TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 13:52:24 2018 ============================================================ No. 1667 (No. 1666) No. 1667 (No. 1666) 新譯大乘起信論序 tân dịch Đại Thừa Khởi Tín Luận tự 夫聲同則應、道合自隣,是以法雄命宗賴宣揚乎法子、素王垂範假傳述乎素臣,蓋德必不孤、聖無虛應矣。《起信論》者,大乘之祕典也。佛滅度後五百餘年,有馬鳴菩薩出興于世,時稱四日、道王五天,轉不退輪、建無生忍,銘總持之智印、宅畢竟之真空,受波奢付囑、蒙釋尊遠記,善說法要、大啟迷津,欲使群生殖不壞之信根、下難思之佛種,故造斯論。其為論也,示無價寶、詮最上乘,演恒沙之法門惟在方寸、開諸佛之祕藏本自一心,遣執而不喪其真、存修而亦忘其相,少文而攝多義、假名而會深旨,落落焉晈智月於淨天、滔滔焉注禪河於性海,返迷歸極莫不由之。此論東傳總經二譯,初本即西印度三藏法師波羅末陀此云真諦,以梁武帝承聖三年歲次癸酉九月十日,於衡州始興郡建興寺,共揚州沙門智愷所譯。此本即于闐國三藏法師實叉難陀齎梵文至此,又於西京慈恩塔內獲舊梵本,與義學沙門荊州弘景崇福法藏等,以大周聖曆三年歲次癸亥十月壬午朔八日己丑,於授記寺與《花嚴經》相次而譯,沙門復禮筆受,開為兩卷。然與舊翻時有出沒,蓋譯者之意,又梵文非一也。夫理幽則信難,道尊則魔盛,況當劫濁尤更倍增,故使偏見之流,執《成唯識》誹毀此論真妄互熏,既形於言遂彰時聽,方等甘露翻為毒藥。故經云:唯佛與佛乃能究盡諸法實相。豈可輒以凡心貶量聖旨。夫真如者物之性也,備難思之業用、蘊不空之勝德,內熏妄法令起厭求,故《勝鬘經》云:由有如來藏,令厭生死苦、樂求涅槃。又經云:闡提之人,未來以佛性力故,善根還生,如彼淨珠能清濁水。是勝義之常善,異太虛之無記,故經云:佛性常故非三世攝,虛空無故非三世攝。豈執事空以齊真理?夫論妄者,依理故迷真性、隨流為妄漂動,故經云:隨其流處有種種味。又《楞伽經》云:如來藏為無始虛偽惡習所熏,名為識藏。《密嚴經》云:佛說如來藏,以為阿賴耶,惡慧不能知,藏即賴耶識。雖在纏而體淨,不變性而成迷,故經云:然藥真味停留在山,猶如滿月。又云:雖處五道受別異身,而此佛性常恒不變。若言真不熏妄、妄不熏真,真妄兩殊,豈會中道?故梁《攝論》云:智慧極盲暗,謂真俗別執。今則真為妄體、妄假真成,性相俱融一異雙遣,故《密嚴經》云:如來清淨藏,世間阿賴耶,如金與指環,展轉無差別。聖教明白,何所致疑?良由滯相而乖真、尋末而棄本,言越規矩、動成戲論,自貽聖責深可悲哉。余少小以來專心斯論,翫味不已、諷誦忘疲,課拙傳揚二十餘遍,雖未究深旨而麁識文意,以為大乘明鏡莫過於此。幸希宗心之士時覽斯文,庶日進有功。聊為序引云爾。 phu thanh đồng tức ưng 、đạo hợp tự lân ,thị dĩ pháp hùng mạng tông lại tuyên dương hồ pháp tử 、tố Vương thùy phạm giả truyền thuật hồ tố Thần ,cái đức tất bất cô 、Thánh vô hư ưng hĩ 。《Khởi tín luận 》giả ,Đại-Thừa chi bí điển dã 。Phật diệt độ hậu ngũ bách dư niên ,hữu Mã Minh Bồ-tát xuất hưng vu thế ,thời xưng tứ nhật 、đạo Vương ngũ thiên ,chuyển bất thoái luân 、kiến vô sanh nhẫn ,minh tổng trì chi trí ấn 、trạch tất cánh chi chân không ,thọ/thụ ba xa phó chúc 、mông thích tôn viễn kí ,thiện thuyết pháp yếu 、Đại khải mê tân ,dục sử quần sanh thực bất hoại chi tín căn 、hạ nạn/nan tư chi Phật chủng ,cố tạo tư luận 。kỳ vi luận dã ,thị vô giá bảo 、thuyên tối thượng thừa ,diễn hằng sa chi Pháp môn duy tại phương thốn 、khai chư Phật chi bí tạng bổn tự nhất tâm ,khiển chấp nhi bất tang kỳ chân 、tồn tu nhi diệc vong kỳ tướng ,thiểu văn nhi nhiếp đa nghĩa 、giả danh nhi hội thâm chỉ ,lạc lạc yên 晈trí nguyệt ư tịnh thiên 、thao thao yên chú Thiền hà ư tánh hải ,phản mê quy cực mạc bất do chi 。thử luận Đông truyền tổng Kinh nhị dịch ,sơ bổn tức Tây ấn độ Tam tạng Pháp sư Ba la mạt đà thử vân chân đế ,dĩ Lương Vũ-đế thừa Thánh tam niên tuế thứ quý dậu cửu nguyệt thập nhật ,ư hành châu thủy hưng quận kiến hưng tự ,cọng dương châu Sa Môn trí khải sở dịch 。thử bổn tức Vu Điền quốc Tam tạng Pháp sư Thật-xoa Nan-đà tê phạm văn chí thử ,hựu ư Tây kinh từ ân tháp nội hoạch cựu phạm bản ,dữ nghĩa học Sa Môn kinh châu hoằng cảnh sùng phước Pháp tạng đẳng ,dĩ Đại Châu Thánh lịch tam niên tuế thứ quý hợi thập nguyệt nhâm ngọ sóc bát nhật kỷ sửu ,ư thọ kí tự dữ 《hoa nghiêm Kinh 》tướng thứ nhi dịch ,Sa Môn phục lễ bút thọ ,khai vi lượng (lưỡng) quyển 。nhiên dữ cựu phiên thời hữu xuất một ,cái dịch giả chi ý ,hựu phạm văn phi nhất dã 。phu lý u tức tín nạn/nan ,đạo tôn tức ma thịnh ,huống đương kiếp trược vưu cánh bội tăng ,cố sử Thiên kiến chi lưu ,chấp 《thành duy thức 》phỉ hủy thử luận chân vọng hỗ huân ,ký hình ư ngôn toại chương thời thính ,phương đẳng cam lồ phiên vi độc dược 。cố Kinh vân :duy Phật dữ Phật nãi năng cứu tận chư pháp thật tướng 。khởi khả triếp dĩ phàm tâm biếm lượng Thánh chỉ 。phu chân như giả vật chi tánh dã ,bị nạn/nan tư chi nghiệp dụng 、uẩn bất không chi Thắng đức ,nội huân vọng pháp lệnh khởi yếm cầu ,cố 《thắng man Kinh 》vân :do hữu Như Lai tạng ,lệnh yếm sanh tử khổ 、lạc/nhạc cầu Niết-Bàn 。hựu Kinh vân :xiển đề chi nhân ,vị lai dĩ Phật tánh lực cố ,thiện căn hoàn sanh ,như bỉ tịnh châu năng thanh trược thủy 。thị thắng nghĩa chi thường thiện ,dị thái hư chi vô kí ,cố Kinh vân :Phật tánh thường cố phi tam thế nhiếp ,hư không vô cố phi tam thế nhiếp 。khởi chấp sự không dĩ tề chân lý ?phu luận vọng giả ,y lý cố mê chân tánh 、tùy lưu vi vọng phiêu động ,cố Kinh vân :tùy kỳ lưu xứ/xử hữu chủng chủng vị 。hựu 《Lăng Già Kinh 》vân :Như Lai tạng vi vô thủy hư ngụy ác tập sở huân ,danh vi thức tạng 。《mật nghiêm Kinh 》vân :Phật thuyết Như Lai tạng ,dĩ vi a-lại-da ,ác tuệ bất năng trai ,tạng tức lại-da thức 。tuy tại triền nhi thể tịnh ,bất biến tánh nhi thành mê ,cố Kinh vân :nhiên dược chân vị đình lưu tại sơn ,do như mãn nguyệt 。hựu vân :tuy xứ/xử ngũ đạo thọ/thụ biệt dị thân ,nhi thử Phật tánh thường hằng bất biến 。nhược/nhã ngôn chân bất huân vọng 、vọng bất huân chân ,chân vọng lượng (lưỡng) thù ,khởi hội trung đạo ?cố lương 《nhiếp luận 》vân :trí tuệ cực manh ám ,vị chân tục biệt chấp 。kim tức chân vi vọng thể 、vọng giả chân thành ,tánh tướng câu dung nhất dị song khiển ,cố 《mật nghiêm Kinh 》vân :Như Lai thanh tịnh tạng ,thế gian a-lại-da ,như kim dữ chỉ hoàn ,triển chuyển vô sái biệt 。Thánh giáo minh bạch ,hà sở trí nghi ?lương do trệ tướng nhi quai chân 、tầm mạt nhi khí bổn ,ngôn việt quy củ 、động thành hí luận ,tự di Thánh trách thâm khả bi tai 。dư thiểu tiểu dĩ lai chuyên tâm tư luận ,ngoạn vị bất dĩ 、phúng tụng vong bì ,khóa chuyết truyền dương nhị thập dư biến ,tuy vị cứu thâm chỉ nhi thô thức văn ý ,dĩ vi Đại-Thừa minh kính mạc quá/qua ư thử 。hạnh hy tông tâm chi sĩ thời lãm tư văn ,thứ nhật tiến/tấn hữu công 。liêu vi tự dẫn vân nhĩ 。 大乘起信論卷上 Đại Thừa Khởi Tín Luận quyển thượng 馬鳴菩薩造 Mã Minh Bồ-tát tạo 大周于闐三藏實叉難陀奉 制譯 Đại Châu Vu Điền Tam Tạng Thật-xoa Nan-đà phụng  chế dịch 歸命盡十方, quy mạng tận thập phương , 普作大饒益, phổ tác Đại nhiêu ích , 智無限自在, trí vô hạn tự tại , 救護世間尊, cứu hộ thế gian tôn , 及彼體相海, cập bỉ thể tướng hải , 無我句義法, vô ngã cú nghĩa Pháp , 無邊德藏僧, vô biên đức tạng tăng , 勤求正覺者。 cần cầu chánh giác giả 。 為欲令眾生, vi dục lệnh chúng sanh , 除疑去邪執, trừ nghi khứ tà chấp , 起信紹佛種, khởi tín thiệu Phật chủng , 故我造此論。 cố ngã tạo thử luận 。 論曰:為欲發起大乘淨信、斷諸眾生疑暗邪執,令佛種性相續不斷,故造此論。有法能生大乘信根,是故應說。說有五分,一作因、二立義、三解釋、四修信、五利益。此中作因有八,一總相,為令眾生離苦得樂,不為貪求利養等故。二為顯如來根本實義,令諸眾生生正解故。三為令善根成熟眾生不退信心,於大乘法有堪任故。四為令善根微少眾生,發起信心至不退故。五為令眾生消除業障,調伏自心離三毒故。六為令眾生修正止觀,對治凡小過失心故。七為令眾生於大乘法如理思惟,得生佛前究竟不退大乘信故。八為顯信樂大乘利益,勸諸含識令歸向故。此諸句義,大乘經中雖已具有,然由所化根欲不同、待悟緣別,是故造論。此復云何?謂如來在世所化利根,佛色心勝,一音開演無邊義味,故不須論。佛涅槃後,或有能以自力,少見於經而解多義;復有能以自力,廣見諸經乃生正解;或有自無智力,因他廣論而得解義;亦有自無智力,怖於廣說、樂聞略論攝廣大義而正修行。我今為彼最後人故,略攝如來最勝甚深無邊之義,而造此論。 luận viết :vi dục phát khởi Đại-Thừa tịnh tín 、đoạn chư chúng sanh nghi ám tà chấp ,lệnh Phật chủng tánh tướng tục bất đoạn ,cố tạo thử luận 。hữu pháp năng sanh Đại-Thừa tín căn ,thị cố ưng thuyết 。thuyết hữu ngũ phần ,nhất tác nhân 、nhị lập nghĩa 、tam giải thích 、tứ tu tín 、ngũ lợi ích 。thử trung tác nhân hữu bát ,nhất tổng tướng ,vi lệnh chúng sanh ly khổ đắc lạc/nhạc ,bất vi tham cầu lợi dưỡng đẳng cố 。nhị vi hiển Như Lai căn bản thật nghĩa ,lệnh chư chúng sanh sanh chánh giải cố 。tam vi lệnh thiện căn thành thục chúng sanh bất thoái tín tâm ,ư Đại-Thừa Pháp hữu kham nhâm cố 。tứ vi lệnh thiện căn vi thiểu chúng sanh ,phát khởi tín tâm chí bất thoái cố 。ngũ vi lệnh chúng sanh tiêu trừ nghiệp chướng ,điều phục tự tâm ly tam độc cố 。lục vi lệnh chúng sanh tu chánh chỉ quán ,đối trì phàm tiểu quá thất tâm cố 。thất vi lệnh chúng sanh ư Đại-Thừa Pháp như lý tư duy ,đắc sanh Phật tiền cứu cánh bất thoái đại thừa tín cố 。bát vi hiển tín lạc/nhạc Đại-Thừa lợi ích ,khuyến chư hàm thức lệnh quy hướng cố 。thử chư cú nghĩa ,Đại thừa Kinh trung tuy dĩ cụ hữu ,nhiên do sở hóa căn dục bất đồng 、đãi ngộ duyên biệt ,thị cố tạo luận 。thử phục vân hà ?vi Như Lai tại thế sở hóa lợi căn ,Phật sắc tâm thắng ,nhất âm khai diễn vô biên nghĩa vị ,cố bất tu luận 。Phật Niết-Bàn hậu ,hoặc hữu năng dĩ tự lực ,thiểu kiến ư Kinh nhi giải đa nghĩa ;phục hưũ năng dĩ tự lực ,quảng kiến chư Kinh nãi sanh chánh giải ;hoặc hữu tự vô trí lực ,nhân tha quảng luận nhi đắc giải nghĩa ;diệc hữu tự vô trí lực ,bố/phố ư quảng thuyết 、lạc/nhạc văn lược luận nhiếp quảng đại nghĩa nhi chánh tu hành 。ngã kim vi bỉ tối hậu nhân cố ,lược nhiếp Như Lai tối thắng thậm thâm vô biên chi nghĩa ,nhi tạo thử luận 。 云何立義分?謂摩訶衍略有二種,有法及法。言有法者,謂一切眾生心。是心則攝一切世間出世間法,依此顯示摩訶衍義,以此心真如相即示大乘體故,此心生滅因緣相能顯示大乘體相用故。所言法者,略有三種。一體大,謂一切法真如,在染在淨性恒平等,無增無減無別異故。二者相大,謂如來藏本求具足無量無邊性功德故。三者用大,能生一切世出世間善因果故,一切諸佛本所乘故,一切菩薩皆乘於此入佛地故。 vân hà lập nghĩa phần ?vị Ma-ha-diễn lược hữu nhị chủng ,hữu pháp cập Pháp 。ngôn hữu pháp giả ,vị nhất thiết chúng sanh tâm 。thị tâm tức nhiếp nhất thiết thế gian xuất thế gian pháp ,y thử hiển thị Ma-ha-diễn nghĩa ,dĩ thử tâm chân như tướng tức thị Đại-Thừa thể cố ,thử tâm sanh diệt nhân duyên tướng năng hiển thị Đại-Thừa thể tướng dụng cố 。sở ngôn Pháp giả ,lược hữu tam chủng 。nhất thể đại ,vị nhất thiết pháp chân như ,tại nhiễm tại tịnh tánh hằng bình đẳng ,vô tăng vô giảm vô biệt dị cố 。nhị giả tướng đại ,vi Như Lai tạng bổn cầu cụ túc vô lượng vô biên tánh công đức cố 。tam giả dụng đại ,năng sanh nhất thiết thế xuất thế gian thiện nhân quả cố ,nhất thiết chư Phật bổn sở thừa cố ,nhất thiết Bồ Tát giai thừa ư thử nhập Phật địa cố 。 云何解釋分?此有三種,所謂顯示實義故、對治邪執故、分別修行正道相故。此中顯示實義者,依於一心有二種門,所謂心真如門、心生滅門。此二種門各攝一切法,以此展轉不相離故。心真如者,即是一法界大總相法門體,以心本性不生不滅相,一切諸法皆由妄念而有差別,若離妄念則無境界差別之相。是故諸法從本已來性離語言,一切文字不能顯說,離心攀緣無有諸相,究竟平等永無變異不可破壞,唯是一心,說名真如。以真如故,從本已來不可言說不可分別,一切言說唯假非實,但隨妄念無所有故。言真如者,此亦無相,但是一切言說中極以言遣言,非其體性有少可遣、有少可立。 vân hà giải thích phần ?thử hữu tam chủng ,sở vị hiển thị thật nghĩa cố 、đối trì tà chấp cố 、phân biệt tu hành chánh đạo tướng cố 。thử trung hiển thị thật nghĩa giả ,y ư nhất tâm hữu nhị chủng môn ,sở vị tâm chân như môn 、tâm sanh diệt môn 。thử nhị chủng môn các nhiếp nhất thiết pháp ,dĩ thử triển chuyển bất tướng ly cố 。tâm chân như giả ,tức thị nhất pháp giới Đại tổng tướng Pháp môn thể ,dĩ tâm bổn tánh bất sanh bất diệt tướng ,nhất thiết chư pháp giai do vọng niệm nhi hữu sái biệt ,nhược/nhã ly vọng niệm tức vô cảnh giới sái biệt chi tướng 。thị cố chư Pháp tùng bổn dĩ lai tánh ly ngữ ngôn ,nhất thiết văn tự bất năng hiển thuyết ,ly tâm phàn duyên vô hữu chư tướng ,cứu cánh bình đẳng vĩnh vô biến dị bất khả phá hoại ,duy thị nhất tâm ,thuyết danh chân như 。dĩ chân như cố ,tùng bổn dĩ lai bất khả ngôn thuyết bất khả phân biệt ,nhất thiết ngôn thuyết duy giả phi thật ,đãn tùy vọng niệm vô sở hữu cố 。ngôn chân như giả ,thử diệc vô tướng ,đãn thị nhất thiết ngôn thuyết trung cực dĩ ngôn khiển ngôn ,phi kỳ thể tánh hữu thiểu khả khiển 、hữu thiểu khả lập 。 問曰:若如是者,眾生云何隨順悟入?答曰:若知雖說一切法而無能說所說,雖念一切法而無能念所念,爾時隨順妄念都盡,名為悟入。 vấn viết :nhược như thị giả ,chúng sanh vân hà tùy thuận ngộ nhập ?đáp viết :nhược/nhã tri tuy thuyết nhất thiết pháp nhi vô năng thuyết sở thuyết ,tuy niệm nhất thiết pháp nhi vô năng niệm sở niệm ,nhĩ thời tùy thuận vọng niệm đô tận ,danh vi ngộ nhập 。 復次真如者,依言說建立有二種別。一真實空,究竟遠離不實之相,顯實體故。二真實不空,本性具足無邊功德,有自體故。復次真實空者,從本已來一切染法不相應故,離一切法差別相故,無有虛妄分別心故。應知真如非有相、非無相、非有無相、非非有無相,非一相、非異相、非一異相、非非一異相。略說以一切眾生妄分別心所不能觸,故立為空。據實道理,妄念非有、空性亦空,以所遮是無、能遮亦無故。言真實不空者,由妄念空無故,即顯真心常恒不變淨法圓滿,故名不空。亦無不空相,以非妄念心所行故,唯離念智之所證故。 phục thứ chân như giả ,y ngôn thuyết kiến lập hữu nhị chủng biệt 。nhất chân thật không ,cứu cánh viễn ly bất thật chi tướng ,hiển thật thể cố 。nhị chân thật bất không ,bổn tánh cụ túc vô biên công đức ,hữu tự thể cố 。phục thứ chân thật không giả ,tùng bổn dĩ lai nhất thiết nhiễm Pháp bất tướng ứng cố ,ly nhất thiết pháp sái biệt tướng cố ,vô hữu hư vọng phân biệt tâm cố 。ứng tri chân như phi hữu tướng 、phi vô tướng 、phi hữu vô tướng 、phi phi hữu vô tướng ,phi nhất tướng 、phi dị tướng 、phi nhất dị tướng 、phi phi nhất dị tướng 。lược thuyết dĩ nhất thiết chúng sanh vọng phân biệt tâm sở bất năng xúc ,cố lập vi không 。cứ thật đạo lý ,vọng niệm phi hữu 、không tánh diệc không ,dĩ sở già thị vô 、năng già diệc vô cố 。ngôn chân thật bất không giả ,do vọng niệm không vô cố ,tức hiển chân tâm thường hằng bất biến tịnh Pháp viên mãn ,cố danh bất không 。diệc vô bất không tướng ,dĩ phi vọng niệm tâm sở hạnh/hành/hàng cố ,duy ly niệm trí chi sở chứng cố 。 心生滅門者,謂依如來藏有生滅心轉,不生滅與生滅和合,非一非異,名阿賴耶識。此識有二種義,謂能攝一切法、能生一切法。復有二種義,一者覺義、二者不覺義。言覺義者,謂心第一義,性離一切妄念相。離一切妄念相故,等虛空界無所不遍,法界一相,即是一切如來平等法身。依此法身,說一切如來為本覺,以待始覺立為本覺。然始覺時即是本覺,無別覺起。立始覺者,謂依本覺有不覺,依不覺說有始覺。又以覺心源故名究竟覺,不覺心源故非究竟覺。如凡夫人,前念不覺起於煩惱,後念制伏令不更生。此雖名覺,即是不覺。如二乘人及初業菩薩,覺有念無念體相別異,以捨麁分別故名相似覺。如法身菩薩,覺念無念皆無有相,捨中品分別故名隨分覺。若超過菩薩地,究竟道滿足,一念相應覺心初起始名為覺。遠離覺相微細分別究竟永盡,心根本性常住現前,是為如來,名究竟覺。是故經說:若有眾生能觀一切妄念無相,則為證得如來智慧。又言:心初起者但隨俗說,求其初相終不可得。心尚無有,何況有初?是故一切眾生不名為覺,以無始來恒有無明妄念相續未曾離故。若妄念息,即知心相生住異滅皆悉無相,以於一心前後同時皆不相應無自性故,如是知已則知始覺不可得,以不異本覺故。 tâm sanh diệt môn giả ,vị y Như Lai tạng hữu sanh diệt tâm chuyển ,bất sanh diệt dữ sanh diệt hòa hợp ,phi nhất phi dị ,danh A-lại-da thức 。thử thức hữu nhị chủng nghĩa ,vị năng nhiếp nhất thiết pháp 、năng sanh nhất thiết pháp 。phục hữu nhị chủng nghĩa ,nhất giả giác nghĩa 、nhị giả bất giác nghĩa 。ngôn giác nghĩa giả ,vị tâm đệ nhất nghĩa ,tánh ly nhất thiết vọng niệm tướng 。ly nhất thiết vọng niệm tướng cố ,đẳng hư không giới vô sở bất biến ,Pháp giới nhất tướng ,tức thị nhất thiết Như Lai bình đẳng pháp thân 。y thử pháp thân ,thuyết nhất thiết Như Lai vi ổn giác ,dĩ đãi thủy giác lập vi ổn giác 。nhiên thủy giác thời tức thị bổn giác ,vô biệt giác khởi 。lập thủy giác giả ,vị y bổn giác hữu bất giác ,y bất giác thuyết hữu thủy giác 。hựu dĩ giác tâm nguyên cố danh cứu cánh giác ,bất giác tâm nguyên cố phi cứu cánh giác 。như phàm phu nhân ,tiền niệm bất giác khởi ư phiền não ,hậu niệm chế phục lệnh bất cánh sanh 。thử tuy danh giác ,tức thị bất giác 。như nhị thừa nhân cập sơ nghiệp Bồ Tát ,giác hữu niệm vô niệm thể tướng biệt dị ,dĩ xả thô phân biệt cố danh tương tự giác 。như pháp thân Bồ-tát ,giác niệm vô niệm giai vô hữu tướng ,xả trung phẩm phân biệt cố danh tùy phần giác 。nhược/nhã siêu quá  Bồ Tát địa ,cứu cánh đạo mãn túc ,nhất niệm tướng ứng giác tâm sơ khởi thủy danh vi giác 。viễn ly giác tướng vi tế phân biệt cứu cánh vĩnh tận ,tâm căn bổn tánh thường trụ hiện tiền ,thị vi Như Lai ,danh cứu cánh giác 。thị cố Kinh thuyết :nhược hữu chúng sanh năng quán nhất thiết vọng niệm vô tướng ,tức vi chứng đắc Như Lai trí tuệ 。hựu ngôn :tâm sơ khởi giả đãn tùy tục thuyết ,cầu kỳ sơ tướng chung bất khả đắc 。tâm thượng vô hữu ,hà huống hữu sơ ?thị cố nhất thiết chúng sanh bất danh vi giác ,dĩ vô thủy lai hằng hữu vô minh vọng niệm tướng tục vị tằng ly cố 。nhược/nhã vọng niệm tức ,tức tri tâm tướng sanh trụ dị diệt giai tất vô tướng ,dĩ ư nhất tâm tiền hậu đồng thời giai bất tướng ứng vô tự tánh cố ,như thị tri dĩ tức tri thủy giác bất khả đắc ,dĩ bất dị bản giác cố 。 復次本覺隨染,分別生二種差別相,一淨智相、二不思議用相。淨智相者,謂依法熏習、如實修行功行滿足,破和合識、滅轉識相,顯現法身清淨智故。一切心識相即是無明相,與本覺非一非異,非是可壞、非不可壞,如海水與波非一非異,波因風動,非水性動;若風止時,波動即滅,非水性滅。眾生亦爾,自性清淨心,因無明風動,起識波浪。如是三事,皆無形相、非一非異。然性淨心是動識本,無明滅時動識隨滅,智性不壞。不思議用相者,依於淨智能起一切勝妙境界常無斷絕,謂如來身具足無量增上功德,隨眾生根示現成就無量利益。 phục thứ bổn giác tùy nhiễm ,phân biệt sanh nhị chủng sái biệt tướng ,nhất tịnh trí tướng 、nhị bất tư nghị dụng tướng 。tịnh trí tướng giả ,vị y Pháp huân tập 、như thật tu hành công hạnh/hành/hàng mãn túc ,phá hòa hợp thức 、diệt chuyển thức tướng ,hiển hiện Pháp thân thanh tịnh trí cố 。nhất thiết tâm thức tướng tức thị vô minh tướng ,dữ bổn giác phi nhất phi dị ,phi thị khả hoại 、phi bất khả hoại ,như hải thủy dữ ba phi nhất phi dị ,ba nhân phong động ,phi thủy tánh động ;nhược/nhã phong chỉ thời ,ba động tức diệt ,phi thủy tánh diệt 。chúng sanh diệc nhĩ ,tự tánh thanh tịnh tâm ,nhân vô minh phong động ,khởi thức ba lãng 。như thị tam sự ,giai vô hình tướng 、phi nhất phi dị 。nhiên tánh tịnh tâm thị động thức bổn ,vô minh diệt thời động thức tùy diệt ,trí tánh bất hoại 。bất tư nghị dụng tướng giả ,y ư tịnh trí năng khởi nhất Thiết thắng diệu cảnh giới thường vô đoạn tuyệt ,vi Như Lai thân cụ túc vô lượng tăng thượng công đức ,tùy chúng sanh căn thị hiện thành tựu vô lượng lợi ích 。 復次覺相有四種大義,清淨如虛空明鏡。一、真實空大義如虛空明鏡,謂一切心境界相及覺相皆不可得故。二、真實不空大義如虛空明鏡,謂一切法圓滿成就無能壞性。一切世間境界之相皆於中現,不出不入、不滅不壞、常住一心,一切染法所不能染。智體具足無邊無漏功德為因,熏習一切眾生心故。三、真實不空離障大義如虛空明鏡,謂煩惱、所知二障永斷,和合識滅,本性清淨常安住故。四、真實不空示現大義如虛空明鏡,謂依離障法,隨所應化現如來等種種色聲,令彼修行諸善根故。 phục thứ giác tướng hữu tứ chủng đại nghĩa ,thanh tịnh như hư không minh kính 。nhất 、chân thật không đại nghĩa như hư không minh kính ,vị nhất thiết tâm cảnh giới tướng cập giác tướng giai bất khả đắc cố 。nhị 、chân thật bất không đại nghĩa như hư không minh kính ,vị nhất thiết pháp viên mãn thành tựu vô năng hoại tánh 。nhất thiết thế gian cảnh giới chi tướng giai ư trung hiện ,bất xuất bất nhập 、bất diệt bất hoại 、thường trụ nhất tâm ,nhất thiết nhiễm Pháp sở bất năng nhiễm 。trí thể cụ túc vô biên vô lậu công đức vi nhân ,huân tập nhất thiết chúng sanh tâm cố 。tam 、chân thật bất không ly chướng đại nghĩa như hư không minh kính ,vị phiền não 、sở tri nhị chướng vĩnh đoạn ,hòa hợp thức diệt ,bổn tánh thanh tịnh thường an trụ cố 。tứ 、chân thật bất không thị hiện đại nghĩa như hư không minh kính ,vị y ly chướng Pháp ,tùy sở ưng hóa hiện Như Lai đẳng chủng chủng sắc thanh ,lệnh bỉ tu hành chư thiện căn cố 。 不覺義者,謂從無始來不如實知真法一故,不覺心起而有妄念。然彼妄念自無實相、不離本覺,猶如迷人依方故迷,迷無自相、不離於方。眾生亦爾,依於覺故而有不覺妄念迷生,然彼不覺自無實相、不離本覺。復待不覺以說真覺,不覺既無真覺亦遣。 bất giác nghĩa giả ,vị tùng vô thủy lai bất như thật tri chân Pháp nhất cố ,bất giác tâm khởi nhi hữu vọng niệm 。nhiên bỉ vọng niệm tự vô thật tướng 、bất ly bổn giác ,do như mê nhân y phương cố mê ,mê vô tự tướng 、bất ly ư phương 。chúng sanh diệc nhĩ ,y ư giác cố nhi hữu bất giác vọng niệm mê sanh ,nhiên bỉ bất giác tự vô thật tướng 、bất ly bổn giác 。phục đãi bất giác dĩ thuyết chân giác ,bất giác ký vô chân giác diệc khiển 。 復次依於覺故而有不覺,生三種相不相捨離。一無明業相,以依不覺,心動為業,覺則不動。動則有苦,果不離因故。二能見相,以依心動能見境界,不動則無見。三境界相,以依能見,妄境相現,離見則無境。以有虛妄境界緣故。復生六種相。一智相,謂緣境界生愛非愛心。二相續相,謂依於智苦樂覺念相應不斷。三執著相,謂依苦樂覺念相續而生執著。四執名等相,謂依執著分別名等諸安立相。五起業相,謂依執名等起於種種諸差別業。六業繫苦相,謂依業受苦不得自在。是故當知,一切染法悉無有相,皆因無明而生起故。復次覺與不覺有二種相,一同相、二異相。言同相者,如種種瓦器皆同土相,如是無漏無明種種幻用皆同真相。是故佛說:一切眾生無始已來常入涅槃。菩提非可修相、非可生相,畢竟無得。無有色相而可得見,見色相者當知皆是隨染幻用,非是智色不空之相,以智相不可得故。廣如彼說。言異相者,如種種瓦器各各不同,此亦如是,無漏無明種種幻用相差別故。復次生滅因緣者,謂諸眾生依心意識轉。此義云何?以依阿賴耶識有無明不覺起,能見能現能取境界分別相續,說名為意。此意復有五種異名。一名業識,謂無明力不覺心動。二名轉識,謂依動心能見境相。三名現識,謂現一切諸境界相,猶如明鏡現眾色像,現識亦爾。如其五境對至即現,無有前後,不由功力。四名智識,謂分別染淨諸差別法。五名相續識,謂恒作意相應不斷,任持過去善惡等業令無失壞,成熟現未苦樂等報使無違越,已曾經事忽然憶念、未曾經事妄生分別。是故三界一切皆以心為自性,離心則無六塵境界。何以故?一切諸法以心為主、從妄念起,凡所分別皆分別自心,心不見心無相可得。是故當知,一切世間境界之相,皆依眾生無明妄念而得建立。如鏡中像無體可得,唯從虛妄分別心轉心生則種種法生,心滅則種種法滅故。言意識者,謂一切凡夫依相續識執我我所,種種妄取六種境界。亦名分離識,亦名分別事識,以依見愛等熏而增長故。無始無明熏所起識,非諸凡夫二乘智慧之所能知,解行地菩薩始學觀察,法身菩薩能少分知,至究竟地猶未知盡,唯有如來能總明了。此義云何?以其心性本來清淨,無明力故染心相現,雖有染心而常明潔無有改變。復以本性無分別故,雖復遍生一切境界而無變易,以不覺一法界故不相應。無明分別起生諸染心,如是之義甚深難測,唯佛能知,非餘所了。此所生染心有六種別。一執相應染,聲聞緣覺及信相應地諸菩薩能遠離。二不斷相應染,信地菩薩勤修力能少分離,至淨心地永盡無餘。三分別智相應染,從具戒地乃至具慧地能少分離,至無相行地方得永盡。四現色不相應染,此色自在地之所除滅。五見心不相應染,此心自在地之所除滅。六根本業不相應染,此從菩薩究竟地入如來地之所除滅。不覺一法界者,始從信地觀察起行,至淨心地能少分離,入如來地方得永盡。相應義者,心分別異、染淨分別異,知相、緣相同。不相應義者,即心不覺,常無別異,知相、緣相不同。染心者,是煩惱障,能障真如根本智故。無明者,是所知障,能障世間業自在智故。此義云何?以依染心,執著無量能取所取虛妄境界,違一切法平等之性。一切法性平等寂滅無有生相,無明不覺,妄與覺違。是故於一切世間種種境界差別業用,皆悉不能如實而知。 phục thứ y ư giác cố nhi hữu bất giác ,sanh tam chủng tướng bất tướng xả ly 。nhất vô minh nghiệp tướng ,dĩ y bất giác ,tâm động vi nghiệp ,giác tức bất động 。động tắc hữu khổ ,quả bất ly nhân cố 。nhị năng kiến tướng ,dĩ y tâm động năng kiến cảnh giới ,bất động tức vô kiến 。tam cảnh giới tướng ,dĩ y năng kiến ,vọng cảnh tướng hiện ,ly kiến tức vô cảnh 。dĩ hữu hư vọng cảnh giới duyên cố 。phục sanh lục chủng tướng 。nhất trí tướng ,vị duyên cảnh giới sanh ái phi ái tâm 。nhị tướng tục tướng ,vị y ư trí khổ lạc/nhạc giác niệm tướng ứng bất đoạn 。tam chấp trước tướng ,vị y khổ lạc/nhạc giác niệm tướng tục nhi sanh chấp trước 。tứ chấp danh đẳng tướng ,vị y chấp trước phân biệt danh đẳng chư an lập tướng 。ngũ khởi nghiệp tướng ,vị y chấp danh đẳng khởi ư chủng chủng chư sái biệt nghiệp 。lục nghiệp hệ khổ tướng ,vị y nghiệp thọ khổ bất đắc tự tại 。thị cố đương tri ,nhất thiết nhiễm Pháp tất vô hữu tướng ,giai nhân vô minh nhi sanh khởi cố 。phục thứ giác dữ bất giác hữu nhị chủng tướng ,nhất đồng tướng 、nhị dị tướng 。ngôn đồng tướng giả ,như chủng chủng ngõa khí giai đồng độ tướng ,như thị vô lậu vô minh chủng chủng huyễn dụng giai đồng chân tướng 。thị cố Phật thuyết :nhất thiết chúng sanh vô thủy dĩ lai thường nhập Niết Bàn 。Bồ-đề phi khả tu tướng 、phi khả sanh tướng ,tất cánh vô đắc 。vô hữu sắc tướng nhi khả đắc kiến ,kiến sắc tướng giả đương tri giai thị tùy nhiễm huyễn dụng ,phi thị trí sắc bất không chi tướng ,dĩ trí tướng bất khả đắc cố 。quảng như bỉ thuyết 。ngôn dị tướng giả ,như chủng chủng ngõa khí các các bất đồng ,thử diệc như thị ,vô lậu vô minh chủng chủng huyễn dụng tướng sái biệt cố 。phục thứ sanh diệt nhân duyên giả ,vị chư chúng sanh y tâm ý thức chuyển 。thử nghĩa vân hà ?dĩ y A-lại-da thức hữu vô minh bất giác khởi ,năng kiến năng hiện năng thủ cảnh giới phân biệt tướng tục ,thuyết danh vi ý 。thử ý phục hưũ ngũ chủng dị danh 。nhất danh nghiệp thức ,vị vô minh lực bất giác tâm động 。nhị danh chuyển thức ,vị y động tâm năng kiến cảnh tướng 。tam danh hiện thức ,vị Hiện-Nhất-Thiết chư cảnh giới tướng ,do như minh kính hiện chúng sắc tượng ,hiện thức diệc nhĩ 。như kỳ ngũ cảnh đối chí tức hiện ,vô hữu tiền hậu ,bất do công lực 。tứ danh trí thức ,vị phân biệt nhiễm tịnh chư sái biệt Pháp 。ngũ danh tướng tục thức ,vị hằng tác ý tướng ứng bất đoạn ,nhậm trì quá khứ thiện ác đẳng nghiệp lệnh vô thất hoại ,thành thục hiện vị khổ lạc/nhạc đẳng báo sử vô vi việt ,dĩ tằng Kinh sự hốt nhiên ức niệm 、vị tằng Kinh sự vọng sanh phân biệt 。thị cố tam giới nhất thiết giai dĩ tâm vi tự tánh ,ly tâm tức vô lục trần cảnh giới 。hà dĩ cố ?nhất thiết chư pháp dĩ tâm vi chủ 、tùng vọng niệm khởi ,phàm sở phân biệt giai phân biệt tự tâm ,tâm bất kiến tâm vô tướng khả đắc 。thị cố đương tri ,nhất thiết thế gian cảnh giới chi tướng ,giai y chúng sanh vô minh vọng niệm nhi đắc kiến lập 。như kính trung tượng vô thể khả đắc ,duy tùng hư vọng phân biệt tâm chuyển tâm sanh tức chủng chủng Pháp sanh ,tâm diệt tức chủng chủng pháp diệt cố 。ngôn ý thức giả ,vị nhất thiết phàm phu y tướng tục thức chấp ngã ngã sở ,chủng chủng vọng thủ lục chủng cảnh giới 。diệc danh phần ly thức ,diệc danh phân biệt sự thức ,dĩ y kiến ái đẳng huân nhi tăng trưởng cố 。vô thủy vô minh huân sở khởi thức ,phi chư phàm phu nhị thừa trí tuệ chi sở năng tri ,giải hạnh/hành/hàng địa Bồ Tát thủy học quan sát ,pháp thân Bồ-tát năng thiểu phần tri ,chí cứu cánh địa do vị tri tận ,duy hữu Như Lai năng tổng minh liễu 。thử nghĩa vân hà ?dĩ kỳ tâm tánh bản lai thanh tịnh ,vô minh lực cố nhiễm tâm tướng hiện ,tuy hữu nhiễm tâm nhi thường minh khiết vô hữu cải biến 。phục dĩ ổn tánh vô phân biệt cố ,tuy phục biến sanh nhất thiết cảnh giới nhi vô biến dịch ,dĩ ất giác nhất pháp giới cố bất tướng ứng 。vô minh phân biệt khởi sanh chư nhiễm tâm ,như thị chi nghĩa thậm thâm nạn/nan trắc ,duy Phật năng tri ,phi dư sở liễu 。thử sở sanh nhiễm tâm hữu lục chủng biệt 。nhất chấp tướng ứng nhiễm ,Thanh văn Duyên giác cập tín tướng ứng địa chư Bồ-tát năng viễn ly 。nhị bất đoạn tướng ứng nhiễm ,tín địa Bồ Tát cần tu lực năng thiểu phần ly ,chí tịnh tâm địa vĩnh tận vô dư 。tam phân biệt trí tướng ứng nhiễm ,tùng cụ giới địa nãi chí cụ tuệ địa năng thiểu phần ly ,chí vô tướng hạnh/hành/hàng địa phương đắc vĩnh tận 。tứ hiện sắc bất tướng ứng nhiễm ,thử sắc tự tại địa chi sở trừ diệt 。ngũ kiến tâm bất tướng ứng nhiễm ,thử tâm tự tại địa chi sở trừ diệt 。lục căn bổn nghiệp bất tướng ứng nhiễm ,thử tùng Bồ Tát cứu cánh địa nhập Như Lai địa chi sở trừ diệt 。bất giác nhất pháp giới giả ,thủy tòng tín địa quan sát khởi hạnh/hành/hàng ,chí tịnh tâm địa năng thiểu phần ly ,nhập Như Lai địa phương đắc vĩnh tận 。tướng ứng nghĩa giả ,tâm phân biệt dị 、nhiễm tịnh phân biệt dị ,tri tướng 、duyên tướng đồng 。bất tướng ứng nghĩa giả ,tức tâm bất giác ,thường vô biệt dị ,tri tướng 、duyên tướng bất đồng 。nhiễm tâm giả ,thị phiền não chướng ,năng chướng chân như căn bổn trí cố 。vô minh giả ,thị sở tri chướng ,năng chướng thế gian nghiệp tự tại trí cố 。thử nghĩa vân hà ?dĩ y nhiễm tâm ,chấp trước vô lượng năng thủ sở thủ hư vọng cảnh giới ,vi nhất thiết pháp bình đẳng chi tánh 。nhất thiết pháp tánh bình đẳng tịch diệt vô hữu sanh tướng ,vô minh bất giác ,vọng dữ giác vi 。thị cố ư nhất thiết thế gian chủng chủng cảnh giới sái biệt nghiệp dụng ,giai tất bất năng như thật nhi tri 。 復次分別心生滅相者,有二種別,一麁謂相應心、二細謂不相應心。麁中之麁、凡夫智境;麁中之細及細中之麁,菩薩智境。此二種相皆由無明熏習力起,然依因依緣,因是不覺、緣是妄境;因滅則緣滅,緣滅故相應心滅、因滅故不相應心滅。 phục thứ phân biệt tâm sanh diệt tướng giả ,hữu nhị chủng biệt ,nhất thô vị tướng ứng tâm 、nhị tế vị bất tướng ứng tâm 。thô trung chi thô 、phàm phu trí cảnh ;thô trung chi tế cập tế trung chi thô ,Bồ Tát trí cảnh 。thử nhị chủng tướng giai do vô minh huân tập lực khởi ,nhiên y nhân y duyên ,nhân thị bất giác 、duyên thị vọng cảnh ;nhân diệt tức duyên diệt ,duyên diệt cố tướng ứng tâm diệt 、nhân diệt cố bất tướng ứng tâm diệt 。 問:若心滅者,云何相續?若相續者,云何言滅?答:實然。今言滅者,但心相滅,非心體滅。如水因風而有動相,以風滅故動相即滅,非水體滅。若水滅者,動相應斷,以無所依無能依故;以水體不滅,動相相續。眾生亦爾,以無明力令其心動,無明滅故動相即滅,非心體滅。若心滅者,則眾生斷,以無所依無能依故;以心體不滅,心動相續。 vấn :nhược/nhã tâm diệt giả ,vân hà tướng tục ?nhược/nhã tướng tục giả ,vân hà ngôn diệt ?đáp :thật nhiên 。kim ngôn diệt giả ,đãn tâm tướng diệt ,phi tâm thể diệt 。như thủy nhân phong nhi hữu động tướng ,dĩ phong diệt cố động tướng tức diệt ,phi thủy thể diệt 。nhược/nhã thủy diệt giả ,động tướng ứng đoạn ,dĩ vô sở y vô năng y cố ;dĩ thủy thể bất diệt ,động tướng tướng tục 。chúng sanh diệc nhĩ ,dĩ vô minh lực lệnh kỳ tâm động ,vô minh diệt cố động tướng tức diệt ,phi tâm thể diệt 。nhược/nhã tâm diệt giả ,tức chúng sanh đoạn ,dĩ vô sở y vô năng y cố ;dĩ tâm thể bất diệt ,tâm động tướng tục 。 復次以四種法熏習義故,染淨法起無有斷絕。一淨法,謂真如;二染因,謂無明;三妄心,謂業識;四妄境,謂六塵。熏習義者,如世衣服非臭非香,隨以物熏則有彼氣。真如淨法性非是染,無明熏故則有染相。無明染法實無淨業,真如熏故說有淨用。云何熏習染法不斷?所謂依真如故而起無明為諸染因,然此無明即熏真如,既熏習已生妄念心,此妄念心復熏無明,以熏習故不覺真法,以不覺故妄境相現。以妄念心熏習力故,生於種種差別執著、造種種業,受身心等眾苦果報。妄境熏義有二種別,一增長分別熏、二增長執取熏。妄心熏義亦二種別,一增長根本業識熏,令阿羅漢辟支佛一切菩薩受生滅苦;二增長分別事識熏,令諸凡夫受業繫苦。無明熏義亦二種別,一根本熏,成就業識義;二見愛熏,成就分別事識義。云何熏習淨法不斷?謂以真如熏於無明,以熏習因緣力故,令妄念心厭生死苦求涅槃樂。以此妄心厭求因緣復熏真如,以熏習故則自信己身有真如法本性清淨,知一切境界唯心妄動畢竟無有。以能如是如實知故,修遠離法,起於種種諸隨順行,無所分別無所取著,經於無量阿僧祇劫,慣習力故無明則滅,無明滅故心相不起,心不起故境界相滅。如是一切染因染緣及以染果心相都滅,名得涅槃,成就種種自在業用。妄心熏義有二種別,一分別事識熏,令一切凡夫二乘厭生死苦,隨己堪能趣無上道;二意熏,令諸菩薩發心勇猛,速疾趣入無住涅槃。真如熏義亦二種別,一體熏、二用熏。體熏者,所謂真如從無始來具足一切無量無漏,亦具難思勝境界用,常無間斷熏眾生心。以此力故,令諸眾生厭生死苦求涅槃樂,自信己身有真實法發心修行。 phục thứ dĩ tứ chủng Pháp huân tập nghĩa cố ,nhiễm tịnh Pháp khởi vô hữu đoạn tuyệt 。nhất tịnh Pháp ,vị chân như ;nhị nhiễm nhân ,vị vô minh ;tam vọng tâm ,vị nghiệp thức ;tứ vọng cảnh ,vị lục trần 。huân tập nghĩa giả ,như thế y phục phi xú phi hương ,tùy dĩ vật huân tức hữu bỉ khí 。chân như tịnh Pháp tánh phi thị nhiễm ,vô minh huân cố tức hữu nhiễm tướng 。vô minh nhiễm pháp thật vô tịnh nghiệp ,chân như huân cố thuyết hữu tịnh dụng 。vân hà huân tập nhiễm pháp bất đoạn ?sở vị y chân như cố nhi khởi vô minh vi chư nhiễm nhân ,nhiên thử vô minh tức huân chân như ,ký huân tập dĩ sanh vọng niệm tâm ,thử vọng niệm tâm phục huân vô minh ,dĩ huân tập cố bất giác chân Pháp ,dĩ ất giác cố vọng cảnh tướng hiện 。dĩ vọng niệm tâm huân tập lực cố ,sanh ư chủng chủng sái biệt chấp trước 、tạo chủng chủng nghiệp ,thọ/thụ thân tâm đẳng chúng khổ quả báo 。vọng cảnh huân nghĩa hữu nhị chủng biệt ,nhất tăng trưởng phân biệt huân 、nhị tăng trưởng chấp thủ huân 。vọng tâm huân nghĩa diệc nhị chủng biệt ,nhất tăng trưởng căn bản nghiệp thức huân ,lệnh A-la-hán Bích Chi Phật nhất thiết Bồ Tát thọ sanh diệt khổ ;nhị tăng trưởng phân biệt sự thức huân ,lệnh chư phàm phu thọ/thụ nghiệp hệ khổ 。vô minh huân nghĩa diệc nhị chủng biệt ,nhất căn bản huân ,thành tựu nghiệp thức nghĩa ;nhị kiến ái huân ,thành tựu phân biệt sự thức nghĩa 。vân hà huân tập tịnh Pháp bất đoạn ?vị dĩ chân như huân ư vô minh ,dĩ huân tập nhân duyên lực cố ,lệnh vọng niệm tâm yếm sanh tử khổ cầu Niết-Bàn lạc/nhạc 。dĩ thử vọng tâm yếm cầu nhân duyên phục huân chân như ,dĩ huân tập cố tức tự tín kỷ thân hữu chân như pháp bản tánh thanh tịnh ,tri nhất thiết cảnh giới duy tâm vọng động tất cánh vô hữu 。dĩ năng như thị như thật tri cố ,tu viễn ly Pháp ,khởi ư chủng chủng chư tùy thuận hạnh/hành/hàng ,vô sở phân biệt vô sở thủ trước ,Kinh ư vô lượng a-tăng-kì kiếp ,quán tập lực cố vô minh tức diệt ,vô minh diệt cố tâm tướng bất khởi ,tâm bất khởi cố cảnh giới tướng diệt 。như thị nhất thiết nhiễm nhân nhiễm duyên cập dĩ nhiễm quả tâm tướng đô diệt ,danh đắc Niết Bàn ,thành tựu chủng chủng tự tại nghiệp dụng 。vọng tâm huân nghĩa hữu nhị chủng biệt ,nhất phân biệt sự thức huân ,lệnh nhất thiết phàm phu nhị thừa yếm sanh tử khổ ,tùy kỷ kham năng thú vô thượng đạo ;nhị ý huân ,lệnh chư Bồ-tát phát tâm dũng mãnh ,tốc tật thú nhập Vô trụ niết-bàn 。chân như huân nghĩa diệc nhị chủng biệt ,nhất thể huân 、nhị dụng huân 。thể huân giả ,sở vị chân như tùng vô thủy lai cụ túc nhất thiết vô lượng vô lậu ,diệc cụ nạn/nan tư thắng cảnh giới dụng ,thường Vô gián đoạn huân chúng sanh tâm 。dĩ thử lực cố ,lệnh chư chúng sanh yếm sanh tử khổ cầu Niết-Bàn lạc/nhạc ,tự tín kỷ thân hữu chân thật Pháp phát tâm tu hành 。 問:若一切眾生同有真如等皆熏習,云何而有信不信者?從初發意乃至涅槃,前後不同無量差別,如是一切悉應齊等。答:雖一切眾生等有真如,然無始來無明厚薄無量差別過恒沙數,我見愛等纏縛煩惱亦復如是,唯如來智之所能知,故令信等前後差別。又諸佛法有因有緣,因緣具足事乃成辦。如木中火性是火正因,若無人知或、有雖知而不施功,欲令出火焚燒木者無有是處。眾生亦爾,雖有真如體熏因力,若不遇佛諸菩薩等善知識緣,或雖不修勝行、不生智慧、不斷煩惱,能得涅槃無有是處。又復雖有善知識緣,儻內無真如熏習因力,必亦不能厭生死苦求涅槃樂,要因緣具足乃能如是。云何具足?謂自相續中有熏習力,諸佛菩薩慈悲攝護,乃能厭生死苦信有涅槃,種諸善根修習成熟。以是復值諸佛菩薩示教利喜,令修勝行,乃至成佛入于涅槃。 vấn :nhược/nhã nhất thiết chúng sanh đồng hữu chân như đẳng giai huân tập ,vân hà nhi hữu tín bất tín giả ?tùng sơ phát ý nãi chí Niết-Bàn ,tiền hậu bất đồng vô lượng sái biệt ,như thị nhất thiết tất ưng tề đẳng 。đáp :tuy nhất thiết chúng sanh đẳng hữu chân như ,nhiên vô thủy lai vô minh hậu bạc vô lượng sái biệt quá hằng sa số ,ngã kiến ái đẳng triền phược phiền não diệc phục như thị ,duy Như Lai trí chi sở năng tri ,cố lệnh tín đẳng tiền hậu sái biệt 。hựu chư Phật Pháp hữu nhân hữu duyên ,nhân duyên cụ túc sự nãi thành biện/bạn 。như mộc trung hỏa tánh thị hỏa chánh nhân ,nhược/nhã vô nhân tri hoặc 、hữu tuy tri nhi bất thí công ,dục lệnh xuất hỏa phần thiêu mộc giả vô hữu thị xứ 。chúng sanh diệc nhĩ ,tuy hữu chân như thể huân nhân lực ,nhược/nhã bất ngộ Phật chư Bồ-tát đẳng thiện tri thức duyên ,hoặc tuy bất tu thắng hành 、bất sanh trí tuệ 、bất đoạn phiền não ,năng đắc Niết Bàn vô hữu thị xứ 。hựu phục tuy hữu thiện tri thức duyên ,thảng nội vô chân như huân tập nhân lực ,tất diệc bất năng yếm sanh tử khổ cầu Niết-Bàn lạc/nhạc ,yếu nhân duyên cụ túc nãi năng như thị 。vân hà cụ túc ?vị tự tướng tục trung hữu huân tập lực ,chư Phật Bồ-tát từ bi nhiếp hộ ,nãi năng yếm sanh tử khổ tín hữu Niết-Bàn ,chủng chư thiện căn tu tập thành thục 。dĩ thị phục trị chư Phật Bồ-tát thị giáo lợi hỉ ,lệnh tu thắng hành ,nãi chí thành Phật nhập vu Niết-Bàn 。 用熏者,即是眾生外緣之力有無量義。略說二種,一差別緣、二平等緣。差別緣者,謂諸眾生從初發心乃至成佛,蒙佛菩薩等諸善知識隨所應化而為現身,或為父母、或為妻子、或為眷屬、或為僕使、或為知友、或作怨家、或復示現天王等形,或以四攝、或以六度,乃至一切菩提行緣,以大悲柔軟心廣大福智藏,熏所應化一切眾生,令其見聞及以憶念如來等形增長善根。此緣有二,一近緣,速得菩提故;二遠緣,久遠方得故。此二差別復各二種,一增行緣、二入道緣。 dụng huân giả ,tức thị chúng sanh ngoại duyên chi lực hữu vô lượng nghĩa 。lược thuyết nhị chủng ,nhất sái biệt duyên 、nhị bình đẳng duyên 。sái biệt duyên giả ,vị chư chúng sanh tùng sơ phát tâm nãi chí thành Phật ,mông Phật Bồ-tát đẳng chư thiện tri thức tùy sở ưng hóa nhi vi hiện thân ,hoặc vi phụ mẫu 、hoặc vi thê tử 、hoặc vi quyến thuộc 、hoặc vi bộc sử 、hoặc vi tri hữu 、hoặc tác oan gia 、hoặc phục thị hiện Thiên Vương đẳng hình ,hoặc dĩ tứ nhiếp 、hoặc dĩ lục độ ,nãi chí nhất thiết Bồ-đề hạnh/hành/hàng duyên ,dĩ đại bi nhu nhuyễn tâm quảng đại phước Trí Tạng ,huân sở ưng hóa nhất thiết chúng sanh ,lệnh kỳ kiến văn cập dĩ ức niệm Như Lai đẳng hình tăng trưởng thiện căn 。thử duyên hữu nhị ,nhất cận duyên ,tốc đắc Bồ-đề cố ;nhị viễn duyên ,cửu viễn phương đắc cố 。thử nhị sái biệt phục các nhị chủng ,nhất tăng hạnh/hành/hàng duyên 、nhị nhập đạo duyên 。 平等緣者,謂一切諸佛及諸菩薩,以平等智慧、平等志願普欲拔濟一切眾生,任運相續常無斷絕。以此智願熏眾生故,令其憶念諸佛菩薩,或見或聞而作利益,入淨三昧隨所斷障得無礙眼,於念念中一切世界平等現見無量諸佛及諸菩薩。此體用熏復有二別,一未相應、二已相應。未相應者,謂凡夫二乘初行菩薩,以意意識熏,唯依信力修行,未得無分別心修行,未與真如體相應故;未得自在業修行,未與真如用相應故。已相應者,謂法身菩薩得無分別心,與一切如來自體相應故,得自在業與一切如來智用相應故,唯依法力任運修行,熏習真如滅無明故。復次染熏習,從無始來不斷,成佛乃斷。淨熏習,盡於未來畢竟無斷,以真如法熏習故,妄心則滅、法身顯現,用熏習起故無有斷。 bình đẳng duyên giả ,vị nhất thiết chư Phật cập chư Bồ-tát ,dĩ ình đẳng trí tuệ 、bình đẳng chí nguyện phổ dục bạt tế nhất thiết chúng sanh ,nhâm vận tướng tục thường vô đoạn tuyệt 。dĩ thử trí nguyện huân chúng sanh cố ,lệnh kỳ ức niệm chư Phật Bồ-tát ,hoặc kiến hoặc văn nhi tác lợi ích ,nhập tịnh tam muội tùy sở đoạn chướng đắc vô ngại nhãn ,ư niệm niệm trung nhất thiết thế giới bình đẳng hiện kiến vô lượng chư Phật cập chư Bồ-tát 。thử thể dụng huân phục hưũ nhị biệt ,nhất vị tướng ứng 、nhị dĩ tướng ứng 。vị tướng ứng giả ,vị phàm phu nhị thừa sơ hạnh/hành/hàng Bồ Tát ,dĩ ý ý thức huân ,duy y tín lực tu hành ,vị đắc vô phân biệt tâm tu hành ,vị dữ chân như thể tướng ứng cố ;vị đắc tự tại nghiệp tu hành ,vị dữ chân như dụng tướng ứng cố 。dĩ tướng ứng giả ,vị pháp thân Bồ-tát đắc vô phân biệt tâm ,dữ nhất thiết Như Lai tự thể tướng ứng cố ,đắc tự tại nghiệp dữ nhất thiết Như Lai trí dụng tướng ứng cố ,duy y pháp lực nhâm vận tu hành ,huân tập chân như diệt vô minh cố 。phục thứ nhiễm huân tập ,tùng vô thủy lai bất đoạn ,thành Phật nãi đoạn 。tịnh huân tập ,tận ư vị lai tất cánh vô đoạn ,dĩ chân như pháp huân tập cố ,vọng tâm tức diệt 、Pháp thân hiển hiện ,dụng huân tập khởi cố vô hữu đoạn 。 復次真如自體相者,一切凡夫聲聞緣覺菩薩諸佛無有增減,非前際生非後際滅常恒究竟,從無始來本性具足一切功德,謂大智慧光明義、遍照法界義、如實了知義、本性清淨心義、常樂我淨義、寂靜不變自在義。如是等過恒沙數非同非異不思議佛法無有斷絕,依此義故名如來藏,亦名法身。 phục thứ chân như tự thể tướng giả ,nhất thiết phàm phu Thanh văn Duyên giác Bồ Tát chư Phật vô hữu tăng giảm ,phi tiền tế sanh phi hậu tế diệt thường hằng cứu cánh ,tùng vô thủy lai bổn tánh cụ túc nhất thiết công đức ,vị đại trí tuệ quang minh nghĩa 、biến chiếu Pháp giới nghĩa 、như thật liễu tri nghĩa 、bổn tánh thanh tịnh tâm nghĩa 、thường lạc/nhạc ngã tịnh nghĩa 、tịch tĩnh bất biến tự tại nghĩa 。như thị đẳng quá hằng sa số phi đồng phi dị bất tư nghị Phật Pháp vô hữu đoạn tuyệt ,y thử nghĩa cố danh Như Lai tạng ,diệc danh Pháp thân 。 問:上說真如離一切相,云何今說具足一切諸功德相? vấn :thượng thuyết chân như ly nhất thiết tướng ,vân hà kim thuyết cụ túc nhất thiết chư công đức tướng ? 答:雖實具有一切功德,然無差別相,彼一切法皆同一味一真,離分別相無二性故。以依業識等生滅相,而立彼一切差別之相。此云何立?以一切法本來唯心實無分別,以不覺故分別心起見有境界,名為無明。心性本淨無明不起,即於真如立大智慧光明義。若心性見境則有不見之相,心性無見則無不見,即於真如立遍照法界義。若心有動則非真了知,非本性清淨、非常樂我淨、非寂靜,是變異不自在,由是具起過於恒沙虛妄雜染。以心性無動故,即立真實了知義,乃至過於恒沙清淨功德相義。若心有起、見有餘境可分別求,則於內法有所不足。以無邊功德即一心自性,不見有餘法而可更求,是故滿足過於恒沙非異非一不可思議諸佛之法無有斷絕,故說真如名如來藏,亦復名為如來法身。 đáp :tuy thật cụ hữu nhất thiết công đức ,nhiên vô sái biệt tướng ,bỉ nhất thiết pháp giai đồng nhất vị nhất chân ,ly phân biệt tướng vô nhị tánh cố 。dĩ y nghiệp thức đẳng sanh diệt tướng ,nhi lập bỉ nhất thiết sái biệt chi tướng 。thử vân hà lập ?dĩ nhất thiết pháp bản lai duy tâm thật vô phân biệt ,dĩ ất giác cố phân biệt tâm khởi kiến hữu cảnh giới ,danh vi vô minh 。tâm tánh bản tịnh vô minh bất khởi ,tức ư chân như lập đại trí tuệ quang minh nghĩa 。nhược/nhã tâm tánh kiến cảnh tức hữu bất kiến chi tướng ,tâm tánh vô kiến tức vô bất kiến ,tức ư chân như lập biến chiếu Pháp giới nghĩa 。nhược/nhã tâm hữu động tức phi chân liễu tri ,phi bổn tánh thanh tịnh 、phi thường lạc/nhạc ngã tịnh 、phi tịch tĩnh ,thị biến dị bất tự tại ,do thị cụ khởi quá/qua ư hằng sa hư vọng tạp nhiễm 。dĩ tâm tánh vô động cố ,tức lập chân thật liễu tri nghĩa ,nãi chí quá/qua ư hằng sa thanh tịnh công đức tướng nghĩa 。nhược/nhã tâm hữu khởi 、kiến hữu dư cảnh khả phân biệt cầu ,tức ư nội pháp hữu sở bất túc 。dĩ vô biên công đức tức nhất tâm tự tánh ,bất kiến hữu dư Pháp nhi khả cánh cầu ,thị cố mãn túc quá/qua ư hằng sa phi dị phi nhất bất khả tư nghị chư Phật chi Pháp vô hữu đoạn tuyệt ,cố thuyết chân như danh Như Lai tạng ,diệc phục danh vi Như Lai pháp thân 。 復次真如用者,謂一切諸佛在因地時發大慈悲,修行諸度四攝等行,觀物同己普皆救脫,盡未來際不限劫數,如實了知自他平等,而亦不取眾生之相。以如是大方便智,滅無始無明、證本法身,任運起於不思議業種種自在差別作用,周遍法界與真如等,而亦無有用相可得。何以故?一切如來唯是法身,第一義諦無有世諦境界作用,但隨眾生見聞等故而有種種作用不同。 phục thứ chân như dụng giả ,vị nhất thiết chư Phật tại nhân địa thời phát đại từ bi ,tu hành chư độ tứ nhiếp đẳng hạnh/hành/hàng ,quán vật đồng kỷ phổ giai cứu thoát ,tận vị lai tế bất hạn kiếp số ,như thật liễu tri tự tha bình đẳng ,nhi diệc bất thủ chúng sanh chi tướng 。dĩ như thị đại phương tiện trí ,diệt vô thủy vô minh 、chứng bổn Pháp thân ,nhâm vận khởi ư bất tư nghị nghiệp chủng chủng tự tại sái biệt tác dụng ,chu biến pháp giới dữ chân như đẳng ,nhi diệc vô hữu dụng tướng khả đắc 。hà dĩ cố ?nhất thiết Như Lai duy thị pháp thân ,đệ nhất nghĩa đế vô hữu thế đế cảnh giới tác dụng ,đãn tùy chúng sanh kiến văn đẳng cố nhi hữu chủng chủng tác dụng bất đồng 。 此用有二,一依分別事識,謂凡夫二乘心所見者是名化身,此人不知轉識影現,見從外來取色分限,然佛化身無有限量;二依業識,謂諸菩薩從初發心乃至菩薩究竟地心所見者名受用身,身有無量色、色有無量相、相有無量好,所住依果亦具無量功德莊嚴,隨所應見無量無邊無際無斷,非於心外如是而見。此諸功德皆因波羅蜜等無漏行熏及不思議熏之所成就,具無邊喜樂功德相故亦名報身。又凡夫等所見是其麁用,隨六趣異種種差別,無有無邊功德樂相,名為化身。初行菩薩見中品用,以深信真如故得少分見,知如來身無去無來無有斷絕,唯心影現不離真如。然此菩薩猶未能離微細分別,以未入法身位故。淨心菩薩見微細用,如是轉勝乃至菩薩究竟地中見之方盡。此微細用是受用身,以有業識見受用身,若離業識則無可見。一切如來皆是法身,無有彼此差別色相,互相見故。問:若佛法身無有種種差別色相,云何能現種種諸色? thử dụng hữu nhị ,nhất y phân biệt sự thức ,vị phàm phu nhị thừa tâm sở kiến giả thị danh hóa thân ,thử nhân bất tri chuyển thức ảnh hiện ,kiến tùng ngoại lai thủ sắc phần hạn ,nhiên Phật hóa thân vô hữu hạn lượng ;nhị y nghiệp thức ,vị chư Bồ-tát tùng sơ phát tâm nãi chí Bồ Tát cứu cánh địa tâm sở kiến giả danh thọ dụng thân ,thân hữu vô lượng sắc 、sắc hữu Vô-Lượng-Tướng 、tướng hữu vô lượng hảo ,sở trụ y quả diệc cụ vô lượng công đức trang nghiêm ,tùy sở ưng kiến vô lượng vô biên vô tế vô đoạn ,phi ư tâm ngoại như thị nhi kiến 。thử chư công đức giai nhân Ba-la-mật đẳng vô lậu hạnh/hành/hàng huân cập bất tư nghị huân chi sở thành tựu ,cụ vô biên thiện lạc công đức tướng cố diệc danh báo thân 。hựu phàm phu đẳng sở kiến thị kỳ thô dụng ,tùy lục thú dị chủng chủng sái biệt ,vô hữu vô biên công đức lạc/nhạc tướng ,danh vi hóa thân 。sơ hạnh/hành/hàng Bồ Tát kiến trung phẩm dụng ,dĩ thâm tín chân như cố đắc thiểu phần kiến ,tri Như Lai thân vô khứ vô lai vô hữu đoạn tuyệt ,duy tâm ảnh hiện bất ly chân như 。nhiên thử Bồ Tát do vị năng ly vi tế phân biệt ,dĩ vị nhập Pháp thân vị cố 。tịnh tâm Bồ Tát kiến vi tế dụng ,như thị chuyển thắng nãi chí Bồ Tát cứu cánh địa trung kiến chi phương tận 。thử vi tế dụng thị thọ dụng thân ,dĩ hữu nghiệp thức kiến thọ dụng thân ,nhược/nhã ly nghiệp thức tức vô khả kiến 。nhất thiết Như Lai giai thị pháp thân ,vô hữu bỉ thử sái biệt sắc tướng ,hỗ tương kiến cố 。vấn :nhược/nhã Phật Pháp thân vô hữu chủng chủng sái biệt sắc tướng ,vân hà năng hiện chủng chủng chư sắc ? 答:以法身是色實體故,能現種種色。謂從本已來色心無二,以色本性即心自性,說名智身;以心本性即色自性,說名法身。依於法身,一切如來所現色身遍一切處無有間斷,十方菩薩隨所堪任、隨所願樂,見無量受用身、無量莊嚴土各各差別,不相障礙無有斷絕。此所現色身,一切眾生心意識不能思量,以是真如自在甚深用故。◎ đáp :dĩ Pháp thân thị sắc thật thể cố ,năng hiện chủng chủng sắc 。vị tùng bổn dĩ lai sắc tâm vô nhị ,dĩ sắc bổn tánh tức tâm tự tánh ,thuyết danh trí thân ;dĩ tâm bổn tánh tức sắc tự tánh ,thuyết danh Pháp thân 。y ư Pháp thân ,nhất thiết Như Lai sở hiện sắc thân biến nhất thiết xứ vô hữu gian đoạn ,thập phương Bồ Tát tùy sở kham nhâm 、tùy sở nguyện lạc/nhạc ,kiến vô lượng thọ dụng thân 、vô lượng trang nghiêm độ các các sái biệt ,bất tướng chướng ngại vô hữu đoạn tuyệt 。thử sở hiện sắc thân ,nhất thiết chúng sanh tâm ý thức bất năng tư lượng ,dĩ thị chân như tự tại thậm thâm dụng cố 。◎ ◎復次為令眾生從心生滅門入真如門故,令觀色等相皆不成就。云何不成就?謂分析麁色漸至微塵,復以方分析此微塵。是故若麁若細一切諸色,唯是妄心分別影像實無所有。推求餘蘊漸至剎那,求此剎那相,別非一無為之法,亦復如是,離於法界終不可得。如是十方一切諸法應知悉然。猶如迷人謂東為西,方實不轉。眾生亦爾,無明迷故謂心為動,而實不動。若知動心,即不生滅,即得入於真如之門。◎ ◎phục thứ vi lệnh chúng sanh tùng tâm sanh diệt môn nhập chân như môn cố ,lệnh quán sắc đẳng tướng giai bất thành tựu 。vân hà bất thành tựu ?vị phân tích thô sắc tiệm chí vi trần ,phục dĩ phương phân tích thử vi trần 。thị cố nhược/nhã thô nhược/nhã tế nhất thiết chư sắc ,duy thị vọng tâm phân biệt ảnh tượng thật vô sở hữu 。thôi cầu dư uẩn tiệm chí sát-na ,cầu thử sát-na tướng ,biệt phi nhất vô vi chi Pháp ,diệc phục như thị ,ly ư Pháp giới chung bất khả đắc 。như thị thập phương nhất thiết chư pháp ứng tri tất nhiên 。do như mê nhân vị Đông vi Tây ,phương thật bất chuyển 。chúng sanh diệc nhĩ ,vô minh mê cố vị tâm vi động ,nhi thật bất động 。nhược/nhã tri động tâm ,tức bất sanh diệt ,tức đắc nhập ư chân như chi môn 。◎ 大乘起信論卷上 Đại Thừa Khởi Tín Luận quyển thượng 大乘起信論卷下 Đại Thừa Khởi Tín Luận quyển hạ 馬鳴菩薩造 Mã Minh Bồ-tát tạo 大周于闐三藏實叉難陀奉 制譯 Đại Châu Vu Điền Tam Tạng Thật-xoa Nan-đà phụng  chế dịch ◎對治邪執者,一切邪執莫不皆依我見而起,若離我見則無邪執。我見有二種,一人我見、二法我見。人我見者,依諸凡夫說有五種:一者如經中說,如來法身究竟寂滅猶如虛空,凡愚聞之不解其義,則執如來性同於虛空常恒遍有。為除彼執,明虛空相唯是分別實不可得,有見有對待於諸色,以心分別說名虛空。色既唯是妄心分別,當知虛空亦無有體,一切境相唯是妄心之所分別。若離妄心即境界相滅,唯真如心無所不遍。此是如來自性如虛空義,非謂如空是常是有。 ◎đối trì tà chấp giả ,nhất thiết tà chấp mạc bất giai y ngã kiến nhi khởi ,nhược/nhã ly ngã kiến tức vô tà chấp 。ngã kiến hữu nhị chủng ,nhất nhân ngã kiến 、nhị pháp ngã kiến 。nhân ngã kiến giả ,y chư phàm phu thuyết hữu ngũ chủng :nhất giả như Kinh trung thuyết ,Như Lai pháp thân cứu cánh tịch diệt do như hư không ,phàm ngu văn chi bất giải kỳ nghĩa ,tức chấp Như Lai tánh đồng ư hư không thường hằng biến hữu 。vi trừ bỉ chấp ,minh hư không tướng duy thị phân biệt thật bất khả đắc ,hữu kiến hữu đối đãi ư chư sắc ,dĩ tâm phân biệt thuyết danh hư không 。sắc ký duy thị vọng tâm phân biệt ,đương tri hư không diệc vô hữu thể ,nhất thiết cảnh tướng duy thị vọng tâm chi sở phân biệt 。nhược/nhã ly vọng tâm tức cảnh giới tướng diệt ,duy chân như tâm vô sở bất biến 。thử thị Như Lai tự tánh như hư không nghĩa ,phi vị như không thị thường thị hữu 。 二者如經中說,一切世法皆畢竟空,乃至涅槃真如法亦畢竟空,本性如是離一切相。凡愚聞之不解其義,即執涅槃真如法唯空無物。為除彼執,明真如法身自體不空,具足無量性功德故。 nhị giả như Kinh trung thuyết ,nhất thiết thế Pháp giai tất cánh không ,nãi chí Niết-Bàn chân như pháp diệc tất cánh không ,bổn tánh như thị ly nhất thiết tướng 。phàm ngu văn chi bất giải kỳ nghĩa ,tức chấp Niết-Bàn chân như pháp duy không vô vật 。vi trừ bỉ chấp ,minh chân như Pháp thân tự thể bất không ,cụ túc vô lượng tánh công đức cố 。 三者如經中說,如來藏具足一切諸性功德不增不減。凡愚聞已不解其義,則執如來藏有色心法自相差別。為除此執,明以真如本無染法差別,立有無邊功德相,非是染相。 tam giả như Kinh trung thuyết ,Như Lai tạng cụ túc nhất thiết chư tánh công đức bất tăng bất giảm 。phàm ngu văn dĩ bất giải kỳ nghĩa ,tức chấp Như Lai tạng hữu sắc tâm Pháp tự tướng sái biệt 。vi trừ thử chấp ,minh dĩ chân như bổn vô nhiễm Pháp sái biệt ,lập hữu vô biên công đức tướng ,phi thị nhiễm tướng 。 四者如經中說,一切世間諸雜染法,皆依如來藏起,一切法不異真如。凡愚聞之不解其義,則謂如來藏具有一切世間染法。為除此執,明如來藏從本具有過恒沙數清淨功德不異真如,過恒沙數煩惱染法唯是妄有本無自性,從無始來未曾暫與如來藏相應。若如來藏染法相應而令證會息妄染者,無有是處。 tứ giả như Kinh trung thuyết ,nhất thiết thế gian chư tạp nhiễm Pháp ,giai y Như Lai tạng khởi ,nhất thiết pháp bất dị chân như 。phàm ngu văn chi bất giải kỳ nghĩa ,tức vi Như Lai tạng cụ hữu nhất thiết thế gian nhiễm pháp 。vi trừ thử chấp ,minh Như Lai tạng tùng bổn cụ hữu quá hằng sa số thanh tịnh công đức bất dị chân như ,quá hằng sa số phiền não nhiễm pháp duy thị vọng hữu bổn vô tự tánh ,tùng vô thủy lai vị tằng tạm dữ Như Lai tạng tướng ứng 。nhược/nhã Như Lai tạng nhiễm pháp tướng ứng nhi lệnh chứng hội tức vọng nhiễm giả ,vô hữu thị xứ 。 五者如經中說,依如來藏有生死得涅槃。凡愚聞之不知其義,則謂依如來藏生死有始,以見始故復謂涅槃有其終盡。為除此執,明如來藏無有初際,無明依之生死無始。若言三界外更有眾生始起者,是外道經中說,非是佛教。以如來藏無有後際,證此永斷生死種子,得於涅槃亦無後際。依人我見四種見生,是故於此安立彼四。 ngũ giả như Kinh trung thuyết ,y Như Lai tạng hữu sanh tử đắc Niết Bàn 。phàm ngu văn chi bất tri kỳ nghĩa ,tức vị y Như Lai tạng sanh tử hữu thủy ,dĩ kiến thủy cố phục vị Niết-Bàn hữu kỳ chung tận 。vi trừ thử chấp ,minh Như Lai tạng vô hữu sơ tế ,vô minh y chi sanh tử vô thủy 。nhược/nhã ngôn tam giới ngoại cánh hữu chúng sanh thủy khởi giả ,thị ngoại đạo Kinh trung thuyết ,phi thị Phật giáo 。dĩ Như Lai tạng vô hữu hậu tế ,chứng thử vĩnh đoạn sanh tử chủng tử ,đắc ư Niết-Bàn diệc vô hậu tế 。y nhân ngã kiến tứ chủng kiến sanh ,thị cố ư thử an lập bỉ tứ 。 法我見者,以二乘鈍根,世尊但為說人無我。彼人便於五蘊生滅畢竟執著,怖畏生死妄取涅槃。為除此執,明五蘊法本性不生,不生故亦無有滅,不滅故本來涅槃。若究竟離分別執著,則知一切染法淨法皆相待立。是故當知,一切諸法從本已來,非色非心、非智非識、非無非有,畢竟皆是不可說相。而有言說示教之者,皆是如來善巧方便,假以言語引導眾生,令捨文字入於真實。若隨言執義增妄分別,不生實智、不得涅槃。 pháp ngã kiến giả ,dĩ nhị thừa độn căn ,Thế Tôn đãn vi thuyết nhân vô ngã 。bỉ nhân tiện ư ngũ uẩn sanh diệt tất cánh chấp trước ,bố úy sanh tử vọng thủ Niết-Bàn 。vi trừ thử chấp ,minh ngũ uẩn pháp bản tánh bất sanh ,bất sanh cố diệc vô hữu diệt ,bất diệt cố bản lai Niết-Bàn 。nhược/nhã cứu cánh ly phân biệt chấp trước ,tức tri nhất thiết nhiễm Pháp tịnh Pháp giai tướng đãi lập 。thị cố đương tri ,nhất thiết chư pháp tùng bổn dĩ lai ,phi sắc phi tâm 、phi trí phi thức 、phi vô phi hữu ,tất cánh giai thị bất khả thuyết tướng 。nhi hữu ngôn thuyết thị giáo chi giả ,giai thị Như Lai thiện xảo phương tiện ,giả dĩ ngôn ngữ dẫn đạo chúng sanh ,lệnh xả văn tự nhập ư chân thật 。nhược/nhã tùy ngôn chấp nghĩa tăng vọng phân biệt ,bất sanh thật trí 、bất đắc Niết Bàn 。 分別修行正道相者,謂一切如來得道正因,一切菩薩發心修習令現前故。略說發心有三種相,一信成就發心、二解行發心、三證發心。信成就發心者,依何位、修何行得信成就堪能發心?當知是人依不定聚,以法熏習善根力故,深信業果行十善道,厭生死苦求無上覺,值遇諸佛及諸菩薩,承事供養修行諸行,經十千劫信乃成就。從是已後,或以諸佛菩薩教力、或以大悲、或因正法將欲壞滅,以護法故而能發心。既發心已,入正定聚畢竟不退,住佛種性勝因相應。或有眾生久遠已來善根微少,煩惱深厚覆其心故,雖值諸佛及諸菩薩承事供養,唯種人天受生種子,或種二乘菩提種子,或有雖求大菩提道然根不定或進或退,或有值佛及諸菩薩供養承事修行諸行,未得滿足十千大劫中間遇緣而發於心。遇何等緣?所謂或見佛形相、或供養眾僧、或二乘所教、或見他發心,此等發心皆悉未定,若遇惡緣或時退墮二乘地故。 phân biệt tu hành chánh đạo tướng giả ,vị nhất thiết Như Lai đắc đạo chánh nhân ,nhất thiết Bồ Tát phát tâm tu tập lệnh hiện tiền cố 。lược thuyết phát tâm hữu tam chủng tướng ,nhất tín thành tựu phát tâm 、nhị giải hạnh/hành/hàng phát tâm 、tam chứng phát tâm 。tín thành tựu phát tâm giả ,y hà vị 、tu hà hạnh/hành/hàng đắc tín thành tựu kham năng phát tâm ?đương tri thị nhân y bất định tụ ,dĩ pháp huân tập thiện căn lực cố ,thâm tín nghiệp quả hạnh/hành/hàng thập thiện đạo ,yếm sanh tử khổ cầu vô thượng giác ,trực ngộ chư Phật cập chư Bồ-tát ,thừa sự cúng dường tu hành chư hạnh ,Kinh thập thiên kiếp tín nãi thành tựu 。tùng thị dĩ hậu ,hoặc dĩ chư Phật Bồ-tát giáo lực 、hoặc dĩ đại bi 、hoặc nhân chánh pháp tướng dục hoại diệt ,dĩ Hộ Pháp cố nhi năng phát tâm 。ký phát tâm dĩ ,nhập chánh định tụ tất cánh bất thoái ,trụ/trú Phật chủng tánh thắng nhân tướng ứng 。hoặc hữu chúng sanh cửu viễn dĩ lai thiện căn vi thiểu ,phiền não thâm hậu phước kỳ tâm cố ,tuy trị chư Phật cập chư Bồ-tát thừa sự cúng dường ,duy chủng nhân thiên thọ sanh chủng tử ,hoặc chủng nhị thừa Bồ-đề chủng tử ,hoặc hữu tuy cầu Đại bồ-đề đạo nhiên căn bất định hoặc tiến/tấn hoặc thoái ,hoặc hữu trị Phật cập chư Bồ-tát cúng dường thừa sự tu hành chư hạnh ,vị đắc mãn túc thập thiên Đại kiếp trung gian ngộ duyên nhi phát ư tâm 。ngộ hà đẳng duyên ?sở vị hoặc kiến Phật hình tướng 、hoặc cúng dường chúng tăng 、hoặc nhị thừa sở giáo 、hoặc kiến tha phát tâm ,thử đẳng phát tâm giai tất vị định ,nhược/nhã ngộ ác duyên hoặc thời thoái đọa nhị thừa địa cố 。 復次信成就發心,略說有三,一發正直心,如理正念真如法故;二發深重心,樂集一切諸善行故;三發大悲心,願拔一切眾生苦故。 phục thứ tín thành tựu phát tâm ,lược thuyết hữu tam ,nhất phát chánh trực tâm ,như lý chánh niệm chân như pháp cố ;nhị phát thâm trọng tâm ,lạc/nhạc tập nhất thiết chư thiện hạnh/hành/hàng cố ;tam phát đại bi tâm ,nguyện bạt nhất thiết chúng sanh khổ cố 。 問:一切眾生、一切諸法,皆同一法界、無有二相,據理但應正念真如,何假復修一切善行救一切眾生? vấn :nhất thiết chúng sanh 、nhất thiết chư pháp ,giai đồng nhất pháp giới 、vô hữu nhị tướng ,cứ lý đãn ưng chánh niệm chân như ,hà giả phục tu nhất thiết thiện hạnh/hành/hàng Cứu nhất thiết chúng sanh ? 答:不然。如摩尼寶本性明潔,在鑛穢中,假使有人勤加憶念,而不作方便不施功力,欲求清淨終不可得。真如之法亦復如是,體雖明潔具足功德,而被無邊客塵所染,假使有人勤加憶念,而不作方便不修諸行,欲求清淨終無得理。是故要當集一切善行、救一切眾生,離彼無邊客塵垢染,顯現真法。 đáp :bất nhiên 。như ma-ni bảo bổn tánh minh khiết ,tại khoáng uế trung ,giả sử hữu nhân cần gia ức niệm ,nhi bất tác phương tiện bất thí công lực ,dục cầu thanh tịnh chung bất khả đắc 。chân như chi Pháp diệc phục như thị ,thể tuy minh khiết cụ túc công đức ,nhi bị vô biên khách trần sở nhiễm ,giả sử hữu nhân cần gia ức niệm ,nhi bất tác phương tiện bất tu chư hạnh ,dục cầu thanh tịnh chung vô đắc lý 。thị cố yếu đương tập nhất thiết thiện hạnh/hành/hàng 、Cứu nhất thiết chúng sanh ,ly bỉ vô biên khách trần cấu nhiễm ,hiển hiện chân Pháp 。 彼方便行略有四種:一行根本方便。謂觀一切法本性無生,離於妄見不住生死。又觀一切法因緣和合業果不失,起於大悲修諸善行,攝化眾生不住涅槃。以真如離於生死涅槃相故,此行隨順以為根本,是名行根本方便。二能止息方便。所謂慚愧及以悔過,此能止息一切惡法令不增長。以真如離一切過失相故,隨順真如止息諸惡,是名能止息方便。三生長善根方便。謂於三寶所起愛敬心,尊重供養頂禮稱讚,隨喜勸請正信增長,乃至志求無上菩提,為佛法僧威力所護,業障清淨善根不退。以真如離一切障具一切功德故,隨順真如修行善業,是名生長善根方便。四大願平等方便。謂發誓願盡未來際,平等救拔一切眾生,令其安住無餘涅槃。以知一切法本性無二故、彼此平等故、究竟寂滅故,隨順真如此三種相發大誓願,是名大願平等方便。 bỉ phương tiện hạnh/hành/hàng lược hữu tứ chủng :nhất hạnh/hành/hàng căn bản phương tiện 。vị quán nhất thiết pháp bổn tánh vô sanh ,ly ư vọng kiến bất trụ sanh tử 。hựu quán nhất thiết pháp nhân duyên hòa hợp nghiệp quả bất thất ,khởi ư đại bi tu chư thiện hạnh/hành/hàng ,nhiếp hóa chúng sanh bất trụ Niết Bàn 。dĩ chân như ly ư sanh tử Niết-Bàn tướng cố ,thử hạnh/hành/hàng tùy thuận dĩ vi căn bản ,thị danh hạnh/hành/hàng căn bản phương tiện 。nhị năng chỉ tức phương tiện 。sở vị tàm quý cập dĩ hối quá ,thử năng chỉ tức nhất thiết ác pháp lệnh bất tăng trưởng 。dĩ chân như ly nhất thiết quá thất tướng cố ,tùy thuận chân như chỉ tức chư ác ,thị danh năng chỉ tức phương tiện 。tam sanh trường/trưởng thiện căn phương tiện 。vị ư Tam Bảo sở khởi ái kính tâm ,tôn trọng cúng dường đảnh lễ xưng tán ,tùy hỉ khuyến thỉnh chánh tín tăng trưởng ,nãi chí chí cầu vô thượng Bồ-đề ,vi Phật pháp tăng uy lực sở hộ ,nghiệp chướng thanh tịnh thiện căn bất thoái 。dĩ chân như ly nhất thiết chướng cụ nhất thiết công đức cố ,tùy thuận chân như tu hành thiện nghiệp ,thị danh sanh trường/trưởng thiện căn phương tiện 。tứ đại nguyện bình đẳng phương tiện 。vị phát thệ nguyện tận vị lai tế ,bình đẳng cứu bạt nhất thiết chúng sanh ,lệnh kỳ an trụ Vô-Dư Niết-Bàn 。dĩ tri nhất thiết pháp bổn tánh vô nhị cố 、bỉ thử bình đẳng cố 、cứu cánh tịch diệt cố ,tùy thuận chân như thử tam chủng tướng phát đại thệ nguyện ,thị danh đại nguyện bình đẳng phương tiện 。 菩薩如是發心之時,則得少分見佛法身,能隨願力現八種事,謂從兜率天宮來下、入胎、住胎、出胎、出家、成佛、轉法輪、般涅槃。然猶未得名為法身,以其過去無量世來有漏之業未除斷故。或由惡業受於微苦,願力所持非久被繫。有經中說,信成就發心菩薩或有退墮惡趣中者,此為初學心多懈怠不入正位,以此語之令增勇猛,非如實說。 Bồ Tát như thị phát tâm chi thời ,tức đắc thiểu phần kiến Phật Pháp thân ,năng tùy nguyện lực hiện bát chủng sự ,vị tùng Đâu suất thiên cung lai hạ 、nhập thai 、trụ thai 、xuất thai 、xuất gia 、thành Phật 、chuyển pháp luân 、Bát Niết Bàn 。nhiên do vị đắc danh vi Pháp thân ,dĩ kỳ quá khứ vô lượng thế lai hữu lậu chi nghiệp vị trừ đoạn cố 。hoặc do ác nghiệp thọ ư vi khổ ,nguyện lực sở trì phi cữu bị hệ 。hữu Kinh trung thuyết ,tín thành tựu phát tâm Bồ Tát hoặc hữu thoái đọa ác thú trung giả ,thử vi sơ học tâm đa giải đãi bất nhập chánh vị ,dĩ thử ngữ chi lệnh tăng dũng mãnh ,phi như thật thuyết 。 又此菩薩一發心後,自利利他修諸苦行心無怯弱,尚不畏墮二乘之地,況於惡道。若聞無量阿僧祇劫勤修種種難行苦行方始得佛,不驚不怖,何況有起二乘之心及墮惡趣,以決定信一切諸法從本已來性涅槃故。解行發心者,當知轉勝,初無數劫將欲滿故、於真如中得深解故、修一切行皆無著故。此菩薩知法性離慳貪相是清淨施度,隨順修行檀那波羅蜜;知法性離五欲境無破戒相是清淨戒度,隨順修行尸羅波羅蜜;知法性無有苦惱離瞋害相是清淨忍度,隨順修行羼提波羅蜜;知法性離身心相無有懈怠是清淨進度,隨順修行毘梨耶波羅蜜;知法性無動無亂是清淨禪度,隨順修行禪那波羅蜜;知法性離諸癡闇是清淨慧度,隨順修行般若波羅蜜。 hựu thử Bồ Tát nhất phát tâm hậu ,tự lợi lợi tha tu chư khổ hạnh tâm vô khiếp nhược ,thượng bất úy đọa nhị thừa chi địa ,huống ư ác đạo 。nhược/nhã văn vô lượng a-tăng-kì kiếp cần tu chủng chủng nạn/nan hạnh/hành/hàng khổ hạnh phương thủy đắc Phật ,bất kinh bất bố ,hà huống hữu khởi nhị thừa chi tâm cập đọa ác thú ,dĩ quyết định tín nhất thiết chư pháp tùng bổn dĩ lai tánh Niết-Bàn cố 。giải hạnh/hành/hàng phát tâm giả ,đương tri chuyển thắng ,sơ vô số kiếp tướng dục mãn cố 、ư chân như trung đắc thâm giải cố 、tu nhất thiết hành giai Vô Trước cố 。thử Bồ Tát tri Pháp tánh ly xan tham tướng thị thanh tịnh thí độ ,tùy thuận tu hành đàn na Ba-la-mật ;tri Pháp tánh ly ngũ dục cảnh vô phá giới tướng thị thanh tịnh giới độ ,tùy thuận tu hành thi-la Ba-la-mật ;tri pháp tánh vô hữu khổ não ly sân hại tướng thị thanh tịnh nhẫn độ ,tùy thuận tu hành Sạn-đề Ba-la-mật ;tri Pháp tánh ly thân tâm tướng vô hữu giải đãi thị thanh tịnh tiến/tấn độ ,tùy thuận tu hành Tỳ-lê-da Ba-la-mật ;tri pháp tánh vô động vô loạn thị thanh tịnh Thiền độ ,tùy thuận tu hành Thiền-na Ba-la-mật ;tri Pháp tánh ly chư si ám thị thanh tịnh tuệ độ ,tùy thuận tu hành Bát-nhã Ba-la-mật 。 證發心者,從淨心地乃至菩薩究竟地。證何境界?所謂真如以依轉識說為境界,而實證中無境界相。此菩薩以無分別智,證離言說真如法身故,能於一念遍往十方一切世界,供養諸佛請轉法輪,唯為眾生而作利益,不求聽受美妙音詞;或為怯弱眾生故示大精進,超無量劫速成正覺;或為懈怠眾生故,經於無量阿僧祇劫,久修苦行方始成佛。如是示現無數方便,皆為饒益一切眾生。而實菩薩種性諸根發心作證,皆悉同等無超過法,決定皆經三無數劫成正覺故。但隨眾生世界不同,所見所聞根欲性異,示所修行種種差別。此證發心中有三種心:一真心,無有分別故;二方便心,任運利他故;三業識心,微細起滅故。 chứng phát tâm giả ,tùng tịnh tâm địa nãi chí Bồ Tát cứu cánh địa 。chứng hà cảnh giới ?sở vị chân như dĩ y chuyển thức thuyết vi cảnh giới ,nhi thật chứng trung vô cảnh giới tướng 。thử Bồ Tát dĩ vô phân biệt trí ,chứng ly ngôn thuyết chân như Pháp thân cố ,năng ư nhất niệm biến vãng thập phương nhất thiết thế giới ,cúng dường chư Phật thỉnh chuyển pháp luân ,duy vi chúng sanh nhi tác lợi ích ,bất cầu thính thọ mỹ diệu âm từ ;hoặc vi khiếp nhược chúng sanh cố thị đại tinh tấn ,siêu vô lượng kiếp tốc thành chánh giác ;hoặc vi giải đãi chúng sanh cố ,Kinh ư vô lượng a-tăng-kì kiếp ,cửu tu khổ hạnh phương thủy thành Phật 。như thị thị hiện vô số phương tiện ,giai vi nhiêu ích nhất thiết chúng sanh 。nhi thật Bồ-tát chủng tánh chư căn phát tâm tác chứng ,giai tất đồng đẳng vô siêu quá Pháp ,quyết định giai Kinh tam vô số kiếp thành chánh giác cố 。đãn tùy chúng sanh thế giới bất đồng ,sở kiến sở văn căn dục tánh dị ,thị sở tu hành chủng chủng sái biệt 。thử chứng phát tâm trung hữu tam chủng tâm :nhất chân tâm ,vô hữu phân biệt cố ;nhị phương tiện tâm ,nhâm vận lợi tha cố ;tam nghiệp thức tâm ,vi tế khởi diệt cố 。 又此菩薩福德智慧二種莊嚴悉圓滿已,於色究竟得一切世間最尊勝身,以一念相應慧頓拔無明根、具一切種智,任運而有不思議業,於十方無量世界普化眾生。 hựu thử Bồ Tát phước đức trí tuệ nhị chủng trang nghiêm tất viên mãn dĩ ,ư sắc cứu cánh đắc nhất thiết thế gian tối tôn thắng thân ,dĩ nhất niệm tướng ứng tuệ đốn bạt vô minh căn 、cụ nhất thiết chủng trí ,nhâm vận nhi hữu bất tư nghị nghiệp ,ư thập phương vô lượng thế giới phổ hóa chúng sanh 。 問:虛空無邊故世界無邊,世界無邊故眾生無邊,眾生無邊故心行差別亦復無邊。如是境界無有齊限難知難解。若無明斷永無心相,云何能了一切種、成一切種智? vấn :hư không vô biên cố thế giới vô biên ,thế giới vô biên cố chúng sanh vô biên ,chúng sanh vô biên cố tâm hành sái biệt diệc phục vô biên 。như thị cảnh giới vô hữu tề hạn nạn/nan tri nạn/nan giải 。nhược/nhã vô minh đoạn vĩnh vô tâm tướng ,vân hà năng liễu nhất thiết chủng 、thành nhất thiết chủng trí ? 答:一切妄境從本已來理實唯一心為性,一切眾生執著妄境,不能得知一切諸法第一義性;諸佛如來無有執著,則能現見諸法實性,而有大智顯照一切染淨差別,以無量無邊善巧方便,隨其所應利樂眾生。是故妄念心滅,了一切種、成一切種智。 đáp :nhất thiết vọng cảnh tùng bổn dĩ lai lý thật duy nhất tâm vi tánh ,nhất thiết chúng sanh chấp trước vọng cảnh ,bất năng đắc tri nhất thiết chư pháp đệ nhất nghĩa tánh ;chư Phật Như Lai vô hữu chấp trước ,tức năng hiện kiến chư Pháp thật tánh ,nhi hữu đại trí hiển chiếu nhất thiết nhiễm tịnh sái biệt ,dĩ vô lượng vô biên thiện xảo phương tiện ,tùy kỳ sở ưng lợi lạc chúng sanh 。thị cố vọng niệm tâm diệt ,liễu nhất thiết chủng 、thành nhất thiết chủng trí 。 問:若諸佛有無邊方便,能於十方任運利益諸眾生者,何故眾生不常見佛、或覩神變、或聞說法? vấn :nhược/nhã chư Phật hữu vô biên phương tiện ,năng ư thập phương nhâm vận lợi ích chư chúng sanh giả ,hà cố chúng sanh bất thường kiến Phật 、hoặc đổ thần biến 、hoặc văn thuyết Pháp ? 答:如來實有如是方便,但要待眾生其心清淨乃為現身。如鏡有垢色像不現,垢除則現。眾生亦爾,心未離垢,法身不現;離垢則現。 đáp :Như Lai thật hữu như thị phương tiện ,đãn yếu đãi chúng sanh kỳ tâm thanh tịnh nãi vi hiện thân 。như kính hữu cấu sắc tượng bất hiện ,cấu trừ tức hiện 。chúng sanh diệc nhĩ ,tâm vị ly cấu ,Pháp thân bất hiện ;ly cấu tức hiện 。 云何修習信分?此依未入正定眾生說。何者為信心?云何而修習?信有四種:一信根本,謂樂念真如法故。二信佛具足無邊功德,謂常樂頂禮恭敬供養,聽聞正法如法修行,迴向一切智故。三信法有大利益,謂常樂修行諸波羅蜜故。四信正行僧,謂常供養諸菩薩眾,正修自利利他行故。修五門行能成此信,所謂施門、戒門、忍門、精進門、止觀門。云何修施門?謂若見眾生來從乞求,以己資財隨力施與,捨自慳著令其歡喜。若見眾生危難逼迫,方便救濟令無怖畏。若有眾生而來求法,以己所解隨宜為說。修行如是三種施時,不為名聞不求利養,亦不貪著世間果報,但念自他利益安樂,迴向阿耨多羅三藐三菩提。 vân hà tu tập tín phần ?thử y vị nhập chánh định chúng sanh thuyết 。hà giả vi tín tâm ?vân hà nhi tu tập ?tín hữu tứ chủng :nhất tín căn bổn ,vị lạc/nhạc niệm chân như pháp cố 。nhị tín Phật cụ túc vô biên công đức ,vị thường lạc/nhạc đảnh lễ cung kính cúng dường ,thính văn chánh pháp như pháp tu hành , hồi hướng nhất thiết trí cố 。tam tín pháp hữu Đại lợi ích ,vị thường lạc/nhạc tu hành chư Ba-la-mật cố 。tứ tín chánh hạnh tăng ,vị thường cúng dường chư Bồ-tát chúng ,chánh tu tự lợi lợi tha hạnh/hành/hàng cố 。tu ngũ môn hạnh/hành/hàng năng thành thử tín ,sở vị thí môn 、giới môn 、nhẫn môn 、tinh tấn môn 、chỉ quán môn 。vân hà tu thí môn ?vị nhược/nhã kiến chúng sanh lai tùng khất cầu ,dĩ kỷ tư tài tùy lực thí dữ ,xả tự xan trước/trứ lệnh kỳ hoan hỉ 。nhược/nhã kiến chúng sanh nguy nạn/nan bức bách ,phương tiện cứu tế lệnh vô bố úy 。nhược hữu chúng sanh nhi lai cầu Pháp ,dĩ kỷ sở giải tùy nghi vi thuyết 。tu hành như thị tam chủng thí thời ,bất vi danh văn bất cầu lợi dưỡng ,diệc bất tham trước thế gian quả báo ,đãn niệm tự tha lợi ích an lạc , hồi hướng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 云何修戒門?所謂在家菩薩當離殺生、偷盜、邪婬、妄言、兩舌、惡口、綺語、慳貪、瞋嫉、諂誑、邪見。若出家者,為欲折伏諸煩惱故,應離憒閙常依寂靜,修習止足頭陀等行,乃至小罪心生大怖慚愧悔責,護持如來所制禁戒,不令見者有所譏嫌,能使眾生捨惡修善。 vân hà tu giới môn ?sở vị tại gia Bồ-tát đương ly sát sanh 、thâu đạo 、tà dâm 、vọng ngôn 、lưỡng thiệt 、ác khẩu 、khỉ ngữ 、xan tham 、sân tật 、siểm cuống 、tà kiến 。nhược/nhã xuất gia giả ,vi dục chiết phục chư phiền não cố ,ưng ly hội náo thường y tịch tĩnh ,tu tập chỉ túc Đầu-đà đẳng hạnh/hành/hàng ,nãi chí tiểu tội tâm sanh Đại bố/phố tàm quý hối trách ,hộ trì Như Lai sở chế cấm giới ,bất lệnh kiến giả hữu sở ky hiềm ,năng sử chúng sanh xả ác tu thiện 。 云何修忍門?所謂見惡不嫌、遭苦不動,常樂觀察甚深句義。 vân hà tu nhẫn môn ?sở vị kiến ác bất hiềm 、tao khổ bất động ,thường lạc/nhạc quan sát thậm thâm cú nghĩa 。 云何修精進門?所謂修諸善行心不懈退。當念過去無數劫來,為求世間貪欲境界,虛受一切身心大苦,畢竟無有少分滋味;為令未來遠離此苦,應勤精進不生懈怠,大悲利益一切眾生。其初學菩薩雖修行信心,以先世來多有重罪惡業障故,或為魔邪所惱、或為世務所纏、或為種種病緣之所逼迫,如是等事為難非一,令其行人廢修善品。是故宜應勇猛精進,晝夜六時禮拜諸佛,供養、讚歎、懺悔、勸請、隨喜、迴向無上菩提,發大誓願無有休息,令惡障銷滅善根增長。 vân hà tu tinh tấn môn ?sở vị tu chư thiện hạnh/hành/hàng tâm bất giải thoái 。đương niệm quá khứ vô số kiếp lai ,vi cầu thế gian tham dục cảnh giới ,hư thọ/thụ nhất thiết thân tâm đại khổ ,tất cánh vô hữu thiểu phần tư vị ;vi lệnh vị lai viễn ly thử khổ ,ưng cần tinh tấn bất sanh giải đãi ,đại bi lợi ích nhất thiết chúng sanh 。kỳ sơ học Bồ Tát tuy tu hành tín tâm ,dĩ tiên thế lai đa hữu trọng tội ác nghiệp chướng cố ,hoặc vi ma tà sở não 、hoặc vi thế vụ sở triền 、hoặc vi chủng chủng bệnh duyên chi sở bức bách ,như thị đẳng sự vi nạn/nan phi nhất ,lệnh kỳ hạnh/hành/hàng nhân phế tu thiện phẩm 。thị cố nghi ưng dũng mãnh tinh tấn ,trú dạ lục thời lễ bái chư Phật ,cúng dường 、tán thán 、sám hối 、khuyến thỉnh 、tùy hỉ 、 hồi hướng vô thượng Bồ-đề ,phát đại thệ nguyện vô hữu hưu tức ,lệnh ác chướng tiêu diệt thiện căn tăng trưởng 。 云何修止觀門?謂息滅一切戲論境界是止義,明見因果生滅之相是觀義。初各別修,漸次增長,至于成就任運雙行。其修止者,住寂靜處,結加趺坐端身正意,不依氣息、不依形色、不依虛空、不依地水火風,乃至不依見聞覺知,一切分別想念皆除亦遣除想,以一切法不生不滅皆無相故。前心依境次捨於境,後念依心復捨於心,以心馳外境攝住內心,後復起心不取心相,以離真如不可得故。行住坐臥於一切時如是修行恒不斷絕,漸次得入真如三昧,究竟折伏一切煩惱,信心增長速成不退。若心懷疑惑誹謗不信、業障所纏我慢懈怠,如是等人所不能入。 vân hà tu chỉ quán môn ?vị tức diệt nhất thiết hí luận cảnh giới thị chỉ nghĩa ,minh kiến nhân quả sanh diệt chi tướng thị quán nghĩa 。sơ các biệt tu ,tiệm thứ tăng trưởng ,chí vu thành tựu nhâm vận song hạnh/hành/hàng 。kỳ tu chỉ giả ,trụ/trú tịch tĩnh xứ ,kiết già phu tọa đoan thân chánh ý ,bất y khí tức 、bất y hình sắc 、bất y hư không 、bất y địa thủy hỏa phong ,nãi chí bất y kiến văn giác tri ,nhất thiết phân biệt tưởng niệm giai trừ diệc khiển trừ tưởng ,dĩ nhất thiết pháp bất sanh bất diệt giai vô tướng cố 。tiền tâm y cảnh thứ xả ư cảnh ,hậu niệm y tâm phục xả ư tâm ,dĩ tâm trì ngoại cảnh nhiếp trụ nội tâm ,hậu phục khởi tâm bất thủ tâm tướng ,dĩ ly chân như bất khả đắc cố 。hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa ư nhất thiết thời như thị tu hành hằng bất đoạn tuyệt ,tiệm thứ đắc nhập chân như tam muội ,cứu cánh chiết phục nhất thiết phiền não ,tín tâm tăng trưởng tốc thành bất thoái 。nhược/nhã tâm hoài nghi hoặc phỉ báng bất tín 、nghiệp chướng sở triền ngã mạn giải đãi ,như thị đẳng nhân sở bất năng nhập 。 復次依此三昧證法界相,知一切如來法身與一切眾生身平等無二皆是一相,是故說名一相三昧。若修習此三昧,能生無量三昧,以真如是一切三昧根本處故。或有眾生善根微少,為諸魔外道鬼神惑亂,或現惡形以怖其心、或示美色以迷其意,或現天形或菩薩形乃至佛形相好莊嚴,或說總持或說諸度、或復演說諸解脫門無怨無親無因無果,一切諸法畢竟空寂本性涅槃;或復令知過去未來及他心事,辯才演說無滯無斷,使其貪著名譽利養,或數瞋數喜、或多悲多愛、或恒樂昏寐、或久不睡眠、或身嬰疹疾、或性不勤策、或卒起精進即便休廢、或情多疑惑不生信受、或捨本勝行更修雜業愛著世事溺情從好,或令證得外道諸定,一日二日乃至七日住於定中得好飲食,身心適悅不饑不渴,或復勸令受女等色、或令其飲食乍少乍多、或使其形容或好或醜、若為諸見煩惱所亂,即便退失往昔善根。是故宜應審諦觀察,當作是念:此皆以我善根微薄業障厚重,為魔鬼等之所迷惑。如是知已,念彼一切皆唯是心。如是思惟剎那即滅,遠離諸相入真三昧。心相既離真相亦盡,從於定起諸見煩惱皆不現行,以三昧力壞其種故。殊勝善品隨順相續,一切障難悉皆遠離,起大精進恒無斷絕。若不修行此三昧者,無有得入如來種性。以餘三昧皆是有相、與外道共,不得值遇佛菩薩故。是故菩薩於此三昧當勤修習,令成就究竟。修此三昧,現身即得十種利益:一者常為十方諸佛菩薩之所護念;二者不為一切諸魔惡鬼之所惱亂;三者不為一切邪道所惑;四者令誹謗深法重罪業障皆悉微薄;五者滅一切疑諸惡覺觀;六者於如來境界信得增長;七者遠離憂悔於生死中勇猛不怯;八者遠離憍慢柔和忍辱常為一切世間所敬;九者設不住定於一切時一切境中煩惱種薄終不現起;十者若住於定不為一切音聲等緣之所動亂。 phục thứ y thử tam muội chứng Pháp giới tướng ,tri nhất thiết Như Lai pháp thân dữ nhất thiết chúng sanh thân bình đẳng vô nhị giai thị nhất tướng ,thị cố thuyết danh nhất tướng tam muội 。nhược/nhã tu tập thử tam muội ,năng sanh vô lượng tam muội ,dĩ chân như thị nhất thiết tam muội căn bản xứ/xử cố 。hoặc hữu chúng sanh thiện căn vi thiểu ,vi chư ma ngoại đạo quỷ thần hoặc loạn ,hoặc hiện ác hình dĩ bố/phố kỳ tâm 、hoặc thị mỹ sắc dĩ mê kỳ ý ,hoặc hiện Thiên hình hoặc Bồ Tát hình nãi chí Phật hình tướng hảo trang nghiêm ,hoặc thuyết tổng trì hoặc thuyết chư độ 、hoặc phục diễn thuyết chư giải thoát môn vô oán vô thân vô nhân vô quả ,nhất thiết chư pháp tất cánh không tịch bổn tánh Niết-Bàn ;hoặc phục lệnh tri quá khứ vị lai cập tha tâm sự ,biện tài diễn thuyết vô trệ vô đoạn ,sử kỳ tham trước danh dự lợi dưỡng ,hoặc số sân số hỉ 、hoặc đa bi đa ái 、hoặc hằng lạc/nhạc hôn mị 、hoặc cửu bất thụy miên 、hoặc thân anh chẩn tật 、hoặc tánh bất cần sách 、hoặc tốt khởi tinh tấn tức tiện hưu phế 、hoặc Tình đa nghi hoặc bất sanh tín thọ 、hoặc xả bổn thắng hành cánh tu tạp nghiệp ái trước thế sự nịch Tình tùng hảo ,hoặc lệnh chứng đắc ngoại đạo chư định ,nhất nhật nhị nhật nãi chí thất nhật trụ/trú ư định trung đắc hảo ẩm thực ,thân tâm Thích-duyệt bất cơ bất khát ,hoặc phục khuyến lệnh thọ/thụ nữ đẳng sắc 、hoặc lệnh kỳ ẩm thực sạ thiểu sạ đa 、hoặc sử kỳ hình dung hoặc hảo hoặc xú 、nhược/nhã vi chư kiến phiền não sở loạn ,tức tiện thoái thất vãng tích thiện căn 。thị cố nghi ưng thẩm đế quan sát ,đương tác thị niệm :thử giai dĩ ngã thiện căn vi bạc nghiệp chướng hậu trọng ,vi ma quỷ đẳng chi sở mê hoặc 。như thị tri dĩ ,niệm bỉ nhất thiết giai duy thị tâm 。như thị tư duy sát-na tức diệt ,viễn ly chư tướng nhập chân tam muội 。tâm tướng ký ly chân tướng diệc tận ,tùng ư định khởi chư kiến phiền não giai bất hiện hành ,dĩ tam muội lực hoại kỳ chủng cố 。thù thắng thiện phẩm tùy thuận tướng tục ,nhất thiết chướng nạn/nan tất giai viễn ly ,khởi đại tinh tấn hằng vô đoạn tuyệt 。nhược/nhã bất tu hành thử tam muội giả ,vô hữu đắc nhập Như Lai chủng tánh 。dĩ dư tam muội giai thị hữu tướng 、dữ ngoại đạo cọng ,bất đắc trực ngộ Phật Bồ-tát cố 。thị cố Bồ Tát ư thử tam muội đương cần tu tập ,lệnh thành tựu cứu cánh 。tu thử tam muội ,hiện thân tức đắc thập chủng lợi ích :nhất giả thường vi thập phương chư Phật Bồ-tát chi sở hộ niệm ;nhị giả bất vi nhất thiết chư ma ác quỷ chi sở não loạn ;tam giả bất vi nhất thiết tà đạo sở hoặc ;tứ giả lệnh phỉ báng thâm pháp trọng tội nghiệp chướng giai tất vi bạc ;ngũ giả diệt nhất thiết nghi chư ác giác quán ;lục giả ư Như Lai cảnh giới tín đắc tăng trưởng ;thất giả viễn ly ưu hối ư sanh tử trung dũng mãnh bất khiếp ;bát giả viễn ly kiêu mạn nhu hòa nhẫn nhục thường vi nhất thiết thế gian sở kính ;cửu giả thiết ất trụ định ư nhất thiết thời nhất thiết cảnh trung phiền não chủng bạc chung bất hiện khởi ;thập giả nhược/nhã trụ/trú ư định bất vi nhất thiết âm thanh đẳng duyên chi sở động loạn 。 復次若唯修止,心則沈沒或生懈怠,不樂眾善遠離大悲,是故宜應兼修於觀。云何修耶?謂當觀世間一切諸法生滅不停,以無常故苦、苦故無我。應觀過去法如夢、現在法如電、未來法如雲,忽爾而起。應觀有身悉皆不淨,諸蟲穢污煩惱和雜。觀諸凡愚所見諸法,於無物中妄計為有。觀察一切從緣生法,皆如幻等畢竟無實。觀第一義諦非心所行,不可譬喻不可言說。觀一切眾生,從無始來皆因無明熏習力故,受於無量身心大苦,現在未來亦復如是,無邊無限難出難度,常在其中不能覺察,甚為可愍。如是觀已,生決定智、起廣大悲、發大勇猛、立大誓願,願令我心離諸顛倒斷諸分別,親近一切諸佛菩薩,頂禮供養、恭敬讚歎、聽聞正法、如說修行,盡未來際無有休息。以無量方便拔濟一切苦海眾生,令住涅槃第一義樂。作是願已,於一切時隨己堪能修行自利利他之行,行住坐臥常勤觀察應作不應作,是名修觀。 phục thứ nhược/nhã duy tu chỉ ,tâm tức trầm một hoặc sanh giải đãi ,bất lạc/nhạc chúng thiện viễn ly đại bi ,thị cố nghi ưng kiêm tu ư quán 。vân hà tu da ?vị đương quán thế gian nhất thiết chư pháp sanh diệt bất đình ,dĩ vô thường cố khổ 、khổ cố vô ngã 。ưng quán quá khứ Pháp như mộng 、hiện tại Pháp như điện 、vị lai pháp như vân ,hốt nhĩ nhi khởi 。ưng quán hữu thân tất giai bất tịnh ,chư trùng uế ô phiền não hòa tạp 。quán chư phàm ngu sở kiến chư Pháp ,ư vô vật trung vọng kế vi hữu 。quan sát nhất thiết tùng duyên sanh pháp ,giai như huyễn đẳng tất cánh vô thật 。quán đệ nhất nghĩa đế phi tâm sở hạnh/hành/hàng ,bất khả thí dụ bất khả ngôn thuyết 。quán nhất thiết chúng sanh ,tùng vô thủy lai giai nhân vô minh huân tập lực cố ,thọ/thụ ư vô lượng thân tâm đại khổ ,hiện tại vị lai diệc phục như thị ,vô biên vô hạn nạn/nan xuất nạn/nan độ ,thường tại kỳ trung bất năng giác sát ,thậm vi khả mẫn 。như thị quán dĩ ,sanh quyết định trí 、khởi quảng đại bi 、phát đại dũng mãnh 、lập đại thệ nguyện ,nguyện lệnh ngã tâm ly chư điên đảo đoạn chư phân biệt ,thân cận nhất thiết chư Phật Bồ Tát ,đảnh lễ cúng dường 、cung kính tán thán 、thính văn chánh pháp 、như thuyết tu hành ,tận vị lai tế vô hữu hưu tức 。dĩ vô lượng phương tiện bạt tế nhất thiết khổ hải chúng sanh ,lệnh trụ/trú Niết-Bàn đệ nhất nghĩa lạc/nhạc 。tác thị nguyện dĩ ,ư nhất thiết thời tùy kỷ kham năng tu hành tự lợi lợi tha chi hạnh/hành/hàng ,hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa thường cần quan sát ưng tác bất ưng tác ,thị danh tu quán 。 復次若唯修觀則心不止息,多生疑惑不隨順第一義諦,不出生無分別智,是故止觀應並修行。謂雖念一切法皆無自性,不生不滅本來寂滅自性涅槃,而亦即見因緣和合善惡業報不失不壞。雖念因緣善惡業報,而亦即見一切諸法無生無性乃至涅槃。然修行止者,對治凡夫樂著生死,亦治二乘執著生死而生怖畏。修行觀者,對治凡夫不修善根,亦治二乘不起大悲狹劣心過。是故止觀互相助成,不相捨離。若止觀不具,必不能得無上菩提。 phục thứ nhược/nhã duy tu quán tức tâm bất chỉ tức ,đa sanh nghi hoặc bất tùy thuận đệ nhất nghĩa đế ,bất xuất sanh vô phân biệt trí ,thị cố chỉ quán ưng tịnh tu hành 。vị tuy niệm nhất thiết pháp giai vô tự tánh ,bất sanh bất diệt bản lai tịch diệt tự tánh Niết-Bàn ,nhi diệc tức kiến nhân duyên hòa hợp thiện ác nghiệp báo bất thất bất hoại 。tuy niệm nhân duyên thiện ác nghiệp báo ,nhi diệc tức kiến nhất thiết chư pháp vô sanh vô tánh nãi chí Niết-Bàn 。nhiên tu hành chỉ giả ,đối trì phàm phu lạc/nhạc trước/trứ sanh tử ,diệc trì nhị thừa chấp trước sanh tử nhi sanh bố úy 。tu hành quán giả ,đối trì phàm phu bất tu thiện căn ,diệc trì nhị thừa bất khởi đại bi hiệp liệt tâm quá/qua 。thị cố chỉ quán hỗ tương trợ thành ,bất tướng xả ly 。nhược/nhã chỉ quán bất cụ ,tất bất năng đắc vô thượng Bồ-đề 。 復次初學菩薩住此娑婆世界,或值寒熱風雨不時飢饉等苦,或見不善可畏眾生,三毒所纏邪見顛倒,棄背善道習行惡法。菩薩在中心生怯弱,恐不可值遇諸佛菩薩、恐不能成就清淨信心,生疑欲退者,應作是念:十方所有諸佛菩薩,皆得大神通無有障礙,能以種種善巧方便救拔一切險厄眾生。作是念已發大誓願,一心專念佛及菩薩。以生如是決定心故,於此命終必得往生餘佛剎中,見佛菩薩信心成就永離惡趣。如經中說:若善男子善女人,專念西方極樂世界阿彌陀佛,以諸善根迴向願生,決定得生。常見彼佛,信心增長永不退轉。於彼聞法、觀佛法身,漸次修行得入正位。 phục thứ sơ học Bồ-tát trụ thử Ta Bà thế giới ,hoặc trị hàn nhiệt phong vũ bất thời cơ cận đẳng khổ ,hoặc kiến bất thiện khả úy chúng sanh ,tam độc sở triền tà kiến điên đảo ,khí bối thiện đạo tập hạnh/hành/hàng ác pháp 。Bồ Tát tại trung tâm sanh khiếp nhược ,khủng bất khả trực ngộ chư Phật Bồ-tát 、khủng bất năng thành tựu thanh tịnh tín tâm ,sanh nghi dục thoái giả ,ưng tác thị niệm :thập phương sở hữu chư Phật Bồ-tát ,giai đắc đại thần thông vô hữu chướng ngại ,năng dĩ chủng chủng thiện xảo phương tiện cứu bạt nhất thiết hiểm ách chúng sanh 。tác thị niệm dĩ phát đại thệ nguyện ,nhất tâm chuyên niệm Phật cập Bồ Tát 。dĩ sanh như thị quyết định tâm cố ,ư thử mạng chung tất đắc vãng sanh dư Phật sát trung ,kiến Phật Bồ-tát tín tâm thành tựu vĩnh ly ác thú 。như Kinh trung thuyết :nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân ,chuyên niệm Tây phương Cực lạc thế giới A Di Đà Phật ,dĩ chư thiện căn hồi hướng nguyện sanh ,quyết định đắc sanh 。thường kiến bỉ Phật ,tín tâm tăng trưởng vĩnh Bất-thoái-chuyển 。ư bỉ văn Pháp 、quán Phật Pháp thân ,tiệm thứ tu hành đắc nhập chánh vị 。 云何利益分?如是大乘祕密句義今已略說。若有眾生,欲於如來甚深境界廣大法中生淨信覺解心,入大乘道無有障礙,於此略論當勤聽受思惟修習,當知是人決定速成一切種智。若聞此法不生驚怖,當知此人定紹佛種速得授記。假使有人,化三千大千世界眾生令住十善道,不如於須臾頃正思此法過前功德無量無邊。若一日一夜如說修行,所生功德無量無邊不可稱說。假令十方一切諸佛,各於無量阿僧祇劫,說不能盡,以真如功德無邊際故,修行功德亦復無邊。若於此法生誹謗者,獲無量罪,於阿僧祇劫受大苦惱。是故於此應決定信,勿生誹謗,自害害他、斷三寶種。一切諸佛依此修行成無上智,一切菩薩由此證得如來法身。過去菩薩依此得成大乘淨信,現在今成、未來當成,是故欲成自利利他殊勝行者,當於此論勤加修學。 vân hà lợi ích phần ?như thị Đại-Thừa bí mật cú nghĩa kim dĩ lược thuyết 。nhược hữu chúng sanh ,dục ư Như Lai thậm thâm cảnh giới quảng đại Pháp trung sanh tịnh tín giác giải tâm ,nhập Đại thừa đạo vô hữu chướng ngại ,ư thử lược luận đương cần thính thọ tư duy tu tập ,đương tri thị nhân quyết định tốc thành nhất thiết chủng trí 。nhược/nhã văn thử pháp bất sanh kinh phố ,đương tri thử nhân định thiệu Phật chủng tốc đắc thọ kí 。giả sử hữu nhân ,hóa tam thiên đại thiên thế giới chúng sanh lệnh trụ/trú thập thiện đạo ,bất như ư tu du khoảnh chánh tư thử pháp quá tiền công đức vô lượng vô biên 。nhược/nhã nhất nhật nhất dạ như thuyết tu hành ,sở sanh công đức vô lượng vô biên bất khả xưng thuyết 。giả lệnh thập phương nhất thiết chư Phật ,các ư vô lượng a-tăng-kì kiếp ,thuyết bất năng tận ,dĩ chân như công đức vô biên tế cố ,tu hành công đức diệc phục vô biên 。nhược/nhã ư thử Pháp sanh phỉ báng giả ,hoạch vô lượng tội ,ư a-tăng-kì kiếp thọ/thụ đại khổ não 。thị cố ư thử ưng quyết định tín ,vật sanh phỉ báng ,tự hại hại tha 、đoạn Tam Bảo chủng 。nhất thiết chư Phật y thử tu hành thành vô thượng trí ,nhất thiết Bồ Tát do thử chứng đắc Như Lai pháp thân 。quá khứ Bồ Tát y thử đắc thành Đại-Thừa tịnh tín ,hiện tại kim thành 、vị lai đương thành ,thị cố dục thành tự lợi lợi tha thù thắng hành giả ,đương ư thử luận cần gia tu học 。 我今已解釋, ngã kim dĩ giải thích , 甚深廣大義, thậm thâm quảng đại nghĩa , 功德施群生, công đức thí quần sanh , 令見真如法。 lệnh kiến chân như pháp 。 大乘起信論卷下 Đại Thừa Khởi Tín Luận quyển hạ * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 13:52:40 2018 ============================================================