TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 14:10:05 2018 ============================================================ No. 1701 (cf. No. 235) No. 1701 (cf. No. 235) 金剛般若經疏論纂要(并序上) Kim Cương Bát-Nhã Kinh Sớ Luận Toản Yếu (tinh tự thượng ) 京大興福寺沙門宗密述 kinh Đại hưng phước tự Sa Môn tông mật thuật 長水沙門子璿治定 trường/trưởng thủy Sa Môn tử tuyền trì định 鏡心本淨像色元空。夢識無初物境成有。由是惑業襲習報應綸輪。塵沙劫波莫之遏絕。故我滿淨覺者。現相人中先說生滅因緣。令悟苦集滅道。既除我執未達法空。欲盡病根方談般若。心境齊泯即是真心。垢淨雙亡一切清淨。三千瑞煥十六會。彰今之所傳即第九分。句偈隱略旨趣深微。慧徹三空檀含萬行。住一十八處密示階差。斷二十七疑潛通血脈。不先遣遣曷契如如。故雖策修始終無相。由斯教理皆密行果俱玄。致使口諷牛毛心通麟角。或配入名相著事乖宗。或但云一真望源迷派。其餘胸談臆注不足論矣。河沙珍寶三時身命喻所不及。豈徒然哉。且天親無著師補處尊。後學何疑或添或棄。故今所述不攻異端。疏是論文。乳非城內纂要名意及經題目。次下即釋無煩預云。 kính tâm bản tịnh tượng sắc nguyên không 。mộng thức vô sơ vật cảnh thành hữu 。do thị hoặc nghiệp tập tập báo ứng luân luân 。trần sa kiếp ba mạc chi át tuyệt 。cố ngã mãn tịnh giác giả 。hiện tướng nhân trung tiên thuyết sanh diệt nhân duyên 。lệnh ngộ khổ tập diệt đạo 。ký trừ ngã chấp vị đạt pháp không 。dục tận bệnh căn phương đàm Bát-nhã 。tâm cảnh tề mẫn tức thị chân tâm 。cấu tịnh song vong nhất thiết thanh tịnh 。tam thiên thụy hoán thập lục hội 。chương kim chi sở truyền tức đệ cửu phần 。cú kệ ẩn lược chỉ thú thâm vi 。tuệ triệt tam không đàn hàm vạn hạnh/hành/hàng 。trụ/trú nhất thập bát xứ/xử mật thị giai sái 。đoạn nhị thập thất nghi tiềm thông huyết mạch 。bất tiên khiển khiển hạt khế như như 。cố tuy sách tu thủy chung vô tướng 。do tư giáo lý giai mật hạnh/hành/hàng quả câu huyền 。trí sử khẩu phúng ngưu mao tâm thông lân giác 。hoặc phối nhập danh tưởng trước sự quai tông 。hoặc đãn vân nhất chân vọng nguyên mê phái 。kỳ dư hung đàm ức chú bất túc luận hĩ 。hà sa trân bảo tam thời thân mạng dụ sở bất cập 。khởi đồ nhiên tai 。thả Thiên thân Vô Trước sư bổ xứ tôn 。hậu học hà nghi hoặc thiêm hoặc khí 。cố kim sở thuật bất công dị đoan 。sớ thị luận văn 。nhũ phi thành nội toản yếu danh ý cập Kinh đề mục 。thứ hạ tức thích vô phiền dự vân 。 稽首牟尼大覺尊 khể thủ Mâu Ni đại giác tôn 能開般若三空句 năng khai Bát-nhã tam không cú 發起流通諸上士 phát khởi lưu thông chư thượng sĩ 冥資所述契群機 minh tư sở thuật khế quần ky 將釋此經。未入文前懸敘義門。略開四段。第一辯教起因緣。第二明經宗體。第三分別處會。第四釋通文義。初中二。初總論諸教。謂酬因酬請顯理度生也。若據佛本意。則唯為一大事因緣故出現於世。欲令眾生開佛知見等。後別顯此經五。一為對治我法二執故。由此二執起煩惱所知二障。由煩惱障障心心不解脫。造業受生輪轉五道。由所知障障慧慧不解脫。不了自心。不達諸法性相縱出三界亦滯二乘。不得成佛故名障也。二執若除二障隨斷。為除二執故說此經。二為遮斷種現二疑故。遮未起種子之疑。斷現起現行之疑。即經中答所問已。便躡跡節節斷疑。乃至經終二十七段。三為轉滅輕重二業故。轉重業令輕受。滅輕業令不受。因為顯示福慧二因故。佛成正覺未說般若之前。眾生由無妙慧。施等住相皆成有漏或滯二乘。故談般若顯示妙慧。為法身因。五度為應身因。若無般若。則施等五非波羅蜜。不名佛因。故須福慧二嚴方成兩足尊矣。五為發明真應二果故。未聞般若之前。但言色相是佛。不知應化唯真之影。不如實見真身應身。故此發明二果。令知由前二因證得。第二明經宗體二。初宗。統論佛教因緣為宗。別顯此經。則實相般若觀照般若不一不二。以為其宗。以即理之智觀照諸相故。如金剛能斷一切。即智之理是為實相故。如金剛堅牢難壞。萬行之中一一不得昧此。是故合之以為經宗二體。文字般若即是經體。文字即含聲名句文。文字性空即是般若。無別文字之體故。皆含攝理無不盡統為教體。第三分別處會二。初總明。佛說大部處會六百卷文。四處十六會說。一王舍城鷲峯山七會。山中四會。山頂三會。二給孤獨園七會。三他化天宮摩尼寶藏殿一會。四王舍城竹林園白鷺池側一會。此經則第二處第九會。第五百七十七卷。後別明傳譯。此卷時主前後六譯。一後秦羅什。二後魏菩提流支。三陳朝真諦。四隋朝笈多。五唐初玄奘。六大周義淨。上六人皆三藏。今所傳者即羅什。弘始四年於長安草堂寺所譯。天竺有無著菩薩。入日光定上昇兜率。親詣彌勒稟受八十行偈。又將此偈轉授天親。天親作長行解釋成三卷。論約斷疑執以釋。無著又造兩卷論。約顯行位以釋。今科經唯約天親釋義。即兼無著。亦傍求餘論。採集諸疏題云纂要。其在茲焉。第四釋通文義二。初解題目。 tướng thích thử Kinh 。vị nhập văn tiền huyền tự nghĩa môn 。lược khai tứ đoạn 。đệ nhất biện giáo khởi nhân duyên 。đệ nhị minh Kinh tông thể 。đệ tam phân biệt xứ/xử hội 。đệ tứ thích thông văn nghĩa 。sơ trung nhị 。sơ tổng luận chư giáo 。vị thù nhân thù thỉnh hiển lý độ sanh dã 。nhược/nhã cứ Phật bản ý 。tức duy vi nhất đại sự nhân duyên cố xuất hiện ư thế 。dục lệnh chúng sanh khai Phật tri kiến đẳng 。hậu biệt hiển thử Kinh ngũ 。nhất vi đối trì ngã pháp nhị chấp cố 。do thử nhị chấp khởi phiền não sở tri nhị chướng 。do phiền não chướng chướng tâm tâm bất giải thoát 。tạo nghiệp thọ sanh luân chuyển ngũ đạo 。do sở tri chướng chướng tuệ tuệ bất giải thoát 。bất liễu tự tâm 。bất đạt chư pháp tánh tướng túng xuất tam giới diệc trệ nhị thừa 。bất đắc thành Phật cố danh chướng dã 。nhị chấp nhược/nhã trừ nhị chướng tùy đoạn 。vi trừ nhị chấp cố thuyết thử Kinh 。nhị vi già đoạn chủng hiện nhị nghi cố 。già vị khởi chủng tử chi nghi 。đoạn hiện khởi hiện hành chi nghi 。tức Kinh trung đáp sở vấn dĩ 。tiện niếp tích tiết tiết đoạn nghi 。nãi chí Kinh chung nhị thập thất đoạn 。tam vi chuyển diệt khinh trọng nhị nghiệp cố 。chuyển trọng nghiệp lệnh khinh thọ/thụ 。diệt khinh nghiệp lệnh bất thọ/thụ 。nhân vi hiển thị phước tuệ nhị nhân cố 。Phật thành chánh giác vị thuyết Bát-nhã chi tiền 。chúng sanh do vô diệu tuệ 。thí đẳng trụ/trú tướng giai thành hữu lậu hoặc trệ nhị thừa 。cố đàm Bát-nhã hiển thị diệu tuệ 。vi Pháp thân nhân 。ngũ độ vi ứng thân nhân 。nhược/nhã vô Bát-nhã 。tức thí đẳng ngũ phi Ba-la-mật 。bất danh Phật nhân 。cố tu phước tuệ nhị nghiêm phương thành lượng túc tôn hĩ 。ngũ vi phát minh chân ưng nhị quả cố 。vị văn Bát-nhã chi tiền 。đãn ngôn sắc tướng thị Phật 。bất tri ưng hóa duy chân chi ảnh 。bất như thật kiến chân thân ứng thân 。cố thử phát minh nhị quả 。lệnh tri do tiền nhị nhân chứng đắc 。đệ nhị minh Kinh tông thể nhị 。sơ tông 。thống luận Phật giáo nhân duyên vi tông 。biệt hiển thử Kinh 。tức thật tướng Bát-nhã quán chiếu Bát-nhã bất nhất bất nhị 。dĩ vi kỳ tông 。dĩ tức lý chi trí quán chiếu chư tướng cố 。như Kim cương năng đoạn nhất thiết 。tức trí chi lý thị vi thật tướng cố 。như Kim cương kiên lao nạn/nan hoại 。vạn hạnh/hành/hàng chi trung nhất nhất bất đắc muội thử 。thị cố hợp chi dĩ vi Kinh tông nhị thể 。văn tự Bát-nhã tức thị Kinh thể 。văn tự tức hàm thanh danh cú văn 。văn tự tánh không tức thị Bát-nhã 。vô biệt văn tự chi thể cố 。giai hàm nhiếp lý vô bất tận thống vi giáo thể 。đệ tam phân biệt xứ/xử hội nhị 。sơ tổng minh 。Phật thuyết Đại bộ xứ/xử hội lục bách quyển văn 。tứ xứ thập lục hội thuyết 。nhất Vương-Xá thành Thứu Phong sơn thất hội 。sơn trung tứ hội 。sơn đảnh/đính tam hội 。nhị Cấp cô độc viên thất hội 。tam tha hóa thiên cung ma-ni bảo tạng điện nhất hội 。tứ Vương-Xá thành Trúc Lâm viên bạch lộ trì trắc nhất hội 。thử Kinh tức đệ nhị xứ/xử đệ cửu hội 。đệ ngũ bách thất thập thất quyển 。hậu biệt minh truyền dịch 。thử quyển thời chủ tiền hậu lục dịch 。nhất Hậu Tần La thập 。nhị Hậu Ngụy Bồ-đề-lưu-chi 。tam trần triêu chân đế 。tứ tùy triêu Cấp-đa 。ngũ đường sơ Huyền Trang 。lục đại châu NghĩaTịnh 。thượng lục nhân giai Tam Tạng 。kim sở truyền giả tức La thập 。hoằng thủy tứ niên ư Trường An thảo đường tự sở dịch 。Thiên-Trúc hữu Vô Trước Bồ Tát 。nhập nhật quang định thượng thăng Đâu Suất 。thân nghệ Di Lặc bẩm thọ/thụ bát thập hành kệ 。hựu tướng thử kệ chuyển thụ Thiên thân 。Thiên thân tác trường hàng giải thích thành tam quyển 。luận ước đoạn nghi chấp dĩ thích 。Vô Trước hựu tạo lượng (lưỡng) quyển luận 。ước hiển hạnh/hành/hàng vị dĩ thích 。kim khoa Kinh duy ước Thiên thân thích nghĩa 。tức kiêm Vô Trước 。diệc bàng cầu dư luận 。thải tập chư sớ Đề vân toản yếu 。kỳ tại tư yên 。đệ tứ thích thông văn nghĩa nhị 。sơ giải đề mục 。 金剛般若波羅蜜經 金剛者。梵云跋折羅。力士所執之杵是此寶也。金中最剛故名金剛。帝釋有之。薄福者難見。極堅極利喻般若焉。無物可能壞之。而能碎壞萬物。涅槃經云。譬如金剛無能壞者。而能碎壞一切諸物。無著云。金剛難壞。又云。金剛能斷又云。金剛者細牢故。細者智因故。牢者不可壞故。皆以堅喻般若體。利喻般若用。又真諦記說六種金剛。一青色能消災厄。喻般若能除業障。二黃色隨人所須。喻無漏功德。三赤色對日出火。慧對本覺出無生智火。四白色能清濁水。般若能清疑濁。五空色令人空中行坐。慧破法執住真空理。六碧色能消諸毒。慧除三毒。傍兼可矣。非堅利之本喻。般若正翻云慧。即照五蘊空相應本覺之慧是也。若約學者從淺至深言之。則攝聞思修三慧總為般若。故無著云。能斷者。般若波羅蜜中聞思修所斷。如金剛斷處而斷故。又云。細者智因故者。智因即慧也。依智度論。因位名般若果位名智。則聞思修皆名為細。細妙之慧佛智之因矣。般若能斷故在因位。佛果無斷轉受智名。若依大品經。若字通智慧二義。故智與慧名義少殊體性無別。波羅蜜者。此云彼岸到。應云到彼岸。謂離生死此岸。度煩惱中流。到涅槃彼岸涅槃此云圓寂亦云滅度。一切眾生即寂滅相。不復更滅。但以迷倒妄見生死。名在此岸。若悟生死本空。元來圓寂名到彼岸。若兼般若迴文。應云到彼岸慧經者梵音修多羅。義翻為契經。契者詮表義理契合人心。即契理契機也。經者。佛地論云。能貫能攝故名為經。以佛聖教貫穿所應說義攝持所化生故。後釋經文准常三分。初序分。二正宗分。三流通分。初文二。初證信序二發起序○今初證信序。 Kim Cương Bát Nhã Ba La Mật Kinh  Kim cương giả 。phạm vân bạt chiết la 。lực sĩ sở chấp chi xử thị thử bảo dã 。kim trung tối cương cố danh Kim cương 。Đế Thích hữu chi 。bạc phước giả nạn/nan kiến 。cực kiên cực lợi dụ Bát-nhã yên 。vô vật khả năng hoại chi 。nhi năng toái hoại vạn vật 。Niết Bàn Kinh vân 。thí như Kim cương vô năng hoại giả 。nhi năng toái hoại nhất thiết chư vật 。Vô Trước vân 。Kim cương nạn/nan hoại 。hựu vân 。Kim cương năng đoạn hựu vân 。Kim cương giả tế lao cố 。tế giả trí nhân cố 。lao giả bất khả hoại cố 。giai dĩ kiên dụ Bát-nhã thể 。lợi dụ Bát-nhã dụng 。hựu chân đế kí thuyết lục chủng Kim cương 。nhất thanh sắc năng tiêu tai ách 。dụ Bát-nhã năng trừ nghiệp chướng 。nhị hoàng sắc tùy nhân sở tu 。dụ vô lậu công đức 。tam xích sắc đối nhật xuất hỏa 。tuệ đối bổn giác xuất vô sanh trí hỏa 。tứ bạch sắc năng thanh trược thủy 。Bát-nhã năng thanh nghi trược 。ngũ không sắc lệnh nhân không trung hạnh/hành/hàng tọa 。tuệ phá Pháp chấp trụ/trú chân không lý 。lục bích sắc năng tiêu chư độc 。tuệ trừ tam độc 。bàng kiêm khả hĩ 。phi kiên lợi chi bổn dụ 。Bát-nhã chánh phiên vân tuệ 。tức chiếu ngũ uẩn không tướng ứng bổn giác chi tuệ thị dã 。nhược/nhã ước học giả tùng thiển chí thâm ngôn chi 。tức nhiếp văn tư tu tam tuệ tổng vi Bát-nhã 。cố Vô Trước vân 。năng đoạn giả 。Bát-nhã Ba-la-mật trung văn tư tu sở đoạn 。như Kim cương đoạn xứ/xử nhi đoạn cố 。hựu vân 。tế giả trí nhân cố giả 。trí nhân tức tuệ dã 。y Trí độ luận 。nhân vị danh Bát-nhã quả vị danh trí 。tức văn tư tu giai danh vi tế 。tế diệu chi tuệ Phật trí chi nhân hĩ 。Bát-nhã năng đoạn cố tại nhân vị 。Phật quả vô đoạn chuyển thọ/thụ trí danh 。nhược/nhã y đại phẩm Kinh 。nhược/nhã tự thông trí tuệ nhị nghĩa 。cố trí dữ tuệ danh nghĩa thiểu thù thể tánh vô biệt 。Ba-la-mật giả 。thử vân bỉ ngạn đáo 。ưng vân đáo bỉ ngạn 。vị ly sanh tử thử ngạn 。độ phiền não trung lưu 。đáo Niết-Bàn bỉ ngạn Niết-Bàn thử vân viên tịch diệc vân diệt độ 。nhất thiết chúng sanh tức tịch diệt tướng 。bất phục cánh diệt 。đãn dĩ mê đảo vọng kiến sanh tử 。danh tại thử ngạn 。nhược/nhã ngộ sanh tử bổn không 。nguyên lai viên tịch danh đáo bỉ ngạn 。nhược/nhã kiêm Bát-nhã hồi văn 。ưng vân đáo bỉ ngạn tuệ Kinh giả Phạm Âm tu-đa-la 。nghĩa phiên vi khế Kinh 。khế giả thuyên biểu nghĩa lý khế hợp nhân tâm 。tức khế lý khế ky dã 。Kinh giả 。Phật địa luận vân 。năng quán năng nhiếp cố danh vi Kinh 。dĩ Phật Thánh giáo quán xuyên sở ưng thuyết nghĩa nhiếp trì sở hóa sanh cố 。hậu thích Kinh văn chuẩn thường tam phần 。sơ tự phần 。nhị chánh tông phân 。tam lưu thông phần 。sơ văn nhị 。sơ chứng tín tự nhị phát khởi tự ○kim sơ chứng tín tự 。 如是我聞。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。與大比丘眾千二百五十人俱 釋此分三。一明建立之因。則佛臨滅度。阿難請問四事。佛一一答。我滅度後。一依四念處住。二以戒為師。三默擯惡性比丘。四一切經初。皆云如是我聞一時佛在某處與某眾若干等。二明建立之意。意有三焉。一斷疑故。謂結集時阿難昇座。欲宣佛法。感得自身相好如佛。眾起三疑。一疑佛重起說法。二疑他方佛來。三疑阿難成佛。故說此言三疑頓斷。二息諍故。若不推從佛聞。言自製作則諍論起。三異邪故。不同外道經初云阿憂等。三正釋文義。具六成就。謂信聞時主處眾。六緣不具教則不興。必須具六故云成就。一信若兼我聞合釋。則指法之辭也。如是之法我從佛聞。單釋如是者。智度論云。信成就也。佛法大海信為能入智為能度。信者言是事如是。不信者言是事不如是。又聖人說法但為顯如。唯如為是故稱如是。又有無不二為如如。非有無為是。二聞我即阿難五蘊假者。聞謂耳根發識。廢別從總故云我聞。阿難所不聞二十年前之經。有云如來重說。有云得深三昧總領。若推本而言。即阿難是大權菩薩。何法不通三時師資合會說聽究竟。故言一時。諸方時分延促不同。故但言一。又說法領法之時。心境泯理智融。凡聖如始本會。此諸二法皆一之時。四主。具云佛陀。此云覺者。起信云。所言覺義者。謂心體離念。離念相者等虛空界。即是如來平等法身。則以無念名之為佛。然覺有三義。一自覺。覺知自心本無生滅。二覺他。覺一切法無不是如。三覺滿二覺理圓稱之為滿。故知有念則不名覺。起信云。一切眾生不名為覺。以無始來念念相續未曾離念。又云。若有眾生能觀無念者。則為向佛智故。五處。舍衛此云聞物。謂具足欲塵財寶多聞解脫等。遠聞諸國故。義淨譯云名稱大城。祇樹等者。即祇陀太子所施之樹。給孤長者所買之園。祇陀此云戰勝。波斯匿王太子也。生時王與外國戰勝。因以為名。梵語須達此云善施。給孤獨即是善施也。又亦常行施故。西國呼寺。為僧伽藍此云眾園。六眾。與者。并也。及也。大者名高德著。比丘梵語此含三義。故存梵不譯。一怖魔。二乞士。三淨戒。眾者理和事和。千二百五十者。佛初成道度憍陳如等五人。次度迦葉三兄弟。兼徒總一千。次度舍利弗目蓮。各兼徒一百。次度耶舍長者子等五十人。經舉大數故減五人。此常隨眾故偏列數。非無餘眾未隱顯耳。俱者一時一處。二發起序者。謂乞食威儀離於邪命是為持戒。戒能資定定能發慧。故以戒定發起般若正宗△文二初戒。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。dữ Đại Tỳ-kheo chúng thiên nhị bách ngũ thập nhân câu  thích thử phần tam 。nhất minh kiến lập chi nhân 。tức Phật lâm diệt độ 。A-nan thỉnh vấn tứ sự 。Phật nhất nhất đáp 。ngã diệt độ hậu 。nhất y tứ niệm xứ trụ/trú 。nhị dĩ giới vi sư 。tam mặc bấn ác tánh Tỳ-kheo 。tứ nhất thiết Kinh sơ 。giai vân như thị ngã văn nhất thời Phật tại mỗ xứ/xử dữ mỗ chúng nhược can đẳng 。nhị minh kiến lập chi ý 。ý hữu tam yên 。nhất đoạn nghi cố 。vị kết tập thời A-nan thăng tọa 。dục tuyên Phật Pháp 。cảm đắc tự thân tướng hảo như Phật 。chúng khởi tam nghi 。nhất nghi Phật trọng khởi thuyết Pháp 。nhị nghi tha phương Phật lai 。tam nghi A-nan thành Phật 。cố thuyết thử ngôn tam nghi đốn đoạn 。nhị tức tránh cố 。nhược/nhã bất thôi tùng Phật văn 。ngôn tự chế tác tức tranh luận khởi 。tam dị tà cố 。bất đồng ngoại đạo Kinh sơ vân a ưu đẳng 。tam chánh thích văn nghĩa 。cụ lục thành tựu 。vị tín văn thời chủ xứ/xử chúng 。lục duyên bất cụ giáo tức bất hưng 。tất tu cụ lục cố vân thành tựu 。nhất tín nhược/nhã kiêm ngã văn hợp thích 。tức chỉ Pháp chi từ dã 。như thị chi pháp ngã tùng Phật văn 。đan thích như thị giả 。Trí độ luận vân 。tín thành tựu dã 。Phật Pháp đại hải tín vi năng nhập trí vi năng độ 。tín giả ngôn thị sự như thị 。bất tín giả ngôn thị sự bất như thị 。hựu Thánh nhân thuyết Pháp đãn vi hiển như 。duy như vi thị cố xưng như thị 。hựu hữu vô bất nhị vi như như 。phi hữu vô vi thị 。nhị văn ngã tức A-nan ngũ uẩn giả giả 。văn vị nhĩ căn phát thức 。phế biệt tùng tổng cố vân ngã văn 。A-nan sở bất văn nhị thập niên tiền chi Kinh 。hữu vân Như Lai trọng thuyết 。hữu vân đắc thâm tam muội tổng lĩnh 。nhược/nhã thôi bổn nhi ngôn 。tức A-nan thị đại quyền Bồ Tát 。hà Pháp bất thông tam thời sư tư hợp hội thuyết thính cứu cánh 。cố ngôn nhất thời 。chư phương thời phần duyên xúc bất đồng 。cố đãn ngôn nhất 。hựu thuyết Pháp lĩnh Pháp chi thời 。tâm cảnh mẫn lý trí dung 。phàm Thánh như thủy bổn hội 。thử chư nhị Pháp giai nhất chi thời 。tứ chủ 。cụ vân Phật-đà 。thử vân giác giả 。khởi tín vân 。sở ngôn giác nghĩa giả 。vị tâm thể ly niệm 。ly niệm tướng giả đẳng hư không giới 。tức thị Như Lai bình đẳng pháp thân 。tức dĩ vô niệm danh chi vi Phật 。nhiên giác hữu tam nghĩa 。nhất tự giác 。giác tri tự tâm bổn vô sanh diệt 。nhị giác tha 。giác nhất thiết pháp vô bất thị như 。tam giác mãn nhị giác lý viên xưng chi vi mãn 。cố tri hữu niệm tức bất danh giác 。khởi tín vân 。nhất thiết chúng sanh bất danh vi giác 。dĩ vô thủy lai niệm niệm tướng tục vị tằng ly niệm 。hựu vân 。nhược hữu chúng sanh năng quán vô niệm giả 。tức vi hướng Phật trí cố 。ngũ xứ/xử 。Xá-vệ thử vân văn vật 。vị cụ túc dục trần tài bảo đa văn giải thoát đẳng 。viễn văn chư quốc cố 。NghĩaTịnh dịch vân danh xưng đại thành 。kì thụ đẳng giả 。tức Kì-đà Thái tử sở thí chi thụ/thọ 。Cấp-cô Trưởng-giả sở mãi chi viên 。Kì-đà thử vân chiến thắng 。Ba-tư-nặc Vương Thái-Tử dã 。sanh thời Vương dữ ngoại quốc chiến thắng 。nhân dĩ vi danh 。phạm ngữ tu đạt thử vân thiện thí 。Cấp-cô-độc tức thị thiện thí dã 。hựu diệc thường hạnh/hành/hàng thí cố 。Tây quốc hô tự 。vi tăng già lam thử vân chúng viên 。lục chúng 。dữ giả 。tinh dã 。cập dã 。Đại giả danh cao đức trước/trứ 。Tỳ-kheo phạm ngữ thử hàm tam nghĩa 。cố tồn phạm bất dịch 。nhất phố ma 。nhị khất sĩ 。tam tịnh giới 。chúng giả lý hòa sự hòa 。thiên nhị bách ngũ thập giả 。Phật sơ thành đạo độ Kiều-trần-như đẳng ngũ nhân 。thứ độ Ca-diếp tam huynh đệ 。kiêm đồ tổng nhất thiên 。thứ độ Xá-lợi-phất mục liên 。các kiêm đồ nhất bách 。thứ độ Da xá Trưởng-giả tử đẳng ngũ thập nhân 。Kinh cử Đại số cố giảm ngũ nhân 。thử thường tùy chúng cố Thiên liệt số 。phi vô dư chúng vị ẩn hiển nhĩ 。câu giả nhất thời nhất xứ/xử 。nhị phát khởi tự giả 。vị khất thực uy nghi ly ư tà mạng thị vi trì giới 。giới năng tư định định năng phát tuệ 。cố dĩ giới định phát khởi Bát-nhã chánh tông △văn nhị sơ giới 。 爾時世尊食時著衣持鉢入舍衛大城乞食於其城中次第乞已還至本處 分七節釋。一化主。成實論說具上九號。為物欽重故曰世尊。天上人間共所尊故。二化時。食時辰時。當日初分求乞易得。不惱自他。乞已歸園正當巳時。如常齋法。三化儀。著僧伽梨衣。持四天王所獻鉢。四化處。園在城東南五六里。自外之內為入。處廣人多曰大。五化事。佛為欲顯頭陀功德。令放逸者慚愧。以同事攝故自乞食。瓔珞女經說。化佛身如全段金剛。無生熟二藏。今所乞者利益他故。故淨名云。為不食故應受彼食。六化等。一由內證平等理。外不見貧富相。二心離貪慢慈。無偏利。三表威德。不懼惡象沽酒婬女等家。四息凡夫猜嫌。五破二乘分別。七化終。然已字義屬下句文連上句。飯食字義屬上句文連下句。若廣其文。令當句中備者。應云次第乞已還至本處飯食飯食訖收衣鉢。佛若不食他福不滿。寶雲經說。隨所乞得分為四分。一擬與同梵行。二擬施貧病乞人。三水陸眾生。四自食。十二頭陀經唯說三分除梵行。二定。 nhĩ thời Thế Tôn thực thời trước y trì bát nhập Xá-vệ đại thành khất thực ư kỳ thành trung thứ đệ khất dĩ hoàn chí bản xứ  phần thất tiết thích 。nhất hóa chủ 。thành thật luận thuyết cụ thượng cửu hiệu 。vi vật khâm trọng cố viết Thế Tôn 。Thiên thượng nhân gian cọng sở tôn cố 。nhị hóa thời 。thực thời Thần thời 。đương nhật sơ phần cầu khất dịch đắc 。bất não tự tha 。khất dĩ quy viên chánh đương tị thời 。như thường trai pháp 。tam hóa nghi 。trước/trứ tăng già lê y 。trì Tứ Thiên Vương sở hiến bát 。tứ hóa xứ/xử 。viên tại thành Đông Nam ngũ lục lý 。tự ngoại chi nội vi nhập 。xứ/xử quảng nhân đa viết Đại 。ngũ hóa sự 。Phật vi dục hiển Đầu-đà công đức 。lệnh phóng dật giả tàm quý 。dĩ đồng sự nhiếp cố tự khất thực 。anh lạc nữ Kinh thuyết 。hóa Phật thân như toàn đoạn Kim cương 。vô sanh thục nhị tạng 。kim sở khất giả lợi ích tha cố 。cố tịnh danh vân 。vi bất thực/tự cố ưng thọ/thụ bỉ thực/tự 。lục hóa đẳng 。nhất do nội chứng bình đẳng lý 。ngoại bất kiến bần phú tướng 。nhị tâm ly tham mạn từ 。vô Thiên lợi 。tam biểu uy đức 。bất cụ ác tượng cô tửu dâm nữ đẳng gia 。tứ tức phàm phu sai hiềm 。ngũ phá nhị thừa phân biệt 。thất hóa chung 。nhiên dĩ tự nghĩa chúc hạ cú văn liên thượng cú 。phạn thực tự nghĩa chúc thượng cú văn liên hạ cú 。nhược/nhã quảng kỳ văn 。lệnh đương cú trung bị giả 。ưng vân thứ đệ khất dĩ hoàn chí bản xứ phạn thực phạn thực cật thu y bát 。Phật nhược/nhã bất thực/tự tha phước bất mãn 。bảo vân Kinh thuyết 。tùy sở khất đắc phần vi tứ phân 。nhất nghĩ dữ đồng phạm hạnh 。nhị nghĩ thí bần bệnh khất nhân 。tam thủy lục chúng sanh 。tứ tự thực/tự 。Thập Nhị Đầu Đà Kinh duy thuyết tam phần trừ phạm hạnh 。nhị định 。 飯食訖收衣鉢。洗足已敷座而坐 分三節釋。一併資緣。將欲入定須息攀緣。衣鉢不收心有勞慮。故佛示現為後軌也。即收大衣著七條。二淨身業。阿含經說。佛行離地四指蓮華承足。今示現洗者。順世表法為後軌也。三正入定。敷座坐禪者。由身端故。心離沈掉故。魏譯云。如常敷座結加趺坐。端身而住正念不動。唐譯云。端身正願住對面念。無著云。顯示唯寂者。於此能覺能說故。然大聖現跡必有所表。表本覺之佛在五蘊之都。覺魔軍本空名為戰勝。照心識具德即是給孤。求法養神名乞士眾。覺心既發寧棄塵勞。將欲遍觀遂入識藏心心數法。次第思惟即妄而真。皆得法喜。法喜無體融合覺心。思惟假緣亡緣可符真性。觀照是跡拂跡返本還源。返本還源法空心寂。心寂真體般若朗然。欲談般若正宗如是示現發起。資聖云。夫身有二。一偽二真。五蘊偽體假衣食以生育。法身無相因般若以照成。群生保偽遺真。諸佛養真棄偽。群生既迷真而取偽。我乃假偽跡而引真。故託乞食之緣。將施法喜之化。故涅槃經云。汝諸比丘雖行乞食。初未曾乞大乘法食。第二正宗分。二門分別。初約無著七種義句以懸判。後依天親問答斷疑以科釋。初中七義句者。一種性不斷。謂護念付囑。二發起行相。謂由請讚許。三行所住處。謂十八住。從佛正說直至經終。是無相行所住處矣。四對治。謂一一住處。皆具邪行共見正行二種對治。五不失。謂由對治離增減二邊。不失中道。六地位。謂由不失中道。成賢聖位。信行地淨心地如來地。七立名。謂由前六智慧堅利位地闊狹。故名金剛。後四但約第三句中十八住說。無別經文。十八住處者。一發心住。經云。應如是降伏其心所有一切等。二波羅蜜相應行住。不住色布施等。三欲得色身住。可以身相等。四欲得法身住。法身有二。一言說法身。頗有眾生等因言顯理故。二證得法身。復有二。一智相。如來得阿耨等。二福相若人滿三千等。五於修道得勝中無慢住。須陀洹等。從此至十六住。如次對治十二種障。意明欲求色身法身須離是障。障盡故入十七證道住。今當對治第一慢障。六不離佛世時住。昔在然燈等離第二少聞障。不離佛世則具多聞。七願淨佛土住。菩薩莊嚴佛土不等。離小攀緣作念修道障。緣形相土則小。無緣則大契法界故。八成熟眾生住。人身如須彌等。離捨眾生障。若見大小不能濟物。九遠離隨順外論散亂住。如恒河中所有沙等。離樂隨外論散亂障。恒沙寶施不及持經。如何外學不修正法。十色及眾生身摶取中觀破相應行住。三千世界所有微塵等。離破影像相中無巧便障。既離散亂與定相應。以細末不念二種方便。破麁至細泯細至空。則除影像之相想。十一供養給侍如來住。可以三十二相見如來不等。離福資糧不具障。不以相見常見法身。名為給侍福無邊矣。十二遠離利養及疲乏熱惱。故不起精進及退失住。恒河沙身命布施等。離樂味懈怠利養障。恒沙命施猶劣受持。豈為一身耽著利養。身疲心惱而懈怠耶。十三忍苦住。忍波羅蜜割截身等。離不能忍苦障。無我等相累苦能忍。十四離寂靜味住。當來之世若有人能於此經受持讀誦等。離智資糧不具障。日三時捨身。一一沙數不及信經。如何唯專禪定耽寂靜味。闕於智慧而不持說。十五於證道時遠離喜動住。云何住降等。離十一不自攝障。我能住降心生喜動。動則不能自攝。十六求佛教受住。於然燈佛所有法得菩提不等。離十二無教授障。欲入初地須佛教授。故約遇佛得無所得。而證道矣。十七證道住。人身長大等。攝種性智證遍行真如成法報身故長大矣。十八上求佛地住。於中復有六種具足一國土淨具足。我當莊嚴佛土等。此教二地已上諸大菩薩。二無上見智淨具足。有肉眼不等。此下皆唯佛果故云無上。無上之言貫通下四三福自在具足。若人滿三千界七寶等。四身具足。佛可以具足色身等。五語具足。汝勿謂如來說法等。六心具足。佛得阿耨菩提為無所得耶。乃至應作如是觀。又十八住略為八種。亦得滿足。一攝住處。二波羅蜜淨住處。一二次配。三欲住處攝三及四。四離障礙住處。即前十二障也。從五至十六。五淨心住處。六究竟住處。上二次配十七十八。七廣大住處。八甚深住處。上二各攝十八住處。一一住中皆深皆廣。十八住文配位地者。第一十住。第二十行中前六。三第七行。四後三行。五至十四如次配十迴向。十五煖頂。十六忍世第一。十七初地十八從二地乃至佛地。第二依天親問答斷疑以科釋。總分四段△初善現申請。二初整儀讚佛。 phạn thực cật thu y bát 。tẩy túc dĩ phu toạ nhi tọa  phần tam tiết thích 。nhất tính tư duyên 。tướng dục nhập định tu tức phàn duyên 。y bát bất thu tâm hữu lao lự 。cố Phật thị hiện vi hậu quỹ dã 。tức thu đại y trước/trứ thất điều 。nhị tịnh thân nghiệp 。A-Hàm Kinh thuyết 。Phật hạnh/hành/hàng ly địa tứ chỉ liên hoa thừa túc 。kim thị hiện tẩy giả 。thuận thế biểu Pháp vi hậu quỹ dã 。tam chánh nhập định 。phu tọa tọa Thiền giả 。do thân đoan cố 。tâm ly trầm điệu cố 。ngụy dịch vân 。như thường phu tọa kiết già phu tọa 。đoan thân nhi trụ chánh niệm bất động 。đường dịch vân 。đoan thân chánh nguyện trụ/trú đối diện niệm 。Vô Trước vân 。hiển thị duy tịch giả 。ư thử năng giác năng thuyết cố 。nhiên đại thánh hiện tích tất hữu sở biểu 。biểu bổn giác chi Phật tại ngũ uẩn chi đô 。giác ma quân bổn không danh vi chiến thắng 。chiếu tâm thức cụ đức tức thị Cấp-cô 。cầu pháp dưỡng Thần danh khất sĩ chúng 。giác tâm ký phát ninh khí trần lao 。tướng dục biến quán toại nhập thức tạng tâm tâm số Pháp 。thứ đệ tư tánh tức vọng nhi chân 。giai đắc pháp hỉ 。pháp hỉ vô thể dung hợp giác tâm 。tư tánh giả duyên vong duyên khả phù chân tánh 。quán chiếu thị tích phất tích phản bổn hoàn nguyên 。phản bổn hoàn nguyên pháp không tâm tịch 。tâm tịch chân thể Bát-nhã lãng nhiên 。dục đàm Bát-nhã chánh tông như thị thị hiện phát khởi 。tư Thánh vân 。phu thân hữu nhị 。nhất ngụy nhị chân 。ngũ uẩn ngụy thể giả y thực dĩ sanh dục 。Pháp thân vô tướng nhân Bát-nhã dĩ chiếu thành 。quần sanh bảo ngụy di chân 。chư Phật dưỡng chân khí ngụy 。quần sanh ký mê chân nhi thủ ngụy 。ngã nãi giả ngụy tích nhi dẫn chân 。cố thác khất thực chi duyên 。tướng thí pháp hỉ chi hóa 。cố Niết Bàn Kinh vân 。nhữ chư Tỳ-kheo tuy hạnh/hành/hàng khất thực 。sơ vị tằng khất Đại-Thừa pháp thực 。đệ nhị chánh tông phân 。nhị môn phân biệt 。sơ ước Vô Trước thất chủng nghĩa cú dĩ huyền phán 。hậu y Thiên thân vấn đáp đoạn nghi dĩ khoa thích 。sơ trung thất nghĩa cú giả 。nhất chủng tánh bất đoạn 。vị hộ niệm phó chúc 。nhị phát khởi hành tướng 。vị do thỉnh tán hứa 。tam hành sở trụ xứ 。vị thập bát trụ/trú 。tùng Phật chánh thuyết trực chí Kinh chung 。thị vô tướng hạnh/hành/hàng sở trụ xứ hĩ 。tứ đối trì 。vị nhất nhất trụ xứ 。giai cụ tà hành cọng kiến chánh hạnh/hành/hàng nhị chủng đối trì 。ngũ bất thất 。vị do đối trì ly tăng giảm nhị biên 。bất thất trung đạo 。lục địa vị 。vị do bất thất trung đạo 。thành hiền thánh vị 。tín hạnh/hành/hàng địa tịnh tâm địa Như Lai địa 。thất lập danh 。vị do tiền lục trí tuệ kiên lợi vị địa khoát hiệp 。cố danh Kim cương 。hậu tứ đãn ước đệ tam cú trung thập bát trụ/trú thuyết 。vô biệt Kinh văn 。thập bát trụ xứ giả 。nhất phát tâm trụ 。Kinh vân 。ưng như thị hàng phục kỳ tâm sở hữu nhất thiết đẳng 。nhị Ba-la-mật tướng ứng hạnh/hành/hàng trụ/trú 。bất trụ sắc bố thí đẳng 。tam dục đắc sắc thân trụ 。khả dĩ thân tướng đẳng 。tứ dục đắc pháp thân trụ 。Pháp thân hữu nhị 。nhất ngôn thuyết Pháp thân 。pha hữu chúng sanh đẳng nhân ngôn hiển lý cố 。nhị chứng đắc Pháp thân 。phục hưũ nhị 。nhất trí tướng 。Như Lai đắc A nậu đẳng 。nhị phước tướng nhược/nhã nhân mãn tam thiên đẳng 。ngũ ư tu đạo đắc thắng trung vô mạn trụ/trú 。Tu đà Hoàn đẳng 。tòng thử chí thập lục trụ/trú 。như thứ đối trì thập nhị chủng chướng 。ý minh dục cầu sắc thân Pháp thân tu ly thị chướng 。chướng tận cố nhập thập thất chứng đạo trụ/trú 。kim đương đối trì đệ nhất mạn chướng 。lục bất ly Phật thế thời trụ/trú 。tích tại Nhiên Đăng đẳng ly đệ nhị thiểu văn chướng 。bất ly Phật thế tức cụ đa văn 。thất nguyện tịnh Phật độ trụ/trú 。Bồ Tát trang nghiêm Phật thổ bất đẳng 。ly tiểu phàn duyên tác niệm tu đạo chướng 。duyên hình tướng độ tức tiểu 。vô duyên tức Đại khế Pháp giới cố 。bát thành thục chúng sanh trụ/trú 。nhân thân như Tu-Di đẳng 。ly xả chúng sanh chướng 。nhược/nhã kiến đại tiểu bất năng tế vật 。cửu viễn ly tùy thuận ngoại luận tán loạn trụ/trú 。như Hằng hà trung sở hữu sa đẳng 。ly lạc/nhạc tùy ngoại luận tán loạn chướng 。hằng sa bảo thí bất cập trì Kinh 。như hà ngoại học bất tu chánh pháp 。thập sắc cập chúng sanh thân đoàn thủ trung quán phá tướng ứng hạnh/hành/hàng trụ/trú 。tam thiên thế giới sở hữu vi trần đẳng 。ly phá ảnh tượng tướng trung vô xảo tiện chướng 。ký ly tán loạn dữ định tướng ứng 。dĩ tế mạt bất niệm nhị chủng phương tiện 。phá thô chí tế mẫn tế chí không 。tức trừ ảnh tượng chi tướng tưởng 。thập nhất cúng dường cấp thị Như Lai trụ 。khả dĩ tam thập nhị tướng kiến Như Lai bất đẳng 。ly phước tư lương bất cụ chướng 。bất dĩ tướng kiến thường kiến Pháp thân 。danh vi cấp thị phước vô biên hĩ 。thập nhị viễn ly lợi dưỡng cập bì phạp nhiệt não 。cố bất khởi tinh tấn cập thoái thất trụ/trú 。Hằng hà sa thân mạng bố thí đẳng 。ly lạc/nhạc vị giải đãi lợi dưỡng chướng 。hằng sa mạng thí do liệt thọ trì 。khởi vi nhất thân đam trước lợi dưỡng 。thân bì tâm não nhi giải đãi da 。thập tam nhẫn khổ trụ/trú 。nhẫn Ba-la-mật cát tiệt thân đẳng 。ly bất năng nhẫn khổ chướng 。vô ngã đẳng tướng luy khổ năng nhẫn 。thập tứ ly tịch tĩnh vị trụ/trú 。đương lai chi thế nhược hữu nhân năng ư thử Kinh thọ trì đọc tụng đẳng 。ly trí tư lương bất cụ chướng 。nhật tam thời xả thân 。nhất nhất sa số bất cập tín Kinh 。như hà duy chuyên Thiền định đam tịch tĩnh vị 。khuyết ư trí tuệ nhi bất trì thuyết 。thập ngũ ư chứng đạo thời viễn ly hỉ động trụ/trú 。vân hà trụ/trú hàng đẳng 。ly thập nhất bất tự nhiếp chướng 。ngã năng trụ hàng tâm sanh hỉ động 。động tức bất năng tự nhiếp 。thập lục cầu Phật giáo thọ/thụ trụ/trú 。ư Nhiên Đăng Phật sở hữu Pháp đắc Bồ-đề bất đẳng 。ly thập nhị vô giáo thọ chướng 。dục nhập sơ địa tu Phật giáo thọ/thụ 。cố ước ngộ Phật đắc vô sở đắc 。nhi chứng đạo hĩ 。thập thất chứng đạo trụ/trú 。nhân thân trường đại đẳng 。nhiếp chủng tánh trí chứng biến hạnh/hành/hàng chân như thành Pháp báo thân cố trường đại hĩ 。thập bát thượng cầu Phật địa trụ/trú 。ư trung phục hưũ lục chủng cụ túc nhất quốc độ tịnh cụ túc 。ngã đương trang nghiêm Phật thổ đẳng 。thử giáo nhị địa dĩ thượng chư đại Bồ-tát 。nhị vô thượng kiến trí tịnh cụ túc 。hữu nhục nhãn bất đẳng 。thử hạ giai duy Phật quả cố vân vô thượng 。vô thượng chi ngôn quán thông hạ tứ tam phước tự tại cụ túc 。nhược/nhã nhân mãn tam thiên giới thất bảo đẳng 。tứ thân cụ túc 。Phật khả dĩ cụ túc sắc thân đẳng 。ngũ ngữ cụ túc 。nhữ vật vi Như Lai thuyết Pháp đẳng 。lục tâm cụ túc 。Phật đắc A nậu Bồ-đề vi vô sở đắc da 。nãi chí ưng tác như thị quán 。hựu thập bát trụ/trú lược vi át chủng 。diệc đắc mãn túc 。nhất nhiếp trụ xứ 。nhị Ba-la-mật tịnh trụ xứ 。nhất nhị thứ phối 。tam dục trụ xứ nhiếp tam cập tứ 。tứ ly chướng ngại trụ xứ 。tức tiền thập nhị chướng dã 。tùng ngũ chí thập lục 。ngũ tịnh tâm trụ xứ/xử 。lục cứu cánh trụ xứ 。thượng nhị thứ phối thập thất thập bát 。thất quảng đại trụ xứ 。bát thậm thâm trụ xứ/xử 。thượng nhị các nhiếp thập bát trụ xứ 。nhất nhất trụ trung giai thâm giai quảng 。thập bát trụ/trú văn phối vị địa giả 。đệ nhất thập trụ 。đệ nhị thập hạnh/hành/hàng trung tiền lục 。tam đệ thất hạnh/hành/hàng 。tứ hậu tam hành 。ngũ chí thập tứ như thứ phối thập hồi hướng 。thập ngũ noãn đảnh/đính 。thập lục nhẫn thế đệ nhất 。thập thất sơ địa thập bát tùng nhị địa nãi chí Phật địa 。đệ nhị y Thiên thân vấn đáp đoạn nghi dĩ khoa thích 。tổng phần tứ đoạn △sơ thiện hiện thân thỉnh 。nhị sơ chỉnh nghi tán Phật 。 時長老須菩提。在大眾中即從座起。偏袒右肩右膝著地。合掌恭敬而白佛言。希有世尊。如來善護念諸菩薩。善付囑諸菩薩 長老者。德長年老。唐譯云具壽。壽即是命。魏譯云慧命。以慧為命。須菩提有三義譯。謂善吉善現空生。生時室空。解空之善瑞現矣。相師占云。唯善唯吉。從座起下。皆整理威儀修敬之相。希有者。世所無故。如來者。從如而來。論云善護念者。依根熟菩薩說。謂與智慧力令成就佛法。與教化力令攝受眾生。善付囑者。依根未熟菩薩說。懼其退失。付授智者。付者將小付大。囑者囑大化小。菩提薩埵。此云覺有情。三釋。一約境所求所度。二約心有覺悟之智。餘情慮之識。三約能所。所求能求三皆如次配覺及有情。二正發問端。 thời Trưởng-lão Tu-bồ-đề 。tại Đại chúng trung tức tùng toạ khởi 。thiên đản hữu kiên hữu tất trước địa 。hợp chưởng cung kính nhi bạch Phật ngôn 。hy hữu Thế Tôn 。Như Lai thiện hộ niệm chư Bồ-tát 。thiện phó chúc chư Bồ-tát  Trưởng-lão giả 。đức trường/trưởng niên lão 。đường dịch vân cụ thọ 。thọ tức thị mạng 。ngụy dịch vân tuệ mạng 。dĩ tuệ vi mạng 。Tu-bồ-đề hữu tam nghĩa dịch 。vị thiện cát thiện hiện không sanh 。sanh thời thất không 。giải không chi thiện thụy hiện hĩ 。tướng sư chiêm vân 。duy thiện duy cát 。tùng tọa khởi hạ 。giai chỉnh lý uy nghi tu kính chi tướng 。hy hữu giả 。thế sở vô cố 。Như Lai giả 。tùng như nhi lai 。luận vân thiện hộ niệm giả 。y căn thục Bồ-tát thuyết 。vị dữ trí tuệ lực lệnh thành tựu Phật Pháp 。dữ giáo hóa lực lệnh nhiếp thọ chúng sanh 。thiện phó chúc giả 。y căn vị thục Bồ-tát thuyết 。cụ kỳ thoái thất 。phó thụ trí giả 。phó giả tướng tiểu phó Đại 。chúc giả chúc đại hóa tiểu 。Bồ-đề Tát-đỏa 。thử vân giác hữu tình 。tam thích 。nhất ước cảnh sở cầu sở độ 。nhị ước tâm hữu giác ngộ chi trí 。dư Tình lự chi thức 。tam ước năng sở 。sở cầu năng cầu tam giai như thứ phối giác cập hữu tình 。nhị chánh phát vấn đoan 。 世尊善男子善女人。發阿耨多羅三藐三菩提心。應云何住。云何降伏其心 典分二。初釋當機。華嚴云。忘失菩提心修諸善業。魔所攝持。阿耨多羅三藐三菩提。此云無上正遍正覺。謂正智遍智覺知真俗不偏不邪。二釋正問。魏譯云。應云何住。云何修行。云何降伏其心。意云若人發菩提心已。住何境界修何行業。妄心若起云何降伏。故佛令安住四心修六度行。於中降心不令著相。秦譯略修行者意云。住道降心即是修行。謂四心六度皆名住修降伏故。無著云。住謂欲願。修行謂相應等持。降伏謂彼心若散制令還住。又十八住中。一一皆以住修降伏釋之。故知義雖有三而行是一○二如來讚許。 Thế Tôn Thiện nam tử thiện nữ nhân 。phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。ưng vân hà trụ/trú 。vân hà hàng phục kỳ tâm  điển phần nhị 。sơ thích đương ky 。hoa nghiêm vân 。vong thất Bồ-đề tâm tu chư thiện nghiệp 。ma sở nhiếp trì 。 A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。thử vân vô thượng chánh biến chánh giác 。vị chánh trí biến trí giác tri chân tục bất Thiên bất tà 。nhị thích chánh vấn 。ngụy dịch vân 。ưng vân hà trụ/trú 。vân hà tu hành 。vân hà hàng phục kỳ tâm 。ý vân nhược/nhã nhân phát Bồ-đề tâm dĩ 。trụ/trú hà cảnh giới tu hà hành nghiệp 。vọng tâm nhược/nhã khởi vân hà hàng phục 。cố Phật lệnh an trụ tứ tâm tu lục độ hạnh/hành/hàng 。ư trung hàng tâm bất lệnh trước/trứ tướng 。tần dịch lược tu hành giả ý vân 。trụ/trú đạo hàng tâm tức thị tu hành 。vị tứ tâm lục độ giai danh trụ/trú tu hàng phục cố 。Vô Trước vân 。trụ/trú vị dục nguyện 。tu hành vị tướng ứng đẳng trì 。hàng phục vị bỉ tâm nhược/nhã tán chế lệnh hoàn trụ/trú 。hựu thập bát trụ trung 。nhất nhất giai dĩ trụ/trú tu hàng phục thích chi 。cố tri nghĩa tuy hữu tam nhi hạnh/hành/hàng thị nhất ○nhị Như Lai tán hứa 。 佛言善哉善哉。須菩提如汝所說。如來善護念諸菩薩。善付囑諸菩薩。汝今諦聽當為汝說。善男子善女人發阿耨多羅三藐三菩提心。應如是住如是降伏其心 曲分三。一印讚所讚。重言善哉讚美之極。護付能令佛種不斷。是事必然。故印讚言如汝所說○二勅聽許說。無以生滅心行聽實相法。智論偈云。聽者端視如渴飲一心入於語義中。踊躍聞法心悲喜。如是之人可為說。三標勸將陳。我當為汝如是如是委細而說。三善現佇聞。 Phật ngôn Thiện tai thiện tai 。Tu-bồ-đề như nhữ sở thuyết 。Như Lai thiện hộ niệm chư Bồ-tát 。thiện phó chúc chư Bồ-tát 。nhữ kim đế thính đương vi nhữ 。Thiện nam tử thiện nữ nhân phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。ưng như thị trụ/trú như thị hàng phục kỳ tâm  khúc phần tam 。nhất ấn tán sở tán 。trọng ngôn Thiện tai tán mỹ chi cực 。hộ phó năng lệnh Phật chủng bất đoạn 。thị sự tất nhiên 。cố ấn tán ngôn như nhữ sở thuyết ○nhị sắc thính hứa thuyết 。vô dĩ sanh diệt tâm hạnh/hành/hàng thính thật tướng Pháp 。Trí luận kệ vân 。thính giả đoan thị như khát ẩm nhất tâm nhập ư ngữ nghĩa trung 。dõng dược văn Pháp tâm bi hỉ 。như thị chi nhân khả vi thuyết 。tam tiêu khuyến tướng trần 。ngã đương vi nhữ như thị như thị ủy tế nhi thuyết 。tam thiện hiện trữ văn 。 唯然世尊願樂欲聞 唯者順從之辭。禮對曰唯。野對曰阿。十地經云。如渴思冷水。如饑思美食。如病思良藥。如眾蜂依蜜。我等亦如是。願聞甘露法△四如來正說二。一正答所問二。初舉總標別以牒問。 duy nhiên Thế Tôn nguyện lạc/nhạc dục văn  duy giả thuận tùng chi từ 。lễ đối viết duy 。dã đối viết a 。thập địa Kinh vân 。như khát tư lãnh thủy 。như cơ tư mỹ thực/tự 。như bệnh tư lương dược 。như chúng phong y mật 。ngã đẳng diệc như thị 。nguyện văn cam lộ pháp △tứ Như Lai chánh thuyết nhị 。nhất chánh đáp sở vấn nhị 。sơ cử tổng tiêu biệt dĩ điệp vấn 。 佛告須菩提。諸菩薩摩訶薩。應如是降伏其心 此以降伏為總。住修為別也。謂住修之中皆有降伏。經意在此故唯標降伏有科。此所標云。舉後攝初者。乃令經文極不穩暢。理例顛倒自古言教秪有以初攝後。未聞以後攝初。況詳經文無別答降伏之處。則知降伏在住修中。皆令離相是答。降伏問也不別答者。此經宗於離相。離相正是降心。本意欲明降心。須約住修而顯。住修降心本不相離故。無著十八住。皆有住修降心。△二約別顯總以答問二。一答安住降心問四初廣大心。 Phật cáo Tu-bồ-đề 。chư Bồ-Tát Ma-ha-tát 。ưng như thị hàng phục kỳ tâm  thử dĩ hàng phục vi tổng 。trụ/trú tu vi biệt dã 。vị trụ/trú tu chi trung giai hữu hàng phục 。Kinh ý tại thử cố duy tiêu hàng phục hữu khoa 。thử sở tiêu vân 。cử hậu nhiếp sơ giả 。nãi lệnh Kinh văn cực bất ổn sướng 。lý lệ điên đảo tự cổ ngôn giáo 秪hữu dĩ sơ nhiếp hậu 。vị văn dĩ hậu nhiếp sơ 。huống tường Kinh văn vô biệt đáp hàng phục chi xứ/xử 。tức tri hàng phục tại trụ/trú tu trung 。giai lệnh ly tướng thị đáp 。hàng phục vấn dã bất biệt đáp giả 。thử Kinh tông ư ly tướng 。ly tướng chánh thị hàng tâm 。bản ý dục minh hàng tâm 。tu ước trụ/trú tu nhi hiển 。trụ/trú tu hàng tâm bổn bất tướng ly cố 。Vô Trước thập bát trụ/trú 。giai hữu trụ/trú tu hàng tâm 。△nhị ước biệt hiển tổng dĩ đáp vấn nhị 。nhất đáp an trụ hàng tâm vấn tứ sơ quảng đại tâm 。 所有一切眾生之類。若卵生若胎生。若濕生若化生。若有色若無色。若有想若無想。若非有想非無想 文二。初句標三界普度故。若卵下二列三。一受生差別。天獄化生鬼通胎化人畜各四。諸餘微細水陸地空。不可具分品類。卵劣在初者二釋。一約境。具緣多者為首。二約心從本至末為次。二依止差別。有色四禪無色四空。三境界差別。功德施云。有想則空識二處。無想則無所有處。非等則有頂○○二第一心。 sở hữu nhất thiết chúng sanh chi loại 。nhược/nhã noãn sanh nhược/nhã thai sanh 。nhược/nhã thấp sanh nhược/nhã hóa sanh 。nhược hữu sắc nhược/nhã vô sắc 。nhược hữu tưởng nhược/nhã vô tưởng 。nhược/nhã Phi hữu tưởng Phi vô tưởng  văn nhị 。sơ cú tiêu tam giới phổ độ cố 。nhược/nhã noãn hạ nhị liệt tam 。nhất thọ sanh sái biệt 。thiên ngục hóa sanh quỷ thông thai hóa nhân súc các tứ 。chư dư vi tế thủy lục địa không 。bất khả cụ phân phẩm loại 。noãn liệt tại sơ giả nhị thích 。nhất ước cảnh 。cụ duyên đa giả vi thủ 。nhị ước tâm tùng bổn chí mạt vi thứ 。nhị y chỉ sái biệt 。hữu sắc tứ Thiền vô sắc tứ không 。tam cảnh giới sái biệt 。công đức thí vân 。hữu tưởng tức không thức nhị xứ/xử 。vô tưởng tức vô sở hữu xứ 。phi đẳng tức hữu đính ○○nhị đệ nhất tâm 。 我皆令入無餘涅槃。而滅度之 即無住處涅槃。不共二乘故云第一。無著云。何故願此不可得義生所攝故。又云。卵濕無想有頂則不能。云何普入。有三因緣。一難處生者待時故。二非難處生未成熟者。成熟之故。三已成熟者解脫之。故○○三常心。 ngã giai lệnh nhập Vô-Dư Niết-Bàn 。nhi diệt độ chi  tức vô trụ xử Niết Bàn 。bất cộng nhị thừa cố vân đệ nhất 。Vô Trước vân 。hà cố nguyện thử bất khả đắc nghĩa sanh sở nhiếp cố 。hựu vân 。noãn thấp vô tưởng hữu đính tức bất năng 。vân hà phổ nhập 。hữu tam nhân duyên 。nhất nạn/nan xứ/xử sanh giả đãi thời cố 。nhị phi nạn/nan xứ/xử sanh vị thành thục giả 。thành thục chi cố 。tam dĩ thành thục giả giải thoát chi 。cố ○○tam thường tâm 。 如是滅度無量無數無邊眾生。實無眾生得滅度者 一性空故。二同體故。論云。自身滅度無異眾生。三本寂故。四無念故。五法界故。四不倒心。 như thị diệt độ vô lượng vô số vô biên chúng sanh 。thật vô chúng sanh đắc diệt độ giả  nhất tánh không cố 。nhị đồng thể cố 。luận vân 。tự thân diệt độ vô dị chúng sanh 。tam bản tịch cố 。tứ vô niệm cố 。ngũ Pháp giới cố 。tứ bất đảo tâm 。 何以故。須菩提。若菩薩有我相人相眾生相壽者相。即非菩薩 論云。遠離依止身見眾生等相故。無著云。已斷我見得自行平等相故。信解自他平等。顯示降伏心中。攝散時眾生想亦不轉。如彼爾炎。△二答修行降心問五○初總標。 hà dĩ cố 。Tu-bồ-đề 。nhược/nhã Bồ Tát hữu ngã tướng nhân tướng chúng sanh tướng thọ giả tướng 。tức phi Bồ-tát  luận vân 。viễn ly y chỉ thân kiến chúng sanh đẳng tướng cố 。Vô Trước vân 。dĩ đoạn ngã kiến đắc tự hạnh/hành/hàng bình đẳng tướng cố 。tín giải tự tha bình đẳng 。hiển thị hàng phục tâm trung 。nhiếp tán thời chúng sanh tưởng diệc bất chuyển 。như bỉ nhĩ viêm 。△nhị đáp tu hành hàng tâm vấn ngũ ○sơ tổng tiêu 。 復次須菩提。菩薩於法應無所住行於布施 於法者。統標諸法。應無下正明修行。問菩薩萬行何唯說一。答萬行不出六度。六度總名布施。故偈云。檀義攝於六。資生無畏法。此中一二三。是名修行住。無著云。若無精進疲倦故不能說法。若無禪定。即貪信敬利養染心。說法。若無智慧便顛倒說。法二別釋。 phục thứ Tu-bồ-đề 。Bồ Tát ư Pháp ứng vô sở trụ hành ư bố thí  ư Pháp giả 。thống tiêu chư Pháp 。ưng vô hạ chánh minh tu hành 。vấn Bồ Tát vạn hạnh/hành/hàng hà duy thuyết nhất 。đáp vạn hạnh/hành/hàng bất xuất lục độ 。lục độ tổng danh bố thí 。cố kệ vân 。đàn nghĩa nhiếp ư lục 。tư sanh vô úy Pháp 。thử trung nhất nhị tam 。thị danh tu hành trụ/trú 。Vô Trước vân 。nhược/nhã vô tinh tấn bì quyện cố bất năng thuyết Pháp 。nhược/nhã vô Thiền định 。tức tham tín kính lợi dưỡng nhiễm tâm 。thuyết Pháp 。nhược/nhã vô trí tuệ tiện điên đảo thuyết 。Pháp nhị biệt thích 。 所謂。不住色布施。不住聲香味觸法布施 本論但指三事。謂自身報恩果報。偈云自身及報恩。果報斯不著。護存己不施。防求於異事。三總結。 sở vị 。bất trụ sắc bố thí 。bất trụ thanh hương vị xúc Pháp bố thí  bổn luận đãn chỉ tam sự 。vị tự thân báo ân quả báo 。kệ vân tự thân cập báo ân 。quả báo tư bất trước 。hộ tồn kỷ bất thí 。phòng cầu ư dị sự 。tam tổng kết 。 須菩提。菩薩應如是布施。不住於相 前但指三事。今則心境空有微細盡袪故。偈云。遠離取相心。論云。不見施物。受者施者。無著云不住相想。有人。將此結文。為答降伏問非也。前標次釋次結。皆云無住。都是修行中降伏之義。何忽偏判配結之文為答別問○四顯益。 Tu-bồ-đề 。Bồ Tát ưng như thị bố thí 。bất trụ ư tướng  tiền đãn chỉ tam sự 。kim tức tâm cảnh không hữu vi tế tận khư cố 。kệ vân 。viễn ly thủ tướng tâm 。luận vân 。bất kiến thí vật 。thọ/thụ giả thí giả 。Vô Trước vân bất trụ tướng tưởng 。hữu nhân 。tướng thử kết/kiết văn 。vi đáp hàng phục vấn phi dã 。tiền tiêu thứ thích thứ kết/kiết 。giai vân vô trụ 。đô thị tu hành trung hàng phục chi nghĩa 。hà hốt Thiên phán phối kết/kiết chi văn vi đáp biệt vấn ○tứ hiển ích 。 何以故。若菩薩不住相布施。其福德不可思量。須菩提。於意云何。東方虛空可思量不。不也世尊。須菩提。南西北方四維上下虛空可思量不。不也世尊。須菩提。菩薩無住相布施福德。亦復如是不可思量 初句徵者。論云。若離施等相想。云何成就施福。若菩薩下釋。於中三。初法說。為疑無福。不可思以斷之。東方下喻說可知。菩薩無住相下法合。虛空者無者。云猶如虛空。有三因緣。一遍一切處。謂住不住相中福生故。二寬廣高大殊勝故。三無盡究竟不窮故。五結勸。 hà dĩ cố 。nhược/nhã Bồ Tát bất trụ tướng bố thí 。kỳ phước đức bất khả tư lượng 。Tu-bồ-đề 。ư ý vân hà 。Đông phương hư không khả tư lượng bất 。bất dã Thế Tôn 。Tu-bồ-đề 。Nam Tây Bắc phương tứ duy thượng hạ hư không khả tư lượng bất 。bất dã Thế Tôn 。Tu-bồ-đề 。Bồ Tát vô trụ tướng bố thí phước đức 。diệc phục như thị bất khả tư lượng  sơ cú trưng giả 。luận vân 。nhược/nhã ly thí đẳng tướng tưởng 。vân hà thành tựu thí phước 。nhược/nhã Bồ Tát hạ thích 。ư trung tam 。sơ pháp thuyết 。vi nghi vô phước 。bất khả tư dĩ đoạn chi 。Đông phương hạ dụ thuyết khả tri 。Bồ Tát vô trụ tướng hạ Pháp hợp 。hư không giả vô giả 。vân do như hư không 。hữu tam nhân duyên 。nhất biến nhất thiết xứ 。vị trụ/trú bất trụ tướng trung phước sanh cố 。nhị khoan quảng cao Đại thù thắng cố 。tam vô tận cứu cánh bất cùng cố 。ngũ kết khuyến 。 須菩提。菩薩但應如所教住 二躡跡斷疑。論云。自此已下示現斷生疑心。於中文分二十七段。一斷求佛行施住相疑。疑云。為求佛果行施。即是住所求佛相。云何無住。又不住相為因。豈感色相之果。因果不類故。斷之文四。初舉疑因以問。 Tu-bồ-đề 。Bồ Tát đãn ưng như sở giáo trụ/trú  nhị niếp tích đoạn nghi 。luận vân 。tự thử dĩ hạ thị hiện đoạn sanh nghi tâm 。ư trung văn phần nhị thập thất đoạn 。nhất đoạn cầu Phật hạnh/hành/hàng thí trụ/trú tướng nghi 。nghi vân 。vi cầu Phật quả hạnh/hành/hàng thí 。tức thị trụ/trú sở cầu Phật tướng 。vân hà vô trụ 。hựu bất trụ tướng vi nhân 。khởi cảm sắc tướng chi quả 。nhân quả bất loại cố 。đoạn chi văn tứ 。sơ cử nghi nhân dĩ vấn 。 須菩提。於意云何。可以身相見如來不 本秪因以相為佛。故對前不住相起疑。佛舉疑起之因。問答欲令除斷○二防相得以酬。 Tu-bồ-đề 。ư ý vân hà 。khả dĩ thân tướng kiến Như Lai bất  bổn 秪nhân dĩ tướng vi Phật 。cố đối tiền bất trụ tướng khởi nghi 。Phật cử nghi khởi chi nhân 。vấn đáp dục lệnh trừ đoạn ○nhị phòng tương đắc dĩ thù 。 不也。世尊。不可以身相得見如來 遮防疑者。欲以相求令得見佛。故答云。不可以相得見。論云。為防彼相成就得如來身。三釋體異有為。 bất dã 。Thế Tôn 。bất khả dĩ thân tương đắc kiến Như Lai  già phòng nghi giả 。dục dĩ tướng cầu lệnh đắc kiến Phật 。cố đáp vân 。bất khả dĩ tương đắc kiến 。luận vân 。vi phòng bỉ tướng thành tựu đắc Như Lai thân 。tam thích thể dị hữu vi 。 何以故。如來所說身相即非身相 相是有為生住異滅。佛體異此故非身相。偈云。三相異體故者。佛體異於有為三相也。住異二相同是現在故合為一。若細分即四。故唯識云。生表此法先非有。滅表此法後是無。異表此法非凝然。住表此法暫有用。四印佛身無相。 hà dĩ cố 。Như Lai sở thuyết thân tướng tức phi thân tướng  tướng thị hữu vi sanh trụ dị diệt 。Phật thể dị thử cố phi thân tướng 。kệ vân 。tam tướng dị thể cố giả 。Phật thể dị ư hữu vi tam tướng dã 。trụ/trú dị nhị tướng đồng thị hiện tại cố hợp vi nhất 。nhược/nhã tế phần tức tứ 。cố duy thức vân 。sanh biểu thử pháp tiên phi hữu 。diệt biểu thử pháp hậu thị vô 。dị biểu thử pháp phi ngưng nhiên 。trụ/trú biểu thử pháp tạm hữu dụng 。tứ ấn Phật thân vô tướng 。 佛告須菩提。凡所有相皆是虛妄。若見諸相非相即見如來 非但佛身無相但是一切凡聖依正。有為之相盡是虛妄。以從妄念所變現故。妄念本空所變何實。故起信云。一切境界唯依妄念。而有差別若離心念即無一切境界之相。若見諸相等者。遮離色觀空也。恐聞相是虛妄。又別求無相佛身。故云相即非相便是如來。不唯佛化身相是如來。所見一切相相皆無相即如來也。故起信云。所言覺義者。謂心體離念。離念相者等虛空界。即是如來平等法身。肇云。行合解通則為見佛。偈云。離彼是如來者。離彼三相是法身如來也。無著則於色身但離遍計。不執色相即真色身。故彼論云。此為顯示如來色身。又此當第三欲得色身住處。二斷因果俱深無信疑。論云。無住行施因深也。無相見佛果深也。未來惡世必不生。信空說何益。斷之文四。初約無信以呈疑。 Phật cáo Tu-bồ-đề 。phàm sở hữu tướng giai thị hư vọng 。nhược/nhã kiến chư tướng phi tướng tức kiến Như Lai  phi đãn Phật thân vô tướng đãn thị nhất thiết phàm thánh y chánh 。hữu vi chi tướng tận thị hư vọng 。dĩ tùng vọng niệm sở biến hiện cố 。vọng niệm bổn không sở biến hà thật 。cố khởi tín vân 。nhất thiết cảnh giới duy y vọng niệm 。nhi hữu sái biệt nhược/nhã ly tâm niệm tức vô nhất thiết cảnh giới chi tướng 。nhược/nhã kiến chư tướng đẳng giả 。già ly sắc quán không dã 。khủng văn tướng thị hư vọng 。hựu biệt cầu vô tướng Phật thân 。cố vân tướng tức phi tướng tiện thị Như Lai 。bất duy Phật hóa thân tướng thị Như Lai 。sở kiến nhất thiết tướng tướng giai vô tướng tức Như Lai dã 。cố khởi tín vân 。sở ngôn giác nghĩa giả 。vị tâm thể ly niệm 。ly niệm tướng giả đẳng hư không giới 。tức thị Như Lai bình đẳng pháp thân 。triệu vân 。hạnh/hành/hàng hợp giải thông tức vi kiến Phật 。kệ vân 。ly bỉ thị Như Lai giả 。ly bỉ tam tướng thị pháp thân Như Lai dã 。Vô Trước tức ư sắc thân đãn ly biến kế 。bất chấp sắc tướng tức chân sắc thân 。cố bỉ luận vân 。thử vi hiển thị Như Lai sắc thân 。hựu thử đương đệ tam dục đắc sắc thân trụ xứ 。nhị đoạn nhân quả câu thâm vô tín nghi 。luận vân 。vô trụ hạnh/hành/hàng thí nhân thâm dã 。vô tướng kiến Phật quả thâm dã 。vị lai ác thế tất bất sanh 。tín không thuyết hà ích 。đoạn chi văn tứ 。sơ ước vô tín dĩ trình nghi 。 須菩提白佛言。世尊。頗有眾生。得聞如是言說章句生實信不 魏云。頗有眾生於未來世云云。今略此句者。影在後五百歲也。句詮差別章者解句。實信者。大品云。於一切法不信是信般若。二呵疑詞以顯信。 Tu-bồ-đề bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。pha hữu chúng sanh 。đắc Văn như thị ngôn thuyết chương cú sanh thật tín bất  ngụy vân 。pha hữu chúng sanh ư vị lai thế vân vân 。kim lược thử cú giả 。ảnh tại hậu ngũ bách tuế dã 。cú thuyên sái biệt chương giả giải cú 。thật tín giả 。Đại phẩm vân 。ư nhất thiết Pháp bất tín thị tín Bát-nhã 。nhị ha nghi từ dĩ hiển tín 。 佛告須菩提。莫作是說。如來滅後後五百歲。有持戒修福者。於此章句能生信心。以此為實 後五百歲者。大集云。初五百歲解脫牢固。第二五百歲禪定牢固。三多聞。四塔寺。五鬪諍。皆如初二句例本疑惡世無信故舉惡世以斷疑。持戒修福者戒定也。以此為實者。正解無倒。無著云。增上戒等三學。顯示修行少欲等功德。戒出三塗定出六欲慧出三界。三明能信之所以二。初明歷事善友積集信因。 Phật cáo Tu-bồ-đề 。mạc tác thị thuyết 。Như Lai diệt hậu hậu ngũ bách tuế 。hữu trì giới tu phước giả 。ư thử chương cú năng sanh tín tâm 。dĩ thử vi thật  hậu ngũ bách tuế giả 。đại tập vân 。sơ ngũ bách tuế giải thoát lao cố 。đệ nhị ngũ bách tuế Thiền định lao cố 。tam đa văn 。tứ tháp tự 。ngũ đấu tranh 。giai như sơ nhị cú lệ bổn nghi ác thế vô tín cố cử ác thế dĩ đoạn nghi 。trì giới tu phước giả giới định dã 。dĩ thử vi thật giả 。chánh giải vô đảo 。Vô Trước vân 。tăng thượng giới đẳng tam học 。hiển thị tu hành thiểu dục đẳng công đức 。giới xuất tam đồ định xuất lục dục tuệ xuất tam giới 。tam minh năng tín chi sở dĩ nhị 。sơ minh lịch sự thiện hữu tích tập tín nhân 。 當知。是人不於一佛二佛三四五佛而種善根。已於無量千萬佛所。種諸善根聞是章句。乃至一念生淨信者 無著云。顯示集因於多佛所。明久事善友則緣勝也。種諸善根。明久伏三毒則因勝也。二明善友所攝成就信德二。初明攝受得福顯福德門。 đương tri 。thị nhân bất ư nhất Phật nhị Phật tam tứ ngũ Phật nhi chủng thiện căn 。dĩ ư vô lượng thiên vạn Phật sở 。chủng chư thiện căn văn thị chương cú 。nãi chí nhất niệm sanh tịnh tín giả  Vô Trước vân 。hiển thị tập nhân ư đa Phật sở 。minh cửu sự thiện hữu tức duyên thắng dã 。chủng chư thiện căn 。minh cửu phục tam độc tức nhân thắng dã 。nhị minh thiện hữu sở nhiếp thành tựu tín đức nhị 。sơ minh nhiếp thọ đắc phước hiển phước đức môn 。 須菩提。如來悉知悉見是諸眾生。得如是無量福德 無著云。謂於一切行住所作中知其心。四蘊見其依止色身故。此等顯示善友所攝。論云。若不說見。或謂如來以比智知。若不說知。或謂如來以肉眼見。故須二語。得福德者。魏云。生如是福德取如是福德。論云。生者能生因。取者熏修自體果義。無著云。生者福正起時現行。取者即彼滅時攝持種子。此云得者。生取二義不離於得。得之一字生取俱攝。二明攝受所以顯智慧門。由無二執故得攝受。△文二。初正明已斷麁執。 Tu-bồ-đề 。Như Lai tất tri tất kiến thị chư chúng sanh 。đắc như thị vô lượng phước đức  Vô Trước vân 。vị ư nhất thiết hạnh/hành/hàng trụ/trú sở tác trung tri kỳ tâm 。tứ uẩn kiến kỳ y chỉ sắc thân cố 。thử đẳng hiển thị thiện hữu sở nhiếp 。luận vân 。nhược/nhã bất thuyết kiến 。hoặc vi Như Lai dĩ tỉ trí tri 。nhược/nhã bất thuyết tri 。hoặc vi Như Lai dĩ nhục nhãn kiến 。cố tu nhị ngữ 。đắc phước đức giả 。ngụy vân 。sanh như thị phước đức thủ như thị phước đức 。luận vân 。sanh giả năng sanh nhân 。thủ giả huân tu tự thể quả nghĩa 。Vô Trước vân 。sanh giả phước chánh khởi thời hiện hành 。thủ giả tức bỉ diệt thời nhiếp trì chủng tử 。thử vân đắc giả 。sanh thủ nhị nghĩa bất ly ư đắc 。đắc chi nhất tự sanh thủ câu nhiếp 。nhị minh nhiếp thọ sở dĩ hiển trí tuệ môn 。do vô nhị chấp cố đắc nhiếp thọ 。△văn nhị 。sơ chánh minh dĩ đoạn thô chấp 。 何以故。是諸眾生。無復我相人相眾生相壽者相。無法相亦無非法相 初徵信者。以何義故。得如來悉知悉見。後釋二。一無我執。執取自體為我。計我展轉趣於餘趣為人。計我盛衰苦樂種種變異相續為眾生。計我一報命根不斷而住為壽者。二無法執。論云。無法相者。能取所取一切法無。亦無非法相者。無我真空實有。然離二執正是得佛知見。成就淨信之本善根福德。却是相兼故。論云。有智慧便足。何故。復說持戒功德。為示現實相差別義故。亦有持戒功德。依信心恭敬能生實相故。不但說般若二因。顯未除細執。 hà dĩ cố 。thị chư chúng sanh 。vô phục ngã tướng nhân tướng chúng sanh tướng thọ giả tướng 。vô Pháp tướng diệc vô phi pháp tướng  sơ trưng tín giả 。dĩ hà nghĩa cố 。đắc Như Lai tất tri tất kiến 。hậu thích nhị 。nhất vô ngã chấp 。chấp thủ tự thể vi ngã 。kế ngã triển chuyển thú ư dư thú vi nhân 。kế ngã thịnh suy khổ lạc/nhạc chủng chủng biến dị tướng tục vi chúng sanh 。kế ngã nhất báo mạng căn bất đoạn nhi trụ/trú vi thọ giả 。nhị vô Pháp chấp 。luận vân 。vô Pháp tướng giả 。năng thủ sở thủ nhất thiết pháp vô 。diệc vô phi pháp tướng giả 。vô ngã chân không thật hữu 。nhiên ly nhị chấp chánh thị đắc Phật tri kiến 。thành tựu tịnh tín chi bổn thiện căn phước đức 。khước thị tướng kiêm cố 。luận vân 。hữu trí tuệ tiện túc 。hà cố 。phục thuyết trì giới công đức 。vi thị hiện thật tướng sái biệt nghĩa cố 。diệc hữu trì giới công đức 。y tín tâm cung kính năng sanh thật tướng cố 。bất đãn thuyết Bát-nhã nhị nhân 。hiển vị trừ tế chấp 。 何以故。是諸眾生。若心取相則為著我人眾生壽者。若取法相即著我人眾生壽者。何以故。若取非法相即著我人眾生壽者 若心取下。總明二相總解取法非法。盡名相也。亦是建立取相。則我等相便生立義宗也。若取法下。別明二相。論云。但有無明使無現行麁煩惱。示無我見故。無著云。但取法及非法相轉。非我等想。以我等想及依止不轉。中有徵者。取法但為法相。何故便著我等。釋云。取非法亦著我等。何況取法以後釋前也。四示中道之玄門。 hà dĩ cố 。thị chư chúng sanh 。nhược/nhã tâm thủ tướng tức vi trước ngã nhân chúng sanh thọ giả 。nhược/nhã thủ Pháp tướng tức trước ngã nhân chúng sanh thọ giả 。hà dĩ cố 。nhược/nhã thủ phi pháp tướng tức trước ngã nhân chúng sanh thọ giả  nhược/nhã tâm thủ hạ 。tổng minh nhị tướng tổng giải thủ pháp phi pháp 。tận danh tướng dã 。diệc thị kiến lập thủ tướng 。tức ngã đẳng tướng tiện sanh lập nghĩa tông dã 。nhược/nhã thủ Pháp hạ 。biệt minh nhị tướng 。luận vân 。đãn hữu vô minh sử vô hiện hành thô phiền não 。thị vô ngã kiến cố 。Vô Trước vân 。đãn thủ Pháp cập phi pháp tướng chuyển 。phi ngã đẳng tưởng 。dĩ ngã đẳng tưởng cập y chỉ bất chuyển 。trung hữu trưng giả 。thủ Pháp đãn vi Pháp tướng 。hà cố tiện trước ngã đẳng 。thích vân 。thủ phi pháp diệc trước ngã đẳng 。hà huống thủ Pháp dĩ hậu thích tiền dã 。tứ thị trung đạo chi huyền môn 。 是故。不應取法不應取非法。以是義故。如來常說汝等比丘。知我說法如筏喻者。法尚應捨何況非法 初正結歸中後引說。以證筏喻者。假言顯義。不應如言執義。不執即為不取。非全棄也。偈云。彼不住隨順於法中證智。論釋云。不住者得證智。捨教如到彼岸。隨順者。隨順彼證智之教法。如未到岸。無著云。法尚應捨者。實相生故。何況非法者。理不應故。三斷無相。云何得說疑。論云。向說不可以相見佛。佛非有為。云何釋迦得阿耨菩提。云何說法。斷之文二。初問答斷疑四。初舉疑因以問。 thị cố 。bất ưng thủ Pháp bất ưng thủ phi pháp 。dĩ thị nghĩa cố 。Như Lai thường thuyết nhữ đẳng Tỳ-kheo 。tri ngã thuyết Pháp như phiệt dụ giả 。Pháp thượng ưng xả hà huống phi pháp  sơ chánh kết/kiết quy trung hậu dẫn thuyết 。dĩ chứng phiệt dụ giả 。giả ngôn hiển nghĩa 。bất ưng như ngôn chấp nghĩa 。bất chấp tức vi bất thủ 。phi toàn khí dã 。kệ vân 。bỉ bất trụ tùy thuận ư Pháp trung chứng trí 。luận thích vân 。bất trụ giả đắc chứng trí 。xả giáo như đáo bỉ ngạn 。tùy thuận giả 。tùy thuận bỉ chứng trí chi giáo pháp 。như vị đáo ngạn 。Vô Trước vân 。Pháp thượng ưng xả giả 。thật tướng sanh cố 。hà huống phi pháp giả 。lý bất ưng cố 。tam đoạn vô tướng 。vân hà đắc thuyết nghi 。luận vân 。hướng thuyết bất khả dĩ tướng kiến Phật 。Phật phi hữu vi 。vân hà Thích Ca đắc A nậu Bồ-đề 。vân hà thuyết Pháp 。đoạn chi văn nhị 。sơ vấn đáp đoạn nghi tứ 。sơ cử nghi nhân dĩ vấn 。 須菩提。於意云何。如來得阿耨多羅三藐三菩提耶。如來有所說法耶 佛問得不。意顯不得故。無著云。顯示翻於正覺取故。二順實理以酬。 Tu-bồ-đề 。ư ý vân hà 。Như Lai đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề da 。Như Lai hữu sở thuyết pháp da  Phật vấn đắc bất 。ý hiển bất đắc cố 。Vô Trước vân 。hiển thị phiên ư chánh giác thủ cố 。nhị thuận thật lý dĩ thù 。 須菩提言。如我解佛所說義。無有定法名阿耨多羅三藐三菩提。亦無有定法如來可說 偈云。應化非真佛。亦非說法者。三釋無定法之言。 Tu-bồ-đề ngôn 。như ngã giải Phật sở thuyết nghĩa 。vô hữu định pháp danh A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。diệc vô hữu định pháp Như Lai khả thuyết  kệ vân 。ưng hóa phi chân Phật 。diệc phi thuyết pháp giả 。tam thích vô định pháp chi ngôn 。 何以故。如來所說法。皆不可取不可說。非法非非法 無著云。不可取者。謂正聞時。不可說者。謂正說時。非法者。分別性故。非非法者。法無我理故。論云。彼法非法非非法。依真如義說。非法者。一切法無體相故。非非法者。彼真如無我實相有故。何故。唯言說不言證。有言。說者。即成證義故。若不證者。則不能說。四釋無取說之所以。 hà dĩ cố 。Như Lai sở thuyết pháp 。giai bất khả thủ bất khả thuyết 。phi pháp phi phi pháp  Vô Trước vân 。bất khả thủ giả 。vị chánh văn thời 。bất khả thuyết giả 。vị chánh thuyết thời 。phi pháp giả 。phân biệt tánh cố 。phi phi pháp giả 。pháp vô ngã lý cố 。luận vân 。bỉ Pháp phi pháp phi phi pháp 。y chân như nghĩa thuyết 。phi pháp giả 。nhất thiết pháp vô thể tướng cố 。phi phi pháp giả 。bỉ chân như vô ngã thật tướng hữu cố 。hà cố 。duy ngôn thuyết bất ngôn chứng 。hữu ngôn 。thuyết giả 。tức thành chứng nghĩa cố 。nhược/nhã bất chứng giả 。tức bất năng thuyết 。tứ thích vô thủ thuyết chi sở dĩ 。 所以者何。一切賢聖皆以無為法而有差別 魏云。一切聖人皆以無為法得名。論意云。聖人但依真如清淨得名。非別得法故無取說。而有差別者。論云。真如具足清淨分清淨。無著云。無為者無分別義故。是故菩薩有學得名。如來無學得名。初無為者。折伏散亂時顯了故。後無為者。唯第一義者無上覺故。三乘賢聖皆修證無為。故通說為差別。二校量顯勝四。初舉劣福以問。 sở dĩ giả hà 。nhất thiết hiền thánh giai dĩ vô vi Pháp nhi hữu sái biệt  ngụy vân 。nhất thiết Thánh nhân giai dĩ vô vi Pháp đắc danh 。luận ý vân 。Thánh nhân đãn y chân như thanh tịnh đắc danh 。phi biệt đắc pháp cố vô thủ thuyết 。nhi hữu sái biệt giả 。luận vân 。chân như cụ túc thanh tịnh phần thanh tịnh 。Vô Trước vân 。vô vi giả vô phân biệt nghĩa cố 。thị cố Bồ Tát hữu học đắc danh 。Như Lai vô học đắc danh 。sơ vô vi giả 。chiết phục tán loạn thời hiển liễu cố 。hậu vô vi giả 。duy đệ nhất nghĩa giả vô thượng giác cố 。tam thừa hiền thánh giai tu chứng vô vi 。cố thông thuyết vi sái biệt 。nhị giáo lượng hiển thắng tứ 。sơ cử liệt phước dĩ vấn 。 須菩提。於意云何。若人滿三千大千世界七寶以用布施。是人所得福德寧為多不 俱舍偈云。四大洲日月蘇迷盧欲天梵世各一千。名一小千界。此小千千倍。說名一中千。此千倍大千。皆同一成壞。七寶者。金銀瑠璃珊瑚碼碯赤真珠頗梨二釋福多以酬。 Tu-bồ-đề 。ư ý vân hà 。nhược/nhã nhân mãn tam thiên đại thiên thế giới thất bảo dĩ dụng bố thí 。thị nhân sở đắc phước đức ninh vi đa bất  câu xá kệ vân 。tứ đại châu nhật nguyệt tô mê lô dục thiên phạm thế các nhất thiên 。danh nhất tiểu thiên giới 。thử tiểu thiên thiên bội 。thuyết danh nhất trung thiên 。thử thiên bội Đại Thiên 。giai đồng nhất thành hoại 。thất bảo giả 。kim ngân lưu ly san hô mã não xích trân châu pha-lê nhị thích phước đa dĩ thù 。 須菩提言。甚多世尊。何以故。是福德即非福德性。是故如來說福德多 無著云。是福德者標牒。即非者約勝義空。是故者約世俗有。三判經福超過。 Tu-bồ-đề ngôn 。thậm đa Thế Tôn 。hà dĩ cố 。thị phước đức tức phi phước đức tánh 。thị cố Như Lai thuyết phước đức đa  Vô Trước vân 。thị phước đức giả tiêu điệp 。tức phi giả ước thắng nghĩa không 。thị cố giả ước thế tục hữu 。tam phán Kinh phước siêu quá 。 若復有人。於此經中受持乃至四句偈等。為他人說其福勝彼 偈云。受持法及說。不空於福德。福不趣菩提。二能趣菩提。四句者。但於四句詮義。究竟即成四句偈。如凡所有相皆是虛妄。若見諸相非相。即見如來。此最妙也。然但義見四句。持說即趣菩提。文或增減不必唯四。義若闕者則互成謗。四釋超過所以二。初正釋。 nhược/nhã phục hưũ nhân 。ư thử Kinh trung thọ trì nãi chí tứ cú kệ đẳng 。vi tha nhân thuyết kỳ phước thắng bỉ  kệ vân 。thọ/thụ Trì Pháp cập thuyết 。bất không ư phước đức 。phước bất thú Bồ-đề 。nhị năng thú Bồ-đề 。tứ cú giả 。đãn ư tứ cú thuyên nghĩa 。cứu cánh tức thành tứ cú kệ 。như phàm sở hữu tướng giai thị hư vọng 。nhược/nhã kiến chư tướng phi tướng 。tức kiến Như Lai 。thử tối diệu dã 。nhiên đãn nghĩa kiến tứ cú 。trì thuyết tức thú Bồ-đề 。văn hoặc tăng giảm bất tất duy tứ 。nghĩa nhược/nhã khuyết giả tức hỗ thành báng 。tứ thích siêu quá sở dĩ nhị 。sơ chánh thích 。 何以故。須菩提。一切諸佛及諸佛阿耨多羅三藐三菩提法。皆從此經出 諸佛菩提法者。論云。名為法身。於彼法身此二能作了因。一切諸佛者即報化身。論云。於此能為生因。二轉釋。 hà dĩ cố 。Tu-bồ-đề 。nhất thiết chư Phật cập chư Phật A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề Pháp 。giai tòng thử kinh xuất  chư Phật Bồ-đề Pháp giả 。luận vân 。danh vi Pháp thân 。ư bỉ Pháp thân thử nhị năng tác liễu nhân 。nhất thiết chư Phật giả tức báo hóa thân 。luận vân 。ư thử năng vi sanh nhân 。nhị chuyển thích 。 須菩提。所謂佛法者即非佛法 第一義中。無有佛法從經出也。四斷聲聞得果是取疑。論云。向說聖人無為法不可取說。云何聲聞各取自果。如證而說。斷之文四。初入流果。 Tu-bồ-đề 。sở vị Phật Pháp giả tức phi Phật Pháp  đệ nhất nghĩa trung 。vô hữu Phật Pháp tùng Kinh xuất dã 。tứ đoạn Thanh văn đắc quả thị thủ nghi 。luận vân 。hướng thuyết Thánh nhân vô vi Pháp bất khả thủ thuyết 。vân hà Thanh văn các thủ tự quả 。như chứng nhi thuyết 。đoạn chi văn tứ 。sơ Nhập-Lưu quả 。 須菩提。於意云何。須陀洹能作是念。我得須陀洹果不。須菩提言。不也世尊。何以故。須陀洹名為入流而無所入。不入色聲香味觸法是。名須陀洹 須陀洹。此云入流。入聖人流故。亦云預流。預聖人流故。秪由不入六塵名入聖流。不是別有所入故。論云。聖人得果不取一法。不取六塵境界。故名逆流。乃至羅漢不取一法。以是義故。名阿羅漢。然非不取無為自果。但於證時離取我等煩惱。是故無如是心。我能得果。若起如是心我能得果。即為著我等故。知得果是不取義。何得疑云是取。二一來果。 Tu-bồ-đề 。ư ý vân hà 。Tu đà Hoàn năng tác thị niệm 。ngã đắc Tu-đà-hoàn quả bất 。Tu-bồ-đề ngôn 。bất dã Thế Tôn 。hà dĩ cố 。Tu đà Hoàn danh vi Nhập-Lưu nhi vô sở nhập 。bất nhập sắc thanh hương vị xúc Pháp thị 。danh Tu đà Hoàn  Tu đà Hoàn 。thử vân Nhập-Lưu 。nhập Thánh nhân lưu cố 。diệc vân Dự-lưu 。dự Thánh nhân lưu cố 。秪do bất nhập lục trần danh nhập thánh lưu 。bất thị biệt hữu sở nhập cố 。luận vân 。Thánh nhân đắc quả bất thủ nhất pháp 。bất thủ lục trần cảnh giới 。cố danh nghịch lưu 。nãi chí La-hán bất thủ nhất pháp 。dĩ thị nghĩa cố 。danh A-la-hán 。nhiên phi bất thủ vô vi tự quả 。đãn ư chứng thời ly thủ ngã đẳng phiền não 。thị cố vô như thị tâm 。ngã năng đắc quả 。nhược/nhã khởi như thị tâm ngã năng đắc quả 。tức vi trước ngã đẳng cố 。tri đắc quả thị bất thủ nghĩa 。hà đắc nghi vân thị thủ 。nhị nhất lai quả 。 須菩提。於意云何。斯陀含能作是念。我得斯陀含果不。須菩提言。不也世尊。何以故。斯陀含名一往來。而實無往來。是名斯陀含 斯陀含。此云一來。斷欲界六品修惑。從此命終。一往天上一來人間。便得阿羅漢果。故名一來。而實無來者。已悟無我誰能往來。三不來果。 Tu-bồ-đề 。ư ý vân hà 。Tư đà hàm năng tác thị niệm 。ngã đắc Tư đà hàm quả bất 。Tu-bồ-đề ngôn 。bất dã Thế Tôn 。hà dĩ cố 。Tư đà hàm danh Nhất-vãng-lai 。nhi thật vô vãng lai 。thị danh Tư đà hàm  Tư đà hàm 。thử vân Nhất lai 。đoạn dục giới lục phẩm tu hoặc 。tòng thử mạng chung 。nhất vãng Thiên thượng Nhất lai nhân gian 。tiện đắc A-la-hán quả 。cố danh Nhất lai 。nhi thật vô lai giả 。dĩ ngộ vô ngã thùy năng vãng lai 。tam bất lai quả 。 須菩提。於意云何。阿那含能作是念。我得阿那含果不。須菩提言。不也世尊。何以故。阿那含名為不來。而實無不來。是故名阿那含 阿那含。此云不來。亦云不還。斷欲界九品修惑盡。命終一往天上。更不還來下界。故云不來。而實無不來義。同前釋。四不生果。阿羅漢。此釋有三。一無賊。三界見修煩惱盡故。二不生。不受後有故。三應供。應受人天廣大供養故。文三。初舉所得以問。 Tu-bồ-đề 。ư ý vân hà 。A-na-hàm năng tác thị niệm 。ngã đắc A-na-hàm quả bất 。Tu-bồ-đề ngôn 。bất dã Thế Tôn 。hà dĩ cố 。A-na-hàm danh vi Bất-lai 。nhi thật vô bất lai 。thị cố danh A-na-hàm  A-na-hàm 。thử vân Bất-lai 。diệc vân Bất hoàn 。đoạn dục giới cửu phẩm tu hoặc tận 。mạng chung nhất vãng Thiên thượng 。cánh bất hoàn lai hạ giới 。cố vân Bất-lai 。nhi thật vô bất lai nghĩa 。đồng tiền thích 。tứ bất sanh quả 。A-la-hán 。thử thích hữu tam 。nhất vô tặc 。tam giới kiến tu phiền não tận cố 。nhị bất sanh 。bất thọ/thụ hậu hữu cố 。tam Ứng-Cúng 。ưng thọ/thụ nhân thiên quảng đại cúng dường cố 。văn tam 。sơ cử sở đắc dĩ vấn 。 須菩提。於意云何。阿羅漢能作是念。我得阿羅漢道不 二明無取以答。 Tu-bồ-đề 。ư ý vân hà 。A-la-hán năng tác thị niệm 。ngã đắc A-la-hán đạo bất  nhị minh vô thủ dĩ đáp 。 須菩提言。不也世尊。何以故。實無有法名阿羅漢。世尊。若阿羅漢作是念。我得阿羅漢道。即為著我人眾生壽者 三引已證令信。三初明佛先印。 Tu-bồ-đề ngôn 。bất dã Thế Tôn 。hà dĩ cố 。thật vô hữu Pháp danh A-la-hán 。Thế Tôn 。nhược/nhã A-la-hán tác thị niệm 。ngã đắc A-la-hán đạo 。tức vi trước ngã nhân chúng sanh thọ giả  tam dẫn dĩ chứng lệnh tín 。tam sơ minh Phật tiên ấn 。 世尊。佛說我得無諍三昧。人中最為第一。是第一離欲阿羅漢 無諍者。不惱眾生。能令眾生不起煩惱。故佛讚之。十弟子中善現第一離欲者。三界煩惱但有貪心盡名為欲。非唯欲界二彰已不取。 Thế Tôn 。Phật thuyết ngã đắc vô tránh tam muội 。nhân trung tối vi đệ nhất 。thị đệ nhất ly dục A-la-hán  vô tránh giả 。bất não chúng sanh 。năng lệnh chúng sanh bất khởi phiền não 。cố Phật tán chi 。thập đệ tử trung thiện hiện đệ nhất ly dục giả 。tam giới phiền não đãn hữu tham tâm tận danh vi dục 。phi duy dục giới nhị chương dĩ bất thủ 。 我不作是念。我是離欲阿羅漢 三却釋佛意。 ngã bất tác thị niệm 。ngã thị ly dục A-la-hán  tam khước thích Phật ý 。 世尊。我若作是念。我得阿羅漢道。世尊。則不說須菩提是樂阿蘭那行者。以須菩提實無所行。而名須菩提是樂阿蘭那行 論云。離二種障。一煩惱障得阿羅漢故離。二三昧障得無諍故離。故無所行。阿蘭那者。此云寂靜。五斷釋迦然燈取說疑。論云。釋迦昔於然燈佛所受法。彼佛為此佛說法。云何言不可取不可說。 Thế Tôn 。ngã nhược/nhã tác thị niệm 。ngã đắc A-la-hán đạo 。Thế Tôn 。tức bất thuyết Tu-bồ-đề thị lạc/nhạc A-lan-na hành giả 。dĩ Tu-bồ-đề thật vô sở hạnh/hành/hàng 。nhi danh Tu-bồ-đề thị lạc/nhạc A-lan-na hạnh/hành/hàng  luận vân 。ly nhị chủng chướng 。nhất phiền não chướng đắc A-la-hán cố ly 。nhị tam muội chướng đắc vô tránh cố ly 。cố vô sở hạnh/hành/hàng 。A-lan-na giả 。thử vân tịch tĩnh 。ngũ đoạn Thích Ca Nhiên Đăng thủ thuyết nghi 。luận vân 。Thích Ca tích ư Nhiên Đăng Phật sở thọ pháp 。bỉ Phật vi thử Phật thuyết Pháp 。vân hà ngôn bất khả thủ bất khả thuyết 。 佛告須菩提。於意云何。如來昔在然燈佛所。於法有所得不。不也世尊。如來在然燈佛所。於法實無所得 於法實無所得者。然燈佛說。說是語言。釋迦所聞唯聞語言。語言非實智證法故。論云。釋迦於然燈所。言語所說不取證法。以是義故。顯彼證智不可說不可取。六斷嚴土違於不取疑。論云。若法不可取。云何諸菩薩取莊嚴淨土。云何自受法王身。斷之文三。初舉取相莊嚴問。 Phật cáo Tu-bồ-đề 。ư ý vân hà 。Như Lai tích tại Nhiên Đăng Phật sở 。ư Pháp hữu sở đắc bất 。bất dã Thế Tôn 。Như Lai tại Nhiên Đăng Phật sở 。ư Pháp thật vô sở đắc  ư Pháp thật vô sở đắc giả 。Nhiên Đăng Phật thuyết 。thuyết thị ngữ ngôn 。Thích Ca sở văn duy văn ngữ ngôn 。ngữ ngôn phi thật trí chứng Pháp cố 。luận vân 。Thích Ca ư Nhiên Đăng sở 。ngôn ngữ sở thuyết bất thủ chứng Pháp 。dĩ thị nghĩa cố 。hiển bỉ chứng trí bất khả thuyết bất khả thủ 。lục đoạn nghiêm độ vi ư bất thủ nghi 。luận vân 。nhược/nhã Pháp bất khả thủ 。vân hà chư Bồ-tát thủ trang nghiêm tịnh thổ 。vân hà tự thọ pháp vương thân 。đoạn chi văn tam 。sơ cử thủ tướng trang nghiêm vấn 。 須菩提。於意云何。菩薩莊嚴佛土不 佛意欲明法性真土。故問取形相莊嚴土不。二釋離相莊嚴答。 Tu-bồ-đề 。ư ý vân hà 。Bồ Tát trang nghiêm Phật thổ bất  Phật ý dục minh pháp tánh chân độ 。cố vấn thủ hình tướng trang nghiêm độ bất 。nhị thích ly tướng trang nghiêm đáp 。 不也。世尊。何以故。莊嚴佛土者。即非莊嚴是名莊嚴 偈云。智習唯識通。如是取淨土。非形第一體。非嚴莊嚴意。論釋云。諸佛無有莊嚴國土事。唯真實智慧習識通達故。不可取莊嚴有二。一形相。二第一義相。非嚴者無形相故。莊嚴意者。即是第一莊嚴。以一切功德成就莊嚴故。三依淨心莊嚴勸。 bất dã 。Thế Tôn 。hà dĩ cố 。trang nghiêm Phật thổ giả 。tức phi trang nghiêm thị danh trang nghiêm  kệ vân 。trí tập duy thức thông 。như thị thủ tịnh thổ 。phi hình đệ nhất thể 。phi nghiêm trang nghiêm ý 。luận thích vân 。chư Phật vô hữu trang nghiêm quốc độ sự 。duy chân thật trí tuệ tập thức thông đạt cố 。bất khả thủ trang nghiêm hữu nhị 。nhất hình tướng 。nhị đệ nhất nghĩa tướng 。phi nghiêm giả vô hình tướng cố 。trang nghiêm ý giả 。tức thị đệ nhất trang nghiêm 。dĩ nhất thiết công đức thành tựu trang nghiêm cố 。tam y tịnh tâm trang nghiêm khuyến 。 是故須菩提。諸菩薩摩訶薩。應如是生清淨心。不應住色生心。不應住聲香味觸法生心。應無所住而生其心 論云。若人分別佛土。是有為形相。而言我成就者。彼住於色等境中。為遮此故。故云應如是生清淨心。不應住色等也。而生其心者。則是正智。此是真心。若都無心便同空見。七斷受得報身有取疑。疑意如前。斷之文二。初問答斷疑。 thị cố Tu-bồ-đề 。chư Bồ-Tát Ma-ha-tát 。ưng như thị sanh thanh tịnh tâm 。bất ưng trụ/trú sắc sanh tâm 。bất ưng trụ/trú thanh hương vị xúc Pháp sanh tâm 。ứng vô sở trụ nhi sanh kỳ tâm  luận vân 。nhược/nhã nhân phân biệt Phật thổ 。thị hữu vi hình tướng 。nhi ngôn ngã thành tựu giả 。bỉ trụ/trú ư sắc đẳng cảnh trung 。vi già thử cố 。cố vân ưng như thị sanh thanh tịnh tâm 。bất ưng trụ/trú sắc đẳng dã 。nhi sanh kỳ tâm giả 。tức thị chánh trí 。thử thị chân tâm 。nhược/nhã đô vô tâm tiện đồng không kiến 。thất đoạn thọ/thụ đắc báo thân hữu thủ nghi 。nghi ý như tiền 。đoạn chi văn nhị 。sơ vấn đáp đoạn nghi 。 須菩提。譬如有人身如須彌山王。於意云何。是身為大不。須菩提言。甚大世尊。何以故。佛說非身是名大身 論云。如須彌山王勢力高遠故名為大。而不取我是山王。以無分別故。報佛亦如是。以得無上法王體故名大。而不取我是法王。以無分別故。故偈云。如山王無取。受報亦復然。非身名身者。非有漏有為身。是無漏無為身。故偈云。遠離於諸漏。及有為法故。論云。若如是即無有物。若如是即名有物。以唯有清淨身故。以遠離有為法故。以是義故。實有我體。以不依他緣住故。二校量顯勝二。一約外財挍量廣顯經勝二。一校量勝劣三。初約多河以辨沙。 Tu-bồ-đề 。thí như hữu nhân thân như Tu Di Sơn Vương 。ư ý vân hà 。thị thân vi Đại bất 。Tu-bồ-đề ngôn 。thậm đại Thế Tôn 。hà dĩ cố 。Phật thuyết phi thân thị danh đại thân  luận vân 。như Tu Di Sơn Vương thế lực cao viễn cố danh vi Đại 。nhi bất thủ ngã thị sơn vương 。dĩ vô phân biệt cố 。báo Phật diệc như thị 。dĩ đắc vô thượng Pháp Vương thể cố danh Đại 。nhi bất thủ ngã thị pháp Vương 。dĩ vô phân biệt cố 。cố kệ vân 。như sơn vương vô thủ 。thọ/thụ báo diệc phục nhiên 。phi thân danh thân giả 。phi hữu lậu hữu vi thân 。thị vô lậu vô vi thân 。cố kệ vân 。viễn ly ư chư lậu 。cập hữu vi Pháp cố 。luận vân 。nhược như thị tức vô hữu vật 。nhược như thị tức danh hữu vật 。dĩ duy hữu thanh tịnh thân cố 。dĩ viễn ly hữu vi Pháp cố 。dĩ thị nghĩa cố 。thật hữu ngã thể 。dĩ bất y tha duyên trụ/trú cố 。nhị giáo lượng hiển thắng nhị 。nhất ước ngoại tài hiệu lượng quảng hiển Kinh thắng nhị 。nhất giáo lượng thắng liệt tam 。sơ ước đa hà dĩ biện sa 。 須菩提。如恒河中所有沙數。如是沙等恒河。於意云何。是諸恒河沙寧為多不。須菩提言。甚多世尊。但諸恒河尚多無數。何況其沙 恒河者。從阿耨池東面流出。周四十里沙細如麪。金沙混流。佛多近此說法。故取為喻。二約多沙以彰福。 Tu-bồ-đề 。như Hằng hà trung sở hữu sa số 。như thị sa đẳng Hằng hà 。ư ý vân hà 。thị chư Hằng hà sa ninh vi đa bất 。Tu-bồ-đề ngôn 。thậm đa Thế Tôn 。đãn chư hằng hà thượng đa vô số 。hà huống kỳ sa  hằng hà giả 。tùng A nậu trì Đông diện lưu xuất 。châu tứ thập lý sa tế như 麪。kim sa hỗn lưu 。Phật đa cận thử thuyết Pháp 。cố thủ vi dụ 。nhị ước đa sa dĩ chương phước 。 須菩提。我今實言告汝。若有善男子善女人。以七寶滿爾所恒沙河數三千大千世界。以用布施。得福多不。須菩提言。甚多世尊 論云。前已說喻何故復說。偈云。說多義差別亦成勝校量。後福過於前故重說勝喻。何故不先說此喻。為漸化眾生令信上妙義故。又前未顯以何等勝功德能得菩提故。三約多福以顯勝。 Tu-bồ-đề 。ngã kim thật ngôn cáo nhữ 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。dĩ thất bảo mãn nhĩ sở hằng sa hà số tam thiên đại thiên thế giới 。dĩ dụng bố thí 。đắc phước đa bất 。Tu-bồ-đề ngôn 。thậm đa Thế Tôn  luận vân 。tiền dĩ thuyết dụ hà cố phục thuyết 。kệ vân 。thuyết đa nghĩa sái biệt diệc thành thắng giáo lượng 。hậu phước quá/qua ư tiền cố trọng thuyết thắng dụ 。hà cố bất tiên thuyết thử dụ 。vi tiệm hóa chúng sanh lệnh tín thượng diệu nghĩa cố 。hựu tiền vị hiển dĩ hà đẳng thắng công đức năng đắc Bồ-đề cố 。tam ước đa phước dĩ hiển thắng 。 佛告須菩提。若善男子善女人。於此經中乃至受持四句偈等為他人說。而此福德勝前福德 施感生死經趣菩提大意同前。二釋勝所以五。一尊處歎人勝三。初明處可敬。 Phật cáo Tu-bồ-đề 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。ư thử Kinh trung nãi chí thọ trì tứ cú kệ đẳng vi tha nhân thuyết 。nhi thử phước đức thắng tiền phước đức  thí cảm sanh tử Kinh thú Bồ-đề đại ý đồng tiền 。nhị thích thắng sở dĩ ngũ 。nhất tôn xứ/xử thán nhân thắng tam 。sơ minh xứ khả kính 。 復次須菩提。隨說是經乃至四句偈等。當知此處一切世間天人阿修羅。皆應供養如佛塔廟 大般若說。天帝不在。諸天若來但見空座。盡皆作禮供養而去。窣堵波。此云高顯。塔者邊國訛語。廟藐也。於塔中安佛形藐。二顯人獲益。 phục thứ Tu-bồ-đề 。tùy thuyết thị Kinh nãi chí tứ cú kệ đẳng 。đương tri thử xứ nhất thiết thế gian Thiên Nhân A-tu-la 。giai Ứng-Cúng dưỡng như Phật tháp miếu  đại Bát-nhã thuyết 。Thiên đế bất tại 。chư Thiên nhược/nhã lai đãn kiến không tọa 。tận giai tác lễ cúng dường nhi khứ 。tốt đổ ba 。thử vân cao hiển 。tháp giả biên quốc ngoa ngữ 。miếu miểu dã 。ư tháp trung an Phật hình miểu 。nhị hiển nhân hoạch ích 。 何況有人盡能受持讀誦。須菩提。當知是人成就最上第一希有之法 前四句猶勝。況此盡能受持。故最上等也。三顯處有佛。 hà huống hữu nhân tận năng thọ trì đọc tụng 。Tu-bồ-đề 。đương tri thị nhân thành tựu tối thượng đệ nhất hy hữu chi Pháp  tiền tứ cú do thắng 。huống thử tận năng thọ trì 。cố tối thượng đẳng dã 。tam hiển xứ/xử hữu Phật 。 若是經典所在之處。則為有佛。若尊重弟子 經顯如來法身依法則有報化。又一切賢聖皆以無為得名。經顯無為必有賢聖尊重弟子。二約義釋辨名勝。 nhược/nhã thị Kinh điển sở tại chi xứ/xử 。tức vi hữu Phật 。nhược/nhã tôn trọng đệ-tử  Kinh hiển Như Lai pháp thân y Pháp tức hữu báo hóa 。hựu nhất thiết hiền thánh giai dĩ vô vi đắc danh 。Kinh hiển vô vi tất hữu hiền thánh tôn trọng đệ-tử 。nhị ước nghĩa thích biện danh thắng 。 爾時須菩提白佛言。世尊。當何名此經。我等云何奉持。佛告須菩提。是經名為金剛般若波羅蜜。以是名字汝當奉持。所以者何。須菩提。佛說般若波羅蜜。則非般若波羅蜜 佛立經名約能斷惑。斷惑故勝也。則非般若者。無著云。對治如言執故。三佛無異說勝。 nhĩ thời Tu-bồ-đề bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。đương hà danh thử Kinh 。ngã đẳng vân hà phụng trì 。Phật cáo Tu-bồ-đề 。thị Kinh danh vi Kim cương Bát-nhã Ba-la-mật 。dĩ thị danh tự nhữ đương phụng trì 。sở dĩ giả hà 。Tu-bồ-đề 。Phật thuyết Bát-nhã Ba-la-mật 。tức phi Bát-nhã Ba-la-mật  Phật lập Kinh danh ước năng đoạn hoặc 。đoạn hoặc cố thắng dã 。tức phi Bát-nhã giả 。Vô Trước vân 。đối trì như ngôn chấp cố 。tam Phật vô dị thuyết thắng 。 須菩提。於意云何。如來有所說法不。須菩提白佛言。世尊。如來無所說 無所說者。無別異增減之說。但如證而說。既如其說則無所說。三世佛皆然故云無異說。故論云無有一法唯獨如來說。餘佛不說。無著云。第一義不可說。四施福劣塵勝。 Tu-bồ-đề 。ư ý vân hà 。Như Lai hữu sở thuyết pháp bất 。Tu-bồ-đề bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。Như Lai vô sở thuyết  vô sở thuyết giả 。vô biệt dị tăng giảm chi thuyết 。đãn như chứng nhi thuyết 。ký như kỳ thuyết tức vô sở thuyết 。tam thế Phật giai nhiên cố vân vô dị thuyết 。cố luận vân vô hữu nhất pháp duy độc Như Lai thuyết 。dư Phật bất thuyết 。Vô Trước vân 。đệ nhất nghĩa bất khả thuyết 。tứ thí phước liệt trần thắng 。 須菩提。於意云何。三千大千世界所有微塵。是為多不。須菩提言。甚多世尊。須菩提。諸微塵。如來說非微塵。是名微塵。如來說世界非世界。是名世界 論云。寶施福德是煩惱因。以能成就煩惱事故。地塵無記非煩惱因故。塵勝施劣。大雲云。故諸地塵則非貪等煩惱。塵是名無記。地塵如來說三千界非煩惱染因。界是名地塵。無記界是則界為塵。因塵不生煩惱。施為福因福生煩惱。五感果離相勝。 Tu-bồ-đề 。ư ý vân hà 。tam thiên đại thiên thế giới sở hữu vi trần 。thị vi đa bất 。Tu-bồ-đề ngôn 。thậm đa Thế Tôn 。Tu-bồ-đề 。chư vi trần 。Như Lai thuyết phi vi trần 。thị danh vi trần 。Như Lai thuyết thế giới phi thế giới 。thị danh thế giới  luận vân 。bảo thí phước đức thị phiền não nhân 。dĩ năng thành tựu phiền não sự cố 。địa trần vô kí phi phiền não nhân cố 。trần thắng thí liệt 。đại vân vân 。cố chư địa trần tức phi tham đẳng phiền não 。trần thị danh vô kí 。địa trần Như Lai thuyết tam thiên giới phi phiền não nhiễm nhân 。giới thị danh địa trần 。vô kí giới thị tắc giới vi trần 。nhân trần bất sanh phiền não 。thí vi phước nhân phước sanh phiền não 。ngũ cảm quả ly tướng thắng 。 須菩提。於意云何。可以三十二相見如來不。不也世尊。不可以三十二相得見如來。何以故。如來說三十二相即是非相。是名三十二相 恐施寶者云。我施求佛誰言煩惱。故此經云。可以相為佛不。論云。持說此法能成菩提。勝彼福德。何以故。彼相於佛菩提非法身相故。經福能降施福德三十二相。意明經福降施方得色相佛身。若但寶施即煩惱因。二約內財校量倍顯經勝。二初校量勝劣。 Tu-bồ-đề 。ư ý vân hà 。khả dĩ tam thập nhị tướng kiến Như Lai bất 。bất dã Thế Tôn 。bất khả dĩ tam thập nhị tướng đắc kiến Như Lai 。hà dĩ cố 。Như Lai thuyết tam thập nhị tướng tức thị phi tướng 。thị danh tam thập nhị tướng  khủng thí bảo giả vân 。ngã thí cầu Phật thùy ngôn phiền não 。cố thử Kinh vân 。khả dĩ tướng vi Phật bất 。luận vân 。trì thuyết thử pháp năng thành Bồ-đề 。thắng bỉ phước đức 。hà dĩ cố 。bỉ tướng ư Phật Bồ-đề phi pháp thân tướng cố 。Kinh phước năng hàng thí phước đức tam thập nhị tướng 。ý minh Kinh phước hàng thí phương đắc sắc tướng Phật thân 。nhược/nhã đãn bảo thí tức phiền não nhân 。nhị ước nội tài giáo lượng bội hiển Kinh thắng 。nhị sơ giáo lượng thắng liệt 。 須菩提。若有善男子善女人。以恒河沙等身命布施。若復有人。於此經中乃至受持四句偈等。為他人說。其福甚多 捨身勝於寶施。持說又勝捨命。二釋勝所以五。初泣歎未聞深法勝。 Tu-bồ-đề 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。dĩ hằng hà sa đẳng thân mạng bố thí 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。ư thử Kinh trung nãi chí thọ trì tứ cú kệ đẳng 。vi tha nhân thuyết 。kỳ phước thậm đa  xả thân thắng ư bảo thí 。trì thuyết hựu thắng xả mạng 。nhị thích thắng sở dĩ ngũ 。sơ khấp thán vị văn thâm pháp thắng 。 爾時須菩提。聞說是經深解義趣。涕淚悲泣而白佛言。希有。世尊。佛說如是甚深經典。我從昔來。所得慧眼。未曾得聞如是之經 捨身之苦已感人心。何況更聞不及持說。是故悲淚。論云。念彼身苦尊重法故悲淚。慧眼人空也。未聞法空也。二淨心契實具德勝二。初正明。 nhĩ thời Tu-bồ-đề 。văn thuyết thị Kinh thâm giải nghỉa thú 。thế lệ bi khấp nhi bạch Phật ngôn 。hy hữu 。Thế Tôn 。Phật thuyết như thị thậm thâm Kinh điển 。ngã tòng tích lai 。sở đắc Tuệ-nhãn 。vị tằng đắc văn như thị chi Kinh  xả thân chi khổ dĩ cảm nhân tâm 。hà huống cánh văn bất cập trì thuyết 。thị cố bi lệ 。luận vân 。niệm bỉ thân khổ tôn trọng Pháp cố bi lệ 。Tuệ-nhãn nhân không dã 。vị văn pháp không dã 。nhị tịnh tâm khế thật cụ đức thắng nhị 。sơ chánh minh 。 世尊。若復有人。得聞是經信心清淨則生實相。當知是人成就第一希有功德 論云。此中有實相餘者非實相。二佛跡。 Thế Tôn 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。đắc văn thị Kinh tín tâm thanh tịnh tức sanh thật tướng 。đương tri thị nhân thành tựu đệ nhất hy hữu công đức  luận vân 。thử trung hữu thật tướng dư giả phi thật tướng 。nhị Phật tích 。 世尊。是實相者。則是非相。是故如來說名實相 無著云。為離實相分別想故。三信解三空同佛勝三。初總標信解。 Thế Tôn 。thị thật tướng giả 。tức thị phi tướng 。thị cố Như Lai thuyết danh thật tướng  Vô Trước vân 。vi ly thật tướng phân biệt tưởng cố 。tam tín giải tam không đồng Phật thắng tam 。sơ tổng tiêu tín giải 。 世尊。我今得聞如是經典。信解受持不足為難。若當來世後五百歲。其有眾生得聞是經信解受持。是人則為第一希有 無著云。未來法滅時。尚有菩薩受持。故無我人等取。云何汝等於正法時。遠離修行不生慚愧。二別顯三空。 Thế Tôn 。ngã kim đắc văn như thị Kinh điển 。tín giải thọ trì bất túc vi nạn/nan 。nhược/nhã đương lai thế hậu ngũ bách tuế 。kỳ hữu chúng sanh đắc văn thị Kinh tín giải thọ trì 。thị nhân tức vi đệ nhất hy hữu  Vô Trước vân 。vị lai pháp diệt thời 。thượng hữu Bồ Tát thọ trì 。cố vô ngã nhân đẳng thủ 。vân hà nhữ đẳng ư chánh pháp thời 。viễn ly tu hành bất sanh tàm quý 。nhị biệt hiển tam không 。 何以故。此人無我相人相眾生相壽者相。所以者何。我相即是非相。人相眾生相壽者相即是非相。何以故。離一切諸相即名諸佛 無著云。無我等者。無人取我等。即非相者無法取。離一切者。顯示諸菩薩隨順學相。諸佛世尊離一切相。是故我等應如是學。三如來印定。 hà dĩ cố 。thử nhân vô ngã tướng nhân tướng chúng sanh tướng thọ giả tướng 。sở dĩ giả hà 。ngã tướng tức thị phi tướng 。nhân tướng chúng sanh tướng thọ giả tướng tức thị phi tướng 。hà dĩ cố 。ly nhất thiết chư tướng tức danh chư Phật  Vô Trước vân 。vô ngã đẳng giả 。vô nhân thủ ngã đẳng 。tức phi tướng giả vô Pháp thủ 。ly nhất thiết giả 。hiển thị chư Bồ-tát tùy thuận học tướng 。chư Phật Thế tôn ly nhất thiết tướng 。thị cố ngã đẳng ưng như thị học 。tam Như Lai ấn định 。 佛告須菩提。如是如是 四聞時不動希有勝。 Phật cáo Tu-bồ-đề 。như thị như thị  tứ văn thời bất động hy hữu thắng 。 若復有人得聞是經。不驚不怖不畏。當知是人甚為希有 論云。驚者謂非處生懼。怖者不能斷疑心故。畏者一向怖故。其心畢竟墮驚怖故。五大因清淨第一勝。 nhược/nhã phục hưũ nhân đắc văn thị Kinh 。bất kinh bất bố bất úy 。đương tri thị nhân thậm vi hy hữu  luận vân 。kinh giả vị phi xứ sanh cụ 。bố/phố giả bất năng đoạn nghi tâm cố 。úy giả nhất hướng bố/phố cố 。kỳ tâm tất cánh đọa kinh phố cố 。ngũ đại nhân thanh tịnh đệ nhất thắng 。 何以故。須菩提。如來說第一波羅蜜非第一波羅蜜。是名第一波羅蜜 何以故者有二。一躡前不驚等徵。二都躡前勝以徵。論云。此法門者。名為大因。勝餘修多羅故名為清淨。無量諸佛同說故。故彼珍寶檀等無如是功德。是故彼福德中。此福為勝。 hà dĩ cố 。Tu-bồ-đề 。Như Lai thuyết đệ nhất Ba-la-mật phi đệ nhất Ba-la-mật 。thị danh đệ nhất Ba-la-mật  hà dĩ cố giả hữu nhị 。nhất niếp tiền bất kinh đẳng trưng 。nhị đô niếp tiền thắng dĩ trưng 。luận vân 。thử pháp môn giả 。danh vi Đại nhân 。thắng dư tu-đa-la cố danh vi thanh tịnh 。vô lượng chư Phật đồng thuyết cố 。cố bỉ trân bảo đàn đẳng vô như thị công đức 。thị cố bỉ phước đức trung 。thử phước vi thắng 。 金剛般若經疏論纂要上 Kim Cương Bát-Nhã Kinh Sớ Luận Toản Yếu thượng 金剛般若經疏論纂要下 Kim Cương Bát-Nhã Kinh Sớ Luận Toản Yếu hạ 京大興福寺沙門宗密述 kinh Đại hưng phước tự Sa Môn tông mật thuật 長水沙門子璿治定 trường/trưởng thủy Sa Môn tử tuyền trì định 八斷持說未脫苦果疑。論云。向說捨身。苦身果報故福劣。若爾依此法門持說諸菩薩行苦行。亦是苦果。云何此法不成苦果○斷之文二。初明超忍以斷疑二○初明忍體。 bát đoạn trì thuyết vị thoát khổ quả nghi 。luận vân 。hướng thuyết xả thân 。khổ thân quả báo cố phước liệt 。nhược nhĩ y thử pháp môn trì thuyết chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng khổ hạnh 。diệc thị khổ quả 。vân hà thử pháp bất thành khổ quả ○đoạn chi văn nhị 。sơ minh siêu nhẫn dĩ đoạn nghi nhị ○sơ minh nhẫn thể 。 須菩提。忍辱波羅蜜。如來說非忍辱波羅蜜 忍到彼岸已離苦相。況彼岸非岸誰苦誰忍△二明忍相二。初引一生證極苦忍二。初正明。 Tu-bồ-đề 。nhẫn nhục Ba-la-mật 。Như Lai thuyết phi nhẫn nhục Ba-la-mật  nhẫn đáo bỉ ngạn dĩ ly khổ tướng 。huống bỉ ngạn phi ngạn thùy khổ thùy nhẫn △nhị minh nhẫn tướng nhị 。sơ dẫn nhất sanh chứng cực khổ nhẫn nhị 。sơ chánh minh 。 何以故。須菩提。如我昔為歌利王割截身體。我於爾時。無我相無人相無眾生相無壽者相 歌利。此云極惡。佛昔作仙山中修道。王獵疲寢妃共禮仙。王問得四果皆答不得。王怒割截天怒雨石。王懼而懺悔。仙證本無瞋。王乃免害。論云。不但無苦而乃有樂。以慈悲故○二反顯。 hà dĩ cố 。Tu-bồ-đề 。như ngã tích vi Ca-Lợi Vương cát tiệt thân thể 。ngã ư nhĩ thời 。vô ngã tướng vô nhân tướng vô chúng sanh tướng vô thọ giả tướng  Ca lợi 。thử vân cực ác 。Phật tích tác tiên sơn trung tu đạo 。Vương liệp bì tẩm phi cọng lễ tiên 。Vương vấn đắc tứ quả giai đáp bất đắc 。Vương nộ cát tiệt Thiên nộ vũ thạch 。Vương cụ nhi sám hối 。tiên chứng bổn vô sân 。Vương nãi miễn hại 。luận vân 。bất đãn vô khổ nhi nãi hữu lạc/nhạc 。dĩ từ bi cố ○nhị phản hiển 。 何以故。我於往昔節節支解時。若有我相人相眾生相壽者相。應生嗔恨 二引多生證相續忍。 hà dĩ cố 。ngã ư vãng tích tiết tiết chi giải thời 。nhược hữu ngã tướng nhân tướng chúng sanh tướng thọ giả tướng 。ưng sanh sân hận  nhị dẫn đa sanh chứng tướng tục nhẫn 。 須菩提。又念過去於五百世作忍辱仙人。於爾所世。無我相無人相無眾生相無壽者相。累苦故忍熟而 累苦故忍熟而樂。但與正定慈悲相應故。偈云。離我及恚相。實無有苦惱共樂有慈悲如是苦行果○二勸離相以安忍。論云。若有菩薩不離我相。見苦行苦欲捨菩提心。故勸離相。無著云。為對治不忍因緣有三種苦。謂流轉苦。眾生相違苦。乏受用苦○文二○初總標。 Tu-bồ-đề 。hựu niệm quá khứ ư ngũ bách thế tác nhẫn nhục tiên nhân 。ư nhĩ sở thế 。vô ngã tướng vô nhân tướng vô chúng sanh tướng vô thọ giả tướng 。luy khổ cố nhẫn thục nhi  luy khổ cố nhẫn thục nhi lạc/nhạc 。đãn dữ chánh định từ bi tướng ứng cố 。kệ vân 。ly ngã cập nhuế/khuể tướng 。thật vô hữu khổ não cọng lạc/nhạc hữu từ bi như thị khổ hạnh quả ○nhị khuyến ly tướng dĩ an nhẫn 。luận vân 。nhược hữu Bồ Tát bất ly ngã tướng 。kiến khổ hạnh khổ dục xả Bồ-đề tâm 。cố khuyến ly tướng 。Vô Trước vân 。vi đối trì bất nhẫn nhân duyên hữu tam chủng khổ 。vị lưu chuyển khổ 。chúng sanh tướng vi khổ 。phạp thọ dụng khổ ○văn nhị ○sơ tổng tiêu 。 是故須菩提。菩薩應離一切相。發阿耨多羅三藐三菩提心 若離相發心。雖逢大苦即能不捨。無著云。離一切相者。為離如是三苦相也○二別顯二○初對治不忍流轉苦。 thị cố Tu-bồ-đề 。Bồ Tát ưng ly nhất thiết tướng 。phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm  nhược/nhã ly tướng phát tâm 。tuy phùng đại khổ tức năng bất xả 。Vô Trước vân 。ly nhất thiết tướng giả 。vi ly như thị tam khổ tướng dã ○nhị biệt hiển nhị ○sơ đối trì bất nhẫn lưu chuyển khổ 。 不應住色生心。不應住聲香味觸法生心。應生無所住心。若心有住則為非住。是故佛說。菩薩心不應住色布施 初正明流是集諦。轉是苦諦。無著云。若著色等則於流轉苦中疲乏。故菩提心不生。後引證。引前說無住施。具含六度。證此文矣○二對治不忍相違苦。 bất ưng trụ/trú sắc sanh tâm 。bất ưng trụ/trú thanh hương vị xúc Pháp sanh tâm 。ưng sanh vô sở trụ tâm 。nhược/nhã tâm hữu trụ/trú tức vi phi trụ/trú 。thị cố Phật thuyết 。Bồ Tát tâm bất ưng trụ/trú sắc bố thí  sơ chánh minh lưu thị tập đế 。chuyển thị khổ đế 。Vô Trước vân 。nhược/nhã trước/trứ sắc đẳng tức ư lưu chuyển khổ trung bì phạp 。cố Bồ-đề tâm bất sanh 。hậu dẫn chứng 。dẫn tiền thuyết vô trụ thí 。cụ hàm lục độ 。chứng thử văn hĩ ○nhị đối trì bất nhẫn tướng vi khổ 。 須菩提。菩薩為利益一切眾生應如是布施如來說一切諸相。即是非相。又說一切眾生。則非眾生 無著云。既為眾生行施。云何於彼生瞋。由不能無眾生想故。眾生相違時即生疲乏故。顯示人無我法無我。論云。諸相者眾生相也。非相者無我也。陰中見我是眾生相。一切眾生者五陰法也。非眾生者。陰空故法無我也。乏受用苦配在後斷。九斷能證無體非因疑。論云。於證果中無道。云何彼於果為能作因○斷之文二○初斷疑。 Tu-bồ-đề 。Bồ Tát vi lợi ích nhất thiết chúng sanh ưng như thị bố thí Như Lai thuyết nhất thiết chư tướng 。tức thị phi tướng 。hựu thuyết nhất thiết chúng sanh 。tức phi chúng sanh  Vô Trước vân 。ký vi chúng sanh hạnh/hành/hàng thí 。vân hà ư bỉ sanh sân 。do bất năng vô chúng sanh tưởng cố 。chúng sanh tướng vi thời tức sanh bì phạp cố 。hiển thị nhân vô ngã pháp vô ngã 。luận vân 。chư tướng giả chúng sanh tướng dã 。phi tướng giả vô ngã dã 。uẩn trung kiến ngã thị chúng sanh tướng 。nhất thiết chúng sanh giả ngũ uẩn Pháp dã 。phi chúng sanh giả 。uẩn không cố pháp vô ngã dã 。phạp thọ dụng khổ phối tại hậu đoạn 。cửu đoạn năng chứng vô thể phi nhân nghi 。luận vân 。ư chứng quả trung vô đạo 。vân hà bỉ ư quả vi năng tác nhân ○đoạn chi văn nhị ○sơ đoạn nghi 。 須菩提。如來是真語者。實語者。如語者。不誑語者。不異語者 佛所有說皆如其事。今說證果何疑不然。真語者。說佛身大菩提法也。是真智故。實語者。說小乘四諦。諦是實義。如語者說大乘法有真如小乘無也。不異語者。說三世授記等事更無參差。佛將此四語不誑眾生。是故秦譯加不誑語○二離執。 Tu-bồ-đề 。Như Lai thị chân ngữ giả 。thật ngữ giả 。như ngữ giả 。bất cuống ngữ giả 。bất dị ngữ giả  Phật sở hữu thuyết giai như kỳ sự 。kim thuyết chứng quả hà nghi bất nhiên 。chân ngữ giả 。thuyết Phật thân Đại bồ-đề Pháp dã 。thị chân trí cố 。thật ngữ giả 。thuyết Tiểu thừa Tứ đế 。đế thị thật nghĩa 。như ngữ giả thuyết Đại-Thừa pháp hữu chân như Tiểu thừa vô dã 。bất dị ngữ giả 。thuyết tam thế thọ kí đẳng sự cánh vô tham sái 。Phật tướng thử tứ ngữ bất cuống chúng sanh 。thị cố tần dịch gia bất cuống ngữ ○nhị ly chấp 。 須菩提。如來所得法。此法無實無虛 無實者。如言說性非有故。無虛者。不如言說自性故有○十斷如遍有得無得疑。論云。若聖人以無為真如法得名。彼真如一切時處恒有。何故有得者有不得○斷之文二○初舉喻斷疑。 Tu-bồ-đề 。Như Lai sở đắc Pháp 。thử pháp vô thật vô hư  vô thật giả 。như ngôn thuyết tánh phi hữu cố 。vô hư giả 。bất như ngôn thuyết tự tánh cố hữu ○thập đoạn như biến hữu đắc vô đắc nghi 。luận vân 。nhược/nhã Thánh nhân dĩ vô vi chân như pháp đắc danh 。bỉ chân như nhất thiết thời xứ/xử hằng hữu 。hà cố hữu đắc giả hữu bất đắc ○đoạn chi văn nhị ○sơ cử dụ đoạn nghi 。 須菩提。若菩薩心住於法而行布施。如人入闇則無所見。若菩薩心不住法而行布施。如人有目日光明照見種種色 論云。無智住法。心不清淨故不得。有智不住法心清淨故得。有目者如得對治法。日光者如所治闇盡能治現前。空喻真如。色喻性上萬德○二讚經功德二○初總標。 Tu-bồ-đề 。nhược/nhã Bồ Tát tâm trụ/trú ư Pháp nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。như nhân nhập ám tức vô sở kiến 。nhược/nhã Bồ Tát tâm bất trụ pháp nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。như nhân hữu mục nhật quang minh chiếu kiến chủng chủng sắc  luận vân 。vô trí trụ pháp 。tâm bất thanh tịnh cố bất đắc 。hữu trí bất trụ pháp tâm thanh tịnh cố đắc 。hữu mục giả như đắc đối trì pháp 。nhật quang giả như sở trì ám tận năng trì hiện tiền 。không dụ chân như 。sắc dụ tánh thượng vạn đức ○nhị tán Kinh công đức nhị ○sơ tổng tiêu 。 須菩提。當來之世。若有善男子善女人。能於此經受持讀誦。則為如來以佛智慧。悉知是人悉見是人。皆得成就無量無邊功德 無著云。讀誦者此說受持因故。為欲受故讀。為欲持故誦。論云。受持修行。依總持法故。讀誦修行依聞慧廣故。是則從他聞法內自思惟。得修行智也。故偈云修從他及內○二別顯十。初捨命不如二○初捨命福。 Tu-bồ-đề 。đương lai chi thế 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。năng ư thử Kinh thọ trì đọc tụng 。tức vi Như Lai dĩ Phật trí tuệ 。tất tri thị nhân tất kiến thị nhân 。giai đắc thành tựu vô lượng vô biên công đức  Vô Trước vân 。độc tụng giả thử thuyết thọ/thụ trì nhân cố 。vi dục thọ/thụ cố độc 。vi dục trì cố tụng 。luận vân 。thọ trì tu hành 。y tổng Trì Pháp cố 。độc tụng tu hành y văn tuệ quảng cố 。thị tắc tòng tha văn Pháp nội tự tư tánh 。đắc tu hành trí dã 。cố kệ vân tu tòng tha cập nội ○nhị biệt hiển thập 。sơ xả mạng bất như nhị ○sơ xả mạng phước 。 須菩提。若有善男子善女人。初日分以恒河沙等身布施。中日分復以恒河沙等身布施。後日分亦以恒河沙等身布施。如是無量百千萬億劫。以身布施 偈云。以事及時大福中勝福德○二信經福。 Tu-bồ-đề 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。sơ nhật phần dĩ hằng hà sa đẳng thân bố thí 。trung nhật phần phục dĩ hằng hà sa đẳng thân bố thí 。hậu nhật phần diệc dĩ hằng hà sa đẳng thân bố thí 。như thị vô lượng bách thiên vạn ức kiếp 。dĩ thân bố thí  kệ vân 。dĩ sự cập thời Đại phước trung thắng phước đức ○nhị tín Kinh phước 。 若復有人。聞此經典信心不逆。其福勝彼。何況書寫受持讀誦為人解說 信經劣於持說。多命勝於前喻○二餘乘不測。 nhược/nhã phục hưũ nhân 。văn thử Kinh điển tín tâm bất nghịch 。kỳ phước thắng bỉ 。hà huống thư tả thọ trì đọc tụng vì nhân giải thuyết  tín Kinh liệt ư trì thuyết 。đa mạng thắng ư tiền dụ ○nhị dư thừa bất trắc 。 須菩提。以要言之。是經有不可思議不可稱量無邊功德 偈云。非餘者境界無著云。不可思議者唯自覺故。不可稱量者。無有等及勝故○三依大心說。 Tu-bồ-đề 。dĩ yếu ngôn chi 。thị Kinh hữu bất khả tư nghị bất khả xưng lượng vô biên công đức  kệ vân 。phi dư giả cảnh giới Vô Trước vân 。bất khả tư nghị giả duy tự giác cố 。bất khả xưng lượng giả 。vô hữu đẳng cập thắng cố ○tam y Đại tâm thuyết 。 如來為發大乘者。說為發最上乘者說 最上者一佛乘也○四具德能傳。 Như Lai vi phát Đại thừa giả 。thuyết vi phát tối thượng thừa giả thuyết  tối thượng giả nhất Phật thừa dã ○tứ cụ đức năng truyền 。 若有人能受持讀誦。廣為人說。如來悉知是人悉見是人。皆得成就不可量不可稱無有邊不可思議功德。如是人等。則為荷擔如來阿耨多羅三藐三菩提 成就等者。偈云。滿足無上界。荷擔者。無著云。肩負菩提重擔故○五樂小不堪。 nhược hữu nhân năng thọ trì đọc tụng 。quảng vi nhân thuyết 。Như Lai tất tri thị nhân tất kiến thị nhân 。giai đắc thành tựu bất khả lượng bất khả xưng vô hữu biên bất khả tư nghị công đức 。như thị nhân đẳng 。tức vi hà đam Như Lai A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề  thành tựu đẳng giả 。kệ vân 。mãn túc vô thượng giới 。hà đam giả 。Vô Trước vân 。kiên phụ Bồ-đề trọng đam/đảm cố ○ngũ lạc/nhạc tiểu bất kham 。 何以故。須菩提。若樂小法者。著我見人見眾生見壽者見。則於此經不能聽受讀誦為人解說 六所在如塔。 hà dĩ cố 。Tu-bồ-đề 。nhược/nhã lạc/nhạc tiểu pháp giả 。trước ngã kiến nhân kiến chúng sanh kiến thọ giả kiến 。tức ư thử Kinh bất năng thính thọ độc tụng vì nhân giải thuyết  lục sở tại như tháp 。 須菩提。在在處處。若有此經。一切世間天人阿修羅所應供養。當知此處則為是塔。皆應恭敬作禮圍繞。以諸華香而散其處 七轉罪為佛。 Tu-bồ-đề 。tại tại xứ xứ 。nhược hữu thử Kinh 。nhất thiết thế gian Thiên Nhân A-tu-la sở Ứng-Cúng dưỡng 。đương tri thử xứ tức vi thị tháp 。giai ưng cung kính tác lễ vi nhiễu 。dĩ chư hoa hương nhi tán kỳ xứ/xử  thất chuyển tội vi Phật 。 復次須菩提。善男子善女人。受持讀誦此經。若為人輕賤。是人先世罪業應墮惡道。以今世人輕賤故。先世罪業則為消滅。當得阿耨多羅三藐三菩提 輕賤者。總包於中或打或罵故。隋譯云。輕賤甚輕賤。無著云。此毀辱事有無量門故。復云。甚輕賤當得菩提者罪滅故○八超事多尊。論云。示現速證菩提法故○文二○初供佛多中全具福。 phục thứ Tu-bồ-đề 。Thiện nam tử thiện nữ nhân 。thọ trì đọc tụng thử Kinh 。nhược/nhã vi nhân khinh tiện 。thị nhân tiên thế tội nghiệp ưng đọa ác đạo 。dĩ kim thế nhân khinh tiện cố 。tiên thế tội nghiệp tức vi tiêu diệt 。đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề  khinh tiện giả 。tổng bao ư trung hoặc đả hoặc mạ cố 。tùy dịch vân 。khinh tiện thậm khinh tiện 。Vô Trước vân 。thử hủy nhục sự hữu vô lượng môn cố 。phục vân 。thậm khinh tiện đương đắc Bồ-đề giả tội diệt cố ○bát siêu sự đa tôn 。luận vân 。thị hiện tốc chứng Bồ-đề Pháp cố ○văn nhị ○sơ cúng Phật đa trung toàn cụ phước 。 須菩提。我念過去無量阿僧祇劫。於然燈佛前。得值八百四千萬億那由他諸佛。悉皆供養承事無空過者 那由他者。十億為洛叉。十洛叉為俱胝。十俱胝為那由他○二持經多中少分福。 Tu-bồ-đề 。ngã niệm quá khứ vô lượng a-tăng-kì kiếp 。ư Nhiên Đăng Phật tiền 。đắc trị bát bách tứ thiên vạn ức na-do-tha chư Phật 。tất giai cúng dường thừa sự vô không quá giả  na-do-tha giả 。thập ức vi lạc xoa 。thập lạc xoa vi câu-chi 。thập câu-chi vi na-do-tha ○nhị trì Kinh đa trung thiểu phần phước 。 若復有人。於後末世。能受持讀誦此經所得功德。於我所供養諸佛功德。百分不及一。千萬億分乃至算數譬喻。所不能及 九具聞則疑。 nhược/nhã phục hưũ nhân 。ư hậu mạt thế 。năng thọ trì đọc tụng thử Kinh sở đắc công đức 。ư ngã sở cúng dường chư Phật công đức 。bách phân bất cập nhất 。thiên vạn ức phần nãi chí toán số thí dụ 。sở bất năng cập  cửu cụ văn tức nghi 。 須菩提。若善男子善女人。於後末世有受持讀誦此經。所得功德我若具說者。或有人聞心則狂亂。狐疑不信 十總結幽邃。 Tu-bồ-đề 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。ư hậu mạt thế hữu thọ trì đọc tụng thử Kinh 。sở đắc công đức ngã nhược/nhã cụ thuyết giả 。hoặc hữu nhân văn tâm tức cuồng loạn 。hồ nghi bất tín  thập tổng kết u thúy 。 須菩提。當知是經義不可思議。果報亦不可思議 無著云。此顯示彼福體及果體。不可測量故○十一斷住修降伏是我疑。佛教我住修降伏。兼不住前十種疑執過患。若無我者誰人受教。誰人住修誰人如此離過云云。亦云除微細執故。偈云。於內心修行存我為菩薩。此即障於心違於不住道○斷之文二○初問。 Tu-bồ-đề 。đương tri thị Kinh nghĩa bất khả tư nghị 。quả báo diệc bất khả tư nghị  Vô Trước vân 。thử hiển thị bỉ phước thể cập quả thể 。bất khả trắc lượng cố ○thập nhất đoạn trụ/trú tu hàng phục thị ngã nghi 。Phật giáo ngã trụ/trú tu hàng phục 。kiêm bất trụ tiền thập chủng nghi chấp quá hoạn 。nhược/nhã vô ngã giả thùy nhân thọ giáo 。thùy nhân trụ/trú tu thùy nhân như thử ly quá/qua vân vân 。diệc vân trừ vi tế chấp cố 。kệ vân 。ư nội tâm tu hành tồn ngã vi Bồ Tát 。thử tức chướng ư tâm vi ư bất trụ đạo ○đoạn chi văn nhị ○sơ vấn 。 爾時須菩提白佛言。世尊。善男子善女人發阿耨多羅三藐三菩提心。云何應住。云何降伏其心 二答三○初若名菩薩必無我。 nhĩ thời Tu-bồ-đề bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。Thiện nam tử thiện nữ nhân phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。vân hà ưng trụ/trú 。vân hà hàng phục kỳ tâm  nhị đáp tam ○sơ nhược/nhã danh Bồ Tát tất vô ngã 。 佛告須菩提。若善男子善女人。發阿耨多羅三藐三菩提心者。當生如是心。我應滅度一切眾生。滅度一切眾生已。而無有一眾生實滅度者 二若有我相非菩薩。 Phật cáo Tu-bồ-đề 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm giả 。đương sanh như thị tâm 。ngã ưng diệt độ nhất thiết chúng sanh 。diệt độ nhất thiết chúng sanh dĩ 。nhi vô hữu nhất chúng sanh thật diệt độ giả  nhị nhược hữu ngã tướng phi Bồ-tát 。 何以故。若菩薩有我相人相眾生相壽者相。則非菩薩 三能所俱即是菩提。 hà dĩ cố 。nhược/nhã Bồ Tát hữu ngã tướng nhân tướng chúng sanh tướng thọ giả tướng 。tức phi Bồ-tát  tam năng sở câu tức thị Bồ-đề 。 所以者何。須菩提。實無有法發阿耨多羅三藐三菩提心者 十二斷佛因是有菩薩疑。論云。若無菩薩。云何釋迦如來於然燈佛所行菩薩行○斷之文四○初舉疑處。 sở dĩ giả hà 。Tu-bồ-đề 。thật vô hữu Pháp phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm giả  thập nhị đoạn Phật nhân thị hữu Bồ Tát nghi 。luận vân 。nhược/nhã vô Bồ Tát 。vân hà Thích-Ca Như Lai ư Nhiên Đăng Phật sở hạnh Bồ Tát hạnh ○đoạn chi văn tứ ○sơ cử nghi xứ/xử 。 須菩提於意云何。如來於然燈佛所。有法得阿耨多羅三藐三菩提不 降怨王請然燈佛入城。城中長幼盡迎。路泥善慧布髮佛與授記。故舉此問○二斷疑念。 Tu-bồ-đề ư ý vân hà 。Như Lai ư Nhiên Đăng Phật sở 。hữu pháp đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề bất  hàng oán Vương thỉnh Nhiên Đăng Phật nhập thành 。thành trung trường/trưởng ấu tận nghênh 。lộ nê thiện tuệ bố phát Phật dữ thọ kí 。cố cử thử vấn ○nhị đoạn nghi niệm 。 不也世尊。如我解佛所說義。佛於然燈佛所。無有法得阿耨多羅三藐三菩提 善慧彼時都無所得。離諸分別由無法故得記。若有法者。是有相心。不順菩提佛不與記○三印決定。 bất dã Thế Tôn 。như ngã giải Phật sở thuyết nghĩa 。Phật ư Nhiên Đăng Phật sở 。vô hữu Pháp đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề  thiện tuệ bỉ thời đô vô sở đắc 。ly chư phân biệt do vô Pháp cố đắc kí 。nhược hữu Pháp giả 。thị hữu tướng tâm 。bất thuận Bồ-đề Phật bất dữ kí ○tam ấn quyết định 。 佛言如是如是。須菩提實無有法如來得阿耨多羅三藐三菩提 論云。我於彼時所修諸行。無有一法得阿耨多羅三藐三菩提。功德施論引佛說云。若見於佛即見自身。見身清淨見佛清淨。見一切智智皆悉清淨。是中見清淨智亦復清淨。是名見佛。我如是見然燈如來。得無生忍。一切智智明了現前。即得受記。是受記聲不至於耳。亦非餘智之所能知。我於此時亦非惛懵無覺。然無所得○四反覆釋。 Phật ngôn như thị như thị 。Tu-bồ-đề thật vô hữu Pháp Như Lai đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề  luận vân 。ngã ư bỉ thời sở tu chư hạnh 。vô hữu nhất pháp đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。công đức thí luận dẫn Phật thuyết vân 。nhược/nhã kiến ư Phật tức kiến tự thân 。kiến thân thanh tịnh kiến Phật thanh tịnh 。kiến nhất thiết trí trí giai tất thanh tịnh 。thị trung kiến thanh tịnh trí diệc phục thanh tịnh 。thị danh kiến Phật 。ngã như thị kiến Nhiên Đăng Như Lai 。đắc vô sanh nhẫn 。nhất thiết trí trí minh liễu hiện tiền 。tức đắc thọ kí 。thị thọ kí thanh bất chí ư nhĩ 。diệc phi dư trí chi sở năng tri 。ngã ư thử thời diệc phi hôn mộng vô giác 。nhiên vô sở đắc ○tứ phản phước thích 。 須菩提。若有法如來得阿耨多羅三藐三菩提者。然燈佛則不與我授記。汝於來世。當得作佛號釋迦牟尼。以實無有法得阿耨多羅三藐三菩提。是故然燈佛與我授記作是言。汝於來世。當得作佛號釋迦牟尼 無著云。若正覺法可說。如彼然燈所說者。我於彼時便得正覺。然燈則不記言來世當得。以法不可說故。我於彼時不得正覺。是故記言來世當得○十三斷無因則無佛法疑。於中三。初斷一向無佛疑。論云。若無菩提即無諸佛如來。有如是謗。謂一向無佛。為斷此疑故。云如來者即是真如○斷之文二○初顯真如是佛故非無。 Tu-bồ-đề 。nhược hữu Pháp Như Lai đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề giả 。Nhiên Đăng Phật tức bất dữ ngã thọ kí 。nhữ ư lai thế 。đương đắc tác Phật hiệu Thích-Ca Mâu Ni 。dĩ thật vô hữu Pháp đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。thị cố Nhiên Đăng Phật dữ ngã thọ kí tác thị ngôn 。nhữ ư lai thế 。đương đắc tác Phật hiệu Thích-Ca Mâu Ni  Vô Trước vân 。nhược/nhã chánh giác Pháp khả thuyết 。như bỉ Nhiên Đăng sở thuyết giả 。ngã ư bỉ thời tiện đắc chánh giác 。Nhiên Đăng tức bất kí ngôn lai thế đương đắc 。dĩ pháp bất khả thuyết cố 。ngã ư bỉ thời bất đắc chánh giác 。thị cố kí ngôn lai thế đương đắc ○thập tam đoạn vô nhân tức vô Phật Pháp nghi 。ư trung tam 。sơ đoạn nhất hướng vô Phật nghi 。luận vân 。nhược/nhã vô Bồ-đề tức vô chư Phật Như Lai 。hữu như thị báng 。vị nhất hướng vô Phật 。vi đoạn thử nghi cố 。vân Như Lai giả tức thị chân như ○đoạn chi văn nhị ○sơ hiển chân như thị Phật cố phi vô 。 何以故。如來者即諸法如義 無著云。如清淨故名為如來。猶如真金 二明佛即菩提故無得。 hà dĩ cố 。Như Lai giả tức chư Pháp như nghĩa  Vô Trước vân 。như thanh tịnh cố danh vi Như Lai 。do như chân kim  nhị minh Phật tức Bồ-đề cố vô đắc 。 若有人言。如來得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提實無有法佛得阿耨多羅三藐三菩提 先標錯解。魏云。若有人言。如來得阿耨菩提者。是人不實語。後釋正見。偈云。菩提彼行等。謂等前菩薩行無得也。無著云。或謂然燈如來所。於法不得正覺。世尊後時自得正覺。為離此取故。云若人言等○二斷一向無法疑。論云。有人謗言。若無因行。則如來不得阿耨菩提。為斷此疑故。云如來所得等○斷之文二○初遣執遮疑。 nhược hữu nhân ngôn 。Như Lai đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。Tu-bồ-đề thật vô hữu pháp Phật đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề  tiên tiêu thác/thố giải 。ngụy vân 。nhược hữu nhân ngôn 。Như Lai đắc A nậu Bồ-đề giả 。thị nhân bất thật ngữ 。hậu thích chánh kiến 。kệ vân 。Bồ-đề bỉ hạnh/hành/hàng đẳng 。vị đẳng tiền Bồ Tát hạnh vô đắc dã 。Vô Trước vân 。hoặc vị Nhiên Đăng Như Lai sở 。ư Pháp bất đắc chánh giác 。Thế Tôn hậu thời tự đắc chánh giác 。vi ly thử thủ cố 。vân nhược/nhã nhân ngôn đẳng ○nhị đoạn nhất hướng vô Pháp nghi 。luận vân 。hữu nhân báng ngôn 。nhược/nhã vô nhân hạnh/hành/hàng 。tức Như Lai bất đắc A nậu Bồ-đề 。vi đoạn thử nghi cố 。vân Như Lai sở đắc đẳng ○đoạn chi văn nhị ○sơ khiển chấp già nghi 。 須菩提。如來所得阿耨多羅三藐三菩提。於是中無實無虛 論云。無色等相故。彼即菩提相故。無著云。顯真如無二故。謂言說故。謂彼正覺不無世間言說故○二釋義斷疑。 Tu-bồ-đề 。Như Lai sở đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。ư thị trung vô thật vô hư  luận vân 。vô sắc đẳng tướng cố 。bỉ tức Bồ-đề tướng cố 。Vô Trước vân 。hiển chân như vô nhị cố 。vị ngôn thuyết cố 。vị bỉ chánh giác bất vô thế gian ngôn thuyết cố ○nhị thích nghĩa đoạn nghi 。 是故如來說一切法。皆是佛法。須菩提所言一切法者。即非一切法。是故名一切法 論云。一切法者。皆真如體故皆佛法。即非者由色等法即真如故。即非色等法真如。常無色等諸相故。是名者即是真如法自性矣○三顯真佛真法體。 thị cố Như Lai thuyết nhất thiết pháp 。giai thị Phật Pháp 。Tu-bồ-đề sở ngôn nhất thiết pháp giả 。tức phi nhất thiết pháp 。thị cố danh nhất thiết pháp  luận vân 。nhất thiết pháp giả 。giai chân như thể cố giai Phật Pháp 。tức phi giả do sắc đẳng Pháp tức chân như cố 。tức phi sắc đẳng Pháp chân như 。thường vô sắc đẳng chư tướng cố 。thị danh giả tức thị chân như pháp tự tánh hĩ ○tam hiển chân Phật chân pháp thể 。 須菩提。譬如人身長大。須菩提言世尊。如來說人身長大。則為非大身。是名大身 偈云。依彼法身佛故說大身喻。身離一切障及遍一切境。功德及大體故。即說大身非身即是身。是故說大身。論云。非身者無有諸相故。大身者有真如體故。無著云。攝一切眾生大身故。於彼身中安立非自非他故○十四斷無人度生嚴土疑。論云。若無菩薩者。諸佛亦不成菩提。眾生亦不入涅槃。亦無清淨佛土。何故諸菩薩發心。欲令眾生入涅槃。起心修行清淨佛土○斷之文三。初遮度生念三○初明失念。 Tu-bồ-đề 。thí như nhân thân trường đại 。Tu-bồ-đề ngôn Thế Tôn 。Như Lai thuyết nhân thân trường đại 。tức vi phi đại thân 。thị danh đại thân  kệ vân 。y bỉ pháp thân Phật cố thuyết đại thân dụ 。thân ly nhất thiết chướng cập biến nhất thiết cảnh 。công đức cập Đại thể cố 。tức thuyết đại thân phi thân tức thị thân 。thị cố thuyết đại thân 。luận vân 。phi thân giả vô hữu chư tướng cố 。đại thân giả hữu chân như thể cố 。Vô Trước vân 。nhiếp nhất thiết chúng sanh đại thân cố 。ư bỉ thân trung an lập phi tự phi tha cố ○thập tứ đoạn vô nhân độ sanh nghiêm độ nghi 。luận vân 。nhược/nhã vô Bồ Tát giả 。chư Phật diệc bất thành Bồ-đề 。chúng sanh diệc bất nhập Niết Bàn 。diệc vô thanh tịnh Phật độ 。hà cố chư Bồ-tát phát tâm 。dục lệnh chúng sanh nhập Niết Bàn 。khởi tâm tu hành thanh tịnh Phật độ ○đoạn chi văn tam 。sơ già độ sanh niệm tam ○sơ minh thất niệm 。 須菩提。菩薩亦如是。若作是言。我當滅度無量眾生。則不名菩薩 偈云。不達真法界。起度眾生意。及清淨國土。生心即是倒○二明無人。 Tu-bồ-đề 。Bồ Tát diệc như thị 。nhược tác thị ngôn 。ngã đương diệt độ vô lượng chúng sanh 。tức bất danh Bồ Tát  kệ vân 。bất đạt chân Pháp giới 。khởi độ chúng sanh ý 。cập thanh tịnh quốc độ 。sanh tâm tức thị đảo ○nhị minh vô nhân 。 何以故。須菩提。實無有法名為菩薩 無法名菩薩。豈有我度眾生○三引前說。 hà dĩ cố 。Tu-bồ-đề 。thật vô hữu Pháp danh vi Bồ Tát  vô Pháp danh Bồ Tát 。khởi hữu ngã độ chúng sanh ○tam dẫn tiền thuyết 。 是故佛說一切法。無我無人無眾生無壽者 二遮嚴土念二○初明失念。 thị cố Phật thuyết nhất thiết pháp 。vô ngã vô nhân vô chúng sanh vô thọ giả  nhị già nghiêm độ niệm nhị ○sơ minh thất niệm 。 須菩提。若菩薩作是言。我當莊嚴佛土。是不名菩薩 二釋所以。 Tu-bồ-đề 。nhược/nhã Bồ Tát tác thị ngôn 。ngã đương trang nghiêm Phật thổ 。thị bất danh Bồ Tát  nhị thích sở dĩ 。 何以故。如來說莊嚴佛土者。即非莊嚴是名莊嚴 三釋成菩薩。 hà dĩ cố 。Như Lai thuyết trang nghiêm Phật thổ giả 。tức phi trang nghiêm thị danh trang nghiêm  tam thích thành Bồ Tát 。 須菩提。若菩薩通達無我法者。如來說名真是菩薩 論云。若起度眾生嚴土之心。即是顛倒非菩薩者。起何等心名為菩薩。故經言通達等。無著云。謂人無我法無我○十五斷諸佛不見諸法疑。論云。前說菩薩不見彼是眾生。不見我為菩薩。不見清淨佛土。若如是則諸佛不見諸法○斷之文二。初約能見五眼明見淨。偈云。雖不見諸法。非無了境眼。諸佛五種實。以見彼顛倒○文五○初肉眼。 Tu-bồ-đề 。nhược/nhã Bồ Tát thông đạt vô ngã Pháp giả 。Như Lai thuyết danh chân thị Bồ Tát  luận vân 。nhược/nhã khởi độ chúng sanh nghiêm độ chi tâm 。tức thị điên đảo phi Bồ-tát giả 。khởi hà đẳng tâm danh vi Bồ Tát 。cố Kinh ngôn thông đạt đẳng 。Vô Trước vân 。vị nhân vô ngã pháp vô ngã ○thập ngũ đoạn chư Phật bất kiến chư Pháp nghi 。luận vân 。tiền thuyết Bồ Tát bất kiến bỉ thị chúng sanh 。bất kiến ngã vi Bồ Tát 。bất kiến thanh tịnh Phật độ 。nhược như thị tắc chư Phật bất kiến chư Pháp ○đoạn chi văn nhị 。sơ ước năng kiến ngũ nhãn minh kiến tịnh 。kệ vân 。tuy bất kiến chư Pháp 。phi vô liễu cảnh nhãn 。chư Phật ngũ chủng thật 。dĩ kiến bỉ điên đảo ○văn ngũ ○sơ nhục nhãn 。 須菩提。於意云何。如來有肉眼不。如是世尊。如來有肉眼 肉團中有清淨色。見障內色名為肉眼。佛具諸根故有肉眼○二天眼。 Tu-bồ-đề 。ư ý vân hà 。Như Lai hữu nhục nhãn bất 。như thị Thế Tôn 。Như Lai hữu nhục nhãn  nhục đoàn trung hữu thanh tịnh sắc 。kiến chướng nội sắc danh vi nhục nhãn 。Phật cụ chư căn cố hữu nhục nhãn ○nhị Thiên nhãn 。 須菩提於意云何。如來有天眼不。如是世尊。如來有天眼 於肉眼邊引淨天眼。 見障外色。依大般若。佛肉眼能見人中無數世界。不唯障內。若佛天眼能見諸天所有細色。除見天外見人等事名肉眼矣。淨名云。唯佛世尊得真天眼。照見恒沙佛土不以二相○三慧眼。 Tu-bồ-đề ư ý vân hà 。Như Lai hữu Thiên nhãn bất 。như thị Thế Tôn 。Như Lai hữu Thiên nhãn  ư nhục nhãn biên dẫn tịnh thiên nhãn 。 kiến chướng ngoại sắc 。y đại Bát-nhã 。Phật nhục nhãn năng kiến nhân trung vô số thế giới 。bất duy chướng nội 。nhược/nhã Phật Thiên nhãn năng kiến chư Thiên sở hữu tế sắc 。trừ kiến Thiên ngoại kiến nhân đẳng sự danh nhục nhãn hĩ 。tịnh danh vân 。duy Phật Thế tôn đắc chân Thiên nhãn 。chiếu kiến hằng sa Phật thổ bất dĩ nhị tướng ○tam Tuệ-nhãn 。 須菩提於意云何。如來有慧眼不。如是世尊。如來有慧眼 以根本智照真理故○四法眼。 Tu-bồ-đề ư ý vân hà 。Như Lai hữu Tuệ-nhãn bất 。như thị Thế Tôn 。Như Lai hữu Tuệ-nhãn  dĩ căn bổn trí chiếu chân lý cố ○tứ pháp nhãn 。 須菩提於意云何。如來有法眼不。如是世尊。如來有法眼 後得智說法度人○五佛眼。 Tu-bồ-đề ư ý vân hà 。Như Lai hữu pháp nhãn bất 。như thị Thế Tôn 。Như Lai hữu pháp nhãn  hậu đắc trí thuyết Pháp độ nhân ○ngũ Phật nhãn 。 須菩提於意云何。如來有佛眼不。如是世尊。如來有佛眼 前四在佛總名佛眼。又見佛性圓極名為佛眼○無著云。為令知見淨勝故。顯示有五種眼。略說有四種。謂色攝第一諦攝世諦攝一切種一切應知攝○古德偈云。天眼通非礙。肉眼礙非通。法眼唯觀俗。慧眼直緣空。佛眼如千日。照異體還同○二約所知諸心明智淨五○初約一箇恒河以數沙。 Tu-bồ-đề ư ý vân hà 。Như Lai hữu Phật nhãn bất 。như thị Thế Tôn 。Như Lai hữu Phật nhãn  tiền tứ tại Phật tổng danh Phật nhãn 。hựu kiến Phật tánh viên cực danh vi Phật nhãn ○Vô Trước vân 。vi lệnh tri kiến tịnh thắng cố 。hiển thị hữu ngũ chủng nhãn 。lược thuyết hữu tứ chủng 。vị sắc nhiếp đệ nhất đế nhiếp thế đế nhiếp nhất thiết chủng nhất thiết ứng tri nhiếp ○cổ đức kệ vân 。Thiên nhãn thông phi ngại 。nhục nhãn ngại phi thông 。pháp nhãn duy quán tục 。Tuệ-nhãn trực duyên không 。Phật nhãn như thiên nhật 。chiếu dị thể hoàn đồng ○nhị ước sở tri chư tâm minh trí tịnh ngũ ○sơ ước nhất cá hằng hà dĩ số sa 。 須菩提於意云何。如恒河中所有沙。佛說是沙不。如是世尊。如來說是沙 二約一河中沙以數河。 Tu-bồ-đề ư ý vân hà 。như Hằng hà trung sở hữu sa 。Phật thuyết thị sa bất 。như thị Thế Tôn 。Như Lai thuyết thị sa  nhị ước nhất hà trung sa dĩ số hà 。 須菩提於意云何。如一恒河中所有沙。有如是沙等恒河 三約沙河中沙以數界。 Tu-bồ-đề ư ý vân hà 。như nhất Hằng hà trung sở hữu sa 。hữu như thị sa đẳng Hằng hà  tam ước sa hà trung sa dĩ số giới 。 是諸恒河所有沙數佛世界。如是寧為多不。甚多世尊 四約爾所界中所有生。 thị chư hằng hà sở hữu sa số Phật thế giới 。như thị ninh vi đa bất 。thậm đa Thế Tôn  tứ ước nhĩ sở giới trung sở hữu sanh 。 佛告須菩提。爾所國土中所有眾生 五約一一眾生所有心三○初總明染淨以標悉知。 Phật cáo Tu-bồ-đề 。nhĩ sở quốc độ trung sở hữu chúng sanh  ngũ ước nhất nhất chúng sanh sở hữu tâm tam ○sơ tổng minh nhiễm tịnh dĩ tiêu tất tri 。 若干種心如來悉知 無著云。若干種心者有二種。謂染及淨。即共欲心離欲心等○二會妄歸真以釋悉知。 nhược can chủng tâm Như Lai tất tri  Vô Trước vân 。nhược can chủng tâm giả hữu nhị chủng 。vị nhiễm cập tịnh 。tức cọng dục tâm ly dục tâm đẳng ○nhị hội vọng quy chân dĩ thích tất tri 。 何以故。如來說諸心皆為非心。是名為心 大雲云。由一切妄心依真如體都無其性。佛證真如故悉知之。諸心者標指。非心者妄識本空。是名心者真心不滅。若本論釋則與此殊。偈云。種種顛倒識。以離於實念。不住彼實智。是故說顛倒○三推破雜染以釋非心。 hà dĩ cố 。Như Lai thuyết chư tâm giai vi phi tâm 。thị danh vi tâm  đại vân vân 。do nhất thiết vọng tâm y chân như thể đô vô kỳ tánh 。Phật chứng chân như cố tất tri chi 。chư tâm giả tiêu chỉ 。phi tâm giả vọng thức bổn không 。thị danh tâm giả chân tâm bất diệt 。nhược/nhã bổn luận thích tức dữ thử thù 。kệ vân 。chủng chủng điên đảo thức 。dĩ ly ư thật niệm 。bất trụ bỉ thật trí 。thị cố thuyết điên đảo ○tam thôi phá tạp nhiễm dĩ thích phi tâm 。 所以者何。須菩提。過去心不可得。現在心不可得。未來心不可得 無著云。過去已滅故。未來未有故。現在第一義故○十六斷福德例心顛倒疑。論云。向說心住顛倒皆不可得。若如是福德亦是顛倒。何名善法○斷之文二○初問福答福。 sở dĩ giả hà 。Tu-bồ-đề 。quá khứ tâm bất khả đắc 。hiện tại tâm bất khả đắc 。vị lai tâm bất khả đắc  Vô Trước vân 。quá khứ dĩ diệt cố 。vị lai vị hữu cố 。hiện tại đệ nhất nghĩa cố ○thập lục đoạn phước đức lệ tâm điên đảo nghi 。luận vân 。hướng thuyết tâm trụ/trú điên đảo giai bất khả đắc 。nhược như thị phước đức diệc thị điên đảo 。hà danh thiện Pháp ○đoạn chi văn nhị ○sơ vấn phước đáp phước 。 須菩提於意云何。若有人滿三千大千世界七寶。以用布施。是人以是因緣得福多不。如是世尊。此人以是因緣得福甚多 以是離相無倒行施因緣。成無漏福離於二障。既非顛倒故得福多○二反釋順釋。 Tu-bồ-đề ư ý vân hà 。nhược hữu nhân mãn tam thiên đại thiên thế giới thất bảo 。dĩ dụng bố thí 。thị nhân dĩ thị nhân duyên đắc phước đa bất 。như thị Thế Tôn 。thử nhân dĩ thị nhân duyên đắc phước thậm đa  dĩ thị ly tướng vô đảo hạnh/hành/hàng thí nhân duyên 。thành vô lậu phước ly ư nhị chướng 。ký phi điên đảo cố đắc phước đa ○nhị phản thích thuận thích 。 須菩提若福德有實如來不說德福德多。以福德無故。如來說得福德多 偈云。佛智慧為本。非顛倒功德。論云。顯示福非顛倒。佛智為本故福有者取相也。福無者離相也。問福性空故福多者前說妄心性空。妄亦應多。答福以佛智為本。順於性空故悟性空。福則甚多。心識顛倒。違於性空故悟性空。則心識都盡。十七斷無為何有相好疑。論云。若諸佛以無為得名。云何諸佛成就相好。而名為佛。此約法身佛故以為疑○斷之文二○初由無身故現身。 Tu-bồ-đề nhược/nhã phước đức hữu thật Như Lai bất thuyết đức phước đức đa 。dĩ phước đức vô cố 。Như Lai thuyết đắc phước đức đa  kệ vân 。Phật trí tuệ vi bổn 。phi điên đảo công đức 。luận vân 。hiển thị phước phi điên đảo 。Phật trí vi bổn cố phước hữu giả thủ tướng dã 。phước vô giả ly tướng dã 。vấn phước tánh không cố phước đa giả tiền thuyết vọng tâm tánh không 。vọng diệc ưng đa 。đáp phước dĩ Phật trí vi bổn 。thuận ư tánh không cố ngộ tánh không 。phước tức thậm đa 。tâm thức điên đảo 。vi ư tánh không cố ngộ tánh không 。tức tâm thức đô tận 。thập thất đoạn vô vi hà hữu tướng hảo nghi 。luận vân 。nhược/nhã chư Phật dĩ vô vi đắc danh 。vân hà chư Phật thành tựu tướng hảo 。nhi danh vi Phật 。thử ước pháp thân Phật cố dĩ vi nghi ○đoạn chi văn nhị ○sơ do vô thân cố hiện thân 。 須菩提於意云何。佛可以具足色身見不。不也世尊。如來不應以具足色身見。何以故。如來說具足色身。即非具足色身。是名具足色身 即隨形好也。如鏡中無物方能現物故。論云。法身畢竟非色身非諸相。然相好二種。亦非不佛。此二不離法身故。是故此二亦得言無。故說非身。亦得言有。故說成就○二由無相故現相。 Tu-bồ-đề ư ý vân hà 。Phật khả dĩ cụ túc sắc thân kiến bất 。bất dã Thế Tôn 。Như Lai bất ưng dĩ cụ túc sắc thân kiến 。hà dĩ cố 。Như Lai thuyết cụ túc sắc thân 。tức phi cụ túc sắc thân 。thị danh cụ túc sắc thân  tức tùy hình hảo dã 。như kính trung vô vật phương năng hiện vật cố 。luận vân 。Pháp thân tất cánh phi sắc thân phi chư tướng 。nhiên tướng hảo nhị chủng 。diệc phi bất Phật 。thử nhị bất ly Pháp thân cố 。thị cố thử nhị diệc đắc ngôn vô 。cố thuyết phi thân 。diệc đắc ngôn hữu 。cố thuyết thành tựu ○nhị do vô tướng cố hiện tướng 。 須菩提。於意云何。如來可以具足諸相見不。不也世尊。如來不應以具足諸相見。何以故。如來說諸相具足即非具足。是名諸相具足 即三十二相也。一一如前色身中說。十八斷無身何以說法疑。論云。若如來色身相好不可得見。云何言如來說法○斷之文三○初遮錯解。 Tu-bồ-đề 。ư ý vân hà 。Như Lai khả dĩ cụ túc chư tướng kiến bất 。bất dã Thế Tôn 。Như Lai bất ưng dĩ cụ túc chư tướng kiến 。hà dĩ cố 。Như Lai thuyết chư tướng cụ túc tức phi cụ túc 。thị danh chư tướng cụ túc  tức tam thập nhị tướng dã 。nhất nhất như tiền sắc thân trung thuyết 。thập bát đoạn vô thân hà dĩ thuyết Pháp nghi 。luận vân 。nhược như lai sắc thân tướng hảo bất khả đắc kiến 。vân hà ngôn Như Lai thuyết Pháp ○đoạn chi văn tam ○sơ già thác/thố giải 。 須菩提。汝勿謂如來作是念。我當有所說法。莫作是念 谷中無人能作音聲故○二釋所以。 Tu-bồ-đề 。nhữ vật vi Như Lai tác thị niệm 。ngã đương hữu sở thuyết pháp 。mạc tác thị niệm  cốc trung vô nhân năng tác âm thanh cố ○nhị thích sở dĩ 。 何以故。若人言如來有所說法。即為謗佛。不能解我所說故 世尊達諸法空畢竟無執。今言有說。是謗佛執法也○三示正見。 hà dĩ cố 。nhược/nhã nhân ngôn Như Lai hữu sở thuyết pháp 。tức vi báng Phật 。bất năng giải ngã sở thuyết cố  Thế Tôn đạt chư pháp không tất cánh vô chấp 。kim ngôn hữu thuyết 。thị báng Phật chấp Pháp dã ○tam thị chánh kiến 。 須菩提說法者。無法可說。是名說法 偈云。如佛法亦然所說二差別。不離於法界。說法無自相。大雲云若言無說是真說法。若言有說不名說法。是謗佛故○十九斷無法如何修證疑。論云。如來不得一法。云何離上上證轉。轉得阿耨菩提。為斷此疑示現非證法。名為阿耨菩提○斷之文三○初以無法為正覺。 Tu-bồ-đề thuyết pháp giả 。vô Pháp khả thuyết 。thị danh thuyết Pháp  kệ vân 。như Phật Pháp diệc nhiên sở thuyết nhị sái biệt 。bất ly ư Pháp giới 。thuyết Pháp vô tự tướng 。đại vân vân nhược/nhã ngôn vô thuyết thị chân thuyết Pháp 。nhược/nhã ngôn hữu thuyết bất danh thuyết Pháp 。thị báng Phật cố ○thập cửu đoạn vô Pháp như hà tu chứng nghi 。luận vân 。Như Lai bất đắc nhất pháp 。vân hà ly thượng thượng chứng chuyển 。chuyển đắc A nậu Bồ-đề 。vi đoạn thử nghi thị hiện phi chứng Pháp 。danh vi A nậu Bồ-đề ○đoạn chi văn tam ○sơ dĩ vô Pháp vi chánh giác 。 須菩提白佛言世尊。得阿耨多羅三藐三菩提。為無所得耶。佛言如是。如是。須菩提。我於阿耨多羅三藐三菩提。乃至無有少法可得。是名阿耨多羅三藐三菩提 偈云。彼處無少法知菩提無上。論云。彼菩提處無有一法可證。名為阿耨菩提○二以平等為正覺。 Tu-bồ-đề bạch Phật ngôn Thế Tôn 。đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。vi vô sở đắc da 。Phật ngôn như thị 。như thị 。Tu-bồ-đề 。ngã ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。nãi chí vô hữu thiểu Pháp khả đắc 。thị danh A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề  kệ vân 。bỉ xứ vô thiểu Pháp tri Bồ-đề vô thượng 。luận vân 。bỉ Bồ-đề xứ/xử vô hữu nhất pháp khả chứng 。danh vi A nậu Bồ-đề ○nhị dĩ ình đẳng vi chánh giác 。 復次須菩提。是法平等。無有高下。是名阿耨多羅三藐三菩提 偈云。法界不增減。論云。是法平等是故名無上。以更無上上故○三以正助修正覺。 phục thứ Tu-bồ-đề 。thị pháp bình đẳng 。vô hữu cao hạ 。thị danh A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề  kệ vân 。Pháp giới bất tăng giảm 。luận vân 。thị pháp bình đẳng thị cố danh vô thượng 。dĩ cánh vô thượng thượng cố ○tam dĩ chánh trợ tu chánh giác 。 以無我無人無眾生無壽者。修一切善法。則得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提。所言善法者。如來說即非善法。是名善法 無我等。是了因即正道也。修一切善法是緣因。即助道也。即得阿耨菩提是正覺也。所言善法者標指也。即非等者。論云。彼法無有漏法。故名非善法。以有無漏法。故名為善法○二十斷所說無記非因疑。論云。若修一切善法得阿耨菩提者。則所說法不能得菩提。以是無記法故○斷者。 dĩ vô ngã vô nhân vô chúng sanh vô thọ giả 。tu nhất thiết thiện pháp 。tức đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。Tu-bồ-đề 。sở ngôn thiện Pháp giả 。Như Lai thuyết tức phi thiện Pháp 。thị danh thiện Pháp  vô ngã đẳng 。thị liễu nhân tức chánh đạo dã 。tu nhất thiết thiện pháp thị duyên nhân 。tức trợ đạo dã 。tức đắc A nậu Bồ-đề thị chánh giác dã 。sở ngôn thiện Pháp giả tiêu chỉ dã 。tức phi đẳng giả 。luận vân 。bỉ Pháp vô hữu lậu pháp 。cố danh phi thiện Pháp 。dĩ hữu vô lậu Pháp 。cố danh vi thiện Pháp ○nhị thập đoạn sở thuyết vô kí phi nhân nghi 。luận vân 。nhược/nhã tu nhất thiết thiện pháp đắc A nậu Bồ-đề giả 。tức sở thuyết pháp bất năng đắc Bồ-đề 。dĩ thị vô kí pháp cố ○đoạn giả 。 須菩提。若三千大千世界中。所有諸須彌山王。如是等七寶聚。有人持用布施。若人以此般若波羅蜜經。乃至四句偈等。受持讀誦為他人說。於前福德百分不及一。百千萬億分。乃至算數譬喻所不能及 偈云。雖言無記法。而說是彼因。是故一法寶勝無量珍寶論云。以離所說法不能得大菩提故。此法能為菩提因。又言。汝法是無記。而我法是記。是故勝捨無量七寶○二十一斷平等云何度生疑。論云。若法平等無高下者。云何如來度眾生○斷之文四○初遮其錯解。 Tu-bồ-đề 。nhược/nhã tam thiên đại thiên thế giới trung 。sở hữu chư Tu Di Sơn Vương 。như thị đẳng thất bảo tụ 。hữu nhân trì dụng bố thí 。nhược/nhã nhân dĩ thử Bát-nhã Ba-la-mật Kinh 。nãi chí tứ cú kệ đẳng 。thọ trì đọc tụng vi tha nhân thuyết 。ư tiền phước đức bách phân bất cập nhất 。bách thiên vạn ức phần 。nãi chí toán số thí dụ sở bất năng cập  kệ vân 。tuy ngôn vô kí pháp 。nhi thuyết thị bỉ nhân 。thị cố nhất pháp bảo thắng vô lượng trân bảo luận vân 。dĩ ly sở thuyết pháp bất năng đắc Đại bồ-đề cố 。thử pháp năng vi Bồ-đề nhân 。hựu ngôn 。nhữ Pháp thị vô kí 。nhi ngã pháp thị kí 。thị cố thắng xả vô lượng thất bảo ○nhị thập nhất đoạn bình đẳng vân hà độ sanh nghi 。luận vân 。nhược/nhã pháp bình đẳng vô cao hạ giả 。vân hà Như Lai độ chúng sanh ○đoạn chi văn tứ ○sơ già kỳ thác/thố giải 。 須菩提於意云何。汝等勿謂。如來作是念。我當度眾生須菩提。莫作是念 二示其正見。 Tu-bồ-đề ư ý vân hà 。nhữ đẳng vật vị 。Như Lai tác thị niệm 。ngã đương độ chúng sanh Tu-bồ-đề 。mạc tác thị niệm  nhị thị kỳ chánh kiến 。 何以故。實無有眾生如來度者 偈云。平等真法界。佛不度眾生。以名共彼陰。不離於法界。論云。眾生假名與五陰共不離法界○三反釋所以。 hà dĩ cố 。thật vô hữu chúng sanh Như Lai độ giả  kệ vân 。bình đẳng chân Pháp giới 。Phật bất độ chúng sanh 。dĩ danh cọng bỉ uẩn 。bất ly ư Pháp giới 。luận vân 。chúng sanh giả danh dữ ngũ uẩn cọng bất ly Pháp giới ○tam phản thích sở dĩ 。 若有眾生如來度者。如來則有我人眾生壽者 論云。若如來有如是心。五陰中有眾生可度者。此是取相過。無著云。如來如爾炎而知。是故若有眾生想則為有我取○四展轉拂跡。 nhược hữu chúng sanh Như Lai độ giả 。Như Lai tức hữu ngã nhân chúng sanh thọ giả  luận vân 。nhược như lai hữu như thị tâm 。ngũ uẩn trung hữu chúng sanh khả độ giả 。thử thị thủ tướng quá/qua 。Vô Trước vân 。Như Lai như nhĩ viêm nhi tri 。thị cố nhược hữu chúng sanh tưởng tức vi hữu ngã thủ ○tứ triển chuyển phất tích 。 須菩提。如來說有我者則非有我。而凡夫之人以為有我。須菩提。凡夫者如來說則非凡夫 二十二斷以相比之真佛疑。論云。雖相成就不可得見如來而以見相成就。比智則知如來法身○斷之文五○初問以相表佛。 Tu-bồ-đề 。Như Lai thuyết hữu ngã giả tức phi hữu ngã 。nhi phàm phu chi nhân dĩ vi hữu ngã 。Tu-bồ-đề 。phàm phu giả Như Lai thuyết tức phi phàm phu  nhị thập nhị đoạn dĩ tướng bỉ chi chân Phật nghi 。luận vân 。tuy tướng thành tựu bất khả đắc kiến Như Lai nhi dĩ kiến tướng thành tựu 。tỉ trí tức tri Như Lai pháp thân ○đoạn chi văn ngũ ○sơ vấn dĩ tướng biểu Phật 。 須菩提於意云何。可以三十二相觀如來不 二答因苗識根。 Tu-bồ-đề ư ý vân hà 。khả dĩ tam thập nhị tướng quán Như Lai bất  nhị đáp nhân miêu thức căn 。 須菩提言。如是如是。以三十二相觀如來大雲云。前悟色身今迷法身。意謂法身既流出相身。即由此相。知佛證得無相法身○三難凡聖不分。 Tu-bồ-đề ngôn 。như thị như thị 。dĩ tam thập nhị tướng quán Như Lai đại vân vân 。tiền ngộ sắc thân kim mê Pháp thân 。ý vị Pháp thân ký lưu xuất tướng thân 。tức do thử tướng 。tri Phật chứng đắc vô tướng Pháp thân ○tam nạn/nan phàm Thánh bất phần 。 佛言須菩提。若以三十二相。觀如來者。轉輪聖王則是如來 偈云。非是色身相。可比知如來。諸佛唯法身。轉輪王非佛○四悟佛非相見。 Phật ngôn Tu-bồ-đề 。nhược/nhã dĩ tam thập nhị tướng 。quán Như Lai giả 。Chuyển luân Thánh Vương tức thị Như Lai  kệ vân 。phi thị sắc thân tướng 。khả bỉ tri Như Lai 。chư Phật duy Pháp thân 。Chuyển luân Vương phi Phật ○tứ ngộ Phật phi tướng kiến 。 須菩提白佛言世尊。如我解佛所說義。不應以三十二相觀如來 五即見聞不及。 Tu-bồ-đề bạch Phật ngôn Thế Tôn 。như ngã giải Phật sở thuyết nghĩa 。bất ưng dĩ tam thập nhị tướng quán Như Lai  ngũ tức kiến văn bất cập 。 爾時世尊而說偈言。若以色見我。以音聲求我。是人行邪道。不能見如來 魏加後偈云。彼如來妙體。即法身諸佛。法身不可見。彼識不能知。偈云。唯見色聞聲。是人不知佛。以真如法身。非是識境故。無著云。以彼法真如相故。非如言說而知。唯自證知故。二十三斷佛果非關福相疑。由前相比法身是失。又聞以色見聲求是邪。遂作念云。佛果一向無相無為。若爾則修福德之因。但成相果。相果既非佛果。佛果則不以具相而得。故佛果畢竟不關福相。故論云。有人起如是心。若不依福德得大菩提。如是諸菩薩。則失福德。及失果報○斷之文四。初遮毀相之念。 nhĩ thời Thế Tôn nhi thuyết kệ ngôn 。nhược/nhã dĩ sắc kiến ngã 。dĩ âm thanh cầu ngã 。thị nhân hạnh/hành/hàng tà đạo 。bất năng kiến Như Lai  ngụy gia hậu kệ vân 。bỉ Như Lai diệu thể 。tức Pháp thân chư Phật 。Pháp thân bất khả kiến 。bỉ thức bất năng trai 。kệ vân 。duy kiến sắc văn thanh 。thị nhân bất tri Phật 。dĩ chân như Pháp thân 。phi thị thức cảnh cố 。Vô Trước vân 。dĩ bỉ Pháp chân như tướng cố 。phi như ngôn thuyết nhi tri 。duy tự chứng tri cố 。nhị thập tam đoạn Phật quả phi quan phước tướng nghi 。do tiền tướng bỉ Pháp thân thị thất 。hựu văn dĩ sắc kiến thanh cầu thị tà 。toại tác niệm vân 。Phật quả nhất hướng vô tướng vô vi 。nhược nhĩ tức tu phước đức chi nhân 。đãn thành tướng quả 。tướng quả ký phi Phật quả 。Phật quả tức bất dĩ cụ tướng nhi đắc 。cố Phật quả tất cánh bất quan phước tướng 。cố luận vân 。hữu nhân khởi như thị tâm 。nhược/nhã bất y phước đức đắc Đại bồ-đề 。như thị chư Bồ-tát 。tức thất phước đức 。cập thất quả báo ○đoạn chi văn tứ 。sơ già hủy tướng chi niệm 。 須菩提汝若作是念。如來不以具足相故。得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提莫作是念。如來不以具足相故。得阿耨多羅三藐三菩提 華嚴經云。色身非是佛。音聲亦復然。亦不離色聲。見佛神通力。肇云。不偏在色聲故言非。非不身相故復言是。大雲云。若言如來不以相具斷滅見矣。故佛止云莫作是念○二出毀相之過。 Tu-bồ-đề nhữ nhược/nhã tác thị niệm 。Như Lai bất dĩ cụ túc tướng cố 。đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。Tu-bồ-đề mạc tác thị niệm 。Như Lai bất dĩ cụ túc tướng cố 。đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề  Hoa Nghiêm kinh vân 。sắc thân phi thị Phật 。âm thanh diệc phục nhiên 。diệc bất ly sắc thanh 。kiến Phật thần thông lực 。triệu vân 。bất Thiên tại sắc thanh cố ngôn phi 。phi bất thân tướng cố phục ngôn thị 。đại vân vân 。nhược/nhã ngôn Như Lai bất dĩ tướng cụ đoạn điệt kiến hĩ 。cố Phật chỉ vân mạc tác thị niệm ○nhị xuất hủy tướng chi quá/qua 。 須菩提汝若作是念。發阿耨多羅三藐三菩提心者。說諸法斷滅。莫作是念 毀相則墮斷滅。斷滅是損減之過。斷見邊見之過。○三明福相不失。 Tu-bồ-đề nhữ nhược/nhã tác thị niệm 。phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm giả 。thuyết chư Pháp đoạn điệt 。mạc tác thị niệm  hủy tướng tức đọa đoạn điệt 。đoạn điệt thị tổn giảm chi quá/qua 。đoạn kiến biên kiến chi quá/qua 。○tam minh phước tướng bất thất 。 何以故。發阿耨多羅三藐三菩提心者。於法不說斷滅相 無著云。於法不說斷滅者。謂如所住法而通達。不斷一切生死影像法。於涅槃自在行。利益眾生事。此中為遮一向寂靜故。顯示不住涅槃。偈云不失功德因及彼勝果報。論云。雖不依福德。得真菩提而不失福德及彼果報。以能成就智慧莊嚴功德莊嚴○四明不失所以二○初明得忍故不失。 hà dĩ cố 。phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm giả 。ư Pháp bất thuyết đoạn điệt tướng  Vô Trước vân 。ư Pháp bất thuyết đoạn điệt giả 。vị như sở trụ pháp nhi thông đạt 。bất đoạn nhất thiết sanh tử ảnh tượng Pháp 。ư Niết-Bàn tự tại hạnh/hành/hàng 。lợi ích chúng sanh sự 。thử trung vi già nhất hướng tịch tĩnh cố 。hiển thị bất trụ Niết Bàn 。kệ vân bất thất công đức nhân cập bỉ thắng quả báo 。luận vân 。tuy bất y phước đức 。đắc chân Bồ-đề nhi bất thất phước đức cập bỉ quả báo 。dĩ năng thành tựu trí tuệ trang nghiêm công đức trang nghiêm ○tứ minh bất thất sở dĩ nhị ○sơ minh đắc nhẫn cố bất thất 。 須菩提。若菩薩以滿恒河沙等世界七寶布施。若復有人知一切法無我。得成於忍。此菩薩勝前菩薩所得功德 論云。有人起如是心。諸菩薩得出世智。失彼福德及以果報。為遮此故。偈云。得勝忍不失以得無垢果。無我者二種無我也○一明不受故不失二○初正明。 Tu-bồ-đề 。nhược/nhã Bồ Tát dĩ mãn hằng hà sa đẳng thế giới thất bảo bố thí 。nhược/nhã phục hưũ nhân tri nhất thiết pháp vô ngã 。đắc thành ư nhẫn 。thử Bồ Tát thắng tiền Bồ Tát sở đắc công đức  luận vân 。hữu nhân khởi như thị tâm 。chư Bồ-tát đắc xuất thế trí 。thất bỉ phước đức cập dĩ quả báo 。vi già thử cố 。kệ vân 。đắc thắng nhẫn bất thất dĩ đắc vô cấu quả 。vô ngã giả nhị chủng vô ngã dã ○nhất minh bất thọ/thụ cố bất thất nhị ○sơ chánh minh 。 須菩提。以諸菩薩不受福德故 論云。彼福德得有漏果報。故可訶也。無著云。此顯示不著生死故。若住生死即受福德○二徵釋。 Tu-bồ-đề 。dĩ chư Bồ-tát bất thọ/thụ phước đức cố  luận vân 。bỉ phước đức đắc hữu lậu quả báo 。cố khả ha dã 。Vô Trước vân 。thử hiển thị bất trước sanh tử cố 。nhược/nhã trụ sanh tử tức thọ/thụ phước đức ○nhị trưng thích 。 須菩提。白佛言世尊。云何菩薩不受福德。須菩提。菩薩所作福德。不應貪著。是故說不受福德 二十四斷化身出現受福疑。論云。若諸菩薩不受福德。云何諸菩薩福德眾生受用○斷之文二○初斥錯解。 Tu-bồ-đề 。bạch Phật ngôn Thế Tôn 。vân hà Bồ Tát bất thọ/thụ phước đức 。Tu-bồ-đề 。Bồ Tát sở tác phước đức 。bất ưng tham trước 。thị cố thuyết bất thọ/thụ phước đức  nhị thập tứ đoạn hóa thân xuất hiện thọ/thụ phước nghi 。luận vân 。nhược/nhã chư Bồ-tát bất thọ/thụ phước đức 。vân hà chư Bồ-tát phước đức chúng sanh thọ dụng ○đoạn chi văn nhị ○sơ xích thác/thố giải 。 須菩提。若有人言。如來若來若去若坐若臥。是人不解我所說義 偈云。是福德應報。為化諸眾生。自然如是業。諸佛現十方○二示正見。 Tu-bồ-đề 。nhược hữu nhân ngôn 。Như Lai nhược/nhã lai nhược/nhã khứ nhược/nhã tọa nhược/nhã ngọa 。thị nhân bất giải ngã sở thuyết nghĩa  kệ vân 。thị phước đức ưng báo 。vi hóa chư chúng sanh 。tự nhiên như thị nghiệp 。chư Phật hiện thập phương ○nhị thị chánh kiến 。 何以故。如來者無所從來。亦無所去。故名如來 偈云。去來化身佛。如來常不動。大雲云。眾生心水若清淨。則見佛來。來無所從。濁則見雙林示滅。則云佛去。去無可至。肇云。解極會如體無方所。緣至物現來無所從。感畢為隱亦何所去○二十五斷法身化身有異疑。據前不可以化相此知法身。法身無去來坐臥。即似真化異。據遮斷滅之念。又顯不失福相。即似真化一故成疑也。此約微塵世界。委釋非一非異義。以斷此疑○文二初約塵界破一異五○初細末方便破麁色。 hà dĩ cố 。Như Lai giả vô sở tòng lai 。diệc vô sở khứ 。cố danh Như Lai  kệ vân 。khứ lai hóa thân Phật 。Như Lai thường bất động 。đại vân vân 。chúng sanh tâm thủy nhược/nhã thanh tịnh 。tức kiến Phật lai 。lai vô sở tùng 。trược tức kiến song lâm thị diệt 。tức vân Phật khứ 。khứ vô khả chí 。triệu vân 。giải cực hội như thể vô phương sở 。duyên chí vật hiện lai vô sở tùng 。cảm tất vi ẩn diệc hà sở khứ ○nhị thập ngũ đoạn Pháp thân hóa thân hữu dị nghi 。cứ tiền bất khả dĩ hóa tướng thử tri Pháp thân 。Pháp thân vô khứ lai tọa ngọa 。tức tự chân hóa dị 。cứ già đoạn diệt chi niệm 。hựu hiển bất thất phước tướng 。tức tự chân hóa nhất cố thành nghi dã 。thử ước vi trần thế giới 。ủy thích phi nhất phi dị nghĩa 。dĩ đoạn thử nghi ○văn nhị sơ ước trần giới phá nhất dị ngũ ○sơ tế mạt phương tiện phá thô sắc 。 須菩提。若善男子善女人。以三千大千世界碎為微塵。於意云何。是微塵眾寧為多不。甚多世尊 偈云。於是法界處。非一亦非異。論云。彼諸佛如來。於真如法界中。非一處住亦非異處住。為示此義故。說世界碎為微塵。故偈云。世界作微塵。此喻示彼義○無著云。為破名色身故說界塵等。於中細末方便及無所見方便。塵甚多者。是細末方便○大雲云。即是析塵至於細末。以此方便破麁色矣。此言微塵依大乘宗。於一摶色假想分析。至極略色為塵。非小乘宗實塵矣○二不念方便破微塵。 Tu-bồ-đề 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。dĩ tam thiên đại thiên thế giới toái vi vi trần 。ư ý vân hà 。thị vi trần chúng ninh vi đa bất 。thậm đa Thế Tôn  kệ vân 。ư thị Pháp giới xứ/xử 。phi nhất diệc phi dị 。luận vân 。bỉ chư Phật Như Lai 。ư chân như Pháp giới trung 。phi nhất xứ trụ diệc phi dị xứ trụ 。vi thị thử nghĩa cố 。thuyết thế giới toái vi vi trần 。cố kệ vân 。thế giới tác vi trần 。thử dụ thị bỉ nghĩa ○Vô Trước vân 。vi phá danh sắc thân cố thuyết giới trần đẳng 。ư trung tế mạt phương tiện cập vô sở kiến phương tiện 。trần thậm đa giả 。thị tế mạt phương tiện ○đại vân vân 。tức thị tích trần chí ư tế mạt 。dĩ thử phương tiện phá thô sắc hĩ 。thử ngôn vi trần y Đại thừa tông 。ư nhất đoàn sắc giả tưởng phân tích 。chí cực lược sắc vi trần 。phi Tiểu thừa tông thật trần hĩ ○nhị bất niệm phương tiện phá vi trần 。 何以故。若是微塵眾實有者。佛則不說是微塵眾。所以者何。佛說微塵眾。則非微塵眾。是名微塵眾 論云。塵碎為末故非一處。塵眾聚故故非異處。如是佛住法界中。非一處住非異處住○又若塵眾實有者。世間凡夫悉亦自知。何須佛說。秖為不知體不成就。故佛說矣。故無著云。世尊說非者。以此聚體不成就故。若異此者。佛雖不說亦自知是聚○三不念方便破世界。 hà dĩ cố 。nhược/nhã thị vi trần chúng thật hữu giả 。Phật tức bất thuyết thị vi trần chúng 。sở dĩ giả hà 。Phật thuyết vi trần chúng 。tức phi vi trần chúng 。thị danh vi trần chúng  luận vân 。trần toái vi mạt cố phi nhất xứ/xử 。trần chúng tụ cố cố phi dị xứ/xử 。như thị Phật trụ pháp giới trung 。phi nhất xứ trụ phi dị xứ trụ ○hựu nhược/nhã trần chúng thật hữu giả 。thế gian phàm phu tất diệc tự tri 。hà tu Phật thuyết 。kì vi bất tri thể bất thành tựu 。cố Phật thuyết hĩ 。cố Vô Trước vân 。Thế Tôn thuyết phi giả 。dĩ thử tụ thể bất thành tựu cố 。nhược/nhã dị thử giả 。Phật tuy bất thuyết diệc tự tri thị tụ ○tam bất niệm phương tiện phá thế giới 。 世尊。如來所說三千大千世界。則非世界。是名世界 本論破世界不實之義可知。無著云。此破名身世界者。眾生世界○四俱約塵界破和合。 Thế Tôn 。Như Lai sở thuyết tam thiên đại thiên thế giới 。tức phi thế giới 。thị danh thế giới  bổn luận phá thế giới bất thật chi nghĩa khả tri 。Vô Trước vân 。thử phá danh thân thế giới giả 。chúng sanh thế giới ○tứ câu ước trần giới phá hòa hợp 。 何以故。若世界實有者。則是一合相。如來說一合相則非一合相。是名一合相 論云。若實有一世界。如來則不說三千界。大雲云。若實有一世界。冥然是一一和合矣。是則不合有多差別。今既佛說三千。明非冥然一矣。故約三千破一界也○無著云。為並說若世界若微塵界故。有二種摶取。為一摶取及差別搏取。大雲云。此明塵眾及眾生類俱名世界。一合相者。即是摶取。摶取為一故云和合。故此一合有二摶取。一者一摶取。即是世界和合為一。二差別摶取。即是微塵有眾多極微。名為差別。非一合者第一義中二界無實故。五佛印無中妄執有。 hà dĩ cố 。nhược/nhã thế giới thật hữu giả 。tức thị nhất hợp tướng 。Như Lai thuyết nhất hợp tướng tức phi nhất hợp tướng 。thị danh nhất hợp tướng  luận vân 。nhược/nhã thật hữu nhất thế giới 。Như Lai tức bất thuyết tam thiên giới 。đại vân vân 。nhược/nhã thật hữu nhất thế giới 。minh nhiên thị nhất nhất hòa hợp hĩ 。thị tắc bất hợp hữu đa sái biệt 。kim ký Phật thuyết tam thiên 。minh phi minh nhiên nhất hĩ 。cố ước tam thiên phá nhất giới dã ○Vô Trước vân 。vi tịnh thuyết nhược/nhã thế giới nhược/nhã vi trần giới cố 。hữu nhị chủng đoàn thủ 。vi nhất đoàn thủ cập sái biệt bác thủ 。đại vân vân 。thử minh trần chúng cập chúng sanh loại câu danh thế giới 。nhất hợp tướng giả 。tức thị đoàn thủ 。đoàn thủ vi nhất cố vân hòa hợp 。cố thử nhất hợp hữu nhị đoàn thủ 。nhất giả nhất đoàn thủ 。tức thị thế giới hòa hợp vi nhất 。nhị sái biệt đoàn thủ 。tức thị vi trần hữu chúng đa cực vi 。danh vi sái biệt 。phi nhất hợp giả đệ nhất nghĩa trung nhị giới vô thật cố 。ngũ Phật ấn vô trung vọng chấp hữu 。 須菩提。一合相者則是不可說。但凡夫之人貪著其事 論云。以彼聚集無物可取。虛妄分別故云妄取。若有實者即是正見。無著云。世諦說摶取。第一義不可說。彼小兒凡夫如言說取。大雲云。執見五蘊取其和合。是貪著事迷於事法起煩惱矣○二約止觀破我法二。初除我執二。初斥錯解。 Tu-bồ-đề 。nhất hợp tướng giả tức thị bất khả thuyết 。đãn phàm phu chi nhân tham trước kỳ sự  luận vân 。dĩ bỉ tụ tập vô vật khả thủ 。hư vọng phân biệt cố vân vọng thủ 。nhược hữu thật giả tức thị chánh kiến 。Vô Trước vân 。thế đế thuyết đoàn thủ 。đệ nhất nghĩa bất khả thuyết 。bỉ tiểu nhi phàm phu như ngôn thuyết thủ 。đại vân vân 。chấp kiến ngũ uẩn thủ kỳ hòa hợp 。thị tham trước sự mê ư sự pháp khởi phiền não hĩ ○nhị ước chỉ quán phá ngã pháp nhị 。sơ trừ ngã chấp nhị 。sơ xích thác/thố giải 。 須菩提。若人言佛說我見人見眾生見壽者見。須菩提於意云何。是人解我所說義不。世尊。是人不解如來所說義 二遣言執。 Tu-bồ-đề 。nhược/nhã nhân ngôn Phật thuyết ngã kiến nhân kiến chúng sanh kiến thọ giả kiến 。Tu-bồ-đề ư ý vân hà 。thị nhân giải ngã sở thuyết nghĩa bất 。Thế Tôn 。thị nhân bất giải Như Lai sở thuyết nghĩa  nhị khiển ngôn chấp 。 何以故。世尊說我見人見眾生見壽者見。則非我見。人見。眾生見。壽者見。是名我見。人見。眾生見。壽者見 論云。我見虛妄分別。佛說即是不見。無著云。此顯示如所不分別。云何顯示如。外道說我。如來說為我見故。安置人無我。又為說有此我見故。安置法無我。如是觀察菩薩入相應三昧時。不復分別。即此觀察為入方便○二除法執二○初除分別。 hà dĩ cố 。Thế Tôn thuyết ngã kiến nhân kiến chúng sanh kiến thọ giả kiến 。tức phi ngã kiến 。nhân kiến 。chúng sanh kiến 。thọ giả kiến 。thị danh ngã kiến 。nhân kiến 。chúng sanh kiến 。thọ giả kiến  luận vân 。ngã kiến hư vọng phân biệt 。Phật thuyết tức thị bất kiến 。Vô Trước vân 。thử hiển thị như sở bất phân biệt 。vân hà hiển thị như 。ngoại đạo thuyết ngã 。Như Lai thuyết vi ngã kiến cố 。an trí nhân vô ngã 。hựu vi thuyết hữu thử ngã kiến cố 。an trí pháp vô ngã 。như thị quan sát Bồ Tát nhập tướng ứng tam muội thời 。bất phục phân biệt 。tức thử quan sát vi nhập phương tiện ○nhị trừ Pháp chấp nhị ○sơ trừ phân biệt 。 須菩提。發阿耨多羅三藐三菩提心者。於一切法應如是知。如是見如是信解。不生法相 無著云。此顯示何人無分別。於何法不分別。何方便不分別○此顯示增上心增上智故。於無分別中知見勝解○於中若智依止奢摩他故知。依止毘鉢舍那故見。此二依止三摩提故勝解。以三摩提自在故。解內攀緣影像。彼名勝解○云何無分別。此正顯無分別。大雲云。前之方便是加行智。今不分別是根本智。即親證真如離能所取。名不分別○二顯本寂。 Tu-bồ-đề 。phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm giả 。ư nhất thiết Pháp ưng như thị tri 。như thị kiến như thị tín giải 。bất sanh pháp tướng  Vô Trước vân 。thử hiển thị hà nhân vô phân biệt 。ư hà Pháp bất phân biệt 。hà phương tiện bất phân biệt ○thử hiển thị tăng thượng tâm tăng thượng trí cố 。ư vô phân biệt trung tri kiến thắng giải ○ư trung nhược/nhã trí y chỉ xa ma tha cố tri 。y chỉ Tì bát xá na cố kiến 。thử nhị y chỉ tam ma đề cố thắng giải 。dĩ tam ma đề tự tại cố 。giải nội phàn duyên ảnh tượng 。bỉ danh thắng giải ○vân hà vô phân biệt 。thử chánh hiển vô phân biệt 。đại vân vân 。tiền chi phương tiện thị gia hạnh/hành/hàng trí 。kim bất phân biệt thị căn bổn trí 。tức thân chứng chân như ly năng sở thủ 。danh bất phân biệt ○nhị hiển bản tịch 。 須菩提所言法相者。如來說即非法相。是名法相 無著云。此顯示法相中。不共義及相應義。如前已說。二十六斷化身說法無福疑。因聞真化非一非異。意云。若就非一化唯虛假。若就非異又唯冥合歸一。法身即化身終無自體。若爾即所說法受持演說無福○斷之文二○初明說法功德。 Tu-bồ-đề sở ngôn Pháp tướng giả 。Như Lai thuyết tức phi pháp tướng 。thị danh Pháp tướng  Vô Trước vân 。thử hiển thị Pháp tướng trung 。bất cộng nghĩa cập tướng ứng nghĩa 。như tiền dĩ thuyết 。nhị thập lục đoạn hóa thân thuyết Pháp vô phước nghi 。nhân văn chân hóa phi nhất phi dị 。ý vân 。nhược/nhã tựu phi nhất hóa duy hư giả 。nhược/nhã tựu phi dị hựu duy minh hợp quy nhất 。Pháp thân tức hóa thân chung vô tự thể 。nhược nhĩ tức sở thuyết pháp thọ trì diễn thuyết vô phước ○đoạn chi văn nhị ○sơ minh thuyết Pháp công đức 。 須菩提。若有人滿無量阿僧祇世界七寶持用布施。若有善男子善女人。發菩薩心者。持於此經乃至四句偈等。受持讀誦為人演說。其福勝彼 偈云。化身示現福非無無盡福。論云。雖諸佛自然化身作業。而彼諸佛化身說法。有無量無盡無漏功德○二明說法不染。 Tu-bồ-đề 。nhược hữu nhân mãn vô lượng a-tăng-kì thế giới thất bảo trì dụng bố thí 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。phát Bồ Tát tâm giả 。trì ư thử Kinh nãi chí tứ cú kệ đẳng 。thọ trì đọc tụng vi nhân diễn thuyết 。kỳ phước thắng bỉ  kệ vân 。hóa thân thị hiện phước phi vô vô tận phước 。luận vân 。tuy chư Phật tự nhiên hóa thân tác nghiệp 。nhi bỉ chư Phật hóa thân thuyết Pháp 。hữu vô lượng vô tận vô lậu công đức ○nhị minh thuyết Pháp bất nhiễm 。 云何為人演說。不取于相。如如不動 無著云。為說法不染故。以有如是大利益故決定演說。如是演說即無所染○云何演說等者。顯示不可言說故。若異此者則為染說。以顛倒義故。又說時不求信敬等。亦為無染說法○大雲云。若能不以生滅心行說實相法。則如彼真如。故曰如如。又心如境如故曰如如。不動者則無染義○二十七斷入寂如何說法疑。論云。若諸佛如來常為眾生說法。云何言如來入涅槃○斷者。 vân hà vi nhân diễn thuyết 。bất thủ vu tướng 。như như bất động  Vô Trước vân 。vi thuyết Pháp bất nhiễm cố 。dĩ hữu như thị Đại lợi ích cố quyết định diễn thuyết 。như thị diễn thuyết tức vô sở nhiễm ○vân hà diễn thuyết đẳng giả 。hiển thị bất khả ngôn thuyết cố 。nhược/nhã dị thử giả tức vi nhiễm thuyết 。dĩ điên đảo nghĩa cố 。hựu thuyết thời bất cầu tín kính đẳng 。diệc vi vô nhiễm thuyết Pháp ○đại vân vân 。nhược/nhã năng bất dĩ sanh diệt tâm hạnh/hành/hàng thuyết thật tướng Pháp 。tức như bỉ chân như 。cố viết như như 。hựu tâm như cảnh như cố viết như như 。bất động giả tức vô nhiễm nghĩa ○nhị thập thất đoạn nhập tịch như hà thuyết Pháp nghi 。luận vân 。nhược/nhã chư Phật Như Lai thường vi chúng sanh thuyết Pháp 。vân hà ngôn Như Lai nhập Niết Bàn ○đoạn giả 。 何以故。一切有為法。如夢幻泡影。如露亦如電。應作如是觀 釋此文為三。初約兩論釋。魏本中九喻。魏本云。一切有為法。如星翳燈幻。露泡夢電雲。應作如是觀○於中文二。初約本論斷疑。偈云。非有為非離。諸如來涅槃。九種有為法。妙智正觀故。論云。諸佛得涅槃化身說法故非有為。非離有為。何故示現世間而不住有為。由妙智正觀。有為如九喻虛假故○二兼無著釋相。無著云此偈顯示四有為相。文四○一自性相。此見相。二用識為體。生死根本故。文三○一星喻見。無著云。無智暗中有彼光故。有智明中無彼光故○二翳喻相。論云。如目有翳。則見毛輪等色。觀有為法亦爾。以顛倒見故。無著云。人法我見如翳。以取無義故○三燈喻識。燈約膏油相續不絕。識依貪愛生死無休○二著所住味相。論云幻喻所依住處。以器世間種種差別。無一體實故。無著云。味着顛倒境故。大雲云。幻出城郭誑人。識變山河不實故○三隨順過失相。自身及受用是過失。觀此無常是名隨順。又解云。隨順身受即是過失。文二○初露喻身。論云。身亦如是少時住故。二泡喻受。論云。所受用事亦復如是。以受想因三法不定故。無著云。顯示隨順苦體。以受如泡故。功德施云。觀察壽如水泡。或始生未成體。或纔生。或暫停住。即歸散滅○四隨順出離相。無著云。隨順人法無我故得出離。文三○初夢喻過去。無著云。彼過去行以所念處故如夢。論云。應觀過去所有集造同於夢境。但唯念性故。功德施云。觀察作者。如夢中隨見聞之境。以念分別熏習住故。雖無作者。種種境界分明現前。如是眾生無始時來。有諸煩惱善不善業熏習而住。雖無我是能作者。而現無涯生死等事○二電喻現在。論云。以剎那不住故。功德施云。觀察心如電生時即滅。三雲喻未來。論云。以於子時阿黎耶識。與一切法為種子根本。無著云。彼麁惡種子似虛空。引心出故如雲○無著云。如是知三世行則達無我。此顯示隨順出離相。大雲云。過未無體現又不住。則三世空達無我矣○二約諸經顯諸虛假喻之大意。佛說一切法空。疑云。云何現見一切境界。故說如幻。幻法雖無分明可見。又疑云。幻法既無人何愛著。故說如陽焰。渴鹿謂之水愛著奔趣。又疑云。渴鹿畢竟不得水。貪者如何皆得受用。故說如夢。夢中所見亦得受用。又疑云。夢造善惡寤無業報。夢打尊長寤無憂懼。故說如影如響。雖全無體。明鏡對色空谷對聲。妍媸高低一一皆應。必無雜亂必無參差。又疑云。苦都無實。菩薩何以作利樂事。故說如化。謂變化者。雖知不實而化事○三會通秦譯經本。夢幻泡影空理全彰。露電二喻無常。足顯悟真空。則不住諸相。觀生滅則警策修行。妙符破相之宗。巧示亡情之觀○魏譯九喻秦本略者。以星燈有體雲種含生。恐難契空心。潛滋相想。取意之譯妙在茲焉○第三流通分。 hà dĩ cố 。nhất thiết hữu vi pháp 。như mộng huyễn phao ảnh 。như lộ diệc như điện 。ưng tác như thị quán  thích thử văn vi tam 。sơ ước lượng (lưỡng) luận thích 。ngụy bổn trung cửu dụ 。ngụy bổn vân 。nhất thiết hữu vi pháp 。như tinh ế đăng huyễn 。lộ phao mộng điện vân 。ưng tác như thị quán ○ư trung văn nhị 。sơ ước bổn luận đoạn nghi 。kệ vân 。phi hữu vi phi ly 。chư Như Lai Niết-Bàn 。cửu chủng hữu vi Pháp 。diệu trí chánh quán cố 。luận vân 。chư Phật đắc Niết Bàn hóa thân thuyết Pháp cố phi hữu vi 。phi ly hữu vi 。hà cố thị hiện thế gian nhi bất trụ hữu vi 。do diệu trí chánh quán 。hữu vi như cửu dụ hư giả cố ○nhị kiêm Vô Trước thích tướng 。Vô Trước vân thử kệ hiển thị tứ hữu vi tướng 。văn tứ ○nhất tự tánh tướng 。thử kiến tướng 。nhị dụng thức vi thể 。sanh tử căn bản cố 。văn tam ○nhất tinh dụ kiến 。Vô Trước vân 。vô trí ám trung hữu bỉ quang cố 。hữu trí minh trung vô bỉ quang cố ○nhị ế dụ tướng 。luận vân 。như mục hữu ế 。tức kiến mao luân đẳng sắc 。quán hữu vi Pháp diệc nhĩ 。dĩ điên đảo kiến cố 。Vô Trước vân 。nhân pháp ngã kiến như ế 。dĩ thủ vô nghĩa cố ○tam đăng dụ thức 。đăng ước cao du tướng tục bất tuyệt 。thức y tham ái sanh tử vô hưu ○nhị trước/trứ sở trụ vị tướng 。luận vân huyễn dụ sở y trụ xứ/xử 。dĩ khí thế gian chủng chủng sái biệt 。vô nhất thể thật cố 。Vô Trước vân 。vị khán điên đảo cảnh cố 。đại vân vân 。huyễn xuất thành quách cuống nhân 。thức biến sơn hà bất thật cố ○tam tùy thuận quá thất tướng 。tự thân cập thọ dụng thị quá thất 。quán thử vô thường thị danh tùy thuận 。hựu giải vân 。tùy thuận thân thọ tức thị quá thất 。văn nhị ○sơ lộ dụ thân 。luận vân 。thân diệc như thị thiểu thời trụ/trú cố 。nhị phao dụ thọ/thụ 。luận vân 。sở thọ dụng sự diệc phục như thị 。dĩ thọ/thụ tưởng nhân tam Pháp bất định cố 。Vô Trước vân 。hiển thị tùy thuận khổ thể 。dĩ thọ/thụ như phao cố 。công đức thí vân 。quan sát thọ như thủy phao 。hoặc thủy sanh vị thành thể 。hoặc tài sanh 。hoặc tạm đình trụ/trú 。tức quy tán diệt ○tứ tùy thuận xuất ly tướng 。Vô Trước vân 。tùy thuận nhân pháp vô ngã cố đắc xuất ly 。văn tam ○sơ mộng dụ quá khứ 。Vô Trước vân 。bỉ quá khứ hạnh/hành/hàng dĩ sở niệm xứ cố như mộng 。luận vân 。ưng quán quá khứ sở hữu tập tạo đồng ư mộng cảnh 。đãn duy niệm tánh cố 。công đức thí vân 。quan sát tác giả 。như mộng trung tùy kiến văn chi cảnh 。dĩ niệm phân biệt huân tập trụ/trú cố 。tuy vô tác giả 。chủng chủng cảnh giới phân minh hiện tiền 。như thị chúng sanh vô thủy thời lai 。hữu chư phiền não thiện bất thiện nghiệp huân tập nhi trụ/trú 。tuy vô ngã thị năng tác giả 。nhi hiện vô nhai sanh tử đẳng sự ○nhị điện dụ hiện tại 。luận vân 。dĩ sát-na bất trụ cố 。công đức thí vân 。quan sát tâm như điện sanh thời tức diệt 。tam vân dụ vị lai 。luận vân 。dĩ ư tử thời a-lê-da thức 。dữ nhất thiết pháp vi chủng tử căn bản 。Vô Trước vân 。bỉ thô ác chủng tử tự hư không 。dẫn tâm xuất cố như vân ○Vô Trước vân 。như thị tri tam thế hạnh/hành/hàng tức đạt vô ngã 。thử hiển thị tùy thuận xuất ly tướng 。đại vân vân 。quá/qua vị vô thể hiện hựu bất trụ 。tức tam thế không đạt vô ngã hĩ ○nhị ước chư Kinh hiển chư hư giả dụ chi đại ý 。Phật thuyết nhất thiết pháp không 。nghi vân 。vân hà hiện kiến nhất thiết cảnh giới 。cố thuyết như huyễn 。huyễn pháp tuy vô phân minh khả kiến 。hựu nghi vân 。huyễn pháp ký vô nhân hà ái trước 。cố thuyết như dương diệm 。khát lộc vị chi thủy ái trước bôn thú 。hựu nghi vân 。khát lộc tất cánh bất đắc thủy 。tham giả như hà giai đắc thọ dụng 。cố thuyết như mộng 。mộng trung sở kiến diệc đắc thọ dụng 。hựu nghi vân 。mộng tạo thiện ác ngụ vô nghiệp báo 。mộng đả tôn trường/trưởng ngụ Vô ưu cụ 。cố thuyết như ảnh như hưởng 。tuy toàn vô thể 。minh kính đối sắc không cốc đối thanh 。nghiên xuy cao đê nhất nhất giai ưng 。tất vô tạp loạn tất vô tham sái 。hựu nghi vân 。khổ đô vô thật 。Bồ Tát hà dĩ tác lợi lạc sự 。cố thuyết như hóa 。vị biến hóa giả 。tuy tri bất thật nhi hóa sự ○tam hội thông tần dịch Kinh bổn 。mộng huyễn phao ảnh không lý toàn chương 。lộ điện nhị dụ vô thường 。túc hiển ngộ chân không 。tức bất trụ chư tướng 。quán sanh diệt tức cảnh sách tu hành 。diệu phù phá tướng chi tông 。xảo thị vong Tình chi quán ○ngụy dịch cửu dụ tần bổn lược giả 。dĩ tinh đăng hữu thể vân chủng hàm sanh 。khủng nạn/nan khế không tâm 。tiềm tư tướng tưởng 。thủ ý chi dịch diệu tại tư yên ○đệ tam lưu thông phần 。 佛說是經已。長老須菩提。及諸比丘比丘尼優婆塞優婆夷。一切世間天人阿修羅。聞佛所說皆大歡喜。信受奉行 尼者此云女也。優婆塞此云近事男。優婆夷此云近事女。親近比丘比丘尼而承事故。阿修羅此云非天。皆大等者。文殊所問經云。有三種義歡喜奉行。一說者清淨。不為取著利養所染。二所說清淨。以如實知法體。三得果清淨○無著云。若聞如是義。於大乘無覺。我念過於石究竟無因故。天親云。諸佛希有總持法。不可稱量深句義。從尊者聞及廣說。迴此功德施群生。大雲云。大聖說經妙理斯畢。二空圓極四眾奉行。肇云。同聽齊悟法喜蕩心。服翫遵式永崇不朽。資聖云。般若深經三世佛母。聞經四句以超惡趣之因。一念淨持必獲菩提之記。故人天異類莫不虔受奉行矣。 Phật thuyết thị Kinh dĩ 。Trưởng-lão Tu-bồ-đề 。cập chư Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。nhất thiết thế gian Thiên Nhân A-tu-la 。văn Phật sở thuyết giai đại hoan hỉ 。tín thọ phụng hành  ni giả thử vân nữ dã 。ưu-bà-tắc thử vân cận sự nam 。ưu-bà-di thử vân cận sự nữ 。thân cận Tỳ-kheo Tì-kheo-ni nhi thừa sự cố 。A-tu-la thử vân phi thiên 。giai Đại đẳng giả 。Văn Thù sở vấn Kinh vân 。hữu tam chủng nghĩa hoan hỉ phụng hành 。nhất thuyết giả thanh tịnh 。bất vi thủ trước lợi dưỡng sở nhiễm 。nhị sở thuyết thanh tịnh 。dĩ như thật tri pháp thể 。tam đắc quả thanh tịnh ○Vô Trước vân 。nhược/nhã Văn như thị nghĩa 。ư Đại-Thừa vô giác 。ngã niệm quá/qua ư thạch cứu cánh vô nhân cố 。Thiên thân vân 。chư Phật hy hữu tổng Trì Pháp 。bất khả xưng lượng thâm cú nghĩa 。tùng Tôn-Giả văn cập quảng thuyết 。hồi thử công đức thí quần sanh 。đại vân vân 。đại thánh thuyết Kinh diệu lý tư tất 。nhị không viên cực Tứ Chúng phụng hành 。triệu vân 。đồng thính tề ngộ pháp hỉ đãng tâm 。phục ngoạn tuân thức vĩnh sùng bất hủ 。tư Thánh vân 。Bát-nhã thâm Kinh tam thế Phật mẫu 。văn Kinh tứ cú dĩ siêu ác thú chi nhân 。nhất niệm tịnh trì tất hoạch Bồ-đề chi kí 。cố nhân thiên dị loại mạc bất kiền thọ/thụ phụng hành hĩ 。 金剛般若經疏論纂要下 Kim Cương Bát-Nhã Kinh Sớ Luận Toản Yếu hạ * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 14:10:33 2018 ============================================================