TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 14:22:05 2018 ============================================================ No. 1709 (cf. No. 246) No. 1709 (cf. No. 246) 仁王護國般若波羅蜜多經疏第一上 nhân vương hộ quốc Bát-nhã Ba-la-mật đa Kinh sớ đệ nhất thượng 青龍寺翻經講論沙門良賁奉 詔述 thanh long tự phiên Kinh giảng luận Sa Môn lương bí phụng  chiếu thuật 稽首無上覺 khể thủ vô thượng giác 體遍相圓明 thể biến tướng Viên Minh 應現塵沙身 ưng hiện trần sa thân 大悲無與等 đại bi vô dữ đẳng 所說甘露法 sở thuyết cam lộ pháp 清淨修多羅 thanh tịnh tu-đa-la 巧濟諸群生 xảo tế chư quần sanh 甚深不可測 thậm thâm bất khả trắc 住果勝果道 trụ quả thắng quả đạo 麟喻部行尊 lân dụ bộ hạnh/hành/hàng tôn 五忍諸聖凡 ngũ nhẫn chư thánh phàm 我今盡敬禮 ngã kim tận kính lễ 三寶悲智力 Tam Bảo bi trí lực 加護見無遺 gia hộ kiến vô di 今欲贊真文 kim dục tán chân văn 願久利含識 nguyện cửu lợi hàm thức 粵真理湛寂逈出有無之表。智鏡澄照洞鑒性相之源。德海揚波汩清流於塵剎。牟尼大聖故現迹於王宮。從無生而生則生無所生。演無說之說則說無所說。動而寂若清月凌空。語而默等摩尼照物。所以如來在昔居于鷲峯。住定興悲光馳聚日。波斯匿等露集煙凝。亂墜天華坦夷巖谷。遂得淨土穢土密布慈雲。聖眾凡眾皆霑法雨。宗陳護國乃理事雙彰。包括始終則境智俱寂。啟五忍而行位在目。談二諦而迷悟唯心。帝釋却頂生之軍普明開班足之悟。化彰令德力現難思。十三法師文照昭乎指掌。七難氛息光炅炅乎寰區。恐季葉彫殘故永言深誡。若非大明作照何以破昏衢。非大震法音何以窒諸慾者矣。 việt chân lý trạm tịch huýnh xuất hữu vô chi biểu 。trí kính trừng chiếu đỗng giám tánh tướng chi nguyên 。đức hải dương ba 汩thanh lưu ư trần sát 。Mâu Ni đại thánh cố hiện tích ư vương cung 。tùng vô sanh nhi sanh tức sanh vô sở sanh 。diễn vô thuyết chi thuyết tức thuyết vô sở thuyết 。động nhi tịch nhược/nhã thanh nguyệt lăng không 。ngữ nhi mặc đẳng ma-ni chiếu vật 。sở dĩ Như Lai tại tích cư vu Thứu Phong 。trụ định hưng bi quang trì tụ nhật 。Ba-tư-nặc đẳng lộ tập yên ngưng 。loạn trụy thiên hoa thản di nham cốc 。toại đắc tịnh thổ uế thổ mật bố từ vân 。Thánh chúng phàm chúng giai triêm Pháp vũ 。tông trần hộ quốc nãi lý sự song chương 。bao quát thủy chung tức cảnh trí câu tịch 。khải ngũ nhẫn nhi hạnh/hành/hàng vị tại mục 。đàm nhị đế nhi mê ngộ duy tâm 。Đế Thích khước đảnh/đính sanh chi quân phổ minh khai ban túc chi ngộ 。hóa chương lệnh đức lực hiện nạn/nan tư 。thập tam Pháp sư văn chiếu chiêu hồ chỉ chưởng 。thất nạn/nan phân tức quang 炅炅hồ hoàn khu 。khủng quý diệp điêu tàn cố vĩnh ngôn thâm giới 。nhược/nhã phi Đại Minh tác chiếu hà dĩ phá hôn cù 。phi Đại chấn pháp âm hà dĩ trất chư dục giả hĩ 。 皇唐八葉再造生靈。玄化無垠正刑有截。張墜網震頹綱。驅黔庶於福壽之場。導滄波於無為之宅。廣運明德光揚 聖旨。乃詔不空三藏今重譯斯經。三藏言善兩方教傳三密。 龍宮演奧邃旨聞天。 佛日再中真風永扇。良賁學孤先哲有默清流。叨接翻傳謬 膺筆受。幸揚 天闕親奉 德音今於 大明宮南桃園脩疏贊演。 宸光曲照不容避席。竊玄珠於貝葉但益慚惶捧白璧於 丹墀寧勝報効。仰酬 皇澤俯課忠懃。既竭愚誠庶照玄造矣。 hoàng đường bát diệp tái tạo sanh linh 。huyền hóa vô ngân chánh hình hữu tiệt 。trương trụy võng chấn đồi cương 。khu kiềm thứ ư phước thọ chi trường 。đạo thương ba ư vô vi chi trạch 。quảng vận minh đức quang dương  Thánh chỉ 。nãi chiếu bất không tam tạng kim trọng dịch tư Kinh 。Tam Tạng ngôn thiện lượng (lưỡng) phương giáo truyền tam mật 。 long cung diễn áo thúy chỉ văn Thiên 。 Phật nhật tái trung chân phong vĩnh phiến 。lương bí học cô tiên triết hữu mặc thanh lưu 。thao tiếp phiên truyền mậu  ưng bút thọ 。hạnh dương  Thiên khuyết thân phụng  đức âm kim ư  Đại Minh cung Nam đào viên tu sớ tán diễn 。 Thần quang khúc chiếu bất dung tị tịch 。thiết huyền châu ư bối diệp đãn ích tàm hoàng phủng bạch bích ư  đan trì ninh thắng báo hiệu 。ngưỡng thù  hoàng trạch phủ khóa trung cần 。ký kiệt ngu thành thứ chiếu huyền tạo hĩ 。 解釋經題目義兼通別。仁王護國標請主之所為。般若波羅蜜多明境智之幽玄。序品第一即八章之別目。亦可仁者五常之首。王者統冠三才。護者悲力濟時。國者所居閫城。般若淨慧破識浪之煩籠。波羅彼岸即清淨之室宅。蜜多者離義到義。經者連綴攝持。序者起之端由。品者區分彙聚。第者次第。一者數初。人法雙彰故云仁王護國般若波羅蜜多經序品第一。 giải thích Kinh đề mục nghĩa kiêm thông biệt 。nhân vương hộ quốc tiêu thỉnh chủ chi sở vi 。Bát-nhã Ba-la-mật đa minh cảnh trí chi u huyền 。tự phẩm đệ nhất tức bát chương chi biệt mục 。diệc khả nhân giả ngũ thường chi thủ 。Vương giả thống quan tam tài 。hộ giả bi lực tế thời 。quốc giả sở cư khổn thành 。Bát-nhã tịnh tuệ phá thức lãng chi phiền lung 。ba la bỉ ngạn tức thanh tịnh chi thất trạch 。mật đa giả ly nghĩa đáo nghĩa 。Kinh giả liên chuế nhiếp trì 。tự giả khởi chi đoan do 。phẩm giả khu phần vị tụ 。đệ giả thứ đệ 。nhất giả số sơ 。nhân pháp song chương cố vân nhân vương hộ quốc Bát-nhã Ba-la-mật đa Kinh tự phẩm đệ nhất 。 將解此經略啟四門。一敘經起意。二明經宗體。三所攝所被。四正解本文。敘經起意曲作兩門。初明經起意後翻譯年代。初中復二。先總後別。夫諸佛出興。根緣感赴諸經處會。各對宜聞。今說此經廣陳二護。十四王等有聖有凡。皆育黎元植菩薩事。此故經云。波斯匿等十六國王覩希有相咸作是念。世尊大慈普皆利樂。我等諸王云何護國。如來大悲平等濟利。佛言。善男子吾今先為諸菩薩等說護佛果護十地行。廣明內護。又護國品云。一切國土若欲亂時。有諸災難賊來破壞。廣明外護。備陳二護利樂不斷說此經矣。次別明者略有六門。一明佛母。二明勝德。三明修行。四明次第。五明同說。六明佛果。諸佛所生心由智母。母出生佛。令德無儔。令德外章修行是稟。修行之漸次第淺深。非佛獨言諸佛同說。從因成得故辨果圓。有此六門是說經意。有如人世慈母所生從初降靈逮乎誕育。資德立行。自幼及長師友教誨。立身揚名。敘經起由大意如是。一明佛母者。一切諸佛從般若生。般若即是諸佛之母。不思議品云。此般若波羅蜜多是諸佛母諸菩薩母。不共功德神通生處。又奉持品云。大王般若波羅蜜多能出生一切諸佛法.一切菩薩解脫法.一切國王無上法.一切有情出離法。佛從母生還彰母德。力能護國故說此經。二明勝德者。所詮般若能生諸佛。能詮之教豈有比方。觀如來品云。若有人於恒河沙三千大千世界。滿中七寶以用布施大千世界一切有情。皆得阿羅漢果。不如有人於此經中。乃至起於一念淨信。何況有能受持讀誦解一句者。又二諦品云。若有人能於此經中起一念淨信。是人即超百劫千劫百千萬劫生死苦難。何況書寫受持讀誦為人解脫所得功德。即與十方一切諸佛等無有異。彰經勝德表法難聞。全身尚輕半偈斯重。諸佛同說出離正因。若不因經無容解脫。令生解脫故說此經。三明修行者。三有苦果長劫輪迴。縱起厭欣熾然生死諸外道輩自餓投巖。雖大劬勞徒抂功力。如來慜世現迹王宮。乘大智悲無倒宣說。略開五忍。為十四忍。菩薩行品云。善男子此十四忍十方世界過去現在一切菩薩之所修行。一切諸佛之所顯示。未來諸佛菩薩摩訶薩亦復如是。若佛菩薩不由此門得一切智者。無有是處。何以故。諸佛菩薩無異路故。善男子若人聞此住忍.行忍.迴向忍.歡喜忍.離垢忍.發光忍.焰慧忍.難勝忍.現前忍.遠行忍.不動忍.善慧忍.法雲忍.正覺忍能起一念清淨信者。是人超過百劫千劫無量無邊恒河沙劫一切苦難不生惡趣。不久當得無上菩提。於諸忍中備彰勝行。令脫苦縛故說此經。四明次第者。菩提涅槃是所求證。須修萬行時歷僧祇從淺至深次第悟證。奉持品云。云何諸善男子於此經中明了覺解為人演說。佛言。大王汝今諦聽從習忍至金剛定如法修行十三觀門。皆為法師依持建立。故十三門廣明修斷。一德不備無由歸源。勿謂一門致少功力。便能圓證無上菩提。具明修斷故說此經。五明同說者。諸佛利樂隨對根宜窮其至理宗無異說。二諦品云。大王一切諸佛說般若波羅蜜多。我今說般若波羅蜜多無別。汝等大眾受持讀誦如說修行。即為受持諸佛之法。然佛化迹語默或殊。至於般若皆同說故。六明佛果者。菩薩多劫眾行莊嚴因滿果圓稱究竟位。非相無相永超生滅。奉持品云。善男子金剛三昧現在前時。而亦未能等無等等。等覺因矣。若解脫位一相無相無生無滅。同真際等法性滿功德藏住如來位彰佛果矣。豈不果位菩提涅槃從生了因凝然相續。此不必爾。如下文中十三法師。由斷續生煩惱障故得真解脫。由斷礙解所知障故得大菩提。至彼經云。從初習忍至金剛定皆名為伏一切煩惱。當廣分別。由斯大覺現化利生。此經之興諒在茲矣 明翻譯年代者。自周星隱。耀漢日通津洎乎魏朝。此經尚闕。從初晉代至今巨唐。前後翻傳凡有四譯。第一晉朝太始三年。有月支國三藏法師曇摩羅蜜。晉云法護。譯為一卷名仁王般若。第二後秦弘始三年。三藏法師鳩摩羅什。秦云童壽。於長安西明閣逍遙園譯為兩卷。名仁王護國般若波羅蜜。第三梁朝承聖三年。有西天竺優禪尼國三藏法師波羅末陀。梁云真諦。於洪府寶因寺譯為一卷。名仁王般若并疏六卷。然則晉本初翻方言尚隔。梁朝所譯隱而不行。秦時所翻流傳宇內。自古高德疏義寔繁。百坐相仍崇護國矣。粵惟巨唐 肅宗皇帝重昌堯化革弊救焚。至憂黎元澡心齋戒。請南天竺執師子國灌頂三藏名阿目佉唐云不空。翻傳眾經以安社稷。茲願未滿仙駕歸天。我今 寶應皇帝再造乾坤禮樂惟新。明白四達恭嗣先訓恩累請焉。永泰元年歲在乙巳四月二日 詔曰。如來妙旨惠洽生靈。仁王寶經義崇護國。前代所譯理未融通。望依梵夾再有翻譯。貝葉之言永無漏略。金口所說更益詳明。仍請僧懷感等於內道場所翻譯。福資先代澤及含靈。寇盜永清寰區允穆。傳之曠劫救護實深者。遂 詔觀軍客使開府魚朝恩。兼統其事於南桃園翻譯。起自月朔終乎月望。於承明殿灌頂道場 御執舊經對讀新本。 詔曰。新經舊經理甚符順。所譯新本文義稍圓。斯則金言冥契於 聖心。佛日再生於鳳沼。翻傳先後其在茲歟。總是初門經起竟。 tướng giải thử Kinh lược khải tứ môn 。nhất tự Kinh khởi ý 。nhị minh Kinh tông thể 。tam sở nhiếp sở bị 。tứ chánh giải bổn văn 。tự Kinh khởi ý khúc tác lưỡng môn 。sơ minh Kinh khởi ý hậu phiên dịch niên đại 。sơ trung phục nhị 。tiên tổng hậu biệt 。phu chư Phật xuất hưng 。căn duyên cảm phó chư Kinh xứ/xử hội 。các đối nghi văn 。kim thuyết thử Kinh quảng trần nhị hộ 。thập tứ vương đẳng hữu Thánh hữu phàm 。giai dục lê nguyên thực Bồ Tát sự 。thử cố Kinh vân 。Ba-tư-nặc đẳng thập lục quốc vương đổ hy hữu tướng hàm tác thị niệm 。Thế Tôn đại từ phổ giai lợi lạc 。ngã đẳng chư Vương vân hà hộ quốc 。Như Lai đại bi bình đẳng tế lợi 。Phật ngôn 。Thiện nam tử ngô kim tiên vi chư Bồ-tát đẳng thuyết hộ Phật quả hộ Thập Địa hạnh/hành/hàng 。quảng minh nội hộ 。hựu hộ quốc phẩm vân 。nhất thiết quốc độ nhược/nhã dục loạn thời 。hữu chư tai nạn tặc lai phá hoại 。quảng minh ngoại hộ 。bị trần nhị hộ lợi lạc bất đoạn thuyết thử Kinh hĩ 。thứ biệt minh giả lược hữu lục môn 。nhất minh Phật mẫu 。nhị minh Thắng đức 。tam minh tu hành 。tứ minh thứ đệ 。ngũ minh đồng thuyết 。lục minh Phật quả 。chư Phật sở sanh tâm do trí mẫu 。mẫu xuất sanh Phật 。lệnh đức vô trù 。lệnh đức ngoại chương tu hành thị bẩm 。tu hành chi tiệm thứ đệ thiển thâm 。phi Phật độc ngôn chư Phật đồng thuyết 。tùng nhân thành đắc cố biện quả viên 。hữu thử lục môn thị thuyết Kinh ý 。hữu như nhân thế từ mẫu sở sanh tòng sơ hàng linh đãi hồ đản dục 。tư đức lập hạnh/hành/hàng 。tự ấu cập trường/trưởng sư hữu giáo hối 。lập thân dương danh 。tự Kinh khởi do đại ý như thị 。nhất minh Phật mẫu giả 。nhất thiết chư Phật tùng Bát-nhã sanh 。Bát-nhã tức thị chư Phật chi mẫu 。bất tư nghị phẩm vân 。thử Bát-nhã Ba-la-mật đa thị chư Phật mẫu chư Bồ-tát mẫu 。bất cộng công đức thần thông sanh xứ 。hựu phụng trì phẩm vân 。Đại Vương Bát-nhã Ba-la-mật đa năng xuất sanh nhất thiết chư Phật Pháp .nhất thiết Bồ Tát giải thoát Pháp .nhất thiết Quốc Vương vô thượng pháp .nhất thiết hữu tình xuất ly Pháp 。Phật tùng mẫu sanh hoàn chương mẫu đức 。lực năng hộ quốc cố thuyết thử Kinh 。nhị minh Thắng đức giả 。sở thuyên Bát-nhã năng sanh chư Phật 。năng thuyên chi giáo khởi hữu bỉ phương 。quán Như Lai phẩm vân 。nhược hữu nhân ư Hằng hà sa tam thiên đại thiên thế giới 。mãn trung thất bảo dĩ dụng bố thí Đại Thiên thế giới nhất thiết hữu tình 。giai đắc A-la-hán quả 。bất như hữu nhân ư thử Kinh trung 。nãi chí khởi ư nhất niệm tịnh tín 。hà huống hữu năng thọ trì đọc tụng giải nhất cú giả 。hựu nhị đế phẩm vân 。nhược hữu nhân năng ư thử Kinh trung khởi nhất niệm tịnh tín 。thị nhân tức siêu bách kiếp thiên kiếp bách thiên vạn kiếp sanh tử khổ nạn/nan 。hà huống thư tả thọ trì đọc tụng vi nhân giải thoát sở đắc công đức 。tức dữ thập phương nhất thiết chư Phật đẳng vô hữu dị 。chương Kinh Thắng đức biểu Pháp nạn/nan văn 。toàn thân thượng khinh bán kệ tư trọng 。chư Phật đồng thuyết xuất ly chánh nhân 。nhược/nhã bất nhân Kinh vô dung giải thoát 。lệnh sanh giải thoát cố thuyết thử Kinh 。tam minh tu hành giả 。tam hữu khổ quả trường/trưởng kiếp Luân-hồi 。túng khởi yếm hân sí nhiên sanh tử chư ngoại đạo bối tự ngạ đầu nham 。tuy Đại Cồ lao đồ 抂công lực 。Như Lai 慜thế hiện tích vương cung 。thừa Đại trí bi vô đảo tuyên thuyết 。lược khai ngũ nhẫn 。vi thập tứ nhẫn 。Bồ Tát hạnh phẩm vân 。Thiện nam tử thử thập tứ nhẫn thập phương thế giới quá khứ hiện tại nhất thiết Bồ Tát chi sở tu hành 。nhất thiết chư Phật chi sở hiển thị 。vị lai chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị 。nhược/nhã Phật Bồ-tát bất do thử môn đắc nhất thiết trí giả 。vô hữu thị xứ 。hà dĩ cố 。chư Phật Bồ-tát vô dị lộ cố 。Thiện nam tử nhược/nhã nhân văn thử trụ nhẫn .hạnh/hành/hàng nhẫn . hồi hướng nhẫn .hoan hỉ nhẫn .ly cấu nhẫn .phát quang nhẫn .diệm tuệ nhẫn .nạn/nan thắng nhẫn .hiện tiền nhẫn .viễn hạnh/hành/hàng nhẫn .bất động nhẫn .thiện tuệ nhẫn .pháp vân nhẫn .chánh giác nhẫn năng khởi nhất niệm thanh tịnh tín giả 。thị nhân siêu quá bách kiếp thiên kiếp vô lượng vô biên hằng hà sa kiếp nhất thiết khổ nạn/nan bất sanh ác thú 。bất cửu đương đắc vô thượng Bồ-đề 。ư chư nhẫn trung bị chương thắng hành 。lệnh thoát khổ phược cố thuyết thử Kinh 。tứ minh thứ đệ giả 。Bồ-đề Niết Bàn thị sở cầu chứng 。tu tu vạn hạnh/hành/hàng thời lịch tăng kì tùng thiển chí thâm thứ đệ ngộ chứng 。phụng trì phẩm vân 。vân hà chư Thiện nam tử ư thử Kinh trung minh liễu giác giải vi nhân diễn thuyết 。Phật ngôn 。Đại Vương nhữ kim đế thính tùng tập nhẫn chí Kim Cương định như pháp tu hành thập tam quán môn 。giai vi Pháp sư y trì kiến lập 。cố thập tam môn quảng minh tu đoạn 。nhất đức bất bị vô do quy nguyên 。vật vị nhất môn trí thiểu công lực 。tiện năng viên chứng vô thượng Bồ-đề 。cụ minh tu đoạn cố thuyết thử Kinh 。ngũ minh đồng thuyết giả 。chư Phật lợi lạc tùy đối căn nghi cùng kỳ chí lý tông vô dị thuyết 。nhị đế phẩm vân 。Đại Vương nhất thiết chư Phật thuyết Bát-nhã Ba-la-mật đa 。ngã kim thuyết Bát-nhã Ba-la-mật đa vô biệt 。nhữ đẳng Đại chúng thọ trì đọc tụng như thuyết tu hành 。tức vi thọ trì chư Phật chi Pháp 。nhiên Phật hóa tích ngữ mặc hoặc thù 。chí ư Bát-nhã giai đồng thuyết cố 。lục minh Phật quả giả 。Bồ Tát đa kiếp chúng hạnh/hành/hàng trang nghiêm nhân mãn quả viên xưng cứu cánh vị 。phi tướng vô tướng vĩnh siêu sanh diệt 。phụng trì phẩm vân 。Thiện nam tử Kim Cương tam muội hiện tại tiền thời 。nhi diệc vị năng đẳng vô đẳng đẳng 。đẳng giác nhân hĩ 。nhược/nhã giải thoát vị nhất tướng vô tướng vô sanh vô diệt 。đồng chân tế đẳng pháp tánh mãn công đức tạng trụ/trú Như Lai vị chương Phật quả hĩ 。khởi bất quả vị Bồ-đề Niết Bàn tùng sanh liễu nhân ngưng nhiên tướng tục 。thử bất tất nhĩ 。như hạ văn trung thập tam Pháp sư 。do đoạn tục sanh phiền não chướng cố đắc chân giải thoát 。do đoạn ngại giải sở tri chướng cố đắc Đại bồ-đề 。chí bỉ Kinh vân 。tòng sơ tập nhẫn chí Kim Cương định giai danh vi phục nhất thiết phiền não 。đương quảng phân biệt 。do tư đại giác hiện hóa lợi sanh 。thử Kinh chi hưng lượng tại tư hĩ  minh phiên dịch niên đại giả 。tự châu tinh ẩn 。diệu hán nhật thông tân kịp hồ ngụy triêu 。thử Kinh thượng khuyết 。tòng sơ tấn đại chí kim cự đường 。tiền hậu phiên truyền phàm hữu tứ dịch 。đệ nhất tấn triêu thái thủy tam niên 。hữu Nguyệt-chi quốc Tam tạng Pháp sư đàm ma la mật 。tấn vân Pháp hộ 。dịch vi nhất quyển danh nhân vương Bát-nhã 。đệ nhị Hậu Tần hoằng thủy tam niên 。Tam tạng Pháp sư Cưu-ma La-thập 。tần vân đồng thọ 。ư Trường An Tây Minh các tiêu dao viên dịch vi lượng (lưỡng) quyển 。danh nhân vương hộ quốc Bát-nhã Ba-la-mật 。đệ tam lương triêu thừa Thánh tam niên 。hữu Tây Thiên-Trúc ưu Thiền ni quốc Tam tạng Pháp sư Ba la mạt đà 。lương vân chân đế 。ư hồng phủ bảo nhân tự dịch vi nhất quyển 。danh nhân vương Bát-nhã tinh sớ lục quyển 。nhiên tức tấn bổn sơ phiên phương ngôn thượng cách 。lương triêu sở dịch ẩn nhi bất hạnh/hành 。tần thời sở phiên lưu truyền vũ nội 。tự cổ cao đức sớ nghĩa thật phồn 。bách tọa tướng nhưng sùng hộ quốc hĩ 。việt duy cự đường  túc tông Hoàng Đế trọng xương nghiêu hóa cách tệ cứu phần 。chí ưu lê nguyên táo tâm trai giới 。thỉnh Nam Thiên Trúc chấp Sư tử quốc quán đảnh Tam Tạng danh A-mục-khư đường vân bất không 。phiên truyền chúng Kinh dĩ an xã tắc 。tư nguyện vị mãn tiên giá quy Thiên 。ngã kim  bảo ưng Hoàng Đế tái tạo kiền khôn lễ lạc/nhạc duy tân 。minh bạch tứ đạt cung tự tiên huấn ân luy thỉnh yên 。vĩnh thái nguyên niên tuế tại ất tị tứ nguyệt nhị nhật  chiếu viết 。Như Lai diệu chỉ huệ hiệp sanh linh 。nhân vương bảo Kinh nghĩa sùng hộ quốc 。tiền đại sở dịch lý vị dung thông 。vọng y phạm giáp tái hữu phiên dịch 。bối diệp chi ngôn vĩnh vô lậu lược 。kim khẩu sở thuyết cánh ích tường minh 。nhưng thỉnh tăng hoài cảm đẳng ư nội đạo tràng sở phiên dịch 。phước tư tiên đại trạch cập hàm linh 。khấu đạo vĩnh thanh hoàn khu duẫn mục 。truyền chi khoáng kiếp cứu hộ thật thâm giả 。toại  chiếu quán quân khách sử khai phủ ngư triêu ân 。kiêm thống kỳ sự ư Nam đào viên phiên dịch 。khởi tự nguyệt sóc chung hồ nguyệt vọng 。ư thừa minh điện quán đảnh đạo tràng  ngự chấp cựu Kinh đối độc tân bổn 。 chiếu viết 。tân Kinh cựu Kinh lý thậm phù thuận 。sở dịch tân bổn văn nghĩa sảo viên 。tư tức kim ngôn minh khế ư  thánh tâm 。Phật nhật tái sanh ư phượng chiểu 。phiên truyền tiên hậu kỳ tại tư dư 。tổng thị sơ môn Kinh khởi cánh 。 第二明經宗體曲作兩門。一明經宗。二明經體。初明經宗復分為二。先明諸教後明此經。明諸教者。凡諸經宗隨經以立。所聞既異非唯一轍。如維摩經不思議為宗。法華經一乘為宗。楞伽經如來藏為宗。涅槃經佛性為宗。此諸經宗約對待立。若論至理清淨法界言語道斷。宗何所宗。楞伽經中對治心量立宗之失。故經偈云。隨其所立宗.即有眾雜義.等觀自心量.言說不可得。故知立宗皆是心量。若宗不生宗還生矣。故淨法界無宗不宗。准此而言更何所道。今依言教無倒希求為欲了知諸宗旨趣故揚摧矣。外道雖多宗唯我法。非此所要廣知餘文。今依文判教有三種。然佛出世初轉法輪說阿含等多明有宗。次說大乘般若經等無相之教多明空宗。後說大乘解深密等不空不有非空有宗。由佛世尊於法自在當根為說有斯異矣。自雙林掩耀部執競興。初小乘宗鷄薗起諍。四百年內分二十部。本末前後如常分別。於彼時中傳法聖者多知有教。次馬鳴龍猛諸菩薩等造智論等多知大乘無相空教。後慈氏無著諸菩薩等造瑜伽等多知大乘不空不有教。以佛滅後同佛在時先有次空後非空有。雖明空有聖不相違。故大乘法千年間付法相承曾無異說。洎千年後空有兩宗清辯護法二大菩薩各依大乘了義之教明空明有見解不同。依西域記此二菩薩亦不對敵議其優劣。言空有者。所謂遍計所執性.依他起性.圓成實性.於三性中遍計體空兩宗共許。圓成實性體離名言。次二諦中下具明也。唯就依他論其空有。具陳此義文分為二。初依聖教後依古德。依聖教中先明空有後明二諦。明空有者。瑜伽唯識皆有誠文。如當寺東院金剛疏中以為刊定。今依廣百論第十卷中略申梗槩。於中分三。初明師宗次明立難後申正義。初師宗者此復有三。第一瑜伽學徒立依他有。第二清辯菩薩立依他空。第三護法菩薩雙破二執建立中道為廣百論。聖天造本護法造釋。故為第三評家正義。第二立難文復分二。一明立宗二明徵難。明立宗者初瑜伽師申有宗云。分別所執法體是無。因緣所生法體是有。由斯發起煩惱隨眠。繫縛世間輪迴三有。或修加行證無我空。得三菩提脫生死苦。為證此義引經頌難云遍計所執無依他起性有。妄分別失壞墮增減二邊。清辯釋云。名是計執義是依他。名於其義非有故無。義隨世間非無故有。不可引此證有依他。第二徵難略引四文。第一瑜伽者難清辯釋文中有三。初總非云。此釋不然義相違故。次興四難。一義例名無難。若名於義非有故無。義亦於名是無何有。二名例義有難。又於其義所立名言既因緣生。如義應有。三名義計執難。若妄所執能詮性無。妄執所詮其性豈有。四名義依他難。名隨世俗有詮表能。汝不許為依他起性。義亦隨俗假說有能。何不許為遍計所執。後總結云。世俗假立能詮所詮無應並無有應齊有。如何經說一有一無。故汝所言不符經義。應信遍計所執性無。是諸世間妄情立故。依他起性從因緣生非妄情為。應信是有。第二立難。清辯菩薩為證己義引經偈云。由立此此名詮於彼彼法。彼皆性非有由法性皆然。瑜伽者難云。經意不說名於義無。但說所詮法性非有。辯諸法性皆不可詮。名言所詮皆是共相。諸法自相皆絕名言。自相非無共相非有。此中略說所詮性無。非謂能詮其性實有。故頌但說彼非有言。不爾應言此性非有。第三立難。清辯菩薩證依他無復引經中所說略頌。無有少法生.亦無少法滅.淨見觀諸法.非有亦非無。瑜伽者難云。此亦不能證依他起其性非有。所以者何。此頌意明遍計所執自性差別能詮所詮其體皆空無生無滅。離執淨見觀諸世間。因緣所生非無非有。故此非證依他起無。第四立難。清辯菩薩引經證成依他性空。契經偈曰。諸法從緣起.緣法兩皆無.能如是正知.名通達緣起.若法從緣生.此法都無性.此法非緣生。瑜伽學徒會此經云。如是二經說緣生法雖無自性而不相違。以從緣生。緣生法有二種。一者遍計。二者依他。此中意明遍計所執自性非有。不說依他。若說依他都無自性。便撥染淨二法皆無。名惡取空自他俱損。清辯菩薩見瑜伽師種種徵難遂乃責曰。此妄分別誰復能遮。得正見時自當除遣。論文第三申正義者。護法評云。如是等類隨見不同。分隔聖言令成多分。互興諍論各執一邊。既不能除惡見塵垢。詎能契當諸佛世尊所說大乘清淨妙旨。未會真理隨己執情。自是非他深可怖畏。應捨執著空有兩邊領悟大乘不二中道。明二諦者論云。然佛所說無相甚深二諦法門最為難測。今日自勵依了義經略辨指歸息諸諍論。世俗諦者。謂從緣生世出世間色心等法。親證離說展轉可言。親證為先後方起說。此世俗諦亦有亦空假合所成猶諸幻事。從分別起如夢所為。有相可言名世俗諦。勝義諦者。謂聖所知分別名言皆所不及。自內所證不由他緣。無相絕言名勝義諦。如是略說二諦法門。正法學從同無所諍。諸有大心發弘誓者欲窮來際利樂有情。應正斷除妄見塵垢。應妙悟入善逝真空。為滿所求當勤修學。問准此所說護法失宗。唯識論中護法菩薩言依圓有。何故於此釋勝義諦無相絕言而說為空。答彼據深密研窮性相言二性有。此據般若離言絕相故此言空。理教顯然斯有何失。依教明說。後依古德對明三性。立三無性略引二文。真諦三藏依三無性論具遣三性立三無性。一遣分別立分別無相性。二遣依他立無生性。三遣真實立真實無性性。此所遣者於一真理遣三性故立三無性。廣如彼。故慈恩三藏依唯識論即依三性立三無性。如論頌云。即依此三性立彼三無性。一依計執立相無性。二依依他立無自然性。三依圓成立無我法性。初計所執情有理無。依他圓成理有情無。廣如彼說。問此二三性所立何別。答前對遣三立三無性。後但依三立三無性。前空後有是二別也。謹詳至理實不相遣。如於色蘊立三性者。依色蘊上橫計我法是計所執。色蘊有為即是依他。色性真如即圓成實。若說三性俱有俱空悉皆無過。但可意會勿滯於言。言俱有者。遍計妄有依他緣有圓成真有。言俱空者。遍計體空依他自性空圓成勝義空。於如是義聖賢具悉。勿謂上文前二菩薩後二三藏所說相違。言空有者。為彼時中樂聞空有能起修證。由諸凡愚無始熏習起有空執彼彼病深。佛為斷除而作此說。諸菩薩等依奉聖言。各對彼時執見過失依至教量廣有弘揚。幸而詳之勿復興病。即前所說三性無性二諦有空皆此經宗。至文當悉。明諸教說。 đệ nhị minh Kinh tông thể khúc tác lưỡng môn 。nhất minh Kinh tông 。nhị minh Kinh thể 。sơ minh Kinh tông phục phần vi nhị 。tiên minh chư giáo hậu minh thử Kinh 。minh chư giáo giả 。phàm chư Kinh tông tùy Kinh dĩ lập 。sở văn ký dị phi duy nhất triệt 。như duy ma Kinh bất tư nghị vi tông 。Pháp Hoa Kinh nhất thừa vi tông 。Lăng Già Kinh Như Lai tạng vi tông 。Niết Bàn Kinh Phật tánh vi tông 。thử chư Kinh tông ước đối đãi lập 。nhược/nhã luận chí lý thanh tịnh pháp giới ngôn ngữ đạo đoạn 。tông hà sở tông 。Lăng Già Kinh trung đối trì tâm lượng lập tông chi thất 。cố Kinh kệ vân 。tùy kỳ sở lập tông .tức hữu chúng tạp nghĩa .đẳng quán tự tâm lượng .ngôn thuyết bất khả đắc 。cố tri lập tông giai thị tâm lượng 。nhược/nhã tông bất sanh tông hoàn sanh hĩ 。cố tịnh pháp giới vô tông bất tông 。chuẩn thử nhi ngôn cánh hà sở đạo 。kim y ngôn giáo vô đảo hy cầu vi dục liễu tri chư tông chỉ thú cố dương tồi hĩ 。ngoại đạo tuy đa tông duy ngã pháp 。phi thử sở yếu quảng tri dư văn 。kim y văn phán giáo hữu tam chủng 。nhiên Phật xuất thế sơ chuyển Pháp luân thuyết A Hàm đẳng đa minh hữu tông 。thứ thuyết Đại-Thừa Bát-nhã Kinh đẳng vô tướng chi giáo đa minh không tông 。hậu thuyết Đại-Thừa giải thâm mật đẳng bất không bất hữu phi không hữu tông 。do Phật Thế tôn ư pháp tự tại đương căn vi thuyết hữu tư dị hĩ 。tự song lâm yểm diệu bộ chấp cạnh hưng 。sơ Tiểu thừa tông kê 薗khởi tránh 。tứ bách niên nội phần nhị thập bộ 。bản mạt tiền hậu như thường phân biệt 。ư bỉ thời trung truyền Pháp Thánh Giả đa tri hữu giáo 。thứ Mã Minh Long Mãnh chư Bồ-tát đẳng tạo Trí luận đẳng đa tri Đại-Thừa vô tướng không giáo 。hậu từ thị Vô Trước chư Bồ-tát đẳng tạo du già đẳng đa tri Đại-Thừa bất không bất hữu giáo 。dĩ Phật diệt hậu đồng Phật tại thời tiên hữu thứ không hậu phi không hữu 。tuy minh không hữu Thánh bất tướng vi 。cố Đại-Thừa Pháp thiên niên gian phó Pháp tướng thừa tằng vô dị thuyết 。kịp thiên niên hậu không hữu lưỡng tông thanh biện Hộ Pháp nhị đại Bồ-tát các y Đại-Thừa liễu nghĩa chi giáo minh không minh hữu kiến giải bất đồng 。y Tây Vực kí thử nhị Bồ Tát diệc bất đối địch nghị kỳ ưu liệt 。ngôn không hữu giả 。sở vị biến kế sở chấp tánh .y tha khởi tánh .viên thành thật tánh .ư tam tánh trung biến kế thể không lưỡng tông cộng hứa 。viên thành thật tánh thể ly danh ngôn 。thứ nhị đế trung hạ cụ minh dã 。duy tựu y tha luận kỳ không hữu 。cụ trần thử nghĩa văn phần vi nhị 。sơ y Thánh giáo hậu y cổ đức 。y Thánh giáo trung tiên minh không hữu hậu minh nhị đế 。minh không hữu giả 。du già duy thức giai hữu thành văn 。như đương tự Đông viện Kim cương sớ trung dĩ vi khan định 。kim y Quảng bách luận đệ thập quyển trung lược thân ngạnh khái 。ư trung phần tam 。sơ minh sư tông thứ minh lập nạn/nan hậu thân chánh nghĩa 。sơ sư tông giả thử phục hưũ tam 。đệ nhất du già học đồ lập y tha hữu 。đệ nhị thanh biện Bồ Tát lập y tha không 。đệ tam Hộ Pháp Bồ Tát song phá nhị chấp kiến lập trung đạo vi Quảng bách luận 。Thánh Thiên tạo bổn Hộ Pháp tạo thích 。cố vi đệ tam bình gia chánh nghĩa 。đệ nhị lập nạn/nan văn phục phần nhị 。nhất minh lập tông nhị minh trưng nạn/nan 。minh lập tông giả sơ du già sư thân hữu tông vân 。phân biệt sở chấp pháp thể thị vô 。nhân duyên sở sanh pháp thể thị hữu 。do tư phát khởi phiền não tùy miên 。hệ phược thế gian Luân-hồi tam hữu 。hoặc tu gia hạnh/hành/hàng chứng vô ngã không 。đắc tam-Bồ-đề thoát sanh tử khổ 。vi chứng thử nghĩa dẫn Kinh tụng nạn/nan vân biến kế sở chấp vô y tha khởi tánh hữu 。vọng phân biệt thất hoại đọa tăng giảm nhị biên 。thanh biện thích vân 。danh thị kế chấp nghĩa thị y tha 。danh ư kỳ nghĩa phi hữu cố vô 。nghĩa tùy thế gian phi vô cố hữu 。bất khả dẫn thử chứng hữu y tha 。đệ nhị trưng nạn/nan lược dẫn tứ văn 。đệ nhất du già giả nạn/nan thanh biện thích văn trung hữu tam 。sơ tổng phi vân 。thử thích bất nhiên nghĩa tướng vi cố 。thứ hưng tứ nạn/nan 。nhất nghĩa lệ danh vô nan 。nhược/nhã danh ư nghĩa phi hữu cố vô 。nghĩa diệc ư danh thị vô hà hữu 。nhị danh lệ nghĩa hữu nạn/nan 。hựu ư kỳ nghĩa sở lập danh ngôn ký nhân duyên sanh 。như nghĩa ưng hữu 。tam danh nghĩa kế chấp nạn/nan 。nhược/nhã vọng sở chấp năng thuyên tánh vô 。vọng chấp sở thuyên kỳ tánh khởi hữu 。tứ danh nghĩa y tha nạn/nan 。danh tùy thế tục hữu thuyên biểu năng 。nhữ bất hứa vi y tha khởi tánh 。nghĩa diệc tùy tục giả thuyết hữu năng 。hà bất hứa vi iến kế sở chấp 。hậu tổng kết vân 。thế tục giả lập năng thuyên sở thuyên vô ưng tịnh vô hữu ưng tề hữu 。như hà Kinh thuyết nhất hữu nhất vô 。cố nhữ sở ngôn bất phù Kinh nghĩa 。ưng tín biến kế sở chấp tánh vô 。thị chư thế gian vọng tình lập cố 。y tha khởi tánh tùng nhân duyên sanh phi vọng tình vi 。ưng tín thị hữu 。đệ nhị lập nạn/nan 。thanh biện Bồ Tát vi chứng kỷ nghĩa dẫn Kinh kệ vân 。do lập thử thử danh thuyên ư bỉ bỉ Pháp 。bỉ giai tánh phi hữu do pháp tánh giai nhiên 。du già giả nạn/nan vân 。Kinh ý bất thuyết danh ư nghĩa vô 。đãn thuyết sở thuyên pháp tánh phi hữu 。biện chư pháp tánh giai bất khả thuyên 。danh ngôn sở thuyên giai thị cộng tướng 。chư Pháp tự tướng giai tuyệt danh ngôn 。tự tướng phi vô cộng tướng phi hữu 。thử trung lược thuyết sở thuyên tánh vô 。phi vị năng thuyên kỳ tánh thật hữu 。cố tụng đãn thuyết bỉ phi hữu ngôn 。bất nhĩ ưng ngôn thử tánh phi hữu 。đệ tam lập nạn/nan 。thanh biện Bồ Tát chứng y tha vô phục dẫn Kinh trung sở thuyết lược tụng 。vô hữu thiểu Pháp sanh .diệc vô thiểu pháp diệt .tịnh kiến quán chư Pháp .phi hữu diệc phi vô 。du già giả nạn/nan vân 。thử diệc bất năng chứng y tha khởi kỳ tánh phi hữu 。sở dĩ giả hà 。thử tụng ý minh biến kế sở chấp tự tánh sái biệt năng thuyên sở thuyên kỳ thể giai không vô sanh vô diệt 。ly chấp tịnh kiến quán chư thế gian 。nhân duyên sở sanh phi vô phi hữu 。cố thử phi chứng y tha khởi vô 。đệ tứ lập nạn/nan 。thanh biện Bồ Tát dẫn Kinh chứng thành y tha tánh không 。khế Kinh kệ viết 。chư Pháp tùng duyên khởi .duyên pháp lượng (lưỡng) giai vô .năng như thị chánh tri .danh thông đạt duyên khởi .nhược/nhã Pháp tùng duyên sanh .thử pháp đô Vô tánh .thử pháp phi duyên sanh 。du già học đồ hội thử Kinh vân 。như thị nhị Kinh thuyết duyên sanh pháp tuy vô tự tánh nhi bất tướng vi 。dĩ tùng duyên sanh 。duyên sanh pháp hữu nhị chủng 。nhất giả biến kế 。nhị giả y tha 。thử trung ý minh biến kế sở chấp tự tánh phi hữu 。bất thuyết y tha 。nhược/nhã thuyết y tha đô vô tự tánh 。tiện bát nhiễm tịnh nhị Pháp giai vô 。danh ác thủ không tự tha câu tổn 。thanh biện Bồ Tát kiến du già sư chủng chủng trưng nạn/nan toại nãi trách viết 。thử vọng phân biệt thùy phục năng già 。đắc chánh kiến thời tự đương trừ khiển 。luận văn đệ tam thân chánh nghĩa giả 。Hộ Pháp bình vân 。như thị đẳng loại tùy kiến bất đồng 。phần cách Thánh ngôn lệnh thành đa phần 。hỗ hưng tranh luận các chấp nhất biên 。ký bất năng trừ ác kiến trần cấu 。cự năng khế đương chư Phật Thế tôn sở thuyết Đại-Thừa thanh tịnh diệu chỉ 。vị hội chân lý tùy kỷ chấp tình 。tự thị phi tha thâm khả bố úy 。ưng xả chấp trước không hữu lượng (lưỡng) biên lĩnh ngộ Đại-Thừa bất nhị trung đạo 。minh nhị đế giả luận vân 。nhiên Phật sở thuyết vô tướng thậm thâm nhị đế Pháp môn tối vi nạn/nan trắc 。kim nhật tự lệ y liễu nghĩa Kinh lược biện chỉ quy tức chư tranh luận 。thế tục đế giả 。vị tùng duyên sanh thế xuất thế gian sắc tâm đẳng Pháp 。thân chứng ly thuyết triển chuyển khả ngôn 。thân chứng vi tiên hậu phương khởi thuyết 。thử thế tục đế diệc hữu diệc không giả hợp sở thành do chư huyễn sự 。tùng phân biệt khởi như mộng sở vi 。hữu tướng khả ngôn danh thế tục đế 。thắng nghĩa đế giả 。vị Thánh sở tri phân biệt danh ngôn giai sở bất cập 。tự nội sở chứng bất do tha duyên 。vô tướng tuyệt ngôn danh thắng nghĩa đế 。như thị lược thuyết nhị đế Pháp môn 。chánh pháp học tùng đồng vô sở tránh 。chư hữu Đại tâm phát hoằng thệ giả dục cùng lai tế lợi lạc hữu tình 。ưng chánh đoạn trừ vọng kiến trần cấu 。ưng diệu ngộ nhập Thiện-Thệ chân không 。vi mãn sở cầu đương cần tu học 。vấn chuẩn thử sở thuyết Hộ Pháp thất tông 。duy thức luận trung Hộ Pháp Bồ Tát ngôn y viên hữu 。hà cố ư thử thích thắng nghĩa đế vô tướng tuyệt ngôn nhi thuyết vi không 。đáp bỉ cứ thâm mật nghiên cùng tánh tướng ngôn nhị tánh hữu 。thử cứ Bát-nhã ly ngôn tuyệt tướng cố thử ngôn không 。lý giáo hiển nhiên tư hữu hà thất 。y giáo minh thuyết 。hậu y cổ đức đối minh tam tánh 。lập tam vô tánh lược dẫn nhị văn 。chân đế Tam Tạng y Tam Vô Tánh Luận cụ khiển tam tánh lập tam vô tánh 。nhất khiển phân biệt lập phân biệt vô tướng tánh 。nhị khiển y tha lập vô sanh tánh 。tam khiển chân thật lập chân thật Vô tánh tánh 。thử sở khiển giả ư nhất chân lý khiển tam tánh cố lập tam vô tánh 。quảng như bỉ 。cố từ ân Tam Tạng y duy thức luận tức y tam tánh lập tam vô tánh 。như luận tụng vân 。tức y thử tam tánh lập bỉ tam vô tánh 。nhất y kế chấp lập tướng Vô tánh 。nhị y y tha lập vô tự nhiên tánh 。tam y viên thành lập vô ngã pháp tánh 。sơ kế sở chấp Tình hữu lý vô 。y tha viên thành lý hữu tình vô 。quảng như bỉ thuyết 。vấn thử nhị tam tánh sở lập hà biệt 。đáp tiền đối khiển tam lập tam vô tánh 。hậu đãn y tam lập tam vô tánh 。tiền không hậu hữu thị nhị biệt dã 。cẩn tường chí lý thật bất tướng khiển 。như ư sắc uẩn lập tam tánh giả 。y sắc uẩn thượng hoành kế ngã pháp thị kế sở chấp 。sắc uẩn hữu vi tức thị y tha 。sắc tánh chân như tức viên thành thật 。nhược/nhã thuyết tam tánh câu hữu câu không tất giai vô quá 。đãn khả ý hội vật trệ ư ngôn 。ngôn câu hữu giả 。biến kế vọng hữu y tha duyên hữu viên thành chân hữu 。ngôn câu không giả 。biến kế thể không y tha tự tánh không viên thành thắng nghĩa không 。ư như thị nghĩa thánh hiền cụ tất 。vật vị thượng văn tiền nhị Bồ Tát hậu nhị Tam Tạng sở thuyết tướng vi 。ngôn không hữu giả 。vi bỉ thời trung lạc/nhạc văn không hữu năng khởi tu chứng 。do chư phàm ngu vô thủy huân tập khởi hữu không chấp bỉ bỉ bệnh thâm 。Phật vi đoạn trừ nhi tác thử thuyết 。chư Bồ-tát đẳng y phụng Thánh ngôn 。các đối bỉ thời chấp kiến quá thất y chí giáo lượng quảng hữu hoằng dương 。hạnh nhi tường chi vật phục hưng bệnh 。tức tiền sở thuyết tam tánh Vô tánh nhị đế hữu không giai thử Kinh tông 。chí văn đương tất 。minh chư giáo thuyết 。 明此經者。題云般若即以為宗。觀如來品別明三種。實相觀照及以文字。慈恩三藏更加二種。境界眷屬通前五法。般若性故.般若相故.般若因故.般若境故.般若伴故。有義此經觀照為宗。經說五忍即是慧故。生空法空根本後得遠近加行皆是經宗。十四忍中無不攝故。有義此經實相為宗。經自說云。以諸法性即真實故無來無去無生無滅等。有義此二合為經宗。性相名殊體用無別。因或具闕果必俱故。又即此二是正所求。若因若果俱修證故。又即此二是真實身合立為宗。義符順故。問境伴文字何不為宗。答此二是本彼三末故。又境與伴及彼能詮有此必俱。豈別立故。問經明二諦何不為宗。答先德以彰為宗無失。又此智證事理皆周。此以攝彼不別。明經宗訖。 minh thử Kinh giả 。Đề vân Bát-nhã tức dĩ vi tông 。quán Như Lai phẩm biệt minh tam chủng 。thật tướng quán chiếu cập dĩ văn tự 。từ ân Tam Tạng cánh gia nhị chủng 。cảnh giới quyến thuộc thông tiền ngũ pháp 。Bát-nhã tánh cố .Bát-nhã tướng cố .Bát-nhã nhân cố .Bát-nhã cảnh cố .Bát-nhã bạn cố 。hữu nghĩa thử Kinh quán chiếu vi tông 。Kinh thuyết ngũ nhẫn tức thị tuệ cố 。sanh không pháp không căn bản hậu đắc viễn cận gia hạnh/hành/hàng giai thị Kinh tông 。thập tứ nhẫn trung vô bất nhiếp cố 。hữu nghĩa thử Kinh thật tướng vi tông 。Kinh tự thuyết vân 。dĩ chư pháp tánh tức chân thật cố vô lai vô khứ vô sanh vô diệt đẳng 。hữu nghĩa thử nhị hợp vi Kinh tông 。tánh tướng danh thù thể dụng vô biệt 。nhân hoặc cụ khuyết quả tất câu cố 。hựu tức thử nhị thị chánh sở cầu 。nhược/nhã nhân nhược/nhã quả câu tu chứng cố 。hựu tức thử nhị thị chân thật thân hợp lập vi tông 。nghĩa phù thuận cố 。vấn cảnh bạn văn tự hà bất vi tông 。đáp thử nhị thị bổn bỉ tam mạt cố 。hựu cảnh dữ bạn cập bỉ năng thuyên hữu thử tất câu 。khởi biệt lập cố 。vấn Kinh minh nhị đế hà bất vi tông 。đáp tiên đức dĩ chương vi tông vô thất 。hựu thử trí chứng sự lý giai châu 。thử dĩ nhiếp bỉ bất biệt 。minh Kinh tông cật 。 第二明經體於中分二。先體後性。明諸教體有總有別。初總明者瑜伽八十一云。經體有二。一文二義。文是所依義即能依。由能詮文義得顯故。後別明者即於前二復分為五。文三義二。文有三者。一隱假談實以聲為體。俱舍論云。有說佛教語為自性。彼說法蘊皆色蘊攝。語用音聲為自性故。佛意所說他所聞故。對法論有成所引聲不說名等為成所引。唯識論云。若名句文離聲實有。應如色等非實能詮。故說佛教以聲為體。二隱實談假名等為體。俱舍論云。有說佛教名為自性。彼說法蘊皆行蘊攝。名不相應行為性故。要由有名乃說為教。是故佛教體即是名。謂如句文次第行列次第安布次第連合。故說佛教名等為體。三假實合論性用為體。十地論云。說者聽者皆以二事而得究竟。一者聲二善字。字為所依攝名句故。謂即此二而為四法。聲名句文用各別故。名詮自性句詮差別文即是字為二所依。此三離聲雖無別體而假實異亦不即聲。由此法詞二無礙解境有別故。法緣名等詞緣於聲。故說佛教性用為體。義為二者一攝境從心唯識為體。華嚴經說三界唯心。此經下云。從初剎那有不可說識生諸有情色心二法。起信論云。若離心念則無一切境界之相。論說。心心所色不相應行諸無為性皆不離識。識有差別。說者真教聞者似法。依淨法界平等所流。若就根本能說者心。若取於末能聞者識。何以知然二十唯識世親頌云。展轉增上力.二識成決定。謂餘相續識差別故令餘相續差別識生。展轉互為增上緣故。故說佛教唯識為體。二攝相歸性真如為體。故經說云。一切法亦如也。至於彌勒亦如也。此經下云。謂契經等所有宣說音聲語言文字章句一切皆如無非實相。故說佛教真如為體。上來五種總別淺深以理而言。隨舉一門即互相攝不相違也。後明性者攝相歸性謂即圓成。前之四門通依圓二。若從所聞有漏心變。或從能說有漏文義。唯屬依他。無漏心變或無漏說正智所攝。通圓成實。無漏有為通二性故。問十八界中十五有漏。如何聲等亦無漏攝。名句文三自性無記。如何可說通無漏善。答隨有部宗說十五界唯是有漏名等無記。今大乘宗如來說法聲名句文真善無漏。十地菩薩隨識判性。若無漏心說聽教者從能變識是有漏善。若有漏心說聽教者從能變識有漏無記。二乘說聽唯有漏說。彼無無漏說聽智故。質影有無諸心集現如常分別。第二門訖。 đệ nhị minh Kinh thể ư trung phần nhị 。tiên thể hậu tánh 。minh chư giáo thể hữu tổng hữu biệt 。sơ tổng minh giả du già bát thập nhất vân 。Kinh thể hữu nhị 。nhất văn nhị nghĩa 。văn thị sở y nghĩa tức năng y 。do năng thuyên văn nghĩa đắc hiển cố 。hậu biệt minh giả tức ư tiền nhị phục phần vi ngũ 。văn tam nghĩa nhị 。văn hữu tam giả 。nhất ẩn giả đàm thật dĩ thanh vi thể 。câu xá luận vân 。hữu thuyết Phật giáo ngữ vi tự tánh 。bỉ thuyết Pháp uẩn giai sắc uẩn nhiếp 。ngữ dụng âm thanh vi tự tánh cố 。Phật ý sở thuyết tha sở văn cố 。đối pháp luận hữu thành sở dẫn thanh bất thuyết danh đẳng vi thành sở dẫn 。duy thức luận vân 。nhược/nhã danh cú văn ly thanh thật hữu 。ưng như sắc đẳng phi thật năng thuyên 。cố thuyết Phật giáo dĩ thanh vi thể 。nhị ẩn thật đàm giả danh đẳng vi thể 。câu xá luận vân 。hữu thuyết Phật giáo danh vi tự tánh 。bỉ thuyết Pháp uẩn giai hành uẩn nhiếp 。danh bất tướng ứng hạnh/hành/hàng vi tánh cố 。yếu do hữu danh nãi thuyết vi giáo 。thị cố Phật giáo thể tức thị danh 。vị như cú văn thứ đệ hạnh/hành/hàng liệt thứ đệ an bố thứ đệ liên hợp 。cố thuyết Phật giáo danh đẳng vi thể 。tam giả thật hợp luận tánh dụng vi thể 。thập địa luận vân 。thuyết giả thính giả giai dĩ nhị sự nhi đắc cứu cánh 。nhất giả thanh nhị thiện tự 。tự vi sở y nhiếp danh cú cố 。vị tức thử nhị nhi vi tứ pháp 。thanh danh cú văn dụng các biệt cố 。danh thuyên tự tánh cú thuyên sái biệt văn tức thị tự vi nhị sở y 。thử tam ly thanh tuy vô biệt thể nhi giả thật dị diệc bất tức thanh 。do thử pháp từ nhị vô ngại giải cảnh hữu biệt cố 。pháp duyên danh đẳng từ duyên ư thanh 。cố thuyết Phật giáo tánh dụng vi thể 。nghĩa vi nhị giả nhất nhiếp cảnh tùng tâm duy thức vi thể 。Hoa Nghiêm kinh thuyết tam giới duy tâm 。thử Kinh hạ vân 。tòng sơ sát-na hữu bất khả thuyết thức sanh chư hữu tình sắc tâm nhị Pháp 。Khởi tín luận vân 。nhược/nhã ly tâm niệm tức vô nhất thiết cảnh giới chi tướng 。luận thuyết 。tâm tâm sở sắc bất tướng ứng hạnh/hành/hàng chư vô vi tánh giai bất ly thức 。thức hữu sái biệt 。thuyết giả chân giáo văn giả tự pháp 。y tịnh pháp giới bình đẳng sở lưu 。nhược/nhã tựu căn bản năng thuyết giả tâm 。nhược/nhã thủ ư mạt năng văn giả thức 。hà dĩ tri nhiên nhị thập duy thức Thế thân tụng vân 。triển chuyển tăng thượng lực .nhị thức thành quyết định 。vị dư tướng tục thức sái biệt cố lệnh dư tướng tục sái biệt thức sanh 。triển chuyển hỗ vi tăng thượng duyên cố 。cố thuyết Phật giáo duy thức vi thể 。nhị nhiếp tướng quy tánh chân như vi thể 。cố Kinh thuyết vân 。nhất thiết pháp diệc như dã 。chí ư Di Lặc diệc như dã 。thử Kinh hạ vân 。vị khế Kinh đẳng sở hữu tuyên thuyết âm thanh ngữ ngôn văn tự chương cú nhất thiết giai như vô phi thật tướng 。cố thuyết Phật giáo chân như vi thể 。thượng lai ngũ chủng tổng biệt thiển thâm dĩ lý nhi ngôn 。tùy cử nhất môn tức hỗ tương nhiếp bất tướng vi dã 。hậu minh tánh giả nhiếp tướng quy tánh vị tức viên thành 。tiền chi tứ môn thông y viên nhị 。nhược/nhã tùng sở văn hữu lậu tâm biến 。hoặc tùng năng thuyết hữu lậu văn nghĩa 。duy chúc y tha 。vô lậu tâm biến hoặc vô lậu thuyết chánh trí sở nhiếp 。thông viên thành thật 。vô lậu hữu vi thông nhị tánh cố 。vấn thập bát giới trung thập ngũ hữu lậu 。như hà thanh đẳng diệc vô lậu nhiếp 。danh cú văn tam tự tánh vô kí 。như hà khả thuyết thông vô lậu thiện 。đáp tùy hữu bộ tông thuyết thập ngũ giới duy thị hữu lậu danh đẳng vô kí 。kim Đại thừa tông Như Lai thuyết Pháp thanh danh cú văn chân thiện vô lậu 。thập địa Bồ-tát tùy thức phán tánh 。nhược/nhã vô lậu tâm thuyết thính giáo giả tùng năng biến thức thị hữu lậu thiện 。nhược hữu lậu tâm thuyết thính giáo giả tùng năng biến thức hữu lậu vô kí 。nhị thừa thuyết thính duy hữu lậu thuyết 。bỉ vô vô lậu thuyết thính trí cố 。chất ảnh hữu vô chư tâm tập hiện như thường phân biệt 。đệ nhị môn cật 。 第三所攝所被者於中有二。初辨所攝後明所被。所攝有五。一藏二分三乘四時五會。藏所攝者。依瑜伽論說有二藏。一菩薩藏二聲聞藏。獨覺教少入聲聞中。從多為藏名聲聞藏。或說三藏。一毘柰耶二素呾纜三阿毘達磨。如次詮於戒定慧學。或說六藏。菩薩聲聞各有三故。獨覺更無別戒律等。故無三藏可得成九。此經即於二藏六藏菩薩藏收。三藏之中素呾纜藏。雖十二分有論義經囑累品中廣明諸誡義實通貫。文則唯經。二分所攝者。十二分義具如別章。今但列名略配經矣。一者契經。有通有別。通即十二俱名契經。別即長行所應說義。此經具有。二者應頌。長行已說應重述頌。謂菩薩行品有七言偈。雖佛說長行。王讚偈頌再牒長行即重頌故。又奉持品五言偈是。三者記別。此有三相。一記大人當成佛事。二記弟子死此生彼。三為記別諸法之義。今此經中可通第三。四者諷誦。謂前未說直以偈明。謂二諦品及護國品五言四言二偈頌是。五者自說。謂不待諸觀機即說令法久住顯佛悲深。謂觀如來品云。善男子吾今先為諸菩薩摩訶薩說護佛果護十地行等。六者緣起。此有三相。一因犯制戒。二因事說法。三因請說法。今此經中通第二三。囑累品中因事說誡及上下文因請說故。七者譬喻。謂以喻況曉所說法。謂下經云。恒沙世界滿中七寶以用布施大千有情得羅漢果等。八者本事。謂除自身說於過去弟子及法。即菩薩行品說波斯匿王為四地菩薩及下普明班足王等護國之事。九者本生。說佛自身在過去世彼彼方所若死若生行菩薩行。即自說云。我為八地菩薩及下頂生欲滅帝釋。涅槃經云。爾時頂生即我身是。明佛因矣。十者方廣。此有二相。一說行菩薩道。二法廣多極高大故。此經具有。十一希法。為說八眾共德及餘最勝殊特驚異。謂下經云。若人得聞十四忍者不生惡趣得菩提等。又班足聞法證空三昧。又不思議品散花神變等。十二論義。謂諸經典修環研窮摩呾理迦諸了義經皆得名為摩呾理迦也。今此經中乘前起後請問性相修環而說。是論議經。具十二矣。三乘所攝者。或說一乘。如法華經云。唯有一乘法無二亦無三。或說二乘。如攝論等。一者大乘謂即上乘。二者小乘謂即下乘。或說三乘。一菩薩乘。二獨覺乘。三聲聞乘。處處經中皆同說故。及說五乘。如常分別。今此經者即一乘收。勝鬘經云。一乘即大乘故。二三乘中菩薩乘故。四時所攝者。古立教時從一至五。慈恩法師法苑具破。今唯正義。慈恩三藏依解深密王藏依經第二卷立三時教。彼經廣為勝義生菩薩說三性三無性已。勝義生深生領解。世尊讚歎善解所說。勝義生白言。世尊初於一時。波羅痆斯仙人墮處施鹿林中。唯為發趣聲聞乘者以四諦初轉正法輪。雖是甚奇甚為希有。一切世間諸天人等先無有能如法轉者。而於彼時所轉法輪有上有容是未了義。是諸諍論安足處所。世尊在昔第二時中。唯為發趣修大乘者。依一切法皆無自性無生無滅本來寂靜自性涅槃。以隱密相轉正法輪。雖更甚奇甚為希有。而於彼時所轉法輪亦是有上有所容受猶未了義。是諸諍論安足處所。世尊于今第三時中。普為發趣一切乘者。依一切法皆無自性無生無滅本來寂靜自性涅槃無自性性。以顯了相轉正法輪。第一甚奇最為希有。于今世尊所轉法輪無上無容是真了義。非諸諍論安足處所。屬諸經者。謂諸阿含及諸般若深密等經配三時矣。又金光明經說三法輪。謂轉照持。轉四諦法以空照有非有非空可任持故。若唯頓教時但唯一對不定性。大由小起漸次而被可有三時。解深密經約此而判。今者此經約漸次說容第二時。隨頓教性總不立時。設令立時第三時故。何以知然。廣明大乘十四忍門。從淺至深革凡成聖。具明空有備陳行位。豈但說空為第二時。問解深密經據說空教諸般若等為第二時。又大般若數處經文諸天讚佛云第三時。答如彼經中說非空有為第三時。如華嚴等。理實而言。華嚴十地金光明等具明大乘非空非有治斷行位三賢十地故為第三。此經亦然。豈為第二。又彼據漸次可云第二。此約頓悟故云第三。進退皎然豈違教也。五會所攝者。大般若經總依四處十六會說。言四處者。一王舍城鷲峰山。二室羅筏給孤獨園。三他化天宮摩尼寶藏殿。四王舍城竹林園白鷺池側。其十六會初之五分更無別名。但以數次標其分目。次之三分從請主名。第六最勝天王分。第七曼殊室利分。第八那伽室利分。後之八分所詮為目。第九能斷金剛分。第十般若理趣分。餘之六分如次六度以題今目。然今此經四處之中同第一處。若十六會無此會經。其猶聯綿長山一峯孤秀盪洋渤澥別浦澄天。披之者坐覽三祇。尋之者全觀十地。迷者觀之不惑。悟者藉之昇堦。菩薩行門如啟諸掌。佛果久近掘鏡融心。淨信則福越河沙。持讀乃災殃霧卷。安人護國莫大於斯。塵劫讚揚願中報効故。第二明所被者。初明根性後以教被。明根性者。五性一性自古紛紜。舉領提綱略申三說。有說一切眾生有五種性。一聲聞性。二緣覺性。三如來性。四不定性。五無種性何以得知定不定性及有一類無種性者。依大般若五百九十三善勇猛言。而於三乘性決定者。而於三乘性不定者。聞此法已速發無上正等覺心。即明三乘定不定矣。夫人經云。離善知識無聞非法眾生。以人天善根而成熟之。善戒經云。無種性人無種性故。雖復發心勤行精進。終不能得無上菩提。以此等文為定量故。猶斯種性具有五種。有說一切眾生皆有佛性。無有定性及無性者。何以知然。涅槃二十七云。一切眾生悉有佛性。又云。一切眾生悉皆有心。凡有心者悉皆當得阿耨菩提。以此等文為定量故。猶斯眾生無無性矣。兩宗所立教等理齊。破斥會違廣如餘記。有說有性無性唯佛能知。然佛世尊於法自在。廣於諸教隨對根宜說有說無。皆為利樂。勿懷取捨而欲指南。問有無相違。云何利樂。答有情本來種性差別。若聞無性恐墮彼流。佛為說無令速出離。若聞有性速起進求。佛為說有令無退墮。故佛所說皆是法輪。言有言無深為利樂。然起信論由迷本覺有不覺生。照本還源無不成佛也。二以教被者。經文不簡顯佛悲深。三界四生等皆度故。第三門訖。 đệ tam sở nhiếp sở bị giả ư trung hữu nhị 。sơ biện sở nhiếp hậu minh sở bị 。sở nhiếp hữu ngũ 。nhất tạng nhị phần tam thừa tứ thời ngũ hội 。tạng sở nhiếp giả 。y du già luận thuyết hữu nhị tạng 。nhất Bồ-tát tạng nhị Thanh văn tạng 。độc giác giáo thiểu nhập Thanh văn trung 。tùng đa vi tạng danh Thanh văn tạng 。hoặc thuyết Tam Tạng 。nhất Tỳ nại da nhị tố đát lãm tam A-tỳ Đạt-ma 。như thứ thuyên ư giới định tuệ học 。hoặc thuyết lục tạng 。Bồ Tát Thanh văn các hữu tam cố 。độc giác cánh vô biệt giới luật đẳng 。cố vô Tam Tạng khả đắc thành cửu 。thử Kinh tức ư nhị tạng lục tạng Bồ-tát tạng thu 。Tam Tạng chi trung tố đát lãm tạng 。tuy thập nhị phần hữu luận nghĩa Kinh chúc luỹ phẩm trung quảng minh chư giới nghĩa thật thông quán 。văn tức duy Kinh 。nhị phần sở nhiếp giả 。thập nhị phần nghĩa cụ như biệt chương 。kim đãn liệt danh lược phối Kinh hĩ 。nhất giả khế Kinh 。hữu thông hữu biệt 。thông tức thập nhị câu danh khế Kinh 。biệt tức trường hàng sở ưng thuyết nghĩa 。thử Kinh cụ hữu 。nhị giả ưng tụng 。trường hàng dĩ thuyết ưng trọng thuật tụng 。vị Bồ Tát hạnh phẩm hữu thất ngôn kệ 。tuy Phật thuyết trường hàng 。Vương tán kệ tụng tái điệp trường hàng tức trọng tụng cố 。hựu phụng trì phẩm ngũ ngôn kệ thị 。tam giả kí biệt 。thử hữu tam tướng 。nhất kí đại nhân đương thành Phật sự 。nhị kí đệ-tử tử thử sanh bỉ 。tam vi kí biệt chư Pháp chi nghĩa 。kim thử Kinh trung khả thông đệ tam 。tứ giả phúng tụng 。vị tiền vị thuyết trực dĩ kệ minh 。vị nhị đế phẩm cập hộ quốc phẩm ngũ ngôn tứ ngôn nhị kệ tụng thị 。ngũ giả tự thuyết 。vị bất đãi chư quán ky tức thuyết lệnh Pháp cửu trụ hiển Phật bi thâm 。vị quán Như Lai phẩm vân 。Thiện nam tử ngô kim tiên vi chư Bồ-Tát Ma-ha-tát thuyết hộ Phật quả hộ Thập Địa hạnh/hành/hàng đẳng 。lục giả duyên khởi 。thử hữu tam tướng 。nhất nhân phạm chế giới 。nhị nhân sự thuyết Pháp 。tam nhân thỉnh thuyết Pháp 。kim thử Kinh trung thông đệ nhị tam 。chúc luỹ phẩm trung nhân sự thuyết giới cập thượng hạ văn nhân thỉnh thuyết cố 。thất giả thí dụ 。vị dĩ dụ huống hiểu sở thuyết pháp 。vị hạ Kinh vân 。hằng sa thế giới mãn trung thất bảo dĩ dụng bố thí Đại Thiên hữu tình đắc La-hán quả đẳng 。bát giả bổn sự 。vị trừ tự thân thuyết ư quá khứ đệ-tử cập Pháp 。tức Bồ Tát hạnh phẩm thuyết Ba-tư-nặc Vương vi tứ địa Bồ Tát cập hạ phổ minh ban túc Vương đẳng hộ quốc chi sự 。cửu giả bản sanh 。thuyết Phật tự thân tại quá khứ thế bỉ bỉ phương sở nhược/nhã tử nhược/nhã sanh hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh 。tức tự thuyết vân 。ngã vi át địa Bồ Tát cập hạ đảnh/đính sanh dục diệt Đế Thích 。Niết Bàn Kinh vân 。nhĩ thời đảnh/đính sanh tức ngã thân thị 。minh Phật nhân hĩ 。thập giả phương quảng 。thử hữu nhị tướng 。nhất thuyết hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 。nhị Pháp quảng đa cực cao Đại cố 。thử Kinh cụ hữu 。thập nhất hy pháp 。vi thuyết bát chúng cọng đức cập dư tối thắng Thù đặc kinh dị 。vị hạ Kinh vân 。nhược/nhã nhân đắc văn thập tứ nhẫn giả bất sanh ác thú đắc Bồ-đề đẳng 。hựu ban túc văn Pháp chứng không tam-muội 。hựu bất tư nghị phẩm tán hoa thần biến đẳng 。thập nhị luận nghĩa 。vị chư Kinh điển tu hoàn nghiên cùng ma đát lý Ca chư liễu nghĩa Kinh giai đắc danh vi ma đát lý Ca dã 。kim thử Kinh Trung thừa tiền khởi hậu thỉnh vấn tánh tướng tu hoàn nhi thuyết 。thị luận nghị Kinh 。cụ thập nhị hĩ 。tam thừa sở nhiếp giả 。hoặc thuyết nhất thừa 。như Pháp Hoa Kinh vân 。duy hữu nhất thừa pháp vô nhị diệc vô tam 。hoặc thuyết nhị thừa 。như nhiếp luận đẳng 。nhất giả Đại-Thừa vị tức thượng thừa 。nhị giả Tiểu thừa vị tức hạ thừa 。hoặc thuyết tam thừa 。nhất Bồ-tát thừa 。nhị độc giác thừa 。tam Thanh văn thừa 。xứ xứ Kinh trung giai đồng thuyết cố 。cập thuyết ngũ thừa 。như thường phân biệt 。kim thử Kinh giả tức nhất thừa thu 。thắng man Kinh vân 。nhất thừa tức Đại-Thừa cố 。nhị tam thừa trung Bồ-tát thừa cố 。tứ thời sở nhiếp giả 。cổ lập giáo thời tùng nhất chí ngũ 。từ ân Pháp sư pháp uyển cụ phá 。kim duy chánh nghĩa 。từ ân Tam Tạng y giải thâm mật Vương tạng y Kinh đệ nhị quyển lập tam thời giáo 。bỉ Kinh quảng vi thắng nghĩa sanh Bồ-tát thuyết tam tánh tam vô tánh dĩ 。thắng nghĩa sanh thâm sanh lĩnh giải 。Thế Tôn tán thán thiện giải sở thuyết 。thắng nghĩa sanh bạch ngôn 。Thế Tôn sơ ư nhất thời 。ba la nhiếp tư Tiên nhân Đọa xứ thí lộc lâm trung 。duy vi phát thú Thanh văn thừa giả dĩ Tứ đế sơ chuyển chánh Pháp luân 。tuy thị thậm kì thậm vi hy hữu 。nhất thiết thế gian chư Thiên Nhân đẳng tiên vô hữu năng như pháp chuyển giả 。nhi ư bỉ thời sở chuyển pháp luân hữu thượng hữu dung thị vị liễu nghĩa 。thị chư tranh luận an túc xứ sở 。Thế Tôn tại tích đệ nhị thời trung 。duy vi phát thú tu Đại-Thừa giả 。y nhất thiết pháp giai vô tự tánh vô sanh vô diệt bản lai tịch tĩnh tự tánh Niết-Bàn 。dĩ ẩn mật tướng chuyển chánh Pháp luân 。tuy cánh thậm kì thậm vi hy hữu 。nhi ư bỉ thời sở chuyển pháp luân diệc thị hữu thượng hữu sở dung thọ do vị liễu nghĩa 。thị chư tranh luận an túc xứ sở 。Thế Tôn vu kim đệ tam thời trung 。phổ vi phát thú nhất thiết thừa giả 。y nhất thiết pháp giai vô tự tánh vô sanh vô diệt bản lai tịch tĩnh tự tánh Niết-Bàn vô tự tánh tánh 。dĩ hiển liễu tướng chuyển chánh Pháp luân 。đệ nhất thậm kì tối vi hy hữu 。vu kim Thế Tôn sở chuyển pháp luân vô thượng vô dung thị chân liễu nghĩa 。phi chư tranh luận an túc xứ sở 。chúc chư Kinh giả 。vị chư A Hàm cập chư Bát-nhã thâm mật đẳng Kinh phối tam thời hĩ 。hựu kim quang minh Kinh thuyết tam pháp luân 。vị chuyển chiếu trì 。chuyển tứ đế pháp dĩ không chiếu hữu phi hữu phi không khả nhậm trì cố 。nhược/nhã duy đốn giáo thời đãn duy nhất đối bất định tánh 。Đại do tiểu khởi tiệm thứ nhi bị khả hữu tam thời 。Giải Thâm Mật Kinh ước thử nhi phán 。kim giả thử Kinh ước tiệm thứ thuyết dung đệ nhị thời 。tùy đốn giáo tánh tổng bất lập thời 。thiết lệnh lập thời đệ tam thời cố 。hà dĩ tri nhiên 。quảng minh Đại-Thừa thập tứ nhẫn môn 。tùng thiển chí thâm cách phàm thành thánh 。cụ minh không hữu bị trần hạnh/hành/hàng vị 。khởi đãn thuyết không vi đệ nhị thời 。vấn Giải Thâm Mật Kinh cứ thuyết không giáo chư Bát-nhã đẳng vi đệ nhị thời 。hựu đại Bát-nhã số xứ/xử Kinh văn chư Thiên tán Phật vân đệ tam thời 。đáp như bỉ Kinh trung thuyết phi không hữu vi đệ tam thời 。như hoa nghiêm đẳng 。lý thật nhi ngôn 。hoa nghiêm Thập Địa kim quang minh đẳng cụ minh Đại-Thừa phi không phi hữu trì đoạn hạnh/hành/hàng vị tam hiền thập địa cố vi đệ tam 。thử Kinh diệc nhiên 。khởi vi đệ nhị 。hựu bỉ cứ tiệm thứ khả vân đệ nhị 。thử ước đốn ngộ cố vân đệ tam 。tiến/tấn thoái kiểu nhiên khởi vi giáo dã 。ngũ hội sở nhiếp giả 。đại Bát-nhã Kinh tổng y tứ xứ thập lục hội thuyết 。ngôn tứ xứ giả 。nhất Vương-Xá thành Thứu Phong sơn 。nhị Thất La Phiệt Cấp cô độc viên 。tam tha hóa thiên cung ma-ni bảo tạng điện 。tứ Vương-Xá thành Trúc Lâm viên bạch lộ trì trắc 。kỳ thập lục hội sơ chi ngũ phần cánh vô biệt danh 。đãn dĩ số thứ tiêu kỳ phần mục 。thứ chi tam phần tùng thỉnh chủ danh 。đệ lục tối thắng Thiên Vương phần 。đệ thất Mạn thù thất lợi phần 。đệ bát na già thất lợi phần 。hậu chi bát phần sở thuyên vi mục 。đệ cửu năng đoạn Kim cương phần 。đệ thập Bát-nhã lý thú phần 。dư chi lục phần như thứ lục độ dĩ Đề kim mục 。nhiên kim thử Kinh tứ xứ chi trung đồng đệ nhất xứ/xử 。nhược/nhã thập lục hội vô thử hội Kinh 。kỳ do liên miên trường/trưởng sơn nhất phong cô tú đãng dương bột hải biệt phổ trừng Thiên 。phi chi giả tọa lãm tam kì 。tầm chi giả toàn quán Thập Địa 。mê giả quán chi bất hoặc 。ngộ giả tạ chi thăng giai 。Bồ Tát hạnh môn như khải chư chưởng 。Phật quả cửu cận quật kính dung tâm 。tịnh tín tức phước việt hà sa 。trì độc nãi tai ương vụ quyển 。an nhân hộ quốc mạc Đại ư tư 。trần kiếp tán dương nguyện trung báo hiệu cố 。đệ nhị minh sở bị giả 。sơ minh căn tánh hậu dĩ giáo bị 。minh căn tánh giả 。ngũ tánh nhất tánh tự cổ phân vân 。cử lĩnh đề cương lược thân tam thuyết 。hữu thuyết nhất thiết chúng sanh hữu ngũ chủng tánh 。nhất Thanh văn tánh 。nhị duyên giác tánh 。tam Như Lai tánh 。tứ bất định tánh 。ngũ vô chủng tánh hà dĩ đắc tri định bất định tánh cập hữu nhất loại vô chủng tánh giả 。y đại Bát-nhã ngũ bách cửu thập tam thiện dũng mãnh ngôn 。nhi ư tam thừa tánh quyết định giả 。nhi ư tam thừa tánh bất định giả 。văn thử pháp dĩ tốc phát Vô thượng chánh đẳng giác tâm 。tức minh tam thừa định bất định hĩ 。phu nhân Kinh vân 。ly thiện tri thức vô văn phi pháp chúng sanh 。dĩ nhân thiên thiện căn nhi thành thục chi 。Thiện Giới Kinh vân 。vô chủng tánh nhân vô chủng tánh cố 。tuy phục phát tâm cần hạnh/hành/hàng tinh tấn 。chung bất năng đắc vô thượng Bồ-đề 。dĩ thử đẳng văn vi định lượng cố 。do tư chủng tánh cụ hữu ngũ chủng 。hữu thuyết nhất thiết chúng sanh giai hữu Phật tánh 。vô hữu định tánh cập Vô tánh giả 。hà dĩ tri nhiên 。Niết-Bàn nhị thập thất vân 。nhất thiết chúng sanh tất hữu Phật tánh 。hựu vân 。nhất thiết chúng sanh tất giai hữu tâm 。phàm hữu tâm giả tất giai đương đắc A nậu Bồ-đề 。dĩ thử đẳng văn vi định lượng cố 。do tư chúng sanh vô Vô tánh hĩ 。lưỡng tông sở lập giáo đẳng lý tề 。phá xích hội vi quảng như dư kí 。hữu thuyết hữu tánh Vô tánh duy Phật năng tri 。nhiên Phật Thế tôn ư pháp tự tại 。quảng ư chư giáo tùy đối căn nghi thuyết hữu thuyết vô 。giai vi lợi lạc 。vật hoài thủ xả nhi dục chỉ Nam 。vấn hữu vô tướng vi 。vân hà lợi lạc 。đáp hữu tình bản lai chủng tánh sái biệt 。nhược/nhã văn Vô tánh khủng đọa bỉ lưu 。Phật vi thuyết vô lệnh tốc xuất ly 。nhược/nhã văn hữu tánh tốc khởi tiến/tấn cầu 。Phật vi thuyết hữu lệnh vô thoái đọa 。cố Phật sở thuyết giai thị pháp luân 。ngôn hữu ngôn vô thâm vi lợi lạc 。nhiên Khởi tín luận do mê bổn giác hữu bất giác sanh 。chiếu bổn hoàn nguyên vô bất thành Phật dã 。nhị dĩ giáo bị giả 。Kinh văn bất giản hiển Phật bi thâm 。tam giới tứ sanh đẳng giai độ cố 。đệ tam môn cật 。 第四依文正解曲分為二。初釋題目後解本文。釋題目者。晉梁所譯題目俱云仁王般若無護國名。秦本雖有護國之言乃無多字。巨唐新譯文義具故。釋題目中初解通名後釋品號。解通名中先離後合。唐梵對者。梵云麼努此翻為仁。梵云產捺囉此翻為王。梵云跛羅此翻為護。梵云囉瑟吒囉此翻為國。梵云鉢囉枳穰此云智慧。敵對譯者名極智也。梵云波囉弭多此云倒彼岸。依聲明論分句釋云。波囉伊(上聲)多。言伊多者云此岸也。言波藍者云彼岸也。由乘極智離此到彼也。梵云素怛(口*藍)此翻為經。然今題云仁王護國般若波羅蜜多經者一部都名。總十一字上四下一俱是唐言。中間六字乃是梵語。仁王則諸主彰廣敬之令譽。護國則所為陳博愛之鴻業。言仁者人也。正理解人多思慮故。依義訓人有恩親故。依書解者如大傳云。舜不登而高不行而遠。拱揖於天下而天下稱仁。禮曰。上下相親是謂之仁。又曰。溫良者仁之本。敬慎者仁之地。寬裕者仁之作。遜接者仁之能。禮節者仁之貌言。談者仁之文。歌樂者仁之和。散者仁之施。儒者仁之行。兼而有之是謂之仁。論語曰。克己復禮天下歸仁。則恩惠於物慈施博眾名為仁矣。言王者主也。順正理論於劫初時為分香稻共立田主。三曼多王此云共許。若言天子者金光明偈云。雖生在人世尊勝故名天。由諸天護持亦得名天子。依書解者韓詩曰。王者往也天下往之。善養人也故人尊之。善治人也故人安之。善悅人也故人親之。善飾人也故人樂之。具此四德而天下往。禮曰。天子以德為車以樂為脚。又曰。昔者先王尚有德尊有道任有能舉有賢。故因天事天因地事地。老子四大王居其一。說文王字德貫三才兆庶又安是稱王矣。王有仁德有財得名。王懷仁德仁即王故持業得名。王行仁惠仁之王故依主得名。言護者加衛義覆攝義。蓋為仁王仰希如來大悲加衛。普覆含識攝受無遺故稱護也。言國者城也。四海八方有截疆域。聖凡士庶各安其居。若乃災害不生禍亂不作。人天歡慶龍鬼潛施。至教常流安人護國。國之護故依主得名。言般若者梵音也此云智慧。先別後通列有五種。一者文字能詮教也。二者觀照即淨慧也。三者實相即真如也。四者境界謂即二諦三性無性也。五者眷屬相應四蘊助伴五蘊定道戒也。般若名寬通前五種。勝用唯二正智如如。具足應言般羅賢若此翻為慧。梵云若那此翻為智。西方梵字有界有緣。准大品經若之一字通目智慧。二字界故。般那兩字別目慧智。二字緣故。以般助若若即目慧。以那助若若即目智。由是經論六度十度開合不同。若言六度即智慧二總為第六。以合明故。若言十度慧為第六智為第十。各別明故。問慧之與智為同為異。答俱別境慧二體實同。擇法決斷二用則別。故勝天王般若云。菩薩具足般若具足闍那。又彼下云。得般若門分別句義。得闍那門能入眾生諸根利鈍。若通言之。智處說慧慧處說智皆無違矣。雖即檀等俱得度名。題中據勝唯標般若。言波羅者梵語也此云彼岸。對彼說此此岸者何。於四諦中已起苦集而為此岸。未起苦集而為中流。涅槃菩提即滅道諦而為彼岸。六度萬行以為船筏。五蘊假者是能乘人。諸修行人乘于六度截流越此。高翔覺路至究竟位是達彼岸。然配經中教理行果。彼岸唯果行唯在因。教之與理通乎因果。題標果德云波羅矣。言蜜多者梵語也。此具二義離義到義。即是施等具七最勝。至下當悉。於生死中離此到彼。言經者唐言也。若以梵音云修多羅修妬路皆訛也。慈恩三藏云。素呾纜而目四義。衣.綖.席.經。猶如瞿名具多法故。今此唯取經義綖義。何以知然。四分律云。如種種花置於案上以綖貫持雖為風吹而不分散。故佛說教其猶眾花。眾生識心有如案矣。若不以綖連綴攝持。邪見暴風或當飄散。故故結集者連綴佛言。如綖貫花如經持緯。佛地論云。以佛聖教貫穿攝持所應說義及所化生。貫穿即綖攝持即經。然其經字即同此方經籍之名。俗釋經者常也法也。古今不易故謂之常。揩定是非稱之為法。雜心論中五義釋經。謂涌泉等。講者敘焉。今解經者即能詮教。出體門中依瑜伽論亦取於義。所詮之理故教及理總名為經。仁王護國般若波羅蜜多亦通教理。以上十字對經一字。綺互相望總為四釋。謂仁王護國般若波羅蜜多即經之經持業。依主准釋應知。解品名者。言序者因由也。謂說般若起之由致。言品者類也。文義彙聚各自區分。言第者次之居也。言一者數之始也。此經一部總有八品。此品居初故稱第一。解本文者。先總判科後隨文釋經。真諦記判釋此經大分為四。一發起分即初序品。二正說分謂次五品。三王得護國分即第七品。四流通分即囑累品。昔有晉朝道安法師。科判諸經以為三分。序分正宗流通分。故至今巨唐慈恩三藏譯佛地論。親光菩薩釋佛地經。科判彼經以為三分。然則東夏西天處雖懸曠。聖心潛契妙旨冥符。今判此經依彼三分。一教起因緣分即初序品。二聖教所說分次之六品。三依教奉行分謂囑累品。釋初序分文分為二。初明通序謂如是等。後明別序爾時世尊等。然此二序總為五對。一通別對。諸經通有當部別緣。二證發對。初傳法者引證令信。後說法者別緣發起。三前後對。如是等文經後教置。爾時等文經首本緣。四師資對阿難請主如來說者。五現未對。阿難後請時在未來。佛說經前當時緣起。後之三對名皆不次。但取語順義則依經。初二對名義已周備。為令盡理立五對焉。將釋通序三門分別。一經起之因。二建立所以。三開合不同。經起因者。大悲經中是優波離教阿難問。大衍經云阿泥樓逗教阿難問。智論第二。佛涅槃時娑羅樹間北首而臥。爾時阿難心沒憂海。阿菟樓豆語阿難言。汝是守護佛法藏者。又佛世尊手付汝法。汝今愁悶失所受事。大衍經云請問四事。一佛滅度後諸比丘等以誰為師。二依何處住。三惡性比丘如何調伏。四一切經首當置何言。佛告阿難我滅度後以波羅提木叉為汝大師。依四念處住。惡性比丘梵壇治之梵法默然不應打罵但默擯故。一切經首當置如是我聞等言。何故阿難但申四問。大意總明三寶不斷。以戒為師佛寶不斷。四念處住如是等言此二即是法寶不斷。比丘和合僧寶不斷。三寶久住利樂無邊故。臨涅槃問答唯四。阿難結集謹奉佛言於諸經初置如是等。二立所以者。如是等言自有四意。一為除疑。二為生信。三為簡邪。四為顯正。言除疑者真諦記云。微細律說。阿難比丘當昇高座出法藏時眾有三疑。一疑佛大悲從涅槃起。二疑更有佛從他方來。三疑阿難轉身成佛說如是等。三疑併斷。二生信者智度論云。說時方人令生信故。又云如是我聞生信也。信受奉行生智也。信為能入智為能度。文無繁約非信不傳。由起信心所言理順。即由理順即師資道成。於所說法皆順從故。云何為信。信是心所善十一中最初信也。令心心所澄淨為性。如水精珠能清濁水。對治不信渾濁之心樂善為業。眾行本矣。何緣經首最初生信。五根之中先列信根。有信根故能生萬善。五力之中先陳信力。有信力故魔不能動。故華嚴云。信為道原功德母故。又趣三乘有善法欲。由有信故起善希望。信為欲依最初生故。又此經中伏忍最初標十信心。聖胎本故。又顯揚論明七聖財。謂信.戒.聞.捨.慧.慚.愧。七聖財初即信財故。又正理云。澄淨有四種。謂佛法僧戒。信三寶故能越惡趣。由信戒故離貧賤因。猶如金剛四不壞故。又俱舍云。拔眾生苦出生死泥。序令生信為眾生手。後陳正宗為佛教手。兩手相接出淤泥故。又智論云。如人有手至於寶山隨意所取。若其無手空無所得。有信心人入佛寶山得諸道果。若無信心雖解文義空無所得。是故經初令生淨信。三簡邪者。諸外道輩於自教初皆悉置於阿漚二字。云梵王訓世有七十二字。眾生轉薄。梵王嗔怒吞噉諸字。唯此二字在口兩角。阿表於無漚表於有。置彼教首。今佛世尊教阿難置如是等言簡異彼故。四顯正者。三寶最吉祥故我經初說佛之一字即是佛寶。如是一時及彼處即是法寶。我聞二字及比丘眾即是僧寶。具陳三寶為顯正矣。第三開合者。真諦記中開為七事。開我與聞而為二事。餘五如文。今依智論總說六義。一者信成所謂如是。二者聞成所謂我聞。三者時成所謂一時。四者主成所謂佛也。五者處成住王舍等。六者眾成與比丘等。世親菩薩般若燈論亦有六義。如彼頌云。前三明弟子後三證師說。一切修多羅其事皆如是。減五至一皆有義門。廣如餘文繁而不敘。今解通序雖有六成。且初前五其義者何。 đệ tứ y văn chánh giải khúc phần vi nhị 。sơ thích đề mục hậu giải bổn văn 。thích đề mục giả 。tấn lương sở dịch đề mục câu vân nhân vương Bát-nhã vô hộ quốc danh 。tần bổn tuy hữu hộ quốc chi ngôn nãi vô đa tự 。cự đường tân dịch văn nghĩa cụ cố 。thích đề mục trung sơ giải thông danh hậu thích phẩm hiệu 。giải thông danh trung tiên ly hậu hợp 。đường phạm đối giả 。phạm vân ma nỗ thử phiên vi nhân 。phạm vân sản nại La thử phiên vi Vương 。phạm vân bả La thử phiên vi hộ 。phạm vân La sắt trá La thử phiên vi quốc 。phạm vân bát La chỉ nhương thử vân trí tuệ 。địch đối dịch giả danh cực trí dã 。phạm vân ba la nhị đa thử vân đảo bỉ ngạn 。y thanh minh luận phần cú thích vân 。ba La y (thượng thanh )đa 。ngôn y đa giả vân thử ngạn dã 。ngôn ba lam giả vân bỉ ngạn dã 。do thừa cực trí ly thử đáo bỉ dã 。phạm vân tố đát (khẩu *lam )thử phiên vi Kinh 。nhiên kim Đề vân nhân vương hộ quốc Bát-nhã Ba-la-mật đa Kinh giả nhất bộ đô danh 。tổng thập nhất tự thượng tứ hạ nhất câu thị đường ngôn 。trung gian lục tự nãi thị phạm ngữ 。nhân vương tức chư chủ chương quảng kính chi lệnh dự 。hộ quốc tức sở vi trần bác ái chi hồng nghiệp 。ngôn nhân giả nhân dã 。chánh lý giải nhân đa tư lự cố 。y nghĩa huấn nhân hữu ân thân cố 。y thư giải giả như Đại truyền vân 。thuấn bất đăng nhi cao bất hạnh/hành nhi viễn 。củng ấp ư thiên hạ nhi thiên hạ xưng nhân 。lễ viết 。thượng hạ tướng thân thị vị chi nhân 。hựu viết 。ôn lương giả nhân chi bổn 。kính thận giả nhân chi địa 。khoan dụ giả nhân chi tác 。tốn tiếp giả nhân chi năng 。lễ tiết giả nhân chi mạo ngôn 。đàm giả nhân chi văn 。ca nhạc giả nhân chi hòa 。tán giả nhân chi thí 。nho giả nhân chi hạnh/hành/hàng 。kiêm nhi hữu chi thị vị chi nhân 。Luận Ngữ viết 。khắc kỷ phục lễ thiên hạ quy nhân 。tức ân huệ ư vật từ thí bác chúng danh vi nhân hĩ 。ngôn Vương giả chủ dã 。thuận chánh lý luận ư kiếp sơ thời vi phần hương đạo cọng lập điền chủ 。Tam-mạn-đa Vương thử vân cộng hứa 。nhược/nhã ngôn Thiên Tử giả kim quang minh kệ vân 。tuy sanh tại nhân thế tôn thắng cố danh Thiên 。do chư Thiên hộ trì diệc đắc danh Thiên Tử 。y thư giải giả hàn thi viết 。Vương giả vãng dã thiên hạ vãng chi 。thiện dưỡng nhân dã cố nhân tôn chi 。thiện trì nhân dã cố nhân an chi 。thiện duyệt nhân dã cố nhân thân chi 。thiện sức nhân dã cố nhân lạc/nhạc chi 。cụ thử tứ đức nhi thiên hạ vãng 。lễ viết 。Thiên Tử dĩ đức vi xa dĩ lạc/nhạc vi cước 。hựu viết 。tích giả tiên Vương thượng hữu đức tôn hữu đạo nhâm hữu năng cử hữu hiền 。cố nhân Thiên sự thiên nhân địa sự địa 。lão tử tứ đại vương cư kỳ nhất 。thuyết văn Vương tự đức quán tam tài triệu thứ hựu an thị xưng Vương hĩ 。Vương hữu nhân đức hữu tài đắc danh 。Vương hoài nhân đức nhân tức Vương cố trì nghiệp đắc danh 。Vương hạnh/hành/hàng nhân huệ nhân chi Vương cố y chủ đắc danh 。ngôn hộ giả gia vệ nghĩa phước nhiếp nghĩa 。cái vi nhân vương ngưỡng hy Như Lai đại bi gia vệ 。phổ phước hàm thức nhiếp thọ vô di cố xưng hộ dã 。ngôn quốc giả thành dã 。tứ hải bát phương hữu tiệt cương vực 。thánh phàm sĩ thứ các an kỳ cư 。nhược/nhã nãi tai hại bất sanh họa loạn bất tác 。nhân thiên hoan khánh long quỷ tiềm thí 。chí giáo thường lưu an nhân hộ quốc 。quốc chi hộ cố y chủ đắc danh 。ngôn Bát-nhã giả Phạm Âm dã thử vân trí tuệ 。tiên biệt hậu thông liệt hữu ngũ chủng 。nhất giả văn tự năng thuyên giáo dã 。nhị giả quán chiếu tức tịnh tuệ dã 。tam giả thật tướng tức chân như dã 。tứ giả cảnh giới vị tức nhị đế tam tánh Vô tánh dã 。ngũ giả quyến thuộc tướng ứng tứ uẩn trợ bạn ngũ uẩn định đạo giới dã 。Bát-nhã danh khoan thông tiền ngũ chủng 。thắng dụng duy nhị chánh trí như như 。cụ túc ưng ngôn ba la hiền nhược/nhã thử phiên vi tuệ 。phạm vân nhược na thử phiên vi trí 。Tây phương Phạn tự hữu giới hữu duyên 。chuẩn đại phẩm Kinh nhược/nhã chi nhất tự thông mục trí tuệ 。nhị tự giới cố 。ba/bát na lượng (lưỡng) tự biệt mục tuệ trí 。nhị tự duyên cố 。dĩ ba/bát trợ nhược/nhã nhược/nhã tức mục tuệ 。dĩ na trợ nhược/nhã nhược/nhã tức mục trí 。do thị Kinh luận lục độ thập độ khai hợp bất đồng 。nhược/nhã ngôn lục độ tức trí tuệ nhị tổng vi đệ lục 。dĩ hợp minh cố 。nhược/nhã ngôn thập độ tuệ vi đệ lục trí vi đệ thập 。các biệt minh cố 。vấn tuệ chi dữ trí vi đồng vi dị 。đáp câu biệt cảnh tuệ nhị thể thật đồng 。trạch pháp quyết đoạn nhị dụng tức biệt 。cố thắng Thiên Vương Bát-nhã vân 。Bồ Tát cụ túc Bát-nhã cụ túc xà/đồ na 。hựu bỉ hạ vân 。đắc Bát-nhã môn phân biệt cú nghĩa 。đắc xà/đồ na môn năng nhập chúng sanh chư căn lợi độn 。nhược/nhã thông ngôn chi 。trí xứ/xử thuyết tuệ tuệ xứ/xử thuyết trí giai vô vi hĩ 。tuy tức đàn đẳng câu đắc độ danh 。Đề trung cứ thắng duy tiêu Bát-nhã 。ngôn ba la giả phạm ngữ dã thử vân bỉ ngạn 。đối bỉ thuyết thử thử ngạn giả hà 。ư Tứ đế trung dĩ khởi khổ tập nhi vi thử ngạn 。vị khởi khổ tập nhi vi trung lưu 。Niết-Bàn Bồ-đề tức diệt đạo đế nhi vi bỉ ngạn 。lục độ vạn hạnh/hành/hàng dĩ vi thuyền phiệt 。ngũ uẩn giả giả thị năng thừa nhân 。chư tu hành nhân thừa vu lục độ tiệt lưu việt thử 。cao tường giác lộ chí cứu cánh vị thị đạt bỉ ngạn 。nhiên phối Kinh trung giáo lý hạnh/hành/hàng quả 。bỉ ngạn duy quả hạnh/hành/hàng duy tại nhân 。giáo chi dữ lý thông hồ nhân quả 。Đề tiêu quả đức vân ba la hĩ 。ngôn mật đa giả phạm ngữ dã 。thử cụ nhị nghĩa ly nghĩa đáo nghĩa 。tức thị thí đẳng cụ thất tối thắng 。chí hạ đương tất 。ư sanh tử trung ly thử đáo bỉ 。ngôn Kinh giả đường ngôn dã 。nhược/nhã dĩ Phạm Âm vân tu-đa-la tu đố lộ giai ngoa dã 。từ ân Tam Tạng vân 。tố đát lãm nhi mục tứ nghĩa 。y .diên .tịch .Kinh 。do như Cồ danh cụ đa Pháp cố 。kim thử duy thủ Kinh nghĩa diên nghĩa 。hà dĩ tri nhiên 。Tứ Phân Luật vân 。như chủng chủng hoa trí ư án thượng dĩ diên quán trì tuy vi phong xuy nhi bất phần tán 。cố Phật thuyết giáo kỳ do chúng hoa 。chúng sanh thức tâm hữu như án hĩ 。nhược/nhã bất dĩ diên liên chuế nhiếp trì 。tà kiến bạo phong hoặc đương phiêu tán 。cố cố kết tập giả liên chuế Phật ngôn 。như diên quán hoa như Kinh trì vĩ 。Phật địa luận vân 。dĩ Phật Thánh giáo quán xuyên nhiếp trì sở ưng thuyết nghĩa cập sở hóa sanh 。quán xuyên tức diên nhiếp trì tức Kinh 。nhiên kỳ Kinh tự tức đồng thử phương Kinh tịch chi danh 。tục thích Kinh giả thường dã Pháp dã 。cổ kim bất dịch cố vị chi thường 。khai định thị phi xưng chi vi Pháp 。tạp tâm luận trung ngũ nghĩa thích Kinh 。vị dũng tuyền đẳng 。giảng giả tự yên 。kim giải Kinh giả tức năng thuyên giáo 。xuất thể môn trung y du già luận diệc thủ ư nghĩa 。sở thuyên chi lý cố giáo cập lý tổng danh vi Kinh 。nhân vương hộ quốc Bát-nhã Ba-la-mật đa diệc thông giáo lý 。dĩ thượng thập tự đối Kinh nhất tự 。ỷ/khỉ hỗ tương vọng tổng vi tứ thích 。vị nhân vương hộ quốc Bát-nhã Ba-la-mật đa tức Kinh chi Kinh trì nghiệp 。y chủ chuẩn thích ứng tri 。giải phẩm danh giả 。ngôn tự giả nhân do dã 。vị thuyết Bát-nhã khởi chi do trí 。ngôn phẩm giả loại dã 。văn nghĩa vị tụ các tự khu phần 。ngôn đệ giả thứ chi cư dã 。ngôn nhất giả số chi thủy dã 。thử Kinh nhất bộ tổng hữu bát phẩm 。thử phẩm cư sơ cố xưng đệ nhất 。giải bổn văn giả 。tiên tổng phán khoa hậu tùy văn thích Kinh 。chân đế kí phán thích thử Kinh Đại phần vi tứ 。nhất phát khởi phần tức sơ tự phẩm 。nhị chánh thuyết phần vị thứ ngũ phẩm 。tam Vương đắc hộ quốc phần tức đệ thất phẩm 。tứ lưu thông phần tức chúc luỹ phẩm 。tích hữu tấn triêu Đạo An Pháp sư 。khoa phán chư Kinh dĩ vi tam phần 。tự phần chánh tông lưu thông phần 。cố chí kim cự đường từ ân Tam Tạng dịch Phật địa luận 。thân quang Bồ Tát thích Phật Địa Kinh 。khoa phán bỉ Kinh dĩ vi tam phần 。nhiên tức Đông hạ Tây thiên xứ tuy huyền khoáng 。thánh tâm tiềm khế diệu chỉ minh phù 。kim phán thử Kinh y bỉ tam phần 。nhất giáo khởi nhân duyên phần tức sơ tự phẩm 。nhị Thánh giáo sở thuyết phần thứ chi lục phẩm 。tam y giáo phụng hành phần vị chúc luỹ phẩm 。thích sơ tự phần văn phần vi nhị 。sơ minh thông tự vị như thị đẳng 。hậu minh biệt tự nhĩ thời Thế Tôn đẳng 。nhiên thử nhị tự tổng vi ngũ đối 。nhất thông biệt đối 。chư Kinh thông hữu đương bộ biệt duyên 。nhị chứng phát đối 。sơ truyền Pháp giả dẫn chứng lệnh tín 。hậu thuyết pháp giả biệt duyên phát khởi 。tam tiền hậu đối 。như thị đẳng văn Kinh hậu giáo trí 。nhĩ thời đẳng văn Kinh thủ bản duyên 。tứ sư tư đối A-nan thỉnh chủ Như Lai thuyết giả 。ngũ hiện vị đối 。A-nan hậu thỉnh thời tại vị lai 。Phật thuyết Kinh tiền đương thời duyên khởi 。hậu chi tam đối danh giai bất thứ 。đãn thủ ngữ thuận nghĩa tức y Kinh 。sơ nhị đối danh nghĩa dĩ chu bị 。vi lệnh tận lý lập ngũ đối yên 。tướng thích thông tự tam môn phân biệt 。nhất Kinh khởi chi nhân 。nhị kiến lập sở dĩ 。tam khai hợp bất đồng 。Kinh khởi nhân giả 。đại bi Kinh trung thị ưu ba ly giáo A-nan vấn 。Đại diễn Kinh vân a nê lâu đậu giáo A-nan vấn 。Trí luận đệ nhị 。Phật Niết-Bàn thời Ta-la thụ/thọ gian Bắc thủ nhi ngọa 。nhĩ thời A-nan tâm một ưu hải 。A thố lâu đậu ngữ A-nan ngôn 。nhữ thị thủ hộ Phật pháp tạng giả 。hựu Phật Thế tôn thủ phó nhữ Pháp 。nhữ kim sầu muộn thất sở thọ sự 。Đại diễn Kinh vân thỉnh vấn tứ sự 。nhất Phật diệt độ hậu chư Tỳ-kheo đẳng dĩ thùy vi sư 。nhị y hà xứ trụ 。tam ác tánh Tỳ-kheo như hà điều phục 。tứ nhất thiết Kinh thủ đương trí hà ngôn 。Phật cáo A-nan ngã diệt độ hậu dĩ Ba la đề mộc xoa vi nhữ Đại sư 。y tứ niệm xứ trụ/trú 。ác tánh Tỳ-kheo phạm đàn trì chi phạm Pháp mặc nhiên bất ưng đả mạ đãn mặc bấn cố 。nhất thiết Kinh thủ đương trí như thị ngã văn đẳng ngôn 。hà cố A-nan đãn thân tứ vấn 。đại ý tổng minh Tam Bảo bất đoạn 。dĩ giới vi sư Phật bảo bất đoạn 。tứ niệm xứ trụ/trú như thị đẳng ngôn thử nhị tức thị pháp bảo bất đoạn 。Tỳ-kheo hòa hợp tăng bảo bất đoạn 。Tam Bảo cửu trụ lợi lạc vô biên cố 。lâm Niết-Bàn vấn đáp duy tứ 。A-nan kết tập cẩn phụng Phật ngôn ư chư Kinh sơ trí như thị đẳng 。nhị lập sở dĩ giả 。như thị đẳng ngôn tự hữu tứ ý 。nhất vi trừ nghi 。nhị vi sanh tín 。tam vi giản tà 。tứ vi hiển chánh 。ngôn trừ nghi giả chân đế kí vân 。vi tế luật thuyết 。A-nan Tỳ-kheo đương thăng cao tọa xuất Pháp tạng thời chúng hữu tam nghi 。nhất nghi Phật đại bi tùng Niết-Bàn khởi 。nhị nghi cánh hữu Phật tòng tha phương lai 。tam nghi A-nan chuyển thân thành Phật thuyết như thị đẳng 。tam nghi tính đoạn 。nhị sanh tín giả Trí độ luận vân 。thuyết thời phương nhân lệnh sanh tín cố 。hựu vân như thị ngã văn sanh tín dã 。tín thọ phụng hành sanh trí dã 。tín vi năng nhập trí vi năng độ 。văn vô phồn ước phi tín bất truyền 。do khởi tín tâm sở ngôn lý thuận 。tức do lý thuận tức sư tư đạo thành 。ư sở thuyết pháp giai thuận tùng cố 。vân hà vi tín 。tín thị tâm sở thiện thập nhất trung tối sơ tín dã 。lệnh tâm tâm sở trừng tịnh vi tánh 。như thủy tinh châu năng thanh trược thủy 。đối trì bất tín hồn trược chi tâm lạc/nhạc thiện vi nghiệp 。chúng hạnh/hành/hàng bổn hĩ 。hà duyên Kinh thủ tối sơ sanh tín 。ngũ căn chi trung tiên liệt tín căn 。hữu tín căn cố năng sanh vạn thiện 。ngũ lực chi trung tiên trần tín lực 。hữu tín lực cố ma bất năng động 。cố hoa nghiêm vân 。tín vi đạo nguyên công đức mẫu cố 。hựu thú tam thừa hữu thiện pháp dục 。do hữu tín cố khởi thiện hy vọng 。tín vi dục y tối sơ sanh cố 。hựu thử Kinh trung phục nhẫn tối sơ tiêu thập tín tâm 。thánh thai bổn cố 。hựu Hiển Dương Luận minh thất thánh tài 。vị tín .giới .văn .xả .tuệ .tàm .quý 。thất thánh tài sơ tức tín tài cố 。hựu chánh lý vân 。trừng tịnh hữu tứ chủng 。vị Phật pháp tăng giới 。tín Tam Bảo cố năng việt ác thú 。do tín giới cố ly bần tiện nhân 。do như Kim cương tứ bất hoại cố 。hựu câu xá vân 。bạt chúng sanh khổ xuất sanh tử nê 。tự lệnh sanh tín vi chúng sanh thủ 。hậu trần chánh tông vi Phật giáo thủ 。lưỡng thủ tướng tiếp xuất ứ nê cố 。hựu Trí luận vân 。như nhân hữu thủ chí ư bảo sơn tùy ý sở thủ 。nhược/nhã kỳ vô thủ không vô sở đắc 。hữu tín tâm nhân nhập Phật bảo sơn đắc chư đạo quả 。nhược/nhã vô tín tâm tuy giải văn nghĩa không vô sở đắc 。thị cố Kinh sơ lệnh sanh tịnh tín 。tam giản tà giả 。chư ngoại đạo bối ư tự giáo sơ giai tất trí ư A-ẩu nhị tự 。vân Phạm Vương huấn thế hữu thất thập nhị tự 。chúng sanh chuyển bạc 。Phạm Vương sân nộ thôn đạm chư tự 。duy thử nhị tự tại khẩu lượng (lưỡng) giác 。a biểu ư vô ẩu biểu ư hữu 。trí bỉ giáo thủ 。kim Phật Thế tôn giáo A-nan trí như thị đẳng ngôn giản dị bỉ cố 。tứ hiển chánh giả 。Tam Bảo tối cát tường cố ngã Kinh sơ thuyết Phật chi nhất tự tức thị Phật bảo 。như thị nhất thời cập bỉ xứ tức thị pháp bảo 。ngã văn nhị tự cập Tỳ-kheo chúng tức thị tăng bảo 。cụ trần Tam Bảo vi hiển chánh hĩ 。đệ tam khai hợp giả 。chân đế kí trung khai vi thất sự 。khai ngã dữ văn nhi vi nhị sự 。dư ngũ như văn 。kim y Trí luận tổng thuyết lục nghĩa 。nhất giả tín thành sở vị như thị 。nhị giả văn thành sở vị ngã văn 。tam giả thời thành sở vị nhất thời 。tứ giả chủ thành sở vị Phật dã 。ngũ giả xứ/xử thành trụ/trú Vương Xá đẳng 。lục giả chúng thành dữ Tỳ-kheo đẳng 。Thế thân Bồ Tát Bát-nhã đăng luận diệc hữu lục nghĩa 。như bỉ tụng vân 。tiền tam minh đệ-tử hậu tam chứng sư thuyết 。nhất thiết tu-đa-la kỳ sự giai như thị 。giảm ngũ chí nhất giai hữu nghĩa môn 。quảng như dư văn phồn nhi bất tự 。kim giải thông tự tuy hữu lục thành 。thả sơ tiền ngũ kỳ nghĩa giả hà 。 經。如是我聞一時佛住王舍城鷲峯山中。 Kinh 。như thị ngã văn nhất thời Phật trụ/trú Vương-Xá thành Thứu Phong sơn trung 。 解曰。如是者明所聞法無非法失。略敘三解。初別解如是。安法師云。有無不二名之為如。如非有無稱之為是。如無所如是無所是故云如是。注無量義經云。至人說法但為顯如。唯如為是故云如是。梁武帝云。如即指法是即定詞。如斯之言是佛所說。次合解如是。真諦記云。如是者決定義。決定有二。一文二理。文是能詮理即所詮。阿難所傳文理決定如佛所說也。法智解云。如是者阿難自明之詞。金口所說旨深意遠非所仰測。章句始末正自如是。後帶我聞解佛地論云。如是總言依四義轉。一依譬喻。如有說言如是富貴如毘沙門。二依教誨。如有說言汝當如是讀誦經論。三依問答。如有說言汝當所說昔定聞耶故此答云如是我聞。四依許可。唯依此也。謂結集時諸菩薩眾咸共請。言如汝所聞當如是說。傳法菩薩便許彼言。如是當說如我所聞。又如是言信可審定。謂如是法我昔曾聞。此事如是齊此當說定無有異。略引六文廣如餘記。言我聞者。辨能聞人無非根失。又復分三。初言我者我有三種。一妄所執外道橫計。二假施設謂大涅槃常樂我淨。除二乘倒強施設故。三世流布我謂世共自指稱我。遍計無體圓成無相。傳法菩薩於依他中隨順世間假說稱我。問諸佛說法本為除我。不言無我乃言我聞。答瑜伽第六有其四義。一言說易故。若說無我通蘊處界知此說誰。二順世間故。三除無我怖。言無我者為誰修道。四為宣說自他染淨因果事業。令生決定信解心故所以稱我。又智論第一。四悉檀中世界悉檀故說有我。即當瑜伽順世間故。次言聞者婆沙十二。薩婆多宗耳聞非識。法救尊者識聞非耳。成實論云。譬喻師說心心所法和合能聞。今大乘宗雜集第二。非耳能聞亦非識等。以一切法無作用故。由有和合假立為聞。就勝所依或說根聞。以能分別故說識聞。具前二義說根識聞。瑜伽五十六云。諸法自性眾緣生故。剎那滅故。無作用故。智論六云。非耳及識意等能聞。多緣和合故得聞聲。又耳根識唯聞於聲而不聞教。若約名句唯意識聞。故瑜伽云聞謂比量。然由耳識親聞於聲。與意為門意方得聞。耳意為緣熏習在識因聞所成故說為聞。廢別耳等總名我聞。故佛地云。我謂諸蘊世俗假者。聞謂耳根發識聽受。廢別就總故說我聞。問何須廢別總說我聞。答若不言我但云耳聞。耳通一切是誰耳聞。又復聞時根.境及空.作意.分別.染淨種子并根本依.一一具陳乃成繁廣。若唯說一義用不周。所以廢別總說我聞。後中問答。問為佛說法而言我聞。為佛不說言我聞耶。答佛地論中自有二解。一者龍軍無性等云。諸佛如來唯有三法。大定.智.悲。久離戲論曾不說法。由佛慈悲本願緣力眾生識上文義相生。雖親依自善根力起。而就強緣名為佛說。譬如天等增上力故令於夢中得論呪等。二者親光等言。佛身具有蘊處界等。由離分別名無戲論。豈不說法名無戲論。謂宜聞者善根力故本願緣力如來識上文義相生。是佛利他善根所起名為佛說。聞者識心雖不親得。然似彼相分明顯現故名我聞。問阿難是成道日生。二十年後方為侍者。已前諸教何得親聞。答有四義。一本願力故。過去作長者供養誦經沙彌今得總持。龍樹讚云。面如淨滿月目如青蓮華。佛法大海水流入阿難心。二佛加持故。報恩經云。佛入世俗心令阿難知。又云。佛為略說粗舉其端而能盡解。三三昧力故。金剛花經云。阿難得法性覺性自在王三昧悉能憶故。四聞法力故。觀佛三昧海經第五云。阿難聞佛說菩薩行。即憶過去九十億佛所說經藏。法華第四云。自聞授記等即時憶念過去無量千萬億諸佛法藏。通達無礙如今所聞等。而說偈言。世尊甚希有。合我念過去無量諸佛法如今日所聞。問阿難尊者既是聲聞。云何能持大乘法藏。答集法傳云有三阿難。一阿難此云慶喜持聲聞藏。二阿難跋陀此云喜賢持獨覺藏。三阿難伽羅此云喜海持菩薩藏。而實阿難總持自在。三名雖異但一人矣。又金剛仙論及真諦所引闍王懺悔經亦同此說。問持佛法藏菩薩極多。何唯阿難不付菩薩。答阿難常隨如來人天具識。寫瓶有寄故囑傳燈。菩薩形異處疎利生嚴土各自怱務不可例同。表唯阿難言我聞矣。智論第二云。是阿難頂禮僧已坐師子座。一心合掌向佛涅槃方如是說言。佛初說法時爾時我不見。如是展轉聞佛在波羅柰。是時千阿羅漢聞是語已上昇虛空高七多羅樹皆言。無常力大。如我等眼見佛說法。今者乃言如是我聞。佛地論云。應知說此如是我聞意避增減異分過失。謂如是法我從佛聞。非他展轉顯示聞者。有所堪能。諸有所聞皆離增減異分過失。非如愚夫無所堪能諸有所聞或不能離增減異分。結集法時傳佛教者。依如來教初說此言。為令眾生恭敬信受。言如是法我從佛聞文義決定無所增減。是故聞者應正聞已如理思惟當勤修學。言一時者。第三時成。無非時失。如來說法善應根宜會遇無差。唯一時矣。依佛地論有三義解。一謂說聽究竟一時。此就剎那相續無斷說聽究竟總名一時。若不爾者不名句等。說聽時異云何言一。論文變釋名不就其。說聽究竟名一時者。如初說字次名後句乃至一品一部終畢。說聽時異云何言一。不以久近一期究竟。簡說餘部非一時故。二謂剎那領悟一時。或能說者得陀羅尼。於一字中一剎那頃能持能說一切法門。或能聽者得淨耳根。一剎那頃聞一字時。於餘一切皆無障礙悉能領受名一時矣。此即上根於一剎那說聽領悟。簡中下根脩促異故。三謂說聽會遇一時。或相會遇時無分別故名一時。即是說聽共相會遇同一時義。簡不當根時前後故。此等皆是假名一時。問大乘過未既非實有。於三世中何名一時。答有二義。一道理時。說者聽者雖唯在五蘊諸行剎那生滅。唯有一念現在之法。然有酬前引後之義。即以所酬假名過去。即以所引假名未來。對此二種說為現在。此過未世並於現在法上假立。故說聽者事緒究竟假立三世總一時。非一生滅之一時也。二唯識時識心之上變任三時相狀而起。然說聽者實是現在。隨心分限變作短長事緒終訖總名一時。如夢所見謂有多生。覺位唯心都無實境。問說聽一念生已即滅。如何識上聚集解生。答雖唯一念由前前聞展轉熏習。後識心上連帶解生。前所聞者聚集顯現。如言諸行無常。至常字時前之三字一時聚集。乃至後後一偈一品連帶亦爾。故雖生滅說受義成。五心之義如常分別。問一之與時以何為體。答成實.俱舍.經部.多宗此二假實皆五蘊性。處界門中有為法故。今依大乘自有三解。一智論云。數時等法實無所有。謂陰入持所不攝故。陰入持者蘊處界也。二佛地論云。時者即是有為法上假立分位。或是心上分位。影像依色心等總假立故。三百法論。一之與時即依色心分位假立。是不相應數及時也。五蘊門中行蘊所攝。處界門中法處法界意識境故。亦即瑜伽數世識故。問凡聖同聽總說一時。淨穢同時應云一處。答淨穢既異即得定言。時中萬差故總言一。一會根宜聖凡勝劣利鈍短長有多差別。不可定舉總說一時。言佛者。第四化主成。智論第二五種能說。一佛二聖弟子三諸天四神仙五變化。簡異餘四故標佛也。梵云佛陀此云覺者。依起信論所言覺者心體離念。永離妄念不覺之心。有大智慧光明遍照。等虛空界無所不遍。謂之覺矣。此具三義。一者自覺。覺知自心本無生滅異凡夫故。二者覺他。覺一切法無不是如異二乘故。三者覺滿。究竟理圓稱之為滿異菩薩故。佛地論云。具一切智一切種智能自開覺亦能開覺一切有情。如睡夢覺如蓮華開故名為佛。一切智者能自開智.如睡覺智.觀於空智.理智.真智.無分別智.如所有也。總相而言證真之智。一切種智者覺有情智.如蓮華智.觀於有智.事智.俗智.後所得智.盡所有也。總相而言達俗之智。問本後二智體為同異。答准此下經由諦故二。智體唯一了達一二真第一義。境二智一至下當知。若諸經首置薄伽梵者。依佛地論有二義釋。初成德義後破魔義。初成德者薄伽梵聲依六義轉。一自在義。永不繫屬諸煩惱故。二熾盛義。炎猛智火所燒鍊故。三端嚴義。三十二相所莊嚴故。四名稱義。一切殊勝功德圓滿無不知故。五吉祥義。一切世間親近供養咸稱讚故。六尊貴義。具一切德常起方便利益安樂一切有情無懈廢故。初一斷德。次一智德。後四恩德。如次應知。後破魔者或能破壞四魔怨故。破四魔位至下當知。若諸經首置佛號者。真實論云。大師十號經初何故不列餘九而獨稱佛。有十義故。一覺勝天鼓。二不由他悟。三離二無如。四已過睡眠。五譬如蓮華。六自性無染。七具足三義。一假名佛即六神通。二寂靜佛惑不生故。三真實佛即是真如。八具三德。摩訶般若.解脫.法身。九具三寶性。十自知令他知。佛具十義餘名不爾。故諸經首皆稱佛也。然此二名並含眾德。置諸經首是佛意焉。今仁王經唯言佛者。隨方生善義如真實。問佛有三身。此何身說。答三身俱說。謂空無相真如妙理生智解故名法身說。應化非真。真謂報德。推功歸本即真報說。十地同聞他受用說。穢土聞見即化身說。佛地論云如實義者釋迦如來說此經時。地前大眾見變化身居此穢土為其說法。地上大眾見受用身居佛淨土為其說法。所聞雖同所見各別。雖俱歡喜信受奉行解有淺深所行各異。准彼論意隨對根宜。理實三身體不相離。言王舍城鷲峯山中者。第五處成。無非處失。遊化居止目之為住。佛地論云。若不說處及能說者。不知此法何處誰說。一切生疑故須具說。文分為二。先城後山。摩措陀者此云善勝又云無惱害。又摩伽星名此云不惡。陀者處也。名不惡處亦名星處國。舊云摩伽陀.摩揭提.默偈陀皆訛也。是其國號。曷羅闍姞利四城者此云王舍。即其城名。婆沙三釋。婆藪王子初共人民造舍而居。為鬼神壞唯留王舍。如是至七。太子教言但更造舍悉題王舍。由題字故遂得不毀。因此立名為王舍城。又云。輪王出世相承住此故名王舍。又云。四天王等與阿修羅共鑽乳海遂得甘露。於此山中起舍而住。七日守之然後乃分。因此立名為王舍城。智論第三亦有三釋。摩伽陀王初生一子。一頭兩面而有四臂。後大成人力并諸國。取諸國王萬八千人置此五山中。以大力勢治閻浮提。因名此山為王舍城。又云。摩伽陀王先所住城中失火。一燒一作如是至七。王求住處見此五山周匝如城。即作宮殿於山中住。以是故名王舍城也。又云。往古世時此國有王名曰婆藪。厭世出家身作仙人。子名廣車嗣位為王。如是思惟別求住處。後因出獵遇見五山周匝峻固種種嚴好。即捨本城於中居住名王舍城。廣如彼論。西域記云。矩奢揭羅補羅城唐言上茅城。摩揭陀國之正中也。古先君王所居之處多出勝上吉祥茅草。因以為名。崇山四周以為外郭。西通狹徑北闢山門。東西長南北狹。周一百五十里。內宮子城周三十餘里。羯尼迦樹遍諸道路。花含殊馥色爛黃金。暮春之月林皆金色。頻毘娑羅王都上茅城。編戶之家頻遭火害。一家縱逸四隣罹災防火不暇。資產廢業眾庶嗟怨不安其居。王曰。我以不德下人羅患。修何德行可以攘災。群臣對曰。大王德化政教明察。庶人不謹致此火炎。宜制嚴科以清後犯。若有火起窮究先發罸其首惡。遷之寒林同夫棄屍當自謹護。王曰言善宜遍宣告。居頃之間王宮失火謂諸臣曰我自遷矣。乃命太子監攝怨事。欲清國憲故遷居焉時吠舍釐王聞頻毘娑羅王野處寒林戒弉欲襲。邊候聞命乃建色城。以王先舍稱王舍城。有云。至未生怨王嗣位已後方築此城更為高厚。至無憂王遷都波吒釐城。以王舍城施婆羅門。然王舍城外郭已壞無復遺堵。內城雖毀基趾猶峻。周二十餘里面有一門。今故城中無復凡庶。唯婆羅門減千家耳。鷲峯山者。梵云結栗陀羅矩吒唐云鷲峯亦云鷲臺。智論二義。山頭似鷲故云鷲頭。又云。王舍城南屍陀林中多諸死人。眾鷲來噉還止山頭。時人便名鷲頭山也。又別記說言。靈鷲者此鳥有靈知人死活。人將欲死群翔彼家。待其送林飛下而食。以懸知故號靈鷲焉。又真諦記引婆沙說。釋迦菩薩化受鷲身。廣如彼文繁而不錄。西域記云。言鷲臺者接北山之陽孤標特起既棲鷲鳥。又類高臺空翠相映濃淡分色。如來御世垂五十年多居此山廣說妙法。頻毘娑羅王為聞法故興發人從。自麓之峯跨壑陵巖編石為砌。廣十餘步長五六里。中路有二小窣堵波。一謂下乘即王至此徒行以進。一謂退凡即簡凡人不令同往。其山頂上則東西長而南北狹。臨崖西絕有甎精舍。高廣奇製東闢其戶。如來在昔多居說法。今作說法之像。量等如來之身。問雙舉山城斯有何意。答准法華論如王舍城勝餘城故。如鷲峯山勝諸山故。山城俱勝表法勝故。智度論云。佛生身地為報地恩。住王舍城說般若故。又真諦記住處有二。一境界處二依止處。為化在家出家者故。顯佛悲智無住道故。道體俱成辦故。利他自利成究竟故。具斯眾德兩處雙標。聖天梵佛樂者敘矣。從此第六明眾成者文分為二。初列大眾後結退坐。初中復二。初當根眾後變化眾。初中有十。一無學大德眾。二結盡諸尼眾。三隱顯難思眾。四在家諸聖眾。五在家七賢眾。六人王自在眾。七六欲諸天眾。八色界諸天眾。九諸趣變現眾。十脩羅八部眾。最初第一無學大德眾於中分三。一標名舉數。二總別讚德。三結讚成就。且初第一標名舉數。其義者何。 giải viết 。như thị giả minh sở văn Pháp vô phi pháp thất 。lược tự tam giải 。sơ biệt giải như thị 。an Pháp sư vân 。hữu vô bất nhị danh chi vi như 。như phi hữu vô xưng chi vi thị 。như vô sở như thị vô sở thị cố vân như thị 。chú vô lượng nghĩa Kinh vân 。chí nhân thuyết Pháp đãn vi hiển như 。duy như vi thị cố vân như thị 。Lương Vũ-đế vân 。như tức chỉ Pháp thị tức định từ 。như tư chi ngôn thị Phật sở thuyết 。thứ hợp giải như thị 。chân đế kí vân 。như thị giả quyết định nghĩa 。quyết định hữu nhị 。nhất văn nhị lý 。văn thị năng thuyên lý tức sở thuyên 。A-nan sở truyền văn lý quyết định như Phật sở thuyết dã 。Pháp trí giải vân 。như thị hiền giả nạn/nan tự minh chi từ 。kim khẩu sở thuyết chỉ thâm ý viễn phi sở ngưỡng trắc 。chương cú thủy mạt chánh tự như thị 。hậu đái ngã văn giải Phật địa luận vân 。như thị tổng ngôn y tứ nghĩa chuyển 。nhất y thí dụ 。như hữu thuyết ngôn như thị phú quý như Tỳ sa môn 。nhị y giáo hối 。như hữu thuyết ngôn nhữ đương như thị độc tụng Kinh luận 。tam y vấn đáp 。như hữu thuyết ngôn nhữ đương sở thuyết tích định văn da cố thử đáp vân như thị ngã văn 。tứ y hứa khả 。duy y thử dã 。vị kết tập thời chư Bồ-tát chúng hàm cọng thỉnh 。ngôn như nhữ sở văn đương như thị thuyết 。truyền Pháp Bồ Tát tiện hứa bỉ ngôn 。như thị đương thuyết như ngã sở văn 。hựu như thị ngôn tín khả thẩm định 。vị như thị pháp ngã tích tằng văn 。thử sự như thị tề thử đương thuyết định vô hữu dị 。lược dẫn lục văn quảng như dư kí 。ngôn ngã văn giả 。biện năng văn nhân vô phi căn thất 。hựu phục phần tam 。sơ ngôn ngã giả ngã hữu tam chủng 。nhất vọng sở chấp ngoại đạo hoành kế 。nhị giả thí thiết vị đại Niết Bàn thường lạc/nhạc ngã tịnh 。trừ nhị thừa đảo cường thí thiết cố 。tam thế lưu bố ngã vị thế cọng tự chỉ xưng ngã 。biến kế vô thể viên thành vô tướng 。truyền Pháp Bồ Tát ư y tha trung tùy thuận thế gian giả thuyết xưng ngã 。vấn chư Phật thuyết Pháp bổn vi trừ ngã 。bất ngôn vô ngã nãi ngôn ngã văn 。đáp du già đệ lục hữu kỳ tứ nghĩa 。nhất ngôn thuyết dịch cố 。nhược/nhã thuyết vô ngã thông uẩn xứ giới tri thử thuyết thùy 。nhị thuận thế gian cố 。tam trừ vô ngã bố/phố 。ngôn vô ngã giả vi thùy tu đạo 。tứ vi tuyên thuyết tự tha nhiễm tịnh nhân quả sự nghiệp 。lệnh sanh quyết định tín giải tâm cố sở dĩ xưng ngã 。hựu Trí luận đệ nhất 。tứ tất đàn trung thế giới tất đàn cố thuyết hữu ngã 。tức đương du già thuận thế gian cố 。thứ ngôn văn giả Bà sa thập nhị 。tát bà đa tông nhĩ văn phi thức 。Pháp cứu Tôn-Giả thức văn phi nhĩ 。thành thật luận vân 。thí dụ sư thuyết tâm tâm sở Pháp hòa hợp năng văn 。kim Đại thừa tông tạp tập đệ nhị 。phi nhĩ năng văn diệc phi thức đẳng 。dĩ nhất thiết pháp vô tác dụng cố 。do hữu hòa hợp giả lập vi văn 。tựu thắng sở y hoặc thuyết căn văn 。dĩ năng phân biệt cố thuyết thức văn 。cụ tiền nhị nghĩa thuyết căn thức văn 。du già ngũ thập lục vân 。chư pháp tự tánh chúng duyên sanh cố 。sát-na diệt cố 。vô tác dụng cố 。Trí luận lục vân 。phi nhĩ cập thức ý đẳng năng văn 。đa duyên hòa hợp cố đắc văn thanh 。hựu nhĩ căn thức duy văn ư thanh nhi bất văn giáo 。nhược/nhã ước danh cú duy ý thức văn 。cố du già vân văn vị tỉ lượng 。nhiên do nhĩ thức thân văn ư thanh 。dữ ý vi môn ý phương đắc văn 。nhĩ ý vi duyên huân tập tại thức nhân văn sở thành cố thuyết vi văn 。phế biệt nhĩ đẳng tổng danh ngã văn 。cố Phật địa vân 。ngã vị chư uẩn thế tục giả giả 。văn vị nhĩ căn phát thức thính thọ 。phế biệt tựu tổng cố thuyết ngã văn 。vấn hà tu phế biệt tổng thuyết ngã văn 。đáp nhược/nhã bất ngôn ngã đãn vân nhĩ văn 。nhĩ thông nhất thiết thị thùy nhĩ văn 。hựu phục văn thời căn .cảnh cập không .tác ý .phân biệt .nhiễm tịnh chủng tử tinh căn bản y .nhất nhất cụ trần nãi thành phồn quảng 。nhược/nhã duy thuyết nhất nghĩa dụng bất châu 。sở dĩ phế biệt tổng thuyết ngã văn 。hậu trung vấn đáp 。vấn vi Phật thuyết Pháp nhi ngôn ngã văn 。vi Phật bất thuyết ngôn ngã văn da 。đáp Phật địa luận trung tự hữu nhị giải 。nhất giả long quân Vô tánh đẳng vân 。chư Phật Như Lai duy hữu tam Pháp 。Đại định .trí .bi 。cửu ly hí luận tằng bất thuyết Pháp 。do Phật từ bi Bổn Nguyện duyên lực chúng sanh thức thượng văn nghĩa tướng sanh 。tuy thân y tự thiện căn lực khởi 。nhi tựu cường duyên danh vi Phật thuyết 。thí như Thiên đẳng tăng thượng lực cố lệnh ư mộng trung đắc luận chú đẳng 。nhị giả thân quang đẳng ngôn 。Phật thân cụ hữu uẩn xứ giới đẳng 。do ly phân biệt danh vô hí luận 。khởi bất thuyết Pháp danh vô hí luận 。vị nghi văn giả thiện căn lực cố Bổn Nguyện duyên lực Như Lai thức thượng văn nghĩa tướng sanh 。thị Phật lợi tha thiện căn sở khởi danh vi Phật thuyết 。văn giả thức tâm tuy bất thân đắc 。nhiên tự bỉ tướng phân minh hiển hiện cố danh ngã văn 。vấn A-nan thị thành đạo Nhật-Sanh 。nhị thập niên hậu phương vi thị giả 。dĩ tiền chư giáo hà đắc thân văn 。đáp hữu tứ nghĩa 。nhất bản nguyện lực cố 。quá khứ tác Trưởng-giả cúng dường tụng Kinh sa di kim đắc tổng trì 。Long Thọ tán vân 。diện như tịnh mãn nguyệt mục như thanh liên hoa 。Phật Pháp đại hải thủy lưu nhập A-nan tâm 。nhị Phật gia trì cố 。báo ân Kinh vân 。Phật nhập thế tục tâm lệnh A-nan tri 。hựu vân 。Phật vi lược thuyết thô cử kỳ đoan nhi năng tận giải 。tam tam muội lực cố 。Kim cương hoa Kinh vân 。a nan đắc Pháp tánh giác tánh tự tại vương tam muội tất năng ức cố 。tứ văn Pháp lực cố 。quán Phật tam muội hải Kinh đệ ngũ vân 。A-nan văn Phật thuyết Bồ Tát hạnh 。tức ức quá khứ cửu thập ức Phật sở thuyết Kinh tạng 。Pháp hoa đệ tứ vân 。tự văn thọ kí đẳng tức thời ức niệm quá khứ vô lượng thiên vạn ức chư Phật pháp tạng 。thông đạt vô ngại như kim sở văn đẳng 。nhi thuyết kệ ngôn 。Thế Tôn thậm hy hữu 。hợp ngã niệm quá khứ vô lượng chư Phật Pháp như kim nhật sở văn 。vấn A-nan tôn giả ký thị Thanh văn 。vân hà năng trì Đại-Thừa Pháp tạng 。đáp tập Pháp truyền vân hữu tam A-nan 。nhất A-nan thử vân khánh hỉ trì Thanh văn tạng 。nhị A-nan bạt đà thử vân hỉ hiền trì độc giác tạng 。tam A-nan già la thử vân hỉ hải trì Bồ-tát tạng 。nhi thật A-nan tổng trì tự tại 。tam danh tuy dị đãn nhất nhân hĩ 。hựu Kim cương tiên luận cập chân đế sở dẫn xà vương sám hối Kinh diệc đồng thử thuyết 。vấn trì Phật Pháp Tạng Bồ-tát cực đa 。hà duy A-nan bất phó Bồ Tát 。đáp A-nan thường tùy Như Lai nhân thiên cụ thức 。tả bình hữu kí cố chúc truyền đăng 。Bồ Tát hình dị xứ/xử sơ lợi sanh nghiêm độ các tự 怱vụ bất khả lệ đồng 。biểu duy A-nan ngôn ngã văn hĩ 。Trí luận đệ nhị vân 。thị A-nan đảnh lễ tăng dĩ tọa sư tử tọa 。nhất tâm hợp chưởng hướng Phật Niết-Bàn phương như thị thuyết ngôn 。Phật sơ thuyết Pháp thời nhĩ thời ngã bất kiến 。như thị triển chuyển văn Phật tại ba la nại 。Thị thời thiên A-la-hán văn thị ngữ dĩ thượng thăng hư không cao thất Ta-la thụ giai ngôn 。vô thường lực Đại 。như ngã đẳng nhãn kiến Phật thuyết Pháp 。kim giả nãi ngôn như thị ngã văn 。Phật địa luận vân 。ứng tri thuyết thử như thị ngã văn ý tị tăng giảm dị phần quá thất 。vị như thị pháp ngã tùng Phật văn 。phi tha triển chuyển hiển thị văn giả 。hữu sở kham năng 。chư hữu sở văn giai ly tăng giảm dị phần quá thất 。phi như ngu phu vô sở kham năng chư hữu sở văn hoặc bất năng ly tăng giảm dị phần 。kết tập Pháp thời truyền Phật giáo giả 。y Như Lai giáo sơ thuyết thử ngôn 。vi lệnh chúng sanh cung kính tín thọ 。ngôn như thị pháp ngã tùng Phật văn văn nghĩa quyết định vô sở tăng giảm 。thị cố văn giả ưng chánh văn dĩ như lý tư duy đương cần tu học 。ngôn nhất thời giả 。đệ tam thời thành 。vô phi thời thất 。Như Lai thuyết Pháp thiện ưng căn nghi hội ngộ vô sái 。duy nhất thời hĩ 。y Phật địa luận hữu tam nghĩa giải 。nhất vị thuyết thính cứu cánh nhất thời 。thử tựu sát-na tướng tục vô đoạn thuyết thính cứu cánh tổng danh nhất thời 。nhược/nhã bất nhĩ giả bất danh cú đẳng 。thuyết thính thời dị vân hà ngôn nhất 。luận văn biến thích danh bất tựu kỳ 。thuyết thính cứu cánh danh nhất thời giả 。như sơ thuyết tự thứ danh hậu cú nãi chí nhất phẩm nhất bộ chung tất 。thuyết thính thời dị vân hà ngôn nhất 。bất dĩ cửu cận nhất kỳ cứu cánh 。giản thuyết dư bộ phi nhất thời cố 。nhị vị sát-na lĩnh ngộ nhất thời 。hoặc năng thuyết giả đắc Đà-la-ni 。ư nhất tự trung nhất sát-na khoảnh năng trì năng thuyết nhất thiết pháp môn 。hoặc năng thính giả đắc tịnh nhĩ căn 。nhất sát-na khoảnh văn nhất tự thời 。ư dư nhất thiết giai vô chướng ngại tất năng lĩnh thọ danh nhất thời hĩ 。thử tức thượng căn ư nhất sát-na thuyết thính lĩnh ngộ 。giản trung hạ căn tu xúc dị cố 。tam vị thuyết thính hội ngộ nhất thời 。hoặc tướng hội ngộ thời vô phân biệt cố danh nhất thời 。tức thị thuyết thính cộng tướng hội ngộ đồng nhất thời nghĩa 。giản bất đương căn thời tiền hậu cố 。thử đẳng giai thị giả danh nhất thời 。vấn Đại-Thừa quá/qua vị ký phi thật hữu 。ư tam thế trung hà danh nhất thời 。đáp hữu nhị nghĩa 。nhất đạo lý thời 。thuyết giả thính giả tuy duy tại ngũ uẩn chư hạnh sát-na sanh diệt 。duy hữu nhất niệm hiện tại chi Pháp 。nhiên hữu thù tiền dẫn hậu chi nghĩa 。tức dĩ sở thù giả danh quá khứ 。tức dĩ sở dẫn giả danh vị lai 。đối thử nhị chủng thuyết vi hiện tại 。thử quá/qua vị thế tịnh ư hiện tại pháp thượng giả lập 。cố thuyết thính giả sự tự cứu cánh giả lập tam thế tổng nhất thời 。phi nhất sanh diệt chi nhất thời dã 。nhị duy thức thời thức tâm chi thượng biến nhâm tam thời tướng trạng nhi khởi 。nhiên thuyết thính giả thật thị hiện tại 。tùy tâm phần hạn biến tác đoản trường/trưởng sự tự chung cật tổng danh nhất thời 。như mộng sở kiến vị hữu đa sanh 。giác vị duy tâm đô vô thật cảnh 。vấn thuyết thính nhất niệm sanh dĩ tức diệt 。như hà thức thượng tụ tập giải sanh 。đáp tuy duy nhất niệm do tiền tiền văn triển chuyển huân tập 。hậu thức tâm thượng liên đái giải sanh 。tiền sở văn giả tụ tập hiển hiện 。như ngôn chư hạnh vô thường 。chí thường tự thời tiền chi tam tự nhất thời tụ tập 。nãi chí hậu hậu nhất kệ nhất phẩm liên đái diệc nhĩ 。cố tuy sanh diệt thuyết thọ/thụ nghĩa thành 。ngũ tâm chi nghĩa như thường phân biệt 。vấn nhất chi dữ thời dĩ hà vi thể 。đáp thành thật .câu xá .Kinh bộ .đa tông thử nhị giả thật giai ngũ uẩn tánh 。xứ/xử giới môn trung hữu vi Pháp cố 。kim y Đại-Thừa tự hữu tam giải 。nhất Trí luận vân 。số thời đẳng Pháp thật vô sở hữu 。vị uẩn nhập trì sở bất nhiếp cố 。uẩn nhập trì giả uẩn xứ giới dã 。nhị Phật địa luận vân 。thời giả tức thị hữu vi pháp thượng giả lập phần vị 。hoặc thị tâm thượng phần vị 。ảnh tượng y sắc tâm đẳng tổng giả lập cố 。tam bách pháp luận 。nhất chi dữ thời tức y sắc tâm phần vị giả lập 。thị bất tướng ứng số cập thời dã 。ngũ uẩn môn trung hành uẩn sở nhiếp 。xứ/xử giới môn trung Pháp xứ Pháp giới ý thức cảnh cố 。diệc tức du già số thế thức cố 。vấn phàm Thánh đồng thính tổng thuyết nhất thời 。tịnh uế đồng thời ưng vân nhất xứ/xử 。đáp tịnh uế ký dị tức đắc định ngôn 。thời trung vạn sái cố tổng ngôn nhất 。nhất hội căn nghi thánh phàm thắng liệt lợi độn đoản trường/trưởng hữu đa sái biệt 。bất khả định cử tổng thuyết nhất thời 。ngôn Phật giả 。đệ tứ hóa chủ thành 。Trí luận đệ nhị ngũ chủng năng thuyết 。nhất Phật nhị thánh đệ tử tam chư Thiên tứ thần tiên ngũ biến hóa 。giản dị dư tứ cố tiêu Phật dã 。phạm vân Phật-đà thử vân giác giả 。y Khởi tín luận sở ngôn giác giả tâm thể ly niệm 。vĩnh ly vọng niệm bất giác chi tâm 。hữu đại trí tuệ quang minh biến chiếu 。đẳng hư không giới vô sở bất biến 。vị chi giác hĩ 。thử cụ tam nghĩa 。nhất giả tự giác 。giác tri tự tâm bổn vô sanh diệt dị phàm phu cố 。nhị giả giác tha 。giác nhất thiết pháp vô bất thị như dị nhị thừa cố 。tam giả giác mãn 。cứu cánh lý viên xưng chi vi mãn dị Bồ Tát cố 。Phật địa luận vân 。cụ nhất thiết trí nhất thiết chủng trí năng tự khai giác diệc năng khai giác nhất thiết hữu tình 。như thụy mộng giác như liên hoa khai cố danh vi Phật 。nhất thiết trí giả năng tự khai trí .như thụy giác trí .quán ư không trí .lý trí .chân trí .vô phân biệt trí .như sở hữu dã 。tổng tướng nhi ngôn chứng chân chi trí 。nhất thiết chủng trí giả giác hữu tình trí .như liên hoa trí .quán ư hữu trí .sự trí .tục trí .hậu sở đắc trí .tận sở hữu dã 。tổng tướng nhi ngôn đạt tục chi trí 。vấn bổn hậu nhị trí thể vi đồng dị 。đáp chuẩn thử hạ Kinh do đế cố nhị 。trí thể duy nhất liễu đạt nhất nhị chân đệ nhất nghĩa 。cảnh nhị trí nhất chí hạ đương tri 。nhược/nhã chư Kinh thủ trí Bạc Già Phạm giả 。y Phật địa luận hữu nhị nghĩa thích 。sơ thành đức nghĩa hậu phá ma nghĩa 。sơ thành đức giả Bạc Già Phạm thanh y lục nghĩa chuyển 。nhất tự tại nghĩa 。vĩnh bất hệ chúc chư phiền não cố 。nhị sí thịnh nghĩa 。viêm mãnh trí hỏa sở thiêu luyện cố 。tam đoan nghiêm nghĩa 。tam thập nhị tướng sở trang nghiêm cố 。tứ danh xưng nghĩa 。nhất thiết thù thắng công đức viên mãn vô bất tri cố 。ngũ cát tường nghĩa 。nhất thiết thế gian thân cận cúng dường hàm xưng tán cố 。lục tôn quý nghĩa 。cụ nhất thiết đức thường khởi phương tiện lợi ích an lạc nhất thiết hữu tình vô giải phế cố 。sơ nhất đoạn đức 。thứ nhất trí đức 。hậu tứ ân đức 。như thứ ứng tri 。hậu phá ma giả hoặc năng phá hoại tứ ma oán cố 。phá tứ ma vị chí hạ đương tri 。nhược/nhã chư Kinh thủ trí Phật hiệu giả 。chân thật luận vân 。Đại sư thập hiệu Kinh sơ hà cố bất liệt dư cửu nhi độc xưng Phật 。hữu thập nghĩa cố 。nhất giác thắng Thiên cổ 。nhị bất do tha ngộ 。tam ly nhị vô như 。tứ dĩ quá/qua thụy miên 。ngũ thí như liên hoa 。lục tự tánh vô nhiễm 。thất cụ túc tam nghĩa 。nhất giả danh Phật tức lục Thần thông 。nhị tịch tĩnh Phật hoặc bất sanh cố 。tam chân thật Phật tức thị chân như 。bát cụ tam đức 。Ma-ha Bát-nhã .giải thoát .Pháp thân 。cửu cụ Tam Bảo tánh 。thập tự tri lệnh tha tri 。Phật cụ thập nghĩa dư danh bất nhĩ 。cố chư Kinh thủ giai xưng Phật dã 。nhiên thử nhị danh tịnh hàm chúng đức 。trí chư Kinh thủ thị Phật ý yên 。kim Nhân Vương Kinh duy ngôn Phật giả 。tùy phương sanh thiện nghĩa như chân thật 。vấn Phật hữu tam thân 。thử hà thân thuyết 。đáp tam thân câu thuyết 。vị không vô tướng chân như diệu lý sanh trí giải cố danh Pháp thân thuyết 。ưng hóa phi chân 。chân vị báo đức 。thôi công quy bản tức chân báo thuyết 。Thập Địa đồng văn tha thọ dụng thuyết 。uế thổ văn kiến tức hóa thân thuyết 。Phật địa luận vân như thật nghĩa giả Thích-Ca Như Lai thuyết thử Kinh thời 。địa tiền Đại chúng kiến biến hóa thân cư thử uế thổ vi kỳ thuyết Pháp 。địa thượng Đại chúng kiến thọ dụng thân cư Phật tịnh thổ vi kỳ thuyết Pháp 。sở văn tuy đồng sở kiến các biệt 。tuy câu hoan hỉ tín thọ phụng hành giải hữu thiển thâm sở hạnh các dị 。chuẩn bỉ luận ý tùy đối căn nghi 。lý thật tam thân thể bất tướng ly 。ngôn Vương-Xá thành Thứu Phong sơn trung giả 。đệ ngũ xứ/xử thành 。vô phi xứ thất 。du hóa cư chỉ mục chi vi trụ/trú 。Phật địa luận vân 。nhược/nhã bất thuyết xứ/xử cập năng thuyết giả 。bất tri thử pháp hà xứ/xử thùy thuyết 。nhất thiết sanh nghi cố tu cụ thuyết 。văn phần vi nhị 。tiên thành hậu sơn 。ma thố đà giả thử vân thiện thắng hựu vân vô não hại 。hựu ma già tinh danh thử vân bất ác 。đà giả xứ/xử dã 。danh bất ác xứ/xử diệc danh tinh xứ/xử quốc 。cựu vân Ma-già-đà .ma yết Đề .mặc kệ đà giai ngoa dã 。thị kỳ quốc hiệu 。hạt La xà/đồ cật lợi tứ thành giả thử vân Vương Xá 。tức kỳ thành danh 。Bà sa tam thích 。Bà tẩu Vương tử sơ cọng nhân dân tạo xá nhi cư 。vi quỷ thần hoại duy lưu Vương Xá 。như thị chí thất 。Thái-Tử giáo ngôn đãn cánh tạo xá tất Đề Vương Xá 。do Đề tự cố toại đắc bất hủy 。nhân thử lập danh vi Vương-Xá thành 。hựu vân 。luân Vương xuất thế tướng thừa trụ/trú thử cố danh Vương Xá 。hựu vân 。Tứ Thiên Vương đẳng dữ A-tu-la cọng toản nhũ hải toại đắc cam lồ 。ư thử sơn trung khởi xá nhi trụ/trú 。thất nhật thủ chi nhiên hậu nãi phần 。nhân thử lập danh vi Vương-Xá thành 。Trí luận đệ tam diệc hữu tam thích 。Ma-già-đà Vương sơ sanh nhất tử 。nhất đầu lượng (lưỡng) diện nhi hữu tứ tý 。hậu Đại thành nhân lực tinh chư quốc 。thủ chư Quốc Vương vạn bát thiên nhân trí thử ngũ sơn trung 。dĩ Đại lực thế trì Diêm-phù-đề 。nhân danh thử sơn vi Vương-Xá thành 。hựu vân 。Ma-già-đà Vương tiên sở trụ thành trung thất hỏa 。nhất thiêu nhất tác như thị chí thất 。Vương cầu trụ xứ kiến thử ngũ sơn châu táp như thành 。tức tác cung điện ư sơn trung trụ/trú 。dĩ thị cố danh Vương-Xá thành dã 。hựu vân 。vãng cổ thế thời thử quốc hữu Vương danh viết Bà tẩu 。yếm thế xuất gia thân tác Tiên nhân 。tử danh quảng xa tự vị vi Vương 。như thị tư duy biệt cầu trụ xứ 。hậu nhân xuất liệp ngộ kiến ngũ sơn châu táp tuấn cố chủng chủng nghiêm hảo 。tức xả bổn thành ư trung cư trụ/trú danh Vương-Xá thành 。quảng như bỉ luận 。Tây Vực kí vân 。củ xa yết la bổ la thành đường ngôn thượng mao thành 。ma yết đà quốc chi chánh trung dã 。cổ tiên quân Vương sở cư chi xứ/xử đa xuất thắng thượng cát tường mao thảo 。nhân dĩ vi danh 。sùng sơn tứ châu dĩ vi ngoại quách 。Tây thông hiệp kính Bắc tịch sơn môn 。Đông Tây trường/trưởng Nam Bắc hiệp 。châu nhất bách ngũ thập lý 。nội cung tử thành châu tam thập dư lý 。yết ni ca thụ/thọ biến chư đạo lộ 。hoa hàm thù phức sắc lạn/lan hoàng kim 。mộ xuân chi nguyệt lâm giai kim sắc 。tần tỳ Ta-la Vương đô thượng mao thành 。biên hộ chi gia tần tao hỏa hại 。nhất gia túng dật tứ lân li tai phòng hỏa bất hạ 。tư sản phế nghiệp chúng thứ ta oán bất an kỳ cư 。Vương viết 。ngã dĩ bất đức hạ nhân La hoạn 。tu hà đức hạnh/hành/hàng khả dĩ nhương tai 。quần thần đối viết 。Đại Vương đức hóa chánh giáo minh sát 。thứ nhân bất cẩn trí thử hỏa viêm 。nghi chế nghiêm khoa dĩ thanh hậu phạm 。nhược hữu hỏa khởi cùng cứu tiên phát 罸kỳ thủ ác 。Thiên chi hàn lâm đồng phu khí thi đương tự cẩn hộ 。Vương viết ngôn thiện nghi biến tuyên cáo 。cư khoảnh chi gian vương cung thất hỏa vị chư Thần viết ngã tự Thiên hĩ 。nãi mạng Thái-Tử giam nhiếp oán sự 。dục thanh quốc hiến cố Thiên cư yên thời phệ xá ly Vương văn tần tỳ Ta-la Vương dã xứ/xử hàn lâm giới 弉dục tập 。biên hậu văn mạng nãi kiến sắc thành 。dĩ Vương tiên xá xưng Vương-Xá thành 。hữu vân 。chí vị sanh oán Vương tự vị dĩ hậu phương trúc thử thành cánh vi cao hậu 。chí vô ưu vương Thiên đô ba trá ly thành 。dĩ Vương-Xá thành thí Bà-la-môn 。nhiên Vương-Xá thành ngoại quách dĩ hoại vô phục di đổ 。nội thành tuy hủy cơ chỉ do tuấn 。châu nhị thập dư lý diện hữu nhất môn 。kim cố thành trung vô phục phàm thứ 。duy Bà-la-môn giảm thiên gia nhĩ 。Thứu Phong sơn giả 。phạm vân kết/kiết lật Đà-la củ trá đường vân Thứu Phong diệc vân thứu đài 。Trí luận nhị nghĩa 。sơn đầu tự thứu cố vân thứu đầu 。hựu vân 。Vương-Xá thành Nam thi đà lâm trung đa chư tử nhân 。chúng thứu lai đạm hoàn chỉ sơn đầu 。thời nhân tiện danh thứu đầu sơn dã 。hựu Biệt Kí thuyết ngôn 。Linh Thứu giả thử điểu hữu linh tri nhân tử hoạt 。nhân tướng dục tử quần tường bỉ gia 。đãi kỳ tống lâm phi hạ nhi thực/tự 。dĩ huyền tri cố hiệu Linh Thứu yên 。hựu chân đế kí dẫn Bà sa thuyết 。Thích-Ca Bồ-tát hóa thọ/thụ thứu thân 。quảng như bỉ văn phồn nhi bất lục 。Tây Vực kí vân 。ngôn thứu đài giả tiếp Bắc sơn chi dương cô tiêu đặc khởi ký tê thứu điểu 。hựu loại cao đài không thúy tướng ánh nùng đạm phần sắc 。Như Lai ngự thế thùy ngũ thập niên đa cư thử sơn quảng thuyết diệu pháp 。tần tỳ Ta-la Vương vi văn Pháp cố hưng phát nhân tùng 。tự lộc chi phong khóa hác lăng nham biên thạch vi thế 。quảng thập dư bộ trường/trưởng ngũ lục lý 。trung lộ hữu nhị tiểu tốt đổ ba 。nhất vị hạ thừa tức Vương chí thử đồ hạnh/hành/hàng dĩ tiến/tấn 。nhất vị thoái phàm tức giản phàm nhân bất lệnh đồng vãng 。kỳ sơn đảnh/đính thượng tức Đông Tây trường/trưởng nhi Nam Bắc hiệp 。lâm nhai Tây tuyệt hữu chuyên Tịnh Xá 。cao quảng kì chế Đông tịch kỳ hộ 。Như Lai tại tích đa cư thuyết Pháp 。kim tác thuyết Pháp chi tượng 。lượng đẳng Như Lai chi thân 。vấn song cử sơn thành tư hữu hà ý 。đáp chuẩn Pháp hoa luận như Vương-Xá thành thắng dư thành cố 。như Thứu Phong sơn thắng chư sơn cố 。sơn thành câu thắng biểu Pháp thắng cố 。Trí độ luận vân 。Phật sanh thân địa vi báo địa ân 。trụ/trú Vương-Xá thành thuyết Bát-nhã cố 。hựu chân đế kí trụ xứ hữu nhị 。nhất cảnh giới xứ nhị y chỉ xứ 。vi hóa tại gia xuất gia giả cố 。hiển Phật bi trí vô trụ đạo cố 。đạo thể câu thành biện/bạn cố 。lợi tha tự lợi thành cứu cánh cố 。cụ tư chúng đức lượng (lưỡng) xứ/xử song tiêu 。Thánh Thiên phạm Phật lạc/nhạc giả tự hĩ 。tòng thử đệ lục minh chúng thành giả văn phần vi nhị 。sơ liệt Đại chúng hậu kết/kiết thoái tọa 。sơ trung phục nhị 。sơ đương căn chúng hậu biến hóa chúng 。sơ trung hữu thập 。nhất vô học Đại Đức chúng 。nhị kết/kiết tận chư ni chúng 。tam ẩn hiển nạn/nan tư chúng 。tứ tại gia chư Thánh chúng 。ngũ tại gia thất hiền chúng 。lục nhân Vương tự tại chúng 。thất lục dục chư Thiên Chúng 。bát sắc giới chư Thiên Chúng 。cửu chư thú biến hiện chúng 。thập tu La bát bộ chúng 。tối sơ đệ nhất vô học Đại Đức chúng ư trung phần tam 。nhất tiêu danh cử số 。nhị tổng biệt tán đức 。tam kết tán thành tựu 。thả sơ đệ nhất tiêu danh cử số 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。與大比丘眾千八百人俱。 Kinh 。dữ Đại Tỳ-kheo chúng thiên bát bách nhân câu 。 解曰。明同聞眾來意有五。一為證信。助成阿難同聞可信。二為顯德。如釋梵等諸天圍繞顯佛法王諸聖圍繞。三為啟請。波斯匿王於大眾中顯發請問。四為當根。令彼時眾於大乘中次第修行十四忍門至無上覺。五為列攝。若無勝侶淨信不生。引攝現當令同信學。佛地論云。列菩薩者輔翼圓滿。天龍等者眷屬圓滿。由斯五種是來意矣。言與者兼.并.共.及.佛共俱義。智論第三有七義釋。謂與世尊一處一時一心一戒一見一道同一解脫故名為共。次言大者此有三說。一真諦記三義釋大。一者數大如言大軍。二者量大如言大山。三者勝大如言大王。比丘亦爾。眾非一故。德難測故。修菩提道高無上故。二佛地論四義釋大。一者利根波羅蜜多種性聲聞故。二者無學果故。三者不定種性迴心向大故。四眾數多故。三智度論五義釋大。一切眾中最為上故。諸障斷故。王等敬故。數甚多故。能破九十六種外道論故。此前三文總有八義。一者數大千八百故。二者名大名稱遠故。三者位大阿羅漢故。四者離大障礙斷故。五者德大功德智慧波羅蜜多之種性故。六者識大大人識故。七者趣大趣大果故。八者敵大能破一切外道論故。具斯眾義故得名大。言比丘者梵云苾芻訛云比丘。由具五義所以不譯。一者怖魔。初出家時魔宮動故。二云乞士。既出家已乞食濟故。三云淨戒。漸入僧數持淨戒故。四云淨命。既受戒已所起三業無貪相應不依於貪邪活命故。五曰破惡。漸次伏斷諸煩惱故。真諦記云。因名怖魔.乞士.破惡。至果位中轉因怖魔名為殺賊。轉因乞士名為應供。轉因破惡名不生故。次言眾者梵云僧伽此云和合。理事二和故名為眾。四人已上得名眾僧。言千八百人者明眾數也。此與舊經多少別者。梵文前後列數異矣。又大般若初列眾云千二百五十人俱。此與彼經處同時異。准斯列眾足明此經居大經後。次當悉矣。言俱者同一時義同一處義。問與俱二言此有何別。答以佛兼眾故稱為與。將眾就佛故說為俱。又將此對彼名之為與。彼自同時名之為俱。問此諸聲聞為權為實。答准智度論此等聲聞皆是應化常隨如來影響正法。從此第二總別讚德文分為三。且初第一總彰無學。其義者何。 giải viết 。minh đồng văn chúng lai ý hữu ngũ 。nhất vi chứng tín 。trợ thành A-nan đồng văn khả tín 。nhị vi hiển đức 。như Thích Phạm đẳng chư Thiên vi nhiễu hiển Phật Pháp Vương chư Thánh vi nhiễu 。tam vi khải thỉnh 。Ba-tư-nặc Vương ư Đại chúng trung hiển phát thỉnh vấn 。tứ vi đương căn 。lệnh bỉ thời chúng ư Đại-Thừa trung thứ đệ tu hành thập tứ nhẫn môn chí vô thượng giác 。ngũ vi liệt nhiếp 。nhược/nhã Vô thắng lữ tịnh tín bất sanh 。dẫn nhiếp hiện đương lệnh đồng tín học 。Phật địa luận vân 。liệt Bồ Tát giả phụ dực viên mãn 。Thiên Long đẳng giả quyến thuộc viên mãn 。do tư ngũ chủng thị lai ý hĩ 。ngôn dữ giả kiêm .tinh .cọng .cập .Phật cọng câu nghĩa 。Trí luận đệ tam hữu thất nghĩa thích 。vị dữ Thế Tôn nhất xứ/xử nhất thời nhất tâm nhất giới nhất kiến nhất đạo đồng nhất giải thoát cố danh vi cọng 。thứ ngôn Đại giả thử hữu tam thuyết 。nhất chân đế kí tam nghĩa thích Đại 。nhất giả số Đại như ngôn Đại quân 。nhị giả lượng Đại như ngôn Đại sơn 。tam giả thắng Đại như ngôn Đại Vương 。Tỳ-kheo diệc nhĩ 。chúng phi nhất cố 。đức nạn/nan trắc cố 。tu Bồ-đề đạo cao vô thượng cố 。nhị Phật địa luận tứ nghĩa thích Đại 。nhất giả lợi căn Ba-la-mật-đa chủng tánh Thanh văn cố 。nhị giả vô học quả cố 。tam giả bất định chủng tánh hồi tâm hướng Đại cố 。Tứ Chúng số đa cố 。tam Trí độ luận ngũ nghĩa thích Đại 。nhất thiết chúng trung tối vi thượng cố 。chư chướng đoạn cố 。Vương đẳng kính cố 。số thậm đa cố 。năng phá cửu thập lục chủng ngoại đạo luận cố 。thử tiền tam văn tổng hữu bát nghĩa 。nhất giả số Đại Thiên bát bách cố 。nhị giả danh Đại danh xưng viễn cố 。tam giả vị đại A-la-hán cố 。tứ giả ly Đại chướng ngại đoạn cố 。ngũ giả đức Đại công đức trí tuệ Ba-la-mật đa chi chủng tánh cố 。lục giả thức Đại đại nhân thức cố 。thất giả thú Đại thú đại quả cố 。bát giả địch Đại năng phá nhất thiết ngoại đạo luận cố 。cụ tư chúng nghĩa cố đắc danh Đại 。ngôn Tỳ-kheo giả phạm vân Bí-sô ngoa vân Tỳ-kheo 。do cụ ngũ nghĩa sở dĩ bất dịch 。nhất giả phố ma 。sơ xuất gia thời ma cung động cố 。nhị vân khất sĩ 。ký xuất gia dĩ khất thực tế cố 。tam vân tịnh giới 。tiệm nhập tăng số trì tịnh giới cố 。tứ vân tịnh mạng 。ký thọ/thụ giới dĩ sở khởi tam nghiệp vô tham tướng ứng bất y ư tham tà hoạt mạng cố 。ngũ viết phá ác 。tiệm thứ phục đoạn chư phiền não cố 。chân đế kí vân 。nhân danh phố ma .khất sĩ .phá ác 。chí quả vị trung chuyển nhân phố ma danh vi Sát Tặc 。chuyển nhân khất sĩ danh vi Ứng-Cúng 。chuyển nhân phá ác danh bất sanh cố 。thứ ngôn chúng giả phạm vân tăng già thử vân hòa hợp 。lý sự nhị hòa cố danh vi chúng 。tứ nhân dĩ thượng đắc danh chúng tăng 。ngôn thiên bát bách nhân giả minh chúng số dã 。thử dữ cựu Kinh đa thiểu biệt giả 。phạm văn tiền hậu liệt số dị hĩ 。hựu đại Bát-nhã sơ liệt chúng vân thiên nhị bách ngũ thập nhân câu 。thử dữ bỉ Kinh xứ/xử đồng thời dị 。chuẩn tư liệt chúng túc minh thử Kinh cư Đại Nhật kinh hậu 。thứ đương tất hĩ 。ngôn câu giả đồng nhất thời nghĩa đồng nhất xứ/xử nghĩa 。vấn dữ câu nhị ngôn thử hữu hà biệt 。đáp dĩ Phật kiêm chúng cố xưng vi dữ 。tướng chúng tựu Phật cố thuyết vi câu 。hựu tướng thử đối bỉ danh chi vi dữ 。bỉ tự đồng thời danh chi vi câu 。vấn thử chư Thanh văn vi quyền vi thật 。đáp chuẩn Trí độ luận thử đẳng Thanh văn giai thị ưng hóa thường tùy Như Lai ảnh hưởng chánh pháp 。tòng thử đệ nhị tổng biệt tán đức văn phần vi tam 。thả sơ đệ nhất tổng chương vô học 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。皆阿羅漢諸漏已盡無復煩惱。 Kinh 。giai A-la-hán chư lậu dĩ tận vô phục phiền não 。 解曰。此即總明標位讚德。謂千八百皆無學果。阿羅漢者乃是梵語此有多義。依婆沙論第九十四有四義解。阿正云無。義翻為殺。羅漢言賊。殺煩惱賊名阿羅漢。又云應受世間妙供養故。又云不生。生死法中不復生故。又云遠惡。遠離諸惡不善法故。智論唯識俱翻為應。應有三義。應已永害煩惱賊故。應受世間妙供養故。應不復受分段生故。言諸漏者明所斷障。漏體不一故名為諸。諸別有三。一者欲漏二者有漏三無明漏。問此之三漏體別云何。答欲漏體者依佛地論欲界見道四諦各十。謂貪嗔癡慢疑五見即成四十。欲界修道有其六種。貪嗔癡慢身邊二見。并前見道有四十六根本煩惱兼忿恨等二十隨惑成六十六。於五部下除五無明餘六十一總名欲漏。欲唯散地唯有漏地。謂通五趣具四生地。不善有覆二性為體。多緣欲起。欲之漏故依主立名名為欲漏。有漏體者謂色無色二界合立。且如色界四諦各八修道有四。地法無嗔又除無明有三十六。根本煩惱并八大隨成四十四。其無色界亦四十四。二界合論有八十八。色界諂誑及二界憍此四足前成九十二總名有漏。二界定地通無漏地。天趣化生有覆無記一性為體。由此合明名為有漏。緣有之漏。有即漏故。二釋皆得名為有漏。無明漏者三界五部十五無明名無明漏。無明力增相應不共皆是漏故。與前二漏而作所依。唯自行相迷闇為性。無明即漏持業得名名無明漏。問此等何過名之為漏。答諸論皆言。煩惱現行令心連注。流散不絕三有輪迴備受苦患皆由彼漏。如諸漏器亦如漏舍。極可厭離。損污處深毀責過失立名為漏。隨諸轉識唯是現行。羅漢永無故言已盡。無復煩惱者明所斷種。諸惑現起熏種長時隨逐有情眠伏藏識。設異生等世道暫伏後心還生。明諸無學聖道斷已永不起故。理實煩惱通種及現名之為漏。此即唯種。不爾經文有重言失。永得清淨如拔草根。是故此中云無復矣。從此第二辨類差別。其義者何。 giải viết 。thử tức tổng minh tiêu vị tán đức 。vị thiên bát bách giai vô học quả 。A-la-hán giả nãi thị phạm ngữ thử hữu đa nghĩa 。y Bà sa luận đệ cửu thập tứ hữu tứ nghĩa giải 。a chánh vân vô 。nghĩa phiên vi sát 。La-hán ngôn tặc 。sát phiền não tặc danh A-la-hán 。hựu vân ưng thọ/thụ thế gian diệu cúng dường cố 。hựu vân bất sanh 。sanh tử Pháp trung bất phục sanh cố 。hựu vân viễn ác 。viễn ly chư ác bất thiện pháp cố 。Trí luận duy thức câu phiên vi ưng 。ưng hữu tam nghĩa 。ưng dĩ vĩnh hại phiền não tặc cố 。ưng thọ/thụ thế gian diệu cúng dường cố 。ưng bất phục thọ/thụ phần đoạn sanh cố 。ngôn chư lậu giả minh sở đoạn chướng 。lậu thể bất nhất cố danh vi chư 。chư biệt hữu tam 。nhất giả dục lậu nhị giả hữu lậu tam vô minh lậu 。vấn thử chi tam lậu thể biệt vân hà 。đáp dục lậu thể giả y Phật địa luận dục giới kiến đạo Tứ đế các thập 。vị tham sân si mạn nghi ngũ kiến tức thành tứ thập 。dục giới tu đạo hữu kỳ lục chủng 。tham sân si mạn thân biên nhị kiến 。tinh tiền kiến đạo hữu tứ thập lục căn bản phiền não kiêm phẫn hận đẳng nhị thập tùy hoặc thành lục thập lục 。ư ngũ bộ hạ trừ ngũ vô minh dư lục thập nhất tổng danh dục lậu 。dục duy tán địa duy hữu lậu địa 。vị thông ngũ thú cụ tứ sanh địa 。bất thiện hữu phước nhị tánh vi thể 。đa duyên dục khởi 。dục chi lậu cố y chủ lập danh danh vi dục lậu 。hữu lậu thể giả vị sắc vô sắc nhị giới hợp lập 。thả như sắc giới Tứ đế các bát tu đạo hữu tứ 。địa Pháp vô sân hựu trừ vô minh hữu tam thập lục 。căn bản phiền não tinh bát đại tùy thành tứ thập tứ 。kỳ vô sắc giới diệc tứ thập tứ 。nhị giới hợp luận hữu bát thập bát 。sắc giới siểm cuống cập nhị giới kiêu/kiều thử tứ túc tiền thành cửu thập nhị tổng danh hữu lậu 。nhị giới định địa thông vô lậu địa 。thiên thú hóa sanh hữu phước vô kí nhất tánh vi thể 。do thử hợp minh danh vi hữu lậu 。duyên hữu chi lậu 。hữu tức lậu cố 。nhị thích giai đắc danh vi hữu lậu 。vô minh lậu giả tam giới ngũ bộ thập ngũ vô minh danh vô minh lậu 。vô minh lực tăng tướng ứng bất cộng giai thị lậu cố 。dữ tiền nhị lậu nhi tác sở y 。duy tự hành tướng mê ám vi tánh 。vô minh tức lậu trì nghiệp đắc danh danh vô minh lậu 。vấn thử đẳng hà quá/qua danh chi vi lậu 。đáp chư luận giai ngôn 。phiền não hiện hành lệnh tâm liên chú 。lưu tán bất tuyệt tam hữu Luân-hồi bị thọ khổ hoạn giai do bỉ lậu 。như chư lậu khí diệc như lậu xá 。cực khả yếm ly 。tổn ô xứ/xử thâm hủy trách quá thất lập danh vi lậu 。tùy chư chuyển thức duy thị hiện hành 。La-hán vĩnh vô cố ngôn dĩ tận 。vô phục phiền não giả minh sở đoạn chủng 。chư hoặc hiện khởi huân chủng trường/trưởng thời tùy trục hữu tình miên phục tạng thức 。thiết dị sanh đẳng thế đạo tạm phục hậu tâm hoàn sanh 。minh chư vô học Thánh đạo đoạn dĩ vĩnh bất khởi cố 。lý thật phiền não thông chủng cập hiện danh chi vi lậu 。thử tức duy chủng 。bất nhĩ Kinh văn hữu trọng ngôn thất 。vĩnh đắc thanh tịnh như bạt thảo căn 。thị cố thử trung vân vô phục hĩ 。tòng thử đệ nhị biện loại sái biệt 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。心善解脫慧善解脫九智十智所作已辦。 Kinh 。tâm thiện giải thoát tuệ thiện giải thoát cửu trí thập trí sở tác dĩ biện 。 解云。明諸無學種類差別。謂阿羅漢有其二種。一者利根。名為不動不為煩惱所退動故。亦得名為不時解脫。不假勝上資緣具故。是先學位見至性故離煩惱障名慧解脫。得滅盡定名俱解脫。俱斷定慧二種障故。名心解脫無諍願智諸功德法必成辦故。二者鈍根。名退法等謂遇少緣退所得故。亦得名為時解脫者。以要待時方解脫故。時有六種。一得好衣。二得好食。三得好臥具。四得好處。五得好說法人。六得好同學。若無此等不得解脫。是先學位信解種性。此亦具有慧俱解脫。義如前說。於利鈍中慧解脫者於無諍等皆不具。故所言善者是二通稱。如調惡馬離諸不善棄捨重擔俱名善矣。九智十智者。依俱舍論薩婆多宗。一世俗智。多緣瓶等世俗境故。二者法智。謂緣欲界四聖諦故。三者類智。緣上二界四聖諦故。四者苦智。苦諦智故。五者集智。集諦智故。六者滅智。滅諦智故。七者道智。道諦智故。八他心智。緣他心故。九者盡智。盡所有故。十無生智。緣無生故。此十智中初唯有漏餘八無漏。其他心智通漏無漏。緣境別者。謂世俗智遍緣一切有為無為所緣境也。法智緣欲四諦為境。類智緣上四諦為境。他心智緣他心為境。盡無生智初起之時觀有頂蘊唯苦集類為境界。故後時方能遍緣四諦。此二別者。且初盡智聖者初證無學果時。若正自知從三昧起而說是言。我已知苦我已斷集我已證滅我已修道。是盡智也。無生智者聖自知已而說是言。我已知苦不應更知。我已斷集不應更斷。我已證滅不應更證。我已脩道不應更修。無生智也。依成實論經部宗云。知現在法是名法智。知過未法名曰比智。餘智如上。鈍根無學有前九智。容起煩惱退現法樂。利根無學即具十智。無生智後不起煩惱亦不退失現法樂住。顯揚第二亦明十智。樂者敘矣。所作已辦者。即同諸經已作所作已辦所辦也。謂諸無學得勝對治能斷煩惱生死怨敵。業異熟果謂即苦諦。業煩惱因謂即集諦知苦斷集起生死流此證名為作所作故。所證解脫謂即滅諦能證妙智謂即道諦。菩提分等諸功德法無不已修此即名為辦所辦故。已捨重障已具勝德。是故名為所作已辦。從此第三辨觀不同。其義者何。 giải vân 。minh chư vô học chủng loại sái biệt 。vị A-la-hán hữu kỳ nhị chủng 。nhất giả lợi căn 。danh vi bất động bất vi phiền não sở thoái động cố 。diệc đắc danh vi bất thời giải thoát 。bất giả thắng thượng tư duyên cụ cố 。thị tiên học vị kiến chí tánh cố ly phiền não chướng danh tuệ giải thoát 。đắc diệt tận định danh câu giải thoát 。câu đoạn định tuệ nhị chủng chướng cố 。danh tâm giải thoát vô tránh nguyện trí chư công đức Pháp tất thành biện/bạn cố 。nhị giả độn căn 。danh thoái Pháp đẳng vị ngộ thiểu duyên thoái sở đắc cố 。diệc đắc danh vi thời giải thoát giả 。dĩ yếu đãi thời phương giải thoát cố 。thời hữu lục chủng 。nhất đắc hảo y 。nhị đắc hảo thực/tự 。tam đắc hảo ngọa cụ 。tứ đắc hảo xứ/xử 。ngũ đắc hảo thuyết Pháp nhân 。lục đắc hảo đồng học 。nhược/nhã vô thử đẳng bất đắc giải thoát 。thị tiên học vị tín giải chủng tánh 。thử diệc cụ hữu tuệ câu giải thoát 。nghĩa như tiền thuyết 。ư lợi độn trung tuệ giải thoát giả ư vô tránh đẳng giai bất cụ 。cố sở ngôn thiện giả thị nhị thông xưng 。như điều ác mã ly chư bất thiện khí xả trọng đam/đảm câu danh thiện hĩ 。cửu trí thập trí giả 。y câu xá luận tát bà đa tông 。nhất thế tục trí 。đa duyên bình đẳng thế tục cảnh cố 。nhị giả Pháp trí 。vị duyên dục giới tứ thánh đế cố 。tam giả loại trí 。duyên thượng nhị giới tứ thánh đế cố 。tứ giả khổ trí 。khổ đế trí cố 。ngũ giả tập trí 。tập đế trí cố 。lục giả diệt trí 。diệt đế trí cố 。thất giả đạo trí 。đạo đế trí cố 。bát tha tâm trí 。duyên tha tâm cố 。cửu giả tận trí 。tận sở hữu cố 。thập vô sanh trí 。duyên vô sanh cố 。thử thập trí trung sơ duy hữu lậu dư bát vô lậu 。kỳ tha tâm trí thông lậu vô lậu 。duyên cảnh biệt giả 。vị thế tục trí biến duyên nhất thiết hữu vi vô vi sở duyên cảnh dã 。Pháp trí duyên dục Tứ đế vi cảnh 。loại trí duyên thượng Tứ đế vi cảnh 。tha tâm trí duyên tha tâm vi cảnh 。tận vô sanh trí sơ khởi chi thời quán hữu đính uẩn duy khổ tập loại vi cảnh giới 。cố hậu thời phương năng biến duyên Tứ đế 。thử nhị biệt giả 。thả sơ tận trí Thánh Giả sơ chứng vô học quả thời 。nhược/nhã chánh tự tri tùng tam muội khởi nhi thuyết thị ngôn 。ngã dĩ tri khổ ngã dĩ đoạn tập ngã dĩ chứng diệt ngã dĩ tu đạo 。thị tận trí dã 。vô sanh trí giả Thánh tự tri dĩ nhi thuyết thị ngôn 。ngã dĩ tri khổ bất ưng cánh tri 。ngã dĩ đoạn tập bất ưng cánh đoạn 。ngã dĩ chứng diệt bất ưng cánh chứng 。ngã dĩ tu đạo bất ưng cánh tu 。vô sanh trí dã 。y thành thật luận Kinh Bộ tông vân 。tri hiện tại Pháp thị danh Pháp trí 。tri quá/qua vị Pháp danh viết tỉ trí 。dư trí như thượng 。độn căn vô học hữu tiền cửu trí 。dung khởi phiền não thoái hiện pháp lạc/nhạc 。lợi căn vô học tức cụ thập trí 。vô sanh trí hậu bất khởi phiền não diệc bất thoái thất hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。hiển dương đệ nhị diệc minh thập trí 。lạc/nhạc giả tự hĩ 。sở tác dĩ biện giả 。tức đồng chư Kinh dĩ tác sở tác dĩ biện sở biện/bạn dã 。vị chư vô học đắc thắng đối trì năng đoạn phiền não sanh tử oán địch 。nghiệp dị thục quả vị tức khổ đế 。nghiệp phiền não nhân vị tức tập đế tri khổ đoạn tập khởi sanh tử lưu thử chứng danh vi tác sở tác cố 。sở chứng giải thoát vị tức diệt đế năng chứng diệu trí vị tức đạo đế 。Bồ-đề phần đẳng chư công đức Pháp vô bất dĩ tu thử tức danh vi biện/bạn sở biện/bạn cố 。dĩ xả trọng chướng dĩ cụ Thắng đức 。thị cố danh vi sở tác dĩ biện 。tòng thử đệ tam biện quán bất đồng 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。三假實觀三空門觀。 Kinh 。tam giả thật quán tam không môn quán 。 解云。明二觀門彰對治行。三假實觀者法假實觀.受假實觀.名假實觀。如大般若及此下文。法謂五蘊色心之法。任持自性軌生物解故名為法。從眾緣生如幻士等。依他不實故說為假。相無自性體唯真如。真如不遷故說為實。觀即正慧能照之心。由此而言。法之一字標所觀境。假實二字正解行相。假即世俗實即勝義。觀之一字自能照心。境有總別。別中真俗。智有加行及以根本。能所雙彰名法假實觀。受假實觀者遍行中受。受之自性諸心心所受之相應。苦樂等事受所領境。福非福等受所領業。諸趣異熟受所領果。味著生死唯受力強。於心所中別立為蘊。為過既重故別對治。假實及觀義如前說。名假實觀者。名謂呼名表詮諸法。得法共相非自性故。諸法自性體離名言。有情妄倒橫生執著。依名計義依義計名。無始時來妄熏習力。為令除斷故正觀察。餘假實等皆如前矣。此唯大乘無學寧具如前所引。智度論云。應化聲聞實是菩薩。具此何失。三空門觀者。所謂空觀.無相觀.無願觀。依俱舍云。於苦聖諦四行相中取空無我而為空門。滅下四行為無相門。集道各四苦無常二.此之十行為無願門。問苦集六行有漏不願。道是無漏聖何不願。答聖道未滿常起願求。無學果圓。於斯不願到岸捨筏其理必然。謂已超過現前對故。依佛地論第一云。遍計所執我法俱空。緣此等持名空解脫門。涅槃無相離十相故。緣此等持名無相解脫門。言十相者所謂色聲香味觸相.男相.女相.生老死相為十相也。觀三界苦無所願求。緣此等持名無願解脫門。依智論云。知法實相謂畢竟空名空三昧。知一切法實相無相不受不著是則名為無相三昧。知法空已不觀諸法若空不空若有若無是則名為無作三昧。此三論文初唯小乘後二唯大。羅漢權實具闕應知。上來三文明讚德竟。從此第三結讚成就。其義者何。 giải vân 。minh nhị quán môn chương đối trì hạnh/hành/hàng 。tam giả thật quán giả Pháp giả thật quán .thọ/thụ giả thật quán .danh giả thật quán 。như đại Bát-nhã cập thử hạ văn 。Pháp vị ngũ uẩn sắc tâm chi Pháp 。nhậm trì tự tánh quỹ sanh vật giải cố danh vi Pháp 。tùng chúng duyên sanh như huyễn sĩ đẳng 。y tha bất thật cố thuyết vi giả 。tướng vô tự tánh thể duy chân như 。chân như bất Thiên cố thuyết vi thật 。quán tức chánh tuệ năng chiếu chi tâm 。do thử nhi ngôn 。Pháp chi nhất tự tiêu sở quán cảnh 。giả thật nhị tự chánh giải hành tướng 。giả tức thế tục thật tức thắng nghĩa 。quán chi nhất tự tự năng chiếu tâm 。cảnh hữu tổng biệt 。biệt trung chân tục 。trí hữu gia hạnh/hành/hàng cập dĩ căn bản 。năng sở song chương danh Pháp giả thật quán 。thọ/thụ giả thật quán giả biến hạnh/hành/hàng trung thọ/thụ 。thọ/thụ chi tự tánh chư tâm tâm sở thọ/thụ chi tướng ứng 。khổ lạc/nhạc đẳng sự thọ/thụ sở lĩnh cảnh 。phước phi phước đẳng thọ/thụ sở lĩnh nghiệp 。chư thú dị thục thọ/thụ sở lĩnh quả 。vị trước sanh tử duy thọ/thụ lực cường 。ư tâm sở trung biệt lập vi uẩn 。vi quá/qua ký trọng cố biệt đối trì 。giả thật cập quán nghĩa như tiền thuyết 。danh giả thật quán giả 。danh vị hô danh biểu thuyên chư Pháp 。đắc pháp cộng tướng phi tự tánh cố 。chư pháp tự tánh thể ly danh ngôn 。hữu tình vọng đảo hoạnh sanh chấp trước 。y danh kế nghĩa y nghĩa kế danh 。vô thủy thời lai vọng huân tập lực 。vi lệnh trừ đoạn cố chánh quan sát 。dư giả thật đẳng giai như tiền hĩ 。thử duy Đại-Thừa vô học ninh cụ như tiền sở dẫn 。Trí độ luận vân 。ưng hóa Thanh văn thật thị Bồ Tát 。cụ thử hà thất 。tam không môn quán giả 。sở vị không quán .vô tướng quán .vô nguyện quán 。y câu xá vân 。ư khổ thánh đế tứ hành tướng trung thủ không vô ngã nhi vi không môn 。diệt hạ tứ hạnh/hành/hàng vi vô tướng môn 。tập đạo các tứ khổ vô thường nhị .thử chi thập hành vi vô nguyện môn 。vấn khổ tập lục hạnh/hành/hàng hữu lậu bất nguyện 。đạo thị vô lậu Thánh hà bất nguyện 。đáp Thánh đạo vị mãn thường khởi nguyện cầu 。vô học quả viên 。ư tư bất nguyện đáo ngạn xả phiệt kỳ lý tất nhiên 。vị dĩ siêu quá hiện tiền đối cố 。y Phật địa luận đệ nhất vân 。biến kế sở chấp ngã pháp câu không 。duyên thử đẳng trì danh không giải thoát môn 。Niết-Bàn vô tướng ly thập tướng cố 。duyên thử đẳng trì danh vô tướng giải thoát môn 。ngôn thập tướng giả sở vị sắc thanh hương vị xúc tướng .nam tướng .nữ tướng .sanh lão tử tướng vi thập tướng dã 。quán tam giới khổ vô sở nguyện cầu 。duyên thử đẳng trì danh vô nguyện giải thoát môn 。y Trí luận vân 。tri Pháp thật tướng vị tất cánh không danh không tam-muội 。tri nhất thiết pháp thật tướng vô tướng bất thọ/thụ bất trước thị tắc danh vi vô tướng tam muội 。tri pháp không dĩ bất quán chư Pháp nhược/nhã không bất không nhược hữu nhược/nhã vô thị tắc danh vi vô tác tam muội 。thử tam luận văn sơ duy Tiểu thừa hậu nhị duy Đại 。La-hán quyền thật cụ khuyết ứng tri 。thượng lai tam văn minh tán đức cánh 。tòng thử đệ tam kết tán thành tựu 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。有為功德無為功德皆悉成就。 Kinh 。hữu vi công đức vô vi công đức giai tất thành tựu 。 解曰。歎諸功德皆成就也。有為功德者。無學身中菩提分法無諍願智諸無漏道有漏淨定慈三摩地十智及定諸功德法。諸定即是通大地定。諸智即是通大地慧。有為德也。無為功德者。無學身中所有擇滅無為德也。依有部宗謂。諸無學見道位中而有八忍。修道九地地別九品。見修合說八十九品。諸無間道解脫道等有為功德。八十九品諸解脫道所證擇滅無為功德。是謂無學為無為德。有學二德唯此應知。然大乘宗於真如上而假建立。擇非擇滅無別實體。亦無此等品數多少。由慧離障顯如理圓即是有為無為功德。無學德具故云成就。從此第二結盡諸尼眾。其義者何。 giải viết 。thán chư công đức giai thành tựu dã 。hữu vi công đức giả 。vô học thân trung Bồ-đề phần Pháp vô tránh nguyện trí chư vô lậu đạo hữu lậu tịnh định từ tam-ma-địa thập trí cập định chư công đức Pháp 。chư định tức thị thông Đại địa định 。chư trí tức thị thông Đại địa tuệ 。hữu vi đức dã 。vô vi công đức giả 。vô học thân trung sở hữu trạch diệt vô vi đức dã 。y hữu bộ tông vị 。chư vô học kiến đạo vị trung nhi hữu bát nhẫn 。tu đạo cửu địa địa biệt cửu phẩm 。kiến tu hợp thuyết bát thập cửu phẩm 。chư vô gian đạo giải thoát đạo đẳng hữu vi công đức 。bát thập cửu phẩm chư giải thoát đạo sở chứng trạch diệt vô vi công đức 。thị vị vô học vi vô vi đức 。hữu học nhị đức duy thử ứng tri 。nhiên Đại thừa tông ư chân như thượng nhi giả kiến lập 。trạch Phi trạch diệt vô biệt thật thể 。diệc vô thử đẳng phẩm số đa thiểu 。do tuệ ly chướng hiển như lý viên tức thị hữu vi vô vi công đức 。vô học đức cụ cố vân thành tựu 。tòng thử đệ nhị kết/kiết tận chư ni chúng 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。復有比丘尼眾八百人俱皆阿羅漢。 Kinh 。phục hưũ Tì-kheo-ni chúng bát bách nhân câu giai A-la-hán 。 解曰。此彰無學諸尼眾也。文中有三。比丘尼眾者標類舉眾。比丘如上。尼是女聲。梵語有此女聲呼爾。八百人俱者彰眾數也。皆阿羅漢者皆讚無學。義如前故。從此第三隱顯難思眾文分為三。一標數辨類。二總別讚德。三結讚成就。且初第一標數辨類其義者何。 giải viết 。thử chương vô học chư ni chúng dã 。văn trung hữu tam 。Tì-kheo-ni chúng giả tiêu loại cử chúng 。Tỳ-kheo như thượng 。ni thị nữ thanh 。phạm ngữ hữu thử nữ thanh hô nhĩ 。bát bách nhân câu giả chương chúng số dã 。giai A-la-hán giả giai tán vô học 。nghĩa như tiền cố 。tòng thử đệ tam ẩn hiển nạn/nan tư chúng văn phần vi tam 。nhất tiêu số biện loại 。nhị tổng biệt tán đức 。tam kết tán thành tựu 。thả sơ đệ nhất tiêu số biện loại kỳ nghĩa giả hà 。 經。復有無量無數菩薩摩訶薩。 Kinh 。phục hưũ vô lượng vô số Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 解曰。標菩薩眾也。無量無數者。依華嚴經第四十五。至一百四名為無數。至一百六名為無量。今此經中列雖不次明其眾廣。是故標云無量無數。又舊經云九百萬億。此中但言無量無數。表其眾多何必彼數。菩薩摩訶薩者。梵云菩提薩埵此中略云菩薩。梵云菩提此翻為覺。梵云薩埵此云有情。菩薩之行略有二門。一者自利。大智為先。二者利他。大悲為首。菩提云覺智所求果。薩埵有情悲所度生。故攝論中無性釋士。依四弘誓語名菩薩。以彼二種俱屬於境名菩薩者是有財釋。又復覺者是所求果。言有情者目能求人。求菩提之有情名為菩薩。又復菩提正是所求。言薩埵者此云勇猛。不憚時處求大菩提有志有能故名菩薩。此後二解並依攝論親光所釋。皆依主也。又復菩提即是般若。言薩埵者亦名方便。由此二法能利能樂一切有情。是故假者名為菩薩。亦即菩提亦即薩埵皆持業釋。廣如不空羂索經也。梵云摩訶此翻云大。薩謂薩埵義如前釋。如佛地論第二云。菩薩摩訶薩者謂諸薩埵求菩提故。此通三乘為簡二乘故復言大。皆摩訶薩。從此第二總別讚德文分為二。初總讚德後別讚德。初總讚德其義者何。 giải viết 。tiêu Bồ Tát chúng dã 。vô lượng vô số giả 。y Hoa Nghiêm kinh đệ tứ thập ngũ 。chí nhất bách tứ danh vi vô số 。chí nhất bách lục danh vi vô lượng 。kim thử Kinh trung liệt tuy bất thứ minh kỳ chúng quảng 。thị cố tiêu vân vô lượng vô số 。hựu cựu Kinh vân cửu bách vạn ức 。thử trung đãn ngôn vô lượng vô số 。biểu kỳ chúng đa hà tất bỉ số 。Bồ-Tát Ma-ha-tát giả 。phạm vân Bồ-đề Tát-đỏa thử trung lược vân Bồ Tát 。phạm vân Bồ-đề thử phiên vi giác 。phạm vân Tát-đỏa thử vân hữu tình 。Bồ Tát chi hạnh/hành/hàng lược hữu nhị môn 。nhất giả tự lợi 。đại trí vi tiên 。nhị giả lợi tha 。đại bi vi thủ 。Bồ-đề vân giác trí sở cầu quả 。Tát-đỏa hữu tình bi sở độ sanh 。cố nhiếp luận trung Vô tánh thích sĩ 。y tứ hoằng thệ ngữ danh Bồ Tát 。dĩ bỉ nhị chủng câu chúc ư cảnh danh Bồ Tát giả thị hữu tài thích 。hựu phục giác giả thị sở cầu quả 。ngôn hữu tình giả mục năng cầu nhân 。cầu Bồ-đề chi hữu tình danh vi Bồ Tát 。hựu phục Bồ-đề chánh thị sở cầu 。ngôn Tát-đỏa giả thử vân dũng mãnh 。bất đạn thời xứ/xử cầu Đại bồ-đề hữu chí hữu năng cố danh Bồ Tát 。thử hậu nhị giải tịnh y nhiếp luận thân quang sở thích 。giai y chủ dã 。hựu phục Bồ-đề tức thị Bát-nhã 。ngôn Tát-đỏa giả diệc danh phương tiện 。do thử nhị Pháp năng lợi năng lạc/nhạc nhất thiết hữu tình 。thị cố giả giả danh vi Bồ Tát 。diệc tức Bồ-đề diệc tức Tát-đỏa giai trì nghiệp thích 。quảng như Bất không quyển tác Kinh dã 。phạm vân Ma-ha thử phiên vân Đại 。tát vị Tát-đỏa nghĩa như tiền thích 。như Phật địa luận đệ nhị vân 。Bồ-Tát Ma-ha-tát giả vị chư Tát-đỏa cầu Bồ-đề cố 。thử thông tam thừa vi giản nhị thừa cố phục ngôn Đại 。giai Ma-ha tát 。tòng thử đệ nhị tổng biệt tán đức văn phần vi nhị 。sơ tổng tán đức hậu biệt tán đức 。sơ tổng tán đức kỳ nghĩa giả hà 。 經。實智平等永斷惑障方便善巧起大行願。 Kinh 。thật trí bình đẳng vĩnh đoạn hoặc chướng phương tiện thiện xảo khởi Đại hạnh nguyện 。 解曰。總讚二智也。上之兩句明自利智。下之兩句明利他智。然此二智各有二名。如文應悉。言實智者根本智也實謂真如體不遷變。證實之智名為實智。言平等者無高下故。永斷惑障者。惑謂煩惱障謂二障。分別起者。初地見道種永斷故俱生二障十地分除。至金剛定方永斷故由初二障說永斷言。若後二障至果方盡。言方便者是後得智。雖達依他如幻如焰。大悲拔濟。不捨有情種種利他名為方便。言善巧者所化之境善應根宜。能化之心巧能不住。起大行願者發起廣大殊勝行願也。謂諸菩薩七地已前達俗證真智不俱起。所有行願或定或散多於後得功用修行。雖八地後俱緣真俗任運修行不假功用。約其義類亦是後得。故此通說起行願矣。又解。正體後得俱名實智。能緣真俗二實境故。其加行智名為方便。以能引生正覺智故。義雖不違今取前解。◎ giải viết 。tổng tán nhị trí dã 。thượng chi lượng (lưỡng) cú minh tự lợi trí 。hạ chi lượng (lưỡng) cú minh lợi tha trí 。nhiên thử nhị trí các hữu nhị danh 。như văn ưng tất 。ngôn thật trí giả căn bổn trí dã thật vị chân như thể bất Thiên biến 。chứng thật chi trí danh vi thật trí 。ngôn bình đẳng giả vô cao hạ cố 。vĩnh đoạn hoặc chướng giả 。hoặc vị phiền não chướng vị nhị chướng 。phân biệt khởi giả 。sơ địa kiến đạo chủng vĩnh đoạn cố câu sanh nhị chướng Thập Địa phần trừ 。chí Kim Cương định phương vĩnh đoạn cố do sơ nhị chướng thuyết vĩnh đoạn ngôn 。nhược/nhã hậu nhị chướng chí quả phương tận 。ngôn phương tiện giả thị hậu đắc trí 。tuy đạt y tha như huyễn như diễm 。đại bi bạt tế 。bất xả hữu tình chủng chủng lợi tha danh vi phương tiện 。ngôn thiện xảo giả sở hóa chi cảnh thiện ưng căn nghi 。năng hóa chi tâm xảo năng bất trụ 。khởi Đại hạnh nguyện giả phát khởi quảng đại thù thắng hạnh nguyện dã 。vị chư Bồ-tát thất địa dĩ tiền đạt tục chứng chân trí bất câu khởi 。sở hữu hạnh nguyện hoặc định hoặc tán đa ư hậu đắc công dụng tu hành 。tuy bát địa hậu câu duyên chân tục nhâm vận tu hành bất giả công dụng 。ước kỳ nghĩa loại diệc thị hậu đắc 。cố thử thông thuyết khởi hạnh nguyện hĩ 。hựu giải 。chánh thể hậu đắc câu danh thật trí 。năng duyên chân tục nhị thật cảnh cố 。kỳ gia hạnh/hành/hàng trí danh vi phương tiện 。dĩ năng dẫn sanh chánh giác trí cố 。nghĩa tuy bất vi kim thủ tiền giải 。◎ ◎從此第二別讚德者十地不同文分為十。且初地相其義者何。 ◎tòng thử đệ nhị biệt tán đức giả Thập Địa bất đồng văn phần vi thập 。thả sơ địa tướng kỳ nghĩa giả hà 。 經。以四攝法饒益有情。 Kinh 。dĩ tứ nhiếp Pháp nhiêu ích hữu tình 。 解曰。讚無貪行。菩薩濟物得同體悲。正利他時即為自利。不見離自別有利他。四攝法者攝有情故。成實論云。一者布施。衣食等物攝取眾生。二者愛語。隨意語言取彼意故。三者利行。為他求利助成他事。四者同事。如共一船憂喜同故。又大品經云。財法二種攝取眾生名為布施。六波羅蜜為眾生說名為愛語。教化眾生令行六度名為利行。以神通力種種變化入五趣中。與諸眾生同其事業名為同事此四攝法業用云何。如莊嚴論第八頌云。令器及令信令行亦令解。如是作四事次第四攝業。准長行釋。布施能令於法成器。由隨順彼堪受法故。愛語能令於法起信。由教法義彼疑斷故。利行能令於法起行。由能依法如法行故。同事能令彼得解脫。由行長時得饒益故。理實初地萬行皆修。此順施度故偏讚矣。次第二地其義者何。 giải viết 。tán vô tham hạnh/hành/hàng 。Bồ Tát tế vật đắc đồng thể bi 。chánh lợi tha thời tức vi tự lợi 。bất kiến ly tự biệt hữu lợi tha 。tứ nhiếp Pháp giả nhiếp hữu tình cố 。thành thật luận vân 。nhất giả bố thí 。y thực đẳng vật nhiếp thủ chúng sanh 。nhị giả ái ngữ 。tùy ý ngữ ngôn thủ bỉ ý cố 。tam giả lợi hạnh/hành/hàng 。vi tha cầu lợi trợ thành tha sự 。tứ giả đồng sự 。như cọng nhất thuyền ưu hỉ đồng cố 。hựu đại phẩm Kinh vân 。tài Pháp nhị chủng nhiếp thủ chúng sanh danh vi bố thí 。lục Ba la mật vi chúng sanh thuyết danh vi ái ngữ 。giáo hóa chúng sanh lệnh hạnh/hành/hàng lục độ danh vi lợi hạnh/hành/hàng 。dĩ thần thông lực chủng chủng biến hóa nhập ngũ thú trung 。dữ chư chúng sanh đồng kỳ sự nghiệp danh vi đồng sự thử tứ nhiếp Pháp nghiệp dụng vân hà 。như trang nghiêm luận đệ bát tụng vân 。lệnh khí cập lệnh tín lệnh hạnh/hành/hàng diệc lệnh giải 。như thị tác tứ sự thứ đệ tứ nhiếp nghiệp 。chuẩn trường hàng thích 。bố thí năng lệnh ư pháp thành khí 。do tùy thuận bỉ kham thọ/thụ Pháp cố 。ái ngữ năng lệnh ư Pháp khởi tín 。do giáo pháp nghĩa bỉ nghi đoạn cố 。lợi hạnh/hành/hàng năng lệnh ư Pháp khởi hạnh/hành/hàng 。do năng y Pháp như Pháp hành cố 。đồng sự năng lệnh bỉ đắc giải thoát 。do hạnh/hành/hàng trường/trưởng thời đắc nhiêu ích cố 。lý thật sơ địa vạn hạnh/hành/hàng giai tu 。thử thuận thí độ cố Thiên tán hĩ 。thứ đệ nhị địa kỳ nghĩa giả hà 。 經。四無量心普覆一切。 Kinh 。tứ vô lượng tâm phổ phước nhất thiết 。 解曰。讚無嗔行。菩薩利生怨親平等。為不請友普覆一切。四無量者慈悲喜捨。言無量者如婆沙論八十一云。如是四種是諸賢聖廣遊戲處。復次此四能緣無量有情為境。生無量福引無量果故名無量。顯揚論云。廣故大故無量故。遍緣一方乃至十方無量無邊外器世間有情世間故名無量。慈等義者俱舍論云。慈名與樂悲名拔苦。喜名欣慰捨名平等。又成實論。慈名與嗔相違善心。悲名與惱相違善心。喜名嫉妬相違善心。此三皆是慈心差別。令三平等故名為捨。又顯揚論。慈無量者於彼無苦無樂眾生欲施樂具。悲無量者於苦眾生欲拔苦具。喜無量者於樂眾生隨喜彼樂。捨無量者謂捨俱心不染意樂辨其體者。如婆沙論慈悲二種自有兩說。有說俱以無嗔為體。慈能對治斷物命嗔。悲謂對治捶打之嗔。有說慈以無嗔為體。悲以不害善根為體。對治害故。喜亦二說。有說喜以善根為體。有說喜以欣為自性。捨以無貪善根為體。相應助伴皆五蘊性。又成實論。此四無量皆是慧性。大乘雜集。四種皆以定慧二法及彼相應諸心心法以為自性。又顯揚云。慈以無嗔善根為體。悲以不害善根為體。喜以不嫉善根為體。捨以無貪無嗔為體。皆是憐愍眾生法故。慈唯無嗔。悲喜二種無嗔一分。捨以無貪無嗔一分相應眷屬皆為體也。小乘此四但是觀門。菩薩利他四皆實行。次第三地其義者何。 giải viết 。tán vô sân hạnh/hành/hàng 。Bồ Tát lợi sanh oán thân bình đẳng 。vi ất thỉnh hữu phổ phước nhất thiết 。tứ vô lượng giả từ bi hỉ xả 。ngôn vô lượng giả như Bà sa luận bát thập nhất vân 。như thị tứ chủng thị chư hiền thánh quảng du hí xứ/xử 。phục thứ thử tứ năng duyên vô lượng hữu tình vi cảnh 。sanh vô lượng phước dẫn vô lượng quả cố danh vô lượng 。Hiển Dương Luận vân 。quảng cố Đại cố vô lượng cố 。biến duyên nhất phương nãi chí thập phương vô lượng vô biên ngoại khí thế gian hữu tình thế gian cố danh vô lượng 。từ đẳng nghĩa giả câu xá luận vân 。từ danh dữ lạc/nhạc bi danh bạt khổ 。hỉ danh hân úy xả danh bình đẳng 。hựu thành thật luận 。từ danh dữ sân tướng vi thiện tâm 。bi danh dữ não tướng vi thiện tâm 。hỉ danh tật đố tướng vi thiện tâm 。thử tam giai thị từ tâm sái biệt 。lệnh tam bình đẳng cố danh vi xả 。hựu Hiển Dương Luận 。từ vô lượng giả ư bỉ vô khổ vô lạc/nhạc chúng sanh dục thí lạc/nhạc cụ 。bi vô lượng giả ư khổ chúng sanh dục bạt khổ cụ 。hỉ vô lượng giả ư lạc/nhạc chúng sanh tùy hỉ bỉ lạc/nhạc 。xả vô lượng giả vị xả câu tâm bất nhiễm ý lạc biện kỳ thể giả 。như Bà sa luận từ bi nhị chủng tự hữu lượng (lưỡng) thuyết 。hữu thuyết câu dĩ vô sân vi thể 。từ năng đối trì đoạn vật mạng sân 。bi vị đối trì chúy đả chi sân 。hữu thuyết từ dĩ vô sân vi thể 。bi dĩ ất hại thiện căn vi thể 。đối trì hại cố 。hỉ diệc nhị thuyết 。hữu thuyết hỉ dĩ thiện căn vi thể 。hữu thuyết hỉ dĩ hân vi tự tánh 。xả dĩ vô tham thiện căn vi thể 。tướng ứng trợ bạn giai ngũ uẩn tánh 。hựu thành thật luận 。thử tứ vô lượng giai thị tuệ tánh 。Đại-Thừa tạp tập 。tứ chủng giai dĩ định tuệ nhị Pháp cập bỉ tướng ứng chư tâm tâm pháp dĩ vi tự tánh 。hựu hiển dương vân 。từ dĩ vô sân thiện căn vi thể 。bi dĩ ất hại thiện căn vi thể 。hỉ dĩ bất tật thiện căn vi thể 。xả dĩ vô tham vô sân vi thể 。giai thị liên mẫn chúng sanh pháp cố 。từ duy vô sân 。bi hỉ nhị chủng vô sân nhất phân 。xả dĩ vô tham vô sân nhất phân tướng ứng quyến thuộc giai vi thể dã 。Tiểu thừa thử tứ đãn thị quán môn 。Bồ Tát lợi tha tứ giai thật hạnh/hành/hàng 。thứ đệ tam địa kỳ nghĩa giả hà 。 經。三明鑒達得五神通。 Kinh 。tam minh giám đạt đắc ngũ thần thông 。 解曰。讚具德行。此地菩薩正斷無明勝定相應具通明故。三明鑒達者。舊云。一宿命明。二天眼明。三漏盡明。依婆沙論一百一云。一宿住隨念智證明。通達解了前際法故。二死生智證明。通達解了後際法故。三漏盡智證明。通達解了涅槃性故。鑒體是慧目能照心。達為了達即所觀境。治三際愚故云鑒達。依俱舍論出三明體。前二有漏是俗智性。後通無漏。謂以六智或十智性。依瑜伽論三皆無漏。前二後得後根本智。得五神通者。依婆沙論。於自所緣無倒了達。妙用不礙無所擁滯故名神通。一神境智證通神謂等持境謂行化。智證神境無滯名通。二天眼智證通。殊勝名天。色界大造淨色眼根。智是眼識相應之慧。遠見無礙名天眼通。三天耳智證通。色界大造淨色耳根。智是耳識相應之慧。遠聞無礙名天耳通。四他心智證通。知他心故名他心智。若就根本知心非所知所非心。此就加行名他心通。五宿住隨念智證通。於宿住事隨所憶念。謂憶前念漸次逆觀。乃至能憶中有初心名加行滿。根本成時能憶過去某處某姓彼彼類身種種事業名為宿住。謂彼聚心雖有多法而念力勝。智隨念力而能知彼故名隨念。智證宿住無擁名通。明五體者。依俱舍論。此之五通解脫道攝。慧為其體。神境天眼天耳宿住四皆俗智。唯是有漏。他心智通五智為體。謂法.類.道.世.俗。他心通漏無漏以為體故。所依地者於無色界觀滅止增。五通必依止觀均地。准四根本近分地無。依顯揚論。五通皆以定慧二法及彼相應而為其體。是後得智唯無漏故。問前說三明即言漏盡。六通之內何乃闕無。答約自地辨故說三明。後地通論無漏盡矣。次第四地其義者何。 giải viết 。tán cụ đức hạnh/hành/hàng 。thử địa Bồ Tát chánh đoạn vô minh thắng định tướng ứng cụ thông minh cố 。tam minh giám đạt giả 。cựu vân 。nhất tú mạng minh 。nhị thiên nhãn minh 。tam lậu tận minh 。y Bà sa luận nhất bách nhất vân 。nhất tú trụ/trú tùy niệm trí chứng minh 。thông đạt giải liễu tiền tế Pháp cố 。nhị tử sanh trí chứng minh 。thông đạt giải liễu hậu tế Pháp cố 。tam lậu tận trí chứng minh 。thông đạt giải liễu Niết-Bàn tánh cố 。giám thể thị tuệ mục năng chiếu tâm 。đạt vi liễu đạt tức sở quán cảnh 。trì tam tế ngu cố vân giám đạt 。y câu xá luận xuất tam minh thể 。tiền nhị hữu lậu thị tục trí tánh 。hậu thông vô lậu 。vị dĩ lục trí hoặc thập trí tánh 。y du già luận tam giai vô lậu 。tiền nhị hậu đắc hậu căn bổn trí 。đắc ngũ thần thông giả 。y Bà sa luận 。ư tự sở duyên vô đảo liễu đạt 。diệu dụng bất ngại vô sở ủng trệ cố danh thần thông 。nhất Thần cảnh trí chứng thông Thần vị đẳng trì cảnh vị hạnh/hành/hàng hóa 。trí chứng Thần cảnh vô trệ danh thông 。nhị thiên nhãn trí chứng thông 。thù thắng danh Thiên 。sắc giới Đại tạo tịnh sắc nhãn căn 。trí thị nhãn thức tướng ứng chi tuệ 。viễn kiến vô ngại danh Thiên nhãn thông 。tam thiên nhĩ trí chứng thông 。sắc giới Đại tạo tịnh sắc nhĩ căn 。trí thị nhĩ thức tướng ứng chi tuệ 。viễn văn vô ngại danh Thiên nhĩ thông 。tứ tha tâm trí chứng thông 。tri tha tâm cố danh tha tâm trí 。nhược/nhã tựu căn bản tri tâm phi sở tri sở phi tâm 。thử tựu gia hạnh/hành/hàng danh tha tâm thông 。ngũ tú trụ/trú tùy niệm trí chứng thông 。ư tú trụ/trú sự tùy sở ức niệm 。vị ức tiền niệm tiệm thứ nghịch quán 。nãi chí năng ức trung hữu sơ tâm danh gia hạnh/hành/hàng mãn 。căn bản thành thời năng ức quá khứ mỗ xứ/xử mỗ tính bỉ bỉ loại thân chủng chủng sự nghiệp danh vi tú trụ/trú 。vị bỉ tụ tâm tuy hữu đa Pháp nhi niệm lực thắng 。trí tùy niệm lực nhi năng tri bỉ cố danh tùy niệm 。trí chứng tú trụ/trú vô ủng danh thông 。minh ngũ thể giả 。y câu xá luận 。thử chi ngũ thông giải thoát đạo nhiếp 。tuệ vi kỳ thể 。Thần cảnh Thiên nhãn thiên nhĩ tú trụ/trú tứ giai tục trí 。duy thị hữu lậu 。tha tâm trí thông ngũ trí vi thể 。vị Pháp .loại .đạo .thế .tục 。tha tâm thông lậu vô lậu dĩ vi thể cố 。sở y địa giả ư vô sắc giới quán diệt chỉ tăng 。ngũ thông tất y chỉ quán quân địa 。chuẩn tứ căn bản cận phần địa vô 。y Hiển Dương Luận 。ngũ thông giai dĩ định tuệ nhị Pháp cập bỉ tướng ứng nhi vi kỳ thể 。thị hậu đắc trí duy vô lậu cố 。vấn tiền thuyết tam minh tức ngôn lậu tận 。lục thông chi nội hà nãi khuyết vô 。đáp ước tự địa biện cố thuyết tam minh 。hậu địa thông luận vô lậu tận hĩ 。thứ đệ tứ địa kỳ nghĩa giả hà 。 經。修習無邊菩提分法。 Kinh 。tu tập vô biên Bồ-đề phần Pháp 。 解曰。讚修習行。言無邊者。修行數習廣無邊故。菩提分法者。菩提云覺正是所求。分者因也亦支分義。三十七法順趣菩提。菩提之分名菩提分。三十七者華嚴經云。此地菩薩觀於內外身受心法。勤勇念知除世貪愛。復次修行未生已生惡不善法勤令斷故。未生已生於諸善法勤令增廣。復次修行欲勤心觀成就神足。復次修行信根進根念根定根慧根信力進力念力定力慧力。復次修行念覺分擇法覺分精進覺分喜覺分輕安覺分定覺分捨覺分。復次修行正見正思惟正語正業正命正精進正念正定。三十七也。出此體者。俱舍二十五頌云。此實事唯十。謂慧勤定信念喜捨輕安及戒尋為體。且慧攝八。謂四念住慧根慧力擇法覺支正見以慧為體勤亦攝八。謂四正斷精進根精進力精進覺支正精進以勤為體。定亦攝八。謂四神足定根定力定覺支正定以定為體。信但攝二。謂信根信力以信為體。念唯攝四。謂念根念力念覺支正念以念為體。喜唯攝一。謂喜覺支以喜為體。捨唯攝一。謂捨覺支行捨為體。非受捨也。輕安攝一。謂輕安覺支以輕安為體。戒但攝三。謂正語正業正命以戒為體。尋唯攝一。謂正思惟以尋為體。故三十七體唯有十。修習此觀二利行者。如華嚴云。皆為不捨一切眾生。乃至安住一切智智。次第五地其義者何。◎ giải viết 。tán tu tập hạnh/hành/hàng 。ngôn vô biên giả 。tu hành sổ tập quảng vô biên cố 。Bồ-đề phần Pháp giả 。Bồ-đề vân giác chánh thị sở cầu 。phần giả nhân dã diệc chi phần nghĩa 。tam thập thất pháp thuận thú Bồ-đề 。Bồ-đề chi phần danh Bồ-đề phần 。tam thập thất giả Hoa Nghiêm kinh vân 。thử địa Bồ Tát quán ư nội ngoại thân thọ tâm Pháp 。cần dũng niệm tri trừ thế tham ái 。phục thứ tu hành vị sanh dĩ sanh ác bất thiện pháp cần lệnh đoạn cố 。vị sanh dĩ sanh ư chư thiện Pháp cần lệnh tăng quảng 。phục thứ tu hành dục cần tâm quán thành tựu thần túc 。phục thứ tu hành tín căn tiến/tấn căn niệm căn định căn tuệ căn tín lực tiến/tấn lực niệm lực định lực tuệ lực 。phục thứ tu hành niệm giác phần trạch pháp giác phần tinh tấn giác phần hỉ giác phần khinh an giác phần định giác phần xả giác phần 。phục thứ tu hành chánh kiến chánh tư duy chánh ngữ chánh nghiệp chánh mạng chánh tinh tấn chánh niệm chánh định 。tam thập thất dã 。xuất thử thể giả 。câu xá nhị thập ngũ tụng vân 。thử thật sự duy thập 。vị tuệ cần định tín niệm hỉ xả khinh an cập giới tầm vi thể 。thả tuệ nhiếp bát 。vị tứ niệm trụ tuệ căn tuệ lực trạch pháp giác chi chánh kiến dĩ tuệ vi thể cần diệc nhiếp bát 。vị tứ chánh đoạn tinh tấn căn tinh tấn lực tinh tấn giác chi chánh tinh tấn dĩ cần vi thể 。định diệc nhiếp bát 。vị tứ Thần túc định căn định lực định giác chi chánh định dĩ định vi thể 。tín đãn nhiếp nhị 。vị tín căn tín lực dĩ tín vi thể 。niệm duy nhiếp tứ 。vị niệm căn niệm lực niệm giác chi chánh niệm dĩ niệm vi thể 。hỉ duy nhiếp nhất 。vị hỉ giác chi dĩ hỉ vi thể 。xả duy nhiếp nhất 。vị xả giác chi hành xả vi thể 。phi thọ/thụ xả dã 。khinh an nhiếp nhất 。vị khinh an giác chi dĩ khinh an vi thể 。giới đãn nhiếp tam 。vị chánh ngữ chánh nghiệp chánh mạng dĩ giới vi thể 。tầm duy nhiếp nhất 。vị chánh tư duy dĩ tầm vi thể 。cố tam thập thất thể duy hữu thập 。tu tập thử quán nhị lợi hành giả 。như hoa nghiêm vân 。giai vi ất xả nhất thiết chúng sanh 。nãi chí an trụ nhất thiết trí trí 。thứ đệ ngũ địa kỳ nghĩa giả hà 。◎ 仁王護國般若波羅蜜多經疏卷上一終 nhân vương hộ quốc Bát-nhã Ba-la-mật đa Kinh sớ quyển thượng nhất chung 仁王護國般若波羅蜜多經疏卷上二 nhân vương hộ quốc Bát-nhã Ba-la-mật đa Kinh sớ quyển thượng nhị ◎經工巧妓藝超諸世間。 ◎Kinh công xảo kĩ nghệ siêu chư thế gian 。 解曰。讚方便行。此地菩薩修諸諦觀。為利有情作工巧等。俱舍論云。起工巧心唯是意識。作工巧處有其二種。一身工巧四塵為體。二語工巧五塵為體。言技藝者謂業藝也。工巧技藝超過世間。皆為引攝諸眾生故。如華嚴云。此地菩薩為欲利益諸眾生故。世間妓藝靡不該習。所謂善解文字算數圖畫印璽地水火風種種諸論。成悉通達乃至不為世間善根所傾動故。次第六地其義者何。 giải viết 。tán phương tiện hạnh/hành/hàng 。thử địa Bồ Tát tu chư đế quán 。vi lợi hữu tình tác công xảo đẳng 。câu xá luận vân 。khởi công xảo tâm duy thị ý thức 。tác công xảo xứ/xử hữu kỳ nhị chủng 。nhất thân công xảo tứ trần vi thể 。nhị ngữ công xảo ngũ trần vi thể 。ngôn kỹ nghệ giả vị nghiệp nghệ dã 。công xảo kỹ nghệ siêu quá thế gian 。giai vi dẫn nhiếp chư chúng sanh cố 。như hoa nghiêm vân 。thử địa Bồ Tát vi dục lợi ích chư chúng sanh cố 。thế gian kĩ nghệ mĩ/mị bất cai tập 。sở vị thiện giải văn tự toán số đồ họa ấn tỉ địa thủy hỏa phong chủng chủng chư luận 。thành tất thông đạt nãi chí bất vi thế gian thiện căn sở khuynh động cố 。thứ đệ lục địa kỳ nghĩa giả hà 。 經。深入緣生空無相願。 Kinh 。thâm nhập duyên sanh không vô tướng nguyện 。 解曰。上句緣生下句辨觀。言深入者是智證也。言緣生者緣謂眾緣生者起也。諸有為法皆從緣生。今此所明十二因緣下廣明矣。空無相願者。依緣辨觀如華嚴經緣生下云。此地菩薩觀諸緣起知無我人了無自性空無作受者。得空解脫門。觀諸有支皆自性滅畢竟解脫無少生相。得無相解脫門。如是入空無相已無有願求。大悲為首教化眾生得無願解脫門。乃至菩薩住現前地得入百千空無相願三三昧門。皆現前故。次第七地其義者何。 giải viết 。thượng cú duyên sanh hạ cú biện quán 。ngôn thâm nhập giả thị trí chứng dã 。ngôn duyên sanh giả duyên vị chúng duyên sanh giả khởi dã 。chư hữu vi Pháp giai tùng duyên sanh 。kim thử sở minh thập nhị nhân duyên hạ quảng minh hĩ 。không vô tướng nguyện giả 。y duyên biện quán như Hoa Nghiêm kinh duyên sanh hạ vân 。thử địa Bồ Tát quán chư duyên khởi tri vô ngã nhân liễu vô tự tánh không vô tác thọ/thụ giả 。đắc không giải thoát môn 。quán chư hữu chi giai tự tánh diệt tất cánh giải thoát vô thiểu sanh tướng 。đắc vô tướng giải thoát môn 。như thị nhập không vô tướng dĩ vô hữu nguyện cầu 。đại bi vi thủ giáo hóa chúng sanh đắc vô nguyện giải thoát môn 。nãi chí Bồ-tát trụ hiện tiền địa đắc nhập bách thiên không vô tướng nguyện tam tam muội môn 。giai hiện tiền cố 。thứ đệ thất địa kỳ nghĩa giả hà 。 經。出入滅定示現難量。 Kinh 。xuất nhập diệt định thị hiện nạn/nan lượng 。 解云讚自在行。言出入者謂即滅定出入之心。言滅定者明此菩薩無漏滅心寂然不起似涅槃故。如瑜伽論云。住滅定者身語心行無不皆滅。下廣明也。示現難量者明此菩薩示現隨類隱顯難量。如華嚴云。此地菩薩三昧智力以大方便雖示現生死而恒住涅槃。雖眷屬圍繞而常樂遠離。雖以願力三界受生。不為世法之所染污。次第八地其義者何。 giải vân tán tự tại hạnh/hành/hàng 。ngôn xuất nhập giả vị tức diệt định xuất nhập chi tâm 。ngôn diệt định giả minh thử Bồ Tát vô lậu diệt tâm tịch nhiên bất khởi tự Niết-Bàn cố 。như du già luận vân 。trụ/trú diệt định giả thân ngữ tâm hành vô bất giai diệt 。hạ quảng minh dã 。thị hiện nạn/nan lượng giả minh thử Bồ Tát thị hiện tùy loại ẩn hiển nạn/nan lượng 。như hoa nghiêm vân 。thử địa Bồ Tát tam muội trí lực dĩ đại phương tiện tuy thị hiện sanh tử nhi hằng trụ Niết-Bàn 。tuy quyến thuộc vi nhiễu nhi thường lạc/nhạc viễn ly 。tuy dĩ nguyện lực tam giới thọ sanh 。bất vi thế Pháp chi sở nhiễm ô 。thứ đệ bát địa kỳ nghĩa giả hà 。 經。摧伏魔怨雙照二諦。 Kinh 。tồi phục ma oán song chiếu nhị đế 。 解曰。梵云魔羅。此云害者。害人善品故名魔怨。魔別不同有其四種。如佛地論第一云。煩惱.蘊.死及以天魔。煩惱魔者謂一百二十八煩惱并隨煩惱。蘊魔者謂五取蘊。死魔者謂有漏內法諸無常相。天魔者謂欲界第六自在天子。如是四種皆能損害諸善法故。四中初一是生死因。後一天魔是生死緣。蘊死二魔是生死果異熟士用自相害故。言摧伏者如智度論二十五云。是諸菩薩得菩薩道破煩惱魔。即真見道分別二障魔怨破也。得法身故能破蘊魔。得法身道能破死魔。然於初地法身及道亦能少分破蘊。死魔成佛初心方能永破。故佛地云。由是四魔生諸怖畏。如來永離四種魔。故不動三昧能破天魔。今第八地名為不動。初入此地則破天魔。故說此地永摧伏矣。雙照二諦者於真俗境智俱雙照。下廣明也。次第九地其義者何。 giải viết 。phạm vân ma la 。thử vân hại giả 。hại nhân thiện phẩm cố danh ma oán 。ma biệt bất đồng hữu kỳ tứ chủng 。như Phật địa luận đệ nhất vân 。phiền não .uẩn .tử cập dĩ thiên ma 。phiền não ma giả vị nhất bách nhị thập bát phiền não tinh tùy phiền não 。uẩn ma giả vị ngũ thủ uẩn 。tử ma giả vị hữu lậu nội pháp chư vô thường tướng 。thiên ma giả vị dục giới đệ lục Tự tại Thiên tử 。như thị tứ chủng giai năng tổn hại chư thiện Pháp cố 。tứ trung sơ nhất thị sanh tử nhân 。hậu nhất thiên ma thị sanh tử duyên 。uẩn tử nhị ma thị sanh tử quả dị thục sĩ dụng tự tướng hại cố 。ngôn tồi phục giả như Trí độ luận nhị thập ngũ vân 。thị chư Bồ-tát đắc Bồ Tát đạo phá phiền não ma 。tức chân kiến đạo phân biệt nhị chướng ma oán phá dã 。đắc Pháp thân cố năng phá uẩn ma 。đắc Pháp thân đạo năng phá tử ma 。nhiên ư sơ địa Pháp thân cập đạo diệc năng thiểu phần phá uẩn 。tử ma thành Phật sơ tâm phương năng vĩnh phá 。cố Phật địa vân 。do thị tứ ma sanh chư bố úy 。Như Lai vĩnh ly tứ chủng ma 。cố bất động tam muội năng phá thiên ma 。kim đệ bát địa danh vi bất động 。sơ nhập thử địa tức phá thiên ma 。cố thuyết thử địa vĩnh tồi phục hĩ 。song chiếu nhị đế giả ư chân tục cảnh trí câu song chiếu 。hạ quảng minh dã 。thứ đệ cửu địa kỳ nghĩa giả hà 。 經。法眼普見知眾生根四無礙解演說無畏。 Kinh 。pháp nhãn phổ kiến tri chúng sanh căn tứ vô ngại giải diễn thuyết vô úy 。 解曰。法眼普見者。法謂軌持通真俗境。眼謂淨慧照諸有情。隨其種性悉能知故。四無礙解者。攝大乘論無性釋云。由法無礙自在了知一切法句。由義無礙自在通達一切義理。由詞無礙自在分別一切言詞。由辨無礙遍於十方隨其所冥自在辨說。通以定慧及彼相應心心所法為自性故。演說無畏者。謂此菩薩法眼能見上中下根。四無礙解當根演說。言無畏者。依智度論二十四云。四無所畏菩薩有否。答曰有之。一者聞持無畏。諸陀羅尼憶念不忘。在眾說法無所畏故。二者解脫無畏。一切法藥悉能分別知眾生根。隨應說法無所畏故。三者處眾無畏。十方有來問難我者。在大眾中說法無畏。四者答難無畏。恣一切之來問難者一一皆答能斷疑惑。在大眾中說法無畏。由具此四得自在故。如華嚴經三十八云。此地菩薩得無礙智得如來妙法藏作大法師。得四無礙陀羅尼門以百萬阿僧祇善巧音聲而演說法故。次第十地其義者何。 giải viết 。pháp nhãn phổ kiến giả 。Pháp vị quỹ trì thông chân tục cảnh 。nhãn vị tịnh tuệ chiếu chư hữu tình 。tùy kỳ chủng tánh tất năng tri cố 。tứ vô ngại giải giả 。Nhiếp Đại Thừa Luận Vô Tánh Thích vân 。do pháp vô ngại tự tại liễu tri nhất thiết pháp cú 。do nghĩa vô ngại tự tại thông đạt nhất thiết nghĩa lý 。do từ vô ngại tự tại phân biệt nhất thiết ngôn từ 。do biện vô ngại biến ư thập phương tùy kỳ sở minh tự tại biện thuyết 。thông dĩ định tuệ cập bỉ tướng ứng tâm tâm sở Pháp vi tự tánh cố 。diễn thuyết vô úy giả 。vị thử Bồ Tát pháp nhãn năng kiến thượng trung hạ căn 。tứ vô ngại giải đương căn diễn thuyết 。ngôn vô úy giả 。y Trí độ luận nhị thập tứ vân 。tứ vô sở úy Bồ Tát hữu phủ 。đáp viết hữu chi 。nhất giả văn trì vô úy 。chư Đà-la-ni ức niệm bất vong 。tại chúng thuyết Pháp vô sở úy cố 。nhị giả giải thoát vô úy 。nhất thiết pháp dược tất năng phân biệt tri chúng sanh căn 。tùy ưng thuyết Pháp vô sở úy cố 。tam giả xứ/xử chúng vô úy 。thập phương hữu lai vấn nạn/nan ngã giả 。tại Đại chúng trung thuyết Pháp vô úy 。tứ giả đáp nạn/nan vô úy 。tứ nhất thiết chi lai vấn nạn/nan giả nhất nhất giai đáp năng đoạn nghi hoặc 。tại Đại chúng trung thuyết Pháp vô úy 。do cụ thử tứ đắc tự tại cố 。như Hoa Nghiêm kinh tam thập bát vân 。thử địa Bồ Tát đắc vô ngại trí đắc Như Lai diệu pháp tạng tác đại pháp sư 。đắc tứ vô ngại đà-la-ni môn dĩ ách vạn a-tăng-kì thiện xảo âm thanh nhi diễn thuyết Pháp cố 。thứ đệ Thập Địa kỳ nghĩa giả hà 。 經。十力妙智雷震法音近無等等金剛三昧。 Kinh 。thập lực diệu trí lôi chấn pháp âm cận vô đẳng đẳng Kim Cương tam muội 。 解曰。讚滿足行。十力妙智雷震法音者。佛果十力處非處等。此地菩薩分得彼故。然智度論二十四云。佛有十力菩薩有否。答曰有。一者一切智心堅深窂固力。二者具足大慈力。不捨一切眾生故。三者具足大悲力。不須一切供養恭敬故。四者大精進力。勤求一切佛法心不厭故。五者禪定力。一心慧行威儀不壞故。六者具足智慧力。斷一切憶想分別戲論故。七者不厭生死力。成就一切眾生故。八者無生法忍力。觀一切法實相故。九者解脫力。入空無相無作解脫故。十者具足無礙智力。深法自在知諸眾生心行所起故。然此十力於十地中各一隨增。三德別者。五禪定力.六智慧力.八無生力.九解脫力.此之四力皆是自利。攝散斷妄為斷德因。正觀解脫為智德因。二大慈力.三大悲力.七不厭生死力.十無礙智力.此之四力恩德利他。慈悲.二力能度之心。七.十二力所度之境。四精進力通其二利。故此十力定慧為性。相應眷屬俱為體矣。具十智力妙應根宜演說正法其由雷震。如華嚴三十九云。此地菩薩以自願力起大悲雲震大法雷。通明無畏以為雷光。福德智慧而為密雲。現種種身普遍十方演說法故。近無等等金剛三昧者歎近果德。佛比菩薩名為無等。佛佛道齊故名為等。此第十地名為近也。金剛三昧者最後勝定。勝用堅固名金剛定。故一近字通用及定。上來十段別讚十地。又者後地必具前德。此上通讚亦不相違。從此第三結讚成就。其義者何。 giải viết 。tán mãn túc hạnh/hành/hàng 。thập lực diệu trí lôi chấn pháp âm giả 。Phật quả thập lực xứ phi xứ đẳng 。thử địa Bồ Tát phần đắc bỉ cố 。nhiên Trí độ luận nhị thập tứ vân 。Phật hữu thập lực Bồ Tát hữu phủ 。đáp viết hữu 。nhất giả nhất thiết trí tâm kiên thâm 窂cố lực 。nhị giả cụ túc Đại từ lực 。bất xả nhất thiết chúng sanh cố 。tam giả cụ túc đại bi lực 。bất tu nhất thiết cúng dường cung kính cố 。tứ giả Đại tinh tấn lực 。cần cầu nhất thiết Phật Pháp tâm bất yếm cố 。ngũ giả Thiền định lực 。nhất tâm tuệ hạnh/hành/hàng uy nghi bất hoại cố 。lục giả cụ túc trí tuệ lực 。đoạn nhất thiết ức tưởng phân biệt hí luận cố 。thất giả bất yếm sanh tử lực 。thành tựu nhất thiết chúng sanh cố 。bát giả Vô sanh Pháp nhẫn lực 。quán nhất thiết pháp thật tướng cố 。cửu giả giải thoát lực 。nhập không vô tướng vô tác giải thoát cố 。thập giả cụ túc vô ngại trí lực 。thâm pháp tự tại tri chư chúng sanh tâm hành sở khởi cố 。nhiên thử thập lực ư Thập Địa trung các nhất tùy tăng 。tam đức biệt giả 。ngũ Thiền định lực .lục trí tuệ lực .bát vô sanh lực .cửu giải thoát lực .thử chi tứ lực giai thị tự lợi 。nhiếp tán đoạn vọng vi đoạn đức nhân 。chánh quán giải thoát vi trí đức nhân 。nhị Đại từ lực .tam đại bi lực .thất bất yếm sanh tử lực .thập vô ngại trí lực .thử chi tứ lực ân đức lợi tha 。từ bi .nhị lực năng độ chi tâm 。thất .thập nhị lực sở độ chi cảnh 。tứ tinh tấn lực thông kỳ nhị lợi 。cố thử thập lực định tuệ vi tánh 。tướng ứng quyến thuộc câu vi thể hĩ 。cụ thập trí lực diệu ưng căn nghi diễn thuyết Chánh Pháp kỳ do lôi chấn 。như hoa nghiêm tam thập cửu vân 。thử địa Bồ Tát dĩ tự nguyện lực khởi đại bi vân chấn Đại pháp lôi 。thông minh vô úy dĩ vi lôi quang 。phước đức trí tuệ nhi vi mật vân 。hiện chủng chủng thân phổ biến thập phương diễn thuyết Pháp cố 。cận vô đẳng đẳng Kim Cương tam muội giả thán cận quả đức 。Phật bỉ Bồ Tát danh vi vô đẳng 。Phật Phật đạo tề cố danh vi đẳng 。thử đệ Thập Địa danh vi cận dã 。Kim Cương tam muội giả tối hậu thắng định 。thắng dụng kiên cố danh Kim Cương định 。cố nhất cận tự thông dụng cập định 。thượng lai thập đoạn biệt tán Thập Địa 。hựu giả hậu địa tất cụ tiền đức 。thử thượng thông tán diệc bất tướng vi 。tòng thử đệ tam kết tán thành tựu 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。如是功德皆悉具足。 Kinh 。như thị công đức giai tất cụ túc 。 解曰。如前功德菩薩具矣。從此第四在家諸聖眾其義者何。 giải viết 。như tiền công đức Bồ Tát cụ hĩ 。tòng thử đệ tứ tại gia chư Thánh chúng kỳ nghĩa giả hà 。 經。復有無量優婆塞眾優婆夷眾皆見聖諦。 Kinh 。phục hưũ vô lượng ưu-bà-tắc chúng ưu-bà-di chúng giai kiến thánh đế 。 解曰。舊經據人分為二眾。此皆近事。經合為一。言無量者標眾廣也。優婆塞眾優婆夷眾者彰其類也。此順古譯。言說訛略也。慈恩三藏所譯諸經皆云鄔婆索迦鄔波斯迦。鄔婆云近迦云事也。索是男聲斯是女聲。以男女聲辨其類別。順正理論三十七云。依何義說鄔波索迦。彼先歸依佛法僧寶。親近承事所尊重師護尸羅故。或能習近如理所為壞惡業故。或能近事佛為師故。分同諸佛得淨尸羅善意樂故。淨尸羅者在家五戒。三護身業。一護語業。後一通護身語三業。前四性戒。後一遮戒。俱表無表以為自體。有宗表業謂身語二。無表從表。無見無對法處色故。成實表業身語為體。無表即彼不相應行。非色心故。大乘表業謂即是思。無表則依勝思種上假立。非實法處攝故。由具戒德堪可親近承事比丘及比丘尼。是故名為近事男女。故婆沙云。親近承事諸善士故。皆見聖諦者讚聖德也。明在家皆證諦也。見體即是無漏淨慧。聖諦即是苦等四諦。從世第一善根無間即緣欲界苦聖諦境生無漏法名苦法智忍。如是乃至第十五念道類智忍皆名見諦。此所斷者知佛地論第一云。已斷見道一百一十二種煩惱即名初果。其實無學亦皆見諦。今依初見立見諦名。問經言見諦但是總明。理實在家得何等果。答在家容得前之三果。阿羅漢果唯是出家。設第三果生於邊國無佛法處。證第四果鬢髮自落作沙門相。如婆沙說。此經列眾無學先明。近事眾中但言見諦。既無遮表容有前三。何理知然。如次經云。即問寶蓋無垢稱等諸優婆塞。此等居士尚是應現大菩薩眾。於中三果豈不得哉。從此第五在家七賢眾於中分三。且初第一標數辨類。其義者何。 giải viết 。cựu Kinh cứ nhân phần vi nhị chúng 。thử giai cận sự 。Kinh hợp vi nhất 。ngôn vô lượng giả tiêu chúng quảng dã 。ưu-bà-tắc chúng ưu-bà-di chúng giả chương kỳ loại dã 。thử thuận cổ dịch 。ngôn thuyết ngoa lược dã 。từ ân Tam Tạng sở dịch chư Kinh giai vân ổ Bà tác/sách Ca ô ba tư ca 。ổ Bà vân cận Ca vân sự dã 。tác/sách thị nam thanh tư thị nữ thanh 。dĩ nam nữ thanh biện kỳ loại biệt 。thuận chánh lý luận tam thập thất vân 。y hà nghĩa thuyết ô ba tác ca 。bỉ tiên quy y Phật pháp tăng bảo 。thân cận thừa sự sở tôn trọng sư hộ thi-la cố 。hoặc năng tập cận như lý sở vi hoại ác nghiệp cố 。hoặc năng cận sự Phật vi sư cố 。phần đồng chư Phật đắc tịnh thi la thiện ý lạc cố 。tịnh thi la giả tại gia ngũ giới 。tam hộ thân nghiệp 。nhất hộ ngữ nghiệp 。hậu nhất thông hộ thân ngữ tam nghiệp 。tiền tứ tánh giới 。hậu nhất già giới 。câu biểu vô biểu dĩ vi tự thể 。hữu tông biểu nghiệp vị thân ngữ nhị 。vô biểu tùng biểu 。vô kiến vô đối Pháp xứ sắc cố 。thành thật biểu nghiệp thân ngữ vi thể 。vô biểu tức bỉ bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。phi sắc tâm cố 。Đại-Thừa biểu nghiệp vị tức thị tư 。vô biểu tức y thắng tư chủng thượng giả lập 。phi thật Pháp xứ/xử nhiếp cố 。do cụ giới đức kham khả thân cận thừa sự Tỳ-kheo cập Tì-kheo-ni 。thị cố danh vi cận sự nam nữ 。cố Bà sa vân 。thân cận thừa sự chư thiện sĩ cố 。giai kiến thánh đế giả tán Thánh đức dã 。minh tại gia giai chứng đế dã 。kiến thể tức thị vô lậu tịnh tuệ 。thánh đế tức thị khổ đẳng Tứ đế 。tùng thế đệ nhất thiện căn Vô gián tức duyên dục giới khổ thánh đế cảnh sanh vô lậu Pháp danh khổ pháp trí nhẫn 。như thị nãi chí đệ thập ngũ niệm đạo loại trí nhẫn giai danh kiến đế 。thử sở đoạn giả tri Phật địa luận đệ nhất vân 。dĩ đoạn kiến đạo nhất bách nhất thập nhị chủng phiền não tức danh sơ quả 。kỳ thật vô học diệc giai kiến đế 。kim y sơ kiến lập kiến đế danh 。vấn Kinh ngôn kiến đế đãn thị tổng minh 。lý thật tại gia đắc hà đẳng quả 。đáp tại gia dung đắc tiền chi tam quả 。A-la-hán quả duy thị xuất gia 。thiết đệ tam quả sanh ư biên quốc vô Phật Pháp xứ/xử 。chứng đệ tứ quả tấn phát tự lạc tác Sa Môn tướng 。như Bà sa thuyết 。thử Kinh liệt chúng vô học tiên minh 。cận sự chúng trung đãn ngôn kiến đế 。ký vô già biểu dung hữu tiền tam 。hà lý tri nhiên 。như thứ Kinh vân 。tức vấn bảo cái vô cấu xưng đẳng chư ưu-bà-tắc 。thử đẳng Cư-sĩ thượng thị ưng hiện đại Bồ-tát chúng 。ư trung tam quả khởi bất đắc tai 。tòng thử đệ ngũ tại gia thất hiền chúng ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất tiêu số biện loại 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。復有無量修七賢行。 Kinh 。phục hưũ vô lượng tu thất hiền hạnh/hành/hàng 。 解曰。言無量者彰眾廣也。修七賢行者。修謂進修賢謂賢善亦賢和也。賢位有七名七賢矣。其七者何。一者五停心觀。由諸有情機類有五。謂貪嗔癡慢及尋思。停止其心當病設藥隨應治斷名五停心。順正理論五十九云。諸有情類行別眾多。故入修門依二門入。一不淨觀。二持息念。如瑜伽三十依聲聞地略引兩門。一明遠離二別對治。明遠離者如彼論云。先當修習遠離圓滿。此有二種。一身遠離。不與在家出家二眾共相雜住。獨處閑靜。二心遠離。遠離一切染污無記所有作意。修習諸善能引義利定地作意。別對治者。一者勤修不淨觀。如理作意知實不淨深可厭逆。尋思內身種種不淨外諸死屍或男或女親怨中庸或劣中勝少中老年取彼相已若屍青瘀膿爛虫蛆膖脹爛壞種種勝解狐狼等食支節分散。是名尋思修不淨觀。能為貪欲厭離對治故二者勤修慈愍觀。由欲利益安樂於諸有情。作意與樂發起勝解。是慈愍相。復應思擇親品怨品此中庸品。我於怨品當應與樂。何以故。此中都無嗔罵打弄故。世尊言。如是有情無始世來經歷生死長時流轉。更互或為父母兄弟姊妹師友。皆當發起平等性心利益安樂與樂勝解。是名尋思修慈愍觀。能離嗔恚故。三者勤修緣起觀。能正了知十有二支。如是一切緣生諸行無不皆是本無今有。生已散滅。是故前後皆是無常皆是生老病死法故。其性是苦不自有故。中間十支不可得故性空無我。是名尋思緣起相觀。能離愚癡故。四者勤修界差別觀。謂正尋思地等六界。地為堅相。水為濕相。火為煖相。風為動相。空虛空相。識了別相。此一切相以要言之皆是無常苦空無我。由界差別所合成身發起高慢便為顛倒。如是六界為所依故筋骨血肉眾緣和合圍遶虛空。施設言論假名為身。若於如是界差別觀善修善習善多修習。是名尋思界差別觀。能離憍慢故。五者勤修阿那波那觀。能正了知於入出息。所緣境界繫心了達無忘明記。若風入內名為入息。若風出外名為出息。此入出息及所依止皆是無常。此中都無持息入者持息出者。從因緣生假設言論。若於如是入出息念善多修習能離尋思故。下總結云。如是依止淨行所緣尋思觀已。數數於內令心寂靜。數數復於如所尋思以勝觀行審諦伺察。由定為依慧得清淨。由慧為依定得增長。是故名為五停心觀。二者別想念住。正理六十云。以自相共相觀身受心法。一一別觀修四念住。一身念住觀自相者。謂觀於身從眼至觸十處自性皆不淨故能治淨倒。二受念住觀自相者。唯受自性性自苦故能治樂倒。三心念住觀自相者。唯心自性性自無常能治常倒。四法念住觀自相者。唯法自性性空無我能治我倒。觀共相者。身受心法與餘有為俱無常。性與餘有漏俱是苦性。與一切法空無我性。此四念住以慧為體。相應俱有具五蘊性。三者總相念住。如正理云。雜緣法念住。總觀一切身受心法。所謂非常苦空非我。如是熟修智及定已便能安立順諦現觀。四者煖善根。如正理云。順決擇分。初善根起名為煖法。如鑽火位初煖相生。法與煖同故名煖法。此善根起分位長故。能具觀察四聖諦境。由此具修十六行相觀苦諦等。如次當悉。住空閑者修習此煖。下中上品漸次增進觀察諸有。恒為猛盛焰所焚燒。於三寶中信上首故。五者頂善根。如正理云。總緣共相法念住差別。頂聲顯此是最勝處。謂色界攝。四善根中可動二中下者名煖。上者名頂。此境行相與煖法同。謂觀四諦修十六行。下中上品漸次增長。緣三寶信多現行故。六者忍善根。如正理云。總緣共相法念住差別。於四諦理能忍可中此最勝故。無退墮故。然此忍法有下中上。下品忍位具八類心。謂瑜伽師以四行相觀欲界苦名下品心。如是次觀色無色苦集滅道諦亦如是觀成八類心名下品忍。中忍減略行相所緣。謂瑜伽師以四行相觀欲界苦。乃至具足以四行相觀欲界道。於上界道滅一行相從此名曰中品忍初。漸減漸略唯以二心觀欲界苦名中品忍。上忍唯觀欲界苦諦修一行相。唯一剎那。此善根起不相續故名上品忍。七者世第一善根。上忍無間有修所成初開聖道門。世間功德中勝。此即說名世第一法。此有漏故名為世間。是最勝故名為第一。有士用力離同類因引聖道起故名最勝。是故名為世第一法。近見道故。似見道故。唯修爾所似苦法忍唯緣欲苦故。如是名為七賢行矣。從此第二別讚具德。其義者何。 giải viết 。ngôn vô lượng giả chương chúng quảng dã 。tu thất hiền hành giả 。tu vị tiến/tấn tu hiền vị hiền thiện diệc hiền hòa dã 。hiền vị hữu thất danh thất hiền hĩ 。kỳ thất giả hà 。nhất giả ngũ đình tâm quán 。do chư hữu tình ky loại hữu ngũ 。vị tham sân si mạn cập tầm tư 。đình chỉ kỳ tâm đương bệnh thiết dược tùy ưng trì đoạn danh ngũ đình tâm 。thuận chánh lý luận ngũ thập cửu vân 。chư hữu tình loại hạnh/hành/hàng biệt chúng đa 。cố nhập tu môn y nhị môn nhập 。nhất bất tịnh quán 。nhị trì tức niệm 。như du già tam thập y Thanh văn địa lược dẫn lưỡng môn 。nhất minh viễn ly nhị biệt đối trì 。minh viễn ly giả như bỉ luận vân 。tiên đương tu tập viễn ly viên mãn 。thử hữu nhị chủng 。nhất thân viễn ly 。bất dữ tại gia xuất gia nhị chúng cộng tướng tạp trụ 。độc xứ/xử nhàn tĩnh 。nhị tâm viễn ly 。viễn ly nhất thiết nhiễm ô vô kí sở hữu tác ý 。tu tập chư thiện năng dẫn nghĩa lợi định địa tác ý 。biệt đối trì giả 。nhất giả cần tu bất tịnh quán 。như lý tác ý tri thật bất tịnh thâm khả yếm nghịch 。tầm tư nội thân chủng chủng bất tịnh ngoại chư tử thi hoặc nam hoặc nữ thân oán trung dung hoặc liệt trung thắng thiểu trung lão niên thủ bỉ tướng dĩ nhược/nhã thi thanh ứ nùng lan trùng thư 膖trướng lạn/lan hoại chủng chủng thắng giải hồ lang đẳng thực/tự chi tiết phần tán 。thị danh tầm tư tu bất tịnh quán 。năng vi tham dục yếm ly đối trì cố nhị giả cần tu từ mẫn quán 。do dục lợi ích an lạc ư chư hữu tình 。tác ý dữ lạc/nhạc phát khởi thắng giải 。thị từ mẫn tướng 。phục ưng tư trạch thân phẩm oán phẩm thử trung dung phẩm 。ngã ư oán phẩm đương ưng dữ lạc/nhạc 。hà dĩ cố 。thử trung đô vô sân mạ đả lộng cố 。Thế Tôn ngôn 。như thị hữu tình vô thủy thế lai kinh lịch sanh tử trường/trưởng thời lưu chuyển 。cánh hỗ hoặc vi phụ mẫu huynh đệ tỷ muội sư hữu 。giai đương phát khởi bình đẳng tánh tâm lợi ích an lạc dữ lạc/nhạc thắng giải 。thị danh tầm tư tu từ mẫn quán 。năng ly sân nhuế/khuể cố 。tam giả cần tu duyên khởi quán 。năng chánh liễu tri thập hữu nhị chi 。như thị nhất thiết duyên sanh chư hạnh vô bất giai thị bản vô kim hữu 。sanh dĩ tán diệt 。thị cố tiền hậu giai thị vô thường giai thị sanh lão bệnh tử Pháp cố 。kỳ tánh thị khổ bất tự hữu cố 。trung gian thập chi bất khả đắc cố tánh không vô ngã 。thị danh tầm tư duyên khởi tướng quán 。năng ly ngu si cố 。tứ giả cần tu giới sái biệt quán 。vị chánh tầm tư địa đẳng lục giới 。địa vi kiên tướng 。thủy vi thấp tướng 。hỏa vi noãn tướng 。phong vi động tướng 。không hư không tướng 。thức liễu biệt tướng 。thử nhất thiết tướng dĩ yếu ngôn chi giai thị vô thường khổ không vô ngã 。do giới sái biệt sở hợp thành thân phát khởi cao mạn tiện vi điên đảo 。như thị lục giới vi sở y cố cân cốt huyết nhục chúng duyên hòa hợp vi nhiễu hư không 。thí thiết ngôn luận giả danh vi thân 。nhược/nhã ư như thị giới sái biệt quán thiện tu thiện tập thiện đa tu tập 。thị danh tầm tư giới sái biệt quán 。năng ly kiêu mạn cố 。ngũ giả cần tu A na ba na quán 。năng chánh liễu tri ư nhập xuất tức 。sở duyên cảnh giới hệ tâm liễu đạt vô vong minh kí 。nhược/nhã phong nhập nội danh vi nhập tức 。nhược/nhã phong xuất ngoại danh vi xuất tức 。thử nhập xuất tức cập sở y chỉ giai thị vô thường 。thử trung đô vô trì tức nhập giả trì tức xuất giả 。tùng nhân duyên sanh giả thiết ngôn luận 。nhược/nhã ư như thị nhập xuất tức niệm thiện đa tu tập năng ly tầm tư cố 。hạ tổng kết vân 。như thị y chỉ tịnh hạnh sở duyên tầm tư quán dĩ 。sát sát ư nội lệnh tâm tịch tĩnh 。sát sát phục ư như sở tầm tư dĩ thắng quán hạnh/hành/hàng thẩm đế tý sát 。do định vi y tuệ đắc thanh tịnh 。do tuệ vi y định đắc tăng trưởng 。thị cố danh vi ngũ đình tâm quán 。nhị giả biệt tưởng niệm trụ/trú 。chánh lý lục thập vân 。dĩ tự tướng cộng tướng quán thân thọ tâm Pháp 。nhất nhất biệt quán tu tứ niệm trụ 。nhất thân niệm trụ quán tự tướng giả 。vị quán ư thân tùng nhãn chí xúc thập xứ/xử tự tánh giai bất tịnh cố năng trì tịnh đảo 。nhị thọ niệm trụ quán tự tướng giả 。duy thọ/thụ tự tánh tánh tự khổ cố năng trì lạc/nhạc đảo 。tam tâm niệm trụ quán tự tướng giả 。duy tâm tự tánh tánh tự vô thường năng trì thường đảo 。tứ pháp niệm trụ quán tự tướng giả 。duy pháp tự tánh tánh không vô ngã năng trì ngã đảo 。quán cộng tướng giả 。thân thọ tâm Pháp dữ dư hữu vi câu vô thường 。tánh dữ dư hữu lậu câu thị khổ tánh 。dữ nhất thiết pháp không vô ngã tánh 。thử tứ niệm trụ dĩ tuệ vi thể 。tướng ứng câu hữu cụ ngũ uẩn tánh 。tam giả tổng tướng niệm trụ 。như chánh lý vân 。tạp duyên pháp niệm trụ 。tổng quán nhất thiết thân thọ tâm Pháp 。sở vị phi thường khổ không phi ngã 。như thị thục tu trí cập định dĩ tiện năng an lập thuận đế hiện quán 。tứ giả noãn thiện căn 。như chánh lý vân 。thuận quyết trạch phần 。sơ thiện căn khởi danh vi noãn pháp 。như toản hỏa vị sơ noãn tướng sanh 。Pháp dữ noãn đồng cố danh noãn pháp 。thử thiện căn khởi phần vị trường/trưởng cố 。năng cụ quan sát tứ thánh đế cảnh 。do thử cụ tu thập lục hành tướng quán khổ đế đẳng 。như thứ đương tất 。trụ/trú không nhàn giả tu tập thử noãn 。hạ trung thượng phẩm tiệm thứ tăng tiến quan sát chư hữu 。hằng vi mãnh thịnh diệm sở phần thiêu 。ư Tam Bảo trung tín thượng thủ cố 。ngũ giả đảnh/đính thiện căn 。như chánh lý vân 。tổng duyên cộng tướng pháp niệm trụ sái biệt 。đảnh/đính thanh hiển thử thị tối thắng xứ/xử 。vị sắc giới nhiếp 。tứ thiện căn trung khả động nhị trung hạ giả danh noãn 。thượng giả danh đảnh/đính 。thử cảnh hành tướng dữ noãn pháp đồng 。vị quán Tứ đế tu thập lục hạnh/hành/hàng 。hạ trung thượng phẩm tiệm thứ tăng trưởng 。duyên Tam Bảo tín đa hiện hành cố 。lục giả nhẫn thiện căn 。như chánh lý vân 。tổng duyên cộng tướng pháp niệm trụ sái biệt 。ư Tứ đế lý năng nhẫn khả trung thử tối thắng cố 。vô thoái đọa cố 。nhiên thử nhẫn pháp hữu hạ trung thượng 。hạ phẩm nhẫn vị cụ bát loại tâm 。vị du già sư dĩ tứ hành tướng quán dục giới khổ danh hạ phẩm tâm 。như thị thứ quán sắc vô sắc khổ tập diệt đạo đế diệc như thị quán thành bát loại tâm danh hạ phẩm nhẫn 。trung nhẫn giảm lược hành tướng sở duyên 。vị du già sư dĩ tứ hành tướng quán dục giới khổ 。nãi chí cụ túc dĩ tứ hành tướng quán dục giới đạo 。ư thượng giới đạo diệt nhất hành tướng tòng thử danh viết trung phẩm nhẫn sơ 。tiệm giảm tiệm lược duy dĩ nhị tâm quán dục giới khổ danh trung phẩm nhẫn 。thượng nhẫn duy quán dục giới khổ đế tu nhất hành tướng 。duy nhất sát-na 。thử thiện căn khởi bất tướng tục cố danh thượng phẩm nhẫn 。thất giả thế đệ nhất thiện căn 。thượng nhẫn Vô gián hữu tu sở thành sơ khai thánh đạo môn 。thế gian công đức trung thắng 。thử tức thuyết danh thế đệ nhất Pháp 。thử hữu lậu cố danh vi thế gian 。thị tối thắng cố danh vi đệ nhất 。hữu sĩ dụng lực ly đồng loại nhân dẫn Thánh đạo khởi cố danh tối thắng 。thị cố danh vi thế đệ nhất Pháp 。cận kiến đạo cố 。tự kiến đạo cố 。duy tu nhĩ sở tự khổ pháp nhẫn duy duyên dục khổ cố 。như thị danh vi thất hiền hạnh/hành/hàng hĩ 。tòng thử đệ nhị biệt tán cụ đức 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。念處正勤神足根力八勝處十遍處。 Kinh 。niệm xứ chánh cần thần túc căn lực bát thắng xứ thập biến xứ 。 解曰。如正理論屬七賢者。言念處者謂四念處。身受心法以慧為性。攝彼別總初業位故。言正勤者。勤斷二惡勤修二善精進為性。煖位增故。言神足者欲勤心觀。以定為性。頂位增故。根謂五根。忍必不退。忍位增故。力謂五力。世第一法惑不能屈。力增勝故。此念住等具五蘊性。無覺道支是無漏故。八勝處者如正理云。一內有色想觀外色少。二內有色想觀外色多。三內無色想觀外色少。四內無色想觀外色多。內無色想觀外青黃赤白四色。足前成八。初二勝處依初解脫。次二勝處依第二解脫。前四勝處不淨相轉作青瘀等諸行相故。後四勝處依第四禪緣欲可見。青黃赤白清淨相轉作淨光鮮行相轉故。此八勝處能制所緣隨所樂觀惑終不起。能制伏境心勝境處故名勝處。此八俱以無貪為體。相應俱有五蘊為性。十遍處者。謂周遍觀地水火風青黃赤白及以空識二無邊處。於一切處周遍觀察無有間隙故名遍處。十中前八如勝處中。後四勝處謂八。自性皆是無貪。若并助伴皆五蘊性。依第四禪緣欲可見色。後二遍處如次空識。定善無色為其自性。各緣自地四蘊為境。應知此中修觀行者從諸勝處入諸遍處。後勝前故。後四勝處雖能分別青黃赤白。而未能作無邊行相。前四邊處謂觀青等一一無邊。復思青等所依大種。故觀地等一一無邊。此所緣色由何廣大。由所依空及能緣識故。次觀後二無邊處。賢位所修勝處遍處但為治貪俱有漏故。從此第三結趣現觀。其義者何。 giải viết 。như chánh lý luận chúc thất hiền giả 。ngôn niệm xứ giả vị tứ niệm xứ 。thân thọ tâm Pháp dĩ tuệ vi tánh 。nhiếp bỉ biệt tổng sơ nghiệp vị cố 。ngôn chánh cần giả 。cần đoạn nhị ác cần tu nhị thiện tinh tấn vi tánh 。noãn vị tăng cố 。ngôn thần túc giả dục cần tâm quán 。dĩ định vi tánh 。đảnh/đính vị tăng cố 。căn vị ngũ căn 。nhẫn tất bất thoái 。nhẫn vị tăng cố 。lực vị ngũ lực 。thế đệ nhất Pháp hoặc bất năng khuất 。lực tăng thắng cố 。thử niệm trụ đẳng cụ ngũ uẩn tánh 。vô giác đạo chi thị vô lậu cố 。bát thắng xứ giả như chánh lý vân 。nhất nội hữu sắc tưởng quán ngoại sắc thiểu 。nhị nội hữu sắc tưởng quán ngoại sắc đa 。tam nội vô sắc tưởng quán ngoại sắc thiểu 。tứ nội vô sắc tưởng quán ngoại sắc đa 。nội vô sắc tưởng quán ngoại thanh hoàng xích bạch tứ sắc 。túc tiền thành bát 。sơ nhị thắng xứ y sơ giải thoát 。thứ nhị thắng xứ y đệ nhị giải thoát 。tiền tứ thắng xứ bất tịnh tướng chuyển tác thanh ứ đẳng chư hành tướng cố 。hậu tứ thắng xứ y đệ tứ Thiền duyên dục khả kiến 。thanh hoàng xích bạch thanh tịnh tướng chuyển tác Tịnh Quang tiên hành tướng chuyển cố 。thử bát thắng xứ năng chế sở duyên tùy sở lạc/nhạc quán hoặc chung bất khởi 。năng chế phục cảnh tâm thắng cảnh xứ/xử cố danh thắng xứ 。thử bát câu dĩ vô tham vi thể 。tướng ứng câu hữu ngũ uẩn vi tánh 。thập biến xứ giả 。vị chu biến quán địa thủy hỏa phong thanh hoàng xích bạch cập dĩ không thức nhị vô biên xứ/xử 。ư nhất thiết xứ/xử chu biến quan sát vô hữu gian khích cố danh biến xứ/xử 。thập trung tiền bát như thắng xứ trung 。hậu tứ thắng xứ vị bát 。tự tánh giai thị vô tham 。nhược/nhã tinh trợ bạn giai ngũ uẩn tánh 。y đệ tứ Thiền duyên dục khả kiến sắc 。hậu nhị biến xứ/xử như thứ không thức 。định thiện vô sắc vi kỳ tự tánh 。các duyên tự địa tứ uẩn vi cảnh 。ứng tri thử trung tu quán hành giả tùng chư thắng xứ nhập chư biến xứ/xử 。hậu thắng tiền cố 。hậu tứ thắng xứ tuy năng phân biệt thanh hoàng xích bạch 。nhi vị năng tác vô biên hành tướng 。tiền tứ biên xứ/xử vị quán thanh đẳng nhất nhất vô biên 。phục tư thanh đẳng sở y đại chủng 。cố quán địa đẳng nhất nhất vô biên 。thử sở duyên sắc do hà quảng đại 。do sở y không cập năng duyên thức cố 。thứ quán hậu nhị vô biên xứ/xử 。hiền vị sở tu thắng xứ biến xứ/xử đãn vi trì tham câu hữu lậu cố 。tòng thử đệ tam kết thú hiện quán 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。十六心行趣諦現觀。 Kinh 。thập lục tâm hạnh/hành/hàng thú đế hiện quán 。 解曰。十六心行者。依正理論。謂從煖法修四聖諦。於一一諦有四行相。苦諦四者。一非常行待眾緣故。二者苦行逼迫性故。三者空行違我所故。四無我行違我見故。集諦四者。一者因行如種生牙故。二者集行因集果現故。三者生行令果相續故。四者緣行令果成辦故。滅諦四者。一者滅行諸蘊盡故。二者靜行三毒息故。三者妙行無眾患故。四者離行脫眾災故。道諦四者。一者道行通聖行故。二者如行契正理故。三者行行趣向涅槃故。四者出行永超生死故。所言心者目能緣心。所言行者所緣行相。以能緣心緣四聖諦。施設彼等十六行相。見緣於相名為心行。俱慧為體。具五蘊故。趣諦現觀者。趣謂能趣即十六行。諦現觀者是所趣故世第一後名諦現觀。如俱舍云。此有三種。一見現觀。唯無漏慧見諦分明名見現觀。二緣現觀。此無漏慧及慧相應心心所法同一所緣名緣現觀。三事現觀。謂前相應及道共等同一事業名事現觀。即七賢依趣諦現觀乃至無學皆所趣故。讚已成德。約位以明聞法獲益。至下當悉。從此第六人王自在眾。其義者何。 giải viết 。thập lục tâm hành giả 。y chánh lý luận 。vị tùng noãn pháp tu tứ thánh đế 。ư nhất nhất đế hữu tứ hành tướng 。khổ đế tứ giả 。nhất phi thường hạnh/hành/hàng đãi chúng duyên cố 。nhị giả khổ hạnh bức bách tánh cố 。tam giả không hạnh/hành/hàng vi ngã sở cố 。tứ vô ngã hạnh/hành/hàng vi ngã kiến cố 。tập đế tứ giả 。nhất giả nhân hành như chủng sanh nha cố 。nhị giả tập hạnh/hành/hàng nhân tập quả hiện cố 。tam giả sanh hạnh/hành/hàng lệnh quả tướng tục cố 。tứ giả duyên hạnh/hành/hàng lệnh quả thành biện/bạn cố 。diệt đế tứ giả 。nhất giả diệt hạnh/hành/hàng chư uẩn tận cố 。nhị giả tĩnh hạnh/hành/hàng tam độc tức cố 。tam giả diệu hạnh/hành/hàng vô chúng hoạn cố 。tứ giả ly hạnh/hành/hàng thoát chúng tai cố 。đạo đế tứ giả 。nhất giả đạo hạnh/hành/hàng thông Thánh hạnh/hành/hàng cố 。nhị giả như hạnh/hành/hàng khế chánh lý cố 。tam giả hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng thú hướng Niết-Bàn cố 。tứ giả xuất hạnh/hành/hàng vĩnh siêu sanh tử cố 。sở ngôn tâm giả mục năng duyên tâm 。sở ngôn hành giả sở duyên hành tướng 。dĩ năng duyên tâm duyên tứ thánh đế 。thí thiết bỉ đẳng thập lục hành tướng 。kiến duyên ư tướng danh vi tâm hành 。câu tuệ vi thể 。cụ ngũ uẩn cố 。thú đế hiện quán giả 。thú vị năng thú tức thập lục hạnh/hành/hàng 。đế hiện quán giả thị sở thú cố thế đệ nhất hậu danh đế hiện quán 。như câu xá vân 。thử hữu tam chủng 。nhất kiến hiện quán 。duy vô lậu tuệ kiến đế phân minh danh kiến hiện quán 。nhị duyên hiện quán 。thử vô lậu tuệ cập tuệ tướng ứng tâm tâm sở Pháp đồng nhất sở duyên danh duyên hiện quán 。tam sự hiện quán 。vị tiền tướng ứng cập đạo cọng đẳng đồng nhất sự nghiệp danh sự hiện quán 。tức thất hiền y thú đế hiện quán nãi chí vô học giai sở thú cố 。tán dĩ thành đức 。ước vị dĩ minh văn Pháp hoạch ích 。chí hạ đương tất 。tòng thử đệ lục nhân Vương tự tại chúng 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。復有十六大國王波斯匿王等各與若干千萬眷屬俱。 Kinh 。phục hưũ thập lục đại quốc Vương Ba-tư-nặc Vương đẳng các dữ nhược can thiên vạn quyến thuộc câu 。 解曰。十六國名如下當列。彼諸國王皆來詣會。舉波斯匿等彼諸王。象馬等軍王諸導從及以親屬其數既多故。結集者云若干矣。從此第七六欲諸天眾。其義者何。 giải viết 。thập lục quốc danh như hạ đương liệt 。bỉ chư Quốc Vương giai lai nghệ hội 。cử Ba-tư-nặc đẳng bỉ chư Vương 。tượng mã đẳng quân Vương chư đạo tùng cập dĩ thân chúc kỳ số ký đa cố 。kết tập giả vân nhược can hĩ 。tòng thử đệ thất lục dục chư Thiên Chúng 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。復有六欲天王釋提桓因等與其眷屬無量天子俱。 Kinh 。phục hưũ Lục dục thiên Vương Thích-đề-hoàn-nhân đẳng dữ kỳ quyến thuộc vô lượng Thiên Tử câu 。 解曰。六欲天王者初標類也。欲謂欲界。婬食引貪。於欲界中天處有六。如順正理三十一云。一四大王眾天。居妙高山第四層級。謂彼天眾事四大王。是四大王之所領故。二三十三天。居妙高頂。謂彼天處三十三部諸天所居。三夜摩天。謂彼天處時時多分稱快樂哉。四覩史多天。謂彼天處於自所受生喜足心。五樂變化天。謂彼天處樂化欲境於中受樂。六他化自在天。謂彼天處於他所化妙欲境中自在受樂。彼諸天王皆來詣會釋提桓因等者三十三天主也。梵云釋迦提婆因達羅者。釋迦姓也此翻為能。提婆天也因陀羅帝也。此正翻云能天帝也。今此經云釋提桓因梵語訛略。若餘處云天帝釋者言乃倒耳。往昔過去字憍尸迦此云繭兒。又名阿摩揭陀此云無毒害。即摩揭陀國。過去帝釋修因之處用為國名。彼國舊名置甘露處。如智論說。劫初帝釋與阿修羅以山為鑽。乳海得甘露置於此地因以名焉。帝釋往昔有三十二人以為同伴有善法。天人圓生天人歡喜天人說支夫人同修勝業故生天中。有善法堂圓生樹歡喜園阿修羅女設支夫人。此等因緣如餘處說。舉此等餘五天主也。與其眷屬等者。明諸天眾隨天主來故言無量。從此第八色界諸天眾。其義者何。 giải viết 。Lục dục thiên Vương giả sơ tiêu loại dã 。dục vị dục giới 。dâm thực/tự dẫn tham 。ư dục giới Trung Thiên xứ/xử hữu lục 。như thuận chánh lý tam thập nhất vân 。nhất tứ đại vương chúng Thiên 。cư diệu cao sơn đệ tứ tằng cấp 。vị bỉ Thiên Chúng sự tứ đại vương 。thị tứ đại vương chi sở lĩnh cố 。nhị tam thập tam thiên 。cư diệu cao đảnh/đính 。vị bỉ thiên xứ tam thập tam bộ chư Thiên sở cư 。tam dạ ma thiên 。vị bỉ thiên xứ thời thời đa phần xưng khoái lạc tai 。tứ Đổ-sử-đa thiên 。vị bỉ thiên xứ ư tự sở thọ sanh hỉ túc tâm 。ngũ lạc/nhạc biến hóa Thiên 。vị bỉ thiên xứ lạc/nhạc hóa dục cảnh ư trung thọ/thụ lạc/nhạc 。lục tha hóa tự tại thiên 。vị bỉ thiên xứ ư tha sở hóa diệu dục cảnh trung tự tại thọ/thụ lạc/nhạc 。bỉ chư Thiên Vương giai lai nghệ hội Thích-đề-hoàn-nhân đẳng giả tam thập tam thiên chủ dã 。phạm vân Thích Ca đề bà nhân đạt La giả 。Thích Ca tính dã thử phiên vi năng 。đề bà Thiên dã Nhân-đà-la đế dã 。thử chánh phiên vân năng Thiên đế dã 。kim thử Kinh vân Thích-đề-hoàn-nhân phạm ngữ ngoa lược 。nhược/nhã dư xứ vân Thiên đế thích giả ngôn nãi đảo nhĩ 。vãng tích quá khứ tự Kiêu-thi-ca thử vân kiển nhi 。hựu danh a ma yết đà thử vân vô độc hại 。tức ma yết đà quốc 。quá khứ Đế Thích tu nhân chi xứ/xử dụng vi quốc danh 。bỉ quốc cựu danh trí cam lồ xứ/xử 。như Trí luận thuyết 。kiếp sơ Đế Thích dữ A-tu-la dĩ sơn vi toản 。nhũ hải đắc cam lồ trí ư thử địa nhân dĩ danh yên 。Đế Thích vãng tích hữu tam thập nhị nhân dĩ vi đồng bạn hữu thiện Pháp 。Thiên Nhân viên sanh Thiên Nhân hoan hỉ thiên nhân thuyết chi phu nhân đồng tu thắng nghiệp cố sanh thiên trung 。hữu thiện pháp đường viên sanh thụ/thọ hoan hỉ viên A-tu-la nữ thiết chi phu nhân 。thử đẳng nhân duyên như dư xứ thuyết 。cử thử đẳng dư ngũ Thiên Chủ dã 。dữ kỳ quyến thuộc đẳng giả 。minh chư Thiên Chúng tùy Thiên Chủ lai cố ngôn vô lượng 。tòng thử đệ bát sắc giới chư Thiên Chúng 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。色四靜慮諸大梵王亦與眷屬無量天子俱。 Kinh 。sắc tứ tĩnh lự chư Đại Phạm Vương diệc dữ quyến thuộc vô lượng Thiên Tử câu 。 解曰。色四靜慮者初標類也。色謂色界。色貪隨增。色定地中靜慮有四。靜謂寂靜慮者緣慮。慮專一境故名靜慮。順正理論二十一云。初靜慮地天處有三。一梵眾天。大梵所有所化所領故名梵眾。二梵輔天。大梵前後行列侍衛故名梵輔。三大梵天。廣善所生故名為梵。此梵即大故名大梵。由彼獲行中間定故。最初生故。最後歿故。威德等勝故名為大。第二靜慮天處有三。一少光天。自地天內光最小故。二無量光天。光明轉勝量難測故。三極光淨天。淨光遍照自地處故。第三靜慮天處有三。一少淨天。意地受樂說名為淨。於自地中此淨最劣故。二無量淨天。此淨轉增量難測故。三遍淨天。此淨周普故名遍淨。意顯更無樂能過此。第四靜慮天處有九。一無雲天。以下空中天所居地如雲密合故說名雲。此上諸天更無雲地在無雲首故名無雲。二福生天。更有異生勝福方所可往生故。三廣果天。居在方所異生果中此最勝故。四無想天。修加行時偏厭於想想滅為首名無想天。自上五天名五淨居。離欲諸聖以聖道水濯煩惱垢故名為淨。淨身所止故名淨居。一無繁天。繁謂繁雜或謂繁廣。無繫雜中此最初故。繁廣天中此最劣故。二無熱天。已善伏除雜修靜慮上中品障意樂調柔離諸熱惱故。三善現天。已得上品雜修靜慮果德易彰故。四善見天。雜修定障除品至微見極清徹故。五色究竟天。更無有處於有色中能過於此名色究竟。諸大梵天王者。西云梵摩此云寂靜又亦清淨清潔之義。即四靜慮俱得梵名。第四禪主名為大梵。故大般若五百七十云。堪忍世界主大梵天王。即同法華娑婆世界主梵天王也。然第四禪等大千界。下三靜慮皆有梵王。自地中尊亦得名大。梵王無量故得云諸。經但總言色四靜慮諸大梵王明盡來也。亦與眷屬無量天子俱者同欲界來。故復云亦。王來臣從眷屬必俱。數既繁多故云無量。化身變土義如常矣。從此第九諸趣變化眾。其義者何。 giải viết 。sắc tứ tĩnh lự giả sơ tiêu loại dã 。sắc vị sắc giới 。sắc tham tùy tăng 。sắc định địa trung tĩnh lự hữu tứ 。tĩnh vị tịch tĩnh lự giả duyên lự 。lự chuyên nhất cảnh cố danh tĩnh lự 。thuận chánh lý luận nhị thập nhất vân 。sơ tĩnh lự địa thiên xứ hữu tam 。nhất phạm chúng Thiên 。đại phạm sở hữu sở hóa sở lĩnh cố danh phạm chúng 。nhị phạm phụ Thiên 。đại phạm tiền hậu hạnh/hành/hàng liệt thị vệ cố danh phạm phụ 。tam đại phạm thiên 。quảng thiện sở sanh cố danh vi phạm 。thử phạm tức Đại cố danh đại phạm 。do bỉ hoạch hạnh/hành/hàng trung gian định cố 。tối sơ sanh cố 。tối hậu một cố 。uy đức đẳng thắng cố danh vi Đại 。đệ nhị tĩnh lự thiên xứ hữu tam 。nhất thiểu quang Thiên 。tự địa Thiên nội quang tối tiểu cố 。nhị Vô lượng quang Thiên 。quang minh chuyển thắng lượng nạn/nan trắc cố 。tam Cực quang tịnh Thiên 。Tịnh Quang biến chiếu tự địa xứ/xử cố 。đệ tam tĩnh lự thiên xứ hữu tam 。nhất thiểu tịnh Thiên 。ý địa thọ/thụ lạc/nhạc thuyết danh vi tịnh 。ư tự địa trung thử tịnh tối liệt cố 。nhị vô lượng tịnh Thiên 。thử tịnh chuyển tăng lượng nạn/nan trắc cố 。tam biến tịnh Thiên 。thử tịnh châu phổ cố danh Biến tịnh 。ý hiển cánh vô lạc/nhạc năng quá/qua thử 。đệ tứ tĩnh lự thiên xứ hữu cửu 。nhất vô vân Thiên 。dĩ hạ không Trung Thiên sở cư địa như vân mật hợp cố thuyết danh vân 。thử thượng chư Thiên cánh vô vân địa tại vô vân thủ cố danh vô vân 。nhị phước sanh thiên 。cánh hữu dị sanh thắng phước phương sở khả vãng sanh cố 。tam Quảng quả Thiên 。cư tại phương sở dị sanh quả trung thử tối thắng cố 。tứ vô tưởng Thiên 。tu gia hạnh/hành/hàng thời Thiên yếm ư tưởng tưởng diệt vi thủ danh vô tưởng Thiên 。tự thượng ngũ thiên danh ngũ tịnh cư 。ly dục chư Thánh dĩ Thánh đạo thủy trạc phiền não cấu cố danh vi tịnh 。tịnh thân sở chỉ cố danh tịnh cư 。nhất vô phồn Thiên 。phồn vị phồn tạp hoặc vị phồn quảng 。vô hệ tạp trung thử tối sơ cố 。phồn quảng Thiên trung thử tối liệt cố 。nhị vô nhiệt Thiên 。dĩ thiện phục trừ tạp tu tĩnh lự thượng trung phẩm chướng ý lạc điều nhu ly chư nhiệt não cố 。tam thiện hiện Thiên 。dĩ đắc thượng phẩm tạp tu tĩnh lự quả đức dịch chương cố 。tứ thiện kiến Thiên 。tạp tu định chướng trừ phẩm chí vi kiến cực thanh triệt cố 。ngũ Sắc cứu kính Thiên 。cánh vô hữu xứ/xử ư hữu sắc trung năng quá/qua ư thử danh sắc cứu cánh 。chư Đại phạm Thiên Vương giả 。Tây vân phạm ma thử vân tịch tĩnh hựu diệc thanh tịnh thanh khiết chi nghĩa 。tức tứ tĩnh lự câu đắc phạm danh 。đệ tứ Thiền chủ danh vi đại phạm 。cố đại Bát-nhã ngũ bách thất thập vân 。kham nhẫn thế giới chủ Đại phạm Thiên Vương 。tức đồng Pháp hoa Ta Bà thế giới chủ phạm thiên vương dã 。nhiên đệ tứ Thiền đẳng Đại Thiên giới 。hạ tam tĩnh lự giai hữu Phạm Vương 。tự địa trung tôn diệc đắc danh Đại 。Phạm Vương vô lượng cố đắc vân chư 。Kinh đãn tổng ngôn sắc tứ tĩnh lự chư Đại Phạm Vương minh tận lai dã 。diệc dữ quyến thuộc vô lượng Thiên Tử câu giả đồng dục giới lai 。cố phục vân diệc 。Vương lai Thần tùng quyến thuộc tất câu 。số ký phồn đa cố vân vô lượng 。hóa thân biến độ nghĩa như thường hĩ 。tòng thử đệ cửu chư thú biến hóa chúng 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。諸趣變化無量有情。 Kinh 。chư thú biến hóa vô lượng hữu tình 。 解曰。諸趣變化者六趣不一故名為諸。趣即所趣無覆無記。變謂改轉化謂化現。問此變化眾定目何趣。答經中無簡通六趣也。然變化通如俱舍論二十七云有其五種。一者修得。二者生得。三者呪得。四者藥得。五者業得。天趣具五人唯有四。無生得故。鬼等亦四。無修得故。傍生地獄有生業二。能起通者俱得來矣。若爾人天二趣如上具明。修羅鬼畜如次別辨。變化即彼此眾是何。地獄趣中如何變化。設有變化得聞經否。答此權彼實亦不相違。正法念云。根本地獄及眷屬處惡業力故種種變化。正理三十一云。孤獨地獄亦有變化。雖純苦趣亦得聞經。云何知耶。又如大般若第一云。爾時世尊不起本座復入師子遊戲等持。現神通力令此三千大千世界六種變動。時此世界所有地獄傍生鬼界及餘無暇險惡趣坑一切有情皆離苦難。從彼捨命得生人中及六欲天。皆憶宿住歡喜踊躍。同詣佛所以慇淨心頂禮佛足。以彼准此六趣皆來。若依此解經變化言乃通二釋。一由如來將說經前神力動地成熟有情大悲變化。二則苦趣惡業有情承佛威神業力變化脫苦得樂。詣會聞經彼眾既多云無量矣。從此第十明修羅八部眾。其義者何。 giải viết 。chư thú biến hóa giả lục thú bất nhất cố danh vi chư 。thú tức sở thú vô phước vô kí 。biến vị cải chuyển hóa vị hóa hiện 。vấn thử biến hóa chúng định mục hà thú 。đáp Kinh trung vô giản thông lục thú dã 。nhiên biến hóa thông như câu xá luận nhị thập thất vân hữu kỳ ngũ chủng 。nhất giả tu đắc 。nhị giả sanh đắc 。tam giả chú đắc 。tứ giả dược đắc 。ngũ giả nghiệp đắc 。thiên thú cụ ngũ nhân duy hữu tứ 。vô sanh đắc cố 。quỷ đẳng diệc tứ 。vô tu đắc cố 。bàng sanh địa ngục hữu sanh nghiệp nhị 。năng khởi thông giả câu đắc lai hĩ 。nhược nhĩ nhân thiên nhị thú như thượng cụ minh 。tu la quỷ súc như thứ biệt biện 。biến hóa tức bỉ thử chúng thị hà 。địa ngục thú trung như hà biến hóa 。thiết hữu biến hóa đắc văn Kinh phủ 。đáp thử quyền bỉ thật diệc bất tướng vi 。chánh pháp niệm vân 。căn bản địa ngục cập quyến thuộc xứ/xử ác nghiệp lực cố chủng chủng biến hóa 。chánh lý tam thập nhất vân 。cô độc địa ngục diệc hữu biến hóa 。tuy thuần khổ thú diệc đắc văn Kinh 。vân hà tri da 。hựu như đại Bát-nhã đệ nhất vân 。nhĩ thời Thế Tôn bất khởi bổn tọa phục nhập sư tử du hí đẳng trì 。hiện thần thông lực lệnh thử tam thiên đại thiên thế giới lục chủng biến động 。thời thử thế giới sở hữu địa ngục bàng sanh quỷ giới cập dư vô hạ hiểm ác thú khanh nhất thiết hữu tình giai ly khổ nạn/nan 。tòng bỉ xả mạng đắc sanh nhân trung cập Lục dục thiên 。giai ức tú trụ/trú hoan hỉ dũng dược 。đồng nghệ Phật sở dĩ ân tịnh tâm đảnh lễ Phật túc 。dĩ bỉ chuẩn thử lục thú giai lai 。nhược/nhã y thử giải Kinh biến hóa ngôn nãi thông nhị thích 。nhất do Như Lai tướng thuyết Kinh tiền thần lực động địa thành thục hữu tình đại bi biến hóa 。nhị tức khổ thú ác nghiệp hữu Tình thừa Phật uy thần nghiệp lực biến hóa thoát khổ đắc lạc/nhạc 。nghệ hội văn Kinh bỉ chúng ký đa vân vô lượng hĩ 。tòng thử đệ thập minh tu la bát bộ chúng 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。阿修羅等若干眷屬俱。 Kinh 。A-tu-la đẳng nhược can quyến thuộc câu 。 解曰。阿修羅等者等彼天.龍.藥叉.健達縛.揭路荼.緊捺洛.莫呼洛伽。此八部眾常隨佛故。阿修羅者訛也新云阿素洛。阿者云非素洛云天。以多謟詐無天行故名曰非天。佛地瑜伽云天趣攝。雜心鬼趣。正法念經鬼畜趣攝。伽陀經云鬼畜及天三趣攝故。羅睺阿修羅是師子兒畜生所攝。十地經說此有五類。一極溺者住於人間深山大窟非天宮也。妙高山北大海之下二萬一千由旬有羅睺宮此云執日。次下復有勇健之宮。次下復有華鬘之宮。一一相去二萬一千由旬。其次最下有毘摩質多羅宮。新云吠摩質呾利此云綺羅盡。以文身故。或云寶飾寶冠飾服此為最大。帝釋妻翁說支父也。居大海下時復大唱我是毘摩質多阿脩羅王。言天神者身有光明住空宮也。言龍神者正法念云此有二類。一者法行謂難陀等。二非法行謂黑色等。如常分別。藥叉神者此云勇健亦云輕捷。飛騰虛空部攝地行諸羅剎也。如起世經此有三種。一者地居。二者空居。三者欲天。守護城門。言夜叉者訛也。健達縛者此云尋香。諸天樂神。地居山穴諸天須樂身有相現即往昇天。言乾闥婆訛也。揭路荼者此云妙翅。妙翅鳥神也。云迦婁羅金翅鳥者訛謬也。毛羽之色。雜以眾寶。豈唯金色。如增一阿含此有四生食四生龍。如常分別。緊捺洛者此云疑神。其形似人頭有一角面極端正。疑人非人故曰疑神。此即諸天法樂神也。言緊那羅者訛也。莫呼洛伽者此云大腹。大蟒田蛇腹行之類。言摩睺羅伽者訛也。此等非人何得隨佛。如舍利弗問經云。舍利弗白佛言。世尊八部鬼神以何因緣生於惡道而常聞正法。佛言以二種業。一以惡故生於惡道。二以善故多受快樂。又問善惡二異。何得同耶。佛言亦得八部鬼神皆曰人非人也。天神者過去以車輿舍宅飯食供養三寶父母賢勝之人。猶懷慳儉諂佞嫉妬故受天神身。如普光淨勝天也。龍神者修達德本廣行檀施。不依正念急性好嗔故受龍身。如摩尼光夜叉神者好大布施。或先損害後加饒益。隨功勝負汝在天上空中地下。乾闥婆者前生亦少瞋恚常好布施。以青蓮華自嚴其身作眾伎樂。今為此神常為諸天奏諸伎樂。阿脩羅神者此神志強不隨善友。所作淨福好逐幻為作諸邪福。傍於邪師甚好布施。又樂觀他鬪訟之事故受此身。迦婁羅神者先修大捨。常有高心以陵於物故受此身。緊那羅神者昔好勸人發菩提心。未正其志逐諸邪行故受此身。摩睺羅伽神者布施護法。性好瞋恚故受此身。人非人等皆由依附邪師行謟惡道以邪亂正俱謂是道生彼類中。由有善故得聞正法。此或願生或是變化。各與眷屬云若干矣。上來別明當根眾竟。從此第二明變化眾於中分三。一明現法座。二明現寶華。三明遍諸國。就初文中復分為二。初明所現座。其義者何。 giải viết 。A-tu-la đẳng giả đẳng bỉ Thiên .long .dược xoa .Kiện-đạt-phược .yết lộ đồ .khẩn nại lạc .mạc hô lạc già 。thử bát bộ chúng thường tùy Phật cố 。A-tu-la giả ngoa dã tân vân A-tố-lạc 。a giả vân phi tố lạc vân Thiên 。dĩ đa 謟trá vô Thiên hạnh/hành/hàng cố danh viết phi thiên 。Phật địa du già vân thiên thú nhiếp 。tạp tâm quỷ thú 。chánh pháp niệm Kinh quỷ súc thú nhiếp 。già đà Kinh vân quỷ súc cập Thiên tam thú nhiếp cố 。La-hầu A-tu-la thị sư tử nhi súc sanh sở nhiếp 。thập địa Kinh thuyết thử hữu ngũ loại 。nhất cực nịch giả trụ/trú ư nhân gian thâm sơn Đại quật phi Thiên cung dã 。diệu cao sơn Bắc đại hải chi hạ nhị vạn nhất thiên do-tuần hữu La-hầu cung thử vân chấp nhật 。thứ hạ phục hưũ dũng kiện chi cung 。thứ hạ phục hưũ hoa man chi cung 。nhất nhất tướng khứ nhị vạn nhất thiên do-tuần 。kỳ thứ tối hạ hữu Tỳ ma chất đa la cung 。tân vân phệ ma chất đát lợi thử vân ỷ/khỉ La tận 。dĩ văn thân cố 。hoặc vân bảo sức bảo quán sức phục thử vi tối Đại 。Đế Thích thê ông thuyết chi phụ dã 。cư đại hải hạ thời phục Đại xướng ngã thị Tỳ ma chất đa A-tu-la Vương 。ngôn thiên thần giả thân hữu quang minh trụ/trú không cung dã 。ngôn long thần giả chánh pháp niệm vân thử hữu nhị loại 。nhất giả Pháp hành vị Nan-đà đẳng 。nhị phi pháp hạnh/hành/hàng vị hắc sắc đẳng 。như thường phân biệt 。dược xoa Thần giả thử vân dũng kiện diệc vân khinh tiệp 。phi đằng hư không bộ nhiếp địa hạnh/hành/hàng chư La-sát dã 。như khởi thế Kinh thử hữu tam chủng 。nhất giả địa cư 。nhị giả không cư 。tam giả dục thiên 。thủ hộ thành môn 。ngôn Dạ-xoa giả ngoa dã 。Kiện-đạt-phược giả thử vân tầm hương 。chư Thiên nhạc Thần 。địa cư sơn huyệt chư Thiên tu lạc/nhạc thân hữu tướng hiện tức vãng thăng thiên 。ngôn Càn-thát-bà ngoa dã 。yết lộ đồ giả thử vân diệu sí 。diệu sí điểu Thần dã 。vân Ca lâu La kim-sí điểu giả ngoa mậu dã 。mao vũ chi sắc 。tạp dĩ chúng bảo 。khởi duy kim sắc 。như tăng nhất A Hàm thử hữu tứ sanh thực/tự tứ sanh long 。như thường phân biệt 。khẩn nại lạc giả thử vân nghi Thần 。kỳ hình tự nhân đầu hữu nhất giác diện cực đoan chánh 。nghi nhân phi nhân cố viết nghi Thần 。thử tức chư Thiên Pháp lạc/nhạc Thần dã 。ngôn Khẩn-na-la giả ngoa dã 。mạc hô lạc già giả thử vân đại phước 。Đại mãng điền xà phước hạnh/hành/hàng chi loại 。ngôn Ma hầu la già giả ngoa dã 。thử đẳng phi nhân hà đắc tùy Phật 。như Xá-lợi-phất vấn Kinh vân 。Xá-lợi-phất bạch Phật ngôn 。Thế Tôn bát bộ quỷ thần dĩ hà nhân duyên sanh ư ác đạo nhi thường văn chánh pháp 。Phật ngôn dĩ nhị chủng nghiệp 。nhất dĩ ác cố sanh ư ác đạo 。nhị dĩ thiện cố đa thọ/thụ khoái lạc 。hựu vấn thiện ác nhị dị 。hà đắc đồng da 。Phật ngôn diệc đắc bát bộ quỷ thần giai viết nhân phi nhân dã 。thiên thần giả quá khứ dĩ xa dư xá trạch phạn thực cúng dường Tam Bảo phụ mẫu hiền thắng chi nhân 。do hoài xan kiệm siểm nịnh tật đố cố thọ/thụ thiên thần thân 。như phổ quang tịnh thắng Thiên dã 。long thần giả tu đạt đức bổn quảng hạnh/hành/hàng đàn thí 。bất y chánh niệm cấp tánh hảo sân cố thọ/thụ long thân 。như ma-ni quang Dạ-xoa Thần giả hảo Đại bố thí 。hoặc tiên tổn hại hậu gia nhiêu ích 。tùy công thắng phụ nhữ tại Thiên thượng không trung địa hạ 。Càn-thát-bà giả tiền sanh diệc thiểu sân khuể thường hảo bố thí 。dĩ thanh liên hoa tự nghiêm kỳ thân tác chúng kĩ nhạc 。kim vi thử Thần thường vi chư Thiên tấu chư kĩ nhạc 。A-tu-la Thần giả thử Thần chí cường bất tùy thiện hữu 。sở tác tịnh phước hảo trục huyễn vi tác chư tà phước 。bàng ư tà sư thậm hảo bố thí 。hựu lạc/nhạc quán tha đấu tụng chi sự cố thọ/thụ thử thân 。Ca lâu La Thần giả tiên tu đại xả 。thường hữu cao tâm dĩ lăng ư vật cố thọ/thụ thử thân 。Khẩn-na-la Thần giả tích hảo khuyến nhân phát Bồ-đề tâm 。vị chánh kỳ chí trục chư tà hành cố thọ/thụ thử thân 。Ma hầu la già Thần giả bố Thí-Hộ Pháp 。tánh hảo sân khuể cố thọ/thụ thử thân 。nhân phi nhân đẳng giai do y phụ tà sư hạnh/hành/hàng 謟ác đạo dĩ tà loạn chánh câu vị thị Đạo sanh bỉ loại trung 。do hữu thiện cố đắc văn chánh pháp 。thử hoặc nguyện sanh hoặc thị biến hóa 。các dữ quyến thuộc vân nhược can hĩ 。thượng lai biệt minh đương căn chúng cánh 。tòng thử đệ nhị minh biến hóa chúng ư trung phần tam 。nhất minh hiện Pháp tọa 。nhị minh hiện bảo hoa 。tam minh biến chư quốc 。tựu sơ văn trung phục phần vi nhị 。sơ minh sở hiện tọa 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。復有變現十方淨土而現百億師子之座。 Kinh 。phục hưũ biến hiện thập phương tịnh thổ nhi hiện bách ức sư tử chi tọa 。 解曰。復有變現十方淨土者。變謂改轉隱穢示淨。土體本有故得變名。現謂化現無而忽有。華坐本無故稱化現。能變之人唯佛菩薩。所變之土淨妙四塵。廣博莊嚴遍十方故。即是瑜伽三十七說。示現轉變所作自在能施安樂四種變也。而現百億者。此方常數十十而增。十万為億此有百億。即是西方百洛叉矣。師子之座者佛坐說法名師子座也。從此第二現能說法。其義者何。 giải viết 。phục hưũ biến hiện thập phương tịnh thổ giả 。biến vị cải chuyển ẩn uế thị tịnh 。độ thể bản hữu cố đắc biến danh 。hiện vị hóa hiện vô nhi hốt hữu 。hoa tọa bổn vô cố xưng hóa hiện 。năng biến chi nhân duy Phật Bồ-tát 。sở biến chi độ tịnh diệu tứ trần 。quảng bác trang nghiêm biến thập phương cố 。tức thị du già tam thập thất thuyết 。thị hiện chuyển biến sở tác tự tại năng thí an lạc tứ chủng biến dã 。nhi hiện bách ức giả 。thử phương thường số thập thập nhi tăng 。thập 万vi ức thử hữu bách ức 。tức thị Tây phương bách lạc xoa hĩ 。sư tử chi tọa giả Phật tọa thuyết Pháp danh sư tử tọa dã 。tòng thử đệ nhị hiện năng thuyết Pháp 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。佛坐其上廣宣法要。 Kinh 。Phật tọa kỳ thượng quảng tuyên pháp yếu 。 解曰。既現法座佛於其上廣宣法要。法之要者惟般若故。從此第二明現寶花文分為二。初明所現花。後明現眾說法。且初第一明所現花。其義者何。 giải viết 。ký hiện Pháp tọa Phật ư kỳ thượng quảng tuyên pháp yếu 。Pháp chi yếu giả duy Bát-nhã cố 。tòng thử đệ nhị minh hiện bảo hoa văn phần vi nhị 。sơ minh sở hiện hoa 。hậu minh hiện chúng thuyết Pháp 。thả sơ đệ nhất minh sở hiện hoa 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。一一座前各現一華是百億花眾寶嚴飾。 Kinh 。nhất nhất tọa tiền các hiện nhất hoa thị bách ức hoa chúng bảo nghiêm sức 。 解曰。一一座前者其變淨土所現法座。座上有佛座前現花。花同法座數亦百億。眾寶嚴飾者體即四大。眾寶莊嚴所現之中座先花後也。從此第二現眾說法文復分二。初明能依眾。其義者何。 giải viết 。nhất nhất tọa tiền giả kỳ biến tịnh thổ sở hiện Pháp tọa 。tọa thượng hữu Phật tọa tiền hiện hoa 。hoa đồng Pháp tọa số diệc bách ức 。chúng bảo nghiêm sức giả thể tức tứ đại 。chúng bảo trang nghiêm sở hiện chi trung tọa tiên hoa hậu dã 。tòng thử đệ nhị hiện chúng thuyết Pháp văn phục phần nhị 。sơ minh năng y chúng 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。於諸花上一一復有無量化佛無量菩薩四眾八部悉皆無量。 Kinh 。ư chư hoa thượng nhất nhất phục hưũ vô lượng hóa Phật vô lượng Bồ Tát Tứ Chúng bát bộ tất giai vô lượng 。 解曰。於諸花上者諸花葉上皆有化佛。佛及餘眾皆無量矣。從此第二明佛說法。其義者何。 giải viết 。ư chư hoa thượng giả chư hoa diệp thượng giai hữu hóa Phật 。Phật cập dư chúng giai vô lượng hĩ 。tòng thử đệ nhị minh Phật thuyết Pháp 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。其中諸佛各各宣說般若波羅蜜多。 Kinh 。kỳ trung chư Phật các các tuyên thuyết Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 解曰。如文悉也無勞重釋。問此所變現為釋迦化為餘佛化。答二俱無失。表法勝能吉祥瑞應。又表土體淨穢不二。表所說法真化不二。或大菩薩莊嚴道場引攝現當令欣趣入故現化矣。從此第二明遍諸國。其義者何。 giải viết 。như văn tất dã vô lao trọng thích 。vấn thử sở biến hiện vi Thích Ca hóa vi dư Phật hóa 。đáp nhị câu vô thất 。biểu Pháp thắng năng cát tường thụy ưng 。hựu biểu độ thể tịnh uế bất nhị 。biểu sở thuyết pháp chân hóa bất nhị 。hoặc đại Bồ-tát trang nghiêm đạo tràng dẫn nhiếp hiện đương lệnh hân thú nhập cố hiện hóa hĩ 。tòng thử đệ nhị minh biến chư quốc 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。展轉流遍十方恒沙諸佛國土。 Kinh 。triển chuyển lưu biến thập phương hằng sa chư Phật quốc độ 。 解曰。所現淨土及諸佛等展轉周遍十方佛剎。由此而言眾會忽覩故云變現。寧知未見淨土宛然。故法華云。眾生見劫盡大火所燒時。我此土安穩天人常充滿。總是初列眾說。從此第二結申退坐。其義者何。 giải viết 。sở hiện tịnh thổ cập chư Phật đẳng triển chuyển chu biến thập phương Phật sát 。do thử nhi ngôn chúng hội hốt đổ cố vân biến hiện 。ninh tri vị kiến tịnh thổ uyển nhiên 。cố Pháp hoa vân 。chúng sanh kiến kiếp tận Đại hỏa sở thiêu thời 。ngã thử độ an ổn Thiên Nhân thường sung mãn 。tổng thị sơ liệt chúng thuyết 。tòng thử đệ nhị kết/kiết thân thoái tọa 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。有如是等諸來大眾各禮佛足退坐一面。 Kinh 。hữu như thị đẳng chư lai Đại chúng các lễ Phật túc thoái tọa nhất diện 。 解曰。將說經前故光召集。如秋滿月暉映眾星。如夏日輪先奪諸色當根變現二眾咸臻。三業至誠稽首禮足一心瞻仰默然退坐。從此第二明發起序文為二。初說經瑞相後現花召眾。初中分三。一現諸瑞相二大眾驚疑。三作樂供養。就初瑞相文復分四。且初第一如來入定。其義者何。 giải viết 。tướng thuyết Kinh tiền cố quang triệu tập 。như thu mãn nguyệt huy ánh chúng tinh 。như hạ nhật luân tiên đoạt chư sắc đương căn biến hiện nhị chúng hàm trăn 。tam nghiệp chí thành khể thủ lễ túc nhất tâm chiêm ngưỡng mặc nhiên thoái tọa 。tòng thử đệ nhị minh phát khởi tự văn vi nhị 。sơ thuyết Kinh thụy tướng hậu hiện hoa triệu chúng 。sơ trung phần tam 。nhất hiện chư thụy tướng nhị Đại chúng kinh nghi 。tam tác lạc/nhạc cúng dường 。tựu sơ thụy tướng văn phục phần tứ 。thả sơ đệ nhất Như Lai nhập định 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。爾時世尊初年月八日入大寂靜妙三摩地。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn sơ niên nguyệt bát nhật nhập đại tịch tĩnh diệu tam-ma-địa 。 解曰。經前瑞相各各不同。隨處引導應根而作。或眉間流照表亦一乘。或合蓋現奇彰難思德。今茲般若諸佛之母故在年初表居法上。爾時者將說經時。言世尊者即第十號。破魔威德義如前釋。初年月八日者彰演說時。此方四時時各三月。皇唐御曆建寅為正。西國三際際各四月。寒際之首當十一月。即同往古建子為正。黑半標無。二十三日即初八矣。又金光明第九立為四時。如西域記第二卷云。從正月十六日至四月十五日為春三月。即正月二十三日為初年月八。取捨如文。入大寂靜者入謂證入。言大寂靜謂即勝定。若依佛地龍軍所釋。佛三法中即大定矣。問佛無散心無不皆定。何故此中而復言入。答佛無散心。為師範故顯慧依定示先入故。定慧雙修不傾動故。入定放光及以說法三業示導即三密故。如來常法尊敬般若。將欲演說示敬儀故。妙三摩地者唯佛獨得故稱為妙。三摩地者此云等持。體離沈掉故名為等專注一境即名為持。等即持故。亦名三摩提義同地也。因位等持通定散地。果位唯定唯是有心亦唯無漏。若云等至通有無心。若言等引即唯是有。二皆唯定漏等皆通。三摩地言簡彼後二。彰欲說經暢乎淨慧慧依定發故先入矣。從此第二光照十方。其義者何。 giải viết 。Kinh tiền thụy tướng các các bất đồng 。tùy xử dẫn đạo ưng căn nhi tác 。hoặc my gian lưu chiếu biểu diệc nhất thừa 。hoặc hợp cái hiện kì chương nạn/nan tư đức 。kim tư Bát-nhã chư Phật chi mẫu cố tại niên sơ biểu cư pháp thượng 。nhĩ thời giả tướng thuyết Kinh thời 。ngôn thế Tôn-Giả tức đệ thập hiệu 。phá ma uy đức nghĩa như tiền thích 。sơ niên nguyệt bát nhật giả chương diễn thuyết thời 。thử phương tứ thời thời các tam nguyệt 。hoàng đường ngự lịch kiến dần vi chánh 。Tây quốc tam tế tế các tứ nguyệt 。hàn tế chi thủ đương thập nhất nguyệt 。tức đồng vãng cổ kiến tử vi chánh 。hắc bán tiêu vô 。nhị thập tam nhật tức sơ bát hĩ 。hựu kim quang minh đệ cửu lập vi tứ thời 。như Tây Vực kí đệ nhị quyển vân 。tùng chánh nguyệt thập lục nhật chí tứ nguyệt thập ngũ nhật vi xuân tam nguyệt 。tức chánh nguyệt nhị thập tam nhật vi sơ niên nguyệt bát 。thủ xả như văn 。nhập đại tịch tĩnh giả nhập vị chứng nhập 。ngôn đại tịch tĩnh vị tức thắng định 。nhược/nhã y Phật địa long quân sở thích 。Phật tam Pháp trung tức Đại định hĩ 。vấn Phật vô tán tâm vô bất giai định 。hà cố thử trung nhi phục ngôn nhập 。đáp Phật vô tán tâm 。vi sư phạm cố hiển tuệ y định thị tiên nhập cố 。định tuệ song tu bất khuynh động cố 。nhập định phóng quang cập dĩ thuyết Pháp tam nghiệp thị đạo tức tam mật cố 。Như Lai thường pháp tôn kính Bát-nhã 。tướng dục diễn thuyết thị kính nghi cố 。diệu tam-ma-địa giả duy Phật độc đắc cố xưng vi diệu 。tam-ma-địa giả thử vân đẳng trì 。thể ly trầm điệu cố danh vi đẳng chuyên chú nhất cảnh tức danh vi trì 。đẳng tức trì cố 。diệc danh tam ma đề nghĩa đồng địa dã 。nhân vị đẳng trì thông định tán địa 。quả vị duy định duy thị hữu tâm diệc duy vô lậu 。nhược/nhã vân đẳng chí thông hữu vô tâm 。nhược/nhã ngôn đẳng dẫn tức duy thị hữu 。nhị giai duy định lậu đẳng giai thông 。tam-ma-địa ngôn giản bỉ hậu nhị 。chương dục thuyết Kinh sướng hồ tịnh tuệ tuệ y định phát cố tiên nhập hĩ 。tòng thử đệ nhị quang chiếu thập phương 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。身諸毛孔放大光明普照十方恒沙佛土。 Kinh 。thân chư mao khổng phóng đại quang minh phổ chiếu thập phương hằng sa Phật thổ 。 解曰。身諸毛孔者為欲說經故先入定。為驚凡聖現瑞放光。從佛足輪上至于頂遍身毛孔皆流照故。普照十方恒沙佛土者。有緣斯現即所照也。從此第三雨花供養文分為二。初明欲色後明無色。初文復三。且初第一欲界雨花。 giải viết 。thân chư mao khổng giả vi dục thuyết Kinh cố tiên nhập định 。vi kinh phàm Thánh hiện thụy phóng quang 。tùng Phật túc luân thượng chí vu đảnh/đính biến thân mao khổng giai lưu chiếu cố 。phổ chiếu thập phương hằng sa Phật thổ giả 。hữu duyên tư hiện tức sở chiếu dã 。tòng thử đệ tam vũ hoa cúng dường văn phần vi nhị 。sơ minh dục sắc hậu minh vô sắc 。sơ văn phục tam 。thả sơ đệ nhất dục giới vũ hoa 。 經。是時欲界無量諸天雨眾妙花。 Kinh 。Thị thời dục giới vô lượng chư Thiên vũ chúng diệu hoa 。 解曰。欲界六天天眾無量各雨妙花而供養故。從此第二色界雨花。 giải viết 。dục giới lục thiên Thiên Chúng vô lượng các vũ diệu hoa nhi cúng dường cố 。tòng thử đệ nhị sắc giới vũ hoa 。 經。色界諸天亦雨天花。 Kinh 。sắc giới chư Thiên diệc vũ thiên hoa 。 解曰。色界天眾亦同欲天。從此第三合明花狀。 giải viết 。sắc giới Thiên Chúng diệc đồng dục thiên 。tòng thử đệ tam hợp minh hoa trạng 。 經。眾色間錯甚可愛樂。 Kinh 。chúng sắc gian thác/thố thậm khả ái lạc/nhạc 。 解曰。二界雨花花多奇狀。眾色交映故云間錯。樂觀無厭故云愛樂。從此第二無色雨花。 giải viết 。nhị giới vũ hoa hoa đa kì trạng 。chúng sắc giao ánh cố vân gian thác/thố 。lạc/nhạc quán vô yếm cố vân ái lạc 。tòng thử đệ nhị vô sắc vũ hoa 。 經。時無色界雨諸香花香如須彌花如車輪如雲而下遍覆大眾。 Kinh 。thời vô sắc giới vũ chư hương hoa hương như Tu-Di hoa như xa luân như vân nhi hạ biến phước Đại chúng 。 解曰。時無色界雨諸香花者此總標也。明無色界諸宗不同。一切有部俱舍頌云。無色謂無色。後色起從心。經部宗云。色心二種互相依持。謂彼二宗皆唯四蘊在欲色界無別所依。大眾部云。具十八界。但無麁色細色非無。如正理論具明立廢。如中陰經說。如來至無色界無色眾生禮拜世尊。又本業經云。如來說法無色諸天來入會中。華嚴經云。菩薩鼻根聞無色界宮殿之香。又瑜伽論五十四云。色無色天變身萬億共立毛端。由此等文彼非無色。若爾如何名無色界。答就色不同有其四種。業果通果二色定無。定境定果二色容有。云無云有皆不相違。所雨香花即定果矣。香如須彌花如車輪者明其形狀也。如雲而下者皆亂墜耳。從此第四地六震動。 giải viết 。thời vô sắc giới vũ chư hương hoa giả thử tổng tiêu dã 。minh vô sắc giới chư tông bất đồng 。nhất thiết hữu bộ câu xá tụng vân 。vô sắc vị vô sắc 。hậu sắc khởi tùng tâm 。Kinh Bộ tông vân 。sắc tâm nhị chủng hỗ tương y trì 。vị bỉ nhị tông giai duy tứ uẩn tại dục sắc giới vô biệt sở y 。Đại chúng bộ vân 。cụ thập bát giới 。đãn vô thô sắc tế sắc phi vô 。như chánh lý luận cụ minh lập phế 。như trung uẩn Kinh thuyết 。Như Lai chí vô sắc giới vô sắc chúng sanh lễ bái Thế Tôn 。hựu bản nghiệp Kinh vân 。Như Lai thuyết Pháp vô sắc chư Thiên lai nhập hội trung 。Hoa Nghiêm kinh vân 。Bồ Tát Tỳ căn văn vô sắc giới cung điện chi hương 。hựu du già luận ngũ thập tứ vân 。sắc vô sắc Thiên biến thân vạn ức cọng lập mao đoan 。do thử đẳng văn bỉ phi vô sắc 。nhược nhĩ như hà danh vô sắc giới 。đáp tựu sắc bất đồng hữu kỳ tứ chủng 。nghiệp quả thông quả nhị sắc định vô 。định cảnh định quả nhị sắc dung hữu 。vân vô vân hữu giai bất tướng vi 。sở vũ hương hoa tức định quả hĩ 。hương như Tu-Di hoa như xa luân giả minh kỳ hình trạng dã 。như vân nhi hạ giả giai loạn trụy nhĩ 。tòng thử đệ tứ địa lục chấn động 。 經。普佛世界六種震動。 Kinh 。phổ Phật thế giới lục chủng chấn động 。 解曰。普佛世界者如華嚴經云。堪忍世界有佛號毘盧遮那如來。即大千也。又不唯爾光既遍照。動亦必俱。故大般若云。此大千界六種變動。從此展轉周遍十方殑伽沙等諸佛世界。以佛神力六種變動。以彼准此故經說云普佛世界。六種震動者略有三義。一動因者增一阿含說有八因。一隨風輪上下而動。二者菩薩入胎出胎。三者出家道成正覺。四轉法輪。五入涅槃。六神通比丘心得自在。七諸天命終還生勝處。八眾生福盡手相攻伐故皆地動。動有小大。若小動者如法華云。而此世界六動震動。若大動者文殊偈云。一切諸佛土即時大震動。智論第十云。若菩薩等動閻浮提動四天下小中大千。若佛世尊動無量故。二動相者如華嚴云。所謂震.動.踊.運.吼.擊。初漸為震。漸大為動。上下為踊。往來為運。大聲為吼。相鼓為擊。大般若云。所謂動.涌.震.擊.吼.爆。動即搖動。涌即出沒。震聲隱隱。擊即扣擊。吼即發響。爆即聲驚。上六各三即為十八。謂動.遍動.普遍動等。小動名動。諸處皆動名為遍動。遍大傾動名普遍動。餘皆准也。此經總云六種震動。震動名寬通十八矣。又大般若初.華嚴三十六皆云。東涌西沒西涌東涌南涌北沒北沒南沒中涌邊沒邊涌中沒經六種言或准此故。三動意者如十地論第十二云依四種眾生。一不善眾生不識無常縱心逸蕩。令因地動修諸善故。二生天眾生信現天報。動種傾動令生厭捨起求法故。三我慢眾生恒起種種我慢如山。令因地動知無常故。四呪術眾生少能動地便生高舉。令因大動知己劣故。又如勝思惟梵天經論。說有七因。一令諸魔生驚怖故。二令時眾心不散故。三令放逸者生覺悟故。四令眾生念法相故。五令眾生觀說處故。六令成熟者得解脫故。七令隨順問正義故。今欲說經治倒生解故地動矣。從此第二大眾驚疑文分為四。且初第一大眾驚疑。 giải viết 。phổ Phật thế giới giả như Hoa Nghiêm kinh vân 。kham nhẫn thế giới hữu Phật hiệu Tỳ Lô Giá Na Như Lai 。tức Đại Thiên dã 。hựu bất duy nhĩ quang ký biến chiếu 。động diệc tất câu 。cố đại Bát-nhã vân 。thử Đại Thiên giới lục chủng biến động 。tòng thử triển chuyển chu biến thập phương căn già sa đẳng chư Phật thế giới 。dĩ Phật thần lực lục chủng biến động 。dĩ bỉ chuẩn thử cố Kinh thuyết vân phổ Phật thế giới 。lục chủng chấn động giả lược hữu tam nghĩa 。nhất động nhân giả tăng nhất A Hàm thuyết hữu bát nhân 。nhất tùy phong luân thượng hạ nhi động 。nhị giả Bồ Tát nhập thai xuất thai 。tam giả xuất gia đạo thành chánh giác 。tứ chuyển pháp luân 。ngũ nhập Niết Bàn 。lục Thần thông Tỳ-kheo tâm đắc tự tại 。thất chư Thiên mạng chung hoàn sanh thắng xứ 。bát chúng sanh phước tận thủ tướng công phạt cố giai địa động 。động hữu tiểu Đại 。nhược/nhã tiểu động giả như Pháp hoa vân 。nhi thử thế giới lục động chấn động 。nhược/nhã Đại động giả Văn Thù kệ vân 。nhất thiết chư Phật độ tức thời Đại chấn động 。Trí luận đệ thập vân 。nhược/nhã Bồ Tát đẳng động Diêm-phù-đề động tứ thiên hạ tiểu trung Đại Thiên 。nhược/nhã Phật Thế tôn động vô lượng cố 。nhị động tướng giả như hoa nghiêm vân 。sở vị chấn .động .dũng/dõng .vận .hống .kích 。sơ tiệm vi chấn 。tiệm Đại vi động 。thượng hạ vi dũng/dõng 。vãng lai vi vận 。Đại thanh vi hống 。tướng cổ vi kích 。đại Bát-nhã vân 。sở vị động .dũng .chấn .kích .hống .bạo 。động tức dao động 。dũng tức xuất một 。chấn thanh ẩn ẩn 。kích tức khấu kích 。hống tức phát hưởng 。bạo tức thanh kinh 。thượng lục các tam tức vi thập bát 。vị động .biến động .phổ biến động đẳng 。tiểu động danh động 。chư xứ/xử giai động danh vi biến động 。biến Đại khuynh động danh phổ biến động 。dư giai chuẩn dã 。thử Kinh tổng vân lục chủng chấn động 。chấn động danh khoan thông thập bát hĩ 。hựu đại Bát-nhã sơ .hoa nghiêm tam thập lục giai vân 。Đông dũng Tây một Tây dũng Đông dũng Nam dũng Bắc một Bắc một Nam một trung dũng biên một biên dũng trung một Kinh lục chủng ngôn hoặc chuẩn thử cố 。tam động ý giả như thập địa luận đệ thập nhị vân y tứ chủng chúng sanh 。nhất bất thiện chúng sanh bất thức vô thường túng tâm dật đãng 。lệnh nhân địa động tu chư thiện cố 。nhị sanh Thiên Chúng sanh tín hiện Thiên báo 。động chủng khuynh động lệnh sanh yếm xả khởi cầu Pháp cố 。tam ngã mạn chúng sanh hằng khởi chủng chủng ngã mạn như sơn 。lệnh nhân địa động tri vô thường cố 。tứ chú thuật chúng sanh thiểu năng động địa tiện sanh cao cử 。lệnh nhân Đại động tri kỷ liệt cố 。hựu như thắng tư tánh Phạm Thiên Kinh luận 。thuyết hữu thất nhân 。nhất lệnh chư ma sanh kinh phố cố 。nhị lệnh thời chúng tâm bất tán cố 。tam lệnh phóng dật giả sanh giác ngộ cố 。tứ lệnh chúng sanh niệm Pháp tướng cố 。ngũ lệnh chúng sanh quán thuyết xứ/xử cố 。lục lệnh thành thục giả đắc giải thoát cố 。thất lệnh tùy thuận vấn chánh nghĩa cố 。kim dục thuyết Kinh trì đảo sanh giải cố địa động hĩ 。tòng thử đệ nhị Đại chúng kinh nghi văn phần vi tứ 。thả sơ đệ nhất Đại chúng kinh nghi 。 經。爾時大眾自相謂言大覺世尊前已為我等說摩訶般若波羅蜜多金剛般若波羅蜜多天王問般若波羅蜜多大品等無量無數般若波羅蜜多今日如來放大光明斯作何事。 Kinh 。nhĩ thời Đại chúng tự tướng vị ngôn đại giác Thế Tôn tiền dĩ vi ngã đẳng thuyết Ma-Ha Bát-Nhã Ba-La-Mật đa Kim cương Bát-nhã Ba-la-mật đa Thiên Vương vấn Bát-nhã Ba-la-mật đa Đại phẩm đẳng vô lượng vô số Bát-nhã Ba-la-mật đa kim nhật Như Lai phóng đại quang minh tư tác hà sự 。 解曰。大覺世尊無漏假者。前已為我等者謂見已前。說諸般若摩訶等者。摩訶云大。謂大般若。金剛般若即第九會。天王問者即第六會。言大品者即第二會。萬八千頌波羅蜜多。所言等者等餘一切塵沙數等諸般若矣。謂前所見說諸般若皆有瑞相。故今生疑。斯作何事即其意也。從此第二仁王思念。 giải viết 。đại giác Thế Tôn vô lậu giả giả 。tiền dĩ vi ngã đẳng giả vị kiến dĩ tiền 。thuyết chư Bát-nhã Ma-ha đẳng giả 。Ma-ha vân Đại 。vị đại Bát-nhã 。Kim cương Bát-nhã tức đệ cửu hội 。Thiên Vương vấn giả tức đệ lục hội 。ngôn Đại phẩm giả tức đệ nhị hội 。vạn bát thiên tụng Ba-la-mật-đa 。sở ngôn đẳng giả đẳng dư nhất thiết trần sa số đẳng chư Bát-nhã hĩ 。vị tiền sở kiến thuyết chư Bát-nhã giai hữu thụy tướng 。cố kim sanh nghi 。tư tác hà sự tức kỳ ý dã 。tòng thử đệ nhị nhân vương tư niệm 。 經。時室羅筏國波斯匿王作是思惟今佛現是希有之相必雨法雨普皆利樂。 Kinh 。thời Thất-la-phiệt quốc Ba-tư-nặc Vương tác thị tư tánh kim Phật hiện thị hy hữu chi tướng tất vũ Pháp vũ phổ giai lợi lạc 。 解曰。室羅筏者略也。具足應云室羅筏悉底。此云豐德。一具財寶。二妙欲境。三饒多聞。四豐解脫。此室羅筏即中印度憍薩羅國都城之名。准西域記乃有南北二憍薩羅。簡異南國故雙舉也。波斯匿王者如鴦掘摩羅經云。波斯匿者此云和悅。既覩靈瑞作是思惟。今佛現是希有之相必說大法雨。我等諸王云何護國。如來大悲普悕利樂。一部之興起于茲矣。從此第三問諸眾會。 giải viết 。Thất La Phiệt giả lược dã 。cụ túc ưng vân thất la phiệt tất để 。thử vân phong đức 。nhất cụ tài bảo 。nhị diệu dục cảnh 。tam nhiêu đa văn 。tứ phong giải thoát 。thử Thất La Phiệt tức trung Ấn độ Kiêu tát la quốc đô thành chi danh 。chuẩn Tây Vực kí nãi hữu Nam Bắc nhị Kiêu-tát-la 。giản dị Nam quốc cố song cử dã 。Ba-tư-nặc Vương giả như ương quật ma la Kinh vân 。Ba-tư-nặc giả thử vân hòa duyệt 。ký đổ linh thụy tác thị tư tánh 。kim Phật hiện thị hy hữu chi tướng tất thuyết đại pháp vũ 。ngã đẳng chư Vương vân hà hộ quốc 。Như Lai đại bi phổ hi lợi lạc 。nhất bộ chi hưng khởi vu tư hĩ 。tòng thử đệ tam vấn chư chúng hội 。 經。即問寶蓋無垢稱等諸優婆塞舍利弗須菩提等諸大聲聞彌勒師子吼等諸菩薩摩訶薩言如來所現是何瑞相。 Kinh 。tức vấn bảo cái vô cấu xưng đẳng chư ưu-bà-tắc Xá-lợi-phất Tu-bồ-đề đẳng chư đại Thanh văn Di Lặc sư tử hống đẳng chư Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn Như Lai sở hiện thị hà thụy tướng 。 解曰。言寶蓋者寶積長者持蓋自蔭或由奉佛故云寶蓋。無垢稱者即淨名矣。舍利弗者具足應云舍利弗多羅。舍利鳥名弗者子也。尊者母眼如鶖鷺目。其相圓淨其音便辯。因母彰名稱舍利弗。須菩提者此云空生。或云善吉及善現也。言彌勒者此譯為慈。多修慈行又亦是姓。師子吼者梵云僧(思孕反)伽娜娜。此云師子吼。舉此等餘。明遍問故。從此第四明無答者。 giải viết 。ngôn bảo cái giả Bảo Tích Trưởng-giả trì cái tự ấm hoặc do phụng Phật cố vân bảo cái 。vô cấu xưng giả tức tịnh danh hĩ 。Xá-lợi-phất giả cụ túc ưng vân Xá-lợi-phất Ta-la 。xá lợi điểu danh phất giả tử dã 。Tôn-Giả mẫu nhãn như thu lộ mục 。kỳ tướng viên tịnh kỳ âm tiện biện 。nhân mẫu chương danh xưng Xá-lợi-phất 。Tu-bồ-đề giả thử vân không sanh 。hoặc vân thiện cát cập thiện hiện dã 。ngôn Di Lặc giả thử dịch vi từ 。đa tu từ hạnh/hành/hàng hựu diệc thị tính 。sư tử hống giả phạm vân tăng (tư dựng phản )già na na 。thử vân sư tử hống 。cử thử đẳng dư 。minh biến vấn cố 。tòng thử đệ tứ minh vô đáp giả 。 經。時諸大眾無能答者。 Kinh 。thời chư Đại chúng vô năng đáp giả 。 解曰。無能答者雖劣知勝願智能知。為法甚深無能答矣。從此第三作樂供養文分為三。且初第一王等作樂。 giải viết 。vô năng đáp giả tuy liệt tri thắng nguyện trí năng tri 。vi Pháp thậm thâm vô năng đáp hĩ 。tòng thử đệ tam tác lạc/nhạc cúng dường văn phần vi tam 。thả sơ đệ nhất Vương đẳng tác lạc/nhạc 。 經。波斯匿王等承佛神力廣作音樂。 Kinh 。Ba-tư-nặc Vương đẳng thừa Phật thần lực quảng tác âm lạc/nhạc 。 解曰。如來住定不合諠繁。波斯匿王及諸眾會承佛神力故作音樂。從此第二諸天作樂。 giải viết 。Như Lai trụ định bất hợp huyên phồn 。Ba-tư-nặc Vương cập chư chúng hội thừa Phật thần lực cố tác âm lạc/nhạc 。tòng thử đệ nhị chư Thiên tác lạc/nhạc 。 經。欲色諸天各奏無量天諸伎樂。 Kinh 。dục sắc chư Thiên các tấu vô lượng Thiên chư kĩ nhạc 。 解曰。諸天音樂不鼓自鳴。今明欲色故作天樂矣。從此第三聲遍大千。 giải viết 。chư Thiên âm lạc/nhạc bất cổ tự minh 。kim minh dục sắc cố tác Thiên nhạc hĩ 。tòng thử đệ tam thanh biến Đại Thiên 。 經。聲遍三千大千世界。 Kinh 。thanh biến tam thiên đại thiên thế giới 。 解曰。三千大千如常分別。大文第二現花召眾文分為三。一放無量光。二現僧祇花。三召他方眾。且初第一放無量光。 giải viết 。tam thiên Đại Thiên như thường phân biệt 。Đại văn đệ nhị hiện hoa triệu chúng văn phần vi tam 。nhất phóng Vô Lượng Quang 。nhị hiện tăng kì hoa 。tam triệu tha phương chúng 。thả sơ đệ nhất phóng Vô Lượng Quang 。 經。爾時世尊復放無量阿僧祇光其明雜色。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn phục phóng vô lượng a-tăng-kì quang kỳ minh tạp sắc 。 解曰。前文放光不言其數。今此乃云復放無量阿僧祇者顯其色多。前理後事表二智故。從此第二現僧祇花文分為二。且初第一現僧祇花。 giải viết 。tiền văn phóng quang bất ngôn kỳ số 。kim thử nãi vân phục phóng vô lượng a-tăng-kì giả hiển kỳ sắc đa 。tiền lý hậu sự biểu nhị trí cố 。tòng thử đệ nhị hiện tăng kì hoa văn phần vi nhị 。thả sơ đệ nhất hiện tăng kì hoa 。 經。一一光中現寶蓮華其花千葉皆作金色。 Kinh 。nhất nhất quang trung hiện bảo liên hoa kỳ hoa thiên diệp giai tác kim sắc 。 解曰。一一光中者所放光明既無數量。光中花現准亦應知。千葉金色彰其葉多金色上矣。從此第二化佛說法。 giải viết 。nhất nhất quang trung giả sở phóng quang minh ký vô số lượng 。quang trung hoa hiện chuẩn diệc ứng tri 。thiên diệp kim sắc chương kỳ diệp đa kim sắc thượng hĩ 。tòng thử đệ nhị hóa Phật thuyết Pháp 。 經。上有化佛宣說法要。 Kinh 。thượng hữu hóa Phật tuyên thuyết pháp yếu 。 解曰。如文應悉。從此第三召他方眾文分為二。初召十方眾後結申退坐。初中復四。且初第一普照有緣。 giải viết 。như văn ưng tất 。tòng thử đệ tam triệu tha phương chúng văn phần vi nhị 。sơ triệu thập phương chúng hậu kết/kiết thân thoái tọa 。sơ trung phục tứ 。thả sơ đệ nhất phổ chiếu hữu duyên 。 經。是佛光明普於十方恒河沙等諸佛國土有緣斯現。 Kinh 。thị Phật quang minh phổ ư thập phương hằng hà sa đẳng chư Phật quốc độ hữu duyên tư hiện 。 解曰。有緣斯現者現大悲之力普照十方。障重無緣雖近不覩。無障緣熟縱遠亦來。故說恒沙有緣現斯。從此第二列諸菩薩文有五對。且初第一普照無染對。 giải viết 。hữu duyên tư hiện giả hiện đại bi chi lực phổ chiếu thập phương 。chướng trọng vô duyên tuy cận bất đổ 。Vô chướng duyên thục túng viễn diệc lai 。cố thuyết hằng sa hữu duyên hiện tư 。tòng thử đệ nhị liệt chư Bồ-tát văn hữu ngũ đối 。thả sơ đệ nhất phổ chiếu vô nhiễm đối 。 經。彼地方佛國中東方普光菩薩摩訶薩東南方蓮華手菩薩摩訶薩。 Kinh 。bỉ địa phương Phật quốc trung Đông phương phổ quang Bồ-Tát Ma-ha-tát Đông Nam phương Liên-hoa-thủ Bồ Tát Ma-ha tát 。 解曰。此十菩薩萬行皆修。略隨其名彰勝行。普光菩薩者如光普照不簡高下。菩薩濟利不簡怨親。蓮華手菩薩者眾行如蓮不染塵垢也。從此第二歡喜破簡對。 giải viết 。thử thập Bồ Tát vạn hạnh/hành/hàng giai tu 。lược tùy kỳ danh chương thắng hành 。phổ quang Bồ Tát giả như quang phổ chiếu bất giản cao hạ 。Bồ Tát tế lợi bất giản oán thân 。Liên-hoa-thủ Bồ Tát giả chúng hạnh/hành/hàng như liên bất nhiễm trần cấu dã 。tòng thử đệ nhị hoan hỉ phá giản đối 。 經。南方離憂菩薩摩訶薩西南方光明菩薩摩訶薩。 Kinh 。Nam phương ly ưu Bồ-Tát Ma-ha-tát Tây Nam phương quang minh Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 解曰。離憂菩薩者說無分別自他無憂。或隨聞見皆無憂也。光明菩薩者所起智悲皆能破闇也。從此第三不住最勝對。 giải viết 。ly ưu Bồ Tát giả thuyết vô phân biệt tự tha Vô ưu 。hoặc tùy văn kiến giai Vô ưu dã 。quang minh Bồ Tát giả sở khởi trí bi giai năng phá ám dã 。tòng thử đệ tam bất trụ tối thắng đối 。 經。西方行慧菩薩摩訶薩西北方寶勝菩薩摩訶薩。 Kinh 。Tây phương hạnh/hành/hàng tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát Tây Bắc phương Bảo Thắng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 解曰。行慧菩薩者二利行中起悲慧行能不住也。寶勝菩薩者財法二寶施而無竭也。從此第四勝受離塵對。 giải viết 。hạnh/hành/hàng tuệ Bồ Tát giả nhị lợi hành trung khởi bi tuệ hạnh/hành/hàng năng bất trụ dã 。Bảo Thắng Bồ Tát giả tài Pháp nhị bảo thí nhi vô kiệt dã 。tòng thử đệ tứ thắng thọ ly trần đối 。 經。北方勝受菩薩摩訶薩東北方離塵菩薩摩訶薩。 Kinh 。Bắc phương thắng thọ Bồ-Tát Ma-ha-tát Đông Bắc phương ly trần Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 解曰。勝受菩薩者能與眾生安樂受行念捨平等也。離塵菩薩者智常照如。行離塵染也。從此第五常喜清淨對。 giải viết 。thắng thọ Bồ Tát giả năng dữ chúng sanh an lạc thọ hạnh/hành/hàng niệm xả bình đẳng dã 。ly trần Bồ Tát giả trí thường chiếu như 。hạnh/hành/hàng ly trần nhiễm dã 。tòng thử đệ ngũ thường hỉ thanh tịnh đối 。 經。上方喜受菩薩摩訶薩下方蓮華勝菩薩摩訶薩。 Kinh 。thượng phương hỉ thọ Bồ-Tát Ma-ha-tát hạ phương liên hoa thắng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 解曰。常得喜受清淨如蓮二菩薩也。從此第三明其眷屬。 giải viết 。thường đắc hỉ thọ thanh tịnh như liên nhị Bồ Tát dã 。tòng thử đệ tam minh kỳ quyến thuộc 。 經。各與無量百千俱胝菩薩摩訶薩皆來至此。 Kinh 。các dữ vô lượng bách thiên câu-chi Bồ-Tát Ma-ha-tát giai lai chí thử 。 解曰。十方菩薩各各皆有無量百千俱胝菩薩皆來至此。從此第四各獻香華。 giải viết 。thập phương Bồ Tát các các giai hữu vô lượng bách thiên câu-chi Bồ Tát giai lai chí thử 。tòng thử đệ tứ các hiến hương hoa 。 經。持種種香散種種花作無量音樂供養如來。 Kinh 。trì chủng chủng hương tán chủng chủng hoa tác vô lượng âm lạc/nhạc cúng dường Như Lai 。 解曰。如文可悉。從此第二結申退坐。 giải viết 。như văn khả tất 。tòng thử đệ nhị kết/kiết thân thoái tọa 。 經。頂禮佛足默然退坐合掌恭敬一心觀佛。 Kinh 。đảnh lễ Phật túc mặc nhiên thoái tọa hợp chưởng cung kính nhất tâm quán Phật 。 解曰。頂禮合掌身業恭敬。一心觀佛意業恭敬。默然退坐唯希法雨。明序分竟。 giải viết 。đảnh lễ hợp chưởng thân nghiệp cung kính 。nhất tâm quán Phật ý nghiệp cung kính 。mặc nhiên thoái tọa duy hy Pháp vũ 。minh tự phần cánh 。 觀如來品第二 quán Như Lai phẩm đệ nhị 大文第二觀如來品下六品經明正宗分。意明護國為經之主。國有淨穢分為二護。即前三品明其內護。護佛菩薩諸淨土故。觀如來品彰其果德。菩薩行品具明修因。後二諦品前二依故。後之三品明其外護。護諸王等所居土故。初護國品明其報得。不思議品彰法勝能。後奉持品明前二故。又科為三。前三為內。第四為外。下二為總。總彰經德總明前故。又科為四。別如二文。總中分二。先顯經德示不思議。後總彰前具明二護。又科為五。初二為內內彰勝劣。次辨總依通前及後。次為外護滿本所求。次因散花表經奇特。後總前四內外依持十三法師從因至果十六王等無上寶故。又科為六。開初果因別則為云合為一故。依二判中。內非無外果非無因。各依勝顯彰內外普。於前三品辨次第者。先彰果德令生欣求。必藉因故修勝行。無論因果必有所依。又果位中如智平等修因趣果二利雙明。住果修因皆依境故。又即於境有分有全。全勝居初分劣居次位別勝劣。境後明故。又約果談因修因趣果。因果雖二境唯是一。猶斯因果俱得護名。果不對因更何所護。內護三品次第應知。二釋品名。觀如來者觀謂能觀體即是慧聞思修等生法俱空加行本後俱名觀故。相應俱有四蘊五蘊隨應為性。言如來者謂即所觀。本覺真常性非生滅。不覺迷本妄識輪迴。反本妄除幻夢俱寂如歸本來故名如來。雖去無去來無所來。對不覺去故名為來。又應化身大悲感赴隨根應現。乘如而來亦名如來。若云觀空直談法性。此兼人法云觀如來。又立品名有其三種。一者從略謂即此品。前廣般若後觀如來。以略顯廣名如來品。二者從廣菩薩行品。自初及末明菩薩行名菩薩品。三者當相謂次四品。依名申義以彰品號。初後二品依廣立名義類相從。大例唯爾釋品及次。准上應知。三科判者。總科內護三品經文大分三段。第一總標。從爾時世尊從三昧起至云何護佛果云何護十地行為初段也。第二別答。從佛告波斯匿王言護佛果者至二諦品末云大王菩薩摩訶薩護佛果護十地行護化有情為此也。廣明因果為別答也。第三總結。從波斯匿王白佛言真理是一下至卷終一紙經文為總結也。至文當悉。別科三品。解此品者於中分三。一標二護。二明問答。三明獲益。就初標中文分為五。且初第一從三昧起。其義者何。 Đại văn đệ nhị quán Như Lai phẩm hạ lục phẩm Kinh minh chánh tông phân 。ý minh hộ quốc vi Kinh chi chủ 。quốc hữu tịnh uế phần vi nhị hộ 。tức tiền tam phẩm minh kỳ nội hộ 。hộ Phật Bồ-tát chư tịnh thổ cố 。quán Như Lai phẩm chương kỳ quả đức 。Bồ Tát hạnh phẩm cụ minh tu nhân 。hậu nhị đế phẩm tiền nhị y cố 。hậu chi tam phẩm minh kỳ ngoại hộ 。hộ chư Vương đẳng sở cư độ cố 。sơ hộ quốc phẩm minh kỳ báo đắc 。bất tư nghị phẩm chương Pháp thắng năng 。hậu phụng trì phẩm minh tiền nhị cố 。hựu khoa vi tam 。tiền tam vi nội 。đệ tứ vi ngoại 。hạ nhị vi tổng 。tổng chương Kinh đức tổng minh tiền cố 。hựu khoa vi tứ 。biệt như nhị văn 。tổng trung phần nhị 。tiên hiển Kinh đức thị bất tư nghị 。hậu tổng chương tiền cụ minh nhị hộ 。hựu khoa vi ngũ 。sơ nhị vi nội nội chương thắng liệt 。thứ biện tổng y thông tiền cập hậu 。thứ vi ngoại hộ mãn bổn sở cầu 。thứ nhân tán hoa biểu Kinh kì đặc 。hậu tổng tiền tứ nội ngoại y trì thập tam Pháp sư tùng nhân chí quả thập lục Vương đẳng vô thượng bảo cố 。hựu khoa vi lục 。khai sơ quả nhân biệt tức vi vân hợp vi nhất cố 。y nhị phán trung 。nội phi vô ngoại quả phi vô nhân 。các y thắng hiển chương nội ngoại phổ 。ư tiền tam phẩm biện thứ đệ giả 。tiên chương quả đức lệnh sanh hân cầu 。tất tạ nhân cố tu thắng hành 。vô luận nhân quả tất hữu sở y 。hựu quả vị trung như trí bình đẳng tu nhân thú quả nhị lợi song minh 。trụ quả tu nhân giai y cảnh cố 。hựu tức ư cảnh hữu phần hữu toàn 。toàn thắng cư sơ phần liệt cư thứ vị biệt thắng liệt 。cảnh hậu minh cố 。hựu ước quả đàm nhân tu nhân thú quả 。nhân quả tuy nhị cảnh duy thị nhất 。do tư nhân quả câu đắc hộ danh 。quả bất đối nhân cánh hà sở hộ 。nội hộ tam phẩm thứ đệ ứng tri 。nhị thích phẩm danh 。quán Như Lai giả quán vị năng quán thể tức thị tuệ văn tư tu đẳng sanh pháp câu không gia hạnh/hành/hàng bổn hậu câu danh quán cố 。tướng ứng câu hữu tứ uẩn ngũ uẩn tùy ưng vi tánh 。ngôn Như Lai giả vị tức sở quán 。bổn giác chân thường tánh phi sanh diệt 。bất giác mê bổn vọng thức Luân-hồi 。phản bổn vọng trừ huyễn mộng câu tịch như quy bản lai cố danh Như Lai 。tuy khứ vô khứ lai vô sở lai 。đối bất giác khứ cố danh vi lai 。hựu ưng hóa thân đại bi cảm phó tùy căn ưng hiện 。thừa như nhi lai diệc danh Như Lai 。nhược/nhã vân quán không trực đàm pháp tánh 。thử kiêm nhân pháp vân quán Như Lai 。hựu lập phẩm danh hữu kỳ tam chủng 。nhất giả tùng lược vị tức thử phẩm 。tiền quảng Bát-nhã hậu quán Như Lai 。dĩ lược hiển quảng danh Như Lai phẩm 。nhị giả tùng quảng Bồ Tát hạnh phẩm 。tự sơ cập mạt minh Bồ Tát hạnh danh Bồ Tát phẩm 。tam giả đương tướng vị thứ tứ phẩm 。y danh thân nghĩa dĩ chương phẩm hiệu 。sơ hậu nhị phẩm y quảng lập danh nghĩa loại tướng tùng 。Đại lệ duy nhĩ thích phẩm cập thứ 。chuẩn thượng ứng tri 。tam khoa phán giả 。tổng khoa nội hộ tam phẩm Kinh văn Đại phần tam đoạn 。đệ nhất tổng tiêu 。tùng nhĩ thời Thế Tôn tùng tam muội khởi chí vân hà hộ Phật quả vân hà hộ Thập Địa hạnh/hành/hàng vi sơ đoạn dã 。đệ nhị biệt đáp 。tùng Phật cáo Ba-tư-nặc Vương ngôn hộ Phật quả giả chí nhị đế phẩm mạt vân Đại Vương Bồ-Tát Ma-ha-tát hộ Phật quả hộ Thập Địa hạnh/hành/hàng hộ hóa hữu tình vi thử dã 。quảng minh nhân quả vi biệt đáp dã 。đệ tam tổng kết 。tùng Ba-tư-nặc Vương bạch Phật ngôn chân lý thị nhất hạ chí quyển chung nhất chỉ Kinh văn vi tổng kết dã 。chí văn đương tất 。biệt khoa tam phẩm 。giải thử phẩm giả ư trung phần tam 。nhất tiêu nhị hộ 。nhị minh vấn đáp 。tam minh hoạch ích 。tựu sơ tiêu trung văn phần vi ngũ 。thả sơ đệ nhất tùng tam muội khởi 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。爾時世尊從三昧起坐師子座。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn tùng tam muội khởi tọa sư tử tọa 。 解曰。顯不住道正念正知故。佛世尊將欲演說從三昧起警動群情。言三昧者梵語也。同三摩地俱云等持。古譯禪那。云思惟修及功德林。皆義翻耳。心一境性謂即等持別境中定。謂欲演說故云起也。坐師子座者智度論云。非實師子亦非木石用為師子。以佛即是人中師子所坐處床皆得名為師子之座。彼時大眾皆悉至誠。佛從定起昇座而坐。又解坐者即在義也非別易處。顯亦正住無所傾動故云坐矣。如大般若。爾時世尊於師子座上自敷尼師壇結加趺坐。端身正願住對面念。乃至下云在師子座。如四大寶妙高山王臨照諸山威光逈出。以彼准此義周備矣。從此第二佛知王心。 giải viết 。hiển bất trụ đạo chánh niệm chánh tri cố 。Phật Thế tôn tướng dục diễn thuyết tùng tam muội khởi cảnh động quần Tình 。ngôn tam muội giả phạm ngữ dã 。đồng tam-ma-địa câu vân đẳng trì 。cổ dịch Thiền-na 。vân tư tánh tu cập công đức lâm 。giai nghĩa phiên nhĩ 。tâm nhất cảnh tánh vị tức đẳng trì biệt cảnh trung định 。vị dục diễn thuyết cố vân khởi dã 。tọa sư tử tọa giả Trí độ luận vân 。phi thật sư tử diệc phi mộc thạch dụng vi sư tử 。dĩ Phật tức thị nhân trung sư tử sở tọa xứ/xử sàng giai đắc danh vi sư tử chi tọa 。bỉ thời Đại chúng giai tất chí thành 。Phật tùng định khởi thăng tọa nhi tọa 。hựu giải tọa giả tức tại nghĩa dã phi biệt dịch xứ/xử 。hiển diệc chánh trụ/trú vô sở khuynh động cố vân tọa hĩ 。như đại Bát-nhã 。nhĩ thời Thế Tôn ư sư tử tọa thượng tự phu ni sư đàn kiết già phu tọa 。đoan thân chánh nguyện trụ/trú đối diện niệm 。nãi chí hạ vân tại sư tử tọa 。như tứ đại bảo diệu cao sơn Vương lâm chiếu chư sơn uy quang huýnh xuất 。dĩ bỉ chuẩn thử nghĩa chu bị hĩ 。tòng thử đệ nhị Phật tri Vương tâm 。 經。告大眾言吾知十六諸國王等咸作是念世尊大慈普皆利樂我等諸王云何護國。 Kinh 。cáo Đại chúng ngôn ngô tri thập lục chư Quốc Vương đẳng hàm tác thị niệm Thế Tôn đại từ phổ giai lợi lạc ngã đẳng chư Vương vân hà hộ quốc 。 解曰。正遍知覺善得他心。知諸國王覩相興願仰希法雨。文具如前。故佛當根發誠諦語。告彼大眾作如是言。吾知諸王咸作是念。世尊大慈普皆利樂。我等諸王云何護國彰外護也。從此第三總標內護。 giải viết 。Chánh-biến-Tri giác thiện đắc tha tâm 。tri chư Quốc Vương đổ tướng hưng nguyện ngưỡng hy Pháp vũ 。văn cụ như tiền 。cố Phật đương căn phát thành đế ngữ 。cáo bỉ Đại chúng tác như thị ngôn 。ngô tri chư Vương hàm tác thị niệm 。Thế Tôn đại từ phổ giai lợi lạc 。ngã đẳng chư Vương vân hà hộ quốc chương ngoại hộ dã 。tòng thử đệ tam tổng tiêu nội hộ 。 經。善男子吾今先為諸菩薩摩訶薩說護佛果護十地行。 Kinh 。Thiện nam tử ngô kim tiên vi chư Bồ-Tát Ma-ha-tát thuyết hộ Phật quả hộ Thập Địa hạnh/hành/hàng 。 解曰。明佛大悲平等濟護。若唯外護利樂不均。念外答內顯悲深普不請而說也。又若唯外。事相雖嚴內不澄清。心疾寧念。外嚴內潔相應義故。又外因內方得無災。三毒不除三災必起。藉內護外故先明也。又內外言約二相說。法唯一味平等無差故。佛大悲曾無異說。由悟不悟修與不修深淺次第理必然故。善男子者波斯匿等。吾今已下明所護人。護佛果者即此品也。護十地行即後品也。先果後因欣趣次第義如前說。能所護者能護之法則唯般若。所護之者依經分二。聖凡二人淨穢二土。從此第四勅令諦聽。 giải viết 。minh Phật đại bi bình đẳng tế hộ 。nhược/nhã duy ngoại hộ lợi lạc bất quân 。niệm ngoại đáp nội hiển bi thâm phổ bất thỉnh nhi thuyết dã 。hựu nhược/nhã duy ngoại 。sự tướng tuy nghiêm nội bất trừng thanh 。tâm tật ninh niệm 。ngoại nghiêm nội khiết tướng ứng nghĩa cố 。hựu ngoại nhân nội phương đắc vô tai 。tam độc bất trừ tam tai tất khởi 。tạ nội hộ ngoại cố tiên minh dã 。hựu nội ngoại ngôn ước nhị tướng thuyết 。Pháp duy nhất vị bình đẳng vô sái cố 。Phật đại bi tằng vô dị thuyết 。do ngộ bất ngộ tu dữ bất tu thâm thiển thứ đệ lý tất nhiên cố 。Thiện nam tử giả Ba-tư-nặc đẳng 。ngô kim dĩ hạ minh sở hộ nhân 。hộ Phật quả giả tức thử phẩm dã 。hộ Thập Địa hạnh/hành/hàng tức hậu phẩm dã 。tiên quả hậu nhân hân thú thứ đệ nghĩa như tiền thuyết 。năng sở hộ giả năng hộ chi Pháp tức duy Bát-nhã 。sở hộ chi giả y Kinh phần nhị 。thánh phàm nhị nhân tịnh uế nhị thổ 。tòng thử đệ tứ sắc lệnh đế thính 。 經。汝等皆應諦聽諦聽善思念之。 Kinh 。nhữ đẳng giai ưng đế thính đế thính thiện tư niệm chi 。 解曰。諦者審也。攝耳聆音發生聞慧。善思思慧念之修慧。審其句偈思其義理如說修行令諦聽等。又復諦者令心寂靜對治散亂掉動心故。言善思者令心調柔治彼邪妄不正思故。言念之者令心明記治彼妄失顛倒心故。彼所治者障生勝慧。謂若有彼性無堪任。猶如覆漏穢等三器。得甘露味失漏無堪。是故世尊誠諦聽等。智論偈云。聽者端視如渴飲一心入於語義中。踴躍聞法心悲喜。如是之人可為說。從此第五大眾讚仰文分為三。且初第一眾讚善哉。 giải viết 。đế giả thẩm dã 。nhiếp nhĩ linh âm phát sanh văn tuệ 。thiện tư tư tuệ niệm chi tu tuệ 。thẩm kỳ cú kệ tư kỳ nghĩa lý như thuyết tu hành lệnh đế thính đẳng 。hựu phục đế giả lệnh tâm tịch tĩnh đối trì tán loạn điệu động tâm cố 。ngôn thiện tư giả lệnh tâm điều nhu trì bỉ tà vọng bất chánh tư cố 。ngôn niệm chi giả lệnh tâm minh kí trì bỉ vọng thất điên đảo tâm cố 。bỉ sở trì giả chướng sanh thắng tuệ 。vị nhược hữu bỉ tánh vô kham nhâm 。do như phước lậu uế đẳng tam khí 。đắc cam lộ vị thất lậu vô kham 。thị cố Thế Tôn thành đế thính đẳng 。Trí luận kệ vân 。thính giả đoan thị như khát ẩm nhất tâm nhập ư ngữ nghĩa trung 。dũng dược văn Pháp tâm bi hỉ 。như thị chi nhân khả vi thuyết 。tòng thử đệ ngũ đại chúng tán ngưỡng văn phần vi tam 。thả sơ đệ nhất chúng tán Thiện tai 。 經。是時大眾波斯匿王等聞佛語已咸共讚言善哉善哉。 Kinh 。Thị thời Đại chúng Ba-tư-nặc Vương đẳng văn Phật ngữ dĩ hàm cọng tán ngôn Thiện tai thiện tai 。 解曰。初聞佛語喜躍無任。咸共一心至誠仰讚。仰讚之極是故重云善哉善哉。又初善哉讚他心德。次一善哉讚起悲深。三寶不斷則無七難。是故重言二善哉矣。從此第二散花成蓋。 giải viết 。sơ văn Phật ngữ hỉ dược vô nhâm 。hàm cọng nhất tâm chí thành ngưỡng tán 。ngưỡng tán chi cực thị cố trọng vân Thiện tai thiện tai 。hựu sơ Thiện tai tán tha tâm đức 。thứ nhất Thiện tai tán khởi bi thâm 。Tam Bảo bất đoạn tức vô thất nạn/nan 。thị cố trọng ngôn nhị Thiện tai hĩ 。tòng thử đệ nhị tán hoa thành cái 。 經。即散無量諸妙寶花於虛空中變成寶蓋。 Kinh 。tức tán vô lượng chư diệu bảo hoa ư hư không trung biến thành bảo cái 。 解曰。初各散花眾心渴仰後成寶蓋。一法俱霑。又事雖多真理唯一。又行雖眾果必無差。又蓋與花非多非一。而性與相非異非同。此表散花成蓋不墜。從此第三覆諸大眾。 giải viết 。sơ các tán hoa chúng tâm khát ngưỡng hậu thành bảo cái 。nhất pháp câu triêm 。hựu sự tuy đa chân lý duy nhất 。hựu hạnh/hành/hàng tuy chúng quả tất vô sái 。hựu cái dữ hoa phi đa phi nhất 。nhi tánh dữ tướng phi dị phi đồng 。thử biểu tán hoa thành cái bất trụy 。tòng thử đệ tam phước chư Đại chúng 。 經。覆諸大眾靡不周遍。 Kinh 。phước chư Đại chúng mĩ/mị bất chu biến 。 解曰。靡者無也。蓋無盈縮。顯說當根不減不增。總標二護。大文第二問答釋成。於中分二。初波斯匿問後如來正答。且初第一總問者何。 giải viết 。mĩ/mị giả vô dã 。cái vô doanh súc 。hiển thuyết đương căn bất giảm bất tăng 。tổng tiêu nhị hộ 。Đại văn đệ nhị vấn đáp thích thành 。ư trung phần nhị 。sơ Ba-tư-nặc vấn hậu Như Lai chánh đáp 。thả sơ đệ nhất tổng vấn giả hà 。 經。時波斯匿王即從座起頂禮佛足合掌長跪而白佛言世尊菩薩摩訶薩云何護佛果云何護十地行。 Kinh 。thời Ba-tư-nặc Vương tức tùng toạ khởi đảnh lễ Phật túc hợp chưởng trường/trưởng quỵ nhi bạch Phật ngôn Thế Tôn Bồ-Tát Ma-ha-tát vân hà hộ Phật quả vân hà hộ Thập Địa hạnh/hành/hàng 。 解曰。即從座起異諸眾也。頂禮佛足者以已尊頂禮佛卑足也。合掌長跪者敬請之儀。白佛言下申其所問。運身發語由審決思三業至誠利樂故。問菩薩等者舉能行人。云何已下問所行行。問菩薩因位護義極成。佛果已圓更何須護。答果從因顯。果德已圓性不離因故說護果。若爾護果即因與後何別。若因果一何須分二。答此品之內就果談因。後品之中從因趣果。因果事異故品別開。約理不殊故俱說護。從此第二如來正答文分為三。初略標宗。次別問答。後直問答。初中分四。一總標護果。二徵其所以。三佛為釋成。四結修般若。初中分三。且初第一總標護果。 giải viết 。tức tùng toạ khởi dị chư chúng dã 。đảnh lễ Phật túc giả dĩ dĩ tôn đảnh lễ Phật ti túc dã 。hợp chưởng trường/trưởng quỵ giả kính thỉnh chi nghi 。bạch Phật ngôn hạ thân kỳ sở vấn 。vận thân phát ngữ do thẩm quyết tư tam nghiệp chí thành lợi lạc cố 。vấn Bồ Tát đẳng giả cử năng hạnh/hành/hàng nhân 。vân hà dĩ hạ vấn sở hạnh hạnh/hành/hàng 。vấn Bồ Tát nhân vị hộ nghĩa cực thành 。Phật quả dĩ viên cánh hà tu hộ 。đáp quả tùng nhân hiển 。quả đức dĩ viên tánh bất ly nhân cố thuyết hộ quả 。nhược nhĩ hộ quả tức nhân dữ hậu hà biệt 。nhược/nhã nhân quả nhất hà tu phần nhị 。đáp thử phẩm chi nội tựu quả đàm nhân 。hậu phẩm chi trung tùng nhân thú quả 。nhân quả sự dị cố phẩm biệt khai 。ước lý bất thù cố câu thuyết hộ 。tòng thử đệ nhị Như Lai chánh đáp văn phần vi tam 。sơ lược tiêu tông 。thứ biệt vấn đáp 。hậu trực vấn đáp 。sơ trung phần tứ 。nhất tổng tiêu hộ quả 。nhị trưng kỳ sở dĩ 。tam Phật vi thích thành 。tứ kết tu Bát-nhã 。sơ trung phần tam 。thả sơ đệ nhất tổng tiêu hộ quả 。 經。佛告波斯匿王言護佛果者諸菩薩摩訶薩應如是住。 Kinh 。Phật cáo Ba-tư-nặc Vương ngôn hộ Phật quả giả chư Bồ-Tát Ma-ha-tát ưng như thị trụ/trú 。 解曰。王承佛旨因果總問如來別答。先果後因。由前一問起下三品。三段科中從此已下大文第二如來別答。佛告已下諸主及果并能行人。文如前釋。應如是住者住悲智心。准無著論釋金剛經。云何住者謂欲願也。欲者正求也。願者為所求故作心思念也。最初發心入諸善法欲為根本。論名正求。或正希求以欲為首方起願故。願於百法無別體性。依無著論思念為體。依莊嚴論思欲為體。依唯識論信欲勝解三法為體。總三論文五法為體。謂彼思念欲信勝解。以彼欲願釋此住矣。從此第二廣明化利。 giải viết 。Vương thừa Phật chỉ nhân quả tổng vấn Như Lai biệt đáp 。tiên quả hậu nhân 。do tiền nhất vấn khởi hạ tam phẩm 。tam đoạn khoa trung tòng thử dĩ hạ Đại văn đệ nhị Như Lai biệt đáp 。Phật cáo dĩ hạ chư chủ cập quả tinh năng hạnh/hành/hàng nhân 。văn như tiền thích 。ưng như thị trụ/trú giả trụ/trú bi trí tâm 。chuẩn Vô Trước luận thích Kim Cương Kinh 。vân hà trụ/trú giả vị dục nguyện dã 。dục giả chánh cầu dã 。nguyện giả vi sở cầu cố tác tâm tư niệm dã 。tối sơ phát tâm nhập chư thiện pháp dục vi căn bản 。luận danh chánh cầu 。hoặc chánh hy cầu dĩ dục vi thủ phương khởi nguyện cố 。nguyện ư bách pháp vô biệt thể tánh 。y Vô Trước luận tư niệm vi thể 。y trang nghiêm luận tư dục vi thể 。y duy thức luận tín dục thắng giải tam Pháp vi thể 。tổng tam luận văn ngũ pháp vi thể 。vị bỉ tư niệm dục tín thắng giải 。dĩ bỉ dục nguyện thích thử trụ hĩ 。tòng thử đệ nhị quảng minh hóa lợi 。 經。教化一切卵生胎生濕生化生。 Kinh 。giáo hóa nhất thiết noãn sanh thai sanh thấp sanh hóa sanh 。 解曰。正明修行。依前住心廣大思願利他行也。言教化者隨病設藥也。菩薩利物遂己修行。悲所度生廣雖三界。於中含識唯此四生瑜伽論云。五蘊初起名為生也。如孔雀等從卵(穀-禾+卵)出名為卵生。如牛馬等從胎藏出名為胎生。如飛蛾等從濕氣出名為濕生。如諸天等諸根頓具無而歘有名為化生。如俱舍頌云。倒心趣欲境。濕化染香處。卵胎二生於中有位由彼業力起顛倒心馳趣欲境。雖住遠處能見父母。於結生位是男是女起愛恚心隨一現前。左右向背隨所愛合。即生有身漸次增故。濕生染智謂遠嗅知生處香氣便生愛染業有勝劣香淨穢故。化生染處。謂遠觀見當所生處。隨業罪福處有苦樂。故說三界因愛受生。生之形狀中有品類。如常分別。又瑜伽說。內心思業而為其因。外(穀-禾+卵)胎藏濕潤為緣。卵生具四胎三濕二化生唯一所謂思業。藉緣多小從多先明。辨生勝劣少為上也。人與傍生各具有四。鬼通胎化。天及地獄唯是化生。欲色界中身具五蘊。若無色界四蘊成身。於有色界身量大小頓漸生滅義如常矣。此明菩薩所化有情。於三界中據處生說依止境界。樂者敘焉。雖菩薩願四生等化。理實所化隨對根緣難非難處待時熟等。如無著論。何故經中不言界趣界通非情趣無中有。又尼乾等執草木生。申此經云卵等生故。從此第三降伏對治文分為三。且初第一對治蘊倒。 giải viết 。chánh minh tu hành 。y tiền trụ tâm quảng đại tư nguyện lợi tha hạnh/hành/hàng dã 。ngôn giáo hóa giả tùy bệnh thiết dược dã 。Bồ Tát lợi vật toại kỷ tu hành 。bi sở độ sanh quảng tuy tam giới 。ư trung hàm thức duy thử tứ sanh du già luận vân 。ngũ uẩn sơ khởi danh vi sanh dã 。như Khổng-tước đẳng tùng noãn (cốc -hòa +noãn )xuất danh vi noãn sanh 。như ngưu mã đẳng tùng thai tạng xuất danh vi thai sanh 。như phi nga đẳng tùng thấp khí xuất danh vi thấp sanh 。như chư Thiên đẳng chư căn đốn cụ vô nhi 歘hữu danh vi hóa sanh 。như câu xá tụng vân 。đảo tâm thú dục cảnh 。thấp hóa nhiễm hương xứ/xử 。noãn thai nhị sanh ư trung hữu vị do bỉ nghiệp lực khởi điên đảo tâm trì thú dục cảnh 。tuy trụ/trú viễn xứ/xử năng kiến phụ mẫu 。ư kết sanh vị thị nam thị nữ khởi ái khuể tâm tùy nhất hiện tiền 。tả hữu hướng bối tùy sở ái hợp 。tức sanh hữu thân tiệm thứ tăng cố 。thấp sanh nhiễm trí vị viễn khứu tri sanh xứ hương khí tiện sanh ái nhiễm nghiệp hữu thắng liệt hương tịnh uế cố 。hóa sanh nhiễm xứ/xử 。vị viễn quán kiến đương sở sanh xứ 。tùy nghiệp tội phước xứ/xử hữu khổ lạc/nhạc 。cố thuyết tam giới nhân ái thọ sanh 。sanh chi hình trạng trung hữu phẩm loại 。như thường phân biệt 。hựu du già thuyết 。nội tâm tư nghiệp nhi vi kỳ nhân 。ngoại (cốc -hòa +noãn )thai tạng thấp nhuận vi duyên 。noãn sanh cụ tứ thai tam thấp nhị hóa sanh duy nhất sở vị tư nghiệp 。tạ duyên đa tiểu tùng đa tiên minh 。biện sanh thắng liệt thiểu vi thượng dã 。nhân dữ bàng sanh các cụ hữu tứ 。quỷ thông thai hóa 。Thiên cập địa ngục duy thị hóa sanh 。dục sắc giới trung thân cụ ngũ uẩn 。nhược/nhã vô sắc giới tứ uẩn thành thân 。ư hữu sắc giới thân lượng đại tiểu đốn tiệm sanh diệt nghĩa như thường hĩ 。thử minh Bồ Tát sở hóa hữu tình 。ư tam giới trung cứ xứ/xử sanh thuyết y chỉ cảnh giới 。lạc/nhạc giả tự yên 。tuy Bồ Tát nguyện tứ sanh đẳng hóa 。lý thật sở hóa tùy đối căn duyên nạn/nan phi nạn/nan xứ/xử đãi thời thục đẳng 。như Vô Trước luận 。hà cố Kinh trung bất ngôn giới thú giới thông phi tình thú vô trung hữu 。hựu Ni-kiền đẳng chấp thảo mộc sanh 。thân thử Kinh vân noãn đẳng sanh cố 。tòng thử đệ tam hàng phục đối trì văn phần vi tam 。thả sơ đệ nhất đối trì uẩn đảo 。 經。不觀色相不觀色如受想行識我人知見常樂淨倒。 Kinh 。bất quán sắc tướng bất quán sắc như thọ tưởng hành thức ngã nhân tri kiến thường lạc/nhạc tịnh đảo 。 解曰。明所治也。前廣化利令遠散動住相分別故令對治。不觀色相不觀色如者此總標也。於五蘊中舉色為首。色謂質礙變礙為性。如謂真如無礙為性。起心分別見有色如。此分別心正令除斷若無分別勝義相應。一毫之善發迹至佛。此無分別遍下言故。受想行識者。受謂領納苦樂捨受。想謂能取怨親等像。行謂造作善染諸行亦遷流故。識謂了別即眼等識。謂於四蘊皆離分別性相平等境智俱如治依他故。我人知見常樂淨倒者依蘊妄執。先我後法各有四倒。我謂主宰。依智度論即陰計我有五。離陰計我有五。和合計我有十。總二十也。即陰我者指陰為我。離陰計我如將車人。和合有十者。如色中我色作窟宅我在其中。四陰亦爾。我中色者我作窟宅色居其中。四陰亦爾。分別我故。依無著論。自體相續總執五蘊相續為我。計前際我是今世我所執取故。言人者謂展轉趣餘趣取執趣未來後生實趣。言知者數論執我體即是思。受用諸法我為知者即現我故。言見者謂即我執有身見也。如是四種皆我倒矣。常樂等者即法四倒住持自相能生謬解。謂外道等不了五蘊有為之法剎那不住妄起常倒。有漏皆苦妄起樂倒。實不自在妄起我倒。自性不淨妄起淨倒。第三我倒文無者略。舊經具有。或前我故下一倒字通上我法。由斯二執二障具生。為障既重先對治故。又報五蘊自性無記是所依故。我法二倒不善有覆分別俱生是能依故。唯無分別定慧能治故。此具明今對治也。從此第二對治諸行。 giải viết 。minh sở trì dã 。tiền quảng hóa lợi lệnh viễn tán động trụ/trú tướng phân biệt cố lệnh đối trì 。bất quán sắc tướng bất quán sắc như giả thử tổng tiêu dã 。ư ngũ uẩn trung cử sắc vi thủ 。sắc vị chất ngại biến ngại vi tánh 。như vị chân như vô ngại vi tánh 。khởi tâm phân biệt kiến hữu sắc như 。thử phân biệt tâm chánh lệnh trừ đoạn nhược/nhã vô phân biệt thắng nghĩa tướng ứng 。nhất hào chi thiện phát tích chí Phật 。thử vô phân biệt biến hạ ngôn cố 。thọ tưởng hành thức giả 。thọ/thụ vị lĩnh nạp khổ lạc/nhạc xả thọ 。tưởng vị năng thủ oán thân đẳng tượng 。hạnh/hành/hàng vị tạo tác thiện nhiễm chư hạnh diệc thiên lưu cố 。thức vị liễu biệt tức nhãn đẳng thức 。vị ư tứ uẩn giai ly phân biệt tánh tướng bình đẳng cảnh trí câu như trì y tha cố 。ngã nhân tri kiến thường lạc/nhạc tịnh đảo giả y uẩn vọng chấp 。tiên ngã hậu pháp các hữu tứ đảo 。ngã vị chủ tể 。y Trí độ luận tức uẩn kế ngã hữu ngũ 。ly uẩn kế ngã hữu ngũ 。hòa hợp kế ngã hữu thập 。tổng nhị thập dã 。tức uẩn ngã giả chỉ uẩn vi ngã 。ly uẩn kế ngã như tướng xa nhân 。hòa hợp hữu thập giả 。như sắc trung ngã sắc tác quật trạch ngã tại kỳ trung 。tứ uẩn diệc nhĩ 。ngã trung sắc giả ngã tác quật trạch sắc cư kỳ trung 。tứ uẩn diệc nhĩ 。phân biệt ngã cố 。y Vô Trước luận 。tự thể tướng tục tổng chấp ngũ uẩn tướng tục vi ngã 。kế tiền tế ngã thị kim thế ngã sở chấp thủ cố 。ngôn nhân giả vị triển chuyển thú dư thú thủ chấp thú vị lai hậu sanh thật thú 。ngôn tri giả sổ luận chấp ngã thể tức thị tư 。thọ dụng chư pháp ngã vi tri giả tức hiện ngã cố 。ngôn kiến giả vị tức ngã chấp hữu thân kiến dã 。như thị tứ chủng giai ngã đảo hĩ 。thường lạc/nhạc đẳng giả tức Pháp tứ đảo trụ trì tự tướng năng sanh mậu giải 。vị ngoại đạo đẳng bất liễu ngũ uẩn hữu vi chi Pháp sát-na bất trụ vọng khởi thường đảo 。hữu lậu giai khổ vọng khởi lạc/nhạc đảo 。thật bất tự tại vọng khởi ngã đảo 。tự tánh bất tịnh vọng khởi tịnh đảo 。đệ tam ngã đảo văn vô giả lược 。cựu Kinh cụ hữu 。hoặc tiền ngã cố hạ nhất đảo tự thông thượng ngã pháp 。do tư nhị chấp nhị chướng cụ sanh 。vi chướng ký trọng tiên đối trì cố 。hựu báo ngũ uẩn tự tánh vô kí thị sở y cố 。ngã pháp nhị đảo bất thiện hữu phước phân biệt câu sanh thị năng y cố 。duy vô phân biệt định tuệ năng trì cố 。thử cụ minh kim đối trì dã 。tòng thử đệ nhị đối trì chư hạnh 。 經。四攝六度二諦四諦力無畏等一切諸行。 Kinh 。tứ nhiếp lục độ nhị đế Tứ đế lực vô úy đẳng nhất thiết chư hạnh 。 解曰。前所治境起心為倒。此能治行動念成病。但治俱見實不除法。由如禾莠同聚俱生。俱除其莠非遣禾也。正行諸行起能見心。治彼起心令無分別。行無所行即正行故。此段經文通賢聖位。地前修習其相未已有功用住。若有散心亦未亡相。故通對治。四攝四諦如上已明。六度二諦并四無畏如下當辨。力謂十力。處非處等如常分別。一切諸行者不唯此所到行門。乃至菩薩所修萬行通為觀矣。從此第三對能行人。 giải viết 。tiền sở trì cảnh khởi tâm vi đảo 。thử năng trì hạnh/hành/hàng động niệm thành bệnh 。đãn trì câu kiến thật bất trừ Pháp 。do như hòa dửu đồng tụ câu sanh 。câu trừ kỳ dửu phi khiển hòa dã 。chánh hạnh chư hạnh khởi năng kiến tâm 。trì bỉ khởi tâm lệnh vô phân biệt 。hạnh/hành/hàng vô sở hạnh/hành/hàng tức chánh hạnh cố 。thử đoạn Kinh văn thông hiền thánh vị 。địa tiền tu tập kỳ tướng vị dĩ hữu công dụng trụ/trú 。nhược hữu tán tâm diệc vị vong tướng 。cố thông đối trì 。tứ nhiếp Tứ đế như thượng dĩ minh 。lục độ nhị đế tinh tứ vô úy như hạ đương biện 。lực vị thập lực 。xứ phi xứ đẳng như thường phân biệt 。nhất thiết chư hành giả bất duy thử sở đáo hạnh/hành/hàng môn 。nãi chí Bồ Tát sở tu vạn hạnh/hành/hàng thông vi quán hĩ 。tòng thử đệ tam đối năng hạnh/hành/hàng nhân 。 經。乃至菩薩如來亦復如是不觀相不觀如。 Kinh 。nãi chí Bồ Tát Như Lai diệc phục như thị bất quán tướng bất quán như 。 解曰。不唯於行令心不住。觀佛菩薩亦令不住。若心分別見相見如。此即所治令無分別。雖佛菩薩勝無與等。無分別位起分別心即令對治住無相故。若爾應離相求。此亦不然。即相觀無相即無相。非謂相外別更求無。若更別求此即為病。然佛菩薩勝功德聚若稱念者障滅河沙。於勝義心故令不住。非謂世諦事相撥無。若起此心成大邪見。豈符經意無相觀耶。問前云菩薩摩訶薩應如是住。此云乃至菩薩不觀相如。為復能住即所觀耶。答設爾無失。謂令菩薩無相現前。所修勝行皆無相故。設於勝者亦不起心。正離自他住無相故。又解應如是住明住心也。教化四生明修行也。不觀已下盡此段文明降伏也。如次即是智恩斷因。因必具修成果三德。至究竟位。報化法身故。初具明。佛深意也。從此第二徵其所以。 giải viết 。bất duy ư hạnh/hành/hàng lệnh tâm bất trụ 。quán Phật Bồ-tát diệc lệnh bất trụ 。nhược/nhã tâm phân biệt kiến tướng kiến như 。thử tức sở trì lệnh vô phân biệt 。tuy Phật Bồ-tát thắng vô dữ đẳng 。vô phân biệt vị khởi phân biệt tâm tức lệnh đối trì trụ/trú vô tướng cố 。nhược nhĩ ưng ly tướng cầu 。thử diệc bất nhiên 。tức tướng quán vô tướng tức vô tướng 。phi vị tướng ngoại biệt cánh cầu vô 。nhược/nhã cánh biệt cầu thử tức vi bệnh 。nhiên Phật Bồ-tát thắng công đức tụ nhược/nhã xưng niệm giả chướng diệt hà sa 。ư thắng nghĩa tâm cố lệnh bất trụ 。phi vị thế đế sự tướng bát vô 。nhược/nhã khởi thử tâm thành Đại tà kiến 。khởi phù Kinh ý vô tướng quán da 。vấn tiền vân Bồ-Tát Ma-ha-tát ưng như thị trụ/trú 。thử vân nãi chí Bồ Tát bất quán tướng như 。vi phục năng trụ tức sở quán da 。đáp thiết nhĩ vô thất 。vị lệnh Bồ Tát vô tướng hiện tiền 。sở tu thắng hành giai vô tướng cố 。thiết ư thắng giả diệc bất khởi tâm 。chánh ly tự tha trụ/trú vô tướng cố 。hựu giải ưng như thị trụ/trú minh trụ tâm dã 。giáo hóa tứ sanh minh tu hành dã 。bất quán dĩ hạ tận thử đoạn văn minh hàng phục dã 。như thứ tức thị trí ân đoạn nhân 。nhân tất cụ tu thành quả tam đức 。chí cứu cánh vị 。báo hóa Pháp thân cố 。sơ cụ minh 。Phật thâm ý dã 。tòng thử đệ nhị trưng kỳ sở dĩ 。 經。所以者何。 Kinh 。sở dĩ giả hà 。 解曰。所以不觀相如者何所以也。從此第三佛為釋成文分為二。且初第一釋諸法空。 giải viết 。sở dĩ bất quán tướng như giả hà sở dĩ dã 。tòng thử đệ tam Phật vi thích thành văn phần vi nhị 。thả sơ đệ nhất thích chư pháp không 。 經。以諸法性即真實故無來無去無生無滅同真際等法性無二無別猶如虛空。 Kinh 。dĩ chư pháp tánh tức chân thật cố vô lai vô khứ vô sanh vô diệt đồng chân tế đẳng pháp tánh vô nhị vô biệt do như hư không 。 解曰。言諸法者即前五蘊。法性空寂即真實故。無來無去無生無滅者釋法四倒。依蘊妄執計常樂等。心為彼薰識浪流動故有來有去有生有滅。若了彼倒妄體即空。本無來去無生滅故。同真際等法性者。釋諸正行四攝六度所修萬行皆淨法界方便妙用用不離體與理相應。即一一行皆同真際等法性故。無二無別猶如虛空者。釋菩薩等雖諸法性本來常住。不因顯說無以證修。故佛菩薩出現於世廣為開示。然修行者應正了知能說所說法界一相聖凡不二自他無別覺性常住猶如處空。對佛菩薩應如是觀。又解。五蘊諸法其性真實。性被妄薰故有來去有生有滅。本性空寂無來無去無生無滅故。同真際等法性者。蘊與真性事理依持。如波依水故同真際。理不離事皆等法性。諸法與性無二無別。了法即性猶如虛空。又解。法性常住故無來去。法性不變故無生滅。由修行者了法性空。所修勝行心同真際。行等法性。因果事異所現理同故云無二。能觀不異故云無別。長時無間障盡果圓猶如虛空。動而常寂彰果位矣。前解順文次解依蘊。今前菩薩行離二邊。後解順理至無上覺釋法空也。從此第二釋我等空。 giải viết 。ngôn chư Pháp giả tức tiền ngũ uẩn 。Pháp tánh không tịch tức chân thật cố 。vô lai vô khứ vô sanh vô diệt giả thích Pháp tứ đảo 。y uẩn vọng chấp kế thường lạc/nhạc đẳng 。tâm vi bỉ huân thức lãng lưu động cố hữu lai hữu khứ hữu sanh hữu diệt 。nhược/nhã liễu bỉ đảo vọng thể tức không 。bản vô lai khứ vô sanh diệt cố 。đồng chân tế đẳng pháp tánh giả 。thích chư chánh hạnh tứ nhiếp lục độ sở tu vạn hạnh/hành/hàng giai tịnh pháp giới phương tiện diệu dụng dụng bất ly thể dữ lý tướng ứng 。tức nhất nhất hạnh/hành/hàng giai đồng chân tế đẳng pháp tánh cố 。vô nhị vô biệt do như hư không giả 。thích Bồ Tát đẳng tuy chư pháp tánh bản lai thường trụ 。bất nhân hiển thuyết vô dĩ chứng tu 。cố Phật Bồ-tát xuất hiện ư thế quảng vi khai thị 。nhiên tu hành giả ưng chánh liễu tri năng thuyết sở thuyết pháp giới nhất tướng thánh phàm bất nhị tự tha vô biệt giác tánh thường trụ do như xứ/xử không 。đối Phật Bồ-tát ưng như thị quán 。hựu giải 。ngũ uẩn chư Pháp kỳ tánh chân thật 。tánh bị vọng huân cố hữu lai khứ hữu sanh hữu diệt 。bổn tánh không tịch vô lai vô khứ vô sanh vô diệt cố 。đồng chân tế đẳng pháp tánh giả 。uẩn dữ chân tánh sự lý y trì 。như ba y thủy cố đồng chân tế 。lý bất ly sự giai đẳng pháp tánh 。chư Pháp dữ tánh vô nhị vô biệt 。liễu Pháp tức tánh do như hư không 。hựu giải 。pháp tánh thường trụ cố vô lai khứ 。pháp tánh bất biến cố vô sanh diệt 。do tu hành giả liễu Pháp tánh không 。sở tu thắng hành tâm đồng chân tế 。hạnh/hành/hàng đẳng pháp tánh 。nhân quả sự dị sở hiện lý đồng cố vân vô nhị 。năng quán bất dị cố vân vô biệt 。trường/trưởng thời Vô gián chướng tận quả viên do như hư không 。động nhi thường tịch chương quả vị hĩ 。tiền giải thuận văn thứ giải y uẩn 。kim tiền Bồ Tát hạnh ly nhị biên 。hậu giải thuận lý chí vô thượng giác thích pháp không dã 。tòng thử đệ nhị thích ngã đẳng không 。 經。蘊處界相無我我所。 Kinh 。uẩn xứ giới tướng vô ngã ngã sở 。 解曰。明前我空。舉所依法顯能依空。蘊等何義。俱舍頌云。聚生門種族是蘊處界義。聚是蘊義。謂即五蘊。色聚心聚故名為蘊。蘊是有為非無為故。生門處義謂十二處。六根六境是心心所生長門處。由六識身依根取境名生門故。種族界義即十八界。為同類因各生自類等流果故。何故世尊說蘊處界。如彼頌云。愚根樂三故說蘊處分三。愚有三者。謂諸有情執我一常。愚心所為我為說五蘊。五蘊之中三是心所故。愚色為我說十二處。十二處中十是色故。總愚色心以為我者為說十八界。十八界中離色心故。根上中下樂略中廣。是故世尊說蘊處界。無我我所者我即前云我人知見。我所即是彼我資具。此蘊處界從因緣起其體尚無。況我我所從計執生而體是有。故皆空矣。從此第四結脩般若。 giải viết 。minh tiền ngã không 。cử sở y Pháp Hiển năng y không 。uẩn đẳng hà nghĩa 。câu xá tụng vân 。tụ sanh môn chủng tộc thị uẩn xứ giới nghĩa 。tụ thị uẩn nghĩa 。vị tức ngũ uẩn 。sắc tụ tâm tụ cố danh vi uẩn 。uẩn thị hữu vi phi vô vi cố 。sanh môn xứ/xử nghĩa vị thập nhị xử 。lục căn lục cảnh thị tâm tâm sở sanh trường/trưởng môn xứ/xử 。do lục thức thân y căn thủ cảnh danh sanh môn cố 。chủng tộc giới nghĩa tức thập bát giới 。vi đồng loại nhân các sanh tự loại đẳng lưu quả cố 。hà cố Thế Tôn thuyết uẩn xứ giới 。như bỉ tụng vân 。ngu căn lạc/nhạc tam cố thuyết uẩn xứ/xử phần tam 。ngu hữu tam giả 。vị chư hữu tình chấp ngã nhất thường 。ngu tâm sở vi ngã vi thuyết ngũ uẩn 。ngũ uẩn chi trung tam thị tâm sở cố 。ngu sắc vi ngã thuyết thập nhị xử 。thập nhị xử trung thập thị sắc cố 。tổng ngu sắc tâm dĩ vi ngã giả vi thuyết thập bát giới 。thập bát giới trung ly sắc tâm cố 。căn thượng trung hạ lạc/nhạc lược trung quảng 。thị cố Thế Tôn thuyết uẩn xứ giới 。vô ngã ngã sở giả ngã tức tiền vân ngã nhân tri kiến 。ngã sở tức thị bỉ ngã tư cụ 。thử uẩn xứ giới tùng nhân duyên khởi kỳ thể thượng vô 。huống ngã ngã sở tùng kế chấp sanh nhi thể thị hữu 。cố giai không hĩ 。tòng thử đệ tứ kết tu Bát-nhã 。 經。是為菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多。 Kinh 。thị vi Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 解曰。若能如上住悲智心。地上地前修諸勝行不著性相。必得果同。是真修行至彼岸矣。此上經文略標宗旨。世尊總陳一部之意。下文廣辨。理事小殊窮其至理更無異也。又不唯一部諸大乘教但是廣文。住修斷障一理通貫。自下諸文先略後廣。准此廣悉。大文第二明別問答文分為三。一別問答。二總問答。三結護果。初別問答文分為三。一明實相。二明觀照。三明文字。初明實相文分為二。且初第一波斯匿王問。其義者何。 giải viết 。nhược/nhã năng như thượng trụ bi trí tâm 。địa thượng địa tiền tu chư thắng hành bất trước tánh tướng 。tất đắc quả đồng 。thị chân tu hành chí bỉ ngạn hĩ 。thử thượng Kinh văn lược tiêu tông chỉ 。Thế Tôn tổng trần nhất bộ chi ý 。hạ văn quảng biện 。lý sự tiểu thù cùng kỳ chí lý cánh vô dị dã 。hựu bất duy nhất bộ chư Đại thừa giáo đãn thị quảng văn 。trụ/trú tu đoạn chướng nhất lý thông quán 。tự hạ chư văn tiên lược hậu quảng 。chuẩn thử quảng tất 。Đại văn đệ nhị minh biệt vấn đáp văn phần vi tam 。nhất biệt vấn đáp 。nhị tổng vấn đáp 。tam kết hộ quả 。sơ biệt vấn đáp văn phần vi tam 。nhất minh thật tướng 。nhị minh quán chiếu 。tam minh văn tự 。sơ minh thật tướng văn phần vi nhị 。thả sơ đệ nhất Ba-tư-nặc Vương vấn 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。波斯匿王白佛言世尊若菩薩眾生性無二者菩薩以何相而化眾生耶。 Kinh 。Ba-tư-nặc Vương bạch Phật ngôn Thế Tôn nhược/nhã Bồ Tát chúng sanh tánh vô nhị giả Bồ Tát dĩ hà tướng nhi hóa chúng sanh da 。 解曰。世尊略陳王應具悉。詞微旨妙歷法廣明。故牒前文而興此問。問之意者。由諸有情迷無慧目故。希菩薩悲以利生。若菩薩眾生同一法性。法性平等即無二別。若無二別菩薩更以何法而化眾生耶。從此第二如來正答文分為二。初明勝義空後明世俗有。初中分三。初總明法性次徵其所以後釋諸法空。初法性中文復分二。且初第一總標法倒。 giải viết 。Thế Tôn lược trần Vương ưng cụ tất 。từ vi chỉ diệu lịch Pháp quảng minh 。cố điệp tiền văn nhi hưng thử vấn 。vấn chi ý giả 。do chư hữu tình mê vô tuệ mục cố 。hy Bồ Tát bi dĩ lợi sanh 。nhược/nhã Bồ Tát chúng sanh đồng nhất pháp tánh 。pháp tánh bình đẳng tức vô nhị biệt 。nhược/nhã vô nhị biệt Bồ Tát cánh dĩ hà Pháp nhi hóa chúng sanh da 。tòng thử đệ nhị Như Lai chánh đáp văn phần vi nhị 。sơ minh thắng nghĩa không hậu minh thế tục hữu 。sơ trung phần tam 。sơ tổng minh pháp tánh thứ trưng kỳ sở dĩ hậu thích chư pháp không 。sơ pháp tánh trung văn phục phần nhị 。thả sơ đệ nhất tổng tiêu Pháp đảo 。 經。佛言大王色受想行識常樂我淨。 Kinh 。Phật ngôn Đại Vương sắc thọ tưởng hành thức thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 解曰。初列五蘊總標有為。後列四倒總標我法。先標此二以明法空。從此第二正答不住。 giải viết 。sơ liệt ngũ uẩn tổng tiêu hữu vi 。hậu liệt tứ đảo tổng tiêu ngã pháp 。tiên tiêu thử nhị dĩ minh pháp không 。tòng thử đệ nhị chánh đáp bất trụ 。 經。法性不住色不住非色受想行識常樂我淨亦不住淨不住非淨。 Kinh 。pháp tánh bất trụ sắc bất trụ phi sắc thọ tưởng hành thức thường lạc/nhạc ngã tịnh diệc bất trụ tịnh bất trụ phi tịnh 。 解曰。法性不住色不住非色者。色謂色蘊。除色之餘皆名非色。住不住者依對待立。如因見住便言不住。此中法性離言絕慮寂然一相唯以智證。豈同對待住不住乎。受想行識常樂我淨亦不住淨不住非淨者。義同於上故置亦言。初後具陳例中亦爾。皆不住故。如涅槃云。為一切諸法本性自空為因。菩薩修空見空。若一切法本性自空。何須菩薩修空見空。若一切法本性不空。菩薩修空何能見空。佛言雖一切法本性是空。亦因菩薩修空見空。言本性空所證境空。修空見空能證智空。以能所證悉皆是空故能所化皆不住矣。從此第二徵其所以。 giải viết 。pháp tánh bất trụ sắc bất trụ phi sắc giả 。sắc vị sắc uẩn 。trừ sắc chi dư giai danh phi sắc 。trụ/trú bất trụ giả y đối đãi lập 。như nhân kiến trụ/trú tiện ngôn bất trụ 。thử trung Pháp tánh ly ngôn tuyệt lự tịch nhiên nhất tướng duy dĩ trí chứng 。khởi đồng đối đãi trụ/trú bất trụ hồ 。thọ tưởng hành thức thường lạc/nhạc ngã tịnh diệc bất trụ tịnh bất trụ phi tịnh giả 。nghĩa đồng ư thượng cố trí diệc ngôn 。sơ hậu cụ trần lệ trung diệc nhĩ 。giai bất trụ cố 。như Niết-Bàn vân 。vi nhất thiết chư pháp bổn tánh tự không vi nhân 。Bồ Tát tu không kiến không 。nhược/nhã nhất thiết pháp bổn tánh tự không 。hà tu Bồ Tát tu không kiến không 。nhược/nhã nhất thiết pháp bổn tánh bất không 。Bồ Tát tu không hà năng kiến không 。Phật ngôn tuy nhất thiết pháp bổn tánh thị không 。diệc nhân Bồ Tát tu không kiến không 。ngôn bổn tánh không sở chứng cảnh không 。tu không kiến không năng chứng trí không 。dĩ năng sở chứng tất giai thị không cố năng sở hóa giai bất trụ hĩ 。tòng thử đệ nhị trưng kỳ sở dĩ 。 經。何以故。 Kinh 。hà dĩ cố 。 解曰。法性非住不住者何以故。從此第三釋諸法空。 giải viết 。pháp tánh phi trụ/trú bất trụ giả hà dĩ cố 。tòng thử đệ tam thích chư pháp không 。 經。以諸法性悉皆空故。 Kinh 。dĩ chư pháp tánh tất giai không cố 。 解曰。以法性空無住不住。為明菩薩法性相應化而不住同法性故。從此第二明世諦有文分為三。初總標世諦。次別明諸有。後總結非實。且初第一總標世諦。 giải viết 。dĩ pháp tánh không vô trụ bất trụ 。vi minh Bồ Tát pháp tánh tướng ứng hóa nhi bất trụ đồng pháp tánh cố 。tòng thử đệ nhị minh thế đế hữu văn phần vi tam 。sơ tổng tiêu thế đế 。thứ biệt minh chư hữu 。hậu tổng kết phi thật 。thả sơ đệ nhất tổng tiêu thế đế 。 經。由世諦故由三假故。 Kinh 。do thế đế cố do tam giả cố 。 解曰。前勝義諦明諸法空。此世俗諦明諸法有。由諸性相體不相離如斷證修故次明矣。由世諦故者此句總標。由者因由世者可毀壞也。通目一切有漏有為。言諦者審義實義。審實可壞名世諦故。由三假故此句別也。謂法受名具如前解皆世諦故。從此第二別明諸有文分為三。且初第一明三界有。 giải viết 。tiền thắng nghĩa đế minh chư pháp không 。thử thế tục đế minh chư pháp hữu 。do chư tánh tướng thể bất tướng ly như đoạn chứng tu cố thứ minh hĩ 。do thế đế cố giả thử cú tổng tiêu 。do giả nhân do thế giả khả hủy hoại dã 。thông mục nhất thiết hữu lậu hữu vi 。ngôn đế giả thẩm nghĩa thật nghĩa 。thẩm thật khả hoại danh thế đế cố 。do tam giả cố thử cú biệt dã 。vị Pháp thọ danh cụ như tiền giải giai thế đế cố 。tòng thử đệ nhị biệt minh chư hữu văn phần vi tam 。thả sơ đệ nhất minh tam giới hữu 。 經。一切有情蘊處界法造福非福不動行等因果皆有。 Kinh 。nhất thiết hữu tình uẩn xứ giới Pháp tạo phước phi phước bất động hạnh/hành/hàng đẳng nhân quả giai hữu 。 解曰。此明三界有情因果也。一切有情者簡非情也。蘊處界法者業所依也。造福非福不動行等者如大般若云。一者福業二者非福業三者不動業也。欲界善業名為福業。業能招人天可愛果故。欲不善業名非福業。損惱有情招三惡趣非愛果故。色無色界業名不動業。能招彼地不動果故。若爾何故俱舍論云。如世尊說初靜慮地有尋伺動。第二靜慮有喜受動。第三靜慮有樂受動。何名不動。答如彼頌云。約自地處所業果無動故。雖下三禪有炎患動。約處言之業果不動。如初禪業招初禪果。初禪處業無容轉令二禪處受。業果處定立不動名。不同欲界有天等業由別約力轉令異處人等中受名動業故。因果皆有者如上所明。作業感果皆悉有故。從此第二明三乘有。 giải viết 。thử minh tam giới hữu tình nhân quả dã 。nhất thiết hữu tình giả giản phi tình dã 。uẩn xứ giới Pháp giả nghiệp sở y dã 。tạo phước phi phước bất động hạnh/hành/hàng đẳng giả như đại Bát-nhã vân 。nhất giả phước nghiệp nhị giả phi phước nghiệp tam giả bất động nghiệp dã 。dục giới thiện nghiệp danh vi phước nghiệp 。nghiệp năng chiêu nhân thiên khả ái quả cố 。dục bất thiện nghiệp danh phi phước nghiệp 。tổn não hữu tình chiêu tam ác thú phi ái quả cố 。sắc vô sắc giới nghiệp danh bất động nghiệp 。năng chiêu bỉ địa bất động quả cố 。nhược nhĩ hà cố câu xá luận vân 。như Thế Tôn thuyết sơ tĩnh lự địa hữu tầm tý động 。đệ nhị tĩnh lự hữu hỉ thọ động 。đệ tam tĩnh lự hữu lạc thọ động 。hà danh bất động 。đáp như bỉ tụng vân 。ước tự địa xứ sở nghiệp quả vô động cố 。tuy hạ tam Thiền hữu viêm hoạn động 。ước xứ/xử ngôn chi nghiệp quả bất động 。như sơ Thiền nghiệp chiêu sơ Thiền quả 。sơ Thiền xứ/xử nghiệp vô dung chuyển lệnh nhị Thiền xứ/xử thọ/thụ 。nghiệp quả xứ/xử định lập bất động danh 。bất đồng dục giới hữu Thiên đẳng nghiệp do biệt ước lực chuyển lệnh dị xứ/xử nhân đẳng trung thọ danh động nghiệp cố 。nhân quả giai hữu giả như thượng sở minh 。tác nghiệp cảm quả giai tất hữu cố 。tòng thử đệ nhị minh tam thừa hữu 。 經。三乘賢聖所修諸行乃至佛果皆名為有。 Kinh 。tam thừa hiền thánh sở tu chư hạnh nãi chí Phật quả giai danh vi hữu 。 解曰。三乘賢聖所修諸行者。謂由般若引攝當根。隨自證修有三別故。言三者下中上根。言乘者教理行果即所乘也。言賢者和善之義資糧加行也。言聖者通達修習究竟位也。所修諸行者隨前三乘所修行也。略分別者。一聲聞乘者如華嚴云。上品十善修自利行。智慧狹劣怖三界闕大悲。從他聞聲而得解了名聲聞乘。依有部宗。前七方便具如上解。阿羅漢果如上略明。餘之三果義如常說。二緣覺乘者如華嚴云。上品十善自利清淨。不從他教自覺悟故。大悲方便不具足故。悟解甚深緣生法故名緣覺乘。如瑜伽論第三十四獨覺地云。有其五種。一種性二道三習四住五行。言種性者有其三種。一薄塵垢離憒鬧處。於寂靜處深心愛樂。二少悲心說法利人心不愛樂。樂少思務寂靜而住。三中根性是慢行類。深心希願無師無敵而證菩提故。第二道者亦有三種。一者謂於百劫值佛出世親邇承事。成就相續專心求證獨覺菩提。於蘊處界緣起處非處及諦此六善巧勤修覺故。於當來世速能證得獨覺菩提。名麟角喻。二有一類。值佛出世親近善士聽聞正法。如理作意未曾修習順決擇分煗等善根。修前蘊等六種善巧。於當來世證彼菩提得沙門果。三有一類。值佛出世親近善士聽聞正法。如理作意證法現觀。得沙門果而無力能。至極究竟阿羅漢果。復修蘊等六種善巧。依出世道於當來世至極究竟。畢竟離垢畢竟證得梵行邊際阿羅漢果。後第二三名部行故。第三習者此亦有三。一有一類。依獨覺道滿足百劫修習資糧。過百劫已出無佛世。無師自能修三十七菩提分法。諸法現觀得獨覺果。永斷一切諸煩惱盡成阿羅漢。此麟角喻。復有一類。依第二道或第三道由彼因緣出無佛世。無師自能修三十七菩提分法。從前二三所修次第至極究竟。畢竟離垢畢竟證得梵行邊際。證得最上阿羅漢果。皆部行故。第四住者此亦有三。初麟角喻。樂處孤林。樂獨居住。樂甚深勝解。樂觀察甚深緣起道理。樂住最極空無願相。安處作意。第二第三所習部行。不必一向樂處林野。樂獨居住。亦樂部眾共相雜住。樂深勝解。乃至作意故。五獨覺行。一切獨覺隨住彼彼村邑聚落。善護其身善守諸根善住正念。隨入彼彼村邑聚落。或為乞食或濟度化下劣愚昧。以身濟度不以語言。何以故。唯現身相為彼說法不發言故。示現種種神通境界。乃至為令心誹謗者生歸向故。明緣覺竟。乃至佛果皆名為有者。大乘賢聖至下當悉。從此第三明諸見有。 giải viết 。tam thừa hiền thánh sở tu chư hành giả 。vị do Bát-nhã dẫn nhiếp đương căn 。tùy tự chứng tu hữu tam biệt cố 。ngôn tam giả hạ trung thượng căn 。ngôn thừa giả giáo lý hạnh/hành/hàng quả tức sở thừa dã 。ngôn hiền giả hòa thiện chi nghĩa tư lương gia hạnh/hành/hàng dã 。ngôn Thánh Giả thông đạt tu tập cứu cánh vị dã 。sở tu chư hành giả tùy tiền tam thừa sở tu hành dã 。lược phân biệt giả 。nhất Thanh văn thừa giả như hoa nghiêm vân 。thượng phẩm thập thiện tu tự lợi hạnh/hành/hàng 。trí tuệ hiệp liệt bố/phố tam giới khuyết đại bi 。tòng tha văn thanh nhi đắc giải liễu danh Thanh văn thừa 。y hữu bộ tông 。tiền thất phương tiện cụ như thượng giải 。A-la-hán quả như thượng lược minh 。dư chi tam quả nghĩa như thường thuyết 。nhị duyên giác thừa giả như hoa nghiêm vân 。thượng phẩm Thập thiện tự lợi thanh tịnh 。bất tòng tha giáo tự giác ngộ cố 。đại bi phương tiện bất cụ túc cố 。ngộ giải thậm thâm duyên sanh pháp cố danh duyên giác thừa 。như du già luận đệ tam thập tứ độc giác địa vân 。hữu kỳ ngũ chủng 。nhất chủng tánh nhị đạo tam tập tứ trụ ngũ hành 。ngôn chủng tánh giả hữu kỳ tam chủng 。nhất bạc trần cấu ly hội nháo xứ/xử 。ư tịch tĩnh xứ thâm tâm ái lạc 。nhị thiểu bi tâm thuyết Pháp lợi nhân tâm bất ái lạc/nhạc 。lạc/nhạc thiểu tư vụ tịch tĩnh nhi trụ/trú 。tam trung căn tánh thị mạn hạnh/hành/hàng loại 。thâm tâm hy nguyện vô sư vô địch nhi chứng Bồ-đề cố 。đệ nhị đạo giả diệc hữu tam chủng 。nhất giả vị ư bách kiếp trị Phật xuất thế thân nhĩ thừa sự 。thành tựu tướng tục chuyên tâm cầu chứng độc giác Bồ-đề 。ư uẩn xứ giới duyên khởi xứ phi xứ cập đế thử lục thiện xảo cần tu giác cố 。ư đương lai thế tốc năng chứng đắc độc giác Bồ-đề 。danh lân giác dụ 。nhị hữu nhất loại 。trị Phật xuất thế thân cận thiện sĩ thính văn chánh pháp 。như lý tác ý vị tằng tu tập thuận quyết trạch phần 煗đẳng thiện căn 。tu tiền uẩn đẳng lục chủng thiện xảo 。ư đương lai thế chứng bỉ Bồ-đề đắc sa môn quả 。tam hữu nhất loại 。trị Phật xuất thế thân cận thiện sĩ thính văn chánh pháp 。như lý tác ý chứng pháp hiện quán 。đắc sa môn quả nhi vô lực năng 。chí cực cứu cánh A-la-hán quả 。phục tu uẩn đẳng lục chủng thiện xảo 。y xuất thế đạo ư đương lai thế chí cực cứu cánh 。tất cánh ly cấu tất cánh chứng đắc phạm hạnh biên tế A-la-hán quả 。hậu đệ nhị tam danh bộ hạnh/hành/hàng cố 。đệ tam tập giả thử diệc hữu tam 。nhất hữu nhất loại 。y độc giác đạo mãn túc bách kiếp tu tập tư lương 。quá/qua bách kiếp dĩ xuất vô Phật thế 。vô sư tự năng tu Tam Thập Thất Bồ-Đề Phân Pháp 。chư pháp hiện quán đắc độc giác quả 。vĩnh đoạn nhất thiết chư phiền não tận thành A-la-hán 。thử lân giác dụ 。phục hưũ nhất loại 。y đệ nhị đạo hoặc đệ tam đạo do bỉ nhân duyên xuất vô Phật thế 。vô sư tự năng tu Tam Thập Thất Bồ-Đề Phân Pháp 。tùng tiền nhị tam sở tu thứ đệ chí cực cứu cánh 。tất cánh ly cấu tất cánh chứng đắc phạm hạnh biên tế 。chứng đắc tối thượng A-la-hán quả 。giai bộ hạnh/hành/hàng cố 。đệ tứ trụ giả thử diệc hữu tam 。sơ lân giác dụ 。lạc/nhạc xứ/xử cô lâm 。lạc/nhạc độc cư trụ/trú 。lạc/nhạc thậm thâm thắng giải 。lạc/nhạc quan sát thậm thâm duyên khởi đạo lý 。lạc/nhạc trụ/trú tối cực không vô nguyện tướng 。an xứ tác ý 。đệ nhị đệ tam sở tập bộ hạnh/hành/hàng 。bất tất nhất hướng lạc/nhạc xứ/xử lâm dã 。lạc/nhạc độc cư trụ/trú 。diệc lạc/nhạc bộ chúng cộng tướng tạp trụ 。lạc/nhạc thâm thắng giải 。nãi chí tác ý cố 。ngũ độc giác hạnh/hành/hàng 。nhất thiết độc giác tùy trụ bỉ bỉ thôn ấp tụ lạc 。thiện hộ kỳ thân thiện thủ chư căn thiện trụ chánh niệm 。tùy nhập bỉ bỉ thôn ấp tụ lạc 。hoặc vi khất thực hoặc tế độ hóa hạ liệt ngu muội 。dĩ thân tế độ bất dĩ ngữ ngôn 。hà dĩ cố 。duy hiện thân tướng vi bỉ thuyết Pháp bất phát ngôn cố 。thị hiện chủng chủng thần thông cảnh giới 。nãi chí vi lệnh tâm phỉ báng giả sanh quy hướng cố 。minh duyên giác cánh 。nãi chí Phật quả giai danh vi hữu giả 。Đại-Thừa hiền thánh chí hạ đương tất 。tòng thử đệ tam minh chư kiến hữu 。 經。六十二見亦名為有。 Kinh 。lục thập nhị kiến diệc danh vi hữu 。 解曰。不唯三界及以三乘世俗諦中依他故有。外道染見亦計執有。六十二見者。依賢劫經。謂於五蘊計我我所。言色是我我有色。色屬我我住色中。初句是我。三句我所。受想行識四句亦然。四五二十成二十句。五句是我。餘為我所。此上諸句依現在蘊。於過未世亦各二十成六十句。加斷常見六十二矣。如大品經梵網六十二見經長阿含經第十梵動品大婆沙論一百九十九瑜伽五十八及八十七智度唯識皆明諸見。於法不倦樂者敘焉。從此第二總結非實。 giải viết 。bất duy tam giới cập dĩ tam thừa thế tục đế trung y tha cố hữu 。ngoại đạo nhiễm kiến diệc kế chấp hữu 。lục thập nhị kiến giả 。y hiền kiếp Kinh 。vị ư ngũ uẩn kế ngã ngã sở 。ngôn sắc thị ngã ngã hữu sắc 。sắc chúc ngã ngã trụ/trú sắc trung 。sơ cú thị ngã 。tam cú ngã sở 。thọ tưởng hành thức tứ cú diệc nhiên 。tứ ngũ nhị thập thành nhị thập cú 。ngũ cú thị ngã 。dư vi ngã sở 。thử thượng chư cú y hiện tại uẩn 。ư quá/qua vị thế diệc các nhị thập thành lục thập cú 。gia đoạn thường kiến lục thập nhị hĩ 。như đại phẩm Kinh Phạm võng lục thập nhị kiến Kinh Trường A Hàm Kinh đệ thập phạm động phẩm Đại Bà sa luận nhất bách cửu thập cửu du già ngũ thập bát cập bát thập thất trí độ duy thức giai minh chư kiến 。ư Pháp bất quyện lạc/nhạc giả tự yên 。tòng thử đệ nhị tổng kết phi thật 。 經。大王若著名相分別諸法六趣四生三乘行果即是不見諸法實性。 Kinh 。Đại Vương nhược/nhã trước/trứ danh tướng phân biệt chư Pháp lục thú tứ sanh tam thừa hạnh/hành/hàng quả tức thị bất kiến chư Pháp thật tánh 。 解曰。若著名相分別諸法者。此明妄倒著相迷真。五法之中前三法也。言五法者相.名.分別.正智.真如。顯揚第六瑜伽七十四兩論同說。依他攝四。攝彼相名分別正智。圓成實一。攝彼真如。遍計所執不攝五事。彼說。有漏心心所法變似所詮說名為相。似能詮現施設為名。能變心等立為分別。無漏心等離戲論故名為正智。中邊第二說。依他起攝相分別。遍計所執唯攝彼名。正智真如圓成實攝。彼說。有漏心及心所相分名相。餘名分別。遍計所執都無體故。為顯非有假說為名。正智真如能證所證二俱無倒。圓成實攝。楞伽偈云。名.相.覺想自性二相。正智.如如是則成相。言名相者遍計所攝。二無體故。言覺想者即是妄想。謂心心所依他起攝。緣前名相故名覺想。自性二相者即上三法遍計依他二自性矣。正智如如是則成相者。智如二種為圓成故。中邊楞伽所明五法屬此經者。前云法性不住色不住非色等。文五中後二。正智如如皆圓成故。雖即正智而非無為。無漏有為離倒究竟。楞伽說為圓成實故。後世諦文是前三法。三界三乘依他起故。即是中邊相及分別。楞伽經中覺想心故。六十二見遍計所攝。中邊之名楞伽名相。顯揚瑜伽屬此經者。法性第五。世諦前四。不立遍計。從心說故。六趣四生三乘行果者並如前解。即是不見諸法實性者。若著名相分別諸法。乃至行果執為實有。即不能見諸法實性。顯無執者能見實性。下二諦品因此而興。前後次第至文悉矣。 giải viết 。nhược/nhã trước/trứ danh tướng phân biệt chư Pháp giả 。thử minh vọng đảo trước/trứ tướng mê chân 。ngũ pháp chi trung tiền tam Pháp dã 。ngôn ngũ pháp giả tướng .danh .phân biệt .chánh trí .chân như 。hiển dương đệ lục du già thất thập tứ lượng (lưỡng) luận đồng thuyết 。y tha nhiếp tứ 。nhiếp bỉ tướng danh phân biệt chánh trí 。viên thành thật nhất 。nhiếp bỉ chân như 。biến kế sở chấp bất nhiếp ngũ sự 。bỉ thuyết 。hữu lậu tâm tâm sở Pháp biến tự sở thuyên thuyết danh vi tướng 。tự năng thuyên hiện thí thiết vi danh 。năng biến tâm đẳng lập vi phân biệt 。vô lậu tâm đẳng ly hí luận cố danh vi chánh trí 。trung biên đệ nhị thuyết 。y tha khởi nhiếp tướng phân biệt 。biến kế sở chấp duy nhiếp bỉ danh 。chánh trí chân như viên thành thật nhiếp 。bỉ thuyết 。hữu lậu tâm cập tâm sở tướng phân danh tướng 。dư danh phân biệt 。biến kế sở chấp đô vô thể cố 。vi hiển phi hữu giả thuyết vi danh 。chánh trí chân như năng chứng sở chứng nhị câu vô đảo 。viên thành thật nhiếp 。Lăng già kệ vân 。danh .tướng .giác tưởng tự tánh nhị tướng 。chánh trí .như như thị tắc thành tướng 。ngôn danh tướng giả biến kế sở nhiếp 。nhị vô thể cố 。ngôn giác tưởng giả tức thị vọng tưởng 。vị tâm tâm sở y tha khởi nhiếp 。duyên tiền danh tướng cố danh giác tưởng 。tự tánh nhị tướng giả tức thượng tam Pháp biến kế y tha nhị tự tánh hĩ 。chánh trí như như thị tắc thành tướng giả 。trí như nhị chủng vi viên thành cố 。trung biên Lăng già sở minh ngũ pháp chúc thử Kinh giả 。tiền vân pháp tánh bất trụ sắc bất trụ phi sắc đẳng 。văn ngũ trung hậu nhị 。chánh trí như như giai viên thành cố 。tuy tức chánh trí nhi phi vô vi 。vô lậu hữu vi ly đảo cứu cánh 。Lăng già thuyết vi viên thành thật cố 。hậu thế đế văn thị tiền tam Pháp 。tam giới tam thừa y tha khởi cố 。tức thị trung biên tướng cập phân biệt 。Lăng Già Kinh trung giác tưởng tâm cố 。lục thập nhị kiến biến kế sở nhiếp 。trung biên chi danh Lăng già danh tướng 。hiển dương du già chúc thử Kinh giả 。pháp tánh đệ ngũ 。thế đế tiền tứ 。bất lập biến kế 。tùng tâm thuyết cố 。lục thú tứ sanh tam thừa hạnh/hành/hàng quả giả tịnh như tiền giải 。tức thị bất kiến chư Pháp thật tánh giả 。nhược/nhã trước/trứ danh tướng phân biệt chư Pháp 。nãi chí hạnh/hành/hàng quả chấp vi thật hữu 。tức bất năng kiến chư Pháp thật tánh 。hiển vô chấp giả năng kiến thật tánh 。hạ nhị đế phẩm nhân thử nhi hưng 。tiền hậu thứ đệ chí văn tất hĩ 。 仁王護國般若波羅蜜經疏卷上二終 Nhân Vương Hộ Quốc Bát-Nhã Ba-La-Mật Kinh sớ quyển thượng nhị chung 仁王護國般若波羅蜜多經疏卷中一 nhân vương hộ quốc Bát-nhã Ba-la-mật đa Kinh sớ quyển trung nhất 青龍寺翻經講論沙門良賁奉 詔述 thanh long tự phiên Kinh giảng luận Sa Môn lương bí phụng  chiếu thuật 觀如來品第二明觀照般若。 quán Như Lai phẩm đệ nhị minh quán chiếu Bát-nhã 。 從此第二明觀照中文分為二。且初第一波斯匿王問。 tòng thử đệ nhị minh quán chiếu trung văn phần vi nhị 。thả sơ đệ nhất Ba-tư-nặc Vương vấn 。 經。波斯匿王白佛言諸法實性清淨平等非有非無智云何照。 Kinh 。Ba-tư-nặc Vương bạch Phật ngôn chư Pháp thật tánh thanh tịnh bình đẳng phi hữu phi vô trí vân hà chiếu 。 解曰。舉前法性以問智也。諸法實性者即諸法性也。清淨者非塵染也。言平等者無高下也。非有非無者舉如問智也。法若是有稱有而知。法若是無稱無而解。既非有無智云何照。從此第二如來正答於中分三。一明諸法空。二諸法假有。三聖智次第。初法空中文分為二。初明境非有後明智照空。初境非有文分為二。初法自性空後生滅明空。初法體空文復分三。且初第一答智有無。 giải viết 。cử tiền pháp tánh dĩ vấn trí dã 。chư Pháp thật tánh giả tức chư pháp tánh dã 。thanh tịnh giả phi trần nhiễm dã 。ngôn bình đẳng giả vô cao hạ dã 。phi hữu phi vô giả cử như vấn trí dã 。Pháp nhược/nhã thị hữu xưng hữu nhi tri 。Pháp nhược/nhã thị vô xưng vô nhi giải 。ký phi hữu vô trí vân hà chiếu 。tòng thử đệ nhị Như Lai chánh đáp ư trung phần tam 。nhất minh chư pháp không 。nhị chư Pháp giả hữu 。tam Thánh trí thứ đệ 。sơ pháp không trung văn phần vi nhị 。sơ minh cảnh phi hữu hậu minh trí chiếu không 。sơ cảnh phi hữu văn phần vi nhị 。sơ pháp tự tánh không hậu sanh diệt minh không 。sơ Pháp thể không văn phục phần tam 。thả sơ đệ nhất đáp trí hữu vô 。 經。佛言大王智照實性非有非無。 Kinh 。Phật ngôn Đại Vương trí chiếu thật tánh phi hữu phi vô 。 解曰。明能照智稱境而觀。非有非無通境智矣。叡法師云。萬物非無。宗之者無相。虛宗非有。照之者無心。故聖人以無心真智照無相虛宗。內外兩冥境智俱寂即其照也。從此第二徵其所以。 giải viết 。minh năng chiếu Trí Xứng cảnh nhi quán 。phi hữu phi vô thông cảnh trí hĩ 。duệ Pháp sư vân 。vạn vật phi vô 。tông chi giả vô tướng 。hư tông phi hữu 。chiếu chi giả vô tâm 。cố Thánh nhân dĩ vô tâm chân trí chiếu vô tướng hư tông 。nội ngoại lượng (lưỡng) minh cảnh trí câu tịch tức kỳ chiếu dã 。tòng thử đệ nhị trưng kỳ sở dĩ 。 經。所以者何。 Kinh 。sở dĩ giả hà 。 解曰。智照實性非有無者何所以也。從此第三釋諸法空文分為二。且初第一總明法空。 giải viết 。trí chiếu thật tánh phi hữu vô giả hà sở dĩ dã 。tòng thử đệ tam thích chư pháp không văn phần vi nhị 。thả sơ đệ nhất tổng minh pháp không 。 經。法性空故。 Kinh 。Pháp tánh không cố 。 解曰。法者諸法性者實性。法及法性悉皆空故。然於諸法執見不同。凡夫於法執有是非。外道於法執我執法。小乘於法執實色心。大乘於法達無自性。了法即空名法性空。從此第二即法明空。 giải viết 。Pháp giả chư pháp tánh giả thật tánh 。Pháp cập pháp tánh tất giai không cố 。nhiên ư chư Pháp chấp kiến bất đồng 。phàm phu ư Pháp chấp hữu thị phi 。ngoại đạo ư Pháp chấp ngã chấp Pháp 。Tiểu thừa ư Pháp chấp thật sắc tâm 。Đại-Thừa ư Pháp đạt vô tự tánh 。liễu Pháp tức không danh Pháp tánh không 。tòng thử đệ nhị tức pháp minh không 。 經。是即色受想行識十二處十八界七大六界十二因緣二諦四諦一切皆空。 Kinh 。thị tức sắc thọ tưởng hành thức thập nhị xử thập bát giới thất đại lục giới thập nhị nhân duyên nhị đế Tứ đế nhất thiết giai không 。 解曰。謂蘊處界士夫六界外道異生執實起倒。舉以明空。十二因緣明獨覺觀。言四諦者明聲聞觀言二諦者明菩薩觀。悉無自性一切皆空。前四後一如上已明。緣生二諦至下當悉。從此第二生滅明空文分為四。且初第一標生滅空。 giải viết 。vị uẩn xứ giới sĩ phu lục giới ngoại đạo dị sanh chấp thật khởi đảo 。cử dĩ minh không 。thập nhị nhân duyên minh độc giác quán 。ngôn Tứ đế giả minh Thanh văn quán ngôn nhị đế giả minh Bồ Tát quán 。tất vô tự tánh nhất thiết giai không 。tiền tứ hậu nhất như thượng dĩ minh 。duyên sanh nhị đế chí hạ đương tất 。tòng thử đệ nhị sanh diệt minh không văn phần vi tứ 。thả sơ đệ nhất tiêu sanh diệt không 。 經。是諸法等即生即滅即有即空剎那剎那亦復如是。 Kinh 。thị chư Pháp đẳng tức sanh tức diệt tức hữu tức không sát-na sát-na diệc phục như thị 。 解曰。前明諸法無自性空。此明諸法生滅故空。隨對有情當根破執。是諸法等即生即滅即有即空者。謂前蘊等諸有為法體不堅住念念遷流。若疾炎過同懸流度。隨生即滅念念皆空。然有為相或說四者。如婆沙論。能起名生。能安名住。能衰名異。能壞名滅。生居未來。餘三現在。又唯識云。本無今有有位名生。生位暫停即說為住。住別前後復立異名。暫有還無無時名滅。前三現在。滅居過去。此為正也。說三相者如俱舍論引經說三。一起二住異三盡。論有兩解。如常今別。說二相者如此經云。即生即滅。瑜伽同此。如彼論云。生及住異俱名生品。滅名滅品。諸弟子眾應觀諸法生滅而住。說一相者如經偈云。諸行無常。諸者眾也行謂遷流。通曰有為總名諸行。言無常者如瑜伽論八十一云。有起盡故名無常也。合生滅二總名無常。五十二說。若由此相起厭思惟。為令厭患離欲解脫。合說生滅為無常故。何謂無常。有非恒有無非恒無。二無常相故云無常。經言生滅乘略明故。剎那剎那亦復如是者。言剎那者時極少也。如言極微色極少也。生滅有二。一者剎那二者一期。此非一期云剎那矣。何名剎那。緣和合法得自體須。又行動法度一極微如是名為一剎那量。重言剎那者破情計也。有情妄倒執法常有。謂聞諸法生滅故空即作是念。唯現在法剎那生滅。過去未來體應常住。為破此計故明諸法無始時來過去已滅現在今滅未來當滅念念遷流皆剎那滅。是故經云剎那剎那亦復如是。問即滅為同剎那。為復異世。答然以一念有多剎那。於一剎那有多生滅。以多生滅成一剎那。即體明空故同念也。此同華嚴偈云。譬如長風起鼓拂生動勢。二俱不相知。諸法亦如是。生滅即空不相知也。從此第二徵其所以。 giải viết 。tiền minh chư Pháp vô tự tánh không 。thử minh chư Pháp sanh diệt cố không 。tùy đối hữu tình đương căn phá chấp 。thị chư Pháp đẳng tức sanh tức diệt tức hữu tức không giả 。vị tiền uẩn đẳng chư hữu vi pháp thể bất kiên trụ/trú niệm niệm thiên lưu 。nhược/nhã tật viêm quá/qua đồng huyền lưu độ 。tùy sanh tức diệt niệm niệm giai không 。nhiên hữu vi tướng hoặc thuyết tứ giả 。như Bà sa luận 。năng khởi danh sanh 。năng an danh trụ/trú 。năng suy danh dị 。năng hoại danh diệt 。sanh cư vị lai 。dư tam hiện tại 。hựu duy thức vân 。bản vô kim hữu hữu vị danh sanh 。sanh vị tạm đình tức thuyết vi trụ/trú 。trụ/trú biệt tiền hậu phục lập dị danh 。tạm hữu hoàn vô vô thời danh diệt 。tiền tam hiện tại 。diệt cư quá khứ 。thử vi chánh dã 。thuyết tam tướng giả như câu xá luận dẫn Kinh thuyết tam 。nhất khởi nhị trụ/trú dị tam tận 。luận hữu lượng (lưỡng) giải 。như thường kim biệt 。thuyết nhị tướng giả như thử Kinh vân 。tức sanh tức diệt 。du già đồng thử 。như bỉ luận vân 。sanh cập trụ/trú dị câu danh sanh phẩm 。diệt danh diệt phẩm 。chư đệ-tử chúng ưng quán chư Pháp sanh diệt nhi trụ/trú 。thuyết nhất tướng giả như Kinh kệ vân 。chư hạnh vô thường 。chư giả chúng dã hạnh/hành/hàng vị thiên lưu 。thông viết hữu vi tổng danh chư hạnh 。ngôn vô thường giả như du già luận bát thập nhất vân 。hữu khởi tận cố danh vô thường dã 。hợp sanh diệt nhị tổng danh vô thường 。ngũ thập nhị thuyết 。nhược/nhã do thử tướng khởi yếm tư tánh 。vi lệnh yếm hoạn ly dục giải thoát 。hợp thuyết sanh diệt vi vô thường cố 。hà vị vô thường 。hữu phi hằng hữu vô phi hằng vô 。nhị vô thường tướng cố vân vô thường 。Kinh ngôn sanh diệt thừa lược minh cố 。sát-na sát-na diệc phục như thị giả 。ngôn sát-na giả thời cực thiểu dã 。như ngôn cực vi sắc cực thiểu dã 。sanh diệt hữu nhị 。nhất giả sát-na nhị giả nhất kỳ 。thử phi nhất kỳ vân sát-na hĩ 。hà danh sát-na 。duyên hòa hợp Pháp đắc tự thể tu 。hựu hạnh/hành/hàng động pháp độ nhất cực vi như thị danh vi nhất sát-na lượng 。trọng ngôn sát-na giả phá Tình kế dã 。hữu tình vọng đảo chấp Pháp thường hữu 。vị văn chư Pháp sanh diệt cố không tức tác thị niệm 。duy hiện tại Pháp sát-na sanh diệt 。quá khứ vị lai thể ưng thường trụ 。vi phá thử kế cố minh chư Pháp vô thủy thời lai quá khứ dĩ diệt hiện tại kim diệt vị lai đương diệt niệm niệm thiên lưu giai sát-na diệt 。thị cố Kinh vân sát-na sát-na diệc phục như thị 。vấn tức diệt vi đồng sát-na 。vi phục dị thế 。đáp nhiên dĩ nhất niệm hữu đa sát-na 。ư nhất sát-na hữu đa sanh diệt 。dĩ đa sanh diệt thành nhất sát-na 。tức thể minh không cố đồng niệm dã 。thử đồng hoa nghiêm kệ vân 。thí như trường/trưởng phong khởi cổ phất sanh động thế 。nhị câu bất tướng tri 。chư Pháp diệc như thị 。sanh diệt tức không bất tướng tri dã 。tòng thử đệ nhị trưng kỳ sở dĩ 。 經。何以故。 Kinh 。hà dĩ cố 。 解曰。諸有為法剎那生滅者何所以故從此第三釋多生滅。 giải viết 。chư hữu vi Pháp sát-na sanh diệt giả hà sở dĩ cố tòng thử đệ tam thích đa sanh diệt 。 經。一念中有九十剎那一剎那經九百生滅。 Kinh 。nhất niệm trung hữu cửu thập sát-na nhất sát-na Kinh cửu bách sanh diệt 。 解曰。從麁至細轉折明空。諸有為法漂馳不住。過去已無未來當無。現在一念勿謂實有。拆此一念有九十剎那。勿謂剎那而有實體。拆一剎那有九百生滅。以多生滅成一剎那。剎那無體以多剎那合成一念。念無實體。故說諸法念念皆空。問念於別境明記為性。如何此云念生滅空。答念名即同所因有異。彼別境念明記為性。此不相應時中假立一生滅頃假立念名。念無實體悉皆空也。從此第四結諸法空。 giải viết 。tùng thô chí tế chuyển chiết minh không 。chư hữu vi Pháp phiêu trì bất trụ 。quá khứ dĩ vô vị lai đương vô 。hiện tại nhất niệm vật vị thật hữu 。sách thử nhất niệm hữu cửu thập sát-na 。vật vị sát-na nhi hữu thật thể 。sách nhất sát-na hữu cửu bách sanh diệt 。dĩ đa sanh diệt thành nhất sát-na 。sát-na vô thể dĩ đa sát-na hợp thành nhất niệm 。niệm vô thật thể 。cố thuyết chư Pháp niệm niệm giai không 。vấn niệm ư biệt cảnh minh kí vi tánh 。như hà thử vân niệm sanh diệt không 。đáp niệm danh tức đồng sở nhân hữu dị 。bỉ biệt cảnh niệm minh kí vi tánh 。thử bất tướng ứng thời trung giả lập nhất sanh diệt khoảnh giả lập niệm danh 。niệm vô thật thể tất giai không dã 。tòng thử đệ tứ kết chư pháp không 。 經。諸有為法悉皆空故。 Kinh 。chư hữu vi Pháp tất giai không cố 。 解曰。結有為法生滅故空。及顯無為寂而常矣。從此第二明智照空文分為二。且初第一標智照空。 giải viết 。kết/kiết hữu vi Pháp sanh diệt cố không 。cập hiển vô vi tịch nhi thường hĩ 。tòng thử đệ nhị minh trí chiếu không văn phần vi nhị 。thả sơ đệ nhất tiêu trí chiếu không 。 經。以甚深般若波羅蜜多照見諸法一切皆空。 Kinh 。dĩ thậm thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa chiếu kiến chư Pháp nhất thiết giai không 。 解曰。如宗中解。略屬文者。甚深般若即淨慧也。波羅蜜多彼岸到也。言照見者。照謂智體見謂智用。照體即見目無相心。由此淨慧達彼岸故。言諸法者謂所照境。境智俱寂故經說云一切皆空。問前四諦下一切皆空。此諸法下一切皆空。二文何別。答前唯境空此亦智空。雖境與智皆自性空。顯智照如智即無相故合明矣。從此第二歷法明空文分為六。且初第一明內外空。 giải viết 。như tông trung giải 。lược chúc văn giả 。thậm thâm Bát-nhã tức tịnh tuệ dã 。Ba-la-mật-đa bỉ ngạn đáo dã 。ngôn chiếu kiến giả 。chiếu vị trí thể kiến vị trí dụng 。chiếu thể tức kiến mục vô tướng tâm 。do thử tịnh tuệ đạt bỉ ngạn cố 。ngôn chư Pháp giả vị sở chiếu cảnh 。cảnh trí câu tịch cố Kinh thuyết vân nhất thiết giai không 。vấn tiền Tứ đế hạ nhất thiết giai không 。thử chư Pháp hạ nhất thiết giai không 。nhị văn hà biệt 。đáp tiền duy cảnh không thử diệc trí không 。tuy cảnh dữ trí giai tự tánh không 。hiển trí chiếu như trí tức vô tướng cố hợp minh hĩ 。tòng thử đệ nhị lịch pháp minh không văn phần vi lục 。thả sơ đệ nhất minh nội ngoại không 。 經。內空外空內外空。 Kinh 。nội không ngoại không nội ngoại không 。 解曰。自下經文明其正智。即有觀空有十八也。此十八空與大般若後四文別。如五十一善現發問世尊具答。略引彼經釋此文也。言內空者。內謂內法即是眼耳鼻舌身意。此中眼由眼空。鼻等亦然。非常非壞本性爾故。上言眼者謂即眼處。由眼空者眼無自性。眼處即空餘皆悉矣。如智度論四十六說。若不習空必墮二邊。以空破有亦不著空。無我我所。本性爾故。下文皆同恐繁故略。言外空者。外謂外法即是色聲香味觸法。此中色由色空。聲等亦爾。內外空者謂內外法。內六根處外六塵處。此中內六處由外六處空。外六處由內六處空。前別後總偏俱空故。從此第二明二諸空。 giải viết 。tự hạ Kinh văn minh kỳ chánh trí 。tức hữu quán không hữu thập bát dã 。thử thập bát không dữ đại Bát-nhã hậu tứ văn biệt 。như ngũ thập nhất thiện hiện phát vấn Thế Tôn cụ đáp 。lược dẫn bỉ Kinh thích thử văn dã 。ngôn nội không giả 。nội vị nội pháp tức thị nhãn nhĩ tị thiệt thân ý 。thử trung nhãn do nhãn không 。Tỳ đẳng diệc nhiên 。phi thường phi hoại bổn tánh nhĩ cố 。thượng ngôn nhãn giả vị tức nhãn xứ/xử 。do nhãn không giả nhãn vô tự tánh 。nhãn xứ/xử tức không dư giai tất hĩ 。như Trí độ luận tứ thập lục thuyết 。nhược/nhã bất tập không tất đọa nhị biên 。dĩ không phá hữu diệc bất trước không 。vô ngã ngã sở 。bổn tánh nhĩ cố 。hạ văn giai đồng khủng phồn cố lược 。ngôn ngoại không giả 。ngoại vị ngoại pháp tức thị sắc thanh hương vị xúc Pháp 。thử trung sắc do sắc không 。thanh đẳng diệc nhĩ 。nội ngoại không giả vị nội ngoại Pháp 。nội lục căn xứ/xử ngoại lục trần xứ/xử 。thử trung nội lục xứ do ngoại lục xử không 。ngoại lục xử do nội lục xứ không 。tiền biệt hậu tổng Thiên câu không cố 。tòng thử đệ nhị minh nhị chư không 。 經。空空大空勝義空。 Kinh 。không không đại không thắng nghĩa không 。 解曰。言空空者。謂一切法空。此空由空空。言大空者。謂即十方東南西北四維上下。此中東方由東方空。南等亦爾。勝義空者。勝義謂涅槃。此勝義由勝義空。二俗一真相性空故從此第三為無為空。 giải viết 。ngôn không không giả 。vị nhất thiết pháp không 。thử không do không không 。ngôn đại không giả 。vị tức thập phương Đông Nam Tây Bắc tứ duy thượng hạ 。thử trung Đông phương do Đông phương không 。Nam đẳng diệc nhĩ 。thắng nghĩa không giả 。thắng nghĩa vị Niết-Bàn 。thử thắng nghĩa do thắng nghĩa không 。nhị tục nhất chân tướng tánh không cố tòng thử đệ tam vi vô vi không 。 經。有為空無為空。 Kinh 。hữu vi không vô vi không 。 解曰。有為空者。謂欲界色界無色界。此中欲界由欲界空。色等亦爾。無為空者。謂無生無住無異無滅。此無為由無為空。相無相空故。從此第四明三世空。 giải viết 。hữu vi không giả 。vị dục giới sắc giới vô sắc giới 。thử trung dục giới do dục giới không 。sắc đẳng diệc nhĩ 。vô vi không giả 。vị vô sanh vô trụ vô dị vô diệt 。thử vô vi do vô vi không 。tướng vô tướng không cố 。tòng thử đệ tứ minh tam thế không 。 經。無始空畢竟空。 Kinh 。vô thủy không tất cánh không 。 解曰。無始空者順古譯也。新云無際空。謂無初中後際可得。及無往來際可得。此無際由無際空。畢竟空者。謂諸法究竟不可得。此畢竟由畢竟空。世非世空故。從此第五明性相空。 giải viết 。vô thủy không giả thuận cổ dịch dã 。tân vân vô tế không 。vị vô sơ trung hậu tế khả đắc 。cập vô vãng lai tế khả đắc 。thử vô tế do vô tế không 。tất cánh không giả 。vị chư Pháp cứu cánh bất khả đắc 。thử tất cánh do tất cánh không 。thế phi thế không cố 。tòng thử đệ ngũ minh tánh tướng không 。 經。散空本性空自相空一切法空。 Kinh 。tán không bổn tánh không tự tướng không nhất thiết pháp không 。 解曰。言散空者。謂有放有棄有捨可得。此散由散空。彼經次云無變異空。謂無放無棄無捨可得。此無變異由無變異空。前有後無。相對相故。此雖闕無義影對故。言本性空者。謂一切法本性。若有為法性若無為法性。皆非聲聞獨覺菩薩如來所作。亦非餘所作。此本性由本性空。言自相空者。謂一切法自相。如質礙是色自相。領納是受自相。取像是想自相。造作是行自相。了別是識自相。如是等若有為法自相若無為法自相。此自相空。言一切法空者。謂五蘊十二處十八界若有色無色有見無見有對無對有漏無漏有為無為法。此一切法由一切法空。從此第六明因果空。 giải viết 。ngôn tán không giả 。vị hữu phóng hữu khí hữu xả khả đắc 。thử tán do tán không 。bỉ Kinh thứ vân vô biến dị không 。vị vô phóng vô khí vô xả khả đắc 。thử vô biến dị do vô biến dị không 。tiền hữu hậu vô 。tướng đối tướng cố 。thử tuy khuyết vô nghĩa ảnh đối cố 。ngôn bổn tánh không giả 。vị nhất thiết pháp bổn tánh 。nhược hữu vi pháp tánh nhược/nhã vô vi pháp tánh 。giai phi thanh văn độc giác Bồ Tát Như Lai sở tác 。diệc phi dư sở tác 。thử bổn tánh do bổn tánh không 。ngôn tự tướng không giả 。vị nhất thiết pháp tự tướng 。như chất ngại thị sắc tự tướng 。lĩnh nạp thị thọ/thụ tự tướng 。thủ tượng thị tưởng tự tướng 。tạo tác thị hạnh/hành/hàng tự tướng 。liễu biệt thị thức tự tướng 。như thị đẳng nhược hữu vi Pháp tự tướng nhược/nhã vô vi Pháp tự tướng 。thử tự tướng không 。ngôn nhất thiết pháp không giả 。vị ngũ uẩn thập nhị xử thập bát giới nhược hữu sắc vô sắc hữu kiến vô kiến hữu đối vô đối hữu lậu vô lậu hữu vi vô vi Pháp 。thử nhất thiết pháp do nhất thiết pháp không 。tòng thử đệ lục minh nhân quả không 。 經。般若波羅蜜多空因空佛果空空空故空。 Kinh 。Bát-nhã Ba-la-mật đa không nhân không Phật quả không không không cố không 。 解曰。般若波羅蜜多空者觀照智空。因空者等覺已前諸菩薩等一切皆空。佛果空者諸佛所有力無畏等諸不共法體寂故空空空故空者智度論云。空空者先以諸空破內外等諸法皆空。又以此空破前諸空。是名空空。問前空空與此空空何別。答前破諸法故云空空。此破前空故名空空。若爾由諸法有破故云空。空既非法。空何所破。答破諸法已唯有於空。空亦應捨故須空空。如藥治病盡捨藥。藥若不捨藥復成病。恐空成病以空捨空。故云空空。從此第二諸法假有於中分二。初明諸法有後明我法空。初諸法有於中分三。且初第一標諸法有。 giải viết 。Bát-nhã Ba-la-mật đa không giả quán chiếu trí không 。nhân không giả đẳng giác dĩ tiền chư Bồ-tát đẳng nhất thiết giai không 。Phật quả không giả chư Phật sở hữu lực vô úy đẳng chư bất cộng pháp thể tịch cố không không không cố không giả Trí độ luận vân 。không không giả tiên dĩ chư không phá nội ngoại đẳng chư pháp giai không 。hựu dĩ thử không phá tiền chư không 。thị danh không không 。vấn tiền không không dữ thử không không hà biệt 。đáp tiền phá chư Pháp cố vân không không 。thử phá tiền không cố danh không không 。nhược nhĩ do chư pháp hữu phá cố vân không 。không ký phi pháp 。không hà sở phá 。đáp phá chư Pháp dĩ duy hữu ư không 。không diệc ưng xả cố tu không không 。như dược trì bệnh tận xả dược 。dược nhược/nhã bất xả dược phục thành bệnh 。khủng không thành bệnh dĩ không xả không 。cố vân không không 。tòng thử đệ nhị chư Pháp giả hữu ư trung phần nhị 。sơ minh chư pháp hữu hậu minh ngã pháp không 。sơ chư pháp hữu ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất tiêu chư pháp hữu 。 經。諸有為法法集故有受集故有名集故有。 Kinh 。chư hữu vi Pháp pháp tập cố hữu thọ/thụ tập cố hữu danh tập cố hữu 。 解曰。前明正智所照皆空。此方便智不壞諸法。即空觀有。諸有為法者。此句總標世出世間有為法也。下別明有。法集故有者。五蘊積集名法集有。受集故有者。領納作業名受集有名集故有者。名謂表詮。習故有。雖此三集義通無漏。此上下文唯約有漏。從此第二明世間有。 giải viết 。tiền minh chánh trí sở chiếu giai không 。thử phương tiện trí bất hoại chư Pháp 。tức không quán hữu 。chư hữu vi Pháp giả 。thử cú tổng tiêu thế xuất thế gian hữu vi Pháp dã 。hạ biệt minh hữu 。pháp tập cố hữu giả 。ngũ uẩn tích tập danh pháp tập hữu 。thọ/thụ tập cố hữu giả 。lĩnh nạp tác nghiệp danh thọ/thụ tập hữu danh tập cố hữu giả 。danh vị biểu thuyên 。tập cố hữu 。tuy thử tam tập nghĩa thông vô lậu 。thử thượng hạ văn duy ước hữu lậu 。tòng thử đệ nhị minh thế gian hữu 。 經。因集故有果集故有六趣故有。 Kinh 。nhân tập cố hữu quả tập cố hữu lục thú cố hữu 。 解曰。因集故有者。有漏善染所造諸業是三有因。集諦故有。果集故有者。於三界中總別業感淨無記果。苦諦故有。六趣故有者。趣謂異熟。地獄餓鬼畜生修羅人天等六。能趣即因所趣即果。前別後總明三界矣。從此第三明出世有。 giải viết 。nhân tập cố hữu giả 。hữu lậu thiện nhiễm sở tạo chư nghiệp thị tam hữu nhân 。tập đế cố hữu 。quả tập cố hữu giả 。ư tam giới trung tổng biệt nghiệp cảm tịnh vô kí quả 。khổ đế cố hữu 。lục thú cố hữu giả 。thú vị dị thục 。địa ngục ngạ quỷ súc sanh tu la nhân thiên đẳng lục 。năng thú tức nhân sở thú tức quả 。tiền biệt hậu tổng minh tam giới hĩ 。tòng thử đệ tam minh xuất thế hữu 。 經。十地故有佛果故有一切皆有。 Kinh 。Thập Địa cố hữu Phật quả cố hữu nhất thiết giai hữu 。 解曰。十地故有者。文言十地義攝三賢。菩薩因有。佛果故有者。三身故有亦得說云。因位進趣道諦未圓。果位智品道諦圓故。解脫法身滅諦圓故。對前苦集即四諦矣。一切皆有者。此句總結世出世間一切皆有。又料此文最初一句總標有為。中間分三三。集故有.世間故有.出世故有。最後一句總結有為如文悉矣。從此第二明我法空。於中分二。初明我法空後明不起見。初我法空於中分三。且初第一標我法相。 giải viết 。Thập Địa cố hữu giả 。văn ngôn Thập Địa nghĩa nhiếp tam hiền 。Bồ Tát nhân hữu 。Phật quả cố hữu giả 。tam thân cố hữu diệc đắc thuyết vân 。nhân vị tiến/tấn thú đạo đế vị viên 。quả vị trí phẩm đạo đế viên cố 。giải thoát Pháp thân diệt đế viên cố 。đối tiền khổ tập tức Tứ đế hĩ 。nhất thiết giai hữu giả 。thử cú tổng kết thế xuất thế gian nhất thiết giai hữu 。hựu liêu thử văn tối sơ nhất cú tổng tiêu hữu vi 。trung gian phần tam tam 。tập cố hữu .thế gian cố hữu .xuất thế cố hữu 。tối hậu nhất cú tổng kết hữu vi như văn tất hĩ 。tòng thử đệ nhị minh ngã pháp không 。ư trung phần nhị 。sơ minh ngã pháp không hậu minh bất khởi kiến 。sơ ngã pháp không ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất tiêu ngã Pháp tướng 。 經。善男子若菩薩住於法相有我相人相有情知見為住世間即非菩薩。 Kinh 。Thiện nam tử nhược/nhã Bồ-tát trụ ư Pháp tướng hữu ngã tướng nhân tướng hữu tình tri kiến vi trụ/trú thế gian tức phi Bồ-tát 。 解曰。謂菩薩雖觀於有不應住故。住於法相者。即前有為總名為法。一一皆有軌持相故。謂若菩薩雖觀諸有。而不壞法通達實性不應住相。若住相者即有執生。迷杌謂人理必然故。有我相者。我人知見四如前解。外道執我亦名有情。作業受果皆計為我。為住世間即非菩薩者。住我法相即是凡愚為住世間。非菩薩故。從此第二徵其所以。 giải viết 。vị Bồ Tát tuy quán ư hữu bất ưng trụ/trú cố 。trụ/trú ư Pháp tướng giả 。tức tiền hữu vi tổng danh vi Pháp 。nhất nhất giai hữu quỹ trì tướng cố 。vị nhược/nhã Bồ Tát tuy quán chư hữu 。nhi bất hoại pháp thông đạt thật tánh bất ưng trụ/trú tướng 。nhược/nhã trụ/trú tướng giả tức hữu chấp sanh 。mê ngột vị nhân lý tất nhiên cố 。hữu ngã tướng giả 。ngã nhân tri kiến tứ như tiền giải 。ngoại đạo chấp ngã diệc danh hữu tình 。tác nghiệp thọ quả giai kế vi ngã 。vi trụ/trú thế gian tức phi Bồ-tát giả 。trụ/trú ngã Pháp tướng tức thị phàm ngu vi trụ/trú thế gian 。phi Bồ-tát cố 。tòng thử đệ nhị trưng kỳ sở dĩ 。 經。所以者何。 Kinh 。sở dĩ giả hà 。 解曰。住我法相何所以故非菩薩也。從此第三結諸法空。 giải viết 。trụ/trú ngã Pháp tướng hà sở dĩ cố phi Bồ-tát dã 。tòng thử đệ tam kết chư pháp không 。 經。一切諸法悉皆空故。 Kinh 。nhất thiết chư pháp tất giai không cố 。 解曰。不了諸空即非菩薩。悟一切法悉皆空寂於有不住即菩薩矣。從此第二明不起見。於中分三。且初第一明不起見。 giải viết 。bất liễu chư không tức phi Bồ-tát 。ngộ nhất thiết pháp tất giai không tịch ư hữu bất trụ/trú tức Bồ Tát hĩ 。tòng thử đệ nhị minh bất khởi kiến 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất minh bất khởi kiến 。 經。若於諸法而得不動不生不滅無相無無相不應起見。 Kinh 。nhược/nhã ư chư Pháp nhi đắc bất động bất sanh bất diệt vô tướng vô vô tướng bất ưng khởi kiến 。 解曰。此明菩薩即法觀空。若於諸法而得不動者。若諸菩薩雖觀諸法達有即空。空故不動。空不動故不生滅也。言無相者。相謂諸法無相即空。悟相即空故云無相。無無相者。非謂遣相住於無相。無相亦遣故無無相。不應起見者。於相住即見生。不住有無即無見也。故肇法師云。般若之門觀空。漚和之門涉有。涉有未始迷空故處有而不染。不厭有以觀空故觀空而不證。斯之謂矣。從此第二徵其所以。 giải viết 。thử minh Bồ Tát tức Pháp quán không 。nhược/nhã ư chư Pháp nhi đắc bất động giả 。nhược/nhã chư Bồ-tát tuy quán chư Pháp đạt hữu tức không 。không cố bất động 。không bất động cố bất sanh diệt dã 。ngôn vô tướng giả 。tướng vị chư Pháp vô tướng tức không 。ngộ tướng tức không cố vân vô tướng 。vô vô tướng giả 。phi vị khiển tướng trụ/trú ư vô tướng 。vô tướng diệc khiển cố vô vô tướng 。bất ưng khởi kiến giả 。ư tướng trụ/trú tức kiến sanh 。bất trụ hữu vô tức vô kiến dã 。cố triệu pháp sư vân 。Bát-nhã chi môn quán không 。ẩu hòa chi môn thiệp hữu 。thiệp hữu vị thủy mê không cố xứ/xử hữu nhi bất nhiễm 。bất yếm hữu dĩ quán không cố quán không nhi bất chứng 。tư chi vị hĩ 。tòng thử đệ nhị trưng kỳ sở dĩ 。 經。何以故。 Kinh 。hà dĩ cố 。 解曰。何以不應起見故也。從此第三釋法皆如。 giải viết 。hà dĩ bất ưng khởi kiến cố dã 。tòng thử đệ tam thích Pháp giai như 。 經。一切法皆如也諸佛法僧亦如也。 Kinh 。nhất thiết pháp giai như dã chư Phật pháp tăng diệc như dã 。 解曰。初舉諸法後舉三寶。無論勝劣一切皆如。寶性論云。如三器異空界不別。一切眾生菩薩諸佛皆無差別同一如也。從此第三聖智次第。於中分四。且初第一明初聖智。 giải viết 。sơ cử chư Pháp hậu cử Tam Bảo 。vô luận thắng liệt nhất thiết giai như 。Bảo Tánh Luận vân 。như tam khí dị không giới bất biệt 。nhất thiết chúng sanh Bồ Tát chư Phật giai vô sái biệt đồng nhất như dã 。tòng thử đệ tam Thánh trí thứ đệ 。ư trung phần tứ 。thả sơ đệ nhất minh sơ Thánh trí 。 經。聖智現前最初一念具足八萬四千波羅蜜多名歡喜地。 Kinh 。Thánh trí hiện tiền tối sơ nhất niệm cụ túc bát vạn tứ thiên Ba-la-mật-đa danh hoan hỉ địa 。 解曰。自上所明智照空有不辨位地。但是通論。准此下文方明登地。及顯自上多約地前智離有無修不住故。又解。此明觀照賢聖通論。自下委屬明聖位故。聖智現前最初一念具足八萬四千波羅蜜多者。謂真見道最初現斷無始已來分別二執種子永盡具諸德故。由此言者。於三賢位一劫修行所有功德不可比此最初念故。何謂具足八萬四千。對所治惑有斯數也。如俱舍云。如實行對治。所治貪等八萬行別能對治道其數亦然。言八萬者。謂貪嗔等十種煩惱一一皆以九為方便足成一百。前分一百後分一百合成三百。置本一百就前分一百一一皆以九為方便合成一千。後分亦爾復成一千。兼本一百成二千一百。已起未起各有二千一百足滿四千二百。約彼多貪多嗔多癡著我思覺五人。一一皆有四千二百成二萬一千。對治三毒等分四人。一一皆有二萬一千遂成八萬四千。此諸煩惱若約一人。長劫相續亦不違理。離真見道無此品殊。就所治種言八萬矣。又賢劫經廣說其相。所謂最初波羅蜜多乃至最後分布舍利。於中總有三百五十波羅蜜多。一一各有六到彼岸成二千一百。對治十患四大六衰合成二萬一千。復對四患多貪嗔癡及等分者故成八萬四千諸波羅蜜多。此通對治義如常說。又解。由無始來二障麁重。能障淨慧所生功德有如是數。於初見道二障斷也。為無為德最初生顯有斯數故。名歡喜地者。生如來家住極喜地。下廣明也。從此第一通明十地。 giải viết 。tự thượng sở minh trí chiếu không hữu bất biện vị địa 。đãn thị thông luận 。chuẩn thử hạ văn phương minh đăng địa 。cập hiển tự thượng đa ước địa tiền trí ly hữu vô tu bất trụ cố 。hựu giải 。thử minh quán chiếu hiền thánh thông luận 。tự hạ ủy chúc minh thánh vị cố 。Thánh trí hiện tiền tối sơ nhất niệm cụ túc bát vạn tứ thiên Ba-la-mật-đa giả 。vị chân kiến đạo tối sơ hiện đoạn vô thủy dĩ lai phân biệt nhị chấp chủng tử vĩnh tận cụ chư đức cố 。do thử ngôn giả 。ư tam hiền vị nhất kiếp tu hành sở hữu công đức bất khả bỉ thử tối sơ niệm cố 。hà vị cụ túc bát vạn tứ thiên 。đối sở trì hoặc hữu tư số dã 。như câu xá vân 。như thật hạnh/hành/hàng đối trì 。sở trì tham đẳng bát vạn hạnh/hành/hàng biệt năng đối trì đạo kỳ số diệc nhiên 。ngôn bát vạn giả 。vị tham sân đẳng thập chủng phiền não nhất nhất giai dĩ cửu vi phương tiện túc thành nhất bách 。tiền phần nhất bách hậu phần nhất bách hợp thành tam bách 。trí bổn nhất bách tựu tiền phần nhất bách nhất nhất giai dĩ cửu vi phương tiện hợp thành nhất thiên 。hậu phần diệc nhĩ phục thành nhất thiên 。kiêm bổn nhất bách thành nhị thiên nhất bách 。dĩ khởi vị khởi các hữu nhị thiên nhất bách túc mãn tứ thiên nhị bách 。ước bỉ đa tham đa sân đa si trước ngã tư giác ngũ nhân 。nhất nhất giai hữu tứ thiên nhị bách thành nhị vạn nhất thiên 。đối trì tam độc đẳng phần tứ nhân 。nhất nhất giai hữu nhị vạn nhất thiên toại thành bát vạn tứ thiên 。thử chư phiền não nhược/nhã ước nhất nhân 。trường/trưởng kiếp tướng tục diệc bất vi lý 。ly chân kiến đạo vô thử phẩm thù 。tựu sở trì chủng ngôn bát vạn hĩ 。hựu hiền kiếp Kinh quảng thuyết kỳ tướng 。sở vị tối sơ Ba-la-mật-đa nãi chí tối hậu phân bố xá lợi 。ư trung tổng hữu tam bách ngũ thập Ba-la-mật-đa 。nhất nhất các hữu lục đáo bỉ ngạn thành nhị thiên nhất bách 。đối trì thập hoạn tứ đại lục suy hợp thành nhị vạn nhất thiên 。phục đối tứ hoạn đa tham sân si cập đẳng phần giả cố thành bát vạn tứ thiên chư Ba-la-mật-đa 。thử thông đối trì nghĩa như thường thuyết 。hựu giải 。do vô thủy lai nhị chướng thô trọng 。năng chướng tịnh tuệ sở sanh công đức hữu như thị số 。ư sơ kiến đạo nhị chướng đoạn dã 。vi vô vi đức tối sơ sanh hiển hữu tư số cố 。danh hoan hỉ địa giả 。sanh Như Lai gia trụ/trú cực hỉ địa 。hạ quảng minh dã 。tòng thử đệ nhất thông minh Thập Địa 。 經。障盡解脫運載名乘。 Kinh 。chướng tận giải thoát vận tái danh thừa 。 解曰。通十地也。言障盡者。俱生二障十地分斷金剛盡故。言解脫者。解謂離繫脫謂自在。隨於十地障斷顯如。金剛心後解脫圓滿。言運載者即乘義也。運具四義。運障令盡.運理令顯.運行令滿。運果令圓至究竟位。此則釋其乘之運用。乘體所謂教理行果。如前解矣。從此第三明等覺地。 giải viết 。thông Thập Địa dã 。ngôn chướng tận giả 。câu sanh nhị chướng Thập Địa phần đoạn Kim cương tận cố 。ngôn giải thoát giả 。giải vị ly hệ thoát vị tự tại 。tùy ư Thập Địa chướng đoạn hiển như 。Kim cương tâm hậu giải thoát viên mãn 。ngôn vận tái giả tức thừa nghĩa dã 。vận cụ tứ nghĩa 。vận chướng lệnh tận .vận lý lệnh hiển .vận hạnh/hành/hàng lệnh mãn 。vận quả lệnh viên chí cứu cánh vị 。thử tức thích kỳ thừa chi vận dụng 。thừa thể sở vị giáo lý hạnh/hành/hàng quả 。như tiền giải hĩ 。tòng thử đệ tam minh đẳng giác địa 。 經。動相滅時名金剛定。 Kinh 。động tướng diệt thời danh Kim Cương định 。 解曰。動相滅時者第十地末最後定也。言動相者如起信論云。如風依水而有動相。無明依真而起業相。今等學位如風滅故動相隨滅而水不滅。彼無明滅業相隨滅而真不滅。故說此位言動相滅也。名金剛定者。謂諸菩薩至此位中所依勝定猶如金剛。悉能斷除微細障故。從此第四明如來地。 giải viết 。động tướng diệt thời giả đệ Thập Địa mạt tối hậu định dã 。ngôn động tướng giả như Khởi tín luận vân 。như phong y thủy nhi hữu động tướng 。vô minh y chân nhi khởi nghiệp tướng 。kim đẳng học vị như phong diệt cố động tướng tùy diệt nhi thủy bất diệt 。bỉ vô minh diệt nghiệp tướng tùy diệt nhi chân bất diệt 。cố thuyết thử vị ngôn động tướng diệt dã 。danh Kim Cương định giả 。vị chư Bồ-tát chí thử vị trung sở y thắng định do như Kim cương 。tất năng đoạn trừ vi tế chướng cố 。tòng thử đệ tứ minh Như Lai địa 。 經。體相平等名一切智智。 Kinh 。thể tướng bình đẳng danh nhất thiết trí trí 。 解曰。體相平等者此有二種。一體平等。一切諸佛所證等故。二相平等。一切諸佛恒沙功德亦皆等也。名一切智智者此有二智。一切智者即證如智。下言智者一切種智後得智也。真俗二智諸佛皆等。此即觀照般若因果位故。從此第三文字般若。如本記云。有四無上。一說者無上。二信受無上。三所說無上。四智慧無上。且初第一說者無上。 giải viết 。thể tướng bình đẳng giả thử hữu nhị chủng 。nhất thể bình đẳng 。nhất thiết chư Phật sở chứng đẳng cố 。nhị tướng bình đẳng 。nhất thiết chư Phật hằng sa công đức diệc giai đẳng dã 。danh nhất thiết trí trí giả thử hữu nhị trí 。nhất thiết trí giả tức chứng như trí 。hạ ngôn trí giả nhất thiết chủng trí hậu đắc trí dã 。chân tục nhị trí chư Phật giai đẳng 。thử tức quán chiếu Bát-nhã nhân quả vị cố 。tòng thử đệ tam văn tự Bát-nhã 。như bổn kí vân 。hữu tứ vô thượng 。nhất thuyết giả vô thượng 。nhị tín thọ vô thượng 。tam sở thuyết vô thượng 。tứ trí tuệ vô thượng 。thả sơ đệ nhất thuyết giả vô thượng 。 經。大王此般若波羅蜜多文字章句百佛千佛百千萬億一切諸佛而共同說。 Kinh 。Đại Vương thử Bát-nhã Ba-la-mật đa văn tự chương cú bách Phật thiên Phật bách thiên vạn ức nhất thiết chư Phật nhi cộng đồng thuyết 。 解曰。所證實相能證觀照彼二般若必有能詮。然就能詮諸佛國異。如維摩經。或以香飯或以光明或以園林或無言說。此堪忍界即以音聲文字般若而為佛事。有此文故。言文字者。梵云便膳那此翻為文。文即是字。如言噁阿。依聲所顯。是不相應行蘊中字非墨書字。言章句者。梵云鉢陀正翻云跡義翻為句。句者章也。詮義究竟。即如經云。諸行無常等章句也。正云跡者謂如象跡。象有四跡尋跡得象。偈有四句尋句得義。文字般若體即四法。謂名句文及與音聲。名詮自性如呼色等。色等諸法自性別故。句詮差別。說無常等苦空無我差別法故。文則是字顯名句故。聲則音聲耳所聞故。依聲屈曲說名句文。彼三離聲雖無別體而假實異。亦不即聲合為般若。解脫因故。此經文字勿謂唯是世尊獨說。百千萬億一切諸佛共同說故。從此第二信無上。於中分二。且初第一明財施劣。 giải viết 。sở chứng thật tướng năng chứng quán chiếu bỉ nhị Bát-nhã tất hữu năng thuyên 。nhiên tựu năng thuyên chư Phật quốc dị 。như duy ma Kinh 。hoặc dĩ hương phạn hoặc dĩ quang minh hoặc dĩ viên lâm hoặc vô ngôn thuyết 。thử kham nhẫn giới tức dĩ âm thanh văn tự Bát-nhã nhi vi Phật sự 。hữu thử văn cố 。ngôn văn tự giả 。phạm vân tiện thiện na thử phiên vi văn 。văn tức thị tự 。như ngôn 噁a 。y thanh sở hiển 。thị bất tướng ứng hành uẩn trung tự phi mặc thư tự 。ngôn chương cú giả 。phạm vân bát-đà chánh phiên vân tích nghĩa phiên vi cú 。cú giả chương dã 。thuyên nghĩa cứu cánh 。tức như Kinh vân 。chư hạnh vô thường đẳng chương cú dã 。chánh vân tích giả vị như tượng tích 。tượng hữu tứ tích tầm tích đắc tượng 。kệ hữu tứ cú tầm cú đắc nghĩa 。văn tự Bát-nhã thể tức tứ pháp 。vị danh cú văn cập dữ âm thanh 。danh thuyên tự tánh như hô sắc đẳng 。sắc đẳng chư pháp tự tánh biệt cố 。cú thuyên sái biệt 。thuyết vô thường đẳng khổ không vô ngã sái biệt Pháp cố 。văn tức thị tự hiển danh cú cố 。thanh tức âm thanh nhĩ sở văn cố 。y thanh khuất khúc thuyết danh cú văn 。bỉ tam ly thanh tuy vô biệt thể nhi giả thật dị 。diệc bất tức thanh hợp vi Bát-nhã 。giải thoát nhân cố 。thử Kinh văn tự vật vị duy thị Thế Tôn độc thuyết 。bách thiên vạn ức nhất thiết chư Phật cộng đồng thuyết cố 。tòng thử đệ nhị tín vô thượng 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất minh tài thí liệt 。 經。若有人於恒河沙三千大千世界滿中七寶以用布施大千世界一切有情皆得阿羅漢果。 Kinh 。nhược hữu nhân ư Hằng hà sa tam thiên đại thiên thế giới mãn trung thất bảo dĩ dụng bố thí Đại Thiên thế giới nhất thiết hữu tình giai đắc A-la-hán quả 。 解曰。舉喻校量。言恒河者新云殑伽河也。河中多沙。取一一沙數大千界。此多沙界滿中七寶如常分別。以用布施大千世界一切有情者。彰施廣也。以多沙界所貴七寶持以布施大千世界六趣四生一一有情。皆悉等施。故經總說一切有情。皆得阿羅漢果者得勝果也。彼受施者一切有情發聲聞心修自利行。依舊經云得七賢四果。此直舉勝言羅漢果。顯所施中至最勝果。從此第二彰信受勝。 giải viết 。cử dụ giáo lượng 。ngôn hằng hà giả tân vân Hằng hà hà dã 。hà trung đa sa 。thủ nhất nhất sa số Đại Thiên giới 。thử đa sa giới mãn trung thất bảo như thường phân biệt 。dĩ dụng bố thí Đại Thiên thế giới nhất thiết hữu tình giả 。chương thí quảng dã 。dĩ đa sa giới sở quý thất bảo trì dĩ ố thí Đại Thiên thế giới lục thú tứ sanh nhất nhất hữu tình 。giai tất đẳng thí 。cố Kinh tổng thuyết nhất thiết hữu tình 。giai đắc A-la-hán quả giả đắc thắng quả dã 。bỉ thọ/thụ thí giả nhất thiết hữu tình phát Thanh văn tâm tu tự lợi hạnh/hành/hàng 。y cựu Kinh vân đắc thất hiền tứ quả 。thử trực cử thắng ngôn La-hán quả 。hiển sở thí trung chí tối thắng quả 。tòng thử đệ nhị chương tín thọ thắng 。 經。不如有人於此經中乃至起於一念淨信何況有能受持讀誦解一句者。 Kinh 。bất như hữu nhân ư thử Kinh trung nãi chí khởi ư nhất niệm tịnh tín hà huống hữu năng thọ trì đọc tụng giải nhất cú giả 。 解曰。信心澄淨眾善之本。若常信者無已比方。但取於經一念淨信。勝前福故。何況等者。少信尚勝何況有能受持讀誦心生正解。勝無等故。受持等者。受謂領受持謂不忘。對文背本讀誦異也。如辦中邊論十法行頌云。書寫以供養。施人聽故讀。受持正開演。諷誦及思修。前八為聞後二思修。謂即三慧。此有彼四。三聞一思舉。其少解即勝前故。問沙界七寶廣施有情。彼復修行至無學果。具茲三勝何乃劣於一念信耶。答七寶是財。由住相施彼二雖廣有分別故。阿羅漢果自求解脫。是小乘故。所以劣矣。此般若教是諸佛母出生諸佛。廣大甚深勝無等者。一念信等即超彼故。若於前文不住相施及以法施無畏施等無相相應。與此淨信受持何別。而言彼劣。從此第三所說無上。於中分二。且初第一徵問所以。 giải viết 。tín tâm trừng tịnh chúng thiện chi bổn 。nhược/nhã thường tín giả vô dĩ bỉ phương 。đãn thủ ư Kinh nhất niệm tịnh tín 。thắng tiền phước cố 。hà huống đẳng giả 。thiểu tín thượng thắng hà huống hữu năng thọ trì đọc tụng tâm sanh chánh giải 。thắng vô đẳng cố 。thọ trì đẳng giả 。thọ/thụ vị lĩnh thọ trì vị bất vong 。đối văn bối bổn độc tụng dị dã 。như biện/bạn Trung biên luận thập Pháp hạnh tụng vân 。thư tả dĩ cúng dường 。thí nhân thính cố độc 。thọ trì chánh khai diễn 。phúng tụng cập tư tu 。tiền bát vi văn hậu nhị tư tu 。vị tức tam tuệ 。thử hữu bỉ tứ 。tam văn nhất tư cử 。kỳ thiểu giải tức thắng tiền cố 。vấn sa giới thất bảo quảng thí hữu tình 。bỉ phục tu hành chí vô học quả 。cụ tư tam thắng hà nãi liệt ư nhất niệm tín da 。đáp thất bảo thị tài 。do trụ/trú tướng thí bỉ nhị tuy quảng hữu phân biệt cố 。A-la-hán quả tự cầu giải thoát 。thị Tiểu thừa cố 。sở dĩ liệt hĩ 。thử Bát-nhã giáo thị chư Phật mẫu xuất sanh chư Phật 。quảng đại thậm thâm thắng vô đẳng giả 。nhất niệm tín đẳng tức siêu bỉ cố 。nhược/nhã ư tiền văn bất trụ tướng thí cập dĩ pháp thí vô úy thí đẳng vô tướng tướng ứng 。dữ thử tịnh tín thọ trì hà biệt 。nhi ngôn bỉ liệt 。tòng thử đệ tam sở thuyết vô thượng 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất trưng vấn sở dĩ 。 經。所以者何。 Kinh 。sở dĩ giả hà 。 解曰。所以淨信持讀勝者何也。從此第二釋勝所由。 giải viết 。sở dĩ tịnh tín trì độc thắng giả hà dã 。tòng thử đệ nhị thích thắng sở do 。 經。文字性離無文字相非法非非法。 Kinh 。văn tự tánh ly vô văn tự tướng phi pháp phi phi pháp 。 解曰。文字性離無文字相者明能詮教。言文字者表詮。諸法無自性故。故云性離。以性離故即無相也。故淨名云。文字性離即是解脫。言非法者文字空故。非非法者離相所詮體非無故。又非法者所詮理智非有相故。非非法者是所修證不同兔角非無法故。由教及理俱離二邊故無上矣。從此第四智慧無上。於中分三。且初第一明般若空。 giải viết 。văn tự tánh ly vô văn tự tướng giả minh năng thuyên giáo 。ngôn văn tự giả biểu thuyên 。chư Pháp vô tự tánh cố 。cố vân tánh ly 。dĩ tánh ly cố tức vô tướng dã 。cố tịnh danh vân 。văn tự tánh ly tức thị giải thoát 。ngôn phi pháp giả văn tự không cố 。phi phi pháp giả ly tướng sở thuyên thể phi vô cố 。hựu phi pháp giả sở thuyên lý trí phi hữu tướng cố 。phi phi pháp giả thị sở tu chứng bất đồng thỏ giác phi vô Pháp cố 。do giáo cập lý câu ly nhị biên cố vô thượng hĩ 。tòng thử đệ tứ trí tuệ vô thượng 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất minh Bát-nhã không 。 經。般若空故菩薩亦空。 Kinh 。Bát-nhã không cố Bồ Tát diệc không 。 解曰。即此文字所詮顯也。般若空故者境智空也。菩薩亦空者能行照者菩薩亦空。從此第二徵其所以。 giải viết 。tức thử văn tự sở thuyên hiển dã 。Bát-nhã không cố giả cảnh trí không dã 。Bồ Tát diệc không giả năng hạnh/hành/hàng chiếu giả Bồ Tát diệc không 。tòng thử đệ nhị trưng kỳ sở dĩ 。 經。何以故。 Kinh 。hà dĩ cố 。 解曰。何所以故菩薩亦空。從此第三釋空所由。於中分二。且初第一菩薩因空。 giải viết 。hà sở dĩ cố Bồ Tát diệc không 。tòng thử đệ tam thích không sở do 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất Bồ Tát nhân không 。 經。於十地中地地皆有始生住生及以終生此三十生悉皆是空。 Kinh 。ư Thập Địa trung địa địa giai hữu thủy sanh trụ sanh cập dĩ chung sanh thử tam thập sanh tất giai thị không 。 解曰。舉所依空顯能依空。於十地者。謂歡喜等依持生長故名為地。始生已下明十地空。於一一地皆具有三。且如初地。最初見道名為始生。於初地中具修勝行時既經久名為住生。初地將滿進求後地於最後心名為終生。即入住終以為三也。餘九例此即成三十。雖後三地無別勉勵。任運加行亦有三故。悉皆是空者總即十地別三十生。此之因位能依所依悉皆空故。從此第二明佛果空。 giải viết 。cử sở y không hiển năng y không 。ư Thập Địa giả 。vị hoan hỉ đẳng y trì sanh trường/trưởng cố danh vi địa 。thủy sanh dĩ hạ minh Thập Địa không 。ư nhất nhất địa giai cụ hữu tam 。thả như sơ địa 。tối sơ kiến đạo danh vi thủy sanh 。ư sơ địa trung cụ tu thắng hành thời ký Kinh cửu danh vi trụ sanh 。sơ địa tướng mãn tiến/tấn cầu hậu địa ư tối hậu tâm danh vi chung sanh 。tức nhập trụ chung dĩ vi tam dã 。dư cửu lệ thử tức thành tam thập 。tuy hậu tam địa vô biệt miễn lệ 。nhâm vận gia hạnh/hành/hàng diệc hữu tam cố 。tất giai thị không giả tổng tức Thập Địa biệt tam thập sanh 。thử chi nhân vị năng y sở y tất giai không cố 。tòng thử đệ nhị minh Phật quả không 。 經。一切智智亦復皆空。 Kinh 。nhất thiết trí trí diệc phục giai không 。 解曰。一切智智者謂佛所有本後二智。不唯文字及以所詮并菩薩空。乃至佛果諸相永寂亦復皆空。上來別解三般若中皆通因果。如文釋竟。大文第二總明般若。於中分三。一總標境智。二別釋境智。三總結皆如。且初第一總標境智。 giải viết 。nhất thiết trí trí giả vị Phật sở hữu bổn hậu nhị trí 。bất duy văn tự cập dĩ sở thuyên tinh Bồ Tát không 。nãi chí Phật quả chư tướng vĩnh tịch diệc phục giai không 。thượng lai biệt giải tam Bát-nhã trung giai thông nhân quả 。như văn thích cánh 。Đại văn đệ nhị tổng minh Bát-nhã 。ư trung phần tam 。nhất tổng tiêu cảnh trí 。nhị biệt thích cảnh trí 。tam tổng kết giai như 。thả sơ đệ nhất tổng tiêu cảnh trí 。 經。大王若菩薩見境見智見說見受即非聖見是愚夫見。 Kinh 。Đại Vương nhược/nhã Bồ Tát kiến cảnh kiến trí kiến thuyết kiến thọ/thụ tức phi Thánh kiến thị ngu phu kiến 。 解曰。此文通明聖凡二也。為前別明三種般若令諸菩薩如是證修。境智雖同猶迷悟別故。此下凡聖對明。然諸菩薩所見境者即是實相。言見智者即是觀照。見說受者即是文字。謂於前二以無相心常證修說。不壞於相得無住者真是菩薩。若心取相所見境者即是六塵。言見智者妄分別智。見說受者著相說受。迷性取相愚夫見也。問凡境智說與諸菩薩境智說三體為同異。答住相故非同。照解故非異。故無定矣。從此第二別明境智。於中為三。一明凡境智。二明聖境智。三別明說聽。初凡境智於中分三。一總標果報。二釋三界業。三結業果空。且初第一總標果報。 giải viết 。thử văn thông minh thánh phàm nhị dã 。vi tiền biệt minh tam chủng Bát-nhã lệnh chư Bồ-tát như thị chứng tu 。cảnh trí tuy đồng do mê ngộ biệt cố 。thử hạ phàm Thánh đối minh 。nhiên chư Bồ-tát sở kiến cảnh giả tức thị thật tướng 。ngôn kiến trí giả tức thị quán chiếu 。kiến thuyết thọ/thụ giả tức thị văn tự 。vị ư tiền nhị dĩ vô tướng tâm thường chứng tu thuyết 。bất hoại ư tương đắc vô trụ giả chân thị Bồ Tát 。nhược/nhã tâm thủ tướng sở kiến cảnh giả tức thị lục trần 。ngôn kiến trí giả vọng phân biệt trí 。kiến thuyết thọ/thụ giả trước/trứ tướng thuyết thọ/thụ 。mê tánh thủ tướng ngu phu kiến dã 。vấn phàm cảnh trí thuyết dữ chư Bồ-tát cảnh trí thuyết tam thể vi đồng dị 。đáp trụ/trú tướng cố phi đồng 。chiếu giải cố phi dị 。cố vô định hĩ 。tòng thử đệ nhị biệt minh cảnh trí 。ư trung vi tam 。nhất minh phàm cảnh trí 。nhị minh Thánh cảnh trí 。tam biệt minh thuyết thính 。sơ phàm cảnh trí ư trung phần tam 。nhất tổng tiêu quả báo 。nhị thích tam giới nghiệp 。tam kết nghiệp quả không 。thả sơ đệ nhất tổng tiêu quả báo 。 經。有情果報三界虛妄。 Kinh 。hữu tình quả báo tam giới hư vọng 。 解曰。下明三界分段生死。言有情者有情世間。言果報者六趣業果。言三界者外器世間。言虛妄者此二因果皆不實也。如不增不減經云。清淨法身為諸煩惱之所漂動往來生死名為眾生。明諸有情本性清淨。謂因無明業所漂動。長眠三界流轉六趣往來生死。 giải viết 。hạ minh tam giới phần đoạn sanh tử 。ngôn hữu tình giả hữu tình thế gian 。ngôn quả báo giả lục thú nghiệp quả 。ngôn tam giới giả ngoại khí thế gian 。ngôn hư vọng giả thử nhị nhân quả giai bất thật dã 。như Bất Tăng Bất Giảm Kinh vân 。thanh tịnh Pháp thân vi chư phiền não chi sở phiêu động vãng lai sanh tử danh vi chúng sanh 。minh chư hữu tình bổn tánh thanh tịnh 。vị nhân vô minh nghiệp sở phiêu động 。trường/trưởng miên tam giới lưu chuyển lục thú vãng lai sanh tử 。 猶如伎兒種種變現。皆虛妄故。從此第二釋三界業。於中分三。且初第一明欲界業。 do như kỹ nhi chủng chủng biến hiện 。giai hư vọng cố 。tòng thử đệ nhị thích tam giới nghiệp 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất minh dục giới nghiệp 。 經。欲界分別所造諸業。 Kinh 。dục giới phân biệt sở tạo chư nghiệp 。 解曰。言欲界者食欲二貪所屬之界。謂四趣全天趣一分及所依處皆名欲界。言分別者。欲界有情諸識散動。身異想異種種苦樂起妄分別。言所造者謂身口意妄想造作。言諸業者業體是思福非福行如前解矣。從此第二明色界業。 giải viết 。ngôn dục giới giả thực dục nhị tham sở chúc chi giới 。vị tứ thú toàn thiên thú nhất phân cập sở y xứ giai danh dục giới 。ngôn phân biệt giả 。dục giới hữu tình chư thức tán động 。thân dị tưởng dị chủng chủng khổ lạc/nhạc khởi vọng phân biệt 。ngôn sở tạo giả vị thân khẩu ý vọng tưởng tạo tác 。ngôn chư nghiệp giả nghiệp thể thị tư phước phi phước hạnh/hành/hàng như tiền giải hĩ 。tòng thử đệ nhị minh sắc giới nghiệp 。 經。色四靜慮定所作業。 Kinh 。sắc tứ tĩnh lự định sở tác nghiệp 。 解曰。色謂色界。四靜慮地如前已解。所言定者心一境性。所作業者略有三類。一者尋伺。謂初靜慮有尋有伺。若中間禪無尋唯伺。上三靜慮無尋無伺。與此三種相應淨定即不動行能生彼故。從此第三明無色界業。 giải viết 。sắc vị sắc giới 。tứ tĩnh lự địa như tiền dĩ giải 。sở ngôn định giả tâm nhất cảnh tánh 。sở tác nghiệp giả lược hữu tam loại 。nhất giả tầm tý 。vị sơ tĩnh lự hữu tầm hữu tý 。nhược/nhã trung gian Thiền vô tầm duy tý 。thượng tam tĩnh lự vô tầm vô tý 。dữ thử tam chủng tướng ứng tịnh định tức bất động hạnh/hành/hàng năng sanh bỉ cố 。tòng thử đệ tam minh vô sắc giới nghiệp 。 經。無色四空定所起業。 Kinh 。vô sắc tứ không định sở khởi nghiệp 。 解曰。無色二字如前已解。言四空者。一空無邊處。二識無邊處。三無所有處。四非想非非想處。定義如前。唯無尋伺有勝淨定之所起業。如俱舍云。修如行時思無邊空離第四禪生立空無邊處。依此分近諸無間道厭下有漏。麁苦障三隨一行相。諸解脫道欣空根本。靜妙離三隨一行相。得生彼四蘊成身。依命根眾同分壽二萬劫。識等三處准此應知。壽四萬劫六八萬劫定漸勝故。從此第三結業果空於中分二。且初第一明業果空。 giải viết 。vô sắc nhị tự như tiền dĩ giải 。ngôn tứ không giả 。nhất không vô biên xứ 。nhị thức vô biên xứ 。tam vô sở hữu xứ 。tứ phi tưởng phi phi tưởng xử 。định nghĩa như tiền 。duy vô tầm tý hữu thắng tịnh định chi sở khởi nghiệp 。như câu xá vân 。tu như hạnh/hành/hàng thời tư vô biên không ly đệ tứ Thiền sanh lập không vô biên xứ 。y thử phần cận chư vô gian đạo yếm hạ hữu lậu 。thô khổ chướng tam tùy nhất hành tướng 。chư giải thoát đạo hân không căn bản 。tĩnh diệu ly tam tùy nhất hành tướng 。đắc sanh bỉ tứ uẩn thành thân 。y mạng căn chúng đồng phần thọ nhị vạn kiếp 。thức đẳng tam xứ/xử chuẩn thử ứng tri 。thọ tứ vạn kiếp lục bát vạn kiếp định tiệm thắng cố 。tòng thử đệ tam kết nghiệp quả không ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất minh nghiệp quả không 。 經。三有業果一切皆空。 Kinh 。tam hữu nghiệp quả nhất thiết giai không 。 解曰。言三有者欲有色有無色有也。言業果者。業謂有漏善不善業及煩惱障緣助力故。果謂所感諸趣異熟身命短長隨因緣力有定齊限分段果故。一切皆空者。彼無自性皆空無也。從此第二結無明空。 giải viết 。ngôn tam hữu giả dục hữu sắc hữu vô sắc hữu dã 。ngôn nghiệp quả giả 。nghiệp vị hữu lậu thiện bất thiện nghiệp cập phiền não chướng duyên trợ lực cố 。quả vị sở cảm chư thú dị thục thân mạng đoản trường/trưởng tùy nhân duyên lực hữu định tề hạn phần đoạn quả cố 。nhất thiết giai không giả 。bỉ vô tự tánh giai không vô dã 。tòng thử đệ nhị kết/kiết vô minh không 。 經。三界根本無明亦空。 Kinh 。tam giới căn bổn vô minh diệc không 。 解曰。根本無明者如唯識云。第七識俱恒行無明雖恒相續非能發業。第六識俱迷理起者唯取能發福等諸行。緣生之首為根本矣。如起信說。無明有二。一者根本二者枝末。枝末細相謂業轉現。依此現識起事識等。即楞伽云。境界風所動七識波浪轉。平相引發受分段生即枝末也。言根本者。不如實知真如法一故。不覺心起而有其念。念無自相不離本覺。猶如迷人依方故迷。若離於方則無有迷。眾生亦爾。依覺故迷。若離覺性則無不覺。此根本也。言亦空者。豈唯業果無自性空。即彼所依根本無明無自性故而亦空矣。從此第二明聖境智。於中分三。且初第一明變易空。 giải viết 。căn bổn vô minh giả như duy thức vân 。đệ thất thức câu hằng hạnh/hành/hàng vô minh tuy hằng tướng tục phi năng phát nghiệp 。đệ lục thức câu mê lý khởi giả duy thủ năng phát phước đẳng chư hạnh/hành/hàng 。duyên sanh chi thủ vi căn bản hĩ 。như khởi tín thuyết 。vô minh hữu nhị 。nhất giả căn bản nhị giả chi mạt 。chi mạt tế tướng vị nghiệp chuyển hiện 。y thử hiện thức khởi sự thức đẳng 。tức Lăng già vân 。cảnh giới phong sở động thất thức ba lãng chuyển 。bình tướng dẫn phát thọ/thụ phần đoạn sanh tức chi mạt dã 。ngôn căn bản giả 。bất như thật tri chân như pháp nhất cố 。bất giác tâm khởi nhi hữu kỳ niệm 。niệm vô tự tướng bất ly bổn giác 。do như mê nhân y phương cố mê 。nhược/nhã ly ư phương tức vô hữu mê 。chúng sanh diệc nhĩ 。y giác cố mê 。nhược/nhã ly giác tánh tức vô bất giác 。thử căn bản dã 。ngôn diệc không giả 。khởi duy nghiệp quả vô tự tánh không 。tức bỉ sở y căn bổn vô minh vô tự tánh cố nhi diệc không hĩ 。tòng thử đệ nhị minh Thánh cảnh trí 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất minh biến dịch không 。 經。聖位諸地無漏生滅於三界中餘無明習變易果報亦復皆空。 Kinh 。thánh vị chư địa vô lậu sanh diệt ư tam giới trung dư vô minh tập biến dịch quả báo diệc phục giai không 。 解曰。言聖位者此明得人非凡得也。言諸地者依舊經云。三地九生滅。言三地者八九十地。地地皆有始住終生九生滅也。又四卷楞伽云。菩薩摩訶薩得無生法忍住第八地。轉捨心等得意生身。又第四云。大慧聲聞辟支佛未證法無我。未得離不思議變易生故。又夫人經云。一者阿羅漢二者獨覺三者已得自在菩薩受變易身。言自在者即是八地於相及土得自在也。又楞伽第三云。有三種意生身。所謂三昧樂正受意生身。覺法自性性意生身。種類俱生無行作意生身。屬十地者。初至七地得初身矣。其第八地得第二身。九至十地得第三也。由此言者。直往菩薩三文皆同。聲聞獨覺兩經皆說。二乘無學迴心向地前亦得受變易身況諸菩薩發地者矣。言無漏者此明因也。漏謂煩惱起過無窮。此智無彼故云無漏。言生滅者。雖根本智自體生滅。證不生故非變易因。此唯後得緣生滅法有分別故。為變易因故。唯識云。謂諸無漏有分別業為此因故。於三界中餘無明習者此為緣也。障有二種。得變易者無煩惱故唯所知障。是三界中煩惱之餘故。所知障即無明。夫人經云無明住地。慈恩譯云。無明習地從無始來由無明故數熏習也。唯識第八云。由所知障緣助勢力故為緣也。無漏為因所知障為緣故感殊勝細異熟果。言變易者此列名也。變是改義易是轉義。改轉身命名變易也。此有三名。唯識論云。由悲願力改轉身命無定齊限故名變易。或名意成身。由悲願力意願成故。亦名變化身。由無漏力轉令異本如變化故。言果報者。謂諸菩薩依欲色身隨諸界地令彼改轉。細妙光潔異熟無記五蘊性故。唯自類身及復勝位菩薩等境非劣境故。故何用資感有漏果。為自證菩提利樂他故。謂菩薩等已永斷伏煩惱障故無容復受。當分段身恐廢長時修菩薩行。遂以無漏勝定願力如延壽法資現身因令彼長時與果不絕。數數如是定願力助乃至證得無上菩提。彼復何須所知障助。既未圓證無相大悲。不執菩提有情實有。無由發起猛利悲願。又所知障障大菩提。為永斷除留身住故。又楞伽云。隨所憶念本願境界。為成熟眾生得自覺聖智。由如是等故資感也。以此而論。變易生死性是有漏異熟果攝。於無漏業是增上果。若有聖教說為無漏出三界者。隨助因說。如佛地說。有妙淨土出過三界。十地菩薩當生其中。准此悉矣。亦復皆空者。豈准分段無自性空。此無自性亦復空故。從此第二明等覺空。 giải viết 。ngôn thánh vị giả thử minh đắc nhân phi phàm đắc dã 。ngôn chư địa giả y cựu Kinh vân 。tam địa cửu sanh diệt 。ngôn tam địa giả bát cửu Thập Địa 。địa địa giai hữu thủy trụ/trú chung sanh cửu sanh diệt dã 。hựu tứ quyển Lăng già vân 。Bồ-Tát Ma-ha-tát đắc Vô sanh Pháp nhẫn trụ/trú đệ bát địa 。chuyển xả tâm đẳng đắc ý sanh thân 。hựu đệ tứ vân 。đại tuệ Thanh văn Bích Chi Phật vị chứng pháp vô ngã 。vị đắc ly bất tư nghị biến dịch sanh cố 。hựu phu nhân Kinh vân 。nhất giả A-la-hán nhị giả độc giác tam giả dĩ đắc tự tại Bồ Tát thọ/thụ biến dịch thân 。ngôn tự tại giả tức thị bát địa ư tướng cập độ đắc tự tại dã 。hựu Lăng già đệ tam vân 。hữu tam chủng ý sanh thân 。sở vị tam muội lạc/nhạc chánh thọ ý sanh thân 。giác pháp tự tánh tánh ý sanh thân 。chủng loại câu sanh vô hạnh/hành/hàng tác ý sanh thân 。chúc Thập Địa giả 。sơ chí thất địa đắc sơ thân hĩ 。kỳ đệ bát địa đắc đệ nhị thân 。cửu chí Thập Địa đắc đệ tam dã 。do thử ngôn giả 。trực vãng Bồ Tát tam văn giai đồng 。thanh văn độc giác lượng (lưỡng) Kinh giai thuyết 。nhị thừa vô học hồi tâm hướng địa tiền diệc đắc thọ/thụ biến dịch thân huống chư Bồ-tát phát địa giả hĩ 。ngôn vô lậu giả thử minh nhân dã 。lậu vị phiền não khởi quá/qua vô cùng 。thử trí vô bỉ cố vân vô lậu 。ngôn sanh diệt giả 。tuy căn bổn trí tự thể sanh diệt 。chứng bất sanh cố phi biến dịch nhân 。thử duy hậu đắc duyên sanh diệt pháp hữu phân biệt cố 。vi iến dịch nhân cố 。duy thức vân 。vị chư vô lậu hữu phân biệt nghiệp vi thử nhân cố 。ư tam giới trung dư vô minh tập giả thử vi duyên dã 。chướng hữu nhị chủng 。đắc biến dịch giả vô phiền não cố duy sở tri chướng 。thị tam giới trung phiền não chi dư cố 。sở tri chướng tức vô minh 。phu nhân Kinh vân vô minh trụ địa 。từ ân dịch vân 。vô minh tập địa tùng vô thủy lai do vô minh cố số huân tập dã 。duy thức đệ bát vân 。do sở tri chướng duyên trợ thế lực cố vi duyên dã 。vô lậu vi nhân sở tri chướng vi duyên cố cảm thù thắng tế dị thục quả 。ngôn biến dịch giả thử liệt danh dã 。biến thị cải nghĩa dịch thị chuyển nghĩa 。cải chuyển thân mạng danh biến dịch dã 。thử hữu tam danh 。duy thức luận vân 。do bi nguyện lực cải chuyển thân mạng vô định tề hạn cố danh biến dịch 。hoặc danh ý thành thân 。do bi nguyện lực ý nguyện thành cố 。diệc danh biến hóa thân 。do vô lậu lực chuyển lệnh dị bản như biến hóa cố 。ngôn quả báo giả 。vị chư Bồ-tát y dục sắc thân tùy chư giới địa lệnh bỉ cải chuyển 。tế diệu quang khiết dị thục vô kí ngũ uẩn tánh cố 。duy tự loại thân cập phục thắng vị Bồ Tát đẳng cảnh phi liệt cảnh cố 。cố hà dụng tư cảm hữu lậu quả 。vi tự chứng Bồ-đề lợi lạc tha cố 。vị Bồ Tát đẳng dĩ vĩnh đoạn phục phiền não chướng cố vô dung phục thọ/thụ 。đương phần đoạn thân khủng phế trường/trưởng thời tu Bồ Tát hạnh 。toại dĩ vô lậu thắng định nguyện lực như duyên thọ Pháp tư hiện thân nhân lệnh bỉ trường/trưởng thời dữ quả bất tuyệt 。sát sát như thị định nguyện lực trợ nãi chí chứng đắc vô thượng Bồ-đề 。bỉ phục hà tu sở tri chướng trợ 。ký vị viên chứng vô tướng đại bi 。bất chấp Bồ-đề hữu tình thật hữu 。vô do phát khởi mãnh lợi bi nguyện 。hựu sở tri chướng chướng Đại bồ-đề 。vi vĩnh đoạn trừ lưu thân trụ cố 。hựu Lăng già vân 。tùy sở ức niệm Bổn Nguyện cảnh giới 。vi thành thục chúng sanh đắc tự giác thánh trí 。do như thị đẳng cố tư cảm dã 。dĩ thử nhi luận 。biến dịch sanh tử tánh thị hữu lậu dị thục quả nhiếp 。ư vô lậu nghiệp thị tăng thượng quả 。nhược hữu Thánh giáo thuyết vi vô lậu xuất tam giới giả 。tùy trợ nhân thuyết 。như Phật địa thuyết 。hữu diệu tịnh thổ xuất quá/qua tam giới 。thập địa Bồ-tát đương sanh kỳ trung 。chuẩn thử tất hĩ 。diệc phục giai không giả 。khởi chuẩn phần đoạn vô tự tánh không 。thử vô tự tánh diệc phục không cố 。tòng thử đệ nhị minh đẳng giác không 。 經。等覺菩薩得金剛定二死因果空一切智亦空。 Kinh 。đẳng giác Bồ Tát đắc Kim Cương định nhị tử nhân quả không nhất thiết trí diệc không 。 解曰。等覺菩薩者於十地後等覺位也。得金剛定者最後勝定也。二死因果空者。謂此菩薩由有所治分段變易二種生死微細障也。如何此位有分段耶。由煩惱種。是彼因故。又由無漏延分段蘊為變易故。又本無明從本向末。是彼因故。一切智者能斷智也。彼能所斷皆無自性故云亦空。從此第三明果德空。 giải viết 。đẳng giác Bồ Tát giả ư Thập Địa hậu đẳng giác vị dã 。đắc Kim Cương định giả tối hậu thắng định dã 。nhị tử nhân quả không giả 。vị thử Bồ Tát do hữu sở trì phần đoạn biến dịch nhị chủng sanh tử vi tế chướng dã 。như hà thử vị hữu phần đoạn da 。do phiền não chủng 。thị bỉ nhân cố 。hựu do vô lậu duyên phần đoạn uẩn vi iến dịch cố 。hựu bổn vô minh tùng bổn hướng mạt 。thị bỉ nhân cố 。nhất thiết trí giả năng đoạn trí dã 。bỉ năng sở đoạn giai vô tự tánh cố vân diệc không 。tòng thử đệ tam minh quả đức không 。 經。佛無上覺種智圓滿擇非擇滅真淨法界性相平等應用亦空。 Kinh 。Phật vô thượng giác chủng trí viên mãn trạch Phi trạch diệt chân tịnh pháp giới tánh tướng bình đẳng ưng dụng diệc không 。 解曰。佛上覺者梵云佛陀。義如上也。勝無與等云無上覺。此總標也。種智圓滿者。種即事智智謂理智。智德圓矣。擇非擇滅者謂即擇滅非擇滅也。擇即淨慧斷惑顯如名為擇滅。緣闕顯如不由擇力名非擇滅。解脫圓故。真淨法界者。真謂真如清淨法界。法身圓故。性相平等者。性謂真如相謂智等。悉皆圓極即平等也。言應用者。大悲感赴應化之身用而常寂。應化圓故。如來所有恒沙功德三身三德亦皆空故。從此第三明說聽空。於中分二。且初第一明說聽空。 giải viết 。Phật thượng giác giả phạm vân Phật-đà 。nghĩa như thượng dã 。thắng vô dữ đẳng vân vô thượng giác 。thử tổng tiêu dã 。chủng trí viên mãn giả 。chủng tức sự trí trí vị lý trí 。trí đức viên hĩ 。trạch Phi trạch diệt giả vị tức trạch diệt Phi trạch diệt dã 。trạch tức tịnh tuệ đoạn hoặc hiển như danh vi trạch diệt 。duyên khuyết hiển như bất do trạch lực danh Phi trạch diệt 。giải thoát viên cố 。chân tịnh pháp giới giả 。chân vị chân như thanh tịnh pháp giới 。Pháp thân viên cố 。tánh tướng bình đẳng giả 。tánh vị chân như tướng vị trí đẳng 。tất giai viên cực tức bình đẳng dã 。ngôn ưng dụng giả 。đại bi cảm phó ưng hóa chi thân dụng nhi thường tịch 。ưng hóa viên cố 。Như Lai sở hữu hằng sa công đức tam thân tam đức diệc giai không cố 。tòng thử đệ tam minh thuyết thính không 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất minh thuyết thính không 。 經。善男子若有修習般若波羅蜜多說者聽者譬如幻士無說無聽法同法性猶如虛空。 Kinh 。Thiện nam tử nhược hữu tu tập Bát-nhã Ba-la-mật đa thuyết giả thính giả thí như huyễn sĩ vô thuyết vô thính pháp đồng pháp tánh do như hư không 。 解曰。若有修習般若等者。謂若說聽亡說聽相。譬如等者舉喻明也。兩句喻人兩句喻法。譬如幻士者。幻化之士或如木人。彼雖轉動無主宰故。觀身如幻。雖有說聽亡說聽相。不分別故。法同法性猶如虛空者。上言法者所有悟解理事之法。同法性者即真如也。於所悟解熾然修行。了相即性如虛空故。從此第二結人法空。 giải viết 。nhược hữu tu tập Bát-nhã đẳng giả 。vị nhược/nhã thuyết thính vong thuyết thính tướng 。thí như đẳng giả cử dụ minh dã 。lượng (lưỡng) cú dụ nhân lượng (lưỡng) cú dụ Pháp 。thí như huyễn sĩ giả 。huyễn hóa chi sĩ hoặc như mộc nhân 。bỉ tuy chuyển động vô chủ tể cố 。quán thân như huyễn 。tuy hữu thuyết thính vong thuyết thính tướng 。bất phân biệt cố 。Pháp đồng pháp tánh do như hư không giả 。thượng ngôn Pháp giả sở hữu ngộ giải lý sự chi Pháp 。đồng pháp tánh giả tức chân như dã 。ư sở ngộ giải sí nhiên tu hành 。liễu tướng tức tánh như hư không cố 。tòng thử đệ nhị kết/kiết nhân pháp không 。 經。一切法皆如也。 Kinh 。nhất thiết pháp giai như dã 。 解曰。若有分別見人法異住。無分別一切皆如。大文第三總結護果。 giải viết 。nhược hữu phân biệt kiến nhân pháp dị trụ/trú 。vô phân biệt nhất thiết giai như 。Đại văn đệ tam tổng kết hộ quả 。 經。大王菩薩摩訶薩護佛果為若此。 Kinh 。Đại Vương Bồ-Tát Ma-ha-tát hộ Phật quả vi nhược/nhã thử 。 解曰。如上所明總別問答廣辨修行無分別相。護佛果者為若此也。總是第二別問答竟也。大文第三直問直答。於中分三。初如來發問。次波斯匿王答。後如來印結。且初第一如來發問。 giải viết 。như thượng sở minh tổng biệt vấn đáp quảng biện tu hành vô phân biệt tướng 。hộ Phật quả giả vi nhược/nhã thử dã 。tổng thị đệ nhị biệt vấn đáp cánh dã 。Đại văn đệ tam trực vấn trực đáp 。ư trung phần tam 。sơ Như Lai phát vấn 。thứ Ba-tư-nặc Vương đáp 。hậu Như Lai ấn kết/kiết 。thả sơ đệ nhất Như Lai phát vấn 。 經。爾時世尊告波斯匿言汝以何相而觀如來。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn cáo Ba-tư-nặc ngôn nhữ dĩ hà tướng nhi quán Như Lai 。 解曰。前明般若果德已彰。此問如來即相觀性。又彼時眾雖聞勝空未解亡相。故佛興問令正觀矣。爾時等者文如前解。汝以何相者。以有為相以無為相而觀如來。從此第二波斯匿王答。於中分三。一直明實相。二約法別明。三結觀如來。且初第一直明實相。 giải viết 。tiền minh Bát-nhã quả đức dĩ chương 。thử vấn Như Lai tức tướng quán tánh 。hựu bỉ thời chúng tuy văn thắng không vị giải vong tướng 。cố Phật hưng vấn lệnh chánh quán hĩ 。nhĩ thời đẳng giả văn như tiền giải 。nhữ dĩ hà tướng giả 。dĩ hữu vi tướng dĩ vô vi tướng nhi quán Như Lai 。tòng thử đệ nhị Ba-tư-nặc Vương đáp 。ư trung phần tam 。nhất trực minh thật tướng 。nhị ước pháp biệt minh 。tam kết quán Như Lai 。thả sơ đệ nhất trực minh thật tướng 。 經。波斯匿王言觀身實相觀佛亦然。 Kinh 。Ba-tư-nặc Vương ngôn quán thân thật tướng quán Phật diệc nhiên 。 解曰。世尊先告問觀如來。波斯匿答觀身實相問答不同者有四義故。一令觀者悟因知果。觀自實相與如來同。法身一故。二令觀者悟果知因。如來法身與己同體。但證理圓即成佛故。三令觀者悟因果同。於自身處具有如來恒沙功德。應至求故。四令觀者悟因果同。所修二利皆不住相。即證平等實相法故。具斯眾義故舉自身。言實相者真實無相名為實相。言觀佛者佛有三身。一觀化身權應示現。二觀報身真常五蘊。三觀法身二空所顯。真常法身今此所觀。化即法故。然此下文與涅槃經金剛身品及梵行品念佛之文。無量義。 giải viết 。Thế Tôn tiên cáo vấn quán Như Lai 。Ba-tư-nặc đáp quán thân thật tướng vấn đáp bất đồng giả hữu tứ nghĩa cố 。nhất lệnh quán giả ngộ nhân tri quả 。quán tự thật tướng dữ Như Lai đồng 。Pháp thân nhất cố 。nhị lệnh quán giả ngộ quả tri nhân 。Như Lai pháp thân dữ kỷ đồng thể 。đãn chứng lý viên tức thành Phật cố 。tam lệnh quán giả ngộ nhân quả đồng 。ư tự thân xứ/xử cụ hữu Như Lai hằng sa công đức 。ưng chí cầu cố 。tứ lệnh quán giả ngộ nhân quả đồng 。sở tu nhị lợi giai bất trụ tướng 。tức chứng bình đẳng thật tướng Pháp cố 。cụ tư chúng nghĩa cố cử tự thân 。ngôn thật tướng giả chân thật vô tướng danh vi thật tướng 。ngôn quán Phật giả Phật hữu tam thân 。nhất quán hóa thân quyền ưng thị hiện 。nhị quán báo thân chân thường ngũ uẩn 。tam quán Pháp thân nhị không sở hiển 。chân thường Pháp thân kim thử sở quán 。hóa tức Pháp cố 。nhiên thử hạ văn dữ Niết Bàn Kinh Kim Cương thân phẩm cập phạm hạnh phẩm niệm Phật chi văn 。vô lượng nghĩa 。 經。歎佛法身。 Kinh 。thán Phật Pháp thân 。 維摩經中阿閦佛品。無垢稱經觀如來品。與此經文同小異耳。言亦然者觀自實相同佛法身云亦然矣。 duy ma Kinh trung A-Súc Phật phẩm 。vô cấu xưng Kinh quán Như Lai phẩm 。dữ thử Kinh văn đồng tiểu dị nhĩ 。ngôn diệc nhiên giả quán tự thật tướng đồng Phật Pháp thân vân diệc nhiên hĩ 。 從此第二約法別明。於中總有六十五句類分為五。初約色心文有八對。二約事相文有八對。三約垢淨文有六對。四約知見文有十對。五約廢詮文有兩對。總別不同。三十三對。最初第一約色相明。於中八對。且初第一三際俱無。 tòng thử đệ nhị ước pháp biệt minh 。ư trung tổng hữu lục thập ngũ cú loại phần vi ngũ 。sơ ước sắc tâm văn hữu bát đối 。nhị ước sự tướng văn hữu bát đối 。tam ước cấu tịnh văn hữu lục đối 。tứ ước tri kiến văn hữu thập đối 。ngũ ước phế thuyên văn hữu lượng (lưỡng) đối 。tổng biệt bất đồng 。tam thập tam đối 。tối sơ đệ nhất ước sắc tướng minh 。ư trung bát đối 。thả sơ đệ nhất tam tế câu vô 。 經。無前際無後際無中際。 Kinh 。vô tiền tế vô hậu tế vô trung tế 。 解曰。所言際者是際畔義。謂有為法墮三世故。三世有二。流轉三世已往稱前如前日等。未至稱後如後日等。法行三世未至稱前如言前路。已往稱後如言過後。色心之法相自遷流遂成三世。無為實相無前後中故云無際。從此第二三際即離。 giải viết 。sở ngôn tế giả thị tế bạn nghĩa 。vị hữu vi Pháp đọa tam thế cố 。tam thế hữu nhị 。lưu chuyển tam thế dĩ vãng xưng tiền như tiền nhật đẳng 。vị chí xưng hậu như hậu nhật đẳng 。Pháp hành tam thế vị chí xưng tiền như ngôn tiền lộ 。dĩ vãng xưng hậu như ngôn quá/qua hậu 。sắc tâm chi Pháp tướng tự thiên lưu toại thành tam thế 。vô vi thật tướng vô tiền hậu trung cố vân vô tế 。tòng thử đệ nhị tam tế tức ly 。 經。不住三際不離三際。 Kinh 。bất trụ tam tế bất ly tam tế 。 解曰。前說無為體無三際。此說無為不住三際。雖無為法有自相住。不同此中有住不住故為異也。謂由實相性自空寂。不可說言住此住彼。故云不住。遍一切法不可言離。體非住離得說住離。若定住離即不俱也。自下諸文准此應悉。從此第三五蘊即離。 giải viết 。tiền thuyết vô vi thể vô tam tế 。thử thuyết vô vi ất trụ tam tế 。tuy vô vi pháp hữu tự tướng trụ/trú 。bất đồng thử trung hữu trụ/trú bất trụ cố vi dị dã 。vị do thật tướng tánh tự không tịch 。bất khả thuyết ngôn trụ/trú thử trụ bỉ 。cố vân bất trụ 。biến nhất thiết pháp bất khả ngôn ly 。thể phi trụ/trú ly đắc thuyết trụ/trú ly 。nhược/nhã định trụ/trú ly tức bất câu dã 。tự hạ chư văn chuẩn thử ưng tất 。tòng thử đệ tam ngũ uẩn tức ly 。 經。不住五蘊不離五蘊。 Kinh 。bất trụ ngũ uẩn bất ly ngũ uẩn 。 解曰。五蘊色心積聚為義。實相非聚故言不住。遍色心故云不離。從此第四四大即離。 giải viết 。ngũ uẩn sắc tâm tích tụ vi nghĩa 。thật tướng phi tụ cố ngôn bất trụ 。biến sắc tâm cố vân bất ly 。tòng thử đệ tứ tứ đại tức ly 。 經。不住四大不離四大。 Kinh 。bất trụ tứ đại bất ly tứ đại 。 解曰。言四大者地水火風。謂堅濕等至下當悉。起必俱有。無色處無。實相非彼故云不住。體遍四大故云不離。從此第五六處即離。 giải viết 。ngôn tứ đại giả địa thủy hỏa phong 。vị kiên thấp đẳng chí hạ đương tất 。khởi tất câu hữu 。vô sắc xứ/xử vô 。thật tướng phi bỉ cố vân bất trụ 。thể biến tứ đại cố vân bất ly 。tòng thử đệ ngũ lục xứ tức ly 。 經。不住六處不離六處。 Kinh 。bất trụ lục xứ bất ly lục xứ 。 解曰。言六處者眼耳鼻舌身意處也。前五是色。如俱舍論。身根九事。十事餘根。第六意處是心法也。皆心心所生門處故。實相非彼故云不住。體遍六處故云不離。從此第六三對合明。 giải viết 。ngôn lục xứ giả nhãn nhĩ tị thiệt thân ý xứ dã 。tiền ngũ thị sắc 。như câu xá luận 。thân căn cửu sự 。thập sự dư căn 。đệ lục ý xứ thị tâm Pháp dã 。giai tâm tâm sở sanh môn xứ/xử cố 。thật tướng phi bỉ cố vân bất trụ 。thể biến lục xứ cố vân bất ly 。tòng thử đệ lục tam đối hợp minh 。 經。不住三界不離三界不住方不離方明無明等。 Kinh 。bất trụ tam giới bất ly tam giới bất trụ phương bất ly phương minh vô minh đẳng 。 解曰。第六對者三界即離。實相體非生死業果不住三界。體遍於彼故云不離。第七對者十方即離。所言方者依色而立。日出為東日入為西。亭午為南夜半為北。方之隅角名為四維。觀待上下為十方故。又一塵上皆有方。今此言住離義有二解。一遣相門。無處可住云不住方。無處可遠云不離方。二顯德門。實相超有云不住方。用遍法界云不離方。第八對者明闇即離。明無明者義有二解。一依色辯。晝夜異故。又體有光體無光者。明闇異故。實相非明闇故。二依心辯。無漏淨慧名之為明。有漏迷闇名曰無明。實相非心非明闇故。所言等者。非住離也。從此第二約事相明文有八對。於中分二。初之四對雙非以明。 giải viết 。đệ lục đối giả tam giới tức ly 。thật tướng thể phi sanh tử nghiệp quả bất trụ tam giới 。thể biến ư bỉ cố vân bất ly 。đệ thất đối giả thập phương tức ly 。sở ngôn phương giả y sắc nhi lập 。nhật xuất vi Đông nhật nhập vi Tây 。đình ngọ vi Nam dạ bán vi Bắc 。phương chi ngung giác danh vi tứ duy 。quán đãi thượng hạ vi thập phương cố 。hựu nhất trần thượng giai hữu phương 。kim thử ngôn trụ/trú ly nghĩa hữu nhị giải 。nhất khiển tướng môn 。vô xứ/xử khả trụ/trú vân bất trụ phương 。vô xứ/xử khả viễn vân bất ly phương 。nhị hiển đức môn 。thật tướng siêu hữu vân bất trụ phương 。dụng biến Pháp giới vân bất ly phương 。đệ bát đối giả minh ám tức ly 。minh vô minh giả nghĩa hữu nhị giải 。nhất y sắc biện 。trú dạ dị cố 。hựu thể hữu quang thể vô quang giả 。minh ám dị cố 。thật tướng phi minh ám cố 。nhị y tâm biện 。vô lậu tịnh tuệ danh chi vi minh 。hữu lậu mê ám danh viết vô minh 。thật tướng phi tâm phi minh ám cố 。sở ngôn đẳng giả 。phi trụ/trú ly dã 。tòng thử đệ nhị ước sự tướng minh văn hữu bát đối 。ư trung phần nhị 。sơ chi tứ đối song phi dĩ minh 。 經。非一非異非此非彼非淨非穢非有為非無為。 Kinh 。phi nhất phi dị phi thử phi bỉ phi tịnh phi uế phi hữu vi phi vô vi 。 解曰。初一異對。言一異者義有二解。一離相門。不被有拘故云非一。體遍有無故云非異。二顯德門。體具萬德故云非一萬德皆如故云非異。由此故云非一非異。二此彼對。言此彼者。此謂生死彼謂涅槃。生死涅槃迷悟對待。離言絕待本來平等。何此彼哉。又此物依色處說如。非即離非此彼故。三淨穢對。言淨穢者義有二釋。一依色辯。一切聖眾所居淨土。一切凡愚所居穢土。又聖與凡各多淨穢。實相非色故非淨穢。二依心辯。諸無漏慧名之為淨。客塵煩惱名之為穢。實相非心故非淨穢。由此故云非淨非穢。四為無為對。非有為者。諸有為法念念遷流。實相空寂故非有為。非無為者。然其實相即真無為。為遮定執故云非也。從此第二後之四對雙無以明。 giải viết 。sơ nhất dị đối 。ngôn nhất dị giả nghĩa hữu nhị giải 。nhất ly tướng môn 。bất bị hữu câu cố vân phi nhất 。thể biến hữu vô cố vân phi dị 。nhị hiển đức môn 。thể cụ vạn đức cố vân phi nhất vạn đức giai như cố vân phi dị 。do thử cố vân phi nhất phi dị 。nhị thử bỉ đối 。ngôn thử bỉ giả 。thử vị sanh tử bỉ vị Niết-Bàn 。sanh tử Niết-Bàn mê ngộ đối đãi 。ly ngôn tuyệt đãi bản lai bình đẳng 。hà thử bỉ tai 。hựu thử vật y sắc xử thuyết như 。phi tức ly phi thử bỉ cố 。tam tịnh uế đối 。ngôn tịnh uế giả nghĩa hữu nhị thích 。nhất y sắc biện 。nhất thiết Thánh chúng sở cư tịnh thổ 。nhất thiết phàm ngu sở cư uế thổ 。hựu Thánh dữ phàm các đa tịnh uế 。thật tướng phi sắc cố phi tịnh uế 。nhị y tâm biện 。chư vô lậu tuệ danh chi vi tịnh 。khách trần phiền não danh chi vi uế 。thật tướng phi tâm cố phi tịnh uế 。do thử cố vân phi tịnh phi uế 。tứ vi vô vi đối 。phi hữu vi giả 。chư hữu vi Pháp niệm niệm thiên lưu 。thật tướng không tịch cố phi hữu vi 。phi vô vi giả 。nhiên kỳ thật tướng tức chân vô vi 。vi già định chấp cố vân phi dã 。tòng thử đệ nhị hậu chi tứ đối song vô dĩ minh 。 經。無自相無他相無名無相無強無弱無示無說。 Kinh 。vô tự tướng vô tha tướng vô danh vô tướng vô cường vô nhược vô thị vô thuyết 。 解曰。一無自他對。言自他者依色心立。互相形待對他說自。對自說他。實相絕待無自他故。二無名相對。言名相者。名謂能詮相謂所詮。通有無也。實相非彼無名相故。三無強弱對。言強弱者謂色力等依觀待說。實相非彼無強弱故。四無示說對。言示說者有相故可顯示。有名故可演說。此無相故不可示。無名故不可說也。從此第三約垢淨明文有六對。 giải viết 。nhất vô tự tha đối 。ngôn tự tha giả y sắc tâm lập 。hỗ tương hình đãi đối tha thuyết tự 。đối tự thuyết tha 。thật tướng tuyệt đãi vô tự tha cố 。nhị vô danh tướng đối 。ngôn danh tướng giả 。danh vị năng thuyên tướng vị sở thuyên 。thông hữu vô dã 。thật tướng phi bỉ vô danh tướng cố 。tam vô cường nhược đối 。ngôn cường nhược giả vị sắc lực đẳng y quán đãi thuyết 。thật tướng phi bỉ vô cường nhược cố 。tứ vô thị thuyết đối 。ngôn thị thuyết giả hữu tướng cố khả hiển thị 。hữu danh cố khả diễn thuyết 。thử vô tướng cố bất khả thị 。vô danh cố bất khả thuyết dã 。tòng thử đệ tam ước cấu tịnh minh văn hữu lục đối 。 經。非施非慳非戒非犯非忍非恚非進非怠非定非亂非智非愚。 Kinh 。phi thí phi xan phi giới phi phạm phi nhẫn phi nhuế/khuể phi tiến/tấn phi đãi phi định phi loạn phi trí phi ngu 。 解曰。然六度行對六弊垢。觀待善惡有施慳等。實相絕待。非彼等故。從此第四約知見明文有十對。於中分二。且初六對約相以明。 giải viết 。nhiên lục độ hạnh/hành/hàng đối lục tệ cấu 。quán đãi thiện ác Hữu thí xan đẳng 。thật tướng tuyệt đãi 。phi bỉ đẳng cố 。tòng thử đệ tứ ước tri kiến minh văn hữu thập đối 。ư trung phần nhị 。thả sơ lục đối ước tướng dĩ minh 。 經。非來非去非入非出非福田非不福田非相非無相非取非捨非大非小。 Kinh 。phi lai phi khứ phi nhập phi xuất phi phước điền phi bất phước điền phi tướng phi vô tướng phi thủ phi xả phi Đại phi tiểu 。 解曰。一來去對。諸有動法有來有去。實相不動無來去故。二入出對。迷入生死悟出生死故有入出。又往來法有其入出。實相寂然非入出故。三福田非福田對。所言田者如婆沙論有其四種。趣苦恩德生長福義。實相非有故非福田。實相非無非不福田。又性空故而非福田。具眾德故非不福田。四非相無相對。實相常寂故非有相。妙用隨緣故非無相。五非取捨對。有為之法可取可捨。實相無為非取捨故。六非大小對。有形質法可定大小。此無形質非大小故。從此第二後有四對。約境以明。 giải viết 。Nhất lai khứ đối 。chư hữu động pháp hữu lai hữu khứ 。thật tướng bất động vô lai khứ cố 。nhị nhập xuất đối 。mê nhập sanh tử ngộ xuất sanh tử cố hữu nhập xuất 。hựu vãng lai pháp hữu kỳ nhập xuất 。thật tướng tịch nhiên phi nhập xuất cố 。tam phước điền phi phước điền đối 。sở ngôn điền giả như Bà sa luận hữu kỳ tứ chủng 。thú khổ ân đức sanh trường/trưởng phước nghĩa 。thật tướng phi hữu cố phi phước điền 。thật tướng phi vô phi bất phước điền 。hựu tánh không cố nhi phi phước điền 。cụ chúng đức cố phi bất phước điền 。tứ phi tướng vô tướng đối 。thật tướng thường tịch cố phi hữu tướng 。diệu dụng tùy duyên cố phi vô tướng 。ngũ phi thủ xả đối 。hữu vi chi Pháp khả thủ khả xả 。thật tướng vô vi phi thủ xả cố 。lục phi đại tiểu đối 。hữu hình chất Pháp khả định đại tiểu 。thử vô hình chất phi đại tiểu cố 。tòng thử đệ nhị hậu hữu tứ đối 。ước cảnh dĩ minh 。 經。非見非聞非覺非知。 Kinh 。phi kiến phi văn phi giác phi tri 。 解曰。實相非色故非見。非聲故非聞。非香味觸故非覺。非法塵故非知。從此第五文有兩對。約廢詮明。 giải viết 。thật tướng phi sắc cố phi kiến 。phi thanh cố phi văn 。phi hương vị xúc cố phi giác 。phi pháp trần cố phi tri 。tòng thử đệ ngũ văn hữu lượng (lưỡng) đối 。ước phế thuyên minh 。 經。心行處滅言語道斷同真際等法性。 Kinh 。tâm hành xứ/xử diệt ngôn ngữ đạo đoạn đồng chân tế đẳng pháp tánh 。 解曰。心行處滅者心緣慮息也。言語道斷者言說不及也。同真際等法性者。謂波斯匿王觀身實相。體同真際量等法性。然諸有情無始時來為我法倒。熏習力故自他差別。由業力故所感身形六趣差異。論其實相皆同真際等法性矣。從此第三結觀如來。 giải viết 。tâm hành xứ/xử diệt giả tâm duyên lự tức dã 。ngôn ngữ đạo đoạn giả ngôn thuyết bất cập dã 。đồng chân tế đẳng pháp tánh giả 。vị Ba-tư-nặc Vương quán thân thật tướng 。thể đồng chân tế lượng đẳng pháp tánh 。nhiên chư hữu tình vô thủy thời lai vi ngã pháp đảo 。huân tập lực cố tự tha sái biệt 。do nghiệp lực cố sở cảm thân hình lục thú sái dị 。luận kỳ thật tướng giai đồng chân tế đẳng pháp tánh hĩ 。tòng thử đệ tam kết quán Như Lai 。 經。我以相而觀如來。 Kinh 。ngã dĩ tướng nhi quán Như Lai 。 解曰。波斯匿王言。我以上來所說之相觀如來也。上直答竟。從此第三如來即結。於中分二。且初第一印述所說。 giải viết 。Ba-tư-nặc Vương ngôn 。ngã dĩ thượng lai sở thuyết chi tướng quán Như Lai dã 。thượng trực đáp cánh 。tòng thử đệ tam Như Lai tức kết/kiết 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất ấn thuật sở thuyết 。 經。佛言善男子如汝所說諸佛如來力無畏等恒沙功德諸不共法悉皆如是。 Kinh 。Phật ngôn Thiện nam tử như nhữ sở thuyết chư Phật Như Lai lực vô úy đẳng hằng sa công đức chư bất cộng pháp tất giai như thị 。 解曰。善男子實如汝說不唯實相。而實諸佛證智平等所有十力四無畏等恒沙功德諸不共法悉如汝說皆如是也。從此第二辯觀正邪。 giải viết 。Thiện nam tử thật như nhữ thuyết bất duy thật tướng 。nhi thật chư Phật chứng trí bình đẳng sở hữu thập lực tứ vô úy đẳng hằng sa công đức chư bất cộng pháp tất như nhữ thuyết giai như thị dã 。tòng thử đệ nhị biện quán chánh tà 。 經。修般若波羅蜜多者應如是觀若他觀者名為邪觀。 Kinh 。tu Bát-nhã Ba-la-mật đa giả ưng như thị quán nhược/nhã tha quán giả danh vi tà quán 。 解曰。修般若者應如是觀。言他觀者。但於上文隨偏取一。即非正觀盡名為他。即邪觀也。大文第三聞法獲益。 giải viết 。tu Bát-nhã giả ưng như thị quán 。ngôn tha quán giả 。đãn ư thượng văn tùy Thiên thủ nhất 。tức phi chánh quán tận danh vi tha 。tức tà quán dã 。Đại văn đệ tam văn Pháp hoạch ích 。 經。說是法時無量大眾得法眼淨。 Kinh 。thuyết thị pháp thời vô lượng Đại chúng đắc pháp nhãn tịnh 。 解曰。謂佛答王說護佛果。無量大眾得法眼淨。法眼淨者無漏慧也。若證我空謂即初果。證法空者即初地矣。 giải viết 。vị Phật đáp Vương thuyết hộ Phật quả 。vô lượng Đại chúng đắc pháp nhãn tịnh 。pháp nhãn tịnh giả vô lậu tuệ dã 。nhược/nhã chứng ngã không vị tức sơ quả 。chứng pháp không giả tức sơ địa hĩ 。 菩薩行品第三 Bồ Tát hạnh phẩm đệ tam 將釋此品文分為三。初辯來意。謂前品初所申二問先陳果德。前品已明。次辯勝因。具彰於此。令修行者觀果修因欣仰進修有此品矣。次釋品名。言菩薩者如序品明。所言行者起悲智也。修二利行無住道故。舊云教化約利他門。得同體悲利他即自亦不違也。品第三者無勞釋矣。從此第三分文解釋。於中分三。第一波斯匿王問。第二如來正答。第三聞法獲益。且初第一波斯匿王問。其義者何。 tướng thích thử phẩm văn phần vi tam 。sơ biện lai ý 。vị tiền phẩm sơ sở thân nhị vấn tiên trần quả đức 。tiền phẩm dĩ minh 。thứ biện thắng nhân 。cụ chương ư thử 。lệnh tu hành giả quán quả tu nhân hân ngưỡng tiến/tấn tu hữu thử phẩm hĩ 。thứ thích phẩm danh 。ngôn Bồ Tát giả như tự phẩm minh 。sở ngôn hành giả khởi bi trí dã 。tu nhị lợi hành vô trụ đạo cố 。cựu vân giáo hóa ước lợi tha môn 。đắc đồng thể bi lợi tha tức tự diệc bất vi dã 。phẩm đệ tam giả vô lao thích hĩ 。tòng thử đệ tam phần văn giải thích 。ư trung phần tam 。đệ nhất Ba-tư-nặc Vương vấn 。đệ nhị Như Lai chánh đáp 。đệ tam văn Pháp hoạch ích 。thả sơ đệ nhất Ba-tư-nặc Vương vấn 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。爾時波斯匿王白佛言世尊護十地行菩薩摩訶薩應云何修行云何化眾生復以何相而住觀察。 Kinh 。nhĩ thời Ba-tư-nặc Vương bạch Phật ngôn Thế Tôn hộ Thập Địa hạnh/hành/hàng Bồ-Tát Ma-ha-tát ưng vân hà tu hành vân hà hóa chúng sanh phục dĩ hà tướng nhi trụ/trú quan sát 。 解曰。護十地行者牒先問也。菩薩摩訶薩者彰能護人。未修已修俱標問故。應云何下正申三問。意問。發趣修大乘者云何修行。若修行者云何化利。若修若化如何觀察即得離障至果德圓。正為希求無上果德。從初至末種不斷故興此三問不增減故。然此三問即是發心求菩提者三種妙觀。厭離有為欣求菩提悲愍有情。三種之心生起次第斷修化利未為初故。又亦得名三聚淨戒。攝善法戒。攝眾生戒。攝律儀戒。治斷次第修行化利遠離諸障順三問故。即智恩斷三德之因。如次能得報化法身究竟果故。從此第二明佛別答大分為三。一明答修行。二明答化生。三明答觀察。就初修行文分為二。初略明五忍。後廣明五忍。初略明中文復分三。且初第一總標五忍。 giải viết 。hộ Thập Địa hành giả điệp tiên vấn dã 。Bồ-Tát Ma-ha-tát giả chương năng hộ nhân 。vị tu dĩ tu câu tiêu vấn cố 。ưng vân hà hạ chánh thân tam vấn 。ý vấn 。phát thú tu Đại-Thừa giả vân hà tu hành 。nhược/nhã tu hành giả vân hà hóa lợi 。nhược/nhã tu nhược/nhã hóa như hà quan sát tức đắc ly chướng chí quả đức viên 。chánh vi hy cầu vô thượng quả đức 。tòng sơ chí mạt chủng bất đoạn cố hưng thử tam vấn bất tăng giảm cố 。nhiên thử tam vấn tức thị phát tâm cầu Bồ-đề giả tam chủng diệu quán 。yếm ly hữu vi hân cầu Bồ-đề bi mẫn hữu tình 。tam chủng chi tâm sanh khởi thứ đệ đoạn tu hóa lợi vị vi sơ cố 。hựu diệc đắc danh tam tụ tịnh giới 。nhiếp thiện Pháp giới 。nhiếp chúng sanh giới 。nhiếp luật nghi giới 。trì đoạn thứ đệ tu hành hóa lợi viễn ly chư chướng thuận tam vấn cố 。tức trí ân đoạn tam đức chi nhân 。như thứ năng đắc báo hóa Pháp thân cứu cánh quả cố 。tòng thử đệ nhị minh Phật biệt đáp Đại phần vi tam 。nhất minh đáp tu hành 。nhị minh đáp hóa sanh 。tam minh đáp quan sát 。tựu sơ tu hành văn phần vi nhị 。sơ lược minh ngũ nhẫn 。hậu quảng minh ngũ nhẫn 。sơ lược minh trung văn phục phần tam 。thả sơ đệ nhất tổng tiêu ngũ nhẫn 。 經。佛言大王諸菩薩摩訶薩依五忍法以為修行。 Kinh 。Phật ngôn Đại Vương chư Bồ-Tát Ma-ha-tát y ngũ nhẫn pháp dĩ vi tu hành 。 解曰。此總標也。從此第二別列五忍。 giải viết 。thử tổng tiêu dã 。tòng thử đệ nhị biệt liệt ngũ nhẫn 。 經。所謂伏忍信忍順忍無生忍皆上中下於寂滅忍而有上下。 Kinh 。sở vị phục nhẫn tín nhẫn thuận nhẫn vô sanh nhẫn giai thượng trung hạ ư tịch diệt nhẫn nhi hữu thượng hạ 。 解曰。所言忍者。忍謂忍可印許之義。以慧為體。相應助伴具五蘊性。言伏忍者謂折伏也。於三賢位未親證理。依勝解力所修正觀福智二門自他二利皆未亡相。分別二障不起現行。二取隨眠伏而未斷故名伏忍。即忍之忍。忍有彼伏。三釋得名。即起信中相似覺也。言信忍者。信謂證信。初二三地名為信忍。順謂順向。順向無生。四五六地名為順忍。無生目如。七八九地慧常照理名無生忍。寂滅即如。十地佛地照寂寂照名寂滅忍。皆通持業依主二釋。大果難感故經五忍。萬行難備漸次而修。從因至果為十四忍。然此五忍經論有異。如本業瓔珞經略為六性。一習種性即十住故。二性種性即十行故。三道種性即十迴向故。四聖種性即十地故。五等覺性金剛心故。六妙覺性如來地故。亦名六慧。聞慧思慧修慧無相慧照寂慧寂照慧如次六性。於彼六生具明四十二賢聖。故雖此五忍與彼六性列數不同。合彼後二為寂滅忍。即與此經義不違也。又瑜伽四十七說十三住。第一種性住。即本性住種性。未入僧祇。即同此經十善位也。彼云。謂諸菩薩性自仁賢性自成就菩薩功德。菩薩所應眾多善法亦有顯現。由性仁賢逼遣方便令於善轉。非由思擇。有所制約有所防護。住此住中住持一切佛法種子。於自體中已具足有一切佛法。一切種故。不能現起上煩惱纏造無間業或斷善根。廣如彼矣。第二勝解行住。即同此經伏忍三品。彼云。謂諸菩薩從初發心乃至未得清淨意樂所有一切諸菩薩行。當知皆名勝解行住。於此住中普於一切餘菩薩住及如來住皆名發趣。然前住中雖修諸善。性仁賢故所已為之非為菩提。故意作也。未名發趣不入僧祇。此住所修皆名發趣。故與前別。然此住中思擇力勝所作加行。以彼修慧未得堅固相續無退。慈恩法師云。此說無漏。修慧未得非有漏慧此住不得。或此所說初發心時。十信菩薩八相成道未超五畏。所有修慧未堅固也。又於三處忘失正念。一於境界可不可意色等六境。其心顛倒忘失正念。二於受生彼彼身中。既受生已忘前生事。三於所受所持諸法。久作久說有所忘失。或於一時具足聰慧。為他說法勉勵而轉。如闇中射或中不中。或於一時於大菩提雖已發心而復退捨。或時棄捨先所受學淨戒律儀不能受學。或時捨於利樂有情而生厭倦利益安未能廣大。於諸菩薩所學之中未能普學。菩薩相中未皆成就。在家出家二分菩薩正加行中未等顯現。於此所說諸行相狀。下忍轉時諸行上品。中忍轉時諸行中品。上忍轉時諸行下品。漸輕微故。入初地時此一切相皆無所有乃至廣說。第三極歡喜住。亦名淨勝意樂住。即是此經信忍下也。第四增上戒住。即信忍中也。第五增上心住。即信忍上也。第六覺分相應增上慧住。即順忍下也。第七諸諦相應增上慧住。即順忍中也。第八緣起流轉止息相應增上慧住。即順忍上也。第九無相有功用住。即無生忍下也。第十無相無功用住。即無生忍中也。第十一無礙解住。即無生忍上也。第十二最上成滿菩薩住。即寂滅忍下也。第十三最極如來住。即寂滅忍上也。雖十三住對十四忍數即少一。彼乃廣也。初種性住忍所不攝。同下頌中十善位也。若以十善為忍方便。即彼與此無寬狹故。攝大乘論從初十信乃至佛地。於中說有三十四忍。地前三忍於十地中地地分為三十忍。佛地為一三十四也。又真諦記釋此五忍各治三障。瑜伽四十九說為七地。唯識論說五位修習。皆與此經五忍相攝。講者敘焉。問經列忍等云上中下。順理應云皆下中上。何不次耶。答據能行行理實應然。約所治障亦不違理。從此第三結示修行。 giải viết 。sở ngôn nhẫn giả 。nhẫn vị nhẫn khả ấn hứa chi nghĩa 。dĩ tuệ vi thể 。tướng ứng trợ bạn cụ ngũ uẩn tánh 。ngôn phục nhẫn giả vị chiết phục dã 。ư tam hiền vị vị thân chứng lý 。y thắng giải lực sở tu chánh quán phước trí nhị môn tự tha nhị lợi giai vị vong tướng 。phân biệt nhị chướng bất khởi hiện hành 。nhị thủ tùy miên phục nhi vị đoạn cố danh phục nhẫn 。tức nhẫn chi nhẫn 。nhẫn hữu bỉ phục 。tam thích đắc danh 。tức khởi tín trung tương tự giác dã 。ngôn tín nhẫn giả 。tín vị chứng tín 。sơ nhị tam địa danh vi tín nhẫn 。thuận vị thuận hướng 。thuận hướng vô sanh 。tứ ngũ lục địa danh vi thuận nhẫn 。vô sanh mục như 。thất bát cửu địa tuệ thường chiếu lý danh vô sanh nhẫn 。tịch diệt tức như 。Thập Địa Phật địa chiếu tịch tịch chiếu danh tịch diệt nhẫn 。giai thông trì nghiệp y chủ nhị thích 。đại quả nạn/nan cảm cố Kinh ngũ nhẫn 。vạn hạnh/hành/hàng nạn/nan bị tiệm thứ nhi tu 。tùng nhân chí quả vi thập tứ nhẫn 。nhiên thử ngũ nhẫn Kinh luận hữu dị 。như bổn nghiệp Anh lạc Kinh lược vi lục tánh 。nhất tập chủng tánh tức thập trụ cố 。nhị tánh chủng tánh tức thập hành cố 。tam đạo chủng tánh tức thập hồi hướng cố 。tứ thánh chủng tánh tức Thập Địa cố 。ngũ đẳng giác tánh Kim cương tâm cố 。lục diệu giác tánh Như Lai địa cố 。diệc danh lục tuệ 。văn tuệ tư tuệ tu tuệ vô tướng tuệ chiếu tịch tuệ tịch chiếu tuệ như thứ lục tánh 。ư bỉ lục sanh cụ minh tứ thập nhị hiền thánh 。cố tuy thử ngũ nhẫn dữ bỉ lục tánh liệt số bất đồng 。hợp bỉ hậu nhị vi tịch diệt nhẫn 。tức dữ thử Kinh nghĩa bất vi dã 。hựu du già tứ thập thất thuyết thập tam trụ 。đệ nhất chủng tánh trụ 。tức bản tánh trụ chủng tánh 。vị nhập tăng kì 。tức đồng thử Kinh thập thiện vị dã 。bỉ vân 。vị chư Bồ-tát tánh tự nhân hiền tánh tự thành tựu Bồ Tát công đức 。Bồ Tát sở ưng chúng đa thiện Pháp diệc hữu hiển hiện 。do tánh nhân hiền bức khiển phương tiện lệnh ư thiện chuyển 。phi do tư trạch 。hữu sở chế ước hữu sở phòng hộ 。trụ/trú thử trụ trung trụ trì nhất thiết Phật Pháp chủng tử 。ư tự thể trung dĩ cụ túc hữu nhất thiết Phật Pháp 。nhất thiết chủng cố 。bất năng hiện khởi thượng phiền não triền tạo Vô gián nghiệp hoặc đoạn thiện căn 。quảng như bỉ hĩ 。đệ nhị thắng giải hạnh/hành/hàng trụ/trú 。tức đồng thử Kinh phục nhẫn tam phẩm 。bỉ vân 。vị chư Bồ-tát tùng sơ phát tâm nãi chí vị đắc thanh tịnh ý lạc sở hữu nhất thiết chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。đương tri giai danh thắng giải hạnh/hành/hàng trụ/trú 。ư thử trụ trung phổ ư nhất thiết dư Bồ-tát trụ cập Như Lai trụ giai danh phát thú 。nhiên tiền trụ trung tuy tu chư thiện 。tánh nhân hiền cố sở dĩ vi chi phi vi ồ-đề 。cố ý tác dã 。vị danh phát thú bất nhập tăng kì 。thử trụ sở tu giai danh phát thú 。cố dữ tiền biệt 。nhiên thử trụ trung tư trạch lực thắng sở tác gia hạnh/hành/hàng 。dĩ bỉ tu tuệ vị đắc kiên cố tướng tục vô thoái 。từ ân Pháp sư vân 。thử thuyết vô lậu 。tu tuệ vị đắc phi hữu lậu tuệ thử trụ bất đắc 。hoặc thử sở thuyết sơ phát tâm thời 。thập tín Bồ Tát bát tướng thành đạo vị siêu ngũ úy 。sở hữu tu tuệ vị kiên cố dã 。hựu ư tam xứ/xử vong thất chánh niệm 。nhất ư cảnh giới khả bất khả ý sắc đẳng lục cảnh 。kỳ tâm điên đảo vong thất chánh niệm 。nhị ư thọ sanh bỉ bỉ thân trung 。ký thọ sanh dĩ vong tiền sanh sự 。tam ư sở thọ sở trì chư Pháp 。cửu tác cửu thuyết hữu sở vong thất 。hoặc ư nhất thời cụ túc thông tuệ 。vi tha thuyết Pháp miễn lệ nhi chuyển 。như ám trung xạ hoặc trung bất trung 。hoặc ư nhất thời ư Đại bồ-đề tuy dĩ phát tâm nhi phục thoái xả 。hoặc thời khí xả tiên sở thọ học tịnh giới luật nghi bất năng thọ học 。hoặc thời xả ư lợi lạc hữu tình nhi sanh yếm quyện lợi ích an vị năng quảng đại 。ư chư Bồ-tát sở học chi trung vị năng phổ học 。Bồ Tát tướng trung vị giai thành tựu 。tại gia xuất gia nhị phần Bồ Tát chánh gia hạnh/hành/hàng trung vị đẳng hiển hiện 。ư thử sở thuyết chư hành tướng trạng 。hạ nhẫn chuyển thời chư hạnh thượng phẩm 。trung nhẫn chuyển thời chư hạnh trung phẩm 。thượng nhẫn chuyển thời chư hạnh hạ phẩm 。tiệm khinh vi cố 。nhập sơ địa thời thử nhất thiết tướng giai vô sở hữu nãi chí quảng thuyết 。đệ tam cực hoan hỉ trụ 。diệc danh tịnh thắng ý lạc trụ/trú 。tức thị thử Kinh tín nhẫn hạ dã 。đệ tứ tăng thượng giới trụ 。tức tín nhẫn trung dã 。đệ ngũ tăng thượng tâm trụ 。tức tín nhẫn thượng dã 。đệ lục giác phần tướng ứng tăng thượng tuệ trụ 。tức thuận nhẫn hạ dã 。đệ thất chư đế tướng ứng tăng thượng tuệ trụ 。tức thuận nhẫn trung dã 。đệ bát duyên khởi lưu chuyển chỉ tức tướng ứng tăng thượng tuệ trụ 。tức thuận nhẫn thượng dã 。đệ cửu vô tướng hữu công dụng trụ/trú 。tức vô sanh nhẫn hạ dã 。đệ thập vô tướng vô công dụng trụ/trú 。tức vô sanh nhẫn trung dã 。đệ thập nhất vô ngại giải trụ 。tức vô sanh nhẫn thượng dã 。đệ thập nhị Tối Thượng Thành Mãn Bồ-Tát Trụ 。tức tịch diệt nhẫn hạ dã 。đệ thập tam tối cực Như Lai trụ 。tức tịch diệt nhẫn thượng dã 。tuy thập tam trụ đối thập tứ nhẫn số tức thiểu nhất 。bỉ nãi quảng dã 。sơ chủng tánh trụ nhẫn sở bất nhiếp 。đồng hạ tụng trung thập thiện vị dã 。nhược/nhã dĩ Thập thiện vi nhẫn phương tiện 。tức bỉ dữ thử vô khoan hiệp cố 。Nhiếp Đại Thừa Luận tòng sơ thập tín nãi chí Phật địa 。ư trung thuyết hữu tam thập tứ nhẫn 。địa tiền tam nhẫn ư Thập Địa trung địa địa phần vi tam thập nhẫn 。Phật địa vi nhất tam thập tứ dã 。hựu chân đế kí thích thử ngũ nhẫn các trì tam chướng 。du già tứ thập cửu thuyết vi thất địa 。duy thức luận thuyết ngũ vị tu tập 。giai dữ thử Kinh ngũ nhẫn tướng nhiếp 。giảng giả tự yên 。vấn Kinh liệt nhẫn đẳng vân thượng trung hạ 。thuận lý ưng vân giai hạ trung thượng 。hà bất thứ da 。đáp cứ năng hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng lý thật ưng nhiên 。ước sở trì chướng diệc bất vi lý 。tòng thử đệ tam kết thị tu hành 。 經。名為菩薩修行般若波羅蜜多。 Kinh 。danh vi Bồ Tát tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 解曰。結也。從此第二廣明五忍。於中分二。一廣明五忍。二結修諸忍。廣明五忍文即為五。初明伏忍於中分三。一習種性二性種性三道種性。初習種性於中分三。初標位辯相。次正解修行。後結為聖胎。且初第一標位辯相。 giải viết 。kết/kiết dã 。tòng thử đệ nhị quảng minh ngũ nhẫn 。ư trung phần nhị 。nhất quảng minh ngũ nhẫn 。nhị kết/kiết tu chư nhẫn 。quảng minh ngũ nhẫn văn tức vi ngũ 。sơ minh phục nhẫn ư trung phần tam 。nhất tập chủng tánh nhị tánh chủng tánh tam đạo chủng tánh 。sơ tập chủng tánh ư trung phần tam 。sơ tiêu vị biện tướng 。thứ chánh giải tu hành 。hậu kết/kiết vi thánh thai 。thả sơ đệ nhất tiêu vị biện tướng 。 經。善男子初伏忍位起習種性修十住行。 Kinh 。Thiện nam tử sơ phục nhẫn vị khởi tập chủng tánh tu thập trụ hạnh/hành/hàng 。 解曰。伏忍位者五忍之中伏忍居首。伏忍之內三中最初創入僧祇故云初也。 giải viết 。phục nhẫn vị giả ngũ nhẫn chi trung phục nhẫn cư thủ 。phục nhẫn chi nội tam trung tối sơ sang nhập tăng kì cố vân sơ dã 。 伏謂折伏。忍義如前。位者位次此下忍也。起習種性者。起謂生起。超前十善入忍位也。習者修習。言種性者順理相應為後勝因故得名種。現種熏習習成性故。修十住行者此經略標不列住名。如華嚴經十住品云。所謂發心住治地住.修行住.生貴住.具足方便住.正心住.不退住.童真住.王子住.灌頂住.辯住行相至下悉矣。從此第二正辯修行。於中有四。且初第一明發心相。 phục vị chiết phục 。nhẫn nghĩa như tiền 。vị giả vị thứ thử hạ nhẫn dã 。khởi tập chủng tánh giả 。khởi vị sanh khởi 。siêu tiền Thập thiện nhập nhẫn vị dã 。tập giả tu tập 。ngôn chủng tánh giả thuận lý tướng ứng vi hậu thắng nhân cố đắc danh chủng 。hiện chủng huân tập tập thành tánh cố 。tu thập trụ hành giả thử Kinh lược tiêu bất liệt trụ/trú danh 。như Hoa Nghiêm kinh thập trụ phẩm vân 。sở vị phát tâm trụ trì địa trụ .tu hành trụ/trú .sanh quý trụ .cụ túc phương tiện trụ/trú .chánh tâm trụ .bất thoái trụ .đồng chân trụ/trú .Vương tử trụ/trú .quán đảnh trụ .biện trụ/trú hành tướng chí hạ tất hĩ 。tòng thử đệ nhị chánh biện tu hành 。ư trung hữu tứ 。thả sơ đệ nhất minh phát tâm tướng 。 經。初發心相有恒河沙眾生見佛法僧。 Kinh 。sơ phát tâm tướng hữu Hằng hà sa chúng sanh kiến Phật pháp tăng 。 解曰。初發心相者長耳三藏云。初習種性有三相發心。一假想發二輕想發三信想發。假想發者藉三種力。一善友力謂善知識。二者行力謂受律儀。三者法力通別二因。通謂如來藏別謂信等五根也。由此三力於佛菩提假起菩提想。以求自安諸有情。猶如聲聞觀諸非青假起青想而能伏惑。此中亦爾名假想發。此後後想修習不已義尚難識。譬如輕毛無所倚著名輕想發。此後後心信珠顯現名信想發。得入十信名發心相也有恒河沙眾生者。此顯發心其數雖多至於不退入忍位者其數甚少。譬如魚子菴羅樹花彼二雖多成實極少。見佛法僧者明發心緣。或復聞說一體三寶自性常住。或見別相住持三寶。猶教誨力於三寶中發起無上良福田想。而生定信入十信也。從此第二明十信心。 giải viết 。sơ phát tâm tướng giả trường/trưởng nhĩ Tam Tạng vân 。sơ tập chủng tánh hữu tam tướng phát tâm 。nhất giả tưởng phát nhị khinh tưởng phát tam tín tưởng phát 。giả tưởng phát giả tạ tam chủng lực 。nhất thiện hữu lực vị thiện tri thức 。nhị giả hạnh/hành/hàng lực vị thọ/thụ luật nghi 。tam giả pháp lực thông biệt nhị nhân 。thông vi Như Lai tạng biệt vị tín đẳng ngũ căn dã 。do thử tam lực ư Phật Bồ-đề giả khởi Bồ-đề tưởng 。dĩ cầu tự an chư hữu tình 。do như Thanh văn quán chư phi thanh giả khởi thanh tưởng nhi năng phục hoặc 。thử trung diệc nhĩ danh giả tưởng phát 。thử hậu hậu tưởng tu tập bất dĩ nghĩa thượng nạn/nan thức 。thí như khinh mao vô sở ỷ trước/trứ danh khinh tưởng phát 。thử hậu hậu tâm tín châu hiển hiện danh tín tưởng phát 。đắc nhập thập tín danh phát tâm tướng dã hữu Hằng hà sa chúng sanh giả 。thử hiển phát tâm kỳ số tuy đa chí ư bất thoái nhập nhẫn vị giả kỳ số thậm thiểu 。thí như ngư tử am la thụ/thọ hoa bỉ nhị tuy đa thành thật cực thiểu 。kiến Phật pháp tăng giả minh phát tâm duyên 。hoặc phục văn thuyết nhất thể Tam Bảo tự tánh thường trụ 。hoặc kiến biệt tướng trụ trì Tam Bảo 。do giáo hối lực ư Tam Bảo trung phát khởi vô thượng lương phước điền tưởng 。nhi sanh định tín nhập thập tín dã 。tòng thử đệ nhị minh thập tín tâm 。 經。發於十信所謂信心念心精進心慧心定心不退心戒心願心護法心迴向心具此十心。 Kinh 。phát ư thập tín sở vị tín tâm niệm tâm tinh tấn tâm tuệ tâm định tâm bất thoái tâm giới tâm nguyện tâm Hộ Pháp tâm hồi hướng tâm cụ thử thập tâm 。 解曰。初句總標。言信心者。澄淨為性善順三寶。離不信故。言念心者明記為性令心不斷。離忘念故。精進心者。遍策三業皆令不退。離懈怠故。言慧心者。簡擇為性令心治斷。離惡見故。言定心者。專注為性令心不動。離散亂故。此上五心即是五根遍生一切諸功德故。亦即五力不為一切自所治障所屈動故。不退心者。令五根力具大堪能。必不退起上品邪見普斷善根作闡提故。故下卷云。若至忍位入正定聚。不作五逆不謗正法。由此而言。至第六心不為不善所退動。故四不退中信不退也。言戒心者。遮防身語令心調柔離破戒故。言願心者出體如前。求菩提願利有情願不間斷故。護法心者守護六根。離塵境故。守護餘九令不失故。或於三寶不惜身命常守護故。迴向心者所修前九及諸勝行迴施眾生。迴求菩提。迴向涅槃。不求世間及二乘故。又瓔珞經云。謂十信心各互相資心心有十。即是修行百法明門。常發無量有行無行大願。得入習種性故。具十心者。明於十信心須具修。於中隨闕即非此位。然則此十皆言心者。心謂緣慮而為主故。初信等五是心所法。恒依心住。起必相應。不退等五是其勝用。心自在故俱云心也。此前標云初伏忍位起習種性修十住行。今列十信云具十心。即顯具修十信心者方入十住。何以知者。瓔珞經說。通賢及聖有此二。初云十住。華嚴經中具明行位。地前三十十住為初。無別十信。不應十信。判為外凡。即違此中伏忍位故。由此十信於十善位雖即修行。有退有進猶如輕毛。於十千劫修習增勝具足不退方名入劫。稱習忍位。即十住中發心住攝。從此第三利生分齊。 giải viết 。sơ cú tổng tiêu 。ngôn tín tâm giả 。trừng tịnh vi tánh thiện thuận Tam Bảo 。ly bất tín cố 。ngôn niệm tâm giả minh kí vi tánh lệnh tâm bất đoạn 。ly vong niệm cố 。tinh tấn tâm giả 。biến sách tam nghiệp giai lệnh bất thoái 。ly giải đãi cố 。ngôn tuệ tâm giả 。giản trạch vi tánh lệnh tâm trì đoạn 。ly ác kiến cố 。ngôn định tâm giả 。chuyên chú vi tánh lệnh tâm bất động 。ly tán loạn cố 。thử thượng ngũ tâm tức thị ngũ căn biến sanh nhất thiết chư công đức cố 。diệc tức ngũ lực bất vi nhất thiết tự sở trì chướng sở khuất động cố 。bất thoái tâm giả 。lệnh ngũ căn lực cụ đại kham năng 。tất bất thoái khởi thượng phẩm tà kiến phổ đoạn thiện căn tác xiển đề cố 。cố hạ quyển vân 。nhược/nhã chí nhẫn vị nhập chánh định tụ 。bất tác ngũ nghịch bất báng chánh pháp 。do thử nhi ngôn 。chí đệ lục tâm bất vi ất thiện sở thoái động 。cố tứ bất thoái trung tín bất thoái dã 。ngôn giới tâm giả 。già phòng thân ngữ lệnh tâm điều nhu ly phá giới cố 。ngôn nguyện tâm giả xuất thể như tiền 。cầu Bồ-đề nguyện lợi hữu tình nguyện bất gian đoạn cố 。Hộ Pháp tâm giả thủ hộ lục căn 。ly trần cảnh cố 。thủ hộ dư cửu lệnh bất thất cố 。hoặc ư Tam Bảo bất tích thân mạng thường thủ hộ cố 。 hồi hướng tâm giả sở tu tiền cửu cập chư thắng hành hồi thí chúng sanh 。 hồi cầu Bồ-đề 。 hồi hướng Niết-Bàn 。bất cầu thế gian cập nhị thừa cố 。hựu Anh lạc Kinh vân 。vị thập tín tâm các hỗ tương tư tâm tâm hữu thập 。tức thị tu hành bách pháp minh môn 。thường phát vô lượng hữu hạnh/hành/hàng vô hạnh/hành/hàng đại nguyện 。đắc nhập tập chủng tánh cố 。cụ thập tâm giả 。minh ư thập tín tâm tu cụ tu 。ư trung tùy khuyết tức phi thử vị 。nhiên tức thử thập giai ngôn tâm giả 。tâm vị duyên lự nhi vi chủ cố 。sơ tín đẳng ngũ thị tâm sở pháp 。hằng y tâm trụ/trú 。khởi tất tướng ứng 。bất thoái đẳng ngũ thị kỳ thắng dụng 。tâm tự tại cố câu vân tâm dã 。thử tiền tiêu vân sơ phục nhẫn vị khởi tập chủng tánh tu thập trụ hạnh/hành/hàng 。kim liệt thập tín vân cụ thập tâm 。tức hiển cụ tu thập tín tâm giả phương nhập thập trụ 。hà dĩ tri giả 。Anh lạc Kinh thuyết 。thông hiền cập Thánh hữu thử nhị 。sơ vân thập trụ 。Hoa Nghiêm kinh trung cụ Minh Hạnh vị 。địa tiền tam thập thập trụ vi sơ 。vô biệt thập tín 。bất ưng thập tín 。phán vi ngoại phàm 。tức vi thử trung phục nhẫn vị cố 。do thử thập tín ư thập thiện vị tuy tức tu hành 。hữu thoái hữu tiến/tấn do như khinh mao 。ư thập thiên kiếp tu tập tăng thắng cụ túc bất thoái phương danh nhập kiếp 。xưng tập nhẫn vị 。tức thập trụ trung phát tâm trụ nhiếp 。tòng thử đệ tam lợi sanh phần tề 。 經。而能少分化諸眾生。 Kinh 。nhi năng thiểu phần hóa chư chúng sanh 。 解曰。明利他也。如下說云。習種銅輪化二天下。華嚴經云。此住菩薩勸學十法。所謂勤供養佛樂住生死。主導世間令除惡業。以勝妙法常行教誨。歎無上法學佛功德。生諸佛前恒蒙攝受。方便演說寂靜三昧。讚歎遠離生死輪迴。為苦眾生作歸依處。第三主導世間即此輪王。第十為苦生依即八相成佛故。此經云化諸眾生。即是華嚴世出世化。舉初攝後。十住應知。若爾如何名少分化。答望前十善可云廣大。望後位云少分矣。從此第四超二乘地。 giải viết 。minh lợi tha dã 。như hạ thuyết vân 。tập chủng đồng luân hóa nhị thiên hạ 。Hoa Nghiêm kinh vân 。thử trụ Bồ Tát khuyến học thập pháp 。sở vị cần cúng dường Phật lạc/nhạc trụ sanh tử 。chủ đạo thế gian lệnh trừ ác nghiệp 。dĩ thắng diệu Pháp thường hạnh/hành/hàng giáo hối 。thán vô thượng pháp học Phật công đức 。sanh chư Phật tiền hằng mông nhiếp thọ 。phương tiện diễn thuyết tịch tĩnh tam muội 。tán thán viễn ly sanh tử luân hồi 。vi khổ chúng sanh tác quy y xứ 。đệ tam chủ đạo thế gian tức thử luân Vương 。đệ thập vi khổ sanh y tức bát tướng thành Phật cố 。thử Kinh vân hóa chư chúng sanh 。tức thị hoa nghiêm thế xuất thế hóa 。cử sơ nhiếp hậu 。thập trụ ứng tri 。nhược nhĩ như hà danh thiểu phần hóa 。đáp vọng tiền Thập thiện khả vân quảng đại 。vọng hậu vị vân thiểu phần hĩ 。tòng thử đệ tứ siêu nhị thừa địa 。 經。超過二乘一切善地。 Kinh 。siêu quá nhị thừa nhất thiết thiện địa 。 解曰。超過二乘學無學果。一切善地者。依大般若。三乘共行十地。一乾慧地。二性地。三八人地。四見地。五薄地。六離垢地。七已辦地。八獨覺地。九菩薩地。十如來地。於此十中菩薩第九。今習種位由發大心雙修二利故。雖下忍即超前八故。云超過一切善地。又以義言。二乘皆有見修無學。菩薩超彼故云一切。又大乘同性經。三乘及佛各有十地。此超前二云一切矣從此第三結為聖胎。 giải viết 。siêu quá nhị thừa học vô học quả 。nhất thiết thiện địa giả 。y đại Bát-nhã 。tam thừa cọng hạnh/hành/hàng Thập Địa 。nhất kiền tuệ địa 。nhị tánh địa 。tam bát nhân địa 。tứ kiến địa 。ngũ bạc địa 。lục ly cấu địa 。thất dĩ biện/bạn địa 。bát độc giác địa 。cửu  Bồ Tát địa 。thập như lai địa 。ư thử thập trung Bồ Tát đệ cửu 。kim tập chủng vị do phát Đại tâm song tu nhị lợi cố 。tuy hạ nhẫn tức siêu tiền bát cố 。vân siêu quá nhất thiết thiện địa 。hựu dĩ nghĩa ngôn 。nhị thừa giai hữu kiến tu vô học 。Bồ Tát siêu bỉ cố vân nhất thiết 。hựu Đại thừa đồng tánh Kinh 。tam thừa cập Phật các hữu Thập Địa 。thử siêu tiền nhị vân nhất thiết hĩ tòng thử đệ tam kết vi thánh thai 。 經。是為菩薩初長養心為聖胎故。 Kinh 。thị vi Bồ Tát sơ trường/trưởng dưỡng tâm vi thánh thai cố 。 解曰。於三賢位俱名聖胎。舉此攝餘皆聖胎也。所言胎者。自種為因善友為緣。聞淨法界等流正法修習長養初地見道誕佛家矣。從此第二明性種性。於中分三。一標位辯相。二正解修行。三結超倒想。且初第一標位辯相。 giải viết 。ư tam hiền vị câu danh thánh thai 。cử thử nhiếp dư giai thánh thai dã 。sở ngôn thai giả 。tự chủng vi nhân thiện hữu vi duyên 。văn tịnh pháp giới đẳng lưu chánh pháp tu tập trường/trưởng dưỡng sơ địa kiến đạo đản Phật gia hĩ 。tòng thử đệ nhị minh tánh chủng tánh 。ư trung phần tam 。nhất tiêu vị biện tướng 。nhị chánh giải tu hành 。tam kết siêu đảo tưởng 。thả sơ đệ nhất tiêu vị biện tướng 。 經。復次性種性菩薩修行十種波羅蜜多。 Kinh 。phục thứ tánh chủng tánh Bồ Tát tu hành thập chủng Ba-la-mật-đa 。 解曰。性種性者。上言性者。以前習種所修習性而成此性故云性也。言種性者。以前種現如同類因引生於此名種性也。即性之種種之性矣。問瑜伽論云。一本性住種性。二習所成種性。此經乃云一習種性二性種性。何故經論前後相違。答論中所明。先本有性依本修習後習成性。經中所明先明修習。習成種性後以習成為性種性。論約本習未習已習。經唯修習初習久習各據一義。亦不相違。言菩薩者十行菩薩也。如華嚴經十行品云。所謂歡喜行。饒益行。無違逆行。無屈撓行。離癡亂行。善現行。無著行。難得行。善法行。真實行也修行十種波羅蜜多者十度行也。十行菩薩各修一行。即十度故。云何修行。施等諸行名波羅蜜多。唯識論云。要七最勝之所攝受。方可建立波羅蜜多。一安住最勝。謂要安住菩薩種性。二依止最勝。謂要依止大菩提心。三意樂最勝。謂要悲愍一切有情。四事業最勝。謂要具行一切事業。五巧便最勝。謂要無相智所攝受。六迴向最勝。謂要迴向無上菩提。七清淨最勝。謂要不為二障間雜。若非此七所攝受者。所修諸行但名施等非到彼岸。此位菩薩依相似修。登地所行皆到彼岸從此第二正解修行。於中分三。一標十對治。二正解對治。三利生分齊。且初第一標十對治。 giải viết 。tánh chủng tánh giả 。thượng ngôn tánh giả 。dĩ tiền tập chủng sở tu tập tánh nhi thành thử tánh cố vân tánh dã 。ngôn chủng tánh giả 。dĩ tiền chủng hiện như đồng loại nhân dẫn sanh ư thử danh chủng tánh dã 。tức tánh chi chủng chủng chi tánh hĩ 。vấn du già luận vân 。nhất bản tánh trụ chủng tánh 。nhị tập sở thành chủng tánh 。thử Kinh nãi vân nhất tập chủng tánh nhị tánh chủng tánh 。hà cố Kinh luận tiền hậu tướng vi 。đáp luận trung sở minh 。tiên bổn hữu tánh y bổn tu tập hậu tập thành tánh 。Kinh trung sở minh tiên minh tu tập 。tập thành chủng tánh hậu dĩ tập thành vi tánh chủng tánh 。luận ước bổn tập vị tập dĩ tập 。Kinh duy tu tập sơ tập cửu tập các cứ nhất nghĩa 。diệc bất tướng vi 。ngôn Bồ Tát giả thập hành Bồ Tát dã 。như Hoa Nghiêm kinh thập hành phẩm vân 。sở vị hoan hỉ hạnh/hành/hàng 。nhiêu ích hạnh/hành/hàng 。vô vi nghịch hạnh/hành/hàng 。vô khuất nạo hạnh/hành/hàng 。ly si loạn hạnh/hành/hàng 。thiện hiện hành 。Vô Trước hạnh/hành/hàng 。nan đắc hạnh/hành/hàng 。thiện Pháp hành 。chân thật hạnh/hành/hàng dã tu hành thập chủng Ba-la-mật-đa giả thập độ hạnh/hành/hàng dã 。thập hành Bồ Tát các tu nhất hạnh/hành/hàng 。tức thập độ cố 。vân hà tu hành 。thí đẳng chư hạnh danh Ba-la-mật-đa 。duy thức luận vân 。yếu thất tối thắng chi sở nhiếp thọ 。phương khả kiến lập Ba-la-mật-đa 。nhất an trụ tối thắng 。vị yếu an trụ Bồ-tát chủng tánh 。nhị y chỉ tối thắng 。vị yếu y chỉ đại Bồ-đề tâm 。tam ý lạc tối thắng 。vị yếu bi mẫn nhất thiết hữu tình 。tứ sự nghiệp tối thắng 。vị yếu cụ hạnh/hành/hàng nhất thiết sự nghiệp 。ngũ xảo tiện tối thắng 。vị yếu vô tướng trí sở nhiếp thọ 。lục hồi hướng tối thắng 。vị yếu hồi hướng vô thượng Bồ-đề 。thất thanh tịnh tối thắng 。vị yếu bất vi nhị chướng gian tạp 。nhược/nhã phi thử thất sở nhiếp thọ giả 。sở tu chư hạnh đãn danh thí đẳng phi đáo bỉ ngạn 。thử vị Bồ Tát y tương tự tu 。đăng địa sở hạnh giai đáo bỉ ngạn tòng thử đệ nhị chánh giải tu hành 。ư trung phần tam 。nhất tiêu thập đối trì 。nhị chánh giải đối trì 。tam lợi sanh phần tề 。thả sơ đệ nhất tiêu thập đối trì 。 經。起十對治。 Kinh 。khởi thập đối trì 。 解曰。起謂生起。十者總標。對謂對觀。治即治遣。然此上卷三品之中廣明對治略能行行。下卷三中廣能行行略明對治。文可悉矣。從此第二正解對治。於中分三。且初第一對治四倒。 giải viết 。khởi vị sanh khởi 。thập giả tổng tiêu 。đối vị đối quán 。trì tức trì khiển 。nhiên thử thượng quyển tam phẩm chi trung quảng minh đối trì lược năng hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng 。hạ quyển tam trung quảng năng hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng lược minh đối trì 。văn khả tất hĩ 。tòng thử đệ nhị chánh giải đối trì 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất đối trì tứ đảo 。 經。所謂觀察身受心法不淨諸苦無常無我。 Kinh 。sở vị quan sát thân thọ tâm Pháp bất tịnh chư khổ vô thường vô ngã 。 解曰。言觀察者。觀謂對觀。察謂伺察亦審察也。體即是慧。身受心法者所觀境也。身謂相續。如智論中。身謂色蘊。受謂受蘊。心謂識蘊。法處法界並名法故。不淨等者能治行也。由無始來妄分別力。於身等四計為淨等。為令觀察知身不淨知受皆苦知心無常知法無我即離倒故又了身等無自性空。即一切倒悉皆離故。從此第二對治三毒。 giải viết 。ngôn quan sát giả 。quán vị đối quán 。sát vị tý sát diệc thẩm sát dã 。thể tức thị tuệ 。thân thọ tâm Pháp giả sở quán cảnh dã 。thân vị tướng tục 。như Trí luận trung 。thân vị sắc uẩn 。thọ/thụ vị thọ uẩn 。tâm vị thức uẩn 。Pháp xứ Pháp giới tịnh danh Pháp cố 。bất tịnh đẳng giả năng trì hạnh/hành/hàng dã 。do vô thủy lai vọng phân biệt lực 。ư thân đẳng tứ kế vi tịnh đẳng 。vi lệnh quan sát tri thân bất tịnh tri thọ/thụ giai khổ tri tâm vô thường tri pháp vô ngã tức ly đảo cố hựu liễu thân đẳng vô tự tánh không 。tức nhất thiết đảo tất giai ly cố 。tòng thử đệ nhị đối trì tam độc 。 經。治貪嗔癡三不善根起施慈慧三種善根。 Kinh 。trì tham sân si tam bất thiện căn khởi thí từ tuệ tam chủng thiện căn 。 解曰。上言治者通能所治。貪嗔等者此所治也。謂由意識於可意境貪欲隨增。不可意境嗔恚隨增。於中庸境無明隨增。由此三種為不善根。遍生慢等及隨煩惱。此三若伏餘隨伏故。起慈等者能治行也。施謂無貪捨財法故。慈謂無嗔與他樂故。慧由無癡即正慧故。由此三種而為善根。遍生萬行諸功德故。從此第三對治三世。 giải viết 。thượng ngôn trì giả thông năng sở trì 。tham sân đẳng giả thử sở trì dã 。vị do ý thức ư khả ý cảnh tham dục tùy tăng 。bất khả ý cảnh sân nhuế/khuể tùy tăng 。ư trung dung cảnh vô minh tùy tăng 。do thử tam chủng vi ất thiện căn 。biến sanh mạn đẳng cập tùy phiền não 。thử tam nhược/nhã phục dư tùy phục cố 。khởi từ đẳng giả năng trì hạnh/hành/hàng dã 。thí vị vô tham xả tài Pháp cố 。từ vị vô sân dữ tha lạc/nhạc cố 。tuệ do vô si tức chánh tuệ cố 。do thử tam chủng nhi vi thiện căn 。biến sanh vạn hạnh/hành/hàng chư công đức cố 。tòng thử đệ tam đối trì tam thế 。 經。觀察三世過去因忍現在因果忍未來果忍。 Kinh 。quan sát tam thế quá khứ nhân nhẫn hiện tại nhân quả nhẫn vị lai quả nhẫn 。 解曰。忍體即慧。如上已解。觀過去業起曾因忍。觀現色心曾因之果當果之因起因果忍。觀未來法起當果忍。雖唯現在過未體無。所酬所引假變過未。又緣生法謂無明行為前際因。識等五支為現在果。愛取有三為現在因。生老死二為未來果。此約分位三際因果。此中為破執無因果及執斷常。令知因緣如幻似有故觀察也。此位菩薩觀身等四令離四倒。觀心等三離縛修行。觀三世法有而不實。故令觀察修勝行矣。從此第三利生分齊。 giải viết 。nhẫn thể tức tuệ 。như thượng dĩ giải 。quán quá khứ nghiệp khởi tằng nhân nhẫn 。quán hiện sắc tâm tằng nhân chi quả đương quả chi nhân khởi nhân quả nhẫn 。quán vị lai pháp khởi đương quả nhẫn 。tuy duy hiện tại quá/qua vị thể vô 。sở thù sở dẫn giả biến quá/qua vị 。hựu duyên sanh pháp vị vô minh hạnh/hành/hàng vi tiền tế nhân 。thức đẳng ngũ chi vi hiện tại quả 。ái thủ hữu tam vi hiện tại nhân 。sanh lão tử nhị vi vị lai quả 。thử ước phần vị tam tế nhân quả 。thử trung vi phá chấp vô nhân quả cập chấp đoạn thường 。lệnh tri nhân duyên như huyễn tự hữu cố quan sát dã 。thử vị Bồ Tát quán thân đẳng tứ lệnh ly tứ đảo 。quán tâm đẳng tam ly phược tu hành 。quán tam thế Pháp hữu nhi bất thật 。cố lệnh quan sát tu thắng hành hĩ 。tòng thử đệ tam lợi sanh phần tề 。 經。此位菩薩廣利眾生。 Kinh 。thử vị Bồ Tát quảng lợi chúng sanh 。 解曰。性種銀輪化三天下。超前習種故云廣利。從此第三結超倒想。 giải viết 。tánh chủng ngân luân hóa tam thiên hạ 。siêu tiền tập chủng cố vân quảng lợi 。tòng thử đệ tam kết siêu đảo tưởng 。 經。超過我見人見眾生等想外道倒想所不能壞。 Kinh 。siêu quá ngã kiến nhân kiến chúng sanh đẳng tưởng ngoại đạo đảo tưởng sở bất năng hoại 。 解曰。我人等者義如前釋。等取壽者作者命者士夫儒童我之類也。言外道者邪論諸師。言倒想者四倒相應之想倒也。不能壞者。彼能執人及所執法所不能壞。由此菩薩勝解力增。邪師邪法悉超過故。問二乘外道俱是所超。何故前越二乘此超外道勝劣不次。答心由頓發即越二乘。行約漸修後超外道。又此已超非正超也。如二靜慮名出苦故。從此第三明道種性文三如前。且初第一標位辯相。 giải viết 。ngã nhân đẳng giả nghĩa như tiền thích 。đẳng thủ thọ giả tác giả mạng giả sĩ phu Nho đồng ngã chi loại dã 。ngôn ngoại đạo giả tà luận chư sư 。ngôn đảo tưởng giả tứ đảo tướng ứng chi tưởng đảo dã 。bất năng hoại giả 。bỉ năng chấp nhân cập sở chấp Pháp sở bất năng hoại 。do thử Bồ Tát thắng giải lực tăng 。tà sư tà pháp tất siêu quá cố 。vấn nhị thừa ngoại đạo câu thị sở siêu 。hà cố tiền việt nhị thừa thử siêu ngoại đạo thắng liệt bất thứ 。đáp tâm do đốn phát tức việt nhị thừa 。hạnh/hành/hàng ước tiệm tu hậu siêu ngoại đạo 。hựu thử dĩ siêu phi chánh siêu dã 。như nhị tĩnh lự danh xuất khổ cố 。tòng thử đệ tam minh đạo chủng tánh văn tam như tiền 。thả sơ đệ nhất tiêu vị biện tướng 。 經。復次道種性菩薩修十迴向。 Kinh 。phục thứ đạo chủng tánh Bồ Tát tu thập hồi hướng 。 解曰。道種性者。道謂初地平等聖道。此引彼生與道為種。道之種種之性名道種性。二依主故。言菩薩者舉能行人。修十迴向者此略標也。如華嚴經十迴向品云。所謂救護一切眾生離眾生相迴向。不壞迴向。等一切佛迴向至一切處迴向。無盡功德藏迴向。隨順堅固一切善根迴向。等隨順一切眾生迴向。真實迴向。無著無縛解脫迴向。等法界無量迴向。義如下釋。從此第二正解修行。於中分二。且初第一總標十忍。 giải viết 。đạo chủng tánh giả 。đạo vị sơ địa bình đẳng Thánh đạo 。thử dẫn bỉ sanh dữ đạo vi chủng 。đạo chi chủng chủng chi tánh danh đạo chủng tánh 。nhị y chủ cố 。ngôn Bồ Tát giả cử năng hạnh/hành/hàng nhân 。tu thập hồi hướng giả thử lược tiêu dã 。như Hoa Nghiêm kinh thập hồi hướng phẩm vân 。sở vị cứu hộ nhất thiết chúng sanh ly chúng sanh tướng hồi hướng 。bất hoại hồi hướng 。đẳng nhất thiết Phật hồi hướng chí nhất thiết xứ hồi hướng 。vô tận công đức tạng hồi hướng 。tùy thuận kiên cố nhất thiết thiện căn hồi hướng 。đẳng tùy thuận nhất thiết chúng sanh hồi hướng 。chân thật hồi hướng 。Vô Trước vô phược giải thoát hồi hướng 。đẳng pháp giới vô lượng hồi hướng 。nghĩa như hạ thích 。tòng thử đệ nhị chánh giải tu hành 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất tổng tiêu thập nhẫn 。 經。起十忍心。 Kinh 。khởi thập nhẫn tâm 。 解曰。此總標也。從此第二正辯對治。於中分三。且初第一對觀五忍。 giải viết 。thử tổng tiêu dã 。tòng thử đệ nhị chánh biện đối trì 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất đối quán ngũ nhẫn 。 經。謂觀五蘊色受想行識得戒忍定忍慧忍解脫忍解脫知見忍。 Kinh 。vị quán ngũ uẩn sắc thọ tưởng hành thức đắc giới nhẫn định nhẫn tuệ nhẫn giải thoát nhẫn giải thoát tri kiến nhẫn 。 解曰。五蘊及忍義如前解。對觀五蘊得解脫蘊。謂觀自身語過患。由思願力遮防七支而得戒忍。次觀受蘊妄生領納諸受漂動。由定專注而得定忍。次觀想蘊取怨等像戲論分別起諸名言。如工畫人採畫諸境。由慧簡擇而得慧忍。次觀行蘊造作種種三有諸業繫縛生死。由慧離繫解脫自在得解脫忍。次觀識蘊妄想分別起諸知見取著六塵。無分別慧解脫清淨得解脫知見忍。故對五蘊得解脫蘊。此依言說次第建立。如實義者。無分別慧觀五蘊空。於念念中皆具五忍。從此第二對觀三忍。 giải viết 。ngũ uẩn cập nhẫn nghĩa như tiền giải 。đối quán ngũ uẩn đắc giải thoát uẩn 。vị quán tự thân ngữ quá hoạn 。do tư nguyện lực già phòng thất chi nhi đắc giới nhẫn 。thứ quán thọ uẩn vọng sanh lĩnh nạp chư thọ/thụ phiêu động 。do định chuyên chú nhi đắc định nhẫn 。thứ quán tưởng uẩn thủ oán đẳng tượng hí luận phân biệt khởi chư danh ngôn 。như công họa nhân thải họa chư cảnh 。do Tuệ Giản trạch nhi đắc tuệ nhẫn 。thứ quán hành uẩn tạo tác chủng chủng tam hữu chư nghiệp hệ phược sanh tử 。do tuệ ly hệ giải thoát tự tại đắc giải thoát nhẫn 。thứ quán thức uẩn vọng tưởng phân biệt khởi chư tri kiến thủ trước lục trần 。vô phân biệt tuệ giải thoát thanh tịnh đắc giải thoát tri kiến nhẫn 。cố đối ngũ uẩn đắc giải thoát uẩn 。thử y ngôn thuyết thứ đệ kiến lập 。như thật nghĩa giả 。vô phân biệt tuệ quán ngũ uẩn không 。ư niệm niệm trung giai cụ ngũ nhẫn 。tòng thử đệ nhị đối quán tam nhẫn 。 經。觀三界因果得空忍無相忍無願忍。 Kinh 。quán tam giới nhân quả đắc không nhẫn vô tướng nhẫn vô nguyện nhẫn 。 解曰。言三界者所依處也。言因果者業因識果即能生也。觀能所感而得三忍。謂於三界及彼因果執有實體。觀遍計空而得空忍。此空所顯清淨真如無十相故得無相忍。有漏因果虛妄業生。依之修行於此不願得無願忍。從此第三對觀二忍。 giải viết 。ngôn tam giới giả sở y xứ dã 。ngôn nhân quả giả nghiệp nhân thức quả tức năng sanh dã 。quán năng sở cảm nhi đắc tam nhẫn 。vị ư tam giới cập bỉ nhân quả chấp hữu thật thể 。quán biến kế không nhi đắc không nhẫn 。thử không sở hiển thanh tịnh chân như vô thập tướng cố đắc vô tướng nhẫn 。hữu lậu nhân quả hư vọng nghiệp sanh 。y chi tu hành ư thử bất nguyện đắc vô nguyện nhẫn 。tòng thử đệ tam đối quán nhị nhẫn 。 經。觀二諦假實諸法無常得無常忍一切法空得無生忍。 Kinh 。quán nhị đế giả thật chư Pháp vô thường đắc vô thường nhẫn nhất thiết pháp không đắc vô sanh nhẫn 。 解曰。觀二諦假實者。假即世俗實即勝義標二諦也。諸法無常得無常忍者。有為遷謝剎那不住得無常忍。觀一切法無自性空體不生滅得無生忍。此二引生安非安立二種正觀。至下當悉。此位菩薩觀流轉蘊得解脫蘊。觀三界因果得三空忍。觀二諦假實得生無生忍。皆依勝解治倒。進修引生聖道證初地故。從此第三結申化利。 giải viết 。quán nhị đế giả thật giả 。giả tức thế tục thật tức thắng nghĩa tiêu nhị đế dã 。chư Pháp vô thường đắc vô thường nhẫn giả 。hữu vi thiên tạ sát-na bất trụ đắc vô thường nhẫn 。quán nhất thiết pháp vô tự tánh không thể bất sanh diệt đắc vô sanh nhẫn 。thử nhị dẫn sanh an phi an lập nhị chủng chánh quán 。chí hạ đương tất 。thử vị Bồ Tát quán lưu chuyển uẩn đắc giải thoát uẩn 。quán tam giới nhân quả đắc tam không nhẫn 。quán nhị đế giả thật đắc sanh vô sanh nhẫn 。giai y thắng giải trì đảo 。tiến/tấn tu dẫn sanh Thánh đạo chứng sơ địa cố 。tòng thử đệ tam kết thân hóa lợi 。 經。此位菩薩作轉輪王能廣化利一切眾生。 Kinh 。thử vị Bồ Tát tác Chuyển luân Vương năng quảng hóa lợi nhất thiết chúng sanh 。 解曰。即金輪王化四天下。超前位故云廣化也。從此第二明信忍位文三如前。且初第一標忍辯位。 giải viết 。tức Kim luân Vương hóa tứ thiên hạ 。siêu tiền vị cố vân quảng hóa dã 。tòng thử đệ nhị minh tín nhẫn vị văn tam như tiền 。thả sơ đệ nhất tiêu nhẫn biện vị 。 經。復次信忍菩薩謂歡喜地離垢地發光地。 Kinh 。phục thứ tín nhẫn Bồ Tát vị hoan hỉ địa ly cấu địa phát quang địa 。 解曰。此聖位也。言信忍者謂證信也。此位菩薩親證真如三寶及戒皆證淨故。故此三地俱名信忍。雖後諸地亦有此四。此初現證得證淨名。加行後得多緣此故。言歡喜者。初獲聖性具證二空。能益自他生大喜故。所言地者。依持生長如智相應。至下當悉。離垢地者。具淨尸羅遠離能起微細毀犯煩惱垢故。發光地者。成就勝定大法總持。能發無邊妙慧光故。從此第一正解修行。於中分二。且初第一明斷三障。 giải viết 。thử thánh vị dã 。ngôn tín nhẫn giả vị chứng tín dã 。thử vị Bồ Tát thân chứng chân như Tam Bảo cập giới giai chứng tịnh cố 。cố thử tam địa câu danh tín nhẫn 。tuy hậu chư địa diệc hữu thử tứ 。thử sơ hiện chứng đắc chứng tịnh danh 。gia hạnh/hành/hàng hậu đắc đa duyên thử cố 。ngôn hoan hỉ giả 。sơ hoạch thánh tánh cụ chứng nhị không 。năng ích tự tha sanh Đại hỉ cố 。sở ngôn địa giả 。y trì sanh trường/trưởng như trí tướng ứng 。chí hạ đương tất 。ly cấu địa giả 。cụ tịnh thi la viễn ly năng khởi vi tế hủy phạm phiền não cấu cố 。phát quang địa giả 。thành tựu thắng định đại pháp tổng trì 。năng phát vô biên diệu tuệ quang cố 。tòng thử đệ nhất chánh giải tu hành 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất minh đoạn tam chướng 。 經。能斷三障色煩惱縛。 Kinh 。năng đoạn tam chướng sắc phiền não phược 。 解曰。言三障者如下經云。初地斷諸無滅三界貪等。二地斷嗔等習。三地滅無明闇。此之三障至下廣明。然所斷障如唯識第十障有二種。一煩惱障二所知障。煩惱障中見所斷種二乘見道皆能斷盡。修所斷種乃至金剛方能斷盡。若菩薩者見所斷種見道斷盡。修所斷種要至金剛一時頓斷。所知障中見所斷種亦見道斷。修所斷種從初地後乃至金剛地地別斷。此經所說三地障俱貪嗔癡三。修所斷者遍六識能發色業。或緣色境名色煩惱。煩惱自性是縛法故名為縛也。謂三地中各修勝行。貪等永除名為斷故。從此第二明諸行。於中分二。初明修諸行後結行根本。初修諸行於中分四。且初第一明四攝法。 giải viết 。ngôn tam chướng giả như hạ Kinh vân 。sơ địa đoạn chư vô diệt tam giới tham đẳng 。nhị địa đoạn sân đẳng tập 。tam địa diệt vô minh ám 。thử chi tam chướng chí hạ quảng minh 。nhiên sở đoạn chướng như duy thức đệ thập chướng hữu nhị chủng 。nhất phiền não chướng nhị sở tri chướng 。phiền não chướng trung kiến sở đoạn chủng nhị thừa kiến đạo giai năng đoạn tận 。tu sở đoạn chủng nãi chí Kim cương phương năng đoạn tận 。nhược/nhã Bồ Tát giả kiến sở đoạn chủng kiến đạo đoạn tận 。tu sở đoạn chủng yếu chí Kim cương nhất thời đốn đoạn 。sở tri chướng trung kiến sở đoạn chủng diệc kiến đạo đoạn 。tu sở đoạn chủng tòng sơ địa hậu nãi chí Kim cương địa địa biệt đoạn 。thử Kinh sở thuyết tam địa chướng câu tham sân si tam 。tu sở đoạn giả biến lục thức năng phát sắc nghiệp 。hoặc duyên sắc cảnh danh sắc phiền não 。phiền não tự tánh thị phược Pháp cố danh vi phược dã 。vị tam địa trung các tu thắng hành 。tham đẳng vĩnh trừ danh vi đoạn cố 。tòng thử đệ nhị minh chư hạnh 。ư trung phần nhị 。sơ minh tu chư hạnh hậu kết/kiết hạnh/hành/hàng căn bản 。sơ tu chư hạnh ư trung phần tứ 。thả sơ đệ nhất minh tứ nhiếp Pháp 。 經。行四攝法布施愛語利行同事。 Kinh 。hạnh/hành/hàng tứ nhiếp Pháp bố thí ái ngữ lợi hạnh/hành/hàng đồng sự 。 解曰。布施等者由無貪等善根相應攝取眾生。義如前解。方便化也。從此第二明四無量。 giải viết 。bố thí đẳng giả do vô tham đẳng thiện căn tướng ứng nhiếp thủ chúng sanh 。nghĩa như tiền giải 。phương tiện hóa dã 。tòng thử đệ nhị minh tứ vô lượng 。 經。修四無量慈無量心悲無量心喜無量心捨無量心。 Kinh 。tu tứ vô lượng từ vô lượng tâm bi vô lượng tâm hỉ vô lượng tâm xả vô lượng tâm 。 解曰。慈悲等者由無嗔等善根相應所利無量。義如前解。憐愍化也。從此第三明四弘願。 giải viết 。từ bi đẳng giả do vô sân đẳng thiện căn tướng ứng sở lợi vô lượng 。nghĩa như tiền giải 。liên mẫn hóa dã 。tòng thử đệ tam minh tứ hoằng nguyện 。 經。具四弘願斷諸纏蓋常化眾生修佛知見成無上覺。 Kinh 。cụ tứ hoằng nguyện đoạn chư triền cái thường hóa chúng sanh tu Phật tri kiến thành vô thượng giác 。 解曰。菩薩所修必備萬行。所發大願有斯四也。斷諸纏蓋者。由煩惱故纏縛有情。由所知故覆蓋勝慧不得現起。或十纏五蓋見修二惑隨其所應。如常分別。所明斷也。常化眾生者。二界四生一切有情。明常化也。修佛知見者。諸佛世尊恒沙妙行悉皆修習。明常修也。成無上覺者。謂此初地於諸如來無上正覺明當證也。初後自利。中二利他。通因及果無斷盡故。准華嚴經。修行願者賢位願增聖位俱故。從此第四明三脫門。 giải viết 。Bồ Tát sở tu tất bị vạn hạnh/hành/hàng 。sở phát đại nguyện hữu tư tứ dã 。đoạn chư triền cái giả 。do phiền não cố triền phược hữu tình 。do sở tri cố phước cái thắng tuệ bất đắc hiện khởi 。hoặc thập triền ngũ cái kiến tu nhị hoặc tùy kỳ sở ưng 。như thường phân biệt 。sở minh đoạn dã 。thường hóa chúng sanh giả 。nhị giới tứ sanh nhất thiết hữu tình 。minh thường hóa dã 。tu Phật tri kiến giả 。chư Phật Thế tôn hằng sa diệu hạnh/hành/hàng tất giai tu tập 。minh thường tu dã 。thành vô thượng giác giả 。vị thử sơ địa ư chư Như Lai vô thượng chánh giác minh đương chứng dã 。sơ hậu tự lợi 。trung nhị lợi tha 。thông nhân cập quả vô đoạn tận cố 。chuẩn Hoa Nghiêm kinh 。tu hành nguyện giả hiền vị nguyện tăng thánh vị câu cố 。tòng thử đệ tứ minh tam thoát môn 。 經。住三脫門空解脫門無相解脫門無願解脫門。 Kinh 。trụ/trú tam thoát môn không giải thoát môn vô tướng giải thoát môn vô nguyện giải thoát môn 。 解曰。然三脫門義如前解。若三三昧通漏無漏言解脫門即無漏故。又准下文。前之三段於上三地隨次偏增。復三脫門通諸地故。從此第二結行根本。 giải viết 。nhiên tam thoát môn nghĩa như tiền giải 。nhược/nhã tam tam muội thông lậu vô lậu ngôn giải thoát môn tức vô lậu cố 。hựu chuẩn hạ văn 。tiền chi tam đoạn ư thượng tam địa tùy thứ Thiên tăng 。phục tam thoát môn thông chư địa cố 。tòng thử đệ nhị kết/kiết hạnh/hành/hàng căn bản 。 經。此是菩薩摩訶薩從初發心至一切智諸行根本。 Kinh 。thử thị Bồ-Tát Ma-ha-tát tùng sơ phát tâm chí nhất thiết trí chư hạnh căn bản 。 解曰。此上所辯四攝等行。謂諸菩薩從初發心隨力修習。乃至成佛皆以此等為諸行本。從此第三結申化利。 giải viết 。thử thượng sở biện tứ nhiếp đẳng hạnh/hành/hàng 。vị chư Bồ-tát tùng sơ phát tâm tùy lực tu tập 。nãi chí thành Phật giai dĩ thử đẳng vi chư hạnh bổn 。tòng thử đệ tam kết thân hóa lợi 。 經。利益安樂一切眾生。 Kinh 。lợi ích an lạc nhất thiết chúng sanh 。 解曰。初地菩薩往百佛剎。二地往千。三地往萬。利益安樂彼等生故。從此第三明順忍位文三如前。且初第一標忍辨位。 giải viết 。sơ địa Bồ Tát vãng bách Phật sát 。nhị địa vãng thiên 。tam địa vãng vạn 。lợi ích an lạc bỉ đẳng sanh cố 。tòng thử đệ tam minh thuận nhẫn vị văn tam như tiền 。thả sơ đệ nhất tiêu nhẫn biện vị 。 經。復次順忍菩薩謂焰慧地難勝地現前地。 Kinh 。phục thứ thuận nhẫn Bồ Tát vị diệm tuệ địa nạn/nan thắng địa hiện tiền địa 。 解曰。言順忍者。能順者慧所順者如。由慧隨順順向順觀。順後無生。即忍之忍名為順忍。如十地論第八云。隨順平等真如法故。四五地中得耎中忍。六地上忍皆悉隨順無生法忍。此忍即非無生忍故。焰慧地者。安住最勝菩提分法。燒煩惱薪慧焰增故。難勝地者。真俗兩智行相互合令相應極難勝故。現前地者。住緣起智引無分別最勝般若令現前故。從此第二正明斷障。 giải viết 。ngôn thuận nhẫn giả 。năng thuận giả tuệ sở thuận giả như 。do tuệ tùy thuận thuận hướng thuận quán 。thuận hậu vô sanh 。tức nhẫn chi nhẫn danh vi thuận nhẫn 。như thập địa luận đệ bát vân 。tùy thuận bình đẳng chân như pháp cố 。tứ ngũ địa trung đắc nhuyễn trung nhẫn 。lục địa thượng nhẫn giai tất tùy thuận Vô sanh Pháp nhẫn 。thử nhẫn tức phi vô sanh nhẫn cố 。diệm tuệ địa giả 。an trụ tối thắng Bồ-đề phần Pháp 。thiêu phiền não tân tuệ diệm tăng cố 。nạn/nan thắng địa giả 。chân tục lượng (lưỡng) trí hành tướng hỗ hợp lệnh tướng ứng cực nan thắng cố 。hiện tiền địa giả 。trụ/trú duyên khởi trí dẫn vô phân biệt tối thắng Bát-nhã lệnh hiện tiền cố 。tòng thử đệ nhị chánh minh đoạn chướng 。 經。能斷三障心煩惱縛。 Kinh 。năng đoạn tam chướng tâm phiền não phược 。 解曰。能斷三障者如下經云。四地永斷微細身邊見故。五地斷隨小乘樂求涅槃。六地能斷三界集因集業麁現行相。此之三障至下當悉。心煩惱縛者。此上三障唯意識俱名為心也。言煩惱者。唯十地論。三障如次與三慢俱。謂我法慢.身淨分別慢.從我慢說名煩惱故。又善戒經說皮肉心三種煩惱。若緣六塵起貪嗔癡。如皮在外名皮煩惱。若緣內執起我我所。如肉在內名肉煩惱。若迷真理真俗別別。如心在於皮肉之內名心煩惱。斷次第者。初地見道斷肉煩惱。初至七地斷皮煩惱。八至十地無功用道斷心煩惱。如瑜伽四十八云。所知障品有其三品。一者在皮麁重極喜已斷。二者在膚麁重八地已斷。三者在實麁重如來住斷。經論斷位與此不同。皮肉心等通目二障。顯此色心義同彼故。所言縛者。心為彼拘不證自地。正智斷彼即離縛故。從此第三結申利他。 giải viết 。năng đoạn tam chướng giả như hạ Kinh vân 。tứ địa vĩnh đoạn vi tế thân biên kiến cố 。ngũ địa đoạn tùy Tiểu thừa lạc/nhạc cầu Niết-Bàn 。lục địa năng đoạn tam giới tập nhân tập nghiệp thô hiện hành tướng 。thử chi tam chướng chí hạ đương tất 。tâm phiền não phược giả 。thử thượng tam chướng duy ý thức câu danh vi tâm dã 。ngôn phiền não giả 。duy thập địa luận 。tam chướng như thứ dữ tam mạn câu 。vị ngã pháp mạn .thân tịnh phân biệt mạn .tùng ngã mạn thuyết danh phiền não cố 。hựu Thiện Giới Kinh thuyết bì nhục tâm tam chủng phiền não 。nhược/nhã duyên lục trần khởi tham sân si 。như bì tại ngoại danh bì phiền não 。nhược/nhã duyên nội chấp khởi ngã ngã sở 。như nhục tại nội danh nhục phiền não 。nhược/nhã mê chân lý chân tục biệt biệt 。như tâm tại ư bì nhục chi nội danh tâm phiền não 。đoạn thứ đệ giả 。sơ địa kiến đạo đoạn nhục phiền não 。sơ chí thất địa đoạn bì phiền não 。bát chí Thập Địa vô công dụng đạo đoạn tâm phiền não 。như du già tứ thập bát vân 。sở tri chướng phẩm hữu kỳ tam phẩm 。nhất giả tại bì thô trọng cực hỉ dĩ đoạn 。nhị giả tại phu thô trọng bát địa dĩ đoạn 。tam giả tại thật thô trọng Như Lai trụ đoạn 。Kinh luận đoạn vị dữ thử bất đồng 。bì nhục tâm đẳng thông mục nhị chướng 。hiển thử sắc tâm nghĩa đồng bỉ cố 。sở ngôn phược giả 。tâm vi bỉ câu bất chứng tự địa 。chánh trí đoạn bỉ tức ly phược cố 。tòng thử đệ tam kết thân lợi tha 。 經。能於一身遍往十方億佛剎土現不可說神通變化利樂眾生。 Kinh 。năng ư nhất thân biến vãng thập phương ức Phật sát độ hiện bất khả thuyết thần thông biến hóa lợi lạc chúng sanh 。 解曰。四地菩薩往億佛剎。五地百億。六地千億。不可說者顯其多也。遍往此等諸剎土中現通化利。從此第四明無生忍文三如前。且初第一標忍辯位。 giải viết 。tứ địa Bồ Tát vãng ức Phật sát 。ngũ địa bách ức 。lục địa thiên ức 。bất khả thuyết giả hiển kỳ đa dã 。biến vãng thử đẳng chư sát độ trung hiện thông hóa lợi 。tòng thử đệ tứ minh vô sanh nhẫn văn tam như tiền 。thả sơ đệ nhất tiêu nhẫn biện vị 。 經。復次無生忍菩薩謂遠行地不動地善慧地。 Kinh 。phục thứ vô sanh nhẫn Bồ Tát vị viễn hành địa bất động địa thiện tuệ địa 。 解曰。言無生者謂即真理。智證真理名無生忍。解深密經瑜伽唯識皆說三性名曰無生。本性無生.自然無生.惑苦無生。若能證智名無生忍。兼所證如名無生法忍。即忍之忍通二釋也。遠行地者。至無相住功用後邊。出過世間二乘道故。不動地者。無分別智任運相續。相用煩惱不能動故。善慧地者。成就微妙四無礙解。能遍十方善說法故。從此第二正明斷障。 giải viết 。ngôn vô sanh giả vị tức chân lý 。trí chứng chân lý danh vô sanh nhẫn 。Giải Thâm Mật Kinh du già duy thức giai thuyết tam tánh danh viết vô sanh 。bổn tánh vô sanh .tự nhiên vô sanh .hoặc khổ vô sanh 。nhược/nhã năng chứng trí danh vô sanh nhẫn 。kiêm sở chứng như danh Vô sanh Pháp nhẫn 。tức nhẫn chi nhẫn thông nhị thích dã 。viễn hành địa giả 。chí vô tướng trụ/trú công dụng hậu biên 。xuất quá/qua thế gian nhị thừa đạo cố 。bất động địa giả 。vô phân biệt trí nhâm vận tướng tục 。tướng dụng phiền não bất năng động cố 。thiện tuệ địa giả 。thành tựu vi diệu tứ vô ngại giải 。năng biến thập phương thiện thuyết pháp cố 。tòng thử đệ nhị chánh minh đoạn chướng 。 經。能斷三障色心習氣。 Kinh 。năng đoạn tam chướng sắc tâm tập khí 。 解曰。能斷三障者如下經云。七地斷諸業果細現行相。八地斷諸功用。九地斷無礙障。斷此三障也。色心習氣者通種現也。下廣明矣。謂所知障十地於前六地各治一分。色心麁重彼障下品。故此三地各別斷故。從此第三結申利他。 giải viết 。năng đoạn tam chướng giả như hạ Kinh vân 。thất địa đoạn chư nghiệp quả tế hiện hành tướng 。bát địa đoạn chư công dụng 。cửu địa đoạn vô ngại chướng 。đoạn thử tam chướng dã 。sắc tâm tập khí giả thông chủng hiện dã 。hạ quảng minh hĩ 。vị sở tri chướng Thập Địa ư tiền lục địa các trì nhất phân 。sắc tâm thô trọng bỉ chướng hạ phẩm 。cố thử tam địa các biệt đoạn cố 。tòng thử đệ tam kết thân lợi tha 。 經。而能示現不可說身隨類饒益一切眾生。 Kinh 。nhi năng thị hiện bất khả thuyết thân tùy loại nhiêu ích nhất thiết chúng sanh 。 解曰。七地菩薩住百億佛剎。八地住百萬微塵數佛剎。九地住百萬億阿僧祇微塵數佛剎。往彼等土現不可說身。隨類饒益諸眾生故。從此第五明寂滅忍文三如前。且初第一標忍辨位。 giải viết 。thất địa Bồ-tát trụ bách ức Phật sát 。bát địa trụ/trú bách vạn vi trần số Phật sát 。cửu địa trụ/trú bách vạn ức a-tăng-kì vi trần số Phật sát 。vãng bỉ đẳng độ hiện bất khả thuyết thân 。tùy loại nhiêu ích chư chúng sanh cố 。tòng thử đệ ngũ minh tịch diệt nhẫn văn tam như tiền 。thả sơ đệ nhất tiêu nhẫn biện vị 。 經。復次寂滅忍者佛與菩薩同依此忍。 Kinh 。phục thứ tịch diệt nhẫn giả Phật dữ Bồ Tát đồng y thử nhẫn 。 解曰。言寂滅者謂即真如。智證寂滅名寂滅忍。即忍之忍二釋得名。准下經中。入此地時斷神通障。至下當悉。佛與菩薩者舉能忍人。謂此菩薩初入十地名為法雲。十地後位名為等覺。同依此忍者。謂此與佛勝劣雖異同一忍也。從此第二正解修行。於中分三。初明下上忍。次明等妙覺。後明佛三身。且初第一明下上忍。 giải viết 。ngôn tịch diệt giả vị tức chân như 。trí chứng tịch diệt danh tịch diệt nhẫn 。tức nhẫn chi nhẫn nhị thích đắc danh 。chuẩn hạ Kinh trung 。nhập thử địa thời đoạn Thần thông chướng 。chí hạ đương tất 。Phật dữ Bồ Tát giả cử năng nhẫn nhân 。vị thử Bồ Tát sơ nhập Thập Địa danh vi pháp vân 。Thập Địa hậu vị danh vi đẳng giác 。đồng y thử nhẫn giả 。vị thử dữ Phật thắng liệt tuy dị đồng nhất nhẫn dã 。tòng thử đệ nhị chánh giải tu hành 。ư trung phần tam 。sơ minh hạ thượng nhẫn 。thứ minh đẳng diệu giác 。hậu minh Phật tam thân 。thả sơ đệ nhất minh hạ thượng nhẫn 。 經。金剛喻定住下忍位名為菩薩至於上忍名一切智。 Kinh 。Kim Cương dụ định trụ/trú hạ nhẫn vị danh vi Bồ Tát chí ư thượng nhẫn danh nhất thiết trí 。 解曰。金剛喻定者最後勝定。此定現前能斷一切微細障種名金剛定。此定初起菩薩之身名為下忍。後解脫位成一切智名為上忍。從此第二明等妙覺。 giải viết 。Kim Cương dụ định giả tối hậu thắng định 。thử định hiện tiền năng đoạn nhất thiết vi tế chướng chủng danh Kim Cương định 。thử định sơ khởi Bồ Tát chi thân danh vi hạ nhẫn 。hậu giải thoát vị thành nhất thiết trí danh vi thượng nhẫn 。tòng thử đệ nhị minh đẳng diệu giác 。 經。觀勝義諦斷無明相是為等覺一相無相平等無二為第十一一切智地。 Kinh 。quán thắng nghĩa đế đoạn vô minh tướng thị vi đẳng giác nhất tướng vô tướng bình đẳng vô nhị vi đệ thập nhất nhất thiết trí địa 。 解曰。上言觀者能觀正智。正智有二。等覺照寂佛果寂照。是能觀智因果別故。勝義諦者即是真如。真如體同明同證也。斷無明相者。此微細障第十一地也。此有二解。有說。無明體通二障。彼微細種此皆斷故。有說。無明根本不覺。智照本覺故名為斷。下廣明也。是為等覺者結斷位也。一相無相者明佛果也。如智體同故云一相。智冥真理故云無相。平等無二者佛佛道齊等無二也。為第十一者。十地為因佛地為果。超前十地第十一也。一切智地者。佛地圓滿此解脫道結果位也。從此第三明佛三身。於中分三。且初第一明法性身。 giải viết 。thượng ngôn quán giả năng quán chánh trí 。chánh trí hữu nhị 。đẳng giác chiếu tịch Phật quả tịch chiếu 。thị năng quán trí nhân quả biệt cố 。thắng nghĩa đế giả tức thị chân như 。chân như thể đồng minh đồng chứng dã 。đoạn vô minh tướng giả 。thử vi tế chướng đệ thập nhất địa dã 。thử hữu nhị giải 。hữu thuyết 。vô minh thể thông nhị chướng 。bỉ vi tế chủng thử giai đoạn cố 。hữu thuyết 。vô minh căn bản bất giác 。trí chiếu bổn giác cố danh vi đoạn 。hạ quảng minh dã 。thị vi đẳng giác giả kết/kiết đoạn vị dã 。nhất tướng vô tướng giả minh Phật quả dã 。như trí thể đồng cố vân nhất tướng 。trí minh chân lý cố vân vô tướng 。bình đẳng vô nhị giả Phật Phật đạo tề đẳng vô nhị dã 。vi đệ thập nhất giả 。Thập Địa vi nhân Phật địa vi quả 。siêu tiền Thập Địa đệ thập nhất dã 。nhất thiết trí địa giả 。Phật địa viên mãn thử giải thoát đạo kết/kiết quả vị dã 。tòng thử đệ tam minh Phật tam thân 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất minh pháp tánh thân 。 經。非有非無湛然清淨無來無去常住不變。 Kinh 。phi hữu phi vô trạm nhiên thanh tịnh vô lai vô khứ thường trụ bất biến 。 解曰。非有非無者性功德也。謂諸如來恒沙性德不同萬像。故云非有。不同兔角故云非無。湛然清淨者。永離眾相故云湛然。不與漏俱故云清淨。無為德也。無來無去者法性身也。性淨本覺體常不生故云無來。體常不滅故云無去。不隨迷悟性有動靜故云常住。不隨凡聖性有改易故云不變。即法身也。從此第二明智德身。 giải viết 。phi hữu phi vô giả tánh công đức dã 。vị chư Như Lai hằng sa tánh đức bất đồng vạn tượng 。cố vân phi hữu 。bất đồng thỏ giác cố vân phi vô 。trạm nhiên thanh tịnh giả 。vĩnh ly chúng tướng cố vân trạm nhiên 。bất dữ lậu câu cố vân thanh tịnh 。vô vi đức dã 。vô lai vô khứ giả pháp tánh thân dã 。tánh tịnh bản giác thể thường bất sanh cố vân vô lai 。thể thường bất diệt cố vân vô khứ 。bất tùy mê ngộ tánh hữu động tĩnh cố vân thường trụ 。bất tùy phàm thánh tánh hữu cải dịch cố vân bất biến 。tức Pháp thân dã 。tòng thử đệ nhị minh trí đức thân 。 經。同真際等法性。 Kinh 。đồng chân tế đẳng pháp tánh 。 解曰。真言真際即是法身。若云同者智同理也。謂諸如來等覺位中無明障盡故同真際。解脫位中證理圓極故等法性。此與法身非即非離。俱遍法界常安樂故。從此第三明應化身。於中分二。初明應化身後明能所化。且初第一明應化身。 giải viết 。chân ngôn chân tế tức thị Pháp thân 。nhược/nhã vân đồng giả trí đồng lý dã 。vị chư Như Lai đẳng giác vị trung vô minh chướng tận cố đồng chân tế 。giải thoát vị trung chứng lý viên cực cố đẳng pháp tánh 。thử dữ Pháp thân phi tức phi ly 。câu biến Pháp giới thường an lạc cố 。tòng thử đệ tam minh ưng hóa thân 。ư trung phần nhị 。sơ minh ưng hóa thân hậu minh năng sở hóa 。thả sơ đệ nhất minh ưng hóa thân 。 經。無緣大悲常化眾生乘一切智乘來化三界。 Kinh 。vô duyên đại bi thường hóa chúng sanh thừa nhất thiết trí thừa lai hóa tam giới 。 解曰。無緣大悲者悲有四種。一外道異生起愛見悲。二聲聞獨覺緣欲苦生起。觀行悲。三菩薩利樂得同體悲。四諸佛世尊得無緣悲。常化眾生者明應身也。謂諸如來居純淨土。為住十地諸菩薩眾。隨類現身現大神通轉正法輪。令彼受用大乘法樂無有間斷故云常化也。乘一切智乘來化三界者明化身也。能乘者悲所乘者智。謂從法界最清淨智流出智悲演諸至教。此即事智乘理智生。以一切智為所乘故。來化三界者所化處也。虛空世界悉皆無邊故。舉所依明來化也。如法華云。我諸子等先因遊戲來入此宅。長者驚入即此來也。何故須化。如彼又云。我本立誓願。欲令一切眾如我等無異。如我昔所願今者已滿足。化一切眾生皆令入佛道。故現應化化眾生也。從此第二明能所化。於中分四。且初第一明所化境。 giải viết 。vô duyên đại bi giả bi hữu tứ chủng 。nhất ngoại đạo dị sanh khởi ái kiến bi 。nhị thanh văn độc giác duyên dục khổ sanh khởi 。quán hạnh/hành/hàng bi 。tam Bồ Tát lợi lạc đắc đồng thể bi 。tứ chư Phật Thế tôn đắc vô duyên bi 。thường hóa chúng sanh giả minh ứng thân dã 。vị chư Như Lai cư thuần tịnh thổ 。vi trụ/trú Thập Địa chư Bồ-tát chúng 。tùy loại hiện thân hiện đại thần thông chuyển chánh Pháp luân 。lệnh bỉ thọ dụng Đại-Thừa Pháp lạc/nhạc vô hữu gian đoạn cố vân thường hóa dã 。thừa nhất thiết trí thừa lai hóa tam giới giả minh hóa thân dã 。năng thừa giả bi sở thừa giả trí 。vị tùng Pháp giới tối thanh tịnh trí lưu xuất trí bi diễn chư chí giáo 。thử tức sự trí thừa lý trí sanh 。dĩ nhất thiết trí vi sở thừa cố 。lai hóa tam giới giả sở hóa xứ/xử dã 。hư không thế giới tất giai vô biên cố 。cử sở y minh lai hóa dã 。như Pháp hoa vân 。ngã chư tử đẳng tiên nhân du hí lai nhập thử trạch 。Trưởng-giả kinh nhập tức thử lai dã 。hà cố tu hóa 。như bỉ hựu vân 。ngã bổn lập thệ nguyện 。dục lệnh nhất thiết chúng như ngã đẳng vô dị 。như ngã tích sở nguyện kim giả dĩ mãn túc 。hóa nhất thiết chúng sanh giai lệnh nhập Phật đạo 。cố hiện ưng hóa hóa chúng sanh dã 。tòng thử đệ nhị minh năng sở hóa 。ư trung phần tứ 。thả sơ đệ nhất minh sở hóa cảnh 。 經。善男子諸眾生類一切煩惱業異熟果二十二根不出三界。 Kinh 。Thiện nam tử chư chúng sanh loại nhất thiết phiền não nghiệp dị thục quả nhị thập nhị căn bất xuất tam giới 。 解曰。諸眾生者諸界趣生一切含識。諸佛菩薩化境或殊。其所化生種類唯爾。一切煩惱者所謂理事發業潤生一切煩惱助發緣也。言業者。福非福等染淨諸業感生因也。異熟果者。善染所感無記果也。作業感果時必不同。前後名異。異之熟等如常分別。二十二根者如有頌云。取境續家族。活命受用果。世間出世淨。依此量立根。言取境者明等六根。續家族者女男二根。言活命者即是命根。受用果者所謂苦樂憂喜捨根。世間淨者所謂信進念定慧根。出世淨者未知當知已知具知三無漏根。然此體者應結頌云。色與不相應。心王及心所。七一一唯十。三體性隨應。下之二句釋上四也。七者七色根也。一一者命意根也。唯十者五受信等十心所也。三體隨應者三無漏體九根等也。性隨應者。色命無記。意五受三信等唯善也。不出三界者結上所明並界內也。問二十二根中前十九根是有漏故可屬界繫。最後三根體是無漏。云何不出。答此明所化總相而論。理實三根非界繫也。言不出者有其二義。一約彼種。未起現行從所依識故云不出。二約現行。二乘無學等覺已前一切菩薩。雖六或七無漏現行。從所依判異熟有漏亦不出也。從此第二明能化身。 giải viết 。chư chúng sanh giả chư giới thú sanh nhất thiết hàm thức 。chư Phật Bồ-tát hóa cảnh hoặc thù 。kỳ sở hóa sanh chủng loại duy nhĩ 。nhất thiết phiền não giả sở vị lý sự phát nghiệp nhuận sanh nhất thiết phiền não trợ phát duyên dã 。ngôn nghiệp giả 。phước phi phước đẳng nhiễm tịnh chư nghiệp cảm sanh nhân dã 。dị thục quả giả 。thiện nhiễm sở cảm vô kí quả dã 。tác nghiệp cảm quả thời tất bất đồng 。tiền hậu danh dị 。dị chi thục đẳng như thường phân biệt 。nhị thập nhị căn giả như hữu tụng vân 。thủ cảnh tục gia tộc 。hoạt mạng thọ dụng quả 。thế gian xuất thế tịnh 。y thử lượng lập căn 。ngôn thủ cảnh giả minh đẳng lục căn 。tục gia tộc giả nữ nam nhị căn 。ngôn hoạt mạng giả tức thị mạng căn 。thọ dụng quả giả sở vị khổ lạc/nhạc ưu hỉ xả căn 。thế gian tịnh giả sở vị tín tiến/tấn niệm định tuệ căn 。xuất thế tịnh giả vị tri đương tri dĩ tri cụ tri tam vô lậu căn 。nhiên thử thể giả ưng kết/kiết tụng vân 。sắc dữ bất tướng ứng 。tâm Vương cập tâm sở 。thất nhất nhất duy thập 。tam thể tánh tùy ưng 。hạ chi nhị cú thích thượng tứ dã 。thất giả thất sắc căn dã 。nhất nhất giả mạng ý căn dã 。duy thập giả ngũ thọ tín đẳng thập tâm sở dã 。tam thể tùy ưng giả tam vô lậu thể cửu căn đẳng dã 。tánh tùy ưng giả 。sắc mạng vô kí 。ý ngũ thọ tam tín đẳng duy thiện dã 。bất xuất tam giới giả kết/kiết thượng sở minh tịnh giới nội dã 。vấn nhị thập nhị căn trung tiền thập cửu căn thị hữu lậu cố khả chúc giới hệ 。tối hậu tam căn thể thị vô lậu 。vân hà bất xuất 。đáp thử minh sở hóa tổng tướng nhi luận 。lý thật tam căn phi giới hệ dã 。ngôn bất xuất giả hữu kỳ nhị nghĩa 。nhất ước bỉ chủng 。vị khởi hiện hành tùng sở y thức cố vân bất xuất 。nhị ước hiện hành 。nhị thừa vô học đẳng giác dĩ tiền nhất thiết Bồ Tát 。tuy lục hoặc thất vô lậu hiện hành 。tùng sở y phán dị thục hữu lậu diệc bất xuất dã 。tòng thử đệ nhị minh năng hóa thân 。 經。諸佛示導應化法身亦不離此。 Kinh 。chư Phật thị đạo ưng hóa Pháp thân diệc bất ly thử 。 解曰。言示導者開示引導。言應化者。即他受用及大小化通名應化。應化所依清淨法界。與此能依體非即離故。說應化俱名法身。謂諸如來普遍法界應現三界。亦同所化云不離故。從此第三簡外道非。 giải viết 。ngôn thị đạo giả khai thị dẫn đạo 。ngôn ưng hóa giả 。tức tha thọ dụng cập đại tiểu hóa thông danh ưng hóa 。ưng hóa sở y thanh tịnh pháp giới 。dữ thử năng y thể phi tức ly cố 。thuyết ưng hóa câu danh Pháp thân 。vị chư Như Lai phổ biến Pháp giới ưng hiện tam giới 。diệc đồng sở hóa vân bất ly cố 。tòng thử đệ tam giản ngoại đạo phi 。 經。若有說言於三界外別更有一眾生界者即是外道大有經說。 Kinh 。nhược hữu thuyết ngôn ư tam giới ngoại biệt cánh hữu nhất chúng sanh giới giả tức thị ngoại đạo đại hữu Kinh thuyết 。 解曰。諸佛所說界外無生。若言界外有眾生界者。即是外道吠世史迦六句義中大有經說。非佛教也。若爾二乘無學十地菩薩所居報土。豈非界外。答據隨助緣即居界外。體是異熟故非外也。從此第四顯化成佛。 giải viết 。chư Phật sở thuyết giới ngoại vô sanh 。nhược/nhã ngôn giới ngoại hữu chúng sanh giới giả 。tức thị ngoại đạo phệ thế sử ca lục cú nghĩa trung đại hữu Kinh thuyết 。phi Phật giáo dã 。nhược nhĩ nhị thừa vô học thập địa Bồ-tát sở cư báo thổ 。khởi phi giới ngoại 。đáp cứ tùy trợ duyên tức cư giới ngoại 。thể thị dị thục cố phi ngoại dã 。tòng thử đệ tứ hiển hóa thành Phật 。 經。大王我常語諸眾生但斷三界無明盡者即名為佛。 Kinh 。Đại Vương ngã thường ngữ chư chúng sanh đãn đoạn tam giới vô minh tận giả tức danh vi Phật 。 解曰。三界二障通名無明。唯斷煩惱但免界繫。斷所知盡名無明盡即為佛也。廣明化竟。從此第三結申滿位。 giải viết 。tam giới nhị chướng thông danh vô minh 。duy đoạn phiền não đãn miễn giới hệ 。đoạn sở tri tận danh vô minh tận tức vi Phật dã 。quảng minh hóa cánh 。tòng thử đệ tam kết thân mãn vị 。 經。自性清淨名本覺性即是諸佛一切智智。 Kinh 。tự tánh thanh tịnh danh bổn giác tánh tức thị chư Phật nhất thiết trí trí 。 解曰。自性清淨名本覺性者即真如也。依起信論。上句絕待下句對待。對不覺等說名本覺。即是諸佛一切智智此有二義。有說。真如是佛法身。法身智身性相平等。體相相從亦得名為一切智智。如實非智。有說。真如即一切智。心歸本原冥合不異。相用非無別體也。即以真如為一切智智。二智二身隨應悉故。大文第二結修諸忍。 giải viết 。tự tánh thanh tịnh danh bổn giác tánh giả tức chân như dã 。y Khởi tín luận 。thượng cú tuyệt đãi hạ cú đối đãi 。đối bất giác đẳng thuyết danh bổn giác 。tức thị chư Phật nhất thiết trí trí thử hữu nhị nghĩa 。hữu thuyết 。chân như thị Phật Pháp thân 。Pháp thân trí thân tánh tướng bình đẳng 。thể tướng tướng tùng diệc đắc danh vi nhất thiết trí trí 。như thật phi trí 。hữu thuyết 。chân như tức nhất thiết trí 。tâm quy bản nguyên minh hợp bất dị 。tướng dụng phi vô biệt thể dã 。tức dĩ chân như vi nhất thiết trí trí 。nhị trí nhị thân tùy ưng tất cố 。Đại văn đệ nhị kết/kiết tu chư nhẫn 。 經。由此得為眾生之本亦是諸佛菩薩行本是為菩薩本所修行五忍法中十四忍也。 Kinh 。do thử đắc vi chúng sanh chi bổn diệc thị chư Phật Bồ-tát hạnh/hành/hàng bổn thị vi Bồ Tát bổn sở tu hành ngũ nhẫn pháp trung thập tứ nhẫn dã 。 解曰。由此得為眾生之本者下有二義。有說。此者上本覺也。謂由本覺隨不覺故。動眠三界輪迴六趣。故此本覺為眾生本。亦是諸佛菩薩行本者。無明微薄本覺力增心歸本原。從末向本隨位次第建立五忍。至寂滅忍本覺湛然本無動達。今無靜故。此本覺亦是諸佛菩薩行本。有說。此者即五忍也。是發大乘趣無上者。從始至終修行之本。亦是諸佛菩薩行本者。亦是法界已成未成佛菩薩本。是為已下如文易了。◎ giải viết 。do thử đắc vi chúng sanh chi bổn giả hạ hữu nhị nghĩa 。hữu thuyết 。thử giả thượng bổn giác dã 。vị do bổn giác tùy bất giác cố 。động miên tam giới Luân-hồi lục thú 。cố thử bổn giác vi chúng sanh bổn 。diệc thị chư Phật Bồ-tát hạnh/hành/hàng bổn giả 。vô minh vi bạc bổn giác lực tăng tâm quy bản nguyên 。tùng mạt hướng bản tùy vị thứ đệ kiến lập ngũ nhẫn 。chí tịch diệt nhẫn bổn giác trạm nhiên bổn vô động đạt 。kim vô tĩnh cố 。thử bổn giác diệc thị chư Phật Bồ-tát hạnh/hành/hàng bổn 。hữu thuyết 。thử giả tức ngũ nhẫn dã 。thị phát Đại thừa thú vô thượng giả 。tùng thủy chí chung tu hành chi bổn 。diệc thị chư Phật Bồ-tát hạnh/hành/hàng bổn giả 。diệc thị pháp giới dĩ thành vị thành Phật Bồ-tát bổn 。thị vi dĩ hạ như văn dịch liễu 。◎ ◎從此第二答化眾生。於中分四。一明十王位。二明說偈讚。三明忍境智。四諸佛同修。初明十王於中分三。一牒問略標。二明十王位。三結明諸佛。且初第一牒問略標。 ◎tòng thử đệ nhị đáp hóa chúng sanh 。ư trung phần tứ 。nhất minh thập vương vị 。nhị minh thuyết kệ tán 。tam minh nhẫn cảnh trí 。tứ chư Phật đồng tu 。sơ minh thập vương ư trung phần tam 。nhất điệp vấn lược tiêu 。nhị minh thập vương vị 。tam kết minh chư Phật 。thả sơ đệ nhất điệp vấn lược tiêu 。 經。佛言大王汝先問言菩薩云何化眾生者菩薩摩訶薩應如是化從初一地至後一地自所行處及佛行處一切智見故。 Kinh 。Phật ngôn Đại Vương nhữ tiên vấn ngôn Bồ Tát vân hà hóa chúng sanh giả Bồ-Tát Ma-ha-tát ưng như thị hóa tòng sơ nhất địa chí hậu nhất địa tự sở hạnh xứ/xử cập Phật hành xử nhất thiết trí kiến cố 。 解曰。佛言已下牒前問也。從初一地者歡喜地也。至後一地者法雲地也。自所行處者一一地中菩薩行處。及佛行處者即彼十地佛化處也。又第十一地如來行處也。一切知見者。菩薩諸佛證真達俗。如實知見行二利也。問初一地者何非習種性耶。答此明十王所行化利。三賢已辨故此不論。從此第二明十王位。於中分十。一一地中皆分為五。一居土廣狹。二配屬王位。三修法多少。四辨修勝行。五明所利生。初地五中且初第一居土廣狹。 giải viết 。Phật ngôn dĩ hạ điệp tiền vấn dã 。tòng sơ nhất địa giả hoan hỉ địa dã 。chí hậu nhất địa giả Pháp vân địa dã 。tự sở hạnh xứ/xử giả nhất nhất địa trung Bồ Tát hạnh xứ/xử 。cập Phật hành xử giả tức bỉ Thập Địa Phật hóa xứ/xử dã 。hựu đệ thập nhất địa Như Lai hành xử dã 。nhất thiết tri kiến giả 。Bồ Tát chư Phật chứng chân đạt tục 。như thật tri kiến hạnh/hành/hàng nhị lợi dã 。vấn sơ nhất địa giả hà phi tập chủng tánh da 。đáp thử minh thập vương sở hạnh hóa lợi 。tam hiền dĩ biện cố thử bất luận 。tòng thử đệ nhị minh thập vương vị 。ư trung phần thập 。nhất nhất địa trung giai phần vi ngũ 。nhất cư độ quảng hiệp 。nhị phối chúc Vương vị 。tam tu pháp đa thiểu 。tứ biện tu thắng hành 。ngũ minh sở lợi sanh 。sơ địa ngũ trung thả sơ đệ nhất cư độ quảng hiệp 。 經。若菩薩摩訶薩住百佛剎。 Kinh 。nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát trụ/trú bách Phật sát 。 解曰。初地菩薩住百大千。云何知然。一化佛土即一大千。百化佛剎百大千故。問所居之土總有幾種。以何為體。何故十地廣狹異耶。答准佛地論。諸土相對總分為二。一淨二穢。淨中備舉有十三土。果土有三。因土有十。果土三者。若法性土真如為體。恒沙性德依自性故。若報得土鏡智為體。諸無漏種依自土故。他受用土平等性智為其土體。現大小身依自土故。若變化土成事智品為其土體。現變化身依自土故。合他受用及變化身。俱為第三應化土也。因土十者。十地菩薩所依之土本識為體。即是有漏苦諦攝故。若後得智所變影像即是無漏道諦攝故。隨智勝劣廣狹不同。眾寶莊嚴皆自智變。有麁妙異自受用故。乘便明者若彼二乘變易之土體同菩薩。但麁劣故。西方淨土地前生者本識為體。由佛本願及自行力故得往生。無無漏智所資感故。七寶位劣自受用也。穢土之中界趣勝劣自識所變。准此應知。淨穢異同生之別業如常分別。從此第二配屬王位。 giải viết 。sơ địa Bồ-tát trụ bách Đại Thiên 。vân hà tri nhiên 。nhất hóa Phật thổ tức nhất Đại Thiên 。bách hóa Phật sát bách Đại Thiên cố 。vấn sở cư chi độ tổng hữu ki chủng 。dĩ hà vi thể 。hà cố Thập Địa quảng hiệp dị da 。đáp chuẩn Phật địa luận 。chư độ tướng đối tổng phần vi nhị 。nhất tịnh nhị uế 。tịnh trung bị cử hữu thập tam độ 。quả độ hữu tam 。nhân độ hữu thập 。quả độ tam giả 。nhược/nhã pháp tánh thổ chân như vi thể 。hằng sa tánh đức y tự tánh cố 。nhược/nhã báo đắc độ kính trí vi thể 。chư vô lậu chủng y tự độ cố 。tha thọ dụng thổ bình đẳng tánh trí vi kỳ độ thể 。hiện đại tiểu thân y tự độ cố 。nhược/nhã biến hóa thổ thành sự trí phẩm vi kỳ độ thể 。hiện biến hóa thân y tự độ cố 。hợp tha thọ dụng cập biến hóa thân 。câu vi đệ tam ưng hóa độ dã 。nhân độ thập giả 。thập địa Bồ-tát sở y chi độ bổn thức vi thể 。tức thị hữu lậu khổ đế nhiếp cố 。nhược/nhã hậu đắc trí sở biến ảnh tượng tức thị vô lậu đạo đế nhiếp cố 。tùy trí thắng liệt quảng hiệp bất đồng 。chúng bảo trang nghiêm giai tự trí biến 。hữu thô diệu dị tự thọ dụng cố 。thừa tiện minh giả nhược/nhã bỉ nhị thừa biến dịch chi độ thể đồng Bồ Tát 。đãn thô liệt cố 。Tây phương tịnh thổ địa tiền sanh giả bổn thức vi thể 。do Phật Bổn Nguyện cập tự hạnh/hành/hàng lực cố đắc vãng sanh 。vô vô lậu trí sở tư cảm cố 。thất bảo vị liệt tự thọ dụng dã 。uế thổ chi trung giới thú thắng liệt tự thức sở biến 。chuẩn thử ứng tri 。tịnh uế dị đồng sanh chi biệt nghiệp như thường phân biệt 。tòng thử đệ nhị phối chúc Vương vị 。 經。作贍部洲轉輪聖王。 Kinh 。tác thiệm bộ châu Chuyển luân Thánh Vương 。 解曰。如十地經。初地作閻浮提王。瓔珞經說。初地已上瑠璃輪王。華嚴經云。初地作閻浮王。此云輪王。言閻浮者明住處也。言瑠璃者明勝妙也。言輪王者舉輪寶也。居土化境不相違也。然今此經初地菩薩與道種性輪王何別。答如下偈云。權化有情遊百國。此百彼一聖凡勝劣有多別故。從此第三修法多少。 giải viết 。như thập địa Kinh 。sơ địa tác Diêm-phù-đề Vương 。Anh lạc Kinh thuyết 。sơ địa dĩ thượng lưu ly luân Vương 。Hoa Nghiêm kinh vân 。sơ địa tác Diêm-phù Vương 。thử vân luân Vương 。ngôn Diêm-phù giả minh trụ xứ dã 。ngôn lưu ly giả minh thắng diệu dã 。ngôn luân Vương giả cử luân bảo dã 。cư độ hóa cảnh bất tướng vi dã 。nhiên kim thử Kinh sơ địa Bồ Tát dữ đạo chủng tánh luân Vương hà biệt 。đáp như hạ kệ vân 。quyền hóa hữu tình du bách quốc 。thử bách bỉ nhất thánh phàm thắng liệt hữu đa biệt cố 。tòng thử đệ tam tu pháp đa thiểu 。 經。修百法明門。 Kinh 。tu bách pháp minh môn 。 解曰。此經總標無別名數。瓔珞經云。所謂十信一一各十。即百法明門。華嚴經云。此地菩薩若行精進。捨家妻子出家學道。於一念頃得百三昧。以淨天眼見百佛國。二見百如來。三動百世界。身亦能往彼佛世界放大光明。四化為百類普令他見。五成熟百類所化有情。六若欲留身得百劫住。七見前後際百劫中事。八智見能入百法明門。九化作百身。十身皆能現百菩薩眷屬。若以願力自在示現過於是數。乃至百千億那由他劫不能數知。若屬此經十中第八。通而言者具此應知。從此第四辯修勝行。 giải viết 。thử Kinh tổng tiêu vô biệt danh số 。Anh lạc Kinh vân 。sở vị thập tín nhất nhất các thập 。tức bách pháp minh môn 。Hoa Nghiêm kinh vân 。thử địa Bồ Tát nhược/nhã hạnh/hành/hàng tinh tấn 。xả gia thê tử xuất gia học đạo 。ư nhất niệm khoảnh đắc bách tam muội 。dĩ tịnh thiên nhãn kiến bách Phật quốc 。nhị kiến bách Như Lai 。tam động bách thế giới 。thân diệc năng vãng bỉ Phật thế giới phóng đại quang minh 。tứ hóa vi bách loại phổ lệnh tha kiến 。ngũ thành thục bách loại sở hóa hữu tình 。lục nhược/nhã dục lưu thân đắc bách kiếp trụ/trú 。thất kiến tiền hậu tế bách kiếp trung sự 。bát trí kiến năng nhập bách pháp minh môn 。cửu hóa tác bách thân 。thập thân giai năng hiện bách Bồ Tát quyến thuộc 。nhược/nhã dĩ nguyện lực tự tại thị hiện quá/qua ư thị số 。nãi chí bách thiên ức na-do-tha kiếp bất năng số tri 。nhược/nhã chúc thử Kinh thập trung đệ bát 。thông nhi ngôn giả cụ thử ứng tri 。tòng thử đệ tứ biện tu thắng hành 。 經。以檀波羅蜜多住平等心。 Kinh 。dĩ đàn ba-la-mật đa trụ bình đẳng tâm 。 解曰。十度之中施度圓滿。具七最勝。三輪清淨得無分別住平等心。此度偏增。一切常捨餘非不修。隨力分故。從此第五明所剎生。 giải viết 。thập độ chi trung thí độ viên mãn 。cụ thất tối thắng 。tam luân thanh tịnh đắc vô phân biệt trụ/trú bình đẳng tâm 。thử độ Thiên tăng 。nhất thiết thường xả dư phi bất tu 。tùy lực phần cố 。tòng thử đệ ngũ minh sở sát sanh 。 經。化四天下一切眾生。 Kinh 。hóa tứ thiên hạ nhất thiết chúng sanh 。 解曰。以十善道化利眾生。此後諸王皆十善化。處有廣狹行有勝劣。以為異矣。從此第二明離垢地。文分為五。 giải viết 。dĩ thập thiện đạo hóa lợi chúng sanh 。thử hậu chư Vương giai thập thiện hóa 。xứ/xử hữu quảng hiệp hạnh/hành/hàng hữu thắng liệt 。dĩ vi dị hĩ 。tòng thử đệ nhị minh ly cấu địa 。văn phần vi ngũ 。 經。若菩薩摩訶薩住千佛剎作忉利天王修千法明門說十善道化一切眾生。 Kinh 。nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát trụ/trú thiên Phật sát tác Đao Lợi Thiên Vương tu thiên pháp minh môn thuyết thập thiện đạo hóa nhất thiết chúng sanh 。 解曰。居土漸廣作天帝釋。廣初地百為千明門。修戒度圓以十善化。從此第三明發光地文五如前。 giải viết 。cư độ tiệm quảng tác Thiên đế thích 。quảng sơ địa bách vi thiên minh môn 。tu giới độ viên dĩ thập thiện hóa 。tòng thử đệ tam minh phát quang địa văn ngũ như tiền 。 經。若菩薩摩訶薩住不可說不可說天王修萬法明門依四禪定化一切眾生。 Kinh 。nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát trụ/trú bất khả thuyết bất khả thuyết Thiên Vương tu vạn pháp minh môn y tứ Thiền định hóa nhất thiết chúng sanh 。 解曰。此地菩薩得諸勝定時分天王。漸廣勝故。從此第四明焰慧地。文五如前。 giải viết 。thử địa Bồ Tát đắc chư thắng định thời phần Thiên Vương 。tiệm quảng thắng cố 。tòng thử đệ tứ minh diệm tuệ địa 。văn ngũ như tiền 。 經。若菩薩摩訶薩住億佛剎作覩史多天王修億法明門行菩提分法化一切眾生。 Kinh 。nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát trụ/trú ức Phật sát tác Đổ-sử-đa thiên Vương tu ức pháp minh môn hạnh/hành/hàng Bồ-đề phần pháp hóa nhất thiết chúng sanh 。 解曰。知足天王修諸億門菩提分智化眾生故。從此第五明難勝地。文五如前。 giải viết 。Tri túc Thiên Vương tu chư ức môn Bồ-đề phần trí hóa chúng sanh cố 。tòng thử đệ ngũ minh nạn/nan thắng địa 。văn ngũ như tiền 。 經。若菩薩摩訶薩住百億佛剎化樂天王修百億法明門二諦四諦化一切眾生。 Kinh 。nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát trụ/trú bách ức Phật sát Hoá Lạc Thiên Vương tu bách ức pháp minh môn nhị đế Tứ đế hóa nhất thiết chúng sanh 。 解曰。所修轉勝百億諸門。備觀諸諦化眾生故。從此第六明現前地。文五如前。 giải viết 。sở tu chuyển thắng bách ức chư môn 。bị quán chư đế hóa chúng sanh cố 。tòng thử đệ lục minh hiện tiền địa 。văn ngũ như tiền 。 經。若菩薩摩訶薩住千億佛剎作他化自在天王修千億法明門十二因緣智化一切眾生。 Kinh 。nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát trụ/trú thiên ức Phật sát tác tha hóa tự tại thiên Vương tu thiên ức pháp minh môn thập nhị nhân duyên trí hóa nhất thiết chúng sanh 。 解曰。居欲界頂他化天王。所修所悟悉皆轉勝。以緣生智化利眾生。從此第七明遠行地。文五如前。 giải viết 。cư dục giới đảnh/đính tha hóa thiên Vương 。sở tu sở ngộ tất giai chuyển thắng 。dĩ duyên sanh trí hóa lợi chúng sanh 。tòng thử đệ thất minh viễn hành địa 。văn ngũ như tiền 。 經。若菩薩摩訶薩住萬億佛剎作初禪梵王修萬億法明門方便善巧智化一切眾生。 Kinh 。nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát trụ/trú vạn ức Phật sát tác sơ Thiền Phạm Vương tu vạn ức pháp minh môn phương tiện thiện xảo trí hóa nhất thiết chúng sanh 。 解曰。居大梵天境修俱勝。得方便智化利眾生。從此第八明不動地。文五如前。 giải viết 。cư đại phạm thiên cảnh tu câu thắng 。đắc phương tiện trí hóa lợi chúng sanh 。tòng thử đệ bát minh bất động địa 。văn ngũ như tiền 。 經。若菩薩摩訶薩住百萬微塵數佛剎作二禪梵王修百萬微塵數法明門雙照平等神通願智化一切眾生。 Kinh 。nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát trụ/trú bách vạn vi trần số Phật sát tác nhị Thiền Phạm Vương tu bách vạn vi trần số pháp minh môn song chiếu bình đẳng thần thông nguyện trí hóa nhất thiết chúng sanh 。 解曰。居遍光淨天境修轉勝。真俗雙照現大神通。以大願智化利眾生。從此第九明善慧地。文五如前。 giải viết 。cư biến quang tịnh thiên cảnh tu chuyển thắng 。chân tục song chiếu hiện đại thần thông 。dĩ Đại nguyện trí hóa lợi chúng sanh 。tòng thử đệ cửu minh thiện tuệ địa 。văn ngũ như tiền 。 經。若菩薩摩訶薩住百萬億阿僧祇微塵數佛剎作三禪梵王修百萬億阿僧祇微塵數法明門以四無礙智化一切眾生。 Kinh 。nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát trụ/trú bách vạn ức a-tăng-kì vi trần số Phật sát tác tam Thiền Phạm Vương tu bách vạn ức a-tăng-kì vi trần số pháp minh môn dĩ tứ vô ngại trí hóa nhất thiết chúng sanh 。 解曰。居遍淨天境修轉勝。四無礙智化利眾生。從此第十明法雲地。文五如前。 giải viết 。cư biến tịnh Thiên cảnh tu chuyển thắng 。tứ vô ngại trí hóa lợi chúng sanh 。tòng thử đệ thập minh Pháp vân địa 。văn ngũ như tiền 。 經。若菩薩摩訶薩住不可說不可說佛剎作第四禪大梵天王為三界主修不可說不可說法明門得理盡三昧同佛行處盡三界原普利眾生如佛境界。 Kinh 。nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát trụ/trú bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát tác đệ tứ Thiền Đại phạm Thiên Vương vi tam giới chủ tu bất khả thuyết bất khả thuyết pháp minh môn đắc lý tận tam muội đồng Phật hành xử tận tam giới nguyên phổ lợi chúng sanh như Phật cảnh giới 。 解曰。不可說者如華嚴經四十五云。不可說者即一百一十九數。若不可說不可說即一百二十數也。居色界頂大自在宮作三界主。境修最勝。得理盡三昧者。照解理極故名理盡。三昧可知。此即最後金剛定也。同佛行處者同寂滅忍也。盡三界原者。依本記云。阿賴耶識以為本原。如起信論。根本無明而起業識。原集原苦是三界原。聖智斷此故名為盡。普利等者。謂此地中所利有情證真達俗。悉皆最勝分同佛境。故大品經云。十地菩薩當知如佛。又云見性未了。即其義也。從此第三結明諸佛。於中分二。且初第一結諸菩薩。 giải viết 。bất khả thuyết giả như Hoa Nghiêm kinh tứ thập ngũ vân 。bất khả thuyết giả tức nhất bách nhất thập cửu số 。nhược/nhã bất khả thuyết bất khả thuyết tức nhất bách nhị thập số dã 。cư sắc giới đảnh/đính đại tự tại cung tác tam giới chủ 。cảnh tu tối thắng 。đắc lý tận tam muội giả 。chiếu giải lý cực cố danh lý tận 。tam muội khả tri 。thử tức tối hậu Kim Cương định dã 。đồng Phật hành xử giả đồng tịch diệt nhẫn dã 。tận tam giới nguyên giả 。y bổn kí vân 。A-lại-da thức dĩ vi bổn nguyên 。như Khởi tín luận 。căn bổn vô minh nhi khởi nghiệp thức 。nguyên tập nguyên khổ thị tam giới nguyên 。Thánh trí đoạn thử cố danh vi tận 。phổ lợi đẳng giả 。vị thử địa trung sở lợi hữu tình chứng chân đạt tục 。tất giai tối thắng phần đồng Phật cảnh 。cố đại phẩm Kinh vân 。thập địa Bồ-tát đương tri như Phật 。hựu vân kiến tánh vị liễu 。tức kỳ nghĩa dã 。tòng thử đệ tam kết minh chư Phật 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất kết/kiết chư Bồ-tát 。 經。是為菩薩摩訶薩現諸王身化導之事。 Kinh 。thị vi Bồ-Tát Ma-ha-tát hiện chư Vương thân hóa đạo chi sự 。 解曰。如文悉矣。從此第二結明諸佛。 giải viết 。như văn tất hĩ 。tòng thử đệ nhị kết/kiết minh chư Phật 。 經。十方如來亦復如是證無上覺常遍法界利樂眾生。 Kinh 。thập phương Như Lai diệc phục như thị chứng vô thượng giác thường biến Pháp giới lợi lạc chúng sanh 。 解曰。不唯菩薩依此利生。十方如來亦復如是。常遍法界廣利樂故。從此第二明說偈讚。於中分三。一大眾供養。二王說偈讚。三聞法獲益。且初第一大眾供養。 giải viết 。bất duy Bồ Tát y thử lợi sanh 。thập phương Như Lai diệc phục như thị 。thường biến Pháp giới quảng lợi lạc cố 。tòng thử đệ nhị minh thuyết kệ tán 。ư trung phần tam 。nhất Đại chúng cúng dường 。nhị vương thuyết kệ tán 。tam văn Pháp hoạch ích 。thả sơ đệ nhất Đại chúng cúng dường 。 經。爾時一切大眾即從座起散不可說花焚不可說香供養恭敬稱讚如來。 Kinh 。nhĩ thời nhất thiết Đại chúng tức tùng toạ khởi tán bất khả thuyết hoa phần bất khả thuyết hương cúng dường cung kính xưng tán Như Lai 。 解曰。聞法喜慶供養稱讚也。從此第二王說偈讚。於中分二。且初第一標王說偈。 giải viết 。văn Pháp hỉ khánh cúng dường xưng tán dã 。tòng thử đệ nhị vương thuyết kệ tán 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất tiêu Vương thuyết kệ 。 經。時波斯匿王即於佛前以偈讚曰。 Kinh 。thời Ba-tư-nặc Vương tức ư Phật tiền dĩ kệ tán viết 。 解曰。所言偈者此有三解。一云偈者竭也。攝義竭盡。二云偈者憩也。語憩息故。三者梵云伽他此云諷誦。古譯經者乃至偈他略去他字但名為偈。語訛略矣。從此第二正明偈讚。總三十行於中分三。初有三行讚佛三德。次有二十六行半廣讚五忍。後有半行結讚禮敬。初讚三德於中分三。一讚三業德。二讚所被妙。三讚所說深。且初第一讚三業德。 giải viết 。sở ngôn kệ giả thử hữu tam giải 。nhất vân kệ giả kiệt dã 。nhiếp nghĩa kiệt tận 。nhị vân kệ giả khế dã 。ngữ khế tức cố 。tam giả phạm vân già tha thử vân phúng tụng 。cổ dịch Kinh giả nãi chí kệ tha lược khứ tha tự đãn danh vi kệ 。ngữ ngoa lược hĩ 。tòng thử đệ nhị chánh minh kệ tán 。tổng tam thập hành ư trung phần tam 。sơ hữu tam hành tán Phật tam đức 。thứ hữu nhị thập lục hạnh/hành/hàng bán quảng tán ngũ nhẫn 。hậu hữu bán hạnh/hành/hàng kết/kiết tán lễ kính 。sơ tán tam đức ư trung phần tam 。nhất tán tam nghiệp đức 。nhị tán sở bị diệu 。tam tán sở thuyết thâm 。thả sơ đệ nhất tán tam nghiệp đức 。 經。世尊導師金剛體心行寂滅轉法輪八辯圓音為開演時眾得道百萬億。 Kinh 。Thế Tôn Đạo sư Kim Cương thể tâm hành tịch diệt chuyển pháp luân bát biện viên âm vi khai diễn thời chúng đắc đạo bách vạn ức 。 解曰。世尊如上。言導師者善巧具足如海導師。彼引得寶。此引成佛。金剛體者堅固具足。體者身也。佛身堅固由如金剛。讚身德也。言心行者悲智具足。四智心品總名為心。常照二諦故名為行。言寂滅者解脫具足逾動逾寂名為寂滅。讚心德也。如淨名云。心淨已度諸禪定。不違此也。轉法輪者下讚語德。轉者起也。法謂所說教理行果三乘法也。輪者圓滿由如車輪。摧壞諸障能運用故。謂佛所轉無上妙法。往他相續以被根宜。轉法輪義如常分別。言八辯者。八謂八音辯謂七辯。言八音者如梵摩喻經云。一最好聲。二易了聲。三調和聲。四柔軟聲。五不誤聲。六不女聲。七尊慧聲。八深遠聲。言七辯者。一捷辯。須言即言無蹇叱故。二迅辯。懸河湕冷不遲訥故。三應辯。應時應機不增減故。四無疎謬辯。所說契理不邪錯故。五無斷盡辯。相續連環終無竭故。六凡所演說豐義味辯。一一言句多事理故。七一切世間最上妙辯。具足甚深如雷等故。言圓音者。一音圓音義通多解。有說。諸佛無形無聲為對根宜。如空谷響現無量聲。隨其根性各得一音等遍十方故云圓音。有說。諸佛實有色聲。其音圓滿無異韻曲。如經說云。佛以一音演說法。眾生隨類各得解。有說。諸佛實有眾多音聲。但以佛音無障無礙。一切即一故名一音。一即一切故名圓音。由具眾德廣為開演。讚語德故。上三業德即三密門。事用之中即三示導。時眾得道百萬億者。讚說。當根標所被也。從此第二讚所被妙。 giải viết 。Thế Tôn như thượng 。ngôn Đạo sư giả thiện xảo cụ túc như hải Đạo sư 。bỉ dẫn đắc bảo 。thử dẫn thành Phật 。Kim Cương thể giả kiên cố cụ túc 。thể giả thân dã 。Phật thân kiên cố do như Kim cương 。tán thân đức dã 。ngôn tâm hành giả bi trí cụ túc 。tứ trí tâm phẩm tổng danh vi tâm 。thường chiếu nhị đế cố danh vi hạnh/hành/hàng 。ngôn tịch diệt giả giải thoát cụ túc du động du tịch danh vi tịch diệt 。tán tâm đức dã 。như tịnh danh vân 。tâm tịnh dĩ độ chư Thiền định 。bất vi thử dã 。chuyển pháp luân giả hạ tán ngữ đức 。chuyển giả khởi dã 。Pháp vị sở thuyết giáo lý hạnh/hành/hàng quả tam thừa Pháp dã 。luân giả viên mãn do như xa luân 。tồi hoại chư chướng năng vận dụng cố 。vị Phật sở chuyển vô thượng diệu pháp 。vãng tha tướng tục dĩ bị căn nghi 。chuyển pháp luân nghĩa như thường phân biệt 。ngôn bát biện giả 。bát vị bát âm biện vị thất biện 。ngôn bát âm giả như phạm ma dụ Kinh vân 。nhất tối hảo thanh 。nhị dịch liễu thanh 。tam điều hoà thanh 。tứ nhu nhuyễn thanh 。ngũ bất ngộ thanh 。lục bất nữ thanh 。thất tôn tuệ thanh 。bát thâm viễn thanh 。ngôn thất biện giả 。nhất tiệp biện 。tu ngôn tức ngôn vô kiển sất cố 。nhị tấn biện 。huyền hà 湕lãnh bất trì nột cố 。tam ưng biện 。ưng thời ưng ky bất tăng giảm cố 。tứ vô sơ mậu biện 。sở thuyết khế lý bất tà thác/thố cố 。ngũ vô đoạn tận biện 。tướng tục liên hoàn chung vô kiệt cố 。lục phàm sở diễn thuyết phong nghĩa vị biện 。nhất nhất ngôn cú đa sự lý cố 。thất nhất thiết thế gian tối thượng diệu biện 。cụ túc thậm thâm như lôi đẳng cố 。ngôn viên âm giả 。nhất âm viên âm nghĩa thông đa giải 。hữu thuyết 。chư Phật vô hình vô thanh vi đối căn nghi 。như không cốc hưởng hiện vô lượng thanh 。tùy kỳ căn tánh các đắc nhất âm đẳng biến thập phương cố vân viên âm 。hữu thuyết 。chư Phật thật hữu sắc thanh 。kỳ âm viên mãn vô dị vận khúc 。như Kinh thuyết vân 。Phật dĩ nhất âm diễn thuyết Pháp 。chúng sanh tùy loại các đắc giải 。hữu thuyết 。chư Phật thật hữu chúng đa âm thanh 。đãn dĩ Phật âm Vô chướng vô ngại 。nhất thiết tức nhất cố danh nhất âm 。nhất tức nhất thiết cố danh viên âm 。do cụ chúng đức quảng vi khai diễn 。tán ngữ đức cố 。thượng tam nghiệp đức tức tam mật môn 。sự dụng chi trung tức tam thị đạo 。thời chúng đắc đạo bách vạn ức giả 。tán thuyết 。đương căn tiêu sở bị dã 。tòng thử đệ nhị tán sở bị diệu 。 經。天人俱修出離行能習一切菩薩道。 Kinh 。Thiên Nhân câu tu xuất ly hạnh/hành/hàng năng tập nhất thiết Bồ Tát đạo 。 解曰。天人俱修者。若天若人異類等受。俱能修習大乘出離菩薩道也。由此言者。三乘種性但詣斯會皆修大故。自上所明即三寶也。從此第三讚所說深。於中分三。且初第一明五忍德。 giải viết 。Thiên Nhân câu tu giả 。nhược/nhã Thiên nhược/nhã nhân dị loại đẳng thọ/thụ 。câu năng tu tập Đại-Thừa xuất ly Bồ Tát đạo dã 。do thử ngôn giả 。tam thừa chủng tánh đãn nghệ tư hội giai tu Đại cố 。tự thượng sở minh tức Tam Bảo dã 。tòng thử đệ tam tán sở thuyết thâm 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất minh ngũ nhẫn đức 。 經。五忍功德妙法門十四菩薩能諦了。 Kinh 。ngũ nhẫn công đức diệu Pháp môn thập tứ Bồ-tát năng đế liễu 。 解曰。五忍如前。言功德者。菩薩所修萬行功德。妙法門者。從凡至聖深妙法門。十四菩薩者。三賢十地及以等覺為十四也。能諦了者。見解證修能諦了矣。從此第二明因果異。 giải viết 。ngũ nhẫn như tiền 。ngôn công đức giả 。Bồ Tát sở tu vạn hạnh/hành/hàng công đức 。diệu Pháp môn giả 。tùng phàm chí Thánh thâm diệu Pháp môn 。thập tứ Bồ-tát giả 。tam hiền thập địa cập dĩ đẳng giác vi thập tứ dã 。năng đế liễu giả 。kiến giải chứng tu năng đế liễu hĩ 。tòng thử đệ nhị minh nhân quả dị 。 經。三賢十聖忍中行唯佛一人能盡原。 Kinh 。tam hiền thập thánh nhẫn trung hạnh/hành/hàng duy Phật nhất nhân năng tận nguyên 。 解曰。因中菩薩依此趣求。故忍中行。唯佛果圓德行俱滿。獨盡原故。從此第三明三寶藏。 giải viết 。nhân trung Bồ Tát y thử thú cầu 。cố nhẫn trung hạnh/hành/hàng 。duy Phật quả viên đức hạnh/hành/hàng câu mãn 。độc tận nguyên cố 。tòng thử đệ tam minh Tam Bảo tạng 。 經。佛法眾海三寶藏無量功德於中攝。 Kinh 。Phật Pháp chúng hải Tam Bảo tạng vô lượng công đức ư trung nhiếp 。 解曰。佛法眾者列三寶名。一體真如即忍性故。能說所說諸修行者即別相故。所言海者。讚忍深廣包含三寶。蘊積為藏。無量功德者。有為無為恒沙功德皆積忍中故云攝也。讚所說深。明三業竟從此第二有二十六行半廣讚五忍。於中分二。初有二十四行廣讚五忍。後有兩行半讚佛悲深。初明五忍。於中分二。初有二十三行廣明五忍。後有一行因果對明。就明五忍大分為六。初四行半偏明伏忍。於中分二。初通讚四王。後總明伏忍。初文復二。且初第一明十善位。◎ giải viết 。Phật Pháp chúng giả liệt Tam Bảo danh 。nhất thể chân như tức nhẫn tánh cố 。năng thuyết sở thuyết chư tu hành giả tức biệt tướng cố 。sở ngôn hải giả 。tán nhẫn thâm quảng bao hàm Tam Bảo 。uẩn tích vi tạng 。vô lượng công đức giả 。hữu vi vô vi hằng sa công đức giai tích nhẫn trung cố vân nhiếp dã 。tán sở thuyết thâm 。minh tam nghiệp cánh tòng thử đệ nhị hữu nhị thập lục hạnh/hành/hàng bán quảng tán ngũ nhẫn 。ư trung phần nhị 。sơ hữu nhị thập tứ hạnh/hành/hàng quảng tán ngũ nhẫn 。hậu hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán tán Phật bi thâm 。sơ minh ngũ nhẫn 。ư trung phần nhị 。sơ hữu nhị thập tam hạnh/hành/hàng quảng minh ngũ nhẫn 。hậu hữu nhất hạnh/hành/hàng nhân quả đối minh 。tựu minh ngũ nhẫn Đại phần vi lục 。sơ tứ hạnh/hành/hàng bán Thiên minh phục nhẫn 。ư trung phần nhị 。sơ thông tán tứ vương 。hậu tổng minh phục nhẫn 。sơ văn phục nhị 。thả sơ đệ nhất minh thập thiện vị 。◎ 仁王護國般若波羅蜜多經疏卷中一終 nhân vương hộ quốc Bát-nhã Ba-la-mật đa Kinh sớ quyển trung nhất chung 仁王護國般若波羅蜜多經疏卷中二 nhân vương hộ quốc Bát-nhã Ba-la-mật đa Kinh sớ quyển trung nhị ◎經十善菩薩發大心長別三界苦輪海中下品善粟散王上品十善鐵輪王。 ◎Kinh thập thiện Bồ-tát phát Đại tâm trường/trưởng biệt tam giới khổ luân hải trung hạ phẩm thiện túc tán vương thượng phẩm Thập thiện thiết luân vương 。 解曰。十善如下。此十善位經十千劫方入伏忍。忍方便故。發大心者。所度所斷所修所趣悉皆大故名發大心。長別三界者。前發大心總有二類。一者直往二者迴心。若前頓發心必堅猛。惑雖未斷定當超。故若後漸悟。二乘有學及無學果聖道斷障云長別故。苦輪海者。苦通三界謂三苦也。依苦樂捨立為苦故。往返不息迴轉如輪。昇沈出沒深大如海。中下品善者。所修十善時既長久。初中後位為下中上。中下二品作粟散王。小王眾多如彼粟散。從喻立稱。又如劫初分香稻者。以粟散布名粟散王。若上品者鐵輪王也。從此第三明三賢位。 giải viết 。Thập thiện như hạ 。thử thập thiện vị Kinh thập thiên kiếp phương nhập phục nhẫn 。nhẫn phương tiện cố 。phát Đại tâm giả 。sở độ sở đoạn sở tu sở thú tất giai Đại cố danh phát Đại tâm 。trường/trưởng biệt tam giới giả 。tiền phát Đại tâm tổng hữu nhị loại 。nhất giả trực vãng nhị giả hồi tâm 。nhược/nhã tiền đốn phát tâm tất kiên mãnh 。hoặc tuy vị đoạn định đương siêu 。cố nhược/nhã hậu tiệm ngộ 。nhị thừa hữu học cập vô học quả Thánh đạo đoạn chướng vân trường/trưởng biệt cố 。khổ luân hải giả 。khổ thông tam giới vị tam khổ dã 。y khổ lạc/nhạc xả lập vi khổ cố 。vãng phản bất tức hồi chuyển như luân 。thăng trầm xuất một thâm Đại như hải 。trung hạ phẩm thiện giả 。sở tu Thập thiện thời ký trường/trưởng cửu 。sơ trung hậu vị vi hạ trung thượng 。trung hạ nhị phẩm tác túc tán vương 。Tiểu Vương chúng đa như bỉ túc tán 。tùng dụ lập xưng 。hựu như kiếp sơ phần hương đạo giả 。dĩ túc tán bố danh túc tán vương 。nhược/nhã thượng phẩm giả thiết luân vương dã 。tòng thử đệ tam minh tam hiền vị 。 經。習種銅輪二天下銀輪三天性種性道品堅德轉輪王七寶金輪四天下。 Kinh 。tập chủng đồng luân nhị thiên hạ ngân luân tam Thiên tánh chủng tánh đạo phẩm kiên đức Chuyển luân Vương thất bảo kim luân tứ thiên hạ 。 解曰。十住菩薩作銅輪王。十行銀輪。十迴向位作金輪王。然四輪王王化別者。一二三四洲化境為異。故順正理云。從此洲人壽命無量乃至八萬歲有轉輪王生。滅八萬時。有情富樂壽量損減。眾惡漸盛。非大人器故無輪王。此王由輪旋轉應導威伏一切名轉輪王。金銀銅鐵輪應別故。若王生在剎帝利種紹灑頂位。於十五日受齊戒。時沐浴首身受勝齊戒。昇高臺殿臣僚輔翼。東方忽有金輪寶現。餘轉輪王應知亦爾。輪主如佛無二俱生。一切輪王皆無傷害。令伏得勝已各安其所居。勸導令修十善業道。言七寶者。所謂輪寶象寶馬寶珠寶女寶主藏臣寶主兵臣寶。馬等五寶有情所攝。珠輪二寶乃是非情。正法念經又有七寶。所謂劍寶皮寶床寶林寶殿寶衣寶履寶。此等諸寶皆由修習無嗔善根之所招感。所有威德及王風化。如正法念乃起世經。彼廣明矣。從此第二總明伏忍。於中今三。且初第一總明聖胎。 giải viết 。thập trụ Bồ Tát tác đồng luân vương 。thập hành ngân luân 。thập hồi hướng vị tác Kim luân Vương 。nhiên tứ luân vương Vương hóa biệt giả 。nhất nhị tam tứ châu hóa cảnh vi dị 。cố thuận chánh lý vân 。tòng thử châu nhân thọ mạng vô lượng nãi chí bát vạn tuế hữu Chuyển luân Vương sanh 。diệt bát vạn thời 。hữu tình phú lạc/nhạc thọ lượng tổn giảm 。chúng ác tiệm thịnh 。phi đại nhân khí cố vô luân Vương 。thử Vương do luân toàn chuyển ưng đạo uy phục nhất thiết danh Chuyển luân Vương 。kim ngân đồng thiết luân ưng biệt cố 。nhược/nhã Vương sanh tại Sát-đế lợi chủng thiệu sái đảnh/đính vị 。ư thập ngũ nhật thọ/thụ tề giới 。thời mộc dục thủ thân thọ thắng tề giới 。thăng cao đài điện Thần liêu phụ dực 。Đông phương hốt hữu kim luân bảo hiện 。dư Chuyển luân Vương ứng tri diệc nhĩ 。luân chủ như Phật vô nhị câu sanh 。nhất thiết luân Vương giai vô thương hại 。lệnh phục đắc thắng dĩ các an kỳ sở cư 。khuyến đạo lệnh tu thập thiện nghiệp đạo 。ngôn thất bảo giả 。sở vị luân bảo tượng bảo mã bảo châu bảo nữ bảo chủ tạng Thần bảo chủ binh Thần bảo 。mã đẳng ngũ bảo hữu tình sở nhiếp 。châu luân nhị bảo nãi thị phi Tình 。chánh pháp niệm Kinh hựu hữu thất bảo 。sở vị kiếm bảo bì bảo sàng Bảo lâm bảo điện bảo y bảo lý bảo 。thử đẳng chư bảo giai do tu tập vô sân thiện căn chi sở chiêu cảm 。sở hữu uy đức cập Vương phong hóa 。như chánh pháp niệm nãi khởi thế Kinh 。bỉ quảng minh hĩ 。tòng thử đệ nhị tổng minh phục nhẫn 。ư trung kim tam 。thả sơ đệ nhất tổng minh thánh thai 。 經。伏忍聖胎三十人十住十行十迴向三世諸佛於中學無不由此伏忍生。 Kinh 。phục nhẫn thánh thai tam thập nhân thập trụ thập hành thập hồi hướng tam thế chư Phật ư trung học vô bất do thử phục nhẫn sanh 。 解曰。住伏忍者即名聖胎。三世諸佛從此生故。從此第二明難得入。 giải viết 。trụ/trú phục nhẫn giả tức danh thánh thai 。tam thế chư Phật tòng thử sanh cố 。tòng thử đệ nhị minh nan đắc nhập 。 經。一切菩薩行根本是故發心信心難若得信心必不退進入無生初地道。 Kinh 。nhất thiết Bồ Tát hạnh căn bản thị cố phát tâm tín tâm nạn/nan nhược/nhã đắc tín tâm tất bất thoái tiến/tấn nhập vô sanh sơ địa đạo 。 解曰。一切菩薩行根本等者。此明入劫菩薩行本。即十信心此心難發。如前經云。有恒河沙見佛法僧。得入信者數極少矣。若得十信至第六心必不退者信不退也。定證無生至初地故。雖七住前容作二乘。設爾不久定當得故。又解若得信心即十信心必不退者。十住第七位不退也。已前容退。如瓔珞經云。淨目天子法才王子舍利弗等欲入第七。遇緣退故。從此第三結名辯相。 giải viết 。nhất thiết Bồ Tát hạnh căn bản đẳng giả 。thử minh nhập kiếp Bồ Tát hạnh bổn 。tức thập tín tâm thử tâm nạn/nan phát 。như tiền Kinh vân 。hữu Hằng hà sa kiến Phật pháp tăng 。đắc nhập tín giả số cực thiểu hĩ 。nhược/nhã đắc thập tín chí đệ lục tâm tất bất thoái giả tín bất thoái dã 。định chứng vô sanh chí sơ địa cố 。tuy thất trụ/trú tiền dung tác nhị thừa 。thiết nhĩ bất cửu định đương đắc cố 。hựu giải nhược/nhã đắc tín tâm tức thập tín tâm tất bất thoái giả 。thập trụ đệ thất vị bất thoái dã 。dĩ tiền dung thoái 。như Anh lạc Kinh vân 。tịnh mục Thiên Tử Pháp tài Vương tử Xá-lợi-phất đẳng dục nhập đệ thất 。ngộ duyên thoái cố 。tòng thử đệ tam kết danh biện tướng 。 經。化利自他悉平等是名菩薩初發心。 Kinh 。hóa lợi tự tha tất bình đẳng thị danh Bồ Tát sơ phát tâm 。 解曰。化利自他者辯發心相。若時菩薩觀他如自得平等心而修二利。方名菩薩初發心相。入初住也。明伏忍竟。從此第二有五行半廣明信忍。於中分二。初別明三地。後總結斷障。初明三地文分為三。初明下忍文復分三。且初第一明歡喜地。 giải viết 。hóa lợi tự tha giả biện phát tâm tướng 。nhược thời Bồ Tát quán tha như tự đắc bình đẳng tâm nhi tu nhị lợi 。phương danh Bồ Tát sơ phát tâm tướng 。nhập sơ trụ dã 。minh phục nhẫn cánh 。tòng thử đệ nhị hữu ngũ hành bán quảng minh tín nhẫn 。ư trung phần nhị 。sơ biệt minh tam địa 。hậu tổng kết đoạn chướng 。sơ minh tam địa văn phần vi tam 。sơ minh hạ nhẫn văn phục phần tam 。thả sơ đệ nhất minh hoan hỉ địa 。 經。歡喜菩薩轉輪王初照二諦平等理權化有情遊百國檀施清淨利群生。 Kinh 。hoan hỉ Bồ Tát Chuyển luân Vương sơ chiếu nhị đế bình đẳng lý quyền hóa hữu tình du bách quốc đàn thí thanh tịnh lợi quần sanh 。 解曰。歡喜等者。標住地名明其王位。初照二諦平等理者。謂此初證平等真如斷分別也。權化有情者。或王或佛權現化身。遊百國者明化境也。檀度清淨者勝行利生也。從此第二明地得名。 giải viết 。hoan hỉ đẳng giả 。tiêu tứ trụ địa danh minh kỳ Vương vị 。sơ chiếu nhị đế bình đẳng lý giả 。vị thử sơ chứng bình đẳng chân như đoạn phân biệt dã 。quyền hóa hữu tình giả 。hoặc Vương hoặc Phật quyền hiện hóa thân 。du bách quốc giả minh hóa cảnh dã 。đàn độ thanh tịnh giả thắng hành lợi sanh dã 。tòng thử đệ nhị minh địa đắc danh 。 經。入理般若名為住住生德行名為地。 Kinh 。nhập lý Bát-nhã danh vi trụ/trú trụ sanh đức hạnh/hành/hàng danh vi địa 。 解曰。入者證也。言般若者。無分別智證實相理俱名般若。住者不動名住。依持義也。住生德行名為地者。智冥真理即能生顯為無為德。有為功德因此而生。無為功德因此而顯。五相顯發住生二義故名為地。道十地也。如唯識第九云。如是十地總攝有為無為功德。以為自性。與所修行為勝依持。令得生長名為地矣從此第三初心具德。 giải viết 。nhập giả chứng dã 。ngôn Bát-nhã giả 。vô phân biệt trí chứng thật tướng lý câu danh Bát-nhã 。trụ/trú giả bất động danh trụ/trú 。y trì nghĩa dã 。trụ sanh đức hạnh/hành/hàng danh vi địa giả 。trí minh chân lý tức năng sanh hiển vi vô vi đức 。hữu vi công đức nhân thử nhi sanh 。vô vi công đức nhân thử nhi hiển 。ngũ tướng hiển phát trụ sanh nhị nghĩa cố danh vi địa 。đạo Thập Địa dã 。như duy thức đệ cửu vân 。như thị Thập Địa tổng nhiếp hữu vi vô vi công đức 。dĩ vi tự tánh 。dữ sở tu hành vi thắng y trì 。lệnh đắc sanh trường/trưởng danh vi địa hĩ tòng thử đệ tam sơ tâm cụ đức 。 經。初住一心具眾德於勝義中而不動。 Kinh 。sơ trụ nhất tâm cụ chúng đức ư thắng nghĩa trung nhi bất động 。 解曰。言初住者。見道證如名為初住。言一心者。即一心真見道也。具眾德者。如前經云。具足八萬四千德也。於勝義者。境第七聲。謂智證真寂而不動。此初入地。例後應知。從此第二明中品忍。於中分二。且初第一明離垢地。 giải viết 。ngôn sơ trụ giả 。kiến đạo chứng như danh vi sơ trụ 。ngôn nhất tâm giả 。tức nhất tâm chân kiến đạo dã 。cụ chúng đức giả 。như tiền Kinh vân 。cụ túc bát vạn tứ thiên đức dã 。ư thắng nghĩa giả 。cảnh đệ thất thanh 。vị trí chứng chân tịch nhi bất động 。thử sơ nhập địa 。lệ hậu ứng tri 。tòng thử đệ nhị minh trung phẩm nhẫn 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất minh ly cấu địa 。 經。離垢菩薩忉利王現形六趣千國土戒度清淨悉圓滿永離誤犯諸過失。 Kinh 。ly cấu Bồ Tát Đao Lợi Vương hiện hình lục thú thiên quốc độ giới độ thanh tịnh tất viên mãn vĩnh ly ngộ phạm chư quá thất 。 解曰。標其地名。明王居處。明所化境。明修勝行。戒度圓滿明其離過。微細不犯矣。從此第二明修境智。 giải viết 。tiêu kỳ địa danh 。minh vương cư xử 。minh sở hóa cảnh 。minh tu thắng hành 。giới độ viên mãn minh kỳ ly quá/qua 。vi tế bất phạm hĩ 。tòng thử đệ nhị minh tu cảnh trí 。 經。無相無緣真實性無體無生無二照。 Kinh 。vô tướng vô duyên chân thật tánh vô thể vô sanh vô nhị chiếu 。 解曰。上句明境。妄執緣生圓成異故。下句明智。達無體故。了無生故。證無二故。明智照解無分別故。雖於五忍勝劣有殊。論其境智准此應悉。從此第三明發光地。 giải viết 。thượng cú minh cảnh 。vọng chấp duyên sanh viên thành dị cố 。hạ cú minh trí 。đạt vô thể cố 。liễu vô sanh cố 。chứng vô nhị cố 。minh trí chiếu giải vô phân biệt cố 。tuy ư ngũ nhẫn thắng liệt hữu thù 。luận kỳ cảnh trí chuẩn thử ưng tất 。tòng thử đệ tam minh phát quang địa 。 經。發光菩薩夜摩王應形往萬諸佛剎善能通達三摩地隱顯自在具三明。 Kinh 。phát quang Bồ Tát Dạ-Ma Vương ưng hình vãng vạn chư Phật sát thiện năng thông đạt tam-ma-địa ẩn hiển tự tại cụ tam minh 。 解曰。標其地名。明王居處。明所化境。明其得定。明所具德。言隱顯者。五通自在具有三明。如序品也。從此第二總結斷障。 giải viết 。tiêu kỳ địa danh 。minh vương cư xử 。minh sở hóa cảnh 。minh kỳ đắc định 。minh sở cụ đức 。ngôn ẩn hiển giả 。ngũ thông tự tại cụ hữu tam minh 。như tự phẩm dã 。tòng thử đệ nhị tổng kết đoạn chướng 。 經。歡喜離垢與發光能滅色縛諸煩惱具觀一切身口業法性清淨照皆圓。 Kinh 。hoan hỉ ly cấu dữ phát quang năng diệt sắc phược chư phiền não cụ quán nhất thiết thân khẩu nghiệp pháp tánh thanh tịnh chiếu giai viên 。 解曰。結上三地能斷色縛。謂貪等三如前解故。具觀一切身口業者。顯離色縛。色業自在。言法性者。色心實性即是真如智照圓也。從此第三有四行偈廣明順忍。於中分二。初別明三地後總結斷障。初明三地文分為三。且初第一明焰慧地。 giải viết 。kết/kiết thượng tam địa năng đoạn sắc phược 。vị tham đẳng tam như tiền giải cố 。cụ quán nhất thiết thân khẩu nghiệp giả 。hiển ly sắc phược 。sắc nghiệp tự tại 。ngôn pháp tánh giả 。sắc tâm thật tánh tức thị chân như trí chiếu viên dã 。tòng thử đệ tam hữu tứ hạnh/hành/hàng kệ quảng minh thuận nhẫn 。ư trung phần nhị 。sơ biệt minh tam địa hậu tổng kết đoạn chướng 。sơ minh tam địa văn phần vi tam 。thả sơ đệ nhất minh diệm tuệ địa 。 經。焰慧菩薩大精進覩史天王遊億剎實智寂滅方便智達無生理照空有。 Kinh 。diệm tuệ Bồ Tát đại tinh tấn đổ sử Thiên Vương du ức sát thật trí tịch diệt phương tiện trí đạt vô sanh lý chiếu không hữu 。 解曰。標其地名。明修勝行。明王居處。實智寂滅者證如智也。方便智者緣事智也。達無生理者即是真如正智境也。照空有者即是理事方便境故。從此第二明難勝地。 giải viết 。tiêu kỳ địa danh 。minh tu thắng hành 。minh vương cư xử 。thật trí tịch diệt giả chứng như trí dã 。phương tiện trí giả duyên sự trí dã 。đạt vô sanh lý giả tức thị chân như chánh trí cảnh dã 。chiếu không hữu giả tức thị lý sự phương tiện cảnh cố 。tòng thử đệ nhị minh nạn/nan thắng địa 。 經。難勝菩薩得平等化樂天王百億國空空諦觀無二相垂形六趣靡不周。 Kinh 。nạn/nan thắng Bồ Tát đắc bình đẳng Hoá Lạc Thiên Vương bách ức quốc không không đế quán vô nhị tướng thùy hình lục thú mĩ/mị bất châu 。 解曰。標其地名明修正觀。真俗二智行相互違。合令相應故名平等。明王居處。空空諦觀者。初空顯如。後空遣相。或云色心。或云我法。謂此地中理事合照故云諦觀。無二相者。能合難合令相應無二相故。垂形以下。明所化境。靡者無也。從此第三明現前地。 giải viết 。tiêu kỳ địa danh minh tu chánh quán 。chân tục nhị trí hành tướng hỗ vi 。hợp lệnh tướng ứng cố danh bình đẳng 。minh vương cư xử 。không không đế quán giả 。sơ không hiển như 。hậu không khiển tướng 。hoặc vân sắc tâm 。hoặc vân ngã pháp 。vị thử địa trung lý sự hợp chiếu cố vân đế quán 。vô nhị tướng giả 。năng hợp nạn/nan hợp lệnh tướng ứng vô nhị tướng cố 。thùy hình dĩ hạ 。minh sở hóa cảnh 。mĩ/mị giả vô dã 。tòng thử đệ tam minh hiện tiền địa 。 經。現前菩薩自在王照見緣生相無二勝義智光能遍滿往千億土化眾生。 Kinh 。hiện tiền Bồ Tát Tự tại Vương chiếu kiến duyên sanh tướng vô nhị thắng nghĩa trí quang năng biến mãn vãng thiên ức độ hóa chúng sanh 。 解曰。標其地名。明王居處。照見緣生者。智常照解十二緣生相無二也。勝義智光者。智緣勝義名勝義智。智能照理故名光能。照解體圓故云遍滿。往千億土明所化故。從此第二總結斷障。 giải viết 。tiêu kỳ địa danh 。minh vương cư xử 。chiếu kiến duyên sanh giả 。trí thường chiếu giải thập nhị duyên sanh tướng vô nhị dã 。thắng nghĩa trí quang giả 。trí duyên thắng nghĩa danh thắng nghĩa trí 。trí năng chiếu lý cố Danh-Quang năng 。chiếu giải thể viên cố vân biến mãn 。vãng thiên ức độ minh sở hóa cố 。tòng thử đệ nhị tổng kết đoạn chướng 。 經。焰慧難勝現前地能斷三障迷心惑空慧寂然無緣觀還照心空無量境。 Kinh 。diệm tuệ nạn/nan thắng hiện tiền địa năng đoạn tam chướng mê tâm hoặc không tuệ tịch nhiên vô duyên quán hoàn chiếu tâm không vô lượng cảnh 。 解曰。結上三地。能斷三障迷心惑者。如上見等三種障也。言空慧者結實智也。言寂然者結平等也。無緣觀者。結照見緣生相無二也。還照心空者。自障既斷照自地如。如智德廣云無量矣。從此第四有兩行半明遠行地。於中分三。且初第一明遠行地。 giải viết 。kết/kiết thượng tam địa 。năng đoạn tam chướng mê tâm hoặc giả 。như thượng kiến đẳng tam chủng chướng dã 。ngôn không tuệ giả kết/kiết thật trí dã 。ngôn tịch nhiên giả kết/kiết bình đẳng dã 。vô duyên quán giả 。kết/kiết chiếu kiến duyên sanh tướng vô nhị dã 。hoàn chiếu tâm không giả 。tự chướng ký đoạn chiếu tự địa như 。như trí đức quảng vân vô lượng hĩ 。tòng thử đệ tứ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán minh viễn hành địa 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất minh viễn hành địa 。 經。遠行菩薩初禪王住於無相無生忍方便善巧悉平等常萬億土化群生。 Kinh 。viễn hạnh/hành/hàng Bồ Tát sơ Thiền Vương trụ/trú ư vô tướng vô sanh nhẫn phương tiện thiện xảo tất bình đẳng thường vạn ức độ hóa quần sanh 。 解曰。標其地名。明王居處。無相無生忍者。此地菩薩純無相觀故。云無相智證無生忍。方便善巧者。明修勝行。濟利有情悉平等故。常萬已下。明所化境。從此第二超分段生。 giải viết 。tiêu kỳ địa danh 。minh vương cư xử 。vô tướng vô sanh nhẫn giả 。thử địa Bồ Tát thuần vô tướng quán cố 。vân vô tướng trí chứng vô sanh nhẫn 。phương tiện thiện xảo giả 。minh tu thắng hành 。tế lợi hữu tình tất bình đẳng cố 。thường vạn dĩ hạ 。minh sở hóa cảnh 。tòng thử đệ nhị siêu phần đoạn sanh 。 經。進入不動法流地永無分段超諸有。 Kinh 。tiến/tấn nhập bất động pháp lưu địa vĩnh vô phần đoạn siêu chư hữu 。 解曰。此地菩薩必能進入後不動地法駃流也。未無分段者。自此已前容有分段。受三界生。今此地中功用分段最後邊故。超諸有者。無漏定願資彼勝身。令所感報漸漸增勝乃至等覺受變易生。超三有故。從此第三明所斷障。 giải viết 。thử địa Bồ Tát tất năng tiến/tấn nhập hậu bất động địa Pháp 駃lưu dã 。vị vô phần đoạn giả 。tự thử dĩ tiền dung hữu phần đoạn 。thọ/thụ tam giới sanh 。kim thử địa trung công dụng phần đoạn tối hậu biên cố 。siêu chư hữu giả 。vô lậu định nguyện tư bỉ thắng thân 。lệnh sở cảm báo tiệm tiệm tăng thắng nãi chí đẳng giác thọ biến dịch sanh 。siêu tam hữu cố 。tòng thử đệ tam minh sở đoạn chướng 。 經。常觀勝義照無二二十一生空寂行順道法愛無明習遠行大士獨能斷。 Kinh 。thường quán thắng nghĩa chiếu vô nhị nhị thập nhất sanh không tịch hạnh/hành/hàng thuận đạo pháp ái vô minh tập viễn hạnh/hành/hàng đại sĩ độc năng đoạn 。 解曰。言常觀者表無間斷。言勝義者明所證也。照無二者。真俗雙照無有二也。二十一生者明經生也。地地有三。今第七地經二十一生。智皆照如云空寂行。理實住地有二十生。最後終生必當得故。順道法愛者愛善法也。婆沙論中名善法欲。智度論云。頂位未伏順道法愛。不言斷位。此說斷者。謂六地前有定有散。散位起愛。今入此地。雖有加行以結無相。相續現前無散忻求。永無愛故。無明習者。如下經云。斷諸業果細現行相。諸業果者即分段生。細現行者所知障也。執有生滅。細相現行能障此地妙無相道。所知障體即是無明。與前愛俱。入地止斷。故偈說云。遠行大士獨能斷也。前長行中七八九地皆無生忍合為一文斷色心習。此別結者。永無法愛超分段生。功用後邊具此三義故別結矣。又若大劫數三無數。今第七地第二劫滿。又後二同第三劫皆無功用故同結矣。從此第五有五行偈明後三地。於中分二。初別明三地。後總明斷障。初明三地文分為三。初不動地文復分二。且初第一明不動地。 giải viết 。ngôn thường quán giả biểu Vô gián đoạn 。ngôn thắng nghĩa giả minh sở chứng dã 。chiếu vô nhị giả 。chân tục song chiếu vô hữu nhị dã 。nhị thập nhất sanh giả minh Kinh sanh dã 。địa địa hữu tam 。kim đệ thất địa Kinh nhị thập nhất sanh 。trí giai chiếu như vân không tịch hạnh/hành/hàng 。lý thật tứ trụ địa hữu nhị thập sanh 。tối hậu chung sanh tất đương đắc cố 。thuận đạo pháp ái giả ái thiện Pháp dã 。Bà sa luận trung danh thiện pháp dục 。Trí độ luận vân 。đảnh/đính vị vị phục thuận đạo pháp ái 。bất ngôn đoạn vị 。thử thuyết đoạn giả 。vị lục địa tiền hữu định hữu tán 。tán vị khởi ái 。kim nhập thử địa 。tuy hữu gia hạnh/hành/hàng dĩ kết/kiết vô tướng 。tướng tục hiện tiền vô tán hãn cầu 。vĩnh vô ái cố 。vô minh tập giả 。như hạ Kinh vân 。đoạn chư nghiệp quả tế hiện hành tướng 。chư nghiệp quả giả tức phần đoạn sanh 。tế hiện hành giả sở tri chướng dã 。chấp hữu sanh diệt 。tế tướng hiện hành năng chướng thử địa diệu vô tướng đạo 。sở tri chướng thể tức thị vô minh 。dữ tiền ái câu 。nhập địa chỉ đoạn 。cố kệ thuyết vân 。viễn hạnh/hành/hàng đại sĩ độc năng đoạn dã 。tiền trường hàng trung thất bát cửu địa giai vô sanh nhẫn hợp vi nhất văn đoạn sắc tâm tập 。thử biệt kết/kiết giả 。vĩnh vô pháp ái siêu phần đoạn sanh 。công dụng hậu biên cụ thử tam nghĩa cố biệt kết/kiết hĩ 。hựu nhược/nhã Đại kiếp số tam vô số 。kim đệ thất địa đệ nhị kiếp mãn 。hựu hậu nhị đồng đệ tam kiếp giai vô công dụng cố đồng kết/kiết hĩ 。tòng thử đệ ngũ hữu ngũ hành kệ minh hậu tam địa 。ư trung phần nhị 。sơ biệt minh tam địa 。hậu tổng minh đoạn chướng 。sơ minh tam địa văn phần vi tam 。sơ bất động địa văn phục phần nhị 。thả sơ đệ nhất minh bất động địa 。 經。不動菩薩二禪王得變易身常自在能於百萬微塵剎隨其形類化眾生。 Kinh 。bất động Bồ Tát nhị Thiền Vương đắc biến dịch thân thường tự tại năng ư bách vạn vi trần sát tùy kỳ hình loại hóa chúng sanh 。 解曰。明中忍也。標其地名。明王居處。明得勝身。常自在者。現相及土悉皆自在。明所化境隨類化故。從此第二明常不動。 giải viết 。minh trung nhẫn dã 。tiêu kỳ địa danh 。minh vương cư xử 。minh đắc thắng thân 。thường tự tại giả 。hiện tướng cập độ tất giai tự tại 。minh sở hóa cảnh tùy loại hóa cố 。tòng thử đệ nhị minh thường bất động 。 經。悉知三世無量劫於第一義常不動。 Kinh 。tất tri tam thế vô lượng kiếp ư đệ nhất nghĩa thường bất động 。 解曰。悉知三世者明智照也。無量劫者。知過未世俱無量也。於第一義者。此地菩薩雖常證如。真俗雙照常不動矣。從此第二明善慧地。 giải viết 。tất tri tam thế giả minh trí chiếu dã 。vô lượng kiếp giả 。tri quá/qua vị thế câu vô lượng dã 。ư đệ nhất nghĩa giả 。thử địa Bồ Tát tuy thường chứng như 。chân tục song chiếu thường bất động hĩ 。tòng thử đệ nhị minh thiện tuệ địa 。 經。善慧菩薩三禪王能於千恒一時現常在無為空寂行恒沙佛藏一念了。 Kinh 。thiện tuệ Bồ Tát tam Thiền Vương năng ư thiên hằng nhất thời hiện thường tại vô vi không tịch hạnh/hành/hàng hằng sa Phật tạng nhất niệm liễu 。 解曰。明上忍也。標其地名。明王居處。明所化境。明修止觀。智常證如。真俗平等皆空寂故。恒沙佛藏者明具德也。恒沙諸佛所流至教。此地菩薩於一念中四無礙解皆能了矣。從此第三明法雲地。於中分二。且初第一明法雲地。 giải viết 。minh thượng nhẫn dã 。tiêu kỳ địa danh 。minh vương cư xử 。minh sở hóa cảnh 。minh tu chỉ quán 。trí thường chứng như 。chân tục bình đẳng giai không tịch cố 。hằng sa Phật tạng giả minh cụ đức dã 。hằng sa chư Phật sở lưu chí giáo 。thử địa Bồ Tát ư nhất niệm trung tứ vô ngại giải giai năng liễu hĩ 。tòng thử đệ tam minh Pháp vân địa 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất minh Pháp vân địa 。 經。法雲菩薩四禪王於億恒土化群生始入金剛一切了二十九生永已度。 Kinh 。pháp vân Bồ Tát tứ Thiền Vương ư ức hằng độ hóa quần sanh thủy nhập Kim cương nhất thiết liễu nhị thập cửu sanh vĩnh dĩ độ 。 解曰。寂滅忍中此下品也。標其地名。明王居處。明所化境。始入金剛者後勝定也。始者初也。入者證也。此地末心起金剛定。初無間道證理。現前惑障永無。照解圓極名一切了。此等覺位法雲地收。上下各半顯前後故。明所超生如文悉矣。從此第二明下品忍。 giải viết 。tịch diệt nhẫn trung thử hạ phẩm dã 。tiêu kỳ địa danh 。minh vương cư xử 。minh sở hóa cảnh 。thủy nhập Kim cương giả hậu thắng định dã 。thủy giả sơ dã 。nhập giả chứng dã 。thử địa mạt tâm khởi Kim Cương định 。sơ vô gian đạo chứng lý 。hiện tiền hoặc chướng vĩnh vô 。chiếu giải viên cực danh nhất thiết liễu 。thử đẳng giác vị Pháp vân địa thu 。thượng hạ các bán hiển tiền hậu cố 。minh sở siêu sanh như văn tất hĩ 。tòng thử đệ nhị minh hạ phẩm nhẫn 。 經。寂滅忍中下忍觀一轉妙覺無等等。 Kinh 。tịch diệt nhẫn trung hạ nhẫn quán nhất chuyển diệu giác vô đẳng đẳng 。 解曰。標忍之名明下忍觀。言一轉者。辯忍位也。此無間位轉為解脫名為一轉。即名妙覺佛果圓也。無等等者。若前剎那以因望果名為無等。至解脫位佛佛道齊即名為等。此下忍位明當轉故。從此第二總明斷障。 giải viết 。tiêu nhẫn chi danh minh hạ nhẫn quán 。ngôn nhất chuyển giả 。biện nhẫn vị dã 。thử Vô gián vị chuyển vi giải thoát danh vi nhất chuyển 。tức danh diệu giác Phật quả viên dã 。vô đẳng đẳng giả 。nhược/nhã tiền sát-na dĩ nhân vọng quả danh vi vô đẳng 。chí giải thoát vị Phật Phật đạo tề tức danh vi đẳng 。thử hạ nhẫn vị minh đương chuyển cố 。tòng thử đệ nhị tổng minh đoạn chướng 。 經。不動善慧法雲地除前所有無明習無明習相識俱轉二諦理圓無不盡。 Kinh 。bất động thiện tuệ Pháp vân địa trừ tiền sở hữu vô minh tập vô minh tập tướng thức câu chuyển nhị đế lý viên vô bất tận 。 解曰。標上三地。除前所有無明習者。所知障也。除前七地各治一分色心障外餘之細障。於此三地各別斷故。無明習相識俱轉者。謂修所斷煩惱障種及第七俱所有無明彼微細種至等覺位由與識俱故云俱轉。又如起信。根本無明與業識俱。云轉捨也。二諦理圓無不盡者。明等覺位。照解體圓所斷所棄無不盡矣。從此第六有一行半明正覺位。於中分二。且初第一明正覺圓。 giải viết 。tiêu thượng tam địa 。trừ tiền sở hữu vô minh tập giả 。sở tri chướng dã 。trừ tiền thất địa các trì nhất phân sắc tâm chướng ngoại dư chi tế chướng 。ư thử tam địa các biệt đoạn cố 。vô minh tập tướng thức câu chuyển giả 。vị tu sở đoạn phiền não chướng chủng cập đệ thất câu sở hữu vô minh bỉ vi tế chủng chí đẳng giác vị do dữ thức câu cố vân câu chuyển 。hựu như khởi tín 。căn bổn vô minh dữ nghiệp thức câu 。vân chuyển xả dã 。nhị đế lý viên vô bất tận giả 。minh đẳng giác vị 。chiếu giải thể viên sở đoạn sở khí vô bất tận hĩ 。tòng thử đệ lục hữu nhất hạnh/hành/hàng bán minh chánh giác vị 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất minh chánh giác viên 。 經。正覺無相遍法界三十生盡智圓明。 Kinh 。chánh giác vô tướng biến Pháp giới tam thập sanh tận trí Viên Minh 。 解曰。梵云三菩提此云正覺。無上覺也。言無相者。能證所證俱無相也。遍法界者。恒沙功德一一無邊乃至毛端皆遍法界。三十生盡者。超過十地彼生盡故。智圓明者智圓極也。從此第二明佛具德。 giải viết 。phạm vân tam-Bồ-đề thử vân chánh giác 。vô thượng giác dã 。ngôn vô tướng giả 。năng chứng sở chứng câu vô tướng dã 。biến Pháp giới giả 。hằng sa công đức nhất nhất vô biên nãi chí mao đoan giai biến Pháp giới 。tam thập sanh tận giả 。siêu quá Thập Địa bỉ sanh tận cố 。trí Viên Minh giả trí viên cực dã 。tòng thử đệ nhị minh Phật cụ đức 。 經。寂照無為真解脫大悲應現無與等湛然不動常安穩光明遍照無所照。 Kinh 。tịch chiếu vô vi chân giải thoát đại bi ưng hiện vô dữ đẳng trạm nhiên bất động thường an ổn quang minh biến chiếu vô sở chiếu 。 解曰。言寂照者明智德圓。無為真解脫者明斷德圓。大悲應現者明恩德圓。無與等者。明上三德俱無等也。湛然不動者顯恩德也。由佛大悲利他願力。應現大小種種類身。動而常寂故云湛然。雖示去來體常不動。言安隱者示現化也。如食馬麥及現出血。未曾動搖常安隱也。光明遍照者。恩德之體如淨摩尼。體周法界照而無照。大文第二結前因果。 giải viết 。ngôn tịch chiếu giả minh trí đức viên 。vô vi chân giải thoát giả minh đoạn đức viên 。đại bi ưng hiện giả minh ân đức viên 。vô dữ đẳng giả 。minh thượng tam đức câu vô đẳng dã 。trạm nhiên bất động giả hiển ân đức dã 。do Phật đại bi lợi tha nguyện lực 。ưng hiện đại tiểu chủng chủng loại thân 。động nhi thường tịch cố vân trạm nhiên 。tuy thị khứ lai thể thường bất động 。ngôn an ổn giả thị hiện hóa dã 。như thực/tự mã mạch cập hiện xuất huyết 。vị tằng động dao thường an ổn dã 。quang minh biến chiếu giả 。ân đức chi thể như tịnh ma-ni 。thể châu Pháp giới chiếu nhi vô chiếu 。Đại văn đệ nhị kết/kiết tiền nhân quả 。 經。三賢十聖住果報唯佛一人居淨土一切有情皆暫住登金剛原常不動。 Kinh 。tam hiền thập thánh trụ quả báo duy Phật nhất nhân cư tịnh thổ nhất thiết hữu tình giai tạm trụ đăng Kim cương nguyên thường bất động 。 解曰。三賢十聖住果報者。約人明也。分段變易二種生死。若身若土乘因感果住果報故。唯佛一人居淨土者。如來亦名無上覺者。隨身所居。皆淨土故。一切有情皆暫住者。約法明也。等覺已前若賢若聖有為生滅剎那不住。設令證如亦暫住故。登金剛原常不動者此有二義。有說。佛果真解脫位。智常證如。如智平等故名不動。凝然相續俱名常故。有說。佛果金剛定後證寂滅原。身智湛然常不動矣。從此第二有兩行半讚佛悲深。於中分三。且初第一總讚悲深。 giải viết 。tam hiền thập thánh trụ quả báo giả 。ước nhân minh dã 。phần đoạn biến dịch nhị chủng sanh tử 。nhược/nhã thân nhược/nhã độ thừa nhân cảm quả trụ quả báo cố 。duy Phật nhất nhân cư tịnh thổ giả 。Như Lai diệc danh vô thượng giác giả 。tùy thân sở cư 。giai tịnh thổ cố 。nhất thiết hữu tình giai tạm trụ giả 。ước pháp minh dã 。đẳng giác dĩ tiền nhược/nhã hiền nhược/nhã Thánh hữu vi sanh diệt sát-na bất trụ 。thiết lệnh chứng như diệc tạm trụ cố 。đăng Kim cương nguyên thường bất động giả thử hữu nhị nghĩa 。hữu thuyết 。Phật quả chân giải thoát vị 。trí thường chứng như 。như trí bình đẳng cố danh bất động 。ngưng nhiên tướng tục câu danh thường cố 。hữu thuyết 。Phật quả Kim Cương định hậu chứng tịch diệt nguyên 。thân trí trạm nhiên thường bất động hĩ 。tòng thử đệ nhị hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán tán Phật bi thâm 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất tổng tán bi thâm 。 經。如來三業德無量隨諸眾生等憐愍。 Kinh 。Như Lai tam nghiệp đức vô lượng tùy chư chúng sanh đẳng liên mẫn 。 解曰。總讚三業德無量也。隨諸眾生等憐愍者。正讚悲深。如來大悲憐愍平等。隨其種性示無上乘。實悲深故。從此第二別讚三業。 giải viết 。tổng tán tam nghiệp đức vô lượng dã 。tùy chư chúng sanh đẳng liên mẫn giả 。chánh tán bi thâm 。Như Lai đại bi liên mẫn bình đẳng 。tùy kỳ chủng tánh thị vô thượng thừa 。thật bi thâm cố 。tòng thử đệ nhị biệt tán tam nghiệp 。 經。法王無上人中樹普蔭大眾無量光口常說法非無義心智寂滅無緣照。 Kinh 。pháp vương vô thượng nhân trung thụ phổ ấm Đại chúng Vô Lượng Quang khẩu thường thuyết Pháp phi vô nghĩa tâm trí tịch diệt vô duyên chiếu 。 解曰。人中樹者舉喻明也。讚佛身業。蔭除執惱。光能破闇。口常說法者讚語業也。說即是聲。甚深如雷具梵聲也。非無義者。外道異生有字無義。二乘狹劣。菩薩未圓。唯佛所說有字有義皆圓滿也。心智寂滅者讚正智也。智冥真理常寂滅故。無緣照者讚業用也。冥真起化。悉皆無相照而無照。化而無化。從此第三讚說甚深。 giải viết 。nhân trung thụ giả cử dụ minh dã 。tán Phật thân nghiệp 。ấm trừ chấp não 。quang năng phá ám 。khẩu thường thuyết pháp giả tán ngữ nghiệp dã 。thuyết tức thị thanh 。thậm thâm như lôi cụ phạm thanh dã 。phi vô nghĩa giả 。ngoại đạo dị sanh hữu tự vô nghĩa 。nhị thừa hiệp liệt 。Bồ Tát vị viên 。duy Phật sở thuyết hữu tự hữu nghĩa giai viên mãn dã 。tâm trí tịch diệt giả tán chánh trí dã 。trí minh chân lý thường tịch diệt cố 。vô duyên chiếu giả tán nghiệp dụng dã 。minh chân khởi hóa 。tất giai vô tướng chiếu nhi vô chiếu 。hóa nhi vô hóa 。tòng thử đệ tam tán thuyết thậm thâm 。 經。人中師子為演說甚深白義未曾有塵沙剎土悉震動大眾歡喜皆蒙益。 Kinh 。nhân trung sư tử vi diễn thuyết thậm thâm bạch nghĩa vị tằng hữu trần sa sát độ tất chấn động Đại chúng hoan hỉ giai mông ích 。 解曰。人中師子者。師子出聲百獸潛伏。如來演說諸障雲消故以喻也。為演說者讚五忍也。甚深等者。二乘不測故云甚深。曠劫難聞未曾有故。塵沙等者。以法威力聞所未聞。塵沙剎土皆震動故。大眾等者。大眾聞法領解歡喜。若凡若聖皆蒙益故。具斯眾德故讚悲深。三示道中偏讚此者。後誡示導利樂廣故。從此第三結讚敬禮。 giải viết 。nhân trung sư tử giả 。sư tử xuất thanh bách thú tiềm phục 。Như Lai diễn thuyết chư chướng vân tiêu cố dĩ dụ dã 。vi diễn thuyết giả tán ngũ nhẫn dã 。thậm thâm đẳng giả 。nhị thừa bất trắc cố vân thậm thâm 。khoáng kiếp nạn/nan văn vị tằng hữu cố 。trần sa đẳng giả 。dĩ pháp uy lực văn sở vị văn 。trần sa sát độ giai chấn động cố 。Đại chúng đẳng giả 。Đại chúng văn Pháp lĩnh giải hoan hỉ 。nhược/nhã phàm nhược/nhã Thánh giai mông ích cố 。cụ tư chúng đức cố tán bi thâm 。tam thị đạo trung Thiên tán thử giả 。hậu giới thị đạo lợi lạc quảng cố 。tòng thử đệ tam kết tán kính lễ 。 經。世尊善說十四王是故我今頭面禮。 Kinh 。Thế Tôn thiện thuyết thập tứ vương thị cố ngã kim đầu diện lễ 。 解曰。文易可知。此結讚矣。從此第三聞法獲益。 giải viết 。văn dịch khả tri 。thử kết/kiết tán hĩ 。tòng thử đệ tam văn Pháp hoạch ích 。 經。爾時百萬億恒河沙大眾聞佛世尊及波斯匿王說十四忍無量功德獲大法利聞法悟解得無生法忍入於正位。 Kinh 。nhĩ thời bách vạn ức Hằng hà sa Đại chúng văn Phật Thế tôn cập Ba-tư-nặc Vương thuyết thập tứ nhẫn vô lượng công đức hoạch Đại pháp lợi văn Pháp ngộ giải đắc Vô sanh Pháp nhẫn nhập ư chánh vị 。 解曰。無生忍者。隨其所應。此多地前無生忍也。入於正位者即初地也。偈與長行有差別者。修行諸忍自利行增。化生為王利他行勝。偈總上二。即為異矣。從此第三忍位智於中分三。一印述所說。二忍位境智。三讚忍德深。初印所說於中分四。且初第一明往昔因。 giải viết 。vô sanh nhẫn giả 。tùy kỳ sở ưng 。thử đa địa tiền vô sanh nhẫn dã 。nhập ư chánh vị giả tức sơ địa dã 。kệ dữ trường hàng hữu sái biệt giả 。tu hành chư nhẫn tự lợi hạnh/hành/hàng tăng 。hóa sanh vi Vương lợi tha hạnh/hành/hàng thắng 。kệ tổng thượng nhị 。tức vi dị hĩ 。tòng thử đệ tam nhẫn vị trí ư trung phần tam 。nhất ấn thuật sở thuyết 。nhị nhẫn vị cảnh trí 。tam tán nhẫn đức thâm 。sơ ấn sở thuyết ư trung phần tứ 。thả sơ đệ nhất minh vãng tích nhân 。 經。爾時世尊告大眾言是波斯匿王已於過去十千劫龍光王佛法中為四地菩薩我為八地菩薩。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn cáo Đại chúng ngôn thị Ba-tư-nặc Vương dĩ ư quá khứ thập thiên kiếp long quang Vương Phật Pháp trung vi tứ địa Bồ Tát ngã vi át địa Bồ Tát 。 解曰。引昔因中明同事也。從此第二明今偈讚。 giải viết 。dẫn tích nhân trung minh đồng sự dã 。tòng thử đệ nhị minh kim kệ tán 。 經。今於我前大師子吼。 Kinh 。kim ư ngã tiền Đại sư tử hống 。 解曰。讚於佛前得決定說。從此第三印可所說。 giải viết 。tán ư Phật tiền đắc quyết định thuyết 。tòng thử đệ tam ấn khả sở thuyết 。 經。如是如是如汝所說得真實義不可思議。 Kinh 。như thị như thị như nhữ sở thuyết đắc chân thật nghĩa bất khả tư nghị 。 解曰。重言如是者。如汝所說印能詮文。得真實義者。印所詮義。是故重言如是如是。不可思議者。讚其文義心言路絕。從此第四唯佛能知。 giải viết 。trọng ngôn như thị giả 。như nhữ sở thuyết ấn năng thuyên văn 。đắc chân thật nghĩa giả 。ấn sở thuyên nghĩa 。thị cố trọng ngôn như thị như thị 。bất khả tư nghị giả 。tán kỳ văn nghĩa tâm ngôn lộ tuyệt 。tòng thử đệ tứ duy Phật năng tri 。 經。唯佛與佛乃知斯事。 Kinh 。duy Phật dữ Phật nãi tri tư sự 。 解曰。唯佛等者。菩薩修證諸忍未圓。設後如前悉皆分故。唯有諸佛。佛道齊證解忍圓故盡知也。從此第二忍位境智。於中分三。一標忍難量。二總相徵問。三分別解釋。且初第一標忍難量。 giải viết 。duy Phật đẳng giả 。Bồ Tát tu chứng chư nhẫn vị viên 。thiết hậu như tiền tất giai phần cố 。duy hữu chư Phật 。Phật đạo tề chứng giải nhẫn viên cố tận tri dã 。tòng thử đệ nhị nhẫn vị cảnh trí 。ư trung phần tam 。nhất tiêu nhẫn nạn/nan lượng 。nhị tổng tướng trưng vấn 。tam phân biệt giải thích 。thả sơ đệ nhất tiêu nhẫn nạn/nan lượng 。 經。善男子此十四忍諸佛法身諸菩薩行不可思議不可稱量。 Kinh 。Thiện nam tử thử thập tứ nhẫn chư Phật Pháp thân chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng bất khả tư nghị bất khả xưng lượng 。 解曰。前長行中佛說十王。次於偈中王別讚忍。忍之境智若因若果此具明也。此十四忍者牒前文也。諸佛法身者。謂應化身皆法身也。諸菩薩行者。等覺已前一切行也。思議等者。心不能思口不能議。過稱量境云不可也。明佛菩薩皆依此忍。忍之性相思議稱量俱不及矣。從此第二總相徵問。 giải viết 。tiền trường hàng trung Phật thuyết thập vương 。thứ ư kệ trung Vương biệt tán nhẫn 。nhẫn chi cảnh trí nhược/nhã nhân nhược/nhã quả thử cụ minh dã 。thử thập tứ nhẫn giả điệp tiền văn dã 。chư Phật Pháp thân giả 。vị ưng hóa thân giai Pháp thân dã 。chư Bồ-tát hành giả 。đẳng giác dĩ tiền nhất thiết hành dã 。tư nghị đẳng giả 。tâm bất năng tư khẩu bất năng nghị 。quá/qua xưng lượng cảnh vân bất khả dã 。minh Phật Bồ-tát giai y thử nhẫn 。nhẫn chi tánh tướng tư nghị xưng lượng câu bất cập hĩ 。tòng thử đệ nhị tổng tướng trưng vấn 。 經。何以故。 Kinh 。hà dĩ cố 。 解曰。何故諸佛菩薩皆依十四忍不可思量也。從此第三分別解釋。於中分二。初別明境智後釋結難量。初明境智於中分二。一明佛境智二明菩薩境智。初佛境智於中分三。一標佛生化滅。二釋無生化滅。三結如虛空。且初第一標佛生化滅。 giải viết 。hà cố chư Phật Bồ-tát giai y thập tứ nhẫn bất khả tư lượng dã 。tòng thử đệ tam phân biệt giải thích 。ư trung phần nhị 。sơ biệt minh cảnh trí hậu thích kết/kiết nạn/nan lượng 。sơ minh cảnh trí ư trung phần nhị 。nhất minh Phật cảnh trí nhị minh Bồ Tát cảnh trí 。sơ Phật cảnh trí ư trung phần tam 。nhất tiêu Phật sanh hóa diệt 。nhị thích vô sanh hóa diệt 。tam kết như hư không 。thả sơ đệ nhất tiêu Phật sanh hóa diệt 。 經。一切諸佛皆於般若波羅蜜多中生般若波羅蜜多中化般若波羅蜜多中滅。 Kinh 。nhất thiết chư Phật giai ư Bát-nhã Ba-la-mật đa trung sanh Bát-nhã Ba-la-mật đa trung hóa Bát-nhã Ba-la-mật đa trung diệt 。 解曰。實相般若無生化滅。諸佛化現圓應十方。於般若中示生化滅。即王宮生轉法輪化。雙林後滅則其事也。從此第二釋無生化滅。於中復二。且初第一釋無生等。 giải viết 。thật tướng Bát-nhã vô sanh hóa diệt 。chư Phật hóa hiện viên ưng thập phương 。ư Bát-nhã trung thị sanh hóa diệt 。tức vương cung sanh chuyển pháp luân hóa 。song lâm hậu diệt tức kỳ sự dã 。tòng thử đệ nhị thích vô sanh hóa diệt 。ư trung phục nhị 。thả sơ đệ nhất thích vô sanh đẳng 。 經。而實諸佛生無所生化無所化滅無所滅。 Kinh 。nhi thật chư Phật sanh vô sở sanh hóa vô sở hóa diệt vô sở diệt 。 解曰。謂明諸佛體遍相圓動而常寂無生化滅。從此第二境智俱寂。 giải viết 。vị minh chư Phật thể biến tướng viên động nhi thường tịch vô sanh hóa diệt 。tòng thử đệ nhị cảnh trí câu tịch 。 經。第一無二非相非無相無自無他無來無去。 Kinh 。đệ nhất vô nhị phi tướng phi vô tướng vô tự vô tha vô lai vô khứ 。 解曰。言第一者勝無等故。言無二者如智不異故。言非相者不同色像故。非無相者不同兔角故。無自無他者。所現應化勝劣有殊。與法性身無自他故。無來無去者。化現應物示有去來。體常不動。無來去故。從此第三結如虛空。 giải viết 。ngôn đệ nhất giả thắng vô đẳng cố 。ngôn vô nhị giả như trí bất dị cố 。ngôn phi tướng giả bất đồng sắc tượng cố 。phi vô tướng giả bất đồng thỏ giác cố 。vô tự vô tha giả 。sở hiện ưng hóa thắng liệt hữu thù 。dữ pháp tánh thân vô tự tha cố 。vô lai vô khứ giả 。hóa hiện ưng vật thị hữu khứ lai 。thể thường bất động 。vô lai khứ cố 。tòng thử đệ tam kết như hư không 。 經。如虛空故。 Kinh 。như hư không cố 。 解曰。靜不違動。動而常寂。即動而靜。如虛空故。從此第二明菩薩境智。於中分二。一即境觀空二即智觀空。初即境中文分為二。一別相觀空二總相觀空。初別相中文分為二。初即法觀空後即受觀空。初即法中文復分三。且初第一標無生滅。 giải viết 。tĩnh bất vi động 。động nhi thường tịch 。tức động nhi tĩnh 。như hư không cố 。tòng thử đệ nhị minh Bồ Tát cảnh trí 。ư trung phần nhị 。nhất tức cảnh quán không nhị tức trí quán không 。sơ tức cảnh trung văn phần vi nhị 。nhất biệt tướng quán không nhị tổng tướng quán không 。sơ biệt tướng trung văn phần vi nhị 。sơ tức Pháp quán không hậu tức thọ/thụ quán không 。sơ tức Pháp trung văn phục phần tam 。thả sơ đệ nhất tiêu vô sanh diệt 。 經。善男子一切眾生性無生滅。 Kinh 。Thiện nam tử nhất thiết chúng sanh tánh vô sanh diệt 。 解曰。顯依真也。一切眾生者。通能所化一切生也。蘊等自性體即真如無生滅故。從此第二明法不實。 giải viết 。hiển y chân dã 。nhất thiết chúng sanh giả 。thông năng sở hóa nhất thiết sanh dã 。uẩn đẳng tự tánh thể tức chân như vô sanh diệt cố 。tòng thử đệ nhị minh pháp bất thật 。 經。由諸法集幻化而有蘊處界相無合無散。 Kinh 。do chư pháp tập huyễn hóa nhi hữu uẩn xứ giới tướng vô hợp vô tán 。 解曰。謂無始來迷自真性。為相所動令知幻也。由諸法集幻化而有者五蘊法也。五蘊和合故名為集。此無實體幻化有也。蘊處界者明幻法也。言無合者蘊從緣起。緣自性空故無合也。言無散者。眾緣假集暫有顯現故非散矣。從此第三明法性空。 giải viết 。vị vô thủy lai mê tự chân tánh 。vi tướng sở động lệnh tri huyễn dã 。do chư pháp tập huyễn hóa nhi hữu giả ngũ uẩn Pháp dã 。ngũ uẩn hòa hợp cố danh vi tập 。thử vô thật thể huyễn hóa hữu dã 。uẩn xứ giới giả minh huyễn pháp dã 。ngôn vô hợp giả uẩn tùng duyên khởi 。duyên tự tánh không cố vô hợp dã 。ngôn vô tán giả 。chúng duyên giả tập tạm hữu hiển hiện cố phi tán hĩ 。tòng thử đệ tam minh Pháp tánh không 。 經。法同法性寂然空故。 Kinh 。Pháp đồng pháp tánh tịch nhiên không cố 。 解曰。上言法者蘊等法也。同法性者同真如性。性相依持體不相離。了相即性寂然空故。從此第二即受觀空。於中分三。一體性清淨。二明行不實。三總結明空。且初第一標性清淨。 giải viết 。thượng ngôn Pháp giả uẩn đẳng Pháp dã 。đồng pháp tánh giả đồng chân như tánh 。tánh tướng y trì thể bất tướng ly 。liễu tướng tức tánh tịch nhiên không cố 。tòng thử đệ nhị tức thọ/thụ quán không 。ư trung phần tam 。nhất thể tánh thanh tịnh 。nhị Minh Hạnh bất thật 。tam tổng kết minh không 。thả sơ đệ nhất tiêu tánh thanh tịnh 。 經。一切眾生自性清淨。 Kinh 。nhất thiết chúng sanh tự tánh thanh tịnh 。 解曰。此標眾生真性清淨。與前別者。前明蘊等體無生滅。此明作業自性清淨。前果後因。前法後受。前苦後集。是二別故。從此第二明行不實。文復分二。且初第一明行不實。 giải viết 。thử tiêu chúng sanh chân tánh thanh tịnh 。dữ tiền biệt giả 。tiền minh uẩn đẳng thể vô sanh diệt 。thử minh tác nghiệp tự tánh thanh tịnh 。tiền quả hậu nhân 。tiền Pháp hậu thọ/thụ 。tiền khổ hậu tập 。thị nhị biệt cố 。tòng thử đệ nhị Minh Hạnh bất thật 。văn phục phần nhị 。thả sơ đệ nhất minh hạnh/hành/hàng bất thật 。 經。所作諸行無縛無解非因非果非不因果。 Kinh 。sở tác chư hạnh vô phược vô giải phi nhân phi quả phi bất nhân quả 。 解曰。明作業也。所作諸行者。諸即眾也。行謂造作。依身口意造作善染六趣之業名諸行也。無縛無解者。由妄所動為煩惱縛。求離繫解故有縛解。了體即真本自無縛。誰復求解即無縛解。非因非果者。所作諸行妄故見有。妄自性空非因果也。非不因果者。未了自性妄想漂馳乘因感果如幻有也。從此第二明受不實。 giải viết 。minh tác nghiệp dã 。sở tác chư hành giả 。chư tức chúng dã 。hạnh/hành/hàng vị tạo tác 。y thân khẩu ý tạo tác thiện nhiễm lục thú chi nghiệp danh chư hạnh dã 。vô phược vô giải giả 。do vọng sở động vi phiền não phược 。cầu ly hệ giải cố hữu phược giải 。liễu thể tức chân bổn tự vô phược 。thùy phục cầu giải tức vô phược giải 。phi nhân phi quả giả 。sở tác chư hạnh vọng cố kiến hữu 。vọng tự tánh không phi nhân quả dã 。phi bất nhân quả giả 。vị liễu tự tánh vọng tưởng phiêu trì thừa nhân cảm quả như huyễn hữu dã 。tòng thử đệ nhị minh thọ/thụ bất thật 。 經。諸苦受行煩惱所知我相人相知見受者。 Kinh 。chư khổ thọ hạnh/hành/hàng phiền não sở tri ngã tướng nhân tướng tri kiến thọ/thụ giả 。 解曰明妄受也。言諸苦者。三界通論總有三苦。三苦不一故名為諸。言受行者。受謂領納。順違俱非境相為性名受行也。或於所受善染境中起愛為業。領彼所作為行相也。言煩惱者。煩勞擾惱諸有惱故。言所知者。礙慧不生。障所知故。即二障也。我相等者如前已解。障依執生。障寬執狹具生二障故別明也。從此第三總結明空。 giải viết minh vọng thọ/thụ dã 。ngôn chư khổ giả 。tam giới thông luận tổng hữu tam khổ 。tam khổ bất nhất cố danh vi chư 。ngôn thọ/thụ hành giả 。thọ/thụ vị lĩnh nạp 。thuận vi câu phi cảnh tướng vi tánh danh thọ/thụ hạnh/hành/hàng dã 。hoặc ư sở thọ thiện nhiễm cảnh trung khởi ái vi nghiệp 。lĩnh bỉ sở tác vi hành tướng dã 。ngôn phiền não giả 。phiền lao nhiễu não chư hữu não cố 。ngôn sở tri giả 。ngại tuệ bất sanh 。chướng sở tri cố 。tức nhị chướng dã 。ngã tướng đẳng giả như tiền dĩ giải 。chướng y chấp sanh 。chướng khoan chấp hiệp cụ sanh nhị chướng cố biệt minh dã 。tòng thử đệ tam tổng kết minh không 。 經。一切皆空。 Kinh 。nhất thiết giai không 。 解曰。明所作行乃至受者隨彼妄情流動以有。皆無自性故一切空也。從此第二總相觀空文分為三。一標境界空。二釋境界空。三結如虛空。且初第一標境界空。 giải viết 。minh sở tác hạnh/hành/hàng nãi chí thọ/thụ giả tùy bỉ vọng tình lưu động dĩ hữu 。giai vô tự tánh cố nhất thiết không dã 。tòng thử đệ nhị tổng tướng quán không văn phần vi tam 。nhất tiêu cảnh giới không 。nhị thích cảnh giới không 。tam kết như hư không 。thả sơ đệ nhất tiêu cảnh giới không 。 經。法境界空。 Kinh 。pháp cảnh giới không 。 解曰。法境界者。即前蘊等所作諸行法受二中。三性六趣及以三寶皆名為法。標俱空故。從此第二釋境界空。於中分三。且初第一明三性空。 giải viết 。pháp cảnh giới giả 。tức tiền uẩn đẳng sở tác chư hạnh pháp thụ nhị trung 。tam tánh lục thú cập dĩ Tam Bảo giai danh vi Pháp 。tiêu câu không cố 。tòng thử đệ nhị thích cảnh giới không 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất minh tam tánh không 。 經。空無相無作不順顛倒不順幻化。 Kinh 。không vô tướng vô tác bất thuận điên đảo bất thuận huyễn hóa 。 解曰。言空者妄倒空故。無相者真如無相故。無作者有為不實無自作故。不順顛倒者。妄體本空無所順故。不順幻化者。相無自性體空寂故。從此第二明無相空。 giải viết 。ngôn không giả vọng đảo không cố 。vô tướng giả chân như vô tướng cố 。vô tác giả hữu vi bất thật vô tự tác cố 。bất thuận điên đảo giả 。vọng thể bổn không vô sở thuận cố 。bất thuận huyễn hóa giả 。tướng vô tự tánh thể không tịch cố 。tòng thử đệ nhị minh vô tướng không 。 經。無六趣相無四生相無聖人相無三寶相。 Kinh 。vô lục thú tướng vô tứ sanh tướng vô Thánh nhân tướng vô Tam Bảo tướng 。 解曰。所趣所生無記三性彼無自性。照解空故。無聖人者。二乘聖者十地菩薩無自性故。無三寶者。別相住持二種三寶佛身示現餘無自性。達無實體皆無相故。從此第三結如虛空。 giải viết 。sở thú sở sanh vô kí tam tánh bỉ vô tự tánh 。chiếu giải không cố 。vô Thánh nhân giả 。nhị thừa Thánh Giả thập địa Bồ-tát vô tự tánh cố 。vô Tam Bảo giả 。biệt tướng trụ trì nhị chủng Tam Bảo Phật thân thị hiện dư vô tự tánh 。đạt vô thật thể giai vô tướng cố 。tòng thử đệ tam kết như hư không 。 經。如虛空故。 Kinh 。như hư không cố 。 解曰。照境空寂如虛空故。從此第二即智觀空。於中分三。且初第一明智照空。 giải viết 。chiếu cảnh không tịch như hư không cố 。tòng thử đệ nhị tức trí quán không 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất minh trí chiếu không 。 經。善男子甚深般若無知無見不行不緣不捨不受。 Kinh 。Thiện nam tử thậm thâm Bát-nhã vô tri vô kiến bất hạnh/hành bất duyên bất xả bất thọ/thụ 。 解曰。甚深般若者謂正智也。言無知者無分別故。言無見者無推求故。言不行者智冥真故。言不緣者無緣相故。言不捨者不易脫故。言不受者無領納故。此之六義俱正智也又解。無所不知知而無知。無所不見見而無見。乃至第六無所不受受而無受。此後六義通真俗也。然後六中。行謂萬行。緣謂理事。捨謂財法或大捨故。受謂真俗不變變故。證真達俗得無住故。從此第二明無照相。 giải viết 。thậm thâm Bát-nhã giả vị chánh trí dã 。ngôn vô tri giả vô phân biệt cố 。ngôn vô kiến giả vô thôi cầu cố 。ngôn bất hành giả trí minh chân cố 。ngôn bất duyên giả vô duyên tướng cố 。ngôn bất xả giả bất dịch thoát cố 。ngôn bất thọ/thụ giả vô lĩnh nạp cố 。thử chi lục nghĩa câu chánh trí dã hựu giải 。vô sở bất tri tri nhi vô tri 。vô sở bất kiến kiến nhi vô kiến 。nãi chí đệ lục vô sở bất thọ/thụ thọ/thụ nhi thị cố 。thử hậu lục nghĩa thông chân tục dã 。nhiên hậu lục trung 。hạnh/hành/hàng vị vạn hạnh/hành/hàng 。duyên vị lý sự 。xả vị tài Pháp hoặc đại xả cố 。thọ/thụ vị chân tục bất biến biến cố 。chứng chân đạt tục đắc vô trụ cố 。tòng thử đệ nhị minh vô chiếu tướng 。 經。正住觀察而無照相。 Kinh 。chánh trụ/trú quan sát nhi vô chiếu tướng 。 解曰。無分別智正住現前照而無照。不住相故。從此第三結智明空。 giải viết 。vô phân biệt trí chánh trụ/trú hiện tiền chiếu nhi vô chiếu 。bất trụ tướng cố 。tòng thử đệ tam kết trí minh không 。 經。行斯道者如虛空故。 Kinh 。hạnh/hành/hàng tư đạo giả như hư không cố 。 解曰。行斯道者。謂諸菩薩依此證修。境智俱寂如虛空故。又以此文對不知亡相生正解者。為立量云。觀照般若為宗。有法定無照相為宗之法。法及有法和合為宗。無知無見等故。別三合一。以為因法。由如虛空。此是喻法。若爾對佛弟子宗有相符。小乘諸師因犯隨一。若有空者若無空者。喻犯有俱無俱不成。略有四過。若對外道宗有所別。能別不極成。同有隨一彼不許。此無知見等取彼無想。非此極成喻。對空論對無空論。有俱無俱二二不成。略有六過。有過之量豈能立破耶。此亦不然。為對大乘初心菩薩未解亡相生正解者。此無過量。小乘諸宗慧解狹劣。外道倒執。耳初不聞。寧以摩尼爾無目者。然此置中改經而字以為定字。取文不次。性相求故。由此自上明忍境智一一文中有多比量。皆無過失。能生正解。樂者敘焉。又於菩薩境智之中。如次亦為苦集滅道。從此第二釋結難量。於中分二。初釋難量後結難量。釋難量中文復分三。且初第一標不可得。 giải viết 。hạnh/hành/hàng tư đạo giả 。vị chư Bồ-tát y thử chứng tu 。cảnh trí câu tịch như hư không cố 。hựu dĩ thử văn đối bất tri vong tướng sanh chánh giải giả 。vi lập lượng vân 。quán chiếu Bát-nhã vi tông 。hữu pháp định vô chiếu tướng vi tông chi Pháp 。Pháp cập hữu pháp hòa hợp vi tông 。vô tri vô kiến đẳng cố 。biệt tam hợp nhất 。dĩ vi nhân Pháp 。do như hư không 。thử thị dụ Pháp 。nhược nhĩ đối Phật đệ tử tông hữu tướng phù 。Tiểu thừa chư sư nhân phạm tùy nhất 。nhược hữu không giả nhược/nhã vô không giả 。dụ phạm hữu câu vô câu bất thành 。lược hữu tứ quá/qua 。nhược/nhã đối ngoại đạo tông hữu sở biệt 。năng biệt bất cực thành 。đồng hữu tùy nhất bỉ bất hứa 。thử vô tri kiến đẳng thủ bỉ vô tưởng 。phi thử cực thành dụ 。đối không luận đối vô không luận 。hữu câu vô câu nhị nhị bất thành 。lược hữu lục quá/qua 。hữu quá chi lượng khởi năng lập phá da 。thử diệc bất nhiên 。vi đối Đại-Thừa sơ tâm Bồ Tát vị giải vong tướng sanh chánh giải giả 。thử vô quá lượng 。Tiểu thừa chư tông tuệ giải hiệp liệt 。ngoại đạo đảo chấp 。nhĩ sơ bất văn 。ninh dĩ ma-ni nhĩ vô mục giả 。nhiên thử trí trung cải Kinh nhi tự dĩ vi định tự 。thủ văn bất thứ 。tánh tướng cầu cố 。do thử tự thượng minh nhẫn cảnh trí nhất nhất văn trung hữu đa tỉ lượng 。giai vô quá thất 。năng sanh chánh giải 。lạc/nhạc giả tự yên 。hựu ư Bồ Tát cảnh trí chi trung 。như thứ diệc vi khổ tập diệt đạo 。tòng thử đệ nhị thích kết/kiết nạn/nan lượng 。ư trung phần nhị 。sơ thích nạn/nan lượng hậu kết/kiết nạn/nan lượng 。thích nạn/nan lượng trung văn phục phần tam 。thả sơ đệ nhất tiêu bất khả đắc 。 經。法相如是有所得心無所得心皆不可得。 Kinh 。Pháp tướng như thị hữu sở đắc tâm vô sở đắc tâm giai bất khả đắc 。 解曰。法相如是者前境智也。有所得心者取相之心也。無所得心者無分別智也。皆不可得者。前有得心妄故不得。後無得智真故不得。設非親證相似緣如亦不可得。即四句中初標次列後總結矣。從此第二釋非即離。 giải viết 。Pháp tướng như thị giả tiền cảnh trí dã 。hữu sở đắc tâm giả thủ tướng chi tâm dã 。vô sở đắc tâm giả vô phân biệt trí dã 。giai bất khả đắc giả 。tiền hữu đắc tâm vọng cố bất đắc 。hậu vô đắc trí chân cố bất đắc 。thiết phi thân chứng tương tự duyên như diệc bất khả đắc 。tức tứ cú trung sơ tiêu thứ liệt hậu tổng kết hĩ 。tòng thử đệ nhị thích phi tức ly 。 經。是以般若非即五蘊非離五蘊非即眾生非離眾生非即境界非離境界非即行解非離行解。 Kinh 。thị dĩ Bát-nhã phi tức ngũ uẩn phi ly ngũ uẩn phi tức chúng sanh phi ly chúng sanh phi tức cảnh giới phi ly cảnh giới phi tức hạnh/hành/hàng giải phi ly hạnh/hành/hàng giải 。 解曰。釋上四文體皆般若。由心迷悟解縛異也。是以般若者標可釋法。非即五蘊。幻妄有故。此非幻妄故即非也。非離五蘊者。實相平等體遍一切故非離也。此釋上云由諸法集幻化有也。非即眾生者。眾生妄倒。此非妄倒故即非也。非離可知。釋次眾生所作諸行也。非即境界者。前諸境界不了故妄。實相非妄故即非也。非離可知。釋次境界文也。非即行解者。行解即是觀照智也。若住於相故云非即。若無分別云非離也。釋觀照。故知斷證修是四別矣。從此第三總釋難量。 giải viết 。thích thượng tứ văn thể giai Bát-nhã 。do tâm mê ngộ giải phược dị dã 。thị dĩ Bát-nhã giả tiêu khả thích Pháp 。phi tức ngũ uẩn 。huyễn vọng hữu cố 。thử phi huyễn vọng cố tức phi dã 。phi ly ngũ uẩn giả 。thật tướng bình đẳng thể biến nhất thiết cố phi ly dã 。thử thích thượng vân do chư pháp tập huyễn hóa hữu dã 。phi tức chúng sanh giả 。chúng sanh vọng đảo 。thử phi vọng đảo cố tức phi dã 。phi ly khả tri 。thích thứ chúng sanh sở tác chư hạnh dã 。phi tức cảnh giới giả 。tiền chư cảnh giới bất liễu cố vọng 。thật tướng phi vọng cố tức phi dã 。phi ly khả tri 。thích thứ cảnh giới văn dã 。phi tức hạnh/hành/hàng giải giả 。hạnh/hành/hàng giải tức thị quán chiếu trí dã 。nhược/nhã trụ/trú ư tướng cố vân phi tức 。nhược/nhã vô phân biệt vân phi ly dã 。thích quán chiếu 。cố tri đoạn chứng tu thị tứ biệt hĩ 。tòng thử đệ tam tổng thích nạn/nan lượng 。 經。如是等相不可思量。 Kinh 。như thị đẳng tướng bất khả tư lượng 。 解曰。如是上來諸佛菩薩忍之性相。不可思惟不可稱量能知其德過思量矣。從此第二明結難量。於中分三。且初第一結菩薩行。 giải viết 。như thị thượng lai chư Phật Bồ-tát nhẫn chi tánh tướng 。bất khả tư tánh bất khả xưng lượng năng tri kỳ đức quá/qua tư lượng hĩ 。tòng thử đệ nhị minh kết/kiết nạn/nan lượng 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất kết/kiết Bồ Tát hạnh 。 經。是故一切菩薩摩訶薩所修諸行未至究竟而於中行。 Kinh 。thị cố nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát sở tu chư hạnh vị chí cứu cánh nhi ư trung hạnh/hành/hàng 。 解曰。此結標中諸菩薩行也。言是故者結上之詞。言一切者地前地上諸菩薩也從初發心至未成佛。皆於思中而修行矣。雖忍之性體無聖凡。依忍辯修故明菩薩也。從此第二結諸佛化。 giải viết 。thử kết/kiết tiêu trung chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng dã 。ngôn thị cố giả kết/kiết thượng chi từ 。ngôn nhất thiết giả địa tiền địa thượng chư Bồ-tát dã tùng sơ phát tâm chí vị thành Phật 。giai ư tư trung nhi tu hành hĩ 。tuy nhẫn chi tánh thể vô thánh phàm 。y nhẫn biện tu cố minh Bồ Tát dã 。tòng thử đệ nhị kết/kiết chư Phật hóa 。 經。一切諸佛知如幻化得無住相而於中化。 Kinh 。nhất thiết chư Phật tri như huyễn hóa đắc vô trụ tướng nhi ư trung hóa 。 解曰。一切諸佛者。此結標中諸佛法身。知如幻化者。知所化生如幻不實。若非教被無脫幻縛。故起化也。得無住相者。一切凡夫樂住生死。二乘聖者樂住涅槃。諸佛世尊得無住道。大悲大智常所輔翼。由斯不住生死涅槃。身或異同恒利樂故。而於中化者。界趣聖賢忍所攝故。於中化故。從此第三結忍難量。 giải viết 。nhất thiết chư Phật giả 。thử kết/kiết tiêu trung chư Phật Pháp thân 。tri như huyễn hóa giả 。tri sở hóa sanh như huyễn bất thật 。nhược/nhã phi giáo bị vô thoát huyễn phược 。cố khởi hóa dã 。đắc vô trụ tướng giả 。nhất thiết phàm phu lạc/nhạc trụ sanh tử 。nhị thừa Thánh Giả lạc/nhạc trụ/trú Niết-Bàn 。chư Phật Thế tôn đắc vô trụ đạo 。đại bi đại trí thường sở phụ dực 。do tư bất trụ sanh tử Niết-Bàn 。thân hoặc dị đồng hằng lợi lạc cố 。nhi ư trung hóa giả 。giới thú thánh hiền nhẫn sở nhiếp cố 。ư trung hóa cố 。tòng thử đệ tam kết nhẫn nạn/nan lượng 。 經。故十四忍不可思量。 Kinh 。cố thập tứ nhẫn bất khả tư lượng 。 解曰。結也。然據標中釋結別者。釋後結前文越次也。又復結中人亦越次。標據果因結依行化。是二別矣。從此第三讚忍德深。於中分三。一標利益廣。二喻說難量。三諸佛稱讚。且初第一標利益廣。 giải viết 。kết/kiết dã 。nhiên cứ tiêu trung thích kết/kiết biệt giả 。thích hậu kết/kiết tiền văn việt thứ dã 。hựu phục kết/kiết trung nhân diệc việt thứ 。tiêu cứ quả nhân kết/kiết y hạnh/hành/hàng hóa 。thị nhị biệt hĩ 。tòng thử đệ tam tán nhẫn đức thâm 。ư trung phần tam 。nhất tiêu lợi ích quảng 。nhị dụ thuyết nạn/nan lượng 。tam chư Phật xưng tán 。thả sơ đệ nhất tiêu lợi ích quảng 。 經。善男子汝今所說此功德藏有大利益一切眾生。 Kinh 。Thiện nam tử nhữ kim sở thuyết thử công đức tạng hữu Đại lợi ích nhất thiết chúng sanh 。 解曰。讚所說忍是功德藏。生聞思等廣利樂故。從此第二喻說難量。 giải viết 。tán sở thuyết nhẫn thị công đức tạng 。sanh văn tư đẳng quảng lợi lạc cố 。tòng thử đệ nhị dụ thuyết nạn/nan lượng 。 經。假使無量恒河沙數十地菩薩說是功德百千億分如海一滴。 Kinh 。giả sử vô lượng hằng-hà sa-số thập địa Bồ-tát thuyết thị công đức bách thiên ức phần như hải nhất tích 。 解曰。明德廣也。假使無量恒河沙數者明其多也。十地菩薩者明其勝也。菩薩之中十地最勝。說是功德者忍功德也。百千億分等者舉喻以明。謂忍德圓量同法界猶如大海。十地讚說於百千億分中其如一滴耳。若爾波斯所證極唯十地。何故十地讚乃劣耶。答波斯說忍與佛說同。讚忍功德亦同前說。如一滴矣。從此第三諸佛稱讚。 giải viết 。minh đức quảng dã 。giả sử vô lượng hằng-hà sa-số giả minh kỳ đa dã 。thập địa Bồ-tát giả minh kỳ thắng dã 。Bồ Tát chi trung Thập Địa tối thắng 。thuyết thị công đức giả nhẫn công đức dã 。bách thiên ức phần đẳng giả cử dụ dĩ minh 。vị nhẫn đức viên lượng đồng Pháp giới do như đại hải 。Thập Địa tán thuyết ư bách thiên ức phần trung kỳ như nhất tích nhĩ 。nhược nhĩ Ba tư sở chứng cực duy Thập Địa 。hà cố Thập Địa tán nãi liệt da 。đáp Ba tư thuyết nhẫn dữ Phật thuyết đồng 。tán nhẫn công đức diệc đồng tiền thuyết 。như nhất tích hĩ 。tòng thử đệ tam chư Phật xưng tán 。 經。三世諸佛如實能知一切賢聖悉皆稱讚是故我今略述所說少分功德。 Kinh 。tam thế chư Phật như thật năng tri nhất thiết hiền thánh tất giai xưng tán thị cố ngã kim lược thuật sở thuyết thiểu phần công đức 。 解曰。此十四忍所有功德。三世諸佛如實能知。一切菩薩若賢若聖依忍修行悉皆稱讚。是故等者。若佛具說者恐生犯亂。故佛略述少分功德。從此第四諸佛同修。於中分三。初諸佛同修後明起淨信。初同修中文分為二。初三世同修後明必修習。初文復三。且初第一過現同修。 giải viết 。thử thập tứ nhẫn sở hữu công đức 。tam thế chư Phật như thật năng tri 。nhất thiết Bồ Tát nhược/nhã hiền nhược/nhã Thánh y nhẫn tu hành tất giai xưng tán 。thị cố đẳng giả 。nhược/nhã Phật cụ thuyết giả khủng sanh phạm loạn 。cố Phật lược thuật thiểu phần công đức 。tòng thử đệ tứ chư Phật đồng tu 。ư trung phần tam 。sơ chư Phật đồng tu hậu minh khởi tịnh tín 。sơ đồng tu trung văn phần vi nhị 。sơ tam thế đồng tu hậu minh tất tu tập 。sơ văn phục tam 。thả sơ đệ nhất quá/qua hiện đồng tu 。 經。善男子此十四忍十方世界過去現在一切菩薩之所修行。 Kinh 。Thiện nam tử thử thập tứ nhẫn thập phương thế giới quá khứ hiện tại nhất thiết Bồ Tát chi sở tu hành 。 解曰。明此忍門菩薩同修。從此第二明佛顯示。 giải viết 。minh thử nhẫn môn Bồ Tát đồng tu 。tòng thử đệ nhị minh Phật hiển thị 。 經。一切諸佛之所顯示。 Kinh 。nhất thiết chư Phật chi sở hiển thị 。 解曰。明同說也。從此第三合明未來。 giải viết 。minh đồng thuyết dã 。tòng thử đệ tam hợp minh vị lai 。 經。未來諸佛菩薩摩訶薩亦復如是。 Kinh 。vị lai chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị 。 解曰。例過現也。從此第二明必修習。於中分三。且初第一明必修習。 giải viết 。lệ quá/qua hiện dã 。tòng thử đệ nhị minh tất tu tập 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất minh tất tu tập 。 經。若佛菩薩不由此門得一切智者無有是處。 Kinh 。nhược/nhã Phật Bồ-tát bất do thử môn đắc nhất thiết trí giả vô hữu thị xứ 。 解曰。言不由者由謂因由所以之義。若佛菩薩不因於忍不入是門得成佛果一切智者。無有是處。從此第二徵之所以。 giải viết 。ngôn bất do giả do vị nhân do sở dĩ chi nghĩa 。nhược/nhã Phật Bồ-tát bất nhân ư nhẫn bất nhập thị môn đắc thành Phật quả nhất thiết trí giả 。vô hữu thị xứ 。tòng thử đệ nhị trưng chi sở dĩ 。 經。何以故。 Kinh 。hà dĩ cố 。 解曰。何以不修忍者不成佛也。從此第三釋無所由。 giải viết 。hà dĩ bất tu nhẫn giả bất thành Phật dã 。tòng thử đệ tam thích vô sở do 。 經。諸佛菩薩無異路故。 Kinh 。chư Phật Bồ-tát vô dị lộ cố 。 解曰。諸佛菩薩不依忍門次第修證。更無異路得成佛故。從此第二明起淨信。於中分二。且初第一明信超劫。 giải viết 。chư Phật Bồ-tát bất y nhẫn môn thứ đệ tu chứng 。cánh vô dị lộ đắc thành Phật cố 。tòng thử đệ nhị minh khởi tịnh tín 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất minh tín siêu kiếp 。 經若人聞此住忍行忍迴向忍歡喜忍離垢忍發光忍焰慧忍難勝忍現前忍遠行忍不動忍善慧忍法雲忍正覺忍能起一念清淨信者是人超過百劫千劫無量無邊恒河沙劫一切苦難不生惡趣。 Kinh nhược/nhã nhân văn thử trụ nhẫn hạnh/hành/hàng nhẫn hồi hướng nhẫn hoan hỉ nhẫn ly cấu nhẫn phát quang nhẫn diệm tuệ nhẫn nạn/nan thắng nhẫn hiện tiền nhẫn viễn hạnh/hành/hàng nhẫn bất động nhẫn thiện tuệ nhẫn pháp vân nhẫn chánh giác nhẫn năng khởi nhất niệm thanh tịnh tín giả thị nhân siêu quá bách kiếp thiên kiếp vô lượng vô biên hằng hà sa kiếp nhất thiết khổ nạn/nan bất sanh ác thú 。 解曰。生死長劫無由聞名。若有得聞不生疑謗深生淨信。乃至極少一念淨信者。是人即超百千等者。即超沙劫諸苦八難不生惡趣。何況多時受持讀誦起聞思修。而不越哉。從此第二明得菩提。 giải viết 。sanh tử trường/trưởng kiếp vô do văn danh 。nhược hữu đắc văn bất sanh nghi báng thâm sanh tịnh tín 。nãi chí cực thiểu nhất niệm tịnh tín giả 。thị nhân tức siêu bách thiên đẳng giả 。tức siêu sa kiếp chư khổ bát nạn bất sanh ác thú 。hà huống đa thời thọ trì đọc tụng khởi văn tư tu 。nhi bất việt tai 。tòng thử đệ nhị minh đắc Bồ-đề 。 經。不久當得阿耨多羅三藐三菩提。 Kinh 。bất cửu đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 解曰。由前淨信豈唯越苦。亦乃不久當得菩提。從此第三大眾修行。於中分三。且初第一標聞法人。 giải viết 。do tiền tịnh tín khởi duy việt khổ 。diệc nãi bất cửu đương đắc Bồ-đề 。tòng thử đệ tam đại chúng tu hành 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất tiêu văn Pháp nhân 。 經。是時十億同名虛空藏菩薩摩訶薩與無量無數諸來大眾歡喜踊躍。 Kinh 。Thị thời thập ức đồng danh Hư-không-tạng Bồ Tát Ma-ha tát dữ vô lượng vô số chư lai Đại chúng hoan hỉ dũng dược 。 解曰。聞忍之時。同名菩薩與諸大眾即序品中所列大眾。悉皆歡躍。從此第二明見諸佛。 giải viết 。văn nhẫn chi thời 。đồng danh Bồ Tát dữ chư Đại chúng tức tự phẩm trung sở liệt Đại chúng 。tất giai hoan dược 。tòng thử đệ nhị minh kiến chư Phật 。 經。承佛威神普見十方恒沙諸佛各於道場說十四忍如我世尊所說無異。 Kinh 。thừa Phật uy thần phổ kiến thập phương hằng sa chư Phật các ư đạo tràng thuyết thập tứ nhẫn như ngã Thế Tôn sở thuyết vô dị 。 解曰。以聞法故承佛威神。即見十方恒沙佛也。各於道場等者。謂一切佛各居本土道場海會說十四忍。如今世尊所說無異。表能說同表所說同。以法威力得聞見同。如華嚴經。法慧菩薩說十住。功德林菩薩說十行。金剛幢菩薩說十迴向。金剛藏菩薩說十地。一一會終莊嚴道場。後後轉勝。阿僧祇數寶幢幡蓋種種嚴飾。令彼時眾普見十方同名菩薩同說修行。今者此經世尊自說。故見十方恒河沙數諸佛會海皆同說也。從此第三如說修行。 giải viết 。dĩ văn Pháp cố thừa Phật uy thần 。tức kiến thập phương hằng sa Phật dã 。các ư đạo tràng đẳng giả 。vị nhất thiết Phật các cư bản độ đạo tràng hải hội thuyết thập tứ nhẫn 。như kim Thế Tôn sở thuyết vô dị 。biểu năng thuyết đồng biểu sở thuyết đồng 。dĩ pháp uy lực đắc văn kiến đồng 。như Hoa Nghiêm kinh 。Pháp tuệ Bồ-tát thuyết thập trụ 。công đức lâm Bồ-tát thuyết thập hành 。Kim cương Tràng Bồ-tát thuyết thập hồi hướng 。Kim Cương tạng Bồ-tát thuyết Thập Địa 。nhất nhất hội chung trang nghiêm đạo tràng 。hậu hậu chuyển thắng 。a-tăng-kì số bảo tràng phan cái chủng chủng nghiêm sức 。lệnh bỉ thời chúng phổ kiến thập phương đồng danh Bồ Tát đồng thuyết tu hành 。kim giả thử Kinh Thế Tôn tự thuyết 。cố kiến thập phương hằng-hà sa-số chư Phật hội hải giai đồng thuyết dã 。tòng thử đệ tam như thuyết tu hành 。 經。各各歡喜如說修行般若波羅蜜多。 Kinh 。các các hoan hỉ như thuyết tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 解曰。歡喜修行如文易了。從此第三答觀察問。於中分三。一總標前問。二別相對治。三結正觀察。標前問中文分為三。且初第一總標前問。 giải viết 。hoan hỉ tu hành như văn dịch liễu 。tòng thử đệ tam đáp quan sát vấn 。ư trung phần tam 。nhất tổng tiêu tiền vấn 。nhị biệt tướng đối trì 。tam kết chánh quan sát 。tiêu tiền vấn trung văn phần vi tam 。thả sơ đệ nhất tổng tiêu tiền vấn 。 經。爾時世尊告波斯匿王汝先問云復以何相而住觀察。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn cáo Ba-tư-nặc Vương nhữ tiên vấn vân phục dĩ hà tướng nhi trụ/trú quan sát 。 解曰。牒前問也。初明五忍自利行增。次說十王利他行勝。若自他利俱令觀察。總此顯示。觀謂照慧察謂審諦。觀照審諦故云觀察。從此第二明住平等。 giải viết 。điệp tiền vấn dã 。sơ minh ngũ nhẫn tự lợi hạnh/hành/hàng tăng 。thứ thuyết thập vương lợi tha hạnh/hành/hàng thắng 。nhược/nhã tự tha lợi câu lệnh quan sát 。tổng thử hiển thị 。quán vị chiếu tuệ sát vị thẩm đế 。quán chiếu thẩm đế cố vân quan sát 。tòng thử đệ nhị minh trụ/trú bình đẳng 。 經。菩薩摩訶薩應如是觀以幻化身而見幻化正住平等無有彼我。 Kinh 。Bồ-Tát Ma-ha-tát ưng như thị quán dĩ huyễn hóa thân nhi kiến huyễn hóa chánh trụ/trú bình đẳng vô hữu bỉ ngã 。 解曰。應如是觀者標示觀行。以幻化身者觀自如幻。而見幻化者觀他如幻。正住平等者。無分別智正住現前無自他相即平等也。無有彼我者。達有如幻。所修二利長時無間則彼我亡故。從此第三結示修行。 giải viết 。ưng như thị quán giả tiêu thị quán hạnh/hành/hàng 。dĩ huyễn hóa thân giả quán tự như huyễn 。nhi kiến huyễn hóa giả quán tha như huyễn 。chánh trụ/trú bình đẳng giả 。vô phân biệt trí chánh trụ/trú hiện tiền vô tự tha tướng tức bình đẳng dã 。vô hữu bỉ ngã giả 。đạt hữu như huyễn 。sở tu nhị lợi trường/trưởng thời Vô gián tức bỉ ngã vong cố 。tòng thử đệ tam kết thị tu hành 。 經。如是觀察化利眾生。 Kinh 。như thị quan sát hóa lợi chúng sanh 。 解曰。應如是觀行化利故。從此第二別相對治。於中分二。初別觀諸假。後結示正觀。初別觀中文分為七。一明法假。二明受假。三明名假。四相續假。五相待假。六緣成假。七因成假。初明法假於中分三。一明心法。二明色法。三總結對治。明心法中文分為二。初別明二依。後明為心廣。初文復二。且初第一明迷悟依。 giải viết 。ưng như thị quán hạnh/hành/hàng hóa lợi cố 。tòng thử đệ nhị biệt tướng đối trì 。ư trung phần nhị 。sơ biệt quán chư giả 。hậu kết/kiết thị chánh quán 。sơ biệt quán trung văn phần vi thất 。nhất minh Pháp giả 。nhị minh thọ/thụ giả 。tam minh danh giả 。tứ tướng tục giả 。ngũ tướng đãi giả 。lục duyên thành giả 。thất nhân thành giả 。sơ minh pháp giả ư trung phần tam 。nhất minh tâm Pháp 。nhị minh sắc Pháp 。tam tổng kết đối trì 。minh tâm Pháp trung văn phần vi nhị 。sơ biệt minh nhị y 。hậu minh vi tâm quảng 。sơ văn phục nhị 。thả sơ đệ nhất minh mê ngộ y 。 經。然諸有情於久遠劫初剎那識異於木石。 Kinh 。nhiên chư hữu tình ư cửu viễn kiếp sơ sát-na thức dị ư mộc thạch 。 解曰。然諸有情者。等覺已前一切聖凡皆通攝也。於久遠劫者。時無始故但言久遠也。初剎那識異於木石者。此有二義。有說。初識隨於何趣續生位中最初剎那第八識也。識有緣慮。異於木石無緣慮故。有說。初識如四卷楞伽第一云。諸識有三種相。謂轉相業相真相。言真相者海東法師云。本覺真心不藉妄緣名自真相。業轉如次也。又起信論說業轉現。大同楞伽名有少別。海東解云。言業相者。根本無明起靜令動動為業識。極微細故。言轉相者。是能見相依前業相轉成能緣。雖有能緣而未能顯所緣境故。言現相者。即境界相依前轉相能現境故。故楞伽云。譬如明鏡持諸色像。現識所現亦復如是。又經下云。頓分別知自心現身及身安立受用境界如次。即是根身外器。色等五境以一切時任運現故。此是三細即本識故。若爾經初識言為目。何者依何熏習為因緣生。答最初業識即為初識。依生起門為次第故。又遠劫來時無初始。過未無體。熏習唯心妄念為初。違真起故。又熏習者楞伽經云。不思議熏不思議變是現識因。海東解云。根本無明熏彼本覺名不思議熏。本覺隨動說為熏也。又彼本覺體雖不變。由隨緣故故說為變。若熏若變心言路絕名不思議現識因者據麁顯說。然其理實是業識因。又因緣者。海東法師解楞伽經。流注雖等辯因緣者。本覺為因無明為緣而起業識。異木石有同前解故。從此第二明染淨依。 giải viết 。nhiên chư hữu tình giả 。đẳng giác dĩ tiền nhất thiết thánh phàm giai thông nhiếp dã 。ư cửu viễn kiếp giả 。thời vô thủy cố đãn ngôn cửu viễn dã 。sơ sát-na thức dị ư mộc thạch giả 。thử hữu nhị nghĩa 。hữu thuyết 。sơ thức tùy ư hà thú tục sanh vị trung tối sơ sát-na đệ bát thức dã 。thức hữu duyên lự 。dị ư mộc thạch vô duyên lự cố 。hữu thuyết 。sơ thức như tứ quyển Lăng già đệ nhất vân 。chư thức hữu tam chủng tướng 。vị chuyển tướng nghiệp tướng chân tướng 。ngôn chân tướng giả hải Đông Pháp sư vân 。bổn giác chân tâm bất tạ vọng duyên danh tự chân tướng 。nghiệp chuyển như thứ dã 。hựu Khởi tín luận thuyết nghiệp chuyển hiện 。Đại đồng Lăng già danh hữu thiểu biệt 。hải Đông giải vân 。ngôn nghiệp tướng giả 。căn bổn vô minh khởi tĩnh lệnh động động vi nghiệp thức 。cực vi tế cố 。ngôn chuyển tướng giả 。thị năng kiến tướng y tiền nghiệp tướng chuyển thành năng duyên 。tuy hữu năng duyên nhi vị năng hiển sở duyên cảnh cố 。ngôn hiện tướng giả 。tức cảnh giới tướng y tiền chuyển tướng năng hiện cảnh cố 。cố Lăng già vân 。thí như minh kính trì chư sắc tượng 。hiện thức sở hiện diệc phục như thị 。hựu Kinh hạ vân 。đốn phân biệt tri tự tâm hiện thân cập thân an lập thọ dụng cảnh giới như thứ 。tức thị căn thân ngoại khí 。sắc đẳng ngũ cảnh dĩ nhất thiết thời nhâm vận hiện cố 。thử thị tam tế tức bổn thức cố 。nhược nhĩ Kinh sơ thức ngôn vi mục 。hà giả y hà huân tập vi nhân duyên sanh 。đáp tối sơ nghiệp thức tức vi sơ thức 。y sanh khởi môn vi thứ đệ cố 。hựu viễn kiếp lai thời vô sơ thủy 。quá/qua vị vô thể 。huân tập duy tâm vọng niệm vi sơ 。vi chân khởi cố 。hựu huân tập giả Lăng Già Kinh vân 。bất tư nghị huân bất tư nghị biến thị hiện thức nhân 。hải Đông giải vân 。căn bổn vô minh huân bỉ bổn Giác danh bất tư nghị huân 。bổn giác tùy động thuyết vi huân dã 。hựu bỉ bổn giác thể tuy bất biến 。do tùy duyên cố cố thuyết vi biến 。nhược/nhã huân nhược/nhã biến tâm ngôn lộ tuyệt danh bất tư nghị hiện thức nhân giả cứ thô hiển thuyết 。nhiên kỳ lý thật thị nghiệp thức nhân 。hựu nhân duyên giả 。hải Đông Pháp sư giải Lăng Già Kinh 。lưu chú tuy đẳng biện nhân duyên giả 。bổn giác vi nhân vô minh vi duyên nhi khởi nghiệp thức 。dị mộc thạch hữu đồng tiền giải cố 。tòng thử đệ nhị minh nhiễm tịnh y 。 經。生得染淨各自能為無量無數染淨識本。 Kinh 。sanh đắc nhiễm tịnh các tự năng vi vô lượng vô số nhiễm tịnh thức bổn 。 解曰。生得染淨者與身俱生。生便得故。此亦無始所生得也。染有二種。有覆不善。淨有二種。無記及善。俱生得故。言各自者。從染生染從淨生淨。如同類因引等流果為各自也。能為無量無數者。一則長劫時無量數。二則所生染淨二種無量數也。染淨識本者。由前生得引後自類。前為後本名識本也。諸識別者此有二義。有說。第八唯淨無記。趣生本故。第七亦恒有覆善故。前六間斷俱通三性。唯第六識染淨皆增。修斷事中最為勝故。雖互熏習為因故生。此俱本來本有種起。各從自種生染淨識。為後本故。有說。業識謂無明力不覺心動故。依於動心而起轉識能見相。故依於能見而起現識。所謂能現一切境界故。依於現識而起智識。分別染淨起我法。故依於智識起相續識。住持過去善惡之業。令不失故成熟現未苦樂等報。無差違故。前之三細雖無明起。由不相應淨無記故。後二染淨劣勝雖殊。從前而生。業為本故。有差別者業從本覺起。本覺為業本。業生餘染淨。業為染淨本故。以業相為染淨本。若爾識有幾種。如何熏習為因緣生。答楞伽經云。大慧略說有三種識。廣說有八相。三謂真識現識及分別事識。海東解云。真謂本覺。現謂第八。餘七俱名分別事識。雖第七識不緣外塵。緣第八故名分別事。若對前師不須問答也。又熏習者。依楞伽經。現識及分別事識展轉因故。第八種識為因生七。前七能熏復重生八。無始時來展轉因故。又因緣者自種為因。現識所現諸境為緣。能合染淨諸識生故。若謂般若無八識者。經無遮來故引成文。釋染淨言。乃得盡理。不爾。初識為目何者。然於增一已說賴耶。引此釋經。幸詳察矣。從此第二明色心廣。於中分二。一標陳初後二明色心廣。且初第一標陳初後。 giải viết 。sanh đắc nhiễm tịnh giả dữ thân câu sanh 。sanh tiện đắc cố 。thử diệc vô thủy sở sanh đắc dã 。nhiễm hữu nhị chủng 。hữu phước bất thiện 。tịnh hữu nhị chủng 。vô kí cập thiện 。câu sanh đắc cố 。ngôn các tự giả 。tùng nhiễm sanh nhiễm tùng tịnh sanh tịnh 。như đồng loại nhân dẫn đẳng lưu quả vi các tự dã 。năng vi vô lượng vô số giả 。nhất tức trường/trưởng kiếp thời vô lượng số 。nhị tức sở sanh nhiễm tịnh nhị chủng vô lượng số dã 。nhiễm tịnh thức bổn giả 。do tiền sanh đắc dẫn hậu tự loại 。tiền vi hậu bổn danh thức bổn dã 。chư thức biệt giả thử hữu nhị nghĩa 。hữu thuyết 。đệ bát duy tịnh vô kí 。thú sanh bổn cố 。đệ thất diệc hằng hữu phước thiện cố 。tiền lục gian đoạn câu thông tam tánh 。duy đệ lục thức nhiễm tịnh giai tăng 。tu đoạn sự trung tối vi thắng cố 。tuy hỗ huân tập vi nhân cố sanh 。thử câu bản lai bản hữu chủng khởi 。các tùng tự chủng sanh nhiễm tịnh thức 。vi hậu bổn cố 。hữu thuyết 。nghiệp thức vị vô minh lực bất giác tâm động cố 。y ư động tâm nhi khởi chuyển thức năng kiến tướng 。cố y ư năng kiến nhi khởi hiện thức 。sở vị năng hiện nhất thiết cảnh giới cố 。y ư hiện thức nhi khởi trí thức 。phân biệt nhiễm tịnh khởi ngã pháp 。cố y ư trí thức khởi tướng tục thức 。trụ trì quá khứ thiện ác chi nghiệp 。lệnh bất thất cố thành thục hiện vị khổ lạc/nhạc đẳng báo 。vô sái vi cố 。tiền chi tam tế tuy vô minh khởi 。do bất tướng ứng tịnh vô kí cố 。hậu nhị nhiễm tịnh liệt thắng tuy thù 。tùng tiền nhi sanh 。nghiệp vi bổn cố 。hữu sái biệt giả nghiệp tùng bổn giác khởi 。bổn giác vi nghiệp bổn 。nghiệp sanh dư nhiễm tịnh 。nghiệp vi nhiễm tịnh bổn cố 。dĩ nghiệp tướng vi nhiễm tịnh bổn 。nhược nhĩ thức hữu ki chủng 。như hà huân tập vi nhân duyên sanh 。đáp Lăng Già Kinh vân 。đại tuệ lược thuyết hữu tam chủng thức 。quảng thuyết hữu bát tướng 。tam vị chân thức hiện thức cập phân biệt sự thức 。hải Đông giải vân 。chân vị bổn giác 。hiện vị đệ bát 。dư thất câu danh phân biệt sự thức 。tuy đệ thất thức bất duyên ngoại trần 。duyên đệ bát cố danh phân biệt sự 。nhược/nhã đối tiền sư bất tu vấn đáp dã 。hựu huân tập giả 。y Lăng Già Kinh 。hiện thức cập phân biệt sự thức triển chuyển nhân cố 。đệ bát chủng thức vi nhân sanh thất 。tiền thất năng huân phục trọng sanh bát 。vô thủy thời lai triển chuyển nhân cố 。hựu nhân duyên giả tự chủng vi nhân 。hiện thức sở hiện chư cảnh vi duyên 。năng hợp nhiễm tịnh chư thức sanh cố 。nhược/nhã vị Bát-nhã vô bát thức giả 。Kinh vô già lai cố dẫn thành văn 。thích nhiễm tịnh ngôn 。nãi đắc tận lý 。bất nhĩ 。sơ thức vi mục hà giả 。nhiên ư tăng nhất dĩ thuyết lại da 。dẫn thử thích Kinh 。hạnh tường sát hĩ 。tòng thử đệ nhị minh sắc tâm quảng 。ư trung phần nhị 。nhất tiêu trần sơ hậu nhị minh sắc tâm quảng 。thả sơ đệ nhất tiêu trần sơ hậu 。 經。從初剎那不可說劫乃至金剛終一剎那。 Kinh 。tòng sơ sát-na bất khả thuyết kiếp nãi chí Kim cương chung nhất sát-na 。 解曰。前據生起從細至麁。此舉始終明中多故。從初剎那者即前初也。不可說劫者。生死長遠不可說其塵沙算數。故經但云不可說也。乃至金剛者。菩薩後定明其終也。雖二乘人至無學位。亦起此定。彼未究竟略不明故。終一剎那者。等覺菩薩依金剛定無間道時為最後也。於此中間有幾生滅者。如楞伽云。大慧諸識有二種生住滅。非思量所知。謂流注生住滅相生住滅。海東解云。言流注者唯目第八。三相微隱種現不斷名為流注。由無明緣初起業識故說為生。相續長劫故名為住。至金剛定等覺一念斷本無明名流注滅。相生住滅者。謂餘七識心境麁顯故名為相。雖七緣八。望六為細。具有四惑。亦云。麁故依彼現識自種諸境緣和生七說為相生。長劫熏習名為相住。從末向本漸伏及斷至七地滿名為相滅。依前生滅立迷悟依。依後生滅立染淨依。後短前長是二別矣。然今此文即前生滅相生住滅在其中矣。從此第二明色心廣。於中分三。且初第一從心生心。 giải viết 。tiền cứ sanh khởi tùng tế chí thô 。thử cử thủy chung minh trung đa cố 。tòng sơ sát-na giả tức tiền sơ dã 。bất khả thuyết kiếp giả 。sanh tử trường/trưởng viễn bất khả thuyết kỳ trần sa toán số 。cố Kinh đãn vân bất khả thuyết dã 。nãi chí Kim cương giả 。Bồ Tát hậu định minh kỳ chung dã 。tuy nhị thừa nhân chí vô học vị 。diệc khởi thử định 。bỉ vị cứu cánh lược bất minh cố 。chung nhất sát-na giả 。đẳng giác Bồ Tát y Kim Cương định vô gian đạo thời vi tối hậu dã 。ư thử trung gian hữu kỷ sanh diệt giả 。như Lăng già vân 。đại tuệ chư thức hữu nhị chủng sanh trụ diệt 。phi tư lượng sở tri 。vị lưu chú sanh trụ diệt tướng sanh trụ diệt 。hải Đông giải vân 。ngôn lưu chú giả duy mục đệ bát 。tam tướng vi ẩn chủng hiện bất đoạn danh vi lưu chú 。do vô minh duyên sơ khởi nghiệp thức cố thuyết vi sanh 。tướng tục trường/trưởng kiếp cố danh vi trụ/trú 。chí Kim Cương định đẳng giác nhất niệm đoạn bổn vô minh danh lưu chú diệt 。tướng sanh trụ diệt giả 。vị dư thất thức tâm cảnh thô hiển cố danh vi tướng 。tuy thất duyên bát 。vọng lục vi tế 。cụ hữu tứ hoặc 。diệc vân 。thô cố y bỉ hiện thức tự chủng chư cảnh duyên hòa sanh thất thuyết vi tướng sanh 。trường/trưởng kiếp huân tập danh vi tướng trụ/trú 。tùng mạt hướng bổn tiệm phục cập đoạn chí thất địa mãn danh vi tướng diệt 。y tiền sanh diệt lập mê ngộ y 。y hậu sanh diệt lập nhiễm tịnh y 。hậu đoản tiền trường/trưởng thị nhị biệt hĩ 。nhiên kim thử văn tức tiền sanh diệt tướng sanh trụ diệt tại kỳ trung hĩ 。tòng thử đệ nhị minh sắc tâm quảng 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất tùng tâm sanh tâm 。 經。有不可說不可說識。 Kinh 。hữu bất khả thuyết bất khả thuyết thức 。 解曰。不可說識者此有二義。有說。本識從初結生一期壽命乃至最後剎那滅識於二中間剎那不住。識之生滅不可說也。舉其邊者。如有頂地及無間中。從初至後有不可說。況於長劫豈可說業乎。有說。業識從初起後。至末斷前。然於中間無始生滅造業受果。於界趣生從心生心。染淨諸識剎那相續皆不可說故。經重云不可說矣。從此第二從心生色。 giải viết 。bất khả thuyết thức giả thử hữu nhị nghĩa 。hữu thuyết 。bổn thức tòng sơ kết sanh nhất kỳ thọ mạng nãi chí tối hậu sát-na diệt thức ư nhị trung gian sát-na bất trụ 。thức chi sanh diệt bất khả thuyết dã 。cử kỳ biên giả 。như hữu đảnh/đính địa cập Vô gián trung 。tòng sơ chí hậu hữu bất khả thuyết 。huống ư trường/trưởng kiếp khởi khả thuyết nghiệp hồ 。hữu thuyết 。nghiệp thức tòng sơ khởi hậu 。chí mạt đoạn tiền 。nhiên ư trung gian vô thủy sanh diệt tạo nghiệp thọ quả 。ư giới thú sanh tùng tâm sanh tâm 。nhiễm tịnh chư thức sát-na tướng tục giai bất khả thuyết cố 。Kinh trọng vân bất khả thuyết hĩ 。tòng thử đệ nhị tùng tâm sanh sắc 。 經。生諸有情色心二法。 Kinh 。sanh chư hữu tình sắc tâm nhị Pháp 。 解曰。生諸有情色心二法者。唯起信論。從轉相後而起現相。現境方有色塵。即轉識後而生色也。此亦不然。現識現境因前六熏。豈以現境便從心起。鏡中之像從鏡生邪。如依唯識。三類境中且如性境。於相分中熏色之時。種因心熏現從識起。從心生色。有何過耶。此亦不然。緣慮質礙一各別故。能熏持種皆自類生。豈以熏持體即是色。此亦不然。熏持由心故說心生。若不生何名唯識。況楞伽第三云。謂津潤妄想大種生內外水界。湛能妄想大種生內外火界。飄動妄想大種生內外風界。斷截色妄想大種生內外地界。彼經既云妄想種生。說心生色。斯有何過。若礙慮異。定別有體。云何修斷得無漏耶。又佛菩薩毛容巨海。芥納須彌。色若定礙。何不礙彼但對妄情說礙慮異。得自在者實無異矣。是心之相從心而生。聖教云理之為定量。從此第三色心蘊義。 giải viết 。sanh chư hữu tình sắc tâm nhị Pháp giả 。duy Khởi tín luận 。tùng chuyển tướng hậu nhi khởi hiện tướng 。hiện cảnh phương hữu sắc trần 。tức chuyển thức hậu nhi sanh sắc dã 。thử diệc bất nhiên 。hiện thức hiện cảnh nhân tiền lục huân 。khởi dĩ hiện cảnh tiện tùng tâm khởi 。kính trung chi tượng tùng kính sanh tà 。như y duy thức 。tam loại cảnh trung thả như tánh cảnh 。ư tướng phân trung huân sắc chi thời 。chủng nhân tâm huân hiện tùng thức khởi 。tùng tâm sanh sắc 。hữu hà quá/qua da 。thử diệc bất nhiên 。duyên lự chất ngại nhất các biệt cố 。năng huân trì chủng giai tự loại sanh 。khởi dĩ huân trì thể tức thị sắc 。thử diệc bất nhiên 。huân trì do tâm cố thuyết tâm sanh 。nhược/nhã bất sanh hà danh duy thức 。huống Lăng già đệ tam vân 。vị tân nhuận vọng tưởng đại chủng sanh nội ngoại thủy giới 。trạm năng vọng tưởng đại chủng sanh nội ngoại hỏa giới 。phiêu động vọng tưởng đại chủng sanh nội ngoại phong giới 。đoạn tiệt sắc vọng tưởng đại chủng sanh nội ngoại địa giới 。bỉ Kinh ký vân vọng tưởng chủng sanh 。thuyết tâm sanh sắc 。tư hữu hà quá/qua 。nhược/nhã ngại lự dị 。định biệt hữu thể 。vân hà tu đoạn đắc vô lậu da 。hựu Phật Bồ-tát mao dung cự hải 。giới nạp Tu-Di 。sắc nhược/nhã định ngại 。hà bất ngại bỉ đãn đối vọng tình thuyết ngại lự dị 。đắc tự tại giả thật vô dị hĩ 。thị tâm chi tướng tùng tâm nhi sanh 。Thánh giáo vân lý chi vi định lượng 。tòng thử đệ tam sắc tâm uẩn nghĩa 。 經。色名色蘊心名四蘊皆積聚性隱覆真實。 Kinh 。sắc danh sắc uẩn tâm danh tứ uẩn giai tích tụ tánh ẩn phước chân thật 。 解曰。五蘊之中初一色蘊後四心蘊。皆積聚性者明蘊義也。隱覆真實者明障真也。清淨法界其體湛然。由蘊隱覆不顯現故。從此第二別明色法。於中分四。且初第一明色生色。 giải viết 。ngũ uẩn chi trung sơ nhất sắc uẩn hậu tứ tâm uẩn 。giai tích tụ tánh giả minh uẩn nghĩa dã 。ẩn phước chân thật giả minh chướng chân dã 。thanh tịnh pháp giới kỳ thể trạm nhiên 。do uẩn ẩn phước bất hiển hiện cố 。tòng thử đệ nhị biệt minh sắc Pháp 。ư trung phần tứ 。thả sơ đệ nhất minh sắc sanh sắc 。 經。大王此一色法生無量色。 Kinh 。Đại Vương thử nhất sắc Pháp sanh vô lượng sắc 。 解曰。此總明也。所言色者質礙為性。從一色蘊無始時來於諸界趣備受眾身。自類相生生無量故。從此第二明所造色。 giải viết 。thử tổng minh dã 。sở ngôn sắc giả chất ngại vi tánh 。tùng nhất sắc uẩn vô thủy thời lai ư chư giới thú bị thọ/thụ chúng thân 。tự loại tướng sanh sanh vô lượng cố 。tòng thử đệ nhị minh sở tạo sắc 。 經。眼得為色耳得為聲鼻得為香舌得為味身得為觸。 Kinh 。nhãn đắc vi sắc nhĩ đắc vi thanh Tỳ đắc vi hương thiệt đắc vi vị thân đắc vi xúc 。 解曰。舉根取塵不明根也。五塵自類名數多大。大小乘教如常釋矣。從此第三明能造大。 giải viết 。cử căn thủ trần bất minh căn dã 。ngũ trần tự loại danh số đa Đại 。Đại Tiểu thừa giáo như thường thích hĩ 。tòng thử đệ tam minh năng tạo Đại 。 經。堅持名地津潤名水煗性名火輕動名風。 Kinh 。kiên trì danh địa tân nhuận danh thủy 煗tánh danh hỏa khinh động danh phong 。 解曰。於觸塵中有四大觸堅持等者。堅濕煗動別其體也。地水火風列四名也。持攝熟長辨業用也。文有具聞。義類應知。望前所造為緣。多少如常分別。從此第四明五色根。 giải viết 。ư xúc trần trung hữu tứ đại xúc kiên trì đẳng giả 。kiên thấp 煗động biệt kỳ thể dã 。địa thủy hỏa phong liệt tứ danh dã 。trì nhiếp thục trường/trưởng biện nghiệp dụng dã 。văn hữu cụ văn 。nghĩa loại ứng tri 。vọng tiền sở tạo vi duyên 。đa thiểu như thường phân biệt 。tòng thử đệ tứ minh ngũ sắc căn 。 經。生五識處名五色根。 Kinh 。sanh ngũ thức xứ/xử danh ngũ sắc căn 。 解曰。然五色根淨色為體。根之形量.取境離合.界地有無.并前伏斷。如常分別。從此第三總結對治。 giải viết 。nhiên ngũ sắc căn tịnh sắc vi thể 。căn chi hình lượng .thủ cảnh ly hợp .giới địa hữu vô .tinh tiền phục đoạn 。như thường phân biệt 。tòng thử đệ tam tổng kết đối trì 。 經。如是展轉一色一心生不可說無量色心皆如幻故。 Kinh 。như thị triển chuyển nhất sắc nhất tâm sanh bất khả thuyết vô lượng sắc tâm giai như huyễn cố 。 解曰。如是展轉者。謂無始來依一色心生不可說無量色心。此明多者令生厭患若不治遣永劫輪迴皆如幻故者。令觀色心如幻不實離諸過患即對治也。從此第二明觀受假。於中分三。一總標受假。二明受行相。三顯示對治。且初第一總標受假。 giải viết 。như thị triển chuyển giả 。vị vô thủy lai y nhất sắc tâm sanh bất khả thuyết vô lượng sắc tâm 。thử minh đa giả lệnh sanh yếm hoạn nhược/nhã bất trì khiển vĩnh kiếp Luân-hồi giai như huyễn cố giả 。lệnh quán sắc tâm như huyễn bất thật ly chư quá hoạn tức đối trì dã 。tòng thử đệ nhị minh quán thọ/thụ giả 。ư trung phần tam 。nhất tổng tiêu thọ/thụ giả 。nhị minh thọ/thụ hành tướng 。tam hiển thị đối trì 。thả sơ đệ nhất tổng tiêu thọ/thụ giả 。 經。善男子有情之受依世俗立。 Kinh 。Thiện nam tử hữu tình chi thọ/thụ y thế tục lập 。 解曰。言有情者簡彼非情五蘊。受者總名受蘊。若別明者。有別領納故云之受。體即心所。遍行中受。法假五蘊。受假受蘊。前總後別是二別矣。依世俗立者。世俗兩字如次當釋。明不實故從此第二明受行相。於中分二。且初第一明受作業。 giải viết 。ngôn hữu tình giả giản bỉ phi tình ngũ uẩn 。thọ/thụ giả tổng danh thọ uẩn 。nhược/nhã biệt minh giả 。hữu biệt lĩnh nạp cố vân chi thọ/thụ 。thể tức tâm sở 。biến hạnh/hành/hàng trung thọ/thụ 。Pháp giả ngũ uẩn 。thọ/thụ giả thọ uẩn 。tiền tổng hậu biệt thị nhị biệt hĩ 。y thế tục lập giả 。thế tục lượng (lưỡng) tự như thứ đương thích 。minh bất thật cố tòng thử đệ nhị minh thọ/thụ hành tướng 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất minh thọ/thụ tác nghiệp 。 經。若有若無但生有情妄想憶念作業受果皆名世諦。 Kinh 。nhược hữu nhược/nhã vô đãn sanh hữu Tình vọng tưởng ức niệm tác nghiệp thọ quả giai danh thế đế 。 解曰。若有若無者受所領也。領對現前色心之法故云若有。緣實我法過未無法。不對現前及無體法故云若無。境雖萬殊此並攝故。但生有情妄想憶念者。明受妄倒也。領納有無順違俱境。起三性等種種妄想種種憶念。隨所應故。雖想與念體非是受。因受由受相應所領也。作果受果者。福及非福不動等業故云作業。能感順生順後及不定報故云受果。雖業與果體是思議。由所領故名為受也。皆名世諦者明不實故。從此第二明受所依。 giải viết 。nhược hữu nhược/nhã vô giả thọ/thụ sở lĩnh dã 。lĩnh đối hiện tiền sắc tâm chi Pháp cố vân nhược hữu 。duyên thật ngã Pháp quá/qua vị vô Pháp 。bất đối hiện tiền cập vô thể Pháp cố vân nhược/nhã vô 。cảnh tuy vạn thù thử tịnh nhiếp cố 。đãn sanh hữu Tình vọng tưởng ức niệm giả 。minh thọ/thụ vọng đảo dã 。lĩnh nạp hữu vô thuận vi câu cảnh 。khởi tam tánh đẳng chủng chủng vọng tưởng chủng chủng ức niệm 。tùy sở ưng cố 。tuy tưởng dữ niệm thể phi thị thọ/thụ 。nhân thọ/thụ do thọ/thụ tướng ứng sở lĩnh dã 。tác quả thọ quả giả 。phước cập phi phước bất động đẳng nghiệp cố vân tác nghiệp 。năng cảm thuận sanh thuận hậu cập bất định báo cố vân thọ quả 。tuy nghiệp dữ quả thể thị tư nghị 。do sở lĩnh cố danh vi thọ/thụ dã 。giai danh thế đế giả minh bất thật cố 。tòng thử đệ nhị minh thọ/thụ sở y 。 經。三界六趣一切有情婆羅門剎帝利毘舍首陀。 Kinh 。tam giới lục thú nhất thiết hữu tình Bà-la-môn Sát-đế lợi Tỳ xá thủ đà 。 解曰。言三界者受所依處。言六趣者受所生趣。一切有情者能起受者。婆羅門等者明受妄分別也。婆羅門者此云靜志。剎帝利者此王種也。言毘舍者順古譯也。新云吠舍。此為商也。言首陀者亦順古譯。新云戍達羅。此為農也。受於四姓領解勝劣令別作業。皆名為受。從此第三顯妄對治。 giải viết 。ngôn tam giới giả thọ/thụ sở y xứ 。ngôn lục thú giả thọ/thụ sở sanh thú 。nhất thiết hữu tình giả năng khởi thọ/thụ giả 。Bà-la-môn đẳng giả minh thọ/thụ vọng phân biệt dã 。Bà-la-môn giả thử vân tĩnh chí 。Sát-đế lợi giả thử Vương chủng dã 。ngôn Tỳ xá giả thuận cổ dịch dã 。tân vân phệ xá 。thử vi thương dã 。ngôn thủ đà giả diệc thuận cổ dịch 。tân vân thú đạt la 。thử vi nông dã 。thọ/thụ ư tứ tính lĩnh giải thắng liệt lệnh biệt tác nghiệp 。giai danh vi thọ/thụ 。tòng thử đệ tam hiển vọng đối trì 。 經。我人知見色法心法如夢所見。 Kinh 。ngã nhân tri kiến sắc Pháp tâm Pháp như mộng sở kiến 。 解曰。我人知見者受妄倒也。色法心法者受所依也。受依色心起。我法倒領解種種虛妄法故。如夢所見者明不實也。夢中謂實。覺已都無故。唯識云。未得真覺恒處夢中。諸佛說為生死長夜。是故應知作業受果界趣往還皆如夢中。悉不實也。若得真覺當自了矣。從此第三明觀名假。於中分四。且初第一標名不實。 giải viết 。ngã nhân tri kiến giả thọ/thụ vọng đảo dã 。sắc Pháp tâm Pháp giả thọ/thụ sở y dã 。thọ/thụ y sắc tâm khởi 。ngã pháp đảo lĩnh giải chủng chủng hư vọng pháp cố 。như mộng sở kiến giả minh bất thật dã 。mộng trung vị thật 。giác dĩ đô vô cố 。duy thức vân 。vị đắc chân giác hằng xứ/xử mộng trung 。chư Phật thuyết vi sanh tử trường/trưởng dạ 。thị cố ứng tri tác nghiệp thọ quả giới thú vãng hoàn giai như mộng trung 。tất bất thật dã 。nhược/nhã đắc chân giác đương tự liễu hĩ 。tòng thử đệ tam minh quán danh giả 。ư trung phần tứ 。thả sơ đệ nhất tiêu danh bất thật 。 經。善男子一切諸名皆假施設。 Kinh 。Thiện nam tử nhất thiết chư danh giai giả thí thiết 。 解曰。言一切者。為無為法世出世法故云一切。言諸名者名謂表詮。一切諸法隨方萬異。故云諸名。皆假施設者明不實也。名詮諸法自性之共相。是意長緣不得法體故云假也。如唯識云。名詮自性。此何乃云不得法體。說火所燒說食不飽。若稱法體。應令貧者多說寶藏故。假施設明無實故。從此第二明本無名。 giải viết 。ngôn nhất thiết giả 。vi vô vi Pháp thế xuất thế pháp cố vân nhất thiết 。ngôn chư danh giả danh vị biểu thuyên 。nhất thiết chư pháp tùy phương vạn dị 。cố vân chư danh 。giai giả thí thiết giả minh bất thật dã 。danh thuyên chư pháp tự tánh chi cộng tướng 。thị ý trường/trưởng duyên bất đắc pháp thể cố vân giả dã 。như duy thức vân 。danh thuyên tự tánh 。thử hà nãi vân bất đắc pháp thể 。thuyết hỏa sở thiêu thuyết thực/tự bất bão 。nhược/nhã xưng pháp thể 。ưng lệnh bần giả đa thuyết Bảo Tạng cố 。giả thí thiết minh vô thật cố 。tòng thử đệ nhị minh bổn vô danh 。 經。佛未出前世諦幻法無名無義亦無體相無三界名善惡果報六趣名字。 Kinh 。Phật vị xuất tiền thế đế huyễn pháp vô danh vô nghĩa diệc vô thể tướng vô tam giới danh thiện ác quả báo lục thú danh tự 。 解曰。世諦幻法者。法受二假皆如幻故。明不實也。無名無義者。名謂能詮。義謂所詮。世俗言論隨情橫設。不稱法境。彼皆不實故云無也。又諸世間世俗言論毀其過失。無名義故。亦無體相者。有為幻法藉諸因緣無自體相。類前名義云亦無故。無三界等者。不因佛說不知三界處之上下及大小故。善惡果報者。作善惡業當得何果勝劣報也。六趣名字者。於六趣中受生差別皆無名字。悉不知故。從此第三明佛建立。 giải viết 。thế đế huyễn pháp giả 。pháp thụ nhị giả giai như huyễn cố 。minh bất thật dã 。vô danh vô nghĩa giả 。danh vị năng thuyên 。nghĩa vị sở thuyên 。thế tục ngôn luận tùy tình hoạnh thiết 。bất xưng pháp cảnh 。bỉ giai bất thật cố vân vô dã 。hựu chư thế gian thế tục ngôn luận hủy kỳ quá thất 。vô danh nghĩa cố 。diệc vô thể tướng giả 。hữu vi huyễn pháp tạ chư nhân duyên vô tự thể tướng 。loại tiền danh nghĩa vân diệc vô cố 。vô tam giới đẳng giả 。bất nhân Phật thuyết bất tri tam giới xứ/xử chi thượng hạ cập đại tiểu cố 。thiện ác quả báo giả 。tác thiện ác nghiệp đương đắc hà quả thắng liệt báo dã 。lục thú danh tự giả 。ư lục thú trung thọ sanh sái biệt giai vô danh tự 。tất bất tri cố 。tòng thử đệ tam minh Phật kiến lập 。 經。諸佛出現為有情故說於三界六趣染淨無量名字。 Kinh 。chư Phật xuất hiện vi hữu tình cố thuyết ư tam giới lục thú nhiễm tịnh vô lượng danh tự 。 解曰。諸佛世尊所出現者。為諸有情令出離故立種種名。說於三界者示勝劣故。說六趣者示所生故。說染淨者。示染令斷示淨令修。世出世間無量名故。從此第四明對治相。 giải viết 。chư Phật Thế tôn sở xuất hiện giả 。vi chư hữu tình lệnh xuất ly cố lập chủng chủng danh 。thuyết ư tam giới giả thị thắng liệt cố 。thuyết lục thú giả thị sở sanh cố 。thuyết nhiễm tịnh giả 。thị nhiễm lệnh đoạn thị tịnh lệnh tu 。thế xuất thế gian vô lượng danh cố 。tòng thử đệ tứ minh đối trì tướng 。 經。如是一切如呼聲響。 Kinh 。như thị nhất thiết như hô thanh hưởng 。 解曰。如是一切者。世出世間一切言故。如呼聲響者正示對治。世諸言論皆不實故。出世言教離相脩故皆如響矣。從此第四明相續假。於中分三。且初第一標相續假。 giải viết 。như thị nhất thiết giả 。thế xuất thế gian nhất thiết ngôn cố 。như hô thanh hưởng giả chánh thị đối trì 。thế chư ngôn luận giai bất thật cố 。xuất thế ngôn giáo ly tướng tu cố giai như hưởng hĩ 。tòng thử đệ tứ minh tướng tục giả 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất tiêu tướng tục giả 。 經。諸法相續念念不住。 Kinh 。chư Pháp tướng tục niệm niệm bất trụ 。 解曰。諸法相續者。蘊等不一名為諸法。生滅遷流故云相續。如維摩云。生者是虛誑法相續之相。沒者是虛誑法敗壞之相。相即續也。念念不住者正明假也。從此第二明相續義。 giải viết 。chư Pháp tướng tục giả 。uẩn đẳng bất nhất danh vi chư Pháp 。sanh diệt thiên lưu cố vân tướng tục 。như Duy ma vân 。sanh giả thị hư cuống Pháp tướng tục chi tướng 。một giả thị hư cuống Pháp bại hoại chi tướng 。tướng tức tục dã 。niệm niệm bất trụ giả chánh minh giả dã 。tòng thử đệ nhị minh tướng tục nghĩa 。 經。剎那剎那非一非異速起速滅非斷非常。 Kinh 。sát-na sát-na phi nhất phi dị tốc khởi tốc diệt phi đoạn phi thường 。 解曰。剎那剎那非一非異者。標生滅法非定一異也。速起速滅非斷非常者。釋生滅法非定斷常及一異也。若執蘊等過未無者。以速起故故非斷也。若執蘊等體是常者。以速滅故故非常也。由非常故故非定一。由非斷故故非定異。妙離斷常一異倒者。是謂觀察相續假也。從此第三結示對治。 giải viết 。sát-na sát-na phi nhất phi dị giả 。tiêu sanh diệt Pháp phi định nhất dị dã 。tốc khởi tốc diệt phi đoạn phi thường giả 。thích sanh diệt Pháp phi định đoạn thường cập nhất dị dã 。nhược/nhã chấp uẩn đẳng quá/qua vị vô giả 。dĩ tốc khởi cố cố phi đoạn dã 。nhược/nhã chấp uẩn đẳng thể thị thường giả 。dĩ tốc diệt cố cố phi thường dã 。do phi thường cố cố phi định nhất 。do phi đoạn cố cố phi định dị 。diệu ly đoạn thường nhất dị đảo giả 。thị vị quan sát tướng tục giả dã 。tòng thử đệ tam kết thị đối trì 。 經。諸有為法如陽炎故。 Kinh 。chư hữu vi Pháp như dương viêm cố 。 解曰。如陽炎者指事明也。春陽發生郊野氣動。若謂實有轉近轉無。若謂今無能誑渴者。故有為法體非有無。示其不實如陽炎矣。從此第五明相待假。於中分二。一明觀待假。二明觀待假。且初第一明觀待假。 giải viết 。như dương viêm giả chỉ sự minh dã 。xuân dương phát sanh giao dã khí động 。nhược/nhã vị thật hữu chuyển cận chuyển vô 。nhược/nhã vị kim vô năng cuống khát giả 。cố hữu vi pháp thể phi hữu vô 。thị kỳ bất thật như dương viêm hĩ 。tòng thử đệ ngũ minh tướng đãi giả 。ư trung phần nhị 。nhất minh quán đãi giả 。nhị minh quán đãi giả 。thả sơ đệ nhất minh quán đãi giả 。 經。諸法相待所謂色界眼界眼識界乃至法界意界意識界猶如電光。 Kinh 。chư Pháp tướng đãi sở vị sắc giới nhãn giới nhãn thức giới nãi chí Pháp giới ý giới ý thức giới do như điện quang 。 解曰。諸法相待者此總標也。待者藉待。謂蘊處界諸有為法闕緣不起。相待藉也。所謂色界眼界眼識界者明行相也。根境識三若不同世及互闕者。識定不生。境正現前根正發識正了境。必相藉待方照解故。乃至已下舉後例中。皆具三和。明待藉也。猶如電光者結不久也。假不實故即滅無故。從此第二明形待假。 giải viết 。chư Pháp tướng đãi giả thử tổng tiêu dã 。đãi giả tạ đãi 。vị uẩn xứ giới chư hữu vi Pháp khuyết duyên bất khởi 。tướng đãi tạ dã 。sở vị sắc giới nhãn giới nhãn thức giới giả Minh Hạnh tướng dã 。căn cảnh thức tam nhược/nhã bất đồng thế cập hỗ khuyết giả 。thức định bất sanh 。cảnh chánh hiện tiền căn chánh phát thức chánh liễu cảnh 。tất tướng tạ đãi phương chiếu giải cố 。nãi chí dĩ hạ cử hậu lệ trung 。giai cụ tam hòa 。minh đãi tạ dã 。do như điện quang giả kết/kiết bất cửu dã 。giả bất thật cố tức diệt vô cố 。tòng thử đệ nhị minh hình đãi giả 。 經。不定相待有無一異如第二月。 Kinh 。bất định tướng đãi hữu vô nhất dị như đệ nhị nguyệt 。 解曰。不定相待者此初標也。諸法形待好醜高下及長短等。色心形待皆不定故。有無一異者。有不自有待無故有。無不自無待有故無。一異亦爾。更相形待無定體也。又假有以形無。得無而有遣。待無而觀有。立有而無去。遞為往返俱無體也。一異亦爾。故密嚴偈云。世間妄分別。見兔等有角。不了角非有。因言兔角無。分折至極微。求角無所有。要待於有法。而起於無見。問此有無等為一法前後為雨法俱時相形待耶。答有無俱時待唯一法。如將一丈對丈五等。即彼一丈而有短相。對五尺等即無短相而有長相故。彼一丈短長二相體俱無故。一法前後例此應知。如第二月者結無實體。由眼病故見第二也開一觸一。見一謂二。閇一觸一及眼無病即無二也。由心病故。妄見有無一異好醜及長短等。示令觀察如月無矣。從此第六明緣成假。 giải viết 。bất định tướng đãi giả thử sơ tiêu dã 。chư Pháp hình đãi hảo xú cao hạ cập trường/trưởng đoản đẳng 。sắc tâm hình đãi giai bất định cố 。hữu vô nhất dị giả 。hữu bất tự hữu đãi vô cố hữu 。vô bất tự vô đãi hữu cố vô 。nhất dị diệc nhĩ 。cánh tướng hình đãi vô định thể dã 。hựu giả hữu dĩ hình vô 。đắc vô nhi hữu khiển 。đãi vô nhi quán hữu 。lập hữu nhi vô khứ 。đệ vi vãng phản câu vô thể dã 。nhất dị diệc nhĩ 。cố mật nghiêm kệ vân 。thế gian vọng phân biệt 。kiến thỏ đẳng hữu giác 。bất liễu giác phi hữu 。nhân ngôn thỏ giác vô 。phần chiết chí cực vi 。cầu giác vô sở hữu 。yếu đãi ư hữu pháp 。nhi khởi ư vô kiến 。vấn thử hữu vô đẳng vi nhất pháp tiền hậu vi vũ Pháp câu thời tướng hình đãi da 。đáp hữu vô câu thời đãi duy nhất pháp 。như tướng nhất trượng đối trượng ngũ đẳng 。tức bỉ nhất trượng nhi hữu đoản tướng 。đối ngũ xích đẳng tức vô đoản tướng nhi hữu trường/trưởng tướng cố 。bỉ nhất trượng đoản trường/trưởng nhị tướng thể câu vô cố 。nhất pháp tiền hậu lệ thử ứng tri 。như đệ nhị nguyệt giả kết/kiết vô thật thể 。do nhãn bệnh cố kiến đệ nhị dã khai nhất xúc nhất 。kiến nhất vị nhị 。閇nhất xúc nhất cập nhãn vô bệnh tức vô nhị dã 。do tâm bệnh cố 。vọng kiến hữu vô nhất dị hảo xú cập trường/trưởng đoản đẳng 。thị lệnh quan sát như nguyệt vô hĩ 。tòng thử đệ lục minh duyên thành giả 。 經。諸法緣成蘊處界法如水上泡。 Kinh 。chư pháp duyên thành uẩn xứ giới Pháp như thủy thượng phao 。 解曰。諸法緣成者標有為也。如穀生牙藉水土等。何不言生言緣成者。因生緣成是二別故。蘊處界法者顯示諸法。此三具攝一切有為。但言色心亦皆攝故。雖於處界亦通無為。唯取有為藉緣成矣。如水上泡者明不實也。水上起泡。泡無實體從緣成法法豈實乎。從此第七明因成假。 giải viết 。chư pháp duyên thành giả tiêu hữu vi dã 。như cốc sanh nha tạ thủy độ đẳng 。hà bất ngôn sanh ngôn duyên thành giả 。nhân sanh duyên thành thị nhị biệt cố 。uẩn xứ giới Pháp giả hiển thị chư Pháp 。thử tam cụ nhiếp nhất thiết hữu vi 。đãn ngôn sắc tâm diệc giai nhiếp cố 。tuy ư xứ/xử giới diệc thông vô vi 。duy thủ hữu vi tạ duyên thành hĩ 。như thủy thượng phao giả minh bất thật dã 。thủy thượng khởi phao 。phao vô thật thể tùng duyên thành pháp pháp khởi thật hồ 。tòng thử đệ thất minh nhân thành giả 。 經。諸法因成一切有情俱時因果異時因果三世善惡如空中雲。 Kinh 。chư Pháp nhân thành nhất thiết hữu tình câu thời nhân quả dị thời nhân quả tam thế thiện ác như không trung vân 。 解曰。諸法因成者。標諸有為必藉因生。此言成者是生成也。前為增上此為因緣。是二別也。一切有情者表此有因。遮餘非情無因緣故。外草木等雖從種起。是增上緣非因緣故。俱時因果者。於本識中有漏三性無漏萬行一切種子悉皆具故。如現身中同一剎那從種生現現能熏種。三法同時有二因果故。唯識云。如炷生焰焰生燋炷。三法展轉更互同時。如二束蘆俱時依住故。二因果必俱時也。異時因果者如識中種。前後相望或種現在果未來世。不俱起故名異時也。三世善惡者。業種識種必唯現在作業感果有三世也。如空中雲者示對治也。如於晴空不見雲狀。遇緣彌滿雷雨霈作。種於識中亦無形。遇緣界地苦樂顯然。又蘊等種有無如雲。蘊從種生。如雲故假。然上七種觀蘊體用。觀體用名。生滅藉待。現及因故。對治實常。領納名字。斷常自然空無因例有斯七矣。從此第二結示正觀。於中分三。且初第一明菩薩行。 giải viết 。chư Pháp nhân thành giả 。tiêu chư hữu vi tất tạ nhân sanh 。thử ngôn thành giả thị sanh thành dã 。tiền vi tăng thượng thử vi nhân duyên 。thị nhị biệt dã 。nhất thiết hữu tình giả biểu thử hữu nhân 。già dư phi tình vô nhân duyên cố 。ngoại thảo mộc đẳng tuy tùng chủng khởi 。thị tăng thượng duyên phi nhân duyên cố 。câu thời nhân quả giả 。ư bổn thức trung hữu lậu tam tánh vô lậu vạn hạnh/hành/hàng nhất thiết chủng tử tất giai cụ cố 。như hiện thân trung đồng nhất sát-na tùng chủng sanh hiện hiện năng huân chủng 。tam Pháp đồng thời hữu nhị nhân quả cố 。duy thức vân 。như chú sanh diệm diệm sanh tiêu chú 。tam Pháp triển chuyển cánh hỗ đồng thời 。như nhị thúc lô câu thời y trụ cố 。nhị nhân quả tất câu thời dã 。dị thời nhân quả giả như thức trung chủng 。tiền hậu tướng vọng hoặc chủng hiện tại quả vị lai thế 。bất câu khởi cố danh dị thời dã 。tam thế thiện ác giả 。nghiệp chủng thức chủng tất duy hiện tại tác nghiệp cảm quả hữu tam thế dã 。như không trung vân giả thị đối trì dã 。như ư Tình không bất kiến vân trạng 。ngộ duyên di mãn lôi vũ bái tác 。chủng ư thức trung diệc vô hình 。ngộ duyên giới địa khổ lạc/nhạc hiển nhiên 。hựu uẩn đẳng chủng hữu vô như vân 。uẩn tùng chủng sanh 。như vân cố giả 。nhiên thượng thất chủng quán uẩn thể dụng 。quán thể dụng danh 。sanh diệt tạ đãi 。hiện cập nhân cố 。đối trì thật thường 。lĩnh nạp danh tự 。đoạn thường tự nhiên không vô nhân lệ hữu tư thất hĩ 。tòng thử đệ nhị kết/kiết thị chánh quán 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất minh Bồ Tát hạnh 。 經。善男子菩薩摩訶薩住無分別無彼此相無自他相常行化利無化利相。 Kinh 。Thiện nam tử Bồ-Tát Ma-ha-tát trụ/trú vô phân biệt vô bỉ thử tướng vô tự tha tướng thường hạnh/hành/hàng hóa lợi vô hóa lợi tướng 。 解曰。明正觀也。住無分別者。定慧相應無分別故。無彼此相者。由無分別無彼此故。無自他相者。由無彼此自他平等無二相故。常行化利無化利相者。菩薩利物遂己悲心。雖常利他不住相故。從此第二明愚夫行。 giải viết 。minh chánh quán dã 。trụ/trú vô phân biệt giả 。định tuệ tướng ứng vô phân biệt cố 。vô bỉ thử tướng giả 。do vô phân biệt vô bỉ thử cố 。vô tự tha tướng giả 。do vô bỉ thử tự tha bình đẳng vô nhị tướng cố 。thường hạnh/hành/hàng hóa lợi vô hóa lợi tướng giả 。Bồ Tát lợi vật toại kỷ bi tâm 。tuy thường lợi tha bất trụ tướng cố 。tòng thử đệ nhị minh ngu phu hạnh/hành/hàng 。 經。是故應知愚夫垢識染著虛妄為相所縛。 Kinh 。thị cố ứng tri ngu phu cấu thức nhiễm trước hư vọng vi tướng sở phược 。 解曰。言愚夫者。舊云愚癡凡夫亦云小兒凡夫。今此文略但云愚夫。愚無智也。言垢識者。無始塵垢妄分別故名為垢識。染著虛妄者。不能觀察蘊處界等。如衣潤濕塵垢隨住故云染著。不了真實故云虛妄。為相所縛者。被虛妄法相所縛故。如顯揚十九云。相縛縛眾生亦由麁重縛。善雙脩止觀方乃俱解脫。由不了境唯是自心。見被相拘故云相縛。從此第三結示正觀。 giải viết 。ngôn ngu phu giả 。cựu vân ngu si phàm phu diệc vân tiểu nhi phàm phu 。kim thử văn lược đãn vân ngu phu 。ngu vô trí dã 。ngôn cấu thức giả 。vô thủy trần cấu vọng phân biệt cố danh vi cấu thức 。nhiễm trước hư vọng giả 。bất năng quan sát uẩn xứ giới đẳng 。như y nhuận thấp trần cấu tùy trụ cố vân nhiễm trước 。bất liễu chân thật cố vân hư vọng 。vi tướng sở phược giả 。bị hư vọng pháp tướng sở phược cố 。như hiển dương thập cửu vân 。tướng phược phược chúng sanh diệc do thô trọng phược 。thiện song tu chỉ quán phương nãi câu giải thoát 。do bất liễu cảnh duy thị tự tâm 。kiến bị tướng câu cố vân tướng phược 。tòng thử đệ tam kết thị chánh quán 。 經。菩薩照見知如幻士無有體相但如空花。 Kinh 。Bồ Tát chiếu kiến tri như huyễn sĩ vô hữu thể tướng đãn như không hoa 。 解曰。菩薩照見等者。明諸菩薩住無分別。照見有為達如幻士無體相故。但如空花者明無體也。目翳見花。無翳無花。同處同時見不見異。照蘊處界有無亦爾。從此第三結正觀察。 giải viết 。Bồ Tát chiếu kiến đẳng giả 。minh chư Bồ-tát trụ/trú vô phân biệt 。chiếu kiến hữu vi đạt như huyễn sĩ vô thể tướng cố 。đãn như không hoa giả minh vô thể dã 。mục ế kiến hoa 。vô ế vô hoa 。đồng xứ/xử đồng thời kiến bất kiến dị 。chiếu uẩn xứ giới hữu vô diệc nhĩ 。tòng thử đệ tam kết chánh quan sát 。 經。是為菩薩摩訶薩住利自他如實觀察。 Kinh 。thị vi Bồ-Tát Ma-ha-tát trụ/trú lợi tự tha như thật quan sát 。 解曰。明諸菩薩能如上觀。是脩二利正觀察矣。從此第三聞法獲益。 giải viết 。minh chư Bồ-tát năng như thượng quán 。thị tu nhị lợi chánh quan sát hĩ 。tòng thử đệ tam văn Pháp hoạch ích 。 經。說是法時會中無量人天大眾有得伏忍空無生忍一地二地乃至十地無量菩薩得一生補處。 Kinh 。thuyết thị pháp thời hội trung vô lượng nhân thiên Đại chúng hữu đắc phục nhẫn không vô sanh nhẫn nhất địa nhị địa nãi chí Thập Địa vô lượng Bồ Tát đắc Nhất-sanh-bổ-xứ 。 解曰。由聞法故各得勝進。若劫外者進得伏忍。三賢位也。空無生忍者。空謂三空及無生忍。此之二忍通別如前。言一地者即初地也。乃至勝進至十地故。一生補處者如瑜伽說。知足天身補處尊故。 giải viết 。do văn Pháp cố các đắc thắng tiến 。nhược/nhã kiếp ngoại giả tiến/tấn đắc phục nhẫn 。tam hiền vị dã 。không vô sanh nhẫn giả 。không vị tam không cập vô sanh nhẫn 。thử chi nhị nhẫn thông biệt như tiền 。ngôn nhất địa giả tức sơ địa dã 。nãi chí thắng tiến chí Thập Địa cố 。Nhất-sanh-bổ-xứ giả như du già thuyết 。Tri túc Thiên thân bổ xứ tôn cố 。 二諦品第四 nhị đế phẩm đệ tứ 將解此品辯來意者。前之二品別明果因。此顯彼依總明二諦。然於上文觀如來品。明實相中略明真俗。此處彼文具明一二。境智文字如前次也。釋品者。題云二諦。一者世諦二者真諦。二智之境萬行皆宗。空有對明故云二諦。帶數釋也。言世諦者。謂有為法體從緣生。假而非實故名世諦。言真諦者。實相真如本性清淨。實而非假故名真諦。經言世俗及以勝義。初世俗者。梵云三佛栗底。此隱顯義。護法釋云。世謂隱覆。可毀壞義。俗謂顯現。隨世流義。如結手巾幻為兔等。相現隱真顯俗准此應悉世即俗之俗具二釋故。言勝義者舊云第一義也。勝謂殊勝義有二種。一境界名義。二道理名義。真理名義。勝即義也。依他圓成二智境故勝智之義。依主釋也。諦者實也。事如實事。理如實理。理事不謬俱名為諦。如瑜伽說。諦有二義。一如所說相不捨離義。二由觀此故至究竟處故名為諦。即諦隨應二釋。依人辯者。涅槃經云。上智所知名為勝義。中智所知名為世俗。二智所知皆通空有。依法辯者。法有勝劣。互相形待而為真俗。總依五法建立四重。一假實二諦。瓶軍林等假為世俗。蘊處界等實為勝義。二理事二諦。蘊等事法麁為世俗。四諦道理細為勝義。三淺深二諦。四諦安立淺為世俗。二空真如深為勝義。四詮旨二諦。二空真如帶詮世俗。一真法界亡詮勝義。初一唯俗後一唯真。中間三法亦真亦俗。唯識第九顯揚第六皆廣明故。今此經中依境智辯。有無一二至文當悉。品第四者如文悉矣釋經文者。大分為三。一問答分別。二明佛同說。三聞法獲益。就初問答於中分三。一問答境智。二問答脩證。三問答理事。亦得名為二諦不二文字不二法門不二。如文悉也。初問境智文分為二。初波斯匿王問。後如來正答。問中復三。且初第一問諦有無。 tướng giải thử phẩm biện lai ý giả 。tiền chi nhị phẩm biệt minh quả nhân 。thử hiển bỉ y tổng minh nhị đế 。nhiên ư thượng văn quán Như Lai phẩm 。minh thật tướng trung lược minh chân tục 。thử xứ bỉ văn cụ minh nhất nhị 。cảnh trí văn tự như tiền thứ dã 。thích phẩm giả 。Đề vân nhị đế 。nhất giả thế đế nhị giả chân đế 。nhị trí chi cảnh vạn hạnh/hành/hàng giai tông 。không hữu đối minh cố vân nhị đế 。đái số thích dã 。ngôn thế đế giả 。vị hữu vi pháp thể tùng duyên sanh 。giả nhi phi thật cố danh thế đế 。ngôn chân đế giả 。thật tướng chân như bổn tánh thanh tịnh 。thật nhi phi giả cố danh chân đế 。Kinh ngôn thế tục cập dĩ thắng nghĩa 。sơ thế tục giả 。phạm vân tam Phật lật để 。thử ẩn hiển nghĩa 。Hộ Pháp thích vân 。thế vị ẩn phước 。khả hủy hoại nghĩa 。tục vị hiển hiện 。tùy thế lưu nghĩa 。như kết/kiết thủ cân huyễn vi thỏ đẳng 。tướng hiện ẩn chân hiển tục chuẩn thử ưng tất thế tức tục chi tục cụ nhị thích cố 。ngôn thắng nghĩa giả cựu vân đệ nhất nghĩa dã 。thắng vị thù thắng nghĩa hữu nhị chủng 。nhất cảnh giới danh nghĩa 。nhị đạo lý danh nghĩa 。chân lý danh nghĩa 。thắng tức nghĩa dã 。y tha viên thành nhị trí cảnh cố thắng trí chi nghĩa 。y chủ thích dã 。đế giả thật dã 。sự như thật sự 。lý như thật lý 。lý sự bất mậu câu danh vi đế 。như du già thuyết 。đế hữu nhị nghĩa 。nhất như sở thuyết tướng bất xả ly nghĩa 。nhị do quán thử cố chí cứu cánh xứ/xử cố danh vi đế 。tức đế tùy ưng nhị thích 。y nhân biện giả 。Niết Bàn Kinh vân 。thượng trí sở tri danh vi thắng nghĩa 。trung trí sở tri danh vi thế tục 。nhị trí sở tri giai thông không hữu 。y Pháp biện giả 。pháp hữu thắng liệt 。hỗ tương hình đãi nhi vi chân tục 。tổng y ngũ pháp kiến lập tứ trọng 。nhất giả thật nhị đế 。bình quân lâm đẳng giả vi thế tục 。uẩn xứ giới đẳng thật vi thắng nghĩa 。nhị lý sự nhị đế 。uẩn đẳng sự pháp thô vi thế tục 。Tứ đế đạo lý tế vi thắng nghĩa 。tam thiển thâm nhị đế 。Tứ đế an lập thiển vi thế tục 。nhị không chân như thâm vi thắng nghĩa 。tứ thuyên chỉ nhị đế 。nhị không chân như đái thuyên thế tục 。nhất chân Pháp giới vong thuyên thắng nghĩa 。sơ nhất duy tục hậu nhất duy chân 。trung gian tam Pháp diệc chân diệc tục 。duy thức đệ cửu hiển dương đệ lục giai quảng minh cố 。kim thử Kinh trung y cảnh trí biện 。hữu vô nhất nhị chí văn đương tất 。phẩm đệ tứ giả như văn tất hĩ thích Kinh văn giả 。Đại phần vi tam 。nhất vấn đáp phân biệt 。nhị minh Phật đồng thuyết 。tam văn Pháp hoạch ích 。tựu sơ vấn đáp ư trung phần tam 。nhất vấn đáp cảnh trí 。nhị vấn đáp tu chứng 。tam vấn đáp lý sự 。diệc đắc danh vi nhị đế bất nhị văn tự bất nhị pháp môn bất nhị 。như văn tất dã 。sơ vấn cảnh trí văn phần vi nhị 。sơ Ba-tư-nặc Vương vấn 。hậu Như Lai chánh đáp 。vấn trung phục tam 。thả sơ đệ nhất vấn đế hữu vô 。 經。爾時波斯匿王白佛言世尊勝義諦中有世俗諦不。 Kinh 。nhĩ thời Ba-tư-nặc Vương bạch Phật ngôn Thế Tôn thắng nghĩa đế trung hữu thế tục đế bất 。 解曰。此問境也。勝義真常而為主故。世俗生滅如客住故。故問勝義中有世諦不。從此第二難智一二。 giải viết 。thử vấn cảnh dã 。thắng nghĩa chân thường nhi vi chủ cố 。thế tục sanh diệt như khách trụ/trú cố 。cố vấn thắng nghĩa trung hữu thế đế bất 。tòng thử đệ nhị nạn/nan trí nhất nhị 。 經。若言無者智不應二若言有者智不應一。 Kinh 。nhược/nhã ngôn vô giả trí bất ưng nhị nhược/nhã ngôn hữu giả trí bất ưng nhất 。 解曰。若言無等者此雙難也。若俗無者智不應二。何故說有真俗二智。若言有者智不應一。何故真智證解之時無有二也。約人辯者。凡夫迷真智唯緣俗。二乘理事定散別緣。地上菩薩實智唯真。五地已前根本證真。後得達俗。於真俗諦二智不俱。八地已後乃至諸佛境雖有二智容俱故。總依此義隨應問者。若言無者俗智不應見二。若言有者真智不應照一。牒境難智有斯異矣。從此第三雙結云何。 giải viết 。nhược/nhã ngôn vô đẳng giả thử song nạn/nan dã 。nhược/nhã tục vô giả trí bất ưng nhị 。hà cố thuyết hữu chân tục nhị trí 。nhược/nhã ngôn hữu giả trí bất ưng nhất 。hà cố chân trí chứng giải chi thời vô hữu nhị dã 。ước nhân biện giả 。phàm phu mê chân trí duy duyên tục 。nhị thừa lý sự định tán biệt duyên 。địa thượng Bồ Tát thật trí duy chân 。ngũ địa dĩ tiền căn bản chứng chân 。hậu đắc đạt tục 。ư chân tục đế nhị trí bất câu 。bát địa dĩ hậu nãi chí chư Phật cảnh tuy hữu nhị trí dung câu cố 。tổng y thử nghĩa tùy ưng vấn giả 。nhược/nhã ngôn vô giả tục trí bất ưng kiến nhị 。nhược/nhã ngôn hữu giả chân trí bất ưng chiếu nhất 。điệp cảnh nạn/nan trí hữu tư dị hĩ 。tòng thử đệ tam song kết/kiết vân hà 。 經。一二之義其事云何。 Kinh 。nhất nhị chi nghĩa kỳ sự vân hà 。 解曰。一二等者。境一智二境二智一。雙結境智其事云何。從此第二如來正答。於中分二。初答二諦後明正智。初二諦中文分為二。一長行略答。二說偈廣明。初中復三。且初第一明昔已問。 giải viết 。nhất nhị đẳng giả 。cảnh nhất trí nhị cảnh nhị trí nhất 。song kết/kiết cảnh trí kỳ sự vân hà 。tòng thử đệ nhị Như Lai chánh đáp 。ư trung phần nhị 。sơ đáp nhị đế hậu minh chánh trí 。sơ nhị đế trung văn phần vi nhị 。nhất trường hàng lược đáp 。nhị thuyết kệ quảng minh 。sơ trung phục tam 。thả sơ đệ nhất minh tích dĩ vấn 。 經。佛言大王汝於過去龍光王佛法中已問此義。 Kinh 。Phật ngôn Đại Vương nhữ ư quá khứ long quang Vương Phật Pháp trung dĩ vấn thử nghĩa 。 解曰。舉昔問故。從此第二略答一二。 giải viết 。cử tích vấn cố 。tòng thử đệ nhị lược đáp nhất nhị 。 經。我今無說汝今無聽無說無聽是即名為一義二義。 Kinh 。ngã kim vô thuyết nhữ kim vô thính vô thuyết vô thính thị tức danh vi nhất nghĩa nhị nghĩa 。 解曰。我今無說等者。如本記云。有說有聽即是不一。無說無聽即是不二。不一不二即是第一義諦。古釋此文乃有二解。一云。不一即是二諦。一真二俗。不二即是第一義諦。非真非俗故名第一義諦。二云。不一即是二諦差別義。不二即是二諦無差別義。非二諦外有第三諦也。今又解云。見有說聽俗故不一。無說聽相真故不二。即相無相明一二矣。從此第三勅聽為說。 giải viết 。ngã kim vô thuyết đẳng giả 。như bổn kí vân 。hữu thuyết hữu thính tức thị bất nhất 。vô thuyết vô thính tức thị bất nhị 。bất nhất bất nhị tức thị đệ nhất nghĩa đế 。cổ thích thử văn nãi hữu nhị giải 。nhất vân 。bất nhất tức thị nhị đế 。nhất chân nhị tục 。bất nhị tức thị đệ nhất nghĩa đế 。phi chân phi tục cố danh đệ nhất nghĩa đế 。nhị vân 。bất nhất tức thị nhị đế sái biệt nghĩa 。bất nhị tức thị nhị đế vô sái biệt nghĩa 。phi nhị đế ngoại hữu đệ tam đế dã 。kim hựu giải vân 。kiến hữu thuyết thính tục cố bất nhất 。vô thuyết thính tướng chân cố bất nhị 。tức tướng vô tướng minh nhất nhị hĩ 。tòng thử đệ tam sắc thính vi thuyết 。 經。汝今諦聽當為汝說。 Kinh 。nhữ kim đế thính đương vi nhữ 。 解曰。令審聽也。從此第二說偈廣明。於中分二。且初第一世尊說偈。 giải viết 。lệnh thẩm thính dã 。tòng thử đệ nhị thuyết kệ quảng minh 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất Thế Tôn thuyết kệ 。 經。爾時世尊即說偈言。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn tức thuyết kệ ngôn 。 解曰。如文悉也。從此第二說偈廣明。於中分二。一別明二諦二結勸正觀。初明二諦於中分三。一明二諦體。二對明境智。三喻明俗諦。初二諦中文復分三。且初第一明二諦體。 giải viết 。như văn tất dã 。tòng thử đệ nhị thuyết kệ quảng minh 。ư trung phần nhị 。nhất biệt minh nhị đế nhị kết khuyến chánh quán 。sơ minh nhị đế ư trung phần tam 。nhất minh nhị đế thể 。nhị đối minh cảnh trí 。tam dụ minh tục đế 。sơ nhị đế trung văn phục phần tam 。thả sơ đệ nhất minh nhị đế thể 。 經。無相勝義諦體非自他作因緣如幻有亦非自他作。 Kinh 。vô tướng thắng nghĩa đế thể phi tự tha tác nhân duyên như huyễn hữu diệc phi tự tha tác 。 解曰。此下三行上半明真。下半明俗也。無相勝義諦者明真諦體。無彼十相故云無相。勝智所證體即真常故云勝義。體非自他作者遮我我所也。體非我作故云非自。非我所作故云非他。我我所空非彼作故。因緣如幻有者明俗諦體。色心之法種為以因。惑為似緣。或因即緣生諸有為。如幻有故。亦非自他作者。如大品云。十二因緣是誰所作。佛言。非佛所作非菩薩作。乃至非一切人作也。故緣生法無自他作。又如論說。諸有為法不從自生故非自作。不從他生故非他作。如前勝義。是故略云亦非自他作。若具應云亦不共作不無因作。謂有為法現種熏生無我我所。如幻有故。從此第二明體有無。 giải viết 。thử hạ tam hành thượng bán minh chân 。hạ bán minh tục dã 。vô tướng thắng nghĩa đế giả minh chân đế thể 。vô bỉ thập tướng cố vân vô tướng 。thắng trí sở chứng thể tức chân thường cố vân thắng nghĩa 。thể phi tự tha tác giả già ngã ngã sở dã 。thể phi ngã tác cố vân phi tự 。phi ngã sở tác cố vân phi tha 。ngã ngã sở không phi bỉ tác cố 。nhân duyên như huyễn hữu giả minh tục đế thể 。sắc tâm chi Pháp chủng vi dĩ nhân 。hoặc vi tự duyên 。hoặc nhân tức duyên sanh chư hữu vi 。như huyễn hữu cố 。diệc phi tự tha tác giả 。như Đại phẩm vân 。thập nhị nhân duyên thị thùy sở tác 。Phật ngôn 。phi Phật sở tác phi Bồ-tát tác 。nãi chí phi nhất thiết nhân tác dã 。cố duyên sanh pháp vô tự tha tác 。hựu như luận thuyết 。chư hữu vi Pháp bất tùng tự sanh cố phi tự tác 。bất tòng tha sanh cố phi tha tác 。như tiền thắng nghĩa 。thị cố lược vân diệc phi tự tha tác 。nhược/nhã cụ ưng vân diệc bất cộng tác bất vô nhân tác 。vị hữu vi pháp hiện chủng huân sanh vô ngã ngã sở 。như huyễn hữu cố 。tòng thử đệ nhị minh thể hữu vô 。 經。法性本無性勝義諦空如諸有幻有法三假集假有。 Kinh 。pháp tánh bổn Vô tánh thắng nghĩa đế không như chư hữu huyễn hữu pháp tam giả tập giả hữu 。 解曰。法性本無性者。諸有為法真實之性常自寂滅無相為性。勝義諦空如者。即此法性不生不滅常不變易故云空如。諸有幻有法者。三有不一故名諸有。言其體者。蘊等色心名為諸有。以不實故名幻有也。三假集假有者。由法.受.名三假集故有而不實名假有矣。從此第三結明空有。 giải viết 。pháp tánh bổn Vô tánh giả 。chư hữu vi Pháp chân thật chi tánh thường tự tịch diệt vô tướng vi tánh 。thắng nghĩa đế không như giả 。tức thử pháp tánh bất sanh bất diệt thường bất biến dịch cố vân không như 。chư hữu huyễn hữu pháp giả 。tam hữu bất nhất cố danh chư hữu 。ngôn kỳ thể giả 。uẩn đẳng sắc tâm danh vi chư hữu 。dĩ ất thật cố danh huyễn hữu dã 。tam giả tập giả hữu giả 。do Pháp .thọ/thụ .danh tam giả tập cố hữu nhi bất thật danh giả hữu hĩ 。tòng thử đệ tam kết minh không hữu 。 經。無無諦實無寂滅勝義空諸法因緣有有無義如是。 Kinh 。vô vô đế thật vô tịch diệt thắng nghĩa không chư Pháp nhân duyên hữu hữu vô nghĩa như thị 。 解曰。無無諦實無者。我法俱無故云無無。實相真無名諦實無。寂滅勝義空者。惑相永滅故云寂滅。聖智所諦。結勝空也。諸法因緣有者。明前諸有似因緣故名為有。有無義如是者。結勝義無。智證之無。結世俗有。幻有之有。義如是也。從此第二對明境智。於中分三。且初第一明體一二。 giải viết 。vô vô đế thật vô giả 。ngã pháp câu vô cố vân vô vô 。thật tướng chân vô danh đế thật vô 。tịch diệt thắng nghĩa không giả 。hoặc tướng vĩnh diệt cố vân tịch diệt 。Thánh trí sở đế 。kết/kiết thắng không dã 。chư Pháp nhân duyên hữu giả 。minh tiền chư hữu tự nhân duyên cố danh vi hữu 。hữu vô nghĩa như thị giả 。kết/kiết thắng nghĩa vô 。trí chứng chi vô 。kết/kiết thế tục hữu 。huyễn hữu chi hữu 。nghĩa như thị dã 。tòng thử đệ nhị đối minh cảnh trí 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất minh thể nhất nhị 。 經。有無本自二譬如牛二角照解見無二二諦常不即。 Kinh 。hữu vô bổn tự nhị thí như ngưu nhị giác chiếu giải kiến vô nhị nhị đế thường bất tức 。 解曰。無有本自二者明諦體也。俗有真無故云有無。從本已來性相依持體非即離故云自二。譬如牛二角者。謂真俗諦若俗智緣故見二也。照解見無二者。明其真智離相絕待證無二也。二諦常不即者。謂由證解無二相也。若真俗有二可相即。真俗諦無二無所即。從此第二明遣一二。 giải viết 。vô hữu bổn tự nhị giả minh đế thể dã 。tục hữu chân vô cố vân hữu vô 。tùng bổn dĩ lai tánh tướng y trì thể phi tức ly cố vân tự nhị 。thí như ngưu nhị giác giả 。vị chân tục đế nhược/nhã tục trí duyên cố kiến nhị dã 。chiếu giải kiến vô nhị giả 。minh kỳ chân trí ly tướng tuyệt đãi chứng vô nhị dã 。nhị đế thường bất tức giả 。vị do chứng giải vô nhị tướng dã 。nhược/nhã chân tục hữu nhị khả tướng tức 。chân tục đế vô nhị vô sở tức 。tòng thử đệ nhị minh khiển nhất nhị 。 經。解心見無二求二不可得非謂二諦一一亦不可得。 Kinh 。giải tâm kiến vô nhị cầu nhị bất khả đắc phi vị nhị đế nhất nhất diệc bất khả đắc 。 解曰。解心見無二者明智證也。求二不可得者。此遣二也。智現證如求真俗諦二相別者不可得也。非謂二諦一一亦不可得者。此遣一也。非謂證如無二有一。求其一相亦不可得。從此第三結成一二。 giải viết 。giải tâm kiến vô nhị giả minh trí chứng dã 。cầu nhị bất khả đắc giả 。thử khiển nhị dã 。trí hiện chứng như cầu chân tục đế nhị tướng biệt giả bất khả đắc dã 。phi vị nhị đế nhất nhất diệc bất khả đắc giả 。thử khiển nhất dã 。phi vị chứng như vô nhị hữu nhất 。cầu kỳ nhất tướng diệc bất khả đắc 。tòng thử đệ tam kết thành nhất nhị 。 經。於解常自一於諦常自二了達此一二真入勝義諦。 Kinh 。ư giải thường tự nhất ư đế thường tự nhị liễu đạt thử nhất nhị chân nhập thắng nghĩa đế 。 解曰。明前問中境智一二。於解常自一者。無分別智於相無相解常一也。於諦常自二者。於真俗諦不以解一。即無二也。了達此一二者。了達智諦。俗故不一。真故不二。真入勝義諦者。真是智證。勝義諦者了達智諦無定一二。即真證也。從此第三喻明世諦。於中分二。且初第一喻明世諦。 giải viết 。minh tiền vấn trung cảnh trí nhất nhị 。ư giải thường tự nhất giả 。vô phân biệt trí ư tướng vô tướng giải thường nhất dã 。ư đế thường tự nhị giả 。ư chân tục đế bất dĩ giải nhất 。tức vô nhị dã 。liễu đạt thử nhất nhị giả 。liễu đạt trí đế 。tục cố bất nhất 。chân cố bất nhị 。chân nhập thắng nghĩa đế giả 。chân thị trí chứng 。thắng nghĩa đế giả liễu đạt trí đế vô định nhất nhị 。tức chân chứng dã 。tòng thử đệ tam dụ minh thế đế 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất dụ minh thế đế 。 經。世諦幻化起譬如虛空花如影如毛輪因緣故幻有。 Kinh 。thế đế huyễn hóa khởi thí như hư không hoa như ảnh như mao luân nhân duyên cố huyễn hữu 。 解曰。世諦幻化起者。總明有為幻化起也。次下兩句別舉三喻。譬如虛空花者喻妄有也。謂計執性無實體故。言如影者。水鏡等影皆託質生。喻依他性業緣現故。如毛輪者合明前也。由翳有異故見毛輪。若眼翳無二俱無矣。由心迷故妄見前二。若智證如二俱無故。因緣故幻有者。結世諦法由似因緣如幻有故。從此第二舉幻已明。 giải viết 。thế đế huyễn hóa khởi giả 。tổng minh hữu vi huyễn hóa khởi dã 。thứ hạ lượng (lưỡng) cú biệt cử tam dụ 。thí như hư không hoa giả dụ vọng hữu dã 。vị kế chấp tánh vô thật thể cố 。ngôn như ảnh giả 。thủy kính đẳng ảnh giai thác chất sanh 。dụ y tha tánh nghiệp duyên hiện cố 。như mao luân giả hợp minh tiền dã 。do ế hữu dị cố kiến mao luân 。nhược/nhã nhãn ế vô nhị câu vô hĩ 。do tâm mê cố vọng kiến tiền nhị 。nhược/nhã trí chứng như nhị câu vô cố 。nhân duyên cố huyễn hữu giả 。kết/kiết thế đế Pháp do tự nhân duyên như huyễn hữu cố 。tòng thử đệ nhị cử huyễn dĩ minh 。 經。幻化見幻化愚夫名幻諦幻師見幻法諦幻悉皆無。 Kinh 。huyễn hóa kiến huyễn hóa ngu phu danh huyễn đế huyễn sư kiến huyễn pháp đế huyễn tất giai vô 。 解曰。幻化見幻化者。明諸世間能見所見悉皆不實。是幻化故。愚夫名幻諦者。謂諸異生愚無慧目。常處幻中名幻諦也。幻師見幻法者。謂諸菩薩得如幻身。能見世諦幻不實故。諦幻悉皆無者。了人法空悉皆無矣。從此第二結勸正觀。 giải viết 。huyễn hóa kiến huyễn hóa giả 。minh chư thế gian năng kiến sở kiến tất giai bất thật 。thị huyễn hóa cố 。ngu phu danh huyễn đế giả 。vị chư dị sanh ngu vô tuệ mục 。thường xứ/xử huyễn trung danh huyễn đế dã 。huyễn sư kiến huyễn pháp giả 。vị chư Bồ-tát đắc như huyễn thân 。năng kiến thế đế huyễn bất thật cố 。đế huyễn tất giai vô giả 。liễu nhân pháp không tất giai vô hĩ 。tòng thử đệ nhị kết khuyến chánh quán 。 經。若了如是法即解一二義遍於一切法應作如是觀。 Kinh 。nhược/nhã liễu như thị pháp tức giải nhất nhị nghĩa biến ư nhất thiết Pháp ưng tác như thị quán 。 解曰。上之兩句結示上文。了前性相境智如是。解一二義。下之兩句勸令正觀。性相真俗不相離故。如是觀也。從此第二別明正智。於中分三。一明境智空。二明迷悟空。三明染淨空。初境智中文分為四。且初第一標境智空。 giải viết 。thượng chi lượng (lưỡng) cú kết/kiết thị thượng văn 。liễu tiền tánh tướng cảnh trí như thị 。giải nhất nhị nghĩa 。hạ chi lượng (lưỡng) cú khuyến lệnh chánh quán 。tánh tướng chân tục bất tướng ly cố 。như thị quán dã 。tòng thử đệ nhị biệt minh chánh trí 。ư trung phần tam 。nhất minh cảnh trí không 。nhị minh mê ngộ không 。tam minh nhiễm tịnh không 。sơ cảnh trí trung văn phần vi tứ 。thả sơ đệ nhất tiêu cảnh trí không 。 經。大王菩薩摩訶薩住勝義諦化諸有情一而無二。 Kinh 。Đại Vương Bồ-Tát Ma-ha-tát trụ/trú thắng nghĩa đế hóa chư hữu tình nhất nhi vô nhị 。 解曰。明觀照也。同如來品實相下文。前對二諦辯智一二。此明智體照解皆空。菩薩摩訶薩者明觀行人。住勝義諦者。智相應行此自利也。化諸有情者。明利他行。佛及有情。一而無二者此有二義。一者真理不二。性平等故。二者事相不二。無分別智不取二相起勝劣故。如維摩說。乃受瓔珞施最下乞人。奉難勝如來無所分別等。為法施。即同此中一而無二。從此第二徵其所以。 giải viết 。minh quán chiếu dã 。đồng Như Lai phẩm thật tướng hạ văn 。tiền đối nhị đế biện trí nhất nhị 。thử minh trí thể chiếu giải giai không 。Bồ-Tát Ma-ha-tát giả minh quán hạnh/hành/hàng nhân 。trụ/trú thắng nghĩa đế giả 。trí tướng ứng hạnh/hành/hàng thử tự lợi dã 。hóa chư hữu tình giả 。minh lợi tha hạnh/hành/hàng 。Phật cập hữu tình 。nhất nhi vô nhị giả thử hữu nhị nghĩa 。nhất giả chân lý bất nhị 。tánh bình đẳng cố 。nhị giả sự tướng bất nhị 。vô phân biệt trí bất thủ nhị tướng khởi thắng liệt cố 。như Duy ma thuyết 。nãi thọ/thụ anh lạc thí tối hạ khất nhân 。phụng nạn/nan thắng Như Lai vô sở phân biệt đẳng 。vi pháp thí 。tức đồng thử trung nhất nhi vô nhị 。tòng thử đệ nhị trưng kỳ sở dĩ 。 經。何以故。 Kinh 。hà dĩ cố 。 解曰。何故佛及有情一無二也。從此第三釋境界空。 giải viết 。hà cố Phật cập hữu tình nhất vô nhị dã 。tòng thử đệ tam thích cảnh giới không 。 經。有情菩提此二皆空。 Kinh 。hữu tình Bồ-đề thử nhị giai không 。 解曰。言有情者悲所度生。言菩提者智所求覺。菩提有二。性淨菩提即本覺故。無上菩提究竟覺故。此二菩提與所度生照解平等二皆空也。從此第四結境界空。 giải viết 。ngôn hữu tình giả bi sở độ sanh 。ngôn Bồ-đề giả trí sở cầu giác 。Bồ-đề hữu nhị 。tánh tịnh Bồ-đề tức bổn giác cố 。vô thượng Bồ-đề cứu cánh giác cố 。thử nhị Bồ-đề dữ sở độ sanh chiếu giải bình đẳng nhị giai không dã 。tòng thử đệ tứ kết cảnh giới không 。 經。以有情空得置菩提空以菩提空得置有情空。 Kinh 。dĩ hữu tình không đắc trí Bồ-đề không dĩ ồ-đề không đắc trí hữu tình không 。 解曰。以有情空等者。以所度生與菩提空無有二也。謂性淨菩提自他平等此俱空者。有情諸法無自性空。清淨菩提性淨故空。明脩二利無能所相。故以此二性反明空。從此第二明迷悟空。於中分四。一標諸法空。二徵之所以。三釋境智空。四結境智空。且初第一標諸法空。 giải viết 。dĩ hữu tình không đẳng giả 。dĩ sở độ sanh dữ Bồ-đề không vô hữu nhị dã 。vị tánh tịnh Bồ-đề tự tha bình đẳng thử câu không giả 。hữu tình chư Pháp vô tự tánh không 。thanh tịnh Bồ-đề tánh tịnh cố không 。minh tu nhị lợi vô năng sở tướng 。cố dĩ thử nhị tánh phản minh không 。tòng thử đệ nhị minh mê ngộ không 。ư trung phần tứ 。nhất tiêu chư pháp không 。nhị trưng chi sở dĩ 。tam thích cảnh trí không 。tứ kết cảnh trí không 。thả sơ đệ nhất tiêu chư pháp không 。 經。以一切法空空故空。 Kinh 。dĩ nhất thiết pháp không không cố không 。 解曰。以一切法者。所謂二諦生死涅槃境智俱空。空空故空者。能所俱空我法俱空故云空空。照解空寂故云空也。從此第二徵之所以。 giải viết 。dĩ nhất thiết pháp giả 。sở vị nhị đế sanh tử Niết-Bàn cảnh trí câu không 。không không cố không giả 。năng sở câu không ngã pháp câu không cố vân không không 。chiếu giải không tịch cố vân không dã 。tòng thử đệ nhị trưng chi sở dĩ 。 經。何以故。 Kinh 。hà dĩ cố 。 解曰。何所以故彼皆空也。從此第三釋境智空。 giải viết 。hà sở dĩ cố bỉ giai không dã 。tòng thử đệ tam thích cảnh trí không 。 經。般若無相二諦皆空。 Kinh 。Bát-nhã vô tướng nhị đế giai không 。 解曰。般若無相者能照智空。二諦皆空者。生死涅槃彼二皆空。從此第四結境智空。於中分二。且初第一智因果空。 giải viết 。Bát-nhã vô tướng giả năng chiếu trí không 。nhị đế giai không giả 。sanh tử Niết-Bàn bỉ nhị giai không 。tòng thử đệ tứ kết cảnh trí không 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất trí nhân quả không 。 經。謂從無明至一切智無自相無他相。 Kinh 。vị tùng vô minh chí nhất thiết trí vô tự tướng vô tha tướng 。 解曰。明本末空此有兩釋。有說。無始十二緣生從無明行乃至最後一切智位無人相故名無自相。無法相故名無他相。人無我我所彼二空故無自他矣。有說。無始根本無明順自違他故眠生死。覺迷反本。違自順他成一切智。迷悟自他依對待立。照解絕待。彼皆無故。從此第二境性相空。 giải viết 。minh bản mạt không thử hữu lượng (lưỡng) thích 。hữu thuyết 。vô thủy thập nhị duyên sanh tùng vô minh hạnh/hành/hàng nãi chí tối hậu nhất thiết trí vị vô nhân tướng cố danh vô tự tướng 。vô Pháp tướng cố danh vô tha tướng 。nhân vô ngã ngã sở bỉ nhị không cố vô tự tha hĩ 。hữu thuyết 。vô thủy căn bổn vô minh thuận tự vi tha cố miên sanh tử 。giác mê phản bổn 。vi tự thuận tha thành nhất thiết trí 。mê ngộ tự tha y đối đãi lập 。chiếu giải tuyệt đãi 。bỉ giai vô cố 。tòng thử đệ nhị cảnh tánh tướng không 。 經。於勝義諦見無所見若有修行亦不取著若不修行亦不取著非行非不行亦不取著於一切法皆不取著。 Kinh 。ư thắng nghĩa đế kiến vô sở kiến nhược hữu tu hành diệc bất thủ trước nhược/nhã bất tu hành diệc bất thủ trước phi hạnh/hành/hàng phi bất hạnh/hành diệc bất thủ trước ư nhất thiết Pháp giai bất thủ trước 。 解曰。於勝義諦者標所詮也。見無所見者。無分別智照解理事悉皆平等。即見無所見也。若有修行亦不取著者。下別明也。明三賢位所有修行雖未亡相修無分別。於諸法中而不執取起染著也。下取著言准此應悉。如前義故云亦也。若不修行者。謂根本智正冥真理而無修相名不修行。非謂馳散不修行也。又設散位如不散時。於諸法中亦不取著。此依前解。非行非不行者。謂後得智由帶相故。非親證如名為非行。了幻利樂非不行也。於一切法皆不取著者。明於理事皆不著矣。從此第三明染淨空。於中分三。一標染淨位。二徵其所以。三釋染淨空。且初第一標染淨位。 giải viết 。ư thắng nghĩa đế giả tiêu sở thuyên dã 。kiến vô sở kiến giả 。vô phân biệt trí chiếu giải lý sự tất giai bình đẳng 。tức kiến vô sở kiến dã 。nhược hữu tu hành diệc bất thủ trước giả 。hạ biệt minh dã 。minh tam hiền vị sở hữu tu hành tuy vị vong tướng tu vô phân biệt 。ư chư Pháp trung nhi bất chấp thủ khởi nhiễm trước dã 。hạ thủ trước ngôn chuẩn thử ưng tất 。như tiền nghĩa cố vân diệc dã 。nhược/nhã bất tu hành giả 。vị căn bổn trí chánh minh chân lý nhi vô tu tướng danh bất tu hành 。phi vị trì tán bất tu hành dã 。hựu thiết tán vị như bất tán thời 。ư chư Pháp trung diệc bất thủ trước 。thử y tiền giải 。phi hạnh/hành/hàng phi bất hành giả 。vị hậu đắc trí do đái tướng cố 。phi thân chứng như danh vi phi hạnh/hành/hàng 。liễu huyễn lợi lạc phi bất hạnh/hành dã 。ư nhất thiết Pháp giai bất thủ trước giả 。minh ư lý sự giai bất trước hĩ 。tòng thử đệ tam minh nhiễm tịnh không 。ư trung phần tam 。nhất tiêu nhiễm tịnh vị 。nhị trưng kỳ sở dĩ 。tam thích nhiễm tịnh không 。thả sơ đệ nhất tiêu nhiễm tịnh vị 。 經。菩薩未成佛以菩提為煩惱菩薩成佛時以煩惱為菩提。 Kinh 。Bồ Tát vị thành Phật dĩ Bồ-đề vi phiền não Bồ Tát thành Phật thời dĩ phiền não vi Bồ-đề 。 解曰。菩薩未成佛等者此有二義。有說。煩惱菩提互有勝劣。如於凡位煩惱現增菩提種劣。於諸聖位菩提現增煩惱種劣。於前位中說為煩惱。於後位中說為菩提於成未成說為二故。有說。煩惱菩提其性無二。於隨染位性染菩提動為煩惱。於性淨位煩惱妄滅即為菩提。染淨雖殊性不異矣。從此第二徵其所以。 giải viết 。Bồ Tát vị thành Phật đẳng giả thử hữu nhị nghĩa 。hữu thuyết 。phiền não Bồ-đề hỗ hữu thắng liệt 。như ư phàm vị phiền não hiện tăng Bồ-đề chủng liệt 。ư chư thánh vị Bồ-đề hiện tăng phiền não chủng liệt 。ư tiền vị trung thuyết vi phiền não 。ư hậu vị trung thuyết vi Bồ-đề ư thành vị thành thuyết vi nhị cố 。hữu thuyết 。phiền não Bồ-đề kỳ tánh vô nhị 。ư tùy nhiễm vị tánh nhiễm Bồ-đề động vi phiền não 。ư tánh tịnh vị phiền não vọng diệt tức vi Bồ-đề 。nhiễm tịnh tuy thù tánh bất dị hĩ 。tòng thử đệ nhị trưng kỳ sở dĩ 。 經。何以故。 Kinh 。hà dĩ cố 。 解曰。染淨相違如何不異也。從此第三釋染淨空。文復分二。且初第一染淨俱空。 giải viết 。nhiễm tịnh tướng vi như hà bất dị dã 。tòng thử đệ tam thích nhiễm tịnh không 。văn phục phần nhị 。thả sơ đệ nhất nhiễm tịnh câu không 。 經。於第一義而無二故。 Kinh 。ư đệ nhất nghĩa nhi vô nhị cố 。 解曰。於第一義等者。謂智證如煩惱菩提俱不可得無二體故。從此第二明相皆空。 giải viết 。ư đệ nhất nghĩa đẳng giả 。vị trí chứng như phiền não Bồ-đề câu bất khả đắc vô nhị thể cố 。tòng thử đệ nhị minh tướng giai không 。 經。諸佛如來與一切法悉皆如故。 Kinh 。chư Phật Như Lai dữ nhất thiết pháp tất giai như cố 。 解曰。由智證理。理無二故。由智達事。事相皆如故。說諸佛與一切法悉皆如矣。從此第二問答修證。於中分二。且初第一波斯匿王問。 giải viết 。do trí chứng lý 。lý vô nhị cố 。do Trí Đạt sự 。sự tướng giai như cố 。thuyết chư Phật dữ nhất thiết pháp tất giai như hĩ 。tòng thử đệ nhị vấn đáp tu chứng 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất Ba-tư-nặc Vương vấn 。 經。波斯匿王白佛言十方諸佛一切菩薩云何不離文字而行實相。 Kinh 。Ba-tư-nặc Vương bạch Phật ngôn thập phương chư Phật nhất thiết Bồ Tát vân hà bất ly văn tự nhi hạnh/hành/hàng thật tướng 。 解曰。問文字也。同如來品觀照下文。十方諸佛者明已修也。一切菩薩者明現修也。云何已下問所修法。不離文字者云何不離也。而行實相者如何修習而行實相。從此第二如來正答。於中分二。初別答修行。後結護果等。初別答中分為三。一明文字相。二明修實相。三遣文字相。初文字中文復分三。且初第一總標文字。 giải viết 。vấn văn tự dã 。đồng Như Lai phẩm quán chiếu hạ văn 。thập phương chư Phật giả minh dĩ tu dã 。nhất thiết Bồ Tát giả minh hiện tu dã 。vân hà dĩ hạ vấn sở tu pháp 。bất ly văn tự giả vân hà bất ly dã 。nhi hạnh/hành/hàng thật tướng giả như hà tu tập nhi hạnh/hành/hàng thật tướng 。tòng thử đệ nhị Như Lai chánh đáp 。ư trung phần nhị 。sơ biệt đáp tu hành 。hậu kết/kiết hộ quả đẳng 。sơ biệt đáp trung phần vi tam 。nhất minh văn tự tướng 。nhị minh tu thật tướng 。tam khiển văn tự tướng 。sơ văn tự trung văn phục phần tam 。thả sơ đệ nhất tổng tiêu văn tự 。 經。佛言大王文字者謂契經應頌記別諷誦自說緣起譬喻本事本生方廣希有論議。 Kinh 。Phật ngôn Đại Vương văn tự giả vị khế Kinh ưng tụng kí biệt phúng tụng tự thuyết duyên khởi thí dụ bổn sự bản sanh phương quảng hy hữu luận nghị 。 解曰。佛言等者牒前問也。謂契經下列其名也。能說之人有五。如上所說教法數等塵沙。彙聚區分唯有此等十二分教。梵語列者。所謂修多羅.祇夜.和伽羅那.伽他.優陀那.尼陀那.阿波陀那.伊帝越多伽.闍多伽.毘佛略.阿浮陀達摩.優波提舍。敵對翻者如經所列。牒名辯相如上卷初。義理徵求如別章矣。從此第二明皆實相。 giải viết 。Phật ngôn đẳng giả điệp tiền vấn dã 。vị khế Kinh hạ liệt kỳ danh dã 。năng thuyết chi nhân hữu ngũ 。như thượng sở thuyết giáo pháp số đẳng trần sa 。vị tụ khu phần duy hữu thử đẳng thập nhị phân giáo 。phạm ngữ liệt giả 。sở vị tu-đa-la .kì dạ .hòa già la na .già tha .ưu đà na .ni đà na .A ba đà na .y đế việt đa già .xà đa già .Tỳ Phật lược .A phù đà Đạt-ma .Ưu Ba Đề Xá 。địch đối phiên giả như Kinh sở liệt 。điệp danh biện tướng như thượng quyển sơ 。nghĩa lý trưng cầu như biệt chương hĩ 。tòng thử đệ nhị minh giai thật tướng 。 經。所有宣說音聲語言文字章句一切皆如無非實相。 Kinh 。sở hữu tuyên thuyết âm thanh ngữ ngôn văn tự chương cú nhất thiết giai như vô phi thật tướng 。 解曰。此出體也。所有宣說者標所說也。音聲語言者。諸說佛教聲為體者。色蘊所攝即此句也。文字章句者。諸說佛教名為體者。行蘊所攝即此句也。一切皆如無非實相者。謂契經等彼能所詮攝事歸如。無非實相。又佛說法正為顯如。離如之外更無一字。故聲及字悉皆如矣。從此第三及結非如。 giải viết 。thử xuất thể dã 。sở hữu tuyên thuyết giả tiêu sở thuyết dã 。âm thanh ngữ ngôn giả 。chư thuyết Phật giáo thanh vi thể giả 。sắc uẩn sở nhiếp tức thử cú dã 。văn tự chương cú giả 。chư thuyết Phật giáo danh vi thể giả 。hành uẩn sở nhiếp tức thử cú dã 。nhất thiết giai như vô phi thật tướng giả 。vị khế Kinh đẳng bỉ năng sở thuyên nhiếp sự quy như 。vô phi thật tướng 。hựu Phật thuyết Pháp chánh vi hiển như 。ly như chi ngoại cánh vô nhất tự 。cố thanh cập tự tất giai như hĩ 。tòng thử đệ tam cập kết/kiết phi như 。 經。若取文字相者即非實相。 Kinh 。nhược/nhã thủ văn tự tướng giả tức phi thật tướng 。 解曰。若取文字等者明取著也。謂無分別不著文相。是修實相取文字相即非實相。從此第二明修實相。於中分二。一依文字修二明佛智母。初文字中文復分三。且初第一如文字脩。 giải viết 。nhược/nhã thủ văn tự đẳng giả minh thủ trước dã 。vị vô phân biệt bất trước văn tướng 。thị tu thật tướng thủ văn tự tướng tức phi thật tướng 。tòng thử đệ nhị minh tu thật tướng 。ư trung phần nhị 。nhất y văn tự tu nhị minh Phật trí mẫu 。sơ văn tự trung văn phục phần tam 。thả sơ đệ nhất như văn tự tu 。 經。大王修實相者如文字修。 Kinh 。Đại Vương tu thật tướng giả như văn tự tu 。 解曰。修實相者牒能修人。如文字修示所修法。文字所說理事皆如。如文字修得實相故。從此第二明是智母。 giải viết 。tu thật tướng giả điệp năng tu nhân 。như văn tự tu thị sở tu pháp 。văn tự sở thuyết lý sự giai như 。như văn tự tu đắc thật tướng cố 。tòng thử đệ nhị minh thị trí mẫu 。 經。實相即是諸佛智母一切有情根本智母。 Kinh 。thật tướng tức thị chư Phật trí mẫu nhất thiết hữu tình căn bổn trí mẫu 。 解曰。上兩句明諸佛已修實相。下兩句明有情現當修故。謂契經等文字實相所詮理事。事有斷修。修有萬行。萬行雖別實相體同。故言實相為佛智母也。有情智母者。謂諸有情實相平等聞名信解。即本母也。又實相者即是本覺。由本覺故發生正智。至究竟覺。一切智圓。本覺即是諸佛智母。有情智母者。有情由斯為眾行本。故以本覺為智母矣。從此第三結為智體。 giải viết 。thượng lượng (lưỡng) cú minh chư Phật dĩ tu thật tướng 。hạ lượng (lưỡng) cú minh hữu tình hiện đương tu cố 。vị khế Kinh đẳng văn tự thật tướng sở thuyên lý sự 。sự hữu đoạn tu 。tu hữu vạn hạnh/hành/hàng 。vạn hạnh/hành/hàng tuy biệt thật tướng thể đồng 。cố ngôn thật tướng vi Phật trí mẫu dã 。hữu tình trí mẫu giả 。vị chư hữu tình thật tướng bình đẳng văn danh tín giải 。tức bản mẫu dã 。hựu thật tướng giả tức thị bổn giác 。do bổn giác cố phát sanh chánh trí 。chí cứu cánh giác 。nhất thiết trí viên 。bổn giác tức thị chư Phật trí mẫu 。hữu tình trí mẫu giả 。hữu tình do tư vi chúng hạnh/hành/hàng bổn 。cố dĩ ổn giác vi trí mẫu hĩ 。tòng thử đệ tam kết vi trí thể 。 經。此即名為一切智體。 Kinh 。thử tức danh vi nhất thiết trí thể 。 解曰。即此實相為智體矣。從此第二明佛智母。於中分三。且初第一明佛智母。 giải viết 。tức thử thật tướng vi trí thể hĩ 。tòng thử đệ nhị minh Phật trí mẫu 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất minh Phật trí mẫu 。 經。諸佛未成佛與當佛為智母諸佛已成佛即為一切智未得為性已得為智。 Kinh 。chư Phật vị thành Phật dữ đương Phật vi trí mẫu chư Phật dĩ thành Phật tức vi nhất thiết trí vị đắc vi tánh dĩ đắc vi trí 。 解曰。諸佛未成佛者明在因也。與當佛為智母者。謂前實相即是本覺。因中本覺為無明覆。望後當果必正智圓。與自當佛為智因也。如如意寶垢穢暫時垢盡體圓。說初為母。諸佛已成佛即為一切智者明果德圓。覺解圓極即為智也。未得為性已得為智者辯因果也。因中障覆即為佛性。果德顯現名一切智。問為復實相為緣生智。為復實相即為智母。答有二義。有說。實相體常不變因聲詮顯名言故熏。熏發識中本無漏種。從種起現證實相理。因彼緣彼正智得生。故說實相名為智母。有說。實相即是本覺。因中本覺有勝堪能。合未無明漸次微劣初地分顯名為始覺。果位頓圓名一切智。說因本覺即為智母。法相法性幸而參詳。從此第二明三乘性。 giải viết 。chư Phật vị thành Phật giả minh tại nhân dã 。dữ đương Phật vi trí mẫu giả 。vị tiền thật tướng tức thị bổn giác 。nhân trung bổn giác vi vô minh phước 。vọng hậu đương quả tất chánh trí viên 。dữ tự đương Phật vi trí nhân dã 。như như ý bảo cấu uế tạm thời cấu tận thể viên 。thuyết sơ vi mẫu 。chư Phật dĩ thành Phật tức vi nhất thiết trí giả minh quả đức viên 。giác giải viên cực tức vi trí dã 。vị đắc vi tánh dĩ đắc vi trí giả biện nhân quả dã 。nhân trung chướng phước tức vi Phật tánh 。quả đức hiển hiện danh nhất thiết trí 。vấn vi phục thật tướng vi duyên sanh trí 。vi phục thật tướng tức vi trí mẫu 。đáp hữu nhị nghĩa 。hữu thuyết 。thật tướng thể thường bất biến nhân thanh thuyên hiển danh ngôn cố huân 。huân phát thức trung bổn vô lậu chủng 。tùng chủng khởi hiện chứng thật tướng lý 。nhân bỉ duyên bỉ chánh trí đắc sanh 。cố thuyết thật tướng danh vi trí mẫu 。hữu thuyết 。thật tướng tức thị bổn giác 。nhân trung bổn giác hữu thắng kham năng 。hợp vị vô minh tiệm thứ vi liệt sơ địa phần hiển danh vi thủy giác 。quả vị đốn viên danh nhất thiết trí 。thuyết nhân bổn giác tức vi trí mẫu 。Pháp tướng pháp tánh hạnh nhi tham tường 。tòng thử đệ nhị minh tam thừa tánh 。 經。三乘般若不生不滅。自性常住。 Kinh 。tam thừa Bát-nhã bất sanh bất diệt 。tự tánh thường trụ 。 解曰。言三乘者三乘之人。言般若者實相等也。不生不滅者明體常也。自性常住者。謂彼實相體不生滅不變易也。雖三乘者證解不同。論其智體等無異矣。從此第三總明覺性。 giải viết 。ngôn tam thừa giả tam thừa chi nhân 。ngôn Bát-nhã giả thật tướng đẳng dã 。bất sanh bất diệt giả minh thể thường dã 。tự tánh thường trụ giả 。vị bỉ thật tướng thể bất sanh diệt bất biến dịch dã 。tuy tam thừa giả chứng giải bất đồng 。luận kỳ trí thể đẳng vô dị hĩ 。tòng thử đệ tam tổng minh giác tánh 。 經。一切有情此為覺性。 Kinh 。nhất thiết hữu tình thử vi giác tánh 。 解曰。豈唯諸佛及三乘人。不以巨細一切有情實相平等為覺性故。從此第三違文字相。於中分三。且初第一遣文字相。 giải viết 。khởi duy chư Phật cập tam thừa nhân 。bất dĩ cự tế nhất thiết hữu tình thật tướng bình đẳng vi giác tánh cố 。tòng thử đệ tam vi văn tự tướng 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất khiển văn tự tướng 。 經。若菩薩不著文字不離文字無文字相非無文字。 Kinh 。nhược/nhã Bồ Tát bất trước văn tự bất ly văn tự vô văn tự tướng phi vô văn tự 。 解曰。若菩薩者明修行人。不著文字者遣如言執。不離文字者不應撥無。無文字相者不應住相。非無文字者。謂離分別如文字修。一一文字皆得實相解脫智也。初離執有。次離撥無。次不住相。後順解脫。從此第二遣修行相。 giải viết 。nhược/nhã Bồ Tát giả minh tu hành nhân 。bất trước văn tự giả khiển như ngôn chấp 。bất ly văn tự giả bất ưng bát vô 。vô văn tự tướng giả bất ưng trụ/trú tướng 。phi vô văn tự giả 。vị ly phân biệt như văn tự tu 。nhất nhất văn tự giai đắc thật tướng giải thoát trí dã 。sơ ly chấp hữu 。thứ ly bát vô 。thứ bất trụ tướng 。hậu thuận giải thoát 。tòng thử đệ nhị khiển tu hành tướng 。 經。能如是修不見修相是即名為修文字者而能得於般若真性。 Kinh 。năng như thị tu bất kiến tu tướng thị tức danh vi tu văn tự giả nhi năng đắc ư Bát-nhã chân tánh 。 解曰。初之兩句遣修行相。次之兩句明順文修。後之兩句得般若性。從此第三結修般若。 giải viết 。sơ chi lượng (lưỡng) cú khiển tu hành tướng 。thứ chi lượng (lưỡng) cú minh thuận văn tu 。hậu chi lượng (lưỡng) cú đắc Bát-nhã tánh 。tòng thử đệ tam kết tu Bát-nhã 。 經。是為般若波羅蜜多。 Kinh 。thị vi Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 解曰。能如上者智隨文字而證實相。是即名為至彼岸矣。從此第二結護果等。 giải viết 。năng như thượng giả trí tùy văn tự nhi chứng thật tướng 。thị tức danh vi chí bỉ ngạn hĩ 。tòng thử đệ nhị kết/kiết hộ quả đẳng 。 經。大王菩薩摩訶薩護佛果護十地行護化有情為若此也。 Kinh 。Đại Vương Bồ-Tát Ma-ha-tát hộ Phật quả hộ Thập Địa hạnh/hành/hàng hộ hóa hữu tình vi nhược/nhã thử dã 。 解曰。此文結上果因兩品。顯別依總彰此勝德。無倒修習即護國也。從此第三問答理事。於中分五。一波斯匿王問。二世尊總答。三總徵所以。四別釋一多。五結非一二。且初第一波斯匿王問。 giải viết 。thử văn kết/kiết thượng quả nhân lượng (lưỡng) phẩm 。hiển biệt y tổng chương thử Thắng đức 。vô đảo tu tập tức hộ quốc dã 。tòng thử đệ tam vấn đáp lý sự 。ư trung phần ngũ 。nhất Ba-tư-nặc Vương vấn 。nhị Thế Tôn tổng đáp 。tam tổng trưng sở dĩ 。tứ biệt thích nhất đa 。ngũ kết phi nhất nhị 。thả sơ đệ nhất Ba-tư-nặc Vương vấn 。 經。波斯匿王白佛言真性是一有情品類根行無量法門為一為無量耶。 Kinh 。Ba-tư-nặc Vương bạch Phật ngôn chân tánh thị nhất hữu tình phẩm loại căn hạnh/hành/hàng vô lượng Pháp môn vi nhất vi vô lượng da 。 解曰。此下經文近明二諦。遠結上也。如前長科。觀如來品初九行經為總標問。從佛告下至此上結為問答也。此下至終即是第三總結上文。明前理事。文有遠近義含通。為讀者悉矣。真性是一者。標所證理。真如法性體是一也。言有情者。通諸聖凡一切有情也。言品類者。聖中三乘凡中六趣也。且如人中種類無數。況餘界趣詎可測乎。言根行者根有三種。上中下根。行有頓漸利鈍等異。言無量者通上四類。一者有情。二者品類。三根。四行。從寬向狹悉皆無量。標其多也。法門為一為無量者發二問也。如來所說般若之法。為如真性法門是一。為如有情法門無量耶。從此第二如來總答。 giải viết 。thử hạ Kinh văn cận minh nhị đế 。viễn kết/kiết thượng dã 。như tiền trường/trưởng khoa 。quán Như Lai phẩm sơ cửu hạnh/hành/hàng Kinh vi tổng tiêu vấn 。tùng Phật cáo hạ chí thử thượng kết/kiết vi vấn đáp dã 。thử hạ chí chung tức thị đệ tam tổng kết thượng văn 。minh tiền lý sự 。văn hữu viễn cận nghĩa hàm thông 。vi độc giả tất hĩ 。chân tánh thị nhất giả 。tiêu sở chứng lý 。chân như pháp tánh thể thị nhất dã 。ngôn hữu tình giả 。thông chư thánh phàm nhất thiết hữu tình dã 。ngôn phẩm loại giả 。Thánh trung tam thừa phàm trung lục thú dã 。thả như nhân trung chủng loại vô số 。huống dư giới thú cự khả trắc hồ 。ngôn căn hành giả căn hữu tam chủng 。thượng trung hạ căn 。hạnh/hành/hàng hữu đốn tiệm lợi độn đẳng dị 。ngôn vô lượng giả thông thượng tứ loại 。nhất giả hữu tình 。nhị giả phẩm loại 。tam căn 。tứ hạnh/hành/hàng 。tùng khoan hướng hiệp tất giai vô lượng 。tiêu kỳ đa dã 。Pháp môn vi nhất vi vô lượng giả phát nhị vấn dã 。Như Lai sở thuyết Bát-nhã chi Pháp 。vi như chân tánh Pháp môn thị nhất 。vi như hữu Tình Pháp môn vô lượng da 。tòng thử đệ nhị Như Lai tổng đáp 。 經。佛言大王法門非一亦非無量。 Kinh 。Phật ngôn Đại vương pháp môn phi nhất diệc phi vô lượng 。 解曰。法門非一者。佛對根宜當病設藥。一音演說隨類各解故非一也。亦非無量者。當病之教雖等塵沙。隨所證理非無量也。又以所證就有情心。一一門中皆得解脫故非一也。有情畢竟行無不修。障無不盡。至無上覺佛果圓滿。非無量矣。從此第三總徵所以。 giải viết 。Pháp môn phi nhất giả 。Phật đối căn nghi đương bệnh thiết dược 。nhất âm diễn thuyết tùy loại các giải cố phi nhất dã 。diệc phi vô lượng giả 。đương bệnh chi giáo tuy đẳng trần sa 。tùy sở chứng lý phi vô lượng dã 。hựu dĩ sở chứng tựu hữu tình tâm 。nhất nhất môn trung giai đắc giải thoát cố phi nhất dã 。hữu tình tất cánh hạnh/hành/hàng vô bất tu 。chướng vô bất tận 。chí vô thượng giác Phật quả viên mãn 。phi vô lượng hĩ 。tòng thử đệ tam tổng trưng sở dĩ 。 經。何以故。 Kinh 。hà dĩ cố 。 解曰。何所以故非定一多也。從此第四別釋一多。於中分二。一明法一多二明諦一二。初明一多中復分二。且初第一明法門多。 giải viết 。hà sở dĩ cố phi định nhất đa dã 。tòng thử đệ tứ biệt thích nhất đa 。ư trung phần nhị 。nhất minh Pháp nhất đa nhị minh đế nhất nhị 。sơ minh nhất đa trung phục phần nhị 。thả sơ đệ nhất minh Pháp môn đa 。 經。由諸有情色法心法五取蘊相我人知見種種根行品類無邊法門隨根亦有無量。 Kinh 。do chư hữu tình sắc Pháp tâm Pháp ngũ thủ uẩn tướng ngã nhân tri kiến chủng chủng căn hạnh/hành/hàng phẩm loại vô biên Pháp môn tùy căn diệc hữu vô lượng 。 解曰。明非一也。由諸有情者總標類也。言色法者有色界中色差別也。言心法者三界之中心差別也。五取蘊相者合明色心也。取謂煩惱。執取生死故名為取。言取蘊者蘊從取生故名取蘊。從因為名。如草糠火。或蘊生取故名取蘊。從果為名。如花果樹。或蘊屬取故名取蘊。從屬為名。如帝王臣。三界色心皆名取蘊。我人知見者明妄倒也。種種根行品類無邊者如前悉也。法門隨根亦有無量者。應病之藥教等塵沙故。云隨根亦無量矣。從此第二明非無量。 giải viết 。minh phi nhất dã 。do chư hữu tình giả tổng tiêu loại dã 。ngôn sắc Pháp giả hữu sắc giới trung sắc sái biệt dã 。ngôn tâm Pháp giả tam giới chi trung tâm sái biệt dã 。ngũ thủ uẩn tướng giả hợp minh sắc tâm dã 。thủ vị phiền não 。chấp thủ sanh tử cố danh vi thủ 。ngôn thủ uẩn giả uẩn tùng thủ sanh cố danh thủ uẩn 。tùng nhân vi danh 。như thảo khang hỏa 。hoặc uẩn sanh thủ cố danh thủ uẩn 。tùng quả vi danh 。như hoa quả thụ/thọ 。hoặc uẩn chúc thủ cố danh thủ uẩn 。tùng chúc vi danh 。như đế Vương Thần 。tam giới sắc tâm giai danh thủ uẩn 。ngã nhân tri kiến giả minh vọng đảo dã 。chủng chủng căn hạnh/hành/hàng phẩm loại vô biên giả như tiền tất dã 。Pháp môn tùy căn diệc hữu vô lượng giả 。ưng bệnh chi dược giáo đẳng trần sa cố 。vân tùy căn diệc vô lượng hĩ 。tòng thử đệ nhị minh phi vô lượng 。 經。此諸法性非相非無相而非無量。 Kinh 。thử chư pháp tánh phi tướng phi vô tướng nhi phi vô lượng 。 解曰。明其一也。此諸法性者即實性也。言非相者非十相也。非無相者。智所證故非如兔角畢竟無也。而非無量者。隨證雖多。解脫之理一相一味非無量矣。從此第二明諦一二。文復分三。且初第一標見一二。 giải viết 。minh kỳ nhất dã 。thử chư pháp tánh giả tức thật tánh dã 。ngôn phi tướng giả phi thập tướng dã 。phi vô tướng giả 。trí sở chứng cố phi như thỏ giác tất cánh vô dã 。nhi phi vô lượng giả 。tùy chứng tuy đa 。giải thoát chi lý nhất tướng nhất vị phi vô lượng hĩ 。tòng thử đệ nhị minh đế nhất nhị 。văn phục phần tam 。thả sơ đệ nhất tiêu kiến nhất nhị 。 經。若菩薩隨諸有情見二是即不見一二之義。 Kinh 。nhược/nhã Bồ Tát tùy chư hữu tình kiến nhị thị tức bất kiến nhất nhị chi nghĩa 。 解曰。若菩薩等者。謂若菩薩不能亡相。見無所見而起分別。見實相一見有情多。故云二也。是即不見一二之義者。即是取相妄見一二不能悟解。真不違俗。隨修證多解脫門多。俗不違真。實相體一萬行歸一。此之真俗一二義矣。從此第二釋勝義諦。 giải viết 。nhược/nhã Bồ Tát đẳng giả 。vị nhược/nhã Bồ Tát bất năng vong tướng 。kiến vô sở kiến nhi khởi phân biệt 。kiến thật tướng nhất kiến hữu tình đa 。cố vân nhị dã 。thị tức bất kiến nhất nhị chi nghĩa giả 。tức thị thủ tướng vọng kiến nhất nhị bất năng ngộ giải 。chân bất vi tục 。tùy tu chứng đa giải thoát môn đa 。tục bất vi chân 。thật tướng thể nhất vạn hạnh/hành/hàng quy nhất 。thử chi chân tục nhất nhị nghĩa hĩ 。tòng thử đệ nhị thích thắng nghĩa đế 。 經。乃知一二非一非二即勝義諦。 Kinh 。nãi tri nhất nhị phi nhất phi nhị tức thắng nghĩa đế 。 解曰。了知一二者了上一二也。非一非二者。了真非定一。了俗非受二。如上悟解即無分別勝義諦也。從此第三釋世俗諦。 giải viết 。liễu tri nhất nhị giả liễu thượng nhất nhị dã 。phi nhất phi nhị giả 。liễu chân phi định nhất 。liễu tục phi thọ/thụ nhị 。như thượng ngộ giải tức vô phân biệt thắng nghĩa đế dã 。tòng thử đệ tam thích thế tục đế 。 經。取著一二若有若無即世俗諦。 Kinh 。thủ trước nhất nhị nhược hữu nhược/nhã vô tức thế tục đế 。 解曰。取著一二者。取相執著見一定一見二定二也。若有若無者。執俗定有勝義定無。此皆妄情世俗諦故。從此第五結非一二。 giải viết 。thủ trước nhất nhị giả 。thủ tướng chấp trước kiến nhất định nhất kiến nhị định nhị dã 。nhược hữu nhược/nhã vô giả 。chấp tục định hữu thắng nghĩa định vô 。thử giai vọng tình thế tục đế cố 。tòng thử đệ ngũ kết phi nhất nhị 。 經。是故法門非一非二。 Kinh 。thị cố Pháp môn phi nhất phi nhị 。 解曰。是故等者。可以虛心融其妙旨。是故法門非一非二。破情計也。自上三門境智文字及法門者。由依說聽如文字修。悟解法門非一非二。從淺至深明二諦故。從此第二明佛同說。於中分三。一明佛同說。二明功德多。三明受持勝。初明同說文分為二。且初第一標佛同說。 giải viết 。thị cố đẳng giả 。khả dĩ hư tâm dung kỳ diệu chỉ 。thị cố Pháp môn phi nhất phi nhị 。phá Tình kế dã 。tự thượng tam môn cảnh trí văn tự cập Pháp môn giả 。do y thuyết thính như văn tự tu 。ngộ giải Pháp môn phi nhất phi nhị 。tùng thiển chí thâm minh nhị đế cố 。tòng thử đệ nhị minh Phật đồng thuyết 。ư trung phần tam 。nhất minh Phật đồng thuyết 。nhị minh công đức đa 。tam minh thọ trì thắng 。sơ minh đồng thuyết văn phần vi nhị 。thả sơ đệ nhất tiêu Phật đồng thuyết 。 經。大王一切諸佛說般若波羅蜜多我今說般若波羅蜜多無二無別。 Kinh 。Đại Vương nhất thiết chư Phật thuyết Bát-nhã Ba-la-mật đa ngã kim thuyết Bát-nhã Ba-la-mật đa vô nhị vô biệt 。 解曰。顯同說也。從此第二明受持等。 giải viết 。hiển đồng thuyết dã 。tòng thử đệ nhị minh thọ trì đẳng 。 經。汝等大眾受持讀誦如說修行即為受持諸佛之法。 Kinh 。nhữ đẳng Đại chúng thọ trì đọc tụng như thuyết tu hành tức vi thọ trì chư Phật chi Pháp 。 解曰。一者受持二讀三誦四如說行。四法行也。即是受持一切諸佛所說之法。非唯世尊獨說法也。從此第二明功德多。於中分三。一標功德多。二明多佛說。三明少況多。且初第一標功德多。 giải viết 。nhất giả thọ trì nhị độc tam tụng tứ như thuyết hạnh/hành/hàng 。tứ pháp hạnh/hành/hàng dã 。tức thị thọ trì nhất thiết chư Phật sở thuyết chi Pháp 。phi duy Thế Tôn độc thuyết Pháp dã 。tòng thử đệ nhị minh công đức đa 。ư trung phần tam 。nhất tiêu công đức đa 。nhị minh đa Phật thuyết 。tam minh thiểu huống đa 。thả sơ đệ nhất tiêu công đức đa 。 經。大王此般若波羅蜜多功德無量。 Kinh 。Đại Vương thử Bát-nhã Ba-la-mật đa công đức vô lượng 。 解曰。此般若等者。攝此一部能詮所詮總名般若。人不唯爾。塵沙教法皆名般若。功德無量者。般若功德猶如虛空不可量矣。從此第二明多佛說。文須分二。且初第一明能說多。 giải viết 。thử Bát-nhã đẳng giả 。nhiếp thử nhất bộ năng thuyên sở thuyên tổng danh Bát-nhã 。nhân bất duy nhĩ 。trần sa giáo pháp giai danh Bát-nhã 。công đức vô lượng giả 。Bát-nhã công đức do như hư không bất khả lượng hĩ 。tòng thử đệ nhị minh đa Phật thuyết 。văn tu phần nhị 。thả sơ đệ nhất minh năng thuyết đa 。 經。若有恒河沙不可說諸佛是一一佛教化無量不可說有情是一一有情皆得成佛是諸佛等復教化無量不可說有情亦皆成佛。 Kinh 。nhược hữu Hằng hà sa bất khả thuyết chư Phật thị nhất nhất Phật giáo hóa vô lượng bất khả thuyết hữu tình thị nhất nhất hữu tình giai đắc thành Phật thị chư Phật đẳng phục giáo hóa vô lượng bất khả thuyết hữu tình diệc giai thành Phật 。 解曰。若有恒沙等者明多佛也。是一一佛者化多成佛也。是諸佛等者復化多佛也。此上三重喻說。諸佛所有數量唯佛能知。顯能說多。從此第二顯所說多。 giải viết 。nhược hữu hằng sa đẳng giả minh đa Phật dã 。thị nhất nhất Phật giả hóa đa thành Phật dã 。thị chư Phật đẳng giả phục hóa đa Phật dã 。thử thượng tam trọng dụ thuyết 。chư Phật sở hữu số lượng duy Phật năng tri 。hiển năng thuyết đa 。tòng thử đệ nhị hiển sở thuyết đa 。 經。是諸佛等所說般若波羅蜜多有無量不可說那庾多億偈說不可盡。 Kinh 。thị chư Phật đẳng sở thuyết Bát-nhã Ba-la-mật đa hữu vô lượng bất khả thuyết na dữu đa ức kệ thuyết bất khả tận 。 解曰。是諸佛等者明各說般若也。有無量等者明所說多也。此上所明。於前般若所有功德有爾所佛。各各說有爾所偈。讚般若德說不可盡。從此第三明少況多。 giải viết 。thị chư Phật đẳng giả minh các thuyết ba/bát nhược dã 。hữu vô lượng đẳng giả minh sở thuyết đa dã 。thử thượng sở minh 。ư tiền Bát-nhã sở hữu công đức hữu nhĩ sở Phật 。các các thuyết hữu nhĩ sở kệ 。tán Bát-nhã đức thuyết bất khả tận 。tòng thử đệ tam minh thiểu huống đa 。 經。於諸偈中而取一偈分為千分復於十分而說一分句義功德尚無窮盡何況如是無量句義所有功德。 Kinh 。ư chư kệ trung nhi thủ nhất kệ phần vi thiên phần phục ư thập phần nhi thuyết nhất phân cú nghĩa công đức thượng vô cùng tận hà huống như thị vô lượng cú nghĩa sở hữu công đức 。 解曰。於諸等者。明取一偈分為千也。復於千等者。明說一分尚無窮盡。何況等者。況多佛說無量句義。所有功德而能測量。從此第三明受持勝。於中分二。初明受持勝。後當得菩提。初文復二。且初第一明受持勝。 giải viết 。ư chư đẳng giả 。minh thủ nhất kệ phần vi thiên dã 。phục ư thiên đẳng giả 。minh thuyết nhất phân thượng vô cùng tận 。hà huống đẳng giả 。huống đa Phật thuyết vô lượng cú nghĩa 。sở hữu công đức nhi năng trắc lượng 。tòng thử đệ tam minh thọ trì thắng 。ư trung phần nhị 。sơ minh thọ trì thắng 。hậu đương đắc Bồ-đề 。sơ văn phục nhị 。thả sơ đệ nhất minh thọ trì thắng 。 經。若有人能於此經中起一念淨信是人即超百劫千劫百千萬劫生死苦難。 Kinh 。nhược hữu nhân năng ư thử Kinh trung khởi nhất niệm tịnh tín thị nhân tức siêu bách kiếp thiên kiếp bách thiên vạn kiếp sanh tử khổ nạn/nan 。 解曰。明一念信超多劫苦。從此第二明等諸佛。 giải viết 。minh nhất niệm tín siêu đa kiếp khổ 。tòng thử đệ nhị minh đẳng chư Phật 。 經。何況書寫受持讀誦為人解說所得功德即與十方一切諸佛等無有異。 Kinh 。hà huống thư tả thọ trì đọc tụng vì nhân giải thuyết sở đắc công đức tức dữ thập phương nhất thiết chư Phật đẳng vô hữu dị 。 解曰。何況等者彰持說勝。即與等者同諸佛說。諸佛所說文句甚深。顯書寫等皆佛所說。人雖勝劣教理無差。所有功德等無異矣。從此第二當得菩提。 giải viết 。hà huống đẳng giả chương trì thuyết thắng 。tức dữ đẳng giả đồng chư Phật thuyết 。chư Phật sở thuyết văn cú thậm thâm 。hiển thư tả đẳng giai Phật sở thuyết 。nhân tuy thắng liệt giáo lý vô sái 。sở hữu công đức đẳng vô dị hĩ 。tòng thử đệ nhị đương đắc Bồ-đề 。 經。當知此人諸佛護念不久當成阿耨多羅三藐三菩提。 Kinh 。đương tri thử nhân chư Phật hộ niệm bất cửu đương thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 解曰。諸佛護念者顯法勝也。當得菩提法力修行也。從此第三聞法獲益。 giải viết 。chư Phật hộ niệm giả hiển Pháp thắng dã 。đương đắc Bồ-đề pháp lực tu hành dã 。tòng thử đệ tam văn Pháp hoạch ích 。 經。說是法時有十億人得三空忍百萬億人得大空忍無量菩薩得住十地。 Kinh 。thuyết thị pháp thời hữu thập ức nhân đắc tam không nhẫn bách vạn ức nhân đắc Đại không nhẫn vô lượng Bồ Tát đắc trụ Thập Địa 。 解曰。依本記者。一得三空。即三賢位三假空也。二得大空。即登地也。三得十地。隨地增進皆蒙益也。 giải viết 。y bổn kí giả 。nhất đắc tam không 。tức tam hiền vị tam giả không dã 。nhị đắc đại không 。tức đăng địa dã 。tam đắc Thập Địa 。tùy địa tăng tiến giai mông ích dã 。 仁王護國般若波羅蜜多經疏卷中二終 nhân vương hộ quốc Bát-nhã Ba-la-mật đa Kinh sớ quyển trung nhị chung 仁王護國般若波羅蜜多經疏卷下 nhân vương hộ quốc Bát-nhã Ba-la-mật đa Kinh sớ quyển hạ 青龍寺翻經講論沙門良賁奉 詔述 thanh long tự phiên Kinh giảng luận Sa Môn lương bí phụng  chiếu thuật 護國品第五 hộ quốc phẩm đệ ngũ 解曰。大文第二後之三品明其外護。初護國品正陳外護。不思議品表殊勝德。後奉持品彰奉持人除諸災難。先明外護王等廼誠示法令遵。現難思力依持具德。內潔外清。由是故有後之三品。辯來意者。依本記云國土有二。一世間。二乘凡夫土。二出世間。信至十地土。賊有二種。一外劫盜賊。二內煩惱賊。護有二種。一謂鬼神二謂智慧。內外悉是佛菩薩護。已明內護。此明外護。遂諸王願有此品故。釋品名者。上釋總名。即此別號。恩惠曰仁。自在曰王。覆攝為護。率土為國。具如上解。明護義者略以四門。一能護人者。若佛菩薩攝生如子。為不請友如母之慈。維摩經云。如菩薩者。謂不離大慈不捨大悲。深發一切智心而不忽忘。教化眾生終不厭倦。又諸菩薩現種種身。隨念而應。如觀音等。即其護也。又諸王仁惠慈育為心。大臣百察奉法陳令。亦其護也。若爾自護何待于經。世出世間此為異故。二所護法者。謂此般若及餘諸經更無有法過於般若波羅蜜多者。信受讀誦依教修行。天龍潛護尚得成佛。況乎七難豈不滅哉。若王法者。文武之道賞罰兩權進善黜惡。斯為化本。故金光明經第八偈云。國人造惡業。王捨不禁制。斯非順正理。治擯當如法。若見惡不遮。非法便滋長。遂令王國內姦訴日增多。被他怨敵侵。破壞其國土。由國正令亦護法也。三能護心者。佛無緣慈菩薩之悲。應念如響。不言而悉。即護心也。若諸王臣常以正直。無貪嗔癡。依文奉法。亦護心也。故正理云。由彼時人不平等貪。天龍忿責不降甘雨。故遭飢饉。又彼時人不平等心。非人吐毒。疾疫難救。又彼時人不平等貪嗔毒增上故。有刀兵互相殘害。由貪嗔癡積之於內。三災七耀災變于外。內心不平欲求外護。煎水求氷不亦難矣。由無貪等從化如流。即是經中外護之意。四所護事者。嚴飾道場聽受持讀。孝養恭敬王臣正治。如下具明。至文當悉釋經文者。文分三段。一正明護國。二引昔護國。三聞法獲益。初明護國於中分二。初明護國法。後明除災難。初護國法文分為三。一明護國法。二嚴飾道場。三明其說聽。初護國法文復分三。且初第一標陳護國。其義者何。 giải viết 。Đại văn đệ nhị hậu chi tam phẩm minh kỳ ngoại hộ 。sơ hộ quốc phẩm chánh trần ngoại hộ 。bất tư nghị phẩm biểu thù thắng đức 。hậu phụng trì phẩm chương phụng trì nhân trừ chư tai nạn 。tiên minh ngoại hộ Vương đẳng nãi thành thị Pháp lệnh tuân 。hiện nạn/nan tư lực y trì cụ đức 。nội khiết ngoại thanh 。do thị cố hữu hậu chi tam phẩm 。biện lai ý giả 。y bổn kí vân quốc độ hữu nhị 。nhất thế gian 。nhị thừa phàm phu độ 。nhị xuất thế gian 。tín chí Thập Địa độ 。tặc hữu nhị chủng 。nhất ngoại kiếp đạo tặc 。nhị nội phiền não tặc 。hộ hữu nhị chủng 。nhất vị quỷ thần nhị vị trí tuệ 。nội ngoại tất thị Phật Bồ-tát hộ 。dĩ minh nội hộ 。thử minh ngoại hộ 。toại chư Vương nguyện hữu thử phẩm cố 。thích phẩm danh giả 。thượng thích tổng danh 。tức thử biệt hiệu 。ân huệ viết nhân 。tự tại viết Vương 。phước nhiếp vi hộ 。suất độ vi quốc 。cụ như thượng giải 。minh hộ nghĩa giả lược dĩ tứ môn 。nhất năng hộ nhân giả 。nhược/nhã Phật Bồ-tát nhiếp sanh như tử 。vi ất thỉnh hữu như mẫu chi từ 。duy ma Kinh vân 。như Bồ Tát giả 。vị bất ly đại từ bất xả đại bi 。thâm phát nhất thiết trí tâm nhi bất hốt vong 。giáo hóa chúng sanh chung bất yếm quyện 。hựu chư Bồ-tát hiện chủng chủng thân 。tùy niệm nhi ưng 。như Quán-Âm đẳng 。tức kỳ hộ dã 。hựu chư Vương nhân huệ từ dục vi tâm 。đại thần bách sát phụng Pháp trần lệnh 。diệc kỳ hộ dã 。nhược nhĩ tự hộ hà đãi vu Kinh 。thế xuất thế gian thử vi dị cố 。nhị sở Hộ Pháp giả 。vị thử Bát-nhã cập dư chư Kinh cánh vô hữu Pháp quá/qua ư Bát-nhã Ba-la-mật đa giả 。tín thọ độc tụng y giáo tu hành 。Thiên Long tiềm hộ thượng đắc thành Phật 。huống hồ thất nạn/nan khởi bất diệt tai 。nhược/nhã vương pháp giả 。văn vũ chi đạo thưởng phạt lưỡng quyền tiến/tấn thiện truất ác 。tư vi hóa bổn 。cố kim quang minh Kinh đệ bát kệ vân 。quốc nhân tạo ác nghiệp 。Vương xả bất cấm chế 。tư phi thuận chánh lý 。trì bấn đương như pháp 。nhược/nhã kiến ác bất già 。phi pháp tiện tư trường/trưởng 。toại lệnh Vương quốc nội gian tố nhật tăng đa 。bị tha oán địch xâm 。phá hoại kỳ quốc độ 。do quốc chánh lệnh diệc Hộ Pháp dã 。tam năng hộ tâm giả 。Phật vô duyên từ Bồ Tát chi bi 。ưng niệm như hưởng 。bất ngôn nhi tất 。tức hộ tâm dã 。nhược/nhã chư Vương Thần thường dĩ chánh trực 。vô tham sân si 。y văn phụng Pháp 。diệc hộ tâm dã 。cố chánh lý vân 。do bỉ thời nhân bất bình đẳng tham 。Thiên Long phẫn trách bất hàng cam vũ 。cố tao cơ cận 。hựu bỉ thời nhân bất bình đẳng tâm 。phi nhân thổ độc 。tật dịch nạn/nan cứu 。hựu bỉ thời nhân bất bình đẳng tham sân độc tăng thượng cố 。hữu đao binh hỗ tương tàn hại 。do tham sân si tích chi ư nội 。tam tai thất diệu tai biến vu ngoại 。nội tâm bất bình dục cầu ngoại hộ 。tiên thủy cầu băng bất diệc nạn/nan hĩ 。do vô tham đẳng tùng hóa như lưu 。tức thị Kinh trung ngoại hộ chi ý 。tứ sở hộ sự giả 。nghiêm sức đạo tràng thính thọ trì độc 。hiếu dưỡng cung kính Vương Thần chánh trì 。như hạ cụ minh 。chí văn đương tất thích Kinh văn giả 。văn phần tam đoạn 。nhất chánh minh hộ quốc 。nhị dẫn tích hộ quốc 。tam văn Pháp hoạch ích 。sơ minh hộ quốc ư trung phần nhị 。sơ minh hộ quốc Pháp 。hậu minh trừ tai nạn/nan 。sơ hộ quốc pháp văn phần vi tam 。nhất minh hộ quốc Pháp 。nhị nghiêm sức đạo tràng 。tam minh kỳ thuyết thính 。sơ hộ quốc pháp văn phục phần tam 。thả sơ đệ nhất tiêu trần hộ quốc 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。爾時世尊告波斯匿王等諸大國王諦聽諦聽我為汝等說護國法。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn cáo Ba-tư-nặc Vương đẳng chư Đại Quốc Vương đế thính đế thính ngã vi nhữ đẳng thuyết hộ quốc Pháp 。 解曰。答先所願。若不諦聽聞已忘失。故令審也。從此第二明護國時。其義者何。 giải viết 。đáp tiên sở nguyện 。nhược/nhã bất đế thính văn dĩ vong thất 。cố lệnh thẩm dã 。tòng thử đệ nhị minh hộ quốc thời 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。一切國土若欲亂時有諸災難賊來破壞。 Kinh 。nhất thiết quốc độ nhược/nhã dục loạn thời hữu chư tai nạn tặc lai phá hoại 。 解曰。一切國土者十六國也。對諸王等言一切故。又不唯爾於贍部洲大小國土。隨教所被即一切也。若以教被言一切者。即人三洲但有至教所及之處亦一切也。天宮龍宮至教所及亦一切也。設爾無宍慈無限故。彼同聞眾教必被故。若現若當教所被處皆一切故。不爾巨唐豈不護矣。若欲亂時者標護時也。國境清平已明常護。若有災難標求護時。有諸災難者。災謂三災。如前所引正理論說。刀兵疾疫飢饉之災。彼小三災在中劫末。災之前相相似亦災。難謂七難。下當明也。賊來破壞者申難相也。從此第三明受持經。其義者何。 giải viết 。nhất thiết quốc độ giả thập lục quốc dã 。đối chư Vương đẳng ngôn nhất thiết cố 。hựu bất duy nhĩ ư thiệm bộ châu đại tiểu quốc độ 。tùy giáo sở bị tức nhất thiết dã 。nhược/nhã dĩ giáo bị ngôn nhất thiết giả 。tức nhân tam châu đãn hữu chí giáo sở cập chi xứ/xử diệc nhất thiết dã 。Thiên cung long cung chí giáo sở cập diệc nhất thiết dã 。thiết nhĩ vô 宍từ vô hạn cố 。bỉ đồng văn chúng giáo tất bị cố 。nhược/nhã hiện nhược/nhã đương giáo sở bị xứ/xử giai nhất thiết cố 。bất nhĩ cự đường khởi bất hộ hĩ 。nhược/nhã dục loạn thời giả tiêu hộ thời dã 。quốc cảnh thanh bình dĩ minh thường hộ 。nhược hữu tai nạn tiêu cầu hộ thời 。hữu chư tai nạn giả 。tai vị tam tai 。như tiền sở dẫn chánh lý luận thuyết 。đao binh tật dịch cơ cận chi tai 。bỉ tiểu tam tai tại trung kiếp mạt 。tai chi tiền tướng tương tự diệc tai 。nạn/nan vị thất nạn/nan 。hạ đương minh dã 。tặc lai phá hoại giả thân nạn/nan tướng dã 。tòng thử đệ tam minh thọ/thụ trì Kinh 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。汝等諸王應當受持讀誦此般若波羅蜜多。 Kinh 。nhữ đẳng chư Vương ứng đương thọ trì đọc tụng thử Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 解曰。令諸王等親自受持若讀若誦。三法行也。若常持讀難必不生。若有難生誡持讀者。如涅槃經第二十云。父母之心非不平等。然於病子心則偏多。故勸受持以除難矣。從此第二嚴飾道場。於中分三。且初第一嚴飾道場。 giải viết 。lệnh chư Vương đẳng thân tự thọ trì nhược/nhã độc nhược/nhã tụng 。tam Pháp hạnh/hành/hàng dã 。nhược/nhã thường trì độc nạn/nan tất bất sanh 。nhược hữu nạn/nan sanh giới trì độc giả 。như Niết Bàn Kinh đệ nhị thập vân 。phụ mẫu chi tâm phi bất bình đẳng 。nhiên ư bệnh tử tâm tức Thiên đa 。cố khuyến thọ trì dĩ trừ nạn/nan hĩ 。tòng thử đệ nhị nghiêm sức đạo tràng 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất nghiêm sức đạo tràng 。 經。嚴飾道場置百佛像百菩薩像百師子座請百法師解說。 Kinh 。nghiêm sức đạo tràng trí bách Phật tượng bách Bồ-tát tượng bách sư tử tọa thỉnh bách Pháp sư giải thuyết 。 解曰。初句總標。次如文悉。令此經中不別言處。如金光明第六護國品說。時四天王白佛言。世尊於未來世若有人王。為護自身后妃王子。於自國土令無怨敵及諸憂惱災厄事者。世尊如是人王不應放逸命心散亂。先當莊嚴最上宮室王所愛重。顯弊之處香水灑地。散眾名花。安置師子殊勝法座。以諸珍寶而為挍飾。乃至下云。時彼人王應著純淨鮮潔之衣。種種瓔珞以為嚴飾。自持白蓋及以香花備整軍儀盛陳音樂。步出城闕近彼法師。運想虔恭為吉祥事。以彼准此義乃具故。從此第二香花供養。 giải viết 。sơ cú tổng tiêu 。thứ như văn tất 。lệnh thử Kinh trung bất biệt ngôn xứ/xử 。như kim quang minh đệ lục hộ quốc phẩm thuyết 。thời Tứ Thiên Vương bạch Phật ngôn 。Thế Tôn ư vị lai thế nhược hữu nhân Vương 。vi hộ tự thân hậu phi Vương tử 。ư tự quốc độ lệnh vô oán địch cập chư ưu não tai ách sự giả 。Thế Tôn như thị nhân Vương bất ưng phóng dật mạng tâm tán loạn 。tiên đương trang nghiêm tối thượng cung thất Vương sở ái trọng 。hiển tệ chi xứ/xử hương thủy sái địa 。tán chúng danh hoa 。an trí sư tử thù thắng Pháp tọa 。dĩ chư trân bảo nhi vi hiệu sức 。nãi chí hạ vân 。thời bỉ nhân Vương ưng trước/trứ thuần tịnh tiên khiết chi y 。chủng chủng anh lạc dĩ vi nghiêm sức 。tự trì bạch cái cập dĩ hương hoa bị chỉnh quân nghi thịnh trần âm lạc/nhạc 。bộ xuất thành khuyết cận bỉ Pháp sư 。vận tưởng kiền cung vi cát tường sự 。dĩ bỉ chuẩn thử nghĩa nãi cụ cố 。tòng thử đệ nhị hương hoa cúng dường 。 經。於諸座前然種種燈燒種種香散諸雜花廣大供養。 Kinh 。ư chư tọa tiền nhiên chủng chủng đăng thiêu chủng chủng hương tán chư tạp hoa quảng đại cúng dường 。 解曰。一一座前廣嚴飾故。從此第三百一供事。 giải viết 。nhất nhất tọa tiền Quảng nghiêm sức cố 。tòng thử đệ tam bách nhất cúng sự 。 經。衣服臥具飲食湯藥房舍床座一切供事。 Kinh 。y phục ngọa cụ ẩm thực thang dược phòng xá sàng tọa nhất thiết cúng sự 。 解曰。一一供事表其敬也。從此第三明其說聽。於中分三。且初第一二時解說。 giải viết 。nhất nhất cúng sự biểu kỳ kính dã 。tòng thử đệ tam minh kỳ thuyết thính 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất nhị thời giải thuyết 。 經。每日二時講讀此經。 Kinh 。mỗi nhật nhị thời giảng độc thử Kinh 。 解曰。如文悉也。從此第二王臣聽受。 giải viết 。như văn tất dã 。tòng thử đệ nhị vương Thần thính thọ 。 經。若王大臣比丘比丘尼優婆塞優婆夷聽受讀誦。 Kinh 。nhược/nhã Vương đại thần Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di thính thọ độc tụng 。 解曰。國王大臣上行下化。四眾聽受悉皆遷善。即自護也。又金光明云。其王爾時當淨澡浴。以香塗身著新淨衣。坐小卑座不生高舉。捨自在位離諸憍慢。端心正念聽是經王。於法師所起大師想。以彼准此明其敬也。從此第三如說修行。 giải viết 。Quốc Vương đại thần thượng hạnh/hành/hàng hạ hóa 。Tứ Chúng thính thọ tất giai Thiên thiện 。tức tự hộ dã 。hựu kim quang minh vân 。kỳ Vương nhĩ thời đương tịnh táo dục 。dĩ hương đồ thân trước/trứ tân tịnh y 。tọa tiểu ti tọa bất sanh cao cử 。xả tự tại vị ly chư kiêu mạn 。đoan tâm chánh niệm thính thị Kinh Vương 。ư Pháp sư sở khởi Đại sư tưởng 。dĩ bỉ chuẩn thử minh kỳ kính dã 。tòng thử đệ tam như thuyết tu hành 。 經。如法修行災難即滅。 Kinh 。như pháp tu hành tai nạn tức diệt 。 解曰。如法修行者。依前理事應如說行。服藥患除理必然故。觀其即事以略言者。去每四月內譯經畢。我后至道持讀聽聞。洎夫九月出經百座。秋霖澄霽卿雲滿空。自卯及申倐乎萬變。軍容相國爰與百察。士馬溢郭傾城縱觀。或禮或躍零涕如雨。其月二日恩勅曰。師久植智牙。高懸心鏡。開法王之祕藏演金口之玄言。三際流傳四生蒙賴。而道符真聖理契天人。宿雨(扠-、)陰祥雲流彩。感通之力朝野同歡。有媿宣揚用增誠敬也。其月下旬西戎北狄蟻聚王畿。無勞強師蕃醜(馬*炎)潰。若非明主至信大臣盡節。上行下化雷動雲行。道俗精誠。熟能興於此。善法堂號豈虛也哉。慚不能文幸而述矣。從此第二明除災難。於中分二。初明除災難後明稱所求。初除災難文分為二。一明諸災難二明災難滅。初明災難文分為三。一明鬼神護。二明其喪亡。三列諸災難。且初第一明鬼神護。 giải viết 。như pháp tu hành giả 。y tiền lý sự ưng như thuyết hạnh/hành/hàng 。phục dược hoạn trừ lý tất nhiên cố 。quán kỳ tức sự dĩ lược ngôn giả 。khứ mỗi tứ nguyệt nội dịch Kinh tất 。ngã hậu chí đạo trì độc thính văn 。kịp phu cửu nguyệt xuất Kinh bách tọa 。thu lâm trừng tễ khanh vân mãn không 。tự mão cập thân thúc hồ vạn biến 。quân dung tướng quốc viên dữ bách sát 。sĩ mã dật quách khuynh thành túng quán 。hoặc lễ hoặc dược linh thế như vũ 。kỳ nguyệt nhị nhật ân sắc viết 。sư cửu thực trí nha 。cao huyền tâm kính 。khai pháp vương chi bí tạng diễn kim khẩu chi huyền ngôn 。tam tế lưu truyền tứ sanh mông lại 。nhi đạo phù chân thánh lý khế Thiên Nhân 。tú vũ (xoa -、)uẩn tường vân lưu thải 。cảm thông chi lực triêu dã đồng hoan 。hữu quy tuyên dương dụng tăng thành kính dã 。kỳ nguyệt hạ tuần Tây nhung Bắc địch nghĩ tụ Vương kì 。vô lao cường sư phiền xú (mã *viêm )hội 。nhược/nhã phi minh chủ chí tín đại thần tận tiết 。thượng hạnh/hành/hàng hạ hóa lôi động vân hạnh/hành/hàng 。đạo tục tinh thành 。thục năng hưng ư thử 。thiện pháp đường hiệu khởi hư dã tai 。tàm bất năng văn hạnh nhi thuật hĩ 。tòng thử đệ nhị minh trừ tai nạn/nan 。ư trung phần nhị 。sơ minh trừ tai nạn/nan hậu minh xưng sở cầu 。sơ trừ tai nạn/nan văn phần vi nhị 。nhất minh chư tai nạn nhị minh tai nạn diệt 。sơ minh tai nạn văn phần vi tam 。nhất minh quỷ thần hộ 。nhị minh kỳ tang vong 。tam liệt chư tai nạn 。thả sơ đệ nhất minh quỷ thần hộ 。 經。大王諸國土中有無量鬼神一一復有無量眷屬若聞是經護汝國土。 Kinh 。Đại Vương chư quốc độ trung hữu vô lượng quỷ thần nhất nhất phục hưũ vô lượng quyến thuộc nhược/nhã văn thị Kinh hộ nhữ quốc độ 。 解曰。明諸國中鬼神無量各有眷屬聞經護國。此經文總無別名也。如金光明第八說。僧慎爾耶藥叉大將。并與二十八部藥叉諸神白言。世尊若現在世及未來世所在宣揚布流之處。若於城邑聚落山澤空林或王宮殿或僧住處。我與諸神俱詣其所。各自隱形隨處擁護彼說法師。令離衰惱常受安樂。乃至下云。言詞辯了具足莊嚴。亦令精氣從毛孔入。身力充足威光勇健。難思智光皆得成就。及聽法者若男若女受持供養。我當攝受令無災橫。乃至常遇諸佛。速證無上正等菩提。如彼悉矣。從此第二明其喪亡。於中分二。且初第一明其喪亡。 giải viết 。minh chư quốc trung quỷ thần vô lượng các hữu quyến thuộc văn Kinh hộ quốc 。thử Kinh văn tổng vô biệt danh dã 。như kim quang minh đệ bát thuyết 。tăng thận nhĩ da dược xoa Đại tướng 。tinh dữ nhị thập bát bộ dược xoa chư Thần bạch ngôn 。Thế Tôn nhược/nhã hiện tại thế cập vị lai thế sở tại tuyên dương bố lưu chi xứ/xử 。nhược/nhã ư thành ấp tụ lạc sơn trạch không lâm hoặc vương cung điện hoặc tăng trụ xứ 。ngã dữ chư Thần câu nghệ kỳ sở 。các tự ẩn hình tùy xử ủng hộ bỉ thuyết pháp sư 。lệnh ly suy não thường thọ/thụ an lạc 。nãi chí hạ vân 。ngôn từ biện liễu cụ túc trang nghiêm 。diệc lệnh tinh khí tùng mao khổng nhập 。thân lực sung túc uy quang dũng kiện 。nạn/nan tư trí quang giai đắc thành tựu 。cập thính pháp giả nhược nam nhược nữ thọ trì cúng dường 。ngã đương nhiếp thọ lệnh vô tai hoạnh 。nãi chí thường ngộ chư Phật 。tốc chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。như bỉ tất hĩ 。tòng thử đệ nhị minh kỳ tang vong 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất minh kỳ tang vong 。 經。若國欲亂鬼神無亂鬼神亂故即萬人亂當有賊起百姓喪亡。 Kinh 。nhược/nhã quốc dục loạn quỷ thần vô loạn quỷ thần loạn cố tức vạn nhân loạn đương hữu tặc khởi bách tính tang vong 。 解曰。由鬼神亂次萬人亂。百姓喪亡庶人弊也。從此第二王臣乖爭。 giải viết 。do quỷ thần loạn thứ vạn nhân loạn 。bách tính tang vong thứ nhân tệ dã 。tòng thử đệ nhị vương Thần quai tranh 。 經。國王太子王子百官互相是非。 Kinh 。Quốc Vương Thái-Tử Vương tử bá quan hỗ tương thị phi 。 解曰。上不和也。從此第三明諸災難。 giải viết 。thượng bất hòa dã 。tòng thử đệ tam minh chư tai nạn 。 經。天地變怪日月眾星失時失度大火大水及大風等。 Kinh 。Thiên địa biến quái nhật nguyệt chúng tinh thất thời thất độ Đại hỏa đại thủy cập Đại phong đẳng 。 解曰。天地變怪者。天眾象變地有妖怪。此總明也。言日月者如下經中。即初難也。言眾星者第二難也。失時失度者即上二難失時度也。言大火者第三難也。言大水者第四難也。言大風者第五難也。所言等者等披六七。六者亢陽七者賊來。至下悉矣。何故有是鬼神先亂百姓喪亡王臣不和七難俱起。如下經云。由贍部洲大小國邑一切人民不孝父母。不敬師長沙門婆羅門。國王大臣不行正法。由是諸惡有是難興。此即難因。至下當悉。從此第二明災難滅。 giải viết 。Thiên địa biến quái giả 。Thiên Chúng tượng biến địa hữu yêu quái 。thử tổng minh dã 。ngôn nhật nguyệt giả như hạ Kinh trung 。tức sơ nạn/nan dã 。ngôn chúng tinh giả đệ nhị nạn/nan dã 。thất thời thất độ giả tức thượng nhị nạn/nan thất thời độ dã 。ngôn Đại hỏa giả đệ tam nạn/nan dã 。ngôn Đại thủy giả đệ tứ nạn/nan dã 。ngôn Đại phong giả đệ ngũ nạn/nan dã 。sở ngôn đẳng giả đẳng phi lục thất 。lục giả kháng dương thất giả tặc lai 。chí hạ tất hĩ 。hà cố hữu thị quỷ thần tiên loạn bách tính tang vong Vương Thần bất hòa thất nạn/nan câu khởi 。như hạ Kinh vân 。do thiệm bộ châu đại tiểu quốc ấp nhất thiết nhân dân bất hiếu phụ mẫu 。bất kính sư trường/trưởng Sa môn Bà la môn 。Quốc Vương đại thần bất hạnh/hành chánh pháp 。do thị chư ác hữu thị nạn/nan hưng 。thử tức nạn/nan nhân 。chí hạ đương tất 。tòng thử đệ nhị minh tai nạn diệt 。 經。是諸難起皆應受持講說此般若波羅密多。 Kinh 。thị chư nạn khởi giai ưng thọ trì giảng thuyết thử Bát-nhã Ba-la mật đa 。 解曰。是諸難起者。一一難起皆須講讀如說修行。即良藥矣。從此第二明稱所求。於中分三。且初第一明稱所求。 giải viết 。thị chư nạn khởi giả 。nhất nhất nạn/nan khởi giai tu giảng độc như thuyết tu hành 。tức lương dược hĩ 。tòng thử đệ nhị minh xưng sở cầu 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất minh xưng sở cầu 。 經。若於是經受持讀誦一切所求官位富饒男女慧解行來隨意人天果報皆得滿足。 Kinh 。nhược/nhã ư thị Kinh thọ trì đọc tụng nhất thiết sở cầu quan vị phú nhiêu nam nữ tuệ giải hạnh/hành/hàng lai tùy ý nhân thiên quả báo giai đắc mãn túc 。 解曰。一切所求者此總標也。此中有七。一求官位得榮位故。二求富饒得福利故。三求男女即皆得故。四求慧解得世出世勝知見故。五行來者求往來也。二足四足皆安隱故。六人中果報。七天中果報。此上皆由受持讀誦經之威力所願滿足。如寶雲經云。譬如藥樹名曰善見。若有眾生得其根莖枝葉花菓。或見色嗅香甞味得觸。於此十中隨其所得病皆除愈。是故於經十法行中。隨其持讀世出世間願皆滿故。從此第二厄難解脫。 giải viết 。nhất thiết sở cầu giả thử tổng tiêu dã 。thử trung hữu thất 。nhất cầu quan vị đắc vinh vị cố 。nhị cầu phú nhiêu đắc phước lợi cố 。tam cầu nam nữ tức giai đắc cố 。tứ cầu tuệ giải đắc thế xuất thế thắng tri kiến cố 。ngũ hành lai giả cầu vãng lai dã 。nhị túc tứ túc giai an ổn cố 。lục nhân trung quả báo 。thất Thiên trung quả báo 。thử thượng giai do thọ trì đọc tụng Kinh chi uy lực sở nguyện mãn túc 。như bảo vân Kinh vân 。thí như dược thụ danh viết thiện kiến 。nhược hữu chúng sanh đắc kỳ căn hành chi diệp hoa quả 。hoặc kiến sắc khứu hương 甞vị đắc xúc 。ư thử thập trung tùy kỳ sở đắc bệnh giai trừ dũ 。thị cố ư Kinh thập Pháp hạnh trung 。tùy kỳ trì độc thế xuất thế gian nguyện giai mãn cố 。tòng thử đệ nhị ách nạn giải thoát 。 經。疾疫厄難即得除愈杻械枷鏁撿繫其身皆得解脫。 Kinh 。tật dịch ách nạn tức đắc trừ dũ nữu giới gia tỏa kiểm hệ kỳ thân giai đắc giải thoát 。 解曰。上之兩句明厄難除。下之三句繫者得脫。從此第三明諸罪滅。 giải viết 。thượng chi lượng (lưỡng) cú minh ách nạn trừ 。hạ chi tam cú hệ giả đắc thoát 。tòng thử đệ tam minh chư tội diệt 。 經。破四重戒作五逆罪及毀諸戒無量咎過悉得消滅。 Kinh 。phá tứ trọng giới tác ngũ nghịch tội cập hủy chư giới vô lượng cữu quá/qua tất đắc tiêu diệt 。 解曰。破四重戒者婬盜殺妄性重戒也。作五逆罪者。如俱舍論第十八說。所謂殺父.殺母.殺阿羅漢.破和合僧.出佛身血也。然此五中四身一語。并彼同類。彼廣明故。及毀諸戒者。所謂殘等諸戒也。別解脫戒各有交因。律儀有八。實體唯四。依緣具闕。義如常解。然其體者。有宗無表色。成實不相應。今大乘宗依思願種假立為體。不隨心戒四心三性皆得現前。捨緣別者。有宗五緣。如俱舍論第十五頌云。捨別解詞伏。由故捨命終及二形俱生斷善根夜盡。經部加犯重。法密加法滅。捨緣別故。瑜伽五十三捨有五緣也。捨學處故。犯根本罪故。二形生故。善根斷故。捨同分故。捨苾芻律儀。若正法毀壞正法隱沒。雖無新受。舊不捨故得戒未捨。身有律儀遇緣毀犯名毀諸戒。無別悔緣定墮地獄。如常分別。若悔緣者。依大乘教。如造像經說。由造經像。三惡道業略受速出而不受苦。如箭射林不住而遇。又觀無量壽云。有五逆者亦生西方。又涅槃二十云。阿闍世王發菩提心不入地獄。廣讚發菩提心如彼文也。又大方等陀羅尼經第一云。若犯菩薩二十四戒。若犯比丘等一一諸戒。一心懺悔若不還生。無有是處。今此經云。無量過咎悉得消滅者。即由聞經受持讀誦罪皆滅矣。從此第二引昔護國於中分二。初引昔護國後結勸受持。初引昔中文分為三。一明昔天王。二明昔人王。三例指諸王。初天王中文復分三。且初第一標頂生王。 giải viết 。phá tứ trọng giới giả dâm đạo sát vọng tánh trọng giới dã 。tác ngũ nghịch tội giả 。như câu xá luận đệ thập bát thuyết 。sở vị sát phụ .sát mẫu .sát A-la-hán .phá hòa hợp tăng .xuất Phật thân huyết dã 。nhiên thử ngũ trung tứ thân nhất ngữ 。tinh bỉ đồng loại 。bỉ quảng minh cố 。cập hủy chư giới giả 。sở vị tàn đẳng chư giới dã 。biệt giải thoát giới các hữu giao nhân 。luật nghi hữu bát 。thật thể duy tứ 。y duyên cụ khuyết 。nghĩa như thường giải 。nhiên kỳ thể giả 。hữu tông vô biểu sắc 。thành thật bất tướng ứng 。kim Đại thừa tông y tư nguyện chủng giả lập vi thể 。bất tùy tâm giới tứ tâm tam tánh giai đắc hiện tiền 。xả duyên biệt giả 。hữu tông ngũ duyên 。như câu xá luận đệ thập ngũ tụng vân 。xả biệt giải từ phục 。do cố xả mạng chung cập nhị hình câu sanh đoạn thiện căn dạ tận 。Kinh bộ gia phạm trọng 。pháp mật gia pháp diệt 。xả duyên biệt cố 。du già ngũ thập tam xả hữu ngũ duyên dã 。xả học xứ cố 。phạm căn bản tội cố 。nhị hình sanh cố 。thiện căn đoạn cố 。xả đồng phần cố 。xả Bật-sô luật nghi 。nhược/nhã chánh pháp hủy hoại chánh pháp ẩn một 。tuy vô tân thọ/thụ 。cựu bất xả cố đắc giới vị xả 。thân hữu luật nghi ngộ duyên hủy phạm danh hủy chư giới 。vô biệt hối duyên định đọa địa ngục 。như thường phân biệt 。nhược/nhã hối duyên giả 。y Đại thừa giáo 。như tạo tượng Kinh thuyết 。do tạo Kinh tượng 。tam ác đạo nghiệp lược thọ/thụ tốc xuất nhi bất thọ khổ 。như tiến xạ lâm bất trụ nhi ngộ 。hựu quán Vô-Lượng-Thọ vân 。hữu ngũ nghịch giả diệc sanh Tây phương 。hựu Niết-Bàn nhị thập vân 。A-xà-thế Vương phát Bồ-đề tâm bất nhập địa ngục 。quảng tán phát Bồ-đề tâm như bỉ văn dã 。hựu Đại Phương Đẳng Đà La Ni Kinh đệ nhất vân 。nhược/nhã phạm Bồ Tát nhị thập tứ giới 。nhược/nhã phạm Tỳ-kheo đẳng nhất nhất chư giới 。nhất tâm sám hối nhược/nhã bất hoàn sanh 。vô hữu thị xứ 。kim thử Kinh vân 。vô lượng quá cữu tất đắc tiêu diệt giả 。tức do văn Kinh thọ trì đọc tụng tội giai diệt hĩ 。tòng thử đệ nhị dẫn tích hộ quốc ư trung phần nhị 。sơ dẫn tích hộ quốc hậu kết khuyến thọ trì 。sơ dẫn tích trung văn phần vi tam 。nhất minh tích Thiên Vương 。nhị minh tích nhân Vương 。tam lệ chỉ chư Vương 。sơ Thiên Vương trung văn phục phần tam 。thả sơ đệ nhất tiêu đính sanh Vương 。 經。大王往昔過去釋提桓因為頂生王領四軍眾來上天宮欲滅帝釋。 Kinh 。Đại Vương vãng tích quá khứ Thích-đề-hoàn-nhân vi đính sanh Vương lĩnh tứ quân chúng lai thượng Thiên cung dục diệt Đế Thích 。 解曰。領四軍眾者。象馬車步為四軍也。此因緣者。如賢愚經頂生王品及涅槃經第十二說。從此第二帝釋奉法。 giải viết 。lĩnh tứ quân chúng giả 。tượng mã xa bộ vi tứ quân dã 。thử nhân duyên giả 。như hiền ngu Kinh đính sanh Vương phẩm cập Niết Bàn Kinh đệ thập nhị thuyết 。tòng thử đệ nhị Đế Thích phụng Pháp 。 經。時彼天主即依過去諸佛教法敷百高座請百法師講讀般若波羅蜜多經。 Kinh 。thời bỉ Thiên Chủ tức y quá khứ chư Phật giáo pháp phu bách cao tọa thỉnh bách Pháp sư giảng độc Bát-nhã Ba-la-mật đa Kinh 。 解曰。明依法也。從此第三天眾安樂。 giải viết 。minh y Pháp dã 。tòng thử đệ tam Thiên Chúng an lạc 。 經。頂生即退天眾安樂。 Kinh 。đảnh/đính sanh tức thoái Thiên Chúng an lạc 。 解曰。結安樂也。從此第二明昔人王。於中分三。一明斑足王。二明普明王。三聞法悟解。初斑足王文分為二。初明斑足王後明得千王。初文復三。且初第一明斑足王。 giải viết 。kết/kiết an lạc dã 。tòng thử đệ nhị minh tích nhân Vương 。ư trung phần tam 。nhất minh ban túc vương 。nhị minh phổ minh Vương 。tam văn Pháp ngộ giải 。sơ ban túc vương văn phần vi nhị 。sơ minh ban túc vương hậu minh đắc thiên Vương 。sơ văn phục tam 。thả sơ đệ nhất minh ban túc vương 。 經大王昔天羅國王有一太子名曰斑足解曰。梵云提婆羅此云天羅。言斑足者。以足斑駁名斑足也。如賢愚經及智度論敘彼緣也。從此第二邪師灌頂。 Kinh Đại Vương tích Thiên la quốc Vương hữu nhất Thái-Tử danh viết ban túc giải viết 。phạm vân đề bà La thử vân Thiên La 。ngôn ban túc giả 。dĩ túc ban bác danh ban túc dã 。như hiền ngu Kinh cập Trí độ luận tự bỉ duyên dã 。tòng thử đệ nhị tà sư quán đảnh 。 經。登王位時有外道師名為善施與王灌頂。 Kinh 。đăng Vương vị thời hữu ngoại đạo sư danh vi thiện thí dữ Vương quán đảnh 。 解曰。如文易了。從此第三受教祀天。 giải viết 。như văn dịch liễu 。tòng thử đệ tam thọ giáo tự Thiên 。 經。乃命斑足取千王頭以祀塚間摩訶迦羅大黑天神。 Kinh 。nãi mạng ban túc thủ thiên Vương đầu dĩ tự trủng gian Ma-ha Ca-la đại hắc thiên Thần 。 解曰。言塚間者所住處也。言摩訶者此翻云大。言迦羅者此云黑天也。上句梵語下句唐言。大黑天神鬪戰神也。若禮彼神增其威德。舉事皆勝故嚮祀也。何以知者。三藏引別梵夾云。孔雀王經說。烏尸尼國國城之東有林。名奢摩奢那。此云尸林。其林縱廣滿一由旬。有大黑天神。是摩醯首羅變化之身。與諸鬼神無量眷屬。常於夜間遊行林中。有大神力多諸珍寶。有隱形藥有長年藥。遊行飛空。諸幻術藥與人貿易。唯取生人血肉。先約斤兩而貿藥等。若人欲往。先以陀羅尼加持其身。然往貿易。若不加持。彼諸鬼神乃自隱形。盜人血肉令減斤兩。即取彼人身上血肉。隨取隨盡。不充先約。乃至取盡一人血肉。斤兩不充藥不可得。若加持者貿得寶貝及諸藥等。隨意所為皆得成就。若嚮祀者。唯人血肉彼有大力。即加護人所作勇猛。鬪戰等法皆得勝也。故大黑天神即鬪戰神也。如賢愚經說祀羅剎。普明王經說。取百王以祀樹神。師子斷肉經說。取百王以祀山神。各隨文矣。從此第二明得千王。於中分二。且初第一得諸王等。 giải viết 。ngôn trủng gian giả sở trụ xứ dã 。ngôn Ma-ha giả thử phiên vân Đại 。ngôn Ca la giả thử vân Hắc Thiên dã 。thượng cú phạm ngữ hạ cú đường ngôn 。đại hắc thiên Thần đấu chiến Thần dã 。nhược/nhã lễ bỉ Thần tăng kỳ uy đức 。cử sự giai thắng cố hướng tự dã 。hà dĩ tri giả 。Tam Tạng dẫn biệt phạm giáp vân 。Khổng tước Vương Kinh thuyết 。ô thi ni quốc quốc thành chi Đông hữu lâm 。danh xa ma xa na 。thử vân thi lâm 。kỳ lâm túng quảng mãn nhất do-tuần 。hữu đại hắc thiên Thần 。thị Ma hề thủ la biến hóa chi thân 。dữ chư quỷ thần vô lượng quyến thuộc 。thường ư dạ gian du hạnh/hành/hàng lâm trung 。hữu đại thần lực đa chư trân bảo 。hữu ẩn hình dược hữu trường/trưởng niên dược 。du hạnh/hành/hàng phi không 。chư huyễn thuật dược dữ nhân mậu dịch 。duy thủ sanh nhân huyết nhục 。tiên ước cân lượng (lưỡng) nhi mậu dược đẳng 。nhược/nhã nhân dục vãng 。tiên dĩ Đà-la-ni gia trì kỳ thân 。nhiên vãng mậu dịch 。nhược/nhã bất gia trì 。bỉ chư quỷ thần nãi tự ẩn hình 。đạo nhân huyết nhục lệnh giảm cân lượng (lưỡng) 。tức thủ bỉ nhân thân thượng huyết nhục 。tùy thủ tùy tận 。bất sung tiên ước 。nãi chí thủ tận nhất nhân huyết nhục 。cân lượng (lưỡng) bất sung dược bất khả đắc 。nhược/nhã gia trì giả mậu đắc bảo bối cập chư dược đẳng 。tùy ý sở vi giai đắc thành tựu 。nhược/nhã hướng tự giả 。duy nhân huyết nhục bỉ hữu Đại lực 。tức gia hộ nhân sở tác dũng mãnh 。đấu chiến đẳng Pháp giai đắc thắng dã 。cố đại hắc thiên Thần tức đấu chiến Thần dã 。như hiền ngu Kinh thuyết tự La-sát 。phổ minh Vương Kinh thuyết 。thủ bách Vương dĩ tự thụ/thọ Thần 。sư tử đoạn nhục Kinh thuyết 。thủ bách Vương dĩ tự sơn Thần 。các tùy văn hĩ 。tòng thử đệ nhị minh đắc thiên Vương 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất đắc chư Vương đẳng 。 經。自登王位已得九百九十九王。 Kinh 。tự đăng Vương vị dĩ đắc cửu bách cửu thập cửu Vương 。 解曰。斑足登位威力自在。遂得諸王滿斯數故。從此第二明得普明。 giải viết 。ban túc đăng vị uy lực tự tại 。toại đắc chư Vương mãn tư số cố 。tòng thử đệ nhị minh đắc phổ minh 。 經。唯少一王北行萬里乃得一王名曰普明。 Kinh 。duy thiểu nhất Vương Bắc hạnh/hành/hàng vạn lý nãi đắc nhất Vương danh viết phổ minh 。 解曰。彰處得王也。從此第二明普明王。於中分二。一長行建立二以偈說法。初長行中文復分四。且初第一普明諸願。 giải viết 。chương xứ/xử đắc Vương dã 。tòng thử đệ nhị minh phổ minh Vương 。ư trung phần nhị 。nhất trường hàng kiến lập nhị dĩ kệ thuyết Pháp 。sơ trường hàng trung văn phục phần tứ 。thả sơ đệ nhất phổ minh chư nguyện 。 經。其普明王白斑足言願聽一日禮敬三寶飯食沙門。 Kinh 。kỳ phổ minh Vương bạch ban túc ngôn nguyện thính nhất nhật lễ kính Tam Bảo phạn thực Sa Môn 。 解曰。依賢愚經願諸七日也。從此第二斑足忍許。 giải viết 。y hiền ngu Kinh nguyện chư thất nhật dã 。tòng thử đệ nhị ban túc nhẫn hứa 。 經。斑足聞已即便許之。 Kinh 。ban túc văn dĩ tức tiện hứa chi 。 解曰。斑足許也。從此第三依法建立。 giải viết 。ban túc hứa dã 。tòng thử đệ tam y Pháp kiến lập 。 經。其王乃依過去諸佛所說教法敷百高座請百法師。 Kinh 。kỳ Vương nãi y quá khứ chư Phật sở thuyết giáo pháp phu bách cao tọa thỉnh bách Pháp sư 。 解曰。明依教也。從此第四明說般若。 giải viết 。minh y giáo dã 。tòng thử đệ tứ minh thuyết Bát-nhã 。 經。一日二時講說般若波羅蜜多八千億偈。 Kinh 。nhất nhật nhị thời giảng thuyết Bát-nhã Ba-la-mật đa bát thiên ức kệ 。 解曰。明宣說也。從此第二以偈說法中分二。且初第一標說偈人。 giải viết 。minh tuyên thuyết dã 。tòng thử đệ nhị dĩ kệ thuyết Pháp trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất tiêu thuyết kệ nhân 。 經。時彼眾中第一法師為普明王而說偈言。 Kinh 。thời bỉ chúng trung đệ nhất Pháp sư vi phổ minh Vương nhi thuyết kệ ngôn 。 解曰標說人也。從此第二明所說偈。於中分四。一明法無常。二明諸法苦。三明諸法空。四明法無我。初明無常又復分二。且初第一外界無常。 giải viết tiêu thuyết nhân dã 。tòng thử đệ nhị minh sở thuyết kệ 。ư trung phần tứ 。nhất minh Pháp vô thường 。nhị minh chư Pháp khổ 。tam minh chư pháp không 。tứ minh pháp vô ngã 。sơ minh vô thường hựu phục phần nhị 。thả sơ đệ nhất ngoại giới vô thường 。 經。劫火洞然大千俱壞須彌巨海磨滅無餘。 Kinh 。kiếp hỏa đỗng nhiên Đại Thiên câu hoại Tu-Di cự hải ma diệt vô dư 。 解曰。劫火洞然明火災也。瑜伽第二說三大災。謂火水風相次起故。三中標初此火災也。大千俱壞者明一大千同成壞也。下之兩句九山八海數各百億滅無餘也。成住壞空相次而起。此明壞劫。餘三准知。俱舍十二瑜伽第二皆廣說也。從此第二有情無常。 giải viết 。kiếp hỏa đỗng nhiên minh hỏa tai dã 。du già đệ nhị thuyết tam đại tai 。vị hỏa thủy phong tướng thứ khởi cố 。tam trung tiêu sơ thử hỏa tai dã 。Đại Thiên câu hoại giả minh nhất Đại Thiên đồng thành hoại dã 。hạ chi lượng (lưỡng) cú cửu sơn bát hải số các bách ức diệt vô dư dã 。thành trụ/trú hoại không tướng thứ nhi khởi 。thử minh hoại kiếp 。dư tam chuẩn tri 。câu xá thập nhị du già đệ nhị giai quảng thuyết dã 。tòng thử đệ nhị hữu tình vô thường 。 經。梵釋天龍諸有情等尚皆殄滅何況此身。 Kinh 。Phạm Thích Thiên Long chư hữu tình đẳng thượng giai điễn diệt hà huống thử thân 。 解曰。梵釋天龍者。梵謂梵王通四禪也。釋謂帝釋忉利主也。舉此攝餘諸天處也。此二自在勝故標也。言天龍者八部眾也。諸有情等者。除前所明餘界趣也。尚皆殄滅者明無常也。何況此身者。界無大小情無勝劣彼皆殄滅。何況此身。示無常矣。從此第二明諸法苦。於中分二。且初第一明列諸苦。 giải viết 。Phạm Thích Thiên Long giả 。phạm vị Phạm Vương thông tứ Thiền dã 。thích vị Đế Thích Đao Lợi chủ dã 。cử thử nhiếp dư chư thiên xứ dã 。thử nhị tự tại thắng cố tiêu dã 。ngôn Thiên Long giả bát bộ chúng dã 。chư hữu tình đẳng giả 。trừ tiền sở minh dư giới thú dã 。thượng giai điễn diệt giả minh vô thường dã 。hà huống thử thân giả 。giới vô đại tiểu Tình Vô thắng liệt bỉ giai điễn diệt 。hà huống thử thân 。thị vô thường hĩ 。tòng thử đệ nhị minh chư Pháp khổ 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất minh liệt chư khổ 。 經。生老病死憂悲苦惱怨親逼迫能與願違。 Kinh 。sanh lão bệnh tử ưu bi khổ não oán thân bức bách năng dữ nguyện vi 。 解曰。生老病死者此有四苦。憂悲苦惱者。於欲界中隨遇苦緣種種憂悲逼切故。惱下之兩句明其四苦。怨者怨憎會苦。親者愛別離苦。言逼迫者。五盛陰苦謂五蘊身生滅遷流逼迫性故。能與願違者求不得苦也。又生老病死五盛陰苦此流轉苦。通於三界。是行苦故。怨憎愛別此相違苦。是苦苦攝。唯欲界故。求不得苦此之受用是壞苦攝。亦唯欲界。依樂受者亦通色界。從此第二明苦因果。 giải viết 。sanh lão bệnh tử giả thử hữu tứ khổ 。ưu bi khổ não giả 。ư dục giới trung tùy ngộ khổ duyên chủng chủng ưu bi bức thiết cố 。não hạ chi lượng (lưỡng) cú minh kỳ tứ khổ 。oán giả oán tắng hội khổ 。thân giả ái biệt ly khổ 。ngôn bức bách giả 。ngũ thịnh uẩn khổ vị ngũ uẩn thân sanh diệt thiên lưu bức bách tánh cố 。năng dữ nguyện vi giả cầu bất đắc khổ dã 。hựu sanh lão bệnh tử ngũ thịnh uẩn khổ thử lưu chuyển khổ 。thông ư tam giới 。thị hạnh/hành/hàng khổ cố 。oán tăng ái biệt thử tướng vi khổ 。thị khổ khổ nhiếp 。duy dục giới cố 。cầu bất đắc khổ thử chi thọ dụng thị hoại khổ nhiếp 。diệc duy dục giới 。y lạc thọ giả diệc thông sắc giới 。tòng thử đệ nhị minh khổ nhân quả 。 經。愛欲結使自作瘡疣三界無安國有何樂。 Kinh 。ái dục kết/kiết sử tự tác sang vưu tam giới vô an quốc hữu hà lạc/nhạc 。 解曰。愛欲結使者此明因也。愛為有因能潤諸業。欲謂貪欲於境馳求。言結使者。結謂結繫使謂役使。謂貪等十結繫有情役使三有名結使也。又俱舍二十一云結有九種。一愛結。二恚結。三慢結。四無明結。五見結謂三見故。六取結謂二取故。七疑結。八嫉結。九慳結。恚嫉慳三唯欲界繫。餘之六種通於三界。為結所使名結使也。自作瘡疣者。三有苦果如瘡疣也。三界無安者。若界若情俱行苦故有漏逼迫名無安故。國有何樂者。普明所重愛國愛身內外不安示其苦故。從此第三明諸法空。於中分二。且初第一總明法空。 giải viết 。ái dục kết/kiết sử giả thử minh nhân dã 。ái vi hữu nhân năng nhuận chư nghiệp 。dục vị tham dục ư cảnh trì cầu 。ngôn kết/kiết sử giả 。kết/kiết vị kết/kiết hệ sử vị dịch sử 。vị tham đẳng thập kết hệ hữu tình dịch sử tam hữu danh kết/kiết sử dã 。hựu câu xá nhị thập nhất vân kết/kiết hữu cửu chủng 。nhất ái kết 。nhị khuể kết 。tam mạn kết 。tứ vô minh kết 。ngũ kiến kết/kiết vị tam kiến cố 。lục thủ kết vị nhị thủ cố 。thất nghi kết 。bát tật kết 。cửu xan kết 。nhuế/khuể tật xan tam duy dục giới hệ 。dư chi lục chủng thông ư tam giới 。vi kết/kiết sở sử danh kết/kiết sử dã 。tự tác sang vưu giả 。tam hữu khổ quả như sang vưu dã 。tam giới vô an giả 。nhược/nhã giới nhược/nhã Tình câu hạnh/hành/hàng khổ cố hữu lậu bức bách danh vô an cố 。quốc hữu hà lạc/nhạc giả 。phổ minh sở trọng ái quốc ái thân nội ngoại bất an thị kỳ khổ cố 。tòng thử đệ tam minh chư pháp không 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất tổng minh pháp không 。 經。有為不實從因緣起盛衰電轉暫有即無。 Kinh 。hữu vi bất thật tùng nhân duyên khởi thịnh suy điện chuyển tạm hữu tức vô 。 解曰。有為不實者依他有為幻不實故。從因緣起者。共相自種親生內外世間。因緣起故。盛衰電轉者。謂有為法皆有盛衰。起滅如流不住如電。暫有即無者。無者暫如電。有即滅無矣。從此第二明界趣空。 giải viết 。hữu vi bất thật giả y tha hữu vi huyễn bất thật cố 。tùng nhân duyên khởi giả 。cộng tướng tự chủng thân sanh nội ngoại thế gian 。nhân duyên khởi cố 。thịnh suy điện chuyển giả 。vị hữu vi Pháp giai hữu thịnh suy 。khởi diệt như lưu bất trụ như điện 。tạm hữu tức vô giả 。vô giả tạm như điện 。hữu tức diệt vô hĩ 。tòng thử đệ nhị minh giới thú không 。 經。諸界趣生隨業緣現如影如響一切皆空。 Kinh 。chư giới thú sanh tùy nghiệp duyên hiện như ảnh như hưởng nhất thiết giai không 。 解曰。諸界趣生者。三界六趣及以四生。此聰明也。隨業緣現者明因果也。隨諸趣業現生彼故。如影如響者舉喻明也。由業為質。現果如影。由業如聲。後果如響又如影響。明不實也。一切皆空者。通明界等一切有為悉皆空故。從此第四明法無我。於中分二。且初第一明妄起我。 giải viết 。chư giới thú sanh giả 。tam giới lục thú cập dĩ tứ sanh 。thử thông minh dã 。tùy nghiệp duyên hiện giả minh nhân quả dã 。tùy chư thú nghiệp hiện sanh bỉ cố 。như ảnh như hưởng giả cử dụ minh dã 。do nghiệp vi chất 。hiện quả như ảnh 。do nghiệp như thanh 。hậu quả như hưởng hựu như ảnh hưởng 。minh bất thật dã 。nhất thiết giai không giả 。thông minh giới đẳng nhất thiết hữu vi tất giai không cố 。tòng thử đệ tứ minh pháp vô ngã 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất minh vọng khởi ngã 。 經。識由業漂乘四大起無明愛縛我我所生。 Kinh 。thức do nghiệp phiêu thừa tứ đại khởi vô minh ái phược ngã ngã sở sanh 。 解曰。識由業漂者。識謂本識。恒轉如流由業如風能起識浪。識隨業故云業漂也。又業種依識藉現緣起。現起諸業隨境界風動本識浪故云漂矣。四卷楞伽第一偈云。譬如巨海浪斯由猛風起。洪波鼓溟壑。無有斷絕時。藏識海常住。境界風所動。種種諸浪識騰躍而轉生。業境界風動生識浪故說漂也。乘四大起者有色界也。無色非顯略故不說。又王之身即是四大舉以令悟知不實也。無明愛縛者。無明為本發業感生。愛與無明自纏縛故。我我所生者。謂依五蘊起我我所也。又於五蘊而執為我。國城資具而起我所。皆由無明起斯見矣。從此第二總明無我。 giải viết 。thức do nghiệp phiêu giả 。thức vị bổn thức 。hằng chuyển như lưu do nghiệp như phong năng khởi thức lãng 。thức tùy nghiệp cố vân nghiệp phiêu dã 。hựu nghiệp chủng y thức tạ hiện duyên khởi 。hiện khởi chư nghiệp tùy cảnh giới phong động bổn thức lãng cố vân phiêu hĩ 。tứ quyển Lăng già đệ nhất kệ vân 。thí như cự hải lãng tư do mãnh phong khởi 。hồng ba cổ minh hác 。vô hữu đoạn tuyệt thời 。tạng thức hải thường trụ 。cảnh giới phong sở động 。chủng chủng chư lãng thức đằng dược nhi chuyển sanh 。nghiệp cảnh giới phong động sanh thức lãng cố thuyết phiêu dã 。thừa tứ đại khởi giả hữu sắc giới dã 。vô sắc phi hiển lược cố bất thuyết 。hựu Vương chi thân tức thị tứ đại cử dĩ lệnh ngộ tri bất thật dã 。vô minh ái phược giả 。vô minh vi bổn phát nghiệp cảm sanh 。ái dữ vô minh tự triền phược cố 。ngã ngã sở sanh giả 。vị y ngũ uẩn khởi ngã ngã sở dã 。hựu ư ngũ uẩn nhi chấp vi ngã 。quốc thành tư cụ nhi khởi ngã sở 。giai do vô minh khởi tư kiến hĩ 。tòng thử đệ nhị tổng minh vô ngã 。 經。識隨業遷身即無主應知國土幻化亦然。 Kinh 。thức tùy nghiệp Thiên thân tức vô chủ ứng tri quốc độ huyễn hóa diệc nhiên 。 解曰。識隨業遷者。謂總報識隨業而生。舊業無餘新業將熟。識隨業故遷往餘趣。身即無主者。身謂相續即四大。身執受識遷則無主故。又主謂主宰即是我也。識隨業往。身即無我。我既無故我所亦無。身無主故。下之兩句明我所無。彼先愛身身尚無我。外國土等幻化亦然。令知內外皆無我故。謂不了身無常苦空無我我所。橫生愛著恐怖皆生。聞法悟空斯更何懼。從此第三聞法悟解。於中分三。一普明悟解。二諸王悟解。三斑足悟解。初普明中文分為二。一普明悟解二轉教諸王。初普明中文復分二。且初第一普明悟解。 giải viết 。thức tùy nghiệp Thiên giả 。vị tổng báo thức tùy nghiệp nhi sanh 。cựu nghiệp vô dư tân nghiệp tướng thục 。thức tùy nghiệp cố Thiên vãng dư thú 。thân tức vô chủ giả 。thân vị tướng tục tức tứ đại 。thân chấp thọ thức Thiên tức vô chủ cố 。hựu chủ vị chủ tể tức thị ngã dã 。thức tùy nghiệp vãng 。thân tức vô ngã 。ngã ký vô cố ngã sở diệc vô 。thân vô chủ cố 。hạ chi lượng (lưỡng) cú minh ngã sở vô 。bỉ tiên ái thân thân thượng vô ngã 。ngoại quốc độ đẳng huyễn hóa diệc nhiên 。lệnh tri nội ngoại giai vô ngã cố 。vị bất liễu thân vô thường khổ không vô ngã ngã sở 。hoạnh sanh ái trước khủng bố giai sanh 。văn Pháp ngộ không tư cánh hà cụ 。tòng thử đệ tam văn Pháp ngộ giải 。ư trung phần tam 。nhất phổ minh ngộ giải 。nhị chư Vương ngộ giải 。tam ban túc ngộ giải 。sơ phổ minh trung văn phần vi nhị 。nhất phổ minh ngộ giải nhị chuyển giáo chư Vương 。sơ phổ minh trung văn phục phần nhị 。thả sơ đệ nhất phổ minh ngộ giải 。 經。爾時法師說此偈已時普明王聞法悟解證空三昧。 Kinh 。nhĩ thời Pháp sư thuyết thử kệ dĩ thời phổ minh Vương văn Pháp ngộ giải chứng không tam-muội 。 解曰。證空三昧者若證生空即得初果故。偈所明苦諦行故。或聞法證空即法空理至初地也。從此第二眷屬悟空。 giải viết 。chứng không tam-muội giả nhược/nhã chứng sanh không tức đắc sơ quả cố 。kệ sở minh khổ đế hạnh/hành/hàng cố 。hoặc văn Pháp chứng không tức pháp không lý chí sơ địa dã 。tòng thử đệ nhị quyến thuộc ngộ không 。 經。王諸眷屬得法眼空。 Kinh 。Vương chư quyến chúc đắc pháp nhãn không 。 解曰。得法眼空者如王悉也。從此第二轉教諸王。於中分三。且初第一往天羅國。 giải viết 。đắc pháp nhãn không giả như Vương tất dã 。tòng thử đệ nhị chuyển giáo chư Vương 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất vãng Thiên la quốc 。 經。其王即便詣天羅國。 Kinh 。kỳ Vương tức tiện nghệ Thiên la quốc 。 解曰。所願既滿。聞法證空怖畏已無。起所期故。從此第二詰示諸王。 giải viết 。sở nguyện ký mãn 。văn Pháp chứng không bố úy dĩ vô 。khởi sở kỳ cố 。tòng thử đệ nhị cật thị chư Vương 。 經。諸王眾中而作是言仁等今者就命時到。 Kinh 。chư Vương chúng trung nhi tác thị ngôn nhân đẳng kim giả tựu mạng thời đáo 。 解曰。諸王眾中者如前應悉。就命時到者舉所怖事令發心故。從此第三轉教般若。 giải viết 。chư Vương chúng trung giả như tiền ưng tất 。tựu mạng thời đáo giả cử sở bố/phố sự lệnh phát tâm cố 。tòng thử đệ tam chuyển giáo Bát-nhã 。 經。悉應誦持過去諸佛所說般若波羅蜜多偈。 Kinh 。tất ưng tụng trì quá khứ chư Phật sở thuyết Bát-nhã Ba-la-mật đa kệ 。 解曰。即以前偈令誦持也。從此第二諸王悟解。 giải viết 。tức dĩ tiền kệ lệnh tụng trì dã 。tòng thử đệ nhị chư Vương ngộ giải 。 經。諸王聞已亦皆悟解得空三昧各各誦持。 Kinh 。chư Vương văn dĩ diệc giai ngộ giải đắc không tam-muội các các tụng trì 。 解曰。彼諸王等因怖發心。因緣俱勝。聞法悟解如普明王。故復云亦得空三昧各誦持也。從此第三斑足悟解。於中分三。一斑足王問。二普明王答。三斑足悟解。且初第一斑足王問。 giải viết 。bỉ chư Vương đẳng nhân bố/phố phát tâm 。nhân duyên câu thắng 。văn Pháp ngộ giải như phổ minh Vương 。cố phục vân diệc đắc không tam-muội các tụng trì dã 。tòng thử đệ tam ban túc ngộ giải 。ư trung phần tam 。nhất ban túc vương vấn 。nhị phổ minh Vương đáp 。tam ban túc ngộ giải 。thả sơ đệ nhất ban túc vương vấn 。 經。時斑足王問諸王言汝等今者皆誦何法。 Kinh 。thời ban túc vương vấn chư Vương ngôn nhữ đẳng kim giả giai tụng hà Pháp 。 解曰。斑足緣熟故為問也。從此第二普明王答。 giải viết 。ban túc duyên thục cố vi vấn dã 。tòng thử đệ nhị phổ minh Vương đáp 。 經。爾時普明即以上偈答斑足王。 Kinh 。nhĩ thời phổ minh tức dĩ thượng kệ đáp ban túc vương 。 解曰。如文悉也。從此第三斑足悟解。於中復四。且初第一斑足悟解。 giải viết 。như văn tất dã 。tòng thử đệ tam ban túc ngộ giải 。ư trung phục tứ 。thả sơ đệ nhất ban túc ngộ giải 。 經。王聞是法亦證空定。 Kinh 。Vương văn thị pháp diệc chứng không định 。 解曰。聞法證解如前諸王。故云亦也。從此第二明悔邪師。 giải viết 。văn Pháp chứng giải như tiền chư Vương 。cố vân diệc dã 。tòng thử đệ nhị minh hối tà sư 。 經。歡喜踊躍告諸王言我為外道邪師所誤非汝等咎。 Kinh 。hoan hỉ dũng dược cáo chư Vương ngôn ngã vi ngoại đạo tà sư sở ngộ phi nhữ đẳng cữu 。 解曰。證解喜躍悔先咎也。從此第三令各奉持。 giải viết 。chứng giải hỉ dược hối tiên cữu dã 。tòng thử đệ tam lệnh các phụng trì 。 經。汝各還國當請法師解說般若波羅蜜多。 Kinh 。nhữ các hoàn quốc đương thỉnh Pháp sư giải thuyết Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 解曰廣令流布。從此第四出家得忍。 giải viết quảng lệnh lưu bố 。tòng thử đệ tứ xuất gia đắc nhẫn 。 經。時斑足王以國付弟出家為道得無生法忍。 Kinh 。thời ban túc vương dĩ quốc phó đệ xuất gia vi đạo đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。 解曰。無生法者即五忍中第四忍也。菩薩化跡逆順難思。或引群迷故現斯事。從此第三例指諸王。 giải viết 。vô sanh pháp giả tức ngũ nhẫn trung đệ tứ nhẫn dã 。Bồ Tát hóa tích nghịch thuận nạn/nan tư 。hoặc dẫn quần mê cố hiện tư sự 。tòng thử đệ tam lệ chỉ chư Vương 。 經。大王過去復有五千國王常誦此經現生獲報。 Kinh 。Đại Vương quá khứ phục hưũ ngũ thiên Quốc Vương thường tụng thử Kinh hiện sanh hoạch báo 。 解曰。說先過去常誦此經現生獲報。必招後故。從此第二結勸受持。於中分二。且初第一勸命受持。 giải viết 。thuyết tiên quá khứ thường tụng thử Kinh hiện sanh hoạch báo 。tất chiêu hậu cố 。tòng thử đệ nhị kết khuyến thọ trì 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất khuyến mạng thọ trì 。 經。汝等十六諸大國王修護國法應當如是受持讀誦解說此經。 Kinh 。nhữ đẳng thập lục chư Đại Quốc Vương tu hộ quốc Pháp ứng đương như thị thọ trì đọc tụng giải thuyết thử Kinh 。 解曰。前具引昔。此即勸令修護國法。如上應悉。從此第二勸後受持。 giải viết 。tiền cụ dẫn tích 。thử tức khuyến lệnh tu hộ quốc Pháp 。như thượng ưng tất 。tòng thử đệ nhị khuyến hậu thọ trì 。 經。若未來世諸國王等為欲護國護自身者亦應如是受持讀誦解說此經。 Kinh 。nhược/nhã vị lai thế chư Quốc Vương đẳng vi dục hộ quốc hộ tự thân giả diệc ưng như thị thọ trì đọc tụng giải thuyết thử Kinh 。 解曰。護國之最誡後亦爾。從此第三聞法獲益。 giải viết 。hộ quốc chi tối giới hậu diệc nhĩ 。tòng thử đệ tam văn Pháp hoạch ích 。 經。說是法時無量人眾得不退轉阿脩羅等得生天上無量無數欲色諸天得無生忍。 Kinh 。thuyết thị pháp thời vô lượng nhân chúng đắc Bất-thoái-chuyển A-tu-la đẳng đắc sanh Thiên thượng vô lượng vô số dục sắc chư Thiên đắc vô sanh nhẫn 。 解曰。得不退者。不退有四。信位證行。從淺至深即初二也。阿脩羅等等餘七部。得生天也。欲色諸天得無生忍。天台解云。即十行也或即初地。如大品經云。初地菩薩得無生法忍。 giải viết 。đắc bất thoái giả 。bất thoái hữu tứ 。tín vị chứng hạnh/hành/hàng 。tùng thiển chí thâm tức sơ nhị dã 。A-tu-la đẳng đẳng dư thất bộ 。đắc sanh thiên dã 。dục sắc chư Thiên đắc vô sanh nhẫn 。Thiên Thai giải vân 。tức thập hành dã hoặc tức sơ địa 。như đại phẩm Kinh vân 。sơ địa Bồ Tát đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。 不思議品第六 bất tư nghị phẩm đệ lục 將解此品辨來意者。護國之法其唯般若。內護修證亦唯般若。般若威德無以測量。寄事以明轉益深敬。故因散花見佛聞法得覩希有神變難思。以事表經即來意也。次釋品名。不思議者。諸佛功德神變妙用心言不測云不思議。故法花云。非口所宣非心所測。智度論云。心行處滅言語道斷。大般若云。心言路絕。此等皆釋不思議也。古就散花以彰品號。此覩神變名不思議。各依一義亦不相違。釋本文者文分三段。一大眾散花。二佛現神變。三聞法獲益。初散花中文分為三。初大眾歡喜。次散花供養。後王等發願。且初第一大眾歡喜。其義者何。 tướng giải thử phẩm biện lai ý giả 。hộ quốc chi Pháp kỳ duy Bát-nhã 。nội hộ tu chứng diệc duy Bát-nhã 。Bát-nhã uy đức vô dĩ trắc lượng 。kí sự dĩ minh chuyển ích thâm kính 。cố nhân tán hoa kiến Phật văn pháp đắc đổ hy hữu thần biến nạn/nan tư 。dĩ sự biểu Kinh tức lai ý dã 。thứ thích phẩm danh 。bất tư nghị giả 。chư Phật công đức thần biến diệu dụng tâm ngôn bất trắc vân bất tư nghị 。cố Pháp hoa vân 。phi khẩu sở tuyên phi tâm sở trắc 。Trí độ luận vân 。tâm hành xứ/xử diệt ngôn ngữ đạo đoạn 。đại Bát-nhã vân 。tâm ngôn lộ tuyệt 。thử đẳng giai thích bất tư nghị dã 。cổ tựu tán hoa dĩ chương phẩm hiệu 。thử đổ thần biến danh bất tư nghị 。các y nhất nghĩa diệc bất tướng vi 。thích bổn văn giả văn phần tam đoạn 。nhất Đại chúng tán hoa 。nhị Phật hiện thần biến 。tam văn Pháp hoạch ích 。sơ tán hoa trung văn phần vi tam 。sơ Đại chúng hoan hỉ 。thứ tán hoa cúng dường 。hậu Vương đẳng phát nguyện 。thả sơ đệ nhất Đại chúng hoan hỉ 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。爾時十六國王及諸大眾聞佛說此般若波羅蜜多甚深句義歡喜踊躍。 Kinh 。nhĩ thời thập lục quốc vương cập chư Đại chúng văn Phật thuyết thử Bát-nhã Ba-la-mật đa thậm thâm cú nghĩa hoan hỉ dũng dược 。 解曰。諸王所聞護國之最甚深句義故喜躍也。從此第二散花供養。於中分三。一散寶蓮花。二芬陀利花。三曼殊沙花。初散寶花文復分四。且初第一標所散花。 giải viết 。chư Vương sở văn hộ quốc chi tối thậm thâm cú nghĩa cố hỉ dược dã 。tòng thử đệ nhị tán hoa cúng dường 。ư trung phần tam 。nhất tán bảo liên hoa 。nhị phân đà lợi hoa 。tam mạn thù sa hoa 。sơ tán bảo hoa văn phục phần tứ 。thả sơ đệ nhất tiêu sở tán hoa 。 經。散百萬億眾寶蓮花。 Kinh 。tán bách vạn ức chúng bảo liên hoa 。 解曰。寶蓮花者。或眾寶為花。或花如眾寶云寶花也。舊云行花。天台解云。表三賢位所修無量福慧之行。今言蓮花表行不染。又表能詮文字般若句偈無量皆不染故。從此第二花成寶座。 giải viết 。bảo liên hoa giả 。hoặc chúng bảo vi hoa 。hoặc hoa như chúng bảo vân bảo hoa dã 。cựu vân hạnh/hành/hàng hoa 。Thiên Thai giải vân 。biểu tam hiền vị sở tu vô lượng phước tuệ chi hạnh/hành/hàng 。kim ngôn liên hoa biểu hạnh/hành/hàng bất nhiễm 。hựu biểu năng thuyên văn tự Bát-nhã cú kệ vô lượng giai bất nhiễm cố 。tòng thử đệ nhị hoa thành bảo tọa 。 經。於虛空中成寶花座。 Kinh 。ư hư không trung thành bảo hoa tọa 。 解曰。花成寶座。諸佛所依。賢位居初。為聖之本。又顯文字修證所依。從此第三諸佛演說。 giải viết 。hoa thành bảo tọa 。chư Phật sở y 。hiền vị cư sơ 。vi Thánh chi bổn 。hựu hiển văn tự tu chứng sở y 。tòng thử đệ tam chư Phật diễn thuyết 。 經。十方諸佛無量大眾共坐此座說般若波羅蜜多。 Kinh 。thập phương chư Phật vô lượng Đại chúng cọng tọa thử tọa thuyết Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 解曰。顯同說也。從此第四化眾散花。 giải viết 。hiển đồng thuyết dã 。tòng thử đệ tứ hóa chúng tán hoa 。 經。是諸大眾持十千金蓮花散釋迦牟尼佛合成花輪蓋諸大眾。 Kinh 。thị chư Đại chúng trì thập thiên kim liên hoa tán Thích Ca Mâu Ni Phật hợp thành hoa luân cái chư Đại chúng 。 解曰。持十千者舊云萬輪花蓋也。言釋迦者舉其性氏。言牟尼者此云寂默。煩惱諠諍永寂默故。蓋佛及眾者。已修未修行必同故。此佛他佛說無異故。從此第二散芬陀利花。於中分四。且初第一標其所散。 giải viết 。trì thập thiên giả cựu vân vạn luân hoa cái dã 。ngôn Thích Ca giả cử kỳ tánh thị 。ngôn Mâu Ni giả thử vân tịch mặc 。phiền não huyên tránh vĩnh tịch mặc cố 。cái Phật cập chúng giả 。dĩ tu vị tu hành tất đồng cố 。thử Phật tha Phật thuyết vô dị cố 。tòng thử đệ nhị tán phân đà lợi hoa 。ư trung phần tứ 。thả sơ đệ nhất tiêu kỳ sở tán 。 經。復散八萬四千芬陀利花。 Kinh 。phục tán bát vạn tứ thiên phân đà lợi hoa 。 解曰。王等重散云復也。八萬四千者表登地也。如上經云。最初一念具足八萬四千波羅蜜多。即初地也。舊云散般若波羅蜜多花。從能散心以立花稱。此云芬陀利花者白蓮花也。即從所散彰其名也。無漏正智能所表同於初後地觀照一矣。從此第二花成雲臺。 giải viết 。Vương đẳng trọng tán vân phục dã 。bát vạn tứ thiên giả biểu đăng địa dã 。như thượng Kinh vân 。tối sơ nhất niệm cụ túc bát vạn tứ thiên Ba-la-mật-đa 。tức sơ địa dã 。cựu vân tán Bát-nhã Ba-la-mật đa hoa 。tùng năng tán tâm dĩ lập hoa xưng 。thử vân phân đà lợi hoa giả bạch liên hoa dã 。tức tùng sở tán chương kỳ danh dã 。vô lậu chánh trí năng sở biểu đồng ư sơ hậu địa quán chiếu nhất hĩ 。tòng thử đệ nhị hoa thành vân đài 。 經。於虛空中成白雲臺。 Kinh 。ư hư không trung thành bạch vân đài 。 解曰。如下經云。譬如有人登大高臺。等覺位也。通表十地故現臺矣。從此第三彰佛演說。 giải viết 。như hạ Kinh vân 。thí như hữu nhân đăng đại cao đài 。đẳng giác vị dã 。thông biểu Thập Địa cố hiện đài hĩ 。tòng thử đệ tam chương Phật diễn thuyết 。 經。臺中光明王佛與十方諸佛無量大眾演說般若波羅蜜多。 Kinh 。đài trung Quang minh vương Phật dữ thập phương chư Phật vô lượng Đại chúng diễn thuyết Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 解曰。標佛列眾顯同說也。從此第四化眾散花。 giải viết 。tiêu Phật liệt chúng hiển đồng thuyết dã 。tòng thử đệ tứ hóa chúng tán hoa 。 經。是諸大眾持曼陀羅花散釋迦牟尼佛及諸眾會。 Kinh 。thị chư Đại chúng trì Mạn-đà-la hoa tán Thích Ca Mâu Ni Phật cập chư chúng hội 。 解曰。曼陀羅者此云適意花。見者心悅即天花也。從此第三散曼殊沙花。於中分四。且初第一標所散花。 giải viết 。Mạn-đà-la giả thử vân thích ý hoa 。kiến giả tâm duyệt tức thiên hoa dã 。tòng thử đệ tam tán mạn thù sa hoa 。ư trung phần tứ 。thả sơ đệ nhất tiêu sở tán hoa 。 經。復散曼殊沙花。 Kinh 。phục tán mạn thù sa hoa 。 解曰。大眾散也。復義如前。舊云妙覺。彰果德圓。今言曼殊沙此云柔濡。能令見者離剛強故。即天花也。人天同會隨所散也。從此第二變作寶城。 giải viết 。Đại chúng tán dã 。phục nghĩa như tiền 。cựu vân diệu giác 。chương quả đức viên 。kim ngôn mạn thù sa thử vân nhu nhu 。năng lệnh kiến giả ly cương cưỡng cố 。tức thiên hoa dã 。nhân thiên đồng hội tùy sở tán dã 。tòng thử đệ nhị biến tác bảo thành 。 經。於虛空中變作金剛寶城。 Kinh 。ư hư không trung biến tác Kim cương bảo thành 。 解曰。金剛寶城者表示實相。即涅槃城。猶如金剛體不可壞。從此第三彰佛演說。 giải viết 。Kim cương bảo thành giả biểu thị thật tướng 。tức Niết Bàn thành 。do như Kim Cương thể bất khả hoại 。tòng thử đệ tam chương Phật diễn thuyết 。 經。城中師子奮迅王佛共十方諸佛大菩薩眾演說勝義般若波羅蜜多。 Kinh 。thành trung sư tử phấn tấn Vương Phật cọng thập phương chư Phật đại Bồ-tát chúng diễn thuyết thắng nghĩa Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 解曰。勝義者即實相也。上三所現花座臺城顯三般若。文字觀照及實相故。三賢十聖果圓滿故。如應顯示不思議故。從此第四化眾散花文復分三。且初第一散花成蓋。 giải viết 。thắng nghĩa giả tức thật tướng dã 。thượng tam sở hiện hoa tọa đài thành hiển tam Bát-nhã 。văn tự quán chiếu cập thật tướng cố 。tam hiền thập thánh quả viên mãn cố 。như ưng hiển thị bất tư nghị cố 。tòng thử đệ tứ hóa chúng tán hoa văn phục phần tam 。thả sơ đệ nhất tán hoa thành cái 。 經。復散無量天諸妙花於虛空中成寶雲蓋。 Kinh 。phục tán vô lượng Thiên chư diệu hoa ư hư không trung thành Bảo Vân cái 。 解曰。所散天花如寶雲蓋。現不思議與如來品所現雖殊。義如彼故。從此第二明蓋廣量。 giải viết 。sở tán thiên hoa như Bảo Vân cái 。hiện bất tư nghị dữ Như Lai phẩm sở hiện tuy thù 。nghĩa như bỉ cố 。tòng thử đệ nhị minh cái quảng lượng 。 經。遍覆三千大千世界。 Kinh 。biến phước tam thiên đại thiên thế giới 。 解曰。明其廣量滿大千故。問舊經所散云行等花。此中乃云寶蓮花等。為是水陸諸時花否。答如大般若第八十四散花品說。爾時天帝釋及此三千大千世界所有四大王眾天乃至色究竟天咸作是念。尊者善現承佛神力。為一切有情雨大法雨我等今者宜各化作天諸妙花。奉散釋迦如來及菩薩摩訶薩并苾芻僧。尊者善現亦散所說甚深般若波羅密多而為供養時。諸天眾作是念已。各化種種微妙香花奉散如來諸菩薩等。是時於此三千大千佛之世界花悉充滿。以佛神力於虛空中合成花臺。莊嚴殊妙遍覆三千大千世界。善現覩已作是念言。今所散花於諸天處未曾見有。是花殊妙定非草木水陸所生。應是諸天為供養故從心化出。時天帝釋知善現心謂善現言。此所散花實非草木水陸所生。亦不從心實能化出。但變現耳。具壽善現語帝釋言。是花不生則非花也。帝釋問言。為但是花不生。為餘法亦爾。善現答言。非但是花不生。諸餘法亦爾。遍蘊處界四諦十二緣六度四攝諸功德法悉皆不生。並同花也。此前所散若人若天般若理同。准舊經中義同彼矣。從此第三雨花供養。 giải viết 。minh kỳ quảng lượng mãn Đại Thiên cố 。vấn cựu Kinh sở tán vân hạnh/hành/hàng đẳng hoa 。thử trung nãi vân bảo liên hoa đẳng 。vi thị thủy lục chư thời hoa phủ 。đáp như đại Bát-nhã đệ bát thập tứ tán hoa phẩm thuyết 。nhĩ thời Thiên đế thích cập thử tam thiên đại thiên thế giới sở hữu tứ đại vương chúng Thiên nãi chí Sắc cứu kính Thiên hàm tác thị niệm 。Tôn-Giả thiện hiện thừa Phật thần lực 。vi nhất thiết hữu tình vũ đại pháp vũ ngã đẳng kim giả nghi các hóa tác Thiên chư diệu hoa 。phụng tán Thích-Ca Như Lai cập Bồ-Tát Ma-ha-tát tinh Bí-sô tăng 。Tôn-Giả thiện hiện diệc tán sở thuyết thậm thâm Bát-nhã Ba-la mật đa nhi vi cúng dường thời 。chư Thiên Chúng tác thị niệm dĩ 。các hóa chủng chủng vi diệu hương hoa phụng tán Như Lai chư Bồ-tát đẳng 。Thị thời ư thử tam thiên Đại thiên Phật chi thế giới hoa tất sung mãn 。dĩ Phật thần lực ư hư không trung hợp thành hoa đài 。trang nghiêm thù diệu biến phước tam thiên đại thiên thế giới 。thiện hiện đổ dĩ tác thị niệm ngôn 。kim sở tán hoa ư chư thiên xứ vị tằng kiến hữu 。thị hoa thù diệu định phi thảo mộc thủy lục sở sanh 。ưng thị chư Thiên vi cúng dường cố tùng tâm hóa xuất 。thời Thiên đế thích tri thiện hiện tâm vị thiện hiện ngôn 。thử sở tán hoa thật phi thảo mộc thủy lục sở sanh 。diệc bất tùng tâm thật năng hóa xuất 。đãn biến hiện nhĩ 。cụ thọ thiện hiện ngữ Đế Thích ngôn 。thị hoa bất sanh tức phi hoa dã 。Đế Thích vấn ngôn 。vi đãn thị hoa bất sanh 。vi dư Pháp diệc nhĩ 。thiện hiện đáp ngôn 。phi đãn thị hoa bất sanh 。chư dư Pháp diệc nhĩ 。biến uẩn xứ giới Tứ đế thập nhị duyên lục độ tứ nhiếp chư công đức Pháp tất giai bất sanh 。tịnh đồng hoa dã 。thử tiền sở tán nhược/nhã nhân nhược/nhã Thiên Bát-nhã lý đồng 。chuẩn cựu Kinh trung nghĩa đồng bỉ hĩ 。tòng thử đệ tam vũ hoa cúng dường 。 經。是花蓋中雨恒河沙花從空而下。 Kinh 。thị hoa cái trung vũ Hằng hà sa hoa tùng không nhi hạ 。 解曰。從蓋雨花希有瑞也。從此第三王等發願。於中分二。初王等發願。後如來印述。初中復三。且初第一王等稱讚。 giải viết 。tùng cái vũ hoa hy hữu thụy dã 。tòng thử đệ tam Vương đẳng phát nguyện 。ư trung phần nhị 。sơ Vương đẳng phát nguyện 。hậu Như Lai ấn thuật 。sơ trung phục tam 。thả sơ đệ nhất Vương đẳng xưng tán 。 經。時波斯匿王及諸大眾見是事已歎未曾有。 Kinh 。thời Ba-tư-nặc Vương cập chư Đại chúng kiến thị sự dĩ thán vị tằng hữu 。 解曰。異口同音歎希有也。從此第二願佛當說。 giải viết 。dị khẩu đồng âm thán hy hữu dã 。tòng thử đệ nhị nguyện Phật đương thuyết 。 經。合掌向佛而作是言願過去現在未來諸佛常說般若波羅蜜多。 Kinh 。hợp chưởng hướng Phật nhi tác thị ngôn nguyện quá khứ hiện tại vị lai chư Phật thường thuyết Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 解曰。常說等者。地上菩薩常見佛說。地前處會說或有無。王及大眾發斯誠願。從此第三願眾常見。 giải viết 。thường thuyết đẳng giả 。địa thượng Bồ Tát thường kiến Phật thuyết 。địa tiền xứ/xử hội thuyết hoặc hữu vô 。Vương cập Đại chúng phát tư thành nguyện 。tòng thử đệ tam nguyện chúng thường kiến 。 經。願諸眾生常得見聞如我今日等無有異。 Kinh 。nguyện chư chúng sanh thường đắc kiến văn như ngã kim nhật đẳng vô hữu dị 。 解曰。願諸眾生者。除在會中諸餘界趣及此未來。願常見佛常聞般若。如今無異。從此第二如來印述。於中分三。且初第一如來印述。 giải viết 。nguyện chư chúng sanh giả 。trừ tại hội trung chư dư giới thú cập thử vị lai 。nguyện thường kiến Phật thường văn Bát-nhã 。như kim vô dị 。tòng thử đệ nhị Như Lai ấn thuật 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất Như Lai ấn thuật 。 經。佛言大王如汝所說。 Kinh 。Phật ngôn Đại Vương như nhữ sở thuyết 。 解曰。如汝所說者。如四分律不與過願。清淨可辨。此願見聞義不違彼。故佛印云如汝所說。從此第二讚法出生。 giải viết 。như nhữ sở thuyết giả 。như Tứ Phân Luật bất dữ quá/qua nguyện 。thanh tịnh khả biện 。thử nguyện kiến văn nghĩa bất vi bỉ 。cố Phật ấn vân như nhữ sở thuyết 。tòng thử đệ nhị tán Pháp xuất sanh 。 經。此般若波羅蜜多是諸佛母諸菩薩母不共功德神通生處。 Kinh 。thử Bát-nhã Ba-la-mật đa thị chư Phật mẫu chư Bồ-tát mẫu bất cộng công đức thần thông sanh xứ 。 解曰。初句指法。次顯出生。生佛菩薩等而為母。故佛之與法熟為先後。云般若法生佛菩薩焉。佛稟法成。法先佛後。如涅槃經第四云。諸佛所師所謂法也。以法常故諸佛亦常。從般若生法為先。故若成正覺念法悲深說般若法。佛先經後。教誡示導令出離故。然佛與法互相資。說徵求此理奚所用為。今此所明諸佛菩薩皆因般若而得出生。故說般若為其母也。不共功德者下明法也。即大小乘十八不共法也。又瑜伽說一百四十不共功德。神通生處者。如花嚴經十身相作涅槃經中八自在義。皆因般若波羅蜜多為生處故。從此第三結勸受學。 giải viết 。sơ cú chỉ Pháp 。thứ hiển xuất sanh 。sanh Phật Bồ-tát đẳng nhi vi mẫu 。cố Phật chi dữ Pháp thục vi tiên hậu 。vân Bát-nhã Pháp sanh Phật Bồ-tát yên 。Phật bẩm pháp thành 。Pháp tiên Phật hậu 。như Niết Bàn Kinh đệ tứ vân 。chư Phật sở sư sở vị Pháp dã 。dĩ pháp thường cố chư Phật diệc thường 。tùng Bát-nhã sanh pháp vi tiên 。cố nhược/nhã thành chánh giác niệm Pháp bi thâm thuyết Bát-nhã Pháp 。Phật tiên Kinh hậu 。giáo giới thị đạo lệnh xuất ly cố 。nhiên Phật dữ Pháp hỗ tương tư 。thuyết trưng cầu thử lý hề sở dụng vi 。kim thử sở minh chư Phật Bồ-tát giai nhân Bát-nhã nhi đắc xuất sanh 。cố thuyết Bát-nhã vi kỳ mẫu dã 。bất cộng công đức giả hạ minh pháp dã 。tức Đại Tiểu thừa thập bát bất cộng pháp dã 。hựu du già thuyết nhất bách tứ thập bất cộng công đức 。thần thông sanh xứ giả 。như hoa nghiêm Kinh thập thân tướng tác Niết Bàn Kinh trung bát tự tại nghĩa 。giai nhân Bát-nhã Ba-la-mật đa vi sanh xứ cố 。tòng thử đệ tam kết khuyến thọ học 。 經。諸佛同說能多利益是故汝等常應受持。 Kinh 。chư Phật đồng thuyết năng đa lợi ích thị cố nhữ đẳng thường ưng thọ trì 。 解曰。諸佛同說勸受持也。從此第二佛現神變。於中分三。一標示神變。二廣現神變三結不思議。且初第一標示神變。 giải viết 。chư Phật đồng thuyết khuyến thọ trì dã 。tòng thử đệ nhị Phật hiện thần biến 。ư trung phần tam 。nhất tiêu thị thần biến 。nhị quảng hiện thần biến tam kết bất tư nghị 。thả sơ đệ nhất tiêu thị thần biến 。 經。爾時世尊為諸大眾現不可思議神通變化。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn vi chư Đại chúng hiện bất khả tư nghị thần thông biến hóa 。 解曰。不思議者義如上解。言神通者謂佛世尊神境智通。此總明也。言變化者。瑜伽三十七略有二種。一能變通。謂改轉故。二能化通。謂化現故。下對文屬。從此第二廣現神變。於中分四。一一多相容。二巨細相容。三聖凡相容。四淨穢相容。初一多相容文復分三。且初第一諸花相容。 giải viết 。bất tư nghị giả nghĩa như thượng giải 。ngôn thần thông giả vị Phật Thế tôn Thần cảnh Trí Thông 。thử tổng minh dã 。ngôn biến hóa giả 。du già tam thập thất lược hữu nhị chủng 。nhất năng biến thông 。vị cải chuyển cố 。nhị năng hóa thông 。vị hóa hiện cố 。hạ đối văn chúc 。tòng thử đệ nhị quảng hiện thần biến 。ư trung phần tứ 。nhất nhất đa tướng dung 。nhị cự tế tướng dung 。tam thánh phàm tướng dung 。tứ tịnh uế tướng dung 。sơ nhất đa tướng dung văn phục phần tam 。thả sơ đệ nhất chư hoa tướng dung 。 經。一花入無量花無量花入一花。 Kinh 。nhất hoa nhập vô lượng hoa vô lượng hoa nhập nhất hoa 。 解曰。於所散花一多相入。從此第二佛土相容。 giải viết 。ư sở tán hoa nhất đa tướng nhập 。tòng thử đệ nhị Phật thổ tướng dung 。 經。一佛土入無量佛土無量佛土入一佛土。 Kinh 。nhất Phật thổ nhập vô lượng Phật thổ vô lượng Phật thổ nhập nhất Phật thổ 。 解曰。令眾皆見世界相入。從此第三塵剎相容。 giải viết 。lệnh chúng giai kiến thế giới tướng nhập 。tòng thử đệ tam trần sát tướng dung 。 經。一塵剎土入無量塵剎土無量塵剎土入一塵剎土。 Kinh 。nhất trần sát độ nhập vô lượng trần sát độ vô lượng trần sát độ nhập nhất trần sát độ 。 解曰。令彼大眾於一塵中見佛剎土一多相入。此三總是廣狹相容。即是十三所作自在也。從此第二巨細相容。 giải viết 。lệnh bỉ Đại chúng ư nhất trần trung kiến Phật sát độ nhất đa tướng nhập 。thử tam tổng thị quảng hiệp tướng dung 。tức thị thập tam sở tác tự tại dã 。tòng thử đệ nhị cự tế tướng dung 。 經。無量大海入一毛孔無量須彌入芥子中。 Kinh 。vô lượng đại hải nhập nhất mao khổng vô lượng Tu-Di nhập giới tử trung 。 解曰。令彼咸見海入毛孔芥納須彌。即是第五轉變自在。從此第三聖凡相容。 giải viết 。lệnh bỉ hàm kiến hải nhập mao khổng giới nạp Tu-Di 。tức thị đệ ngũ chuyển biến tự tại 。tòng thử đệ tam thánh phàm tướng dung 。 經。一佛身入無量眾生身無量眾生身入一佛身。 Kinh 。nhất Phật thân nhập vô lượng chúng sanh thân vô lượng chúng sanh thân nhập nhất Phật thân 。 解曰。令彼皆見凡聖相入。即第九十眾像入身同類往趣二種變也。亦是能化神境智通自他勝劣塵沙身故。從此第四淨穢相容。 giải viết 。lệnh bỉ giai kiến phàm Thánh tướng nhập 。tức đệ cửu thập chúng tượng nhập thân đồng loại vãng thú nhị chủng biến dã 。diệc thị năng hóa Thần cảnh Trí Thông tự tha thắng liệt trần sa thân cố 。tòng thử đệ tứ tịnh uế tướng dung 。 經。大復現小小復現大淨復現穢穢復現淨。 Kinh 。Đại phục hiện tiểu tiểu phục hiện Đại tịnh phục hiện uế uế phục hiện tịnh 。 解曰。佛自現身或大或小。即是七八卷舒變也。現所居土或淨或穢。即十一二隱顯變也。此上皆為破諸情計。遣事一多。遣相大小。遣身凡聖。遣佛勝劣。遣土淨穢。破諸有情無始時來妄生分別。見一定一。見多定多。乃至見淨定淨。見穢定穢。即法執也。覩佛神變悟事由心了相即性。遣諸執故。又本記云。變有三意。一者遍空。一花入無量花。為除不樂大乘障故有遍空。二者轉變。一佛土入無量佛土。為除執我所障故有轉變。三者顯了。一佛身入無量眾生身。為除怖畏生死障故有顯了。問須彌大海入毛芥中。巨細相違如何能入。答曰西方諸師略作三解。一云。一切諸法以如為體。所依真如離諸相。故能依諸法無定大小。故得相容。二云。依唯識理。一切諸法皆不離識。隨心變現無有定相。故得相容。三云。一切諸法從因緣生。因緣如幻幻無定相。故得容也。問色中有大小。許小能容大。時中有短長。長劫應入短。答此無過難。佛得希有延促自在。促多劫為一劫。延一劫為多劫。如是等文成證非一。若爾一劫延為三。三劫促為一。一三無定量。此豈不違文。便違佛說。菩薩要經三無數劫具修萬行證大菩提。此難不然。果德自在。非因境故。顯揚瑜伽皆作是說。於不思議強思量者得誑亂報。從此第三結不思議。 giải viết 。Phật tự hiện thân hoặc Đại hoặc tiểu 。tức thị thất bát quyển thư biến dã 。hiện sở cư độ hoặc tịnh hoặc uế 。tức thập nhất nhị ẩn hiển biến dã 。thử thượng giai vi phá chư Tình kế 。khiển sự nhất đa 。khiển tướng đại tiểu 。khiển thân phàm Thánh 。khiển Phật thắng liệt 。khiển độ tịnh uế 。phá chư hữu tình vô thủy thời lai vọng sanh phân biệt 。kiến nhất định nhất 。kiến đa định đa 。nãi chí kiến tịnh định tịnh 。kiến uế định uế 。tức Pháp chấp dã 。đổ Phật thần biến ngộ sự do tâm liễu tướng tức tánh 。khiển chư chấp cố 。hựu bổn kí vân 。biến hữu tam ý 。nhất giả biến không 。nhất hoa nhập vô lượng hoa 。vi trừ bất lạc/nhạc Đại-Thừa chướng cố hữu biến không 。nhị giả chuyển biến 。nhất Phật thổ nhập vô lượng Phật thổ 。vi trừ chấp ngã sở chướng cố hữu chuyển biến 。tam giả hiển liễu 。nhất Phật thân nhập vô lượng chúng sanh thân 。vi trừ bố úy sanh tử chướng cố hữu hiển liễu 。vấn Tu-Di đại hải nhập mao giới trung 。cự tế tướng vi như hà năng nhập 。đáp viết Tây phương chư sư lược tác tam giải 。nhất vân 。nhất thiết chư pháp dĩ như vi thể 。sở y chân như ly chư tướng 。cố năng y chư Pháp vô định đại tiểu 。cố đắc tướng dung 。nhị vân 。y duy thức lý 。nhất thiết chư pháp giai bất ly thức 。tùy tâm biến hiện vô hữu định tướng 。cố đắc tướng dung 。tam vân 。nhất thiết chư pháp tùng nhân duyên sanh 。nhân duyên như huyễn huyễn vô định tướng 。cố đắc dung dã 。vấn sắc trung hữu đại tiểu 。hứa tiểu năng dung Đại 。thời trung hữu đoản trường/trưởng 。trường/trưởng kiếp ưng nhập đoản 。đáp thử vô quá nạn/nan 。Phật đắc hy hữu duyên xúc tự tại 。xúc đa kiếp vi nhất kiếp 。duyên nhất kiếp vi đa kiếp 。như thị đẳng văn thành chứng phi nhất 。nhược nhĩ nhất kiếp duyên vi tam 。tam kiếp xúc vi nhất 。nhất tam vô định lượng 。thử khởi bất vi văn 。tiện vi Phật thuyết 。Bồ Tát yếu Kinh tam vô số kiếp cụ tu vạn hạnh/hành/hàng chứng đại Bồ-đề 。thử nạn/nan bất nhiên 。quả đức tự tại 。phi nhân cảnh cố 。hiển dương du già giai tác thị thuyết 。ư bất tư nghị cường tư lượng giả đắc cuống loạn báo 。tòng thử đệ tam kết bất tư nghị 。 經。佛身不可思議眾生身不可思議乃至世界不可思議。 Kinh 。Phật thân bất khả tư nghị chúng sanh thân bất khả tư nghị nãi chí thế giới bất khả tư nghị 。 解曰。諸佛之身遍眾生身。諸眾生身遍諸佛身。體牙相遍俱不思議。即第三全第四少分。乃至世界者。即攝二全一少分也。心言路絕名不思議。從此第三聞法獲益。 giải viết 。chư Phật chi thân biến chúng sanh thân 。chư chúng sanh thân biến chư Phật thân 。thể nha tướng biến câu bất tư nghị 。tức đệ tam toàn đệ tứ thiểu phần 。nãi chí thế giới giả 。tức nhiếp nhị toàn nhất thiểu phần dã 。tâm ngôn lộ tuyệt danh bất tư nghị 。tòng thử đệ tam văn Pháp hoạch ích 。 經。當佛現此神變之時十千女人現轉女身得神通三昧無量天人得無生法忍無量阿脩羅等成菩薩道恒河沙菩薩現身成佛。 Kinh 。đương Phật hiện thử thần biến chi thời thập thiên nữ nhân hiện chuyển nữ thân đắc thần thông tam muội vô lượng Thiên Nhân đắc Vô sanh Pháp nhẫn vô lượng A-tu-la đẳng thành Bồ Tát đạo Hằng hà sa Bồ Tát hiện thân thành Phật 。 解曰。得益有四。一現轉女身得如幻故。二天人得忍見法理故。三修羅八部成菩薩故。四恒河沙菩薩現成佛故。問一世界中多佛並出否。答輪王尚無二並出者。況乎大覺二並出耶。若爾如何恒沙菩薩現身成佛。此亦不然。餘界何失。如法花經彼龍女故。問現身成佛是究竟否。答如大般若即說十地名十種佛。又餘亦說地前現化。又法花經分別功德品。一四天下微塵數菩薩一生當得阿耨菩提。法花論釋即是初地。由此而言。以法威力故說現成。既言現成非究竟矣。 giải viết 。đắc ích hữu tứ 。nhất hiện chuyển nữ thân đắc như huyễn cố 。nhị Thiên Nhân đắc nhẫn kiến Pháp lý cố 。tam tu la bát bộ thành Bồ Tát cố 。tứ Hằng hà sa Bồ Tát hiện thành Phật cố 。vấn nhất thế giới trung đa Phật tịnh xuất phủ 。đáp luân Vương thượng vô nhị tịnh xuất giả 。huống hồ đại giác nhị tịnh xuất da 。nhược nhĩ như hà hằng sa Bồ Tát hiện thân thành Phật 。thử diệc bất nhiên 。dư giới hà thất 。như pháp hoa Kinh bỉ Long nữ cố 。vấn hiện thân thành Phật thị cứu cánh phủ 。đáp như đại Bát-nhã tức thuyết Thập Địa danh thập chủng Phật 。hựu dư diệc thuyết địa tiền hiện hóa 。hựu Pháp hoa Kinh phân biệt công đức phẩm 。nhất tứ thiên hạ vi trần số Bồ Tát nhất sanh đương đắc A nậu Bồ-đề 。Pháp hoa luận thích tức thị sơ địa 。do thử nhi ngôn 。dĩ pháp uy lực cố thuyết hiện thành 。ký ngôn hiện thành phi cứu cánh hĩ 。 奉持品第七 phụng trì phẩm đệ thất 將解此品辨來意者。內外二護前已具明。由二奉持故有此品。違前二科三等無咎。釋品名者。奉謂敬承持謂不忘。如智論說。由信力故聞而信奉。由念力故不忘為持。若云受持領納不失。言第七者如文悉矣。釋本文者。然此品經古德西明寺測法師.玄範法師紀國寺慧靜法師皆以此品為流通分。天台智者道安法師.安國大法師皆以此品為正宗分。雖皆諸理俱有所憑。今依天台等義如前故。科此品經大分為三。一波斯匿王問。二如來正答。三聞法獲益。波斯匿王問文復分三。且初第一明覩諸佛。其義者何。 tướng giải thử phẩm biện lai ý giả 。nội ngoại nhị hộ tiền dĩ cụ minh 。do nhị phụng trì cố hữu thử phẩm 。vi tiền nhị khoa tam đẳng vô cữu 。thích phẩm danh giả 。phụng vị kính thừa trì vị bất vong 。như Trí luận thuyết 。do tín lực cố văn nhi tín phụng 。do niệm lực cố bất vong vi trì 。nhược/nhã vân thọ trì lĩnh nạp bất thất 。ngôn đệ thất giả như văn tất hĩ 。thích bổn văn giả 。nhiên thử phẩm Kinh cổ đức Tây Minh tự trắc Pháp sư .huyền phạm Pháp sư kỉ quốc tự tuệ tĩnh Pháp sư giai dĩ thử phẩm vi lưu thông phần 。Thiên Thai trí giả Đạo An Pháp sư .an quốc đại pháp sư giai dĩ thử phẩm vi chánh tông phân 。tuy giai chư lý câu hữu sở bằng 。kim y Thiên Thai đẳng nghĩa như tiền cố 。khoa thử phẩm Kinh Đại phần vi tam 。nhất Ba-tư-nặc Vương vấn 。nhị Như Lai chánh đáp 。tam văn Pháp hoạch ích 。Ba-tư-nặc Vương vấn văn phục phần tam 。thả sơ đệ nhất minh đổ chư Phật 。kỳ nghĩa giả hà 。 經。爾時波斯匿王覩佛神變見千花臺上遍照如來千花葉上千化身佛千花葉中無量諸佛各說般若波羅密多。 Kinh 。nhĩ thời Ba-tư-nặc Vương đổ Phật thần biến kiến thiên hoa đài thượng Biến Chiếu Như Lai thiên hoa diệp thượng thiên hóa thân Phật thiên hoa diệp trung vô lượng chư Phật các thuyết Bát-nhã Ba-la mật đa 。 解曰。覩佛神變者。覩前品中現神變也。見千花臺上遍照如來者。梵云毘盧遮那亦云尾嚧遮那亦云吠路遮那。此云遍照亦云大日。至下當悉。准花嚴第八。娑婆世界毘盧遮那如來即報身佛也。梵云盧舍那或云嚧拓那或云嚧折羅。亦云遍照。依梵網經。他受用身也。然此二名或云體同前後譯異。或云自他二報身也。如佛地論清淨法界為自性身。四智心品自受用身。又他受用及變化身皆為化他方便示現。隨其所現大小異故。准佛地論。遍照如來即他受用或應化身。以自受用量同法界。不可說其身量大小。廣如彼矣。如舊經云。是一切佛化身主者。若他受用名應化身。依自報身起他受用。若大小化名為化身。即他受用為化主也。以自他報體非即離。俱不違理。此中所見花臺上佛與前白雲臺體為同異。因覩神變故見多佛。與前同異俱不相違。此亦不然。前自云化。此有報化。前白雲臺。此云花臺。異則可爾。何得言同。答曰同處同時所見各異。定同定異非不思議。又前散花花白如雲。以成雲臺。非本雲也。又前所見光明王佛與此所見遍照如來。義極相應。報化大小俱不違理。千花葉上千化身佛者大化佛也。千花葉中無量諸佛者小化佛也。加行資糧二乘異生見有異也。同梵網經我令盧舍那方座蓮花臺。周匝千花上復現千釋迦。一花百億國一國一釋迦。各坐菩提樹一時成佛道。義不違也。從此第二明法無量。 giải viết 。đổ Phật thần biến giả 。đổ tiền phẩm trung hiện thần biến dã 。kiến thiên hoa đài thượng Biến Chiếu Như Lai giả 。phạm vân Tỳ Lô Giá Na diệc vân vĩ lô già na diệc vân phệ lộ già na 。thử vân biến chiếu diệc vân đại nhật 。chí hạ đương tất 。chuẩn hoa nghiêm đệ bát 。Ta Bà thế giới Tỳ Lô Giá Na Như Lai tức báo thân Phật dã 。phạm vân Lô-xá-na hoặc vân lô thác na hoặc vân lô chiết La 。diệc vân biến chiếu 。y Phạm Võng Kinh 。tha thọ dụng thân dã 。nhiên thử nhị danh hoặc vân thể đồng tiền hậu dịch dị 。hoặc vân tự tha nhị báo thân dã 。như Phật địa luận thanh tịnh pháp giới vi tự tánh thân 。tứ trí tâm phẩm tự thọ dụng thân 。hựu tha thọ dụng cập biến hóa thân giai vi hóa tha phương tiện thị hiện 。tùy kỳ sở hiện đại tiểu dị cố 。chuẩn Phật địa luận 。Biến Chiếu Như Lai tức tha thọ dụng hoặc ưng hóa thân 。dĩ tự thọ dụng lượng đồng Pháp giới 。bất khả thuyết kỳ thân lượng đại tiểu 。quảng như bỉ hĩ 。như cựu Kinh vân 。thị nhất thiết Phật hóa thân chủ giả 。nhược/nhã tha thọ dụng danh ưng hóa thân 。y tự báo thân khởi tha thọ dụng 。nhược/nhã đại tiểu hóa danh vi hóa thân 。tức tha thọ dụng vi hóa chủ dã 。dĩ tự tha báo thể phi tức ly 。câu bất vi lý 。thử trung sở kiến hoa đài thượng Phật dữ tiền bạch vân đài thể vi đồng dị 。nhân đổ thần biến cố kiến đa Phật 。dữ tiền đồng dị câu bất tướng vi 。thử diệc bất nhiên 。tiền tự vân hóa 。thử hữu báo hóa 。tiền bạch vân đài 。thử vân hoa đài 。dị tức khả nhĩ 。hà đắc ngôn đồng 。đáp viết đồng xứ/xử đồng thời sở kiến các dị 。định đồng định dị phi bất tư nghị 。hựu tiền tán hoa hoa bạch như vân 。dĩ thành vân đài 。phi bổn vân dã 。hựu tiền sở kiến Quang minh vương Phật dữ thử sở kiến Biến Chiếu Như Lai 。nghĩa cực tướng ứng 。báo hóa đại tiểu câu bất vi lý 。thiên hoa diệp thượng thiên hóa thân Phật giả Đại hóa Phật dã 。thiên hoa diệp trung vô lượng chư Phật giả tiểu hóa Phật dã 。gia hạnh/hành/hàng tư lương nhị thừa dị sanh kiến hữu dị dã 。đồng Phạm Võng Kinh ngã lệnh Lô-xá-na phương tọa liên hoa đài 。châu táp thiên hoa thượng phục hiện thiên Thích Ca 。nhất hoa bách ức quốc nhất quốc nhất Thích Ca 。các tọa Bồ-đề thụ nhất thời thành Phật đạo 。nghĩa bất vi dã 。tòng thử đệ nhị minh pháp vô lượng 。 經。白佛言世尊如是無量般若波羅蜜多不可識識不可智知。 Kinh 。bạch Phật ngôn Thế Tôn như thị vô lượng Bát-nhã Ba-la-mật đa bất khả thức thức bất khả trí tri 。 解曰。如是無量者明所聞也。謂波斯匿王如舊經云行十地行。地上隨應常見諸佛。今覩神變見大小身。各各宣說般若波羅蜜多。導諸大眾云無量矣。不可識識者。淺近之識所不能識。不可智知者。下劣之智所不能知。顯所說法多無量故。深不測故。非識知故。從此第三正問奉持。 giải viết 。như thị vô lượng giả minh sở văn dã 。vị Ba-tư-nặc Vương như cựu Kinh vân hạnh/hành/hàng Thập Địa hạnh/hành/hàng 。địa thượng tùy ưng thường kiến chư Phật 。kim đổ thần biến kiến đại tiểu thân 。các các tuyên thuyết Bát-nhã Ba-la-mật đa 。đạo chư Đại chúng vân vô lượng hĩ 。bất khả thức thức giả 。thiển cận chi thức sở bất năng thức 。bất khả trí tri giả 。hạ liệt chi trí sở bất năng trai 。hiển sở thuyết pháp đa vô lượng cố 。thâm bất trắc cố 。phi thức tri cố 。tòng thử đệ tam chánh vấn phụng trì 。 經。云何諸善男子於此經中明了覺解為人演說。 Kinh 。vân hà chư Thiện nam tử ư thử Kinh trung minh liễu giác giải vi nhân diễn thuyết 。 解曰。言云何者正是問辭。諸善男子者脩行人也。於此經中者即此經也。所覩雖多般若同故。言明了者於諸理事皆明了也。或於理明於事了故。言覺解者。 giải viết 。ngôn vân hà giả chánh thị vấn từ 。chư Thiện nam tử giả tu hạnh/hành/hàng nhân dã 。ư thử Kinh trung giả tức thử Kinh dã 。sở đổ tuy đa Bát-nhã đồng cố 。ngôn minh liễu giả ư chư lý sự giai minh liễu dã 。hoặc ư lý minh ư sự liễu cố 。ngôn giác giải giả 。 覺謂現證解謂悟解。於理明證於事了解。是故名為明了覺解。此自利也。為人演說者即利他也。從此第二如來正答大分為二。初明十三法師奉持。後明十六國王奉持。就明法師中文分為二。一略明法師。二廣明行位。初明法師文復分三。且初第一誡命諦聽。 giác vị hiện chứng giải vị ngộ giải 。ư lý minh chứng ư sự liễu giải 。thị cố danh vi minh liễu giác giải 。thử tự lợi dã 。vi nhân diễn thuyết giả tức lợi tha dã 。tòng thử đệ nhị Như Lai chánh đáp Đại phần vi nhị 。sơ minh thập tam Pháp sư phụng trì 。hậu minh thập lục quốc vương phụng trì 。tựu minh Pháp sư trung văn phần vi nhị 。nhất lược minh Pháp sư 。nhị quảng Minh Hạnh vị 。sơ minh Pháp sư văn phục phần tam 。thả sơ đệ nhất giới mạng đế thính 。 經。佛言大王汝今諦聽。 Kinh 。Phật ngôn Đại Vương nhữ kim đế thính 。 解曰。令審聽也。從此第二略示行位。 giải viết 。lệnh thẩm thính dã 。tòng thử đệ nhị lược thị hạnh/hành/hàng vị 。 經。從初習忍至金剛定如法修行十三觀門皆為法師依持建立。 Kinh 。tòng sơ tập nhẫn chí Kim Cương định như pháp tu hành thập tam quán môn giai vi Pháp sư y trì kiến lập 。 解曰。從初習忍者標其初也。至金剛定者舉其後也。如法修行十三觀門者。初後及中總十三位。各依行位如法修行自觀門也。皆為法師者此通名也。皆修二利名法師也。依持建立者依彼而修持令不失。初起曰建終成為立。從此第三結勸供養。 giải viết 。tòng sơ tập nhẫn giả tiêu kỳ sơ dã 。chí Kim Cương định giả cử kỳ hậu dã 。như pháp tu hành thập tam quán môn giả 。sơ hậu cập trung tổng thập tam vị 。các y hạnh/hành/hàng vị như pháp tu hành tự quán môn dã 。giai vi Pháp sư giả thử thông danh dã 。giai tu nhị lợi danh Pháp sư dã 。y trì kiến lập giả y bỉ nhi tu trì lệnh bất thất 。sơ khởi viết kiến chung thành vi lập 。tòng thử đệ tam kết khuyến cúng dường 。 經。汝等大眾應當如佛而供養之百千萬億天妙香花而以奉上。 Kinh 。nhữ đẳng Đại chúng ứng đương như Phật nhi cúng dường chi bách thiên vạn ức Thiên diệu hương hoa nhi dĩ phụng thượng 。 解曰。以法殊勝在處處尊。在人人貴。於修行者令諸王等敬之如佛生尊重故。天妙香花者。舉其勝者而奉上故。從此第二廣明行位大分為二。初別明行位。後結申受持。初別明中分為十三。如次當悉。初習種性於中分三。初標位辨相。次辨所修法。後結申滿位。且初第一標位辨相。 giải viết 。dĩ pháp thù thắng tại xứ xứ tôn 。tại nhân nhân quý 。ư tu hành giả lệnh chư Vương đẳng kính chi như Phật sanh tôn trọng cố 。Thiên diệu hương hoa giả 。cử kỳ thắng giả nhi phụng thượng cố 。tòng thử đệ nhị quảng Minh Hạnh vị Đại phần vi nhị 。sơ biệt Minh Hạnh vị 。hậu kết/kiết thân thọ trì 。sơ biệt minh trung phần vi thập tam 。như thứ đương tất 。sơ tập chủng tánh ư trung phần tam 。sơ tiêu vị biện tướng 。thứ biện sở tu pháp 。hậu kết/kiết thân mãn vị 。thả sơ đệ nhất tiêu vị biện tướng 。 經。善男子其法師者習種性菩薩若比丘比丘尼優婆塞優婆夷。 Kinh 。Thiện nam tử kỳ Pháp sư giả tập chủng tánh Bồ Tát nhược/nhã Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。 解曰。其法師者此名總也。通十三位皆名法師習種性者如前釋也。苾芻二眾遠離五邪。索迦斯迦五戒男女。此之四眾如序品釋。從此第二辨所修法。於中分二。初明修十住。後聊簡內外。初中復二。初明十住後明修習行。初中復二。且初第一標修十住。 giải viết 。kỳ Pháp sư giả thử danh tổng dã 。thông thập tam vị giai danh Pháp sư tập chủng tánh giả như tiền thích dã 。Bí-sô nhị chúng viễn ly ngũ tà 。tác/sách Ca tư Ca ngũ giới nam nữ 。thử chi Tứ Chúng như tự phẩm thích 。tòng thử đệ nhị biện sở tu pháp 。ư trung phần nhị 。sơ minh tu thập trụ 。hậu liêu giản nội ngoại 。sơ trung phục nhị 。sơ minh thập trụ hậu minh tu tập hạnh/hành/hàng 。sơ trung phục nhị 。thả sơ đệ nhất tiêu tu thập trụ 。 經。修十住行。 Kinh 。tu thập trụ hạnh/hành/hàng 。 解曰。三賢之中此位最劣。當體彰名。十行次勝。業用受稱。後十迴向賢位最勝。約自行後大願為名。迴前諸行向正證故。十地菩薩已登聖位既得現證。從地立名。隨位漸增有茲異故。初釋住名。先總後別。言十住者入位不退故名為住。住法圓滿故說為十。總言十住帶數得名。即住之住義通三釋。解別名者次隨文釋。明住體者若就所緣二諦為體。若就能緣悲智為體。合以境智而為住體。相應助伴具五蘊故。明依身者。唯人三洲即前四眾。容有凡聖頓漸二矣。從此第二辨住相文分為十。且初第一明發心住。 giải viết 。tam hiền chi trung thử vị tối liệt 。đương thể chương danh 。thập hành thứ thắng 。nghiệp dụng thọ/thụ xưng 。hậu thập hồi hướng hiền vị tối thắng 。ước tự hạnh/hành/hàng hậu đại nguyện vi danh 。hồi tiền chư hạnh hướng chánh chứng cố 。thập địa Bồ-tát dĩ đăng thánh vị ký đắc hiện chứng 。tùng địa lập danh 。tùy vị tiệm tăng hữu tư dị cố 。sơ thích trụ/trú danh 。tiên tổng hậu biệt 。ngôn thập trụ giả nhập vị bất thoái cố danh vi trụ/trú 。trụ pháp viên mãn cố thuyết vi thập 。tổng ngôn thập trụ đái số đắc danh 。tức trụ/trú chi trụ/trú nghĩa thông tam thích 。giải biệt danh giả thứ tùy văn thích 。minh trụ/trú thể giả nhược/nhã tựu sở duyên nhị đế vi thể 。nhược/nhã tựu năng duyên bi trí vi thể 。hợp dĩ cảnh trí nhi vi trụ/trú thể 。tướng ứng trợ bạn cụ ngũ uẩn cố 。minh y thân giả 。duy nhân tam châu tức tiền Tứ Chúng 。dung hữu phàm Thánh đốn tiệm nhị hĩ 。tòng thử đệ nhị biện trụ/trú tướng văn phần vi thập 。thả sơ đệ nhất minh phát tâm trụ 。 經。見佛法僧發菩提心。 Kinh 。kiến Phật pháp tăng phát Bồ-đề tâm 。 解曰。釋住名者於大菩提起決定心入位不退名發心住也。見佛法僧者發心緣也。佛謂覺者能開發故。法謂教等生正解故。僧謂和合三乘賢聖良福田故。初因三寶發無上心至究竟位常現前故。發菩提心者。發無上心起三妙觀。如前釋也。攝論頌云。清淨增上力堅固心勝進。名菩薩初修無數三大劫。大菩提心以善根為體以大願為緣。不退屈為策發。方能起故善根為因名清淨力。此能降伏自所治故。大願為緣名增上力。常遇善友令增進故。堅固心者雖遇惡友方便破壞。終不退捨菩提之心名堅固也。言勝進者。所修善根運運增長轉勝進故。前十信心入此住者由具彼十。於大菩提堅猛不退齊此方名初劫之始。即以此心為十住本。此轉增勝成後諸住。乃至極果由此得故。有說。十住同十地行。從此第二明治地住。 giải viết 。thích trụ/trú danh giả ư Đại bồ-đề khởi quyết định tâm nhập vị bất thoái danh phát tâm trụ dã 。kiến Phật pháp tăng giả phát tâm duyên dã 。Phật vị giác giả năng khai phát cố 。Pháp vị giáo đẳng sanh chánh giải cố 。tăng vị hòa hợp tam thừa hiền thánh lương phước điền cố 。sơ nhân Tam Bảo phát vô thượng tâm chí cứu cánh vị thường hiện tiền cố 。phát Bồ-đề tâm giả 。phát vô thượng tâm khởi tam diệu quán 。như tiền thích dã 。nhiếp luận tụng vân 。thanh tịnh tăng thượng lực kiên cố tâm thắng tiến 。danh Bồ Tát sơ tu vô số tam đại kiếp 。đại Bồ-đề tâm dĩ thiện căn vi thể dĩ đại nguyện vi duyên 。bất thoái khuất vi sách phát 。phương năng khởi cố thiện căn vi nhân danh thanh tịnh lực 。thử năng hàng phục tự sở trì cố 。đại nguyện vi duyên danh tăng thượng lực 。thường ngộ thiện hữu lệnh tăng tiến cố 。kiên cố tâm giả tuy ngộ ác hữu phương tiện phá hoại 。chung bất thoái xả Bồ-đề chi tâm danh kiên cố dã 。ngôn thắng tiến giả 。sở tu thiện căn vận vận tăng trưởng chuyển thắng tiến cố 。tiền thập tín tâm nhập thử trụ giả do cụ bỉ thập 。ư Đại bồ-đề kiên mãnh bất thoái tề thử phương danh sơ kiếp chi thủy 。tức dĩ thử tâm vi thập trụ bổn 。thử chuyển tăng thắng thành hậu chư trụ 。nãi chí cực quả do thử đắc cố 。hữu thuyết 。thập trụ đồng Thập Địa hạnh/hành/hàng 。tòng thử đệ nhị minh trì địa trụ 。 經。於諸眾生利樂悲愍。 Kinh 。ư chư chúng sanh lợi lạc bi mẫn 。 解曰。解住名者。磨練其心離垢澄淨濤汰諸染名治地住。於諸眾生利樂悲愍者。利謂利益。樂謂安樂。言悲愍者拔濟行也。如花嚴云。誦習多聞虛閑寂靜。近善知識了達於義。如法修行安住不動。從此第三明修行住。 giải viết 。giải trụ/trú danh giả 。ma luyện kỳ tâm ly cấu trừng tịnh đào thái chư nhiễm danh trì địa trụ 。ư chư chúng sanh lợi lạc bi mẫn giả 。lợi vị lợi ích 。lạc/nhạc vị an lạc 。ngôn bi mẫn giả bạt tế hạnh/hành/hàng dã 。như hoa nghiêm vân 。tụng tập đa văn hư nhàn tịch tĩnh 。cận thiện tri thức liễu đạt ư nghĩa 。như pháp tu hành an trụ bất động 。tòng thử đệ tam minh tu hành trụ/trú 。 經。自觀己身六界諸根一切無常苦空無我。 Kinh 。tự quán kỷ thân lục giới chư căn nhất thiết vô thường khổ không vô ngã 。 解曰。解住名者。審觀自身遠離空有正行修習名修行住。自觀己身者此總標也。言六界者地等六界也。言諸根者謂眼等根。如舊經中五色五受女男意命十四根也。謂觀六界及此諸根生滅逼迫皆空無我。治彼倒故。從此第四明生貴住。 giải viết 。giải trụ/trú danh giả 。thẩm quán tự thân viễn ly không hữu chánh hạnh tu tập danh tu hành trụ/trú 。tự quán kỷ thân giả thử tổng tiêu dã 。ngôn lục giới giả địa đẳng lục giới dã 。ngôn chư căn giả vị nhãn đẳng căn 。như cựu Kinh trung ngũ sắc ngũ thọ nữ nam ý mạng thập tứ căn dã 。vị quán lục giới cập thử chư căn sanh diệt bức bách giai không vô ngã 。trì bỉ đảo cố 。tòng thử đệ tứ minh sanh quý trụ 。 經。了知業行生死涅槃。 Kinh 。liễu tri nghiệp hạnh/hành/hàng sanh tử Niết-Bàn 。 解住名者。生在佛家種性尊貴。此雖長養已勝餘乘名生貴住。了知業行生死涅槃者。了知自他善惡業行此順生死此順涅槃。如舊花嚴偈云。第四生貴真佛子。從諸賢聖正法生。有無諸法無所著。捨離生死出三界。著有生死著無涅槃。二俱不著當出難矣。從此第五明具足方便住。 giải trụ/trú danh giả 。sanh tại Phật gia chủng tánh tôn quý 。thử tuy trường/trưởng dưỡng dĩ thắng dư thừa danh sanh quý trụ 。liễu tri nghiệp hạnh/hành/hàng sanh tử Niết-Bàn giả 。liễu tri tự tha thiện ác nghiệp hạnh/hành/hàng thử thuận sanh tử thử thuận Niết-Bàn 。như cựu hoa nghiêm kệ vân 。đệ tứ sanh quý chân Phật tử 。tùng chư hiền thánh chánh pháp sanh 。hữu vô chư Pháp vô sở trước 。xả ly sanh tử xuất tam giới 。trước hữu sanh tử trước/trứ vô Niết-Bàn 。nhị câu bất trước đương xuất nạn/nan hĩ 。tòng thử đệ ngũ minh cụ túc phương tiện trụ/trú 。 經。能利自他饒益安樂。 Kinh 。năng lợi tự tha nhiêu ích an lạc 。 解住名者。巧不滯真。起悲愍物。真俗二行能雙修故。故名此住。上句二利下句利他。如經說云。所修善根皆為救護饒益安樂哀愍度脫一切眾生。令離災難出離生死證涅槃故。從此第六明正心住。 giải trụ/trú danh giả 。xảo bất trệ chân 。khởi bi mẫn vật 。chân tục nhị hạnh/hành/hàng năng song tu cố 。cố danh thử trụ 。thượng cú nhị lợi hạ cú lợi tha 。như Kinh thuyết vân 。sở tu thiện căn giai vi cứu hộ nhiêu ích an lạc ai mẩn độ thoát nhất thiết chúng sanh 。lệnh ly tai nạn xuất ly sanh tử chứng Niết Bàn cố 。tòng thử đệ lục minh chánh tâm trụ 。 經。聞讚佛毀佛心定不動。 Kinh 。văn tán Phật hủy Phật tâm định bất động 。 解住名者。觀理無二漸次純熟。聞讚毀佛心不傾動名正心住。聞讚佛等者。謂此菩薩善觀諸法無體無性。達如幻夢故。聞讚毀心定不動也。如經說云。讚法毀法讚毀菩薩聞說眾生有垢無垢易度皆定不動。此唯就勝故言佛也。從此第七明不退住。 giải trụ/trú danh giả 。quán lý vô nhị tiệm thứ thuần thục 。văn tán hủy Phật tâm bất khuynh động danh chánh tâm trụ 。văn tán Phật đẳng giả 。vị thử Bồ Tát thiện quán chư Pháp vô thể Vô tánh 。đạt như huyễn mộng cố 。văn tán hủy tâm định bất động dã 。như Kinh thuyết vân 。tán Pháp hủy Pháp tán hủy Bồ Tát văn thuyết chúng sanh hữu cấu vô cấu dịch độ giai định bất động 。thử duy tựu thắng cố ngôn Phật dã 。tòng thử đệ thất minh bất thoái trụ 。 經。聞有佛無佛心定不退。 Kinh 。văn hữu Phật vô Phật tâm định bất thoái 。 解住名者。止觀雙修緣不能壞。聞說有無心定不退名不退住。此亦就勝唯言有佛無佛心定不退如彼經說。法及菩薩聞說有無定不退也。謂能了知無相即相相即無相。於佛法中心不退轉。從此第八明童真住。 giải trụ/trú danh giả 。chỉ quán song tu duyên bất năng hoại 。văn thuyết hữu vô tâm định bất thoái danh bất thoái trụ 。thử diệc tựu thắng duy ngôn hữu Phật vô Phật tâm định bất thoái như bỉ Kinh thuyết 。Pháp cập Bồ Tát văn thuyết hữu vô định bất thoái dã 。vị năng liễu tri vô tướng tức tướng tướng tức vô tướng 。ư Phật Pháp trung tâm Bất-thoái-chuyển 。tòng thử đệ bát minh đồng chân trụ/trú 。 經。三業無失起六和敬。 Kinh 。tam nghiệp vô thất khởi lục hòa kính 。 解住名者。三業光潔離染如童。行性成就物莫能壞名童真住。三業等者。身口意三離遇失故。如舊經云。謂三業同。戒見學同。六和敬故。如彼經說身行無失語行無失意行無失。勤學修習遊行無數世界。領受無數佛法。現變化自在身。出廣大遍滿音。一剎那中承事供養無數諸佛。三業行矣。從此第九明法王子住。 giải trụ/trú danh giả 。tam nghiệp quang khiết ly nhiễm như đồng 。hạnh/hành/hàng tánh thành tựu vật mạc năng hoại danh đồng chân trụ/trú 。tam nghiệp đẳng giả 。thân khẩu ý tam ly ngộ thất cố 。như cựu Kinh vân 。vị tam nghiệp đồng 。giới kiến học đồng 。lục hòa kính cố 。như bỉ Kinh thuyết thân hạnh/hành/hàng vô thất ngữ hạnh/hành/hàng vô thất ý hạnh/hành/hàng vô thất 。cần học tu tập du hạnh/hành/hàng vô số thế giới 。lĩnh thọ vô số Phật Pháp 。hiện biến hóa tự tại thân 。xuất quảng đại biến mãn âm 。nhất sát-na trung thừa sự cúng dường vô số chư Phật 。tam nghiệp hạnh/hành/hàng hĩ 。tòng thử đệ cửu minh Pháp Vương tử trụ 。 經。方便善巧調伏眾生。 Kinh 。phương tiện thiện xảo điều phục chúng sanh 。 解住名者。應根善說妙合所宜紹嗣法王名法王子住。方便等者。方便演說皆善巧故。善能調伏諸眾生故。如經說云。法王軌度法王觀察法王宴寢法王讚歎。皆悉勤學調伏行矣。從此第十明灌頂住。 giải trụ/trú danh giả 。ưng căn thiện thuyết diệu hợp sở nghi thiệu tự pháp Vương danh Pháp Vương tử trụ 。phương tiện đẳng giả 。phương tiện diễn thuyết giai thiện xảo cố 。thiện năng điều phục chư chúng sanh cố 。như Kinh thuyết vân 。pháp vương quỹ độ pháp vương quan sát pháp vương yến tẩm pháp vương tán thán 。giai tất cần học điều phục hạnh/hành/hàng hĩ 。tòng thử đệ thập minh quán đảnh trụ 。 經。勤學十智神通化利。 Kinh 。cần học thập trí Thần thông hóa lợi 。 解住名者。住位滿足成就智身。諸佛法水以灌其頂名灌頂住。然灌頂法如三藏所持梵本金剛頂經說。有五種灌頂。所謂寶冠印契。以水光明及以名號。三賢十聖將成正覺。一一位中或佛菩薩與灌頂也。勤學十智者。如經說云。學三世智.佛法智.法界無礙智.法界無邊智.充滿一切世界智.普照一切世界智.住持一切世界智.知一切眾生智.知一切法智.知無邊諸佛智。初之五智知世界故。如次所謂隨心轉智.正覺照智.照法界智.自在普入智.至處皆嚴智。次之三智知眾生心。所謂知一切心智.知心境界智.知諸根性智。後之二智明其成德。所謂當根與法智.令滅諸惑智。明十智矣。神通化利者。如舊經第九解十住偈云。清淨妙法身應現種種形。猶如大幻師所樂無不現。或處為眾生究竟菩薩行。或復現初生出家行學道。或於樹王下自然成正覺。或處為眾生示現入泥洹。此皆神通化利行也。結為頌曰。發心治修行。生貴具方便。正心及不退。童真王灌頂。從此第三明修習行。 giải trụ/trú danh giả 。trụ vị mãn túc thành tựu trí thân 。chư Phật Pháp thủy dĩ quán kỳ đảnh/đính danh quán đảnh trụ 。nhiên quán đảnh Pháp như Tam Tạng sở trì phạm bản Kim Cương đính Kinh thuyết 。hữu ngũ chủng quán đảnh 。sở vị bảo quán ấn khế 。dĩ thủy quang minh cập dĩ danh hiệu 。tam hiền thập thánh tướng thành chánh giác 。nhất nhất vị trung hoặc Phật Bồ-tát dữ quán đảnh dã 。cần học thập trí giả 。như Kinh thuyết vân 。học tam thế trí .Phật Pháp trí .pháp giới vô ngại trí .Pháp giới vô biên trí .sung mãn nhất thiết thế giới trí .phổ chiếu nhất thiết thế giới trí .Trụ Trì Nhất Thiết Thế Giới Trí .tri nhất thiết chúng sanh trí .tri nhất thiết pháp trí .tri vô biên chư Phật trí 。sơ chi ngũ trí tri thế giới cố 。như thứ sở vị tùy tâm chuyển trí .chánh giác chiếu trí .chiếu Pháp giới trí .tự tại phổ nhập trí .chí xứ/xử giai nghiêm trí 。thứ chi tam trí tri chúng sanh tâm 。sở vị tri nhất thiết tâm trí .tri tâm cảnh giới trí .tri chư căn tánh trí 。hậu chi nhị trí minh kỳ thành đức 。sở vị đương căn dữ Pháp trí .lệnh diệt chư hoặc trí 。minh thập trí hĩ 。Thần thông hóa lợi giả 。như cựu Kinh đệ cửu giải thập trụ kệ vân 。thanh tịnh diệu Pháp thân ưng hiện chủng chủng hình 。do như đại huyễn sư sở lạc/nhạc vô bất hiện 。hoặc xứ/xử vi chúng sanh cứu cánh Bồ Tát hạnh 。hoặc phục hiện sơ sanh xuất gia hạnh/hành/hàng học đạo 。hoặc ư thụ/thọ Vương hạ tự nhiên thành chánh giác 。hoặc xứ/xử vi chúng sanh thị hiện nhập nê hoàn 。thử giai Thần thông hóa lợi hạnh/hành/hàng dã 。kết/kiết vi tụng viết 。phát tâm trì tu hành 。sanh quý cụ phương tiện 。chánh tâm cập bất thoái 。đồng chân Vương quán đảnh 。tòng thử đệ tam minh tu tập hạnh/hành/hàng 。 經。下品修習八萬四千波羅蜜多。 Kinh 。hạ phẩm tu tập bát vạn tứ thiên Ba-la-mật-đa 。 解曰。言下品者三賢初也。修習等者。此位時長。具修福智諸行願也。從此第二聊簡內外。於中分二。初明忍方便。後明正定聚。初忍方便文復分二。且初第一忍前方便。 giải viết 。ngôn hạ phẩm giả tam hiền sơ dã 。tu tập đẳng giả 。thử vị thời trường/trưởng 。cụ tu phước trí chư hạnh nguyện dã 。tòng thử đệ nhị liêu giản nội ngoại 。ư trung phần nhị 。sơ minh nhẫn phương tiện 。hậu minh chánh định tụ 。sơ nhẫn phương tiện văn phục phần nhị 。thả sơ đệ nhất nhẫn tiền phương tiện 。 經。善男子習忍以前經十千劫行十善行有退有進。 Kinh 。Thiện nam tử tập nhẫn dĩ tiền Kinh thập thiên kiếp hạnh/hành/hàng Thập thiện hạnh/hành/hàng hữu thoái hữu tiến/tấn 。 解曰。習忍以前者明劫外也。經十千劫者所經時也。此明直往。不同涅槃八萬六萬四萬二萬十千劫等。此頓彼漸有差別故。行十善行者所行行也。身三口四意三為十。有退有進者明不定矣。從此第二舉喻釋成。 giải viết 。tập nhẫn dĩ tiền giả minh kiếp ngoại dã 。Kinh thập thiên kiếp giả sở Kinh thời dã 。thử minh trực vãng 。bất đồng Niết-Bàn bát vạn lục vạn tứ vạn nhị vạn thập thiên kiếp đẳng 。thử đốn bỉ tiệm hữu sái biệt cố 。hạnh/hành/hàng Thập thiện hành giả sở hạnh hạnh/hành/hàng dã 。thân tam khẩu tứ ý tam vi thập 。hữu thoái hữu tiến/tấn giả minh bất định hĩ 。tòng thử đệ nhị cử dụ thích thành 。 經。譬如輕毛隨風東西。 Kinh 。thí như khinh mao tùy phong Đông Tây 。 解曰。十善進退如毛東西。從此第二明正定聚。於中分二。且初第一明正定聚。 giải viết 。Thập thiện tiến/tấn thoái như mao Đông Tây 。tòng thử đệ nhị minh chánh định tụ 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất minh chánh định tụ 。 經。若至忍位入正定聚不作五逆不謗正法。 Kinh 。nhược/nhã chí nhẫn vị nhập chánh định tụ bất tác ngũ nghịch bất báng chánh pháp 。 解曰。若至忍位者。謂修十善。上品成滿發菩提心。如前不退名至忍位。入正定聚者。入謂進入也。即此忍位名正定聚。不同小乘。俱舍第十正性離生名正定故。下之兩句明不造逆非闡提故。從此第二明忍所治。 giải viết 。nhược/nhã chí nhẫn vị giả 。vị tu Thập thiện 。thượng phẩm thành mãn phát Bồ-đề tâm 。như tiền bất thoái danh chí nhẫn vị 。nhập chánh định tụ giả 。nhập vị tiến/tấn nhập dã 。tức thử nhẫn vị danh chánh định tụ 。bất đồng Tiểu thừa 。câu xá đệ thập chánh tánh ly sanh danh chánh định cố 。hạ chi lượng (lưỡng) cú minh bất tạo nghịch phi xiển đề cố 。tòng thử đệ nhị minh nhẫn sở trì 。 經。知我法相悉皆空故住解脫位。 Kinh 。tri ngã Pháp tướng tất giai không cố trụ/trú giải thoát vị 。 解曰。知我法相者分別二執也。謂由邪教及由邪師自邪分別。我謂主宰法謂蘊等。如上所明。即蘊離蘊二十句等六十二見即我法執。由此二執二障具生。此伏二執及相應障伏彼現行悉皆空故。二執隨眠皆未滅也。若爾何故花嚴第十解十位云。除滅諸煩惱永盡無有餘。無礙寂滅觀是則佛正法。如何此云隨眠未滅。答彼依伏滅邪教邪師所起我法不共無明伴類煩惱故云永盡。非謂一切自分別生煩惱及俱生煩惱亦永盡故。故緣起經云。內法異生不放逸者。我不說為無明緣行。謂邪教等所發不共相應無明已永盡故。故不說為無明緣行。然自分別煩惱及俱生煩惱現行漸伏種皆未盡。至見道位分別二障所有種子頓斷盡故。至下當悉。住解脫位者。此伏忍位而有二名。望菩提果故名資糧。望涅槃果故名解脫。解脫分故名解脫位。從此第三結申滿位。 giải viết 。tri ngã Pháp tướng giả phân biệt nhị chấp dã 。vị do tà giáo cập do tà sư tự tà phân biệt 。ngã vị chủ tể Pháp vị uẩn đẳng 。như thượng sở minh 。tức uẩn ly uẩn nhị thập cú đẳng lục thập nhị kiến tức ngã pháp chấp 。do thử nhị chấp nhị chướng cụ sanh 。thử phục nhị chấp cập tướng ứng chướng phục bỉ hiện hành tất giai không cố 。nhị chấp tùy miên giai vị diệt dã 。nhược nhĩ hà cố hoa nghiêm đệ thập giải thập vị vân 。trừ diệt chư phiền não vĩnh tận vô hữu dư 。vô ngại tịch diệt quán thị tắc Phật chánh pháp 。như hà thử vân tùy miên vị diệt 。đáp bỉ y phục diệt tà giáo tà sư sở khởi ngã pháp bất cộng vô minh bạn loại phiền não cố vân vĩnh tận 。phi vị nhất thiết tự phân biệt sanh phiền não cập câu sanh phiền não diệc vĩnh tận cố 。cố Duyên Khởi Kinh vân 。nội pháp dị sanh bất phóng dật giả 。ngã bất thuyết vi vô minh duyên hạnh/hành/hàng 。vị tà giáo đẳng sở phát bất cộng tướng ứng vô minh dĩ vĩnh tận cố 。cố bất thuyết vi vô minh duyên hạnh/hành/hàng 。nhiên tự phân biệt phiền não cập câu sanh phiền não hiện hành tiệm phục chủng giai vị tận 。chí kiến đạo vị phân biệt nhị chướng sở hữu chủng tử đốn đoạn tận cố 。chí hạ đương tất 。trụ/trú giải thoát vị giả 。thử phục nhẫn vị nhi hữu nhị danh 。vọng Bồ-đề quả cố danh tư lương 。vọng Niết Bàn quả cố danh giải thoát 。giải thoát phần cố danh giải thoát vị 。tòng thử đệ tam kết thân mãn vị 。 經。於一阿僧祇劫修習此忍能起勝行。 Kinh 。ư nhất a-tăng-kì kiếp tu tập thử nhẫn năng khởi thắng hành 。 解曰。於一阿僧祇劫者所經時也。阿之云無。僧祇云數。劫者梵語也。具足應云劫波者時分也。譯為唐言一無數時也。修習此忍者結此位也。能起勝行者起性種性十行位也。此阿僧祇略分別者。如新花嚴經第四十五阿僧祇品。有一百二十數。從初百洛叉至第一百三數名阿僧祇。即無數劫也。如瑜伽四十八說十三住竟下分別云。又即於此一一住中經多俱胝百千大劫。或過是數方乃證得一住成滿。由此應悉。今此經中前十法師一一各增一僧祇者。准此應悉。瑜伽次云。然一切住總經於三無數大劫。方乃圓證無上菩提。謂經第一無數大劫。方乃起過勝解行住。證歡喜住。此就恒常勇猛精進。非不勇猛懃精進者。復經第二無數大劫。方乃超過極歡喜住乃至有加行有功用無相住。證得八地。此即決定以是菩薩得淨意樂決定勇猛勤精進故。復經第三無數大劫。方乃超過無功用住無礙解住。證得最上成滿菩薩住。即法雲地。當知。此中略有二種無數大劫。一者日夜半月一月等。算數方便時無量故。亦說名為無數大劫。二者大劫。彼論前云。以風災劫算數方便超過一切算數之量。亦說名為無數大劫。若就前說無數大劫。要由無量無數大劫。方證無上正等菩提。又以斯文屬此經者。無數阿僧祇亦不違理。若就後說無數大劫。但經於三無數大劫。便證無上正等菩提。更無大劫過此量也。問論既說云經三大劫。然一大劫為經幾時。答如瓔珞經下卷說云。如有大石方八百里。淨居天衣三年一拂拂盡此石。名一阿僧祇劫。問若如此者。婆娑論說。釋迦菩薩超九劫等。為何劫耶。答瑜伽次云。若正修行最上上品勇猛精進。或有能轉眾多中劫小三災劫。或有乃至轉多大劫大三災劫。當知決定無有能轉無數大劫。此同婆沙於修妙相轉大劫也。若爾時既長遠何由成佛。答曰。處夢謂多年。覺乃須臾頃故。時雖無量悟乃一剎那。常自精勤勿懷怖懼。由此應說三練磨心。從此第二明性種性。於中分三。初標位辨相。次正辨修行。後結申滿位。且初第一標位辨相。 giải viết 。ư nhất a-tăng-kì kiếp giả sở Kinh thời dã 。a chi vân vô 。tăng kì vân số 。kiếp giả phạm ngữ dã 。cụ túc ưng vân kiếp ba giả thời phần dã 。dịch vi đường ngôn nhất vô số thời dã 。tu tập thử nhẫn giả kết/kiết thử vị dã 。năng khởi thắng hành giả khởi tánh chủng tánh thập hành vị dã 。thử a-tăng-kì lược phân biệt giả 。như tân hoa nghiêm Kinh đệ tứ thập ngũ a-tăng-kì phẩm 。hữu nhất bách nhị thập số 。tòng sơ bách lạc xoa chí đệ nhất bách tam số danh a-tăng-kì 。tức vô số kiếp dã 。như du già tứ thập bát thuyết thập tam trụ cánh hạ phân biệt vân 。hựu tức ư thử nhất nhất trụ trung Kinh đa câu-chi bách thiên Đại kiếp 。hoặc quá/qua thị số phương nãi chứng đắc Nhất Trụ thành mãn 。do thử ưng tất 。kim thử Kinh trung tiền thập pháp sư nhất nhất các tăng nhất tăng kì giả 。chuẩn thử ưng tất 。du già thứ vân 。nhiên nhất thiết trụ/trú tổng Kinh ư tam vô số Đại kiếp 。phương nãi viên chứng vô thượng Bồ-đề 。vị Kinh đệ nhất vô số đại kiếp 。phương nãi khởi quá/qua thắng giải hạnh/hành/hàng trụ/trú 。chứng hoan hỉ trụ/trú 。thử tựu hằng thường dũng mãnh tinh tấn 。phi bất dũng mãnh cần tinh tấn giả 。phục Kinh đệ nhị vô số đại kiếp 。phương nãi siêu quá cực hoan hỉ trụ nãi chí hữu gia hạnh/hành/hàng hữu công dụng vô tướng trụ/trú 。chứng đắc bát địa 。thử tức quyết định dĩ thị Bồ Tát đắc tịnh ý lạc quyết định dũng mãnh cần tinh tấn cố 。phục Kinh đệ tam vô số Đại kiếp 。phương nãi siêu quá vô công dụng trụ/trú vô ngại giải trụ 。chứng đắc Tối Thượng Thành Mãn Bồ-Tát Trụ 。tức Pháp vân địa 。đương tri 。thử trung lược hữu nhị chủng vô số đại kiếp 。nhất giả nhật dạ bán nguyệt nhất nguyệt đẳng 。toán số phương tiện thời vô lượng cố 。diệc thuyết danh vi vô số đại kiếp 。nhị giả Đại kiếp 。bỉ luận tiền vân 。dĩ phong tai kiếp toán số phương tiện siêu quá nhất thiết toán số chi lượng 。diệc thuyết danh vi vô số đại kiếp 。nhược/nhã tựu tiền thuyết vô số đại kiếp 。yếu do vô lượng vô số đại kiếp 。phương chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。hựu dĩ tư văn chúc thử Kinh giả 。vô số a-tăng-kì diệc bất vi lý 。nhược/nhã tựu hậu thuyết vô số đại kiếp 。đãn Kinh ư tam vô số Đại kiếp 。tiện chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。cánh vô Đại kiếp quá/qua thử lượng dã 。vấn luận ký thuyết vân Kinh tam đại kiếp 。nhiên nhất Đại kiếp vi Kinh kỷ thời 。đáp như Anh lạc Kinh hạ quyển thuyết vân 。như hữu Đại thạch phương bát bách lý 。tịnh cư thiên y tam niên nhất phất phất tận thử thạch 。danh nhất a-tăng-kì kiếp 。vấn nhược như thử giả 。Bà sa luận thuyết 。Thích-Ca Bồ-tát siêu cửu kiếp đẳng 。vi hà kiếp da 。đáp du già thứ vân 。nhược/nhã chánh tu hành tối thượng thượng phẩm dũng mãnh tinh tấn 。hoặc hữu năng chuyển chúng đa trung kiếp tiểu tam tai kiếp 。hoặc hữu nãi chí chuyển đa Đại kiếp Đại tam tai kiếp 。đương tri quyết định vô hữu năng chuyển vô số đại kiếp 。thử đồng Bà sa ư tu diệu tướng chuyển Đại kiếp dã 。nhược nhĩ thời ký trường/trưởng viễn hà do thành Phật 。đáp viết 。xứ/xử mộng vị đa niên 。giác nãi tu du khoảnh cố 。thời tuy vô lượng ngộ nãi nhất sát-na 。thường tự tinh cần vật hoài bố/phố cụ 。do thử ưng thuyết tam luyện ma tâm 。tòng thử đệ nhị minh tánh chủng tánh 。ư trung phần tam 。sơ tiêu vị biện tướng 。thứ chánh biện tu hành 。hậu kết/kiết thân mãn vị 。thả sơ đệ nhất tiêu vị biện tướng 。 經。復次性種性菩薩住無分別。 Kinh 。phục thứ tánh chủng tánh Bồ-tát trụ vô phân biệt 。 解曰。性種性者如前已解。住無分別者。標此位中修十勝行遠離自也取相分別。又了三假無分別觀也。從此第二正辨修行。於中分三。初明修十行。次明所對治。後明所修觀。初中復二。且初第一標十慧觀。 giải viết 。tánh chủng tánh giả như tiền dĩ giải 。trụ/trú vô phân biệt giả 。tiêu thử vị trung tu thập thắng hành viễn ly tự dã thủ tướng phân biệt 。hựu liễu tam giả vô phân biệt quán dã 。tòng thử đệ nhị chánh biện tu hành 。ư trung phần tam 。sơ minh tu thập hành 。thứ minh sở đối trì 。hậu minh sở tu quán 。sơ trung phục nhị 。thả sơ đệ nhất tiêu thập tuệ quán 。 經。修十慧觀。 Kinh 。tu thập tuệ quán 。 解曰。十慧觀者即十行也。慧即別境能觀之心。修行施等十勝行也。然十行者。謂施戒等修起名行。行法故圓滿說為十。總言十行。帶數得名。即行之行。自他異故。然別名者。若云施等當體彰名。云歡喜等約用為目。出體辨人如前住故。從此第二別明十行文分為十。且初第一明歡喜行。 giải viết 。thập tuệ quán giả tức thập hành dã 。tuệ tức biệt cảnh năng quán chi tâm 。tu hành thí đẳng thập thắng hành dã 。nhiên thập hành giả 。vị thí giới đẳng tu khởi danh hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng Pháp cố viên mãn thuyết vi thập 。tổng ngôn thập hành 。đái số đắc danh 。tức hạnh/hành/hàng chi hạnh/hành/hàng 。tự tha dị cố 。nhiên biệt danh giả 。nhược/nhã vân thí đẳng đương thể chương danh 。vân hoan hỉ đẳng ước dụng vi mục 。xuất thể biện nhân như tiền trụ cố 。tòng thử đệ nhị biệt minh thập hành văn phần vi thập 。thả sơ đệ nhất minh hoan hỉ hạnh/hành/hàng 。 經。捨財命故。 Kinh 。xả tài mạng cố 。 解行品者。施悅自他名歡喜行。無貪三業為自性也。捨財命者捨即施也。由能捨心行施事也。財謂財物資具法財。命謂身肉及無畏行皆能捨故。從此第二明饒益行。 giải hạnh/hành/hàng phẩm giả 。thí duyệt tự tha danh hoan hỉ hạnh/hành/hàng 。vô tham tam nghiệp vi tự tánh dã 。xả tài mạng giả xả tức thí dã 。do năng xả tâm hạnh/hành/hàng thí sự dã 。tài vị tài vật tư cụ pháp tài 。mạng vị thân nhục cập vô úy hạnh/hành/hàng giai năng xả cố 。tòng thử đệ nhị minh nhiêu ích hạnh/hành/hàng 。 經。持淨戒故。 Kinh 。trì tịnh giới cố 。 解行名者。護持三聚能益自他名饒益行。受持淨戒三業為性。持淨戒者。守護律儀三業無失。從此第三無違逆行。 giải hạnh/hành/hàng danh giả 。hộ trì tam tụ năng ích tự tha danh nhiêu ích hạnh/hành/hàng 。thọ trì tịnh giới tam nghiệp vi tánh 。trì tịnh giới giả 。thủ hộ luật nghi tam nghiệp vô thất 。tòng thử đệ tam vô vi nghịch hạnh/hành/hàng 。 經。心謙下故。 Kinh 。tâm khiêm hạ cố 。 解行名者。忍力能治自他恚恨名無違逆行。無嗔三業為自性也。心謙下者。種種毀辱逼切惱害。心唯謙下皆能忍也。從此第四無屈撓行。 giải hạnh/hành/hàng danh giả 。nhẫn lực năng trì tự tha nhuế/khuể hận danh vô vi nghịch hạnh/hành/hàng 。vô sân tam nghiệp vi tự tánh dã 。tâm khiêm hạ giả 。chủng chủng hủy nhục bức thiết não hại 。tâm duy khiêm hạ giai năng nhẫn dã 。tòng thử đệ tứ vô khuất nạo hạnh/hành/hàng 。 經。利自他故。 Kinh 。lợi tự tha cố 。 解行名者。精懃修習心不退亂名無屈撓行。以懃三業為自性也。利自他者。遍策諸根修諸勝行皆不退屈能益自他。精進行也。從此第五離癡亂行。 giải hạnh/hành/hàng danh giả 。tinh cần tu tập tâm bất thoái loạn danh vô khuất nạo hạnh/hành/hàng 。dĩ cần tam nghiệp vi tự tánh dã 。lợi tự tha giả 。biến sách chư căn tu chư thắng hành giai bất thoái khuất năng ích tự tha 。tinh tấn hạnh/hành/hàng dã 。tòng thử đệ ngũ ly si loạn hạnh/hành/hàng 。 經。生死無亂故。 Kinh 。sanh tử vô loạn cố 。 解行名者。善修止品得勝等持名離散亂行。定為自性也。生死無亂者。如經說云。於世間中死此生彼入住出胎皆無癡亂。禪定行也。從此第六明善現行。 giải hạnh/hành/hàng danh giả 。thiện tu chỉ phẩm đắc thắng đẳng trì danh ly tán loạn hạnh/hành/hàng 。định vi tự tánh dã 。sanh tử vô loạn giả 。như Kinh thuyết vân 。ư thế gian trung tử thử sanh bỉ nhập trụ xuất thai giai vô si loạn 。Thiền định hạnh/hành/hàng dã 。tòng thử đệ lục minh thiện hiện hành 。 經。無相甚深故。 Kinh 。vô tướng thậm thâm cố 。 解行名者。觀法實相照理現前名善現行擇法為性也。無相甚深者。如經說云。念念觀察一切眾生無性為性。一切諸法無為為性。一切國土無相為性。即相觀性名為甚深。修慧行也。從此第七明無著行。 giải hạnh/hành/hàng danh giả 。quán Pháp thật tướng chiếu lý hiện tiền danh thiện hiện hành trạch pháp vi tánh dã 。vô tướng thậm thâm giả 。như Kinh thuyết vân 。niệm niệm quan sát nhất thiết chúng sanh vô tánh vi tánh 。nhất thiết chư pháp vô vi vi tánh 。nhất thiết quốc độ vô tướng vi tánh 。tức tướng quán tánh danh vi thậm thâm 。tu tuệ hạnh/hành/hàng dã 。tòng thử đệ thất minh Vô Trước hạnh/hành/hàng 。 經。達有如幻故。 Kinh 。đạt hữu như huyễn cố 。 解行名者。善修勝行不滯空有名無著行。擇法為性也。達有如幻者。達諸有為如幻不實。如經說云。觀諸法如幻。諸佛如影。菩薩行如夢。佛說法如響。世間如化。由了此等不著空有。方便行也。從此第八明難得行。 giải hạnh/hành/hàng danh giả 。thiện tu thắng hành bất trệ không hữu danh Vô Trước hạnh/hành/hàng 。trạch pháp vi tánh dã 。đạt hữu như huyễn giả 。đạt chư hữu vi như huyễn bất thật 。như Kinh thuyết vân 。quán chư Pháp như huyễn 。chư Phật như ảnh 。Bồ Tát hạnh như mộng 。Phật thuyết Pháp như hưởng 。thế gian như hóa 。do liễu thử đẳng bất trước không hữu 。phương tiện hạnh/hành/hàng dã 。tòng thử đệ bát minh nan đắc hạnh/hành/hàng 。 經。不求果報故。 Kinh 。bất cầu quả báo cố 。 解行名者。常以大願攝勝善根名難得行。以欲勝解信思念等為自性也。不求果報者。自修勝行不希當果。利樂有情不求彼報也。從此第九明善法行。 giải hạnh/hành/hàng danh giả 。thường dĩ đại nguyện nhiếp thắng thiện căn danh nan đắc hạnh/hành/hàng 。dĩ dục thắng giải tín tư niệm đẳng vi tự tánh dã 。bất cầu quả báo giả 。tự tu thắng hành bất hy đương quả 。lợi lạc hữu tình bất cầu bỉ báo dã 。tòng thử đệ cửu minh thiện Pháp hành 。 經。得無礙解故。 Kinh 。đắc vô ngại giải cố 。 解行名者。深達根器善於法化名善法行。思擇為性也。得無礙解者。謂得四種。法.義.詞.辨。無礙解力思擇修習二利行也。從此第十明真實行。 giải hạnh/hành/hàng danh giả 。thâm đạt căn khí thiện ư pháp hóa danh thiện Pháp hành 。tư trạch vi tánh dã 。đắc vô ngại giải giả 。vị đắc tứ chủng 。Pháp .nghĩa .từ .biện 。vô ngại giải lực tư trạch tu tập nhị lợi hành dã 。tòng thử đệ thập minh chân thật hạnh/hành/hàng 。 經。念念示現佛神力故。 Kinh 。niệm niệm thị hiện Phật thần lực cố 。 解行名者。言行相應所作誠諦名真實行。擇法為性也。念念示現佛神力者。如經說云。此菩薩摩訶薩成就第一誠諦之語。如說能行。如行能說。隨本誓願皆得究竟。念念遍遊十方世界。念念普詣諸佛國土。念念悉見不可說諸佛及佛莊嚴清淨國土。示現如來自在神力。遍法界虛空界。現無量身普入世界。大師子吼得無所畏。能轉無礙清淨法輪。到佛法海實相源底。行二利行也。結為頌曰。歡喜饒無違無屈離癡亂善現無難得善法真實行。從此第二明所對治。於中分二。且初第一明治十倒。 giải hạnh/hành/hàng danh giả 。ngôn hạnh/hành/hàng tướng ứng sở tác thành đế danh chân thật hạnh/hành/hàng 。trạch pháp vi tánh dã 。niệm niệm thị hiện Phật thần lực giả 。như Kinh thuyết vân 。thử Bồ-Tát Ma-ha-tát thành tựu đệ nhất thành đế chi ngữ 。như thuyết năng hạnh/hành/hàng 。như hạnh/hành/hàng năng thuyết 。tùy bổn thệ nguyện giai đắc cứu cánh 。niệm niệm biến du thập phương thế giới 。niệm niệm phổ nghệ chư Phật quốc độ 。niệm niệm tất kiến bất khả thuyết chư Phật cập Phật trang nghiêm thanh tịnh quốc độ 。thị hiện Như Lai tự tại thần lực 。biến Pháp giới hư không giới 。hiện vô lượng thân phổ nhập thế giới 。Đại sư tử hống đắc vô sở úy 。năng chuyển vô ngại thanh tịnh Pháp luân 。đáo Phật Pháp hải thật tướng nguyên để 。hạnh/hành/hàng nhị lợi hành dã 。kết/kiết vi tụng viết 。hoan hỉ nhiêu vô vi vô khuất ly si loạn thiện hiện vô nan đắc thiện Pháp chân thật hạnh/hành/hàng 。tòng thử đệ nhị minh sở đối trì 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất minh trì thập đảo 。 經。對治四倒三不善根三世惑業十顛倒故。 Kinh 。đối trì tứ đảo tam bất thiện căn tam thế hoặc nghiệp thập điên đảo cố 。 解曰。前十慧觀是能治行。此下十倒是所治障。言對治者此是總標。言四倒者常樂我淨。前習種中第三修行住已辨對治。此中永滅。總聚明也。三不善根者貪嗔癡也。初歡喜行治彼貪也。第三無違逆行治彼嗔也。第六善現行治彼癡也。三世惑業者。過去因忍現在因果忍未來果忍。第七無著行治過現也。八難得行治當果也。約行別治。准此而悉。總聚明者如上卷。十顛倒者結所治也。從此第二明我法空。 giải viết 。tiền thập tuệ quán thị năng trì hạnh/hành/hàng 。thử hạ thập đảo thị sở trì chướng 。ngôn đối trì giả thử thị tổng tiêu 。ngôn tứ đảo giả thường lạc/nhạc ngã tịnh 。tiền tập chủng trung đệ tam tu hành trụ/trú dĩ biện đối trì 。thử trung vĩnh diệt 。tổng tụ minh dã 。tam bất thiện căn giả tham sân si dã 。sơ hoan hỉ hạnh/hành/hàng trì bỉ tham dã 。đệ tam vô vi nghịch hạnh/hành/hàng trì bỉ sân dã 。đệ lục thiện hiện hành trì bỉ si dã 。tam thế hoặc nghiệp giả 。quá khứ nhân nhẫn hiện tại nhân quả nhẫn vị lai quả nhẫn 。đệ thất Vô Trước hạnh/hành/hàng trì quá/qua hiện dã 。bát nan đắc hạnh/hành/hàng trì đương quả dã 。ước hạnh/hành/hàng biệt trì 。chuẩn thử nhi tất 。tổng tụ minh giả như thượng quyển 。thập điên đảo giả kết/kiết sở trì dã 。tòng thử đệ nhị minh ngã pháp không 。 經。我人知見念念虛偽。 Kinh 。ngã nhân tri kiến niệm niệm hư ngụy 。 解曰。我人知見者舉所治也。前習種性明漸伏除。此舉所治所依之蘊念念虛偽明其不實。顯所治我永所行故。從此第三明所修觀行。於中分二。且初第一明所修觀。 giải viết 。ngã nhân tri kiến giả cử sở trì dã 。tiền tập chủng tánh minh tiệm phục trừ 。thử cử sở trì sở y chi uẩn niệm niệm hư ngụy minh kỳ bất thật 。hiển sở trì ngã vĩnh sở hạnh cố 。tòng thử đệ tam minh sở tu quán hạnh/hành/hàng 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất minh sở tu quán 。 經。了達名假受假法假皆不可得無自他相住真實觀。 Kinh 。liễu đạt danh giả thọ/thụ giả pháp giả giai bất khả đắc vô tự tha tướng trụ/trú chân thật quán 。 解曰。了達名等體皆虛偽無有真實不可得也。前依生起。以法受法而為次也。此明對治。從易至難故與前異。無自他相者。謂修十行及治十倒。不住自他分別之相。了三假空不起分別。此即順向無生之理真實觀也。天台所謂十行之中有無生忍。此之類也。從此第二明所修行。 giải viết 。liễu đạt danh đẳng thể giai hư ngụy vô hữu chân thật bất khả đắc dã 。tiền y sanh khởi 。dĩ pháp thụ Pháp nhi vi thứ dã 。thử minh đối trì 。tùng dịch chí nạn/nan cố dữ tiền dị 。vô tự tha tướng giả 。vị tu thập hành cập trì thập đảo 。bất trụ tự tha phân biệt chi tướng 。liễu tam giả không bất khởi phân biệt 。thử tức thuận hướng vô sanh chi lý chân thật quán dã 。Thiên Thai sở vị thập hành chi trung hữu vô sanh nhẫn 。thử chi loại dã 。tòng thử đệ nhị minh sở tu hành 。 經。中品修習八萬四千波羅蜜多。 Kinh 。trung phẩm tu tập bát vạn tứ thiên Ba-la-mật-đa 。 解曰。賢位中故文易可知從此第三結申滿位。 giải viết 。hiền vị trung cố văn dịch khả tri tòng thử đệ tam kết thân mãn vị 。 經。於二阿僧祇劫行諸勝行得堅忍位。 Kinh 。ư nhị a-tăng-kì kiếp hạnh/hành/hàng chư thắng hành đắc kiên nhẫn vị 。 解曰。此位長時於前一上加一劫故。行諸勝行者結此十行。得堅忍位者得入後位。從此第三明道種性。文三如前。且初第一標位辨相。 giải viết 。thử vị trường/trưởng thời ư tiền nhất thượng gia nhất kiếp cố 。hạnh/hành/hàng chư thắng hành giả kết/kiết thử thập hành 。đắc kiên nhẫn vị giả đắc nhập hậu vị 。tòng thử đệ tam minh đạo chủng tánh 。văn tam như tiền 。thả sơ đệ nhất tiêu vị biện tướng 。 經。復次道種性菩薩位堅忍中觀諸法性得無生滅。 Kinh 。phục thứ đạo chủng tánh Bồ Tát vị kiên nhẫn trung quán chư Pháp tánh đắc vô sanh diệt 。 解曰。道種性者如前已解。住堅忍中者。堅謂堅固不可壞義。如梵網經謂十迴向為十金剛也。觀諸法性者有為法性也。得無生滅者。達有為空了無生滅。從此第二正辨修行。於中分二。初明十迴向。次明對治。後辨生差別。然十迴向謂已所修發勝思願各有三義。言迴向者。照理不住曰迴。大悲救物名向。向眾生也。又行不住有曰迴。直趣菩提名向。向菩提也。又於相不住曰迴。達事照如名向。向實際也。由此義故名為迴向。迴向圓滿故說為十。言十迴向帶數得名。迴向兩字六釋不攝。共目一法。非合釋也。此十迴向各具三義。向眾生者。善根依彼得增長故。又以大悲異二乘故。向菩提者。心依彼發順向彼故。希無上果速圓滿故。向實際者。善根依彼必歸理故。智起照如希證圓故。由此迴向各異三也。然出體者。總即大願。別即四法。定.慧.願.悲。具五蘊故。別名辨相如次釋矣。明十迴向文分為十。且初第一明救護一切眾生離眾生相迴向。 giải viết 。đạo chủng tánh giả như tiền dĩ giải 。trụ/trú kiên nhẫn trung giả 。kiên vị kiên cố bất khả hoại nghĩa 。như Phạm Võng Kinh vị thập hồi hướng vi thập Kim Cương dã 。quán chư pháp tánh giả hữu vi pháp tánh dã 。đắc vô sanh diệt giả 。đạt hữu vi không liễu vô sanh diệt 。tòng thử đệ nhị chánh biện tu hành 。ư trung phần nhị 。sơ minh thập hồi hướng 。thứ minh đối trì 。hậu biện sanh sái biệt 。nhiên thập hồi hướng vị dĩ sở tu phát thắng tư nguyện các hữu tam nghĩa 。ngôn hồi hướng giả 。chiếu lý bất trụ viết hồi 。đại bi cứu vật danh hướng 。hướng chúng sanh dã 。hựu hạnh/hành/hàng bất trụ hữu viết hồi 。trực thú Bồ-đề danh hướng 。hướng Bồ-đề dã 。hựu ư tướng bất trụ viết hồi 。đạt sự chiếu như danh hướng 。hướng thật tế dã 。do thử nghĩa cố danh vi hồi hướng 。 hồi hướng viên mãn cố thuyết vi thập 。ngôn thập hồi hướng đái số đắc danh 。 hồi hướng lượng (lưỡng) tự lục thích bất nhiếp 。cọng mục nhất pháp 。phi hợp thích dã 。thử thập hồi hướng các cụ tam nghĩa 。hướng chúng sanh giả 。thiện căn y bỉ đắc tăng trưởng cố 。hựu dĩ đại bi dị nhị thừa cố 。hướng Bồ-đề giả 。tâm y bỉ phát thuận hướng bỉ cố 。hy vô thượng quả tốc viên mãn cố 。hướng thật tế giả 。thiện căn y bỉ tất quy lý cố 。trí khởi chiếu như hy chứng viên cố 。do thử hồi hướng các dị tam dã 。nhiên xuất thể giả 。tổng tức đại nguyện 。biệt tức tứ pháp 。định .tuệ .nguyện .bi 。cụ ngũ uẩn cố 。biệt danh biện tướng như thứ thích hĩ 。minh thập hồi hướng văn phần vi thập 。thả sơ đệ nhất minh cứu hộ nhất thiết chúng sanh ly chúng sanh tướng hồi hướng 。 經。四無量心能破諸闇。 Kinh 。tứ vô lượng tâm năng phá chư ám 。 解此名者。拔濟為救。加衛為護。於所救護照解平等名離相也。又悲能救護。智能離相。離相之行為迴向也。四無量心者能救護心也。能破諸闇者。拔濟有情破煩惱闇。從此第二明不壞迴向。 giải thử danh giả 。bạt tế vi cứu 。gia vệ vi hộ 。ư sở cứu hộ chiếu giải bình đẳng danh ly tướng dã 。hựu bi năng cứu hộ 。trí năng ly tướng 。ly tướng chi hạnh/hành/hàng vi hồi hướng dã 。tứ vô lượng tâm giả năng cứu hộ tâm dã 。năng phá chư ám giả 。bạt tế hữu tình phá phiền não ám 。tòng thử đệ nhị minh bất hoại hồi hướng 。 經。常見諸佛廣興供養。 Kinh 。thường kiến chư Phật quảng hưng cúng dường 。 解此名者。三寶及戒為不壞信。以彼善根成此迴向。常見諸佛者。就勝而明。法僧及戒理必俱故。廣興供養者。彰福資糧黃供養也。從此第三明等一切諸佛迴向。 giải thử danh giả 。Tam Bảo cập giới vi ất hoại tín 。dĩ bỉ thiện căn thành thử hồi hướng 。thường kiến chư Phật giả 。tựu thắng nhi minh 。Pháp tăng cập giới lý tất câu cố 。quảng hưng cúng dường giả 。chương phước tư lương hoàng cúng dường dã 。tòng thử đệ tam minh đẳng nhất thiết chư Phật hồi hướng 。 經。常學諸佛住迴向心。 Kinh 。thường học chư Phật trụ/trú hồi hướng tâm 。 解此名者。學三世佛所作迴向。念念修學成此迴向。言常學者能受學心。言諸佛者所受學處。迴向心者受學之事。如花嚴說。諸佛世尊迴向之道略有三種。所修善根迴向法界無與等故。迴向菩提願圓滿故。迴向眾生近三寶故。受行彼三即常學故。從此第四明至一切處迴向。 giải thử danh giả 。học tam thế Phật sở tác hồi hướng 。niệm niệm tu học thành thử hồi hướng 。ngôn thường học giả năng thọ học tâm 。ngôn chư Phật giả sở thọ học xứ/xử 。 hồi hướng tâm giả thọ học chi sự 。như hoa nghiêm thuyết 。chư Phật Thế tôn hồi hướng chi đạo lược hữu tam chủng 。sở tu thiện căn hồi hướng Pháp giới vô dữ đẳng cố 。 hồi hướng Bồ-đề nguyện viên mãn cố 。 hồi hướng chúng sanh cận Tam Bảo cố 。thọ/thụ hạnh/hành/hàng bỉ tam tức thường học cố 。tòng thử đệ tứ minh chí nhất thiết xứ hồi hướng 。 經。所修善根皆如實際。 Kinh 。sở tu thiện căn giai như thật tế 。 解此名者。菩薩所脩一切善根至一切處成此迴向。所修善根者。所修福慧自利利他無量行願諸善根故。皆如實際者。舉喻釋成。實際平等無處不遍。所修諸行由不住相等實際故。從此第五明無盡功德藏迴向。 giải thử danh giả 。Bồ Tát sở tu nhất thiết thiện căn chí nhất thiết xứ thành thử hồi hướng 。sở tu thiện căn giả 。sở tu phước tuệ tự lợi lợi tha vô lượng hạnh nguyện chư thiện căn cố 。giai như thật tế giả 。cử dụ thích thành 。thật tế bình đẳng vô xứ/xử bất biến 。sở tu chư hạnh do bất trụ tướng đẳng thật tế cố 。tòng thử đệ ngũ minh vô tận công đức tạng hồi hướng 。 經。能於三昧廣作佛事。 Kinh 。năng ư tam muội quảng tác Phật sự 。 解此名者。以所修習無盡諸行功德之法成此迴向。能於三昧者明依定也。廣作佛事者化利事也。如花嚴說。謂此菩薩懺除重障禮敬諸佛。勸請一切諸佛說法。隨喜諸佛及菩薩等一切善根。凡自所修德行知見迴向莊嚴一切佛國入不思議自在三昧。善巧方便作佛事故。從此第六明入一切平等善根迴向。 giải thử danh giả 。dĩ sở tu tập vô tận chư hạnh công đức chi pháp thành thử hồi hướng 。năng ư tam muội giả minh y định dã 。quảng tác Phật sự giả hóa lợi sự dã 。như hoa nghiêm thuyết 。vị thử Bồ Tát sám trừ trọng chướng lễ kính chư Phật 。khuyến thỉnh nhất thiết chư Phật thuyết Pháp 。tùy hỉ chư Phật cập Bồ Tát đẳng nhất thiết thiện căn 。phàm tự sở tu đức hạnh/hành/hàng tri kiến hồi hướng trang nghiêm nhất thiết Phật quốc nhập bất tư nghị tự tại tam muội 。thiện xảo phương tiện tác Phật sự cố 。tòng thử đệ lục minh nhập nhất thiết bình đẳng thiện căn hồi hướng 。 經。現種種身行四攝法。 Kinh 。hiện chủng chủng thân hạnh/hành/hàng tứ nhiếp Pháp 。 解此名者。廣修檀施得三輪淨。住平等心成此迴向。現種種身者現諸隨類尊貴之身。行四攝法者。利他行故。如花嚴說。或為帝王為轉輪王。施外資財及身肉故。彼有一百二十門。廣示差別。從第二十五終第二十八明檀行矣。從此第七明等隨順一切眾生迴向。 giải thử danh giả 。quảng tu đàn thí đắc tam luân tịnh 。trụ/trú bình đẳng tâm thành thử hồi hướng 。hiện chủng chủng thân giả hiện chư tùy loại tôn quý chi thân 。hạnh/hành/hàng tứ nhiếp Pháp giả 。lợi tha hạnh/hành/hàng cố 。như hoa nghiêm thuyết 。hoặc vi đế Vương vi Chuyển luân Vương 。thí ngoại tư tài cập thân nhục cố 。bỉ hữu nhất bách nhị thập môn 。quảng thị sái biệt 。tùng đệ nhị thập ngũ chung đệ nhị thập bát minh đàn hạnh/hành/hàng hĩ 。tòng thử đệ thất minh đẳng tùy thuận nhất thiết chúng sanh hồi hướng 。 經。住無分別化利眾生。 Kinh 。trụ/trú vô phân biệt hóa lợi chúng sanh 。 解此名者。廣大善根方便善巧。隨順眾生成此迴向。住無分別者。多住相似無分別故。化利眾生者利他勝行。從此第八明真實相迴向。◎ giải thử danh giả 。quảng đại thiện căn phương tiện thiện xảo 。tùy thuận chúng sanh thành thử hồi hướng 。trụ/trú vô phân biệt giả 。đa trụ tương tự vô phân biệt cố 。hóa lợi chúng sanh giả lợi tha thắng hành 。tòng thử đệ bát minh chân thật tướng hồi hướng 。◎ 仁王護國般若波羅蜜多經疏卷下一 nhân vương hộ quốc Bát-nhã Ba-la-mật đa Kinh sớ quyển hạ nhất 仁王護國般若波羅蜜多經疏卷下 nhân vương hộ quốc Bát-nhã Ba-la-mật đa Kinh sớ quyển hạ ◎經智慧明了甚深觀察。 ◎Kinh trí tuệ minh liễu thậm thâm quan sát 。 解此名者。所修諸行福慧無量皆等真實成此迴向。智慧明了者。謂觀理事悟解明了。甚深觀察者。所行合理名曰甚深。不住有無即善觀察。從此第九明無縛無著解脫迴向。 giải thử danh giả 。sở tu chư hạnh phước tuệ vô lượng giai đẳng chân thật thành thử hồi hướng 。trí tuệ minh liễu giả 。vị quán lý sự ngộ giải minh liễu 。thậm thâm quan sát giả 。sở hạnh hợp lý danh viết thậm thâm 。bất trụ hữu vô tức thiện quan sát 。tòng thử đệ cửu minh vô phược Vô Trước giải thoát hồi hướng 。 經。一切行願普皆修習。 Kinh 。nhất thiết hành nguyện phổ giai tu tập 。 解此名者。不為相縛不著諸見所作自在成此迴向。一切行者施等諸行。一切願者廣大願故。此二相資起必俱故。普皆修習者。由無縛著解脫自在。無量行願皆修習矣。從此第十明等法界無量迴向。 giải thử danh giả 。bất vi tướng phược bất trước chư kiến sở tác tự tại thành thử hồi hướng 。nhất thiết hành giả thí đẳng chư hạnh 。nhất thiết nguyện giả quảng đại nguyện cố 。thử nhị tướng tư khởi tất câu cố 。phổ giai tu tập giả 。do vô phược trước/trứ giải thoát tự tại 。vô lượng hạnh nguyện giai tu tập hĩ 。tòng thử đệ thập minh đẳng pháp giới vô lượng hồi hướng 。 經。能為法師調御有情。 Kinh 。năng vi Pháp sư điều ngự hữu tình 。 解此名者。所修諸行離相廣大皆等法界成此迴向。能為法師者。得無礙解善化導故。調御有情者。演說當根令善調伏廣利樂故。如花嚴云。如離垢繒而繫其頂。住法師位廣行法施。起大慈悲安立眾生。於菩提道常行饒益無有休息。以菩提心長養善根。為諸眾生作調御師。示諸眾生一切智道。此即顯示化利行矣。結為頌曰。救護不壞等一切。至一切處及無盡。隨順等隨并真實。無著無縛等法界。從此第二明所對治。於中分三。一明所對治。二辨生著別。三所修轉勝。且初第一明所對治。 giải thử danh giả 。sở tu chư hạnh ly tướng quảng đại giai đẳng Pháp giới thành thử hồi hướng 。năng vi Pháp sư giả 。đắc vô ngại giải thiện hóa đạo cố 。điều ngự hữu tình giả 。diễn thuyết đương căn lệnh thiện điều phục quảng lợi lạc cố 。như hoa nghiêm vân 。như ly cấu tăng nhi hệ kỳ đảnh/đính 。trụ pháp sư vị quảng hạnh/hành/hàng pháp thí 。khởi đại từ bi an lập chúng sanh 。ư Bồ-đề đạo thường hạnh/hành/hàng nhiêu ích vô hữu hưu tức 。dĩ Bồ-đề tâm trường/trưởng dưỡng thiện căn 。vi chư chúng sanh tác điều ngự sư 。thị chư chúng sanh nhất thiết trí đạo 。thử tức hiển thị hóa lợi hạnh/hành/hàng hĩ 。kết/kiết vi tụng viết 。cứu hộ bất hoại đẳng nhất thiết 。chí nhất thiết xứ cập vô tận 。tùy thuận đẳng tùy tinh chân thật 。Vô Trước vô phược đẳng Pháp giới 。tòng thử đệ nhị minh sở đối trì 。ư trung phần tam 。nhất minh sở đối trì 。nhị biện sanh trước/trứ biệt 。tam sở tu chuyển thắng 。thả sơ đệ nhất minh sở đối trì 。 經。善觀五蘊三界二諦無自他相得如實性。 Kinh 。thiện quán ngũ uẩn tam giới nhị đế vô tự tha tương đắc như thật tánh 。 解曰。善觀五蘊等者如前已釋。謂觀五蘊得解脫蘊。觀三界因果得空等忍。觀二諦假實得生無生忍。無自他相者。謂觀蘊等悉不住。無能所故。無自他故。即無分別。文復分三。且初第一明三界生。 giải viết 。thiện quán ngũ uẩn đẳng giả như tiền dĩ thích 。vị quán ngũ uẩn đắc giải thoát uẩn 。quán tam giới nhân quả đắc không đẳng nhẫn 。quán nhị đế giả thật đắc sanh vô sanh nhẫn 。vô tự tha tướng giả 。vị quán uẩn đẳng tất bất trụ 。vô năng sở cố 。vô tự tha cố 。tức vô phân biệt 。văn phục phần tam 。thả sơ đệ nhất minh tam giới sanh 。 經。雖常修勝義而受生三界。 Kinh 。tuy thường tu thắng nghĩa nhi thọ sanh tam giới 。 解曰。雖常修勝義等者釋疑難也。謂此已前所修勝行皆順勝義。當何所生。雖常修習皆順勝義。由感三界分段生死。習種未已未離相縛。故所修行生三界也。經言三界總相而明。多唯欲界。如次當悉。從此第二徵其所以。 giải viết 。tuy thường tu thắng nghĩa đẳng giả thích nghi nạn/nan dã 。vị thử dĩ tiền sở tu thắng hành giai thuận thắng nghĩa 。đương hà sở sanh 。tuy thường tu tập giai thuận thắng nghĩa 。do cảm tam giới phần đoạn sanh tử 。tập chủng vị dĩ vị ly tướng phược 。cố sở tu hành sanh tam giới dã 。Kinh ngôn tam giới tổng tướng nhi minh 。đa duy dục giới 。như thứ đương tất 。tòng thử đệ nhị trưng kỳ sở dĩ 。 經。何以故。 Kinh 。hà dĩ cố 。 解曰。徵也。從此第三釋其所生。 giải viết 。trưng dã 。tòng thử đệ tam thích kỳ sở sanh 。 經。業習果報未壞盡故於人天中順道生故。 Kinh 。nghiệp tập quả báo vị hoại tận cố ư nhân thiên trung thuận đạo sanh cố 。 解曰。言業習者此為因也。言果報者此為果也。未壞盡者。由未斷彼感生之因故。分段生未壞盡故。於人天中者。唯欲人天受勝生故。何非上二唯欲人天。有現觀故此近初地非彼二故。順道生故者。經生不忘性成就故。此中所明直往種性。若迴心者前變易中已分別故。從此第三明所修行。 giải viết 。ngôn nghiệp tập giả thử vi nhân dã 。ngôn quả báo giả thử vi quả dã 。vị hoại tận giả 。do vị đoạn bỉ cảm sanh chi nhân cố 。phần đoạn sanh vị hoại tận cố 。ư nhân thiên trung giả 。duy dục nhân thiên thọ/thụ thắng sanh cố 。hà phi thượng nhị duy dục nhân thiên 。hữu hiện quán cố thử cận sơ địa phi bỉ nhị cố 。thuận đạo sanh cố giả 。Kinh sanh bất vong tánh thành tựu cố 。thử trung sở minh trực vãng chủng tánh 。nhược/nhã hồi tâm giả tiền biến dịch trung dĩ phân biệt cố 。tòng thử đệ tam minh sở tu hành 。 經。上品修習八萬四千波羅蜜多。 Kinh 。thượng phẩm tu tập bát vạn tứ thiên Ba-la-mật-đa 。 解曰。三賢之上餘文悉矣。從此第三結申滿位。於中分三。且初第一明所經劫。 giải viết 。tam hiền chi thượng dư văn tất hĩ 。tòng thử đệ tam kết thân mãn vị 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất minh sở Kinh kiếp 。 經。三阿僧祇劫修二利行廣大饒益。 Kinh 。tam a tăng kì kiếp tu nhị lợi hành quảng đại nhiêu ích 。 解曰。三阿僧祇者於前二上加一劫故。具修二利廣饒益故。從此第二明出離行。 giải viết 。tam a-tăng-kì giả ư tiền nhị thượng gia nhất kiếp cố 。cụ tu nhị lợi quảng nhiêu ích cố 。tòng thử đệ nhị minh xuất ly hạnh/hành/hàng 。 經。得善調伏諸三摩地住勝觀察修出離行。 Kinh 。đắc thiện điều phục chư tam-ma-địa trụ/trú thắng quan sát tu xuất ly hạnh/hành/hàng 。 解曰。得善調伏者。於三賢位善調伏故。三摩地者此云等持。修諸勝定恒相應故。住勝觀察者。下中上品修勝慧故。為引初地出離行故。又解。修二利行廣大饒益者。此明結上資糧位中多住外門修菩薩行。得善調伏已下文者明加行位。上之兩句明所依定。得善調伏者。已得上品調伏心故。諸三摩地者。謂明得等所依定故。此四不一名諸定故。下之兩句明燸等位。依四尋思四如實智名勝觀察。此略明者。一者燸位。依明得定發下尋思觀無所取。謂此位中創觀所取名義自性差別四法皆自心變假施設有實不可得。初獲慧日。前行相故立明得名。即此所獲道火前相故亦名燸。二者頂位。依明增定發上尋思觀無所取。謂此位中重觀所取名等四法皆自心變假施設有實不可得。明相轉盛故名明增。尋思位極故復名頂。三者忍位。依印順定發下如實智。如實遍知名義自性差別四法於無所取。決定印持無能取。中亦順樂忍既無實境離能取識。寧有實識離所取境。印前順後立印順名。忍境識空故亦名忍。四世第一位。依無間定發上如實智即二取空。謂前上忍唯印能取空。今世第一法二空雙印。從此無間必入見道立無間名。異生法中此最勝故名世第一法。如是燸頂依能取識觀所取空下忍起時。印境空相。中忍轉位於能取識如境是空順樂忍可。上忍起位印能取空。世第一法雙印空相。皆帶相故未能證實。故厚嚴經為成此義。如經偈云。菩薩於定位。觀影唯是心。義想既滅除。審觀唯自想。如是住內心。知所取非有。次能取亦無。後觸無所得。此位菩薩於安立諦觀苦等四。非安立諦總一真實別即二空俱學觀察。為引當來二種見故。菩薩起此燸等善根。雖方便時通諸靜慮。而依第四方得成滿。託最勝依入見道故。唯依欲界善趣身起。故顯揚論第十六云。極厭非惡趣。極欣非上二。唯欲界人天佛出世現觀。此上皆是住勝觀察。修順見道出離行故。若依瑜伽。三無數劫上來總是明初劫竟。古人立此四加行云。初禪方便非欲界攝。初地方便非初劫攝。應為質云。初地方便非初劫者。初地方便非凡夫攝。若言未證真故非聖人者。應言未證真故非第二劫攝若觀斯文無勞立難。從此第三結後勝地。 giải viết 。đắc thiện điều phục giả 。ư tam hiền vị thiện điều phục cố 。tam-ma-địa giả thử vân đẳng trì 。tu chư thắng định hằng tướng ứng cố 。trụ/trú thắng quan sát giả 。hạ trung thượng phẩm tu thắng tuệ cố 。vi dẫn sơ địa xuất ly hạnh/hành/hàng cố 。hựu giải 。tu nhị lợi hành quảng đại nhiêu ích giả 。thử minh kết/kiết thượng tư lương vị trung đa trụ ngoại môn tu Bồ Tát hạnh 。đắc thiện điều phục dĩ hạ văn giả minh gia hành vị 。thượng chi lượng (lưỡng) cú minh sở y định 。đắc thiện điều phục giả 。dĩ đắc thượng phẩm điều phục tâm cố 。chư tam-ma-địa giả 。vị minh đắc đẳng sở y định cố 。thử tứ bất nhất danh chư định cố 。hạ chi lượng (lưỡng) cú minh 燸đẳng vị 。y tứ tầm tư tứ như thật trí danh thắng quan sát 。thử lược minh giả 。nhất giả 燸vị 。y minh đắc định phát hạ tầm tư quán vô sở thủ 。vị thử vị trung sang quán sở thủ danh nghĩa tự tánh sái biệt tứ pháp giai tự tâm biến giả thí thiết hữu thật bất khả đắc 。sơ hoạch tuệ nhật 。tiền hành tướng cố lập minh đắc danh 。tức thử sở hoạch đạo hỏa tiền tướng cố diệc danh 燸。nhị giả đảnh/đính vị 。y minh tăng định phát thượng tầm tư quán vô sở thủ 。vị thử vị trung trọng quán sở thủ danh đẳng tứ pháp giai tự tâm biến giả thí thiết hữu thật bất khả đắc 。minh tướng chuyển thịnh cố danh minh tăng 。tầm tư vị cực cố phục danh đảnh/đính 。tam giả nhẫn vị 。y ấn thuận định phát hạ như thật trí 。như thật biến tri danh nghĩa tự tánh sái biệt tứ pháp ư vô sở thủ 。quyết định ấn trì vô năng thủ 。trung diệc thuận lạc/nhạc nhẫn ký vô thật cảnh ly năng thủ thức 。ninh hữu thật thức ly sở thủ cảnh 。ấn tiền thuận hậu lập ấn thuận danh 。nhẫn cảnh thức không cố diệc danh nhẫn 。tứ thế đệ nhất vị 。y Vô gián định phát thượng như thật trí tức nhị thủ không 。vị tiền thượng nhẫn duy ấn năng thủ không 。kim thế đệ nhất Pháp nhị không song ấn 。tòng thử Vô gián tất nhập kiến đạo lập Vô gián danh 。dị sanh pháp trung thử tối thắng cố danh thế đệ nhất Pháp 。như thị 燸đảnh/đính y năng thủ thức quán sở thủ không hạ nhẫn khởi thời 。ấn cảnh không tướng 。trung nhẫn chuyển vị ư năng thủ thức như cảnh thị không thuận lạc/nhạc nhẫn khả 。thượng nhẫn khởi vị ấn năng thủ không 。thế đệ nhất Pháp song ấn không tướng 。giai đái tướng cố vị năng chứng thật 。cố hậu nghiêm Kinh vi thành thử nghĩa 。như Kinh kệ vân 。Bồ Tát ư định vị 。quán ảnh duy thị tâm 。nghĩa tưởng ký diệt trừ 。thẩm quán duy tự tưởng 。như thị trụ/trú nội tâm 。tri sở thủ phi hữu 。thứ năng thủ diệc vô 。hậu xúc vô sở đắc 。thử vị Bồ Tát ư an lập đế quán khổ đẳng tứ 。phi an lập đế tổng nhất chân thật biệt tức nhị không câu học quan sát 。vi dẫn đương lai nhị chủng kiến cố 。Bồ Tát khởi thử 燸đẳng thiện căn 。tuy phương tiện thời thông chư tĩnh lự 。nhi y đệ tứ phương đắc thành mãn 。thác tối thắng y nhập kiến đạo cố 。duy y dục giới thiện thú thân khởi 。cố Hiển Dương Luận đệ thập lục vân 。cực yếm phi ác thú 。cực hân phi thượng nhị 。duy dục giới nhân thiên Phật xuất thế hiện quán 。thử thượng giai thị trụ/trú thắng quan sát 。tu thuận kiến đạo xuất ly hạnh/hành/hàng cố 。nhược/nhã y du già 。tam vô số kiếp thượng lai tổng thị minh sơ kiếp cánh 。cổ nhân lập thử tứ gia hạnh/hành/hàng vân 。sơ Thiền phương tiện phi dục giới nhiếp 。sơ địa phương tiện phi sơ kiếp nhiếp 。ưng vi chất vân 。sơ địa phương tiện phi sơ kiếp giả 。sơ địa phương tiện phi phàm phu nhiếp 。nhược/nhã ngôn vị chứng chân cố phi Thánh nhân giả 。ưng ngôn vị chứng chân cố phi đệ nhị kiếp nhiếp nhược/nhã quán tư văn vô lao lập nạn/nan 。tòng thử đệ tam kết hậu thắng địa 。 經。能證平等聖人地故。 Kinh 。năng chứng bình đẳng Thánh nhân địa cố 。 解曰。能證平等者。別無漏智親證真如。如即平等聖人地故。從此第四明歡喜地。於中分三。初標入地相。次住地修行。後結申滿地。初文復三。且初第一標入地相。 giải viết 。năng chứng bình đẳng giả 。biệt vô lậu trí thân chứng chân như 。như tức bình đẳng Thánh nhân địa cố 。tòng thử đệ tứ minh hoan hỉ địa 。ư trung phần tam 。sơ tiêu nhập địa tướng 。thứ tứ trụ địa tu hành 。hậu kết/kiết thân mãn địa 。sơ văn phục tam 。thả sơ đệ nhất tiêu nhập địa tướng 。 經。復次歡喜地菩薩摩訶薩超愚夫地生如來家住平等忍。 Kinh 。phục thứ hoan hỉ địa Bồ-Tát Ma-ha-tát siêu ngu phu địa sanh Như Lai gia trụ/trú bình đẳng nhẫn 。 解曰。凡欲登地先瑞相者。如金光明第四云。佛告師子相無礙光焰菩薩言。善男子初地菩薩是相。先現三千大千世界無量無邊種種寶藏。無不盈滿。菩薩悉見。此與大寶積第一百一十五卷中十地文同。即先相矣。歡喜地者。謂初證得出世之心。昔所未得而今始得生極喜故。所言地者。為無為德以為自性。如前解故。超愚夫地者。愚謂凡愚無明為地。無漏斷彼故云超也。生如來家者。無性攝論云。謂佛法界名如來家。於此證會故名為生。初生聖胎紹佛種故。如十地經云。過凡夫地入菩薩位。生在佛家種姓尊貴也。住平等忍者。真無高下故云平等。正智證曾為忍住矣。從此第二明所證如。 giải viết 。phàm dục đăng địa tiên thụy tướng giả 。như kim quang minh đệ tứ vân 。Phật cáo Sư Tử Tướng vô ngại quang diệm Bồ Tát ngôn 。Thiện nam tử sơ địa Bồ Tát thị tướng 。tiên hiện tam thiên đại thiên thế giới vô lượng vô biên chủng chủng Bảo Tạng 。vô bất doanh mãn 。Bồ Tát tất kiến 。thử dữ đại bảo tích đệ nhất bách nhất thập ngũ quyển trung Thập Địa văn đồng 。tức tiên tướng hĩ 。hoan hỉ địa giả 。vị sơ chứng đắc xuất thế chi tâm 。tích sở vị đắc nhi kim thủy đắc sanh cực hỉ cố 。sở ngôn địa giả 。vi vô vi đức dĩ vi tự tánh 。như tiền giải cố 。siêu ngu phu địa giả 。ngu vị phàm ngu vô minh vi địa 。vô lậu đoạn bỉ cố vân siêu dã 。sanh Như Lai gia giả 。Vô tánh nhiếp luận vân 。vị Phật Pháp giới danh Như Lai gia 。ư thử chứng hội cố danh vi sanh 。sơ sanh thánh thai thiệu Phật chủng cố 。như thập địa Kinh vân 。quá/qua phàm phu địa nhập Bồ Tát vị 。sanh tại Phật gia chủng tính tôn quý dã 。trụ/trú bình đẳng nhẫn giả 。chân vô cao hạ cố vân bình đẳng 。chánh trí chứng tằng vi nhẫn trụ/trú hĩ 。tòng thử đệ nhị minh sở chứng như 。 經。初無相智照勝義諦一相平等非相無相。 Kinh 。sơ vô tướng trí chiếu thắng nghĩa đế nhất tướng bình đẳng phi tướng vô tướng 。 解曰。初無相智者。謂真見道無分別智證二空理。此最居初故名初智。雖相見道望脩為初。此在彼先故名初也。照勝義諦者。證法性如二空所顯真勝義故。一相平等者。如智不二即一相平等。非相無相者。無能所相即非相無相。從此第三明所斷障。 giải viết 。sơ vô tướng trí giả 。vị chân kiến đạo vô phân biệt trí chứng nhị không lý 。thử tối cư sơ cố danh sơ trí 。tuy tướng kiến đạo vọng tu vi sơ 。thử tại bỉ tiên cố danh sơ dã 。chiếu thắng nghĩa đế giả 。chứng pháp tánh như nhị không sở hiển chân thắng nghĩa cố 。nhất tướng bình đẳng giả 。như trí bất nhị tức nhất tướng bình đẳng 。phi tướng vô tướng giả 。vô năng sở tướng tức phi tướng vô tướng 。tòng thử đệ tam minh sở đoạn chướng 。 經。斷諸無明滅三界貪未來無量生死永不生故。 Kinh 。đoạn chư vô minh diệt tam giới tham vị lai vô lượng sanh tử vĩnh bất sanh cố 。 解曰。斷諸無明者。謂二障中分別起者。無明不一故名為諸。雖舉無明執障皆斷。無明為本執障所依。但斷無明餘皆隨斷故偏舉也。滅三界貪者此修斷也。謂貪煩惱與無明俱障施度。增入初地時謂貪麁重即永斷故。未來無量生死永不生故者。謂分別惑所造十惡及諸善業感彼惡趣。北俱盧洲長壽天等無量生死。入初地時永不生故。如金光明第四。斷二無明。一執著有相我法無明。謂二障中著有相者。二執為本言我法故。即同此中斷諸無明。二怖畏生死惡趣無明。謂感惡趣諸業果等。即同此中未來無量生死。然此三中前後見惑。貪為修惑。顯此三種皆永斷故。斷差別者。謂初無明自性斷故。次三界貪檀行離繫緣縛斷故。無量生死因果皆無不生斷故。前二擇滅後非擇滅所證真如即無為故。從此第二住地修行。於中分三。初明修悲智。次明智一異。後明脩智願。初明悲智文分為三。一總標悲智。二明修勝行。三依地辨德。且初第一總標悲智。 giải viết 。đoạn chư vô minh giả 。vị nhị chướng trung phân biệt khởi giả 。vô minh bất nhất cố danh vi chư 。tuy cử vô minh chấp chướng giai đoạn 。vô minh vi bổn chấp chướng sở y 。đãn đoạn vô minh dư giai tùy đoạn cố Thiên cử dã 。diệt tam giới tham giả thử tu đoạn dã 。vị tham phiền não dữ vô minh câu chướng thí độ 。tăng nhập sơ địa thời vị tham thô trọng tức vĩnh đoạn cố 。vị lai vô lượng sanh tử vĩnh bất sanh cố giả 。vị phân biệt hoặc sở tạo thập ác cập chư thiện nghiệp cảm bỉ ác thú 。Bắc câu lô châu trường thọ Thiên đẳng vô lượng sanh tử 。nhập sơ địa thời vĩnh bất sanh cố 。như kim quang minh đệ tứ 。đoạn nhị vô minh 。nhất chấp trước hữu tướng ngã pháp vô minh 。vị nhị chướng trung trước hữu tướng giả 。nhị chấp vi bổn ngôn ngã pháp cố 。tức đồng thử trung đoạn chư vô minh 。nhị bố úy sanh tử ác thú vô minh 。vị cảm ác thú chư nghiệp quả đẳng 。tức đồng thử trung vị lai vô lượng sanh tử 。nhiên thử tam trung tiền hậu kiến hoặc 。tham vi tu hoặc 。hiển thử tam chủng giai vĩnh đoạn cố 。đoạn sái biệt giả 。vị sơ vô minh tự tánh đoạn cố 。thứ tam giới tham đàn hạnh/hành/hàng ly hệ duyên phược đoạn cố 。vô lượng sanh tử nhân quả giai vô bất sanh đoạn cố 。tiền nhị trạch diệt hậu Phi trạch diệt sở chứng chân như tức vô vi cố 。tòng thử đệ nhị tứ trụ địa tu hành 。ư trung phần tam 。sơ minh tu bi trí 。thứ minh trí nhất dị 。hậu minh tu trí nguyện 。sơ minh bi trí văn phần vi tam 。nhất tổng tiêu bi trí 。nhị minh tu thắng hành 。tam y địa biện đức 。thả sơ đệ nhất tổng tiêu bi trí 。 經。大悲為首起諸大願於方便智念念修習無量勝行。 Kinh 。đại bi vi thủ khởi chư đại nguyện ư phương tiện trí niệm niệm tu tập vô lượng thắng hành 。 解曰。大悲為首者利他本故。起諸大願者行所依故。由行與願牙相依持。此二俱修不偏起故。於方便智者達俗智也。如十地經云。大悲為首智慧增上方便善巧所攝諸智。准彼經者。顯依悲智。念念修習自利利他無量勝行皆善巧故。從此第二明修勝行。文復分二。且初第一遍修諸行。 giải viết 。đại bi vi thủ giả lợi tha bổn cố 。khởi chư đại nguyện giả hạnh/hành/hàng sở y cố 。do hạnh/hành/hàng dữ nguyện nha tướng y trì 。thử nhị câu tu bất Thiên khởi cố 。ư phương tiện trí giả đạt tục trí dã 。như thập địa Kinh vân 。đại bi vi thủ trí tuệ tăng thượng phương tiện thiện xảo sở nhiếp chư trí 。chuẩn bỉ Kinh giả 。hiển y bi trí 。niệm niệm tu tập tự lợi lợi tha vô lượng thắng hành giai thiện xảo cố 。tòng thử đệ nhị minh tu thắng hành 。văn phục phần nhị 。thả sơ đệ nhất biến tu chư hạnh 。 經。非證非不證一切遍學故。 Kinh 。phi chứng phi bất chứng nhất thiết biến học cố 。 解曰。言非證者方便智故。非不證者影像故。若依本記。真中有俗故云非證。俗中有真故非不證。一切遍學者。住此地中一無數劫萬行莊嚴遍修學故。如成實論。廣學異論遍知意故。如善戒經。遍學五明諸論等故。又等嚴三十四。十地論第二三廣明行矣。從此第二向一切智。 giải viết 。ngôn phi chứng giả phương tiện trí cố 。phi bất chứng giả ảnh tượng cố 。nhược/nhã y bổn kí 。chân trung hữu tục cố vân phi chứng 。tục trung hữu chân cố phi bất chứng 。nhất thiết biến học giả 。trụ/trú thử địa trung nhất vô số kiếp vạn hạnh/hành/hàng trang nghiêm biến tu học cố 。như thành thật luận 。quảng học dị luận biến tri ý cố 。như Thiện Giới Kinh 。biến học ngũ minh chư luận đẳng cố 。hựu đẳng nghiêm tam thập tứ 。thập địa luận đệ nhị tam quảng Minh Hạnh hĩ 。tòng thử đệ nhị hướng nhất thiết trí 。 經。非住非不住向一切智故。 Kinh 。phi trụ/trú phi bất trụ hướng nhất thiết trí cố 。 解曰。言非住者。遍修諸行不住止之。非不住者。於所修行心無散亂常寂靜故。向一切智者。所修行願悉皆趣入一切智故。從此第三依地辨德。於中分四。且初第一魔不能動。 giải viết 。ngôn phi trụ/trú giả 。biến tu chư hạnh bất trụ chỉ chi 。phi bất trụ giả 。ư sở tu hành tâm vô tán loạn thường tịch tĩnh cố 。hướng nhất thiết trí giả 。sở tu hành nguyện tất giai thú nhập nhất thiết trí cố 。tòng thử đệ tam y địa biện đức 。ư trung phần tứ 。thả sơ đệ nhất ma bất năng động 。 經。行於生死魔不動故。 Kinh 。hạnh/hành/hàng ư sanh tử ma bất động cố 。 解曰。行於生死者利生處也。魔不能動者謂四魔也。煩惱.蘊.死及以天魔。如上序品已廣分別。如佛地論第一云。初地已上諸大菩薩在淨土中離麁四魔無五怖畏。從此第二離諸怖畏。 giải viết 。hạnh/hành/hàng ư sanh tử giả lợi sanh xứ dã 。ma bất năng động giả vị tứ ma dã 。phiền não .uẩn .tử cập dĩ thiên ma 。như thượng tự phẩm dĩ quảng phân biệt 。như Phật địa luận đệ nhất vân 。sơ địa dĩ thượng chư đại Bồ-tát tại tịnh thổ trung ly thô tứ ma vô ngũ phố úy 。tòng thử đệ nhị ly chư bố úy 。 經。離我我所無怖畏故。 Kinh 。ly ngã ngã sở vô bố úy cố 。 解曰。離我我所者。分別所起已永斷故。無怖畏有五。一不活畏。二惡名畏。三者死畏。四惡道畏。五大眾威德畏。辨五依者。十地論第二去。此五怖畏是初地障。第一二五依身口意。第三第四依身。身者愛憎異故。辨五因者略有二種。一者邪智妄取想見愛著故。二善根微少故。能對治者如十地經及花嚴云。此菩薩離我想故尚不愛身。何況資財。無不活畏。不於他所希求供養。唯專給施一切眾生。無惡名畏。遠離我見無有我想。無死畏故。自知死已決定不離諸佛菩薩。無惡道畏。我所志樂一切世間無與等者。何況有勝。無大眾威德畏故。此總云無怖畏矣從此第三常化眾生。 giải viết 。ly ngã ngã sở giả 。phân biệt sở khởi dĩ vĩnh đoạn cố 。vô bố úy hữu ngũ 。nhất bất hoạt úy 。nhị ác danh úy 。tam giả tử úy 。tứ ác đạo úy 。ngũ đại chúng uy đức úy 。biện ngũ y giả 。thập địa luận đệ nhị khứ 。thử ngũ phố úy thị sơ địa chướng 。đệ nhất nhị ngũ y thân khẩu ý 。đệ tam đệ tứ y thân 。thân giả ái tăng dị cố 。biện ngũ nhân giả lược hữu nhị chủng 。nhất giả tà trí vọng thủ tưởng kiến ái trước/trứ cố 。nhị thiện căn vi thiểu cố 。năng đối trì giả như thập địa Kinh cập hoa nghiêm vân 。thử Bồ Tát ly ngã tưởng cố thượng bất ái thân 。hà huống tư tài 。vô bất hoạt úy 。bất ư tha sở hy cầu cúng dường 。duy chuyên cấp thí nhất thiết chúng sanh 。vô ác danh úy 。viễn ly ngã kiến vô hữu ngã tưởng 。vô tử úy cố 。tự tri tử dĩ quyết định bất ly chư Phật Bồ-tát 。vô ác đạo úy 。ngã sở chí lạc/nhạc nhất thiết thế gian vô dữ đẳng giả 。hà huống hữu thắng 。vô Đại chúng uy đức úy cố 。thử tổng vân vô bố úy hĩ tòng thử đệ tam thường hóa chúng sanh 。 經。無自他相常化眾生故。 Kinh 。vô tự tha tướng thường hóa chúng sanh cố 。 解曰。無自他相者。得無分別不住相故。常化眾生者。如十地經云。又發大願三界所繫入於六趣。一切生處名色所攝如是等類。我皆教化令入佛法。悉令永斷一切世間趣。令安住一切智道。盡未來際無休息故即常化矣。從此第四生諸淨土。 giải viết 。vô tự tha tướng giả 。đắc vô phân biệt bất trụ tướng cố 。thường hóa chúng sanh giả 。như thập địa Kinh vân 。hựu phát đại nguyện tam giới sở hệ nhập ư lục thú 。nhất thiết sanh xứ/xử danh sắc sở nhiếp như thị đẳng loại 。ngã giai giáo hóa lệnh nhập Phật Pháp 。tất lệnh vĩnh đoạn nhất thiết thế gian thú 。lệnh an trụ nhất thiết trí đạo 。tận vị lai tế vô hưu tức cố tức thường hóa hĩ 。tòng thử đệ tứ sanh chư tịnh thổ 。 經。自在願力生諸淨土故。 Kinh 。tự tại nguyện lực sanh chư tịnh thổ cố 。 解曰。自在願力者。願由行力得自在故。生諸淨土者。所謂諸佛受用土故。然此菩薩自受用土與諸佛土處無有異。體別如前。此受用土體狀如何。依何乘路即得生故。如佛地經論第一云。諸佛淨土周圓無際其量難測。超過三界所行之處。勝出世間善根所起最極自在淨識為相。如來所覩。諸大菩薩眾所雲集。大念慧行以為遊路。大止妙觀以為所乘。大空無相無願解脫為所入門。此經上云脩三脫門。今此又云自在願力。顯願由行得自在故。依彼乘路而得生故。何以知彼此地生耶。彼論解云。他受用土地上菩薩乃得生故。從此第二明智一異於中分三且初第一明根本智。 giải viết 。tự tại nguyện lực giả 。nguyện do hạnh/hành/hàng lực đắc tự tại cố 。sanh chư tịnh thổ giả 。sở vị chư Phật thọ dụng thổ cố 。nhiên thử Bồ Tát tự thọ dụng thổ dữ chư Phật thổ xứ/xử vô hữu dị 。thể biệt như tiền 。thử thọ dụng thổ thể trạng như hà 。y hà thừa lộ tức đắc sanh cố 。như Phật Địa Kinh Luận đệ nhất vân 。chư Phật tịnh thổ châu viên vô tế kỳ lượng nạn/nan trắc 。siêu quá tam giới sở hạnh chi xứ/xử 。thắng xuất thế gian thiện căn sở khởi tối cực tự tại tịnh thức vi tướng 。Như Lai sở đổ 。chư đại Bồ-tát chúng sở vân tập 。Đại niệm tuệ hạnh/hành/hàng dĩ vi du lộ 。Đại chỉ diệu quán dĩ vi sở thừa 。đại không vô tướng vô nguyện giải thoát vi sở nhập môn 。thử Kinh thượng vân tu tam thoát môn 。kim thử hựu vân tự tại nguyện lực 。hiển nguyện do hạnh/hành/hàng đắc tự tại cố 。y bỉ thừa lộ nhi đắc sanh cố 。hà dĩ tri bỉ thử địa sanh da 。bỉ luận giải vân 。tha thọ dụng thổ địa thượng Bồ Tát nãi đắc sanh cố 。tòng thử đệ nhị minh trí nhất dị ư trung phần tam thả sơ đệ nhất minh căn bổn trí 。 經。善男子此初覺智非如非智非有非無無有二相。 Kinh 。Thiện nam tử thử sơ giác trí phi như phi trí phi hữu phi vô vô hữu nhị tướng 。 解曰。此初覺智者入地智也。覺謂覺照即證真智。非如非智者境智俱空故。非有非無者有無俱寂故。無有二相者能所兩亡故。即六七識觀察平等。此二智品最初起故。從此第二明方便智。 giải viết 。thử sơ giác trí giả nhập địa trí dã 。giác vị giác chiếu tức chứng chân trí 。phi như phi trí giả cảnh trí câu không cố 。phi hữu phi vô giả hữu vô câu tịch cố 。vô hữu nhị tướng giả năng sở lượng (lưỡng) vong cố 。tức lục thất thức quan sát bình đẳng 。thử nhị trí phẩm tối sơ khởi cố 。tòng thử đệ nhị minh phương tiện trí 。 經。方便妙用非倒非住非動非靜。 Kinh 。phương tiện diệu dụng phi đảo phi trụ/trú phi động phi tĩnh 。 解曰。方便妙用者達俗智也。體具四德故云妙用。非倒者雖帶相緣不顛倒故。非住者萬行皆修非住一故。非動者緣前如智不散動故。非靜者乘大智悲修無住故。又初異外道。次異凡天。動靜二種異於二乘。彼無此智不同此故。從此第三二智一異。 giải viết 。phương tiện diệu dụng giả đạt tục trí dã 。thể cụ tứ đức cố vân diệu dụng 。phi đảo giả tuy đái tướng duyên bất điên đảo cố 。phi trụ/trú giả vạn hạnh/hành/hàng giai tu phi trụ/trú nhất cố 。phi động giả duyên tiền như trí bất tán động cố 。phi tĩnh giả thừa Đại trí bi tu vô trụ cố 。hựu sơ dị ngoại đạo 。thứ dị phàm Thiên 。động tĩnh nhị chủng dị ư nhị thừa 。bỉ vô thử trí bất đồng thử cố 。tòng thử đệ tam nhị trí nhất dị 。 經。二利自在如水與波非一非異智起諸波羅蜜多亦非一異。 Kinh 。nhị lợi tự tại như thủy dữ ba phi nhất phi dị trí khởi chư Ba-la-mật-đa diệc phi nhất dị 。 解曰。二利自在者。真智自利方便利地。於此二利作用自在。如水與波者舉喻釋成。水喻本智波喻後智。此二作用如波水故。非一非異者由動靜異故非一也。離水無波故非異也。即是二智非一異義。智起諸波羅蜜多亦非一異者。依智起行行與智俱。亦如水波非一異故。從此第三明脩智願。於中分二。且初第一明所修行。 giải viết 。nhị lợi tự tại giả 。chân trí tự lợi phương tiện lợi địa 。ư thử nhị lợi tác dụng tự tại 。như thủy dữ ba giả cử dụ thích thành 。thủy dụ bản trí ba dụ hậu trí 。thử nhị tác dụng như ba thủy cố 。phi nhất phi dị giả do động tĩnh dị cố phi nhất dã 。ly thủy vô ba cố phi dị dã 。tức thị nhị trí phi nhất dị nghĩa 。trí khởi chư Ba-la-mật-đa diệc phi nhất dị giả 。y trí khởi hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng dữ trí câu 。diệc như thủy ba phi nhất dị cố 。tòng thử đệ tam minh tu trí nguyện 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất minh sở tu hành 。 經。於四阿僧祇劫滿足修習萬萬行願。 Kinh 。ư tứ a-tăng-kì kiếp mãn túc tu tập vạn vạn hạnh nguyện 。 解曰。四阿僧祇者。於前三上加一劫故。修習等者。此中修行與賢異者。准瑜伽云。初無數劫名波羅蜜多。於一行中修一行故。第二無數劫名近波羅蜜多。於一行中修一切行故。第三無數劫名大波羅蜜多。一切行中修一切行故。深密第四唯識第九亦同說故。今此修習即第二劫。故與賢位有其異矣。從此第二明智願力。 giải viết 。tứ a-tăng-kì giả 。ư tiền tam thượng gia nhất kiếp cố 。tu tập đẳng giả 。thử trung tu hành dữ hiền dị giả 。chuẩn du già vân 。sơ vô số kiếp danh Ba-la-mật-đa 。ư nhất hạnh/hành/hàng trung tu nhất hạnh/hành/hàng cố 。đệ nhị vô số kiếp danh cận Ba-la-mật-đa 。ư nhất hạnh/hành/hàng trung tu nhất thiết hành cố 。đệ tam vô số kiếp danh Đại Ba-la-mật-đa 。nhất thiết hành trung tu nhất thiết hành cố 。thâm mật đệ tứ duy thức đệ cửu diệc đồng thuyết cố 。kim thử tu tập tức đệ nhị kiếp 。cố dữ hiền vị hữu kỳ dị hĩ 。tòng thử đệ nhị minh trí nguyện lực 。 經。此地菩薩無三界業習更不造新由隨智力以願生故。 Kinh 。thử địa Bồ Tát vô tam giới nghiệp tập cánh bất tạo tân do tùy trí lực dĩ nguyện sanh cố 。 解曰。無三界業習者業者行也。習謂習氣通種現也。見所斷者皆已無故。更不造新者。迷理無明轉新發業。既已斷故更不造新。從此已後乃至十地所修行願皆不招生。由初入地無明斷故。若爾後地無明與前何別。地上菩薩現貪嗔等。豈非業耶。答後自無明唯俱生惑。雖有不起。非發業故。又諸菩薩所化有情種種性欲化緣不一。由大悲力故現貪嗔。如花嚴六十八婆須蜜女六十六無厭足王。一一皆得無量三昧。豈如所見同不善故。若爾地上勝報彼應無因。此亦不然。謂由地前資糧等位無明發行以為因故。由隨智力以願生故者。西方諸師自有兩解。有說。漸悟及智增者。續生煩惱發潤永斷。於三界內無分段生。十王果報由隨智力無漏定願受變易生。不爾十王彼應無故。若界外生非凡境者。諸佛菩薩應非見故。有說。彼有論師名調伏光。依解深密作如是說。一類頓悟悲增上者。地前熏習感勝身因留事惑種。隨智願力潤彼生故。八地已上唯變化生。隨定散地皆得見矣。故七地前十王果等皆實生故。從此第三結申滿地。 giải viết 。vô tam giới nghiệp tập giả nghiệp giả hạnh/hành/hàng dã 。tập vị tập khí thông chủng hiện dã 。kiến sở đoạn giả giai dĩ vô cố 。cánh bất tạo tân giả 。mê lý vô minh chuyển tân phát nghiệp 。ký dĩ đoạn cố cánh bất tạo tân 。tòng thử dĩ hậu nãi chí Thập Địa sở tu hành nguyện giai bất chiêu sanh 。do sơ nhập địa vô minh đoạn cố 。nhược nhĩ hậu địa vô minh dữ tiền hà biệt 。địa thượng Bồ Tát hiện tham sân đẳng 。khởi phi nghiệp da 。đáp hậu tự vô minh duy câu sanh hoặc 。tuy hữu bất khởi 。phi phát nghiệp cố 。hựu chư Bồ-tát sở hóa hữu tình chủng chủng tánh dục hóa duyên bất nhất 。do đại bi lực cố hiện tham sân 。như hoa nghiêm lục thập bát Bà-tu-mật nữ lục thập lục Vô yếm túc Vương 。nhất nhất giai đắc vô lượng tam muội 。khởi như sở kiến đồng bất thiện cố 。nhược nhĩ địa thượng thắng báo bỉ ưng vô nhân 。thử diệc bất nhiên 。vị do địa tiền tư lương đẳng vị vô minh phát hạnh/hành/hàng dĩ vi nhân cố 。do tùy trí lực dĩ nguyện sanh cố giả 。Tây phương chư sư tự hữu lượng (lưỡng) giải 。hữu thuyết 。tiệm ngộ cập trí tăng giả 。tục sanh phiền não phát nhuận vĩnh đoạn 。ư tam giới nội vô phần đoạn sanh 。thập vương quả báo do tùy trí lực vô lậu định nguyện thọ/thụ biến dịch sanh 。bất nhĩ thập vương bỉ ưng vô cố 。nhược/nhã giới ngoại sanh phi phàm cảnh giả 。chư Phật Bồ-tát ưng phi kiến cố 。hữu thuyết 。bỉ hữu Luận sư danh điều phục quang 。y giải thâm mật tác như thị thuyết 。nhất loại đốn ngộ bi tăng thượng giả 。địa tiền huân tập cảm thắng thân nhân lưu sự hoặc chủng 。tùy trí nguyện lực nhuận bỉ sanh cố 。bát địa dĩ thượng duy biến hóa sanh 。tùy định tán địa giai đắc kiến hĩ 。cố thất địa tiền thập vương quả đẳng giai thật sanh cố 。tòng thử đệ tam kết thân mãn địa 。 經。念念常行檀波羅蜜多布施愛語利行同事廣大清淨善能安住饒益眾生。 Kinh 。niệm niệm thường hạnh/hành/hàng đàn ba-la-mật đa bố thí ái ngữ lợi hạnh/hành/hàng đồng sự quảng đại thanh tịnh thiện năng an trụ nhiêu ích chúng sanh 。 解曰。念念常行者。十度之中檀度偏增。財法無畏圓滿修故。餘非不修隨力分故。布施等者。廣大修習皆清淨故。如十地論與此少別。彼第三云。以二攝法攝取眾生。所謂布施愛語二也。後之二攝但信解力行未通達。善能安住等結圓滿也。從此第五明離垢地。文三如前。且初第一標入地相。 giải viết 。niệm niệm thường hành giả 。thập độ chi trung đàn độ Thiên tăng 。tài Pháp vô úy viên mãn tu cố 。dư phi bất tu tùy lực phần cố 。bố thí đẳng giả 。quảng đại tu tập giai thanh tịnh cố 。như thập địa luận dữ thử thiểu biệt 。bỉ đệ tam vân 。dĩ nhị nhiếp Pháp nhiếp thủ chúng sanh 。sở vị bố thí ái ngữ nhị dã 。hậu chi nhị nhiếp đãn tín giải lực hạnh/hành/hàng vị thông đạt 。thiện năng an trụ đẳng kết/kiết viên mãn dã 。tòng thử đệ ngũ minh ly cấu địa 。văn tam như tiền 。thả sơ đệ nhất tiêu nhập địa tướng 。 經。復次離垢地菩薩摩訶薩四無量心最勝寂滅斷嗔等習。 Kinh 。phục thứ ly cấu địa Bồ-Tát Ma-ha-tát tứ vô lượng tâm tối thắng tịch diệt đoạn sân đẳng tập 。 解曰。明入地者如金光明經云。二地菩薩是相先現。三千大千世界地平如掌。無量無邊種種妙色清淨珍寶莊嚴之具菩薩悉見。離垢地者。諸微細垢犯戒過失皆得清淨名無垢故。四無量心者。謂於此地斷嗔等習故。四無量與入地心相應起也。最勝寂滅者所證如也。此同攝論證最勝如。謂具無邊勝功德故。斷嗔等習者明所斷也。習謂習氣此有二義一者嗔等煩惱種子。二者嗔等所熏麁重無堪任性。等亦二義。一者等彼忿恚害等諸隨煩惱。二者等彼俱所知障所斷無明。此復有二。如金光明云。一者微細學處誤犯無明。即此地俱生一分。二者發起種種業行無明。即彼所起誤犯三業此無明等皆障二地極淨尸羅。入二地時皆永斷故。斷差別者。此俱嗔等但斷麁重無堪任性不斷種故。以嗔等種是修所斷唯識第十說。修所斷地前漸伏。初地以上能頓伏盡令永不行。前七地中雖暫現起而不為失。八地以上畢竟不行。於十地中不別斷種。至金剛定一切頓斷。問此所知障與嗔麁重二類不同。為俱斷否。答明所斷者。二類雖殊非離障外別起無間斷嗔麁重。此無始來與所知障俱所知障為本。以無間道斷本障故。嗔麁重性與所知障麁重性。解脫道中俱時捨故。斷時別者。無間道起障種已無。而未捨彼無堪任性。為捨此故起解脫道。解脫道起非唯為此。及證此品擇滅無為。即無堪任性與無間道俱滅證無為。得與解脫道俱生。於十地中所斷二障斷種斷習及能斷道無間解脫。准此悉矣。從此第二住地修行。於中分二。且初第一修十善行。 giải viết 。minh nhập địa giả như kim quang minh Kinh vân 。nhị địa Bồ Tát thị tướng tiên hiện 。tam thiên đại thiên thế giới địa bình như chưởng 。vô lượng vô biên chủng chủng diệu sắc thanh tịnh trân bảo trang nghiêm chi cụ Bồ Tát tất kiến 。ly cấu địa giả 。chư vi tế cấu phạm giới quá thất giai đắc thanh tịnh danh vô cấu cố 。tứ vô lượng tâm giả 。vị ư thử địa đoạn sân đẳng tập cố 。tứ vô lượng dữ nhập địa tâm tướng ứng khởi dã 。tối thắng tịch diệt giả sở chứng như dã 。thử đồng nhiếp luận chứng tối thắng như 。vị cụ vô biên thắng công đức cố 。đoạn sân đẳng tập giả minh sở đoạn dã 。tập vị tập khí thử hữu nhị nghĩa nhất giả sân đẳng phiền não chủng tử 。nhị giả sân đẳng sở huân thô trọng vô kham nhâm tánh 。đẳng diệc nhị nghĩa 。nhất giả đẳng bỉ phẫn khuể hại đẳng chư tùy phiền não 。nhị giả đẳng bỉ câu sở tri chướng sở đoạn vô minh 。thử phục hưũ nhị 。như kim quang minh vân 。nhất giả vi tế học xứ ngộ phạm vô minh 。tức thử địa câu sanh nhất phân 。nhị giả phát khởi chủng chủng nghiệp hạnh/hành/hàng vô minh 。tức bỉ sở khởi ngộ phạm tam nghiệp thử vô minh đẳng giai chướng nhị địa cực tịnh thi la 。nhập nhị địa thời giai vĩnh đoạn cố 。đoạn sái biệt giả 。thử câu sân đẳng đãn đoạn thô trọng vô kham nhâm tánh bất đoạn chủng cố 。dĩ sân đẳng chủng thị tu sở đoạn duy thức đệ thập thuyết 。tu sở đoạn địa tiền tiệm phục 。sơ địa dĩ thượng năng đốn phục tận lệnh vĩnh bất hạnh/hành 。tiền thất địa trung tuy tạm hiện khởi nhi bất vi thất 。bát địa dĩ thượng tất cánh bất hạnh/hành 。ư Thập Địa trung bất biệt đoạn chủng 。chí Kim Cương định nhất thiết đốn đoạn 。vấn thử sở tri chướng dữ sân thô trọng nhị loại bất đồng 。vi câu đoạn phủ 。đáp minh sở đoạn giả 。nhị loại tuy thù phi ly chướng ngoại biệt khởi Vô gián đoạn sân thô trọng 。thử vô thủy lai dữ sở tri chướng câu sở tri chướng vi bổn 。dĩ vô gian đạo đoạn bổn chướng cố 。sân thô trọng tánh dữ sở tri chướng thô trọng tánh 。giải thoát đạo trung câu thời xả cố 。đoạn thời biệt giả 。vô gian đạo khởi chướng chủng dĩ vô 。nhi vị xả bỉ vô kham nhâm tánh 。vi xả thử cố khởi giải thoát đạo 。giải thoát đạo khởi phi duy vi thử 。cập chứng thử phẩm trạch diệt vô vi 。tức vô kham nhâm tánh dữ vô gian đạo câu diệt chứng vô vi 。đắc dữ giải thoát đạo câu sanh 。ư Thập Địa trung sở đoạn nhị chướng đoạn chủng đoạn tập cập năng đoạn đạo Vô gián giải thoát 。chuẩn thử tất hĩ 。tòng thử đệ nhị tứ trụ địa tu hành 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất tu Thập thiện hạnh/hành/hàng 。 經。修一切行所謂遠離殺害不與不取心無染欲得真實語得和合語得柔軟語得調伏語常行捨心常起慈心住正直心。 Kinh 。tu nhất thiết hành sở vị viễn ly sát hại bất dữ bất thủ tâm vô nhiễm dục đắc chân thật ngữ đắc hòa hợp ngữ đắc nhu nhuyễn ngữ đắc điều phục ngữ thường hạnh/hành/hàng xả tâm thường khởi từ tâm trụ/trú chánh trực tâm 。 解曰。修一切行者此總標也。所謂已下明十善也。初三身業離殺盜婬。次四口業遠離虛誑離間麁惡雜穢語故。後三意業離貪嗔癡不善根故。謂此菩薩戒度圓滿三業清淨具十善故。辨此體者。有宗七色三心所故。經部唯思運身發語審慮決定作動三故。大乘亦思假亦色故。辨差別者。如十地經論第四云。十善業道集因緣故則生人中至有頂處。又此上品十善業道與智慧觀和合修行。其心狹劣故。厭畏三界故。遠離大悲故。從他聞聲而解了故。成聲聞乘。又此上品十善業道修治清淨。不從他教自覺悟故。大悲方便不具足故。悟解甚深因緣法故。成獨覺乘。又此上品十善業道修治清淨。心廣無量故。具足悲愍故。方便所攝故。發生大願故。不捨眾生故。希求諸佛大智故。淨治菩薩諸地故。淨修一切諸度故。成菩薩廣大行。又此上上十善業道一切種清淨故。證十力故。四無畏故。一切佛法皆成就故。此即具明諸趣諸乘乃至佛果皆由十善。有斯異故。與此相違十不善果有其三種異熟果者。彼經次云。十不善業道上者地獄因。中者畜生因。下者餓鬼因。由此故生三惡趣。故等流果者若生人中。殺有二果。短命多病。盜有二果。貧窮失財不得自在。婬有二果。妻不貞良不得隨意眷屬。虛誑二果。多被誹謗為他所誑。離間二果。眷屬乖離親族弊惡。麁惡二果常聞惡聲言多諍訟。雜穢二果。言無人受語不明了。貪欲二果。心不知足多欲無厭。嗔恚二果。常被他人求其長短又常被他之所惱害。邪見二果。生邪見家其心諂曲。此即人中等流果故。增上果者如婆沙云。身無光澤常遭霜雹。身多塵垢口恒臭穢。時候改變由多荊确。居處險曲感外果少。果多辛辣果少或無此。即人中增上果故。彼經結云。十不善道能生此等無量無邊眾大苦聚。故當遠離。以十善道為法園苑。常自安住亦勸他故。從此第二離過修行。 giải viết 。tu nhất thiết hành giả thử tổng tiêu dã 。sở vị dĩ hạ minh Thập thiện dã 。sơ tam thân nghiệp ly sát đạo dâm 。thứ tứ khẩu nghiệp viễn ly hư cuống ly gian thô ác tạp uế ngữ cố 。hậu tam ý nghiệp ly tham sân si bất thiện căn cố 。vị thử Bồ-tát giới độ viên mãn tam nghiệp thanh tịnh cụ Thập thiện cố 。biện thử thể giả 。hữu tông thất sắc tam tâm sở cố 。Kinh bộ duy tư vận thân phát ngữ thẩm lự quyết định tác động tam cố 。Đại-Thừa diệc tư giả diệc sắc cố 。biện sái biệt giả 。như thập địa Kinh luận đệ tứ vân 。thập thiện nghiệp đạo tập nhân duyên cố tức sanh nhân trung chí hữu đính xứ/xử 。hựu thử thượng phẩm thập thiện nghiệp đạo dữ trí tuệ quán hòa hợp tu hành 。kỳ tâm hiệp liệt cố 。yếm úy tam giới cố 。viễn ly đại bi cố 。tòng tha văn thanh nhi giải liễu cố 。thành Thanh văn thừa 。hựu thử thượng phẩm thập thiện nghiệp đạo tu trì thanh tịnh 。bất tòng tha giáo tự giác ngộ cố 。đại bi phương tiện bất cụ túc cố 。ngộ giải thậm thâm nhân duyên pháp cố 。thành độc giác thừa 。hựu thử thượng phẩm thập thiện nghiệp đạo tu trì thanh tịnh 。tâm quảng vô lượng cố 。cụ túc bi mẫn cố 。phương tiện sở nhiếp cố 。phát sanh đại nguyện cố 。bất xả chúng sanh cố 。hy cầu chư Phật đại trí cố 。tịnh trì Bồ Tát chư địa cố 。tịnh tu nhất thiết chư độ cố 。thành Bồ Tát quảng đại hạnh/hành/hàng 。hựu thử thượng thượng thập thiện nghiệp đạo nhất thiết chủng thanh tịnh cố 。chứng thập lực cố 。tứ vô úy cố 。nhất thiết Phật Pháp giai thành tựu cố 。thử tức cụ minh chư thú chư thừa nãi chí Phật quả giai do Thập thiện 。hữu tư dị cố 。dữ thử tướng vi thập bất thiện quả hữu kỳ tam chủng dị thục quả giả 。bỉ Kinh thứ vân 。thập bất thiện nghiệp đạo thượng giả địa ngục nhân 。trung giả súc sanh nhân 。hạ giả ngạ quỷ nhân 。do thử cố sanh tam ác thú 。cố đẳng lưu quả giả nhược/nhã sanh nhân trung 。sát hữu nhị quả 。đoản mạng đa bệnh 。đạo hữu nhị quả 。bần cùng thất tài bất đắc tự tại 。dâm hữu nhị quả 。thê bất trinh lương bất đắc tùy ý quyến thuộc 。hư cuống nhị quả 。đa bị phỉ báng vi tha sở cuống 。ly gian nhị quả 。quyến thuộc quai ly thân tộc tệ ác 。thô ác nhị quả thường văn ác thanh ngôn đa tranh tụng 。tạp uế nhị quả 。ngôn vô nhân thọ/thụ ngữ bất minh liễu 。tham dục nhị quả 。tâm bất tri túc đa dục vô yếm 。sân nhuế/khuể nhị quả 。thường bị tha nhân cầu kỳ trường/trưởng đoản hựu thường bị tha chi sở não hại 。tà kiến nhị quả 。sanh tà kiến gia kỳ tâm siểm khúc 。thử tức nhân trung đẳng lưu quả cố 。tăng thượng quả giả như Bà sa vân 。thân vô quang trạch thường tao sương bạc 。thân đa trần cấu khẩu hằng xú uế 。thời hậu cải biến do đa kinh xác 。cư xử hiểm khúc cảm ngoại quả thiểu 。quả đa tân lạt quả thiểu hoặc vô thử 。tức nhân trung tăng thượng quả cố 。bỉ Kinh kết/kiết vân 。thập bất thiện đạo năng sanh thử đẳng vô lượng vô biên chúng đại khổ tụ 。cố đương viễn ly 。dĩ thập thiện đạo vi Pháp viên uyển 。thường tự an trụ diệc khuyến tha cố 。tòng thử đệ nhị ly quá/qua tu hành 。 經。寂靜純善離破戒垢行大慈觀念念現前。 Kinh 。tịch tĩnh thuần thiện ly phá giới cấu hạnh/hành/hàng đại từ quán niệm niệm hiện tiền 。 解曰。寂靜純善者。三業寂靜離諠動故。十善無雜即純善故。離破戒垢者行清淨故。行大慈觀者獲勝定故。念念現前者無間斷故。從此第三結申滿地。 giải viết 。tịch tĩnh thuần thiện giả 。tam nghiệp tịch tĩnh ly huyên động cố 。Thập thiện vô tạp tức thuần thiện cố 。ly phá giới cấu giả hạnh/hành/hàng thanh tịnh cố 。hạnh/hành/hàng đại từ quán giả hoạch thắng định cố 。niệm niệm hiện tiền giả Vô gián đoạn cố 。tòng thử đệ tam kết thân mãn địa 。 經。於五阿僧祇劫具足清淨戒波羅蜜多志意勇猛永離諸染。 Kinh 。ư ngũ a-tăng-kì kiếp cụ túc thanh tịnh giới Ba-la-mật đa chí ý dũng mãnh vĩnh ly chư nhiễm 。 解曰。五阿僧祇者。於前四上加一劫故。具足等者。戒度偏增餘隨分故。志意勇猛者行無退故。永離諸染者清淨圓滿。從此第六明發光地文三如前且初第一標入地相。 giải viết 。ngũ a-tăng-kì giả 。ư tiền tứ thượng gia nhất kiếp cố 。cụ túc đẳng giả 。giới độ Thiên tăng dư tùy phần cố 。chí ý dũng mãnh giả hạnh/hành/hàng vô thoái cố 。vĩnh ly chư nhiễm giả thanh tịnh viên mãn 。tòng thử đệ lục minh phát quang địa văn tam như tiền thả sơ đệ nhất tiêu nhập địa tướng 。 經。復次發光地菩薩摩訶薩住無分別滅無明闇。 Kinh 。phục thứ phát quang địa Bồ-Tát Ma-ha-tát trụ/trú vô phân biệt diệt vô minh ám 。 解曰。明入地者。如金光明云。三地菩薩是相先現。自身勇健甲伏莊嚴。一切怨賊皆能推伏。菩薩悉見也。發光地者。無量智慧三昧光明不可傾動。無能摧伏。聞持陀羅尼以為根本。名發光地。住無分別者。謂即入地無分別智也。但明能證智。必有所證如准唯識論。此地菩薩證勝流真如。謂此真如所流教法於餘教法極為勝故。謂由此地所得三慧照大乘法。證此教法根本真如。滅無明闇者明斷障也。謂入此地斷闇鈍障。所知障中俱生一分障彼三地勝定總持及彼所發殊勝三慧。如金光明云。有二無明。一者未得今得愛者無明。謂障勝定及修慧者。愛謂煩惱。與無明俱。俱能障也。二能障殊勝總持無明。謂障總持聞思慧者。梵云陀羅尼此云總持。念慧為體。依地持論。有其四種。一者法持持名句文。二者義持持所詮義。三者詞無礙解。四者辨才無斷。由得忍智故。於此四總持不忘。此地於法至求無倦。如十地論第五云。假使三千大千世界大火滿中投身直過求佛所說一句法故。從此第二住地修行。於中分三。且初第一顯得三明。 giải viết 。minh nhập địa giả 。như kim quang minh vân 。tam địa Bồ Tát thị tướng tiên hiện 。tự thân dũng kiện giáp phục trang nghiêm 。nhất thiết oán tặc giai năng thôi phục 。Bồ Tát tất kiến dã 。phát quang địa giả 。vô lượng trí tuệ tam muội quang minh bất khả khuynh động 。vô năng tồi phục 。văn trì đà la ni dĩ vi căn bản 。danh phát quang địa 。trụ/trú vô phân biệt giả 。vị tức nhập địa vô phân biệt trí dã 。đãn minh năng chứng trí 。tất hữu sở chứng như chuẩn duy thức luận 。thử địa Bồ Tát chứng thắng lưu chân như 。vị thử chân như sở lưu giáo pháp ư dư giáo pháp cực vi thắng cố 。vị do thử địa sở đắc tam tuệ chiếu Đại-Thừa Pháp 。chứng thử giáo pháp căn bản chân như 。diệt vô minh ám giả minh đoạn chướng dã 。vị nhập thử địa đoạn ám độn chướng 。sở tri chướng trung câu sanh nhất phân chướng bỉ tam địa thắng định tổng trì cập bỉ sở phát thù thắng tam tuệ 。như kim quang minh vân 。hữu nhị vô minh 。nhất giả vị đắc kim đắc ái giả vô minh 。vị chướng thắng định cập tu tuệ giả 。ái vị phiền não 。dữ vô minh câu 。câu năng chướng dã 。nhị năng chướng thù thắng tổng trì vô minh 。vị chướng tổng trì văn tư tuệ giả 。phạm vân Đà-la-ni thử vân tổng trì 。niệm tuệ vi thể 。y địa trì luận 。hữu kỳ tứ chủng 。nhất giả Pháp trì trì danh cú văn 。nhị giả nghĩa trì trì sở thuyên nghĩa 。tam giả từ vô ngại giải 。tứ giả biện tài vô đoạn 。do đắc nhẫn trí cố 。ư thử tứ tổng trì bất vong 。thử địa ư Pháp chí cầu vô quyện 。như thập địa luận đệ ngũ vân 。giả sử tam thiên đại thiên thế giới Đại hỏa mãn trung đầu thân trực quá/qua cầu Phật sở thuyết nhất cú pháp cố 。tòng thử đệ nhị tứ trụ địa tu hành 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất hiển đắc tam minh 。 經。於無相忍而得三明悉知三世無來無去。 Kinh 。ư vô tướng nhẫn nhi đắc tam minh tất tri tam thế vô lai vô khứ 。 解曰。於無相忍者。智緣無相名無相忍也。而得三明者。一宿住智明。二死生智明。三漏盡智明。廣如前解。悉知三世無來無去者。由此三明初知過去次知未來後知現在。了知三世達彼體空無來去矣。從此第二明所修定。 giải viết 。ư vô tướng nhẫn giả 。trí duyên vô tướng danh vô tướng nhẫn dã 。nhi đắc tam minh giả 。nhất tú trụ/trú trí minh 。nhị tử sanh trí minh 。tam lậu tận trí minh 。quảng như tiền giải 。tất tri tam thế vô lai vô khứ giả 。do thử tam minh sơ tri quá khứ thứ tri vị lai hậu tri hiện tại 。liễu tri tam thế đạt bỉ thể không vô lai khứ hĩ 。tòng thử đệ nhị minh sở tu định 。 經。依四靜慮四無色定無分別智次第隨順。 Kinh 。y tứ tĩnh lự tứ vô sắc định vô phân biệt trí thứ đệ tùy thuận 。 解曰。依四靜慮四無色者。靜慮無色如前已解。二界定地地別有八。此差別者。前七各三淨味無漏凡聖別故。有頂唯二無無漏故。無分別智者。謂即加行根本後得俱無分別也。次第隨順者後得智也。云何知然。謂加行智引根本故。根本智品證真理故。准於後得種種修行得於八地皆修習故。言隨順者修習義也。從下至上隨順趣入。如俱舍論第二十八修超等至。彼論頌云。二類定順逆均間次及超至間超為成。於前八地本善等至分為二類。一者有漏二者無漏。往上名順。還下名逆。同類名均。異類名間。相隣名次。越一為超。至間超為成者。謂觀行者修超定時。於有漏八地順逆均次現前數習。無漏七地順逆均次漏無漏順逆間次。於有漏地順逆均超。於無漏地順逆均超現前數習。名加行滿無漏等至。順逆間超名超定成。此則隨順大般若經菩薩摩訶薩師子頻申三摩地集散三摩地。至下當悉。如十地論云。此地菩薩以何義故入禪無色無量神通。為五種眾生故。一為禪樂憍慢眾生入諸禪故。二為無色解脫憍慢眾生入無色定故。三為苦惱眾生令安善處永與樂故。應解彼苦令不受故。入諸禪定起慈悲無量故。四為已得解脫眾生入喜捨無量故。五為邪歸依眾生入勝神通令正信故。此地獲得不退禪故名三昧地前地。非無此地勝故。然此五中前之四門屬此段也。第五神通屬次下故。從此第三明得五通。於中分二。且初第一總標定等。 giải viết 。y tứ tĩnh lự tứ vô sắc giả 。tĩnh lự vô sắc như tiền dĩ giải 。nhị giới định địa địa biệt hữu bát 。thử sái biệt giả 。tiền thất các tam tịnh vị vô lậu phàm Thánh biệt cố 。hữu đính duy nhị vô vô lậu cố 。vô phân biệt trí giả 。vị tức gia hạnh/hành/hàng căn bản hậu đắc câu vô phân biệt dã 。thứ đệ tùy thuận giả hậu đắc trí dã 。vân hà tri nhiên 。vị gia hạnh/hành/hàng trí dẫn căn bản cố 。căn bổn trí phẩm chứng chân lý cố 。chuẩn ư hậu đắc chủng chủng tu hành đắc ư bát địa giai tu tập cố 。ngôn tùy thuận giả tu tập nghĩa dã 。tòng hạ chí thượng tùy thuận thú nhập 。như câu xá luận đệ nhị thập bát tu siêu đẳng chí 。bỉ luận tụng vân 。nhị loại định thuận nghịch quân gian thứ cập siêu chí gian siêu vi thành 。ư tiền bát địa bổn thiện đẳng chí phần vi nhị loại 。nhất giả hữu lậu nhị giả vô lậu 。vãng thượng danh thuận 。hoàn hạ danh nghịch 。đồng loại danh quân 。dị loại danh gian 。tướng lân danh thứ 。việt nhất vi siêu 。chí gian siêu vi thành giả 。vị quán hành giả tu siêu định thời 。ư hữu lậu bát địa thuận nghịch quân thứ hiện tiền sổ tập 。vô lậu thất địa thuận nghịch quân thứ lậu vô lậu thuận nghịch gian thứ 。ư hữu lậu địa thuận nghịch quân siêu 。ư vô lậu địa thuận nghịch quân siêu hiện tiền sổ tập 。danh gia hạnh/hành/hàng mãn vô lậu đẳng chí 。thuận nghịch gian siêu danh siêu định thành 。thử tức tùy thuận đại Bát-nhã Kinh Bồ-Tát Ma-ha-tát sư tử tần thân tam-ma-địa tập tán tam-ma-địa 。chí hạ đương tất 。như thập địa luận vân 。thử địa Bồ Tát dĩ hà nghĩa cố nhập Thiền vô sắc vô lượng thần thông 。vi ngũ chủng chúng sanh cố 。nhất vi Thiền lạc/nhạc kiêu mạn chúng sanh nhập chư Thiền cố 。nhị vi vô sắc giải thoát kiêu mạn chúng sanh nhập vô sắc định cố 。tam vi khổ não chúng sanh lệnh an thiện xứ vĩnh dữ lạc/nhạc cố 。ưng giải bỉ khổ lệnh bất thọ/thụ cố 。nhập chư Thiền định khởi từ bi vô lượng cố 。tứ vi dĩ đắc giải thoát chúng sanh nhập hỉ xả vô lượng cố 。ngũ vi tà quy y chúng sanh nhập thắng thần thông lệnh chánh tín cố 。thử địa hoạch đắc bất thoái Thiền cố danh tam muội địa tiền địa 。phi vô thử địa thắng cố 。nhiên thử ngũ trung tiền chi tứ môn chúc thử đoạn dã 。đệ ngũ thần thông chúc thứ hạ cố 。tòng thử đệ tam minh đắc ngũ thông 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất tổng tiêu định đẳng 。 經。具足勝定得五神通。 Kinh 。cụ túc thắng định đắc ngũ thần thông 。 解曰。具足勝定者前八定也。於中前四五通所依。得五神通者此總標矣。從此第二別明五通。 giải viết 。cụ túc thắng định giả tiền bát định dã 。ư trung tiền tứ ngũ thông sở y 。đắc ngũ thần thông giả thử tổng tiêu hĩ 。tòng thử đệ nhị biệt minh ngũ thông 。 經。現身大小隱顯自在天眼清淨悉見諸趣天耳清淨悉聞眾聲以他心智知眾生心宿住能知無量差別。 Kinh 。hiện thân đại tiểu ẩn hiển Tự tại Thiên nhãn thanh tịnh tất kiến chư thú thiên nhĩ thanh tịnh tất văn chúng thanh dĩ tha tâm trí tri chúng sanh tâm tú trụ/trú năng tri vô lượng sái biệt 。 解曰。於此五中第一三四境唯現在。所現聞知皆現在故。境畔際者如前經云。萬佛剎土。第五知過去。如十地經云。如實念知過去無量百千萬億那由他劫。第二知未來。准彼過去義應悉也。又十地論明智見者。四通明智第五明見。然十地經列五通者。一者神通。二天耳通。三他心通。四宿命通。五天眼通。依此次第明智見別不同此也。三業異者彼論次云。初一神通身業清淨。天耳他心口業清淨。宿命死生意業清淨。所知異者。初一神通能至眾生所運身勝解意速異。天耳智通能知說法音聲義故。他心智通隨諸言音皆能盡知。依於此義種種異名隨眾生說。故去來二通盡知眾生過去未來所應受化故。釋名出體如序品矣。從此第三結申滿地。 giải viết 。ư thử ngũ trung đệ nhất tam tứ cảnh duy hiện tại 。sở hiện văn tri giai hiện tại cố 。cảnh bạn tế giả như tiền Kinh vân 。vạn Phật sát độ 。đệ ngũ tri quá khứ 。như thập địa Kinh vân 。như thật niệm tri quá khứ vô lượng bách thiên vạn ức na-do-tha kiếp 。đệ nhị tri vị lai 。chuẩn bỉ quá khứ nghĩa ưng tất dã 。hựu thập địa luận minh trí kiến giả 。tứ thông minh trí đệ ngũ minh kiến 。nhiên thập địa Kinh liệt ngũ thông giả 。nhất giả thần thông 。nhị Thiên nhĩ thông 。tam tha tâm thông 。tứ tú mạng thông 。ngũ Thiên nhãn thông 。y thử thứ đệ minh trí kiến biệt bất đồng thử dã 。tam nghiệp dị giả bỉ luận thứ vân 。sơ nhất thần thông thân nghiệp thanh tịnh 。thiên nhĩ tha tâm khẩu nghiệp thanh tịnh 。tú mạng tử sanh ý nghiệp thanh tịnh 。sở tri dị giả 。sơ nhất thần thông năng chí chúng sanh sở vận thân thắng giải ý tốc dị 。thiên nhĩ trí thông năng tri thuyết Pháp âm thanh nghĩa cố 。tha tâm trí thông tùy chư ngôn âm giai năng tận tri 。y ư thử nghĩa chủng chủng dị danh tùy chúng sanh thuyết 。cố khứ lai nhị thông tận tri chúng sanh quá khứ vị lai sở ưng thọ/thụ hóa cố 。thích danh xuất thể như tự phẩm hĩ 。tòng thử đệ tam kết thân mãn địa 。 經。於六阿僧祇劫行一切忍波羅蜜多得大總持利益安樂。 Kinh 。ư lục a-tăng-kì kiếp hạnh/hành/hàng nhất thiết nhẫn Ba-la-mật đa đắc Đại tổng trì lợi ích an lạc 。 解曰。六阿僧祇者如前加也。忍波羅蜜者。此度偏增。餘非不修。隨力分故。得大總持者。四種如前悉圓滿故。利益安樂者結利他故。◎ giải viết 。lục a-tăng-kì giả như tiền gia dã 。nhẫn Ba-la-mật giả 。thử độ Thiên tăng 。dư phi bất tu 。tùy lực phần cố 。đắc Đại tổng trì giả 。tứ chủng như tiền tất viên mãn cố 。lợi ích an lạc giả kết/kiết lợi tha cố 。◎ ◎從此第七明焰慧地文三如前且初第一標入地相。 ◎tòng thử đệ thất minh diệm tuệ địa văn tam như tiền thả sơ đệ nhất tiêu nhập địa tướng 。 經。復次焰慧地菩薩摩訶薩修行順忍無所攝受永斷微細身邊見故。 Kinh 。phục thứ diệm tuệ địa Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành thuận nhẫn vô sở nhiếp thọ vĩnh đoạn vi tế thân biên kiến cố 。 解曰。明入地者如金光明云。四地菩薩是相先現。四方風輪種種妙花悉皆散灑充布地上。菩薩悉見也。焰慧地者。以智慧火燒諸煩惱。增長光明修覺分故。修行順忍者。第三順忍中下品忍也。修謂修習行謂進趣。忍名雖通令入此地證真之智名為順忍。初證此理忍義勝故。無所攝受者所證如也。謂此真如無所繫屬。非我繫屬非我執等所依取故。永斷微細身邊見故者所斷障也。謂意識俱修斷煩惱身邊見也。言微細者。此身邊見最下品故。不作意緣故。遠隨現行故。說名微細。彼障此地菩提分法。入此地時便永斷故。見俱無明為所知障。此有二種。如金光明云。一者味著等至喜悅無明。即是此中定愛俱者。於淨定中生味著故。二者微妙淨法愛樂無明。即是此中法愛俱者。言淨法者。謂真如法及菩提分法十二分教法。此二無明為所知障。與彼煩惱二愛相應。又二無明從無始來與意識中任運而生身邊二見相應而起。今入此地無明斷故。二愛二見皆永不行。斷種斷現准上悉也。然此地中與前異者。初二三地行施戒修相同世間。今第四地既得無漏菩提分法名出世矣。從此第二住地修行。於中分三。且初第一標所修行。 giải viết 。minh nhập địa giả như kim quang minh vân 。tứ địa Bồ Tát thị tướng tiên hiện 。tứ phương phong luân chủng chủng diệu hoa tất giai tán sái sung bố địa thượng 。Bồ Tát tất kiến dã 。diệm tuệ địa giả 。dĩ trí tuệ hỏa thiêu chư phiền não 。tăng trưởng quang minh tu giác phần cố 。tu hành thuận nhẫn giả 。đệ tam thuận nhẫn trung hạ phẩm nhẫn dã 。tu vị tu tập hạnh/hành/hàng vị tiến/tấn thú 。nhẫn danh tuy thông lệnh nhập thử địa chứng chân chi trí danh vi thuận nhẫn 。sơ chứng thử lý nhẫn nghĩa thắng cố 。vô sở nhiếp thọ giả sở chứng như dã 。vị thử chân như vô sở hệ chúc 。phi ngã hệ chúc phi ngã chấp đẳng sở y thủ cố 。vĩnh đoạn vi tế thân biên kiến cố giả sở đoạn chướng dã 。vị ý thức câu tu đoạn phiền não thân biên kiến dã 。ngôn vi tế giả 。thử thân biên kiến tối hạ phẩm cố 。bất tác ý duyên cố 。viễn tùy hiện hành cố 。thuyết danh vi tế 。bỉ chướng thử địa Bồ-đề phần Pháp 。nhập thử địa thời tiện vĩnh đoạn cố 。kiến câu vô minh vi sở tri chướng 。thử hữu nhị chủng 。như kim quang minh vân 。nhất giả vị trước đẳng chí hỉ duyệt vô minh 。tức thị thử trung định ái câu giả 。ư tịnh định trung sanh vị trước cố 。nhị giả vi diệu tịnh Pháp ái lạc vô minh 。tức thị thử trung pháp ái câu giả 。ngôn tịnh Pháp giả 。vị chân như pháp cập Bồ-đề phần Pháp thập nhị phân giáo Pháp 。thử nhị vô minh vi sở tri chướng 。dữ bỉ phiền não nhị ái tướng ứng 。hựu nhị vô minh tùng vô thủy lai dữ ý thức trung nhâm vận nhi sanh thân biên nhị kiến tướng ứng nhi khởi 。kim nhập thử địa vô minh đoạn cố 。nhị ái nhị kiến giai vĩnh bất hạnh/hành 。đoạn chủng đoạn hiện chuẩn thượng tất dã 。nhiên thử địa trung dữ tiền dị giả 。sơ nhị tam địa hạnh/hành/hàng thí giới tu tướng đồng thế gian 。kim đệ tứ địa ký đắc vô lậu Bồ-đề phần Pháp danh xuất thế hĩ 。tòng thử đệ nhị tứ trụ địa tu hành 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất tiêu sở tu hành 。 經。修習無邊菩提分法。 Kinh 。tu tập vô biên Bồ-đề phần Pháp 。 解曰。言修習者如十地論。謂此地中修菩提分行相無邊。或所利無邊。或即趣向果德無邊。名無邊也。分者因也亦支分義。趣果果分名分法也。從此第二明菩提分。 giải viết 。ngôn tu tập giả như thập địa luận 。vị thử địa trung tu Bồ-đề phần hành tướng vô biên 。hoặc sở lợi vô biên 。hoặc tức thú hướng quả đức vô biên 。danh vô biên dã 。phần giả nhân dã diệc chi phần nghĩa 。thú quả quả phần danh phần Pháp dã 。tòng thử đệ nhị minh Bồ-đề phần 。 經。念處正勤神足根力覺道具足。 Kinh 。niệm xứ chánh cần thần túc căn lực giác đạo cụ túc 。 解曰。念處等者。前三各四次二各五次七後八為三十七。列名出體如前序品。此地所修皆無漏故。如十地經修念住勤一一皆云除世貪憂。神足已下盡八正道一一具四。依止厭依止離依心滅依止捨。花嚴經云迴向於捨也。如婆沙云。慧緣苦集名為厭故。能斷惑道皆名為離。離煩惱故。滅謂惑無滅理顯故。捨謂大捨寂靜住故。廣如俱舍論第二十五對法第十具分別也。從此第三明所趣果。 giải viết 。niệm xứ đẳng giả 。tiền tam các tứ thứ nhị các ngũ thứ thất hậu bát vi tam thập thất 。liệt danh xuất thể như tiền tự phẩm 。thử địa sở tu giai vô lậu cố 。như thập địa Kinh tu niệm trụ cần nhất nhất giai vân trừ thế tham ưu 。thần túc dĩ hạ tận Bát Chánh Đạo nhất nhất cụ tứ 。y chỉ yếm y chỉ ly y tâm diệt y chỉ xả 。hoa nghiêm Kinh vân hồi hướng ư xả dã 。như Bà sa vân 。tuệ duyên khổ tập danh vi yếm cố 。năng đoạn hoặc đạo giai danh vi ly 。ly phiền não cố 。diệt vị hoặc vô diệt lý hiển cố 。xả vị Đại xả tịch tĩnh trụ/trú cố 。quảng như câu xá luận đệ nhị thập ngũ đối pháp đệ thập cụ phân biệt dã 。tòng thử đệ tam minh sở thú quả 。 經。為欲成就力無所畏不共佛法。 Kinh 。vi dục thành tựu lực vô sở úy bất cộng Phật Pháp 。 解曰。為趣佛果文易可知。從此第二經申滿地。 giải viết 。vi thú Phật quả văn dịch khả tri 。tòng thử đệ nhị Kinh thân mãn địa 。 經。於七阿僧祇劫修習無量精進波羅蜜多遠離懈怠普利眾生。 Kinh 。ư thất a-tăng-kì kiếp tu tập vô lượng tinh tấn Ba-la-mật-đa viễn ly giải đãi phổ lợi chúng sanh 。 解曰。於七阿僧祇者如前加也。言無量者眾行廣故。習修不退皆精進故。此度偏增餘隨分故。遠離懈怠者障永斷故。普利眾生者等利他故。從此第八明難勝地文三如前。且初第一標入地相。 giải viết 。ư thất a-tăng-kì giả như tiền gia dã 。ngôn vô lượng giả chúng hạnh/hành/hàng quảng cố 。tập tu bất thoái giai tinh tấn cố 。thử độ Thiên tăng dư tùy phần cố 。viễn ly giải đãi giả chướng vĩnh đoạn cố 。phổ lợi chúng sanh giả đẳng lợi tha cố 。tòng thử đệ bát minh nạn/nan thắng địa văn tam như tiền 。thả sơ đệ nhất tiêu nhập địa tướng 。 經。復次難勝地菩薩摩訶薩以四無畏隨順真如清淨平等無差別相斷隨小乘樂求涅槃。 Kinh 。phục thứ nạn/nan thắng địa Bồ-Tát Ma-ha-tát dĩ tứ vô úy tùy thuận chân như thanh tịnh bình đẳng vô sái biệt tướng đoạn tùy Tiểu thừa lạc/nhạc cầu Niết-Bàn 。 解曰。明入地者如金光明云。五地菩薩是相先現。有妙寶女。寶實瓔珞周遍嚴身。首冠名花以為其飾。菩薩悉見也。難勝地者。修行方便勝智自在能得難得名難勝地。以四無畏者。此有二種。一者佛果四無畏。一一切智無畏。二漏盡無畏。三障道無畏。四出苦道無畏。如常分別。二者菩薩四無畏。一聞持無畏。二解脫無畏。三處眾無畏。四答難無畏。如前已解。若後四種希轉增進廣行利樂。加行引發入此地故。若前四種由此地中能證之智所斷之障。知諸地中障道出道分同果故名無畏也。隨順真如者如十地論第八云。隨順平等真如法故。准彼論者。謂能證智隨順平等證真如理中品順忍也。清淨平等無差別相者所證如也。染淨平等體無差別。非如眼等有差別故。斷隨小乘樂求涅槃者所斷障也。謂前地中修菩提分雖得無漏。由所知障令善心等而有欣厭。同小乘等厭背生死欣求涅槃。此有二種如金光明云。一者欲背生死無明。即是此中厭生死者。二者希趣涅槃無明。即是此中樂涅槃者。此二無明障於五地無差別道。入五地時便永斷故。從此第三住地修行。於中分三。初明觀諸諦。次明習技藝。後明出障道。且初第一明觀諸諦。 giải viết 。minh nhập địa giả như kim quang minh vân 。ngũ địa Bồ Tát thị tướng tiên hiện 。hữu diệu bảo nữ 。bảo thật anh lạc chu biến nghiêm thân 。thủ quan danh hoa dĩ vi kỳ sức 。Bồ Tát tất kiến dã 。nạn/nan thắng địa giả 。tu hành phương tiện thắng trí tự tại năng đắc nan đắc danh nạn/nan thắng địa 。dĩ tứ vô úy giả 。thử hữu nhị chủng 。nhất giả Phật quả tứ vô úy 。nhất nhất thiết trí vô úy 。nhị lậu tận vô úy 。tam chướng đạo vô úy 。tứ xuất khổ đạo vô úy 。như thường phân biệt 。nhị giả Bồ Tát tứ vô úy 。nhất văn trì vô úy 。nhị giải thoát vô úy 。tam xứ/xử chúng vô úy 。tứ đáp nạn/nan vô úy 。như tiền dĩ giải 。nhược/nhã hậu tứ chủng hy chuyển tăng tiến quảng hạnh/hành/hàng lợi lạc 。gia hạnh/hành/hàng dẫn phát nhập thử địa cố 。nhược/nhã tiền tứ chủng do thử địa trung năng chứng chi trí sở đoạn chi chướng 。tri chư địa trung chướng đạo xuất đạo phần đồng quả cố danh vô úy dã 。tùy thuận chân như giả như thập địa luận đệ bát vân 。tùy thuận bình đẳng chân như pháp cố 。chuẩn bỉ luận giả 。vị năng chứng trí tùy thuận bình đẳng chứng chân như lý trung phẩm thuận nhẫn dã 。thanh tịnh bình đẳng vô sái biệt tướng giả sở chứng như dã 。nhiễm tịnh bình đẳng thể vô sái biệt 。phi như nhãn đẳng hữu sái biệt cố 。đoạn tùy Tiểu thừa lạc/nhạc cầu Niết-Bàn giả sở đoạn chướng dã 。vị tiền địa trung tu Bồ-đề phần tuy đắc vô lậu 。do sở tri chướng lệnh thiện tâm đẳng nhi hữu hân yếm 。đồng Tiểu thừa đẳng yếm bối sanh tử hân cầu Niết-Bàn 。thử hữu nhị chủng như kim quang minh vân 。nhất giả dục bối sanh tử vô minh 。tức thị thử trung yếm sanh tử giả 。nhị giả hy thú Niết-Bàn vô minh 。tức thị thử trung lạc/nhạc Niết-Bàn giả 。thử nhị vô minh chướng ư ngũ địa vô sái biệt đạo 。nhập ngũ địa thời tiện vĩnh đoạn cố 。tòng thử đệ tam tứ trụ địa tu hành 。ư trung phần tam 。sơ minh quán chư đế 。thứ minh tập kỹ nghệ 。hậu minh xuất chướng đạo 。thả sơ đệ nhất minh quán chư đế 。 經。集諸功德具觀諸諦此苦聖諦集滅道諦世俗勝義觀無量諦。 Kinh 。tập chư công đức cụ quán chư đế thử khổ thánh đế tập diệt đạo đế thế tục thắng nghĩa quán vô lượng đế 。 解曰。集諸功德者積集無量行願功德也。如十地論第七云。修習菩提心得大願力故。不疲倦心慈悲不捨眾生故。得善根力修習功德智慧行故。不捨眾生力不休息諸行故。正修行力起方便善巧故。無厭足力照見上上地故。得他勝力正受如來加護故。自得勝力得念定慧故。然此八中總有四對。初二二利後二自他廣明。此地集諸德也。具觀諸諦者標所觀也。此苦等諦觀無量者。四諦二諦具攝真俗境無量故。能證之智解無量故。從此第二明習技藝文復分二。且初第一明習技藝。 giải viết 。tập chư công đức giả tích tập vô lượng hạnh nguyện công đức dã 。như thập địa luận đệ thất vân 。tu tập Bồ-đề tâm đắc đại nguyện lực cố 。bất bì quyện tâm từ bi bất xả chúng sanh cố 。đắc thiện căn lực tu tập công đức trí tuệ hạnh/hành/hàng cố 。bất xả chúng sanh lực bất hưu tức chư hạnh cố 。chánh tu hành lực khởi phương tiện thiện xảo cố 。Vô yếm túc lực chiếu kiến thượng thượng địa cố 。đắc tha thắng lực chánh thọ Như Lai gia hộ cố 。tự đắc thắng lực đắc niệm định tuệ cố 。nhiên thử bát trung tổng hữu tứ đối 。sơ nhị nhị lợi hậu nhị tự tha quảng minh 。thử địa tập chư đức dã 。cụ quán chư đế giả tiêu sở quán dã 。thử khổ đẳng đế quán vô lượng giả 。Tứ đế nhị đế cụ nhiếp chân tục cảnh vô lượng cố 。năng chứng chi trí giải vô lượng cố 。tòng thử đệ nhị minh tập kỹ nghệ văn phục phần nhị 。thả sơ đệ nhất minh tập kỹ nghệ 。 經。為利眾生習諸伎藝文字醫方讚詠戲笑工巧呪術外道異論吉凶占相一無錯謬。 Kinh 。vi lợi chúng sanh tập chư kỹ nghệ văn tự y phương tán vịnh hí tiếu công xảo chú thuật ngoại đạo dị luận cát hung chiêm tướng nhất vô thác/thố mậu 。 解曰。為利眾生習諸伎藝者標利他也。技術業藝有無別故。文字者書記故。醫方者救療故。讚詠者文辭故。戲笑者歌樂故。工巧者彫鏤等故。呪術者隱顯等故。外道異論者十六異論故。吉凶占相者。占謂卜噬相謂候貌。或於夢寐或於列宿皆善占相能知吉凶無錯謬故。從此第二明趣菩提。 giải viết 。vi lợi chúng sanh tập chư kỹ nghệ giả tiêu lợi tha dã 。kĩ thuật nghiệp nghệ hữu vô biệt cố 。văn tự giả thư kí cố 。y phương giả cứu liệu cố 。tán vịnh giả văn từ cố 。hí tiếu giả ca nhạc cố 。công xảo giả điêu lũ đẳng cố 。chú thuật giả ẩn hiển đẳng cố 。ngoại đạo dị luận giả thập lục dị luận cố 。cát hung chiêm tướng giả 。chiêm vị bốc phệ tướng vị hậu mạo 。hoặc ư mộng mị hoặc ư liệt tú giai thiện chiêm tướng năng tri cát hung vô thác/thố mậu cố 。tòng thử đệ nhị minh thú Bồ-đề 。 經。但於眾生不為損惱為利益故咸悉開示漸令安住無上菩提。 Kinh 。đãn ư chúng sanh bất vi tổn não vi lợi ích cố hàm tất khai thị tiệm lệnh an trụ vô thượng Bồ-đề 。 解曰。開此示彼。餘文易了。從此第三明出障道。 giải viết 。khai thử thị bỉ 。dư văn dịch liễu 。tòng thử đệ tam minh xuất chướng đạo 。 經。知諸地中出道障道。 Kinh 。tri chư địa trung xuất đạo chướng đạo 。 解曰。知諸地中者。謂知諸地障道出道入住滿心皆悉了矣。從此第三結申滿地。 giải viết 。tri chư địa trung giả 。vị tri chư địa chướng đạo xuất đạo nhập trụ mãn tâm giai tất liễu hĩ 。tòng thử đệ tam kết thân mãn địa 。 經。於八阿僧祇劫常修三昧開發諸行。 Kinh 。ư bát a-tăng-kì kiếp thường tu tam muội khai phát chư hạnh 。 解曰。於八阿僧祇劫者如前加也。常修三昧者。禪度偏增餘隨力分。依定開發諸行願故。從此第九明現前地文三如前。且初第一標入地相。 giải viết 。ư bát a-tăng-kì kiếp giả như tiền gia dã 。thường tu tam muội giả 。Thiền độ Thiên tăng dư tùy lực phần 。y định khai phát chư hạnh nguyện cố 。tòng thử đệ cửu minh hiện tiền địa văn tam như tiền 。thả sơ đệ nhất tiêu nhập địa tướng 。 經。復次現前地菩薩摩訶薩得上順忍住三脫門能盡三界集因集業麁現行相。 Kinh 。phục thứ hiện tiền địa Bồ-Tát Ma-ha-tát đắc thượng thuận nhẫn trụ/trú tam thoát môn năng tận tam giới tập nhân tập nghiệp thô hiện hành tướng 。 解曰。明入地者如金光明云。六地菩薩是相先現。七寶花池有四階道。金砂遍布清淨無穢。八功德水皆悉盈滿。嗢鉢羅花.波頭摩花.分頭花.芬陀利花隨處莊嚴。於花池所遊戲快樂清涼無比。菩薩悉見也。現前地者。行法相續了了顯現無相思惟悉現前故。得上順忍者。明能證智。上品忍也。住三脫門者如十地論第八云。欲入第六地。得一切法自性無相平等故。准彼即顯證三脫門平等真理也。如唯識論。此地所證。無染淨如本性。無染非後淨故。能盡三界等者所斷障也。能盡即是斷盡義也。言三界者明所依也。集因者俱生煩惱及識種也。集業者福非福等諸業種也。皆是集論分段因故。麁現行相者所知障也。謂由前地觀於四諦二染二淨執有染淨麁相現行。障於六地無染淨道。謂此無明有其二種。如金光明云。一者觀行流轉無明。即是此中執有染者。二者麁相現前無明。即是此中執有淨者。取淨相故相觀多行未能多時住無相觀。入此地時彼二無明及集因集業俱永斷故斷彼種現。准前悉故從此第二住地修行。於中分二。且初第一明緣生觀。 giải viết 。minh nhập địa giả như kim quang minh vân 。lục địa Bồ Tát thị tướng tiên hiện 。thất bảo hoa trì hữu tứ giai đạo 。kim sa biến bố thanh tịnh vô uế 。bát công đức thủy giai tất doanh mãn 。ốt bát la hoa .Ba-đầu-ma hoa .phần đầu hoa .phân đà lợi hoa tùy xử trang nghiêm 。ư hoa trì sở du hí khoái lạc thanh lương vô bỉ 。Bồ Tát tất kiến dã 。hiện tiền địa giả 。hạnh/hành/hàng Pháp tướng tục liễu liễu hiển hiện vô tướng tư tánh tất hiện tiền cố 。đắc thượng thuận nhẫn giả 。minh năng chứng trí 。thượng phẩm nhẫn dã 。trụ/trú tam thoát môn giả như thập địa luận đệ bát vân 。dục nhập đệ lục địa 。đắc nhất thiết pháp tự tánh vô tướng bình đẳng cố 。chuẩn bỉ tức hiển chứng tam thoát môn bình đẳng chân lý dã 。như duy thức luận 。thử địa sở chứng 。vô nhiễm tịnh như bổn tánh 。vô nhiễm phi hậu tịnh cố 。năng tận tam giới đẳng giả sở đoạn chướng dã 。năng tận tức thị đoạn tận nghĩa dã 。ngôn tam giới giả minh sở y dã 。tập nhân giả câu sanh phiền não cập thức chủng dã 。tập nghiệp giả phước phi phước đẳng chư nghiệp chủng dã 。giai thị tập luận phần đoạn nhân cố 。thô hiện hành tướng giả sở tri chướng dã 。vị do tiền địa quán ư Tứ đế nhị nhiễm nhị tịnh chấp hữu nhiễm tịnh thô tướng hiện hành 。chướng ư lục địa vô nhiễm tịnh đạo 。vị thử vô minh hữu kỳ nhị chủng 。như kim quang minh vân 。nhất giả quán hạnh/hành/hàng lưu chuyển vô minh 。tức thị thử trung chấp hữu nhiễm giả 。nhị giả thô tướng hiện tiền vô minh 。tức thị thử trung chấp hữu tịnh giả 。thủ tịnh tướng cố tướng quán đa hạnh/hành/hàng vị năng đa thời trụ/trú vô tướng quán 。nhập thử địa thời bỉ nhị vô minh cập tập nhân tập nghiệp câu vĩnh đoạn cố đoạn bỉ chủng hiện 。chuẩn tiền tất cố tòng thử đệ nhị tứ trụ địa tu hành 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất minh duyên sanh quán 。 ◎經大悲增上觀諸生死無明闇覆業集識種名色六處觸受愛取有生老死等皆由著我解曰。大悲增上觀諸生死者。先起大悲利生增上。觀諸世間受生死故。如十地經云。世間受身生處差別皆以著我。若離於我則無生等。無明闇覆者。發業無明速闇為性。覆真實理生死本故。業習者。業謂非福福不動行。習謂熏習也。識種者總報識種於結生位種生現故。名色者。初結生位非色四蘊總立為名。羯邏藍等名之為色。合此二種為名色故。六處者名色增長有明等生六根處故。觸謂觸對。根境識三和合生故。受謂領納。因觸生故。然識等五約位以明。此之五果種種唯無記。隨業所生起必俱故。愛謂潤惑。受增名取。業等六種增長名有。有當果故。隨於諸趣蘊起名生。衰變名老。滅壞名死。言等者等彼憂悲苦惱也。亦顯緣起長劫輪迴治道未生恒無盡故。皆由著我者。菩薩觀彼長劫輪迴由有我故生死不斷。從此第二三脫門觀。 ◎Kinh đại bi tăng thượng quán chư sanh tử vô minh ám phước nghiệp tập thức chủng danh sắc lục xứ xúc thọ/thụ ái thủ hữu sanh lão tử đẳng giai do trước ngã giải viết 。đại bi tăng thượng quán chư sanh tử giả 。tiên khởi đại bi lợi sanh tăng thượng 。quán chư thế gian thọ sanh tử cố 。như thập địa Kinh vân 。thế gian thọ/thụ thân sanh xứ sái biệt giai dĩ trước ngã 。nhược/nhã ly ư ngã tức vô sanh đẳng 。vô minh ám phước giả 。phát nghiệp vô minh tốc ám vi tánh 。phước chân thật lý sanh tử bổn cố 。nghiệp tập giả 。nghiệp vị phi phước phước bất động hạnh/hành/hàng 。tập vị huân tập dã 。thức chủng giả tổng báo thức chủng ư kết sanh vị chủng sanh hiện cố 。danh sắc giả 。sơ kết sanh vị phi sắc tứ uẩn tổng lập vi danh 。yết la lam đẳng danh chi vi sắc 。hợp thử nhị chủng vi danh sắc cố 。lục xứ giả danh sắc tăng trưởng hữu minh đẳng sanh lục căn xứ/xử cố 。xúc vị xúc đối 。căn cảnh thức tam hòa hợp sanh cố 。thọ/thụ vị lĩnh nạp 。nhân xúc sanh cố 。nhiên thức đẳng ngũ ước vị dĩ minh 。thử chi ngũ quả chủng chủng duy vô kí 。tùy nghiệp sở sanh khởi tất câu cố 。ái vị nhuận hoặc 。thọ/thụ tăng danh thủ 。nghiệp đẳng lục chủng tăng trưởng danh hữu 。hữu đương quả cố 。tùy ư chư thú uẩn khởi danh sanh 。suy biến danh lão 。diệt hoại danh tử 。ngôn đẳng giả đẳng bỉ ưu bi khổ não dã 。diệc hiển duyên khởi trường/trưởng kiếp Luân-hồi trì đạo vị sanh hằng vô tận cố 。giai do trước ngã giả 。Bồ Tát quán bỉ trường/trưởng kiếp Luân-hồi do hữu ngã cố sanh tử bất đoạn 。tòng thử đệ nhị tam thoát môn quán 。 經。無明業果非有非無一相無相而不二故。 Kinh 。vô minh nghiệp quả phi hữu phi vô nhất tướng vô tướng nhi bất nhị cố 。 解曰。無明業果者。無明愛取三是無明。行有兩支此二通業。識等五支及生老死七支是果。二世皆不違經。隨應悉故。若以本末明因果者。十二支中無明愛取體是煩惱為業苦本。三唯是因。生老死支體是異熟業惑之果。二唯是果。行有識等乃具二義。生死之因煩惱之果。亦因亦果故。瑜伽第十云。三唯是因二唯是果餘之七支通因果故。若以等起明因果者。前前為因後後為果。十二支中無明唯因。老死唯果。餘望前後亦因亦果故。瑜伽第十云。初一唯因後一唯果餘通二故。非有非無者空解脫門也。觀前緣生我法非有實性非無。如十地論第八云。如是觀察因緣法已無我作者。自性空離得空解脫門。一相無相者。無相解脫門也。彼論次云。觀彼有支自性滅故。如是不見少法相故得無相解脫門。而不二故者無願解脫門也。彼論次云。見因緣法無少法相可生願樂。唯除大悲教化眾生得無願解脫門。此即顯示無願與悲境不二故。又非有故非無故一相無相故知。次即空無願無相也。而不二故者。以三脫門觀緣生法境唯一相而不二故。從此第三結申滿地。 giải viết 。vô minh nghiệp quả giả 。vô minh ái thủ tam thị vô minh 。hạnh/hành/hàng hữu lượng (lưỡng) chi thử nhị thông nghiệp 。thức đẳng ngũ chi cập sanh lão tử thất chi thị quả 。nhị thế giai bất vi Kinh 。tùy ưng tất cố 。nhược/nhã dĩ ản mạt minh nhân quả giả 。thập nhị chi trung vô minh ái thủ thể thị phiền não vi nghiệp khổ bổn 。tam duy thị nhân 。sanh lão tử chi thể thị dị thục nghiệp hoặc chi quả 。nhị duy thị quả 。hạnh/hành/hàng hữu thức đẳng nãi cụ nhị nghĩa 。sanh tử chi nhân phiền não chi quả 。diệc nhân diệc quả cố 。du già đệ thập vân 。tam duy thị nhân nhị duy thị quả dư chi thất chi thông nhân quả cố 。nhược/nhã dĩ đẳng khởi minh nhân quả giả 。tiền tiền vi nhân hậu hậu vi quả 。thập nhị chi trung vô minh duy nhân 。lão tử duy quả 。dư vọng tiền hậu diệc nhân diệc quả cố 。du già đệ thập vân 。sơ nhất duy nhân hậu nhất duy quả dư thông nhị cố 。phi hữu phi vô giả không giải thoát môn dã 。quán tiền duyên sanh ngã pháp phi hữu thật tánh phi vô 。như thập địa luận đệ bát vân 。như thị quan sát nhân duyên pháp dĩ vô ngã tác giả 。tự tánh không ly đắc không giải thoát môn 。nhất tướng vô tướng giả 。vô tướng giải thoát môn dã 。bỉ luận thứ vân 。quán bỉ hữu chi tự tánh diệt cố 。như thị bất kiến thiểu Pháp tướng cố đắc vô tướng giải thoát môn 。nhi bất nhị cố giả vô nguyện giải thoát môn dã 。bỉ luận thứ vân 。kiến nhân duyên pháp vô thiểu Pháp tướng khả sanh nguyện lạc/nhạc 。duy trừ đại bi giáo hóa chúng sanh đắc vô nguyện giải thoát môn 。thử tức hiển thị vô nguyện dữ bi cảnh bất nhị cố 。hựu phi hữu cố phi vô cố nhất tướng vô tướng cố tri 。thứ tức không vô nguyện vô tướng dã 。nhi bất nhị cố giả 。dĩ tam thoát môn quán duyên sanh pháp cảnh duy nhất tướng nhi bất nhị cố 。tòng thử đệ tam kết thân mãn địa 。 經。於九阿僧祇劫行百萬空無相無願三昧得一切般若波羅蜜多無邊光照。 Kinh 。ư cửu a-tăng-kì kiếp hạnh/hành/hàng bách vạn không vô tướng vô nguyện tam muội đắc nhất thiết Bát-nhã Ba-la-mật đa vô biên quang chiếu 。 解曰。九阿僧祇者如前加也。行百萬等者如十地經。於三三昧門一一各得百千萬三昧現前。大同此也。得一切般若等者。得謂證得又亦獲也。慧度偏增餘隨分也。無邊光照者。達空達有皆無邊矣。從此第十明遠行地文三如前。且初第一標入地相。 giải viết 。cửu a-tăng-kì giả như tiền gia dã 。hạnh/hành/hàng bách vạn đẳng giả như thập địa Kinh 。ư tam tam muội môn nhất nhất các đắc bách thiên vạn tam muội hiện tiền 。Đại đồng thử dã 。đắc nhất thiết Bát-nhã đẳng giả 。đắc vị chứng đắc hựu diệc hoạch dã 。tuệ độ Thiên tăng dư tùy phần dã 。vô biên quang chiếu giả 。đạt không đạt hữu giai vô biên hĩ 。tòng thử đệ thập minh viễn hành địa văn tam như tiền 。thả sơ đệ nhất tiêu nhập địa tướng 。 經。復次遠行地菩薩摩訶薩修無生忍證法無別斷諸業果細現行相。 Kinh 。phục thứ viễn hành địa Bồ-Tát Ma-ha-tát tu vô sanh nhẫn chứng Pháp vô biệt đoạn chư nghiệp quả tế hiện hành tướng 。 解曰。明入地者如金光明云。七地菩薩是相先現。於菩薩前有諸眾生應墮地獄。以菩薩力便得不墮。無有損傷亦無恐怖也。遠行地者。無漏無間無相思惟解脫三昧遠修行故。修無生忍者。五中第四明能證智。下品忍也。證法無別者明所證如。謂此真如雖多教法種種安立而無異故。斷諸業果者明所斷也。地前所感分段業果極至此地皆永斷故。細現行相者所知障也。執有生滅細相現行能障此地妙無相道。此有二種如金光明云。一者微細諸相現行無明。即是此中執有生者。謂取流轉細生相故二者作意欣樂無相無明。即是此中執有滅者。謂取還滅細滅相故。由此二故純於無相作意勤求。未能空中起有勝行。入此地時彼等永斷故。於無相不專懃求。即於空中起有勝行。冥真俗境合本後智。少用功力即能超故。從此第二住地修行。於中分二。且初第一明滅定行。 giải viết 。minh nhập địa giả như kim quang minh vân 。thất địa Bồ Tát thị tướng tiên hiện 。ư Bồ Tát tiền hữu chư chúng sanh ưng đọa địa ngục 。dĩ ồ Tát lực tiện đắc bất đọa 。vô hữu tổn thương diệc vô khủng bố dã 。viễn hành địa giả 。vô lậu Vô gián vô tướng tư tánh giải thoát tam muội viễn tu hành cố 。tu vô sanh nhẫn giả 。ngũ trung đệ tứ minh năng chứng trí 。hạ phẩm nhẫn dã 。chứng Pháp vô biệt giả minh sở chứng như 。vị thử chân như tuy đa giáo pháp chủng chủng an lập nhi vô dị cố 。đoạn chư nghiệp quả giả minh sở đoạn dã 。địa tiền sở cảm phần đoạn nghiệp quả cực chí thử địa giai vĩnh đoạn cố 。tế hiện hành tướng giả sở tri chướng dã 。chấp hữu sanh diệt tế tướng hiện hành năng chướng thử địa diệu vô tướng đạo 。thử hữu nhị chủng như kim quang minh vân 。nhất giả vi tế chư tướng hiện hành vô minh 。tức thị thử trung chấp hữu sanh giả 。vị thủ lưu chuyển tế sanh tướng cố nhị giả tác ý hân lạc/nhạc vô tướng vô minh 。tức thị thử trung chấp hữu diệt giả 。vị thủ hoàn diệt tế diệt tướng cố 。do thử nhị cố thuần ư vô tướng tác ý cần cầu 。vị năng không trung khởi hữu thắng hành 。nhập thử địa thời bỉ đẳng vĩnh đoạn cố 。ư vô tướng bất chuyên cần cầu 。tức ư không trung khởi hữu thắng hành 。minh chân tục cảnh hợp bổn hậu trí 。thiểu dụng công lực tức năng siêu cố 。tòng thử đệ nhị tứ trụ địa tu hành 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất minh diệt định hạnh/hành/hàng 。 經。住於滅定起殊勝行雖常寂滅廣化眾生。 Kinh 。trụ/trú ư diệt định khởi thù thắng hạnh/hành/hàng tuy thường tịch diệt quảng hóa chúng sanh 。 解曰。住於滅定者所得定也。十地第九云寂滅定。餘論皆名滅盡定也。大般若云滅想受定。釋此名者。令不恒行恒行染污心心所滅故名滅盡。命身安和故亦名定。滅盡之定依主得名。出此體者。依彼所滅不恒行識二十二法及恒行識有覆心所滅十二法種子為體。依大小乘假實異故。明所依者。此定加行由心息想作意為先。初修之時必依有頂遊觀無漏為加行入。次第定中最居後故。雖屬有頂是無漏故。此定微妙要證二空。隨應後定所引發故。明得人者。三乘無學及有學聖已伏或離無所有貪。准在人中此定初起佛及弟子說力起故。人中慧解極猛利故。後上二界亦得現前。如大般若三百五十云。菩薩摩訶薩師子頻申三摩地者。入初靜慮次第往上乃至滅想受定。彼復下入初靜慮名頻申定。若菩薩摩訶薩集散三摩地者。如超等至從一切地心入滅想受定。於一切地心出名集散故。今此菩薩於滅盡定入出自在起殊勝行故。十地論第九引經云。從第六地能入滅定。今住此地於念念中能入寂滅而不證滅。畢竟成就不可思議。身口意業行實際行。雖常寂滅廣化眾生者。謂此菩薩第六識全第七一分住彼定中。雖常寂滅第七智品起三業事廣化眾生故。十地論云。行實際行而不證滅。不捨有情即廣化故。從此第二明示現行。 giải viết 。trụ/trú ư diệt định giả sở đắc định dã 。Thập Địa đệ cửu vân tịch diệt định 。dư luận giai danh diệt tận định dã 。đại Bát-nhã vân diệt tưởng thọ/thụ định 。thích thử danh giả 。lệnh bất hằng hạnh/hành/hàng hằng hạnh/hành/hàng nhiễm ô tâm tâm sở diệt cố danh diệt tận 。mạng thân an hòa cố diệc danh định 。diệt tận chi định y chủ đắc danh 。xuất thử thể giả 。y bỉ sở diệt bất hằng hạnh/hành/hàng thức nhị thập nhị Pháp cập hằng hạnh/hành/hàng thức hữu phước tâm sở diệt thập nhị Pháp chủng tử vi thể 。y Đại Tiểu thừa giả thật dị cố 。minh sở y giả 。thử định gia hạnh/hành/hàng do tâm tức tưởng tác ý vi tiên 。sơ tu chi thời tất y hữu đính du quán vô lậu vi gia hạnh/hành/hàng nhập 。thứ đệ định trung tối cư hậu cố 。tuy chúc hữu đính thị vô lậu cố 。thử định vi diệu yếu chứng nhị không 。tùy ưng hậu định sở dẫn phát cố 。minh đắc nhân giả 。tam thừa vô học cập hữu học Thánh dĩ phục hoặc ly vô sở hữu tham 。chuẩn tại nhân trung thử định sơ khởi Phật cập đệ-tử thuyết lực khởi cố 。nhân trung tuệ giải cực mãnh lợi cố 。hậu thượng nhị giới diệc đắc hiện tiền 。như đại Bát-nhã tam bách ngũ thập vân 。Bồ-Tát Ma-ha-tát sư tử tần thân tam-ma-địa giả 。nhập sơ tĩnh lự thứ đệ vãng thượng nãi chí diệt tưởng thọ/thụ định 。bỉ phục hạ nhập sơ tĩnh lự danh tần thân định 。nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát tập tán tam-ma-địa giả 。như siêu đẳng chí tùng nhất thiết địa tâm nhập diệt tưởng thọ/thụ định 。ư nhất thiết địa tâm xuất danh tập tán cố 。kim thử Bồ Tát ư diệt tận định nhập xuất tự tại khởi thù thắng hạnh/hành/hàng cố 。thập địa luận đệ cửu dẫn Kinh vân 。tùng đệ lục địa năng nhập diệt định 。kim trụ/trú thử địa ư niệm niệm trung năng nhập tịch diệt nhi bất chứng diệt 。tất cánh thành tựu bất khả tư nghị 。thân khẩu ý nghiệp hạnh/hành/hàng thật tế hạnh/hành/hàng 。tuy thường tịch diệt quảng hóa chúng sanh giả 。vị thử Bồ Tát đệ lục thức toàn đệ thất nhất phân trụ/trú bỉ định trung 。tuy thường tịch diệt đệ thất trí phẩm khởi tam nghiệp sự quảng hóa chúng sanh cố 。thập địa luận vân 。hạnh/hành/hàng thật tế hạnh/hành/hàng nhi bất chứng diệt 。bất xả hữu tình tức quảng hóa cố 。tòng thử đệ nhị minh thị hiện hạnh/hành/hàng 。 經。示入聲聞常隨佛智示同外道示作魔王隨順世間而常出世。 Kinh 。thị nhập Thanh văn thường tùy Phật trí thị đồng ngoại đạo thị tác Ma Vương tùy thuận thế gian nhi thường xuất thế 。 解曰。示入聲聞者。現入小乘不同於彼但求自度。廣利有情隨佛智故。如十地經。亦云示同辟支佛達佛境界故。示同外道者著諸見也。同眾魔者樂生死也。隨順世間者。世間凡夫染著顛倒。菩薩示現皆同彼等。常修出世亦命彼等皆得出世。同類化矣。從此第三結申滿地。 giải viết 。thị nhập thanh văn giả 。hiện nhập Tiểu thừa bất đồng ư bỉ đãn cầu tự độ 。quảng lợi hữu tình tùy Phật trí cố 。như thập địa Kinh 。diệc vân thị đồng Bích Chi Phật đạt Phật cảnh giới cố 。thị đồng ngoại đạo giả trước/trứ chư kiến dã 。đồng chúng ma giả lạc/nhạc sanh tử dã 。tùy thuận thế gian giả 。thế gian phàm phu nhiễm trước điên đảo 。Bồ Tát thị hiện giai đồng bỉ đẳng 。thường tu xuất thế diệc mạng bỉ đẳng giai đắc xuất thế 。đồng loại hóa hĩ 。tòng thử đệ tam kết thân mãn địa 。 經。於十阿僧祇劫行百萬三昧善巧方便廣宣法藏一切莊嚴皆得圓滿。 Kinh 。ư thập a-tăng-kì kiếp hạnh/hành/hàng bách vạn tam muội thiện xảo phương tiện quảng tuyên Pháp tạng nhất thiết trang nghiêm giai đắc viên mãn 。 解曰。十阿僧祇者如前加也。行百萬三昧者如十地論云。菩薩住此第七地能入百千萬菩薩三昧門淨治此地故。善巧方便者此偏增故。廣宣法藏者利樂地故。一切莊嚴者。悲智行願以自莊嚴悉圓滿故。從此第十一明不動地文三如前。且初第一標入地相。 giải viết 。thập a-tăng-kì giả như tiền gia dã 。hạnh/hành/hàng bách vạn tam muội giả như thập địa luận vân 。Bồ-tát trụ thử đệ thất địa năng nhập bách thiên vạn Bồ Tát tam muội môn tịnh trì thử địa cố 。thiện xảo phương tiện giả thử Thiên tăng cố 。quảng tuyên Pháp tạng giả lợi lạc địa cố 。nhất thiết trang nghiêm giả 。bi trí hành nguyện dĩ tự trang nghiêm tất viên mãn cố 。tòng thử đệ thập nhất minh bất động địa văn tam như tiền 。thả sơ đệ nhất tiêu nhập địa tướng 。 經。復次不動地菩薩摩訶薩住無生忍體無增減斷諸功用。 Kinh 。phục thứ bất động địa Bồ-Tát Ma-ha-tát trụ/trú vô sanh nhẫn thể vô tăng giảm đoạn chư công dụng 。 解曰。明入地者如金光明云。八地菩薩是相先現。於身兩邊有師子王以為衛護。一切眾獸悉皆怖畏。菩薩悉見也。言不動者。無相思惟修得自在。諸煩惱行不能動故。住無生忍者明能證智。中品忍也。體無增減者明所證也。體謂證會或即真如是諸法體性也。謂此真如離增減執不隨染淨有增減故。斷諸功用者所斷障也。言功用者加行義也。謂由功用令無相觀不任運起。通前辨者。前之五地有相觀多無相觀少。於第六地有相觀少無相觀多。第七地中純無相觀。雖恒相續而有加行。由無相中有加行故。未能任運現相及土。如是加行障此地中無功用道。彼功用體有二無明。如金光明云。一者於無相觀功用無明。謂無相中未得自在。要由功用方得起故。二者執相自在無明。謂執相故令於相中不得。亦攝土相一分故。云何為相。謂示現身相及淨土相皆名相故。彼二無明入此地時便永斷故。由彼永斷故此中得二自在。此地以上純無漏道常任運起。三界煩惱永不現行。第七識中細所知障猶可現起。生空智果不違彼故。從此第二住地修行。於中分二。初身心不起後諸佛加持。初中復二。且初第一無身心相。 giải viết 。minh nhập địa giả như kim quang minh vân 。bát địa Bồ Tát thị tướng tiên hiện 。ư thân lượng (lưỡng) biên hữu Sư tử Vương dĩ vi vệ hộ 。nhất thiết chúng thú tất giai bố úy 。Bồ Tát tất kiến dã 。ngôn bất động giả 。vô tướng tư tánh tu đắc tự tại 。chư phiền não hạnh/hành/hàng bất năng động cố 。trụ/trú vô sanh nhẫn giả minh năng chứng trí 。trung phẩm nhẫn dã 。thể vô tăng giảm giả minh sở chứng dã 。thể vị chứng hội hoặc tức chân như thị chư Pháp thể tánh dã 。vị thử chân như ly tăng giảm chấp bất tùy nhiễm tịnh hữu tăng giảm cố 。đoạn chư công dụng giả sở đoạn chướng dã 。ngôn công dụng giả gia hạnh/hành/hàng nghĩa dã 。vị do công dụng lệnh vô tướng quán bất nhâm vận khởi 。thông tiền biện giả 。tiền chi ngũ địa hữu tướng quán đa vô tướng quán thiểu 。ư đệ lục địa hữu tướng quán thiểu vô tướng quán đa 。đệ thất địa trung thuần vô tướng quán 。tuy hằng tướng tục nhi hữu gia hạnh/hành/hàng 。do vô tướng trung hữu gia hạnh/hành/hàng cố 。vị năng nhâm vận hiện tướng cập độ 。như thị gia hạnh/hành/hàng chướng thử địa trung vô công dụng đạo 。bỉ công dụng thể hữu nhị vô minh 。như kim quang minh vân 。nhất giả ư vô tướng quán công dụng vô minh 。vị vô tướng trung vị đắc tự tại 。yếu do công dụng phương đắc khởi cố 。nhị giả chấp tướng tự tại vô minh 。vị chấp tướng cố lệnh ư tướng trung bất đắc 。diệc nhiếp độ tướng nhất phân cố 。vân hà vi tướng 。vị thị hiện thân tướng cập tịnh thổ tướng giai danh tướng cố 。bỉ nhị vô minh nhập thử địa thời tiện vĩnh đoạn cố 。do bỉ vĩnh đoạn cố thử trung đắc nhị tự tại 。thử địa dĩ thượng thuần vô lậu đạo thường nhâm vận khởi 。tam giới phiền não vĩnh bất hiện hành 。đệ thất thức trung tế sở tri chướng do khả hiện khởi 。sanh không trí quả bất vi bỉ cố 。tòng thử đệ nhị tứ trụ địa tu hành 。ư trung phần nhị 。sơ thân tâm bất khởi hậu chư Phật gia trì 。sơ trung phục nhị 。thả sơ đệ nhất vô thân tâm tướng 。 經。心心寂滅無身心相猶如虛空。 Kinh 。tâm tâm tịch diệt vô thân tâm tướng do như hư không 。 解曰。言心心者前後之心或心心所也。言寂滅者明證理也。無身心相者。若身若心無所施作寂不動故。上句明心下句明相是二別故。猶如虛空者喻總明也。如花嚴云。離一切心意識分別無所取著猶如虛空。入一切法如虛空性。各別明故。從此第二明不起心。 giải viết 。ngôn tâm tâm giả tiền hậu chi tâm hoặc tâm tâm sở dã 。ngôn tịch diệt giả minh chứng lý dã 。vô thân tâm tướng giả 。nhược/nhã thân nhược/nhã tâm vô sở thí tác tịch bất động cố 。thượng cú minh tâm hạ cú minh tướng thị nhị biệt cố 。do như hư không giả dụ tổng minh dã 。như hoa nghiêm vân 。ly nhất thiết tâm ý thức phân biệt vô sở thủ trước do như hư không 。nhập nhất thiết pháp như hư không tánh 。các biệt minh cố 。tòng thử đệ nhị minh bất khởi tâm 。 經。此菩薩佛心菩提心涅槃心悉皆不起。 Kinh 。thử Bồ Tát Phật tâm Bồ-đề tâm Niết-Bàn tâm tất giai bất khởi 。 解曰。明此菩薩佛大悲心趣菩提心求涅槃心此等諸心尚皆不起。況復起於世間之心。從此第二諸佛加持。於中分二。且初第一諸佛加持。 giải viết 。minh thử Bồ Tát Phật đại bi tâm thú Bồ-đề tâm cầu Niết-Bàn tâm thử đẳng chư tâm thượng giai bất khởi 。huống phục khởi ư thế gian chi tâm 。tòng thử đệ nhị chư Phật gia trì 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất chư Phật gia trì 。 經。由本願故諸佛加持。 Kinh 。do Bổn Nguyện cố chư Phật gia trì 。 解曰。由本願故者。由此菩薩本勝願也。謂此地中入無相海身心寂滅若無勝願永不起故。諸佛加持者。唯有諸佛加護攝持即能起心趣無上故。如花嚴三十八十地論第十俱明十方諸佛悉皆現前與如來智。申其七勸。今依花嚴明七勸者。一者應趣果德勸。經云善哉善哉善男子此忍第一順諸佛法。然善男子我等所有十力無畏十八不共諸佛之法汝今未得。汝應為欲成就此法勤加精進。勿復放捨。於此忍門勸進求故。二者愍念眾生勸。經云又善男子汝雖得是寂滅解脫。然諸凡夫未能證得。種種煩惱皆悉現前。種種覺觀常相侵害。汝當愍念如是眾生。勸令化故。三者令憶本誓勸。經云又善男子汝當憶念本所誓願。普大饒益一切眾生。皆令得入不可思議智慧之門。勸滿本願故。四者訶同二乘勸。經云又善男子此諸法性若佛出世若不出世常住不異。諸佛不以得此法故名為如來。一切二乘亦能得此無分別法。勸雙修故。五者指事令成勸。經云又善男子汝觀我等身相無量智慧無量國土無量方便無量光明無量清淨音聲亦無有量。汝今宜應成就此法。勸修成故。六者勿生止足勸。經云又善男子汝今適得此一法明。所謂一切法無生無分別。善男子如來法明無量入無量作無量轉乃至百千億那由他劫不可得知。汝應修行成就此法。勸遍修故。十地論解云。無量入者法門差別故。無量轉者依上上不斷差別故。謂修前二後後地中至究竟位皆不斷故。七者悉應通達勸。經云又善男子汝觀十方無量國土無量眾生無量法種種差別。悉應如實通達其事。勸遍知故。說七勸已彼經結云。若諸佛不與此菩薩起智門者。彼時即入究竟涅槃。棄捨一切利眾生業。即是此中加持義故。從此第二明起化利。 giải viết 。do Bổn Nguyện cố giả 。do thử Bồ Tát bổn thắng nguyện dã 。vị thử địa trung nhập vô tướng hải thân tâm tịch diệt nhược/nhã Vô thắng nguyện vĩnh bất khởi cố 。chư Phật gia trì giả 。duy hữu chư Phật gia hộ nhiếp trì tức năng khởi tâm thú vô thượng cố 。như hoa nghiêm tam thập bát thập địa luận đệ thập câu minh thập phương chư Phật tất giai hiện tiền dữ Như Lai trí 。thân kỳ thất khuyến 。kim y hoa nghiêm minh thất khuyến giả 。nhất giả ưng thú quả đức khuyến 。Kinh vân Thiện tai thiện tai Thiện nam tử thử nhẫn đệ nhất thuận chư Phật Pháp 。nhiên Thiện nam tử ngã đẳng sở hữu thập lực vô úy thập bát bất cộng chư Phật chi Pháp nhữ kim vị đắc 。nhữ ưng vi dục thành tựu thử pháp cần gia tinh tấn 。vật phục phóng xả 。ư thử nhẫn môn khuyến tiến cầu cố 。nhị giả mẫn niệm chúng sanh khuyến 。Kinh vân hựu Thiện nam tử nhữ tuy đắc thị tịch diệt giải thoát 。nhiên chư phàm phu vị năng chứng đắc 。chủng chủng phiền não giai tất hiện tiền 。chủng chủng giác quán thường tướng xâm hại 。nhữ đương mẫn niệm như thị chúng sanh 。khuyến lệnh hóa cố 。tam giả lệnh ức bản thệ khuyến 。Kinh vân hựu Thiện nam tử nhữ đương ức niệm bổn sở thệ nguyện 。phổ Đại nhiêu ích nhất thiết chúng sanh 。giai lệnh đắc nhập bất khả tư nghị trí tuệ chi môn 。khuyến mãn Bổn Nguyện cố 。tứ giả ha đồng nhị thừa khuyến 。Kinh vân hựu Thiện nam tử thử chư pháp tánh nhược/nhã Phật xuất thế nhược/nhã bất xuất thế thường trụ bất dị 。chư Phật bất dĩ đắc thử pháp cố danh vi Như Lai 。nhất thiết nhị thừa diệc năng đắc thử vô phân biệt Pháp 。khuyến song tu cố 。ngũ giả chỉ sự lệnh thành khuyến 。Kinh vân hựu Thiện nam tử nhữ quán ngã đẳng thân tướng vô lượng trí tuệ vô lượng quốc độ vô lượng phương tiện vô lượng quang minh vô lượng thanh tịnh âm thanh diệc vô hữu lượng 。nhữ kim nghi ưng thành tựu thử pháp 。khuyến tu thành cố 。lục giả vật sanh chỉ túc khuyến 。Kinh vân hựu Thiện nam tử nhữ kim thích đắc thử nhất pháp minh 。sở vị nhất thiết pháp vô sanh vô phân biệt 。Thiện nam tử Như Lai pháp minh vô lượng nhập vô lượng tác vô lượng chuyển nãi chí bách thiên ức na-do-tha kiếp bất khả đắc tri 。nhữ ưng tu hành thành tựu thử pháp 。khuyến biến tu cố 。thập địa luận giải vân 。vô lượng nhập giả Pháp môn sái biệt cố 。vô lượng chuyển giả y thượng thượng bất đoạn sái biệt cố 。vị tu tiền nhị hậu hậu địa trung chí cứu cánh vị giai bất đoạn cố 。thất giả tất ưng thông đạt khuyến 。Kinh vân hựu Thiện nam tử nhữ quán thập phương vô lượng quốc độ vô lượng chúng sanh vô lượng Pháp chủng chủng sái biệt 。tất ưng như thật thông đạt kỳ sự 。khuyến biến tri cố 。thuyết thất khuyến dĩ bỉ Kinh kết/kiết vân 。nhược/nhã chư Phật bất dữ thử Bồ Tát khởi trí môn giả 。bỉ thời tức nhập cứu cánh Niết Bàn 。khí xả nhất thiết lợi chúng sanh nghiệp 。tức thị thử trung gia trì nghĩa cố 。tòng thử đệ nhị minh khởi hóa lợi 。 經。能一念頃而起智業雙照平等以十力智遍不可說大千世界隨諸眾生普皆利樂。 Kinh 。năng nhất niệm khoảnh nhi khởi trí nghiệp song chiếu bình đẳng dĩ thập lực trí biến bất khả thuyết Đại Thiên thế giới tùy chư chúng sanh phổ giai lợi lạc 。 解曰。能一念頃者。蒙誡勸已一剎那也。而起智業者利生業也。雙照平等者。真俗雙照利行平等。以十力智者。分同諸佛十力智也。遍不可說大千世界者。即前經云。百萬微塵數佛剎也。隨諸眾生者。現隨類身當根利樂也。如花嚴云。於一念頃所生智業。從初發心乃至七地所修諸行百分不及一。乃至百千億那由他分亦不及一。譬如乘船欲入大海。未至於海多用功力。若至海已但隨風去。不假人力以至大海。一日所行比於未至。設經百歲亦不能及。菩薩摩訶薩亦復如是。積集廣大善根資糧。乘大乘船到菩薩行海。於一念頃以無功用智入一切智智境界。本有功用行經於無量百千億那由他劫所不能及。從此第三結申滿地。 giải viết 。năng nhất niệm khoảnh giả 。mông giới khuyến dĩ nhất sát-na dã 。nhi khởi trí nghiệp giả lợi sanh nghiệp dã 。song chiếu bình đẳng giả 。chân tục song chiếu lợi hạnh/hành/hàng bình đẳng 。dĩ thập lực trí giả 。phần đồng chư Phật thập lực trí dã 。biến bất khả thuyết Đại Thiên thế giới giả 。tức tiền Kinh vân 。bách vạn vi trần số Phật sát dã 。tùy chư chúng sanh giả 。hiện tùy loại thân đương căn lợi lạc dã 。như hoa nghiêm vân 。ư nhất niệm khoảnh sở sanh trí nghiệp 。tùng sơ phát tâm nãi chí thất địa sở tu chư hạnh bách phân bất cập nhất 。nãi chí bách thiên ức na-do-tha phần diệc bất cập nhất 。thí như thừa thuyền dục nhập đại hải 。vị chí ư hải đa dụng công lực 。nhược/nhã chí hải dĩ đãn tùy phong khứ 。bất giả nhân lực dĩ chí đại hải 。nhất nhật sở hạnh bỉ ư vị chí 。thiết Kinh bách tuế diệc bất năng cập 。Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị 。tích tập quảng đại thiện căn tư lương 。thừa Đại-Thừa thuyền đáo Bồ Tát hạnh hải 。ư nhất niệm khoảnh dĩ vô công dụng trí nhập nhất thiết trí trí cảnh giới 。bổn hữu công dụng hạnh/hành/hàng Kinh ư vô lượng bách thiên ức na-do-tha kiếp sở bất năng cập 。tòng thử đệ tam kết thân mãn địa 。 經。於千阿僧祇劫滿足百萬大願心心趣入一切種一切智智。 Kinh 。ư thiên a-tăng-kì kiếp mãn túc bách vạn Đại nguyện tâm tâm thú nhập nhất thiết chủng nhất thiết trí trí 。 解曰。於千阿僧祇劫者越前數也。如前瑜伽三無數劫。此地初入第三劫故與前異故。雖上下文數有多少。三劫所經時無異故。滿足百萬大願者。行願相資故云滿足。願度偏增餘隨分故。心心趣入者無間修。一切種一切智智者。上俗下真。移下智字置於種下。結所趣故。從此第十二明善慧地文三如前。且初第一標入地相。 giải viết 。ư thiên a-tăng-kì kiếp giả việt tiền số dã 。như tiền du già tam vô số kiếp 。thử địa sơ nhập đệ tam kiếp cố dữ tiền dị cố 。tuy thượng hạ văn số hữu đa thiểu 。tam kiếp sở Kinh thời vô dị cố 。mãn túc bách vạn đại nguyện giả 。hạnh nguyện tướng tư cố vân mãn túc 。nguyện độ Thiên tăng dư tùy phần cố 。tâm tâm thú nhập giả Vô gián tu 。nhất thiết chủng nhất thiết trí trí giả 。thượng tục hạ chân 。di hạ trí tự trí ư chủng hạ 。kết/kiết sở thú cố 。tòng thử đệ thập nhị minh thiện tuệ địa văn tam như tiền 。thả sơ đệ nhất tiêu nhập địa tướng 。 經。復次善慧地菩薩摩訶薩住上無生忍滅心心相證智自在斷無礙障。 Kinh 。phục thứ thiện tuệ địa Bồ-Tát Ma-ha-tát trụ/trú thượng vô sanh nhẫn diệt tâm tâm tướng chứng trí tự tại đoạn vô ngại chướng 。 解曰。明入地者如金光明云。九地菩薩是相先現。轉輪聖王無量億眾圍繞供養。頂上白蓋無量眾寶之所莊嚴。菩薩悉見也。善慧地者。說一切法種種差別皆得自在。無患無累增長智慧自在無礙故。住上無生忍滅心心相者。明能證智。住上品忍。念念寂滅無相為相。證智自在者所證如也。由證真如智得自在。謂若此地證真如已。於無礙解得自在故。斷無礙障者明所斷障。此地菩薩得無礙解。由障障彼名無礙障。此障無明有其二種。如金光明云。一者於所說義及名句文此二無礙未善巧無明。言所說者義無礙也。名句文者法無礙也。此二各有無量差別名為無量。於此二種未得善巧故。二者於詞辨才不隨意無明詞。謂無礙辨才無礙由無明故不得隨意故。二無明障於此地。四無礙解不得自在。入九地時便永斷故。從此第二住地修行。於中分二。初明無礙解後明利眾生。初中復二。且初第一明護法藏。 giải viết 。minh nhập địa giả như kim quang minh vân 。cửu địa Bồ Tát thị tướng tiên hiện 。Chuyển luân Thánh Vương vô lượng ức chúng vi nhiễu cúng dường 。đảnh/đính thượng bạch cái vô lượng chúng bảo chi sở trang nghiêm 。Bồ Tát tất kiến dã 。thiện tuệ địa giả 。thuyết nhất thiết pháp chủng chủng sái biệt giai đắc tự tại 。vô hoạn vô luy tăng trưởng trí tuệ tự tại vô ngại cố 。trụ/trú thượng vô sanh nhẫn diệt tâm tâm tướng giả 。minh năng chứng trí 。trụ/trú thượng phẩm nhẫn 。niệm niệm tịch diệt vô tướng vi tướng 。chứng trí tự tại giả sở chứng như dã 。do chứng chân như trí đắc tự tại 。vị nhược/nhã thử địa chứng chân như dĩ 。ư vô ngại giải đắc tự tại cố 。đoạn vô ngại chướng giả minh sở đoạn chướng 。thử địa Bồ Tát đắc vô ngại giải 。do chướng chướng bỉ danh vô ngại chướng 。thử chướng vô minh hữu kỳ nhị chủng 。như kim quang minh vân 。nhất giả ư sở thuyết nghĩa cập danh cú văn thử nhị vô ngại vị thiện xảo vô minh 。ngôn sở thuyết giả nghĩa vô ngại dã 。danh cú văn giả pháp vô ngại dã 。thử nhị các hữu vô lượng sái biệt danh vi vô lượng 。ư thử nhị chủng vị đắc thiện xảo cố 。nhị giả ư từ biện tài bất tùy ý vô minh từ 。vị vô ngại biện tài vô ngại do vô minh cố bất đắc tùy ý cố 。nhị vô minh chướng ư thử địa 。tứ vô ngại giải bất đắc tự tại 。nhập cửu địa thời tiện vĩnh đoạn cố 。tòng thử đệ nhị tứ trụ địa tu hành 。ư trung phần nhị 。sơ minh vô ngại giải hậu minh lợi chúng sanh 。sơ trung phục nhị 。thả sơ đệ nhất minh hộ Pháp tạng 。 經。具大神通修力無畏善能守護諸佛法藏。 Kinh 。cụ đại thần thông tu lực vô úy thiện năng thủ hộ chư Phật pháp tạng 。 解曰。具大神通者明已得也。修力無畏者明修習也。善能守護諸佛法藏者。四無礙解為佛法藏。善能持說即為守護。或於四中得初二種為佛法藏。得後詞辨為能守護。如花嚴云。作大法師具法師行。善能守護如來法藏。以善巧智起四無礙。用菩薩言詞而演說也。准彼經意。十二分教為佛法藏。具二利行為能守護起四無礙利樂事故。從此第二明無礙解。 giải viết 。cụ đại thần thông giả minh dĩ đắc dã 。tu lực vô úy giả minh tu tập dã 。thiện năng thủ hộ chư Phật pháp tạng giả 。tứ vô ngại giải vi Phật pháp tạng 。thiện năng trì thuyết tức vi thủ hộ 。hoặc ư tứ trung đắc sơ nhị chủng vi Phật pháp tạng 。đắc hậu từ biện vi năng thủ hộ 。như hoa nghiêm vân 。tác đại pháp sư cụ Pháp sư hạnh/hành/hàng 。thiện năng thủ hộ Như Lai Pháp tạng 。dĩ thiện xảo trí khởi tứ vô ngại 。dụng Bồ Tát ngôn từ nhi diễn thuyết dã 。chuẩn bỉ Kinh ý 。thập nhị phân giáo vi Phật pháp tạng 。cụ nhị lợi hành vi năng thủ hộ khởi tứ vô ngại lợi lạc sự cố 。tòng thử đệ nhị minh vô ngại giải 。 經。得無礙解法義詞辨演說正法無斷無盡。 Kinh 。đắc vô ngại giải pháp nghĩa từ biện diễn thuyết Chánh Pháp vô đoạn vô tận 。 解曰。得無礙解者。至此地中獲無礙智名為得也。如攝大乘論無性釋云。四無礙解通以定慧及彼相應心心所法以為自性。法義詞辨者。法者知諸法自相也。義者知諸法差別相也。詞者無錯謬說也。辨者無斷盡說也。如十地論第十一云口業成就也。四無礙境界者。一法體。二法境界體。三正得與眾生。四正求與無量門。初法體者。遠離二邊生法所攝如色礙相如是等也。法境界體者。彼遠離二邊生法所攝中如實智境界。菩薩如彼生法所攝智境界中住。如前色等。何者是色謂眼色等虛妄分別也。正得與眾生者。於彼如實智境界中。隨他所喜言說正知。隨他言說正知而與也。正求與無量門者。於彼隨他所喜言說。正知無量種種義語。隨知而與。彼論依經廣解。大精繁故略也。演說正法無斷盡者辨無礙也。此有七種如前解矣。從此第二明利眾生。 giải viết 。đắc vô ngại giải giả 。chí thử địa trung hoạch vô ngại trí danh vi đắc dã 。như Nhiếp Đại Thừa Luận Vô Tánh Thích vân 。tứ vô ngại giải thông dĩ định tuệ cập bỉ tướng ứng tâm tâm sở Pháp dĩ vi tự tánh 。pháp nghĩa từ biện giả 。Pháp giả tri chư Pháp tự tướng dã 。nghĩa giả tri chư Pháp sái biệt tướng dã 。từ giả vô thác/thố mậu thuyết dã 。biện giả vô đoạn tận thuyết dã 。như thập địa luận đệ thập nhất vân khẩu nghiệp thành tựu dã 。tứ vô ngại cảnh giới giả 。nhất pháp thể 。nhị pháp cảnh giới thể 。tam chánh đắc dữ chúng sanh 。tứ chánh cầu dữ vô lượng môn 。sơ pháp thể giả 。viễn ly nhị biên sanh pháp sở nhiếp như sắc ngại tướng như thị đẳng dã 。pháp cảnh giới thể giả 。bỉ viễn ly nhị biên sanh pháp sở nhiếp trung như thật trí cảnh giới 。Bồ Tát như bỉ sanh pháp sở nhiếp trí cảnh giới trung trụ/trú 。như tiền sắc đẳng 。hà giả thị sắc vị nhãn sắc đẳng hư vọng phân biệt dã 。chánh đắc dữ chúng sanh giả 。ư bỉ như thật trí cảnh giới trung 。tùy tha sở hỉ ngôn thuyết chánh tri 。tùy tha ngôn thuyết chánh tri nhi dữ dã 。chánh cầu dữ vô lượng môn giả 。ư bỉ tùy tha sở hỉ ngôn thuyết 。chánh tri vô lượng chủng chủng nghĩa ngữ 。tùy tri nhi dữ 。bỉ luận y Kinh quảng giải 。Đại tinh phồn cố lược dã 。diễn thuyết Chánh Pháp vô đoạn tận giả biện vô ngại dã 。thử hữu thất chủng như tiền giải hĩ 。tòng thử đệ nhị minh lợi chúng sanh 。 經。一剎那頃於不可說諸世界中隨諸眾生所有問難一音解釋普令歡喜。 Kinh 。nhất sát-na khoảnh ư bất khả thuyết chư thế giới trung tùy chư chúng sanh sở hữu vấn nạn/nan nhất âm giải thích phổ lệnh hoan hỉ 。 解曰。隨諸眾生者人天等趣。所有問難者。各隨言音種種名義所申問難也。一音解釋者。能解者詞辨二也。所解者法義二也。普令歡喜者。隨其種性利中鈍根。普皆攝益令歡喜故。如十地經云。此菩薩於一佛所。以十阿僧祇百千陀羅尼門聽受其法。於餘無量無邊諸佛亦復如是。此菩薩於一念間。若一大千界若二三四十百千萬億世界若十億百億千萬億那由他乃至不可說不可說大千世界滿中眾生。於一念間一時問難。菩薩於一念間但以一音皆令開解。即於一名句字中說一切名句字。於一義中說一切義。一方音聲中現一切音聲。於一法義中皆應根宜演說無盡名無礙解。從此第三結申滿地。 giải viết 。tùy chư chúng sanh giả nhân thiên đẳng thú 。sở hữu vấn nạn/nan giả 。các tùy ngôn âm chủng chủng danh nghĩa sở thân vấn nạn/nan dã 。nhất âm giải thích giả 。năng giải giả từ biện nhị dã 。sở giải giả pháp nghĩa nhị dã 。phổ lệnh hoan hỉ giả 。tùy kỳ chủng tánh lợi trung độn căn 。phổ giai nhiếp ích lệnh hoan hỉ cố 。như thập địa Kinh vân 。thử Bồ Tát ư nhất Phật sở 。dĩ thập a-tăng-kì bách thiên đà-la-ni môn thính thọ kỳ Pháp 。ư dư vô lượng vô biên chư Phật diệc phục như thị 。thử Bồ Tát ư nhất niệm gian 。nhược/nhã nhất Đại Thiên giới nhược/nhã nhị tam tứ thập bách thiên vạn ức thế giới nhược/nhã thập ức bách ức thiên vạn ức na-do-tha nãi chí bất khả thuyết bất khả thuyết Đại Thiên thế giới mãn trung chúng sanh 。ư nhất niệm gian nhất thời vấn nạn/nan 。Bồ Tát ư nhất niệm gian đãn dĩ nhất âm giai lệnh khai giải 。tức ư nhất danh cú tự trung thuyết nhất thiết danh cú tự 。ư nhất nghĩa trung thuyết nhất thiết nghĩa 。nhất phương âm thanh trung Hiện-Nhất-Thiết âm thanh 。ư nhất pháp nghĩa trung giai ưng căn nghi diễn thuyết vô tận danh vô ngại giải 。tòng thử đệ tam kết thân mãn địa 。 經。於萬阿僧祇劫能現百萬恒河沙等諸佛神力無盡法藏利益圓滿。 Kinh 。ư vạn a-tăng-kì kiếp năng hiện bách vạn hằng hà sa đẳng chư Phật thần lực vô tận Pháp tạng lợi ích viên mãn 。 解曰。於萬阿僧祇者。所經時劫越前量故。能現百萬等者。能現此等諸佛神力明神通也。然此菩薩十度之中力度偏增。無盡法藏者四無礙解廣利樂故。從此第十三明法雲地。於中分三。初標入地相。次住地修行。後結申滿位。且初第一標入地相。 giải viết 。ư vạn a-tăng-kì giả 。sở Kinh thời kiếp việt tiền lượng cố 。năng hiện bách vạn đẳng giả 。năng hiện thử đẳng chư Phật thần lực minh thần thông dã 。nhiên thử Bồ Tát thập độ chi trung lực độ Thiên tăng 。vô tận Pháp tạng giả tứ vô ngại giải quảng lợi lạc cố 。tòng thử đệ thập tam minh Pháp vân địa 。ư trung phần tam 。sơ tiêu nhập địa tướng 。thứ tứ trụ địa tu hành 。hậu kết/kiết thân mãn vị 。thả sơ đệ nhất tiêu nhập địa tướng 。 經。復次法雲地菩薩摩訶薩無量智慧思惟觀察從發信心經百萬阿僧祇劫廣集無量助道法增長無邊大福智證業自在斷神通障。 Kinh 。phục thứ Pháp vân địa Bồ-Tát Ma-ha-tát vô lượng trí tuệ tư tánh quan sát tùng phát tín tâm Kinh bách vạn a-tăng-kì kiếp quảng tập vô lượng trợ đạo Pháp tăng trưởng vô biên Đại phước trí chứng nghiệp tự tại đoạn Thần thông chướng 。 解曰。明入地者金光明云。十地菩薩是相先現。如來之身金色晃耀無量淨光悉皆圓滿。有無量億梵王圍繞恭敬供養。轉於無上微妙法輪。菩薩悉見也。法雲地者。法身如虛空智慧如大雲。皆能遍滿覆一切故。法雲兩字如智別故。唯識論云。大法智雲含眾德水。蔽如空麁重充滿法身故。法雲俱智所遍如也。無量智慧思惟觀察者。此即加行遍觀察也。從發信心者舉最初也。經百萬阿僧祇劫者。至九地滿所經時也。廣集無量助道法者。助已修習一切行願助道之法也。增長無邊大福智者。明已增長廣大福智。如是觀察引能證智證寂滅忍入此地也。證業自在者明所證也。證者能證也。業自在者所證如也謂此地中證此真如。普於一切神通作業總持定門皆自在故。雖十地中真如無別。隨能證行假立名故。斷神通障者所斷障也。神通障者就勝立名。通障此地令於諸法不得自在。亦障此地大法智雲及所含藏所起事業。此有二種如金光明云。一者於大神通未得自在變現無明。即是此中障所起事業者。此中應云於大神通變現未得自在無明。文則順故。二者微細祕密未能悟解事業無明。即是此中障大法智雲及所含藏者。由二無明障神通等。入此地時便永斷故。從此第二住地修行。於中分三。且初第一明利他行。 giải viết 。minh nhập địa giả kim quang minh vân 。thập địa Bồ-tát thị tướng tiên hiện 。Như Lai chi thân kim sắc hoảng diệu vô lượng tịnh quang tất giai viên mãn 。hữu vô lượng ức Phạm Vương vi nhiễu cung kính cúng dường 。chuyển ư vô thượng vi diệu pháp luân 。Bồ Tát tất kiến dã 。Pháp vân địa giả 。Pháp thân như hư không trí tuệ như đại vân 。giai năng biến mãn phước nhất thiết cố 。pháp vân lượng (lưỡng) tự như trí biệt cố 。duy thức luận vân 。Đại Pháp trí vân hàm chúng đức thủy 。tế như không thô trọng sung mãn Pháp thân cố 。pháp vân câu trí sở biến như dã 。vô lượng trí tuệ tư tánh quan sát giả 。thử tức gia hạnh/hành/hàng biến quan sát dã 。tùng phát tín tâm giả cử tối sơ dã 。Kinh bách vạn a-tăng-kì kiếp giả 。chí cửu địa mãn sở Kinh thời dã 。quảng tập vô lượng trợ đạo Pháp giả 。trợ dĩ tu tập nhất thiết hành nguyện trợ đạo chi Pháp dã 。tăng trưởng vô biên Đại phước trí giả 。minh dĩ tăng trưởng quảng đại phước trí 。như thị quan sát dẫn năng chứng trí chứng tịch diệt nhẫn nhập thử địa dã 。chứng nghiệp tự tại giả minh sở chứng dã 。chứng giả năng chứng dã 。nghiệp tự tại giả sở chứng như dã vị thử địa trung chứng thử chân như 。phổ ư nhất thiết thần thông tác nghiệp tổng trì định môn giai tự tại cố 。tuy Thập Địa trung chân như vô biệt 。tùy năng chứng hạnh/hành/hàng giả lập danh cố 。đoạn Thần thông chướng giả sở đoạn chướng dã 。Thần thông chướng giả tựu thắng lập danh 。thông chướng thử địa lệnh ư chư Pháp bất đắc tự tại 。diệc chướng thử địa đại Pháp trí vân cập sở hàm tạng sở khởi sự nghiệp 。thử hữu nhị chủng như kim quang minh vân 。nhất giả ư đại thần thông vị đắc tự tại biến hiện vô minh 。tức thị thử trung chướng sở khởi sự nghiệp giả 。thử trung ưng vân ư Đại thần thông biến hiện vị đắc tự tại vô minh 。văn tức thuận cố 。nhị giả vi tế bí mật vị năng ngộ giải sự nghiệp vô minh 。tức thị thử trung chướng Đại Pháp trí vân cập sở hàm tạng giả 。do nhị vô minh chướng thần thông đẳng 。nhập thử địa thời tiện vĩnh đoạn cố 。tòng thử đệ nhị tứ trụ địa tu hành 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất minh lợi tha hạnh/hành/hàng 。 經。於一念頃能遍十方百萬億阿僧祇世界微塵數國土悉知一切眾生心行上中下根為說三乘普令修習波羅蜜多。 Kinh 。ư nhất niệm khoảnh năng biến thập phương bách vạn ức a-tăng-kì thế giới vi trần số quốc độ tất tri nhất thiết chúng sanh tâm hành thượng trung hạ căn vi thuyết tam thừa phổ lệnh tu tập Ba-la-mật-đa 。 解曰。於一念頃等者。明能化時所遍國土所化有情當根攝益。隨一味法各修習故。從此第二明修轉依。 giải viết 。ư nhất niệm khoảnh đẳng giả 。minh năng hóa thời sở biến quốc độ sở hóa hữu tình đương căn nhiếp ích 。tùy nhất vị Pháp các tu tập cố 。tòng thử đệ nhị minh tu chuyển y 。 經。入佛行處力無所畏隨順如來寂滅轉依。 Kinh 。nhập Phật hành xử lực vô sở úy tùy thuận Như Lai tịch diệt chuyển y 。 解曰。入佛行處力無所畏者。入謂證也或趣入也。證真利樂佛行處也。力無畏等不共功德皆趣入故。隨順如來寂滅轉依者。修習果位所轉依也。轉謂轉易依謂所依。易劣得勝轉依義故。然彼位別。如唯識論略有六種。一損力益能轉。在三賢位由習勝解及慚愧故。損本識中染種勢力。益本識內淨種功能。漸伏現行名為轉也。二通達轉。謂在初地由見道力通達真如。斷分別生二障麁重。證得一分真實轉依。三修習轉。謂通十地由數修習十地行故。漸斷俱生二障麁重。漸次證得真實轉依。四果圓滿轉。謂究竟位由三大劫阿僧企耶修集無邊難行勝行。金剛喻定現在前時。永斷本來一切麁重。頓證佛果圓滿轉依。窮盡未來利樂無盡。五下劣轉。謂二乘位專求自利。厭苦欣寂無勝堪能名下劣轉。六廣大轉。謂大乘位為利他故趣大菩提。生死涅槃俱無欣厭。有勝堪能名廣大轉。今第三位已超前二第五下劣。習種已超趣第四六。是所隨順轉依義別略有四種。一能轉道二所轉依三所轉捨四所轉得。如彼第十廣分別故。從此第三明伏滅頓漸。於中分二。初明伏滅殊後明見頓漸。初中復三。且初第一總標伏位。 giải viết 。nhập Phật hành xử lực vô sở úy giả 。nhập vị chứng dã hoặc thú nhập dã 。chứng chân lợi lạc Phật hành xử dã 。lực vô úy đẳng bất cộng công đức giai thú nhập cố 。tùy thuận Như Lai tịch diệt chuyển y giả 。tu tập quả vị sở chuyển y dã 。chuyển vị chuyển dịch y vị sở y 。dịch liệt đắc thắng chuyển y nghĩa cố 。nhiên bỉ vị biệt 。như duy thức luận lược hữu lục chủng 。nhất tổn lực ích năng chuyển 。tại tam hiền vị do tập thắng giải cập tàm quý cố 。tổn bổn thức trung nhiễm chủng thế lực 。ích bổn thức nội tịnh chủng công năng 。tiệm phục hiện hành danh vi chuyển dã 。nhị thông đạt chuyển 。vị tại sơ địa do kiến đạo lực thông đạt chân như 。đoạn phân biệt sanh nhị chướng thô trọng 。chứng đắc nhất phân chân thật chuyển y 。tam tu tập chuyển 。vị thông Thập Địa do số tu tập Thập Địa hạnh/hành/hàng cố 。tiệm đoạn câu sanh nhị chướng thô trọng 。tiệm thứ chứng đắc chân thật chuyển y 。tứ quả viên mãn chuyển 。vị cứu cánh vị do tam đại kiếp A tăng xí da tu tập vô biên nạn/nan hạnh/hành/hàng thắng hành 。Kim Cương dụ định hiện tại tiền thời 。vĩnh đoạn bản lai nhất thiết thô trọng 。đốn chứng Phật quả viên mãn chuyển y 。cùng tận vị lai lợi lạc vô tận 。ngũ hạ liệt chuyển 。vị nhị thừa vị chuyên cầu tự lợi 。yếm khổ hân tịch Vô thắng kham năng danh hạ liệt chuyển 。lục quảng đại chuyển 。vị Đại-Thừa vị vi lợi tha cố thú Đại bồ-đề 。sanh tử Niết-Bàn câu vô hân yếm 。hữu thắng kham năng danh quảng đại chuyển 。kim đệ tam vị dĩ siêu tiền nhị đệ ngũ hạ liệt 。tập chủng dĩ siêu thú đệ tứ lục 。thị sở tùy thuận chuyển y nghĩa biệt lược hữu tứ chủng 。nhất năng chuyển đạo nhị sở chuyển y tam sở chuyển xả tứ sở chuyển đắc 。như bỉ đệ thập quảng phân biệt cố 。tòng thử đệ tam minh phục diệt đốn tiệm 。ư trung phần nhị 。sơ minh phục diệt thù hậu minh kiến đốn tiệm 。sơ trung phục tam 。thả sơ đệ nhất tổng tiêu phục vị 。 經。善男子從初習忍至金剛定皆名為伏一切煩惱。 Kinh 。Thiện nam tử tòng sơ tập nhẫn chí Kim Cương định giai danh vi phục nhất thiết phiền não 。 解曰。從初習忍者舉其最初。至金剛定者舉其最後。標陳初後明其伏也。所言伏者如餘文中。世道名伏伏煩惱現。聖道名斷斷煩惱種。此地伏者合前二道俱名為伏。於伏忍位以世道伏。金剛定前以聖道伏。所謂二障麁品雖無。彼微細者種由未斷故說為伏。如起信論斷轉識前枝末無明亦合名斷。望本不覺故名伏也。如本記云。從初十信至金剛定。未斷阿賴耶識。一剎那在故說為伏一切煩惱。從此第二別明斷滅。 giải viết 。tòng sơ tập nhẫn giả cử kỳ tối sơ 。chí Kim Cương định giả cử kỳ tối hậu 。tiêu trần sơ hậu minh kỳ phục dã 。sở ngôn phục giả như dư văn trung 。thế đạo danh phục phục phiền não hiện 。Thánh đạo danh đoạn đoạn phiền não chủng 。thử địa phục giả hợp tiền nhị đạo câu danh vi phục 。ư phục nhẫn vị dĩ thế đạo phục 。Kim Cương định tiền dĩ Thánh đạo phục 。sở vị nhị chướng thô phẩm tuy vô 。bỉ vi tế giả chủng do vị đoạn cố thuyết vi phục 。như Khởi tín luận đoạn chuyển thức tiền chi mạt vô minh diệc hợp danh đoạn 。vọng bổn bất giác cố danh phục dã 。như bổn kí vân 。tòng sơ thập tín chí Kim Cương định 。vị đoạn A-lại-da thức 。nhất sát-na tại cố thuyết vi phục nhất thiết phiền não 。tòng thử đệ nhị biệt minh đoạn điệt 。 經。無相信忍照勝義諦滅諸煩惱生解脫智。 Kinh 。vô tướng tín nhẫn chiếu thắng nghĩa đế diệt chư phiền não sanh giải thoát trí 。 解曰。無相信忍者。謂入初地真見道也。智證真如故云無相。初信忍也照勝義諦者謂證如也。滅諸煩惱者。分別二障故名為諸。體俱無明通名煩惱。見道初斷故名為滅。前望俱生故總名伏。此據分別當體滅也。生解脫智者。謂法空觀生妙觀察平等智品名解脫智。又即起信論中法身菩薩始覺位也。從此第三明究竟滅。 giải viết 。vô tướng tín nhẫn giả 。vị nhập sơ địa chân kiến đạo dã 。trí chứng chân như cố vân vô tướng 。sơ tín nhẫn dã chiếu thắng nghĩa đế giả vị chứng như dã 。diệt chư phiền não giả 。phân biệt nhị chướng cố danh vi chư 。thể câu vô minh thông danh phiền não 。kiến đạo sơ đoạn cố danh vi diệt 。tiền vọng câu sanh cố tổng danh phục 。thử cứ phân biệt đương thể diệt dã 。sanh giải thoát trí giả 。vị pháp không quán sanh diệu quan sát bình đẳng trí phẩm danh giải thoát trí 。hựu tức Khởi tín luận trung pháp thân Bồ-tát thủy giác vị dã 。tòng thử đệ tam minh cứu cánh diệt 。 經。漸漸伏滅以生滅心得無生滅此心若滅即無明滅。 Kinh 。tiệm tiệm phục diệt dĩ sanh diệt tâm đắc vô sanh diệt thử tâm nhược/nhã diệt tức vô minh diệt 。 解曰。此有二義。有說。漸漸伏滅者。依唯識第十。修所斷中煩惱即伏。所知即滅。於十地中地地皆示故言漸漸。且煩惱障所有現起。地前漸伏。初地已上皆能伏盡。隨於諸地智障相應。如初地貪二地嗔等。地地伏故。此障種子至金剛定一切頓斷。若所知障所有現起。地前漸伏。乃至十地方永斷盡。八地已上六識俱者不復現行。無漏觀心及果相續能違彼故。第七俱者猶可現行。法空智果起位方伏。前五轉識設未轉依。無漏伏故障不現起此障種子於十地中漸次斷滅。至金剛定方永斷盡。二障伏滅有此異故。以生滅心者能證智也。得無生滅者所證如也。此心若滅即無明滅者。此集起心即第八識無明習氣恒依此心心無漏位有漏識滅。彼無明種皆已滅故。有說。漸漸伏滅者。依起信論。從末向本。如凡夫人。覺知前念起惡業故。能止後念令其不起。雖復名覺即是不覺。二乘觀智初發意菩薩。相似覺位覺於念異念無異相捨麁分別名漸漸伏。初地已上法身菩薩。隨分覺於念住。念無住相名漸漸滅。通說名為漸漸伏滅。以生滅心得無生滅者。以隨分覺生滅之心修證不已。得至究竟無生滅故。此心若滅即無明滅者。如菩薩地盡。等覺位中金剛喻定現在前時。滿足方便即方便道。一念相應即無間道。覺心初相。即業相心因本無明業相動念業相心滅即無明滅。前唯約聖後亦通賢。互有廣略不相違故。從此第二明見頓漸。 giải viết 。thử hữu nhị nghĩa 。hữu thuyết 。tiệm tiệm phục diệt giả 。y duy thức đệ thập 。tu sở đoạn trung phiền não tức phục 。sở tri tức diệt 。ư Thập Địa trung địa địa giai thị cố ngôn tiệm tiệm 。thả phiền não chướng sở hữu hiện khởi 。địa tiền tiệm phục 。sơ địa dĩ thượng giai năng phục tận 。tùy ư chư địa trí chướng tướng ứng 。như sơ địa tham nhị địa sân đẳng 。địa địa phục cố 。thử chướng chủng tử chí Kim Cương định nhất thiết đốn đoạn 。nhược/nhã sở tri chướng sở hữu hiện khởi 。địa tiền tiệm phục 。nãi chí Thập Địa phương vĩnh đoạn tận 。bát địa dĩ thượng lục thức câu giả bất phục hiện hạnh/hành/hàng 。vô lậu quán tâm cập quả tướng tục năng vi bỉ cố 。đệ thất câu giả do khả hiện hành 。pháp không trí quả khởi vị phương phục 。tiền ngũ chuyển thức thiết vị chuyển y 。vô lậu phục cố chướng bất hiện khởi thử chướng chủng tử ư Thập Địa trung tiệm thứ đoạn điệt 。chí Kim Cương định phương vĩnh đoạn tận 。nhị chướng phục diệt hữu thử dị cố 。dĩ sanh diệt tâm giả năng chứng trí dã 。đắc vô sanh diệt giả sở chứng như dã 。thử tâm nhược/nhã diệt tức vô minh diệt giả 。thử tập khởi tâm tức đệ bát thức vô minh tập khí hằng y thử tâm tâm vô lậu vị hữu lậu thức diệt 。bỉ vô minh chủng giai dĩ diệt cố 。hữu thuyết 。tiệm tiệm phục diệt giả 。y Khởi tín luận 。tùng mạt hướng bổn 。như phàm phu nhân 。giác tri tiền niệm khởi ác nghiệp cố 。năng chỉ hậu niệm lệnh kỳ bất khởi 。tuy phục danh giác tức thị bất giác 。nhị thừa quán trí sơ phát ý Bồ-tát 。tương tự giác vị giác ư niệm dị niệm vô dị tướng xả thô phân biệt danh tiệm tiệm phục 。sơ địa dĩ thượng pháp thân Bồ-tát 。tùy phần giác ư niệm trụ 。niệm vô trụ tướng danh tiệm tiệm diệt 。thông thuyết danh vi tiệm tiệm phục diệt 。dĩ sanh diệt tâm đắc vô sanh diệt giả 。dĩ tùy phần giác sanh diệt chi tâm tu chứng bất dĩ 。đắc chí cứu cánh vô sanh diệt cố 。thử tâm nhược/nhã diệt tức vô minh diệt giả 。như  Bồ Tát địa tận 。đẳng giác vị trung Kim Cương dụ định hiện tại tiền thời 。mãn túc phương tiện tức phương tiện đạo 。nhất niệm tướng ứng tức vô gian đạo 。giác tâm sơ tướng 。tức nghiệp tướng tâm nhân bổn vô minh nghiệp tướng động niệm nghiệp tướng tâm diệt tức vô minh diệt 。tiền duy ước Thánh hậu diệc thông hiền 。hỗ hữu quảng lược bất tướng vi cố 。tòng thử đệ nhị minh kiến đốn tiệm 。 經。金剛定前所有知見皆不名見唯佛頓解具一切智所有知見而得名見。 Kinh 。Kim Cương định tiền sở hữu tri kiến giai bất danh kiến duy Phật đốn giải cụ nhất thiết trí sở hữu tri kiến nhi đắc danh kiến 。 解曰。金剛定前者等覺已前也。所有知見者。證真達俗慧知見也。皆不名見者。智品未具覺解未圓故不名見。唯佛頓解具一切智所有知見而得名見者。具四智品覺解圓極故名見也。佛智漸圓云何名頓。汎論漸頓有其四種。一者教漸頓。方便說三直談大故。二者理漸頓。漸次悟入照實性故。三者行漸頓。二乘迴心直往性故。四者果漸頓。前二智品漸次而圓。圓鏡智品頓滿足故。所證涅槃體非漸頓。從能證智亦不違故。又無上菩提從漸修圓。性淨菩提本滿足故。今佛果位解理圓極夢想都盡。覺知自心本不流動。今無所靜常自一心住一如床。如金鼓經夢中渡河至彼岸竟即斯見也。從此第三結申滿位文復分二。初明等覺後明佛果。初中復二。且初第一明等覺位。 giải viết 。Kim Cương định tiền giả đẳng giác dĩ tiền dã 。sở hữu tri kiến giả 。chứng chân đạt tục tuệ tri kiến dã 。giai bất danh kiến giả 。trí phẩm vị cụ giác giải vị viên cố bất danh kiến 。duy Phật đốn giải cụ nhất thiết trí sở hữu tri kiến nhi đắc danh kiến giả 。cụ tứ trí phẩm giác giải viên cực cố danh kiến dã 。Phật trí tiệm viên vân hà danh đốn 。phiếm luận tiệm đốn hữu kỳ tứ chủng 。nhất giả giáo tiệm đốn 。phương tiện thuyết tam trực đàm Đại cố 。nhị giả lý tiệm đốn 。tiệm thứ ngộ nhập chiếu thật tánh cố 。tam giả hạnh/hành/hàng tiệm đốn 。nhị thừa hồi tâm trực vãng tánh cố 。tứ giả quả tiệm đốn 。tiền nhị trí phẩm tiệm thứ nhi viên 。viên kính trí phẩm đốn mãn túc cố 。sở chứng Niết Bàn thể phi tiệm đốn 。tùng năng chứng trí diệc bất vi cố 。hựu vô thượng Bồ-đề tùng tiệm tu viên 。tánh tịnh Bồ-đề bổn mãn túc cố 。kim Phật quả vị giải lý viên cực mộng tưởng đô tận 。giác tri tự tâm bổn bất lưu động 。kim vô sở tĩnh thường tự nhất tâm trụ/trú nhất như sàng 。như kim cổ Kinh mộng trung độ hà chí bỉ ngạn cánh tức tư kiến dã 。tòng thử đệ tam kết thân mãn vị văn phục phần nhị 。sơ minh đẳng giác hậu minh Phật quả 。sơ trung phục nhị 。thả sơ đệ nhất minh đẳng giác vị 。 經。善男子金剛三昧現在前時而亦未能等無等等。 Kinh 。Thiện nam tử Kim Cương tam muội hiện tại tiền thời nhi diệc vị năng đẳng vô đẳng đẳng 。 解曰。然於等覺有初後位。此後位也。謂此菩薩住第四禪大自在宮有妙淨土。如佛地論第一云。十地菩薩自心所變淨土有二。若第八識所變淨土。是有漏識相分攝故。雖無漏善力所資薰。其相淨妙是苦諦攝。若隨後得無漏心變淨土影像。是無漏故從無漏善種子而生。體是無漏道諦所攝。居此土中所修覺者。如瓔珞經云。等覺菩薩以大願力住壽。百劫修千三昧。千劫學佛威儀。萬劫學佛化現也。自此已前明等覺位所修行也。將成正覺起金剛三昧者。如十地論第十二。花嚴經三十九皆云。菩薩摩訶薩入受職地已得百萬阿僧祇三昧。皆現在前其最後三昧。名受一切智勝職位。此三昧現有大寶蓮花忽然出生。其花廣大量等百萬三千大千世界。以眾妙寶間錯莊嚴。超過一切世間境界。出世善根之所生起。恒放光明普照法界三千大千世界微塵數蓮花以為眷屬。爾時菩薩其身殊妙坐此花座身相大小正相稱可。無量菩薩以為眷屬。各坐其餘蓮花之上周匝圍遶。一一各得百萬三昧。向大菩薩一心瞻仰。此大菩薩并其眷屬所有光明及以言音。普皆充滿十方法界。一切世界咸悉震動。惡趣休息國土嚴淨。同行菩薩靡不來集。此大菩薩足下放光照諸地獄。膝輪放光照諸畜生。齊輪放光照閻羅界。兩脇放光照諸人趣。兩手放光照天及脩羅。兩肩放光普照聲聞。項背放光照辟支佛。面門放光照初發心乃至九地菩薩。眉間放光普照十方受職菩薩。頂上放光普照十方一切世界諸佛道場。右繞十匝住虛空中。成光明網雨莊嚴具以為供養。復繞十匝從諸如來足下而入。爾時諸佛及諸菩薩知某世界某菩薩摩訶薩到受職位。彼諸菩薩皆來觀察。即各獲得十千三昧。一切諸佛眉間出光普照十方一切世界。右繞十匝示現佛事。而來至此菩薩會上。周匝右繞示現種種莊嚴事已。從大菩薩頂上而入。得先未得百萬三昧。名為已得受職之位。如轉輪王所生太子。母是正后身相具足。王令太子坐白象寶妙金之座。網幔幢幡散花奏樂。取四大海水置金瓶內。王執此瓶灌太子頂。是時即名受王職位。廣如彼故。然金剛三昧現在前時者。即前經云得先未得百萬三昧中最後三昧也。依此勝定起無間道斷微細障。此有二義。有說。此斷第十一地如來地障。有二無明如金光明云。一者於一切境微細所知障礙無明。即是此中微所知障。二者極細煩惱麁重無明。即是此中一切任運煩惱障種。此二無明障於佛地。無間道時此斷捨故本識種現。許異時者此捨種故。若同時者此未捨故。有說。斷者如起信論。唯心相滅非心體滅。滅者斷也。自相心體舉體為彼無明所起。乃是激靜令動。非謂辨無令有心之動因即是無明起為業相。今等覺位斷本無明。無明盡時動相隨滅。但滅心相不滅心體。此二別者。前斷轉識後斷本識。合取兩文義符順故。而亦未能等無等等者。此位由劣未能等佛。佛超此位故名無等。佛佛道齊名等等故。從此第二舉喻釋成。 giải viết 。nhiên ư đẳng giác hữu sơ hậu vị 。thử hậu vị dã 。vị thử Bồ-tát trụ đệ tứ Thiền đại tự tại cung hữu diệu tịnh thổ 。như Phật địa luận đệ nhất vân 。thập địa Bồ-tát tự tâm sở biến tịnh thổ hữu nhị 。nhược/nhã đệ bát thức sở biến tịnh thổ 。thị hữu lậu thức tướng phân nhiếp cố 。tuy vô lậu thiện lực sở tư huân 。kỳ tướng tịnh diệu thị khổ đế nhiếp 。nhược/nhã tùy hậu đắc vô lậu tâm biến tịnh thổ ảnh tượng 。thị vô lậu cố tùng vô lậu thiện chủng tử nhi sanh 。thể thị vô lậu đạo đế sở nhiếp 。cư thử độ trung sở tu giác giả 。như Anh lạc Kinh vân 。đẳng giác Bồ Tát dĩ đại nguyện lực trụ/trú thọ 。bách kiếp tu thiên tam muội 。thiên kiếp học Phật uy nghi 。vạn kiếp học Phật hóa hiện dã 。tự thử dĩ tiền minh đẳng giác vị sở tu hành dã 。tướng thành chánh giác khởi Kim Cương tam muội giả 。như thập địa luận đệ thập nhị 。hoa nghiêm Kinh tam thập cửu giai vân 。Bồ-Tát Ma-ha-tát nhập thọ/thụ chức địa dĩ đắc bách vạn a-tăng-kì tam muội 。giai hiện tại tiền kỳ tối hậu tam muội 。danh thọ/thụ nhất thiết trí thắng chức vị 。thử tam muội hiện hữu đại bảo liên hoa hốt nhiên xuất sanh 。kỳ hoa quảng đại lượng đẳng bách vạn tam thiên đại thiên thế giới 。dĩ chúng diệu bảo gian thác/thố trang nghiêm 。siêu quá nhất thiết thế gian cảnh giới 。xuất thế thiện căn chi sở sanh khởi 。hằng phóng quang minh phổ chiếu Pháp giới tam thiên đại thiên thế giới vi trần số liên hoa dĩ vi quyến thuộc 。nhĩ thời Bồ Tát kỳ thân thù diệu tọa thử hoa tọa thân tướng đại tiểu chánh tướng xưng khả 。vô lượng Bồ Tát dĩ vi quyến thuộc 。các tọa kỳ dư liên hoa chi thượng châu táp vi nhiễu 。nhất nhất các đắc bách vạn tam muội 。hướng đại Bồ-tát nhất tâm chiêm ngưỡng 。thử đại Bồ-tát tinh kỳ quyến thuộc sở hữu quang minh cập dĩ ngôn âm 。phổ giai sung mãn thập phương Pháp giới 。nhất thiết thế giới hàm tất chấn động 。ác thú hưu tức quốc độ nghiêm tịnh 。đồng hạnh/hành/hàng Bồ Tát mĩ/mị Bất-lai tập 。thử đại Bồ-tát túc hạ phóng quang chiếu chư địa ngục 。tất luân phóng quang chiếu chư súc sanh 。tề luân phóng quang chiếu Diêm La giới 。lượng (lưỡng) hiếp phóng quang chiếu chư nhân thú 。lưỡng thủ phóng quang chiếu Thiên cập tu La 。lưỡng kiên phóng quang phổ chiếu Thanh văn 。hạng bối phóng quang chiếu Bích Chi Phật 。diện môn phóng quang chiếu sơ phát tâm nãi chí cửu địa Bồ Tát 。my gian phóng quang phổ chiếu thập phương thọ/thụ chức Bồ Tát 。đảnh/đính thượng phóng quang phổ chiếu thập phương nhất thiết thế giới chư Phật đạo tràng 。hữu nhiễu thập tạp/táp trụ/trú hư không trung 。thành quang minh võng vũ trang nghiêm cụ dĩ vi cúng dường 。phục nhiễu thập tạp/táp tùng chư Như Lai túc hạ nhi nhập 。nhĩ thời chư Phật cập chư Bồ-tát tri mỗ thế giới mỗ Bồ-Tát Ma-ha-tát đáo thọ/thụ chức vị 。bỉ chư Bồ-tát giai lai quan sát 。tức các hoạch đắc thập thiên tam muội 。nhất thiết chư Phật my gian xuất quang phổ chiếu thập phương nhất thiết thế giới 。hữu nhiễu thập tạp/táp thị hiện Phật sự 。nhi lai chí thử Bồ Tát hội thượng 。châu táp hữu nhiễu thị hiện chủng chủng trang nghiêm sự dĩ 。tùng đại Bồ-tát đảnh/đính thượng nhi nhập 。đắc tiên vị đắc bách vạn tam muội 。danh vi dĩ đắc thọ/thụ chức chi vị 。như Chuyển luân Vương sở sanh Thái-Tử 。mẫu thị chánh hậu thân tướng cụ túc 。Vương lệnh Thái-Tử tọa bạch tượng bảo diệu kim chi tọa 。võng mạn tràng phan tán hoa tấu lạc/nhạc 。thủ tứ đại hải thủy trí kim bình nội 。Vương chấp thử bình quán Thái-Tử đảnh/đính 。Thị thời tức danh thọ/thụ Vương chức vị 。quảng như bỉ cố 。nhiên Kim Cương tam muội hiện tại tiền thời giả 。tức tiền Kinh vân đắc tiên vị đắc bách vạn tam muội trung tối hậu tam muội dã 。y thử thắng định khởi vô gian đạo đoạn vi tế chướng 。thử hữu nhị nghĩa 。hữu thuyết 。thử đoạn đệ thập nhất địa Như Lai địa chướng 。hữu nhị vô minh như kim quang minh vân 。nhất giả ư nhất thiết cảnh vi tế sở tri chướng ngại vô minh 。tức thị thử trung vi sở tri chướng 。nhị giả cực tế phiền não thô trọng vô minh 。tức thị thử trung nhất thiết nhâm vận phiền não chướng chủng 。thử nhị vô minh chướng ư Phật địa 。vô gian đạo thời thử đoạn xả cố bổn thức chủng hiện 。hứa dị thời giả thử xả chủng cố 。nhược/nhã đồng thời giả thử vị xả cố 。hữu thuyết 。đoạn giả như Khởi tín luận 。duy tâm tướng diệt phi tâm thể diệt 。diệt giả đoạn dã 。tự tướng tâm thể cử thể vi bỉ vô minh sở khởi 。nãi thị kích tĩnh lệnh động 。phi vị biện vô lệnh hữu tâm chi động nhân tức thị vô minh khởi vi nghiệp tướng 。kim đẳng giác vị đoạn bổn vô minh 。vô minh tận thời động tướng tùy diệt 。đãn diệt tâm tướng bất diệt tâm thể 。thử nhị biệt giả 。tiền đoạn chuyển thức hậu đoạn bổn thức 。hợp thủ lượng (lưỡng) văn nghĩa phù thuận cố 。nhi diệc vị năng đẳng vô đẳng đẳng giả 。thử vị do liệt vị năng đẳng Phật 。Phật siêu thử vị cố danh vô đẳng 。Phật Phật đạo tề danh đẳng đẳng cố 。tòng thử đệ nhị cử dụ thích thành 。 經。譬如有人登大高臺普觀一切無不斯了。 Kinh 。thí như hữu nhân đăng đại cao đài phổ quán nhất thiết vô bất tư liễu 。 解曰登高臺者顯居頂也。菩薩位極如彼頂故。從此第二明佛果位。 giải viết đăng cao đài giả hiển cư đảnh/đính dã 。Bồ Tát vị cực như bỉ đảnh/đính cố 。tòng thử đệ nhị minh Phật quả vị 。 經。若解脫位一相無相無生無滅同真際等法性滿功德藏住如來位。 Kinh 。nhược/nhã giải thoát vị nhất tướng vô tướng vô sanh vô diệt đồng chân tế đẳng pháp tánh mãn công đức tạng trụ/trú Như Lai vị 。 解曰。若解脫等者此有二義。前師解云。解脫道也。本識種現及劣無漏與微細障所斷所棄無間解脫如前悉故。如佛地論第三云。四智心品何位得者。大圓鏡智種雖本有。此解脫位最初現行一切佛果無漏種子圓滿依附。盡未來際常無間斷。平等智品一初地現行後後地中修令增長。法空智果恒常現有漏心時即便間斷。乃至等覺最後之心盡未來際常無間斷。如有漏位本識恒俱。無漏立中常無斷故。妙觀察智亦初現行。從此已後漸修增長乃至佛果若入滅定亦不行故成所作智。有說。初地皆得現行。如實義者。佛果方起有漏五根發無漏識未曾見故。於佛果位容間斷故。言一相者。即淨法界一真相故。言無相者。四智心品隨應證如常無相故。無生無滅者。證如之智體雖相續。常與如合無間斷故。同真際者智等如故。等法性者不變易故。滿功德藏者。有為功德滿智德身。無為功德性自滿故。住如來位者滿之地也。身差別者。所證真理即自性身。能證四智自受用身雖果位中無能所別。五法性類屬二身故。流出功德。利他二身地前地上麁細異故。大悲願力平等無二。隨類所見勝劣不等。與自二身非即非離。廣如彼故。後師解脫同前。言一相者。前無間道滅本無明。今解脫道心歸本源。同一相故。言無相者眾相無故。無生無滅者。智冥真理無生滅故。同真際者動相滅故。等法性者智等如故。滿功德藏者神解體圓。住如來位者寂不動故。身差別者。一者體大。真體遍故。二者相大。性德圓故。三者用大。遍法界動而常寂非即離故。前遣定一後遣定異。牙相影顯不相違故。此上總是第十三法師結申滿位。雖明佛果故不別開。同三賢中申後位故。從此第二結申受持。於此分二。初結申信解。且初第一結申受持。 giải viết 。nhược/nhã giải thoát đẳng giả thử hữu nhị nghĩa 。tiền sư giải vân 。giải thoát đạo dã 。bổn thức chủng hiện cập liệt vô lậu dữ vi tế chướng sở đoạn sở khí Vô gián giải thoát như tiền tất cố 。như Phật địa luận đệ tam vân 。tứ trí tâm phẩm hà vị đắc giả 。Đại viên kính trí chủng tuy bản hữu 。thử giải thoát vị tối sơ hiện hành nhất thiết Phật quả vô lậu chủng tử viên mãn y phụ 。tận vị lai tế thường Vô gián đoạn 。bình đẳng trí phẩm nhất sơ địa hiện hành hậu hậu địa trung tu lệnh tăng trưởng 。pháp không trí quả hằng thường hiện hữu lậu tâm thời tức tiện gian đoạn 。nãi chí đẳng giác tối hậu chi tâm tận vị lai tế thường Vô gián đoạn 。như hữu lậu vị bổn thức hằng câu 。vô lậu lập trung thường vô đoạn cố 。diệu quán sát trí diệc sơ hiện hành 。tòng thử dĩ hậu tiệm tu tăng trưởng nãi chí Phật quả nhược/nhã nhập diệt định diệc bất hạnh/hành cố thành sở tác trí 。hữu thuyết 。sơ địa giai đắc hiện hành 。như thật nghĩa giả 。Phật quả phương khởi hữu lậu ngũ căn phát vô lậu thức vị tằng kiến cố 。ư Phật quả vị dung gian đoạn cố 。ngôn nhất tướng giả 。tức tịnh pháp giới nhất chân tướng cố 。ngôn vô tướng giả 。tứ trí tâm phẩm tùy ưng chứng như thường vô tướng cố 。vô sanh vô diệt giả 。chứng như chi trí thể tuy tướng tục 。thường dữ như hợp Vô gián đoạn cố 。đồng chân tế giả trí đẳng như cố 。đẳng pháp tánh giả bất biến dịch cố 。mãn công đức tạng giả 。hữu vi công đức mãn trí đức thân 。vô vi công đức tánh tự mãn cố 。trụ/trú Như Lai vị giả mãn chi địa dã 。thân sái biệt giả 。sở chứng chân lý tức tự tánh thân 。năng chứng tứ trí tự thọ dụng thân tuy quả vị trung vô năng sở biệt 。ngũ pháp tánh loại chúc nhị thân cố 。lưu xuất công đức 。lợi tha nhị thân địa tiền địa thượng thô tế dị cố 。đại bi nguyện lực bình đẳng vô nhị 。tùy loại sở kiến thắng liệt bất đẳng 。dữ tự nhị thân phi tức phi ly 。quảng như bỉ cố 。hậu sư giải thoát đồng tiền 。ngôn nhất tướng giả 。tiền vô gian đạo diệt bổn vô minh 。kim giải thoát đạo tâm quy bản nguyên 。đồng nhất tướng cố 。ngôn vô tướng giả chúng tướng vô cố 。vô sanh vô diệt giả 。trí minh chân lý vô sanh diệt cố 。đồng chân tế giả động tướng diệt cố 。đẳng pháp tánh giả trí đẳng như cố 。mãn công đức tạng giả Thần giải thể viên 。trụ/trú Như Lai vị giả tịch bất động cố 。thân sái biệt giả 。nhất giả thể đại 。chân thể biến cố 。nhị giả tướng đại 。tánh đức viên cố 。tam giả dụng đại 。biến Pháp giới động nhi thường tịch phi tức ly cố 。tiền khiển định nhất hậu khiển định dị 。nha tướng ảnh hiển bất tướng vi cố 。thử thượng tổng thị đệ thập tam Pháp sư kết/kiết thân mãn vị 。tuy minh Phật quả cố bất biệt khai 。đồng tam hiền trung thân hậu vị cố 。tòng thử đệ nhị kết/kiết thân thọ trì 。ư thử phần nhị 。sơ kết/kiết thân tín giải 。thả sơ đệ nhất kết/kiết thân thọ trì 。 經。善男子如是諸菩薩摩訶薩受持解說皆往十方諸佛剎土利安有情通達實相如我今日等無有異。 Kinh 。Thiện nam tử như thị chư Bồ-Tát Ma-ha-tát thọ trì giải thuyết giai vãng thập phương chư Phật sát độ lợi an hữu tình thông đạt thật tướng như ngã kim nhật đẳng vô hữu dị 。 解曰。如是等者結總上也。受持解說往諸佛剎。利樂比佛勝劣懸殊。化利分同云無異矣。從此第二結申信解。於中分二。初長行顯示後說偈重明。且初第一長行顯示。 giải viết 。như thị đẳng giả kết/kiết tổng thượng dã 。thọ trì giải thuyết vãng chư Phật sát 。lợi lạc bỉ Phật thắng liệt huyền thù 。hóa lợi phần đồng vân vô dị hĩ 。tòng thử đệ nhị kết/kiết thân tín giải 。ư trung phần nhị 。sơ trường hàng hiển thị hậu thuyết kệ trọng minh 。thả sơ đệ nhất trường hàng hiển thị 。 經。善男子十方法界一切如來皆依此門而得成佛若言越此得成佛者是魔所說非是佛說是故汝等應如是知如是見如是信解。 Kinh 。Thiện nam tử thập phương Pháp giới nhất thiết Như Lai giai y thử môn nhi đắc thành Phật nhược/nhã ngôn việt thử đắc thành Phật giả thị ma sở thuyết phi thị Phật thuyết thị cố nhữ đẳng ưng như thị tri như thị kiến như thị tín giải 。 解曰。皆依此門者彰同修也。若言越此等非佛說也。是故等者勸生正解。知見等者如智論云。若智依止奢摩他故知。依毘鉢舍那故見。此二依止三摩提故信解也。以三摩提作用自在解內攀緣。由有影像彼名勝解。從此第二說偈重明。於中分二。且初第一標佛說偈。◎ giải viết 。giai y thử môn giả chương đồng tu dã 。nhược/nhã ngôn việt thử đẳng phi Phật thuyết dã 。thị cố đẳng giả khuyến sanh chánh giải 。tri kiến đẳng giả như Trí luận vân 。nhược/nhã trí y chỉ xa ma tha cố tri 。y Tì bát xá na cố kiến 。thử nhị y chỉ tam ma đề cố tín giải dã 。dĩ tam ma đề tác dụng tự tại giải nội phàn duyên 。do hữu ảnh tượng bỉ danh thắng giải 。tòng thử đệ nhị thuyết kệ trọng minh 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất tiêu Phật thuyết kệ 。◎ 仁王護國般若波羅蜜多經疏卷下二 nhân vương hộ quốc Bát-nhã Ba-la-mật đa Kinh sớ quyển hạ nhị 仁王護國般若波羅蜜多經疏卷下三 nhân vương hộ quốc Bát-nhã Ba-la-mật đa Kinh sớ quyển hạ tam ◎經爾時世尊欲重宣此義而說偈言。 ◎Kinh nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa nhi thuyết kệ ngôn 。 解曰。重頌前義也。從此第二偈頌重明。於中分三。初有一行。總明三賢。次有十行。別明十地。後有一行。結申佛果。且初第一總明三賢。 giải viết 。trọng tụng tiền nghĩa dã 。tòng thử đệ nhị kệ tụng trọng minh 。ư trung phần tam 。sơ hữu nhất hạnh/hành/hàng 。tổng minh tam hiền 。thứ hữu thập hành 。biệt minh Thập Địa 。hậu hữu nhất hạnh/hành/hàng 。kết/kiết thân Phật quả 。thả sơ đệ nhất tổng minh tam hiền 。 經。彼伏忍菩薩於佛法長養堅固三十心名為不退轉。 Kinh 。bỉ phục nhẫn Bồ Tát ư Phật Pháp trường/trưởng dưỡng kiên cố tam thập tâm danh vi Bất-thoái-chuyển 。 解曰。明所依忍。長養聖胎。堅固不退信位及心。結三不退。從此第二別明十地。文有其十。且初第一明歡喜地。 giải viết 。minh sở y nhẫn 。trường/trưởng dưỡng thánh thai 。kiên cố bất thoái tín vị cập tâm 。kết/kiết tam bất thoái 。tòng thử đệ nhị biệt minh Thập Địa 。văn hữu kỳ thập 。thả sơ đệ nhất minh hoan hỉ địa 。 經。初證平等性而生諸佛家由初得覺悟名為歡喜地。 Kinh 。sơ chứng bình đẳng tánh nhi sanh chư Phật gia do sơ đắc giác ngộ danh vi hoan hỉ địa 。 解曰。所證所生初覺悟故。結名可知。從此第二明離垢地。 giải viết 。sở chứng sở sanh sơ giác ngộ cố 。kết/kiết danh khả tri 。tòng thử đệ nhị minh ly cấu địa 。 經。遠離於染污嗔等種種垢具戒德清淨名為離垢地。 Kinh 。viễn ly ư nhiễm ô sân đẳng chủng chủng cấu cụ giới đức thanh tịnh danh vi ly cấu địa 。 解曰。所離所斷所具德故。從此第三明發光地。 giải viết 。sở ly sở đoạn sở cụ đức cố 。tòng thử đệ tam minh phát quang địa 。 經。滅壞無明闇而得諸禪定照曜由慧光名為發光地。 Kinh 。diệt hoại vô minh ám nhi đắc chư Thiền định chiếu diệu do tuệ quang danh vi phát quang địa 。 解曰。所斷所得定慧自在故。從此第四明焰慧地。 giải viết 。sở đoạn sở đắc định tuệ tự tại cố 。tòng thử đệ tứ minh diệm tuệ địa 。 經。清淨菩提分遠離身邊見智慧焰熾然名為焰慧地。 Kinh 。thanh tịnh Bồ-đề phần viễn ly thân biên kiến trí tuệ diệm sí nhiên danh vi diệm tuệ địa 。 解曰。所修所斷焰慧增故。從此第五明難勝地。 giải viết 。sở tu sở đoạn diệm tuệ tăng cố 。tòng thử đệ ngũ minh nạn/nan thắng địa 。 經。如實知諸諦世間諸技藝種種利群生名為難勝地。 Kinh 。như thật tri chư đế thế gian chư kỹ nghệ chủng chủng lợi quần sanh danh vi nạn/nan thắng địa 。 解曰。所觀所習合二利故。從此第六明現前地。 giải viết 。sở quán sở tập hợp nhị lợi cố 。tòng thử đệ lục minh hiện tiền địa 。 經。觀察緣生法無明至老死能證彼甚深名為現前地。 Kinh 。quan sát duyên sanh pháp vô minh chí lão tử năng chứng bỉ thậm thâm danh vi hiện tiền địa 。 解曰。所觀所證了染淨矣。從此第七明遠行地。 giải viết 。sở quán sở chứng liễu nhiễm tịnh hĩ 。tòng thử đệ thất minh viễn hành địa 。 經。方便三摩地示現無量身善巧應群生名為遠行地。 Kinh 。phương tiện tam-ma-địa thị hiện vô lượng thân thiện xảo ưng quần sanh danh vi viễn hành địa 。 解曰。勝行相應現身善巧故。從此第八明不動地。 giải viết 。thắng hành tướng ứng hiện thân thiện xảo cố 。tòng thử đệ bát minh bất động địa 。 經。住於無相海一切佛加持自在破魔軍名為不動地。 Kinh 。trụ/trú ư vô tướng hải nhất thiết Phật gia trì tự tại phá ma quân danh vi bất động địa 。 解曰。所住所勸文如次前破天魔軍極至此地。從此第九明善慧地。 giải viết 。sở trụ sở khuyến văn như thứ tiền phá thiên ma quân cực chí thử địa 。tòng thử đệ cửu minh thiện tuệ địa 。 經。得四無礙解一音演一切聞者悉歡喜名為善慧地。 Kinh 。đắc tứ vô ngại giải nhất âm diễn nhất thiết văn giả tất hoan hỉ danh vi thiện tuệ địa 。 解曰。所得所利生歡喜故。從此第十明法雲地。 giải viết 。sở đắc sở lợi sanh hoan hỉ cố 。tòng thử đệ thập minh Pháp vân địa 。 經。智慧如密雲遍滿於法界普灑甘露法名為法雲地。 Kinh 。trí tuệ như mật vân biến mãn ư Pháp giới phổ sái cam lộ pháp danh vi Pháp vân địa 。 解曰。如雲遍滿灑法雨故。從此第三結申佛果。 giải viết 。như vân biến mãn sái Pháp vũ cố 。tòng thử đệ tam kết thân Phật quả 。 經。滿足無漏界常淨解脫身寂滅不思議名為一切智。 Kinh 。mãn túc vô lậu giới thường tịnh giải thoát thân tịch diệt bất tư nghị danh vi nhất thiết trí 。 解曰。言滿足者即究竟義。言無漏者漏永盡也。界者藏義鏡智含容大功德故。或是因義出生諸乘廣利樂故。常淨解脫身者轉無常蘊獲常法故。清淨法界無生滅故。即真解脫體安樂故。寂滅不思議者菩提涅槃俱寂滅故。此究竟果俱不思議超過尋思言議道故。名為一切智者舉智結名也。又此諸偈屬長行科賢義類一故不別開。最後果德如前悉矣。總是第一十三法師奉持文竟。從此第二明十六國王奉持。於中分三。初諸王奉持。次明護國法。後諸王獲益。就初第一諸王奉持文分為五。一明護國法。二廣明七難。三明諸難因。四明般若德。五明教興廢。就初門中文分為二。初明護國時後明所付法。初文復二。且初第一明護國時。 giải viết 。ngôn mãn túc giả tức cứu cánh nghĩa 。ngôn vô lậu giả lậu vĩnh tận dã 。giới giả tạng nghĩa kính trí hàm dung Đại công đức cố 。hoặc thị nhân nghĩa xuất sanh chư thừa quảng lợi lạc cố 。thường tịnh giải thoát thân giả chuyển vô thường uẩn hoạch thường Pháp cố 。thanh tịnh pháp giới vô sanh diệt cố 。tức chân giải thoát thể an lạc cố 。tịch diệt bất tư nghị giả Bồ-đề Niết Bàn câu tịch diệt cố 。thử cứu cánh quả câu bất tư nghị siêu quá tầm tư ngôn nghị đạo cố 。danh vi nhất thiết trí giả cử trí kết/kiết danh dã 。hựu thử chư kệ chúc trường hàng khoa hiền nghĩa loại nhất cố bất biệt khai 。tối hậu quả đức như tiền tất hĩ 。tổng thị đệ nhất thập tam Pháp sư phụng trì văn cánh 。tòng thử đệ nhị minh thập lục quốc vương phụng trì 。ư trung phần tam 。sơ chư Vương phụng trì 。thứ minh hộ quốc Pháp 。hậu chư Vương hoạch ích 。tựu sơ đệ nhất chư Vương phụng trì văn phần vi ngũ 。nhất minh hộ quốc Pháp 。nhị quảng minh thất nạn/nan 。tam minh chư nạn nhân 。tứ minh Bát-nhã đức 。ngũ minh giáo hưng phế 。tựu sơ môn trung văn phần vi nhị 。sơ minh hộ quốc thời hậu minh sở phó Pháp 。sơ văn phục nhị 。thả sơ đệ nhất minh hộ quốc thời 。 經。佛告波斯匿王我滅度後法欲滅時一切有情造惡業故令諸國土種種災起。 Kinh 。Phật cáo Ba-tư-nặc Vương ngã diệt độ hậu Pháp dục diệt thời nhất thiết hữu tình tạo ác nghiệp cố lệnh chư quốc độ chủng chủng tai khởi 。 解曰。我滅度者總舉時也。法欲滅時者一體別相悉皆常住住持三寶時有衰滅反顯不滅。有修說行即是好時無諸難也。一切有情造惡業故者由法衰滅十惡增也。令諸國土種種災起者由十惡增有諸難起展轉釋也。從此第二勸王持讀。 giải viết 。ngã diệt độ giả tổng cử thời dã 。Pháp dục diệt thời giả nhất thể biệt tướng tất giai thường trụ trụ trì Tam Bảo thời hữu suy diệt phản hiển bất diệt 。hữu tu thuyết hạnh/hành/hàng tức thị hảo thời vô chư nạn dã 。nhất thiết hữu tình tạo ác nghiệp cố giả do Pháp suy diệt thập ác tăng dã 。lệnh chư quốc độ chủng chủng tai khởi giả do thập ác tăng hữu chư nạn khởi triển chuyển thích dã 。tòng thử đệ nhị khuyến Vương trì độc 。 經。諸國王等為護自身太子王子后妃眷屬百官百姓一切國土即當受持此般若波羅蜜多皆得安樂。 Kinh 。chư Quốc Vương đẳng vi hộ tự thân Thái-Tử Vương tử hậu phi quyến thuộc bá quan bách tính nhất thiết quốc độ tức đương thọ trì thử Bát-nhã Ba-la-mật đa giai đắc an lạc 。 解曰。標勸諸王舉勝者。故各自持讀皆獲安樂。從此第二明所付法。於中有四。且初第一明所付法。 giải viết 。tiêu khuyến chư Vương cử thắng giả 。cố các tự trì độc giai hoạch an lạc 。tòng thử đệ nhị minh sở phó Pháp 。ư trung hữu tứ 。thả sơ đệ nhất minh sở phó Pháp 。 經。我以是經付屬國王不付比丘比丘尼優婆塞優婆夷。 Kinh 。ngã dĩ thị Kinh phó chúc Quốc Vương bất phó Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。 解曰。唯有國王能建正法以經付囑故不付餘。從此第二徵其所以。 giải viết 。duy hữu Quốc Vương năng kiến chánh pháp dĩ Kinh phó chúc cố bất phó dư 。tòng thử đệ nhị trưng kỳ sở dĩ 。 經。所以者何。 Kinh 。sở dĩ giả hà 。 解曰。微不付餘者何所以也。從此第三釋不付意。 giải viết 。vi bất phó dư giả hà sở dĩ dã 。tòng thử đệ tam thích bất phó ý 。 經。無王威力不能建立。 Kinh 。vô Vương uy lực bất năng kiến lập 。 解曰。餘並依王無力建立。從此第四結勸受持。 giải viết 。dư tịnh y Vương vô lực kiến lập 。tòng thử đệ tứ kết khuyến thọ trì 。 經。是故汝等常當受持讀誦解說。 Kinh 。thị cố nhữ đẳng thường đương thọ trì đọc tụng giải thuyết 。 解曰。王自受持化及草木。人臣遷善災難自除即護國矣。從此第二廣明七難。於中分四。一明所化境。二正明七難。三例明諸難。四結勸受持。初明化境。文分為二。初總明化境。後別明贍部。且初第一總明化境。 giải viết 。Vương tự thọ trì hóa cập thảo mộc 。nhân Thần Thiên thiện tai nạn tự trừ tức hộ quốc hĩ 。tòng thử đệ nhị quảng minh thất nạn/nan 。ư trung phần tứ 。nhất minh sở hóa cảnh 。nhị chánh minh thất nạn/nan 。tam lệ minh chư nạn 。tứ kết khuyến thọ trì 。sơ minh hóa cảnh 。văn phần vi nhị 。sơ tổng minh hóa cảnh 。hậu biệt minh thiệm bộ 。thả sơ đệ nhất tổng minh hóa cảnh 。 經。大王吾今所化大千世界百億須彌百億日月一一須彌有四天下。 Kinh 。Đại Vương ngô kim sở hóa Đại Thiên thế giới bách ức Tu-Di bách ức nhật nguyệt nhất nhất Tu-Di hữu tứ thiên hạ 。 解曰。總舉大千明其化境也。從此第二明贍部。於中分三。且初第一總明諸國。 giải viết 。tổng cử Đại Thiên minh kỳ hóa cảnh dã 。tòng thử đệ nhị minh thiệm bộ 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất tổng minh chư quốc 。 經。此贍部洲十六大國五百中國十萬小國。 Kinh 。thử thiệm bộ châu thập lục đại quốc ngũ bách Trung Quốc thập vạn tiểu quốc 。 解曰。此贍部洲者從樹立號。洲形大小身量壽量作業趣果如常分別。十六大國者至下當列。問舊經但言十千小國。此言十萬何乃甚歟。答舊經多以教所及處而憑論也。云何知然。如金光明第六護國品云。此贍部洲八萬四千城邑聚落。八萬四千諸人王等。各於其國受諸快樂。皆得自在。乃至慈悲謙讓增長善根。以是因緣安隱豐樂。此雖小賸何所怪焉。梵本不同各如文矣。從此第二有難受持。 giải viết 。thử thiệm bộ châu giả tùng thụ/thọ lập hiệu 。châu hình đại tiểu thân lượng thọ lượng tác nghiệp thú quả như thường phân biệt 。thập lục đại quốc giả chí hạ đương liệt 。vấn cựu Kinh đãn ngôn thập thiên tiểu quốc 。thử ngôn thập vạn hà nãi thậm dư 。đáp cựu Kinh đa dĩ giáo sở cập xứ/xử nhi bằng luận dã 。vân hà tri nhiên 。như kim quang minh đệ lục hộ quốc phẩm vân 。thử thiệm bộ châu bát vạn tứ thiên thành ấp tụ lạc 。bát vạn tứ thiên chư nhân Vương đẳng 。các ư kỳ quốc thọ/thụ chư khoái lạc 。giai đắc tự tại 。nãi chí từ bi khiêm nhượng tăng trưởng thiện căn 。dĩ thị nhân duyên an ổn phong lạc/nhạc 。thử tuy tiểu thứng hà sở quái yên 。phạm bản bất đồng các như văn hĩ 。tòng thử đệ nhị hữu nạn/nan thọ trì 。 經。是諸國中若七難起一切國王為除難故受持解說此般若波羅密多。 Kinh 。thị chư quốc trung nhược/nhã thất nạn/nan khởi nhất thiết Quốc Vương vi trừ nạn/nan cố thọ trì giải thuyết thử Bát-nhã Ba-la mật đa 。 解曰。是諸國中若常受持難終不起。脫若有難即唯受持。作善之家有餘慶矣。從此第三難除安樂。 giải viết 。thị chư quốc trung nhược/nhã thường thọ trì nạn/nan chung bất khởi 。thoát nhược hữu nạn/nan tức duy thọ trì 。tác thiện chi gia hữu dư khánh hĩ 。tòng thử đệ tam nạn/nan trừ an lạc 。 經。七難即滅國土安樂。 Kinh 。thất nạn/nan tức diệt quốc độ an lạc 。 解曰。如文悉也。從此第二正明七難。於中分二。且初第一波斯匿王問。 giải viết 。như văn tất dã 。tòng thử đệ nhị chánh minh thất nạn/nan 。ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất Ba-tư-nặc Vương vấn 。 經。波斯匿王言云何七難。 Kinh 。Ba-tư-nặc Vương ngôn vân hà thất nạn/nan 。 解曰。問也。從此第二如來正答。於中分七且初第一日月薄蝕難。 giải viết 。vấn dã 。tòng thử đệ nhị Như Lai chánh đáp 。ư trung phần thất thả sơ đệ nhất nhật nguyệt bạc thực nạn/nan 。 經。佛言一者日月失度日色改變白色赤色黃色黑色或二三四五日並照月色改變赤色黃色日月薄蝕或有重輪一二三四五重輪現。 Kinh 。Phật ngôn nhất giả nhật nguyệt thất độ nhật sắc cải biến bạch sắc xích sắc hoàng sắc hắc sắc hoặc nhị tam tứ ngũ nhật tịnh chiếu nguyệt sắc cải biến xích sắc hoàng sắc nhật nguyệt bạc thực hoặc hữu trọng luân nhất nhị tam tứ ngũ trọng luân hiện 。 解曰。文中有五。所謂失度。顏色改變。日體增多。日月薄蝕。及以重輪。如文悉也。從此第二眾星改變難。 giải viết 。văn trung hữu ngũ 。sở vị thất độ 。nhan sắc cải biến 。nhật thể tăng đa 。nhật nguyệt bạc thực 。cập dĩ trọng luân 。như văn tất dã 。tòng thử đệ nhị chúng tinh cải biến nạn/nan 。 經。二者星辰失度彗星木星火星金星水星土等諸星各各為變或時晝出。 Kinh 。nhị giả tinh Thần thất độ tuệ tinh mộc tinh Hỏa tinh kim tinh thủy tinh độ đẳng chư tinh các các vi biến hoặc thời trú xuất 。 解曰。文中有四。所謂失度。及以彗星五星改變。并其晝出。如文悉矣。從此第三諸火焚燒難。 giải viết 。văn trung hữu tứ 。sở vị thất độ 。cập dĩ tuệ tinh ngũ tinh cải biến 。tinh kỳ trú xuất 。như văn tất hĩ 。tòng thử đệ tam chư hỏa phần thiêu nạn/nan 。 經。三者龍火鬼火人火樹火大火四起焚燒萬物。 Kinh 。tam giả long hỏa quỷ hỏa nhân hỏa thụ/thọ hỏa đại hỏa tứ khởi phần thiêu vạn vật 。 解曰。文中有五。言龍火者礔礰起火。言鬼火者能為疾疫。言人火者世五通者遇現違緣。意願起火。言樹火者亢陽過時樹木起火大火四起者不善業熟隨處火起皆為難也。從此第四時候改變難。 giải viết 。văn trung hữu ngũ 。ngôn long hỏa giả 礔礰khởi hỏa 。ngôn quỷ hỏa giả năng vi tật dịch 。ngôn nhân hỏa giả thế ngũ thông giả ngộ hiện vi duyên 。ý nguyện khởi hỏa 。ngôn thụ/thọ hỏa giả kháng dương quá thời thụ/thọ mộc khởi hỏa đại hỏa tứ khởi giả bất thiện nghiệp thục tùy xử hỏa khởi giai vi nạn/nan dã 。tòng thử đệ tứ thời hậu cải biến nạn/nan 。 經。四者時節改變寒暑不恒冬雨雷電夏霜氷雪雨土石山及以沙礫非時降雹雨赤黑水江河汎漲流石浮山。 Kinh 。tứ giả thời tiết cải biến hàn thử bất hằng đông vũ lôi điện hạ sương băng tuyết vũ độ thạch sơn cập dĩ sa lịch phi thời hàng bạc vũ xích hắc thủy giang hà phiếm trướng lưu thạch phù sơn 。 解曰。文中有六。一時節改變。二冬夏各三三三雨土石山者。正法念經第二十說。阿脩羅王與諸天戰。或擎大石方八百里。或取大山名波利佉廣五百由旬。擲打諸天以天威力即於空中箭射石碎。或火燒滅。接彼大山却打脩羅中花鬘。阿脩羅匈軍眾破。散走入海下還住本宮。海中大魚皆大怖散。雨土石山此之類也。四非時降雹。五雨水色變。六大雨過度江河汎漲流石浮山。從此第五大風數起難。 giải viết 。văn trung hữu lục 。nhất thời tiết cải biến 。nhị đông hạ các tam tam tam vũ độ thạch sơn giả 。chánh pháp niệm Kinh đệ nhị thập thuyết 。A-tu-la Vương dữ chư Thiên chiến 。hoặc kình Đại thạch phương bát bách lý 。hoặc thủ Đại sơn danh Ba lợi khư quảng ngũ bách do tuần 。trịch đả chư Thiên dĩ Thiên uy lực tức ư không trung tiến xạ thạch toái 。hoặc hỏa thiêu diệt 。tiếp bỉ Đại sơn khước đả tu La trung hoa man 。A-tu-la hung quân chúng phá 。tán tẩu nhập hải hạ hoàn trụ/trú bổn cung 。hải trung đại ngư giai Đại bố/phố tán 。vũ độ thạch sơn thử chi loại dã 。tứ phi thời hàng bạc 。ngũ vũ thủy sắc biến 。lục đại vũ quá độ giang hà phiếm trướng lưu thạch phù sơn 。tòng thử đệ ngũ đại phong số khởi nạn/nan 。 經。五者暴風數起昏蔽日月發屋拔樹飛沙走石。 Kinh 。ngũ giả bạo phong số khởi hôn tế nhật nguyệt phát ốc bạt thụ/thọ phi sa tẩu thạch 。 解曰。初句總標。下三為難。如文悉矣。從此第六天地亢陽難。 giải viết 。sơ cú tổng tiêu 。hạ tam vi nạn/nan 。như văn tất hĩ 。tòng thử đệ lục thiên địa kháng dương nạn/nan 。 經。六者天地亢陽陂池竭涸草木枯死百穀不成。 Kinh 。lục giả Thiên địa kháng dương pha trì kiệt hạc thảo mộc khô tử bách cốc bất thành 。 解曰。標難如前也。茲永泰二年景午歲夏六月。自夏乏雨。祈諸山川有將逾時。竟未嘉應修述至此慚不能前。對卷長想輒申誠告。時乃偶然際會驗不足徵。天聰俯臨猥見搜問其月三十日詔曰。仁王真經義宗護國師演述妙旨弘誓逾深。遂得慈雲結陰法雨流潤。時稼增茂年豐有斯。至誠之功載深喜歎也。此實明主至道。大臣深信。五方菩薩慈力所祐也。從此第七四方賊來難。 giải viết 。tiêu nạn/nan như tiền dã 。tư vĩnh thái nhị niên cảnh ngọ tuế hạ lục nguyệt 。tự hạ phạp vũ 。kì chư sơn xuyên hữu tướng du thời 。cánh vị gia ưng tu thuật chí thử tàm bất năng tiền 。đối quyển trường/trưởng tưởng triếp thân thành cáo 。thời nãi ngẫu nhiên tế hội nghiệm bất túc trưng 。Thiên thông phủ lâm ổi kiến sưu vấn kỳ nguyệt tam thập nhật chiếu viết 。nhân vương chân Kinh nghĩa tông hộ Quốc Sư diễn thuật diệu chỉ hoằng thệ du thâm 。toại đắc từ vân kết/kiết uẩn Pháp vũ lưu nhuận 。thời giá tăng mậu niên phong hữu tư 。chí thành chi công tái thâm hỉ thán dã 。thử thật minh chủ chí đạo 。đại thần thâm tín 。ngũ phương Bồ Tát từ lực sở hữu dã 。tòng thử đệ thất tứ phương tặc lai nạn/nan 。 經。七者四方賊來侵國內外兵戈競起百姓喪亡。 Kinh 。thất giả tứ phương tặc lai xâm quốc nội ngoại binh qua cạnh khởi bách tính tang vong 。 解曰。標難如前。上來總即七文。別乃二十有九。其中縷紬數亦多矣。從此第三例明諸難。 giải viết 。tiêu nạn/nan như tiền 。thượng lai tổng tức thất văn 。biệt nãi nhị thập hữu cửu 。kỳ trung lũ trừu số diệc đa hĩ 。tòng thử đệ tam lệ minh chư nạn 。 經。大王我今略說如是諸難其有日晝不現月夜不現天種種災無雲雨雪地種種災崩裂震動或復血流鬼神出現鳥獸怪異如是災難無量無邊。 Kinh 。Đại Vương ngã kim lược thuyết như thị chư nạn kỳ hữu nhật trú bất hiện nguyệt dạ bất hiện Thiên chủng chủng tai vô vân vũ tuyết địa chủng chủng tai băng liệt chấn động hoặc phục huyết lưu quỷ thần xuất hiện điểu thú quái dị như thị tai nạn vô lượng vô biên 。 解曰。文中有五。一日月不現。二天種種災三地種種災。四鬼神出現。五鳥獸怪異。如是等者例於餘。黑白二虹諸不祥相。狼虎肆毒草木虫傷若國若家為難眾矣。從此第四結勸受持。 giải viết 。văn trung hữu ngũ 。nhất nhật nguyệt bất hiện 。nhị Thiên chủng chủng tai tam địa chủng chủng tai 。tứ quỷ thần xuất hiện 。ngũ điểu thú quái dị 。như thị đẳng giả lệ ư dư 。hắc bạch nhị hồng chư bất tường tướng 。lang hổ tứ độc thảo mộc trùng thương nhược/nhã quốc nhược/nhã gia vi nạn/nan chúng hĩ 。tòng thử đệ tứ kết khuyến thọ trì 。 經。一一災起皆須受持讀誦解說此般若波羅蜜多。 Kinh 。nhất nhất tai khởi giai tu thọ trì đọc tụng giải thuyết thử Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 解曰。言一一者災無大小皆勸受持讀誦解說。已於前云七難即滅國土安樂。故此但勸不重言滅耳。從此第三明諸難因。於中分三。且初第一波斯匿王問。 giải viết 。ngôn nhất nhất giả tai vô đại tiểu giai khuyến thọ trì đọc tụng giải thuyết 。dĩ ư tiền vân thất nạn/nan tức diệt quốc độ an lạc 。cố thử đãn khuyến bất trọng ngôn diệt nhĩ 。tòng thử đệ tam minh chư nạn nhân 。ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất Ba-tư-nặc Vương vấn 。 經。爾時十六國王聞佛所說皆悉驚怖波斯匿王白佛言世尊何故天地有是災難。 Kinh 。nhĩ thời thập lục quốc vương văn Phật sở thuyết giai tất kinh phố Ba-tư-nặc Vương bạch Phật ngôn Thế Tôn hà cố Thiên địa hữu thị tai nạn 。 解曰。十六國王者。聖眾雖聞以超怖畏。諸王為國皆悉驚怖。波斯匿王故發茲問。從此第二世尊正答。 giải viết 。thập lục quốc vương giả 。Thánh chúng tuy văn dĩ siêu bố úy 。chư Vương vi quốc giai tất kinh phố 。Ba-tư-nặc Vương cố phát tư vấn 。tòng thử đệ nhị Thế Tôn chánh đáp 。 經。佛言大王由贍部洲大小國邑一切人民不孝父母不敬師長沙門婆羅門國王大臣不行正法。 Kinh 。Phật ngôn Đại Vương do thiệm bộ châu đại tiểu quốc ấp nhất thiết nhân dân bất hiếu phụ mẫu bất kính sư trường/trưởng Sa môn Bà la môn Quốc Vương đại thần bất hạnh/hành chánh pháp 。 解曰。由贍部洲者。舉其總也。於四天洲災難異者。如正法念經第十八云。東弗婆提若彼洲人不修法行。惡龍增長震吼大雷如大山崩。或耀電光雲中龍現。猶如黑雲其頸三頭。或作蛇身彼心柔軟見是事。已皆得疾苦故衰惱也。西瞿陀尼眾生心濡不修法行。非法惡龍空山嶮處降澍洪雨。一切水濁。彼若飲者得大衰惱。北欝單越如第二天若彼世間不孝父母。惡龍自在起大黑雲。猶如黑山奄蔽日光。蓮花即合無有香氣失金色光。僧迦賖山鳥嗚麁惡。彼見是事愁惱怯劣。雲中出風吹眾樂音。皆悉散滅不可愛樂。以此為難。閻浮提中有其四緣。一者飢儉。二者刀兵。三者毒風。四者惡雨。由此緣故喪失身命。此總明也。北西東南此四大洲難漸增故。大小國邑者。舉其別也。下別六緣。一者不孝父母生身本故。二者不敬師長成德本故。三者不敬沙門良福田故。四者不敬婆羅門有志道故。五者國王不行正法。六者大臣不行正法。有一於此必有難生。若具斯六災難競起。何以知者如正法念第十九說云。何因緣惡龍脩羅損滅不勝。不作衰損壞諸世間。由閻浮提大小國邑若修行.正法。孝養父母供養沙門及諸耆老。若王大臣修行正法。爾時地神諸夜叉等即向大海婆修吉等法行龍王說是事。已復告虛空諸夜叉等。以疾神力告四天王。如是展轉至上諸禪。悉知是已乃至時婆修吉自莊嚴已即往非法諸龍之所作如是言。汝行非法非為善伴。我欲與汝決其勝負。是時非法惱亂龍王聞是語已即起。莊嚴震雷耀電礔礰起火降澍大雨。由前善等婆修吉勝。惡龍破壞令閻浮提雨澤以時人民安樂永無災難。若閻浮提不孝父母。乃至王臣不行正法。婆修吉等龍王破散。諸大惡龍增其勢力。令閻浮提災旱水澇人民飢饉種種災起。閻浮提中邪見論師不識因果。妄作是言。地動星流大風大雨妄說豐儉。或言吉凶無有真實。若天魔梵若阿脩羅不能如是知微細業因緣果報。不能思惟我此法律十善業道。唯佛世尊如實能知也。然十善業十不善業遂令彼等善惡地神二種夜叉。法非法行二種龍王天阿脩羅。種種勝負人中伏咎獲如是報。彼十八九至第二十。廣說大精講者敘矣。從此第三結諸難起。 giải viết 。do thiệm bộ châu giả 。cử kỳ tổng dã 。ư tứ thiên châu tai nạn dị giả 。như chánh pháp niệm Kinh đệ thập bát vân 。Đông phất bà đề nhược/nhã bỉ châu nhân bất tu pháp hạnh/hành/hàng 。ác long tăng trưởng chấn hống Đại lôi như Đại sơn băng 。hoặc diệu điện quang vân trung long hiện 。do như hắc vân kỳ cảnh tam đầu 。hoặc tác xà thân bỉ tâm nhu nhuyễn kiến thị sự 。dĩ giai đắc tật khổ cố suy não dã 。Tây Cồ đà ni chúng sanh tâm nhu bất tu pháp hạnh/hành/hàng 。phi pháp ác long không sơn hiểm xứ/xử hàng chú hồng vũ 。nhất thiết thủy trược 。bỉ nhược/nhã ẩm giả đắc Đại suy não 。Bắc uất đan việt như đệ nhị Thiên nhược/nhã bỉ thế gian bất hiếu phụ mẫu 。ác long tự tại khởi Đại hắc vân 。do như hắc sơn yểm tế nhật quang 。liên hoa tức hợp vô hữu hương khí thất kim sắc quang 。tăng Ca xa sơn điểu ô thô ác 。bỉ kiến thị sự sầu não khiếp liệt 。vân trung xuất phong xuy chúng nhạc âm 。giai tất tán diệt bất khả ái lạc/nhạc 。dĩ thử vi nạn/nan 。Diêm-phù-đề trung hữu kỳ tứ duyên 。nhất giả cơ kiệm 。nhị giả đao binh 。tam giả độc phong 。tứ giả ác vũ 。do thử duyên cố tang thất thân mạng 。thử tổng minh dã 。Bắc Tây Đông Nam thử tứ đại châu nạn/nan tiệm tăng cố 。đại tiểu quốc ấp giả 。cử kỳ biệt dã 。hạ biệt lục duyên 。nhất giả bất hiếu phụ mẫu sanh thân bổn cố 。nhị giả bất kính sư trường/trưởng thành đức bổn cố 。tam giả bất kính Sa Môn lương phước điền cố 。tứ giả bất kính Bà-la-môn hữu chí đạo cố 。ngũ giả Quốc Vương bất hạnh/hành chánh pháp 。lục giả đại thần bất hạnh/hành chánh pháp 。hữu nhất ư thử tất hữu nạn/nan sanh 。nhược/nhã cụ tư lục tai nạn cạnh khởi 。hà dĩ tri giả như chánh pháp niệm đệ thập cửu thuyết vân 。hà nhân duyên ác long tu La tổn diệt bất thắng 。bất tác suy tổn hoại chư thế gian 。do Diêm-phù-đề đại tiểu quốc ấp nhược/nhã tu hành .chánh pháp 。hiếu dưỡng phụ mẫu cúng dường Sa Môn cập chư kì lão 。nhược/nhã Vương đại thần tu hành chánh pháp 。nhĩ thời địa thần chư Dạ-xoa đẳng tức hướng đại hải Bà tu cát đẳng Pháp hành long Vương thuyết thị sự 。dĩ phục cáo hư không chư Dạ-xoa đẳng 。dĩ tật thần lực cáo Tứ Thiên Vương 。như thị triển chuyển chí thượng chư Thiền 。tất tri thị dĩ nãi chí thời Bà tu cát tự trang nghiêm dĩ tức vãng phi pháp chư long chi sở tác như thị ngôn 。nhữ hạnh/hành/hàng phi pháp phi vi thiện bạn 。ngã dục dữ nhữ quyết kỳ thắng phụ 。Thị thời phi pháp não loạn long Vương văn thị ngữ dĩ tức khởi 。trang nghiêm chấn lôi diệu điện 礔礰khởi hỏa hàng chú Đại vũ 。do tiền thiện đẳng Bà tu cát thắng 。ác long phá hoại lệnh Diêm-phù-đề vũ trạch dĩ thời nhân dân an lạc vĩnh vô tai nạn 。nhược/nhã Diêm-phù-đề bất hiếu phụ mẫu 。nãi chí Vương Thần bất hạnh/hành chánh pháp 。Bà tu cát đẳng long Vương phá tán 。chư Đại ác long tăng kỳ thế lực 。lệnh Diêm-phù-đề tai hạn thủy lạo nhân dân cơ cận chủng chủng tai khởi 。Diêm-phù-đề trung tà kiến Luận sư bất thức nhân quả 。vọng tác thị ngôn 。địa động tinh lưu Đại phong đại vũ vọng thuyết phong kiệm 。hoặc ngôn cát hung vô hữu chân thật 。nhược/nhã thiên ma phạm nhược/nhã A-tu-la bất năng như thị tri vi tế nghiệp nhân duyên quả báo 。bất năng tư tánh ngã thử pháp luật thập thiện nghiệp đạo 。duy Phật Thế tôn như thật năng tri dã 。nhiên thập thiện nghiệp thập bất thiện nghiệp toại lệnh bỉ đẳng thiện ác địa thần nhị chủng Dạ-xoa 。pháp phi pháp hạnh/hành/hàng nhị chủng long Vương Thiên A-tu-la 。chủng chủng thắng phụ nhân trung phục cữu hoạch như thị báo 。bỉ thập bát cửu chí đệ nhị thập 。quảng thuyết Đại tinh giảng giả tự hĩ 。tòng thử đệ tam kết chư nạn khởi 。 經。由此諸惡有是難興。 Kinh 。do thử chư ác hữu thị nạn/nan hưng 。 解曰。文易可知。從此第四明般若德於中分二。初明般若德後結勸奉持。初明德中文分為二。初明具眾德後舉喻以明。且初第一明具眾德。 giải viết 。văn dịch khả tri 。tòng thử đệ tứ minh Bát-nhã đức ư trung phần nhị 。sơ minh Bát-nhã đức hậu kết khuyến phụng trì 。sơ minh đức trung văn phần vi nhị 。sơ minh cụ chúng đức hậu cử dụ dĩ minh 。thả sơ đệ nhất minh cụ chúng đức 。 經。大王般若波羅蜜多能出生一切諸佛法一切菩薩解脫法一切國王無上法一切有情出離法。 Kinh 。Đại Vương Bát-nhã Ba-la-mật đa năng xuất sanh nhất thiết chư Phật Pháp nhất thiết Bồ Tát giải thoát Pháp nhất thiết Quốc Vương vô thượng pháp nhất thiết hữu tình xuất ly Pháp 。 解曰。般若波羅蜜多者示法體也。次彰佛母諸菩薩母解脫法。故次諸國王願護國者無上法寶無與等也。後一切有情若稱其名。若復於經受持讀誦定出離故。從此第二舉喻釋成於中分三。初總明喻體次別顯勝德後結申般若。且初第一總彰喻體。 giải viết 。Bát-nhã Ba-la-mật đa giả thị pháp thể dã 。thứ chương Phật mẫu chư Bồ-tát mẫu giải thoát Pháp 。cố thứ chư Quốc Vương nguyện hộ quốc giả vô thượng pháp bảo vô dữ đẳng dã 。hậu nhất thiết hữu tình nhược/nhã xưng kỳ danh 。nhược phục ư Kinh thọ trì đọc tụng định xuất ly cố 。tòng thử đệ nhị cử dụ thích thành ư trung phần tam 。sơ tổng minh dụ thể thứ biệt hiển Thắng đức hậu kết/kiết thân Bát-nhã 。thả sơ đệ nhất tổng chương dụ thể 。 經。如摩尼寶體具眾德。 Kinh 。như ma-ni bảo thể cụ chúng đức 。 解曰。如謂舉喻。梵云摩尼此翻為寶順舊譯也。新云末尼具足應云震跢末尼。此云思惟寶。會意翻云如意寶珠隨意所求皆滿足故。體具眾德者標下眾德也。從此第二別顯勝德。 giải viết 。như vị cử dụ 。phạm vân ma-ni thử phiên vi bảo thuận cựu dịch dã 。tân vân mạt ni cụ túc ưng vân chấn 跢mạt ni 。thử vân tư tánh bảo 。hội ý phiên vân như ý bảo châu tùy ý sở cầu giai mãn túc cố 。thể cụ chúng đức giả tiêu hạ chúng đức dã 。tòng thử đệ nhị biệt hiển Thắng đức 。 經。能鎮毒龍諸惡鬼神能遂人心所求滿足能應輪王名如意珠能令難陀跋難陀等諸大龍王降霔甘雨潤澤草木若於闇夜置高幢上光照天地明如日出。 Kinh 。năng trấn độc long chư ác quỷ thần năng toại nhân tâm sở cầu mãn túc năng ưng luân Vương danh như ý châu năng lệnh Nan-đà Bạt-nan-đà đẳng chư Đại long Vương hàng 霔cam vũ nhuận trạch thảo mộc nhược/nhã ư ám dạ trí cao tràng thượng quang chiếu Thiên địa minh như nhật xuất 。 解曰。能鎮毒龍者鎮惡龍鬼德。謂摩尼寶鎮諸毒龍止惡風雨鎮惡鬼神。不行疾疫不令非法夭害有情。能遂人心者遂人所求德。謂摩尼寶若有所求衣服飲食及諸珍寶所須皆得。能應輪王者輪王意珠德。謂摩尼寶應轉輪王隨王之意所須皆得。能令難陀等者龍降甘雨德。謂摩尼寶能令難陀此翻云喜。跋難陀者此云賢喜。等者等和修吉等諸大龍王。隨順法行降霔甘雨。潤澤草木。若於闇夜者光照天地德。謂摩尼寶若於闇夜置高幢上。光照天地明如日出.無所不見。從此第三結申般若。 giải viết 。năng trấn độc long giả trấn ác long quỷ đức 。vị ma-ni bảo trấn chư độc long chỉ ác phong vũ trấn ác quỷ thần 。bất hạnh/hành tật dịch bất lệnh phi pháp yêu hại hữu tình 。năng toại nhân tâm giả toại nhân sở cầu đức 。vị ma-ni bảo nhược hữu sở cầu y phục ẩm thực cập chư trân bảo sở tu giai đắc 。năng ưng luân Vương giả luân Vương ý châu đức 。vị ma-ni bảo ưng Chuyển luân Vương tùy Vương chi ý sở tu giai đắc 。năng lệnh Nan-đà đẳng giả long hàng cam vũ đức 。vị ma-ni bảo năng lệnh Nan-đà thử phiên vân hỉ 。Bạt-nan-đà giả thử vân hiền hỉ 。đẳng giả đẳng hòa tu cát đẳng chư Đại long Vương 。tùy thuận Pháp hành hàng 霔cam vũ 。nhuận trạch thảo mộc 。nhược/nhã ư ám dạ giả quang chiếu Thiên địa đức 。vị ma-ni bảo nhược/nhã ư ám dạ trí cao tràng thượng 。quang chiếu Thiên địa minh như nhật xuất .vô sở bất kiến 。tòng thử đệ tam kết thân Bát-nhã 。 經。此般若波羅蜜多亦復如是。 Kinh 。thử Bát-nhã Ba-la-mật đa diệc phục như thị 。 解曰。謂此般若具前眾德。能鎮信解一切有情三毒惡龍五見諸鬼故。又若受持讀誦之者。一切所求官位富饒男女慧解行來隨意。人天果報等能遂人心皆滿足故。又此即是諸佛法王菩提涅槃無上意珠。從淨法界等流出故。又諸菩薩起大悲雲於諸世界廣為有情灑甘露法。當根攝益皆潤澤故。又此能為生死長夜大黑闇中寶炬智燈。令受持者發生三慧破無明闇。如日照故亦如是言顯具德矣。從此第二結勸奉持於中分四。且初第一勸正供養。 giải viết 。vị thử Bát-nhã cụ tiền chúng đức 。năng trấn tín giải nhất thiết hữu tình tam độc ác long ngũ kiến chư quỷ cố 。hựu nhược/nhã thọ trì đọc tụng chi giả 。nhất thiết sở cầu quan vị phú nhiêu nam nữ tuệ giải hạnh/hành/hàng lai tùy ý 。nhân thiên quả báo đẳng năng toại nhân tâm giai mãn túc cố 。hựu thử tức thị chư Phật Pháp Vương Bồ-đề Niết Bàn vô thượng ý châu 。tùng tịnh pháp giới đẳng lưu xuất cố 。hựu chư Bồ-tát khởi đại bi vân ư chư thế giới quảng vi hữu tình sái cam lộ pháp 。đương căn nhiếp ích giai nhuận trạch cố 。hựu thử năng vi sanh tử trường/trưởng dạ Đại hắc ám trung bảo cự trí đăng 。lệnh thọ trì giả phát sanh tam tuệ phá vô minh ám 。như Nhật chiếu cố diệc như thị ngôn hiển cụ đức hĩ 。tòng thử đệ nhị kết khuyến phụng trì ư trung phần tứ 。thả sơ đệ nhất khuyến chánh cúng dường 。 經。汝等諸王應作寶幢及以幡蓋燒燈散花廣大供養。 Kinh 。nhữ đẳng chư Vương ưng tác bảo tràng cập dĩ phan cái thiêu đăng tán hoa quảng đại cúng dường 。 解曰。廣建道場表其敬也。從此第二置經之處。 giải viết 。quảng kiến đạo tràng biểu kỳ kính dã 。tòng thử đệ nhị trí Kinh chi xứ/xử 。 經。寶函盛經置於寶案。 Kinh 。bảo hàm thịnh Kinh trí ư bảo án 。 解曰。寶函寶案表至重也。從此第三行常引前。 giải viết 。bảo hàm bảo án biểu chí trọng dã 。tòng thử đệ tam hành thường dẫn tiền 。 經。若欲行時常導其前。 Kinh 。nhược/nhã dục hạnh/hành/hàng thời thường đạo kỳ tiền 。 解曰。王君行時常以此經導引其前。傳聞西方有佛法處。諸國國王皆以般若為鎮國寶。王若出行以經先導即得國界無災難矣。從此第四住處供養。 giải viết 。Vương quân hạnh/hành/hàng thời thường dĩ thử Kinh đạo dẫn kỳ tiền 。truyền văn Tây phương hữu Phật Pháp xứ/xử 。chư quốc Quốc Vương giai dĩ Bát-nhã vi trấn quốc bảo 。Vương nhược/nhã xuất hạnh/hành/hàng dĩ Kinh tiên đạo tức đắc quốc giới vô tai nạn hĩ 。tòng thử đệ tứ trụ xứ/xử cúng dường 。 經。所在住處作七寶帳眾寶為座置經於上種種供養如事父母亦如諸天奉事帝釋。 Kinh 。sở tại trụ xứ tác thất bảo trướng chúng bảo vi tọa trí Kinh ư thượng chủng chủng cúng dường như sự phụ mẫu diệc như chư Thiên phụng sự Đế Thích 。 解曰。所在住處者明置經處。喻申供養文易悉也。從此第五明教興廢於中分二。且初第一明因教興。 giải viết 。sở tại trụ xứ giả minh trí Kinh xứ/xử 。dụ thân cúng dường văn dịch tất dã 。tòng thử đệ ngũ minh giáo hưng phế ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất minh nhân giáo hưng 。 經。大王我見諸國一切人王皆由過去供五百佛恭敬供養得為帝王一切聖人得道果者來生其國作大利益。 Kinh 。Đại Vương ngã kiến chư quốc nhất thiết nhân Vương giai do quá khứ cung/cúng ngũ bách Phật cung kính cúng dường đắc vi đế Vương nhất thiết Thánh nhân đắc đạo quả giả lai sanh kỳ quốc tác Đại lợi ích 。 解曰。皆由過去者。明久侍多佛及聖人來生種種興建作大利益。如金剛般若云。如來滅後後五百歲能生信心以此為實。當知是人乃至以於無量千萬佛所種諸善根。何況人王興建般若非侍多佛能致此歟。從此第二明諸難起。 giải viết 。giai do quá khứ giả 。minh cửu thị đa Phật cập Thánh nhân lai sanh chủng chủng hưng kiến tác Đại lợi ích 。như Kim cương Bát-nhã vân 。Như Lai diệt hậu hậu ngũ bách tuế năng sanh tín tâm dĩ thử vi thật 。đương tri thị nhân nãi chí dĩ ư vô lượng thiên vạn Phật sở chủng chư thiện căn 。hà huống nhân Vương hưng kiến Bát-nhã phi thị đa Phật năng trí thử dư 。tòng thử đệ nhị minh chư nạn khởi 。 經。若王福盡無道之時聖人捨去災難競起。 Kinh 。nhược/nhã Vương phước tận vô đạo chi thời Thánh nhân xả khứ tai nạn cạnh khởi 。 解曰。如文易了。從此第二明護國法於中分三。初明護國人次明護國法後世尊印述。初護國人中文分為二。初佛令護國後菩薩敬承。初文復三。初告示諸王。次誡諸菩薩。後立像供養。且初第一告示諸王。 giải viết 。như văn dịch liễu 。tòng thử đệ nhị minh hộ quốc Pháp ư trung phần tam 。sơ minh hộ quốc nhân thứ minh hộ quốc Pháp hậu Thế Tôn ấn thuật 。sơ hộ quốc nhân trung văn phần vi nhị 。sơ Phật lệnh hộ quốc hậu Bồ Tát kính thừa 。sơ văn phục tam 。sơ cáo thị chư Vương 。thứ giới chư Bồ-tát 。hậu lập tượng cúng dường 。thả sơ đệ nhất cáo thị chư Vương 。 經。大王若未來世有諸國王建立正法護三寶者我令五方菩薩摩訶薩眾往護其國。 Kinh 。Đại Vương nhược/nhã vị lai thế hữu chư Quốc Vương kiến lập chánh Pháp hộ Tam Bảo giả ngã lệnh ngũ phương Bồ-Tát Ma-ha-tát chúng vãng hộ kỳ quốc 。 解曰。建立正法者此有二種。一世間正法。如金光明云治擯如法故。二出世正法。諸佛所說解脫法故。餘文易了無勞重釋。從此第二誡諸菩薩於中分五。且初第一東方菩薩。 giải viết 。kiến lập chánh Pháp giả thử hữu nhị chủng 。nhất thế gian chánh pháp 。như kim quang minh vân trì bấn như pháp cố 。nhị xuất thế chánh pháp 。chư Phật sở thuyết giải thoát Pháp cố 。dư văn dịch liễu vô lao trọng thích 。tòng thử đệ nhị giới chư Bồ-tát ư trung phần ngũ 。thả sơ đệ nhất Đông phương Bồ Tát 。 經。東方金剛手菩薩摩訶薩手持金剛杵放青色光與四俱胝菩薩往護其國。 Kinh 。Đông phương Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát thủ trì Kim Cương xử phóng thanh sắc quang dữ tứ câu-chi Bồ Tát vãng hộ kỳ quốc 。 解曰。言金剛者如三藏所持梵本金剛頂瑜伽經云。堅固利用具二義也。依彼釋者然五菩薩依二種輪現身有異。一者法輪現真實身所修行願報得身故。二教令輪示威怒身由起大悲現威猛故。此金剛手即普賢菩薩也。手持金剛杵者所起正智猶如金剛。能斷我法微細障故。依教令輪現作威怒。降三世金剛三頭八臂。摧伏一切摩醯首羅大自在天諸魔軍眾。能害正法惱眾生者。令調伏故。放青色光者顯能除遣魔等眾也。與彼東方持國天王及將無量乾闥婆眾毘舍闍眾而為眷屬。四俱胝者且一俱胝如花嚴經第四十五阿僧祇品云。百洛叉為一俱胝當此百億也。餘三准知。從此第二南方菩薩。 giải viết 。ngôn Kim cương giả như Tam Tạng sở trì phạm bản Kim Cương đính du già Kinh vân 。kiên cố lợi dụng cụ nhị nghĩa dã 。y bỉ thích giả nhiên ngũ Bồ Tát y nhị chủng luân hiện thân hữu dị 。nhất giả Pháp luân hiện chân thật thân sở tu hành nguyện báo đắc thân cố 。nhị giáo lệnh luân thị uy nộ thân do khởi đại bi hiện uy mãnh cố 。thử Kim Cương Thủ tức Phổ Hiền Bồ Tát dã 。thủ trì Kim Cương xử giả sở khởi chánh trí do như Kim cương 。năng đoạn ngã pháp vi tế chướng cố 。y giáo lệnh luân hiện tác uy nộ 。hàng tam thế Kim cương tam đầu bát tý 。tồi phục nhất thiết Ma hề thủ la đại tự tại thiên chư ma quân chúng 。năng hại chánh pháp não chúng sanh giả 。lệnh điều phục cố 。phóng thanh sắc quang giả hiển năng trừ khiển ma đẳng chúng dã 。dữ bỉ Đông phương trì quốc thiên vương cập tướng vô lượng Càn-thát-bà chúng Tỳ xá đồ chúng nhi vi quyến thuộc 。tứ câu-chi giả thả nhất câu-chi như hoa nghiêm Kinh đệ tứ thập ngũ a-tăng-kì phẩm vân 。bách lạc xoa vi nhất câu-chi đương thử bách ức dã 。dư tam chuẩn tri 。tòng thử đệ nhị Nam phương Bồ Tát 。 經。南方金剛寶菩薩摩訶薩手持金剛摩尼放白色光與四俱胝菩薩往護其國。 Kinh 。Nam phương Kim cương bảo Bồ-Tát Ma-ha-tát thủ trì Kim Cương ma-ni phóng bạch sắc quang dữ tứ câu-chi Bồ Tát vãng hộ kỳ quốc 。 解曰。言金剛寶者如彼經云。虛空藏菩薩也。依前法輪現勝妙身修檀等行。三輪淨故。手持金剛摩尼者體淨堅密猶如金剛。即是金剛如意寶也。隨諸有情所求皆得也。依教令輪現作威怒甘露軍吒利金剛。示現八臂摧伏一切阿脩羅眾炎魔眷屬諸惡鬼神。惱害有情行疾疫者。令調伏故。放白色光者顯能除遣脩羅等也。與彼南方增長天王及將無量恭畔荼眾薜荔多眾而為眷屬。餘如文矣。從此第三西方菩薩。 giải viết 。ngôn Kim cương bảo giả như bỉ Kinh vân 。Hư-không-tạng Bồ Tát dã 。y tiền Pháp luân hiện thắng diệu thân tu đàn đẳng hạnh/hành/hàng 。tam luân tịnh cố 。thủ trì Kim Cương ma-ni giả thể tịnh kiên mật do như Kim cương 。tức thị Kim cương như ý bảo dã 。tùy chư hữu tình sở cầu giai đắc dã 。y giáo lệnh luân hiện tác uy nộ cam lồ quân trá lợi Kim cương 。thị hiện bát tý tồi phục nhất thiết A-tu-la chúng viêm ma quyến thuộc chư ác quỷ thần 。não hại hữu tình hạnh/hành/hàng tật dịch giả 。lệnh điều phục cố 。phóng bạch sắc quang giả hiển năng trừ khiển tu La đẳng dã 。dữ bỉ Nam phương Tăng trường Thiên Vương cập tướng vô lượng cung bạn đồ chúng bệ lệ đa chúng nhi vi quyến thuộc 。dư như văn hĩ 。tòng thử đệ tam Tây phương Bồ Tát 。 經。西方金剛利菩薩摩訶薩手持金剛劍放金色光與四俱胝菩薩往護其國。 Kinh 。Tây phương Kim cương lợi Bồ-Tát Ma-ha-tát thủ trì Kim Cương kiếm phóng kim sắc quang dữ tứ câu-chi Bồ Tát vãng hộ kỳ quốc 。 解曰。言金剛利者如彼經云。文殊師利菩薩也。依前法輪現勝妙身。正智圓滿得自在故。手持金剛劍者示其所作能斷自他俱生障故。依教令輪現作威怒六足金剛。首臂各六生水牛上。摧伏一切諸惡毒龍與惡風雨損有情者令調伏故。放金色光者顯能除遣惡龍等也。與彼西方廣目天王及將無量諸龍富單那眾而為眷屬。餘如文矣。從此第四北方菩薩。 giải viết 。ngôn Kim cương lợi giả như bỉ Kinh vân 。Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát dã 。y tiền Pháp luân hiện thắng diệu thân 。chánh trí viên mãn đắc tự tại cố 。thủ trì Kim Cương kiếm giả thị kỳ sở tác năng đoạn tự tha câu sanh chướng cố 。y giáo lệnh luân hiện tác uy nộ lục túc Kim cương 。thủ tý các lục sanh thủy ngưu thượng 。tồi phục nhất thiết chư ác độc long dữ ác phong vũ tổn hữu tình giả lệnh điều phục cố 。phóng kim sắc quang giả hiển năng trừ khiển ác long đẳng dã 。dữ bỉ Tây phương Quảng mục Thiên Vương cập tướng vô lượng chư long phú đan na chúng nhi vi quyến thuộc 。dư như văn hĩ 。tòng thử đệ tứ Bắc phương Bồ Tát 。 經。北方金剛藥叉菩薩摩訶薩手持金剛鈴放瑠璃色光與四俱胝藥叉往護其國。 Kinh 。Bắc phương Kim cương dược xoa Bồ-Tát Ma-ha-tát thủ trì Kim Cương linh phóng lưu ly sắc quang dữ tứ câu-chi dược xoa vãng hộ kỳ quốc 。 解曰。梵云藥叉此云威德。又翻為盡能盡諸怨故。如彼經云摧一切魔怨菩薩也。依前法輪現勝妙身事智圓滿得自在故。手持金剛鈴者鈴音震擊覺悟有情。表以般若警群迷故。依教令輪現作威怒淨身金剛。示四臂身摧伏一切可畏藥叉。常於晝夜伺求方便奪人精氣害有情者令調伏故。放瑠璃色光者顯能除遣藥叉等也。與彼北方多聞天王及將無量藥叉無量邏剎娑眾而為眷屬。餘如文矣。從此第五中方菩薩。 giải viết 。phạm vân dược xoa thử vân uy đức 。hựu phiên vi tận năng tận chư oán cố 。như bỉ Kinh vân tồi nhất thiết ma oán Bồ Tát dã 。y tiền Pháp luân hiện thắng diệu thân sự trí viên mãn đắc tự tại cố 。thủ trì Kim Cương linh giả linh âm chấn kích giác ngộ hữu tình 。biểu dĩ Bát-nhã cảnh quần mê cố 。y giáo lệnh luân hiện tác uy nộ tịnh thân Kim cương 。thị tứ tý thân tồi phục nhất thiết khả úy dược xoa 。thường ư trú dạ tý cầu phương tiện đoạt nhân tinh khí hại hữu tình giả lệnh điều phục cố 。phóng lưu ly sắc quang giả hiển năng trừ khiển dược xoa đẳng dã 。dữ bỉ Bắc phương đa văn Thiên Vương cập tướng vô lượng dược xoa vô lượng lá sát sa chúng nhi vi quyến thuộc 。dư như văn hĩ 。tòng thử đệ ngũ trung phương Bồ Tát 。 經。中方金剛波羅密多菩薩摩訶薩手持金剛輪放五色光與四俱胝菩薩往護其國。 Kinh 。trung phương Kim cương ba la mật đa Bồ-Tát Ma-ha-tát thủ trì Kim Cương luân phóng ngũ sắc quang dữ tứ câu-chi Bồ Tát vãng hộ kỳ quốc 。 解曰。言金剛波羅密多者此云到彼岸也。如彼經云轉法輪菩薩也。依前法輪現勝妙身。行願圓滿住等覺位也。手持金剛輪者毘盧遮那佛初成正覺請轉法輪以表示也。又以法輪化導有情令無數量至彼岸故。依教令輪現作威怒不動金剛。摧伏一切鬼魅惑亂諸障惱者令調伏故。五色光者顯具眾德破前諸闇也。與天帝釋及將無量諸天而為眷屬。餘如文矣。從此第三立像供養。 giải viết 。ngôn Kim cương ba la mật đa giả thử vân đáo bỉ ngạn dã 。như bỉ Kinh vân chuyển pháp luân Bồ-tát dã 。y tiền Pháp luân hiện thắng diệu thân 。hạnh nguyện viên mãn trụ/trú đẳng giác vị dã 。thủ trì Kim Cương luân giả Tỳ Lô Giá Na Phật sơ thành chánh giác thỉnh chuyển pháp luân dĩ iểu thị dã 。hựu dĩ Pháp luân hóa đạo hữu tình lệnh vô số lượng chí bỉ ngạn cố 。y giáo lệnh luân hiện tác uy nộ bất động Kim cương 。tồi phục nhất thiết quỷ mị hoặc loạn chư chướng não giả lệnh điều phục cố 。ngũ sắc quang giả hiển cụ chúng đức phá tiền chư ám dã 。dữ Thiên đế thích cập tướng vô lượng chư Thiên nhi vi quyến thuộc 。dư như văn hĩ 。tòng thử đệ tam lập tượng cúng dường 。 經。是五菩薩摩訶薩各與如是無量大眾於汝國中作大利益當立形像而供養之。 Kinh 。thị ngũ Bồ-Tát Ma-ha-tát các dữ như thị vô lượng Đại chúng ư nhữ quốc trung tác Đại lợi ích đương lập hình tượng nhi cúng dường chi 。 解曰。作大利益者謂五菩薩各作己利護諸世間。當立形像者隨於所在以彩畫等作其形像。尊敬供養如別軌儀。從此第二菩薩敬承於中分三。且初第一菩薩敬承。 giải viết 。tác Đại lợi ích giả vị ngũ Bồ Tát các tác kỷ lợi hộ chư thế gian 。đương lập hình tượng giả tùy ư sở tại dĩ thải họa đẳng tác kỳ hình tượng 。tôn kính cúng dường như biệt quỹ nghi 。tòng thử đệ nhị Bồ Tát kính thừa ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất Bồ Tát kính thừa 。 經。爾時金剛手菩薩摩訶薩等即從座起頂禮佛足却住一面。 Kinh 。nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát đẳng tức tùng toạ khởi đảnh lễ Phật túc khước trụ/trú nhất diện 。 解曰。彰敬承也。從此第二明有經處。 giải viết 。chương kính thừa dã 。tòng thử đệ nhị minh hữu Kinh xứ/xử 。 經。而白佛言世尊我等本願承佛神力十方世界一切國土若有此經受持讀誦解說之處我當各與如是眷屬於一念頃即至其所守護正法建立正法。 Kinh 。nhi bạch Phật ngôn Thế Tôn ngã đẳng Bổn Nguyện thừa Phật thần lực thập phương thế giới nhất thiết quốc độ nhược hữu thử Kinh thọ trì đọc tụng giải thuyết chi xứ/xử ngã đương các dữ như thị quyến thuộc ư nhất niệm khoảnh tức chí kỳ sở thủ hộ chánh pháp kiến lập chánh Pháp 。 解曰。我等本願者一即本願二即承佛神力也。於一念頃者明其迅速守護建立般若法故。從此第三明除災難。 giải viết 。ngã đẳng Bổn Nguyện giả nhất tức Bổn Nguyện nhị tức thừa Phật thần lực dã 。ư nhất niệm khoảnh giả minh kỳ tấn tốc thủ hộ kiến lập Bát-nhã Pháp cố 。tòng thử đệ tam minh trừ tai nạn/nan 。 經。令其國界無諸災難刀兵疾疫一切皆除。 Kinh 。lệnh kỳ quốc giới vô chư tai nạn đao binh tật dịch nhất thiết giai trừ 。 解曰。上二句標下二句列七難三災是所除故。從此第二明護國法於中分二。初明有勝法後說陀羅尼。初中復二。且初第一明有勝法。 giải viết 。thượng nhị cú tiêu hạ nhị cú liệt thất nạn/nan tam tai thị sở trừ cố 。tòng thử đệ nhị minh hộ quốc Pháp ư trung phần nhị 。sơ minh hữu thắng Pháp hậu thuyết Đà-la-ni 。sơ trung phục nhị 。thả sơ đệ nhất minh hữu thắng Pháp 。 經。世尊我有陀羅尼能加持擁護是一切佛本所修行速疾之門。 Kinh 。Thế Tôn ngã hữu Đà-la-ni năng gia trì ủng hộ thị nhất thiết Phật bổn sở tu hành tốc tật chi môn 。 解曰。陀羅尼者此云總持。神力加持威靈無匹。摧邪殄惡名陀羅尼。出體辨類如前釋故。能加持擁護者謂諸國王建立正法。及於所在受持之者皆擁護故。是一切等者此陀羅尼密申實相觀照般若佛。從彼生因彼成佛即為出生速疾門故。從此第二明除災難。 giải viết 。Đà-la-ni giả thử vân tổng trì 。thần lực gia trì uy linh vô thất 。tồi tà điễn ác danh Đà-la-ni 。xuất thể biện loại như tiền thích cố 。năng gia trì ủng hộ giả vị chư Quốc Vương kiến lập chánh Pháp 。cập ư sở tại thọ trì chi giả giai ủng hộ cố 。thị nhất thiết đẳng giả thử Đà-la-ni mật thân thật tướng quán chiếu Bát-nhã Phật 。tòng bỉ sanh nhân bỉ thành Phật tức vi xuất sanh tốc tật môn cố 。tòng thử đệ nhị minh trừ tai nạn/nan 。 經。若人得聞一經於耳所有罪障悉皆消滅況復誦習而令通利以法威力當令國界永無眾難。 Kinh 。nhược/nhã nhân đắc văn nhất Kinh ư nhĩ sở hữu tội chướng tất giai tiêu diệt huống phục tụng tập nhi lệnh thông lợi dĩ pháp uy lực đương lệnh quốc giới vĩnh vô chúng nạn/nan 。 解曰。所有罪障者謂。若一聞三障皆滅。況能誦習修行通利。令家令國有諸災難耶。從此第二說陀羅尼於中有二。且初第一標彼同說。 giải viết 。sở hữu tội chướng giả vị 。nhược/nhã nhất văn tam chướng giai diệt 。huống năng tụng tập tu hành thông lợi 。lệnh gia lệnh quốc hữu chư tai nạn da 。tòng thử đệ nhị thuyết Đà-la-ni ư trung hữu nhị 。thả sơ đệ nhất tiêu bỉ đồng thuyết 。 經。即於佛前異口同音說陀羅尼曰。 Kinh 。tức ư Phật tiền dị khẩu đồng âm thuyết Đà-la-ni viết 。 解曰。明同說也。從此第二說陀羅尼於中分二。初明三歸依後正明宗旨。初中復二。且初第一總標三歸。 giải viết 。minh đồng thuyết dã 。tòng thử đệ nhị thuyết Đà-la-ni ư trung phần nhị 。sơ minh tam quy y hậu chánh minh tông chỉ 。sơ trung phục nhị 。thả sơ đệ nhất tổng tiêu tam quy 。 經。娜謨囉怛娜怛囉夜耶。 Kinh 。na mô La đát na đát La dạ da 。 解曰。梵云娜謨此云歸命。梵云囉怛娜此翻云寶。梵云怛囉夜野此翻云三。彼云歸命寶三此云歸命三寶。謂由持經誦陀羅尼者密語乃云歸命三寶也。何須歸依。自下謹依三藏金剛頂瑜伽經梵夾對翻解也。如彼經云歸依佛陀者即得諸佛五菩薩等一切菩薩與諸眷屬皆來加護。謂諸菩薩尊敬菩提心見發菩提心。歸依佛者常加護故。歸依達摩即得帝釋并諸眷屬四天王等皆來加護。謂由帝釋往因危難得般若法加護獲益常尊敬故。歸依僧伽即得色究竟天五淨居等并諸眷屬皆來加護。謂諸菩薩及聲聞僧居彼天中住現法樂常尊敬故。從此第二別明三歸於中分二。且初第一明歸佛寶。 giải viết 。phạm vân na mô thử vân quy mạng 。phạm vân La đát na thử phiên vân bảo 。phạm vân đát La dạ dã thử phiên vân tam 。bỉ vân quy mạng bảo tam thử vân quy mạng Tam Bảo 。vị do trì Kinh tụng Đà-la-ni giả mật ngữ nãi vân quy mạng Tam Bảo dã 。hà tu quy y 。tự hạ cẩn y Tam Tạng Kim Cương đính du già Kinh phạm giáp đối phiên giải dã 。như bỉ Kinh vân quy y Phật đà giả tức đắc chư Phật ngũ Bồ Tát đẳng nhất thiết Bồ Tát dữ chư quyến chúc giai lai gia hộ 。vị chư Bồ-tát tôn kính Bồ-đề tâm kiến phát Bồ-đề tâm 。quy y Phật giả thường gia hộ cố 。quy y Đạt-ma tức đắc Đế Thích tinh chư quyến chúc Tứ Thiên Vương đẳng giai lai gia hộ 。vị do Đế Thích vãng nhân nguy nan đắc Bát-nhã Pháp gia hộ hoạch ích thường tôn kính cố 。quy y tăng già tức đắc Sắc cứu kính Thiên ngũ tịnh cư đẳng tinh chư quyến chúc giai lai gia hộ 。vị chư Bồ-tát cập Thanh văn tăng cư bỉ Thiên trung trụ/trú hiện pháp lạc/nhạc thường tôn kính cố 。tòng thử đệ nhị biệt minh tam quy ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất minh quy Phật bảo 。 經。娜莫阿哩夜吠路者娜野怛他(薩/子)多夜囉訶諦三藐三沒馱野。 Kinh 。na mạc a lý dạ phệ lộ giả na dã đát tha (tát /tử )đa dạ La ha đế tam miệu tam một đà dã 。 解曰。娜莫者歸命也亦云稽首亦云頂禮也。阿哩夜者此云聖者。吠路者娜野者此云遍照。亦云大日。如世間日唯照一邊。晝照夜不照照一世界不照餘世界。但得名日不得名大。毘盧遮那名大日者色身法身普周法界。十方世界悉皆照曜。若人稱名歸命禮拜則得法界諸佛菩薩聖賢八部加持衛護也。怛他(薩/子)多夜者此云如來。囉訶諦者此云應供。亦云害怨亦云不生也。三藐者此云正也。三沒陀野者此云等覺。順此方言即云歸命聖者遍照如來應供正等覺即本師也。此闕法寶下宗旨中廣明法寶故此略也。從此第二明歸僧寶。 giải viết 。na mạc giả quy mạng dã diệc vân khể thủ diệc vân đảnh lễ dã 。a lý dạ giả thử vân Thánh Giả 。phệ lộ giả na dã giả thử vân biến chiếu 。diệc vân đại nhật 。như thế gian nhật duy chiếu nhất biên 。trú chiếu dạ bất chiếu chiếu nhất thế giới bất chiếu dư thế giới 。đãn đắc danh nhật bất đắc danh Đại 。Tỳ Lô Giá Na danh đại nhật giả sắc thân Pháp thân phổ châu Pháp giới 。thập phương thế giới tất giai chiếu diệu 。nhược/nhã nhân xưng danh quy mạng lễ bái tức đắc Pháp giới chư Phật Bồ-tát thánh hiền bát bộ gia trì vệ hộ dã 。đát tha (tát /tử )đa dạ giả thử vân Như Lai 。La ha đế giả thử vân Ứng-Cúng 。diệc vân hại oán diệc vân bất sanh dã 。tam miểu giả thử vân chánh dã 。tam một đà dã giả thử vân đẳng giác 。thuận thử phương ngôn tức vân quy mạng Thánh Giả Biến Chiếu Như Lai Ứng-Cúng chánh đẳng giác tức Bổn Sư dã 。thử khuyết pháp bảo hạ tông chỉ trung quảng minh pháp bảo cố thử lược dã 。tòng thử đệ nhị minh quy tăng bảo 。 經。娜莫阿哩野三滿多跋捺囉野(曰/月)地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩野摩賀迦嚕抳迦野。 Kinh 。na mạc a lý dã Tam-mãn-đa bạt-nại la dã (viết /nguyệt )địa tát đát phược dã ma hạ tát đát phược dã ma hạ Ca lỗ nê Ca dã 。 解曰。娜莫如前。阿哩野者此云聖者。三滿多者此云普亦云遍亦云等也。跋捺囉者此云賢也。言野字者依聲明法。八轉聲中第四為聲。為彼作禮故名為也。下諸野字皆准知也。謂此菩薩說三密門廣明行願。若有諸佛不修三密門。不依普賢行願。得成佛者無有是處。若成佛已於三密門普賢行願。有休息者亦無是處故歸命也。(曰/月)地薩怛嚩野者舊云菩提。今云(曰/月)地。舊云薩埵今云薩怛嚩。於五字中此方語略。略彼三字但云菩薩也。摩賀薩怛嚩野者此云大勇猛者也。摩賀迦嚕抳迦野者此云大悲者。順此方言即云歸命聖者普賢菩薩大勇猛大悲者也。由歸此故則得十方諸佛菩薩悉皆加護。謂佛菩薩修三密門行普賢行。得證勝果故常加護。此上總明歸佛僧竟。從此第二正明宗旨於中分三。初明觀行次明三密門後結明果德。初觀行中文分為二。且初第一總標所為。 giải viết 。na mạc như tiền 。a lý dã giả thử vân Thánh Giả 。tam mãn đa giả thử vân phổ diệc vân biến diệc vân đẳng dã 。bạt nại La giả thử vân hiền dã 。ngôn dã tự giả y thanh minh Pháp 。bát chuyển thanh trung đệ tứ vi thanh 。vi bỉ tác lễ cố danh vi dã 。hạ chư dã tự giai chuẩn tri dã 。vị thử Bồ-tát thuyết tam mật môn quảng Minh Hạnh nguyện 。nhược hữu chư Phật bất tu tam mật môn 。bất y Phổ Hiền hạnh nguyện 。đắc thành Phật giả vô hữu thị xứ 。nhược/nhã thành Phật dĩ ư tam mật môn Phổ Hiền hạnh nguyện 。hữu hưu tức giả diệc vô thị xứ cố quy mạng dã 。(viết /nguyệt )địa tát đát phược dã giả cựu vân Bồ-đề 。kim vân (viết /nguyệt )địa 。cựu vân Tát-đỏa kim vân tát đát phược 。ư ngũ tự trung thử phương ngữ lược 。lược bỉ tam tự đãn vân Bồ Tát dã 。ma hạ tát đát phược dã giả thử vân đại dũng mãnh giả dã 。ma hạ Ca lỗ nê Ca dã giả thử vân đại bi giả 。thuận thử phương ngôn tức vân quy mạng Thánh Giả Phổ Hiền Bồ Tát đại dũng mãnh đại bi giả dã 。do quy thử cố tức đắc thập phương chư Phật Bồ-tát tất giai gia hộ 。vị Phật Bồ-tát tu tam mật môn hạnh/hành/hàng Phổ Hiền hạnh/hành/hàng 。đắc chứng thắng quả cố thường gia hộ 。thử thượng tổng minh quy Phật tăng cánh 。tòng thử đệ nhị chánh minh tông chỉ ư trung phần tam 。sơ minh quán hạnh/hành/hàng thứ minh tam mật môn hậu kết/kiết minh quả đức 。sơ quán hạnh/hành/hàng trung văn phần vi nhị 。thả sơ đệ nhất tổng tiêu sở vi 。 經。怛儞也他。 Kinh 。đát nễ dã tha 。 解曰。此云所為古云即說。從此第二廣明觀行有十六句。於中分三。初十二句別明因位。次有兩句總明果位。後有兩句明佛菩薩母。初明因中文分為四。一明本後智二明實相智三明二利智四明大普賢地。初本後智文分為二。一根本智二後得智。初中復二。且初第一明智燈句。 giải viết 。thử vân sở vi cổ vân tức thuyết 。tòng thử đệ nhị quảng minh quán hạnh/hành/hàng hữu thập lục cú 。ư trung phần tam 。sơ thập nhị cú biệt minh nhân vị 。thứ hữu lượng (lưỡng) cú tổng minh quả vị 。hậu hữu lượng (lưỡng) cú minh Phật Bồ-tát mẫu 。sơ minh nhân trung văn phần vi tứ 。nhất minh bổn hậu trí nhị minh thật tướng trí tam minh nhị lợi trí tứ minh Đại Phổ Hiền địa 。sơ bổn hậu trí văn phần vi nhị 。nhất căn bổn trí nhị hậu đắc trí 。sơ trung phục nhị 。thả sơ đệ nhất minh trí đăng cú 。 經。枳穰娜鉢羅儞閉。 Kinh 。chỉ nhương na bát la nễ bế 。 解曰。梵云枳穰娜者此翻云智也。鉢囉儞閉者此翻云燈也。由此智燈破無明闇也。瑜伽釋云以無所得智為方便。無智無得即成般若波羅密多智燈。普照一切法界無分別故。從此第二明根本句。 giải viết 。phạm vân chỉ nhương na giả thử phiên vân trí dã 。bát La nễ bế giả thử phiên vân đăng dã 。do thử trí đăng phá vô minh ám dã 。du già thích vân dĩ vô sở đắc trí vi phương tiện 。vô trí vô đắc tức thành Bát-nhã Ba-la mật đa trí đăng 。phổ chiếu nhất thiết pháp giới vô phân biệt cố 。tòng thử đệ nhị minh căn bản cú 。 經。阿乞叉野句勢。 Kinh 。a khất xoa dã cú thế 。 解曰。阿字者上聲呼也。此翻為無。然梵本中作此阿字為隨聲便作惡字呼。經上惡字即此阿字也。乞叉野者此翻云盡也。句勢者此翻為藏。即前智燈為無盡藏也。瑜伽釋云阿字為種子。種子有二義一者引生二者攝持。至下當悉。言阿字者詮一切法本不生義。然此阿字是諸字母能生一切字也。若得阿字門瑜伽相應則得諸佛無盡法藏。則悟諸法本來不生。由如虛空一相清淨平等無二即是根本無分別智。從此第二明得後句。 giải viết 。A tự giả thượng thanh hô dã 。thử phiên vi vô 。nhiên phạm bản trung tác thử A tự vi tùy thanh tiện tác ác tự hô 。Kinh thượng ác tự tức thử A tự dã 。khất xoa dã giả thử phiên vân tận dã 。cú thế giả thử phiên vi tạng 。tức tiền trí đăng vi vô tận tạng dã 。du già thích vân A tự vi chủng tử 。chủng tử hữu nhị nghĩa nhất giả dẫn sanh nhị giả nhiếp trì 。chí hạ đương tất 。ngôn A tự giả thuyên nhất thiết pháp bổn bất sanh nghĩa 。nhiên thử A tự thị chư tự mẫu năng sanh nhất thiết tự dã 。nhược/nhã đắc A tự môn du già tướng ứng tức đắc chư Phật vô tận Pháp tạng 。tức ngộ chư pháp bản lai bất sanh 。do như hư không nhất tướng thanh tịnh bình đẳng vô nhị tức thị căn bản vô phân biệt trí 。tòng thử đệ nhị minh đắc hậu cú 。 經。鉢囉(二合)底婆娜嚩底。 Kinh 。bát La (nhị hợp )để Bà na phược để 。 解曰。鉢囉底婆娜者此云具也。順此方言具辯才也。瑜伽釋云鉢囉字為種子。鉢囉字者詮般若波羅蜜多無所得也。由證諸法本來不生故。獲諸佛無盡法藏。於後得智中具四無礙解辯說自在。從此第二明實相智文有四句。且初第一明實相句。 giải viết 。bát La để Bà na giả thử vân cụ dã 。thuận thử phương ngôn cụ biện tài dã 。du già thích vân bát La tự vi chủng tử 。bát La tự giả thuyên Bát-nhã Ba-la-mật đa vô sở đắc dã 。do chứng chư pháp bản lai bất sanh cố 。hoạch chư Phật vô tận Pháp tạng 。ư hậu đắc trí trung cụ tứ vô ngại giải biện thuyết tự tại 。tòng thử đệ nhị minh thật tướng trí văn hữu tứ cú 。thả sơ đệ nhất minh thật tướng cú 。 經。薩嚩沒馱嚩盧枳諦。 Kinh 。tát phược một đà phược lô chỉ đế 。 解曰。言薩嚩者此云一切也。言沒馱者此云覺也。嚩盧枳諦者此云所觀。即一切佛所觀實相也。瑜伽釋云薩字為種子。薩字者詮一切法平等義也。住瑜伽者能緣所緣悉皆平等智證真理。入法駃流即同無邊一切諸佛所觀察故。從此第二明圓成句。 giải viết 。ngôn tát phược giả thử vân nhất thiết dã 。ngôn một đà giả thử vân giác dã 。phược lô chỉ đế giả thử vân sở quán 。tức nhất thiết Phật sở quán thật tướng dã 。du già thích vân tát tự vi chủng tử 。tát tự giả thuyên nhất thiết pháp bình đẳng nghĩa dã 。trụ/trú du già giả năng duyên sở duyên tất giai bình đẳng trí chứng chân lý 。nhập Pháp 駃lưu tức đồng vô biên nhất thiết chư Phật sở quan sát cố 。tòng thử đệ nhị minh viên thành cú 。 經。瑜誐跛哩儞澁跛(二合)寧。 Kinh 。Du Nga bả lý nễ sáp bả (nhị hợp )ninh 。 解曰。言瑜誐者舊云瑜伽此云想應也。跛哩儞澁跛寧者此云圓成。圓滿成實名圓成也。順此方言圓成相應也。瑜伽釋云瑜字為種子。瑜字者詮一切乘無所得也。觀智相應證圓成理。即於諸乘教理行果悉皆證得一真法性也。從此第三明甚深句。 giải viết 。ngôn Du Nga giả cựu vân du già thử vân tưởng ưng dã 。bả lý nễ sáp bả ninh giả thử vân viên thành 。viên mãn thành thật danh viên thành dã 。thuận thử phương ngôn viên thành tướng ứng dã 。du già thích vân du tự vi chủng tử 。du tự giả thuyên nhất thiết thừa vô sở đắc dã 。quán trí tướng ứng chứng viên thành lý 。tức ư chư thừa giáo lý hạnh/hành/hàng quả tất giai chứng đắc nhất chân pháp tánh dã 。tòng thử đệ tam minh thậm thâm cú 。 經。儼避羅努囉嚩誐係。 Kinh 。nghiễm tị la nỗ La phược nga hệ 。 解曰。儼避囉者此云甚深也。努囉嚩誐係者此云難測。謂前圓成甚深難測也。瑜伽釋云儼字為種子。儼字者詮真如法無來無去性離言詮。唯自覺聖智離相而證故云甚深難測也。從此第四三世圓成句。 giải viết 。nghiễm tị La giả thử vân thậm thâm dã 。nỗ La phược nga hệ giả thử vân nạn/nan trắc 。vị tiền viên thành thậm thâm nạn/nan trắc dã 。du già thích vân nghiễm tự vi chủng tử 。nghiễm tự giả thuyên chân như pháp vô lai vô khứ tánh ly ngôn thuyên 。duy tự giác thánh trí ly tướng nhi chứng cố vân thậm thâm nạn/nan trắc dã 。tòng thử đệ tứ tam thế viên thành cú 。 經。底哩野(三合)持嚩跛哩儞澁跛寧。 Kinh 。để lý dã (tam hợp )trì phược bả lý nễ sáp bả ninh 。 解曰。底哩野持嚩者此云三世。跛哩儞澁跛寧者此云圓成。即三世圓成也。瑜伽釋云底哩野三字是梵一字以為種子。詮一切法真如平等塵沙功德性自成就也。此真如法雖遍一切體非世也。然過現未從虛妄生。是不相應行蘊所攝是有為。故真如雖遍不同彼故。從此第三明二利智文有四句。且初第一菩提心句。 giải viết 。để lý dã trì phược giả thử vân tam thế 。bả lý nễ sáp bả ninh giả thử vân viên thành 。tức tam thế viên thành dã 。du già thích vân để lý dã tam tự thị phạm nhất tự dĩ vi chủng tử 。thuyên nhất thiết pháp chân như bình đẳng trần sa công đức tánh tự thành tựu dã 。thử chân như pháp tuy biến nhất thiết thể phi thế dã 。nhiên quá/qua hiện vị tùng hư vọng sanh 。thị bất tướng ứng hành uẩn sở nhiếp thị hữu vi 。cố chân như tuy biến bất đồng bỉ cố 。tòng thử đệ tam minh nhị lợi trí văn hữu tứ cú 。thả sơ đệ nhất Bồ-đề tâm cú 。 經。(曰/月)地質多散惹娜儞。 Kinh 。(viết /nguyệt )địa chất đa tán nhạ na nễ 。 解曰。(曰/月)地質多者此云正覺心。散惹娜儞者此云能生也。順此方言即前三世圓成能生菩提心也。瑜伽釋云(曰/月)字為種子。(曰/月)字詮一切法無縛義也。若知自身菩提之心自性成就三世平等猶如虛空。離一切相則能了知一切有情心及諸佛心皆如自心本來清淨。則起大悲深生矜慜。種種方便令諸有情離苦解脫得至究竟無縛無解。是為廣大菩提心也。從此第二明灌頂句。 giải viết 。(viết /nguyệt )địa chất đa giả thử vân chánh giác tâm 。tán nhạ na nễ giả thử vân năng sanh dã 。thuận thử phương ngôn tức tiền tam thế viên thành năng sanh Bồ-đề tâm dã 。du già thích vân (viết /nguyệt )tự vi chủng tử 。(viết /nguyệt )tự thuyên nhất thiết pháp vô phược nghĩa dã 。nhược/nhã tri tự thân Bồ-đề chi tâm tự tánh thành tựu tam thế bình đẳng do như hư không 。ly nhất thiết tướng tức năng liễu tri nhất thiết hữu tình tâm cập chư Phật tâm giai như tự tâm bản lai thanh tịnh 。tức khởi đại bi thâm sanh căng 慜。chủng chủng phương tiện lệnh chư hữu tình ly khổ giải thoát đắc chí cứu cánh vô phược vô giải 。thị vi quảng đại Bồ-đề tâm dã 。tòng thử đệ nhị minh quán đảnh cú 。 經。薩嚩毘矖迦毘色訖諦。 Kinh 。tát phược Tì 矖Ca Tì sắc cật đế 。 解曰。薩嚩毘矖迦者此云一切灌灑也。毘色訖諦者此云所灌也。會意翻云以灌頂法而灌其頂。灌頂法者彼經有五。所謂寶冠印契及水光明名號而灌頂也。瑜伽釋云薩字為種子。薩字者詮一切法無染著義。由觀自他及諸佛心同一真如得同體悲。是故獲得不染不著。則得十方一切諸佛法雨灌頂獲勝地也。謂十地中地地皆得勝上灌頂三業加持。於無量脩多羅演說自在廣利他故。從此第三法海出生句。 giải viết 。tát phược Tì 矖Ca giả thử vân nhất thiết quán sái dã 。Tì sắc cật đế giả thử vân sở quán dã 。hội ý phiên vân dĩ quán đảnh Pháp nhi quán kỳ đảnh/đính 。quán đảnh Pháp giả bỉ Kinh hữu ngũ 。sở vị bảo quán ấn khế cập thủy quang minh danh hiệu nhi quán đảnh dã 。du già thích vân tát tự vi chủng tử 。tát tự giả thuyên nhất thiết pháp vô nhiễm trước/trứ nghĩa 。do quán tự tha cập chư Phật tâm đồng nhất chân như đắc đồng thể bi 。thị cố hoạch đắc bất nhiễm bất trước 。tức đắc thập phương nhất thiết chư Phật Pháp vũ quán đảnh hoạch thắng địa dã 。vị Thập Địa trung địa địa giai đắc thắng thượng quán đảnh tam nghiệp gia trì 。ư vô lượng tu Ta-la diễn thuyết tự tại quảng lợi tha cố 。tòng thử đệ tam Pháp hải xuất sanh cú 。 經。達磨娑誐羅三步諦。 Kinh 。đạt-ma sa nga La tam bộ đế 。 解曰。言達磨者此云法也。娑誐囉者此云海也。三步諦者此云出生順此方言。謂從法海出生無礙解無斷盡也。瑜伽釋云達字為種子。詮一切法染淨二體皆不可得。以正體智斷本識中俱生智障。則成法海流出教法廣利樂故。從此第四無間聽聞句。 giải viết 。ngôn đạt-ma giả thử vân Pháp dã 。sa nga La giả thử vân hải dã 。tam bộ đế giả thử vân xuất sanh thuận thử phương ngôn 。vị tùng pháp hải xuất sanh vô ngại giải vô đoạn tận dã 。du già thích vân đạt tự vi chủng tử 。thuyên nhất thiết pháp nhiễm tịnh nhị thể giai bất khả đắc 。dĩ chánh thể trí đoạn bổn thức trung câu sanh trí chướng 。tức thành pháp hải lưu xuất giáo pháp quảng lợi lạc cố 。tòng thử đệ tứ Vô gián thính văn cú 。 經。阿暮伽室囉嚩儜。 Kinh 。a mộ già thất La phược 儜。 解曰。言阿字者上聲短呼。言暮伽者此云無間斷。古譯云不空者謬也。室囉嚩儜者此云間也。順此方言於諸佛所無間聽聞。瑜伽釋云今依聲論釋無間者。阿字為種子者詮一切法本來寂靜本來涅槃。由證此法遍周法界諸佛剎土大集會中。於諸佛前所聞教法悉皆憶持永不忘故。從此第四明大普賢地句。 giải viết 。ngôn A tự giả thượng thanh đoản hô 。ngôn mộ già giả thử vân Vô gián đoạn 。cổ dịch vân bất không giả mậu dã 。thất La phược 儜giả thử vân gian dã 。thuận thử phương ngôn ư chư Phật sở Vô gián thính văn 。du già thích vân kim y thanh luận thích Vô gián giả 。A tự vi chủng tử giả thuyên nhất thiết pháp bản lai tịch tĩnh bản lai Niết-Bàn 。do chứng thử pháp biến chu Pháp giới chư Phật sát độ Đại tập hội trung 。ư chư Phật tiền sở văn giáo pháp tất giai ức trì vĩnh bất vong cố 。tòng thử đệ tứ minh Đại Phổ Hiền địa cú 。 經。摩賀三滿多跋捺囉步彌涅哩野諦。 Kinh 。ma hạ Tam-mãn-đa bạt-nại la bộ di niết lý dã đế 。 解曰。摩賀者此云大也。三滿多者此云普也。跋捺囉者此云賢也。言步彌者此云地也。涅哩野諦者此云出生。順此方者從前諸地所修行願能出生此大普賢地。即十地後等覺地。然瑜伽中從凡至聖總為四地。一者勝解行地通目地前。二者普賢行願地通目十地。三者大普賢地即等覺地。四者普照曜地即成正覺地也。依彼釋者摩字為種字者。詮一切法我法空也。謂瑜伽者斷微細障證我法空。即超出此大普賢地證普照照曜成等正覺。福智莊嚴受用法身俱圓滿故上明因竟。從此第二總明果位文有兩句。且初第一果圓滿句。 giải viết 。ma hạ giả thử vân Đại dã 。tam mãn đa giả thử vân phổ dã 。bạt nại La giả thử vân hiền dã 。ngôn bộ di giả thử vân địa dã 。niết lý dã đế giả thử vân xuất sanh 。thuận thử phương giả tùng tiền chư địa sở tu hành nguyện năng xuất sanh thử Đại Phổ Hiền địa 。tức Thập Địa hậu đẳng giác địa 。nhiên du già trung tùng phàm chí Thánh tổng vi tứ địa 。nhất giả thắng giải hạnh địa thông mục địa tiền 。nhị giả Phổ Hiền hạnh nguyện địa thông mục Thập Địa 。tam giả Đại Phổ Hiền địa tức đẳng giác địa 。tứ giả phổ chiếu diệu địa tức thành chánh giác địa dã 。y bỉ thích giả ma tự vi chủng tự giả 。thuyên nhất thiết pháp ngã pháp không dã 。vị du già giả đoạn vi tế chướng chứng ngã pháp không 。tức siêu xuất thử Đại Phổ Hiền địa chứng phổ chiếu chiếu diệu thành đẳng chánh giác 。phước trí trang nghiêm thọ dụng pháp thân câu viên mãn cố thượng minh nhân cánh 。tòng thử đệ nhị tổng minh quả vị văn hữu lượng (lưỡng) cú 。thả sơ đệ nhất quả viên mãn cú 。 經。尾野(二合)羯囉拏跛哩鉢囉跛儞。 Kinh 。vĩ dã (nhị hợp )yết La nã bả lý bát La bả nễ 。 解曰。上之五字此云受記。下之六字此云獲得。順此方言獲得受記。即是先得受記今獲滿足也。瑜伽釋云尾野字為種子。尾野字者詮一切法畢竟不可得。由果圓滿究竟證得一切諸法自性寂靜自性涅槃。能證皆同一性不增不減常圓滿故。從此第二明禮敬句。 giải viết 。thượng chi ngũ tự thử vân thọ kí 。hạ chi lục tự thử vân hoạch đắc 。thuận thử phương ngôn hoạch đắc thọ kí 。tức thị tiên đắc thọ kí kim hoạch mãn túc dã 。du già thích vân vĩ dã tự vi chủng tử 。vĩ dã tự giả thuyên nhất thiết pháp tất cánh bất khả đắc 。do quả viên mãn cứu cánh chứng đắc nhất thiết chư pháp tự tánh tịch tĩnh tự tánh Niết-Bàn 。năng chứng giai đồng nhất tánh bất tăng bất giảm thường viên mãn cố 。tòng thử đệ nhị minh lễ kính cú 。 經。薩嚩悉馱娜麼塞訖哩諦。 Kinh 。tát phược tất Đà na ma tắc cật lý đế 。 解曰。薩嚩悉馱者此云成就人。即是十地諸菩薩成就人也。娜麼塞訖哩諦者此云作禮。禮有二義。一者禮彼般若之法。二者禮彼成正覺人。具此二義故十地者之所作禮也。瑜伽釋云薩字為種子。薩字者詮生滅義。於薩字中有其阿字詮無生義。然果位中由證阿字不生不滅體常堅固。猶若金剛勝用自在。即能普現無邊應化種種利樂示有生滅。實無生滅也。上明果竟。從此第三明佛菩薩母文有兩句。且初第一出生菩薩句。 giải viết 。tát phược tất Đà giả thử vân thành tựu nhân 。tức thị Thập Địa chư Bồ-tát thành tựu nhân dã 。na ma tắc cật lý đế giả thử vân tác lễ 。lễ hữu nhị nghĩa 。nhất giả lễ bỉ Bát-nhã chi Pháp 。nhị giả lễ bỉ thành chánh giác nhân 。cụ thử nhị nghĩa cố Thập Địa giả chi sở tác lễ dã 。du già thích vân tát tự vi chủng tử 。tát tự giả thuyên sanh diệt nghĩa 。ư tát tự trung hữu kỳ A tự thuyên vô sanh nghĩa 。nhiên quả vị trung do chứng A tự bất sanh bất diệt thể thường kiên cố 。do nhược Kim cương thắng dụng tự tại 。tức năng phổ hiện vô biên ưng hóa chủng chủng lợi lạc thị hữu sanh diệt 。thật vô sanh diệt dã 。thượng minh quả cánh 。tòng thử đệ tam minh Phật Bồ-tát mẫu văn hữu lượng (lưỡng) cú 。thả sơ đệ nhất xuất sanh Bồ Tát cú 。 經。薩嚩(曰/月)地薩怛嚩散惹娜儞。 Kinh 。tát phược (viết /nguyệt )địa tát đát phược tán nhạ na nễ 。 解曰。言薩嚩者此云一切也。(曰/月)地薩怛嚩者此云菩薩也。散惹娜儞者此。云出生。順此方言出生一切菩薩也。瑜伽釋云薩字為種子。薩字者詮一切法無等義也。由觀此字心與真如平等。平等一相清淨即是般若波羅密多。出生一切菩薩地故。從此第二佛世尊母句。 giải viết 。ngôn tát phược giả thử vân nhất thiết dã 。(viết /nguyệt )địa tát đát phược giả thử vân Bồ Tát dã 。tán nhạ na nễ giả thử 。vân xuất sanh 。thuận thử phương ngôn xuất sanh nhất thiết Bồ Tát dã 。du già thích vân tát tự vi chủng tử 。tát tự giả thuyên nhất thiết pháp vô đẳng nghĩa dã 。do quán thử tự tâm dữ chân như bình đẳng 。bình đẳng nhất tướng thanh tịnh tức thị Bát-nhã Ba-la mật đa 。xuất sanh nhất thiết  Bồ Tát địa cố 。tòng thử đệ nhị Phật Thế tôn mẫu cú 。 經。婆誐嚩底沒馱麼諦。 Kinh 。Bà nga phược để một đà ma đế 。 解曰。婆嚩底者敵對翻云具福者。會意譯云世尊。言沒馱者此云覺也。言麼諦者此云母也。順此方言佛世尊母婆伽梵者男聲呼也。婆誐嚩底者女聲呼也。二俱會意譯云世尊。若依聲明敵對譯者。婆伽云破梵翻云能。能破四魔名婆伽梵。又云薄阿梵依聲明論分字釋云。薄名為破阿名無生梵翻為證。智能證阿名為阿梵。由阿梵故能破煩惱。故佛世尊不生不滅不來不去不一不異不常不斷不增不減。具如是德名薄阿梵。又云薄伽梵薄伽云福智梵翻為具。會意譯云。由具福智莊嚴滿足名薄伽梵。亦是男聲。瑜伽釋云婆字為種子。婆字者詮一切法有不可得。由心染故有生死。由心淨故有涅槃。彼二離心俱不可得。謂由般若為生了因。即能出生一切諸佛故名為母。上十六句如瑜伽經中亦屬普賢十六行也。從此第二明三密門。 giải viết 。Bà phược để giả địch đối phiên vân cụ phước giả 。hội ý dịch vân Thế Tôn 。ngôn một đà giả thử vân giác dã 。ngôn ma đế giả thử vân mẫu dã 。thuận thử phương ngôn Phật Thế tôn mẫu Bà-già-phạm giả nam thanh hô dã 。Bà nga phược để giả nữ thanh hô dã 。nhị câu hội ý dịch vân Thế Tôn 。nhược/nhã y thanh minh địch đối dịch giả 。Bà già vân phá phạm phiên vân năng 。năng phá tứ ma danh Bà-già-phạm 。hựu vân bạc a phạm y thanh minh luận phần tự thích vân 。bạc danh vi phá a danh vô sanh phạm phiên vi chứng 。trí năng chứng a danh vi a phạm 。do a phạm cố năng phá phiền não 。cố Phật Thế tôn bất sanh bất diệt bất lai bất khứ bất nhất bất dị bất thường bất đoạn bất tăng bất giảm 。cụ như thị đức danh bạc a phạm 。hựu vân Bạc Già Phạm Bạc-già vân phước trí phạm phiên vi cụ 。hội ý dịch vân 。do cụ phước trí trang nghiêm mãn túc danh Bạc Già Phạm 。diệc thị nam thanh 。du già thích vân Bà tự vi chủng tử 。Bà tự giả thuyên nhất thiết pháp hữu bất khả đắc 。do tâm nhiễm cố hữu sanh tử 。do tâm tịnh cố hữu Niết-Bàn 。bỉ nhị ly tâm câu bất khả đắc 。vị do Bát-nhã vi sanh liễu nhân 。tức năng xuất sanh nhất thiết chư Phật cố danh vi mẫu 。thượng thập lục cú như du già Kinh trung diệc chúc Phổ Hiền thập lục hạnh/hành/hàng dã 。tòng thử đệ nhị minh tam mật môn 。 經。阿羅嬭囉嬭阿囉拏迦囉嬭。 Kinh 。a La nãi La nãi a La nã Ca La nãi 。 解曰。此十二字其義深密唯佛能知。依字釋者亦得名為三業清淨。阿字門者詮一切法本來不生也。囉字門者詮一切法離塵義也。嬭字門者詮一切法無諍義也。由知諸法不生故。離塵由離塵故得無諍。名阿囉嬭也。迦字門者詮一切法無造作義也。囉字門者詮一切法清淨義也。嬭字門者詮一切法無諍義也。由知諸法無造作故清淨。由清淨故得無諍名迦囉嬭也。阿字門者詮一切法本來寂靜也。囉字門者詮一切法無垢義也。拏字門者詮一切法無諍義也。由知諸法寂靜故無垢。由無垢故得無諍名阿囉拏也。迦字門者詮一切法無造作也。囉字門者詮一切法無分別也。嬭字門者詮一切法無動義也。由知諸法無造作故無分別由無分別故不動。由不動故證摩訶般若波羅蜜多。得無住道名迦囉嬭也。從此第三結明果德。 giải viết 。thử thập nhị tự kỳ nghĩa thâm mật duy Phật năng tri 。y tự thích giả diệc đắc danh vi tam nghiệp thanh tịnh 。A tự môn giả thuyên nhất thiết pháp bản lai bất sanh dã 。La tự môn giả thuyên nhất thiết pháp ly trần nghĩa dã 。nãi tự môn giả thuyên nhất thiết pháp vô tránh nghĩa dã 。do tri chư Pháp bất sanh cố 。ly trần do ly trần cố đắc vô tránh 。danh a La nãi dã 。Ca tự môn giả thuyên nhất thiết pháp vô tạo tác nghĩa dã 。La tự môn giả thuyên nhất thiết pháp thanh tịnh nghĩa dã 。nãi tự môn giả thuyên nhất thiết pháp vô tránh nghĩa dã 。do tri chư Pháp vô tạo tác cố thanh tịnh 。do thanh tịnh cố đắc vô tránh danh Ca La nãi dã 。A tự môn giả thuyên nhất thiết pháp bản lai tịch tĩnh dã 。La tự môn giả thuyên nhất thiết pháp vô cấu nghĩa dã 。nã tự môn giả thuyên nhất thiết pháp vô tránh nghĩa dã 。do tri chư Pháp tịch tĩnh cố vô cấu 。do vô cấu cố đắc vô tránh danh a La nã dã 。Ca tự môn giả thuyên nhất thiết pháp vô tạo tác dã 。La tự môn giả thuyên nhất thiết pháp vô phân biệt dã 。nãi tự môn giả thuyên nhất thiết pháp vô động nghĩa dã 。do tri chư Pháp vô tạo tác cố vô phân biệt do vô phân biệt cố bất động 。do bất động cố chứng Ma-Ha Bát-Nhã Ba-La-Mật đa 。đắc vô trụ đạo danh Ca La nãi dã 。tòng thử đệ tam kết minh quả đức 。 經。摩賀鉢囉枳穰播囉弭諦娑嚩賀。 Kinh 。ma hạ bát La chỉ nhương bá La nhị đế sa phược hạ 。 解曰。言摩賀者此云大也。鉢囉枳穰者此云極智也。播囉弭諦者離義到義也。依聲明論分句釋云播藍伊(上聲)多伊多者此岸也。播藍者彼岸也。乘大極智離生死此岸到涅槃彼岸得無住處大涅槃也。娑嚩賀者此岸到涅槃彼岸。得無住處大涅槃也。娑嚩賀者此云成就義。亦云吉祥義。亦云圓寂義亦云息災增益義亦云無住義。今取無住義即是無住涅槃。依此涅槃盡未來際利樂有情無盡期故名娑嚩賀也。上言種子者有其二義。一者引生義二者攝持義。且如十字合成一句。以初一字而為種子。下之九字所有觀智。依初別生。又下九字攝入初字。即是初字攝持餘九。由此而言若知一法即知一切法。若知一法空即知一切法空。能於一字專注觀察修諸行願。一切行願皆得圓滿。即陀羅尼總持義故。又此已上義差別者攝前長行為十六句。攝十六句為十二字。攝十二字為其十字。攝彼十字歸一地字。從廣至略漸深。一字現前周于法界。性相平等至究竟位。觀行次第如別軌儀廣分別耳。從此第三世尊印述。 giải viết 。ngôn ma hạ giả thử vân Đại dã 。bát La chỉ nhương giả thử vân cực trí dã 。bá La nhị đế giả ly nghĩa đáo nghĩa dã 。y thanh minh luận phần cú thích vân bá lam y (thượng thanh )đa y đa giả thử ngạn dã 。bá lam giả bỉ ngạn dã 。thừa Đại cực trí ly sanh tử thử ngạn đáo Niết-Bàn bỉ ngạn đắc vô trụ xứ/xử đại Niết Bàn dã 。sa phược hạ giả thử ngạn đáo Niết-Bàn bỉ ngạn 。đắc vô trụ xứ/xử đại Niết Bàn dã 。sa phược hạ giả thử vân thành tựu nghĩa 。diệc vân cát tường nghĩa 。diệc vân viên tịch nghĩa diệc vân tức tai tăng ích nghĩa diệc vân vô trụ nghĩa 。kim thủ vô trụ nghĩa tức thị Vô trụ niết-bàn 。y thử Niết-Bàn tận vị lai tế lợi lạc hữu tình vô tận kỳ cố danh sa phược hạ dã 。thượng ngôn chủng tử giả hữu kỳ nhị nghĩa 。nhất giả dẫn sanh nghĩa nhị giả nhiếp trì nghĩa 。thả như thập tự hợp thành nhất cú 。dĩ sơ nhất tự nhi vi chủng tử 。hạ chi cửu tự sở hữu quán trí 。y sơ biệt sanh 。hựu hạ cửu tự nhiếp nhập sơ tự 。tức thị sơ tự nhiếp trì dư cửu 。do thử nhi ngôn nhược/nhã tri nhất pháp tức tri nhất thiết pháp 。nhược/nhã tri nhất pháp không tức tri nhất thiết pháp không 。năng ư nhất tự chuyên chú quan sát tu chư hạnh nguyện 。nhất thiết hành nguyện giai đắc viên mãn 。tức Đà-la-ni tổng trì nghĩa cố 。hựu thử dĩ thượng nghĩa sái biệt giả nhiếp tiền trường hàng vi thập lục cú 。nhiếp thập lục cú vi thập nhị tự 。nhiếp thập nhị tự vi kỳ thập tự 。nhiếp bỉ thập tự quy nhất địa tự 。tùng quảng chí lược tiệm thâm 。nhất tự hiện tiền châu vu Pháp giới 。tánh tướng bình đẳng chí cứu cánh vị 。quán hạnh/hành/hàng thứ đệ như biệt quỹ nghi quảng phân biệt nhĩ 。tòng thử đệ tam Thế Tôn ấn thuật 。 經。爾時世尊聞是說已讚金剛手等諸菩薩言善哉善哉若有誦持此陀羅尼者我及十方諸佛悉常加護諸惡鬼神敬之如佛不久當得阿耨多羅三藐三菩提。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn văn thị thuyết dĩ tán Kim Cương Thủ đẳng chư Bồ-tát ngôn Thiện tai thiện tai nhược hữu tụng trì thử Đà-la-ni giả ngã cập thập phương chư Phật tất thường gia hộ chư ác quỷ thần kính chi như Phật bất cửu đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 解曰。善哉善哉印所說故。諸佛同護尊敬母故。鬼神敬仰法威力故。當得菩提獲勝果故。從此第三諸王獲益於中分三。且初第一標諸國王。 giải viết 。Thiện tai thiện tai ấn sở thuyết cố 。chư Phật đồng hộ tôn kính mẫu cố 。quỷ thần kính ngưỡng Pháp uy lực cố 。đương đắc Bồ-đề hoạch thắng quả cố 。tòng thử đệ tam chư Vương hoạch ích ư trung phần tam 。thả sơ đệ nhất tiêu chư Quốc Vương 。 經。大王吾以此經付囑汝等毘舍離國憍薩羅國室羅筏國摩伽陀國波羅痆斯國迦毘羅國拘尸那國憍睒彌國般遮羅國波吒羅國末吐羅國烏尸尼國奔吒跋多國提婆跋多國迦尸國瞻波國如是一切諸國王等皆應受持般若波羅蜜多。 Kinh 。Đại Vương ngô dĩ thử Kinh phó chúc nhữ đẳng Tỳ-xá-ly quốc Kiêu tát la quốc Thất-la-phiệt quốc Ma-già-đà quốc ba la nhiếp tư quốc Ca-tỳ-la quốc Câu-thi-na quốc Kiêu thiểm di quốc bát già la quốc ba trá la quốc Mạt-thổ-la quốc ô thi ni quốc Bôn trá bạt đa quốc Đề-bà-bạt-đa quốc Ca-thi quốc Chiêm-ba quốc như thị nhất thiết chư Quốc Vương đẳng giai ưng thọ trì Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 解曰。付諸國王令受持等尊建正法永無眾難。此中所列十六大國與舊經文同小異。與大集經月藏分第十六大毘婆沙一百二十四梵音不同。不可和會。從此第二大眾驚歎。 giải viết 。phó chư Quốc Vương lệnh thọ trì đẳng tôn kiến chánh pháp vĩnh vô chúng nạn/nan 。thử trung sở liệt thập lục đại quốc dữ cựu Kinh văn đồng tiểu dị 。dữ Đại Tập Kinh Nguyệt tạng phần đệ thập lục Đại Tỳ bà sa nhất bách nhị thập tứ phạm âm bất đồng 。bất khả hòa hội 。tòng thử đệ nhị Đại chúng kinh thán 。 經。時諸大眾阿修羅等聞佛所說諸災難事身毛皆竪高聲唱言願我未來不生彼國。 Kinh 。thời chư Đại chúng A-tu-la đẳng văn Phật sở thuyết chư tai nạn sự thân mao giai thọ cao thanh xướng ngôn nguyện ngã vị lai bất sanh bỉ quốc 。 解曰。時諸大眾者總也。阿修羅等者別也。諸災難者謂七難等。時濁惡故七難等因惡業增故。不生彼者有二義也。大悲方便毀不願生。報力下劣實不願生。從此第三諸王獲益。 giải viết 。thời chư Đại chúng giả tổng dã 。A-tu-la đẳng giả biệt dã 。chư tai nạn giả vị thất nạn/nan đẳng 。thời trược ác cố thất nạn/nan đẳng nhân ác nghiệp tăng cố 。bất sanh bỉ giả hữu nhị nghĩa dã 。đại bi phương tiện hủy bất nguyện sanh 。báo lực hạ liệt thật bất nguyện sanh 。tòng thử đệ tam chư Vương hoạch ích 。 經。時十六王即捨王位修出家道具八勝處十一切處得伏忍信忍無生法忍。 Kinh 。thời thập lục Vương tức xả Vương vị tu xuất gia đạo cụ bát thắng xứ thập nhất thiết xứ đắc phục nhẫn tín nhẫn Vô sanh Pháp nhẫn 。 解曰。捨王位者有實捨位身隨出家。有捨王位高慢心故。發菩提心即出家道也。餘八勝等具如前矣。大文第三聞法獲益於中分二。且初第一大眾獲益。 giải viết 。xả Vương vị giả hữu thật xả vị thân tùy xuất gia 。hữu xả Vương vị cao mạn tâm cố 。phát Bồ-đề tâm tức xuất gia đạo dã 。dư bát thắng đẳng cụ như tiền hĩ 。Đại văn đệ tam văn Pháp hoạch ích ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất Đại chúng hoạch ích 。 經。爾時一切人天大眾阿脩羅等散曼陀羅花曼殊沙花婆師迦花蘇曼那花以供養佛隨其種性得三脫門生空法空菩提分法。 Kinh 。nhĩ thời nhất thiết nhân thiên Đại chúng A-tu-la đẳng tán Mạn-đà-la hoa mạn thù sa hoa Bà-sư-ca hoa tô mạn na hoa dĩ cúng dường Phật tùy kỳ chủng tánh đắc tam thoát môn sanh không pháp không Bồ-đề phần Pháp 。 解曰。爾時一切等者同聞眾也。初二諸天花後二人中花。此若實花如文應悉。若變現者准上應知。隨其種性者三乘種性也。得三脫門及生空者通三乘得也。言法空者唯大乘得也。菩提分法者亦通三乘具如前矣。然般若法得三乘果者如大般若五百九十三。善勇猛言唯願世尊哀愍我等為具宣說如來境智。若有情類於聲聞乘性決定者聞此法已速能證得自無漏地。於獨覺乘性決定者聞此法已速依於自乘而得出離。於無上乘性決定者聞此法已速.證無上正等菩提。乃至而於三乘性不定者聞此法已速發無上正等覺心。則般若法非唯大乘亦令二乘得自果故。從此第二菩薩獲益文復分二。且初第一獲諸勝忍。 giải viết 。nhĩ thời nhất thiết đẳng giả đồng văn chúng dã 。sơ nhị chư thiên hoa hậu nhị nhân trung hoa 。thử nhược/nhã thật hoa như văn ưng tất 。nhược/nhã biến hiện giả chuẩn thượng ứng tri 。tùy kỳ chủng tánh giả tam thừa chủng tánh dã 。đắc tam thoát môn cập sanh không giả thông tam thừa đắc dã 。ngôn pháp không giả duy Đại-Thừa đắc dã 。Bồ-đề phần Pháp giả diệc thông tam thừa cụ như tiền hĩ 。nhiên Bát-nhã Pháp đắc tam thừa quả giả như đại Bát-nhã ngũ bách cửu thập tam 。thiện dũng mãnh ngôn duy nguyện Thế Tôn ai mẩn ngã đẳng vi cụ tuyên thuyết Như Lai cảnh trí 。nhược/nhã hữu tình loại ư Thanh văn thừa tánh quyết định giả văn thử pháp dĩ tốc năng chứng đắc tự vô lậu địa 。ư độc giác thừa tánh quyết định giả văn thử pháp dĩ tốc y ư tự thừa nhi đắc xuất ly 。ư vô thượng thừa tánh quyết định giả văn thử pháp dĩ tốc .chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。nãi chí nhi ư tam thừa tánh bất định giả văn thử pháp dĩ tốc phát Vô thượng chánh đẳng giác tâm 。tức Bát-nhã Pháp phi duy Đại-Thừa diệc lệnh nhị thừa đắc tự quả cố 。tòng thử đệ nhị Bồ Tát hoạch ích văn phục phần nhị 。thả sơ đệ nhất hoạch chư thắng nhẫn 。 經。無量無數菩薩摩訶薩散狗勿頭花波頭摩花而供養佛無量三昧悉皆現前得住順忍無生法忍。 Kinh 。vô lượng vô số Bồ-Tát Ma-ha-tát tán cẩu vật đầu hoa Ba-đầu-ma hoa nhi cúng dường Phật vô lượng tam muội tất giai hiện tiền đắc trụ thuận nhẫn Vô sanh Pháp nhẫn 。 解曰。菩薩眾多云無量數。散赤紅等二色蓮華。三昧及忍如前釋也。從此第二現身成佛。 giải viết 。Bồ Tát chúng đa vân vô lượng số 。tán xích hồng đẳng nhị sắc liên hoa 。tam muội cập nhẫn như tiền thích dã 。tòng thử đệ nhị hiện thân thành Phật 。 經。無量無數菩薩摩訶薩得恒河沙諸三昧門真俗平等具無礙解常起大悲於百萬億阿僧祇佛剎微塵數世界廣利眾生現身成佛。 Kinh 。vô lượng vô số Bồ-Tát Ma-ha-tát đắc Hằng hà sa chư tam muội môn chân tục bình đẳng cụ vô ngại giải thường khởi đại bi ư bách vạn ức a-tăng-kì Phật sát vi trần số thế giới quảng lợi chúng sanh hiện thân thành Phật 。 解曰。無量等者明菩薩廣也。恒河沙三昧者明三昧多也。真俗等者諦境辨悲明具德也塵剎成佛廣利樂故隨前所聞皆獲益矣。 giải viết 。vô lượng đẳng giả minh Bồ Tát quảng dã 。Hằng hà sa tam muội giả minh tam muội đa dã 。chân tục đẳng giả đế cảnh biện bi minh cụ đức dã trần sát thành Phật quảng lợi lạc cố tùy tiền sở văn giai hoạch ích hĩ 。 囑累品第八 chúc luỹ phẩm đệ bát 大文第三明流通分。辨來意者上廣正智下顯悲深。雖佛智悲常無間斷約文前後隨有偏增。於此下文明諸誡故。釋品名者囑謂付囑累即重累。荷佛重累故名囑累。又以此法囑付諸王。賀累弘宣令佛種不斷。又囑般若累代流傳令除災難利樂有情如大品經囑付聲聞。法花經中付諸菩薩。當根攝益隨別不同。此令三寶久住。非王不能建立。滿請主所為故囑付非餘。分文解者大分三段。初標所付法。次廣明諸誡。後問名奉行。初所付法文復分二。且初第一標時付法其義者何。 Đại văn đệ tam minh lưu thông phần 。biện lai ý giả thượng quảng chánh trí hạ hiển bi thâm 。tuy Phật trí bi thường Vô gián đoạn ước văn tiền hậu tùy hữu Thiên tăng 。ư thử hạ văn minh chư giới cố 。thích phẩm danh giả chúc vị phó chúc luy tức trọng luy 。hà Phật trọng luy cố danh chúc luỹ 。hựu dĩ thử pháp chúc phó chư Vương 。hạ luy hoằng tuyên lệnh Phật chủng bất đoạn 。hựu chúc Bát-nhã luy đại lưu truyền lệnh trừ tai nạn/nan lợi lạc hữu tình như đại phẩm Kinh chúc phó Thanh văn 。Pháp hoa Kinh trung phó chư Bồ-tát 。đương căn nhiếp ích tùy biệt bất đồng 。thử lệnh Tam Bảo cửu trụ 。phi Vương bất năng kiến lập 。mãn thỉnh chủ sở vi cố chúc phó phi dư 。phần văn giải giả Đại phần tam đoạn 。sơ tiêu sở phó Pháp 。thứ quảng minh chư giới 。hậu vấn danh phụng hành 。sơ sở phó pháp văn phục phần nhị 。thả sơ đệ nhất tiêu thời phó Pháp kỳ nghĩa giả hà 。 經。佛告波斯匿王今誡汝等吾滅度後正法欲滅後五十年後五百年後五千年無佛法僧此經三寶付諸國王建立守護。 Kinh 。Phật cáo Ba-tư-nặc Vương kim giới nhữ đẳng ngô diệt độ hậu chánh pháp dục diệt hậu ngũ thập niên hậu ngũ bách niên hậu ngũ thiên niên vô Phật pháp tăng thử Kinh Tam Bảo phó chư Quốc Vương kiến lập thủ hộ 。 解曰。今誡汝等者誡謂教誡。約勅義故此與諸戒。有差別者隨心轉戒。由定道故不隨心戒。勝思願故。此中誡者佛大悲故。恐滅度後正法隱沒。諸有情等十惡轉增長劫輪迴無救護者。誡諸王等令建立。故又誡凡聖任持守護則諸國境永無災難故。經等言無不攝故。後五等者是正法像法末法時也。如大乘同性經下卷云。如來顯現從兜率下。乃至住持一切正法一切像法一切滅法。如是化事皆是應身也。又善見論云。初一千年若諸弟子勤行精進得阿羅漢果。第二千年得第三果。第三千年得第二果。第四千年得於初果。從此已後是我末法准論文。正法之時多得無學。像法之時得前三果。末法之時不得道果。又如別記正法一千年像法一千年末法一萬年。此三別者。有教有行有得果證名為正法。有教有行而無果證名為像法。唯有其教無行無證名為末法。然法花金剛俱言五百。此言五十。其意者何。如記法住經以百分配也。取後五十舉其衰位。如人百齡以後五十漸就衰退以喻法也。由前好世弘建非難。後惡時故皆囑矣。又如婆沙。一切有宗說正法五百年。雖說八敬由不行故。大眾部說正法千年非全不行。亦有行故。雖有二文多依後說。又法住記云。十六阿羅漢各將無量眷屬。於人壽漸增至七萬歲時已。本願力用其七寶為佛造窣堵波。釋迦舍利自然流入塔中。後佛舍利塔總陷入地。至金剛際時諸羅漢化火燒身入般涅槃。次有七俱胝獨覺出世化諸眾生。至人壽漸增減八萬歲時一時各般無餘涅槃。次後彌勒佛出世也。又蓮花面經最後佛法滅盡時如來舍利陷入龍宮。龍宮法滅陷入金剛際。次後七日七夜天地大黑。有外道空中聲言沙門瞿曇法今滅盡。我等當得教化一切法界眾生。發此語已現身陷入阿鼻地獄。次後彌勒佛出世也。無佛法僧者如河少水亦得稱無。故就前三以經付囑。若全無者何所付焉從此第二宣說修行。 giải viết 。kim giới nhữ đẳng giả giới vị giáo giới 。ước sắc nghĩa cố thử dữ chư giới 。hữu sái biệt giả tùy tâm chuyển giới 。do định đạo cố bất tùy tâm giới 。thắng tư nguyện cố 。thử trung giới giả Phật đại bi cố 。khủng diệt độ hậu chánh pháp ẩn một 。chư hữu tình đẳng thập ác chuyển tăng trưởng kiếp Luân-hồi vô cứu hộ giả 。giới chư Vương đẳng lệnh kiến lập 。cố hựu giới phàm Thánh nhậm trì thủ hộ tức chư quốc cảnh vĩnh vô tai nạn cố 。Kinh đẳng ngôn vô bất nhiếp cố 。hậu ngũ đẳng giả thị chánh pháp tượng Pháp mạt pháp thời dã 。như Đại thừa đồng tánh Kinh hạ quyển vân 。Như Lai hiển hiện tùng Đâu Suất hạ 。nãi chí trụ trì nhất thiết chánh pháp nhất thiết tượng Pháp nhất thiết diệt pháp 。như thị hóa sự giai thị ứng thân dã 。hựu thiện kiến luận vân 。sơ nhất thiên niên nhược/nhã chư đệ-tử cần hạnh/hành/hàng tinh tấn đắc A-la-hán quả 。đệ nhị thiên niên đắc đệ tam quả 。đệ tam thiên niên đắc đệ nhị quả 。đệ tứ thiên niên đắc ư sơ quả 。tòng thử dĩ hậu thị ngã mạt pháp chuẩn luận văn 。chánh pháp chi thời đa đắc vô học 。tượng Pháp chi thời đắc tiền tam quả 。mạt pháp chi thời bất đắc đạo quả 。hựu như Biệt Kí chánh pháp nhất thiên niên tượng Pháp nhất thiên niên mạt pháp nhất vạn niên 。thử tam biệt giả 。hữu giáo hữu hạnh/hành/hàng hữu đắc quả chứng danh vi chánh pháp 。hữu giáo hữu hạnh/hành/hàng nhi vô quả chứng danh vi tượng Pháp 。duy hữu kỳ giáo vô hạnh/hành/hàng vô chứng danh vi mạt pháp 。nhiên Pháp hoa Kim cương câu ngôn ngũ bách 。thử ngôn ngũ thập 。kỳ ý giả hà 。như kí pháp trụ Kinh dĩ bách phần phối dã 。thủ hậu ngũ thập cử kỳ suy vị 。như nhân bách linh dĩ hậu ngũ thập tiệm tựu suy thoái dĩ dụ Pháp dã 。do tiền hảo thế hoằng kiến phi nạn/nan 。hậu ác thời cố giai chúc hĩ 。hựu như Bà sa 。nhất thiết hữu tông thuyết Chánh Pháp ngũ bách niên 。tuy thuyết bát kính do bất hạnh/hành cố 。Đại chúng bộ thuyết Chánh Pháp thiên niên phi toàn bất hạnh/hành 。diệc hữu hạnh/hành/hàng cố 。tuy hữu nhị văn đa y hậu thuyết 。hựu pháp trụ kí vân 。thập lục A-la-hán các tướng vô lượng quyến thuộc 。ư nhân thọ tiệm tăng chí thất vạn tuế thời dĩ 。bản nguyện lực dụng kỳ thất bảo vi Phật tạo tốt đổ ba 。Thích Ca xá lợi tự nhiên lưu nhập tháp trung 。hậu Phật Xá-lợi tháp tổng hãm nhập địa 。chí Kim cương tế thời chư La-hán hóa hỏa thiêu thân nhập Bát Niết Bàn 。thứ hữu thất câu-chi độc giác xuất thế hóa chư chúng sanh 。chí nhân thọ tiệm tăng giảm bát vạn tuế thời nhất thời các ba/bát Vô-Dư Niết-Bàn 。thứ hậu Di Lặc Phật xuất thế dã 。hựu liên hoa diện Kinh tối hậu Phật Pháp diệt tận thời Như Lai xá lợi hãm nhập long cung 。long cung pháp diệt hãm nhập Kim cương tế 。thứ hậu thất nhật thất dạ Thiên địa đại hắc 。hữu ngoại đạo không trung thanh ngôn Sa môn Cồ đàm Pháp kim diệt tận 。ngã đẳng đương đắc giáo hóa nhất thiết pháp giới chúng sanh 。phát thử ngữ dĩ hiện thân hãm nhập A-tỳ địa ngục 。thứ hậu Di Lặc Phật xuất thế dã 。vô Phật pháp tăng giả như hà thiểu thủy diệc đắc xưng vô 。cố tựu tiền tam dĩ Kinh phó chúc 。nhược/nhã toàn vô giả hà sở phó yên tòng thử đệ nhị tuyên thuyết tu hành 。 經。今我四部諸弟子等受持讀誦解其義理廣為眾生宣說法要令其修習出離生死。 Kinh 。kim ngã tứ bộ chư đệ-tử đẳng thọ trì đọc tụng giải kỳ nghĩa lý quảng vi chúng sanh tuyên thuyết pháp yếu lệnh kỳ tu tập xuất ly sanh tử 。 解曰。言四部者出家在家各二如上。言出離者三乘修習皆出生死。從此第二廣明諸誡於中分三。初廣明諸誡次諸王敬承後大眾傷歎。初明諸誡文分為七。第一自恃破滅誡。文復分三。且初第一標建立人。 giải viết 。ngôn tứ bộ giả xuất gia tại gia các nhị như thượng 。ngôn xuất ly giả tam thừa tu tập giai xuất sanh tử 。tòng thử đệ nhị quảng minh chư giới ư trung phần tam 。sơ quảng minh chư giới thứ chư Vương kính thừa hậu Đại chúng thương thán 。sơ minh chư giới văn phần vi thất 。đệ nhất tự thị phá diệt giới 。văn phục phần tam 。thả sơ đệ nhất tiêu kiến lập nhân 。 經。大王後五濁世一切國王王子大臣自恃高貴破滅吾教。 Kinh 。Đại Vương hậu ngũ trược thế nhất thiết Quốc Vương Vương tử đại thần tự thị cao quý phá diệt ngô giáo 。 解曰。言五濁者依俱舍論第十二云。所謂命濁劫濁煩惱濁見濁眾生濁也。所言濁者如俱舍云。劫滅將末壽等鄙下猶如滓穢說為濁故。正理三十二云極鄙下故應棄捨故。如滓穢故故名濁也。總言五者帶數釋也。釋別名者如瑜伽論四十四云。一者命濁如於今時壽短促故。二者劫濁漸次趣入三災中劫損資具故。三煩惱濁有情多分習近非法貪嗔癡等所擾惱故。四者見濁有情多分壞滅正法虛妄推求五見增故。五有情濁有情多分不識父母不見怖畏諸惡增故。此次第者壽及資具鈍利作業果緣因等依苦集故成。有處說利鈍作業感內外果依治斷故。出五體者壽依命根依識為性。劫濁有情以蘊為性煩惱與見心所為性。一種四現五蘊為體。立所以者如正理云豈不壽劫。有情三濁牙不相離。見濁即用煩惱為體。五應不成。理實應然。但為次第顯五衰損極增盛故。何等為五。一壽衰損時極短故。二資具衰損少光澤故。三善品衰損欣惡行故。四寂靜衰損展轉相違成諠諍故。五自體衰損非出世間功德器故。又俱舍云由前二濁壽命資具極衰損故。由次二濁善品衰損樂自苦故。或損在家出家善故。由後一濁衰損自身身量色力念智勤勇及無病故。此對治者由三善根起諸正見。修十善行果勝妙故如常分別。一切國王者贍部洲中一切國王也。王子大臣者如文悉也。謂此三人力用自在遙承付囑建立正法而不建立。自恃恃高貴乃破滅矣。從此第二明其非法。 giải viết 。ngôn ngũ trược giả y câu xá luận đệ thập nhị vân 。sở vị mạng trược kiếp trược phiền não trược kiến trược chúng sanh trược dã 。sở ngôn trược giả như câu xá vân 。kiếp diệt tướng mạt thọ đẳng bỉ hạ do như chỉ uế thuyết vi trược cố 。chánh lý tam thập nhị vân cực bỉ hạ cố ưng khí xả cố 。như chỉ uế cố cố danh trược dã 。tổng ngôn ngũ giả đái số thích dã 。thích biệt danh giả như du già luận tứ thập tứ vân 。nhất giả mạng trược như ư kim thời thọ đoản xúc cố 。nhị giả kiếp trược tiệm thứ thú nhập tam tai trung kiếp tổn tư cụ cố 。tam phiền não trược hữu tình đa phần tập cận phi pháp tham sân si đẳng sở nhiễu não cố 。tứ giả kiến trược hữu tình đa phần hoại diệt chánh pháp hư vọng thôi cầu ngũ kiến tăng cố 。ngũ hữu tình trược hữu tình đa phần bất thức phụ mẫu bất kiến bố úy chư ác tăng cố 。thử thứ đệ giả thọ cập tư cụ độn lợi tác nghiệp quả duyên nhân đẳng y khổ tập cố thành 。hữu xứ thuyết lợi độn tác nghiệp cảm nội ngoại quả y trì đoạn cố 。xuất ngũ thể giả thọ y mạng căn y thức vi tánh 。kiếp trược hữu tình dĩ uẩn vi tánh phiền não dữ kiến tâm sở vi tánh 。nhất chủng tứ hiện ngũ uẩn vi thể 。lập sở dĩ giả như chánh lý vân khởi bất thọ kiếp 。hữu tình tam trược nha bất tướng ly 。kiến trược tức dụng phiền não vi thể 。ngũ ưng bất thành 。lý thật ưng nhiên 。đãn vi thứ đệ hiển ngũ suy tổn cực tăng thịnh cố 。hà đẳng vi ngũ 。nhất thọ suy tổn thời cực đoản cố 。nhị tư cụ suy tổn thiểu quang trạch cố 。tam thiện phẩm suy tổn hân ác hành cố 。tứ tịch tĩnh suy tổn triển chuyển tướng vi thành huyên tránh cố 。ngũ tự thể suy tổn phi xuất thế gian công đức khí cố 。hựu câu xá vân do tiền nhị trược thọ mạng tư cụ cực suy tổn cố 。do thứ nhị trược thiện phẩm suy tổn lạc/nhạc tự khổ cố 。hoặc tổn tại gia xuất gia thiện cố 。do hậu nhất trược suy tổn tự thân thân lượng sắc lực niệm trí cần dũng cập vô bệnh cố 。thử đối trì giả do tam thiện căn khởi chư chánh kiến 。tu Thập thiện hạnh/hành/hàng quả thắng diệu cố như thường phân biệt 。nhất thiết Quốc Vương giả thiệm bộ châu trung nhất thiết Quốc Vương dã 。Vương tử đại thần giả như văn tất dã 。vị thử tam nhân lực dụng tự tại dao thừa phó chúc kiến lập chánh Pháp nhi bất kiến lập 。tự thị thị cao quý nãi phá diệt hĩ 。tòng thử đệ nhị minh kỳ phi pháp 。 經。明作制法制我弟子比丘比丘尼不聽出家修行正道亦復不聽造佛塔像白衣高座比丘地立與兵奴法等無有異。 Kinh 。minh tác chế Pháp chế ngã đệ-tử Tỳ-kheo Tì-kheo-ni bất thính xuất gia tu hành chánh đạo diệc phục bất thính tạo Phật tháp tượng bạch y cao tọa Tỳ-kheo địa lập dữ binh nô Pháp đẳng vô hữu dị 。 解曰。制我弟子者不令出家也。修行正道者頭陀等也。造佛塔像者制造佛像制造塔像也。白衣高座者在家出家高下座立。此二非法如喻悉也。從此第三結明不久。 giải viết 。chế ngã đệ-tử giả bất lệnh xuất gia dã 。tu hành chánh đạo giả Đầu-đà đẳng dã 。tạo Phật tháp tượng giả chế tạo Phật tượng chế tạo tháp tượng dã 。bạch y cao tọa giả tại gia xuất gia cao hạ tọa lập 。thử nhị phi pháp như dụ tất dã 。tòng thử đệ tam kết minh bất cửu 。 經。當知爾時法滅不久。 Kinh 。đương tri nhĩ thời pháp diệt bất cửu 。 解曰。由初一故傳者全無。由後五故有而不久。從此第二國土破滅誡文分為三。且初第一標能制人。 giải viết 。do sơ nhất cố truyền giả toàn vô 。do hậu ngũ cố hữu nhi bất cửu 。tòng thử đệ nhị quốc độ phá diệt giới văn phần vi tam 。thả sơ đệ nhất tiêu năng chế nhân 。 經。大王破國因緣皆汝自作恃己威力制四部眾不聽修福。 Kinh 。Đại Vương phá quốc nhân duyên giai nhữ tự tác thị kỷ uy lực chế tứ bộ chúng bất thính tu phước 。 解曰。制修三學習戒定慧。制修供養真福業事。從此第二明其非法。 giải viết 。chế tu tam học tập giới định tuệ 。chế tu cúng dường chân phước nghiệp sự 。tòng thử đệ nhị minh kỳ phi pháp 。 經。諸惡比丘受別請法知識比丘共為一心牙相親善齊會求福是外道法都非我教百姓疾疫無量苦難。 Kinh 。chư ác Tỳ-kheo thọ/thụ biệt thỉnh Pháp tri thức Tỳ-kheo cọng vi nhất tâm nha tướng thân thiện tề hội cầu phước thị ngoại đạo Pháp đô phi ngã giáo bách tính tật dịch vô lượng khổ nạn 。 解曰。別請用掌毀如外道。由出家眾不善守護。作此非法亂正因。故制修福業為不善因。惡鬼惡龍作諸苦難。從此第三結明破滅。 giải viết 。biệt thỉnh dụng chưởng hủy như ngoại đạo 。do xuất gia chúng bất thiện thủ hộ 。tác thử phi pháp loạn chánh nhân 。cố chế tu phước nghiệp vi bất thiện nhân 。ác quỷ ác long tác chư khổ nạn 。tòng thử đệ tam kết minh phá diệt 。 經。當知爾時國土破滅。 Kinh 。đương tri nhĩ thời quốc độ phá diệt 。 解曰。如文悉矣。從此第三法滅不久誡文分為三。且初第一標能作人。 giải viết 。như văn tất hĩ 。tòng thử đệ tam Pháp diệt bất cửu giới văn phần vi tam 。thả sơ đệ nhất tiêu năng tác nhân 。 經。大王法末世時國王大臣四部弟子各作非法。 Kinh 。Đại vương pháp mạt thế thời Quốc Vương đại thần tứ bộ đệ tử các tác phi pháp 。 解曰。此總標也。從此第二明其非法。 giải viết 。thử tổng tiêu dã 。tòng thử đệ nhị minh kỳ phi pháp 。 經。撗與佛教作諸過咎非法非律繫縛比丘如彼獄囚。 Kinh 。撗dữ Phật giáo tác chư quá cữu phi pháp phi luật hệ phược Tỳ-kheo như bỉ ngục tù 。 解曰。依德有德如教修行。橫為遏咎非法拘擯如獄囚故。從此第三結明不久。 giải viết 。y đức hữu đức như giáo tu hành 。hoạnh vi át cữu phi pháp câu bấn như ngục tù cố 。tòng thử đệ tam kết minh bất cửu 。 經。當知爾時法滅不久。 Kinh 。đương tri nhĩ thời pháp diệt bất cửu 。 解曰。結也。從此第四隨因感果。於中分三。初標自毀人次非法獲報後舉喻釋成。初中復二。且初第一標自毀人。 giải viết 。kết/kiết dã 。tòng thử đệ tứ tùy nhân cảm quả 。ư trung phần tam 。sơ tiêu tự hủy nhân thứ phi pháp hoạch báo hậu cử dụ thích thành 。sơ trung phục nhị 。thả sơ đệ nhất tiêu tự hủy nhân 。 經。大王我滅度後四部弟子一切國王王子百官乃是住持護三寶者而自破滅。 Kinh 。Đại Vương ngã diệt độ hậu tứ bộ đệ tử nhất thiết Quốc Vương Vương tử bá quan nãi thị trụ trì hộ Tam Bảo giả nhi tự phá diệt 。 解曰。四部弟子者住持眾也。國王百官者立護眾也。教依此二得住世間。不持不護即破滅故。從此第二舉喻彰過。 giải viết 。tứ bộ đệ tử giả trụ trì chúng dã 。Quốc Vương bá quan giả lập hộ chúng dã 。giáo y thử nhị đắc trụ thế gian 。bất trì bất hộ tức phá diệt cố 。tòng thử đệ nhị cử dụ chương quá/qua 。 經。如師子身中虫自食師子肉非外道也。 Kinh 。như sư tử thân trung trùng tự thực/tự sư tử nhục phi ngoại đạo dã 。 解曰。如師子身中虫者如蓮花面經。佛告阿難譬如師子。若命終者若水若陸所有眾生不敢噉食。唯師子身自生諸虫還自噉食師子之肉。阿難我之佛法非餘能壞。是我法中諸惡比丘自毀壞故。如彼經中但喻出家。今此經中具明四眾不能行護喻同彼故。從此第二壞法獲報於中分三。一順現報二順生報三順後報。初中復二且初第一明諸惡。 giải viết 。như sư tử thân trung trùng giả như liên hoa diện Kinh 。Phật cáo A-nan thí như sư tử 。nhược/nhã mạng chung giả nhược/nhã thủy nhược/nhã lục sở hữu chúng sanh bất cảm đạm thực 。duy sư tử thân tự sanh chư trùng hoàn tự đạm thực sư tử chi nhục 。A-nan ngã chi Phật Pháp phi dư năng hoại 。thị ngã pháp trung chư ác Tỳ-kheo tự hủy hoại cố 。như bỉ Kinh trung đãn dụ xuất gia 。kim thử Kinh trung cụ minh Tứ Chúng bất năng hạnh/hành/hàng hộ dụ đồng bỉ cố 。tòng thử đệ nhị hoại pháp hoạch báo ư trung phần tam 。nhất thuận hiện báo nhị thuận sanh báo tam thuận hậu báo 。sơ trung phục nhị thả sơ đệ nhất minh chư ác 。 經。壞我法者得大過咎正法衰薄民無正行諸惡漸增其壽日減無復孝子六親不和天龍不祐。 Kinh 。hoại ngã pháp giả đắc Đại quá cữu chánh pháp suy bạc dân vô chánh hạnh chư ác tiệm tăng kỳ thọ nhật giảm vô phục hiếu tử lục thân bất hòa Thiên Long bất hữu 。 解曰。壞我法等者兩句標也。正法衰薄等者明邪行也。諸惡漸增等者惡行漸增壽命短促也。無復孝子等者家無孝子六親不和也。天龍不祐者八部天龍捨而去矣。此第二明災怪起。 giải viết 。hoại ngã pháp đẳng giả lượng (lưỡng) cú tiêu dã 。chánh pháp suy bạc đẳng giả minh tà hành dã 。chư ác tiệm tăng đẳng giả ác hành tiệm tăng thọ mạng đoản xúc dã 。vô phục hiếu tử đẳng giả gia vô hiếu tử lục thân bất hòa dã 。Thiên Long bất hữu giả bát bộ Thiên Long xả nhi khứ hĩ 。thử đệ nhị minh tai quái khởi 。 經。惡鬼惡龍日來侵害災怪相繼為禍縱橫。 Kinh 。ác quỷ ác long nhật lai xâm hại tai quái tướng kế vi họa túng hoạnh 。 解曰。惡鬼惡龍者惡鬼疾疫惡龍旱澇風雨不時也。災怪相繼者眾難競起也。言從橫者南北為從東西為橫明其四方有災難矣。從此第二明順生報。 giải viết 。ác quỷ ác long giả ác quỷ tật dịch ác long hạn lạo phong vũ bất thời dã 。tai quái tướng kế giả chúng nạn/nan cạnh khởi dã 。ngôn tùng hoạnh giả Nam Bắc vi tùng Đông Tây vi hoạnh minh kỳ tứ phương hữu tai nạn hĩ 。tòng thử đệ nhị minh thuận sanh báo 。 經。當墮地獄傍生餓鬼。 Kinh 。đương đọa địa ngục bàng sanh ngạ quỷ 。 解曰。當墮等者作不善業有上中下。於三惡趣受異熟果。從此第三明順後報。 giải viết 。đương đọa đẳng giả tác bất thiện nghiệp hữu thượng trung hạ 。ư tam ác thú thọ/thụ dị thục quả 。tòng thử đệ tam minh thuận hậu báo 。 經。若得為人貧窮下賤諸根不具。 Kinh 。nhược/nhã đắc vi nhân bần cùng hạ tiện chư căn bất cụ 。 解曰。明後報也。從此第三舉喻釋成。 giải viết 。minh hậu báo dã 。tòng thử đệ tam cử dụ thích thành 。 經。如影隨形如響應聲如人夜書火滅字存毀法果報亦復如是。 Kinh 。như ảnh tùy hình như hưởng ưng thanh như nhân dạ thư hỏa diệt tự tồn hủy Pháp quả báo diệc phục như thị 。 解曰。如影隨形者影與身俱喻順現也。如響應聲聲滅響應喻順生也。如人夜書火滅字存者。火喻作業字喻熏習。火字二現喻一現種。舉己見邊顯不見。故火業雖滅字種不亡。招順後報近遠必熟。又現等有幾。何業定招染善勝因如常分別。從此第五佛法不久誡。文分為三。且初第一標制法人。 giải viết 。như ảnh tùy hình giả ảnh dữ thân câu dụ thuận hiện dã 。như hưởng ưng thanh thanh diệt hưởng ưng dụ thuận sanh dã 。như nhân dạ thư hỏa diệt tự tồn giả 。hỏa dụ tác nghiệp tự dụ huân tập 。hỏa tự nhị hiện dụ nhất hiện chủng 。cử kỷ kiến biên hiển bất kiến 。cố hỏa nghiệp tuy diệt tự chủng bất vong 。chiêu thuận hậu báo cận viễn tất thục 。hựu hiện đẳng hữu kỷ 。hà nghiệp định chiêu nhiễm thiện thắng nhân như thường phân biệt 。tòng thử đệ ngũ Phật Pháp bất cửu giới 。văn phần vi tam 。thả sơ đệ nhất tiêu chế Pháp nhân 。 經。大王未來世中一切國王王子大臣。 Kinh 。Đại Vương vị lai thế trung nhất thiết Quốc Vương Vương tử đại thần 。 解曰。設法人也。從此第二明其非法。 giải viết 。thiết Pháp nhân dã 。tòng thử đệ nhị minh kỳ phi pháp 。 經。與我弟子橫立記籍設官典主大小僧統非理役使。 Kinh 。dữ ngã đệ-tử hoạnh lập kí tịch thiết quan điển chủ đại tiểu tăng thống phi lý dịch sử 。 解曰。西國出家者不立記籍亦無主典。僧中統攝悉皆無矣。非理役使者同俗策役也。從此第三結法不久。 giải viết 。Tây quốc xuất gia giả bất lập kí tịch diệc vô chủ điển 。tăng trung thống nhiếp tất giai vô hĩ 。phi lý dịch sử giả đồng tục sách dịch dã 。tòng thử đệ tam kết Pháp bất cửu 。 經。當知爾時佛法不久。 Kinh 。đương tri nhĩ thời Phật Pháp bất cửu 。 解曰。如文悉也。從此第六受邪撗制誡文分為三。且初第一標依法人。 giải viết 。như văn tất dã 。tòng thử đệ lục thọ tà 撗chế giới văn phần vi tam 。thả sơ đệ nhất tiêu y Pháp nhân 。 經。大王未來世中一切國王四部弟子當依十方一切諸佛常所行道建立流通。 Kinh 。Đại Vương vị lai thế trung nhất thiết Quốc Vương tứ bộ đệ tử đương y thập phương nhất thiết chư Phật thường sở hạnh đạo kiến lập lưu thông 。 解曰。建立三學即常道故。從此第二明其非法文復分二。且初第一明起非法。 giải viết 。kiến lập tam học tức thường đạo cố 。tòng thử đệ nhị minh kỳ phi pháp văn phục phần nhị 。thả sơ đệ nhất minh khởi phi pháp 。 經。而惡比丘為求名利不依我法於國王前自說過患作破法緣。 Kinh 。nhi ác Tỳ-kheo vi cầu danh lợi bất y ngã pháp ư Quốc Vương tiền tự thuyết quá hoạn tác phá pháp duyên 。 解曰。不依我法者三學之外盡非佛法。附近破法以事應知。從此第二明橫制法。 giải viết 。bất y ngã pháp giả tam học chi ngoại tận phi Phật Pháp 。phụ cận phá Pháp dĩ sự ứng tri 。tòng thử đệ nhị minh hoạnh chế Pháp 。 經。其王不別信受此語撗立制法不依佛戒。 Kinh 。kỳ Vương bất biệt tín thọ thử ngữ 撗lập chế Pháp bất y Phật giới 。 解曰。諸部律說隨佛所制。當如法行。佛所不制不應橫制。制即非矣。從此第三結明不久。 giải viết 。chư bộ luật thuyết tùy Phật sở chế 。đương như Pháp hành 。Phật sở bất chế bất ưng hoạnh chế 。chế tức phi hĩ 。tòng thử đệ tam kết minh bất cửu 。 經。當知爾時法滅不久。 Kinh 。đương tri nhĩ thời pháp diệt bất cửu 。 解曰。如文悉也。從此第七自作破國誡文分為三。且初第一標自作人。 giải viết 。như văn tất dã 。tòng thử đệ thất tự tác phá quốc giới văn phần vi tam 。thả sơ đệ nhất tiêu tự tác nhân 。 經。大王未來世中國王大臣四部弟子。 Kinh 。Đại Vương vị lai thế Trung Quốc Vương đại thần tứ bộ đệ tử 。 解曰。標其人也。從此第二明其非法。 giải viết 。tiêu kỳ nhân dã 。tòng thử đệ nhị minh kỳ phi pháp 。 經。自作破法破國因緣身自受之非佛法咎天龍捨去吾濁轉增。 Kinh 。tự tác phá Pháp phá quốc nhân duyên thân tự thọ chi phi Phật Pháp cữu Thiên Long xả khứ ngô trược chuyển tăng 。 解曰。自作破法者謂四部眾不能依教如法修行也。破國因緣者國王大臣自不持正建立正法也。此二相資正法隱沒。天龍不護五濁增故。從此第二結過無盡。 giải viết 。tự tác phá Pháp giả vị tứ bộ chúng bất năng y giáo như pháp tu hành dã 。phá quốc nhân duyên giả Quốc Vương đại thần tự bất trì chánh kiến lập chánh Pháp dã 。thử nhị tướng tư chánh pháp ẩn một 。Thiên Long bất hộ ngũ trược tăng cố 。tòng thử đệ nhị kết quá vô tận 。 經。若具說者窮劫不盡。 Kinh 。nhược/nhã cụ thuyết giả cùng kiếp bất tận 。 解曰。近結此文濁惡無盡。遠結上六種類無盡也。從此第二諸王敬承於中分二。且初第一諸王悲慟。 giải viết 。cận kết/kiết thử văn trược ác vô tận 。viễn kết/kiết thượng lục chủng loại vô tận dã 。tòng thử đệ nhị chư Vương kính thừa ư trung phần nhị 。thả sơ đệ nhất chư Vương bi đỗng 。 經。爾時十六大國王聞說未來如是諸誡悲啼號泣聲動三千天地昏闇光明不現。 Kinh 。nhĩ thời thập lục đại quốc Vương văn thuyết vị lai như thị chư giới bi Đề hiệu khấp thanh động tam thiên Thiên địa hôn ám quang minh bất hiện 。 解曰。諸王悲泣震動大千。日月不現即昏闇也。從此第二依教敬承。 giải viết 。chư Vương bi khấp chấn động Đại Thiên 。nhật nguyệt bất hiện tức hôn ám dã 。tòng thử đệ nhị y giáo kính thừa 。 經。時諸王等各各至心受持佛語不制四部出家學道當如佛教。 Kinh 。thời chư Vương đẳng các các chí tâm thọ trì Phật ngữ bất chế tứ bộ xuất gia học đạo đương như Phật giáo 。 解曰。如文悉矣。從此第三大眾傷歎。 giải viết 。như văn tất hĩ 。tòng thử đệ tam đại chúng thương thán 。 經。爾時恒河沙等無量大眾皆共歎言當爾之時世間空虛是無佛世。 Kinh 。nhĩ thời hằng hà sa đẳng vô lượng Đại chúng giai cộng thán ngôn đương nhĩ chi thời thế gian không hư thị vô Phật thế 。 解曰。傷歎惡時正慧失滅。住持教沒即無佛故。從此第三問名奉行於中分二。初問經名後明奉行。初中復五且初第二仁王發問。 giải viết 。thương thán ác thời chánh tuệ thất diệt 。trụ trì giáo một tức vô Phật cố 。tòng thử đệ tam vấn danh phụng hành ư trung phần nhị 。sơ vấn Kinh danh hậu minh phụng hành 。sơ trung phục ngũ thả sơ đệ nhị nhân vương phát vấn 。 經。爾時波斯匿王白佛言世尊當何名此經我等云何奉持。 Kinh 。nhĩ thời Ba-tư-nặc Vương bạch Phật ngôn Thế Tôn đương hà danh thử Kinh ngã đẳng vân hà phụng trì 。 解曰。問名奉持也。從此第二世尊為答。 giải viết 。vấn danh phụng trì dã 。tòng thử đệ nhị Thế Tôn vi đáp 。 經。佛告大王此經名為仁王護國般若波羅蜜多亦得名為甘露法藥若有服行能愈諸疾。 Kinh 。Phật cáo Đại Vương thử Kinh danh vi nhân vương hộ quốc Bát-nhã Ba-la-mật đa diệc đắc danh vi cam lộ pháp dược nhược hữu phục hạnh/hành/hàng năng dũ chư tật 。 解曰。此經名者初即仁王請問。從請主以標名。次即依德彰能愈生死之疾。深累尚遣況淺近災咎而不滅者乎。從此第三明經功德。 giải viết 。thử Kinh danh giả sơ tức nhân vương thỉnh vấn 。tùng thỉnh chủ dĩ tiêu danh 。thứ tức y đức chương năng dũ sanh tử chi tật 。thâm luy thượng khiển huống thiển cận tai cữu nhi bất diệt giả hồ 。tòng thử đệ tam minh Kinh công đức 。 經。大王般若波羅蜜多所有功德猶如虛空不可測量。 Kinh 。Đại Vương Bát-nhã Ba-la-mật đa sở hữu công đức do như hư không bất khả trắc lượng 。 解曰。隨諸句義如空不測。從此第四能護王臣。 giải viết 。tùy chư cú nghĩa như không bất trắc 。tòng thử đệ tứ năng hộ Vương Thần 。 經。若有受持讀誦之者所獲功德能護仁王及諸眾生。 Kinh 。nhược hữu thọ trì đọc tụng chi giả sở hoạch công đức năng hộ nhân vương cập chư chúng sanh 。 解曰。經力深妙隨讀護持。大悲威光等無高下。從此第五喻顯受持。 giải viết 。Kinh lực thâm diệu tùy độc hộ trì 。đại bi uy quang đẳng vô cao hạ 。tòng thử đệ ngũ dụ hiển thọ trì 。 經。猶如垣牆亦如滅壁是故汝等應當受持。 Kinh 。do như viên tường diệc như diệt bích thị cố nhữ đẳng ứng đương thọ trì 。 解曰。護家護國二喻受持。從此第二大眾奉持。 giải viết 。hộ gia hộ quốc nhị dụ thọ trì 。tòng thử đệ nhị Đại chúng phụng trì 。 經。佛說是經已彌勒師子月等無量菩薩摩訶薩舍利弗須菩提等無量聲聞欲界無量天人比丘比丘尼優婆塞優婆夷阿修羅等一切大眾聞佛所說皆大歡喜信受奉行。 Kinh 。Phật thuyết thị Kinh dĩ Di Lặc sư tử nguyệt đẳng vô lượng Bồ-Tát Ma-ha-tát Xá-lợi-phất Tu-bồ-đề đẳng vô lượng Thanh văn dục giới vô lượng Thiên Nhân Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di A-tu-la đẳng nhất thiết Đại chúng văn Phật sở thuyết giai Đại hoan hỉ tín thọ phụng hành 。 解曰。大眾聞法喜躍奉行也。良賁嗟居像季聖不親覩。虛陶玄運悲捧餘輝。舊疏傳經久盈區宇。今屬巨唐御曆四海光臨。再譯斯經。詔令贊述。良賁僧中至下。豈敢筌蹄。但以經發綸行。微螢助日詢諸舊轍。夕惕臨深詞旨疎蕪。尤增慚懼。請夫宗匠詳而正焉。 giải viết 。Đại chúng văn Pháp hỉ dược phụng hành dã 。lương bí ta cư tượng quý Thánh bất thân đổ 。hư đào huyền vận bi phủng dư huy 。cựu sớ truyền Kinh cửu doanh khu vũ 。kim chúc cự đường ngự lịch tứ hải quang lâm 。tái dịch tư Kinh 。chiếu lệnh tán thuật 。lương bí tăng trung chí hạ 。khởi cảm thuyên Đề 。đãn dĩ Kinh phát luân hạnh/hành/hàng 。vi huỳnh trợ nhật tuân chư cựu triệt 。tịch dịch lâm thâm từ chỉ sơ vu 。vưu tăng tàm cụ 。thỉnh phu tông tượng tường nhi chánh yên 。 採集經論諸要旨 thải tập Kinh luận chư yếu chỉ 附贊般若妙難思 phụ tán Bát-nhã diệu nạn/nan tư 以斯片善施群生 dĩ tư phiến thiện thí quần sanh 願共速登無上覺 nguyện cọng tốc đăng vô thượng giác 仁王經疏卷下三終 Nhân Vương Kinh sớ quyển hạ tam chung 法師智炬高明詞峯逈秀。親憑梵夾弘闡微言幽賾真宗演成章疏開如來之祕藏示群有之迷津貫玉聯珠鉤深致遠再三披閱頗謂精詳傳之招提永為法寶也。 Pháp sư trí cự cao minh từ phong huýnh tú 。thân bằng phạm giáp hoằng xiển vi ngôn u trách chân tông diễn thành chương sớ khai Như Lai chi bí tạng thị quần hữu chi mê tân quán ngọc liên châu câu thâm trí viễn tái tam phi duyệt phả vị tinh tường truyền chi chiêu đề vĩnh vi pháp bảo dã 。 沙門良賁言伏奉今年二月十一日。恩命令在內於南桃園修撰新譯仁王般若經疏微僧寡學懼不稱 旨洗心滫慮扣寂求音發明起自於天言加被仰憑於 佛力咸約經論演暢真乘亦猶集群玉於崑山納大川於溟海火生於木與七耀而俱明識轉於智體一相而等照成道者法也載法者經也釋經者疏也廣度群有同於大通是菩提心如 陛下意謹以今月八日繕寫畢功文過萬言部有三卷施行竊慚於愚見裁成異於 聖恩并陀羅尼念誦軌儀一卷承明殿講密嚴經對 御記一卷今並同進輕塵 玄鑒祇畏無任謹奉表陳進以聞沙門良賁誠歡誠懼謹言。 Sa Môn lương bí ngôn phục phụng kim niên nhị nguyệt thập nhất nhật 。ân mạng lệnh tại nội ư Nam đào viên tu soạn tân dịch nhân vương Bát-nhã Kinh sớ vi tăng quả học cụ bất xưng  chỉ tẩy tâm tưu lự khấu tịch cầu âm phát minh khởi tự ư Thiên ngôn gia bị ngưỡng bằng ư  Phật lực hàm ước Kinh luận diễn sướng chân thừa diệc do tập quần ngọc ư côn sơn nạp Đại xuyên ư minh hải hỏa sanh ư mộc dữ thất diệu nhi câu minh thức chuyển ư trí thể nhất tướng nhi đẳng chiếu thành đạo giả Pháp dã tái Pháp giả Kinh dã thích Kinh giả sớ dã quảng độ quần hữu đồng ư đại thông thị Bồ-đề tâm như  bệ hạ ý cẩn dĩ kim nguyệt bát nhật thiện tả tất công văn quá/qua vạn ngôn bộ hữu tam quyển thí hạnh/hành/hàng thiết tàm ư ngu kiến tài thành dị ư  Thánh ân tinh Đà-la-ni niệm tụng quỹ nghi nhất quyển thừa minh điện giảng mật nghiêm Kinh đối  ngự kí nhất quyển kim tịnh đồng tiến/tấn khinh trần  huyền giám kì úy vô nhâm cẩn phụng biểu trần tiến/tấn dĩ văn Sa Môn lương bí thành hoan thành cụ cẩn ngôn 。   永泰二年十一月八日奉   vĩnh thái nhị niên thập nhất nguyệt bát nhật phụng        詔內修疏沙門良賁上表        chiếu nội tu sớ Sa Môn lương bí thượng biểu * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 14:25:34 2018 ============================================================