TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 13:43:03 2018 ============================================================ No. 1648 No. 1648 解脫道論卷第一 giải thoát đạo luận quyển đệ nhất 阿羅漢優波底沙梁言大光造 A-la-hán ưu ba Để Sa lương ngôn đại quang tạo 梁扶南三藏僧伽婆羅譯 lương phù Nam Tam Tạng tăng già Bà la dịch 因緣品第一 nhân duyên phẩm đệ nhất 禮世尊、應供、正遍知! lễ Thế Tôn 、Ứng-Cúng 、Chánh-biến-Tri ! 戒定智慧, giới định trí tuệ , 無上解脫, vô thượng giải thoát , 隨覺此法, tùy giác thử pháp , 有稱瞿曇。 hữu xưng Cồ Đàm 。 若人脫眾難,已得離諸著,成就於勝分,心畏生老死,樂善樂解脫,令到涅槃樂;未到有彼岸,亦令得具足。廣問修多羅、毘曇、毘尼事。此解脫道我今當說。諦聽。 nhược/nhã nhân thoát chúng nạn/nan ,dĩ đắc ly chư trứ ,thành tựu ư thắng phần ,tâm úy sanh lão tử ,lạc/nhạc thiện lạc/nhạc giải thoát ,lệnh đáo Niết-Bàn lạc/nhạc ;vị đáo hữu bỉ ngạn ,diệc lệnh đắc cụ túc 。quảng vấn tu-đa-la 、Tỳ đàm 、Tỳ ni sự 。thử giải thoát đạo ngã kim đương thuyết 。đế thính 。 問:云何為戒?答:戒者威儀義,定者不亂義,慧者知覺義,解脫者離縛義,無上者無漏義,隨覺者知得義,此法者四聖法義,瞿曇者姓義,有稱者世尊義。以戒定慧解脫殊勝功德,能到最勝名稱無量。解脫道者何義?解脫者五解脫:伏解脫、彼分解脫、斷解脫、猗解脫、離解脫。云何伏解脫?現修行初禪伏諸蓋,此謂伏解脫。彼分解脫者,現修達分定,諸見解脫,此謂彼分解脫。斷解脫者,修出世間道能滅餘結,此謂斷解脫。猗解脫者,如得果時樂心猗,此謂猗解脫。離解脫者,是無餘涅槃,此謂離解脫。此解脫道為得解脫,是具足道,以戒定慧謂解脫道。解脫道者我今當說。 vấn :vân hà vi giới ?đáp :giới giả uy nghi nghĩa ,định giả bất loạn nghĩa ,tuệ giả tri giác nghĩa ,giải thoát giả ly phược nghĩa ,vô thượng giả vô lậu nghĩa ,tùy giác giả tri đắc nghĩa ,thử pháp giả tứ Thánh pháp nghĩa ,Cồ Đàm giả tính nghĩa ,hữu xưng giả Thế Tôn nghĩa 。dĩ giới định tuệ giải thoát thù thắng công đức ,năng đáo tối thắng danh xưng vô lượng 。giải thoát đạo giả hà nghĩa ?giải thoát giả ngũ giải thoát :phục giải thoát 、bỉ phân giải thoát 、đoạn giải thoát 、y giải thoát 、ly giải thoát 。vân hà phục giải thoát ?hiện tu hành sơ Thiền phục chư cái ,thử vị phục giải thoát 。bỉ phân giải thoát giả ,hiện tu đạt phần định ,chư kiến giải thoát ,thử vị bỉ phân giải thoát 。đoạn giải thoát giả ,tu xuất thế gian đạo năng diệt dư kết/kiết ,thử vị đoạn giải thoát 。y giải thoát giả ,như đắc quả thời lạc/nhạc tâm y ,thử vị y giải thoát 。ly giải thoát giả ,thị Vô-Dư Niết-Bàn ,thử vị ly giải thoát 。thử giải thoát đạo vi đắc giải thoát ,thị cụ túc đạo ,dĩ giới định tuệ vị giải thoát đạo 。giải thoát đạo giả ngã kim đương thuyết 。 問:何用說解脫道?答:有善人樂得解脫,不聞說解脫故,又不伏解脫故,又不正伏解脫故,如盲人無導獨遊遠國,唯嬰眾苦不得解脫,欲得解脫而無所因。何以故解脫是因?如佛所說:若有眾生塵勞微細,不聞法故終亦退轉。又如佛說:諸比丘有二因二緣能生正見。云何為二?一、從他聞;二、自正念。是故說解脫。不伏解脫者,為生厭離,故說解脫。不正伏解脫者,為除不正道、為得禪解脫道,故說解脫。如遠行人得善示導。是伏解脫道,三陰成滿。何等為三?謂戒陰、定陰、慧陰。云何戒陰?正語、正業、正命及種類所攝,或戒陰種種戒功德聚。云何定陰?正精進、正念、正定及種類定陰所攝,或種種定功德聚。云何慧陰?正見、正思惟及種類所攝,或種種慧功德聚。此三陰成滿,是伏解脫道。當學三學,謂增上戒學、增上心學、增上慧學。有戒、有增上戒學,有定、有增上心學,有慧、有增上慧學。復次有戒戒學、有戒增上戒學,有定心學、有定學增上心學,有慧慧學、有慧增上慧學。 vấn :hà dụng thuyết giải thoát đạo ?đáp :hữu thiện nhân lạc/nhạc đắc giải thoát ,bất văn thuyết giải thoát cố ,hựu bất phục giải thoát cố ,hựu bất chánh phục giải thoát cố ,như manh nhân vô đạo độc du viễn quốc ,duy anh chúng khổ bất đắc giải thoát ,dục đắc giải thoát nhi vô sở nhân 。hà dĩ cố giải thoát thị nhân ?như Phật sở thuyết :nhược hữu chúng sanh trần lao vi tế ,bất văn Pháp cố chung diệc thoái chuyển 。hựu như Phật thuyết :chư Tỳ-kheo hữu nhị nhân nhị duyên năng sanh chánh kiến 。vân hà vi nhị ?nhất 、tòng tha văn ;nhị 、tự chánh niệm 。thị cố thuyết giải thoát 。bất phục giải thoát giả ,vi sanh yếm ly ,cố thuyết giải thoát 。bất chánh phục giải thoát giả ,vi trừ bất chánh đạo 、vi đắc Thiền giải thoát đạo ,cố thuyết giải thoát 。như viễn hạnh/hành/hàng nhân đắc thiện thị đạo 。thị phục giải thoát đạo ,tam uẩn thành mãn 。hà đẳng vi tam ?vị giới uẩn 、định uẩn 、tuệ uẩn 。vân hà giới uẩn ?chánh ngữ 、chánh nghiệp 、chánh mạng cập chủng loại sở nhiếp ,hoặc giới uẩn chủng chủng giới công đức tụ 。vân hà định uẩn ?chánh tinh tấn 、chánh niệm 、chánh định cập chủng loại định uẩn sở nhiếp ,hoặc chủng chủng định công đức tụ 。vân hà tuệ uẩn ?chánh kiến 、chánh tư duy cập chủng loại sở nhiếp ,hoặc chủng chủng tuệ công đức tụ 。thử tam uẩn thành mãn ,thị phục giải thoát đạo 。đương học tam học ,vị tăng thượng giới học 、tăng thượng tâm học 、tăng thượng tuệ học 。hữu giới 、hữu tăng thượng giới học ,hữu định 、hữu tăng thượng tâm học ,hữu tuệ 、hữu tăng thượng tuệ học 。phục thứ hữu giới giới học 、hữu giới tăng thượng giới học ,hữu định tâm học 、hữu định học tăng thượng tâm học ,hữu tuệ tuệ học 、hữu tuệ tăng thượng tuệ học 。 問:云何戒學?答:謂有相戒是名戒學,謂達分戒是增上戒學。復次凡夫戒是名戒學,聖戒是增上戒學。 vấn :vân hà giới học ?đáp :vị hữu tướng giới thị danh giới học ,vị đạt phần giới thị tăng thượng giới học 。phục thứ phàm phu giới thị danh giới học ,Thánh giới thị tăng thượng giới học 。 問:云何心學?答:所謂欲定。 vấn :vân hà tâm học ?đáp :sở vị dục định 。 問:云何增上心學。答:色定及無色定,此謂增上心學。復次有相定,心學;達分定及道定,是謂增上心學。云何慧學?謂世間智是名慧學;四諦相似智及道智,是謂增上慧學。如世尊為鈍根人說增上戒學、為中根人說增上心學、為利根人說增上慧學。 vấn :vân hà tăng thượng tâm học 。đáp :sắc định cập vô sắc định ,thử vị tăng thượng tâm học 。phục thứ hữu tướng định ,tâm học ;đạt phần định cập đạo định ,thị vị tăng thượng tâm học 。vân hà tuệ học ?vị thế gian trí thị danh tuệ học ;Tứ đế tương tự trí cập đạo trí ,thị vị tăng thượng tuệ học 。như Thế Tôn vi độn căn nhân thuyết tăng thượng giới học 、vi trung căn nhân thuyết tăng thượng tâm học 、vi lợi căn nhân thuyết tăng thượng tuệ học 。 問:學者何義?答:學可學、學增上學、學無學名學。如是學此三學,謂伏解脫道,以三種學成就清淨,所謂戒清淨、心清淨、見清淨,於是戒是戒清淨,定是心清淨,慧是見清淨。戒者洗犯戒垢、定洗纏垢,是謂心清淨。慧除無知垢,此謂見清淨。復次戒除惡業垢、定除纏垢、慧除使垢,如是以三清淨是伏解脫道。又以三種善伏道,謂初、中、後善。以戒為初,以定為中,以慧為後。云何戒為初善?有精進人成就不退,以不退故喜,以喜故踊躍,以踊躍故身猗,以身猗故樂,以樂故心定,此謂初善。定為中善者,以定如實知見,此謂中善。慧為後善者,已如實知見厭患,以厭患故離欲,以離欲故解脫,以解脫故成自知。如是成就三善道已伏解脫道,得三種樂,謂無過樂、寂滅樂、正覺樂。彼以戒得無過樂,以定得寂滅樂,以慧得正覺樂。如是成就得三種樂,是伏解脫道,遠離二邊得中道具足。以此戒善除諸欲著,於無過樂情生欣樂;以定除身羸,於寂滅樂而增喜樂;以慧分別四諦中道具足,於正覺樂深懷愛樂。如是遠離二邊得中道具足,是伏解脫道。以戒除惡趣,以定除欲界,以慧除一切有。於戒多修、於定慧少修,成須陀洹、斯陀含。於戒定多修、於慧少修,成阿那含。修三種滿,成阿羅漢無上解脫。 vấn :học giả hà nghĩa ?đáp :học khả học 、học tăng thượng học 、học vô học danh học 。như thị học thử tam học ,vị phục giải thoát đạo ,dĩ tam chủng học thành tựu thanh tịnh ,sở vị giới thanh tịnh 、tâm thanh tịnh 、kiến thanh tịnh ,ư thị giới thị giới thanh tịnh ,định thị tâm thanh tịnh ,tuệ thị kiến thanh tịnh 。giới giả tẩy phạm giới cấu 、định tẩy triền cấu ,thị vị tâm thanh tịnh 。tuệ trừ vô tri cấu ,thử vị kiến thanh tịnh 。phục thứ giới trừ ác nghiệp cấu 、định trừ triền cấu 、tuệ trừ sử cấu ,như thị dĩ tam thanh tịnh thị phục giải thoát đạo 。hựu dĩ tam chủng thiện phục đạo ,vị sơ 、trung 、hậu thiện 。dĩ giới vi sơ ,dĩ định vi trung ,dĩ tuệ vi hậu 。vân hà giới vi sơ thiện ?hữu tinh tấn nhân thành tựu bất thoái ,dĩ ất thoái cố hỉ ,dĩ hỉ cố dõng dược ,dĩ dõng dược cố thân y ,dĩ thân y cố lạc/nhạc ,dĩ lạc/nhạc cố tâm định ,thử vị sơ thiện 。định vi trung thiện giả ,dĩ định như thật tri kiến ,thử vị trung thiện 。tuệ vi hậu thiện giả ,dĩ như thật tri kiến yếm hoạn ,dĩ yếm hoạn cố ly dục ,dĩ ly dục cố giải thoát ,dĩ giải thoát cố thành tự tri 。như thị thành tựu tam thiện đạo dĩ phục giải thoát đạo ,đắc tam chủng lạc/nhạc ,vị vô quá lạc/nhạc 、tịch diệt lạc/nhạc 、chánh giác lạc/nhạc 。bỉ dĩ giới đắc vô quá lạc/nhạc ,dĩ định đắc tịch diệt lạc/nhạc ,dĩ tuệ đắc chánh giác lạc/nhạc 。như thị thành tựu đắc tam chủng lạc/nhạc ,thị phục giải thoát đạo ,viễn ly nhị biên đắc trung đạo cụ túc 。dĩ thử giới thiện trừ chư dục trước/trứ ,ư vô quá lạc/nhạc Tình sanh hân lạc/nhạc ;dĩ định trừ thân luy ,ư tịch diệt lạc/nhạc nhi tăng thiện lạc ;dĩ tuệ phân biệt Tứ đế trung đạo cụ túc ,ư chánh giác lạc/nhạc thâm hoài ái lạc 。như thị viễn ly nhị biên đắc trung đạo cụ túc ,thị phục giải thoát đạo 。dĩ giới trừ ác thú ,dĩ định trừ dục giới ,dĩ tuệ trừ nhất thiết hữu 。ư giới đa tu 、ư định tuệ thiểu tu ,thành Tu đà Hoàn 、Tư đà hàm 。ư giới định đa tu 、ư tuệ thiểu tu ,thành A-na-hàm 。tu tam chủng mãn ,thành A-la-hán vô thượng giải thoát 。 分別戒品第二 phân biệt giới phẩm đệ nhị 問:云何戒?何相?何味?何起?何足處?何功德?何戒義、戒行?何差別?幾戒?何所起?何戒初中後?幾法障礙戒道?幾戒因?幾種戒?云何令戒清淨?幾因以是戒住?答:云何戒者,謂思戒、威儀戒、不越戒。何者為思戒?我不作惡,作者自受。何者威儀戒?離於犯處。云何不越戒?若有戒人,身口無過。復次斷義威儀,一切善法是戒。如阿毘曇說:以出離法斷於欲欲,是戒能離惡。思戒、護戒、威儀戒,以不瞋恚斷滅瞋恚、以光明相斷於睡眠、以不散亂斷於調戲、以見法起斷於疑悔、以智斷無明、以喜斷無可樂,以初禪斷五蓋、以二禪斷覺觀、以三禪斷喜、以四禪斷樂,以空入定斷於色想乃至瞋恚及種種想、以識入定斷虛空、以無所有定斷識入想、以非想非非想定斷無所有,以無常見斷於常想、以苦見斷樂想、以無我見斷我想、以不淨見斷淨想,以過患見斷於愛想、以無染見斷於欲想、以滅見斷集、以消見斷厚、以分見斷聚、以生滅見斷常,以無相見斷相、以無作見斷作、以空見斷入,以增上慧見斷執著、以如實知見斷無明執、以過患見而斷居執、以彼觀見斷不彼觀、以轉散見斷和合執,以須陀洹道斷見一處煩惱、以斯陀含道斷麁煩惱、以阿那含道斷細煩惱、以阿羅漢道斷一切煩惱。此謂不越戒、思戒、護戒、威儀戒。此謂戒。何戒相者?威儀除非威儀。 vấn :vân hà giới ?hà tướng ?hà vị ?hà khởi ?hà túc xứ/xử ?hà công đức ?hà giới nghĩa 、giới hạnh/hành/hàng ?hà sái biệt ?kỷ giới ?hà sở khởi ?hà giới sơ trung hậu ?kỷ Pháp chướng ngại giới đạo ?kỷ giới nhân ?ki chủng giới ?vân hà lệnh giới thanh tịnh ?kỷ nhân dĩ thị giới trụ/trú ?đáp :vân hà giới giả ,vị tư giới 、uy nghi giới 、bất việt giới 。hà giả vi tư giới ?ngã bất tác ác ,tác giả tự thọ 。hà giả uy nghi giới ?ly ư phạm xứ/xử 。vân hà bất việt giới ?nhược hữu giới nhân ,thân khẩu vô quá 。phục thứ đoạn nghĩa uy nghi ,nhất thiết thiện pháp thị giới 。như A-tỳ-đàm thuyết :dĩ xuất ly Pháp đoạn ư dục dục ,thị giới năng ly ác 。tư giới 、hộ giới 、uy nghi giới ,dĩ ất sân khuể đoạn điệt sân khuể 、dĩ quang minh tướng đoạn ư thụy miên 、dĩ bất tán loạn đoạn ư điều hí 、dĩ kiến Pháp khởi đoạn ư nghi hối 、dĩ trí đoạn vô minh 、dĩ hỉ đoạn vô khả lạc/nhạc ,dĩ sơ Thiền đoạn ngũ cái 、dĩ nhị Thiền đoạn giác quán 、dĩ tam Thiền đoạn hỉ 、dĩ tứ Thiền đoạn lạc/nhạc ,dĩ không nhập định đoạn ư sắc tưởng nãi chí sân khuể cập chủng chủng tưởng 、dĩ thức nhập định đoạn hư không 、dĩ vô sở hữu định đoạn thức nhập tưởng 、dĩ phi tưởng phi phi tưởng định đoạn vô sở hữu ,dĩ vô thường kiến đoạn ư thường tưởng 、dĩ khổ kiến đoạn lạc/nhạc tưởng 、dĩ vô ngã kiến đoạn ngã tưởng 、dĩ ất tịnh kiến đoạn tịnh tưởng ,dĩ quá hoạn kiến đoạn ư ái tưởng 、dĩ vô nhiễm kiến đoạn ư dục tưởng 、dĩ diệt kiến đoạn tập 、dĩ tiêu kiến đoạn hậu 、dĩ phần kiến đoạn tụ 、dĩ sanh diệt kiến đoạn thường ,dĩ vô tướng kiến đoạn tướng 、dĩ vô tác kiến đoạn tác 、dĩ không kiến đoạn nhập ,dĩ tăng thượng tuệ kiến đoạn chấp trước 、dĩ như thật tri kiến đoạn vô minh chấp 、dĩ quá hoạn kiến nhi đoạn cư chấp 、dĩ bỉ quán kiến đoạn bất bỉ quán 、dĩ chuyển tán kiến đoạn hòa hợp chấp ,dĩ Tu-đà-hoàn đạo đoạn kiến nhất xứ phiền não 、dĩ Tư đà hàm đạo đoạn thô phiền não 、dĩ A na hàm đạo đoạn tế phiền não 、dĩ A-la-hán đạo đoạn nhất thiết phiền não 。thử vị bất việt giới 、tư giới 、hộ giới 、uy nghi giới 。thử vị giới 。hà giới tướng giả ?uy nghi trừ phi uy nghi 。 問:云何名非威儀?答:謂破法。破法有三種:一、破波羅提木叉法;二、破緣法;三、破根法。云何破波羅提木叉法?謂無慚無愧,於如來離信。云何破緣法?答:命與形飾相應,離於知足。云何破根法?不閉六根門,離於念慧。以此三覆非威儀,是名戒相。何味者、起者、足處者?無過樂是味,無憂是起,三善行是足處。復次悅勝為味,不悔為起,覆諸根為足處。何戒功德者?不悔是戒功德。如世尊告阿難:不悔戒善是功德義。復次名戒者,是無過樂、是眾姓上、是財為富貴、是處為佛地、是浴無水、是香普薰、是影隨形、是繖覆可覆、是聖種、是學無上、是善趣道。若人有戒,為有戒故,成就無畏、榮顯親友、聖所怜愍,是親友依、是善莊嚴、是領諸行、是功德處、是供養處、是可貴同學處,於諸善法不畏不退,成一切意願清淨雖死不忘,成伏解脫樂方便,如是無邊戒功德。戒者何義?答:冷義、增上義、行義、自性義、苦樂性相應義。復次頭義、冷義、安義。云何頭為戒義?答:如人無頭,一切諸根不復取塵,是時名死。如是比丘以戒為頭,若頭斷已失諸善法,於此佛法謂之為死。是戒為頭義。何者冷為戒義?如摩勝冷栴檀則除身熱、成就歡喜。如是戒為勝冷栴檀,能滅犯戒恐畏心熱、成就歡喜,是冷為戒義。何者安為戒義?答:若人有戒,風儀整肅不生恐畏,是安為戒義。行何差別者?修行精進受持頭陀,是行非戒;戒亦名行,戒名威儀,受亦名行。幾戒者?謂三種戒:善戒、不善戒、無記戒。云何善戒?謂善身口業及正命,無過患故,果報可愛。云何不善戒?謂惡身口業及邪命,有過患故,果報不可愛。云何無記戒?無漏身口業及清淨命,無有過患亦無果報。云何起戒者?善心所起善戒,不善心所起不善戒,無記心所起無記戒。何戒初中後者?受戒是初,不越是中,歡喜是後。戒有幾法障礙?幾戒因?答:三十四法是障礙道,三十四法是戒因。所謂忿、惱、覆、熱、慳、嫉、幻、諂、恨、競、慢、增上慢、傲慢、放逸、懶惰、貪欲、不知足、不從智、不正念、惡口、惡友、惡智、惡見、不忍、不信、無慚、無愧、營身口味、狎俗、親近女人、不敬師學、不攝諸根、於食不節、初夜後夜墮不禪誦。此三十四法是障礙道。若二障礙,戒不成滿;若不成滿,必還退失。若反是法三十四種,是名戒因。戒有幾種者?謂有二種、三種、四種。云何二種?謂性戒、制戒。以身口所行,佛斷不行,是名性戒。身口可行,佛斷不行,是名制戒。性戒以信、精進能令具足。制戒以信、念持能令具足。復次戒有二種:退戒、得戒。云何名退?能滅非戒。云何名得?得眾善法。除諸非戒如斷光影,以斷非戒離於惡趣,以得正戒能趣善道,以斷非戒成就住分。復次戒有二種:世戒、出世戒。云何出世戒?如聖道果之所得戒是出世戒,所餘世戒。以世戒成就,故有具足。以出世戒成就,故有解脫。復次戒有二種:有量、無量。不具足戒,是名有量。若具足戒,以佛所斷,是名無量。復次戒有二種:有邊、無邊。云何有邊?若人為世利、為勝、為親友、為身、為命、為越所依而行受戒,彼戒利養為邊、稱譽為邊、身有為邊、命有為邊。云何無邊?此比丘為出利、為勝、為身、為命,如法受戒不起犯心,何況故犯,此謂無邊戒。復次戒有二種:有依、無依。云何有依?有相應戒依愛,戒盜相應戒依見,自譽毀他相應戒依慢,此有依戒。若成就解脫資用,是無依戒。若有依戒,非慧人所樂。若無依戒,是慧人所樂。復次戒有二種:梵行之初學微細戒。云何梵行之初?正業、正語、正命所攝戒,此謂梵行之初。有餘學戒,此謂輕戒。復次戒有二種:有心相應、無心相應。云何有心?謂初學梵行。云何無心?謂餘輕戒。聲聞於梵行之初堅戒上戒,於此輕戒得犯得起。何以故?佛不說此障於解脫。復次有二種戒,謂無犯戒、清淨戒。云何無犯?謂聲聞戒。云何清淨戒?佛及緣覺戒。復次戒有二種,謂時分戒及盡形戒。少時暫受不俱形命,謂時分戒。從師始誓乃至捨壽,謂盡形戒。時分戒者,果報有時。盡形戒者,果報無時。 vấn :vân hà danh phi uy nghi ?đáp :vị phá Pháp 。phá pháp hữu tam chủng :nhất 、phá Ba la đề mộc xoa Pháp ;nhị 、phá duyên pháp ;tam 、phá căn Pháp 。vân hà phá Ba la đề mộc xoa Pháp ?vị vô tàm vô quý ,ư Như Lai ly tín 。vân hà phá duyên pháp ?đáp :mạng dữ hình sức tướng ứng ,ly ư tri túc 。vân hà phá căn Pháp ?bất bế lục căn môn ,ly ư niệm tuệ 。dĩ thử tam phước phi uy nghi ,thị danh giới tướng 。hà vị giả 、khởi giả 、túc xứ/xử giả ?vô quá lạc/nhạc thị vị ,Vô ưu thị khởi ,tam thiện hạnh/hành/hàng thị túc xứ/xử 。phục thứ duyệt thắng vi vị ,bất hối vi khởi ,phước chư căn vi túc xứ/xử 。hà giới công đức giả ?bất hối thị giới công đức 。như Thế Tôn cáo A-nan :bất hối giới thiện thị công đức nghĩa 。phục thứ danh giới giả ,thị vô quá lạc/nhạc 、thị chúng tính thượng 、thị tài vi phú quý 、thị xứ vi Phật địa 、thị dục vô thủy 、thị hương phổ huân 、thị ảnh tùy hình 、thị tản phước khả phước 、thị thánh chủng 、thị học vô thượng 、thị thiện thú đạo 。nhược/nhã nhân hữu giới ,vi hữu giới cố ,thành tựu vô úy 、vinh hiển thân hữu 、Thánh sở 怜mẫn ,thị thân hữu y 、thị thiện trang nghiêm 、thị lĩnh chư hạnh 、thị công đức xứ/xử 、thị cúng dường xứ/xử 、thị khả quý đồng học xứ ,ư chư thiện Pháp bất úy bất thoái ,thành nhất thiết ý nguyện thanh tịnh tuy tử bất vong ,thành phục giải thoát lạc/nhạc phương tiện ,như thị vô biên giới công đức 。giới giả hà nghĩa ?đáp :lãnh nghĩa 、tăng thượng nghĩa 、hạnh/hành/hàng nghĩa 、tự tánh nghĩa 、khổ lạc/nhạc tánh tướng ứng nghĩa 。phục thứ đầu nghĩa 、lãnh nghĩa 、an nghĩa 。vân hà đầu vi giới nghĩa ?đáp :như nhân vô đầu ,nhất thiết chư căn bất phục thủ trần ,Thị thời danh tử 。như thị Tỳ-kheo dĩ giới vi đầu ,nhược/nhã đầu đoạn dĩ thất chư thiện Pháp ,ư thử Phật Pháp vị chi vi tử 。thị giới vi đầu nghĩa 。hà giả lãnh vi giới nghĩa ?như ma thắng lãnh chiên đàn tức trừ thân nhiệt 、thành tựu hoan hỉ 。như thị giới vi thắng lãnh chiên đàn ,năng diệt phạm giới khủng úy tâm nhiệt 、thành tựu hoan hỉ ,thị lãnh vi giới nghĩa 。hà giả an vi giới nghĩa ?đáp :nhược/nhã nhân hữu giới ,phong nghi chỉnh túc bất sanh khủng úy ,thị an vi giới nghĩa 。hạnh/hành/hàng hà sái biệt giả ?tu hành tinh tấn thọ trì Đầu-đà ,thị hạnh/hành/hàng phi giới ;giới diệc danh hạnh/hành/hàng ,giới danh uy nghi ,thọ/thụ diệc danh hạnh/hành/hàng 。kỷ giới giả ?vị tam chủng giới :thiện giới 、bất thiện giới 、vô kí giới 。vân hà thiện giới ?vị thiện thân khẩu nghiệp cập chánh mạng ,vô quá hoạn cố ,quả báo khả ái 。vân hà bất thiện giới ?vị ác thân khẩu nghiệp cập tà mạng ,hữu quá hoạn cố ,quả báo bất khả ái 。vân hà vô kí giới ?vô lậu thân khẩu nghiệp cập thanh tịnh mạng ,vô hữu quá hoạn diệc vô quả báo 。vân hà khởi giới giả ?thiện tâm sở khởi thiện giới ,bất thiện tâm sở khởi bất thiện giới ,vô kí tâm sở khởi vô kí giới 。hà giới sơ trung hậu giả ?thọ/thụ giới thị sơ ,bất việt thị trung ,hoan hỉ thị hậu 。giới hữu kỷ Pháp chướng ngại ?kỷ giới nhân ?đáp :tam thập tứ pháp thị chướng ngại đạo ,tam thập tứ pháp thị giới nhân 。sở vị phẫn 、não 、phước 、nhiệt 、xan 、tật 、huyễn 、siểm 、hận 、cạnh 、mạn 、tăng thượng mạn 、ngạo mạn 、phóng dật 、lại nọa 、tham dục 、bất tri túc 、bất tùng trí 、bất chánh niệm 、ác khẩu 、ác hữu 、ác trí 、ác kiến 、bất nhẫn 、bất tín 、vô tàm 、vô quý 、doanh thân khẩu vị 、hiệp tục 、thân cận nữ nhân 、bất kính sư học 、bất nhiếp chư căn 、ư thực/tự bất tiết 、sơ dạ hậu dạ đọa bất Thiền tụng 。thử tam thập tứ pháp thị chướng ngại đạo 。nhược/nhã nhị chướng ngại ,giới bất thành mãn ;nhược/nhã bất thành mãn ,tất hoàn thoái thất 。nhược/nhã phản thị pháp tam thập tứ chủng ,thị danh giới nhân 。giới hữu ki chủng giả ?vị hữu nhị chủng 、tam chủng 、tứ chủng 。vân hà nhị chủng ?vị tánh giới 、chế giới 。dĩ thân khẩu sở hạnh ,Phật đoạn bất hạnh/hành ,thị danh tánh giới 。thân khẩu khả hạnh/hành/hàng ,Phật đoạn bất hạnh/hành ,thị danh chế giới 。tánh giới dĩ tín 、tinh tấn năng lệnh cụ túc 。chế giới dĩ tín 、niệm trì năng lệnh cụ túc 。phục thứ giới hữu nhị chủng :thoái giới 、đắc giới 。vân hà danh thoái ?năng diệt phi giới 。vân hà danh đắc ?đắc chúng thiện Pháp 。trừ chư phi giới như đoạn quang ảnh ,dĩ đoạn phi giới ly ư ác thú ,dĩ đắc chánh giới năng thú thiện đạo ,dĩ đoạn phi giới thành tựu trụ/trú phần 。phục thứ giới hữu nhị chủng :thế giới 、xuất thế giới 。vân hà xuất thế giới ?như Thánh đạo quả chi sở đắc giới thị xuất thế giới ,sở dư thế giới 。dĩ thế giới thành tựu ,cố hữu cụ túc 。dĩ xuất thế giới thành tựu ,cố hữu giải thoát 。phục thứ giới hữu nhị chủng :hữu lượng 、vô lượng 。bất cụ túc giới ,thị danh hữu lượng 。nhược/nhã cụ túc giới ,dĩ Phật sở đoạn ,thị danh vô lượng 。phục thứ giới hữu nhị chủng :hữu biên 、vô biên 。vân hà hữu biên ?nhược/nhã nhân vi thế lợi 、vi thắng 、vi thân hữu 、vi thân 、vi mạng 、vi việt sở y nhi hạnh/hành/hàng thọ/thụ giới ,bỉ giới lợi dưỡng vi biên 、xưng dự vi biên 、thân hữu vi biên 、mạng hữu vi biên 。vân hà vô biên ?thử Tỳ-kheo vi xuất lợi 、vi thắng 、vi thân 、vi mạng ,như pháp thụ giới bất khởi phạm tâm ,hà huống cố phạm ,thử vị vô biên giới 。phục thứ giới hữu nhị chủng :hữu y 、vô y 。vân hà hữu y ?hữu tướng ứng giới y ái ,giới đạo tướng ứng giới y kiến ,tự dự hủy tha tướng ứng giới y mạn ,thử hữu y giới 。nhược/nhã thành tựu giải thoát tư dụng ,thị vô y giới 。nhược hữu y giới ,phi tuệ nhân sở lạc/nhạc 。nhược/nhã vô y giới ,thị tuệ nhân sở lạc/nhạc 。phục thứ giới hữu nhị chủng :phạm hạnh chi sơ học vi tế giới 。vân hà phạm hạnh chi sơ ?chánh nghiệp 、chánh ngữ 、chánh mạng sở nhiếp giới ,thử vị phạm hạnh chi sơ 。hữu dư học giới ,thử vị khinh giới 。phục thứ giới hữu nhị chủng :hữu tâm tướng ứng 、vô tâm tướng ứng 。vân hà hữu tâm ?vị sơ học phạm hạnh 。vân hà vô tâm ?vị dư khinh giới 。Thanh văn ư phạm hạnh chi sơ kiên giới thượng giới ,ư thử khinh giới đắc phạm đắc khởi 。hà dĩ cố ?Phật bất thuyết thử chướng ư giải thoát 。phục thứ hữu nhị chủng giới ,vị vô phạm giới 、thanh tịnh giới 。vân hà vô phạm ?vị Thanh văn giới 。vân hà thanh tịnh giới ?Phật cập duyên giác giới 。phục thứ giới hữu nhị chủng ,vị thời phần giới cập tận hình giới 。thiểu thời tạm thọ/thụ bất câu hình mạng ,vị thời phần giới 。tùng sư thủy thệ nãi chí xả thọ ,vị tận hình giới 。thời phần giới giả ,quả báo Hữu Thời 。tận hình giới giả ,quả báo vô thời 。 何者為三?謂止惡不犯、受不犯、斷不犯。云何止惡不犯?雖未受受至,非所行處,心不生犯,是謂止惡不犯。云何受不犯?從受受已,終不復犯,是謂受不犯。云何斷不犯?聖人以聖道斷諸惡因,是謂斷不犯。復次戒有三種,謂觸戒、不觸戒、猗戒。云何為觸?有為相初見愛為觸。是凡夫善戒,資用入道,是謂無觸戒。云何猗戒?謂阿羅漢戒。復次有三種,謂依世戒、依身戒、依法戒。何者依世戒?若人有恐怖,將護世意除諸惡法,是名依世。何者依身戒?若人有恐懼,將護於身命除諸惡法,是名依身。何者依法戒?若人驚畏,將護於正法除諸不善,是名依法。復次戒有三種,謂所願不等、所願等、無所願。云何所願不等?惱他受戒,此謂所願不等。云何所願等?戒受戒為現有樂及未來解脫樂,是謂所願等。云何無所願?戒受戒不悔,為饒益他,此謂無所願。復次戒有三種,謂清淨戒、不清淨戒、有疑戒。云何清淨戒?以二因緣戒成清淨:一不犯、二犯已能悔,此謂清淨戒。以二因緣成不清淨:一自故犯、二犯不悔,此謂不清淨。云何有疑戒?以三因故成就有疑:一以不分別處、二不分別犯、三不分別不正行,此謂有疑戒。若坐禪人戒不清淨,深生慚悔成清淨樂。又有疑惑,令現知罪得成安樂。復次戒有三種,謂學,無學,非學非無學。云何為學?七學人戒。云何無學?阿羅漢戒。云何非學非無學?凡夫人戒。復次戒有三種,謂畏戒、憂戒、癡戒。云何為畏?有人畏罪不敢為惡,斯謂畏戒。云何為憂?若人念離親友暫生愁苦,以愁苦故不起諸惡,斯謂憂戒。云何癡戒?有人受牛戒狗戒,斯謂癡戒。癡戒若成則為牛狗,若復不成則墮地獄。復次戒有三種,謂下、中、上。云何為下?謂上煩惱、上上煩惱、大煩惱所觸,不知足所染,此謂下戒。云何為中?細煩惱所觸,知足所染,此謂中戒。云何為上?無所觸,知足所染,此謂上戒。下戒成滿令人具足,中戒成滿令天具足,上戒成滿令得解脫。 hà giả vi tam ?vị chỉ ác bất phạm 、thọ/thụ bất phạm 、đoạn bất phạm 。vân hà chỉ ác bất phạm ?tuy vị thọ/thụ thọ/thụ chí ,phi sở hạnh xứ/xử ,tâm bất sanh phạm ,thị vị chỉ ác bất phạm 。vân hà thọ/thụ bất phạm ?tùng thọ/thụ thọ/thụ dĩ ,chung bất phục phạm ,thị vị thọ/thụ bất phạm 。vân hà đoạn bất phạm ?Thánh nhân dĩ Thánh đạo đoạn chư ác nhân ,thị vị đoạn bất phạm 。phục thứ giới hữu tam chủng ,vị xúc giới 、bất xúc giới 、y giới 。vân hà vi xúc ?hữu vi tướng sơ kiến ái vi xúc 。thị phàm phu thiện giới ,tư dụng nhập đạo ,thị vị vô xúc giới 。vân hà y giới ?vị A-la-hán giới 。phục thứ hữu tam chủng ,vị y thế giới 、y thân giới 、y pháp giới 。hà giả y thế giới ?nhược/nhã nhân hữu khủng bố ,tướng hộ thế ý trừ chư ác Pháp ,thị danh y thế 。hà giả y thân giới ?nhược/nhã nhân hữu khủng cụ ,tướng hộ ư thân mạng trừ chư ác Pháp ,thị danh y thân 。hà giả y pháp giới ?nhược/nhã nhân kinh úy ,tướng hộ ư chánh pháp trừ chư bất thiện ,thị danh y Pháp 。phục thứ giới hữu tam chủng ,vị sở nguyện bất đẳng 、sở nguyện đẳng 、vô sở nguyện 。vân hà sở nguyện bất đẳng ?não tha thọ/thụ giới ,thử vị sở nguyện bất đẳng 。vân hà sở nguyện đẳng ?giới thọ/thụ giới vi hiện hữu lạc/nhạc cập vị lai giải thoát lạc/nhạc ,thị vị sở nguyện đẳng 。vân hà vô sở nguyện ?giới thọ/thụ giới bất hối ,vi nhiêu ích tha ,thử vị vô sở nguyện 。phục thứ giới hữu tam chủng ,vị thanh tịnh giới 、bất thanh tịnh giới 、hữu nghi giới 。vân hà thanh tịnh giới ?dĩ nhị nhân duyên giới thành thanh tịnh :nhất bất phạm 、nhị phạm dĩ năng hối ,thử vị thanh tịnh giới 。dĩ nhị nhân duyên thành bất thanh tịnh :nhất tự cố phạm 、nhị phạm bất hối ,thử vị bất thanh tịnh 。vân hà hữu nghi giới ?dĩ tam nhân cố thành tựu hữu nghi :nhất dĩ ất phân biệt xứ/xử 、nhị bất phân biệt phạm 、tam bất phân biệt bất chánh hạnh ,thử vị hữu nghi giới 。nhược/nhã tọa Thiền nhân giới bất thanh tịnh ,thâm sanh tàm hối thành thanh tịnh lạc/nhạc 。hựu hữu nghi hoặc ,lệnh hiện tri tội đắc thành an lạc 。phục thứ giới hữu tam chủng ,vị học ,vô học ,phi học phi vô học 。vân hà vi học ?thất học nhân giới 。vân hà vô học ?A-la-hán giới 。vân hà phi học phi vô học ?phàm phu nhân giới 。phục thứ giới hữu tam chủng ,vị úy giới 、ưu giới 、si giới 。vân hà vi úy ?hữu nhân úy tội bất cảm vi ác ,tư vị úy giới 。vân hà vi ưu ?nhược/nhã nhân niệm ly thân hữu tạm sanh sầu khổ ,dĩ sầu khổ cố bất khởi chư ác ,tư vị ưu giới 。vân hà si giới ?hữu nhân thọ/thụ ngưu giới cẩu giới ,tư vị si giới 。si giới nhược/nhã thành tức vi ngưu cẩu ,nhược phục bất thành tức đọa địa ngục 。phục thứ giới hữu tam chủng ,vị hạ 、trung 、thượng 。vân hà vi hạ ?vị thượng phiền não 、thượng thượng phiền não 、Đại phiền não sở xúc ,bất tri túc sở nhiễm ,thử vị hạ giới 。vân hà vi trung ?tế phiền não sở xúc ,tri túc sở nhiễm ,thử vị trung giới 。vân hà vi thượng ?vô sở xúc ,tri túc sở nhiễm ,thử vị thượng giới 。hạ giới thành mãn lệnh nhân cụ túc ,trung giới thành mãn lệnh Thiên cụ túc ,thượng giới thành mãn lệnh đắc giải thoát 。 復次戒有四種,謂退分、住分、勝分、達分。云何退分?不除道障礙、離精進人,知而故犯、犯已覆藏,此謂退分。云何住分?於戒成就不起放逸,不生寂見,成就住分。於戒定成滿不起放逸,不生寂見,成就勝分。於戒定成滿不起放逸,以生寂見,成就達分。復次戒有四種:比丘戒、比丘尼戒、不具足戒、白衣戒。云何比丘戒?波羅提木叉威儀,是比丘戒。比丘尼戒波羅提木叉威儀,是比丘尼戒。沙彌、沙彌尼十戒,式叉摩尼戒,是謂不具足戒。優婆塞、優婆姨五戒及八戒,是白衣戒。復次戒有四種,謂性戒、行戒、法志戒、初因戒。云何性戒?欝單越戒,此謂性戒。云何行戒?如姓族國土外道等法,是謂行戒。云何法志戒?菩薩入胎戒,是謂法志戒。云何初因戒?菩薩及摩訶迦葉戒,是謂初因戒。 phục thứ giới hữu tứ chủng ,vị thoái phần 、trụ/trú phần 、thắng phần 、đạt phần 。vân hà thoái phần ?bất trừ đạo chướng ngại 、ly tinh tấn nhân ,tri nhi cố phạm 、phạm dĩ phước tạng ,thử vị thoái phần 。vân hà trụ/trú phần ?ư giới thành tựu bất khởi phóng dật ,bất sanh tịch kiến ,thành tựu trụ/trú phần 。ư giới định thành mãn bất khởi phóng dật ,bất sanh tịch kiến ,thành tựu thắng phần 。ư giới định thành mãn bất khởi phóng dật ,dĩ sanh tịch kiến ,thành tựu đạt phần 。phục thứ giới hữu tứ chủng :Tỳ-kheo giới 、bỉ khâu ni giới 、bất cụ túc giới 、bạch y giới 。vân hà Tỳ-kheo giới ?Ba la đề mộc xoa uy nghi ,thị Tỳ-kheo giới 。bỉ khâu ni giới Ba la đề mộc xoa uy nghi ,thị bỉ khâu ni giới 。sa di 、sa di ni thập giới ,thức xoa ma ni giới ,thị vị bất cụ túc giới 。ưu-bà-tắc 、ưu bà di ngũ giới cập bát giới ,thị bạch y giới 。phục thứ giới hữu tứ chủng ,vị tánh giới 、hạnh/hành/hàng giới 、Pháp chí giới 、sơ nhân giới 。vân hà tánh giới ?uất đan việt giới ,thử vị tánh giới 。vân hà hạnh/hành/hàng giới ?như tính tộc quốc độ ngoại đạo đẳng Pháp ,thị vị hạnh/hành/hàng giới 。vân hà Pháp chí giới ?Bồ Tát nhập thai giới ,thị vị Pháp chí giới 。vân hà sơ nhân giới ?Bồ Tát cập Ma-ha Ca-diếp giới ,thị vị sơ nhân giới 。 復次戒有四種,戒戒、集戒、滅戒、滅道具足。云何戒?戒者有二種,善戒、不善戒,此謂戒。云何戒集?善心集善戒。不善心集不善戒。云何滅戒?得善戒滅不善戒,得阿羅漢滅善戒。云何滅道具足戒?謂四正勤,此謂滅道具足戒。如是分別曉了四法,是謂精進非真持戒,是名正勤。 phục thứ giới hữu tứ chủng ,giới giới 、tập giới 、diệt giới 、diệt đạo cụ túc 。vân hà giới ?giới giả hữu nhị chủng ,thiện giới 、bất thiện giới ,thử vị giới 。vân hà giới tập ?thiện tâm tập thiện giới 。bất thiện tâm tập bất thiện giới 。vân hà diệt giới ?đắc thiện giới diệt bất thiện giới ,đắc A-la-hán diệt thiện giới 。vân hà diệt đạo cụ túc giới ?vị tứ chánh cần ,thử vị diệt đạo cụ túc giới 。như thị phân biệt hiểu liễu tứ pháp ,thị vị tinh tấn phi chân trì giới ,thị danh chánh cần 。 復次戒有四種:波羅提木叉威儀戒、命清淨戒、根威儀戒、緣修戒。云何波羅提木叉威儀戒?於此比丘波羅提木叉威儀所覆住行,行處具足,畏於細罪,正受學可學戒。此者,於此師法。比丘者,有凡夫善。復次有學無學不動法波羅提木叉者,是戒是起、是初、是行、是護、是威儀、是脫、是無縛、是諸法面,為正受善法,名波羅提木叉義。不越身口業,是威儀所覆者。以此波羅提木叉威儀成就住者,護四威儀。眾行具足者,復有行、有非行。云何非行?若有比丘,於彼一人,或施杖竹,或施花葉果實,或施楊枝澡浴,或販弄美惡,或為調戲,或諂諛自進,或恣驅馳遠招會賓。如此諸行佛之所制,謂邪命自活,此為非行。復次二種非行:身、口非行。云何身非行?若有比丘,以陵慢心往至僧中,排觸大德叨佷自前,或猗或行先坐上位推大於下,或坐猗排調、或拍肩笑語,上座徒跣、自著革屣,耆德下路、己行高陌,以眾異緣故相輕惱,或以勝待少、推劣與長,或於浴室燒諸薪木,關閉門戶皆無諮問,或詣水邊輒自先入,嬌身擊搏現諸鄙相,若入他舍超越前後、行坐無次,或在屏處戲弄女人及諸僮女、摩觸其首。如是等過,謂身非行。云何口非行?若有比丘,心無敬畏不諮宿望輒自說法、或說波羅提木叉,或拍肩而語,或入他家顧問女人:何所姓字?有可食物不?有者現我我欲得食。如是等語,為口非行。一切犯戒此謂非行。云何為行?反於非行。復次比丘有恭敬慚愧,成就威儀無所乏少,攝護諸根能節飲食,初夜後夜未甞睡眠,成就智慧少欲知足,不狎世務起勇猛心,於同學所深生敬重,此謂為行。 phục thứ giới hữu tứ chủng :Ba la đề mộc xoa uy nghi giới 、mạng thanh tịnh giới 、căn uy nghi giới 、duyên tu giới 。vân hà Ba la đề mộc xoa uy nghi giới ?ư thử Tỳ-kheo Ba la đề mộc xoa uy nghi sở phước trụ/trú hạnh/hành/hàng ,hành xử cụ túc ,úy ư tế tội ,chánh thọ học khả học giới 。thử giả ,ư thử sư Pháp 。Tỳ-kheo giả ,hữu phàm phu thiện 。phục thứ hữu học vô học bất động pháp Ba la đề mộc xoa giả ,thị giới thị khởi 、thị sơ 、thị hạnh/hành/hàng 、thị hộ 、thị uy nghi 、thị thoát 、thị vô phược 、thị chư Pháp diện ,vi chánh thọ thiện Pháp ,danh Ba la đề mộc xoa nghĩa 。bất việt thân khẩu nghiệp ,thị uy nghi sở phước giả 。dĩ thử Ba la đề mộc xoa uy nghi thành tựu trụ/trú giả ,hộ tứ uy nghi 。chúng hạnh/hành/hàng cụ túc giả ,phục hưũ hạnh/hành/hàng 、hữu phi hạnh/hành/hàng 。vân hà phi hạnh/hành/hàng ?nhược hữu Tỳ-kheo ,ư bỉ nhất nhân ,hoặc thí trượng trúc ,hoặc thí hoa diệp quả thật ,hoặc thí dương chi táo dục ,hoặc phiến lộng mỹ ác ,hoặc vi điều hí ,hoặc siểm du tự tiến/tấn ,hoặc tứ khu trì viễn chiêu hội tân 。như thử chư hạnh Phật chi sở chế ,vị tà mạng tự hoạt ,thử vi phi hạnh/hành/hàng 。phục thứ nhị chủng phi hạnh/hành/hàng :thân 、khẩu phi hạnh/hành/hàng 。vân hà thân phi hạnh/hành/hàng ?nhược hữu Tỳ-kheo ,dĩ lăng mạn tâm vãng chí tăng trung ,bài xúc Đại Đức thao 佷tự tiền ,hoặc y hoặc hạnh/hành/hàng tiên tọa thượng vị thôi Đại ư hạ ,hoặc tọa y bài điều 、hoặc phách kiên tiếu ngữ ,Thượng tọa đồ tiển 、tự trước/trứ cách tỉ ,kì đức hạ lộ 、kỷ hạnh/hành/hàng cao mạch ,dĩ chúng dị duyên cố tướng khinh não ,hoặc dĩ thắng đãi thiểu 、thôi liệt dữ trường/trưởng ,hoặc ư dục thất thiêu chư tân mộc ,quan bế môn hộ giai vô ti vấn ,hoặc nghệ thủy biên triếp tự tiên nhập ,kiều thân kích bác hiện chư bỉ tướng ,nhược/nhã nhập tha xá siêu việt tiền hậu 、hạnh/hành/hàng tọa vô thứ ,hoặc tại bình xứ/xử hí lộng nữ nhân cập chư đồng nữ 、ma xúc kỳ thủ 。như thị đẳng quá/qua ,vị thân phi hạnh/hành/hàng 。vân hà khẩu phi hạnh/hành/hàng ?nhược hữu Tỳ-kheo ,tâm vô kính úy bất ti tú vọng triếp tự thuyết Pháp 、hoặc thuyết Ba la đề mộc xoa ,hoặc phách kiên nhi ngữ ,hoặc nhập tha gia cố vấn nữ nhân :hà sở tính tự ?hữu khả thực vật bất ?hữu giả hiện ngã ngã dục đắc thực/tự 。như thị đẳng ngữ ,vi khẩu phi hạnh/hành/hàng 。nhất thiết phạm giới thử vị phi hạnh/hành/hàng 。vân hà vi hạnh/hành/hàng ?phản ư phi hạnh/hành/hàng 。phục thứ Tỳ-kheo hữu cung kính tàm quý ,thành tựu uy nghi vô sở phạp thiểu ,nhiếp hộ chư căn năng tiết ẩm thực ,sơ dạ hậu dạ vị 甞thụy miên ,thành tựu trí tuệ thiểu dục tri túc ,bất hiệp thế vụ khởi dũng mãnh tâm ,ư đồng học sở thâm sanh kính trọng ,thử vị vi hạnh/hành/hàng 。 行處者,謂有行處、有非行處。云何非行處?若有比丘,入於婬舍、寡婦舍、處女舍、不男舍、比丘尼舍及諸酒肆,親近國王、大臣、外道沙門、非法伴侶,如是等輩無信樂心,常於四眾不生饒益、甚可厭患,此謂非行處。如佛所說:比丘行非梵行處。云何行非梵行處?謂販賣女色。行處可知。 hành xử giả ,vị hữu hành xử 、hữu phi hành xử 。vân hà phi hành xử ?nhược hữu Tỳ-kheo ,nhập ư dâm xá 、quả phụ xá 、xứ/xử nữ xá 、bất nam xá 、Tì-kheo-ni xá cập chư tửu tứ ,thân cận Quốc Vương 、đại thần 、ngoại đạo Sa Môn 、phi pháp bạn lữ ,như thị đẳng bối vô tín lạc/nhạc tâm ,thường ư Tứ Chúng bất sanh nhiêu ích 、thậm khả yếm hoạn ,thử vị phi hành xử 。như Phật sở thuyết :Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng phi phạm hạnh xứ/xử 。vân hà hạnh/hành/hàng phi phạm hạnh xứ/xử ?vị phiến mại nữ sắc 。hành xử khả tri 。 復次三種行處:依行處、守護行處、繫縛行處。云何依行處?謂十處功德成就善友,依此功德,未聞得聞,若已聞聞已令其增廣,斷除疑悔正見清白,能隨法學深信勇猛,以戒聞施慧念念增長,此謂依行處。云何守護行處?若有比丘,須入他舍及行村里,看地而前不踰尋仞,威容整肅人所瞻敬,不看象馬車乘及男女遊會,不看宮第巷陌仰觀四望,此謂守護行處。云何繫縛行處?如佛所說:若有比丘觀其家境界,此謂繫縛行處。是名為行。以此行處成就故,曰具足行處。 phục thứ tam chủng hành xử :y hành xử 、thủ hộ hành xử 、hệ phược hành xử 。vân hà y hành xử ?vị thập xứ/xử công đức thành tựu thiện hữu ,y thử công đức ,vị văn đắc văn ,nhược/nhã dĩ văn văn dĩ lệnh kỳ tăng quảng ,đoạn trừ nghi hối chánh kiến thanh bạch ,năng tùy pháp học thâm tín dũng mãnh ,dĩ giới văn thí tuệ niệm niệm tăng trưởng ,thử vị y hành xử 。vân hà thủ hộ hành xử ?nhược hữu Tỳ-kheo ,tu nhập tha xá cập hạnh/hành/hàng thôn lý ,khán địa nhi tiền bất du tầm nhận ,uy dung chỉnh túc nhân sở chiêm kính ,bất khán tượng mã xa thừa cập nam nữ du hội ,bất khán cung đệ hạng mạch ngưỡng quán tứ vọng ,thử vị thủ hộ hành xử 。vân hà hệ phược hành xử ?như Phật sở thuyết :nhược hữu Tỳ-kheo quán kỳ gia cảnh giới ,thử vị hệ phược hành xử 。thị danh vi hạnh/hành/hàng 。dĩ thử hành xử thành tựu cố ,viết cụ túc hành xử 。 畏於細罪者,我於所學畢故敢造,謂畏細罪。復次有說:若起不善心,是謂微過。於此微過心生避遠,見過患畏見出離,此謂於微過見畏。 úy ư tế tội giả ,ngã ư sở học tất cố cảm tạo ,vị úy tế tội 。phục thứ hữu thuyết :nhược/nhã khởi bất thiện tâm ,thị vị vi quá/qua 。ư thử vi quá/qua tâm sanh tị viễn ,kiến quá hoạn úy kiến xuất ly ,thử vị ư vi quá/qua kiến úy 。 正受學可學者,可學何名?謂七聚威儀正受一切隨逐,此謂正受學可學。此謂波羅提木叉威儀戒。 chánh thọ học khả học giả ,khả học hà danh ?vị thất tụ uy nghi chánh thọ nhất thiết tùy trục ,thử vị chánh thọ học khả học 。thử vị Ba la đề mộc xoa uy nghi giới 。 問:云何名清淨戒?答:謂不犯邪命。云何邪命?懈怠諂曲示相、以瞋罵示相,以施望施。云何懈怠?懈怠有三處:思計欲得、惡他四事,假肅威儀普自稱說。若比丘心懷惡欲貪樂財利,讓勝衣食趣求麁弊,如不欲得、有若愍他,如此四事,此謂緣計懈怠。若有比丘,惡欲貪利,詐現威儀我入禪定,要引供施讀誦經典,此謂威儀懈怠。若有比丘,貪欲諂誑,向人有言:我得聖法栖止閑寂,有若禪習所說深微。示過人相,貪利向己廣自宣揚,是謂懈怠。諂曲者,如其心念,虛相推舉善言稱讚,販弄好惡為調要利,排諧相悅引利自向,此謂諂曲。云何示相?依有利者而為說法,要利為己心不能普,此謂示相。瞋罵示相者,或罵他令畏、或空相毀薄、或加打觸怖人要利,此謂嗔罵示相。云何以施望施者?好為輕施輒要厚答,此謂以施望施。以是諸惡,謂為邪命。復有邪命,或施杖竹、或施花葉果實、或施楊枝澡浴,或占相夢悟、觀察星宿、善解禽獸音聲等業,推步吉凶、惡言離散,燒花事火,商旅販賣,將領軍眾蓄銳兵刃。如是種種,此謂邪命。若不犯者,名清淨戒。 vấn :vân hà danh thanh tịnh giới ?đáp :vị bất phạm tà mạng 。vân hà tà mạng ?giải đãi siểm khúc thị tướng 、dĩ sân mạ thị tướng ,dĩ thí vọng thí 。vân hà giải đãi ?giải đãi hữu tam xứ/xử :tư kế dục đắc 、ác tha tứ sự ,giả túc uy nghi phổ tự xưng thuyết 。nhược/nhã Tỳ-kheo tâm hoài ác dục tham lạc/nhạc tài lợi ,nhượng thắng y thực thú cầu thô tệ ,như bất dục đắc 、hữu nhược/nhã mẫn tha ,như thử tứ sự ,thử vị duyên kế giải đãi 。nhược hữu Tỳ-kheo ,ác dục tham lợi ,trá hiện uy nghi ngã nhập Thiền định ,yếu dẫn cúng thí độc tụng Kinh điển ,thử vị uy nghi giải đãi 。nhược hữu Tỳ-kheo ,tham dục siểm cuống ,hướng nhân hữu ngôn :ngã đắc thánh pháp tê chỉ nhàn tịch ,hữu nhược/nhã Thiền tập sở thuyết thâm vi 。thị quá/qua nhân tướng ,tham lợi hướng kỷ quảng tự tuyên dương ,thị vị giải đãi 。siểm khúc giả ,như kỳ tâm niệm ,hư tướng thôi cử thiện ngôn xưng tán ,phiến lộng hảo ác vi điều yếu lợi ,bài hài tướng duyệt dẫn lợi tự hướng ,thử vị siểm khúc 。vân hà thị tướng ?y hữu lợi giả nhi vi thuyết Pháp ,yếu lợi vi kỷ tâm bất năng phổ ,thử vị thị tướng 。sân mạ thị tướng giả ,hoặc mạ tha lệnh úy 、hoặc không tướng hủy bạc 、hoặc gia đả xúc bố/phố nhân yếu lợi ,thử vị sân mạ thị tướng 。vân hà dĩ thí vọng thí giả ?hảo vi khinh thí triếp yếu hậu đáp ,thử vị dĩ thí vọng thí 。dĩ thị chư ác ,vị vi tà mạng 。phục hưũ tà mạng ,hoặc thí trượng trúc 、hoặc thí hoa diệp quả thật 、hoặc thí dương chi táo dục ,hoặc chiêm tướng mộng ngộ 、quan sát tinh tú 、thiện giải cầm thú âm thanh đẳng nghiệp ,thôi bộ cát hung 、ác ngôn ly tán ,thiêu hoa sự hỏa ,thương lữ phiến mại ,tướng lĩnh quân chúng súc nhuệ binh nhận 。như thị chủng chủng ,thử vị tà mạng 。nhược/nhã bất phạm giả ,danh thanh tịnh giới 。 問:云何守護根威儀戒?答:於見聞覺知色聲香味觸法煩惱相著,及受持不犯,此謂守護根威儀戒。此守護根戒,以九行成滿:以惡為相斷諸根故、彼對治不作意故、如救頭然終不暫捨故、如見難陀以威儀故、伏惡心故、於定相心自在故、不守護根人遠離故、於守護根人和合故。 vấn :vân hà thủ hộ căn uy nghi giới ?đáp :ư kiến văn giác tri sắc thanh hương vị xúc Pháp phiền não tưởng trước ,cập thọ trì bất phạm ,thử vị thủ hộ căn uy nghi giới 。thử thủ hộ căn giới ,dĩ cửu hạnh/hành/hàng thành mãn :dĩ ác vi tướng đoạn chư căn cố 、bỉ đối trì bất tác ý cố 、như cứu đầu nhiên chung bất tạm xả cố 、như kiến Nan-đà dĩ uy nghi cố 、phục ác tâm cố 、ư định tướng tâm tự tại cố 、bất thủ hộ căn nhân viễn ly cố 、ư thủ hộ căn nhân hòa hợp cố 。 問:云何修行四事戒?答:以此八行已觀修行乞食。一者不為兇險行、不為自高行;二者不為裝束、不為莊嚴;三者為此身住、為自調護;四者為除飢渴;五者為攝受梵行;六常自思惟,飲食為除先病、不起新疾;七當以少自安;八無過貪住。 vấn :vân hà tu hành tứ sự giới ?đáp :dĩ thử bát hạnh/hành/hàng dĩ quán tu hành khất thực 。nhất giả bất vi hung hiểm hạnh/hành/hàng 、bất vi tự cao hạnh/hành/hàng ;nhị giả bất vi trang thúc 、bất vi trang nghiêm ;tam giả vi thử thân trụ 、vi tự điều hộ ;tứ giả vi trừ cơ khát ;ngũ giả vi nhiếp thọ phạm hạnh ;lục thường tự tư tánh ,ẩm thực vi trừ tiên bệnh 、bất khởi tân tật ;thất đương dĩ thiểu tự an ;bát vô quá tham trụ/trú 。 問:云何不兇險行、不自高行?答:我以貪食勇健、兇險戲暴爭競馳走,是兇險行。高慢自舉不知厭足,如嗔者打撲。不裝束莊嚴者,為身分充滿面貌肥悅,令人愛樂情無厭足,是有欲人。為此身住、為自調護者,貪身安住如轂須膏。除飢渴者,常資少食,如是修行猶瘡塗藥。攝受梵行者,依少食力樂得聖道,如是修行猶食子想。為除先病不起新疾者,不少不多,如是修習如服湯藥。以少自安者,以少功德自安己身,常應習行如看病人。無過者,以少自安,如是修行不令身無,是智慧所歎,是故無過安住。若食調適未甞懈怠,初中後夜亦不眠睡,成就安隱。如是以此八行,已觀修行乞食,當如是修。復次此八行略為四觀,謂可斷觀、事觀、以少自安觀、以少功德觀。 vấn :vân hà bất hung hiểm hạnh/hành/hàng 、bất tự cao hạnh/hành/hàng ?đáp :ngã dĩ tham thực/tự dũng kiện 、hung hiểm hí bạo tranh cạnh trì tẩu ,thị hung hiểm hạnh/hành/hàng 。cao mạn tự cử bất tri yếm túc ,như sân giả đả phác 。bất trang thúc trang nghiêm giả ,vi thân phần sung mãn diện mạo phì duyệt ,lệnh nhân ái lạc Tình Vô yếm túc ,thị hữu dục nhân 。vi thử thân trụ 、vi tự điều hộ giả ,tham thân an trụ/trú như cốc tu cao 。trừ cơ khát giả ,thường tư thiểu thực/tự ,như thị tu hành do sang đồ dược 。nhiếp thọ phạm hạnh giả ,y thiểu thực/tự lực lạc/nhạc đắc Thánh đạo ,như thị tu hành do thực/tự tử tưởng 。vi trừ tiên bệnh bất khởi tân tật giả ,bất thiểu bất đa ,như thị tu tập như phục thang dược 。dĩ thiểu tự an giả ,dĩ thiểu công đức tự an kỷ thân ,thường ưng tập hạnh/hành/hàng như khán bệnh nhân 。vô quá giả ,dĩ thiểu tự an ,như thị tu hành bất lệnh thân vô ,thị trí tuệ sở thán ,thị cố vô quá an trụ 。nhược/nhã thực/tự điều thích vị 甞giải đãi ,sơ trung hậu dạ diệc bất miên thụy ,thành tựu an ổn 。như thị dĩ thử bát hạnh/hành/hàng ,dĩ quán tu hành khất thực ,đương như thị tu 。phục thứ thử bát hạnh/hành/hàng lược vi tứ quán ,vị khả đoạn quán 、sự quán 、dĩ thiểu tự an quán 、dĩ thiểu công đức quán 。 問:云何可斷觀?答:不為兇險行、不為自高、不為先身、不為嚴首,此謂可斷觀。為此身住、為正調護、為除飢渴、為攝受梵行,此謂事觀。我當除先病不起新疾者,此謂以少自安觀。我當以少自安無過成安樂住,此謂少功德觀。此四觀。此四觀已略成三,謂斷二邊得中具足。以斷觀斷欲樂著,謂除飢渴斷於本疾不起新疾,又以此觀斷著身疲,餘中具足觀應當修行。又觀衣服,為除風寒暑蚊虻蟻觸,為生慚恥遮覆醜露,於具足觀如是修行。又觀服藥乃至疾病。若如此說,當何時觀?於乞食服藥一飡時觀。又於衣服臥具及初得時觀。又於日日時時中觀我命由他,是故當觀。如是一切,皆成觀行。 vấn :vân hà khả đoạn quán ?đáp :bất vi hung hiểm hạnh/hành/hàng 、bất vi tự cao 、bất vi tiên thân 、bất vi nghiêm thủ ,thử vị khả đoạn quán 。vi thử thân trụ 、vi chánh điều hộ 、vi trừ cơ khát 、vi nhiếp thọ phạm hạnh ,thử vị sự quán 。ngã đương trừ tiên bệnh bất khởi tân tật giả ,thử vị dĩ thiểu tự an quán 。ngã đương dĩ thiểu tự an vô quá thành an lạc trụ ,thử vị thiểu công đức quán 。thử tứ quán 。thử tứ quán dĩ lược thành tam ,vị đoạn nhị biên đắc trung cụ túc 。dĩ đoạn quán đoạn dục lạc/nhạc trước/trứ ,vị trừ cơ khát đoạn ư bổn tật bất khởi tân tật ,hựu dĩ thử quán đoạn trước/trứ thân bì ,dư trung cụ túc quán ứng đương tu hành 。hựu quán y phục ,vi trừ phong hàn thử văn manh nghĩ xúc ,vi sanh tàm sỉ già phước xú lộ ,ư cụ túc quán như thị tu hành 。hựu quán phục dược nãi chí tật bệnh 。nhược như thử thuyết ,đương hà thời quán ?ư khất thực phục dược nhất thực thời quán 。hựu ư y phục ngọa cụ cập sơ đắc thời quán 。hựu ư nhật nhật thời thời trung quán ngã mạng do tha ,thị cố đương quán 。như thị nhất thiết ,giai thành quán hạnh/hành/hàng 。 先師所說四種受用,謂盜受用、負債受用、家財受用、主受用。云何盜受用?謂犯戒人受用。云何負債受用?謂無慚無愧邪命人受用。云何家財受用?謂精進人受用。云何為主受用?謂聖人受用。復有二種受用,謂穢污受用、清白受用。云何污穢?有慚愧人而不能觀,是名污穢。云何清白?有慚愧人觀知自節,有厭惡想,此謂清白。以清白故,常當修習。四事可知。此謂修行四事戒。於是律儀戒者,以深信應令滿。命清淨戒者,以深精進應令滿。根威儀戒者,以深信應令滿。修行四事者,以深慧應令滿。於此命清淨戒,是隨從律儀。何以故?不為壽命而斷。諸事安者,所作得身口業威儀。此二種戒,是隨從根威儀。何以故?謂於善以守護心。善守護身口業,修行四事,是根威儀。何以故?已知集相依處,違厭正念正定如此。世尊所說:若有比丘,能知揣食及知五欲,具足於此律儀及命清淨,是戒陰所攝,根律儀戒是定陰所攝,修行四事戒是慧陰所攝。何者令受戒清淨?若比丘初受禪法,於七聚中觀於自身,若具犯波羅夷,斷比丘法,住不具足戒。若住具足戒,當得勝法。是先師所說。若見犯僧伽婆尸沙,以眾事懺悔。若見犯餘罪,於其所犯向一人懺。若見犯邪命,於其所犯作相應懺,如此悔已我不更作。見如是受持犯根威儀及修行四事,我不更作。若受持者,當得未來勝上威儀。彼人如是從清淨戒,所有身口業可作現作。當觀彼彼作善除惡,當觀朝夕住清淨戒。若如是者令戒清淨。何戒清淨相者?成相應,及諸煩惱不起退悔,得定成滿,謂清淨相戒。幾行住者?以二戒住:一稱量犯戒過患、二稱量戒功德。何等稱量過患?若人犯戒成非功德,成諸惡處畏於四眾,疑難智人有戒棄避,不可教禪,天人鄙穢、眾所憎薄,思所犯戒,見人讚歎持戒功德心悔不信,於四眾中每生忿諍,於其親友多起嫌怨,背有戒人成惡朋黨,不復堪得殊勝定法,雖假嚴飾而故醜陋。猶如屎尿人所憎惡,如模範等尠有所堪,如瘀泥等於現未來無所饒益,常生憂悴。若已作罪追生慚悔心不安隱,如盜在獄心不樂聖,如旃陀羅無欲王位。其有聞慧樂說功德,人不貴敬,猶如糞火。生不如處、死時惛忘,神行惡道。如此等過是可稱量,若變此惡成戒功德亦可稱量。如是稱量。其犯戒者,心意粗屈、情悉退散。其有戒者,唯深精進,倍生信敬,成精進人、成信敬人,一心護戒如蟻守卵、如犛牛愛尾、如護一子、如護一眼、如巫師護身、如貧人護寶、如海師護舶,此諸護中我所修戒最應敬護。如是受持心被擁衛,安住禪定戒得守護。 tiên sư sở thuyết tứ chủng thọ dụng ,vị đạo thọ dụng 、phụ trái thọ dụng 、gia tài thọ dụng 、chủ thọ dụng 。vân hà đạo thọ dụng ?vị phạm giới nhân thọ dụng 。vân hà phụ trái thọ dụng ?vị vô tàm vô quý tà mạng nhân thọ dụng 。vân hà gia tài thọ dụng ?vị tinh tấn nhân thọ dụng 。vân hà vi chủ thọ dụng ?vị Thánh nhân thọ dụng 。phục hữu nhị chủng thọ dụng ,vị uế ô thọ dụng 、thanh bạch thọ dụng 。vân hà ô uế ?hữu tàm quý nhân nhi bất năng quán ,thị danh ô uế 。vân hà thanh bạch ?hữu tàm quý nhân quán tri tự tiết ,hữu yếm ố tưởng ,thử vị thanh bạch 。dĩ thanh bạch cố ,thường đương tu tập 。tứ sự khả tri 。thử vị tu hành tứ sự giới 。ư thị luật nghi giới giả ,dĩ thâm tín ưng lệnh mãn 。mạng thanh tịnh giới giả ,dĩ thâm tinh tấn ưng lệnh mãn 。căn uy nghi giới giả ,dĩ thâm tín ưng lệnh mãn 。tu hành tứ sự giả ,dĩ thâm tuệ ưng lệnh mãn 。ư thử mạng thanh tịnh giới ,thị tùy tùng luật nghi 。hà dĩ cố ?bất vi thọ mạng nhi đoạn 。chư sự an giả ,sở tác đắc thân khẩu nghiệp uy nghi 。thử nhị chủng giới ,thị tùy tùng căn uy nghi 。hà dĩ cố ?vị ư thiện dĩ thủ hộ tâm 。thiện thủ hộ thân khẩu nghiệp ,tu hành tứ sự ,thị căn uy nghi 。hà dĩ cố ?dĩ tri tập tướng y xứ ,vi yếm chánh niệm chánh định như thử 。Thế Tôn sở thuyết :nhược hữu Tỳ-kheo ,năng tri sủy thực cập tri ngũ dục ,cụ túc ư thử luật nghi cập mạng thanh tịnh ,thị giới uẩn sở nhiếp ,căn luật nghi giới thị định uẩn sở nhiếp ,tu hành tứ sự giới thị tuệ uẩn sở nhiếp 。hà giả lệnh thọ/thụ giới thanh tịnh ?nhược/nhã Tỳ-kheo sơ thọ/thụ Thiền pháp ,ư thất tụ trung quán ư tự thân ,nhược/nhã cụ phạm ba-la-di ,đoạn Tỳ-kheo Pháp ,trụ/trú bất cụ túc giới 。nhược/nhã trụ/trú cụ túc giới ,đương đắc thắng Pháp 。thị tiên sư sở thuyết 。nhược/nhã kiến phạm tăng già bà thi sa ,dĩ chúng sự sám hối 。nhược/nhã kiến phạm dư tội ,ư kỳ sở phạm hướng nhất nhân sám 。nhược/nhã kiến phạm tà mạng ,ư kỳ sở phạm tác tướng ứng sám ,như thử hối dĩ ngã bất cánh tác 。kiến như thị thọ/thụ trì phạm căn uy nghi cập tu hành tứ sự ,ngã bất cánh tác 。nhược/nhã thọ trì giả ,đương đắc vị lai thắng thượng uy nghi 。bỉ nhân như thị tùng thanh tịnh giới ,sở hữu thân khẩu nghiệp khả tác hiện tác 。đương quán bỉ bỉ tác thiện trừ ác ,đương quán triêu tịch trụ/trú thanh tịnh giới 。nhược như thị giả lệnh giới thanh tịnh 。hà giới thanh tịnh tướng giả ?thành tướng ứng ,cập chư phiền não bất khởi thoái hối ,đắc định thành mãn ,vị thanh tịnh tướng giới 。kỷ hạnh/hành/hàng trụ/trú giả ?dĩ nhị giới trụ/trú :nhất xưng lượng phạm giới quá hoạn 、nhị xưng lượng giới công đức 。hà đẳng xưng lượng quá hoạn ?nhược/nhã nhân phạm giới thành phi công đức ,thành chư ác xứ/xử úy ư Tứ Chúng ,nghi nạn/nan trí nhân hữu giới khí tị ,bất khả giáo Thiền ,Thiên Nhân bỉ uế 、chúng sở tăng bạc ,tư sở phạm giới ,kiến nhân tán thán trì giới công đức tâm hối bất tín ,ư Tứ Chúng trung mỗi sanh phẫn tránh ,ư kỳ thân hữu đa khởi hiềm oán ,bối hữu giới nhân thành ác bằng đảng ,bất phục kham đắc thù thắng định pháp ,tuy giả nghiêm sức nhi cố xú lậu 。do như thỉ niệu nhân sở tăng ác ,như mô phạm đẳng 尠hữu sở kham ,như ứ nê đẳng ư hiện vị lai vô sở nhiêu ích ,thường sanh ưu tụy 。nhược/nhã dĩ tác tội truy sanh tàm hối tâm bất an ẩn ,như đạo tại ngục tâm bất lạc/nhạc Thánh ,như chiên đà la vô dục Vương vị 。kỳ hữu văn tuệ lạc/nhạc thuyết công đức ,nhân bất quý kính ,do như phẩn hỏa 。sanh bất như xứ/xử 、tử thời hôn vong ,Thần hạnh/hành/hàng ác đạo 。như thử đẳng quá/qua thị khả xưng lượng ,nhược/nhã biến thử ác thành giới công đức diệc khả xưng lượng 。như thị xưng lượng 。kỳ phạm giới giả ,tâm ý thô khuất 、Tình tất thoái tán 。kỳ hữu giới giả ,duy thâm tinh tấn ,bội sanh tín kính ,thành tinh tấn nhân 、thành tín kính nhân ,nhất tâm hộ giới như nghĩ thủ noãn 、như mao ngưu ái vĩ 、như hộ nhất tử 、như hộ nhất nhãn 、như vu sư hộ thân 、như bần nhân hộ bảo 、như hải sư hộ bạc ,thử chư hộ trung ngã sở tu giới tối ưng kính hộ 。như thị thọ/thụ trì tâm bị ủng vệ ,an trụ Thiền định giới đắc thủ hộ 。 解脫道論卷第一 giải thoát đạo luận quyển đệ nhất 解脫道論卷第二 giải thoát đạo luận quyển đệ nhị 阿羅漢優波底沙梁言大光造 A-la-hán ưu ba Để Sa lương ngôn đại quang tạo 梁扶南三藏僧伽婆羅譯 lương phù Nam Tam Tạng tăng già Bà la dịch 頭陀品第三 Đầu-đà phẩm đệ tam 問:爾時淨戒坐禪人,心欲成就勝善功德,又為欲得頭陀功德,當如是成就。何故受此頭陀功德?答:為坐禪人性不一種,為於少欲、為於知足、為於無疑、為於滅愛、為欲增長勇猛精進、為自少營不受外施、為於安住、為斷所著守護戒善,是諸定眾具、是初聖種、是勝功德觀。何者為頭陀?有十三法。二法衣相應,謂糞掃衣及三衣。五法乞食相應,謂乞食、次第乞食、一坐食、節量食、時後不食。五法坐臥相應:一無事處坐、二樹下坐、三露地坐、四塚間坐、五遇得處坐。一勇猛相應有一種,謂常坐不臥。云何糞掃衣?答:性能受持是謂為性,餘亦如是。云何受糞掃衣?斷居士施。云何受三衣?謂斷長衣。云何乞食?謂斷他請。云何次第乞食?謂斷超越乞。云何一坐食?謂不再坐。云何節量食?斷於貪恣。云何時後不食?謂斷於後望。云何無事處坐?斷聚落住。云何樹下坐?斷屋舍住。云何露地坐?斷眾覆處。云何塚間坐?斷餘勝處。云何遇得坐?斷貪樂處。云何常坐不臥?謂離寢寐。何故受糞掃衣?見居士衣有求乞等過,復見受持納衣功德,我見如是斷居士施故受納衣。云何受納衣功德?以似居士衣受持無闕,得不由他、失亦不憂,心無貪染、盜賊不取,足用常用少所經營,善人所習是行無疑,勝善相應現法樂住,令人欣慕使得正受,是納衣功德佛所稱歎。 vấn :nhĩ thời tịnh giới tọa Thiền nhân ,tâm dục thành tựu thắng thiện công đức ,hựu vi dục đắc Đầu-đà công đức ,đương như thị thành tựu 。hà cố thọ/thụ thử Đầu-đà công đức ?đáp :vi tọa Thiền nhân tánh bất nhất chủng ,vi ư thiểu dục 、vi ư tri túc 、vi ư vô nghi 、vi ư diệt ái 、vi dục tăng trưởng dũng mãnh tinh tấn 、vi tự thiểu doanh bất thọ/thụ ngoại thí 、vi ư an trụ 、vi đoạn sở trước/trứ thủ hộ giới thiện ,thị chư định chúng cụ 、thị sơ thánh chủng 、thị thắng công đức quán 。hà giả vi Đầu-đà ?hữu thập tam Pháp 。nhị Pháp y tướng ứng ,vị phẩn tảo y cập tam y 。ngũ pháp khất thực tướng ứng ,vị khất thực 、thứ đệ khất thực 、nhất tọa thực 、tiết lượng thực 、thời hậu bất thực/tự 。ngũ pháp tọa ngọa tướng ứng :nhất vô sự xứ/xử tọa 、nhị thụ hạ tọa 、tam lộ địa tọa 、tứ trủng gian tọa 、ngũ ngộ đắc xứ/xử tọa 。nhất dũng mãnh tướng ứng hữu nhất chủng ,vị thường tọa bất ngọa 。vân hà phẩn tảo y ?đáp :tánh năng thọ trì thị vị vi tánh ,dư diệc như thị 。vân hà thọ/thụ phẩn tảo y ?đoạn Cư-sĩ thí 。vân hà thọ/thụ tam y ?vị đoạn trường/trưởng y 。vân hà khất thực ?vị đoạn tha thỉnh 。vân hà thứ đệ khất thực ?vị đoạn siêu việt khất 。vân hà nhất tọa thực ?vị bất tái tọa 。vân hà tiết lượng thực ?đoạn ư tham tứ 。vân hà thời hậu bất thực/tự ?vị đoạn ư hậu vọng 。vân hà vô sự xứ/xử tọa ?đoạn tụ lạc trụ/trú 。vân hà thụ hạ tọa ?đoạn ốc xá trụ/trú 。vân hà lộ địa tọa ?đoạn chúng phước xứ/xử 。vân hà trủng gian tọa ?đoạn dư thắng xứ 。vân hà ngộ đắc tọa ?đoạn tham lạc/nhạc xứ/xử 。vân hà thường tọa bất ngọa ?vị ly tẩm mị 。hà cố thọ/thụ phẩn tảo y ?kiến Cư-sĩ y hữu cầu khất đẳng quá/qua ,phục kiến thọ trì nạp y công đức ,ngã kiến như thị đoạn Cư-sĩ thí cố thọ/thụ nạp y 。vân hà thọ/thụ nạp y công đức ?dĩ tự Cư-sĩ y thọ trì vô khuyết ,đắc bất do tha 、thất diệc bất ưu ,tâm vô tham nhiễm 、đạo tặc bất thủ ,túc dụng thường dụng thiểu sở kinh doanh ,thiện nhân sở tập thị hạnh/hành/hàng vô nghi ,thắng thiện tướng ứng hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú ,lệnh nhân hân mộ sử đắc chánh thọ ,thị nạp y công đức Phật sở xưng thán 。 問:納衣有幾?何人受持?何因而失?答:納衣有二種,一無主守護、二世人所棄。或於塚間、或於糞掃、或於市肆、或於道路,拾剪浣染掩緝裁縫,成就受持,此謂無主。或剪鑿之餘,牛鼠所嚙、或火所燒、或人所擲,施覆尸衣及外道服,此謂世人所棄。云何受糞掃衣?若比丘斷居士施,是謂受糞掃衣。云何失?若比丘受居士施,此謂失納衣。云何受三衣?為有長衣應須淨施守護受著,知是等過、見三衣功德,我從今日棄捨長衣,故受三衣。云何受三衣功德?善人所行離畜遊長,少於營造約身知足,如鳥飛空無所顧戀,善人所習是法無疑。 vấn :nạp y hữu kỷ ?hà nhân thọ trì ?hà nhân nhi thất ?đáp :nạp y hữu nhị chủng ,nhất vô chủ thủ hộ 、nhị thế nhân sở khí 。hoặc ư trủng gian 、hoặc ư phẩn tảo 、hoặc ư thị tứ 、hoặc ư đạo lộ ,thập tiễn hoán nhiễm yểm tập tài phùng ,thành tựu thọ trì ,thử vị vô chủ 。hoặc tiễn tạc chi dư ,ngưu thử sở 嚙、hoặc hỏa sở thiêu 、hoặc nhân sở trịch ,thí phước thi y cập ngoại đạo phục ,thử vị thế nhân sở khí 。vân hà thọ/thụ phẩn tảo y ?nhược/nhã Tỳ-kheo đoạn Cư-sĩ thí ,thị vị thọ/thụ phẩn tảo y 。vân hà thất ?nhược/nhã Tỳ-kheo thọ/thụ Cư-sĩ thí ,thử vị thất nạp y 。vân hà thọ/thụ tam y ?vi hữu trường/trưởng y ưng tu tịnh thí thủ hộ thọ/thụ trước/trứ ,tri thị đẳng quá/qua 、kiến tam y công đức ,ngã tùng kim nhật khí xả trường/trưởng y ,cố thọ/thụ tam y 。vân hà thọ/thụ tam y công đức ?thiện nhân sở hạnh ly súc du trường/trưởng ,thiểu ư doanh tạo ước thân tri túc ,như điểu phi không vô sở cố luyến ,thiện nhân sở tập thị pháp vô nghi 。 問:云何名三衣?云何為受?云何為失?答:謂僧伽梨、欝多羅僧、安陀會,此謂三衣。云何受三衣?若比丘不畜盈長,是受三衣。若受四衣,是名為失。 vấn :vân hà danh tam y ?vân hà vi thọ/thụ ?vân hà vi thất ?đáp :vị tăng già lê 、uất Ta-la tăng 、an đà hội ,thử vị tam y 。vân hà thọ/thụ tam y ?nhược/nhã Tỳ-kheo bất súc doanh trường/trưởng ,thị thọ/thụ tam y 。nhược/nhã thọ/thụ tứ y ,thị danh vi thất 。 云何受乞食?若受他請則妨自業,不為悅人,不與非法比丘接膝共坐。知是過患,復見乞食功德,我從今日斷受他請,受乞食法。云何乞食功德?依心所願進止自由,不希供饍,消除懈怠、斷滅憍慢、不貪滋味、饒益眾生,常於四方心無限礙,善人所行是業無疑。 vân hà thọ/thụ khất thực ?nhược/nhã thọ/thụ tha thỉnh tức phương tự nghiệp ,bất vi duyệt nhân ,bất dữ phi pháp Tỳ-kheo tiếp tất cọng tọa 。tri thị quá hoạn ,phục kiến khất thực công đức ,ngã tùng kim nhật đoạn thọ/thụ tha thỉnh ,thọ/thụ khất thực Pháp 。vân hà khất thực công đức ?y tâm sở nguyện tiến chỉ tự do ,bất hy cung thiện ,tiêu trừ giải đãi 、đoạn điệt kiêu mạn 、bất tham tư vị 、nhiêu ích chúng sanh ,thường ư tứ phương tâm vô hạn ngại ,thiện nhân sở hạnh thị nghiệp vô nghi 。 問:請有幾種?云何為受?云何為失?答:請有三種,一似食請、二就請、三過請。除此三種請,受乞食。若受三請,是失乞食。 vấn :thỉnh hữu ki chủng ?vân hà vi thọ/thụ ?vân hà vi thất ?đáp :thỉnh hữu tam chủng ,nhất tự thực/tự thỉnh 、nhị tựu thỉnh 、tam quá thỉnh 。trừ thử tam chủng thỉnh ,thọ/thụ khất thực 。nhược/nhã thọ/thụ tam thỉnh ,thị thất khất thực 。 云何受次第乞食?若於次第處得多美味則不重往,若其重往則受常食,若有疑處亦應遠離。知是過患,復見次第功德,我從今日捨非次乞,受次第乞。云何次第乞功德?以平等心饒益一切,除憎嫉惡、斷遊狎過、不喜喚召、不樂多語、遠人宅舍、離於疾行,如月希現人所瞻仰,善人所行是業無疑。 vân hà thọ/thụ thứ đệ khất thực ?nhược/nhã ư thứ đệ xứ/xử đắc đa mỹ vị tức bất trọng vãng ,nhược/nhã kỳ trọng vãng tức thọ/thụ thường thực/tự ,nhược hữu nghi xứ/xử diệc ưng viễn ly 。tri thị quá hoạn ,phục kiến thứ đệ công đức ,ngã tùng kim nhật xả phi thứ khất ,thọ/thụ thứ đệ khất 。vân hà thứ đệ khất công đức ?dĩ ình đẳng tâm nhiêu ích nhất thiết ,trừ tăng tật ác 、đoạn du hiệp quá/qua 、bất hỉ hoán triệu 、bất lạc/nhạc đa ngữ 、viễn nhân trạch xá 、ly ư tật hạnh/hành/hàng ,như nguyệt hy hiện nhân sở chiêm ngưỡng ,thiện nhân sở hạnh thị nghiệp vô nghi 。 問:云何名次第乞?云何為受?云何為失?答:若比丘始行乞食入於聚落,從最後家以為初次,此謂次第行乞。云何為失?謂超越隣比,是名為失。 vấn :vân hà danh thứ đệ khất ?vân hà vi thọ/thụ ?vân hà vi thất ?đáp :nhược/nhã Tỳ-kheo thủy hạnh/hành/hàng khất thực nhập ư tụ lạc ,tùng tối hậu gia dĩ vi sơ thứ ,thử vị thứ đệ hạnh/hành/hàng khất 。vân hà vi thất ?vị siêu việt lân bỉ ,thị danh vi thất 。 云何受一坐食?謂於二坐處,數坐、數受食、數洗鉢。與此相違名一坐食,善人所行是業無疑。知如是過,見一坐食功德,是故應受。我從今日捨二坐食,一坐食。云何一坐食功德?不多不少、不貪不淨施,無諸病惱、起居無妨、自事安樂,善人所行是業無疑。 vân hà thọ/thụ nhất tọa thực ?vị ư nhị tọa xứ/xử ,số tọa 、số thọ/thụ thực/tự 、số tẩy bát 。dữ thử tướng vi danh nhất tọa thực ,thiện nhân sở hạnh thị nghiệp vô nghi 。tri như thị quá/qua ,kiến nhất tọa thực công đức ,thị cố ưng thọ/thụ 。ngã tùng kim nhật xả nhị tọa thực/tự ,nhất tọa thực 。vân hà nhất tọa thực công đức ?bất đa bất thiểu 、bất tham bất tịnh thí ,vô chư bệnh não 、khởi cư vô phương 、tự sự an lạc ,thiện nhân sở hạnh thị nghiệp vô nghi 。 問:云何受一坐食?云何為邊?云何為失?答:邊有三種,謂坐邊、水邊、食邊。云何坐邊?食已猶坐。受水洗鉢,不得更食,此謂水邊。云何食邊?若於揣食生最後想,若吞,不更食,此謂食邊。若經二坐,則失一食,除水藥等諸佛所嘆,此謂食邊。 vấn :vân hà thọ/thụ nhất tọa thực ?vân hà vi biên ?vân hà vi thất ?đáp :biên hữu tam chủng ,vị tọa biên 、thủy biên 、thực/tự biên 。vân hà tọa biên ?thực/tự dĩ do tọa 。thọ/thụ thủy tẩy bát ,bất đắc cánh thực/tự ,thử vị thủy biên 。vân hà thực/tự biên ?nhược/nhã ư sủy thực sanh tối hậu tưởng ,nhược/nhã thôn ,bất cánh thực/tự ,thử vị thực/tự biên 。nhược/nhã Kinh nhị tọa ,tức thất nhất thực ,trừ thủy dược đẳng chư Phật sở thán ,thử vị thực/tự biên 。 云何受節量食?若飡飲無度增身睡重,常生貪樂為腹無厭。知是過已、見節量功德,我從今日斷不貪恣受節量食。云何節食功德?籌量所食不恣於腹,多食增羸,知而不樂,除貪滅病斷諸懈怠,善人所行是業無疑。 vân hà thọ/thụ tiết lượng thực ?nhược/nhã thực ẩm vô độ tăng thân thụy trọng ,thường sanh tham lạc/nhạc vi phước vô yếm 。tri thị quá/qua dĩ 、kiến tiết lượng công đức ,ngã tùng kim nhật đoạn bất tham tứ thọ/thụ tiết lượng thực 。vân hà tiết thực/tự công đức ?trù lượng sở thực/tự bất tứ ư phước ,đa thực/tự tăng luy ,tri nhi bất lạc/nhạc ,trừ tham diệt bệnh đoạn chư giải đãi ,thiện nhân sở hạnh thị nghiệp vô nghi 。 問:云何受節量食?云何為失?答:若受飯食,應自思惟,所須多少。以為常准,不取長食。善知籌量,斷無期度,謂節量食。若不如是,此則為失。 vấn :vân hà thọ/thụ tiết lượng thực ?vân hà vi thất ?đáp :nhược/nhã thọ/thụ phạn thực ,ưng tự tư tánh ,sở tu đa thiểu 。dĩ vi thường chuẩn ,bất thủ trường/trưởng thực/tự 。thiện tri trù lượng ,đoạn vô kỳ độ ,vị tiết lượng thực 。nhược/nhã bất như thị ,thử tức vi thất 。 云何受時後不食?斷於望想、離於長食,知是過患、見時後不食功德,我從今日斷於長食,受時後不食。云何時後不食功德?斷所貪樂,節護其身,離於宿食、息所營求、無告於他、不隨心欲,善人所行是業無疑。 vân hà thọ/thụ thời hậu bất thực/tự ?đoạn ư vọng tưởng 、ly ư trường/trưởng thực/tự ,tri thị quá hoạn 、kiến thời hậu bất thực/tự công đức ,ngã tùng kim nhật đoạn ư trường/trưởng thực/tự ,thọ/thụ thời hậu bất thực/tự 。vân hà thời hậu bất thực/tự công đức ?đoạn sở tham lạc/nhạc ,tiết hộ kỳ thân ,ly ư tú thực/tự 、tức sở doanh cầu 、vô cáo ư tha 、bất tùy tâm dục ,thiện nhân sở hạnh thị nghiệp vô nghi 。 問:時後幾種?云何為受?云何為失?答:時後有二種,謂不節邊、受持邊。云何不節邊?若受長食,得別請罪,不當更食。云何受持邊?已食二十一揣食,不當更受。時後不食則斷於長,若受長食,失時後不食。 vấn :thời hậu ki chủng ?vân hà vi thọ/thụ ?vân hà vi thất ?đáp :thời hậu hữu nhị chủng ,vị bất tiết biên 、thọ trì biên 。vân hà bất tiết biên ?nhược/nhã thọ/thụ trường/trưởng thực/tự ,đắc biệt thỉnh tội ,bất đương cánh thực/tự 。vân hà thọ trì biên ?dĩ thực/tự nhị thập nhất sủy thực ,bất đương cánh thọ/thụ 。thời hậu bất thực/tự tức đoạn ư trường/trưởng ,nhược/nhã thọ/thụ trường/trưởng thực/tự ,thất thời hậu bất thực/tự 。 云何受無事處?國中喧雜,識觸五塵心生染樂,若住閙處去來紛動。知是過患、復見無事處功德,我從今日斷國中住受無事處。云何無事處功德?離於國中喧雜識觸五塵心生染樂。若住閙處去來紛動,見十種語功德最勝可愛、天人歡喜,不樂狎俗樂,得寂寂、樂少聲,從心禪坐,善人所行是業無疑。 vân hà thọ/thụ vô sự xứ/xử ?quốc trung huyên tạp ,thức xúc ngũ trần tâm sanh nhiễm lạc/nhạc ,nhược/nhã trụ/trú náo xứ/xử khứ lai phân động 。tri thị quá hoạn 、phục kiến vô sự xứ/xử công đức ,ngã tùng kim nhật đoạn quốc trung trụ/trú thọ/thụ vô sự xứ/xử 。vân hà vô sự xứ/xử công đức ?ly ư quốc trung huyên tạp thức xúc ngũ trần tâm sanh nhiễm lạc/nhạc 。nhược/nhã trụ/trú náo xứ/xử khứ lai phân động ,kiến thập chủng ngữ công đức tối thắng khả ái 、Thiên Nhân hoan hỉ ,bất lạc/nhạc hiệp tục lạc/nhạc ,đắc tịch tịch 、lạc/nhạc thiểu thanh ,tùng tâm Thiền tọa ,thiện nhân sở hạnh thị nghiệp vô nghi 。 問:云何最後無事處?云何為受?云何為失?答:離於國城,栖處郊外、避於邊遠,取中人四肘五百弓內,是最後無事處。除國中住,此謂無事處。若住國中,則失無事處。 vấn :vân hà tối hậu vô sự xứ/xử ?vân hà vi thọ/thụ ?vân hà vi thất ?đáp :ly ư quốc thành ,tê xứ/xử giao ngoại 、tị ư biên viễn ,thủ trung nhân tứ trửu ngũ bách cung nội ,thị tối hậu vô sự xứ/xử 。trừ quốc trung trụ/trú ,thử vị vô sự xứ/xử 。nhược/nhã trụ/trú quốc trung ,tức thất vô sự xứ/xử 。 云何受樹下坐?捨於覆處、不積畜,修治貪受求索。知是為過,見樹下功德,我從今日斷於覆處,受樹下住。云何樹下功德?依樂可愛不交世俗,樂離作務與天同止,斷住處嫉及離愛著,善人所行是業無疑。 vân hà thọ/thụ thụ hạ tọa ?xả ư phước xứ/xử 、bất tích súc ,tu trì tham thọ/thụ cầu tác 。tri thị vi quá/qua ,kiến thụ hạ công đức ,ngã tùng kim nhật đoạn ư phước xứ/xử ,thọ/thụ thụ hạ trụ/trú 。vân hà thụ hạ công đức ?y lạc/nhạc khả ái bất giao thế tục ,lạc/nhạc ly tác vụ dữ Thiên đồng chỉ ,đoạn trụ xứ tật cập ly ái trước ,thiện nhân sở hạnh thị nghiệp vô nghi 。 問:何樹可住?何樹可離?云何而受?云何能失?答:於日中時樹影至處,及無風時葉所墮處,是所可住。除危朽樹、空腐樹、鬼神樹,離諸覆處,是受樹下。若往覆處,則失樹下。 vấn :hà thụ/thọ khả trụ/trú ?hà thụ/thọ khả ly ?vân hà nhi thọ/thụ ?vân hà năng thất ?đáp :ư nhật trung thời thụ/thọ ảnh chí xứ/xử ,cập vô phong thời diệp sở Đọa xứ ,thị sở khả trụ/trú 。trừ nguy hủ thụ/thọ 、không hủ thụ/thọ 、quỷ thần thụ/thọ ,ly chư phước xứ/xử ,thị thọ/thụ thụ hạ 。nhược/nhã vãng phước xứ/xử ,tức thất thụ hạ 。 云何受露地住?不樂覆處及在樹下藏畜物處。知是過患,見露住功德,我從今日斷不樂處受露地住。云何露住功德?莫往不樂處,斷懈怠睡眠,猶如野鹿隨意而行無所追慕,善人所行是業無疑。云何為受?云何為失?斷於覆處及在樹下,是受露住。若住覆處及在樹下,則失露住。 vân hà thọ/thụ lộ địa trụ ?bất lạc/nhạc phước xứ/xử cập tại thụ hạ tạng súc vật xứ/xử 。tri thị quá hoạn ,kiến lộ trụ/trú công đức ,ngã tùng kim nhật đoạn bất lạc/nhạc xứ/xử thọ/thụ lộ địa trụ 。vân hà lộ trụ/trú công đức ?mạc vãng bất lạc/nhạc xứ/xử ,đoạn giải đãi thụy miên ,do như dã lộc tùy ý nhi hạnh/hành/hàng vô sở truy mộ ,thiện nhân sở hạnh thị nghiệp vô nghi 。vân hà vi thọ/thụ ?vân hà vi thất ?đoạn ư phước xứ/xử cập tại thụ hạ ,thị thọ/thụ lộ trụ/trú 。nhược/nhã trụ/trú phước xứ/xử cập tại thụ hạ ,tức thất lộ trụ/trú 。 云何受塚間住?若於餘處少行放逸、不起畏惡,知是過患,見塚間功德,我從今日斷於餘處受塚間住。云何受塚間功德?得死時念、得不淨相、得非人敬重,不起放逸、伏於欲染、多所厭患、不懼可畏,觀身空寂、斷計常想,善人所行是業無疑。 vân hà thọ/thụ trủng gian trụ/trú ?nhược/nhã ư dư xứ thiểu hạnh/hành/hàng phóng dật 、bất khởi úy ác ,tri thị quá hoạn ,kiến trủng gian công đức ,ngã tùng kim nhật đoạn ư dư xứ thọ/thụ trủng gian trụ/trú 。vân hà thọ/thụ trủng gian công đức ?đắc tử thời niệm 、đắc bất tịnh tướng 、đắc phi nhân kính trọng ,bất khởi phóng dật 、phục ư dục nhiễm 、đa sở yếm hoạn 、bất cụ khả úy ,quán thân không tịch 、đoạn kế thường tưởng ,thiện nhân sở hạnh thị nghiệp vô nghi 。 問:云何受塚間功德?於何可住?於何可行?何受何失?答:若恒有人常多哭泣、恒有烟火,若初欲住如是塚間,當先觀察,有餘靜處,便可往住。若比丘止於塚間,不當作房及安床座,不從風坐、不逆風住,臥時不熟,無食魚味、不飲乳酪、不食麻粹、不觸肴肉,不住屋中,不安鉢器。若人已去,捉持坐具及餘衣物,往到塚間,當其住處如擲物遠。明相現時,攝諸衣具還僧伽藍,除餘處住,是謂塚間。若住餘處,則名為失。云何受?遇得處住,不樂人所貪、不惱他令避,知是過患、見遇得處功德,我從今日斷貪住處受遇得處。云何遇得處功德?覓知足處,貪於寂靜、斷多愛樂,人所敬重,住於慈悲,一向斂攝,善人所行是業無疑。云何為受?云何為失?斷貪所止,是謂依遇。若往樂處,則名為失。 vấn :vân hà thọ/thụ trủng gian công đức ?ư hà khả trụ/trú ?ư hà khả hạnh/hành/hàng ?hà thọ/thụ hà thất ?đáp :nhược/nhã hằng hữu nhân thường đa khốc khấp 、hằng hữu yên hỏa ,nhược/nhã sơ dục trụ/trú như thị trủng gian ,đương tiên quan sát ,hữu dư tĩnh xứ/xử ,tiện khả vãng trụ/trú 。nhược/nhã Tỳ-kheo chỉ ư trủng gian ,bất đương tác phòng cập an sàng tọa ,bất tùng phong tọa 、bất nghịch phong trụ/trú ,ngọa thời bất thục ,vô thực/tự ngư vị 、bất ẩm nhũ lạc 、bất thực/tự ma túy 、bất xúc hào nhục ,bất trụ ốc trung ,bất an bát khí 。nhược/nhã nhân dĩ khứ ,tróc trì tọa cụ cập dư y vật ,vãng đáo trủng gian ,đương kỳ trụ xứ như trịch vật viễn 。minh tướng hiện thời ,nhiếp chư y cụ hoàn tăng già lam ,trừ dư xứ trụ ,thị vị trủng gian 。nhược/nhã trụ/trú dư xứ ,tức danh vi thất 。vân hà thọ/thụ ?ngộ đắc xứ trụ ,bất lạc/nhạc nhân sở tham 、bất não tha lệnh tị ,tri thị quá hoạn 、kiến ngộ đắc xứ/xử công đức ,ngã tùng kim nhật đoạn tham trụ xứ thọ/thụ ngộ đắc xứ/xử 。vân hà ngộ đắc xứ/xử công đức ?mịch tri túc xứ/xử ,tham ư tịch tĩnh 、đoạn đa ái lạc ,nhân sở kính trọng ,trụ/trú ư từ bi ,nhất hướng liễm nhiếp ,thiện nhân sở hạnh thị nghiệp vô nghi 。vân hà vi thọ/thụ ?vân hà vi thất ?đoạn tham sở chỉ ,thị vị y ngộ 。nhược/nhã vãng lạc/nhạc xứ/xử ,tức danh vi thất 。 云何受常坐不臥?於所住處睡眠懈怠,知是過患、見常坐功德,我從今日斷於惛臥,受常坐不臥。云何常坐功德?斷生怠處,除為身嫉、離染觸樂、少於纏睡,常多寂靜堪修禪勝,善人所行是業無疑。云何為受?云何為失?謂斷睡臥。若寢名失。 vân hà thọ/thụ thường tọa bất ngọa ?ư sở trụ xứ thụy miên giải đãi ,tri thị quá hoạn 、kiến thường tọa công đức ,ngã tùng kim nhật đoạn ư hôn ngọa ,thọ/thụ thường tọa bất ngọa 。vân hà thường tọa công đức ?đoạn sanh đãi xứ/xử ,trừ vi thân tật 、ly nhiễm xúc lạc/nhạc 、thiểu ư triền thụy ,thường đa tịch tĩnh kham tu Thiền thắng ,thiện nhân sở hạnh thị nghiệp vô nghi 。vân hà vi thọ/thụ ?vân hà vi thất ?vị đoạn thụy ngọa 。nhược/nhã tẩm danh thất 。 云何離糞掃衣?於居士施衣,芻麻古貝、憍奢耶、欽婆羅等,以方便受,不失納衣。云何三衣?若畜長衣已過十日,有月望衣、有功德衣、又有長衣,為護臥具敷具、覆瘡衣手巾雨浴衣,不受持不淨施,若以方便,不失三衣。云何乞食方便?若僧次食及常住食、行籌食、十五日食、布薩食、眾食、寺食,以方便受,不失乞食。若見此過,亦應捨離。云何次第乞食方便?見象馬等當門而鬪可羞鄙處,諸如是等若見宜避。又見旃陀羅、覆鉢學家、隨和上闍梨客行比丘,諸如是等方便而越,不失次第。云何一坐食方便?若正食時,見象馬牛蛇、雨、和上、闍梨、客比丘來,方便而起,起已更食,不失一坐。若節量食及時後食,無方便。云何無事處方便?或為受戒、懺罪、問法、布薩自恣、自病、看疾、問經疑處,如是等緣,方便住聚落,不失無事處。云何樹下方便?若遇雨時宜入覆處,明相既現還而不失樹下。露住、塚間,遇得此等方便,亦復如是,餘住處可住。常坐不臥無方便。復有一說:若灌鼻時得作方便,不失常坐。以此十三頭陀,更成八法。如毘曇中說八頭陀,是時後不食攝。節量、一坐,其所受持成一種類,是無事處攝。樹下、露坐、塚間,何故於無事處?若營造房舍樂為作務,多所聚蓄愛著住處,非心所樂。作如是意,於樹下塚間露地淨住,是故成八。於八頭陀復成三法:一無事處、二糞掃衣、三行乞食。若三清淨,頭陀成滿。故佛為難陀說:何時見汝成無事處、受糞掃衣、不時後食,趣養身命,無見所欲。 vân hà ly phẩn tảo y ?ư Cư-sĩ thí y ,sô ma cổ bối 、kiêu-xa-da 、Khâm-bà-la đẳng ,dĩ phương tiện thọ/thụ ,bất thất nạp y 。vân hà tam y ?nhược/nhã súc trường/trưởng y dĩ quá/qua thập nhật ,hữu nguyệt vọng y 、hữu công đức y 、hựu hữu trường/trưởng y ,vi hộ ngọa cụ phu cụ 、phước sang y thủ cân vũ dục y ,bất thọ trì bất tịnh thí ,nhược/nhã dĩ phương tiện ,bất thất tam y 。vân hà khất thực phương tiện ?nhược/nhã tăng thứ thực/tự cập thường trụ thực/tự 、hạnh/hành/hàng trù thực/tự 、thập ngũ nhật thực/tự 、bố tát thực/tự 、chúng thực/tự 、tự thực/tự ,dĩ phương tiện thọ/thụ ,bất thất khất thực 。nhược/nhã kiến thử quá/qua ,diệc ưng xả ly 。vân hà thứ đệ khất thực phương tiện ?kiến tượng mã đẳng đương môn nhi đấu khả tu bỉ xứ/xử ,chư như thị đẳng nhược/nhã kiến nghi tị 。hựu kiến chiên đà la 、phước bát học gia 、tùy hòa thượng Xà-lê khách hạnh/hành/hàng Tỳ-kheo ,chư như thị đẳng phương tiện nhi việt ,bất thất thứ đệ 。vân hà nhất tọa thực phương tiện ?nhược/nhã chánh thực thời ,kiến tượng mã ngưu xà 、vũ 、hòa thượng 、Xà-lê 、khách Tỳ-kheo lai ,phương tiện nhi khởi ,khởi dĩ cánh thực/tự ,bất thất nhất tọa 。nhược/nhã tiết lượng thực cập thời hậu thực/tự ,vô phương tiện 。vân hà vô sự xứ/xử phương tiện ?hoặc vi thọ/thụ giới 、sám tội 、vấn Pháp 、bố tát Tự Tứ 、tự bệnh 、khán tật 、vấn Kinh nghi xứ/xử ,như thị đẳng duyên ,phương tiện trụ/trú tụ lạc ,bất thất vô sự xứ/xử 。vân hà thụ hạ phương tiện ?nhược/nhã ngộ vũ thời nghi nhập phước xứ/xử ,minh tướng ký hiện hoàn nhi bất thất thụ hạ 。lộ trụ/trú 、trủng gian ,ngộ đắc thử đẳng phương tiện ,diệc phục như thị ,dư trụ xứ khả trụ/trú 。thường tọa bất ngọa vô phương tiện 。phục hưũ nhất thuyết :nhược/nhã quán Tỳ thời đắc tác phương tiện ,bất thất thường tọa 。dĩ thử thập tam Đầu-đà ,cánh thành bát pháp 。như Tỳ đàm trung thuyết bát Đầu-đà ,Thị thời hậu bất thực/tự nhiếp 。tiết lượng 、nhất tọa ,kỳ sở thọ trì thành nhất chủng loại ,thị vô sự xứ/xử nhiếp 。thụ hạ 、lộ tọa 、trủng gian ,hà cố ư vô sự xứ/xử ?nhược/nhã doanh tạo phòng xá lạc/nhạc vi tác vụ ,đa sở tụ súc ái trước trụ xứ ,phi tâm sở lạc/nhạc 。tác như thị ý ,ư thụ hạ trủng gian lộ địa tịnh trụ ,thị cố thành bát 。ư bát Đầu-đà phục thành tam Pháp :nhất vô sự xứ/xử 、nhị phẩn tảo y 、tam hành khất thực 。nhược/nhã tam thanh tịnh ,Đầu-đà thành mãn 。cố Phật vi Nan-đà thuyết :hà thời kiến nhữ thành vô sự xứ/xử 、thọ/thụ phẩn tảo y 、bất thời hậu thực/tự ,thú dưỡng thân mạng ,vô kiến sở dục 。 問:誰名頭陀分?頭陀有幾種法?云何三行人修頭陀行?幾頭陀有時節?有是頭陀說頭陀?答:有十三頭陀,是佛所說,佛所制戒,此謂頭陀分。此不應說善、不善、無記。何以故?不善人與惡欲同故,不除惡欲,共起非法貪樂利養,是故不善。頭陀幾種法者,謂有二頭陀法:不貪、不癡。如佛所說:若糞掃衣比丘,依少欲知足,樂靜無疑,依於解脫,是謂受糞掃衣。諸餘頭陀,亦復如是不貪不癡。以此不貪於此十三處能除貪欲,以此不癡於十三處能除無明。復次以此不貪,佛之所許,能生厭患相似無疑,除欲染欺誑;以此不癡,相似除身羸欺誑。此二頭陀法,是不貪不癡。云何三行人修頭陀行?謂貪癡行人是修頭陀行,嗔恚行人不能修行。何以故貪癡行人而能修行頭陀?如貪人至愛成不放逸,若不放逸則能伏貪。如癡無疑,依頭陀受成不放逸,若不放逸則能伏癡。何故貪癡人修行頭陀?瞋人受苦更成其惡,如痰病者若服熱湯轉增其疾,是故瞋人不當修行。復說瞋人應住無事處及在樹下。何故住無事處?以無世間苦故。幾頭陀有時節?三頭陀八月時。謂樹下住、露地住、塚間住,是安居時,佛聽覆處。 vấn :thùy danh Đầu-đà phần ?Đầu-đà hữu ki chủng Pháp ?vân hà tam hành nhân tu Đầu-đà hạnh/hành/hàng ?kỷ Đầu-đà hữu thời tiết ?hữu thị Đầu-đà thuyết Đầu-đà ?đáp :hữu thập tam Đầu-đà ,thị Phật sở thuyết ,Phật sở chế giới ,thử vị Đầu-đà phần 。thử bất ưng thuyết thiện 、bất thiện 、vô kí 。hà dĩ cố ?bất thiện nhân dữ ác dục đồng cố ,bất trừ ác dục ,cọng khởi phi pháp tham lạc/nhạc lợi dưỡng ,thị cố bất thiện 。Đầu-đà ki chủng Pháp giả ,vị hữu nhị Đầu-đà Pháp :bất tham 、bất si 。như Phật sở thuyết :nhược/nhã phẩn tảo y Tỳ-kheo ,y thiểu dục tri túc ,lạc/nhạc tĩnh vô nghi ,y ư giải thoát ,thị vị thọ/thụ phẩn tảo y 。chư dư Đầu-đà ,diệc phục như thị bất tham bất si 。dĩ thử bất tham ư thử thập tam xứ/xử năng trừ tham dục ,dĩ thử bất si ư thập tam xứ/xử năng trừ vô minh 。phục thứ dĩ thử bất tham ,Phật chi sở hứa ,năng sanh yếm hoạn tương tự vô nghi ,trừ dục nhiễm khi cuống ;dĩ thử bất si ,tương tự trừ thân luy khi cuống 。thử nhị Đầu-đà Pháp ,thị bất tham bất si 。vân hà tam hành nhân tu Đầu-đà hạnh/hành/hàng ?vị tham si hạnh/hành/hàng nhân thị tu Đầu-đà hạnh/hành/hàng ,sân nhuế/khuể hạnh/hành/hàng nhân bất năng tu hành 。hà dĩ cố tham si hạnh/hành/hàng nhân nhi năng tu hành Đầu-đà ?như tham nhân chí ái thành bất phóng dật ,nhược/nhã bất phóng dật tức năng phục tham 。như si vô nghi ,y Đầu-đà thọ/thụ thành bất phóng dật ,nhược/nhã bất phóng dật tức năng phục si 。hà cố tham si nhân tu hành Đầu-đà ?sân nhân thọ khổ cánh thành kỳ ác ,như đàm bệnh giả nhược/nhã phục nhiệt thang chuyển tăng kỳ tật ,thị cố sân nhân bất đương tu hành 。phục thuyết sân nhân ưng trụ/trú vô sự xứ/xử cập tại thụ hạ 。hà cố trụ/trú vô sự xứ/xử ?dĩ vô thế gian khổ cố 。kỷ Đầu-đà hữu thời tiết ?tam Đầu-đà bát nguyệt thời 。vị thụ hạ trụ/trú 、lộ địa trụ 、trủng gian trụ/trú ,thị an cư thời ,Phật thính phước xứ/xử 。 問:云何是頭陀說頭陀?答:亦有頭陀說頭陀,有頭陀不說頭陀,有非頭陀說有頭陀,有非頭陀不說頭陀。云何有頭陀說頭陀?謂阿羅漢成就頭陀受。云何有頭陀不說頭陀?謂阿羅漢不成就頭陀受。云何有非頭陀說頭陀?謂學人及凡夫成就頭陀受。云何非頭陀不說頭陀?謂學人凡夫不成就頭陀受。 vấn :vân hà thị Đầu-đà thuyết Đầu-đà ?đáp :diệc hữu Đầu-đà thuyết Đầu-đà ,hữu Đầu-đà bất thuyết Đầu-đà ,hữu phi Đầu-đà thuyết hữu Đầu-đà ,hữu phi Đầu-đà bất thuyết Đầu-đà 。vân hà hữu Đầu-đà thuyết Đầu-đà ?vị A-la-hán thành tựu Đầu-đà thọ/thụ 。vân hà hữu Đầu-đà bất thuyết Đầu-đà ?vị A-la-hán bất thành tựu Đầu-đà thọ/thụ 。vân hà hữu phi Đầu-đà thuyết Đầu-đà ?vị học nhân cập phàm phu thành tựu Đầu-đà thọ/thụ 。vân hà phi Đầu-đà bất thuyết Đầu-đà ?vị học nhân phàm phu bất thành tựu Đầu-đà thọ/thụ 。 問:頭陀何相?何味?何起?答:少欲為相,知足為味,無疑為起。復次無所著為相,無過為味,不退為起。云何初中後?謂受為初,修行為中,歡喜為後。 vấn :Đầu-đà hà tướng ?hà vị ?hà khởi ?đáp :thiểu dục vi tướng ,tri túc vi vị ,vô nghi vi khởi 。phục thứ vô sở trước vi tướng ,vô quá vi vị ,bất thoái vi khởi 。vân hà sơ trung hậu ?vị thọ/thụ vi sơ ,tu hành vi trung ,hoan hỉ vi hậu 。 分別定品第四 phân biệt định phẩm đệ tứ 問:爾時淨戒坐禪人,已行頭陀受,成就勝善處,當何所作?答:令定起。 vấn :nhĩ thời tịnh giới tọa Thiền nhân ,dĩ hạnh/hành/hàng Đầu-đà thọ/thụ ,thành tựu thắng thiện xứ ,đương hà sở tác ?đáp :lệnh định khởi 。 問:何定?何相?何味?何起?何處?何人受禪?解脫定、正受何差別?幾定因可見,以此起定?障定有幾法?幾定功德?定幾眾具?幾種定?云何起定?答:定者有清淨心,一向精進與寂靜功德等,正真住不亂,此謂定。復次煩惱猛風無傾心慮,如殿裏燈光焰不動。如阿毘曇說:若心正住無所攀緣亦不動亂,寂靜無著,正定、定根、定力,此謂為定。云何相何味?何起?何處?心住是相,伏怨是味,寂靜是起,於染不著心得解脫是名為處。何人受定?謂受心數等、方便定等,如手執稱,令心心數等,如鉢中油。念與精進等行為定,猶如四馬齊力牽車。思惟等為定,如彼箭師注心調直。以除怨故,如藥消毒。如毘曇說:斂攝是定義。從是定義,滿是定義。禪者四禪,謂初禪等。解脫者,謂八解脫,內有色想外觀色等。定者三定,謂有覺有觀等。正受者,謂九次第正受。云何為禪?思惟事故、思惟怨故、心喜樂故、離障解脫故、令平等故、方便發定故、得自在故、不以一義住正受故、樂起定故。解脫正受者,幾功德令定得起?見四功德,令定得起。云何為四?現見法樂樂住、以觀樂事、神通現證、有具足。何者現見法樂樂住?謂人得定,能生無漏,心起悅味,受出世樂,現見法樂樂住。是故世尊說:彼此身從靜生喜,使得清涼,令漸圓滿,具足成就等。如佛告比丘:我先作尼乾,七日七夜身不動搖,口不言說默然端住,一向受樂。是謂於聖法現見法樂樂住。以觀樂事者,謂坐禪人得心定,事無有蓋纏,調柔堪受持,觀見陰入界等,自性安樂。是故世尊教諸比丘應當修行,如是一切以心依如實知。神通現證者,已得定人依證五通,謂如意、天耳、他心、宿命、天眼。是故世尊說:已得心定,隨宜轉變,如是一切令得如意。有具足者,已得定人未到無學,終令不退。由定得報,得色無色有具足。如佛所說:少修初禪得梵天眷屬,如是種類一切生彼。如是一切此四功德,能生彼定,一一當起。障定有幾者,謂八法:欲欲、嗔恚、懈怠、睡眠、調戲、疑惑、無明、無喜樂。一切惡法是障法。幾定因者,謂有八法。是因出離不嗔,明相不亂。一切善法令心歡喜,能生法智,是為定因。幾定資者,謂有七種戒:眾具知足、覆蔽根門、節量飲食、初中後夜而不睡眠、常念智慧、住處靜寂。 vấn :hà định ?hà tướng ?hà vị ?hà khởi ?hà xứ/xử ?hà nhân thọ/thụ Thiền ?giải thoát định 、chánh thọ hà sái biệt ?kỷ định nhân khả kiến ,dĩ thử khởi định ?chướng định hữu kỷ Pháp ?kỷ định công đức ?định kỷ chúng cụ ?ki chủng định ?vân hà khởi định ?đáp :định giả hữu thanh tịnh tâm ,nhất hướng tinh tấn dữ tịch tĩnh công đức đẳng ,chánh chân trụ/trú bất loạn ,thử vị định 。phục thứ phiền não mãnh phong vô khuynh tâm lự ,như điện lý đăng quang diệm bất động 。như A-tỳ-đàm thuyết :nhược/nhã tâm chánh trụ/trú vô sở phàn duyên diệc bất động loạn ,tịch tĩnh Vô Trước ,chánh định 、định căn 、định lực ,thử vị vi định 。vân hà tướng hà vị ?hà khởi ?hà xứ/xử ?tâm trụ/trú thị tướng ,phục oán thị vị ,tịch tĩnh thị khởi ,ư nhiễm bất trước tâm đắc giải thoát thị danh vi xứ/xử 。hà nhân thọ/thụ định ?vị thọ/thụ tâm số đẳng 、phương tiện định đẳng ,như thủ chấp xưng ,lệnh tâm tâm số đẳng ,như bát trung du 。niệm dữ tinh tấn đẳng hạnh/hành/hàng vi định ,do như tứ mã tề lực khiên xa 。tư tánh đẳng vi định ,như bỉ tiến sư chú tâm điều trực 。dĩ trừ oán cố ,như dược tiêu độc 。như Tỳ đàm thuyết :liễm nhiếp thị định nghĩa 。tùng thị định nghĩa ,mãn thị định nghĩa 。Thiền giả tứ Thiền ,vị sơ Thiền đẳng 。giải thoát giả ,vị bát giải thoát ,nội hữu sắc tưởng ngoại quán sắc đẳng 。định giả tam định ,vị hữu giác hữu quán đẳng 。chánh thọ giả ,vị cửu thứ đệ chánh thọ 。vân hà vi Thiền ?tư tánh sự cố 、tư tánh oán cố 、tâm thiện lạc cố 、ly chướng giải thoát cố 、lệnh bình đẳng cố 、phương tiện phát định cố 、đắc tự tại cố 、bất dĩ nhất nghĩa trụ/trú chánh thọ cố 、lạc/nhạc khởi định cố 。giải thoát chánh thọ giả ,kỷ công đức lệnh định đắc khởi ?kiến tứ công đức ,lệnh định đắc khởi 。vân hà vi tứ ?hiện kiến Pháp lạc/nhạc lạc/nhạc trụ/trú 、dĩ quán lạc/nhạc sự 、thần thông hiện chứng 、hữu cụ túc 。hà giả hiện kiến Pháp lạc/nhạc lạc/nhạc trụ/trú ?vị nhân đắc định ,năng sanh vô lậu ,tâm khởi duyệt vị ,thọ/thụ xuất thế lạc/nhạc ,hiện kiến Pháp lạc/nhạc lạc/nhạc trụ/trú 。thị cố Thế Tôn thuyết :bỉ thử thân tùng tĩnh sanh hỉ ,sử đắc thanh lương ,lệnh tiệm viên mãn ,cụ túc thành tựu đẳng 。như Phật cáo Tỳ-kheo :ngã tiên tác Ni-kiền ,thất nhật thất dạ thân bất động dao ,khẩu bất ngôn thuyết mặc nhiên đoan trụ/trú ,nhất hướng thọ/thụ lạc/nhạc 。thị vị ư thánh pháp hiện kiến Pháp lạc/nhạc lạc/nhạc trụ/trú 。dĩ quán lạc/nhạc sự giả ,vị tọa Thiền nhân đắc tâm định ,sự vô hữu cái triền ,điều nhu kham thọ trì ,quán kiến uẩn nhập giới đẳng ,tự tánh an lạc 。thị cố thế tôn giáo chư Tỳ-kheo ứng đương tu hành ,như thị nhất thiết dĩ tâm y như thật tri 。thần thông hiện chứng giả ,dĩ đắc định nhân y chứng ngũ thông ,vị như ý 、thiên nhĩ 、tha tâm 、tú mạng 、Thiên nhãn 。thị cố Thế Tôn thuyết :dĩ đắc tâm định ,tùy nghi chuyển biến ,như thị nhất thiết lệnh đắc như ý 。hữu cụ túc giả ,dĩ đắc định nhân vị đáo vô học ,chung lệnh bất thoái 。do định đắc báo ,đắc sắc vô sắc hữu cụ túc 。như Phật sở thuyết :thiểu tu sơ Thiền đắc Phạm Thiên quyến thuộc ,như thị chủng loại nhất thiết sanh bỉ 。như thị nhất thiết thử tứ công đức ,năng sanh bỉ định ,nhất nhất đương khởi 。chướng định hữu kỷ giả ,vị bát pháp :dục dục 、sân nhuế/khuể 、giải đãi 、thụy miên 、điều hí 、nghi hoặc 、vô minh 、vô thiện lạc 。nhất thiết ác pháp thị chướng Pháp 。kỷ định nhân giả ,vị hữu bát pháp 。thị nhân xuất ly bất sân ,minh tướng bất loạn 。nhất thiết thiện pháp lệnh tâm hoan hỉ ,năng sanh pháp trí ,thị vi định nhân 。kỷ định tư giả ,vị hữu thất chủng giới :chúng cụ tri túc 、phước tế căn môn 、tiết lượng ẩm thực 、sơ trung hậu dạ nhi bất thụy miên 、thường niệm trí tuệ 、trụ xứ tĩnh tịch 。 定有幾種者,定有二種:一世間定、二出世間定。聖果所得謂出世定,餘名世定。其世間定,是有漏、有結、有縛,是流、是厄、是蓋、是戒盜見盜、是取、是煩惱,此謂世間定。與此相違,名出世定。復次定有二種:邪定、正定。云何邪定?不善一心,是謂邪定;若善一心,是謂正定。邪定當斷,正定應修。復次定有二種:外定、安定。彼彼定初分,此謂外定。性除無間,此謂安定。 định hữu ki chủng giả ,định hữu nhị chủng :nhất thế gian định 、nhị xuất thế gian định 。Thánh quả sở đắc vị xuất thế định ,dư danh thế định 。kỳ thế gian định ,thị hữu lậu 、hữu kết 、hữu phược ,thị lưu 、thị ách 、thị cái 、thị giới đạo kiến đạo 、thị thủ 、thị phiền não ,thử vị thế gian định 。dữ thử tướng vi ,danh xuất thế định 。phục thứ định hữu nhị chủng :tà định 、chánh định 。vân hà tà định ?bất thiện nhất tâm ,thị vị tà định ;nhược/nhã thiện nhất tâm ,thị vị chánh định 。tà định đương đoạn ,chánh định ưng tu 。phục thứ định hữu nhị chủng :ngoại định 、an định 。bỉ bỉ định sơ phần ,thử vị ngoại định 。tánh trừ Vô gián ,thử vị an định 。 復次定有三種:有覺有觀定、無覺少觀定、無覺無觀定。云何有覺有觀?謂初禪有覺有觀,二禪無覺少觀,餘禪無覺無觀。復次定有三種,謂共喜生定、共樂生定、共捨生定。初禪二禪謂共喜生,三禪謂共樂生,四禪謂共捨生。復次定有三種:善定、報定、事定。云何善定?聖道學人及凡夫,修色無色定,是謂善定。聖果學人凡夫,生色無色界,是謂報定。無學人受色無色定,是謂事定。 phục thứ định hữu tam chủng :hữu giác hữu quán định 、vô giác thiểu quán định 、vô giác vô quán định 。vân hà hữu giác hữu quán ?vị sơ Thiền hữu giác hữu quán ,nhị Thiền vô giác thiểu quán ,dư Thiền vô giác vô quán 。phục thứ định hữu tam chủng ,vị cọng hỉ sanh định 、cọng lạc/nhạc sanh định 、cọng xả sanh định 。sơ Thiền nhị Thiền vị cọng hỉ sanh ,tam Thiền vị cọng lạc/nhạc sanh ,tứ Thiền vị cọng xả sanh 。phục thứ định hữu tam chủng :thiện định 、báo định 、sự định 。vân hà thiện định ?Thánh đạo học nhân cập phàm phu ,tu sắc vô sắc định ,thị vị thiện định 。Thánh quả học nhân phàm phu ,sanh sắc vô sắc giới ,thị vị báo định 。vô học nhân thọ/thụ sắc vô sắc định ,thị vị sự định 。 復次定有四種:欲定、色定、無色定、無所受定。謂彼彼行正受行,是謂欲定。四禪是謂色定。四無色定及善業報,此謂無色定。四道果,謂無所受定。又定有四種修行,謂苦修行鈍智、苦修行利智、樂修行利智、樂修行鈍智。此四人,一者密煩惱,二者疎煩惱,三者利根,四者鈍根。於密煩惱人鈍根苦修行,鈍智得定。密煩惱利根苦修行,利智得定。疎煩惱人鈍根樂修行,鈍智得定。疎煩惱利根樂修行,利智得定。於是密煩惱人,已密煩惱故,苦折伏煩惱,是故苦修行鈍根人以鈍根故,久積禪行覺鈍智,是故名鈍智。以此方便,一切應分別。 phục thứ định hữu tứ chủng :dục định 、sắc định 、vô sắc định 、vô sở thọ/thụ định 。vị bỉ bỉ hạnh/hành/hàng chánh thọ hạnh/hành/hàng ,thị vị dục định 。tứ Thiền thị vị sắc định 。tứ vô sắc định cập thiện nghiệp báo ,thử vị vô sắc định 。tứ đạo quả ,vị vô sở thọ/thụ định 。hựu định hữu tứ chủng tu hành ,vị khổ tu hành độn trí 、khổ tu hành lợi trí 、lạc/nhạc tu hành lợi trí 、lạc/nhạc tu hành độn trí 。thử tứ nhân ,nhất giả mật phiền não ,nhị giả sơ phiền não ,tam giả lợi căn ,tứ giả độn căn 。ư mật phiền não nhân độn căn khổ tu hành ,độn trí đắc định 。mật phiền não lợi căn khổ tu hành ,lợi trí đắc định 。sơ phiền não nhân độn căn lạc/nhạc tu hành ,độn trí đắc định 。sơ phiền não lợi căn lạc/nhạc tu hành ,lợi trí đắc định 。ư thị mật phiền não nhân ,dĩ mật phiền não cố ,khổ chiết phục phiền não ,thị cố khổ tu hành độn căn nhân dĩ độn căn cố ,cửu tích Thiền hạnh/hành/hàng giác độn trí ,thị cố danh độn trí 。dĩ thử phương tiện ,nhất thiết ưng phân biệt 。 復次定有四種,謂小定小事、小定無量事、無量定小事、無量定無量事。云何小定小事?定不隨心所得,定小精進,此謂小定小事。云何小定無量事?定不隨心所得,彼事大精進,此謂小定無量事。云何無量定小事?定隨心所得,彼事小精進,此謂無量定小事。云何無量定無量事?定已隨心所得,彼事大精進,此謂無量定無量事。 phục thứ định hữu tứ chủng ,vị tiểu định tiểu sự 、tiểu định vô lượng sự 、vô lượng định tiểu sự 、vô lượng định vô lượng sự 。vân hà tiểu định tiểu sự ?định bất tùy tâm sở đắc ,định tiểu tinh tấn ,thử vị tiểu định tiểu sự 。vân hà tiểu định vô lượng sự ?định bất tùy tâm sở đắc ,bỉ sự đại tinh tấn ,thử vị tiểu định vô lượng sự 。vân hà vô lượng định tiểu sự ?định tùy tâm sở đắc ,bỉ sự tiểu tinh tấn ,thử vị vô lượng định tiểu sự 。vân hà vô lượng định vô lượng sự ?định dĩ tùy tâm sở đắc ,bỉ sự đại tinh tấn ,thử vị vô lượng định vô lượng sự 。 復次定有四種:欲定、精進定、心定、慧定。欲定者,依欲修得,謂為欲定。依精進得,謂精進定。依心修得,謂為心定。依慧修得,謂為慧定。復次定有四種:有定是佛所得非聲聞所得、有定聲聞所得非佛所得、有定是佛所得及聲聞所得、有定非佛所得非聲聞所得。大悲定、雙變定,是佛所得,非聲聞所得。學果定是聲聞所得,非佛所得。九次第定、無學果定,佛所得及聲聞得。無想定,非佛所得非聲聞得。復次定有四種:有定為起不為滅、有定為滅不為起、有定為起為滅、有定不為起亦不為滅。問:云何為起不為滅?答:欲界善不善定,此謂為起不為滅。四聖道定,是為滅不為起。學及凡夫色無色善定,為起亦為滅。一切果定及事定,非為起非為滅。復次定有四種:初禪、二禪、三禪、四禪。離於五蓋成就覺、觀、喜、樂、一心,此謂初禪。離於覺觀成就三枝,離喜成就二枝,離樂捨一心成就第四禪。 phục thứ định hữu tứ chủng :dục định 、tinh tấn định 、tâm định 、tuệ định 。dục định giả ,y dục tu đắc ,vị vi dục định 。y tinh tấn đắc ,vị tinh tấn định 。y tâm tu đắc ,vị vi tâm định 。y tuệ tu đắc ,vị vi tuệ định 。phục thứ định hữu tứ chủng :hữu định thị Phật sở đắc phi Thanh văn sở đắc 、hữu định Thanh văn sở đắc phi Phật sở đắc 、hữu định thị Phật sở đắc cập Thanh văn sở đắc 、hữu định phi Phật sở đắc phi Thanh văn sở đắc 。đại bi định 、song biến định ,thị Phật sở đắc ,phi Thanh văn sở đắc 。học quả định thị Thanh văn sở đắc ,phi Phật sở đắc 。cửu thứ đệ định 、vô học quả định ,Phật sở đắc cập Thanh văn đắc 。vô tưởng định ,phi Phật sở đắc phi Thanh văn đắc 。phục thứ định hữu tứ chủng :hữu định vi khởi bất vi diệt 、hữu định vi diệt bất vi khởi 、hữu định vi khởi vi diệt 、hữu định bất vi khởi diệc bất vi diệt 。vấn :vân hà vi khởi bất vi diệt ?đáp :dục giới thiện bất thiện định ,thử vị vi khởi bất vi diệt 。tứ Thánh đạo định ,thị vi diệt bất vi khởi 。học cập phàm phu sắc vô sắc thiện định ,vi khởi diệc vi diệt 。nhất thiết quả định cập sự định ,phi vi khởi phi vi diệt 。phục thứ định hữu tứ chủng :sơ Thiền 、nhị Thiền 、tam Thiền 、tứ Thiền 。ly ư ngũ cái thành tựu giác 、quán 、hỉ 、lạc/nhạc 、nhất tâm ,thử vị sơ Thiền 。ly ư giác quán thành tựu tam chi ,ly hỉ thành tựu nhị chi ,ly lạc/nhạc xả nhất tâm thành tựu đệ tứ Thiền 。 復次定有五種,謂初禪、二禪、三禪、四禪、五禪。五禪者為五枝,覺、觀、喜、樂、一心,離五蓋成就五枝,是謂初禪。離覺,成就四枝,是謂二禪。離喜,成就二枝,是謂三禪。離樂,成就二分,謂第四禪,所謂捨一心。問:何故說四禪及五禪?答:由二人報故,第二禪二種,謂無覺無觀、無覺少觀。 phục thứ định hữu ngũ chủng ,vị sơ Thiền 、nhị Thiền 、tam Thiền 、tứ Thiền 、ngũ Thiền 。ngũ Thiền giả vi ngũ chi ,giác 、quán 、hỉ 、lạc/nhạc 、nhất tâm ,ly ngũ cái thành tựu ngũ chi ,thị vị sơ Thiền 。ly giác ,thành tựu tứ chi ,thị vị nhị Thiền 。ly hỉ ,thành tựu nhị chi ,thị vị tam Thiền 。ly lạc/nhạc ,thành tựu nhị phần ,vị đệ tứ Thiền ,sở vị xả nhất tâm 。vấn :hà cố thuyết tứ Thiền cập ngũ Thiền ?đáp :do nhị nhân báo cố ,đệ nhị Thiền nhị chủng ,vị vô giác vô quán 、vô giác thiểu quán 。 問:是誰坐禪人,令初禪自在起第二禪?答:於麁覺觀攝念思惟,復知覺過患,令起無覺觀第二禪,是其修四禪次第。復有一人已令初禪自在現起第二禪,於麁覺攝念思惟,唯知覺過患,見無覺少觀,起第二禪,是其受五禪次第,是故說於五禪。 vấn :thị thùy tọa Thiền nhân ,lệnh sơ Thiền tự tại khởi đệ nhị Thiền ?đáp :ư thô giác quán nhiếp niệm tư tánh ,phục tri giác quá hoạn ,lệnh khởi vô giác quán đệ nhị Thiền ,thị kỳ tu tứ Thiền thứ đệ 。phục hưũ nhất nhân dĩ lệnh sơ Thiền tự tại hiện khởi đệ nhị Thiền ,ư thô giác nhiếp niệm tư tánh ,duy tri giác quá hoạn ,kiến vô giác thiểu quán ,khởi đệ nhị Thiền ,thị kỳ thọ/thụ ngũ Thiền thứ đệ ,thị cố thuyết ư ngũ Thiền 。 復五種定:謂五分正受,喜滿、樂滿、心滿、光滿、觀想。於是初禪二禪喜滿,於是三禪樂滿,於他心智是名心滿,於天眼通是名光滿,從彼彼定起觀智是名觀想。復次定有五種,謂五智正定,此現在樂亦未來樂報。依身智起此定,是聖所行無煩惱。此定慧人修習,此定寂寂快樂,猗所得成就無二,不伏生死。此定寂寂最樂,猗成一性所得,非伏生死我。此定念入念起、依身智起。復次已分別行處已,分別修行事及下中上。以如是,定有多種可知,一切諸定皆入四定。 phục ngũ chủng định :vị ngũ phần chánh thọ ,hỉ mãn 、Lạc mãn 、tâm mãn 、quang mãn 、quán tưởng 。ư thị sơ Thiền nhị Thiền hỉ mãn ,ư thị tam Thiền Lạc mãn ,ư tha tâm trí thị danh tâm mãn ,ư Thiên nhãn thông thị danh quang mãn ,tòng bỉ bỉ định khởi quán trí thị danh quán tưởng 。phục thứ định hữu ngũ chủng ,vị ngũ trí chánh định ,thử hiện tại lạc/nhạc diệc vị lai lạc/nhạc báo 。y thân trí khởi thử định ,thị Thánh sở hạnh vô phiền não 。thử định tuệ nhân tu tập ,thử định tịch tịch khoái lạc ,y sở đắc thành tựu vô nhị ,bất phục sanh tử 。thử định tịch tịch tối lạc/nhạc ,y thành nhất tánh sở đắc ,phi phục sanh tử ngã 。thử định niệm nhập niệm khởi 、y thân trí khởi 。phục thứ dĩ phân biệt hành xử dĩ ,phân biệt tu hành sự cập hạ trung thượng 。dĩ như thị ,định hữu đa chủng khả tri ,nhất thiết chư định giai nhập tứ định 。 覓善知識品第五 mịch thiện tri thức phẩm đệ ngũ 問:爾時何以起定?答:若初坐禪人欲生禪定,當覓勝善知識。何以故?初坐禪欲生禪定得最勝定,若離善知識,成不住分。如經中說:有雲比丘成於退分。如人獨遊遠國,無侶開示隨意自行,如象無鉤。若坐禪人所修之行,得善知識說法教誡令其攝受,示除過患使得善法,從教修行精勤苦行得最勝定。如富商主眾所敬貴,如親善人、如親父母。善知識者,如象所繫令不動故,如御車人使隨去住故,如人執拕為得善道,如醫治病為消苦楚,猶如天雨潤益諸種,如母養兒、如父教子、如親無難、如友饒益、如師教誡,一切善法依是成滿。是故世尊教於難陀:一切梵行,所謂善知識。是故當覓勝善之人為善朋友。云何是勝善知識?謂有所成就。明了修多羅、毘曇、毘尼,是謂所得成就。明了業種、得善神通,得見四諦,此二種人功德成就,是所當覓。若不得二種功德成就人,以七分成就善知識,是亦當覓。云何七分?可敬愛、可重、可貴、能說、忍辱、說深語、不安非處。云何可敬愛?依二種行者,善說共住樂,心解不難,是謂可敬愛。可重者,戒行寂靜守念成就,不貪欲多語,是謂可重。可貴者,聞慧功德成就,知坐禪可重,是為可貴。能說者,我言可愛可重可貴有果,如是思惟:饒益彼故、尊重法故,於非可作制伏攝受終不棄捨,是謂能說。忍辱者,能令無滯綺語總語相,如賢聖故,是謂忍辱。深語者,通達業處,若分別、想念、作意、安著,皆由執相,善說如法,不如法煩惱取相能令滅盡,是說深語。不安非處者,若於姓族住處業聚誦著非住可避,若於堪事處行令得安隱,是住可住,此謂不安非處。以此七分成就,是善知識可覓。 vấn :nhĩ thời hà dĩ khởi định ?đáp :nhược/nhã sơ tọa Thiền nhân dục sanh Thiền định ,đương mịch thắng thiện tri thức 。hà dĩ cố ?sơ tọa Thiền dục sanh Thiền định đắc tối thắng định ,nhược/nhã ly thiện tri thức ,thành bất trụ phần 。như Kinh trung thuyết :hữu vân Tỳ-kheo thành ư thoái phần 。như nhân độc du viễn quốc ,vô lữ khai thị tùy ý tự hạnh/hành/hàng ,như tượng vô câu 。nhược/nhã tọa Thiền nhân sở tu chi hạnh/hành/hàng ,đắc thiện tri thức thuyết Pháp giáo giới lệnh kỳ nhiếp thọ ,thị trừ quá hoạn sử đắc thiện Pháp ,tùng giáo tu hành tinh cần khổ hạnh đắc tối thắng định 。như phú thương chủ chúng sở kính quý ,như thân thiện nhân 、như thân phụ mẫu 。thiện tri thức giả ,như tượng sở hệ lệnh bất động cố ,như ngự xa nhân sử tùy khứ trụ/trú cố ,như nhân chấp tha vi đắc thiện đạo ,như y trì bệnh vi tiêu khổ sở ,do như Thiên vũ nhuận ích chư chủng ,như mẫu dưỡng nhi 、như phụ giáo tử 、như thân vô nan 、như hữu nhiêu ích 、như sư giáo giới ,nhất thiết thiện pháp y thị thành mãn 。thị cố thế tôn giáo ư Nan-đà :nhất thiết phạm hạnh ,sở vị thiện tri thức 。thị cố đương mịch thắng thiện chi nhân vi thiện bằng hữu 。vân hà thị thắng thiện tri thức ?vị hữu sở thành tựu 。minh liễu tu-đa-la 、Tỳ đàm 、Tỳ ni ,thị vị sở đắc thành tựu 。minh liễu nghiệp chủng 、đắc thiện thần thông ,đắc kiến Tứ đế ,thử nhị chủng nhân công đức thành tựu ,thị sở đương mịch 。nhược/nhã bất đắc nhị chủng công đức thành tựu nhân ,dĩ thất phần thành tựu thiện tri thức ,thị diệc đương mịch 。vân hà thất phần ?khả kính ái 、khả trọng 、khả quý 、năng thuyết 、nhẫn nhục 、thuyết thâm ngữ 、bất an phi xứ 。vân hà khả kính ái ?y nhị chủng hành giả ,thiện thuyết cộng trụ lạc/nhạc ,tâm giải bất nạn/nan ,thị vị khả kính ái 。khả trọng giả ,giới hạnh/hành/hàng tịch tĩnh thủ niệm thành tựu ,bất tham dục đa ngữ ,thị vị khả trọng 。khả quý giả ,văn tuệ công đức thành tựu ,tri tọa Thiền khả trọng ,thị vi khả quý 。năng thuyết giả ,ngã ngôn khả ái khả trọng khả quý hữu quả ,như thị tư duy :nhiêu ích bỉ cố 、tôn trọng Pháp cố ,ư phi khả tác chế phục nhiếp thọ chung bất khí xả ,thị vị năng thuyết 。nhẫn nhục giả ,năng lệnh vô trệ khỉ ngữ tổng ngữ tướng ,như hiền thánh cố ,thị vị nhẫn nhục 。thâm ngữ giả ,thông đạt nghiệp xứ ,nhược/nhã phân biệt 、tưởng niệm 、tác ý 、an trước/trứ ,giai do chấp tướng ,thiện thuyết như pháp ,bất như pháp phiền não thủ tướng năng lệnh diệt tận ,thị thuyết thâm ngữ 。bất an phi xứ giả ,nhược/nhã ư tính tộc trụ xứ nghiệp tụ tụng trước/trứ phi trụ/trú khả tị ,nhược/nhã ư kham sự xứ/xử hạnh/hành/hàng lệnh đắc an ổn ,thị trụ/trú khả trụ/trú ,thử vị bất an phi xứ 。dĩ thử thất phần thành tựu ,thị thiện tri thức khả mịch 。 問:云何應覓?答:若知某甲住處是功德成就可重,若有禪師應當往彼。若自不知、餘處同學知,應往親覲。已知時節如法未說其意,恭敬勞問起居,諮訪所行:何處國土何處住止,有眾安住,有僧靜坐,有是禪師,其行若為?以何功德一切所貴?應作如是問。同學應答:某國某住某眾禪坐,某禪師眾所愛重。得聞是已深思隨喜,當往彼處親覲受行。應整衣服到和上所,自說意樂。和上聽我,我當往彼親覲禪師。和上應聽,答善哉,我亦隨喜,是善人所作。此謂善人共住、善人所行,是隨法修行,若見聞者得大利益,何況共住。汝當往彼。汝已往彼,慎莫放逸,若是善人可勤修學。若於一時及一切時,等加信敬,誠當善語,守護身口,曉解修行,當得成就。一切依師莫生輕易,如初嫁小女性事舅姑,應生慚愧聽受教誡。若見弟子無衣服湯藥,若往彼時如法料理,說法教誡。及至,將送行坐,教以善法。彼坐禪人齊整衣服,恭敬圍遶禮師足下,於行所半路園外諸有水地,往彼一處衣鉢革屣澡罐禪具,高置一處不使近水,當浴不聲。若浴竟已,齊整衣服,著欝多羅僧,衣鉢禪具置右肩上,卷僧伽梨若置肩上。若入寺舍,低蓋繞塔。若見比丘,當往諮問:此處有坐禪人不?有糞掃衣人不?有乞食人不?有律師不?有者於何處住?從何可至?有者當往。若無此人,有律師者,我亦當往。又無律師,誰為上座,我亦當往。若上座大僧為取衣鉢,勿與;若餘小者,應與。若無人取,下置一處。若見上座,應當禮足於一面住。舊住比丘以坐以水及澡洗處如法供給,延其消息安其衣鉢,示其便處,訪問僧制。日將入時,周行寺內。若見律師,共語諮問所疑之罪及不犯罪。若見阿毘曇師,為應修慧,當問陰入界業。若見頭陀人,為相應慧,當問頭陀功德。若住於彼,日日應往處處諮問。若欲行,當屏牒臥具,禮大僧足,白云行去。此是比丘為客法用。於彼坐禪人,應住親近。禪師若至,雖小亦代取衣鉢。禪師之法,可行不可行不應即行令去,是先所作應當修行。若欲教人先取覺。學坐禪人先已行法,看視住處安置衣鉢,少時消息知識時節,親覲禪師恭敬禮拜,少時靜默當坐。若禪師問所欲,當隨說所樂,若不問者則不應說。從此已後,楊枝澡洗等,當請依止修所行業。若乞時至,往問闍梨,如法當作。食時若至,為闍梨洗足及安坐處授鉢。於其自鉢食,應問闍梨所取多少,安置自鉢減與弟子。如是攝受,如是不難。爾時食已,取闍梨鉢洗訖安處,知時親覲恭敬禮拜,少時靜默當坐。若闍梨問,隨說所樂。若不問,禮拜闍梨,請聽我說本來所欲。若蒙聽許,隨意問。闍梨若聽,一切當說。若不問,禮阿闍梨,覓時節當說我來因緣,願闍梨聽我所說。若阿闍梨聽,一切其所樂當說。闍梨言善哉,如法教誡,應當攝受。是故世尊說偈: vấn :vân hà ưng mịch ?đáp :nhược/nhã tri mỗ giáp trụ xứ thị công đức thành tựu khả trọng ,nhược hữu Thiền sư ứng đương vãng bỉ 。nhược/nhã tự bất tri 、dư xứ đồng học tri ,ưng vãng thân cận 。dĩ tri thời tiết như pháp vị thuyết kỳ ý ,cung kính lao vấn khởi cư ,ti phóng sở hạnh :hà xứ/xử quốc độ hà xứ trụ chỉ ,hữu chúng an trụ ,hữu tăng tĩnh tọa ,hữu thị Thiền sư ,kỳ hạnh/hành/hàng nhược/nhã vi ?dĩ hà công đức nhất thiết sở quý ?ưng tác như thị vấn 。đồng học ưng đáp :mỗ quốc mỗ trụ/trú mỗ chúng Thiền tọa ,mỗ Thiền sư chúng sở ái trọng 。đắc văn thị dĩ thâm tư tùy hỉ ,đương vãng bỉ xứ thân cận thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。ưng chỉnh y phục đáo hòa thượng sở ,tự thuyết ý lạc 。hòa thượng thính ngã ,ngã đương vãng bỉ thân cận Thiền sư 。hòa thượng ưng thính ,đáp Thiện tai ,ngã diệc tùy hỉ ,thị thiện nhân sở tác 。thử vị thiện nhân cộng trụ 、thiện nhân sở hạnh ,thị tùy pháp tu hành ,nhược/nhã kiến văn giả đắc Đại lợi ích ,hà huống cộng trụ 。nhữ đương vãng bỉ 。nhữ dĩ vãng bỉ ,thận mạc phóng dật ,nhược/nhã thị thiện nhân khả cần tu học 。nhược/nhã ư nhất thời cập nhất thiết thời ,đẳng gia tín kính ,thành đương thiện ngữ ,thủ hộ thân khẩu ,hiểu giải tu hành ,đương đắc thành tựu 。nhất thiết y sư mạc sanh khinh dịch ,như sơ giá tiểu nữ tánh sự cữu cô ,ưng sanh tàm quý thính thọ giáo giới 。nhược/nhã kiến đệ-tử vô y phục thang dược ,nhược/nhã vãng bỉ thời như pháp liêu lý ,thuyết Pháp giáo giới 。cập chí ,tướng tống hạnh/hành/hàng tọa ,giáo dĩ thiện Pháp 。bỉ tọa Thiền nhân tề chỉnh y phục ,cung kính vi nhiễu lễ sư túc hạ ,ư hạnh/hành/hàng sở bán lộ viên ngoại chư hữu thủy địa ,vãng bỉ nhất xứ/xử y bát cách tỉ táo quán Thiền cụ ,cao trí nhất xứ/xử bất sử cận thủy ,đương dục bất thanh 。nhược/nhã dục cánh dĩ ,tề chỉnh y phục ,trước/trứ uất Ta-la tăng ,y bát Thiền cụ trí hữu kiên thượng ,quyển tăng già lê nhược/nhã trí kiên thượng 。nhược/nhã nhập tự xá ,đê cái nhiễu tháp 。nhược/nhã kiến Tỳ-kheo ,đương vãng ti vấn :thử xứ hữu tọa Thiền nhân bất ?hữu phẩn tảo y nhân bất ?hữu khất thực nhân bất ?hữu luật sư bất ?hữu giả ư hà xứ trụ ?tùng hà khả chí ?hữu giả đương vãng 。nhược/nhã vô thử nhân ,hữu luật sư giả ,ngã diệc đương vãng 。hựu vô luật sư ,thùy vi Thượng tọa ,ngã diệc đương vãng 。nhược/nhã Thượng tọa đại tăng vi thủ y bát ,vật dữ ;nhược/nhã dư tiểu giả ,ưng dữ 。nhược/nhã vô nhân thủ ,hạ trí nhất xứ/xử 。nhược/nhã kiến Thượng tọa ,ứng đương lễ túc ư nhất diện trụ/trú 。cựu trụ Tỳ-kheo dĩ tọa dĩ thủy cập táo tẩy xứ/xử như pháp cung cấp ,duyên kỳ tiêu tức an kỳ y bát ,thị kỳ tiện xứ/xử ,phóng vấn tăng chế 。nhật tướng nhập thời ,châu hạnh/hành/hàng tự nội 。nhược/nhã kiến luật sư ,cọng ngữ ti vấn sở nghi chi tội cập bất phạm tội 。nhược/nhã kiến A-tỳ-đàm sư ,vi ưng tu tuệ ,đương vấn uẩn nhập giới nghiệp 。nhược/nhã kiến Đầu-đà nhân ,vi tướng ứng tuệ ,đương vấn Đầu-đà công đức 。nhược/nhã trụ/trú ư bỉ ,nhật nhật ưng vãng xứ xứ ti vấn 。nhược/nhã dục hạnh/hành/hàng ,đương bình điệp ngọa cụ ,lễ đại tăng túc ,bạch vân hạnh/hành/hàng khứ 。thử thị Tỳ-kheo vi khách pháp dụng 。ư bỉ tọa Thiền nhân ,ưng trụ/trú thân cận 。Thiền sư nhược/nhã chí ,tuy tiểu diệc đại thủ y bát 。Thiền sư chi Pháp ,khả hạnh/hành/hàng bất khả hạnh/hành/hàng bất ưng tức hạnh/hành/hàng lệnh khứ ,thị tiên sở tác ứng đương tu hành 。nhược/nhã dục giáo nhân tiên thủ giác 。học tọa Thiền nhân tiên dĩ hạnh/hành/hàng Pháp ,khán thị trụ xứ an trí y bát ,thiểu thời tiêu tức tri thức thời tiết ,thân cận Thiền sư cung kính lễ bái ,thiểu thời tĩnh mặc đương tọa 。nhược/nhã Thiền sư vấn sở dục ,đương tùy thuyết sở lạc/nhạc ,nhược/nhã bất vấn giả tức bất ưng thuyết 。tòng thử dĩ hậu ,dương chi táo tẩy đẳng ,đương thỉnh y chỉ tu sở hạnh nghiệp 。nhược/nhã khất thời chí ,vãng vấn Xà-lê ,như pháp đương tác 。thực thời nhược/nhã chí ,vi Xà-lê tẩy túc cập an tọa xứ/xử thọ/thụ bát 。ư kỳ tự bát thực/tự ,ưng vấn Xà-lê sở thủ đa thiểu ,an trí tự bát giảm dữ đệ-tử 。như thị nhiếp thọ ,như thị bất nạn/nan 。nhĩ thời thực dĩ ,thủ Xà-lê bát tẩy cật an xứ ,tri thời thân cận cung kính lễ bái ,thiểu thời tĩnh mặc đương tọa 。nhược/nhã Xà-lê vấn ,tùy thuyết sở lạc/nhạc 。nhược/nhã bất vấn ,lễ bái Xà-lê ,thỉnh thính ngã thuyết bản lai sở dục 。nhược/nhã mông thính hứa ,tùy ý vấn 。Xà-lê nhược/nhã thính ,nhất thiết đương thuyết 。nhược/nhã bất vấn ,lễ A-xà-lê ,mịch thời tiết đương thuyết ngã lai nhân duyên ,nguyện Xà-lê thính ngã sở thuyết 。nhược/nhã A-xà-lê thính ,nhất thiết kỳ sở lạc/nhạc đương thuyết 。Xà-lê ngôn Thiện tai ,như pháp giáo giới ,ứng đương nhiếp thọ 。thị cố Thế Tôn thuyết kệ : 以時而親近, dĩ thời nhi thân cận , 令心無憍慢, lệnh tâm vô kiêu mạn , 梵行能護法, phạm hạnh năng Hộ Pháp , 譬如樹無風。 thí như thụ/thọ vô phong 。 念法而修行, niệm Pháp nhi tu hành , 及法戲自樂, cập Pháp hí tự lạc/nhạc , 法住法分別, Pháp trụ pháp phân biệt , 當說如實法。 đương thuyết như thật Pháp 。 毀法不當行, hủy Pháp bất đương hạnh/hành/hàng , 綺語憂戲笑, khỉ ngữ ưu hí tiếu , 瞋恚勿懈怠, sân khuể vật giải đãi , 忿恨貪慢癡, phẫn hận tham mạn si , 愛染佷戾等, ái nhiễm 佷lệ đẳng , 修行悉伏除。 tu hành tất phục trừ 。 守義不自高, thủ nghĩa bất tự cao , 知善誠實語, tri thiện thành thật ngữ , 為定實知聞。 vi định thật tri văn 。 若人輒放逸, nhược/nhã nhân triếp phóng dật , 聞慧不增長; văn tuệ bất tăng trưởng ; 若人知正法, nhược/nhã nhân tri chánh pháp , 天人所恭敬。 Thiên Nhân sở cung kính 。 恭敬成信心, cung kính thành tín tâm , 多聞能護法, đa văn năng Hộ Pháp , 令得所樂聞。 lệnh đắc sở lạc/nhạc văn 。 如是諸功德, như thị chư công đức , 隨法能修行, tùy pháp năng tu hành , 能生勝妙解, năng sanh thắng diệu giải , 成就智慧人。 thành tựu trí tuệ nhân 。 若有如是師, nhược hữu như thị sư , 當修不放逸。 đương tu bất phóng dật 。 解脫道論卷第二 giải thoát đạo luận quyển đệ nhị 解脫道論卷第三 giải thoát đạo luận quyển đệ tam 阿羅漢優波底沙梁言大光造 A-la-hán ưu ba Để Sa lương ngôn đại quang tạo 梁扶南三藏僧伽婆羅譯 lương phù Nam Tam Tạng tăng già Bà la dịch 分別行品第六 phân biệt hạnh/hành/hàng phẩm đệ lục 爾時依止阿闍梨,以數日觀其行。其行相應行處,應當教於是行者十四行:欲行、瞋恚行、癡行、信行、意行、覺行、欲瞋恚行、欲癡行、瞋癡行、等分行、信意行、信覺行、意覺行、等分行。復次愛見慢等種種行可知。於是貪欲意使行性樂著,無異於是義,由行故成十四人:欲行人、嗔行人、癡行人、信行人、意行人、覺行人、欲瞋行人、欲癡行人、瞋癡行人、等分行人、信意行人、信覺行人、意覺行人、等分行人。於是欲欲、欲使、欲性、欲樂,此謂欲行人。其欲常行增上欲,是謂欲行。如是一切當分別。爾時此十四人略成七人:如是欲行人、信行人成一;瞋行人、意行人成一;癡行人、覺行人成一;欲瞋行人、信意行人成一;欲癡行人、信覺行人成一;瞋癡行人、意覺行人成一;二等分行人成一。 nhĩ thời y chỉ A-xà-lê ,dĩ số nhật quán kỳ hạnh/hành/hàng 。kỳ hạnh/hành/hàng tướng ứng hành xử ,ứng đương giáo ư thị hành giả thập tứ hạnh/hành/hàng :dục hạnh/hành/hàng 、sân khuể hạnh/hành/hàng 、si hạnh/hành/hàng 、tín hạnh/hành/hàng 、ý hạnh/hành/hàng 、giác hạnh/hành/hàng 、dục sân khuể hạnh/hành/hàng 、dục si hạnh/hành/hàng 、sân si hạnh/hành/hàng 、đẳng phần hạnh/hành/hàng 、tín ý hạnh/hành/hàng 、tín giác hạnh/hành/hàng 、ý giác hạnh/hành/hàng 、đẳng phần hạnh/hành/hàng 。phục thứ ái kiến mạn đẳng chủng chủng hạnh/hành/hàng khả tri 。ư thị tham dục ý sử hạnh/hành/hàng tánh lạc/nhạc trước/trứ ,vô dị ư thị nghĩa ,do hạnh/hành/hàng cố thành thập tứ nhân :dục hạnh/hành/hàng nhân 、sân hạnh/hành/hàng nhân 、si hạnh/hành/hàng nhân 、tín hạnh/hành/hàng nhân 、ý hạnh/hành/hàng nhân 、giác hạnh/hành/hàng nhân 、dục sân hạnh/hành/hàng nhân 、dục si hạnh/hành/hàng nhân 、sân si hạnh/hành/hàng nhân 、đẳng phần hạnh/hành/hàng nhân 、tín ý hạnh/hành/hàng nhân 、tín giác hạnh/hành/hàng nhân 、ý giác hạnh/hành/hàng nhân 、đẳng phần hạnh/hành/hàng nhân 。ư thị dục dục 、dục sử 、dục tánh 、dục lạc/nhạc ,thử vị dục hạnh/hành/hàng nhân 。kỳ dục thường hạnh/hành/hàng tăng thượng dục ,thị vị dục hạnh/hành/hàng 。như thị nhất thiết đương phân biệt 。nhĩ thời thử thập tứ nhân lược thành thất nhân :như thị dục hạnh/hành/hàng nhân 、tín hạnh/hành/hàng nhân thành nhất ;sân hạnh/hành/hàng nhân 、ý hạnh/hành/hàng nhân thành nhất ;si hạnh/hành/hàng nhân 、giác hạnh/hành/hàng nhân thành nhất ;dục sân hạnh/hành/hàng nhân 、tín ý hạnh/hành/hàng nhân thành nhất ;dục si hạnh/hành/hàng nhân 、tín giác hạnh/hành/hàng nhân thành nhất ;sân si hạnh/hành/hàng nhân 、ý giác hạnh/hành/hàng nhân thành nhất ;nhị đẳng phần hạnh/hành/hàng nhân thành nhất 。 問:何故欲行人、信行人成一?答:欲行人於善朋增長信行欲,親覲功德故。復次以三行欲及信,此句成一相,有愛念義、覓功德義,非捨義。於是欲者念欲、信者念善,欲者覓欲功德、信者覓善功德,欲者不捨非可愛為相、信者不捨可愛為相,是故欲行及信行成一相。 vấn :hà cố dục hạnh/hành/hàng nhân 、tín hạnh/hành/hàng nhân thành nhất ?đáp :dục hạnh/hành/hàng nhân ư thiện bằng tăng trưởng tín hạnh/hành/hàng dục ,thân cận công đức cố 。phục thứ dĩ tam hành dục cập tín ,thử cú thành nhất tướng ,hữu ái niệm nghĩa 、mịch công đức nghĩa ,phi xả nghĩa 。ư thị dục giả niệm dục 、tín giả niệm thiện ,dục giả mịch dục công đức 、tín giả mịch thiện công đức ,dục giả bất xả phi khả ái vi tướng 、tín giả bất xả khả ái vi tướng ,thị cố dục hạnh/hành/hàng cập tín hạnh/hành/hàng thành nhất tướng 。 問:何故瞋恚行及意行成一?答:瞋行人於善朋增長智行瞋,親覲功德故。復次以三行瞋恚及智成一相,非愛念故、覓瞋故捨故。於是瞋人非安愛念、智者非安行念,瞋恚人覓瞋、智者覓行過患,瞋人安捨、智者安捨行,是故瞋行人及意行成一相,等故。 vấn :hà cố sân khuể hạnh/hành/hàng cập ý hạnh/hành/hàng thành nhất ?đáp :sân hạnh/hành/hàng nhân ư thiện bằng tăng trưởng trí hành sân ,thân cận công đức cố 。phục thứ dĩ tam hành sân khuể cập trí thành nhất tướng ,phi ái niệm cố 、mịch sân cố xả cố 。ư thị sân nhân phi an ái niệm 、trí giả phi an hạnh/hành/hàng niệm ,sân khuể nhân mịch sân 、trí giả mịch hạnh/hành/hàng quá hoạn ,sân nhân an xả 、trí giả an xả hạnh/hành/hàng ,thị cố sân hạnh/hành/hàng nhân cập ý hạnh/hành/hàng thành nhất tướng ,đẳng cố 。 問:何故癡行人及覺行人成一?答:癡行人為得善,增長覺行癡,親覲功德故、信慧動離故。復次以二行,癡覺成一相,不自定故、動故。於是癡安亂故不安、覺種種覺憶故成不安,癡無所趣向成動、覺輕安故成動,是故癡行及覺行成一相,等故。以此方便,餘行當分別,如是此成七人。於此七人云何速修行?云何遲修行?欲行人速修行,以安可教化,信力故、癡覺薄故。瞋行人速修行,安可教化,有意力故、癡覺薄故。癡行人遲修行,難可教化,有癡覺力故、信意薄故。欲瞋行人速修行,安可教化,有信意力故、癡覺薄故。欲癡行人遲修行,難可教化,不安信故、癡覺力故。瞋癡行人遲修行,難可教化,不安意故、癡覺力故。等分行人遲修行,難可教化,不安住意故、有癡覺力故。爾時此七人,由本煩惱成三:欲行人、嗔恚行人、癡行人。 vấn :hà cố si hạnh/hành/hàng nhân cập giác hạnh/hành/hàng nhân thành nhất ?đáp :si hạnh/hành/hàng nhân vi đắc thiện ,tăng trưởng giác hạnh/hành/hàng si ,thân cận công đức cố 、tín tuệ động ly cố 。phục thứ dĩ nhị hạnh/hành/hàng ,si giác thành nhất tướng ,bất tự định cố 、động cố 。ư thị si an loạn cố bất an 、giác chủng chủng giác ức cố thành bất an ,si vô sở thú hướng thành động 、giác khinh an cố thành động ,thị cố si hạnh/hành/hàng cập giác hạnh/hành/hàng thành nhất tướng ,đẳng cố 。dĩ thử phương tiện ,dư hạnh/hành/hàng đương phân biệt ,như thị thử thành thất nhân 。ư thử thất nhân vân hà tốc tu hành ?vân hà trì tu hành ?dục hạnh/hành/hàng nhân tốc tu hành ,dĩ an khả giáo hóa ,tín lực cố 、si giác bạc cố 。sân hạnh/hành/hàng nhân tốc tu hành ,an khả giáo hóa ,hữu ý lực cố 、si giác bạc cố 。si hạnh/hành/hàng nhân trì tu hành ,nạn/nan khả giáo hóa ,hữu si giác lực cố 、tín ý bạc cố 。dục sân hạnh/hành/hàng nhân tốc tu hành ,an khả giáo hóa ,hữu tín ý lực cố 、si giác bạc cố 。dục si hạnh/hành/hàng nhân trì tu hành ,nạn/nan khả giáo hóa ,bất an tín cố 、si giác lực cố 。sân si hạnh/hành/hàng nhân trì tu hành ,nạn/nan khả giáo hóa ,bất an ý cố 、si giác lực cố 。đẳng phần hạnh/hành/hàng nhân trì tu hành ,nạn/nan khả giáo hóa ,bất an trụ ý cố 、hữu si giác lực cố 。nhĩ thời thử thất nhân ,do bổn phiền não thành tam :dục hạnh/hành/hàng nhân 、sân nhuế/khuể hạnh/hành/hàng nhân 、si hạnh/hành/hàng nhân 。 問:此三行何因緣?云何可知此欲行人、此瞋行人、此癡行人。云何行受衣、乞食、坐臥行處威儀?答:初所造因緣、諸行界為因緣、過患為因緣。云何諸行初所造因緣?於初可愛方便故,多善業成欲行人。復從天堂落生於此,多起殺割桁械怨業,成瞋行人。不愛業所覆,從地獄從龍生墮落生此。初多飲酒離間成癡行人,從畜生墮落生此。如是行,初造因緣。云何界為因緣?二界最近故成癡行人,所謂地界、水界。二界最近故成瞋行人,所謂火界、風界。四界等故成欲行人。如是諸行,界為因緣。云何過患為因緣?最多淡成欲行人,最多瞻成瞋行人,最多風成癡行人。復有說:最多淡成癡行人,最多風成欲行人。如是過患為因緣。云何可知此人欲行、此人瞋行、此人癡行?答:以七行可知。如是以事、以煩惱、以行、以受取、以食、以業、以臥。云何以事可知?欲行人見所有事。未常見而見,既見。恒觀於真實過患不作意,於小功德成不難,不從此欲解脫。既觀不能捨行,知於餘事。諸如是行,欲行可知,嗔行人者,見所有如是事,如倦不能久看,隨取過患多毀人,於多功德非不難。從此不捨,唯以過患得已便,知行餘事亦如是,行瞋行可知。癡行人見所有如是事,於功德過患成信他,聞他人所薄亦薄、聞他所讚歎亦讚歎,自不知故。以如是行於外事,癡行可知。如是以事。 vấn :thử tam hành hà nhân duyên ?vân hà khả tri thử dục hạnh/hành/hàng nhân 、thử sân hạnh/hành/hàng nhân 、thử si hạnh/hành/hàng nhân 。vân hà hạnh/hành/hàng thọ/thụ y 、khất thực 、tọa ngọa hành xử uy nghi ?đáp :sơ sở tạo nhân duyên 、chư hạnh giới vi nhân duyên 、quá hoạn vi nhân duyên 。vân hà chư hạnh sơ sở tạo nhân duyên ?ư sơ khả ái phương tiện cố ,đa thiện nghiệp thành dục hạnh/hành/hàng nhân 。phục tùng Thiên đường lạc sanh ư thử ,đa khởi sát cát hành giới oán nghiệp ,thành sân hạnh/hành/hàng nhân 。bất ái nghiệp sở phước ,tùng địa ngục tùng long sanh đọa lạc sanh thử 。sơ đa ẩm tửu ly gian thành si hạnh/hành/hàng nhân ,tùng súc sanh đọa lạc sanh thử 。như thị hạnh/hành/hàng ,sơ tạo nhân duyên 。vân hà giới vi nhân duyên ?nhị giới tối cận cố thành si hạnh/hành/hàng nhân ,sở vị địa giới 、thủy giới 。nhị giới tối cận cố thành sân hạnh/hành/hàng nhân ,sở vị hỏa giới 、phong giới 。tứ giới đẳng cố thành dục hạnh/hành/hàng nhân 。như thị chư hạnh ,giới vi nhân duyên 。vân hà quá hoạn vi nhân duyên ?tối đa đạm thành dục hạnh/hành/hàng nhân ,tối đa chiêm thành sân hạnh/hành/hàng nhân ,tối đa phong thành si hạnh/hành/hàng nhân 。phục hưũ thuyết :tối đa đạm thành si hạnh/hành/hàng nhân ,tối đa phong thành dục hạnh/hành/hàng nhân 。như thị quá hoạn vi nhân duyên 。vân hà khả tri thử nhân dục hạnh/hành/hàng 、thử nhân sân hạnh/hành/hàng 、thử nhân si hạnh/hành/hàng ?đáp :dĩ thất hạnh/hành/hàng khả tri 。như thị dĩ sự 、dĩ phiền não 、dĩ hạnh/hành/hàng 、dĩ thọ/thụ thủ 、dĩ thực/tự 、dĩ nghiệp 、dĩ ngọa 。vân hà dĩ sự khả tri ?dục hạnh/hành/hàng nhân kiến sở hữu sự 。vị thường kiến nhi kiến ,ký kiến 。hằng quán ư chân thật quá hoạn bất tác ý ,ư tiểu công đức thành bất nạn/nan ,bất tòng thử dục giải thoát 。ký quán bất năng xả hạnh/hành/hàng ,tri ư dư sự 。chư như thị hạnh/hành/hàng ,dục hạnh/hành/hàng khả tri ,sân hạnh/hành/hàng nhân giả ,kiến sở hữu như thị sự ,như quyện bất năng cửu khán ,tùy thủ quá hoạn đa hủy nhân ,ư đa công đức phi bất nạn/nan 。tòng thử bất xả ,duy dĩ quá hoạn đắc dĩ tiện ,tri hạnh/hành/hàng dư sự diệc như thị ,hạnh/hành/hàng sân hạnh/hành/hàng khả tri 。si hạnh/hành/hàng nhân kiến sở hữu như thị sự ,ư công đức quá hoạn thành tín tha ,văn tha nhân sở bạc diệc bạc 、văn tha sở tán thán diệc tán thán ,tự bất tri cố 。dĩ như thị hạnh/hành/hàng ư ngoại sự ,si hạnh/hành/hàng khả tri 。như thị dĩ sự 。 問:云何以煩惱可知?答:欲行人五煩惱,多行嫉、慳、幻、諂、欲,此謂五。瞋恚行人五煩惱,多行忿、恨、覆、慳、瞋,此謂五。癡行人五煩惱,多行懶、懈怠、疑、悔、無明是五。如是以煩惱可知。 vấn :vân hà dĩ phiền não khả tri ?đáp :dục hạnh/hành/hàng nhân ngũ phiền não ,đa hạnh/hành/hàng tật 、xan 、huyễn 、siểm 、dục ,thử vị ngũ 。sân khuể hạnh/hành/hàng nhân ngũ phiền não ,đa hạnh/hành/hàng phẫn 、hận 、phước 、xan 、sân ,thử vị ngũ 。si hạnh/hành/hàng nhân ngũ phiền não ,đa hạnh/hành/hàng lại 、giải đãi 、nghi 、hối 、vô minh thị ngũ 。như thị dĩ phiền não khả tri 。 問:云何以行?答:欲行人見行以性,舉脚疾行平,舉脚平,下脚不廣,舉脚可愛行。如是以行,欲行可知。嗔恚行人見行以性,急起脚急下,相觸以半脚入地。如是已行,瞋恚人可知。癡行人見行以性,起脚摩地亦摩下,以脚觸脚行。以如是行,癡行人可知。如是以行。 vấn :vân hà dĩ hạnh/hành/hàng ?đáp :dục hạnh/hành/hàng nhân kiến hạnh/hành/hàng dĩ tánh ,cử cước tật hạnh/hành/hàng bình ,cử cước bình ,hạ cước bất quảng ,cử cước khả ái hạnh/hành/hàng 。như thị dĩ hạnh/hành/hàng ,dục hạnh/hành/hàng khả tri 。sân nhuế/khuể hạnh/hành/hàng nhân kiến hạnh/hành/hàng dĩ tánh ,cấp khởi cước cấp hạ ,tướng xúc dĩ bán cước nhập địa 。như thị dĩ hạnh/hành/hàng ,sân khuể nhân khả tri 。si hạnh/hành/hàng nhân kiến hạnh/hành/hàng dĩ tánh ,khởi cước ma địa diệc ma hạ ,dĩ cước xúc cước hạnh/hành/hàng 。dĩ như thị hạnh/hành/hàng ,si hạnh/hành/hàng nhân khả tri 。như thị dĩ hạnh/hành/hàng 。 問:云何以著衣欲行人?答:欲行人若捉衣以性,不多見不寬著衣太下,周正圓,種種可愛可見。瞋行人著衣以性,大急太上,不周正不圓,不種種可愛,不可觀。癡行人若著衣以性,多寬,不周正不圓,非種種可愛可觀。如是以著衣可知。 vấn :vân hà dĩ trước y dục hạnh/hành/hàng nhân ?đáp :dục hạnh/hành/hàng nhân nhược/nhã tróc y dĩ tánh ,bất đa kiến bất khoan trước y thái hạ ,châu chánh viên ,chủng chủng khả ái khả kiến 。sân hạnh/hành/hàng nhân trước y dĩ tánh ,Đại cấp thái thượng ,bất châu chánh bất viên ,bất chủng chủng khả ái ,bất khả quán 。si hạnh/hành/hàng nhân nhược/nhã trước y dĩ tánh ,đa khoan ,bất châu chánh bất viên ,phi chủng chủng khả ái khả quán 。như thị dĩ trước y khả tri 。 問:云何以食可知?答:欲行人樂肥甜,瞋恚行人樂酢,癡行人不定樂。復次欲行人食時,自量相應中適取揣食,亦知氣味,不速食,若得少味成大歡喜。瞋行人見食,多取揣食滿口食,若得少味太瞋惱。癡行人見食,不圓小揣食不中適,少取以食塗染其口,半揣入口、半墮盤器,亂心不思惟食。如是以欲可知。 vấn :vân hà dĩ thực/tự khả tri ?đáp :dục hạnh/hành/hàng nhân lạc/nhạc phì điềm ,sân khuể hạnh/hành/hàng nhân lạc/nhạc tạc ,si hạnh/hành/hàng nhân bất định lạc/nhạc 。phục thứ dục hạnh/hành/hàng nhân thực thời ,tự lượng tướng ứng trung thích thủ sủy thực ,diệc tri khí vị ,bất tốc thực/tự ,nhược/nhã đắc thiểu vị thành đại hoan hỉ 。sân hạnh/hành/hàng nhân kiến thực/tự ,đa thủ sủy thực mãn khẩu thực/tự ,nhược/nhã đắc thiểu vị thái sân não 。si hạnh/hành/hàng nhân kiến thực/tự ,bất viên tiểu sủy thực bất trung thích ,thiểu thủ dĩ thực/tự đồ nhiễm kỳ khẩu ,bán sủy nhập khẩu 、bán đọa bàn khí ,loạn tâm bất tư duy thực/tự 。như thị dĩ dục khả tri 。 問:云何以事知?欲行人掃地,平身捉掃帚,不駃不知土沙而能清淨。瞋行人若掃地,急捉掃帚,兩邊駃除去土沙,急聲,雖淨潔而不平等。愚癡行人若掃地,寬捉掃帚,輾轉看盡處處不淨,亦不平等。如是浣染縫等,一切事平等作不與心,是欲人瞋行人。於一切事不平等作不與心。癡行人亂心,多作不成。如是以事可知。 vấn :vân hà dĩ sự tri ?dục hạnh/hành/hàng nhân tảo địa ,bình thân tróc tảo trửu ,bất 駃bất tri độ sa nhi năng thanh tịnh 。sân hạnh/hành/hàng nhân nhược/nhã tảo địa ,cấp tróc tảo trửu ,lượng (lưỡng) biên 駃trừ khứ độ sa ,cấp thanh ,tuy tịnh khiết nhi bất bình đẳng 。ngu si hạnh/hành/hàng nhân nhược/nhã tảo địa ,khoan tróc tảo trửu ,triển chuyển khán tận xứ xứ bất tịnh ,diệc bất bình đẳng 。như thị hoán nhiễm phùng đẳng ,nhất thiết sự bình đẳng tác bất dữ tâm ,thị dục nhân sân hạnh/hành/hàng nhân 。ư nhất thiết sự bất bình đẳng tác bất dữ tâm 。si hạnh/hành/hàng nhân loạn tâm ,đa tác bất thành 。như thị dĩ sự khả tri 。 問:云何以臥坐?欲行人眠不駃,眠先拼擋臥處令周正平等,安隱置身屈臂眠,夜中有喚即起,如有所疑即答。瞋行人若眠駃,隨得所安置,身面目頻蹙,於夜若有人喚即起瞋答。癡人若眠臥,處不周正,放手脚覆身而臥,夜中若有人喚,應聲噫噫久時方答。如是以臥可知。 vấn :vân hà dĩ ngọa tọa ?dục hạnh/hành/hàng nhân miên bất 駃,miên tiên bính 擋ngọa xứ/xử lệnh châu chánh bình đẳng ,an ổn trí thân khuất tý miên ,dạ trung hữu hoán tức khởi ,như hữu sở nghi tức đáp 。sân hạnh/hành/hàng nhân nhược/nhã miên 駃,tùy đắc sở an trí ,thân diện mục tần túc ,ư dạ nhược hữu nhân hoán tức khởi sân đáp 。si nhân nhược/nhã miên ngọa ,xứ/xử bất châu chánh ,phóng thủ cước phước thân nhi ngọa ,dạ trung nhược hữu nhân hoán ,ưng thanh y y cửu thời phương đáp 。như thị dĩ ngọa khả tri 。 問何行何法用受衣、乞食、坐臥行處?若欲行人,衣麁不下色可憎,是與其衣當著。瞋行人衣精細,衣淨潔好色下可愛,是應當著。癡行人衣隨所得當著。欲行人乞食,麁不淨潔、無美氣味,少乞食。瞋行人乞食,肥美淨潔、好氣味,如意所得。癡行人乞食,隨所得有節。欲行人臥坐於樹影水間,於小遠村處,復於未成寺。於無臥具處,是其當眠坐。瞋行人坐臥樹影水邊,成就平正,於寺已成,臥具具足,成其坐臥處。癡行人依師親覲當住。欲行人行處,麁飯飲食處,若入聚落應向日而行,於惡人處是其當行。瞋恚行人處,於飯水飲食具足,逐日而入,多信向人處是其當入。癡行人隨所得處。欲行人威儀多行脚處,瞋行人依坐臥,癡行人依行處。於是散向,欲者依可愛境界為信,瞋恚者不可愛境界為信,癡者不觀為因。欲者如奴,瞋恚者如主,癡者如毒。貪者少過患斷無染,瞋恚大過患使無染,癡者大過患斷無染。欲行人樂色,瞋行人樂諍,癡行人樂懈怠。 vấn hà hạnh/hành/hàng hà Pháp dụng thọ/thụ y 、khất thực 、tọa ngọa hành xử ?nhược/nhã dục hạnh/hành/hàng nhân ,y thô bất hạ sắc khả tăng ,thị dữ kỳ y đương trước/trứ 。sân hạnh/hành/hàng nhân y tinh tế ,y tịnh khiết hảo sắc hạ khả ái ,thị ứng đương trước/trứ 。si hạnh/hành/hàng nhân y tùy sở đắc đương trước/trứ 。dục hạnh/hành/hàng nhân khất thực ,thô bất tịnh khiết 、vô mỹ khí vị ,thiểu khất thực 。sân hạnh/hành/hàng nhân khất thực ,phì mỹ tịnh khiết 、hảo khí vị ,như ý sở đắc 。si hạnh/hành/hàng nhân khất thực ,tùy sở đắc hữu tiết 。dục hạnh/hành/hàng nhân ngọa tọa ư thụ/thọ ảnh thủy gian ,ư tiểu viễn thôn xứ/xử ,phục ư vị thành tự 。ư vô ngọa cụ xứ/xử ,thị kỳ đương miên tọa 。sân hạnh/hành/hàng nhân tọa ngọa thụ/thọ ảnh thủy biên ,thành tựu bình chánh ,ư tự dĩ thành ,ngọa cụ cụ túc ,thành kỳ tọa ngọa xứ/xử 。si hạnh/hành/hàng nhân y sư thân cận đương trụ/trú 。dục hạnh/hành/hàng nhân hành xử ,thô phạn ẩm thực xứ/xử ,nhược/nhã nhập tụ lạc ưng hướng nhật nhi hạnh/hành/hàng ,ư ác nhân xứ/xử thị kỳ đương hạnh/hành/hàng 。sân khuể hạnh/hành/hàng nhân xứ/xử ,ư phạn thủy ẩm thực cụ túc ,trục nhật nhi nhập ,đa tín hướng nhân xứ/xử thị kỳ đương nhập 。si hạnh/hành/hàng nhân tùy sở đắc xứ/xử 。dục hạnh/hành/hàng nhân uy nghi đa hạnh/hành/hàng cước xứ/xử ,sân hạnh/hành/hàng nhân y tọa ngọa ,si hạnh/hành/hàng nhân y hành xử 。ư thị tán hướng ,dục giả y khả ái cảnh giới vi tín ,sân khuể giả bất khả ái cảnh giới vi tín ,si giả bất quán vi nhân 。dục giả như nô ,sân khuể giả như chủ ,si giả như độc 。tham giả thiểu quá hoạn đoạn vô nhiễm ,sân khuể Đại quá hoạn sử vô nhiễm ,si giả Đại quá hoạn đoạn vô nhiễm 。dục hạnh/hành/hàng nhân lạc/nhạc sắc ,sân hạnh/hành/hàng nhân lạc/nhạc tránh ,si hạnh/hành/hàng nhân lạc/nhạc giải đãi 。 分別行處品第七 phân biệt hành xử phẩm đệ thất 爾時依止師觀其所行,授三十八行,當復教示令二行相應。 nhĩ thời y chỉ sư quán kỳ sở hạnh ,thọ/thụ tam thập bát hạnh/hành/hàng ,đương phục giáo thị lệnh nhị hạnh/hành/hàng tướng ứng 。 問:云何三十八行處?答:謂十一切入:地、水、火、風、青、黃、赤、白、空處、識處一切入。又十不淨想:膖脹想、青淤想、爛想、棄擲想、鳥獸食噉想、身肉分張想、斬斫離散想、赤血塗染想、虫臭想、骨想。又十念:念佛、念法、念僧、念戒、念施、念天、念死、念身、念數息、念寂寂。又四無量心:慈、悲、喜、捨。觀四大、食不淨想、無所有處、非非想處。斯謂三十八行處。此三十八行處,以九行當知最勝。一以禪、二以正越、三以增長、四以緣、五以事、六以勝、七以地、八以取、九以人。 vấn :vân hà tam thập bát hành xử ?đáp :vị thập nhất thiết nhập :địa 、thủy 、hỏa 、phong 、thanh 、hoàng 、xích 、bạch 、không xứ 、thức xứ/xử nhất thiết nhập 。hựu thập bất tịnh tưởng :膖trướng tưởng 、thanh ứ tưởng 、lạn/lan tưởng 、khí trịch tưởng 、điểu thú thực đạm tưởng 、thân nhục phần trương tưởng 、trảm chước ly tán tưởng 、xích huyết đồ nhiễm tưởng 、trùng xú tưởng 、cốt tưởng 。hựu thập niệm :niệm Phật 、niệm Pháp 、niệm Tăng 、niệm giới 、niệm thí 、niệm thiên 、niệm tử 、niệm thân 、niệm số tức 、niệm tịch tịch 。hựu tứ vô lượng tâm :từ 、bi 、hỉ 、xả 。quán tứ đại 、thực/tự bất tịnh tưởng 、vô sở hữu xứ 、phi phi tưởng xứ 。tư vị tam thập bát hành xử 。thử tam thập bát hành xử ,dĩ cửu hạnh/hành/hàng đương tri tối thắng 。nhất dĩ Thiền 、nhị dĩ chánh việt 、tam dĩ tăng trưởng 、tứ dĩ duyên 、ngũ dĩ sự 、lục dĩ thắng 、thất dĩ địa 、bát dĩ thủ 、cửu dĩ nhân 。 問:云何為禪?答:謂十行處成禪外行。又十一行處成就初禪。又三行處成就三禪。又一行處成就四禪。又九行處成就四禪五禪。又四行處成就無色四禪。 vấn :vân hà vi Thiền ?đáp :vị thập hành xứ/xử thành Thiền ngoại hạnh/hành/hàng 。hựu thập nhất hành xử thành tựu sơ Thiền 。hựu tam hành xứ/xử thành tựu tam Thiền 。hựu nhất hành xử thành tựu tứ Thiền 。hựu cửu hành xử thành tựu tứ Thiền ngũ Thiền 。hựu tứ hành xử thành tựu vô sắc tứ Thiền 。 問:云何十行處成禪外行?答:除數息及觀身,餘八念及觀四大、食不淨想,是謂十外行。 vấn :vân hà thập hành xứ/xử thành Thiền ngoại hạnh/hành/hàng ?đáp :trừ số tức cập quán thân ,dư bát niệm cập quán tứ đại 、thực/tự bất tịnh tưởng ,thị vị thập ngoại hạnh/hành/hàng 。 問:云何十一行處初禪所攝?答:十不淨想及觀身,是謂初禪所攝。 vấn :vân hà thập nhất hành xử sơ Thiền sở nhiếp ?đáp :thập bất tịnh tưởng cập quán thân ,thị vị sơ Thiền sở nhiếp 。 問:云何三行處,三禪所攝?答:謂慈、悲、喜。 vấn :vân hà tam hành xứ/xử ,tam Thiền sở nhiếp ?đáp :vị từ 、bi 、hỉ 。 問:云何一行處四禪所攝?答:謂捨。 vấn :vân hà nhất hành xử tứ Thiền sở nhiếp ?đáp :vị xả 。 問:云何九行處,四禪五禪所攝?答:除空一切入、識一切入,餘殘八一切入及數息念。 vấn :vân hà cửu hành xử ,tứ Thiền ngũ Thiền sở nhiếp ?đáp :trừ không nhất thiết nhập 、thức nhất thiết nhập ,dư tàn bát nhất thiết nhập cập số tức niệm 。 問:云何四行處,四無色所攝?答:虛空一切入、識一切入、無所有處、非非想處,是名四行。如是以禪可知。 vấn :vân hà tứ hành xử ,tứ vô sắc sở nhiếp ?đáp :hư không nhất thiết nhập 、thức nhất thiết nhập 、vô sở hữu xứ 、phi phi tưởng xứ ,thị danh tứ hạnh/hành/hàng 。như thị dĩ Thiền khả tri 。 問:云何以正越?答:入行處成為越色,除無色一切入,餘八一切入。餘三十行處,不成為越色。又三行處成為越事,二無色一切入及無所有處。餘三十五行處,不成為越事。又一行處成為越想受,所謂非非想處。餘三十七行,不成為越想受。如是以越可知。 vấn :vân hà dĩ chánh việt ?đáp :nhập hành xử thành vi việt sắc ,trừ vô sắc nhất thiết nhập ,dư bát nhất thiết nhập 。dư tam thập hành xứ/xử ,bất thành vi việt sắc 。hựu tam hành xứ/xử thành vi việt sự ,nhị vô sắc nhất thiết nhập cập vô sở hữu xứ 。dư tam thập ngũ hành xử ,bất thành vi việt sự 。hựu nhất hành xử thành vi việt tưởng thọ/thụ ,sở vị phi phi tưởng xứ 。dư tam thập thất hạnh/hành/hàng ,bất thành vi việt tưởng thọ/thụ 。như thị dĩ việt khả tri 。 問:云何以增長?答:十四行處可令增長,所謂十一切入及四無量心。餘二十四行處,不應令增長。如是以增長可知。 vấn :vân hà dĩ tăng trưởng ?đáp :thập tứ hành xử khả lệnh tăng trưởng ,sở vị thập nhất thiết nhập cập tứ vô lượng tâm 。dư nhị thập tứ hành xử ,bất ưng lệnh tăng trưởng 。như thị dĩ tăng trưởng khả tri 。 問:云何為緣?答:九行處為神通緣,除無色一切入。八一切入,及分別虛空一切入。餘三十行,不成神通緣。三十七行處成為毘婆舍那緣,除非非想處。又一行處不成毘婆舍那緣,所謂非非想處。如是以緣可知。 vấn :vân hà vi duyên ?đáp :cửu hành xử vi Thần thông duyên ,trừ vô sắc nhất thiết nhập 。bát nhất thiết nhập ,cập phân biệt hư không nhất thiết nhập 。dư tam thập hành ,bất thành Thần thông duyên 。tam thập thất hành xử thành vi Tỳ bà xá na duyên ,trừ phi phi tưởng xứ 。hựu nhất hành xử bất thành Tỳ bà xá na duyên ,sở vị phi phi tưởng xứ 。như thị dĩ duyên khả tri 。 問:云何為事?答:二十一行處是分別事,十二行處是為實事,五行處不應說分別事、實事。 vấn :vân hà vi sự ?đáp :nhị thập nhất hành xử thị phân biệt sự ,thập nhị hành xử thị vi thật sự ,ngũ hành xứ/xử bất ưng thuyết phân biệt sự 、thật sự 。 問:云何二十一行處是分別事?答:除識一切入,餘九一切入,十不淨想及念數息、念身。 vấn :vân hà nhị thập nhất hành xử thị phân biệt sự ?đáp :trừ thức nhất thiết nhập ,dư cửu nhất thiết nhập ,thập bất tịnh tưởng cập niệm số tức 、niệm thân 。 問:云何十二實事?答:識一切入、非非想處,及十禪外行。 vấn :vân hà thập nhị thật sự ?đáp :thức nhất thiết nhập 、phi phi tưởng xứ ,cập thập Thiền ngoại hạnh/hành/hàng 。 問:云何五不應說分別事及實事?答:謂四無量心及無所有處。復次二行處,內營事內事。又二行處,內營事外事。又一行處,外營事內事。又二十一行處,外營事外事。又四行處,內營事內事設外事。又四行處,設內營事設外營事外事。又二行處,設內營事設外營事設內事設外事。又一行處,內外營事內事。又一行處,內營事不應說及內事外事。於是二行處內營事內事者,謂識一切入及非非想處。又二行處內營事外事者,所謂念數息、念身。又一行處外營事內事者,所謂念死。又二十一行處外營事外事者,謂十不淨想、四無量心、四色一切入、虛空一切入及念佛念僧。又四行處內營事內事設外事者,謂念戒、念施、觀於四大及不淨食想。又四行處設內營事設外營事說外事,謂四色一切入。又二行處設內營事設外營事設內事設外事,謂念法念寂寂。又一行處內外營事內事,謂為念天。又一行處內營事內事外事不應說,謂無所有處。又二行處過去事,謂識一切入及非非想處。又一行處於未來事,所謂念死。又一行處於現在事,所謂念天。又六行處設過去事設未來事設現在事,謂念佛念僧念戒念施,及觀四大不淨食想。又二行處設過去事設現在事設不應說過去未來者,所謂念法、念寂寂。又二十六行處不應設三世事,謂九一切入、十不淨想、四無量心,及念數息、念身、無所有處。又四行處動事,謂火一切入、風一切入,及虫爛想,及念數息,其處則動,其相不動。餘三十四不動事。如是以事可知。 vấn :vân hà ngũ bất ưng thuyết phân biệt sự cập thật sự ?đáp :vị tứ vô lượng tâm cập vô sở hữu xứ 。phục thứ nhị hành xử ,nội doanh sự nội sự 。hựu nhị hành xử ,nội doanh sự ngoại sự 。hựu nhất hành xử ,ngoại doanh sự nội sự 。hựu nhị thập nhất hành xử ,ngoại doanh sự ngoại sự 。hựu tứ hành xử ,nội doanh sự nội sự thiết ngoại sự 。hựu tứ hành xử ,thiết nội doanh sự thiết ngoại doanh sự ngoại sự 。hựu nhị hành xử ,thiết nội doanh sự thiết ngoại doanh sự thiết nội sự thiết ngoại sự 。hựu nhất hành xử ,nội ngoại doanh sự nội sự 。hựu nhất hành xử ,nội doanh sự bất ưng thuyết cập nội sự ngoại sự 。ư thị nhị hành xử nội doanh sự nội sự giả ,vị thức nhất thiết nhập cập phi phi tưởng xứ 。hựu nhị hành xử nội doanh sự ngoại sự giả ,sở vị niệm số tức 、niệm thân 。hựu nhất hành xử ngoại doanh sự nội sự giả ,sở vị niệm tử 。hựu nhị thập nhất hành xử ngoại doanh sự ngoại sự giả ,vị thập bất tịnh tưởng 、tứ vô lượng tâm 、tứ sắc nhất thiết nhập 、hư không nhất thiết nhập cập niệm Phật niệm Tăng 。hựu tứ hành xử nội doanh sự nội sự thiết ngoại sự giả ,vị niệm giới 、niệm thí 、quán ư tứ đại cập bất tịnh thực/tự tưởng 。hựu tứ hành xử thiết nội doanh sự thiết ngoại doanh sự thuyết ngoại sự ,vị tứ sắc nhất thiết nhập 。hựu nhị hành xử thiết nội doanh sự thiết ngoại doanh sự thiết nội sự thiết ngoại sự ,vị niệm Pháp niệm tịch tịch 。hựu nhất hành xử nội ngoại doanh sự nội sự ,vị vi niệm thiên 。hựu nhất hành xử nội doanh sự nội sự ngoại sự bất ưng thuyết ,vị vô sở hữu xứ 。hựu nhị hành xử quá khứ sự ,vị thức nhất thiết nhập cập phi phi tưởng xứ 。hựu nhất hành xử ư vị lai sự ,sở vị niệm tử 。hựu nhất hành xử ư hiện tại sự ,sở vị niệm thiên 。hựu lục hành xử thiết quá khứ sự thiết vị lai sự thiết hiện tại sự ,vị niệm Phật niệm Tăng niệm giới niệm thí ,cập quán tứ đại bất tịnh thực/tự tưởng 。hựu nhị hành xử thiết quá khứ sự thiết hiện tại sự thiết ất ưng thuyết quá khứ vị lai giả ,sở vị niệm Pháp 、niệm tịch tịch 。hựu nhị thập lục hành xử bất ưng thiết tam thế sự ,vị cửu nhất thiết nhập 、thập bất tịnh tưởng 、tứ vô lượng tâm ,cập niệm số tức 、niệm thân 、vô sở hữu xứ 。hựu tứ hành xử động sự ,vị hỏa nhất thiết nhập 、phong nhất thiết nhập ,cập trùng lạn/lan tưởng ,cập niệm số tức ,kỳ xứ/xử tức động ,kỳ tướng bất động 。dư tam thập tứ bất động sự 。như thị dĩ sự khả tri 。 問:云何為勝?答:八一切入、四無色定,是名勝,真實事故。以八一切入是名定勝故,彼第四禪得勝地故。四無色定成勝。十不淨想及食不淨想是名想勝,以色、以形、以空、以方、以分別、以和合、以執著故、以不淨想事故。以十念處是名勝念,微細故、隨念故。四無量心以無過為勝,受饒益故。觀四大是名慧勝,以執著空故。如是以勝可知。 vấn :vân hà vi thắng ?đáp :bát nhất thiết nhập 、tứ vô sắc định ,thị danh thắng ,chân thật sự cố 。dĩ bát nhất thiết nhập thị danh định thắng cố ,bỉ đệ tứ Thiền đắc thắng địa cố 。tứ vô sắc định thành thắng 。thập bất tịnh tưởng cập thực/tự bất tịnh tưởng thị danh tưởng thắng ,dĩ sắc 、dĩ hình 、dĩ không 、dĩ phương 、dĩ phân biệt 、dĩ hòa hợp 、dĩ chấp trước cố 、dĩ ất tịnh tưởng sự cố 。dĩ thập niệm xứ thị danh thắng niệm ,vi tế cố 、tùy niệm cố 。tứ vô lượng tâm dĩ vô quá vi thắng ,thọ/thụ nhiêu ích cố 。quán tứ đại thị danh tuệ thắng ,dĩ chấp trước không cố 。như thị dĩ thắng khả tri 。 問:云何以地?答:十二行處不生於天上,謂十不淨及念身、食不淨想。又十三行處不生於色有,初十二及數息念不生色有。除四無色處,餘行處不生於無色有。如是以地可知。 vấn :vân hà dĩ địa ?đáp :thập nhị hành xử bất sanh ư Thiên thượng ,vị thập bất tịnh cập niệm thân 、thực/tự bất tịnh tưởng 。hựu thập tam hành xử bất sanh ư sắc hữu ,sơ thập nhị cập số tức niệm bất sanh sắc hữu 。trừ tứ vô sắc xứ ,dư hành xử bất sanh ư vô sắc hữu 。như thị dĩ địa khả tri 。 問:云何以取?答:謂十七行處,以見應取相。除風一切入及無色一切入,餘七一切入、十不淨想。又一行處以觸應取相,謂念數息。又一行處,或以見或以觸應取,謂風一切入。餘十九行處,以聞分別應取。又五行處,初坐禪人不應修行,四無色及捨。餘二十三,初學禪人應取。如是以取可知。 vấn :vân hà dĩ thủ ?đáp :vị thập thất hành xử ,dĩ kiến ưng thủ tướng 。trừ phong nhất thiết nhập cập vô sắc nhất thiết nhập ,dư thất nhất thiết nhập 、thập bất tịnh tưởng 。hựu nhất hành xử dĩ xúc ưng thủ tướng ,vị niệm số tức 。hựu nhất hành xử ,hoặc dĩ kiến hoặc dĩ xúc ưng thủ ,vị phong nhất thiết nhập 。dư thập cửu hành xử ,dĩ văn phân biệt ưng thủ 。hựu ngũ hành xứ/xử ,sơ tọa Thiền nhân bất ưng tu hành ,tứ vô sắc cập xả 。dư nhị thập tam ,sơ học Thiền nhân ưng thủ 。như thị dĩ thủ khả tri 。 問:云何以人?答:欲行人,四無量不應修行,以淨相故。何以故?欲行人作意淨想非其所行,如痰病人多食肥腴非其所宜。瞋行人十不淨想不應修行,瞋恚想故,瞋恚作意非其所行。如瞻病人飲食沸熱非其所宜。癡行人未增長智,不應令起修行處,離方便故。若離方便,其精進無果,如人騎象無鉤。欲行人應修不淨想及觀身,是其欲對治故。瞋行人應修四無量心,是瞋對治故;或當修色一切入,心隨逐故。信行人當修六念處,念佛為初信定故。意行人當修觀四大、於食不淨想、念死、念寂寂,深處故。復次意行人於一切行處無所妨礙。覺行人當修念數息,以斷覺故。癡行人以言問法、以時聞法、以恭敬法與師共住,令智增長。於三十八行隨其所樂,應當修念死及觀四大最勝。復說於分別行處,我見彼勝。六人於所分別,略而為三。 vấn :vân hà dĩ nhân ?đáp :dục hạnh/hành/hàng nhân ,tứ vô lượng bất ưng tu hành ,dĩ tịnh tướng cố 。hà dĩ cố ?dục hạnh/hành/hàng nhân tác ý tịnh tưởng phi kỳ sở hạnh ,như đàm bệnh nhân đa thực/tự phì du phi kỳ sở nghi 。sân hạnh/hành/hàng nhân thập bất tịnh tưởng bất ưng tu hành ,sân khuể tưởng cố ,sân khuể tác ý phi kỳ sở hạnh 。như chiêm bệnh nhân ẩm thực phí nhiệt phi kỳ sở nghi 。si hạnh/hành/hàng nhân vị tăng trưởng trí ,bất ưng lệnh khởi tu hành xứ/xử ,ly phương tiện cố 。nhược/nhã ly phương tiện ,kỳ tinh tấn vô quả ,như nhân kị tượng vô câu 。dục hạnh/hành/hàng nhân ưng tu bất tịnh tưởng cập quán thân ,thị kỳ dục đối trì cố 。sân hạnh/hành/hàng nhân ưng tu tứ vô lượng tâm ,thị sân đối trì cố ;hoặc đương tu sắc nhất thiết nhập ,tâm tùy trục cố 。tín hạnh/hành/hàng nhân đương tu lục niệm xứ ,niệm Phật vi sơ tín định cố 。ý hạnh/hành/hàng nhân đương tu quán tứ đại 、ư thực/tự bất tịnh tưởng 、niệm tử 、niệm tịch tịch ,thâm xứ/xử cố 。phục thứ ý hạnh/hành/hàng nhân ư nhất thiết hành xử vô sở phương ngại 。giác hạnh/hành/hàng nhân đương tu niệm số tức ,dĩ đoạn giác cố 。si hạnh/hành/hàng nhân dĩ ngôn vấn Pháp 、dĩ thời văn Pháp 、dĩ cung kính Pháp dữ sư cộng trụ ,lệnh trí tăng trưởng 。ư tam thập bát hạnh/hành/hàng tùy kỳ sở lạc/nhạc ,ứng đương tu niệm tử cập quán tứ đại tối thắng 。phục thuyết ư phân biệt hành xử ,ngã kiến bỉ thắng 。lục nhân ư sở phân biệt ,lược nhi vi tam 。 問:若然,於初有妨。答:二欲行人,謂鈍根、利根。為鈍根欲人修不淨觀,為其欲對治,是所應教,行修得除欲。利根欲人,初信增長,當修念處,是所應教,行修得除欲。二瞋行人,謂鈍根、利根。為鈍根瞋恚行人,修四無量,是其瞋恚對治,是所應教,行修得除瞋。利根瞋恚行人,以智增長修行,勝處是所教,修得除瞋。二癡行人,謂無根、鈍根。為無根癡行人,不應教修行處。為鈍根癡行人,為除覺,應教修念數息。如是以略,唯成三人,是故無妨。於是法,一切入及數息,以空增長,無妨成一切行。若已得勝功德,勝一切行所行之處,故成不妨。 vấn :nhược/nhã nhiên ,ư sơ hữu phương 。đáp :nhị dục hạnh/hành/hàng nhân ,vị độn căn 、lợi căn 。vi độn căn dục nhân tu bất tịnh quán ,vi kỳ dục đối trì ,thị sở ưng giáo ,hạnh/hành/hàng tu đắc trừ dục 。lợi căn dục nhân ,sơ tín tăng trưởng ,đương tu niệm xứ ,thị sở ưng giáo ,hạnh/hành/hàng tu đắc trừ dục 。nhị sân hạnh/hành/hàng nhân ,vị độn căn 、lợi căn 。vi độn căn sân khuể hạnh/hành/hàng nhân ,tu tứ vô lượng ,thị kỳ sân khuể đối trì ,thị sở ưng giáo ,hạnh/hành/hàng tu đắc trừ sân 。lợi căn sân khuể hạnh/hành/hàng nhân ,dĩ trí tăng trưởng tu hành ,thắng xứ thị sở giáo ,tu đắc trừ sân 。nhị si hạnh/hành/hàng nhân ,vị vô căn 、độn căn 。vi vô căn si hạnh/hành/hàng nhân ,bất ưng giáo tu hành xứ/xử 。vi độn căn si hạnh/hành/hàng nhân ,vi trừ giác ,ưng giáo tu niệm số tức 。như thị dĩ lược ,duy thành tam nhân ,thị cố vô phương 。ư thị Pháp ,nhất thiết nhập cập số tức ,dĩ không tăng trưởng ,vô phương thành nhất thiết hành 。nhược/nhã dĩ đắc thắng công đức ,thắng nhất thiết hành sở hạnh chi xứ/xử ,cố thành bất phương 。 解脫道論卷第三 giải thoát đạo luận quyển đệ tam 解脫道論卷第四 giải thoát đạo luận quyển đệ tứ 阿羅漢優波底沙梁言大光造 A-la-hán ưu ba Để Sa lương ngôn đại quang tạo 梁扶南三藏僧伽婆羅譯 lương phù Nam Tam Tạng tăng già Bà la dịch 行門品第八之一 hạnh/hành/hàng môn phẩm đệ bát chi nhất 問:云何地一切入?何修?何相?何味?何處?何功德?一切入者何義?幾種地?何地取相?云何作曼陀羅法?何修地法?答:是心依地相生,此謂地一切入。心不亂住,是名為修。善樂著地想為相。不捨為味。意無異念為處。何功德者,謂有十二功德,從地一切入是相易得,於一切時、於一切行心行無礙,如意神通,履水遊空如地,受種種色辯,初念宿命辯,及天耳界辯,隨行善趣甘露為邊。 vấn :vân hà địa nhất thiết nhập ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà xứ/xử ?hà công đức ?nhất thiết nhập giả hà nghĩa ?ki chủng địa ?hà địa thủ tướng ?vân hà tác Mạn-đà-la Pháp ?hà tu địa Pháp ?đáp :thị tâm y địa tướng sanh ,thử vị địa nhất thiết nhập 。tâm bất loạn trụ/trú ,thị danh vi tu 。thiện lạc/nhạc trước/trứ địa tưởng vi tướng 。bất xả vi vị 。ý vô dị niệm vi xứ/xử 。hà công đức giả ,vị hữu thập nhị công đức ,tùng địa nhất thiết nhập thị tướng dịch đắc ,ư nhất thiết thời 、ư nhất thiết hạnh/hành/hàng tâm hành vô ngại ,như ý thần thông ,lý thủy du không như địa ,thọ/thụ chủng chủng sắc biện ,sơ niệm tú mạng biện ,cập thiên nhĩ giới biện ,tùy hạnh/hành/hàng thiện thú cam lồ vi biên 。 問:一切入何義?答:謂周普一切入。如佛說偈言: vấn :nhất thiết nhập hà nghĩa ?đáp :vị châu phổ nhất thiết nhập 。như Phật thuyết kệ ngôn : 若人念佛德, nhược/nhã nhân niệm Phật đức , 生喜充遍身, sanh hỉ sung biến thân , 觀地一切入, quán địa nhất thiết nhập , 周滿閻浮提, châu mãn Diêm-phù-đề , 此觀緣地生, thử quán duyên địa sanh , 心喜亦如是。 tâm hỉ diệc như thị 。 修如是觀,見曼陀羅遍一切入。 tu như thị quán ,kiến Mạn-đà-la biến nhất thiết nhập 。 問:地幾種?何地取相可修?答:地有二種,一自相地、二造作地。堅為自相地界,是謂自相地。若手自掘、若教人掘,造作所成,是謂作地。成四種色,謂白、黑、赤及如明色。於是坐禪人,於自相地不應作意,應除白、黑、赤。何以故?若觀自相地,從此不起彼分相。若取白、黑、赤色,成修色一切入。何以故?觀自相地離白黑赤,若作不作當取其相,如明相現當取其相。 vấn :địa ki chủng ?hà địa thủ tướng khả tu ?đáp :địa hữu nhị chủng ,nhất tự tướng địa 、nhị tạo tác địa 。kiên vi tự tướng địa giới ,thị vị tự tướng địa 。nhược/nhã thủ tự quật 、nhược/nhã giáo nhân quật ,tạo tác sở thành ,thị vị tác địa 。thành tứ chủng sắc ,vị bạch 、hắc 、xích cập như minh sắc 。ư thị tọa Thiền nhân ,ư tự tướng địa bất ưng tác ý ,ưng trừ bạch 、hắc 、xích 。hà dĩ cố ?nhược/nhã quán tự tướng địa ,tòng thử bất khởi bỉ phần tướng 。nhược/nhã thủ bạch 、hắc 、xích sắc ,thành tu sắc nhất thiết nhập 。hà dĩ cố ?quán tự tướng địa ly bạch hắc xích ,nhược/nhã tác bất tác đương thủ kỳ tướng ,như minh tướng hiện đương thủ kỳ tướng 。 問:云何名不作地?答:處處平坦,離於草莽,無諸株杌,於其眼境當令起心,是名地想,是謂不作地。若舊坐禪,隨樂不樂,即見彼分地相,住於不退。新學初禪,取作地相作曼陀羅,不觀非作地。 vấn :vân hà danh bất tác địa ?đáp :xứ xứ bình thản ,ly ư thảo mãng ,vô chư chu ngột ,ư kỳ nhãn cảnh đương lệnh khởi tâm ,thị danh địa tưởng ,thị vị bất tác địa 。nhược/nhã cựu tọa Thiền ,tùy lạc/nhạc bất lạc/nhạc ,tức kiến bỉ phần địa tướng ,trụ/trú ư bất thoái 。tân học sơ Thiền ,thủ tác địa tướng tác Mạn-đà-la ,bất quán phi tác địa 。 問:云何作曼陀羅?答?若坐禪人欲於地作曼陀羅,初從當觀寂寂,或於寺舍,或在石室,或在樹下,不住幽闇無日光處非人行路,於如是處皆遠一尋,洒掃清潔當令地燥。掃於處所如明相現時土色,使與地性得相發起。籌量調適威儀恭敬,取於器物以水和土,刪去草杌却除糞芥,取其衣帊濟漉泥滓,於淨潔地障蔽坐處,遮斷光明安置禪窟。不近不遠以規作圓,圓內平滿無有痕跡,然後以泥泥地不雜餘色,以別色不雜於地應安,乃至未燥當覆守護。若至燥時以異色界,其外或如米篩大、或如搔牢大,或圓或方或三角四角,應當分別。本師所說,最勝圓作曼陀羅。若於衣、若於板、若於壁處,皆作曼陀羅,於地最勝。如是先師所說。 vấn :vân hà tác Mạn-đà-la ?đáp ?nhược/nhã tọa Thiền nhân dục ư địa tác Mạn-đà-la ,sơ tùng đương quán tịch tịch ,hoặc ư tự xá ,hoặc tại thạch thất ,hoặc tại thụ hạ ,bất trụ u ám vô nhật quang xứ/xử phi nhân hạnh/hành/hàng lộ ,ư như thị xứ giai viễn nhất tầm ,sái tảo thanh khiết đương lệnh địa táo 。tảo ư xứ sở như minh tướng hiện thời độ sắc ,sử dữ địa tánh đắc tướng phát khởi 。trù lượng điều thích uy nghi cung kính ,thủ ư khí vật dĩ thủy hòa độ ,san khứ thảo ngột khước trừ phẩn giới ,thủ kỳ y 帊tế lộc nê chỉ ,ư tịnh khiết địa chướng tế tọa xứ/xử ,già đoạn quang minh an trí Thiền quật 。bất cận bất viễn dĩ quy tác viên ,viên nội bình mãn vô hữu ngân tích ,nhiên hậu dĩ nê nê địa bất tạp dư sắc ,dĩ biệt sắc bất tạp ư địa ưng an ,nãi chí vị táo đương phước thủ hộ 。nhược/nhã chí táo thời dĩ dị sắc giới ,kỳ ngoại hoặc như mễ si Đại 、hoặc như tao lao Đại ,hoặc viên hoặc phương hoặc tam giác tứ giác ,ứng đương phân biệt 。Bổn Sư sở thuyết ,tối thắng viên tác Mạn-đà-la 。nhược/nhã ư y 、nhược/nhã ư bản 、nhược/nhã ư bích xứ/xử ,giai tác Mạn-đà-la ,ư địa tối thắng 。như thị tiên sư sở thuyết 。 問:云何修地法?答:若坐禪人欲修地一切入,從初當觀欲過患,復應觀出離功德。 vấn :vân hà tu địa Pháp ?đáp :nhược/nhã tọa Thiền nhân dục tu địa nhất thiết nhập ,tòng sơ đương quán dục quá hoạn ,phục ưng quán xuất ly công đức 。 問:何故應觀欲過患?答:欲者少氣味,故多憂苦,於是處多過患。欲者如骨,喻少氣味。欲者如肉揣喻,以多屬故。欲者如逆風把火喻,隨燒故。欲者如炎炭喻,大小故。欲者如夢喻,倏忽無故。欲者如借物喻,勢不得久故。欲者如樹果喻,為人所折故。欲者如刀喻,以斬斫故。欲者如槊喻,以為槊故。欲者如毒蛇頭喻,可怖畏故。欲者如風吹綿喻,不可守護故。欲者如幻喻,惑癡人故。欲者是暗,無所見故。欲者是障礙路,礙諸善法故。欲者是癡,失正念故。欲者如熟,以爛故。欲者是械,相駐縛故。欲者是盜,功德物故。欲者是怨家,起鬪爭故。欲者是苦,造諸過患故。如是已觀欲過患,應觀出離功德。名出離者,謂初禪從初出家修諸善,是名出離。 vấn :hà cố ưng quán dục quá hoạn ?đáp :dục giả thiểu khí vị ,cố đa ưu khổ ,ư thị xứ/xử đa quá hoạn 。dục giả như cốt ,dụ thiểu khí vị 。dục giả như nhục sủy dụ ,dĩ đa chúc cố 。dục giả như nghịch phong bả hỏa dụ ,tùy thiêu cố 。dục giả như viêm thán dụ ,đại tiểu cố 。dục giả như mộng dụ ,thúc hốt vô cố 。dục giả như tá vật dụ ,thế bất đắc cửu cố 。dục giả như thụ/thọ quả dụ ,vi nhân sở chiết cố 。dục giả như đao dụ ,dĩ trảm chước cố 。dục giả như sóc dụ ,dĩ vi sóc cố 。dục giả như độc xà đầu dụ ,khả bố úy cố 。dục giả như phong xuy miên dụ ,bất khả thủ hộ cố 。dục giả như huyễn dụ ,hoặc si nhân cố 。dục giả thị ám ,vô sở kiến cố 。dục giả thị chướng ngại lộ ,ngại chư thiện Pháp cố 。dục giả thị si ,thất chánh niệm cố 。dục giả như thục ,dĩ lạn/lan cố 。dục giả thị giới ,tướng trú phược cố 。dục giả thị đạo ,công đức vật cố 。dục giả thị oan gia ,khởi đấu tranh cố 。dục giả thị khổ ,tạo chư quá hoạn cố 。như thị dĩ quán dục quá hoạn ,ưng quán xuất ly công đức 。danh xuất ly giả ,vị sơ Thiền tòng sơ xuất gia tu chư thiện ,thị danh xuất ly 。 問:云何出離功德?答:無蓋心自在住寂寂樂,堪忍苦樂住不忘失,曠濟眾事得大果地,堪受供養,二處饒益,是大智慧、是一切善處,名超三界。復次名出離者,彼出離婬欲,是寂寂諸蓋,是樂無垢,是處最勝地,是道為得最勝,是清淨心垢。此是功德修行所造,是樂內所修行。欲是麁,出是勝妙。欲者有煩惱,出離者是無煩惱。欲者是下,出離者是上。欲者有嗔恚,出離者無嗔恚。欲者非可愛果,出離者是可愛果。欲者有怖畏,出離者無怖畏。如是已觀婬欲過患及觀出離功德,依出離生欲樂,心生信、生恭敬,觀可作非可作,依節量食安置衣鉢,身不懈惓心無怠惰,當小行脚。小行脚已坐洗手足,應念佛菩提念法念僧。修善行念已,當令歡喜。我能如此得具足。若我不得出離,復不久安精進,是故應作勇猛。去曼陀羅不遠不近,如軛如尋遠,應安坐具對曼陀羅結跏趺坐。令身平正,內心起念閉眼小時,除身心亂,攝一切心成一心。小開眼,髣髴令觀曼陀羅。彼坐禪人現觀曼陀羅形,以三行取相:以等觀、以方便、以離亂。 vấn :vân hà xuất ly công đức ?đáp :vô cái tâm tự tại trụ/trú tịch tịch lạc/nhạc ,kham nhẫn khổ lạc/nhạc trụ/trú bất vong thất ,khoáng tế chúng sự đắc Đại quả địa ,kham thọ cúng dường ,nhị xứ/xử nhiêu ích ,thị đại trí tuệ 、thị nhất thiết thiện xứ ,danh siêu tam giới 。phục thứ danh xuất ly giả ,bỉ xuất ly dâm dục ,thị tịch tịch chư cái ,thị lạc/nhạc vô cấu ,thị xứ tối thắng địa ,thị đạo vi đắc tối thắng ,thị thanh tịnh tâm cấu 。thử thị công đức tu hành sở tạo ,thị lạc/nhạc nội sở tu hành 。dục thị thô ,xuất thị thắng diệu 。dục giả hữu phiền não ,xuất ly giả thị vô phiền não 。dục giả thị hạ ,xuất ly giả thị thượng 。dục giả hữu sân nhuế/khuể ,xuất ly giả vô sân nhuế/khuể 。dục giả phi khả ái quả ,xuất ly giả thị khả ái quả 。dục giả hữu bố úy ,xuất ly giả vô bố úy 。như thị dĩ quán dâm dục quá hoạn cập quán xuất ly công đức ,y xuất ly sanh dục lạc/nhạc ,tâm sanh tín 、sanh cung kính ,quán khả tác phi khả tác ,y tiết lượng thực an trí y bát ,thân bất giải quyền tâm vô đãi nọa ,đương tiểu hạnh/hành/hàng cước 。tiểu hạnh/hành/hàng cước dĩ tọa tẩy thủ túc ,ưng niệm Phật Bồ-đề niệm Pháp niệm Tăng 。tu thiện hạnh/hành/hàng niệm dĩ ,đương lệnh hoan hỉ 。ngã năng như thử đắc cụ túc 。nhược/nhã ngã bất đắc xuất ly ,phục bất cửu an tinh tấn ,thị cố ưng tác dũng mãnh 。khứ Mạn-đà-la bất viễn bất cận ,như ách như tầm viễn ,ưng an tọa cụ đối Mạn-đà-la kết già phu tọa 。lệnh thân bình chánh ,nội tâm khởi niệm bế nhãn tiểu thời ,trừ thân tâm loạn ,nhiếp nhất thiết tâm thành nhất tâm 。tiểu khai nhãn ,phảng phất lệnh quán Mạn-đà-la 。bỉ tọa Thiền nhân hiện quán Mạn-đà-la hình ,dĩ tam hành thủ tướng :dĩ đẳng quán 、dĩ phương tiện 、dĩ ly loạn 。 問:云何以等觀?答:坐禪人現觀曼陀羅,非大開眼、非大閉眼,如是當觀。何以故?若大開眼,其眼成惓。曼陀羅自性現見自性,彼分想不起。若最閉眼,見曼陀羅成闇,亦不見彼相便生懈怠。是故應離大開眼、大閉眼,唯專心住曼陀羅。為心住故,當觀如人映鏡見其面像,依鏡見面面從鏡生。彼坐禪人觀曼陀羅,見其定相依曼陀羅起,是故當觀等觀取相,為心住故。如是以等觀取相。 vấn :vân hà dĩ đẳng quán ?đáp :tọa Thiền nhân hiện quán Mạn-đà-la ,phi Đại khai nhãn 、phi Đại bế nhãn ,như thị đương quán 。hà dĩ cố ?nhược/nhã Đại khai nhãn ,kỳ nhãn thành quyền 。Mạn-đà-la tự tánh hiện kiến tự tánh ,bỉ phần tưởng bất khởi 。nhược/nhã tối bế nhãn ,kiến Mạn-đà-la thành ám ,diệc bất kiến bỉ tướng tiện sanh giải đãi 。thị cố ưng ly Đại khai nhãn 、Đại bế nhãn ,duy chuyên tâm trụ/trú Mạn-đà-la 。vi tâm trụ/trú cố ,đương quán như nhân ánh kính kiến kỳ diện tượng ,y kính kiến diện diện tùng kính sanh 。bỉ tọa Thiền nhân quán Mạn-đà-la ,kiến kỳ định tướng y Mạn-đà-la khởi ,thị cố đương quán đẳng quán thủ tướng ,vi tâm trụ/trú cố 。như thị dĩ đẳng quán thủ tướng 。 問:云何以方便?答:謂四作意方便。一謂內隔、二滿方、三轉、四遍滿。是時見相出散無隔,是時當作內隔作意。是時見小相、或見半曼陀羅,是時作令滿曼陀羅已,方滿令作意。是時心散亂及心懈懶,是時應當策課如陶家輪。是時若心得住,是時令見曼陀羅遍滿無虧,當觀捨。如是以方便可知。 vấn :vân hà dĩ phương tiện ?đáp :vị tứ tác ý phương tiện 。nhất vị nội cách 、nhị mãn phương 、tam chuyển 、tứ biến mãn 。Thị thời kiến tướng xuất tán vô cách ,Thị thời đương tác nội cách tác ý 。Thị thời kiến tiểu tướng 、hoặc kiến bán Mạn-đà-la ,Thị thời tác lệnh mãn Mạn-đà-la dĩ ,phương mãn lệnh tác ý 。Thị thời tâm tán loạn cập tâm giải lại ,Thị thời ứng đương sách khóa như đào gia luân 。Thị thời nhược/nhã tâm đắc trụ ,Thị thời lệnh kiến Mạn-đà-la biến mãn vô khuy ,đương quán xả 。như thị dĩ phương tiện khả tri 。 問:云何以離亂?答:離亂有四種,一最速作精進、二最遲作精進、三最高、四最下。 vấn :vân hà dĩ ly loạn ?đáp :ly loạn hữu tứ chủng ,nhất tối tốc tác tinh tấn 、nhị tối trì tác tinh tấn 、tam tối cao 、tứ tối hạ 。 問:云何速作精進?答:謂急疾作意不待時節,早坐晚罷乃至身疲,是謂速作。 vấn :vân hà tốc tác tinh tấn ?đáp :vị cấp tật tác ý bất đãi thời tiết ,tảo tọa vãn bãi nãi chí thân bì ,thị vị tốc tác 。 問:云何遲作精進?答:謂離作意方便,雖見曼陀羅,不恭敬作意,數起數眠。若速作精進,則成身懶心退,心出外緣起諸調戲。若遲作精進,身心成懶懈怠,起諸睡眠。最高者,其心退起諸調亂,於所行處成不樂。若不樂於初戲笑言語,以由欲心成高。復次若得諸相行,由喜樂欲心成高。最下者,退調緣故,於業處成不樂。若不樂,於初行處所作嗔處,由嗔恚心成下。復次久惓覺觀,從勝退落其心,由憂受心成下。是坐禪人,若心速作退墮調處,以念根、定根攝伏令捨調。若心進作退墮懶處,以念根、精進根攝伏令捨懈懶。若高心者退墮欲處,成現知令捨欲。若下心者退墮於嗔恚,成現知令捨瞋恚。於此四處成清淨心、成專一心,此明因三行定心成,隨意得見曼陀羅形。若專一心想成,起名相者有二種,謂取相、彼分相。云何名取相?若坐禪人以不散心現觀曼陀羅,從曼陀羅起想,如於虛空所見,或時遠或時近、或時左或時右、或時大或時小、或時醜或時好、或時多或時少,不以眼觀曼陀羅,以作意方便取相起,是名取相。從彼作多故,彼分相起,名彼分相者。若作意時隨心即現,非見曼陀羅後生心念,但作心閉眼如先所觀,若遠作意亦即遠見,若近、左右、前後、內外上下亦復如是,隨心即現,此謂彼分相。相者何義?謂因義、相義。如佛教比丘,彼諸惡不善法有相起是因緣義。復說智義、相義。如佛說以作想當捨,是謂智義。復說像義、相義。如自見面像想像。彼分無異義。爾時得相,坐禪人於其師所起恭敬心,取於勝相應當守護,若不守護是則當失。 vấn :vân hà trì tác tinh tấn ?đáp :vị ly tác ý phương tiện ,tuy kiến Mạn-đà-la ,bất cung kính tác ý ,số khởi số miên 。nhược/nhã tốc tác tinh tấn ,tức thành thân lại tâm thoái ,tâm xuất ngoại duyên khởi chư điều hí 。nhược/nhã trì tác tinh tấn ,thân tâm thành lại giải đãi ,khởi chư thụy miên 。tối cao giả ,kỳ tâm thoái khởi chư điều loạn ,ư sở hạnh xứ/xử thành bất lạc/nhạc 。nhược/nhã bất lạc/nhạc ư sơ hí tiếu ngôn ngữ ,dĩ do dục tâm thành cao 。phục thứ nhược/nhã đắc chư tướng hạnh/hành/hàng ,do thiện lạc dục tâm thành cao 。tối hạ giả ,thoái điều duyên cố ,ư nghiệp xứ thành bất lạc/nhạc 。nhược/nhã bất lạc/nhạc ,ư sơ hạnh/hành/hàng xứ sở tác sân xứ/xử ,do sân khuể tâm thành hạ 。phục thứ cửu quyền giác quán ,tùng thắng thoái lạc kỳ tâm ,do ưu thọ tâm thành hạ 。thị tọa Thiền nhân ,nhược/nhã tâm tốc tác thoái đọa điều xứ/xử ,dĩ niệm căn 、định căn nhiếp phục lệnh xả điều 。nhược/nhã tâm tiến/tấn tác thoái đọa lại xứ/xử ,dĩ niệm căn 、tinh tấn căn nhiếp phục lệnh xả giải lại 。nhược/nhã cao tâm giả thoái đọa dục xứ/xử ,thành hiện tri lệnh xả dục 。nhược/nhã hạ tâm giả thoái đọa ư sân nhuế/khuể ,thành hiện tri lệnh xả sân khuể 。ư thử tứ xứ thành thanh tịnh tâm 、thành chuyên nhất tâm ,thử minh nhân tam hành định tâm thành ,tùy ý đắc kiến Mạn-đà-la hình 。nhược/nhã chuyên nhất tâm tưởng thành ,khởi danh tướng giả hữu nhị chủng ,vị thủ tướng 、bỉ phần tướng 。vân hà danh thủ tướng ?nhược/nhã tọa Thiền nhân dĩ bất tán tâm hiện quán Mạn-đà-la ,tùng Mạn-đà-la khởi tưởng ,như ư hư không sở kiến ,hoặc thời viễn hoặc thời cận 、hoặc thời tả hoặc thời hữu 、hoặc thời Đại hoặc thời tiểu 、hoặc thời xú hoặc thời hảo 、hoặc thời đa hoặc thời thiểu ,bất dĩ nhãn quán Mạn-đà-la ,dĩ tác ý phương tiện thủ tướng khởi ,thị danh thủ tướng 。tòng bỉ tác đa cố ,bỉ phần tướng khởi ,danh bỉ phần tướng giả 。nhược/nhã tác ý thời tùy tâm tức hiện ,phi kiến Mạn-đà-la hậu sanh tâm niệm ,đãn tác tâm bế nhãn như tiên sở quán ,nhược/nhã viễn tác ý diệc tức viễn kiến ,nhược/nhã cận 、tả hữu 、tiền hậu 、nội ngoại thượng hạ diệc phục như thị ,tùy tâm tức hiện ,thử vị bỉ phần tướng 。tướng giả hà nghĩa ?vị nhân nghĩa 、tướng nghĩa 。như Phật giáo Tỳ-kheo ,bỉ chư ác bất thiện pháp hữu tướng khởi thị nhân duyên nghĩa 。phục thuyết trí nghĩa 、tướng nghĩa 。như Phật thuyết dĩ tác tưởng đương xả ,thị vị trí nghĩa 。phục thuyết tượng nghĩa 、tướng nghĩa 。như tự kiến diện tượng tưởng tượng 。bỉ phần vô dị nghĩa 。nhĩ thời đắc tướng ,tọa Thiền nhân ư kỳ sư sở khởi cung kính tâm ,thủ ư thắng tướng ứng đương thủ hộ ,nhược/nhã bất thủ hộ thị tắc đương thất 。 問:云何應守護?答:以三種行應守護相,如是以離惡故、以修行善故、以常作故。云何離不善?樂於作務、樂種種語戲、樂睡眠、樂聚會、樂狎俗,不守護諸根、不節於食、初夜後夜不起禪習、不敬所學、多惡親友、修不行處、應離不好時節食臥坐、不彼對治。是善,應常作。 vấn :vân hà ưng thủ hộ ?đáp :dĩ tam chủng hạnh/hành/hàng ưng thủ hộ tướng ,như thị dĩ ly ác cố 、dĩ tu hành thiện cố 、dĩ thường tác cố 。vân hà ly bất thiện ?lạc/nhạc ư tác vụ 、lạc/nhạc chủng chủng ngữ hí 、lạc/nhạc thụy miên 、lạc/nhạc tụ hội 、lạc/nhạc hiệp tục ,bất thủ hộ chư căn 、bất tiết ư thực/tự 、sơ dạ hậu dạ bất khởi Thiền tập 、bất kính sở học 、đa ác thân hữu 、tu bất hành xử 、ưng ly bất hảo thời tiết thực/tự ngọa tọa 、bất bỉ đối trì 。thị thiện ,ưng thường tác 。 問:云何以常作?答:彼坐禪人善取此相,常觀其功德,如珍寶想,常歡喜行,常修多修,或晝夜多修行,或倚坐臥心樂攀緣,處處放心。取相已取,取已令起,起已觀隨,觀已修,修有時,時觀曼陀羅。如是以常作見相。彼如是現守護相,或得自在、若相隨心得禪外行。若外行從心者,由是得安。 vấn :vân hà dĩ thường tác ?đáp :bỉ tọa Thiền nhân thiện thủ thử tướng ,thường quán kỳ công đức ,như trân bảo tưởng ,thường hoan hỉ hạnh/hành/hàng ,thường tu đa tu ,hoặc trú dạ đa tu hành ,hoặc ỷ tọa ngọa tâm lạc/nhạc phàn duyên ,xứ xứ phóng tâm 。thủ tướng dĩ thủ ,thủ dĩ lệnh khởi ,khởi dĩ quán tùy ,quán dĩ tu ,tu Hữu Thời ,thời quán Mạn-đà-la 。như thị dĩ thường tác kiến tướng 。bỉ như thị hiện thủ hộ tướng ,hoặc đắc tự tại 、nhược/nhã tướng tùy tâm đắc Thiền ngoại hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã ngoại hạnh/hành/hàng tùng tâm giả ,do thị đắc an 。 問:云何禪外行?答:此事從心作意不亂,以伏諸蓋,但未修行覺、觀、喜、樂、一心及信等五根,雖得定力念念猶起,是禪外行。安者,從此外行是法,由心得修行力,是覺信等法於事不動,是名為安。 vấn :vân hà Thiền ngoại hạnh/hành/hàng ?đáp :thử sự tùng tâm tác ý bất loạn ,dĩ phục chư cái ,đãn vị tu hành giác 、quán 、hỉ 、lạc/nhạc 、nhất tâm cập tín đẳng ngũ căn ,tuy đắc định lực niệm niệm do khởi ,thị Thiền ngoại hạnh/hành/hàng 。an giả ,tòng thử ngoại hạnh/hành/hàng thị pháp ,do tâm đắc tu hành lực ,thị giác tín đẳng Pháp ư sự bất động ,thị danh vi an 。 問:外行及安有何差別?答:若伏五蓋是其外行,以伏此五故成安。以禪外行得勝定,若得勝定是名為安。若於身心未得寂寂,於外定心動如船在浪。若於身心已得寂寂,處安不動如船無風在水,諸根無力故。於所為事外禪行不久住,如小童子,諸根有力故;於事安靜久住,如有力人。修不自在,故禪外行成不和合,如人誦經久廢則忘;以修自在,故成安和合,如人誦經恒習不忘。若不善伏蓋,猶如盲人,於禪外行成盲。如是等不清淨教。若善伏蓋成不盲,於成安定如是等清淨教。從相自在所初,乃至性除,名為外行。性除無間,是名為安。 vấn :ngoại hạnh/hành/hàng cập an hữu hà sái biệt ?đáp :nhược/nhã phục ngũ cái thị kỳ ngoại hạnh/hành/hàng ,dĩ phục thử ngũ cố thành an 。dĩ Thiền ngoại hạnh/hành/hàng đắc thắng định ,nhược/nhã đắc thắng định thị danh vi an 。nhược/nhã ư thân tâm vị đắc tịch tịch ,ư ngoại định tâm động như thuyền tại lãng 。nhược/nhã ư thân tâm dĩ đắc tịch tịch ,xứ/xử an bất động như thuyền vô phong tại thủy ,chư căn vô lực cố 。ư sở vi sự ngoại Thiền hạnh/hành/hàng bất cửu trụ ,như tiểu Đồng tử ,chư căn hữu lực cố ;ư sự an tĩnh cửu trụ ,như hữu lực nhân 。tu bất tự tại ,cố Thiền ngoại hạnh/hành/hàng thành bất hòa hợp ,như nhân tụng Kinh cửu phế tức vong ;dĩ tu tự tại ,cố thành an hòa hợp ,như nhân tụng Kinh hằng tập bất vong 。nhược/nhã bất thiện phục cái ,do như manh nhân ,ư Thiền ngoại hạnh/hành/hàng thành manh 。như thị đẳng bất thanh tịnh giáo 。nhược/nhã thiện phục cái thành bất manh ,ư thành an định như thị đẳng thanh tịnh giáo 。tùng tướng tự tại sở sơ ,nãi chí tánh trừ ,danh vi ngoại hạnh/hành/hàng 。tánh trừ Vô gián ,thị danh vi an 。 問:外行者何義?答:禪近故是名外行,如路近村是謂村路,義一名異。安者何義?安為和合義,如到曼陀羅。出離、禪安無異義。於是坐禪人住於外行,應令增長一切入,或於安定或於初禪當令增長。 vấn :ngoại hành giả hà nghĩa ?đáp :Thiền cận cố thị danh ngoại hạnh/hành/hàng ,như lộ cận thôn thị vị thôn lộ ,nghĩa nhất danh dị 。an giả hà nghĩa ?an vi hòa hợp nghĩa ,như đáo Mạn-đà-la 。xuất ly 、Thiền an vô dị nghĩa 。ư thị tọa Thiền nhân trụ/trú ư ngoại hạnh/hành/hàng ,ưng lệnh tăng trưởng nhất thiết nhập ,hoặc ư an định hoặc ư sơ Thiền đương lệnh tăng trưởng 。 問:云何應令增長?答:謂從初相如手四指節,當令漸增。如是作意、如是得自在、如是次第,如輪如蓋、如樹影、如福田、如隣如村、如郭如城,如是次第,漸令漸長遍此大地。若江山高下、樹木棘刺諸不平正,如是一切不作意。乃至大海作意地想,乃至增長,時心所行成最勝定。若坐禪人得禪外行,不能得安定,此坐禪人以二行應令起安定方便:一以因緣、二以受持。以十行從因緣起安定方便:一令觀處明淨、二遍起觀諸根、三曉了於相、四制心令調、五折伏懈怠、六心無味著、七心歡喜、八心定成捨、九離不學定人親近學定人、十樂著安定。 vấn :vân hà ưng lệnh tăng trưởng ?đáp :vị tòng sơ tướng như thủ tứ chỉ tiết ,đương lệnh tiệm tăng 。như thị tác ý 、như thị đắc tự tại 、như thị thứ đệ ,như luân như cái 、như thụ/thọ ảnh 、như phước điền 、như lân như thôn 、như quách như thành ,như thị thứ đệ ,tiệm lệnh tiệm trường/trưởng biến thử Đại địa 。nhược/nhã giang sơn cao hạ 、thụ/thọ mộc cức thứ chư bất bình chánh ,như thị nhất thiết bất tác ý 。nãi chí đại hải tác ý địa tưởng ,nãi chí tăng trưởng ,thời tâm sở hạnh/hành/hàng thành tối thắng định 。nhược/nhã tọa Thiền nhân đắc Thiền ngoại hạnh/hành/hàng ,bất năng đắc an định ,thử tọa Thiền nhân dĩ nhị hạnh/hành/hàng ưng lệnh khởi an định phương tiện :nhất dĩ nhân duyên 、nhị dĩ thọ trì 。dĩ thập hành tùng nhân duyên khởi an định phương tiện :nhất lệnh quán xứ minh tịnh 、nhị biến khởi quán chư căn 、tam hiểu liễu ư tướng 、tứ chế tâm lệnh điều 、ngũ chiết phục giải đãi 、lục tâm vô vị trước 、thất tâm hoan hỉ 、bát tâm định thành xả 、cửu ly bất học định nhân thân cận học định nhân 、thập lạc/nhạc trước/trứ an định 。 問:云何作明淨處觀?答:以三種行得作分明處,謂能修調適食樂、修時節樂、修威儀樂,遍起諸根。觀者,謂信等五根不令消滅、無作懈怠,如快馬乘車。曉了於相者,善捉意想不急不寬,如巧師繩墨平等無偏,善解作意急離不離。制心令調者,有二種行,以二種行成心調:一多起精進、二心過度處成心調。或住婬處及種種相處,增長亂意成於心調。於坐禪人若多起精進,過度處成心調,以二行應制伏心,以令精進起每中調適。若往婬處及種種相,增長調心,以二行折伏,以觀覓眾苦及惡果報。制伏懈心者,以二行成懈怠心。以不得勝定,令心無味,故成懈怠,若多懈怠則欲睡眠。是坐禪人若不得勝定,心無味著故成懈怠。以二行當折伏,謂觀功德以起精進。若懈怠睡眠懶心,以四種行能伏。若多食者取懈怠想,轉行四威儀,以自作意於光明相、住於露處,令心歡喜無所復著。以三行成無味,少方便故、以鈍慧故、以不得寂寂樂故。於是坐禪人心若無味,以二種行令得歡喜:一以恐怖、二以歡喜。若觀生老死及四惡趣,見諸可畏心生愁惱;若念佛法僧戒施天,見六行功德心生歡喜。心定成捨者,以二行成於禪外地定,以斷諸蓋,心成定。或於所得地以起禪枝,故成心定。是坐禪人心定有二行,當捨非成住故、中方便調適故,離不學定人,或安定、或外行定、或威儀定。彼人無此,不修不學,不應供養修。學人者,若有安定、有外行定及威儀定,應從修學亦應供養。樂著安者,此坐禪人,如彼深源、如彼奔泉、如彼低樹,常樂恭敬多所修行。行此十事因緣生於安定。 vấn :vân hà tác minh tịnh xứ/xử quán ?đáp :dĩ tam chủng hạnh/hành/hàng đắc tác phân minh xứ/xử ,vị năng tu điều thích thực/tự lạc/nhạc 、tu thời tiết lạc/nhạc 、tu uy nghi lạc/nhạc ,biến khởi chư căn 。quán giả ,vị tín đẳng ngũ căn bất lệnh tiêu diệt 、vô tác giải đãi ,như khoái mã thừa xa 。hiểu liễu ư tướng giả ,thiện tróc ý tưởng bất cấp bất khoan ,như xảo sư thằng mặc bình đẳng vô Thiên ,thiện giải tác ý cấp ly bất ly 。chế tâm lệnh điều giả ,hữu nhị chủng hạnh/hành/hàng ,dĩ nhị chủng hạnh/hành/hàng thành tâm điều :nhất đa khởi tinh tấn 、nhị tâm quá độ xứ/xử thành tâm điều 。hoặc trụ/trú dâm xứ/xử cập chủng chủng tướng xứ/xử ,tăng trưởng loạn ý thành ư tâm điều 。ư tọa Thiền nhân nhược/nhã đa khởi tinh tấn ,quá độ xứ/xử thành tâm điều ,dĩ nhị hạnh/hành/hàng ưng chế phục tâm ,dĩ lệnh tinh tấn khởi mỗi trung điều thích 。nhược/nhã vãng dâm xứ/xử cập chủng chủng tướng ,tăng trưởng điều tâm ,dĩ nhị hạnh/hành/hàng chiết phục ,dĩ quán mịch chúng khổ cập ác quả báo 。chế phục giải tâm giả ,dĩ nhị hạnh/hành/hàng thành giải đãi tâm 。dĩ bất đắc thắng định ,lệnh tâm vô vị ,cố thành giải đãi ,nhược/nhã đa giải đãi tức dục thụy miên 。thị tọa Thiền nhân nhược/nhã bất đắc thắng định ,tâm vô vị trước cố thành giải đãi 。dĩ nhị hạnh/hành/hàng đương chiết phục ,vị quán công đức dĩ khởi tinh tấn 。nhược/nhã giải đãi thụy miên lại tâm ,dĩ tứ chủng hạnh/hành/hàng năng phục 。nhược/nhã đa thực/tự giả thủ giải đãi tưởng ,chuyển hạnh/hành/hàng tứ uy nghi ,dĩ tự tác ý ư quang minh tướng 、trụ/trú ư lộ xứ/xử ,lệnh tâm hoan hỉ vô sở phục trước/trứ 。dĩ tam hành thành vô vị ,thiểu phương tiện cố 、dĩ độn tuệ cố 、dĩ ất đắc tịch tịch lạc/nhạc cố 。ư thị tọa Thiền nhân tâm nhược/nhã vô vị ,dĩ nhị chủng hạnh/hành/hàng lệnh đắc hoan hỉ :nhất dĩ khủng bố 、nhị dĩ hoan hỉ 。nhược/nhã quán sanh lão tử cập tứ ác thú ,kiến chư khả úy tâm sanh sầu não ;nhược/nhã niệm Phật pháp tăng giới thí Thiên ,kiến lục hạnh/hành/hàng công đức tâm sanh hoan hỉ 。tâm định thành xả giả ,dĩ nhị hạnh/hành/hàng thành ư Thiền ngoại địa định ,dĩ đoạn chư cái ,tâm thành định 。hoặc ư sở đắc địa dĩ khởi Thiền chi ,cố thành tâm định 。thị tọa Thiền nhân tâm định hữu nhị hạnh/hành/hàng ,đương xả phi thành trụ/trú cố 、trung phương tiện điều thích cố ,ly bất học định nhân ,hoặc an định 、hoặc ngoại hạnh/hành/hàng định 、hoặc uy nghi định 。bỉ nhân vô thử ,bất tu bất học ,bất Ứng-Cúng dưỡng tu 。học nhân giả ,nhược hữu an định 、hữu ngoại hạnh/hành/hàng định cập uy nghi định ,ưng tùng tu học diệc Ứng-Cúng dưỡng 。lạc/nhạc trước/trứ an giả ,thử tọa Thiền nhân ,như bỉ thâm nguyên 、như bỉ bôn tuyền 、như bỉ đê thụ/thọ ,thường lạc/nhạc cung kính đa sở tu hành 。hạnh/hành/hàng thử thập sự nhân duyên sanh ư an định 。 問:云何以受持能生安定方便?答:彼坐禪人善解緣起入寂寂處,其所解相,於所修定隨心自在,生其欲樂令心得起,從此身意堪任有用令得受持,從生歡喜心得受持,從生適樂身心得受持,從生光明心得受持,從生悲傷心得受持。以是悲傷令心得靜,善取靜心心得受持。如是善取,令捨心得受持。從無邊煩惱,心得解脫成就受持,以解脫故彼成一法味,以一味心得受持修行,是故從此勝妙心得增長。如是住受持,起安定方便。如是善解緣起及心受持,不久起定。彼坐禪人離欲不善法,有覺有觀,於寂靜處心所成就,有喜有樂得於初禪。是地一切入功德。於是離欲者,離有三種,謂身離、心離、煩惱離。 vấn :vân hà dĩ thọ trì năng sanh an định phương tiện ?đáp :bỉ tọa Thiền nhân thiện giải duyên khởi nhập tịch tịch xứ/xử ,kỳ sở giải tướng ,ư sở tu định tùy tâm tự tại ,sanh kỳ dục lạc/nhạc lệnh tâm đắc khởi ,tòng thử thân ý kham nhâm hữu dụng lệnh đắc thọ trì ,tùng sanh hoan hỉ tâm đắc thọ trì ,tùng sanh thích lạc/nhạc thân tâm đắc thọ trì ,tùng sanh quang minh tâm đắc thọ trì ,tùng sanh bi thương tâm đắc thọ trì 。dĩ thị bi thương lệnh tâm đắc tĩnh ,thiện thủ tĩnh tâm tâm đắc thọ trì 。như thị thiện thủ ,lệnh xả tâm đắc thọ trì 。tùng vô biên phiền não ,tâm đắc giải thoát thành tựu thọ trì ,dĩ giải thoát cố bỉ thành nhất pháp vị ,dĩ nhất vị tâm đắc thọ trì tu hành ,thị cố tòng thử thắng diệu tâm đắc tăng trưởng 。như thị trụ/trú thọ trì ,khởi an định phương tiện 。như thị thiện giải duyên khởi cập tâm thọ trì ,bất cửu khởi định 。bỉ tọa Thiền nhân ly dục bất thiện pháp ,hữu giác hữu quán ,ư tịch tĩnh xứ tâm sở thành tựu ,hữu hỉ hữu lạc/nhạc đắc ư sơ Thiền 。thị địa nhất thiết nhập công đức 。ư thị ly dục giả ,ly hữu tam chủng ,vị thân ly 、tâm ly 、phiền não ly 。 問:云何身離?答:遠離諸惱,出處山野。云何心離?以清淨心到勝善處。云何煩惱離?無結累人,無生死行處。復次離有五種,謂伏離、彼分離、斷離、猗離、出離。云何伏離?謂修初禪伏於五蓋。云何彼分離?謂修達分定伏於諸見。云何斷離?謂修出世間道斷諸煩惱。云何猗離?謂得果時樂。云何出離?謂涅槃也。欲者有二種,一者處欲、二者欲煩惱。天堂及人所愛色香味觸,此謂欲處。於此欲處起欲染思惟,是謂欲煩惱。從此欲以心別離、以伏別離,是遠離、是出離、是解脫、是不相應,是謂離欲。 vấn :vân hà thân ly ?đáp :viễn ly chư não ,xuất xứ/xử sơn dã 。vân hà tâm ly ?dĩ thanh tịnh tâm đáo thắng thiện xứ 。vân hà phiền não ly ?vô kết luy nhân ,vô sanh tử hành xử 。phục thứ ly hữu ngũ chủng ,vị phục ly 、bỉ phần ly 、đoạn ly 、y ly 、xuất ly 。vân hà phục ly ?vị tu sơ Thiền phục ư ngũ cái 。vân hà bỉ phần ly ?vị tu đạt phần định phục ư chư kiến 。vân hà đoạn ly ?vị tu xuất thế gian đạo đoạn chư phiền não 。vân hà y ly ?vị đắc quả thời lạc/nhạc 。vân hà xuất ly ?vị Niết-Bàn dã 。dục giả hữu nhị chủng ,nhất giả xứ/xử dục 、nhị giả dục phiền não 。Thiên đường cập nhân sở ái sắc hương vị xúc ,thử vị dục xứ/xử 。ư thử dục xứ/xử khởi dục nhiễm tư tánh ,thị vị dục phiền não 。tòng thử dục dĩ tâm biệt ly 、dĩ phục biệt ly ,thị viễn ly 、thị xuất ly 、thị giải thoát 、thị bất tướng ứng ,thị vị ly dục 。 問:云何離不善法?答:謂不善根有三種,一貪、二瞋、三癡,與彼相應受想行識及身口意業,此謂不善法。說不善有三種:一自性、二相應、三生緣性。是三不善根,謂貪嗔癡,是名自性。與彼相應受想行識,是名相應。所起身口意業,此謂緣性。以此三不善法,是為遠離、是出、是脫、是不相應,是謂離不善法。復次離欲者,離貪欲蓋。離不善法者,謂離餘蓋。 vấn :vân hà ly bất thiện pháp ?đáp :vị bất thiện căn hữu tam chủng ,nhất tham 、nhị sân 、tam si ,dữ bỉ tướng ứng thọ tưởng hành thức cập thân khẩu ý nghiệp ,thử vị bất thiện pháp 。thuyết bất thiện hữu tam chủng :nhất tự tánh 、nhị tướng ứng 、tam sanh duyên tánh 。thị tam bất thiện căn ,vị tham sân si ,thị danh tự tánh 。dữ bỉ tướng ứng thọ tưởng hành thức ,thị danh tướng ứng 。sở khởi thân khẩu ý nghiệp ,thử vị duyên tánh 。dĩ thử tam bất thiện pháp ,thị vi viễn ly 、thị xuất 、thị thoát 、thị bất tướng ứng ,thị vị ly bất thiện pháp 。phục thứ ly dục giả ,ly tham dục cái 。ly bất thiện pháp giả ,vị ly dư cái 。 問:以說離不善法,欲是不善已在其中,何故別說離婬欲?答:婬欲是出對治。佛所說欲,能除煩惱。離欲者,佛說為出。如得初禪,欲想相應作意成起,此退分法。是故以欲和合煩惱。欲若別離,一切煩惱皆亦別離,是故別說離欲。復次離欲者,已得出,成離欲。離不善法者,若得不嗔,成離於嗔。若得明相,成離懈怠睡眠。若得不亂,成離調戲。若得不悔,成離於悔。若得安定,成離於疑。若得智慧,成離無明。若得正思惟,成離邪念。若得歡喜,成離不樂。若心得樂,成離於苦。若得一切善法,則離一切不善。如三藏說。以不貪滿故,成就離欲;以不嗔不癡滿故,成就離不善法。復次離欲者,是說身離;不善法者,是說心離。復次離欲者,是說斷欲覺;離不善法者,是說斷嗔恚害覺。復次離欲者,是說避欲樂;離不善法者,是說避著身懈怠。復次離欲者,是說斷於六戲笑及歡喜樂;離不善法者,是說斷戲覺及憂苦等,亦說斷於戲笑及捨。復次離欲者,是現得樂出於欲樂;離不善法者,是現得樂心無過患。復次離欲者,謂超出欲流;離不善法者,所餘煩惱應生欲有而生色界,是名超越。有覺觀者,云何為覺?謂種種覺思惟安思想,心不覺知入正思惟,此謂為覺。此覺成就,故初禪有覺。復次入地一切入,依地相無間成覺思惟,是名為覺,如心誦經。 vấn :dĩ thuyết ly bất thiện pháp ,dục thị bất thiện dĩ tại kỳ trung ,hà cố biệt thuyết ly dâm dục ?đáp :dâm dục thị xuất đối trì 。Phật sở thuyết dục ,năng trừ phiền não 。ly dục giả ,Phật thuyết vi xuất 。như đắc sơ Thiền ,dục tưởng tướng ứng tác ý thành khởi ,thử thoái phần Pháp 。thị cố dĩ dục hòa hợp phiền não 。dục nhược/nhã biệt ly ,nhất thiết phiền não giai diệc biệt ly ,thị cố biệt thuyết ly dục 。phục thứ ly dục giả ,dĩ đắc xuất ,thành ly dục 。ly bất thiện pháp giả ,nhược/nhã đắc bất sân ,thành ly ư sân 。nhược/nhã đắc minh tướng ,thành ly giải đãi thụy miên 。nhược/nhã đắc bất loạn ,thành ly điều hí 。nhược/nhã đắc bất hối ,thành ly ư hối 。nhược/nhã đắc an định ,thành ly ư nghi 。nhược/nhã đắc trí tuệ ,thành ly vô minh 。nhược/nhã đắc chánh tư duy ,thành ly tà niệm 。nhược/nhã đắc hoan hỉ ,thành ly bất lạc/nhạc 。nhược/nhã tâm đắc lạc/nhạc ,thành ly ư khổ 。nhược/nhã đắc nhất thiết thiện pháp ,tức ly nhất thiết bất thiện 。như Tam Tạng thuyết 。dĩ bất tham mãn cố ,thành tựu ly dục ;dĩ bất sân bất si mãn cố ,thành tựu ly bất thiện pháp 。phục thứ ly dục giả ,thị thuyết thân ly ;bất thiện pháp giả ,thị thuyết tâm ly 。phục thứ ly dục giả ,thị thuyết đoạn dục giác ;ly bất thiện pháp giả ,thị thuyết đoạn sân khuể hại giác 。phục thứ ly dục giả ,thị thuyết tị dục lạc/nhạc ;ly bất thiện pháp giả ,thị thuyết tị trước/trứ thân giải đãi 。phục thứ ly dục giả ,thị thuyết đoạn ư lục hí tiếu cập hoan thiện lạc ;ly bất thiện pháp giả ,thị thuyết đoạn hí giác cập ưu khổ đẳng ,diệc thuyết đoạn ư hí tiếu cập xả 。phục thứ ly dục giả ,thị hiện đắc lạc/nhạc xuất ư dục lạc/nhạc ;ly bất thiện pháp giả ,thị hiện đắc lạc/nhạc tâm vô quá hoạn 。phục thứ ly dục giả ,vị siêu xuất dục lưu ;ly bất thiện pháp giả ,sở dư phiền não ưng sanh dục hữu nhi sanh sắc giới ,thị danh siêu việt 。hữu giác quán giả ,vân hà vi giác ?vị chủng chủng giác tư tánh an tư tưởng ,tâm bất giác tri nhập chánh tư duy ,thử vị vi giác 。thử giác thành tựu ,cố sơ Thiền hữu giác 。phục thứ nhập địa nhất thiết nhập ,y địa tướng Vô gián thành giác tư tánh ,thị danh vi giác ,như tâm tụng Kinh 。 問:覺者何想?何味?何起?何處?答:覺者,修猗想為味,下心作念為起,想為行處。云何為觀?於修觀時隨觀所擇,心住隨捨,是謂為觀。以此相應,成初禪有觀。復次入地一切入定人,從修地相心之所觀,如觀諸義為觀。 vấn :giác giả hà tưởng ?hà vị ?hà khởi ?hà xứ/xử ?đáp :giác giả ,tu y tưởng vi vị ,hạ tâm tác niệm vi khởi ,tưởng vi hành xử 。vân hà vi quán ?ư tu quán thời tùy quán sở trạch ,tâm trụ/trú tùy xả ,thị vị vi quán 。dĩ thử tướng ứng ,thành sơ Thiền hữu quán 。phục thứ nhập địa nhất thiết nhập định nhân ,tùng tu địa tướng tâm chi sở quán ,như quán chư nghĩa vi quán 。 問:觀何相?何味?何起?何處?答:觀者,隨擇是相,令心猗是味,隨見覺是處。 vấn :quán hà tướng ?hà vị ?hà khởi ?hà xứ/xử ?đáp :quán giả ,tùy trạch thị tướng ,lệnh tâm y thị vị ,tùy kiến giác thị xứ 。 問:覺、觀何差別?答:猶如打鈴,初聲為覺,後聲為觀。復次如心所緣,初為覺,後為觀。復次求禪為覺,守護為觀。復次憶是覺,不捨是觀。復次麁心受持為覺,細心受持為觀。若處有覺,是處有觀;若處有觀,於處或有覺或無覺。如三藏所說。初安心於事是覺,得覺未定是觀。如遠見來人不識男女,及識男女如是色如是形為覺。從此當觀有戒無戒、富貧貴賤為觀。覺者求引將來,觀者守持隨逐,如鳥陵虛奮翅為覺,遊住為觀。初教為覺,久教為觀。以覺守護,以觀搜擇。以覺思惟,以觀隨思惟。覺行不念惡法,觀行受持於禪。如人有力,默而誦經,隨念其義是觀。如覺所覺,覺已能知。觀於辭辯及樂說辯是覺,義辯、法辯是觀。心解於勝是覺,心解分別是觀。是為覺觀差別。寂寂所成。名寂寂者,謂離五蓋是名寂寂。復次色界善根。復說初禪外行,復說禪心從此心生,是謂寂寂所成,如地水生花名地水花。喜樂者,心於是時大歡喜戲笑,心滿清涼,此名為喜。 vấn :giác 、quán hà sái biệt ?đáp :do như đả linh ,sơ thanh vi giác ,hậu thanh vi quán 。phục thứ như tâm sở duyên ,sơ vi giác ,hậu vi quán 。phục thứ cầu Thiền vi giác ,thủ hộ vi quán 。phục thứ ức thị giác ,bất xả thị quán 。phục thứ thô tâm thọ trì vi giác ,tế tâm thọ trì vi quán 。nhã xứ hữu giác ,thị xứ hữu quán ;nhã xứ hữu quán ,ư xứ/xử hoặc hữu giác hoặc vô giác 。như Tam Tạng sở thuyết 。sơ an tâm ư sự thị giác ,đắc giác vị định thị quán 。như viễn kiến lai nhân bất thức nam nữ ,cập thức nam nữ như thị sắc như thị hình vi giác 。tòng thử đương quán hữu giới vô giới 、phú bần quý tiện vi quán 。giác giả cầu dẫn tướng lai ,quán giả thủ trì tùy trục ,như điểu lăng hư phấn sí vi giác ,du trụ/trú vi quán 。sơ giáo vi giác ,cửu giáo vi quán 。dĩ giác thủ hộ ,dĩ quán sưu trạch 。dĩ giác tư tánh ,dĩ quán tùy tư tánh 。giác hạnh/hành/hàng bất niệm ác pháp ,quán hạnh/hành/hàng thọ trì ư Thiền 。như nhân hữu lực ,mặc nhi tụng Kinh ,tùy niệm kỳ nghĩa thị quán 。như giác sở giác ,giác dĩ năng tri 。quán ư từ biện cập lạc/nhạc thuyết biện thị giác ,nghĩa biện 、Pháp biện thị quán 。tâm giải ư thắng thị giác ,tâm giải phân biệt thị quán 。thị vi giác quán sái biệt 。tịch tịch sở thành 。danh tịch tịch giả ,vị ly ngũ cái thị danh tịch tịch 。phục thứ sắc giới thiện căn 。phục thuyết sơ Thiền ngoại hạnh/hành/hàng ,phục thuyết Thiền tâm tòng thử tâm sanh ,thị vị tịch tịch sở thành ,như địa thủy sanh hoa danh địa thủy hoa 。thiện lạc giả ,tâm ư thị thời đại hoan hỉ hí tiếu ,tâm mãn thanh lương ,thử danh vi hỉ 。 問:喜何相?何味?何起?何處?幾種喜?答:喜者謂欣悅遍滿為相,歡適是味,調伏亂心是起,踊躍是處。幾種喜?六種喜,從欲生、從信生、從不悔生、從寂寂生、從定生,及菩提分生喜。云何從欲生?貪欲染著心喜,是名欲生喜。云何從信生?多信人心喜,及見陶師等生喜。云何從不悔生喜?清淨持戒人多生歡喜。云何從寂寂生?入初禪人喜。云何從定生?入二禪生喜。云何菩提分生喜?於第二禪修出世間道喜。復次說喜五種,謂笑喜、念念喜、流喜、越喜、滿喜。笑喜者,如細雨沾身,令毛皆竪。念念喜者,生滅不住,如夜時雨。流喜者,如油下流,久灌其身終不周遍。越喜者,周匝一切心生歡喜,不久便失,如貧人見伏藏。滿喜者,身住用滿,如雷有雨。於是小喜及念念喜,以信起於外行。流喜者,有力起於外行。越喜者,於曼陀羅正與不正皆起處處方便。滿喜者,生於安處。 vấn :hỉ hà tướng ?hà vị ?hà khởi ?hà xứ/xử ?ki chủng hỉ ?đáp :hỉ giả vị hân duyệt biến mãn vi tướng ,hoan thích thị vị ,điều phục loạn tâm thị khởi ,dõng dược thị xứ 。ki chủng hỉ ?lục chủng hỉ ,tùng dục sanh 、tùng tín sanh 、tùng bất hối sanh 、tùng tịch tịch sanh 、tùng định sanh ,cập Bồ-đề phần sanh hỉ 。vân hà tùng dục sanh ?tham dục nhiễm trước tâm hỉ ,thị danh dục sanh hỉ 。vân hà tùng tín sanh ?đa tín nhân tâm hỉ ,cập kiến đào sư đẳng sanh hỉ 。vân hà tùng bất hối sanh hỉ ?thanh tịnh trì giới nhân đa sanh hoan hỉ 。vân hà tùng tịch tịch sanh ?nhập sơ Thiền nhân hỉ 。vân hà tùng định sanh ?nhập nhị Thiền sanh hỉ 。vân hà Bồ-đề phần sanh hỉ ?ư đệ nhị Thiền tu xuất thế gian đạo hỉ 。phục thứ thuyết hỉ ngũ chủng ,vị tiếu hỉ 、niệm niệm hỉ 、lưu hỉ 、việt hỉ 、mãn hỉ 。tiếu hỉ giả ,như tế vũ triêm thân ,lệnh mao giai thọ 。niệm niệm hỉ giả ,sanh diệt bất trụ ,như dạ thời vũ 。lưu hỉ giả ,như du hạ lưu ,cửu quán kỳ thân chung bất chu biến 。việt hỉ giả ,châu táp nhất thiết tâm sanh hoan hỉ ,bất cửu tiện thất ,như bần nhân kiến phục tạng 。mãn hỉ giả ,thân trụ dụng mãn ,như lôi hữu vũ 。ư thị tiểu hỉ cập niệm niệm hỉ ,dĩ tín khởi ư ngoại hạnh/hành/hàng 。lưu hỉ giả ,hữu lực khởi ư ngoại hạnh/hành/hàng 。việt hỉ giả ,ư Mạn-đà-la chánh dữ bất chánh giai khởi xứ xứ phương tiện 。mãn hỉ giả ,sanh ư an xứ 。 問:云何為樂?答:是時可受心樂心觸所成,此謂為樂。 vấn :vân hà vi lạc/nhạc ?đáp :Thị thời khả thọ/thụ tâm lạc/nhạc tâm xúc sở thành ,thử vị vi lạc/nhạc 。 問:樂何相?何味?何起?何處?幾種樂?喜樂何差別?答:味為相,緣愛境是愛味,攝受是起,其猗是處。幾種樂者,有五種,謂因樂、資具樂、寂寂樂、無煩惱樂、受樂。云何名因樂?如佛所說:戒樂耐老。此謂因樂,是樂功德。資具樂者,如佛所說:佛生世樂。寂寂樂者,謂生定捨及滅禪定。無煩惱樂者,如佛所說:第一涅槃受樂,所謂受樂也。於此論中,受樂是可樂。喜樂何差別者,心踊躍是喜,心柔軟是樂。心猗是樂,心定是喜。麁喜,細樂。喜行陰所攝,樂受陰所攝。是處有喜,有樂;是處有樂,或有喜或無喜。初者形,第二為名。外行成就入初禪禪枝,謂覺、觀、喜、樂、一心也。禪者何義?謂於事平等思惟也、奮迅五蓋也、思惟對治也。入初禪得正受者,已得、已觸、已作證住。復次離欲不善法者,從欲界地說初禪為勝相;從有覺觀說第二禪為勝相,以寂寂所成有喜有樂,從寂寂所成喜樂說為勝相。復次離欲不善法者,謂能斷對治。有覺觀者,謂說禪相寂寂所成。喜樂者,謂說相似禪正受。入住者,謂得初禪離於五分,成就五分三善,十相具足,二十五功德相應,以此福善上生梵天勝妙居處。離五分者,謂離五蓋。云何為五?謂貪欲、瞋恚、懈怠睡眠、調悔、疑。貪欲者,謂於五塵心生愛染。瞋恚者,謂行十惱處。懈怠者,謂心懶墮。睡眠者,謂身悶重欲得寤寐。眠有三種:一從食生、二從時節生、三從心生。若從心生,以思惟斷。若從飲食及時節生,是羅漢眠,不從心生,無所蓋故。若眠從食及時節生者,以精進能斷。如阿(少/兔)樓馱所說:我初盡漏,得不從心眠,于今五十五歲,於其中間斷食時節臥,已二十五年。 vấn :lạc/nhạc hà tướng ?hà vị ?hà khởi ?hà xứ/xử ?ki chủng lạc/nhạc ?thiện lạc hà sái biệt ?đáp :vị vi tướng ,duyên ái cảnh thị ái vị ,nhiếp thọ thị khởi ,kỳ y thị xứ 。ki chủng lạc/nhạc giả ,hữu ngũ chủng ,vị nhân lạc/nhạc 、tư cụ lạc/nhạc 、tịch tịch lạc/nhạc 、vô phiền não lạc/nhạc 、thọ/thụ lạc/nhạc 。vân hà danh nhân lạc/nhạc ?như Phật sở thuyết :giới lạc/nhạc nại lão 。thử vị nhân lạc/nhạc ,thị lạc/nhạc công đức 。tư cụ lạc/nhạc giả ,như Phật sở thuyết :Phật sanh thế lạc/nhạc 。tịch tịch lạc/nhạc giả ,vị sanh định xả cập diệt Thiền định 。vô phiền não lạc/nhạc giả ,như Phật sở thuyết :đệ nhất Niết-Bàn thọ/thụ lạc/nhạc ,sở vị thọ/thụ lạc/nhạc dã 。ư thử luận trung ,thọ/thụ lạc/nhạc thị khả lạc/nhạc 。thiện lạc hà sái biệt giả ,tâm dõng dược thị hỉ ,tâm nhu nhuyễn thị lạc/nhạc 。tâm y thị lạc/nhạc ,tâm định thị hỉ 。thô hỉ ,tế lạc/nhạc 。hỉ hạnh/hành/hàng uẩn sở nhiếp ,lạc thọ uẩn sở nhiếp 。thị xứ hữu hỉ ,hữu lạc/nhạc ;thị xứ hữu lạc/nhạc ,hoặc hữu hỉ hoặc vô hỉ 。sơ giả hình ,đệ nhị vi danh 。ngoại hạnh/hành/hàng thành tựu nhập sơ Thiền Thiền chi ,vị giác 、quán 、hỉ 、lạc/nhạc 、nhất tâm dã 。Thiền giả hà nghĩa ?vị ư sự bình đẳng tư tánh dã 、phấn tấn ngũ cái dã 、tư tánh đối trì dã 。nhập sơ Thiền đắc chánh thọ giả ,dĩ đắc 、dĩ xúc 、dĩ tác chứng trụ/trú 。phục thứ ly dục bất thiện pháp giả ,tùng dục giới địa thuyết sơ Thiền vi thắng tướng ;tùng hữu giác quán thuyết đệ nhị Thiền vi thắng tướng ,dĩ tịch tịch sở thành hữu hỉ hữu lạc/nhạc ,tùng tịch tịch sở thành thiện lạc thuyết vi thắng tướng 。phục thứ ly dục bất thiện pháp giả ,vị năng đoạn đối trì 。hữu giác quán giả ,vị thuyết Thiền tướng tịch tịch sở thành 。thiện lạc giả ,vị thuyết tương tự Thiền chánh thọ 。nhập trụ giả ,vị đắc sơ Thiền ly ư ngũ phần ,thành tựu ngũ phần tam thiện ,thập tướng cụ túc ,nhị thập ngũ công đức tướng ứng ,dĩ thử phước thiện thượng sanh Phạm Thiên thắng diệu cư xử 。ly ngũ phần giả ,vị ly ngũ cái 。vân hà vi ngũ ?vị tham dục 、sân khuể 、giải đãi thụy miên 、điều hối 、nghi 。tham dục giả ,vị ư ngũ trần tâm sanh ái nhiễm 。sân khuể giả ,vị hạnh/hành/hàng thập não xứ/xử 。giải đãi giả ,vị tâm lại đọa 。thụy miên giả ,vị thân muộn trọng dục đắc ngụ mị 。miên hữu tam chủng :nhất tùng thực/tự sanh 、nhị tùng thời tiết sanh 、tam tòng tâm sanh 。nhược/nhã tùng tâm sanh ,dĩ tư tánh đoạn 。nhược/nhã tùng ẩm thực cập thời tiết sanh ,thị La-hán miên ,bất tùng tâm sanh ,vô sở cái cố 。nhược/nhã miên tùng thực/tự cập thời tiết sanh giả ,dĩ tinh tấn năng đoạn 。như a (Nậu )A-nậu-lâu-đà sở thuyết :ngã sơ tận lậu ,đắc bất tùng tâm miên ,vu kim ngũ thập ngũ tuế ,ư kỳ trung gian đoạn thực thời tiết ngọa ,dĩ nhị thập ngũ niên 。 問:若眠成色法,何故為心數煩惱?答:色者一向成心數惱煩。如我見人飲酒及食,是則可知。 vấn :nhược/nhã miên thành sắc Pháp ,hà cố vi tâm số phiền não ?đáp :sắc giả nhất hướng thành tâm số não phiền 。như ngã kiến nhân ẩm tửu cập thực/tự ,thị tắc khả tri 。 問:若眠身法、懈怠心數法,何故二法合成一蓋?答:此二種法,一事一相,所謂疲懈共為一。調者心不寂寂,悔者心恨不定,其相既等故成一蓋。疑者心執不一。有四種疑:一者奢摩他難、二者毘婆舍那難、三者二俱難、四者於諸非難。於是具足為得奢摩他,或於此疑;或於身疑,我堪得寂寂、為不得寂寂?若於彼成疑,此謂奢摩他難。或於四聖諦、或於三世疑,此謂毘婆舍那難。或於佛法僧疑,此二俱難。或於國城道路、或於男女名姓,是謂非法難。於此經中,疑為寂寂難,是可取。蓋者何義?謂障礙乘義。覆義、煩惱義、縛義,此無異義。 vấn :nhược/nhã miên thân Pháp 、giải đãi tâm số Pháp ,hà cố nhị Pháp hợp thành nhất cái ?đáp :thử nhị chủng Pháp ,nhất sự nhất tướng ,sở vị bì giải cọng vi nhất 。điều giả tâm bất tịch tịch ,hối giả tâm hận bất định ,kỳ tướng ký đẳng cố thành nhất cái 。nghi giả tâm chấp bất nhất 。hữu tứ chủng nghi :nhất giả xa ma tha nạn/nan 、nhị giả Tỳ bà xá na nạn/nan 、tam giả nhị câu nạn/nan 、tứ giả ư chư phi nạn/nan 。ư thị cụ túc vi đắc xa ma tha ,hoặc ư thử nghi ;hoặc ư thân nghi ,ngã kham đắc tịch tịch 、vi ất đắc tịch tịch ?nhược/nhã ư bỉ thành nghi ,thử vị xa ma tha nạn/nan 。hoặc ư tứ thánh đế 、hoặc ư tam thế nghi ,thử vị Tỳ bà xá na nạn/nan 。hoặc ư Phật pháp tăng nghi ,thử nhị câu nạn/nan 。hoặc ư quốc thành đạo lộ 、hoặc ư nam nữ danh tính ,thị vị phi pháp nạn/nan 。ư thử Kinh trung ,nghi vi tịch tịch nạn/nan ,thị khả thủ 。cái giả hà nghĩa ?vị chướng ngại thừa nghĩa 。phước nghĩa 、phiền não nghĩa 、phược nghĩa ,thử vô dị nghĩa 。 問:有諸細結,謂覆惱等,何故但說五蓋耶?答:以集執取成五。復次以婬欲執著,能攝一切貪欲。以瞋恚執著,能攝一切不善法。以懈怠睡眠調悔疑執著,能攝一切癡不善法。如是以五蓋執著,能攝一切煩惱,以此相故成五蓋。五分成就者,謂覺、觀、喜、樂、一心。 vấn :hữu chư tế kết/kiết ,vị phước não đẳng ,hà cố đãn thuyết ngũ cái da ?đáp :dĩ tập chấp thủ thành ngũ 。phục thứ dĩ dâm dục chấp trước ,năng nhiếp nhất thiết tham dục 。dĩ sân khuể chấp trước ,năng nhiếp nhất thiết bất thiện pháp 。dĩ giải đãi thụy miên điều hối nghi chấp trước/trứ ,năng nhiếp nhất thiết si bất thiện pháp 。như thị dĩ ngũ cái chấp trước ,năng nhiếp nhất thiết phiền não ,dĩ thử tướng cố thành ngũ cái 。ngũ phần thành tựu giả ,vị giác 、quán 、hỉ 、lạc/nhạc 、nhất tâm 。 問:若說初禪成就五枝為禪,不應更復別說其枝為禪。若別說枝,何故初禪說五枝相應?答:依禪枝成禪,不離禪枝有禪。無別異禪。如依一一車分說車,離分無車。如依軍分說軍,非離軍分有軍。如是依禪枝名禪,非離枝有禪。以一種名禪,以可分名枝。說事名禪,說功德名枝。以說依制名禪,以說依性制名枝。 vấn :nhược/nhã thuyết sơ Thiền thành tựu ngũ chi vi Thiền ,bất ưng cánh phục biệt thuyết kỳ chi vi Thiền 。nhược/nhã biệt thuyết chi ,hà cố sơ Thiền thuyết ngũ chi tướng ứng ?đáp :y Thiền chi thành Thiền ,bất ly Thiền chi hữu Thiền 。vô biệt dị Thiền 。như y nhất nhất xa phần thuyết xa ,ly phần vô xa 。như y quân phần thuyết quân ,phi ly quân phần hữu quân 。như thị y Thiền chi danh Thiền ,phi ly chi hữu Thiền 。dĩ nhất chủng danh Thiền ,dĩ khả phần danh chi 。thuyết sự danh Thiền ,thuyết công đức danh chi 。dĩ thuyết y chế danh Thiền ,dĩ thuyết y tánh chế danh chi 。 問:於有念精進等法,何故但說五枝耶?答:以執著成五。 vấn :ư hữu niệm tinh tấn đẳng Pháp ,hà cố đãn thuyết ngũ chi da ?đáp :dĩ chấp trước thành ngũ 。 問:云何為執相?答:覺者隨於事,心而得自安。觀者隨於持心,覺觀不雜,起於方便。若方便具足喜樂生,若起方便具足得生,喜心增長樂心成滿。以此四功德心成就不亂。若心不亂得定,是名執相。如是執著成五。復次蓋對治故成五。初蓋對治初禪,乃至五蓋對治五禪。覺者初禪為勝枝,以覺除欲。若覺入正定,餘枝亦起。觀者於五枝,第二禪是初起,喜者於第三禪是初起,樂者於第四禪是初起,一心者於第五禪是初起。如是以勝枝成五。復次以五蓋對治成五。如三藏所說:一心是婬欲對治,歡喜是嗔恚對治,覺是懈怠眠對治,樂是調悔對治,觀是疑對治。以蓋從對治,是故成五。 vấn :vân hà vi chấp tướng ?đáp :giác giả tùy ư sự ,tâm nhi đắc tự an 。quán giả tùy ư trì tâm ,giác quán bất tạp ,khởi ư phương tiện 。nhược/nhã phương tiện cụ túc thiện lạc sanh ,nhược/nhã khởi phương tiện cụ túc đắc sanh ,hỉ tâm tăng trưởng lạc/nhạc tâm thành mãn 。dĩ thử tứ công đức tâm thành tựu bất loạn 。nhược/nhã tâm bất loạn đắc định ,thị danh chấp tướng 。như thị chấp trước thành ngũ 。phục thứ cái đối trì cố thành ngũ 。sơ cái đối trì sơ Thiền ,nãi chí ngũ cái đối trì ngũ Thiền 。giác giả sơ Thiền vi thắng chi ,dĩ giác trừ dục 。nhược/nhã giác nhập chánh định ,dư chi diệc khởi 。quán giả ư ngũ chi ,đệ nhị Thiền thị sơ khởi ,hỉ giả ư đệ tam Thiền thị sơ khởi ,lạc/nhạc giả ư đệ tứ Thiền thị sơ khởi ,nhất tâm giả ư đệ ngũ Thiền thị sơ khởi 。như thị dĩ thắng chi thành ngũ 。phục thứ dĩ ngũ cái đối trì thành ngũ 。như Tam Tạng sở thuyết :nhất tâm thị dâm dục đối trì ,hoan hỉ thị sân nhuế/khuể đối trì ,giác thị giải đãi miên đối trì ,lạc/nhạc thị điều hối đối trì ,quán thị nghi đối trì 。dĩ cái tùng đối trì ,thị cố thành ngũ 。 問:此坐禪人作意於一切地相,何故乃起喜樂耶?答:地一切入相,非起喜樂因,離五蓋熱隨性修故,是以法子應起喜樂。又問:若然,法子何故不於第四禪起喜樂?答:非其處故,又得第四禪已斷喜樂故。復次初已起喜樂,以方便伏斷,見有過患已,貪著最寂寂捨樂,是故不起喜樂。三種善者,謂初、中、後善。以清淨修行為初善,以捨增長為中善,以歡喜為後善。云何清淨修行?謂諸善資具。云何捨增長?是謂安定。云何為歡喜?是謂為觀。如是初禪成三種善,十相具足。以清淨修行三相,以捨增長三相,以令歡喜四相。 vấn :thử tọa Thiền nhân tác ý ư nhất thiết địa tướng ,hà cố nãi khởi thiện lạc da ?đáp :địa nhất thiết nhập tướng ,phi khởi thiện lạc nhân ,ly ngũ cái nhiệt tùy tánh tu cố ,thị dĩ pháp tử ưng khởi thiện lạc 。hựu vấn :nhược/nhã nhiên ,pháp tử hà cố bất ư đệ tứ Thiền khởi thiện lạc ?đáp :phi kỳ xứ/xử cố ,hựu đắc đệ tứ Thiền dĩ đoạn thiện lạc cố 。phục thứ sơ dĩ khởi thiện lạc ,dĩ phương tiện phục đoạn ,kiến hữu quá hoạn dĩ ,tham trước tối tịch tịch xả lạc/nhạc ,thị cố bất khởi thiện lạc 。tam chủng thiện giả ,vị sơ 、trung 、hậu thiện 。dĩ thanh tịnh tu hành vi sơ thiện ,dĩ xả tăng trưởng vi trung thiện ,dĩ hoan hỉ vi hậu thiện 。vân hà thanh tịnh tu hành ?vị chư thiện tư cụ 。vân hà xả tăng trưởng ?thị vị an định 。vân hà vi hoan hỉ ?thị vị vi quán 。như thị sơ Thiền thành tam chủng thiện ,thập tướng cụ túc 。dĩ thanh tịnh tu hành tam tướng ,dĩ xả tăng trưởng tam tướng ,dĩ lệnh hoan hỉ tứ tướng 。 問:以清淨修行云何三相?答:是禪障礙從彼心清淨,以清淨故心得中奢摩他相,以得故於彼心跳擲,此謂以修清淨三相。 vấn :dĩ thanh tịnh tu hành vân hà tam tướng ?đáp :thị Thiền chướng ngại tòng bỉ tâm thanh tịnh ,dĩ thanh tịnh cố tâm đắc trung xa ma tha tướng ,dĩ đắc cố ư bỉ tâm khiêu trịch ,thử vị dĩ tu thanh tịnh tam tướng 。 問:云何以捨增長三相?答:若心清淨成捨,若得寂寂成捨,一向住成捨而捨增長,此謂三相。 vấn :vân hà dĩ xả tăng trưởng tam tướng ?đáp :nhược/nhã tâm thanh tịnh thành xả ,nhược/nhã đắc tịch tịch thành xả ,nhất hướng trụ/trú thành xả nhi xả tăng trưởng ,thử vị tam tướng 。 問:云何以令歡喜四相?答:謂於此十相生法隨逐修行令成歡喜,於此諸根以為一味成令歡喜,隨行精進乘成令歡喜,以能修行成令歡喜,此謂四相。如是初禪十相具足,二十五功德相應者,謂初禪覺、觀、喜、樂、一心具足,信、精進、念、定、慧具足,初、中、後具足,斂攝具足修行具足、寂寂具足、依具足、攝受具足、從具足、觀具足、修具足、力具足、解脫具足、清淨具足。最勝清淨修成住二十五功德相應,是天勝居從寂寂生,謂喜樂住,超越人間,天居勝處。如佛世尊教諸比丘:如勤浴師浴師弟子,以好銅槃盛豆米屑,以水和攪合而為丸,浸潤內外相著不散。如是比丘身心寂寂,能生喜樂灌令遍濕,無所不著。如以寂寂所生喜樂,於其身心無不著處,是勤浴師及浴師弟子。坐禪之人亦復如是。如是銅槃一切入相如是可知。 vấn :vân hà dĩ lệnh hoan hỉ tứ tướng ?đáp :vị ư thử thập tướng sanh pháp tùy trục tu hành lệnh thành hoan hỉ ,ư thử chư căn dĩ vi nhất vị thành lệnh hoan hỉ ,tùy hạnh/hành/hàng tinh tấn thừa thành lệnh hoan hỉ ,dĩ năng tu hành thành lệnh hoan hỉ ,thử vị tứ tướng 。như thị sơ Thiền thập tướng cụ túc ,nhị thập ngũ công đức tướng ứng giả ,vị sơ Thiền giác 、quán 、hỉ 、lạc/nhạc 、nhất tâm cụ túc ,tín 、tinh tấn 、niệm 、định 、tuệ cụ túc ,sơ 、trung 、hậu cụ túc ,liễm nhiếp cụ túc tu hành cụ túc 、tịch tịch cụ túc 、y cụ túc 、nhiếp thọ cụ túc 、tùng cụ túc 、quán cụ túc 、tu cụ túc 、lực cụ túc 、giải thoát cụ túc 、thanh tịnh cụ túc 。tối thắng thanh tịnh tu thành trụ/trú nhị thập ngũ công đức tướng ứng ,thị Thiên thắng cư tùng tịch tịch sanh ,vị thiện lạc trụ/trú ,siêu việt nhân gian ,Thiên cư thắng xứ 。như Phật Thế tôn giáo chư Tỳ-kheo :như cần dục sư dục sư đệ-tử ,dĩ hảo đồng bàn thịnh đậu mễ tiết ,dĩ thủy hòa giảo hợp nhi vi hoàn ,tẩm nhuận nội ngoại tưởng trước bất tán 。như thị Tỳ-kheo thân tâm tịch tịch ,năng sanh thiện lạc quán lệnh biến thấp ,vô sở bất trước 。như dĩ tịch tịch sở sanh thiện lạc ,ư kỳ thân tâm vô bất trước/trứ xứ/xử ,thị cần dục sư cập dục sư đệ-tử 。tọa Thiền chi nhân diệc phục như thị 。như thị đồng bàn nhất thiết nhập tướng như thị khả tri 。 問:一切入何等相耶?答:如銅槃浴屑處堅細光焰。善取一切入相,成堅生喜、成細清淨故光焰。心心數法以成事故,是謂銅槃等一切入相,心心數法如浴屑,如是可知。 vấn :nhất thiết nhập hà đẳng tướng da ?đáp :như đồng bàn dục tiết xứ/xử kiên tế quang diệm 。thiện thủ nhất thiết nhập tướng ,thành kiên sanh hỉ 、thành tế thanh tịnh cố quang diệm 。tâm tâm số Pháp dĩ thành sự cố ,thị vị đồng bàn đẳng nhất thiết nhập tướng ,tâm tâm số Pháp như dục tiết ,như thị khả tri 。 問:云何浴屑等心心數法性?答:如麁浴屑,既不和合隨風飛散。如是心心數法性,離喜樂成麁,離定不和合,與五蓋風共飛,此謂是浴屑等心心數法性。云何水等?謂喜樂定如水,令浴屑濕軟為丸。如是喜樂令心心數法濕軟為定,如是水等喜樂定,如欲水攪令相著,如是覺觀可知。 vấn :vân hà dục tiết đẳng tâm tâm số pháp tánh ?đáp :như thô dục tiết ,ký bất hòa hợp tùy phong phi tán 。như thị tâm tâm số pháp tánh ,ly thiện lạc thành thô ,ly định bất hòa hợp ,dữ ngũ cái phong cọng phi ,thử vị thị dục tiết đẳng tâm tâm số pháp tánh 。vân hà thủy đẳng ?vị thiện lạc định như thủy ,lệnh dục tiết thấp nhuyễn vi hoàn 。như thị thiện lạc lệnh tâm tâm số Pháp thấp nhuyễn vi định ,như thị thủy đẳng thiện lạc định ,như dục thủy giảo lệnh tưởng trước ,như thị giác quán khả tri 。 問:云何丸等?答:謂覺觀如欲使,以浴屑置於銅槃中,以水撓攪以手作丸。若作丸已,合諸濕屑,共作於丸,不令散失,置銅槃中。如是坐禪人心心數法,貯於事中能生寂寂。初禪以喜樂為水,以覺觀為手,以攪作丸,能生寂寂。所成心心數法,喜樂相隨成一丸,禪心不散亂,置於禪事。如是丸等,覺觀如浴屑,內外遍濕相著不散。如是坐禪人,初禪於身上下,從頭至足,從足至髑髏、皮髮,內外喜樂遍滿,住於不退,如是成住梵天。 vấn :vân hà hoàn đẳng ?đáp :vị giác quán như dục sử ,dĩ dục tiết trí ư đồng bàn trung ,dĩ thủy nạo giảo dĩ thủ tác hoàn 。nhược/nhã tác hoàn dĩ ,hợp chư thấp tiết ,cọng tác ư hoàn ,bất lệnh tán thất ,trí đồng bàn trung 。như thị tọa Thiền nhân tâm tâm số Pháp ,trữ ư sự trung năng sanh tịch tịch 。sơ Thiền dĩ thiện lạc vi thủy ,dĩ giác quán vi thủ ,dĩ giảo tác hoàn ,năng sanh tịch tịch 。sở thành tâm tâm số Pháp ,thiện lạc tướng tùy thành nhất hoàn ,Thiền tâm bất tán loạn ,trí ư Thiền sự 。như thị hoàn đẳng ,giác quán như dục tiết ,nội ngoại biến thấp tưởng trước bất tán 。như thị tọa Thiền nhân ,sơ Thiền ư thân thượng hạ ,tùng đầu chí túc ,tùng túc chí độc lâu 、bì phát ,nội ngoại thiện lạc biến mãn ,trụ/trú ư bất thoái ,như thị thành trụ/trú Phạm Thiên 。 問:名喜樂,非色法、無有對相,何以遍住於身?答:名者依色,色依名色,是故若名已成喜,色亦成喜;若名已成樂,色亦成樂。復次色從樂生令身起猗,一切身成彼色猗樂,是故無礙令生梵天功德者。初禪成有三種,謂下、中、上。若觀勝緣,不善除五蓋,不至如意自在,是謂下禪。若觀勝緣,善除五蓋,至如意自在,是謂中禪。若觀勝緣,善除五蓋,至如意自在,是謂上禪。於是坐禪人,若修下初禪,命終生於梵天種類,彼壽命一劫三分。若修中初禪,命終生於梵天,壽半劫。若修上初禪,命終生大梵天,壽命一劫。是生梵天功德成有四種,有人成退分、有人成住分、有人成勝分、有人成達分。是鈍根人,欲住放逸作意相隨,成起此禪,故成退分。復次以三禪行成於退分,最大纏故令不精進。若人從初已起惡覺不能消除,以此大纏故成速退。其於樂禪事業、樂話語、樂睡眠,不住精進,是故成退。 vấn :danh thiện lạc ,phi sắc Pháp 、vô hữu đối tướng ,hà dĩ biến trụ/trú ư thân ?đáp :danh giả y sắc ,sắc y danh sắc ,thị cố nhược/nhã danh dĩ thành hỉ ,sắc diệc thành hỉ ;nhược/nhã danh dĩ thành lạc/nhạc ,sắc diệc thành lạc/nhạc 。phục thứ sắc tùng lạc/nhạc sanh lệnh thân khởi y ,nhất thiết thân thành bỉ sắc y lạc/nhạc ,thị cố vô ngại lệnh sanh Phạm Thiên công đức giả 。sơ Thiền thành hữu tam chủng ,vị hạ 、trung 、thượng 。nhược/nhã quán thắng duyên ,bất thiện trừ ngũ cái ,bất chí như ý tự tại ,thị vị hạ Thiền 。nhược/nhã quán thắng duyên ,thiện trừ ngũ cái ,chí như ý tự tại ,thị vị trung Thiền 。nhược/nhã quán thắng duyên ,thiện trừ ngũ cái ,chí như ý tự tại ,thị vị thượng Thiền 。ư thị tọa Thiền nhân ,nhược/nhã tu hạ sơ Thiền ,mạng chung sanh ư Phạm Thiên chủng loại ,bỉ thọ mạng nhất kiếp tam phần 。nhược/nhã tu trung sơ Thiền ,mạng chung sanh ư Phạm Thiên ,thọ bán kiếp 。nhược/nhã tu thượng sơ Thiền ,mạng chung sanh đại phạm thiên ,thọ mạng nhất kiếp 。thị sanh Phạm Thiên công đức thành hữu tứ chủng ,hữu nhân thành thoái phần 、hữu nhân thành trụ/trú phần 、hữu nhân thành thắng phần 、hữu nhân thành đạt phần 。thị độn căn nhân ,dục trụ/trú phóng dật tác ý tướng tùy ,thành khởi thử Thiền ,cố thành thoái phần 。phục thứ dĩ tam Thiền hạnh/hành/hàng thành ư thoái phần ,tối Đại triền cố lệnh bất tinh tấn 。nhược/nhã nhân tòng sơ dĩ khởi ác giác bất năng tiêu trừ ,dĩ thử Đại triền cố thành tốc thoái 。kỳ ư lạc/nhạc Thiền sự nghiệp 、lạc/nhạc thoại ngữ 、lạc/nhạc thụy miên ,bất trụ tinh tấn ,thị cố thành thoái 。 問:誰退?何以退?答:有說,若急疾煩惱成,起退失。復說悠悠煩惱故退。復說若失奢摩他成退。復說於有相久不修行,於彼彼處不能令起,以不得定成退分。若鈍根人住不放逸,得彼法念,成禪住分。利根人住不放逸,隨意得第二禪,無覺作意相隨,起成彼禪勝分。利根人住不放逸,隨意得毘婆舍那,隨逐厭患想作意成,起隨意無染,成禪達分。 vấn :thùy thoái ?hà dĩ thoái ?đáp :hữu thuyết ,nhược/nhã cấp tật phiền não thành ,khởi thoái thất 。phục thuyết du du phiền não cố thoái 。phục thuyết nhược/nhã thất xa ma tha thành thoái 。phục thuyết ư hữu tướng cửu bất tu hành ,ư bỉ bỉ xứ/xử bất năng lệnh khởi ,dĩ bất đắc định thành thoái phần 。nhược/nhã độn căn nhân trụ/trú bất phóng dật ,đắc bỉ Pháp niệm ,thành Thiền trụ/trú phần 。lợi căn nhân trụ/trú bất phóng dật ,tùy ý đắc đệ nhị Thiền ,vô giác tác ý tướng tùy ,khởi thành bỉ Thiền thắng phần 。lợi căn nhân trụ/trú bất phóng dật ,tùy ý đắc Tỳ bà xá na ,tùy trục yếm hoạn tưởng tác ý thành ,khởi tùy ý vô nhiễm ,thành Thiền đạt phần 。 解脫道論卷第四 giải thoát đạo luận quyển đệ tứ 解脫道論卷第五阿羅漢優波底沙梁言大光造 giải thoát đạo luận quyển đệ ngũ A-la-hán ưu ba Để Sa lương ngôn đại quang tạo 梁扶南三藏僧伽婆羅譯 lương phù Nam Tam Tạng tăng già Bà la dịch 行門品之二 hạnh/hành/hàng môn phẩm chi nhị 此明求第二禪。思惟初禪過患、二禪功德,爾時坐禪人欲樂起第二禪已,於初禪身得自在。何以故?若於初禪未得自在,雖復思惟欲除覺觀、望得二禪,還復退失,遂不堪起第二禪定,亦復不能入於初禪。如世尊說:為諸比丘作山犢喻。山犢愚癡不知食處,未解行步,欲詣嶮遠。便自作念:「我今當往未甞至處,噉未甞草、飲未甞水。」前足未立復舉後脚,蹉搖不安莫能前進,遂不得至未甞至處,亦不得噉未甞食草,及不得飲未甞之水。更復思惟:「既不能去,政當資昔飲食。」如是比丘愚癡未達,不知所行處,不解離欲入於初禪,不修此法不多學習,輒自作念:「欲入第二禪。離於覺觀。」不解自安,復更思惟:「我不能得入第二禪離於覺觀,欲退入初禪離欲。」愚癡比丘,如彼山犢不解行步。是故應修初禪令心得自在,於未食時及食後時,初夜後夜隨心所樂,隨欲久近隨意無礙。為起入觀,若從一時乃至多時;多入多出,若從一時乃至多時,於彼初禪成得自在。得自在樂,起第二禪越於初禪。復更思惟:此初禪麁、第二禪細,於初禪見有過患、於第二禪見有功德。 thử minh cầu đệ nhị Thiền 。tư tánh sơ Thiền quá hoạn 、nhị Thiền công đức ,nhĩ thời tọa Thiền nhân dục lạc/nhạc khởi đệ nhị Thiền dĩ ,ư sơ Thiền thân đắc tự tại 。hà dĩ cố ?nhược/nhã ư sơ Thiền vị đắc tự tại ,tuy phục tư tánh dục trừ giác quán 、vọng đắc nhị Thiền ,hoàn phục thoái thất ,toại bất kham khởi đệ nhị Thiền định ,diệc phục bất năng nhập ư sơ Thiền 。như Thế Tôn thuyết :vi chư Tỳ-kheo tác sơn độc dụ 。sơn độc ngu si bất tri thực/tự xứ/xử ,vị giải hạnh/hành/hàng bộ ,dục nghệ hiểm viễn 。tiện tự tác niệm :「ngã kim đương vãng vị 甞chí xứ/xử ,đạm vị 甞thảo 、ẩm vị 甞thủy 。」tiền túc vị lập phục cử hậu cước ,tha diêu/dao bất an mạc năng tiền tiến/tấn ,toại bất đắc chí vị 甞chí xứ/xử ,diệc bất đắc đạm vị 甞thực/tự thảo ,cập bất đắc ẩm vị 甞chi thủy 。cánh phục tư tánh :「ký bất năng khứ ,chánh đương tư tích ẩm thực 。」như thị Tỳ-kheo ngu si vị đạt ,bất tri sở hành xử ,bất giải ly dục nhập ư sơ Thiền ,bất tu thử pháp bất đa học tập ,triếp tự tác niệm :「dục nhập đệ nhị Thiền 。ly ư giác quán 。」bất giải tự an ,phục cánh tư tánh :「ngã bất năng đắc nhập đệ nhị Thiền ly ư giác quán ,dục thoái nhập sơ Thiền ly dục 。」ngu si Tỳ-kheo ,như bỉ sơn độc bất giải hạnh/hành/hàng bộ 。thị cố ưng tu sơ Thiền lệnh tâm đắc tự tại ,ư vị thực thời cập thực/tự hậu thời ,sơ dạ hậu dạ tùy tâm sở lạc/nhạc ,tùy dục cửu cận tùy ý vô ngại 。vi khởi nhập quán ,nhược/nhã tùng nhất thời nãi chí đa thời ;đa nhập đa xuất ,nhược/nhã tùng nhất thời nãi chí đa thời ,ư bỉ sơ Thiền thành đắc tự tại 。đắc tự tại lạc/nhạc ,khởi đệ nhị Thiền việt ư sơ Thiền 。phục cánh tư tánh :thử sơ Thiền thô 、đệ nhị Thiền tế ,ư sơ Thiền kiến hữu quá hoạn 、ư đệ nhị Thiền kiến hữu công đức 。 問:云何初禪過患?答:近五蓋怨,令覺觀動,身成懈怠、心成散亂,其一切法是為麁定,不任為神通證。既樂初禪不成勝分,是初禪過患,第二禪功德是其對治。已觀初禪過患,復見第二禪功德,是一切入相作意修行第二禪事,不作意和合初禪、不作意於覺、不作意於觀,以從定生喜樂自在,令心受持。彼坐禪人如是作意,不久覺觀成滅,以定所起喜樂自在令心安住。此明二禪四枝義。彼坐禪人覺觀滅故,成其內信,心成一性,無覺無觀,從定生喜樂入第二禪。是地一切入功德。覺觀滅者,以善分別。覺觀滅亦名斷。 vấn :vân hà sơ Thiền quá hoạn ?đáp :cận ngũ cái oán ,lệnh giác quán động ,thân thành giải đãi 、tâm thành tán loạn ,kỳ nhất thiết pháp thị vi thô định ,bất nhâm vi thần thông chứng 。ký lạc/nhạc sơ Thiền bất thành thắng phần ,thị sơ Thiền quá hoạn ,đệ nhị Thiền công đức thị kỳ đối trì 。dĩ quán sơ Thiền quá hoạn ,phục kiến đệ nhị Thiền công đức ,thị nhất thiết nhập tướng tác ý tu hành đệ nhị Thiền sự ,bất tác ý hòa hợp sơ Thiền 、bất tác ý ư giác 、bất tác ý ư quán ,dĩ tùng định sanh thiện lạc tự tại ,lệnh tâm thọ trì 。bỉ tọa Thiền nhân như thị tác ý ,bất cửu giác quán thành diệt ,dĩ định sở khởi thiện lạc tự tại lệnh tâm an trụ/trú 。thử minh nhị Thiền tứ chi nghĩa 。bỉ tọa Thiền nhân giác quán diệt cố ,thành kỳ nội tín ,tâm thành nhất tánh ,vô giác vô quán ,tùng định sanh thiện lạc nhập đệ nhị Thiền 。thị địa nhất thiết nhập công đức 。giác quán diệt giả ,dĩ thiện phân biệt 。giác quán diệt diệc danh đoạn 。 問:云何為覺觀滅?答:亦是初禪覺觀過患,及一切覺觀根覺觀過患,及覺觀根與覺觀併除故,成覺觀滅。復次以斷下麁禪得上勝禪,復令現次第滅。內者,現證名內。內有三種:一內內、二內定、三內行處。云何為內內?謂六內入。內定者,於自觀身,此謂內定。內行處者,於內自思,意不出外,攝義是性,是謂內行處。於此經中,內內是可樂。信者,信正信,思惟增長信,此謂信於內定,是謂內信。內信者,何相?何味?何起?何處?不亂為內信相,寂寂為味,不濁是起,覺觀為處。心成一性者,謂心住正定,此謂心成一性。心成一性者何義?心者是意。一者說於念。名性者,如聲論說生性。性者說自然義。此第二禪一心,能滅覺觀,以一性得起,此謂心成一性。心成一性者,何相?何味?何起?何處?專正為相,寂寂為味,無浪為起,覺觀滅為處。 vấn :vân hà vi giác quán diệt ?đáp :diệc thị sơ Thiền giác quán quá hoạn ,cập nhất thiết giác quán căn giác quán quá hoạn ,cập giác quán căn dữ giác quán tính trừ cố ,thành giác quán diệt 。phục thứ dĩ đoạn hạ thô Thiền đắc thượng thắng Thiền ,phục lệnh hiện thứ đệ diệt 。nội giả ,hiện chứng danh nội 。nội hữu tam chủng :nhất nội nội 、nhị nội định 、tam nội hành xử 。vân hà vi nội nội ?vị lục nội nhập 。nội định giả ,ư tự quán thân ,thử vị nội định 。nội hành xử giả ,ư nội tự tư ,ý bất xuất ngoại ,nhiếp nghĩa thị tánh ,thị vị nội hành xử 。ư thử Kinh trung ,nội nội thị khả lạc/nhạc 。tín giả ,tín chánh tín ,tư tánh tăng trưởng tín ,thử vị tín ư nội định ,thị vị nội tín 。nội tín giả ,hà tướng ?hà vị ?hà khởi ?hà xứ/xử ?bất loạn vi nội tín tướng ,tịch tịch vi vị ,bất trược thị khởi ,giác quán vi xứ/xử 。tâm thành nhất tánh giả ,vị tâm trụ/trú chánh định ,thử vị tâm thành nhất tánh 。tâm thành nhất tánh giả hà nghĩa ?tâm giả thị ý 。nhất giả thuyết ư niệm 。danh tánh giả ,như thanh luận thuyết sanh tánh 。tánh giả thuyết tự nhiên nghĩa 。thử đệ nhị Thiền nhất tâm ,năng diệt giác quán ,dĩ nhất tánh đắc khởi ,thử vị tâm thành nhất tánh 。tâm thành nhất tánh giả ,hà tướng ?hà vị ?hà khởi ?hà xứ/xử ?chuyên chánh vi tướng ,tịch tịch vi vị ,vô lãng vi khởi ,giác quán diệt vi xứ/xử 。 問:信及心成一性,何故非初禪所攝?答:初禪以覺觀為浪動,故成濁,內信、心成一性者成不清淨,如水有風浪,見於面像不復清淨。如是初禪覺觀為浪,浪動濁故,內信及心一性成不清淨,是故以禪枝,非初禪所攝。無覺無觀者,謂斷覺無覺、離觀無觀。 vấn :tín cập tâm thành nhất tánh ,hà cố phi sơ Thiền sở nhiếp ?đáp :sơ Thiền dĩ giác quán vi lãng động ,cố thành trược ,nội tín 、tâm thành nhất tánh giả thành bất thanh tịnh ,như thủy hữu phong lãng ,kiến ư diện tượng bất phục thanh tịnh 。như thị sơ Thiền giác quán vi lãng ,lãng động trược cố ,nội tín cập tâm nhất tánh thành bất thanh tịnh ,thị cố dĩ Thiền chi ,phi sơ Thiền sở nhiếp 。vô giác vô quán giả ,vị đoạn giác vô giác 、ly quán vô quán 。 問:覺觀滅、無覺無觀,此二種斷覺觀,何故說二?答:覺觀滅者為現內信,心一性為因;無覺無觀為現寂寂所成喜樂妙相。復次覺觀滅者,以此覺觀見覺觀過患,斷彼過患法;無覺無觀者,斷色界覺觀。復次無覺無觀者有二種:一不以覺觀滅無覺無觀,以覺觀滅無覺無觀,於是五識及第三禪等,不以覺觀滅成無覺無觀。第二禪以方便寂寂故,以覺觀滅成無覺無觀。是說二義。從定生者名定,初禪從彼智生,第二禪成從初禪定生。復次定者,於第二禪與一心共生故,定生喜樂。喜樂者,初已分別。第二禪者,依初得名。此第二禪入正受者,謂入第二禪。禪者內信、喜、樂、一心,是名為禪。入正受住者,成得第二禪,離於二枝,成就二枝三種善十相具足。二十三功德相應,是天住是功德,生光耀天。如初廣說。天住者,從定生喜樂,越人住故名為天住。是故世尊告比丘言:如池生水,非四方來亦非雨出,無有時節,是從泉出,清冷浸灌盈溢流遠。如是比丘,此身從定生喜樂。令得清涼無不潤澤。從定生喜周遍身心,猶如泉水。彼坐禪人入第二禪,其身可知。如不從四方無流水來、無天雨水,如是覺觀滅可知。如是從泉出流,令身成滿不起波浪。如是從定生喜樂,此名色身令滿不起亂心。如以冷水令身清涼遍一切處,如是從定生喜樂。一切名色身成滿足修定果報,如是天居生光耀功德。此第二禪有三種,下、中、上。是坐禪人修下禪,命終生少光天,壽命二劫。修中禪生無量光天,壽命四劫。修上禪生光耀天,壽命八劫。 vấn :giác quán diệt 、vô giác vô quán ,thử nhị chủng đoạn giác quán ,hà cố thuyết nhị ?đáp :giác quán diệt giả vi hiện nội tín ,tâm nhất tánh vi nhân ;vô giác vô quán vi hiện tịch tịch sở thành thiện lạc diệu tướng 。phục thứ giác quán diệt giả ,dĩ thử giác quán kiến giác quán quá hoạn ,đoạn bỉ quá hoạn Pháp ;vô giác vô quán giả ,đoạn sắc giới giác quán 。phục thứ vô giác vô quán giả hữu nhị chủng :nhất bất dĩ giác quán diệt vô giác vô quán ,dĩ giác quán diệt vô giác vô quán ,ư thị ngũ thức cập đệ tam Thiền đẳng ,bất dĩ giác quán diệt thành vô giác vô quán 。đệ nhị Thiền dĩ phương tiện tịch tịch cố ,dĩ giác quán diệt thành vô giác vô quán 。thị thuyết nhị nghĩa 。tùng định sanh giả danh định ,sơ Thiền tòng bỉ trí sanh ,đệ nhị Thiền thành tùng sơ Thiền định sanh 。phục thứ định giả ,ư đệ nhị Thiền dữ nhất tâm cộng sanh cố ,định sanh thiện lạc 。thiện lạc giả ,sơ dĩ phân biệt 。đệ nhị Thiền giả ,y sơ đắc danh 。thử đệ nhị Thiền nhập chánh thọ giả ,vị nhập đệ nhị Thiền 。Thiền giả nội tín 、hỉ 、lạc/nhạc 、nhất tâm ,thị danh vi Thiền 。nhập chánh thọ trụ/trú giả ,thành đắc đệ nhị Thiền ,ly ư nhị chi ,thành tựu nhị chi tam chủng thiện thập tướng cụ túc 。nhị thập tam công đức tướng ứng ,thị Thiên trụ/trú thị công đức ,sanh Quang diệu Thiên 。như sơ quảng thuyết 。Thiên trụ/trú giả ,tùng định sanh thiện lạc ,việt nhân trụ/trú cố danh vi Thiên trụ/trú 。thị cố Thế Tôn cáo Tỳ-kheo ngôn :như trì sanh thủy ,phi tứ phương lai diệc phi vũ xuất ,vô hữu thời tiết ,thị tùng tuyền xuất ,thanh lãnh tẩm quán doanh dật lưu viễn 。như thị Tỳ-kheo ,thử thân tùng định sanh thiện lạc 。lệnh đắc thanh lương vô bất nhuận trạch 。tùng định sanh hỉ chu biến thân tâm ,do như tuyền thủy 。bỉ tọa Thiền nhân nhập đệ nhị Thiền ,kỳ thân khả tri 。như bất tùng tứ phương vô lưu thủy lai 、vô Thiên vũ thủy ,như thị giác quán diệt khả tri 。như thị tùng tuyền xuất lưu ,lệnh thân thành mãn bất khởi ba lãng 。như thị tùng định sanh thiện lạc ,thử danh sắc thân lệnh mãn bất khởi loạn tâm 。như dĩ lãnh thủy lệnh thân thanh lương biến nhất thiết xứ ,như thị tùng định sanh thiện lạc 。nhất thiết danh sắc thân thành mãn túc tu định quả báo ,như thị Thiên cư sanh Quang diệu công đức 。thử đệ nhị Thiền hữu tam chủng ,hạ 、trung 、thượng 。thị tọa Thiền nhân tu hạ Thiền ,mạng chung sanh thiểu quang Thiên ,thọ mạng nhị kiếp 。tu trung Thiền sanh Vô lượng quang Thiên ,thọ mạng tứ kiếp 。tu thượng Thiền sanh Quang diệu Thiên ,thọ mạng bát kiếp 。 念二禪過患,爾時坐禪人已修第二禪身得自在,第二禪麁、三禪寂寂。知二禪過患、見三禪功德,起第三禪。云何二禪過患?謂近覺觀是定之怨。與喜滿相應故禪成麁,以喜成滿心大踊躍,不能起餘禪枝。若著於喜是則為失,若知是失則成不失。若不堪作神通證,若樂二禪不成勝分,是知第二禪過患。見第三禪功德,是其對治。已觀二禪過患,復見三禪功德,是依一切入相作意,令喜心滅。以由喜樂受持心,如是作意,不久以無喜樂令心得安解三禪枝。彼坐禪人不染喜故,得捨念智,以身受樂。是聖所說,得捨念智,樂住第三禪正受,是地一切入功德不染喜故。喜者先已分別。不染者,斷喜得捨住。云何為捨?是捨是護。不退不進是心平等,此謂捨。於是捨有八種,謂受捨、精進捨、見捨、菩提覺捨、無量捨、六分捨、禪枝捨、清淨捨。五根為受捨。有時不作意捨相,為精進捨。苦集我今當斷成得捨,為見捨。修菩提覺,是為菩提捨。慈悲喜捨,是為無量捨。以眼見色不苦不喜成捨,是為六分捨。無染故成捨住者,是禪枝捨。捨念清淨,是清淨捨。於此八捨,除受捨,餘七捨法,是為平等捨。復次有三種捨:一相應乘、二少經營、三無經營。於一切禪行,是禪平等方便。不急疾不遲緩,是名相應乘捨,此下捨近第二禪,能斷大踊躍心。若心無經營,是名少經營捨,此捨近第三禪,是其能斷一切踊躍心。以不動身心,無經營事心,是名無事捨,此捨近第四禪。捨者何相?何味?何起?何處?平等為相,無所著為味,無經營為起,無染為處。 niệm nhị Thiền quá hoạn ,nhĩ thời tọa Thiền nhân dĩ tu đệ nhị Thiền thân đắc tự tại ,đệ nhị Thiền thô 、tam Thiền tịch tịch 。tri nhị Thiền quá hoạn 、kiến tam Thiền công đức ,khởi đệ tam Thiền 。vân hà nhị Thiền quá hoạn ?vị cận giác quán thị định chi oán 。dữ hỉ mãn tướng ứng cố Thiền thành thô ,dĩ hỉ thành mãn tâm Đại dõng dược ,bất năng khởi dư Thiền chi 。nhược/nhã trước/trứ ư hỉ thị tắc vi thất ,nhược/nhã tri thị thất tức thành bất thất 。nhược/nhã bất kham tác thần thông chứng ,nhược/nhã lạc/nhạc nhị Thiền bất thành thắng phần ,thị tri đệ nhị Thiền quá hoạn 。kiến đệ tam Thiền công đức ,thị kỳ đối trì 。dĩ quán nhị Thiền quá hoạn ,phục kiến tam Thiền công đức ,thị y nhất thiết nhập tướng tác ý ,lệnh hỉ tâm diệt 。dĩ do thiện lạc thọ/thụ trì tâm ,như thị tác ý ,bất cửu dĩ vô thiện lạc lệnh tâm đắc an giải tam Thiền chi 。bỉ tọa Thiền nhân bất nhiễm hỉ cố ,đắc xả niệm trí ,dĩ thân thọ lạc/nhạc 。thị Thánh sở thuyết ,đắc xả niệm trí ,lạc/nhạc trụ/trú đệ tam Thiền chánh thọ ,thị địa nhất thiết nhập công đức bất nhiễm hỉ cố 。hỉ giả tiên dĩ phân biệt 。bất nhiễm giả ,đoạn hỉ đắc xả trụ/trú 。vân hà vi xả ?thị xả thị hộ 。bất thoái bất tiến/tấn thị tâm bình đẳng ,thử vị xả 。ư thị xả hữu bát chủng ,vị thọ/thụ xả 、tinh tấn xả 、kiến xả 、Bồ-đề giác xả 、vô lượng xả 、lục phần xả 、Thiền chi xả 、thanh tịnh xả 。ngũ căn vi thọ/thụ xả 。Hữu Thời bất tác ý xả tướng ,vi tinh tấn xả 。khổ tập ngã kim đương đoạn thành đắc xả ,vi kiến xả 。tu Bồ-đề giác ,thị vi ồ-đề xả 。từ bi hỉ xả ,thị vi vô lượng xả 。dĩ nhãn kiến sắc bất khổ bất hỉ thành xả ,thị vi lục phần xả 。vô nhiễm cố thành xả trụ/trú giả ,thị Thiền chi xả 。xả niệm thanh tịnh ,thị thanh tịnh xả 。ư thử bát xả ,trừ thọ/thụ xả ,dư thất xả Pháp ,thị vi ình đẳng xả 。phục thứ hữu tam chủng xả :nhất tướng ứng thừa 、nhị thiểu kinh doanh 、tam vô kinh doanh 。ư nhất thiết Thiền hạnh/hành/hàng ,thị Thiền bình đẳng phương tiện 。bất cấp tật bất trì hoãn ,thị danh tướng ứng thừa xả ,thử hạ xả cận đệ nhị Thiền ,năng đoạn Đại dõng dược tâm 。nhược/nhã tâm vô kinh doanh ,thị danh thiểu kinh doanh xả ,thử xả cận đệ tam Thiền ,thị kỳ năng đoạn nhất thiết dõng dược tâm 。dĩ ất động thân tâm ,vô kinh doanh sự tâm ,thị danh vô sự xả ,thử xả cận đệ tứ Thiền 。xả giả hà tướng ?hà vị ?hà khởi ?hà xứ/xử ?bình đẳng vi tướng ,vô sở trước vi vị ,vô kinh doanh vi khởi ,vô nhiễm vi xứ/xử 。 問:何故說此捨於此禪,非第二禪及初禪?答:是處喜滿未滅心著。以緣喜樂是故未滅,以大踊躍充遍身心,是故於二種禪不說捨,以不滿故。於此第三禪無喜染故,以滅相著故成起禪枝,以由禪枝自在故說捨念正智。云何為念?念隨念,彼念覺憶持不忘。念者,念根、念力、正念,此謂念。 vấn :hà cố thuyết thử xả ư thử Thiền ,phi đệ nhị Thiền cập sơ Thiền ?đáp :thị xứ hỉ mãn vị diệt tâm trước/trứ 。dĩ duyên thiện lạc thị cố vị diệt ,dĩ Đại dõng dược sung biến thân tâm ,thị cố ư nhị chủng Thiền bất thuyết xả ,dĩ ất mãn cố 。ư thử đệ tam Thiền vô hỉ nhiễm cố ,dĩ diệt tưởng trước cố thành khởi Thiền chi ,dĩ do Thiền chi tự tại cố thuyết xả niệm chánh trí 。vân hà vi niệm ?niệm tùy niệm ,bỉ niệm giác ức trì bất vong 。niệm giả ,niệm căn 、niệm lực 、chánh niệm ,thử vị niệm 。 問:念者何相?何味?何起?何處?答:隨念為相,不忘為味,守護為起,四念為處。云何為智?知解為慧,是正智此謂為智。於是正智有四種:有義智、自相智、不愚癡智、行處智。於是有義智者,有四威儀。自相智者,入於空處。不愚癡智者,知於世間八法。行處智者,謂於事處。於此經中,行處智是可取。 vấn :niệm giả hà tướng ?hà vị ?hà khởi ?hà xứ/xử ?đáp :tùy niệm vi tướng ,bất vong vi vị ,thủ hộ vi khởi ,tứ niệm vi xứ/xử 。vân hà vi trí ?tri giải vi tuệ ,thị chánh trí thử vị vi trí 。ư thị chánh trí hữu tứ chủng :hữu nghĩa trí 、tự tướng trí 、bất ngu si trí 、hành xử trí 。ư thị hữu nghĩa trí giả ,hữu tứ uy nghi 。tự tướng trí giả ,nhập ư không xứ 。bất ngu si trí giả ,tri ư thế gian bát pháp 。hành xử trí giả ,vị ư sự xứ/xử 。ư thử Kinh trung ,hành xử trí thị khả thủ 。 問:智者何相?何味?何起?何處?答:不愚癡為相,緣著為味,擇取諸法為起,正作意為處。 vấn :trí giả hà tướng ?hà vị ?hà khởi ?hà xứ/xử ?đáp :bất ngu si vi tướng ,duyên trước/trứ vi vị ,trạch thủ chư Pháp vi khởi ,chánh tác ý vi xứ/xử 。 問:何故此念正智一切處不妙?答:若人失念不起正智,不堪起禪外行。 vấn :hà cố thử niệm chánh trí nhất thiết xứ bất diệu ?đáp :nhược/nhã nhân thất niệm bất khởi chánh trí ,bất kham khởi Thiền ngoại hạnh/hành/hàng 。 問:何故說第三禪,不說第二禪及初禪?答:於此喜為首,麁禪枝滅故、正定細故。此定入細處,以此正智堪能起第三禪,是故以禪枝自在。復次此禪易起到彼樂處,最氣味地,亦作愚心,是名著處。是故於此禪,知得自在堪為斷喜。又說喜樂者共為親友,是故此念智分別,無喜有樂於事成住。如彼犢子隨逐其母,不捉兩耳觸突隨母。如是無喜有樂,以念智分別樂得住行處。若不緩分別,反入於喜,成禪退分。以此禪枝自在,故說念智。以此捨念智成就,是故說有捨念智以身受樂。 vấn :hà cố thuyết đệ tam Thiền ,bất thuyết đệ nhị Thiền cập sơ Thiền ?đáp :ư thử hỉ vi thủ ,thô Thiền chi diệt cố 、chánh định tế cố 。thử định nhập tế xứ/xử ,dĩ thử chánh trí kham năng khởi đệ tam Thiền ,thị cố dĩ Thiền chi tự tại 。phục thứ thử Thiền dịch khởi đáo bỉ lạc/nhạc xứ/xử ,tối khí vị địa ,diệc tác ngu tâm ,thị danh trước/trứ xứ/xử 。thị cố ư thử Thiền ,tri đắc tự tại kham vi đoạn hỉ 。hựu thuyết thiện lạc giả cọng vi thân hữu ,thị cố thử niệm trí phần biệt ,vô hỉ hữu lạc/nhạc ư sự thành trụ/trú 。như bỉ độc tử tùy trục kỳ mẫu ,bất tróc lượng (lưỡng) nhĩ xúc đột tùy mẫu 。như thị vô hỉ hữu lạc/nhạc ,dĩ niệm trí phần biệt lạc/nhạc đắc trụ hành xử 。nhược/nhã bất hoãn phân biệt ,phản nhập ư hỉ ,thành Thiền thoái phần 。dĩ thử Thiền chi tự tại ,cố thuyết niệm trí 。dĩ thử xả niệm trí thành tựu ,thị cố thuyết hữu xả niệm trí dĩ thân thọ lạc/nhạc 。 問:云何心樂?答:心攝受是心樂,從心觸生攝受是心樂受,是謂為樂。 vấn :vân hà tâm lạc/nhạc ?đáp :tâm nhiếp thọ thị tâm lạc/nhạc ,tùng tâm xúc sanh nhiếp thọ thị tâm lạc thọ ,thị vị vi lạc/nhạc 。 問:云何身?答:想陰、行陰、識陰,此謂為身。此樂以身受,謂身受樂。 vấn :vân hà thân ?đáp :tưởng uẩn 、hạnh/hành/hàng uẩn 、thức uẩn ,thử vị vi thân 。thử lạc/nhạc dĩ thân thọ ,vị thân thọ lạc/nhạc 。 問:何故此樂無喜,非以身為受?答:於第三禪樂根滅。何故世尊說於第三禪樂根滅?是樂聖人所說。聖者佛及弟子,開合制教分別顯示,此謂聖所說。 vấn :hà cố thử lạc/nhạc vô hỉ ,phi dĩ thân vi thọ/thụ ?đáp :ư đệ tam Thiền lạc/nhạc căn diệt 。hà cố Thế Tôn thuyết ư đệ tam Thiền lạc/nhạc căn diệt ?thị lạc/nhạc Thánh nhân sở thuyết 。Thánh Giả Phật cập đệ-tử ,khai hợp chế giáo phân biệt hiển thị ,thử vị Thánh sở thuyết 。 問:何故聖說於此身,非餘處?答:此第三禪易起到彼樂處,彼無受樂;聖者向於樂住,是聖人成就,是故聖人說此禪勝成捨。有念樂住者捨念樂,此已分別成就,入住第三禪。第三者,依第二名為第三。第三禪者,是捨念、正智、樂、一心,此謂禪成就。入住者,彼已得第二禪,離一分五分,成就三種善十相具足,二十二功德相應天居,生遍淨天。如初禪廣說。天居者,無喜樂住,越人住名天居。是故世尊告諸比丘:如是比丘,於欝波羅池花、分陀利池花,若欝波羅花、波頭摩花、分陀利花,水生水增長,從水起住水中,從根至首以令水滿其中。如是比丘,此身以無喜樂令滿潤澤,以無喜之樂遍滿身心。於是如欝多羅、波頭摩、分陀利花從水而起。如是入第三禪,其身當知如藕生水,從根至首一切皆滿。如是入第三禪,其身以無喜之樂遍滿身心,修定果報如是天居生遍淨天功德。此第三禪亦成三種,謂上、中、下。於是坐禪人修行下禪,命終生少淨天,彼壽命十六劫。修行中禪生無量淨天,彼天壽命三十二劫。修行上禪生遍淨天,壽命六十四劫。念三禪過,爾時坐禪人如是已作,第三禪身得自在樂,起第四禪越第三禪。第三禪麁、第四禪妙,見第三禪過患,復見第四禪功德。云何三禪過患?謂近喜為怨。正定以樂枝麁,不能堪忍為得神通,第三禪不成勝分。如是見第三禪過患,見第四禪功德是其對治。彼坐禪人如是已見第三禪過患、見第四禪功德,唯彼作一切入相作意,令現滅樂滅。以由捨心受持,如是作意不久,以由捨心得安解四禪枝。彼坐禪人斷樂故,先已斷苦故,以初喜憂盡故,不苦不樂捨念清淨成就,住第四禪。是地一切入功德。斷樂者名身樂斷,斷苦者名身苦斷。前喜憂滅者,喜名心樂、憂名心苦,皆盡滅也。 vấn :hà cố Thánh thuyết ư thử thân ,phi dư xứ ?đáp :thử đệ tam Thiền dịch khởi đáo bỉ lạc/nhạc xứ/xử ,bỉ thị cố lạc/nhạc ;Thánh Giả hướng ư lạc/nhạc trụ/trú ,thị Thánh nhân thành tựu ,thị cố Thánh nhân thuyết thử Thiền thắng thành xả 。hữu niệm lạc/nhạc trụ/trú giả xả niệm lạc/nhạc ,thử dĩ phân biệt thành tựu ,nhập trụ đệ tam Thiền 。đệ tam giả ,y đệ nhị danh vi đệ tam 。đệ tam Thiền giả ,thị xả niệm 、chánh trí 、lạc/nhạc 、nhất tâm ,thử vị Thiền thành tựu 。nhập trụ giả ,bỉ dĩ đắc đệ nhị Thiền ,ly nhất phân ngũ phần ,thành tựu tam chủng thiện thập tướng cụ túc ,nhị thập nhị công đức tướng ứng Thiên cư ,sanh biến tịnh Thiên 。như sơ Thiền quảng thuyết 。Thiên cư giả ,vô thiện lạc trụ/trú ,việt nhân trụ/trú danh Thiên cư 。thị cố Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo :như thị Tỳ-kheo ,ư uất ba la trì hoa 、phân đà lợi trì hoa ,nhược/nhã uất ba la hoa 、Ba-đầu-ma hoa 、phân đà lợi hoa ,thủy sanh thủy tăng trưởng ,tùng thủy khởi trụ/trú thủy trung ,tùng căn chí thủ dĩ lệnh thủy mãn kỳ trung 。như thị Tỳ-kheo ,thử thân dĩ vô thiện lạc lệnh mãn nhuận trạch ,dĩ vô hỉ chi lạc/nhạc biến mãn thân tâm 。ư thị như uất Ta-la 、Ba-đầu-ma 、phân đà lợi hoa tùng thủy nhi khởi 。như thị nhập đệ tam Thiền ,kỳ thân đương tri như ngẫu sanh thủy ,tùng căn chí thủ nhất thiết giai mãn 。như thị nhập đệ tam Thiền ,kỳ thân dĩ vô hỉ chi lạc/nhạc biến mãn thân tâm ,tu định quả báo như thị Thiên cư sanh biến tịnh Thiên công đức 。thử đệ tam Thiền diệc thành tam chủng ,vị thượng 、trung 、hạ 。ư thị tọa Thiền nhân tu hành hạ Thiền ,mạng chung sanh thiểu tịnh Thiên ,bỉ thọ mạng thập lục kiếp 。tu hành trung Thiền sanh vô lượng tịnh Thiên ,bỉ Thiên thọ mạng tam thập nhị kiếp 。tu hành thượng Thiền sanh biến tịnh Thiên ,thọ mạng lục thập tứ kiếp 。niệm tam Thiền quá/qua ,nhĩ thời tọa Thiền nhân như thị dĩ tác ,đệ tam Thiền thân đắc tự tại lạc/nhạc ,khởi đệ tứ Thiền việt đệ tam Thiền 。đệ tam Thiền thô 、đệ tứ Thiền diệu ,kiến đệ tam Thiền quá hoạn ,phục kiến đệ tứ Thiền công đức 。vân hà tam Thiền quá hoạn ?vị cận hỉ vi oán 。chánh định dĩ lạc/nhạc chi thô ,bất năng kham nhẫn vi đắc thần thông ,đệ tam Thiền bất thành thắng phần 。như thị kiến đệ tam Thiền quá hoạn ,kiến đệ tứ Thiền công đức thị kỳ đối trì 。bỉ tọa Thiền nhân như thị dĩ kiến đệ tam Thiền quá hoạn 、kiến đệ tứ Thiền công đức ,duy bỉ tác nhất thiết nhập tướng tác ý ,lệnh hiện diệt lạc/nhạc diệt 。dĩ do xả tâm thọ trì ,như thị tác ý bất cửu ,dĩ do xả tâm đắc an giải tứ Thiền chi 。bỉ tọa Thiền nhân đoạn lạc/nhạc cố ,tiên dĩ đoạn khổ cố ,dĩ sơ hỉ ưu tận cố ,bất khổ bất lạc/nhạc xả niệm thanh tịnh thành tựu ,trụ/trú đệ tứ Thiền 。thị địa nhất thiết nhập công đức 。đoạn lạc/nhạc giả danh thân lạc/nhạc đoạn ,đoạn khổ giả danh thân khổ đoạn 。tiền hỉ ưu diệt giả ,hỉ danh tâm lạc/nhạc 、ưu danh tâm khổ ,giai tận diệt dã 。 問:樂苦憂已斷,何處滅?答:初禪時滅。於此第四禪,佛說苦滅。 vấn :lạc/nhạc khổ ưu dĩ đoạn ,hà xứ/xử diệt ?đáp :sơ Thiền thời diệt 。ư thử đệ tứ Thiền ,Phật thuyết khổ diệt 。 問:何處苦根起無餘時滅?答:佛告比丘:初禪成就離欲,是處苦根起無餘時滅。 vấn :hà xứ/xử khổ căn khởi vô dư thời diệt ?đáp :Phật cáo Tỳ-kheo :sơ Thiền thành tựu ly dục ,thị xứ khổ căn khởi vô dư thời diệt 。 問:何故於初禪苦根滅?答:以喜滿故身樂,身樂故苦根滅,以斷對治故,是故於初禪苦根滅。於第二禪憂根滅,成斷憂根。如佛所說:何處喜根起無餘時滅?於此比丘覺觀滅故。第三禪正受住,是處憂根起無餘時滅。何故第二禪憂根滅?若有覺觀久隨覺觀,成身懈怠、成心懶惰,若心懶惰憂根即起。於第二禪覺觀滅,說憂根滅。於第三禪是處樂滅。如世尊說:何處樂根起無餘時滅?於此比丘厭於喜故,第三禪入正受住,是處樂根已起無餘時滅。 vấn :hà cố ư sơ Thiền khổ căn diệt ?đáp :dĩ hỉ mãn cố thân lạc/nhạc ,thân lạc/nhạc cố khổ căn diệt ,dĩ đoạn đối trì cố ,thị cố ư sơ Thiền khổ căn diệt 。ư đệ nhị Thiền ưu căn diệt ,thành đoạn ưu căn 。như Phật sở thuyết :hà xứ/xử hỉ căn khởi vô dư thời diệt ?ư thử Tỳ-kheo giác quán diệt cố 。đệ tam Thiền chánh thọ trụ/trú ,thị xứ ưu căn khởi vô dư thời diệt 。hà cố đệ nhị Thiền ưu căn diệt ?nhược hữu giác quán cửu tùy giác quán ,thành thân giải đãi 、thành tâm lại nọa ,nhược/nhã tâm lại nọa ưu căn tức khởi 。ư đệ nhị Thiền giác quán diệt ,thuyết ưu căn diệt 。ư đệ tam Thiền thị xứ lạc/nhạc diệt 。như Thế Tôn thuyết :hà xứ/xử lạc/nhạc căn khởi vô dư thời diệt ?ư thử Tỳ-kheo yếm ư hỉ cố ,đệ tam Thiền nhập chánh thọ trụ/trú ,thị xứ lạc/nhạc căn dĩ khởi vô dư thời diệt 。 問:何故於第三禪樂根滅?答:喜滅故。喜為因,樂成滅,是故於第三禪樂根滅。 vấn :hà cố ư đệ tam Thiền lạc/nhạc căn diệt ?đáp :hỉ diệt cố 。hỉ vi nhân ,lạc/nhạc thành diệt ,thị cố ư đệ tam Thiền lạc/nhạc căn diệt 。 問:若苦樂憂於三禪處已滅,何故於此四禪說滅?答:三禪是四禪道路,於三禪已滅受,是故於第四禪說滅。復次以不苦不樂受為現對治,是故說苦樂對治不苦不樂受。復次四禪共對治受收合故。復次捨煩惱現無餘斷。不苦不樂受者,意不攝受、心不棄捨,此謂不苦不樂受。不苦不樂受者,何相?何味?何起?何處?中間為相,住中為味,除是起喜滅是處。云何捨念清淨者?是謂中性為捨,此謂為捨。念者,謂念、隨念、正念,此謂為念。以捨為念,成分明清白,此謂捨念清淨。 vấn :nhược/nhã khổ lạc/nhạc ưu ư tam Thiền xứ/xử dĩ diệt ,hà cố ư thử tứ Thiền thuyết diệt ?đáp :tam Thiền thị tứ Thiền đạo lộ ,ư tam Thiền dĩ diệt thọ/thụ ,thị cố ư đệ tứ Thiền thuyết diệt 。phục thứ dĩ ất khổ bất lạc thọ vi hiện đối trì ,thị cố thuyết khổ lạc/nhạc đối trì bất khổ bất lạc thọ 。phục thứ tứ Thiền cọng đối trì thọ/thụ thu hợp cố 。phục thứ xả phiền não hiện vô dư đoạn 。bất khổ bất lạc thọ giả ,ý bất nhiếp thọ 、tâm bất khí xả ,thử vị bất khổ bất lạc thọ 。bất khổ bất lạc thọ giả ,hà tướng ?hà vị ?hà khởi ?hà xứ/xử ?trung gian vi tướng ,trụ trung vi vị ,trừ thị khởi hỉ diệt thị xứ 。vân hà xả niệm thanh tịnh giả ?thị vị trung tánh vi xả ,thử vị vi xả 。niệm giả ,vị niệm 、tùy niệm 、chánh niệm ,thử vị vi niệm 。dĩ xả vi niệm ,thành phân minh thanh bạch ,thử vị xả niệm thanh tịnh 。 問:何故此念以捨分明清白?答:此捨離一切煩惱故、受相似相應故,成不動無經營,以此無經營與捨相應故。此念至無動成無經營,是故此念已捨成分明清白。四者,依彼三禪,此第四成就。入定者,此謂四禪捨念一心,此謂禪成就。入住者,成得彼第四禪,離一分三分,成就三種善十相具足,二十二功德相應,報居天上,生果實天。功德如初廣說。天居者,捨樂住出於人住,此謂天居。是故世尊告諸比丘:有人坐,以白疊覆身,從頭至足一切身分無處不著。如以白疊無不覆處,如是比丘以清白心令滿一切身分。以清白心無所不著,譬如有人白疊自覆,是坐禪人亦復如是,離一切上煩惱,在第四禪可知。如以白疊覆身從頭至足,不寒不熱,時節調和身心清淨。如是入第四禪不苦不樂,是為捨樂。令滿於身修定果報,如是天居生果實天功德。修第四禪命終凡夫,生果實天。若心厭患,生無想天,壽命五十劫。若沙門,或生果實天、或生五淨居處。如是果實功德。 vấn :hà cố thử niệm dĩ xả phân minh thanh bạch ?đáp :thử xả ly nhất thiết phiền não cố 、thọ/thụ tương tự tướng ứng cố ,thành bất động vô kinh doanh ,dĩ thử vô kinh doanh dữ xả tướng ứng cố 。thử niệm chí vô động thành vô kinh doanh ,thị cố thử niệm dĩ xả thành phân minh thanh bạch 。tứ giả ,y bỉ tam Thiền ,thử đệ tứ thành tựu 。nhập định giả ,thử vị tứ Thiền xả niệm nhất tâm ,thử vị Thiền thành tựu 。nhập trụ giả ,thành đắc bỉ đệ tứ Thiền ,ly nhất phân tam phần ,thành tựu tam chủng thiện thập tướng cụ túc ,nhị thập nhị công đức tướng ứng ,báo cư Thiên thượng ,sanh quả thật Thiên 。công đức như sơ quảng thuyết 。Thiên cư giả ,xả lạc/nhạc trụ/trú xuất ư nhân trụ/trú ,thử vị Thiên cư 。thị cố Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo :hữu nhân tọa ,dĩ bạch điệp phước thân ,tùng đầu chí túc nhất thiết thân phần vô xứ/xử bất trước 。như dĩ bạch điệp vô bất phước xứ/xử ,như thị Tỳ-kheo dĩ thanh bạch tâm lệnh mãn nhất thiết thân phần 。dĩ thanh bạch tâm vô sở bất trước ,thí như hữu nhân bạch điệp tự phước ,thị tọa Thiền nhân diệc phục như thị ,ly nhất thiết thượng phiền não ,tại đệ tứ Thiền khả tri 。như dĩ bạch điệp phước thân tùng đầu chí túc ,bất hàn bất nhiệt ,thời tiết điều hoà thân tâm thanh tịnh 。như thị nhập đệ tứ Thiền bất khổ bất lạc/nhạc ,thị vi xả lạc/nhạc 。lệnh mãn ư thân tu định quả báo ,như thị Thiên cư sanh quả thật Thiên công đức 。tu đệ tứ Thiền mạng chung phàm phu ,sanh quả thật Thiên 。nhược/nhã tâm yếm hoạn ,sanh vô tưởng Thiên ,thọ mạng ngũ thập kiếp 。nhược/nhã Sa Môn ,hoặc sanh quả thật Thiên 、hoặc sanh ngũ tịnh cư xứ/xử 。như thị quả thật công đức 。 問:何故於三禪處,下中上說果地勝,不說第四禪?答:依三禪所得有麁有妙,是故以勝枝說果地勝。此第四禪已到妙枝彼岸,從此更無妙枝,是故於此無勝果地念四禪過。爾時坐禪人,於第四禪已得自在樂,遊虛空定越於色界。復更思惟,色定麁、虛空定細。彼坐禪人見色過患,復見虛空定功德。云何色過患?如取器仗相打鬪諍、兩舌妄語、截手脚等種種諸事,眼痛疾患寒熱飢渴諸苦,是謂色欲過患。云何第四禪過患?此近喜成怨,依於色事,是名為麁。於是著樂,不成勝分,依虛空寂寂解脫。於此定成麁,於色見第四禪過患,見虛空定功德,是其對治。彼坐禪人如是已見於色及見第四禪過患,已見虛空定功德,念入第四禪明無邊虛空定。從此定起除地一切入相,修虛空定地相成失。於虛空所作事無邊作意,若如此現作意不久地相成失。從地相心起成越於虛空,以虛空入相自在心得安。彼坐禪人已起一切色相有對想滅,於種種想不作意故,正受入住無邊空處。一切者,說於無餘起。色相者,云何色相?入色界定想智正智,此謂色相。越者,從此起有對想滅者。云何是有對想?色想、聲想、香想、味想、觸想,此謂有對想。滅者,彼種種想盡不作意者。云何種種想?不入定人,或意界和合、或意識界和合想智正智,此謂種種想。此種種想不作意,此謂種種想不作意。 vấn :hà cố ư tam Thiền xứ/xử ,hạ trung thượng thuyết quả địa thắng ,bất thuyết đệ tứ Thiền ?đáp :y tam Thiền sở đắc hữu thô hữu diệu ,thị cố dĩ thắng chi thuyết quả địa thắng 。thử đệ tứ Thiền dĩ đáo diệu chi bỉ ngạn ,tòng thử cánh vô diệu chi ,thị cố ư thử Vô thắng quả địa niệm tứ Thiền quá/qua 。nhĩ thời tọa Thiền nhân ,ư đệ tứ Thiền dĩ đắc tự tại lạc/nhạc ,du hư không định việt ư sắc giới 。phục cánh tư tánh ,sắc định thô 、hư không định tế 。bỉ tọa Thiền nhân kiến sắc quá hoạn ,phục kiến hư không định công đức 。vân hà sắc quá hoạn ?như thủ khí trượng tướng đả đấu tranh 、lưỡng thiệt vọng ngữ 、tiệt thủ cước đẳng chủng chủng chư sự ,nhãn thống tật hoạn hàn nhiệt cơ khát chư khổ ,thị vị sắc dục quá hoạn 。vân hà đệ tứ Thiền quá hoạn ?thử cận hỉ thành oán ,y ư sắc sự ,thị danh vi thô 。ư thị trước/trứ lạc/nhạc ,bất thành thắng phần ,y hư không tịch tịch giải thoát 。ư thử định thành thô ,ư sắc kiến đệ tứ Thiền quá hoạn ,kiến hư không định công đức ,thị kỳ đối trì 。bỉ tọa Thiền nhân như thị dĩ kiến ư sắc cập kiến đệ tứ Thiền quá hoạn ,dĩ kiến hư không định công đức ,niệm nhập đệ tứ Thiền minh vô biên hư không định 。tòng thử định khởi trừ địa nhất thiết nhập tướng ,tu hư không định địa tướng thành thất 。ư hư không sở tác sự vô biên tác ý ,nhược như thử hiện tác ý bất cửu địa tướng thành thất 。tùng địa tướng tâm khởi thành việt ư hư không ,dĩ hư không nhập tướng tự tại tâm đắc an 。bỉ tọa Thiền nhân dĩ khởi nhất thiết sắc tướng hữu đối tưởng diệt ,ư chủng chủng tưởng bất tác ý cố ,chánh thọ nhập trụ vô biên không xứ 。nhất thiết giả ,thuyết ư vô dư khởi 。sắc tướng giả ,vân hà sắc tướng ?nhập sắc giới định tưởng trí chánh trí ,thử vị sắc tướng 。việt giả ,tòng thử khởi hữu đối tưởng diệt giả 。vân hà thị hữu đối tưởng ?sắc tưởng 、thanh tưởng 、hương tưởng 、vị tưởng 、xúc tưởng ,thử vị hữu đối tưởng 。diệt giả ,bỉ chủng chủng tưởng tận bất tác ý giả 。vân hà chủng chủng tưởng ?bất nhập định nhân ,hoặc ý giới hòa hợp 、hoặc ý thức giới hòa hợp tưởng trí chánh trí ,thử vị chủng chủng tưởng 。thử chủng chủng tưởng bất tác ý ,thử vị chủng chủng tưởng bất tác ý 。 問:何故止說越想,不說受行識?答:若越於想,彼一切皆亦成越。何以故?若不離想,心不得越。復次世尊欲說越色事,說越色想,一切定事皆由想故。 vấn :hà cố chỉ thuyết việt tưởng ,bất thuyết thọ/thụ hạnh/hành/hàng thức ?đáp :nhược/nhã việt ư tưởng ,bỉ nhất thiết giai diệc thành việt 。hà dĩ cố ?nhược/nhã bất ly tưởng ,tâm bất đắc việt 。phục thứ Thế Tôn dục thuyết việt sắc sự ,thuyết việt sắc tưởng ,nhất thiết định sự giai do tưởng cố 。 問:若不爾,入色定有對想種種想非為無也。答:有人入色界定,有對想有種種想以斷故。 vấn :nhược/nhã bất nhĩ ,nhập sắc định hữu đối tưởng chủng chủng tưởng phi vi vô dã 。đáp :hữu nhân nhập sắc giới định ,hữu đối tưởng hữu chủng chủng tưởng dĩ đoạn cố 。 問:何故於彼不修道?答:為厭於色,是故於彼不滅、於彼不盡故。入初禪,聲是其刺如是。佛所說於此為厭色以修行道,是故於此成斷。於此斷故,無色定不動行想。寂寂解脫想,如迦蘭欝頭藍弗入無想定,五百車從前去來不見不聞,是故說於處滅。於是起一切色想,說斷色界法有對想、滅種種想。不作意者,說斷欲界法。復次越一切色想者,說得無色界。有對想滅者,說斷彼定外亂,為顯現無動種種想。不作意者說斷定內亂,說顯現寂寂解脫相。 vấn :hà cố ư bỉ bất tu đạo ?đáp :vi yếm ư sắc ,thị cố ư bỉ bất diệt 、ư bỉ bất tận cố 。nhập sơ Thiền ,thanh thị kỳ thứ như thị 。Phật sở thuyết ư thử vi yếm sắc dĩ tu hành đạo ,thị cố ư thử thành đoạn 。ư thử đoạn cố ,vô sắc định bất động hạnh/hành/hàng tưởng 。tịch tịch giải thoát tưởng ,như Ca lan uất đầu lam phất nhập vô tưởng định ,ngũ bách xa tùng tiền khứ lai bất kiến bất văn ,thị cố thuyết ư xứ/xử diệt 。ư thị khởi nhất thiết sắc tưởng ,thuyết đoạn sắc giới pháp hữu đối tưởng 、diệt chủng chủng tưởng 。bất tác ý giả ,thuyết đoạn dục giới Pháp 。phục thứ việt nhất thiết sắc tưởng giả ,thuyết đắc vô sắc giới 。hữu đối tưởng diệt giả ,thuyết đoạn bỉ định ngoại loạn ,vi hiển hiện vô động chủng chủng tưởng 。bất tác ý giả thuyết đoạn định nội loạn ,thuyết hiển hiện tịch tịch giải thoát tướng 。 問:無邊虛空者,云何為空?答:是空入空界空穴,不為四大所觸,此謂為空。於空正安心令滿無邊,此謂無邊。無邊空者,是無邊空入,入虛空處心心數法,此謂虛空入。虛空入者何義?是虛空無邊性。是無邊性空處,此說虛空義。如住天處名天處,彼虛空處定,此謂虛空處入。正住者,得虛空處定,越色事三分,成就三種善,十相具足,二十二功德相應,寂寂居住修定果報。此功德生虛空處,如初廣說。功德生虛空者,已修虛空處,命終生虛空天,壽命二千劫。 vấn :vô biên hư không giả ,vân hà vi không ?đáp :thị không nhập không giới không huyệt ,bất vi tứ đại sở xúc ,thử vị vi không 。ư không chánh an tâm lệnh mãn vô biên ,thử vị vô biên 。vô biên không giả ,thị vô biên không nhập ,nhập hư không xứ tâm tâm số Pháp ,thử vị hư không nhập 。hư không nhập giả hà nghĩa ?thị hư không vô biên tánh 。thị vô biên tánh không xứ/xử ,thử thuyết hư không nghĩa 。như trụ/trú thiên xứ danh thiên xứ ,bỉ hư không xứ định ,thử vị hư không xứ nhập 。chánh trụ/trú giả ,đắc hư không xứ định ,việt sắc sự tam phần ,thành tựu tam chủng thiện ,thập tướng cụ túc ,nhị thập nhị công đức tướng ứng ,tịch tịch cư trụ/trú tu định quả báo 。thử công đức sanh hư không xứ ,như sơ quảng thuyết 。công đức sanh hư không giả ,dĩ tu hư không xứ ,mạng chung sanh hư không thiên ,thọ mạng nhị thiên kiếp 。 念虛空定過,爾時彼坐禪人於虛空處已得自在樂,起識一切入定,越虛空一切入。思惟虛空定麁、見識處細,復見虛空過患、復見識處功德。云何虛空過患?此定近色為怨,於虛空定是事成麁。與有對想種種想不相遠離,成彼念著不得勝分。如是見虛空過患,是識一切入功德是其對治,明無邊識定治。彼坐禪人已見如是虛空過患、已見識處功德,安詳念入安祥念起,修虛空識令滿作意,令識無邊。由識處想心受持,如是現作意,不久從虛空處想心起越於識處,由識處想而心得安。彼坐禪人起一切虛空故,思惟無邊識,成就入正受,於一切識處住。一切者,說於無餘。越虛空處者,越虛空處。越者謂正度,是謂越一切虛空處。無邊識者,唯彼虛空以識作意令滿無邊,是謂無邊識處。 niệm hư không định quá/qua ,nhĩ thời bỉ tọa Thiền nhân ư hư không xứ dĩ đắc tự tại lạc/nhạc ,khởi thức nhất thiết nhập định ,việt hư không nhất thiết nhập 。tư tánh hư không định thô 、kiến thức xứ/xử tế ,phục kiến hư không quá hoạn 、phục kiến thức xứ/xử công đức 。vân hà hư không quá hoạn ?thử định cận sắc vi oán ,ư hư không định thị sự thành thô 。dữ hữu đối tưởng chủng chủng tưởng bất tướng viễn ly ,thành bỉ niệm trước bất đắc thắng phần 。như thị kiến hư không quá hoạn ,thị thức nhất thiết nhập công đức thị kỳ đối trì ,minh vô biên thức định trì 。bỉ tọa Thiền nhân dĩ kiến như thị hư không quá hoạn 、dĩ kiến thức xứ/xử công đức ,an tường niệm nhập an tường niệm khởi ,tu hư không thức lệnh mãn tác ý ,lệnh thức vô biên 。do thức xứ/xử tưởng tâm thọ trì ,như thị hiện tác ý ,bất cửu tùng hư không xứ tưởng tâm khởi việt ư thức xứ/xử ,do thức xứ/xử tưởng nhi tâm đắc an 。bỉ tọa Thiền nhân khởi nhất thiết hư không cố ,tư tánh vô biên thức ,thành tựu nhập chánh thọ ,ư nhất thiết thức xứ trụ 。nhất thiết giả ,thuyết ư vô dư 。việt hư không xứ giả ,việt hư không xứ 。việt giả vị chánh độ ,thị vị việt nhất thiết hư không xứ 。vô biên thức giả ,duy bỉ hư không dĩ thức tác ý lệnh mãn vô biên ,thị vị vô biên thức xứ/xử 。 問:色非色法,云何執為無邊?答:唯無色法故成無邊。何以故?非色之法無有邊際,不可得故。復次虛空無邊,故說無邊。無邊者,作無邊意,故成無邊。是故不妨識。入處者,是入識處。心心數法,此謂識處。識處者何義?是識無邊,此謂識無邊。識處者,如天住處名天處。此識已受持定,此謂識處定。入正受處者,得彼於識處定者,越虛空事,三分成就,以三種善十相具足,二十二功德相應,住於寂寂修定果報。是功德生識處,如初廣說。生識入功德者,修行識處入,命終生識處天,壽命四千劫(識入已竟)。 vấn :sắc phi sắc Pháp ,vân hà chấp vi vô biên ?đáp :duy vô sắc pháp cố thành vô biên 。hà dĩ cố ?phi sắc chi Pháp vô hữu biên tế ,bất khả đắc cố 。phục thứ hư không vô biên ,cố thuyết vô biên 。vô biên giả ,tác vô biên ý ,cố thành vô biên 。thị cố bất phương thức 。nhập xứ/xử giả ,thị nhập thức xứ/xử 。tâm tâm số Pháp ,thử vị thức xứ/xử 。thức xứ/xử giả hà nghĩa ?thị thức vô biên ,thử vị thức vô biên 。thức xứ/xử giả ,như Thiên trụ xứ danh thiên xứ 。thử thức dĩ thọ trì định ,thử vị thức xứ định 。nhập chánh thọ xứ/xử giả ,đắc bỉ ư thức xứ định giả ,việt hư không sự ,tam phần thành tựu ,dĩ tam chủng thiện thập tướng cụ túc ,nhị thập nhị công đức tướng ứng ,trụ/trú ư tịch tịch tu định quả báo 。thị công đức sanh thức xứ/xử ,như sơ quảng thuyết 。sanh thức nhập công đức giả ,tu hành thức xứ/xử nhập ,mạng chung sanh thức xứ thiên ,thọ mạng tứ thiên kiếp (thức nhập dĩ cánh )。 念無邊識定過患,爾時坐禪人已得識處,自在欲起無所有處定,越於識處。復更思惟,識處定麁、無所有處定細,復見識處過患、復見無所有處定功德。云何識處過患?此定近虛空為怨,識事為麁,以思惟無邊想成彼念著不得勝分,無所有處功德是其對治。彼坐禪人如是已見識處過患、復見無所有處功德,從識處定安詳而起,彼識不復修行,不復分別,成失彼識。已見無所有處相自在,心願受持,如是現作意,不久從識處想起。以由無所有處想其心得安。彼明無邊識定坐禪人越一切識處,見無所有入正受處住。一切者,說於無餘。越識處者,成越此識超入正度,此謂越一切識處。無所有者,不復修行、不復分別、成失彼識、但見無所有,此謂無所有處。入無所有處定心心數法,此謂無所有處。無所有處者何義?是識無性,是無所有。無所有處者,說受持言,無所有受持正定,此謂無所有處定。入正受住者,成得無所有定,越識事三分,成就三種善,十相具足,二十二功德相應,住於寂寂修定果報。是功德生無所有處,如初廣說。生無所有功德者,修行無所有處定,命終生無所有天,壽命六千劫(無所有定竟)。 niệm vô biên thức định quá hoạn ,nhĩ thời tọa Thiền nhân dĩ đắc thức xứ/xử ,tự tại dục khởi vô sở hữu xứ định ,việt ư thức xứ/xử 。phục cánh tư tánh ,thức xứ định thô 、vô sở hữu xứ định tế ,phục kiến thức xứ/xử quá hoạn 、phục kiến vô sở hữu xứ định công đức 。vân hà thức xứ/xử quá hoạn ?thử định cận hư không vi oán ,thức sự vi thô ,dĩ tư tánh vô biên tưởng thành bỉ niệm trước bất đắc thắng phần ,vô sở hữu xứ công đức thị kỳ đối trì 。bỉ tọa Thiền nhân như thị dĩ kiến thức xứ/xử quá hoạn 、phục kiến vô sở hữu xứ công đức ,tùng thức xứ định an tường nhi khởi ,bỉ thức bất phục tu hành ,bất phục phân biệt ,thành thất bỉ thức 。dĩ kiến vô sở hữu xứ tướng tự tại ,tâm nguyện thọ trì ,như thị hiện tác ý ,bất cửu tùng thức xứ/xử tưởng khởi 。dĩ do vô sở hữu xứ tưởng kỳ tâm đắc an 。bỉ minh vô biên thức định tọa Thiền nhân việt nhất thiết thức xứ/xử ,kiến vô sở hữu nhập chánh thọ xứ trụ 。nhất thiết giả ,thuyết ư vô dư 。việt thức xứ/xử giả ,thành việt thử thức siêu nhập chánh độ ,thử vị việt nhất thiết thức xứ/xử 。vô sở hữu giả ,bất phục tu hành 、bất phục phân biệt 、thành thất bỉ thức 、đãn kiến vô sở hữu ,thử vị vô sở hữu xứ 。nhập vô sở hữu xứ định tâm tâm số Pháp ,thử vị vô sở hữu xứ 。vô sở hữu xứ giả hà nghĩa ?thị thức Vô tánh ,thị vô sở hữu 。vô sở hữu xứ giả ,thuyết thọ trì ngôn ,vô sở hữu thọ trì chánh định ,thử vị vô sở hữu xứ định 。nhập chánh thọ trụ/trú giả ,thành đắc vô sở hữu định ,việt thức sự tam phần ,thành tựu tam chủng thiện ,thập tướng cụ túc ,nhị thập nhị công đức tướng ứng ,trụ/trú ư tịch tịch tu định quả báo 。thị công đức sanh vô sở hữu xứ ,như sơ quảng thuyết 。sanh vô sở hữu công đức giả ,tu hành vô sở hữu xứ định ,mạng chung sanh vô sở hữu Thiên ,thọ mạng lục thiên kiếp (vô sở hữu định cánh )。 念無所有處過患,爾時坐禪人於無所有處已得自在,欲起非想非非想處定越無所有處。復更思惟無所有處麁、見非想非非想處細,復見無所有處過患,復見非想非非想處定功德。云何無所有定過患?此定近識為怨,與分明想共故成麁,成彼念著不得勝上。如是見無所有處過患,復見非想非非想入功德是其對治。復次見此想是患、是癰、是刺,無想是政、是寂寂、是妙,所謂非想非非想。彼坐禪人如是已見,念入無所有處安詳而起。彼無所有處寂寂作意修行餘定,如是現作意,不久從無所有處想心起,由非非想處想而心得安。彼明非非想定坐禪人,越一切無所有處故,成就入住非非相處。一切者,說於無餘。越無所有處者,成越無所有處超入正度,此謂越一切無所有處。非非想者,彼無所有處寂寂作意修行餘定,此謂非非想處。非非想處者,入非非想處心心數法,是謂非非想處。非非想處者何義?滅分明想故成於無想,細想有餘故,成非想非非想是其處,是謂非非想。入正住者,成得非非想處定,越無所有處,三分成就三種善,十相具足,二十二功德相應,住於寂寂明修定果報。以是功德生非非想天,如初廣說。是功德生非非想天者,修行非非想處定,命終生非非想天,壽命八萬四千劫。 niệm vô sở hữu xứ quá hoạn ,nhĩ thời tọa Thiền nhân ư vô sở hữu xứ dĩ đắc tự tại ,dục khởi phi tưởng phi phi tưởng xử định việt vô sở hữu xứ 。phục cánh tư tánh vô sở hữu xứ thô 、kiến phi tưởng phi phi tưởng xử tế ,phục kiến vô sở hữu xứ quá hoạn ,phục kiến phi tưởng phi phi tưởng xử định công đức 。vân hà vô sở hữu định quá hoạn ?thử định cận thức vi oán ,dữ phân minh tưởng cọng cố thành thô ,thành bỉ niệm trước bất đắc thắng thượng 。như thị kiến vô sở hữu xứ quá hoạn ,phục kiến phi tưởng phi phi tưởng nhập công đức thị kỳ đối trì 。phục thứ kiến thử tưởng thị hoạn 、thị ung 、thị thứ ,vô tưởng thị chánh 、thị tịch tịch 、thị diệu ,sở vị phi tưởng phi phi tưởng 。bỉ tọa Thiền nhân như thị dĩ kiến ,niệm nhập vô sở hữu xứ an tường nhi khởi 。bỉ vô sở hữu xứ tịch tịch tác ý tu hành dư định ,như thị hiện tác ý ,bất cửu tùng vô sở hữu xứ tưởng tâm khởi ,do phi phi tưởng xứ tưởng nhi tâm đắc an 。bỉ minh phi phi tưởng định tọa Thiền nhân ,việt nhất thiết vô sở hữu xứ cố ,thành tựu nhập trụ phi phi tướng xứ/xử 。nhất thiết giả ,thuyết ư vô dư 。việt vô sở hữu xứ giả ,thành việt vô sở hữu xứ siêu nhập chánh độ ,thử vị việt nhất thiết vô sở hữu xứ 。phi phi tưởng giả ,bỉ vô sở hữu xứ tịch tịch tác ý tu hành dư định ,thử vị phi phi tưởng xứ 。phi phi tưởng xứ giả ,nhập phi phi tưởng xứ tâm tâm số Pháp ,thị vị phi phi tưởng xứ 。phi phi tưởng xứ giả hà nghĩa ?diệt phân minh tưởng cố thành ư vô tưởng ,tế tưởng hữu dư cố ,thành phi tưởng phi phi tưởng thị kỳ xứ/xử ,thị vị phi phi tưởng 。nhập chánh trụ/trú giả ,thành đắc phi phi tưởng xứ định ,việt vô sở hữu xứ ,tam phần thành tựu tam chủng thiện ,thập tướng cụ túc ,nhị thập nhị công đức tướng ứng ,trụ/trú ư tịch tịch minh tu định quả báo 。dĩ thị công đức sanh phi phi tưởng thiên ,như sơ quảng thuyết 。thị công đức sanh phi phi tưởng thiên giả ,tu hành phi phi tưởng xứ định ,mạng chung sanh phi phi tưởng thiên ,thọ mạng bát vạn tứ thiên kiếp 。 問:何故說非非想處?何故不說為識處?答:離無邊執故、起想細故,不成識處。 vấn :hà cố thuyết phi phi tưởng xứ ?hà cố bất thuyết vi thức xứ/xử ?đáp :ly vô biên chấp cố 、khởi tưởng tế cố ,bất thành thức xứ/xử 。 問:何故依此定不成漏盡?答:離分明想,不堪得見道。復次此定最細微,非非想不能分別,是故不成漏盡處(非非想定已竟)。 vấn :hà cố y thử định bất thành lậu tận ?đáp :ly phân minh tưởng ,bất kham đắc kiến đạo 。phục thứ thử định tối tế vi ,phi phi tưởng bất năng phân biệt ,thị cố bất thành lậu tận xứ/xử (phi phi tưởng định dĩ cánh )。 重明上義。問:於是定處,云何散句?答:所謂滅聲。顛倒起越外行覺受疑不應得。滅者,入初禪語言斷;入第四禪出入息斷。次第滅聲者,若人入定,聞有音聲,不得言說。何以故?是入定人耳識不和合故。復次入色定人,是聲成亂。如世尊所說:入禪人聲是其刺。顛倒者,入地一切入,於非地想而作地想。 trọng minh thượng nghĩa 。vấn :ư thị định xứ/xử ,vân hà tán cú ?đáp :sở vị diệt thanh 。điên đảo khởi việt ngoại hạnh/hành/hàng giác thọ nghi bất ưng đắc 。diệt giả ,nhập sơ Thiền ngữ ngôn đoạn ;nhập đệ tứ Thiền xuất nhập tức đoạn 。thứ đệ diệt thanh giả ,nhược/nhã nhân nhập định ,văn hữu âm thanh ,bất đắc ngôn thuyết 。hà dĩ cố ?thị nhập định nhân nhĩ thức bất hòa hợp cố 。phục thứ nhập sắc định nhân ,thị thanh thành loạn 。như Thế Tôn sở thuyết :nhập Thiền nhân thanh thị kỳ thứ 。điên đảo giả ,nhập địa nhất thiết nhập ,ư phi địa tưởng nhi tác địa tưởng 。 問:若然,何故不成顛倒?答:此四顛倒想不異故,知此地想是其相,是故不成顛倒。起者,以五因緣從於定起:以威儀苦、以最多境界、以障礙起、以方便不平等、以隨意。若入無色定,以最多境界不得起,住不動故。入滅禪定及入果定,以初作行得起,不以餘因。越者,越有二種:分越、事越。從色禪越色定,是謂分越。從色禪越無色定,復從無色定越無色定,是謂事越。外行者,一切定外行成就五分。覺者,第二禪等性,除無間成無覺觀。受者,第四禪等性,除無間共捨起。有人樂相似無間。疑者,未斷一切貪欲等蓋,住非非想處,說於有餘,如畏毒蛇上樹。有四種人不得起定,必墮惡趣:無因作五逆邪見(散句已竟,地一切入已滿)。 vấn :nhược/nhã nhiên ,hà cố bất thành điên đảo ?đáp :thử tứ điên đảo tưởng bất dị cố ,tri thử địa tưởng thị kỳ tướng ,thị cố bất thành điên đảo 。khởi giả ,dĩ ngũ nhân duyên tùng ư định khởi :dĩ uy nghi khổ 、dĩ tối đa cảnh giới 、dĩ chướng ngại khởi 、dĩ phương tiện bất bình đẳng 、dĩ tùy ý 。nhược/nhã nhập vô sắc định ,dĩ tối đa cảnh giới bất đắc khởi ,trụ/trú bất động cố 。nhập diệt Thiền định cập nhập quả định ,dĩ sơ tác hạnh/hành/hàng đắc khởi ,bất dĩ dư nhân 。việt giả ,việt hữu nhị chủng :phần việt 、sự việt 。tùng sắc Thiền việt sắc định ,thị vị phần việt 。tùng sắc Thiền việt vô sắc định ,phục tùng vô sắc định việt vô sắc định ,thị vị sự việt 。ngoại hành giả ,nhất thiết định ngoại hạnh/hành/hàng thành tựu ngũ phần 。giác giả ,đệ nhị Thiền đẳng tánh ,trừ Vô gián thành vô giác quán 。thọ/thụ giả ,đệ tứ Thiền đẳng tánh ,trừ Vô gián cọng xả khởi 。hữu nhân lạc/nhạc tương tự Vô gián 。nghi giả ,vị đoạn nhất thiết tham dục đẳng cái ,trụ/trú phi phi tưởng xứ ,thuyết ư hữu dư ,như úy độc xà thượng thụ/thọ 。hữu tứ chủng nhân bất đắc khởi định ,tất đọa ác thú :vô nhân tác ngũ nghịch tà kiến (tán cú dĩ cánh ,địa nhất thiết nhập dĩ mãn )。 問:云何水一切入?何修?何相?何味?何起?何功德?云何取其相?答:心緣水相,此謂水一切入。心住不亂,此謂修行。於水一切入專意為相,不除水想是味,心不作二意是處。於水一切入不共五功德:於地出沒自在、於地出宮殿、令動令降雨、令身能起水、令化江海。於地一切入所說功德,亦共有明修水一切入,處處皆見水。云何取其相者,若取水一切入,於水現取相,若自然水、若自作水。於是舊坐禪人於非水處取水相,彼人處處見水,若於井於瓶、若於池沼江湖淮海,是其所觀隨意即見,彼分水相得起,不如新坐禪人。新坐禪人於作處取相,不能於非作處明修水一切入方便。彼坐禪人從初以觀,如是寂寂處,若寺舍、若石室、若樹下,是處不闇、不日光炙,無塵無風、無蚊蚋等,無諸障礙。於如是處,若鉢若瓫埋淨地中,令與地平,周迴一尋盛以兩水,不雜以餘色水,令滿鉢瓫。應於此處作意水想,以三行取相:以平等觀、以方便、以離亂,餘事如地一切入。廣說至非非想處(水一切入已竟)。 vấn :vân hà thủy nhất thiết nhập ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà khởi ?hà công đức ?vân hà thủ kỳ tướng ?đáp :tâm duyên thủy tướng ,thử vị thủy nhất thiết nhập 。tâm trụ/trú bất loạn ,thử vị tu hành 。ư thủy nhất thiết nhập chuyên ý vi tướng ,bất trừ thủy tưởng thị vị ,tâm bất tác nhị ý thị xứ 。ư thủy nhất thiết nhập bất cộng ngũ công đức :ư địa xuất một tự tại 、ư địa xuất cung điện 、lệnh động lệnh hàng vũ 、lệnh thân năng khởi thủy 、lệnh hóa giang hải 。ư địa nhất thiết nhập sở thuyết công đức ,diệc cọng hữu minh tu thủy nhất thiết nhập ,xứ xứ giai kiến thủy 。vân hà thủ kỳ tướng giả ,nhược/nhã thủ thủy nhất thiết nhập ,ư thủy hiện thủ tướng ,nhược/nhã tự nhiên thủy 、nhược/nhã tự tác thủy 。ư thị cựu tọa Thiền nhân ư phi thủy xứ/xử thủ thủy tướng ,bỉ nhân xứ xứ kiến thủy ,nhược/nhã ư tỉnh ư bình 、nhược/nhã ư trì chiểu giang hồ hoài hải ,thị kỳ sở quán tùy ý tức kiến ,bỉ phần thủy tương đắc khởi ,bất như tân tọa Thiền nhân 。tân tọa Thiền nhân ư tác xứ/xử thủ tướng ,bất năng ư phi tác xứ minh tu thủy nhất thiết nhập phương tiện 。bỉ tọa Thiền nhân tòng sơ dĩ quán ,như thị tịch tịch xứ/xử ,nhược/nhã tự xá 、nhược/nhã thạch thất 、nhược/nhã thụ hạ ,thị xứ bất ám 、bất nhật quang chích ,vô trần vô phong 、vô văn nhuế đẳng ,vô chư chướng ngại 。ư như thị xứ ,nhược/nhã Bát-nhã 瓫mai tịnh địa trung ,lệnh dữ địa bình ,châu hồi nhất tầm thịnh dĩ lượng (lưỡng) thủy ,bất tạp dĩ dư sắc thủy ,lệnh mãn bát 瓫。ưng ư thử xứ/xử tác ý thủy tưởng ,dĩ tam hành thủ tướng :dĩ ình đẳng quán 、dĩ phương tiện 、dĩ ly loạn ,dư sự như địa nhất thiết nhập 。quảng thuyết chí phi phi tưởng xứ (thủy nhất thiết nhập dĩ cánh )。 問:云何火一切入?何修?何相?何味?何處?何功德?云何取相?答:心於火相,此謂火一切入。彼時心住不亂,此謂修行。火相巧於放意為相,不除火想為味,作意無雙為處。何功德者,不共五功德:於火一切入經營、起煙炎以光明想起、滅餘色光、隨意所燒、以作光明曉了於火界,如地一切入所說功德。因修火一切入,處處皆見火。云何取其相者,若現取火一切入,於火取相,或於自作處、或自然處。於是舊坐禪人取於自然相,彼處處見,或草火、或薪火、或林火、或屋火,熾燃焰盛。從此為初,以作於觀。或自樂不樂,即見彼分火相得起,不如新坐禪人。新坐禪人唯於作處取相,不能於非作處;彼修火一切入方便。新坐禪人從初經營,斷截樵薪,於清淨處積聚焚燒,或日出時、或日入時,從下焚燒,於草薪皆不作意,於上生烟火皆不作意,於聚焰中現作火想。以三行取相:以平等觀、以方便、以離亂,如初廣說(火一切入已竟)。 vấn :vân hà hỏa nhất thiết nhập ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà xứ/xử ?hà công đức ?vân hà thủ tướng ?đáp :tâm ư hỏa tướng ,thử vị hỏa nhất thiết nhập 。bỉ thời tâm trụ/trú bất loạn ,thử vị tu hành 。hỏa tướng xảo ư phóng ý vi tướng ,bất trừ hỏa tưởng vi vị ,tác ý vô song vi xứ/xử 。hà công đức giả ,bất cộng ngũ công đức :ư hỏa nhất thiết nhập kinh doanh 、khởi yên viêm dĩ quang minh tưởng khởi 、diệt dư sắc quang 、tùy ý sở thiêu 、dĩ tác quang minh hiểu liễu ư hỏa giới ,như địa nhất thiết nhập sở thuyết công đức 。nhân tu hỏa nhất thiết nhập ,xứ xứ giai kiến hỏa 。vân hà thủ kỳ tướng giả ,nhược/nhã hiện thủ hỏa nhất thiết nhập ,ư hỏa thủ tướng ,hoặc ư tự tác xứ/xử 、hoặc tự nhiên xứ/xử 。ư thị cựu tọa Thiền nhân thủ ư tự nhiên tướng ,bỉ xứ xứ kiến ,hoặc thảo hỏa 、hoặc tân hỏa 、hoặc lâm hỏa 、hoặc ốc hỏa ,sí nhiên diệm thịnh 。tòng thử vi sơ ,dĩ tác ư quán 。hoặc tự lạc/nhạc bất lạc/nhạc ,tức kiến bỉ phần hỏa tương đắc khởi ,bất như tân tọa Thiền nhân 。tân tọa Thiền nhân duy ư tác xứ/xử thủ tướng ,bất năng ư phi tác xứ/xử ;bỉ tu hỏa nhất thiết nhập phương tiện 。tân tọa Thiền nhân tòng sơ kinh doanh ,đoạn tiệt tiều tân ,ư thanh tịnh xứ/xử tích tụ phần thiêu ,hoặc nhật xuất thời 、hoặc nhật nhập thời ,tòng hạ phần thiêu ,ư thảo tân giai bất tác ý ,ư thượng sanh yên hỏa giai bất tác ý ,ư tụ diệm trung hiện tác hỏa tưởng 。dĩ tam hành thủ tướng :dĩ ình đẳng quán 、dĩ phương tiện 、dĩ ly loạn ,như sơ quảng thuyết (hỏa nhất thiết nhập dĩ cánh )。 問:云何風一切入?何修?何相?何味?何處?何功德?云何取其相?答:心於風相,此謂風一切入。修心住不亂,此謂修風一切入。放意為相,不除風想為味,作意無雙為處。何功德者,不同三功德,於風一切入風行自在、能令風起、作意受持令清涼。如地一切入所說功德,修風一切入方便。云何取其相者,新坐禪人現取風一切入,以二行取於風相,或見、或觸。云何以見取相?彼坐禪人,或甘蔗園、或於竹林、或多草處,以風鼓動。彼已見,作風想,以三行取相:以平等觀、以方便、以離亂。如是已見取相。云何以觸取相?新坐禪人如是寂寂坐處作意想,隨風來處是處穿壁作孔,竹荻為筒安置其內,當筒處坐,使風觸其身,作意取風相。如是以觸取相。若舊坐禪人於處處分即見風相起,若行住坐臥風觸其身,隨風所動於初已作觀,若自樂不樂,即見彼分風相得起。不如新坐禪人(風一切入已竟)。 vấn :vân hà phong nhất thiết nhập ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà xứ/xử ?hà công đức ?vân hà thủ kỳ tướng ?đáp :tâm ư phong tướng ,thử vị phong nhất thiết nhập 。tu tâm trụ/trú bất loạn ,thử vị tu phong nhất thiết nhập 。phóng ý vi tướng ,bất trừ phong tưởng vi vị ,tác ý vô song vi xứ/xử 。hà công đức giả ,bất đồng tam công đức ,ư phong nhất thiết nhập phong hạnh/hành/hàng tự tại 、năng lệnh phong khởi 、tác ý thọ trì lệnh thanh lương 。như địa nhất thiết nhập sở thuyết công đức ,tu phong nhất thiết nhập phương tiện 。vân hà thủ kỳ tướng giả ,tân tọa Thiền nhân hiện thủ phong nhất thiết nhập ,dĩ nhị hạnh/hành/hàng thủ ư phong tướng ,hoặc kiến 、hoặc xúc 。vân hà dĩ kiến thủ tướng ?bỉ tọa Thiền nhân ,hoặc cam giá viên 、hoặc ư Trúc Lâm 、hoặc đa thảo xứ/xử ,dĩ phong cổ động 。bỉ dĩ kiến ,tác phong tưởng ,dĩ tam hành thủ tướng :dĩ ình đẳng quán 、dĩ phương tiện 、dĩ ly loạn 。như thị dĩ kiến thủ tướng 。vân hà dĩ xúc thủ tướng ?tân tọa Thiền nhân như thị tịch tịch tọa xứ/xử tác ý tưởng ,tùy phong lai xứ/xử thị xứ xuyên bích tác khổng ,trúc địch vi đồng an trí kỳ nội ,đương đồng xứ/xử tọa ,sử phong xúc kỳ thân ,tác ý thủ phong tướng 。như thị dĩ xúc thủ tướng 。nhược/nhã cựu tọa Thiền nhân ư xứ xứ phần tức kiến phong tướng khởi ,nhược/nhã hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa phong xúc kỳ thân ,tùy phong sở động ư sơ dĩ tác quán ,nhược/nhã tự lạc/nhạc bất lạc/nhạc ,tức kiến bỉ phần phong tương đắc khởi 。bất như tân tọa Thiền nhân (phong nhất thiết nhập dĩ cánh )。 問:云何青一切入?何修?何相?何味?何處?何功德?云何取其相?答:心於青相,此謂青一切入。修彼心住不亂,此謂修。於青相放意為相,不除青想為味,作意無雙為處。何功德者,不同五功德,於青一切入心緣隨逐得淨解脫,得青除入如青花,心受持令化種種青色。修青一切入,處處皆見青。云何取其相者,取青一切入相,若作處、若自然處,舊坐禪人取不作處相。彼坐禪人於處處見,或青花、或青衣、或青色,於其目前常見,隨若樂若不樂,即見彼分青相得起,不如新坐禪人。新坐禪人取於作處相,不能取非作處修青一切入方便。彼坐禪人於衣於板於壁處,以阿多思花色青色,以此色作曼陀羅花,或三角或四角,以異色繞其外。於此作青相,以三行取相:以平等觀、以方便、以離亂。餘如初廣說(青一切入已竟)。 vấn :vân hà thanh nhất thiết nhập ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà xứ/xử ?hà công đức ?vân hà thủ kỳ tướng ?đáp :tâm ư thanh tướng ,thử vị thanh nhất thiết nhập 。tu bỉ tâm trụ/trú bất loạn ,thử vị tu 。ư thanh tướng phóng ý vi tướng ,bất trừ thanh tưởng vi vị ,tác ý vô song vi xứ/xử 。hà công đức giả ,bất đồng ngũ công đức ,ư thanh nhất thiết nhập tâm duyên tùy trục đắc tịnh giải thoát ,đắc thanh trừ nhập như thanh hoa ,tâm thọ trì lệnh hóa chủng chủng thanh sắc 。tu thanh nhất thiết nhập ,xứ xứ giai kiến thanh 。vân hà thủ kỳ tướng giả ,thủ thanh nhất thiết nhập tướng ,nhược/nhã tác xứ/xử 、nhược/nhã tự nhiên xứ/xử ,cựu tọa Thiền nhân thủ bất tác xứ/xử tướng 。bỉ tọa Thiền nhân ư xứ xứ kiến ,hoặc thanh hoa 、hoặc thanh y 、hoặc thanh sắc ,ư kỳ mục tiền thường kiến ,tùy nhược/nhã lạc/nhạc nhược/nhã bất lạc/nhạc ,tức kiến bỉ phần thanh tương đắc khởi ,bất như tân tọa Thiền nhân 。tân tọa Thiền nhân thủ ư tác xứ/xử tướng ,bất năng thủ phi tác xứ/xử tu thanh nhất thiết nhập phương tiện 。bỉ tọa Thiền nhân ư y ư bản ư bích xứ/xử ,dĩ a đa tư hoa sắc thanh sắc ,dĩ thử sắc tác Mạn-đà-la hoa ,hoặc tam giác hoặc tứ giác ,dĩ dị sắc nhiễu kỳ ngoại 。ư thử tác thanh tướng ,dĩ tam hành thủ tướng :dĩ ình đẳng quán 、dĩ phương tiện 、dĩ ly loạn 。dư như sơ quảng thuyết (thanh nhất thiết nhập dĩ cánh )。 問:云何黃一切入?何修?何相?何味?何處?何功德?云何取相?答:心於黃相,此謂黃一切入。修彼心住不亂,此謂修。於黃一切入放意是相,不除黃想為味,作意無雙為處。何功德者,不同五功德,於黃一切入心隨逐得淨解脫,得黃除入作意,如金花種種黃色,修黃一切入處處皆見黃。云何取彼相者,現取黃一切入,取於黃相,若自作處、若自然處,於是取非作處相。彼坐禪人於處處見,或黃花、或黃衣黃色,從此常見,隨樂不樂即見彼分黃相得起,非如新坐禪人。新坐禪者取於已作處相,不能於非作處修黃一切入方便。彼坐禪人或衣或板或壁,以迦尼羅花色黃色,作曼陀羅花,或三角或四角,異色繞其外。於彼作黃相,以三行取相:以平等觀、以方便、以除亂。餘如初廣說(黃一切入已竟)。 vấn :vân hà hoàng nhất thiết nhập ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà xứ/xử ?hà công đức ?vân hà thủ tướng ?đáp :tâm ư hoàng tướng ,thử vị hoàng nhất thiết nhập 。tu bỉ tâm trụ/trú bất loạn ,thử vị tu 。ư hoàng nhất thiết nhập phóng ý thị tướng ,bất trừ hoàng tưởng vi vị ,tác ý vô song vi xứ/xử 。hà công đức giả ,bất đồng ngũ công đức ,ư hoàng nhất thiết nhập tâm tùy trục đắc tịnh giải thoát ,đắc hoàng trừ nhập tác ý ,như kim hoa chủng chủng hoàng sắc ,tu hoàng nhất thiết nhập xứ xứ giai kiến hoàng 。vân hà thủ bỉ tướng giả ,hiện thủ hoàng nhất thiết nhập ,thủ ư hoàng tướng ,nhược/nhã tự tác xứ/xử 、nhược/nhã tự nhiên xứ/xử ,ư thị thủ phi tác xứ/xử tướng 。bỉ tọa Thiền nhân ư xứ xứ kiến ,hoặc hoàng hoa 、hoặc hoàng y hoàng sắc ,tòng thử thường kiến ,tùy lạc/nhạc bất lạc/nhạc tức kiến bỉ phần hoàng tương đắc khởi ,phi như tân tọa Thiền nhân 。tân tọa Thiền giả thủ ư dĩ tác xứ/xử tướng ,bất năng ư phi tác xứ/xử tu hoàng nhất thiết nhập phương tiện 。bỉ tọa Thiền nhân hoặc y hoặc bản hoặc bích ,dĩ Ca ni la hoa sắc hoàng sắc ,tác Mạn-đà-la hoa ,hoặc tam giác hoặc tứ giác ,dị sắc nhiễu kỳ ngoại 。ư bỉ tác hoàng tướng ,dĩ tam hành thủ tướng :dĩ ình đẳng quán 、dĩ phương tiện 、dĩ trừ loạn 。dư như sơ quảng thuyết (hoàng nhất thiết nhập dĩ cánh )。 問:云何赤一切入?何修?何相?何味?何處?何功德?云何取其相?答:心於赤相,此謂赤一切入。彼修心住不亂,此謂修。於赤相放意為相,不離赤想為味,作意無二為處。何功德者,不共四功德,於赤一切入隨心得淨解脫,得赤除入,化種種赤色。不共功德者,如說於地一切入。修赤一切入,處處皆見赤。云何取其相者,現取赤一切入,取於赤相,若作處、若自然處。舊坐禪人於自然處取相,於處處見相,或赤花、或赤衣、或赤色,從此為初常見,隨樂不樂,即見彼分赤相得起,不如新坐禪人。新坐禪人於作處取相,不能於非作處修赤一切入方便。彼坐禪人,或衣處或板或壁處,如槃偷時婆花生赤色,或以朱丹作曼陀羅花,或三角或四角,以異色界其外。於此作赤相,以三行取相:以平等觀、以方便、以離亂。如初廣說(赤一切入已竟)。 vấn :vân hà xích nhất thiết nhập ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà xứ/xử ?hà công đức ?vân hà thủ kỳ tướng ?đáp :tâm ư xích tướng ,thử vị xích nhất thiết nhập 。bỉ tu tâm trụ/trú bất loạn ,thử vị tu 。ư xích tướng phóng ý vi tướng ,bất ly xích tưởng vi vị ,tác ý vô nhị vi xứ/xử 。hà công đức giả ,bất cộng tứ công đức ,ư xích nhất thiết nhập tùy tâm đắc tịnh giải thoát ,đắc xích trừ nhập ,hóa chủng chủng xích sắc 。bất cộng công đức giả ,như thuyết ư địa nhất thiết nhập 。tu xích nhất thiết nhập ,xứ xứ giai kiến xích 。vân hà thủ kỳ tướng giả ,hiện thủ xích nhất thiết nhập ,thủ ư xích tướng ,nhược/nhã tác xứ/xử 、nhược/nhã tự nhiên xứ/xử 。cựu tọa Thiền nhân ư tự nhiên xứ/xử thủ tướng ,ư xứ xứ kiến tướng ,hoặc xích hoa 、hoặc xích y 、hoặc xích sắc ,tòng thử vi sơ thường kiến ,tùy lạc/nhạc bất lạc/nhạc ,tức kiến bỉ phần xích tương đắc khởi ,bất như tân tọa Thiền nhân 。tân tọa Thiền nhân ư tác xứ/xử thủ tướng ,bất năng ư phi tác xứ/xử tu xích nhất thiết nhập phương tiện 。bỉ tọa Thiền nhân ,hoặc y xứ/xử hoặc bản hoặc bích xứ/xử ,như bàn thâu thời Bà hoa sanh xích sắc ,hoặc dĩ chu đan tác Mạn-đà-la hoa ,hoặc tam giác hoặc tứ giác ,dĩ dị sắc giới kỳ ngoại 。ư thử tác xích tướng ,dĩ tam hành thủ tướng :dĩ ình đẳng quán 、dĩ phương tiện 、dĩ ly loạn 。như sơ quảng thuyết (xích nhất thiết nhập dĩ cánh )。 問:云何白一切入?何修?何相?何味?何處?何功德?云何取其相?答:心於白相,此謂白一切入。彼修心住不亂,此謂修。於白相放意為相,不離白想為味,作意無二為處。何功德者,不共八功德,於白一切入隨心得淨解脫,得白除入,伏懈怠眠,除闇作明,白一切入得起天眼。餘功德如地一切入所說。修白一切入,處處皆見白。云何取其相者,現取白一切入,於白取相,若作處、若自然處。舊坐禪人於自然處取相,彼於處處見相,或白花、或白衣、或白色,或月光、或日光、或星色、或鏡圓,從彼為初常見,隨樂不樂,即見彼分白相得起,不如新坐禪人。新坐禪人於作處取相,非不作處取相修白一切入方便。彼坐禪人,或於衣處或板或壁處,以太白星等色,以此色作曼陀羅花,或三角四角,以異色界其外。於此作白相,以三行取相:以平等觀、以方便、以離亂。如初廣說(白一切入已竟)。 vấn :vân hà bạch nhất thiết nhập ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà xứ/xử ?hà công đức ?vân hà thủ kỳ tướng ?đáp :tâm ư bạch tướng ,thử vị bạch nhất thiết nhập 。bỉ tu tâm trụ/trú bất loạn ,thử vị tu 。ư bạch tướng phóng ý vi tướng ,bất ly bạch tưởng vi vị ,tác ý vô nhị vi xứ/xử 。hà công đức giả ,bất cộng bát công đức ,ư bạch nhất thiết nhập tùy tâm đắc tịnh giải thoát ,đắc bạch trừ nhập ,phục giải đãi miên ,trừ ám tác minh ,bạch nhất thiết nhập đắc khởi Thiên nhãn 。dư công đức như địa nhất thiết nhập sở thuyết 。tu bạch nhất thiết nhập ,xứ xứ giai kiến bạch 。vân hà thủ kỳ tướng giả ,hiện thủ bạch nhất thiết nhập ,ư bạch thủ tướng ,nhược/nhã tác xứ/xử 、nhược/nhã tự nhiên xứ/xử 。cựu tọa Thiền nhân ư tự nhiên xứ/xử thủ tướng ,bỉ ư xứ xứ kiến tướng ,hoặc bạch hoa 、hoặc bạch y 、hoặc bạch sắc ,hoặc nguyệt quang 、hoặc nhật quang 、hoặc tinh sắc 、hoặc kính viên ,tòng bỉ vi sơ thường kiến ,tùy lạc/nhạc bất lạc/nhạc ,tức kiến bỉ phần bạch tương đắc khởi ,bất như tân tọa Thiền nhân 。tân tọa Thiền nhân ư tác xứ/xử thủ tướng ,phi bất tác xứ/xử thủ tướng tu bạch nhất thiết nhập phương tiện 。bỉ tọa Thiền nhân ,hoặc ư y xứ/xử hoặc bản hoặc bích xứ/xử ,dĩ thái bạch tinh đẳng sắc ,dĩ thử sắc tác Mạn-đà-la hoa ,hoặc tam giác tứ giác ,dĩ dị sắc giới kỳ ngoại 。ư thử tác bạch tướng ,dĩ tam hành thủ tướng :dĩ ình đẳng quán 、dĩ phương tiện 、dĩ ly loạn 。như sơ quảng thuyết (bạch nhất thiết nhập dĩ cánh )。 問:云何光明一切入?何修?何相?何味?何處?何功德?云何取其相?答:心作光明相,此謂光明一切入。彼修心住不亂,此謂修。光明放意為相,不離光明想為味,作意無二為處。何功德者,與白功德等,修光明一切入處處見光明。云何取其相者,現取光明一切入,於光明取相,若作處、若自然處。舊坐禪人於自然處取相,彼於處處見相,或月光、或日光、或燈光、或珠光,從彼初常見,隨樂不樂,即見彼分光明即起,不如新坐禪人。新坐禪人於作處取相,不能於非作處修光明一切入方便。彼坐禪人,如是或作東西壁,坐令水滿鉢,安置日光所至處。從彼水光起曼陀羅,從曼陀羅光起著壁光,於此見光明相。以三行取相:以平等觀、以方便、以離亂。如初廣說(光明一切入已竟)。 vấn :vân hà quang minh nhất thiết nhập ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà xứ/xử ?hà công đức ?vân hà thủ kỳ tướng ?đáp :tâm tác quang minh tướng ,thử vị quang minh nhất thiết nhập 。bỉ tu tâm trụ/trú bất loạn ,thử vị tu 。quang minh phóng ý vi tướng ,bất ly quang minh tưởng vi vị ,tác ý vô nhị vi xứ/xử 。hà công đức giả ,dữ bạch công đức đẳng ,tu quang minh nhất thiết nhập xứ xứ kiến quang minh 。vân hà thủ kỳ tướng giả ,hiện thủ quang minh nhất thiết nhập ,ư quang minh thủ tướng ,nhược/nhã tác xứ/xử 、nhược/nhã tự nhiên xứ/xử 。cựu tọa Thiền nhân ư tự nhiên xứ/xử thủ tướng ,bỉ ư xứ xứ kiến tướng ,hoặc nguyệt quang 、hoặc nhật quang 、hoặc đăng quang 、hoặc châu quang ,tòng bỉ sơ thường kiến ,tùy lạc/nhạc bất lạc/nhạc ,tức kiến bỉ phần quang minh tức khởi ,bất như tân tọa Thiền nhân 。tân tọa Thiền nhân ư tác xứ/xử thủ tướng ,bất năng ư phi tác xứ/xử tu quang minh nhất thiết nhập phương tiện 。bỉ tọa Thiền nhân ,như thị hoặc tác Đông Tây bích ,tọa lệnh thủy mãn bát ,an trí nhật quang sở chí xứ/xử 。tòng bỉ thủy quang khởi Mạn-đà-la ,tùng Mạn-đà-la quang khởi trước bích quang ,ư thử kiến quang minh tướng 。dĩ tam hành thủ tướng :dĩ ình đẳng quán 、dĩ phương tiện 、dĩ ly loạn 。như sơ quảng thuyết (quang minh nhất thiết nhập dĩ cánh )。 解脫道論卷第五 giải thoát đạo luận quyển đệ ngũ 解脫道論卷第六阿羅漢優波底沙梁言大光造 giải thoát đạo luận quyển đệ lục A-la-hán ưu ba Để Sa lương ngôn đại quang tạo 梁扶南三藏僧伽婆羅譯 lương phù Nam Tam Tạng tăng già Bà la dịch 行門品之三 hạnh/hành/hàng môn phẩm chi tam 問:云何虛空一切入?何修?何相?何味?何處?何功德?云何取其相?答:虛空一切入,有二種:有虛空離色、有虛空不離色。虛空入處相,所謂離色虛空。井穴虛空相,此謂不離色虛空。彼修此想,心住不亂,此謂修。於虛空想放意為相,不離虛空想為味,作意無二為處。何功德者,不共二功德,於虛空入,障礙處所不能礙。若牆壁山等,身行無礙,自在無畏。云何取其相者,於虛空入取虛空相,若作處、若自然處,舊坐禪人於自然處取相,能於處處見,或於孔穴、或欞窓間、或樹枝間。從彼常見,隨樂不樂,即見彼分虛空相即起,不如新坐禪人。新坐禪人於作處取相,不能於非作處。彼坐禪人,或於屋內、或於屋外不障礙處,作圓孔穴作虛空想,以三行取相:以等觀、以方便、以離亂。於虛空一切入,生四禪五禪,餘如初廣說(虛空一切入已竟)。 vấn :vân hà hư không nhất thiết nhập ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà xứ/xử ?hà công đức ?vân hà thủ kỳ tướng ?đáp :hư không nhất thiết nhập ,hữu nhị chủng :hữu hư không ly sắc 、hữu hư không bất ly sắc 。hư không nhập xứ/xử tướng ,sở vị ly sắc hư không 。tỉnh huyệt hư không tướng ,thử vị bất ly sắc hư không 。bỉ tu thử tưởng ,tâm trụ/trú bất loạn ,thử vị tu 。ư hư không tưởng phóng ý vi tướng ,bất ly hư không tưởng vi vị ,tác ý vô nhị vi xứ/xử 。hà công đức giả ,bất cộng nhị công đức ,ư hư không nhập ,chướng ngại xứ sở bất năng ngại 。nhược/nhã tường bích sơn đẳng ,thân hạnh/hành/hàng vô ngại ,tự tại vô úy 。vân hà thủ kỳ tướng giả ,ư hư không nhập thủ hư không tướng ,nhược/nhã tác xứ/xử 、nhược/nhã tự nhiên xứ/xử ,cựu tọa Thiền nhân ư tự nhiên xứ/xử thủ tướng ,năng ư xứ xứ kiến ,hoặc ư khổng huyệt 、hoặc 欞song gian 、hoặc thụ/thọ chi gian 。tòng bỉ thường kiến ,tùy lạc/nhạc bất lạc/nhạc ,tức kiến bỉ phần hư không tướng tức khởi ,bất như tân tọa Thiền nhân 。tân tọa Thiền nhân ư tác xứ/xử thủ tướng ,bất năng ư phi tác xứ/xử 。bỉ tọa Thiền nhân ,hoặc ư ốc nội 、hoặc ư ốc ngoại bất chướng ngại xứ/xử ,tác viên khổng huyệt tác hư không tưởng ,dĩ tam hành thủ tướng :dĩ đẳng quán 、dĩ phương tiện 、dĩ ly loạn 。ư hư không nhất thiết nhập ,sanh tứ Thiền ngũ Thiền ,dư như sơ quảng thuyết (hư không nhất thiết nhập dĩ cánh )。 問:云何識一切入?答:曰識處定,此謂識一切入,餘如初廣說(十一切入已竟)。 vấn :vân hà thức nhất thiết nhập ?đáp :viết thức xứ định ,thử vị thức nhất thiết nhập ,dư như sơ quảng thuyết (thập nhất thiết nhập dĩ cánh )。 問:於是一切入,云何散句?答:若一相得自在,一切餘相隨其作意。若於一處一切入,於初禪得自在。堪任餘一切入,能起第二禪。如是第二禪得自在,能起第三禪。第三禪得自在,能起第四禪。 vấn :ư thị nhất thiết nhập ,vân hà tán cú ?đáp :nhược/nhã nhất tương đắc tự tại ,nhất thiết dư tướng tùy kỳ tác ý 。nhược/nhã ư nhất xứ/xử nhất thiết nhập ,ư sơ Thiền đắc tự tại 。kham nhâm dư nhất thiết nhập ,năng khởi đệ nhị Thiền 。như thị đệ nhị Thiền đắc tự tại ,năng khởi đệ tam Thiền 。đệ tam Thiền đắc tự tại ,năng khởi đệ tứ Thiền 。 問:於諸一切入,云何最勝?答:四色一切入是為最勝,成解脫故,得除入故,曰一切入勝。作光明故,心得自在。於八一切入及於八定,以入十六行安詳而起。隨所樂處,其所樂定隨意無障,次第上次第下,次第上下令一一增長,或俱令增長,或中少、或分少、或事少、或分事少、或分俱、或事俱、或分事俱。隨其所樂處者,或於村、或於阿蘭若,是斯所樂處入於三昧。如所樂者,是其所樂禪,入於禪定如其所樂。時者,隨意所樂時入於三昧,或多時入正受。次第上者,於初禪入定次第,乃至非非想處。次第下者,從初入非非想定,次第乃至初禪。次第上下者,越於往還,從初禪入第三禪,從第三禪入第二禪,從第二禪入第四禪,如是乃至入非非想定。令一一增長者,以次第入第四禪,或上或下。俱令增長者,入第四禪,從此虛空入第三禪,如是二種入定。中少者,已入初禪,從此入非非想處,從此入第二禪,從此入無所有處。如是現入正受,能辨虛空處。分少者,一禪於八一切入入定。事少者,於三一切入入於八定分。事少者,所謂二定及一切入。分俱者,於三一切入入二二禪。事俱者,於二二一切入入二禪。分事俱者,是此二句(散句已竟)。 vấn :ư chư nhất thiết nhập ,vân hà tối thắng ?đáp :tứ sắc nhất thiết nhập thị vi tối thắng ,thành giải thoát cố ,đắc trừ nhập cố ,viết nhất thiết nhập thắng 。tác quang minh cố ,tâm đắc tự tại 。ư bát nhất thiết nhập cập ư bát định ,dĩ nhập thập lục hạnh/hành/hàng an tường nhi khởi 。tùy sở lạc/nhạc xứ/xử ,kỳ sở lạc/nhạc định tùy ý Vô chướng ,thứ đệ thượng thứ đệ hạ ,thứ đệ thượng hạ lệnh nhất nhất tăng trưởng ,hoặc câu lệnh tăng trưởng ,hoặc trung thiểu 、hoặc phần thiểu 、hoặc sự thiểu 、hoặc phần sự thiểu 、hoặc phần câu 、hoặc sự câu 、hoặc phần sự câu 。tùy kỳ sở lạc/nhạc xứ/xử giả ,hoặc ư thôn 、hoặc ư A-lan-nhã ,thị tư sở lạc/nhạc xứ/xử nhập ư tam muội 。như sở lạc/nhạc giả ,thị kỳ sở lạc/nhạc Thiền ,nhập ư Thiền định như kỳ sở lạc/nhạc 。thời giả ,tùy ý sở lạc/nhạc thời nhập ư tam muội ,hoặc đa thời nhập chánh thọ 。thứ đệ thượng giả ,ư sơ Thiền nhập định thứ đệ ,nãi chí phi phi tưởng xứ 。thứ đệ hạ giả ,tòng sơ nhập phi phi tưởng định ,thứ đệ nãi chí sơ Thiền 。thứ đệ thượng hạ giả ,việt ư vãng hoàn ,tòng sơ Thiền nhập đệ tam Thiền ,tùng đệ tam Thiền nhập đệ nhị Thiền ,tùng đệ nhị Thiền nhập đệ tứ Thiền ,như thị nãi chí nhập phi phi tưởng định 。lệnh nhất nhất tăng Trưởng-giả ,dĩ thứ đệ nhập đệ tứ Thiền ,hoặc thượng hoặc hạ 。câu lệnh tăng Trưởng-giả ,nhập đệ tứ Thiền ,tòng thử hư không nhập đệ tam Thiền ,như thị nhị chủng nhập định 。trung thiểu giả ,dĩ nhập sơ Thiền ,tòng thử nhập phi phi tưởng xứ ,tòng thử nhập đệ nhị Thiền ,tòng thử nhập vô sở hữu xứ 。như thị hiện nhập chánh thọ ,năng biện hư không xứ 。phần thiểu giả ,nhất Thiền ư bát nhất thiết nhập nhập định 。sự thiểu giả ,ư tam nhất thiết nhập nhập ư bát định phần 。sự thiểu giả ,sở vị nhị định cập nhất thiết nhập 。phần câu giả ,ư tam nhất thiết nhập nhập nhị nhị Thiền 。sự câu giả ,ư nhị nhị nhất thiết nhập nhập nhị Thiền 。phần sự câu giả ,thị thử nhị cú (tán cú dĩ cánh )。 問:云何增長相?何修?何相?何味?何處?何功德?云何取其相?答:增長相者,滿一切處。猶如排囊滿中臭穢死屍,此謂膖脹。於膖脹相以正智知,此謂膖脹想。彼修此想心住不亂,此謂修。於膖脹想相隨觀為相,厭膖脹想為味,臭穢不淨作意為處。何功德者,膖脹想有九功德:得念內身、得無常想、得死相、多厭患伏婬欲、斷色憍、斷無病憍、向善趣、向醍醐。云何取其相者,新坐禪人現取膖脹不淨想,以無二行,以念不動不愚癡、以諸根內入、以心不出外,以往彼處。是處不淨有諸死屍,住於彼處離於逆風,對不淨相不遠不近,或倚或坐。彼坐禪人,若倚若坐近不淨處,若石若土埵、或樹或杌或藤,為作相作事思惟:此石不淨。此不淨相。此石,如是土埵等,已為作相、已作事。以十行膖脹不淨相,從其自性修行當觀:以色、以男女形、以方、以處、以分別、以節、以穴、以坑、以平地,以平等觀於一切處。以色者,若黑以觀黑,若不黑不白以觀不黑不白,若白以觀白,若臭皮觀以臭皮。以形者,若女形若男形,隨觀若少若長若老。隨觀者,若長以長,若短以短,若肥以肥,若小以小隨而觀之。以方者,於此方擲頭,於此方擲手,於此方以脚,於此方以背,於此方以腹,於此方我所坐,於此方不淨相。如是隨觀以光明處,於此光明處是擲手處,於此光明是擲脚處,於此光明是擲頭處,於此光明是我坐處,於此光明是不淨相處。以分別觀,從頭至足、從下至頭,髮皮為邊,是一屎聚。以分別觀觀以節者,於二手六節,於二脚六節,髖節、項節,此謂十四大節。以空穴者,謂口或開或閉,隨觀眼或開或閉,隨觀手間脚間孔穴。以坑以平等地者,不淨相隨其處所,或於空處或於地上,是處隨觀。復次我在空處,不淨相地上,或不淨相在下,我於地上隨觀,以一切處從我,不取近遠若二尋三尋隨觀。彼坐禪人如是一切正隨觀見彼相,善哉善哉,如是受持,以善自安。彼坐禪人已善取相、已善受持、已善自安,一無二行,以念不動,心不愚癡,諸根內入,心不出外。去來道路若行若坐,觀彼不淨心常受持。無二行者何義?為得身寂寂。令念不動者,以不愚癡,以諸根內入心不出外。去來道路者何義?為得身寂寂。離逆風者何義?為離臭氣。坐不取遠近者何義?若取遠不成除相,若取近不成其厭,不見其性。以不見其性,彼相不起,是故不取遠不取近。坐遍觀一切相者何義?為不愚癡,名不愚癡。若坐禪人入寂寂處,見不淨相如在其前,心起驚怖。是故坐禪人,若死屍起逐,不起心思惟,如是已知念正智受持。已觀相遍,是其遍相。如是作意,是名不愚癡。 vấn :vân hà tăng trưởng tướng ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà xứ/xử ?hà công đức ?vân hà thủ kỳ tướng ?đáp :tăng trưởng tướng giả ,mãn nhất thiết xứ 。do như bài nang mãn trung xú uế tử thi ,thử vị 膖trướng 。ư 膖trướng tướng dĩ chánh trí tri ,thử vị 膖trướng tưởng 。bỉ tu thử tưởng tâm trụ/trú bất loạn ,thử vị tu 。ư 膖trướng tưởng tướng tùy quán vi tướng ,yếm 膖trướng tưởng vi vị ,xú uế bất tịnh tác ý vi xứ/xử 。hà công đức giả ,膖trướng tưởng hữu cửu công đức :đắc niệm nội thân 、đắc vô thường tưởng 、đắc tử tướng 、đa yếm hoạn phục dâm dục 、đoạn sắc kiêu/kiều 、đoạn vô bệnh kiêu/kiều 、hướng thiện thú 、hướng thể hồ 。vân hà thủ kỳ tướng giả ,tân tọa Thiền nhân hiện thủ 膖trướng bất tịnh tưởng ,dĩ vô nhị hạnh/hành/hàng ,dĩ niệm bất động bất ngu si 、dĩ chư căn nội nhập 、dĩ tâm bất xuất ngoại ,dĩ vãng bỉ xứ 。thị xứ bất tịnh hữu chư tử thi ,trụ/trú ư bỉ xứ ly ư nghịch phong ,đối bất tịnh tướng bất viễn bất cận ,hoặc ỷ hoặc tọa 。bỉ tọa Thiền nhân ,nhược/nhã ỷ nhược/nhã tọa cận bất tịnh xứ/xử ,nhược/nhã thạch nhược/nhã độ đoả 、hoặc thụ/thọ hoặc ngột hoặc đằng ,vi tác tướng tác sự tư tánh :thử thạch bất tịnh 。thử bất tịnh tướng 。thử thạch ,như thị độ đoả đẳng ,dĩ vi tác tướng 、dĩ tác sự 。dĩ thập hành 膖trướng bất tịnh tướng ,tùng kỳ tự tánh tu hành đương quán :dĩ sắc 、dĩ nam nữ hình 、dĩ phương 、dĩ xứ/xử 、dĩ phân biệt 、dĩ tiết 、dĩ huyệt 、dĩ khanh 、dĩ bình địa ,dĩ ình đẳng quán ư nhất thiết xứ/xử 。dĩ sắc giả ,nhược/nhã hắc dĩ quán hắc ,nhược/nhã bất hắc bất bạch dĩ quán bất hắc bất bạch ,nhược/nhã bạch dĩ quán bạch ,nhược/nhã xú bì quán dĩ xú bì 。dĩ hình giả ,nhược/nhã nữ hình nhược/nhã nam hình ,tùy quán nhược/nhã thiểu nhược/nhã trường/trưởng nhược/nhã lão 。tùy quán giả ,nhược/nhã trường/trưởng dĩ trường/trưởng ,nhược/nhã đoản dĩ đoản ,nhược/nhã phì dĩ phì ,nhược/nhã tiểu dĩ tiểu tùy nhi quán chi 。dĩ phương giả ,ư thử phương trịch đầu ,ư thử phương trịch thủ ,ư thử phương dĩ cước ,ư thử phương dĩ bối ,ư thử phương dĩ phước ,ư thử phương ngã sở tọa ,ư thử phương bất tịnh tướng 。như thị tùy quán dĩ quang minh xứ/xử ,ư thử quang minh xứ/xử thị trịch thủ xứ/xử ,ư thử quang minh thị trịch cước xứ/xử ,ư thử quang minh thị trịch đầu xứ/xử ,ư thử quang minh thị ngã tọa xứ/xử ,ư thử quang minh thị bất tịnh tướng xứ/xử 。dĩ phân biệt quán ,tùng đầu chí túc 、tòng hạ chí đầu ,phát bì vi biên ,thị nhất thỉ tụ 。dĩ phân biệt quán quán dĩ tiết giả ,ư nhị thủ lục tiết ,ư nhị cước lục tiết ,髖tiết 、hạng tiết ,thử vị thập tứ đại tiết 。dĩ không huyệt giả ,vị khẩu hoặc khai hoặc bế ,tùy quán nhãn hoặc khai hoặc bế ,tùy quán thủ gian cước gian khổng huyệt 。dĩ khanh dĩ ình đẳng địa giả ,bất tịnh tướng tùy kỳ xứ sở ,hoặc ư không xứ hoặc ư địa thượng ,thị xứ tùy quán 。phục thứ ngã tại không xứ ,bất tịnh tướng địa thượng ,hoặc bất tịnh tướng tại hạ ,ngã ư địa thượng tùy quán ,dĩ nhất thiết xứ tùng ngã ,bất thủ cận viễn nhược/nhã nhị tầm tam tầm tùy quán 。bỉ tọa Thiền nhân như thị nhất thiết chánh tùy quán kiến bỉ tướng ,Thiện tai thiện tai ,như thị thọ trì ,dĩ thiện tự an 。bỉ tọa Thiền nhân dĩ thiện thủ tướng 、dĩ thiện thọ trì 、dĩ thiện tự an ,nhất vô nhị hạnh/hành/hàng ,dĩ niệm bất động ,tâm bất ngu si ,chư căn nội nhập ,tâm bất xuất ngoại 。khứ lai đạo lộ nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã tọa ,quán bỉ bất tịnh tâm thường thọ trì 。vô nhị hành giả hà nghĩa ?vi đắc thân tịch tịch 。lệnh niệm bất động giả ,dĩ bất ngu si ,dĩ chư căn nội nhập tâm bất xuất ngoại 。khứ lai đạo lộ giả hà nghĩa ?vi đắc thân tịch tịch 。ly nghịch phong giả hà nghĩa ?vi ly xú khí 。tọa bất thủ viễn cận giả hà nghĩa ?nhược/nhã thủ viễn bất thành trừ tướng ,nhược/nhã thủ cận bất thành kỳ yếm ,bất kiến kỳ tánh 。dĩ ất kiến kỳ tánh ,bỉ tướng bất khởi ,thị cố bất thủ viễn bất thủ cận 。tọa biến quán nhất thiết tướng giả hà nghĩa ?vi bất ngu si ,danh bất ngu si 。nhược/nhã tọa Thiền nhân nhập tịch tịch xứ/xử ,kiến bất tịnh tướng như tại kỳ tiền ,tâm khởi kinh phố 。thị cố tọa Thiền nhân ,nhược/nhã tử thi khởi trục ,bất khởi tâm tư tánh ,như thị dĩ tri niệm chánh trí thọ trì 。dĩ quán tướng biến ,thị kỳ biến tướng 。như thị tác ý ,thị danh bất ngu si 。 問:取十種行相何義?答:為於心縛。觀去來道路者何義?為起次第法。名次第法者,若坐禪人入寂寂處,有時心亂,以不常觀不起不淨相,是故坐禪人攝一切心,當觀去來道路、當觀於坐禪處、當觀遍相、當觀十種取相。彼坐禪人如是數數現觀,復更起相,如以眼見,此謂起次第法。初坐禪人於此死屍成珍寶想,如是歡喜心得受持,心常修行滅於諸蓋,禪分成起。彼坐禪人已離欲、已離不善法,有覺有觀寂寂所成,有喜樂入初禪定及膖脹相。 vấn :thủ thập chủng hành tướng hà nghĩa ?đáp :vi ư tâm phược 。quán khứ lai đạo lộ giả hà nghĩa ?vi khởi thứ đệ Pháp 。danh thứ đệ Pháp giả ,nhược/nhã tọa Thiền nhân nhập tịch tịch xứ/xử ,Hữu Thời tâm loạn ,dĩ bất thường quán bất khởi bất tịnh tướng ,thị cố tọa Thiền nhân nhiếp nhất thiết tâm ,đương quán khứ lai đạo lộ 、đương quán ư tọa Thiền xứ/xử 、đương quán biến tướng 、đương quán thập chủng thủ tướng 。bỉ tọa Thiền nhân như thị sát sát hiện quán ,phục cánh khởi tướng ,như dĩ nhãn kiến ,thử vị khởi thứ đệ Pháp 。sơ tọa Thiền nhân ư thử tử thi thành trân bảo tưởng ,như thị hoan hỉ tâm đắc thọ trì ,tâm thường tu hành diệt ư chư cái ,Thiền phần thành khởi 。bỉ tọa Thiền nhân dĩ ly dục 、dĩ ly bất thiện pháp ,hữu giác hữu quán tịch tịch sở thành ,hữu thiện lạc nhập sơ Thiền định cập 膖trướng tướng 。 問:何故以不淨行起於初禪,非起餘禪?答:此行未作觀故、此成縛處故,常隨覺觀。覺觀恒現其相得起,非離覺觀其心得安,是故初禪起非餘禪。復說:此不淨相色形等,以不一行思惟令起,於行思惟者,是覺觀事不能堪任離於覺觀為思惟行,是故唯初禪起非餘禪。復說:此不淨相不可耐事,於不耐事不能舉心。於不淨處,心由喜樂故,除覺觀方便。以覺觀方便力,是時修行由如臭屎,是故唯初禪起非餘禪。 vấn :hà cố dĩ bất tịnh hạnh khởi ư sơ Thiền ,phi khởi dư Thiền ?đáp :thử hạnh/hành/hàng vị tác quán cố 、thử thành phược xứ/xử cố ,thường tùy giác quán 。giác quán hằng hiện kỳ tương đắc khởi ,phi ly giác quán kỳ tâm đắc an ,thị cố sơ Thiền khởi phi dư Thiền 。phục thuyết :thử bất tịnh tướng sắc hình đẳng ,dĩ bất nhất hạnh/hành/hàng tư tánh lệnh khởi ,ư hạnh/hành/hàng tư tánh giả ,thị giác quán sự bất năng kham nhâm ly ư giác quán vi tư tánh hạnh/hành/hàng ,thị cố duy sơ Thiền khởi phi dư Thiền 。phục thuyết :thử bất tịnh tướng bất khả nại sự ,ư bất nại sự bất năng cử tâm 。ư bất tịnh xứ/xử ,tâm do thiện lạc cố ,trừ giác quán phương tiện 。dĩ giác quán phương tiện lực ,Thị thời tu hành do như xú thỉ ,thị cố duy sơ Thiền khởi phi dư Thiền 。 問:於不耐事云何起喜樂?答:不耐事非因,為起喜樂。復次善斷蓋熱故、以修心自在故,起喜樂行。餘如初廣說(膖脹相已竟)。 vấn :ư bất nại sự vân hà khởi thiện lạc ?đáp :bất nại sự phi nhân ,vi khởi thiện lạc 。phục thứ thiện đoạn cái nhiệt cố 、dĩ tu tâm tự tại cố ,khởi thiện lạc hạnh/hành/hàng 。dư như sơ quảng thuyết (膖trướng tướng dĩ cánh )。 問:云何青淤相?何修?何相?何味?何處?何功德?云何取其相?答:青淤者,或死一宿、或二三宿,成青淤相。如青所染色隨生,此謂青淤相。彼青淤,是謂青相。以正智知,此謂青淤相,心住不亂此謂修,受持青相為相,厭為味,作意不耐為處,等膖脹相功德。修其相者,如初廣說(青淤相已竟)。 vấn :vân hà thanh ứ tướng ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà xứ/xử ?hà công đức ?vân hà thủ kỳ tướng ?đáp :thanh ứ giả ,hoặc tử nhất tú 、hoặc nhị tam tú ,thành thanh ứ tướng 。như thanh sở nhiễm sắc tùy sanh ,thử vị thanh ứ tướng 。bỉ thanh ứ ,thị vị thanh tướng 。dĩ chánh trí tri ,thử vị thanh ứ tướng ,tâm trụ/trú bất loạn thử vị tu ,thọ trì thanh tướng vi tướng ,yếm vi vị ,tác ý bất nại vi xứ/xử ,đẳng 膖trướng tướng công đức 。tu kỳ tướng giả ,như sơ quảng thuyết (thanh ứ tướng dĩ cánh )。 問:云何潰爛相?何修?何相?何味?何處?何功德?云何取相?答:潰爛者,或死二三宿潰爛膿出,猶如灌酪,身成潰爛,此謂潰爛。於潰爛相以正智知,是謂潰爛相。心住不亂此謂修,受持潰爛為相,厭為味,作意不耐為處,等膖脹相功德。取相如初廣說(潰爛相可知,潰爛相已竟)。 vấn :vân hà hội lạn/lan tướng ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà xứ/xử ?hà công đức ?vân hà thủ tướng ?đáp :hội lạn/lan giả ,hoặc tử nhị tam tú hội lạn/lan nùng xuất ,do như quán lạc ,thân thành hội lạn/lan ,thử vị hội lạn/lan 。ư hội lạn/lan tướng dĩ chánh trí tri ,thị vị hội lạn/lan tướng 。tâm trụ/trú bất loạn thử vị tu ,thọ trì hội lạn/lan vi tướng ,yếm vi vị ,tác ý bất nại vi xứ/xử ,đẳng 膖trướng tướng công đức 。thủ tướng như sơ quảng thuyết (hội lạn/lan tướng khả tri ,hội lạn/lan tướng dĩ cánh )。 問:云何斬斫離散相?何修?何相?何味?何?處何功德?云何取其相?答:斬斫離散者,或以刀劍斬斫身體離散。復說所擲死屍,此謂斬斫離散。於斬斫離散是正智知,此謂斬斫離散想。心住不亂此謂修,斬斫離散想為相,厭為味,作意不淨為處,等膖脹相功德。 vấn :vân hà trảm chước ly tán tướng ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà ?xứ/xử hà công đức ?vân hà thủ kỳ tướng ?đáp :trảm chước ly tán giả ,hoặc dĩ đao kiếm trảm chước thân thể ly tán 。phục thuyết sở trịch tử thi ,thử vị trảm chước ly tán 。ư trảm chước ly tán thị chánh trí tri ,thử vị trảm chước ly tán tưởng 。tâm trụ/trú bất loạn thử vị tu ,trảm chước ly tán tưởng vi tướng ,yếm vi vị ,tác ý bất tịnh vi xứ/xử ,đẳng 膖trướng tướng công đức 。 問:云何取其相?答:於兩耳二指作片片想、作斬斫離散想,如是取相。於一二上取其空相,餘如初廣說(斬斫離散相已竟)。 vấn :vân hà thủ kỳ tướng ?đáp :ư lượng (lưỡng) nhĩ nhị chỉ tác phiến phiến tưởng 、tác trảm chước ly tán tưởng ,như thị thủ tướng 。ư nhất nhị thượng thủ kỳ không tướng ,dư như sơ quảng thuyết (trảm chước ly tán tướng dĩ cánh )。 問:云何食噉想?何修?何相?何味?何處?何功德?云何取其相?答:食噉者,或烏鵲鵄梟雕鷲、猪狗狐狼虎豹食噉死屍,此謂食噉。於彼食噉是相。以正智知,此謂食噉想。心住不亂此謂修,食噉想為相,厭為味,作意不淨為處,等膖脹想功德。餘如初廣說(食噉相已竟)。 vấn :vân hà thực đạm tưởng ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà xứ/xử ?hà công đức ?vân hà thủ kỳ tướng ?đáp :thực đạm giả ,hoặc ô thước 鵄kiêu điêu thứu 、trư cẩu hồ lang hổ báo thực đạm tử thi ,thử vị thực đạm 。ư bỉ thực đạm thị tướng 。dĩ chánh trí tri ,thử vị thực đạm tưởng 。tâm trụ/trú bất loạn thử vị tu ,thực đạm tưởng vi tướng ,yếm vi vị ,tác ý bất tịnh vi xứ/xử ,đẳng 膖trướng tưởng công đức 。dư như sơ quảng thuyết (thực đạm tướng dĩ cánh )。 問:云何棄擲想?何修?何相?何味?何處?何功德?云何取其相?答:棄擲者,於處處方散擲手足,此謂棄擲。於棄擲想,是正智知,此謂棄擲想。心住不亂此謂修,受持棄擲想為想,厭為味,作意不淨為處,膖脹想等功德。云何取其相者,一切身分聚在一處,安諸分節相離二寸,安已作棄擲想取相,餘如初廣說(棄擲想已竟)。 vấn :vân hà khí trịch tưởng ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà xứ/xử ?hà công đức ?vân hà thủ kỳ tướng ?đáp :khí trịch giả ,ư xứ xứ phương tán trịch thủ túc ,thử vị khí trịch 。ư khí trịch tưởng ,thị chánh trí tri ,thử vị khí trịch tưởng 。tâm trụ/trú bất loạn thử vị tu ,thọ trì khí trịch tưởng vi tưởng ,yếm vi vị ,tác ý bất tịnh vi xứ/xử ,膖trướng tưởng đẳng công đức 。vân hà thủ kỳ tướng giả ,nhất thiết thân phần tụ tại nhất xứ/xử ,an chư phần tiết tướng ly nhị thốn ,an dĩ tác khí trịch tưởng thủ tướng ,dư như sơ quảng thuyết (khí trịch tưởng dĩ cánh )。 問:云何殺戮棄擲想?何修?何相?何味?何處?何功德?云何取其相?答:被殺棄擲者,或以刀杖、或以弓箭,於處處斬斫殺戮死屍,此謂殺戮棄擲。於殺戮棄擲,是想是正智知,此謂殺戮棄擲想。心住不亂此謂修,受持殺戮棄擲想為相,厭為味,作意不淨為處,等膖脹功德。云何取其相者,如初廣說(殺戮棄擲想已竟)。 vấn :vân hà sát lục khí trịch tưởng ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà xứ/xử ?hà công đức ?vân hà thủ kỳ tướng ?đáp :bị sát khí trịch giả ,hoặc dĩ đao trượng 、hoặc dĩ cung tiến ,ư xứ xứ trảm chước sát lục tử thi ,thử vị sát lục khí trịch 。ư sát lục khí trịch ,thị tưởng thị chánh trí tri ,thử vị sát lục khí trịch tưởng 。tâm trụ/trú bất loạn thử vị tu ,thọ trì sát lục khí trịch tưởng vi tướng ,yếm vi vị ,tác ý bất tịnh vi xứ/xử ,đẳng 膖trướng công đức 。vân hà thủ kỳ tướng giả ,như sơ quảng thuyết (sát lục khí trịch tưởng dĩ cánh )。 問:云何血塗染想?何修?何相?何味?何處?何功德?云何取其相?答:血塗染者,或斬截手足形分,出血塗身,此謂血塗染。於血塗染相,是正智知,此謂血塗染想。心住不亂此謂修,受持血塗染想為相,厭為味,作意不淨為處,等膖脹想功德。云何取其相者,如初廣說(血塗染相已竟)。 vấn :vân hà huyết đồ nhiễm tưởng ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà xứ/xử ?hà công đức ?vân hà thủ kỳ tướng ?đáp :huyết đồ nhiễm giả ,hoặc trảm tiệt thủ túc hình phần ,xuất huyết đồ thân ,thử vị huyết đồ nhiễm 。ư huyết đồ nhiễm tướng ,thị chánh trí tri ,thử vị huyết đồ nhiễm tưởng 。tâm trụ/trú bất loạn thử vị tu ,thọ trì huyết đồ nhiễm tưởng vi tướng ,yếm vi vị ,tác ý bất tịnh vi xứ/xử ,đẳng 膖trướng tưởng công đức 。vân hà thủ kỳ tướng giả ,như sơ quảng thuyết (huyết đồ nhiễm tướng dĩ cánh )。 問:云何虫臭想?何修?何相?何味?何處?何功德?云何取其相?答:虫臭者,諸虫生滿其身,猶如白珠純是虫聚,此謂虫臭。於虫臭想,以正智知,此謂虫臭想。心住不亂此謂修,受持虫臭想為相,厭為味,作意不淨為處,等膖脹想功德。云何取其相者,如初廣說(虫臭想已竟)。 vấn :vân hà trùng xú tưởng ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà xứ/xử ?hà công đức ?vân hà thủ kỳ tướng ?đáp :trùng xú giả ,chư trùng sanh mãn kỳ thân ,do như bạch châu thuần thị trùng tụ ,thử vị trùng xú 。ư trùng xú tưởng ,dĩ chánh trí tri ,thử vị trùng xú tưởng 。tâm trụ/trú bất loạn thử vị tu ,thọ trì trùng xú tưởng vi tướng ,yếm vi vị ,tác ý bất tịnh vi xứ/xử ,đẳng 膖trướng tưởng công đức 。vân hà thủ kỳ tướng giả ,như sơ quảng thuyết (trùng xú tưởng dĩ cánh )。 問:云何骨想?何修?何相?何味?何處?何功德?云何取其相?答:骨者,謂鉤鎖相連、或肉血筋脈所縛、或無血肉但有筋纏、或無肉血,此謂骨。於此骨想,以正智知,此謂骨想。心住不亂此謂修,受持骨想為相,厭為味,作意不淨為處,等膖脹想功德。云何取其相者,如初廣說(骨想已竟)。 vấn :vân hà cốt tưởng ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà xứ/xử ?hà công đức ?vân hà thủ kỳ tướng ?đáp :cốt giả ,vị câu tỏa tướng liên 、hoặc nhục huyết cân mạch sở phược 、hoặc vô huyết nhục đãn hữu cân triền 、hoặc vô nhục huyết ,thử vị cốt 。ư thử cốt tưởng ,dĩ chánh trí tri ,thử vị cốt tưởng 。tâm trụ/trú bất loạn thử vị tu ,thọ trì cốt tưởng vi tướng ,yếm vi vị ,tác ý bất tịnh vi xứ/xử ,đẳng 膖trướng tưởng công đức 。vân hà thủ kỳ tướng giả ,như sơ quảng thuyết (cốt tưởng dĩ cánh )。 問:於不淨處,云何散句?答:初坐禪人有重煩惱,於不種類不應取相。不種類者,如男女身。若不淨業人,不淨相不應作意。何故?常觀事故不成厭。於畜生身,不起淨想。以一骨起起相自在,於骨取亦復如是。若不淨相以色起,由一切入當觀。若以空起以界當觀者,以不淨起以不淨當觀。 vấn :ư bất tịnh xứ/xử ,vân hà tán cú ?đáp :sơ tọa Thiền nhân hữu trọng phiền não ,ư bất chủng loại bất ưng thủ tướng 。bất chủng loại giả ,như nam nữ thân 。nhược/nhã bất tịnh nghiệp nhân ,bất tịnh tướng bất ưng tác ý 。hà cố ?thường quán sự cố bất thành yếm 。ư súc sanh thân ,bất khởi tịnh tưởng 。dĩ nhất cốt khởi khởi tướng tự tại ,ư cốt thủ diệc phục như thị 。nhược/nhã bất tịnh tướng dĩ sắc khởi ,do nhất thiết nhập đương quán 。nhược/nhã dĩ không khởi dĩ giới đương quán giả ,dĩ ất tịnh khởi dĩ ất tịnh đương quán 。 問:何故十不淨不多不少?答:身失有十種故。復由十人故成十想:欲人當修膖脹想,色愛欲人當修青淤想,如淨欲人當修壞爛想,餘亦可知。復次不淨相不可得故、一切不淨想欲對治故。若欲行人是其所得,彼當取相,是故說一切不淨為十種不淨想。 vấn :hà cố thập bất tịnh bất đa bất thiểu ?đáp :thân thất hữu thập chủng cố 。phục do thập nhân cố thành thập tưởng :dục nhân đương tu 膖trướng tưởng ,sắc ái dục nhân đương tu thanh ứ tưởng ,như tịnh dục nhân đương tu hoại lạn/lan tưởng ,dư diệc khả tri 。phục thứ bất tịnh tướng bất khả đắc cố 、nhất thiết bất tịnh tưởng dục đối trì cố 。nhược/nhã dục hạnh/hành/hàng nhân thị kỳ sở đắc ,bỉ đương thủ tướng ,thị cố thuyết nhất thiết bất tịnh vi thập chủng bất tịnh tưởng 。 問:何故不令增長?答:若人樂厭欲,令起自性身想。何故?若有自性身想,於想速得厭,彼分故。已令增長不淨想,是其身相得除。已除自身想,不速得厭,是故不應令增長。又說若得無欲,為修大心成令增長。如阿毘曇說:處離欲等,初禪正受住膖脹,及起無量事。如大德摨狗父說偈: vấn :hà cố bất lệnh tăng trưởng ?đáp :nhược/nhã nhân lạc/nhạc yếm dục ,lệnh khởi tự tánh thân tưởng 。hà cố ?nhược hữu tự tánh thân tưởng ,ư tưởng tốc đắc yếm ,bỉ phần cố 。dĩ lệnh tăng trưởng bất tịnh tưởng ,thị kỳ thân tương đắc trừ 。dĩ trừ tự thân tưởng ,bất tốc đắc yếm ,thị cố bất ưng lệnh tăng trưởng 。hựu thuyết nhược/nhã đắc vô dục ,vi tu Đại tâm thành lệnh tăng trưởng 。như A-tỳ-đàm thuyết :xứ/xử ly dục đẳng ,sơ Thiền chánh thọ trụ/trú 膖trướng ,cập khởi vô lượng sự 。như Đại Đức 摨cẩu phụ thuyết kệ : 比丘佛家財, Tỳ-kheo Phật gia tài , 於怖畏林處, ư bố úy lâm xứ/xử , 既已修骨想, ký dĩ tu cốt tưởng , 普令滿此地; phổ lệnh mãn thử địa ; 我知彼比丘, ngã tri bỉ Tỳ-kheo , 速當斷欲染(十不淨已竟)。 tốc đương đoạn dục nhiễm (thập bất tịnh dĩ cánh )。 問:云何念佛?何修?何相?何味?何處?何功德?云何修行?答:佛者,世尊自然無師,於未聞法正覺正諦,能知一切得力自在,此謂為佛。念佛世尊正遍知道菩提功德,念、隨念、念持、念不忘、念根、念力、正念,此謂念佛。心住不亂此謂修,令起佛功德為相,恭敬為味,增長信為處。若修行念佛,成得十八功德:信增長、念增長、慧增長、恭敬增長、功德增長、多歡喜、堪任苦行、離於怖畏、於受惡法得生慚愧、常與師共住、心樂佛地、行向善趣、最後醍醐。如說修多羅涅底里句。若人欲念佛、其可恭敬如佛像處。云何修行?初坐禪人,往寂寂處攝心不亂。以不亂心念如來,世尊、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛世尊。於是彼者到一切功德彼岸。世尊者,得世稱譽故名世尊、復得妙法故名世尊、復得供養故名世尊、得福具足故名世尊、道法之主故名世尊,以是因故得名世尊。以彼因故受供養,名阿羅漢。殺煩惱怨,名阿羅漢。折生死輪輻,名阿羅漢。正遍知者,以一切行正知一切諸法,名正遍覺。復殺無明,名正遍覺。以獨覺無上菩提,名正遍覺。明行足者,明者三明:宿命智明、眾生生死智明、漏盡智明。世尊以宿命智明,斷殺過去無明;以眾生生死智明,斷殺未來無明;以漏盡智明,斷殺現在無明。已斷殺過去無明故,以一切行一切過去法,世尊應念即現;已斷殺未來無明故,以一切行一切未來法,世尊應念即現;已斷殺現在無明故,以一切行一切現在法,世尊應念即現。行者,戒定足具。戒者,謂一切善法處,故言明行。足者,謂一切神通處,故名明行足。具者,謂一切定。於是世尊以一切智、以三明、以行得大慈悲,以作世間饒益。明得自在,以知處故,以起論道,無人能勝。滅諸煩惱,以清淨正行,以明具足成世間眼,現饒益不饒益故。以行具足成世間依,作救怖畏。以明解脫,於第一義已得通達。以行成濟渡,作世間義,於一切事自然無師,所行平等得無上寂寂。以明行足世尊成就,此謂明行具足。善逝者,到善路故,名曰善逝。不復更來到。於醍醐界,無為涅槃,故名善逝。復說法不顛倒,故名善逝。復說法不僻,故名善逝。復說法無過患,故名善逝。復說法不多不少,故名善逝。世間解者,世間有二種,謂眾生世間、行世間。世尊以一切行,知眾生世間,以知眾生種種欲樂。以根差別,以宿命、以天眼、以從去來、以和合、以成就、以種種可化、以種種堪不堪、以種種生、以種種趣、以種種地、以種種業、以種種煩惱、以種種果報、以種種善惡、以種種縛解,以如是等行,世尊悉知眾生世間。復說行世間者,世尊亦知。以一切業,亦知諸行,以定相、以隨其自相因緣、善不善無記、以種種陰、以種種界、以種種入、以智明了、以無常苦無我、以生不生,如是等行,世尊悉知世間諸行,此謂世間解。無上者,世無有上,此謂無上。復次無人與等,復次最勝無比,餘不能過,故名無上。調御丈夫者,有三種人,或聞法即悟,或說因緣,或說宿命。世尊御八解脫道,調伏眾生故,名調御丈夫。天人師者,世尊能度天人,從生老死怖畏園林,故名天人師。復次教誡見思惟道,名天人師。如是以此門、以此行,當念如來。復次如本師說:以四種行修念世尊,本昔因緣、以起自身、以得勝法、以作世間饒益。從初所願乃至最後,生於此中間久遠之時,二十阿僧祇劫。一百千億觀凡夫根,念根所初,慈哀世間:我已得脫,當令彼脫。我已得調,當令彼調。我已得安,當令彼安。我已入涅槃,當令彼得入涅槃。施、戒、出、忍、諦、受持、慈、捨、精進、智慧,皆令滿足,為得菩提。世尊為菩薩時,說本生因緣,作兔子身,常行布施,當念可護生;戒摩瞿頻陀生,當念出離生、忍辱生,當念忍普明生,當念實語、當念噁蹇生,當念受持、當念帝釋慈悲、當念毛竪捨、當念商主正真、當念麋生、當念長壽生、逐父語當念六牙白象恭敬仙人、當念白馬生往羅剎國渡諸眾生、當念鹿生護彼壽命捨自壽命、當念猴生令得解脫所屬大苦。復次當念猴生,見人落坑以慈心拔出,設樹根菓以為供養。彼人樂肉以破我頭,以慈悲說法語其善道。如是以眾願門,當念世尊本生功德。云何當念世尊自拔身功德?世尊有如是等本生具足,為年少時斷一切居止著、斷兒婦父母親友著,以捨難捨,獨住空閑無所有處,欲求無為泥洹寂滅,於摩伽陀國渡尼連禪河,坐菩提樹,降伏魔王及諸鬼兵,於初夜時自憶宿命,於中夜分修得天眼,於後夜中知苦斷集,得證醍醐界。修行八正道,分作證漏盡,得菩提覺。從於世間拔出自身,住第一清淨漏盡之地。如是以眾行門,當念世尊自拔身功德。云何當念世尊得勝法功德?如是世尊有解脫、心解脫,以如來十力、以十四佛智慧、以十八佛法,已與不一禪法成就,到自在彼岸當念。云何世尊成就十力?如來知是處非處,如實而知;如來知過去未來現在善業因緣,以戒以因,若果報等,如實而知;如來知至一切處具足,如實而知;如來知不以一戒、種種戒世間,如實而知;如來知眾生種種欲樂,如實而知;如來知眾生種種諸根,如實而知;如來知禪解脫定正受有煩惱無煩惱,如實而知;如來知宿命,如實而知;如來知眾生生死,如實而知;如來知漏盡,如實而知。以此十力,世尊成就。云何世尊成就十四佛智慧?謂苦智、集智、滅智、道智、義辯智、法辯智、辭辯智、樂說辯智、諸根智、眾生欲樂煩惱使智、雙變智、大慈悲定智、一切智、不障礙智。以此十四智,世尊成就。云何世尊成就十八法?於過去佛智不障礙,未來佛智不障礙,現在佛智不障礙,隨於佛智遍起身業,隨於佛智遍起口業,隨於佛智遍起意業。以此六法世尊成就,欲無退、精進無退、念無退、定無退、慧無退、解脫無退。以此十二法,世尊成就,無可疑事、無誣師事、無不分明、無有急事、無隱覆處、無不觀捨。無可疑事者,無有威儀為於狡獪。誣師事者,無急速威儀。無不分明者,以知無不觸。無急事者,無威儀以急事。無隱覆者,心行無有非不憶智。無不觀捨者,無有不知捨。以此十八佛法,世尊成就。復次世尊以四無畏、以四念處、以四正勤、以四如意足、以五根、以五力、以六神通、以七菩提分、以八聖道分、以八除入、以八解脫、以九次第定、以十聖居止、以十漏盡力、以餘不一善法,世尊成就到自在彼岸。如是以此門、以此行,當念世尊得勝法功德。云何當念世尊作饒益世間功德?世尊成就一切行,到一切功德彼岸,為慈悲眾生所轉法輪,世間所不能轉。以密護無內外,開醍醐門。已作無量天人於沙門果,無量眾生得功德分,能令功德具足。以三種變,身變、說變、教變,令世間信。已伏邪見諸相呪師、已覆惡道、已開善趣、已往天上得解脫果、已安聲聞住聲聞法、已制諸戒、已說波羅提木叉、已得勝利養、得佛勝法、已得自在遍滿世間,一切眾生恭敬尊重,乃至天人皆悉聞知。安住不動,慈悲世間,饒益世間所作,世尊已作。以此門此行,當念世尊已作世間饒益功德。彼坐禪人以此門此行,已此功德現念如來,其心成信。以信自在、以念自在,心常不亂。若心不亂,滅蓋禪分起,內行禪成住。 vấn :vân hà niệm Phật ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà xứ/xử ?hà công đức ?vân hà tu hành ?đáp :Phật giả ,Thế Tôn tự nhiên vô sư ,ư vị văn Pháp chánh giác chánh đế ,năng tri nhất thiết đắc lực tự tại ,thử vị vi Phật 。niệm Phật Thế tôn Chánh-biến-Tri đạo Bồ-đề công đức ,niệm 、tùy niệm 、niệm trì 、niệm bất vong 、niệm căn 、niệm lực 、chánh niệm ,thử vị niệm Phật 。tâm trụ/trú bất loạn thử vị tu ,lệnh khởi Phật công đức vi tướng ,cung kính vi vị ,tăng trưởng tín vi xứ/xử 。nhược/nhã tu hành niệm Phật ,thành đắc thập bát công đức :tín tăng trưởng 、niệm tăng trưởng 、tuệ tăng trưởng 、cung kính tăng trưởng 、công đức tăng trưởng 、đa hoan hỉ 、kham nhâm khổ hạnh 、ly ư bố úy 、ư thọ/thụ ác pháp đắc sanh tàm quý 、thường dữ sư cộng trụ 、tâm lạc/nhạc Phật địa 、hạnh/hành/hàng hướng thiện thú 、tối hậu thể hồ 。như thuyết tu-đa-la niết để lý cú 。nhược/nhã nhân dục niệm Phật 、kỳ khả cung kính như Phật tượng xứ/xử 。vân hà tu hành ?sơ tọa Thiền nhân ,vãng tịch tịch xứ/xử nhiếp tâm bất loạn 。dĩ bất loạn tâm niệm Như Lai ,Thế Tôn 、Ứng-Cúng 、Chánh-biến-Tri 、Minh-hạnh-Túc 、Thiện-Thệ 、Thế-gian-giải 、Vô-thượng-Sĩ 、điều ngự trượng phu 、Thiên Nhân Sư 、Phật Thế tôn 。ư thị bỉ giả đáo nhất thiết công đức bỉ ngạn 。thế Tôn-Giả ,đắc thế xưng dự cố danh Thế Tôn 、phục đắc diệu pháp cố danh Thế Tôn 、phục đắc cúng dường cố danh Thế Tôn 、đắc phước cụ túc cố danh Thế Tôn 、đạo pháp chi chủ cố danh Thế Tôn ,dĩ thị nhân cố đắc danh Thế Tôn 。dĩ bỉ nhân cố thọ cúng dường ,danh A-la-hán 。sát phiền não oán ,danh A-la-hán 。chiết sanh tử luân phước ,danh A-la-hán 。Chánh-biến-Tri giả ,dĩ nhất thiết hành chánh tri nhất thiết chư pháp ,danh chánh biến giác 。phục sát vô minh ,danh chánh biến giác 。dĩ độc giác vô thượng Bồ-đề ,danh chánh biến giác 。Minh-hạnh-Túc giả ,minh giả tam minh :tú mạng trí minh 、chúng sanh sanh tử trí minh 、lậu tận trí minh 。Thế Tôn dĩ tú mạng trí minh ,đoạn sát quá khứ vô minh ;dĩ chúng sanh sanh tử trí minh ,đoạn sát vị lai vô minh ;dĩ lậu tận trí minh ,đoạn sát hiện tại vô minh 。dĩ đoạn sát quá khứ vô minh cố ,dĩ nhất thiết hành nhất thiết quá khứ Pháp ,Thế Tôn ưng niệm tức hiện ;dĩ đoạn sát vị lai vô minh cố ,dĩ nhất thiết hành nhất thiết vị lai pháp ,Thế Tôn ưng niệm tức hiện ;dĩ đoạn sát hiện tại vô minh cố ,dĩ nhất thiết hành nhất thiết hiện tại Pháp ,Thế Tôn ưng niệm tức hiện 。hành giả ,giới định túc cụ 。giới giả ,vị nhất thiết thiện pháp xứ/xử ,cố ngôn Minh Hạnh 。túc giả ,vị nhất thiết thần thông xứ/xử ,cố danh Minh-hạnh-Túc 。cụ giả ,vị nhất thiết định 。ư thị Thế Tôn dĩ nhất thiết trí 、dĩ tam minh 、dĩ hạnh/hành/hàng đắc đại từ bi ,dĩ tác thế gian nhiêu ích 。minh đắc tự tại ,dĩ tri xứ/xử cố ,dĩ khởi luận đạo ,vô nhân năng thắng 。diệt chư phiền não ,dĩ thanh tịnh chánh hạnh ,dĩ minh cụ túc thành thế gian nhãn ,hiện nhiêu ích bất nhiêu ích cố 。dĩ hạnh/hành/hàng cụ túc thành thế gian y ,tác cứu bố úy 。dĩ minh giải thoát ,ư đệ nhất nghĩa dĩ đắc thông đạt 。dĩ hạnh/hành/hàng thành tế độ ,tác thế gian nghĩa ,ư nhất thiết sự tự nhiên vô sư ,sở hạnh bình đẳng đắc vô thượng tịch tịch 。dĩ Minh-hạnh-Túc Thế Tôn thành tựu ,thử vị Minh Hạnh cụ túc 。Thiện-Thệ giả ,đáo thiện lộ cố ,danh viết Thiện-Thệ 。bất phục cánh lai đáo 。ư thể hồ giới ,vô vi Niết-Bàn ,cố danh Thiện-Thệ 。phục thuyết Pháp bất điên đảo ,cố danh Thiện-Thệ 。phục thuyết Pháp bất tích ,cố danh Thiện-Thệ 。phục thuyết Pháp vô quá hoạn ,cố danh Thiện-Thệ 。phục thuyết Pháp bất đa bất thiểu ,cố danh Thiện-Thệ 。Thế-gian-giải giả ,thế gian hữu nhị chủng ,vị chúng sanh thế gian 、hạnh/hành/hàng thế gian 。Thế Tôn dĩ nhất thiết hành ,tri chúng sanh thế gian ,dĩ tri chúng sanh chủng chủng dục lạc/nhạc 。dĩ căn sái biệt ,dĩ tú mạng 、dĩ Thiên nhãn 、dĩ tùng khứ lai 、dĩ hòa hợp 、dĩ thành tựu 、dĩ chủng chủng khả hóa 、dĩ chủng chủng kham bất kham 、dĩ chủng chủng sanh 、dĩ chủng chủng thú 、dĩ chủng chủng địa 、dĩ chủng chủng nghiệp 、dĩ chủng chủng phiền não 、dĩ chủng chủng quả báo 、dĩ chủng chủng thiện ác 、dĩ chủng chủng phược giải ,dĩ như thị đẳng hạnh/hành/hàng ,Thế Tôn tất tri chúng sanh thế gian 。phục thuyết hạnh/hành/hàng thế gian giả ,Thế Tôn diệc tri 。dĩ nhất thiết nghiệp ,diệc tri chư hạnh ,dĩ định tướng 、dĩ tùy kỳ tự tướng nhân duyên 、thiện bất thiện vô kí 、dĩ chủng chủng uẩn 、dĩ chủng chủng giới 、dĩ chủng chủng nhập 、dĩ trí minh liễu 、dĩ vô thường khổ vô ngã 、dĩ sanh bất sanh ,như thị đẳng hạnh/hành/hàng ,Thế Tôn tất tri thế gian chư hạnh ,thử vị Thế-gian-giải 。vô thượng giả ,thế vô hữu thượng ,thử vị vô thượng 。phục thứ vô nhân dữ đẳng ,phục thứ tối thắng vô bỉ ,dư bất năng quá/qua ,cố danh vô thượng 。điều ngự trượng phu giả ,hữu tam chủng nhân ,hoặc văn Pháp tức ngộ ,hoặc thuyết nhân duyên ,hoặc thuyết tú mạng 。Thế Tôn ngự bát giải thoát đạo ,điều phục chúng sanh cố ,danh điều ngự trượng phu 。Thiên Nhân Sư giả ,Thế Tôn năng độ Thiên Nhân ,tùng sanh lão tử bố úy viên lâm ,cố danh Thiên Nhân Sư 。phục thứ giáo giới kiến tư tánh đạo ,danh Thiên Nhân Sư 。như thị dĩ thử môn 、dĩ thử hạnh/hành/hàng ,đương niệm Như Lai 。phục thứ như Bổn Sư thuyết :dĩ tứ chủng hạnh/hành/hàng tu niệm Thế Tôn ,bổn tích nhân duyên 、dĩ khởi tự thân 、dĩ đắc thắng Pháp 、dĩ tác thế gian nhiêu ích 。tòng sơ sở nguyện nãi chí tối hậu ,sanh ư thử trung gian cửu viễn chi thời ,nhị thập a-tăng-kì kiếp 。nhất bách thiên ức quán phàm phu căn ,niệm căn sở sơ ,từ ai thế gian :ngã dĩ đắc thoát ,đương lệnh bỉ thoát 。ngã dĩ đắc điều ,đương lệnh bỉ điều 。ngã dĩ đắc an ,đương lệnh bỉ an 。ngã dĩ nhập Niết Bàn ,đương lệnh bỉ đắc nhập Niết Bàn 。thí 、giới 、xuất 、nhẫn 、đế 、thọ trì 、từ 、xả 、tinh tấn 、trí tuệ ,giai lệnh mãn túc ,vi đắc Bồ-đề 。Thế Tôn vi Bồ Tát thời ,thuyết bản sanh nhân duyên ,tác thỏ tử thân ,thường hạnh/hành/hàng bố thí ,đương niệm khả hộ sanh ;giới ma Cồ tần đà sanh ,đương niệm xuất ly sanh 、nhẫn nhục sanh ,đương niệm nhẫn phổ minh sanh ,đương niệm thật ngữ 、đương niệm 噁kiển sanh ,đương niệm thọ trì 、đương niệm Đế Thích từ bi 、đương niệm mao thọ xả 、đương niệm thương chủ chánh chân 、đương niệm mi sanh 、đương niệm trường thọ sanh 、trục phụ ngữ đương niệm lục nha bạch tượng cung kính Tiên nhân 、đương niệm bạch mã sanh vãng La-sát quốc độ chư chúng sanh 、đương niệm lộc sanh hộ bỉ thọ mạng xả tự thọ mạng 、đương niệm hầu sanh lệnh đắc giải thoát sở chúc đại khổ 。phục thứ đương niệm hầu sanh ,kiến nhân lạc khanh dĩ từ tâm bạt xuất ,thiết thụ/thọ căn quả dĩ vi cúng dường 。bỉ nhân lạc/nhạc nhục dĩ phá ngã đầu ,dĩ từ bi thuyết Pháp ngữ kỳ thiện đạo 。như thị dĩ chúng nguyện môn ,đương niệm Thế Tôn bản sanh công đức 。vân hà đương niệm Thế Tôn tự bạt thân công đức ?Thế Tôn hữu như thị đẳng bản sanh cụ túc ,vi niên thiểu thời đoạn nhất thiết cư chỉ trước/trứ 、đoạn nhi phụ phụ mẫu thân hữu trước/trứ ,dĩ xả nạn/nan xả ,độc trụ/trú không nhàn vô sở hữu xứ ,dục cầu vô vi nê hoàn tịch diệt ,ư Ma-già-đà quốc độ Ni liên Thiền hà ,tọa Bồ-đề thụ ,hàng phục Ma Vương cập chư quỷ binh ,ư sơ dạ thời tự ức tú mạng ,ư trung dạ phần tu đắc Thiên nhãn ,ư hậu dạ trung tri khổ đoạn tập ,đắc chứng thể hồ giới 。tu hành Bát Chánh Đạo ,phần tác chứng lậu tận ,đắc Bồ-đề giác 。tùng ư thế gian bạt xuất tự thân ,trụ/trú đệ nhất thanh tịnh lậu tận chi địa 。như thị dĩ chúng hạnh/hành/hàng môn ,đương niệm Thế Tôn tự bạt thân công đức 。vân hà đương niệm Thế Tôn đắc thắng Pháp công đức ?như thị Thế Tôn hữu giải thoát 、tâm giải thoát ,dĩ Như Lai thập lực 、dĩ thập tứ Phật trí tuệ 、dĩ thập bát Phật Pháp ,dĩ dữ bất nhất Thiền pháp thành tựu ,đáo tự tại bỉ ngạn đương niệm 。vân hà Thế Tôn thành tựu thập lực ?Như Lai tri thị xứ phi xứ ,như thật nhi tri ;Như Lai tri quá khứ vị lai hiện tại thiện nghiệp nhân duyên ,dĩ giới dĩ nhân ,nhược/nhã quả báo đẳng ,như thật nhi tri ;Như Lai tri chí nhất thiết xứ cụ túc ,như thật nhi tri ;Như Lai tri bất dĩ nhất giới 、chủng chủng giới thế gian ,như thật nhi tri ;Như Lai tri chúng sanh chủng chủng dục lạc/nhạc ,như thật nhi tri ;Như Lai tri chúng sanh chủng chủng chư căn ,như thật nhi tri ;Như Lai tri Thiền giải thoát định chánh thọ hữu phiền não vô phiền não ,như thật nhi tri ;Như Lai tri tú mạng ,như thật nhi tri ;Như Lai tri chúng sanh sanh tử ,như thật nhi tri ;Như Lai tri lậu tận ,như thật nhi tri 。dĩ thử thập lực ,Thế Tôn thành tựu 。vân hà Thế Tôn thành tựu thập tứ Phật trí tuệ ?vị khổ trí 、tập trí 、diệt trí 、đạo trí 、nghĩa biện trí 、Pháp biện trí 、từ biện trí 、lạc/nhạc thuyết biện trí 、chư căn trí 、chúng sanh dục lạc/nhạc phiền não sử trí 、song biến trí 、đại từ bi định trí 、nhất thiết trí 、bất chướng ngại trí 。dĩ thử thập tứ trí ,Thế Tôn thành tựu 。vân hà Thế Tôn thành tựu thập bát Pháp ?ư quá khứ Phật trí bất chướng ngại ,vị lai Phật trí bất chướng ngại ,hiện tại Phật trí bất chướng ngại ,tùy ư Phật trí biến khởi thân nghiệp ,tùy ư Phật trí biến khởi khẩu nghiệp ,tùy ư Phật trí biến khởi ý nghiệp 。dĩ thử lục pháp Thế Tôn thành tựu ,dục vô thoái 、tinh tấn vô thoái 、niệm vô thoái 、định vô thoái 、tuệ vô thoái 、giải thoát vô thoái 。dĩ thử thập nhị Pháp ,Thế Tôn thành tựu ,vô khả nghi sự 、vô vu sư sự 、vô bất phân minh 、vô hữu cấp sự 、vô ẩn phước xứ/xử 、vô bất quán xả 。vô khả nghi sự giả ,vô hữu uy nghi vi ư giảo quái 。vu sư sự giả ,vô cấp tốc uy nghi 。vô bất phân minh giả ,dĩ tri vô bất xúc 。vô cấp sự giả ,vô uy nghi dĩ cấp sự 。vô ẩn phước giả ,tâm hành vô hữu phi bất ức trí 。vô bất quán xả giả ,vô hữu bất tri xả 。dĩ thử thập bát Phật Pháp ,Thế Tôn thành tựu 。phục thứ Thế Tôn dĩ tứ vô úy 、dĩ tứ niệm xứ 、dĩ tứ chánh cần 、dĩ tứ như ý túc 、dĩ ngũ căn 、dĩ ngũ lực 、dĩ lục Thần thông 、dĩ thất Bồ-đề phần 、dĩ át Thánh đạo phần 、dĩ bát trừ nhập 、dĩ át giải thoát 、dĩ cửu thứ đệ định 、dĩ thập Thánh cư chỉ 、dĩ thập lậu tận lực 、dĩ dư bất nhất thiện Pháp ,Thế Tôn thành tựu đáo tự tại bỉ ngạn 。như thị dĩ thử môn 、dĩ thử hạnh/hành/hàng ,đương niệm Thế Tôn đắc thắng Pháp công đức 。vân hà đương niệm Thế Tôn tác nhiêu ích thế gian công đức ?Thế Tôn thành tựu nhất thiết hành ,đáo nhất thiết công đức bỉ ngạn ,vi từ bi chúng sanh sở chuyển pháp luân ,thế gian sở bất năng chuyển 。dĩ mật hộ vô nội ngoại ,khai thể hồ môn 。dĩ tác vô lượng Thiên Nhân ư sa môn quả ,vô lượng chúng sanh đắc công đức phần ,năng lệnh công đức cụ túc 。dĩ tam chủng biến ,thân biến 、thuyết biến 、giáo biến ,lệnh thế gian tín 。dĩ phục tà kiến chư tướng chú sư 、dĩ phước ác đạo 、dĩ khai thiện thú 、dĩ vãng Thiên thượng đắc giải thoát quả 、dĩ an Thanh văn trụ/trú thanh văn Pháp 、dĩ chế chư giới 、dĩ thuyết Ba la đề mộc xoa 、dĩ đắc thắng lợi dưỡng 、đắc Phật thắng Pháp 、dĩ đắc tự tại biến mãn thế gian ,nhất thiết chúng sanh cung kính tôn trọng ,nãi chí Thiên Nhân giai tất văn tri 。an trụ bất động ,từ bi thế gian ,nhiêu ích thế gian sở tác ,Thế Tôn dĩ tác 。dĩ thử môn thử hạnh/hành/hàng ,đương niệm Thế Tôn dĩ tác thế gian nhiêu ích công đức 。bỉ tọa Thiền nhân dĩ thử môn thử hạnh/hành/hàng ,dĩ thử công đức hiện niệm Như Lai ,kỳ tâm thành tín 。dĩ tín tự tại 、dĩ niệm tự tại ,tâm thường bất loạn 。nhược/nhã tâm bất loạn ,diệt cái Thiền phần khởi ,nội hạnh/hành/hàng Thiền thành trụ/trú 。 問:何故念佛起內行非安?答:佛功德者,於第一義深智行處。第一義事於深智行處,心不得安,以細微故。復次當念不一功德。若坐禪人憶念不一功德,心種種緣作意共起,心成不安,是相為一切外行行處。 vấn :hà cố niệm Phật khởi nội hạnh/hành/hàng phi an ?đáp :Phật công đức giả ,ư đệ nhất nghĩa thâm trí hành xứ/xử 。đệ nhất nghĩa sự ư thâm trí hành xứ/xử ,tâm bất đắc an ,dĩ tế vi cố 。phục thứ đương niệm bất nhất công đức 。nhược/nhã tọa Thiền nhân ức niệm bất nhất công đức ,tâm chủng chủng duyên tác ý cọng khởi ,tâm thành bất an ,thị tướng vi nhất thiết ngoại hạnh/hành/hàng hành xử 。 問:若念不一功德,心既不一,外行禪不當成;若專一心,外行禪成住。 vấn :nhược/nhã niệm bất nhất công đức ,tâm ký bất nhất ,ngoại hạnh/hành/hàng Thiền bất đương thành ;nhược/nhã chuyên nhất tâm ,ngoại hạnh/hành/hàng Thiền thành trụ/trú 。 答:若念如來功德,及念佛成一心,是故無過。復說以念佛,四禪亦起(念佛已竟)。 đáp :nhược/nhã niệm Như Lai công đức ,cập niệm Phật thành nhất tâm ,thị cố vô quá 。phục thuyết dĩ niệm Phật ,tứ Thiền diệc khởi (niệm Phật dĩ cánh )。 問:云何念法?何修?何相?何味?何處?云何修行?答:法者,謂泥洹及修行至泥洹。云何泥洹?滅一切行,出離一切煩惱,滅愛、無染、寂滅,此謂泥洹。云何修行至泥洹?謂四念處、四正勤、四如意足、五根、五力、七覺分、八正道分,此謂修行至泥洹。念法出離功德乘功德,彼念、隨念、正念,此謂念法。彼心住不亂此謂修,起功德法為相,擇法為味,解義為處,念佛功德等。云何修者,初坐禪人入寂寂坐,攝一切心。以不亂心念法者,善說世尊法,現證無時節、來見乘無時節、來見乘相應、智慧人現證可知。善說世尊法者,離兩邊故,名為善說。不異故,名為善說。不謬故、三種善故,名善說。滿清淨故,名善說。令現泥洹及修行至泥洹,故名善說。現證者,次第得道果,故名現證。作證泥洹及道果,故為現證。無時節者,不異時得果,故名現證。來見者,汝來我處,見我善法性堪教他,是名來見。乘相應者,若人受降伏,成入醍醐界,名為乘相應。向沙門果,名乘相應。智慧人現證可知者,若人受降伏不受他教,起於滅智、無生智、解脫智,是名智慧現證。以餘行當念法者,是眼、是智、是安樂、是醍醐乘門,是出離、是方便、是至滅、是至醍醐,無有墮落是醍醐。無為寂寂微妙,非相師所行,是妙智人所知。濟渡彼岸,是歸依處。彼坐禪人以此門、以此行、以此功德,現念於法,其心成信。由其信念,心住不亂。以不亂心,滅於諸蓋,禪分得起,外行禪成住。餘如初廣說(念法已竟)。 vấn :vân hà niệm Pháp ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà xứ/xử ?vân hà tu hành ?đáp :Pháp giả ,vị nê hoàn cập tu hành chí nê hoàn 。vân hà nê hoàn ?diệt nhất thiết hành ,xuất ly nhất thiết phiền não ,diệt ái 、vô nhiễm 、tịch diệt ,thử vị nê hoàn 。vân hà tu hành chí nê hoàn ?vị tứ niệm xứ 、tứ chánh cần 、tứ như ý túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất giác phần 、Bát Chánh Đạo phần ,thử vị tu hành chí nê hoàn 。niệm Pháp xuất ly công đức thừa công đức ,bỉ niệm 、tùy niệm 、chánh niệm ,thử vị niệm Pháp 。bỉ tâm trụ/trú bất loạn thử vị tu ,khởi công đức Pháp vi tướng ,trạch pháp vi vị ,giải nghĩa vi xứ/xử ,niệm Phật công đức đẳng 。vân hà tu giả ,sơ tọa Thiền nhân nhập tịch tịch tọa ,nhiếp nhất thiết tâm 。dĩ bất loạn tâm niệm Pháp giả ,thiện thuyết Thế Tôn Pháp ,hiện chứng vô thời tiết 、lai kiến thừa vô thời tiết 、lai kiến thừa tướng ứng 、trí tuệ nhân hiện chứng khả tri 。thiện thuyết Thế Tôn Pháp giả ,ly lượng (lưỡng) biên cố ,danh vi thiện thuyết 。bất dị cố ,danh vi thiện thuyết 。bất mậu cố 、tam chủng thiện cố ,danh thiện thuyết 。mãn thanh tịnh cố ,danh thiện thuyết 。lệnh hiện nê hoàn cập tu hành chí nê hoàn ,cố danh thiện thuyết 。hiện chứng giả ,thứ đệ đắc đạo quả ,cố danh hiện chứng 。tác chứng nê hoàn cập đạo quả ,cố vi hiện chứng 。vô thời tiết giả ,bất dị thời đắc quả ,cố danh hiện chứng 。lai kiến giả ,nhữ lai ngã xứ/xử ,kiến ngã thiện pháp tánh kham giáo tha ,thị danh lai kiến 。thừa tướng ứng giả ,nhược/nhã nhân thọ/thụ hàng phục ,thành nhập thể hồ giới ,danh vi thừa tướng ứng 。hướng sa môn quả ,danh thừa tướng ứng 。trí tuệ nhân hiện chứng khả tri giả ,nhược/nhã nhân thọ/thụ hàng phục bất thọ/thụ tha giáo ,khởi ư diệt trí 、vô sanh trí 、giải thoát trí ,thị danh trí tuệ hiện chứng 。dĩ dư hạnh/hành/hàng đương niệm Pháp giả ,thị nhãn 、thị trí 、thị an lạc 、thị thể hồ thừa môn ,thị xuất ly 、thị phương tiện 、thị chí diệt 、thị chí thể hồ ,vô hữu đọa lạc thị thể hồ 。vô vi tịch tịch vi diệu ,phi tướng sư sở hạnh ,thị diệu trí nhân sở tri 。tế độ bỉ ngạn ,thị quy y xứ 。bỉ tọa Thiền nhân dĩ thử môn 、dĩ thử hạnh/hành/hàng 、dĩ thử công đức ,hiện niệm ư Pháp ,kỳ tâm thành tín 。do kỳ tín niệm ,tâm trụ/trú bất loạn 。dĩ bất loạn tâm ,diệt ư chư cái ,Thiền phần đắc khởi ,ngoại hạnh/hành/hàng Thiền thành trụ/trú 。dư như sơ quảng thuyết (niệm Pháp dĩ cánh )。 問:云何念僧?何相?何味?何處?何功德?云何為修?答:僧者,聖人和合,此謂為僧。現念僧修行功德,彼念、隨念、正念,此謂念僧。彼念住不亂此謂修,念起僧功德為相,心恭敬為味,歡喜和合功德為處,念佛功德等。云何修者,初坐禪人入寂寂坐,攝一切心,不亂心念想,善能修行。世尊沙門眾隨從軟善,世尊沙門眾隨從如法,世尊聖眾隨從和合,世尊聖眾所謂四雙八輩,世尊沙門眾堪可恭敬供養、堪可合掌、無上世間福田,於是善修行。世尊沙門眾者隨從善說法故,名修行隨從。為自他饒益故,名修行隨從。已至具足故,名修行隨從。無怨具足故,名修行隨從。離二邊中具足故,名修行隨從。離幻諂故,名軟善。離身口邪曲惡故,名軟善。隨從如者,八正聖道。彼隨從故,名如隨從。復次如者謂泥洹,為隨從得泥洹故如修行。世尊所說四聖諦,隨從如智故,名如修行。隨從和合者,隨從沙門和合具足故,名隨從和合。若如是隨從作和合事成大果,大功德如是隨從,故名隨從和合。四雙八輩者,住須陀洹道及住其果故為一雙,住斯陀含道及住其果故為一雙,住阿那含道及住其果故為一雙,住阿羅漢道及住其果故為一雙。此謂四雙者,彼住道及道果,故名四雙。八輩者,四向四果,此謂八輩。沙門者,從聞成就,故名沙門。僧者,聖和合眾,可請、可供養、可施、可恭敬,無上世間福田。可請者,堪受請,名為可請。可供養者,於眾施成大果,堪受供養。可施者,若於眾施,得大果報。可恭敬者,堪受恭敬事,名可恭敬。無上者,最多功德,故名無上。世間福田者,是眾生功德處故,名世間福田。以餘行當念眾生,如是勝眾真實眾是名醍醐,戒具足、定具足、慧具足、解脫具足、解脫知見具足。彼坐禪人以此門以此行,以現念眾功德。如是現念眾功德,其心成信,由於信念心成不亂,以不亂心能滅諸蓋,禪分得起,外禪成住,如初廣說(念僧已竟)。 vấn :vân hà niệm Tăng ?hà tướng ?hà vị ?hà xứ/xử ?hà công đức ?vân hà vi tu ?đáp :tăng giả ,Thánh nhân hòa hợp ,thử vị vi tăng 。hiện niệm Tăng tu hành công đức ,bỉ niệm 、tùy niệm 、chánh niệm ,thử vị niệm Tăng 。bỉ niệm trụ bất loạn thử vị tu ,niệm khởi tăng công đức vi tướng ,tâm cung kính vi vị ,hoan hỉ hòa hợp công đức vi xứ/xử ,niệm Phật công đức đẳng 。vân hà tu giả ,sơ tọa Thiền nhân nhập tịch tịch tọa ,nhiếp nhất thiết tâm ,bất loạn tâm niệm tưởng ,thiện năng tu hành 。Thế Tôn Sa Môn chúng tùy tùng nhuyễn thiện ,Thế Tôn Sa Môn chúng tùy tùng như pháp ,Thế Tôn Thánh chúng tùy tùng hòa hợp ,Thế Tôn Thánh chúng sở vị tứ song bát bối ,Thế Tôn Sa Môn chúng kham khả cung kính cúng dường 、kham khả hợp chưởng 、vô thượng thế gian phước điền ,ư thị thiện tu hành 。Thế Tôn Sa Môn chúng giả tùy tùng thiện thuyết pháp cố ,danh tu hành tùy tùng 。vi tự tha nhiêu ích cố ,danh tu hành tùy tùng 。dĩ chí cụ túc cố ,danh tu hành tùy tùng 。vô oán cụ túc cố ,danh tu hành tùy tùng 。ly nhị biên trung cụ túc cố ,danh tu hành tùy tùng 。ly huyễn siểm cố ,danh nhuyễn thiện 。ly thân khẩu tà khúc ác cố ,danh nhuyễn thiện 。tùy tùng như giả ,bát chánh Thánh đạo 。bỉ tùy tùng cố ,danh như tùy tùng 。phục thứ như giả vị nê hoàn ,vi tùy tùng đắc nê hoàn cố như tu hành 。Thế Tôn sở thuyết tứ thánh đế ,tùy tùng như trí cố ,danh như tu hành 。tùy tùng hòa hợp giả ,tùy tùng Sa Môn hòa hợp cụ túc cố ,danh tùy tùng hòa hợp 。nhược như thị tùy tùng tác hòa hợp sự thành đại quả ,Đại công đức như thị tùy tùng ,cố danh tùy tùng hòa hợp 。tứ song bát bối giả ,trụ/trú Tu-đà-hoàn đạo cập trụ/trú kỳ quả cố vi nhất song ,trụ/trú Tư đà hàm đạo cập trụ/trú kỳ quả cố vi nhất song ,trụ/trú A na hàm đạo cập trụ/trú kỳ quả cố vi nhất song ,trụ/trú A-la-hán đạo cập trụ/trú kỳ quả cố vi nhất song 。thử vị tứ song giả ,bỉ trụ/trú đạo cập đạo quả ,cố danh tứ song 。bát bối giả ,tứ hướng tứ quả ,thử vị bát bối 。Sa Môn giả ,tùng văn thành tựu ,cố danh Sa Môn 。tăng giả ,Thánh hòa hợp chúng ,khả thỉnh 、khả cúng dường 、khả thí 、khả cung kính ,vô thượng thế gian phước điền 。khả thỉnh giả ,kham thọ/thụ thỉnh ,danh vi khả thỉnh 。khả cúng dường giả ,ư chúng thí thành đại quả ,kham thọ cúng dường 。khả thí giả ,nhược/nhã ư chúng thí ,đắc Đại quả báo 。khả cung kính giả ,kham thọ/thụ cung kính sự ,danh khả cung kính 。vô thượng giả ,tối đa công đức ,cố danh vô thượng 。thế gian phước điền giả ,thị chúng sanh công đức xứ/xử cố ,danh thế gian phước điền 。dĩ dư hạnh/hành/hàng đương niệm chúng sanh ,như thị thắng chúng chân thật chúng thị danh thể hồ ,giới cụ túc 、định cụ túc 、tuệ cụ túc 、giải thoát cụ túc 、giải thoát tri kiến cụ túc 。bỉ tọa Thiền nhân dĩ thử môn dĩ thử hạnh/hành/hàng ,dĩ hiện niệm chúng công đức 。như thị hiện niệm chúng công đức ,kỳ tâm thành tín ,do ư tín niệm tâm thành bất loạn ,dĩ bất loạn tâm năng diệt chư cái ,Thiền phần đắc khởi ,ngoại Thiền thành trụ/trú ,như sơ quảng thuyết (niệm Tăng dĩ cánh )。 問:云何念戒?何修?何相?何?味何處?何功德?云何修行?答:以功德念清淨戒,彼念、隨念、正念,此謂念戒。念戒住不亂,此謂修。令起戒功德為相,見過患怖為味,歡喜無過樂是處。若人修行念戒成,得十二功德成,尊重師、重法、重僧、重戒學、重供養、重不放逸、於細微過患常見憂怖、護自身亦護他、從此世怖畏解脫、彼世怖畏解脫、多歡喜可愛。一切戒功德,是念戒功德。云何修行者,初坐禪人入寂寂坐,攝一切心,不亂心念,自身戒無偏、無穿、無點、無垢、無雜、自在智慧所嘆、無所觸令起定。若無偏是無穿,若無穿是不點,如是一切可知。復次若滿清淨戒,是善法住處故,名不偏不穿。作姓稱譽故,名無點無垢。以斷愛故,名為自在。聖所樂故,無有過患。智慧所嘆離戒盜故,故名無所觸。成不退處,故令起定。以餘行當念戒。名戒者,是樂無過患、是姓可貴,以財物自在。如先所說戒功德,如是廣說可知。彼坐禪人以此門以此行以此功德,現念戒,由信念心不亂,以不亂心滅於諸蓋,禪分成起,外行禪成住。餘如初廣說(念戒已竟)。 vấn :vân hà niệm giới ?hà tu ?hà tướng ?hà ?vị hà xứ/xử ?hà công đức ?vân hà tu hành ?đáp :dĩ công đức niệm thanh tịnh giới ,bỉ niệm 、tùy niệm 、chánh niệm ,thử vị niệm giới 。niệm giới trụ/trú bất loạn ,thử vị tu 。lệnh khởi giới công đức vi tướng ,kiến quá hoạn bố/phố vi vị ,hoan hỉ vô quá lạc/nhạc thị xứ 。nhược/nhã nhân tu hành niệm giới thành ,đắc thập nhị công đức thành ,tôn trọng sư 、trọng Pháp 、trọng tăng 、trọng giới học 、trọng cúng dường 、trọng bất phóng dật 、ư tế vi quá hoạn thường kiến ưu bố 、hộ tự thân diệc hộ tha 、tòng thử thế bố úy giải thoát 、bỉ thế bố úy giải thoát 、đa hoan hỉ khả ái 。nhất thiết giới công đức ,thị niệm giới công đức 。vân hà tu hành giả ,sơ tọa Thiền nhân nhập tịch tịch tọa ,nhiếp nhất thiết tâm ,bất loạn tâm niệm ,tự thân giới vô Thiên 、vô xuyên 、vô điểm 、vô cấu 、vô tạp 、tự tại trí tuệ sở thán 、vô sở xúc lệnh khởi định 。nhược/nhã vô Thiên thị vô xuyên ,nhược/nhã vô xuyên thị bất điểm ,như thị nhất thiết khả tri 。phục thứ nhược/nhã mãn thanh tịnh giới ,thị thiện Pháp trụ xứ cố ,danh bất Thiên bất xuyên 。tác tính xưng dự cố ,danh vô điểm vô cấu 。dĩ đoạn ái cố ,danh vi tự tại 。Thánh sở lạc/nhạc cố ,vô hữu quá hoạn 。trí tuệ sở thán ly giới đạo cố ,cố danh vô sở xúc 。thành bất thoái xứ/xử ,cố lệnh khởi định 。dĩ dư hạnh/hành/hàng đương niệm giới 。danh giới giả ,thị lạc/nhạc vô quá hoạn 、thị tính khả quý ,dĩ tài vật tự tại 。như tiên sở thuyết giới công đức ,như thị quảng thuyết khả tri 。bỉ tọa Thiền nhân dĩ thử môn dĩ thử hạnh/hành/hàng dĩ thử công đức ,hiện niệm giới ,do tín niệm tâm bất loạn ,dĩ bất loạn tâm diệt ư chư cái ,Thiền phần thành khởi ,ngoại hạnh/hành/hàng Thiền thành trụ/trú 。dư như sơ quảng thuyết (niệm giới dĩ cánh )。 問:云何念施?何修?何相?何味?何處?何功德?云何為修?答:施者,為利他故,樂饒益他。為他人得,捨自財物,此謂施。以念施功德現念捨,彼念、隨念、正念,此謂念施。彼念住不亂,此謂修。令起施功德為相,不蓄為味,不慳為處。若人修行念施,成得十功德。如是施隨樂無慳無貪意,為多人念,善取他意,於眾不畏,多歡喜慈悲心,向善趣,向醍醐。云何修行者,初坐禪人入寂寂坐,攝一切心,不亂心自念施,以所捨物我有利、我善得利。世人為慳垢所牽,我住無慳垢心,我常施與、常樂行施、常供給、常分布。彼坐禪人以此門以此行以此功德,現念施,彼心成信。由信由念故,心常不亂。以不亂心,滅於諸蓋,禪分成起,外行禪成住。餘如初廣說(念施已竟)。 vấn :vân hà niệm thí ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà xứ/xử ?hà công đức ?vân hà vi tu ?đáp :thí giả ,vi lợi tha cố ,lạc/nhạc nhiêu ích tha 。vi tha nhân đắc ,xả tự tài vật ,thử vị thí 。dĩ niệm thí công đức hiện niệm xả ,bỉ niệm 、tùy niệm 、chánh niệm ,thử vị niệm thí 。bỉ niệm trụ bất loạn ,thử vị tu 。lệnh khởi thí công đức vi tướng ,bất súc vi vị ,bất xan vi xứ/xử 。nhược/nhã nhân tu hành niệm thí ,thành đắc thập công đức 。như thị thí tùy lạc/nhạc vô xan vô tham ý ,vi đa nhân niệm ,thiện thủ tha ý ,ư chúng bất úy ,đa hoan hỉ từ bi tâm ,hướng thiện thú ,hướng thể hồ 。vân hà tu hành giả ,sơ tọa Thiền nhân nhập tịch tịch tọa ,nhiếp nhất thiết tâm ,bất loạn tâm tự niệm thí ,dĩ sở xả vật ngã hữu lợi 、ngã thiện đắc lợi 。thế nhân vi xan cấu sở khiên ,ngã trụ/trú vô xan cấu tâm ,ngã thường thí dữ 、thường lạc/nhạc hạnh/hành/hàng thí 、thường cung cấp 、thường phân bố 。bỉ tọa Thiền nhân dĩ thử môn dĩ thử hạnh/hành/hàng dĩ thử công đức ,hiện niệm thí ,bỉ tâm thành tín 。do tín do niệm cố ,tâm thường bất loạn 。dĩ bất loạn tâm ,diệt ư chư cái ,Thiền phần thành khởi ,ngoại hạnh/hành/hàng Thiền thành trụ/trú 。dư như sơ quảng thuyết (niệm thí dĩ cánh )。 問:云何念天?何修?何相?何味?何處?何功德?云何修行?答:依生天功德,念自身功德。彼念、隨念、正念,此謂念天。彼念住不亂,此謂修。令起自身功德、天功德等為相,於功德愛敬為味,信功德果為處。若人修行念天,成得八功德。如是彼人五法增長,所謂信、戒、聞、施、慧,成天人所念愛敬。於說功德果報,大歡喜踊躍,自重其身,及天人所貴。念戒念施以入其內,向善趣、向醍醐。云何修行者,初坐禪人入寂寂坐,攝一切心。以不亂心,念天有四王天、有三十三天、有焰摩天、有兜率天、有化樂天、有他化自在天,有梵身天、有天常生。以信成就,諸天從此生彼;我復如是有信。如是戒、如是聞、如是施、如是慧,成就彼諸天,從此生彼;我復如是有慧。當念其身、當念諸天,信、戒、聞、施、慧。彼坐禪人以此門以此行以功德現念天,彼心成信。以由信由念,心成不亂。以不亂心,滅於諸蓋,禪分成起,外行禪成住。 vấn :vân hà niệm thiên ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà xứ/xử ?hà công đức ?vân hà tu hành ?đáp :y sanh thiên công đức ,niệm tự thân công đức 。bỉ niệm 、tùy niệm 、chánh niệm ,thử vị niệm thiên 。bỉ niệm trụ bất loạn ,thử vị tu 。lệnh khởi tự thân công đức 、Thiên công đức đẳng vi tướng ,ư công đức ái kính vi vị ,tín công đức quả vi xứ/xử 。nhược/nhã nhân tu hành niệm thiên ,thành đắc bát công đức 。như thị bỉ nhân ngũ pháp tăng trưởng ,sở vị tín 、giới 、văn 、thí 、tuệ ,thành Thiên Nhân sở niệm ái kính 。ư thuyết công đức quả báo ,Đại hoan hỉ dũng dược ,tự trọng kỳ thân ,cập Thiên Nhân sở quý 。niệm giới niệm thí dĩ nhập kỳ nội ,hướng thiện thú 、hướng thể hồ 。vân hà tu hành giả ,sơ tọa Thiền nhân nhập tịch tịch tọa ,nhiếp nhất thiết tâm 。dĩ bất loạn tâm ,niệm thiên hữu tứ vương thiên 、hữu tam thập tam thiên 、hữu diệm ma thiên 、hữu Đâu suất thiên 、hữu Hoá Lạc Thiên 、hữu tha hóa tự tại thiên ,hữu phạm thân thiên 、hữu Thiên thường sanh 。dĩ tín thành tựu ,chư Thiên tòng thử sanh bỉ ;ngã phục như thị hữu tín 。như thị giới 、như thị văn 、như thị thí 、như thị tuệ ,thành tựu bỉ chư Thiên ,tòng thử sanh bỉ ;ngã phục như thị hữu tuệ 。đương niệm kỳ thân 、đương niệm chư Thiên ,tín 、giới 、văn 、thí 、tuệ 。bỉ tọa Thiền nhân dĩ thử môn dĩ thử hạnh/hành/hàng dĩ công đức hiện niệm thiên ,bỉ tâm thành tín 。dĩ do tín do niệm ,tâm thành bất loạn 。dĩ bất loạn tâm ,diệt ư chư cái ,Thiền phần thành khởi ,ngoại hạnh/hành/hàng Thiền thành trụ/trú 。 問:何故念天功德,不念人功德?答:諸天功德最妙、生最妙、地成妙處、心於妙處修行成妙,是故念天功德,不念人功德。餘如初廣說(念天已竟)。 vấn :hà cố niệm thiên công đức ,bất niệm nhân công đức ?đáp :chư Thiên công đức tối diệu 、sanh tối diệu 、địa thành diệu xứ/xử 、tâm ư diệu xứ/xử tu hành thành diệu ,thị cố niệm thiên công đức ,bất niệm nhân công đức 。dư như sơ quảng thuyết (niệm thiên dĩ cánh )。 解脫道論卷第六 giải thoát đạo luận quyển đệ lục 解脫道論卷第七阿羅漢優波底沙梁言大光造 giải thoát đạo luận quyển đệ thất A-la-hán ưu ba Để Sa lương ngôn đại quang tạo 梁扶南三藏僧伽婆羅譯 lương phù Nam Tam Tạng tăng già Bà la dịch 行門品之四 hạnh/hành/hàng môn phẩm chi tứ 問曰:云何念安般?何修?何相?何味?何處?何功德?云何修行?答曰:安者入,般者出。於出入相,彼念、隨念、正念,此謂念安般。心住不亂,此謂修。令起安般想為相,觸思惟為味,斷覺為處。何功德者,若人修行念安般,成寂寂、成勝妙、成莊嚴,可愛、自娛樂。若數數起惡不善法令除滅,身成不懈怠,眼亦不懈怠,身成不動不搖,心成不動不搖,令滿四念處、令滿七覺意、令滿解脫。世尊所嘆,聖所住止,梵所住止,如來所住止。云何修者,初坐禪人,若往阿蘭若、若往樹下、若往寂寂處,結跏趺坐,正身在前。彼坐禪人,念入息、念出息。念出息若長出息,我息長出,如是知之。若長息入,我長息入,如是知之。若短息入,我短息入,如是知之。若短息出,我短息出,如是知之。我入息如是覺,我出息如是覺,知喜知樂、知心所行,令滅心行、令歡喜心、令教化心、令解脫心,見無常、見無欲、見滅、見出離,如是覺見出離。我出息如是覺見出離,我出入息如是,於是現前令學安者。謂繫念住於鼻端、或於口脣。是出入息所緣處。彼坐禪人以安念此處,入息出息於鼻端口脣以念觀觸。或現念令息入、現念令息出。現於息入時不作意,於出時亦不作意。是出入息所觸鼻端口脣,以念觀知所觸,現念令入現念出息。如人觸材以緣鋸力,亦不作意鋸去來想。如是坐禪人,於入出息亦不作意入出息想,所觸鼻端口脣以念觀知,現念令入息、現念令出息。若坐禪人於入出息作意內外,其心成亂。若心起亂,其身及心成懈怠動搖,此是過患。若最長息、若最短息,不應作意。若作處最長、最短息,其身及心皆成懈怠動搖,此是過患。由出入息種種相故,不應作著。若如是作心,餘緣成亂。若心亂,其身及心皆成懈怠動搖,如是過患無邊。起出入息,以無邊懈故,應作想如是心不亂。若心遲緩、若心利疾,不當精進。若作遲緩精進,成懈怠睡眠;若作利疾精進,成起調。若坐禪人,若與懈怠睡眠共起、若與調共起,其身及心成懈怠成動搖,此是過患。彼坐禪人以九小煩惱清淨心現念入息,彼相得起。名相者,如抽綿、抽古貝觸身成樂觸,如涼風觸身成樂觸。如見入出息風觸鼻口脣,念作風想,不由形色,此謂相。若坐禪人,以修多修相成增長,若鼻端增長,於眉間、於額成多處住,成滿頭風。從此增長,滿身猗樂,此謂具足。復有坐禪人,從初見異相,如煙如霧、如塵如碎金,猶如針刺、如蟻所嚙,見種種色。若坐禪人心不明了,於彼異相心作異想成顛倒,不成出入息想。若明了坐禪人,不作異意想,念現入息、念現出息,離作餘想。若如是作意,異相即滅。是坐禪人得微妙相,心不放逸,念現入息、念現出息,彼相自在。以相自在,欲起修行。由欲自在,念現入息、念現出息,起喜。已喜自在、已欲自在,念現入息、念現出息,起捨。彼已捨自在、已欲自在、已喜自在,念現入息、念現出息,其心不亂。若心不亂,諸蓋滅,禪分起。此坐禪人已得寂滅勝四禪定,如初廣說。復次先師說四種修念安般,所謂算、隨逐、安置、隨觀。 vấn viết :vân hà niệm an ba/bát ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà xứ/xử ?hà công đức ?vân hà tu hành ?đáp viết :an giả nhập ,ba/bát giả xuất 。ư xuất nhập tướng ,bỉ niệm 、tùy niệm 、chánh niệm ,thử vị niệm an ba/bát 。tâm trụ/trú bất loạn ,thử vị tu 。lệnh khởi an ba/bát tưởng vi tướng ,xúc tư tánh vi vị ,đoạn giác vi xứ/xử 。hà công đức giả ,nhược/nhã nhân tu hành niệm an ba/bát ,thành tịch tịch 、thành thắng diệu 、thành trang nghiêm ,khả ái 、tự ngu lạc 。nhược/nhã sát sát khởi ác bất thiện pháp lệnh trừ diệt ,thân thành bất giải đãi ,nhãn diệc bất giải đãi ,thân thành bất động bất diêu/dao ,tâm thành bất động bất diêu/dao ,lệnh mãn tứ niệm xứ 、lệnh mãn thất giác ý 、lệnh mãn giải thoát 。Thế Tôn sở thán ,Thánh sở trụ chỉ ,phạm sở trụ chỉ ,Như Lai sở trụ chỉ 。vân hà tu giả ,sơ tọa Thiền nhân ,nhược/nhã vãng A-lan-nhã 、nhược/nhã vãng thụ hạ 、nhược/nhã vãng tịch tịch xứ/xử ,kết già phu tọa ,chánh thân tại tiền 。bỉ tọa Thiền nhân ,niệm nhập tức 、niệm xuất tức 。niệm xuất tức nhược/nhã trường/trưởng xuất tức ,ngã tức trường/trưởng xuất ,như thị tri chi 。nhược/nhã trường/trưởng tức nhập ,ngã trường/trưởng tức nhập ,như thị tri chi 。nhược/nhã đoản tức nhập ,ngã đoản tức nhập ,như thị tri chi 。nhược/nhã đoản tức xuất ,ngã đoản tức xuất ,như thị tri chi 。ngã nhập tức như thị giác ,ngã xuất tức như thị giác ,tri hỉ tri lạc/nhạc 、tri tâm sở hạnh/hành/hàng ,lệnh diệt tâm hành 、lệnh hoan hỉ tâm 、lệnh giáo hóa tâm 、lệnh giải thoát tâm ,kiến vô thường 、kiến vô dục 、kiến diệt 、kiến xuất ly ,như thị giác kiến xuất ly 。ngã xuất tức như thị giác kiến xuất ly ,ngã xuất nhập tức như thị ,ư thị hiện tiền lệnh học an giả 。vị hệ niệm trụ ư Tỳ đoan 、hoặc ư khẩu thần 。thị xuất nhập tức sở duyên xứ/xử 。bỉ tọa Thiền nhân dĩ an niệm thử xứ ,nhập tức xuất tức ư Tỳ đoan khẩu thần dĩ niệm quán xúc 。hoặc hiện niệm lệnh tức nhập 、hiện niệm lệnh tức xuất 。hiện ư tức nhập thời bất tác ý ,ư xuất thời diệc bất tác ý 。thị xuất nhập tức sở xúc Tỳ đoan khẩu thần ,dĩ niệm quán tri sở xúc ,hiện niệm lệnh nhập hiện niệm xuất tức 。như nhân xúc tài dĩ duyên cứ lực ,diệc bất tác ý cứ khứ lai tưởng 。như thị tọa Thiền nhân ,ư nhập xuất tức diệc bất tác ý nhập xuất tức tưởng ,sở xúc Tỳ đoan khẩu thần dĩ niệm quán tri ,hiện niệm lệnh nhập tức 、hiện niệm lệnh xuất tức 。nhược/nhã tọa Thiền nhân ư nhập xuất tức tác ý nội ngoại ,kỳ tâm thành loạn 。nhược/nhã tâm khởi loạn ,kỳ thân cập tâm thành giải đãi động dao ,thử thị quá hoạn 。nhược/nhã tối trường/trưởng tức 、nhược/nhã tối đoản tức ,bất ưng tác ý 。nhược/nhã tác xứ/xử tối trường/trưởng 、tối đoản tức ,kỳ thân cập tâm giai thành giải đãi động dao ,thử thị quá hoạn 。do xuất nhập tức chủng chủng tướng cố ,bất ưng tác trước/trứ 。nhược/nhã như thị tác tâm ,dư duyên thành loạn 。nhược/nhã tâm loạn ,kỳ thân cập tâm giai thành giải đãi động dao ,như thị quá hoạn vô biên 。khởi xuất nhập tức ,dĩ vô biên giải cố ,ưng tác tưởng như thị tâm bất loạn 。nhược/nhã tâm trì hoãn 、nhược/nhã tâm lợi tật ,bất đương tinh tấn 。nhược/nhã tác trì hoãn tinh tấn ,thành giải đãi thụy miên ;nhược/nhã tác lợi tật tinh tấn ,thành khởi điều 。nhược/nhã tọa Thiền nhân ,nhược/nhã dữ giải đãi thụy miên cọng khởi 、nhược/nhã dữ điều cọng khởi ,kỳ thân cập tâm thành giải đãi thành động dao ,thử thị quá hoạn 。bỉ tọa Thiền nhân dĩ cửu tiểu phiền não thanh tịnh tâm hiện niệm nhập tức ,bỉ tương đắc khởi 。danh tướng giả ,như trừu miên 、trừu cổ bối xúc thân thành lạc/nhạc xúc ,như lương phong xúc thân thành lạc/nhạc xúc 。như kiến nhập xuất tức phong xúc Tỳ khẩu thần ,niệm tác phong tưởng ,bất do hình sắc ,thử vị tướng 。nhược/nhã tọa Thiền nhân ,dĩ tu đa tu tướng thành tăng trưởng ,nhược/nhã Tỳ đoan tăng trưởng ,ư my gian 、ư ngạch thành đa xứ trụ ,thành mãn đầu phong 。tòng thử tăng trưởng ,mãn thân y lạc/nhạc ,thử vị cụ túc 。phục hưũ tọa Thiền nhân ,tòng sơ kiến dị tướng ,như yên như vụ 、như trần như toái kim ,do như châm thứ 、như nghĩ sở 嚙,kiến chủng chủng sắc 。nhược/nhã tọa Thiền nhân tâm bất minh liễu ,ư bỉ dị tướng tâm tác dị tưởng thành điên đảo ,bất thành xuất nhập tức tưởng 。nhược/nhã minh liễu tọa Thiền nhân ,bất tác dị ý tưởng ,niệm hiện nhập tức 、niệm hiện xuất tức ,ly tác dư tưởng 。nhược như thị tác ý ,dị tướng tức diệt 。thị tọa Thiền nhân đắc vi diệu tướng ,tâm bất phóng dật ,niệm hiện nhập tức 、niệm hiện xuất tức ,bỉ tướng tự tại 。dĩ tướng tự tại ,dục khởi tu hành 。do dục tự tại ,niệm hiện nhập tức 、niệm hiện xuất tức ,khởi hỉ 。dĩ hỉ tự tại 、dĩ dục tự tại ,niệm hiện nhập tức 、niệm hiện xuất tức ,khởi xả 。bỉ dĩ xả tự tại 、dĩ dục tự tại 、dĩ hỉ tự tại ,niệm hiện nhập tức 、niệm hiện xuất tức ,kỳ tâm bất loạn 。nhược/nhã tâm bất loạn ,chư cái diệt ,Thiền phần khởi 。thử tọa Thiền nhân dĩ đắc tịch diệt thắng tứ Thiền định ,như sơ quảng thuyết 。phục thứ tiên sư thuyết tứ chủng tu niệm an ba/bát ,sở vị toán 、tùy trục 、an trí 、tùy quán 。 問曰:云何名算?答曰:初坐禪人,從初出息乃至入息,從一至十,過十不算。復說:從一至五,過五不算,不令意誤,是時當算。乃至離算,從入出息事念住,此謂名算。隨逐者,攝算,以念無間逐出入息,此謂隨逐。名安置者,或鼻端、或於脣,是入出息所觸處,於彼作風相令念住,此謂安置。名隨觀者,由觸自在,當隨觀相;於此所起喜樂等法,應當隨觀,此謂隨觀。彼算為覺滅,令得出離覺。隨逐者,為滅麁覺。於出入息作念無間安置,為斷於亂,作不動想。隨觀者,為受持想、為知勝法。若長入息、若短出息,於短入息如是學之者,方便所作;過於其性,此謂長。性者,現智智,為現不愚癡事。 vấn viết :vân hà danh toán ?đáp viết :sơ tọa Thiền nhân ,tòng sơ xuất tức nãi chí nhập tức ,tùng nhất chí thập ,quá/qua thập bất toán 。phục thuyết :tùng nhất chí ngũ ,quá/qua ngũ bất toán ,bất lệnh ý ngộ ,Thị thời đương toán 。nãi chí ly toán ,tùng nhập xuất tức sự niệm trụ ,thử vị danh toán 。tùy trục giả ,nhiếp toán ,dĩ niệm Vô gián trục xuất nhập tức ,thử vị tùy trục 。danh an trí giả ,hoặc Tỳ đoan 、hoặc ư thần ,thị nhập xuất tức sở xúc xứ/xử ,ư bỉ tác phong tướng lệnh niệm trụ ,thử vị an trí 。danh tùy quán giả ,do xúc tự tại ,đương tùy quán tướng ;ư thử sở khởi thiện lạc đẳng Pháp ,ứng đương tùy quán ,thử vị tùy quán 。bỉ toán vi giác diệt ,lệnh đắc xuất ly giác 。tùy trục giả ,vi diệt thô giác 。ư xuất nhập tức tác niệm Vô gián an trí ,vi đoạn ư loạn ,tác bất động tưởng 。tùy quán giả ,vi thọ trì tưởng 、vi tri thắng Pháp 。nhược/nhã trường/trưởng nhập tức 、nhược/nhã đoản xuất tức ,ư đoản nhập tức như thị học chi giả ,phương tiện sở tác ;quá/qua ư kỳ tánh ,thử vị trường/trưởng 。tánh giả ,hiện trí trí ,vi hiện bất ngu si sự 。 問曰。云何不愚癡事?答曰:初坐禪人得身心倚,以入出息念現作住,其出入息成細。出入息細故,成不可取。時坐禪人若長息隨觀作長,乃至相起住。若相已起住,以性應作意,此謂不愚癡。復次當為心消息,有時作長、有時作短,如是當修。復次坐禪人,以事令分明相起,是事當修。知一切身我入息,如是學者以二種行知一切身,不愚癡故、以事故。 vấn viết 。vân hà bất ngu si sự ?đáp viết :sơ tọa Thiền nhân đắc thân tâm ỷ ,dĩ nhập xuất tức niệm hiện tác trụ/trú ,kỳ xuất nhập tức thành tế 。xuất nhập tức tế cố ,thành bất khả thủ 。thời tọa Thiền nhân nhược/nhã trường/trưởng tức tùy quán tác trường/trưởng ,nãi chí tướng khởi trụ/trú 。nhược/nhã tướng dĩ khởi trụ/trú ,dĩ tánh ưng tác ý ,thử vị bất ngu si 。phục thứ đương vi tâm tiêu tức ,Hữu Thời tác trường/trưởng 、Hữu Thời tác đoản ,như thị đương tu 。phục thứ tọa Thiền nhân ,dĩ sự lệnh phân minh tướng khởi ,thị sự đương tu 。tri nhất thiết thân ngã nhập tức ,như thị học giả dĩ nhị chủng hạnh/hành/hàng tri nhất thiết thân ,bất ngu si cố 、dĩ sự cố 。 問曰:云何無愚癡知一切身?答曰:若坐禪人念安般定,身心喜樂觸成滿。由喜樂觸滿,一切身成不愚癡。 vấn viết :vân hà vô ngu si tri nhất thiết thân ?đáp viết :nhược/nhã tọa Thiền nhân niệm an ba/bát định ,thân tâm thiện lạc xúc thành mãn 。do thiện lạc xúc mãn ,nhất thiết thân thành bất ngu si 。 問曰:云何以事知一切身?答曰:出入息者,所謂一處住色身。出入息事心心數法名身,此色身名身,此謂一切身。彼坐禪人,如是以見知一切身。雖有身,無眾生、無命。如是學者,謂三學:一增上戒學、二增上心學、三增上慧學。如實戒,此謂增上戒學;如實定,此謂增上心學;如實慧,此謂增上慧學。彼坐禪人,此三學,於彼事以念作意學之,修已多修,此謂學之令滅身行,我入息如是學。云何名身行者,此謂出入息。以如是身行曲申,形隨申動踊振搖。如是於身行,現令寂滅。復次於麁身行現令寂滅,以細身行修行初禪,從彼以最細修第二禪,從彼最細修行學第三禪,令滅無餘修第四禪。 vấn viết :vân hà dĩ sự tri nhất thiết thân ?đáp viết :xuất nhập tức giả ,sở vị nhất xứ trụ sắc thân 。xuất nhập tức sự tâm tâm số Pháp danh thân ,thử sắc thân danh thân ,thử vị nhất thiết thân 。bỉ tọa Thiền nhân ,như thị dĩ kiến tri nhất thiết thân 。tuy hữu thân ,vô chúng sanh 、vô mạng 。như thị học giả ,vị tam học :nhất tăng thượng giới học 、nhị tăng thượng tâm học 、tam tăng thượng tuệ học 。như thật giới ,thử vị tăng thượng giới học ;như thật định ,thử vị tăng thượng tâm học ;như thật tuệ ,thử vị tăng thượng tuệ học 。bỉ tọa Thiền nhân ,thử tam học ,ư bỉ sự dĩ niệm tác ý học chi ,tu dĩ đa tu ,thử vị học chi lệnh diệt thân hạnh/hành/hàng ,ngã nhập tức như thị học 。vân hà danh thân hành giả ,thử vị xuất nhập tức 。dĩ như thị thân hạnh/hành/hàng khúc thân ,hình tùy thân động dũng/dõng chấn diêu/dao 。như thị ư thân hạnh/hành/hàng ,hiện lệnh tịch diệt 。phục thứ ư thô thân hạnh/hành/hàng hiện lệnh tịch diệt ,dĩ tế thân hạnh/hành/hàng tu hành sơ Thiền ,tòng bỉ dĩ tối tế tu đệ nhị Thiền ,tòng bỉ tối tế tu hành học đệ tam Thiền ,lệnh diệt vô dư tu đệ tứ Thiền 。 問曰:若無餘,滅出入息,云何修行念安般?答曰:善取初相故。以滅出入息,其相得起,成修行相。何以故?諸禪相知喜為事、知我入息,如是學者,彼念現入息、念現出息,於二禪處起喜。彼喜以二行成知,以不愚癡故、以事故。於是坐禪人入定成知喜,不以愚癡,以觀故、以對治故、以事故,成知樂我入息。如是學者,彼現念入息、現念出息,於三禪處起樂。彼樂以二行成知,以不愚癡故、以事故。如初所說,知心行我息入,如是學者說心行,是謂想受。於四禪處起彼彼心行,以二行成知,以不愚癡故、以事故。以如初說,令寂滅心行我息入,如是學者說心行,是謂想受。於麁心行令寂滅,學之如初所說,知心我入息。如是學者,彼現念入息、現念出息。其心入出事,以二行成所知,以不愚癡、以事故。如初所說,令歡喜心我入息,如是學者說令歡喜說喜,於二禪處以喜令心踊躍,學之如初所說。令教化心我入息。如是學者,彼坐禪人,現念入息、現念出息,以念以作意,彼心於事令住令專,一心教化以彼心住,學之令解脫心我入出息。如是學者,彼坐禪人,現念入息、現念出息,若心遲緩,從懈怠令解脫;若心利疾,從調令解脫學之;若心高,從染令解脫學之;若心下,從嗔恚令解脫學之;若心穢污,從小煩惱令解脫學之。復次於事若心不著樂,令著學之,常見無常我入息。如是學者,彼現念入息、現念出息,其入出息及入出息事心心數法,見其生滅學之,常見無欲我入息。如是學者,現念入息、現念出息,彼無常法彼法無欲,是泥洹入息學之,常見滅我入息。如是學者,彼無常法如實見其過患,彼我滅是泥洹,以寂寂見學之,常見出離我入息。如是學者,彼無常法如實見其過患,於彼過患現捨,居止寂滅泥洹,使心安樂學之。如是寂寂、如是妙,所謂一切行寂寂、一切煩惱出離,愛滅、無欲、寂滅泥洹。於此十六處,初十二處成沙摩他毘婆舍那,見初無常;後四處唯成毘婆舍那。如是以沙摩他、毘婆舍那可知。復次彼一切四種,一謂如是修令起觀具足,有時見現念入息、現念出息,此謂修知長短,令滅身行、令滅心行、令心歡喜、令教化心、令解脫心。此謂令起知一切身、知樂、知心所行。知心者,此謂觀具足。常見無常所初四行,此謂有時見。復次修者,以念安般受持地是修。是安般念受持地,是受持、是有覺,彼有覺有觀有觀地。知喜者是二禪地,知樂者是第三禪地,知心者是第四禪地。復次彼一切成二種,謂修及滿。於是修行,唯彼名滿者,十六行不減。修者如種,功德因故。名滿者,猶如花菓,從相似出故。若如是修行念安般,成滿四念處。修四念處,滿七菩提分。修七菩提分,滿明解脫。 vấn viết :nhược/nhã vô dư ,diệt xuất nhập tức ,vân hà tu hành niệm an ba/bát ?đáp viết :thiện thủ sơ tướng cố 。dĩ diệt xuất nhập tức ,kỳ tương đắc khởi ,thành tu hành tướng 。hà dĩ cố ?chư Thiền tướng tri hỉ vi sự 、tri ngã nhập tức ,như thị học giả ,bỉ niệm hiện nhập tức 、niệm hiện xuất tức ,ư nhị Thiền xứ/xử khởi hỉ 。bỉ hỉ dĩ nhị hạnh/hành/hàng thành tri ,dĩ bất ngu si cố 、dĩ sự cố 。ư thị tọa Thiền nhân nhập định thành tri hỉ ,bất dĩ ngu si ,dĩ quán cố 、dĩ đối trì cố 、dĩ sự cố ,thành tri lạc/nhạc ngã nhập tức 。như thị học giả ,bỉ hiện niệm nhập tức 、hiện niệm xuất tức ,ư tam Thiền xứ/xử khởi lạc/nhạc 。bỉ lạc/nhạc dĩ nhị hạnh/hành/hàng thành tri ,dĩ bất ngu si cố 、dĩ sự cố 。như sơ sở thuyết ,tri tâm hành ngã tức nhập ,như thị học giả thuyết tâm hành ,thị vị tưởng thọ/thụ 。ư tứ Thiền xứ/xử khởi bỉ bỉ tâm hành ,dĩ nhị hạnh/hành/hàng thành tri ,dĩ bất ngu si cố 、dĩ sự cố 。dĩ như sơ thuyết ,lệnh tịch diệt tâm hành ngã tức nhập ,như thị học giả thuyết tâm hành ,thị vị tưởng thọ/thụ 。ư thô tâm hành lệnh tịch diệt ,học chi như sơ sở thuyết ,tri tâm ngã nhập tức 。như thị học giả ,bỉ hiện niệm nhập tức 、hiện niệm xuất tức 。kỳ tâm nhập xuất sự ,dĩ nhị hạnh/hành/hàng thành sở tri ,dĩ bất ngu si 、dĩ sự cố 。như sơ sở thuyết ,lệnh hoan hỉ tâm ngã nhập tức ,như thị học giả thuyết lệnh hoan hỉ thuyết hỉ ,ư nhị Thiền xứ/xử dĩ hỉ lệnh tâm dõng dược ,học chi như sơ sở thuyết 。lệnh giáo hóa tâm ngã nhập tức 。như thị học giả ,bỉ tọa Thiền nhân ,hiện niệm nhập tức 、hiện niệm xuất tức ,dĩ niệm dĩ tác ý ,bỉ tâm ư sự lệnh trụ/trú lệnh chuyên ,nhất tâm giáo hóa dĩ bỉ tâm trụ/trú ,học chi lệnh giải thoát tâm ngã nhập xuất tức 。như thị học giả ,bỉ tọa Thiền nhân ,hiện niệm nhập tức 、hiện niệm xuất tức ,nhược/nhã tâm trì hoãn ,tùng giải đãi lệnh giải thoát ;nhược/nhã tâm lợi tật ,tùng điều lệnh giải thoát học chi ;nhược/nhã tâm cao ,tùng nhiễm lệnh giải thoát học chi ;nhược/nhã tâm hạ ,tùng sân nhuế/khuể lệnh giải thoát học chi ;nhược/nhã tâm uế ô ,tùng tiểu phiền não lệnh giải thoát học chi 。phục thứ ư sự nhược/nhã tâm bất trước lạc/nhạc ,lệnh trước/trứ học chi ,thường kiến vô thường ngã nhập tức 。như thị học giả ,bỉ hiện niệm nhập tức 、hiện niệm xuất tức ,kỳ nhập xuất tức cập nhập xuất tức sự tâm tâm số Pháp ,kiến kỳ sanh diệt học chi ,thường kiến vô dục ngã nhập tức 。như thị học giả ,hiện niệm nhập tức 、hiện niệm xuất tức ,bỉ vô thường Pháp bỉ Pháp vô dục ,thị nê hoàn nhập tức học chi ,thường kiến diệt ngã nhập tức 。như thị học giả ,bỉ vô thường Pháp như thật kiến kỳ quá hoạn ,bỉ ngã diệt thị nê hoàn ,dĩ tịch tịch kiến học chi ,thường kiến xuất ly ngã nhập tức 。như thị học giả ,bỉ vô thường Pháp như thật kiến kỳ quá hoạn ,ư bỉ quá hoạn hiện xả ,cư chỉ tịch diệt nê hoàn ,sử tâm an lạc/nhạc học chi 。như thị tịch tịch 、như thị diệu ,sở vị nhất thiết hành tịch tịch 、nhất thiết phiền não xuất ly ,ái diệt 、vô dục 、tịch diệt nê hoàn 。ư thử thập lục xứ/xử ,sơ thập nhị xử thành sa ma tha Tỳ bà xá na ,kiến sơ vô thường ;hậu tứ xứ duy thành Tỳ bà xá na 。như thị dĩ sa ma tha 、Tỳ bà xá na khả tri 。phục thứ bỉ nhất thiết tứ chủng ,nhất vị như thị tu lệnh khởi quán cụ túc ,Hữu Thời kiến hiện niệm nhập tức 、hiện niệm xuất tức ,thử vị tu tri trường/trưởng đoản ,lệnh diệt thân hạnh/hành/hàng 、lệnh diệt tâm hành 、lệnh tâm hoan hỉ 、lệnh giáo hóa tâm 、lệnh giải thoát tâm 。thử vị lệnh khởi tri nhất thiết thân 、tri lạc/nhạc 、tri tâm sở hạnh/hành/hàng 。tri tâm giả ,thử vị quán cụ túc 。thường kiến vô thường sở sơ tứ hạnh/hành/hàng ,thử vị Hữu Thời kiến 。phục thứ tu giả ,dĩ niệm an ba/bát thọ/thụ trì địa thị tu 。thị an ba/bát niệm thọ/thụ trì địa ,thị thọ trì 、thị hữu giác ,bỉ hữu giác hữu quán hữu quán địa 。tri hỉ giả thị nhị Thiền địa ,tri lạc/nhạc giả thị đệ tam Thiền địa ,tri tâm giả thị đệ tứ Thiền địa 。phục thứ bỉ nhất thiết thành nhị chủng ,vị tu cập mãn 。ư thị tu hành ,duy bỉ danh mãn giả ,thập lục hạnh/hành/hàng bất giảm 。tu giả như chủng ,công đức nhân cố 。danh mãn giả ,do như hoa quả ,tùng tương tự xuất cố 。nhược như thị tu hành niệm an ba/bát ,thành mãn tứ niệm xứ 。tu tứ niệm xứ ,mãn thất Bồ-đề phần 。tu thất Bồ-đề phần ,mãn minh giải thoát 。 問曰:云何得如此?答曰:長出入息所初四處,成身念處。知起所初成受念處,知心所初成心念處,見無常所初成法念處。如是修念安般成滿四念處。云何以修四念處成滿七菩提分?修念處時於念成住不愚癡,此謂念覺分。彼坐禪人如是念住,知擇苦無常行,此謂擇法菩提分。如是現擇法行精進不遲緩,此謂精進覺分。由行精進起喜無煩惱,此謂喜覺分。由歡喜心其身及心成猗,是謂猗覺分。由身猗有樂其心成定,此謂定覺分。如是定心成捨,此謂捨覺分。以修四念處,成滿七菩提覺分。云何以修七菩提覺分成滿明解脫?如是多修行七覺分,於剎那道成明滿,於剎那果成解脫滿。如是修七菩提分,成明解脫滿。 vấn viết :vân hà đắc như thử ?đáp viết :trường/trưởng xuất nhập tức sở sơ tứ xứ ,thành thân niệm xứ 。tri khởi sở sơ thành thọ niệm xứ ,tri tâm sở sơ thành tâm niệm xứ ,kiến vô thường sở sơ thành pháp niệm xứ 。như thị tu niệm an ba/bát thành mãn tứ niệm xứ 。vân hà dĩ tu tứ niệm xứ thành mãn thất Bồ-đề phần ?tu niệm xứ thời ư niệm thành trụ/trú bất ngu si ,thử vị niệm giác phần 。bỉ tọa Thiền nhân như thị niệm trụ ,tri trạch khổ vô thường hạnh/hành/hàng ,thử vị trạch pháp Bồ-đề phần 。như thị hiện trạch pháp hạnh/hành/hàng tinh tấn bất trì hoãn ,thử vị tinh tấn giác phần 。do hạnh/hành/hàng tinh tấn khởi hỉ vô phiền não ,thử vị hỉ giác phần 。do hoan hỉ tâm kỳ thân cập tâm thành y ,thị vị y giác phần 。do thân y hữu lạc/nhạc kỳ tâm thành định ,thử vị định giác phần 。như thị định tâm thành xả ,thử vị xả giác phần 。dĩ tu tứ niệm xứ ,thành mãn thất Bồ-đề giác phần 。vân hà dĩ tu thất Bồ-đề giác phần thành mãn minh giải thoát ?như thị đa tu hành thất giác phần ,ư sát-na đạo thành minh mãn ,ư sát-na quả thành giải thoát mãn 。như thị tu thất Bồ-đề phần ,thành minh giải thoát mãn 。 問曰:一切諸行由地成有覺無覺,如是念安般,何故唯說念安般為除覺,不說餘耶?答曰:不依如此說覺。不住者,是禪障礙,是故除覺依此義說。何故於風樂觸?由心樂著如覺,乾闥婆聞聲隨著,是故斷覺。復次如行堤塘,以心專念倚不動故,是故說念安般為除覺(念安般已竟)。 vấn viết :nhất thiết chư hạnh do địa thành hữu giác vô giác ,như thị niệm an ba/bát ,hà cố duy thuyết niệm an ba/bát vi trừ giác ,bất thuyết dư da ?đáp viết :bất y như thử thuyết giác 。bất trụ giả ,thị Thiền chướng ngại ,thị cố trừ giác y thử nghĩa thuyết 。hà cố ư phong lạc/nhạc xúc ?do tâm lạc/nhạc trước/trứ như giác ,Càn-thát-bà văn thanh tùy trước/trứ ,thị cố đoạn giác 。phục thứ như hạnh/hành/hàng đê đường ,dĩ tâm chuyên niệm ỷ bất động cố ,thị cố thuyết niệm an ba/bát vi trừ giác (niệm an ba/bát dĩ cánh )。 問曰:云何念死?何修?何相?何味?何處?何功德?云何修?答:壽命行斷,此謂為死。彼念住不亂,此謂為修。自壽命斷為相,厭患為味,無難為處。何功德者,若修行念死,於上善法成不放逸、成憎不善法,於諸服飾不多受畜、心不慳悋,見身壽命心不貪著,作無常想、苦想、無我想皆令成滿,成向善趣向於醍醐,臨命將終心不謬誤。云何修行?初坐禪人入寂寂坐,攝一切心,以不亂心念眾生死,我入死法、向於死趣、不過死法,如涅底履波陀脩多羅中說。若人樂觀死,當觀被殺人見死因緣。於是念死有四種:憂相應、驚相應、中人相應、智相應。如喪愛子心生緣念,此謂憂相應;悲念童子卒暴命終,此謂驚相應念;如闍維人念離生故,此謂中相應念;常觀世間心生厭患,此謂智相應念。於是坐禪人,憂相應、驚相應、中相應不應修行。何以故不能除過患?唯智相應勤修行能除過患。死者有三種:等死、斷死、念念死。云何名等死?依修眾生,此謂等死。名斷死者,謂阿羅漢,煩惱已斷。名念念死者,諸行念念滅。復次死有二種:不時節死、時節死。或自殺、或他殺、或以病、或無因緣中間死,此謂不時節死。或壽命盡乃至老死,此謂時節死。應念此二種死。復次以八行,先師所說修念死。如兇惡人逐、以無因緣、以本取、以身多屬、以壽命無力故、以久遠分別、以無相故、以剎那故。 vấn viết :vân hà niệm tử ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà xứ/xử ?hà công đức ?vân hà tu ?đáp :thọ mạng hạnh/hành/hàng đoạn ,thử vị vi tử 。bỉ niệm trụ bất loạn ,thử vị vi tu 。tự thọ mạng đoạn vi tướng ,yếm hoạn vi vị ,vô nan vi xứ/xử 。hà công đức giả ,nhược/nhã tu hành niệm tử ,ư thượng thiện pháp thành bất phóng dật 、thành tăng bất thiện pháp ,ư chư phục sức bất đa thọ/thụ súc 、tâm bất xan lẫn ,kiến thân thọ mạng tâm bất tham trước ,tác vô thường tưởng 、khổ tưởng 、vô ngã tưởng giai lệnh thành mãn ,thành hướng thiện thú hướng ư thể hồ ,lâm mạng tướng chung tâm bất mậu ngộ 。vân hà tu hành ?sơ tọa Thiền nhân nhập tịch tịch tọa ,nhiếp nhất thiết tâm ,dĩ bất loạn tâm niệm chúng sanh tử ,ngã nhập tử Pháp 、hướng ư tử thú 、bất quá tử Pháp ,như niết để lý ba đà tu Ta-la trung thuyết 。nhược/nhã nhân lạc/nhạc quán tử ,đương quán bị sát nhân kiến tử nhân duyên 。ư thị niệm tử hữu tứ chủng :ưu tướng ứng 、kinh tướng ứng 、trung nhân tướng ứng 、trí tướng ứng 。như tang ái tử tâm sanh duyên niệm ,thử vị ưu tướng ứng ;bi niệm Đồng tử tốt bạo mạng chung ,thử vị kinh tướng ứng niệm ;như xà duy nhân niệm ly sanh cố ,thử vị trung tướng ứng niệm ;thường quán thế gian tâm sanh yếm hoạn ,thử vị trí tướng ứng niệm 。ư thị tọa Thiền nhân ,ưu tướng ứng 、kinh tướng ứng 、trung tướng ứng bất ưng tu hành 。hà dĩ cố bất năng trừ quá hoạn ?duy trí tướng ứng cần tu hành năng trừ quá hoạn 。tử giả hữu tam chủng :đẳng tử 、đoạn tử 、niệm niệm tử 。vân hà danh đẳng tử ?y tu chúng sanh ,thử vị đẳng tử 。danh đoạn tử giả ,vị A-la-hán ,phiền não dĩ đoạn 。danh niệm niệm tử giả ,chư hạnh niệm niệm diệt 。phục thứ tử hữu nhị chủng :bất thời tiết tử 、thời tiết tử 。hoặc tự sát 、hoặc tha sát 、hoặc dĩ bệnh 、hoặc vô nhân duyên trung gian tử ,thử vị bất thời tiết tử 。hoặc thọ mạng tận nãi chí lão tử ,thử vị thời tiết tử 。ưng niệm thử nhị chủng tử 。phục thứ dĩ bát hạnh/hành/hàng ,tiên sư sở thuyết tu niệm tử 。như hung ác nhân trục 、dĩ vô nhân duyên 、dĩ bổn thủ 、dĩ thân đa chúc 、dĩ thọ mạng vô lực cố 、dĩ cửu viễn phân biệt 、dĩ vô tướng cố 、dĩ sát-na cố 。 問曰:云何以兇惡逐修行念死?答曰:如被殺人將往殺處,以兇惡人拔刀隨逐。彼見兇惡人拔刀隨後,如是思惟:此人殺我,何時我當死?我行一一步,於何步當死?我去必死,我住必死,我坐必死,我眠必死。如是坐禪人以兇惡人逐故,當修念死。 vấn viết :vân hà dĩ hung ác trục tu hành niệm tử ?đáp viết :như bị sát nhân tướng vãng sát xứ/xử ,dĩ hung ác nhân bạt đao tùy trục 。bỉ kiến hung ác nhân bạt đao tùy hậu ,như thị tư duy :thử nhân sát ngã ,hà thời ngã đương tử ?ngã hạnh/hành/hàng nhất nhất bộ ,ư hà bộ đương tử ?ngã khứ tất tử ,ngã trụ/trú tất tử ,ngã tọa tất tử ,ngã miên tất tử 。như thị tọa Thiền nhân dĩ hung ác nhân trục cố ,đương tu niệm tử 。 問曰:云何以無因緣故修念死?答曰:無因緣無方便以生能令不死,如日月出無因緣無方便能令不沒,如是無因緣故修念死。 vấn viết :vân hà dĩ vô nhân duyên cố tu niệm tử ?đáp viết :vô nhân duyên vô phương tiện dĩ sanh năng lệnh bất tử ,như nhật nguyệt xuất vô nhân duyên vô phương tiện năng lệnh bất một ,như thị vô nhân duyên cố tu niệm tử 。 問曰:云何以本取故修念死?答曰:彼先多財王、大乘王、大神力大善見王、頂生王等,彼一切王皆入死法。復次昔諸仙人,大神通大神力,毘沙蜜多闍摩達梨仙人身出水火,復入死法。復次先聲聞,有大智慧有大神通有大神力,舍利弗、目犍連等,彼入死法。復次諸緣覺人,自生無師,一切功德成就,亦入死法。復次諸如來、應供、正覺,無量無上明行具足,到功德彼岸,亦入死法。何況於我少時壽命,不當入死法?如是以先取故修念死。 vấn viết :vân hà dĩ bổn thủ cố tu niệm tử ?đáp viết :bỉ tiên đa tài Vương 、Đại-Thừa Vương 、đại thần lực Đại thiện kiến Vương 、đính sanh Vương đẳng ,bỉ nhất thiết Vương giai nhập tử Pháp 。phục thứ tích chư Tiên nhân ,đại thần thông đại thần lực ,Tì sa mật đa xà/đồ ma đạt lê Tiên nhân thân xuất thủy hỏa ,phục nhập tử Pháp 。phục thứ tiên Thanh văn ,hữu đại trí tuệ hữu đại thần thông hữu đại thần lực ,Xá-lợi-phất 、Mục-kiền-Liên đẳng ,bỉ nhập tử Pháp 。phục thứ chư duyên giác nhân ,tự sanh vô sư ,nhất thiết công đức thành tựu ,diệc nhập tử Pháp 。phục thứ chư Như Lai 、Ứng-Cúng 、chánh giác ,vô lượng vô thượng Minh Hạnh cụ túc ,đáo công đức bỉ ngạn ,diệc nhập tử Pháp 。hà huống ư ngã thiểu thời thọ mạng ,bất đương nhập tử Pháp ?như thị dĩ tiên thủ cố tu niệm tử 。 問曰:云何以身多屬故修念死?答曰:以風痰和合成於死法,或諸虫種和合、或飲食不調成入死法,或毒蛇蜈蚣射蚰蜒鼠嚙成入死法,或師子虎豹龍牛等兌成入死法,或人非人所殺成入死法。此身如是,多所屬故,修念死法。 vấn viết :vân hà dĩ thân đa chúc cố tu niệm tử ?đáp viết :dĩ phong đàm hòa hợp thành ư tử Pháp ,hoặc chư trùng chủng hòa hợp 、hoặc ẩm thực bất điều thành nhập tử Pháp ,hoặc độc xà ngô công xạ du diên thử 嚙thành nhập tử Pháp ,hoặc sư tử hổ báo long ngưu đẳng đoái thành nhập tử Pháp ,hoặc nhân phi nhân sở sát thành nhập tử Pháp 。thử thân như thị ,đa sở chúc cố ,tu niệm tử Pháp 。 問曰:云何以壽無力故修念死?答:以二行,以壽命無力故修於念死,處無力故、依無力故,成壽命無力。 vấn viết :vân hà dĩ thọ vô lực cố tu niệm tử ?đáp :dĩ nhị hạnh/hành/hàng ,dĩ thọ mạng vô lực cố tu ư niệm tử ,xứ/xử vô lực cố 、y vô lực cố ,thành thọ mạng vô lực 。 問曰:云何處無力故壽命無力?答曰:此身無自性,如水泡喻、如芭蕉喻、如水沫喻,無有真實,離真實故。如是處無力故,成壽命無力。 vấn viết :vân hà xứ/xử vô lực cố thọ mạng vô lực ?đáp viết :thử thân vô tự tánh ,như thủy phao dụ 、như ba tiêu dụ 、như thủy mạt dụ ,vô hữu chân thật ,ly chân thật cố 。như thị xứ vô lực cố ,thành thọ mạng vô lực 。 問曰:云何依無力故成壽無力?答曰:此名出入息所縛、四大所縛、飲食所縛、四威儀所縛、緩所縛,如是依無力故成壽命無力。如是以此二行,以壽命無力故,修念於死。 vấn viết :vân hà y vô lực cố thành thọ vô lực ?đáp viết :thử danh xuất nhập tức sở phược 、tứ đại sở phược 、ẩm thực sở phược 、tứ uy nghi sở phược 、hoãn sở phược ,như thị y vô lực cố thành thọ mạng vô lực 。như thị dĩ thử nhị hạnh/hành/hàng ,dĩ thọ mạng vô lực cố ,tu niệm ư tử 。 問曰:云何以遠分別修念死?答曰:從於久遠一切已生,於現在世不過百年,皆入死法,所謂久遠分別故修念死。復次當修,我於日夜詎能得活?日夜思惟:世尊諸法我得大恩,如是一日我詎能活?或復半日我詎能活?或復少時我詎能活?或一食時或半食時我詎能活?或四五揣我詎能活?或入息時我詎能至出息時?或出息時我詎能至入息時?以久遠分別,故修念死。 vấn viết :vân hà dĩ viễn phân biệt tu niệm tử ?đáp viết :tùng ư cửu viễn nhất thiết dĩ sanh ,ư hiện tại thế bất quá bách niên ,giai nhập tử Pháp ,sở vị cửu viễn phân biệt cố tu niệm tử 。phục thứ đương tu ,ngã ư nhật dạ cự năng đắc hoạt ?nhật dạ tư tánh :Thế Tôn chư pháp ngã đắc đại ân ,như thị nhất nhật ngã cự năng hoạt ?hoặc phục bán nhật ngã cự năng hoạt ?hoặc phục thiểu thời ngã cự năng hoạt ?hoặc nhất thực thời hoặc bán thực thời ngã cự năng hoạt ?hoặc tứ ngũ sủy ngã cự năng hoạt ?hoặc nhập tức thời ngã cự năng chí xuất tức thời ?hoặc xuất tức thời ngã cự năng chí nhập tức thời ?dĩ cửu viễn phân biệt ,cố tu niệm tử 。 問曰:云何以無相故修念於死?答曰:以無有相死無有時,以無相故修念於死。 vấn viết :vân hà dĩ vô tướng cố tu niệm ư tử ?đáp viết :dĩ vô hữu tướng tử vô hữu thời ,dĩ vô tướng cố tu niệm ư tử 。 問曰:云何以剎那故修念死?答曰:以不數過去未來,但數現在緣,眾生壽命於一念時住,從彼無二念住,一切眾生於剎那心沒。如阿毘曇中說:於過去心,無已生、無當生、無現生。於未來心,無已生、無現生、無當生。於現在心剎那,無已生、無當生、有現生。復如說偈: vấn viết :vân hà dĩ sát-na cố tu niệm tử ?đáp viết :dĩ bất số quá khứ vị lai ,đãn số hiện tại duyên ,chúng sanh thọ mạng ư nhất niệm thời trụ/trú ,tòng bỉ vô nhị niệm trụ ,nhất thiết chúng sanh ư sát-na tâm một 。như A-tỳ-đàm trung thuyết :ư quá khứ tâm ,vô dĩ sanh 、vô đương sanh 、vô hiện sanh 。ư vị lai tâm ,vô dĩ sanh 、vô hiện sanh 、vô đương sanh 。ư hiện tại tâm sát-na ,vô dĩ sanh 、vô đương sanh 、hữu hiện sanh 。phục như thuyết kệ : 壽命及身性, thọ mạng cập thân tánh , 苦樂及所有, khổ lạc/nhạc cập sở hữu , 與一心相應, dữ nhất tâm tướng ứng , 剎那速生起。 sát-na tốc sanh khởi 。 於未生無生, ư vị sanh vô sanh , 於現在有生, ư hiện tại hữu sanh , 心斷故世死, tâm đoạn cố thế tử , 已說世盡故。 dĩ thuyết thế tận cố 。 如是以剎那故修念死。彼坐禪人以此門以此行,如是現修念死,起其厭患。由厭患自在,以念自在成心不亂。若心不亂,諸蓋滅,禪分成,起外行禪得住。 như thị dĩ sát-na cố tu niệm tử 。bỉ tọa Thiền nhân dĩ thử môn dĩ thử hạnh/hành/hàng ,như thị hiện tu niệm tử ,khởi kỳ yếm hoạn 。do yếm hoạn tự tại ,dĩ niệm tự tại thành tâm bất loạn 。nhược/nhã tâm bất loạn ,chư cái diệt ,Thiền phần thành ,khởi ngoại hạnh/hành/hàng Thiền đắc trụ 。 問曰:無常想、念死,此二何差別?答曰:陰生滅事名無常想,念諸根壞名為念死。以修無常相、無我相,為除憍慢;以修念死,無常相及苦相成住,以壽斷心滅。此謂差別(念死已竟)。 vấn viết :vô thường tưởng 、niệm tử ,thử nhị hà sái biệt ?đáp viết :uẩn sanh diệt sự danh vô thường tưởng ,niệm chư căn hoại danh vi niệm tử 。dĩ tu vô thường tướng 、vô ngã tướng ,vi trừ kiêu mạn ;dĩ tu niệm tử ,vô thường tướng cập khổ tướng thành trụ/trú ,dĩ thọ đoạn tâm diệt 。thử vị sái biệt (niệm tử dĩ cánh )。 問:云何念身?何修?何相?何味?何功德?云何修?答:修念身性,彼念、隨念、正念,此謂念身。此念住不亂,此謂修。令起身性為相,厭患為味,見無實為起。何功德者,以修念身成堪耐,堪受怖畏、堪任寒熱等,無常想、無我想、不淨想、過患想,彼想成滿,成隨意得四禪,以分明諸法,修令滿足,向於善趣、向於醍醐。云何修者,初坐禪人入寂寂坐,攝一切心,不亂心唯修心性。云何修心性?所謂此身髮、毛、爪、齒、皮、肉、筋、骨髓、腦、肝、心、脾胇、膽、胃、肪膏、腦膜、大腸、小腸、屎、尿、膿血、淡污、涎、淚、涕唾不淨。初坐禪人,於此三十二行,初次第上以次第下。善哉以口語言,應常說常觀。善哉以常觀口語言,是時以一一四行,唯以心當覺以色、以行、以形、以處、以分別所起麁相,或一或二或多,善取相應。彼坐禪人如是以三種覺成起,以色、以厭、以空。若坐禪人以色起相,彼坐禪人由色一切入自在應作意;若坐禪人以厭起相,彼坐禪人以不淨應作意;若坐禪人以空起相,彼坐禪人以界應作意。若坐禪人依一切入起於四禪,若坐禪人依不淨事起初禪,若坐禪人依界事起外行禪。於是瞋恚行人以色起相,貪欲行人以厭起相,慧行人以界起相。復次瞋恚行人以色當作意,貪欲行人以厭當作意,慧行人以界當作意。復次以十三行當念身性,如是以種、以處、以緣、以流、以次第、以形、以虫種、以安處、以聚、以憎、以不淨、以處、以不知恩、以有邊。 vấn :vân hà niệm thân ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà công đức ?vân hà tu ?đáp :tu niệm thân tánh ,bỉ niệm 、tùy niệm 、chánh niệm ,thử vị niệm thân 。thử niệm trụ bất loạn ,thử vị tu 。lệnh khởi thân tánh vi tướng ,yếm hoạn vi vị ,kiến vô thật vi khởi 。hà công đức giả ,dĩ tu niệm thân thành kham nại ,kham thọ/thụ bố úy 、kham nhâm hàn nhiệt đẳng ,vô thường tưởng 、vô ngã tưởng 、bất tịnh tưởng 、quá hoạn tưởng ,bỉ tưởng thành mãn ,thành tùy ý đắc tứ Thiền ,dĩ phân minh chư Pháp ,tu lệnh mãn túc ,hướng ư thiện thú 、hướng ư thể hồ 。vân hà tu giả ,sơ tọa Thiền nhân nhập tịch tịch tọa ,nhiếp nhất thiết tâm ,bất loạn tâm duy tu tâm tánh 。vân hà tu tâm tánh ?sở vị thử thân phát 、mao 、trảo 、xỉ 、bì 、nhục 、cân 、cốt tủy 、não 、can 、tâm 、Tì 胇、đảm 、vị 、phương cao 、não mô 、Đại tràng 、tiểu tràng 、thỉ 、niệu 、nùng huyết 、đạm ô 、tiên 、lệ 、thế thóa bất tịnh 。sơ tọa Thiền nhân ,ư thử tam thập nhị hạnh/hành/hàng ,sơ thứ đệ thượng dĩ thứ đệ hạ 。Thiện tai dĩ khẩu ngữ ngôn ,ưng thường thuyết thường quán 。Thiện tai dĩ thường quán khẩu ngữ ngôn ,Thị thời dĩ nhất nhất tứ hạnh/hành/hàng ,duy dĩ tâm đương giác dĩ sắc 、dĩ hạnh/hành/hàng 、dĩ hình 、dĩ xứ/xử 、dĩ phân biệt sở khởi thô tướng ,hoặc nhất hoặc nhị hoặc đa ,thiện thủ tướng ứng 。bỉ tọa Thiền nhân như thị dĩ tam chủng giác thành khởi ,dĩ sắc 、dĩ yếm 、dĩ không 。nhược/nhã tọa Thiền nhân dĩ sắc khởi tướng ,bỉ tọa Thiền nhân do sắc nhất thiết nhập tự tại ưng tác ý ;nhược/nhã tọa Thiền nhân dĩ yếm khởi tướng ,bỉ tọa Thiền nhân dĩ ất tịnh ưng tác ý ;nhược/nhã tọa Thiền nhân dĩ không khởi tướng ,bỉ tọa Thiền nhân dĩ giới ưng tác ý 。nhược/nhã tọa Thiền nhân y nhất thiết nhập khởi ư tứ Thiền ,nhược/nhã tọa Thiền nhân y bất tịnh sự khởi sơ Thiền ,nhược/nhã tọa Thiền nhân y giới sự khởi ngoại hạnh/hành/hàng Thiền 。ư thị sân khuể hạnh/hành/hàng nhân dĩ sắc khởi tướng ,tham dục hạnh/hành/hàng nhân dĩ yếm khởi tướng ,tuệ hạnh/hành/hàng nhân dĩ giới khởi tướng 。phục thứ sân khuể hạnh/hành/hàng nhân dĩ sắc đương tác ý ,tham dục hạnh/hành/hàng nhân dĩ yếm đương tác ý ,tuệ hạnh/hành/hàng nhân dĩ giới đương tác ý 。phục thứ dĩ thập tam hạnh/hành/hàng đương niệm thân tánh ,như thị dĩ chủng 、dĩ xứ/xử 、dĩ duyên 、dĩ lưu 、dĩ thứ đệ 、dĩ hình 、dĩ trùng chủng 、dĩ an xứ 、dĩ tụ 、dĩ tăng 、dĩ ất tịnh 、dĩ xứ/xử 、dĩ bất tri ân 、dĩ hữu biên 。 問:云何以種當念身性?答:如毒種所生茱萸、拘沙、多紀等一切生,如是此身從父母不淨生。不淨種生,此身成不淨。如是以種當念心性。 vấn :vân hà dĩ chủng đương niệm thân tánh ?đáp :như độc chủng sở sanh thù du 、câu sa 、đa kỉ đẳng nhất thiết sanh ,như thị thử thân tùng phụ mẫu bất tịnh sanh 。bất tịnh chủng sanh ,thử thân thành bất tịnh 。như thị dĩ chủng đương niệm tâm tánh 。 問:云何以處當念身性?答:此身不從欝多羅花生,非拘牟陀、分陀利迦花生,於母腹生,不淨臭穢迫迮處生、從生熟兩藏生、從左右脇胞囊所纏依脊骨住,是處不淨,身成不淨。如是以處當念身性。 vấn :vân hà dĩ xứ/xử đương niệm thân tánh ?đáp :thử thân bất tùng uất Ta-la hoa sanh ,phi Câu mưu đà 、phân đà lợi Ca hoa sanh ,ư mẫu phước sanh ,bất tịnh xú uế bách trách xứ/xử sanh 、tùng sanh thục lượng (lưỡng) tạng sanh 、tùng tả hữu hiếp bào nang sở triền y tích cốt trụ/trú ,thị xứ bất tịnh ,thân thành bất tịnh 。như thị dĩ xứ/xử đương niệm thân tánh 。 問:云何以緣當念身性?答:此不淨身若增長住,不以金銀珠等能得增長,復不以栴檀多伽羅沈香等緣能得增長。此身從母腹生,母所食噉,涕唾涎淚相雜。母胎所生,臭食流液得增長住。從如是出,其所噉食飯乳粄豆,涕唾涎淡共相和雜。此身以臭不淨流得增長住。如是以緣當念身自性。 vấn :vân hà dĩ duyên đương niệm thân tánh ?đáp :thử bất tịnh thân nhược/nhã tăng trưởng trụ/trú ,bất dĩ kim ngân châu đẳng năng đắc tăng trưởng ,phục bất dĩ chiên đàn đa già la trầm hương đẳng duyên năng đắc tăng trưởng 。thử thân tùng mẫu phước sanh ,mẫu sở thực đạm ,thế thóa tiên lệ tướng tạp 。mẫu thai sở sanh ,xú thực/tự lưu dịch đắc tăng trưởng trụ/trú 。tùng như thị xuất ,kỳ sở đạm thực phạn nhũ 粄đậu ,thế thóa tiên đạm cộng tướng hòa tạp 。thử thân dĩ xú bất tịnh lưu đắc tăng trưởng trụ/trú 。như thị dĩ duyên đương niệm thân tự tánh 。 問曰:云何以流當念身自性?答:如皮囊盛滿屎尿,以多穿故不淨流出。此身亦然,盛滿屎尿。如是此身所甞飲食,及雜涕唾屎尿臭穢,種種不淨,從九孔流溢,以多穿故、不成滿故。如是以流應念身自性。 vấn viết :vân hà dĩ lưu đương niệm thân tự tánh ?đáp :như bì nang thịnh mãn thỉ niệu ,dĩ đa xuyên cố bất tịnh lưu xuất 。thử thân diệc nhiên ,thịnh mãn thỉ niệu 。như thị thử thân sở 甞ẩm thực ,cập tạp thế thóa thỉ niệu xú uế ,chủng chủng bất tịnh ,tùng cửu khổng lưu dật ,dĩ đa xuyên cố 、bất thành mãn cố 。như thị dĩ lưu ưng niệm thân tự tánh 。 問:云何以次第形當念身自性?答:此身以初業次第立,初七日成迦羅邏,二七日成阿浮陀,三七日成俾尸,四七日成阿那,五七日成五節,六七日成四節,七七日復生四節,八七日復生二十八節,九七日及十七日復生脊骨,十一七日復生三百骨,十二七日復生八百節,十三七日復生九百筋,十四七日復生百肉丸,十五七日復生血,十六七日生膜,十七七日生皮,十八七日成皮色,十九七日業所生風遍處處,二十七日成九竅,二十五七日生一萬七千湊,二十六七日成堅身,二十七七日有力,二十八七日生九萬九千毛孔,二十九七日成一切身分具足。 vấn :vân hà dĩ thứ đệ hình đương niệm thân tự tánh ?đáp :thử thân dĩ sơ nghiệp thứ đệ lập ,sơ thất nhật thành Ca la la ,nhị thất nhật thành a phù đà ,tam thất nhật thành tỉ thi ,tứ thất nhật thành A na ,ngũ thất nhật thành ngũ tiết ,lục thất nhật thành tứ tiết ,thất thất nhật phục sanh tứ tiết ,bát thất nhật phục sanh nhị thập bát tiết ,cửu thất nhật cập thập thất nhật phục sanh tích cốt ,thập nhất thất nhật phục sanh tam bách cốt ,thập nhị thất nhật phục sanh bát bách tiết ,thập tam thất nhật phục sanh cửu bách cân ,thập tứ thất nhật phục sanh bách nhục hoàn ,thập ngũ thất nhật phục sanh huyết ,thập lục thất Nhật-Sanh mô ,thập thất thất nhật sanh bì ,thập bát thất nhật thành bì sắc ,thập cửu thất nhật nghiệp sở sanh phong biến xứ xứ ,nhị thập thất nhật thành cửu khiếu ,nhị thập ngũ thất Nhật-Sanh nhất vạn thất thiên thấu ,nhị thập lục thất nhật thành kiên thân ,nhị thập thất thất nhật hữu lực ,nhị thập bát thất Nhật-Sanh cửu vạn cửu thiên mao khổng ,nhị thập cửu thất nhật thành nhất thiết thân phần cụ túc 。 復說:七七日有體,依母背下頭蹲踞坐,四十二七日以業所生風,轉脚向上、頭向下向產門。此時生世,說假名人。如是以次第形當念身性。 phục thuyết :thất thất nhật hữu thể ,y mẫu bối hạ đầu tồn cứ tọa ,tứ thập nhị thất nhật dĩ nghiệp sở sanh phong ,chuyển cước hướng thượng 、đầu hướng hạ hướng sản môn 。thử thời sanh thế ,thuyết giả danh nhân 。như thị dĩ thứ đệ hình đương niệm thân tánh 。 問:云何以虫種當念身性?答:此身八萬戶虫之所食噉。依髮之虫名髮鐵,依髑髏虫名耳腫,依腦之虫名顛狂下。顛狂復有四種:一名塸拘霖婆、二名濕婆羅、三名陀羅呵、四名陀阿尸邏。依目之虫名舐眼,依耳之虫名蚔耳。依鼻之虫名蚔鼻,復有三種:一名樓扣母可、二名阿樓扣、三名摩那樓母可。依舌之虫名勿伽,依舌根虫名母但多,依齒之虫名狗婆,依齒根之虫名優婆拘婆,依喉之虫名阿婆離呵。依頸之虫有二種:一名虜呵羅、二毘虜呵羅。依毛之虫名蚔毛,依爪之虫名蚔爪。依皮之虫有二種:一名兜那、二名兜難多。依膜之虫復有二種:一名鞞藍婆、二名摩諀藍婆。依肉之虫復有二種:一名阿羅婆、二名羅婆。依血之虫復有二種:一名婆羅、二名婆多羅。依筋之虫復有四種:一名賴多虜、二名喜多婆、三名婆羅婆多羅、四名羅那婆羅那。依脈之虫名架栗俠那。依脈根之虫復有二種:一名尸婆羅、二名優婆尸尸羅。依骨之虫復有四種:一名遏褫(除里反)毘馱、二名安那毘馱、三名殆(塗履反)履拕毘拕、四名遏褫絙可羅。依髓之虫復有二種:一名弭(亡比反)社、二名弭社尸羅。依脾之虫復有二種:一名尼羅、二名比多。依心之虫復有二種:一名死毘多、二名優鉢拕毘多。依心根之虫復有二種:一名滿可、二名尸羅。依肪之虫復有二種:一名哿羅、二名哿羅尸羅。依膀胱之虫復有二種:一名弭哿羅、二名摩訶哿羅。依膀胱根復有二種:一名哿羅、二名哿羅尸羅。依胞之虫復有二種:一名娑婆羅、二名摩訶沙婆羅。依胞根之虫復有二種:一名賴多、二名摩訶賴多。依小腸之虫復有二種:一名帚賴多、二名摩訶賴多。依腸根之虫復有二種:一名波、二名摩訶死波。依大腸根虫復有二種:一名安那婆呵、二名(巾*尃)果婆呵。依胃之虫復有四種:一名優受哿、二名優社婆、三名知社婆、四名先市婆。依熟藏之虫復有四種:一名婆呵那、二名摩訶婆呵那、三名陀那槃、四名粉那母可。依膽之虫名必多離訶,依唾之虫名纖呵,依汗之虫名隨陀離呵,依脂之虫名弭陀離呵。依強之虫復有二種:一名藪婆呵母、二名社摩契多。依彊根虫復有三種:一名處呵母珂、二名陀虜呵母珂、三名娑那母珂。有五種虫,依於身前食於身前、依於身後食於身後、依於身左食於身左、依於身右食於身右,虫名栴陀、死羅、脣呵、死羅不、偷羅等。依下二孔有三種虫:一名拘樓拘羅唯喻、二名遮羅喻、三名寒頭波拕。如是以虫居止當念身性。 vấn :vân hà dĩ trùng chủng đương niệm thân tánh ?đáp :thử thân bát vạn hộ trùng chi sở thực đạm 。y phát chi trùng danh phát thiết ,y độc lâu trùng danh nhĩ thũng ,y não chi trùng danh điên cuồng hạ 。điên cuồng phục hưũ tứ chủng :nhất danh 塸câu lâm Bà 、nhị danh thấp Bà la 、tam danh Đà-la ha 、tứ danh đà a thi lá 。y mục chi trùng danh thỉ nhãn ,y nhĩ chi trùng danh 蚔nhĩ 。y Tỳ chi trùng danh 蚔Tỳ ,phục hưũ tam chủng :nhất danh lâu khấu mẫu khả 、nhị danh a lâu khấu 、tam danh ma na lâu mẫu khả 。y thiệt chi trùng danh vật già ,y thiệt căn trùng danh mẫu đãn đa ,y xỉ chi trùng danh cẩu Bà ,y xỉ căn chi trùng danh ưu bà câu Bà ,y hầu chi trùng danh A bà ly ha 。y cảnh chi trùng hữu nhị chủng :nhất danh lỗ ha La 、nhị Tì lỗ ha La 。y mao chi trùng danh 蚔mao ,y trảo chi trùng danh 蚔trảo 。y bì chi trùng hữu nhị chủng :nhất danh đâu na 、nhị danh đâu nạn/nan đa 。y mô chi trùng phục hữu nhị chủng :nhất danh Tỳ-lam-bà 、nhị danh ma 諀Lam bà 。y nhục chi trùng phục hữu nhị chủng :nhất danh a La bà 、nhị danh La bà 。y huyết chi trùng phục hữu nhị chủng :nhất danh Bà la 、nhị danh Bà Ta-la 。y cân chi trùng phục hưũ tứ chủng :nhất danh lại đa lỗ 、nhị danh hỉ đa Bà 、tam danh Bà la bà Ta-la 、tứ danh La na bà La na 。y mạch chi trùng danh giá lật hiệp na 。y mạch căn chi trùng phục hữu nhị chủng :nhất danh thi Bà la 、nhị danh ưu bà thi thi-la 。y cốt chi trùng phục hưũ tứ chủng :nhất danh át sỉ (trừ lý phản )Tì Đà 、nhị danh an na Tì Đà 、tam danh đãi (đồ lý phản )lý tha Tì tha 、tứ danh át sỉ 絙khả La 。y tủy chi trùng phục hữu nhị chủng :nhất danh nhị (vong bỉ phản )xã 、nhị danh nhị xã thi-la 。y Tì chi trùng phục hữu nhị chủng :nhất danh ni la 、nhị danh bỉ đa 。y tâm chi trùng phục hữu nhị chủng :nhất danh tử Tì đa 、nhị danh ưu bát tha Tì đa 。y tâm căn chi trùng phục hữu nhị chủng :nhất danh mãn khả 、nhị danh thi-la 。y phương chi trùng phục hữu nhị chủng :nhất danh cả La 、nhị danh cả La thi-la 。y bàng quang chi trùng phục hữu nhị chủng :nhất danh nhị cả La 、nhị danh Ma-ha cả La 。y bàng quang căn phục hữu nhị chủng :nhất danh cả La 、nhị danh cả La thi-la 。y bào chi trùng phục hữu nhị chủng :nhất danh Ta-bà La 、nhị danh Ma-ha sa Bà la 。y bào căn chi trùng phục hữu nhị chủng :nhất danh lại đa 、nhị danh Ma-ha lại đa 。y tiểu tràng chi trùng phục hữu nhị chủng :nhất danh trửu lại đa 、nhị danh Ma-ha lại đa 。y tràng căn chi trùng phục hữu nhị chủng :nhất danh ba 、nhị danh Ma-ha tử ba 。y Đại tràng căn trùng phục hữu nhị chủng :nhất danh an na bà ha 、nhị danh (cân *尃)quả Bà ha 。y vị chi trùng phục hưũ tứ chủng :nhất danh ưu thọ/thụ cả 、nhị danh ưu xã Bà 、tam danh tri xã Bà 、tứ danh tiên thị Bà 。y thục tạng chi trùng phục hưũ tứ chủng :nhất danh Bà ha na 、nhị danh Ma-ha Bà ha na 、tam danh đà na bàn 、tứ danh phấn na mẫu khả 。y đảm chi trùng danh tất đa ly ha ,y thóa chi trùng danh tiêm ha ,y hãn chi trùng danh tùy đà ly ha ,y chi chi trùng danh nhị đà ly ha 。y cường chi trùng phục hữu nhị chủng :nhất danh tẩu Bà ha mẫu 、nhị danh xã ma khế đa 。y cường căn trùng phục hưũ tam chủng :nhất danh xứ/xử ha mẫu kha 、nhị danh đà lỗ ha mẫu kha 、tam danh sa na mẫu kha 。hữu ngũ chủng trùng ,y ư thân tiền thực/tự ư thân tiền 、y ư thân hậu thực/tự ư thân hậu 、y ư thân tả thực/tự ư thân tả 、y ư thân hữu thực/tự ư thân hữu ,trùng danh chiên đà 、tử La 、thần ha 、tử La bất 、thâu La đẳng 。y hạ nhị khổng hữu tam chủng trùng :nhất danh câu lâu câu La duy dụ 、nhị danh già La dụ 、tam danh hàn đầu ba tha 。như thị dĩ trùng cư chỉ đương niệm thân tánh 。 云何以安當念身自性?於足骨脛骨安住,脛骨於髀骨安住,髀骨於髂骨安住,髂骨於脊骨安住,脊骨於脾骨安住,脾骨於臂骨安住,臂骨於項骨安住,項骨於頭骨安住,頭骨於頰骨安住,頰骨於齒骨安住。如是此身骨節纏裹,以皮覆上,成此穢身。從行業生,非餘能造。如是以安當念身自性。 vân hà dĩ an đương niệm thân tự tánh ?ư túc cốt hĩnh cốt an trụ ,hĩnh cốt ư bễ cốt an trụ ,bễ cốt ư khách cốt an trụ ,khách cốt ư tích cốt an trụ ,tích cốt ư Tì cốt an trụ ,Tì cốt ư tý cốt an trụ ,tý cốt ư hạng cốt an trụ ,hạng cốt ư đầu cốt an trụ ,đầu cốt ư giáp cốt an trụ ,giáp cốt ư xỉ cốt an trụ 。như thị thử thân cốt tiết triền khoả ,dĩ bì phước thượng ,thành thử uế thân 。tùng hành nghiệp sanh ,phi dư năng tạo 。như thị dĩ an đương niệm thân tự tánh 。 云何以聚當念身自性?九頭骨、兩頰骨、三十二齒骨、七項骨、十四胸骨、二十四脇骨、十八脊骨、兩髂骨、六十四手骨、六十四足骨、依肉六十四軟骨,此三百骨、八百節、九百筋纏、九百肉丸、一萬七千湊、八百萬髮、九萬九千毛、六十間、八萬虫種,膽唾腦各一波賴他,梁言重四兩。血一阿咃,梁言以三升。如是等不可稱計種種形,唯是屎聚屎集名身。如二聚,當念身自性。 vân hà dĩ tụ đương niệm thân tự tánh ?cửu đầu cốt 、lượng (lưỡng) giáp cốt 、tam thập nhị xỉ cốt 、thất hạng cốt 、thập tứ hung cốt 、nhị thập tứ hiếp cốt 、thập bát tích cốt 、lượng (lưỡng) khách cốt 、lục thập tứ thủ cốt 、lục thập tứ túc cốt 、y nhục lục thập tứ nhuyễn cốt ,thử tam bách cốt 、bát bách tiết 、cửu bách cân triền 、cửu bách nhục hoàn 、nhất vạn thất thiên thấu 、bát bách vạn phát 、cửu vạn cửu thiên mao 、lục thập gian 、bát vạn trùng chủng ,đảm thóa não các nhất ba lại tha ,lương ngôn trọng tứ lượng (lưỡng) 。huyết nhất a tha ,lương ngôn dĩ tam thăng 。như thị đẳng bất khả xưng kế chủng chủng hình ,duy thị thỉ tụ thỉ tập danh thân 。như nhị tụ ,đương niệm thân tự tánh 。 云何以憎當念身自性?彼所重物第一清淨所愛服飾,如是花香塗身,衣服莊嚴,眠坐隱囊,枕褥氍毺毾(毯-炎+登)床帳臥具等,種種飲食住止供養,心生愛重後成憎惡。如是以憎惡,當念身自性。 vân hà dĩ tăng đương niệm thân tự tánh ?bỉ sở trọng vật đệ nhất thanh tịnh sở ái phục sức ,như thị hoa hương đồ thân ,y phục trang nghiêm ,miên tọa ẩn nang ,chẩm nhục cù 毺毾(thảm -viêm +đăng )sàng trướng ngọa cụ đẳng ,chủng chủng ẩm thực trụ/trú chỉ cúng dường ,tâm sanh ái trọng hậu thành tăng ác 。như thị dĩ tăng ác ,đương niệm thân tự tánh 。 云何以不清淨當念身自性?如是衣物種種服飾,已不淨潔,可更浣治還得清淨。何故?以性清淨故。此身不淨,不能令淨。復次以香塗身、以香水洗浴不能令淨。何以故?性不淨故。如是以不清淨念身自性。 vân hà dĩ bất thanh tịnh đương niệm thân tự tánh ?như thị y vật chủng chủng phục sức ,dĩ bất tịnh khiết ,khả cánh hoán trì hoàn đắc thanh tịnh 。hà cố ?dĩ tánh thanh tịnh cố 。thử thân bất tịnh ,bất năng lệnh tịnh 。phục thứ dĩ hương đồ thân 、dĩ hương thủy tẩy dục bất năng lệnh tịnh 。hà dĩ cố ?tánh bất tịnh cố 。như thị dĩ bất thanh tịnh niệm thân tự tánh 。 云何以處當念身自性?如花依池生、如果依果處生,如是此身從種種煩惱疾患故生。如是眼痛、耳痛、鼻痛、舌痛、身痛、頭痛、口痛、齒痛,患嗽急氣、寒熱腹痛、心悶癎狂、風病霍亂、癩癭吐血、癬瘡疥瘑、痳(病-丙+必)寒病等,此身有無邊過患。如是以處當念身自性。 vân hà dĩ xứ/xử đương niệm thân tự tánh ?như hoa y trì sanh 、như quả y quả xứ/xử sanh ,như thị thử thân tùng chủng chủng phiền não tật hoạn cố sanh 。như thị nhãn thống 、nhĩ thống 、Tỳ thống 、thiệt thống 、thân thống 、đầu thống 、khẩu thống 、xỉ thống ,hoạn thấu cấp khí 、hàn nhiệt phước thống 、tâm muộn giản cuồng 、phong bệnh hoắc loạn 、lại anh thổ huyết 、tiển sang giới 瘑、lâm (bệnh -bính +tất )hàn bệnh đẳng ,thử thân hữu vô biên quá hoạn 。như thị dĩ xứ/xử đương niệm thân tự tánh 。 云何以不知恩當念身自性?其人雖復料理自身以最勝飲食,或洗浴摩香眠坐衣帔以自莊嚴,此毒樹身反不知恩,向老向病向死,如親友不知恩。如是以不知恩,當念身自性。 vân hà dĩ bất tri ân đương niệm thân tự tánh ?kỳ nhân tuy phục liêu lý tự thân dĩ tối thắng ẩm thực ,hoặc tẩy dục ma hương miên tọa y bí dĩ tự trang nghiêm ,thử độc thụ thân phản bất tri ân ,hướng lão hướng bệnh hướng tử ,như thân hữu bất tri ân 。như thị dĩ bất tri ân ,đương niệm thân tự tánh 。 云何以有邊當念身自性?此身或可闍維、或可噉食、或可破壞、或可磨滅,此身有邊。如是以有邊,當念身自性。彼坐禪人以此門以此行以自性,當念此身。以念自在、以慧自在,成不亂心。若不亂心,諸蓋滅,禪分起,隨其所樂成得勝(念身已竟)。 vân hà dĩ hữu biên đương niệm thân tự tánh ?thử thân hoặc khả xà duy 、hoặc khả đạm thực 、hoặc khả phá hoại 、hoặc khả ma diệt ,thử thân hữu biên 。như thị dĩ hữu biên ,đương niệm thân tự tánh 。bỉ tọa Thiền nhân dĩ thử môn dĩ thử hạnh/hành/hàng dĩ tự tánh ,đương niệm thử thân 。dĩ niệm tự tại 、dĩ tuệ tự tại ,thành bất loạn tâm 。nhược/nhã bất loạn tâm ,chư cái diệt ,Thiền phần khởi ,tùy kỳ sở lạc/nhạc thành đắc thắng (niệm thân dĩ cánh )。 問:云何念寂寂?何修?何相?何味?何處?何功德?云何修?答:寂寂者,滅身心動亂。已伏斷故,此謂寂寂。現念寂寂,彼念、隨念、正念,此謂念寂寂。以念住不亂,此謂修。令起不動功德為相,不調為味,妙解脫為處。何功德者,若修行念寂寂,成安眠安覺、成寂寂。諸根寂寂心願具足,成可愛慚愧具足,常為人所貴重,向善趣、向醍醐。云何修彼者,初坐禪人入寂寂坐,攝一切心不起亂心。如彼比丘諸根寂寂,心寂寂樂、一處寂寂。以相應住,彼比丘以身口意若見若聞,以寂寂念、以寂寂功德。如世尊所說:彼比丘戒具足、定具足、慧具足、解脫具足、解脫知見具足。若比丘得見彼比丘,我說彼大種大恩。若聞彼比丘,我說大恩。若往彼,我說大恩。若視供養彼、若念彼、若隨出家,我說彼大得恩。何故?如是等諸比丘聞其說法,得二離憒閙,所謂身離憒閙、心離憒閙。彼比丘入初禪,以寂寂念諸蓋滅:若入第二禪,念彼覺觀滅;若入第三禪,念彼喜滅;若入第四禪,念彼樂滅;若入虛空定,念色想、瞋恚想、種種想滅;若入識定,念彼虛空滅;若入無所有定,念彼識入想滅;若入非想非非想定,念彼無所有想滅;若入想受滅,念彼想受滅。若得須陀洹果,念見一處煩惱滅;若得斯陀洹果,念麁婬欲瞋恚煩惱滅;若得阿那含,念細煩惱婬欲瞋恚滅;若得阿羅漢果,念彼一切煩惱滅。若入泥洹,以寂寂念,一切皆滅。彼坐禪人,以此門以此行,如是以功德念寂寂,彼心成信。以信自在、以念自在,心成不亂。若不亂心,諸蓋滅,禪分起外行禪成住念。寂寂已竟(十念已竟)。 vấn :vân hà niệm tịch tịch ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà xứ/xử ?hà công đức ?vân hà tu ?đáp :tịch tịch giả ,diệt thân tâm động loạn 。dĩ phục đoạn cố ,thử vị tịch tịch 。hiện niệm tịch tịch ,bỉ niệm 、tùy niệm 、chánh niệm ,thử vị niệm tịch tịch 。dĩ niệm trụ bất loạn ,thử vị tu 。lệnh khởi bất động công đức vi tướng ,bất điều vi vị ,diệu giải thoát vi xứ/xử 。hà công đức giả ,nhược/nhã tu hành niệm tịch tịch ,thành an miên an giác 、thành tịch tịch 。chư căn tịch tịch tâm nguyện cụ túc ,thành khả ái tàm quý cụ túc ,thường vi nhân sở quý trọng ,hướng thiện thú 、hướng thể hồ 。vân hà tu bỉ giả ,sơ tọa Thiền nhân nhập tịch tịch tọa ,nhiếp nhất thiết tâm bất khởi loạn tâm 。như bỉ Tỳ-kheo chư căn tịch tịch ,tâm tịch tịch lạc/nhạc 、nhất xứ/xử tịch tịch 。dĩ tướng ứng trụ/trú ,bỉ Tỳ-kheo dĩ thân khẩu ý nhược/nhã kiến nhược/nhã văn ,dĩ tịch tịch niệm 、dĩ tịch tịch công đức 。như Thế Tôn sở thuyết :bỉ Tỳ-kheo giới cụ túc 、định cụ túc 、tuệ cụ túc 、giải thoát cụ túc 、giải thoát tri kiến cụ túc 。nhược/nhã Tỳ-kheo đắc kiến bỉ Tỳ-kheo ,ngã thuyết bỉ đại chủng đại ân 。nhược/nhã văn bỉ Tỳ-kheo ,ngã thuyết đại ân 。nhược/nhã vãng bỉ ,ngã thuyết đại ân 。nhược/nhã thị cúng dường bỉ 、nhược/nhã niệm bỉ 、nhược/nhã tùy xuất gia ,ngã thuyết bỉ Đại đắc ân 。hà cố ?như thị đẳng chư Tỳ-kheo văn kỳ thuyết Pháp ,đắc nhị ly hội náo ,sở vị thân ly hội náo 、tâm ly hội náo 。bỉ Tỳ-kheo nhập sơ Thiền ,dĩ tịch tịch niệm chư cái diệt :nhược/nhã nhập đệ nhị Thiền ,niệm bỉ giác quán diệt ;nhược/nhã nhập đệ tam Thiền ,niệm bỉ hỉ diệt ;nhược/nhã nhập đệ tứ Thiền ,niệm bỉ lạc/nhạc diệt ;nhược/nhã nhập hư không định ,niệm sắc tưởng 、sân khuể tưởng 、chủng chủng tưởng diệt ;nhược/nhã nhập thức định ,niệm bỉ hư không diệt ;nhược/nhã nhập vô sở hữu định ,niệm bỉ thức nhập tưởng diệt ;nhược/nhã nhập phi tưởng phi phi tưởng định ,niệm bỉ vô sở hữu tưởng diệt ;nhược/nhã nhập tưởng thọ diệt ,niệm bỉ tưởng thọ diệt 。nhược/nhã đắc Tu-đà-hoàn quả ,niệm kiến nhất xứ phiền não diệt ;nhược/nhã đắc tư đà hoàn quả ,niệm thô dâm dục sân khuể phiền não diệt ;nhược/nhã đắc A-na-hàm ,niệm tế phiền não dâm dục sân khuể diệt ;nhược/nhã đắc A-la-hán quả ,niệm bỉ nhất thiết phiền não diệt 。nhược/nhã nhập nê hoàn ,dĩ tịch tịch niệm ,nhất thiết giai diệt 。bỉ tọa Thiền nhân ,dĩ thử môn dĩ thử hạnh/hành/hàng ,như thị dĩ công đức niệm tịch tịch ,bỉ tâm thành tín 。dĩ tín tự tại 、dĩ niệm tự tại ,tâm thành bất loạn 。nhược/nhã bất loạn tâm ,chư cái diệt ,Thiền phần khởi ngoại hạnh/hành/hàng Thiền thành trụ/trú niệm 。tịch tịch dĩ cánh (thập niệm dĩ cánh )。 於十念處,此散句。若念過去未來佛功德,此謂修念佛;如是念緣覺功德。若念善說一法,是謂修念法。若念一聲聞修行功德,此謂修念僧。念彼戒,此謂修念戒。念彼施,此謂修念施。若欲樂念施,施於有功德人,當取受相。若有人受施未施,乃至一摶,悉不應食。念天者,成就信。有五法當修念天。 ư thập niệm xứ ,thử tán cú 。nhược/nhã niệm quá khứ vị lai Phật công đức ,thử vị tu niệm Phật ;như thị niệm duyên giác công đức 。nhược/nhã niệm thiện thuyết nhất pháp ,thị vị tu niệm Pháp 。nhược/nhã niệm nhất Thanh văn tu hành công đức ,thử vị tu niệm Tăng 。niệm bỉ giới ,thử vị tu niệm giới 。niệm bỉ thí ,thử vị tu niệm thí 。nhược/nhã dục lạc/nhạc niệm thí ,thí ư hữu công đức nhân ,đương thủ thọ/thụ tướng 。nhược hữu nhân thọ/thụ thí vị thí ,nãi chí nhất đoàn ,tất bất ưng thực/tự 。niệm thiên giả ,thành tựu tín 。hữu ngũ pháp đương tu niệm thiên 。 解脫道論卷第七 giải thoát đạo luận quyển đệ thất 解脫道論卷第八阿羅漢優波底沙梁言大光造 giải thoát đạo luận quyển đệ bát A-la-hán ưu ba Để Sa lương ngôn đại quang tạo 梁扶南三藏僧伽婆羅譯 lương phù Nam Tam Tạng tăng già Bà la dịch 行門品之五 hạnh/hành/hàng môn phẩm chi ngũ 問:云何慈?何修?何相?何味?何起?何功德?云何修行?答:如父母唯有一子,情所愛念,見子起慈、起饒益心。如是於一切眾生,慈心、饒益心,此謂慈。彼修住不亂,此謂修。令起饒益為相,愛念為味,無嗔恚為起。若修行慈,成得十一功德:安眠、安覺、不見惡夢、為人所愛念、為非人所愛念、諸天守護、火毒刀杖不加其身、使心得速定、面色悅澤、命終不亂、若未得勝法生梵世。云何修行?初坐禪人樂修行慈,初觀忿恨過患及忍辱功德,心應受持忍辱。云何當觀忿恨過患?若人初起忿恨,焚燒慈心令其心濁,從此增長面目嚬蹙、從此增長口說惡語、從此增長觀於四方、從此增長手捉刀杖、從此增長嗔忿吐血、從此增長散擲財物、從此增長打壞諸物、從此增長或殺他或自殺。復次若人恒忿恨,或殺父母、或殺阿羅漢、或破僧、或惡心出佛身血,如是作可畏事。如是當觀。復次如是當觀,我名聲聞,若不斷忿恨成可羞慚。我憶鋸喻脩多羅中所說。我樂善法,若我今忿恨增長,成可憎惡,如人樂浴還入不淨。我自多聞,若未伏忿恨,人所棄薄,猶如醫師還自霍亂。我為世所為貴,若我不除忿恨,人所棄薄,猶如畫瓶內盛不淨而不覆蔽。若人有智慧而猶起忿恨,如人故食雜毒。何以故?從此忿恨,最可棄薄,成苦果報。如人為毒蛇所嚙,自有毒藥而不肯服,彼人可知樂苦、不樂樂。如是比丘,若忿恨起不速制伏,彼比丘可知樂苦、不樂樂。何故?從此忿恨最為可畏。復次當觀忿恨。忿恨者,為怨家所笑、為親友慚愧,雖有深德復被輕賤,本所貴重翻成輕易,若已得稱譽咸被譏毀、若求樂成苦、若不動成令動、若有眼成盲、若聰明成無智。如是當觀忿恨過患。 vấn :vân hà từ ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà khởi ?hà công đức ?vân hà tu hành ?đáp :như phụ mẫu duy hữu nhất tử ,Tình sở ái niệm ,kiến tử khởi từ 、khởi nhiêu ích tâm 。như thị ư nhất thiết chúng sanh ,từ tâm 、nhiêu ích tâm ,thử vị từ 。bỉ tu trụ/trú bất loạn ,thử vị tu 。lệnh khởi nhiêu ích vi tướng ,ái niệm vi vị ,vô sân nhuế/khuể vi khởi 。nhược/nhã tu hành từ ,thành đắc thập nhất công đức :an miên 、an giác 、bất kiến ác mộng 、vi nhân sở ái niệm 、vi phi nhân sở ái niệm 、chư Thiên thủ hộ 、hỏa độc đao trượng bất gia kỳ thân 、sử tâm đắc tốc định 、diện sắc duyệt trạch 、mạng chung bất loạn 、nhược/nhã vị đắc thắng Pháp sanh phạm thế 。vân hà tu hành ?sơ tọa Thiền nhân lạc/nhạc tu hành từ ,sơ quán phẫn hận quá hoạn cập nhẫn nhục công đức ,tâm ưng thọ trì nhẫn nhục 。vân hà đương quán phẫn hận quá hoạn ?nhược/nhã nhân sơ khởi phẫn hận ,phần thiêu từ tâm lệnh kỳ tâm trược ,tòng thử tăng trưởng diện mục tần túc 、tòng thử tăng trưởng khẩu thuyết ác ngữ 、tòng thử tăng trưởng quán ư tứ phương 、tòng thử tăng trưởng thủ tróc đao trượng 、tòng thử tăng trưởng sân phẫn thổ huyết 、tòng thử tăng trưởng tán trịch tài vật 、tòng thử tăng trưởng đả hoại chư vật 、tòng thử tăng trưởng hoặc sát tha hoặc tự sát 。phục thứ nhược/nhã nhân hằng phẫn hận ,hoặc sát phụ mẫu 、hoặc sát A-la-hán 、hoặc phá tăng 、hoặc ác tâm xuất Phật thân huyết ,như thị tác khả úy sự 。như thị đương quán 。phục thứ như thị đương quán ,ngã danh Thanh văn ,nhược/nhã bất đoạn phẫn hận thành khả tu tàm 。ngã ức cứ dụ tu Ta-la trung sở thuyết 。ngã lạc/nhạc thiện Pháp ,nhược/nhã ngã kim phẫn hận tăng trưởng ,thành khả tăng ác ,như nhân lạc/nhạc dục hoàn nhập bất tịnh 。ngã tự đa văn ,nhược/nhã vị phục phẫn hận ,nhân sở khí bạc ,do như y sư hoàn tự hoắc loạn 。ngã vi thế sở vi quý ,nhược/nhã ngã bất trừ phẫn hận ,nhân sở khí bạc ,do như họa bình nội thịnh bất tịnh nhi bất phước tế 。nhược/nhã nhân hữu trí tuệ nhi do khởi phẫn hận ,như nhân cố thực/tự tạp độc 。hà dĩ cố ?tòng thử phẫn hận ,tối khả khí bạc ,thành khổ quả báo 。như nhân vi độc xà sở 嚙,tự hữu độc dược nhi bất khẳng phục ,bỉ nhân khả tri lạc/nhạc khổ 、bất lạc/nhạc lạc/nhạc 。như thị Tỳ-kheo ,nhược/nhã phẫn hận khởi bất tốc chế phục ,bỉ Tỳ-kheo khả tri lạc/nhạc khổ 、bất lạc/nhạc lạc/nhạc 。hà cố ?tòng thử phẫn hận tối vi khả úy 。phục thứ đương quán phẫn hận 。phẫn hận giả ,vi oan gia sở tiếu 、vi thân hữu tàm quý ,tuy hữu thâm đức phục bị khinh tiện ,bổn sở quý trọng phiên thành khinh dịch ,nhược/nhã dĩ đắc xưng dự hàm bị ky hủy 、nhược/nhã cầu lạc/nhạc thành khổ 、nhược/nhã bất động thành lệnh động 、nhược hữu nhãn thành manh 、nhược/nhã thông minh thành vô trí 。như thị đương quán phẫn hận quá hoạn 。 問:云何觀忍辱功德?答:忍辱是力、是鎧,能護身、能除忿恨,是稱譽,智人所嘆;是樂,令不退;是守護,令護一切具足;是曉了、令觀諸義,是名為起慚愧。復次當觀,我已剃頭,唯應忍辱,是我所受。我已受國施,以忍辱心,令彼施主有大果報。我持聖形飾,我此忍辱是作聖行。我有瞋恚,令無瞋恚。我名聲聞,今實名聲聞。彼檀越施我雜物,以此忍辱,令彼施主得大果報。我有信,此忍辱是我信處。我有智慧,此忍辱是智慧處。我有忿恨毒,此忍辱是我却毒藥。如是觀忿恨過患及忍辱功德,令心受持。我當向忍辱,人有惡罵,我當忍辱。我當軟,無憍慢。如是坐禪人向忍辱樂,作自饒益,入寂寂處,不亂心,從初其身令滿。我復樂樂,心不耐苦。云何我無怨家、無瞋恚,樂離諸煩閙,成就一切功德。彼坐禪人制伏其心,作軟心、作堪受持心。若心成軟,堪受持事,從此應修行慈,於一切眾生如其自身。若坐禪人修行慈,於一切眾生從初不能修慈,於怨家中人、惡人、無功德人、亡人處起慈。彼坐禪人所貴重人,為起慚愧,不為輕賤、不為所中,為饒益故起慈,於彼不起嫉、不瞋恚,是彼人處初當修慈。初當念其饒益功德、貴重功德,如是以性成就、以稱譽成就、以聞成就、以戒成就、以定成就、以慧成就,我所貴重。如是以施、以愛語、以利益、以同事成就,是我饒益。如是善念所重功德及饒益功德,令起重想及親友想,於彼人處當修行慈、當作饒益,心常覺觀,願無怨心、願無瞋恚,成於安樂。願離一切閙、願成就一切功德、願得善利、願有稱譽、願有信、願有樂、願有戒、願有聞慧、願有施、願有慧、願得安眠、願安覺、願不見惡夢、願人所愛敬、願非人所愛敬、願諸天守護、願火毒刀杖等不著身、願速得定心、願面色和悅、願生中國、願值善人、願自身具足、願無疾病、願得長壽、願恒得安樂。復次如是應思惟:於彼不善法,若未生願令不生,若已生願滅斷;彼善法未生願生,若已生願增長。復次彼不愛念法願不生,若已生願滅;彼可愛念法未生,彼由慈心得信。彼坐禪人以信自在取心,以取自在令念住。以念自在、以取自在、以信自在成不亂心。彼現知不亂,以此門以此行,於彼人修慈心,修已多修。彼坐禪人現知不亂,以此門以此行,於彼人修已多修慈心,以軟心、受持心,次第於愛中人修慈想。於所愛人已修慈想,次第於中人當修慈想。於中人已修慈想,次第於怨家當修慈想。如是於一切眾生,猶如自身,令滿作分別。若如是修行慈,若中人處彼慈不行,若坐禪人暫不起慈,當作厭患於我不善不可愛,我樂得善法信心出家。我復說言,依大師故,饒益眾生起大慈悲。於一中人不起慈心,何況於怨家!若如是厭患瞋恚不滅,彼坐禪人為修慈,不應精進。以餘方便應修行,於彼人為除嗔恚。 vấn :vân hà quán nhẫn nhục công đức ?đáp :nhẫn nhục thị lực 、thị khải ,năng hộ thân 、năng trừ phẫn hận ,thị xưng dự ,trí nhân sở thán ;thị lạc/nhạc ,lệnh bất thoái ;thị thủ hộ ,lệnh hộ nhất thiết cụ túc ;thị hiểu liễu 、lệnh quán chư nghĩa ,thị danh vi khởi tàm quý 。phục thứ đương quán ,ngã dĩ thế đầu ,duy ưng nhẫn nhục ,thị ngã sở thọ 。ngã dĩ thọ/thụ quốc thí ,dĩ nhẫn nhục tâm ,lệnh bỉ thí chủ hữu Đại quả báo 。ngã trì Thánh hình sức ,ngã thử nhẫn nhục thị tác Thánh hạnh/hành/hàng 。ngã hữu sân khuể ,lệnh vô sân khuể 。ngã danh Thanh văn ,kim thật danh Thanh văn 。bỉ đàn việt thí ngã tạp vật ,dĩ thử nhẫn nhục ,lệnh bỉ thí chủ đắc Đại quả báo 。ngã hữu tín ,thử nhẫn nhục thị ngã tín xứ/xử 。ngã hữu trí tuệ ,thử nhẫn nhục thị trí tuệ xứ/xử 。ngã hữu phẫn hận độc ,thử nhẫn nhục thị ngã khước độc dược 。như thị quán phẫn hận quá hoạn cập nhẫn nhục công đức ,lệnh tâm thọ trì 。ngã đương hướng nhẫn nhục ,nhân hữu ác mạ ,ngã đương nhẫn nhục 。ngã đương nhuyễn ,vô kiêu mạn 。như thị tọa Thiền nhân hướng nhẫn nhục lạc/nhạc ,tác tự nhiêu ích ,nhập tịch tịch xứ/xử ,bất loạn tâm ,tòng sơ kỳ thân lệnh mãn 。ngã phục lạc/nhạc lạc/nhạc ,tâm bất nại khổ 。vân hà ngã vô oán gia 、vô sân khuể ,lạc/nhạc ly chư phiền náo ,thành tựu nhất thiết công đức 。bỉ tọa Thiền nhân chế phục kỳ tâm ,tác nhuyễn tâm 、tác kham thọ/thụ trì tâm 。nhược/nhã tâm thành nhuyễn ,kham thọ trì sự ,tòng thử ưng tu hành từ ,ư nhất thiết chúng sanh như kỳ tự thân 。nhược/nhã tọa Thiền nhân tu hành từ ,ư nhất thiết chúng sanh tòng sơ bất năng tu từ ,ư oan gia trung nhân 、ác nhân 、vô công đức nhân 、vong nhân xứ/xử khởi từ 。bỉ tọa Thiền nhân sở quý trọng nhân ,vi khởi tàm quý ,bất vi khinh tiện 、bất vi sở trung ,vi nhiêu ích cố khởi từ ,ư bỉ bất khởi tật 、bất sân khuể ,thị bỉ nhân xứ/xử sơ đương tu từ 。sơ đương niệm kỳ nhiêu ích công đức 、quý trọng công đức ,như thị dĩ tánh thành tựu 、dĩ xưng dự thành tựu 、dĩ văn thành tựu 、dĩ giới thành tựu 、dĩ định thành tựu 、dĩ tuệ thành tựu ,ngã sở quý trọng 。như thị dĩ thí 、dĩ ái ngữ 、dĩ lợi ích 、dĩ đồng sự thành tựu ,thị ngã nhiêu ích 。như thị thiện niệm sở trọng công đức cập nhiêu ích công đức ,lệnh khởi trọng tưởng cập thân hữu tưởng ,ư bỉ nhân xứ/xử đương tu hành từ 、đương tác nhiêu ích ,tâm thường giác quán ,nguyện vô oán tâm 、nguyện vô sân khuể ,thành ư an lạc 。nguyện ly nhất thiết náo 、nguyện thành tựu nhất thiết công đức 、nguyện đắc thiện lợi 、nguyện hữu xưng dự 、nguyện hữu tín 、nguyện hữu lạc/nhạc 、nguyện hữu giới 、nguyện hữu văn tuệ 、nguyện Hữu thí 、nguyện hữu tuệ 、nguyện đắc an miên 、nguyện an giác 、nguyện bất kiến ác mộng 、nguyện nhân sở ái kính 、nguyện phi nhân sở ái kính 、nguyện chư Thiên thủ hộ 、nguyện hỏa độc đao trượng đẳng bất trước thân 、nguyện tốc đắc định tâm 、nguyện diện sắc hòa duyệt 、nguyện sanh Trung Quốc 、nguyện trị thiện nhân 、nguyện tự thân cụ túc 、nguyện vô tật bệnh 、nguyện đắc trường thọ 、nguyện hằng đắc an lạc 。phục thứ như thị ưng tư tánh :ư bỉ bất thiện pháp ,nhược/nhã vị sanh nguyện lệnh bất sanh ,nhược/nhã dĩ sanh nguyện diệt đoạn ;bỉ thiện Pháp vị sanh nguyện sanh ,nhược/nhã dĩ sanh nguyện tăng trưởng 。phục thứ bỉ bất ái niệm pháp nguyện bất sanh ,nhược/nhã dĩ sanh nguyện diệt ;bỉ khả ái niệm Pháp vị sanh ,bỉ do từ tâm đắc tín 。bỉ tọa Thiền nhân dĩ tín tự tại thủ tâm ,dĩ thủ tự tại lệnh niệm trụ 。dĩ niệm tự tại 、dĩ thủ tự tại 、dĩ tín tự tại thành bất loạn tâm 。bỉ hiện tri bất loạn ,dĩ thử môn dĩ thử hạnh/hành/hàng ,ư bỉ nhân tu từ tâm ,tu dĩ đa tu 。bỉ tọa Thiền nhân hiện tri bất loạn ,dĩ thử môn dĩ thử hạnh/hành/hàng ,ư bỉ nhân tu dĩ đa tu từ tâm ,dĩ nhuyễn tâm 、thọ/thụ trì tâm ,thứ đệ ư ái trung nhân tu từ tưởng 。ư sở ái nhân dĩ tu từ tưởng ,thứ đệ ư trung nhân đương tu từ tưởng 。ư trung nhân dĩ tu từ tưởng ,thứ đệ ư oan gia đương tu từ tưởng 。như thị ư nhất thiết chúng sanh ,do như tự thân ,lệnh mãn tác phân biệt 。nhược như thị tu hành từ ,nhược/nhã trung nhân xứ/xử bỉ từ bất hạnh/hành ,nhược/nhã tọa Thiền nhân tạm bất khởi từ ,đương tác yếm hoạn ư ngã bất thiện bất khả ái ,ngã lạc/nhạc đắc thiện Pháp tín tâm xuất gia 。ngã phục thuyết ngôn ,y Đại sư cố ,nhiêu ích chúng sanh khởi đại từ bi 。ư nhất trung nhân bất khởi từ tâm ,hà huống ư oan gia !nhược như thị yếm hoạn sân khuể bất diệt ,bỉ tọa Thiền nhân vi tu từ ,bất ưng tinh tấn 。dĩ dư phương tiện ưng tu hành ,ư bỉ nhân vi trừ sân nhuế/khuể 。 問:云何方便除瞋恚?答:與彼應作周旋,應思惟其功德恩、自業所作負債解脫,親族自身罪過不應作意,自現苦諸根自性念滅,知念應當觀空、應作攝受。彼人雖生瞋恚,若有所乞隨宜施與。若彼有所施,亦隨宜取與,常共善語,彼所作事亦當隨從。如是攝受因,彼此瞋恚成滅。於功德者,若見其功德,是功德應思惟,不為非功德。如水有草,除草取水。若彼無功德,應起慈。此人無功德,當向惡趣。恩者應思惟彼恩。若人作不愛敬,令起恩。於彼若已作不愛敬,應作功德。復次已令滅不善是善趣,彼怨成作恩可知。自業所作者,是人所作惡法、是人所瞋處,於彼惡業當生觀。負債解脫者,若人罵我害我,是初惡業,彼負債解脫。我今作證以觀當作歡喜。親族者,於生死眾生相續,是我親族。已憶,應令起親族想。自身罪過者,其作我相,彼瞋恚從我生,為彼得非功德。我成相,令起自罪過相。不應作意者,無嗔恚相,不應作意,如人不樂見色閉眼。苦者,為自苦無障礙,應令起相。何故?如愚癡人,以慈不正憶自作苦,因得心苦。如是觀可知。於有怨家處,從彼應離其處,使不見不聞,於處當住諸根。自性者,取可愛非可愛境界諸根自性,於此我瞋恚,因是不正憶。如是當觀。念滅者,以彼生苦彼得苦,此一切法於一心剎那得滅,我何故與彼非瞋處我當作瞋?如是當觀。和合者,內外不一分和合故生苦,我於一分處不堪作瞋恚心。如是當觀。空者,是人作苦,是人受苦,彼第一義不可得。此身因緣所生,無眾生、無我界聚草聚等。如是當觀。是故世尊說偈: vấn :vân hà phương tiện trừ sân khuể ?đáp :dữ bỉ ưng tác chu toàn ,ưng tư tánh kỳ công đức ân 、tự nghiệp sở tác phụ trái giải thoát ,thân tộc tự thân tội quá/qua bất ưng tác ý ,tự hiện khổ chư căn tự tánh niệm diệt ,tri niệm ứng đương quán không 、ưng tác nhiếp thọ 。bỉ nhân tuy sanh sân khuể ,nhược hữu sở khất tùy nghi thí dữ 。nhược/nhã bỉ hữu sở thí ,diệc tùy nghi thủ dữ ,thường cọng thiện ngữ ,bỉ sở tác sự diệc đương tùy tùng 。như thị nhiếp thọ nhân ,bỉ thử sân khuể thành diệt 。ư công đức giả ,nhược/nhã kiến kỳ công đức ,thị công đức ưng tư tánh ,bất vi phi công đức 。như thủy hữu thảo ,trừ thảo thủ thủy 。nhược/nhã bỉ vô công đức ,ưng khởi từ 。thử nhân vô công đức ,đương hướng ác thú 。ân giả ưng tư tánh bỉ ân 。nhược/nhã nhân tác bất ái kính ,lệnh khởi ân 。ư bỉ nhược/nhã dĩ tác bất ái kính ,ưng tác công đức 。phục thứ dĩ lệnh diệt bất thiện thị thiện thú ,bỉ oán thành tác ân khả tri 。tự nghiệp sở tác giả ,thị nhân sở tác ác Pháp 、thị nhân sở sân xứ/xử ,ư bỉ ác nghiệp đương sanh quán 。phụ trái giải thoát giả ,nhược/nhã nhân mạ ngã hại ngã ,thị sơ ác nghiệp ,bỉ phụ trái giải thoát 。ngã kim tác chứng dĩ quán đương tác hoan hỉ 。thân tộc giả ,ư sanh tử chúng sanh tướng tục ,thị ngã thân tộc 。dĩ ức ,ưng lệnh khởi thân tộc tưởng 。tự thân tội quá/qua giả ,kỳ tác ngã tướng ,bỉ sân khuể tùng ngã sanh ,vi bỉ đắc phi công đức 。ngã thành tướng ,lệnh khởi tự tội quá/qua tướng 。bất ưng tác ý giả ,vô sân nhuế/khuể tướng ,bất ưng tác ý ,như nhân bất lạc/nhạc kiến sắc bế nhãn 。khổ giả ,vi tự khổ vô chướng ngại ,ưng lệnh khởi tướng 。hà cố ?như ngu si nhân ,dĩ từ bất chánh ức tự tác khổ ,nhân đắc tâm khổ 。như thị quán khả tri 。ư hữu oan gia xứ/xử ,tòng bỉ ưng ly kỳ xứ/xử ,sử bất kiến bất văn ,ư xứ/xử đương trụ/trú chư căn 。tự tánh giả ,thủ khả ái phi khả ái cảnh giới chư căn tự tánh ,ư thử ngã sân khuể ,nhân thị bất chánh ức 。như thị đương quán 。niệm diệt giả ,dĩ bỉ sanh khổ bỉ đắc khổ ,thử nhất thiết pháp ư nhất tâm sát-na đắc diệt ,ngã hà cố dữ bỉ phi sân xứ/xử ngã đương tác sân ?như thị đương quán 。hòa hợp giả ,nội ngoại bất nhất phân hòa hợp cố sanh khổ ,ngã ư nhất phân xứ/xử bất kham tác sân khuể tâm 。như thị đương quán 。không giả ,thị nhân tác khổ ,thị nhân thọ khổ ,bỉ đệ nhất nghĩa bất khả đắc 。thử thân nhân duyên sở sanh ,vô chúng sanh 、vô ngã giới tụ thảo tụ đẳng 。như thị đương quán 。thị cố Thế Tôn thuyết kệ : 於村林中住, ư thôn lâm trung trụ/trú , 諸苦樂所觸, chư khổ lạc/nhạc sở xúc , 非從自他燒, phi tùng tự tha thiêu , 依煩惱得觸; y phiền não đắc xúc ; 若無煩惱心, nhược/nhã vô phiền não tâm , 誰能觸細滑? thùy năng xúc tế hoạt ? 彼坐禪人如是嗔恚滅,方便明了,於自親友、中人、怨家,已作分別、已得自在心,次第起慈想,當修住處種類。比丘從彼當修住處,僧眾從彼當修自住處,諸天從彼當修自住處,眾生從彼當修自住處外村,如是從村至村、從國至國,從彼當修一方。彼坐禪人以慈心已令滿一方,從彼二方、從彼三方、從彼四方、從彼四維上下,於一切眾生放慈悲。一切世間以慈心最大無量,無怨無嗔恚令滿。彼坐禪人如是修行慈,以三種令安禪,以總攝眾生、以總攝村田、以總攝方。以一眾生令安慈禪,如是二三眾生,乃至眾多。於一村田眾生令安慈禪,乃至多村。於一方作一眾生令安慈禪,如是乃至四方。於是若依一眾生修行慈,若其眾生死,其事成失,以失事不堪起慈。是故應廣修慈心,乃至廣行,是時成妙修行、成大果、成大功德。 bỉ tọa Thiền nhân như thị sân nhuế/khuể diệt ,phương tiện minh liễu ,ư tự thân hữu 、trung nhân 、oan gia ,dĩ tác phân biệt 、dĩ đắc tự tại tâm ,thứ đệ khởi từ tưởng ,đương tu trụ xứ chủng loại 。Tỳ-kheo tòng bỉ đương tu trụ xứ ,tăng chúng tòng bỉ đương tu tự trụ xứ ,chư Thiên tòng bỉ đương tu tự trụ xứ ,chúng sanh tòng bỉ đương tu tự trụ xứ ngoại thôn ,như thị tùng thôn chí thôn 、tùng quốc chí quốc ,tòng bỉ đương tu nhất phương 。bỉ tọa Thiền nhân dĩ từ tâm dĩ lệnh mãn nhất phương ,tòng bỉ nhị phương 、tòng bỉ tam phương 、tòng bỉ tứ phương 、tòng bỉ tứ duy thượng hạ ,ư nhất thiết chúng sanh phóng từ bi 。nhất thiết thế gian dĩ từ tâm tối Đại vô lượng ,vô oán vô sân nhuế/khuể lệnh mãn 。bỉ tọa Thiền nhân như thị tu hành từ ,dĩ tam chủng lệnh an Thiền ,dĩ tổng nhiếp chúng sanh 、dĩ tổng nhiếp thôn điền 、dĩ tổng nhiếp phương 。dĩ nhất chúng sanh lệnh an từ Thiền ,như thị nhị tam chúng sanh ,nãi chí chúng đa 。ư nhất thôn điền chúng sanh lệnh an từ Thiền ,nãi chí đa thôn 。ư nhất phương tác nhất chúng sanh lệnh an từ Thiền ,như thị nãi chí tứ phương 。ư thị nhược/nhã y nhất chúng sanh tu hành từ ,nhược/nhã kỳ chúng sanh tử ,kỳ sự thành thất ,dĩ thất sự bất kham khởi từ 。thị cố ưng quảng tu từ tâm ,nãi chí quảng hạnh/hành/hàng ,Thị thời thành diệu tu hành 、thành đại quả 、thành Đại công đức 。 問:慈者,何根?何起?何具足?何非具足?何事?答:不貪為根、不嗔恚為根、不癡為根,欲為根、正作意為根。何起者,是根令起。何具足者,若慈成就,殺除瞋恚、除不善愛,令身口意業清淨,此謂具足。何非具足者,以二因失慈:以自朋生怨,以不善愛;以對治生怨,以起瞋恚,此謂非具足。何事者,於眾生為事。 vấn :từ giả ,hà căn ?hà khởi ?hà cụ túc ?hà phi cụ túc ?hà sự ?đáp :bất tham vi căn 、bất sân nhuế/khuể vi căn 、bất si vi căn ,dục vi căn 、chánh tác ý vi căn 。hà khởi giả ,thị căn lệnh khởi 。hà cụ túc giả ,nhược/nhã từ thành tựu ,sát trừ sân khuể 、trừ bất thiện ái ,lệnh thân khẩu ý nghiệp thanh tịnh ,thử vị cụ túc 。hà phi cụ túc giả ,dĩ nhị nhân thất từ :dĩ tự bằng sanh oán ,dĩ ất thiện ái ;dĩ đối trì sanh oán ,dĩ khởi sân khuể ,thử vị phi cụ túc 。hà sự giả ,ư chúng sanh vi sự 。 問:不然。第一義眾生不可得,云何說眾生為事?答:依諸根種,於世假說眾生。爾時菩薩摩訶薩修慈流,於一切眾生遍滿十波羅蜜。 vấn :bất nhiên 。đệ nhất nghĩa chúng sanh bất khả đắc ,vân hà thuyết chúng sanh vi sự ?đáp :y chư căn chủng ,ư thế giả thuyết chúng sanh 。nhĩ thời Bồ-Tát Ma-ha-tát tu từ lưu ,ư nhất thiết chúng sanh biến mãn thập Ba la mật 。 問:何故然?答:菩薩摩訶薩於一切眾生行慈,緣饒益成攝受眾生,施於無畏,如是滿檀波羅蜜。菩薩摩訶薩於一切眾生行慈,依饒益於一切眾生,成無苦,不失法用,如父於子。如是滿戒波羅蜜。菩薩摩訶薩於一切眾生行慈,依饒益一切眾生,成無貪意,出離非饒益,向禪向出家。如是滿出波羅蜜。菩薩摩訶薩於一切眾生行慈,依饒益一切眾生,成多思惟,饒益非饒益如義說,方便明了,為除惡、為得善。如是滿般若波羅蜜。菩薩摩訶薩於一切眾生行慈,依取饒益不捨精進,一切時堅精進相應。如是滿精進波羅蜜。菩薩摩訶薩行慈於一切眾生,依饒益彼眾生,惡語罵詈,成忍辱不忿恨。如是滿忍辱波羅蜜。菩薩摩訶薩於一切眾生行慈,依饒益於一切眾生,說實語於實住受持實。如是滿實諦波羅蜜。菩薩摩訶薩於一切眾生行慈,依饒益於一切眾生,乃至失命誓不捨願,成堅受持誓願。如是滿受持波羅蜜。菩薩摩訶薩於一切眾生以自相饒益,滿慈波羅蜜。菩薩摩訶薩於一切眾生修慈,於親友、中人、怨家平等,心離瞋恚愛。如是滿捨波羅蜜。如是菩薩摩訶薩修行慈,成滿十波羅蜜。明慈滿四受持。爾時菩薩摩訶薩修慈已滿,十波羅蜜成,令滿四受持,所謂諦受持、施受持、寂寂受持、慧受持。於是諦波羅蜜、受持波羅蜜、精進波羅蜜,令滿諦波羅蜜。施波羅蜜、戒波羅蜜、出離波羅蜜,令滿施受持。忍辱波羅蜜、慈波羅蜜、捨波羅蜜,令滿寂寂受持。慧波羅蜜,令滿慧受持。如是菩薩摩訶薩已修慈遍滿,滿十波羅蜜,令滿四受持,令滿二法,所謂奢摩他、毘婆舍那。於是諦受持、施受持、寂寂受持,令滿奢摩他。慧受持,令滿毘婆舍那。已滿奢摩他,令滿一切禪解脫定正受,令起雙變定及大悲定。已滿毘婆舍那,令滿一切神通。辯、力、無畏已滿,令起自然智、一切智。如是菩薩摩訶薩修行慈,次第令滿佛地(慈已竟)。 vấn :hà cố nhiên ?đáp :Bồ-Tát Ma-ha-tát ư nhất thiết chúng sanh hạnh/hành/hàng từ ,duyên nhiêu ích thành nhiếp thọ chúng sanh ,thí ư vô úy ,như thị mãn đàn ba-la-mật 。Bồ-Tát Ma-ha-tát ư nhất thiết chúng sanh hạnh/hành/hàng từ ,y nhiêu ích ư nhất thiết chúng sanh ,thành vô khổ ,bất thất pháp dụng ,như phụ ư tử 。như thị mãn giới Ba-la-mật 。Bồ-Tát Ma-ha-tát ư nhất thiết chúng sanh hạnh/hành/hàng từ ,y nhiêu ích nhất thiết chúng sanh ,thành vô tham ý ,xuất ly phi nhiêu ích ,hướng Thiền hướng xuất gia 。như thị mãn xuất Ba-la-mật 。Bồ-Tát Ma-ha-tát ư nhất thiết chúng sanh hạnh/hành/hàng từ ,y nhiêu ích nhất thiết chúng sanh ,thành đa tư tánh ,nhiêu ích phi nhiêu ích như nghĩa thuyết ,phương tiện minh liễu ,vi trừ ác 、vi đắc thiện 。như thị mãn Bát-nhã Ba-la-mật 。Bồ-Tát Ma-ha-tát ư nhất thiết chúng sanh hạnh/hành/hàng từ ,y thủ nhiêu ích bất xả tinh tấn ,nhất thiết thời kiên tinh tấn tướng ứng 。như thị mãn tinh tấn Ba-la-mật 。Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng từ ư nhất thiết chúng sanh ,y nhiêu ích bỉ chúng sanh ,ác ngữ mạ lị ,thành nhẫn nhục bất phẫn hận 。như thị mãn nhẫn nhục Ba-la-mật 。Bồ-Tát Ma-ha-tát ư nhất thiết chúng sanh hạnh/hành/hàng từ ,y nhiêu ích ư nhất thiết chúng sanh ,thuyết thật ngữ ư thật trụ/trú thọ trì thật 。như thị mãn thật đế Ba-la-mật 。Bồ-Tát Ma-ha-tát ư nhất thiết chúng sanh hạnh/hành/hàng từ ,y nhiêu ích ư nhất thiết chúng sanh ,nãi chí thất mạng thệ bất xả nguyện ,thành kiên thọ trì thệ nguyện 。như thị mãn thọ trì Ba-la-mật 。Bồ-Tát Ma-ha-tát ư nhất thiết chúng sanh dĩ tự tướng nhiêu ích ,mãn từ Ba-la-mật 。Bồ-Tát Ma-ha-tát ư nhất thiết chúng sanh tu từ ,ư thân hữu 、trung nhân 、oan gia bình đẳng ,tâm ly sân khuể ái 。như thị mãn xả Ba-la-mật 。như thị Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành từ ,thành mãn thập Ba la mật 。minh từ mãn tứ thọ trì 。nhĩ thời Bồ-Tát Ma-ha-tát tu từ dĩ mãn ,thập Ba la mật thành ,lệnh mãn tứ thọ trì ,sở vị đế thọ trì 、thí thọ trì 、tịch tịch thọ trì 、tuệ thọ trì 。ư thị đế Ba-la-mật 、thọ trì Ba-la-mật 、tinh tấn Ba-la-mật ,lệnh mãn đế Ba-la-mật 。thí Ba-la-mật 、giới Ba-la-mật 、xuất ly Ba-la-mật ,lệnh mãn thí thọ trì 。nhẫn nhục Ba-la-mật 、từ Ba-la-mật 、xả Ba-la-mật ,lệnh mãn tịch tịch thọ trì 。tuệ Ba-la-mật ,lệnh mãn tuệ thọ trì 。như thị Bồ-Tát Ma-ha-tát dĩ tu từ biến mãn ,mãn thập Ba la mật ,lệnh mãn tứ thọ trì ,lệnh mãn nhị Pháp ,sở vị xa ma tha 、Tỳ bà xá na 。ư thị đế thọ trì 、thí thọ trì 、tịch tịch thọ trì ,lệnh mãn xa ma tha 。tuệ thọ trì ,lệnh mãn Tỳ bà xá na 。dĩ mãn xa ma tha ,lệnh mãn nhất thiết Thiền giải thoát định chánh thọ ,lệnh khởi song biến định cập đại bi định 。dĩ mãn Tỳ bà xá na ,lệnh mãn nhất thiết thần thông 。biện 、lực 、vô úy dĩ mãn ,lệnh khởi tự nhiên trí 、nhất thiết trí 。như thị Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành từ ,thứ đệ lệnh mãn Phật địa (từ dĩ cánh )。 問:云何悲?何修?何相?何味?何起?何功德?云何為修?答:如父母唯有一子,心所愛念,見子得苦,心起悲惱:苦哉如是。於一切眾生起慈憐愍,此謂為悲。悲住不亂,此謂修。不現非饒益為相,樂為味,不害為起,與慈等功德。云何修者,初坐禪人入寂寂坐,攝一切心。以不亂心,見彼得病得老得貧,若見若聞如是作意:彼眾生得苦,云何方便從苦當得解脫?復次若見其顛倒,為煩惱纏所縛入於無明,或有功德人而不修學。若見若聞,如是作意:眾生得苦,當生惡趣,云何方便從苦得脫?復次若見不善法相應、善法不相應,以不可愛法相應、可愛法不相應。若見若聞,如是作意:彼眾生得苦,當生惡趣,云何方便從苦得脫?彼坐禪人以此門以此行,於彼人修行悲心多修行。彼坐禪人以此門以此行,於彼人已修悲心已多修悲心,心成和軟堪能受持。彼次第修行於中人,從彼修行於怨人,餘如初廣說,乃至滿於四方。 vấn :vân hà bi ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà khởi ?hà công đức ?vân hà vi tu ?đáp :như phụ mẫu duy hữu nhất tử ,tâm sở ái niệm ,kiến tử đắc khổ ,tâm khởi bi não :khổ tai như thị 。ư nhất thiết chúng sanh khởi từ liên mẫn ,thử vị vi bi 。bi trụ/trú bất loạn ,thử vị tu 。bất hiện phi nhiêu ích vi tướng ,lạc/nhạc vi vị ,bất hại vi khởi ,dữ từ đẳng công đức 。vân hà tu giả ,sơ tọa Thiền nhân nhập tịch tịch tọa ,nhiếp nhất thiết tâm 。dĩ bất loạn tâm ,kiến bỉ đắc bệnh đắc lão đắc bần ,nhược/nhã kiến nhược/nhã Văn như thị tác ý :bỉ chúng sanh đắc khổ ,vân hà phương tiện tùng khổ đương đắc giải thoát ?phục thứ nhược/nhã kiến kỳ điên đảo ,vi phiền não triền sở phược nhập ư vô minh ,hoặc hữu công đức nhân nhi bất tu học 。nhược/nhã kiến nhược/nhã văn ,như thị tác ý :chúng sanh đắc khổ ,đương sanh ác thú ,vân hà phương tiện tùng khổ đắc thoát ?phục thứ nhược/nhã kiến bất thiện pháp tướng ứng 、thiện Pháp bất tướng ứng ,dĩ bất khả ái Pháp tướng ứng 、khả ái Pháp bất tướng ứng 。nhược/nhã kiến nhược/nhã văn ,như thị tác ý :bỉ chúng sanh đắc khổ ,đương sanh ác thú ,vân hà phương tiện tùng khổ đắc thoát ?bỉ tọa Thiền nhân dĩ thử môn dĩ thử hạnh/hành/hàng ,ư bỉ nhân tu hành bi tâm đa tu hành 。bỉ tọa Thiền nhân dĩ thử môn dĩ thử hạnh/hành/hàng ,ư bỉ nhân dĩ tu bi tâm dĩ đa tu bi tâm ,tâm thành hòa nhuyễn kham năng thọ trì 。bỉ thứ đệ tu hành ư trung nhân ,tòng bỉ tu hành ư oán nhân ,dư như sơ quảng thuyết ,nãi chí mãn ư tứ phương 。 問:何悲具足?何悲不具足?答:若悲成就,除於殺害,不起憂惱,除不善愛。以二因緣失悲:以自親生怨,以憂惱行;以對治生忿,以起恐怖。 vấn :hà bi cụ túc ?hà bi bất cụ túc ?đáp :nhược/nhã bi thành tựu ,trừ ư sát hại ,bất khởi ưu não ,trừ bất thiện ái 。dĩ nhị nhân duyên thất bi :dĩ tự thân sanh oán ,dĩ ưu não hạnh/hành/hàng ;dĩ đối trì sanh phẫn ,dĩ khởi khủng bố 。 問:苦者不於一切眾生有,不一切時有,云何於一切眾生修於悲?答:眾生已得苦,善取相故。已取彼相,成一切處修悲。復次生死之苦,一切眾生共有,由彼成一切處修行(悲已竟)。 vấn :khổ giả bất ư nhất thiết chúng sanh hữu ,bất nhất thiết thời hữu ,vân hà ư nhất thiết chúng sanh tu ư bi ?đáp :chúng sanh dĩ đắc khổ ,thiện thủ tướng cố 。dĩ thủ bỉ tướng ,thành nhất thiết xứ tu bi 。phục thứ sanh tử chi khổ ,nhất thiết chúng sanh cọng hữu ,do bỉ thành nhất thiết xứ tu hành (bi dĩ cánh )。 問:云何喜?何修?何相?何味?何起?何功德?云何為修?答:猶如父母唯有一子,心所愛念,見子得樂,心生歡喜:善哉如是。一切眾生心生歡喜,此謂為喜。喜住不亂,此謂為修。欣悅為相,無怖為味,除無樂為喜,與慈等功德。云何為修者,初坐禪人入寂寂坐,攝一切心,不亂心。其人性所敬重,見得安樂心生歡喜,若見若聞如是作意:善哉善哉!願彼眾生長得歡喜。復次若見與不善法不相應與善法相應與,不可愛法不相應與可愛相應,若見若聞,如是作意:善哉善哉!願彼眾生長得歡喜。彼坐禪人以此門以此行,於彼人修喜心,以多修行。彼坐禪人以此門以此行,於彼人已修喜心,已多修行,成和軟心,堪能受持。從彼次第修行於中人,從彼修行於怨人,餘如初廣說,乃至喜滿四方。喜何具足何不具足?若喜成就除不樂,不起不善愛除綺語。以二因失喜:以自親生怨,以戲笑起行;以對治生怨,以不樂起。如初廣說(喜已竟)。 vấn :vân hà hỉ ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà khởi ?hà công đức ?vân hà vi tu ?đáp :do như phụ mẫu duy hữu nhất tử ,tâm sở ái niệm ,kiến tử đắc lạc/nhạc ,tâm sanh hoan hỉ :Thiện tai như thị 。nhất thiết chúng sanh tâm sanh hoan hỉ ,thử vị vi hỉ 。hỉ trụ/trú bất loạn ,thử vị vi tu 。hân duyệt vi tướng ,vô bố/phố vi vị ,trừ vô lạc/nhạc vi hỉ ,dữ từ đẳng công đức 。vân hà vi tu giả ,sơ tọa Thiền nhân nhập tịch tịch tọa ,nhiếp nhất thiết tâm ,bất loạn tâm 。kỳ nhân tánh sở kính trọng ,kiến đắc an lạc tâm sanh hoan hỉ ,nhược/nhã kiến nhược/nhã Văn như thị tác ý :Thiện tai thiện tai !nguyện bỉ chúng sanh trường/trưởng đắc hoan hỉ 。phục thứ nhược/nhã kiến dữ bất thiện pháp bất tướng ứng dữ thiện Pháp tướng ứng dữ ,bất khả ái Pháp bất tướng ứng dữ khả ái tướng ứng ,nhược/nhã kiến nhược/nhã văn ,như thị tác ý :Thiện tai thiện tai !nguyện bỉ chúng sanh trường/trưởng đắc hoan hỉ 。bỉ tọa Thiền nhân dĩ thử môn dĩ thử hạnh/hành/hàng ,ư bỉ nhân tu hỉ tâm ,dĩ đa tu hành 。bỉ tọa Thiền nhân dĩ thử môn dĩ thử hạnh/hành/hàng ,ư bỉ nhân dĩ tu hỉ tâm ,dĩ đa tu hành ,thành hòa nhuyễn tâm ,kham năng thọ trì 。tòng bỉ thứ đệ tu hành ư trung nhân ,tòng bỉ tu hành ư oán nhân ,dư như sơ quảng thuyết ,nãi chí hỉ mãn tứ phương 。hỉ hà cụ túc hà bất cụ túc ?nhược/nhã hỉ thành tựu trừ bất lạc/nhạc ,bất khởi bất thiện ái trừ khỉ ngữ 。dĩ nhị nhân thất hỉ :dĩ tự thân sanh oán ,dĩ hí tiếu khởi hạnh/hành/hàng ;dĩ đối trì sanh oán ,dĩ bất lạc/nhạc khởi 。như sơ quảng thuyết (hỉ dĩ cánh )。 問:云何捨?何修?何相?何味?何起?何功德?云何為修?答:猶如父母於一子,非可念非不可念成捨。於彼成中心,如是於一切眾生捨護中心,此謂捨。捨住不亂,此謂修。無所著為相,平等為味,伏恚愛為起,與慈等功德。 vấn :vân hà xả ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà khởi ?hà công đức ?vân hà vi tu ?đáp :do như phụ mẫu ư nhất tử ,phi khả niệm phi bất khả niệm thành xả 。ư bỉ thành trung tâm ,như thị ư nhất thiết chúng sanh xả hộ trung tâm ,thử vị xả 。xả trụ/trú bất loạn ,thử vị tu 。vô sở trước vi tướng ,bình đẳng vi vị ,phục nhuế/khuể ái vi khởi ,dữ từ đẳng công đức 。 問:云何為修?答:坐禪人從初與慈俱起、與悲俱起、與喜俱起、已起第三禪,彼坐禪人已得第三禪,自在見慈悲喜過患,愛恚近故,與戲俱起、與踊躍歡喜共起。以過患對治,見捨功德。彼坐禪人如是已見慈悲喜過患、已見捨功德,從初於非可愛念非不可愛念人,已與捨俱起念,令心滿足,捨心增長。已修多修,心成和軟,堪能受持。彼次第於怨人修行,從彼於親友人修行,餘如初廣說可知,乃至滿四方。彼坐禪人如是修行,與捨俱起第四禪以三種令安:已總攝眾生、已總攝村田、已總攝諸方。 vấn :vân hà vi tu ?đáp :tọa Thiền nhân tòng sơ dữ từ câu khởi 、dữ bi câu khởi 、dữ hỉ câu khởi 、dĩ khởi đệ tam Thiền ,bỉ tọa Thiền nhân dĩ đắc đệ tam Thiền ,tự tại kiến từ bi hỉ quá hoạn ,ái khuể cận cố ,dữ hí câu khởi 、dữ dõng dược hoan hỉ cọng khởi 。dĩ quá hoạn đối trì ,kiến xả công đức 。bỉ tọa Thiền nhân như thị dĩ kiến từ bi hỉ quá hoạn 、dĩ kiến xả công đức ,tòng sơ ư phi khả ái niệm phi bất khả ái niệm nhân ,dĩ dữ xả câu khởi niệm ,lệnh tâm mãn túc ,xả tâm tăng trưởng 。dĩ tu đa tu ,tâm thành hòa nhuyễn ,kham năng thọ trì 。bỉ thứ đệ ư oán nhân tu hành ,tòng bỉ ư thân hữu nhân tu hành ,dư như sơ quảng thuyết khả tri ,nãi chí mãn tứ phương 。bỉ tọa Thiền nhân như thị tu hành ,dữ xả câu khởi đệ tứ Thiền dĩ tam chủng lệnh an :dĩ tổng nhiếp chúng sanh 、dĩ tổng nhiếp thôn điền 、dĩ tổng nhiếp chư phương 。 問:若坐禪人現修行捨,於諸眾生云何作意?答:作意所說,於慈悲喜是當作意。於諸眾生除作歡喜、行歡喜,作意樂中。如人親友久遠別離,初見榮侍心生喜樂,共住已後其心成中。如是住慈悲喜,久復成捨攝受。如是作意修行於捨。復有人說:眾生眾生者如是作意。云何捨具足、捨不具足?若捨成就,殺除瞋愛,不起無明。以二因失捨:以自親生怨,以起無明;以對治生怨,以嗔愛起(捨已竟)。 vấn :nhược/nhã tọa Thiền nhân hiện tu hành xả ,ư chư chúng sanh vân hà tác ý ?đáp :tác ý sở thuyết ,ư từ bi hỉ thị đương tác ý 。ư chư chúng sanh trừ tác hoan hỉ 、hạnh/hành/hàng hoan hỉ ,tác ý lạc/nhạc trung 。như nhân thân hữu cửu viễn biệt ly ,sơ kiến vinh thị tâm sanh thiện lạc ,cộng trụ dĩ hậu kỳ tâm thành trung 。như thị trụ/trú từ bi hỉ ,cửu phục thành xả nhiếp thọ 。như thị tác ý tu hành ư xả 。phục hưũ nhân thuyết :chúng sanh chúng sanh giả như thị tác ý 。vân hà xả cụ túc 、xả bất cụ túc ?nhược/nhã xả thành tựu ,sát trừ sân ái ,bất khởi vô minh 。dĩ nhị nhân thất xả :dĩ tự thân sanh oán ,dĩ khởi vô minh ;dĩ đối trì sanh oán ,dĩ sân ái khởi (xả dĩ cánh )。 重明四無量義。 trọng minh tứ vô lượng nghĩa 。 云何無量散句?四無量以一眾生事起,依餘處修行,如母念兒隨其時節。如是於畜生、於犯戒人、於具戒人、於厭欲人、於聲聞人、於緣覺、於正遍知、歸依勝處,成勝無量可知。 vân hà vô lượng tán cú ?tứ vô lượng dĩ nhất chúng sanh sự khởi ,y dư xứ tu hành ,như mẫu niệm nhi tùy kỳ thời tiết 。như thị ư súc sanh 、ư phạm giới nhân 、ư cụ giới nhân 、ư yếm dục nhân 、ư Thanh văn nhân 、ư duyên giác 、ư Chánh-biến-Tri 、quy y thắng xứ ,thành thắng vô lượng khả tri 。 問:於慈悲喜,何故三禪起,非第四禪?答:眾生憂惱所起,瞋恚害不樂。彼憂惱以對治,與喜俱生心修行慈悲喜,是故三禪生,非第四禪。復次捨地是第四禪,以二捨成就故,所謂受捨、法中捨。於捨地住,於眾生取饒益成捨。由地故,三無量三禪生,非第四禪。復說於四無量四禪生。如世尊所說:於四無量,汝比丘當修。此定有覺有觀,汝當修有覺無觀,汝當修無覺無觀,汝當修與喜俱生,汝當修與樂俱生,汝當修與捨俱生。 vấn :ư từ bi hỉ ,hà cố tam Thiền khởi ,phi đệ tứ Thiền ?đáp :chúng sanh ưu não sở khởi ,sân khuể hại bất lạc/nhạc 。bỉ ưu não dĩ đối trì ,dữ hỉ câu sanh tâm tu hành từ bi hỉ ,thị cố tam Thiền sanh ,phi đệ tứ Thiền 。phục thứ xả địa thị đệ tứ Thiền ,dĩ nhị xả thành tựu cố ,sở vị thọ/thụ xả 、Pháp trung xả 。ư xả địa trụ/trú ,ư chúng sanh thủ nhiêu ích thành xả 。do địa cố ,tam vô lượng tam Thiền sanh ,phi đệ tứ Thiền 。phục thuyết ư tứ vô lượng tứ Thiền sanh 。như Thế Tôn sở thuyết :ư tứ vô lượng ,nhữ Tỳ-kheo đương tu 。thử định hữu giác hữu quán ,nhữ đương tu hữu giác vô quán ,nhữ đương tu vô giác vô quán ,nhữ đương tu dữ hỉ câu sanh ,nhữ đương tu dữ lạc/nhạc câu sanh ,nhữ đương tu dữ xả câu sanh 。 問:此四無量何故說四,非三非五?答:若然,一切所疑。復次為瞋恚害無樂,瞋愛對治故成四無量。復說此四唯慈,由人多起瞋恚害惱,為除故以四門成勝。捨者,慈悲喜清淨,瞋愛對治故。四無量一性,種種相可知。如是過患對治故、眾生事故、饒益意故,成一相。復說:法勝故、取事勝故、取饒益勝故,成種種相。如世尊說於黃衣脩多羅中,於清淨處慈為第一,於虛空處悲為第一,於識處喜為第一,於無所有處捨為第一。 vấn :thử tứ vô lượng hà cố thuyết tứ ,phi tam phi ngũ ?đáp :nhược/nhã nhiên ,nhất thiết sở nghi 。phục thứ vi sân khuể hại vô lạc/nhạc ,sân ái đối trì cố thành tứ vô lượng 。phục thuyết thử tứ duy từ ,do nhân đa khởi sân khuể hại não ,vi trừ cố dĩ tứ môn thành thắng 。xả giả ,từ bi hỉ thanh tịnh ,sân ái đối trì cố 。tứ vô lượng nhất tánh ,chủng chủng tướng khả tri 。như thị quá hoạn đối trì cố 、chúng sanh sự cố 、nhiêu ích ý cố ,thành nhất tướng 。phục thuyết :Pháp thắng cố 、thủ sự thắng cố 、thủ nhiêu ích thắng cố ,thành chủng chủng tướng 。như Thế Tôn thuyết ư hoàng y tu Ta-la trung ,ư thanh tịnh xứ/xử từ vi đệ nhất ,ư hư không xứ bi vi đệ nhất ,ư thức xứ/xử hỉ vi đệ nhất ,ư vô sở hữu xứ xả vi đệ nhất 。 問:云何得知?答:由依彼近故,其義可知。 vấn :vân hà đắc tri ?đáp :do y bỉ cận cố ,kỳ nghĩa khả tri 。 問:何故?答:修慈心於一切眾生,隨從其意。以常隨從,於青黃一切入現令作意,以小方便令心得安。是眾生種類事,或色界清淨,一切入放意。彼坐禪人是時色界得第四禪,是故說慈於清淨第一。彼坐禪人依色界第四禪慈,是時得越彼。 vấn :hà cố ?đáp :tu từ tâm ư nhất thiết chúng sanh ,tùy tùng kỳ ý 。dĩ thường tùy tùng ,ư thanh hoàng nhất thiết nhập hiện lệnh tác ý ,dĩ tiểu phương tiện lệnh tâm đắc an 。thị chúng sanh chủng loại sự ,hoặc sắc giới thanh tịnh ,nhất thiết nhập phóng ý 。bỉ tọa Thiền nhân Thị thời sắc giới đắc đệ tứ Thiền ,thị cố thuyết từ ư thanh tịnh đệ nhất 。bỉ tọa Thiền nhân y sắc giới đệ tứ Thiền từ ,Thị thời đắc việt bỉ 。 問:此淺云何?答:以修慈故,心知色界過患。何故?見眾生苦,彼為色因生慈。從此以心知色界過患,於色出離現令作意,於虛空處以小方便,其得心安,以得依故。是故說悲於虛空第一。彼坐禪人依喜越虛空處。 vấn :thử thiển vân hà ?đáp :dĩ tu từ cố ,tâm tri sắc giới quá hoạn 。hà cố ?kiến chúng sanh khổ ,bỉ vi sắc nhân sanh từ 。tòng thử dĩ tâm tri sắc giới quá hoạn ,ư sắc xuất ly hiện lệnh tác ý ,ư hư không xứ dĩ tiểu phương tiện ,kỳ đắc tâm an ,dĩ đắc y cố 。thị cố thuyết bi ư hư không đệ nhất 。bỉ tọa Thiền nhân y hỉ việt hư không xứ 。 問:此義云何?答:已修喜故,心無所著,常取無邊識事。何故?此喜於無所著無邊識處安眾生事,從此心無所著,常取無邊識事。離色著於虛空,無邊識現令起作意,以小方便其心得安,種類事故。是故說識處為喜第一。 vấn :thử nghĩa vân hà ?đáp :dĩ tu hỉ cố ,tâm vô sở trước ,thường thủ vô biên thức sự 。hà cố ?thử hỉ ư vô sở trước vô biên thức xứ/xử an chúng sanh sự ,tòng thử tâm vô sở trước ,thường thủ vô biên thức sự 。ly sắc trước/trứ ư hư không ,vô biên thức hiện lệnh khởi tác ý ,dĩ tiểu phương tiện kỳ tâm đắc an ,chủng loại sự cố 。thị cố thuyết thức xứ/xử vi hỉ đệ nhất 。 問:彼坐禪人依捨越識處。此義云何?答:已修捨故,心成離著。何故?不以修捨得著。此眾生得樂得苦,或由喜或由樂。從彼以心離著,離無所著無所有處,現令心喜,以小方便其心成安,不著種種事。何故?於無所有處而不得著或識或無邊。是故說無所有處捨為第一(散句已竟)。 vấn :bỉ tọa Thiền nhân y xả việt thức xứ/xử 。thử nghĩa vân hà ?đáp :dĩ tu xả cố ,tâm thành ly trước/trứ 。hà cố ?bất dĩ tu xả đắc trước/trứ 。thử chúng sanh đắc lạc/nhạc đắc khổ ,hoặc do hỉ hoặc do lạc/nhạc 。tòng bỉ dĩ tâm ly trước/trứ ,ly vô sở trước vô sở hữu xứ ,hiện lệnh tâm hỉ ,dĩ tiểu phương tiện kỳ tâm thành an ,bất trước chủng chủng sự 。hà cố ?ư vô sở hữu xứ nhi bất đắc trước/trứ hoặc thức hoặc vô biên 。thị cố thuyết vô sở hữu xứ xả vi đệ nhất (tán cú dĩ cánh )。 問:云何觀四大?何修?何相?何味?何起?何功德?云何修?答:擇智自相內四大,此謂觀四大。彼心住不亂,此謂修。隨觀四大為相,通達空為味,除眾生想為起。何功德者,成得八功德。若修行觀四大成,能堪恐怖樂不樂,於可愛非可愛成平等心,除男女意思,成大智慧,向善趣、向醍醐,其所有明分法,彼一切成滿修行。云何修彼者,初坐禪人以二行取諸大:以略、以廣。 vấn :vân hà quán tứ đại ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà khởi ?hà công đức ?vân hà tu ?đáp :trạch trí tự tướng nội tứ đại ,thử vị quán tứ đại 。bỉ tâm trụ/trú bất loạn ,thử vị tu 。tùy quán tứ đại vi tướng ,thông đạt không vi vị ,trừ chúng sanh tưởng vi khởi 。hà công đức giả ,thành đắc bát công đức 。nhược/nhã tu hành quán tứ đại thành ,năng kham khủng bố lạc/nhạc bất lạc/nhạc ,ư khả ái phi khả ái thành bình đẳng tâm ,trừ nam nữ ý tư ,thành đại trí tuệ ,hướng thiện thú 、hướng thể hồ ,kỳ sở hữu minh phần Pháp ,bỉ nhất thiết thành mãn tu hành 。vân hà tu bỉ giả ,sơ tọa Thiền nhân dĩ nhị hạnh/hành/hàng thủ chư Đại :dĩ lược 、dĩ quảng 。 問:云何以略取諸大?答:彼坐禪人入寂寂坐,攝一切心,不亂心。此身以四大可稱,於此身一切見界:濕性是水界、熱性是火界、持性是地界、動性是風界。如是此身唯有界,無眾生、無命。如是以略取諸界。復有說:彼坐禪人,以略取諸界,以身依膜分別,或以色、或以形、或以處、或以分別。彼坐禪人已略取諸界,依膜分別一切身性,或以色、或以形、或以處、或以分別。依肉分別此身,或以色、或以形、或以處、或以分別。彼坐禪人依肉已分別一切身,或以色、或以形、或以處、或以分別。彼坐禪人依脈分別一切身,或以色、或以形、或以處、或以分別。彼坐禪人依脈已分別一切身,或以色、或以形、或以處、或以分別。從此復依骨分別一切身,或以色、或以形、或以處、或以分別。彼坐禪人於此四行,以此四行伏心,令伏作軟心,令心受持。彼坐禪人於此四行,以四行伏心已、作軟已,令受持。於此四行,有堅性是地界知之,有濕性是水界知之,有熱性是火界知之,有動性是風界知之。彼坐禪人於此四行,唯有界,無眾生、無命。以比餘行成住。如是以略取諸界。云何以廣取諸界?以二十行廣取地界。於此身,髮、毛、爪、齒、皮、肉、筋、脈、骨、髓、腎、心、肝、胇、脾、胃、大腸、小腸、胞、屎、腦。以十二行廣取水界,此身有於膽、唾、膿、血、汗、脂、淚、肪、水、唾涕、涎、尿。以四行廣取火界,以是熱、以是暖、以是溫、以是平等消飲食噉甞,此謂火界。以六行廣取風界,向上風、向下風、依腹風、依背風、依身分風、出入息風。如是以四十二行見此身,唯有界,無眾生、無命。如是已廣取諸界。復次先師說:以十行當觀四大,所謂以語言義、以事、以聚、以散、以無所著、以緣、以相、以種類非種類、以一義種種義。以界釋第一,以言語義章。 vấn :vân hà dĩ lược thủ chư Đại ?đáp :bỉ tọa Thiền nhân nhập tịch tịch tọa ,nhiếp nhất thiết tâm ,bất loạn tâm 。thử thân dĩ tứ đại khả xưng ,ư thử thân nhất thiết kiến giới :thấp tánh thị thủy giới 、nhiệt tánh thị hỏa giới 、trì tánh thị địa giới 、động tánh thị phong giới 。như thị thử thân duy hữu giới ,vô chúng sanh 、vô mạng 。như thị dĩ lược thủ chư giới 。phục hưũ thuyết :bỉ tọa Thiền nhân ,dĩ lược thủ chư giới ,dĩ thân y mô phân biệt ,hoặc dĩ sắc 、hoặc dĩ hình 、hoặc dĩ xứ/xử 、hoặc dĩ phân biệt 。bỉ tọa Thiền nhân dĩ lược thủ chư giới ,y mô phân biệt nhất thiết thân tánh ,hoặc dĩ sắc 、hoặc dĩ hình 、hoặc dĩ xứ/xử 、hoặc dĩ phân biệt 。y nhục phân biệt thử thân ,hoặc dĩ sắc 、hoặc dĩ hình 、hoặc dĩ xứ/xử 、hoặc dĩ phân biệt 。bỉ tọa Thiền nhân y nhục dĩ phân biệt nhất thiết thân ,hoặc dĩ sắc 、hoặc dĩ hình 、hoặc dĩ xứ/xử 、hoặc dĩ phân biệt 。bỉ tọa Thiền nhân y mạch phân biệt nhất thiết thân ,hoặc dĩ sắc 、hoặc dĩ hình 、hoặc dĩ xứ/xử 、hoặc dĩ phân biệt 。bỉ tọa Thiền nhân y mạch dĩ phân biệt nhất thiết thân ,hoặc dĩ sắc 、hoặc dĩ hình 、hoặc dĩ xứ/xử 、hoặc dĩ phân biệt 。tòng thử phục y cốt phân biệt nhất thiết thân ,hoặc dĩ sắc 、hoặc dĩ hình 、hoặc dĩ xứ/xử 、hoặc dĩ phân biệt 。bỉ tọa Thiền nhân ư thử tứ hạnh/hành/hàng ,dĩ thử tứ hạnh/hành/hàng phục tâm ,lệnh phục tác nhuyễn tâm ,lệnh tâm thọ trì 。bỉ tọa Thiền nhân ư thử tứ hạnh/hành/hàng ,dĩ tứ hạnh/hành/hàng phục tâm dĩ 、tác nhuyễn dĩ ,lệnh thọ trì 。ư thử tứ hạnh/hành/hàng ,hữu kiên tánh thị địa giới tri chi ,hữu thấp tánh thị thủy giới tri chi ,hữu nhiệt tánh thị hỏa giới tri chi ,hữu động tánh thị phong giới tri chi 。bỉ tọa Thiền nhân ư thử tứ hạnh/hành/hàng ,duy hữu giới ,vô chúng sanh 、vô mạng 。dĩ bỉ dư hạnh/hành/hàng thành trụ/trú 。như thị dĩ lược thủ chư giới 。vân hà dĩ quảng thủ chư giới ?dĩ nhị thập hành quảng thủ địa giới 。ư thử thân ,phát 、mao 、trảo 、xỉ 、bì 、nhục 、cân 、mạch 、cốt 、tủy 、thận 、tâm 、can 、胇、Tì 、vị 、Đại tràng 、tiểu tràng 、bào 、thỉ 、não 。dĩ thập nhị hạnh/hành/hàng quảng thủ thủy giới ,thử thân hữu ư đảm 、thóa 、nùng 、huyết 、hãn 、chi 、lệ 、phương 、thủy 、thóa thế 、tiên 、niệu 。dĩ tứ hạnh/hành/hàng quảng thủ hỏa giới ,dĩ thị nhiệt 、dĩ thị noãn 、dĩ thị ôn 、dĩ thị bình đẳng tiêu ẩm thực đạm 甞,thử vị hỏa giới 。dĩ lục hạnh/hành/hàng quảng thủ phong giới ,hướng thượng phong 、hướng hạ phong 、y phước phong 、y bối phong 、y thân phần phong 、xuất nhập tức phong 。như thị dĩ tứ thập nhị hạnh/hành/hàng kiến thử thân ,duy hữu giới ,vô chúng sanh 、vô mạng 。như thị dĩ quảng thủ chư giới 。phục thứ tiên sư thuyết :dĩ thập hành đương quán tứ đại ,sở vị dĩ ngữ ngôn nghĩa 、dĩ sự 、dĩ tụ 、dĩ tán 、dĩ vô sở trước 、dĩ duyên 、dĩ tướng 、dĩ chủng loại phi chủng loại 、dĩ nhất nghĩa chủng chủng nghĩa 。dĩ giới thích đệ nhất ,dĩ ngôn ngữ nghĩa chương 。 問:云何以語言分別諸界?答:二界語言同,所謂同言、勝言。於是四大,此同言。地界、水界、火界、風界,此謂勝言。 vấn :vân hà dĩ ngữ ngôn phân biệt chư giới ?đáp :nhị giới ngữ ngôn đồng ,sở vị đồng ngôn 、thắng ngôn 。ư thị tứ đại ,thử đồng ngôn 。địa giới 、thủy giới 、hỏa giới 、phong giới ,thử vị thắng ngôn 。 問:此四大何義?答:大生名大。有大非實義令現實義,是故名大。大者,鬼等形名大。云何大生名大?諸界大生。如世尊所說偈: vấn :thử tứ đại hà nghĩa ?đáp :Đại sanh danh Đại 。hữu Đại phi thật nghĩa lệnh hiện thật nghĩa ,thị cố danh Đại 。Đại giả ,quỷ đẳng hình danh Đại 。vân hà Đại sanh danh Đại ?chư giới Đại sanh 。như Thế Tôn sở thuyết kệ : 略說地相, lược thuyết địa tướng , 有二十萬, hữu nhị thập vạn , 四那由他; tứ na-do-tha ; 水四十萬, thủy tứ thập vạn , 八那由他; bát na-do-tha ; 風住虛空, phong trụ/trú hư không , 乃九十萬, nãi cửu thập vạn , 六那由他; lục na-do-tha ; 世界所住, thế giới sở trụ , 亦以火成, diệc dĩ hỏa thành , 世界之中, thế giới chi trung , 有諸光焰, hữu chư quang diệm , 上至梵世, thượng chí phạm thế , 乃極七日。 nãi cực thất nhật 。 如是大生, như thị Đại sanh , 是故名大。 thị cố danh Đại 。 問:云何大非實義令現實義?答:名大界者,非男非女,以男女色可見。界者非長非短,以長短色可見。界者非樹非山,以樹山色可見。如是大非實義令現為實義名大。云何諸鬼等異形?如鬼入人身成其身,以鬼形成起四行,或身強、或尿熱、或輕動。如是於身以火界和合成起四行,以地界和合成堅、以水界和合成流、以火界和合成熱、以風界和合成輕動。如是鬼形等名大,大者是語言義。 vấn :vân hà Đại phi thật nghĩa lệnh hiện thật nghĩa ?đáp :danh đại giới giả ,phi nam phi nữ ,dĩ nam nữ sắc khả kiến 。giới giả phi trường/trưởng phi đoản ,dĩ trường/trưởng đoản sắc khả kiến 。giới giả phi thụ/thọ phi sơn ,dĩ thụ/thọ sơn sắc khả kiến 。như thị Đại phi thật nghĩa lệnh hiện vi thật nghĩa danh Đại 。vân hà chư quỷ đẳng dị hình ?như quỷ nhập nhân thân thành kỳ thân ,dĩ quỷ hình thành khởi tứ hạnh/hành/hàng ,hoặc thân cường 、hoặc niệu nhiệt 、hoặc khinh động 。như thị ư thân dĩ hỏa giới hòa hợp thành khởi tứ hạnh/hành/hàng ,dĩ địa giới hòa hợp thành kiên 、dĩ thủy giới hòa hợp thành lưu 、dĩ hỏa giới hòa hợp thành nhiệt 、dĩ phong giới hòa hợp thành khinh động 。như thị quỷ hình đẳng danh Đại ,Đại giả thị ngữ ngôn nghĩa 。 問:地界水界火界風界者何義?答:廣大名地義,可飲守護是水義,令光明是火義,去來是風義。界者何義?持自相為義。復次地自性是地界,水自性是水界,火自性是火界,風自性是風界。云何地自性?是堅性、強性、厚性、不動性、安性、持性,此謂地性。云何水性?濕性、澤性、流性、出性、滿性、增長性、喜性、結著性,此謂水性。云何火性?熱性、暖性、蒸性、熟性、燒性、取性,此謂火性。云何風性?持性、冷性、去來性、輕動性、低性、取性,此謂風性。此界義如是,以語言義應觀界。 vấn :địa giới thủy giới hỏa giới phong giới giả hà nghĩa ?đáp :quảng đại danh địa nghĩa ,khả ẩm thủ hộ thị thủy nghĩa ,lệnh quang minh thị hỏa nghĩa ,khứ lai thị phong nghĩa 。giới giả hà nghĩa ?trì tự tướng vi nghĩa 。phục thứ địa tự tánh thị địa giới ,thủy tự tánh thị thủy giới ,hỏa tự tánh thị hỏa giới ,phong tự tánh thị phong giới 。vân hà địa tự tánh ?thị kiên tánh 、cường tánh 、hậu tánh 、bất động tánh 、an tánh 、trì tánh ,thử vị địa tánh 。vân hà thủy tánh ?thấp tánh 、trạch tánh 、lưu tánh 、xuất tánh 、mãn tánh 、tăng trưởng tánh 、hỉ tánh 、kết/kiết trước/trứ tánh ,thử vị thủy tánh 。vân hà hỏa tánh ?nhiệt tánh 、noãn tánh 、chưng tánh 、thục tánh 、thiêu tánh 、thủ tánh ,thử vị hỏa tánh 。vân hà phong tánh ?trì tánh 、lãnh tánh 、khứ lai tánh 、khinh động tánh 、đê tánh 、thủ tánh ,thử vị phong tánh 。thử giới nghĩa như thị ,dĩ ngữ ngôn nghĩa ưng quán giới 。 問:云何以事觀界?答:地界持為事,水界結著為事,火界令熟為事,風界遮為事。復次地界立為事,水界下入為事,火界令上為事,風界動轉為事。復次二界近故成舉初步,復次二界近故成舉後步。二界近故成初坐臥,復次二界近故成後行立。二界近故成初懈怠睡眠,二界近故成後精進勇猛。二界近故成初重,二界近故成後輕。如是以事觀四大。云何以聚觀四大?聚者,地界水界火界風界,依此界成色香味觸。此八法或多共生住不相離,此合和名聚。彼復成四種,地聚水聚火聚風聚。於是地聚,地界成最多,水界火界風界次第成最少。於水聚,水界成最多,地界風界火界成最少。於火聚,火界成最多,地界風界水界成最少。於風聚,風界成最多,火界水界地界次第成最少。如是以聚觀諸界。 vấn :vân hà dĩ sự quán giới ?đáp :địa giới trì vi sự ,thủy giới kết/kiết trước/trứ vi sự ,hỏa giới lệnh thục vi sự ,phong giới già vi sự 。phục thứ địa giới lập vi sự ,thủy giới hạ nhập vi sự ,hỏa giới lệnh thượng vi sự ,phong giới động chuyển vi sự 。phục thứ nhị giới cận cố thành cử sơ bộ ,phục thứ nhị giới cận cố thành cử hậu bộ 。nhị giới cận cố thành sơ tọa ngọa ,phục thứ nhị giới cận cố thành hậu hạnh/hành/hàng lập 。nhị giới cận cố thành sơ giải đãi thụy miên ,nhị giới cận cố thành hậu tinh tấn dũng mãnh 。nhị giới cận cố thành sơ trọng ,nhị giới cận cố thành hậu khinh 。như thị dĩ sự quán tứ đại 。vân hà dĩ tụ quán tứ đại ?tụ giả ,địa giới thủy giới hỏa giới phong giới ,y thử giới thành sắc hương vị xúc 。thử bát pháp hoặc đa cộng sanh trụ/trú bất tướng ly ,thử hợp hòa danh tụ 。bỉ phục thành tứ chủng ,địa tụ thủy tụ hỏa tụ phong tụ 。ư thị địa tụ ,địa giới thành tối đa ,thủy giới hỏa giới phong giới thứ đệ thành tối thiểu 。ư thủy tụ ,thủy giới thành tối đa ,địa giới phong giới hỏa giới thành tối thiểu 。ư hỏa tụ ,hỏa giới thành tối đa ,địa giới phong giới thủy giới thành tối thiểu 。ư phong tụ ,phong giới thành tối đa ,hỏa giới thủy giới địa giới thứ đệ thành tối thiểu 。như thị dĩ tụ quán chư giới 。 問:云何以散觀四大?答:觀於地界,從於最細隣空微塵生,此地為水所和故不散,為火所熟成不臭,為風所持成轉。如是觀。復先師說:中人身地界碎之為塵,成一斛二升,是時以水和合,成六升五合,以火令熟,隨風起迴轉。如是以散觀諸界。 vấn :vân hà dĩ tán quán tứ đại ?đáp :quán ư địa giới ,tùng ư tối tế lân không vi trần sanh ,thử địa vi thủy sở hòa cố bất tán ,vi hỏa sở thục thành bất xú ,vi phong sở trì thành chuyển 。như thị quán 。phục tiên sư thuyết :trung nhân thân địa giới toái chi vi trần ,thành nhất hộc nhị thăng ,Thị thời dĩ thủy hòa hợp ,thành lục thăng ngũ hợp ,dĩ hỏa lệnh thục ,tùy phong khởi hồi chuyển 。như thị dĩ tán quán chư giới 。 問:云何以不相離觀四大?答:地界,水所攝、火所熟、風所持,如是三界和合。水界者,住於地處、火所熟、風所持,如是三界所攝。火界者,住於地處、水所攝、風所持,如是三界所熟。風界,住於地處,水所攝、火所熟,如是三界所持。於地住三界,水所攝三界不散,火所熟三界成不臭,風所持三界得轉直住不散。如是此四界,依展轉成住不散。如是以不離觀諸界。 vấn :vân hà dĩ bất tướng ly quán tứ đại ?đáp :địa giới ,thủy sở nhiếp 、hỏa sở thục 、phong sở trì ,như thị tam giới hòa hợp 。thủy giới giả ,trụ/trú ư địa xứ/xử 、hỏa sở thục 、phong sở trì ,như thị tam giới sở nhiếp 。hỏa giới giả ,trụ/trú ư địa xứ/xử 、thủy sở nhiếp 、phong sở trì ,như thị tam giới sở thục 。phong giới ,trụ/trú ư địa xứ/xử ,thủy sở nhiếp 、hỏa sở thục ,như thị tam giới sở trì 。ư địa trụ/trú tam giới ,thủy sở nhiếp tam giới bất tán ,hỏa sở thục tam giới thành bất xú ,phong sở trì tam giới đắc chuyển trực trụ/trú bất tán 。như thị thử tứ giới ,y triển chuyển thành trụ/trú bất tán 。như thị dĩ ất ly quán chư giới 。 問:云何以緣觀諸界?答:四因、四緣為起諸界。云何四?所謂業、心、時、食。云何業?從業所生。四界以二緣成緣,以生緣、以業緣,餘界以依緣成緣。心者,從心所生。四界以六緣成緣,以生緣、以共生緣、以依緣、以食緣、以根緣、以有緣成其緣,餘界以緣、以依緣、以有緣,於入胎時心。諸色以七緣成緣,共生緣、展轉緣、依緣、食緣、根緣、報緣、有緣,後生心為初生。身以三緣成緣,所謂後生緣、依緣、有緣,此時為時所成。四大以二緣成緣,生緣、有緣;餘界以二緣成緣,依緣、有緣。此食從為食所成。四大以三緣成緣,生緣、食緣、有緣;餘界以二緣成緣,所謂依緣、有緣。於是從業生四界。共生界展轉以四緣成緣,所謂共生緣、展轉緣、依緣、有緣;餘界以緣成緣,所謂依緣、有緣。如是從心生、從時生、從食生可知。地界者,為餘界住處緣成緣,水界者為餘界作結著緣成緣,火界者為餘界作熟緣成緣,風界者為餘界作持緣成緣。如是以緣觀諸界。 vấn :vân hà dĩ duyên quán chư giới ?đáp :tứ nhân 、tứ duyên vi khởi chư giới 。vân hà tứ ?sở vị nghiệp 、tâm 、thời 、thực/tự 。vân hà nghiệp ?tùng nghiệp sở sanh 。tứ giới dĩ nhị duyên thành duyên ,dĩ sanh duyên 、dĩ nghiệp duyên ,dư giới dĩ y duyên thành duyên 。tâm giả ,tùng tâm sở sanh 。tứ giới dĩ lục duyên thành duyên ,dĩ sanh duyên 、dĩ cọng sanh duyên 、dĩ y duyên 、dĩ thực/tự duyên 、dĩ căn duyên 、dĩ hữu duyên thành kỳ duyên ,dư giới dĩ duyên 、dĩ y duyên 、dĩ hữu duyên ,ư nhập thai thời tâm 。chư sắc dĩ thất duyên thành duyên ,cọng sanh duyên 、triển chuyển duyên 、y duyên 、thực/tự duyên 、căn duyên 、báo duyên 、hữu duyên ,hậu sanh tâm vi sơ sanh 。thân dĩ tam duyên thành duyên ,sở vị hậu sanh duyên 、y duyên 、hữu duyên ,thử thời vi thời sở thành 。tứ đại dĩ nhị duyên thành duyên ,sanh duyên 、hữu duyên ;dư giới dĩ nhị duyên thành duyên ,y duyên 、hữu duyên 。thử thực/tự tùng vi thực/tự sở thành 。tứ đại dĩ tam duyên thành duyên ,sanh duyên 、thực/tự duyên 、hữu duyên ;dư giới dĩ nhị duyên thành duyên ,sở vị y duyên 、hữu duyên 。ư thị tùng nghiệp sanh tứ giới 。cộng sanh giới triển chuyển dĩ tứ duyên thành duyên ,sở vị cọng sanh duyên 、triển chuyển duyên 、y duyên 、hữu duyên ;dư giới dĩ duyên thành duyên ,sở vị y duyên 、hữu duyên 。như thị tùng tâm sanh 、tùng thời sanh 、tùng thực/tự sanh khả tri 。địa giới giả ,vi dư giới trụ xứ duyên thành duyên ,thủy giới giả vi dư giới tác kết/kiết trước/trứ duyên thành duyên ,hỏa giới giả vi dư giới tác thục duyên thành duyên ,phong giới giả vi dư giới tác trì duyên thành duyên 。như thị dĩ duyên quán chư giới 。 問:云何以相觀諸界?答:堅相地界,濕相水界,熱相火界,冷相風界。如是以相觀諸界。 vấn :vân hà dĩ tướng quán chư giới ?đáp :kiên tướng địa giới ,thấp tướng thủy giới ,nhiệt tướng hỏa giới ,lãnh tướng phong giới 。như thị dĩ tướng quán chư giới 。 問:云何以類非類觀諸界?答:地界、水界一種類,以重故。火界、風界一種類,以輕故。水界、火界非類,水界能滅,火界令燥,是故非類。地界、風界展轉非種類,地界障、風界行,風界能滅地界,是故非種類。復次或四界展轉種類,以展轉緣故;或展轉非種類,以自相故。如是以種類非種類觀諸界。 vấn :vân hà dĩ loại phi loại quán chư giới ?đáp :địa giới 、thủy giới nhất chủng loại ,dĩ trọng cố 。hỏa giới 、phong giới nhất chủng loại ,dĩ khinh cố 。thủy giới 、hỏa giới phi loại ,thủy giới năng diệt ,hỏa giới lệnh táo ,thị cố phi loại 。địa giới 、phong giới triển chuyển phi chủng loại ,địa giới chướng 、phong giới hạnh/hành/hàng ,phong giới năng diệt địa giới ,thị cố phi chủng loại 。phục thứ hoặc tứ giới triển chuyển chủng loại ,dĩ triển chuyển duyên cố ;hoặc triển chuyển phi chủng loại ,dĩ tự tướng cố 。như thị dĩ chủng loại phi chủng loại quán chư giới 。 問:云何一性種種性觀諸界?答:從業生四界,以從業生,所謂一性。以相種種性,如是從心生、從時生、從食生可知。四因緣地界,以相一性、以因,所謂種種相。如是四因緣風界、火界。風界可知。四界以界一性、以大一性、以法一性、以無常一性、以苦一性、以無我一性,以相種種性、以事種種性、以業種種性。以心種種性,成種種性;以時種種性,成種種性;以食種種性,成種種性。以種種性,成種種性。以地種種性,成種種性;以生種種性,成種種性;以趣種種性,成種種性。如是,以一性種種性觀諸界。 vấn :vân hà nhất tánh chủng chủng tánh quán chư giới ?đáp :tùng nghiệp sanh tứ giới ,dĩ tùng nghiệp sanh ,sở vị nhất tánh 。dĩ tướng chủng chủng tánh ,như thị tùng tâm sanh 、tùng thời sanh 、tùng thực/tự sanh khả tri 。tứ nhân duyên địa giới ,dĩ tướng nhất tánh 、dĩ nhân ,sở vị chủng chủng tướng 。như thị tứ nhân duyên phong giới 、hỏa giới 。phong giới khả tri 。tứ giới dĩ giới nhất tánh 、dĩ Đại nhất tánh 、dĩ pháp nhất tánh 、dĩ vô thường nhất tánh 、dĩ khổ nhất tánh 、dĩ vô ngã nhất tánh ,dĩ tướng chủng chủng tánh 、dĩ sự chủng chủng tánh 、dĩ nghiệp chủng chủng tánh 。dĩ tâm chủng chủng tánh ,thành chủng chủng tánh ;dĩ thời chủng chủng tánh ,thành chủng chủng tánh ;dĩ thực/tự chủng chủng tánh ,thành chủng chủng tánh 。dĩ chủng chủng tánh ,thành chủng chủng tánh 。dĩ địa chủng chủng tánh ,thành chủng chủng tánh ;dĩ sanh chủng chủng tánh ,thành chủng chủng tánh ;dĩ thú chủng chủng tánh ,thành chủng chủng tánh 。như thị ,dĩ nhất tánh chủng chủng tánh quán chư giới 。 問:云何以觀界隷?答:如巧隷師,以材木作人,一切身分具足,隨逐行走,內繩所連,外假泥飾。形色如人,寶衣莊嚴,或男或女。以人牽繩,或行或舞、或倚或坐。如是此界隷名身。以初煩惱為隷師所作,身分具足,為筋繩所連,以肉為泥,以皮為色,虛空為孔,寶衣莊嚴名為男女。以其心事為風界所牽,或行或住、或去或來、或申或縮、或語或說。此界隷人與識界共生,以憂惱因緣成憂悲苦惱,或笑或戲、或相拍肩等。食者支持界隷。命根者受持界隷,以命終界隷分散。若有業煩惱,復更起新界隷。如是生界隷,其初不可知、其後不可知。如是以界隷觀諸界。彼坐禪人,如是以此門以此行,唯觀此身以界隷,無眾生、無壽命。是時觀以界事,以生心數法受想行識。彼坐禪人已觀名色,從彼觀名色是苦、是貪愛、是苦集。觀貪愛滅是苦滅,觀八正道是苦滅具足。彼坐禪人已廣觀四諦,是時見苦過患,以無常、以苦、以無我,常思惟不散。以慧見苦滅功德,以寂寂、以妙離。彼坐禪人如是現見苦過患、見滅功德,正安於根力覺分,從行相心起證醍醐界(觀四大已竟)。 vấn :vân hà dĩ quán giới lệ ?đáp :như xảo lệ sư ,dĩ tài mộc tác nhân ,nhất thiết thân phần cụ túc ,tùy trục hạnh/hành/hàng tẩu ,nội thằng sở liên ,ngoại giả nê sức 。hình sắc như nhân ,bảo y trang nghiêm ,hoặc nam hoặc nữ 。dĩ nhân khiên thằng ,hoặc hạnh/hành/hàng hoặc vũ 、hoặc ỷ hoặc tọa 。như thị thử giới lệ danh thân 。dĩ sơ phiền não vi lệ sư sở tác ,thân phần cụ túc ,vi cân thằng sở liên ,dĩ nhục vi nê ,dĩ bì vi sắc ,hư không vi khổng ,bảo y trang nghiêm danh vi nam nữ 。dĩ kỳ tâm sự vi phong giới sở khiên ,hoặc hạnh/hành/hàng hoặc trụ/trú 、hoặc khứ hoặc lai 、hoặc thân hoặc súc 、hoặc ngữ hoặc thuyết 。thử giới lệ nhân dữ thức giới cộng sanh ,dĩ ưu não nhân duyên thành ưu bi khổ não ,hoặc tiếu hoặc hí 、hoặc tướng phách kiên đẳng 。thực/tự giả chi trì giới lệ 。mạng căn giả thọ trì giới lệ ,dĩ mạng chung giới lệ phần tán 。nhược hữu nghiệp phiền não ,phục cánh khởi tân giới lệ 。như thị sanh giới lệ ,kỳ sơ bất khả tri 、kỳ hậu bất khả tri 。như thị dĩ giới lệ quán chư giới 。bỉ tọa Thiền nhân ,như thị dĩ thử môn dĩ thử hạnh/hành/hàng ,duy quán thử thân dĩ giới lệ ,vô chúng sanh 、vô thọ mạng 。Thị thời quán dĩ giới sự ,dĩ sanh tâm số Pháp thọ tưởng hành thức 。bỉ tọa Thiền nhân dĩ quán danh sắc ,tòng bỉ quán danh sắc thị khổ 、thị tham ái 、thị khổ tập 。quán tham ái diệt thị khổ diệt ,quán Bát Chánh Đạo thị khổ diệt cụ túc 。bỉ tọa Thiền nhân dĩ quảng quán Tứ đế ,Thị thời kiến khổ quá hoạn ,dĩ vô thường 、dĩ khổ 、dĩ vô ngã ,thường tư tánh bất tán 。dĩ tuệ kiến khổ diệt công đức ,dĩ tịch tịch 、dĩ diệu ly 。bỉ tọa Thiền nhân như thị hiện kiến khổ quá hoạn 、kiến diệt công đức ,chánh an ư căn lực giác phần ,tùng hành tướng tâm khởi chứng thể hồ giới (quán tứ đại dĩ cánh )。 問:云何於食不耐想?何修?何相?何味?何處?何起?何功德?云何為修?答:以所噉甞飲食,彼作意悉不耐,彼想知正知,此謂不耐食想。彼想住不亂,此謂修。於食取過患為相,厭為味,伏氣味愛為起。何功德者,成得八功德。若修不耐食想,知揣食想、知五欲具足、知色陰、知不淨想、在身念成修滿、從氣味愛縮、離彼心、向善趣向醍醐。云何修彼者,初坐禪人入寂寂坐,攝一切心,不亂心,以所噉甞飲食作不耐意。如是種種百味經營,清淨人所貴重、色香具足所堪大貴,如此飲食入身變成不淨,成不耐、成臭腐、成可憎惡。以五行修行不耐食想,所謂以經營、以散用、以處、以流、以聚。 vấn :vân hà ư thực/tự bất nại tưởng ?hà tu ?hà tướng ?hà vị ?hà xứ/xử ?hà khởi ?hà công đức ?vân hà vi tu ?đáp :dĩ sở đạm 甞ẩm thực ,bỉ tác ý tất bất nại ,bỉ tưởng tri chánh tri ,thử vị bất nại thực/tự tưởng 。bỉ tưởng trụ/trú bất loạn ,thử vị tu 。ư thực/tự thủ quá hoạn vi tướng ,yếm vi vị ,phục khí vị ái vi khởi 。hà công đức giả ,thành đắc bát công đức 。nhược/nhã tu bất nại thực/tự tưởng ,tri sủy thực tưởng 、tri ngũ dục cụ túc 、tri sắc uẩn 、tri bất tịnh tưởng 、tại thân niệm thành tu mãn 、tùng khí vị ái súc 、ly bỉ tâm 、hướng thiện thú hướng thể hồ 。vân hà tu bỉ giả ,sơ tọa Thiền nhân nhập tịch tịch tọa ,nhiếp nhất thiết tâm ,bất loạn tâm ,dĩ sở đạm 甞ẩm thực tác bất nại ý 。như thị chủng chủng bách vị kinh doanh ,thanh tịnh nhân sở quý trọng 、sắc hương cụ túc sở kham Đại quý ,như thử ẩm thực nhập thân biến thành bất tịnh ,thành bất nại 、thành xú hủ 、thành khả tăng ác 。dĩ ngũ hành tu hành bất nại thực/tự tưởng ,sở vị dĩ kinh doanh 、dĩ tán dụng 、dĩ xứ/xử 、dĩ lưu 、dĩ tụ 。 問:云何以經營修行不耐食想?此坐禪人,見諸眾生為經營飲食困,行種種惡法,或殺害、或偷盜。亦見彼眾生受種種苦,知彼所殺害、所縛。亦見眾生造種種惡事,或乞索、或欺誑、詐現精進。見食如是,令起厭患,以不清淨屎尿流溢,飲食為因,彼作惡業如是。復見出家人,住清淨山林,種種花香禽獸吟嘯,善人所造,或於田野莊嚴具足,樹影林水取他人意,平舒淨妙無諸高下,人見驚訝無諸喧雜。是出家人修菩提處,等梵天居,如是住處心無貪著,常行禪誦樂修善事。或於寒熱風塵泥雨諸山嶮處,為經營食,因於捉鉢入家乞食。彼見如是心起厭患,飲食不淨屎尿流出。此經營食,是彼因故。如是當捨,求第一樂。復次見出家人修行,為乞食,或於馬象惡獸中、或狗野猪處、或惡人所、或不淨處踐踏泥屎。於他家門少時默住,以衣護身,為得揣食生疑。或見彼食猶如狗食,於食起厭。此經營食,最可憎惡,何用經營?但從他乞。如是以經營修行食不耐想。 vấn :vân hà dĩ kinh doanh tu hành bất nại thực/tự tưởng ?thử tọa Thiền nhân ,kiến chư chúng sanh vi kinh doanh ẩm thực khốn ,hạnh/hành/hàng chủng chủng ác pháp ,hoặc sát hại 、hoặc thâu đạo 。diệc kiến bỉ chúng sanh thọ/thụ chủng chủng khổ ,tri bỉ sở sát hại 、sở phược 。diệc kiến chúng sanh tạo chủng chủng ác sự ,hoặc khất tác/sách 、hoặc khi cuống 、trá hiện tinh tấn 。kiến thực/tự như thị ,lệnh khởi yếm hoạn ,dĩ bất thanh tịnh thỉ niệu lưu dật ,ẩm thực vi nhân ,bỉ tác ác nghiệp như thị 。phục kiến xuất gia nhân ,trụ/trú thanh tịnh sơn lâm ,chủng chủng hoa hương cầm thú ngâm khiếu ,thiện nhân sở tạo ,hoặc ư điền dã trang nghiêm cụ túc ,thụ/thọ ảnh lâm thủy thủ tha nhân ý ,bình thư tịnh diệu vô chư cao hạ ,nhân kiến kinh nhạ vô chư huyên tạp 。thị xuất gia nhân tu Bồ-đề xứ/xử ,đẳng Phạm Thiên cư ,như thị trụ xứ tâm vô tham trước/trứ ,thường hạnh/hành/hàng Thiền tụng lạc/nhạc tu thiện sự 。hoặc ư hàn nhiệt phong trần nê vũ chư sơn hiểm xứ/xử ,vi kinh doanh thực/tự ,nhân ư tróc bát nhập gia khất thực 。bỉ kiến như thị tâm khởi yếm hoạn ,ẩm thực bất tịnh thỉ niệu lưu xuất 。thử Kinh doanh thực/tự ,thị bỉ nhân cố 。như thị đương xả ,cầu đệ nhất lạc/nhạc 。phục thứ kiến xuất gia nhân tu hành ,vi khất thực ,hoặc ư mã tượng ác thú trung 、hoặc cẩu dã trư xứ/xử 、hoặc ác nhân sở 、hoặc bất tịnh xứ/xử tiễn đạp nê thỉ 。ư tha gia môn thiểu thời mặc trụ/trú ,dĩ y hộ thân ,vi đắc sủy thực sanh nghi 。hoặc kiến bỉ thực/tự do như cẩu thực/tự ,ư thực/tự khởi yếm 。thử Kinh doanh thực/tự ,tối khả tăng ác ,hà dụng kinh doanh ?đãn tòng tha khất 。như thị dĩ kinh doanh tu hành thực/tự bất nại tưởng 。 云何散用修食不耐想?彼坐禪人,如是所得經營飲食,於彼坐食,以濕鮭相雜和軟,以手為簸、以口為臼、以脣收聚、以齒為杵、以舌翻轉、以涎唾淡血共相和合,最可厭惡,如狗嘔吐不可見故。如是以散用修行不耐食想。 vân hà tán dụng tu thực/tự bất nại tưởng ?bỉ tọa Thiền nhân ,như thị sở đắc kinh doanh ẩm thực ,ư bỉ tọa thực/tự ,dĩ thấp khuê tướng tạp hòa nhuyễn ,dĩ thủ vi bá 、dĩ khẩu vi cữu 、dĩ thần thu tụ 、dĩ xỉ vi xử 、dĩ thiệt phiên chuyển 、dĩ tiên thóa đạm huyết cộng tướng hòa hợp ,tối khả yếm ố ,như cẩu ẩu thổ bất khả kiến cố 。như thị dĩ tán dụng tu hành bất nại thực/tự tưởng 。 問:云何以處修行不耐食想?答:如是此食所吞入腹,與不淨和合住生熟藏,以百虫種之所噉食,以煖所熟,成第一厭,如人嘔吐置不淨器。如是以處修行不耐食想。 vấn :vân hà dĩ xứ/xử tu hành bất nại thực/tự tưởng ?đáp :như thị thử thực/tự sở thôn nhập phước ,dữ bất tịnh hòa hợp trụ sanh thục tạng ,dĩ bách trùng chủng chi sở đạm thực ,dĩ noãn sở thục ,thành đệ nhất yếm ,như nhân ẩu thổ trí bất tịnh khí 。như thị dĩ xứ/xử tu hành bất nại thực/tự tưởng 。 問:云何以流修行不耐食想?答:此食煖所熟,與新故不淨和合,如酒置破杯器。如是一切身流,隨流入於脈腠面目,九孔九萬九千毛孔皆悉流滿。此食如是流成五分:一分諸虫所噉、一分火所銷、一分支持身、一分成尿、一分成體。如是修行不耐食想。 vấn :vân hà dĩ lưu tu hành bất nại thực/tự tưởng ?đáp :thử thực/tự noãn sở thục ,dữ tân cố bất tịnh hòa hợp ,như tửu trí phá bôi khí 。như thị nhất thiết thân lưu ,tùy lưu nhập ư mạch thấu diện mục ,cửu khổng cửu vạn cửu thiên mao khổng giai tất lưu mãn 。thử thực/tự như thị lưu thành ngũ phần :nhất phân chư trùng sở đạm 、nhất phân hỏa sở tiêu 、nhất phân chi trì thân 、nhất phân thành niệu 、nhất phân thành thể 。như thị tu hành bất nại thực/tự tưởng 。 問:云何以聚修行不耐食想?答:此流食成身髮毛爪等,令起百一身分;若不成流,令起百一病惱。如是以聚修行不耐食想。彼坐禪人,以此門以此行,如是修行不耐食想,成住厭食。以厭自在心,成不亂。若心不亂,諸蓋滅,禪分起,外行禪成住(不耐食想已竟)。 vấn :vân hà dĩ tụ tu hành bất nại thực/tự tưởng ?đáp :thử lưu thực/tự thành thân phát mao trảo đẳng ,lệnh khởi bách nhất thân phần ;nhược/nhã bất thành lưu ,lệnh khởi bách nhất bệnh não 。như thị dĩ tụ tu hành bất nại thực/tự tưởng 。bỉ tọa Thiền nhân ,dĩ thử môn dĩ thử hạnh/hành/hàng ,như thị tu hành bất nại thực/tự tưởng ,thành trụ/trú yếm thực/tự 。dĩ yếm tự tại tâm ,thành bất loạn 。nhược/nhã tâm bất loạn ,chư cái diệt ,Thiền phần khởi ,ngoại hạnh/hành/hàng Thiền thành trụ/trú (bất nại thực/tự tưởng dĩ cánh )。 無所有處及非非想處,如初地一切入門所說。於是說偈: vô sở hữu xứ cập phi phi tưởng xứ ,như sơ địa nhất thiết nhập môn sở thuyết 。ư thị thuyết kệ : 坐禪人行處, tọa Thiền nhân hành xử , 所說唯面形, sở thuyết duy diện hình , 如人善示導, như nhân thiện thị đạo , 波利弗多國。 Ba lợi phất đa quốc 。 略說得知廣, lược thuyết đắc tri quảng , 曉了其前後, hiểu liễu kỳ tiền hậu , 恒觀如非如, hằng quán như phi như , 於此已廣說。 ư thử dĩ quảng thuyết 。 如是具足相, như thị cụ túc tướng , 彼一切功德, bỉ nhất thiết công đức , 如法當分別, như pháp đương phân biệt , 解脫道行處。 giải thoát đạo hành xử 。 (三十八行品已竟) (tam thập bát hạnh/hành/hàng phẩm dĩ cánh ) 解脫道論卷第八 giải thoát đạo luận quyển đệ bát 解脫道論卷第九 giải thoát đạo luận quyển đệ cửu 阿羅漢優波底沙梁言大光造 A-la-hán ưu ba Để Sa lương ngôn đại quang tạo 梁扶南三藏僧伽婆羅譯 lương phù Nam Tam Tạng tăng già Bà la dịch 五通品第九 ngũ thông phẩm đệ cửu 爾時坐禪人,如是已作定自在,住於第四禪,能起五神通,所謂身通、天耳通、他心智通、宿命通、天眼通。身通者變義,天耳者越人耳義,他心智者了他意義,宿命者憶前生義,天眼通者過人眼見。 nhĩ thời tọa Thiền nhân ,như thị dĩ tác định tự tại ,trụ/trú ư đệ tứ Thiền ,năng khởi ngũ thần thông ,sở vị thân thông 、Thiên nhĩ thông 、tha tâm trí thông 、tú mạng thông 、Thiên nhãn thông 。thân thông giả biến nghĩa ,thiên nhĩ giả việt nhân nhĩ nghĩa ,tha tâm trí giả liễu tha ý nghĩa ,tú mạng giả ức tiền sanh nghĩa ,Thiên nhãn thông giả quá/qua nhân nhãn kiến 。 問:幾種變?阿誰修變?云何應起變?答:變有三種,謂受持變、作變、意所作變。云何受持變?彼坐禪人,以一成多、以多成一,以身增長乃至梵世,此謂受持變。云何作變?彼坐禪人,捨自性身現童子形,或現龍形、或現梵王形,如是等此謂作變。云何意所作變?彼坐禪人,從此身化作餘身,隨意所造一切身分諸根具足,此謂意所作變。復次變有七種,所謂智變、定變、聖變、業果報所生變、功德人變、明術所造變、方便變。 vấn :ki chủng biến ?a thùy tu biến ?vân hà ưng khởi biến ?đáp :biến hữu tam chủng ,vị thọ trì biến 、tác biến 、ý sở tác biến 。vân hà thọ trì biến ?bỉ tọa Thiền nhân ,dĩ nhất thành đa 、dĩ đa thành nhất ,dĩ thân tăng trưởng nãi chí phạm thế ,thử vị thọ trì biến 。vân hà tác biến ?bỉ tọa Thiền nhân ,xả tự tánh thân hiện Đồng tử hình ,hoặc hiện long hình 、hoặc hiện Phạm Vương hình ,như thị đẳng thử vị tác biến 。vân hà ý sở tác biến ?bỉ tọa Thiền nhân ,tòng thử thân hóa tác dư thân ,tùy ý sở tạo nhất thiết thân phần chư căn cụ túc ,thử vị ý sở tác biến 。phục thứ biến hữu thất chủng ,sở vị trí biến 、định biến 、Thánh biến 、nghiệp quả báo sở sanh biến 、công đức nhân biến 、minh thuật sở tạo biến 、phương tiện biến 。 問:云何智變?答:以現無常為斷常想,成智辯變。以阿羅漢道斷一切煩惱成智辯,此謂變智辯。如長老薄拘羅、長老僧吉栗者、長老部吼多波羅,此謂變智辯。 vấn :vân hà trí biến ?đáp :dĩ hiện vô thường vi đoạn thường tưởng ,thành trí biện biến 。dĩ A-la-hán đạo đoạn nhất thiết phiền não thành trí biện ,thử vị biến trí biện 。như Trưởng-lão Bạc-câu-la 、Trưởng-lão tăng cát lật giả 、Trưởng-lão bộ hống đa ba la ,thử vị biến trí biện 。 問:云何變定辯?答:以初禪斷諸蓋成變定辯,以非想非非想定斷無所有變定辯。長老舍利弗多、長老先時婆、長老昆檀若,欝多羅優婆夷、沙摩婆底優婆夷,此謂變定辯。 vấn :vân hà biến định biện ?đáp :dĩ sơ Thiền đoạn chư cái thành biến định biện ,dĩ phi tưởng phi phi tưởng định đoạn vô sở hữu biến định biện 。Trưởng-lão Xá-lợi-phất đa 、Trưởng-lão tiên thời Bà 、Trưởng-lão côn đàn nhược/nhã ,uất Ta-la ưu-bà-di 、sa ma Bà để ưu-bà-di ,thử vị biến định biện 。 問:云何聖辯?答:若比丘樂於不耐,當住非不耐想,成住有非不耐想。若比丘樂於非非耐,當住不耐想,成住有不耐想。若比丘樂於非不耐及非非耐想,當住非非耐想,成住有非非耐想。若比丘樂於不耐及非非耐,當住不耐想成住有不耐想若取。 vấn :vân hà Thánh biện ?đáp :nhược/nhã Tỳ-kheo lạc/nhạc ư bất nại ,đương trụ/trú phi bất nại tưởng ,thành trụ/trú hữu phi bất nại tưởng 。nhược/nhã Tỳ-kheo lạc/nhạc ư phi phi nại ,đương trụ/trú bất nại tưởng ,thành trụ/trú hữu bất nại tưởng 。nhược/nhã Tỳ-kheo lạc/nhạc ư phi bất nại cập phi phi nại tưởng ,đương trụ/trú phi phi nại tưởng ,thành trụ/trú hữu phi phi nại tưởng 。nhược/nhã Tỳ-kheo lạc/nhạc ư bất nại cập phi phi nại ,đương trụ/trú bất nại tưởng thành trụ/trú hữu bất nại tưởng nhược/nhã thủ 。 問:云何於非不耐住不耐想?答:於愛念處以不淨令滿,或以無常取。 vấn :vân hà ư phi bất nại trụ/trú bất nại tưởng ?đáp :ư ái niệm xứ dĩ ất tịnh lệnh mãn ,hoặc dĩ vô thường thủ 。 問:云何於不耐及非不耐,住非不耐想?答:於不愛念及愛念處,或以慈令滿、或以界取。 vấn :vân hà ư bất nại cập phi bất nại ,trụ/trú phi bất nại tưởng ?đáp :ư bất ái niệm cập ái niệm xứ ,hoặc dĩ từ lệnh mãn 、hoặc dĩ giới thủ 。 問:云何於非不耐及不耐,住不耐想?答:於愛念及不愛念處,或以不淨令滿、或以無常取。 vấn :vân hà ư phi bất nại cập bất nại ,trụ/trú bất nại tưởng ?đáp :ư ái niệm cập bất ái niệm xứ ,hoặc dĩ ất tịnh lệnh mãn 、hoặc dĩ vô thường thủ 。 問:云何於不耐及非不耐,離二句住捨念現知?答:此比丘以眼見色,成不歡喜不憂,成捨住念現知。如是於一切門,此謂聖辯。 vấn :vân hà ư bất nại cập phi bất nại ,ly nhị cú trụ xả niệm hiện tri ?đáp :thử Tỳ-kheo dĩ nhãn kiến sắc ,thành bất hoan hỉ bất ưu ,thành xả trụ/trú niệm hiện tri 。như thị ư nhất thiết môn ,thử vị Thánh biện 。 問:云何從業報生變?答:一切諸天、一切諸鳥,有人者、有惡趣生者,飛行虛空作變,此謂從業報生變。 vấn :vân hà tùng nghiệp báo sanh biến ?đáp :nhất thiết chư Thiên 、nhất thiết chư điểu ,hữu nhân giả 、hữu ác thú sanh giả ,phi hạnh/hành/hàng hư không tác biến ,thử vị tùng nghiệp báo sanh biến 。 問:云何有功德人變?答:轉輪王、樹提長者、闍提長者、瞿師羅長者。復說有五大功德人變,此謂有功德人變。 vấn :vân hà hữu công đức nhân biến ?đáp :Chuyển luân Vương 、thụ đề Trưởng-giả 、xà đề Trưởng-giả 、Cồ sư la Trưởng-giả 。phục thuyết hữu ngũ đại công đức nhân biến ,thử vị hữu công đức nhân biến 。 問:云何明術所造變?答:持明術人讀誦明術,能飛行虛空,或現作象、或變作馬、或變作車、或變作步、現種種軍,此謂明術所造變。 vấn :vân hà minh thuật sở tạo biến ?đáp :trì minh thuật nhân độc tụng minh thuật ,năng phi hạnh/hành/hàng hư không ,hoặc hiện tác tượng 、hoặc biến tác mã 、hoặc biến tác xa 、hoặc biến tác bộ 、hiện chủng chủng quân ,thử vị minh thuật sở tạo biến 。 問:云何方便變?答:以出離斷貪欲,以羅漢道斷一切煩惱。如陶師等其業具足,於是正方便生故一切事變,此謂方便變。 vấn :vân hà phương tiện biến ?đáp :dĩ xuất ly đoạn tham dục ,dĩ La-hán đạo đoạn nhất thiết phiền não 。như đào sư đẳng kỳ nghiệp cụ túc ,ư thị chánh phương tiện sanh cố nhất thiết sự biến ,thử vị phương tiện biến 。 問:云何誰修變辯?答:於虛空為九、或於虛空為五,一切入以作第四禪自在,是其修變辯。復說色界第四禪以作勝故,是其修變辯。復說四禪二自在,是其修變辯。 vấn :vân hà thùy tu biến biện ?đáp :ư hư không vi cửu 、hoặc ư hư không vi ngũ ,nhất thiết nhập dĩ tác đệ tứ Thiền tự tại ,thị kỳ tu biến biện 。phục thuyết sắc giới đệ tứ Thiền dĩ tác thắng cố ,thị kỳ tu biến biện 。phục thuyết tứ Thiền nhị tự tại ,thị kỳ tu biến biện 。 問:云何當起變?答:此比丘修欲定勝行相應如意足,精進定、心定、慧定亦如是。欲者欲樂作變,定者心不亂。彼坐禪人欲樂變,變意修行定,受持四種精進,未生惡不善法為不生、已生惡不善法為斷、未生善法為生、已生善法為增長為不忘,為更起、為修滿,此謂勝行。成就者,唯彼三法為滿,語言六分成就。如意足者,為得如意作道,唯彼法如意足。復次是欲定勝行成就,此謂如意足。為得如意,以初義修者,修彼法多修,此謂修欲定勝行成就如意足。彼坐禪人如是現修,是其方便。或退或住,彼以精進令起,成精進定勝行,成就如意足。若彼方便遲若退若驚怖,彼心遲作速相意,若心退作定心,若心驚怖作捨相,彼成心定勝行,成就如意足。彼若無有煩惱心,歡喜分別饒益不饒益,修行諸法,是其修時。復此法是不修時,彼成分別定勝行,成就如意足。彼坐禪人修四如意足,以作自在心,其身隨心,其心成隨身。彼坐禪人於時安身於心、安心於身,以由身心變、以由心身變、以由身心受持、以由心身受持,或樂想或輕想著於身,於著成住。彼坐禪人如是現修成最輕,其身成最軟最堪受持,如鐵丸為火所燒隨意作物。如是以修心成身輕,以輕故入第四禪,安詳念出能分別虛空,以智受持。如是於虛空此身當起,以智受持,於虛空成起,如風吹綿縷。於是初坐禪人,不當速遠行。何故?其來作觀,當起怖畏。若有怖,其禪成退。是故初坐禪人,不當速遠行。以次第當行。最初以一尺漸漸上以觀,復依彼相作精進一尋,以此方便次第,隨其所樂當起。 vấn :vân hà đương khởi biến ?đáp :thử Tỳ-kheo tu dục định thắng hành tướng ứng như ý túc ,tinh tấn định 、tâm định 、tuệ định diệc như thị 。dục giả dục lạc/nhạc tác biến ,định giả tâm bất loạn 。bỉ tọa Thiền nhân dục lạc/nhạc biến ,biến ý tu hành định ,thọ trì tứ chủng tinh tấn ,vị sanh ác bất thiện pháp vi ất sanh 、dĩ sanh ác bất thiện pháp vi đoạn 、vị sanh thiện Pháp vi sanh 、dĩ sanh thiện Pháp vi tăng trưởng vi ất vong ,vi cánh khởi 、vi tu mãn ,thử vị thắng hành 。thành tựu giả ,duy bỉ tam Pháp vi mãn ,ngữ ngôn lục phần thành tựu 。như ý túc giả ,vi đắc như ý tác đạo ,duy bỉ Pháp như ý túc 。phục thứ thị dục định thắng hành thành tựu ,thử vị như ý túc 。vi đắc như ý ,dĩ sơ nghĩa tu giả ,tu bỉ Pháp đa tu ,thử vị tu dục định thắng hành thành tựu như ý túc 。bỉ tọa Thiền nhân như thị hiện tu ,thị kỳ phương tiện 。hoặc thoái hoặc trụ/trú ,bỉ dĩ tinh tấn lệnh khởi ,thành tinh tấn định thắng hành ,thành tựu như ý túc 。nhược/nhã bỉ phương tiện trì nhược/nhã thoái nhược/nhã kinh phố ,bỉ tâm trì tác tốc tướng ý ,nhược/nhã tâm thoái tác định tâm ,nhược/nhã tâm kinh phố tác xả tướng ,bỉ thành tâm định thắng hành ,thành tựu như ý túc 。bỉ nhược/nhã vô hữu phiền não tâm ,hoan hỉ phân biệt nhiêu ích bất nhiêu ích ,tu hành chư Pháp ,thị kỳ tu thời 。phục thử pháp thị bất tu thời ,bỉ thành phân biệt định thắng hành ,thành tựu như ý túc 。bỉ tọa Thiền nhân tu tứ như ý túc ,dĩ tác tự tại tâm ,kỳ thân tùy tâm ,kỳ tâm thành tùy thân 。bỉ tọa Thiền nhân ư thời an thân ư tâm 、an tâm ư thân ,dĩ do thân tâm biến 、dĩ do tâm thân biến 、dĩ do thân tâm thọ trì 、dĩ do tâm thân thọ trì ,hoặc lạc/nhạc tưởng hoặc khinh tưởng trước/trứ ư thân ,ư trước/trứ thành trụ/trú 。bỉ tọa Thiền nhân như thị hiện tu thành tối khinh ,kỳ thân thành tối nhuyễn tối kham thọ trì ,như thiết hoàn vi hỏa sở thiêu tùy ý tác vật 。như thị dĩ tu tâm thành thân khinh ,dĩ khinh cố nhập đệ tứ Thiền ,an tường niệm xuất năng phân biệt hư không ,dĩ trí thọ trì 。như thị ư hư không thử thân đương khởi ,dĩ trí thọ trì ,ư hư không thành khởi ,như phong xuy miên lũ 。ư thị sơ tọa Thiền nhân ,bất đương tốc viễn hạnh/hành/hàng 。hà cố ?kỳ lai tác quán ,đương khởi bố úy 。nhược hữu bố/phố ,kỳ Thiền thành thoái 。thị cố sơ tọa Thiền nhân ,bất đương tốc viễn hạnh/hành/hàng 。dĩ thứ đệ đương hạnh/hành/hàng 。tối sơ dĩ nhất xích tiệm tiệm thượng dĩ quán ,phục y bỉ tướng tác tinh tấn nhất tầm ,dĩ thử phương tiện thứ đệ ,tùy kỳ sở lạc/nhạc đương khởi 。 問:彼坐禪人於虛空或從禪退,彼從虛空轉當落地耶?答:不然。是從其先坐處起,若遠行退者還至先坐處,其見自身如先坐。有神通人是其止法。彼坐禪人,如是次第作觀,至受持自在作,不一種變,以一成多、以多成一,或現徹過壁、徹過牆、徹過山,身行無礙猶如虛空,於地或沒或出猶如在水,於水上行猶如行地,行於虛空猶如飛鳥,手摸日月。如是大神通、如是大力身,乃起至于梵世。以一成多者,以一令多,或一百、或一千、或一萬等。以變入第四禪安詳出,次第以智受持,我當多成多,如小路阿羅漢。以多成一者,欲轉多為一,以智受持,我當轉多成一,如長老小路阿羅漢。或現或不現,徹過壁、徹過牆、徹過山,行不障礙猶如虛空。彼坐禪人如是以修行虛空一切入,入第四禪安詳出,徹過壁、徹過牆、徹過山,已轉成轉以智受持,此當成虛空。已成虛空,彼坐禪人於虛空徹過壁、徹過牆、徹過山,行不障礙猶如虛空。或現者何義開?或不現者何義不開?彼坐禪人不開令開,徹過壁、徹過牆、徹過山,行不障礙。此何義?於地令作出沒猶如在水。彼坐禪人如是以心修行水一切入,入於第四禪,安詳出轉地作隔,以智受持,此當成水。彼坐禪人於地成出沒,猶如性水。於水上行,心不障礙,猶如行地。彼坐禪人如是以心修行地一切入,入第四禪,安詳出轉水作隔,以智受持,此當成地。已成地,彼坐禪人於水行不障礙,如行性地,行於虛空猶如飛鳥。於是三行,步行、風行、心行。於是坐禪人得地一切入定,於虛空受持道路以步行。若得風一切入定,受持風如綿縷如風行。以心行,令滿身心,或樂想或輕想。以著身,身已輕。以心行,行如飛鳥。如是以心行,行已手摸日月,如是神通、如是神力。彼坐禪人,有禪人有神通,得心自在。以是修行心入第四禪,安詳出手摸日月,以智受持,此當成近手。彼成近手,彼坐禪人或坐或臥,以手摸捫日月,起身乃至梵世。彼坐禪人有神通,得心自在,樂行梵世。如是四如意足,以如是修行心,於遠受持近、於近受持遠,或多受持少、或少受持多,以天眼見梵天色,以天耳聞梵天聲,以他心智知梵天心。彼坐禪人三行,以二行行於梵世,是法於一切受持變(受持變已竟)。 vấn :bỉ tọa Thiền nhân ư hư không hoặc tùng Thiền thoái ,bỉ tùng hư không chuyển đương lạc địa da ?đáp :bất nhiên 。thị tùng kỳ tiên tọa xứ/xử khởi ,nhược/nhã viễn hạnh/hành/hàng thoái giả hoàn chí tiên tọa xứ/xử ,kỳ kiến tự thân như tiên tọa 。hữu thần thông nhân thị kỳ chỉ Pháp 。bỉ tọa Thiền nhân ,như thị thứ đệ tác quán ,chí thọ trì tự tại tác ,bất nhất chủng biến ,dĩ nhất thành đa 、dĩ đa thành nhất ,hoặc hiện triệt quá/qua bích 、triệt quá/qua tường 、triệt quá/qua sơn ,thân hạnh/hành/hàng vô ngại do như hư không ,ư địa hoặc một hoặc xuất do như tại thủy ,ư thủy thượng hạnh/hành/hàng do như hạnh/hành/hàng địa ,hạnh/hành/hàng ư hư không do như phi điểu ,thủ  mạc nhật nguyệt 。như thị đại thần thông 、như thị Đại lực thân ,nãi khởi chí vu phạm thế 。dĩ nhất thành đa giả ,dĩ nhất lệnh đa ,hoặc nhất bách 、hoặc nhất thiên 、hoặc nhất vạn đẳng 。dĩ biến nhập đệ tứ Thiền an tường xuất ,thứ đệ dĩ trí thọ trì ,ngã đương đa thành đa ,như Tiểu lộ A-la-hán 。dĩ đa thành nhất giả ,dục chuyển đa vi nhất ,dĩ trí thọ trì ,ngã đương chuyển đa thành nhất ,như Trưởng-lão Tiểu lộ A-la-hán 。hoặc hiện hoặc bất hiện ,triệt quá/qua bích 、triệt quá/qua tường 、triệt quá/qua sơn ,hạnh/hành/hàng bất chướng ngại do như hư không 。bỉ tọa Thiền nhân như thị dĩ tu hành hư không nhất thiết nhập ,nhập đệ tứ Thiền an tường xuất ,triệt quá/qua bích 、triệt quá/qua tường 、triệt quá/qua sơn ,dĩ chuyển thành chuyển dĩ trí thọ trì ,thử đương thành hư không 。dĩ thành hư không ,bỉ tọa Thiền nhân ư hư không triệt quá/qua bích 、triệt quá/qua tường 、triệt quá/qua sơn ,hạnh/hành/hàng bất chướng ngại do như hư không 。hoặc hiện giả hà nghĩa khai ?hoặc bất hiện giả hà nghĩa bất khai ?bỉ tọa Thiền nhân bất khai lệnh khai ,triệt quá/qua bích 、triệt quá/qua tường 、triệt quá/qua sơn ,hạnh/hành/hàng bất chướng ngại 。thử hà nghĩa ?ư địa lệnh tác xuất một do như tại thủy 。bỉ tọa Thiền nhân như thị dĩ tâm tu hành thủy nhất thiết nhập ,nhập ư đệ tứ Thiền ,an tường xuất chuyển địa tác cách ,dĩ trí thọ trì ,thử đương thành thủy 。bỉ tọa Thiền nhân ư địa thành xuất một ,do như tánh thủy 。ư thủy thượng hạnh/hành/hàng ,tâm bất chướng ngại ,do như hạnh/hành/hàng địa 。bỉ tọa Thiền nhân như thị dĩ tâm tu hành địa nhất thiết nhập ,nhập đệ tứ Thiền ,an tường xuất chuyển thủy tác cách ,dĩ trí thọ trì ,thử đương thành địa 。dĩ thành địa ,bỉ tọa Thiền nhân ư thủy hạnh/hành/hàng bất chướng ngại ,như hạnh/hành/hàng tánh địa ,hạnh/hành/hàng ư hư không do như phi điểu 。ư thị tam hành ,bộ hạnh/hành/hàng 、phong hạnh/hành/hàng 、tâm hành 。ư thị tọa Thiền nhân đắc địa nhất thiết nhập định ,ư hư không thọ trì đạo lộ dĩ bộ hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã đắc phong nhất thiết nhập định ,thọ trì phong như miên lũ như phong hạnh/hành/hàng 。dĩ tâm hành ,lệnh mãn thân tâm ,hoặc lạc/nhạc tưởng hoặc khinh tưởng 。dĩ trước/trứ thân ,thân dĩ khinh 。dĩ tâm hành ,hạnh/hành/hàng như phi điểu 。như thị dĩ tâm hành ,hạnh/hành/hàng dĩ thủ  mạc nhật nguyệt ,như thị thần thông 、như thị thần lực 。bỉ tọa Thiền nhân ,hữu Thiền nhân hữu thần thông ,đắc tâm tự tại 。dĩ thị tu hành tâm nhập đệ tứ Thiền ,an tường xuất thủ  mạc nhật nguyệt ,dĩ trí thọ trì ,thử đương thành cận thủ 。bỉ thành cận thủ ,bỉ tọa Thiền nhân hoặc tọa hoặc ngọa ,dĩ thủ  mạc môn nhật nguyệt ,khởi thân nãi chí phạm thế 。bỉ tọa Thiền nhân hữu thần thông ,đắc tâm tự tại ,lạc/nhạc hạnh/hành/hàng phạm thế 。như thị tứ như ý túc ,dĩ như thị tu hành tâm ,ư viễn thọ trì cận 、ư cận thọ trì viễn ,hoặc đa thọ trì thiểu 、hoặc thiểu thọ trì đa ,dĩ Thiên nhãn kiến Phạm Thiên sắc ,dĩ thiên nhĩ văn Phạm Thiên thanh ,dĩ tha tâm trí tri Phạm Thiên tâm 。bỉ tọa Thiền nhân tam hành ,dĩ nhị hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng ư phạm thế ,thị pháp ư nhất thiết thọ trì biến (thọ trì biến dĩ cánh )。 爾時坐禪人欲起變意,如是修四如意足,以心得自在,安身於心、安心於身。以由身安心、以由心安身,以由身受持心、以由心受持身,或樂想或輕想著於身。已著身,已著身已著成住,如是坐禪人現修其身,成最軟最輕堪受持,如鐵丸為火所燒隨意作物。如是坐禪人已如是修行,心成軟堪受持,令滿身心。彼坐禪人若樂除自形色作童子形,入第四禪安詳出,次第轉童子形。已轉,以智受持,我當成童子形。如是作意成童子形。如是龍形、鳳凰形、夜叉形、阿修羅形、帝釋形、梵形、海形山形林形、師子形虎形豹形象馬形、步軍形,已轉,以智受持,我當成步行軍,如是作意成步行軍。 nhĩ thời tọa Thiền nhân dục khởi biến ý ,như thị tu tứ như ý túc ,dĩ tâm đắc tự tại ,an thân ư tâm 、an tâm ư thân 。dĩ do thân an tâm 、dĩ do tâm an thân ,dĩ do thân thọ trì tâm 、dĩ do tâm thọ trì thân ,hoặc lạc/nhạc tưởng hoặc khinh tưởng trước/trứ ư thân 。dĩ trước/trứ thân ,dĩ trước/trứ thân dĩ trước/trứ thành trụ/trú ,như thị tọa Thiền nhân hiện tu kỳ thân ,thành tối nhuyễn tối khinh kham thọ trì ,như thiết hoàn vi hỏa sở thiêu tùy ý tác vật 。như thị tọa Thiền nhân dĩ như thị tu hành ,tâm thành nhuyễn kham thọ trì ,lệnh mãn thân tâm 。bỉ tọa Thiền nhân nhược/nhã lạc/nhạc trừ tự hình sắc tác Đồng tử hình ,nhập đệ tứ Thiền an tường xuất ,thứ đệ chuyển Đồng tử hình 。dĩ chuyển ,dĩ trí thọ trì ,ngã đương thành Đồng tử hình 。như thị tác ý thành Đồng tử hình 。như thị long hình 、phượng hoàng hình 、Dạ-xoa hình 、A-tu-la hình 、Đế Thích hình 、phạm hình 、hải hình sơn hình lâm hình 、sư tử hình hổ hình báo hình tượng mã hình 、bộ quân hình ,dĩ chuyển ,dĩ trí thọ trì ,ngã đương thành bộ hạnh/hành/hàng quân ,như thị tác ý thành bộ hạnh/hành/hàng quân 。 問:受持變、作變何差別?答:以受持變不捨形色受持,以作變捨形色,此謂差別(作變已竟)。 vấn :thọ trì biến 、tác biến hà sái biệt ?đáp :dĩ thọ trì biến bất xả hình sắc thọ trì ,dĩ tác biến xả hình sắc ,thử vị sái biệt (tác biến dĩ cánh )。 爾時坐禪人欲起意所造變,如是心得自在,修如意足,入第四禪安詳出,於其身內作意,猶如空瓶。彼坐禪人如是作意,於空自身內隨其所樂為變化,隨其當成轉。已轉,以智受持,隨其當成。如是作意,成隨相似,以此方便多作變化,作變化已成行。若坐禪人以所化身欲向梵世,於梵世前即化自身如梵形。隨意所造,一切身分具足,諸根不少。若神通人於此逍遙,彼所化人亦復逍遙。若神通人於此若坐臥、現出煙焰、若問若答,彼所化人亦坐亦臥、亦出煙焰、亦問亦答。是其神通所造變化,彼所化人亦以隨作如是等(意所造變已竟)。 nhĩ thời tọa Thiền nhân dục khởi ý sở tạo biến ,như thị tâm đắc tự tại ,tu như ý túc ,nhập đệ tứ Thiền an tường xuất ,ư kỳ thân nội tác ý ,do như không bình 。bỉ tọa Thiền nhân như thị tác ý ,ư không tự thân nội tùy kỳ sở lạc/nhạc vi iến hóa ,tùy kỳ đương thành chuyển 。dĩ chuyển ,dĩ trí thọ trì ,tùy kỳ đương thành 。như thị tác ý ,thành tùy tương tự ,dĩ thử phương tiện đa tác biến hóa ,tác biến hóa dĩ thành hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã tọa Thiền nhân dĩ sở hóa thân dục hướng phạm thế ,ư phạm thế tiền tức hóa tự thân như phạm hình 。tùy ý sở tạo ,nhất thiết thân phần cụ túc ,chư căn bất thiểu 。nhược/nhã thần thông nhân ư thử tiêu dao ,bỉ sở hóa nhân diệc phục tiêu dao 。nhược/nhã thần thông nhân ư thử nhược/nhã tọa ngọa 、hiện xuất yên diệm 、nhược/nhã vấn nhược/nhã đáp ,bỉ sở hóa nhân diệc tọa diệc ngọa 、diệc xuất yên diệm 、diệc vấn diệc đáp 。thị kỳ thần thông sở tạo biến hóa ,bỉ sở hóa nhân diệc dĩ tùy tác như thị đẳng (ý sở tạo biến dĩ cánh )。 云何散句?變所造色於至時分別,是時彼不現。未至時分別,於其間樂說,彼受持成不現。若不作分別時,念念不現。於化人,無壽命根、所化飲食。事變種智,成九事:小事、大事、不可說事、過去事、未來事、現在事、內事、外事、內外事(散句已竟)。 vân hà tán cú ?biến sở tạo sắc ư chí thời phân biệt ,Thị thời bỉ bất hiện 。vị chí thời phân biệt ,ư kỳ gian lạc/nhạc thuyết ,bỉ thọ trì thành bất hiện 。nhược/nhã bất tác phân biệt thời ,niệm niệm bất hiện 。ư hóa nhân ,vô thọ mạng căn 、sở hóa ẩm thực 。sự biến chủng trí ,thành cửu sự :tiểu sự 、Đại sự 、bất khả thuyết sự 、quá khứ sự 、vị lai sự 、hiện tại sự 、nội sự 、ngoại sự 、nội ngoại sự (tán cú dĩ cánh )。 問:天耳誰起?云何當起?答:八一切入。彼二一切入,於第四禪得自在,從自性耳起天耳界。復說云何色界於四禪得自在?是其能起。復說於四禪亦起。 vấn :thiên nhĩ thùy khởi ?vân hà đương khởi ?đáp :bát nhất thiết nhập 。bỉ nhị nhất thiết nhập ,ư đệ tứ Thiền đắc tự tại ,tùng tự tánh nhĩ khởi thiên nhĩ giới 。phục thuyết vân hà sắc giới ư tứ Thiền đắc tự tại ?thị kỳ năng khởi 。phục thuyết ư tứ Thiền diệc khởi 。 問:云何當令起?答:初坐禪人如是修四如意足,以心得自在,入第四禪安詳出,次第依自性耳界,若遠聲作意聲相、或近聲作意聲相、若大聲作意大聲相、若細聲作意細聲相、若東方聲作意聲相,如是於一切方。彼坐禪人如是以修行心清白,以耳界清淨,令心行增長。彼坐禪人以天耳界清淨過人耳聞兩聲,所謂天聲、人聲,或遠或近。於是先師說:初坐禪人,先聞於自身眾生聲,從此復聞身外眾生聲,從此復聞依所住處眾生聲,如是次第作意增長。復說初坐禪人,不能如是先聞自身眾生聲。何以故?不能聞細聲,以自性耳非其境界。初坐禪人遠螺鼓等聲,彼聲依自性耳,以天耳智應作意於聲相,令起天耳智。或細聲或大聲、或遠聲或近聲,唯天耳應取。於是初坐禪人,不應作意於最可畏。何以故?於可受聲應說欲愛,於可畏聲應說驚怖耳畏智。彼成三事:小事、現在事、外事。若失自性耳,天耳界亦失。於是得聲聞自在,聞千世界聲;從彼緣覺最多;如來聞無數(天耳已竟)。 vấn :vân hà đương lệnh khởi ?đáp :sơ tọa Thiền nhân như thị tu tứ như ý túc ,dĩ tâm đắc tự tại ,nhập đệ tứ Thiền an tường xuất ,thứ đệ y tự tánh nhĩ giới ,nhược/nhã viễn thanh tác ý thanh tướng 、hoặc cận thanh tác ý thanh tướng 、nhược/nhã Đại thanh tác ý Đại thanh tướng 、nhược/nhã tế thanh tác ý tế thanh tướng 、nhược/nhã Đông phương thanh tác ý thanh tướng ,như thị ư nhất thiết phương 。bỉ tọa Thiền nhân như thị dĩ tu hành tâm thanh bạch ,dĩ nhĩ giới thanh tịnh ,lệnh tâm hành tăng trưởng 。bỉ tọa Thiền nhân dĩ thiên nhĩ giới thanh tịnh quá/qua nhân nhĩ văn lượng (lưỡng) thanh ,sở vị Thiên thanh 、nhân thanh ,hoặc viễn hoặc cận 。ư thị tiên sư thuyết :sơ tọa Thiền nhân ,tiên văn ư tự thân chúng sanh thanh ,tòng thử phục văn thân ngoại chúng sanh thanh ,tòng thử phục văn y sở trụ xứ chúng sanh thanh ,như thị thứ đệ tác ý tăng trưởng 。phục thuyết sơ tọa Thiền nhân ,bất năng như thị tiên văn tự thân chúng sanh thanh 。hà dĩ cố ?bất năng văn tế thanh ,dĩ tự tánh nhĩ phi kỳ cảnh giới 。sơ tọa Thiền nhân viễn loa cổ đẳng thanh ,bỉ thanh y tự tánh nhĩ ,dĩ thiên nhĩ trí ưng tác ý ư thanh tướng ,lệnh khởi thiên nhĩ trí 。hoặc tế thanh hoặc Đại thanh 、hoặc viễn thanh hoặc cận thanh ,duy thiên nhĩ ưng thủ 。ư thị sơ tọa Thiền nhân ,bất ưng tác ý ư tối khả úy 。hà dĩ cố ?ư khả thọ/thụ thanh ưng thuyết dục ái ,ư khả úy thanh ưng thuyết kinh phố nhĩ úy trí 。bỉ thành tam sự :tiểu sự 、hiện tại sự 、ngoại sự 。nhược/nhã thất tự tánh nhĩ ,thiên nhĩ giới diệc thất 。ư thị đắc Thanh văn tự tại ,văn thiên thế giới thanh ;tòng bỉ duyên giác tối đa ;Như Lai văn vô số (thiên nhĩ dĩ cánh )。 問:他心智誰能起?云何應起?答:光一切入於第四禪得自在,得天眼起他心智。云何應起者,初坐禪人如是修四如意足,以心得自在,清白不動,入光一切入。於第四禪安詳出,從初以光令滿其身,以天眼見其自心意色,此依色意識起,如是知。以自心變見色變,此色從喜根所起、此色從憂根所起、此色從捨根所起。若與喜根相應心現起,意色如酪酥色;若與憂根相應心現起,成如紫色;若與捨根相應心現起,成如蜜色;若與愛欲相應心現起,成如黃色;若與瞋恚相應心現起,成如黑色;若與無明相應心現起,成如濁色;若與信相應及智相應心現起,成如清色。彼坐禪人如是以自身變分別色變,爾時以光令滿他身,以天眼見他心意色。彼以心變分別色變。以色變分別心變。如是分別起他心智已。起他心智除色變分別。唯取心事。彼坐禪人如是以修行心清白。或有愛心知有愛心、或無愛心知無愛心,若有瞋恚心知有瞋恚心、若無瞋恚知無瞋恚心。如是一切可知。他心智者,其事八:小事、大事、道事、無量事、過去事、未來事、現在事、外事。彼無漏他心非凡夫境界、生無色處眾生心,唯佛境界。若聲聞得自在,知一千世界心;從此緣覺最多;如來無量(他心智已竟)。 vấn :tha tâm trí thùy năng khởi ?vân hà ưng khởi ?đáp :quang nhất thiết nhập ư đệ tứ Thiền đắc tự tại ,đắc Thiên nhãn khởi tha tâm trí 。vân hà ưng khởi giả ,sơ tọa Thiền nhân như thị tu tứ như ý túc ,dĩ tâm đắc tự tại ,thanh bạch bất động ,nhập quang nhất thiết nhập 。ư đệ tứ Thiền an tường xuất ,tòng sơ dĩ quang lệnh mãn kỳ thân ,dĩ Thiên nhãn kiến kỳ tự tâm ý sắc ,thử y sắc ý thức khởi ,như thị tri 。dĩ tự tâm biến kiến sắc biến ,thử sắc tùng hỉ căn sở khởi 、thử sắc tùng ưu căn sở khởi 、thử sắc tùng xả căn sở khởi 。nhược/nhã dữ hỉ căn tướng ứng tâm hiện khởi ,ý sắc như lạc tô sắc ;nhược/nhã dữ ưu căn tướng ứng tâm hiện khởi ,thành như tử sắc ;nhược/nhã dữ xả căn tướng ứng tâm hiện khởi ,thành như mật sắc ;nhược/nhã dữ ái dục tướng ứng tâm hiện khởi ,thành như hoàng sắc ;nhược/nhã dữ sân khuể tướng ứng tâm hiện khởi ,thành như hắc sắc ;nhược/nhã dữ vô minh tướng ứng tâm hiện khởi ,thành như trược sắc ;nhược/nhã dữ tín tướng ứng cập trí tướng ứng tâm hiện khởi ,thành như thanh sắc 。bỉ tọa Thiền nhân như thị dĩ tự thân biến phân biệt sắc biến ,nhĩ thời dĩ quang lệnh mãn tha thân ,dĩ Thiên nhãn kiến tha tâm ý sắc 。bỉ dĩ tâm biến phân biệt sắc biến 。dĩ sắc biến phân biệt tâm biến 。như thị phân biệt khởi tha tâm trí dĩ 。khởi tha tâm trí trừ sắc biến phân biệt 。duy thủ tâm sự 。bỉ tọa Thiền nhân như thị dĩ tu hành tâm thanh bạch 。hoặc hữu ái tâm tri hữu ái tâm 、hoặc vô ái tâm tri vô ái tâm ,nhược/nhã hữu sân khuể tâm tri hữu sân khuể tâm 、nhược/nhã vô sân khuể tri vô sân khuể tâm 。như thị nhất thiết khả tri 。tha tâm trí giả ,kỳ sự bát :tiểu sự 、Đại sự 、đạo sự 、vô lượng sự 、quá khứ sự 、vị lai sự 、hiện tại sự 、ngoại sự 。bỉ vô lậu tha tâm phi phàm phu cảnh giới 、sanh vô sắc xứ/xử chúng sanh tâm ,duy Phật cảnh giới 。nhược/nhã Thanh văn đắc tự tại ,tri nhất thiên thế giới tâm ;tòng thử duyên giác tối đa ;Như Lai vô lượng (tha tâm trí dĩ cánh )。 問:憶宿命智誰能起?幾種憶宿命智?云何應起?答:八一切入二一切入,於第四禪心得自在,是其能起憶宿命智。復說云何色界處?答:於第四禪心得自在,是其能起。復說於四禪得起幾種憶宿命?答:三種憶宿命,一者多持生、二者生所造、三者修行所成。於是多持生者,以四行憶宿命智,善取彼相故、見彼分相故、諸根分明故、攝彼性故。此四行多持生憶宿命。於彼最勝,彼憶七宿命。諸天、諸龍、諸鳳凰,以生所成憶宿命,於彼最勝憶十四宿命。修行所成者,修如意足。 vấn :ức tú mạng trí thùy năng khởi ?ki chủng ức tú mạng trí ?vân hà ưng khởi ?đáp :bát nhất thiết nhập nhị nhất thiết nhập ,ư đệ tứ Thiền tâm đắc tự tại ,thị kỳ năng khởi ức tú mạng trí 。phục thuyết vân hà sắc giới xứ/xử ?đáp :ư đệ tứ Thiền tâm đắc tự tại ,thị kỳ năng khởi 。phục thuyết ư tứ Thiền đắc khởi ki chủng ức tú mạng ?đáp :tam chủng ức tú mạng ,nhất giả đa trì sanh 、nhị giả sanh sở tạo 、tam giả tu hành sở thành 。ư thị đa trì sanh giả ,dĩ tứ hạnh/hành/hàng ức tú mạng trí ,thiện thủ bỉ tướng cố 、kiến bỉ phần tướng cố 、chư căn phân minh cố 、nhiếp bỉ tánh cố 。thử tứ hạnh/hành/hàng đa trì sanh ức tú mạng 。ư bỉ tối thắng ,bỉ ức thất tú mạng 。chư Thiên 、chư long 、chư phượng hoàng ,dĩ sanh sở thành ức tú mạng ,ư bỉ tối thắng ức thập tứ tú mạng 。tu hành sở thành giả ,tu như ý túc 。 問:云何應起憶宿命?答:初坐禪人如是修四如意足,以信得自在,清白至不動。從現坐處,於一日所作事,或以身、或以意、或以口,憶一切事。如是於夜所作,如是一日二日,次第乃至一月憶彼一切事,如是二月所作事,如是次第乃至一年所作事,如是二年三年百年所作事,如是乃至初生所作事,憶彼一切。爾時久遠過去心心數法有後生、心心數法現生,依初心心數法得生。以心相續生,現觀因緣,憶識流轉,兩俱不斷,於此世生、於彼世生。彼坐禪人如是以心修行清白,憶宿命不一種,如是一生二生三生四生等,如是一切。初坐禪人於此生已憶一切,若坐禪人不能憶彼生,彼不應捨精進,更重令起禪。已起禪,善哉令自在,如磨鏡法。善哉已得自在,現憶如初,於彼成憶。若自從一生出,彼心成憶,彼最樂已見方便。不可憶畜生生,及無色生及無想生不可想,無想性故。長老輸毘多於彼最勝。憶宿命智七種:小、大、不應說、過去、內、外、內外。於過去已所得道果,或國或村當憶,彼成過去想,憶宿命智。從智憶陰相續,憶宿命智。從此外道憶四十劫,過彼不能憶,身無力故。聖聲聞憶一萬劫;從此最大聲聞;從彼最大緣覺;從彼如來正遍覺,自他宿命及行及處一切。餘唯憶自宿命,少憶他宿命。正遍覺隨其所樂憶一切,餘次第憶。正遍覺若入三昧、若不入三昧,若不入三昧常憶;餘唯入三昧(憶宿命智已竟)。 vấn :vân hà ưng khởi ức tú mạng ?đáp :sơ tọa Thiền nhân như thị tu tứ như ý túc ,dĩ tín đắc tự tại ,thanh bạch chí bất động 。tùng hiện tọa xứ/xử ,ư nhất nhật sở tác sự ,hoặc dĩ thân 、hoặc dĩ ý 、hoặc dĩ khẩu ,ức nhất thiết sự 。như thị ư dạ sở tác ,như thị nhất nhật nhị nhật ,thứ đệ nãi chí nhất nguyệt ức bỉ nhất thiết sự ,như thị nhị nguyệt sở tác sự ,như thị thứ đệ nãi chí nhất niên sở tác sự ,như thị nhị niên tam niên bách niên sở tác sự ,như thị nãi chí sơ sanh sở tác sự ,ức bỉ nhất thiết 。nhĩ thời cửu viễn quá khứ tâm tâm số pháp hữu hậu sanh 、tâm tâm số pháp hiện sanh ,y sơ tâm tâm số Pháp đắc sanh 。dĩ tâm tướng tục sanh ,hiện quán nhân duyên ,ức thức lưu chuyển ,lượng (lưỡng) câu bất đoạn ,ư thử thế sanh 、ư bỉ thế sanh 。bỉ tọa Thiền nhân như thị dĩ tâm tu hành thanh bạch ,ức tú mạng bất nhất chủng ,như thị nhất sanh nhị sanh tam sanh tứ sanh đẳng ,như thị nhất thiết 。sơ tọa Thiền nhân ư thử sanh dĩ ức nhất thiết ,nhược/nhã tọa Thiền nhân bất năng ức bỉ sanh ,bỉ bất ưng xả tinh tấn ,cánh trọng lệnh khởi Thiền 。dĩ khởi Thiền ,Thiện tai lệnh tự tại ,như ma kính Pháp 。Thiện tai dĩ đắc tự tại ,hiện ức như sơ ,ư bỉ thành ức 。nhược/nhã tự tùng nhất sanh xuất ,bỉ tâm thành ức ,bỉ tối lạc/nhạc dĩ kiến phương tiện 。bất khả ức súc sanh sanh ,cập vô sắc sanh cập vô tưởng sanh bất khả tưởng ,vô tưởng tánh cố 。Trưởng-lão du Tì đa ư bỉ tối thắng 。ức tú mạng trí thất chủng :tiểu 、Đại 、bất ưng thuyết 、quá khứ 、nội 、ngoại 、nội ngoại 。ư quá khứ dĩ sở đắc đạo quả ,hoặc quốc hoặc thôn đương ức ,bỉ thành quá khứ tưởng ,ức tú mạng trí 。tùng trí ức uẩn tướng tục ,ức tú mạng trí 。tòng thử ngoại đạo ức tứ thập kiếp ,quá/qua bỉ bất năng ức ,thân vô lực cố 。Thánh Thanh văn ức nhất vạn kiếp ;tòng thử tối đại Thanh văn ;tòng bỉ tối Đại duyên giác ;tòng bỉ Như Lai chánh biến giác ,tự tha tú mạng cập hạnh/hành/hàng cập xứ/xử nhất thiết 。dư duy ức tự tú mạng ,thiểu ức tha tú mạng 。chánh biến giác tùy kỳ sở lạc/nhạc ức nhất thiết ,dư thứ đệ ức 。chánh biến giác nhược/nhã nhập tam muội 、nhược/nhã bất nhập tam muội ,nhược/nhã bất nhập tam muội thường ức ;dư duy nhập tam muội (ức tú mạng trí dĩ cánh )。 問:天眼誰起?幾種天眼?云何能起天眼?答:光明為九、或光明為五、或光明一切入事,於第四禪得自在,有眼性是其所能起。幾種天眼者,答二種天眼,業果報所成、修行所成。於是典藏天眼,從果報所成,是以得見寶藏或有珠或無珠。修行所成者,修行四如意足。云何能起天眼者,初坐禪人如是修四如意足,以心得自在,清白至不動,光一切入。入第四禪作意光想,及日想受持,此日如夜、此夜如日,以心無礙無所著,現修行心成有光明。彼坐禪人修行其心成有光明,無闇障礙,過日光明。彼坐禪人如是心修行,以光明令滿於內,作意色形,以智令滿光明。彼非天眼,以智見內光明色,此謂天眼。彼坐禪人以天眼清淨過人眼,見眾生或終或生、或麁或妙、或善色或醜色、生於善趣生於惡趣,如業所作。如是一切眾生,於是若能起天眼,此煩惱彼所應斷,所謂疑、不正憶、懈怠、睡眠、慢、邪喜、惡口、急疾精進、遲緩精進、多語、種種想、最觀色。此煩惱以此一一成就,若令起天眼,其定成退。若其定退,光明亦失,見色亦失,是故彼煩惱善哉應斷。若已斷此煩惱,若復不得定自在,以不自在天眼成小。彼坐禪人以小天眼知少光明,見色亦小。是故世尊說:是時我小定、是時我小眼,我以小眼知少光明、我見小色。是時我無量三昧,是時我無量天眼。我以此無量天眼,我知無量光明、我見無量色。於是初坐禪人非可愛色、非可畏怖色。如初說過天眼五種事,所謂小事、現事、內事、外事、內外事。依天眼生四智,未來分智、自所作業智、如行業智、業果報智。於是以未來分智,於未來色當起知之。以自所作業智,見他人所造業,以此業此人當往彼趣。以如行業智,見人生趣,以此業此人先生此知之。以業果報智,至此時、至此趣、至此煩惱、至此方便,此業應熟、此業不應熟,此業應多受、此業應少受知之。於是聲聞得自在,見一千世間;從此緣覺見最多;如來見無量(天眼已竟)。 vấn :Thiên nhãn thùy khởi ?ki chủng Thiên nhãn ?vân hà năng khởi Thiên nhãn ?đáp :quang minh vi cửu 、hoặc quang minh vi ngũ 、hoặc quang minh nhất thiết nhập sự ,ư đệ tứ Thiền đắc tự tại ,hữu nhãn tánh thị kỳ sở năng khởi 。ki chủng Thiên nhãn giả ,đáp nhị chủng Thiên nhãn ,nghiệp quả báo sở thành 、tu hành sở thành 。ư thị điển tạng Thiên nhãn ,tùng quả báo sở thành ,thị dĩ đắc kiến Bảo Tạng hoặc hữu châu hoặc vô châu 。tu hành sở thành giả ,tu hành tứ như ý túc 。vân hà năng khởi Thiên nhãn giả ,sơ tọa Thiền nhân như thị tu tứ như ý túc ,dĩ tâm đắc tự tại ,thanh bạch chí bất động ,quang nhất thiết nhập 。nhập đệ tứ Thiền tác ý quang tưởng ,cập nhật tưởng thọ trì ,thử nhật như dạ 、thử dạ như nhật ,dĩ tâm vô ngại vô sở trước ,hiện tu hành tâm thành hữu quang minh 。bỉ tọa Thiền nhân tu hành kỳ tâm thành hữu quang minh ,vô ám chướng ngại ,quá/qua nhật quang minh 。bỉ tọa Thiền nhân như thị tâm tu hành ,dĩ quang minh lệnh mãn ư nội ,tác ý sắc hình ,dĩ trí lệnh mãn quang minh 。bỉ phi Thiên nhãn ,dĩ trí kiến nội quang minh sắc ,thử vị Thiên nhãn 。bỉ tọa Thiền nhân dĩ Thiên nhãn thanh tịnh quá/qua nhân nhãn ,kiến chúng sanh hoặc chung hoặc sanh 、hoặc thô hoặc diệu 、hoặc thiện sắc hoặc xú sắc 、sanh ư thiện thú sanh ư ác thú ,như nghiệp sở tác 。như thị nhất thiết chúng sanh ,ư thị nhược/nhã năng khởi Thiên nhãn ,thử phiền não bỉ sở ưng đoạn ,sở vị nghi 、bất chánh ức 、giải đãi 、thụy miên 、mạn 、tà hỉ 、ác khẩu 、cấp tật tinh tấn 、trì hoãn tinh tấn 、đa ngữ 、chủng chủng tưởng 、tối quán sắc 。thử phiền não dĩ thử nhất nhất thành tựu ,nhược/nhã lệnh khởi Thiên nhãn ,kỳ định thành thoái 。nhược/nhã kỳ định thoái ,quang minh diệc thất ,kiến sắc diệc thất ,thị cố bỉ phiền não Thiện tai ưng đoạn 。nhược/nhã dĩ đoạn thử phiền não ,nhược phục bất đắc định tự tại ,dĩ bất Tự tại Thiên nhãn thành tiểu 。bỉ tọa Thiền nhân dĩ tiểu Thiên nhãn tri thiểu quang minh ,kiến sắc diệc tiểu 。thị cố Thế Tôn thuyết :Thị thời ngã tiểu định 、Thị thời ngã tiểu nhãn ,ngã dĩ tiểu nhãn tri thiểu quang minh 、ngã kiến tiểu sắc 。Thị thời ngã vô lượng tam muội ,Thị thời ngã vô lượng Thiên nhãn 。ngã dĩ thử vô lượng Thiên nhãn ,ngã tri vô lượng quang minh 、ngã kiến vô lượng sắc 。ư thị sơ tọa Thiền nhân phi khả ái sắc 、phi khả úy bố/phố sắc 。như sơ thuyết quá Thiên nhãn ngũ chủng sự ,sở vị tiểu sự 、hiện sự 、nội sự 、ngoại sự 、nội ngoại sự 。y Thiên nhãn sanh tứ trí ,vị lai phần trí 、tự sở tác nghiệp trí 、như hạnh/hành/hàng nghiệp trí 、nghiệp quả báo trí 。ư thị dĩ vị lai phần trí ,ư vị lai sắc đương khởi tri chi 。dĩ tự sở tác nghiệp trí ,kiến tha nhân sở tạo nghiệp ,dĩ thử nghiệp thử nhân đương vãng bỉ thú 。dĩ như hạnh/hành/hàng nghiệp trí ,kiến nhân sanh thú ,dĩ thử nghiệp thử nhân tiên sanh thử tri chi 。dĩ nghiệp quả báo trí ,chí thử thời 、chí thử thú 、chí thử phiền não 、chí thử phương tiện ,thử nghiệp ưng thục 、thử nghiệp bất ưng thục ,thử nghiệp ưng đa thọ/thụ 、thử nghiệp ưng thiểu thọ/thụ tri chi 。ư thị Thanh văn đắc tự tại ,kiến nhất thiên thế gian ;tòng thử duyên giác kiến tối đa ;Như Lai kiến vô lượng (Thiên nhãn dĩ cánh )。 於是此散句。以天眼為見色,於一種修行定,唯見色不聲聞。若以天耳為聞聲,於一種修行定,唯聞聲不見色。若為見聞二俱修行定,亦見亦聞。若為見聞知他心修行於定,亦見聞知他心。若為見一方修行於定,非見餘方,不聞不知他心。若不少修行於定,於一切方,亦見亦聞,亦知他心。五神通、世間神通,有漏色界繫凡夫共。若善神通,學人及凡夫共或阿羅漢無記神通。五神通,不於無色界生(解脫道說神通道已竟)。 ư thị thử tán cú 。dĩ Thiên nhãn vi kiến sắc ,ư nhất chủng tu hành định ,duy kiến sắc bất Thanh văn 。nhược/nhã dĩ thiên nhĩ vi văn thanh ,ư nhất chủng tu hành định ,duy văn thanh bất kiến sắc 。nhược/nhã vi kiến văn nhị câu tu hành định ,diệc kiến diệc văn 。nhược/nhã vi kiến văn tri tha tâm tu hành ư định ,diệc kiến văn tri tha tâm 。nhược/nhã vi kiến nhất phương tu hành ư định ,phi kiến dư phương ,bất văn bất tri tha tâm 。nhược/nhã bất thiểu tu hành ư định ,ư nhất thiết phương ,diệc kiến diệc văn ,diệc tri tha tâm 。ngũ thần thông 、thế gian thần thông ,hữu lậu sắc giới hệ phàm phu cọng 。nhược/nhã thiện thần thông ,học nhân cập phàm phu cọng hoặc A-la-hán vô kí thần thông 。ngũ thần thông ,bất ư vô sắc giới sanh (giải thoát đạo thuyết thần thông đạo dĩ cánh )。 解脫道論分別慧品第十 giải thoát đạo luận phân biệt tuệ phẩm đệ thập 問:云何慧?何相?何味?何起?何處?何功德?慧者何義?幾功德為得波若?幾種波若?答:意事如見,此謂波若。復次作意饒益不饒益、作意莊嚴,此謂波若。如阿毘曇中說:云何波若是?波若是慧、是智、是擇法妙相隨觀。彼觀聰明、曉了分別、思惟見大、易悟、牽正智、慧鉤、慧根、慧力、慧仗、慧殿、慧光、慧明、慧燈、慧實,不愚癡擇法正見,此謂波若。如達為相,擇為味,不愚癡為起,四諦為處。復次了義光明為相,入正法為味,除無明闇為起,四辯為處。何功德者,波若無量功德。當以略聞此偈。 vấn :vân hà tuệ ?hà tướng ?hà vị ?hà khởi ?hà xứ/xử ?hà công đức ?tuệ giả hà nghĩa ?kỷ công đức vi đắc ba nhược ?ki chủng ba nhược ?đáp :ý sự như kiến ,thử vị ba nhược 。phục thứ tác ý nhiêu ích bất nhiêu ích 、tác ý trang nghiêm ,thử vị ba nhược 。như A-tỳ-đàm trung thuyết :vân hà ba nhược thị ?ba nhược thị tuệ 、thị trí 、thị trạch pháp diệu tướng tùy quán 。bỉ quán thông minh 、hiểu liễu phân biệt 、tư tánh kiến Đại 、dịch ngộ 、khiên chánh trí 、tuệ câu 、tuệ căn 、tuệ lực 、tuệ trượng 、tuệ điện 、tuệ quang 、tuệ minh 、tuệ đăng 、tuệ thật ,bất ngu si trạch pháp chánh kiến ,thử vị ba nhược 。như đạt vi tướng ,trạch vi vị ,bất ngu si vi khởi ,Tứ đế vi xứ/xử 。phục thứ liễu nghĩa quang minh vi tướng ,nhập chánh pháp vi vị ,trừ vô minh ám vi khởi ,tứ biện vi xứ/xử 。hà công đức giả ,ba nhược vô lượng công đức 。đương dĩ lược văn thử kệ 。 以慧淨諸戒, dĩ tuệ tịnh chư giới , 入禪亦二慧, nhập Thiền diệc nhị tuệ , 以慧修諸道, dĩ tuệ tu chư đạo , 以慧見彼果。 dĩ tuệ kiến bỉ quả 。 波若為勝善, ba nhược vi thắng thiện , 慧眼最無上, Tuệ-nhãn tối vô thượng , 慧退是穢污, tuệ thoái thị uế ô , 慧增長無上。 tuệ tăng trưởng vô thượng 。 慧破諸外論, tuệ phá chư ngoại luận , 非世至所著, phi thế chí sở trước/trứ , 有慧人最妙, hữu tuệ nhân tối diệu , 顯說善語言, hiển thuyết thiện ngữ ngôn , 此世及彼世, thử thế cập bỉ thế , 解脫聞苦樂, giải thoát văn khổ lạc/nhạc , 諸義及精進。 chư nghĩa cập tinh tấn 。 勇猛有慧人, dũng mãnh hữu tuệ nhân , 悉見此諸法, tất kiến thử chư Pháp , 因緣諸語言, nhân duyên chư ngữ ngôn , 教誡及名色。 giáo giới cập danh sắc 。 彼即四諦語, bỉ tức Tứ đế ngữ , 是有慧境界, thị hữu tuệ cảnh giới , 以慧除眾惡, dĩ tuệ trừ chúng ác , 愛瞋恚無明, ái sân khuể vô minh , 以智除生死, dĩ trí trừ sanh tử , 除餘不可除。 trừ dư bất khả trừ 。 問:慧者何義?答智義,能除為義。幾功德為得慧者,十一功德:尋修多羅義、多善事、清淨居、止觀、四諦、作分明處、心停住常在禪、無蓋心、離無智慧人、修行智、慧人樂著。幾種慧者,答二種、三種、四種。 vấn :tuệ giả hà nghĩa ?đáp trí nghĩa ,năng trừ vi nghĩa 。kỷ công đức vi đắc tuệ giả ,thập nhất công đức :tầm tu-đa-la nghĩa 、đa thiện sự 、thanh tịnh cư 、chỉ quán 、Tứ đế 、tác phân minh xứ/xử 、tâm đình trụ/trú thường tại Thiền 、vô cái tâm 、ly vô trí tuệ nhân 、tu hành trí 、tuệ nhân lạc/nhạc trước/trứ 。ki chủng tuệ giả ,đáp nhị chủng 、tam chủng 、tứ chủng 。 問:云何二種慧?答:所謂世慧、出世慧。於是聖道果相應慧是出世慧,餘是世慧。世慧者,有漏、有結、有縛,是流、是厄、是蓋、是所觸、是趣、是有煩惱。出世慧者,無漏、無結、無縛、無流、無厄、無蓋、無所觸、無趣、無煩惱。三種慧者,思慧、聞慧、修慧。於是不從他聞,若自作業智、若得隨諦相應智,於功乃明處,此謂思慧。於此處從他聞得慧,此謂聞慧。若入三昧彼慧悉修,是修慧。復次三種慧,來曉了、去曉了、方便曉了。於是現作意,此不善法成退、善法成增長,於是慧,此謂來曉了。復作意此不善法增長、善法成退,於是慧,此謂去曉了。於此一切方便慧,此謂方便曉了。復次三種慧,聚慧、不聚慧、非聚非非聚慧。三地善慧,此謂聚慧。於四道慧,是謂不聚慧。於四地及果報,於三地事有記慧,此謂非聚非非聚慧。四種慧者,自作業智、隨諦相應智、道等分智、果等分智。於是十處正見,是謂自作業智。若見陰或無常或苦或無我,如是相似忍,此謂隨諦相似智。於四道慧,此謂道分智。於四果慧,此謂果等分智。復次四種慧:欲界慧、色界慧、無色界慧、無繫慧。於是欲界善有記慧,此謂欲界慧。色界善有記慧,此謂色界慧。無色界善有記慧,此謂無色界慧。於道果慧,此謂無繫慧。復次四種慧:法智、比智、他心智、等智。於四道及於四果慧,此謂法智。彼坐禪人以此法智,成就過去未來現在智,久過去亦智、未來亦智,此諦智,此謂比智。知他心,此謂他心智。除此三智餘慧,此謂等智。復次四種慧:有慧為聚非為非聚、有慧為非聚非為聚、有慧為聚亦為非聚、有慧非為聚非非為聚。於是欲界善慧,是慧為聚非不為聚,於四道慧為非聚不為聚。於色界及無色界善慧,是慧為聚亦為非聚,於四地果報、於三地事有記慧,是慧非為聚,亦非為非聚。復次四種慧:有慧有為厭患非為達、有慧為達非為厭患、有慧為厭患亦為達、有慧不為厭患亦不為達。於是慧為厭欲,不為通達神通,及不通達四諦,此謂慧為厭患不為達。現得厭欲,以慧達神通非達四諦,此謂波若。為達非為厭患,於四道慧為厭患亦為達,餘慧非為厭患亦非為達。復次四種慧:義辯、法辯、辭辯、樂說辯。於義智此謂義辯,於法智此謂法辯,於說辭慧此謂辭辯,於智智此謂樂說辯。於因果智義辯,於因智法辯,於法辯樂說辭辯,於智智樂說辯。復次於苦及滅智,此謂義辯。於集及道智,此謂法辯。於說法辭,此謂辭辯。於智智,此謂樂說辯。復次知法者,所謂脩多羅、祇夜、闍柯羅界、伽陀、優陀那、伊底(都地反)跋多伽、闍多伽、阿浮多達摩、鞞佛略此謂法辯。知彼此義,此所說法是其義,此謂義辯。說法辭智,此謂辭辯。於智智,此謂樂說辯復。次於眼智,此謂法辯。眼智為見,此謂義辯。於說法辭智,此謂辭辯。於智智,此謂樂說辯。復次四種慧:苦智、苦集智、苦滅智、於是道等分智。苦相應智,苦智;苦集相應智,集智;苦滅修行相應智,具足智;道智(解脫道分別慧品已竟)。 vấn :vân hà nhị chủng tuệ ?đáp :sở vị thế tuệ 、xuất thế tuệ 。ư thị Thánh đạo quả tướng ứng tuệ thị xuất thế tuệ ,dư thị thế tuệ 。thế tuệ giả ,hữu lậu 、hữu kết 、hữu phược ,thị lưu 、thị ách 、thị cái 、thị sở xúc 、thị thú 、thị hữu phiền não 。xuất thế tuệ giả ,vô lậu 、vô kết 、vô phược 、vô lưu 、vô ách 、vô cái 、vô sở xúc 、vô thú 、vô phiền não 。tam chủng tuệ giả ,tư tuệ 、văn tuệ 、tu tuệ 。ư thị bất tòng tha văn ,nhược/nhã tự tác nghiệp trí 、nhược/nhã đắc tùy đế tướng ứng trí ,ư công nãi minh xứ ,thử vị tư tuệ 。ư thử xứ/xử tòng tha văn đắc tuệ ,thử vị văn tuệ 。nhược/nhã nhập tam muội bỉ tuệ tất tu ,thị tu tuệ 。phục thứ tam chủng tuệ ,lai hiểu liễu 、khứ hiểu liễu 、phương tiện hiểu liễu 。ư thị hiện tác ý ,thử bất thiện pháp thành thoái 、thiện pháp thành tăng trưởng ,ư thị tuệ ,thử vị lai hiểu liễu 。phục tác ý thử bất thiện pháp tăng trưởng 、thiện pháp thành thoái ,ư thị tuệ ,thử vị khứ hiểu liễu 。ư thử nhất thiết phương tiện tuệ ,thử vị phương tiện hiểu liễu 。phục thứ tam chủng tuệ ,tụ tuệ 、bất tụ tuệ 、phi tụ phi phi tụ tuệ 。tam địa thiện tuệ ,thử vị tụ tuệ 。ư tứ đạo tuệ ,thị vị bất tụ tuệ 。ư tứ địa cập quả báo ,ư tam địa sự hữu kí tuệ ,thử vị phi tụ phi phi tụ tuệ 。tứ chủng tuệ giả ,tự tác nghiệp trí 、tùy đế tướng ứng trí 、đạo đẳng phần trí 、quả đẳng phần trí 。ư thị thập xứ/xử chánh kiến ,thị vị tự tác nghiệp trí 。nhược/nhã kiến uẩn hoặc vô thường hoặc khổ hoặc vô ngã ,như thị tương tự nhẫn ,thử vị tùy đế tương tự trí 。ư tứ đạo tuệ ,thử vị đạo phần trí 。ư tứ quả tuệ ,thử vị quả đẳng phần trí 。phục thứ tứ chủng tuệ :dục giới tuệ 、sắc giới tuệ 、vô sắc giới tuệ 、vô hệ tuệ 。ư thị dục giới thiện hữu kí tuệ ,thử vị dục giới tuệ 。sắc giới thiện hữu kí tuệ ,thử vị sắc giới tuệ 。vô sắc giới thiện hữu kí tuệ ,thử vị vô sắc giới tuệ 。ư đạo quả tuệ ,thử vị vô hệ tuệ 。phục thứ tứ chủng tuệ :Pháp trí 、tỉ trí 、tha tâm trí 、đẳng trí 。ư tứ đạo cập ư tứ quả tuệ ,thử vị Pháp trí 。bỉ tọa Thiền nhân dĩ thử pháp trí ,thành tựu quá khứ vị lai hiện tại trí ,cửu quá khứ diệc trí 、vị lai diệc trí ,thử đế trí ,thử vị tỉ trí 。tri tha tâm ,thử vị tha tâm trí 。trừ thử tam trí dư tuệ ,thử vị đẳng trí 。phục thứ tứ chủng tuệ :hữu tuệ vi tụ phi vi phi tụ 、hữu tuệ vi phi tụ phi vi tụ 、hữu tuệ vi tụ diệc vi phi tụ 、hữu tuệ phi vi tụ phi phi vi tụ 。ư thị dục giới thiện tuệ ,thị tuệ vi tụ phi bất vi tụ ,ư tứ đạo tuệ vi phi tụ bất vi tụ 。ư sắc giới cập vô sắc giới thiện tuệ ,thị tuệ vi tụ diệc vi phi tụ ,ư tứ địa quả báo 、ư tam địa sự hữu kí tuệ ,thị tuệ phi vi tụ ,diệc phi vi phi tụ 。phục thứ tứ chủng tuệ :hữu tuệ hữu vi yếm hoạn phi vi đạt 、hữu tuệ vi đạt phi vi yếm hoạn 、hữu tuệ vi yếm hoạn diệc vi đạt 、hữu tuệ bất vi yếm hoạn diệc bất vi đạt 。ư thị tuệ vi yếm dục ,bất vi thông đạt thần thông ,cập bất thông đạt Tứ đế ,thử vị tuệ vi yếm hoạn bất vi đạt 。hiện đắc yếm dục ,dĩ tuệ đạt thần thông phi đạt Tứ đế ,thử vị ba nhược 。vi đạt phi vi yếm hoạn ,ư tứ đạo tuệ vi yếm hoạn diệc vi đạt ,dư tuệ phi vi yếm hoạn diệc phi vi đạt 。phục thứ tứ chủng tuệ :nghĩa biện 、Pháp biện 、từ biện 、lạc/nhạc thuyết biện 。ư nghĩa trí thử vị nghĩa biện ,ư Pháp trí thử vị Pháp biện ,ư thuyết từ tuệ thử vị từ biện ,ư trí trí thử vị lạc/nhạc thuyết biện 。ư nhân quả trí nghĩa biện ,ư nhân trí Pháp biện ,ư Pháp biện lạc/nhạc thuyết từ biện ,ư trí trí lạc/nhạc thuyết biện 。phục thứ ư khổ cập diệt trí ,thử vị nghĩa biện 。ư tập cập đạo trí ,thử vị Pháp biện 。ư thuyết Pháp từ ,thử vị từ biện 。ư trí trí ,thử vị lạc/nhạc thuyết biện 。phục thứ tri Pháp giả ,sở vị tu Ta-la 、kì dạ 、xà/đồ kha La giới 、già đà 、ưu đà na 、y để (đô địa phản )bạt đa già 、xà đa già 、a phù đa Đạt-ma 、Tỳ Phật lược thử vị Pháp biện 。tri bỉ thử nghĩa ,thử sở thuyết pháp thị kỳ nghĩa ,thử vị nghĩa biện 。thuyết Pháp từ trí ,thử vị từ biện 。ư trí trí ,thử vị lạc/nhạc thuyết biện phục 。thứ ư nhãn trí ,thử vị Pháp biện 。nhãn trí vi kiến ,thử vị nghĩa biện 。ư thuyết Pháp từ trí ,thử vị từ biện 。ư trí trí ,thử vị lạc/nhạc thuyết biện 。phục thứ tứ chủng tuệ :khổ trí 、khổ tập trí 、khổ diệt trí 、ư thị đạo đẳng phần trí 。khổ tướng ứng trí ,khổ trí ;khổ tập tướng ứng trí ,tập trí ;khổ diệt tu hành tướng ứng trí ,cụ túc trí ;đạo trí (giải thoát đạo phân biệt tuệ phẩm dĩ cánh )。 解脫道論卷第九 giải thoát đạo luận quyển đệ cửu 解脫道論卷第十 giải thoát đạo luận quyển đệ thập 阿羅漢優波底沙梁言大光造 A-la-hán ưu ba Để Sa lương ngôn đại quang tạo 梁扶南三藏僧伽婆羅譯 lương phù Nam Tam Tạng tăng già Bà la dịch 五方便品第十一之一 ngũ Phương Tiện Phẩm đệ thập nhất chi nhất 於是初坐禪人,樂脫老死、樂除生死因、樂除無明闇、樂斷愛繩、樂得聖慧,於五處當起方便,所謂陰方便、入方便、界方便、因緣方便、聖諦方便。 ư thị sơ tọa Thiền nhân ,lạc/nhạc thoát lão tử 、lạc/nhạc trừ sanh tử nhân 、lạc/nhạc trừ vô minh ám 、lạc/nhạc đoạn ái thằng 、lạc/nhạc đắc thánh tuệ ,ư ngũ xứ/xử đương khởi phương tiện ,sở vị uẩn phương tiện 、nhập phương tiện 、giới phương tiện 、nhân duyên phương tiện 、thánh đế phương tiện 。 問:云何陰方便?答:五陰,色陰、受陰、想陰、行陰、識陰。 vấn :vân hà uẩn phương tiện ?đáp :ngũ uẩn ,sắc uẩn 、thọ/thụ uẩn 、tưởng uẩn 、hạnh/hành/hàng uẩn 、thức uẩn 。 問:云何色陰?答:四大、四大所造色。云何四大?地界、水界、火界、風界。云何地界?堅性堅相,此謂地界。云何水界?水濕和合色,此謂水界。云何火界?火煖熟色,此謂火界。云何風界?風持色,此謂風界。初坐禪人以二行取諸蓋,以略、以廣,如說觀四大,如是可知。云何四大所造色?眼入、耳入、鼻入、舌入、身入,色入、聲入、香入、味入,女根、男根、命根,身作、口作,虛空界色、輕色、軟色、堪受持色、增長色、相續色、生色、老色、無常揣食處色、眠色。云何眼入?以是見色有對,依彼眼識起,此謂眼入。復次依眼睛肉揣白黑眼珠三圓,於肉血風痰唾五重內住,如半芥子,大如蟣子頭,初業所成、四大所造、火大最多,此清淨色謂為眼入。如大德舍利弗所說:以眼識清淨,見諸色,或小或微,如牖柯喻。云何耳入?以是聞聲,於是聲有對,依耳識起,此謂耳入。復次於二孔赤毛為邊,依膜住,如青豆莖,初業所造、空大最多,四大所造清淨色,此謂耳入。云何鼻入?以是聞香,於是香有對,依鼻識起,此謂鼻入。復次於鼻孔中三和合,依細孔住,如拘毘陀羅形,初業所造、風大最多,四大所造清淨色,此謂鼻入。云何舌入。以是知味。於是味有對。依舌識起。此謂舌入?復次於舌肉上,兩指大住,如欝波羅花形,初業所造、水大最多,四大所造清淨色,此謂舌入。云何身入?以是覺觸,於是觸有對,依身識起,此謂身入。復次除毛髮爪齒,所餘不受。於一切受身,初業所造、地大最多,四大所造清淨色,此謂身入。是可見色,此謂色入。是有對聲,是謂聲入。是有對香,此謂香入。是有對味,此謂味入。是女性是女根、是男性是男根,是隨守護業所成色,此謂命根。是以身令現諸行名行,此謂身作。是以口令現諸行名行,此謂口作。是色分別此謂虛空界。是色輕性此謂色輕,是色輕性此謂色軟,是色堪受持性此謂色堪受持,此三種是身不懈怠性。是諸入聚,此謂色聚。是色聚,此謂色相續。是色令起,此謂色生。是令色熟,此謂色老。是色敗壞,所謂色無常。以氣味眾生得立,此謂氣味揣食。色依界及意識界起,此謂界處色。是諸界懈怠,此謂睡眠色。此二十六所造色及四大,成三十色。 vấn :vân hà sắc uẩn ?đáp :tứ đại 、tứ đại sở tạo sắc 。vân hà tứ đại ?địa giới 、thủy giới 、hỏa giới 、phong giới 。vân hà địa giới ?kiên tánh kiên tướng ,thử vị địa giới 。vân hà thủy giới ?thủy thấp hòa hợp sắc ,thử vị thủy giới 。vân hà hỏa giới ?hỏa noãn thục sắc ,thử vị hỏa giới 。vân hà phong giới ?phong trì sắc ,thử vị phong giới 。sơ tọa Thiền nhân dĩ nhị hạnh/hành/hàng thủ chư cái ,dĩ lược 、dĩ quảng ,như thuyết quán tứ đại ,như thị khả tri 。vân hà tứ đại sở tạo sắc ?nhãn nhập 、nhĩ nhập 、tị nhập 、thiệt nhập 、thân nhập ,sắc nhập 、thanh nhập 、hương nhập 、vị nhập ,nữ căn 、nam căn 、mạng căn ,thân tác 、khẩu tác ,hư không giới sắc 、khinh sắc 、nhuyễn sắc 、kham thọ trì sắc 、tăng trưởng sắc 、tướng tục sắc 、sanh sắc 、lão sắc 、vô thường sủy thực xứ/xử sắc 、miên sắc 。vân hà nhãn nhập ?dĩ thị kiến sắc hữu đối ,y bỉ nhãn thức khởi ,thử vị nhãn nhập 。phục thứ y nhãn Tình nhục sủy bạch hắc nhãn châu tam viên ,ư nhục huyết phong đàm thóa ngũ trọng nội trụ ,như bán giới tử ,Đại như kỉ tử đầu ,sơ nghiệp sở thành 、tứ đại sở tạo 、hỏa đại tối đa ,thử thanh tịnh sắc vị vi nhãn nhập 。như Đại Đức Xá-lợi-phất sở thuyết :dĩ nhãn thức thanh tịnh ,kiến chư sắc ,hoặc tiểu hoặc vi ,như dũ kha dụ 。vân hà nhĩ nhập ?dĩ thị văn thanh ,ư thị thanh hữu đối ,y nhĩ thức khởi ,thử vị nhĩ nhập 。phục thứ ư nhị khổng xích mao vi biên ,y mô trụ/trú ,như thanh đậu hành ,sơ nghiệp sở tạo 、không đại tối đa ,tứ đại sở tạo thanh tịnh sắc ,thử vị nhĩ nhập 。vân hà tị nhập ?dĩ thị văn hương ,ư thị hương hữu đối ,y tị thức khởi ,thử vị tị nhập 。phục thứ ư Tỳ khổng trung tam hòa hợp ,y tế khổng trụ/trú ,như câu Tỳ đà la hình ,sơ nghiệp sở tạo 、phong đại tối đa ,tứ đại sở tạo thanh tịnh sắc ,thử vị tị nhập 。vân hà thiệt nhập 。dĩ thị tri vị 。ư thị vị hữu đối 。y thiệt thức khởi 。thử vị thiệt nhập ?phục thứ ư thiệt nhục thượng ,lượng (lưỡng) chỉ Đại trụ/trú ,như uất ba la hoa hình ,sơ nghiệp sở tạo 、thủy đại tối đa ,tứ đại sở tạo thanh tịnh sắc ,thử vị thiệt nhập 。vân hà thân nhập ?dĩ thị giác xúc ,ư thị xúc hữu đối ,y thân thức khởi ,thử vị thân nhập 。phục thứ trừ mao phát trảo xỉ ,sở dư bất thọ/thụ 。ư nhất thiết thọ/thụ thân ,sơ nghiệp sở tạo 、địa đại tối đa ,tứ đại sở tạo thanh tịnh sắc ,thử vị thân nhập 。thị khả kiến sắc ,thử vị sắc nhập 。thị hữu đối thanh ,thị vị thanh nhập 。thị hữu đối hương ,thử vị hương nhập 。thị hữu đối vị ,thử vị vị nhập 。thị nữ tánh thị nữ căn 、thị nam tánh thị nam căn ,thị tùy thủ hộ nghiệp sở thành sắc ,thử vị mạng căn 。thị dĩ thân lệnh hiện chư hạnh danh hạnh/hành/hàng ,thử vị thân tác 。thị dĩ khẩu lệnh hiện chư hạnh danh hạnh/hành/hàng ,thử vị khẩu tác 。thị sắc phân biệt thử vị hư không giới 。thị sắc khinh tánh thử vị sắc khinh ,thị sắc khinh tánh thử vị sắc nhuyễn ,thị sắc kham thọ trì tánh thử vị sắc kham thọ trì ,thử tam chủng thị thân bất giải đãi tánh 。thị chư nhập tụ ,thử vị sắc tụ 。thị sắc tụ ,thử vị sắc tướng tục 。thị sắc lệnh khởi ,thử vị sắc sanh 。thị lệnh sắc thục ,thử vị sắc lão 。thị sắc bại hoại ,sở vị sắc vô thường 。dĩ khí vị chúng sanh đắc lập ,thử vị khí vị sủy thực 。sắc y giới cập ý thức giới khởi ,thử vị giới xứ/xử sắc 。thị chư giới giải đãi ,thử vị thụy miên sắc 。thử nhị thập lục sở tạo sắc cập tứ đại ,thành tam thập sắc 。 問:四大及四大所造色云何差別?答:四大依四大共生,四大所造色依四大生。四大所造色非四大所依,亦非四大所造色所依。如三杖得倚,如是四大可知;如三杖影倚,如是四大所造色可知,此謂差別。於是坐禪人此三十色,以五行可知所勝,如是以令起、以聚、以生、以種種、以一。 vấn :tứ đại cập tứ đại sở tạo sắc vân hà sái biệt ?đáp :tứ đại y tứ đại cộng sanh ,tứ đại sở tạo sắc y tứ đại sanh 。tứ đại sở tạo sắc phi tứ đại sở y ,diệc phi tứ đại sở tạo sắc sở y 。như tam trượng đắc ỷ ,như thị tứ đại khả tri ;như tam trượng ảnh ỷ ,như thị tứ đại sở tạo sắc khả tri ,thử vị sái biệt 。ư thị tọa Thiền nhân thử tam thập sắc ,dĩ ngũ hành khả tri sở thắng ,như thị dĩ lệnh khởi 、dĩ tụ 、dĩ sanh 、dĩ chủng chủng 、dĩ nhất 。 問:云何以令起?答:九色,業因緣所起,所謂眼入、耳入、鼻入、舌入、身入、女根、男根、命根、處色。二色,心因緣所起,所謂身作、口作。一色,時節心所起,所謂聲入。四色,時心食因緣所起,所謂色輕、色軟、色堪受持、眠色。十二色,四因緣所起,所謂色入、香入、味入、虛空界色、聚色、相續色、色生揣食四界。二色,無有所起,所謂色老、色無常。復次生緣老、老緣無常,如是以令起,所勝可知。 vấn :vân hà dĩ lệnh khởi ?đáp :cửu sắc ,nghiệp nhân duyên sở khởi ,sở vị nhãn nhập 、nhĩ nhập 、tị nhập 、thiệt nhập 、thân nhập 、nữ căn 、nam căn 、mạng căn 、xứ/xử sắc 。nhị sắc ,tâm nhân duyên sở khởi ,sở vị thân tác 、khẩu tác 。nhất sắc ,thời tiết tâm sở khởi ,sở vị thanh nhập 。tứ sắc ,thời tâm thực/tự nhân duyên sở khởi ,sở vị sắc khinh 、sắc nhuyễn 、sắc kham thọ trì 、miên sắc 。thập nhị sắc ,tứ nhân duyên sở khởi ,sở vị sắc nhập 、hương nhập 、vị nhập 、hư không giới sắc 、tụ sắc 、tướng tục sắc 、sắc sanh sủy thực tứ giới 。nhị sắc ,vô hữu sở khởi ,sở vị sắc lão 、sắc vô thường 。phục thứ sanh duyên lão 、lão duyên vô thường ,như thị dĩ lệnh khởi ,sở thắng khả tri 。 問:云何以聚?答:九聚業所起,九聚心所起,六聚時節所起,三聚食所起。 vấn :vân hà dĩ tụ ?đáp :cửu tụ nghiệp sở khởi ,cửu tụ tâm sở khởi ,lục tụ thời tiết sở khởi ,tam tụ thực/tự sở khởi 。 問:云何九聚業所起?答:所謂眼十、耳十、鼻十、舌十、身十、女根十、男根十、處十、命根九。 vấn :vân hà cửu tụ nghiệp sở khởi ?đáp :sở vị nhãn thập 、nhĩ thập 、Tỳ thập 、thiệt thập 、thân thập 、nữ căn thập 、nam căn thập 、xứ/xử thập 、mạng căn cửu 。 問:云何名眼十?答:眼清淨四界是其處。復依四界、色、香、味、觸、命根,眼清淨。此十法共生、不相離,此謂聚。是謂眼十。此起是生、此熟謂老、此壞是無常,此分別是虛空界,此四法彼聚共起。此眼依於十老時,生第二眼十,彼二種十聚此謂聚。彼隨逐此謂相續。此六法彼共起,彼復第二眼十依於老時,生第三眼十,是第二及第三眼十。此謂聚。唯彼法隨逐,此謂相續。初十散壞,第二十老,第三十起,彼成一剎那。如是所起眼十,彼間不可知,剎那輕速故,不現世間知。有彼坐禪人見眼相續,如江流、如燈焰相續,此謂眼十。如是耳十、鼻十、舌十、身十、女根十、男根十、命根九,以廣可知。 vấn :vân hà danh nhãn thập ?đáp :nhãn thanh tịnh tứ giới thị kỳ xứ/xử 。phục y tứ giới 、sắc 、hương 、vị 、xúc 、mạng căn ,nhãn thanh tịnh 。thử thập pháp cộng sanh 、bất tướng ly ,thử vị tụ 。thị vị nhãn thập 。thử khởi thị sanh 、thử thục vị lão 、thử hoại thị vô thường ,thử phân biệt thị hư không giới ,thử tứ pháp bỉ tụ cọng khởi 。thử nhãn y ư thập lão thời ,sanh đệ nhị nhãn thập ,bỉ nhị chủng thập tụ thử vị tụ 。bỉ tùy trục thử vị tướng tục 。thử lục pháp bỉ cọng khởi ,bỉ phục đệ nhị nhãn thập y ư lão thời ,sanh đệ tam nhãn thập ,thị đệ nhị cập đệ tam nhãn thập 。thử vị tụ 。duy bỉ Pháp tùy trục ,thử vị tướng tục 。sơ thập tán hoại ,đệ nhị thập lão ,đệ tam thập khởi ,bỉ thành nhất sát-na 。như thị sở khởi nhãn thập ,bỉ gian bất khả tri ,sát-na khinh tốc cố ,bất hiện thế gian tri 。hữu bỉ tọa Thiền nhân kiến nhãn tướng tục ,như giang lưu 、như đăng diệm tướng tục ,thử vị nhãn thập 。như thị nhĩ thập 、Tỳ thập 、thiệt thập 、thân thập 、nữ căn thập 、nam căn thập 、mạng căn cửu ,dĩ quảng khả tri 。 問:云何九聚心所起?答:清淨八義:清淨身作九、清淨口作七、清淨輕九、輕身作十、輕口作十一、清淨眼九、眼身作十、眼口作十一。 vấn :vân hà cửu tụ tâm sở khởi ?đáp :thanh tịnh bát nghĩa :thanh tịnh thân tác cửu 、thanh tịnh khẩu tác thất 、thanh tịnh khinh cửu 、khinh thân tác thập 、khinh khẩu tác thập nhất 、thanh Tịnh nhãn cửu 、nhãn thân tác thập 、nhãn khẩu tác thập nhất 。 問:云何名清淨八心所起?答:四界依界,色香味觸,此八法共生不相離,彼十是名清淨八。彼起是生、彼熟是老、彼壞是無常、彼分別是虛空界,此四法彼隨起。彼清淨八,於壞時與第二心共起。第二清淨八初清淨壞,第二清淨起,於一剎那起,此非展轉為聚,以與三所起所聚。如是清淨輕九及清淨眼九,六作聚非初壞,非第二起,無一剎那。何故?不一心二作令起,餘如初說。 vấn :vân hà danh thanh tịnh bát tâm sở khởi ?đáp :tứ giới y giới ,sắc hương vị xúc ,thử bát pháp cộng sanh bất tướng ly ,bỉ thập thị danh thanh tịnh bát 。bỉ khởi thị sanh 、bỉ thục thị lão 、bỉ hoại thị vô thường 、bỉ phân biệt thị hư không giới ,thử tứ pháp bỉ tùy khởi 。bỉ thanh tịnh bát ,ư hoại thời dữ đệ nhị tâm cọng khởi 。đệ nhị thanh tịnh bát sơ thanh tịnh hoại ,đệ nhị thanh tịnh khởi ,ư nhất sát-na khởi ,thử phi triển chuyển vi tụ ,dĩ dữ tam sở khởi sở tụ 。như thị thanh tịnh khinh cửu cập thanh Tịnh nhãn cửu ,lục tác tụ phi sơ hoại ,phi đệ nhị khởi ,vô nhất sát-na 。hà cố ?bất nhất tâm nhị tác lệnh khởi ,dư như sơ thuyết 。 問:云何六聚時節所起?答:清淨八、清淨聲九、清淨輕九、輕聲十、清淨眼九、眼聲十,外聚成二清淨八及聲九。 vấn :vân hà lục tụ thời tiết sở khởi ?đáp :thanh tịnh bát 、thanh tịnh thanh cửu 、thanh tịnh khinh cửu 、khinh thanh thập 、thanh Tịnh nhãn cửu 、nhãn thanh thập ,ngoại tụ thành nhị thanh tịnh bát cập thanh cửu 。 問:云何三聚食所起?答:清淨八、清淨輕九、清淨眼九,時節食所起聚相續業處,相似可知,餘如初說。命九天聚,於欲界、於業處所成。八聚以壽命活。鼻、舌、身、男女根,如是輕等三及眠,此於色界無有命九天聚。無想、梵天,於其身一切入,以是得活,如是以聚。 vấn :vân hà tam tụ thực/tự sở khởi ?đáp :thanh tịnh bát 、thanh tịnh khinh cửu 、thanh Tịnh nhãn cửu ,thời tiết thực/tự sở khởi tụ tướng tục nghiệp xứ ,tương tự khả tri ,dư như sơ thuyết 。mạng cửu Thiên tụ ,ư dục giới 、ư nghiệp xứ sở thành 。bát tụ dĩ thọ mạng hoạt 。Tỳ 、thiệt 、thân 、nam nữ căn ,như thị khinh đẳng tam cập miên ,thử ư sắc giới vô hữu mạng cửu Thiên tụ 。vô tưởng 、Phạm Thiên ,ư kỳ thân nhất thiết nhập ,dĩ thị đắc hoạt ,như thị dĩ tụ 。 問:云何以生?答:如男女入胎,於剎那生三十色起,所謂處十、身十、或女根十或男根十。不男不女二十色起,所謂處十、身十。於欲界化生,滿根入男女,於生剎那七十色起,所謂處十、身十、眼十、耳十、鼻十、舌十、或女根十或男根十。或於惡趣化生生盲女人男人,於其生剎那六十色起,除眼十。如是生聾人六十色起,除耳十。生盲聾人五十色起,除眼十、耳十。惡趣化生滿根入,或非男或非女。及劫初人,於其生剎那六十色起,除男女根。於彼盲及非男非女,五十色起,除眼根十、除非男非女根。或聾非男非女,亦五十色起,除耳十及非男非女根。或盲聾非男非女,四十色起,處十、身十、鼻十、舌十。梵天於其生剎那,四十九色起,處十、眼十、耳十、身十、命根九。無想天眾生於其生剎那,九色起,命根九。如是以生可知。 vấn :vân hà dĩ sanh ?đáp :như nam nữ nhập thai ,ư sát-na sanh tam thập sắc khởi ,sở vị xứ/xử thập 、thân thập 、hoặc nữ căn thập hoặc nam căn thập 。bất nam bất nữ nhị thập sắc khởi ,sở vị xứ/xử thập 、thân thập 。ư dục giới hóa sanh ,mãn căn nhập nam nữ ,ư sanh sát-na thất thập sắc khởi ,sở vị xứ/xử thập 、thân thập 、nhãn thập 、nhĩ thập 、Tỳ thập 、thiệt thập 、hoặc nữ căn thập hoặc nam căn thập 。hoặc ư ác thú hóa sanh sanh manh nữ nhân nam nhân ,ư kỳ sanh sát-na lục thập sắc khởi ,trừ nhãn thập 。như thị sanh lung nhân lục thập sắc khởi ,trừ nhĩ thập 。sanh manh lung nhân ngũ thập sắc khởi ,trừ nhãn thập 、nhĩ thập 。ác thú hóa sanh mãn căn nhập ,hoặc phi nam hoặc phi nữ 。cập kiếp sơ nhân ,ư kỳ sanh sát-na lục thập sắc khởi ,trừ nam nữ căn 。ư bỉ manh cập phi nam phi nữ ,ngũ thập sắc khởi ,trừ nhãn căn thập 、trừ phi nam phi nữ căn 。hoặc lung phi nam phi nữ ,diệc ngũ thập sắc khởi ,trừ nhĩ thập cập phi nam phi nữ căn 。hoặc manh lung phi nam phi nữ ,tứ thập sắc khởi ,xứ/xử thập 、thân thập 、Tỳ thập 、thiệt thập 。Phạm Thiên ư kỳ sanh sát-na ,tứ thập cửu sắc khởi ,xứ/xử thập 、nhãn thập 、nhĩ thập 、thân thập 、mạng căn cửu 。vô tưởng Thiên chúng sanh ư kỳ sanh sát-na ,cửu sắc khởi ,mạng căn cửu 。như thị dĩ sanh khả tri 。 問:云何以種種?答:一切色成二種,所謂大、細。於是十二色大,內外色入,以有對義;餘十八色細,以無對義。復二種色,所謂內、外。於是五色成內眼等五入,以有境界義;餘二十五外色,以無境界義。復有二種色,命根、不命根。於是八色名根,五內、女根、男根、命根,以依義;餘二十二非命根,以無依義。一切色成三種,所謂受色、非受色、有壞色。於是九色有受,八根及處色,以業報所成義;九色不受,聲入、身作、口作色、輕色、軟色、堪受持色、老色。無常及眠,非業報所成義;餘十二色有壞,彼以二種義。復有三種色,所謂可見有對、非可見有對、不可見無對。於是一色可見有對,所謂色入,以見義、以觸義;十一色不可見有對,除色入餘大色,以不見義、以觸義。十八色不可見無對,餘細色,不可見義、不可觸義。一切色成四種,所謂自性色、形色、相色、分別色。於是十九自性色。餘十二大色,女根、男根、命根、水界揣食處色、眠色,以畢竟義。七形色,所謂身作口作色、輕色、軟色、堪受持色、受色、相續自性色,以變。三相色,色生、色老、色無常,以有為相義。一色,分別色,所謂虛空界,以聚分別義。於是自性色,彼成分別,餘無分別。如是以種種分別。 vấn :vân hà dĩ chủng chủng ?đáp :nhất thiết sắc thành nhị chủng ,sở vị Đại 、tế 。ư thị thập nhị sắc Đại ,nội ngoại sắc nhập ,dĩ hữu đối nghĩa ;dư thập bát sắc tế ,dĩ vô đối nghĩa 。phục nhị chủng sắc ,sở vị nội 、ngoại 。ư thị ngũ sắc thành nội nhãn đẳng ngũ nhập ,dĩ hữu cảnh giới nghĩa ;dư nhị thập ngũ ngoại sắc ,dĩ vô cảnh giới nghĩa 。phục hữu nhị chủng sắc ,mạng căn 、bất mạng căn 。ư thị bát sắc danh căn ,ngũ nội 、nữ căn 、nam căn 、mạng căn ,dĩ y nghĩa ;dư nhị thập nhị phi mạng căn ,dĩ vô y nghĩa 。nhất thiết sắc thành tam chủng ,sở vị thọ/thụ sắc 、phi thọ/thụ sắc 、hữu hoại sắc 。ư thị cửu sắc hữu thọ/thụ ,bát căn cập xứ/xử sắc ,dĩ nghiệp báo sở thành nghĩa ;cửu sắc bất thọ/thụ ,thanh nhập 、thân tác 、khẩu tác sắc 、khinh sắc 、nhuyễn sắc 、kham thọ trì sắc 、lão sắc 。vô thường cập miên ,phi nghiệp báo sở thành nghĩa ;dư thập nhị sắc hữu hoại ,bỉ dĩ nhị chủng nghĩa 。phục hưũ tam chủng sắc ,sở vị khả kiến hữu đối 、phi khả kiến hữu đối 、bất khả kiến vô đối 。ư thị nhất sắc khả kiến hữu đối ,sở vị sắc nhập ,dĩ kiến nghĩa 、dĩ xúc nghĩa ;thập nhất sắc bất khả kiến hữu đối ,trừ sắc nhập dư Đại sắc ,dĩ ất kiến nghĩa 、dĩ xúc nghĩa 。thập bát sắc bất khả kiến vô đối ,dư tế sắc ,bất khả kiến nghĩa 、bất khả xúc nghĩa 。nhất thiết sắc thành tứ chủng ,sở vị tự tánh sắc 、hình sắc 、tướng sắc 、phân biệt sắc 。ư thị thập cửu tự tánh sắc 。dư thập nhị Đại sắc ,nữ căn 、nam căn 、mạng căn 、thủy giới sủy thực xứ/xử sắc 、miên sắc ,dĩ tất cánh nghĩa 。thất hình sắc ,sở vị thân tác khẩu tác sắc 、khinh sắc 、nhuyễn sắc 、kham thọ trì sắc 、thọ/thụ sắc 、tướng tục tự tánh sắc ,dĩ biến 。tam tướng sắc ,sắc sanh 、sắc lão 、sắc vô thường ,dĩ hữu vi tướng nghĩa 。nhất sắc ,phân biệt sắc ,sở vị hư không giới ,dĩ tụ phân biệt nghĩa 。ư thị tự tánh sắc ,bỉ thành phân biệt ,dư vô phân biệt 。như thị dĩ chủng chủng phân biệt 。 問:云何以一種當分別?答:一切色非因非無因,因不相應,有緣有為,世所攝,有漏、有縛、有結、有流、有厄、有蓋,所觸有趣,有煩惱。無記無事,非心數,心不相應。小欲界繫不定非乘,不與樂共起、不與苦共起,不苦不樂共起,不令聚非不令聚,非學非非學,非見所斷、非思惟所斷。如是以一種所勝可知。此謂色陰。 vấn :vân hà dĩ nhất chủng đương phân biệt ?đáp :nhất thiết sắc phi nhân phi vô nhân ,nhân bất tướng ứng ,hữu duyên hữu vi ,thế sở nhiếp ,hữu lậu 、hữu phược 、hữu kết 、hữu lưu 、hữu ách 、hữu cái ,sở xúc hữu thú ,hữu phiền não 。vô kí vô sự ,phi tâm số ,tâm bất tướng ứng 。tiểu dục giới hệ bất định phi thừa ,bất dữ lạc/nhạc cọng khởi 、bất dữ khổ cọng khởi ,bất khổ bất lạc/nhạc cọng khởi ,bất lệnh tụ phi bất lệnh tụ ,phi học phi phi học ,phi kiến sở đoạn 、phi tư tánh sở đoạn 。như thị dĩ nhất chủng sở thắng khả tri 。thử vị sắc uẩn 。 問:云何受陰?答:以相一受,以彼心受持成一。由處二受,所謂身受、意受。由自性三受,樂受、苦受、不苦不樂受。由法四受,善受、不善受、報受、事受。由根五受,樂根、苦根、喜根、憂根、捨根。由黑白六受,有漏樂受、無漏樂受、有漏苦受、無漏苦受、有漏不苦不樂受、無漏不苦不樂受。由門七受,從眼觸生受、從耳觸生受、從鼻觸生受、從舌觸生受、從身觸生受、從意界觸生受。從意識界觸生受,以廣成一百八受,六依愛起受、六依出離起受、六依愛憂起受、六依出離憂起受、六依愛捨起受、六依出離捨起受。此六六成三十六,於三時三三十六,此謂受陰。 vấn :vân hà thọ/thụ uẩn ?đáp :dĩ tướng nhất thọ/thụ ,dĩ bỉ tâm thọ trì thành nhất 。do xứ/xử nhị thọ ,sở vị thân thọ 、ý thọ/thụ 。do tự tánh tam thọ ,lạc thọ 、khổ thọ 、bất khổ bất lạc thọ 。do Pháp tứ thọ/thụ ,thiện thọ 、bất thiện thọ 、báo thọ/thụ 、sự thọ/thụ 。do căn ngũ thọ ,lạc/nhạc căn 、khổ căn 、hỉ căn 、ưu căn 、xả căn 。do hắc bạch lục thọ ,hữu lậu lạc thọ 、vô lậu lạc thọ 、hữu lậu khổ thọ 、vô lậu khổ thọ 、hữu lậu bất khổ bất lạc thọ 、vô lậu bất khổ bất lạc thọ 。do môn thất thọ/thụ ,tùng nhãn xúc sanh thọ/thụ 、tùng nhĩ xúc sanh thọ/thụ 、tùng Tỳ xúc sanh thọ/thụ 、tùng thiệt xúc sanh thọ/thụ 、tùng thân xúc sanh thọ/thụ 、tùng ý giới xúc sanh thọ/thụ 。tùng ý thức giới xúc sanh thọ/thụ ,dĩ quảng thành nhất bách bát thọ/thụ ,lục y ái khởi thọ/thụ 、lục y xuất ly khởi thọ/thụ 、lục y ái ưu khởi thọ/thụ 、lục y xuất ly ưu khởi thọ/thụ 、lục y ái xả khởi thọ/thụ 、lục y xuất ly xả khởi thọ/thụ 。thử lục lục thành tam thập lục ,ư tam thời tam tam thập lục ,thử vị thọ/thụ uẩn 。 問:云何想陰?答:以想一相,以心知事。以黑白二相,謂顛倒想、不顛倒想。以由不善三想,謂欲想、瞋恚想、害想。以由善三想,謂出離想、不瞋恚想、不害想。以不知義性處門四想,謂不淨淨想、於苦樂想、於無常常想、於無我我想。以由知義性處四想,不淨想、苦想、無常想、無我想。以由毘尼五想,於不淨淨想、於不淨不淨想、於淨不淨想、於淨淨想、疑想。以由事六想,色想、聲想、香想、味想、觸想、法想。以由門七想,從眼觸生想、從耳觸生想、從鼻觸生想、從舌觸生想、從身觸生想、從意界觸生想、從意識界觸生想。如是種種想可知,此謂想陰。 vấn :vân hà tưởng uẩn ?đáp :dĩ tưởng nhất tướng ,dĩ tâm tri sự 。dĩ hắc bạch nhị tướng ,vị điên đảo tưởng 、bất điên đảo tưởng 。dĩ do bất thiện tam tưởng ,vị dục tưởng 、sân khuể tưởng 、hại tưởng 。dĩ do thiện tam tưởng ,vị xuất ly tưởng 、bất sân khuể tưởng 、bất hại tưởng 。dĩ bất tri nghĩa tánh xứ/xử môn tứ tưởng ,vị bất tịnh tịnh tưởng 、ư khổ lạc/nhạc tưởng 、ư vô thường thường tưởng 、ư vô ngã ngã tưởng 。dĩ do tri nghĩa tánh xứ/xử tứ tưởng ,bất tịnh tưởng 、khổ tưởng 、vô thường tưởng 、vô ngã tưởng 。dĩ do Tỳ ni ngũ tưởng ,ư bất tịnh tịnh tưởng 、ư bất tịnh bất tịnh tưởng 、ư tịnh bất tịnh tưởng 、ư tịnh tịnh tưởng 、nghi tưởng 。dĩ do sự lục tưởng ,sắc tưởng 、thanh tưởng 、hương tưởng 、vị tưởng 、xúc tưởng 、pháp tưởng 。dĩ do môn thất tưởng ,tùng nhãn xúc sanh tưởng 、tùng nhĩ xúc sanh tưởng 、tùng Tỳ xúc sanh tưởng 、tùng thiệt xúc sanh tưởng 、tùng thân xúc sanh tưởng 、tùng ý giới xúc sanh tưởng 、tùng ý thức giới xúc sanh tưởng 。như thị chủng chủng tưởng khả tri ,thử vị tưởng uẩn 。 問:云何行陰?答:觸、思、覺、觀、喜心、精進念、定、慧、命根、蓋、不貪、不瞋、慚、愧、猗、欲、解脫、捨、作意、貪、瞋恚、無明、慢、見、調戲、疑、懈怠、無慚、無愧,除受想一切心數法,行陰。於是觸者,是心觸事。如日光觸壁,是其想處。思者是心動,如作宅足種法,是其事門足處。覺者,是口行,如以心誦經,是彼想足處。觀者,是心觀事,如隨思義,是其覺足處。喜者,是心歡喜,如人得物,是其踊躍足處。心者,是心清,如呪令水清,彼四須陀洹分足處。精進者,是心勇猛,如壯牛堪重,彼八事處足處。念者,是心守護,如持油鉢,彼四念處足處。定者,是心專一,如殿裏燈,彼四禪足處。慧者,是心見,如人有眼,彼四聖諦足處。命根者,是無色法、是壽命,如欝波羅水,彼名色足處。蓋者,是心惡止離。如人樂命離毒。彼四禪行足處。不貪者是心捨著。如得脫責。彼離出足處。不瞋者是心不瞋怒如猫皮。彼四無量足處。慚者是心羞恥於作惡,如憎惡屎尿,彼自身依足處。愧者,是心畏於作惡,如畏官長,彼世依足處。猗者,是心動搖滅,如夏熱人冷水洗浴,彼喜足處。欲者,樂作善,如有信檀越,彼四如意足處。解脫者,是心屈曲,如水流深處,彼覺觀足處。捨者,是心不去來,如人執稱,彼精進等足處。作意者,是心令起法則,如人執施,彼善不善足處。貪者,是心攝受,如我鳥,彼可愛可樂色足處。瞋恚者,是心踊躍,如瞋毒蛇,彼十瞋恚處足處。無明者,是心無所見,如盲人,彼四顛倒足處。慢者,是心舉,如共相撲,彼三種足處。見者,是心取執,如盲人摸象,彼從他聞聲不正憶足處。調者,是心不寂寂,猶如沸水,彼速精進足處。悔者,是心退,如愛不淨,彼以作惡善退足處。疑者,是心不一取執,如人行遠國或於二道,彼不正作意足處。懈怠者,是心懶墮,如蛇藏蟄,彼八懶處足處。無慚者,是心於作惡無羞恥,如栴陀羅人,彼不恭敬足處。無愧者,是心於作惡無畏,如惡王,彼六不恭敬足處。此謂行陰。 vấn :vân hà hạnh/hành/hàng uẩn ?đáp :xúc 、tư 、giác 、quán 、hỉ tâm 、tinh tấn niệm 、định 、tuệ 、mạng căn 、cái 、bất tham 、bất sân 、tàm 、quý 、y 、dục 、giải thoát 、xả 、tác ý 、tham 、sân khuể 、vô minh 、mạn 、kiến 、điều hí 、nghi 、giải đãi 、vô tàm 、vô quý ,trừ thọ/thụ tưởng nhất thiết tâm số Pháp ,hạnh/hành/hàng uẩn 。ư thị xúc giả ,thị tâm xúc sự 。như nhật quang xúc bích ,thị kỳ tưởng xứ/xử 。tư giả thị tâm động ,như tác trạch túc chủng Pháp ,thị kỳ sự môn túc xứ/xử 。giác giả ,thị khẩu hạnh/hành/hàng ,như dĩ tâm tụng Kinh ,thị bỉ tưởng túc xứ/xử 。quán giả ,thị tâm quán sự ,như tùy tư nghĩa ,thị kỳ giác túc xứ/xử 。hỉ giả ,thị tâm hoan hỉ ,như nhân đắc vật ,thị kỳ dõng dược túc xứ/xử 。tâm giả ,thị tâm thanh ,như chú lệnh thủy thanh ,bỉ tứ Tu đà Hoàn phần túc xứ/xử 。tinh tấn giả ,thị tâm dũng mãnh ,như tráng ngưu kham trọng ,bỉ bát sự xứ/xử túc xứ/xử 。niệm giả ,thị tâm thủ hộ ,như trì du bát ,bỉ tứ niệm xứ túc xứ/xử 。định giả ,thị tâm chuyên nhất ,như điện lý đăng ,bỉ tứ Thiền túc xứ/xử 。tuệ giả ,thị tâm kiến ,như nhân hữu nhãn ,bỉ tứ thánh đế túc xứ/xử 。mạng căn giả ,thị vô sắc pháp 、thị thọ mạng ,như uất ba la thủy ,bỉ danh sắc túc xứ/xử 。cái giả ,thị tâm ác chỉ ly 。như nhân lạc/nhạc mạng ly độc 。bỉ tứ Thiền hạnh/hành/hàng túc xứ/xử 。bất tham giả thị tâm xả trước/trứ 。như đắc thoát trách 。bỉ ly xuất túc xứ/xử 。bất sân giả thị tâm bất sân nộ như miêu bì 。bỉ tứ vô lượng túc xứ/xử 。tàm giả thị tâm tu sỉ ư tác ác ,như tăng ác thỉ niệu ,bỉ tự thân y túc xứ/xử 。quý giả ,thị tâm úy ư tác ác ,như úy quan trường/trưởng ,bỉ thế y túc xứ/xử 。y giả ,thị tâm động diêu/dao diệt ,như hạ nhiệt nhân lãnh thủy tẩy dục ,bỉ hỉ túc xứ/xử 。dục giả ,lạc/nhạc tác thiện ,như hữu tín đàn việt ,bỉ tứ như ý túc xứ/xử 。giải thoát giả ,thị tâm khuất khúc ,như thủy lưu thâm xứ/xử ,bỉ giác quán túc xứ/xử 。xả giả ,thị tâm bất khứ lai ,như nhân chấp xưng ,bỉ tinh tấn đẳng túc xứ/xử 。tác ý giả ,thị tâm lệnh khởi Pháp tức ,như nhân chấp thí ,bỉ thiện bất thiện túc xứ/xử 。tham giả ,thị tâm nhiếp thọ ,như ngã điểu ,bỉ khả ái khả lạc/nhạc sắc túc xứ/xử 。sân khuể giả ,thị tâm dõng dược ,như sân độc xà ,bỉ thập sân khuể xứ/xử túc xứ/xử 。vô minh giả ,thị tâm vô sở kiến ,như manh nhân ,bỉ tứ điên đảo túc xứ/xử 。mạn giả ,thị tâm cử ,như cộng tướng phác ,bỉ tam chủng túc xứ/xử 。kiến giả ,thị tâm thủ chấp ,như manh nhân  mạc tượng ,bỉ tòng tha văn thanh bất chánh ức túc xứ/xử 。điều giả ,thị tâm bất tịch tịch ,do như phí thủy ,bỉ tốc tinh tấn túc xứ/xử 。hối giả ,thị tâm thoái ,như ái bất tịnh ,bỉ dĩ tác ác thiện thoái túc xứ/xử 。nghi giả ,thị tâm bất nhất thủ chấp ,như nhân hạnh/hành/hàng viễn quốc hoặc ư nhị đạo ,bỉ bất chánh tác ý túc xứ/xử 。giải đãi giả ,thị tâm lại đọa ,như xà tạng chập ,bỉ bát lại xứ/xử túc xứ/xử 。vô tàm giả ,thị tâm ư tác ác vô tu sỉ ,như chiên Đà-la nhân ,bỉ bất cung kính túc xứ/xử 。vô quý giả ,thị tâm ư tác ác vô úy ,như ác vương ,bỉ lục bất cung kính túc xứ/xử 。thử vị hạnh/hành/hàng uẩn 。 問:云何識陰?答:眼識、耳識、鼻識、舌識、身識、意界意識界。於是眼識者,依眼緣色生識,是謂眼識。耳識者,依耳緣聲生識,是謂耳識。鼻識者,依鼻緣香生識,是謂鼻識。舌識者,依舌緣味生識,是謂舌識。身識者,依身緣觸生識,是謂身識。意界者,依處五事依二事。五識若前後次第生識,此謂意界。意識界者,除此六識,餘心,此謂意識界。此七識以三行所勝可知。如是以處事、以事、以法。 vấn :vân hà thức uẩn ?đáp :nhãn thức 、nhĩ thức 、tị thức 、thiệt thức 、thân thức 、ý giới ý thức giới 。ư thị nhãn thức giả ,y nhãn duyên sắc sanh thức ,thị vị nhãn thức 。nhĩ thức giả ,y nhĩ duyên thanh sanh thức ,thị vị nhĩ thức 。tị thức giả ,y Tỳ duyên hương sanh thức ,thị vị tị thức 。thiệt thức giả ,y thiệt duyên vị sanh thức ,thị vị thiệt thức 。thân thức giả ,y thân duyên xúc sanh thức ,thị vị thân thức 。ý giới giả ,y xứ ngũ sự y nhị sự 。ngũ thức nhược/nhã tiền hậu thứ đệ sanh thức ,thử vị ý giới 。ý thức giới giả ,trừ thử lục thức ,dư tâm ,thử vị ý thức giới 。thử thất thức dĩ tam hành sở thắng khả tri 。như thị dĩ xứ/xử sự 、dĩ sự 、dĩ pháp 。 問:云何以處事?答:五識種種處、種種事,意界及意識界一處,意界五事、意識界六事。五識者,內法內處外事意界、內法外處外事意識界、內法外處內事亦外事。六識者,初生處、初生事意識界。於入體剎那共生處,初以生處,於無色有無處一切事。如是以處事可知。 vấn :vân hà dĩ xứ/xử sự ?đáp :ngũ thức chủng chủng xứ/xử 、chủng chủng sự ,ý giới cập ý thức giới nhất xứ/xử ,ý giới ngũ sự 、ý thức giới lục sự 。ngũ thức giả ,nội pháp nội xứ/xử ngoại sự ý giới 、nội pháp ngoại xứ/xử ngoại sự ý thức giới 、nội pháp ngoại xứ/xử nội sự diệc ngoại sự 。lục thức giả ,sơ sanh xứ/xử 、sơ sanh sự ý thức giới 。ư nhập thể sát-na cọng sanh xứ ,sơ dĩ sanh xứ ,ư vô sắc hữu vô xứ/xử nhất thiết sự 。như thị dĩ xứ/xử sự khả tri 。 問:云何以事?答:五識一一受其境界,非一一次第生,不前不後生不散起。以五識不知所有法,除初起。以意界不知所有法,除意轉。以六識不安威儀,以迅速安之。以六識不受持身業口業,以六識不受善不善法,以迅速受之。以六識不入定不安詳起,以迅速入定,以後分安詳。以六識不終不生,或以後分或以彼事終,以果報意識界生。以六識不眠不覺不見夢,以後分眠以轉意覺,以迅速夢見。如是以事可知。 vấn :vân hà dĩ sự ?đáp :ngũ thức nhất nhất thọ/thụ kỳ cảnh giới ,phi nhất nhất thứ đệ sanh ,bất tiền bất hậu sanh bất tán khởi 。dĩ ngũ thức bất tri sở hữu pháp ,trừ sơ khởi 。dĩ ý giới bất tri sở hữu pháp ,trừ ý chuyển 。dĩ lục thức bất an uy nghi ,dĩ tấn tốc an chi 。dĩ lục thức bất thọ trì thân nghiệp khẩu nghiệp ,dĩ lục thức bất thọ/thụ thiện bất thiện Pháp ,dĩ tấn tốc thọ/thụ chi 。dĩ lục thức bất nhập định bất an tường khởi ,dĩ tấn tốc nhập định ,dĩ hậu phần an tường 。dĩ lục thức bất chung bất sanh ,hoặc dĩ hậu phần hoặc dĩ bỉ sự chung ,dĩ quả báo ý thức giới sanh 。dĩ lục thức bất miên bất giác bất kiến mộng ,dĩ hậu phần miên dĩ chuyển ý giác ,dĩ tấn tốc mộng kiến 。như thị dĩ sự khả tri 。 問:云何以法?答:五識有覺有觀,意界有覺有觀,意識界設有覺有觀、設無覺少觀、設無覺無觀。五識與捨共行,身識設與樂共行、設與苦共行,意識界設與喜共行、設與憂共行、設與捨共行。五識果報,意界設果報、設方便,意識界設善設不善、設果報、設方便。六識無因無起。世間法有漏有結、有縛有流、有厄有蓋、所觸有取有煩惱,不以見所斷、不以思惟所斷、非為聚非非為聚、非學非非學,少欲界繫,不定非乘,意識界一切壞。如是以法勝可知,此謂識陰、此謂五陰。 vấn :vân hà dĩ pháp ?đáp :ngũ thức hữu giác hữu quán ,ý giới hữu giác hữu quán ,ý thức giới thiết hữu giác hữu quán 、thiết vô giác thiểu quán 、thiết vô giác vô quán 。ngũ thức dữ xả cọng hạnh/hành/hàng ,thân thức thiết dữ lạc/nhạc cọng hạnh/hành/hàng 、thiết dữ khổ cọng hạnh/hành/hàng ,ý thức giới thiết dữ hỉ cọng hạnh/hành/hàng 、thiết dữ ưu cọng hạnh/hành/hàng 、thiết dữ xả cọng hạnh/hành/hàng 。ngũ thức quả báo ,ý giới thiết quả báo 、thiết phương tiện ,ý thức giới thiết thiện thiết ất thiện 、thiết quả báo 、thiết phương tiện 。lục thức vô nhân vô khởi 。thế gian pháp hữu lậu hữu kết 、hữu phược hữu lưu 、hữu ách hữu cái 、sở xúc hữu thủ hữu phiền não ,bất dĩ kiến sở đoạn 、bất dĩ tư tánh sở đoạn 、phi vi tụ phi phi vi tụ 、phi học phi phi học ,thiểu dục giới hệ ,bất định phi thừa ,ý thức giới nhất thiết hoại 。như thị dĩ pháp thắng khả tri ,thử vị thức uẩn 、thử vị ngũ uẩn 。 復次此五陰,以四行所勝可知。如是以句義、以相、以分別、以攝。 phục thứ thử ngũ uẩn ,dĩ tứ hạnh/hành/hàng sở thắng khả tri 。như thị dĩ cú nghĩa 、dĩ tướng 、dĩ phân biệt 、dĩ nhiếp 。 問:云何以句義?答:色者現義,受者可受義,想者知義,行者作義,識者解義,陰者種類集義。如是以句義可知。 vấn :vân hà dĩ cú nghĩa ?đáp :sắc giả hiện nghĩa ,thọ/thụ giả khả thọ/thụ nghĩa ,tưởng giả tri nghĩa ,hành giả tác nghĩa ,thức giả giải nghĩa ,uẩn giả chủng loại tập nghĩa 。như thị dĩ cú nghĩa khả tri 。 問:云何以想?答:色者自色相如見刺,彼四大足處。受者彼受相,如癩惡病,彼觸足處。想者持相為相,如作像貌,彼觸足處。行者和合為相,如轉輪,彼觸足處。識者謂知相,如知味,彼名色足處。如是以相可知。 vấn :vân hà dĩ tưởng ?đáp :sắc giả tự sắc tướng như kiến thứ ,bỉ tứ đại túc xứ/xử 。thọ/thụ giả bỉ thọ/thụ tướng ,như lại ác bệnh ,bỉ xúc túc xứ/xử 。tưởng giả trì tướng vi tướng ,như tác tượng mạo ,bỉ xúc túc xứ/xử 。hành giả hòa hợp vi tướng ,như chuyển luân ,bỉ xúc túc xứ/xử 。thức giả vị tri tướng ,như tri vị ,bỉ danh sắc túc xứ/xử 。như thị dĩ tướng khả tri 。 問:云何以分別?答:三種陰分別,五陰、五受陰、五法陰。於是五陰者,一切有為法。五受陰者,一切有漏法。五法陰者,戒陰、定陰、慧陰、解脫陰、解脫知見陰,於此五受陰是可樂。如是以分別可知。 vấn :vân hà dĩ phân biệt ?đáp :tam chủng uẩn phân biệt ,ngũ uẩn 、ngũ thọ uẩn 、ngũ pháp uẩn 。ư thị ngũ uẩn giả ,nhất thiết hữu vi pháp 。ngũ thọ uẩn giả ,nhất thiết hữu lậu Pháp 。ngũ pháp uẩn giả ,giới uẩn 、định uẩn 、tuệ uẩn 、giải thoát uẩn 、giải thoát tri kiến uẩn ,ư thử ngũ thọ uẩn thị khả lạc/nhạc 。như thị dĩ phân biệt khả tri 。 問:云何以攝?答:三種攝,入攝、界攝諦、攝。於是色陰十一入所攝,三陰法入所攝,識陰意入所攝。色陰十一界所攝,三陰法界所攝,識陰七界所攝。戒陰定陰慧陰解脫知見陰,法入及法界所攝;解脫陰,法入及意入及法界意識界所攝。五陰,或諦所攝、或非諦所攝。五受陰,苦諦及習諦所攝。戒陰定陰慧陰,道諦所攝;解脫陰,非諦所攝;解脫知見陰,苦諦所攝。有法是陰所攝非諦所攝、有法是諦所攝非陰所攝、有法是陰所攝亦諦所攝。有法非陰所攝亦非諦所攝。於是非根所縛色及與道相應沙門果,是陰所攝非諦所攝。泥洹是諦所攝非陰所攝。三諦是陰所攝亦諦所攝。制者非陰所攝亦非諦所攝。如是以行,於陰知分別方便。此謂陰方便(陰方便已竟)。 vấn :vân hà dĩ nhiếp ?đáp :tam chủng nhiếp ,nhập nhiếp 、giới nhiếp đế 、nhiếp 。ư thị sắc uẩn thập nhất nhập sở nhiếp ,tam uẩn pháp nhập sở nhiếp ,thức uẩn ý nhập sở nhiếp 。sắc uẩn thập nhất giới sở nhiếp ,tam uẩn Pháp giới sở nhiếp ,thức uẩn thất giới sở nhiếp 。giới uẩn định uẩn tuệ uẩn giải thoát tri kiến uẩn ,pháp nhập cập Pháp giới sở nhiếp ;giải thoát uẩn ,pháp nhập cập ý nhập cập Pháp giới ý thức giới sở nhiếp 。ngũ uẩn ,hoặc đế sở nhiếp 、hoặc phi đế sở nhiếp 。ngũ thọ uẩn ,khổ đế cập tập đế sở nhiếp 。giới uẩn định uẩn tuệ uẩn ,đạo đế sở nhiếp ;giải thoát uẩn ,phi đế sở nhiếp ;giải thoát tri kiến uẩn ,khổ đế sở nhiếp 。hữu pháp thị uẩn sở nhiếp phi đế sở nhiếp 、hữu pháp thị đế sở nhiếp phi uẩn sở nhiếp 、hữu pháp thị uẩn sở nhiếp diệc đế sở nhiếp 。hữu pháp phi uẩn sở nhiếp diệc phi đế sở nhiếp 。ư thị phi căn sở phược sắc cập dữ đạo tướng ứng sa môn quả ,thị uẩn sở nhiếp phi đế sở nhiếp 。nê hoàn thị đế sở nhiếp phi uẩn sở nhiếp 。tam đế thị uẩn sở nhiếp diệc đế sở nhiếp 。chế giả phi uẩn sở nhiếp diệc phi đế sở nhiếp 。như thị dĩ hạnh/hành/hàng ,ư uẩn tri phân biệt phương tiện 。thử vị uẩn phương tiện (uẩn phương tiện dĩ cánh )。 問:云何入方便?答:十二入,眼入色入、耳入聲入、鼻入香入、舌入味入、身入觸入、意入法入。於是眼入者,是界清淨,以是見色。色入者,界色形摸是眼境界。耳入者,是界清淨,以是聞聲。聲入者,是界鳴耳境界。鼻入者,是界清淨,以是嗅香。香入者,界香鼻境界。舌入者,是界清淨,以是知味。味入者,是界氣味舌境界。身入者,是界清淨,以是觸細滑。觸入者,是地界水界火界風界堅軟冷煖身境界。意入者,是七識界。法入者,是三無色陰及十八細色及泥洹。此謂十二入。復次此十二入,以五行所勝可知。如是以句義、以境界以緣、以彼夾勝心起、以攝。 vấn :vân hà nhập phương tiện ?đáp :thập nhị nhập ,nhãn nhập sắc nhập 、nhĩ nhập thanh nhập 、tị nhập hương nhập 、thiệt nhập vị nhập 、thân nhập xúc nhập 、ý nhập pháp nhập 。ư thị nhãn nhập giả ,thị giới thanh tịnh ,dĩ thị kiến sắc 。sắc nhập giả ,giới sắc hình  mạc thị nhãn cảnh giới 。nhĩ nhập giả ,thị giới thanh tịnh ,dĩ thị văn thanh 。thanh nhập giả ,thị giới minh nhĩ cảnh giới 。tị nhập giả ,thị giới thanh tịnh ,dĩ thị khứu hương 。hương nhập giả ,giới hương Tỳ cảnh giới 。thiệt nhập giả ,thị giới thanh tịnh ,dĩ thị tri vị 。vị nhập giả ,thị giới khí vị thiệt cảnh giới 。thân nhập giả ,thị giới thanh tịnh ,dĩ thị xúc tế hoạt 。xúc nhập giả ,thị địa giới thủy giới hỏa giới phong giới kiên nhuyễn lãnh noãn thân cảnh giới 。ý nhập giả ,thị thất thức giới 。pháp nhập giả ,thị tam vô sắc uẩn cập thập bát tế sắc cập nê hoàn 。thử vị thập nhị nhập 。phục thứ thử thập nhị nhập ,dĩ ngũ hành sở thắng khả tri 。như thị dĩ cú nghĩa 、dĩ cảnh giới dĩ duyên 、dĩ bỉ giáp thắng tâm khởi 、dĩ nhiếp 。 問:云何以句義?答:眼者見義,色者現義;耳者聞義,聲者鳴義;鼻者嗅義,香者芳義;舌者甞義,味者氣味為義;身者正持義,觸者可觸義;意者知義,法者無命義。入者無色法門義,處義受持義。如是以句義可知。 vấn :vân hà dĩ cú nghĩa ?đáp :nhãn giả kiến nghĩa ,sắc giả hiện nghĩa ;nhĩ giả văn nghĩa ,thanh giả minh nghĩa ;Tỳ giả khứu nghĩa ,hương giả phương nghĩa ;thiệt giả 甞nghĩa ,vị giả khí vị vi nghĩa ;thân giả chánh trì nghĩa ,xúc giả khả xúc nghĩa ;ý giả tri nghĩa ,Pháp giả vô mạng nghĩa 。nhập giả vô sắc pháp môn nghĩa ,xứ/xử nghĩa thọ trì nghĩa 。như thị dĩ cú nghĩa khả tri 。 問:云何以境界?答:眼耳不至境界,鼻舌身至境界,意俱境界。復有說:耳者至境界。何故?唯有近障不聞聲,如說呪術。復說眼者於其自境界至境界。何故?壁外不見。如是以境界可知。 vấn :vân hà dĩ cảnh giới ?đáp :nhãn nhĩ bất chí cảnh giới ,Tỳ thiệt thân chí cảnh giới ,ý câu cảnh giới 。phục hưũ thuyết :nhĩ giả chí cảnh giới 。hà cố ?duy hữu cận chướng bất văn thanh ,như thuyết chú thuật 。phục thuyết nhãn giả ư kỳ tự cảnh giới chí cảnh giới 。hà cố ?bích ngoại bất kiến 。như thị dĩ cảnh giới khả tri 。 問:云何以緣?答:緣眼色光,作意生眼識。於是眼者為眼識,以四緣成緣。初生依根有緣色者,以三緣成緣。初生事有緣光者,以三緣成緣。初生依有緣作意者,以二緣成緣。次第非有緣。緣耳聲空,作意得生耳識,以此分別當分別。緣鼻香風作意,得生鼻識。緣舌味水作意,得生舌識。緣身觸作意,得生身識。緣意法解脫作意,得生意識。於是意者是後分心,法者是法事,此成四種:六內入過去現在未來第一種,五外入過去未來現在離除非入根是第二種,法入第三種。十一種制名者,所謂眾生、方時、犯罪、頭陀、一切相、無所有、入定事、滅、禪定、實思惟、不實思惟,是第四種,此謂法事。專心者,心隨如昱作意者,於意門轉。意識者速心,於是意者為意識,以依緣成緣;法者以事緣成緣;解脫者以依緣成緣;作意者以二緣成緣,次第緣、有緣。如是以緣可知。 vấn :vân hà dĩ duyên ?đáp :duyên nhãn sắc quang ,tác ý sanh nhãn thức 。ư thị nhãn giả vi nhãn thức ,dĩ tứ duyên thành duyên 。sơ sanh y căn hữu duyên sắc giả ,dĩ tam duyên thành duyên 。sơ sanh sự hữu duyên quang giả ,dĩ tam duyên thành duyên 。sơ sanh y hữu duyên tác ý giả ,dĩ nhị duyên thành duyên 。thứ đệ phi hữu duyên 。duyên nhĩ thanh không ,tác ý đắc sanh nhĩ thức ,dĩ thử phân biệt đương phân biệt 。duyên Tỳ hương phong tác ý ,đắc sanh tị thức 。duyên thiệt vị thủy tác ý ,đắc sanh thiệt thức 。duyên thân xúc tác ý ,đắc sanh thân thức 。duyên ý Pháp giải thoát tác ý ,đắc sanh ý thức 。ư thị ý giả thị hậu phần tâm ,Pháp giả thị pháp sự ,thử thành tứ chủng :lục nội nhập quá khứ hiện tại vị lai đệ nhất chủng ,ngũ ngoại nhập quá khứ vị lai hiện tại ly trừ phi nhập căn thị đệ nhị chủng ,pháp nhập đệ tam chủng 。thập nhất chủng chế danh giả ,sở vị chúng sanh 、phương thời 、phạm tội 、Đầu-đà 、nhất thiết tướng 、vô sở hữu 、nhập định sự 、diệt 、Thiền định 、thật tư tánh 、bất thật tư tánh ,thị đệ tứ chủng ,thử vị pháp sự 。chuyên tâm giả ,tâm tùy như dục tác ý giả ,ư ý môn chuyển 。ý thức giả tốc tâm ,ư thị ý giả vi ý thức ,dĩ y duyên thành duyên ;Pháp giả dĩ sự duyên thành duyên ;giải thoát giả dĩ y duyên thành duyên ;tác ý giả dĩ nhị duyên thành duyên ,thứ đệ duyên 、hữu duyên 。như thị dĩ duyên khả tri 。 問:云何以夾勝心起?於眼門成三種,除夾上中下。於是上事,以夾成七心,無間生阿毘地獄,從有分心、轉見心、所受心、分別心、令起心、速心、彼事心。於是有分心者,是於此有根心如牽縷。轉心者,於眼門色事夾緣故,以緣展轉諸界,依處有分心成起。有分心次第,彼為見色事成轉生轉心,轉心次第依眼應轉,現得見生見心。見心次第已見,以心現受生受心。受心次第以受義現分別生分別心,分別心次第以分別義現令起生令起心,令起心次第以令起義由業心速行,速行心次第以速行義不以方便生彼事果報心,從彼更度有分心。 vấn :vân hà dĩ giáp thắng tâm khởi ?ư nhãn môn thành tam chủng ,trừ giáp thượng trung hạ 。ư thị thượng sự ,dĩ giáp thành thất tâm ,Vô gián sanh A-tỳ địa ngục ,tùng hữu phần tâm 、chuyển kiến tâm 、sở thọ tâm 、phân biệt tâm 、lệnh khởi tâm 、tốc tâm 、bỉ sự tâm 。ư thị hữu phần tâm giả ,thị ư thử hữu căn tâm như khiên lũ 。chuyển tâm giả ,ư nhãn môn sắc sự giáp duyên cố ,dĩ duyên triển chuyển chư giới ,y xứ hữu phần tâm thành khởi 。hữu phần tâm thứ đệ ,bỉ vi kiến sắc sự thành chuyển sanh chuyển tâm ,chuyển tâm thứ đệ y nhãn ưng chuyển ,hiện đắc kiến sanh kiến tâm 。kiến tâm thứ đệ dĩ kiến ,dĩ tâm hiện thọ sanh thọ/thụ tâm 。thọ/thụ tâm thứ đệ dĩ thọ/thụ nghĩa hiện phân biệt sanh phân biệt tâm ,phân biệt tâm thứ đệ dĩ phân biệt nghĩa hiện lệnh khởi sanh lệnh khởi tâm ,lệnh khởi tâm thứ đệ dĩ lệnh khởi nghĩa do nghiệp tâm tốc hạnh/hành/hàng ,tốc hạnh/hành/hàng tâm thứ đệ dĩ tốc hạnh/hành/hàng nghĩa bất dĩ phương tiện sanh bỉ sự quả báo tâm ,tòng bỉ cánh độ hữu phần tâm 。 問:何譬喻?答:如王殿上閉城門臥,傴女摩王足,夫人坐,大臣及直閣列在王前,聾人守門依城門住。時守園人取菴羅果打門,王聞聲覺,王勅僂女:汝當開門。僂女即奉命,以相貌語聾人言。聾人解意,即開城門,見菴羅菓。王捉刀,女受菓將入,現於大臣。大臣授與夫人,夫人洗淨,或熟或生各安一處,然後奉王。王得食之,食已即說彼功德非功德,還復更眠。如是如王臥,如有分心可知。如守園人取菴羅菓打門,如是於眼門色事夾可知。如王聞彼聲王覺,教傴女開門,如是以緣展轉界,依處有分心起可知。如傴女以相貌教聾人開門,如是轉心可知。如聾人開門見菴羅菓,如是眼識可知。如捉刀女受彼菓將現大臣,如是受持心可知。如大臣取菓授與夫人,如是分別心可知。如夫人洗淨,或熟或生各安一處,然後與王,如是令起心可知。如王食彼菓,如是速心可知。如王食已說彼功德非功德利,如是彼事果報心可知。如王更眠,如是有分心度可知。於是眼門以中事夾。速心無間度彼有心,以夾下事令起心無間度有分心。如是餘於門可知。於意門無事夾,以作意緣、以解脫行,於意門成取事。於是於上事三心生,有分心、轉心、速心。彼事心於中及下事二心生,轉心及速心。於是可愛不可愛中事,以種種緣、種種受可知。以正作意非正作意,緣種種善不善可知。如是彼夾勝心起可知。 vấn :hà thí dụ ?đáp :như Vương điện thượng bế thành môn ngọa ,ủ nữ ma Vương túc ,phu nhân tọa ,đại thần cập trực các liệt tại Vương tiền ,lung nhân thủ môn y thành môn trụ/trú 。thời thủ viên nhân thủ am la quả đả môn ,Vương văn thanh giác ,Vương sắc lũ nữ :nhữ đương khai môn 。lũ nữ tức phụng mạng ,dĩ tướng mạo ngữ lung nhân ngôn 。lung nhân giải ý ,tức khai thành môn ,kiến am la quả 。Vương tróc đao ,nữ thọ/thụ quả tướng nhập ,hiện ư đại thần 。đại thần thụ dữ phu nhân ,phu nhân tẩy tịnh ,hoặc thục hoặc sanh các an nhất xứ/xử ,nhiên hậu phụng Vương 。Vương đắc thực/tự chi ,thực/tự dĩ tức thuyết bỉ công đức phi công đức ,hoàn phục cánh miên 。như thị như Vương ngọa ,như hữu phần tâm khả tri 。như thủ viên nhân thủ am la quả đả môn ,như thị ư nhãn môn sắc sự giáp khả tri 。như Vương văn bỉ thanh Vương giác ,giáo ủ nữ khai môn ,như thị dĩ duyên triển chuyển giới ,y xứ hữu phần tâm khởi khả tri 。như ủ nữ dĩ tướng mạo giáo lung nhân khai môn ,như thị chuyển tâm khả tri 。như lung nhân khai môn kiến am la quả ,như thị nhãn thức khả tri 。như tróc đao nữ thọ/thụ bỉ quả tướng hiện đại thần ,như thị thọ/thụ trì tâm khả tri 。như đại thần thủ quả thụ dữ phu nhân ,như thị phân biệt tâm khả tri 。như phu nhân tẩy tịnh ,hoặc thục hoặc sanh các an nhất xứ/xử ,nhiên hậu dữ Vương ,như thị lệnh khởi tâm khả tri 。như Vương thực/tự bỉ quả ,như thị tốc tâm khả tri 。như Vương thực/tự dĩ thuyết bỉ công đức phi công đức lợi ,như thị bỉ sự quả báo tâm khả tri 。như Vương cánh miên ,như thị hữu phần tâm độ khả tri 。ư thị nhãn môn dĩ trung sự giáp 。tốc tâm Vô gián độ bỉ hữu tâm ,dĩ giáp hạ sự lệnh khởi tâm Vô gián độ hữu phần tâm 。như thị dư ư môn khả tri 。ư ý môn vô sự giáp ,dĩ tác ý duyên 、dĩ giải thoát hạnh/hành/hàng ,ư ý môn thành thủ sự 。ư thị ư thượng sự tam tâm sanh ,hữu phần tâm 、chuyển tâm 、tốc tâm 。bỉ sự tâm ư trung cập hạ sự nhị tâm sanh ,chuyển tâm cập tốc tâm 。ư thị khả ái bất khả ái trung sự ,dĩ chủng chủng duyên 、chủng chủng thọ/thụ khả tri 。dĩ chánh tác ý phi chánh tác ý ,duyên chủng chủng thiện bất thiện khả tri 。như thị bỉ giáp thắng tâm khởi khả tri 。 問:云何以攝?答:三種攝,陰攝、界攝、諦攝。於是十入,色陰所攝。意入,識陰所攝。法入,除泥洹,四陰所攝。十一入,十一界所攝。意入,七界所攝。五內入,苦諦所攝。五外入,或苦諦所攝、或非苦諦所攝。意入,或苦諦所攝、或非苦諦所攝。法入,或四諦所攝、或非苦諦所攝。如是所攝可知。如是以此行,於入智令起方便,此謂入方便(入方便已竟)。 vấn :vân hà dĩ nhiếp ?đáp :tam chủng nhiếp ,uẩn nhiếp 、giới nhiếp 、đế nhiếp 。ư thị thập nhập ,sắc uẩn sở nhiếp 。ý nhập ,thức uẩn sở nhiếp 。pháp nhập ,trừ nê hoàn ,tứ uẩn sở nhiếp 。thập nhất nhập ,thập nhất giới sở nhiếp 。ý nhập ,thất giới sở nhiếp 。ngũ nội nhập ,khổ đế sở nhiếp 。ngũ ngoại nhập ,hoặc khổ đế sở nhiếp 、hoặc phi khổ đế sở nhiếp 。ý nhập ,hoặc khổ đế sở nhiếp 、hoặc phi khổ đế sở nhiếp 。pháp nhập ,hoặc Tứ đế sở nhiếp 、hoặc phi khổ đế sở nhiếp 。như thị sở nhiếp khả tri 。như thị dĩ thử hạnh/hành/hàng ,ư nhập trí lệnh khởi phương tiện ,thử vị nhập phương tiện (nhập phương tiện dĩ cánh )。 問:云何界方便?答:十八界,眼界色界眼識界、耳界聲界耳識界、鼻界香界鼻識界、舌界味界舌識界、身界觸界身識界、意界法界意識界。於是眼清淨眼界,色形色界,眼識眼識界。如是餘可知。於五門轉事。意界受果報,意界唯法入,除法界六識界,餘心意識界。餘如入廣說。於是十界,色陰所攝。法界除泥洹,四陰所攝。七界,識陰所攝。十一界,十一入所攝。七界,意入所攝。十一界,苦諦所攝。五界,或苦諦所攝、或非諦所攝。法界,四諦所攝、或非諦所攝。意識界,或苦諦所攝、或非諦所攝。 vấn :vân hà giới phương tiện ?đáp :thập bát giới ,nhãn giới sắc giới nhãn thức giới 、nhĩ giới thanh giới nhĩ thức giới 、Tỳ giới hương giới tị thức giới 、thiệt giới vị giới thiệt thức giới 、thân giới xúc giới thân thức giới 、ý giới Pháp giới ý thức giới 。ư thị nhãn thanh Tịnh nhãn giới ,sắc hình sắc giới ,nhãn thức nhãn thức giới 。như thị dư khả tri 。ư ngũ môn chuyển sự 。ý giới thọ quả báo ,ý giới duy pháp nhập ,trừ Pháp giới lục thức giới ,dư tâm ý thức giới 。dư như nhập quảng thuyết 。ư thị thập giới ,sắc uẩn sở nhiếp 。Pháp giới trừ nê hoàn ,tứ uẩn sở nhiếp 。thất giới ,thức uẩn sở nhiếp 。thập nhất giới ,thập nhất nhập sở nhiếp 。thất giới ,ý nhập sở nhiếp 。thập nhất giới ,khổ đế sở nhiếp 。ngũ giới ,hoặc khổ đế sở nhiếp 、hoặc phi đế sở nhiếp 。Pháp giới ,Tứ đế sở nhiếp 、hoặc phi đế sở nhiếp 。ý thức giới ,hoặc khổ đế sở nhiếp 、hoặc phi đế sở nhiếp 。 問:云何說化境界?答:唯此法陰入界為境界,諸說法種類和合相為陰,說門相為入,說自性相為界。復次世尊為利根人以陰門說苦諦,為中根人以入門說苦諦,為鈍根人以界門說苦諦。復次於名著相人以略說色,以分別名說陰。為著色相人以分別色以略說名說入,於名色著相人以名色分別說界。復次說自性處,說陰,說處事,說入,以處事說心起、說界。以如是等行界分別方便,此謂界方便(界方便已竟)。 vấn :vân hà thuyết hóa cảnh giới ?đáp :duy thử pháp uẩn nhập giới vi cảnh giới ,chư thuyết Pháp chủng loại hòa hợp tướng vi uẩn ,thuyết môn tướng vi nhập ,thuyết tự tánh tướng vi giới 。phục thứ Thế Tôn vi lợi căn nhân dĩ uẩn môn thuyết khổ đế ,vi trung căn nhân dĩ nhập môn thuyết khổ đế ,vi độn căn nhân dĩ giới môn thuyết khổ đế 。phục thứ ư danh trước/trứ tướng nhân dĩ lược thuyết sắc ,dĩ phân biệt danh thuyết uẩn 。vi trước/trứ sắc tướng nhân dĩ phân biệt sắc dĩ lược thuyết danh thuyết nhập ,ư danh sắc trước/trứ tướng nhân dĩ danh sắc phân biệt thuyết giới 。phục thứ thuyết tự tánh xứ/xử ,thuyết uẩn ,thuyết xứ/xử sự ,thuyết nhập ,dĩ xứ/xử sự thuyết tâm khởi 、thuyết giới 。dĩ như thị đẳng hạnh/hành/hàng giới phân biệt phương tiện ,thử vị giới phương tiện (giới phương tiện dĩ cánh )。 問:云何因緣方便?答:無明緣行,行緣識,識緣名色,名色緣六入,六入緣觸,觸緣受,受緣愛,愛緣取,取緣有,有緣生,生緣老死憂悲苦惱,如是皆苦陰起。唯以無明滅則行滅,以行滅則識滅,以識滅則名色滅,以名色滅則六入滅,以六入滅則觸滅,以觸滅則受滅,以受滅則愛滅,以愛滅則取滅,以取滅則有滅,以有滅則生滅,以生滅則老死憂悲苦惱滅,如是苦陰皆成滅。於是無明者,不知四諦。行者,身口意業。識者,入胎一念心名識。名色者,共相續心起心數法,及迦羅邏色。六入者,六內入。觸者,六觸身。受者,六受身。愛者,六愛身。取者,四取。有者,是業能起欲、色、無色有。生者,於有陰起。老者,陰熟。死者,陰散壞。 vấn :vân hà nhân duyên phương tiện ?đáp :vô minh duyên hạnh/hành/hàng ,hạnh/hành/hàng duyên thức ,thức duyên danh sắc ,danh sắc duyên lục nhập ,lục nhập duyên xúc ,xúc duyên thọ/thụ ,thọ/thụ duyên ái ,ái duyên thủ ,thủ duyên hữu ,hữu duyên sanh ,sanh duyên lão tử ưu bi khổ não ,như thị giai khổ uẩn khởi 。duy dĩ vô minh diệt tức hạnh/hành/hàng diệt ,dĩ hạnh/hành/hàng diệt tức thức diệt ,dĩ thức diệt tức danh sắc diệt ,dĩ danh sắc diệt tức lục nhập diệt ,dĩ lục nhập diệt tức xúc diệt ,dĩ xúc diệt tức thọ/thụ diệt ,dĩ thọ/thụ diệt tức ái diệt ,dĩ ái diệt tức thủ diệt ,dĩ thủ diệt tức hữu diệt ,dĩ hữu diệt tức sanh diệt ,dĩ sanh diệt tức lão tử ưu bi khổ não diệt ,như thị khổ uẩn giai thành diệt 。ư thị vô minh giả ,bất tri Tứ đế 。hành giả ,thân khẩu ý nghiệp 。thức giả ,nhập thai nhất niệm tâm danh thức 。danh sắc giả ,cọng tướng tục tâm khởi tâm số Pháp ,cập Ca la la sắc 。lục nhập giả ,lục nội nhập 。xúc giả ,lục xúc thân 。thọ/thụ giả ,lục thọ thân 。ái giả ,lục ái thân 。thủ giả ,tứ thủ 。hữu giả ,thị nghiệp năng khởi dục 、sắc 、vô sắc hữu 。sanh giả ,ư hữu uẩn khởi 。lão giả ,uẩn thục 。tử giả ,uẩn tán hoại 。 問:何故無明緣行?何故生緣老死?答:於此無間凡夫,於四諦不知故,五受陰長夜樂著我物,成彼所觸,此我物、此我身,如是有樂著樂,和合為有思惟。彼思惟使,非智所處,為得有成住於有,如種在耕熟田。無彼識為有滅。此謂無明緣行。彼無明所起行,思入有著於有相事成為聚,於轉有起相續。識於有隨心非斷,是故行緣識。如除日無光明,住地增長。如是除識無名色,於無體住增長,如荻相猗展轉相依。是故識緣名色。依處餘名共生起,意入增長;依名命四大及食時緣,餘五入起增長。非餘此緣,是故名色緣六入。餘根境界識和合起觸,是故六入緣觸。以觸受或苦、或樂、或不苦不樂。非所觸,是故觸緣受。癡凡夫受樂成著,復更覓受苦,彼對治覓樂。若受不苦不樂受捨,是故受緣愛。以渴愛急取愛處,是故愛緣取。彼有取作事為有種,是故取緣有。以如業所勝生於諸趣,是故有生。以生成老死,是故生緣老死。如穀為種緣,如是無明緣行可知。如種為牙緣,如是行緣識可知。如牙為葉緣,如是識緣名色可知。如葉為枝緣,如是名色緣六入可知。如枝為樹緣,如是六入緣觸可知。如樹為花緣,如是觸緣受可知。如花為汁緣,如是受緣愛可知。如汁為米緣,如是愛緣取可知。如米為種緣,如是取緣有可知。如種為牙緣,有如是緣生可知。如是起種種相續,如是前際不可知、後際亦不可知。如是生無明為初因緣相續,其前際不可知、後際亦不可知。 vấn :hà cố vô minh duyên hạnh/hành/hàng ?hà cố sanh duyên lão tử ?đáp :ư thử Vô gián phàm phu ,ư Tứ đế bất tri cố ,ngũ thọ uẩn trường/trưởng dạ lạc/nhạc trước ngã vật ,thành bỉ sở xúc ,thử ngã vật 、thử ngã thân ,như thị hữu lạc/nhạc trước/trứ lạc/nhạc ,hòa hợp vi hữu tư tánh 。bỉ tư tánh sử ,phi trí sở xứ/xử ,vi đắc hữu thành trụ/trú ư hữu ,như chủng tại canh thục điền 。vô bỉ thức vi hữu diệt 。thử vị vô minh duyên hạnh/hành/hàng 。bỉ vô minh sở khởi hạnh/hành/hàng ,tư nhập hữu trước/trứ ư hữu tướng sự thành vi tụ ,ư chuyển hữu khởi tướng tục 。thức ư hữu tùy tâm phi đoạn ,thị cố hạnh/hành/hàng duyên thức 。như trừ nhật vô quang minh ,tứ trụ địa tăng trưởng 。như thị trừ thức vô danh sắc ,ư vô thể trụ/trú tăng trưởng ,như địch tướng y triển chuyển tướng y 。thị cố thức duyên danh sắc 。y xứ dư danh cọng sanh khởi ,ý nhập tăng trưởng ;y danh mạng tứ đại cập thực thời duyên ,dư ngũ nhập khởi tăng trưởng 。phi dư thử duyên ,thị cố danh sắc duyên lục nhập 。dư căn cảnh giới thức hòa hợp khởi xúc ,thị cố lục nhập duyên xúc 。dĩ xúc thọ/thụ hoặc khổ 、hoặc lạc/nhạc 、hoặc bất khổ bất lạc/nhạc 。phi sở xúc ,thị cố xúc duyên thọ/thụ 。si phàm phu thọ/thụ lạc/nhạc thành trước/trứ ,phục cánh mịch thọ khổ ,bỉ đối trì mịch lạc/nhạc 。nhược/nhã thọ/thụ bất khổ bất lạc thọ xả ,thị cố thọ/thụ duyên ái 。dĩ khát ái cấp thủ ái xứ/xử ,thị cố ái duyên thủ 。bỉ hữu thủ tác sự vi hữu chủng ,thị cố thủ duyên hữu 。dĩ như nghiệp sở thắng sanh ư chư thú ,thị cố hữu sanh 。dĩ sanh thành lão tử ,thị cố sanh duyên lão tử 。như cốc vi chủng duyên ,như thị vô minh duyên hạnh/hành/hàng khả tri 。như chủng vi nha duyên ,như thị hạnh/hành/hàng duyên thức khả tri 。như nha vi diệp duyên ,như thị thức duyên danh sắc khả tri 。như diệp vi chi duyên ,như thị danh sắc duyên lục nhập khả tri 。như chi vi thụ/thọ duyên ,như thị lục nhập duyên xúc khả tri 。như thụ/thọ vi hoa duyên ,như thị xúc duyên thọ/thụ khả tri 。như hoa vi trấp duyên ,như thị thọ/thụ duyên ái khả tri 。như trấp vi mễ duyên ,như thị ái duyên thủ khả tri 。như mễ vi chủng duyên ,như thị thủ duyên hữu khả tri 。như chủng vi nha duyên ,hữu như thị duyên sanh khả tri 。như thị khởi chủng chủng tướng tục ,như thị tiền tế bất khả tri 、hậu tế diệc bất khả tri 。như thị sanh vô minh vi sơ nhân duyên tướng tục ,kỳ tiền tế bất khả tri 、hậu tế diệc bất khả tri 。 問:無明何緣?答:唯無明為無明緣,使為纏緣、纏為使緣,初為初、後為後。復次一切諸煩惱成無明緣。如佛所說:從漏集起無明集。復次如一心法,以眼見色,癡人起愛。於此時淨樂者心癡,此謂無明。思著,是無明緣行。心著,此行緣識。知相應心數法及彼所造色,是識緣名色。從受生喜,緣喜故、喜色緣故諸根清淨,是名色緣六入。無明觸是六入緣,觸喜觸緣受欲。受緣愛,以著取淨樂。是愛緣取,以著思是取緣,有彼法起,是有緣生。住已是老,念散壞是死。如是於一剎那成十二因緣。 vấn :vô minh hà duyên ?đáp :duy vô minh vi vô minh duyên ,sử vi triền duyên 、triền vi sử duyên ,sơ vi sơ 、hậu vi hậu 。phục thứ nhất thiết chư phiền não thành vô minh duyên 。như Phật sở thuyết :tùng lậu tập khởi vô minh tập 。phục thứ như nhất tâm Pháp ,dĩ nhãn kiến sắc ,si nhân khởi ái 。ư thử thời tịnh lạc/nhạc giả tâm si ,thử vị vô minh 。tư trước/trứ ,thị vô minh duyên hạnh/hành/hàng 。tâm trước/trứ ,thử hạnh/hành/hàng duyên thức 。tri tướng ứng tâm số Pháp cập bỉ sở tạo sắc ,thị thức duyên danh sắc 。tùng thọ sanh hỉ ,duyên hỉ cố 、hỉ sắc duyên cố chư căn thanh tịnh ,thị danh sắc duyên lục nhập 。vô minh xúc thị lục nhập duyên ,xúc hỉ xúc duyên thọ dục 。thọ/thụ duyên ái ,dĩ trước/trứ thủ tịnh lạc/nhạc 。thị ái duyên thủ ,dĩ trước/trứ tư thị thủ duyên ,hữu bỉ Pháp khởi ,thị hữu duyên sanh 。trụ/trú dĩ thị lão ,niệm tán hoại thị tử 。như thị ư nhất sát-na thành thập nhị nhân duyên 。 問:彼十二因緣分,幾名煩惱?幾名業?幾果報?幾過去?幾未來?幾現在?幾因緣?幾已起?云何因緣?云何因緣法?此二何差別?何因緣染性?答:三煩惱,無明、愛、取。二業,行、有。餘七,果報。於是名煩惱者,成因為有後生,如畫師色。其事不自生,如畫師色事。煩惱令起,有緣得生,如種種色。二過去,無明及行。二未來,生、老死。餘八現在。如是以取三時,無始生死相續可知。十二分因緣者不應說,除十二因緣亦不應說。爾時云何因緣?此十二法如次第展轉因故,此謂因緣。起十二因緣分,已起法。此二何差別者,因緣者諸行異,非成就不可說,或有為或無為不應說。以起因緣法行,已成就有為,此二法差別。何因緣染性者,以是行、以是相,成無明行。緣彼行、彼相、彼性,彼聖人不他緣,以慧明通達。如是一切,此謂因緣染性。復次此因緣,以七行可知。如是以三節、以四略、以二十行、以輪、以牽、以分別、以相攝。云何以三節?諸行及識,其間第一節;受及愛,彼間第二節;有及生,彼間第三節。於過去以業煩惱緣現在果報,是第一節;以現在果報緣現在煩惱,第二節;以現在煩惱緣未來果報,第三節。第一及第三因果節及有節,第二節果因節非有節。有節者何義?答:終無間未度陰入界,以初業煩惱緣故。於諸趣更有生,此謂有生節。 vấn :bỉ thập nhị nhân duyên phần ,kỷ danh phiền não ?kỷ danh nghiệp ?kỷ quả báo ?kỷ quá khứ ?kỷ vị lai ?kỷ hiện tại ?kỷ nhân duyên ?kỷ dĩ khởi ?vân hà nhân duyên ?vân hà nhân duyên pháp ?thử nhị hà sái biệt ?hà nhân duyên nhiễm tánh ?đáp :tam phiền não ,vô minh 、ái 、thủ 。nhị nghiệp ,hạnh/hành/hàng 、hữu 。dư thất ,quả báo 。ư thị danh phiền não giả ,thành nhân vi hữu hậu sanh ,như họa sư sắc 。kỳ sự bất tự sanh ,như họa sư sắc sự 。phiền não lệnh khởi ,hữu duyên đắc sanh ,như chủng chủng sắc 。nhị quá khứ ,vô minh cập hạnh/hành/hàng 。nhị vị lai ,sanh 、lão tử 。dư bát hiện tại 。như thị dĩ thủ tam thời ,vô thủy sanh tử tướng tục khả tri 。thập nhị phần nhân duyên giả bất ưng thuyết ,trừ thập nhị nhân duyên diệc bất ưng thuyết 。nhĩ thời vân hà nhân duyên ?thử thập nhị Pháp như thứ đệ triển chuyển nhân cố ,thử vị nhân duyên 。khởi thập nhị nhân duyên phần ,dĩ khởi Pháp 。thử nhị hà sái biệt giả ,nhân duyên giả chư hạnh dị ,phi thành tựu bất khả thuyết ,hoặc hữu vi hoặc vô vi ất ưng thuyết 。dĩ khởi nhân duyên pháp hạnh/hành/hàng ,dĩ thành tựu hữu vi ,thử nhị Pháp sái biệt 。hà nhân duyên nhiễm tánh giả ,dĩ thị hạnh/hành/hàng 、dĩ thị tướng ,thành vô minh hạnh/hành/hàng 。duyên bỉ hạnh/hành/hàng 、bỉ tướng 、bỉ tánh ,bỉ Thánh nhân bất tha duyên ,dĩ tuệ minh thông đạt 。như thị nhất thiết ,thử vị nhân duyên nhiễm tánh 。phục thứ thử nhân duyên ,dĩ thất hạnh/hành/hàng khả tri 。như thị dĩ tam tiết 、dĩ tứ lược 、dĩ nhị thập hành 、dĩ luân 、dĩ khiên 、dĩ phân biệt 、dĩ tướng nhiếp 。vân hà dĩ tam tiết ?chư hạnh cập thức ,kỳ gian đệ nhất tiết ;thọ/thụ cập ái ,bỉ gian đệ nhị tiết ;hữu cập sanh ,bỉ gian đệ tam tiết 。ư quá khứ dĩ nghiệp phiền não duyên hiện tại quả báo ,thị đệ nhất tiết ;dĩ hiện tại quả báo duyên hiện tại phiền não ,đệ nhị tiết ;dĩ hiện tại phiền não duyên vị lai quả báo ,đệ tam tiết 。đệ nhất cập đệ tam nhân quả tiết cập hữu tiết ,đệ nhị tiết quả nhân tiết phi hữu tiết 。hữu tiết giả hà nghĩa ?đáp :chung Vô gián vị độ uẩn nhập giới ,dĩ sơ nghiệp phiền não duyên cố 。ư chư thú cánh hữu sanh ,thử vị hữu sanh tiết 。 問:云何成?答:彼入無明愛相應,以造功德。惡業凡夫,彼於此時謂死。以死受苦,臥置死人處,不見此世、不見彼世,失念不得念,是時受生苦。意念智成退、身勇猛成退,諸根漸漸失。從身或上或下,命根失、燥失,如多羅葉燥。於此時如眠夢,以葉四法起業、業相、趣、趣相。云何業?是其所造,或功德或非功德,或重或輕、或多或少。如近其初所造,彼業即起。業相者,彼處所依造業,彼處即起業伴侶。業相起,彼於時或如現作業。趣者,以功德緣善趣起,以非功德緣惡趣起。名趣相者,入胎時三事和合得生,化生者依處處生,是其所生處起,或宮殿或坐處、或山或樹或江,隨其趣及共取相起。彼於此時往彼,或倚或坐或臥,見彼或取。彼於此時,初所造業及業相,或趣及趣相作事,以速心現起滅,命終去速心無間,共命根滅成終。終心無間次第,以速心起,唯彼業或彼業相,或趣或取相作事。果報心處度於後有,如燈燃燈,如從火珠出火。彼節心起,故如伴侶。於母腹依父母不淨,三十色業所成成起,處身有十。彼於老剎那無心過節,四十六色成起。業所造三十食節所成二色及八無心過節色,於老剎那共第二心,五十四色成起。業所成三十食時所成三色及八如是起,識緣名色、名色緣識。如是成有節,於是成三節可知。 vấn :vân hà thành ?đáp :bỉ nhập vô minh ái tướng ứng ,dĩ tạo công đức 。ác nghiệp phàm phu ,bỉ ư thử thời vị tử 。dĩ tử thọ khổ ,ngọa trí tử nhân xứ/xử ,bất kiến thử thế 、bất kiến bỉ thế ,thất niệm bất đắc niệm ,Thị thời thọ sanh khổ 。ý niệm trí thành thoái 、thân dũng mãnh thành thoái ,chư căn tiệm tiệm thất 。tùng thân hoặc thượng hoặc hạ ,mạng căn thất 、táo thất ,như Ta-la diệp táo 。ư thử thời như miên mộng ,dĩ diệp tứ pháp khởi nghiệp 、nghiệp tướng 、thú 、thú tướng 。vân hà nghiệp ?thị kỳ sở tạo ,hoặc công đức hoặc phi công đức ,hoặc trọng hoặc khinh 、hoặc đa hoặc thiểu 。như cận kỳ sơ sở tạo ,bỉ nghiệp tức khởi 。nghiệp tướng giả ,bỉ xứ sở y tạo nghiệp ,bỉ xứ tức khởi nghiệp bạn lữ 。nghiệp tướng khởi ,bỉ ư thời hoặc như hiện tác nghiệp 。thú giả ,dĩ công đức duyên thiện thú khởi ,dĩ phi công đức duyên ác thú khởi 。danh thú tướng giả ,nhập thai thời tam sự hòa hợp đắc sanh ,hóa sanh giả y xứ xứ/xử sanh ,thị kỳ sở sanh xứ khởi ,hoặc cung điện hoặc tọa xứ/xử 、hoặc sơn hoặc thụ/thọ hoặc giang ,tùy kỳ thú cập cọng thủ tướng khởi 。bỉ ư thử thời vãng bỉ ,hoặc ỷ hoặc tọa hoặc ngọa ,kiến bỉ hoặc thủ 。bỉ ư thử thời ,sơ sở tạo nghiệp cập nghiệp tướng ,hoặc thú cập thú tướng tác sự ,dĩ tốc tâm hiện khởi diệt ,mạng chung khứ tốc tâm Vô gián ,cọng mạng căn diệt thành chung 。chung tâm Vô gián thứ đệ ,dĩ tốc tâm khởi ,duy bỉ nghiệp hoặc bỉ nghiệp tướng ,hoặc thú hoặc thủ tướng tác sự 。quả báo tâm xứ độ ư hậu hữu ,như đăng Nhiên Đăng ,như tùng hỏa châu xuất hỏa 。bỉ tiết tâm khởi ,cố như bạn lữ 。ư mẫu phước y phụ mẫu bất tịnh ,tam thập sắc nghiệp sở thành thành khởi ,xứ/xử thân hữu thập 。bỉ ư lão sát-na vô tâm quá/qua tiết ,tứ thập lục sắc thành khởi 。nghiệp sở tạo tam thập thực/tự tiết sở thành nhị sắc cập bát vô tâm quá/qua tiết sắc ,ư lão sát-na cọng đệ nhị tâm ,ngũ thập tứ sắc thành khởi 。nghiệp sở thành tam thập thực thời sở thành tam sắc cập bát như thị khởi ,thức duyên danh sắc 、danh sắc duyên thức 。như thị thành hữu tiết ,ư thị thành tam tiết khả tri 。 問:云何以四略?答:無明、行於過去業煩惱略,識、名色、六入、觸、受於現在果報略,愛、取、有於現在業煩惱略,生、老死於未來果報略。如是以四略可知。 vấn :vân hà dĩ tứ lược ?đáp :vô minh 、hạnh/hành/hàng ư quá khứ nghiệp phiền não lược ,thức 、danh sắc 、lục nhập 、xúc 、thọ/thụ ư hiện tại quả báo lược ,ái 、thủ 、hữu ư hiện tại nghiệp phiền não lược ,sanh 、lão tử ư vị lai quả báo lược 。như thị dĩ tứ lược khả tri 。 問:云何以二十行?答:以取無明過去愛及取,以煩惱相成所取;以取行過去有,以業相成所取;以取識名色六入觸受現在,以果報相生及老死成所取;以取愛取現在,以煩惱相成所取;以取有現在行,以業相成所取;以取生老死未來識名色六入觸受成所取。此二十四法,以取其成就成二十。如阿毘曇所說:於初業有癡是無明,聚是行,著是愛,覓是取,思是有,此五法於此生有,初所作業是其緣。不了識入癡是無明,聚是行,著是愛,覓是取,思是有,此五法於此業有,為未來生時緣、未來生時識度,是名色清淨。是入所觸是觸、取是受,此二法於未來生有,於此所作業是其緣。如是以二十行可知。云何以輪?無明緣行,行緣識,乃至生緣老死,如是皆苦陰起。於此皆苦陰無知,此謂無明。無明緣行者,復如是以輪可知。云何以牽?二牽,所謂無明所初及老死所初於是。 vấn :vân hà dĩ nhị thập hành ?đáp :dĩ thủ vô minh quá khứ ái cập thủ ,dĩ phiền não tướng thành sở thủ ;dĩ thủ hạnh/hành/hàng quá khứ hữu ,dĩ nghiệp tướng thành sở thủ ;dĩ thủ thức danh sắc lục nhập xúc thọ/thụ hiện tại ,dĩ quả báo tướng sanh cập lão tử thành sở thủ ;dĩ thủ ái thủ hiện tại ,dĩ phiền não tướng thành sở thủ ;dĩ thủ hữu hiện tại hạnh/hành/hàng ,dĩ nghiệp tướng thành sở thủ ;dĩ thủ sanh lão tử vị lai thức danh sắc lục nhập xúc thọ/thụ thành sở thủ 。thử nhị thập tứ pháp ,dĩ thủ kỳ thành tựu thành nhị thập 。như A-tỳ-đàm sở thuyết :ư sơ nghiệp hữu si thị vô minh ,tụ thị hạnh/hành/hàng ,trước/trứ thị ái ,mịch thị thủ ,tư thị hữu ,thử ngũ pháp ư thử sanh hữu ,sơ sở tác nghiệp thị kỳ duyên 。bất liễu thức nhập si thị vô minh ,tụ thị hạnh/hành/hàng ,trước/trứ thị ái ,mịch thị thủ ,tư thị hữu ,thử ngũ pháp ư thử nghiệp hữu ,vi vị lai sanh thời duyên 、vị lai sanh thời thức độ ,thị danh sắc thanh tịnh 。thị nhập sở xúc thị xúc 、thủ thị thọ/thụ ,thử nhị Pháp ư vị lai sanh hữu ,ư thử sở tác nghiệp thị kỳ duyên 。như thị dĩ nhị thập hành khả tri 。vân hà dĩ luân ?vô minh duyên hạnh/hành/hàng ,hạnh/hành/hàng duyên thức ,nãi chí sanh duyên lão tử ,như thị giai khổ uẩn khởi 。ư thử giai khổ uẩn vô tri ,thử vị vô minh 。vô minh duyên hành giả ,phục như thị dĩ luân khả tri 。vân hà dĩ khiên ?nhị khiên ,sở vị vô minh sở sơ cập lão tử sở sơ ư thị 。 問:云何無明所初?答:是說次第。云何老死所初:是度次第。復次無明所初,是有邊際面未來知道。老死所初者,初邊際面過去知道。如是以牽可知。 vấn :vân hà vô minh sở sơ ?đáp :thị thuyết thứ đệ 。vân hà lão tử sở sơ :thị độ thứ đệ 。phục thứ vô minh sở sơ ,thị hữu biên tế diện vị lai tri đạo 。lão tử sở sơ giả ,sơ biên tế diện quá khứ tri đạo 。như thị dĩ khiên khả tri 。 問:云何以分別?答:二種因緣,世間因緣及出世因緣。於是無明所初,是世因緣。 vấn :vân hà dĩ phân biệt ?đáp :nhị chủng nhân duyên ,thế gian nhân duyên cập xuất thế nhân duyên 。ư thị vô minh sở sơ ,thị thế nhân duyên 。 問:云何出世因緣?答:苦依苦、信依信、喜依喜、踊躍依踊躍、倚依倚、樂依樂、定依定、如實知見依如實知見、厭患依厭患、無欲依無欲、解脫依解脫滅智,此謂出世因緣。復說四種因緣:業煩惱為因,種為因,有作、共業為因。 vấn :vân hà xuất thế nhân duyên ?đáp :khổ y khổ 、tín y tín 、hỉ y hỉ 、dõng dược y dõng dược 、ỷ y ỷ 、lạc/nhạc y lạc/nhạc 、định y định 、như thật tri kiến y như thật tri kiến 、yếm hoạn y yếm hoạn 、vô dục y vô dục 、giải thoát y giải thoát diệt trí ,thử vị xuất thế nhân duyên 。phục thuyết tứ chủng nhân duyên :nghiệp phiền não vi nhân ,chủng vi nhân ,hữu tác 、cọng nghiệp vi nhân 。 問:云何業煩惱為因?答:無明所初。云何種為因?如種牙相續。云何有作?如化色。云何共業為因?如地雪山海日月。復有說:非此共業因,是諸色心法,時節為因,無有共業。如世尊說偈: vấn :vân hà nghiệp phiền não vi nhân ?đáp :vô minh sở sơ 。vân hà chủng vi nhân ?như chủng nha tướng tục 。vân hà hữu tác ?như hóa sắc 。vân hà cọng nghiệp vi nhân ?như địa tuyết sơn hải nhật nguyệt 。phục hưũ thuyết :phi thử cọng nghiệp nhân ,thị chư sắc tâm Pháp ,thời tiết vi nhân ,vô hữu cọng nghiệp 。như Thế Tôn thuyết kệ : 業不與他共, nghiệp bất dữ tha cọng , 是藏他不偷, thị tạng tha bất thâu , 人所作功德, nhân sở tác công đức , 其自得善報。 kỳ tự đắc thiện báo 。 如是分別可知。 như thị phân biệt khả tri 。 問:云何以相攝?答:四種相攝,陰相攝、入相攝、界相攝、諦相攝。於是無明、行、觸、愛、取、有,行陰所攝。識,識陰所攝。名色,四陰所攝。六入,二陰所攝。受,受陰所攝。生、老死,色陰所攝及行陰所攝。無明、行、觸、受、愛、取、有、生、老死法,入所攝。識意,入所攝。名色,五內入所攝。六入,六內入所攝。無明、行、觸、受、愛、取、有、生、老死,法界所攝。識意,識界所攝。名色,五界所攝。六入,十二諦所攝。無明、愛、取,十諦所攝。餘九苦諦所攝。出世因緣,道分,道諦所攝。因緣滅,滅諦所攝。如是以相攝可知。如是以行因緣方便可知。此謂因緣方便(因緣方便已竟)。 vấn :vân hà dĩ tướng nhiếp ?đáp :tứ chủng tướng nhiếp ,uẩn tướng nhiếp 、nhập tướng nhiếp 、giới tướng nhiếp 、đế tướng nhiếp 。ư thị vô minh 、hạnh/hành/hàng 、xúc 、ái 、thủ 、hữu ,hạnh/hành/hàng uẩn sở nhiếp 。thức ,thức uẩn sở nhiếp 。danh sắc ,tứ uẩn sở nhiếp 。lục nhập ,nhị uẩn sở nhiếp 。thọ/thụ ,thọ/thụ uẩn sở nhiếp 。sanh 、lão tử ,sắc uẩn sở nhiếp cập hạnh/hành/hàng uẩn sở nhiếp 。vô minh 、hạnh/hành/hàng 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử Pháp ,nhập sở nhiếp 。thức ý ,nhập sở nhiếp 。danh sắc ,ngũ nội nhập sở nhiếp 。lục nhập ,lục nội nhập sở nhiếp 。vô minh 、hạnh/hành/hàng 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử ,Pháp giới sở nhiếp 。thức ý ,thức giới sở nhiếp 。danh sắc ,ngũ giới sở nhiếp 。lục nhập ,thập nhị đế sở nhiếp 。vô minh 、ái 、thủ ,thập đế sở nhiếp 。dư cửu khổ đế sở nhiếp 。xuất thế nhân duyên ,đạo phần ,đạo đế sở nhiếp 。nhân duyên diệt ,diệt đế sở nhiếp 。như thị dĩ tướng nhiếp khả tri 。như thị dĩ hạnh/hành/hàng nhân duyên phương tiện khả tri 。thử vị nhân duyên phương tiện (nhân duyên phương tiện dĩ cánh )。 解脫道論卷第十 giải thoát đạo luận quyển đệ thập 解脫道論卷第十一阿羅漢優波底沙梁言大光造 giải thoát đạo luận quyển đệ thập nhất A-la-hán ưu ba Để Sa lương ngôn đại quang tạo 梁扶南三藏僧伽婆羅譯 lương phù Nam Tam Tạng tăng già Bà la dịch 五方便品之二 ngũ Phương Tiện Phẩm chi nhị 問:云何聖諦方便?答:謂四聖諦,苦聖諦、苦集聖諦、苦滅聖諦、苦滅道聖諦。 vấn :vân hà thánh đế phương tiện ?đáp :vị tứ thánh đế ,khổ thánh đế 、khổ tập thánh đế 、khổ diệt thánh đế 、khổ diệt đạo Thánh đế 。 問:云何苦聖諦?答:生苦、老苦、死苦、憂苦、憂悲苦、惱苦、苦苦、怨憎會苦、愛別離苦、求不得苦,以略五受陰苦。生苦者,於眾生種類諸陰起,此一切苦集義。老苦者,以生諸界熟,此失力色諸根念慧義。死苦者,壽命滅,作畏怖義。憂苦者,至苦處心畏懼,此內燒義。憂悲苦者,苦至語言,此內外燒義。苦苦者,身苦,此因苦身義。惱苦者,心苦,此因苦心義。怨憎會苦者,與不可愛眾生共和合,此作苦義。愛別離苦者,與可愛眾生共分散離別,此作憂苦義。求不得苦者,樂得與不可愛別離、樂可愛和合,彼不得,失樂義。已略說五受陰苦者,不離五受陰苦,是故以略五受陰苦。 vấn :vân hà khổ thánh đế ?đáp :sanh khổ 、lão khổ 、tử khổ 、ưu khổ 、ưu bi khổ 、não khổ 、khổ khổ 、oán tắng hội khổ 、ái biệt ly khổ 、cầu bất đắc khổ ,dĩ lược ngũ thọ uẩn khổ 。sanh khổ giả ,ư chúng sanh chủng loại chư uẩn khởi ,thử nhất thiết khổ tập nghĩa 。lão khổ giả ,dĩ sanh chư giới thục ,thử thất lực sắc chư căn niệm tuệ nghĩa 。tử khổ giả ,thọ mạng diệt ,tác úy bố/phố nghĩa 。ưu khổ giả ,chí khổ xứ/xử tâm úy cụ ,thử nội thiêu nghĩa 。ưu bi khổ giả ,khổ chí ngữ ngôn ,thử nội ngoại thiêu nghĩa 。khổ khổ giả ,thân khổ ,thử nhân khổ thân nghĩa 。não khổ giả ,tâm khổ ,thử nhân khổ tâm nghĩa 。oán tắng hội khổ giả ,dữ bất khả ái chúng sanh cọng hòa hợp ,thử tác khổ nghĩa 。ái biệt ly khổ giả ,dữ khả ái chúng sanh cọng phần tán ly biệt ,thử tác ưu khổ nghĩa 。cầu bất đắc khổ giả ,lạc/nhạc đắc dữ bất khả ái biệt ly 、lạc/nhạc khả ái hòa hợp ,bỉ bất đắc ,thất lạc/nhạc nghĩa 。dĩ lược thuyết ngũ thọ uẩn khổ giả ,bất ly ngũ thọ uẩn khổ ,thị cố dĩ lược ngũ thọ uẩn khổ 。 問:云何五受陰?答:色受陰、痛受陰、想受陰、行受陰、識受陰。如陰方便廣說,如是可知。於是二種苦,處苦、自性苦。於是生苦、死苦、怨憎會苦、愛別離苦、求不得苦,以略五受陰苦,此謂處苦。憂苦、憂悲苦、惱苦,此謂自性苦。三種苦者,苦苦、壞苦、行苦。於是身苦心苦,是謂苦苦。有漏樂受彼處壞,是謂壞苦。五受陰行苦,此謂苦聖諦。 vấn :vân hà ngũ thọ uẩn ?đáp :sắc thọ/thụ uẩn 、thống thọ/thụ uẩn 、tưởng thọ/thụ uẩn 、hạnh/hành/hàng thọ/thụ uẩn 、thức thọ/thụ uẩn 。như uẩn phương tiện quảng thuyết ,như thị khả tri 。ư thị nhị chủng khổ ,xứ/xử khổ 、tự tánh khổ 。ư thị sanh khổ 、tử khổ 、oán tắng hội khổ 、ái biệt ly khổ 、cầu bất đắc khổ ,dĩ lược ngũ thọ uẩn khổ ,thử vị xứ/xử khổ 。ưu khổ 、ưu bi khổ 、não khổ ,thử vị tự tánh khổ 。tam chủng khổ giả ,khổ khổ 、hoại khổ 、hạnh/hành/hàng khổ 。ư thị thân khổ tâm khổ ,thị vị khổ khổ 。hữu lậu lạc thọ bỉ xứ hoại ,thị vị hoại khổ 。ngũ thọ uẩn hạnh/hành/hàng khổ ,thử vị khổ thánh đế 。 問:云何苦集聖諦?答:愛令復生,與欲共起,處處起如是欲愛、有愛、不有愛。此愛令復生者,有愛多成令有生愛。苦集者,唯愛不共,故說苦集。與欲共起者,唯愛令歡喜名起,令染名染。共染起喜,起者是處,處令身性起,是處歡喜。是處可愛色,是處歡喜。如是欲愛、有愛、非有愛,除有愛及不有愛,餘愛是欲愛。有愛者,與常見共起。非有愛者,與斷見共起。此謂苦集聖諦。 vấn :vân hà khổ tập thánh đế ?đáp :ái lệnh phục sanh ,dữ dục cọng khởi ,xứ xứ khởi như thị dục ái 、hữu ái 、bất hữu ái 。thử ái lệnh phục sanh giả ,hữu ái đa thành lệnh hữu sanh ái 。khổ tập giả ,duy ái bất cộng ,cố thuyết khổ tập 。dữ dục cọng khởi giả ,duy ái lệnh hoan hỉ danh khởi ,lệnh nhiễm danh nhiễm 。cọng nhiễm khởi hỉ ,khởi giả thị xứ ,xứ/xử lệnh thân tánh khởi ,thị xứ hoan hỉ 。thị xứ khả ái sắc ,thị xứ hoan hỉ 。như thị dục ái 、hữu ái 、phi hữu ái ,trừ hữu ái cập bất hữu ái ,dư ái thị dục ái 。hữu ái giả ,dữ thường kiến cọng khởi 。phi hữu ái giả ,dữ đoạn kiến cọng khởi 。thử vị khổ tập thánh đế 。 問:云何苦滅聖諦?答:唯愛滅無餘、捨、遠離、解脫、無處,此謂苦滅聖諦。 vấn :vân hà khổ diệt thánh đế ?đáp :duy ái diệt vô dư 、xả 、viễn ly 、giải thoát 、vô xứ/xử ,thử vị khổ diệt thánh đế 。 問:不然。此亦集滅,何故世尊說苦因滅?答:苦因滅故成不生滅,應作證義,是故集滅,世尊說苦滅。 vấn :bất nhiên 。thử diệc tập diệt ,hà cố Thế Tôn thuyết khổ nhân diệt ?đáp :khổ nhân diệt cố thành bất sanh diệt ,ưng tác chứng nghĩa ,thị cố tập diệt ,Thế Tôn thuyết khổ diệt 。 問:云何苦滅道聖諦?答:此八正分道,如是正見、正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、正定。正見者,四諦智。正思惟者,是三善思惟。正語者,離四惡行。正業者,是離三惡行。正命者,離邪命。正精進者,四正勤。正念者,四念處。正定者,四禪。復次若修行聖道,於泥洹知見此謂正見,唯於泥洹覺是正思惟,彼斷邪語是正語,斷邪業是正業,彼斷邪命是正命,斷邪精進是正精進,於泥洹念是正念,於泥洹專心是正定。於是慧根、慧力、慧如意足、擇法覺分,成入內正見。精進根、精進力、精進如意足、欲如意足、精進覺分、四正勤,成入內精進。念根、念力、念覺分、四念處,成入內正念。定根、定力、心如意足、信根、信力、定覺分、喜覺分、猗覺分、捨覺分,成入內正定。如是三十七菩提法,成入八正道內,此謂苦滅道聖諦。此謂四聖諦。 vấn :vân hà khổ diệt đạo Thánh đế ?đáp :thử bát chánh phần đạo ,như thị chánh kiến 、chánh tư duy 、chánh ngữ 、chánh nghiệp 、chánh mạng 、chánh tinh tấn 、chánh niệm 、chánh định 。chánh kiến giả ,Tứ đế trí 。chánh tư duy giả ,thị tam thiện tư duy 。chánh ngữ giả ,ly tứ ác hạnh/hành/hàng 。chánh nghiệp giả ,thị ly tam ác hạnh/hành/hàng 。chánh mạng giả ,ly tà mạng 。chánh tinh tấn giả ,tứ chánh cần 。chánh niệm giả ,tứ niệm xứ 。chánh định giả ,tứ Thiền 。phục thứ nhược/nhã tu hành Thánh đạo ,ư nê hoàn tri kiến thử vị chánh kiến ,duy ư nê hoàn giác thị chánh tư duy ,bỉ đoạn tà ngữ thị chánh ngữ ,đoạn tà nghiệp thị chánh nghiệp ,bỉ đoạn tà mạng thị chánh mạng ,đoạn tà tinh tấn thị chánh tinh tấn ,ư nê hoàn niệm thị chánh niệm ,ư nê hoàn chuyên tâm thị chánh định 。ư thị tuệ căn 、tuệ lực 、tuệ như ý túc 、trạch pháp giác phần ,thành nhập nội chánh kiến 。tinh tấn căn 、tinh tấn lực 、tinh tấn như ý túc 、dục như ý túc 、tinh tấn giác phần 、tứ chánh cần ,thành nhập nội tinh tấn 。niệm căn 、niệm lực 、niệm giác phần 、tứ niệm xứ ,thành nhập nội chánh niệm 。định căn 、định lực 、tâm như ý túc 、tín căn 、tín lực 、định giác phần 、hỉ giác phần 、y giác phần 、xả giác phần ,thành nhập nội chánh định 。như thị tam thập thất Bồ-đề Pháp ,thành nhập Bát Chánh Đạo nội ,thử vị khổ diệt đạo Thánh đế 。thử vị tứ thánh đế 。 問:何故說四聖諦,不三不五?答:一切疑。為世間出世間果因故成四。 vấn :hà cố thuyết tứ thánh đế ,bất tam bất ngũ ?đáp :nhất thiết nghi 。vi thế gian xuất thế gian quả nhân cố thành tứ 。 問:云何?世諦果苦,集世諦因,果滅,出世諦果。道,出世諦因。是故四,不三不五。復次應知、應斷、應證、應修,以四句故成四。此四聖諦,以十一行可勝可知。如是以句義、以相、以次第、以略、以譬喻、以分別、以數、以一、以種種、以次第,廣以相攝。 vấn :vân hà ?thế đế quả khổ ,tập thế đế nhân ,quả diệt ,xuất thế đế quả 。đạo ,xuất thế đế nhân 。thị cố tứ ,bất tam bất ngũ 。phục thứ ứng tri 、ưng đoạn 、ưng chứng 、ưng tu ,dĩ tứ cú cố thành tứ 。thử tứ thánh đế ,dĩ thập nhất hạnh/hành/hàng khả thắng khả tri 。như thị dĩ cú nghĩa 、dĩ tướng 、dĩ thứ đệ 、dĩ lược 、dĩ thí dụ 、dĩ phân biệt 、dĩ số 、dĩ nhất 、dĩ chủng chủng 、dĩ thứ đệ ,quảng dĩ tướng nhiếp 。 問:云何以句義?答:聖諦者,聖人所說名聖諦,通達彼故成聖諦。諦者,如是義、不異義、自相不異義。苦者果義,集者因義,滅者隨滅義,道者見第一義。如是以句義可知。 vấn :vân hà dĩ cú nghĩa ?đáp :thánh đế giả ,Thánh nhân sở thuyết danh thánh đế ,thông đạt bỉ cố thành thánh đế 。đế giả ,như thị nghĩa 、bất dị nghĩa 、tự tướng bất dị nghĩa 。khổ giả quả nghĩa ,tập giả nhân nghĩa ,diệt giả tùy diệt nghĩa ,đạo giả kiến đệ nhất nghĩa 。như thị dĩ cú nghĩa khả tri 。 問:云何以相?答:苦者過患相,集者因相,滅者不生相,道者方便相。復次苦者逼惱相、憂相、有為相、有邊相,集者聚相、因緣相、和合相、著相,滅者出離相、寂寂相、無為相、醍醐相,道者乘相、令到相、見相、依相。如是異相可知。 vấn :vân hà dĩ tướng ?đáp :khổ giả quá hoạn tướng ,tập giả nhân tướng ,diệt giả bất sanh tướng ,đạo giả phương tiện tướng 。phục thứ khổ giả bức não tướng 、ưu tướng 、hữu vi tướng 、hữu biên tướng ,tập giả tụ tướng 、nhân duyên tướng 、hòa hợp tướng 、trước/trứ tướng ,diệt giả xuất ly tướng 、tịch tịch tướng 、vô vi tướng 、thể hồ tướng ,đạo giả thừa tướng 、lệnh đáo tướng 、kiến tướng 、y tướng 。như thị dị tướng khả tri 。 問:云何以次第?答:以麁義及證義,初說苦諦。此苦以此生第二集。此集滅是此苦滅,第三滅。此方便為實滅,第四說道。如明了醫,初見病源,後問病緣,為滅病故,如病說藥。如是病,如苦可知。如是病因緣,如集可知。如是病盡,如脫滅可知。如是藥,如道可知。如是以次第可知。 vấn :vân hà dĩ thứ đệ ?đáp :dĩ thô nghĩa cập chứng nghĩa ,sơ thuyết khổ đế 。thử khổ dĩ thử sanh đệ nhị tập 。thử tập diệt thị thử khổ diệt ,đệ tam diệt 。thử phương tiện vi thật diệt ,đệ tứ thuyết đạo 。như minh liễu y ,sơ kiến bệnh nguyên ,hậu vấn bệnh duyên ,vi diệt bệnh cố ,như bệnh thuyết dược 。như thị bệnh ,như khổ khả tri 。như thị bệnh nhân duyên ,như tập khả tri 。như thị bệnh tận ,như thoát diệt khả tri 。như thị dược ,như đạo khả tri 。như thị dĩ thứ đệ khả tri 。 問:云何以略?答:生是苦,令生是集,苦止是滅,令止是道。煩惱處是苦,煩惱是集,斷煩惱是滅,斷方便是道。苦能起開身見門,集能起開斷見門,滅能起開常見門,道能起開邪見門。如是以略可知。 vấn :vân hà dĩ lược ?đáp :sanh thị khổ ,lệnh sanh thị tập ,khổ chỉ thị diệt ,lệnh chỉ thị đạo 。phiền não xứ/xử thị khổ ,phiền não thị tập ,đoạn phiền não thị diệt ,đoạn phương tiện thị đạo 。khổ năng khởi khai thân kiến môn ,tập năng khởi khai đoạn kiến môn ,diệt năng khởi khai thường kiến môn ,đạo năng khởi khai tà kiến môn 。như thị dĩ lược khả tri 。 問:云何以譬喻?答?如毒樹,如是苦可知。如種,如是集可知。如是燒種,如是滅可知。如火,如是道可知。如此岸有苦有怖畏,如是苦可知。如流,如是集可知。如彼岸無苦無怖畏,如是滅可知。如船能渡,如是道可知。如擔擔,如是苦可知。如取擔,如是集可知。如置擔,如是滅可知。如置擔方便,如是道可知。如是以譬喻可知。 vấn :vân hà dĩ thí dụ ?đáp ?như độc thụ ,như thị khổ khả tri 。như chủng ,như thị tập khả tri 。như thị thiêu chủng ,như thị diệt khả tri 。như hỏa ,như thị đạo khả tri 。như thử ngạn hữu khổ hữu bố úy ,như thị khổ khả tri 。như lưu ,như thị tập khả tri 。như bỉ ngạn vô khổ vô bố úy ,như thị diệt khả tri 。như thuyền năng độ ,như thị đạo khả tri 。như đam/đảm đam/đảm ,như thị khổ khả tri 。như thủ đam/đảm ,như thị tập khả tri 。như trí đam/đảm ,như thị diệt khả tri 。như trí đam/đảm phương tiện ,như thị đạo khả tri 。như thị dĩ thí dụ khả tri 。 問:云何以分別可知?答:四種諦,語諦、各各諦、第一義諦、聖諦。於是說實語非不實,是謂語諦。於各各諦大入諸見,此謂各各諦。彼諦比丘妄語愚癡法,彼不妄語愚癡法是諦。泥洹者是第一義諦。是聖人所修行,是聖諦。於此所樂聖諦。如是以分別可知。 vấn :vân hà dĩ phân biệt khả tri ?đáp :tứ chủng đế ,ngữ đế 、các các đế 、đệ nhất nghĩa đế 、thánh đế 。ư thị thuyết thật ngữ phi bất thật ,thị vị ngữ đế 。ư các các đế Đại nhập chư kiến ,thử vị các các đế 。bỉ đế Tỳ-kheo vọng ngữ ngu si Pháp ,bỉ bất vọng ngữ ngu si Pháp thị đế 。nê hoàn giả thị đệ nhất nghĩa đế 。thị Thánh nhân sở tu hành ,thị thánh đế 。ư thử sở lạc/nhạc thánh đế 。như thị dĩ phân biệt khả tri 。 問:云何以數可知。答:除愛,於三地善不善無記法是苦諦;愛是集諦;斷彼是滅諦;八分道是道諦。復次除愛,餘煩惱,於第三地善不善無記法是苦諦;愛及餘煩惱是集諦;斷彼是滅諦;道者是道諦。復次除愛,餘煩惱一切不善,於三地善有記法是苦諦;愛及與煩惱一切不善是集諦;斷彼是滅諦;道是道諦。復次除愛與煩惱及一切不善,於三地不善、於三地無記法是苦諦;愛及餘煩惱及一切不善,於三地善此集諦;斷彼是滅諦;道是道諦。於是覓有氣味義是愛,集有結使義,餘煩惱是集;以可斷義、以令起有義,一切不善是集;以令有義,於三地善法是集。於是愛及餘煩惱是集,一切不善於三地及善,或苦諦或集諦,逼惱、憂、有為有邊相,故成苦諦。聚因緣、著和合相故,成集諦。如是以數可知。 vấn :vân hà dĩ số khả tri 。đáp :trừ ái ,ư tam địa thiện bất thiện vô kí Pháp thị khổ đế ;ái thị tập đế ;đoạn bỉ thị diệt đế ;bát phần đạo thị đạo đế 。phục thứ trừ ái ,dư phiền não ,ư đệ tam địa thiện bất thiện vô kí Pháp thị khổ đế ;ái cập dư phiền não thị tập đế ;đoạn bỉ thị diệt đế ;đạo giả thị đạo đế 。phục thứ trừ ái ,dư phiền não nhất thiết bất thiện ,ư tam địa thiện hữu kí Pháp thị khổ đế ;ái cập dữ phiền não nhất thiết bất thiện thị tập đế ;đoạn bỉ thị diệt đế ;đạo thị đạo đế 。phục thứ trừ ái dữ phiền não cập nhất thiết bất thiện ,ư tam địa bất thiện 、ư tam địa vô kí pháp thị khổ đế ;ái cập dư phiền não cập nhất thiết bất thiện ,ư tam địa thiện thử tập đế ;đoạn bỉ thị diệt đế ;đạo thị đạo đế 。ư thị mịch hữu khí vị nghĩa thị ái ,tập hữu kết sử nghĩa ,dư phiền não thị tập ;dĩ khả đoạn nghĩa 、dĩ lệnh khởi hữu nghĩa ,nhất thiết bất thiện thị tập ;dĩ lệnh hữu nghĩa ,ư tam địa thiện Pháp thị tập 。ư thị ái cập dư phiền não thị tập ,nhất thiết bất thiện ư tam địa cập thiện ,hoặc khổ đế hoặc tập đế ,bức não 、ưu 、hữu vi hữu biên tướng ,cố thành khổ đế 。tụ nhân duyên 、trước/trứ hòa hợp tướng cố ,thành tập đế 。như thị dĩ số khả tri 。 問:云何以一可知?答:此四諦以四行成一,以諦義、以如義、以法義、以空義。如是以一可知。 vấn :vân hà dĩ nhất khả tri ?đáp :thử Tứ đế dĩ tứ hạnh/hành/hàng thành nhất ,dĩ đế nghĩa 、dĩ như nghĩa 、dĩ pháp nghĩa 、dĩ không nghĩa 。như thị dĩ nhất khả tri 。 問:云何以種種可知?答:二諦,世諦、出世諦。世諦者,有漏、有結、有縛、有流、有厄、有蓋、可觸、有取、有煩惱,所謂苦及集。出世諦者,無漏、無結、無縛、無流、無厄、無蓋、不可觸、無取、無煩惱,所謂滅道。三諦有為,滅諦無為。三諦無色,苦諦有色無色。集諦不善,道諦善,滅諦無記,苦諦善、不善、無記。苦諦可知,集諦可斷,滅諦可證,道諦應修。如是以種種可知。 vấn :vân hà dĩ chủng chủng khả tri ?đáp :nhị đế ,thế đế 、xuất thế đế 。thế đế giả ,hữu lậu 、hữu kết 、hữu phược 、hữu lưu 、hữu ách 、hữu cái 、khả xúc 、hữu thủ 、hữu phiền não ,sở vị khổ cập tập 。xuất thế đế giả ,vô lậu 、vô kết 、vô phược 、vô lưu 、vô ách 、vô cái 、bất khả xúc 、vô thủ 、vô phiền não ,sở vị diệt đạo 。tam đế hữu vi ,diệt đế vô vi 。tam đế vô sắc ,khổ đế hữu sắc vô sắc 。tập đế bất thiện ,đạo đế thiện ,diệt đế vô kí ,khổ đế thiện 、bất thiện 、vô kí 。khổ đế khả tri ,tập đế khả đoạn ,diệt đế khả chứng ,đạo đế ưng tu 。như thị dĩ chủng chủng khả tri 。 問:云何以次第廣?答:以一種,有識身是苦,集我慢,斷彼是滅,身念是道。以二種,名色是苦、是無明,有愛是集,斷彼是滅,奢摩他、毘婆舍那是道。以三種成,所謂苦苦是苦諦,三不善根是集,斷彼是滅,戒定慧是道。以四種成:四身性處是苦,四顛倒是集,斷顛倒是滅,四念處是道。以五種成。五趣是苦,五蓋是集,斷蓋是滅,五根是道。以六種成:六觸入是苦,六愛身是集,斷愛身是滅,六出離法是道。以七種成:七識住是苦,七使是集,斷七使是滅,七菩提分是道。以八種成:八世間法是苦,八邪邊是集,斷八邪邊是滅,八正分是道。以九種成:九眾生居是苦,九愛根法是集,斷彼是滅,九正作意根法是道。以十種成:十方行是苦,十結使是集,斷結是滅,十想是道。如是以次第廣可知。 vấn :vân hà dĩ thứ đệ quảng ?đáp :dĩ nhất chủng ,hữu thức thân thị khổ ,tập ngã mạn ,đoạn bỉ thị diệt ,thân niệm thị đạo 。dĩ nhị chủng ,danh sắc thị khổ 、thị vô minh ,hữu ái thị tập ,đoạn bỉ thị diệt ,xa ma tha 、Tỳ bà xá na thị đạo 。dĩ tam chủng thành ,sở vị khổ khổ thị khổ đế ,tam bất thiện căn thị tập ,đoạn bỉ thị diệt ,giới định tuệ thị đạo 。dĩ tứ chủng thành :tứ thân tánh xứ/xử thị khổ ,tứ điên đảo thị tập ,đoạn điên đảo thị diệt ,tứ niệm xứ thị đạo 。dĩ ngũ chủng thành 。ngũ thú thị khổ ,ngũ cái thị tập ,đoạn cái thị diệt ,ngũ căn thị đạo 。dĩ lục chủng thành :lục xúc nhập thị khổ ,lục ái thân thị tập ,đoạn ái thân thị diệt ,lục xuất ly Pháp thị đạo 。dĩ thất chủng thành :thất thức trụ thị khổ ,thất sử thị tập ,đoạn thất sử thị diệt ,thất Bồ-đề phần thị đạo 。dĩ át chủng thành :bát thế gian pháp thị khổ ,bát tà biên thị tập ,đoạn bát tà biên thị diệt ,bát chánh phần thị đạo 。dĩ cửu chủng thành :cửu chúng sanh cư thị khổ ,cửu ái căn Pháp thị tập ,đoạn bỉ thị diệt ,cửu chánh tác ý căn Pháp thị đạo 。dĩ thập chủng thành :thập phương hạnh/hành/hàng thị khổ ,thập kết sử thị tập ,đoạn kết thị diệt ,thập tưởng thị đạo 。như thị dĩ thứ đệ quảng khả tri 。 問:云何以攝?答:三種攝,陰攝、入攝、界攝。於是苦諦五陰所攝,集諦及道諦行陰所攝,滅諦非陰所攝。苦諦十二入所攝,三諦法入所攝,苦諦十八界所攝,三諦法界所攝。如是以攝可知。以此行於聖諦知令起,此謂聖諦方便(聖諦方便已竟)。 vấn :vân hà dĩ nhiếp ?đáp :tam chủng nhiếp ,uẩn nhiếp 、nhập nhiếp 、giới nhiếp 。ư thị khổ đế ngũ uẩn sở nhiếp ,tập đế cập đạo đế hạnh/hành/hàng uẩn sở nhiếp ,diệt đế phi uẩn sở nhiếp 。khổ đế thập nhị nhập sở nhiếp ,tam đế pháp nhập sở nhiếp ,khổ đế thập bát giới sở nhiếp ,tam đế Pháp giới sở nhiếp 。như thị dĩ nhiếp khả tri 。dĩ thử hạnh/hành/hàng ư thánh đế tri lệnh khởi ,thử vị thánh đế phương tiện (thánh đế phương tiện dĩ cánh )。 解脫道論分別諦品第十二之一 giải thoát đạo luận phân biệt đế phẩm đệ thập nhị chi nhất 爾時坐禪人,已明了陰界入因緣諦,已得聞戒頭陀禪,以凡夫未解脫怖畏惡趣,已觀惡趣怖,已觀無始生死怖,已觀一剎那不可得,已觀三百鉾刺喻,已觀燒頭愛喻,未分別四聖諦,為分別聖諦,當作方便、當作欲、當作勇猛精進,專心緣念具足應令滿。 nhĩ thời tọa Thiền nhân ,dĩ minh liễu uẩn giới nhập nhân duyên đế ,dĩ đắc văn giới Đầu-đà Thiền ,dĩ phàm phu vị giải thoát bố úy ác thú ,dĩ quán ác thú bố/phố ,dĩ quán vô thủy sanh tử bố/phố ,dĩ quán nhất sát-na bất khả đắc ,dĩ quán tam bách 鉾thứ dụ ,dĩ quán thiêu đầu ái dụ ,vị phân biệt tứ thánh đế ,vi phân biệt thánh đế ,đương tác phương tiện 、đương tác dục 、đương tác dũng mãnh tinh tấn ,chuyên tâm duyên niệm cụ túc ưng lệnh mãn 。 問:云何當作?答:彼坐禪人初四聖諦當聞,或以略或以廣或以略廣,以聞以義以誦當受持。是時坐禪人入寂寂坐,不亂心不去來心,四聖諦應令起。初苦諦應令起,或以陰或以入或以界陰法,以自相以陰相應令起,如陰方便廣說,如是當知。入者以入相應令起,如入方便廣說,如是當知。界者以界相應令起,如界方便廣說,如是當知。彼坐禪人,如是已陰入界,唯有陰入界、無眾生無命,已令起已得行想。爾時已略作二種令起,所謂名、色。於是色陰十入十界色,四陰意入七界,是名法入法界。或名或色,餘名餘色。餘名餘色者以色空,色者以名空,名者以色不離,色者以名不離。如鼓聲唯依名色生。依色名生,如盲跛遠行。 vấn :vân hà đương tác ?đáp :bỉ tọa Thiền nhân sơ tứ thánh đế đương văn ,hoặc dĩ lược hoặc dĩ quảng hoặc dĩ lược quảng ,dĩ văn dĩ nghĩa dĩ tụng đương thọ trì 。Thị thời tọa Thiền nhân nhập tịch tịch tọa ,bất loạn tâm bất khứ lai tâm ,tứ thánh đế ưng lệnh khởi 。sơ khổ đế ưng lệnh khởi ,hoặc dĩ uẩn hoặc dĩ nhập hoặc dĩ giới uẩn Pháp ,dĩ tự tướng dĩ uẩn tướng ứng lệnh khởi ,như uẩn phương tiện quảng thuyết ,như thị đương tri 。nhập giả dĩ nhập tướng ứng lệnh khởi ,như nhập phương tiện quảng thuyết ,như thị đương tri 。giới giả dĩ giới tướng ứng lệnh khởi ,như giới phương tiện quảng thuyết ,như thị đương tri 。bỉ tọa Thiền nhân ,như thị dĩ uẩn nhập giới ,duy hữu uẩn nhập giới 、vô chúng sanh vô mạng ,dĩ lệnh khởi dĩ đắc hạnh/hành/hàng tưởng 。nhĩ thời dĩ lược tác nhị chủng lệnh khởi ,sở vị danh 、sắc 。ư thị sắc uẩn thập nhập thập giới sắc ,tứ uẩn ý nhập thất giới ,thị danh pháp nhập Pháp giới 。hoặc danh hoặc sắc ,dư danh dư sắc 。dư danh dư sắc giả dĩ sắc không ,sắc giả dĩ danh không ,danh giả dĩ sắc bất ly ,sắc giả dĩ danh bất ly 。như cổ thanh duy y danh sắc sanh 。y sắc danh sanh ,như manh bả viễn hạnh/hành/hàng 。 問:名色者何差別?答:名者無身,色者有身。名者有所知,色者無所知。名者輕轉,色者遲轉。名無聚,色有聚。名者覺知思識,色者無此。色者行倚坐臥屈申,名無此。名者知我行我倚我坐我臥我屈我申,色無此。色者飲食噉甞,名無此。名者知我飲我食我噉我甞,色無此。色者拍戲笑啼種種言說,名無此。名者知我拍我笑我戲我啼我種種言說,色無此。謂名色差別。彼坐禪人如是名色,唯以名色、無眾生無命。已令起、已得行想,爾時一切作略。苦諦者令起如實知見清淨,令名色起。此總語苦諦令起可知。彼坐禪人如是已令起苦諦,作眾生想,從此苦因緣應觀。 vấn :danh sắc giả hà sái biệt ?đáp :danh giả vô thân ,sắc giả hữu thân 。danh giả hữu sở tri ,sắc giả vô sở tri 。danh giả khinh chuyển ,sắc giả trì chuyển 。danh vô tụ ,sắc hữu tụ 。danh giả giác tri tư thức ,sắc giả vô thử 。sắc giả hạnh/hành/hàng ỷ tọa ngọa khuất thân ,danh vô thử 。danh giả tri ngã hạnh/hành/hàng ngã ỷ ngã tọa ngã ngọa ngã khuất ngã thân ,sắc vô thử 。sắc giả ẩm thực đạm 甞,danh vô thử 。danh giả tri ngã ẩm ngã thực/tự ngã đạm ngã 甞,sắc vô thử 。sắc giả phách hí tiếu Đề chủng chủng ngôn thuyết ,danh vô thử 。danh giả tri ngã phách ngã tiếu ngã hí ngã Đề ngã chủng chủng ngôn thuyết ,sắc vô thử 。vị danh sắc sái biệt 。bỉ tọa Thiền nhân như thị danh sắc ,duy dĩ danh sắc 、vô chúng sanh vô mạng 。dĩ lệnh khởi 、dĩ đắc hạnh/hành/hàng tưởng ,nhĩ thời nhất thiết tác lược 。khổ đế giả lệnh khởi như thật tri kiến thanh tịnh ,lệnh danh sắc khởi 。thử tổng ngữ khổ đế lệnh khởi khả tri 。bỉ tọa Thiền nhân như thị dĩ lệnh khởi khổ đế ,tác chúng sanh tưởng ,tòng thử khổ nhân duyên ưng quán 。 問:此苦何因緣何集?答:彼坐禪人如是知,此苦生為因緣,生者有為因緣,有者取為因緣,取者愛為因緣,愛者受為因緣,受者觸為因緣,觸者六入為因緣,六入者名色為因緣,名色者識為因緣,識者行為因緣,行者無明為因緣。如是無明緣行,行緣識,生緣老死,成憂悲苦惱,如是悉苦陰成起。彼坐禪人如是以因緣所縛以廣觀,爾時以作略,此受緣愛,彼苦集令起。或法住智、或聖取因緣智,或離疑清淨,此眾語言集諦令起智。彼坐禪人以令起苦集,於三昧已度疑,爾時觀苦滅,誰滅?為苦滅。誰滅?為此苦滅。彼坐禪人如是知,從生滅此苦滅,從生滅有滅,從有滅取滅,從取滅愛滅,從無明滅行滅。如是從無明滅行滅,從行滅識滅,從生滅老死憂悲苦惱滅,如是此一切苦陰成滅。彼坐禪人如是因緣所縛滅,已廣已觀,爾時作略,此受緣愛,從彼滅苦滅,令起滅諦。彼坐禪人如是已令起滅諦,爾時觀苦滅道:何道?何具足為愛滅?彼坐禪人如是知於五受陰觀過患,此道此具足為愛滅,令起道諦,如諦方便廣說,如是可知。彼坐禪人如是以次第已令起四諦,爾時於五受陰,以一百八十法次第以聚分別觀,所有色過去未來現在、或內或外、或大或小、或麁或妙、或遠或近,一切色以無常廣觀,以廣觀苦、以廣觀無我。如是所有受、所有想、所有行、所有識,於一一陰十二法門,於五陰五十二成六十,六十無常見、六十苦見、六十無我見,成一百八十。復次一百八十法門,六內入、六外入、六識身、六觸身、六受身、六想身、六思身、六愛身、六覺、六觀。此十六成六十,六十無常見、六十苦見、六十無我見,三六十成一百八十。彼久遠年時日月月半日夜時念剎那,以迴轉法行成新故,如燈焰相續成轉。以無常於行分別觀,以惡趣受苦、飢渴怖畏,求覓愛別離老病死憂悲苦惱。此行相應相續。以苦於行觀分別,從陰入界、因緣、諦、業果報因緣令生所生,無眾生、不動、無事、自性行成起。以無我於觀分別,於行色無常,以滅義、以苦怖義、無我不實義,以作略廣分別如是受想行識無常滅義。苦者以怖義,無我以不實義,如是作略廣分別。於是以無常已分別除常想,以苦分別除樂想,以無我分別除我想。 vấn :thử khổ hà nhân duyên hà tập ?đáp :bỉ tọa Thiền nhân như thị tri ,thử khổ sanh vi nhân duyên ,sanh giả hữu vi nhân duyên ,hữu giả thủ vi nhân duyên ,thủ giả ái vi nhân duyên ,ái giả thọ/thụ vi nhân duyên ,thọ/thụ giả xúc vi nhân duyên ,xúc giả lục nhập vi nhân duyên ,lục nhập giả danh sắc vi nhân duyên ,danh sắc giả thức vi nhân duyên ,thức giả hạnh/hành/hàng vi nhân duyên ,hành giả vô minh vi nhân duyên 。như thị vô minh duyên hạnh/hành/hàng ,hạnh/hành/hàng duyên thức ,sanh duyên lão tử ,thành ưu bi khổ não ,như thị tất khổ uẩn thành khởi 。bỉ tọa Thiền nhân như thị dĩ nhân duyên sở phược dĩ quảng quán ,nhĩ thời dĩ tác lược ,thử thọ/thụ duyên ái ,bỉ khổ tập lệnh khởi 。hoặc pháp trụ trí 、hoặc Thánh thủ nhân duyên trí ,hoặc ly nghi thanh tịnh ,thử chúng ngữ ngôn tập đế lệnh khởi trí 。bỉ tọa Thiền nhân dĩ lệnh khởi khổ tập ,ư tam muội dĩ độ nghi ,nhĩ thời quán khổ diệt ,thùy diệt ?vi khổ diệt 。thùy diệt ?vi thử khổ diệt 。bỉ tọa Thiền nhân như thị tri ,tùng sanh diệt thử khổ diệt ,tùng sanh diệt hữu diệt ,tùng hữu diệt thủ diệt ,tùng thủ diệt ái diệt ,tùng vô minh diệt hạnh/hành/hàng diệt 。như thị tùng vô minh diệt hạnh/hành/hàng diệt ,tùng hạnh/hành/hàng diệt thức diệt ,tùng sanh diệt lão tử ưu bi khổ não diệt ,như thị thử nhất thiết khổ uẩn thành diệt 。bỉ tọa Thiền nhân như thị nhân duyên sở phược diệt ,dĩ quảng dĩ quán ,nhĩ thời tác lược ,thử thọ/thụ duyên ái ,tòng bỉ diệt khổ diệt ,lệnh khởi diệt đế 。bỉ tọa Thiền nhân như thị dĩ lệnh khởi diệt đế ,nhĩ thời quán khổ diệt đạo :hà đạo ?hà cụ túc vi ái diệt ?bỉ tọa Thiền nhân như thị tri ư ngũ thọ uẩn quán quá hoạn ,thử đạo thử cụ túc vi ái diệt ,lệnh khởi đạo đế ,như đế phương tiện quảng thuyết ,như thị khả tri 。bỉ tọa Thiền nhân như thị dĩ thứ đệ dĩ lệnh khởi Tứ đế ,nhĩ thời ư ngũ thọ uẩn ,dĩ nhất bách bát thập pháp thứ đệ dĩ tụ phân biệt quán ,sở hữu sắc quá khứ vị lai hiện tại 、hoặc nội hoặc ngoại 、hoặc Đại hoặc tiểu 、hoặc thô hoặc diệu 、hoặc viễn hoặc cận ,nhất thiết sắc dĩ vô thường quảng quán ,dĩ quảng quán khổ 、dĩ quảng quán vô ngã 。như thị sở hữu thọ/thụ 、sở hữu tưởng 、sở hữu hạnh/hành/hàng 、sở hữu thức ,ư nhất nhất uẩn thập nhị Pháp môn ,ư ngũ uẩn ngũ thập nhị thành lục thập ,lục thập vô thường kiến 、lục thập khổ kiến 、lục thập vô ngã kiến ,thành nhất bách bát thập 。phục thứ nhất bách bát thập pháp môn ,lục nội nhập 、lục ngoại nhập 、lục thức thân 、lục xúc thân 、lục thọ thân 、lục tưởng thân 、lục tư thân 、lục ái thân 、lục giác 、lục quán 。thử thập lục thành lục thập ,lục thập vô thường kiến 、lục thập khổ kiến 、lục thập vô ngã kiến ,tam lục thập thành nhất bách bát thập 。bỉ cửu viễn niên thời nhật nguyệt nguyệt bán nhật dạ thời niệm sát-na ,dĩ hồi chuyển Pháp hành thành tân cố ,như đăng diệm tướng tục thành chuyển 。dĩ vô thường ư hạnh/hành/hàng phân biệt quán ,dĩ ác thú thọ khổ 、cơ khát bố úy ,cầu mịch ái biệt ly lão bệnh tử ưu bi khổ não 。thử hạnh/hành/hàng tướng ứng tướng tục 。dĩ khổ ư hạnh/hành/hàng quán phân biệt ,tùng uẩn nhập giới 、nhân duyên 、đế 、nghiệp quả báo nhân duyên lệnh sanh sở sanh ,vô chúng sanh 、bất động 、vô sự 、tự tánh hạnh/hành/hàng thành khởi 。dĩ vô ngã ư quán phân biệt ,ư hạnh/hành/hàng sắc vô thường ,dĩ diệt nghĩa 、dĩ khổ bố/phố nghĩa 、vô ngã bất thật nghĩa ,dĩ tác lược quảng phân biệt như thị thọ tưởng hành thức vô thường diệt nghĩa 。khổ giả dĩ bố/phố nghĩa ,vô ngã dĩ bất thật nghĩa ,như thị tác lược quảng phân biệt 。ư thị dĩ vô thường dĩ phân biệt trừ thường tưởng ,dĩ khổ phân biệt trừ lạc/nhạc tưởng ,dĩ vô ngã phân biệt trừ ngã tưởng 。 問:云何以無常廣分別?答:如實見一切諸行,無有為邊、滅為邊,於無相或令起心,於無相界為安心,是故以無常廣分別。 vấn :vân hà dĩ vô thường quảng phân biệt ?đáp :như thật kiến nhất thiết chư hạnh ,vô hữu vi biên 、diệt vi biên ,ư vô tướng hoặc lệnh khởi tâm ,ư vô tướng giới vi an tâm ,thị cố dĩ vô thường quảng phân biệt 。 問:云何以苦分別?答:於一切諸行令心怖畏,從作願令起心,於無作願為心安,是故以苦廣分別。 vấn :vân hà dĩ khổ phân biệt ?đáp :ư nhất thiết chư hạnh lệnh tâm bố úy ,tùng tác nguyện lệnh khởi tâm ,ư vô tác nguyện vi tâm an ,thị cố dĩ khổ quảng phân biệt 。 問:云何以無我廣分別?答:於一切法見從他從此執令起心,於空界為心安,是故以無我廣分別。如是分別三有、五趣、七識住、九眾生居,以滅怖畏,以無實觀之(分別智已竟)。 vấn :vân hà dĩ vô ngã quảng phân biệt ?đáp :ư nhất thiết pháp kiến tòng tha tòng thử chấp lệnh khởi tâm ,ư không giới vi tâm an ,thị cố dĩ vô ngã quảng phân biệt 。như thị phân biệt tam hữu 、ngũ thú 、thất thức trụ 、cửu chúng sanh cư ,dĩ diệt bố úy ,dĩ vô thật quán chi (phân biệt trí dĩ cánh )。 彼坐禪人於五受陰,已分別於三相,令樂入欲斷諸行。爾時現在內五受陰取彼相令通達起滅,如是此法以無生現生,以生滅如是通達。於是取相者,取相三種:取煩惱相、取定相、取毘婆舍那相。於是愚癡凡夫,於見聞覺知境界,以成樂常想顛倒所,初心以好取相,於此著煩惱,如蛾投燈,此謂取煩惱相。 bỉ tọa Thiền nhân ư ngũ thọ uẩn ,dĩ phân biệt ư tam tướng ,lệnh lạc/nhạc nhập dục đoạn chư hạnh 。nhĩ thời hiện tại nội ngũ thọ uẩn thủ bỉ tướng lệnh thông đạt khởi diệt ,như thị thử pháp dĩ vô sanh hiện sanh ,dĩ sanh diệt như thị thông đạt 。ư thị thủ tướng giả ,thủ tướng tam chủng :thủ phiền não tướng 、thủ định tướng 、thủ Tỳ bà xá na tướng 。ư thị ngu si phàm phu ,ư kiến văn giác tri cảnh giới ,dĩ thành lạc/nhạc thường tưởng điên đảo sở ,sơ tâm dĩ hảo thủ tướng ,ư thử trước/trứ phiền não ,như nga đầu đăng ,thử vị thủ phiền não tướng 。 問:云何取定相?答:於此坐禪人樂得定,以念正智所初心三十八行,於一一行取相令繫心,為不亂故如繫象,此謂取定相。 vấn :vân hà thủ định tướng ?đáp :ư thử tọa Thiền nhân lạc/nhạc đắc định ,dĩ niệm chánh trí sở sơ tâm tam thập bát hạnh/hành/hàng ,ư nhất nhất hạnh/hành/hàng thủ tướng lệnh hệ tâm ,vi bất loạn cố như hệ tượng ,thử vị thủ định tướng 。 問:云何取毘婆奢那相?答:常觀人以慧所初心,色受想行識各各分別其自相,樂欲捨修彼相,如捉毒蛇,此謂取毘婆奢那相。於此取毘婆奢那相可樂。 vấn :vân hà thủ Tì Bà xa na tướng ?đáp :thường quán nhân dĩ tuệ sở sơ tâm ,sắc thọ tưởng hành thức các các phân biệt kỳ tự tướng ,lạc/nhạc dục xả tu bỉ tướng ,như tróc độc xà ,thử vị thủ Tì Bà xa na tướng 。ư thử thủ Tì Bà xa na tướng khả lạc/nhạc 。 問:云何取受想行識相?答:彼色識相,或以地界、或以水界、或以火界、或以風界,或眼入或身入。如是觀彼受受相,或為樂、或為苦、或為不苦不樂。如是觀彼想想相,或為色想、或為法想。如是觀知行行相,或為觸、或為思、或為覺、或為觀、或為作意。如是觀彼識識相,或眼識、或意識。如是觀彼彼坐禪,如是善取彼相,以善令起。令起如是,取色受想行識相。復次以二行取心相,以事、以作意。 vấn :vân hà thủ thọ tưởng hành thức tướng ?đáp :bỉ sắc thức tướng ,hoặc dĩ địa giới 、hoặc dĩ thủy giới 、hoặc dĩ hỏa giới 、hoặc dĩ phong giới ,hoặc nhãn nhập hoặc thân nhập 。như thị quán bỉ thọ/thụ thọ/thụ tướng ,hoặc vi lạc/nhạc 、hoặc vi khổ 、hoặc vi ất khổ bất lạc/nhạc 。như thị quán bỉ tưởng tưởng tướng ,hoặc vi sắc tưởng 、hoặc vi pháp tưởng 。như thị quán tri hạnh/hành/hàng hành tướng ,hoặc vi xúc 、hoặc vi tư 、hoặc vi giác 、hoặc vi quán 、hoặc vi tác ý 。như thị quán bỉ thức thức tướng ,hoặc nhãn thức 、hoặc ý thức 。như thị quán bỉ bỉ tọa Thiền ,như thị thiện thủ bỉ tướng ,dĩ thiện lệnh khởi 。lệnh khởi như thị ,thủ sắc thọ tưởng hành thức tướng 。phục thứ dĩ nhị hạnh/hành/hàng thủ tâm tướng ,dĩ sự 、dĩ tác ý 。 問:云何以事取心相?答:以此事我心起,當觀彼以此色受事、以此想事、以此行事、以此識事,我心起。如是當觀,彼如是以事取心相。 vấn :vân hà dĩ sự thủ tâm tướng ?đáp :dĩ thử sự ngã tâm khởi ,đương quán bỉ dĩ thử sắc thọ/thụ sự 、dĩ thử tưởng sự 、dĩ thử hạnh/hành/hàng sự 、dĩ thử thức sự ,ngã tâm khởi 。như thị đương quán ,bỉ như thị dĩ sự thủ tâm tướng 。 問:云何以作意取心相?答:如是我作意色此心起。如是當觀,如是我作意受想行我心起。如是當觀,如是已作意取心相。 vấn :vân hà dĩ tác ý thủ tâm tướng ?đáp :như thị ngã tác ý sắc thử tâm khởi 。như thị đương quán ,như thị ngã tác ý thọ/thụ tưởng hạnh/hành/hàng ngã tâm khởi 。như thị đương quán ,như thị dĩ tác ý thủ tâm tướng 。 問:云何彼相成善取?答:以是行、以是相,色受想行識想以成觀。若復堪更觀彼相,以此行、以此相,是謂彼相成善取。通達生滅者,有起、有滅、有起滅通達。於是色已生現在,彼生相起變相滅。彼二句以慧眼見。通達起滅,受已生現在受想行識,彼生相起變相滅。彼二句以慧眼見通達起滅。復次以三行通達起相,以三行通達滅相,如是以因、以緣、以自味。 vấn :vân hà bỉ tướng thành thiện thủ ?đáp :dĩ thị hạnh/hành/hàng 、dĩ thị tướng ,sắc thọ tưởng hành thức tưởng dĩ thành quán 。nhược phục kham cánh quán bỉ tướng ,dĩ thử hạnh/hành/hàng 、dĩ thử tướng ,thị vị bỉ tướng thành thiện thủ 。thông đạt sanh diệt giả ,hữu khởi 、hữu diệt 、hữu khởi diệt thông đạt 。ư thị sắc dĩ sanh hiện tại ,bỉ sanh tướng khởi biến tướng diệt 。bỉ nhị cú dĩ Tuệ-nhãn kiến 。thông đạt khởi diệt ,thọ/thụ dĩ sanh hiện tại thọ tưởng hành thức ,bỉ sanh tướng khởi biến tướng diệt 。bỉ nhị cú dĩ Tuệ-nhãn kiến thông đạt khởi diệt 。phục thứ dĩ tam hành thông đạt khởi tướng ,dĩ tam hành thông đạt diệt tướng ,như thị dĩ nhân 、dĩ duyên 、dĩ tự vị 。 問:云何以因通達起相?答:愛無明業是因為陰起,以慧眼見,以因通達起相。云何以緣通達起相?食緣為色陰起,觸緣為三陰起,名色緣為識陰起,以慧眼見,以緣通達起相。 vấn :vân hà dĩ nhân thông đạt khởi tướng ?đáp :ái vô minh nghiệp thị nhân vi uẩn khởi ,dĩ Tuệ-nhãn kiến ,dĩ nhân thông đạt khởi tướng 。vân hà dĩ duyên thông đạt khởi tướng ?thực/tự duyên vi sắc uẩn khởi ,xúc duyên vi tam uẩn khởi ,danh sắc duyên vi thức uẩn khởi ,dĩ Tuệ-nhãn kiến ,dĩ duyên thông đạt khởi tướng 。 問:云何以自味通達起相?答:如燈焰相續無間,初後新新起行,以相以慧眼見,以自味通達起相。於是以因、以起見,以集諦相成見,以令起覺。以緣、以自味,以起見苦諦,以相成所見,以剎那不可得覺。如是以三行通達起相。 vấn :vân hà dĩ tự vị thông đạt khởi tướng ?đáp :như đăng diệm tướng tục Vô gián ,sơ hậu tân tân khởi hạnh/hành/hàng ,dĩ tướng dĩ Tuệ-nhãn kiến ,dĩ tự vị thông đạt khởi tướng 。ư thị dĩ nhân 、dĩ khởi kiến ,dĩ tập đế tướng thành kiến ,dĩ lệnh khởi giác 。dĩ duyên 、dĩ tự vị ,dĩ khởi kiến khổ đế ,dĩ tướng thành sở kiến ,dĩ sát-na bất khả đắc giác 。như thị dĩ tam hành thông đạt khởi tướng 。 問:云何以三行通達滅相?答:以因滅、以緣滅、以自味滅,於是以愛滅、以無明滅、以業滅,陰成滅,以慧眼見,以因滅通達滅相。以食滅,色陰成滅;以觸滅,三陰成滅;以名色滅,識陰成滅,以慧眼見,以緣滅通達滅相。如燈焰相續無間,初有滅行以慧眼見,以自味通達滅相。於是以因滅見滅諦,以相成所見,以無生相覺,以緣滅、以自味,以見滅。以苦諦相成初見,以剎那不可得覺。 vấn :vân hà dĩ tam hành thông đạt diệt tướng ?đáp :dĩ nhân diệt 、dĩ duyên diệt 、dĩ tự vị diệt ,ư thị dĩ ái diệt 、dĩ vô minh diệt 、dĩ nghiệp diệt ,uẩn thành diệt ,dĩ Tuệ-nhãn kiến ,dĩ nhân diệt thông đạt diệt tướng 。dĩ thực/tự diệt ,sắc uẩn thành diệt ;dĩ xúc diệt ,tam uẩn thành diệt ;dĩ danh sắc diệt ,thức uẩn thành diệt ,dĩ Tuệ-nhãn kiến ,dĩ duyên diệt thông đạt diệt tướng 。như đăng diệm tướng tục Vô gián ,sơ hữu diệt hạnh/hành/hàng dĩ Tuệ-nhãn kiến ,dĩ tự vị thông đạt diệt tướng 。ư thị dĩ nhân diệt kiến diệt đế ,dĩ tướng thành sở kiến ,dĩ vô sanh tướng giác ,dĩ duyên diệt 、dĩ tự vị ,dĩ kiến diệt 。dĩ khổ đế tướng thành sơ kiến ,dĩ sát-na bất khả đắc giác 。 問:若以起滅見苦諦,以相得見,何故上智當起?答:何用起見滅?以苦諦相得見未見,彼苦成滿,乃至諸行過盡如實已見,從行相已令起心、於非行心成度,如實已見諸行過患。從行相已令起心、於非行成度,是處見苦成滿,謂往邊故。猶如飛鳥為火所圍未免怖畏,若未至虛空,見火圍過患,成飛虛空,是時彼見火怖圍,成滿如是,於此可知。於是以因、以緣、以起見,成通達因緣起相。此有此起,此起故此成起。因滅故及緣滅故,以見滅因緣,生相成通達。此無有此不成,此滅故此滅。以自味,以起滅,見已起成通達。知因緣法有為法起,彼起得知,彼滅亦知,彼住亦知。如是以起滅見四法成所知,如是一相法、種種法、無事法、正法,於是一相續所著諸行以起,彼見不成種種執、初後轉諸行,以彼滅見不成一執,自性離、無動諸行。以初後見不成我執,因緣所轉初後諸行,如是以法見不成無事執。無聞凡夫以一不覺常斷說、以種種不覺成常說、以無事不覺成我說。如是以法不覺成無事說。於是以平等語言、以一相勝語言,以種種相攝成一相,以分別義成種種;以煩惱義成一性,以方便義成種種性;以愛果成一性,以業果成種種性。彼坐禪人如是見一性,非於此執種種見;若見種種性,非於此執常見一性。若現見一性,餘作餘覺除此見;若現見種種性,彼作彼覺除此見。若現見一性,除此斷見;若現見種種性,除此常見。彼坐禪人如是以起滅,見一性、種種性,法明何以起?現起諸行,見彼無事。何故?一切諸行無事不動,無餘所起住,住自性,因緣和合集為因緣。如是以止法生令生,於是以無命義及不動義,無事法可知。以自性義及緣義,如是止法可知。令現空無事、令現業所作,如是止法令現無事名法,如是令現止法名行。於是以一性法覺苦相成通達,以種種性覺無常相成通達。以無事法覺,如是以止法覺無我相成通達。 vấn :nhược/nhã dĩ khởi diệt kiến khổ đế ,dĩ tương đắc kiến ,hà cố thượng trí đương khởi ?đáp :hà dụng khởi kiến diệt ?dĩ khổ đế tương đắc kiến vị kiến ,bỉ khổ thành mãn ,nãi chí chư hạnh quá/qua tận như thật dĩ kiến ,tùng hành tướng dĩ lệnh khởi tâm 、ư phi hạnh/hành/hàng tâm thành độ ,như thật dĩ kiến chư hạnh quá hoạn 。tùng hành tướng dĩ lệnh khởi tâm 、ư phi hạnh/hành/hàng thành độ ,thị xứ kiến khổ thành mãn ,vị vãng biên cố 。do như phi điểu vi hỏa sở vi vị miễn bố úy ,nhược/nhã vị chí hư không ,kiến hỏa vi quá hoạn ,thành phi hư không ,Thị thời bỉ kiến hỏa bố/phố vi ,thành mãn như thị ,ư thử khả tri 。ư thị dĩ nhân 、dĩ duyên 、dĩ khởi kiến ,thành thông đạt nhân duyên khởi tướng 。thử hữu thử khởi ,thử khởi cố thử thành khởi 。nhân diệt cố cập duyên diệt cố ,dĩ kiến diệt nhân duyên ,sanh tướng thành thông đạt 。thử vô hữu thử bất thành ,thử diệt cố thử diệt 。dĩ tự vị ,dĩ khởi diệt ,kiến dĩ khởi thành thông đạt 。tri nhân duyên pháp hữu vi Pháp khởi ,bỉ khởi đắc tri ,bỉ diệt diệc tri ,bỉ trụ/trú diệc tri 。như thị dĩ khởi diệt kiến tứ pháp thành sở tri ,như thị nhất tướng Pháp 、chủng chủng Pháp 、vô sự Pháp 、chánh pháp ,ư thị nhất tướng tục sở trước/trứ chư hạnh dĩ khởi ,bỉ kiến bất thành chủng chủng chấp 、sơ hậu chuyển chư hạnh ,dĩ bỉ diệt kiến bất thành nhất chấp ,tự tánh ly 、vô động chư hạnh 。dĩ sơ hậu kiến bất thành ngã chấp ,nhân duyên sở chuyển sơ hậu chư hạnh ,như thị dĩ pháp kiến bất thành vô sự chấp 。vô văn phàm phu dĩ nhất bất giác thường đoạn thuyết 、dĩ chủng chủng bất giác thành thường thuyết 、dĩ vô sự bất giác thành ngã thuyết 。như thị dĩ pháp bất giác thành vô sự thuyết 。ư thị dĩ ình đẳng ngữ ngôn 、dĩ nhất tướng thắng ngữ ngôn ,dĩ chủng chủng tướng nhiếp thành nhất tướng ,dĩ phân biệt nghĩa thành chủng chủng ;dĩ phiền não nghĩa thành nhất tánh ,dĩ phương tiện nghĩa thành chủng chủng tánh ;dĩ ái quả thành nhất tánh ,dĩ nghiệp quả thành chủng chủng tánh 。bỉ tọa Thiền nhân như thị kiến nhất tánh ,phi ư thử chấp chủng chủng kiến ;nhược/nhã kiến chủng chủng tánh ,phi ư thử chấp thường kiến nhất tánh 。nhược/nhã hiện kiến nhất tánh ,dư tác dư giác trừ thử kiến ;nhược/nhã hiện kiến chủng chủng tánh ,bỉ tác bỉ giác trừ thử kiến 。nhược/nhã hiện kiến nhất tánh ,trừ thử đoạn kiến ;nhược/nhã hiện kiến chủng chủng tánh ,trừ thử thường kiến 。bỉ tọa Thiền nhân như thị dĩ khởi diệt ,kiến nhất tánh 、chủng chủng tánh ,pháp minh hà dĩ khởi ?hiện khởi chư hạnh ,kiến bỉ vô sự 。hà cố ?nhất thiết chư hạnh vô sự bất động ,vô dư sở khởi trụ/trú ,trụ/trú tự tánh ,nhân duyên hòa hợp tập vi nhân duyên 。như thị dĩ chỉ Pháp sanh lệnh sanh ,ư thị dĩ vô mạng nghĩa cập bất động nghĩa ,vô sự Pháp khả tri 。dĩ tự tánh nghĩa cập duyên nghĩa ,như thị chỉ Pháp khả tri 。lệnh hiện không vô sự 、lệnh hiện nghiệp sở tác ,như thị chỉ Pháp lệnh hiện vô sự danh Pháp ,như thị lệnh hiện chỉ Pháp danh hạnh/hành/hàng 。ư thị dĩ nhất tánh Pháp giác khổ tướng thành thông đạt ,dĩ chủng chủng tánh giác vô thường tướng thành thông đạt 。dĩ vô sự Pháp giác ,như thị dĩ chỉ Pháp giác vô ngã tướng thành thông đạt 。 問:彼坐禪人一切諸行,以無餘處觀起滅,為一處當觀耶?答:於初諸行處取其相,通達起滅無餘處,一切諸行令滿。如人於大海一處以舌舐水,即知一切水醎。如是於此可知。以二行諸行令滿,以事、以不愚癡,於是諸行取其相通達生滅。彼諸行以其事成滿,於是斷無智故,餘諸行以不愚癡成滿。於是起滅智,是諸行分別智,一切諸行以起初邊成分別,以滅後邊成分別;以起初邊成寂寂,以滅有邊成寂寂;以起從起無初,以滅從滅無後。是故起滅智,成諸行分別智(起滅智已竟)。 vấn :bỉ tọa Thiền nhân nhất thiết chư hạnh ,dĩ vô dư xứ/xử quán khởi diệt ,vi nhất xứ/xử đương quán da ?đáp :ư sơ chư hành xử thủ kỳ tướng ,thông đạt khởi diệt vô dư xứ/xử ,nhất thiết chư hạnh lệnh mãn 。như nhân ư đại hải nhất xứ/xử dĩ thiệt thỉ thủy ,tức tri nhất thiết thủy mặn 。như thị ư thử khả tri 。dĩ nhị hạnh/hành/hàng chư hạnh lệnh mãn ,dĩ sự 、dĩ bất ngu si ,ư thị chư hạnh thủ kỳ tướng thông đạt sanh diệt 。bỉ chư hạnh dĩ kỳ sự thành mãn ,ư thị đoạn vô trí cố ,dư chư hạnh dĩ bất ngu si thành mãn 。ư thị khởi diệt trí ,thị chư hạnh phân biệt trí ,nhất thiết chư hạnh dĩ khởi sơ biên thành phân biệt ,dĩ diệt hậu biên thành phân biệt ;dĩ khởi sơ biên thành tịch tịch ,dĩ diệt hữu biên thành tịch tịch ;dĩ khởi tùng khởi vô sơ ,dĩ diệt tùng diệt vô hậu 。thị cố khởi diệt trí ,thành chư hạnh phân biệt trí (khởi diệt trí dĩ cánh )。 彼坐禪人如是正見生滅相,善分別諸行,樂得滅樂定。爾時不作意觀生,唯見心滅。以色事、以心生滅,依彼事見心滅。如是以受持、以想事、以行事、以識事、以心生滅,依彼事見心生滅。復次以三行見滅如是,以聚、以雙、以分別。 bỉ tọa Thiền nhân như thị chánh kiến sanh diệt tướng ,thiện phân biệt chư hạnh ,lạc/nhạc đắc diệt lạc/nhạc định 。nhĩ thời bất tác ý quán sanh ,duy kiến tâm diệt 。dĩ sắc sự 、dĩ tâm sanh diệt ,y bỉ sự kiến tâm diệt 。như thị dĩ thọ trì 、dĩ tưởng sự 、dĩ hạnh/hành/hàng sự 、dĩ thức sự 、dĩ tâm sanh diệt ,y bỉ sự kiến tâm sanh diệt 。phục thứ dĩ tam hành kiến diệt như thị ,dĩ tụ 、dĩ song 、dĩ phân biệt 。 問:云何以聚?答:於威儀、威儀所起心心數法,於其處以聚見彼滅。復次已觀色無常、受無常、想無常、行無常、識無常,爾時以無常事所起心心數法,以聚見彼滅。如是以苦事、無我事,如是以聚當見。 vấn :vân hà dĩ tụ ?đáp :ư uy nghi 、uy nghi sở khởi tâm tâm số Pháp ,ư kỳ xứ/xử dĩ tụ kiến bỉ diệt 。phục thứ dĩ quán sắc vô thường 、thọ/thụ vô thường 、tưởng vô thường 、hạnh/hành/hàng vô thường 、thức vô thường ,nhĩ thời dĩ vô thường sự sở khởi tâm tâm số Pháp ,dĩ tụ kiến bỉ diệt 。như thị dĩ khổ sự 、vô ngã sự ,như thị dĩ tụ đương kiến 。 問:云何以雙?答:此色無常已觀無常,隨無常起心見心生滅。如是受想行識無常已觀,隨無常事起心見生滅。如是已苦事、已無我事,如是以雙當觀。 vấn :vân hà dĩ song ?đáp :thử sắc vô thường dĩ quán vô thường ,tùy vô thường khởi tâm kiến tâm sanh diệt 。như thị thọ tưởng hành thức vô thường dĩ quán ,tùy vô thường sự khởi tâm kiến sanh diệt 。như thị dĩ khổ sự 、dĩ vô ngã sự ,như thị dĩ song đương quán 。 問:云何以分別?答:已觀此色無常,隨無常事起心見心生滅,如是以分別觀見多心滅。如是觀受想行識無常,隨無常事起心見心生滅,以是見心滅復見滅,如是以分別見多心滅。如是觀苦觀無我,如是已分別,唯現觀彼滅。其彼苦滅事成專,常覓諸行剎那成得利。彼坐禪人以此慧非他緣,見一切世間。以自性如到芥子頭,於一心剎那生老死變,爾時坐禪人復如是見。如偈所說: vấn :vân hà dĩ phân biệt ?đáp :dĩ quán thử sắc vô thường ,tùy vô thường sự khởi tâm kiến tâm sanh diệt ,như thị dĩ phân biệt quán kiến đa tâm diệt 。như thị quán thọ tưởng hành thức vô thường ,tùy vô thường sự khởi tâm kiến tâm sanh diệt ,dĩ thị kiến tâm diệt phục kiến diệt ,như thị dĩ phân biệt kiến đa tâm diệt 。như thị quán khổ quán vô ngã ,như thị dĩ phân biệt ,duy hiện quán bỉ diệt 。kỳ bỉ khổ diệt sự thành chuyên ,thường mịch chư hạnh sát-na thành đắc lợi 。bỉ tọa Thiền nhân dĩ thử tuệ phi tha duyên ,kiến nhất thiết thế gian 。dĩ tự tánh như đáo giới tử đầu ,ư nhất tâm sát-na sanh lão tử biến ,nhĩ thời tọa Thiền nhân phục như thị kiến 。như kệ sở thuyết : 此雙名色性, thử song danh sắc tánh , 展轉於一滅, triển chuyển ư nhất diệt , 句滅緣彼滅, cú diệt duyên bỉ diệt , 及彼因所生, cập bỉ nhân sở sanh , 陰無常滅法, uẩn vô thường diệt pháp , 苦生法滅法。 khổ sanh pháp diệt pháp 。 如桴打鼓聲, như phù đả cổ thanh , 亦不從眼生, diệc bất tùng nhãn sanh , 色香等五法, sắc hương đẳng ngũ pháp , 亦不從色生, diệc bất tùng sắc sanh , 亦不離二句, diệc bất ly nhị cú , 依緣生有為。 y duyên sanh hữu vi 。 如桴打鼓聲, như phù đả cổ thanh , 亦不從耳生, diệc bất tùng nhĩ sanh , 色香等五法, sắc hương đẳng ngũ pháp , 亦不從聲生, diệc bất tùng thanh sanh , 亦不離二句。 diệc bất ly nhị cú 。 亦不從鼻生, diệc bất tùng Tỳ sanh , 色香等五法, sắc hương đẳng ngũ pháp , 亦不從香生, diệc bất tùng hương sanh , 亦不離二句。 diệc bất ly nhị cú 。 亦不從舌生, diệc bất tùng thiệt sanh , 色香等五法, sắc hương đẳng ngũ pháp , 亦不從味生, diệc bất tùng vị sanh , 亦不離二句。 diệc bất ly nhị cú 。 亦不從身生, diệc bất tùng thân sanh , 色香等五法, sắc hương đẳng ngũ pháp , 亦不從觸生, diệc bất tùng xúc sanh , 亦不離二句。 diệc bất ly nhị cú 。 不從處色生, bất tùng xứ/xử sắc sanh , 不從法入出, bất tùng pháp nhập xuất , 依因緣依生。 y nhân duyên y sanh 。 如桴打鼓聲, như phù đả cổ thanh , 彼根最羸出, bỉ căn tối luy xuất , 初因亦最羸, sơ nhân diệc tối luy , 彼因亦最羸, bỉ nhân diệc tối luy , 所起彼亦羸, sở khởi bỉ diệc luy , 共地此最羸, cọng địa thử tối luy , 相應亦最羸, tướng ứng diệc tối luy , 和合亦最羸, hòa hợp diệc tối luy , 展轉此常羸, triển chuyển thử thường luy , 展轉法不住, triển chuyển Pháp bất trụ , 亦無性展轉, diệc Vô tánh triển chuyển , 無有能令起, vô hữu năng lệnh khởi , 令起彼亦無。 lệnh khởi bỉ diệc vô 。 如乾闥婆城, như càn thát bà thành , 是誰初令起? thị thùy sơ lệnh khởi ? 不以自身生, bất dĩ tự thân sanh , 不以自力住, bất dĩ tự lực trụ/trú , 由隨他法生, do tùy tha Pháp sanh , 生諸有漏法。 sanh chư hữu lậu pháp 。 自體臝劣不自生, tự thể lỏa liệt bất tự sanh , 亦不自因不自事, diệc bất tự nhân bất tự sự , 不有為處不自性, bất hữu vi xứ/xử bất tự tánh , 不自性行相諸有。 bất tự tánh hành tướng chư hữu 。 為生自身臝無時, vi sanh tự thân lỏa vô thời , 無所從來無所行, vô sở tòng lai vô sở hạnh/hành/hàng , 處無所生為他國, xứ/xử vô sở sanh vi tha quốc , 心無我所命身性。 tâm vô ngã sở mạng thân tánh 。 一心苦樂相應速, nhất tâm khổ lạc/nhạc tướng ứng tốc , 剎那山海八萬劫, sát-na sơn hải bát vạn kiếp , 一住不再無二心, Nhất Trụ bất tái vô nhị tâm , 相應過去及當滅。 tướng ứng quá khứ cập đương diệt 。 現住一切彼諸陰, hiện trụ/trú nhất thiết bỉ chư uẩn , 此等已去無間失, thử đẳng dĩ khứ Vô gián thất , 未來當失於彼間, vị lai đương thất ư bỉ gian , 已沒無異相不起, dĩ một vô dị tướng bất khởi , 以不生故現在生, dĩ ất sanh cố hiện tại sanh , 從於心失世間無。 tùng ư tâm thất thế gian vô 。 第一義中無去來, đệ nhất nghĩa trung vô khứ lai , 未來無聚唯轉生, vị lai vô tụ duy chuyển sanh , 住如芥子生諸法, trụ/trú như giới tử sanh chư Pháp , 彼法滅已是其初。 bỉ pháp diệt dĩ thị kỳ sơ 。 世間以法初不雜, thế gian dĩ pháp sơ bất tạp , 不見去來不見生, bất kiến khứ lai bất kiến sanh , 諸法不生如虛空, chư Pháp bất sanh như hư không , 猶如電起須臾滅。 do như điện khởi tu du diệt 。 彼坐禪人如是見滅無盡入定,如鑽火烟起,菩提品剎那剎那起、光明智起、喜猗樂取解脫念處起,捨出離於是不明了。坐禪人於彼法或起亂、或起增上慢。 bỉ tọa Thiền nhân như thị kiến diệt vô tận nhập định ,như toản hỏa yên khởi ,Bồ-đề phẩm sát-na sát-na khởi 、quang minh trí khởi 、hỉ y lạc/nhạc thủ giải thoát niệm xứ khởi ,xả xuất ly ư thị bất minh liễu 。tọa Thiền nhân ư bỉ Pháp hoặc khởi loạn 、hoặc khởi tăng thượng mạn 。 問:云何為除亂?答:彼坐禪人於法起喜,彼喜復令更安,如是彼坐復更令安,成其心法調所攝。若法調所攝心,從滅觀定,其心離常難,常通達如是離去。 vấn :vân hà vi trừ loạn ?đáp :bỉ tọa Thiền nhân ư Pháp khởi hỉ ,bỉ hỉ phục lệnh cánh an ,như thị bỉ tọa phục cánh lệnh an ,thành kỳ tâm Pháp điều sở nhiếp 。nhược/nhã Pháp điều sở nhiếp tâm ,tùng diệt quán định ,kỳ tâm ly thường nạn/nan ,thường thông đạt như thị ly khứ 。 問:云何起增上慢?答:彼坐禪人於法初起光相,得出世間法。於未得成得相,常不更作精進,如是增上慢起。明了坐禪人,知此煩惱是定亂,知世間法行事,如是知出世間法泥洹事。如是知已,如是智除亂、除增上慢,唯見滅是善,修行多修(觀滅智已竟)。 vấn :vân hà khởi tăng thượng mạn ?đáp :bỉ tọa Thiền nhân ư Pháp sơ khởi quang tướng ,đắc xuất thế gian pháp 。ư vị đắc thành đắc tướng ,thường bất cánh tác tinh tấn ,như thị tăng thượng mạn khởi 。minh liễu tọa Thiền nhân ,tri thử phiền não thị định loạn ,tri thế gian Pháp hành sự ,như thị tri xuất thế gian pháp nê hoàn sự 。như thị tri dĩ ,như thị trí trừ loạn 、trừ tăng thượng mạn ,duy kiến diệt thị thiện ,tu hành đa tu (quán diệt trí dĩ cánh )。 解脫道論卷第十一 giải thoát đạo luận quyển đệ thập nhất 解脫道論卷第十二阿羅漢優波底沙梁言大光造 giải thoát đạo luận quyển đệ thập nhị A-la-hán ưu ba Để Sa lương ngôn đại quang tạo 梁扶南三藏僧伽婆羅譯 lương phù Nam Tam Tạng tăng già Bà la dịch 分別諦品第十二之二 phân biệt đế phẩm đệ thập nhị chi nhị 彼坐禪人如是現觀滅,以由觀滅成,畏陰因亦畏陰生,畏三有、五趣、七識住、九眾生居成畏,彼如惡人捉刀可畏,如毒蛇、如火聚。如是以由觀滅成,畏陰因、畏陰生,畏三有、五趣、七識住、九眾生居。以無常現作意令畏想,以安隱令起無想。以苦現作意成畏生,以安隱令起無生。以無我現作意成畏相及生,以安隱令起無相及無生。觀過患觀厭離軟隨相似忍,是其總語(令起智怖已竟)。 bỉ tọa Thiền nhân như thị hiện quán diệt ,dĩ do quán diệt thành ,úy uẩn nhân diệc úy uẩn sanh ,úy tam hữu 、ngũ thú 、thất thức trụ 、cửu chúng sanh cư thành úy ,bỉ như ác nhân tróc đao khả úy ,như độc xà 、như hỏa tụ 。như thị dĩ do quán diệt thành ,úy uẩn nhân 、úy uẩn sanh ,úy tam hữu 、ngũ thú 、thất thức trụ 、cửu chúng sanh cư 。dĩ vô thường hiện tác ý lệnh úy tưởng ,dĩ an ổn lệnh khởi vô tưởng 。dĩ khổ hiện tác ý thành úy sanh ,dĩ an ổn lệnh khởi vô sanh 。dĩ vô ngã hiện tác ý thành úy tướng cập sanh ,dĩ an ổn lệnh khởi vô tướng cập vô sanh 。quán quá hoạn quán yếm ly nhuyễn tùy tương tự nhẫn ,thị kỳ tổng ngữ (lệnh khởi trí bố/phố dĩ cánh )。 彼坐禪人,以怖現修行令起智,樂解脫智生。彼陰相是怖者,樂解脫智起。陰生為怖者,樂解脫智起。三有、五趣、七識住、九眾生居此怖者,樂解脫智起。如火所圍鳥,從彼樂解脫。如人為賊所圍,從彼樂解脫。如是彼坐禪人陰因、陰生、三有五趣七識住九眾生居此畏怖者,樂解脫智起。以無常現作意畏因,以苦現作意畏生,以無我現作意畏因及生,樂解脫智起。於是凡夫人及學人,於樂解脫智二種引心,或觀歡喜。於是現觀,於上成通達現觀歡喜。心成憂惱成修行障礙。成通達難見思惟行,捨中隨相似忍,此是總語言(樂解脫智已竟)。 bỉ tọa Thiền nhân ,dĩ bố/phố hiện tu hành lệnh khởi trí ,lạc/nhạc giải thoát trí sanh 。bỉ uẩn tướng thị bố/phố giả ,lạc/nhạc giải thoát trí khởi 。uẩn sanh vi bố/phố giả ,lạc/nhạc giải thoát trí khởi 。tam hữu 、ngũ thú 、thất thức trụ 、cửu chúng sanh cư thử bố/phố giả ,lạc/nhạc giải thoát trí khởi 。như hỏa sở vi điểu ,tòng bỉ lạc/nhạc giải thoát 。như nhân vi tặc sở vi ,tòng bỉ lạc/nhạc giải thoát 。như thị bỉ tọa Thiền nhân uẩn nhân 、uẩn sanh 、tam hữu ngũ thú thất thức trụ cửu chúng sanh cư thử úy bố/phố giả ,lạc/nhạc giải thoát trí khởi 。dĩ vô thường hiện tác ý úy nhân ,dĩ khổ hiện tác ý úy sanh ,dĩ vô ngã hiện tác ý úy nhân cập sanh ,lạc/nhạc giải thoát trí khởi 。ư thị phàm phu nhân cập học nhân ,ư lạc/nhạc giải thoát trí nhị chủng dẫn tâm ,hoặc quán hoan hỉ 。ư thị hiện quán ,ư thượng thành thông đạt hiện quán hoan hỉ 。tâm thành ưu não thành tu hành chướng ngại 。thành thông đạt nạn/nan kiến tư tánh hạnh/hành/hàng ,xả trung tùy tương tự nhẫn ,thử thị tổng ngữ ngôn (lạc/nhạc giải thoát trí dĩ cánh )。 彼坐禪人如是現修行樂解脫智,從一切諸行樂解脫泥洹諸行,唯作一相,欲令起解脫門相似智起。以三行得相似智,以三行越正聚,於五陰無常現見得相似智。五陰滅常泥洹,如是現見越正聚。於五陰以苦現見得相似智,五陰滅樂泥洹,現見越正聚。於五陰以無我現見得相似智,五陰滅第一義泥洹,現見越正聚。 bỉ tọa Thiền nhân như thị hiện tu hành lạc/nhạc giải thoát trí ,tùng nhất thiết chư hạnh lạc/nhạc giải thoát nê hoàn chư hạnh ,duy tác nhất tướng ,dục lệnh khởi giải thoát môn tương tự trí khởi 。dĩ tam hành đắc tương tự trí ,dĩ tam hành việt chánh tụ ,ư ngũ uẩn vô thường hiện kiến đắc tương tự trí 。ngũ uẩn diệt thường nê hoàn ,như thị hiện kiến việt chánh tụ 。ư ngũ uẩn dĩ khổ hiện kiến đắc tương tự trí ,ngũ uẩn diệt lạc/nhạc nê hoàn ,hiện kiến việt chánh tụ 。ư ngũ uẩn dĩ vô ngã hiện kiến đắc tương tự trí ,ngũ uẩn diệt đệ nhất nghĩa nê hoàn ,hiện kiến việt chánh tụ 。 問:云何以智現越正聚?云何以智已越正聚?答:以性除智現越正聚,以道智已越正聚。 vấn :vân hà dĩ trí hiện việt chánh tụ ?vân hà dĩ trí dĩ việt chánh tụ ?đáp :dĩ tánh trừ trí hiện việt chánh tụ ,dĩ đạo trí dĩ việt chánh tụ 。 問:相似智者何義?答:相似者,四念處、四正勤、四如意足、五根、五力、七覺分、八正道分,以彼相似,此謂相似智總語言。無怨見利相似忍,此是相似智總語言(相似智已竟)。 vấn :tương tự trí giả hà nghĩa ?đáp :tương tự giả ,tứ niệm xứ 、tứ chánh cần 、tứ như ý túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất giác phần 、Bát Chánh Đạo phần ,dĩ bỉ tương tự ,thử vị tương tự trí tổng ngữ ngôn 。vô oán kiến lợi tương tự nhẫn ,thử thị tương tự trí tổng ngữ ngôn (tương tự trí dĩ cánh )。 相似智無間次第,從一切諸行相起,作泥洹事,生性除智。 tương tự trí Vô gián thứ đệ ,tùng nhất thiết chư hành tướng khởi ,tác nê hoàn sự ,sanh tánh trừ trí 。 問:云何義名性除?答:除凡夫法名性除,非凡夫法所除亦名性除。性者是泥洹。復次種殖泥洹者名性除。如阿毘曇所說,除生名性除,度無生亦名性除。復除生因名性除,度無生無相名性除。於泥洹是初引路,從外起轉慧,此性除總語言(性除智已竟)。 vấn :vân hà nghĩa danh tánh trừ ?đáp :trừ phàm phu Pháp danh tánh trừ ,phi phàm phu Pháp sở trừ diệc danh tánh trừ 。tánh giả thị nê hoàn 。phục thứ chủng thực nê hoàn giả danh tánh trừ 。như A-tỳ-đàm sở thuyết ,trừ sanh danh tánh trừ ,độ vô sanh diệc danh tánh trừ 。phục trừ sanh nhân danh tánh trừ ,độ vô sanh vô tướng danh tánh trừ 。ư nê hoàn thị sơ dẫn lộ ,tùng ngoại khởi chuyển tuệ ,thử tánh trừ tổng ngữ ngôn (tánh trừ trí dĩ cánh )。 性智無間次第,現知苦、現斷集、現作證滅、現修道,生須陀洹道智及一切菩提法。彼坐禪人於此時以寂寂,現見有邊無為醍醐戒。於一剎那以一智,非初非後分別四諦,以知苦分別、以斷集分別、以作滅證分別、以修道分別,成分別。如譬喻偈所說: tánh trí Vô gián thứ đệ ,hiện tri khổ 、hiện đoạn tập 、hiện tác chứng diệt 、hiện tu đạo ,sanh Tu-đà-hoàn đạo trí cập nhất thiết Bồ-đề Pháp 。bỉ tọa Thiền nhân ư thử thời dĩ tịch tịch ,hiện kiến hữu biên vô vi thể hồ giới 。ư nhất sát-na dĩ nhất trí ,phi sơ phi hậu phân biệt Tứ đế ,dĩ tri khổ phân biệt 、dĩ đoạn tập phân biệt 、dĩ tác diệt chứng phân biệt 、dĩ tu đạo phân biệt ,thành phân biệt 。như thí dụ kệ sở thuyết : 如人捨此岸, như nhân xả thử ngạn , 以船度彼岸, dĩ thuyền độ bỉ ngạn , 於彼度諸物, ư bỉ độ chư vật , 乘舡者除漏。 thừa hang giả trừ lậu 。 如船度水,非初非後於一剎那作四事,捨此岸、除漏、到彼岸、度物。如捨此岸,如是智分別苦。如除漏,如是分別斷集。如度彼岸,如是作證分別滅。如以船度物,如是修道分別。如燈共生,於一剎那不初不後作四事,如小燈炷、除闇、令油消、令光明起。如日共生,非初非後於一剎那作四事,令現色、除闇、令滅寒、令起光明。如令現色,如是智分別苦。如除闇,如是分別斷集。如令滅寒,如是作證分別滅。如令起光明,如是修道分別。如日,如是聖智。 như thuyền độ thủy ,phi sơ phi hậu ư nhất sát-na tác tứ sự ,xả thử ngạn 、trừ lậu 、đáo bỉ ngạn 、độ vật 。như xả thử ngạn ,như thị trí phần biệt khổ 。như trừ lậu ,như thị phân biệt đoạn tập 。như độ bỉ ngạn ,như thị tác chứng phân biệt diệt 。như dĩ thuyền độ vật ,như thị tu đạo phân biệt 。như đăng cộng sanh ,ư nhất sát-na bất sơ bất hậu tác tứ sự ,như tiểu đăng chú 、trừ ám 、lệnh du tiêu 、lệnh quang minh khởi 。như nhật cộng sanh ,phi sơ phi hậu ư nhất sát-na tác tứ sự ,lệnh hiện sắc 、trừ ám 、lệnh diệt hàn 、lệnh khởi quang minh 。như lệnh hiện sắc ,như thị trí phần biệt khổ 。như trừ ám ,như thị phân biệt đoạn tập 。như lệnh diệt hàn ,như thị tác chứng phân biệt diệt 。như lệnh khởi quang minh ,như thị tu đạo phân biệt 。như nhật ,như thị Thánh trí 。 問:如實現見苦,知苦、斷集、證滅、修道。此相云何?若不見苦,四顛倒生。爾時如所說,有邊無為醍醐戒,以寂寂現見,以一智非初非後分別四諦。此義云何?答:於生滅智,是時未成見苦滿,及至如實見諸行過患,從諸行相令起心於無行成度,是故如實見諸行過患。從諸行相以令起心於無行成度,是處見苦漏,到最後故。復說若如是以寂寂、以性除智,成分別諦。性除智者,從行相起成度無行。若性除智從行相起成度於無行,成度於泥洹,唯著因是其事,以著事得定心。若不得定,不生奢摩他、毘婆舍那,亦不得菩提法滿,是故以性除智成分別諦。從彼性除智,無間道智成生,於此時得於泥洹定。心得定,成起奢摩他、毘婆舍那,成滿菩提分法。是故唯以道智成分別諦。如人從燒城出,脚跨門閫。從城已出一脚,是時未名出。如是性除智,從彼行相起成度無行,是時未名度煩惱,諸法未滿故。如人從所燒城,兩脚已出,是時名出燒城。如是性除智無間成生道智起,是時名從煩惱城出,諸法滿故。是故以性除智成分別諦。分別諦者何義?答:四聖諦於一剎那說和合,名分別諦。於此時道智和合依義,諸根成平等不動義、力義、乘義,菩提分因義,道分令住義,念處勝義,正勤便義,如意足實義,諦不亂義,奢摩他隨觀義、毘婆舍那義、不相離義、雙義、覆義,戒清淨不亂義,心性淨見義、見清淨義、脫義,解脫通達義、明捨義、脫斷義,滅智根義、欲令起義,作意平等義,觸受滅出離義、現前義,定依義,念真實義,慧深勝義,醍醐最後義,泥洹最後平等義。坐禪人如是現智,如是現見斷三結,所謂身見、疑、戒取,及彼相應煩惱。 vấn :như thật hiện kiến khổ ,tri khổ 、đoạn tập 、chứng diệt 、tu đạo 。thử tướng vân hà ?nhược/nhã bất kiến khổ ,tứ điên đảo sanh 。nhĩ thời như sở thuyết ,hữu biên vô vi thể hồ giới ,dĩ tịch tịch hiện kiến ,dĩ nhất trí phi sơ phi hậu phân biệt Tứ đế 。thử nghĩa vân hà ?đáp :ư sanh diệt trí ,Thị thời vị thành kiến khổ mãn ,cập chí như thật kiến chư hạnh quá hoạn ,tùng chư hành tướng lệnh khởi tâm ư vô hạnh/hành/hàng thành độ ,thị cố như thật kiến chư hạnh quá hoạn 。tùng chư hành tướng dĩ lệnh khởi tâm ư vô hạnh/hành/hàng thành độ ,thị xứ kiến khổ lậu ,đáo tối hậu cố 。phục thuyết nhược như thị dĩ tịch tịch 、dĩ tánh trừ trí ,thành phân biệt đế 。tánh trừ trí giả ,tùng hành tướng khởi thành độ vô hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã tánh trừ trí tùng hành tướng khởi thành độ ư vô hạnh/hành/hàng ,thành độ ư nê hoàn ,duy trước/trứ nhân thị kỳ sự ,dĩ trước/trứ sự đắc định tâm 。nhược/nhã bất đắc định ,bất sanh xa ma tha 、Tỳ bà xá na ,diệc bất đắc Bồ-đề Pháp mãn ,thị cố dĩ tánh trừ trí thành phân biệt đế 。tòng bỉ tánh trừ trí ,vô gian đạo trí thành sanh ,ư thử thời đắc ư nê hoàn định 。tâm đắc định ,thành khởi xa ma tha 、Tỳ bà xá na ,thành mãn Bồ-đề phần Pháp 。thị cố duy dĩ đạo trí thành phân biệt đế 。như nhân tùng thiêu thành xuất ,cước khóa môn khổn 。tùng thành dĩ xuất nhất cước ,Thị thời vị danh xuất 。như thị tánh trừ trí ,tòng bỉ hành tướng khởi thành độ vô hạnh/hành/hàng ,Thị thời vị danh độ phiền não ,chư Pháp vị mãn cố 。như nhân tùng sở thiêu thành ,lượng (lưỡng) cước dĩ xuất ,Thị thời danh xuất thiêu thành 。như thị tánh trừ trí Vô gián thành sanh đạo trí khởi ,Thị thời danh tùng phiền não thành xuất ,chư Pháp mãn cố 。thị cố dĩ tánh trừ trí thành phân biệt đế 。phân biệt đế giả hà nghĩa ?đáp :tứ thánh đế ư nhất sát-na thuyết hòa hợp ,danh phân biệt đế 。ư thử thời đạo trí hòa hợp y nghĩa ,chư căn thành bình đẳng bất động nghĩa 、lực nghĩa 、thừa nghĩa ,Bồ-đề phần nhân nghĩa ,đạo phần lệnh trụ/trú nghĩa ,niệm xứ thắng nghĩa ,chánh cần tiện nghĩa ,như ý túc thật nghĩa ,đế bất loạn nghĩa ,xa ma tha tùy quán nghĩa 、Tỳ bà xá na nghĩa 、bất tướng ly nghĩa 、song nghĩa 、phước nghĩa ,giới thanh tịnh bất loạn nghĩa ,tâm tánh tịnh kiến nghĩa 、kiến thanh tịnh nghĩa 、thoát nghĩa ,giải thoát thông đạt nghĩa 、minh xả nghĩa 、thoát đoạn nghĩa ,diệt trí căn nghĩa 、dục lệnh khởi nghĩa ,tác ý bình đẳng nghĩa ,xúc thọ/thụ diệt xuất ly nghĩa 、hiện tiền nghĩa ,định y nghĩa ,niệm chân thật nghĩa ,tuệ thâm thắng nghĩa ,thể hồ tối hậu nghĩa ,nê hoàn tối hậu bình đẳng nghĩa 。tọa Thiền nhân như thị hiện trí ,như thị hiện kiến đoạn tam kết ,sở vị thân kiến 、nghi 、giới thủ ,cập bỉ tướng ứng phiền não 。 問:云何身見?答:於此無聞凡夫見色為我,我有色、色為我所,於色我。如是受想行識為我,我有識、識為我所,於識我。此謂身見。此身已斷,彼斷故六十二見亦斷,為身見所初六十二見。 vấn :vân hà thân kiến ?đáp :ư thử vô văn phàm phu kiến sắc vi ngã ,ngã hữu sắc 、sắc vi ngã sở ,ư sắc ngã 。như thị thọ tưởng hành thức vi ngã ,ngã hữu thức 、thức vi ngã sở ,ư thức ngã 。thử vị thân kiến 。thử thân dĩ đoạn ,bỉ đoạn cố lục thập nhị kiến diệc đoạn ,vi thân kiến sở sơ lục thập nhị kiến 。 問:云何疑?答:或於苦、或於集、或於滅、或於道、或於佛法僧、或初邊或後邊、或初後邊疑,或於因緣所起法彼疑惑,此謂疑。彼亦斷。 vấn :vân hà nghi ?đáp :hoặc ư khổ 、hoặc ư tập 、hoặc ư diệt 、hoặc ư đạo 、hoặc ư Phật pháp tăng 、hoặc sơ biên hoặc hậu biên 、hoặc sơ hậu biên nghi ,hoặc ư nhân duyên sở khởi Pháp bỉ nghi hoặc ,thử vị nghi 。bỉ diệc đoạn 。 問:云何戒盜?答:戒盜二種,渴愛及癡。我以此戒、以此行、以此苦行、以此梵行,我當上天,我皆當生一一天處。此謂渴愛戒盜。從此外沙門婆羅門,以戒、以清淨、以清淨戒行,彼如是見。此謂癡戒盜。彼亦斷。 vấn :vân hà giới đạo ?đáp :giới đạo nhị chủng ,khát ái cập si 。ngã dĩ thử giới 、dĩ thử hạnh/hành/hàng 、dĩ thử khổ hạnh 、dĩ thử phạm hạnh ,ngã đương thượng Thiên ,ngã giai đương sanh nhất nhất thiên xứ 。thử vị khát ái giới đạo 。tòng thử ngoại Sa môn Bà la môn ,dĩ giới 、dĩ thanh tịnh 、dĩ thanh tịnh giới hạnh/hành/hàng ,bỉ như thị kiến 。thử vị si giới đạo 。bỉ diệc đoạn 。 問:云何彼一處住煩惱?答:彼令往惡趣,婬欲瞋恚癡,此謂彼一處住煩惱亦斷。於此間為須陀洹果,作證成向。未得須陀洹,住須陀洹向地,或第八地,或見地,或定從兩起轉慧。此須陀洹道智總語言。須陀洹無間次第,三結斷故,作無為事,與道等法無異方便起須陀洹果智果心。或二或三生無間,彼次第度。後分心從後分起,觀道、觀果、觀泥洹,觀已斷煩惱。觀餘煩惱,此謂須陀洹。不退法定向、菩提向,未來果欲分別,是世尊胸生、口生、法生、法所造,得法分不與物分,此謂見具足善。修行通達聖法,至醍醐門住,見具足到此妙法。見此妙法已,覺智成就。已覺明成就,入法流聖通達慧,開醍醐門住。是故說此偈: vấn :vân hà bỉ nhất xứ/xử trụ phiền não ?đáp :bỉ lệnh vãng ác thú ,dâm dục sân khuể si ,thử vị bỉ nhất xứ/xử trụ phiền não diệc đoạn 。ư thử gian vi Tu-đà-hoàn quả ,tác chứng thành hướng 。vị đắc Tu đà Hoàn ,trụ/trú Tu đà Hoàn hướng địa ,hoặc đệ bát địa ,hoặc kiến địa ,hoặc định tùng lượng (lưỡng) khởi chuyển tuệ 。thử Tu-đà-hoàn đạo trí tổng ngữ ngôn 。Tu đà Hoàn Vô gián thứ đệ ,tam kết đoạn cố ,tác vô vi sự ,dữ đạo đẳng Pháp vô dị phương tiện khởi Tu-đà-hoàn quả trí quả tâm 。hoặc nhị hoặc tam sanh Vô gián ,bỉ thứ đệ độ 。hậu phần tâm tùng hậu phần khởi ,quán đạo 、quán quả 、quán nê hoàn ,quán dĩ đoạn phiền não 。quán dư phiền não ,thử vị Tu đà Hoàn 。bất thoái pháp định hướng 、Bồ-đề hướng ,vị lai quả dục phân biệt ,thị Thế Tôn hung sanh 、khẩu sanh 、Pháp sanh 、Pháp sở tạo ,đắc pháp phần bất dữ vật phần ,thử vị kiến cụ túc thiện 。tu hành thông đạt thánh pháp ,chí thể hồ môn trụ/trú ,kiến cụ túc đáo thử diệu pháp 。kiến thử diệu pháp dĩ ,giác trí thành tựu 。dĩ Giác minh thành tựu ,nhập Pháp lưu Thánh thông đạt tuệ ,khai thể hồ môn trụ/trú 。thị cố thuyết thử kệ : 於地一國王, ư địa nhất Quốc Vương , 於天堂一王, ư Thiên đường nhất Vương , 領一切世間, lĩnh nhất thiết thế gian , 須陀洹果勝。 Tu-đà-hoàn quả thắng 。 彼坐禪人於此地住,於上作精進,為作斯陀含果證,作見生滅所初現觀,如初所說。現修行如已見道,依諸根、力、菩提、覺,如是分別諦。彼如是修行,向滅斷麁欲瞋恚及彼一處住煩惱,從彼道無間作證須陀洹果。彼坐禪人於此地住,於上作精進,為作阿那含果證,作見生滅為初現見,如初所說。現修行如見道,依諸根、力、菩提、覺,如是分別諦。彼如是向滅斷細欲瞋恚及彼一處住煩惱,從彼彼道無間,作證阿那含果。彼坐禪人於此地住,於上作精進,為作證阿羅漢果,作見生滅為初現見,如初所說,現修行如己見道,依諸根、力、菩提、覺,如是分別諦。彼如是向斷色欲、無色欲、慢調、無明,餘煩惱無餘斷。從彼坐禪人作證阿羅漢果,彼觀道、觀果泥洹、觀斷煩惱,比丘成阿羅漢,滅漏所作、以立置擔、到妙義、斷有結,正智、解脫、離五分六分、成就一守護、不為死所繫、除餘諦等滅、信覓無濁、思惟猗身,行善解脫、心善解脫。慧梵行已立,成丈夫、最勝丈夫,得第一所得。此謂除瞋恚者、度岸者、離煩惱者、無結礙者、得聖翻者、除擔者、不相應者、沙門者、婆羅門者、已浴者、度韋陀者、最上婆羅門者、阿羅漢者、度者、脫者、伏者、寂寂者、令寂者,是阿羅漢總語言。於是若須陀洹,從其生於上,不更作精進,以三種得見三種須陀洹:一七生、家家須陀洹、一生須陀洹。於是鈍根成七生,中根成家家,利根成一生。七生者,七時往天堂來,此作苦邊。家家須陀洹,或二時或三時往彼家已,往作苦邊。一生須陀洹,已令生人有作苦邊。若斯陀含人,從其生於上不作精進,一時來此世作苦邊。若阿那含,從其生於上,不作精進,從此終生淨居。彼由諸根勝,以五種得見,成五阿那含:中間般涅槃、生般涅槃、不行般涅槃、行般涅槃、上流往阿迦尼吒天。於是名中間般涅槃者,未至所著無間中間,依壽命時為除殘結使,令起聖道。生般涅槃者,越中壽命,為除殘結使,已生令起聖道。不行般涅槃者,無異行,為除殘結使,令起聖道。行般涅槃者,無異行,為除殘結使,令起聖道。上流阿迦尼吒天,從不煩終往不熱,從不熱終往善見,從善見終往善現,從善現終生阿迦尼吒天,於阿迦尼吒為除殘結使起聖道。於是不煩天萬劫壽命,不熱天二萬劫壽命,善見天四萬劫壽命,善現天八萬劫壽命,阿迦尼吒天十六萬劫壽命。於四地成五五人,於阿迦尼吒四人,無上流人,如是彼成二十四人。阿羅漢已斷一切煩惱無餘故,不成後有因。因無故,阿羅漢已免壽形命。行滅此苦斷,不起餘苦,此謂苦邊。是故說此偈: bỉ tọa Thiền nhân ư thử địa trụ/trú ,ư thượng tác tinh tấn ,vi tác Tư đà hàm quả chứng ,tác kiến sanh diệt sở sơ hiện quán ,như sơ sở thuyết 。hiện tu hành như dĩ kiến đạo ,y chư căn 、lực 、Bồ-đề 、giác ,như thị phân biệt đế 。bỉ như thị tu hành ,hướng diệt đoạn thô dục sân khuể cập bỉ nhất xứ/xử trụ phiền não ,tòng bỉ đạo Vô gián tác chứng Tu-đà-hoàn quả 。bỉ tọa Thiền nhân ư thử địa trụ/trú ,ư thượng tác tinh tấn ,vi tác A-na-hàm quả chứng ,tác kiến sanh diệt vi sơ hiện kiến ,như sơ sở thuyết 。hiện tu hành như kiến đạo ,y chư căn 、lực 、Bồ-đề 、giác ,như thị phân biệt đế 。bỉ như thị hướng diệt đoạn tế dục sân khuể cập bỉ nhất xứ/xử trụ phiền não ,tòng bỉ bỉ đạo Vô gián ,tác chứng A-na-hàm quả 。bỉ tọa Thiền nhân ư thử địa trụ/trú ,ư thượng tác tinh tấn ,vi tác chứng A-la-hán quả ,tác kiến sanh diệt vi sơ hiện kiến ,như sơ sở thuyết ,hiện tu hành như kỷ kiến đạo ,y chư căn 、lực 、Bồ-đề 、giác ,như thị phân biệt đế 。bỉ như thị hướng đoạn sắc dục 、vô sắc dục 、mạn điều 、vô minh ,dư phiền não vô dư đoạn 。tòng bỉ tọa Thiền nhân tác chứng A-la-hán quả ,bỉ quán đạo 、quán quả nê hoàn 、quán đoạn phiền não ,Tỳ-kheo thành A-la-hán ,diệt lậu sở tác 、dĩ lập trí đam/đảm 、đáo diệu nghĩa 、đoạn hữu kết ,chánh trí 、giải thoát 、ly ngũ phần lục phần 、thành tựu nhất thủ hộ 、bất vi tử sở hệ 、trừ dư đế đẳng diệt 、tín mịch vô trược 、tư tánh y thân ,hạnh/hành/hàng thiện giải thoát 、tâm thiện giải thoát 。tuệ phạm hạnh dĩ lập ,thành trượng phu 、tối thắng trượng phu ,đắc đệ nhất sở đắc 。thử vị trừ sân khuể giả 、độ ngạn giả 、ly phiền não giả 、vô kết ngại giả 、đắc Thánh phiên giả 、trừ đam/đảm giả 、bất tướng ứng giả 、Sa Môn giả 、Bà-la-môn giả 、dĩ dục giả 、độ vi đà giả 、tối thượng Bà-la-môn giả 、A-la-hán giả 、độ giả 、thoát giả 、phục giả 、tịch tịch giả 、lệnh tịch giả ,thị A-la-hán tổng ngữ ngôn 。ư thị nhược/nhã Tu đà Hoàn ,tùng kỳ sanh ư thượng ,bất cánh tác tinh tấn ,dĩ tam chủng đắc kiến tam chủng Tu đà Hoàn :nhất thất sanh 、gia gia Tu đà Hoàn 、nhất sanh Tu đà Hoàn 。ư thị độn căn thành thất sanh ,trung căn thành gia gia ,lợi căn thành nhất sanh 。thất sanh giả ,thất thời vãng Thiên đường lai ,thử tác khổ biên 。gia gia Tu đà Hoàn ,hoặc nhị thời hoặc tam thời vãng bỉ gia dĩ ,vãng tác khổ biên 。nhất sanh Tu đà Hoàn ,dĩ lệnh sanh nhân hữu tác khổ biên 。nhược/nhã Tư đà hàm nhân ,tùng kỳ sanh ư thượng bất tác tinh tấn ,nhất thời lai thử thế tác khổ biên 。nhược/nhã A-na-hàm ,tùng kỳ sanh ư thượng ,bất tác tinh tấn ,tòng thử chung sanh tịnh cư 。bỉ do chư căn thắng ,dĩ ngũ chủng đắc kiến ,thành ngũ A-na-hàm :trung gian Bát Niết Bàn 、sanh Bát Niết Bàn 、bất hạnh/hành Bát Niết Bàn 、hạnh/hành/hàng Bát Niết Bàn 、thượng lưu vãng A Ca Ni Trá Thiên 。ư thị danh trung gian Bát Niết Bàn giả ,vị chí sở trước/trứ Vô gián trung gian ,y thọ mạng thời vi trừ tàn kết/kiết sử ,lệnh khởi Thánh đạo 。sanh Bát Niết Bàn giả ,việt trung thọ mạng ,vi trừ tàn kết/kiết sử ,dĩ sanh lệnh khởi Thánh đạo 。bất hạnh/hành Bát Niết Bàn giả ,vô dị hạnh/hành/hàng ,vi trừ tàn kết/kiết sử ,lệnh khởi Thánh đạo 。hạnh/hành/hàng Bát Niết Bàn giả ,vô dị hạnh/hành/hàng ,vi trừ tàn kết/kiết sử ,lệnh khởi Thánh đạo 。thượng lưu A Ca Ni Trá Thiên ,tùng bất phiền chung vãng bất nhiệt ,tùng bất nhiệt chung vãng thiện kiến ,tùng thiện kiến chung vãng thiện hiện ,tùng thiện hiện chung sanh A Ca Ni Trá Thiên ,ư A Ca Ni Trá vi trừ tàn kết/kiết sử khởi Thánh đạo 。ư thị bất phiền Thiên vạn kiếp thọ mạng ,bất nhiệt Thiên nhị vạn kiếp thọ mạng ,thiện kiến Thiên tứ vạn kiếp thọ mạng ,thiện hiện Thiên bát vạn kiếp thọ mạng ,A Ca Ni Trá Thiên thập lục vạn kiếp thọ mạng 。ư tứ địa thành ngũ ngũ nhân ,ư A Ca Ni Trá tứ nhân ,vô thượng lưu nhân ,như thị bỉ thành nhị thập tứ nhân 。A-la-hán dĩ đoạn nhất thiết phiền não vô dư cố ,bất thành hậu hữu nhân 。nhân vô cố ,A-la-hán dĩ miễn thọ hình mạng 。hạnh/hành/hàng diệt thử khổ đoạn ,bất khởi dư khổ ,thử vị khổ biên 。thị cố thuyết thử kệ : 譬如槌打鐵, thí như chùy đả thiết , 火星流入水, Hỏa tinh lưu nhập thủy , 次第成寂滅, thứ đệ thành tịch diệt , 彼趣不可知。 bỉ thú bất khả tri 。 如是正解脫, như thị chánh giải thoát , 已度欲縛漏, dĩ độ dục phược lậu , 至於無動樂, chí ư vô động lạc/nhạc , 彼趣不可知。 bỉ thú bất khả tri 。 問:於此有師說,次第修道、次第斷煩惱、次第分別諦。答:或以十二、或以八、或以四道智作證果。 vấn :ư thử hữu sư thuyết ,thứ đệ tu đạo 、thứ đệ đoạn phiền não 、thứ đệ phân biệt đế 。đáp :hoặc dĩ thập nhị 、hoặc dĩ bát 、hoặc dĩ tứ đạo trí tác chứng quả 。 問:云何於此見不相應?答:若次第修行、次第斷煩惱,是故次第作證。以是次第作證果可樂,與道果相應故。若如是可樂,一須陀洹果者成耶?若如是不可樂,次第修道、次第斷煩惱者亦然。復次第二過,若以見苦見苦所斷煩惱,滅斷可樂。是故已見苦、見苦所斷煩惱已斷,作證四分須陀洹果。作證應可樂,方便成就故。若如是可樂,作證四分須陀洹,四分七時生、四分家家生、四分一生、四分住於果,於此不相應。若如是不可樂,以見苦、見苦所斷煩惱斷耶?此不相應。復次第三過,若以見苦、見苦所斷煩惱斷者所樂,是以現見苦,四分須陀洹道住、四分信行、四分法行成,應可樂,不見餘三諦。若此所樂住於四須陀洹道,成四信行、成四法行,於此不相應。若如是不可樂,以見苦、見苦所斷煩惱斷。復次第四過,亦不相應。若現見道成向、以見道成住果,此可樂,以是現見苦成向,以見故成住果,應可樂,見一種故。若如是,可樂向及住果成多過,於此此不相應。若如是不可樂,現見道成證,以見道成住於果,此亦不相應。復次第五過,若以見道作證果,未見苦集滅,成作證果可樂者,以見苦集苦滅是無義。復次第六過,若以十二、或以八或、以四道智作證須陀洹果可樂者,以是作證,或十二、或八、或四,須陀洹果應成可樂者,成道智無果。若如是可樂地以成過,於此此不相應。若如是可樂,或以十二、或以八、或以四道智作證須陀洹果者耶?此亦不相應。復次第七過,若或十二、若八、若四道智令起一須陀洹果者可樂,此亦不相應,多事令起一果,如多菴婆菓令生一果。 vấn :vân hà ư thử kiến bất tướng ứng ?đáp :nhược/nhã thứ đệ tu hành 、thứ đệ đoạn phiền não ,thị cố thứ đệ tác chứng 。dĩ thị thứ đệ tác chứng quả khả lạc/nhạc ,dữ đạo quả tướng ứng cố 。nhược như thị khả lạc/nhạc ,nhất Tu-đà-hoàn quả giả thành da ?nhược như thị bất khả lạc/nhạc ,thứ đệ tu đạo 、thứ đệ đoạn phiền não giả diệc nhiên 。phục thứ đệ nhị quá/qua ,nhược/nhã dĩ kiến khổ kiến khổ sở đoạn phiền não ,diệt đoạn khả lạc/nhạc 。thị cố dĩ kiến khổ 、kiến khổ sở đoạn phiền não dĩ đoạn ,tác chứng tứ phân Tu-đà-hoàn quả 。tác chứng ưng khả lạc/nhạc ,phương tiện thành tựu cố 。nhược như thị khả lạc/nhạc ,tác chứng tứ phân Tu đà Hoàn ,tứ phân thất thời sanh 、tứ phân gia gia sanh 、tứ phân nhất sanh 、tứ phân trụ/trú ư quả ,ư thử bất tướng ứng 。nhược như thị bất khả lạc/nhạc ,dĩ kiến khổ 、kiến khổ sở đoạn phiền não đoạn da ?thử bất tướng ứng 。phục thứ đệ tam quá ,nhược/nhã dĩ kiến khổ 、kiến khổ sở đoạn phiền não đoạn giả sở lạc/nhạc ,thị dĩ hiện kiến khổ ,tứ phân Tu-đà-hoàn đạo trụ/trú 、tứ phân tín hạnh/hành/hàng 、tứ phân Pháp hành thành ,ưng khả lạc/nhạc ,bất kiến dư tam đế 。nhược/nhã thử sở lạc/nhạc trụ/trú ư tứ Tu-đà-hoàn đạo ,thành tứ tín hạnh/hành/hàng 、thành tứ pháp hạnh/hành/hàng ,ư thử bất tướng ứng 。nhược như thị bất khả lạc/nhạc ,dĩ kiến khổ 、kiến khổ sở đoạn phiền não đoạn 。phục thứ đệ tứ quá/qua ,diệc bất tướng ứng 。nhược/nhã hiện kiến đạo thành hướng 、dĩ kiến đạo thành trụ quả ,thử khả lạc/nhạc ,dĩ thị hiện kiến khổ thành hướng ,dĩ kiến cố thành trụ quả ,ưng khả lạc/nhạc ,kiến nhất chủng cố 。nhược như thị ,khả lạc/nhạc hướng cập trụ quả thành đa quá/qua ,ư thử thử bất tướng ứng 。nhược như thị bất khả lạc/nhạc ,hiện kiến đạo thành chứng ,dĩ kiến đạo thành trụ/trú ư quả ,thử diệc bất tướng ứng 。phục thứ đệ ngũ quá/qua ,nhược/nhã dĩ kiến đạo tác chứng quả ,vị kiến khổ tập diệt ,thành tác chứng quả khả lạc/nhạc giả ,dĩ kiến khổ tập khổ diệt thị vô nghĩa 。phục thứ đệ lục quá/qua ,nhược/nhã dĩ thập nhị 、hoặc dĩ bát hoặc 、dĩ tứ đạo trí tác chứng Tu-đà-hoàn quả khả lạc/nhạc giả ,dĩ thị tác chứng ,hoặc thập nhị 、hoặc bát 、hoặc tứ ,Tu-đà-hoàn quả ưng thành khả lạc/nhạc giả ,thành đạo trí vô quả 。nhược như thị khả lạc/nhạc địa dĩ thành quá/qua ,ư thử thử bất tướng ứng 。nhược như thị khả lạc/nhạc ,hoặc dĩ thập nhị 、hoặc dĩ bát 、hoặc dĩ tứ đạo trí tác chứng Tu-đà-hoàn quả giả da ?thử diệc bất tướng ứng 。phục thứ đệ thất quá/qua ,nhược/nhã hoặc thập nhị 、nhược/nhã bát 、nhược/nhã tứ đạo trí lệnh khởi nhất Tu-đà-hoàn quả giả khả lạc/nhạc ,thử diệc bất tướng ứng ,đa sự lệnh khởi nhất quả ,như đa am Bà quả lệnh sanh nhất quả 。 問:若以一智一剎那無前無後成分別四諦,一智應成四見取事。若以見苦成見四諦,四諦成苦諦。若此二義無,此不相應一剎那以一智無前無後成分別四諦。答:非一智成四見取事,亦非四諦成苦諦。坐禪人唯從初四諦,種種相一相,以前分別故。 vấn :nhược/nhã dĩ nhất trí nhất sát-na vô tiền vô hậu thành phân biệt Tứ đế ,nhất trí ưng thành tứ kiến thủ sự 。nhược/nhã dĩ kiến khổ thành kiến Tứ đế ,Tứ đế thành khổ đế 。nhược/nhã thử nhị nghĩa vô ,thử bất tướng ứng nhất sát-na dĩ nhất trí vô tiền vô hậu thành phân biệt Tứ đế 。đáp :phi nhất trí thành tứ kiến thủ sự ,diệc phi Tứ đế thành khổ đế 。tọa Thiền nhân duy tòng sơ Tứ đế ,chủng chủng tướng nhất tướng ,dĩ tiền phân biệt cố 。 爾時以聖行苦諦如是相以通達,成通達四諦。如其相四諦,以如義成一相。如五陰種種相一相,以前分別為色陰,以無常已見五陰無常,亦常見無常,非色陰為五陰。如是入界,如是於此可知。於是散法可知。如是觀覺喜受地根,解脫煩惱正受二定。於是觀者二觀,禪觀、燥觀。 nhĩ thời dĩ Thánh hạnh/hành/hàng khổ đế như thị tướng dĩ thông đạt ,thành thông đạt Tứ đế 。như kỳ tướng Tứ đế ,dĩ như nghĩa thành nhất tướng 。như ngũ uẩn chủng chủng tướng nhất tướng ,dĩ tiền phân biệt vi sắc uẩn ,dĩ vô thường dĩ kiến ngũ uẩn vô thường ,diệc thường kiến vô thường ,phi sắc uẩn vi ngũ uẩn 。như thị nhập giới ,như thị ư thử khả tri 。ư thị tán Pháp khả tri 。như thị quán giác hỉ thọ địa căn ,giải thoát phiền não chánh thọ nhị định 。ư thị quán giả nhị quán ,Thiền quán 、táo quán 。 問:云何禪觀?已得定,以定力伏蓋。以名比分別色觀見禪分,奢摩他為初,修毘婆舍那。燥觀者,以分別力伏蓋,以色比分別名見觀諸行,毘婆舍那為初,修行奢摩他覺者燥觀。初禪及觀者,觀道及果成有覺,於三禪毘婆舍那乃至性除成有覺,道及果成無覺,於覺地道成八分道,於無覺地七分除思惟。喜者燥觀得苦行,具足毘婆舍那相似智,成無苦起,性除道及果共起喜。燥觀得樂行具足,於二禪毘婆舍那及道果共起喜。於第三禪、於第四禪,毘婆舍那道及果不共起喜。於喜地道及果七覺分起,於無喜地六菩提覺,除喜菩提覺。受者燥觀得苦行,具足毘婆舍那乃至相似智,共捨起,性除道及果共喜起。燥觀得樂行具足,於三禪毘婆舍那道果共喜起,於第四禪毘婆舍那道果共捨起。地者二地,見地、思惟地。於是須陀洹道見地,餘三道四沙門果思惟地。未甞見今見名見地。如是見、如是修是思惟地。復次二地,學地、不學地。於是四道三沙門果,學地;阿羅漢果,無學地。根者,三出世間根:未知我當知根、已知根、知已根。於是須陀洹道智、初未知今知者,成未知智;三道智、三果智,已知法更知知根,阿羅漢果智無餘。已知法知者,已知根。解脫者,三解脫:無相解脫、無作解脫、空解脫。於是道相似智,不作相是無相解脫、不作願是無作解脫、不作執是空解脫。復次此三解脫,以觀見成於種種道,以得成於一道。 vấn :vân hà Thiền quán ?dĩ đắc định ,dĩ định lực phục cái 。dĩ danh bỉ phân biệt sắc quán kiến Thiền phần ,xa ma tha vi sơ ,tu Tỳ bà xá na 。táo quán giả ,dĩ phân biệt lực phục cái ,dĩ sắc bỉ phân biệt danh kiến quán chư hạnh ,Tỳ bà xá na vi sơ ,tu hành xa ma tha giác giả táo quán 。sơ Thiền cập quán giả ,quán đạo cập quả thành hữu giác ,ư tam Thiền Tỳ bà xá na nãi chí tánh trừ thành hữu giác ,đạo cập quả thành vô giác ,ư giác địa đạo thành bát phần đạo ,ư vô giác địa thất phần trừ tư tánh 。hỉ giả táo quán đắc khổ hạnh ,cụ túc Tỳ bà xá na tương tự trí ,thành vô khổ khởi ,tánh trừ đạo cập quả cọng khởi hỉ 。táo quán đắc lạc/nhạc hạnh/hành/hàng cụ túc ,ư nhị Thiền Tỳ bà xá na cập đạo quả cọng khởi hỉ 。ư đệ tam Thiền 、ư đệ tứ Thiền ,Tỳ bà xá na đạo cập quả bất cộng khởi hỉ 。ư hỉ địa đạo cập quả thất giác phần khởi ,ư vô hỉ địa lục Bồ-đề giác ,trừ hỉ Bồ-đề giác 。thọ/thụ giả táo quán đắc khổ hạnh ,cụ túc Tỳ bà xá na nãi chí tương tự trí ,cọng xả khởi ,tánh trừ đạo cập quả cọng hỉ khởi 。táo quán đắc lạc/nhạc hạnh/hành/hàng cụ túc ,ư tam Thiền Tỳ bà xá na đạo quả cọng hỉ khởi ,ư đệ tứ Thiền Tỳ bà xá na đạo quả cọng xả khởi 。địa giả nhị địa ,kiến địa 、tư tánh địa 。ư thị Tu-đà-hoàn đạo kiến địa ,dư tam đạo tứ sa môn quả tư tánh địa 。vị 甞kiến kim kiến danh kiến địa 。như thị kiến 、như thị tu thị tư tánh địa 。phục thứ nhị địa ,học địa 、bất học địa 。ư thị tứ đạo tam sa môn quả ,học địa ;A-la-hán quả ,vô học địa 。căn giả ,tam xuất thế gian căn :vị tri ngã đương tri căn 、dĩ tri căn 、tri dĩ căn 。ư thị Tu-đà-hoàn đạo trí 、sơ vị tri kim tri giả ,thành vị tri trí ;tam đạo trí 、tam quả trí ,dĩ tri Pháp cánh tri tri căn ,A-la-hán quả trí vô dư 。dĩ tri Pháp tri giả ,dĩ tri căn 。giải thoát giả ,tam giải thoát :vô tướng giải thoát 、vô tác giải thoát 、không giải thoát 。ư thị đạo tương tự trí ,bất tác tướng thị vô tướng giải thoát 、bất tác nguyện thị vô tác giải thoát 、bất tác chấp thị không giải thoát 。phục thứ thử tam giải thoát ,dĩ quán kiến thành ư chủng chủng đạo ,dĩ đắc thành ư nhất đạo 。 問:云何以觀見成於種種道?答:已觀見無常,成無相解脫;以觀見苦,成無作解脫;以觀見無我,成空解脫。 vấn :vân hà dĩ quán kiến thành ư chủng chủng đạo ?đáp :dĩ quán kiến vô thường ,thành vô tướng giải thoát ;dĩ quán kiến khổ ,thành vô tác giải thoát ;dĩ quán kiến vô ngã ,thành không giải thoát 。 問:云何以觀見無常成無相解脫?答:以無常現作意,以滅諸行起心,成多解脫,得信根及四根。彼種類如實智相,彼種類一切諸行成無常起,令起相怖畏,從相行生智。從相心起,於無相心越,以無相解脫身得脫。如是以觀無常成無相解脫。 vấn :vân hà dĩ quán kiến vô thường thành vô tướng giải thoát ?đáp :dĩ vô thường hiện tác ý ,dĩ diệt chư hạnh khởi tâm ,thành đa giải thoát ,đắc tín căn cập tứ căn 。bỉ chủng loại như thật trí tướng ,bỉ chủng loại nhất thiết chư hạnh thành vô thường khởi ,lệnh khởi tướng bố úy ,tùng tướng hạnh/hành/hàng sanh trí 。tùng tướng tâm khởi ,ư vô tướng tâm việt ,dĩ vô tướng giải thoát thân đắc thoát 。như thị dĩ quán vô thường thành vô tướng giải thoát 。 問:云何以觀見苦成無作解脫?答:以苦現作意,以怖畏諸行令起心,成心多寂寂,得定根及四根。彼種類如實知生,以彼種類一切諸行成苦所見,以怖畏生令起生智。從生心起,於無生心越,以無作解脫身得脫。如是以觀見苦成無作解脫。 vấn :vân hà dĩ quán kiến khổ thành vô tác giải thoát ?đáp :dĩ khổ hiện tác ý ,dĩ ố úy chư hạnh lệnh khởi tâm ,thành tâm đa tịch tịch ,đắc định căn cập tứ căn 。bỉ chủng loại như thật tri sanh ,dĩ bỉ chủng loại nhất thiết chư hạnh thành khổ sở kiến ,dĩ ố úy sanh lệnh khởi sanh trí 。tùng sanh tâm khởi ,ư vô sanh tâm việt ,dĩ vô tác giải thoát thân đắc thoát 。như thị dĩ quán kiến khổ thành vô tác giải thoát 。 問:云何以觀見無我成空解脫?答:以無我現作意,以空令起諸行,心成多厭惡,得慧根及四根。彼種類如實知相及生,以彼種類一切諸法成無我可見,以怖畏令起相及生,依相及生智唯起。從相及生心成離,於無相無生滅,泥洹心越,以空解脫身得脫。如是以觀見無我成空解脫。如是此三解脫,以觀成於種種道。 vấn :vân hà dĩ quán kiến vô ngã thành không giải thoát ?đáp :dĩ vô ngã hiện tác ý ,dĩ không lệnh khởi chư hạnh ,tâm thành đa yếm ố ,đắc tuệ căn cập tứ căn 。bỉ chủng loại như thật tri tướng cập sanh ,dĩ bỉ chủng loại nhất thiết chư pháp thành vô ngã khả kiến ,dĩ ố úy lệnh khởi tướng cập sanh ,y tướng cập sanh trí duy khởi 。tùng tướng cập sanh tâm thành ly ,ư vô tướng vô sanh diệt ,nê hoàn tâm việt ,dĩ không giải thoát thân đắc thoát 。như thị dĩ quán kiến vô ngã thành không giải thoát 。như thị thử tam giải thoát ,dĩ quán thành ư chủng chủng đạo 。 問:云何以得三解脫成於一道?答:已得無相解脫,成得三解脫。何故?是人以無相,其心得脫。雖解脫彼已作,以執其已得無作解脫,三解脫成所得。何故?以作其心得脫、以解脫。彼以相以執得空解脫,三解脫亦得。何故?若其以執心得脫,以解脫、以相、以作。如是已得三解脫成於一道。解脫者、解脫門者何差別?答:唯彼道智,從煩惱脫,名解脫。以入醍醐門義,名解脫門。復次解脫者唯道智;彼事為泥洹,此謂解脫門。煩惱者,一百三十四煩惱,如是三不善根、三覓、四漏、四結、四流、四厄、四取、四惡趣行、五慳、五蓋、六諍根、七使世間、八法、九慢、十煩惱處、十不善業道、十結、十邪邊、十二顛倒、十二不善心起。於是三不善根者,貪、瞋、癡。於此三,瞋者以二道成薄,以阿那含無餘滅。貪癡者以三道成薄,以阿羅漢道無餘滅。三覓者,欲覓、有覓、梵行覓。於此三中,梵行覓者以須陀洹道無餘滅,欲覓者以阿那含道滅,有覓者以阿羅漢道滅。四漏者,欲漏、有漏、見漏、無明漏。於此,見漏者以須陀洹道滅,欲漏者以阿那含道滅,有漏、無明漏者以阿羅漢道滅。四結者,貪欲身結、瞋恚身結、戒盜身結、此諦執身結。於此,戒盜身結者、此諦執身結,以須陀洹道滅;瞋恚身結以阿那含道滅;貪身結以阿羅漢道滅。四流者,欲流、有流、見流、無明流。四厄者,欲厄、有厄、見厄、無明厄。如初所說滅。四取者,欲取、見取、戒取、我語取。於此三取以須陀洹道滅,欲取以阿羅漢道滅。四惡趣行:欲惡趣行、瞋惡趣行、怖畏惡趣行、癡惡趣行,此四以須陀洹道滅。五慳者,住處慳、家慳、利養慳、色慳、法慳,此五以阿那含道滅。五蓋者,欲欲、瞋恚、懈怠、睡眠、調慢疑。於此,疑者以須陀洹道滅,欲欲、瞋恚、慢,以阿那含道滅;懈怠、調,以阿羅漢道滅;睡眠隨色。六諍根者,忿、覆、嫉、諂、惡樂、見觸。於此,諂、惡樂、見觸,以須陀洹道滅;忿、覆、嫉,以阿那含道滅。七使者,欲染使、瞋恚使、慢使、見使、疑使、有欲使、無明使。於此,見使、疑使,以須陀洹道滅;欲染使、瞋恚使,以阿那含道滅;慢使、有使、無明使,以阿羅漢道滅。世間八世法者,利、衰、毀、譽、稱、譏、苦、樂。於此,四不愛處瞋恚,以阿那含道滅;於四愛處使,以阿羅漢道滅。九慢者,從彼勝我勝生慢、與勝我等生慢、從勝我下生慢、從等我等生慢、從等我下生慢、從下我勝生慢、從下我等生慢、從下我下生慢。九慢者以阿羅漢道滅。十惱處者,貪、瞋、癡、慢、見、疑、懈怠、調、無慚、無愧。於此,見、疑以須陀洹道滅,瞋恚以阿那含道滅,餘七以阿羅漢道滅。十惱處者,此人於我已作現作當作非義生惱;我所愛念人,彼人已作現作當作其非義生惱;我所不愛念人,彼人已作現作當作者,於非處生惱。十惱處以阿那含道滅。十不善業道者,殺生、不與取、邪行、妄語、惡口、兩舌、綺語、貪、瞋、邪見。於此,殺生、不與取、邪行、妄語、邪見,以須陀洹道滅;惡口、兩舌、瞋,以阿那含道滅;綺語、貪,以阿羅漢道滅。十使者,欲染使、瞋恚使、慢使、見使、疑使、戒取使、有染使、嫉使、慳使、無明使。於此,見、疑、戒取使,以須陀洹道滅;欲染、瞋恚、嫉、慳使,以阿那含道滅;慢、有染、無明使,以阿羅漢道滅。十邪邊者,邪見、邪思惟、邪語、邪業、邪命、邪精進、邪念、邪定、邪智、邪解脫。於此,邪見、邪語妄語、業、邪命、邪智、邪解脫,以須陀洹道滅;邪思惟、邪語惡語兩舌,以阿那含道滅。邪語綺語、邪精進、邪念、邪定,以阿羅漢道滅。十二顛倒者,於無常常想顛倒、心顛倒、見顛倒,如是於苦樂、於不淨淨、於無我我。於此,無常常三顛倒、於無我我者三顛倒、於不淨淨者見顛倒、於苦樂者見顛倒,以須陀洹道滅;於不淨淨者想顛倒、心顛倒,以阿那含道滅;於苦樂者想顛倒、心顛倒,以阿羅漢道滅。十二不善心起者,與喜共起見相應無行心起、有行心起,與喜共起見不相應無行心起、有行心起,與捨共起見相應無行心起、有行心起,與捨共起見不相應無行心起、有行心起,與憂共起瞋恚相應無行心起、有行心,與調共起心起、與疑共起心起。於此,四見相應心起、與疑共起心起,以須陀洹道滅;二共起心起,以二道成薄,以阿那含道無餘滅;四見心不相應起及調共起心起,以三道成薄,以阿羅漢道無餘滅。二正受者,二正受不與凡夫共,及果成就想受滅正受。 vấn :vân hà dĩ đắc tam giải thoát thành ư nhất đạo ?đáp :dĩ đắc vô tướng giải thoát ,thành đắc tam giải thoát 。hà cố ?thị nhân dĩ vô tướng ,kỳ tâm đắc thoát 。tuy giải thoát bỉ dĩ tác ,dĩ chấp kỳ dĩ đắc vô tác giải thoát ,tam giải thoát thành sở đắc 。hà cố ?dĩ tác kỳ tâm đắc thoát 、dĩ giải thoát 。bỉ dĩ tướng dĩ chấp đắc không giải thoát ,tam giải thoát diệc đắc 。hà cố ?nhược/nhã kỳ dĩ chấp tâm đắc thoát ,dĩ giải thoát 、dĩ tướng 、dĩ tác 。như thị dĩ đắc tam giải thoát thành ư nhất đạo 。giải thoát giả 、giải thoát môn giả hà sái biệt ?đáp :duy bỉ đạo trí ,tùng phiền não thoát ,danh giải thoát 。dĩ nhập thể hồ môn nghĩa ,danh giải thoát môn 。phục thứ giải thoát giả duy đạo trí ;bỉ sự vi nê hoàn ,thử vị giải thoát môn 。phiền não giả ,nhất bách tam thập tứ phiền não ,như thị tam bất thiện căn 、tam mịch 、tứ lậu 、tứ kết 、tứ lưu 、tứ ách 、tứ thủ 、tứ ác thú hạnh/hành/hàng 、ngũ xan 、ngũ cái 、lục tránh căn 、thất sử thế gian 、bát pháp 、cửu mạn 、thập phiền não xứ/xử 、thập bất thiện nghiệp đạo 、thập kết 、thập tà biên 、thập nhị điên đảo 、thập nhị bất thiện tâm khởi 。ư thị tam bất thiện căn giả ,tham 、sân 、si 。ư thử tam ,sân giả dĩ nhị đạo thành bạc ,dĩ A-na-hàm vô dư diệt 。tham si giả dĩ tam đạo thành bạc ,dĩ A-la-hán đạo vô dư diệt 。tam mịch giả ,dục mịch 、hữu mịch 、phạm hạnh mịch 。ư thử tam trung ,phạm hạnh mịch giả dĩ Tu-đà-hoàn đạo vô dư diệt ,dục mịch giả dĩ A na hàm đạo diệt ,hữu mịch giả dĩ A-la-hán đạo diệt 。tứ lậu giả ,dục lậu 、hữu lậu 、kiến lậu 、vô minh lậu 。ư thử ,kiến lậu giả dĩ Tu-đà-hoàn đạo diệt ,dục lậu giả dĩ A na hàm đạo diệt ,hữu lậu 、vô minh lậu giả dĩ A-la-hán đạo diệt 。tứ kết giả ,tham dục thân kết/kiết 、sân khuể thân kết/kiết 、giới đạo thân kết/kiết 、thử đế chấp thân kết/kiết 。ư thử ,giới đạo thân kết/kiết giả 、thử đế chấp thân kết/kiết ,dĩ Tu-đà-hoàn đạo diệt ;sân khuể thân kết/kiết dĩ A na hàm đạo diệt ;tham thân kết/kiết dĩ A-la-hán đạo diệt 。tứ lưu giả ,dục lưu 、hữu lưu 、kiến lưu 、vô minh lưu 。tứ ách giả ,dục ách 、hữu ách 、kiến ách 、vô minh ách 。như sơ sở thuyết diệt 。tứ thủ giả ,dục thủ 、kiến thủ 、giới thủ 、ngã ngữ thủ 。ư thử tam thủ dĩ Tu-đà-hoàn đạo diệt ,dục thủ dĩ A-la-hán đạo diệt 。tứ ác thú hạnh/hành/hàng :dục ác thú hạnh/hành/hàng 、sân ác thú hạnh/hành/hàng 、bố úy ác thú hạnh/hành/hàng 、si ác thú hạnh/hành/hàng ,thử tứ dĩ Tu-đà-hoàn đạo diệt 。ngũ xan giả ,trụ xứ xan 、gia xan 、lợi dưỡng xan 、sắc xan 、pháp xan ,thử ngũ dĩ A na hàm đạo diệt 。ngũ cái giả ,dục dục 、sân khuể 、giải đãi 、thụy miên 、điều mạn nghi 。ư thử ,nghi giả dĩ Tu-đà-hoàn đạo diệt ,dục dục 、sân khuể 、mạn ,dĩ A na hàm đạo diệt ;giải đãi 、điều ,dĩ A-la-hán đạo diệt ;thụy miên tùy sắc 。lục tránh căn giả ,phẫn 、phước 、tật 、siểm 、ác lạc/nhạc 、kiến xúc 。ư thử ,siểm 、ác lạc/nhạc 、kiến xúc ,dĩ Tu-đà-hoàn đạo diệt ;phẫn 、phước 、tật ,dĩ A na hàm đạo diệt 。thất sử giả ,dục nhiễm sử 、sân khuể sử 、mạn sử 、kiến sử 、nghi sử 、hữu dục sử 、vô minh sử 。ư thử ,kiến sử 、nghi sử ,dĩ Tu-đà-hoàn đạo diệt ;dục nhiễm sử 、sân khuể sử ,dĩ A na hàm đạo diệt ;mạn sử 、hữu sử 、vô minh sử ,dĩ A-la-hán đạo diệt 。thế gian bát thế pháp giả ,lợi 、suy 、hủy 、dự 、xưng 、ky 、khổ 、lạc/nhạc 。ư thử ,tứ bất ái xứ/xử sân khuể ,dĩ A na hàm đạo diệt ;ư tứ ái xứ/xử sử ,dĩ A-la-hán đạo diệt 。cửu mạn giả ,tòng bỉ thắng ngã thắng sanh mạn 、dữ thắng ngã đẳng sanh mạn 、tùng thắng ngã hạ sanh mạn 、tùng đẳng ngã đẳng sanh mạn 、tùng đẳng ngã hạ sanh mạn 、tòng hạ ngã thắng sanh mạn 、tòng hạ ngã đẳng sanh mạn 、tòng hạ ngã hạ sanh mạn 。cửu mạn giả dĩ A-la-hán đạo diệt 。thập não xứ/xử giả ,tham 、sân 、si 、mạn 、kiến 、nghi 、giải đãi 、điều 、vô tàm 、vô quý 。ư thử ,kiến 、nghi dĩ Tu-đà-hoàn đạo diệt ,sân khuể dĩ A na hàm đạo diệt ,dư thất dĩ A-la-hán đạo diệt 。thập não xứ/xử giả ,thử nhân ư ngã dĩ tác hiện tác đương tác phi nghĩa sanh não ;ngã sở ái niệm nhân ,bỉ nhân dĩ tác hiện tác đương tác kỳ phi nghĩa sanh não ;ngã sở bất ái niệm nhân ,bỉ nhân dĩ tác hiện tác đương tác giả ,ư phi xứ sanh não 。thập não xứ/xử dĩ A na hàm đạo diệt 。thập bất thiện nghiệp đạo giả ,sát sanh 、bất dữ thủ 、tà hành 、vọng ngữ 、ác khẩu 、lưỡng thiệt 、khỉ ngữ 、tham 、sân 、tà kiến 。ư thử ,sát sanh 、bất dữ thủ 、tà hành 、vọng ngữ 、tà kiến ,dĩ Tu-đà-hoàn đạo diệt ;ác khẩu 、lưỡng thiệt 、sân ,dĩ A na hàm đạo diệt ;khỉ ngữ 、tham ,dĩ A-la-hán đạo diệt 。thập sử giả ,dục nhiễm sử 、sân khuể sử 、mạn sử 、kiến sử 、nghi sử 、giới thủ sử 、hữu nhiễm sử 、tật sử 、xan sử 、vô minh sử 。ư thử ,kiến 、nghi 、giới thủ sử ,dĩ Tu-đà-hoàn đạo diệt ;dục nhiễm 、sân khuể 、tật 、xan sử ,dĩ A na hàm đạo diệt ;mạn 、hữu nhiễm 、vô minh sử ,dĩ A-la-hán đạo diệt 。thập tà biên giả ,tà kiến 、tà tư tánh 、tà ngữ 、tà nghiệp 、tà mạng 、tà tinh tấn 、tà niệm 、tà định 、tà trí 、tà giải thoát 。ư thử ,tà kiến 、tà ngữ vọng ngữ 、nghiệp 、tà mạng 、tà trí 、tà giải thoát ,dĩ Tu-đà-hoàn đạo diệt ;tà tư tánh 、tà ngữ ác ngữ lưỡng thiệt ,dĩ A na hàm đạo diệt 。tà ngữ khỉ ngữ 、tà tinh tấn 、tà niệm 、tà định ,dĩ A-la-hán đạo diệt 。thập nhị điên đảo giả ,ư vô thường thường tưởng điên đảo 、tâm điên đảo 、kiến điên đảo ,như thị ư khổ lạc/nhạc 、ư bất tịnh tịnh 、ư vô ngã ngã 。ư thử ,vô thường thường tam điên đảo 、ư vô ngã ngã giả tam điên đảo 、ư bất tịnh tịnh giả kiến điên đảo 、ư khổ lạc/nhạc giả kiến điên đảo ,dĩ Tu-đà-hoàn đạo diệt ;ư bất tịnh tịnh giả tưởng điên đảo 、tâm điên đảo ,dĩ A na hàm đạo diệt ;ư khổ lạc/nhạc giả tưởng điên đảo 、tâm điên đảo ,dĩ A-la-hán đạo diệt 。thập nhị bất thiện tâm khởi giả ,dữ hỉ cọng khởi kiến tướng ứng vô hạnh/hành/hàng tâm khởi 、hữu hạnh/hành/hàng tâm khởi ,dữ hỉ cọng khởi kiến bất tướng ứng vô hạnh/hành/hàng tâm khởi 、hữu hạnh/hành/hàng tâm khởi ,dữ xả cọng khởi kiến tướng ứng vô hạnh/hành/hàng tâm khởi 、hữu hạnh/hành/hàng tâm khởi ,dữ xả cọng khởi kiến bất tướng ứng vô hạnh/hành/hàng tâm khởi 、hữu hạnh/hành/hàng tâm khởi ,dữ ưu cọng khởi sân khuể tướng ứng vô hạnh/hành/hàng tâm khởi 、hữu hạnh/hành/hàng tâm ,dữ điều cọng khởi tâm khởi 、dữ nghi cọng khởi tâm khởi 。ư thử ,tứ kiến tướng ứng tâm khởi 、dữ nghi cọng khởi tâm khởi ,dĩ Tu-đà-hoàn đạo diệt ;nhị cọng khởi tâm khởi ,dĩ nhị đạo thành bạc ,dĩ A na hàm đạo vô dư diệt ;tứ kiến tâm bất tướng ứng khởi cập điều cọng khởi tâm khởi ,dĩ tam đạo thành bạc ,dĩ A-la-hán đạo vô dư diệt 。nhị chánh thọ giả ,nhị chánh thọ bất dữ phàm phu cọng ,cập quả thành tựu tưởng thọ diệt chánh thọ 。 問:云何果正受?何故名果正受?誰修?誰令起?何故修?云何修?云何作意?彼成就幾緣?幾緣住?幾緣為起?此正受世間耶?出世間耶?答:云何果正受者,此沙門果,心於泥洹安,此謂果正受。何故果正受者,非善非不善,非事出世道果報所成,是故此果正受,阿羅漢及阿那含,於此定作滿。復有說一切聖人得令起。如毘曇所說:為得須陀洹道,除生名性除。如是一切。復說一切聖人成就於此定作滿,唯彼令起。如長老那羅陀說:諸比丘!如是長老於山林井,於彼無繩取水。爾時人來,為日所曝,熱乏渴愛。彼人見井知有水,彼不以身觸住。如是我長老有滅為泥洹,如實正智善見,我非阿羅漢漏盡。何故令起者,答:為現見法樂住令起。如世尊教阿難,是時阿難如來不作意,一切諸相唯一受滅,無相心定令起住,是時阿難如來身成安隱。云何以令起者,答:彼坐禪人入寂寂住,或住或臥,樂得果正受。作生滅見所初觀諸行,乃至性除智,性除智無間於泥洹果正受令安,依其禪成修道是。是禪成所作,是名果正受。云何作意者,答:無為醍醐界以寂作意。彼成就幾緣?幾緣為住?幾緣為起?答:彼正受二緣,不作意一切諸相,於無相界作意。三緣為住:不作意一切諸相,於無相界作意,及初行。二緣為起:作意一切相,及無相界不作意。云何此定世間出世間耶?答:此出世正受,非世間正受。 vấn :vân hà quả chánh thọ ?hà cố danh quả chánh thọ ?thùy tu ?thùy lệnh khởi ?hà cố tu ?vân hà tu ?vân hà tác ý ?bỉ thành tựu kỷ duyên ?kỷ duyên trụ/trú ?kỷ duyên vi khởi ?thử chánh thọ thế gian da ?xuất thế gian da ?đáp :vân hà quả chánh thọ giả ,thử sa môn quả ,tâm ư nê hoàn an ,thử vị quả chánh thọ 。hà cố quả chánh thọ giả ,phi thiện phi bất thiện ,phi sự xuất thế đạo quả báo sở thành ,thị cố thử quả chánh thọ ,A-la-hán cập A-na-hàm ,ư thử định tác mãn 。phục hưũ thuyết nhất thiết Thánh nhân đắc lệnh khởi 。như Tỳ đàm sở thuyết :vi đắc Tu-đà-hoàn đạo ,trừ sanh danh tánh trừ 。như thị nhất thiết 。phục thuyết nhất thiết Thánh nhân thành tựu ư thử định tác mãn ,duy bỉ lệnh khởi 。như Trưởng-lão na la đà thuyết :chư Tỳ-kheo !như thị Trưởng-lão ư sơn lâm tỉnh ,ư bỉ vô thằng thủ thủy 。nhĩ thời nhân lai ,vi nhật sở bộc ,nhiệt phạp khát ái 。bỉ nhân kiến tỉnh tri hữu thủy ,bỉ bất dĩ thân xúc trụ/trú 。như thị ngã Trưởng-lão hữu diệt vi nê hoàn ,như thật chánh trí thiện kiến ,ngã phi A-la-hán lậu tận 。hà cố lệnh khởi giả ,đáp :vi hiện kiến Pháp lạc/nhạc trụ/trú lệnh khởi 。như thế tôn giáo A-nan ,Thị thời A-nan Như Lai bất tác ý ,nhất thiết chư tướng duy nhất thọ/thụ diệt ,vô tướng tâm định lệnh khởi trụ/trú ,Thị thời A-nan Như Lai thân thành an ổn 。vân hà dĩ lệnh khởi giả ,đáp :bỉ tọa Thiền nhân nhập tịch tịch trụ/trú ,hoặc trụ/trú hoặc ngọa ,lạc/nhạc đắc quả chánh thọ 。tác sanh diệt kiến sở sơ quán chư hạnh ,nãi chí tánh trừ trí ,tánh trừ trí Vô gián ư nê hoàn quả chánh thọ lệnh an ,y kỳ Thiền thành tu đạo thị 。thị Thiền thành sở tác ,thị danh quả chánh thọ 。vân hà tác ý giả ,đáp :vô vi thể hồ giới dĩ tịch tác ý 。bỉ thành tựu kỷ duyên ?kỷ duyên vi trụ/trú ?kỷ duyên vi khởi ?đáp :bỉ chánh thọ nhị duyên ,bất tác ý nhất thiết chư tướng ,ư vô tướng giới tác ý 。tam duyên vi trụ/trú :bất tác ý nhất thiết chư tướng ,ư vô tướng giới tác ý ,cập sơ hạnh/hành/hàng 。nhị duyên vi khởi :tác ý nhất thiết tướng ,cập vô tướng giới bất tác ý 。vân hà thử định thế gian xuất thế gian da ?đáp :thử xuất thế chánh thọ ,phi thế gian chánh thọ 。 問:阿那含人為果定現觀,何故性除無隔,阿羅漢道不生?答:非樂處故不生觀見,無力故。於是二種勝果可知,成有道及性除果。現作證道無間果現,成無道及性除果。成入果定,成無道及性除果。從滅定起,成無道無性除果(果正受已竟)。 vấn :A-na-hàm nhân vi quả định hiện quán ,hà cố tánh trừ vô cách ,A-la-hán đạo bất sanh ?đáp :phi lạc/nhạc xứ/xử cố bất sanh quán kiến ,vô lực cố 。ư thị nhị chủng thắng quả khả tri ,thành hữu đạo cập tánh trừ quả 。hiện tác chứng đạo Vô gián quả hiện ,thành vô đạo cập tánh trừ quả 。thành nhập quả định ,thành vô đạo cập tánh trừ quả 。tùng diệt định khởi ,thành vô đạo Vô tánh trừ quả (quả chánh thọ dĩ cánh )。 問:云何想受滅正受?誰令起?幾力成就令起?幾行所除令起?幾初事?何義為起?云何起?云何從彼起?云何心以起?以起心何所著?幾觸所觸?云何初起諸行?死人及入滅想受定何差別?此定有為無為?答:不生心心數法,此謂滅想受定。誰令起定者,答:阿羅漢及阿那含,於此定作滿。誰不令起者,答:凡夫人及須陀洹、斯陀含,及生無色界人,於是非其境界故。凡夫不能起煩惱障礙定,未斷故。須陀洹、斯陀含不能起,為更起。非其處故,入無色界不能起。幾力成就令起者,答:以二力成就令起,以奢摩他力、以毘婆舍那力。於是以奢摩他力者,由八定得自在;以毘婆舍那力者,由自在隨七觀。云何七隨觀?無常觀、苦觀、無我觀、厭患觀、無染觀、滅觀、出離觀。奢摩他力為滅禪分,及為不動解脫;毘婆舍那力為見生過患,及為無生解脫。幾行所除令起定?答:以除三行令起定,口行、身行、心行。於是入二禪覺觀,口行成所除;入第四禪出息入息,身行成所除;入滅想受定人,想受心行成所除。初幾事者,答:初四事,一縛、不亂、遠分別、觀事非事。於是名一縛者,鉢袈裟一處(怡-台+(噗-口))受持。不亂者,以所有方便,此身願莫生亂受持。遠分別者,稱其身力,以日作分別受持,於此久遠過期當起。觀事非事者,未至時分別。或眾僧為事和合,以彼聲我當起受持。於是一縛者,為守護袈裟。不亂者及久遠分別,為守護身。觀事非事者,為不妨眾僧和合,住無所有處,或初作事入初禪。何故令起?答:為現法樂住者,是聖人最後無動定。復為起神通入廣定。如長老正命羅漢,為守護身。如長老舍利弗、如長老白鷺子底沙。云何令起者,彼坐禪人入寂寂住,或坐或臥,樂滅意樂滅入初禪,入已安詳出,無間見彼禪無常苦無我,乃至行捨智。如第二禪、第三禪、第四禪、虛空處、識處、無所有處,入已安詳出,無間見正定無常苦無我,乃至行捨智。爾時無間入非非想處,從彼或二或三,令起非非想心。起已令心滅,心滅已不生不現入。此謂入滅想受定。 vấn :vân hà tưởng thọ diệt chánh thọ ?thùy lệnh khởi ?kỷ lực thành tựu lệnh khởi ?kỷ hạnh/hành/hàng sở trừ lệnh khởi ?kỷ sơ sự ?hà nghĩa vi khởi ?vân hà khởi ?vân hà tòng bỉ khởi ?vân hà tâm dĩ khởi ?dĩ khởi tâm hà sở trước/trứ ?kỷ xúc sở xúc ?vân hà sơ khởi chư hạnh ?tử nhân cập nhập diệt tưởng thọ/thụ định hà sái biệt ?thử định hữu vi vô vi ?đáp :bất sanh tâm tâm số Pháp ,thử vị diệt tưởng thọ/thụ định 。thùy lệnh khởi định giả ,đáp :A-la-hán cập A-na-hàm ,ư thử định tác mãn 。thùy bất lệnh khởi giả ,đáp :phàm phu nhân cập Tu đà Hoàn 、Tư đà hàm ,cập sanh vô sắc giới nhân ,ư thị phi kỳ cảnh giới cố 。phàm phu bất năng khởi phiền não chướng ngại định ,vị đoạn cố 。Tu đà Hoàn 、Tư đà hàm bất năng khởi ,vi cánh khởi 。phi kỳ xứ/xử cố ,nhập vô sắc giới bất năng khởi 。kỷ lực thành tựu lệnh khởi giả ,đáp :dĩ nhị lực thành tựu lệnh khởi ,dĩ xa ma tha lực 、dĩ Tỳ bà xá na lực 。ư thị dĩ xa ma tha lực giả ,do bát định đắc tự tại ;dĩ Tỳ bà xá na lực giả ,do tự tại tùy thất quán 。vân hà thất tùy quán ?vô thường quán 、khổ quán 、vô ngã quán 、yếm hoạn quán 、vô nhiễm quán 、diệt quán 、xuất ly quán 。xa ma tha lực vi diệt Thiền phần ,cập vi ất động giải thoát ;Tỳ bà xá na lực vi kiến sanh quá hoạn ,cập vi vô sanh giải thoát 。kỷ hạnh/hành/hàng sở trừ lệnh khởi định ?đáp :dĩ trừ tam hành lệnh khởi định ,khẩu hạnh/hành/hàng 、thân hạnh/hành/hàng 、tâm hành 。ư thị nhập nhị Thiền giác quán ,khẩu hạnh/hành/hàng thành sở trừ ;nhập đệ tứ Thiền xuất tức nhập tức ,thân hạnh/hành/hàng thành sở trừ ;nhập diệt tưởng thọ/thụ định nhân ,tưởng thọ/thụ tâm hành thành sở trừ 。sơ kỷ sự giả ,đáp :sơ tứ sự ,nhất phược 、bất loạn 、viễn phân biệt 、quán sự phi sự 。ư thị danh nhất phược giả ,bát ca sa nhất xứ/xử (di -đài +(噗-khẩu ))thọ trì 。bất loạn giả ,dĩ sở hữu phương tiện ,thử thân nguyện mạc sanh loạn thọ trì 。viễn phân biệt giả ,xưng kỳ thân lực ,dĩ nhật tác phân biệt thọ trì ,ư thử cửu viễn quá kỳ đương khởi 。quán sự phi sự giả ,vị chí thời phân biệt 。hoặc chúng tăng vi sự hòa hợp ,dĩ bỉ thanh ngã đương khởi thọ trì 。ư thị nhất phược giả ,vi thủ hộ ca sa 。bất loạn giả cập cửu viễn phân biệt ,vi thủ hộ thân 。quán sự phi sự giả ,vi ất phương chúng tăng hòa hợp ,trụ/trú vô sở hữu xứ ,hoặc sơ tác sự nhập sơ Thiền 。hà cố lệnh khởi ?đáp :vi hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú giả ,thị Thánh nhân tối hậu vô động định 。phục vi khởi thần thông nhập quảng định 。như Trưởng-lão chánh mạng La-hán ,vi thủ hộ thân 。như Trưởng-lão Xá-lợi-phất 、như Trưởng-lão bạch lộ tử Để Sa 。vân hà lệnh khởi giả ,bỉ tọa Thiền nhân nhập tịch tịch trụ/trú ,hoặc tọa hoặc ngọa ,lạc/nhạc diệt ý lạc diệt nhập sơ Thiền ,nhập dĩ an tường xuất ,Vô gián kiến bỉ Thiền vô thường khổ vô ngã ,nãi chí hành xả trí 。như đệ nhị Thiền 、đệ tam Thiền 、đệ tứ Thiền 、hư không xứ 、thức xứ/xử 、vô sở hữu xứ ,nhập dĩ an tường xuất ,Vô gián kiến chánh định vô thường khổ vô ngã ,nãi chí hành xả trí 。nhĩ thời Vô gián nhập phi phi tưởng xứ ,tòng bỉ hoặc nhị hoặc tam ,lệnh khởi phi phi tưởng tâm 。khởi dĩ lệnh tâm diệt ,tâm diệt dĩ bất sanh bất hiện nhập 。thử vị nhập diệt tưởng thọ/thụ định 。 云何從彼起者,彼非如是作意:我當起已。至於初時,所作分別成。云何心以起者,若阿那含人以阿那含果心起,若阿羅漢人以阿羅漢心起。起已彼心何所著?答:心專緣寂寂。幾觸所觸者,答:三觸所觸,以空觸、無相觸、無作觸。云何初起諸行?彼從身行、從彼口行。死人及入滅想定人何差別者,死人,三行沒無現,壽命斷、煖斷、諸根斷。入受想定人,三行斷沒,壽命不斷、煖不斷、諸根不異。此彼差別。云何此定有為無為者,答:不可說此定有為無為。 vân hà tòng bỉ khởi giả ,bỉ phi như thị tác ý :ngã đương khởi dĩ 。chí ư sơ thời ,sở tác phân biệt thành 。vân hà tâm dĩ khởi giả ,nhược/nhã A-na-hàm nhân dĩ A-na-hàm quả tâm khởi ,nhược/nhã A-la-hán nhân dĩ A-la-hán tâm khởi 。khởi dĩ bỉ tâm hà sở trước/trứ ?đáp :tâm chuyên duyên tịch tịch 。kỷ xúc sở xúc giả ,đáp :tam xúc sở xúc ,dĩ không xúc 、vô tướng xúc 、vô tác xúc 。vân hà sơ khởi chư hạnh ?bỉ tùng thân hạnh/hành/hàng 、tòng bỉ khẩu hạnh/hành/hàng 。tử nhân cập nhập diệt tưởng định nhân hà sái biệt giả ,tử nhân ,tam hành một vô hiện ,thọ mạng đoạn 、noãn đoạn 、chư căn đoạn 。nhập thọ/thụ tưởng định nhân ,tam hành đoạn một ,thọ mạng bất đoạn 、noãn bất đoạn 、chư căn bất dị 。thử bỉ sái biệt 。vân hà thử định hữu vi vô vi giả ,đáp :bất khả thuyết thử định hữu vi vô vi 。 問:何故此定不可說有為無為?答:有為法於此定無有,無為法入出不可知,是故不可說此定有為無為(滅禪定已竟)。 vấn :hà cố thử định bất khả thuyết hữu vi vô vi ?đáp :hữu vi Pháp ư thử định vô hữu ,vô vi pháp nhập xuất bất khả tri ,thị cố bất khả thuyết thử định hữu vi vô vi (diệt Thiền định dĩ cánh )。 解脫分別諦十二品已竟。 giải thoát phân biệt đế thập nhị phẩm dĩ cánh 。 於此品數:因緣、戒、頭陀、定、求善友、分別行、行處、行門、五神通、分別慧、五方便、分別諦,此十二品,是解脫道品次第。 ư thử phẩm số :nhân duyên 、giới 、Đầu-đà 、định 、cầu thiện hữu 、phân biệt hạnh/hành/hàng 、hành xử 、hạnh/hành/hàng môn 、ngũ thần thông 、phân biệt tuệ 、ngũ phương tiện 、phân biệt đế ,thử thập nhị phẩm ,thị giải thoát đạo phẩm thứ đệ 。 無邊無稱不可思, vô biên vô xưng bất khả tư , 無量善才善語言, vô lượng thiện tài thiện ngữ ngôn , 於此法中誰能知, ư thử Pháp trung thùy năng tri , 唯坐禪人能受持, duy tọa Thiền nhân năng thọ trì , 微妙勝道為善行, vi diệu thắng đạo vi thiện hạnh/hành/hàng , 於教不惑離無明。 ư giáo bất hoặc ly vô minh 。 解脫道論卷第十二 giải thoát đạo luận quyển đệ thập nhị * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 13:45:00 2018 ============================================================