phẩm bán thị hóa tha lưu thông ,kim thử nhất phẩm thị đệ nhị tự hạnh/hành/hàng lưu thông 。nhược/nhã bất thọ trì giả ,thử Kinh ư thử nhân tức bất lưu thông ;nhược/nhã tự thọ trì giả ,thử Kinh ư thử nhân tức hữu lưu thông chi nghĩa dã 。bổn ngôn lượng (lưỡng) đoạn chi trung các hữu tam ,kim thử trung hữu tam giả :đệ nhất tiên minh thử Bồ Tát tùng Đông phương lai ,thị khuyến phát chi do dã ;đệ nhị 「bạch Phật 」hạ ,chánh minh khuyến phát văn Kinh ;đệ tam lâm phẩm mạt ,thị Kinh gia tự thuyết phẩm đắc lợi ích 。 今且明初段中自有四階:第一正明普賢從東方來;第二「所逕諸國土」下,明神通之相;第三「又與」下,明普賢眷屬之相也;第四「到娑婆」下明至佛所致敬也。 kim thả minh sơ đoạn trung tự hữu tứ giai :đệ nhất chánh minh Phổ Hiền tùng Đông phương lai ;đệ nhị 「sở kính chư quốc độ 」hạ ,minh thần thông chi tướng ;đệ tam 「hựu dữ 」hạ ,minh Phổ Hiền quyến thuộc chi tướng dã ;đệ tứ 「đáo Ta-bà 」hạ minh chí Phật sở trí kính dã 。 「白佛言」此下是品之第二段,正明勸發之義。就中賓主相簡有四階:第一普賢先問如來勸發之行;第二「佛告普賢」下,明如來即答勸發之行;第三「爾時普賢白佛」下,正明普賢菩薩獎勸也;第四「爾時釋迦讚言」下,明如來述成獎勸。又此四段之中各有三別。初有三者:第一先道為此經故來也;第二「唯願」下,明請答也;第三從「若善男子」下,正問也。「佛告」此下是第二佛答,明勸發之行也。此中亦有三者:第一總唱有四法之數也;第二「一者」下,別出四法之名也;第三「善男子」下,結答也。「爾時普賢」此下是第三段,普賢正勸人行此四行,就中亦有三者:第一總勸也,第二別勸,第三結勸也。「是人若行若立」下是第二別勸,就中自有四種勸:第一先明靈瑞勸,正言「若能受持者,我當乘白象護之」也;第二從「亦復與其」下,明神呪護;第三「若有受持」下,明佛神力護,若能受持此經者諸佛神力護之;第四「若但書寫」下舉果報勸,若能通此經者,得好果報也。「世尊我今以神通力」此下第三結勸,明普賢自誓發弘經之志引物之情,即結也。「爾時釋迦」此下是第四,如來述其獎勸,就中亦有三者:第一先述其靈瑞及神呪兩護勸也;第二「當以神力」下,即述成上佛護勸;第三從「普賢若如來」下,即述成舉上果報勸,番取即得也。 「bạch Phật ngôn 」thử hạ thị phẩm chi đệ nhị đoạn ,chánh minh khuyến phát chi nghĩa 。tựu trung tân chủ tướng giản hữu tứ giai :đệ nhất Phổ Hiền tiên vấn Như Lai khuyến phát chi hạnh/hành/hàng ;đệ nhị 「Phật cáo Phổ Hiền 」hạ ,minh Như Lai tức đáp khuyến phát chi hạnh/hành/hàng ;đệ tam 「nhĩ thời Phổ Hiền bạch Phật 」hạ ,chánh minh Phổ Hiền Bồ Tát tưởng khuyến dã ;đệ tứ 「nhĩ thời Thích Ca tán ngôn 」hạ ,minh Như Lai thuật thành tưởng khuyến 。hựu thử tứ đoạn chi trung các hữu tam biệt 。sơ hữu tam giả :đệ nhất tiên đạo vi thử Kinh cố lai dã ;đệ nhị 「duy nguyện 」hạ ,minh thỉnh đáp dã ;đệ tam tòng 「nhược/nhã Thiện nam tử 」hạ ,chánh vấn dã 。「Phật cáo 」thử hạ thị đệ nhị Phật đáp ,minh khuyến phát chi hạnh/hành/hàng dã 。thử trung diệc hữu tam giả :đệ nhất tổng xướng hữu tứ pháp chi số dã ;đệ nhị 「nhất giả 」hạ ,biệt xuất tứ pháp chi danh dã ;đệ tam 「Thiện nam tử 」hạ ,kết/kiết đáp dã 。「nhĩ thời Phổ Hiền 」thử hạ thị đệ tam đoạn ,Phổ Hiền chánh khuyến nhân hạnh/hành/hàng thử tứ hạnh/hành/hàng ,tựu trung diệc hữu tam giả :đệ nhất tổng khuyến dã ,đệ nhị biệt khuyến ,đệ tam kết khuyến dã 。「thị nhân nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã lập 」hạ thị đệ nhị biệt khuyến ,tựu trung tự hữu tứ chủng khuyến :đệ nhất tiên minh linh thụy khuyến ,chánh ngôn 「nhược/nhã năng thọ trì giả ,ngã đương thừa bạch tượng hộ chi 」dã ;đệ nhị tùng 「diệc phục dữ kỳ 」hạ ,minh thần chú hộ ;đệ tam 「nhược hữu thọ trì 」hạ ,minh Phật thần lực hộ ,nhược/nhã năng thọ trì thử Kinh giả chư Phật thần lực hộ chi ;đệ tứ 「nhược/nhã đãn thư tả 」hạ cử quả báo khuyến ,nhược/nhã năng thông thử Kinh giả ,đắc hảo quả báo dã 。「Thế Tôn ngã kim dĩ thần thông lực 」thử hạ đệ tam kết khuyến ,minh Phổ Hiền tự thệ phát hoằng Kinh chi chí dẫn vật chi Tình ,tức kết/kiết dã 。「nhĩ thời Thích Ca 」thử hạ thị đệ tứ ,Như Lai thuật kỳ tưởng khuyến ,tựu trung diệc hữu tam giả :đệ nhất tiên thuật kỳ linh thụy cập Thần chú lượng (lưỡng) hộ khuyến dã ;đệ nhị 「đương dĩ thần lực 」hạ ,tức thuật thành thượng Phật hộ khuyến ;đệ tam tòng 「Phổ Hiền nhược như lai 」hạ ,tức thuật thành cử thượng quả báo khuyến ,phiên thủ tức đắc dã 。 「佛說是普賢勸發品時」,此下是品第三段,明經家敘說此品時得利益也。 「Phật thuyết thị Phổ Hiền khuyến phát phẩm thời 」,thử hạ thị phẩm đệ tam đoạn ,minh Kinh gia tự thuyết thử phẩm thời đắc lợi ích dã 。 法華義記卷第八畢 Pháp hoa nghĩa kí quyển đệ bát tất * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 14:32:09 2018 ============================================================