TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 13:57:21 2018 ============================================================ No. 1672 (Nos. 1673, 1674) No. 1672 (Nos. 1673, 1674) 龍樹菩薩為禪陀迦王說法要偈 Long Thọ Bồ Tát vi Thiền đà Ca Vương thuyết Pháp yếu kệ 宋罽賓三藏求那跋摩譯 tống Kế Tân Tam Tạng cầu na bạt ma dịch 禪陀迦王應當知, Thiền đà Ca Vương ứng đương tri , 生死苦惱多眾過, sanh tử khổ não đa chúng quá/qua , 悉為無明所覆障, tất vi vô minh sở phước chướng , 吾欲為彼興利益。 ngô dục vi bỉ hưng lợi ích 。 譬如刻畫造佛像, thí như khắc họa tạo Phật tượng , 智者見之宜恭敬, trí giả kiến chi nghi cung kính , 我依如來說正法, ngã y Như Lai thuyết Chánh Pháp , 大王亦應深信受。 Đại Vương diệc ưng thâm tín thọ 。 汝雖先聞牟尼言, nhữ tuy tiên văn Mâu Ni ngôn , 今若聽受轉分別, kim nhược/nhã thính thọ chuyển phân biệt , 猶如華池色清淨, do như hoa trì sắc thanh tịnh , 月光垂照踰暉顯。 nguyệt quang thùy chiếu du huy hiển 。 佛說六念當修習, Phật thuyết lục niệm đương tu tập , 所謂三寶施戒天, sở vị Tam Bảo thí giới Thiên , 修行十善淨三業, tu hành thập thiện tịnh tam nghiệp , 離酒放逸及邪命。 ly tửu phóng dật cập tà mạng 。 觀身命財速危朽, quán thân mạng tài tốc nguy hủ , 應施福田濟窮乏, ưng thí phước điền tế cùng phạp , 施為堅牢無與等, thí vi kiên lao vô dữ đẳng , 最為第一親近者。 tối vi đệ nhất thân cận giả 。 勤修淨戒除瑕穢, cần tu tịnh giới trừ hà uế , 亦莫悕求願諸有, diệc mạc hy cầu nguyện chư hữu , 譬如大地殖眾物, thí như Đại địa thực chúng vật , 戒亦如是生諸善。 giới diệc như thị sanh chư thiện 。 修忍柔和捨瞋恚, tu nhẫn nhu hòa xả sân khuể , 佛說是行最無上, Phật thuyết thị hạnh/hành/hàng tối vô thượng , 如是精進及禪智, như thị tinh tấn cập Thiền trí , 具此六行超生死。 cụ thử lục hạnh/hành/hàng siêu sanh tử 。 若能在家孝父母, nhược/nhã năng tại gia hiếu phụ mẫu , 此即名為勝福田, thử tức danh vi thắng phước điền , 現世流布大名稱, hiện thế lưu bố Đại danh xưng , 未來福報轉無量。 vị lai phước báo chuyển vô lượng 。 殺盜婬欺耽荒酒, sát đạo dâm khi đam hoang tửu , 雕床高廣及香熏, điêu sàng cao quảng cập hương huân , 謳歌倡伎過時食, âu Ca xướng kỹ quá/qua thời thực , 如斯眾惡宜遠離, như tư chúng ác nghi viễn ly , 若少時間修此戒, nhược/nhã thiểu thời gian tu thử giới , 必受天樂昇涅槃。 tất thọ/thụ Thiên nhạc thăng Niết-Bàn 。 慳嫉貪欲及諂偽, xan tật tham dục cập siểm ngụy , 誑惑顛倒與懈怠, cuống hoặc điên đảo dữ giải đãi , 如此眾惡不善法, như thử chúng ác bất thiện pháp , 大王當觀速棄捨。 Đại Vương đương quán tốc khí xả 。 端正尊豪及五欲, đoan chánh tôn hào cập ngũ dục , 當知危朽若泡沫, đương tri nguy hủ nhược/nhã phao mạt , 莫恃若斯不堅法, mạc thị nhược/nhã tư bất kiên pháp , 憍逸自恣生諸苦, kiêu/kiều dật Tự Tứ sanh chư khổ , 欲長諸善證甘露, dục trường/trưởng chư thiện chứng cam lồ , 應當遠離如棄毒。 ứng đương viễn ly như khí độc 。 有能精勤捨瞋慢, hữu năng tinh cần xả sân mạn , 譬如除雲顯秋月, thí như trừ vân hiển thu nguyệt , 猶如指鬘與難陀, do như Chỉ man dữ Nan-đà , 亦如差摩賢聖等。 diệc như sái ma hiền thánh đẳng 。 如來說有三種語, Như Lai thuyết hữu tam chủng ngữ , 入意真實虛妄言, nhập ý chân thật hư vọng ngôn , 入意如花實猶蜜, nhập ý như hoa thật do mật , 虛妄鄙惡若糞穢, hư vọng bỉ ác nhược/nhã phẩn uế , 應當修習前二言, ứng đương tu tập tiền nhị ngôn , 速宜除斷虛妄者。 tốc nghi trừ đoạn hư vọng giả 。 從明入明四種法, tùng minh nhập minh tứ chủng pháp , 王當分別諦思惟, Vương đương phân biệt đế tư tánh , 二種入明是應修, nhị chủng nhập minh thị ưng tu , 若就癡冥當速捨。 nhược/nhã tựu si minh đương tốc xả 。 菴婆羅果四種變, Am-bà-la quả tứ chủng biến , 人難分別亦如是, nhân nạn/nan phân biệt diệc như thị , 當以智慧深觀察, đương dĩ trí tuệ thâm quan sát , 若實賢善宜親近。 nhược/nhã thật hiền thiện nghi thân cận 。 雖見女人極端嚴, tuy kiến nữ nhân cực đoan nghiêm , 當作己母姊女想, đương tác kỷ mẫu tỉ nữ tưởng , 設起貪欲染愛心, thiết khởi tham dục nhiễm ái tâm , 應當正修不淨觀。 ứng đương chánh tu bất tịnh quán 。 是心躁動宜禁制, thị tâm táo động nghi cấm chế , 如防身命及珍寶, như phòng thân mạng cập trân bảo , 欲心若起應驚怖, dục tâm nhược/nhã khởi ưng kinh phố , 猶畏刀劍惡獸等。 do úy đao kiếm ác thú đẳng 。 欲為無利如怨毒, dục vi vô lợi như oán độc , 如此之言牟尼說, như thử chi ngôn Mâu Ni thuyết , 生死輪迴過獄縛, sanh tử luân hồi quá/qua ngục phược , 應當勤修求解脫。 ứng đương cần tu cầu giải thoát 。 六入躁動馳諸境, lục nhập táo động trì chư cảnh , 應當攝持莫放逸, ứng đương nhiếp trì mạc phóng dật , 若能如是攝諸根, nhược/nhã năng như thị nhiếp chư căn , 勝於勇將摧強敵。 thắng ư dũng tướng tồi cường địch 。 是身不淨九孔流, thị thân bất tịnh cửu khổng lưu , 無有窮已若河海, vô hữu cùng dĩ nhược/nhã hà hải , 薄皮覆蔽似清淨, bạc bì phước tế tự thanh tịnh , 猶假瓔珞自莊嚴, do giả anh lạc tự trang nghiêm , 諸有智人乃分別, chư hữu trí nhân nãi phân biệt , 知其虛誑便棄捨。 tri kỳ hư cuống tiện khí xả 。 譬如疥者近猛焰, thí như giới giả cận mãnh diệm , 初雖暫悅後增苦, sơ tuy tạm duyệt hậu tăng khổ , 貪欲之想亦復然, tham dục chi tưởng diệc phục nhiên , 始雖樂著終多患。 thủy tuy lạc/nhạc trước/trứ chung đa hoạn 。 見身實相皆不淨, kiến thân thật tướng giai bất tịnh , 即是觀於空無我, tức thị quán ư không vô ngã , 若能修習斯觀者, nhược/nhã năng tu tập tư quán giả , 於利益中最無上。 ư lợi ích trung tối vô thượng 。 雖有色族及多聞, tuy hữu sắc tộc cập đa văn , 若無戒智猶禽獸, nhược/nhã vô giới trí do cầm thú , 雖處醜賤少聞見, tuy xứ/xử xú tiện thiểu văn kiến , 能修戒智名勝士, năng tu giới trí danh thắng sĩ , 利衰八法莫能免, lợi suy bát pháp mạc năng miễn , 若有除斷真無匹。 nhược hữu trừ đoạn chân vô thất 。 諸有沙門婆羅門, chư hữu Sa môn Bà la môn , 父母妻子及眷屬, phụ mẫu thê tử cập quyến thuộc , 莫為彼意受其言, mạc vi bỉ ý thọ/thụ kỳ ngôn , 廣造不善非法行, quảng tạo bất thiện phi pháp hạnh/hành/hàng , 設為此等起諸過, thiết vi thử đẳng khởi chư quá/qua , 未來大苦唯身受。 vị lai đại khổ duy thân thọ 。 夫造眾惡不即報, phu tạo chúng ác bất tức báo , 非如刀劍交傷割, phi như đao kiếm giao thương cát , 臨終罪相始俱現, lâm chung tội tướng thủy câu hiện , 後入地獄嬰諸苦。 hậu nhập địa ngục anh chư khổ 。 信戒施聞慧慚愧, tín giới thí văn tuệ tàm quý , 如是七法名聖財, như thị thất pháp danh Thánh tài , 真實無比牟尼說, chân thật vô bỉ Mâu Ni thuyết , 超越世間眾珍寶, siêu Việt thế gian chúng trân bảo , 大王若集此勝財, Đại Vương nhược/nhã tập thử thắng tài , 不久亦證道場果。 bất cửu diệc chứng đạo tràng quả 。 博弈飲酣好琴瑟, bác dịch ẩm hàm hảo cầm sắt , 懈怠憍逸及惡友, giải đãi kiêu/kiều dật cập ác hữu , 非時輕躁多動亂, phi thời khinh táo đa động loạn , 如斯七法當遠離。 như tư thất pháp đương viễn ly 。 知足第一勝諸財, tri túc đệ nhất thắng chư tài , 如此之言世尊說, như thử chi ngôn Thế Tôn thuyết , 知足雖貧可名富, tri túc tuy bần khả danh phú , 有財多欲是名貧, hữu tài đa dục thị danh bần , 若豐財業增諸苦, nhược/nhã phong tài nghiệp tăng chư khổ , 如龍多首益酸毒。 như long đa thủ ích toan độc 。 當觀美味如毒藥, đương quán mỹ vị như độc dược , 以智慧水灑令淨, dĩ trí tuệ thủy sái lệnh tịnh , 為存此身雖應食, vi tồn thử thân tuy ưng thực/tự , 勿貪色味長憍慢, vật tham sắc vị trường/trưởng kiêu mạn , 於諸欲染當生厭, ư chư dục nhiễm đương sanh yếm , 勤求無上涅槃道。 cần cầu vô thượng Niết Bàn đạo 。 調和此身令安隱, điều hoà thử thân lệnh an ổn , 然後宜應修齋戒, nhiên hậu nghi ưng tu trai giới , 一夜分別有五時, nhất dạ phân biệt hữu ngũ thời , 於二時中當眠息, ư nhị thời trung đương miên tức , 初中後夜觀生死, sơ trung hậu dạ quán sanh tử , 宜勤求度勿空過。 nghi cần cầu độ vật không quá 。 四無量定當修習, tứ vô lượng định đương tu tập , 是名開於梵天道, thị danh khai ư phạm thiên đạo , 若專繫念四禪心, nhược/nhã chuyên hệ niệm tứ Thiền tâm , 命終必生彼天處。 mạng chung tất sanh bỉ thiên xứ 。 有為遷動皆無常, hữu vi Thiên động giai vô thường , 苦空敗壞不堅固, khổ không bại hoại bất kiên cố , 無我無樂不清淨, vô ngã vô lạc/nhạc bất thanh tịnh , 如是悉名對治法。 như thị tất danh đối trì pháp 。 若有深觀此法門, nhược hữu thâm quán thử pháp môn , 未來常處尊豪位, vị lai thường xứ/xử tôn hào vị , 修行五戒斷五邪, tu hành ngũ giới đoạn ngũ tà , 是亦大王所應念。 thị diệc Đại Vương sở ưng niệm 。 譬如少鹽置恒河, thí như thiểu diêm trí hằng hà , 不能令水有醎味, bất năng lệnh thủy hữu mặn vị , 微細之惡遇眾善, vi tế chi ác ngộ chúng thiện , 消滅散壞亦如是。 tiêu diệt tán hoại diệc như thị 。 五邪若增劫功德, ngũ tà nhược/nhã tăng kiếp công đức , 王當除滅令莫長, Vương đương trừ diệt lệnh mạc trường/trưởng , 信等五根眾善源, tín đẳng ngũ căn chúng thiện nguyên , 是宜修習令增盛, thị nghi tu tập lệnh tăng thịnh , 生等八苦常熾燃, sanh đẳng bát khổ thường sí nhiên , 當持慧水灑令滅。 đương trì tuệ thủy sái lệnh diệt 。 欲求天樂及涅槃, dục cầu Thiên nhạc cập Niết-Bàn , 應勤修習正知見, ưng cần tu tập chánh tri kiến , 雖有利智入邪道, tuy hữu lợi trí nhập tà đạo , 微妙功德永無餘。 vi diệu công đức vĩnh vô dư 。 四種顛倒害諸善, tứ chủng điên đảo hại chư thiện , 是故當觀莫令生, thị cố đương quán mạc lệnh sanh , 謂色非我我非色, vị sắc phi ngã ngã phi sắc , 我中無色色無我, ngã trung vô sắc sắc vô ngã , 於色生此四種心, ư sắc sanh thử tứ chủng tâm , 自餘諸陰皆如是, tự dư chư uẩn giai như thị , 是二十心名顛倒, thị nhị thập tâm danh điên đảo , 若能除斷為最上。 nhược/nhã năng trừ đoạn vi tối thượng 。 法不自起冥初生, Pháp bất tự khởi minh sơ sanh , 非自在作及時有, phi tự tại tác cập thời hữu , 皆從無明愛業起, giai tùng vô minh ái nghiệp khởi , 若無因緣便斷壞。 nhược/nhã vô nhân duyên tiện đoạn hoại 。 大王既知此等因, Đại Vương ký tri thử đẳng nhân , 當燃慧燈破癡闇, đương nhiên tuệ đăng phá si ám , 身見戒取及疑結, thân kiến giới thủ cập nghi kết , 此三能障無漏道。 thử tam năng chướng vô lậu đạo 。 王若毀壞令散滅, Vương nhược/nhã hủy hoại lệnh tán diệt , 聖解脫法當現顯, Thánh giải thoát Pháp đương hiện hiển , 譬如盲人問水相, thí như manh nhân vấn thủy tướng , 百千萬劫莫能了, bách thiên vạn kiếp mạc năng liễu , 欲求涅槃亦如是, dục cầu Niết-Bàn diệc như thị , 唯自精勤後方證。 duy tự tinh cần hậu phương chứng 。 欲假眷屬及知識, dục giả quyến thuộc cập tri thức , 而得之者甚難有, nhi đắc chi giả thậm nạn/nan hữu , 是故大王當精進, thị cố Đại Vương đương tinh tấn , 然後乃可證寂滅。 nhiên hậu nãi khả chứng tịch diệt 。 施戒多聞及禪定, thí giới đa văn cập Thiền định , 因是漸近四真諦, nhân thị tiệm cận tứ chân đế , 人主故應修慧明, nhân chủ cố ưng tu tuệ minh , 行斯三法求解脫, hạnh/hành/hàng tư tam Pháp cầu giải thoát , 若能修此最上乘, nhược/nhã năng tu thử tối thượng thừa , 則攝諸餘一切善。 tức nhiếp chư dư nhất thiết thiện 。 大王當觀身念法, Đại Vương đương quán thân niệm Pháp , 世尊說為清淨道, Thế Tôn thuyết vi thanh tịnh đạo , 若無此念增惡覺, nhược/nhã vô thử niệm tăng ác giác , 是故宜應勤修習。 thị cố nghi ưng cần tu tập 。 人命短促不久留, nhân mạng đoản xúc bất cửu lưu , 如水上泡起尋滅, như thủy thượng phao khởi tầm diệt , 出息入息眠睡間, xuất tức nhập tức miên thụy gian , 念念恒謝常衰滅, niệm niệm hằng tạ thường suy diệt , 不久便當見磨滅, bất cửu tiện đương kiến ma diệt , 皮肉臭爛甚可惡, bì nhục xú lạn/lan thậm khả ác , 青瘀脹壞膿血流, thanh ứ trướng hoại nùng huyết lưu , 虫蛆唼食至枯竭, trùng thư tiếp thực/tự chí khô kiệt , 髮毛爪齒各分散, phát mao trảo xỉ các phần tán , 風吹日曝漸乾盡。 phong xuy nhật bộc tiệm kiền tận 。 當知此身不堅牢, đương tri thử thân bất kiên lao , 無量眾苦所積聚, vô lượng chúng khổ sở tích tụ , 是故賢聖諸智人, thị cố hiền thánh chư trí nhân , 皆觀斯過咸棄捨。 giai quán tư quá/qua hàm khí xả 。 須彌巨海及江河, Tu-Di cự hải cập giang hà , 七日並照皆融竭, thất nhật tịnh chiếu giai dung kiệt , 如此堅固尚摧毀, như thử kiên cố thượng tồi hủy , 況復若斯危脆身。 huống phục nhược/nhã tư nguy thúy thân 。 無常既至無救護, vô thường ký chí vô cứu hộ , 不可恃怙及追求, bất khả thị hỗ cập truy cầu , 是故大王常諦觀, thị cố Đại Vương thường đế quán , 速生厭離求勝法。 tốc sanh yếm ly cầu thắng Pháp 。 人身難得法難聞, nhân thân nan đắc Pháp nạn/nan văn , 猶如盲龜遇浮孔, do như manh quy ngộ phù khổng , 既獲若斯希有身, ký hoạch nhược/nhã tư hy hữu thân , 宜應勤心聽正法; nghi ưng cần tâm thính chánh pháp ; 得此妙身造諸惡, đắc thử diệu thân tạo chư ác , 譬如寶器盛眾毒。 thí như bảo khí thịnh chúng độc 。 生處中國遇善友, sanh xứ trung quốc ngộ thiện hữu , 專念發心起正願, chuyên niệm phát tâm khởi chánh nguyện , 久殖功德具諸根, cửu thực công đức cụ chư căn , 王今滿足此眾善。 Vương kim mãn túc thử chúng thiện 。 若復親近見知人, nhược phục thân cận kiến tri nhân , 佛說此為淨梵行, Phật thuyết thử vi tịnh phạm hạnh , 是故應當樂隨順, thị cố ứng đương lạc/nhạc tùy thuận , 諸佛由此證涅槃。 chư Phật do thử chứng Niết Bàn 。 既遇微妙清淨法, ký ngộ vi diệu thanh tịnh Pháp , 應當志求離欲道, ứng đương chí cầu ly dục đạo , 生死嶮難苦無量, sanh tử hiểm nạn/nan khổ vô lượng , 窮劫宣說莫能盡, cùng kiếp tuyên thuyết mạc năng tận , 我今為王略分別, ngã kim vi Vương lược phân biệt , 應當諦聽善思惟。 ứng đương đế thính thiện tư duy 。 三界轉變無輪際, tam giới chuyển biến vô luân tế , 父母妻子更相因, phụ mẫu thê tử cánh tướng nhân , 怨親憎愛無常處, oán thân tăng ái vô thường xứ/xử , 如旋火輪豈窮已。 như toàn hỏa luân khởi cùng dĩ 。 無始生死世界來, vô thủy sanh tử thế giới lai , 計飲母乳多大海, kế ẩm mẫu nhũ đa đại hải , 若不精勤證空智, nhược/nhã bất tinh cần chứng không trí , 將來復飲無窮限。 tướng lai phục ẩm vô cùng hạn 。 周流五道經人天, châu lưu ngũ đạo Kinh nhân thiên , 若積身骨高須彌, nhược/nhã tích thân cốt cao Tu-Di , 愛別哀悲計其淚, ái biệt ai bi kế kỳ lệ , 亦非江河所能匹, diệc phi giang hà sở năng thất , 若計一人父母者, nhược/nhã kế nhất nhân phụ mẫu giả , 過於世間草木數。 quá/qua ư thế gian thảo mộc số 。 雖受五欲天上樂, tuy thọ/thụ ngũ dục Thiên thượng lạc/nhạc , 終還墜沒惡趣苦, chung hoàn trụy một ác thú khổ , 諸天壽命極長遠, chư Thiên thọ mạng cực trường/trưởng viễn , 其間娛樂難宣說, kỳ gian ngu lạc nạn/nan tuyên thuyết , 歌謳倡舞流妙聲, Ca âu xướng vũ lưu diệu thanh , 哀音和雅甚清遠, ai âm hòa nhã thậm thanh viễn , 奇姿妙色極端嚴, kì tư diệu sắc cực đoan nghiêm , 圍遶侍衛相娛樂, vi nhiễu thị vệ tướng ngu lạc , 百味盛饌皆具足, bách vị thịnh soạn giai cụ túc , 隨意所翫自然至, tùy ý sở ngoạn tự nhiên chí , 寶池香淨水恒滿, bảo trì hương tịnh thủy hằng mãn , 周匝羅覆諸妙花, châu táp La phước chư diệu hoa , 眾鳥異色集其上, chúng điểu dị sắc tập kỳ thượng , 哀聲相和出遠音, ai thanh tướng hòa xuất viễn âm , 諸天遊戲浴其內, chư Thiên du hí dục kỳ nội , 如是歡娛不可說。 như thị hoan ngu bất khả thuyết 。 福盡臨終五衰現, phước tận lâm chung ngũ suy hiện , 爾時生苦踰前樂, nhĩ thời sanh khổ du tiền lạc/nhạc , 是故雖有天女娛, thị cố tuy hữu Thiên nữ ngu , 智者見之已生厭。 trí giả kiến chi dĩ sanh yếm 。 雖居珍寶上樓觀, tuy cư trân bảo thượng lâu quán , 亦必退墮臭穢處, diệc tất thoái đọa xú uế xứ/xử , 雖遊天上難陀園, tuy du Thiên thượng Nan-đà viên , 會亦還入刀劍林, hội diệc hoàn nhập đao kiếm lâm , 雖浴諸天曼陀池, tuy dục chư Thiên mạn-đà trì , 終必墜於灰河獄, chung tất trụy ư hôi hà ngục , 雖復位處轉輪帝, tuy phục vị xứ/xử chuyển luân đế , 歸為僮僕被驅使, quy vi đồng bộc bị khu sử , 雖受梵天離欲娛, tuy thọ/thụ Phạm Thiên ly dục ngu , 還墜無間熾然苦, hoàn trụy Vô gián sí nhiên khổ , 雖居天宮具光明, tuy cư Thiên cung cụ quang minh , 後入地獄黑闇中。 hậu nhập địa ngục hắc ám trung 。 所謂黑繩活地獄, sở vị hắc thằng hoạt địa ngục , 燒割剝刺及無間, thiêu cát bác thứ cập Vô gián , 是八地獄常熾燃, thị bát địa ngục thường sí nhiên , 皆是眾生惡業報。 giai thị chúng sanh ác nghiệp báo 。 或受大苦如押油, hoặc thọ/thụ đại khổ như áp du , 或碎身體若塵粉, hoặc toái thân thể nhược/nhã trần phấn , 或解支節今分散, hoặc giải chi tiết kim phần tán , 或復(利-禾+皮)剝及燒煮, hoặc phục (lợi -hòa +bì )bác cập thiêu chử , 或以沸銅澍其口, hoặc dĩ phí đồng chú kỳ khẩu , 或以鐵押裂其形, hoặc dĩ thiết áp liệt kỳ hình , 鐵狗競來爭食噉, thiết cẩu cạnh lai tranh thực đạm , 鐵鳥復集共齟掣, thiết điểu phục tập cọng trở xế , 眾類毒虫並(齒*齊)齧, chúng loại độc trùng tịnh (xỉ *tề )niết , 或燒銅柱貫其身, hoặc thiêu đồng trụ quán kỳ thân , 大火猛盛俱洞燃, Đại hỏa mãnh thịnh câu đỗng nhiên , 罪業緣故無逃避, tội nghiệp duyên cố vô đào tị , 鑊湯騰沸至高涌, hoạch thang đằng phí chí cao dũng , 顛倒罪人投其內。 điên đảo tội nhân đầu kỳ nội 。 人命危朽甚迅駛, nhân mạng nguy hủ thậm tấn sử , 譬如諸天喘息頃, thí như chư Thiên suyễn tức khoảnh , 若人於此短命中, nhược/nhã nhân ư thử đoản mạng trung , 聞上諸苦不驚畏, văn thượng chư khổ bất kinh úy , 當知此心甚堅固, đương tri thử tâm thậm kiên cố , 猶如金剛難摧壞。 do như Kim cương nạn/nan tồi hoại 。 若見圖畫聞他言, nhược/nhã kiến đồ họa văn tha ngôn , 或隨經書自憶念, hoặc tùy Kinh thư tự ức niệm , 如是知時已難忍, như thị tri thời dĩ nạn/nan nhẫn , 況復己身自經歷。 huống phục kỷ thân tự kinh lịch 。 無間無救大地獄, Vô gián vô cứu đại địa ngục , 此中諸苦難窮盡, thử trung chư khổ nạn cùng tận , 若復有人一日中, nhược/nhã phục hưũ nhân nhất nhật trung , 以三百鉾攛其體, dĩ tam bách 鉾thoán kỳ thể , 比阿毘獄一念苦, bỉ A-tỳ ngục nhất niệm khổ , 百千萬分不及一, bách thiên vạn phần bất cập nhất , 受此大苦經一劫, thọ/thụ thử đại khổ Kinh nhất kiếp , 罪業緣盡後方免。 tội nghiệp duyên tận hậu phương miễn 。 如是苦惱從誰生, như thị khổ não tùng thùy sanh , 皆由三業不善起, giai do tam nghiệp bất thiện khởi , 大王今雖無斯患, Đại Vương kim tuy vô tư hoạn , 若不修因緣墜落。 nhược/nhã bất tu nhân duyên trụy lạc 。 於畜生中苦無量, ư súc sanh trung khổ vô lượng , 或有繫縛及鞭撻, hoặc hữu hệ phược cập tiên thát , 無有信戒多聞故, vô hữu tín giới đa văn cố , 恒懷惡心相食噉, hằng hoài ác tâm tướng thực đạm , 或為明珠羽角牙, hoặc vi minh châu vũ giác nha , 骨毛皮肉致殘害, cốt mao bì nhục trí tàn hại , 為人乘駕不自在, vi nhân thừa giá bất tự tại , 恒受瓦石刀杖苦。 hằng thọ/thụ ngõa thạch đao trượng khổ 。 餓鬼道中苦亦然, ngạ quỷ đạo trung khổ diệc nhiên , 諸所須欲不隨意, chư sở tu dục bất tùy ý , 飢渴所逼困寒熱, cơ khát sở bức khốn hàn nhiệt , 疲乏等苦甚無量。 bì phạp đẳng khổ thậm vô lượng 。 腹大若山咽如針, phước Đại nhược/nhã sơn yết như châm , 屎尿膿血不可說, thỉ niệu nùng huyết bất khả thuyết , 裸形被髮甚醜惡, lỏa hình Bị phát thậm xú ác , 如多羅樹被燒剪, như Ta-la thụ bị thiêu tiễn , 其口夜則大火燃, kỳ khẩu dạ tức Đại hỏa nhiên , 諸虫爭赴共唼食, chư trùng tranh phó cọng tiếp thực/tự , 屎尿糞穢諸不淨, thỉ niệu phẩn uế chư bất tịnh , 百千萬劫莫能得, bách thiên vạn kiếp mạc năng đắc , 設復推求得少分, thiết phục thôi cầu đắc thiểu phần , 更相劫奪尋散失。 cánh tướng kiếp đoạt tầm tán thất 。 清涼秋月患焰熱, thanh lương thu nguyệt hoạn diệm nhiệt , 溫和春日轉寒苦, ôn hòa xuân nhật chuyển hàn khổ , 若趣園林眾果盡, nhược/nhã thú viên lâm chúng quả tận , 設至清流變枯竭, thiết chí thanh lưu biến khô kiệt , 罪業緣故壽長遠, tội nghiệp duyên cố thọ trường/trưởng viễn , 經有一萬五千歲, Kinh hữu nhất vạn ngũ thiên tuế , 受眾楚毒無空缺, thọ/thụ chúng sở độc vô không khuyết , 皆是餓鬼之果報, giai thị ngạ quỷ chi quả báo , 正覺說斯苦惱因, chánh giác thuyết tư khổ não nhân , 名曰慳貪嫉妬業。 danh viết xan tham tật đố nghiệp 。 若天福盡有餘善, nhược/nhã Thiên phước tận hữu dư thiện , 因此得為人中王, nhân thử đắc vi nhân trung Vương , 後設懈怠福都盡, hậu thiết giải đãi phước đô tận , 必墜三惡無有疑。 tất trụy tam ác vô hữu nghi 。 或生修羅起貢高, hoặc sanh tu la khởi cống cao , 恚嫉貪害增諸惱, nhuế/khuể tật tham hại tăng chư não , 諸天雖有善根行, chư Thiên tuy hữu thiện căn hạnh/hành/hàng , 以其慳嫉失利樂, dĩ kỳ xan tật thất lợi lạc , 是故當知嫉妬結, thị cố đương tri tật đố kết/kiết , 為深惡法宜棄捨。 vi thâm ác pháp nghi khí xả 。 大王汝今已具知, Đại Vương nhữ kim dĩ cụ tri , 生死過患多眾苦, sanh tử quá hoạn đa chúng khổ , 應當勤修出世善, ứng đương cần tu xuất thế thiện , 如渴思飲救頭燃, như khát tư ẩm cứu đầu nhiên , 若加精進斷諸有, nhược/nhã gia tinh tấn đoạn chư hữu , 於諸善中最無上。 ư chư thiện trung tối vô thượng 。 當勤持戒習禪智, đương cần trì giới tập Thiền trí , 調伏其心求涅槃, điều phục kỳ tâm cầu Niết-Bàn , 涅槃微妙絕諸相, Niết-Bàn vi diệu tuyệt chư tướng , 無生老死及衰惱, vô sanh lão tử cập suy não , 亦無山河與日月, diệc vô sơn hà dữ nhật nguyệt , 是故應當速證知。 thị cố ứng đương tốc chứng tri 。 若欲證於無師智, nhược/nhã dục chứng ư vô sư trí , 應當專修七覺法, ứng đương chuyên tu thất giác Pháp , 若有乘斯覺分船, nhược hữu thừa tư giác phần thuyền , 生死大海易超渡。 sanh tử đại hải dịch siêu độ 。 佛所不說十四法, Phật sở bất thuyết thập tứ pháp , 但生信心莫疑惑, đãn sanh tín tâm mạc nghi hoặc , 唯當正心勤精進, duy đương chánh tâm cần tinh tấn , 決定修習諸善法。 quyết định tu tập chư thiện pháp 。 無明緣行識名色, vô minh duyên hạnh/hành/hàng thức danh sắc , 六入觸受愛取有, lục nhập xúc thọ/thụ ái thủ hữu , 有則緣生生緣死, hữu tức duyên sanh sanh duyên tử , 若盡生死因緣滅, nhược/nhã tận sanh tử nhân duyên diệt , 如是正觀十二緣, như thị chánh quán thập nhị duyên , 是人則見聖師子。 thị nhân tức kiến thánh sư tử 。 若欲次第見四諦, nhược/nhã dục thứ đệ kiến Tứ đế , 當勤修習八正道, đương cần tu tập Bát Chánh Đạo , 雖居尊榮處五欲, tuy cư tôn vinh xứ/xử ngũ dục , 亦得聖道斷諸結, diệc đắc Thánh đạo đoạn chư kết/kiết , 此果不可求餘人, thử quả bất khả cầu dư nhân , 必自心會乃得證。 tất tự tâm hội nãi đắc chứng 。 我說眾苦及涅槃, ngã thuyết chúng khổ cập Niết-Bàn , 欲為潤益大王故, dục vi nhuận ích Đại Vương cố , 不應生於怖畏心, bất ưng sanh ư bố úy tâm , 但勤誦習行諸善, đãn cần tụng tập hạnh/hành/hàng chư thiện , 心為諸法之根本, tâm vi chư Pháp chi căn bản , 若先調伏事斯辦。 nhược/nhã tiên điều phục sự tư biện/bạn 。 我說法要略分別, ngã thuyết Pháp yếu lược phân biệt , 王不宜應生足心, Vương bất nghi ưng sanh túc tâm , 若有大智更敷演, nhược hữu đại trí cánh phu diễn , 亦當至心勤聽受。 diệc đương chí tâm cần thính thọ 。 王今名為大法器, Vương kim danh vi Đại Pháp khí , 若廣聞法必多益, nhược/nhã quảng văn Pháp tất đa ích , 若見有修三業善, nhược/nhã kiến hữu tu tam nghiệp thiện , 應深助生隨喜心, ưng thâm trợ sanh tùy hỉ tâm , 自所行善及隨喜, tự sở hạnh thiện cập tùy hỉ , 如是功德悉迴向。 như thị công đức tất hồi hướng 。 王當仰學諸賢聖, Vương đương ngưỡng học chư hiền thánh , 如觀音等度眾生, như Quán-Âm đẳng độ chúng sanh , 未來必當成正覺, vị lai tất đương thành chánh giác , 國無生老三毒害。 quốc vô sanh lão tam độc hại 。 大王若修上諸善, Đại Vương nhược/nhã tu thượng chư thiện , 則美名稱廣流布, tức mỹ danh xưng quảng lưu bố , 然後以此教化人, nhiên hậu dĩ thử giáo hóa nhân , 普令一切成正覺。 phổ lệnh nhất thiết thành chánh giác 。 煩惱駛河漂眾生, phiền não sử hà phiêu chúng sanh , 為深怖畏熾然苦, vi thâm bố úy sí nhiên khổ , 欲滅如是諸塵勞, dục diệt như thị chư trần lao , 應修真實解脫諦, ưng tu chân thật giải thoát đế , 離諸世間假名法, ly chư thế gian giả danh Pháp , 則得清淨不動處。 tức đắc thanh tịnh bất động xứ/xử 。 若有婦人懷害心, nhược hữu phụ nhân hoài hại tâm , 如此之妻宜遠離, như thử chi thê nghi viễn ly , 設有貞和愛敬夫, thiết hữu trinh hòa ái kính phu , 謙卑勤業若婢使, khiêm ti cần nghiệp nhược/nhã Tì sử , 恒為親友姊母想, hằng vi thân hữu tỉ mẫu tưởng , 此宜尊敬如宅神。 thử nghi tôn kính như trạch Thần 。 我所說法正如是, ngã sở thuyết pháp chánh như thị , 王當日夜勤修行。 Vương đương nhật dạ cần tu hành 。 龍樹菩薩為禪陀迦王說法要偈 Long Thọ Bồ Tát vi Thiền đà Ca Vương thuyết Pháp yếu kệ * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 13:57:39 2018 ============================================================