TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 13:11:01 2018 ============================================================ No. 1600 (No. 1599; cf. No. 1601) No. 1600 (No. 1599; cf. No. 1601) 辯中邊論卷上 biện Trung biên luận quyển thượng 世親菩薩造 Thế thân Bồ Tát tạo 大唐三藏法師玄奘奉 詔譯 Đại Đường Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 辯相品第一 biện tướng phẩm đệ nhất 稽首造此論 khể thủ tạo thử luận 善逝體所生 Thiện-Thệ thể sở sanh 及教我等師 cập giáo ngã đẳng sư 當勤顯斯義 đương cần hiển tư nghĩa 此中最初安立論體。頌曰。 thử trung tối sơ an lập luận thể 。tụng viết 。 唯相障真實 duy tướng chướng chân thật 及修諸對治 cập tu chư đối trì 即此修分位 tức thử tu phần vị 得果無上乘 đắc quả vô thượng thừa 論曰。此論唯說如是七義。一相。二障。三真實。四修諸對治。五即此修分位。六得果。七無上乘。今於此中先辯其相。頌曰。 luận viết 。thử luận duy thuyết như thị thất nghĩa 。nhất tướng 。nhị chướng 。tam chân thật 。tứ tu chư đối trì 。ngũ tức thử tu phần vị 。lục đắc quả 。thất vô thượng thừa 。kim ư thử trung tiên biện kỳ tướng 。tụng viết 。 虛妄分別有 hư vọng phân biệt hữu 於此二都無 ư thử nhị đô vô 此中唯有空 thử trung duy hữu không 於彼亦有此 ư bỉ diệc hữu thử 論曰。虛妄分別有者。謂有所取能取分別。於此二都無者。謂即於此虛妄分別。永無所取能取二性。此中唯有空者。謂虛妄分別中。但有離所取及能取空性。於彼亦有此者。謂即於彼二空性中。亦但有此虛妄分別。若於此非有。由彼觀為空。所餘非無故。如實知為有。若如是者則能無倒顯示空相。復次頌曰。 luận viết 。hư vọng phân biệt hữu giả 。vị hữu sở thủ năng thủ phân biệt 。ư thử nhị đô vô giả 。vị tức ư thử hư vọng phân biệt 。vĩnh vô sở thủ năng thủ nhị tánh 。thử trung duy hữu không giả 。vị hư vọng phân biệt trung 。đãn hữu ly sở thủ cập năng thủ không tánh 。ư bỉ diệc hữu thử giả 。vị tức ư bỉ nhị không tánh trung 。diệc đãn hữu thử hư vọng phân biệt 。nhược/nhã ư thử phi hữu 。do bỉ quán vi không 。sở dư phi vô cố 。như thật tri vi hữu 。nhược như thị giả tức năng vô đảo hiển thị không tướng 。phục thứ tụng viết 。 故說一切法 cố thuyết nhất thiết pháp 非空非不空 phi không phi bất không 有無及有故 hữu vô cập hữu cố 是則契中道 thị tắc khế trung đạo 論曰。一切法者。謂諸有為及無為法。虛妄分別名有為。二取空性名無為。依前理故說此一切法非空非不空。由有空性虛妄分別故說非空。由無所取能取性故說非不空。有故者。謂有空性虛妄分別故。無故者。謂無所取能取二性故。及有故者。謂虛妄分別中有空性故。及空性中有虛妄分別故。是則契中道者。謂一切法非一向空。亦非一向不空。如是理趣妙契中道。亦善符順般若等經說一切法非空非有。如是已顯虛妄分別有相無相。此自相今當說。頌曰。 luận viết 。nhất thiết pháp giả 。vị chư hữu vi cập vô vi Pháp 。hư vọng phân biệt danh hữu vi 。nhị thủ không tánh danh vô vi 。y tiền lý cố thuyết thử nhất thiết pháp phi không phi bất không 。do hữu không tánh hư vọng phân biệt cố thuyết phi không 。do vô sở thủ năng thủ tánh cố thuyết phi bất không 。hữu cố giả 。vị hữu không tánh hư vọng phân biệt cố 。vô cố giả 。vị vô sở thủ năng thủ nhị tánh cố 。cập hữu cố giả 。vị hư vọng phân biệt trung hữu không tánh cố 。cập không tánh trung hữu hư vọng phân biệt cố 。thị tắc khế trung đạo giả 。vị nhất thiết pháp phi nhất hướng không 。diệc phi nhất hướng bất không 。như thị lý thú diệu khế trung đạo 。diệc thiện phù thuận Bát-nhã đẳng Kinh thuyết nhất thiết pháp phi không phi hữu 。như thị dĩ hiển hư vọng phân biệt hữu tướng vô tướng 。thử tự tướng kim đương thuyết 。tụng viết 。 識生變似義 thức sanh biến tự nghĩa 有情我及了 hữu tình ngã cập liễu 此境實非有 thử cảnh thật phi hữu 境無故識無 cảnh vô cố thức vô 論曰。變似義者。謂似色等諸境性現。變似有情者。謂似自他身五根性現。變似我者。謂染末那與我癡等恒相應故。變似了者。謂餘六識了相麁故。此境實非有者。謂似義似根無行相故。似我似了非真現故。皆非實有。境無故識無者。謂所取義等四境無故。能取諸識亦非實有。復次頌曰。 luận viết 。biến tự nghĩa giả 。vị tự sắc đẳng chư cảnh tánh hiện 。biến tự hữu Tình giả 。vị tự tự tha thân ngũ căn tánh hiện 。biến tự ngã giả 。vị nhiễm mạt na dữ ngã si đẳng hằng tướng ứng cố 。biến tự liễu giả 。vị dư lục thức liễu tướng thô cố 。thử cảnh thật phi hữu giả 。vị tự nghĩa tự căn vô hành tướng cố 。tự ngã tự liễu phi chân hiện cố 。giai phi thật hữu 。cảnh vô cố thức vô giả 。vị sở thủ nghĩa đẳng tứ cảnh vô cố 。năng thủ chư thức diệc phi thật hữu 。phục thứ tụng viết 。 虛妄分別性 hư vọng phân biệt tánh 由此義得成 do thử nghĩa đắc thành 非實有全無 phi thật hữu toàn vô 許滅解脫故 hứa diệt giải thoát cố 論曰。虛妄分別。由此義故成非實有。如所現起非真有故。亦非全無。於中少有亂識生故。如何不許此性全無。以許此滅得解脫故。若異此者。繫縛解脫則應皆無。如是便成撥無雜染及清淨失。已顯虛妄分別自相。此攝相今當說。但有如是虛妄分別。即能具攝三種自性。頌曰。 luận viết 。hư vọng phân biệt 。do thử nghĩa cố thành phi thật hữu 。như sở hiện khởi phi chân hữu cố 。diệc phi toàn vô 。ư trung thiểu hữu loạn thức sanh cố 。như hà bất hứa thử tánh toàn vô 。dĩ hứa thử diệt đắc giải thoát cố 。nhược/nhã dị thử giả 。hệ phược giải thoát tức ưng giai vô 。như thị tiện thành bát vô tạp nhiễm cập thanh tịnh thất 。dĩ hiển hư vọng phân biệt tự tướng 。thử nhiếp tướng kim đương thuyết 。đãn hữu như thị hư vọng phân biệt 。tức năng cụ nhiếp tam chủng tự tánh 。tụng viết 。 唯所執依他 duy sở chấp y tha 及圓成實性 cập viên thành thật tánh 境故分別故 cảnh cố phân biệt cố 及二空故說 cập nhị không cố thuyết 論曰。依止虛妄分別境故。說有遍計所執自性。依止虛妄分別性故。說有依他起自性。依止所取能取空故。說有圓成實自性。已顯虛妄分別攝相。當說即於虛妄分別入無相方便相。頌曰。 luận viết 。y chỉ hư vọng phân biệt cảnh cố 。thuyết hữu biến kế sở chấp tự tánh 。y chỉ hư vọng phân biệt tánh cố 。thuyết hữu y tha khởi tự tánh 。y chỉ sở thủ năng thủ không cố 。thuyết hữu viên thành thật tự tánh 。dĩ hiển hư vọng phân biệt nhiếp tướng 。đương thuyết tức ư hư vọng phân biệt nhập vô tướng phương tiện tướng 。tụng viết 。 依識有所得 y thức hữu sở đắc 境無所得生 cảnh vô sở đắc sanh 依境無所得 y cảnh vô sở đắc 識無所得生 thức vô sở đắc sanh 論曰。依止唯識有所得故。先有於境無所得生。復依於境無所得故。後有於識無所得生。由是方便得入所取能取無相。復次頌曰。 luận viết 。y chỉ duy thức hữu sở đắc cố 。tiên hữu ư cảnh vô sở đắc sanh 。phục y ư cảnh vô sở đắc cố 。hậu hữu ư thức vô sở đắc sanh 。do thị phương tiện đắc nhập sở thủ năng thủ vô tướng 。phục thứ tụng viết 。 由識有得性 do thức hữu đắc tánh 亦成無所得 diệc thành vô sở đắc 故知二有得 cố tri nhị hữu đắc 無得性平等 vô đắc tánh bình đẳng 論曰。唯識生時現似種種虛妄境故。名有所得。以所得境無實性故。能得實性亦不得成。由能得識無所得故。所取能取二有所得。平等俱成無所得性。顯入虛妄分別無相方便相已。此差別異門相今次當說。頌曰。 luận viết 。duy thức sanh thời hiện tự chủng chủng hư vọng cảnh cố 。danh hữu sở đắc 。dĩ sở đắc cảnh vô thật tánh cố 。năng đắc thật tánh diệc bất đắc thành 。do năng đắc thức vô sở đắc cố 。sở thủ năng thủ nhị hữu sở đắc 。bình đẳng câu thành vô sở đắc tánh 。hiển nhập hư vọng phân biệt vô tướng phương tiện tướng dĩ 。thử sái biệt dị môn tướng kim thứ đương thuyết 。tụng viết 。 三界心心所 tam giới tâm tâm sở 是虛妄分別 thị hư vọng phân biệt 唯了境名心 duy liễu cảnh danh tâm 亦別名心所 diệc biệt danh tâm sở 論曰。虛妄分別差別相者。即是欲界色無色界諸心心所。異門相者。唯能了境總相名心。亦了差別名為受等諸心所法。今次當說此生起相。頌曰。 luận viết 。hư vọng phân biệt sái biệt tướng giả 。tức thị dục giới sắc vô sắc giới chư tâm tâm sở 。dị môn tướng giả 。duy năng liễu cảnh tổng tướng danh tâm 。diệc liễu sái biệt danh vi thọ/thụ đẳng chư tâm sở pháp 。kim thứ đương thuyết thử sanh khởi tướng 。tụng viết 。 一則名緣識 nhất tức danh duyên thức 第二名受者 đệ nhị danh thọ/thụ giả 此中能受用 thử trung năng thọ dụng 分別推心所 phân biệt thôi tâm sở 論曰。緣識者。謂藏識。是餘識生緣故。藏識為緣所生轉識。受用主故名為受者。此諸識中受能受用想能分別。思作意等諸相應行。能推諸識此三助心故名心所。今次當說此雜染相。頌曰。 luận viết 。duyên thức giả 。vị tạng thức 。thị dư thức sanh duyên cố 。tạng thức vi duyên sở sanh chuyển thức 。thọ dụng chủ cố danh vi thọ/thụ giả 。thử chư thức trung thọ/thụ năng thọ dụng tưởng năng phân biệt 。tư tác ý đẳng chư tướng ứng hạnh/hành/hàng 。năng thôi chư thức thử tam trợ tâm cố danh tâm sở 。kim thứ đương thuyết thử tạp nhiễm tướng 。tụng viết 。 覆障及安立 phước chướng cập an lập 將導攝圓滿 tướng đạo nhiếp viên mãn 三分別受用 tam phân biệt thọ dụng 引起并連縛 dẫn khởi tinh liên phược 現前苦果故 hiện tiền khổ quả cố 唯此惱世間 duy thử não thế gian 三二七雜染 tam nhị thất tạp nhiễm 由虛妄分別 do hư vọng phân biệt 論曰。覆障故者。謂由無明覆如實理障真見故。安立故者。謂由諸行植本識中業熏習故。將導故者。謂有取識引諸有情至生處故。攝故者。謂名色攝有情自體故。圓滿故者。謂六內處令諸有情體具足故。三分別故者。謂觸能分別根境識三順三受故。受用故者。謂由受支領納順違非二境故。引起故者。謂由愛力令先業所引後有得起故。連縛故者。謂取令識緣順欲等連縛生故。現前故者。謂由有力令已作業所與後有諸異熟果得現前故。苦果故者。謂生老死性有逼迫酬前因故。唯此所說十二有支。逼惱世間令不安隱。三雜染者。一煩惱雜染。謂無明愛取。二業雜染謂行有。三生雜染。謂餘支。二雜染者。一因雜染。謂煩惱業。二果雜染。謂所餘支。七雜染者。謂七種因。一顛倒因。謂無明。二牽引因。謂行。三將導因。謂識。四攝受因。謂名色六處。五受用因。謂觸受。六引起因。謂愛取有。七厭怖因。謂生老死。此諸雜染無不皆由虛妄分別而得生長。此前總顯虛妄分別有九種相。一有相。二無相。三自相。四攝相。五入無相方便相。六差別相。七異門相。八生起相。九雜染相。如是已顯虛妄分別。今次當說所知空性。頌曰。 luận viết 。phước chướng cố giả 。vị do vô minh phước như thật lý chướng chân kiến cố 。an lập cố giả 。vị do chư hạnh thực bổn thức trung nghiệp huân tập cố 。tướng đạo cố giả 。vị hữu thủ thức dẫn chư hữu tình chí sanh xứ cố 。nhiếp cố giả 。vị danh sắc nhiếp hữu tình tự thể cố 。viên mãn cố giả 。vị lục nội xứ lệnh chư hữu tình thể cụ túc cố 。tam phân biệt cố giả 。vị xúc năng phân biệt căn cảnh thức tam thuận tam thọ cố 。thọ dụng cố giả 。vị do thọ/thụ chi lĩnh nạp thuận vi phi nhị cảnh cố 。dẫn khởi cố giả 。vị do ái lực lệnh tiên nghiệp sở dẫn hậu hữu đắc khởi cố 。liên phược cố giả 。vị thủ lệnh thức duyên thuận dục đẳng liên phược sanh cố 。hiện tiền cố giả 。vị do hữu lực lệnh dĩ tác nghiệp sở dữ hậu hữu chư dị thục quả đắc hiện tiền cố 。khổ quả cố giả 。vị sanh lão tử tánh hữu bức bách thù tiền nhân cố 。duy thử sở thuyết thập nhị hữu chi 。bức não thế gian lệnh bất an ẩn 。tam tạp nhiễm giả 。nhất phiền não tạp nhiễm 。vị vô minh ái thủ 。nhị nghiệp tạp nhiễm vị hạnh/hành/hàng hữu 。tam sanh tạp nhiễm 。vị dư chi 。nhị tạp nhiễm giả 。nhất nhân tạp nhiễm 。vị phiền não nghiệp 。nhị quả tạp nhiễm 。vị sở dư chi 。thất tạp nhiễm giả 。vị thất chủng nhân 。nhất điên đảo nhân 。vị vô minh 。nhị khiên dẫn nhân 。vị hạnh/hành/hàng 。tam tướng đạo nhân 。vị thức 。tứ nhiếp thọ/thụ nhân 。vị danh sắc lục xứ 。ngũ thọ dụng nhân 。vị xúc thọ/thụ 。lục dẫn khởi nhân 。vị ái thủ hữu 。thất yếm bố/phố nhân 。vị sanh lão tử 。thử chư tạp nhiễm vô bất giai do hư vọng phân biệt nhi đắc sanh trường/trưởng 。thử tiền tổng hiển hư vọng phân biệt hữu cửu chủng tướng 。nhất hữu tướng 。nhị vô tướng 。tam tự tướng 。tứ nhiếp tướng 。ngũ nhập vô tướng phương tiện tướng 。lục sái biệt tướng 。thất dị môn tướng 。bát sanh khởi tướng 。cửu tạp nhiễm tướng 。như thị dĩ hiển hư vọng phân biệt 。kim thứ đương thuyết sở tri không tánh 。tụng viết 。 諸相及異門 chư tướng cập dị môn 義差別成立 nghĩa sái biệt thành lập 應知二空性 ứng tri nhị không tánh 略說唯由此 lược thuyết duy do thử 論曰。應知所取能取空性。略說但由此相等五。所知空性其相云何。頌曰。 luận viết 。ứng tri sở thủ năng thủ không tánh 。lược thuyết đãn do thử tướng đẳng ngũ 。sở tri không tánh kỳ tướng vân hà 。tụng viết 。 無二有無故 vô nhị hữu vô cố 非有亦非無 phi hữu diệc phi vô 非異亦非一 phi dị diệc phi nhất 是說為空相 thị thuyết vi không tướng 論曰。無二謂無所取能取。有無謂有二取之無。此即顯空無性為性。故此空相非有非無。云何非有無。二有故。云何非無有。二無故。此顯空相非有非無。此空與彼虛妄分別非異非一。若異應成法性異法。便違正理。如苦等性。若一則應非淨智境。亦非共相。此即顯空與妄分別離一異相。所知空性異門云何。頌曰。 luận viết 。vô nhị vị vô sở thủ năng thủ 。hữu vô vị hữu nhị thủ chi vô 。thử tức hiển không Vô tánh vi tánh 。cố thử không tướng phi hữu phi vô 。vân hà phi hữu vô 。nhị hữu cố 。vân hà phi vô hữu 。nhị vô cố 。thử hiển không tướng phi hữu phi vô 。thử không dữ bỉ hư vọng phân biệt phi dị phi nhất 。nhược/nhã dị ưng thành pháp tánh dị pháp 。tiện vi chánh lý 。như khổ đẳng tánh 。nhược/nhã nhất tức ưng phi tịnh trí cảnh 。diệc phi cộng tướng 。thử tức hiển không dữ vọng phân biệt ly nhất dị tướng 。sở tri không tánh dị môn vân hà 。tụng viết 。 略說空異門 lược thuyết không dị môn 謂真如實際 vị chân như thật tế 無相勝義性 vô tướng thắng nghĩa tánh 法界等應知 Pháp giới đẳng ứng tri 論曰。略說空性有此異門。云何應知此異門義。頌曰。 luận viết 。lược thuyết không tánh hữu thử dị môn 。vân hà ứng tri thử dị môn nghĩa 。tụng viết 。 由無變無倒 do vô biến vô đảo 相滅聖智境 tướng diệt Thánh trí cảnh 及諸聖法因 cập chư thánh pháp nhân 異門義如次 dị môn nghĩa như thứ 論曰。即此中說所知空性。由無變義說為真如。真性常如。無轉易故。由無倒義說為實際。非諸顛倒。依緣事故。由相滅義說為無相。此中永絕一切相故。由聖智境義說為勝義性。是最勝智所行義故。由聖法因義說為法界。以一切聖法緣此生故。此中界者。即是因義無我等義如理應知。云何應知空性差別。頌曰。 luận viết 。tức thử trung thuyết sở tri không tánh 。do vô biến nghĩa thuyết vi chân như 。chân tánh thường như 。vô chuyển dịch cố 。do vô đảo nghĩa thuyết vi thật tế 。phi chư điên đảo 。y duyên sự cố 。do tướng diệt nghĩa thuyết vi vô tướng 。thử trung vĩnh tuyệt nhất thiết tướng cố 。do Thánh trí cảnh nghĩa thuyết vi thắng nghĩa tánh 。thị tối thắng trí sở hạnh nghĩa cố 。do thánh pháp nhân nghĩa thuyết vi Pháp giới 。dĩ nhất thiết thánh pháp duyên thử sanh cố 。thử trung giới giả 。tức thị nhân nghĩa vô ngã đẳng nghĩa như lý ứng tri 。vân hà ứng tri không tánh sái biệt 。tụng viết 。 此雜染清淨 thử tạp nhiễm thanh tịnh 由有垢無垢 do hữu cấu vô cấu 如水界全空 như thủy giới toàn không 淨故許為淨 tịnh cố hứa vi tịnh 論曰。空性差別略有二種。一雜染。二清淨。此成染淨由分位別。謂有垢位說為雜染。出離垢時說為清淨。雖先雜染後成清淨。而非轉變成無常失。如水界等出離客塵。空淨亦然非性轉變。此空差別復有十六。謂內空外空內外空大空空空勝義空有為空無為空畢竟空無際空無散空本性空相空一切法空無性空無性自性空。此等略義云何應知。頌曰。 luận viết 。không tánh sái biệt lược hữu nhị chủng 。nhất tạp nhiễm 。nhị thanh tịnh 。thử thành nhiễm tịnh do phần vị biệt 。vị hữu cấu vị thuyết vi tạp nhiễm 。xuất ly cấu thời thuyết vi thanh tịnh 。tuy tiên tạp nhiễm hậu thành thanh tịnh 。nhi phi chuyển biến thành vô thường thất 。như thủy giới đẳng xuất ly khách trần 。không tịnh diệc nhiên phi tánh chuyển biến 。thử không sái biệt phục hưũ thập lục 。vị nội không ngoại không nội ngoại không Đại không không không thắng nghĩa không hữu vi không vô vi không tất cánh không vô tế không vô tán không bổn tánh không tướng không nhất thiết pháp không Vô tánh không Vô tánh tự tánh không 。thử đẳng lược nghĩa vân hà ứng tri 。tụng viết 。 能食及所食 năng thực/tự cập sở thực/tự 此依身所住 thử y thân sở trụ 能見此如理 năng kiến thử như lý 所求二淨空 sở cầu nhị tịnh không 為常益有情 vi thường ích hữu tình 為不捨生死 vi bất xả sanh tử 為善無窮盡 vi thiện vô cùng tận 故觀此為空 cố quán thử vi không 為種性清淨 vi chủng tánh thanh tịnh 為得諸相好 vi đắc chư tướng hảo 為淨諸佛法 vi tịnh chư Phật Pháp 故菩薩觀空 cố Bồ Tát quán không 論曰。能食空者。依內處說即是內空。所食空者。依外處說即是外空。此依身者。謂能所食所依止身此身空故名內外空。諸器世間說為所住。此相寬廣故名為大。所住空故名為大空。能見此者。謂智能見內處等空。空智空故說名空空。如理者。謂勝義即如實行。所觀真理此即空故名勝義空。菩薩修行為得二淨。即諸有為無為善法。此二空故名有為空及無為空。為於有情常作饒益。而觀空故名畢竟空。生死長遠無初後際。觀此空故名無際空。不觀為空便速厭捨。為不厭捨此生死故。觀此無際生死為空。為所修善至無餘依般涅槃位。亦無散捨而觀空故名無散空。諸聖種姓自體本有非習所成說名本性。菩薩為此速得清淨。而觀空故名本性空。菩薩為得大士相好。而觀空故名為相空。菩薩為令力無畏等一切佛法皆得清淨。而觀此空故名一切法空。是十四空隨別安立。此中何者說名為空。頌曰。 luận viết 。năng thực/tự không giả 。y nội xứ/xử thuyết tức thị nội không 。sở thực/tự không giả 。y ngoại xứ/xử thuyết tức thị ngoại không 。thử y thân giả 。vị năng sở thực/tự sở y chỉ thân thử thân không cố danh nội ngoại không 。chư khí thế gian thuyết vi sở trụ 。thử tướng khoan quảng cố danh vi Đại 。sở trụ không cố danh vi đại không 。năng kiến thử giả 。vị trí năng kiến nội xứ/xử đẳng không 。không trí không cố thuyết danh không không 。như lý giả 。vị thắng nghĩa tức như thật hạnh/hành/hàng 。sở quán chân lý thử tức không cố danh thắng nghĩa không 。Bồ Tát tu hành vi đắc nhị tịnh 。tức chư hữu vi vô vi thiện Pháp 。thử nhị không cố danh hữu vi không cập vô vi không 。vi ư hữu tình thường tác nhiêu ích 。nhi quán không cố danh tất cánh không 。sanh tử trường/trưởng viễn vô sơ hậu tế 。quán thử không cố danh vô tế không 。bất quán vi không tiện tốc yếm xả 。vi bất yếm xả thử sanh tử cố 。quán thử vô tế sanh tử vi không 。vi sở tu thiện chí vô dư y Bát Niết Bàn vị 。diệc vô tán xả nhi quán không cố danh vô tán không 。chư thánh chủng tính tự thể bản hữu phi tập sở thành thuyết danh bổn tánh 。Bồ Tát vi thử tốc đắc thanh tịnh 。nhi quán không cố danh bổn tánh không 。Bồ Tát vi đắc đại sĩ tướng hảo 。nhi quán không cố danh vi tướng không 。Bồ Tát vi lệnh lực vô úy đẳng nhất thiết Phật Pháp giai đắc thanh tịnh 。nhi quán thử không cố danh nhất thiết pháp không 。thị thập tứ không tùy biệt an lập 。thử trung hà giả thuyết danh vi không 。tụng viết 。 補特伽羅法 Bổ-đặc-già-la Pháp 實性俱非有 thật tánh câu phi hữu 此無性有性 thử Vô tánh hữu tánh 故別立二空 cố biệt lập nhị không 論曰。補特伽羅及法實性俱非有故名無性空。此無性空非無自性。空以無性為自性故名無性自性空。於前所說能食空等。為顯空相別立二空。此為遮止補特伽羅法增益執空損減執。如其次第立後二空。如是已顯空性差別。此成立義云何應知。頌曰。 luận viết 。Bổ-đặc-già-la cập Pháp thật tánh câu phi hữu cố danh Vô tánh không 。thử Vô tánh không phi vô tự tánh 。không dĩ Vô tánh vi tự tánh cố danh Vô tánh tự tánh không 。ư tiền sở thuyết năng thực/tự không đẳng 。vi hiển không tướng biệt lập nhị không 。thử vi già chỉ Bổ-đặc-già-la Pháp tăng ích chấp không tổn giảm chấp 。như kỳ thứ đệ lập hậu nhị không 。như thị dĩ hiển không tánh sái biệt 。thử thành lập nghĩa vân hà ứng tri 。tụng viết 。 此若無雜染 thử nhược/nhã vô tạp nhiễm 一切應自脫 nhất thiết ưng tự thoát 此若無清淨 thử nhược/nhã vô thanh tịnh 功用應無果 công dụng ưng vô quả 論曰。若諸法空未生對治無客雜染者。一切有情不由功用應自然解脫。若對治已生亦不清淨。則應求解脫勤勞無果既爾。頌曰。 luận viết 。nhược/nhã chư pháp không vị sanh đối trì vô khách tạp nhiễm giả 。nhất thiết hữu tình bất do công dụng ưng tự nhiên giải thoát 。nhược/nhã đối trì dĩ sanh diệc bất thanh tịnh 。tức ưng cầu giải thoát cần lao vô quả ký nhĩ 。tụng viết 。 非染非不染 phi nhiễm phi bất nhiễm 非淨非不淨 phi tịnh phi bất tịnh 心性本淨故 tâm tánh bản tịnh cố 由客塵所染 do khách trần sở nhiễm 論曰。云何非染非不染。以心性本淨故。云何非淨非不淨。由客塵所染故。是名成立空差別義。此前空義總有二種。謂相安立。相復有二。謂無及有。空性有相。離有離無離異離一以為其。相。應知安立即異門等。 luận viết 。vân hà phi nhiễm phi bất nhiễm 。dĩ tâm tánh bản tịnh cố 。vân hà phi tịnh phi bất tịnh 。do khách trần sở nhiễm cố 。thị danh thành lập không sái biệt nghĩa 。thử tiền không nghĩa tổng hữu nhị chủng 。vị tướng an lập 。tướng phục hưũ nhị 。vị vô cập hữu 。không tánh hữu tướng 。ly hữu ly vô ly dị ly nhất dĩ vi kỳ 。tướng 。ứng tri an lập tức dị môn đẳng 。 辯障品第二 biện chướng phẩm đệ nhị 已辯其相。障今當說。頌曰。 dĩ biện kỳ tướng 。chướng kim đương thuyết 。tụng viết 。 具分及一分 cụ phân cập nhất phân 增盛與平等 tăng thịnh dữ bình đẳng 於生死取捨 ư sanh tử thủ xả 說障二種性 thuyết chướng nhị chủng tánh 論曰。具分障者。謂煩惱障及所知障。於諸菩薩種性法中具為障故。一分障者。謂煩惱障。障聲聞等種性法故。增盛障者。謂即彼貪等行。平等障者。謂即彼等分行。取捨生死。能障菩薩種性所得無住涅槃。名於生死有取捨障。如是五障隨其所應。說障菩薩及聲聞等二種種性。復次頌曰。 luận viết 。cụ phân chướng giả 。vị phiền não chướng cập sở tri chướng 。ư chư Bồ-tát chủng tánh Pháp trung cụ vi chướng cố 。nhất phân chướng giả 。vị phiền não chướng 。chướng Thanh văn đẳng chủng tánh Pháp cố 。tăng thịnh chướng giả 。vị tức bỉ tham đẳng hạnh/hành/hàng 。bình đẳng chướng giả 。vị tức bỉ đẳng phần hạnh/hành/hàng 。thủ xả sanh tử 。năng chướng Bồ-tát chủng tánh sở đắc Vô trụ niết-bàn 。danh ư sanh tử hữu thủ xả chướng 。như thị ngũ chướng tùy kỳ sở ưng 。thuyết chướng Bồ Tát cập Thanh văn đẳng nhị chủng chủng tánh 。phục thứ tụng viết 。 九種煩惱相 cửu chủng phiền não tướng 謂愛等九結 vị ái đẳng cửu kết 初二障厭捨 sơ nhị chướng yếm xả 餘七障真見 dư thất chướng chân kiến 謂能障身見 vị năng chướng thân kiến 彼事滅道寶 bỉ sự diệt đạo bảo 利養恭敬等 lợi dưỡng cung kính đẳng 遠離遍知故 viễn ly biến tri cố 論曰。煩惱障相略有九種。謂愛等九種結愛結障厭。由此於順境不能厭離故。恚結障捨。由此於違境不能棄捨故。餘七結障真見。於七遍知如次障故。謂慢結能障偽身見遍知。修現觀時有間無間我慢現起。由此勢力彼不斷故。無明結能障身見事遍知。由此不知諸取蘊故。見結能障滅諦遍知。由薩迦耶及邊執見怖畏滅故。由邪見謗滅故。取結能障道諦遍知。取餘法為淨故。疑結能障三寶遍知。由此不信受三寶功德故。嫉結能障利養恭敬等遍知。由此不見彼過失故。慳結能障遠離遍知。由此貪著資生具故。復有別障能障善等十種淨法。其相云何。頌曰。 luận viết 。phiền não chướng tướng lược hữu cửu chủng 。vị ái đẳng cửu chủng kết/kiết ái kết chướng yếm 。do thử ư thuận cảnh bất năng yếm ly cố 。khuể kết chướng xả 。do thử ư vi cảnh bất năng khí xả cố 。dư thất kết/kiết chướng chân kiến 。ư thất biến tri như thứ chướng cố 。vị mạn kết năng chướng ngụy thân kiến biến tri 。tu hiện quán thời hữu gian Vô gián ngã mạn hiện khởi 。do thử thế lực bỉ bất đoạn cố 。vô minh kết năng chướng thân kiến sự biến tri 。do thử bất tri chư thủ uẩn cố 。kiến kết năng chướng diệt đế biến tri 。do tát ca da cập biên chấp kiến bố úy diệt cố 。do tà kiến báng diệt cố 。thủ kết năng chướng đạo đế biến tri 。thủ dư Pháp vi tịnh cố 。nghi kết năng chướng Tam Bảo biến tri 。do thử bất tín thọ Tam Bảo công đức cố 。tật kết năng chướng lợi dưỡng cung kính đẳng biến tri 。do thử bất kiến bỉ quá thất cố 。xan kết năng chướng viễn ly biến tri 。do thử tham trước tư sanh cụ cố 。phục hưũ biệt chướng năng chướng thiện đẳng thập chủng tịnh Pháp 。kỳ tướng vân hà 。tụng viết 。 無加行非處 vô gia hạnh/hành/hàng phi xứ 不如理不生 bất như lý bất sanh 不起正思惟 bất khởi chánh tư duy 資糧未圓滿 tư lương vị viên mãn 闕種性善友 khuyết chủng tánh thiện hữu 心極疲厭性 tâm cực bì yếm tánh 及闕於正行 cập khuyết ư chánh hạnh 鄙惡者同居 bỉ ác giả đồng cư 倒麁重三餘 đảo thô trọng tam dư 般若未成熟 Bát-nhã vị thành thục 及本性麁重 cập bổn tánh thô trọng 懈怠放逸性 giải đãi phóng dật tánh 著有著資財 trước hữu trước/trứ tư tài 及心性下劣 cập tâm tánh hạ liệt 不信無勝解 bất tín vô thắng giải 如言而思義 như ngôn nhi tư nghĩa 輕法重名利 khinh Pháp trọng danh lợi 於有情無悲 ư hữu tình vô bi 匱聞及少聞 quỹ văn cập thiểu văn 不修治妙定 bất tu trì diệu định 論曰。如是名為善等法障。所障善等其相云何。頌曰。 luận viết 。như thị danh vi thiện đẳng Pháp chướng 。sở chướng thiện đẳng kỳ tướng vân hà 。tụng viết 。 善菩提攝受 thiện Bồ-đề nhiếp thọ 有慧無亂障 hữu tuệ vô loạn chướng 迴向不怖慳 hồi hướng bất bố xan 自在名善等 tự tại danh thiện đẳng 論曰。如是善等十種淨法。誰有前說幾種障耶。頌曰。 luận viết 。như thị thiện đẳng thập chủng tịnh Pháp 。thùy hữu tiền thuyết ki chủng chướng da 。tụng viết 。 如是善等十 như thị thiện đẳng thập 各有前三障 các hữu tiền tam chướng 論曰。善有三障。一無加行。二非處加行。三不如理加行。菩提有三障。一不生善法。二不起正思惟。三資糧未圓滿。發菩提心名為攝受。此有三障。一闕種性。二闕善友。三心極疲厭性。有慧者。謂菩薩於了此性有三種障。一闕正行。二鄙者共住。三惡者共住。此中鄙者。謂愚癡類樂毀壞他名為惡者。無亂有三障。一顛倒麁重。二煩惱等三障中隨一有餘性。三能成熟解脫慧未成熟。性障斷滅名無障。此有三障。一俱生麁重。二懈怠性。三放逸性。迴向有三障。令心向餘不向無上正等菩提。一貪著諸有。二貪著資財。三心下劣性。不怖有三障。一不信重補特伽羅。二於法無勝解。三如言而思義。不慳有三障。一不尊重正法。二尊重名譽利養恭敬。三於諸有情心無悲愍。自在有三障令不得自在。一匱聞生長能感匱法業故。二少聞。三不修治勝三摩地。 luận viết 。thiện hữu tam chướng 。nhất vô gia hạnh/hành/hàng 。nhị phi xứ gia hạnh/hành/hàng 。tam bất như lý gia hạnh/hành/hàng 。Bồ-đề hữu tam chướng 。nhất bất sanh thiện Pháp 。nhị bất khởi chánh tư duy 。tam tư lương vị viên mãn 。phát Bồ-đề tâm danh vi nhiếp thọ 。thử hữu tam chướng 。nhất khuyết chủng tánh 。nhị khuyết thiện hữu 。tam tâm cực bì yếm tánh 。hữu tuệ giả 。vị Bồ Tát ư liễu thử tánh hữu tam chủng chướng 。nhất khuyết chánh hạnh 。nhị bỉ giả cộng trụ 。tam ác giả cộng trụ 。thử trung bỉ giả 。vị ngu si loại lạc/nhạc hủy hoại tha danh vi ác giả 。vô loạn hữu tam chướng 。nhất điên đảo thô trọng 。nhị phiền não đẳng tam chướng trung tùy nhất hữu dư tánh 。tam năng thành thục giải thoát tuệ vị thành thục 。tánh chướng đoạn điệt danh Vô chướng 。thử hữu tam chướng 。nhất câu sanh thô trọng 。nhị giải đãi tánh 。tam phóng dật tánh 。 hồi hướng hữu tam chướng 。lệnh tâm hướng dư bất hướng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。nhất tham trước chư hữu 。nhị tham trước tư tài 。tam tâm hạ liệt tánh 。bất bố hữu tam chướng 。nhất bất tín trọng Bổ-đặc-già-la 。nhị ư Pháp vô thắng giải 。tam như ngôn nhi tư nghĩa 。bất xan hữu tam chướng 。nhất bất tôn trọng chánh pháp 。nhị tôn trọng danh dự lợi dưỡng cung kính 。tam ư chư hữu tình tâm vô bi mẫn 。tự tại hữu tam chướng lệnh bất đắc tự tại 。nhất quỹ văn sanh trường/trưởng năng cảm quỹ Pháp nghiệp cố 。nhị thiểu văn 。tam bất tu trì thắng tam ma địa 。 復次如是諸障於善等十。隨餘義中有十能作。即依彼義應知此名。十能作者。一生起能作。如眼等於眼識等。二安住能作。如四食於有情。三任持能作。謂能任持如器世間於有情世間四照了能作。如光明於諸色。五變壞能作。如火等於所熟等。六分離能作。如鎌等於所斷等。七轉變能作。如金師等轉變金等成鐶釧等。八信解能作。如烟等於火等。九顯了能作。如因於宗。十至得能作。如聖道等於涅槃等。依如是義故。說頌言。 phục thứ như thị chư chướng ư thiện đẳng thập 。tùy dư nghĩa trung hữu thập năng tác 。tức y bỉ nghĩa ứng tri thử danh 。thập năng tác giả 。nhất sanh khởi năng tác 。như nhãn đẳng ư nhãn thức đẳng 。nhị an trụ năng tác 。như tứ thực ư hữu tình 。tam nhậm trì năng tác 。vị năng nhâm trì như khí thế gian ư hữu tình thế gian tứ chiếu liễu năng tác 。như quang minh ư chư sắc 。ngũ biến hoại năng tác 。như hỏa đẳng ư sở thục đẳng 。lục phần ly năng tác 。như liêm đẳng ư sở đoạn đẳng 。thất chuyển biến năng tác 。như kim sư đẳng chuyển biến kim đẳng thành hoàn xuyến đẳng 。bát tín giải năng tác 。như yên đẳng ư hỏa đẳng 。cửu hiển liễu năng tác 。như nhân ư tông 。thập chí đắc năng tác 。như Thánh đạo đẳng ư Niết-Bàn đẳng 。y như thị nghĩa cố 。thuyết tụng ngôn 。 能作有十種 năng tác hữu thập chủng 謂生住持照 vị sanh trụ trì chiếu 變分離轉變 biến phần ly chuyển biến 信解顯至得 tín giải hiển chí đắc 如識因食地 như thức nhân thực/tự địa 燈火鎌工巧 đăng hỏa liêm công xảo 烟因聖道等 yên nhân Thánh đạo đẳng 於識等所作 ư thức đẳng sở tác 於善等障應知亦然。一生起障。謂於其善以諸善法應生起故。二安住障。謂於菩提以大菩提不可動故。三任持障。謂於攝受以菩提心能任持故。四照了障。謂於有慧以有慧性應照了故。五變壞障。謂於無亂轉滅迷亂名變壞故。六分離障。謂於無障此於障離繫故。七轉變障。謂於迴向以菩提心轉變相故。八信解障。謂於不怖無信解者有怖畏故。九現了障。謂於不慳於法無慳者。為他顯了故。十至得障。謂於自在此是能得自在相故。所障十法次第義者。謂有欲證無上菩提。於勝善根先應生起。勝善根力所任持故。必得安住無上菩提。為令善根得增長故。次應發起大菩提心。此菩提心與菩薩性為所依止。如是菩薩由已發起大菩提心及勝善根力所持故。斷諸亂倒起無亂倒。由見道中無亂倒故。次於修道斷一切障。既斷障已持諸善根迴向無上正等菩提。由迴向力所任持故。於深廣法便無怖畏。既無怖畏。便於彼法見勝功德。能廣為他宣說開示。菩薩如是種種功德力所持故。疾證無上正等菩提。於一切法皆得自在。是名善等十義次第。雖善等法即是覺分波羅蜜多。諸地功德而總別異。今應顯彼菩提分等諸障差別。頌曰。 ư thiện đẳng chướng ứng tri diệc nhiên 。nhất sanh khởi chướng 。vị ư kỳ thiện dĩ chư thiện Pháp ưng sanh khởi cố 。nhị an trụ chướng 。vị ư Bồ-đề dĩ Đại bồ-đề bất khả động cố 。tam nhậm trì chướng 。vị ư nhiếp thọ dĩ Bồ-đề tâm năng nhâm trì cố 。tứ chiếu liễu chướng 。vị ư hữu tuệ dĩ hữu tuệ tánh ưng chiếu liễu cố 。ngũ biến hoại chướng 。vị ư vô loạn chuyển diệt mê loạn danh biến hoại cố 。lục phần ly chướng 。vị ư Vô chướng thử ư chướng ly hệ cố 。thất chuyển biến chướng 。vị ư hồi hướng dĩ Bồ-đề tâm chuyển biến tướng cố 。bát tín giải chướng 。vị ư bất bố vô tín giải giả hữu bố úy cố 。cửu hiện liễu chướng 。vị ư bất xan ư Pháp vô xan giả 。vi tha hiển liễu cố 。thập chí đắc chướng 。vị ư tự tại thử thị năng đắc tự tại tướng cố 。sở chướng thập pháp thứ đệ nghĩa giả 。vị hữu dục chứng vô thượng Bồ-đề 。ư thắng thiện căn tiên ưng sanh khởi 。thắng thiện căn lực sở nhậm trì cố 。tất đắc an trụ vô thượng Bồ-đề 。vi lệnh thiện căn đắc tăng trưởng cố 。thứ ưng phát khởi đại Bồ-đề tâm 。thử Bồ-đề tâm dữ Bồ-tát tánh vi sở y chỉ 。như thị Bồ Tát do dĩ phát khởi đại Bồ-đề tâm cập thắng thiện căn lực sở trì cố 。đoạn chư loạn đảo khởi vô loạn đảo 。do kiến đạo trung vô loạn đảo cố 。thứ ư tu đạo đoạn nhất thiết chướng 。ký đoạn chướng dĩ trì chư thiện căn hồi hướng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。do hồi hướng lực sở nhậm trì cố 。ư thâm quảng Pháp tiện vô bố úy 。ký vô bố úy 。tiện ư bỉ pháp kiến thắng công đức 。năng quảng vi tha tuyên thuyết khai thị 。Bồ Tát như thị chủng chủng công đức lực sở trì cố 。tật chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。ư nhất thiết Pháp giai đắc tự tại 。thị danh thiện đẳng thập nghĩa thứ đệ 。tuy thiện đẳng Pháp tức thị giác phần Ba-la-mật-đa 。chư địa công đức nhi tổng biệt dị 。kim ưng hiển bỉ Bồ-đề phần đẳng chư chướng sái biệt 。tụng viết 。 於覺分度地 ư giác phần độ địa 有別障應知 hữu biệt chướng ứng tri 論曰。復於覺分波羅蜜多諸地功德各有別障。於菩提分有別障者。頌曰。 luận viết 。phục ư giác phần Ba-la-mật-đa chư địa công đức các hữu biệt chướng 。ư Bồ-đề phần hữu biệt chướng giả 。tụng viết 。 於事不善巧 ư sự bất thiện xảo 懈怠定減二 giải đãi định giảm nhị 不植羸劣性 bất thực luy liệt tánh 見麁重過失 kiến thô trọng quá thất 論曰。於四念住有於諸事不善巧障。於四正斷有懈怠障。於四神足有三摩地減二事障。一於圓滿欲勤心觀隨減一故。二於修習八斷行中隨減一故。於五根有不植圓滿順解脫分勝善根障。於五力有羸劣性障。謂即五根由障所雜有羸劣性。於七等覺支有見過失障。此是見道所顯示故。於八聖道支有麁重過失障。此是修道所顯示故。於到彼岸有別障者。頌曰。 luận viết 。ư tứ niệm trụ hữu ư chư sự bất thiện xảo chướng 。ư tứ chánh đoạn hữu giải đãi chướng 。ư tứ Thần túc hữu tam-ma-địa giảm nhị sự chướng 。nhất ư viên mãn dục cần tâm quán tùy giảm nhất cố 。nhị ư tu tập bát đoạn hạnh/hành/hàng trung tùy giảm nhất cố 。ư ngũ căn hữu bất thực viên mãn thuận giải thoát phần thắng thiện căn chướng 。ư ngũ lực hữu luy liệt tánh chướng 。vị tức ngũ căn do chướng sở tạp hữu luy liệt tánh 。ư thất đẳng giác chi hữu kiến quá thất chướng 。thử thị kiến đạo sở hiển thị cố 。ư bát thánh đạo chi hữu thô trọng quá thất chướng 。thử thị tu đạo sở hiển thị cố 。ư đáo bỉ ngạn hữu biệt chướng giả 。tụng viết 。 障富貴善趣 chướng phú quý thiện thú 不捨諸有情 bất xả chư hữu tình 於失德減增 ư thất đức giảm tăng 令趣入解脫 lệnh thú nhập giải thoát 障施等諸善 chướng thí đẳng chư thiện 無盡亦無間 vô tận diệc Vô gián 所作善決定 sở tác thiện quyết định 受用法成熟 thọ dụng pháp thành thục 論曰。此說十種波羅蜜多所得果障。以顯十種波羅蜜多自性之障。謂於布施波羅蜜多說富貴自在障。於淨戒波羅蜜多說善趣障。於安忍波羅蜜多說不捨有情障。於精進波羅蜜多說減過失增功德障。於靜慮波羅蜜多說令所化趣入法障。於般若波羅蜜多說解脫障。於方便善巧波羅蜜多說施等善無窮盡障。由此迴向無上菩提。令施等善無窮盡故。於願波羅蜜多說一切生中善無間轉障。由大願力攝受能順善法生故。於力波羅蜜多說所作善得決定障。由思擇力及修習力能伏彼障非彼伏故。於智波羅蜜多說自他受用法成熟障。不如聞言而覺義故。於地功德有別障者。頌曰。 luận viết 。thử thuyết thập chủng Ba-la-mật-đa sở đắc quả chướng 。dĩ hiển thập chủng Ba-la-mật-đa tự tánh chi chướng 。vị ư bố thí Ba-la-mật đa thuyết phú quý tự tại chướng 。ư tịnh giới Ba-la-mật đa thuyết thiện thú chướng 。ư an nhẫn Ba-la-mật-đa thuyết bất xả hữu tình chướng 。ư tinh tấn Ba-la-mật-đa thuyết giảm quá thất tăng công đức chướng 。ư tĩnh lự Ba-la-mật-đa thuyết lệnh sở hóa thú nhập Pháp chướng 。ư Bát-nhã Ba-la-mật đa thuyết giải thoát chướng 。ư Phương Tiện Thiện Xảo Ba-La-Mật Đa thuyết thí đẳng thiện vô cùng tận chướng 。do thử hồi hướng vô thượng Bồ-đề 。lệnh thí đẳng thiện vô cùng tận cố 。ư nguyện Ba-la-mật-đa thuyết nhất thiết sanh trung thiện Vô gián chuyển chướng 。do đại nguyện lực nhiếp thọ năng thuận thiện Pháp sanh cố 。ư lực Ba-la-mật-đa thuyết sở tác thiện đắc quyết định chướng 。do tư trạch lực cập tu tập lực năng phục bỉ chướng phi bỉ phục cố 。ư trí Ba-la-mật-đa thuyết tự tha thọ dụng pháp thành thục chướng 。bất như văn ngôn nhi giác nghĩa cố 。ư địa công đức hữu biệt chướng giả 。tụng viết 。 遍行與最勝 biến hạnh/hành/hàng dữ tối thắng 勝流及無攝 thắng lưu cập vô nhiếp 相續無差別 tướng tục vô sái biệt 無雜染清淨 vô tạp nhiễm thanh tịnh 種種法無別 chủng chủng Pháp vô biệt 及不增不減 cập bất tăng bất giảm 并無分別等 tinh vô phân biệt đẳng 四自在依義 tứ tự tại y nghĩa 於斯十法界 ư tư thập pháp giới 有不染無明 hữu bất nhiễm vô minh 障十地功德 chướng Thập Địa công đức 故說為十障 cố thuyết vi thập chướng 論曰。於遍行等十法界中有不染無知障。十地功德如次建立為十地障。謂初地中所證法界名遍行義。由通達此證得自他平等法性。第二地中所證法界名最勝義。由通達此作是思惟。是故我今於同出離。一切行相應遍修治。是為勤修相應出離。第三地中所證法界名勝流義。由通達此知所聞法是淨法界最勝等流。為求此法。設有火坑量等三千大千世界。投身而取不以為難。第四地中所證法界名無攝義。由通達此乃至法愛亦皆轉滅。第五地中所證法界名為相續無差別義。由通達此得十意樂平等淨心。第六地中所證法界名無雜染無清淨義。由通達此知緣起法無染無淨。第七地中所證法界名種種法無差別義。由通達此知法無相。不行契經等種種法相中。第八地中所證法界名不增不減義。由通達此圓滿證得無生法忍。於諸清淨雜染法中不見一法有增有減。有四自在。一無分別自在。二淨土自在。三智自在。四業自在。法界為此四種所依。名四自在所依止義。第八地中唯能通達初二自在所依止義。第九地中亦能通達智自在所依義。圓滿證得無礙解故。第十地中復能通達業自在所依義。隨欲化作種種利樂有情事故。復略頌曰。 luận viết 。ư biến hạnh/hành/hàng đẳng thập pháp giới trung hữu bất nhiễm vô tri chướng 。Thập Địa công đức như thứ kiến lập vi Thập Địa chướng 。vị sơ địa trung sở chứng pháp giới danh biến hạnh/hành/hàng nghĩa 。do thông đạt thử chứng đắc tự tha bình đẳng pháp tánh 。đệ nhị địa trung sở chứng pháp giới danh tối thắng nghĩa 。do thông đạt thử tác thị tư tánh 。thị cố ngã kim ư đồng xuất ly 。nhất thiết hành tướng ứng biến tu trì 。thị vi cần tu tướng ứng xuất ly 。đệ tam địa trung sở chứng pháp giới danh thắng lưu nghĩa 。do thông đạt thử tri sở văn Pháp thị tịnh pháp giới tối thắng đẳng lưu 。vi cầu thử pháp 。thiết hữu hỏa khanh lượng đẳng tam thiên đại thiên thế giới 。đầu thân nhi thủ bất dĩ vi nạn/nan 。đệ tứ địa trung sở chứng pháp giới danh vô nhiếp nghĩa 。do thông đạt thử nãi chí pháp ái diệc giai chuyển diệt 。đệ ngũ địa trung sở chứng pháp giới danh vi tướng tục vô sái biệt nghĩa 。do thông đạt thử đắc thập ý lạc bình đẳng tịnh tâm 。đệ lục địa trung sở chứng pháp giới danh vô tạp nhiễm vô thanh tịnh nghĩa 。do thông đạt thử tri duyên khởi pháp vô nhiễm vô tịnh 。đệ thất địa trung sở chứng pháp giới danh chủng chủng Pháp vô sái biệt nghĩa 。do thông đạt thử tri Pháp vô tướng 。bất hạnh/hành khế Kinh đẳng chủng chủng Pháp tướng trung 。đệ bát địa trung sở chứng pháp giới danh bất tăng bất giảm nghĩa 。do thông đạt thử viên mãn chứng đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。ư chư thanh tịnh tạp nhiễm Pháp trung bất kiến nhất pháp hữu tăng hữu giảm 。hữu tứ tự tại 。nhất vô phân biệt tự tại 。nhị tịnh thổ tự tại 。tam trí tự tại 。tứ nghiệp tự tại 。Pháp giới vi thử tứ chủng sở y 。danh tứ tự tại sở y chỉ nghĩa 。đệ bát địa trung duy năng thông đạt sơ nhị tự tại sở y chỉ nghĩa 。đệ cửu địa trung diệc năng thông đạt trí tự tại sở y nghĩa 。viên mãn chứng đắc vô ngại giải cố 。đệ Thập Địa trung phục năng thông đạt nghiệp tự tại sở y nghĩa 。tùy dục hóa tác chủng chủng lợi lạc hữu tình sự cố 。phục lược tụng viết 。 已說諸煩惱 dĩ thuyết chư phiền não 及諸所知障 cập chư sở tri chướng 許此二盡故 hứa thử nhị tận cố 一切障解脫 nhất thiết chướng giải thoát 論曰。由此二種攝一切障故。許此盡時一切障解脫。前障總義有十一種。一廣大障。謂具分障。二狹小障。謂一分障。三加行障。謂增盛障。四至得障。謂平等障。五殊勝障。謂取捨生死障。六正加行障。謂九煩惱障。七因障。謂於善等十能作障。八入真實障。謂覺分障。九無上淨障。謂到彼岸障。十此差別趣障。謂十地障。十一攝障。謂略二障。 luận viết 。do thử nhị chủng nhiếp nhất thiết chướng cố 。hứa thử tận thời nhất thiết chướng giải thoát 。tiền chướng tổng nghĩa hữu thập nhất chủng 。nhất quảng đại chướng 。vị cụ phân chướng 。nhị hiệp tiểu chướng 。vị nhất phân chướng 。tam gia hạnh/hành/hàng chướng 。vị tăng thịnh chướng 。tứ chí đắc chướng 。vị bình đẳng chướng 。ngũ thù thắng chướng 。vị thủ xả sanh tử chướng 。lục chánh gia hạnh/hành/hàng chướng 。vị cửu phiền não chướng 。thất nhân chướng 。vị ư thiện đẳng thập năng tác chướng 。bát nhập chân thật chướng 。vị giác phần chướng 。cửu vô thượng tịnh chướng 。vị đáo bỉ ngạn chướng 。thập thử sái biệt thú chướng 。vị Thập Địa chướng 。thập nhất nhiếp chướng 。vị lược nhị chướng 。 辯中邊論卷上 biện Trung biên luận quyển thượng 辯中邊論卷中 biện Trung biên luận quyển trung 世親菩薩造 Thế thân Bồ Tát tạo 大唐三藏法師玄奘奉 詔譯 Đại Đường Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 辯真實品第三 biện chân thật phẩm đệ tam 已辯其障。當說真實。頌曰。 dĩ biện kỳ chướng 。đương thuyết chân thật 。tụng viết 。 真實唯有十 chân thật duy hữu thập 謂根本與相 vị căn bản dữ tướng 無顛倒因果 vô điên đảo nhân quả 及麁細真實 cập thô tế chân thật 極成淨所行 cực thành tịnh sở hạnh 攝受并差別 nhiếp thọ tinh sái biệt 十善巧真實 thập thiện xảo chân thật 皆為除我見 giai vi trừ ngã kiến 論曰。應知真實唯有十種。一根本真實。二相真實。三無顛倒真實。四因果真實。五麁細真實。六極成真實。七淨所行真實。八攝受真實。九差別真實。十善巧真實。此復十種。為欲除遣十我見故。十善巧者。一蘊善巧。二界善巧。三處善巧。四緣起善巧。五處非處善巧。六根善巧。七世善巧。八諦善巧。九乘善巧。十有為無為法善巧。此中云何根本真實。謂三自性。一遍計所執自性。二依他起自性。三圓成實自性。依此建立餘真實故。於此所說三自性中。許何義為真實。頌曰。 luận viết 。ứng tri chân thật duy hữu thập chủng 。nhất căn bản chân thật 。nhị tướng chân thật 。tam vô điên đảo chân thật 。tứ nhân quả chân thật 。ngũ thô tế chân thật 。lục cực thành chân thật 。thất tịnh sở hạnh chân thật 。bát nhiếp thọ chân thật 。cửu sái biệt chân thật 。thập thiện xảo chân thật 。thử phục thập chủng 。vi dục trừ khiển thập ngã kiến cố 。thập thiện xảo giả 。nhất uẩn thiện xảo 。nhị giới thiện xảo 。tam xứ/xử thiện xảo 。tứ duyên khởi thiện xảo 。ngũ xứ phi xứ thiện xảo 。lục căn thiện xảo 。thất thế thiện xảo 。bát đế thiện xảo 。cửu thừa thiện xảo 。thập hữu vi vô vi Pháp thiện xảo 。thử trung vân hà căn bản chân thật 。vị tam tự tánh 。nhất biến kế sở chấp tự tánh 。nhị y tha khởi tự tánh 。tam viên thành thật tự tánh 。y thử kiến lập dư chân thật cố 。ư thử sở thuyết tam tự tánh trung 。hứa hà nghĩa vi chân thật 。tụng viết 。 許於三自性 hứa ư tam tự tánh 唯一常非有 duy nhất thường phi hữu 一有而不真 nhất hữu nhi bất chân 一有無真實 nhất hữu vô chân thật 論曰。即於如是三自性中遍計所執相常非有。唯常非有。於此性中許為真實。無顛倒故。依他起相有而不真。唯有非真。於依他起許為真實。有亂性故。圓成實相亦有非有。唯有非有。於此性中許為真實。有空性故。云何相真實。頌曰。 luận viết 。tức ư như thị tam tự tánh trung biến kế sở chấp tướng thường phi hữu 。duy thường phi hữu 。ư thử tánh trung hứa vi chân thật 。vô điên đảo cố 。y tha khởi tướng hữu nhi bất chân 。duy hữu phi chân 。ư y tha khởi hứa vi chân thật 。hữu loạn tánh cố 。viên thành thật tướng diệc hữu phi hữu 。duy hữu phi hữu 。ư thử tánh trung hứa vi chân thật 。hữu không tánh cố 。vân hà tướng chân thật 。tụng viết 。 於法數取趣 ư Pháp số thủ thú 及所取能取 cập sở thủ năng thủ 有非有性中 hữu phi hữu tánh trung 增益損減見 tăng ích tổn giảm kiến 知此故不轉 tri thử cố bất chuyển 是名真實相 thị danh chân thật tướng 論曰。於一切法補特伽羅所有增益及損減見。若知此故彼便不轉。是遍計所執自性真實相。於諸所取能取法中所有增益及損減見。若知此故彼便不轉。是名依他起自性真實相。於有非有所有增益及損減見。若知此故彼便不轉。是名圓成實自性真實相。此於根本真實相中無顛倒故。名相真實。無顛倒真實者。謂無常苦空無我性。由此治彼常等四倒。云何應知此無常等依彼根本真實立耶。頌曰。 luận viết 。ư nhất thiết Pháp Bổ-đặc-già-la sở hữu tăng ích cập tổn giảm kiến 。nhược/nhã tri thử cố bỉ tiện bất chuyển 。thị biến kế sở chấp tự tánh chân thật tướng 。ư chư sở thủ năng thủ Pháp trung sở hữu tăng ích cập tổn giảm kiến 。nhược/nhã tri thử cố bỉ tiện bất chuyển 。thị danh y tha khởi tự tánh chân thật tướng 。ư hữu phi hữu sở hữu tăng ích cập tổn giảm kiến 。nhược/nhã tri thử cố bỉ tiện bất chuyển 。thị danh viên thành thật tự tánh chân thật tướng 。thử ư căn bản chân thật tướng trung vô điên đảo cố 。danh tướng chân thật 。vô điên đảo chân thật giả 。vị vô thường khổ không vô ngã tánh 。do thử trì bỉ thường đẳng tứ đảo 。vân hà ứng tri thử vô thường đẳng y bỉ căn bản chân thật lập da 。tụng viết 。 無性與生滅 Vô tánh dữ sanh diệt 垢淨三無常 cấu tịnh tam vô thường 所取及事相 sở thủ cập sự tướng 和合苦三種 hòa hợp khổ tam chủng 空亦有三種 không diệc hữu tam chủng 謂無異自性 vị vô dị tự tánh 無相及異相 vô tướng cập dị tướng 自相三無我 tự tướng tam vô ngã 如次四三種 như thứ tứ tam chủng 依根本真實 y căn bản chân thật 論曰。無常三者。一無性無常。謂遍計所執。此常無故。二生滅無常。謂依他起。有起盡故。三垢淨無常。謂圓成實。位轉變故。苦三種者。一所取苦。謂遍計所執。是補特伽羅法執所取故。二事相苦。謂依他起。三苦相故。三和合苦。謂圓成實。苦相合故。空有三者。一無性空。謂遍計所執。此無理趣可說為有。由此非有說為空故。二異性空。謂依他起。如妄所執不如是有。非一切種性全無故。三自性空。謂圓成實。二空所顯為。自性故。無我三者。一無相無我。謂遍計所執。此相本無故名無相。即此無相說為無我。二異相無我。謂依他起。此相雖有而不如彼遍計所執故名異相。即此異相說為無我。三自相無我。謂圓實成。無我所顯以為自相。即此自相說為無我。如是所說無常苦空無我四種。如其次第依根本真實各分為三種。四各三種如前應知。因果真實。謂四聖諦。云何此依根本真實。頌曰。 luận viết 。vô thường tam giả 。nhất Vô tánh vô thường 。vị biến kế sở chấp 。thử thường vô cố 。nhị sanh diệt vô thường 。vị y tha khởi 。hữu khởi tận cố 。tam cấu tịnh vô thường 。vị viên thành thật 。vị chuyển biến cố 。khổ tam chủng giả 。nhất sở thủ khổ 。vị biến kế sở chấp 。thị Bổ-đặc-già-la Pháp chấp sở thủ cố 。nhị sự tướng khổ 。vị y tha khởi 。tam khổ tướng cố 。tam hòa hợp khổ 。vị viên thành thật 。khổ tướng hợp cố 。không hữu tam giả 。nhất Vô tánh không 。vị biến kế sở chấp 。thử vô lý thú khả thuyết vi hữu 。do thử phi hữu thuyết vi không cố 。nhị dị tánh không 。vị y tha khởi 。như vọng sở chấp bất như thị hữu 。phi nhất thiết chủng tánh toàn vô cố 。tam tự tánh không 。vị viên thành thật 。nhị không sở hiển vi 。tự tánh cố 。vô ngã tam giả 。nhất vô tướng vô ngã 。vị biến kế sở chấp 。thử tướng bổn vô cố danh vô tướng 。tức thử vô tướng thuyết vi vô ngã 。nhị dị tướng vô ngã 。vị y tha khởi 。thử tướng tuy hữu nhi bất như bỉ biến kế sở chấp cố danh dị tướng 。tức thử dị tướng thuyết vi vô ngã 。tam tự tướng vô ngã 。vị viên thật thành 。vô ngã sở hiển dĩ vi tự tướng 。tức thử tự tướng thuyết vi vô ngã 。như thị sở thuyết vô thường khổ không vô ngã tứ chủng 。như kỳ thứ đệ y căn bản chân thật các phần vi tam chủng 。tứ các tam chủng như tiền ứng tri 。nhân quả chân thật 。vị tứ thánh đế 。vân hà thử y căn bản chân thật 。tụng viết 。 苦三相已說 khổ tam tướng dĩ thuyết 集亦有三種 tập diệc hữu tam chủng 謂習氣等起 vị tập khí đẳng khởi 及相未離繫 cập tướng vị ly hệ 自性二不生 tự tánh nhị bất sanh 垢寂二三滅 cấu tịch nhị tam diệt 遍知及永斷 biến tri cập vĩnh đoạn 證得三道諦 chứng đắc tam đạo đế 論曰。苦諦有三。謂無常等四各三相。如前已說。集諦三者。一習氣集。謂遍計所執自性執習氣。二等起集。謂業煩惱。三未離繫集。謂未離障真如。滅諦三者。一自性滅。謂自性不生故。二二取滅。謂所取能取二不生故。三本性滅。謂垢寂二。即擇滅及真如。道諦三者。一遍知道。二永斷道。三證得道。應知此中於遍計所執唯有遍知。於依他起有遍知及永斷。於圓成實有遍知及證得。故依此三建立道諦。麁細真實。謂世俗勝義諦。云何此依根本真實。頌曰。 luận viết 。khổ đế hữu tam 。vị vô thường đẳng tứ các tam tướng 。như tiền dĩ thuyết 。tập đế tam giả 。nhất tập khí tập 。vị biến kế sở chấp tự tánh chấp tập khí 。nhị đẳng khởi tập 。vị nghiệp phiền não 。tam vị ly hệ tập 。vị vị ly chướng chân như 。diệt đế tam giả 。nhất tự tánh diệt 。vị tự tánh bất sanh cố 。nhị nhị thủ diệt 。vị sở thủ năng thủ nhị bất sanh cố 。tam bổn tánh diệt 。vị cấu tịch nhị 。tức trạch diệt cập chân như 。đạo đế tam giả 。nhất biến tri đạo 。nhị vĩnh đoạn đạo 。tam chứng đắc đạo 。ứng tri thử trung ư biến kế sở chấp duy hữu biến tri 。ư y tha khởi hữu biến tri cập vĩnh đoạn 。ư viên thành thật hữu biến tri cập chứng đắc 。cố y thử tam kiến lập đạo đế 。thô tế chân thật 。vị thế tục thắng nghĩa đế 。vân hà thử y căn bản chân thật 。tụng viết 。 應知世俗諦 ứng tri thế tục đế 差別有三種 sái biệt hữu tam chủng 謂假行顯了 vị giả hạnh/hành/hàng hiển liễu 如次依本三 như thứ y bổn tam 勝義諦亦三 thắng nghĩa đế diệc tam 謂義得正行 vị nghĩa đắc chánh hạnh 依本一無變 y bổn nhất vô biến 無倒二圓實 vô đảo nhị viên thật 論曰。世俗諦有三種。一假世俗。二行世俗。三顯了世俗。此三世俗如其次第。依三根本真實建立。勝義諦亦三種。一義勝義。謂真如勝智之境名勝義故。二得勝義。謂涅槃。此是勝果亦義利故。三正行勝義。謂聖道。以勝法為義故。此三勝義應知但依三根本中圓成實立此圓成實總有二種。無為有為。有差別故。無為總攝真如涅槃。無變異故名圓成實。有為總攝一切聖道。於境無倒故亦名圓成實。極成真實略有二種。一者世間極成真實。二者道理極成真實。云何此二依彼根本真實立耶。頌曰。 luận viết 。thế tục đế hữu tam chủng 。nhất giả thế tục 。nhị hạnh/hành/hàng thế tục 。tam hiển liễu thế tục 。thử tam thế tục như kỳ thứ đệ 。y tam căn bổn chân thật kiến lập 。thắng nghĩa đế diệc tam chủng 。nhất nghĩa thắng nghĩa 。vị chân như thắng trí chi cảnh danh thắng nghĩa cố 。nhị đắc thắng nghĩa 。vị Niết-Bàn 。thử thị thắng quả diệc nghĩa lợi cố 。tam chánh hạnh thắng nghĩa 。vị Thánh đạo 。dĩ thắng Pháp vi nghĩa cố 。thử tam thắng nghĩa ứng tri đãn y tam căn bổn trung viên thành thật lập thử viên thành thật tổng hữu nhị chủng 。vô vi hữu vi 。hữu sái biệt cố 。vô vi tổng nhiếp chân như Niết-Bàn 。vô biến dị cố danh viên thành thật 。hữu vi tổng nhiếp nhất thiết Thánh đạo 。ư cảnh vô đảo cố diệc danh viên thành thật 。cực thành chân thật lược hữu nhị chủng 。nhất giả thế gian cực thành chân thật 。nhị giả đạo lý cực thành chân thật 。vân hà thử nhị y bỉ căn bản chân thật lập da 。tụng viết 。 世極成依一 thế cực thành y nhất 理極成依三 lý cực thành y tam 論曰。若事世間共所安立。串習隨入覺慧所取。一切世間同執此事。是地非火色非聲等。是名世間極成真實。此於根本三真實中。但依遍計所執而立。若有理義聰叡賢善能尋思者。依止三量證成道理施設建立。是名道理極成真實。此依根本三真實立。淨所行真實亦略有二種。一煩惱障淨智所行真實。二所知障淨智所行真實。云何此二依彼根本真實而立。頌曰。 luận viết 。nhược sự thế gian cọng sở an lập 。xuyến tập tùy nhập giác tuệ sở thủ 。nhất thiết thế gian đồng chấp thử sự 。thị địa phi hỏa sắc phi thanh đẳng 。thị danh thế gian cực thành chân thật 。thử ư căn bản tam chân thật trung 。đãn y biến kế sở chấp nhi lập 。nhược hữu lý nghĩa thông duệ hiền thiện năng tầm tư giả 。y chỉ tam lượng chứng thành đạo lý thí thiết kiến lập 。thị danh đạo lý cực thành chân thật 。thử y căn bản tam chân thật lập 。tịnh sở hạnh chân thật diệc lược hữu nhị chủng 。nhất phiền não chướng tịnh trí sở hạnh chân thật 。nhị sở tri chướng tịnh trí sở hạnh chân thật 。vân hà thử nhị y bỉ căn bản chân thật nhi lập 。tụng viết 。 淨所行有二 tịnh sở hạnh hữu nhị 依一圓成實 y nhất viên thành thật 論曰。煩惱所知二障淨智所行真實。唯依根本三真實中圓成實立。餘二非此淨智境故。云何應知相名分別真如正智攝在根本三真實耶。頌曰。 luận viết 。phiền não sở tri nhị chướng tịnh trí sở hạnh chân thật 。duy y căn bản tam chân thật trung viên thành thật lập 。dư nhị phi thử tịnh trí cảnh cố 。vân hà ứng tri tướng danh phân biệt chân như chánh trí nhiếp tại căn bản tam chân thật da 。tụng viết 。 名遍計所執 danh biến kế sở chấp 相分別依他 tướng phân biệt y tha 真如及正智 chân như cập chánh trí 圓成實所攝 viên thành thật sở nhiếp 論曰。相等五事隨其所應。攝在根本三種真實。謂名攝在遍計所執相。及分別攝在依他。圓成實攝真如正智。差別真實略有七種。一流轉真實。二實相真實。三唯識真實。四安立真實。五邪行真實。六清淨真實。七正行真實。云何應知此七真實依三根本真實立耶。頌曰。 luận viết 。tướng đẳng ngũ sự tùy kỳ sở ưng 。nhiếp tại căn bản tam chủng chân thật 。vị danh nhiếp tại biến kế sở chấp tướng 。cập phân biệt nhiếp tại y tha 。viên thành thật nhiếp chân như chánh trí 。sái biệt chân thật lược hữu thất chủng 。nhất lưu chuyển chân thật 。nhị thật tướng chân thật 。tam duy thức chân thật 。tứ an lập chân thật 。ngũ tà hành chân thật 。lục thanh tịnh chân thật 。thất chánh hạnh chân thật 。vân hà ứng tri thử thất chân thật y tam căn bổn chân thật lập da 。tụng viết 。 流轉與安立 lưu chuyển dữ an lập 邪行依初二 tà hành y sơ nhị 實相唯識淨 thật tướng duy thức tịnh 正行依後一 chánh hạnh y hậu nhất 論曰。流轉等七隨其所應。攝在根本三種真實。謂彼流轉安立邪行。依根本中遍計所執及依他起。實相唯識清淨正行。依根本中圓成實立。善巧真實謂為對治。十我見故。說有十種云何於蘊等起。十我見耶。頌曰。 luận viết 。lưu chuyển đẳng thất tùy kỳ sở ưng 。nhiếp tại căn bản tam chủng chân thật 。vị bỉ lưu chuyển an lập tà hành 。y căn bản trung biến kế sở chấp cập y tha khởi 。thật tướng duy thức thanh tịnh chánh hạnh 。y căn bản trung viên thành thật lập 。thiện xảo chân thật vị vi đối trì 。thập ngã kiến cố 。thuyết hữu thập chủng vân hà ư uẩn đẳng khởi 。thập ngã kiến da 。tụng viết 。 於蘊等我見 ư uẩn đẳng ngã kiến 執一因受者 chấp nhất nhân thọ/thụ giả 作者自在轉 tác giả tự tại chuyển 增上義及常 tăng thượng nghĩa cập thường 雜染清淨依 tạp nhiễm thanh tịnh y 觀縛解者性 quán phược giải giả tánh 論曰。於蘊等十法起十種我見。一執。一性。二執因性。三執受者性。四執作者性。五執自在轉性。六執增上義性。七執常性。八執染淨所依性。九執觀行者性。十執縛解者性。為除此見修十善巧。云何十種善巧真實依三根本真實建立。以蘊等十無不攝在三種根本自性中故。如何攝在三自性中。頌曰。 luận viết 。ư uẩn đẳng thập pháp khởi thập chủng ngã kiến 。nhất chấp 。nhất tánh 。nhị chấp nhân tánh 。tam chấp thọ giả tánh 。tứ chấp tác giả tánh 。ngũ chấp tự tại chuyển tánh 。lục chấp tăng thượng nghĩa tánh 。thất chấp thường tánh 。bát chấp nhiễm tịnh sở y tánh 。cửu chấp quán hành giả tánh 。thập chấp phược giải giả tánh 。vi trừ thử kiến tu thập thiện xảo 。vân hà thập chủng thiện xảo chân thật y tam căn bổn chân thật kiến lập 。dĩ uẩn đẳng thập vô bất nhiếp tại tam chủng căn bản tự tánh trung cố 。như hà nhiếp tại tam tự tánh trung 。tụng viết 。 此所執分別 thử sở chấp phân biệt 法性義在彼 pháp tánh nghĩa tại bỉ 論曰。此蘊等十各有三義。且色蘊中有三義者。一所執義色。謂色之遍計所執性。二分別義色。謂色之依他起性。此中分別以為色故。三法性義色。謂色之圓成實性。如色蘊中有此三義。受等四蘊界等九法各有三義隨應當知。如是蘊等由三義別無不攝入彼三性中。是故當知十善巧真實。皆依根本三真實而立。如是雖說為欲對治十種我見故修蘊等善巧。而未說此蘊等別義。且初蘊義云何應知。頌曰。 luận viết 。thử uẩn đẳng thập các hữu tam nghĩa 。thả sắc uẩn trung hữu tam nghĩa giả 。nhất sở chấp nghĩa sắc 。vị sắc chi biến kế sở chấp tánh 。nhị phân biệt nghĩa sắc 。vị sắc chi y tha khởi tánh 。thử trung phân biệt dĩ vi sắc cố 。tam Pháp tánh nghĩa sắc 。vị sắc chi viên thành thật tánh 。như sắc uẩn trung hữu thử tam nghĩa 。thọ/thụ đẳng tứ uẩn giới đẳng cửu Pháp các hữu tam nghĩa tùy ứng đương tri 。như thị uẩn đẳng do tam nghĩa biệt vô bất nhiếp nhập bỉ tam tánh trung 。thị cố đương tri thập thiện xảo chân thật 。giai y căn bản tam chân thật nhi lập 。như thị tuy thuyết vi dục đối trì thập chủng ngã kiến cố tu uẩn đẳng thiện xảo 。nhi vị thuyết thử uẩn đẳng biệt nghĩa 。thả sơ uẩn nghĩa vân hà ứng tri 。tụng viết 。 非一及總略 phi nhất cập tổng lược 分段義名蘊 phần đoạn nghĩa danh uẩn 論曰。應知蘊義略有三種。一非一義。如契經言。諸所有色等。若過去若未來若現在若內若外若麁若細若劣若勝若遠若近。二總略義。如契經言。如是一切略為一聚。三分段義。如契經言。說名色蘊等各別安立色等相故。由斯聚義蘊義得成。又見世間聚義名蘊。已說蘊義。界義云何。頌曰。 luận viết 。ứng tri uẩn nghĩa lược hữu tam chủng 。nhất phi nhất nghĩa 。như khế Kinh ngôn 。chư sở hữu sắc đẳng 。nhược/nhã quá khứ nhược/nhã vị lai nhược/nhã hiện tại nhược/nhã nội nhược/nhã ngoại nhược/nhã thô nhược/nhã tế nhược/nhã liệt nhược/nhã thắng nhược/nhã viễn nhược/nhã cận 。nhị tổng lược nghĩa 。như khế Kinh ngôn 。như thị nhất thiết lược vi nhất tụ 。tam phần đoạn nghĩa 。như khế Kinh ngôn 。thuyết danh sắc uẩn đẳng các biệt an lập sắc đẳng tướng cố 。do tư tụ nghĩa uẩn nghĩa đắc thành 。hựu kiến thế gian tụ nghĩa danh uẩn 。dĩ thuyết uẩn nghĩa 。giới nghĩa vân hà 。tụng viết 。 能所取彼取 năng sở thủ bỉ thủ 種子義名界 chủng tử nghĩa danh giới 論曰。能取種子義。謂眼等六內界。所取種子義。謂色等六外界。彼取種子義。謂眼識等六識界。已說界義處義云何。頌曰。 luận viết 。năng thủ chủng tử nghĩa 。vị nhãn đẳng lục nội giới 。sở thủ chủng tử nghĩa 。vị sắc đẳng lục ngoại giới 。bỉ thủ chủng tử nghĩa 。vị nhãn thức đẳng lục thức giới 。dĩ thuyết giới nghĩa xứ/xử nghĩa vân hà 。tụng viết 。 能受所了境 năng thọ sở liễu cảnh 用門義名處 dụng môn nghĩa danh xứ/xử 論曰。此中能受受用門義。謂六內處。若所了境受用門義。是六外處。已說處義。緣起義云何。頌曰。 luận viết 。thử trung năng thọ thọ dụng môn nghĩa 。vị lục nội xứ 。nhược/nhã sở liễu cảnh thọ dụng môn nghĩa 。thị lục ngoại xứ 。dĩ thuyết xứ/xử nghĩa 。duyên khởi nghĩa vân hà 。tụng viết 。 緣起義於因 duyên khởi nghĩa ư nhân 果用無增減 quả dụng vô tăng giảm 論曰。於因果用若無增益及無損減。是緣起義。應知此中增益因者。執行等有不平等因。損減因者。執彼無因。增益果者。執有我行等緣無明等生。損減果者。執無明等無行等果。增益用者。執無明等於生行等有別作用。損減用者。執無明等於生行等全無功能。若無如是三增減執。應知彼於緣起善巧。已說緣起義。處非處義云何。頌曰。 luận viết 。ư nhân quả dụng nhược/nhã vô tăng ích cập vô tổn giảm 。thị duyên khởi nghĩa 。ứng tri thử trung tăng ích nhân giả 。chấp hành đẳng hữu bất bình đẳng nhân 。tổn giảm nhân giả 。chấp bỉ vô nhân 。tăng ích quả giả 。chấp hữu ngã hạnh/hành/hàng đẳng duyên vô minh đẳng sanh 。tổn giảm quả giả 。chấp vô minh đẳng vô hạnh/hành/hàng đẳng quả 。tăng ích dụng giả 。chấp vô minh đẳng ư sanh hạnh/hành/hàng đẳng hữu biệt tác dụng 。tổn giảm dụng giả 。chấp vô minh đẳng ư sanh hạnh/hành/hàng đẳng toàn vô công năng 。nhược/nhã vô như thị tam tăng giảm chấp 。ứng tri bỉ ư duyên khởi thiện xảo 。dĩ thuyết duyên khởi nghĩa 。xứ phi xứ nghĩa vân hà 。tụng viết 。 於非愛愛淨 ư phi ái ái tịnh 俱生及勝主 câu sanh cập thắng chủ 得行不自在 đắc hạnh/hành/hàng bất tự tại 是處非處義 thị xứ phi xứ nghĩa 論曰。處非處義略由七種不得自在。應知其相。一於非愛不得自在。謂由惡行雖無愛欲而墮惡趣。二於可愛不得自在。謂由妙行雖無愛欲而昇善趣。三於清淨不得自在。謂不斷五蓋不修七覺支。決定不能作苦邊際。四於俱生不得自在。謂一世界無二如來二轉輪王俱時出現。五於勝主不得自在。謂女不作轉輪王等。六於證得不得自在。謂女不證獨覺無上正等菩提。七於現行不得自在。謂見諦者必不現行害生等事。諸異生類容可現行。多界經中廣說此等。應隨決了是處非處。如是已說處非處義。根義云何。頌曰。 luận viết 。xứ phi xứ nghĩa lược do thất chủng bất đắc tự tại 。ứng tri kỳ tướng 。nhất ư phi ái bất đắc tự tại 。vị do ác hành tuy vô ái dục nhi đọa ác thú 。nhị ư khả ái bất đắc tự tại 。vị do diệu hạnh/hành/hàng tuy vô ái dục nhi thăng thiện thú 。tam ư thanh tịnh bất đắc tự tại 。vị bất đoạn ngũ cái bất tu thất giác chi 。quyết định bất năng tác khổ biên tế 。tứ ư câu sanh bất đắc tự tại 。vị nhất thế giới vô nhị Như Lai nhị Chuyển luân Vương câu thời xuất hiện 。ngũ ư thắng chủ bất đắc tự tại 。vị nữ bất tác Chuyển luân Vương đẳng 。lục ư chứng đắc bất đắc tự tại 。vị nữ bất chứng độc giác Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。thất ư hiện hành bất đắc tự tại 。vị kiến đế giả tất bất hiện hành hại sanh đẳng sự 。chư dị sanh loại dung khả hiện hành 。đa giới Kinh trung quảng thuyết thử đẳng 。ưng tùy quyết liễu thị xứ phi xứ 。như thị dĩ thuyết xứ phi xứ nghĩa 。căn nghĩa vân hà 。tụng viết 。 根於取住續 căn ư thủ trụ/trú tục 用二淨增上 dụng nhị tịnh tăng thượng 論曰。二十二根依於六事增上義立。謂於取境眼等六根有增上義。命根於住一期相續有增上義。男女二根於續家族有增上義。於能受用善惡業果樂等五根有增上義。於世間淨信等五根有增上義。於出世淨未知等根有增上義。已說根義。世義云何。頌曰。 luận viết 。nhị thập nhị căn y ư lục sự tăng thượng nghĩa lập 。vị ư thủ cảnh nhãn đẳng lục căn hữu tăng thượng nghĩa 。mạng căn ư trụ/trú nhất kỳ tướng tục hữu tăng thượng nghĩa 。nam nữ nhị căn ư tục gia tộc hữu tăng thượng nghĩa 。ư năng thọ dụng thiện ác nghiệp quả lạc/nhạc đẳng ngũ căn hữu tăng thượng nghĩa 。ư thế gian tịnh tín đẳng ngũ căn hữu tăng thượng nghĩa 。ư xuất thế tịnh vị tri đẳng căn hữu tăng thượng nghĩa 。dĩ thuyết căn nghĩa 。thế nghĩa vân hà 。tụng viết 。 因果已未用 nhân quả dĩ vị dụng 是世義應知 thị thế nghĩa ứng tri 論曰。應知因果已未受用。隨其所應三世義別。謂於因果俱已受用。是過去義。若於因果俱未受用。是未來義。若已受用因未已受用果。是現在義。已說世義。諦義云何。頌曰。 luận viết 。ứng tri nhân quả dĩ vị thọ dụng 。tùy kỳ sở ưng tam thế nghĩa biệt 。vị ư nhân quả câu dĩ thọ dụng 。thị quá khứ nghĩa 。nhược/nhã ư nhân quả câu vị thọ dụng 。thị vị lai nghĩa 。nhược/nhã dĩ thọ dụng nhân vị dĩ thọ dụng quả 。thị hiện tại nghĩa 。dĩ thuyết thế nghĩa 。đế nghĩa vân hà 。tụng viết 。 受及受資糧 thọ/thụ cập thọ/thụ tư lương 彼所因諸行 bỉ sở nhân chư hạnh 二寂滅對治 nhị tịch diệt đối trì 是諦義應知 thị đế nghĩa ứng tri 論曰。應知諦者即四聖諦。一苦聖諦。謂一切受及受資糧。契經中說。諸所有受皆是苦故。受資糧者。謂順受法。二集聖諦。謂即彼苦所因諸行。三滅聖諦。謂前二種究竟寂滅。四道聖諦。謂即苦集能對治道。已說諦義。乘義云何。頌曰。 luận viết 。ứng tri đế giả tức tứ thánh đế 。nhất khổ thánh đế 。vị nhất thiết thọ/thụ cập thọ/thụ tư lương 。khế Kinh trung thuyết 。chư sở hữu thọ/thụ giai thị khổ cố 。thọ/thụ tư lương giả 。vị thuận thọ/thụ Pháp 。nhị tập thánh đế 。vị tức bỉ khổ sở nhân chư hạnh 。tam diệt thánh đế 。vị tiền nhị chủng cứu cánh tịch diệt 。tứ đạo Thánh đế 。vị tức khổ tập năng đối trì đạo 。dĩ thuyết đế nghĩa 。thừa nghĩa vân hà 。tụng viết 。 由功德過失 do công đức quá thất 及無分別智 cập vô phân biệt trí 依他自出離 y tha tự xuất ly 是乘義應知 thị thừa nghĩa ứng tri 論曰。應知乘者。謂即三乘。此中如應顯示其義。若從他聞涅槃功德生死過失而起此智。由斯智故得出離者。是聲聞乘。不從他聞涅槃功德生死過失自起此智。由斯智故得出離者。是獨覺乘。若自然起無分別智。由斯智故得出離者。名無上乘。已說乘義。云何有為無為法義。頌曰。 luận viết 。ứng tri thừa giả 。vị tức tam thừa 。thử trung như ưng hiển thị kỳ nghĩa 。nhược/nhã tòng tha văn Niết-Bàn công đức sanh tử quá thất nhi khởi thử trí 。do tư trí cố đắc xuất ly giả 。thị Thanh văn thừa 。bất tòng tha văn Niết-Bàn công đức sanh tử quá thất tự khởi thử trí 。do tư trí cố đắc xuất ly giả 。thị độc giác thừa 。nhược/nhã tự nhiên khởi vô phân biệt trí 。do tư trí cố đắc xuất ly giả 。danh vô thượng thừa 。dĩ thuyết thừa nghĩa 。vân hà hữu vi vô vi pháp nghĩa 。tụng viết 。 有為無為義 hữu vi vô vi nghĩa 謂若假若因 vị nhược/nhã giả nhược/nhã nhân 若相若寂靜 nhược/nhã tướng nhược/nhã tịch tĩnh 若彼所觀義 nhược/nhã bỉ sở quán nghĩa 論曰。應知此中假謂名等。因謂種子所攝藏識。相謂器身并受用具。及轉識攝意取思惟。意謂恒時思量性識。取謂五識取現境故。思惟即是第六意識。以能分別一切境故。如是若假若因若相。及相應法總名有為。若寂靜者。謂所證滅及能證道。能寂靜故。彼所觀義。謂即真如。是寂靜道所緣境故。如是所說若諸寂靜若所觀義總名無為。應知此中緣蘊等十義所起正知。名蘊等善巧。 luận viết 。ứng tri thử trung giả vị danh đẳng 。nhân vị chủng tử sở nhiếp tạng thức 。tướng vị khí thân tinh thọ dụng cụ 。cập chuyển thức nhiếp ý thủ tư tánh 。ý vị hằng thời tư lượng tánh thức 。thủ vị ngũ thức thủ hiện cảnh cố 。tư tánh tức thị đệ lục ý thức 。dĩ năng phân biệt nhất thiết cảnh cố 。như thị nhược/nhã giả nhược/nhã nhân nhược/nhã tướng 。cập tướng ứng Pháp tổng danh hữu vi 。nhược/nhã tịch tĩnh giả 。vị sở chứng diệt cập năng chứng đạo 。năng tịch tĩnh cố 。bỉ sở quán nghĩa 。vị tức chân như 。thị tịch tĩnh đạo sở duyên cảnh cố 。như thị sở thuyết nhược/nhã chư tịch tĩnh nhược/nhã sở quán nghĩa tổng danh vô vi 。ứng tri thử trung duyên uẩn đẳng thập nghĩa sở khởi chánh tri 。danh uẩn đẳng thiện xảo 。 真實總義略有二種。謂即能顯所顯真實。能顯真實。謂即最初三種根本。能顯餘故。所顯真實。謂後九種。是初根本。所顯示故。所顯九者。一離增上慢所顯真實。二對治顛倒所顯真實。三聲聞乘出離所顯真實。四無上乘出離所顯真實。由麁能成熟細能解脫故。五能伏他論所顯真實。依喻導理降伏他故。六顯了大乘所顯真實。七入一切種所知所顯真實。八顯不虛妄真如所顯真實。九入我執事。一切祕密所顯真實。 chân thật tổng nghĩa lược hữu nhị chủng 。vị tức năng hiển sở hiển chân thật 。năng hiển chân thật 。vị tức tối sơ tam chủng căn bản 。năng hiển dư cố 。sở hiển chân thật 。vị hậu cửu chủng 。thị sơ căn bản 。sở hiển thị cố 。sở hiển cửu giả 。nhất ly tăng thượng mạn sở hiển chân thật 。nhị đối trì điên đảo sở hiển chân thật 。tam Thanh văn thừa xuất ly sở hiển chân thật 。tứ vô thượng thừa xuất ly sở hiển chân thật 。do thô năng thành thục tế năng giải thoát cố 。ngũ năng phục tha luận sở hiển chân thật 。y dụ đạo lý hàng phục tha cố 。lục hiển liễu Đại-Thừa sở hiển chân thật 。thất nhập nhất thiết chủng sở tri sở hiển chân thật 。bát hiển bất hư vọng chân như sở hiển chân thật 。cửu nhập ngã chấp sự 。nhất thiết bí mật sở hiển chân thật 。 辯修對治品第四 biện tu đối trì phẩm đệ tứ 已辯真實。今次當辯修諸對治。即修一切菩提分法此中先應說修念住。頌曰。 dĩ biện chân thật 。kim thứ đương biện tu chư đối trì 。tức tu nhất thiết Bồ-đề phần Pháp thử trung tiên ưng thuyết tu niệm trụ 。tụng viết 。 以麁重愛因 dĩ thô trọng ái nhân 我事無迷故 ngã sự vô mê cố 為入四聖諦 vi nhập tứ thánh đế 修念住應知 tu niệm trụ ứng tri 論曰。麁重由身而得顯了。故觀察此入苦聖諦。身以有麁重諸行為相故。以諸麁重即行苦性。由此聖觀有漏皆苦。諸有漏受說為愛因。故觀察此入集聖諦。心是我執所依緣事。故觀察此入滅聖諦。怖我斷滅由斯離故。觀察法故。於染淨法遠離愚迷入道聖諦。是故為入四聖諦理。最初說修四念住觀。已說修念住。當說修正斷。頌曰。 luận viết 。thô trọng do thân nhi đắc hiển liễu 。cố quan sát thử nhập khổ thánh đế 。thân dĩ hữu thô trọng chư hạnh vi tướng cố 。dĩ chư thô trọng tức hạnh/hành/hàng khổ tánh 。do thử Thánh quán hữu lậu giai khổ 。chư hữu lậu thọ/thụ thuyết vi ái nhân 。cố quan sát thử nhập tập thánh đế 。tâm thị ngã chấp sở y duyên sự 。cố quan sát thử nhập diệt thánh đế 。bố/phố ngã đoạn điệt do tư ly cố 。quan sát Pháp cố 。ư nhiễm tịnh Pháp viễn ly ngu mê nhập đạo Thánh đế 。thị cố vi nhập tứ thánh đế lý 。tối sơ thuyết tu tứ niệm trụ quán 。dĩ thuyết tu niệm trụ 。đương thuyết tu chánh đoạn 。tụng viết 。 已遍知障治 dĩ biến tri chướng trì 一切種差別 nhất thiết chủng sái biệt 為遠離修集 vi viễn ly tu tập 勤修四正斷 cần tu tứ chánh đoạn 論曰。前修念住。已能遍知一切障治品類差別。今為遠離所治障法。及為修集能對治道。於四正斷精勤修習。如說已生惡不善法為令斷故。乃至廣說。已說修正斷。當說修神足。頌曰。 luận viết 。tiền tu niệm trụ 。dĩ năng biến tri nhất thiết chướng trì phẩm loại sái biệt 。kim vi viễn ly sở trì chướng Pháp 。cập vi tu tập năng đối trì đạo 。ư tứ chánh đoạn tinh cần tu tập 。như thuyết dĩ sanh ác bất thiện pháp vi lệnh đoạn cố 。nãi chí quảng thuyết 。dĩ thuyết tu chánh đoạn 。đương thuyết tu thần túc 。tụng viết 。 依住堪能性 y trụ kham năng tánh 為一切事成 vi nhất thiết sự thành 滅除五過失 diệt trừ ngũ quá thất 勤修八斷行 cần tu bát đoạn hạnh/hành/hàng 論曰。依前所修離集精進。心便安住有所堪能。為勝事成修四神足。是諸所欲勝事因故。住謂心住。此即等持故。次正斷說四神足。此堪能性。謂能滅除五種過失修八斷行。何者名為五種過失。頌曰。 luận viết 。y tiền sở tu ly tập tinh tấn 。tâm tiện an trụ hữu sở kham năng 。vi thắng sự thành tu tứ Thần túc 。thị chư sở dục thắng sự nhân cố 。trụ/trú vị tâm trụ/trú 。thử tức đẳng trì cố 。thứ chánh đoạn thuyết tứ Thần túc 。thử kham năng tánh 。vị năng diệt trừ ngũ chủng quá thất tu bát đoạn hạnh/hành/hàng 。hà giả danh vi ngũ chủng quá thất 。tụng viết 。 懈怠忘聖言 giải đãi vong thánh ngôn 及惛沈掉舉 cập hôn trầm điệu cử 不作行作行 bất tác hạnh/hành/hàng tác hạnh/hành/hàng 是五失應知 thị ngũ thất ứng tri 論曰。應知此中惛沈掉舉合為一失。若為除滅惛沈掉舉不作加行。或已滅除惛沈掉舉。復作加行俱為過失。為除此五修八斷行。云何安立彼行相耶。頌曰。 luận viết 。ứng tri thử trung hôn trầm điệu cử hợp vi nhất thất 。nhược/nhã vi trừ diệt hôn trầm điệu cử bất tác gia hạnh/hành/hàng 。hoặc dĩ diệt trừ hôn trầm điệu cử 。phục tác gia hạnh/hành/hàng câu vi quá thất 。vi trừ thử ngũ tu bát đoạn hạnh/hành/hàng 。vân hà an lập bỉ hành tướng da 。tụng viết 。 為斷除懈怠 vi đoạn trừ giải đãi 修欲勤信安 tu dục cần tín an 即所依能依 tức sở y năng y 及所因能果 cập sở nhân năng quả 為除餘四失 vi trừ 餘tứ thất 修念智思捨 tu niệm trí tư xả 記言覺沈掉 kí ngôn giác trầm điệu 伏行滅等流 phục hạnh/hành/hàng diệt đẳng lưu 論曰。為滅懈怠修四斷行。一欲二正勤三信四輕安。如次應知。即所依等。所依謂欲勤所依故。能依謂勤依欲起故。所因謂信是所依。欲生起近因。若信受彼便希望故。能果謂安是能依。勤近所生果。勤精進者得勝定故。為欲對治後四過失。如數修餘四種斷行。一念二正知三思四捨。如次應知。即記言等。記言謂念能不忘境。記聖言故。覺沈掉者謂即正知。由念記言。便能隨覺惛沈掉舉二過失故。伏行謂思。由能隨覺沈掉失已。為欲伏除發起加行。滅等流者。謂彼沈掉既斷滅已。心便住捨平等而流。已說修神足。當說修五根。所修五根云何安立。頌曰。 luận viết 。vi diệt giải đãi tu tứ đoạn hạnh/hành/hàng 。nhất dục nhị chánh cần tam tín tứ khinh an 。như thứ ứng tri 。tức sở y đẳng 。sở y vị dục cần sở y cố 。năng y vị cần y dục khởi cố 。sở nhân vị tín thị sở y 。dục sanh khởi cận nhân 。nhược/nhã tín thọ bỉ tiện hy vọng cố 。năng quả vị an thị năng y 。cần cận sở sanh quả 。cần tinh tấn giả đắc thắng định cố 。vi dục đối trì hậu tứ quá thất 。như số tu dư tứ chủng đoạn hạnh/hành/hàng 。nhất niệm nhị chánh tri tam tư tứ xả 。như thứ ứng tri 。tức kí ngôn đẳng 。kí ngôn vị niệm năng bất vong cảnh 。kí Thánh ngôn cố 。giác trầm điệu giả vị tức chánh tri 。do niệm kí ngôn 。tiện năng tùy giác hôn trầm điệu cử nhị quá thất cố 。phục hạnh/hành/hàng vị tư 。do năng tùy giác trầm điệu thất dĩ 。vi dục phục trừ phát khởi gia hạnh/hành/hàng 。diệt đẳng lưu giả 。vị bỉ trầm điệu ký đoạn điệt dĩ 。tâm tiện trụ xả bình đẳng nhi lưu 。dĩ thuyết tu thần túc 。đương thuyết tu ngũ căn 。sở tu ngũ căn vân hà an lập 。tụng viết 。 已種順解脫 dĩ chủng thuận giải thoát 復修五增上 phục tu ngũ tăng thượng 謂欲行不忘 vị dục hạnh/hành/hàng bất vong 不散亂思擇 bất tán loạn tư trạch 論曰。由四神足心有堪能。順解脫分善根滿已。復應修習五種增上。一欲增上。二加行增上。三不忘境增上。四不散亂增上。五思擇增上。此五如次第即信等五根。已說修五根。當說修五力。何者五力次第云何。頌曰。 luận viết 。do tứ Thần túc tâm hữu kham năng 。thuận giải thoát phần thiện căn mãn dĩ 。phục ưng tu tập ngũ chủng tăng thượng 。nhất dục tăng thượng 。nhị gia hạnh/hành/hàng tăng thượng 。tam bất vong cảnh tăng thượng 。tứ bất tán loạn tăng thượng 。ngũ tư trạch tăng thượng 。thử ngũ như thứ đệ tức tín đẳng ngũ căn 。dĩ thuyết tu ngũ căn 。đương thuyết tu ngũ lực 。hà giả ngũ lực thứ đệ vân hà 。tụng viết 。 即損障名力 tức tổn chướng danh lực 因果立次第 nhân quả lập thứ đệ 論曰。即前所說信等五根。有勝勢用復說為力。謂能伏滅不信障等。亦不為彼所陵雜故。此五次第依因果立。以依前因引後果故。謂若決定信有因果。為得此果發勤精進。勤精進已便住正念。住正念已心則得定。心得定已能如實知。既如實知無事不辦。故此次第依因果立。如前所說。順解脫分既圓滿已復修五根。何位修習順決擇分。為五根位五力位耶。頌曰。 luận viết 。tức tiền sở thuyết tín đẳng ngũ căn 。hữu thắng thế dụng phục thuyết vi lực 。vị năng phục diệt bất tín chướng đẳng 。diệc bất vi bỉ sở lăng tạp cố 。thử ngũ thứ đệ y nhân quả lập 。dĩ y tiền nhân dẫn hậu quả cố 。vị nhược/nhã quyết định tín hữu nhân quả 。vi đắc thử quả phát cần tinh tấn 。cần tinh tấn dĩ tiện trụ chánh niệm 。trụ chánh niệm dĩ tâm tức đắc định 。tâm đắc định dĩ năng như thật tri 。ký như thật tri vô sự bất biện/bạn 。cố thử thứ đệ y nhân quả lập 。như tiền sở thuyết 。thuận giải thoát phần ký viên mãn dĩ phục tu ngũ căn 。hà vị tu tập thuận quyết trạch phần 。vi ngũ căn vị ngũ lực vị da 。tụng viết 。 順決擇二二 thuận quyết trạch nhị nhị 在五根五力 tại ngũ căn ngũ lực 論曰。順決擇分中暖頂二種在五根位。忍世第一法在五力位。已說修五力。當說修覺支。所修覺支云何安立。頌曰。 luận viết 。thuận quyết trạch phần trung noãn đảnh/đính nhị chủng tại ngũ căn vị 。nhẫn thế đệ nhất Pháp tại ngũ lực vị 。dĩ thuyết tu ngũ lực 。đương thuyết tu giác chi 。sở tu giác chi vân hà an lập 。tụng viết 。 覺支略有五 giác chi lược hữu ngũ 謂所依自性 vị sở y tự tánh 出離并利益 xuất ly tinh lợi ích 及三無染支 cập tam vô nhiễm chi 論曰。此支助覺故名覺支。由此覺支位在見道。廣有七種。略為五支。一覺所依支。謂念。二覺自性支。謂擇法。三覺出離支。謂精進。四覺利益支。謂喜。五覺無染支。此復三種。謂安定捨。何故復說無染為三。頌曰。 luận viết 。thử chi trợ giác cố danh giác chi 。do thử giác chi vị tại kiến đạo 。quảng hữu thất chủng 。lược vi ngũ chi 。nhất giác sở y chi 。vị niệm 。nhị giác tự tánh chi 。vị trạch pháp 。tam giác xuất ly chi 。vị tinh tấn 。tứ giác lợi ích chi 。vị hỉ 。ngũ giác vô nhiễm chi 。thử phục tam chủng 。vị an định xả 。hà cố phục thuyết vô nhiễm vi tam 。tụng viết 。 由因緣所依 do nhân duyên sở y 自性義差別 tự tánh nghĩa sái biệt 故輕安定捨 cố khinh an định xả 說為無染支 thuyết vi vô nhiễm chi 論曰。輕安即是無染因緣。麁重為因生諸雜染。輕安是彼近對治故。所依謂定自性即捨故。此無染義別有三。說修覺支已。當說修道支。所修道支云何安立。頌曰。 luận viết 。khinh an tức thị vô nhiễm nhân duyên 。thô trọng vi nhân sanh chư tạp nhiễm 。khinh an thị bỉ cận đối trì cố 。sở y vị định tự tánh tức xả cố 。thử vô nhiễm nghĩa biệt hữu tam 。thuyết tu giác chi dĩ 。đương thuyết tu đạo chi 。sở tu đạo chi vân hà an lập 。tụng viết 。 分別及誨示 phân biệt cập hối thị 令他信有三 lệnh tha tín hữu tam 對治障亦三 đối trì chướng diệc tam 故道支成八 cố đạo chi thành bát 論曰。於修道位建立道支。故此道支廣八略四。一分別支。謂正見。此雖是世間而出世後得。由能分別見道位中自所證故。二誨示他支。謂正思惟正語一分等起。發言誨示他故。三令他信支。此有三種。謂正語正業正命。四對治障支。亦有三種。謂正精進正念正定。由此道支略四廣八。何緣後二各分為三。頌曰。 luận viết 。ư tu đạo vị kiến lập đạo chi 。cố thử đạo chi quảng bát lược tứ 。nhất phân biệt chi 。vị chánh kiến 。thử tuy thị thế gian nhi xuất thế hậu đắc 。do năng phân biệt kiến đạo vị trung tự sở chứng cố 。nhị hối thị tha chi 。vị chánh tư duy chánh ngữ nhất phân đẳng khởi 。phát ngôn hối thị tha cố 。tam lệnh tha tín chi 。thử hữu tam chủng 。vị chánh ngữ chánh nghiệp chánh mạng 。tứ đối trì chướng chi 。diệc hữu tam chủng 。vị chánh tinh tấn chánh niệm chánh định 。do thử đạo chi lược tứ quảng bát 。hà duyên hậu nhị các phần vi tam 。tụng viết 。 表見戒遠離 biểu kiến giới viễn ly 令他深信受 lệnh tha thâm tín thọ 對治本隨惑 đối trì bổn tùy hoặc 及自在障故 cập tự tại chướng cố 論曰。正語等三如次表已。見戒遠離令他信受。謂由正語論議決擇令他信知。已有勝慧。由正業故不作邪業令他信知。已有淨戒。由正命故。應量應時如法乞求衣鉢等物令他信。已有勝遠離。正精進等三如次對治本隨二煩惱及自在障。此所對治略有三種。一根本煩惱。謂修所斷。二隨煩惱。謂惛沈掉舉。三自在障。謂障所引勝品功德。此中正精進別能對治。初為對治彼勤修道故。正念別能對治。第二繫念安住止等相中。遠離惛沈及掉舉故。正定別能對治。第三依勝靜慮。速能引發諸神通等勝功德故。修治差別云何應知。頌曰。 luận viết 。chánh ngữ đẳng tam như thứ biểu dĩ 。kiến giới viễn ly lệnh tha tín thọ 。vị do chánh ngữ luận nghị quyết trạch lệnh tha tín tri 。dĩ hữu thắng tuệ 。do chánh nghiệp cố bất tác tà nghiệp lệnh tha tín tri 。dĩ hữu tịnh giới 。do chánh mạng cố 。ưng lượng ưng thời như pháp khất cầu y bát đẳng vật lệnh tha tín 。dĩ hữu thắng viễn ly 。chánh tinh tấn đẳng tam như thứ đối trì bản tùy nhị phiền não cập tự tại chướng 。thử sở đối trì lược hữu tam chủng 。nhất căn bản phiền não 。vị tu sở đoạn 。nhị tùy phiền não 。vị hôn trầm điệu cử 。tam tự tại chướng 。vị chướng sở dẫn thắng phẩm công đức 。thử trung chánh tinh tấn biệt năng đối trì 。sơ vi đối trì bỉ cần tu đạo cố 。chánh niệm biệt năng đối trì 。đệ nhị hệ niệm an trụ chỉ đẳng tướng trung 。viễn ly hôn trầm cập điệu cử cố 。chánh định biệt năng đối trì 。đệ tam y thắng tĩnh lự 。tốc năng dẫn phát chư thần thông đẳng thắng công đức cố 。tu trì sái biệt vân hà ứng tri 。tụng viết 。 有倒順無倒 hữu đảo thuận vô đảo 無倒有倒隨 vô đảo hữu đảo tùy 無倒無倒隨 vô đảo vô đảo tùy 是修治差別 thị tu trì sái biệt 論曰。此修對治略有三種。一有顛倒順無顛倒。二無顛倒有顛倒隨。三無顛倒無顛倒隨。如是三種修治差別。如次在異生有學無學位菩薩。二乘所修對治有差別相云何應知。頌曰。 luận viết 。thử tu đối trì lược hữu tam chủng 。nhất hữu điên đảo thuận vô điên đảo 。nhị vô điên đảo hữu điên đảo tùy 。tam vô điên đảo vô điên đảo tùy 。như thị tam chủng tu trì sái biệt 。như thứ tại dị sanh hữu học vô học vị Bồ Tát 。nhị thừa sở tu đối trì hữu sái biệt tướng vân hà ứng tri 。tụng viết 。 菩薩所修習 Bồ Tát sở tu tập 由所緣作意 do sở duyên tác ý 證得殊勝故 chứng đắc thù thắng cố 與二乘差別 dữ nhị thừa sái biệt 論曰。聲聞獨覺以自相續身等為境而修對治。菩薩通以自他相續身等為境而修對治。聲聞獨覺於身等境。以無常等行相思惟而修對治。若諸菩薩於身等境。以無所得行相思惟而修對治。聲聞獨覺修念住等。但為身等速得離繫。若諸菩薩修念住等。不為身等速得離繫。但為證得無住涅槃。菩薩與二乘所修對治。由此三緣故而有差別。 luận viết 。thanh văn độc giác dĩ tự tướng tục thân đẳng vi cảnh nhi tu đối trì 。Bồ Tát thông dĩ tự tha tướng tục thân đẳng vi cảnh nhi tu đối trì 。thanh văn độc giác ư thân đẳng cảnh 。dĩ vô thường đẳng hành tướng tư tánh nhi tu đối trì 。nhược/nhã chư Bồ-tát ư thân đẳng cảnh 。dĩ vô sở đắc hành tướng tư tánh nhi tu đối trì 。thanh văn độc giác tu niệm trụ đẳng 。đãn vi thân đẳng tốc đắc ly hệ 。nhược/nhã chư Bồ-tát tu niệm trụ đẳng 。bất vi thân đẳng tốc đắc ly hệ 。đãn vi chứng đắc Vô trụ niết-bàn 。Bồ Tát dữ nhị thừa sở tu đối trì 。do thử tam duyên cố nhi hữu sái biệt 。 修對治總義者。謂開覺修損減修瑩飾修發上修隣近修。謂隣近見道故。證入修增勝修初位修中位修後位修有上修無上修謂所緣作意至得殊勝。 tu đối trì tổng nghĩa giả 。vị khai giác tu tổn giảm tu oánh sức tu phát thượng tu lân cận tu 。vị lân cận kiến đạo cố 。chứng nhập tu tăng thắng tu sơ vị tu trung vị tu hậu vị tu hữu thượng tu vô thượng tu vị sở duyên tác ý chí đắc thù thắng 。 辯修分位品第五 biện tu phần vị phẩm đệ ngũ 已說修對治。修分位云何。頌曰。 dĩ thuyết tu đối trì 。tu phần vị vân hà 。tụng viết 。 所說修對治 sở thuyết tu đối trì 分位有十八 phần vị hữu thập bát 謂因入行果 vị nhân nhập hạnh/hành/hàng quả 作無作殊勝 tác vô tác thù thắng 上無上解行 thượng vô thượng giải hạnh/hành/hàng 入出離記說 nhập xuất ly kí thuyết 灌頂及證得 quán đảnh cập chứng đắc 勝利成所作 thắng lợi thành sở tác 論曰。如前所說修諸對治。差別分位有十八種。一因位。謂住種性補特伽羅。二入位。謂已發心。三加行位。謂發心已未得果證。四果位。謂已得果。五有所作位。謂住有學。六無所作位。謂住無學。七殊勝位。謂已成就諸神通等殊勝功德。八有上位。謂超聲聞等已入菩薩地。九無上位。謂已成佛。從此以上無勝位故。十勝解行位。謂勝解行地一切菩薩。十一證入位。謂極喜地。十二出離位。謂次六地。十三受記位。謂第八地。十四辯說位。謂第九地。十五灌頂位。謂第十地。十六證得位。謂佛法身。十七勝利位。謂受用身。十八成所作位。謂變化身。此諸分位差別雖多應知。略說但有三種。其三者何頌曰。 luận viết 。như tiền sở thuyết tu chư đối trì 。sái biệt phần vị hữu thập bát chủng 。nhất nhân vị 。vị trụ/trú chủng tánh Bổ-đặc-già-la 。nhị nhập vị 。vị dĩ phát tâm 。tam gia hành vị 。vị phát tâm dĩ vị đắc quả chứng 。tứ quả vị 。vị dĩ đắc quả 。ngũ hữu sở tác vị 。vị trụ/trú hữu học 。lục vô sở tác vị 。vị trụ/trú vô học 。thất thù thắng vị 。vị dĩ thành tựu chư thần thông đẳng thù thắng công đức 。bát hữu thượng vị 。vị siêu Thanh văn đẳng dĩ nhập  Bồ Tát địa 。cửu vô thượng vị 。vị dĩ thành Phật 。tòng thử dĩ thượng Vô thắng vị cố 。thập thắng giải hạnh/hành/hàng vị 。vị thắng giải hạnh địa nhất thiết Bồ Tát 。thập nhất chứng nhập vị 。vị cực hỉ địa 。thập nhị xuất ly vị 。vị thứ lục địa 。thập tam thọ kí vị 。vị đệ bát địa 。thập tứ biện thuyết vị 。vị đệ cửu địa 。thập ngũ quán đảnh vị 。vị đệ Thập Địa 。thập lục chứng đắc vị 。vị Phật Pháp thân 。thập thất thắng lợi vị 。vị thọ dụng thân 。thập bát thành sở tác vị 。vị biến hóa thân 。thử chư phần vị sái biệt tuy đa ứng tri 。lược thuyết đãn hữu tam chủng 。kỳ tam giả hà tụng viết 。 應知法界中 ứng tri Pháp giới trung 略有三分位 lược hữu tam phần vị 不淨淨不淨 bất tịnh tịnh bất tịnh 清淨隨所應 thanh tịnh tùy sở ưng 論曰。於真法界位略有三。隨其所應攝前諸位。一不淨位。謂從因位乃至加行。二淨不淨位。謂有學位。三清淨位。謂無學位。云何應知依前諸位差別建立補特伽羅。頌曰。 luận viết 。ư chân Pháp giới vị lược hữu tam 。tùy kỳ sở ưng nhiếp tiền chư vị 。nhất bất tịnh vị 。vị tùng nhân vị nãi chí gia hạnh/hành/hàng 。nhị tịnh bất tịnh vị 。vị hữu học vị 。tam thanh tịnh vị 。vị vô học vị 。vân hà ứng tri y tiền chư vị sái biệt kiến lập Bổ-đặc-già-la 。tụng viết 。 依前諸位中 y tiền chư vị trung 所有差別相 sở hữu sái biệt tướng 隨所應建立 tùy sở ưng kiến lập 諸補特伽羅 chư Bổ-đặc-già-la 論曰。應知依前諸位別相。如應建立補特伽羅。謂此住種性。此已發心等。 luận viết 。ứng tri y tiền chư vị biệt tướng 。như ưng kiến lập Bổ-đặc-già-la 。vị thử trụ chủng tánh 。thử dĩ phát tâm đẳng 。 修分位總義者。謂堪能位即種性位。發趣位即入加行位。不淨位淨不淨位。清淨位有莊嚴位遍滿位。謂遍滿十地故無上位。 tu phần vị tổng nghĩa giả 。vị kham năng vị tức chủng tánh vị 。phát thú vị tức nhập gia hành vị 。bất tịnh vị tịnh bất tịnh vị 。thanh tịnh vị hữu trang nghiêm vị biến mãn vị 。vị biến mãn Thập Địa cố vô thượng vị 。 辯中邊論卷中 biện Trung biên luận quyển trung 辯中邊論卷下 biện Trung biên luận quyển hạ 世親菩薩造 Thế thân Bồ Tát tạo 大唐三藏法師玄奘奉 詔譯 Đại Đường Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 辯得果品第六 biện đắc quả phẩm đệ lục 已辯修位。得果云何。頌曰。 dĩ biện tu vị 。đắc quả vân hà 。tụng viết 。 器說為異熟 khí thuyết vi dị thục 力是彼增上 lực thị bỉ tăng thượng 愛樂增長淨 ái lạc tăng trưởng tịnh 如次即五果 như thứ tức ngũ quả 論曰。器謂隨順善法。異熟力。謂由彼器增上力。令諸善法成上品性。愛樂謂先世數修善力。今世於善法深生愛樂。增長謂現在數修善力。令所修善根速得圓滿。淨謂障斷得永離繫。此五如次即是五果。一異熟果。二增上果。三等流果。四士用果。五離繫果。復次頌曰。 luận viết 。khí vị tùy thuận thiện Pháp 。dị thục lực 。vị do bỉ khí tăng thượng lực 。lệnh chư thiện Pháp thành thượng phẩm tánh 。ái lạc vị tiên thế số tu thiện lực 。kim thế ư thiện Pháp thâm sanh ái lạc 。tăng trưởng vị hiện tại số tu thiện lực 。lệnh sở tu thiện căn tốc đắc viên mãn 。tịnh vị chướng đoạn đắc vĩnh ly hệ 。thử ngũ như thứ tức thị ngũ quả 。nhất dị thục quả 。nhị tăng thượng quả 。tam đẳng lưu quả 。tứ sĩ dụng quả 。ngũ ly hệ quả 。phục thứ tụng viết 。 復略說餘果 phục lược thuyết dư quả 後後初數習 hậu hậu sơ sổ tập 究竟順障滅 cứu cánh thuận chướng diệt 離勝上無上 ly thắng thượng vô thượng 論曰。略說餘果差別有十。一後後果。謂因種性得發心果如是等果展轉應知。二最初果。謂最初證出世間法。三數習果。謂從此後諸有學位。四究竟果。謂無學法。五隨順果。謂因漸次應知。即是後後果攝。六障滅果。謂能斷道即最初果。能滅障故說為障滅。七離繫果。謂即數習及究竟果。學無學位如次遠離煩惱繫故。八殊勝果。謂神通等殊勝功德。九有上果。謂菩薩地。超出餘乘未成佛故。十無上果。謂如來地。此上更無餘勝法故。此中所說後六種果。即究竟等前四差別。如是諸果但是略說。若廣說即無量果總義者。謂攝受故。差別故。宿習故。後後引發故。標故。釋故。此中攝受者。謂五果。差別者。謂餘果。宿習者。謂異熟果。後後引發者。謂餘四果。標者謂後後等四果。釋者謂隨順等六果。分別前四果故。 luận viết 。lược thuyết dư quả sái biệt hữu thập 。nhất hậu hậu quả 。vị nhân chủng tánh đắc phát tâm quả như thị đẳng quả triển chuyển ứng tri 。nhị tối sơ quả 。vị tối sơ chứng xuất thế gian pháp 。tam số tập quả 。vị tòng thử hậu chư hữu học vị 。tứ cứu cánh quả 。vị vô học Pháp 。ngũ tùy thuận quả 。vị nhân tiệm thứ ứng tri 。tức thị hậu hậu quả nhiếp 。lục chướng diệt quả 。vị năng đoạn đạo tức tối sơ quả 。năng diệt chướng cố thuyết vi chướng diệt 。thất ly hệ quả 。vị tức sổ tập cập cứu cánh quả 。học vô học vị như thứ viễn ly phiền não hệ cố 。bát thù thắng quả 。vị thần thông đẳng thù thắng công đức 。cửu hữu thượng quả 。vị  Bồ Tát địa 。siêu xuất dư thừa vị thành Phật cố 。thập vô thượng quả 。vi Như Lai địa 。thử thượng cánh vô dư thắng Pháp cố 。thử trung sở thuyết hậu lục chủng quả 。tức cứu cánh đẳng tiền tứ sái biệt 。như thị chư quả đãn thị lược thuyết 。nhược/nhã quảng thuyết tức vô lượng quả tổng nghĩa giả 。vị nhiếp thọ cố 。sái biệt cố 。tú tập cố 。hậu hậu dẫn phát cố 。tiêu cố 。thích cố 。thử trung nhiếp thọ giả 。vị ngũ quả 。sái biệt giả 。vị dư quả 。tú tập giả 。vị dị thục quả 。hậu hậu dẫn phát giả 。vị dư tứ quả 。tiêu giả vị hậu hậu đẳng tứ quả 。thích giả vị tùy thuận đẳng lục quả 。phân biệt tiền tứ quả cố 。 辯無上乘品第七 biện vô thượng thừa phẩm đệ thất 已辯得果。無上乘今當說。頌曰。 dĩ biện đắc quả 。vô thượng thừa kim đương thuyết 。tụng viết 。 總由三無上 tổng do tam vô thượng 說為無上乘 thuyết vi vô thượng thừa 謂正行所緣 vị chánh hạnh sở duyên 及修證無上 cập tu chứng vô thượng 論曰。此大乘中總由三種無上義故名無上乘。三無上者。一正行無上。二所緣無上。三修證無上。此中正行無上者。謂十波羅蜜多行。此正行相云何應知。頌曰。 luận viết 。thử Đại-Thừa trung tổng do tam chủng vô thượng nghĩa cố danh vô thượng thừa 。tam vô thượng giả 。nhất chánh hạnh vô thượng 。nhị sở duyên vô thượng 。tam tu chứng vô thượng 。thử trung chánh hạnh vô thượng giả 。vị thập Ba-la-mật-đa hạnh/hành/hàng 。thử chánh hành tướng vân hà ứng tri 。tụng viết 。 正行有六種 chánh hạnh hữu lục chủng 謂最勝作意 vị tối thắng tác ý 隨法離二邊 tùy pháp ly nhị biên 差別無差別 sái biệt vô sái biệt 論曰。即於十種波羅蜜多隨修差別有六正行。一最勝正行。二作意正行。三隨法正行。四離二邊正行。五差別正行。六無差別正行。最勝正行。其相云何。頌曰。 luận viết 。tức ư thập chủng Ba-la-mật-đa tùy tu sái biệt hữu lục chánh hạnh 。nhất tối thắng chánh hạnh 。nhị tác ý chánh hạnh 。tam tùy pháp chánh hạnh 。tứ ly nhị biên chánh hạnh 。ngũ sái biệt chánh hạnh 。lục vô sái biệt chánh hạnh 。tối thắng chánh hạnh 。kỳ tướng vân hà 。tụng viết 。 最勝有十二 tối thắng hữu thập nhị 謂廣大長時 vị quảng đại trường/trưởng thời 依處及無盡 y xứ cập vô tận 無間無難性 Vô gián vô nan tánh 自在攝發起 tự tại nhiếp phát khởi 得等流究竟 đắc đẳng lưu cứu cánh 由斯說十度 do tư thuyết thập độ 名波羅蜜多 danh Ba-la-mật-đa 論曰。最勝正行有十二種。一廣大最勝。二長時最勝。三依處最勝。四無盡最勝。五無間最勝。六無難最勝。七自在最勝。八攝受最勝。九發起最勝。十至得最勝。十一等流最勝。十二究竟最勝。此中廣大最勝者。終不欣樂一切世間富樂自在。志高遠故。長時最勝者。三無數劫熏習成故。依處最勝者。普為利樂一切有情為依處故。無盡最勝者。迴向無上正等菩提無窮盡故。無間最勝者。由得自他平等勝解。於諸有情發起施等波羅蜜多。速圓滿故。無難最勝者。於他有情所修善法但深隨喜。令自施等波羅蜜多速圓滿故。自在最勝者。由虛空藏等三摩地力。令所修施等速圓滿故。攝受最勝者。無分別智之所攝受。能令施等極清淨故。發起最勝者。在勝解行地最上品忍中。至得最勝者。在極喜地。等流最勝者。在次八地。究竟最勝者。在第十地及佛地中。菩薩如來因果滿故。由施等十波羅蜜多。皆有如斯十二最勝。是故皆得到彼岸名。何等名為十到彼岸。頌曰。 luận viết 。tối thắng chánh hạnh hữu thập nhị chủng 。nhất quảng đại tối thắng 。nhị trường/trưởng thời tối thắng 。tam y xứ tối thắng 。tứ vô tận tối thắng 。ngũ Vô gián tối thắng 。lục vô nan tối thắng 。thất tự tại tối thắng 。bát nhiếp thọ tối thắng 。cửu phát khởi tối thắng 。thập chí đắc tối thắng 。thập nhất đẳng lưu tối thắng 。thập nhị cứu cánh tối thắng 。thử trung quảng đại tối thắng giả 。chung bất hân lạc/nhạc nhất thiết thế gian phú lạc/nhạc tự tại 。chí cao viễn cố 。trường/trưởng thời tối thắng giả 。tam vô số kiếp huân tập thành cố 。y xứ tối thắng giả 。phổ vi lợi lạc nhất thiết hữu tình vi y xứ cố 。vô tận tối thắng giả 。 hồi hướng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề vô cùng tận cố 。Vô gián tối thắng giả 。do đắc tự tha bình đẳng thắng giải 。ư chư hữu tình phát khởi thí đẳng Ba-la-mật-đa 。tốc viên mãn cố 。vô nan tối thắng giả 。ư tha hữu tình sở tu thiện Pháp đãn thâm tùy hỉ 。lệnh tự thí đẳng Ba-la-mật-đa tốc viên mãn cố 。tự tại tối thắng giả 。do hư không tạng đẳng tam-ma-địa lực 。lệnh sở tu thí đẳng tốc viên mãn cố 。nhiếp thọ tối thắng giả 。vô phân biệt trí chi sở nhiếp thọ 。năng lệnh thí đẳng cực thanh tịnh cố 。phát khởi tối thắng giả 。tại thắng giải hạnh địa tối thượng phẩm nhẫn trung 。chí đắc tối thắng giả 。tại cực hỉ địa 。đẳng lưu tối thắng giả 。tại thứ bát địa 。cứu cánh tối thắng giả 。tại đệ Thập Địa cập Phật địa trung 。Bồ Tát Như Lai nhân quả mãn cố 。do thí đẳng thập Ba-la-mật-đa 。giai hữu như tư thập nhị tối thắng 。thị cố giai đắc đáo bỉ ngạn danh 。hà đẳng danh vi thập đáo bỉ ngạn 。tụng viết 。 十波羅蜜多 thập Ba-la-mật-đa 謂施戒安忍 vị thí giới an nhẫn 精進定般若 tinh tấn định Bát-nhã 方便願力智 phương tiện nguyện lực trí 論曰。此顯施等十度別名。施等云何各別作業。頌曰。 luận viết 。thử hiển thí đẳng thập độ biệt danh 。thí đẳng vân hà các biệt tác nghiệp 。tụng viết 。 饒益不害受 nhiêu ích bất hại thọ/thụ 增德能入脫 tăng đức năng nhập thoát 無盡常起定 vô tận thường khởi định 受用成熟他 thọ dụng thành thục tha 論曰。此顯施等十到彼岸各別事業。如次應知。謂諸菩薩由布施波羅蜜多故。於諸有情普能饒益。由淨戒波羅蜜多故。於諸有情不為損害。由安忍波羅蜜多。故他損害時深能忍。受由精進波羅蜜多故。增長功德。由靜慮波羅蜜多故。起神通等能引有情令入正法。由般若波羅蜜多故。能正教授教誡有情令得解脫。由方便善巧波羅蜜多故。迴向無上正等菩提。能令施等功德無盡。由願波羅蜜多故。攝受隨順施等勝生。一切生中恒得值佛。恭敬供養常起施等。由力波羅蜜多故。具足思擇修習二力伏滅諸障。能令施等常決定轉。由智波羅蜜多故。離如聞言諸法迷謬。受用施等增上法樂。無倒成熟一切有情。如是已說最勝正行。作意正行其相云何。頌曰。 luận viết 。thử hiển thí đẳng thập đáo bỉ ngạn các biệt sự nghiệp 。như thứ ứng tri 。vị chư Bồ-tát do bố thí Ba-la-mật đa cố 。ư chư hữu tình phổ năng nhiêu ích 。do tịnh giới Ba-la-mật đa cố 。ư chư hữu tình bất vi tổn hại 。do an nhẫn Ba-la-mật-đa 。cố tha tổn hại thời thâm năng nhẫn 。thọ/thụ do tinh tấn Ba-la-mật-đa cố 。tăng trưởng công đức 。do tĩnh lự Ba-la-mật-đa cố 。khởi thần thông đẳng năng dẫn hữu tình lệnh nhập chánh pháp 。do Bát-nhã Ba-la-mật đa cố 。năng chánh giáo thụ giáo giới hữu tình lệnh đắc giải thoát 。do Phương Tiện Thiện Xảo Ba-La-Mật Đa cố 。 hồi hướng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。năng lệnh thí đẳng công đức vô tận 。do nguyện Ba-la-mật-đa cố 。nhiếp thọ tùy thuận thí đẳng thắng sanh 。nhất thiết sanh trung hằng đắc trị Phật 。cung kính cúng dường thường khởi thí đẳng 。do lực Ba-la-mật-đa cố 。cụ túc tư trạch tu tập nhị lực phục diệt chư chướng 。năng lệnh thí đẳng thường quyết định chuyển 。do trí Ba-la-mật-đa cố 。ly như văn ngôn chư Pháp mê mậu 。thọ dụng thí đẳng tăng thượng Pháp lạc/nhạc 。vô đảo thành thục nhất thiết hữu tình 。như thị dĩ thuyết tối thắng chánh hạnh 。tác ý chánh hạnh kỳ tướng vân hà 。tụng viết 。 菩薩以三慧 Bồ Tát dĩ tam tuệ 恒思惟大乘 hằng tư tánh Đại-Thừa 如所施設法 như sở thí thiết Pháp 名作意正行 danh tác ý chánh hạnh 論曰。若諸菩薩以聞思修所成妙慧。數數作意思惟大乘。依布施等如所施設契經等法。如是名為作意正行。此諸菩薩以三妙慧思惟大乘有何功德。頌曰。 luận viết 。nhược/nhã chư Bồ-tát dĩ văn tư tu sở thành diệu tuệ 。sát sát tác ý tư duy Đại-Thừa 。y bố thí đẳng như sở thí thiết khế Kinh đẳng Pháp 。như thị danh vi tác ý chánh hạnh 。thử chư Bồ-tát dĩ tam diệu tuệ tư tánh Đại-Thừa hữu hà công đức 。tụng viết 。 此增長善界 thử tăng trưởng thiện giới 入義及事成 nhập nghĩa cập sự thành 論曰。聞所成慧思惟大乘。能令善根界得增長思所成慧思惟大乘。能正悟入所聞實義。修所成慧思惟大乘。能令所求事業成滿。謂能趣入修治地故。作意正行有何助伴。頌曰。 luận viết 。văn sở thành tuệ tư tánh Đại-Thừa 。năng lệnh thiện căn giới đắc tăng trưởng tư sở thành tuệ tư tánh Đại-Thừa 。năng chánh ngộ nhập sở văn thật nghĩa 。tu sở thành tuệ tư tánh Đại-Thừa 。năng lệnh sở cầu sự nghiệp thành mãn 。vị năng thú nhập tu trì địa cố 。tác ý chánh hạnh hữu hà trợ bạn 。tụng viết 。 此助伴應知 thử trợ bạn ứng tri 即十種法行 tức thập chủng Pháp hành 論曰。應知如是作意正行。由十法行之所攝受。何等名為十種法行。頌曰。 luận viết 。ứng tri như thị tác ý chánh hạnh 。do thập Pháp hạnh chi sở nhiếp thọ 。hà đẳng danh vi thập chủng Pháp hành 。tụng viết 。 謂書寫供養 vị thư tả cúng dường 施他聽披讀 thí tha thính phi độc 受持正開演 thọ trì chánh khai diễn 諷誦及思修 phúng tụng cập tư tu 論曰。於此大乘有十法行。一書寫。二供養。三施他。四若他誦讀專心諦聽。五自披讀。六受持。七正為他開演文義。八諷誦九思惟。十修習行。十法行。獲幾所福。頌曰。 luận viết 。ư thử Đại-Thừa hữu thập Pháp hạnh 。nhất thư tả 。nhị cúng dường 。tam thí tha 。tứ nhược/nhã tha tụng độc chuyên tâm đế thính 。ngũ tự phi độc 。lục thọ trì 。thất chánh vi tha khai diễn văn nghĩa 。bát phúng tụng cửu tư tánh 。thập tu tập hạnh/hành/hàng 。thập Pháp hạnh 。hoạch kỷ sở phước 。tụng viết 。 行十法行者 hạnh/hành/hàng thập Pháp hạnh giả 獲福聚無量 hoạch phước tụ vô lượng 論曰。修行如是十種法行。所獲福聚其量無邊。何故但於大乘經等說修法行獲最大果。於聲聞乘不如是說。頌曰。 luận viết 。tu hành như thị thập chủng Pháp hành 。sở hoạch phước tụ kỳ lượng vô biên 。hà cố đãn ư Đại thừa Kinh đẳng thuyết tu pháp hạnh/hành/hàng hoạch tối đại quả 。ư Thanh văn thừa bất như thị thuyết 。tụng viết 。 勝故無盡故 thắng cố vô tận cố 由攝他不息 do nhiếp tha bất tức 論曰。於此大乘修諸法行。由二緣故獲最大果。一最勝故。二無盡故。由能攝益他諸有情。是故大乘說為最勝。由雖證得無餘涅槃。利益他事而恒不息。是故大乘說為無盡。如是已說作意正行。隨法正行其相云何。頌曰。 luận viết 。ư thử Đại-Thừa tu chư Pháp hành 。do nhị duyên cố hoạch tối đại quả 。nhất tối thắng cố 。nhị vô tận cố 。do năng nhiếp ích tha chư hữu tình 。thị cố Đại-Thừa thuyết vi tối thắng 。do tuy chứng đắc Vô-Dư Niết-Bàn 。lợi ích tha sự nhi hằng bất tức 。thị cố Đại-Thừa thuyết vi vô tận 。như thị dĩ thuyết tác ý chánh hạnh 。tùy pháp chánh hạnh kỳ tướng vân hà 。tụng viết 。 隨法行二種 Tuỳ Pháp hành nhị chủng 謂諸無散亂 vị chư vô tán loạn 無顛倒轉變 vô điên đảo chuyển biến 諸菩薩應知 chư Bồ-tát ứng tri 論曰。隨法正行略有二種。一無散亂轉變。二無顛倒轉變。菩薩於此應正了知。此中六種散亂無故。名無散亂。六散亂者。一自性散亂。二外散亂。三內散亂。四相散亂。五麁重散亂。六作意散亂。此六種相云何應知。頌曰。 luận viết 。tùy pháp chánh hạnh lược hữu nhị chủng 。nhất vô tán loạn chuyển biến 。nhị vô điên đảo chuyển biến 。Bồ Tát ư thử ưng chánh liễu tri 。thử trung lục chủng tán loạn vô cố 。danh vô tán loạn 。lục tán loạn giả 。nhất tự tánh tán loạn 。nhị ngoại tán loạn 。tam nội tán loạn 。tứ tướng tán loạn 。ngũ thô trọng tán loạn 。lục tác ý tán loạn 。thử lục chủng tướng vân hà ứng tri 。tụng viết 。 出定於境流 xuất định ư cảnh lưu 味沈掉矯示 vị trầm điệu kiểu thị 我執心下劣 ngã chấp tâm hạ liệt 諸智者應知 chư trí giả ứng tri 論曰。此中出定由五識身。當知即是自性散亂。於境流者。馳散外緣即外散亂。味沈掉者。味著等持惛沈掉舉即內散亂。矯示者。即相散亂。矯現相已修定加行故。我執者。即麁重散亂。由麁重力我慢現行故。心下劣者。即作意散亂。依下劣乘起作意故。菩薩於此六散亂相。應遍了知當速除滅。如是已說無散亂轉變。無顛倒轉變云何應知。頌曰。 luận viết 。thử trung xuất định do ngũ thức thân 。đương tri tức thị tự tánh tán loạn 。ư cảnh lưu giả 。trì tán ngoại duyên tức ngoại tán loạn 。vị trầm điệu giả 。vị trước đẳng trì hôn trầm điệu cử tức nội tán loạn 。kiểu thị giả 。tức tướng tán loạn 。kiểu hiện tướng dĩ tu định gia hạnh/hành/hàng cố 。ngã chấp giả 。tức thô trọng tán loạn 。do thô trọng lực ngã mạn hiện hành cố 。tâm hạ liệt giả 。tức tác ý tán loạn 。y hạ liệt thừa khởi tác ý cố 。Bồ Tát ư thử lục tán loạn tướng 。ưng biến liễu tri đương tốc trừ diệt 。như thị dĩ thuyết vô tán loạn chuyển biến 。vô điên đảo chuyển biến vân hà ứng tri 。tụng viết 。 智見於文義 trí kiến ư văn nghĩa 作意及不動 tác ý cập bất động 二相染淨客 nhị tướng nhiễm tịnh khách 無怖高無倒 vô bố/phố cao vô đảo 論曰。依十事中如實智見。應知建立十無倒名。此中云何於文無倒。頌曰。 luận viết 。y thập sự trung như thật trí kiến 。ứng tri kiến lập thập vô đảo danh 。thử trung vân hà ư văn vô đảo 。tụng viết 。 知但由相應 tri đãn do tướng ứng 串習或翻此 xuyến tập hoặc phiên thử 有義及非有 hữu nghĩa cập phi hữu 是於文無倒 thị ư văn vô đảo 論曰。若於諸文能無間斷次第宣唱說名相應。共許此名唯目此事。展轉憶念名為串習。但由此二成有義文。與此相違文成無義。如實知見此二文者。應知是名於文無倒。於義無倒其相云何。頌曰。 luận viết 。nhược/nhã ư chư văn năng Vô gián đoạn thứ đệ tuyên xướng thuyết danh tướng ứng 。cộng hứa thử danh duy mục thử sự 。triển chuyển ức niệm danh vi xuyến tập 。đãn do thử nhị thành hữu nghĩa văn 。dữ thử tướng vi văn thành vô nghĩa 。như thật tri kiến thử nhị văn giả 。ứng tri thị danh ư văn vô đảo 。ư nghĩa vô đảo kỳ tướng vân hà 。tụng viết 。 似二性顯現 tự nhị tánh hiển hiện 如現實非有 như hiện thật phi hữu 知離有非有 tri ly hữu phi hữu 是於義無倒 thị ư nghĩa vô đảo 論曰。似二性顯現者。謂似所取能取性現。亂識似彼行相生故。如現實非有者。謂如所顯現實不如是有。離有者。謂此義所取能取性非有故。離非有者。謂彼亂識現似有故。如實知見此中義者。應知是名於義無倒。於作意無倒者。頌曰。 luận viết 。tự nhị tánh hiển hiện giả 。vị tự sở thủ năng thủ tánh hiện 。loạn thức tự bỉ hành tướng sanh cố 。như hiện thật phi hữu giả 。vị như sở hiển hiện thật bất như thị hữu 。ly hữu giả 。vị thử nghĩa sở thủ năng thủ tánh phi hữu cố 。ly phi hữu giả 。vị bỉ loạn thức hiện tự hữu cố 。như thật tri kiến thử trung nghĩa giả 。ứng tri thị danh ư nghĩa vô đảo 。ư tác ý vô đảo giả 。tụng viết 。 於作意無倒 ư tác ý vô đảo 知彼言熏習 tri bỉ ngôn huân tập 言作意彼依 ngôn tác ý bỉ y 現似二因故 hiện tự nhị nhân cố 論曰。所取能取言所熏習名言作意。即此作意是所能取分別所依。是能現似二取因故。由此作意是戲論想之所熏習名言作意。如實知見此作意者。應知是於作意無倒。於不動無倒者。頌曰。 luận viết 。sở thủ năng thủ ngôn sở huân tập danh ngôn tác ý 。tức thử tác ý thị sở năng thủ phân biệt sở y 。thị năng hiện tự nhị thủ nhân cố 。do thử tác ý thị hí luận tưởng chi sở huân tập danh ngôn tác ý 。như thật tri kiến thử tác ý giả 。ứng tri thị ư tác ý vô đảo 。ư bất động vô đảo giả 。tụng viết 。 於不動無倒 ư bất động vô đảo 謂知義非有 vị tri nghĩa phi hữu 非無如幻等 phi vô như huyễn đẳng 有無不動故 hữu vô bất động cố 論曰。前說諸義離有非有。此如幻等非有無故。謂如幻作諸象馬等。彼非實有。象馬等性亦非全無。亂識似彼諸象馬等而顯現故如是諸義無如現似所取能取。定實有性亦非全無。亂識似彼所取能取而顯現故。等聲顯示陽焰夢境及水月等。如應當知。以能諦觀義如幻等。於有無品心不動散。如實知見此不動者。應知是於不動無倒。於二相無倒者。謂於自相及共相中俱無顛倒。於自相無倒者。頌曰。 luận viết 。tiền thuyết chư nghĩa ly hữu phi hữu 。thử như huyễn đẳng phi hữu vô cố 。vị như huyễn tác chư tượng mã đẳng 。bỉ phi thật hữu 。tượng mã đẳng tánh diệc phi toàn vô 。loạn thức tự bỉ chư tượng mã đẳng nhi hiển hiện cố như thị chư nghĩa vô như hiện tự sở thủ năng thủ 。định thật hữu tánh diệc phi toàn vô 。loạn thức tự bỉ sở thủ năng thủ nhi hiển hiện cố 。đẳng thanh hiển thị dương diệm mộng cảnh cập thủy nguyệt đẳng 。như ứng đương tri 。dĩ năng đế quán nghĩa như huyễn đẳng 。ư hữu vô phẩm tâm bất động tán 。như thật tri kiến thử bất động giả 。ứng tri thị ư bất động vô đảo 。ư nhị tướng vô đảo giả 。vị ư tự tướng cập cộng tướng trung câu vô điên đảo 。ư tự tướng vô đảo giả 。tụng viết 。 於自相無倒 ư tự tướng vô đảo 知一切唯名 tri nhất thiết duy danh 離一切分別 ly nhất thiết phân biệt 依勝義自相 y thắng nghĩa tự tướng 論曰。如實知見一切眼色乃至意法皆唯有名。即能對治一切分別。應知是於自相無倒。此依勝義自相而說。若依世俗非但有名。可取種種差別相故。於共相無倒者。頌曰。 luận viết 。như thật tri kiến nhất thiết nhãn sắc nãi chí ý Pháp giai duy hữu danh 。tức năng đối trì nhất thiết phân biệt 。ứng tri thị ư tự tướng vô đảo 。thử y thắng nghĩa tự tướng nhi thuyết 。nhược/nhã y thế tục phi đãn hữu danh 。khả thủ chủng chủng sái biệt tướng cố 。ư cộng tướng vô đảo giả 。tụng viết 。 以離真法界 dĩ ly chân Pháp giới 無別有一法 vô biệt hữu nhất pháp 故通達此者 cố thông đạt thử giả 於共相無倒 ư cộng tướng vô đảo 論曰。以無一法離法無我者故。真法界諸法共相攝。如實知見此共相者。應知是於共相無倒。於染淨無倒者。頌曰。 luận viết 。dĩ vô nhất Pháp ly pháp vô ngã giả cố 。chân Pháp giới chư Pháp cộng tướng nhiếp 。như thật tri kiến thử cộng tướng giả 。ứng tri thị ư cộng tướng vô đảo 。ư nhiễm tịnh vô đảo giả 。tụng viết 。 知顛倒作意 tri điên đảo tác ý 未滅及已滅 vị diệt cập dĩ diệt 於法界雜染 ư Pháp giới tạp nhiễm 清淨無顛倒 thanh tịnh vô điên đảo 論曰。若未斷滅顛倒作意。爾時法界說為雜染。已斷滅時說為清淨。如實知見此染淨者。如次是於染淨無倒。於客無倒其相云何。頌曰。 luận viết 。nhược/nhã vị đoạn diệt điên đảo tác ý 。nhĩ thời Pháp giới thuyết vi tạp nhiễm 。dĩ đoạn điệt thời thuyết vi thanh tịnh 。như thật tri kiến thử nhiễm tịnh giả 。như thứ thị ư nhiễm tịnh vô đảo 。ư khách vô đảo kỳ tướng vân hà 。tụng viết 。 知法界本性 tri Pháp giới bổn tánh 清淨如虛空 thanh tịnh như hư không 故染淨非主 cố nhiễm tịnh phi chủ 是於客無倒 thị ư khách vô đảo 論曰。法界本性淨若虛空。由此應知。先染後淨二差別相。是客非主。如實知見此客相者。應知是名於客無倒。於無怖無高俱無顛倒者。頌曰。 luận viết 。Pháp giới bổn tánh tịnh nhược/nhã hư không 。do thử ứng tri 。tiên nhiễm hậu tịnh nhị sái biệt tướng 。thị khách phi chủ 。như thật tri kiến thử khách tướng giả 。ứng tri thị danh ư khách vô đảo 。ư vô bố/phố vô cao câu vô điên đảo giả 。tụng viết 。 有情法無故 hữu tình Pháp vô cố 染淨性俱無 nhiễm tịnh tánh câu vô 知此無怖高 tri thử vô bố/phố cao 是於二無倒 thị ư nhị vô đảo 論曰。有情及法俱非有故。彼染淨性亦俱非有。以染淨義俱不可得。故染淨品無減無增。由此於中無怖無慢。如實知見無怖高者。應知是名於二無倒。 luận viết 。hữu tình cập Pháp câu phi hữu cố 。bỉ nhiễm tịnh tánh diệc câu phi hữu 。dĩ nhiễm tịnh nghĩa câu bất khả đắc 。cố nhiễm tịnh phẩm vô giảm vô tăng 。do thử ư trung vô bố/phố vô mạn 。như thật tri kiến vô bố/phố cao giả 。ứng tri thị danh ư nhị vô đảo 。 無倒行總義者。謂由文無倒。能正通達止觀二相。由義無倒。能正通達諸顛倒相。由作意無倒。於倒因緣能正遠離。由不動無倒。善取彼相。由自相無倒。修彼對治無分別道。由共相無倒能正通達本性清淨。由染淨無倒。了知未斷及已斷障。由客無倒。如實了知染淨二相。由無怖無高二種無倒。諸障斷滅得永出離。此十無倒如次安立。於彼十種金剛句中。何等名為十金剛句。謂有非有無顛倒。所依幻等喻無分別。本性清淨雜染清淨。虛空喻無減無增。為攝如是十金剛句有二。頌言。 vô đảo hạnh/hành/hàng tổng nghĩa giả 。vị do văn vô đảo 。năng chánh thông đạt chỉ quán nhị tướng 。do nghĩa vô đảo 。năng chánh thông đạt chư điên đảo tướng 。do tác ý vô đảo 。ư đảo nhân duyên năng chánh viễn ly 。do bất động vô đảo 。thiện thủ bỉ tướng 。do tự tướng vô đảo 。tu bỉ đối trì vô phân biệt đạo 。do cộng tướng vô đảo năng chánh thông đạt bổn tánh thanh tịnh 。do nhiễm tịnh vô đảo 。liễu tri vị đoạn cập dĩ đoạn chướng 。do khách vô đảo 。như thật liễu tri nhiễm tịnh nhị tướng 。do vô bố/phố vô cao nhị chủng vô đảo 。chư chướng đoạn điệt đắc vĩnh xuất ly 。thử thập vô đảo như thứ an lập 。ư bỉ thập chủng Kim cương cú trung 。hà đẳng danh vi thập Kim Cương cú 。vị hữu phi hữu vô điên đảo 。sở y huyễn đẳng dụ vô phân biệt 。bổn tánh thanh tịnh tạp nhiễm thanh tịnh 。hư không dụ vô giảm vô tăng 。vi nhiếp như thị thập Kim Cương cú hữu nhị 。tụng ngôn 。 應知有非有 ứng tri hữu phi hữu 無顛倒所依 vô điên đảo sở y 幻等無分別 huyễn đẳng vô phân biệt 本性常清淨 bổn tánh thường thanh tịnh 及雜染清淨 cập tạp nhiễm thanh tịnh 性淨喻虛空 tánh tịnh dụ hư không 無減亦無增 vô giảm diệc vô tăng 是十金剛句 thị thập Kim Cương cú 且初安立十金剛句。自性者。謂自性故。所緣故。無分別故。釋難故。自性故者。謂三自性。即圓成實遍計所執及依他起。是初三句如次應知。所緣故者即三自性。無分別故者。謂由此無分別即無分別智。及於此無分別即本性清淨。如次應知安立境智。謂三自性及無分別。釋難故者。謂所餘句。且有難言。遍計所執依他起相。若實是無云何可得。若實是有不應諸法本性清淨。為釋此難說幻等喻。如幻事等雖實是無而現可得。復有難言。若一切法本性清淨。如何得有先染後淨。為釋此難說有染淨及虛空喻。謂如虛空雖本性淨。而有雜染及清淨時。復有難言。有無量佛出現於世。一一能度無量有情。令出生死入於涅槃。云何生死無斷滅失。涅槃界中無增益過。為釋此難說染及淨無減無增。又有情界及清淨品俱無量故。第二安立彼自性者。如有頌言。 thả sơ an lập thập Kim Cương cú 。tự tánh giả 。vị tự tánh cố 。sở duyên cố 。vô phân biệt cố 。thích nạn/nan cố 。tự tánh cố giả 。vị tam tự tánh 。tức viên thành thật biến kế sở chấp cập y tha khởi 。thị sơ tam cú như thứ ứng tri 。sở duyên cố giả tức tam tự tánh 。vô phân biệt cố giả 。vị do thử vô phân biệt tức vô phân biệt trí 。cập ư thử vô phân biệt tức bổn tánh thanh tịnh 。như thứ ứng tri an lập cảnh trí 。vị tam tự tánh cập vô phân biệt 。thích nạn/nan cố giả 。vị sở dư cú 。thả hữu nạn/nan ngôn 。biến kế sở chấp y tha khởi tướng 。nhược/nhã thật thị vô vân hà khả đắc 。nhược/nhã thật thị hữu bất ưng chư pháp bản tánh thanh tịnh 。vi thích thử nạn/nan thuyết huyễn đẳng dụ 。như huyễn sự đẳng tuy thật thị vô nhi hiện khả đắc 。phục hưũ nạn/nan ngôn 。nhược/nhã nhất thiết pháp bổn tánh thanh tịnh 。như hà đắc hữu tiên nhiễm hậu tịnh 。vi thích thử nạn/nan thuyết hữu nhiễm tịnh cập hư không dụ 。vị như hư không tuy bổn tánh tịnh 。nhi hữu tạp nhiễm cập thanh tịnh thời 。phục hưũ nạn/nan ngôn 。hữu vô lượng Phật xuất hiện ư thế 。nhất nhất năng độ vô lượng hữu tình 。lệnh xuất sanh tử nhập ư Niết-Bàn 。vân hà sanh tử vô đoạn diệt thất 。Niết Bàn giới trung vô tăng ích quá/qua 。vi thích thử nạn/nan thuyết nhiễm cập tịnh vô giảm vô tăng 。hựu hữu tình giới cập thanh tịnh phẩm câu vô lượng cố 。đệ nhị an lập bỉ tự tánh giả 。như hữu tụng ngôn 。 亂境自性因 loạn cảnh tự tánh nhân 無亂自性境 vô loạn tự tánh cảnh 亂無亂二果 loạn vô loạn nhị quả 及彼二邊際 cập bỉ nhị biên tế 如是已說隨法正行。離二邊正行云何應知。如寶積經所說中道行。此行遠離何等二邊。頌曰。 như thị dĩ thuyết tùy pháp chánh hạnh 。ly nhị biên chánh hạnh vân hà ứng tri 。như Bảo tích Kinh sở thuyết trung đạo hạnh/hành/hàng 。thử hạnh/hành/hàng viễn ly hà đẳng nhị biên 。tụng viết 。 異性與一性 dị tánh dữ nhất tánh 外道及聲聞 ngoại đạo cập Thanh văn 增益損減邊 tăng ích tổn giảm biên 有情法各二 hữu tình Pháp các nhị 所治及能治 sở trì cập năng trì 常住與斷滅 thường trụ dữ đoạn điệt 所取能取邊 sở thủ năng thủ biên 染淨二三種 nhiễm tịnh nhị tam chủng 分別二邊性 phân biệt nhị biên tánh 應知復有七 ứng tri phục hưũ thất 謂有非有邊 vị hữu phi hữu biên 所能寂怖畏 sở năng tịch bố úy 所能取正邪 sở năng thủ chánh tà 有用并無用 hữu dụng tinh vô dụng 不起及時等 bất khởi cập thời đẳng 是分別二邊 thị phân biệt nhị biên 論曰。若於色等執我有異。或執是一名為一邊。為離此執說中道行。謂觀無我乃至儒童。見有我者定起此執。我異於身或即身故。若於色等執為常住是外道邊。執無常者是聲聞邊。為離此執說中道行。謂觀色等非常無常定執有我。是增益有情邊。定執無我是損減有情邊。彼亦撥無假有情故。為離此執說中道行。謂我無我二邊中智。定執心有實。是增益法邊。定執心無實。是損減法邊。為離此執說中道行。謂於是處無心無思無意無識。執有不善等諸雜染法。是所治邊。執有善等諸清淨法。是能治邊。為離此執說中道行。謂於二邊不隨觀說。於有情法定執為有。是常住邊。定執非有是斷滅邊。為離此執說中道行。謂即於此二邊中智執有無明所取能取各為一邊。若執有明所取能取各為一邊。如是執有所治諸行能治無為。乃至老死及能滅。彼諸對治道所取能取各為一邊。此所能治所取能取。即是黑品白品差別。為離此執說中道行。謂明與無明無二無二分。乃至廣說。明無明等所取能取皆非有故。雜染有三。謂煩惱雜染。業雜染。生雜染。煩惱雜染復有三種。一諸見。二貪瞋癡相。三後有願。此能對治。謂空智無相智無願智。業雜染。謂所作善惡業。此能對治。謂不作智。生雜染有三種。一後有生。二生已心心所念念起。三後有相續。此能對治。謂無生智無起智無自性智。如是三種雜染除滅說為清淨。空等智境。謂空等法三種雜染。隨其所應。非空等智令作空等。由彼本性是空性等。法界本來性無染故。若於法界或執雜染或執清淨各為一邊。本性無染非染淨故。為離此執說中道行。謂不由空能空於法。法性自空乃至廣說。 luận viết 。nhược/nhã ư sắc đẳng chấp ngã hữu dị 。hoặc chấp thị nhất danh vi nhất biên 。vi ly thử chấp thuyết trung đạo hạnh/hành/hàng 。vị quán vô ngã nãi chí Nho đồng 。kiến hữu ngã giả định khởi thử chấp 。ngã dị ư thân hoặc tức thân cố 。nhược/nhã ư sắc đẳng chấp vi thường trụ thị ngoại đạo biên 。chấp vô thường giả thị Thanh văn biên 。vi ly thử chấp thuyết trung đạo hạnh/hành/hàng 。vị quán sắc đẳng phi thường vô thường định chấp hữu ngã 。thị tăng ích hữu tình biên 。định chấp vô ngã thị tổn giảm hữu tình biên 。bỉ diệc bát vô giả hữu tình cố 。vi ly thử chấp thuyết trung đạo hạnh/hành/hàng 。vị ngã vô ngã nhị biên trung trí 。định chấp tâm hữu thật 。thị tăng ích pháp biên 。định chấp tâm vô thật 。thị tổn giảm Pháp biên 。vi ly thử chấp thuyết trung đạo hạnh/hành/hàng 。vị ư thị xứ/xử vô tâm vô tư vô ý vô thức 。chấp hữu bất thiện đẳng chư tạp nhiễm Pháp 。thị sở trì biên 。chấp hữu thiện đẳng chư thanh tịnh Pháp 。thị năng trì biên 。vi ly thử chấp thuyết trung đạo hạnh/hành/hàng 。vị ư nhị biên bất tùy quán thuyết 。ư hữu tình pháp định chấp vi hữu 。thị thường trụ biên 。định chấp phi hữu thị đoạn điệt biên 。vi ly thử chấp thuyết trung đạo hạnh/hành/hàng 。vị tức ư thử nhị biên trung trí chấp hữu vô minh sở thủ năng thủ các vi nhất biên 。nhược/nhã chấp hữu minh sở thủ năng thủ các vi nhất biên 。như thị chấp hữu sở trì chư hạnh năng trì vô vi 。nãi chí lão tử cập năng diệt 。bỉ chư đối trì đạo sở thủ năng thủ các vi nhất biên 。thử sở năng trì sở thủ năng thủ 。tức thị hắc phẩm bạch phẩm sái biệt 。vi ly thử chấp thuyết trung đạo hạnh/hành/hàng 。vị minh dữ vô minh vô nhị vô nhị phần 。nãi chí quảng thuyết 。minh vô minh đẳng sở thủ năng thủ giai phi hữu cố 。tạp nhiễm hữu tam 。vị phiền não tạp nhiễm 。nghiệp tạp nhiễm 。sanh tạp nhiễm 。phiền não tạp nhiễm phục hưũ tam chủng 。nhất chư kiến 。nhị tham sân si tướng 。tam hậu hữu nguyện 。thử năng đối trì 。vị không trí vô tướng trí vô nguyện trí 。nghiệp tạp nhiễm 。vị sở tác thiện ác nghiệp 。thử năng đối trì 。vị bất tác trí 。sanh tạp nhiễm hữu tam chủng 。nhất hậu hữu sanh 。nhị sanh dĩ tâm tâm sở niệm niệm khởi 。tam hậu hữu tướng tục 。thử năng đối trì 。vị vô sanh trí vô khởi trí vô tự tánh trí 。như thị tam chủng tạp nhiễm trừ diệt thuyết vi thanh tịnh 。không đẳng trí cảnh 。vị không đẳng Pháp tam chủng tạp nhiễm 。tùy kỳ sở ưng 。phi không đẳng trí lệnh tác không đẳng 。do bỉ bổn tánh thị không tánh đẳng 。Pháp giới bản lai tánh vô nhiễm cố 。nhược/nhã ư Pháp giới hoặc chấp tạp nhiễm hoặc chấp thanh tịnh các vi nhất biên 。bổn tánh vô nhiễm phi nhiễm tịnh cố 。vi ly thử chấp thuyết trung đạo hạnh/hành/hàng 。vị bất do không năng không ư Pháp 。Pháp tánh tự không nãi chí quảng thuyết 。 復有七種分別二邊。何等為七。謂分別有分別非有各為一邊。彼執實有補特伽羅以為壞滅。立空性故。或於無我分別為無為。離如是二邊分別說中道行。謂不為滅補特伽羅方立空性。然彼空性本性自空。前際亦空後際亦空中際亦空。乃至廣說。分別所寂分別能寂各為一邊。執有所斷及有能斷。怖畏空故。為離如是二邊分別。說虛空喻。分別所怖分別從彼所生可畏各為一邊。執有遍計所執色等。可生怖故。執有從彼所生苦法。可生畏故。為離如是二邊分別說畫師喻。前虛空喻為聲聞說。今畫師喻為菩薩說。分別所取分別能取各為一邊。為離如是二邊分別說幻師喻。由唯識智無境智生。由無境智生復捨唯識。智境既非有識。亦是無要。託所緣識方生故。由斯所喻與喻同法。分別正性分別邪性各為一邊。執如實觀為正為邪。二種性故。為離如是二邊分別說兩木生火喻。謂如兩木雖無火相。由相鑽截而能生火。火既生已還燒兩木。此如實觀亦復如是。雖無聖道正性之相。而能發生正性聖慧。如是正性聖慧生已。復能除遣此如實觀。由斯所喻與喻同法。然如實觀雖無正性相。順正性故亦無邪性相。分別有用分別無用各為一邊。彼執聖智要先分別方能除染。或全無用。為離如是二邊分別說初燈喻。分別不起分別時等各為一邊。彼執能治畢竟不起。或執與染應等時長。為離如是二邊分別說後燈喻。如是已說離二邊正行差別。無差別正行云何。頌曰。 phục hưũ thất chủng phân biệt nhị biên 。hà đẳng vi thất 。vị phân biệt hữu phân biệt phi hữu các vi nhất biên 。bỉ chấp thật hữu Bổ-đặc-già-la dĩ vi hoại diệt 。lập không tánh cố 。hoặc ư vô ngã phân biệt vi vô vi 。ly như thị nhị biên phân biệt thuyết trung đạo hạnh/hành/hàng 。vị bất vi diệt Bổ-đặc-già-la phương lập không tánh 。nhiên bỉ không tánh bổn tánh tự không 。tiền tế diệc không hậu tế diệc không trung tế diệc không 。nãi chí quảng thuyết 。phân biệt sở tịch phân biệt năng tịch các vi nhất biên 。chấp hữu sở đoạn cập hữu năng đoạn 。bố úy không cố 。vi ly như thị nhị biên phân biệt 。thuyết hư không dụ 。phân biệt sở bố/phố phân biệt tòng bỉ sở sanh khả úy các vi nhất biên 。chấp hữu biến kế sở chấp sắc đẳng 。khả sanh bố/phố cố 。chấp hữu tòng bỉ sở sanh khổ Pháp 。khả sanh úy cố 。vi ly như thị nhị biên phân biệt thuyết họa sư dụ 。tiền hư không dụ vi thanh văn thuyết 。kim họa sư dụ vi Bồ-tát thuyết 。phân biệt sở thủ phân biệt năng thủ các vi nhất biên 。vi ly như thị nhị biên phân biệt thuyết huyễn sư dụ 。do duy thức trí vô cảnh trí sanh 。do vô cảnh trí sanh phục xả duy thức 。trí cảnh ký phi hữu thức 。diệc thị vô yếu 。thác sở duyên thức phương sanh cố 。do tư sở dụ dữ dụ đồng pháp 。phân biệt chánh tánh phân biệt tà tánh các vi nhất biên 。chấp như thật quán vi chánh vi tà 。nhị chủng tánh cố 。vi ly như thị nhị biên phân biệt thuyết lượng (lưỡng) mộc sanh hỏa dụ 。vị như lượng (lưỡng) mộc tuy vô hỏa tướng 。do tướng toản tiệt nhi năng sanh hỏa 。hỏa ký sanh dĩ hoàn thiêu lượng (lưỡng) mộc 。thử như thật quán diệc phục như thị 。tuy vô Thánh đạo chánh tánh chi tướng 。nhi năng phát sanh chánh tánh thánh tuệ 。như thị chánh tánh thánh tuệ sanh dĩ 。phục năng trừ khiển thử như thật quán 。do tư sở dụ dữ dụ đồng pháp 。nhiên như thật quán tuy vô chánh tánh tướng 。thuận chánh tánh cố diệc vô tà tánh tướng 。phân biệt hữu dụng phân biệt vô dụng các vi nhất biên 。bỉ chấp Thánh trí yếu tiên phân biệt phương năng trừ nhiễm 。hoặc toàn vô dụng 。vi ly như thị nhị biên phân biệt thuyết sơ đăng dụ 。phân biệt bất khởi phân biệt thời đẳng các vi nhất biên 。bỉ chấp năng trì tất cánh bất khởi 。hoặc chấp dữ nhiễm ưng đẳng thời trường/trưởng 。vi ly như thị nhị biên phân biệt thuyết hậu đăng dụ 。như thị dĩ thuyết ly nhị biên chánh hạnh sái biệt 。vô sái biệt chánh hạnh vân hà 。tụng viết 。 差別無差別 sái biệt vô sái biệt 應知於十地 ứng tri ư Thập Địa 十波羅蜜多 thập Ba-la-mật-đa 增上等修集 tăng thượng đẳng tu tập 論曰。於十地中十到彼岸。隨一增上而修集者。應知說為差別正行。於一切地皆等修集布施等十波羅蜜多。如是正行名無差別六正行總義者。謂即如是品類最勝。由此思惟如所施設大乘法等。由如是品無亂轉變修奢摩他。及無倒轉變修毘鉢舍那為如是義修中道行而求出離。於十地中修習差別無差別行。如是已說正行無上。所緣無上其相云何。頌曰。 luận viết 。ư Thập Địa trung thập đáo bỉ ngạn 。tùy nhất tăng thượng nhi tu tập giả 。ứng tri thuyết vi sái biệt chánh hạnh 。ư nhất thiết địa giai đẳng tu tập bố thí đẳng thập Ba-la-mật-đa 。như thị chánh hạnh danh vô sái biệt lục chánh hạnh tổng nghĩa giả 。vị tức như thị phẩm loại tối thắng 。do thử tư tánh như sở thí thiết Đại-Thừa Pháp đẳng 。do như thị phẩm vô loạn chuyển biến tu xa ma tha 。cập vô đảo chuyển biến tu Tì bát xá na vi như thị nghĩa tu trung đạo hạnh/hành/hàng nhi cầu xuất ly 。ư Thập Địa trung tu tập sái biệt vô sái biệt hạnh/hành/hàng 。như thị dĩ thuyết chánh hạnh vô thượng 。sở duyên vô thượng kỳ tướng vân hà 。tụng viết 。 所緣謂安界 sở duyên vị an giới 所能立任持 sở năng lập nhậm trì 印內持通達 ấn nội trì thông đạt 增證運最勝 tăng chứng vận tối thắng 論曰。如是所緣有十二種。一安立法施設所緣。二法界所緣。三所立所緣。四能立所緣。五任持所緣六印持所緣。七內持所緣。八通達所緣。九增長所緣。十分證所緣。十一等運所緣。十二最勝所緣。此中最初謂所安立。到彼岸等差別法門。第二謂真如。第三第四如次應知。即前二種到彼岸等差別法門。要由通達法界成故。第五謂聞所成慧境。任持文故。第六謂思所成慧境。印持義故。第七謂修所成慧境。內別持故。第八謂初地中見道境。第九謂修道中乃至七地境。第十謂即七地中世出世道品類差別分分證境。第十一謂第八地境。第十二謂第九第十如來地境。應知此中即初第二。隨諸義位得彼彼名。如是已說所緣無上。修證無上其相云何。頌曰。 luận viết 。như thị sở duyên hữu thập nhị chủng 。nhất an lập pháp thí thiết sở duyên 。nhị Pháp giới sở duyên 。tam sở lập sở duyên 。tứ năng lập sở duyên 。ngũ nhậm trì sở duyên lục ấn trì sở duyên 。thất nội trì sở duyên 。bát thông đạt sở duyên 。cửu tăng trưởng sở duyên 。thập phần chứng sở duyên 。thập nhất đẳng vận sở duyên 。thập nhị tối thắng sở duyên 。thử trung tối sơ vị sở an lập 。đáo bỉ ngạn đẳng sái biệt Pháp môn 。đệ nhị vị chân như 。đệ tam đệ tứ như thứ ứng tri 。tức tiền nhị chủng đáo bỉ ngạn đẳng sái biệt Pháp môn 。yếu do thông đạt Pháp giới thành cố 。đệ ngũ vị văn sở thành tuệ cảnh 。nhậm trì văn cố 。đệ lục vị tư sở thành tuệ cảnh 。ấn trì nghĩa cố 。đệ thất vị tu sở thành tuệ cảnh 。nội biệt trì cố 。đệ bát vị sơ địa trung kiến đạo cảnh 。đệ cửu vị tu đạo trung nãi chí thất địa cảnh 。đệ thập vị tức thất địa trung thế xuất thế đạo phẩm loại sái biệt phần phần chứng cảnh 。đệ thập nhất vị đệ bát địa cảnh 。đệ thập nhị vị đệ cửu đệ thập như lai địa cảnh 。ứng tri thử trung tức sơ đệ nhị 。tùy chư nghĩa vị đắc bỉ bỉ danh 。như thị dĩ thuyết sở duyên vô thượng 。tu chứng vô thượng kỳ tướng vân hà 。tụng viết 。 修證謂無闕 tu chứng vị vô khuyết 不毀動圓滿 bất hủy động viên mãn 起堅固調柔 khởi kiên cố điều nhu 不住無障息 bất trụ Vô chướng tức 論曰。如是修證總有十種。一種性修證緣無闕故。二信解修證。不謗毀大乘故。三發心修證。非下劣乘所擾動故。四正行修證。波羅蜜多得圓滿故。五入離生修證。起聖道故。六成熟有情修證。堅固善根長時集故。七淨土修證。心調柔故八得不退地受記修證。以不住著生死涅槃。非此二種所退轉故。九佛地修證。無二障故。十示現菩提修證。無休息故。無上乘總義者。略有三種無上乘義。謂正行無上故。正行持無上故。正行果無上故。何故此論名辯中邊。頌曰。 luận viết 。như thị tu chứng tổng hữu thập chủng 。nhất chủng tánh tu chứng duyên vô khuyết cố 。nhị tín giải tu chứng 。bất báng hủy Đại-Thừa cố 。tam phát tâm tu chứng 。phi hạ liệt thừa sở nhiễu động cố 。tứ chánh hạnh tu chứng 。Ba-la-mật-đa đắc viên mãn cố 。ngũ nhập ly sanh tu chứng 。khởi Thánh đạo cố 。lục thành thục hữu tình tu chứng 。kiên cố thiện căn trường/trưởng thời tập cố 。thất tịnh thổ tu chứng 。tâm điều nhu cố bát đắc bất thoái địa thọ kí tu chứng 。dĩ bất trụ trước sanh tử Niết-Bàn 。phi thử nhị chủng sở thoái chuyển cố 。cửu Phật địa tu chứng 。vô nhị chướng cố 。thập thị hiện Bồ-đề tu chứng 。vô hưu tức cố 。vô thượng thừa tổng nghĩa giả 。lược hữu tam chủng vô thượng thừa nghĩa 。vị chánh hạnh vô thượng cố 。chánh hạnh trì vô thượng cố 。chánh hạnh quả vô thượng cố 。hà cố thử luận danh biện trung biên 。tụng viết 。 此論辯中邊 thử luận biện trung biên 深密堅實義 thâm mật kiên thật nghĩa 廣大一切義 quảng đại nhất thiết nghĩa 除諸不吉祥 trừ chư bất cát tường 論曰。此論能辯中邊行故名辯中邊。即是顯了處中二邊能緣行義。又此能辯中邊境故名辯中邊。即是顯了處中二邊所緣境義。或此正辯離初後邊中道法故名辯中邊。此論所辯是深密義。非諸尋思所行處故。是堅實義。能摧他辯非彼伏故。是廣大義。能辯利樂自他事故。是一切義。普能決了三乘法故。又能除滅諸不吉祥。永斷煩惱所知障故。 luận viết 。thử luận năng biện trung biên hạnh/hành/hàng cố danh biện trung biên 。tức thị hiển liễu xứ trung nhị biên năng duyên hạnh/hành/hàng nghĩa 。hựu thử năng biện trung biên cảnh cố danh biện trung biên 。tức thị hiển liễu xứ trung nhị biên sở duyên cảnh nghĩa 。hoặc thử chánh biện ly sơ hậu biên trung đạo Pháp cố danh biện trung biên 。thử luận sở biện thị thâm mật nghĩa 。phi chư tầm tư sở hạnh xứ/xử cố 。thị kiên thật nghĩa 。năng tồi tha biện phi bỉ phục cố 。thị quảng đại nghĩa 。năng biện lợi lạc tự tha sự cố 。thị nhất thiết nghĩa 。phổ năng quyết liễu tam thừa Pháp cố 。hựu năng trừ diệt chư bất cát tường 。vĩnh đoạn phiền não sở tri chướng cố 。 我辯此論諸功德 ngã biện thử luận chư công đức 咸持普施群生類 hàm trì phổ thí quần sanh loại 令獲勝生增福慧 lệnh hoạch thắng sanh tăng phước tuệ 疾證廣大三菩提 tật chứng quảng đại tam-Bồ-đề 辯中邊論卷下 biện Trung biên luận quyển hạ * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 13:11:36 2018 ============================================================