TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 13:08:04 2018 ============================================================ No. 1598 (cf. Nos. 1592-1594, 1595-1597) No. 1598 (cf. Nos. 1592-1594, 1595-1597) 攝大乘論釋卷第一 Nhiếp Đại Thừa Luận Thích quyển đệ nhất 無性菩薩造 Vô tánh Bồ Tát tạo 三藏法師玄奘奉 詔譯 Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 總標綱要分第一 tổng tiêu cương yếu phần đệ nhất 稽首大覺諸如來 khể thủ đại giác chư Như Lai 無上正法真聖眾 vô thượng chánh pháp chân Thánh chúng 為利自他法久住 vi lợi tự tha Pháp cửu trụ 故我略釋攝大乘 cố ngã lược thích nhiếp Đại thừa 論曰。阿毘達磨大乘經中。薄伽梵前已能善入大乘菩薩。為顯大乘體大故說。 luận viết 。A-tỳ Đạt-ma Đại thừa Kinh trung 。Bạc Già Phạm tiền dĩ năng thiện nhập Đại-Thừa Bồ Tát 。vi hiển Đại-Thừa thể đại cố thuyết 。 釋曰。欲以十義總攝大乘所有要義。彼義能顯此論體性。是聖教故。用此為門。而開發言。阿毘達磨大乘經等。擇法因故。或共了故阿毘達磨。想為幖幟。大乘經言。簡別餘處。若略釋者。亦乘亦大故名大乘。或乘大性故名大乘。因果大故。業具運故。果謂十地。若廣釋者。七種大性共相應故。謂菩提分波羅蜜多。學持相等。貫穿縫綴故名為經。此中即是隨墮八時。聞者識上直非直說。聚集顯現以為體性。若爾云何菩薩能說非聞者識。彼能說故。彼增上生故作是說。譬如天等增上力故。令於夢中得論呪等。若離識者。佛云何說諸契經句。語為自性。且不應理。由一一字能詮顯義。不應理故。次第而生不俱時住。無聚集故。如是不得彼之自性。語無有轉故不應理。又非無字轉有少名能詮。故諸契經名為自性。亦不應理。是故決定如所說經。自性應理。於此所說阿毘達磨大乘經中。薄伽梵者。破諸魔故。能破四種大魔怨故。名薄伽梵。四種魔者。一者煩惱魔。二者蘊魔。三者天魔。四者死魔。依空三摩地。能破煩惱魔一切麁重。轉依相住。無量善根隨順證得。或復依止精進慧力。能破蘊魔。依慈等持能破天魔。依修神足能破死魔。能破如是四大魔故。名薄伽梵。又自在等功德相應。是故說佛名薄伽梵。所以者何。以當宣說佛世尊故。於彼前者。顯佛開許。堪廣流通。親對大師無異言故。如十地經。已能善入大乘者。或依德迹。或共了知。謂彼已能善入大乘。或即於此已極善入。故名已能善入大乘顯此已得諸陀羅尼辯才功德。於大乘義能持能闡。故依此義說如是名。言菩薩者。菩提薩埵為所緣境故名菩薩。依弘誓語立菩薩聲。亦見餘處用所緣境。而說其名。如不淨等為所緣境。二三摩地。說名不淨。說名為空。或即彼心。為求菩提有志有能。故名菩薩。為顯大乘體大故者。甚深高廣無上故大。體聲即說自性作用。如世說言。火煖為體。毒害為體。此體大故說名體大。顯者。開示他所未了。為者。欲也。 thích viết 。dục dĩ thập nghĩa tổng nhiếp Đại thừa sở hữu yếu nghĩa 。bỉ nghĩa năng hiển thử luận thể tánh 。thị Thánh giáo cố 。dụng thử vi môn 。nhi khai phát ngôn 。A-tỳ Đạt-ma Đại thừa Kinh đẳng 。trạch pháp nhân cố 。hoặc cọng liễu cố A-tỳ Đạt-ma 。tưởng vi tiêu xí 。Đại thừa Kinh ngôn 。giản biệt dư xứ 。nhược/nhã lược thích giả 。diệc thừa diệc Đại cố danh Đại-Thừa 。hoặc thừa đại tánh cố danh Đại-Thừa 。nhân quả Đại cố 。nghiệp cụ vận cố 。quả vị Thập Địa 。nhược/nhã quảng thích giả 。thất chủng đại tánh cộng tướng ứng cố 。vị Bồ-đề phần Ba-la-mật-đa 。học trì tướng đẳng 。quán xuyên phùng chuế cố danh vi Kinh 。thử trung tức thị tùy đọa bát thời 。văn giả thức thượng trực phi trực thuyết 。tụ tập hiển hiện dĩ vi thể tánh 。nhược nhĩ vân hà Bồ Tát năng thuyết phi văn giả thức 。bỉ năng thuyết cố 。bỉ tăng thượng sanh cố tác thị thuyết 。thí như Thiên đẳng tăng thượng lực cố 。lệnh ư mộng trung đắc luận chú đẳng 。nhược/nhã ly thức giả 。Phật vân hà thuyết chư khế Kinh cú 。ngữ vi tự tánh 。thả bất ưng lý 。do nhất nhất tự năng thuyên hiển nghĩa 。bất ưng lý cố 。thứ đệ nhi sanh bất câu thời trụ/trú 。vô tụ tập cố 。như thị bất đắc bỉ chi tự tánh 。ngữ vô hữu chuyển cố bất ưng lý 。hựu phi vô tự chuyển hữu thiểu danh năng thuyên 。cố chư khế Kinh danh vi tự tánh 。diệc bất ưng lý 。thị cố quyết định như sở thuyết Kinh 。tự tánh ưng lý 。ư thử sở thuyết A-tỳ Đạt-ma Đại thừa Kinh trung 。Bạc Già Phạm giả 。phá chư ma cố 。năng phá tứ chủng Đại ma oán cố 。danh Bạc Già Phạm 。tứ chủng ma giả 。nhất giả phiền não ma 。nhị giả uẩn ma 。tam giả thiên ma 。tứ giả tử ma 。y không tam ma địa 。năng phá phiền não ma nhất thiết thô trọng 。chuyển y tướng trụ/trú 。vô lượng thiện căn tùy thuận chứng đắc 。hoặc phục y chỉ tinh tấn tuệ lực 。năng phá uẩn ma 。y từ đẳng trì năng phá thiên ma 。y tu thần túc năng phá tử ma 。năng phá như thị tứ đại ma cố 。danh Bạc Già Phạm 。hựu tự tại đẳng công đức tướng ứng 。thị cố thuyết Phật danh Bạc Già Phạm 。sở dĩ giả hà 。dĩ đương tuyên thuyết Phật Thế tôn cố 。ư bỉ tiền giả 。hiển Phật khai hứa 。kham quảng lưu thông 。thân đối Đại sư vô dị ngôn cố 。như thập địa Kinh 。dĩ năng thiện nhập Đại-Thừa giả 。hoặc y đức tích 。hoặc cọng liễu tri 。vị bỉ dĩ năng thiện nhập Đại-Thừa 。hoặc tức ư thử dĩ cực thiện nhập 。cố danh dĩ năng thiện nhập Đại-Thừa hiển thử dĩ đắc chư Đà-la-ni biện tài công đức 。ư Đại-Thừa nghĩa năng trì năng xiển 。cố y thử nghĩa thuyết như thị danh 。ngôn Bồ Tát giả 。Bồ-đề Tát-đỏa vi sở duyên cảnh cố danh Bồ Tát 。y hoằng thệ ngữ lập Bồ Tát thanh 。diệc kiến dư xứ dụng sở duyên cảnh 。nhi thuyết kỳ danh 。như bất tịnh đẳng vi sở duyên cảnh 。nhị tam-ma-địa 。thuyết danh bất tịnh 。thuyết danh vi không 。hoặc tức bỉ tâm 。vi cầu Bồ-đề hữu chí hữu năng 。cố danh Bồ Tát 。vi hiển Đại-Thừa thể đại cố giả 。thậm thâm cao quảng vô thượng cố Đại 。thể thanh tức thuyết tự tánh tác dụng 。như thế thuyết ngôn 。hỏa noãn vi thể 。độc hại vi thể 。thử thể đại cố thuyết danh thể đại 。hiển giả 。khai thị tha sở vị liễu 。vi giả 。dục dã 。 論曰。謂依大乘諸佛世尊。有十相殊勝殊勝語。一者所知依殊勝殊勝語。二者所知相殊勝殊勝語。三者入所知相殊勝殊勝語。四者彼入因果殊勝殊勝語。五者彼因果修差別殊勝殊勝語。六者即於如是修差別中增上戒殊勝殊勝語。七者即於此中增上心殊勝殊勝語。八者即於此中增上慧殊勝殊勝語。九者彼果斷殊勝殊勝語。十者彼果智殊勝殊勝語。由此所說。諸佛世尊契經諸句。顯於大乘真是佛語。 luận viết 。vị y Đại-Thừa chư Phật Thế tôn 。hữu thập tướng thù thắng thù thắng ngữ 。nhất giả sở tri y thù thắng thù thắng ngữ 。nhị giả sở tri tướng thù thắng thù thắng ngữ 。tam giả nhập sở tri tướng thù thắng thù thắng ngữ 。tứ giả bỉ nhập nhân quả thù thắng thù thắng ngữ 。ngũ giả bỉ nhân quả tu sái biệt thù thắng thù thắng ngữ 。lục giả tức ư như thị tu sái biệt trung tăng thượng giới thù thắng thù thắng ngữ 。thất giả tức ư thử trung tăng thượng tâm thù thắng thù thắng ngữ 。bát giả tức ư thử trung tăng thượng tuệ thù thắng thù thắng ngữ 。cửu giả bỉ quả đoạn thù thắng thù thắng ngữ 。thập giả bỉ quả trí thù thắng thù thắng ngữ 。do thử sở thuyết 。chư Phật Thế tôn khế Kinh chư cú 。hiển ư Đại-Thừa chân thị Phật ngữ 。 釋曰。謂聲即是略摽所說十勝處義。依大乘者。所為所說非聲聞乘。亦非世間。復舉大乘為決定義。顯所依者。即此非餘。以依世間由餘相故。異於佛語。如有頌言。諦語而無忿。少施不悕求。如是等。若依聲聞。由餘相故異於大乘。如有頌言。諸行無常。有生滅法。如是等。是故重舉大乘應理。有十等者。以數顯數殊勝佛語。安立論體。相者。種也。即此展轉差別無雜。故名殊勝。或復望彼聲聞等法。極懸遠故。又增上故。名為殊勝。以能引發大菩提故。由此十相是殊勝故。彼語殊勝。是故說言。有十相殊勝殊勝語。佛世尊者。染污不染污。二癡睡盡故。於一切所知智。開發義故。說名為佛。如士夫寤。如蓮華開。如有說言。寤寤開發義。有時業佛界。如是等。 thích viết 。vị thanh tức thị lược phiếu sở thuyết thập thắng xứ nghĩa 。y Đại-Thừa giả 。sở vi sở thuyết phi Thanh văn thừa 。diệc phi thế gian 。phục cử Đại-Thừa vi quyết định nghĩa 。hiển sở y giả 。tức thử phi dư 。dĩ y thế gian do dư tướng cố 。dị ư Phật ngữ 。như hữu tụng ngôn 。đế ngữ nhi vô phẫn 。thiểu thí bất hy cầu 。như thị đẳng 。nhược/nhã y Thanh văn 。do dư tướng cố dị ư Đại-Thừa 。như hữu tụng ngôn 。chư hạnh vô thường 。hữu sanh diệt Pháp 。như thị đẳng 。thị cố trọng cử Đại-Thừa ưng lý 。hữu thập đẳng giả 。dĩ số hiển số thù thắng Phật ngữ 。an lập luận thể 。tướng giả 。chủng dã 。tức thử triển chuyển sái biệt vô tạp 。cố danh thù thắng 。hoặc phục vọng bỉ Thanh văn đẳng Pháp 。cực huyền viễn cố 。hựu tăng thượng cố 。danh vi thù thắng 。dĩ năng dẫn phát Đại bồ-đề cố 。do thử thập tướng thị thù thắng cố 。bỉ ngữ thù thắng 。thị cố thuyết ngôn 。hữu thập tướng thù thắng thù thắng ngữ 。Phật Thế tôn giả 。nhiễm ô bất nhiễm ô 。nhị si thụy tận cố 。ư nhất thiết sở tri trí 。khai phát nghĩa cố 。thuyết danh vi Phật 。như sĩ phu ngụ 。như liên hoa khai 。như hữu thuyết ngôn 。ngụ ngụ khai phát nghĩa 。Hữu Thời nghiệp Phật giới 。như thị đẳng 。 論曰。復次云何能顯由此所說十處。於聲聞乘曾不見說。唯大乘中處處見說。謂阿賴耶識說名所知依體。三種自性。一依他起自性。二遍計所執自性。三圓成實自性。說名所知相體。唯識性說名入所知相體。六波羅蜜多說名彼入因果體。菩薩十地說名彼因果修差別體。菩薩律儀說名此中增上戒體。首楞伽摩虛空藏等諸三摩地。說名此中增上心體。無分別智說名此中增上慧體。無住涅槃說名彼果斷體。三種佛身。一自性身。二受用身。三變化身。說名彼果智體。由此所說十處。顯於大乘異聲聞乘。又顯最勝。世尊但為菩薩宣說。是故應知但依大乘。諸佛世尊有十相殊勝殊勝語。 luận viết 。phục thứ vân hà năng hiển do thử sở thuyết thập xứ/xử 。ư Thanh văn thừa tằng bất kiến thuyết 。duy Đại-Thừa trung xứ xứ kiến thuyết 。vị A-lại-da thức thuyết danh sở tri y thể 。tam chủng tự tánh 。nhất y tha khởi tự tánh 。nhị biến kế sở chấp tự tánh 。tam viên thành thật tự tánh 。thuyết danh sở tri tướng thể 。duy thức tánh thuyết danh nhập sở tri tướng thể 。lục Ba-la-mật-đa thuyết danh bỉ nhập nhân quả thể 。Bồ-tát thập địa thuyết danh bỉ nhân quả tu sái biệt thể 。Bồ Tát luật nghi thuyết danh thử trung tăng thượng giới thể 。thủ Lăng già ma hư không tạng đẳng chư tam-ma-địa 。thuyết danh thử trung tăng thượng tâm thể 。vô phân biệt trí thuyết danh thử trung tăng thượng tuệ thể 。Vô trụ niết-bàn thuyết danh bỉ quả đoạn thể 。tam chủng Phật thân 。nhất tự tánh thân 。nhị thọ dụng thân 。tam biến hóa thân 。thuyết danh bỉ quả trí thể 。do thử sở thuyết thập xứ/xử 。hiển ư Đại-Thừa dị Thanh văn thừa 。hựu hiển tối thắng 。Thế Tôn đãn vi Bồ Tát tuyên thuyết 。thị cố ứng tri đãn y Đại-Thừa 。chư Phật Thế tôn hữu thập tướng thù thắng thù thắng ngữ 。 釋曰。所應可知故名所知。依謂所依。此所依聲簡取能依。雜染清淨諸有為法。不取無為。由彼無有所依義故。所依即是阿賴耶識。是彼因故。能引彼故。如其所應。若爾所知即所知依。由異熟識是所知性故不相違。此所知依即是殊勝。此殊勝故語亦殊勝。即前所說諸佛世尊。言一切處隨轉。所知相者。所知自性。是所相故。依業運說多置魯荼所知所斷所證等故。或依具運。以遍計所執。相無所相。表無性故。圓成實性是其共相。依他起性是其自相。我有情義識展轉別異故。如地界等。以其堅等為能表相。雖無異性而說為相。又如宣說大士夫相。經部等師。生等諸相。由此因緣。或所知即相。或所知之相故名所知相。說無異性故。異無異性故。如其所應此亦如是。入所知相者。謂此能入所應知相。或是所知相之能入。入謂現觀入所知相。即唯識性。此即殊勝。此殊勝故語亦殊勝。彼入因果者。謂唯識性。說名彼入勝解行地。修加行時。世間未淨波羅蜜多名彼入因。已證入時。即出世間波羅蜜多。清淨增上意樂攝故。名彼入果。彼入因果即是殊勝。此殊勝故語亦殊勝。彼因果修差別者。謂即唯識性之因果。數習此故說名為修。分分不同故名差別。彼入因果修差別性。即是十地。此即殊勝。此殊勝故語亦殊勝。即於諸地波羅蜜多修差別中。為攝取後復勤修學。即此為依。安立三學。一增上戒學。謂依止戒正勤修學。是故說名增上戒學。即諸地中菩薩律儀。遠離諸惡。饒益有情。攝一切善。三種淨戒。所受尸羅。防護過去已生住等身等諸業。如調御者極善調攝。故名律儀。如是即依增上尸羅。修學正行故名為學。此增上戒即是殊勝。此殊勝故語亦殊勝。二增上心學。謂依止心正勤修學。是故說名增上心學。此性即是虛空藏等諸三摩地。等者等取餘賢護等三摩地王。又於增上心學中言。 thích viết 。sở ưng khả tri cố danh sở tri 。y vị sở y 。thử sở y thanh giản thủ năng y 。tạp nhiễm thanh tịnh chư hữu vi Pháp 。bất thủ vô vi 。do bỉ vô hữu sở y nghĩa cố 。sở y tức thị A-lại-da thức 。thị bỉ nhân cố 。năng dẫn bỉ cố 。như kỳ sở ưng 。nhược nhĩ sở tri tức sở tri y 。do dị thục thức thị sở tri tánh cố bất tướng vi 。thử sở tri y tức thị thù thắng 。thử thù thắng cố ngữ diệc thù thắng 。tức tiền sở thuyết chư Phật Thế tôn 。ngôn nhất thiết xứ tùy chuyển 。sở tri tướng giả 。sở tri tự tánh 。thị sở tướng cố 。y nghiệp vận thuyết đa trí lỗ đồ sở tri sở đoạn sở chứng đẳng cố 。hoặc y cụ vận 。dĩ iến kế sở chấp 。tướng vô sở tướng 。biểu Vô tánh cố 。viên thành thật tánh thị kỳ cộng tướng 。y tha khởi tánh thị kỳ tự tướng 。ngã hữu Tình nghĩa thức triển chuyển biệt dị cố 。như địa giới đẳng 。dĩ kỳ kiên đẳng vi năng biểu tướng 。tuy vô dị tánh nhi thuyết vi tướng 。hựu như tuyên thuyết Đại sĩ phu tướng 。Kinh bộ đẳng sư 。sanh đẳng chư tướng 。do thử nhân duyên 。hoặc sở tri tức tướng 。hoặc sở tri chi tướng cố danh sở tri tướng 。thuyết vô dị tánh cố 。dị vô dị tánh cố 。như kỳ sở ưng thử diệc như thị 。nhập sở tri tướng giả 。vị thử năng nhập sở ứng tri tướng 。hoặc thị sở tri tướng chi năng nhập 。nhập vị hiện quán nhập sở tri tướng 。tức duy thức tánh 。thử tức thù thắng 。thử thù thắng cố ngữ diệc thù thắng 。bỉ nhập nhân quả giả 。vị duy thức tánh 。thuyết danh bỉ nhập thắng giải hạnh địa 。tu gia hạnh/hành/hàng thời 。thế gian vị tịnh Ba-la-mật đa danh bỉ nhập nhân 。dĩ chứng nhập thời 。tức xuất thế gian Ba-la-mật-đa 。thanh tịnh tăng thượng ý lạc nhiếp cố 。danh bỉ nhập quả 。bỉ nhập nhân quả tức thị thù thắng 。thử thù thắng cố ngữ diệc thù thắng 。bỉ nhân quả tu sái biệt giả 。vị tức duy thức tánh chi nhân quả 。sổ tập thử cố thuyết danh vi tu 。phần phần bất đồng cố danh sái biệt 。bỉ nhập nhân quả tu sái biệt tánh 。tức thị Thập Địa 。thử tức thù thắng 。thử thù thắng cố ngữ diệc thù thắng 。tức ư chư địa Ba-la-mật-đa tu sái biệt trung 。vi nhiếp thủ hậu phục cần tu học 。tức thử vi y 。an lập tam học 。nhất tăng thượng giới học 。vị y chỉ giới chánh cần tu học 。thị cố thuyết danh tăng thượng giới học 。tức chư địa trung Bồ Tát luật nghi 。viễn ly chư ác 。nhiêu ích hữu tình 。nhiếp nhất thiết thiện 。tam chủng tịnh giới 。sở thọ thi-la 。phòng hộ quá khứ dĩ sanh trụ/trú đẳng thân đẳng chư nghiệp 。như điều ngự giả cực thiện điều nhiếp 。cố danh luật nghi 。như thị tức y tăng thượng thi-la 。tu học chánh hạnh cố danh vi học 。thử tăng thượng giới tức thị thù thắng 。thử thù thắng cố ngữ diệc thù thắng 。nhị tăng thượng tâm học 。vị y chỉ tâm chánh cần tu học 。thị cố thuyết danh tăng thượng tâm học 。thử tánh tức thị hư không tạng đẳng chư tam-ma-địa 。đẳng giả đẳng thủ dư Hiền hộ đẳng tam-ma-địa Vương 。hựu ư tăng thượng tâm học trung ngôn 。 即諸三摩地 tức chư tam-ma-địa 大師說為心 Đại sư thuyết vi tâm 由心彩畫故 do tâm thải họa cố 如所作事業 như sở tác sự nghiệp 三增上慧學。謂依止慧正勤修學。是故說名增上慧學。此性即是無分別智。對治一切戲論分別。此中加行無分別智根本依止。即此根本無分別智後得依止。如是依止。非次所說。如是三種戒定慧學是道體性。彼果二種。一斷二智。此殊勝故語亦殊勝。彼果斷者。彼諸學果名為彼果。彼果即斷名彼果斷。此性即是客障離繫。真如解脫無住涅槃。見彼寂靜故生死即涅槃。即彼為緣而無染著。非無餘依般涅槃界。是故無住此即殊勝。此殊勝故語亦殊勝。彼果智者彼諸學果名為彼果。彼果即智名彼果智。此性即是三種佛身。一自性身。即是無垢無罣礙智。是法身義。今此與彼無分別智有何差別。如是二種所有分別俱不行故。彼有對治當有所作。此是彼果所作已辦。如是差別。二受用身。即後得智。即由此智殊勝力故。與諸殊勝大菩薩眾共。受不共微妙法樂。成辦如是受用事故名受用身。若無如是外清淨智。菩薩所作所餘資糧應不圓滿。三變化身。即是後得智之差別。即能變化名變化身。此增上力之所顯現即智差別。謂由此故摧伏他論。與諸菩薩共受法樂。無有斷絕。成辦初業諸菩薩眾。諸聲聞等所應作事。譬如眼識了受諸色彼若無者此亦應無。此則殊勝。此殊勝故語亦殊勝。由此所說十處者。謂於此及餘總大乘義。處是事義。異聲聞乘者。於彼不說故。又顯最勝者。究竟宣說佛果道故。世尊但為菩薩宣說者。此中應言菩薩。但為菩薩宣說。由佛現見佛所開許而宣說故。名世尊說。如十地等。是故先說薄伽梵前。 tam tăng thượng tuệ học 。vị y chỉ tuệ chánh cần tu học 。thị cố thuyết danh tăng thượng tuệ học 。thử tánh tức thị vô phân biệt trí 。đối trì nhất thiết hí luận phân biệt 。thử trung gia hạnh/hành/hàng vô phân biệt trí căn bản y chỉ 。tức thử căn bản vô phân biệt trí hậu đắc y chỉ 。như thị y chỉ 。phi thứ sở thuyết 。như thị tam chủng giới định tuệ học thị đạo thể tánh 。bỉ quả nhị chủng 。nhất đoạn nhị trí 。thử thù thắng cố ngữ diệc thù thắng 。bỉ quả đoạn giả 。bỉ chư học quả danh vi bỉ quả 。bỉ quả tức đoạn danh bỉ quả đoạn 。thử tánh tức thị khách chướng ly hệ 。chân như giải thoát Vô trụ niết-bàn 。kiến bỉ tịch tĩnh cố sanh tử tức Niết-Bàn 。tức bỉ vi duyên nhi vô nhiễm trước/trứ 。phi vô dư y ba/bát Niết Bàn giới 。thị cố vô trụ thử tức thù thắng 。thử thù thắng cố ngữ diệc thù thắng 。bỉ quả trí giả bỉ chư học quả danh vi bỉ quả 。bỉ quả tức trí danh bỉ quả trí 。thử tánh tức thị tam chủng Phật thân 。nhất tự tánh thân 。tức thị vô cấu vô quái ngại trí 。thị pháp thân nghĩa 。kim thử dữ bỉ vô phân biệt trí hữu hà sái biệt 。như thị nhị chủng sở hữu phân biệt câu bất hạnh/hành cố 。bỉ hữu đối trì đương hữu sở tác 。thử thị bỉ quả sở tác dĩ biện 。như thị sái biệt 。nhị thọ dụng thân 。tức hậu đắc trí 。tức do thử trí thù thắng lực cố 。dữ chư thù thắng đại Bồ-tát chúng cọng 。thọ/thụ bất cộng vi diệu Pháp lạc/nhạc 。thành biện/bạn như thị thọ dụng sự cố danh thọ dụng thân 。nhược/nhã vô như thị ngoại thanh tịnh trí 。Bồ Tát sở tác sở dư tư lương ưng bất viên mãn 。tam biến hóa thân 。tức thị hậu đắc trí chi sái biệt 。tức năng biến hóa danh biến hóa thân 。thử tăng thượng lực chi sở hiển hiện tức trí sái biệt 。vị do thử cố tồi phục tha luận 。dữ chư Bồ-tát cọng thọ/thụ Pháp lạc/nhạc 。vô hữu đoạn tuyệt 。thành biện/bạn sơ nghiệp chư Bồ-tát chúng 。chư Thanh văn đẳng sở ưng tác sự 。thí như nhãn thức liễu thọ/thụ chư sắc bỉ nhược/nhã vô giả thử diệc ưng vô 。thử tức thù thắng 。thử thù thắng cố ngữ diệc thù thắng 。do thử sở thuyết thập xứ/xử giả 。vị ư thử cập dư tổng Đại-Thừa nghĩa 。xứ/xử thị sự nghĩa 。dị Thanh văn thừa giả 。ư bỉ bất thuyết cố 。hựu hiển tối thắng giả 。cứu cánh tuyên thuyết Phật quả đạo cố 。Thế Tôn đãn vi Bồ Tát tuyên thuyết giả 。thử trung ưng ngôn Bồ Tát 。đãn vi Bồ Tát tuyên thuyết 。do Phật hiện kiến Phật sở khai hứa nhi tuyên thuyết cố 。danh Thế Tôn thuyết 。như Thập Địa đẳng 。thị cố tiên thuyết Bạc Già Phạm tiền 。 論曰。復次云何由此十相殊勝。殊勝如來語故顯於大乘。真是佛語遮聲聞乘。是大乘性。由此十處。於聲聞乘曾不見說。唯大乘中處處見說。謂此十處是最能引大菩提性。是善成立隨順無違。為能證得一切智智。此中二頌。 luận viết 。phục thứ vân hà do thử thập tướng thù thắng 。thù thắng Như Lai ngữ cố hiển ư Đại-Thừa 。chân thị Phật ngữ già Thanh văn thừa 。thị Đại-Thừa tánh 。do thử thập xứ/xử 。ư Thanh văn thừa tằng bất kiến thuyết 。duy Đại-Thừa trung xứ xứ kiến thuyết 。vị thử thập xứ/xử thị tối năng dẫn Đại bồ-đề tánh 。thị thiện thành lập tùy thuận vô vi 。vi năng chứng đắc nhất thiết trí trí 。thử trung nhị tụng 。 所知依及所知相 sở tri y cập sở tri tướng 彼入因果彼修異 bỉ nhập nhân quả bỉ tu dị 三學彼果斷及智 tam học bỉ quả đoạn cập trí 最上乘攝是殊勝 tối thượng thừa nhiếp thị thù thắng 此說此餘見不見 thử thuyết thử dư kiến bất kiến 由此最勝菩提因 do thử tối thắng Bồ-đề nhân 故許大乘真佛語 cố hứa Đại-Thừa chân Phật ngữ 由說十處故殊勝 do thuyết thập xứ/xử cố thù thắng 釋曰。復次云何由此等者。猶未信解故設此難何以故。非於聲聞乘中六句義等曾未見說。吠世師等論中處處見說。即令吠世師等論真是佛語。先答容他如是妨難。故後通言。謂此十處是最能引大菩提性等。亦覺亦大故名大菩提。或覺大性故名大菩提。此大菩提智斷殊勝以為自相。如說煩惱所知障斷。由彼斷故獲得無垢無罣礙智。如是四種總名菩提。是最能引者。謂此十處是能得性。非六句義。或最勝等。是故彼論非真佛語。是善成立者。謂如是十處正量所隨故。如廣當決擇。言隨順者。是能對向是能順義言無違者。無彼過故。非如六句義等邪智。或聲聞乘有過失故佛果相違。此中二頌者。謂頌已說及當說義。此說此餘見不見者。謂此十處殊勝語說。於此大乘處處見說。於餘小乘曾不見說。 thích viết 。phục thứ vân hà do thử đẳng giả 。do vị tín giải cố thiết thử nạn/nan hà dĩ cố 。phi ư Thanh văn thừa trung lục cú nghĩa đẳng tằng vị kiến thuyết 。phệ thế sư đẳng luận trung xứ xứ kiến thuyết 。tức lệnh phệ thế sư đẳng luận chân thị Phật ngữ 。tiên đáp dung tha như thị phương nạn/nan 。cố hậu thông ngôn 。vị thử thập xứ/xử thị tối năng dẫn Đại bồ-đề tánh đẳng 。diệc giác diệc Đại cố danh Đại bồ-đề 。hoặc giác đại tánh cố danh Đại bồ-đề 。thử Đại bồ-đề trí đoạn thù thắng dĩ vi tự tướng 。như thuyết phiền não sở tri chướng đoạn 。do bỉ đoạn cố hoạch đắc vô cấu vô quái ngại trí 。như thị tứ chủng tổng danh Bồ-đề 。thị tối năng dẫn giả 。vị thử thập xứ/xử thị năng đắc tánh 。phi lục cú nghĩa 。hoặc tối thắng đẳng 。thị cố bỉ luận phi chân Phật ngữ 。thị thiện thành lập giả 。vị như thị thập xứ/xử chánh lượng sở tùy cố 。như quảng đương quyết trạch 。ngôn tùy thuận giả 。thị năng đối hướng thị năng thuận nghĩa ngôn vô vi giả 。vô bỉ quá/qua cố 。phi như lục cú nghĩa đẳng tà trí 。hoặc Thanh văn thừa hữu quá thất cố Phật quả tướng vi 。thử trung nhị tụng giả 。vị tụng dĩ thuyết cập đương thuyết nghĩa 。thử thuyết thử dư kiến bất kiến giả 。vị thử thập xứ/xử thù thắng ngữ thuyết 。ư thử Đại-Thừa xứ xứ kiến thuyết 。ư dư Tiểu thừa tằng bất kiến thuyết 。 論曰。復次云何如是次第說此十處。謂諸菩薩於諸法因要先善已。方於緣起應得善巧。次後於緣所生諸法應善其相。善能遠離增益損減二邊過故。次後如是善修菩薩應正通達。善所取相令從諸障心得解脫。次後通達所知相已先加行位。六波羅蜜多由證得故。應更成滿增上意樂。得清淨故。次後清淨意樂所攝六波羅蜜多。於十地中。分分差別應勤修習。謂要經三無數大劫。次後於三菩提所學應令圓滿。既圓滿已彼果涅槃。及與無上正等菩提應現等證。故說十處如是次第。又此說中一切大乘皆得究竟。 luận viết 。phục thứ vân hà như thị thứ đệ thuyết thử thập xứ/xử 。vị chư Bồ-tát ư chư Pháp nhân yếu tiên thiện dĩ 。phương ư duyên khởi ưng đắc thiện xảo 。thứ hậu ư duyên sở sanh chư Pháp ưng thiện kỳ tướng 。thiện năng viễn ly tăng ích tổn giảm nhị biên quá/qua cố 。thứ hậu như thị thiện tu Bồ Tát ưng chánh thông đạt 。thiện sở thủ tướng lệnh tùng chư chướng tâm đắc giải thoát 。thứ hậu thông đạt sở tri tướng dĩ tiên gia hành vị 。lục Ba-la-mật-đa do chứng đắc cố 。ưng cánh thành mãn tăng thượng ý lạc 。đắc thanh tịnh cố 。thứ hậu thanh tịnh ý lạc sở nhiếp lục Ba-la-mật-đa 。ư Thập Địa trung 。phần phần sái biệt ưng cần tu tập 。vị yếu Kinh tam vô số Đại kiếp 。thứ hậu ư tam-Bồ-đề sở học ưng lệnh viên mãn 。ký viên mãn dĩ bỉ quả Niết-Bàn 。cập dữ Vô thượng chánh đẳng bồ-đề ưng hiện đẳng chứng 。cố thuyết thập xứ/xử như thị thứ đệ 。hựu thử thuyết trung nhất thiết Đại-Thừa giai đắc cứu cánh 。 釋曰。為辯由此趣大菩提。故復開示次第方便及所須因。謂諸菩薩要先於因得善巧已。方於緣起應得善巧。知從此因而有彼果。復知彼果要從此因。是故非離此因言教能了知彼因者。即是阿賴耶識。由說此故。便捨無因不平等因。次後於緣所生諸法。應了其相。遠離增益損減邊故。於無無因強立為有。故名增益。於有無因強撥為無。故名損減。如是增益及與損減俱說為邊。是墜墮義。此二轉時失壞中道。由善數習真實觀故。於此二邊遠離善巧。於遍計所執唯有增益。而無損減。都無有故。以要於有方起損減。於依他起無有增益。以有體故。要於非有方有增益。亦無損減。唯妄有故。於圓成實無有增益。是實有故唯有損減。即由此故。或復於此。善能遠離增益損減二邊過者。謂於依他起性。增益實無遍計所執性。損減實有圓成實性。又如大般若波羅蜜多經中說。慈氏。於汝意云何。諸遍計所執中非實有性。為色非色不也世尊。諸依他起中唯有名想施設言說。性為色非色。不也世尊。諸圓成實中彼空無我性。為色非色。不也世尊。慈氏。由此門故應如是知。諸遍計所執性決定非有。諸依他起性。唯有名想施設言說。諸圓成實空無我性。是真實有。我依此故密意說言。彼無二數。謂是色等如是解脫二邊過失。於三自性得善巧已由。唯識性應善通達所知之相入。者即是通達作證。或由此故能順通達。次後即於順唯識性。通達體入所修六種波羅蜜多。由勝義故應更證得清淨意樂。應更攝受欲及勝解。名為意樂。此二爾時雖無增數。證淨攝故而說清淨。次後即彼於十地中。由於三學勤修學故。三無數劫數修習故應令圓滿。次後彼果煩惱所知二障永斷。及與無垢無有罣礙。一切智智應更證得。如是所辨次第方便。及所須因顯是能順大菩提性。即由如是所說次第。唯有十處不增不減。如是已釋主隨二論。是故當知聲聞乘道即佛乘道不應道理。若爾其果應無差別。又於一切聲聞乘中曾未有處。為諸菩薩廣說佛道。又亦不許佛與聲聞無有差別。師資建立應無有故。由此說有二道差別。是故說此名攝大乘盡。其所有大乘綱要無別說故。 thích viết 。vi biện do thử thú Đại bồ-đề 。cố phục khai thị thứ đệ phương tiện cập sở tu nhân 。vị chư Bồ-tát yếu tiên ư nhân đắc thiện xảo dĩ 。phương ư duyên khởi ưng đắc thiện xảo 。tri tòng thử nhân nhi hữu bỉ quả 。phục tri bỉ quả yếu tòng thử nhân 。thị cố phi ly thử nhân ngôn giáo năng liễu tri bỉ nhân giả 。tức thị A-lại-da thức 。do thuyết thử cố 。tiện xả vô nhân bất bình đẳng nhân 。thứ hậu ư duyên sở sanh chư Pháp 。ưng liễu kỳ tướng 。viễn ly tăng ích tổn giảm biên cố 。ư vô vô nhân cường lập vi hữu 。cố danh tăng ích 。ư hữu vô nhân cường bát vi vô 。cố danh tổn giảm 。như thị tăng ích cập dữ tổn giảm câu thuyết vi biên 。thị trụy đọa nghĩa 。thử nhị chuyển thời thất hoại trung đạo 。do thiện sổ tập chân thật quán cố 。ư thử nhị biên viễn ly thiện xảo 。ư biến kế sở chấp duy hữu tăng ích 。nhi vô tổn giảm 。đô vô hữu cố 。dĩ yếu ư hữu phương khởi tổn giảm 。ư y tha khởi vô hữu tăng ích 。dĩ hữu thể cố 。yếu ư phi hữu phương hữu tăng ích 。diệc vô tổn giảm 。duy vọng hữu cố 。ư viên thành thật vô hữu tăng ích 。thị thật hữu cố duy hữu tổn giảm 。tức do thử cố 。hoặc phục ư thử 。thiện năng viễn ly tăng ích tổn giảm nhị biên quá/qua giả 。vị ư y tha khởi tánh 。tăng ích thật vô biến kế sở chấp tánh 。tổn giảm thật hữu viên thành thật tánh 。hựu như Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh trung thuyết 。từ thị 。ư nhữ ý vân hà 。chư biến kế sở chấp trung phi thật hữu tánh 。vi sắc phi sắc bất dã Thế Tôn 。chư y tha khởi trung duy hữu danh tưởng thí thiết ngôn thuyết 。tánh vi sắc phi sắc 。bất dã Thế Tôn 。chư viên thành thật trung bỉ không vô ngã tánh 。vi sắc phi sắc 。bất dã Thế Tôn 。từ thị 。do thử môn cố ưng như thị tri 。chư biến kế sở chấp tánh quyết định phi hữu 。chư y tha khởi tánh 。duy hữu danh tưởng thí thiết ngôn thuyết 。chư viên thành thật không vô ngã tánh 。thị chân thật hữu 。ngã y thử cố mật ý thuyết ngôn 。bỉ vô nhị số 。vị thị sắc đẳng như thị giải thoát nhị biên quá thất 。ư tam tự tánh đắc thiện xảo dĩ do 。duy thức tánh ưng thiện thông đạt sở tri chi tướng nhập 。giả tức thị thông đạt tác chứng 。hoặc do thử cố năng thuận thông đạt 。thứ hậu tức ư thuận duy thức tánh 。thông đạt thể nhập sở tu lục chủng Ba-la-mật đa 。do thắng nghĩa cố ưng cánh chứng đắc thanh tịnh ý lạc 。ưng cánh nhiếp thọ dục cập thắng giải 。danh vi ý lạc 。thử nhị nhĩ thời tuy vô tăng số 。chứng tịnh nhiếp cố nhi thuyết thanh tịnh 。thứ hậu tức bỉ ư Thập Địa trung 。do ư tam học cần tu học cố 。tam vô số kiếp số tu tập cố ưng lệnh viên mãn 。thứ hậu bỉ quả phiền não sở tri nhị chướng vĩnh đoạn 。cập dữ vô cấu vô hữu quái ngại 。nhất thiết trí trí ưng cánh chứng đắc 。như thị sở biện thứ đệ phương tiện 。cập sở tu nhân hiển thị năng thuận Đại bồ-đề tánh 。tức do như thị sở thuyết thứ đệ 。duy hữu thập xứ/xử bất tăng bất giảm 。như thị dĩ thích chủ tùy nhị luận 。thị cố đương tri Thanh văn thừa đạo tức Phật thừa đạo bất ưng đạo lý 。nhược nhĩ kỳ quả ưng vô sái biệt 。hựu ư nhất thiết Thanh văn thừa trung tằng vị hữu xứ/xử 。vi chư Bồ-tát quảng thuyết Phật đạo 。hựu diệc bất hứa Phật dữ Thanh văn vô hữu sái biệt 。sư tư kiến lập ưng vô hữu cố 。do thử thuyết hữu nhị đạo sái biệt 。thị cố thuyết thử danh nhiếp Đại thừa tận 。kỳ sở hữu Đại-Thừa cương yếu vô biệt thuyết cố 。 攝大乘論釋所知依分第二之一 Nhiếp Đại Thừa Luận Thích sở tri y phần đệ nhị chi nhất 論曰。此中最初且說所知依。即阿賴耶識。世尊何處說阿賴耶識名阿賴耶識。謂薄伽梵於阿毘達磨大乘經伽他中說。 luận viết 。thử trung tối sơ thả thuyết sở tri y 。tức A-lại-da thức 。Thế Tôn hà xứ/xử thuyết A-lại-da thức danh A-lại-da thức 。vị Bạc Già Phạm ư A-tỳ Đạt-ma Đại thừa Kinh già tha trung thuyết 。 無始時來界 vô thủy thời lai giới 一切法等依 nhất thiết pháp đẳng y 由此有諸趣 do thử hữu chư thú 及涅槃證得 cập Niết-Bàn chứng đắc 釋曰。此引阿笈摩。證阿賴耶識名所知依。無始時者初際無故。界者因也。即種子也。是誰因種。謂一切法此唯雜染。非是清淨故。後當言多聞熏習所依。非阿賴耶識所攝。如阿賴耶識成種子。如理作意所攝。似法似義所起等。彼一切法等所依者。能任持故非因性故。能任持義。是所依義非因性義。所依能依性各異故。若不爾者。界聲已了無假依言。由此有諸趣及涅槃證得者。如決擇處當廣分別。謂生雜染等那落迦等。若離阿賴耶識皆不得有等生等。雜染畢竟止息名為涅槃。若離阿賴耶識不應證得。 thích viết 。thử dẫn a cấp ma 。chứng A-lại-da thức danh sở tri y 。vô thủy thời giả sơ tế vô cố 。giới giả nhân dã 。tức chủng tử dã 。thị thùy nhân chủng 。vị nhất thiết pháp thử duy tạp nhiễm 。phi thị thanh tịnh cố 。hậu đương ngôn đa văn huân tập sở y 。phi A-lại-da thức sở nhiếp 。như A-lại-da thức thành chủng tử 。như lý tác ý sở nhiếp 。tự pháp tự nghĩa sở khởi đẳng 。bỉ nhất thiết pháp đẳng sở y giả 。năng nhâm trì cố phi nhân tánh cố 。năng nhâm trì nghĩa 。thị sở y nghĩa phi nhân tánh nghĩa 。sở y năng y tánh các dị cố 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。giới thanh dĩ liễu vô giả y ngôn 。do thử hữu chư thú cập Niết-Bàn chứng đắc giả 。như quyết trạch xứ/xử đương quảng phân biệt 。vị sanh tạp nhiễm đẳng na lạc ca đẳng 。nhược/nhã ly A-lại-da thức giai bất đắc hữu đẳng sanh đẳng 。tạp nhiễm tất cánh chỉ tức danh vi Niết-Bàn 。nhược/nhã ly A-lại-da thức bất ưng chứng đắc 。 論曰。即於此中復說頌言。 luận viết 。tức ư thử trung phục thuyết tụng ngôn 。 由攝藏諸法 do nhiếp tạng chư Pháp 一切種子識 nhất thiết chủng tử thức 故名阿賴耶 cố danh a-lại-da 勝者我開示 thắng giả ngã khai thị 釋曰。復引聖言所說。證阿賴耶識名阿賴耶。能攝藏諸法者。謂是所熏是習氣義。非如大等顯了法性。藏最勝中。阿賴耶識攝藏諸法亦復如是。為簡彼義。是故復言一切種子識。與一切種子俱生俱滅故。阿賴耶識與諸轉識互為緣故。展轉攝藏。是故說名阿賴耶識。非如最勝即顯了性。顯自簡劣故。復說言勝者我開示。即大菩薩有堪能故名為勝者。為彼開示非餘劣者。 thích viết 。phục dẫn Thánh ngôn sở thuyết 。chứng A-lại-da thức danh a-lại-da 。năng nhiếp tạng chư Pháp giả 。vị thị sở huân thị tập khí nghĩa 。phi như Đại đẳng hiển liễu pháp tánh 。tạng tối thắng trung 。A-lại-da thức nhiếp tạng chư Pháp diệc phục như thị 。vi giản bỉ nghĩa 。thị cố phục ngôn nhất thiết chủng tử thức 。dữ nhất thiết chủng tử câu sanh câu diệt cố 。A-lại-da thức dữ chư chuyển thức hỗ vi duyên cố 。triển chuyển nhiếp tạng 。thị cố thuyết danh A-lại-da thức 。phi như tối thắng tức hiển liễu tánh 。hiển tự giản liệt cố 。phục thuyết ngôn thắng giả ngã khai thị 。tức đại Bồ-tát hữu kham năng cố danh vi thắng giả 。vi bỉ khai thị phi dư liệt giả 。 論曰。如是且引阿笈摩證。復何緣故此識說名阿賴耶識。一切有生雜染品法。於此攝藏為果性故。又即此識於彼攝藏為因性故。是故說名阿賴耶識。或諸有情攝藏此識。為自我故。是故說名阿賴耶識。 luận viết 。như thị thả dẫn a cấp ma chứng 。phục hà duyên cố thử thức thuyết danh A-lại-da thức 。nhất thiết hữu sanh tạp nhiễm phẩm Pháp 。ư thử nhiếp tạng vi quả tánh cố 。hựu tức thử thức ư bỉ nhiếp tạng vi nhân tánh cố 。thị cố thuyết danh A-lại-da thức 。hoặc chư hữu tình nhiếp tạng thử thức 。vi tự ngã cố 。thị cố thuyết danh A-lại-da thức 。 釋曰。一切有生者謂諸有為。雜染品法者。簡清淨法。非清淨法是雜染性。一切雜染庫藏所治。種子體性之所攝藏。能治彼故非互相違。為因果性。是正道理然得為所依。若處有所治亦有能治故。於此攝藏者。顯能持習氣。由非唯習氣名阿賴耶識。要能持習氣如彼說意識。或諸有情攝藏此識為自我者。是執取義。 thích viết 。nhất thiết hữu sanh giả vị chư hữu vi 。tạp nhiễm phẩm Pháp giả 。giản thanh tịnh Pháp 。phi thanh tịnh Pháp thị tạp nhiễm tánh 。nhất thiết tạp nhiễm khố tạng sở trì 。chủng tử thể tánh chi sở nhiếp tạng 。năng trì bỉ cố phi hỗ tương vi 。vi nhân quả tánh 。thị chánh đạo lý nhiên đắc vi sở y 。nhã xứ hữu sở trì diệc hữu năng trì cố 。ư thử nhiếp tạng giả 。hiển năng trì tập khí 。do phi duy tập khí danh A-lại-da thức 。yếu năng trì tập khí như bỉ thuyết ý thức 。hoặc chư hữu tình nhiếp tạng thử thức vi tự ngã giả 。thị chấp thủ nghĩa 。 論曰。復次此識亦名阿陀那識。此中阿笈摩者。如解深密經說。 luận viết 。phục thứ thử thức diệc danh A-đà-na thức 。thử trung a cấp ma giả 。như Giải Thâm Mật Kinh thuyết 。 阿陀那識甚深細 A-đà-na thức thậm thâm tế 一切種子如瀑流 nhất thiết chủng tử như bộc lưu 我於凡愚不開演 ngã ư phàm ngu bất khai diễn 恐彼分別執為我 khủng bỉ phân biệt chấp vi ngã 釋曰。復引餘教所說異名。開示建立阿賴耶識。令極顯了。言甚深者。世聰叡者所有覺慧難窮底故。言甚細者。諸聲聞等難了知故。是故不為諸聲聞等開示此識。彼不求微細一切智智故。一切種子如瀑流者。剎那展轉相續不斷。如水瀑流。我於凡愚不開演者。懷我見者不為開示。恐彼分別計執為我。何容彼類分別計執窮生死際。行相一類無改易故。 thích viết 。phục dẫn dư giáo sở thuyết dị danh 。khai thị kiến lập A-lại-da thức 。lệnh cực hiển liễu 。ngôn thậm thâm giả 。thế thông duệ giả sở hữu giác tuệ nạn/nan cùng để cố 。ngôn thậm tế giả 。chư Thanh văn đẳng nạn/nan liễu tri cố 。thị cố bất vi chư Thanh văn đẳng khai thị thử thức 。bỉ bất cầu vi tế nhất thiết trí trí cố 。nhất thiết chủng tử như bộc lưu giả 。sát-na triển chuyển tướng tục bất đoạn 。như thủy bộc lưu 。ngã ư phàm ngu bất khai diễn giả 。hoài ngã kiến giả bất vi khai thị 。khủng bỉ phân biệt kế chấp vi ngã 。hà dung bỉ loại phân biệt kế chấp cùng sanh tử tế 。hành tướng nhất loại vô cải dịch cố 。 論曰。何緣此識亦復說名阿陀那識。執受一切有色根故。一切自體取所依故。所以者何。有色諸根。由此執受無有失壞盡壽隨轉。又於相續正結生時。取彼生故執受自體。是故此識亦復說名阿陀那識。 luận viết 。hà duyên thử thức diệc phục thuyết danh A-đà-na thức 。chấp thọ nhất thiết hữu sắc căn cố 。nhất thiết tự thể thủ sở y cố 。sở dĩ giả hà 。hữu sắc chư căn 。do thử chấp thọ vô hữu thất hoại tận thọ tùy chuyển 。hựu ư tướng tục chánh kết/kiết sanh thời 。thủ bỉ sanh cố chấp thọ tự thể 。thị cố thử thức diệc phục thuyết danh A-đà-na thức 。 釋曰。執受一切有色根故。等者顯聲轉因以能執受。一切眼等有色諸根。安危共同盡壽隨轉。是故說名阿陀那識。若不爾者應如死身即便失壞。一切自體取所依故。等者謂是一切。若一若多。所有自體取所依性。若色等根未已生起。若無色界自體生起名為相續。攝受彼故名正結生。受彼生故。精血合故。非無阿賴耶識而有執受一期自體。譬如室宅院攝光明。是一期自體習氣所熏故。 thích viết 。chấp thọ nhất thiết hữu sắc căn cố 。đẳng giả hiển thanh chuyển nhân dĩ năng chấp thọ/thụ 。nhất thiết nhãn đẳng hữu sắc chư căn 。an nguy cộng đồng tận thọ tùy chuyển 。thị cố thuyết danh A-đà-na thức 。nhược/nhã bất nhĩ giả ưng như tử thân tức tiện thất hoại 。nhất thiết tự thể thủ sở y cố 。đẳng giả vị thị nhất thiết 。nhược/nhã nhất nhược/nhã đa 。sở hữu tự thể thủ sở y tánh 。nhược/nhã sắc đẳng căn vị dĩ sanh khởi 。nhược/nhã vô sắc giới tự thể sanh khởi danh vi tướng tục 。nhiếp thọ bỉ cố danh chánh kết sanh 。thọ/thụ bỉ sanh cố 。tinh huyết hợp cố 。phi vô A-lại-da thức nhi hữu chấp thọ nhất kỳ tự thể 。thí như thất trạch viện nhiếp quang minh 。thị nhất kỳ tự thể tập khí sở huân cố 。 論曰。此亦名心。如世尊說心意識三。此中意有二種。第一與作等無間緣所依止性。無間滅識能與意識作生依止。第二染污意與四煩惱恒共相應。一者薩迦耶見。二者我慢。三者我愛。四者無明。此即是識雜染所依識。復由彼第一依生。第二雜染了別境義故。等無間義故。思量義故。意成二種。 luận viết 。thử diệc danh tâm 。như Thế Tôn thuyết tâm ý thức tam 。thử trung ý hữu nhị chủng 。đệ nhất dữ tác đẳng vô gian duyên sở y chỉ tánh 。Vô gián diệt thức năng dữ ý thức tác sanh y chỉ 。đệ nhị nhiễm ô ý dữ tứ phiền não hằng cộng tướng ứng 。nhất giả tát ca da kiến 。nhị giả ngã mạn 。tam giả ngã ái 。tứ giả vô minh 。thử tức thị thức tạp nhiễm sở y thức 。phục do bỉ đệ nhất y sanh 。đệ nhị tạp nhiễm liễu biệt cảnh nghĩa cố 。đẳng Vô gián nghĩa cố 。tư lượng nghĩa cố 。ý thành nhị chủng 。 釋曰。此亦名心者。復引餘教安立異名。令此堅固。第二染污意者。由四煩惱薩迦耶見等所染污故。此中薩迦耶見者。謂堅執著我我所性。由此勢力而起我慢。恃我我所而自高舉。此二有故便起我貪。說名我愛。此三皆用無明為因。言無明者即是無智。明所治故。此即是識雜染所依。於定不定善等位中。皆不相違恒現行故。其如何等。謂善心時亦執我故。由第一依生者。由等無間滅意故。由第二雜染者。由四煩惱相應意故。以計我等能作雜染。了別境義故者。是能取境似境現義。此釋識名等。無間義故思量義故意成二種者。此釋意名。若離訓釋聲義道理。終不能令他得解了。 thích viết 。thử diệc danh tâm giả 。phục dẫn dư giáo an lập dị danh 。lệnh thử kiên cố 。đệ nhị nhiễm ô ý giả 。do tứ phiền não tát ca da kiến đẳng sở nhiễm ô cố 。thử trung tát ca da kiến giả 。vị kiên chấp trước/trứ ngã ngã sở tánh 。do thử thế lực nhi khởi ngã mạn 。thị ngã ngã sở nhi tự cao cử 。thử nhị hữu cố tiện khởi ngã tham 。thuyết danh ngã ái 。thử tam giai dụng vô minh vi nhân 。ngôn vô minh giả tức thị vô trí 。minh sở trì cố 。thử tức thị thức tạp nhiễm sở y 。ư định bất định thiện đẳng vị trung 。giai bất tướng vi hằng hiện hành cố 。kỳ như hà đẳng 。vị thiện tâm thời diệc chấp ngã cố 。do đệ nhất y sanh giả 。do đẳng Vô gián diệt ý cố 。do đệ nhị tạp nhiễm giả 。do tứ phiền não tướng ứng ý cố 。dĩ kế ngã đẳng năng tác tạp nhiễm 。liễu biệt cảnh nghĩa cố giả 。thị năng thủ cảnh tự cảnh hiện nghĩa 。thử thích thức danh đẳng 。Vô gián nghĩa cố tư lượng nghĩa cố ý thành nhị chủng giả 。thử thích ý danh 。nhược/nhã ly huấn thích thanh nghĩa đạo lý 。chung bất năng lệnh tha đắc giải liễu 。 論曰。復次云何得知。有染污意。謂此若無不共。無明則不得有。成過失故。又五同法亦不得有。成過失故。所以者何。以五識身必有眼等俱有依故。又訓釋詞亦不得有。成過失故。又無想定與滅盡定差別無有。成過失故。謂無想定染意所顯。非滅盡定。若不爾者此二種定應無差別。又無想天一期生中應無染污。成過失故。於中若無我執我慢。又一切時我執現行。現可得故。謂善不善無記心中。若不爾者唯不善心彼相應。故有我我所煩惱現行。非善無記。是故若立俱有現行。非相應現行無此過失。此中頌曰。 luận viết 。phục thứ vân hà đắc tri 。hữu nhiễm ô ý 。vị thử nhược/nhã vô bất cọng 。vô minh tức bất đắc hữu 。thành quá thất cố 。hựu ngũ đồng pháp diệc bất đắc hữu 。thành quá thất cố 。sở dĩ giả hà 。dĩ ngũ thức thân tất hữu nhãn đẳng câu hữu y cố 。hựu huấn thích từ diệc bất đắc hữu 。thành quá thất cố 。hựu vô tưởng định dữ diệt tận định sái biệt vô hữu 。thành quá thất cố 。vị vô tưởng định nhiễm ý sở hiển 。phi diệt tận định 。nhược/nhã bất nhĩ giả thử nhị chủng định ưng vô sái biệt 。hựu vô tưởng Thiên nhất kỳ sanh trung ưng vô nhiễm ô 。thành quá thất cố 。ư trung nhược/nhã vô ngã chấp ngã mạn 。hựu nhất thiết thời ngã chấp hiện hành 。hiện khả đắc cố 。vị thiện bất thiện vô kí tâm trung 。nhược/nhã bất nhĩ giả duy bất thiện tâm bỉ tướng ứng 。cố hữu ngã ngã sở phiền não hiện hành 。phi thiện vô kí 。thị cố nhược/nhã lập câu hữu hiện hành 。phi tướng ứng hiện hành vô thử quá thất 。thử trung tụng viết 。 若不共無明 nhược/nhã bất cộng vô minh 及與五同法 cập dữ ngũ đồng pháp 訓詞二定別 huấn từ nhị định biệt 無皆成過失 vô giai thành quá thất 無想主應無 vô tưởng chủ ưng vô 我執轉成過 ngã chấp chuyển thành quá/qua 我執恒隨逐 ngã chấp hằng tùy trục 一切種無有 nhất thiết chủng vô hữu 離染意無有 ly nhiễm ý vô hữu 二三成相違 nhị tam thành tướng vi 無此一切處 vô thử nhất thiết xứ 我執不應有 ngã chấp bất ưng hữu 真義心當生 chân nghĩa tâm đương sanh 常能為障礙 thường năng vi chướng ngại 俱行一切分 câu hạnh/hành/hàng nhất thiết phần 謂不共無明 vị bất cộng vô minh 此意染污故。有覆無記性。與四煩惱常共相應。如色無色二纏煩惱。是其有覆無記性攝。色無色纏為奢摩他所攝藏故。此意一切時微細隨逐故。 thử ý nhiễm ô cố 。hữu phước vô kí tánh 。dữ tứ phiền não thường cộng tướng ứng 。như sắc vô sắc nhị triền phiền não 。thị kỳ hữu phước vô kí tánh nhiếp 。sắc vô sắc triền vi xa ma tha sở nhiếp tạng cố 。thử ý nhất thiết thời vi tế tùy trục cố 。 釋曰。為引正理成染污意故。復略舉直說伽他。謂此若無不共無明不得有等。若不說有染污意者。則不得有不共無明。不共無明當說其相。謂能障礙真智生愚。此於五識無容說有。是處無有能對治故。若處有能治。此處有所治。非五識中有彼能治。於此見道不生起故。非於不染意識中有。由彼此應成染性故。亦非染污意識中有。與餘煩惱共相應時。不共無明名不成故。若立意識由彼煩惱成染污者。即應畢竟成染污性。諸施等心應不成善。彼煩惱相恒相應故。若復有說善心俱轉有彼煩惱。是即一向與彼相應。餘不得有。此染意識引生對治不應道理。若有說言染污意俱有別善心。能引對治能治生故。所治即滅應正道理。若爾所立不共無明亦不成就。與身見等所餘煩惱恒相應故。汝難不平非我說彼。與餘煩惱不相應故名為不共。然說彼惑餘處所無故名不共。譬如十八不共佛法。前說與餘煩惱相應名不成者。觀他所立顯彼過故。又五同法亦不得有成過失者。此破唯立從六二緣六識轉義。眼等五識與彼意識有同法性。謂從二緣而得生起。彼染污意若無有者與此相違。所謂俱生增上緣依無別有故。又眼等識各具二緣皆是識性。如是識性並有眼等俱轉別依。唯增上緣非因緣等。此為能喻。意識亦爾。應有如是差別所依。阿賴耶識雖是意識俱生所依。然不應立為此別依。是共依故。因緣性故。經部所立。色為意識俱生別依。此不成就不應道理。以就思擇隨念分別。應一切時無分別故。由此道理餘部所立。胸中色物意識別依。亦不成就。如所說過恒隨逐故。譬如依止色根諸識。如是難通應廣決擇又訓釋詞亦不得有成過失者。如前所說訓釋意名依思量性。若不立有染污意者。此何所依六識已謝不應成意。體滅無故。又無想定與滅盡定差別無有成過失者。若有定立有染污意。此有此無在凡相續。在聖相續。如其次第二定差別道理成就。若不爾者。俱想受滅等有識行應無差別。不可說在第四靜慮。在第一有地差別故。出離靜住欲差別故。二定差別。由二自相無差別故。心及心法俱滅何異。今此決擇。對經部師少相近故。彼部所立。不相應行非實物有。何得二定實有差別。又無想天一期生中。無我執轉應成過失。言無想者。謂若生在無想天中。心心法滅。初續生時有彼暫起。從此已後相續隨轉。若不許彼有染污意。一期生中應無我執。曾不見有具煩惱者。一期生中都無我執。又諸聖賢同訶厭故。非生剎那現起意識。我執所依為勢引故。名有我執未永斷故。如有癎等應正道理。我執所依俱謝滅故。勢引亦無餘所依故。不應道理。我執習氣在身相續。亦不應理。色法受熏不應理故。無堪能故。又經部師不說唯色名為心法。等無間緣此所無故。心及心法四緣定故。若說別有常俱起心。我執所依此無過失。又一切時我執隨逐不應道理。謂若不說有染污意。於一切時義不符順。施等善位亦有我執。常所隨逐自謂我能修行施等。非離無明我執隨逐。非離依止而有無明。是心法故。此所依止離染污意定無所有。非即善心是無明依。應正道理如說。 thích viết 。vi dẫn chánh lý thành nhiễm ô ý cố 。phục lược cử trực thuyết già tha 。vị thử nhược/nhã vô bất cộng vô minh bất đắc hữu đẳng 。nhược/nhã bất thuyết hữu nhiễm ô ý giả 。tức bất đắc hữu bất cộng vô minh 。bất cộng vô minh đương thuyết kỳ tướng 。vị năng chướng ngại chân trí sanh ngu 。thử ư ngũ thức vô dung thuyết hữu 。thị xứ vô hữu năng đối trì cố 。nhã xứ hữu năng trì 。thử xứ hữu sở trì 。phi ngũ thức trung hữu bỉ năng trì 。ư thử kiến đạo bất sanh khởi cố 。phi ư bất nhiễm ý thức trung hữu 。do bỉ thử ưng thành nhiễm tánh cố 。diệc phi nhiễm ô ý thức trung hữu 。dữ dư phiền não cộng tướng ứng thời 。bất cộng vô minh danh bất thành cố 。nhược/nhã lập ý thức do bỉ phiền não thành nhiễm ô giả 。tức ưng tất cánh thành nhiễm ô tánh 。chư thí đẳng tâm ưng bất thành thiện 。bỉ phiền não tướng hằng tướng ứng cố 。nhược/nhã phục hưũ thuyết thiện tâm câu chuyển hữu bỉ phiền não 。thị tức nhất hướng dữ bỉ tướng ứng 。dư bất đắc hữu 。thử nhiễm ý thức dẫn sanh đối trì bất ưng đạo lý 。nhược hữu thuyết ngôn nhiễm ô ý câu hữu biệt thiện tâm 。năng dẫn đối trì năng trì sanh cố 。sở trì tức diệt ưng chánh đạo lý 。nhược nhĩ sở lập bất cộng vô minh diệc bất thành tựu 。dữ thân kiến đẳng sở dư phiền não hằng tướng ứng cố 。nhữ nạn/nan bất bình phi ngã thuyết bỉ 。dữ dư phiền não bất tướng ứng cố danh vi bất cộng 。nhiên thuyết bỉ hoặc dư xứ sở vô cố danh bất cộng 。thí như thập bát bất cộng Phật Pháp 。tiền thuyết dữ dư phiền não tướng ứng danh bất thành giả 。quán tha sở lập hiển bỉ quá/qua cố 。hựu ngũ đồng pháp diệc bất đắc hữu thành quá thất giả 。thử phá duy lập tùng lục nhị duyên lục thức chuyển nghĩa 。nhãn đẳng ngũ thức dữ bỉ ý thức hữu đồng pháp tánh 。vị tùng nhị duyên nhi đắc sanh khởi 。bỉ nhiễm ô ý nhược/nhã vô hữu giả dữ thử tướng vi 。sở vị câu sanh tăng thượng duyên y vô biệt hữu cố 。hựu nhãn đẳng thức các cụ nhị duyên giai thị thức tánh 。như thị thức tánh tịnh hữu nhãn đẳng câu chuyển biệt y 。duy tăng thượng duyên phi nhân duyên đẳng 。thử vi năng dụ 。ý thức diệc nhĩ 。ưng hữu như thị sái biệt sở y 。A-lại-da thức tuy thị ý thức câu sanh sở y 。nhiên bất ưng lập vi thử biệt y 。thị cọng y cố 。nhân duyên tánh cố 。Kinh bộ sở lập 。sắc vi ý thức câu sanh biệt y 。thử bất thành tựu bất ưng đạo lý 。dĩ tựu tư trạch tùy niệm phân biệt 。ưng nhất thiết thời vô phân biệt cố 。do thử đạo lý dư bộ sở lập 。hung trung sắc vật ý thức biệt y 。diệc bất thành tựu 。như sở thuyết quá hằng tùy trục cố 。thí như y chỉ sắc căn chư thức 。như thị nạn/nan thông ưng quảng quyết trạch hựu huấn thích từ diệc bất đắc hữu thành quá thất giả 。như tiền sở thuyết huấn thích ý danh y tư lượng tánh 。nhược/nhã bất lập hữu nhiễm ô ý giả 。thử hà sở y lục thức dĩ tạ bất ưng thành ý 。thể diệt vô cố 。hựu vô tưởng định dữ diệt tận định sái biệt vô hữu thành quá thất giả 。nhược hữu định lập hữu nhiễm ô ý 。thử hữu thử vô tại phàm tướng tục 。tại Thánh tướng tục 。như kỳ thứ đệ nhị định sái biệt đạo lý thành tựu 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。câu tưởng thọ diệt đẳng hữu thức hạnh/hành/hàng ưng vô sái biệt 。bất khả thuyết tại đệ tứ tĩnh lự 。tại đệ nhất hữu địa sái biệt cố 。xuất ly tĩnh trụ/trú dục sái biệt cố 。nhị định sái biệt 。do nhị tự tướng vô sái biệt cố 。tâm cập tâm Pháp câu diệt hà dị 。kim thử quyết trạch 。đối Kinh bộ sư thiểu tướng cận cố 。bỉ bộ sở lập 。bất tướng ứng hạnh/hành/hàng phi thật vật hữu 。hà đắc nhị định thật hữu sái biệt 。hựu vô tưởng Thiên nhất kỳ sanh trung 。vô ngã chấp chuyển ưng thành quá thất 。ngôn vô tưởng giả 。vị nhược/nhã sanh tại vô tưởng Thiên trung 。tâm tâm pháp diệt 。sơ tục sanh thời hữu bỉ tạm khởi 。tòng thử dĩ hậu tướng tục tùy chuyển 。nhược/nhã bất hứa bỉ hữu nhiễm ô ý 。nhất kỳ sanh trung ưng vô ngã chấp 。tằng bất kiến hữu cụ phiền não giả 。nhất kỳ sanh trung đô vô ngã chấp 。hựu chư thánh hiền đồng ha yếm cố 。phi sanh sát-na hiện khởi ý thức 。ngã chấp sở y vi thế dẫn cố 。danh hữu ngã chấp vị vĩnh đoạn cố 。như hữu giản đẳng ưng chánh đạo lý 。ngã chấp sở y câu tạ diệt cố 。thế dẫn diệc vô dư sở y cố 。bất ưng đạo lý 。ngã chấp tập khí tại thân tướng tục 。diệc bất ưng lý 。sắc Pháp thọ huân bất ưng lý cố 。vô kham năng cố 。hựu Kinh bộ sư bất thuyết duy sắc danh vi tâm Pháp 。đẳng vô gian duyên thử sở vô cố 。tâm cập tâm Pháp tứ duyên định cố 。nhược/nhã thuyết biệt hữu thường câu khởi tâm 。ngã chấp sở y thử vô quá thất 。hựu nhất thiết thời ngã chấp tùy trục bất ưng đạo lý 。vị nhược/nhã bất thuyết hữu nhiễm ô ý 。ư nhất thiết thời nghĩa bất phù thuận 。thí đẳng thiện vị diệc hữu ngã chấp 。thường sở tùy trục tự vị ngã năng tu hành thí đẳng 。phi ly vô minh ngã chấp tùy trục 。phi ly y chỉ nhi hữu vô minh 。thị tâm Pháp cố 。thử sở y chỉ ly nhiễm ô ý định vô sở hữu 。phi tức thiện tâm thị vô minh y 。ưng chánh đạo lý như thuyết 。 如是染污意 như thị nhiễm ô ý 是識之所依 thị thức chi sở y 此未滅識縛 thử vị diệt thức phược 終不得解脫 chung bất đắc giải thoát 無有二者。謂不共無明及與五同法。三成相違者。謂訓釋詞二定差別。無想天生我執隨逐。如是三種皆成相違。前已略舉不共無明。今為廣釋故說真義。心當生等。謂能障礙真實義見。彼若現有此不生故。俱行一切分者。是善不善無記位中。常隨轉義。 vô hữu nhị giả 。vị bất cộng vô minh cập dữ ngũ đồng pháp 。tam thành tướng vi giả 。vị huấn thích từ nhị định sái biệt 。vô tưởng Thiên sanh ngã chấp tùy trục 。như thị tam chủng giai thành tướng vi 。tiền dĩ lược cử bất cộng vô minh 。kim vi quảng thích cố thuyết chân nghĩa 。tâm đương sanh đẳng 。vị năng chướng ngại chân thật nghĩa kiến 。bỉ nhược/nhã hiện hữu thử bất sanh cố 。câu hạnh/hành/hàng nhất thiết phần giả 。thị thiện bất thiện vô kí vị trung 。thường tùy chuyển nghĩa 。 論曰。心體第三。若離阿賴耶識無別可得。是故成就阿賴耶識以為心體。由此為種子意及識轉。 luận viết 。tâm thể đệ tam 。nhược/nhã ly A-lại-da thức vô biệt khả đắc 。thị cố thành tựu A-lại-da thức dĩ vi tâm thể 。do thử vi chủng tử ý cập thức chuyển 。 釋曰。心體第三若離阿賴耶識無別可得者。謂如意聲說染污意。無間滅意識聲則說六種轉識。如是心聲離彼二種無體可得。非無有體而有能詮。亦非異門意識二聲。所詮異故。此中體聲意取所詮。是故成就阿賴耶識等者。顯阿賴耶識是心聲所詮道理決定。 thích viết 。tâm thể đệ tam nhược/nhã ly A-lại-da thức vô biệt khả đắc giả 。vị như ý thanh thuyết nhiễm ô ý 。Vô gián diệt ý thức thanh tức thuyết lục chủng chuyển thức 。như thị tâm thanh ly bỉ nhị chủng vô thể khả đắc 。phi vô hữu thể nhi hữu năng thuyên 。diệc phi dị môn ý thức nhị thanh 。sở thuyên dị cố 。thử trung thể thanh ý thủ sở thuyên 。thị cố thành tựu A-lại-da thức đẳng giả 。hiển A-lại-da thức thị tâm thanh sở thuyên đạo lý quyết định 。 論曰。何因緣故亦說名心。由種種法熏習種子所積集故。 luận viết 。hà nhân duyên cố diệc thuyết danh tâm 。do chủng chủng Pháp huân tập chủng tử sở tích tập cố 。 釋曰。由種種法者。謂由種種品類轉識。所攝諸法熏習種子者。謂所熏成功能差別。所積集者。謂雜種類積集其中。故者即是門義依義。此則顯示心聲轉因。 thích viết 。do chủng chủng Pháp giả 。vị do chủng chủng phẩm loại chuyển thức 。sở nhiếp chư Pháp huân tập chủng tử giả 。vị sở huân thành công năng sái biệt 。sở tích tập giả 。vị tạp chủng loại tích tập kỳ trung 。cố giả tức thị môn nghĩa y nghĩa 。thử tức hiển thị tâm thanh chuyển nhân 。 論曰。復次何故聲聞乘中。不說此心名阿賴耶識。名阿陀那識。由此深細境所攝故。所以者何。由諸聲聞不於一切境智處轉。是故於彼雖離此說。然智得成解脫成就故不為說。若諸菩薩定於一切境智處轉。是故為說。若離此智不易證得一切智智。 luận viết 。phục thứ hà cố Thanh văn thừa trung 。bất thuyết thử tâm danh A-lại-da thức 。danh A-đà-na thức 。do thử thâm tế cảnh sở nhiếp cố 。sở dĩ giả hà 。do chư Thanh văn bất ư nhất thiết cảnh trí xứ/xử chuyển 。thị cố ư bỉ tuy ly thử thuyết 。nhiên trí đắc thành giải thoát thành tựu cố bất vi thuyết 。nhược/nhã chư Bồ-tát định ư nhất thiết cảnh trí xứ/xử chuyển 。thị cố vi thuyết 。nhược/nhã ly thử trí bất dịch chứng đắc nhất thiết trí trí 。 釋曰。由此深細境所攝故者。此顯阿賴耶識亦是深細亦所知境。由深細故於諸聲聞不為宣說。彼是麁淺所知境攝。所應化故深細境智。於彼無恩。由諸聲聞不於一切境智處轉者。此則顯彼無有功能。悕願處相。是故於彼雖離此說等者。謂於聲聞雖離為說阿賴耶識。但由麁淺色等境界。苦集等性無常等行。正觀察時。便能永斷一切煩惱。彼為此義依世尊所。勤修梵行。言麁淺者。謂諸色法體相麁故。受等諸法所緣行相易可分別。行相麁故。與此相違如其所應阿賴耶識說名深細。如說我不說一法未達未遍知等者。此密意說。不斷煩惱以別相聲說總相處。非諸煩惱有各別斷。或取共相無常等行故不為說。阿賴耶識亦無過失。若諸菩薩定於一切境智處轉者。顯菩薩有種姓勢力。由與功能悕願處相具相應故。一切智性為所期處異。此不能作他義利。所以者何。非一切智無有堪能隨順知他意樂。隨眠界根勝劣有能無能。時分差別具作一切他之義利。如是等事菩薩所求。是故為說阿賴耶識。若離此智等者。若離阿賴耶識智不能永斷。於義遍計彼不斷故。無分別智則不得有執。有遍計所執義故。由此因緣不易證得一切智智。所以者何。能證一切所知共相。是分別智知遍計義自相分別。展轉不同以無邊故。決定無能具證一切。若知此唯阿賴耶識。能生習氣轉變力故。義有情我顯現而轉。爾時覺知無所取義。如是亦能知無能取。由此證得無分別智。次後得智如所串習通達法性。由一切法共相所顯。真如一味知一切法。於一剎那亦易證得。一切境智非無邊故。然復說言要經於三無數劫者。此顯積習廣大資糧方能證得廣大殊勝。一切種相微妙果智。如是所說。妙智資糧不離能證法無我境。故說頌言。 thích viết 。do thử thâm tế cảnh sở nhiếp cố giả 。thử hiển A-lại-da thức diệc thị thâm tế diệc sở tri cảnh 。do thâm tế cố ư chư Thanh văn bất vi tuyên thuyết 。bỉ thị thô thiển sở tri cảnh nhiếp 。sở ưng hóa cố thâm tế cảnh trí 。ư bỉ vô ân 。do chư Thanh văn bất ư nhất thiết cảnh trí xứ/xử chuyển giả 。thử tức hiển bỉ vô hữu công năng 。hi nguyện xứ/xử tướng 。thị cố ư bỉ tuy ly thử thuyết đẳng giả 。vị ư Thanh văn tuy ly vi thuyết A-lại-da thức 。đãn do thô thiển sắc đẳng cảnh giới 。khổ tập đẳng tánh vô thường đẳng hạnh/hành/hàng 。chánh quan sát thời 。tiện năng vĩnh đoạn nhất thiết phiền não 。bỉ vi thử nghĩa y Thế Tôn sở 。cần tu phạm hạnh 。ngôn thô thiển giả 。vị chư sắc Pháp thể tướng thô cố 。thọ/thụ đẳng chư Pháp sở duyên hành tướng dịch khả phân biệt 。hành tướng thô cố 。dữ thử tướng vi như kỳ sở ưng A-lại-da thức thuyết danh thâm tế 。như thuyết ngã bất thuyết nhất pháp vị đạt vị biến tri đẳng giả 。thử mật ý thuyết 。bất đoạn phiền não dĩ iệt tướng thanh thuyết tổng tướng xứ/xử 。phi chư phiền não hữu các biệt đoạn 。hoặc thủ cộng tướng vô thường đẳng hạnh/hành/hàng cố bất vi thuyết 。A-lại-da thức diệc vô quá thất 。nhược/nhã chư Bồ-tát định ư nhất thiết cảnh trí xứ/xử chuyển giả 。hiển Bồ Tát hữu chủng tính thế lực 。do dữ công năng hi nguyện xứ/xử tướng cụ tướng ứng cố 。nhất thiết trí tánh vi sở kỳ xứ/xử dị 。thử bất năng tác tha nghĩa lợi 。sở dĩ giả hà 。phi nhất thiết trí vô hữu kham năng tùy thuận tri tha ý lạc 。tùy miên giới căn thắng liệt hữu năng vô năng 。thời phần sái biệt cụ tác nhất thiết tha chi nghĩa lợi 。như thị đẳng sự Bồ Tát sở cầu 。thị cố vi thuyết A-lại-da thức 。nhược/nhã ly thử trí đẳng giả 。nhược/nhã ly A-lại-da thức trí bất năng vĩnh đoạn 。ư nghĩa biến kế bỉ bất đoạn cố 。vô phân biệt trí tức bất đắc hữu chấp 。hữu biến kế sở chấp nghĩa cố 。do thử nhân duyên bất dịch chứng đắc nhất thiết trí trí 。sở dĩ giả hà 。năng chứng nhất thiết sở tri cộng tướng 。thị phân biệt trí tri biến kế nghĩa tự tướng phân biệt 。triển chuyển bất đồng dĩ vô biên cố 。quyết định vô năng cụ chứng nhất thiết 。nhược/nhã tri thử duy A-lại-da thức 。năng sanh tập khí chuyển biến lực cố 。nghĩa hữu tình ngã hiển hiện nhi chuyển 。nhĩ thời giác tri vô sở thủ nghĩa 。như thị diệc năng tri vô năng thủ 。do thử chứng đắc vô phân biệt trí 。thứ hậu đắc trí như sở xuyến tập thông đạt pháp tánh 。do nhất thiết pháp cộng tướng sở hiển 。chân như nhất vị tri nhất thiết pháp 。ư nhất sát-na diệc dịch chứng đắc 。nhất thiết cảnh trí phi vô biên cố 。nhiên phục thuyết ngôn yếu Kinh ư tam vô số kiếp giả 。thử hiển tích tập quảng đại tư lương phương năng chứng đắc quảng đại thù thắng 。nhất thiết chủng tướng vi diệu quả trí 。như thị sở thuyết 。diệu trí tư lương bất ly năng chứng pháp vô ngã cảnh 。cố thuyết tụng ngôn 。 非於一切所知境 phi ư nhất thiết sở tri cảnh 不斷所執法分別 bất đoạn sở chấp Pháp phân biệt 而能證得一切智 nhi năng chứng đắc nhất thiết trí 是故宣說法無我 thị cố tuyên thuyết pháp vô ngã 不善通達如是理教故有頌言。 bất thiện thông đạt như thị lý giáo cố hữu tụng ngôn 。 由彼相續有堪能 do bỉ tướng tục hữu kham năng 當知如火食一切 đương tri như hỏa thực nhất thiết 如是應許一切智 như thị ưng hứa nhất thiết trí 能作一切知一切 năng tác nhất thiết tri nhất thiết 是故於此阿賴耶識知不知者。易證難證一切智智。定依此宗作如是說。非知一切法無我者。名一切智彼雖一切智非一切種智。 thị cố ư thử A-lại-da thức tri bất tri giả 。dịch chứng nạn/nan chứng nhất thiết trí trí 。định y thử tông tác như thị thuyết 。phi tri nhất thiết pháp vô ngã giả 。danh nhất thiết trí bỉ tuy nhất thiết trí phi nhất thiết chủng trí 。 攝大乘論釋卷第一 Nhiếp Đại Thừa Luận Thích quyển đệ nhất 攝大乘論釋卷第二 Nhiếp Đại Thừa Luận Thích quyển đệ nhị 無性菩薩造 Vô tánh Bồ Tát tạo 三藏法師玄奘奉 詔譯 Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 所知依分第二之二 sở tri y phần đệ nhị chi nhị 論曰。復次聲聞乘中。亦以異門密意。已說阿賴耶識。如彼增壹阿笈摩說。世間眾生愛阿賴耶。樂阿賴耶。欣阿賴耶。憙阿賴耶。為斷如是阿賴耶故。說正法時恭敬攝耳。住求解心。法隨法行。如來出世如是甚奇希有正法。出現世間。於聲聞乘如來出現四德經中。由此異門。密意已顯阿賴耶識。於大眾部阿笈摩中。亦以異門密意。說此名根本識。如樹依根。化地部中亦以異門密意。說此名窮生死蘊。有處有時見色心斷。非阿賴耶識中彼種有斷。 luận viết 。phục thứ Thanh văn thừa trung 。diệc dĩ dị môn mật ý 。dĩ thuyết A-lại-da thức 。như bỉ tăng nhất a cấp ma thuyết 。thế gian chúng sanh ái a-lại-da 。lạc/nhạc a-lại-da 。hân a-lại-da 。hỉ a-lại-da 。vi đoạn như thị a-lại-da cố 。thuyết Chánh Pháp thời cung kính nhiếp nhĩ 。trụ/trú cầu giải tâm 。Pháp Tuỳ Pháp hành 。Như Lai xuất thế như thị thậm kì hy hữu chánh pháp 。xuất hiện thế gian 。ư Thanh văn thừa Như Lai xuất hiện tứ đức Kinh trung 。do thử dị môn 。mật ý dĩ hiển A-lại-da thức 。ư Đại chúng bộ a cấp ma trung 。diệc dĩ dị môn mật ý 。thuyết thử danh căn bổn thức 。như thụ/thọ y căn 。hóa địa bộ trung diệc dĩ dị môn mật ý 。thuyết thử danh cùng sanh tử uẩn 。hữu xứ Hữu Thời kiến sắc tâm đoạn 。phi A-lại-da thức trung bỉ chủng hữu đoạn 。 釋曰。聲聞乘中亦以異門密意。已說阿賴耶識者。此舉餘部共所成立顯阿賴耶識如大王路故。先總序如彼增壹阿笈摩說者。是說一切有部中說。愛阿賴耶者。此句總說貪著阿賴耶識。樂阿賴耶者。樂現在世阿賴耶識。欣阿賴耶者。欣過去世。已生阿賴耶識。憙阿賴耶者。憙未來世。當生阿賴耶識。此性於彼極希願故。由樂欣喜是故總名愛阿賴耶。為斷如是阿賴耶故者。為永害彼。說正法時者。說正教法。恭敬者。樂欲聞故。攝耳者。立願聽故。此則說其聞所成智。住求解心者。如所聞義求決定故。此則說其思所成智。法隨法行者。所證名法。道名隨法。隨順彼故。又出世道名法。世間道名隨法。行者行彼自心相續。樹增彼故。令彼現前得自在故。此則說其修所成智。如來出現四德經中。由此異門密意已顯阿賴耶識者。謂此經中宣說如來出現於世。有其四種可稱讚德。於大眾部阿笈摩等者。重成此識於彼部中。如大王路根本識者。餘識因故。譬如樹根是莖等因。化地部等者。於彼部中有三種蘊。一者一念頃蘊。謂一剎那有生滅法。二者一期生蘊。謂乃至死恒隨轉法。三者窮生死蘊。謂乃至得金剛喻定恒隨轉法。此若除彼阿賴耶識。餘不應有。但異名說阿賴耶識。如名諸蘊決定無有窮生死故。彼問云何此答有處。有時見等有處。於界有時於分於無色界諸色間斷。於無想天及二定分諸心間斷。非謂於阿賴耶識中色心種子。乃至對治道未生來。有時間斷不應計度。隨所應有正義有故。計度傍義違越正義不應道理。 thích viết 。Thanh văn thừa trung diệc dĩ dị môn mật ý 。dĩ thuyết A-lại-da thức giả 。thử cử dư bộ cọng sở thành lập hiển A-lại-da thức như Đại Vương lộ cố 。tiên tổng tự như bỉ tăng nhất a cấp ma thuyết giả 。thị thuyết nhất thiết hữu bộ trung thuyết 。ái a-lại-da giả 。thử cú tổng thuyết tham trước A-lại-da thức 。lạc/nhạc a-lại-da giả 。lạc/nhạc hiện tại thế A-lại-da thức 。hân a-lại-da giả 。hân quá khứ thế 。dĩ sanh A-lại-da thức 。hỉ a-lại-da giả 。hỉ vị lai thế 。đương sanh A-lại-da thức 。thử tánh ư bỉ cực hy nguyện cố 。do lạc/nhạc hân hỉ thị cố tổng danh ái a-lại-da 。vi đoạn như thị a-lại-da cố giả 。vi vĩnh hại bỉ 。thuyết Chánh Pháp thời giả 。thuyết chánh giáo pháp 。cung kính giả 。lạc/nhạc dục văn cố 。nhiếp nhĩ giả 。lập nguyện thính cố 。thử tức thuyết kỳ văn sở thành trí 。trụ/trú cầu giải tâm giả 。như sở văn nghĩa cầu quyết định cố 。thử tức thuyết kỳ tư sở thành trí 。Pháp Tuỳ Pháp hành giả 。sở chứng danh Pháp 。đạo danh tùy pháp 。tùy thuận bỉ cố 。hựu xuất thế đạo danh Pháp 。thế gian đạo danh tùy pháp 。hành giả hạnh/hành/hàng bỉ tự tâm tướng tục 。thụ/thọ tăng bỉ cố 。lệnh bỉ hiện tiền đắc tự tại cố 。thử tức thuyết kỳ tu sở thành trí 。Như Lai xuất hiện tứ đức Kinh trung 。do thử dị môn mật ý dĩ hiển A-lại-da thức giả 。vị thử Kinh trung tuyên thuyết Như Lai xuất hiện ư thế 。hữu kỳ tứ chủng khả xưng tán đức 。ư Đại chúng bộ a cấp ma đẳng giả 。trọng thành thử thức ư bỉ bộ trung 。như Đại Vương lộ căn bổn thức giả 。dư thức nhân cố 。thí như thụ/thọ căn thị hành đẳng nhân 。hóa địa bộ đẳng giả 。ư bỉ bộ trung hữu tam chủng uẩn 。nhất giả nhất niệm khoảnh uẩn 。vị nhất sát-na hữu sanh diệt Pháp 。nhị giả nhất kỳ sanh uẩn 。vị nãi chí tử hằng tùy chuyển Pháp 。tam giả cùng sanh tử uẩn 。vị nãi chí đắc Kim Cương dụ định hằng tùy chuyển Pháp 。thử nhược/nhã trừ bỉ A-lại-da thức 。dư bất ưng hữu 。đãn dị danh thuyết A-lại-da thức 。như danh chư uẩn quyết định vô hữu cùng sanh tử cố 。bỉ vấn vân hà thử đáp hữu xứ 。Hữu Thời kiến đẳng hữu xứ 。ư giới Hữu Thời ư phần ư vô sắc giới chư sắc gian đoạn 。ư vô tưởng Thiên cập nhị định phần chư tâm gian đoạn 。phi vị ư A-lại-da thức trung sắc tâm chủng tử 。nãi chí đối trì đạo vị sanh lai 。Hữu Thời gian đoạn bất ưng kế độ 。tùy sở ưng hữu chánh nghĩa hữu cố 。kế độ bàng nghĩa vi việt chánh nghĩa bất ưng đạo lý 。 論曰。如是所知依。說阿賴耶識為性。阿陀那識為性。心為性。阿賴耶為性。根本識為性。窮生死蘊為性等。由此異門。阿賴耶識成大王路。 luận viết 。như thị sở tri y 。thuyết A-lại-da thức vi tánh 。A-đà-na thức vi tánh 。tâm vi tánh 。a-lại-da vi tánh 。căn bổn thức vi tánh 。cùng sanh tử uẩn vi tánh đẳng 。do thử dị môn 。A-lại-da thức thành Đại Vương lộ 。 釋曰。等謂聖者上座部中。以有分聲亦說此識。阿賴耶識是有因故。如說六識不死不生。或由有分。或由反緣而死。由異熟意識界而生。如是等能引發者。唯是意識故作是言。五識於法無所了知。唯所引發意界亦爾。唯等尋求見唯照囑。等貫徹者。得決定智安立。是能起語分別。六識唯能隨起威儀。不能受善不善業道。不能入定。不能出定勢用。一切皆能起作。由能引發從睡而覺。由勢用故觀所夢事。如是等分別說部亦說。此識名有。分識由如是等諸部聖教為定量故。阿賴耶識如大王路。 thích viết 。đẳng vị Thánh Giả thượng tọa bộ trung 。dĩ hữu phần thanh diệc thuyết thử thức 。A-lại-da thức thị hữu nhân cố 。như thuyết lục thức bất tử bất sanh 。hoặc do hữu phần 。hoặc do phản duyên nhi tử 。do dị thục ý thức giới nhi sanh 。như thị đẳng năng dẫn phát giả 。duy thị ý thức cố tác thị ngôn 。ngũ thức ư Pháp vô sở liễu tri 。duy sở dẫn phát ý giới diệc nhĩ 。duy đẳng tầm cầu kiến duy chiếu chúc 。đẳng quán triệt giả 。đắc quyết định trí an lập 。thị năng khởi ngữ phân biệt 。lục thức duy năng tùy khởi uy nghi 。bất năng thọ thiện bất thiện nghiệp đạo 。bất năng nhập định 。bất năng xuất định thế dụng 。nhất thiết giai năng khởi tác 。do năng dẫn phát tùng thụy nhi giác 。do thế dụng cố quán sở mộng sự 。như thị đẳng phân biệt thuyết bộ diệc thuyết 。thử thức danh hữu 。phần thức do như thị đẳng chư bộ Thánh giáo vi định lượng cố 。A-lại-da thức như Đại Vương lộ 。 論曰。復有一類。謂心意識義一文異。是義不成。意識兩義差別可得。當知心義亦應有異。復有一類。謂薄伽梵所說眾生愛阿賴耶。乃至廣說。此中五取蘊說名阿賴耶。有餘復謂貪俱樂受名阿賴耶。有餘復謂薩迦耶見名阿賴耶。此等諸師由教及證愚於阿賴耶識故作此執。如是安立阿賴耶名隨聲聞乘。安立道理亦不相應。若不愚者取阿賴耶識。安立彼說。阿賴耶名。如是安立則為最勝。云何最勝。若五取蘊名阿賴耶。生惡趣中一向苦處最可厭逆。眾生一向不起愛樂。於中執藏不應道理。以彼常求速捨離故。若貪俱樂受名阿賴耶。第四靜慮以上無有。具彼有情常有厭逆。於中執藏亦不應理。若薩迦耶見名阿賴耶。於此正法中信解無我者。恒有厭逆。於中執藏亦不應理。阿賴耶識內我性攝。雖生惡趣一向苦處求離苦蘊。然彼恒於阿賴耶識我愛隨縛。未嘗求離。雖生第四靜慮已上。於貪俱樂恒有厭逆。然彼恒於阿賴耶識我愛隨縛。雖於此正法信解無我者。厭逆我見。然彼恒於阿賴耶識我愛隨縛。是故安立阿賴耶識。名阿賴耶成就最勝。 luận viết 。phục hưũ nhất loại 。vị tâm ý thức nghĩa nhất văn dị 。thị nghĩa bất thành 。ý thức lượng (lưỡng) nghĩa sái biệt khả đắc 。đương tri tâm nghĩa diệc ưng hữu dị 。phục hưũ nhất loại 。vị Bạc Già Phạm sở thuyết chúng sanh ái a-lại-da 。nãi chí quảng thuyết 。thử trung ngũ thủ uẩn thuyết danh a-lại-da 。hữu dư phục vị tham câu lạc/nhạc thọ danh a-lại-da 。hữu dư phục vị tát ca da kiến danh a-lại-da 。thử đẳng chư sư do giáo cập chứng ngu ư A-lại-da thức cố tác thử chấp 。như thị an lập a-lại-da danh tùy Thanh văn thừa 。an lập đạo lý diệc bất tướng ứng 。nhược/nhã bất ngu giả thủ A-lại-da thức 。an lập bỉ thuyết 。a-lại-da danh 。như thị an lập tức vi tối thắng 。vân hà tối thắng 。nhược/nhã ngũ thủ uẩn danh a-lại-da 。sanh ác thú trung nhất hướng khổ xứ/xử tối khả yếm nghịch 。chúng sanh nhất hướng bất khởi ái lạc 。ư trung chấp tạng bất ưng đạo lý 。dĩ bỉ thường cầu tốc xả ly cố 。nhược/nhã tham câu lạc/nhạc thọ danh a-lại-da 。đệ tứ tĩnh lự dĩ thượng vô hữu 。cụ bỉ hữu tình thường hữu yếm nghịch 。ư trung chấp tạng diệc bất ưng lý 。nhược/nhã tát ca da kiến danh a-lại-da 。ư thử chánh pháp trung tín giải vô ngã giả 。hằng hữu yếm nghịch 。ư trung chấp tạng diệc bất ưng lý 。A-lại-da thức nội ngã tánh nhiếp 。tuy sanh ác thú nhất hướng khổ xứ/xử cầu ly khổ uẩn 。nhiên bỉ hằng ư A-lại-da thức ngã ái tùy phược 。vị thường cầu ly 。tuy sanh đệ tứ tĩnh lự dĩ thượng 。ư tham câu lạc/nhạc hằng hữu yếm nghịch 。nhiên bỉ hằng ư A-lại-da thức ngã ái tùy phược 。tuy ư thử chánh pháp tín giải vô ngã giả 。yếm nghịch ngã kiến 。nhiên bỉ hằng ư A-lại-da thức ngã ái tùy phược 。thị cố an lập A-lại-da thức 。danh a-lại-da thành tựu tối thắng 。 釋曰。復有一類。謂心意識義一文異者。此顯邪執。謂如所說心意識名皆同一義。是義不成者。是非理義。意識兩義差別可得者。兩聲兩義能詮所詮自相異故。謂六識身無間過去說名為意。了別境界說名為識。如意識名義有差別。如是心義亦應有異。復有一類謂薄伽梵所說等者。此顯餘師於愛阿賴耶等起異義執。言五取蘊名阿賴耶者。謂諸眾生攝為我故。言貪俱樂受名阿賴耶者。謂貪受俱行總名阿賴耶。此受是貪所隨增眠故。或復各別名阿賴耶。著處異故。言薩迦耶見名阿賴耶者。由此取彼為我性故。此等諸師由教及證。愚阿賴耶識故作此執者。謂彼諸師有惡教故。有惡證故。愚阿賴耶識。或彼諸師無親教故。無自解故。愚阿賴耶識。隨聲聞乘安立道理亦不相應者。隨彼自宗亦不應理。如勝論等所立實等彼非為勝有過失故。如是安立則為最勝者。無過失故。有勝德故。為欲顯彼計執過失故。復問言。云何最勝。若立五取蘊名阿賴耶。生惡趣中一向苦處者。生捺落迦傍生餓鬼名生惡趣。唯有苦故。似苦現故名一向苦處。由彼曾無有少樂故。最可厭逆。於一切時有多苦故。眾生一向不起愛樂。非不愛義而有執藏。與執藏義不相應故。於中執藏不應道理。以彼常求速捨離者。是於苦蘊恒傷歎義。云何當令我無苦蘊非求速離而復執藏應正道理以相違故。第四靜慮及上無色。貪俱樂受恒無所有。常有厭逆。是厭因故可惡逆故。言具彼者。第四靜慮已上有情具彼種類。是故彼處於中執藏。亦不應理。以無有故。於此正法中信解無我者。常極厭逆薩迦耶見是應斷故。見無我者彼無有故。但取信解恒求斷故。於中執藏亦不應理。如是已顯他執過失。復當顯示自宗勝德。阿賴耶識內我性攝者。眾生妄執為內我體。雖然兩聲為重遮止他說妄計。捺落迦等名生惡趣。一向苦處雖於苦蘊常求遠離。然彼恒於阿賴耶識。我愛羂索隨縛不離。曾不於中起無有愛。由捨受相應非可厭逆故。所以者何。彼雖希願。云何當令我諸苦蘊都無所有。然於自我未甞求離我見。對治未有故異趣更無故。若於諸蘊有所願樂。此則是其阿賴耶力。非於意識有此我愛應正道理。以惡趣中與彼苦受恒相應故。由此道理於餘趣中。於彼希願亦不相應。雖生第四靜慮已上。於貪俱樂恒有厭逆。然內我愛隨縛不離。如是我愛依他。而轉依阿賴耶。非於意識。以阿賴耶乃至對治道未生來無變易轉。意識不爾。於無想定無想滅定有間斷故。非有意識而無有受俱成有故。於此正法中信解無我者。雖恒厭逆分別我見。然有俱生我見隨縛。此於何處。謂彼但於阿賴耶識率爾聞聲。便執內我驚畏生故。何緣不許即於諸蘊而有我愛。以若於彼有我愛者。此則是其阿賴耶識。由可分別所緣行相。四無色蘊於無想天二無心定不相續故。若爾阿羅漢雖厭逆身見。亦應得有。如是我愛斷故無有。以阿羅漢一切我見皆已永斷故無此失。是故說言阿羅漢已轉於阿賴耶識。更無此我愛。是故安立阿賴耶識。名阿賴耶識決定成就。無諸過失。有諸勝德。是故說言成就最勝。 thích viết 。phục hưũ nhất loại 。vị tâm ý thức nghĩa nhất văn dị giả 。thử hiển tà chấp 。vị như sở thuyết tâm ý thức danh giai đồng nhất nghĩa 。thị nghĩa bất thành giả 。thị phi lý nghĩa 。ý thức lượng (lưỡng) nghĩa sái biệt khả đắc giả 。lượng (lưỡng) thanh lượng (lưỡng) nghĩa năng thuyên sở thuyên tự tướng dị cố 。vị lục thức thân Vô gián quá khứ thuyết danh vi ý 。liễu biệt cảnh giới thuyết danh vi thức 。như ý thức danh nghĩa hữu sái biệt 。như thị tâm nghĩa diệc ưng hữu dị 。phục hưũ nhất loại vị Bạc Già Phạm sở thuyết đẳng giả 。thử hiển dư sư ư ái a-lại-da đẳng khởi dị nghĩa chấp 。ngôn ngũ thủ uẩn danh a-lại-da giả 。vị chư chúng sanh nhiếp vi ngã cố 。ngôn tham câu lạc/nhạc thọ danh a-lại-da giả 。vị tham thọ/thụ câu hạnh/hành/hàng tổng danh a-lại-da 。thử thọ/thụ thị tham sở tùy tăng miên cố 。hoặc phục các biệt danh a-lại-da 。trước/trứ xứ/xử dị cố 。ngôn tát ca da kiến danh a-lại-da giả 。do thử thủ bỉ vi ngã tánh cố 。thử đẳng chư sư do giáo cập chứng 。ngu A-lại-da thức cố tác thử chấp giả 。vị bỉ chư sư hữu ác giáo cố 。hữu ác chứng cố 。ngu A-lại-da thức 。hoặc bỉ chư sư vô thân giáo cố 。vô tự giải cố 。ngu A-lại-da thức 。tùy Thanh văn thừa an lập đạo lý diệc bất tướng ứng giả 。tùy bỉ tự tông diệc bất ưng lý 。như thắng luận đẳng sở lập thật đẳng bỉ phi vi thắng hữu quá thất cố 。như thị an lập tức vi tối thắng giả 。vô quá thất cố 。hữu Thắng đức cố 。vi dục hiển bỉ kế chấp quá thất cố 。phục vấn ngôn 。vân hà tối thắng 。nhược/nhã lập ngũ thủ uẩn danh a-lại-da 。sanh ác thú trung nhất hướng khổ xứ/xử giả 。sanh nại lạc ca bàng sanh ngạ quỷ danh sanh ác thú 。duy hữu khổ cố 。tự khổ hiện cố danh nhất hướng khổ xứ/xử 。do bỉ tằng vô hữu thiểu lạc/nhạc cố 。tối khả yếm nghịch 。ư nhất thiết thời hữu đa khổ cố 。chúng sanh nhất hướng bất khởi ái lạc 。phi bất ái nghĩa nhi hữu chấp tạng 。dữ chấp tạng nghĩa bất tướng ứng cố 。ư trung chấp tạng bất ưng đạo lý 。dĩ bỉ thường cầu tốc xả ly giả 。thị ư khổ uẩn hằng thương thán nghĩa 。vân hà đương lệnh ngã vô khổ uẩn phi cầu tốc ly nhi phục chấp tạng ưng chánh đạo lý dĩ tướng vi cố 。đệ tứ tĩnh lự cập thượng vô sắc 。tham câu lạc thọ hằng vô sở hữu 。thường hữu yếm nghịch 。thị yếm nhân cố khả ác nghịch cố 。ngôn cụ bỉ giả 。đệ tứ tĩnh lự dĩ thượng hữu tình cụ bỉ chủng loại 。thị cố bỉ xứ ư trung chấp tạng 。diệc bất ưng lý 。dĩ vô hữu cố 。ư thử chánh pháp trung tín giải vô ngã giả 。thường cực yếm nghịch tát ca da kiến thị ưng đoạn cố 。kiến vô ngã giả bỉ vô hữu cố 。đãn thủ tín giải hằng cầu đoạn cố 。ư trung chấp tạng diệc bất ưng lý 。như thị dĩ hiển tha chấp quá thất 。phục đương hiển thị tự tông Thắng đức 。A-lại-da thức nội ngã tánh nhiếp giả 。chúng sanh vọng chấp vi nội ngã thể 。tuy nhiên lượng (lưỡng) thanh vi trọng già chỉ tha thuyết vọng kế 。nại lạc ca đẳng danh sanh ác thú 。nhất hướng khổ xứ/xử tuy ư khổ uẩn thường cầu viễn ly 。nhiên bỉ hằng ư A-lại-da thức 。ngã ái quyển tác tùy phược bất ly 。tằng bất ư trung khởi vô hữu ái 。do xả thọ tướng ứng phi khả yếm nghịch cố 。sở dĩ giả hà 。bỉ tuy hy nguyện 。vân hà đương lệnh ngã chư khổ uẩn đô vô sở hữu 。nhiên ư tự ngã vị 甞cầu ly ngã kiến 。đối trì vị hữu cố dị thú cánh vô cố 。nhược/nhã ư chư uẩn hữu sở nguyện lạc/nhạc 。thử tức thị kỳ a-lại-da lực 。phi ư ý thức hữu thử ngã ái ưng chánh đạo lý 。dĩ ác thú trung dữ bỉ khổ thọ hằng tướng ứng cố 。do thử đạo lý ư dư thú trung 。ư bỉ hy nguyện diệc bất tướng ứng 。tuy sanh đệ tứ tĩnh lự dĩ thượng 。ư tham câu lạc/nhạc hằng hữu yếm nghịch 。nhiên nội ngã ái tùy phược bất ly 。như thị ngã ái y tha 。nhi chuyển y a-lại-da 。phi ư ý thức 。dĩ a-lại-da nãi chí đối trì đạo vị sanh lai vô biến dịch chuyển 。ý thức bất nhĩ 。ư vô tưởng định vô tưởng diệt định hữu gian đoạn cố 。phi hữu ý thức nhi vô hữu thọ/thụ câu thành hữu cố 。ư thử chánh pháp trung tín giải vô ngã giả 。tuy hằng yếm nghịch phân biệt ngã kiến 。nhiên hữu câu sanh ngã kiến tùy phược 。thử ư hà xứ/xử 。vị bỉ đãn ư A-lại-da thức suất nhĩ văn thanh 。tiện chấp nội ngã kinh úy sanh cố 。hà duyên bất hứa tức ư chư uẩn nhi hữu ngã ái 。dĩ nhược/nhã ư bỉ hữu ngã ái giả 。thử tức thị kỳ A-lại-da thức 。do khả phân biệt sở duyên hành tướng 。tứ vô sắc uẩn ư vô tưởng Thiên nhị vô tâm định bất tướng tục cố 。nhược nhĩ A-la-hán tuy yếm nghịch thân kiến 。diệc ưng đắc hữu 。như thị ngã ái đoạn cố vô hữu 。dĩ A-la-hán nhất thiết ngã kiến giai dĩ vĩnh đoạn cố vô thử thất 。thị cố thuyết ngôn A-la-hán dĩ chuyển ư A-lại-da thức 。cánh vô thử ngã ái 。thị cố an lập A-lại-da thức 。danh A-lại-da thức quyết định thành tựu 。vô chư quá thất 。hữu chư Thắng đức 。thị cố thuyết ngôn thành tựu tối thắng 。 論曰。如是已說阿賴耶識安立異門。安立此相云何可見。安立此相略有三種。一者安立自相。二者安立因相。三者安立果相。此中安立阿賴耶識自相者。謂依一切雜染品法所有熏習。為彼生因由能攝持種子相應。此中安立阿賴耶識因相者。謂即如是一切種子阿賴耶識。於一切時與彼雜染品類諸法。現前為因。此中安立阿賴耶識果相者。謂即依彼雜染品法。無始時來所有熏習。阿賴耶識相續而生。 luận viết 。như thị dĩ thuyết A-lại-da thức an lập dị môn 。an lập thử tướng vân hà khả kiến 。an lập thử tướng lược hữu tam chủng 。nhất giả an lập tự tướng 。nhị giả an lập nhân tướng 。tam giả an lập quả tướng 。thử trung an lập A-lại-da thức tự tướng giả 。vị y nhất thiết tạp nhiễm phẩm Pháp sở hữu huân tập 。vi bỉ sanh nhân do năng nhiếp trì chủng tử tướng ứng 。thử trung an lập A-lại-da thức nhân tướng giả 。vị tức như thị Nhất Thiết Chủng Tử A Lại Da Thức 。ư nhất thiết thời dữ bỉ tạp nhiễm phẩm loại chư Pháp 。hiện tiền vi nhân 。thử trung an lập A-lại-da thức quả tướng giả 。vị tức y bỉ tạp nhiễm phẩm Pháp 。vô thủy thời lai sở hữu huân tập 。A-lại-da thức tướng tục nhi sanh 。 釋曰。如是已說安立異門。次安立相。唯由其名。未能了別此識自相故。次須說自相應。相略有三者。分析此識自相應相。以為二種因果異故。依識自相說如是言。謂依一切雜染品法所有熏習。即貪瞋等名為一切雜染品法。與彼能熏俱生滅故。得成種子。即此功能望彼當生能作生因。由能攝持種子相應者。於第五處說第三轉。是能攝持種子相應義故。此中攝持種子相應。謂有生法俱生俱滅故成熏習。如是熏習攝持種子應正道理。此相應故能生於彼。非最勝等有如所說攝持種子相應。亦非等無間緣等。彼雖能攝受而非最勝因。攝持種子不相應故。最勝因者。所謂種子阿賴耶識。能攝持此。故能與彼而作生因。非唯攝受。要由攝持熏習功能。方為因故。因相即是增盛作用。熏習功能能為因性。現前能生雜染法故。果相即是由轉識攝。貪等現行雜染諸法。熏習所持名為果相。阿賴耶識因果不定。故當說言。 thích viết 。như thị dĩ thuyết an lập dị môn 。thứ an lập tướng 。duy do kỳ danh 。vị năng liễu biệt thử thức tự tướng cố 。thứ tu thuyết tự tướng ứng 。tướng lược hữu tam giả 。phân tích thử thức tự tướng ứng tướng 。dĩ vi nhị chủng nhân quả dị cố 。y thức tự tướng thuyết như thị ngôn 。vị y nhất thiết tạp nhiễm phẩm Pháp sở hữu huân tập 。tức tham sân đẳng danh vi nhất thiết tạp nhiễm phẩm Pháp 。dữ bỉ năng huân câu sanh diệt cố 。đắc thành chủng tử 。tức thử công năng vọng bỉ đương sanh năng tác sanh nhân 。do năng nhiếp trì chủng tử tướng ứng giả 。ư đệ ngũ xứ/xử thuyết đệ tam chuyển 。thị năng nhiếp trì chủng tử tướng ứng nghĩa cố 。thử trung nhiếp trì chủng tử tướng ứng 。vị hữu sanh pháp câu sanh câu diệt cố thành huân tập 。như thị huân tập nhiếp trì chủng tử ưng chánh đạo lý 。thử tướng ứng cố năng sanh ư bỉ 。phi tối thắng đẳng hữu như sở thuyết nhiếp trì chủng tử tướng ứng 。diệc phi đẳng vô gian duyên đẳng 。bỉ tuy năng nhiếp thọ nhi phi tối thắng nhân 。nhiếp trì chủng tử bất tướng ứng cố 。tối thắng nhân giả 。sở vị chủng tử a lại da thức 。năng nhiếp trì thử 。cố năng dữ bỉ nhi tác sanh nhân 。phi duy nhiếp thọ 。yếu do nhiếp trì huân tập công năng 。phương vi nhân cố 。nhân tướng tức thị tăng thịnh tác dụng 。huân tập công năng năng vi nhân tánh 。hiện tiền năng sanh tạp nhiễm Pháp cố 。quả tướng tức thị do chuyển thức nhiếp 。tham đẳng hiện hành tạp nhiễm chư Pháp 。huân tập sở trì danh vi quả tướng 。A-lại-da thức nhân quả bất định 。cố đương thuyết ngôn 。 言熏習所生 ngôn huân tập sở sanh 諸法此從彼 chư Pháp thử tòng bỉ 異熟與轉識 dị thục dữ chuyển thức 更互為緣生 cánh hỗ vi duyên sanh 論曰。復次何等名為熏習。熏習能詮何為所詮。謂依彼法俱生俱滅。此中有能生彼因性。是謂所詮。如苣勝中有花熏習。苣勝與花俱生俱滅。是諸苣勝帶能生彼香因而生。又如所立貪等行者。貪等熏習依彼貪等俱生俱滅。此心帶彼生因而生。或多聞者。多聞熏習依聞作意俱生俱滅。此心帶彼記因而生。由此熏習能攝持故。名持法者。阿賴耶識。熏習道理當知亦爾。 luận viết 。phục thứ hà đẳng danh vi huân tập 。huân tập năng thuyên hà vi sở thuyên 。vị y bỉ Pháp câu sanh câu diệt 。thử trung hữu năng sanh bỉ nhân tánh 。thị vị sở thuyên 。như cự thắng trung hữu hoa huân tập 。cự thắng dữ hoa câu sanh câu diệt 。thị chư cự thắng đái năng sanh bỉ hương nhân nhi sanh 。hựu như sở lập tham đẳng hành giả 。tham đẳng huân tập y bỉ tham đẳng câu sanh câu diệt 。thử tâm đái bỉ sanh nhân nhi sanh 。hoặc đa văn giả 。đa văn huân tập y văn tác ý câu sanh câu diệt 。thử tâm đái bỉ kí nhân nhi sanh 。do thử huân tập năng nhiếp trì cố 。danh trì pháp giả 。A-lại-da thức 。huân tập đạo lý đương tri diệc nhĩ 。 釋曰。復次何等名為熏習等者。為欲決了熏習自相。鄭重徵責難了知故。謂依彼法俱生俱滅。此中有能生彼因性者。謂此所熏與彼能熏同時生滅。因彼此有隨順能生。能熏種類果法習氣。俱言為簡異時生滅。為別常住。此顯熏習相異餘計。依者因也。於因建立如是字緣。如言依雲而有雨等。舉其因性為顯此中有能隨順生果因體。如苣勝中有花熏習等者。舉他共成喻自宗義。由自所見苣勝與花俱心變故。如彼苣勝與諸香花俱生俱滅。由是為因隨順能生。後後無間帶花香氣苣勝剎那此亦如是。又如所立貪等行者。貪等熏習等者。此舉餘部共成熏習。喻自宗義。 thích viết 。phục thứ hà đẳng danh vi huân tập đẳng giả 。vi dục quyết liễu huân tập tự tướng 。trịnh trọng trưng trách nạn/nan liễu tri cố 。vị y bỉ Pháp câu sanh câu diệt 。thử trung hữu năng sanh bỉ nhân tánh giả 。vị thử sở huân dữ bỉ năng huân đồng thời sanh diệt 。nhân bỉ thử hữu tùy thuận năng sanh 。năng huân chủng loại quả Pháp tập khí 。câu ngôn vi giản dị thời sanh diệt 。vi biệt thường trụ 。thử hiển huân tập tướng dị dư kế 。y giả nhân dã 。ư nhân kiến lập như thị tự duyên 。như ngôn y vân nhi hữu vũ đẳng 。cử kỳ nhân tánh vi hiển thử trung hữu năng tùy thuận sanh quả nhân thể 。như cự thắng trung hữu hoa huân tập đẳng giả 。cử tha cọng thành dụ tự tông nghĩa 。do tự sở kiến cự thắng dữ hoa câu tâm biến cố 。như bỉ cự thắng dữ chư hương hoa câu sanh câu diệt 。do thị vi nhân tùy thuận năng sanh 。hậu hậu Vô gián đái hoa hương khí cự thắng sát-na thử diệc như thị 。hựu như sở lập tham đẳng hành giả 。tham đẳng huân tập đẳng giả 。thử cử dư bộ cọng thành huân tập 。dụ tự tông nghĩa 。 論曰。復次阿賴耶識中。諸雜染品法種子為別異住。為無別異。非彼種子有別實物。於此中住亦非不異。然阿賴耶識如是而生。有能生彼功能差別。名一切種子識。 luận viết 。phục thứ A-lại-da thức trung 。chư tạp nhiễm phẩm Pháp chủng tử vi iệt dị trụ/trú 。vi vô biệt dị 。phi bỉ chủng tử hữu biệt thật vật 。ư thử trung trụ/trú diệc phi bất dị 。nhiên A-lại-da thức như thị nhi sanh 。hữu năng sanh bỉ công năng sái biệt 。danh nhất thiết chủng tử thức 。 釋曰。一切法種子是阿賴耶識功能差別。如法作用與諸法體非一非異。此亦復爾。 thích viết 。nhất thiết pháp chủng tử thị A-lại-da thức công năng sái biệt 。như pháp tác dụng dữ chư pháp thể phi nhất phi dị 。thử diệc phục nhĩ 。 論曰。復次阿賴耶識與彼雜染諸法。同時更互為因。云何可見。譬如明燈焰炷生燒同時更互。又如蘆束互相依持同時不倒。應觀此中更互為因道理亦爾。如阿賴耶識為雜染諸法因。雜染諸法亦為阿賴耶識因。唯就如是安立因緣。所餘因緣不可得故。 luận viết 。phục thứ A-lại-da thức dữ bỉ tạp nhiễm chư Pháp 。đồng thời cánh hỗ vi nhân 。vân hà khả kiến 。thí như minh đăng diệm chú sanh thiêu đồng thời cánh hỗ 。hựu như lô thúc hỗ tương y trì đồng thời bất đảo 。ưng quán thử trung cánh hỗ vi nhân đạo lý diệc nhĩ 。như A-lại-da thức vi tạp nhiễm chư Pháp nhân 。tạp nhiễm chư Pháp diệc vi A-lại-da thức nhân 。duy tựu như thị an lập nhân duyên 。sở dư nhân duyên bất khả đắc cố 。 釋曰。譬如明燈於一時間。燈炷燈焰生焰燒炷。互為因果。阿賴耶識與諸轉識。於一時間互為因果其性亦爾。如是蘆束更互依持令住不倒。若於爾時此能持彼令住不倒。即於爾時彼能持此令住不倒。唯就如是安立因緣者。謂就前說攝持種子相應非餘。所餘因緣不可得故者。謂所餘法攝持種子不相應故。若說五因為因緣者。即異門說。阿賴耶識同類遍行異熟三因。若離任持熏習因性。不相應故。熏習若離阿賴耶識。無容有故。相應因者。心與心法更互相待。受用境界有自功能。猶如商旅非離功能。阿賴耶識能依種起俱有因義。即阿賴耶與諸轉識。若離如是俱有因攝。內外種子阿賴耶識。所餘因緣定不可得。 thích viết 。thí như minh đăng ư nhất thời gian 。đăng chú đăng diệm sanh diệm thiêu chú 。hỗ vi nhân quả 。A-lại-da thức dữ chư chuyển thức 。ư nhất thời gian hỗ vi nhân quả kỳ tánh diệc nhĩ 。như thị lô thúc cánh hỗ y trì lệnh trụ/trú bất đảo 。nhược/nhã ư nhĩ thời thử năng trì bỉ lệnh trụ/trú bất đảo 。tức ư nhĩ thời bỉ năng trì thử lệnh trụ/trú bất đảo 。duy tựu như thị an lập nhân duyên giả 。vị tựu tiền thuyết nhiếp trì chủng tử tướng ứng phi dư 。sở dư nhân duyên bất khả đắc cố giả 。vị sở dư Pháp nhiếp trì chủng tử bất tướng ứng cố 。nhược/nhã thuyết ngũ nhân vi nhân duyên giả 。tức dị môn thuyết 。A-lại-da thức đồng loại biến hạnh/hành/hàng dị thục tam nhân 。nhược/nhã ly nhậm trì huân tập nhân tánh 。bất tướng ứng cố 。huân tập nhược/nhã ly A-lại-da thức 。vô dung hữu cố 。tướng ứng nhân giả 。tâm dữ tâm Pháp cánh hỗ tướng đãi 。thọ dụng cảnh giới hữu tự công năng 。do như thương lữ phi ly công năng 。A-lại-da thức năng y chủng khởi câu hữu nhân nghĩa 。tức a-lại-da dữ chư chuyển thức 。nhược/nhã ly như thị câu hữu nhân nhiếp 。nội ngoại chủng tử a lại da thức 。sở dư nhân duyên định bất khả đắc 。 論曰。云何熏習無異無雜。而能與彼有異有雜。諸法為因。如眾纈具纈所纈衣。當纈之時雖復未有異雜。非一品類。可得入染器後。爾時衣上便有異雜。非一品類。染色絞絡文像顯現。阿賴耶識亦復如是。異雜能熏之所熏習。於熏習時雖復未有異雜。可得果生。染器現前已後便有異雜。無量品類諸法顯現。 luận viết 。vân hà huân tập vô dị vô tạp 。nhi năng dữ bỉ hữu dị hữu tạp 。chư Pháp vi nhân 。như chúng 纈cụ 纈sở 纈y 。đương 纈chi thời tuy phục vị hữu dị tạp 。phi nhất phẩm loại 。khả đắc nhập nhiễm khí hậu 。nhĩ thời y thượng tiện hữu dị tạp 。phi nhất phẩm loại 。nhiễm sắc giảo lạc văn tượng hiển hiện 。A-lại-da thức diệc phục như thị 。dị tạp năng huân chi sở huân tập 。ư huân tập thời tuy phục vị hữu dị tạp 。khả đắc quả sanh 。nhiễm khí hiện tiền dĩ hậu tiện hữu dị tạp 。vô lượng phẩm loại chư Pháp Hiển hiện 。 釋曰。云何熏習無異等者。就理為難。依理通言。如眾纈具。纈所纈等。纈具即是淡澁差別。當纈衣時無異無雜。文像可得。果生即染器故名果生染器。緣所攝受故名為入。阿賴耶識如所染衣。如染眾像諸法顯現。 thích viết 。vân hà huân tập vô dị đẳng giả 。tựu lý vi nạn/nan 。y lý thông ngôn 。như chúng 纈cụ 。纈sở 纈đẳng 。纈cụ tức thị đạm sáp sái biệt 。đương 纈y thời vô dị vô tạp 。văn tượng khả đắc 。quả sanh tức nhiễm khí cố danh quả sanh nhiễm khí 。duyên sở nhiếp thọ cố danh vi nhập 。A-lại-da thức như sở nhiễm y 。như nhiễm chúng tượng chư Pháp Hiển hiện 。 論曰。如是緣起於大乘中極細甚深。又若略說有二緣起。一者分別自性緣起。二者分別愛非愛緣起。此中依止阿賴耶識諸法生起。是名分別自性緣起。以能分別種種自性為緣性故。復有十二支緣起。是名分別愛非愛緣起。以於善趣惡趣能分別愛非愛。種種自體為緣性故。 luận viết 。như thị duyên khởi ư Đại-Thừa trung cực tế thậm thâm 。hựu nhược/nhã lược thuyết hữu nhị duyên khởi 。nhất giả phân biệt tự tánh duyên khởi 。nhị giả phân biệt ái phi ái duyên khởi 。thử trung y chỉ A-lại-da thức chư Pháp sanh khởi 。thị danh phân biệt tự tánh duyên khởi 。dĩ năng phân biệt chủng chủng tự tánh vi duyên tánh cố 。phục hưũ thập nhị chi duyên khởi 。thị danh phân biệt ái phi ái duyên khởi 。dĩ ư thiện thú ác thú năng phân biệt ái phi ái 。chủng chủng tự thể vi duyên tánh cố 。 釋曰。如是緣起於大乘中極細者。謂諸世間難了知故。甚深者。謂聲聞等難窮底故。緣起者。謂即是因有因起義。應念於因後置訖埵緣故。分別自性者。謂於分別有勢力故。或於分別有所須故說名分別。即阿賴耶識能分別自性。以能分析一切有生。雜染法性令差別故。分別愛非愛者。謂無明等十二支分。於能分析善趣惡趣。若可欣樂不可欣樂。種種自體差別生中為最勝緣。從阿賴耶識諸行等生時。由無明等勢力。令福非福不動等有差別故。 thích viết 。như thị duyên khởi ư Đại-Thừa trung cực tế giả 。vị chư thế gian nạn/nan liễu tri cố 。thậm thâm giả 。vị Thanh văn đẳng nạn/nan cùng để cố 。duyên khởi giả 。vị tức thị nhân hữu nhân khởi nghĩa 。ưng niệm ư nhân hậu trí cật đoả duyên cố 。phân biệt tự tánh giả 。vị ư phân biệt hữu thế lực cố 。hoặc ư phân biệt hữu sở tu cố thuyết danh phân biệt 。tức A-lại-da thức năng phân biệt tự tánh 。dĩ năng phân tích nhất thiết hữu sanh 。tạp nhiễm pháp tánh lệnh sái biệt cố 。phân biệt ái phi ái giả 。vị vô minh đẳng thập nhị chi phần 。ư năng phân tích thiện thú ác thú 。nhược/nhã khả hân lạc/nhạc bất khả hân lạc/nhạc 。chủng chủng tự thể sái biệt sanh trung vi tối thắng duyên 。tùng A-lại-da thức chư hạnh đẳng sanh thời 。do vô minh đẳng thế lực 。lệnh phước phi phước bất động đẳng hữu sái biệt cố 。 論曰。於阿賴耶識中若愚第一緣起。或有分別自性為因。或有分別宿作為因。或有分別自在變化為因。或有分別實我為因。或有分別無因無緣。若愚第二緣起。復有分別我為作者。我為受者。譬如眾多生盲士夫未曾見象。復有以象說而示之彼諸生盲有觸象鼻。有觸其牙。有觸其耳。有觸其足。有觸其尾。有觸脊(月*梁)。諸有問言象為何相。或有說言象如犁柄。或說如杵。或說如箕。或說如臼。或說如帚。或有說言象如石山。若不解了此二緣起。無明生盲亦復如是。或有計執自性為因。或有計執宿作為因。或有計執自在為因。或有計執實我為因。或有計執無因無緣。或有計執我為作者我為受者。阿賴耶識自性因性及果性等。如所不了象之自性。 luận viết 。ư A-lại-da thức trung nhược/nhã ngu đệ nhất duyên khởi 。hoặc hữu phân biệt tự tánh vi nhân 。hoặc hữu phân biệt tú tác vi nhân 。hoặc hữu phân biệt tự tại biến hóa vi nhân 。hoặc hữu phân biệt thật ngã vi nhân 。hoặc hữu phân biệt vô nhân vô duyên 。nhược/nhã ngu đệ nhị duyên khởi 。phục hưũ phân biệt ngã vi tác giả 。ngã vi thọ/thụ giả 。thí như chúng đa sanh manh sĩ phu vị tằng kiến tượng 。phục hưũ dĩ tượng thuyết nhi thị chi bỉ chư sanh manh hữu xúc tượng tị 。hữu xúc kỳ nha 。hữu xúc kỳ nhĩ 。hữu xúc kỳ túc 。hữu xúc kỳ vĩ 。hữu xúc tích (nguyệt *lương )。chư hữu vấn ngôn tượng vi hà tướng 。hoặc hữu thuyết ngôn tượng như lê bính 。hoặc thuyết như xử 。hoặc thuyết như ky 。hoặc thuyết như cữu 。hoặc thuyết như trửu 。hoặc hữu thuyết ngôn tượng như thạch sơn 。nhược/nhã bất giải liễu thử nhị duyên khởi 。vô minh sanh manh diệc phục như thị 。hoặc hữu kế chấp tự tánh vi nhân 。hoặc hữu kế chấp tú tác vi nhân 。hoặc hữu kế chấp tự tại vi nhân 。hoặc hữu kế chấp thật ngã vi nhân 。hoặc hữu kế chấp vô nhân vô duyên 。hoặc hữu kế chấp ngã vi tác giả ngã vi thọ/thụ giả 。A-lại-da thức tự tánh nhân tánh cập quả tánh đẳng 。như sở bất liễu tượng chi tự tánh 。 釋曰。由於二種緣起義愚。譬如生盲。或有計執宿作為因者。損減士用故成邪執。 thích viết 。do ư nhị chủng duyên khởi nghĩa ngu 。thí như sanh manh 。hoặc hữu kế chấp tú tác vi nhân giả 。tổn giảm sĩ dụng cố thành tà chấp 。 論曰。又若略說阿賴耶識。用異熟識一切種子為其自性。能攝三界一切自體一切趣等。 luận viết 。hựu nhược/nhã lược thuyết A-lại-da thức 。dụng dị thục thức nhất thiết chủng tử vi kỳ tự tánh 。năng nhiếp tam giới nhất thiết tự thể nhất thiết thú đẳng 。 釋曰。為顯本生了別自性故。復說言又若略等。謂生生中。由善不善諸業熏習。所取能取分別執著。種子所生有情本事異熟為性。阿賴耶識及與雜染諸法種子為其自相。能攝三界者。能攝欲色及無色纏。一切自體者。能攝一切有情相續。一切趣等者。能攝天趣等。言能攝者。常相續相。何以故。如色轉識有處有時相續間斷。阿賴耶識則不如是。乃至治生恒持一切遍諸位故。 thích viết 。vi hiển bản sanh liễu biệt tự tánh cố 。phục thuyết ngôn hựu nhược/nhã lược đẳng 。vị sanh sanh trung 。do thiện bất thiện chư nghiệp huân tập 。sở thủ năng thủ phân biệt chấp trước 。chủng tử sở sanh hữu tình bổn sự dị thục vi tánh 。A-lại-da thức cập dữ tạp nhiễm chư Pháp chủng tử vi kỳ tự tướng 。năng nhiếp tam giới giả 。năng nhiếp dục sắc cập vô sắc triền 。nhất thiết tự thể giả 。năng nhiếp nhất thiết hữu tình tướng tục 。nhất thiết thú đẳng giả 。năng nhiếp thiên thú đẳng 。ngôn năng nhiếp giả 。thường tướng tục tướng 。hà dĩ cố 。như sắc chuyển thức hữu xứ Hữu Thời tướng tục gian đoạn 。A-lại-da thức tức bất như thị 。nãi chí trì sanh hằng trì nhất thiết biến chư vị cố 。 論曰。此中五頌。 luận viết 。thử trung ngũ tụng 。 外內不明了 ngoại nội bất minh liễu 二種唯世俗 nhị chủng duy thế tục 勝義諸種子 thắng nghĩa chư chủng tử 當知有六種 đương tri hữu lục chủng 剎那滅俱有 sát-na diệt câu hữu 恒隨轉應知 hằng tùy chuyển ứng tri 決定待眾緣 quyết định đãi chúng duyên 唯能引自果 duy năng dẫn tự quả 堅無記可熏 kiên vô kí khả huân 與能熏相應 dữ năng huân tướng ứng 所熏非異此 sở huân phi dị thử 是為熏習相 thị vi huân tập tướng 六識無相應 lục thức vô tướng ưng 三差別相違 tam sái biệt tướng vi 二念不俱有 nhị niệm bất câu hữu 類例餘成失 loại lệ dư thành thất 此外內種子 thử ngoại nội chủng tử 能生引應知 năng sanh dẫn ứng tri 枯喪由能引 khô tang do năng dẫn 如任運後滅 như nhâm vận hậu diệt 釋曰。前已總說一切種子。為顯如是種子差別。復說五頌。謂內外等稻穀麥等名外種子。阿賴耶識名內種子。不明了者。是無記故。言二種者。謂外及內。或果與因。此俱唯識由持因性。雜染清淨二法轉故。有本頌。言於二者。彼應於因於果執麥等外種說名世俗。阿賴耶識所變現故。言勝義者。阿賴耶識是實種子。是一切種子實因緣性故。及為彼體故。此二種子六種差別法差別故。剎那滅者。生已無間即滅壞故。無有常住得成種子。於一切時無差別故。雖剎那滅然非已滅。何者俱有已滅生果。不應理故。如死雞鳴。是故應許種子與果俱時而住。以此與果不相違故。如蓮華根。雖復俱有然非一二三剎那住。猶如電光。何者應知。此恒隨轉剎那轉轉。經於多時恒隨轉故。所以者何。其根損益枝等同故。若恒隨轉非許少分樂為種子。何因緣故不從一切一切俱生為避此難故說決定。雖恒隨轉以諸種子功能定故。不從一切一切俱生。雖爾何故不一切時常能生果。為避此失言待眾緣。非一切時會遇眾緣故無過失。今此種子是誰種子。答此問言。唯能引自果。所言唯者。若於此時能生自果。即於爾時說名種子。種與有種並無始故。由此唯言遮相續等為種子體。如所說種子法不相應故。要待所熏能熏相應。種與有種其性方立。為辯所熏故說堅等。若法相續隨轉堅住。如苣勝等乃為所熏。非不堅住。猶如聲等非唯堅住。復無記性方是所熏。如平等香乃受熏習。非極香物如沈麝等。非極臭物。如蒜薤等。言可熏者。若物可熏或能受熏。分分展轉更相和糅乃名可熏。非金石等能受熏習。不可分分相和糅故。非唯可熏要復與彼能熏相應乃名所熏。非別異住。同時同處不即不離名曰相應。具斯眾德可名所熏。非異於此。非聲為遮一切轉識是所熏性。如上所說義相違故。阿賴耶識其體堅住。乃至治生相續隨轉。未曾斷故性唯無記非善惡故。性應可熏或能受熏。非常住故。能熏相應俱生滅故。是為熏習相者。是彼法故所熏為能相。熏習為所相。又諸轉識定非所熏。以彼六識無定相應。何以故。以三差別互相違故。若六轉識定俱有者。不應所依所緣作意三種各別。以各別故。六種轉識不定俱生。不俱生故。無定相應。無相應故。何有所熏能熏之性。若言前念熏於後念成熏習者。此義不然。以其二念不俱有故。此亦顯示由二剎那。不俱有故無定相應。無相應故。無有所熏能熏之性。若言依止種類句義。六種轉識。或二剎那同一識類。或剎那類無有差別。由異品故。或即彼識。或彼剎那。有相熏習非一切者。此不應理。種類例餘成過失故。阿羅漢心不出識類。彼亦應是不善所熏。一類法故。或類例餘成過失者。是例餘類有過失義。此義云何。謂眼等根清淨色性。皆根種類之所隨逐。意根亦應成造色性。根義等故。且有爾所熏習異計。或說六識展轉相熏。或說前念熏於後念。或說熏識剎那種類。如是一切皆不應理。是故唯說阿賴耶識是所熏習非餘識者。是為善說。如是外內二種種子俱為生因。及為引因。若外種子親望於芽為能生因。轉望莖等為能引因。阿賴耶識是內種子。親望名色為能生因。轉望六處乃至老死為能引因。生因且爾。云何引因。為答此問故說枯喪。由能引言。若二種子唯作生因非引因者。收置倉等麥等種子。不應久時相似相續。喪後屍骸如青瘀等。分位隨轉亦不應有何者纔死即應滅壞。云何譬如任運後滅。譬如射箭放弦行力為能生因。令箭離弦不即墮落。彎弓行力為箭引因。令箭前行遠有所至。非唯放弦。行力能生應即墮故。亦非動勢展轉相推應不墮故。既離弦行遠有所至。故知此中有二行力。能生能引。有頌任運後滅故者。彼直以理增益引因。非說譬喻。所以者何。油炷都盡不待外緣。燈焰任運後漸方滅。非初即滅。由此道理決定應有能引功力。於今未盡內法諸行。亦應如是有種勢力。展轉能引令不斷絕。 thích viết 。tiền dĩ tổng thuyết nhất thiết chủng tử 。vi hiển như thị chủng tử sái biệt 。phục thuyết ngũ tụng 。vị nội ngoại đẳng đạo cốc mạch đẳng danh ngoại chủng tử 。A-lại-da thức danh nội chủng tử 。bất minh liễu giả 。thị vô kí cố 。ngôn nhị chủng giả 。vị ngoại cập nội 。hoặc quả dữ nhân 。thử câu duy thức do trì nhân tánh 。tạp nhiễm thanh tịnh nhị Pháp chuyển cố 。hữu bổn tụng 。ngôn ư nhị giả 。bỉ ưng ư nhân ư quả chấp mạch đẳng ngoại chủng thuyết danh thế tục 。A-lại-da thức sở biến hiện cố 。ngôn thắng nghĩa giả 。A-lại-da thức thị thật chủng tử 。thị nhất thiết chủng tử thật nhân duyên tánh cố 。cập vi bỉ thể cố 。thử nhị chủng tử lục chủng sái biệt Pháp sái biệt cố 。sát-na diệt giả 。sanh dĩ Vô gián tức diệt hoại cố 。vô hữu thường trụ đắc thành chủng tử 。ư nhất thiết thời vô sái biệt cố 。tuy sát-na diệt nhiên phi dĩ diệt 。hà giả câu hữu dĩ diệt sanh quả 。bất ưng lý cố 。như tử kê minh 。thị cố ưng hứa chủng tử dữ quả câu thời nhi trụ/trú 。dĩ thử dữ quả bất tướng vi cố 。như liên hoa căn 。tuy phục câu hữu nhiên phi nhất nhị tam sát-na trụ/trú 。do như điện quang 。hà giả ứng tri 。thử hằng tùy chuyển sát-na chuyển chuyển 。Kinh ư đa thời hằng tùy chuyển cố 。sở dĩ giả hà 。kỳ căn tổn ích chi đẳng đồng cố 。nhược/nhã hằng tùy chuyển phi hứa thiểu phần lạc/nhạc vi chủng tử 。hà nhân duyên cố bất tùng nhất thiết nhất thiết câu sanh vi tị thử nạn/nan cố thuyết quyết định 。tuy hằng tùy chuyển dĩ chư chủng tử công năng định cố 。bất tùng nhất thiết nhất thiết câu sanh 。tuy nhĩ hà cố bất nhất thiết thời thường năng sanh quả 。vi tị thử thất ngôn đãi chúng duyên 。phi nhất thiết thời hội ngộ chúng duyên cố vô quá thất 。kim thử chủng tử thị thùy chủng tử 。đáp thử vấn ngôn 。duy năng dẫn tự quả 。sở ngôn duy giả 。nhược/nhã ư thử thời năng sanh tự quả 。tức ư nhĩ thời thuyết danh chủng tử 。chủng dữ hữu chủng tịnh vô thủy cố 。do thử duy ngôn già tướng tục đẳng vi chủng tử thể 。như sở thuyết chủng tử Pháp bất tướng ứng cố 。yếu đãi sở huân năng huân tướng ứng 。chủng dữ hữu chủng kỳ tánh phương lập 。vi biện sở huân cố thuyết kiên đẳng 。nhược/nhã Pháp tướng tục tùy chuyển kiên trụ/trú 。như cự thắng đẳng nãi vi sở huân 。phi bất kiên trụ/trú 。do như thanh đẳng phi duy kiên trụ/trú 。phục vô kí tánh phương thị sở huân 。như bình đẳng hương nãi thọ huân tập 。phi cực hương vật như trầm xạ đẳng 。phi cực xú vật 。như toán giới đẳng 。ngôn khả huân giả 。nhược/nhã vật khả huân hoặc năng thọ huân 。phần phần triển chuyển cánh tướng hòa nhữu nãi danh khả huân 。phi kim thạch đẳng năng thọ huân tập 。bất khả phần phần tướng hòa nhữu cố 。phi duy khả huân yếu phục dữ bỉ năng huân tướng ứng nãi danh sở huân 。phi biệt dị trụ/trú 。đồng thời đồng xứ/xử bất tức bất ly danh viết tướng ứng 。cụ tư chúng đức khả danh sở huân 。phi dị ư thử 。phi thanh vi già nhất thiết chuyển thức thị sở huân tánh 。như thượng sở thuyết nghĩa tướng vi cố 。A-lại-da thức kỳ thể kiên trụ/trú 。nãi chí trì sanh tướng tục tùy chuyển 。vị tằng đoạn cố tánh duy vô kí phi thiện ác cố 。tánh ưng khả huân hoặc năng thọ huân 。phi thường trụ cố 。năng huân tướng ứng câu sanh diệt cố 。thị vi huân tập tướng giả 。thị bỉ Pháp cố sở huân vi năng tướng 。huân tập vi sở tướng 。hựu chư chuyển thức định phi sở huân 。dĩ bỉ lục thức vô định tướng ứng 。hà dĩ cố 。dĩ tam sái biệt hỗ tương vi cố 。nhược/nhã lục chuyển thức định câu hữu giả 。bất ưng sở y sở duyên tác ý tam chủng các biệt 。dĩ các biệt cố 。lục chủng chuyển thức bất định câu sanh 。bất câu sanh cố 。vô định tướng ứng 。vô tướng ưng cố 。hà hữu sở huân năng huân chi tánh 。nhược/nhã ngôn tiền niệm huân ư hậu niệm thành huân tập giả 。thử nghĩa bất nhiên 。dĩ kỳ nhị niệm bất câu hữu cố 。thử diệc hiển thị do nhị sát-na 。bất câu hữu cố vô định tướng ứng 。vô tướng ưng cố 。vô hữu sở huân năng huân chi tánh 。nhược/nhã ngôn y chỉ chủng loại cú nghĩa 。lục chủng chuyển thức 。hoặc nhị sát-na đồng nhất thức loại 。hoặc sát-na loại vô hữu sái biệt 。do dị phẩm cố 。hoặc tức bỉ thức 。hoặc bỉ sát-na 。hữu tướng huân tập phi nhất thiết giả 。thử bất ưng lý 。chủng loại lệ dư thành quá thất cố 。A-la-hán tâm bất xuất thức loại 。bỉ diệc ưng thị bất thiện sở huân 。nhất loại Pháp cố 。hoặc loại lệ dư thành quá thất giả 。thị lệ dư loại hữu quá thất nghĩa 。thử nghĩa vân hà 。vị nhãn đẳng căn thanh tịnh sắc tánh 。giai căn chủng loại chi sở tùy trục 。ý căn diệc ưng thành tạo sắc tánh 。căn nghĩa đẳng cố 。thả hữu nhĩ sở huân tập dị kế 。hoặc thuyết lục thức triển chuyển tướng huân 。hoặc thuyết tiền niệm huân ư hậu niệm 。hoặc thuyết huân thức sát-na chủng loại 。như thị nhất thiết giai bất ưng lý 。thị cố duy thuyết A-lại-da thức thị sở huân tập phi dư thức giả 。thị vi thiện thuyết 。như thị ngoại nội nhị chủng chủng tử câu vi sanh nhân 。cập vi dẫn nhân 。nhược/nhã ngoại chủng tử thân vọng ư nha vi năng sanh nhân 。chuyển vọng hành đẳng vi năng dẫn nhân 。A-lại-da thức thị nội chủng tử 。thân vọng danh sắc vi năng sanh nhân 。chuyển vọng lục xứ nãi chí lão tử vi năng dẫn nhân 。sanh nhân thả nhĩ 。vân hà dẫn nhân 。vi đáp thử vấn cố thuyết khô tang 。do năng dẫn ngôn 。nhược/nhã nhị chủng tử duy tác sanh nhân phi dẫn nhân giả 。thu trí thương đẳng mạch đẳng chủng tử 。bất ưng cửu thời tương tự tướng tục 。tang hậu thi hài như thanh ứ đẳng 。phần vị tùy chuyển diệc bất ưng hữu hà giả tài tử tức ưng diệt hoại 。vân hà thí như nhâm vận hậu diệt 。thí như xạ tiến phóng huyền hạnh/hành/hàng lực vi năng sanh nhân 。lệnh tiến ly huyền bất tức đọa lạc 。彎cung hạnh/hành/hàng lực vi tiến dẫn nhân 。lệnh tiến tiền hạnh/hành/hàng viễn hữu sở chí 。phi duy phóng huyền 。hạnh/hành/hàng lực năng sanh ưng tức đọa cố 。diệc phi động thế triển chuyển tướng thôi ưng bất đọa cố 。ký ly huyền hạnh/hành/hàng viễn hữu sở chí 。cố tri thử trung hữu nhị hạnh/hành/hàng lực 。năng sanh năng dẫn 。hữu tụng nhâm vận hậu diệt cố giả 。bỉ trực dĩ lý tăng ích dẫn nhân 。phi thuyết thí dụ 。sở dĩ giả hà 。du chú đô tận bất đãi ngoại duyên 。đăng diệm nhâm vận hậu tiệm phương diệt 。phi sơ tức diệt 。do thử đạo lý quyết định ưng hữu năng dẫn công lực 。ư kim vị tận nội pháp chư hạnh 。diệc ưng như thị hữu chủng thế lực 。triển chuyển năng dẫn lệnh bất đoạn tuyệt 。 論曰。為顯內種非如外種。復說二頌。 luận viết 。vi hiển nội chủng phi như ngoại chủng 。phục thuyết nhị tụng 。 外或無熏習 ngoại hoặc vô huân tập 非內種應知 phi nội chủng ứng tri 聞等熏習無 văn đẳng huân tập vô 果生非道理 quả sanh phi đạo lý 作不作失得 tác bất tác thất đắc 過故成相違 quá/qua cố thành tướng vi 外種內為緣 ngoại chủng nội vi duyên 由依彼熏習 do y bỉ huân tập 釋曰。如是已辯外內種子。其性麁同為顯不同。復說外或無熏習等。或者分別不決定義。謂外種子。或有熏習。或無熏習。如從其炭牛糞毛等隨其次第生。彼苣勝青。蓮華根。及以蒲等非苣勝等。與彼炭等俱生俱滅。互相熏習而從彼生。如是外種或無熏習。如苣勝等與華鬘等俱生俱滅。由熏習故生香氣等。如是外種或有熏習。如是分別外種不定。是故說或內種子。即是阿賴耶識中一切法熏習。如是種子應知定由熏習故有。何以故。若無所持聞等熏習。多聞等果不見有故。又外種子若稻穀等。或有雖種而復失壞。若稊稗等或有不種而復得生。云何內種非如外種。有作不作生得過失。故次答言。故成相違。以內種子與外種子不同法故。名曰相違。若外種子與內種子有差別者。云何不違前文所說。阿賴耶識是一切法真實種子。為避此難故說外種。內為緣等由稻穀等外法種子。皆是眾生感受用業熏習種子。依阿賴耶力所變現。是故外種離內無別。如有頌言。 thích viết 。như thị dĩ biện ngoại nội chủng tử 。kỳ tánh thô đồng vi hiển bất đồng 。phục thuyết ngoại hoặc vô huân tập đẳng 。hoặc giả phân biệt bất quyết định nghĩa 。vị ngoại chủng tử 。hoặc hữu huân tập 。hoặc vô huân tập 。như tùng kỳ thán ngưu phẩn mao đẳng tùy kỳ thứ đệ sanh 。bỉ cự thắng thanh 。liên hoa căn 。cập dĩ bồ đẳng phi cự thắng đẳng 。dữ bỉ thán đẳng câu sanh câu diệt 。hỗ tương huân tập nhi tòng bỉ sanh 。như thị ngoại chủng hoặc vô huân tập 。như cự thắng đẳng dữ hoa man đẳng câu sanh câu diệt 。do huân tập cố sanh hương khí đẳng 。như thị ngoại chủng hoặc hữu huân tập 。như thị phân biệt ngoại chủng bất định 。thị cố thuyết hoặc nội chủng tử 。tức thị A-lại-da thức trung nhất thiết pháp huân tập 。như thị chủng tử ứng tri định do huân tập cố hữu 。hà dĩ cố 。nhược/nhã vô sở trì văn đẳng huân tập 。đa văn đẳng quả bất kiến hữu cố 。hựu ngoại chủng tử nhược/nhã đạo cốc đẳng 。hoặc hữu tuy chủng nhi phục thất hoại 。nhược/nhã đề bại đẳng hoặc hữu bất chủng nhi phục đắc sanh 。vân hà nội chủng phi như ngoại chủng 。hữu tác bất tác sanh đắc quá thất 。cố thứ đáp ngôn 。cố thành tướng vi 。dĩ nội chủng tử dữ ngoại chủng tử bất đồng pháp cố 。danh viết tướng vi 。nhược/nhã ngoại chủng tử dữ nội chủng tử hữu sái biệt giả 。vân hà bất vi tiền văn sở thuyết 。A-lại-da thức thị nhất thiết pháp chân thật chủng tử 。vi tị thử nạn/nan cố thuyết ngoại chủng 。nội vi duyên đẳng do đạo cốc đẳng ngoại pháp chủng tử 。giai thị chúng sanh cảm thọ dụng nghiệp huân tập chủng tử 。y a-lại-da lực sở biến hiện 。thị cố ngoại chủng ly nội vô biệt 。như hữu tụng ngôn 。 天地風虛空 Thiên địa phong hư không 陂池方大海 pha trì phương đại hải 皆真內所作 giai chân nội sở tác 分別不在外 phân biệt bất tại ngoại 如是等類有無量頌。 như thị đẳng loại hữu vô lượng tụng 。 論曰。復次其餘轉識。普於一切自體諸趣。應知說名能受用者。如中邊分別論中說伽他曰。 luận viết 。phục thứ kỳ dư chuyển thức 。phổ ư nhất thiết tự thể chư thú 。ứng tri thuyết danh năng thọ dụng giả 。như Trung Biên Phân Biệt Luận trung thuyết già tha viết 。 一則名緣識 nhất tức danh duyên thức 第二名受者 đệ nhị danh thọ/thụ giả 此中能受用 thử trung năng thọ dụng 分別推心法 phân biệt thôi tâm Pháp 釋曰。諸趣謂天等趣。能受用者即六轉識為受用故。從緣而生。所緣境界可分別故。為顯此義故。引中邊分別論頌。為至教量。言此中者。此諸識中能受用者謂受蘊。能分別者謂想蘊。能推者謂行蘊。思能推心。於彼彼轉最勝故。說如是三蘊皆能助心。受用境界故名心法。 thích viết 。chư thú vị Thiên đẳng thú 。năng thọ dụng giả tức lục chuyển thức vi thọ dụng cố 。tùng duyên nhi sanh 。sở duyên cảnh giới khả phân biệt cố 。vi hiển thử nghĩa cố 。dẫn Trung Biên Phân Biệt Luận tụng 。vi chí giáo lượng 。ngôn thử trung giả 。thử chư thức trung năng thọ dụng giả vị thọ uẩn 。năng phân biệt giả vị tưởng uẩn 。năng thôi giả vị hành uẩn 。tư năng thôi tâm 。ư bỉ bỉ chuyển tối thắng cố 。thuyết như thị tam uẩn giai năng trợ tâm 。thọ dụng cảnh giới cố danh tâm Pháp 。 論曰。如是二識更互為緣。如阿毘達磨大乘經中說伽他曰。 luận viết 。như thị nhị thức cánh hỗ vi duyên 。như A-tỳ Đạt-ma Đại thừa Kinh trung thuyết già tha viết 。 諸法於識藏 chư Pháp ư thức tạng 識於法亦爾 thức ư Pháp diệc nhĩ 更互為果性 cánh hỗ vi quả tánh 亦常為因性 diệc thường vi nhân tánh 釋曰。此中為顯阿賴耶識與諸轉識。更互為緣引阿笈摩。令其堅固故。說諸法於識藏等。又如瑜伽師地論攝決擇分中說。阿賴耶識與諸轉識作二緣性。一為彼種子故。二為彼所依故。為種子者。謂所有善不善無記。轉識轉時一切皆用阿賴耶識為種子故。為所依者。謂由阿賴耶識執受色根。五種識身依之而轉非無執受。又由有阿賴耶識故得有末那。由此末那為依止故意識得轉。譬如依止眼等五根。五識身轉非無五根。意識亦爾。非無意根。復次諸轉識與阿賴耶識作二緣性。一於現法中能長養彼種子故。二於後法中為彼得生。攝殖彼種子故。於現法中長養彼種子者。謂如依止阿賴耶識。善不善無記轉識轉時。如是如是於一依止。同生同滅。熏習阿賴耶識。由此因緣後後轉識。善不善無記性轉更增長轉。更熾盛轉。更明了而轉。於後法中為彼得生。攝殖彼種子者。謂彼熏習種類。能引攝當來異熟無記阿賴耶識。如是為彼種子故。為彼所依故。長養種子故。攝殖種子故。應知建立阿賴耶識。與諸轉識互為緣性。 thích viết 。thử trung vi hiển A-lại-da thức dữ chư chuyển thức 。cánh hỗ vi duyên dẫn a cấp ma 。lệnh kỳ kiên cố cố 。thuyết chư Pháp ư thức tạng đẳng 。hựu như Du Già Sư Địa Luận nhiếp quyết trạch phần trung thuyết 。A-lại-da thức dữ chư chuyển thức tác nhị duyên tánh 。nhất vi bỉ chủng tử cố 。nhị vi bỉ sở y cố 。vi chủng tử giả 。vị sở hữu thiện bất thiện vô kí 。chuyển thức chuyển thời nhất thiết giai dụng A-lại-da thức vi chủng tử cố 。vi sở y giả 。vị do A-lại-da thức chấp thọ sắc căn 。ngũ chủng thức thân y chi nhi chuyển phi vô chấp thọ 。hựu do hữu A-lại-da thức cố đắc hữu mạt na 。do thử mạt na vi y chỉ cố ý thức đắc chuyển 。thí như y chỉ nhãn đẳng ngũ căn 。ngũ thức thân chuyển phi vô ngũ căn 。ý thức diệc nhĩ 。phi vô ý căn 。phục thứ chư chuyển thức dữ A-lại-da thức tác nhị duyên tánh 。nhất ư hiện pháp trung năng trường/trưởng dưỡng bỉ chủng tử cố 。nhị ư hậu pháp trung vi bỉ đắc sanh 。nhiếp thực bỉ chủng tử cố 。ư hiện pháp trung trường/trưởng dưỡng bỉ chủng tử giả 。vị như y chỉ A-lại-da thức 。thiện bất thiện vô kí chuyển thức chuyển thời 。như thị như thị ư nhất y chỉ 。đồng sanh đồng diệt 。huân tập A-lại-da thức 。do thử nhân duyên hậu hậu chuyển thức 。thiện bất thiện vô kí tánh chuyển canh tăng trưởng chuyển 。cánh sí thịnh chuyển 。cánh minh liễu nhi chuyển 。ư hậu pháp trung vi bỉ đắc sanh 。nhiếp thực bỉ chủng tử giả 。vị bỉ huân tập chủng loại 。năng dẫn nhiếp đương lai dị thục vô kí A-lại-da thức 。như thị vi bỉ chủng tử cố 。vi bỉ sở y cố 。trường/trưởng dưỡng chủng tử cố 。nhiếp thực chủng tử cố 。ứng tri kiến lập A-lại-da thức 。dữ chư chuyển thức hỗ vi duyên tánh 。 論曰。若於第一緣起中。如是二識互為因緣。於第二緣起中。復是何緣是增上緣。如是六識幾緣所生。增上所緣等無間緣。如是三種緣起。謂窮生死愛非愛趣及能受用具有四緣。 luận viết 。nhược/nhã ư đệ nhất duyên khởi trung 。như thị nhị thức hỗ vi nhân duyên 。ư đệ nhị duyên khởi trung 。phục thị hà duyên thị tăng thượng duyên 。như thị lục thức kỷ duyên sở sanh 。tăng thượng sở duyên đẳng vô gian duyên 。như thị tam chủng duyên khởi 。vị cùng sanh tử ái phi ái thú cập năng thọ dụng cụ hữu tứ duyên 。 釋曰。若於第一緣起中者。謂於分別自性緣起中。如是二識互為因緣者。如次前說。於第二緣起中者。謂於分別愛非愛緣起中。是增上緣者。以最勝故由無明等增上力故。令其行等於善惡趣感異熟果。如是六識三緣生者。此中眼識眼為增上緣。色為所緣緣。無間滅識為等無間緣。如說眼識從三緣生。如是耳等一一轉識。各從別別三緣所。生生義平等如前眼識。分別自性唯因緣生。其餘三緣非正有故。如是三種緣起。謂窮生死等具有四緣者。此隨所應非各具四。唯心心法具四應知。 thích viết 。nhược/nhã ư đệ nhất duyên khởi trung giả 。vị ư phân biệt tự tánh duyên khởi trung 。như thị nhị thức hỗ vi nhân duyên giả 。như thứ tiền thuyết 。ư đệ nhị duyên khởi trung giả 。vị ư phân biệt ái phi ái duyên khởi trung 。thị tăng thượng duyên giả 。dĩ tối thắng cố do vô minh đẳng tăng thượng lực cố 。lệnh kỳ hạnh/hành/hàng đẳng ư thiện ác thú cảm dị thục quả 。như thị lục thức tam duyên sanh giả 。thử trung nhãn thức nhãn vi tăng thượng duyên 。sắc vi sở duyên duyên 。Vô gián diệt thức vi đẳng vô gian duyên 。như thuyết nhãn thức tùng tam duyên sanh 。như thị nhĩ đẳng nhất nhất chuyển thức 。các tùng biệt biệt tam duyên sở 。sanh sanh nghĩa bình đẳng như tiền nhãn thức 。phân biệt tự tánh duy nhân duyên sanh 。kỳ dư tam duyên phi chánh hữu cố 。như thị tam chủng duyên khởi 。vị cùng sanh tử đẳng cụ hữu tứ duyên giả 。thử tùy sở ưng phi các cụ tứ 。duy tâm tâm pháp cụ tứ ứng tri 。 論曰。如是已安立阿賴耶識異門及相。復云何知如是異門及如是相決定。唯在阿賴耶識非於轉識。由若遠離如是安立。阿賴耶識雜染清淨皆不得成。謂煩惱雜染。若業雜染。若生雜染皆不成故。世間清淨。出世清淨亦不成故。 luận viết 。như thị dĩ an lập A-lại-da thức dị môn cập tướng 。phục vân hà tri như thị dị môn cập như thị tướng quyết định 。duy tại A-lại-da thức phi ư chuyển thức 。do nhược/nhã viễn ly như thị an lập 。A-lại-da thức tạp nhiễm thanh tịnh giai bất đắc thành 。vị phiền não tạp nhiễm 。nhược/nhã nghiệp tạp nhiễm 。nhược/nhã sanh tạp nhiễm giai bất thành cố 。thế gian thanh tịnh 。xuất thế thanh tịnh diệc bất thành cố 。 釋曰。已引自他聖教成立阿賴耶識。當依正理鄭重成立。故起如是略問略答。聖教正理各有能故如有頌言。 thích viết 。dĩ dẫn tự tha Thánh giáo thành lập A-lại-da thức 。đương y chánh lý trịnh trọng thành lập 。cố khởi như thị lược vấn lược đáp 。Thánh giáo chánh lý các hữu năng cố như hữu tụng ngôn 。 聖教及正理 Thánh giáo cập chánh lý 各別有功能 các biệt hữu công năng 為生於信慧 vi sanh ư tín tuệ 無一不成故 vô nhất bất thành cố 以若離此阿賴耶識。欲於餘處安立如是異門及相。雜染清淨皆不得有。故知定有阿賴耶識。言雜染者。是渾是濁是不淨義。言清淨者。是鮮是潔是掃除義。雜染有三。一煩惱所作。二業所作。三生所作。清淨有二。一世間清淨。以有漏道暫時損伏現煩惱故。二出世間清淨。以無漏道畢竟斷滅彼隨眠故。 dĩ nhược/nhã ly thử A-lại-da thức 。dục ư dư xứ an lập như thị dị môn cập tướng 。tạp nhiễm thanh tịnh giai bất đắc hữu 。cố tri định hữu A-lại-da thức 。ngôn tạp nhiễm giả 。thị hồn thị trược thị bất tịnh nghĩa 。ngôn thanh tịnh giả 。thị tiên thị khiết thị tảo trừ nghĩa 。tạp nhiễm hữu tam 。nhất phiền não sở tác 。nhị nghiệp sở tác 。tam sanh sở tác 。thanh tịnh hữu nhị 。nhất thế gian thanh tịnh 。dĩ hữu lậu đạo tạm thời tổn phục hiện phiền não cố 。nhị xuất thế gian thanh tịnh 。dĩ vô lậu đạo tất cánh đoạn điệt bỉ tùy miên cố 。 論曰。云何煩惱雜染不成。以諸煩惱及隨煩惱熏習所作。彼種子體於六識身不應理故。所以者何。若立眼識。貪等煩惱及隨煩惱俱生俱滅。此由彼熏成種非餘。即此眼識若已謝滅。餘識所間。如是熏習熏習所依皆不可得。從此先滅餘識所間。現無有體眼識與彼貪等俱生不應道理。以彼過去現無體故。如從過去現無體業。異熟果生不應道理。又此眼識貪等俱生所有熏習亦不成就。然此熏習不住貪中。由彼貪欲是能依故。不堅住故。亦不得住所餘識中。以彼諸識所依別故。又無決定俱生滅故。亦復不得住自體中。由彼自體決定無有俱生滅故。是故眼識貪等煩惱。及隨煩惱之所熏習。不應道理。又復此識非識所熏。如說眼識所餘轉識亦復如是。如應當知。 luận viết 。vân hà phiền não tạp nhiễm bất thành 。dĩ chư phiền não cập tùy phiền não huân tập sở tác 。bỉ chủng tử thể ư lục thức thân bất ưng lý cố 。sở dĩ giả hà 。nhược/nhã lập nhãn thức 。tham đẳng phiền não cập tùy phiền não câu sanh câu diệt 。thử do bỉ huân thành chủng phi dư 。tức thử nhãn thức nhược/nhã dĩ tạ diệt 。dư thức sở gian 。như thị huân tập huân tập sở y giai bất khả đắc 。tòng thử tiên diệt dư thức sở gian 。hiện vô hữu thể nhãn thức dữ bỉ tham đẳng câu sanh bất ưng đạo lý 。dĩ bỉ quá khứ hiện vô thể cố 。như tùng quá khứ hiện vô thể nghiệp 。dị thục quả sanh bất ưng đạo lý 。hựu thử nhãn thức tham đẳng câu sanh sở hữu huân tập diệc bất thành tựu 。nhiên thử huân tập bất trụ tham trung 。do bỉ tham dục thị năng y cố 。bất kiên trụ/trú cố 。diệc bất đắc trụ sở dư thức trung 。dĩ bỉ chư thức sở y biệt cố 。hựu vô quyết định câu sanh diệt cố 。diệc phục bất đắc trụ tự thể trung 。do bỉ tự thể quyết định vô hữu câu sanh diệt cố 。thị cố nhãn thức tham đẳng phiền não 。cập tùy phiền não chi sở huân tập 。bất ưng đạo lý 。hựu phục thử thức phi thức sở huân 。như thuyết nhãn thức sở dư chuyển thức diệc phục như thị 。như ứng đương tri 。 釋曰。且依轉識先辯煩惱雜染不成。故說若立眼識等言。即此眼識者。謂即貪等所熏眼識。餘識所間者。耳等識所間如是熏習。及所依識已謝滅故。皆不可得。眼識與彼貪等俱生者。後時眼識與貪瞋癡相雜俱起。由無因故不應道理。以彼過去眼識無體不能為因。如從過去現無體業異熟果生不應道理者。如經部師過去無體。其異熟果是現熏習之所引發。毘婆沙師從過去業異熟果生。此不應許。所以者何。過去無故。由此譬喻貪等心生不應道理。如是已說且許貪等俱生眼識貪等所熏。餘識間起。後時眼識貪等俱生不應道理。今當更辯即此貪等俱生。眼識所有熏習亦不得成。故說又此眼識等。言然此熏習不住貪中者。然聲是次第義。然且此熏習不得住貪中。以貪依識故。貪繫屬識。識不依貪非能依貪受所依熏。應正道理是能熏故。不堅住故者。正遮貪欲是所熏性。亦不得住所餘識中者。謂不得住耳等識中。所依別故者。所依謂耳等。彼別故識別。依眼根識云何能熏依耳等識。又不俱故非不俱。有得有所熏及能熏性。此則顯示無熏習相又復不得住自體中者。謂非即眼識還熏於眼識。能熏所熏作者。作業相雜過故。又復此識非識所熏者。是此眼識非耳等識所熏習義。所依別故。如前已說。唯有如是可立理趣。彼一切種皆不應理。如應當知者。所餘轉識立破道理。隨其所應一切當知。 thích viết 。thả y chuyển thức tiên biện phiền não tạp nhiễm bất thành 。cố thuyết nhược/nhã lập nhãn thức đẳng ngôn 。tức thử nhãn thức giả 。vị tức tham đẳng sở huân nhãn thức 。dư thức sở gian giả 。nhĩ đẳng thức sở gian như thị huân tập 。cập sở y thức dĩ tạ diệt cố 。giai bất khả đắc 。nhãn thức dữ bỉ tham đẳng câu sanh giả 。hậu thời nhãn thức dữ tham sân si tướng tạp câu khởi 。do vô nhân cố bất ưng đạo lý 。dĩ bỉ quá khứ nhãn thức vô thể bất năng vi nhân 。như tùng quá khứ hiện vô thể nghiệp dị thục quả sanh bất ưng đạo lý giả 。như Kinh bộ sư quá khứ vô thể 。kỳ dị thục quả thị hiện huân tập chi sở dẫn phát 。Tỳ bà sa sư tùng quá khứ nghiệp dị thục quả sanh 。thử bất ưng hứa 。sở dĩ giả hà 。quá khứ vô cố 。do thử thí dụ tham đẳng tâm sanh bất ưng đạo lý 。như thị dĩ thuyết thả hứa tham đẳng câu sanh nhãn thức tham đẳng sở huân 。dư thức gian khởi 。hậu thời nhãn thức tham đẳng câu sanh bất ưng đạo lý 。kim đương cánh biện tức thử tham đẳng câu sanh 。nhãn thức sở hữu huân tập diệc bất đắc thành 。cố thuyết hựu thử nhãn thức đẳng 。ngôn nhiên thử huân tập bất trụ tham trung giả 。nhiên thanh thị thứ đệ nghĩa 。nhiên thả thử huân tập bất đắc trụ tham trung 。dĩ tham y thức cố 。tham hệ chúc thức 。thức bất y tham phi năng y tham thọ/thụ sở y huân 。ưng chánh đạo lý thị năng huân cố 。bất kiên trụ/trú cố giả 。chánh già tham dục thị sở huân tánh 。diệc bất đắc trụ sở dư thức trung giả 。vị bất đắc trụ nhĩ đẳng thức trung 。sở y biệt cố giả 。sở y vị nhĩ đẳng 。bỉ biệt cố thức biệt 。y nhãn căn thức vân hà năng huân y nhĩ đẳng thức 。hựu bất câu cố phi bất câu 。hữu đắc hữu sở huân cập năng huân tánh 。thử tức hiển thị vô huân tập tướng hựu phục bất đắc trụ tự thể trung giả 。vị phi tức nhãn thức hoàn huân ư nhãn thức 。năng huân sở huân tác giả 。tác nghiệp tướng tạp quá/qua cố 。hựu phục thử thức phi thức sở huân giả 。thị thử nhãn thức phi nhĩ đẳng thức sở huân tập nghĩa 。sở y biệt cố 。như tiền dĩ thuyết 。duy hữu như thị khả lập lý thú 。bỉ nhất thiết chủng giai bất ưng lý 。như ứng đương tri giả 。sở dư chuyển thức lập phá đạo lý 。tùy kỳ sở ưng nhất thiết đương tri 。 論曰。復次從無想等上諸地沒。來生此間。爾時煩惱及隨煩惱所染初識。此識生時應無種子。由所依止及彼熏習並已過去。現無體故。 luận viết 。phục thứ tùng vô tưởng đẳng thượng chư địa một 。lai sanh thử gian 。nhĩ thời phiền não cập tùy phiền não sở nhiễm sơ thức 。thử thức sanh thời ưng vô chủng tử 。do sở y chỉ cập bỉ huân tập tịnh dĩ quá khứ 。hiện vô thể cố 。 釋曰。從無想等上諸地沒來生此間者。從上界沒來生欲界。爾時煩惱及隨煩惱者。謂貪瞋等。所染初識者。謂續生時生有初識。爾時自地一切煩惱所染污故。非經部師欲纏已斷煩惱及心過去。是有可得從彼今復現行。非彼沒心為此所依應正道理。由彼沒心亦不成故。若爾何故不即說彼。以彼不定是染污故。又此與彼無差別故。說彼說此竟有何異。 thích viết 。tùng vô tưởng đẳng thượng chư địa một lai sanh thử gian giả 。tòng thượng giới một lai sanh dục giới 。nhĩ thời phiền não cập tùy phiền não giả 。vị tham sân đẳng 。sở nhiễm sơ thức giả 。vị tục sanh thời sanh hữu sơ thức 。nhĩ thời tự địa nhất thiết phiền não sở nhiễm ô cố 。phi Kinh bộ sư dục triền dĩ đoạn phiền não cập tâm quá khứ 。thị hữu khả đắc tòng bỉ kim phục hiện hạnh/hành/hàng 。phi bỉ một tâm vi thử sở y ưng chánh đạo lý 。do bỉ một tâm diệc bất thành cố 。nhược nhĩ hà cố bất tức thuyết bỉ 。dĩ bỉ bất định thị nhiễm ô cố 。hựu thử dữ bỉ vô sái biệt cố 。thuyết bỉ thuyết thử cánh hữu hà dị 。 論曰。復次對治煩惱。識若已生一切世間。餘識已滅。爾時若離阿賴耶識。所餘煩惱及隨煩惱種子。在此對治識中。不應道理。此對治識自性解脫故。與餘煩惱及隨煩惱不俱生滅故。復於後時世間識生。爾時若離阿賴耶識。彼諸熏習及所依止。久已過去現無體故。應無種子而更得生。是故若離阿賴耶識。煩惱雜染皆不得成。 luận viết 。phục thứ đối trì phiền não 。thức nhược/nhã dĩ sanh nhất thiết thế gian 。dư thức dĩ diệt 。nhĩ thời nhược/nhã ly A-lại-da thức 。sở dư phiền não cập tùy phiền não chủng tử 。tại thử đối trì thức trung 。bất ưng đạo lý 。thử đối trì thức tự tánh giải thoát cố 。dữ dư phiền não cập tùy phiền não bất câu sanh diệt cố 。phục ư hậu thời thế gian thức sanh 。nhĩ thời nhược/nhã ly A-lại-da thức 。bỉ chư huân tập cập sở y chỉ 。cữu dĩ quá khứ hiện vô thể cố 。ưng vô chủng tử nhi cánh đắc sanh 。thị cố nhược/nhã ly A-lại-da thức 。phiền não tạp nhiễm giai bất đắc thành 。 釋曰。對治煩惱識若已生等者。謂如最初預流果向。見斷煩惱對治道生。一切世間餘識已滅。爾時若無阿賴耶識。修斷煩惱所有隨眠何所依住。非對治識帶彼種子應正道理。由此對治識自性解脫故。即是自性極清淨義。與餘煩惱及隨煩惱不俱生滅故者。能治所治互相違故。猶如明闇。此則顯示與彼種子相不相應。復於後時者。謂見道後修道位中。久已過去現無體故者。此破過去立無實義。毘婆沙師煩惱得等。經部諸師皆已破訖。故不重破。然經部師熏習所依並無有體。過失所隨故不應理。是故若離阿賴耶識煩惱雜染皆不得成者。結上所論決擇道理。 thích viết 。đối trì phiền não thức nhược/nhã dĩ sanh đẳng giả 。vị như tối sơ dự lưu quả hướng 。kiến đoạn phiền não đối trì đạo sanh 。nhất thiết thế gian dư thức dĩ diệt 。nhĩ thời nhược/nhã vô A-lại-da thức 。tu đoạn phiền não sở hữu tùy miên hà sở y trụ 。phi đối trì thức đái bỉ chủng tử ưng chánh đạo lý 。do thử đối trì thức tự tánh giải thoát cố 。tức thị tự tánh cực thanh tịnh nghĩa 。dữ dư phiền não cập tùy phiền não bất câu sanh diệt cố giả 。năng trì sở trì hỗ tương vi cố 。do như minh ám 。thử tức hiển thị dữ bỉ chủng tử tướng bất tướng ứng 。phục ư hậu thời giả 。vị kiến đạo hậu tu đạo vị trung 。cữu dĩ quá khứ hiện vô thể cố giả 。thử phá quá khứ lập vô thật nghĩa 。Tỳ bà sa sư phiền não đắc đẳng 。Kinh bộ chư sư giai dĩ phá cật 。cố bất trọng phá 。nhiên Kinh bộ sư huân tập sở y tịnh vô hữu thể 。quá thất sở tùy cố bất ưng lý 。thị cố nhược/nhã ly A-lại-da thức phiền não tạp nhiễm giai bất đắc thành giả 。kết/kiết thượng sở luận quyết trạch đạo lý 。 論曰。云何為業雜染不成。行為緣識不相應故。此若無者取為緣有亦不相應。 luận viết 。vân hà vi nghiệp tạp nhiễm bất thành 。hạnh/hành/hàng vi duyên thức bất tướng ứng cố 。thử nhược/nhã vô giả thủ vi duyên hữu diệc bất tướng ứng 。 釋曰。行為緣識不相應故者。此說於轉識業雜染不成。謂行為緣貪等俱生。眼等諸識許為識支。此不應理。識緣名色有聖言故。所以者何。眼等諸識剎那速壞。久已謝滅為名色緣。不應道理。若畏此失許續生識為識支者。此亦不然。於續生時。福與非福及不動行久已滅故。非從久滅此復應生。又續生心非無記性。愛恚俱故既非無記。以行為緣不應道理。若說轉識與行相應。由此為緣阿賴耶識。能持熏習說名識支應正道理。此若無者取為緣有亦不相應者。謂熏習。位諸業種子異熟現前轉名為有。或復轉得生果功能故說名有。行所熏識若不成就。何處安立彼業種子而復得言生。果現前轉名為有。是故若離阿賴耶識。此業雜染亦不得成。 thích viết 。hạnh/hành/hàng vi duyên thức bất tướng ứng cố giả 。thử thuyết ư chuyển thức nghiệp tạp nhiễm bất thành 。vị hạnh/hành/hàng vi duyên tham đẳng câu sanh 。nhãn đẳng chư thức hứa vi thức chi 。thử bất ưng lý 。thức duyên danh sắc hữu Thánh ngôn cố 。sở dĩ giả hà 。nhãn đẳng chư thức sát-na tốc hoại 。cữu dĩ tạ diệt vi danh sắc duyên 。bất ưng đạo lý 。nhược/nhã úy thử thất hứa tục sanh thức vi thức chi giả 。thử diệc bất nhiên 。ư tục sanh thời 。phước dữ phi phước cập bất động hạnh/hành/hàng cửu dĩ diệt cố 。phi tùng cửu diệt thử phục ưng sanh 。hựu tục sanh tâm phi vô kí tánh 。ái khuể câu cố ký phi vô kí 。dĩ hạnh/hành/hàng vi duyên bất ưng đạo lý 。nhược/nhã thuyết chuyển thức dữ hạnh/hành/hàng tướng ứng 。do thử vi duyên A-lại-da thức 。năng trì huân tập thuyết danh thức chi ưng chánh đạo lý 。thử nhược/nhã vô giả thủ vi duyên hữu diệc bất tướng ứng giả 。vị huân tập 。vị chư nghiệp chủng tử dị thục hiện tiền chuyển danh vi hữu 。hoặc phục chuyển đắc sanh quả công năng cố thuyết danh hữu 。hạnh/hành/hàng sở huân thức nhược/nhã bất thành tựu 。hà xứ/xử an lập bỉ nghiệp chủng tử nhi phục đắc ngôn sanh 。quả hiện tiền chuyển danh vi hữu 。thị cố nhược/nhã ly A-lại-da thức 。thử nghiệp tạp nhiễm diệc bất đắc thành 。 攝大乘論釋卷第二 Nhiếp Đại Thừa Luận Thích quyển đệ nhị 攝大乘論釋卷第三 Nhiếp Đại Thừa Luận Thích quyển đệ tam 無性菩薩造 Vô tánh Bồ Tát tạo 三藏法師玄奘奉 詔譯 Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 所知依分第二之三 sở tri y phần đệ nhị chi tam 論曰。云何為生雜染不成。結相續時不相應故。 luận viết 。vân hà vi sanh tạp nhiễm bất thành 。kết/kiết tướng tục thời bất tướng ứng cố 。 釋曰。今為顯示若無阿賴耶識生雜染體亦不得成故。說結相續時不相應故。 thích viết 。kim vi hiển thị nhược/nhã vô A-lại-da thức sanh tạp nhiễm thể diệc bất đắc thành cố 。thuyết kết/kiết tướng tục thời bất tướng ứng cố 。 論曰。若有於此非等引地沒已。生時依中有位意起。染污意識結生相續。此染污意識於中有中滅。於母胎中識羯羅藍更相和合。若即意識與彼和合。既和合已依止此識。於母胎中有意識轉。若爾即應有二意識。於母胎中同時而轉。又即與彼和合之識。是意識性。不應道理。依染污故。時無斷故。意識所緣不可得故。設和合識即是意識。為此和合意識即是一切種子識為依止。此識所生餘意識。是一切種子識。若此和合識。是一切種子識即是阿賴耶識。汝以異名立為意識。若能依止識是一切種子識。是則所依因識。非一切種子識。能依果識。是一切種子識。不應道理。是故成就此和合識。非是意識。但是異熟識。是一切種子識。 luận viết 。nhược hữu ư thử phi đẳng dẫn địa một dĩ 。sanh thời y trung hữu vị ý khởi 。nhiễm ô ý thức kết sanh tướng tục 。thử nhiễm ô ý thức ư trung hữu trung diệt 。ư mẫu thai trung thức yết la lam cánh tướng hòa hợp 。nhược/nhã tức ý thức dữ bỉ hòa hợp 。ký hòa hợp dĩ y chỉ thử thức 。ư mẫu thai trung hữu ý thức chuyển 。nhược nhĩ tức ưng hữu nhị ý thức 。ư mẫu thai trung đồng thời nhi chuyển 。hựu tức dữ bỉ hòa hợp chi thức 。thị ý thức tánh 。bất ưng đạo lý 。y nhiễm ô cố 。thời vô đoạn cố 。ý thức sở duyên bất khả đắc cố 。thiết hòa hợp thức tức thị ý thức 。vi thử hòa hợp ý thức tức thị nhất thiết chủng tử thức vi y chỉ 。thử thức sở sanh dư ý thức 。thị nhất thiết chủng tử thức 。nhược/nhã thử hòa hợp thức 。thị nhất thiết chủng tử thức tức thị A-lại-da thức 。nhữ dĩ dị danh lập vi ý thức 。nhược/nhã năng y chỉ thức thị nhất thiết chủng tử thức 。thị tắc sở y nhân thức 。phi nhất thiết chủng tử thức 。năng y quả thức 。thị nhất thiết chủng tử thức 。bất ưng đạo lý 。thị cố thành tựu thử hòa hợp thức 。phi thị ý thức 。đãn thị dị thục thức 。thị nhất thiết chủng tử thức 。 釋曰。非等引地。所謂欲界。沒即是死。依中有位意者。謂依死生二有中間。中有轉心。起染污者。與愛恚俱有顛倒故。言意識者。餘識爾時久已沒故。連持生故名為相續。攝受生故名為結生。此染污意識者。緣生有故。於中有中滅者。此若不滅無生有故。於母胎中識羯羅藍更相和合者。謂此滅時。於母胎中有異熟識。與其赤白同一安危。令相和雜成羯羅藍。如世尊說阿難陀識若不入母胎者。不應和合羯羅藍。成羯羅藍之體性。若即意識者。謂此若非阿賴耶識。既和合已者。謂受生已。依止此識者。依異熟識有意識轉者。有別轉識。謂與信等貪等相應。樂苦受俱分別意識。後後位轉。若爾即應有二意識。於母胎中同時而轉者。謂異熟體有情本事。不待今時加行而轉。無記意識及可了知所緣行相。樂苦受等相應意識。是二意識應一身中一時而轉。然不應許經相違故。如是頌言。 thích viết 。phi đẳng dẫn địa 。sở vị dục giới 。một tức thị tử 。y trung hữu vị ý giả 。vị y tử sanh nhị hữu trung gian 。trung hữu chuyển tâm 。khởi nhiễm ô giả 。dữ ái khuể câu hữu điên đảo cố 。ngôn ý thức giả 。dư thức nhĩ thời cữu dĩ một cố 。liên trì sanh cố danh vi tướng tục 。nhiếp thọ sanh cố danh vi kết sanh 。thử nhiễm ô ý thức giả 。duyên sanh hữu cố 。ư trung hữu trung diệt giả 。thử nhược/nhã bất diệt vô sanh hữu cố 。ư mẫu thai trung thức yết la lam cánh tướng hòa hợp giả 。vị thử diệt thời 。ư mẫu thai trung hữu dị thục thức 。dữ kỳ xích bạch đồng nhất an nguy 。lệnh tướng hòa tạp thành yết la lam 。như Thế Tôn thuyết A-nan-đà thức nhược/nhã bất nhập mẫu thai giả 。bất ưng hòa hợp yết la lam 。thành yết la lam chi thể tánh 。nhược/nhã tức ý thức giả 。vị thử nhược/nhã phi A-lại-da thức 。ký hòa hợp dĩ giả 。vị thọ sanh dĩ 。y chỉ thử thức giả 。y dị thục thức hữu ý thức chuyển giả 。hữu biệt chuyển thức 。vị dữ tín đẳng tham đẳng tướng ứng 。lạc/nhạc khổ thọ câu phân biệt ý thức 。hậu hậu vị chuyển 。nhược nhĩ tức ưng hữu nhị ý thức 。ư mẫu thai trung đồng thời nhi chuyển giả 。vị dị thục thể hữu tình bổn sự 。bất đãi kim thời gia hạnh/hành/hàng nhi chuyển 。vô kí ý thức cập khả liễu tri sở duyên hành tướng 。lạc/nhạc khổ thọ đẳng tướng ứng ý thức 。thị nhị ý thức ưng nhất thân trung nhất thời nhi chuyển 。nhiên bất ưng hứa Kinh tướng vi cố 。như thị tụng ngôn 。 無處無容 vô xứ/xử vô dung 非前非後 phi tiền phi hậu 同身同類 đồng thân đồng loại 二識並生 nhị thức tịnh sanh 又不應許此二。是一自性別故。又異熟識不應間斷。結相續已後應餘處更結生故。又異熟體唯恒相續更無異趣。又即與彼和合之識是意識性。不應道理依染污故。時無斷故者。由立宗門顯與彼法自相相違。謂共決定若是意識非一切處。非一切種。非一切時。依於染污猶如後時所有意識。如是結生相續時識。於一切處一切種類一切時分。皆依染污即中有攝。後心為依。此所依心生有為境。於一切處一切種類一切時分是染污故。能依之識非是意識。由此越於意識法故。或有說言。與四煩惱恒相應心名染污依。已相續心應成染污。此已成立許為無記異熟性故。由異熟性時無間斷。由此亦遮。是意識性。意識所緣不可得故者。此義重增遮意識因。若是意識決定可得自所緣境。謂可了知如中有位。最後意識已相續心。所緣境界不可了知故非意識。不應以彼住滅定心為此妨難。不許彼是意識性故。如是此中但說所緣為不可得難了知故。非全無有。以於爾時非無有法。雖是其有而不可知。從設和合識即是意識。乃至但是異熟識是一切種子識者。雙關徵責立正破邪。結歸本義。其文易了不須廣釋。 hựu bất ưng hứa thử nhị 。thị nhất tự tánh biệt cố 。hựu dị thục thức bất ưng gian đoạn 。kết/kiết tướng tục dĩ hậu ưng dư xứ cánh kết sanh cố 。hựu dị thục thể duy hằng tướng tục cánh vô dị thú 。hựu tức dữ bỉ hòa hợp chi thức thị ý thức tánh 。bất ưng đạo lý y nhiễm ô cố 。thời vô đoạn cố giả 。do lập tông môn hiển dữ bỉ Pháp tự tướng tướng vi 。vị cọng quyết định nhược/nhã thị ý thức phi nhất thiết xứ 。phi nhất thiết chủng 。phi nhất thiết thời 。y ư nhiễm ô do như hậu thời sở hữu ý thức 。như thị kết sanh tướng tục thời thức 。ư nhất thiết xứ/xử nhất thiết chủng loại nhất thiết thời phần 。giai y nhiễm ô tức trung hữu nhiếp 。hậu tâm vi y 。thử sở y tâm sanh hữu vi cảnh 。ư nhất thiết xứ/xử nhất thiết chủng loại nhất thiết thời phần thị nhiễm ô cố 。năng y chi thức phi thị ý thức 。do thử việt ư ý thức Pháp cố 。hoặc hữu thuyết ngôn 。dữ tứ phiền não hằng tướng ứng tâm danh nhiễm ô y 。dĩ tướng tục tâm ưng thành nhiễm ô 。thử dĩ thành lập hứa vi vô kí dị thục tánh cố 。do dị thục tánh thời Vô gián đoạn 。do thử diệc già 。thị ý thức tánh 。ý thức sở duyên bất khả đắc cố giả 。thử nghĩa trọng tăng già ý thức nhân 。nhược/nhã thị ý thức quyết định khả đắc tự sở duyên cảnh 。vị khả liễu tri như trung hữu vị 。tối hậu ý thức dĩ tướng tục tâm 。sở duyên cảnh giới bất khả liễu tri cố phi ý thức 。bất ưng dĩ bỉ trụ/trú diệt định tâm vi thử phương nạn/nan 。bất hứa bỉ thị ý thức tánh cố 。như thị thử trung đãn thuyết sở duyên vi ất khả đắc nạn/nan liễu tri cố 。phi toàn vô hữu 。dĩ ư nhĩ thời phi vô hữu Pháp 。tuy thị kỳ hữu nhi bất khả tri 。tùng thiết hòa hợp thức tức thị ý thức 。nãi chí đãn thị dị thục thức thị nhất thiết chủng tử thức giả 。song quan trưng trách lập chánh phá tà 。kết/kiết quy bản nghĩa 。kỳ văn dịch liễu bất tu quảng thích 。 論曰。復次結生相續已。若離異熟識執受色根亦不可得。共餘諸識各別依故。不堅住故。是諸色根不應離識。 luận viết 。phục thứ kết sanh tướng tục dĩ 。nhược/nhã ly dị thục thức chấp thọ sắc căn diệc bất khả đắc 。cọng dư chư thức các biệt y cố 。bất kiên trụ/trú cố 。thị chư sắc căn bất ưng ly thức 。 釋曰。結生相續已者。謂已得自體。若離異熟識者。謂離阿賴耶識。言執受者。謂能攝持。言色根者。謂除意根。亦不可得者。謂餘轉識皆不能得執受色根。何以故。其餘諸識各別依故。此則顯示眼等六根。無有一法能遍執受。且如眼識唯依於眼。如是所餘耳等諸識唯依耳等。若是此所依唯此能執受。若非此所依。此不能執受。不堅住故者。此數數間斷彼獨生起故。於無想等有間斷故。爾時眼等無能執故。應無覺受。有說身根為能執受。由遍體故。此義不然。身根亦是所執受故。設此身根是能執受。更無有餘執受此故。亦不得成。又佛應言捨離身根爾時名死。不應說言壽暖及與識。若捨離身時如是等。是故身根為能執受不應道理。 thích viết 。kết sanh tướng tục dĩ giả 。vị dĩ đắc tự thể 。nhược/nhã ly dị thục thức giả 。vị ly A-lại-da thức 。ngôn chấp thọ giả 。vị năng nhiếp trì 。ngôn sắc căn giả 。vị trừ ý căn 。diệc bất khả đắc giả 。vị dư chuyển thức giai bất năng đắc chấp thọ sắc căn 。hà dĩ cố 。kỳ dư chư thức các biệt y cố 。thử tức hiển thị nhãn đẳng lục căn 。vô hữu nhất pháp năng biến chấp thọ 。thả như nhãn thức duy y ư nhãn 。như thị sở dư nhĩ đẳng chư thức duy y nhĩ đẳng 。nhược/nhã thị thử sở y duy thử năng chấp thọ/thụ 。nhược/nhã phi thử sở y 。thử bất năng chấp thọ/thụ 。bất kiên trụ/trú cố giả 。thử sát sát gian đoạn bỉ độc sanh khởi cố 。ư vô tưởng đẳng hữu gian đoạn cố 。nhĩ thời nhãn đẳng vô năng chấp cố 。ưng vô giác thọ 。hữu thuyết thân căn vi năng chấp thọ/thụ 。do biến thể cố 。thử nghĩa bất nhiên 。thân căn diệc thị sở chấp thọ cố 。thiết thử thân căn thị năng chấp thọ/thụ 。cánh vô hữu dư chấp thọ thử cố 。diệc bất đắc thành 。hựu Phật ưng ngôn xả ly thân căn nhĩ thời danh tử 。bất ưng thuyết ngôn thọ noãn cập dữ thức 。nhược/nhã xả ly thân thời như thị đẳng 。thị cố thân căn vi năng chấp thọ/thụ bất ưng đạo lý 。 論曰。若離異熟識。識與名色更互相依。譬如蘆束相依而轉。此亦不成。 luận viết 。nhược/nhã ly dị thục thức 。thức dữ danh sắc cánh hỗ tương y 。thí như lô thúc tướng y nhi chuyển 。thử diệc bất thành 。 釋曰。如世尊言。識緣名色此中名者。非色四蘊。色者即是羯羅藍性。此二皆用識為因緣識。復依此剎那轉轉相續而轉。識者不離阿賴耶識。所以者何。所舉名言已攝轉識。復舉識言更何所攝。又如經說齊識退還。識者即是阿賴耶識自體。為依無間轉故。是故說此名色為緣。又如經說阿難陀。或男或女。識若斷壞滅者。名色得增長廣大不。不也世尊。如是等此若欲離阿賴耶識。理不可成。 thích viết 。như Thế Tôn ngôn 。thức duyên danh sắc thử trung danh giả 。phi sắc tứ uẩn 。sắc giả tức thị yết la lam tánh 。thử nhị giai dụng thức vi nhân duyên thức 。phục y thử sát-na chuyển chuyển tướng tục nhi chuyển 。thức giả bất ly A-lại-da thức 。sở dĩ giả hà 。sở cử danh ngôn dĩ nhiếp chuyển thức 。phục cử thức ngôn cánh hà sở nhiếp 。hựu như Kinh thuyết tề thức thoái hoàn 。thức giả tức thị A-lại-da thức tự thể 。vi y Vô gián chuyển cố 。thị cố thuyết thử danh sắc vi duyên 。hựu như Kinh thuyết A-nan-đà 。hoặc nam hoặc nữ 。thức nhược/nhã đoạn hoại diệt giả 。danh sắc đắc tăng trưởng quảng đại bất 。bất dã Thế Tôn 。như thị đẳng thử nhược/nhã dục ly A-lại-da thức 。lý bất khả thành 。 論曰。若離異熟識已生有情。識食不成。何以故。以六識中隨取一識。於三界中已生有情。能作食事不可得故。 luận viết 。nhược/nhã ly dị thục thức dĩ sanh hữu Tình 。thức thực bất thành 。hà dĩ cố 。dĩ lục thức trung tùy thủ nhất thức 。ư tam giới trung dĩ sanh hữu Tình 。năng tác thực/tự sự bất khả đắc cố 。 釋曰。已生有情識食不成者。以諸轉識是善等性。無恒長養諸有義故。又於二定及無想天皆無有故。所作食事不遍三界。非入定等諸心心法可名為食。經不說故。已滅無故。心心法滅亦非是食。段食等數已決定故。 thích viết 。dĩ sanh hữu Tình thức thực bất thành giả 。dĩ chư chuyển thức thị thiện đẳng tánh 。vô hằng trường/trưởng dưỡng chư hữu nghĩa cố 。hựu ư nhị định cập vô tưởng Thiên giai vô hữu cố 。sở tác thực/tự sự bất biến tam giới 。phi nhập định đẳng chư tâm tâm pháp khả danh vi thực/tự 。Kinh bất thuyết cố 。dĩ diệt vô cố 。tâm tâm pháp diệt diệc phi thị thực/tự 。đoạn thực đẳng số dĩ quyết định cố 。 論曰。若從此沒於等引地正受生時。由非等引染污意識。結生相續。此非等引染污之心。彼地所攝。離異熟識。餘種子體定不可得。 luận viết 。nhược/nhã tòng thử một ư đẳng dẫn địa chánh thọ sanh thời 。do phi đẳng dẫn nhiễm ô ý thức 。kết sanh tướng tục 。thử phi đẳng dẫn nhiễm ô chi tâm 。bỉ địa sở nhiếp 。ly dị thục thức 。dư chủng tử thể định bất khả đắc 。 釋曰。如是已辯於欲界中。若離阿賴耶識結生相續不成。於色無色亦不得成。今當顯示。若從此沒。於等引地正受生時者。是欲界死上生時義。由非等引染污意識者。謂與彼地貪定味等煩惱相應。離異熟識餘種子體定不可得者。非欲纏沒心。有彼種子體。生滅不俱故。非定地生心。為彼種子體。即於一心種有種性不相應故。非餘生中。先所獲得色纏等心為種子體。持彼熏習餘識無故。非色相續為種子體。無因緣故。是故定依阿賴耶識。於中恒有無始時來彼地所攝此心熏習。 thích viết 。như thị dĩ biện ư dục giới trung 。nhược/nhã ly A-lại-da thức kết sanh tướng tục bất thành 。ư sắc vô sắc diệc bất đắc thành 。kim đương hiển thị 。nhược/nhã tòng thử một 。ư đẳng dẫn địa chánh thọ sanh thời giả 。thị dục giới tử thượng sanh thời nghĩa 。do phi đẳng dẫn nhiễm ô ý thức giả 。vị dữ bỉ địa tham định vị đẳng phiền não tướng ứng 。ly dị thục thức dư chủng tử thể định bất khả đắc giả 。phi dục triền một tâm 。hữu bỉ chủng tử thể 。sanh diệt bất câu cố 。phi định địa sanh tâm 。vi bỉ chủng tử thể 。tức ư nhất tâm chủng hữu chủng tánh bất tướng ứng cố 。phi dư sanh trung 。tiên sở hoạch đắc sắc triền đẳng tâm vi chủng tử thể 。trì bỉ huân tập dư thức vô cố 。phi sắc tướng tục vi chủng tử thể 。vô nhân duyên cố 。thị cố định y A-lại-da thức 。ư trung hằng hữu vô thủy thời lai bỉ địa sở nhiếp thử tâm huân tập 。 論曰。復次生無色界。若離一切種子異熟識染污善心應無種子。染污善心應無依持。 luận viết 。phục thứ sanh vô sắc giới 。nhược/nhã ly nhất thiết chủng tử dị thục thức nhiễm ô thiện tâm ưng vô chủng tử 。nhiễm ô thiện tâm ưng vô y trì 。 釋曰。生無色界者。謂於彼界已得受生。染污善心者。謂能愛味及等至心。應無種子者。是無種子識義。應無依持者。是無異熟識義。爾時一切心及心法皆應無有。是故應許一切種子及異熟識決定是有。因及依持定應有故。 thích viết 。sanh vô sắc giới giả 。vị ư bỉ giới dĩ đắc thọ sanh 。nhiễm ô thiện tâm giả 。vị năng ái vị cập đẳng chí tâm 。ưng vô chủng tử giả 。thị vô chủng tử thức nghĩa 。ưng vô y trì giả 。thị vô dị thục thức nghĩa 。nhĩ thời nhất thiết tâm cập tâm Pháp giai ưng vô hữu 。thị cố ưng hứa nhất thiết chủng tử cập dị thục thức quyết định thị hữu 。nhân cập y trì định ưng hữu cố 。 論曰。又即於彼。若出世心正現在前。餘世間心皆滅盡故。爾時便應滅離彼趣。 luận viết 。hựu tức ư bỉ 。nhược/nhã xuất thế tâm chánh hiện tại tiền 。dư thế gian tâm giai diệt tận cố 。nhĩ thời tiện ưng diệt ly bỉ thú 。 釋曰。又即於彼者。於無色界。若出世心者。謂無漏心正現在前者。謂生無漏。餘世間心者是無漏。餘皆滅盡者。一切永滅。爾時便應滅離彼趣者。彼趣所攝異熟無故。不由功用自然應得無餘涅槃。能治現前一切所治。皆永斷故。 thích viết 。hựu tức ư bỉ giả 。ư vô sắc giới 。nhược/nhã xuất thế tâm giả 。vị vô lậu tâm chánh hiện tại tiền giả 。vị sanh vô lậu 。dư thế gian tâm giả thị vô lậu 。dư giai diệt tận giả 。nhất thiết vĩnh diệt 。nhĩ thời tiện ưng diệt ly bỉ thú giả 。bỉ thú sở nhiếp dị thục vô cố 。bất do công dụng tự nhiên ưng đắc Vô-Dư Niết-Bàn 。năng trì hiện tiền nhất thiết sở trì 。giai vĩnh đoạn cố 。 論曰。若生非想非非想處。無所有處出世間心現在前時。即應二趣悉皆滅離。此出世識不以非想非非想處為所依趣亦不應以無所有處為所依趣。亦非涅槃為所依趣。 luận viết 。nhược/nhã sanh phi tưởng phi phi tưởng xử 。vô sở hữu xứ xuất thế gian tâm hiện tại tiền thời 。tức ưng nhị thú tất giai diệt ly 。thử xuất thế thức bất dĩ phi tưởng phi phi tưởng xử vi sở y thú diệc bất ưng dĩ vô sở hữu xứ vi sở y thú 。diệc phi Niết-Bàn vi sở y thú 。 釋曰。若生非想非非想處等者。謂生第一有。欲斷彼地諸煩惱時。想微劣故自地無道。無所有處地明利故。起彼無漏心現在前。爾時二趣俱應滅離。謂第一有無所有處二趣滅離。爾時有情應成死滅。二趣所依俱無有故。非無漏法是趣所攝。是不繫故。對治趣故。亦非涅槃為所依趣者。住有餘依涅槃界故。又一切趣永滅離故。涅槃名為非趣之趣。如是都無自體異熟。可為出世識之所依。 thích viết 。nhược/nhã sanh phi tưởng phi phi tưởng xử đẳng giả 。vị sanh đệ nhất hữu 。dục đoạn bỉ địa chư phiền não thời 。tưởng vi liệt cố tự địa vô đạo 。vô sở hữu xử địa minh lợi cố 。khởi bỉ vô lậu tâm hiện tại tiền 。nhĩ thời nhị thú câu ưng diệt ly 。vị đệ nhất hữu vô sở hữu xứ nhị thú diệt ly 。nhĩ thời hữu tình ưng thành tử diệt 。nhị thú sở y câu vô hữu cố 。phi vô lậu Pháp thị thú sở nhiếp 。thị bất hệ cố 。đối trì thú cố 。diệc phi Niết-Bàn vi sở y thú giả 。trụ/trú hữu dư y Niết Bàn giới cố 。hựu nhất thiết thú vĩnh diệt ly cố 。Niết-Bàn danh vi phi thú chi thú 。như thị đô vô tự thể dị thục 。khả vi xuất thế thức chi sở y 。 論曰。又將沒時造善造惡。或下或上所依漸冷。若不信有阿賴耶識皆不得成。是故若離一切種子異熟識者。此生雜染亦不得成。 luận viết 。hựu tướng một thời tạo thiện tạo ác 。hoặc hạ hoặc thượng sở y tiệm lãnh 。nhược/nhã bất tín hữu A-lại-da thức giai bất đắc thành 。thị cố nhược/nhã ly nhất thiết chủng tử dị thục thức giả 。thử sanh tạp nhiễm diệc bất đắc thành 。 釋曰。將沒時者。謂將死時。若造善者。即於其身下分漸冷。若造惡者與此相違。若不信有阿賴耶識此不成就。所以者何。爾時意識無處無有。阿賴耶識有處無有。以依處住變似方處相顯現故。 thích viết 。tướng một thời giả 。vị tướng tử thời 。nhược/nhã tạo thiện giả 。tức ư kỳ thân hạ phần tiệm lãnh 。nhược/nhã tạo ác giả dữ thử tướng vi 。nhược/nhã bất tín hữu A-lại-da thức thử bất thành tựu 。sở dĩ giả hà 。nhĩ thời ý thức vô xứ/xử vô hữu 。A-lại-da thức hữu xứ vô hữu 。dĩ y xứ trụ/trú biến tự phương xứ/xử tướng hiển hiện cố 。 論曰。云何世間清淨不成。謂未離欲纏貪。未得色纏心者。即以欲纏善心。為離欲纏貪故。勤修加行。此欲纏加行心。與色纏心不俱生滅故。非彼所熏為彼種子不應道理。又色纏心過去多生。餘心間隔不應為今定心種子。唯無有故。是故成就色纏定心一切種子異熟果識展轉傳來。為今因緣。加行善心為增上緣。如是一切離欲地中如應當知。如是世間清淨若離一切種子異熟識。理不得成。 luận viết 。vân hà thế gian thanh tịnh bất thành 。vị vị ly dục triền tham 。vị đắc sắc triền tâm giả 。tức dĩ dục triền thiện tâm 。vi ly dục triền tham cố 。cần tu gia hạnh/hành/hàng 。thử dục triền gia hạnh/hành/hàng tâm 。dữ sắc triền tâm bất câu sanh diệt cố 。phi bỉ sở huân vi bỉ chủng tử bất ưng đạo lý 。hựu sắc triền tâm quá khứ đa sanh 。dư tâm gian cách bất ưng vi kim định tâm chủng tử 。duy vô hữu cố 。thị cố thành tựu sắc triền định tâm nhất thiết chủng tử dị thục quả thức triển chuyển truyền lai 。vi kim nhân duyên 。gia hạnh/hành/hàng thiện tâm vi tăng thượng duyên 。như thị nhất thiết ly dục địa trung như ứng đương tri 。như thị thế gian thanh tịnh nhược/nhã ly nhất thiết chủng tử dị thục thức 。lý bất đắc thành 。 釋曰。如是已辯三種雜染。於諸轉識理不得成。今欲更辯世間清淨亦不得成故。說未離欲纏貪等。欲色二纏加行善心無有俱生俱滅義故。所熏能熏不應道理。又欲纏心非無記故亦非所熏。繫地別故非彼因緣。無始生死餘生所得色纏善心。非今色纏善心種子。過去多生欲纏多心所間隔故。經部諸師過去無體現無有體。能為色纏善心種子不應道理。是故成就等者。結上微責道理功能。證決定有阿賴耶識為彼因緣。於今欲纏加行善心為增上緣。不共因故威力勝故。如其次第如是一切離欲地中如應當知者。一切上地各別離欲加行善心。皆隨所應破邪立正准上當知。 thích viết 。như thị dĩ biện tam chủng tạp nhiễm 。ư chư chuyển thức lý bất đắc thành 。kim dục cánh biện thế gian thanh tịnh diệc bất đắc thành cố 。thuyết vị ly dục triền tham đẳng 。dục sắc nhị triền gia hạnh/hành/hàng thiện tâm vô hữu câu sanh câu diệt nghĩa cố 。sở huân năng huân bất ưng đạo lý 。hựu dục triền tâm phi vô kí cố diệc phi sở huân 。hệ địa biệt cố phi bỉ nhân duyên 。vô thủy sanh tử dư sanh sở đắc sắc triền thiện tâm 。phi kim sắc triền thiện tâm chủng tử 。quá khứ đa sanh dục triền đa tâm sở gian cách cố 。Kinh bộ chư sư quá khứ vô thể hiện vô hữu thể 。năng vi sắc triền thiện tâm chủng tử bất ưng đạo lý 。thị cố thành tựu đẳng giả 。kết/kiết thượng vi trách đạo lý công năng 。chứng quyết định hữu A-lại-da thức vi bỉ nhân duyên 。ư kim dục triền gia hạnh/hành/hàng thiện tâm vi tăng thượng duyên 。bất cộng nhân cố uy lực thắng cố 。như kỳ thứ đệ như thị nhất thiết ly dục địa trung như ứng đương tri giả 。nhất thiết thượng địa các biệt ly dục gia hạnh/hành/hàng thiện tâm 。giai tùy sở ưng phá tà lập chánh chuẩn thượng đương tri 。 論曰。云何出世清淨不成。謂世尊說依他言音及內各別如理作意。由此為因正見得生。此他言音如理作意。為熏耳識為熏意識。為兩俱熏。若於彼法如理思惟。爾時耳識且不得起。意識亦為種種散動。餘識所間。若與如理作意相應生時。此聞所熏意識與彼熏習。久滅過去定無有體。云何復為種子。能生後時如理作意相應之心。又此如理作意相應是世間心。彼正見相應是出世心。曾未有時俱生俱滅。是故此心非彼所熏。既不被熏為彼種子不應道理。是故出世清淨。若離一切種子異熟果識亦不得成。此中聞熏習。攝受彼種子不相應故。 luận viết 。vân hà xuất thế thanh tịnh bất thành 。vị Thế Tôn thuyết y tha ngôn âm cập nội các biệt như lý tác ý 。do thử vi nhân chánh kiến đắc sanh 。thử tha ngôn âm như lý tác ý 。vi huân nhĩ thức vi huân ý thức 。vi lượng (lưỡng) câu huân 。nhược/nhã ư bỉ Pháp như lý tư duy 。nhĩ thời nhĩ thức thả bất đắc khởi 。ý thức diệc vi chủng chủng tán động 。dư thức sở gian 。nhược/nhã dữ như lý tác ý tướng ứng sanh thời 。thử văn sở huân ý thức dữ bỉ huân tập 。cửu diệt quá khứ định vô hữu thể 。vân hà phục vi chủng tử 。năng sanh hậu thời như lý tác ý tướng ứng chi tâm 。hựu thử như lý tác ý tướng ứng thị thế gian tâm 。bỉ chánh kiến tướng ứng thị xuất thế tâm 。tằng vị hữu thời câu sanh câu diệt 。thị cố thử tâm phi bỉ sở huân 。ký bất bị huân vi bỉ chủng tử bất ưng đạo lý 。thị cố xuất thế thanh tịnh 。nhược/nhã ly nhất thiết chủng tử dị thục quả thức diệc bất đắc thành 。thử trung văn huân tập 。nhiếp thọ bỉ chủng tử bất tướng ứng cố 。 釋曰。今欲更辯於六轉識出世清淨亦不得成故說。云何出世等言。文皆易了無勞重釋。攝受彼種子不相應故者。如前所說攝受出世清淨種子。不應理故。 thích viết 。kim dục cánh biện ư lục chuyển thức xuất thế thanh tịnh diệc bất đắc thành cố thuyết 。vân hà xuất thế đẳng ngôn 。văn giai dịch liễu vô lao trọng thích 。nhiếp thọ bỉ chủng tử bất tướng ứng cố giả 。như tiền sở thuyết nhiếp thọ xuất thế thanh tịnh chủng tử 。bất ưng lý cố 。 論曰。復次云何一切種子異熟果識為雜染因。復為出世能對治彼淨心種子。又出世心昔未曾習故。彼熏習決定應無。既無熏習從何種生。是故應答從最清淨法界等流。正聞熏習種子所生。 luận viết 。phục thứ vân hà nhất thiết chủng tử dị thục quả thức vi tạp nhiễm nhân 。phục vi xuất thế năng đối trì bỉ tịnh tâm chủng tử 。hựu xuất thế tâm tích vị tằng tập cố 。bỉ huân tập quyết định ưng vô 。ký vô huân tập tùng hà chủng sanh 。thị cố ưng đáp tùng tối thanh tịnh pháp giới đẳng lưu 。chánh văn huân tập chủng tử sở sanh 。 釋曰。復次云何乃至淨心種子者。此顯畢竟無有道理。未曾見有毒為甘露。阿賴耶識猶如毒藥。云何能生出世甘露清淨之心。又出世心乃至從何種生者。此顯淨心唯未曾得。云何無因率爾得生從最清淨乃至種子所生者。此顯淨心有別種子。決定不從阿賴耶識種子而生。云何別種謂最清淨法界等流正聞熏習。最清淨法界者。諸佛法界永離一切客塵障故。言等流者。謂從法界所起教法。無倒聽聞如是教法故。名正聞依此正聞所起熏習。是名熏習。即此熏習能生出世無漏之心名為種子。如是種子非阿賴耶識是未曾得故。 thích viết 。phục thứ vân hà nãi chí tịnh tâm chủng tử giả 。thử hiển tất cánh vô hữu đạo lý 。vị tằng kiến hữu độc vi cam lồ 。A-lại-da thức do như độc dược 。vân hà năng sanh xuất thế cam lồ thanh tịnh chi tâm 。hựu xuất thế tâm nãi chí tùng hà chủng sanh giả 。thử hiển tịnh tâm duy vị tằng đắc 。vân hà vô nhân suất nhĩ đắc sanh tùng tối thanh tịnh nãi chí chủng tử sở sanh giả 。thử hiển tịnh tâm hữu biệt chủng tử 。quyết định bất tùng A-lại-da thức chủng tử nhi sanh 。vân hà biệt chủng vị tối thanh tịnh pháp giới đẳng lưu chánh văn huân tập 。tối thanh tịnh pháp giới giả 。chư Phật Pháp giới vĩnh ly nhất thiết khách trần chướng cố 。ngôn đẳng lưu giả 。vị tùng Pháp giới sở khởi giáo pháp 。vô đảo thính Văn như thị giáo pháp cố 。danh chánh văn y thử chánh văn sở khởi huân tập 。thị danh huân tập 。tức thử huân tập năng sanh xuất thế vô lậu chi tâm danh vi chủng tử 。như thị chủng tử phi A-lại-da thức thị vị tằng đắc cố 。 論曰。此聞熏習為是阿賴耶識自性。為非阿賴耶識自性。若是阿賴耶識自性。云何是彼對治種子。若非阿賴耶識自性。此聞熏習種子所依云何可見。乃至證得諸佛菩提。此聞熏習隨在一種。所依轉處寄在異熟識中。與彼和合俱轉猶如水乳。然非阿賴耶識是彼對治種子性故。 luận viết 。thử văn huân tập vi thị A-lại-da thức tự tánh 。vi phi A-lại-da thức tự tánh 。nhược/nhã thị A-lại-da thức tự tánh 。vân hà thị bỉ đối trì chủng tử 。nhược/nhã phi A-lại-da thức tự tánh 。thử văn huân tập chủng tử sở y vân hà khả kiến 。nãi chí chứng đắc chư Phật Bồ-đề 。thử văn huân tập tùy tại nhất chủng 。sở y chuyển xứ/xử kí tại dị thục thức trung 。dữ bỉ hòa hợp câu chuyển do như thủy nhũ 。nhiên phi A-lại-da thức thị bỉ đối trì chủng tử tánh cố 。 釋曰。此聞熏習乃至所依云何可見者。翻覆徵難責。別所依乃至證得諸佛菩提者。謂乃至得無垢無礙智所依趣。此聞熏習者。無倒聽聞經等教法所引熏習。隨在一種所依轉處者。謂隨一種相續轉處寄在異熟識中。與彼和合俱轉猶如水乳者。此聞熏習雖非彼識。而寄識中與識俱轉。然非阿賴耶識者。謂此聞熏習是出世心種子。非阿賴耶識自性。亦非彼種子。但就俱轉不相離性。許是唯識。是彼對治種子性故者。是阿賴耶識對治。無分別智因性故。義如種種物和雜庫藏。如種種毒所雜仙藥。如有眾病服阿伽陀。雖與穢毒多時俱轉。然此良藥非彼毒自性。亦非毒種子。此聞熏習種子亦爾。 thích viết 。thử văn huân tập nãi chí sở y vân hà khả kiến giả 。phiên phước trưng nạn/nan trách 。biệt sở y nãi chí chứng đắc chư Phật Bồ-đề giả 。vị nãi chí đắc vô cấu vô ngại trí sở y thú 。thử văn huân tập giả 。vô đảo thính văn Kinh đẳng giáo pháp sở dẫn huân tập 。tùy tại nhất chủng sở y chuyển xứ/xử giả 。vị tùy nhất chủng tướng tục chuyển xứ/xử kí tại dị thục thức trung 。dữ bỉ hòa hợp câu chuyển do như thủy nhũ giả 。thử văn huân tập tuy phi bỉ thức 。nhi kí thức trung dữ thức câu chuyển 。nhiên phi A-lại-da thức giả 。vị thử văn huân tập thị xuất thế tâm chủng tử 。phi A-lại-da thức tự tánh 。diệc phi bỉ chủng tử 。đãn tựu câu chuyển bất tướng ly tánh 。hứa thị duy thức 。thị bỉ đối trì chủng tử tánh cố giả 。thị A-lại-da thức đối trì 。vô phân biệt trí nhân tánh cố 。nghĩa như chủng chủng vật hòa tạp khố tạng 。như chủng chủng độc sở tạp tiên dược 。như hữu chúng bệnh phục A-già-đà 。tuy dữ uế độc đa thời câu chuyển 。nhiên thử lương dược phi bỉ độc tự tánh 。diệc phi độc chủng tử 。thử văn huân tập chủng tử diệc nhĩ 。 論曰。此中依下品熏習。成中品熏習。依中品熏習成上品熏習。依聞思修多。分修作得相應故。 luận viết 。thử trung y hạ phẩm huân tập 。thành trung phẩm huân tập 。y trung phẩm huân tập thành thượng phẩm huân tập 。y văn tư tu đa 。phần tu tác đắc tướng ứng cố 。 釋曰。下中上品熏習等言。分明易了不須重釋。 thích viết 。hạ trung thượng phẩm huân tập đẳng ngôn 。phân minh dịch liễu bất tu trọng thích 。 論曰。又此正聞熏習種子。下中上品應知亦是法身種子。與阿賴耶識相違。非阿賴耶識所攝。是出世間最淨法界等流性故。雖是世間而是出世心種子性。又出世心雖未生時。已能對治諸煩惱纏。已能對治諸險惡趣。已作一切所有惡業朽壞對治。又能隨順逢事一切諸佛菩薩。雖是世間應知初修業菩薩所得。亦法身攝。聲聞獨覺所得唯解脫身攝。又此熏習非阿賴耶識。是法身解脫身攝。如如熏習下中上品次第漸增。如是如是異熟果識次第漸減。即轉所依既一切種所依轉已。即異熟果識及一切種子無種子而轉。一切種永斷。 luận viết 。hựu thử chánh văn huân tập chủng tử 。hạ trung thượng phẩm ứng tri diệc thị pháp thân chủng tử 。dữ A-lại-da thức tướng vi 。phi A-lại-da thức sở nhiếp 。thị xuất thế gian tối tịnh pháp giới đẳng lưu tánh cố 。tuy thị thế gian nhi thị xuất thế tâm chủng tử tánh 。hựu xuất thế tâm tuy vị sanh thời 。dĩ năng đối trì chư phiền não triền 。dĩ năng đối trì chư hiểm ác thú 。dĩ tác nhất thiết sở hữu ác nghiệp hủ hoại đối trì 。hựu năng tùy thuận phùng sự nhất thiết chư Phật Bồ Tát 。tuy thị thế gian ứng tri sơ tu nghiệp Bồ Tát sở đắc 。diệc Pháp thân nhiếp 。thanh văn độc giác sở đắc duy giải thoát thân nhiếp 。hựu thử huân tập phi A-lại-da thức 。thị pháp thân giải thoát thân nhiếp 。như như huân tập hạ trung thượng phẩm thứ đệ tiệm tăng 。như thị như thị dị thục quả thức thứ đệ tiệm giảm 。tức chuyển sở y ký nhất thiết chủng sở y chuyển dĩ 。tức dị thục quả thức cập nhất thiết chủng tử vô chủng tử nhi chuyển 。nhất thiết chủng vĩnh đoạn 。 釋曰。又此正聞乃至應知亦是法身種子者。是略摽舉自下廣釋。與阿賴耶識相違非阿賴耶識所攝者。非彼自性故。雖是世間者。似有漏故。而是出世心種子性者。是無漏心資糧性故。此中證相說名法身。依世間生名是世間。阿賴耶識中相雜俱轉故。為欲顯此熏習勝能故。說出世心雖未生時等已能對治諸煩惱纏者。此同類因展轉相續。剎那勢力能為對治。如火焚燒。已能對治諸險惡趣者。如有頌言。 thích viết 。hựu thử chánh văn nãi chí ứng tri diệc thị pháp thân chủng tử giả 。thị lược phiếu cử tự hạ quảng thích 。dữ A-lại-da thức tướng vi phi A-lại-da thức sở nhiếp giả 。phi bỉ tự tánh cố 。tuy thị thế gian giả 。tự hữu lậu cố 。nhi thị xuất thế tâm chủng tử tánh giả 。thị vô lậu tâm tư lương tánh cố 。thử trung chứng tướng thuyết danh Pháp thân 。y thế gian sanh danh thị thế gian 。A-lại-da thức trung tướng tạp câu chuyển cố 。vi dục hiển thử huân tập thắng năng cố 。thuyết xuất thế tâm tuy vị sanh thời đẳng dĩ năng đối trì chư phiền não triền giả 。thử đồng loại nhân triển chuyển tướng tục 。sát-na thế lực năng vi đối trì 。như hỏa phần thiêu 。dĩ năng đối trì chư hiểm ác thú giả 。như hữu tụng ngôn 。 諸有成世間 chư hữu thành thế gian 上品正見者 thượng phẩm chánh kiến giả 雖經歷千生 tuy kinh lịch thiên sanh 而不墮惡趣 nhi bất đọa ác thú 彼先所作惡行勢力。或墮惡趣故次說言。已作一切所有惡業。朽壞對治無始時來所作惡業。此聞熏習損彼功能。是故說名朽壞對治。法身攝者。是彼因故。解脫身攝亦如是說。此中法身與解脫身有差別者。謂解脫身唯永遠離煩惱障縛。如村邑人離枷鎖等所有禁繫。息除眾苦而無殊勝增上自在富樂相應。其法身者。解脫一切煩惱所知二種障縛并諸習氣。力無畏等無量希奇妙功德眾之所莊嚴。一切富樂自在所依。證得第一最勝自在。隨樂而行。譬如王子先蒙灌頂。少有愆犯閉在囹圄。纔得解脫即與第一最勝自在富樂相應。即轉所依者。如服仙藥轉所依身。雖無命終受生而有捨劣得勝。無種子而轉者。應知異熟果識唯無一切雜染種子。是故說斷一切種。永斷者。一切種子品類斷故。 bỉ tiên sở tác ác hạnh/hành/hàng thế lực 。hoặc đọa ác thú cố thứ thuyết ngôn 。dĩ tác nhất thiết sở hữu ác nghiệp 。hủ hoại đối trì vô thủy thời lai sở tác ác nghiệp 。thử văn huân tập tổn bỉ công năng 。thị cố thuyết danh hủ hoại đối trì 。Pháp thân nhiếp giả 。thị bỉ nhân cố 。giải thoát thân nhiếp diệc như thị thuyết 。thử trung Pháp thân dữ giải thoát thân hữu sái biệt giả 。vị giải thoát thân duy vĩnh viễn ly phiền não chướng phược 。như thôn ấp nhân ly gia tỏa đẳng sở hữu cấm hệ 。tức trừ chúng khổ nhi vô thù thắng tăng thượng tự tại phú lạc/nhạc tướng ứng 。kỳ Pháp thân giả 。giải thoát nhất thiết phiền não sở tri nhị chủng chướng phược tinh chư tập khí 。lực vô úy đẳng vô lượng hy kì diệu công đức chúng chi sở trang nghiêm 。nhất thiết phú lạc/nhạc tự tại sở y 。chứng đắc đệ nhất tối thắng tự tại 。tùy lạc/nhạc nhi hạnh/hành/hàng 。thí như Vương tử tiên mông quán đảnh 。thiểu hữu khiên phạm bế tại linh ngữ 。tài đắc giải thoát tức dữ đệ nhất tối thắng tự tại phú lạc/nhạc tướng ứng 。tức chuyển sở y giả 。như phục tiên dược chuyển sở y thân 。tuy vô mạng chung thọ sanh nhi hữu xả liệt đắc thắng 。vô chủng tử nhi chuyển giả 。ứng tri dị thục quả thức duy vô nhất thiết tạp nhiễm chủng tử 。thị cố thuyết đoạn nhất thiết chủng 。vĩnh đoạn giả 。nhất thiết chủng tử phẩm loại đoạn cố 。 論曰。復次云何猶如水乳。非阿賴耶識與阿賴耶識同處俱轉。而阿賴耶識一切種盡。非阿賴耶識一切種增。譬如於水鵝所飲乳。又如世間得離欲時。非等引地熏習漸減。其等引地熏習漸增。而得轉依。 luận viết 。phục thứ vân hà do như thủy nhũ 。phi A-lại-da thức dữ A-lại-da thức đồng xứ/xử câu chuyển 。nhi A-lại-da thức nhất thiết chủng tận 。phi A-lại-da thức nhất thiết chủng tăng 。thí như ư thủy nga sở ẩm nhũ 。hựu như thế gian đắc ly dục thời 。phi đẳng dẫn địa huân tập tiệm giảm 。kỳ đẳng dẫn địa huân tập tiệm tăng 。nhi đắc chuyển y 。 釋曰。譬如於水鵝所飲乳。又如世間離欲轉依等。其文易了不勞重釋。 thích viết 。thí như ư thủy nga sở ẩm nhũ 。hựu như thế gian ly dục chuyển y đẳng 。kỳ văn dịch liễu bất lao trọng thích 。 論曰。又入滅定識不離身。聖所說故。此中異熟識應成不離身。非為治此滅定生故。 luận viết 。hựu nhập diệt định thức bất ly thân 。Thánh sở thuyết cố 。thử trung dị thục thức ưng thành bất ly thân 。phi vi trì thử diệt định sanh cố 。 釋曰。如是已說雜染清淨不成道理。決定證有阿賴耶識。復引滅定不成因緣。顯發前力故。說又入滅定等言。除佛獨覺若阿羅漢若不還果。及不退位諸菩薩等。餘不能入。為顯滅定與死差別。故說此識不離身。言識者不離阿賴耶識。何以故。滅定不能對治此故。非為治此而生滅定。所緣行相難了知故。非為對治不明了識而入滅定。不寂靜性難了知故。是故滅定不能對治阿賴耶識。若無對治此則不滅。為治轉識故此定生。所緣行相不寂靜性易了知故。是故此定唯滅轉識。於中不滅阿賴耶識。 thích viết 。như thị dĩ thuyết tạp nhiễm thanh tịnh bất thành đạo lý 。quyết định chứng hữu A-lại-da thức 。phục dẫn diệt định bất thành nhân duyên 。hiển phát tiền lực cố 。thuyết hựu nhập diệt định đẳng ngôn 。trừ Phật độc giác nhược/nhã A-la-hán nhược/nhã bất hoàn quả 。cập bất thoái vị chư Bồ-tát đẳng 。dư bất năng nhập 。vi hiển diệt định dữ tử sái biệt 。cố thuyết thử thức bất ly thân 。ngôn thức giả bất ly A-lại-da thức 。hà dĩ cố 。diệt định bất năng đối trì thử cố 。phi vi trì thử nhi sanh diệt định 。sở duyên hành tướng nạn/nan liễu tri cố 。phi vi đối trì bất minh liễu thức nhi nhập diệt định 。bất tịch tĩnh tánh nạn/nan liễu tri cố 。thị cố diệt định bất năng đối trì A-lại-da thức 。nhược/nhã vô đối trì thử tức bất diệt 。vi trì chuyển thức cố thử định sanh 。sở duyên hành tướng bất tịch tĩnh tánh dịch liễu tri cố 。thị cố thử định duy diệt chuyển thức 。ư trung bất diệt A-lại-da thức 。 論曰。又非出定此識復生。由異熟識既間斷已。離結相續無重生故。 luận viết 。hựu phi xuất định thử thức phục sanh 。do dị thục thức ký gian đoạn dĩ 。Ly kết tướng tục vô trọng sanh cố 。 釋曰。有執定中諸識雖滅。而出定時識還生故言不離身。為遮此義故說。又非出定等言。其文易了不須重釋。 thích viết 。hữu chấp định trung chư thức tuy diệt 。nhi xuất định thời thức hoàn sanh cố ngôn bất ly thân 。vi già thử nghĩa cố thuyết 。hựu phi xuất định đẳng ngôn 。kỳ văn dịch liễu bất tu trọng thích 。 論曰。又若有執。以意識故滅定有心此心不成定不應成故。所緣行相不可得故。應有善根相應過故。不善無記不應理故。應有想受現行過故。觸可得故。於三摩地有功能故。應有唯滅想過失故。應有其思信等善根現行過故。拔彼能依。令離所依。不應理故。有譬喻故。如非遍行此不有故。 luận viết 。hựu nhược hữu chấp 。dĩ ý thức cố diệt định hữu tâm thử tâm bất thành định bất ưng thành cố 。sở duyên hành tướng bất khả đắc cố 。ưng hữu thiện căn tướng ứng quá/qua cố 。bất thiện vô kí bất ưng lý cố 。ưng hữu tưởng thọ/thụ hiện hành quá/qua cố 。xúc khả đắc cố 。ư tam-ma-địa hữu công năng cố 。ưng hữu duy diệt tưởng quá thất cố 。ưng hữu kỳ tư tín đẳng thiện căn hiện hành quá/qua cố 。bạt bỉ năng y 。lệnh ly sở y 。bất ưng lý cố 。hữu thí dụ cố 。như phi biến hạnh/hành/hàng thử bất hữu cố 。 釋曰。又若有執以意識故滅定有心此心不成者。謂此定中不離身識決非意識。定不應成故者。是想與受俱不滅義。由彼意識與諸大地決不相離。想受二種俱不滅故定不應成。又此中識決非意識。所緣行相不可得故。一切意識不離所緣行相可得。此中無故彼不成有。又此中識決非意識。應有善根現行過故。由此定心決非不善亦非無記。何者唯善。謂此善心離無貪等決不得有。相應故善是彼宗故。善根既有。想受二種何不現行。又無貪等決不離觸。故觸可得。定所生觸輕安為相。順樂捨受故應有受。與觸俱生。有受想等聖所說故應無滅定。或謂此中厭患想受。如癰箭等故生滅定。於此定中唯想受滅。為遮此計故復說言。於三摩地有功能等。三摩地中所能厭患。非唯此滅。何以故。無想定中由前方便。三摩地力。應有唯滅想過失故。若所厭患唯此滅者。無想定前唯厭患想無想定中應唯想滅。然汝不許。又如若離所依止滅。決定無有能依止滅故。於此中心亦應滅。如是滅定心若不滅。應思信等善根現行。彼若滅者。心定應滅。是故不應唯滅能依。既有所依拔彼能依。不應理故。有譬喻故者。謂有無想定是此中譬喻。如彼拔除不應理故此應俱滅。或有大種所造譬喻。如彼更互不相離故。又善等非遍行大地是定異故。可於一切心非遍有。想受二法是大地故。決定安住遍行類中。是故有識此二不有不應道理。為顯斯意故復說言。如非遍行此不有故。 thích viết 。hựu nhược hữu chấp dĩ ý thức cố diệt định hữu tâm thử tâm bất thành giả 。vị thử định trung bất ly thân thức quyết phi ý thức 。định bất ưng thành cố giả 。thị tưởng dữ thọ/thụ câu bất diệt nghĩa 。do bỉ ý thức dữ chư Đại địa quyết bất tướng ly 。tưởng thọ/thụ nhị chủng câu bất diệt cố định bất ưng thành 。hựu thử trung thức quyết phi ý thức 。sở duyên hành tướng bất khả đắc cố 。nhất thiết ý thức bất ly sở duyên hành tướng khả đắc 。thử trung vô cố bỉ bất thành hữu 。hựu thử trung thức quyết phi ý thức 。ưng hữu thiện căn hiện hành quá/qua cố 。do thử định tâm quyết phi bất thiện diệc phi vô kí 。hà giả duy thiện 。vị thử thiện tâm ly vô tham đẳng quyết bất đắc hữu 。tướng ứng cố thiện thị bỉ tông cố 。thiện căn ký hữu 。tưởng thọ/thụ nhị chủng hà bất hiện hành 。hựu vô tham đẳng quyết bất ly xúc 。cố xúc khả đắc 。định sở sanh xúc khinh an vi tướng 。thuận lạc/nhạc xả thọ cố ưng hữu thọ/thụ 。dữ xúc câu sanh 。hữu thọ/thụ tưởng đẳng Thánh sở thuyết cố ưng vô diệt định 。hoặc vị thử trung yếm hoạn tưởng thọ/thụ 。như ung tiến đẳng cố sanh diệt định 。ư thử định trung duy tưởng thọ diệt 。vi già thử kế cố phục thuyết ngôn 。ư tam-ma-địa hữu công năng đẳng 。tam-ma-địa trung sở năng yếm hoạn 。phi duy thử diệt 。hà dĩ cố 。vô tưởng định trung do tiền phương tiện 。tam-ma-địa lực 。ưng hữu duy diệt tưởng quá thất cố 。nhược/nhã sở yếm hoạn duy thử diệt giả 。vô tưởng định tiền duy yếm hoạn tưởng vô tưởng định trung ưng duy tưởng diệt 。nhiên nhữ bất hứa 。hựu như nhược/nhã ly sở y chỉ diệt 。quyết định vô hữu năng y chỉ diệt cố 。ư thử trung tâm diệc ưng diệt 。như thị diệt định tâm nhược/nhã bất diệt 。ưng tư tín đẳng thiện căn hiện hành 。bỉ nhược/nhã diệt giả 。tâm định ưng diệt 。thị cố bất ưng duy diệt năng y 。ký hữu sở y bạt bỉ năng y 。bất ưng lý cố 。hữu thí dụ cố giả 。vị hữu vô tưởng định thị thử trung thí dụ 。như bỉ bạt trừ bất ưng lý cố thử ưng câu diệt 。hoặc hữu đại chủng sở tạo thí dụ 。như bỉ cánh hỗ bất tướng ly cố 。hựu thiện đẳng phi biến hạnh/hành/hàng Đại địa thị định dị cố 。khả ư nhất thiết tâm phi biến hữu 。tưởng thọ/thụ nhị Pháp thị Đại địa cố 。quyết định an trụ biến hạnh/hành/hàng loại trung 。thị cố hữu thức thử nhị bất hữu bất ưng đạo lý 。vi hiển tư ý cố phục thuyết ngôn 。như phi biến hạnh/hành/hàng thử bất hữu cố 。 論曰。又此定中由意識故執有心者。此心是善不善無記皆不得成。故不應理。 luận viết 。hựu thử định trung do ý thức cố chấp hữu tâm giả 。thử tâm thị thiện bất thiện vô kí giai bất đắc thành 。cố bất ưng lý 。 釋曰。又此定中不離身識決非意識。以善不善及無記性皆不成故。謂若意識決定。或善或是不善或復無記。然此意識且非是善。應有善根相應過故。如前已說。云何善心離無貪等。此等云何應離於觸。此復云何應離遍行。受等心法。或復有執。加行善心所引發故。定心是善不由善根相應力故。此與彼論由相應力心得成善。安立相違。又於此中有何定緣其加行心。由無貪等相應故善。非於此定等流果心。又非此心是自性善。以自性善唯善根等入其數故。又此善心非勝義善。唯有解脫是決定故。或有復謂若能和合。名和合觸。非一切觸。皆能和合。今此中觸。於能生受無所堪能。定加行時於彼受等已厭患故。破此邪執已如前說。謂彼即應唯滅此等。是故此中意識無受不應道理。又於此中有何因緣。若尋伺語行滅語則不轉。想受等意行滅而意猶轉。不可例言。如身行滅其身猶住。故意行滅意亦應住。由薄伽梵離身行外說有餘因。令身安住。所謂飲食命根識等。是故雖無入息出息身猶可住。離想受等曾未見說有別意行。是故此中離想受等。安立有意不應道理。故此定中識非意識。又此中識亦非不善。定是善故。無想定中尚不許有一切不善。況趣解脫次第超越定中間行。滅盡定內得有不善。又於今時工巧等事無容得有故。三無記此中皆無。若許此中有異熟識。則是成立阿賴耶識。又若有說別有一種。非異熟行轉名第五無記。如是所執唯有名想。如前說過皆不能離。 thích viết 。hựu thử định trung bất ly thân thức quyết phi ý thức 。dĩ thiện bất thiện cập vô kí tánh giai bất thành cố 。vị nhược/nhã ý thức quyết định 。hoặc thiện hoặc thị bất thiện hoặc phục vô kí 。nhiên thử ý thức thả phi thị thiện 。ưng hữu thiện căn tướng ứng quá/qua cố 。như tiền dĩ thuyết 。vân hà thiện tâm ly vô tham đẳng 。thử đẳng vân hà ưng ly ư xúc 。thử phục vân hà ưng ly biến hạnh/hành/hàng 。thọ/thụ đẳng tâm Pháp 。hoặc phục hưũ chấp 。gia hạnh/hành/hàng thiện tâm sở dẫn phát cố 。định tâm thị thiện bất do thiện căn tướng ứng lực cố 。thử dữ bỉ luận do tướng ứng lực tâm đắc thành thiện 。an lập tướng vi 。hựu ư thử trung hữu hà định duyên kỳ gia hạnh/hành/hàng tâm 。do vô tham đẳng tướng ứng cố thiện 。phi ư thử định đẳng lưu quả tâm 。hựu phi thử tâm thị tự tánh thiện 。dĩ tự tánh thiện duy thiện căn đẳng nhập kỳ số cố 。hựu thử thiện tâm phi thắng nghĩa thiện 。duy hữu giải thoát thị quyết định cố 。hoặc hữu phục vị nhược/nhã năng hòa hợp 。danh hòa hợp xúc 。phi nhất thiết xúc 。giai năng hòa hợp 。kim thử trung xúc 。ư năng sanh thọ/thụ vô sở kham năng 。định gia hạnh/hành/hàng thời ư bỉ thọ/thụ đẳng dĩ yếm hoạn cố 。phá thử tà chấp dĩ như tiền thuyết 。vị bỉ tức ưng duy diệt thử đẳng 。thị cố thử trung ý thức thị cố bất ưng đạo lý 。hựu ư thử trung hữu hà nhân duyên 。nhược/nhã tầm tý ngữ hạnh/hành/hàng diệt ngữ tức bất chuyển 。tưởng thọ/thụ đẳng ý hạnh/hành/hàng diệt nhi ý do chuyển 。bất khả lệ ngôn 。như thân hạnh/hành/hàng diệt kỳ thân do trụ/trú 。cố ý hạnh/hành/hàng diệt ý diệc ưng trụ/trú 。do Bạc Già Phạm ly thân hạnh/hành/hàng ngoại thuyết hữu dư nhân 。lệnh thân an trụ/trú 。sở vị ẩm thực mạng căn thức đẳng 。thị cố tuy vô nhập tức xuất tức thân do khả trụ/trú 。ly tưởng thọ/thụ đẳng tằng vị kiến thuyết hữu biệt ý hạnh/hành/hàng 。thị cố thử trung ly tưởng thọ/thụ đẳng 。an lập hữu ý bất ưng đạo lý 。cố thử định trung thức phi ý thức 。hựu thử trung thức diệc phi bất thiện 。định thị thiện cố 。vô tưởng định trung thượng bất hứa hữu nhất thiết bất thiện 。huống thú giải thoát thứ đệ siêu việt định trung gian hạnh/hành/hàng 。diệt tận định nội đắc hữu bất thiện 。hựu ư kim thời công xảo đẳng sự vô dung đắc hữu cố 。tam vô kí thử trung giai vô 。nhược/nhã hứa thử trung hữu dị thục thức 。tức thị thành lập A-lại-da thức 。hựu nhược hữu thuyết biệt hữu nhất chủng 。phi dị thục hạnh/hành/hàng chuyển danh đệ ngũ vô kí 。như thị sở chấp duy hữu danh tưởng 。như tiền thuyết quá/qua giai bất năng ly 。 論曰。若復有執色心無間生。是諸法種子。此不得成如前已說。又從無色無想天沒。滅定等出不應道理。又阿羅漢後心不成。唯可容有等無間緣。 luận viết 。nhược/nhã phục hưũ chấp sắc tâm Vô gián sanh 。thị chư Pháp chủng tử 。thử bất đắc thành như tiền dĩ thuyết 。hựu tùng vô sắc vô tưởng Thiên một 。diệt định đẳng xuất bất ưng đạo lý 。hựu A-la-hán hậu tâm bất thành 。duy khả dung hữu đẳng vô gian duyên 。 釋曰。若復有執者。謂經部師作如是執。色心無間生者謂諸色心前後次第相續而生。是諸法種子者。是諸有為能生因性。謂彼執言從前剎那色。後剎那色無間而生。從前剎那心。後剎那心及相應法無間而生。此中因果道理成就。何用復計阿賴耶識是諸法因。為遮此執故次說言。此不得成如前已說。如說二念不俱有等。復有何過謂無色沒色界生時。前色種子。能生今色。理不得成。久斷滅故。從無想沒心想生時。及滅定等出心生時。前心種子能生後心皆不應理。久斷滅故。又若離其俱生俱滅。攝受種子相應道理。但執唯有前剎那心能為種子。引生無間後剎那心。即阿羅漢後心不成。不應得入無有餘依妙涅槃界。由最後心能為種子等無間緣生餘心故。如是即應無無餘依妙涅槃界。是故色心前後相生。但應容有等無間緣。及增上緣無有因緣。 thích viết 。nhược/nhã phục hưũ chấp giả 。vị Kinh bộ sư tác như thị chấp 。sắc tâm Vô gián sanh giả vị chư sắc tâm tiền hậu thứ đệ tướng tục nhi sanh 。thị chư Pháp chủng tử giả 。thị chư hữu vi năng sanh nhân tánh 。vị bỉ chấp ngôn tùng tiền sát-na sắc 。hậu sát-na sắc Vô gián nhi sanh 。tùng tiền sát-na tâm 。hậu sát-na tâm cập tướng ứng Pháp Vô gián nhi sanh 。thử trung nhân quả đạo lý thành tựu 。hà dụng phục kế A-lại-da thức thị chư Pháp nhân 。vi già thử chấp cố thứ thuyết ngôn 。thử bất đắc thành như tiền dĩ thuyết 。như thuyết nhị niệm bất câu hữu đẳng 。phục hưũ hà quá/qua vị vô sắc một sắc giới sanh thời 。tiền sắc chủng tử 。năng sanh kim sắc 。lý bất đắc thành 。cửu đoạn điệt cố 。tùng vô tưởng một tâm tưởng sanh thời 。cập diệt định đẳng xuất tâm sanh thời 。tiền tâm chủng tử năng sanh hậu tâm giai bất ưng lý 。cửu đoạn điệt cố 。hựu nhược/nhã ly kỳ câu sanh câu diệt 。nhiếp thọ chủng tử tướng ứng đạo lý 。đãn chấp duy hữu tiền sát-na tâm năng vi chủng tử 。dẫn sanh Vô gián hậu sát-na tâm 。tức A-la-hán hậu tâm bất thành 。bất ưng đắc nhập vô hữu dư y diệu Niết Bàn giới 。do tối hậu tâm năng vi chủng tử đẳng vô gian duyên sanh dư tâm cố 。như thị tức ưng vô vô dư y diệu Niết Bàn giới 。thị cố sắc tâm tiền hậu tướng sanh 。đãn ưng dung hữu đẳng vô gian duyên 。cập tăng thượng duyên vô hữu nhân duyên 。 論曰。如是若離一切種子異熟果識。雜染清淨皆不得成。是故成就如前所說相。阿賴耶識決定是有。 luận viết 。như thị nhược/nhã ly nhất thiết chủng tử dị thục quả thức 。tạp nhiễm thanh tịnh giai bất đắc thành 。thị cố thành tựu như tiền sở thuyết tướng 。A-lại-da thức quyết định thị hữu 。 釋曰。如是若離一切種子異熟果識。如前所說種種過失之所隨逐。雖無欲樂自事重故。然必應許阿賴耶識決定是有。如是名為反詰道理。此中亦有順成道理。覆相顯示方便因故。以無虛誑正論總相。成立大乘真是佛語。謂大乘教真是佛語。一切不違補特伽羅無我性故。阿賴耶識能詮之教。稱所詮義佛所說故。如說剎那速滅等言。如佛餘言。又諸大乘定是殊勝。與法有法不相違故。如說甚深緣起等教。餘廣決擇。釋難立難如理應知。 thích viết 。như thị nhược/nhã ly nhất thiết chủng tử dị thục quả thức 。như tiền sở thuyết chủng chủng quá thất chi sở tùy trục 。tuy vô dục lạc/nhạc tự sự trọng cố 。nhiên tất ưng hứa A-lại-da thức quyết định thị hữu 。như thị danh vi phản cật đạo lý 。thử trung diệc hữu thuận thành đạo lý 。phước tướng hiển thị phương tiện nhân cố 。dĩ vô hư cuống chánh luận tổng tướng 。thành lập Đại-Thừa chân thị Phật ngữ 。vị Đại thừa giáo chân thị Phật ngữ 。nhất thiết bất vi bổ đặc già la vô ngã tánh cố 。A-lại-da thức năng thuyên chi giáo 。xưng sở thuyên nghĩa Phật sở thuyết cố 。như thuyết sát-na tốc diệt đẳng ngôn 。như Phật dư ngôn 。hựu chư Đại-Thừa định thị thù thắng 。dữ pháp hữu Pháp bất tướng vi cố 。như thuyết thậm thâm duyên khởi đẳng giáo 。dư quảng quyết trạch 。thích nạn/nan lập nạn/nan như lý ứng tri 。 論曰。此中三頌。 luận viết 。thử trung tam tụng 。 菩薩於淨心 Bồ Tát ư tịnh tâm 遠離於五識 viễn ly ư ngũ thức 無餘心轉依 vô dư tâm chuyển y 云何汝當作 vân hà nhữ đương tác 若對治轉依 nhược/nhã đối trì chuyển y 非斷故不成 phi đoạn cố bất thành 果因無差別 quả nhân vô sái biệt 於永斷成過 ư vĩnh đoạn thành quá/qua 無種或無體 vô chủng hoặc vô thể 若許為轉依 nhược/nhã hứa vi chuyển y 無彼二無故 vô bỉ nhị vô cố 轉依不應理 chuyển y bất ưng lý 釋曰。復次若不信有阿賴耶識。如住轉識轉依不成。以結句頌三頌徵難。所謂菩薩於淨心等於淨心者。謂於善識。遠離於五識者。謂於意識。言無餘者。除惡無記無餘有漏善意識故。謂無漏中離餘有漏故說無餘。非即能治中。有所治隨眠。心轉依者。心之轉依。云何汝當作者。若不信有阿賴耶識。汝當云何。作此轉依。若許對治即是轉依。彼非斷故理不得成。非能對治即是永斷。何者斷因。謂由永斷是能治果。是轉依體。若許能治即是永斷。果之與因應無差別立。能治因即斷果故。無種或無體若許為轉依者。顯彼許別。是故言或多雜染種積集在心。或彼無種許為轉依。或種體無許為轉依。無彼二無故轉依不應理者。以若有彼可說無種。或說無體非無有彼。可得說言無種無體。非出世心正現前時有彼可得。云何可說彼無種子。或體斷滅。 thích viết 。phục thứ nhược/nhã bất tín hữu A-lại-da thức 。như trụ/trú chuyển thức chuyển y bất thành 。dĩ kết/kiết cú tụng tam tụng trưng nạn/nan 。sở vị Bồ Tát ư tịnh tâm đẳng ư tịnh tâm giả 。vị ư thiện thức 。viễn ly ư ngũ thức giả 。vị ư ý thức 。ngôn vô dư giả 。trừ ác vô kí vô dư hữu lậu thiện ý thức cố 。vị vô lậu trung ly dư hữu lậu cố thuyết vô dư 。phi tức năng trì trung 。hữu sở trì tùy miên 。tâm chuyển y giả 。tâm chi chuyển y 。vân hà nhữ đương tác giả 。nhược/nhã bất tín hữu A-lại-da thức 。nhữ đương vân hà 。tác thử chuyển y 。nhược/nhã hứa đối trì tức thị chuyển y 。bỉ phi đoạn cố lý bất đắc thành 。phi năng đối trì tức thị vĩnh đoạn 。hà giả đoạn nhân 。vị do vĩnh đoạn thị năng trì quả 。thị chuyển y thể 。nhược/nhã hứa năng trì tức thị vĩnh đoạn 。quả chi dữ nhân ưng vô sái biệt lập 。năng trì nhân tức đoạn quả cố 。vô chủng hoặc vô thể nhược/nhã hứa vi chuyển y giả 。hiển bỉ hứa biệt 。thị cố ngôn hoặc đa tạp nhiễm chủng tích tập tại tâm 。hoặc bỉ vô chủng hứa vi chuyển y 。hoặc chủng thể vô hứa vi chuyển y 。vô bỉ nhị vô cố chuyển y bất ưng lý giả 。dĩ nhược hữu bỉ khả thuyết vô chủng 。hoặc thuyết vô thể phi vô hữu bỉ 。khả đắc thuyết ngôn vô chủng vô thể 。phi xuất thế tâm chánh hiện tiền thời hữu bỉ khả đắc 。vân hà khả thuyết bỉ vô chủng tử 。hoặc thể đoạn điệt 。 論曰。復次此阿賴耶識差別云何略說。應知或三種或四種。此中三種者。謂三種熏習差別故。一名言熏習差別。二我見熏習差別。三有支熏習差別。四種者。一引發差別。二異熟差別。三緣相差別。四相貌差別。 luận viết 。phục thứ thử A-lại-da thức sái biệt vân hà lược thuyết 。ứng tri hoặc tam chủng hoặc tứ chủng 。thử trung tam chủng giả 。vị tam chủng huân tập sái biệt cố 。nhất danh ngôn huân tập sái biệt 。nhị ngã kiến huân tập sái biệt 。tam hữu chi huân tập sái biệt 。tứ chủng giả 。nhất dẫn phát sái biệt 。nhị dị thục sái biệt 。tam duyên tướng sái biệt 。tứ tướng mạo sái biệt 。 釋曰。此阿賴耶識差別云何者。謂已信解阿賴耶識相成就義。復問差別。答或三種或四種等。名言熏習差別者。謂我法用名言多故。有人天等我眼色等法。去來等用熏習差別。由此我法用影顯現。諸識生起功能差別。我見熏習差別者。謂四煩惱所染污意。薩迦耶見力故。於阿賴耶識中。有能執我熏習差別。有支熏習差別者。謂福非福不動行增上力故。於天等諸趣中有無明等乃至老死。熏習差別。 thích viết 。thử A-lại-da thức sái biệt vân hà giả 。vị dĩ tín giải A-lại-da thức tướng thành tựu nghĩa 。phục vấn sái biệt 。đáp hoặc tam chủng hoặc tứ chủng đẳng 。danh ngôn huân tập sái biệt giả 。vị ngã pháp dụng danh ngôn đa cố 。hữu nhân thiên đẳng ngã nhãn sắc đẳng Pháp 。khứ lai đẳng dụng huân tập sái biệt 。do thử ngã pháp dụng ảnh hiển hiện 。chư thức sanh khởi công năng sái biệt 。ngã kiến huân tập sái biệt giả 。vị tứ phiền não sở nhiễm ô ý 。tát ca da kiến lực cố 。ư A-lại-da thức trung 。hữu năng chấp ngã huân tập sái biệt 。hữu chi huân tập sái biệt giả 。vị phước phi phước bất động hạnh/hành/hàng tăng thượng lực cố 。ư Thiên đẳng chư thú trung hữu vô minh đẳng nãi chí lão tử 。huân tập sái biệt 。 論曰。此中引發差別者。謂新起熏習。此若無者。行為緣識。取為緣有應不得成。此中異熟差別者。謂行有為緣。於諸趣中異熟差別。此若無者則無種子。後有諸法生應不成。此中緣相差別者。謂即意中我執緣相。此若無者。染污意中我執所緣應不得成。 luận viết 。thử trung dẫn phát sái biệt giả 。vị tân khởi huân tập 。thử nhược/nhã vô giả 。hạnh/hành/hàng vi duyên thức 。thủ vi duyên hữu ưng bất đắc thành 。thử trung dị thục sái biệt giả 。vị hạnh/hành/hàng hữu vi duyên 。ư chư thú trung dị thục sái biệt 。thử nhược/nhã vô giả tức vô chủng tử 。hậu hữu chư Pháp sanh ưng bất thành 。thử trung duyên tướng sái biệt giả 。vị tức ý trung ngã chấp duyên tướng 。thử nhược/nhã vô giả 。nhiễm ô ý trung ngã chấp sở duyên ưng bất đắc thành 。 釋曰。三種當釋。且釋四種故說。此中引發等言。引發差別。謂新起熏習者。謂最初名言所生起熏習。是名引發差別。由此熏習引發生故。此若無者行為緣。識取為緣有應不得成者。謂即此阿賴耶識待諸煩惱隨眠力故。生現前住說名為有。異熟差別謂行有為緣於諸趣中異熟差別者。謂彼所引異熟差別。此若無者則無種子後有諸法生應不成者。謂若離根即無枝等。緣相差別謂即意中我執緣相者。謂即此阿賴耶識。染污意中薩迦耶見勢力所起。緣執我時我執緣相。此若無者染污意中我執所緣應不得成者。若此緣相阿賴耶識差別無者。意中我執所緣不成。 thích viết 。tam chủng đương thích 。thả thích tứ chủng cố thuyết 。thử trung dẫn phát đẳng ngôn 。dẫn phát sái biệt 。vị tân khởi huân tập giả 。vị tối sơ danh ngôn sở sanh khởi huân tập 。thị danh dẫn phát sái biệt 。do thử huân tập dẫn phát sanh cố 。thử nhược/nhã vô giả hạnh/hành/hàng vi duyên 。thức thủ vi duyên hữu ưng bất đắc thành giả 。vị tức thử A-lại-da thức đãi chư phiền não tùy miên lực cố 。sanh hiện tiền trụ thuyết danh vi hữu 。dị thục sái biệt vị hạnh/hành/hàng hữu vi duyên ư chư thú trung dị thục sái biệt giả 。vị bỉ sở dẫn dị thục sái biệt 。thử nhược/nhã vô giả tức vô chủng tử hậu hữu chư Pháp sanh ưng bất thành giả 。vị nhược/nhã ly căn tức vô chi đẳng 。duyên tướng sái biệt vị tức ý trung ngã chấp duyên tướng giả 。vị tức thử A-lại-da thức 。nhiễm ô ý trung tát ca da kiến thế lực sở khởi 。duyên chấp ngã thời ngã chấp duyên tướng 。thử nhược/nhã vô giả nhiễm ô ý trung ngã chấp sở duyên ưng bất đắc thành giả 。nhược/nhã thử duyên tướng A-lại-da thức sái biệt vô giả 。ý trung ngã chấp sở duyên bất thành 。 論曰。此中相貌差別者。謂即此識有共相。有不共相。無受生種子相。有受生種子相等。共相者謂器世間種子。不共相者謂各別內處。種子共相即是無受生種子。不共相即是有受生種子。對治生時唯不共相。所對治滅共相為他分別所持。但見清淨。如瑜伽師於一物中種種勝解。種種所見皆得成立。此中二頌。 luận viết 。thử trung tướng mạo sái biệt giả 。vị tức thử thức hữu cộng tướng 。hữu bất cộng tướng 。vô thọ sanh chủng tử tướng 。hữu thọ sanh chủng tử tướng đẳng 。cộng tướng giả vị khí thế gian chủng tử 。bất cộng tướng giả vị các biệt nội xứ/xử 。chủng tử cộng tướng tức thị vô thọ sanh chủng tử 。bất cộng tướng tức thị hữu thọ sanh chủng tử 。đối trì sanh thời duy bất cộng tướng 。sở đối trì diệt cộng tướng vi tha phân biệt sở trì 。đãn kiến thanh tịnh 。như du già sư ư nhất vật trung chủng chủng thắng giải 。chủng chủng sở kiến giai đắc thành lập 。thử trung nhị tụng 。 難斷難遍知 nạn/nan đoạn nạn/nan biến tri 應知名共結 ứng tri danh cộng kết 瑜伽者心異 du già giả tâm dị 由外相大故 do ngoại tướng đại cố 淨者雖不滅 tịnh giả tuy bất diệt 而於中見淨 nhi ư trung kiến tịnh 又清淨佛土 hựu thanh tịnh Phật độ 由佛見清淨 do Phật kiến thanh tịnh 復有別頌。對前所引種種勝解種種所見皆得成立。 phục hưũ biệt tụng 。đối tiền sở dẫn chủng chủng thắng giải chủng chủng sở kiến giai đắc thành lập 。 諸瑜伽師於一物 chư du già sư ư nhất vật 種種勝解各不同 chủng chủng thắng giải các bất đồng 種種所見皆得成 chủng chủng sở kiến giai đắc thành 故知所取唯有識 cố tri sở thủ duy hữu thức 此若無者諸器世間。有情世間。生起差別。應不得成。 thử nhược/nhã vô giả chư khí thế gian 。hữu tình thế gian 。sanh khởi sái biệt 。ưng bất đắc thành 。 釋曰。相貌差別多種不同。謂共相等種種差別。此中共相謂器世間種子者。是器世間影現識因。又共相者所謂相似自業異熟增上力故。一切可有能受用者。皆有相似影現識生。又不共相謂各別內處種子者。我執所緣故。名各別。在內身中眼等諸處故名內處。即是各別內處因義故。名種子。共相即是無受生種子者。是能生起無苦樂等。無損無益所依之因。非器世間。有苦樂等損益事故。又不共相即是有受生種子者。是能生起苦樂受等所依因故。對治生時者。謂道諦生時。唯不共相所對治滅者。各別內處諸種子滅。以相違故。共相為他分別所持但見清淨者。由此共相是器世間故。修行者雖復內處分別永滅。而他相續分別所持。但可於彼證見清淨觀。彼清淨如淨虛空非水所爛。非地所依。非火所燒。非風所吹。云何於有義而得見清淨。恐容他難故次說言。如瑜伽師於一物等種種勝解者。謂隨種種金銀草等。差別勝解。種種所見者。唯所見事說名所見於業多說魯吒緣故。皆得成立者。謂隨所見。種種金銀草木等別皆得成立。難斷難遍知者。謂所應斷故名為斷。所應遍知故名遍知。斷與遍知極大勤苦。事猶不辨故說為難。結者如結難可斷故。所以者何。以共有故。是共因義。言心異者。種種勝解各不同故。由外相大故者。是器世間。大安布義。言淨者者。謂已轉依。雖不滅者。謂即於此。其餘有情分別持故不可全滅。又清淨佛土由佛見清淨者。謂即於彼未斷色等分別。異生所見淤泥沙石瓦礫高下。不平株杌毒刺不淨。糞土諸穢土中。已斷色等分別。如來見金銀等眾寶所成清淨佛土。如處穢磧見淨園林。此若無者者。謂若無此共不共相。阿賴耶識諸器世間。有情世間生起差別應不得成者。淨穢差別苦樂差別皆不應成。 thích viết 。tướng mạo sái biệt đa chủng bất đồng 。vị cộng tướng đẳng chủng chủng sái biệt 。thử trung cộng tướng vị khí thế gian chủng tử giả 。thị khí thế gian ảnh hiện thức nhân 。hựu cộng tướng giả sở vị tương tự tự nghiệp dị thục tăng thượng lực cố 。nhất thiết khả hữu năng thọ dụng giả 。giai hữu tương tự ảnh hiện thức sanh 。hựu bất cộng tướng vị các biệt nội xứ/xử chủng tử giả 。ngã chấp sở duyên cố 。danh các biệt 。tại nội thân trung nhãn đẳng chư xứ/xử cố danh nội xứ/xử 。tức thị các biệt nội xứ/xử nhân nghĩa cố 。danh chủng tử 。cộng tướng tức thị vô thọ sanh chủng tử giả 。thị năng sanh khởi vô khổ lạc/nhạc đẳng 。vô tổn vô ích sở y chi nhân 。phi khí thế gian 。hữu khổ lạc/nhạc đẳng tổn ích sự cố 。hựu bất cộng tướng tức thị hữu thọ sanh chủng tử giả 。thị năng sanh khởi khổ lạc thọ đẳng sở y nhân cố 。đối trì sanh thời giả 。vị đạo đế sanh thời 。duy bất cộng tướng sở đối trì diệt giả 。các biệt nội xứ/xử chư chủng tử diệt 。dĩ tướng vi cố 。cộng tướng vi tha phân biệt sở trì đãn kiến thanh tịnh giả 。do thử cộng tướng thị khí thế gian cố 。tu hành giả tuy phục nội xứ/xử phân biệt vĩnh diệt 。nhi tha tướng tục phân biệt sở trì 。đãn khả ư bỉ chứng kiến thanh tịnh quán 。bỉ thanh tịnh như tịnh hư không phi thủy sở lạn/lan 。phi địa sở y 。phi hỏa sở thiêu 。phi phong sở xuy 。vân hà ư hữu nghĩa nhi đắc kiến thanh tịnh 。khủng dung tha nạn/nan cố thứ thuyết ngôn 。như du già sư ư nhất vật đẳng chủng chủng thắng giải giả 。vị tùy chủng chủng kim ngân thảo đẳng 。sái biệt thắng giải 。chủng chủng sở kiến giả 。duy sở kiến sự thuyết danh sở kiến ư nghiệp đa thuyết lỗ trá duyên cố 。giai đắc thành lập giả 。vị tùy sở kiến 。chủng chủng kim ngân thảo mộc đẳng biệt giai đắc thành lập 。nạn/nan đoạn nạn/nan biến tri giả 。vị sở ưng đoạn cố danh vi đoạn 。sở ưng biến tri cố danh biến tri 。đoạn dữ biến tri cực đại cần khổ 。sự do bất biện cố thuyết vi nạn/nan 。kết/kiết giả như kết/kiết nạn/nan khả đoạn cố 。sở dĩ giả hà 。dĩ cọng hữu cố 。thị cọng nhân nghĩa 。ngôn tâm dị giả 。chủng chủng thắng giải các bất đồng cố 。do ngoại tướng đại cố giả 。thị khí thế gian 。Đại An bố nghĩa 。ngôn tịnh giả giả 。vị dĩ chuyển y 。tuy bất diệt giả 。vị tức ư thử 。kỳ dư hữu tình phân biệt trì cố bất khả toàn diệt 。hựu thanh tịnh Phật độ do Phật kiến thanh tịnh giả 。vị tức ư bỉ vị đoạn sắc đẳng phân biệt 。dị sanh sở kiến ứ nê sa thạch ngõa lịch cao hạ 。bất bình chu ngột độc thứ bất tịnh 。phẩn độ chư uế thổ trung 。dĩ đoạn sắc đẳng phân biệt 。Như Lai kiến kim ngân đẳng chúng bảo sở thành thanh tịnh Phật độ 。như xứ/xử uế thích kiến tịnh viên lâm 。thử nhược/nhã vô giả giả 。vị nhược/nhã vô thử cọng bất cộng tướng 。A-lại-da thức chư khí thế gian 。hữu tình thế gian sanh khởi sái biệt ưng bất đắc thành giả 。tịnh uế sái biệt khổ lạc/nhạc sái biệt giai bất ưng thành 。 論曰。復有麁重相及輕安相。麁重相者謂煩惱隨煩惱種子。輕安相者謂有漏善法種子。此若無者所感異熟無所堪能。有所堪能所依差別應不得成。復有有受盡相無受盡相。有受盡相者。謂已成熟異熟果。善不善種子。無受盡相者。謂名言熏習種子。無始時來種種戲論流轉種子故。此若無者。已作已作善惡二業。與果受盡應不得成。又新名言熏習生起應不得成。復有譬喻相。謂此阿賴耶識。幻焰夢翳為譬喻故。此若無者。由不實遍計種子故。顛倒緣相應不得成。復有具足相不具足相。謂諸具縛者名具足相。世間離欲者名損減相。有學聲聞及諸菩薩名一分永拔相。阿羅漢獨覺及諸如來名煩惱障全永拔相。及煩惱所知障全永拔相。如其所應。此若無者。如是次第雜染還滅應不得成。 luận viết 。phục hưũ thô trọng tướng cập khinh an tướng 。thô trọng tướng giả vị phiền não tùy phiền não chủng tử 。khinh an tướng giả vị hữu lậu thiện pháp chủng tử 。thử nhược/nhã vô giả sở cảm dị thục vô sở kham năng 。hữu sở kham năng sở y sái biệt ưng bất đắc thành 。phục hưũ hữu thọ/thụ tận tướng thị cố tận tướng 。hữu thọ/thụ tận tướng giả 。vị dĩ thành thục dị thục quả 。thiện bất thiện chủng tử 。thị cố tận tướng giả 。vị danh ngôn huân tập chủng tử 。vô thủy thời lai chủng chủng hí luận lưu chuyển chủng tử cố 。thử nhược/nhã vô giả 。dĩ tác dĩ tác thiện ác nhị nghiệp 。dữ quả thọ/thụ tận ưng bất đắc thành 。hựu tân danh ngôn huân tập sanh khởi ưng bất đắc thành 。phục hưũ thí dụ tướng 。vị thử A-lại-da thức 。huyễn diệm mộng ế vi thí dụ cố 。thử nhược/nhã vô giả 。do bất thật biến kế chủng tử cố 。điên đảo duyên tướng ứng bất đắc thành 。phục hưũ cụ túc tướng bất cụ túc tướng 。vị chư cụ phược giả danh cụ túc tướng 。thế gian ly dục giả danh tổn giảm tướng 。hữu học Thanh văn cập chư Bồ-tát danh nhất phân vĩnh bạt tướng 。A-la-hán độc giác cập chư Như Lai danh phiền não chướng toàn vĩnh bạt tướng 。cập phiền não sở tri chướng toàn vĩnh bạt tướng 。như kỳ sở ưng 。thử nhược/nhã vô giả 。như thị thứ đệ tạp nhiễm hoàn diệt ưng bất đắc thành 。 釋曰。麁重相者。惡故名麁。得此沈沒故名麁重。即是煩惱及隨煩惱所有種子。此若無者所有麁重無堪能性不應得有。輕安相者。如說相違輕而安隱有堪能性。是輕安相。有受盡相。謂已成熟異熟果等者。善惡種子既成熟已。不可重熟受用盡故。猶如種子既生芽已不可重生。無受盡相謂名言熏習種子者。即彼種子隨緣增長。能起名言戲論因故。此若無者者。若無二相阿賴耶識。已作已作者。謂已作善及已作惡。與果受盡者。是已與果受用壞義。此破若無有受盡相。又新名言熏習生起應不得成者。謂都無有本無今有世間名言。一切名言皆因本舊名言種子。此破若無無受盡相。譬喻相者。謂由幻等能譬喻事。顯所喻相。如幻事等是能生起不實見因。阿賴耶識亦復如是。此若無者者。謂若無有喻所喻相。阿賴耶識應無不實顛倒緣相。唯應能作實見緣相。餘文易了不須重釋。 thích viết 。thô trọng tướng giả 。ác cố danh thô 。đắc thử trầm một cố danh thô trọng 。tức thị phiền não cập tùy phiền não sở hữu chủng tử 。thử nhược/nhã vô giả sở hữu thô trọng vô kham năng tánh bất ưng đắc hữu 。khinh an tướng giả 。như thuyết tướng vi khinh nhi an ẩn hữu kham năng tánh 。thị khinh an tướng 。hữu thọ/thụ tận tướng 。vị dĩ thành thục dị thục quả đẳng giả 。thiện ác chủng tử ký thành thục dĩ 。bất khả trọng thục thọ dụng tận cố 。do như chủng tử ký sanh nha dĩ bất khả trọng sanh 。thị cố tận tướng vị danh ngôn huân tập chủng tử giả 。tức bỉ chủng tử tùy duyên tăng trưởng 。năng khởi danh ngôn hí luận nhân cố 。thử nhược/nhã vô giả giả 。nhược/nhã vô nhị tướng A-lại-da thức 。dĩ tác dĩ tác giả 。vị dĩ tác thiện cập dĩ tác ác 。dữ quả thọ/thụ tận giả 。thị dĩ dữ quả thọ dụng hoại nghĩa 。thử phá nhược/nhã vô hữu thọ/thụ tận tướng 。hựu tân danh ngôn huân tập sanh khởi ưng bất đắc thành giả 。vị đô vô hữu bản vô kim hữu thế gian danh ngôn 。nhất thiết danh ngôn giai nhân bổn cựu danh ngôn chủng tử 。thử phá nhược/nhã vô thị cố tận tướng 。thí dụ tướng giả 。vị do huyễn đẳng năng thí dụ sự 。hiển sở dụ tướng 。như huyễn sự đẳng thị năng sanh khởi bất thật kiến nhân 。A-lại-da thức diệc phục như thị 。thử nhược/nhã vô giả giả 。vị nhược/nhã vô hữu dụ sở dụ tướng 。A-lại-da thức ưng vô bất thật điên đảo duyên tướng 。duy ưng năng tác thật kiến duyên tướng 。dư văn dịch liễu bất tu trọng thích 。 論曰。何因緣故。善不善法能感異熟。其異熟果無覆無記。由異熟果無覆無記。與善不善互不相違。善與不善互相違故。若異熟果善不善性。雜染還滅應不得成。是故異熟識唯無覆無記。 luận viết 。hà nhân duyên cố 。thiện bất thiện Pháp năng cảm dị thục 。kỳ dị thục quả vô phước vô kí 。do dị thục quả vô phước vô kí 。dữ thiện bất thiện hỗ bất tướng vi 。thiện dữ bất thiện hỗ tương vi cố 。nhược/nhã dị thục quả thiện bất thiện tánh 。tạp nhiễm hoàn diệt ưng bất đắc thành 。thị cố dị thục thức duy vô phước vô kí 。 釋曰。如是已釋阿賴耶識所有句義。異門訓詞體相決擇及與差別。復欲顯此能順正行。故起問答。何因緣等無覆無記者。是無染無記義。由異熟果等辨無記因緣。無覆無記與善不善互不相違者。是共依故作無間業等世間離欲等。皆同有故。是故異熟識非善不善。勿與此二因果相違。 thích viết 。như thị dĩ thích A-lại-da thức sở hữu cú nghĩa 。dị môn huấn từ thể tướng quyết trạch cập dữ sái biệt 。phục dục hiển thử năng thuận chánh hạnh 。cố khởi vấn đáp 。hà nhân duyên đẳng vô phước vô kí giả 。thị vô nhiễm vô kí nghĩa 。do dị thục quả đẳng biện vô kí nhân duyên 。vô phước vô kí dữ thiện bất thiện hỗ bất tướng vi giả 。thị cọng y cố tác Vô gián nghiệp đẳng thế gian ly dục đẳng 。giai đồng hữu cố 。thị cố dị thục thức phi thiện bất thiện 。vật dữ thử nhị nhân quả tướng vi 。 攝大乘論釋卷第三 Nhiếp Đại Thừa Luận Thích quyển đệ tam 攝大乘論釋卷第四 Nhiếp Đại Thừa Luận Thích quyển đệ tứ 無性菩薩造 Vô tánh Bồ Tát tạo 三藏法師玄奘奉 詔譯 Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 所知相分第三之一 sở tri tướng phân đệ tam chi nhất 論曰。已說所知依。所知相復云何應見。此略有三種。一依他起相。二遍計所執相。三圓成實相。 luận viết 。dĩ thuyết sở tri y 。sở tri tướng phục vân hà ưng kiến 。thử lược hữu tam chủng 。nhất y tha khởi tướng 。nhị biến kế sở chấp tướng 。tam viên thành thật tướng 。 釋曰。已說所知依者。謂不復當說。此者此所知相。略有三種者。謂一切法要有所應知所應斷所應證差別故。依他起相者。謂依業煩惱所取能取。遍計隨合他而得起故。如是相者何所表知。謂依他起相。遍計所執相者。謂永無相。永無相者是遍計所執。所取能取補特伽羅。及法有性之所相故。云何非有可為所相。謂即如是而分別故。由薄伽梵說如是言。乃至實有不知實有。乃至非有不知非有。如是實有知為實有。若非實有知非實有。圓成實相者。謂即於彼遍計所執所取能取。或我或法無性之性。用彼為量所了境性。於彼遍知方能了別。遍計所執決定非有。有相違性故非為境性故。 thích viết 。dĩ thuyết sở tri y giả 。vị bất phục đương thuyết 。thử giả thử sở tri tướng 。lược hữu tam chủng giả 。vị nhất thiết pháp yếu hữu sở ứng tri sở ưng đoạn sở ưng chứng sái biệt cố 。y tha khởi tướng giả 。vị y nghiệp phiền não sở thủ năng thủ 。biến kế tùy hợp tha nhi đắc khởi cố 。như thị tướng giả hà sở biểu tri 。vị y tha khởi tướng 。biến kế sở chấp tướng giả 。vị vĩnh vô tướng 。vĩnh vô tướng giả thị biến kế sở chấp 。sở thủ năng thủ Bổ-đặc-già-la 。cập pháp hữu tánh chi sở tướng cố 。vân hà phi hữu khả vi sở tướng 。vị tức như thị nhi phân biệt cố 。do Bạc Già Phạm thuyết như thị ngôn 。nãi chí thật hữu bất tri thật hữu 。nãi chí phi hữu bất tri phi hữu 。như thị thật hữu tri vi thật hữu 。nhược/nhã phi thật hữu tri phi thật hữu 。viên thành thật tướng giả 。vị tức ư bỉ biến kế sở chấp sở thủ năng thủ 。hoặc ngã hoặc Pháp Vô tánh chi tánh 。dụng bỉ vi lượng sở liễu cảnh tánh 。ư bỉ biến tri phương năng liễu biệt 。biến kế sở chấp quyết định phi hữu 。hữu tướng vi tánh cố phi vi cảnh tánh cố 。 論曰。此中何者依他起相。謂阿賴耶識為種子。虛妄分別所攝諸識。此復云何。謂身身者受者識。彼所受識彼能受識。世識數識。處識言說識。自他差別識。善趣惡趣死生識。此中若身身者受者識。彼所受識彼能受識。世識數識處識言說識。此由名言熏習種子。若自他差別識。此由我見熏習種子。若善趣惡趣死生識。此由有支熏習種子。由此諸識一切界趣雜染所攝。依他起相虛妄分別皆得顯現。如此諸識皆是虛妄分別所攝。唯識為性。是無所有非真實義顯現所依。如是名為依他起相。此中何者遍計所執相。謂於無義唯有識中。似義顯現。此中何者圓成實相。謂即於彼依他起相。由似義相永無有性。 luận viết 。thử trung hà giả y tha khởi tướng 。vị A-lại-da thức vi chủng tử 。hư vọng phân biệt sở nhiếp chư thức 。thử phục vân hà 。vị thân thân giả thọ/thụ giả thức 。bỉ sở thọ thức bỉ năng thọ thức 。thế thức số thức 。xứ/xử thức ngôn thuyết thức 。tự tha sái biệt thức 。thiện thú ác thú tử sanh thức 。thử trung nhược/nhã thân thân giả thọ/thụ giả thức 。bỉ sở thọ thức bỉ năng thọ thức 。thế thức số thức xứ/xử thức ngôn thuyết thức 。thử do danh ngôn huân tập chủng tử 。nhược/nhã tự tha sái biệt thức 。thử do ngã kiến huân tập chủng tử 。nhược/nhã thiện thú ác thú tử sanh thức 。thử do hữu chi huân tập chủng tử 。do thử chư thức nhất thiết giới thú tạp nhiễm sở nhiếp 。y tha khởi tướng hư vọng phân biệt giai đắc hiển hiện 。như thử chư thức giai thị hư vọng phân biệt sở nhiếp 。duy thức vi tánh 。thị vô sở hữu phi chân thật nghĩa hiển hiện sở y 。như thị danh vi y tha khởi tướng 。thử trung hà giả biến kế sở chấp tướng 。vị ư vô nghĩa duy hữu thức trung 。tự nghĩa hiển hiện 。thử trung hà giả viên thành thật tướng 。vị tức ư bỉ y tha khởi tướng 。do tự nghĩa tướng vĩnh vô hữu tánh 。 釋曰。謂身身者受者識者。如後當說。眼等六內界為性。如其所應眼等五識所依意界名身者識。第六意識所依意界名受者識。彼所受識者如後當說。是色等六外界。彼能受識者如後當說。是六識界。世識者謂似三時影現。數識者。謂似一等算數影現。處識者。謂似聚落園等影現。言說識者。謂似見聞覺知言說影現。自他差別識者。謂身等識。我我所執相續不斷執我我所。他他所等有差別故。善趣惡趣死生識者。謂似天人及(木*奈)落迦傍生餓鬼死生影現。此中若身身者等乃至言說識。此由名言熏習種子者。謂彼身等皆由名言熏習種子。識所變現無別事故。若自他差別識。此由我見熏習種子者。謂染污意我見熏習為因變現。若善趣惡趣死生識此由有支熏習種子者。謂由有支熏習為因變現。如此諸識皆是虛妄分別所攝者。如前所說身等諸識所取能取。虛妄分別安立為性。唯識為性者。由邪分別二分顯現。實唯是識。善等法中雖無邪執。緣起力故二分顯現。亦唯是識。是無所有。非真實義。顯現所依者。所取色等名無所有。能取識等名非真實。此二皆是遍計所執並名為義。虛妄分別所攝諸識。是此二種顯現因緣故名所依。如是名為依他起相者。如上所辨阿賴耶識為種子等。皆說名為依他起相。謂於無義。唯有識中似義顯現者。實無所取及能取義。唯有虛妄分別所攝。種種識中遍計所取。似義顯現。謂即於彼依他起相。由似義相。永無有性者。謂於緣起心及心法。所現影中由橫計相。永無所顯。真如實性。此即名為圓成實相。又一切法從因緣生。唯識為性。當知皆名依他起相。顛倒橫計似義顯現。當知皆名遍計所執相。依他起上遍計所執永無所顯。真如實性。當知皆名圓成實相。譬如鹿愛自相續力。安立似水所取能取邪遍計性。當知名為依他起相橫計實有。水事顯現。當知名為遍計所執相。即於如是鹿愛事中。橫計水相。畢竟無性。當知是名圓成實相。又遍計所執相即是遍計所執自性。依他起相即是依他起自性。亦名分別自性。圓成實相即是圓成實自性。亦名法性自性。如是三種即是宣說。應知應斷應證三法。如大般若波羅蜜多經中亦說。佛告慈氏。若於彼彼行相事中。遍計為色為受為想為行為識。乃至為一切佛法依止。名想施設言說遍計。以為諸色自性。乃至一切佛法自性是名遍計所執。色乃至遍計所執一切佛法。若復於彼行相事中。唯有分別法性安立。分別為緣起諸戲論。假立名想施設言說。謂之為色乃至謂為一切佛法。是名分別色乃至分別一切佛法。若諸如來出現於世。若不出世。法性安立法界安立。由彼遍計所執色故。此分別色於常常時。於恒恒時是真如性。無自性性。法無我性。實際之性。是名法性色。乃至由彼遍計所執一切佛法故。此分別一切佛法於常常時。於恒恒時。乃至是名法性一切佛法。廣說如經。 thích viết 。vị thân thân giả thọ/thụ giả thức giả 。như hậu đương thuyết 。nhãn đẳng lục nội giới vi tánh 。như kỳ sở ưng nhãn đẳng ngũ thức sở y ý giới danh thân giả thức 。đệ lục ý thức sở y ý giới danh thọ/thụ giả thức 。bỉ sở thọ thức giả như hậu đương thuyết 。thị sắc đẳng lục ngoại giới 。bỉ năng thọ thức giả như hậu đương thuyết 。thị lục thức giới 。thế thức giả vị tự tam thời ảnh hiện 。số thức giả 。vị tự nhất đẳng toán số ảnh hiện 。xứ/xử thức giả 。vị tự tụ lạc viên đẳng ảnh hiện 。ngôn thuyết thức giả 。vị tự kiến văn giác tri ngôn thuyết ảnh hiện 。tự tha sái biệt thức giả 。vị thân đẳng thức 。ngã ngã sở chấp tướng tục bất đoạn chấp ngã ngã sở 。tha tha sở đẳng hữu sái biệt cố 。thiện thú ác thú tử sanh thức giả 。vị tự Thiên Nhân cập (mộc *nại )lạc ca bàng sanh ngạ quỷ tử sanh ảnh hiện 。thử trung nhược/nhã thân thân giả đẳng nãi chí ngôn thuyết thức 。thử do danh ngôn huân tập chủng tử giả 。vị bỉ thân đẳng giai do danh ngôn huân tập chủng tử 。thức sở biến hiện vô biệt sự cố 。nhược/nhã tự tha sái biệt thức 。thử do ngã kiến huân tập chủng tử giả 。vị nhiễm ô ý ngã kiến huân tập vi nhân biến hiện 。nhược/nhã thiện thú ác thú tử sanh thức thử do hữu chi huân tập chủng tử giả 。vị do hữu chi huân tập vi nhân biến hiện 。như thử chư thức giai thị hư vọng phân biệt sở nhiếp giả 。như tiền sở thuyết thân đẳng chư thức sở thủ năng thủ 。hư vọng phân biệt an lập vi tánh 。duy thức vi tánh giả 。do tà phân biệt nhị phần hiển hiện 。thật duy thị thức 。thiện đẳng Pháp trung tuy vô tà chấp 。duyên khởi lực cố nhị phần hiển hiện 。diệc duy thị thức 。thị vô sở hữu 。phi chân thật nghĩa 。hiển hiện sở y giả 。sở thủ sắc đẳng danh vô sở hữu 。năng thủ thức đẳng danh phi chân thật 。thử nhị giai thị biến kế sở chấp tịnh danh vi nghĩa 。hư vọng phân biệt sở nhiếp chư thức 。thị thử nhị chủng hiển hiện nhân duyên cố danh sở y 。như thị danh vi y tha khởi tướng giả 。như thượng sở biện A-lại-da thức vi chủng tử đẳng 。giai thuyết danh vi y tha khởi tướng 。vị ư vô nghĩa 。duy hữu thức trung tự nghĩa hiển hiện giả 。thật vô sở thủ cập năng thủ nghĩa 。duy hữu hư vọng phân biệt sở nhiếp 。chủng chủng thức trung biến kế sở thủ 。tự nghĩa hiển hiện 。vị tức ư bỉ y tha khởi tướng 。do tự nghĩa tướng 。vĩnh vô hữu tánh giả 。vị ư duyên khởi tâm cập tâm Pháp 。sở hiện ảnh trung do hoành kế tướng 。vĩnh vô sở hiển 。chân như thật tánh 。thử tức danh vi viên thành thật tướng 。hựu nhất thiết pháp tùng nhân duyên sanh 。duy thức vi tánh 。đương tri giai danh y tha khởi tướng 。điên đảo hoành kế tự nghĩa hiển hiện 。đương tri giai danh biến kế sở chấp tướng 。y tha khởi thượng biến kế sở chấp vĩnh vô sở hiển 。chân như thật tánh 。đương tri giai danh viên thành thật tướng 。thí như lộc ái tự tướng tục lực 。an lập tự thủy sở thủ năng thủ tà biến kế tánh 。đương tri danh vi y tha khởi tướng hoành kế thật hữu 。thủy sự hiển hiện 。đương tri danh vi biến kế sở chấp tướng 。tức ư như thị lộc ái sự trung 。hoành kế thủy tướng 。tất cánh vô tánh 。đương tri thị danh viên thành thật tướng 。hựu biến kế sở chấp tướng tức thị biến kế sở chấp tự tánh 。y tha khởi tướng tức thị y tha khởi tự tánh 。diệc danh phân biệt tự tánh 。viên thành thật tướng tức thị viên thành thật tự tánh 。diệc danh pháp tánh tự tánh 。như thị tam chủng tức thị tuyên thuyết 。ứng tri ưng đoạn ưng chứng tam Pháp 。như Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh trung diệc thuyết 。Phật cáo từ thị 。nhược/nhã ư bỉ bỉ hành tướng sự trung 。biến kế vi sắc vi thọ/thụ vi tưởng vi hạnh/hành/hàng vi thức 。nãi chí vi nhất thiết Phật Pháp y chỉ 。danh tưởng thí thiết ngôn thuyết biến kế 。dĩ vi chư sắc tự tánh 。nãi chí nhất thiết Phật pháp tự tánh thị danh biến kế sở chấp 。sắc nãi chí biến kế sở chấp nhất thiết Phật Pháp 。nhược phục ư bỉ hành tướng sự trung 。duy hữu phân biệt pháp tánh an lập 。phân biệt vi duyên khởi chư hí luận 。giả lập danh tưởng thí thiết ngôn thuyết 。vị chi vi sắc nãi chí vị vi nhất thiết Phật Pháp 。thị danh phân biệt sắc nãi chí phân biệt nhất thiết Phật Pháp 。nhược/nhã chư Như Lai xuất hiện ư thế 。nhược/nhã bất xuất thế 。pháp tánh an lập Pháp giới an lập 。do bỉ biến kế sở chấp sắc cố 。thử phân biệt sắc ư thường thường thời 。ư hằng hằng thời thị chân như tánh 。vô tự tánh tánh 。pháp vô ngã tánh 。thật tế chi tánh 。thị danh Pháp tánh sắc 。nãi chí do bỉ biến kế sở chấp nhất thiết Phật Pháp cố 。thử phân biệt nhất thiết Phật Pháp ư thường thường thời 。ư hằng hằng thời 。nãi chí thị danh pháp tánh nhất thiết Phật Pháp 。quảng thuyết như Kinh 。 論曰。此中身身者受者識。應知即是眼等六內界。彼所受識應知即是色等六外界。彼能受識應知即是眼等六識界。其餘諸識應知是此諸識差別。 luận viết 。thử trung thân thân giả thọ/thụ giả thức 。ứng tri tức thị nhãn đẳng lục nội giới 。bỉ sở thọ thức ứng tri tức thị sắc đẳng lục ngoại giới 。bỉ năng thọ thức ứng tri tức thị nhãn đẳng lục thức giới 。kỳ dư chư thức ứng tri thị thử chư thức sái biệt 。 釋曰。此諸識者。謂如前說身等為初。能受為後。言差別者。是此諸識差別性故。謂即於此有為識中。皆有已行現行當行差別性故。依之建立世影現識。於此諸識皆有一等差別性故。依之建立數影現識。於所受識有上下等差別性故。依之建立處影現識。餘類應知。 thích viết 。thử chư thức giả 。vị như tiền thuyết thân đẳng vi sơ 。năng thọ vi hậu 。ngôn sái biệt giả 。thị thử chư thức sái biệt tánh cố 。vị tức ư thử hữu vi thức trung 。giai hữu dĩ hạnh/hành/hàng hiện hành đương hạnh/hành/hàng sái biệt tánh cố 。y chi kiến lập thế ảnh hiện thức 。ư thử chư thức giai hữu nhất đẳng sái biệt tánh cố 。y chi kiến lập số ảnh hiện thức 。ư sở thọ thức hữu thượng hạ đẳng sái biệt tánh cố 。y chi kiến lập xứ/xử ảnh hiện thức 。dư loại ứng tri 。 論曰。又此諸識皆唯有識。都無義故。此中以何為喻顯示。應知夢等為喻顯示。謂如夢中都無其義。獨唯有識。雖種種色聲香味觸舍林地山似義影現。而於此中都無有義。由此喻顯應隨了知。一切時處皆唯有識。由此等言應知復有幻誑鹿愛翳眩等喻。若於覺時一切時處。皆如夢等唯有識者。如從夢覺便覺夢中皆唯有識。覺時何故不如是轉。真智覺時亦如是轉。如在夢中此覺不轉。從夢覺時此覺乃轉。如是未得真智覺時此覺不轉。得真智覺此覺乃轉。 luận viết 。hựu thử chư thức giai duy hữu thức 。đô vô nghĩa cố 。thử trung dĩ hà vi dụ hiển thị 。ứng tri mộng đẳng vi dụ hiển thị 。vị như mộng trung đô vô kỳ nghĩa 。độc duy hữu thức 。tuy chủng chủng sắc thanh hương vị xúc xá lâm địa sơn tự nghĩa ảnh hiện 。nhi ư thử trung đô vô hữu nghĩa 。do thử dụ hiển ưng tùy liễu tri 。nhất thiết thời xứ/xử giai duy hữu thức 。do thử đẳng ngôn ứng tri phục hưũ huyễn cuống lộc ái ế huyễn đẳng dụ 。nhược/nhã ư giác thời nhất thiết thời xứ/xử 。giai như mộng đẳng duy hữu thức giả 。như tùng mộng giác tiện giác mộng trung giai duy hữu thức 。giác thời hà cố bất như thị chuyển 。chân trí giác thời diệc như thị chuyển 。như tại mộng trung thử giác bất chuyển 。tùng mộng giác thời thử giác nãi chuyển 。như thị vị đắc chân trí giác thời thử giác bất chuyển 。đắc chân trí giác thử giác nãi chuyển 。 釋曰。一切唯識都無有義。舉夢等喻以顯示者。共成立故如夢中等。其文易了無勞重釋。 thích viết 。nhất thiết duy thức đô vô hữu nghĩa 。cử mộng đẳng dụ dĩ hiển thị giả 。cọng thành lập cố như mộng trung đẳng 。kỳ văn dịch liễu vô lao trọng thích 。 論曰。其有未得真智覺者。於唯識中云何比知。由教及理應可比知。此中教者。如十地經薄伽梵說。如是三界皆唯有心。又薄伽梵解深密經亦如是說。謂彼經中慈氏菩薩問世尊言。諸三摩地所行影像彼與此心當言有異。當言無異。佛告慈氏。當言無異。何以故。由彼影像唯是識故。我說識所緣唯識所現故。世尊若三摩地所行影像。即與此心無有異者。云何此心還取此心。慈氏無有少法能取少法。然即此心如是生時。即有如是影像顯現。如質為緣還見本質。而謂我今見於影像。及謂離質別有所見。影像顯現此心亦爾。如是生時相似有異所見影現。即由此教理亦顯現。所以者何。於定心中隨所觀見。諸青瘀等所知影像一切無別。青瘀等事但見自心。由此道理菩薩於其一切識中。應可比知。皆唯有識無有境界。又於如是青瘀等中。非憶持識見所緣境現前住故。聞思所成二憶持識。亦以過去為所緣故。所現影像得成唯識。由此比量。菩薩雖未得真智覺。於唯識中應可比知。 luận viết 。kỳ hữu vị đắc chân trí giác giả 。ư duy thức trung vân hà bỉ tri 。do giáo cập lý ưng khả bỉ tri 。thử trung giáo giả 。như thập địa Kinh Bạc Già Phạm thuyết 。như thị tam giới giai duy hữu tâm 。hựu Bạc Già Phạm Giải Thâm Mật Kinh diệc như thị thuyết 。vị bỉ Kinh trung từ thị Bồ Tát vấn Thế Tôn ngôn 。chư tam-ma-địa sở hạnh ảnh tượng bỉ dữ thử tâm đương ngôn hữu dị 。đương ngôn vô dị 。Phật cáo từ thị 。đương ngôn vô dị 。hà dĩ cố 。do bỉ ảnh tượng duy thị thức cố 。ngã thuyết thức sở duyên duy thức sở hiện cố 。Thế Tôn nhược/nhã tam-ma-địa sở hạnh ảnh tượng 。tức dữ thử tâm vô hữu dị giả 。vân hà thử tâm hoàn thủ thử tâm 。từ thị vô hữu thiểu Pháp năng thủ thiểu Pháp 。nhiên tức thử tâm như thị sanh thời 。tức hữu như thị ảnh tượng hiển hiện 。như chất vi duyên hoàn kiến bản chất 。nhi vị ngã kim kiến ư ảnh tượng 。cập vị ly chất biệt hữu sở kiến 。ảnh tượng hiển hiện thử tâm diệc nhĩ 。như thị sanh thời tương tự hữu dị sở kiến ảnh hiện 。tức do thử giáo lý diệc hiển hiện 。sở dĩ giả hà 。ư định tâm trung tùy sở quán kiến 。chư thanh ứ đẳng sở tri ảnh tượng nhất thiết vô biệt 。thanh ứ đẳng sự đãn kiến tự tâm 。do thử đạo lý Bồ Tát ư kỳ nhất thiết thức trung 。ưng khả bỉ tri 。giai duy hữu thức vô hữu cảnh giới 。hựu ư như thị thanh ứ đẳng trung 。phi ức trì thức kiến sở duyên cảnh hiện tiền trụ cố 。văn tư sở thành nhị ức trì thức 。diệc dĩ quá khứ vi sở duyên cố 。sở hiện ảnh tượng đắc thành duy thức 。do thử tỉ lượng 。Bồ Tát tuy vị đắc chân trí giác 。ư duy thức trung ưng khả bỉ tri 。 釋曰。由教及理者。由至教量。及由比量。雖未證得唯識真智。應可比知唯識無境。十地經者。於彼經中宣說菩薩十種地義。此即安立十地行相名句文身。識所變現聚集為體。謂彼聖者。金剛藏識所變影像為增上緣。聞者身中識上影現。似彼法門。如是展轉傳來于今。說名為教。唯有心者心識是一。唯聲為遣所取境義。由彼無故能取亦無。不遮心法由彼與心不相離故。如說若無心所有法。心未曾轉。若爾滅定何故唯心。是彼宗過。我大乘宗。若處有心必定亦有心相應法。若處無有心相應法心亦定無。如是三界皆唯有心。此言顯示三界唯識。言三界者。謂與欲等愛結相應。墮在三界。此唯識言成立唯有諸心心法。無有三界橫計所緣。此言不遣真如所緣依他所緣。謂道諦攝。根本後得二種所緣。由彼不為愛所執故。非所治故。非迷亂故。非三界攝亦不離識故不待說。若爾應說如是二界。無色界中經部唯有心心法故。此難不然。識所取義皆無義故非但色無。說名唯識。何者亦無。餘虛空等識所取義。經部諸師許無色界。諸心心法。是無色相。無體無實。所取境義顯現所依。恐彼執為非心心法。故說三界皆唯有心。解深密經所明意趣。如十地釋。經謂教法。三摩地者。是能令心住一境性。心法為體。此所緣境說名所行。本境名質。似彼現者。說名影像。我說識所緣唯識所現故者。我說在外識所緣境。唯是內識之所顯現。即是所緣境識為自性義。此意說言識所緣境。唯是識上所現影像無別有體。云何此心還取此心者。此顯作用於自相違。慈氏無有少法能取少法者。此釋前難。無作用故。謂一切法作用作者皆不成故。如是生時者。緣起諸法威力大故。即一體上有二影生。更互相望不即不離。諸心心法由緣起力。其性法爾如是而生。如質為緣還見本質等者。譬如依止自面等質。於鏡等中還見本質。由迷亂故謂我見影。由鏡等緣威力大故。雖無異影而似別有影像顯現。此心亦爾。如是生時等者。謂心心法種種憶念。分別等緣功能大故。如是生時。雖無有異三摩地等所行影像。而似別有影像顯現。即由此教理亦顯現者。謂此教中亦即兼顯比量道理。所以者何。於定心中等者。序述教中有別理義。謂青瘀等不離於心。隨所樂欲而顯現故。譬如夢中所見青瘀等。又於如是青瘀等中。非憶持識等者。恐彼異計故作此說。謂若有人作如是計。由彼先於淡泊路等。見骨鎖等今猶憶持。為三摩地所行影像。為遮此計故言。又於如是青瘀等中。非憶持識見所緣境現前住故。若此所緣即是昔日所憶持者。如昔所見方處決定。如昔所受應如是憶。然不如是修所成智。是真現量所見境界分明現前。非憶持識有如是事。若爾聞思所成兩慧相應之識。憶持本事彼二所行。應離於識此亦不然。由彼聞等二憶持識。緣過去故。過去無故。所緣影像並唯是識。譬如憶昔自己少年。是故此識現所憶持。並唯有識所念空故。如觀行者所想現前。不淨骨鎖女人影像。由此比量等語義分明不須重釋。 thích viết 。do giáo cập lý giả 。do chí giáo lượng 。cập do tỉ lượng 。tuy vị chứng đắc duy thức chân trí 。ưng khả bỉ tri duy thức vô cảnh 。thập địa Kinh giả 。ư bỉ Kinh trung tuyên thuyết Bồ Tát thập chủng địa nghĩa 。thử tức an lập Thập Địa hành tướng danh cú văn thân 。thức sở biến hiện tụ tập vi thể 。vị bỉ Thánh Giả 。Kim Cương tạng thức sở biến ảnh tượng vi tăng thượng duyên 。văn giả thân trung thức thượng ảnh hiện 。tự bỉ Pháp môn 。như thị triển chuyển truyền lai vu kim 。thuyết danh vi giáo 。duy hữu tâm giả tâm thức thị nhất 。duy thanh vi khiển sở thủ cảnh nghĩa 。do bỉ vô cố năng thủ diệc vô 。bất già tâm Pháp do bỉ dữ tâm bất tướng ly cố 。như thuyết nhược/nhã vô tâm sở hữu Pháp 。tâm vị tằng chuyển 。nhược nhĩ diệt định hà cố duy tâm 。thị bỉ tông quá/qua 。ngã Đại thừa tông 。nhã xứ hữu tâm tất định diệc hữu tâm tướng ứng Pháp 。nhã xứ vô hữu tâm tướng ứng Pháp tâm diệc định vô 。như thị tam giới giai duy hữu tâm 。thử ngôn hiển thị tam giới duy thức 。ngôn tam giới giả 。vị dữ dục đẳng ái kết tướng ứng 。đọa tại tam giới 。thử duy thức ngôn thành lập duy hữu chư tâm tâm pháp 。vô hữu tam giới hoành kế sở duyên 。thử ngôn bất khiển chân như sở duyên y tha sở duyên 。vị đạo đế nhiếp 。căn bản hậu đắc nhị chủng sở duyên 。do bỉ bất vi ái sở chấp cố 。phi sở trì cố 。phi mê loạn cố 。phi tam giới nhiếp diệc bất ly thức cố bất đãi thuyết 。nhược nhĩ ưng thuyết như thị nhị giới 。vô sắc giới trung Kinh bộ duy hữu tâm tâm pháp cố 。thử nạn/nan bất nhiên 。thức sở thủ nghĩa giai vô nghĩa cố phi đãn sắc vô 。thuyết danh duy thức 。hà giả diệc vô 。dư hư không đẳng thức sở thủ nghĩa 。Kinh bộ chư sư hứa vô sắc giới 。chư tâm tâm pháp 。thị vô sắc tướng 。vô thể vô thật 。sở thủ cảnh nghĩa hiển hiện sở y 。khủng bỉ chấp vi phi tâm tâm pháp 。cố thuyết tam giới giai duy hữu tâm 。Giải Thâm Mật Kinh sở minh ý thú 。như Thập Địa thích 。Kinh vị giáo pháp 。tam-ma-địa giả 。thị năng lệnh tâm trụ/trú nhất cảnh tánh 。tâm Pháp vi thể 。thử sở duyên cảnh thuyết danh sở hạnh 。bổn cảnh danh chất 。tự bỉ hiện giả 。thuyết danh ảnh tượng 。ngã thuyết thức sở duyên duy thức sở hiện cố giả 。ngã thuyết tại ngoại thức sở duyên cảnh 。duy thị nội thức chi sở hiển hiện 。tức thị sở duyên cảnh thức vi tự tánh nghĩa 。thử ý thuyết ngôn thức sở duyên cảnh 。duy thị thức thượng sở hiện ảnh tượng vô biệt hữu thể 。vân hà thử tâm hoàn thủ thử tâm giả 。thử hiển tác dụng ư tự tướng vi 。từ thị vô hữu thiểu Pháp năng thủ thiểu Pháp giả 。thử thích tiền nạn/nan 。vô tác dụng cố 。vị nhất thiết pháp tác dụng tác giả giai bất thành cố 。như thị sanh thời giả 。duyên khởi chư Pháp uy lực Đại cố 。tức nhất thể thượng hữu nhị ảnh sanh 。cánh hỗ tương vọng bất tức bất ly 。chư tâm tâm pháp do duyên khởi lực 。kỳ tánh Pháp nhĩ như thị nhi sanh 。như chất vi duyên hoàn kiến bản chất đẳng giả 。thí như y chỉ tự diện đẳng chất 。ư kính đẳng trung hoàn kiến bản chất 。do mê loạn cố vị ngã kiến ảnh 。do kính đẳng duyên uy lực Đại cố 。tuy vô dị ảnh nhi tự biệt hữu ảnh tượng hiển hiện 。thử tâm diệc nhĩ 。như thị sanh thời đẳng giả 。vị tâm tâm pháp chủng chủng ức niệm 。phân biệt đẳng duyên công năng Đại cố 。như thị sanh thời 。tuy vô hữu dị tam-ma-địa đẳng sở hạnh ảnh tượng 。nhi tự biệt hữu ảnh tượng hiển hiện 。tức do thử giáo lý diệc hiển hiện giả 。vị thử giáo trung diệc tức kiêm hiển tỉ lượng đạo lý 。sở dĩ giả hà 。ư định tâm trung đẳng giả 。tự thuật giáo trung hữu biệt lý nghĩa 。vị thanh ứ đẳng bất ly ư tâm 。tùy sở lạc/nhạc dục nhi hiển hiện cố 。thí như mộng trung sở kiến thanh ứ đẳng 。hựu ư như thị thanh ứ đẳng trung 。phi ức trì thức đẳng giả 。khủng bỉ dị kế cố tác thử thuyết 。vị nhược hữu nhân tác như thị kế 。do bỉ tiên ư đạm bạc lộ đẳng 。kiến cốt tỏa đẳng kim do ức trì 。vi tam-ma-địa sở hạnh ảnh tượng 。vi già thử kế cố ngôn 。hựu ư như thị thanh ứ đẳng trung 。phi ức trì thức kiến sở duyên cảnh hiện tiền trụ cố 。nhược/nhã thử sở duyên tức thị tích nhật sở ức trì giả 。như tích sở kiến phương xứ/xử quyết định 。như tích sở thọ ưng như thị ức 。nhiên bất như thị tu sở thành trí 。thị chân hiện lượng sở kiến cảnh giới phân minh hiện tiền 。phi ức trì thức hữu như thị sự 。nhược nhĩ văn tư sở thành lượng (lưỡng) tuệ tướng ứng chi thức 。ức trì bổn sự bỉ nhị sở hạnh 。ưng ly ư thức thử diệc bất nhiên 。do bỉ văn đẳng nhị ức trì thức 。duyên quá khứ cố 。quá khứ vô cố 。sở duyên ảnh tượng tịnh duy thị thức 。thí như ức tích tự kỷ thiểu niên 。thị cố thử thức hiện sở ức trì 。tịnh duy hữu thức sở niệm không cố 。như quán hành giả sở tưởng hiện tiền 。bất tịnh cốt tỏa nữ nhân ảnh tượng 。do thử tỉ lượng đẳng ngữ nghĩa phân minh bất tu trọng thích 。 論曰。如是已說種種諸識。如夢等喻。即於此中眼識等識可成唯識。眼等諸識既是有色。亦唯有識。云何可見。此亦如前由教及理。 luận viết 。như thị dĩ thuyết chủng chủng chư thức 。như mộng đẳng dụ 。tức ư thử trung nhãn thức đẳng thức khả thành duy thức 。nhãn đẳng chư thức ký thị hữu sắc 。diệc duy hữu thức 。vân hà khả kiến 。thử diệc như tiền do giáo cập lý 。 釋曰。教即十地解深密經。理即經中所說道理。謂三摩地所行影像。及夢等喻皆如前說。 thích viết 。giáo tức Thập Địa Giải Thâm Mật Kinh 。lý tức Kinh trung sở thuyết đạo lý 。vị tam-ma-địa sở hạnh ảnh tượng 。cập mộng đẳng dụ giai như tiền thuyết 。 論曰。若此諸識亦體是識。何故乃似色性顯現。一類堅住相續而轉。與顛倒等諸雜染法為依處故。若不爾者於非義中。起義顛倒應不得有。此若無者。煩惱所知二障雜染應不得有。此若無者。諸清淨法亦應無有。是故諸識應如是轉。此中有頌。 luận viết 。nhược/nhã thử chư thức diệc thể thị thức 。hà cố nãi tự sắc tánh hiển hiện 。nhất loại kiên trụ/trú tướng tục nhi chuyển 。dữ điên đảo đẳng chư tạp nhiễm Pháp vi y xứ cố 。nhược/nhã bất nhĩ giả ư phi nghĩa trung 。khởi nghĩa điên đảo ưng bất đắc hữu 。thử nhược/nhã vô giả 。phiền não sở tri nhị chướng tạp nhiễm ưng bất đắc hữu 。thử nhược/nhã vô giả 。chư thanh tịnh Pháp diệc ưng vô hữu 。thị cố chư thức ưng như thị chuyển 。thử trung hữu tụng 。 亂相及亂體 loạn tướng cập loạn thể 應許為色識 ưng hứa vi sắc thức 及與非色識 cập dữ phi sắc thức 若無餘亦無 nhược/nhã vô dư diệc vô 釋曰。若此諸識亦體是識等者。此問色識一類堅住相續轉因。言一類者是相似義。前後一類無有變異。亦無間斷故名堅住。即此說名相續而轉。與顛倒等諸雜染法為依處故者。等即等取煩惱業生諸雜染法。眼等諸識與顛倒等諸雜染法。作所依處。所依處者即是因義。故者須也。觀彼問意而作此答。謂無義中顯現似於眼等諸識。一類堅住相續而轉。由此起彼顛倒等法。若不爾者。若不如是轉。於非義中起義顛倒。應不得有。若無顛倒。煩惱所知二障雜染應不得有。無因緣故。若無雜染清淨亦無。要息雜染顯清淨故。是故諸識應如是轉者。眼等諸識應如是轉。為不因力諸法得生非須力耶。不爾隨問興答言故。彼問所須不問因種。由彼不執別有諸色。但問何須。阿賴耶識變作諸色。不唯作識故作此答。亂相許為似色變識。亂體許為非色變識。順結頌法故文隔越。其義相屬。若無似色所變因識。非色果識不應得有。以若無境有境亦無。 thích viết 。nhược/nhã thử chư thức diệc thể thị thức đẳng giả 。thử vấn sắc thức nhất loại kiên trụ/trú tướng tục chuyển nhân 。ngôn nhất loại giả thị tương tự nghĩa 。tiền hậu nhất loại vô hữu biến dị 。diệc Vô gián đoạn cố danh kiên trụ/trú 。tức thử thuyết danh tướng tục nhi chuyển 。dữ điên đảo đẳng chư tạp nhiễm Pháp vi y xứ cố giả 。đẳng tức đẳng thủ phiền não nghiệp sanh chư tạp nhiễm Pháp 。nhãn đẳng chư thức dữ điên đảo đẳng chư tạp nhiễm Pháp 。tác sở y xứ 。sở y xứ giả tức thị nhân nghĩa 。cố giả tu dã 。quán bỉ vấn ý nhi tác thử đáp 。vị vô nghĩa trung hiển hiện tự ư nhãn đẳng chư thức 。nhất loại kiên trụ/trú tướng tục nhi chuyển 。do thử khởi bỉ điên đảo đẳng Pháp 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。nhược/nhã bất như thị chuyển 。ư phi nghĩa trung khởi nghĩa điên đảo 。ưng bất đắc hữu 。nhược/nhã vô điên đảo 。phiền não sở tri nhị chướng tạp nhiễm ưng bất đắc hữu 。vô nhân duyên cố 。nhược/nhã vô tạp nhiễm thanh tịnh diệc vô 。yếu tức tạp nhiễm hiển thanh tịnh cố 。thị cố chư thức ưng như thị chuyển giả 。nhãn đẳng chư thức ưng như thị chuyển 。vi bất nhân lực chư Pháp đắc sanh phi tu lực da 。bất nhĩ tùy vấn hưng đáp ngôn cố 。bỉ vấn sở tu bất vấn nhân chủng 。do bỉ bất chấp biệt hữu chư sắc 。đãn vấn hà tu 。A-lại-da thức biến tác chư sắc 。bất duy tác thức cố tác thử đáp 。loạn tướng hứa vi tự sắc biến thức 。loạn thể hứa vi phi sắc biến thức 。thuận kết/kiết tụng Pháp cố văn cách việt 。kỳ nghĩa tướng chúc 。nhược/nhã vô tự sắc sở biến nhân thức 。phi sắc quả thức bất ưng đắc hữu 。dĩ nhược/nhã vô cảnh hữu cảnh diệc vô 。 論曰。何故身身者受者識。所受識能受識。於一切身中俱有和合轉。能圓滿生受用所顯故。 luận viết 。hà cố thân thân giả thọ/thụ giả thức 。sở thọ thức năng thọ thức 。ư nhất thiết thân trung câu hữu hòa hợp chuyển 。năng viên mãn sanh thọ dụng sở hiển cố 。 釋曰。何故身等如前為問。能圓滿等如前而答。由此五識一切身中無不具足。受用所顯若闕一支即不圓滿。 thích viết 。hà cố thân đẳng như tiền vi vấn 。năng viên mãn đẳng như tiền nhi đáp 。do thử ngũ thức nhất thiết thân trung vô bất cụ túc 。thọ dụng sở hiển nhược/nhã khuyết nhất chi tức bất viên mãn 。 論曰。何故如說世等諸識差別而轉。無始時來生死流轉無斷絕故。諸有情界無數量故。諸器世界無數量故。諸所作事展轉言說無數量故。各別攝取受用差別無數量故。諸愛非愛業果異熟受用差別無數量故。所受死生種種差別無數量故。 luận viết 。hà cố như thuyết thế đẳng chư thức sái biệt nhi chuyển 。vô thủy thời lai sanh tử lưu chuyển vô đoạn tuyệt cố 。chư hữu tình giới vô số lượng cố 。chư khí thế giới vô số lượng cố 。chư sở tác sự triển chuyển ngôn thuyết vô số lượng cố 。các biệt nhiếp thủ thọ dụng sái biệt vô số lượng cố 。chư ái phi ái nghiệp quả dị thục thọ dụng sái biệt vô số lượng cố 。sở thọ tử sanh chủng chủng sái biệt vô số lượng cố 。 釋曰。何故如說世等識等如前為問。等者。等取數處言說自他差別。善趣惡趣及與死生。六變現識無始時來。乃至所受死生差別無數量故者。如數次第顯世等識須說之果。 thích viết 。hà cố như thuyết thế đẳng thức đẳng như tiền vi vấn 。đẳng giả 。đẳng thủ số xứ/xử ngôn thuyết tự tha sái biệt 。thiện thú ác thú cập dữ tử sanh 。lục biến hiện thức vô thủy thời lai 。nãi chí sở thọ tử sanh sái biệt vô số lượng cố giả 。như số thứ đệ hiển thế đẳng thức tu thuyết chi quả 。 論曰。復次云何安立如是諸識。成唯識性略由三相。一由唯識無有義故。二由二性有相有見二識別故。三由種種種種行相而生起故。所以者何。此一切識無有義故。得成唯識有相見故。得成二種若眼等識以色等識為相。以眼識識為見。乃至以身識識為見。若意識。以一切眼為最初。法為最後。諸識為相。以意識識為見。由此意識有分別故。似一切識而生起故。此中有頌。 luận viết 。phục thứ vân hà an lập như thị chư thức 。thành duy thức tánh lược do tam tướng 。nhất do duy thức vô hữu nghĩa cố 。nhị do nhị tánh hữu tướng hữu kiến nhị thức biệt cố 。tam do chủng chủng chủng chủng hành tướng nhi sanh khởi cố 。sở dĩ giả hà 。thử nhất thiết thức vô hữu nghĩa cố 。đắc thành duy thức hữu tướng kiến cố 。đắc thành nhị chủng nhược/nhã nhãn đẳng thức dĩ sắc đẳng thức vi tướng 。dĩ nhãn thức thức vi kiến 。nãi chí dĩ thân thức thức vi kiến 。nhược/nhã ý thức 。dĩ nhất thiết nhãn vi tối sơ 。Pháp vi tối hậu 。chư thức vi tướng 。dĩ ý thức thức vi kiến 。do thử ý thức hữu phân biệt cố 。tự nhất thiết thức nhi sanh khởi cố 。thử trung hữu tụng 。 唯識二種種 duy thức nhị chủng chủng 觀者意能入 quán giả ý năng nhập 由悟入唯心 do ngộ nhập duy tâm 彼亦能伏離 bỉ diệc năng phục ly 釋曰。復次云何安立。如是諸識等者。謂依前理更以別理。種種徵問。由唯識者。是無義義。故次說言無有義故。所說唯言專為遣義。無義之理少分已說。少分當說。由二性者。謂相及見。於一識中有相有見。二分俱轉相見二分。不即不離。始從眼識乃至身識隨類各別。變為色等。種種相識。說名相分眼等諸識了別。境界能見義邊說名見分。又所取分名相。能取分名見。是名二性。由種種者。種種行相而生起故。於一識中一分變異似所取相。一分變異似能取見。此之二分各有種種差別行相。俱時而起。若有不許一識一時有種種相應。無一時覺種種境。若意識以一切眼為最初等者。謂彼意識有能一時取一切義。增上勢力眼識為初。法識為後。所安立相是其相分。即此意識了別義邊說名見分。由此意識遍分別故。似一切識而生起故。是故意識說名相名見。亦名種種。於伽陀中諸瑜伽師能入唯識二性種種。遣外境界。竟為伏離能取之心。所緣無故。能緣之識亦不得有。了別無故了者亦無。非無了別而有了者。勿境界相無分別事。亦名有境能分別心。若出世心雖離分別能取所取。然有內證聖智所依。能緣所緣平等性在。 thích viết 。phục thứ vân hà an lập 。như thị chư thức đẳng giả 。vị y tiền lý cánh dĩ biệt lý 。chủng chủng trưng vấn 。do duy thức giả 。thị vô nghĩa nghĩa 。cố thứ thuyết ngôn vô hữu nghĩa cố 。sở thuyết duy ngôn chuyên vi khiển nghĩa 。vô nghĩa chi lý thiểu phần dĩ thuyết 。thiểu phần đương thuyết 。do nhị tánh giả 。vị tướng cập kiến 。ư nhất thức trung hữu tướng hữu kiến 。nhị phần câu chuyển tướng kiến nhị phần 。bất tức bất ly 。thủy tòng nhãn thức nãi chí thân thức tùy loại các biệt 。biến vi sắc đẳng 。chủng chủng tướng thức 。thuyết danh tướng phân nhãn đẳng chư thức liễu biệt 。cảnh giới năng kiến nghĩa biên thuyết danh kiến phân 。hựu sở thủ phần danh tướng 。năng thủ phần danh kiến 。thị danh nhị tánh 。do chủng chủng giả 。chủng chủng hành tướng nhi sanh khởi cố 。ư nhất thức trung nhất phân biến dị tự sở thủ tướng 。nhất phân biến dị tự năng thủ kiến 。thử chi nhị phần các hữu chủng chủng sái biệt hành tướng 。câu thời nhi khởi 。nhược hữu bất hứa nhất thức nhất thời hữu chủng chủng tướng ưng 。vô nhất thời giác chủng chủng cảnh 。nhược/nhã ý thức dĩ nhất thiết nhãn vi tối sơ đẳng giả 。vị bỉ ý thức hữu năng nhất thời thủ nhất thiết nghĩa 。tăng thượng thế lực nhãn thức vi sơ 。Pháp thức vi hậu 。sở an lập tướng thị kỳ tướng phân 。tức thử ý thức liễu biệt nghĩa biên thuyết danh kiến phân 。do thử ý thức biến phân biệt cố 。tự nhất thiết thức nhi sanh khởi cố 。thị cố ý thức thuyết danh tướng danh kiến 。diệc danh chủng chủng 。ư già đà trung chư du già sư năng nhập duy thức nhị tánh chủng chủng 。khiển ngoại cảnh giới 。cánh vi phục ly năng thủ chi tâm 。sở duyên vô cố 。năng duyên chi thức diệc bất đắc hữu 。liễu biệt vô cố liễu giả diệc vô 。phi vô liễu biệt nhi hữu liễu giả 。vật cảnh giới tướng vô phân biệt sự 。diệc danh hữu cảnh năng phân biệt tâm 。nhược/nhã xuất thế tâm tuy ly phân biệt năng thủ sở thủ 。nhiên hữu nội chứng Thánh trí sở y 。năng duyên sở duyên bình đẳng tánh tại 。 論曰。又於此中有一類師說一意識。彼彼依轉得彼彼名。如意思業名身語業。 luận viết 。hựu ư thử trung hữu nhất loại sư thuyết nhất ý thức 。bỉ bỉ y chuyển đắc bỉ bỉ danh 。như ý tư nghiệp danh thân ngữ nghiệp 。 釋曰。又於此中有一類師說一意識等者。此顯諸師所見差別。謂有一類菩提薩埵。欲令唯有一意識性。依於彼彼眼等生時。得彼彼名。所謂眼識乃至意識。此中無別餘識種類。此如何等如意思業。如一意思在身處所。發動於身則名身業。在語處所發動於語則名語業。與意相應名為意業。意識亦爾。 thích viết 。hựu ư thử trung hữu nhất loại sư thuyết nhất ý thức đẳng giả 。thử hiển chư sư sở kiến sái biệt 。vị hữu nhất loại Bồ-đề Tát-đỏa 。dục lệnh duy hữu nhất ý thức tánh 。y ư bỉ bỉ nhãn đẳng sanh thời 。đắc bỉ bỉ danh 。sở vị nhãn thức nãi chí ý thức 。thử trung vô biệt dư thức chủng loại 。thử như hà đẳng như ý tư nghiệp 。như nhất ý tư tại thân xứ sở 。phát động ư thân tức danh thân nghiệp 。tại ngữ xứ sở phát động ư ngữ tức danh ngữ nghiệp 。dữ ý tướng ứng danh vi ý nghiệp 。ý thức diệc nhĩ 。 論曰。又於一切所依轉時。似種種相二影像轉。謂唯義影像。及分別影像。又一切處亦似所觸影像而轉。有色界中。即此意識依止身故。如餘色根依止於身。 luận viết 。hựu ư nhất thiết sở y chuyển thời 。tự chủng chủng tướng nhị ảnh tượng chuyển 。vị duy nghĩa ảnh tượng 。cập phân biệt ảnh tượng 。hựu nhất thiết xứ diệc tự sở xúc ảnh tượng nhi chuyển 。hữu sắc giới trung 。tức thử ý thức y chỉ thân cố 。như dư sắc căn y chỉ ư thân 。 釋曰。或謂若爾如是意識應無分別所依鈍故。如眼等識。夫能依者。皆順所依如染污意為雜染依。意識俱轉亦成雜染。為解此難說於一切所依轉等。一切所依者。謂眼等。所依轉時者。生起時。似種種相二影像轉者。謂似種種所取能取二影像轉。為釋此故次復說言。謂唯義等唯一意識。一分似義影像顯現。第二於義分別而生。是故無有無分別過。又一切處亦似所觸影像而轉者。謂於定中領納分別輕重等觸。而非散亂。隨順彼故。有色界中者。非於無色界。何以故。即此意識依止身故。如餘色根依止於身者。如餘眼等有色諸根依止身故。即於此身能作損益。意識亦爾。有色界中依止身故。即於此身領納分別。能作損益。 thích viết 。hoặc vị nhược nhĩ như thị ý thức ưng vô phân biệt sở y độn cố 。như nhãn đẳng thức 。phu năng y giả 。giai thuận sở y như nhiễm ô ý vi tạp nhiễm y 。ý thức câu chuyển diệc thành tạp nhiễm 。vi giải thử nạn/nan thuyết ư nhất thiết sở y chuyển đẳng 。nhất thiết sở y giả 。vị nhãn đẳng 。sở y chuyển thời giả 。sanh khởi thời 。tự chủng chủng tướng nhị ảnh tượng chuyển giả 。vị tự chủng chủng sở thủ năng thủ nhị ảnh tượng chuyển 。vi thích thử cố thứ phục thuyết ngôn 。vị duy nghĩa đẳng duy nhất ý thức 。nhất phân tự nghĩa ảnh tượng hiển hiện 。đệ nhị ư nghĩa phân biệt nhi sanh 。thị cố vô hữu vô phân biệt quá/qua 。hựu nhất thiết xứ diệc tự sở xúc ảnh tượng nhi chuyển giả 。vị ư định trung lĩnh nạp phân biệt khinh trọng đẳng xúc 。nhi phi tán loạn 。tùy thuận bỉ cố 。hữu sắc giới trung giả 。phi ư vô sắc giới 。hà dĩ cố 。tức thử ý thức y chỉ thân cố 。như dư sắc căn y chỉ ư thân giả 。như dư nhãn đẳng hữu sắc chư căn y chỉ thân cố 。tức ư thử thân năng tác tổn ích 。ý thức diệc nhĩ 。hữu sắc giới trung y chỉ thân cố 。tức ư thử thân lĩnh nạp phân biệt 。năng tác tổn ích 。 論曰。此中有頌。 luận viết 。thử trung hữu tụng 。 若遠行獨行 nhược/nhã viễn hạnh/hành/hàng độc hành 無身寐於窟 vô thân mị ư quật 調此難調心 điều thử nạn/nan điều tâm 我說真梵志 ngã thuyết chân Phạm-chí 釋曰。說一意識菩提薩埵。引教證言。若遠行等遊歷一切所識境故。名為遠行。為證此義復說獨行。無第二故。言無身者。無形質故。寐於窟者。居在內故。言調此者。於如是心作自在故。難調心者性(怡-台+龍)悷故。 thích viết 。thuyết nhất ý thức Bồ-đề Tát-đỏa 。dẫn giáo chứng ngôn 。nhược/nhã viễn hạnh/hành/hàng đẳng du lịch nhất thiết sở thức cảnh cố 。danh vi viễn hạnh/hành/hàng 。vi chứng thử nghĩa phục thuyết độc hành 。vô đệ nhị cố 。ngôn vô thân giả 。vô hình chất cố 。mị ư quật giả 。cư tại nội cố 。ngôn điều thử giả 。ư như thị tâm tác tự tại cố 。nạn/nan điều tâm giả tánh (di -đài +long )悷cố 。 論曰。又如經言。如是五根所行境界。意各能受意為彼依。 luận viết 。hựu như Kinh ngôn 。như thị ngũ căn sở hạnh cảnh giới 。ý các năng thọ ý vi bỉ y 。 釋曰。復引第二聖教為證。如是五根所行境界。意各能受者。謂此五根所行境界。唯是意識一一各別能領受義。意為彼依者。由此增上彼生起故。 thích viết 。phục dẫn đệ nhị Thánh giáo vi chứng 。như thị ngũ căn sở hạnh cảnh giới 。ý các năng thọ giả 。vị thử ngũ căn sở hạnh cảnh giới 。duy thị ý thức nhất nhất các biệt năng lĩnh thọ nghĩa 。ý vi bỉ y giả 。do thử tăng thượng bỉ sanh khởi cố 。 論曰。又如所說十二處中。說六識身皆名意處。 luận viết 。hựu như sở thuyết thập nhị xử trung 。thuyết lục thức thân giai danh ý xứ 。 釋曰。復引第三聖教為證。說六識身皆名意處者。所謂宣說意識事故。 thích viết 。phục dẫn đệ tam Thánh giáo vi chứng 。thuyết lục thức thân giai danh ý xứ giả 。sở vị tuyên thuyết ý thức sự cố 。 論曰。若處安立阿賴耶識識為義識。應知此中餘一切識是其相識。若意識識及所依止是其見識。由彼相識是此見識生緣相故。似義現時能作見識生依止事。如是名為安立諸識成唯識性。 luận viết 。nhã xứ an lập A-lại-da thức thức vi nghĩa thức 。ứng tri thử trung dư nhất thiết thức thị kỳ tướng thức 。nhược/nhã ý thức thức cập sở y chỉ thị kỳ kiến thức 。do bỉ tướng thức thị thử kiến thức sanh duyên tướng cố 。tự nghĩa hiện thời năng tác kiến thức sanh y chỉ sự 。như thị danh vi an lập chư thức thành duy thức tánh 。 釋曰。若處安立阿賴耶識識為義識者。義是因義。即是安立阿賴耶識。以為因識。餘一切識者。謂身等識。是其相識者。是所緣相是所行故。若意識識及所依止者。謂第六識及所依止。無間過去意及與染污意。此二能作生起雜染所依性故。是其見識者。能分別故。由彼相識是此見識生緣相故者。謂阿賴耶識所變異相。是二見識生緣相故。似義現時者。謂意見識似義現時。能作見識生依止事者。謂眼等識能與見識。作生依事。 thích viết 。nhã xứ an lập A-lại-da thức thức vi nghĩa thức giả 。nghĩa thị nhân nghĩa 。tức thị an lập A-lại-da thức 。dĩ vi nhân thức 。dư nhất thiết thức giả 。vị thân đẳng thức 。thị kỳ tướng thức giả 。thị sở duyên tướng thị sở hạnh cố 。nhược/nhã ý thức thức cập sở y chỉ giả 。vị đệ lục thức cập sở y chỉ 。Vô gián quá khứ ý cập dữ nhiễm ô ý 。thử nhị năng tác sanh khởi tạp nhiễm sở y tánh cố 。thị kỳ kiến thức giả 。năng phân biệt cố 。do bỉ tướng thức thị thử kiến thức sanh duyên tướng cố giả 。vị A-lại-da thức sở biến dị tướng 。thị nhị kiến thức sanh duyên tướng cố 。tự nghĩa hiện thời giả 。vị ý kiến thức tự nghĩa hiện thời 。năng tác kiến thức sanh y chỉ sự giả 。vị nhãn đẳng thức năng dữ kiến thức 。tác sanh y sự 。 論曰。諸義現前分明顯現。而非是有。云何可知。如世尊言。若諸菩薩成就四法。能隨悟入一切唯識。都無有義。一者成就相違識相智。如餓鬼傍生及諸天人。同於一事見彼所識有差別故。二者成就無所緣識。現可得智。如過去未來夢影緣中有所得故。三者成就應離功用無顛倒智。如有義中能緣義識。應無顛倒不由功用。知真實故。四者成就三種勝智隨轉妙智。何等為三。一得心自在一切菩薩。得靜慮者。隨勝解力諸義顯現。二得奢摩他修法觀者。纔作意時諸義顯現。三已得無分別智者。無分別智現在前時。一切諸義皆不顯現。由此所說三種勝智。隨轉妙智及前所說三種因緣。諸義無義道理成就。 luận viết 。chư nghĩa hiện tiền phân minh hiển hiện 。nhi phi thị hữu 。vân hà khả tri 。như Thế Tôn ngôn 。nhược/nhã chư Bồ-tát thành tựu tứ pháp 。năng tùy ngộ nhập nhất thiết duy thức 。đô vô hữu nghĩa 。nhất giả thành tựu tướng vi thức tướng trí 。như ngạ quỷ bàng sanh cập chư Thiên Nhân 。đồng ư nhất sự kiến bỉ sở thức hữu sái biệt cố 。nhị giả thành tựu vô sở duyên thức 。hiện khả đắc trí 。như quá khứ vị lai mộng ảnh duyên trung hữu sở đắc cố 。tam giả thành tựu ưng ly công dụng vô điên đảo trí 。như hữu nghĩa trung năng duyên nghĩa thức 。ưng vô điên đảo bất do công dụng 。tri chân thật cố 。tứ giả thành tựu tam chủng thắng trí tùy chuyển diệu trí 。hà đẳng vi tam 。nhất đắc tâm tự tại nhất thiết Bồ Tát 。đắc tĩnh lự giả 。tùy thắng giải lực chư nghĩa hiển hiện 。nhị đắc xa ma tha tu pháp quán giả 。tài tác ý thời chư nghĩa hiển hiện 。tam dĩ đắc vô phân biệt trí giả 。vô phân biệt trí hiện tại tiền thời 。nhất thiết chư nghĩa giai bất hiển hiện 。do thử sở thuyết tam chủng thắng trí 。tùy chuyển diệu trí cập tiền sở thuyết tam chủng nhân duyên 。chư nghĩa vô nghĩa đạo lý thành tựu 。 釋曰。復為成立無有境義。故引餘教及餘道理。謂諸菩薩成四法等。相違識相智者。更相違反故名相違。相違者識名相違識。生此識因說名為相。了知此相唯內心變外義不成。故無有義說名為智。如餓鬼傍生及諸天人等者。謂於餓鬼自業變異增上力故。所見江河皆悉充滿膿血等處。魚等傍生即見舍宅遊從道路。天見種種寶莊嚴地。人見是處有清冷水波浪湍洄。若入虛空無邊處定。即於是處唯見虛空。一物實有為互相違。非一品類智生因性不應道理。云何於此一江河中。已有膿血屎尿充滿。持刀杖人兩岸防守。復有種種香潔舍宅。清淨街衢眾寶嚴地。清冷美水波浪湍洄。虛空定境。若許外物。都無實性。一切皆從內心變現。眾事皆成。如有頌言。 thích viết 。phục vi thành lập vô hữu cảnh nghĩa 。cố dẫn dư giáo cập dư đạo lý 。vị chư Bồ-tát thành tứ pháp đẳng 。tướng vi thức tướng trí giả 。cánh tướng vi phản cố danh tướng vi 。tướng vi giả thức danh tướng vi thức 。sanh thử thức nhân thuyết danh vi tướng 。liễu tri thử tướng duy nội tâm biến ngoại nghĩa bất thành 。cố vô hữu nghĩa thuyết danh vi trí 。như ngạ quỷ bàng sanh cập chư Thiên Nhân đẳng giả 。vị ư ngạ quỷ tự nghiệp biến dị tăng thượng lực cố 。sở kiến giang hà giai tất sung mãn nùng huyết đẳng xứ/xử 。ngư đẳng bàng sanh tức kiến xá trạch du tùng đạo lộ 。Thiên kiến chủng chủng bảo trang nghiêm địa 。nhân kiến thị xứ hữu thanh lãnh thủy ba lãng thoan hồi 。nhược/nhã nhập hư không vô biên xứ định 。tức ư thị xứ/xử duy kiến hư không 。nhất vật thật hữu vi hỗ tương vi 。phi nhất phẩm loại trí sanh nhân tánh bất ưng đạo lý 。vân hà ư thử nhất giang hà trung 。dĩ hữu nùng huyết thỉ niệu sung mãn 。trì đao trượng nhân lượng (lưỡng) ngạn phòng thủ 。phục hưũ chủng chủng hương khiết xá trạch 。thanh tịnh nhai cù chúng bảo nghiêm địa 。thanh lãnh mỹ thủy ba lãng thoan hồi 。hư không định cảnh 。nhược/nhã hứa ngoại vật 。đô vô thật tánh 。nhất thiết giai tùng nội tâm biến hiện 。chúng sự giai thành 。như hữu tụng ngôn 。 於一端嚴婬女身 ư nhất đoan nghiêm dâm nữ thân 出家耽欲及餓狗 xuất gia đam dục cập ngạ cẩu 臭屍昌艷美飲食 xú thi xương diễm mỹ ẩm thực 三種分別各不同 tam chủng phân biệt các bất đồng 無所緣識現可得智等者。過去未來皆非實有。此與經部共許成就。夢境實無一切共了。諸三摩地所行影像已說非有。亦非憶持。水境等中面等影像都無所有。如前已說。此中無境而識得成。應離功用無顛倒智。本文雖顯而少助說。若有欲令如所得義即真實有。應不用功自然解脫。一切有情皆見實故。得心自在者。得心調順堪有所作。得靜慮者。謂諸聲聞及獨覺等。若已證得清淨靜慮心一境性。樂靜思慮名靜慮者。隨勝解力。諸義顯現者。謂隨增上意解勢力如所願樂。欲令地等變成水等。皆悉顯現。得奢摩他者。謂已證得奢摩他定。滋潤相續令心寂靜。所言修者。空境相應。或四聖諦所緣相應。止觀雙運故名相應。與此相應故名為修法觀者。謂此後得觀契經等。正法妙慧纔作意時。諸義顯現者。謂契經等正法教中。隨於一種無常等義。如如作意思惟剎那速滅等性。如是如是非一品類境界顯現。無分別智現在前時。一切諸義皆不顯現者。無分別智後當廣釋。義若實有此智應無。非有分別。無分別成。義若是實有。無分別智生不應不顯。現此智如實緣境義故。由此無間所說道理。及前所說三種因緣。諸義皆無道理成就。 vô sở duyên thức hiện khả đắc trí đẳng giả 。quá khứ vị lai giai phi thật hữu 。thử dữ Kinh bộ cộng hứa thành tựu 。mộng cảnh thật vô nhất thiết cọng liễu 。chư tam-ma-địa sở hạnh ảnh tượng dĩ thuyết phi hữu 。diệc phi ức trì 。thủy cảnh đẳng trung diện đẳng ảnh tượng đô vô sở hữu 。như tiền dĩ thuyết 。thử trung vô cảnh nhi thức đắc thành 。ưng ly công dụng vô điên đảo trí 。bổn văn tuy hiển nhi thiểu trợ thuyết 。nhược hữu dục lệnh như sở đắc nghĩa tức chân thật hữu 。ưng bất dụng công tự nhiên giải thoát 。nhất thiết hữu tình giai kiến thật cố 。đắc tâm tự tại giả 。đắc tâm điều thuận kham hữu sở tác 。đắc tĩnh lự giả 。vị chư Thanh văn cập độc giác đẳng 。nhược/nhã dĩ chứng đắc thanh tịnh tĩnh lự tâm nhất cảnh tánh 。lạc/nhạc tĩnh tư lự danh tĩnh lự giả 。tùy thắng giải lực 。chư nghĩa hiển hiện giả 。vị tùy tăng thượng ý giải thế lực như sở nguyện lạc/nhạc 。dục lệnh địa đẳng biến thành thủy đẳng 。giai tất hiển hiện 。đắc xa ma tha giả 。vị dĩ chứng đắc xa ma tha định 。tư nhuận tướng tục lệnh tâm tịch tĩnh 。sở ngôn tu giả 。không cảnh tướng ứng 。hoặc tứ thánh đế sở duyên tướng ứng 。chỉ quán song vận cố danh tướng ứng 。dữ thử tướng ứng cố danh vi tu pháp quán giả 。vị thử hậu đắc quán khế Kinh đẳng 。chánh pháp diệu tuệ tài tác ý thời 。chư nghĩa hiển hiện giả 。vị khế Kinh đẳng chánh pháp giáo trung 。tùy ư nhất chủng vô thường đẳng nghĩa 。như như tác ý tư duy sát-na tốc diệt đẳng tánh 。như thị như thị phi nhất phẩm loại cảnh giới hiển hiện 。vô phân biệt trí hiện tại tiền thời 。nhất thiết chư nghĩa giai bất hiển hiện giả 。vô phân biệt trí hậu đương quảng thích 。nghĩa nhược/nhã thật hữu thử trí ưng vô 。phi hữu phân biệt 。vô phân biệt thành 。nghĩa nhược/nhã thị thật hữu 。vô phân biệt trí sanh bất ưng bất hiển 。hiện thử trí như thật duyên cảnh nghĩa cố 。do thử Vô gián sở thuyết đạo lý 。cập tiền sở thuyết tam chủng nhân duyên 。chư nghĩa giai vô đạo lý thành tựu 。 論曰。若依他起自性實唯有識。似義顯現之所依止云何成依他起。何因緣故名依他起。從自熏習種子所生。依他緣起故名依他起。生剎那後無有功能自然住故。名依他起。 luận viết 。nhược/nhã y tha khởi tự tánh thật duy hữu thức 。tự nghĩa hiển hiện chi sở y chỉ vân hà thành y tha khởi 。hà nhân duyên cố danh y tha khởi 。tùng tự huân tập chủng tử sở sanh 。y tha duyên khởi cố danh y tha khởi 。sanh sát-na hậu vô hữu công năng tự nhiên trụ/trú cố 。danh y tha khởi 。 釋曰。云何成依他起者。問所解法。何因緣故名依他起者。問所釋詞解不解品。由此雙關能了義故。餘二自性兩問亦爾。依此諸問兩兩酬答。從自熏習種子等者。謂從遍計所執名言熏習種生。依自種子他所生故。名依他起。此說彼體依他而生。生剎那後無有功能自然住者。此說彼體依他而住。由此二因名依他起。 thích viết 。vân hà thành y tha khởi giả 。vấn sở giải Pháp 。hà nhân duyên cố danh y tha khởi giả 。vấn sở thích từ giải bất giải phẩm 。do thử song quan năng liễu nghĩa cố 。dư nhị tự tánh lượng (lưỡng) vấn diệc nhĩ 。y thử chư vấn lượng lượng thù đáp 。tùng tự huân tập chủng tử đẳng giả 。vị tùng biến kế sở chấp danh ngôn huân tập chủng sanh 。y tự chủng tử tha sở sanh cố 。danh y tha khởi 。thử thuyết bỉ thể y tha nhi sanh 。sanh sát-na hậu vô hữu công năng tự nhiên trụ/trú giả 。thử thuyết bỉ thể y tha nhi trụ/trú 。do thử nhị nhân danh y tha khởi 。 論曰。若遍計所執自性依。依他起實無所有。似義顯現。云何成遍計所執。何因緣故名遍計所執。無量行相意識遍計。顛倒生相故名遍計所執。自相實無唯有遍計所執可得。是故說名遍計所執。 luận viết 。nhược/nhã biến kế sở chấp tự tánh y 。y tha khởi thật vô sở hữu 。tự nghĩa hiển hiện 。vân hà thành biến kế sở chấp 。hà nhân duyên cố danh biến kế sở chấp 。vô lượng hành tướng ý thức biến kế 。điên đảo sanh tướng cố danh biến kế sở chấp 。tự tướng thật vô duy hữu biến kế sở chấp khả đắc 。thị cố thuyết danh biến kế sở chấp 。 釋曰。依依他起者。謂依唯識依他起性。實無所有。似義顯現者。謂實無體但似其義相貌顯現。若體實無云何名義。為避此難。是故說言似義顯現。謂由名言熏習種子。雖無實體而似有義相貌顯現。是故名義如幻像等。似有顯現。言顯現者。是明了義無而似有明了現前故名顯現。即此似義為彼自性。如自性受。無量行相者。種種我法境界影像。意識遍計者。謂即意識說名遍計。顛倒生相者。謂是亂識所取能取。義相生因故。名遍計所執者。謂即遍計所執義相。名為遍計所執自性。自相實無唯有遍計所執可得者。謂於實無我及法中。唯有遍計所執影像相貌可得。由此故名遍計所執。 thích viết 。y y tha khởi giả 。vị y duy thức y tha khởi tánh 。thật vô sở hữu 。tự nghĩa hiển hiện giả 。vị thật vô thể đãn tự kỳ nghĩa tướng mạo hiển hiện 。nhược/nhã thể thật vô vân hà danh nghĩa 。vi tị thử nạn/nan 。thị cố thuyết ngôn tự nghĩa hiển hiện 。vị do danh ngôn huân tập chủng tử 。tuy vô thật thể nhi tự hữu nghĩa tướng mạo hiển hiện 。thị cố danh nghĩa như huyễn tượng đẳng 。tự hữu hiển hiện 。ngôn hiển hiện giả 。thị minh liễu nghĩa vô nhi tự hữu minh liễu hiện tiền cố danh hiển hiện 。tức thử tự nghĩa vi bỉ tự tánh 。như tự tánh thọ/thụ 。vô lượng hành tướng giả 。chủng chủng ngã pháp cảnh giới ảnh tượng 。ý thức biến kế giả 。vị tức ý thức thuyết danh biến kế 。điên đảo sanh tướng giả 。vị thị loạn thức sở thủ năng thủ 。nghĩa tướng sanh nhân cố 。danh biến kế sở chấp giả 。vị tức biến kế sở chấp nghĩa tướng 。danh vi biến kế sở chấp tự tánh 。tự tướng thật vô duy hữu biến kế sở chấp khả đắc giả 。vị ư thật vô ngã cập Pháp trung 。duy hữu biến kế sở chấp ảnh tượng tướng mạo khả đắc 。do thử cố danh biến kế sở chấp 。 論曰。若圓成實自性是遍計所執永無有相。云何成圓成實。何因緣故名圓成實。由無變異性故名圓成實。又由清淨所緣性故。一切善法最勝性故。由最勝義名圓成實。 luận viết 。nhược/nhã viên thành thật tự tánh thị biến kế sở chấp vĩnh vô hữu tướng 。vân hà thành viên thành thật 。hà nhân duyên cố danh viên thành thật 。do vô biến dị tánh cố danh viên thành thật 。hựu do thanh tịnh sở duyên tánh cố 。nhất thiết thiện pháp tối thắng tánh cố 。do tối thắng nghĩa danh viên thành thật 。 釋曰。由無變異性故名圓成實等者。應知此性。常無變故。又由清淨所緣性故。一切善法最勝性故。圓滿成就真實為性。 thích viết 。do vô biến dị tánh cố danh viên thành thật đẳng giả 。ứng tri thử tánh 。thường vô biến cố 。hựu do thanh tịnh sở duyên tánh cố 。nhất thiết thiện pháp tối thắng tánh cố 。viên mãn thành tựu chân thật vi tánh 。 論曰。復次有能遍計。有所遍計。遍計所執自性乃成。此中何者能遍計。何者所遍計。何者遍計所執自性。當知意識是能遍計。有分別故。所以者何。由此意識用自名言熏習為種子。及用一切識名言熏習為種子。是故意識無邊行相。分別而轉。普於一切分別計度故名遍計。又依他起自性名所遍計。又若由此相令依他起自性成所遍計。此中是名遍計所執自性。由此相者。是如此義。復次云何遍計能遍計度。緣何境界。取何相貌。由何執著。由何起語。由何言說。何所增益。謂緣名為境。於依他起自性中取彼相貌。由見執著。由尋起語。由見聞等四種言說而起言說。於無義中增益為有。由此遍計能遍計度。 luận viết 。phục thứ hữu năng biến kế 。hữu sở biến kế 。biến kế sở chấp tự tánh nãi thành 。thử trung hà giả năng biến kế 。hà giả sở biến kế 。hà giả biến kế sở chấp tự tánh 。đương tri ý thức thị năng biến kế 。hữu phân biệt cố 。sở dĩ giả hà 。do thử ý thức dụng tự danh ngôn huân tập vi chủng tử 。cập dụng nhất thiết thức danh ngôn huân tập vi chủng tử 。thị cố ý thức vô biên hành tướng 。phân biệt nhi chuyển 。phổ ư nhất thiết phân biệt kế độ cố danh biến kế 。hựu y tha khởi tự tánh danh sở biến kế 。hựu nhược/nhã do thử tướng lệnh y tha khởi tự tánh thành sở biến kế 。thử trung thị danh biến kế sở chấp tự tánh 。do thử tướng giả 。thị như thử nghĩa 。phục thứ vân hà biến kế năng biến kế độ 。duyên hà cảnh giới 。thủ hà tướng mạo 。do hà chấp trước 。do hà khởi ngữ 。do hà ngôn thuyết 。hà sở tăng ích 。vị duyên danh vi cảnh 。ư y tha khởi tự tánh trung thủ bỉ tướng mạo 。do kiến chấp trước 。do tầm khởi ngữ 。do kiến văn đẳng tứ chủng ngôn thuyết nhi khởi ngôn thuyết 。ư vô nghĩa trung tăng ích vi hữu 。do thử biến kế năng biến kế độ 。 釋曰。復次有能遍計等者。為欲分別遍計所執故說此言。當知意識是能遍計有分別故者。由有顯示隨念分別所雜糅故。用自名言熏習為種子者。無始生死所有意識。戲論名言熏習種子。為此生因。及用一切識名言熏習為種子者。謂用無邊色等影識名言熏習種子為因。似彼生故。是故一切無邊行相分別而轉。又依他起自性名所遍計者。謂此一分眼等諸相是所計業。又若由此相令依他起自性成所遍計。此中是名遍計所執自性者。謂由此品類緣相是名遍計所執自性。是如此義者。是如此品類緣相義。復次云何遍計能遍計度者。作問生起為欲宣說遍計所執自性差別。緣名為境者。謂色受等天與等名於義相應。起諸遍計。說異行相為識其名非無有名能於其義起諸分別。於依他起自性中取彼相貌者。是執自相義。由能取相說名為想。如其所想作是言說。或於依他起自性中取眼等相。由見執著者。由五品類推求行轉。起諸執著。取相貌已起執著故。是於相貌堅執著義。由見推求於義決定。起執著已欲為他說。由尋起語者。如契經說。由尋由伺而說語言。非無尋伺能說語言。由見聞等四種言說而起言說者。由見聞覺知四種言說而起言說。如緣似蛇繩等相貌。取盤曲等種種相貌。自執著已為覺悟他。說如是言。我已見蛇。我已見蛇。此亦如是。他聞是已復更增益。謂為實有。 thích viết 。phục thứ hữu năng biến kế đẳng giả 。vi dục phân biệt biến kế sở chấp cố thuyết thử ngôn 。đương tri ý thức thị năng biến kế hữu phân biệt cố giả 。do hữu hiển thị tùy niệm phân biệt sở tạp nhữu cố 。dụng tự danh ngôn huân tập vi chủng tử giả 。vô thủy sanh tử sở hữu ý thức 。hí luận danh ngôn huân tập chủng tử 。vi thử sanh nhân 。cập dụng nhất thiết thức danh ngôn huân tập vi chủng tử giả 。vị dụng vô biên sắc đẳng ảnh thức danh ngôn huân tập chủng tử vi nhân 。tự bỉ sanh cố 。thị cố nhất thiết vô biên hạnh/hành/hàng tướng phân biệt nhi chuyển 。hựu y tha khởi tự tánh danh sở biến kế giả 。vị thử nhất phân nhãn đẳng chư tướng thị sở kế nghiệp 。hựu nhược/nhã do thử tướng lệnh y tha khởi tự tánh thành sở biến kế 。thử trung thị danh biến kế sở chấp tự tánh giả 。vị do thử phẩm loại duyên tướng thị danh biến kế sở chấp tự tánh 。thị như thử nghĩa giả 。thị như thử phẩm loại duyên tướng nghĩa 。phục thứ vân hà biến kế năng biến kế độ giả 。tác vấn sanh khởi vi dục tuyên thuyết biến kế sở chấp tự tánh sái biệt 。duyên danh vi cảnh giả 。vị sắc thọ/thụ đẳng Thiên dữ đẳng danh ư nghĩa tướng ứng 。khởi chư biến kế 。thuyết dị hành tướng vi thức kỳ danh phi vô hữu danh năng ư kỳ nghĩa khởi chư phân biệt 。ư y tha khởi tự tánh trung thủ bỉ tướng mạo giả 。thị chấp tự tướng nghĩa 。do năng thủ tướng thuyết danh vi tưởng 。như kỳ sở tưởng tác thị ngôn thuyết 。hoặc ư y tha khởi tự tánh trung thủ nhãn đẳng tướng 。do kiến chấp trước giả 。do ngũ phẩm loại thôi cầu hạnh/hành/hàng chuyển 。khởi chư chấp trước 。thủ tướng mạo dĩ khởi chấp trước cố 。thị ư tướng mạo kiên chấp trước/trứ nghĩa 。do kiến thôi cầu ư nghĩa quyết định 。khởi chấp trước dĩ dục vi tha thuyết 。do tầm khởi ngữ giả 。như khế Kinh thuyết 。do tầm do tý nhi thuyết ngữ ngôn 。phi vô tầm tý năng thuyết ngữ ngôn 。do kiến văn đẳng tứ chủng ngôn thuyết nhi khởi ngôn thuyết giả 。do kiến văn giác tri tứ chủng ngôn thuyết nhi khởi ngôn thuyết 。như duyên tự xà thằng đẳng tướng mạo 。thủ bàn khúc đẳng chủng chủng tướng mạo 。tự chấp trước dĩ vi giác ngộ tha 。thuyết như thị ngôn 。ngã dĩ kiến xà 。ngã dĩ kiến xà 。thử diệc như thị 。tha văn thị dĩ phục cánh tăng ích 。vị vi thật hữu 。 論曰。復次此三自性為異為不異。應言非異非不異。謂依他起自性。由異門故成依他起。即此自性由異門故成遍計所執。即此自性由異門故成圓成實。由何異門此依他起成依他起。依他熏習種子起故。由何異門即此自性成遍計所執。由是遍計所緣相故。又是遍計所遍計故。由何異門即此自性成圓成實。如所遍計畢竟不如是有故。 luận viết 。phục thứ thử tam tự tánh vi dị vi bất dị 。ưng ngôn phi dị phi bất dị 。vị y tha khởi tự tánh 。do dị môn cố thành y tha khởi 。tức thử tự tánh do dị môn cố thành biến kế sở chấp 。tức thử tự tánh do dị môn cố thành viên thành thật 。do hà dị môn thử y tha khởi thành y tha khởi 。y tha huân tập chủng tử khởi cố 。do hà dị môn tức thử tự tánh thành biến kế sở chấp 。do thị biến kế sở duyên tướng cố 。hựu thị biến kế sở biến kế cố 。do hà dị môn tức thử tự tánh thành viên thành thật 。như sở biến kế tất cánh bất như thị hữu cố 。 釋曰。非異者。謂依他起性。與遍計所執有非有故。有望於有。可得言異。非望非有兔角等無。非不異者。有與非有不成一故依他起性與圓成實亦復如是。性不清淨性清淨故。今復依止異門意趣。此三自性或成一性。或成異性。由是遍計所緣相故。又是遍計所遍計故者。由依他起。是我色等遍計所執所依止故。又依他起。是我色等。意識遍計。所遍計故。由此意趣假說依他起。為遍計所執。如所遍計畢竟不如是有故者。於依他起如所顯現。畢竟無故。如是即說三種自性不全成異。亦非不異。觀待別故。若時觀待熏習種子所生義邊成依他起。不即由此成餘二性。若時觀待遍計所緣成遍計執。不即由此成餘二性。若時觀待遍計所執畢竟無邊。成圓成實。不即由此成餘二性。 thích viết 。phi dị giả 。vị y tha khởi tánh 。dữ biến kế sở chấp hữu phi hữu cố 。hữu vọng ư hữu 。khả đắc ngôn dị 。phi vọng phi hữu thỏ giác đẳng vô 。phi bất dị giả 。hữu dữ phi hữu bất thành nhất cố y tha khởi tánh dữ viên thành thật diệc phục như thị 。tánh bất thanh tịnh tánh thanh tịnh cố 。kim phục y chỉ dị môn ý thú 。thử tam tự tánh hoặc thành nhất tánh 。hoặc thành dị tánh 。do thị biến kế sở duyên tướng cố 。hựu thị biến kế sở biến kế cố giả 。do y tha khởi 。thị ngã sắc đẳng biến kế sở chấp sở y chỉ cố 。hựu y tha khởi 。thị ngã sắc đẳng 。ý thức biến kế 。sở biến kế cố 。do thử ý thú giả thuyết y tha khởi 。vi iến kế sở chấp 。như sở biến kế tất cánh bất như thị hữu cố giả 。ư y tha khởi như sở hiển hiện 。tất cánh vô cố 。như thị tức thuyết tam chủng tự tánh bất toàn thành dị 。diệc phi bất dị 。quán đãi biệt cố 。nhược thời quán đãi huân tập chủng tử sở sanh nghĩa biên thành y tha khởi 。bất tức do thử thành dư nhị tánh 。nhược thời quán đãi biến kế sở duyên thành biến kế chấp 。bất tức do thử thành dư nhị tánh 。nhược thời quán đãi biến kế sở chấp tất cánh vô biên 。thành viên thành thật 。bất tức do thử thành dư nhị tánh 。 論曰。此三自性各有幾種。謂依他起略有二種。一者依他。熏習種子而生起故。二者依他雜染清淨性不成故。由此二種依他別故。名依他起。遍計所執亦有二種。一者自性遍計執故。二者差別遍計執故。由此故名遍計所執。圓成實性亦有二種。一者自性圓成實故。二者清淨圓成實故。由此故成圓成實性。 luận viết 。thử tam tự tánh các hữu ki chủng 。vị y tha khởi lược hữu nhị chủng 。nhất giả y tha 。huân tập chủng tử nhi sanh khởi cố 。nhị giả y tha tạp nhiễm thanh tịnh tánh bất thành cố 。do thử nhị chủng y tha biệt cố 。danh y tha khởi 。biến kế sở chấp diệc hữu nhị chủng 。nhất giả tự tánh biến kế chấp cố 。nhị giả sái biệt biến kế chấp cố 。do thử cố danh biến kế sở chấp 。viên thành thật tánh diệc hữu nhị chủng 。nhất giả tự tánh viên thành thật cố 。nhị giả thanh tịnh viên thành thật cố 。do thử cố thành viên thành thật tánh 。 釋曰。依他熏習種子而生起故者。由託因緣而得生故名依他起。依他雜染清淨性不成故者。由分別時成雜染性。無分別時成清淨性。依二分故名依他起。自性遍計者。謂總執取眼等有法事體。差別遍計者。謂別執取。常無常等義別法義。自性圓成實者。謂有垢真如。清淨圓成實者。謂離垢真如。 thích viết 。y tha huân tập chủng tử nhi sanh khởi cố giả 。do thác nhân duyên nhi đắc sanh cố danh y tha khởi 。y tha tạp nhiễm thanh tịnh tánh bất thành cố giả 。do phân biệt thời thành tạp nhiễm tánh 。vô phân biệt thời thành thanh tịnh tánh 。y nhị phần cố danh y tha khởi 。tự tánh biến kế giả 。vị tổng chấp thủ nhãn đẳng hữu pháp sự thể 。sái biệt biến kế giả 。vị biệt chấp thủ 。thường vô thường đẳng nghĩa biệt pháp nghĩa 。tự tánh viên thành thật giả 。vị hữu cấu chân như 。thanh tịnh viên thành thật giả 。vị ly cấu chân như 。 論曰。復次遍計有四種。一自性遍計。二差別遍計。三有覺遍計。四無覺遍計。有覺者謂善名言。無覺者謂不善名言。 luận viết 。phục thứ biến kế hữu tứ chủng 。nhất tự tánh biến kế 。nhị sái biệt biến kế 。tam hữu giác biến kế 。tứ vô giác biến kế 。hữu giác giả vị thiện danh ngôn 。vô giác giả vị bất thiện danh ngôn 。 釋曰。善名言者。謂自意趣在語前行。領解具足故名有覺。與此相違說名無覺。 thích viết 。thiện danh ngôn giả 。vị tự ý thú tại ngữ tiền hạnh/hành/hàng 。lĩnh giải cụ túc cố danh hữu giác 。dữ thử tướng vi thuyết danh vô giác 。 論曰。如是遍計復有五種。一依名遍計義自性。謂如是名有如是義。二依義遍計名自性。謂如是義有如是名。三依名遍計名自性。謂遍計度未了義名。四依義遍計義自性。謂遍計度未了名義。五依二遍計二自性。謂遍計度此名此義如是體性。 luận viết 。như thị biến kế phục hưũ ngũ chủng 。nhất y danh biến kế nghĩa tự tánh 。vị như thị danh hữu như thị nghĩa 。nhị y nghĩa biến kế danh tự tánh 。vị như thị nghĩa hữu như thị danh 。tam y danh biến kế danh tự tánh 。vị biến kế độ vị liễu nghĩa danh 。tứ y nghĩa biến kế nghĩa tự tánh 。vị biến kế độ vị liễu danh nghĩa 。ngũ y nhị biến kế nhị tự tánh 。vị biến kế độ thử danh thử nghĩa như thị thể tánh 。 釋曰。依名遍計名自性者。謂如生在椰子洲人。聞說牛聲不了其義。數數分別如是牛聲。依義遍計義。自性者。謂曾未習想與有想。更互相應欻見牛身。數數分別如是牛義。依二遍計二自性者。謂依假立能詮所詮分別二種。 thích viết 。y danh biến kế danh tự tánh giả 。vị như sanh tại gia tử châu nhân 。văn thuyết ngưu thanh bất liễu kỳ nghĩa 。sát sát phân biệt như thị ngưu thanh 。y nghĩa biến kế nghĩa 。tự tánh giả 。vị tằng vị tập tưởng dữ hữu tưởng 。cánh hỗ tướng ứng huất kiến ngưu thân 。sát sát phân biệt như thị ngưu nghĩa 。y nhị biến kế nhị tự tánh giả 。vị y giả lập năng thuyên sở thuyên phân biệt nhị chủng 。 論曰。復次總攝一切分別。略有十種。一根本分別。謂阿賴耶識。二緣相分別。謂色等識。三顯相分別。謂眼識等并所依識。四緣相變異分別。謂老等變異。樂受等變異。貪等變異逼害時節代謝等變異。捺落迦等諸趣變異。及欲界等諸界變異。五顯相變異分別。謂即如前所說變異。所有變異。六他引分別。謂聞非正法類。及聞正法類分別。七不如理分別。謂諸外道聞非正法類分別。八如理分別。謂正法中聞正法類分別。九執著分別。謂不如理作意類。薩迦耶見為本。六十二見趣相應分別。十散動分別。謂諸菩薩十種分別。 luận viết 。phục thứ tổng nhiếp nhất thiết phân biệt 。lược hữu thập chủng 。nhất căn bản phân biệt 。vị A-lại-da thức 。nhị duyên tướng phân biệt 。vị sắc đẳng thức 。tam hiển tướng phân biệt 。vị nhãn thức đẳng tinh sở y thức 。tứ duyên tướng biến dị phân biệt 。vị lão đẳng biến dị 。lạc thọ đẳng biến dị 。tham đẳng biến dị bức hại thời tiết đại tạ đẳng biến dị 。nại lạc ca đẳng chư thú biến dị 。cập dục giới đẳng chư giới biến dị 。ngũ hiển tướng biến dị phân biệt 。vị tức như tiền sở thuyết biến dị 。sở hữu biến dị 。lục tha dẫn phân biệt 。vị văn phi chánh pháp loại 。cập văn chánh pháp loại phân biệt 。thất bất như lý phân biệt 。vị chư ngoại đạo văn phi chánh pháp loại phân biệt 。bát như lý phân biệt 。vị chánh pháp trung văn chánh pháp loại phân biệt 。cửu chấp trước/trứ phân biệt 。vị bất như lý tác ý loại 。tát ca da kiến vi bổn 。lục thập nhị kiến thú tướng ứng phân biệt 。thập tán động phân biệt 。vị chư Bồ-tát thập chủng phân biệt 。 釋曰。根本分別者。謂阿賴耶識。是餘分別根本自性。亦是分別故名根本分別。緣相分別者。謂分別色等有如是緣相。顯相分別者。謂眼識等并所依識。顯現似彼所緣相故。緣相變異分別者。謂似色等影識變異所起分別。老等變異者。謂色等識似老等相起諸變異。何以故。外內色等皆有老等轉變相故。等者等取病死變異。樂受等變異者。由樂受故身相變異。如說樂者。面目端嚴。等者等取苦及不苦不樂受。貪等變異者。謂由貪等身相變異。等者等取瞋癡忿等。如說忿等惡形色等。逼害時節代謝等變異者。謂殺縛等令身相等生起變異。時節代謝亦令內外身樹色等。形相改變。如說寒等所逼切時。身等變異。捺落迦等諸趣變異者。等即等取一切惡趣。彼處色等變異共了。及欲界等諸界變異者。等取色界無色界中。無似色等影像識故。於諸天中及靜慮中。亦有有情及器色等種種變異。如末尼珠威神力故。種種淨妙光色變異。顯相變異分別者。謂由眼等所依根故。令似色等影像顯現。眼識等識種種變異。即於此中起諸分別。即如前說老等變異。隨其所應而起變異。何以故。如說眼等根有利鈍識明昧故。如無表色所依變異彼亦變異。由樂受等變異亦爾。如說樂者。心安定故。如說苦者心散動故。貪等逼害時節代謝變異亦爾。捺落迦等及欲界等。依身變異識亦變異如應當知。無色界中亦有受等所作變異。諸識分別他引分別者。謂善惡友親近所起。及與聽聞正非正法為因分別。即是外道迦比羅等。及正法中諸騷揭多所有分別。名不如理如理分別。如是二種隨其所應。能生邪見正見相應二種分別。薩迦耶見為因所起六十二見相應分別。即梵網經中前際後際中際分別。謂我過去為曾有耶。如是等分別名執著分別。言見趣者。是品類義。散動分別者。散亂擾動故名散動。此即分別。是故說名散動分別。此即擾亂無分別智。何以故。由此擾亂般若波羅蜜多故。無分別智即是般若波羅蜜多。謂諸菩薩十種分別者。謂諸菩薩能發語言他引而轉。不稱真理十種分別。何以故。證會真理若正現前不可說故。 thích viết 。căn bản phân biệt giả 。vị A-lại-da thức 。thị dư phân biệt căn bản tự tánh 。diệc thị phân biệt cố danh căn bản phân biệt 。duyên tướng phân biệt giả 。vị phân biệt sắc đẳng hữu như thị duyên tướng 。hiển tướng phân biệt giả 。vị nhãn thức đẳng tinh sở y thức 。hiển hiện tự bỉ sở duyên tướng cố 。duyên tướng biến dị phân biệt giả 。vị tự sắc đẳng ảnh thức biến dị sở khởi phân biệt 。lão đẳng biến dị giả 。vị sắc đẳng thức tự lão đẳng tướng khởi chư biến dị 。hà dĩ cố 。ngoại nội sắc đẳng giai hữu lão đẳng chuyển biến tướng cố 。đẳng giả đẳng thủ bệnh tử biến dị 。lạc thọ đẳng biến dị giả 。do lạc thọ cố thân tướng biến dị 。như thuyết lạc/nhạc giả 。diện mục đoan nghiêm 。đẳng giả đẳng thủ khổ cập bất khổ bất lạc thọ 。tham đẳng biến dị giả 。vị do tham đẳng thân tướng biến dị 。đẳng giả đẳng thủ sân si phẫn đẳng 。như thuyết phẫn đẳng ác hình sắc đẳng 。bức hại thời tiết đại tạ đẳng biến dị giả 。vị sát phược đẳng lệnh thân tướng đẳng sanh khởi biến dị 。thời tiết đại tạ diệc lệnh nội ngoại thân thụ/thọ sắc đẳng 。hình tướng cải biến 。như thuyết hàn đẳng sở bức thiết thời 。thân đẳng biến dị 。nại lạc ca đẳng chư thú biến dị giả 。đẳng tức đẳng thủ nhất thiết ác thú 。bỉ xứ sắc đẳng biến dị cọng liễu 。cập dục giới đẳng chư giới biến dị giả 。đẳng thủ sắc giới vô sắc giới trung 。vô tự sắc đẳng ảnh tượng thức cố 。ư chư Thiên trung cập tĩnh lự trung 。diệc hữu hữu tình cập khí sắc đẳng chủng chủng biến dị 。như mạt ni châu uy thần lực cố 。chủng chủng tịnh diệu quang sắc biến dị 。hiển tướng biến dị phân biệt giả 。vị do nhãn đẳng sở y căn cố 。lệnh tự sắc đẳng ảnh tượng hiển hiện 。nhãn thức đẳng thức chủng chủng biến dị 。tức ư thử trung khởi chư phân biệt 。tức như tiền thuyết lão đẳng biến dị 。tùy kỳ sở ưng nhi khởi biến dị 。hà dĩ cố 。như thuyết nhãn đẳng căn hữu lợi độn thức minh muội cố 。như vô biểu sắc sở y biến dị bỉ diệc biến dị 。do lạc thọ đẳng biến dị diệc nhĩ 。như thuyết lạc/nhạc giả 。tâm an định cố 。như thuyết khổ giả tâm tán động cố 。tham đẳng bức hại thời tiết đại tạ biến dị diệc nhĩ 。nại lạc ca đẳng cập dục giới đẳng 。y thân biến dị thức diệc biến dị như ứng đương tri 。vô sắc giới trung diệc hữu thọ/thụ đẳng sở tác biến dị 。chư thức phân biệt tha dẫn phân biệt giả 。vị thiện ác hữu thân cận sở khởi 。cập dữ thính văn chánh phi chánh pháp vi nhân phân biệt 。tức thị ngoại đạo Ca bỉ la đẳng 。cập chánh pháp trung chư tao yết đa sở hữu phân biệt 。danh bất như lý như lý phân biệt 。như thị nhị chủng tùy kỳ sở ưng 。năng sanh tà kiến chánh kiến tướng ứng nhị chủng phân biệt 。tát ca da kiến vi nhân sở khởi lục thập nhị kiến tướng ứng phân biệt 。tức Phạm Võng Kinh trung tiền tế hậu tế trung tế phân biệt 。vị ngã quá khứ vi tằng hữu da 。như thị đẳng phân biệt danh chấp trước phân biệt 。ngôn kiến thú giả 。thị phẩm loại nghĩa 。tán động phân biệt giả 。tán loạn nhiễu động cố danh tán động 。thử tức phân biệt 。thị cố thuyết danh tán động phân biệt 。thử tức nhiễu loạn vô phân biệt trí 。hà dĩ cố 。do thử nhiễu loạn Bát-nhã Ba-la-mật đa cố 。vô phân biệt trí tức thị Bát-nhã Ba-la-mật đa 。vị chư Bồ-tát thập chủng phân biệt giả 。vị chư Bồ-tát năng phát ngữ ngôn tha dẫn nhi chuyển 。bất xưng chân lý thập chủng phân biệt 。hà dĩ cố 。chứng hội chân lý nhược/nhã chánh hiện tiền bất khả thuyết cố 。 論曰。一無相散動。二有相散動。三增益散動。四損減散動。五一性散動。六異性散動。七自性散動。八差別散動。九如名取義散動。十如義取名散動。為對治此十種散動。一切般若波羅蜜多中說無分別智。如是所治能治應知。具攝般若波羅蜜多義。 luận viết 。nhất vô tướng tán động 。nhị hữu tướng tán động 。tam tăng ích tán động 。tứ tổn giảm tán động 。ngũ nhất tánh tán động 。lục dị tánh tán động 。thất tự tánh tán động 。bát sái biệt tán động 。cửu như danh thủ nghĩa tán động 。thập như nghĩa thủ danh tán động 。vi đối trì thử thập chủng tán động 。nhất thiết Bát-nhã Ba-la-mật đa trung thuyết vô phân biệt trí 。như thị sở trì năng trì ứng tri 。cụ nhiếp Bát-nhã Ba-la-mật đa nghĩa 。 釋曰。於一切般若波羅蜜多中。具說如是十種散動對治。且如說言。世尊。云何菩薩應行般若波羅蜜多。舍利子。是菩薩實有菩薩。不見有菩薩。何以故。色自性空不由空故。色空非色。色不離空。色即是空。空即是色。何以故。舍利子。此但有名。謂之為色。此自性無生無滅無染無淨。假立客名。別別於法而起分別。假立客名隨起言說。如如言說如是如是。生起執著。如是一切菩薩不見。由不見故不生執著。如說於色乃至於識當知亦爾。此中為對治無相散動故。彼經說言實有菩薩等。謂實有空為菩薩體。為對治有相散動故。即彼經言不見有菩薩等。謂遍計所執自性永無有故。為對治增益散動故。即彼經言色自性空等。謂即遍計所執自性永無有故。為對治損減散動故。即彼經言不由空故等。謂彼法性是實有故為對治一性散動故。即彼經言色空非色等。淨不淨境性各別故。為對治異性散動故。即彼經言。色不離空等。謂遍計所執色自性無所有。即是空故。為對治自性散動故。即彼經言此但有名謂之為色等。為對治差別散動故。即彼經言無生無滅等。為對治如名取義散動故。即彼經言假立客名別別於法而起分別等。為對治如義取名散動故。即彼經言。假立客名隨起言說。如如言說如是如是生起執著。如是一切菩薩不見。由不見故不生執著。此意說言。於名於義如實了知無妄執著。 thích viết 。ư nhất thiết Bát-nhã Ba-la-mật đa trung 。cụ thuyết như thị thập chủng tán động đối trì 。thả như thuyết ngôn 。Thế Tôn 。vân hà Bồ Tát ưng hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。Xá-lợi-tử 。thị Bồ Tát thật hữu Bồ Tát 。bất kiến hữu Bồ Tát 。hà dĩ cố 。sắc tự tánh không bất do không cố 。sắc không phi sắc 。sắc bất ly không 。sắc tức thị không 。không tức thị sắc 。hà dĩ cố 。Xá-lợi-tử 。thử đãn hữu danh 。vị chi vi sắc 。thử tự tánh vô sanh vô diệt vô nhiễm vô tịnh 。giả lập khách danh 。biệt biệt ư Pháp nhi khởi phân biệt 。giả lập khách danh tùy khởi ngôn thuyết 。như như ngôn thuyết như thị như thị 。sanh khởi chấp trước 。như thị nhất thiết Bồ Tát bất kiến 。do bất kiến cố bất sanh chấp trước 。như thuyết ư sắc nãi chí ư thức đương tri diệc nhĩ 。thử trung vi đối trì vô tướng tán động cố 。bỉ Kinh thuyết ngôn thật hữu Bồ Tát đẳng 。vị thật hữu không vi Bồ Tát thể 。vi đối trì hữu tướng tán động cố 。tức bỉ Kinh ngôn bất kiến hữu Bồ Tát đẳng 。vị biến kế sở chấp tự tánh vĩnh vô hữu cố 。vi đối trì tăng ích tán động cố 。tức bỉ Kinh ngôn sắc tự tánh không đẳng 。vị tức biến kế sở chấp tự tánh vĩnh vô hữu cố 。vi đối trì tổn giảm tán động cố 。tức bỉ Kinh ngôn bất do không cố đẳng 。vị bỉ pháp tánh thị thật hữu cố vi đối trì nhất tánh tán động cố 。tức bỉ Kinh ngôn sắc không phi sắc đẳng 。tịnh bất tịnh cảnh tánh các biệt cố 。vi đối trì dị tánh tán động cố 。tức bỉ Kinh ngôn 。sắc bất ly không đẳng 。vị biến kế sở chấp sắc tự tánh vô sở hữu 。tức thị không cố 。vi đối trì tự tánh tán động cố 。tức bỉ Kinh ngôn thử đãn hữu danh vị chi vi sắc đẳng 。vi đối trì sái biệt tán động cố 。tức bỉ Kinh ngôn vô sanh vô diệt đẳng 。vi đối trì như danh thủ nghĩa tán động cố 。tức bỉ Kinh ngôn giả lập khách danh biệt biệt ư Pháp nhi khởi phân biệt đẳng 。vi đối trì như nghĩa thủ danh tán động cố 。tức bỉ Kinh ngôn 。giả lập khách danh tùy khởi ngôn thuyết 。như như ngôn thuyết như thị như thị sanh khởi chấp trước 。như thị nhất thiết Bồ Tát bất kiến 。do bất kiến cố bất sanh chấp trước 。thử ý thuyết ngôn 。ư danh ư nghĩa như thật liễu tri vô vọng chấp trước 。 論曰。若由異門。依他起自性有三自性。云何三自性不成無差別。若由異門成依他起。不即由此成遍計所執及圓成實。若由異門成遍計所執。不即由此成依他起及圓成實。若由異門成圓成實。不即由此成依他起及遍計所執。 luận viết 。nhược/nhã do dị môn 。y tha khởi tự tánh hữu tam tự tánh 。vân hà tam tự tánh bất thành vô sái biệt 。nhược/nhã do dị môn thành y tha khởi 。bất tức do thử thành biến kế sở chấp cập viên thành thật 。nhược/nhã do dị môn thành biến kế sở chấp 。bất tức do thử thành y tha khởi cập viên thành thật 。nhược/nhã do dị môn thành viên thành thật 。bất tức do thử thành y tha khởi cập biến kế sở chấp 。 釋曰。此義如前不須重釋。 thích viết 。thử nghĩa như tiền bất tu trọng thích 。 攝大乘論釋卷第四 Nhiếp Đại Thừa Luận Thích quyển đệ tứ 攝大乘論釋卷第五 Nhiếp Đại Thừa Luận Thích quyển đệ ngũ 無性菩薩造 Vô tánh Bồ Tát tạo 三藏法師玄奘奉 詔譯 Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 所知相分第三之二 sở tri tướng phân đệ tam chi nhị 論曰。復次云何得知如。依他起自性。遍計所執自性。顯現而非稱體。由名前覺無稱體相違故。由名有眾多多體相違故。由名不決定雜體相違故。此中有二頌。 luận viết 。phục thứ vân hà đắc tri như 。y tha khởi tự tánh 。biến kế sở chấp tự tánh 。hiển hiện nhi phi xưng thể 。do danh tiền giác vô xưng thể tướng vi cố 。do danh hữu chúng đa đa thể tướng vi cố 。do danh bất quyết định tạp thể tướng vi cố 。thử trung hữu nhị tụng 。 由名前覺無 do danh tiền giác vô 多名不決定 đa danh bất quyết định 成稱體多體 thành xưng thể đa thể 雜體相違故 tạp thể tướng vi cố 法無而可得 Pháp vô nhi khả đắc 無染而有淨 vô nhiễm nhi hữu tịnh 應知如幻等 ứng tri như huyễn đẳng 亦復似虛空 diệc phục tự hư không 釋曰。如依他起。遍計所執分雖顯現可得。而非稱彼體。為顯此義故。說由名前覺無等。若依他起與遍計所執同一相者。離取其名於遍計所執應生其覺。如不可說自所領受。現量所得依他起中。不待於名而生其覺。既無此事。故依他起遍計所執。其體相稱與理相違。由名有眾多多體相違故者。由意解力。依他起中計度於義。於一義中立眾多名。如尼犍荼。書一物立多名。於一牛上立種種名。非於一物有多自性。而不相違故。依他起遍計所執不同一相。由名不決定。雜體相違故者。於多物類隨其所欲建立一名。又一種名。隨處隨時別目諸義。若名與義同一相者。義應相雜。既無此事故不如名而有其義。於伽他中。初一伽他。以句略攝上所說義。易受持故。後一伽他就遍計所執及圓成實。釋通疑難。 thích viết 。như y tha khởi 。biến kế sở chấp phần tuy hiển hiện khả đắc 。nhi phi xưng bỉ thể 。vi hiển thử nghĩa cố 。thuyết do danh tiền giác vô đẳng 。nhược/nhã y tha khởi dữ biến kế sở chấp đồng nhất tướng giả 。ly thủ kỳ danh ư biến kế sở chấp ưng sanh kỳ giác 。như bất khả thuyết tự sở lĩnh thọ 。hiện lượng sở đắc y tha khởi trung 。bất đãi ư danh nhi sanh kỳ giác 。ký vô thử sự 。cố y tha khởi biến kế sở chấp 。kỳ thể tướng xưng dữ lý tướng vi 。do danh hữu chúng đa đa thể tướng vi cố giả 。do ý giải lực 。y tha khởi trung kế độ ư nghĩa 。ư nhất nghĩa trung lập chúng đa danh 。như Ni-kiền đồ 。thư nhất vật lập đa danh 。ư nhất ngưu thượng lập chủng chủng danh 。phi ư nhất vật hữu đa tự tánh 。nhi bất tướng vi cố 。y tha khởi biến kế sở chấp bất đồng nhất tướng 。do danh bất quyết định 。tạp thể tướng vi cố giả 。ư đa vật loại tùy kỳ sở dục kiến lập nhất danh 。hựu nhất chủng danh 。tùy xử tùy thời biệt mục chư nghĩa 。nhược/nhã danh dữ nghĩa đồng nhất tướng giả 。nghĩa ưng tướng tạp 。ký vô thử sự cố bất như danh nhi hữu kỳ nghĩa 。ư già tha trung 。sơ nhất già tha 。dĩ cú lược nhiếp thượng sở thuyết nghĩa 。dịch thọ trì cố 。hậu nhất già tha tựu biến kế sở chấp cập viên thành thật 。thích thông nghi nạn/nan 。 論曰。復次何故如所顯現。實無所有而依他起自性非一切。一切都無所有。此若無者。圓成實自性亦無所有。此若無者。則一切皆無。若依他起及圓成實自性無有。應成無有染淨過失。既現可得雜染清淨。是故不應一切皆無。此中有頌。 luận viết 。phục thứ hà cố như sở hiển hiện 。thật vô sở hữu nhi y tha khởi tự tánh phi nhất thiết 。nhất thiết đô vô sở hữu 。thử nhược/nhã vô giả 。viên thành thật tự tánh diệc vô sở hữu 。thử nhược/nhã vô giả 。tức nhất thiết giai vô 。nhược/nhã y tha khởi cập viên thành thật tự tánh vô hữu 。ưng thành vô hữu nhiễm tịnh quá thất 。ký hiện khả đắc tạp nhiễm thanh tịnh 。thị cố bất ưng nhất thiết giai vô 。thử trung hữu tụng 。 若無依他起 nhược/nhã vô y tha khởi 圓成實亦無 viên thành thật diệc vô 一切種若無 nhất thiết chủng nhược/nhã vô 恒時無染淨 hằng thời vô nhiễm tịnh 釋曰。非一切都無所有者。非一切種顯現所依所緣根本都無所有。又一切者。謂一切時。圓成實自性亦無所有者。若無雜染清淨亦無。問二性若無。圓成實性最應成就。何故言無。答自性清淨。圓成實性可爾。離垢清淨。圓成實性不爾。頌文易了不須重釋。 thích viết 。phi nhất thiết đô vô sở hữu giả 。phi nhất thiết chủng hiển hiện sở y sở duyên căn bản đô vô sở hữu 。hựu nhất thiết giả 。vị nhất thiết thời 。viên thành thật tự tánh diệc vô sở hữu giả 。nhược/nhã vô tạp nhiễm thanh tịnh diệc vô 。vấn nhị tánh nhược/nhã vô 。viên thành thật tánh tối ưng thành tựu 。hà cố ngôn vô 。đáp tự tánh thanh tịnh 。viên thành thật tánh khả nhĩ 。ly cấu thanh tịnh 。viên thành thật tánh bất nhĩ 。tụng văn dịch liễu bất tu trọng thích 。 論曰。諸佛世尊於大乘中說方廣教。彼教中言。云何應知遍計所執自性。應知異門說無所有。云何應知依他起自性。應知譬如幻焰夢像光影谷響水月變化。云何應知圓成實自性。應知宣說四清淨法。何等名為四清淨法。一者自性清淨。謂真如空實際無相勝義法界。二者離垢清淨。謂即此離一切障垢。三者得此道清淨。謂一切菩提分法波羅蜜多等。四者生此境清淨。謂諸大乘妙正法教。由此法教清淨緣故。非遍計所執自性。最淨法界等流性故。非依他起自性。如是四法總攝一切清淨法盡。此中有二頌。 luận viết 。chư Phật Thế tôn ư Đại-Thừa trung thuyết phương quảng giáo 。bỉ giáo trung ngôn 。vân hà ứng tri biến kế sở chấp tự tánh 。ứng tri dị môn thuyết vô sở hữu 。vân hà ứng tri y tha khởi tự tánh 。ứng tri thí như huyễn diệm mộng tượng quang ảnh cốc hưởng thủy nguyệt biến hóa 。vân hà ứng tri viên thành thật tự tánh 。ứng tri tuyên thuyết tứ thanh tịnh Pháp 。hà đẳng danh vi tứ thanh tịnh Pháp 。nhất giả tự tánh thanh tịnh 。vị chân như không thật tế vô tướng thắng nghĩa pháp giới 。nhị giả ly cấu thanh tịnh 。vị tức thử ly nhất thiết chướng cấu 。tam giả đắc thử đạo thanh tịnh 。vị nhất thiết Bồ-đề phần pháp Ba-la-mật đa đẳng 。tứ giả sanh thử cảnh thanh tịnh 。vị chư Đại-Thừa diệu chánh pháp giáo 。do thử pháp giáo thanh tịnh duyên cố 。phi biến kế sở chấp tự tánh 。tối tịnh pháp giới đẳng lưu tánh cố 。phi y tha khởi tự tánh 。như thị tứ pháp tổng nhiếp nhất thiết thanh tịnh Pháp tận 。thử trung hữu nhị tụng 。 幻等說於生 huyễn đẳng thuyết ư sanh 說無計所執 thuyết vô kế sở chấp 若說四清淨 nhược/nhã thuyết tứ thanh tịnh 是謂圓成實 thị vị viên thành thật 自性與離垢 tự tánh dữ ly cấu 清淨道所緣 thanh tịnh đạo sở duyên 一切清淨法 nhất thiết thanh tịnh Pháp 皆四相所攝 giai tứ tướng sở nhiếp 釋曰。大乘教中。欲方便說三種自性。故先為問應知異門。說無所有者。說遍計所執即是異門。說無所有畢竟無故。依他起性如幻焰等義之差別次後當說。自性清淨者。謂此自性異生位中亦是清淨。謂真如者性無變故。是一切法平等共相。即由此故。聖教中說一切有情有如來藏。空者。謂於依他起上遍計所執。永無所顯真實理性。言實際者真故名實。究竟名際。際聲即是邊際言故。如弓邊際。言無相者。永離一切色等相故。言勝義者。即是勝智所證義故。言法界者。謂是一切淨法因故。此法界聲是法界因。言如金界等離垢清淨。其文易了不須重釋。得此道清淨者。是能證得離垢真如清淨道義。言菩提者。永斷煩惱及所知障。無垢無礙智為自性。隨順彼故說名為分。即念住等三十七品。及與十種波羅蜜多。波羅蜜多後當廣說。等者。等取一切聖道。生此境清淨者。此即此前菩提分等所說聖道。餘文二頌其義易了。不須重釋。 thích viết 。Đại thừa giáo trung 。dục phương tiện thuyết tam chủng tự tánh 。cố tiên vi vấn ứng tri dị môn 。thuyết vô sở hữu giả 。thuyết biến kế sở chấp tức thị dị môn 。thuyết vô sở hữu tất cánh vô cố 。y tha khởi tánh như huyễn diệm đẳng nghĩa chi sái biệt thứ hậu đương thuyết 。tự tánh thanh tịnh giả 。vị thử tự tánh dị sanh vị trung diệc thị thanh tịnh 。vị chân như giả tánh vô biến cố 。thị nhất thiết pháp bình đẳng cộng tướng 。tức do thử cố 。Thánh giáo trung thuyết nhất thiết hữu tình hữu Như Lai tạng 。không giả 。vị ư y tha khởi thượng biến kế sở chấp 。vĩnh vô sở hiển chân thật lý tánh 。ngôn thật tế giả chân cố danh thật 。cứu cánh danh tế 。tế thanh tức thị biên tế ngôn cố 。như cung biên tế 。ngôn vô tướng giả 。vĩnh ly nhất thiết sắc đẳng tướng cố 。ngôn thắng nghĩa giả 。tức thị thắng trí sở chứng nghĩa cố 。ngôn Pháp giới giả 。vị thị nhất thiết tịnh Pháp nhân cố 。thử pháp giới thanh thị pháp giới nhân 。ngôn như kim giới đẳng ly cấu thanh tịnh 。kỳ văn dịch liễu bất tu trọng thích 。đắc thử đạo thanh tịnh giả 。thị năng chứng đắc ly cấu chân như thanh tịnh đạo nghĩa 。ngôn Bồ-đề giả 。vĩnh đoạn phiền não cập sở tri chướng 。vô cấu vô ngại trí vi tự tánh 。tùy thuận bỉ cố thuyết danh vi phần 。tức niệm trụ đẳng tam thập thất phẩm 。cập dữ thập chủng Ba-la-mật-đa 。Ba-la-mật-đa hậu đương quảng thuyết 。đẳng giả 。đẳng thủ nhất thiết Thánh đạo 。sanh thử cảnh thanh tịnh giả 。thử tức thử tiền Bồ-đề phần đẳng sở thuyết Thánh đạo 。dư văn nhị tụng kỳ nghĩa dịch liễu 。bất tu trọng thích 。 論曰。復次何緣如經所說。於依他起自性說幻等喻。於依他起自性。為除他虛妄疑故。他復云何於依他起自性有虛妄疑。由他於此有如是疑。云何實無有義而成所行境界。為除此疑說幻事喻。云何無義心心法轉。為除此疑說陽焰喻。云何無義有愛非愛受用差別。為除此疑說所夢喻。云何無義。淨不淨業愛非愛果差別而生。為除此疑說影像喻。云何無義種種識轉。為除此疑說光影喻。云何無義種種戲論言說而轉。為除此疑說谷響喻。云何無義而有實取諸三摩地所行境轉。為除此疑說水月喻。云何無義有諸菩薩無顛倒心。為辨有情諸利樂事故思受生。為除此疑說變化喻。 luận viết 。phục thứ hà duyên như Kinh sở thuyết 。ư y tha khởi tự tánh thuyết huyễn đẳng dụ 。ư y tha khởi tự tánh 。vi trừ tha hư vọng nghi cố 。tha phục vân hà ư y tha khởi tự tánh hữu hư vọng nghi 。do tha ư thử hữu như thị nghi 。vân hà thật vô hữu nghĩa nhi thành sở hạnh cảnh giới 。vi trừ thử nghi thuyết huyễn sự dụ 。vân hà vô nghĩa tâm tâm pháp chuyển 。vi trừ thử nghi thuyết dương diệm dụ 。vân hà vô nghĩa hữu ái phi ái thọ dụng sái biệt 。vi trừ thử nghi thuyết sở mộng dụ 。vân hà vô nghĩa 。tịnh bất tịnh nghiệp ái phi ái quả sái biệt nhi sanh 。vi trừ thử nghi thuyết ảnh tượng dụ 。vân hà vô nghĩa chủng chủng thức chuyển 。vi trừ thử nghi thuyết quang ảnh dụ 。vân hà vô nghĩa chủng chủng hí luận ngôn thuyết nhi chuyển 。vi trừ thử nghi thuyết cốc hưởng dụ 。vân hà vô nghĩa nhi hữu thật thủ chư tam-ma-địa sở hạnh cảnh chuyển 。vi trừ thử nghi thuyết thủy nguyệt dụ 。vân hà vô nghĩa hữu chư Bồ-tát vô điên đảo tâm 。vi biện hữu tình chư lợi lạc sự cố tư thọ sanh 。vi trừ thử nghi thuyết biến hóa dụ 。 釋曰。虛妄疑者。於虛妄義所起諸疑。云何無義遍計度時。分明顯現似所行境。為遮此疑說幻事喻。如實無象而有幻象所緣境界。依他起性亦復如是。雖無色等所緣六處。遍計度時似有所緣六處顯現。又如陽焰於飄動時實無有水而有水覺外器世間亦復如是。又如夢中睡眠所起。心心法聚極成昧略。雖無女等種種境義有愛非愛境界受用。覺時亦爾。又如影像於鏡等中。還見本質而謂我今別見影像。而此影像實無所有。非等引地善惡思業。本質為緣影像果生亦復如是。又如光影由弄影者。映蔽其光起種種影。定等地中種種諸識。於無實義差別而轉。又如谷響實無有聲。而令聽者。似聞多種言說境界。種種言說語業亦爾。又如水月由水潤滑澄清性故。雖無有月而月可取。緣實義境之所熏修潤漬為性。諸三摩地相應之意亦復如是。雖無所緣實義境界。而似有轉。此與影像有何差別。定不定地而有差別。有說面等眾緣和合。水鏡等中面等影生分明可取。如眾彩力頗胝迦等種種色生。為不爾耶所取差別。如離水鏡月面等影分明可得。頗胝迦等所現眾色則不如是。故非同喻。又非我等許有水等。種種實義有法不成。故非比量。又如變化依此變化說名變化。雖無有實而能化者無有顛倒。於所化事勤作功用。菩薩亦爾。雖無遍計所執。有情於依他起。諸有情類由哀愍故。而往彼彼諸所生處攝受自體。應知此中唯有爾所虛妄疑事。所謂內外受用。差別身業語業三種意業非等引地。若等引地若無顛倒。於此八事諸佛世尊說八種喻。諸有智者聞是所說。於定不定二地義中能正解了。 thích viết 。hư vọng nghi giả 。ư hư vọng nghĩa sở khởi chư nghi 。vân hà vô nghĩa biến kế độ thời 。phân minh hiển hiện tự sở hạnh cảnh 。vi già thử nghi thuyết huyễn sự dụ 。như thật vô tượng nhi hữu huyễn tượng sở duyên cảnh giới 。y tha khởi tánh diệc phục như thị 。tuy vô sắc đẳng sở duyên lục xứ 。biến kế độ thời tự hữu sở duyên lục xứ hiển hiện 。hựu như dương diệm ư phiêu động thời thật vô hữu thủy nhi hữu thủy giác ngoại khí thế gian diệc phục như thị 。hựu như mộng trung thụy miên sở khởi 。tâm tâm pháp tụ cực thành muội lược 。tuy vô nữ đẳng chủng chủng cảnh nghĩa hữu ái phi ái cảnh giới thọ dụng 。giác thời diệc nhĩ 。hựu như ảnh tượng ư kính đẳng trung 。hoàn kiến bản chất nhi vị ngã kim biệt kiến ảnh tượng 。nhi thử ảnh tượng thật vô sở hữu 。phi đẳng dẫn địa thiện ác tư nghiệp 。bản chất vi duyên ảnh tượng quả sanh diệc phục như thị 。hựu như quang ảnh do lộng ảnh giả 。ánh tế kỳ quang khởi chủng chủng ảnh 。định đẳng địa trung chủng chủng chư thức 。ư vô thật nghĩa sái biệt nhi chuyển 。hựu như cốc hưởng thật vô hữu thanh 。nhi lệnh thính giả 。tự văn đa chủng ngôn thuyết cảnh giới 。chủng chủng ngôn thuyết ngữ nghiệp diệc nhĩ 。hựu như thủy nguyệt do thủy nhuận hoạt trừng thanh tánh cố 。tuy vô hữu nguyệt nhi nguyệt khả thủ 。duyên thật nghĩa cảnh chi sở huân tu nhuận tí vi tánh 。chư tam-ma-địa tướng ứng chi ý diệc phục như thị 。tuy vô sở duyên thật nghĩa cảnh giới 。nhi tự hữu chuyển 。thử dữ ảnh tượng hữu hà sái biệt 。định bất định địa nhi hữu sái biệt 。hữu thuyết diện đẳng chúng duyên hòa hợp 。thủy kính đẳng trung diện đẳng ảnh sanh phân minh khả thủ 。như chúng thải lực pha chi ca đẳng chủng chủng sắc sanh 。vi ất nhĩ da sở thủ sái biệt 。như ly thủy kính nguyệt diện đẳng ảnh phân minh khả đắc 。pha chi ca đẳng sở hiện chúng sắc tức bất như thị 。cố phi đồng dụ 。hựu phi ngã đẳng hứa hữu thủy đẳng 。chủng chủng thật nghĩa hữu pháp bất thành 。cố phi tỉ lượng 。hựu như biến hóa y thử biến hóa thuyết danh biến hóa 。tuy vô hữu thật nhi năng hóa giả vô hữu điên đảo 。ư sở hóa sự cần tác công dụng 。Bồ Tát diệc nhĩ 。tuy vô biến kế sở chấp 。hữu tình ư y tha khởi 。chư hữu tình loại do ai mẩn cố 。nhi vãng bỉ bỉ chư sở sanh xứ nhiếp thọ tự thể 。ứng tri thử trung duy hữu nhĩ sở hư vọng nghi sự 。sở vị nội ngoại thọ dụng 。sái biệt thân nghiệp ngữ nghiệp tam chủng ý nghiệp phi đẳng dẫn địa 。nhược/nhã đẳng dẫn địa nhược/nhã vô điên đảo 。ư thử bát sự chư Phật Thế tôn thuyết bát chủng dụ 。chư hữu trí giả văn thị sở thuyết 。ư định bất định nhị địa nghĩa trung năng chánh giải liễu 。 論曰。世尊依何密意於梵問經中說。如來不得生死不得涅槃。於依他起自性中。依遍計所執自性及圓成實自性。生死涅槃無差別密意。何以故。即此依他起自性。由遍計所執分成生死。由圓成實分成涅槃故。 luận viết 。Thế Tôn y hà mật ý ư phạm vấn Kinh trung thuyết 。Như Lai bất đắc sanh tử bất đắc Niết Bàn 。ư y tha khởi tự tánh trung 。y biến kế sở chấp tự tánh cập viên thành thật tự tánh 。sanh tử Niết-Bàn vô sái biệt mật ý 。hà dĩ cố 。tức thử y tha khởi tự tánh 。do biến kế sở chấp phần thành sanh tử 。do viên thành thật phần thành Niết-Bàn cố 。 釋曰。世尊依何密意乃至無差別密意者。若問若答兩段本文。其義易了不須重釋。何以故。下釋上生死涅槃無差別密意。若遣遍計永無。復餘不得生死。不得此時。便得觀見寂滅涅槃。然此中說偏一不成無差別性。為遣愚夫定性差別顛倒執著。亦即顯示依他起義。依二自性不決定故。 thích viết 。Thế Tôn y hà mật ý nãi chí vô sái biệt mật ý giả 。nhược/nhã vấn nhược/nhã đáp lượng (lưỡng) đoạn bổn văn 。kỳ nghĩa dịch liễu bất tu trọng thích 。hà dĩ cố 。hạ thích thượng sanh tử Niết-Bàn vô sái biệt mật ý 。nhược/nhã khiển biến kế vĩnh vô 。phục dư bất đắc sanh tử 。bất đắc thử thời 。tiện đắc quán kiến tịch diệt Niết-Bàn 。nhiên thử trung thuyết Thiên nhất bất thành vô sái biệt tánh 。vi khiển ngu phu định tánh sái biệt điên đảo chấp trước 。diệc tức hiển thị y tha khởi nghĩa 。y nhị tự tánh bất quyết định cố 。 論曰。阿毘達磨大乘經中。薄伽梵說法有三種。一雜染分。二清淨分。三彼二分。依何密意作如是說。於依他起自性中遍計所執自性是雜染分。圓成實自性是清淨分。即依他起是彼二分。依此密意作如是說。於此義中以何喻顯。以金土藏為喻顯示。譬如世間金土藏中三法可得。一地界。二土。三金。於地界中土非實有。而現可得。金是實有而不可得。火燒煉時土相不現金相顯現。又此地界土顯現時虛妄顯現。金顯現時真實顯現。是故地界是彼二分。識亦如是。無分別智火未燒時。於此識中所有虛妄遍計所執自性顯現。所有真實圓成實自性不顯現。此識若為無分別智火所燒時。於此識中所有真實圓成實自性顯現。所有虛妄遍計所執自性不顯現。是故此虛妄分別識。依他起自性有彼。二分。如金土藏中所有地界。 luận viết 。A-tỳ Đạt-ma Đại thừa Kinh trung 。Bạc Già Phạm thuyết Pháp hữu tam chủng 。nhất tạp nhiễm phần 。nhị thanh tịnh phần 。tam bỉ nhị phần 。y hà mật ý tác như thị thuyết 。ư y tha khởi tự tánh trung biến kế sở chấp tự tánh thị tạp nhiễm phần 。viên thành thật tự tánh thị thanh tịnh phần 。tức y tha khởi thị bỉ nhị phần 。y thử mật ý tác như thị thuyết 。ư thử nghĩa trung dĩ hà dụ hiển 。dĩ kim độ tạng vi dụ hiển thị 。thí như thế gian kim độ tạng trung tam Pháp khả đắc 。nhất địa giới 。nhị thổ 。tam kim 。ư địa giới trung độ phi thật hữu 。nhi hiện khả đắc 。kim thị thật hữu nhi bất khả đắc 。hỏa thiêu luyện thời độ tướng bất hiện kim tướng hiển hiện 。hựu thử địa giới độ hiển hiện thời hư vọng hiển hiện 。kim hiển hiện thời chân thật hiển hiện 。thị cố địa giới thị bỉ nhị phần 。thức diệc như thị 。vô phân biệt trí hỏa vị thiêu thời 。ư thử thức trung sở hữu hư vọng biến kế sở chấp tự tánh hiển hiện 。sở hữu chân thật viên thành thật tự tánh bất hiển hiện 。thử thức nhược/nhã vi vô phân biệt trí hỏa sở thiêu thời 。ư thử thức trung sở hữu chân thật viên thành thật tự tánh hiển hiện 。sở hữu hư vọng biến kế sở chấp tự tánh bất hiển hiện 。thị cố thử hư vọng phân biệt thức 。y tha khởi tự tánh hữu bỉ 。nhị phần 。như kim độ tạng trung sở hữu địa giới 。 釋曰。金土藏中三法可得。喻三自性地界者。用堅鞕為性藏者。即是金土種子。金土者。是顯色形色。如其次第大種所造為三法體。土顯現時虛妄顯現者。非彼性故。金顯現時真實顯現者。是彼性故。是故地界是彼二分者。是彼土金二種分故。地界則喻依他起性。土喻遍計所執自性。金者則喻圓成實性。識亦如是者。以法合喻。由唯識性是依他起。遍計所執及圓成實是此性分。無分別智。火所燒時。真實虛妄二種性分。如其次第一則顯現。一不顯現。 thích viết 。kim độ tạng trung tam Pháp khả đắc 。dụ tam tự tánh địa giới giả 。dụng kiên 鞕vi tánh tạng giả 。tức thị kim độ chủng tử 。kim độ giả 。thị hiển sắc hình sắc 。như kỳ thứ đệ đại chủng sở tạo vi tam Pháp thể 。độ hiển hiện thời hư vọng hiển hiện giả 。phi bỉ tánh cố 。kim hiển hiện thời chân thật hiển hiện giả 。thị bỉ tánh cố 。thị cố địa giới thị bỉ nhị phần giả 。thị bỉ độ kim nhị chủng phần cố 。địa giới tức dụ y tha khởi tánh 。độ dụ biến kế sở chấp tự tánh 。kim giả tức dụ viên thành thật tánh 。thức diệc như thị giả 。dĩ pháp hợp dụ 。do duy thức tánh thị y tha khởi 。biến kế sở chấp cập viên thành thật thị thử tánh phần 。vô phân biệt trí 。hỏa sở thiêu thời 。chân thật hư vọng nhị chủng tánh phần 。như kỳ thứ đệ nhất tức hiển hiện 。nhất bất hiển hiện 。 論曰。世尊有處說一切法常。有處說一切法無常。有處說一切法非常非無常。依何密意作如是說。謂依他起自性由圓成實性分是常。由遍計所執性分是無常。由彼二分非常非無常。依此密意作如是說。如常無常無二如是。苦樂無二。淨不淨無二。空不空無二。我無我無二。寂靜不寂靜無二。有自性無自性無二。生不生無二。滅不滅無二。本來寂靜非本來寂靜無二。自性涅槃非自性涅槃無二。生死涅槃無二亦爾。如是等差別。一切諸佛密意語言。由三自性應隨決了。如前說常無常等。門此中有多頌。 luận viết 。Thế Tôn hữu xứ thuyết nhất thiết pháp thường 。hữu xứ thuyết nhất thiết pháp vô thường 。hữu xứ thuyết nhất thiết pháp phi thường phi vô thường 。y hà mật ý tác như thị thuyết 。vị y tha khởi tự tánh do viên thành thật tánh phần thị thường 。do biến kế sở chấp tánh phần thị vô thường 。do bỉ nhị phần phi thường phi vô thường 。y thử mật ý tác như thị thuyết 。như thường vô thường vô nhị như thị 。khổ lạc/nhạc vô nhị 。tịnh bất tịnh vô nhị 。không bất không vô nhị 。ngã vô ngã vô nhị 。tịch tĩnh bất tịch tĩnh vô nhị 。hữu tự tánh vô tự tánh vô nhị 。sanh bất sanh vô nhị 。diệt bất diệt vô nhị 。bản lai tịch tĩnh phi bản lai tịch tĩnh vô nhị 。tự tánh Niết-Bàn phi tự tánh Niết-Bàn vô nhị 。sanh tử Niết-Bàn vô nhị diệc nhĩ 。như thị đẳng sái biệt 。nhất thiết chư Phật mật ý ngữ ngôn 。do tam tự tánh ưng tùy quyết liễu 。như tiền thuyết thường vô thường đẳng 。môn thử trung hữu đa tụng 。 如法實不有 như pháp thật bất hữu 如現非一種 như hiện phi nhất chủng 非法非非法 phi pháp phi phi pháp 故說無二義 cố thuyết vô nhị nghĩa 依一分開顯 y nhất phân khai hiển 或有或非有 hoặc hữu hoặc phi hữu 依二分說言 y nhị phần thuyết ngôn 非有非非有 phi hữu phi phi hữu 如顯現非有 như hiển hiện phi hữu 是故說為無 thị cố thuyết vi vô 由如是顯現 do như thị hiển hiện 是故說為有 thị cố thuyết vi hữu 自然自體無 tự nhiên tự thể vô 自性不堅住 tự tánh bất kiên trụ/trú 如執取不有 như chấp thủ bất hữu 故許無自性 cố hứa vô tự tánh 由無性故成 do Vô tánh cố thành 後後所依止 hậu hậu sở y chỉ 無生滅本寂 vô sanh diệt bản tịch 自性般涅槃 tự tánh Bát Niết Bàn 釋曰。世尊有處說一切法常等者。謂依他起法性真如。體是常住。遍計所執自性分邊體是無常。此常無故此性常無故名無常。非有生滅故名無常。二分所依說為非常亦非無常。是無二性。樂者。即是圓成實分。苦者。即是遍計所執分。無二者。是依他起分。如是淨不淨。空不空。我無我。寂靜不寂靜。有自性無自性。生不生。滅不滅。本來寂靜非本來寂靜。自性涅槃非自性涅槃。生死涅槃無二等。如其所應皆依三性。以釋差別。為令有情易受持故。復說如法實不有等。長行結句易可知故。如所顯現。非有性故非法。而顯現故非非法。由此非法非非法故。說無二義。如是應釋。依一分開顯或有或非有。如所顯現。不如是有而有顯現。故依二分說言非有亦非非有。無二性故。如前應知。如顯現非有者。我性法性所取能取。如是等體皆無有性。非量所證故說為無。由如是顯現者。如薩迦耶見。實無我我所。但由無始時來戲論熏習轉變力故。似有顯現。此亦如是故說為有。由靜慮門無二聲轉非如異類。若爾為不同離繫論。豈有相似彼依邪見。此依正見彼執非一互相違性。但不欲違一切所見故說無二。此佛法中依他起性。於二性中不定屬一故說無二。是故彼此其理極遠。自然自體無者。依眾緣故名自然無。前生剎那已故非新。名自體無自性。不堅住者。一剎那後性滅壞故。此無自性理共聲聞。如執取不有故許無自性者。此是不共無自性理。如有顛倒執有我等。如是愚夫所執諸法都無所有故。大乘中許一切法皆無自性。由無性故成者。由無自性無生滅等道理成立。後後所依止者。由無自性故無有生。由無生故即無有滅。無生滅故本來寂靜。本寂靜故自性涅槃。應知此中後後諸句。依前前句而得解釋。如是四種方便勝行隨順。能入菩薩現觀。譬如聲聞無常等行。 thích viết 。Thế Tôn hữu xứ thuyết nhất thiết pháp thường đẳng giả 。vị y tha khởi pháp tánh chân như 。thể thị thường trụ 。biến kế sở chấp tự tánh phần biên thể thị vô thường 。thử thường vô cố thử tánh thường vô cố danh vô thường 。phi hữu sanh diệt cố danh vô thường 。nhị phần sở y thuyết vi phi thường diệc phi vô thường 。thị vô nhị tánh 。lạc/nhạc giả 。tức thị viên thành thật phần 。khổ giả 。tức thị biến kế sở chấp phần 。vô nhị giả 。thị y tha khởi phần 。như thị tịnh bất tịnh 。không bất không 。ngã vô ngã 。tịch tĩnh bất tịch tĩnh 。hữu tự tánh vô tự tánh 。sanh bất sanh 。diệt bất diệt 。bản lai tịch tĩnh phi bản lai tịch tĩnh 。tự tánh Niết-Bàn phi tự tánh Niết-Bàn 。sanh tử Niết-Bàn vô nhị đẳng 。như kỳ sở ưng giai y tam tánh 。dĩ thích sái biệt 。vi lệnh hữu tình dịch thọ trì cố 。phục thuyết như pháp thật bất hữu đẳng 。trường hàng kết/kiết cú dịch khả tri cố 。như sở hiển hiện 。phi hữu tánh cố phi pháp 。nhi hiển hiện cố phi phi pháp 。do thử phi pháp phi phi pháp cố 。thuyết vô nhị nghĩa 。như thị ưng thích 。y nhất phân khai hiển hoặc hữu hoặc phi hữu 。như sở hiển hiện 。bất như thị hữu nhi hữu hiển hiện 。cố y nhị phần thuyết ngôn phi hữu diệc phi phi hữu 。vô nhị tánh cố 。như tiền ứng tri 。như hiển hiện phi hữu giả 。ngã tánh pháp tánh sở thủ năng thủ 。như thị đẳng thể giai vô hữu tánh 。phi lượng sở chứng cố thuyết vi vô 。do như thị hiển hiện giả 。như tát ca da kiến 。thật vô ngã ngã sở 。đãn do vô thủy thời lai hí luận huân tập chuyển biến lực cố 。tự hữu hiển hiện 。thử diệc như thị cố thuyết vi hữu 。do tĩnh lự môn vô nhị thanh chuyển phi như dị loại 。nhược nhĩ vi ất đồng ly hệ luận 。khởi hữu tương tự bỉ y tà kiến 。thử y chánh kiến bỉ chấp phi nhất hỗ tương vi tánh 。đãn bất dục vi nhất thiết sở kiến cố thuyết vô nhị 。thử Phật Pháp trung y tha khởi tánh 。ư nhị tánh trung bất định chúc nhất cố thuyết vô nhị 。thị cố bỉ thử kỳ lý cực viễn 。tự nhiên tự thể vô giả 。y chúng duyên cố danh tự nhiên vô 。tiền sanh sát-na dĩ cố phi tân 。danh tự thể vô tự tánh 。bất kiên trụ/trú giả 。nhất sát-na hậu tánh diệt hoại cố 。thử vô tự tánh lý cọng Thanh văn 。như chấp thủ bất hữu cố hứa vô tự tánh giả 。thử thị bất cộng vô tự tánh lý 。như hữu điên đảo chấp hữu ngã đẳng 。như thị ngu phu sở chấp chư Pháp đô vô sở hữu cố 。Đại-Thừa trung hứa nhất thiết pháp giai vô tự tánh 。do Vô tánh cố thành giả 。do vô tự tánh vô sanh diệt đẳng đạo lý thành lập 。hậu hậu sở y chỉ giả 。do vô tự tánh cố vô hữu sanh 。do vô sanh cố tức vô hữu diệt 。vô sanh diệt cố bản lai tịch tĩnh 。bổn tịch tĩnh cố tự tánh Niết-Bàn 。ứng tri thử trung hậu hậu chư cú 。y tiền tiền cú nhi đắc giải thích 。như thị tứ chủng phương tiện thắng hành tùy thuận 。năng nhập Bồ Tát hiện quán 。thí như Thanh văn vô thường đẳng hạnh/hành/hàng 。 論曰。復有四種意趣四種祕密。一切佛言應隨決了。四意趣者。一平等意趣。謂如說言我昔曾於彼時彼分。即名勝觀正等覺者。二別時意趣。謂如說言。若誦多寶如來名者。便於無上正等菩提已得決定。又如說言。由唯發願便得往生極樂世界。三別義意趣。謂如說言。若已逢事爾所殑伽河沙等佛。於大乘法方能解義。四補特伽羅意樂意趣。謂如為一補特伽羅。先讚布施後還毀訾。如於布施。如是尸羅及一分修當知亦爾。如是名為四種意趣。四祕密者。一令入祕密。謂聲聞乘中。或大乘中。依世俗諦理。說有補特伽羅。及有諸法自性差別。二相祕密。謂於是處說諸法相顯三自性。三對治祕密。謂於是處說行對治八萬四千。四轉變祕密。謂於是處以其別義。諸言諸字即顯別義。如有頌言。 luận viết 。phục hưũ tứ chủng ý thú tứ chủng bí mật 。nhất thiết Phật ngôn ưng tùy quyết liễu 。tứ ý thú giả 。nhất bình đẳng ý thú 。vị như thuyết ngôn ngã tích tằng ư bỉ thời bỉ phần 。tức danh thắng quán chánh đẳng giác giả 。nhị biệt thời ý thú 。vị như thuyết ngôn 。nhược/nhã tụng Đa-Bảo Như Lai danh giả 。tiện ư Vô thượng chánh đẳng bồ-đề dĩ đắc quyết định 。hựu như thuyết ngôn 。do duy phát nguyện tiện đắc vãng sanh Cực lạc thế giới 。tam biệt nghĩa ý thú 。vị như thuyết ngôn 。nhược/nhã dĩ phùng sự nhĩ sở Hằng hà hà sa đẳng Phật 。ư Đại-Thừa Pháp phương năng giải nghĩa 。tứ Bổ-đặc-già-la ý lạc ý thú 。vị như vi nhất Bổ-đặc-già-la 。tiên tán bố thí hậu hoàn hủy tí 。như ư bố thí 。như thị thi-la cập nhất phân tu đương tri diệc nhĩ 。như thị danh vi tứ chủng ý thú 。tứ bí mật giả 。nhất lệnh nhập bí mật 。vị Thanh văn thừa trung 。hoặc Đại-Thừa trung 。y thế tục đế lý 。thuyết hữu Bổ-đặc-già-la 。cập hữu chư pháp tự tánh sái biệt 。nhị tướng bí mật 。vị ư thị xứ/xử thuyết chư Pháp tướng hiển tam tự tánh 。tam đối trì bí mật 。vị ư thị xứ/xử thuyết hạnh/hành/hàng đối trì bát vạn tứ thiên 。tứ chuyển biến bí mật 。vị ư thị xứ/xử dĩ kỳ biệt nghĩa 。chư ngôn chư tự tức hiển biệt nghĩa 。như hữu tụng ngôn 。 覺不堅為堅 giác bất kiên vi kiên 善住於顛倒 thiện trụ/trú ư điên đảo 極煩惱所惱 cực phiền não sở não 得最上菩提 đắc tối thượng Bồ-đề 釋曰。遠觀於他欲作攝受。名為意趣。近觀於他欲令悟入。說名祕密。平等意趣者。謂一論佛由資糧等互相似故。說我昔曾於彼時等。如有意緣互相似性作如是言。彼即是我。然非昔時毘鉢尸佛即今世尊釋迦牟尼。別時意趣者謂觀懈怠。不能於法精勤學者。故說是言。若誦多寶如來名者。便得決定。由唯發願便得往生極樂世界。此意長養先時善根。如世間說但由一錢而得於千。別義意趣者。謂證相大乘法義。與教相大乘法義。甚有差別。由此意趣。作如是言。若已逢事爾所殑伽河沙等佛。於大乘法方能解義極懸遠故。於大乘法簡取聖者。自內所證簡去隨言所解了義。補特伽羅意樂意趣者。先為慳貪讚歎布施。後為樂施毀訾布施。先為犯戒讚歎尸羅。後為持戒毀訾尸羅。為欲令修勝品善故。一分修者。謂世間修。令入祕密者。謂有處說補特伽羅及一切法自性差別。為令悟入世俗諦理。如聲聞乘中說有化生。諸有情等。如大乘中為化怖斷諸有情故。說心常等。相祕密者。為令悟入所知相故。對治祕密者。謂為對治所治貪等。諸行差別八萬四千。轉變祕密者。謂於字義轉變差別。覺不堅為堅者。剛強流散說名為堅。非此堅故說名不堅。即是調柔無散亂定。即於此中起堅固慧覺。彼為堅善。住於顛倒者。謂於四顛倒善能安住。知是顛倒決定無動。極煩惱所惱者。為化有情精進劬勞所疲倦故。如有頌言處生死久惱。但由於大悲如是等。得最上菩提者。是得諸佛三菩提義。 thích viết 。viễn quán ư tha dục tác nhiếp thọ 。danh vi ý thú 。cận quán ư tha dục lệnh ngộ nhập 。thuyết danh bí mật 。bình đẳng ý thú giả 。vị nhất luận Phật do tư lương đẳng hỗ tương tự cố 。thuyết ngã tích tằng ư bỉ thời đẳng 。như hữu ý duyên hỗ tương tự tánh tác như thị ngôn 。bỉ tức thị ngã 。nhiên phi tích thời Tỳ bát thi Phật tức kim Thế Tôn Thích-Ca Mâu Ni 。biệt thời ý thú giả vị quán giải đãi 。bất năng ư Pháp tinh cần học giả 。cố thuyết thị ngôn 。nhược/nhã tụng Đa-Bảo Như Lai danh giả 。tiện đắc quyết định 。do duy phát nguyện tiện đắc vãng sanh Cực lạc thế giới 。thử ý trường/trưởng dưỡng tiên thời thiện căn 。như thế gian thuyết đãn do nhất tiễn nhi đắc ư thiên 。biệt nghĩa ý thú giả 。vị chứng tướng đại thừa pháp nghĩa 。dữ giáo tướng đại thừa pháp nghĩa 。thậm hữu sái biệt 。do thử ý thú 。tác như thị ngôn 。nhược/nhã dĩ phùng sự nhĩ sở Hằng hà hà sa đẳng Phật 。ư Đại-Thừa Pháp phương năng giải nghĩa cực huyền viễn cố 。ư Đại-Thừa Pháp giản thủ Thánh Giả 。tự nội sở chứng giản khứ tùy ngôn sở giải liễu nghĩa 。Bổ-đặc-già-la ý lạc ý thú giả 。tiên vi xan tham tán thán bố thí 。hậu vi lạc thí hủy tí bố thí 。tiên vi phạm giới tán thán thi-la 。hậu vi trì giới hủy tí thi-la 。vi dục lệnh tu thắng phẩm thiện cố 。nhất phân tu giả 。vị thế gian tu 。lệnh nhập bí mật giả 。vị hữu xứ thuyết Bổ-đặc-già-la cập nhất thiết pháp tự tánh sái biệt 。vi lệnh ngộ nhập thế tục đế lý 。như Thanh văn thừa trung thuyết hữu hóa sanh 。chư hữu tình đẳng 。như Đại-Thừa trung vi hóa bố/phố đoạn chư hữu tình cố 。thuyết tâm thường đẳng 。tướng bí mật giả 。vi lệnh ngộ nhập sở tri tướng cố 。đối trì bí mật giả 。vị vi đối trì sở trì tham đẳng 。chư hạnh sái biệt bát vạn tứ thiên 。chuyển biến bí mật giả 。vị ư tự nghĩa chuyển biến sái biệt 。giác bất kiên vi kiên giả 。cương cưỡng lưu tán thuyết danh vi kiên 。phi thử kiên cố thuyết danh bất kiên 。tức thị điều nhu vô tán loạn định 。tức ư thử trung khởi kiên cố tuệ giác 。bỉ vi kiên thiện 。trụ/trú ư điên đảo giả 。vị ư tứ điên đảo thiện năng an trụ 。tri thị điên đảo quyết định vô động 。cực phiền não sở não giả 。vi hóa hữu tình tinh tấn Cồ lao sở bì quyện cố 。như hữu tụng ngôn xứ/xử sanh tử cửu não 。đãn do ư đại bi như thị đẳng 。đắc tối thượng Bồ-đề giả 。thị đắc chư Phật tam-Bồ-đề nghĩa 。 論曰。若有欲造大乘法釋。略由三相。應造其釋。一者由說緣起。二者由說從緣所生法相。三者由說語義。 luận viết 。nhược hữu dục tạo Đại-Thừa Pháp thích 。lược do tam tướng 。ưng tạo kỳ thích 。nhất giả do thuyết duyên khởi 。nhị giả do thuyết tùng duyên sở sanh pháp tướng 。tam giả do thuyết ngữ nghĩa 。 釋曰。為欲開曉諸造釋者。解釋道理故說略由三相等言。 thích viết 。vi dục khai hiểu chư tạo thích giả 。giải thích đạo lý cố thuyết lược do tam tướng đẳng ngôn 。 論曰。此中說緣起者。如說。 luận viết 。thử trung thuyết duyên khởi giả 。như thuyết 。 言熏習所生 ngôn huân tập sở sanh 諸法此依彼 chư Pháp thử y bỉ 異熟與轉識 dị thục dữ chuyển thức 更互為緣生 cánh hỗ vi duyên sanh 釋曰。如是緣起及緣生法。所知依處已辨其相已解三種緣起相故。今於此中復略顯示阿賴耶識。與其轉識互為因果。故伽他中說言熏習所生等言。 thích viết 。như thị duyên khởi cập duyên sanh pháp 。sở tri y xứ/xử dĩ biện kỳ tướng dĩ giải tam chủng duyên khởi tướng cố 。kim ư thử trung phục lược hiển thị A-lại-da thức 。dữ kỳ chuyển thức hỗ vi nhân quả 。cố già tha trung thuyết ngôn huân tập sở sanh đẳng ngôn 。 論曰。復次彼轉識相法。有相有見識為自性。又彼以依處為相。遍計所執為相法性為相。由此顯示三自性相。如說。 luận viết 。phục thứ bỉ chuyển thức tướng Pháp 。hữu tướng hữu kiến thức vi tự tánh 。hựu bỉ dĩ y xứ vi tướng 。biến kế sở chấp vi tướng pháp tánh vi tướng 。do thử hiển thị tam tự tánh tướng 。như thuyết 。 從有相有見 tùng hữu tướng hữu kiến 應知彼三相 ứng tri bỉ tam tướng 復次云何應釋彼相。謂遍計所執相於依他起相中實無所有。圓成實相於中實有。由此二種非有及有。非得及得。未見已見。真者同時。謂於依他起自性中。無遍計所執故。有圓成實故。於此轉時。若得彼即不得此。若得此即不得彼。如說。 phục thứ vân hà ưng thích bỉ tướng 。vị biến kế sở chấp tướng ư y tha khởi tướng trung thật vô sở hữu 。viên thành thật tướng ư trung thật hữu 。do thử nhị chủng phi hữu cập hữu 。phi đắc cập đắc 。vị kiến dĩ kiến 。chân giả đồng thời 。vị ư y tha khởi tự tánh trung 。vô biến kế sở chấp cố 。hữu viên thành thật cố 。ư thử chuyển thời 。nhược/nhã đắc bỉ tức bất đắc thử 。nhược/nhã đắc thử tức bất đắc bỉ 。như thuyết 。 依他所執無 y tha sở chấp vô 成實於中有 thành thật ư trung hữu 故得及不得 cố đắc cập bất đắc 其中二平等 kỳ trung nhị bình đẳng 釋曰。有相有見識為自性者。此如先說。相識自性。謂色識等及眼識等。見識自性謂根識識等。又彼以依處為相者。謂依他起相是二自性所依處故。遍計所執為相者。即是遍計所執自性。法性為相者。謂即於此淨分安立。為顯此義說半頌言。從有相有見應知彼三相。未見已見真者同時者。謂若爾時未見真者。於依他起自性中見圓成實無。遍計所執有。即於此時已見真者。見遍計所執無圓成實有。何處誰無依他所執無者。於依他起中。遍計所執無故。於中何有成實。於中有者。於依他起中圓成實有故。此中妄見愚夫。由顛倒見。非有見有。有見非有。真見聖者。由無倒見。有見為有無見為無。為顯此義下半頌言。 thích viết 。hữu tướng hữu kiến thức vi tự tánh giả 。thử như tiên thuyết 。tướng thức tự tánh 。vị sắc thức đẳng cập nhãn thức đẳng 。kiến thức tự tánh vị căn thức thức đẳng 。hựu bỉ dĩ y xứ vi tướng giả 。vị y tha khởi tướng thị nhị tự tánh sở y xứ cố 。biến kế sở chấp vi tướng giả 。tức thị biến kế sở chấp tự tánh 。pháp tánh vi tướng giả 。vị tức ư thử tịnh phần an lập 。vi hiển thử nghĩa thuyết bán tụng ngôn 。tùng hữu tướng hữu kiến ứng tri bỉ tam tướng 。vị kiến dĩ kiến chân giả đồng thời giả 。vị nhược nhĩ thời vị kiến chân giả 。ư y tha khởi tự tánh trung kiến viên thành thật vô 。biến kế sở chấp hữu 。tức ư thử thời dĩ kiến chân giả 。kiến biến kế sở chấp vô viên thành thật hữu 。hà xứ/xử thùy vô y tha sở chấp vô giả 。ư y tha khởi trung 。biến kế sở chấp vô cố 。ư trung hà hữu thành thật 。ư trung hữu giả 。ư y tha khởi trung viên thành thật hữu cố 。thử trung vọng kiến ngu phu 。do điên đảo kiến 。phi hữu kiến hữu 。hữu kiến phi hữu 。chân kiến Thánh Giả 。do vô đảo kiến 。hữu kiến vi hữu vô kiến vi vô 。vi hiển thử nghĩa hạ bán tụng ngôn 。 故得及不得 cố đắc cập bất đắc 其中二平等 kỳ trung nhị bình đẳng 論曰。說語義者謂先說初句。後以餘句分別顯示。或由德處或由義處。 luận viết 。thuyết ngữ nghĩa giả vị tiên thuyết sơ cú 。hậu dĩ dư cú phân biệt hiển thị 。hoặc do đức xứ/xử hoặc do nghĩa xứ/xử 。 釋曰。如是不觀說者。意趣釋諸義已。今當隨順說者。意趣釋說語義。或由德處或由義處者。謂由德意趣由義意趣。已得在已圓滿饒益故名為德。未得在已隨順趣求故名為義。 thích viết 。như thị bất quán thuyết giả 。ý thú thích chư nghĩa dĩ 。kim đương tùy thuận thuyết giả 。ý thú thích thuyết ngữ nghĩa 。hoặc do đức xứ/xử hoặc do nghĩa xứ/xử giả 。vị do đức ý thú do nghĩa ý thú 。dĩ đắc tại dĩ viên mãn nhiêu ích cố danh vi đức 。vị đắc tại dĩ tùy thuận thú cầu cố danh vi nghĩa 。 論曰。由德處者。謂說佛功德最清淨覺。不二現行趣無相法。住於佛住逮得一切佛平等性。到無障處不可轉法。所行無礙其所安立。不可思議遊於三世平等法性。其身流布一切世界。於一切法智無疑滯。於一切行成就大覺。於諸法智無有疑惑。凡所現身不可分別。一切菩薩等所求智得佛無二。住勝彼岸不相間雜。如來解脫妙智究竟。證無中邊佛地平等。極於法界盡虛空性。窮未來際最清淨覺者。應知此句由所餘句分別顯示。如是乃成善說法性。 luận viết 。do đức xứ/xử giả 。vị thuyết Phật công đức tối thanh tịnh giác 。bất nhị hiện hạnh/hành/hàng thú vô tướng Pháp 。trụ/trú ư Phật trụ/trú đãi đắc nhất thiết Phật bình đẳng tánh 。đáo Vô chướng xứ/xử bất khả chuyển Pháp 。sở hạnh vô ngại kỳ sở an lập 。bất khả tư nghị du ư tam thế bình đẳng pháp tánh 。kỳ thân lưu bố nhất thiết thế giới 。ư nhất thiết Pháp trí vô nghi trệ 。ư nhất thiết hạnh/hành/hàng thành tựu đại giác 。ư chư Pháp trí vô hữu nghi hoặc 。phàm sở hiện thân bất khả phân biệt 。nhất thiết Bồ Tát đẳng sở cầu trí đắc Phật vô nhị 。trụ/trú thắng bỉ ngạn bất tướng gian tạp 。Như Lai giải thoát diệu trí cứu cánh 。chứng vô trung biên Phật địa bình đẳng 。cực ư Pháp giới tận hư không tánh 。cùng vị lai tế tối thanh tịnh giác giả 。ứng tri thử cú do sở dư cú phân biệt hiển thị 。như thị nãi thành thiện thuyết pháp tánh 。 最清淨覺者。謂佛世尊最清淨覺。應知是佛二十一種功德所攝。謂於所知一向無障轉功德。於有無無二相真如最勝清淨能入功德。無功用佛事不休息住功德。於法身中所依意樂作業無差別功德。修一切障對治功德。降伏一切外道功德。生在世間。不為世法所礙功德。安立正法功德。授記功德。於一切世界示現受用變化身功德。斷疑功德。令入種種行功德。當來法生妙智功德。如其勝解示現功德。無量所依調伏有情加行功德。平等法身波羅蜜多成滿功德。隨其勝解。示現差別佛土功德。三種佛身方處無分限功德。窮生死際。常現利益安樂一切有情功德。無盡功德等。 tối thanh tịnh giác giả 。vị Phật Thế tôn tối thanh tịnh giác 。ứng tri thị Phật nhị thập nhất chủng công đức sở nhiếp 。vị ư sở tri nhất hướng Vô chướng chuyển công đức 。ư hữu vô vô nhị tướng chân như tối thắng thanh tịnh năng nhập công đức 。vô công dụng Phật sự bất hưu tức trụ/trú công đức 。ư Pháp thân trung sở y ý lạc tác nghiệp vô sái biệt công đức 。tu nhất thiết chướng đối trì công đức 。hàng phục nhất thiết ngoại đạo công đức 。sanh tại thế gian 。bất vi thế Pháp sở ngại công đức 。an lập chánh Pháp công đức 。thọ kí công đức 。ư nhất thiết thế giới thị hiện thọ dụng biến hóa thân công đức 。đoạn nghi công đức 。lệnh nhập chủng chủng hạnh/hành/hàng công đức 。đương lai Pháp sanh diệu trí công đức 。như kỳ thắng giải thị hiện công đức 。vô lượng sở y điều phục hữu tình gia hạnh/hành/hàng công đức 。bình đẳng pháp thân Ba-la-mật-đa thành mãn công đức 。tùy kỳ thắng giải 。thị hiện sái biệt Phật thổ công đức 。tam chủng Phật thân phương xứ/xử vô phần hạn công đức 。cùng sanh tử tế 。thường hiện lợi ích an lạc nhất thiết hữu tình công đức 。vô tận công đức đẳng 。 釋曰。最清淨覺者。此是初句由所餘句開顯其義。如是乃名善說法性。謂以多德辯說一德。謂於所知一向無障轉功德者。此即開示不二現行。謂佛一向無障礙智。於一切事品類差別無著無礙故。非如聲聞等智有處有障有處無障二種。或二處現行。此中無有如是所說二種現行。是故說名不二現行。由此故名最清淨覺。有大功能智斷滿故。後諸句中皆應如是互相配屬。於有無無二相真如最清淨能入功德者。此即開示趣無相法。謂此真如有圓成實相。無遍計所執相。由此道理名無二相。無有無相是實有故。無有有相所執無故。最勝清淨能入功德者。謂即真如最勝清淨。一切法中最第一故。遠離一切客塵垢故。於此真如自既能入。亦令他入。是故說為最勝清淨能入功德。由此如前應當配屬。自既清淨亦令他淨故。無功用佛事不休息住功德者。此即開示住於佛住。謂不作功用於諸佛事。有情等中能無間斷。隨其所應恒正安住聖天梵住。非如聲聞要作功用。方能成辦利有情事。非如外道雖有所住。而非殊勝天住。即是四種靜慮梵住即是悲等無量。聖住即是空無相等。於法身中所依意樂作事無差別功德者。即是開示逮得一切佛平等性。所依無差別者。一切皆依清淨智故。意樂無差別者。一切皆有利益安樂一切有情勝意樂故。作業無差別者。一切皆作受用變化利他事故。非如聲聞等唯有所依故。修一切障對治功德者。即是開示到無障處。謂已串習一切煩惱及所知障對治聖道。一切種智定自在性。已到永離一切障氣所依趣處。降伏一切外道功德者。即是開示不可轉法。謂教證二法皆不為他所能動轉。無有餘法勝過此故。生在世間不為世法所礙功德者。即是開示所行無礙。謂若於中常所遊履說名所行。雖行世間而於其中非利衰等愛恚世法所能拘礙。如有頌言。 thích viết 。tối thanh tịnh giác giả 。thử thị sơ cú do sở dư cú khai hiển kỳ nghĩa 。như thị nãi danh thiện thuyết pháp tánh 。vị dĩ đa đức biện thuyết nhất đức 。vị ư sở tri nhất hướng Vô chướng chuyển công đức giả 。thử tức khai thị bất nhị hiện hạnh/hành/hàng 。vị Phật nhất hướng vô chướng ngại trí 。ư nhất thiết sự phẩm loại sái biệt Vô Trước vô ngại cố 。phi như Thanh văn đẳng trí hữu xứ hữu chướng hữu xứ Vô chướng nhị chủng 。hoặc nhị xứ/xử hiện hành 。thử trung vô hữu như thị sở thuyết nhị chủng hiện hành 。thị cố thuyết danh bất nhị hiện hạnh/hành/hàng 。do thử cố danh tối thanh tịnh giác 。hữu Đại công năng trí đoạn mãn cố 。hậu chư cú trung giai ưng như thị hỗ tương phối chúc 。ư hữu vô vô nhị tướng chân như tối thanh tịnh năng nhập công đức giả 。thử tức khai thị thú vô tướng Pháp 。vị thử chân như hữu viên thành thật tướng 。vô biến kế sở chấp tướng 。do thử đạo lý danh vô nhị tướng 。vô hữu vô tướng thị thật hữu cố 。vô hữu hữu tướng sở chấp vô cố 。tối thắng thanh tịnh năng nhập công đức giả 。vị tức chân như tối thắng thanh tịnh 。nhất thiết pháp trung tối đệ nhất cố 。viễn ly nhất thiết khách trần cấu cố 。ư thử chân như tự ký năng nhập 。diệc lệnh tha nhập 。thị cố thuyết vi tối thắng thanh tịnh năng nhập công đức 。do thử như tiền ứng đương phối chúc 。tự ký thanh tịnh diệc lệnh tha tịnh cố 。vô công dụng Phật sự bất hưu tức trụ/trú công đức giả 。thử tức khai thị trụ/trú ư Phật trụ/trú 。vị bất tác công dụng ư chư Phật sự 。hữu tình đẳng trung năng Vô gián đoạn 。tùy kỳ sở ưng hằng chánh an trụ Thánh Thiên phạm trụ/trú 。phi như Thanh văn yếu tác công dụng 。phương năng thành biện lợi hữu tình sự 。phi như ngoại đạo tuy hữu sở trụ 。nhi phi thù thắng Thiên trụ/trú 。tức thị tứ chủng tĩnh lự phạm trụ/trú tức thị bi đẳng vô lượng 。Thánh trụ/trú tức thị không vô tướng đẳng 。ư Pháp thân trung sở y ý lạc tác sự vô sái biệt công đức giả 。tức thị khai thị đãi đắc nhất thiết Phật bình đẳng tánh 。sở y vô sái biệt giả 。nhất thiết giai y thanh tịnh trí cố 。ý lạc vô sái biệt giả 。nhất thiết giai hữu lợi ích an lạc nhất thiết hữu tình thắng ý lạc cố 。tác nghiệp vô sái biệt giả 。nhất thiết giai tác thọ dụng biến hóa lợi tha sự cố 。phi như Thanh văn đẳng duy hữu sở y cố 。tu nhất thiết chướng đối trì công đức giả 。tức thị khai thị đáo Vô chướng xứ/xử 。vị dĩ xuyến tập nhất thiết phiền não cập sở tri chướng đối trì Thánh đạo 。nhất thiết chủng trí định tự tại tánh 。dĩ đáo vĩnh ly nhất thiết chướng khí sở y thú xứ/xử 。hàng phục nhất thiết ngoại đạo công đức giả 。tức thị khai thị bất khả chuyển Pháp 。vị giáo chứng nhị Pháp giai bất vi tha sở năng động chuyển 。vô hữu dư Pháp thắng quá thử cố 。sanh tại thế gian bất vi thế Pháp sở ngại công đức giả 。tức thị khai thị sở hạnh vô ngại 。vị nhược/nhã ư trung thường sở du lý thuyết danh sở hạnh 。tuy hạnh/hành/hàng thế gian nhi ư kỳ trung phi lợi suy đẳng ái khuể thế Pháp sở năng câu ngại 。như hữu tụng ngôn 。 諸佛常遊於世間 chư Phật thường du ư thế gian 利樂一切有情類 lợi lạc nhất thiết hữu tình loại 八法熱風邪分別 bát pháp nhiệt phong tà phân biệt 不能傾動不拘礙 bất năng khuynh động bất câu ngại 安立正法功德者。即是開示其所安立不可思議。謂契經等十二分教名所安立。安立彼彼自相共相故。如是安立非諸愚夫覺所行故。出世間故不可思議。此所安立不可思議。即是功德如前配屬。授記功德者。即是開示遊於三世平等法性。謂於三世平等法性能遍遊涉。以於三世平等性中。能隨解了過去未來曾當轉事。皆如現在而授記故。於一切世界示現受用變化身功德者。此即開示其身流布一切世界。謂隨所化遍諸世界。示現兩身利樂彼故。斷疑功德者。即是開示於一切法智無疑滯。於一切境善決定故。非於諸法自不決定能決他疑。非離決定能斷疑故。令入種種行功德者。即是開示於一切行成就大覺。當來法生妙智功德者。即是開示於諸法智。無有疑惑。謂聖聲聞。言此全無少分善根而棄捨者。佛薄伽梵知彼後時善法當生。現證知彼餘生微少善根種子所隨逐故。如其勝解示現功德者即是開示凡所現身不可分別。謂隨有情種種勝解。現金色等。雖現此身而無分別。如末尼珠及簫笛等廣說如彼。如來密經無量所依。調伏有情加行功德者。即是開示一切菩薩等所求智。謂由無量菩薩所依。為欲調伏諸有情故。發起加行佛增上力。聞法為先獲得妙智。異類菩薩攝受付囑。展轉相續無間而轉。由此證得一切菩薩等所求智。平等法身波羅蜜多成滿功德者。即是開示得佛無二住勝彼岸。謂無二故名為平等。依平等法身波羅蜜多果位成滿故。或平等者無減無增。於法身中波羅蜜多一切成滿。其中無有或增或減。非如於彼菩薩地中波羅蜜多有增有減。隨其勝解示現差別佛土功德者。即是開示不相間雜如來解脫妙智究竟。謂觀眾生勝解差別。現金銀等種種佛土。不相間雜。世尊勝解現在前時。隨眾所樂悉皆顯現。無不了知是故說名如來解脫。妙智究竟此中勝解。說為解脫三種佛身方處無分限功德者。即是開示證無中邊佛地平等。謂如世界無中無邊。佛地亦爾。功德方處無有分限。或復世界方處無邊。諸佛三身即於其中稱世界量。平等遍滿以法身等即住。如是諸世界中非餘處故。或法身等於佛地中平等遍滿。無中無邊無有分限。此法身等遍一切處。為諸眾生現作饒益。然非自性無中無邊。窮生死際常現利益安樂一切有情功德者。即是開示極於法界。謂此法界最清淨故。能起等流契經等法。極此法界於當來世一切有情。如其所應常能現作利益安樂。無盡功德者。即是開示盡虛空性。謂彼虛空無障為性。於有對物不障為業。性者界也。持自相故。非諸間穴明闇為性窮盡。如是虛空自性如彼虛空無邊無際。無盡無減無生無滅無有變易。於一切時現前容受一切質礙。法身亦爾。常現前作一切有情利樂為相。盡一切界遍作眾生諸饒益事。無有休息。等者。等取究竟功德。即是開示窮未來際。謂此功德窮未來際常無間斷。窮於未來無際之際。顯佛功德永無窮盡。所化有情永無盡故。 an lập chánh Pháp công đức giả 。tức thị khai thị kỳ sở an lập bất khả tư nghị 。vị khế Kinh đẳng thập nhị phân giáo danh sở an lập 。an lập bỉ bỉ tự tướng cộng tướng cố 。như thị an lập phi chư ngu phu giác sở hạnh cố 。xuất thế gian cố bất khả tư nghị 。thử sở an lập bất khả tư nghị 。tức thị công đức như tiền phối chúc 。thọ kí công đức giả 。tức thị khai thị du ư tam thế bình đẳng pháp tánh 。vị ư tam thế bình đẳng pháp tánh năng biến du thiệp 。dĩ ư tam thế bình đẳng tánh trung 。năng tùy giải liễu quá khứ vị lai tằng đương chuyển sự 。giai như hiện tại nhi thọ kí cố 。ư nhất thiết thế giới thị hiện thọ dụng biến hóa thân công đức giả 。thử tức khai thị kỳ thân lưu bố nhất thiết thế giới 。vị tùy sở hóa biến chư thế giới 。thị hiện lượng (lưỡng) thân lợi lạc bỉ cố 。đoạn nghi công đức giả 。tức thị khai thị ư nhất thiết Pháp trí vô nghi trệ 。ư nhất thiết cảnh thiện quyết định cố 。phi ư chư Pháp tự bất quyết định năng quyết tha nghi 。phi ly quyết định năng đoạn nghi cố 。lệnh nhập chủng chủng hạnh/hành/hàng công đức giả 。tức thị khai thị ư nhất thiết hạnh/hành/hàng thành tựu đại giác 。đương lai Pháp sanh diệu trí công đức giả 。tức thị khai thị ư chư Pháp trí 。vô hữu nghi hoặc 。vị Thánh Thanh văn 。ngôn thử toàn vô thiểu phần thiện căn nhi khí xả giả 。Phật Bạc Già Phạm tri bỉ hậu thời thiện Pháp đương sanh 。hiện chứng tri bỉ dư sanh vi thiểu thiện căn chủng tử sở tùy trục cố 。như kỳ thắng giải thị hiện công đức giả tức thị khai thị phàm sở hiện thân bất khả phân biệt 。vị tùy hữu Tình chủng chủng thắng giải 。hiện kim sắc đẳng 。tuy hiện thử thân nhi vô phân biệt 。như mạt ni châu cập tiêu địch đẳng quảng thuyết như bỉ 。Như Lai mật Kinh vô lượng sở y 。điều phục hữu tình gia hạnh/hành/hàng công đức giả 。tức thị khai thị nhất thiết Bồ Tát đẳng sở cầu trí 。vị do vô lượng Bồ Tát sở y 。vi dục điều phục chư hữu tình cố 。phát khởi gia hạnh/hành/hàng Phật tăng thượng lực 。văn Pháp vi tiên hoạch đắc diệu trí 。dị loại Bồ Tát nhiếp thọ phó chúc 。triển chuyển tướng tục Vô gián nhi chuyển 。do thử chứng đắc nhất thiết Bồ Tát đẳng sở cầu trí 。bình đẳng pháp thân Ba-la-mật-đa thành mãn công đức giả 。tức thị khai thị đắc Phật vô nhị trụ/trú thắng bỉ ngạn 。vị vô nhị cố danh vi bình đẳng 。y bình đẳng pháp thân Ba-la-mật-đa quả vị thành mãn cố 。hoặc bình đẳng giả vô giảm vô tăng 。ư Pháp thân trung Ba-la-mật-đa nhất thiết thành mãn 。kỳ trung vô hữu hoặc tăng hoặc giảm 。phi như ư bỉ  Bồ Tát địa trung Ba-la-mật-đa hữu tăng hữu giảm 。tùy kỳ thắng giải thị hiện sái biệt Phật thổ công đức giả 。tức thị khai thị bất tướng gian tạp Như Lai giải thoát diệu trí cứu cánh 。vị quán chúng sanh thắng giải sái biệt 。hiện kim ngân đẳng chủng chủng Phật thổ 。bất tướng gian tạp 。thế tôn thắng giải hiện tại tiền thời 。tùy chúng sở lạc/nhạc tất giai hiển hiện 。vô bất liễu tri thị cố thuyết danh Như Lai giải thoát 。diệu trí cứu cánh thử trung thắng giải 。thuyết vi giải thoát tam chủng Phật thân phương xứ/xử vô phần hạn công đức giả 。tức thị khai thị chứng vô trung biên Phật địa bình đẳng 。vị như thế giới vô trung vô biên 。Phật địa diệc nhĩ 。công đức phương xứ/xử vô hữu phần hạn 。hoặc phục thế giới phương xứ/xử vô biên 。chư Phật tam thân tức ư kỳ trung xưng thế giới lượng 。bình đẳng biến mãn dĩ Pháp thân đẳng tức trụ/trú 。như thị chư thế giới trung phi dư xứ cố 。hoặc Pháp thân đẳng ư Phật địa trung bình đẳng biến mãn 。vô trung vô biên vô hữu phần hạn 。thử pháp thân đẳng biến nhất thiết xứ 。vi chư chúng sanh hiện tác nhiêu ích 。nhiên phi tự tánh vô trung vô biên 。cùng sanh tử tế thường hiện lợi ích an lạc nhất thiết hữu tình công đức giả 。tức thị khai thị cực ư Pháp giới 。vị thử pháp giới tối thanh tịnh cố 。năng khởi đẳng lưu khế Kinh đẳng Pháp 。cực thử pháp giới ư đương lai thế nhất thiết hữu tình 。như kỳ sở ưng thường năng hiện tác lợi ích an lạc 。vô tận công đức giả 。tức thị khai thị tận hư không tánh 。vị bỉ hư không Vô chướng vi tánh 。ư hữu đối vật bất chướng vi nghiệp 。tánh giả giới dã 。trì tự tướng cố 。phi chư gian huyệt minh ám vi tánh cùng tận 。như thị hư không tự tánh như bỉ hư không vô biên vô tế 。vô tận vô giảm vô sanh vô diệt vô hữu biến dịch 。ư nhất thiết thời hiện tiền dung thọ nhất thiết chất ngại 。Pháp thân diệc nhĩ 。thường hiện tiền tác nhất thiết hữu tình lợi lạc vi tướng 。tận nhất thiết giới biến tác chúng sanh chư nhiêu ích sự 。vô hữu hưu tức 。đẳng giả 。đẳng thủ cứu cánh công đức 。tức thị khai thị cùng vị lai tế 。vị thử công đức cùng vị lai tế thường Vô gián đoạn 。cùng ư vị lai vô tế chi tế 。hiển Phật công đức vĩnh vô cùng tận 。sở hóa hữu tình vĩnh vô tận cố 。 由此功德之所莊嚴。最清淨覺。顯薄伽梵異諸聲聞獨覺菩薩覺最勝故。云何而得此最勝覺故次說言不二現行。諸聲聞等於所知境有二現行。所謂正智不染無智。佛無此故智德圓滿。為顯如來斷德圓滿。故次說言趣無相法不住生死涅槃相故。以何方便得此涅槃。故次說言住於佛住。由薄伽梵於空大悲善安住故。不住生死不住涅槃。如是佛住與餘為共為不共耶。故次說言。逮得一切佛平等性。諸佛一切行相展轉和雜住故。如是已說自利圓滿。次當廣說利他圓滿。為顯已得一切所化障礙對治。故次說言到無障處。有諸魔等。能退轉法。能轉有情所作義利。今於此中無有是事。故次說言。不可轉法。於諸所作有情利益安樂事中。無有高下能為拘礙。故次說言所行無礙。依此方便能作有情諸饒益事。故次說言其所安立不可思議。如是加行諸佛世尊為性平等。為各差別。不爾何者遊於三世平等法性。三世諸佛利有情事皆相似故。如是所作利有情事。為於一一諸世界中次第作耶。不爾何者其身流布一切世界頓於一切諸世界中。現成佛故。為顯能斷於彼彼處所生起疑。故次說言於一切法智無疑滯。所化有情種性別故。如其所應方便化導。為欲顯此巧方便智。故次說言於一切行成就大覺。即依如是所化有情有能無能。善巧差別。故次說言於諸法智無有疑惑。即於所化有情邪正及俱行中。所應現相不可分別。為現此事。故次說言凡所現身不可分別。引發任持不定種性聲聞菩薩。故讚大乘。為顯此事。故次說言。一切菩薩等所求智。為遮所化諸有情類於大師所。疑一切智非一切智。故次說言。得佛無二住勝彼岸。聞一切佛得平等言。即謂一切應同一性。為遮此疑。故次說言。不相間雜如來解脫妙智究竟。非一非異其相云何。為答此問故次說言。證無中邊佛地平等常無常等。一切皆是二邊相攝。云何無相為避此難。故次說言。極於法界。謂最清淨離諸戲論。是法界相如是種類。利眾生事。為經幾時故次說言。盡虛空性窮未來際。 do thử công đức chi sở trang nghiêm 。tối thanh tịnh giác 。hiển Bạc Già Phạm dị chư thanh văn độc giác Bồ Tát giác tối thắng cố 。vân hà nhi đắc thử tối thắng giác cố thứ thuyết ngôn bất nhị hiện hạnh/hành/hàng 。chư Thanh văn đẳng ư sở tri cảnh hữu nhị hiện hạnh/hành/hàng 。sở vị chánh trí bất nhiễm vô trí 。Phật vô thử cố trí đức viên mãn 。vi hiển Như Lai đoạn đức viên mãn 。cố thứ thuyết ngôn thú vô tướng Pháp bất trụ sanh tử Niết-Bàn tướng cố 。dĩ hà phương tiện đắc thử Niết-Bàn 。cố thứ thuyết ngôn trụ/trú ư Phật trụ/trú 。do Bạc Già Phạm ư không đại bi thiện an trụ cố 。bất trụ sanh tử bất trụ Niết Bàn 。như thị Phật trụ/trú dữ dư vi cọng vi ất cộng da 。cố thứ thuyết ngôn 。đãi đắc nhất thiết Phật bình đẳng tánh 。chư Phật nhất thiết hành tướng triển chuyển hòa tạp trụ cố 。như thị dĩ thuyết tự lợi viên mãn 。thứ đương quảng thuyết lợi tha viên mãn 。vi hiển dĩ đắc nhất thiết sở hóa chướng ngại đối trì 。cố thứ thuyết ngôn đáo Vô chướng xứ/xử 。hữu chư ma đẳng 。năng thoái chuyển Pháp 。năng chuyển hữu tình sở tác nghĩa lợi 。kim ư thử trung vô hữu thị sự 。cố thứ thuyết ngôn 。bất khả chuyển Pháp 。ư chư sở tác hữu tình lợi ích an lạc sự trung 。vô hữu cao hạ năng vi câu ngại 。cố thứ thuyết ngôn sở hạnh vô ngại 。y thử phương tiện năng tác hữu tình chư nhiêu ích sự 。cố thứ thuyết ngôn kỳ sở an lập bất khả tư nghị 。như thị gia hạnh/hành/hàng chư Phật Thế tôn vi tánh bình đẳng 。vi các sái biệt 。bất nhĩ hà giả du ư tam thế bình đẳng pháp tánh 。tam thế chư Phật lợi hữu tình sự giai tương tự cố 。như thị sở tác lợi hữu tình sự 。vi ư nhất nhất chư thế giới trung thứ đệ tác da 。bất nhĩ hà giả kỳ thân lưu bố nhất thiết thế giới đốn ư nhất thiết chư thế giới trung 。hiện thành Phật cố 。vi hiển năng đoạn ư bỉ bỉ xứ sở sanh khởi nghi 。cố thứ thuyết ngôn ư nhất thiết Pháp trí vô nghi trệ 。sở hóa hữu tình chủng tánh biệt cố 。như kỳ sở ưng phương tiện hóa đạo 。vi dục hiển thử xảo phương tiện trí 。cố thứ thuyết ngôn ư nhất thiết hạnh/hành/hàng thành tựu đại giác 。tức y như thị sở hóa hữu tình hữu năng vô năng 。thiện xảo sái biệt 。cố thứ thuyết ngôn ư chư Pháp trí vô hữu nghi hoặc 。tức ư sở hóa hữu tình tà chánh cập câu hạnh/hành/hàng trung 。sở ưng hiện tướng bất khả phân biệt 。vi hiện thử sự 。cố thứ thuyết ngôn phàm sở hiện thân bất khả phân biệt 。dẫn phát nhậm trì bất định chủng tánh Thanh văn Bồ Tát 。cố tán Đại-Thừa 。vi hiển thử sự 。cố thứ thuyết ngôn 。nhất thiết Bồ Tát đẳng sở cầu trí 。vi già sở hóa chư hữu tình loại ư Đại sư sở 。nghi nhất thiết trí phi nhất thiết trí 。cố thứ thuyết ngôn 。đắc Phật vô nhị trụ/trú thắng bỉ ngạn 。văn nhất thiết Phật đắc bình đẳng ngôn 。tức vị nhất thiết ưng đồng nhất tánh 。vi già thử nghi 。cố thứ thuyết ngôn 。bất tướng gian tạp Như Lai giải thoát diệu trí cứu cánh 。phi nhất phi dị kỳ tướng vân hà 。vi đáp thử vấn cố thứ thuyết ngôn 。chứng vô trung biên Phật địa bình đẳng thường vô thường đẳng 。nhất thiết giai thị nhị biên tướng nhiếp 。vân hà vô tướng vi tị thử nạn/nan 。cố thứ thuyết ngôn 。cực ư Pháp giới 。vị tối thanh tịnh ly chư hí luận 。thị pháp giới tướng như thị chủng loại 。lợi chúng sanh sự 。vi Kinh kỷ thời cố thứ thuyết ngôn 。tận hư không tánh cùng vị lai tế 。 論曰。復次由義處者。如說若諸菩薩成就三十二法乃名菩薩。謂於一切有情。起利益安樂增上意樂故。令入一切智智故。自知我今何假智故。摧伏慢故。堅牢勝意樂故。非假憐愍故。於親非親平等心故。永作善友乃至涅槃為後邊故。應量而語故。含笑先言故。無限大悲故於所受事無退弱故。無厭倦意故聞義無厭故。於自作罪深見過故。於他作罪不瞋而誨故。於一切威儀中恒修治菩提心故。不希異熟而行施故。不依一切有趣受持戒故。於諸有情無有恚礙而行忍故。為欲攝受一切善法勤精進故。捨無色界修靜慮故。方便相應修般若故。由四攝事攝方便故。於持戒破戒善友無二故。以慇重心聽聞正法故。以慇重心住阿練若故。於世雜事不愛樂故。於下劣乘曾不欣樂故。於大乘中深見功德故。遠離惡友故。親近善友故。恒修治四梵住故。常遊戲五神通故。依趣智故。於住正行不住正行。諸有情類不棄捨故。言決定故。重諦實故。大菩提心恒為首故。如是諸句應知皆是初句差別。謂於一切有情起利益安樂增上意樂。 luận viết 。phục thứ do nghĩa xứ/xử giả 。như thuyết nhược/nhã chư Bồ-tát thành tựu tam thập nhị Pháp nãi danh Bồ Tát 。vị ư nhất thiết hữu tình 。khởi lợi ích an lạc tăng thượng ý lạc cố 。lệnh nhập nhất thiết trí trí cố 。tự tri ngã kim hà giả trí cố 。tồi phục mạn cố 。kiên lao thắng ý lạc cố 。phi giả liên mẫn cố 。ư thân phi thân bình đẳng tâm cố 。vĩnh tác thiện hữu nãi chí Niết-Bàn vi hậu biên cố 。ưng lượng nhi ngữ cố 。hàm tiếu tiên ngôn cố 。vô hạn đại bi cố ư sở thọ sự vô thoái nhược cố 。vô yếm quyện ý cố văn nghĩa vô yếm cố 。ư tự tác tội thâm kiến quá/qua cố 。ư tha tác tội bất sân nhi hối cố 。ư nhất thiết uy nghi trung hằng tu trì Bồ-đề tâm cố 。bất hy dị thục nhi hạnh/hành/hàng thí cố 。bất y nhất thiết hữu thú thọ/thụ trì giới cố 。ư chư hữu tình vô hữu nhuế/khuể ngại nhi hạnh/hành/hàng nhẫn cố 。vi dục nhiếp thọ nhất thiết thiện pháp cần tinh tấn cố 。xả vô sắc giới tu tĩnh lự cố 。phương tiện tướng ứng tu Bát-nhã cố 。do tứ nhiếp sự nhiếp phương tiện cố 。ư trì giới phá giới thiện hữu vô nhị cố 。dĩ ân trọng tâm thính văn chánh pháp cố 。dĩ ân trọng tâm trụ/trú a-luyện-nhã cố 。ư thế tạp sự bất ái lạc/nhạc cố 。ư hạ liệt thừa tằng bất hân lạc/nhạc cố 。ư Đại-Thừa trung thâm kiến công đức cố 。viễn ly ác hữu cố 。thân cận thiện hữu cố 。hằng tu trì tứ phạm trụ cố 。thường du hí ngũ thần thông cố 。y thú trí cố 。ư trụ/trú chánh hạnh bất trụ chánh hạnh 。chư hữu tình loại bất khí xả cố 。ngôn quyết định cố 。trọng đế thật cố 。đại Bồ-đề tâm hằng vi thủ cố 。như thị chư cú ứng tri giai thị sơ cú sái biệt 。vị ư nhất thiết hữu tình khởi lợi ích an lạc tăng thượng ý lạc 。 此利益安樂增上意樂句。有十六業差別。應知此中十六業者。一展轉加行業。二無顛倒業。三不待他請自然加行業。四不動壞業。五無求染業。此有三句差別應知。謂無染繫故。於恩非恩無愛恚故。於生生中恒隨轉故。六相稱語身業此有二句差別應知。七於樂於苦於無二中平等業。八無下劣業。九無退轉業。十攝方便業。十一厭惡所治業。此有二句差別應知。十二無間作意業。十三勝進行業。此有七句差別應知。謂六波羅蜜多正加行。故及四攝事正加行故。十四成滿加行業。此有六句差別應知。謂親近善士故。聽聞正法故。住阿練若故。離惡尋思故。作意功德故。此復有二句差別應知。助伴功德。故此復有二句差別應知。十五成滿。業此有三句差別應知。謂無量清淨。故得大威力。故證得功德故。十六安立彼業。此有四句差別應知。謂御眾功德故。決定無疑教授教誡故。財法攝一故。無雜染心故。如是諸句應知皆是初句差別。 thử lợi ích an lạc tăng thượng ý lạc cú 。hữu thập lục nghiệp sái biệt 。ứng tri thử trung thập lục nghiệp giả 。nhất triển chuyển gia hành nghiệp 。nhị vô điên đảo nghiệp 。tam bất đãi tha thỉnh tự nhiên gia hành nghiệp 。tứ bất động hoại nghiệp 。ngũ vô cầu nhiễm nghiệp 。thử hữu tam cú sái biệt ứng tri 。vị vô nhiễm hệ cố 。ư ân phi ân vô ái nhuế/khuể cố 。ư sanh sanh trung hằng tùy chuyển cố 。lục tướng xưng ngữ thân nghiệp thử hữu nhị cú sái biệt ứng tri 。thất ư lạc/nhạc ư khổ ư vô nhị trung bình đẳng nghiệp 。bát vô hạ liệt nghiệp 。cửu vô thoái chuyển nghiệp 。thập nhiếp phương tiện nghiệp 。thập nhất yếm ố sở trì nghiệp 。thử hữu nhị cú sái biệt ứng tri 。thập nhị Vô gián tác ý nghiệp 。thập tam thắng tiến hành nghiệp 。thử hữu thất cú sái biệt ứng tri 。vị lục Ba-la-mật-đa chánh gia hạnh/hành/hàng 。cố cập tứ nhiếp sự chánh gia hạnh/hành/hàng cố 。thập tứ thành mãn gia hành nghiệp 。thử hữu lục cú sái biệt ứng tri 。vị thân cận thiện sĩ cố 。thính văn chánh pháp cố 。trụ/trú a-luyện-nhã cố 。ly ác tầm tư cố 。tác ý công đức cố 。thử phục hưũ nhị cú sái biệt ứng tri 。trợ bạn công đức 。cố thử phục hưũ nhị cú sái biệt ứng tri 。thập ngũ thành mãn 。nghiệp thử hữu tam cú sái biệt ứng tri 。vị vô lượng thanh tịnh 。cố đắc đại uy lực 。cố chứng đắc công đức cố 。thập lục an lập bỉ nghiệp 。thử hữu tứ cú sái biệt ứng tri 。vị ngự chúng công đức cố 。quyết định vô nghi giáo thọ giáo giới cố 。tài Pháp nhiếp nhất cố 。vô tạp nhiễm tâm cố 。như thị chư cú ứng tri giai thị sơ cú sái biệt 。 釋曰。三十二法由十六業分別顯示說彼業故。利益安樂增上意樂故者。或有利益而非安樂。如盛貪者強修梵行。或有安樂而非利益。如樂欲者。受用種種有罪境界。或有利益亦是安樂。如薄塵者樂修梵行。此中菩薩作如是心。云何皆令一切有情當得無上利益安樂。言意樂者。欲及勝解以為自性。此意樂勝故名增上意樂。令入一切智智故者。是展轉加行業之所解釋。譬如一燈轉然千燈。由此業故。利益安樂增上意樂則得顯現。如是於後一切句中。利益安樂增上意樂皆應配釋。自知我今何假智故者。是無顛倒業之所解釋。或有利樂增上意樂而是顛倒。故須自知。我今何假。由此智故說無倒業。謂我唯有如是聞慧。了知教證自有堪能。起隨所應無倒加行。如有頌言。 thích viết 。tam thập nhị Pháp do thập lục nghiệp phân biệt hiển thị thuyết bỉ nghiệp cố 。lợi ích an lạc tăng thượng ý lạc cố giả 。hoặc hữu lợi ích nhi phi an lạc 。như thịnh tham giả cường tu phạm hạnh 。hoặc hữu an lạc nhi phi lợi ích 。như lạc/nhạc dục giả 。thọ dụng chủng chủng hữu tội cảnh giới 。hoặc hữu lợi ích diệc thị an lạc 。như bạc trần giả lạc/nhạc tu phạm hạnh 。thử trung Bồ Tát tác như thị tâm 。vân hà giai lệnh nhất thiết hữu tình đương đắc vô thượng lợi ích an lạc 。ngôn ý lạc giả 。dục cập thắng giải dĩ vi tự tánh 。thử ý lạc thắng cố danh tăng thượng ý lạc 。lệnh nhập nhất thiết trí trí cố giả 。thị triển chuyển gia hành nghiệp chi sở giải thích 。thí như nhất đăng chuyển nhiên thiên đăng 。do thử nghiệp cố 。lợi ích an lạc tăng thượng ý lạc tức đắc hiển hiện 。như thị ư hậu nhất thiết cú trung 。lợi ích an lạc tăng thượng ý lạc giai ưng phối thích 。tự tri ngã kim hà giả trí cố giả 。thị vô điên đảo nghiệp chi sở giải thích 。hoặc hữu lợi lạc tăng thượng ý lạc nhi thị điên đảo 。cố tu tự tri 。ngã kim hà giả 。do thử trí cố thuyết vô đảo nghiệp 。vị ngã duy hữu như thị văn tuệ 。liễu tri giáo chứng tự hữu kham năng 。khởi tùy sở ưng vô đảo gia hạnh/hành/hàng 。như hữu tụng ngôn 。 諸有自稱量 chư hữu tự xưng lượng 勤求所求處 cần cầu sở cầu xứ/xử 彼不逮劬勞 bỉ bất đãi Cồ lao 而能到所到 nhi năng đáo sở đáo 如是等頌應當廣說。摧伏慢故者。是不待他請自然加行業之所解釋。他雖不請自然往彼為說正法。堅牢勝意樂故者。是不動壞業之所解釋。生死眾苦不能動壞所發心故。非假憐愍故。於親非親平等心故。永作善友乃至涅槃為後邊故者。是無求染業三種差別之所解釋。若有染繫由愛染因。假作憐愍暫時攝受。若無染繫非假憐愍。於一切時恒不捨離。若依愛染而作憐愍。於親非親。有愛有恚心不平等。若無染心則於二品平等而轉。若有愛染而作憐愍。但至命終憐愍隨轉。若無愛染而生憐愍。於生生中憐愍之心恒常隨轉。是故菩薩乃至涅槃永作善友。應量而語含笑先言故者。此是二種利益安樂增上意樂相。稱語身業之所解釋。無限大悲故者。是平等業之所解釋。若唯於苦而起大悲。非樂非捨非平等業一分轉故。菩薩大悲於樂於苦於非苦樂。所攝有情皆被生死眾苦隨逐。平等憐愍無有差別。是故說此名平等業。於所受事無退弱故者。是無下劣業之所解釋。專為拔濟一切有情。猶如重擔。見此重擔心無怯懼不捨勤苦。如擔而辦。是故說名無下劣業。無厭倦意故者。是無退轉業之所解釋。所化有情諸邪惡行不能退轉。利益安樂增上意樂相應業故。聞義無厭故者。是攝方便業之所解釋。聞謂所聞契經等法。非汎所聞。義謂即彼所詮之義。於此聞義常無厭足。此是能攝成熟有情巧方便性。是故說名攝方便業。聞義無足如所堪能。應正道理而化導故。於自作罪深見過故。於他作罪不瞋而誨故者。是厭惡所治業之所解釋。此中所治謂貪瞋等。欲令遠離故名厭惡。若於自罪深見過失。速疾厭離方能制他所不應作。言威肅故非餘能制。如契經言。 như thị đẳng tụng ứng đương quảng thuyết 。tồi phục mạn cố giả 。thị bất đãi tha thỉnh tự nhiên gia hành nghiệp chi sở giải thích 。tha tuy bất thỉnh tự nhiên vãng bỉ vi thuyết Chánh Pháp 。kiên lao thắng ý lạc cố giả 。thị bất động hoại nghiệp chi sở giải thích 。sanh tử chúng khổ bất năng động hoại sở phát tâm cố 。phi giả liên mẫn cố 。ư thân phi thân bình đẳng tâm cố 。vĩnh tác thiện hữu nãi chí Niết-Bàn vi hậu biên cố giả 。thị vô cầu nhiễm nghiệp tam chủng sái biệt chi sở giải thích 。nhược hữu nhiễm hệ do ái nhiễm nhân 。giả tác liên mẫn tạm thời nhiếp thọ 。nhược/nhã vô nhiễm hệ phi giả liên mẫn 。ư nhất thiết thời hằng bất xả ly 。nhược/nhã y ái nhiễm nhi tác liên mẫn 。ư thân phi thân 。hữu ái hữu khuể tâm bất bình đẳng 。nhược/nhã vô nhiễm tâm tức ư nhị phẩm bình đẳng nhi chuyển 。nhược hữu ái nhiễm nhi tác liên mẫn 。đãn chí mạng chung liên mẫn tùy chuyển 。nhược/nhã vô ái nhiễm nhi sanh liên mẫn 。ư sanh sanh trung liên mẫn chi tâm hằng thường tùy chuyển 。thị cố Bồ Tát nãi chí Niết-Bàn vĩnh tác thiện hữu 。ưng lượng nhi ngữ hàm tiếu tiên ngôn cố giả 。thử thị nhị chủng lợi ích an lạc tăng thượng ý lạc tướng 。xưng ngữ thân nghiệp chi sở giải thích 。vô hạn đại bi cố giả 。thị bình đẳng nghiệp chi sở giải thích 。nhược/nhã duy ư khổ nhi khởi đại bi 。phi lạc/nhạc phi xả phi bình đẳng nghiệp nhất phân chuyển cố 。Bồ Tát đại bi ư lạc/nhạc ư khổ ư phi khổ lạc/nhạc 。sở nhiếp hữu tình giai bị sanh tử chúng khổ tùy trục 。bình đẳng liên mẫn vô hữu sái biệt 。thị cố thuyết thử danh bình đẳng nghiệp 。ư sở thọ sự vô thoái nhược cố giả 。thị vô hạ liệt nghiệp chi sở giải thích 。chuyên vi ạt tế nhất thiết hữu tình 。do như trọng đam/đảm 。kiến thử trọng đam/đảm tâm vô khiếp cụ bất xả cần khổ 。như đam/đảm nhi biện/bạn 。thị cố thuyết danh vô hạ liệt nghiệp 。vô yếm quyện ý cố giả 。thị vô thoái chuyển nghiệp chi sở giải thích 。sở hóa hữu tình chư tà ác hạnh/hành/hàng bất năng thoái chuyển 。lợi ích an lạc tăng thượng ý lạc tướng ứng nghiệp cố 。văn nghĩa vô yếm cố giả 。thị nhiếp phương tiện nghiệp chi sở giải thích 。văn vị sở văn khế Kinh đẳng Pháp 。phi phiếm sở văn 。nghĩa vị tức bỉ sở thuyên chi nghĩa 。ư thử văn nghĩa thường Vô yếm túc 。thử thị năng nhiếp thành thục hữu tình xảo phương tiện tánh 。thị cố thuyết danh nhiếp phương tiện nghiệp 。văn nghĩa vô túc như sở kham năng 。ưng chánh đạo lý nhi hóa đạo cố 。ư tự tác tội thâm kiến quá/qua cố 。ư tha tác tội bất sân nhi hối cố giả 。thị yếm ố sở trì nghiệp chi sở giải thích 。thử trung sở trì vị tham sân đẳng 。dục lệnh viễn ly cố danh yếm ố 。nhược/nhã ư tự tội thâm kiến quá thất 。tốc tật yếm ly phương năng chế tha sở bất ưng tác 。ngôn uy túc cố phi dư năng chế 。như khế Kinh ngôn 。 若自住邪行 nhược/nhã tự trụ/trú tà hành 便受他譏論 tiện thọ/thụ tha ky luận 是人終不能 thị nhân chung bất năng 制止他過失 chế chỉ tha quá thất 世俗亦言。 thế tục diệc ngôn 。 若自犯愆過 nhược/nhã tự phạm khiên quá/qua 經時不觀察 Kinh thời bất quan sát 不如理遠離 bất như lý viễn ly 慢不取其德 mạn bất thủ kỳ đức 若懷瞋忿。誨他所犯以非利益非方便故。言不威肅他轉違背。起諸邪行。如有頌言。 nhược/nhã hoài sân phẫn 。hối tha sở phạm dĩ phi lợi ích phi phương tiện cố 。ngôn bất uy túc tha chuyển vi bội 。khởi chư tà hành 。như hữu tụng ngôn 。 憐愍如一子 liên mẫn như nhất tử 誨舉他所犯 hối cử tha sở phạm 決定令受持 quyết định lệnh thọ trì 後不復當犯 hậu bất phục đương phạm 於一切威儀中。恒修治菩提心故者。是無間作意業之所解釋。普於一切所作事中。無間修治菩提心故。如所行清淨契經中說。 ư nhất thiết uy nghi trung 。hằng tu trì Bồ-đề tâm cố giả 。thị Vô gián tác ý nghiệp chi sở giải thích 。phổ ư nhất thiết sở tác sự trung 。Vô gián tu trì Bồ-đề tâm cố 。như sở hạnh thanh tịnh khế Kinh trung thuyết 。 若見坐時 nhược/nhã kiến tọa thời 發如是心 phát như thị tâm 願諸眾生 nguyện chư chúng sanh 坐菩提座 tọa Bồ-đề tọa 如是等頌不悕異熟而行施故。乃至由四攝事攝方便故者。是勝進行業七句差別之所解釋。即六波羅蜜多及四攝事。離如所說所治過等。於極喜等後後地中。轉得增勝趣向成滿。因名為業是所作故。此中四種波羅蜜多易故不釋。有差別者。今當略釋。捨無色界修靜慮故者。菩薩不生無色界中。於彼不見能作利樂有情事故。亦不數入無色等至。不見彼處。有多功德之所依故。捨是離義方便相應修般若者。大悲相應修習妙慧。能作有情諸利樂事。此若無者。於諸有情利益安樂此事應無。專為此事求佛果故。如有頌言。 như thị đẳng tụng bất hi dị thục nhi hạnh/hành/hàng thí cố 。nãi chí do tứ nhiếp sự nhiếp phương tiện cố giả 。thị thắng tiến hành nghiệp thất cú sái biệt chi sở giải thích 。tức lục Ba-la-mật-đa cập tứ nhiếp sự 。ly như sở thuyết sở trì quá/qua đẳng 。ư cực hỉ đẳng hậu hậu địa trung 。chuyển đắc tăng thắng thú hướng thành mãn 。nhân danh vi nghiệp thị sở tác cố 。thử trung tứ chủng Ba-la-mật-đa dịch cố bất thích 。hữu sái biệt giả 。kim đương lược thích 。xả vô sắc giới tu tĩnh lự cố giả 。Bồ Tát bất sanh vô sắc giới trung 。ư bỉ bất kiến năng tác lợi lạc hữu tình sự cố 。diệc bất số nhập vô sắc đẳng chí 。bất kiến bỉ xứ 。hữu đa công đức chi sở y cố 。xả thị ly nghĩa phương tiện tướng ứng tu Bát-nhã giả 。đại bi tướng ứng tu tập diệu tuệ 。năng tác hữu tình chư lợi lạc sự 。thử nhược/nhã vô giả 。ư chư hữu tình lợi ích an lạc thử sự ưng vô 。chuyên vi thử sự cầu Phật quả cố 。như hữu tụng ngôn 。 雙修習慧悲 song tu tập tuệ bi 能作他利樂 năng tác tha lợi lạc 利他行正道 lợi tha hạnh/hành/hàng chánh đạo 一向趣菩提 nhất hướng thú Bồ-đề 四攝事者。布施愛語利行同義。由布施故能攝受他。由愛語故方便開解為說法相。由利行故隨其所應勸彼修善。由同義故於最後時。令彼同得不共功德。或由布施故令成法器。由愛語故得法勝解。由利行故依法勝解發起正行。由同義故令所起行轉得清淨轉復微妙。由此具攝方便自性。於持戒破戒善友無二故。乃至親近善友故者。是成滿加行業六句差別之所解釋。由此加行能令成滿。是故說名成滿加行。此即是業。由親近善士等六句釋經所說八句。作意功德助伴功德。各釋二故有。善尸羅故名持戒有。惡尸羅故名破戒。於此二種能說法者。為聞法故恭敬法故。起善友想無有差別。是故說言善友無二。由是因緣於破戒者不應一向。謂非善友。如有頌言。 tứ nhiếp sự giả 。bố thí ái ngữ lợi hạnh/hành/hàng đồng nghĩa 。do bố thí cố năng nhiếp thọ tha 。do ái ngữ cố phương tiện khai giải vi thuyết Pháp tướng 。do lợi hạnh/hành/hàng cố tùy kỳ sở ưng khuyến bỉ tu thiện 。do đồng nghĩa cố ư tối hậu thời 。lệnh bỉ đồng đắc bất cộng công đức 。hoặc do bố thí cố lệnh thành Pháp khí 。do ái ngữ cố đắc pháp thắng giải 。do lợi hạnh/hành/hàng cố y Pháp thắng giải phát khởi chánh hạnh 。do đồng nghĩa cố lệnh sở khởi hạnh/hành/hàng chuyển đắc thanh tịnh chuyển phục vi diệu 。do thử cụ nhiếp phương tiện tự tánh 。ư trì giới phá giới thiện hữu vô nhị cố 。nãi chí thân cận thiện hữu cố giả 。thị thành mãn gia hành nghiệp lục cú sái biệt chi sở giải thích 。do thử gia hạnh/hành/hàng năng lệnh thành mãn 。thị cố thuyết danh thành mãn gia hạnh/hành/hàng 。thử tức thị nghiệp 。do thân cận thiện sĩ đẳng lục cú thích Kinh sở thuyết bát cú 。tác ý công đức trợ bạn công đức 。các thích nhị cố hữu 。thiện thi-la cố danh trì giới hữu 。ác thi-la cố danh phá giới 。ư thử nhị chủng năng thuyết pháp giả 。vi văn Pháp cố cung kính Pháp cố 。khởi thiện hữu tưởng vô hữu sái biệt 。thị cố thuyết ngôn thiện hữu vô nhị 。do thị nhân duyên ư phá giới giả bất ưng nhất hướng 。vị phi thiện hữu 。như hữu tụng ngôn 。 若有戒足雖羸劣 nhược hữu giới túc tuy luy liệt 而能辯說利多人 nhi năng biện thuyết lợi đa nhân 如佛大師應供養 như Phật Đại sư Ứng-Cúng dưỡng 愛彼善說故相似 ái bỉ thiện thuyết cố tương tự 以慇重心聽聞正法者。謂如所說廣義等中。由十六行應聽聞法。以慇重心住阿練若者。遠離聚落。過俱盧舍名阿練若。於中居止說名為住。如應而住無有慢緩名慇重心。於世雜事不愛樂者。不愛世間歌笑舞等種種雜事。即是遠離欲等相應不正尋思。作意功德者。捨愛聲聞獨覺乘故。大乘功德愛相應故。助伴功德者。遠惡友故。近善友故。恒修治四梵住故。常遊戲五神通故。依趣智故者。是成滿業之所解釋。謂成滿相名成滿業。此中業聲是相別名。無量清淨等三句。釋前恒修治四梵住等三句。慈悲喜捨四種無量名四梵住。由此表知所有內德。成滿清淨故得相聲。遊戲五通名為威力。漏盡智通是解脫智名大威力。或取菩薩增上神通名大威力。如是亦名成滿之相。證得功德者。謂已證得現前自在。此即解釋依趣智故。各別內證名依趣智。不唯於義依趣於識非寂靜故。於住正行不住正行等。是安立彼業。四句差別之所解釋。由此安立利益安樂增上意樂。此即是業。是故說名安立彼業。御眾功德者。謂於持戒犯戒有情驅擯攝受。俱欲令其出不善處安立善處。名不棄捨。言決定故者。謂決定無疑教授教誡。言威肅故。言若不定即不威肅。重諦實故者。謂財法二攝合成一種。積集財法無異分別。平等分布如先所許。如是施與除現所無。如有頌言。 dĩ ân trọng tâm thính văn chánh pháp giả 。vị như sở thuyết quảng nghĩa đẳng trung 。do thập lục hạnh/hành/hàng ưng thính văn Pháp 。dĩ ân trọng tâm trụ/trú a-luyện-nhã giả 。viễn ly tụ lạc 。quá/qua câu lô xá danh a-luyện-nhã 。ư trung cư chỉ thuyết danh vi trụ/trú 。như ưng nhi trụ/trú vô hữu mạn hoãn danh ân trọng tâm 。ư thế tạp sự bất ái lạc/nhạc giả 。bất ái thế gian Ca tiếu vũ đẳng chủng chủng tạp sự 。tức thị viễn ly dục đẳng tướng ứng bất chánh tầm tư 。tác ý công đức giả 。xả ái thanh văn độc giác thừa cố 。Đại-Thừa công đức ái tướng ứng cố 。trợ bạn công đức giả 。viễn ác hữu cố 。cận thiện hữu cố 。hằng tu trì tứ phạm trụ cố 。thường du hí ngũ thần thông cố 。y thú trí cố giả 。thị thành mãn nghiệp chi sở giải thích 。vị thành mãn tướng danh thành mãn nghiệp 。thử trung nghiệp thanh thị tướng biệt danh 。vô lượng thanh tịnh đẳng tam cú 。thích tiền hằng tu trì tứ phạm trụ đẳng tam cú 。từ bi hỉ xả tứ chủng vô lượng danh tứ phạm trụ 。do thử biểu tri sở hữu nội đức 。thành mãn thanh tịnh cố đắc tướng thanh 。du hí ngũ thông danh vi uy lực 。lậu tận trí thông thị giải thoát trí danh đại uy lực 。hoặc thủ Bồ Tát tăng thượng thần thông danh đại uy lực 。như thị diệc danh thành mãn chi tướng 。chứng đắc công đức giả 。vị dĩ chứng đắc hiện tiền tự tại 。thử tức giải thích y thú trí cố 。các biệt nội chứng danh y thú trí 。bất duy ư nghĩa y thú ư thức phi tịch tĩnh cố 。ư trụ/trú chánh hạnh bất trụ chánh hạnh đẳng 。thị an lập bỉ nghiệp 。tứ cú sái biệt chi sở giải thích 。do thử an lập lợi ích an lạc tăng thượng ý lạc 。thử tức thị nghiệp 。thị cố thuyết danh an lập bỉ nghiệp 。ngự chúng công đức giả 。vị ư trì giới phạm giới hữu tình khu bấn nhiếp thọ 。câu dục lệnh kỳ xuất bất thiện xứ an lập thiện xứ 。danh bất khí xả 。ngôn quyết định cố giả 。vị quyết định vô nghi giáo thọ giáo giới 。ngôn uy túc cố 。ngôn nhược/nhã bất định tức bất uy túc 。trọng đế thật cố giả 。vị tài Pháp nhị nhiếp hợp thành nhất chủng 。tích tập tài Pháp vô dị phân biệt 。bình đẳng phân bố như tiên sở hứa 。như thị thí dữ trừ hiện sở vô 。như hữu tụng ngôn 。 財供養能令 tài cúng dường năng lệnh 眾生盡壽命 chúng sanh tận thọ mạng 法供養能令 pháp cúng dường năng lệnh 究竟天寂靜 cứu cánh Thiên tịch tĩnh 大菩提心恒為首故者。是無雜染心之所解釋。由菩提心所攝受故。凡有所作終不貪求他供事等。唯求證得無上菩提。 đại Bồ-đề tâm hằng vi thủ cố giả 。thị vô tạp nhiễm tâm chi sở giải thích 。do Bồ-đề tâm sở nhiếp thọ cố 。phàm hữu sở tác chung bất tham cầu tha cúng sự đẳng 。duy cầu chứng đắc vô thượng Bồ-đề 。 論曰。如說。 luận viết 。như thuyết 。 由最初句故 do tối sơ cú cố 句別德種類 cú biệt đức chủng loại 由最初句故 do tối sơ cú cố 句別義差別 cú biệt nghĩa sái biệt 釋曰。此伽他中其義易解無勞重釋。 thích viết 。thử già tha trung kỳ nghĩa dịch giải vô lao trọng thích 。 攝大乘論釋卷第五 Nhiếp Đại Thừa Luận Thích quyển đệ ngũ 攝大乘論釋卷第六 Nhiếp Đại Thừa Luận Thích quyển đệ lục 無性菩薩造 Vô tánh Bồ Tát tạo 三藏法師玄奘奉 詔譯 Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 入所知相分第四 nhập sở tri tướng phân đệ tứ 論曰。如是已說所知相入所知相云何應見。多聞熏習所依。非阿賴耶識所攝。如阿賴耶識成種子。如理作意所攝似法似義而生。似所取事有見意言。 luận viết 。như thị dĩ thuyết sở tri tướng nhập sở tri tướng vân hà ưng kiến 。đa văn huân tập sở y 。phi A-lại-da thức sở nhiếp 。như A-lại-da thức thành chủng tử 。như lý tác ý sở nhiếp tự pháp tự nghĩa nhi sanh 。tự sở thủ sự hữu kiến ý ngôn 。 釋曰。菩薩修習如是業已。如入現觀所應知相。今當顯說。多聞熏習所依者。謂於大乘而起多聞。聞法義已熏心心法相續所依。其少聞者無容得入此現觀故。如薄伽梵教授尊者羅怙羅經。說如是言。唯願世尊教我現觀。世尊告曰。汝已受持正法藏耶。羅怙羅言。不也世尊。世尊告曰。汝今且應受持法藏。如是等非阿賴耶識所攝者。謂此所依從最清淨法界流故。對治彼故。非彼性攝彼相違故。如阿賴耶識成種子者。如阿賴耶識能為一切雜染法因。此所依性能為一切清淨法因。唯因性同故得為喻。非一切種。如有頌言。 thích viết 。Bồ Tát tu tập như thị nghiệp dĩ 。như nhập hiện quán sở ứng tri tướng 。kim đương hiển thuyết 。đa văn huân tập sở y giả 。vị ư Đại-Thừa nhi khởi đa văn 。văn Pháp nghĩa dĩ huân tâm tâm pháp tướng tục sở y 。kỳ thiểu văn giả vô dung đắc nhập thử hiện quán cố 。như Bạc Già Phạm giáo thọ Tôn-Giả La-hỗ-la Kinh 。thuyết như thị ngôn 。duy nguyện thế tôn giáo ngã hiện quán 。Thế Tôn cáo viết 。nhữ dĩ thọ trì chánh pháp tạng da 。La-hỗ-la ngôn 。bất dã Thế Tôn 。Thế Tôn cáo viết 。nhữ kim thả ưng thọ/thụ Trì Pháp tạng 。như thị đẳng phi A-lại-da thức sở nhiếp giả 。vị thử sở y tùng tối thanh tịnh pháp giới lưu cố 。đối trì bỉ cố 。phi bỉ tánh nhiếp bỉ tướng vi cố 。như A-lại-da thức thành chủng tử giả 。như A-lại-da thức năng vi nhất thiết tạp nhiễm Pháp nhân 。thử sở y tánh năng vi nhất thiết thanh tịnh Pháp nhân 。duy nhân tánh đồng cố đắc vi dụ 。phi nhất thiết chủng 。như hữu tụng ngôn 。 為欲利益常放逸 vi dục lợi ích thường phóng dật 生盲不觀自樂者 sanh manh bất quán tự lạc/nhạc giả 諸佛降靈現世間 chư Phật hàng linh hiện thế gian 為彼宣說微妙法 vi bỉ tuyên thuyết vi diệu Pháp 譬如無價末尼寶 thí như vô giá mạt ni bảo 能除眾毒不思議 năng trừ chúng độc bất tư nghị 言似法者。謂契經等如十地等。言似義者。謂彼所詮無我性等。似彼行相而生起故。說為似法似義而生似所取事者如彼所取而顯現故。言有見者。謂耳識。俱言意言者。所謂意識。或與見分俱所取能取性。此即安立所取能取所依自性。如前已說。 ngôn tự pháp giả 。vị khế Kinh đẳng như Thập Địa đẳng 。ngôn tự nghĩa giả 。vị bỉ sở thuyên vô ngã tánh đẳng 。tự bỉ hành tướng nhi sanh khởi cố 。thuyết vi tự pháp tự nghĩa nhi sanh tự sở thủ sự giả như bỉ sở thủ nhi hiển hiện cố 。ngôn hữu kiến giả 。vị nhĩ thức 。câu ngôn ý ngôn giả 。sở vị ý thức 。hoặc dữ kiến phân câu sở thủ năng thủ tánh 。thử tức an lập sở thủ năng thủ sở y tự tánh 。như tiền dĩ thuyết 。 論曰。此中誰能悟入所應知相。大乘多聞熏習相續。已得逢事無量諸佛出現於世。已得一向決定勝解。已善積集諸善根故。善備福智資糧菩薩。 luận viết 。thử trung thùy năng ngộ nhập sở ứng tri tướng 。Đại-Thừa đa văn huân tập tướng tục 。dĩ đắc phùng sự vô lượng chư Phật xuất hiện ư thế 。dĩ đắc nhất hướng quyết định thắng giải 。dĩ thiện tích tập chư thiện căn cố 。thiện bị phước trí tư lương Bồ Tát 。 釋曰。用及用具皆待作者。故問入者誰能悟入。答此問言大乘多聞熏習相續等。謂依大乘法而起多聞熏習。相續已得逢事無量諸佛出現於世者。由此相續故。得現前逢事諸佛出現於世。已得一向決定勝解者。由逢事佛於大乘法深生信解。非諸惡友引令猶豫。由此大乘多聞等三因緣故。能善積集無量善根。是則名為善備福智資糧菩薩。 thích viết 。dụng cập dụng cụ giai đãi tác giả 。cố vấn nhập giả thùy năng ngộ nhập 。đáp thử vấn ngôn Đại-Thừa đa văn huân tập tướng tục đẳng 。vị y Đại-Thừa Pháp nhi khởi đa văn huân tập 。tướng tục dĩ đắc phùng sự vô lượng chư Phật xuất hiện ư thế giả 。do thử tướng tục cố 。đắc hiện tiền phùng sự chư Phật xuất hiện ư thế 。dĩ đắc nhất hướng quyết định thắng giải giả 。do phùng sự Phật ư Đại-Thừa Pháp thâm sanh tín giải 。phi chư ác hữu dẫn lệnh do dự 。do thử Đại-Thừa đa văn đẳng tam nhân duyên cố 。năng thiện tích tập vô lượng thiện căn 。thị tắc danh vi thiện bị phước trí tư lương Bồ Tát 。 論曰。何處能入。謂即於彼有見似法似義意言。大乘法相等所生起。勝解行地見道修道究竟道中。於一切法唯有識性。隨聞勝解故。如理通達故。治一切障故。離一切障故。 luận viết 。hà xứ/xử năng nhập 。vị tức ư bỉ hữu kiến tự pháp tự nghĩa ý ngôn 。Đại-Thừa Pháp tướng đẳng sở sanh khởi 。thắng giải hạnh địa kiến đạo tu đạo cứu cánh đạo trung 。ư nhất thiết Pháp duy hữu thức tánh 。tùy văn thắng giải cố 。như lý thông đạt cố 。trì nhất thiết chướng cố 。ly nhất thiết chướng cố 。 釋曰。何處能入者。問所入境及能入位。謂即於彼有見等者。謂於大乘法相所生。決定行相似法似義意言。能入於此境界。能入是用。所入境界。是業是持。於此意言或有能入。在勝解行地。於一切法唯識性中。但隨聽聞生勝解故。或有能入在見道中。如理通達此意言故。此中如理而通達者。謂通達彼非法非義。非所取非能取故。或有能入在修道中。由此修習對治煩惱所知障故。或有能入在究竟道中。最極清淨離諸障故。如是四種是能入位。 thích viết 。hà xứ/xử năng nhập giả 。vấn sở nhập cảnh cập năng nhập vị 。vị tức ư bỉ hữu kiến đẳng giả 。vị ư Đại-Thừa Pháp tướng sở sanh 。quyết định hạnh/hành/hàng tương tự Pháp tự nghĩa ý ngôn 。năng nhập ư thử cảnh giới 。năng nhập thị dụng 。sở nhập cảnh giới 。thị nghiệp thị trì 。ư thử ý ngôn hoặc hữu năng nhập 。tại thắng giải hạnh địa 。ư nhất thiết Pháp duy thức tánh trung 。đãn tùy thính văn sanh thắng giải cố 。hoặc hữu năng nhập tại kiến đạo trung 。như lý thông đạt thử ý ngôn cố 。thử trung như lý nhi thông đạt giả 。vị thông đạt bỉ phi pháp phi nghĩa 。phi sở thủ phi năng thủ cố 。hoặc hữu năng nhập tại tu đạo trung 。do thử tu tập đối trì phiền não sở tri chướng cố 。hoặc hữu năng nhập tại cứu cánh đạo trung 。tối cực thanh tịnh ly chư chướng cố 。như thị tứ chủng thị năng nhập vị 。 論曰。由何能入。由善根力所任持故。謂三種相練磨心故。斷四處故。緣法義境止觀恒常。慇重加行無放逸故。 luận viết 。do hà năng nhập 。do thiện căn lực sở nhậm trì cố 。vị tam chủng tướng luyện ma tâm cố 。đoạn tứ xứ cố 。duyên pháp nghĩa cảnh chỉ quán hằng thường 。ân trọng gia hạnh/hành/hàng vô phóng dật cố 。 釋曰。由何能入者。此問入因。謂由何因於此能入。由善根力所任持故等者。謂雖有善根力而心或退屈故。說三種相練磨心故等。 thích viết 。do hà năng nhập giả 。thử vấn nhập nhân 。vị do hà nhân ư thử năng nhập 。do thiện căn lực sở nhậm trì cố đẳng giả 。vị tuy hữu thiện căn lực nhi tâm hoặc thoái khuất cố 。thuyết tam chủng tướng luyện ma tâm cố đẳng 。 論曰。無量諸世界無量人有情。剎那剎那證覺無上正等菩提。是為第一練磨其心。由此意樂能行施等波羅蜜多。我已獲得如是意樂。我由此故少用功力修習施等波羅蜜多。當得圓滿。是為第二練磨其心。若有成就諸有障善。於命終時即便可愛一切自體圓滿而生。我有妙善無障礙善。云何爾時不當獲得一切圓滿。是名第三練磨其心。 luận viết 。vô lượng chư thế giới vô lượng nhân hữu Tình 。sát-na sát-na chứng giác Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。thị vi đệ nhất luyện ma kỳ tâm 。do thử ý lạc năng hạnh/hành/hàng thí đẳng Ba-la-mật-đa 。ngã dĩ hoạch đắc như thị ý lạc 。ngã do thử cố thiểu dụng công lực tu tập thí đẳng Ba-la-mật-đa 。đương đắc viên mãn 。thị vi đệ nhị luyện ma kỳ tâm 。nhược hữu thành tựu chư hữu chướng thiện 。ư mạng chung thời tức tiện khả ái nhất thiết tự thể viên mãn nhi sanh 。ngã hữu diệu thiện vô chướng ngại thiện 。vân hà nhĩ thời bất đương hoạch đắc nhất thiết viên mãn 。thị danh đệ tam luyện ma kỳ tâm 。 釋曰。無量諸世界等者。此言顯示初練磨心。引他例已令心增盛。無有退屈由此意樂者。顯示第二練磨其心。我已獲得如是意樂者。顯此意樂離諸弊縛。謂此意樂遠離慳悋。遠離欲尋。遠離恚尋。遠離懈怠。遠離惛沈及以睡眠。遠離無明。我由此故少用功力。修習施等波羅蜜多。當得圓滿者。謂已獲得殊勝意樂。便能任運修行施等速令圓滿。若有成就等者。顯示第三練磨其心。諸有障善者。謂有成就諸世間善。未能永斷所治障故。說名有障。我有妙善等者。謂我能永斷所對治障。由無障善而成其善。云何當來而不證得圓滿佛果。練磨心者。謂策舉心令其猛利。對治退屈。 thích viết 。vô lượng chư thế giới đẳng giả 。thử ngôn hiển thị sơ luyện ma tâm 。dẫn tha lệ dĩ lệnh tâm tăng thịnh 。vô hữu thoái khuất do thử ý lạc giả 。hiển thị đệ nhị luyện ma kỳ tâm 。ngã dĩ hoạch đắc như thị ý lạc giả 。hiển thử ý lạc ly chư tệ phược 。vị thử ý lạc viễn ly xan lẫn 。viễn ly dục tầm 。viễn ly nhuế/khuể tầm 。viễn ly giải đãi 。viễn ly hôn trầm cập dĩ thụy miên 。viễn ly vô minh 。ngã do thử cố thiểu dụng công lực 。tu tập thí đẳng Ba-la-mật-đa 。đương đắc viên mãn giả 。vị dĩ hoạch đắc thù thắng ý lạc 。tiện năng nhâm vận tu hành thí đẳng tốc lệnh viên mãn 。nhược hữu thành tựu đẳng giả 。hiển thị đệ tam luyện ma kỳ tâm 。chư hữu chướng thiện giả 。vị hữu thành tựu chư thế gian thiện 。vị năng vĩnh đoạn sở trì chướng cố 。thuyết danh hữu chướng 。ngã hữu diệu thiện đẳng giả 。vị ngã năng vĩnh đoạn sở đối trì chướng 。do Vô chướng thiện nhi thành kỳ thiện 。vân hà đương lai nhi bất chứng đắc viên mãn Phật quả 。luyện ma tâm giả 。vị sách cử tâm lệnh kỳ mãnh lợi 。đối trì thoái khuất 。 論曰。此中有頌。 luận viết 。thử trung hữu tụng 。 人趣諸有情 nhân thú chư hữu tình 處數皆無量 xứ/xử số giai vô lượng 念念證等覺 niệm niệm chứng đẳng giác 故不應退屈 cố bất ưng thoái khuất 諸淨心意樂 chư tịnh tâm ý lạc 能修行施等 năng tu hành thí đẳng 此勝者已得 thử thắng giả dĩ đắc 故能修施等 cố năng tu thí đẳng 善者於死時 thiện giả ư tử thời 得隨樂自滿 đắc tùy lạc/nhạc tự mãn 勝善由永斷 thắng thiện do vĩnh đoạn 圓滿云何無 viên mãn vân hà vô 釋曰。復以伽他攝如是義。人趣諸有情等者。其心怯弱名為退屈。勸彼不應心生退屈。謂我不能證覺無上正等菩提名心怯弱。令勸進彼不應於己謂無功能。故無退屈。如有頌言。 thích viết 。phục dĩ già tha nhiếp như thị nghĩa 。nhân thú chư hữu tình đẳng giả 。kỳ tâm khiếp nhược danh vi thoái khuất 。khuyến bỉ bất ưng tâm sanh thoái khuất 。vị ngã bất năng chứng giác Vô thượng chánh đẳng bồ-đề danh tâm khiếp nhược 。lệnh khuyến tiến bỉ bất ưng ư kỷ vị vô công năng 。cố vô thoái khuất 。như hữu tụng ngôn 。 無量十方諸有情 vô lượng thập phương chư hữu tình 念念已證善逝果 niệm niệm dĩ chứng Thiện-Thệ quả 彼既丈夫我亦爾 bỉ ký trượng phu ngã diệc nhĩ 不應自輕而退屈 bất ưng tự khinh nhi thoái khuất 諸淨心意樂能修行施等者。謂非不善及無記心。而行施等。唯是善心故名淨心。如有世間不善無記散亂心中。亦行施等希願諸有及財位故。菩薩不爾。唯求無上正等菩提。言意樂者。謂能無礙修施等因如先已說。此勝者已得故。能修施等者。謂諸菩薩名為勝者先已得此殊勝意樂。由此施等波羅蜜多任運而轉。如說而修故名已得。由此決定捨所對治。捨所治故不由功用。於其施等任運而轉。等者。等取戒乃至慧波羅蜜多。善者於死時者。謂由世間善而成善者。於命終時得。隨樂自滿者。謂得世間隨所愛樂自圓滿果。是乃至得有頂生義。勝善由永斷者。即是由彼永斷障善而成善義。圓滿云何無者。是隨所樂圓滿佛果云何無義。 chư tịnh tâm ý lạc năng tu hành thí đẳng giả 。vị phi bất thiện cập vô kí tâm 。nhi hạnh/hành/hàng thí đẳng 。duy thị thiện tâm cố danh tịnh tâm 。như hữu thế gian bất thiện vô kí tán loạn tâm trung 。diệc hạnh/hành/hàng thí đẳng hy nguyện chư hữu cập tài vị cố 。Bồ Tát bất nhĩ 。duy cầu Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。ngôn ý lạc giả 。vị năng vô ngại tu thí đẳng nhân như tiên dĩ thuyết 。thử thắng giả dĩ đắc cố 。năng tu thí đẳng giả 。vị chư Bồ-tát danh vi thắng giả tiên dĩ đắc thử thù thắng ý lạc 。do thử thí đẳng Ba-la-mật-đa nhâm vận nhi chuyển 。như thuyết nhi tu cố danh dĩ đắc 。do thử quyết định xả sở đối trì 。xả sở trì cố bất do công dụng 。ư kỳ thí đẳng nhâm vận nhi chuyển 。đẳng giả 。đẳng thủ giới nãi chí tuệ Ba-la-mật đa 。thiện giả ư tử thời giả 。vị do thế gian thiện nhi thành thiện giả 。ư mạng chung thời đắc 。tùy lạc/nhạc tự mãn giả 。vị đắc thế gian tùy sở ái lạc tự viên mãn quả 。thị nãi chí đắc hữu đính sanh nghĩa 。thắng thiện do vĩnh đoạn giả 。tức thị do bỉ vĩnh đoạn chướng thiện nhi thành thiện nghĩa 。viên mãn vân hà vô giả 。thị tùy sở lạc/nhạc viên mãn Phật quả vân hà vô nghĩa 。 論曰。由離聲聞獨覺作意。斷作意故。由於大乘諸疑離疑。以能永斷異慧疑故。由離所聞所思法中我我所執。斷法執故。由於現前現住安立一切相中無所作意。無所分別斷分別故此中有頌。 luận viết 。do ly thanh văn độc giác tác ý 。đoạn tác ý cố 。do ư Đại-Thừa chư nghi ly nghi 。dĩ năng vĩnh đoạn dị tuệ nghi cố 。do ly sở văn sở tư Pháp trung ngã ngã sở chấp 。đoạn Pháp chấp cố 。do ư hiện tiền hiện trụ/trú an lập nhất thiết tướng trung vô sở tác ý 。vô sở phân biệt đoạn phân biệt cố thử trung hữu tụng 。 現前自然住 hiện tiền tự nhiên trụ/trú 安立一切相 an lập nhất thiết tướng 智者不分別 trí giả bất phân biệt 得最上菩提 đắc tối thượng Bồ-đề 釋曰。今當顯示斷除四處。斷作意故者。斷除二乘分引作意。以能永斷異慧疑故者。謂於大乘甚深廣大。不起異慧顛倒及疑。斷法執故者。謂於所聞所思法中。能永斷除我我所執。謂我能聞我能思覺。我所聽文我所思義。如是執著一切皆無。於其勝義證現觀故。斷分別故者。謂於現前任運而轉。色等現住及作功用。諸骨鎖等淨定安立一切所緣諸境界相。作意分別悉能永斷。乃至一切諸佛菩薩波羅蜜多。如是等相。執著分別悉能永離。其頌義顯不須重釋。 thích viết 。kim đương hiển thị đoạn trừ tứ xứ 。đoạn tác ý cố giả 。đoạn trừ nhị thừa phần dẫn tác ý 。dĩ năng vĩnh đoạn dị tuệ nghi cố giả 。vị ư Đại-Thừa thậm thâm quảng đại 。bất khởi dị tuệ điên đảo cập nghi 。đoạn Pháp chấp cố giả 。vị ư sở văn sở tư Pháp trung 。năng vĩnh đoạn trừ ngã ngã sở chấp 。vị ngã năng văn ngã năng tư giác 。ngã sở thính văn ngã sở tư nghĩa 。như thị chấp trước nhất thiết giai vô 。ư kỳ thắng nghĩa chứng hiện quán cố 。đoạn phân biệt cố giả 。vị ư hiện tiền nhâm vận nhi chuyển 。sắc đẳng hiện trụ/trú cập tác công dụng 。chư cốt tỏa đẳng tịnh định an lập nhất thiết sở duyên chư cảnh giới tướng 。tác ý phân biệt tất năng vĩnh đoạn 。nãi chí nhất thiết chư Phật Bồ Tát Ba-la-mật-đa 。như thị đẳng tướng 。chấp trước phân biệt tất năng vĩnh ly 。kỳ tụng nghĩa hiển bất tu trọng thích 。 論曰。由何云何而得悟入。 luận viết 。do hà vân hà nhi đắc ngộ nhập 。 釋曰。此中雙問作具所作。由有作者入所作業。應知定有能入之具。自現觀相是所作事。決定應有如是如是所作方便。是故今當二俱解釋。 thích viết 。thử trung song vấn tác cụ sở tác 。do hữu tác giả nhập sở tác nghiệp 。ứng tri định hữu năng nhập chi cụ 。tự hiện quán tướng thị sở tác sự 。quyết định ưng hữu như thị như thị sở tác phương tiện 。thị cố kim đương nhị câu giải thích 。 論曰。由聞熏習種類。如理作意所攝似法似義有見意言。 luận viết 。do văn huân tập chủng loại 。như lý tác ý sở nhiếp tự pháp tự nghĩa hữu kiến ý ngôn 。 釋曰。此中先辨能入之具種類之聲。即因言說是為因義。 thích viết 。thử trung tiên biện năng nhập chi cụ chủng loại chi thanh 。tức nhân ngôn thuyết thị vi nhân nghĩa 。 論曰。由四尋。思謂由名義自性差。別假立尋思及由四種如實遍。智謂由名事自性差。別假立如實遍。智如是皆同不可得故。以諸菩薩如是如實。為入唯識勤修加行。即於似文似義意言。推求文名唯是意言。推求依此文名之義。亦唯意言。推求名義自性差別唯是假立。若時證得唯有意言。爾時證知若名若義。自性差別皆是假立。自性差別義相無故。同不可得由四尋思。及由四種如實遍智。於此似文似義意言。便能悟入唯有識性。 luận viết 。do tứ tầm 。tư vị do danh nghĩa tự tánh sái 。biệt giả lập tầm tư cập do tứ chủng như thật biến 。trí vị do danh sự tự tánh sái 。biệt giả lập như thật biến 。trí như thị giai đồng bất khả đắc cố 。dĩ chư Bồ-tát như thị như thật 。vi nhập duy thức cần tu gia hạnh/hành/hàng 。tức ư tự văn tự nghĩa ý ngôn 。thôi cầu văn danh duy thị ý ngôn 。thôi cầu y thử văn danh chi nghĩa 。diệc duy ý ngôn 。thôi cầu danh nghĩa tự tánh sái biệt duy thị giả lập 。nhược thời chứng đắc duy hữu ý ngôn 。nhĩ thời chứng tri nhược/nhã danh nhược/nhã nghĩa 。tự tánh sái biệt giai thị giả lập 。tự tánh sái biệt nghĩa tướng vô cố 。đồng bất khả đắc do tứ tầm tư 。cập do tứ chủng như thật biến trí 。ư thử tự văn tự nghĩa ý ngôn 。tiện năng ngộ nhập duy hữu thức tánh 。 釋曰。由四尋思。及由四種如實遍智者。依如先說。能悟入具發起如實所作方便。於加行時推求行見假有實無。方便因相說名尋思。了知假有實無所得。決定行智。方便果相名如實智。此中名者。謂色受等亦攝名因。名果句等尋思此名唯意言性。唯假非實。不離意言名名尋思。義尋思者。如名身等所詮表得蘊界處等。推求此性唯假非實。如有種類種類相應差別可得。如是所詮能詮相應不應理故。推求依此文名之義亦唯意言者。尋思依名所表外事。唯意言性。思惟此義似外相轉。實唯在內推求名義自性差別唯是假立者。尋思名義二種自性。唯假立相。謂色受等名義自性實無所有。假立自性。譬如假立補特伽羅。尋思名義二種差別亦假立相。謂無常等名義差別唯假立故。若名若義自性差別皆是假立者。證知四種虛妄顯現依他起攝自性差別義相無故。同不可得者。了達四種遍計執義皆不可得。應知此中四種方便說名尋思。四種果智說名四種如實遍智。謂推求名唯是假立。實不可得說名尋思。若即於此果智生時決定了知。假有實無名如實智。如是於事自性差別假有實無。推求決定說亦應爾。 thích viết 。do tứ tầm tư 。cập do tứ chủng như thật biến trí giả 。y như tiên thuyết 。năng ngộ nhập cụ phát khởi như thật sở tác phương tiện 。ư gia hạnh/hành/hàng thời thôi cầu hạnh/hành/hàng kiến giả hữu thật vô 。phương tiện nhân tướng thuyết danh tầm tư 。liễu tri giả hữu thật vô sở đắc 。quyết định hạnh/hành/hàng trí 。phương tiện quả tướng danh như thật trí 。thử trung danh giả 。vị sắc thọ/thụ đẳng diệc nhiếp danh nhân 。danh quả cú đẳng tầm tư thử danh duy ý ngôn tánh 。duy giả phi thật 。bất ly ý ngôn danh danh tầm tư 。nghĩa tầm tư giả 。như danh thân đẳng sở thuyên biểu đắc uẩn giới xứ đẳng 。thôi cầu thử tánh duy giả phi thật 。như hữu chủng loại chủng loại tướng ứng sái biệt khả đắc 。như thị sở thuyên năng thuyên tướng ứng bất ưng lý cố 。thôi cầu y thử văn danh chi nghĩa diệc duy ý ngôn giả 。tầm tư y danh sở biểu ngoại sự 。duy ý ngôn tánh 。tư tánh thử nghĩa tự ngoại tướng chuyển 。thật duy tại nội thôi cầu danh nghĩa tự tánh sái biệt duy thị giả lập giả 。tầm tư danh nghĩa nhị chủng tự tánh 。duy giả lập tướng 。vị sắc thọ/thụ đẳng danh nghĩa tự tánh thật vô sở hữu 。giả lập tự tánh 。thí như giả lập Bổ-đặc-già-la 。tầm tư danh nghĩa nhị chủng sái biệt diệc giả lập tướng 。vị vô thường đẳng danh nghĩa sái biệt duy giả lập cố 。nhược/nhã danh nhược/nhã nghĩa tự tánh sái biệt giai thị giả lập giả 。chứng tri tứ chủng hư vọng hiển hiện y tha khởi nhiếp tự tánh sái biệt nghĩa tướng vô cố 。đồng bất khả đắc giả 。liễu đạt tứ chủng biến kế chấp nghĩa giai bất khả đắc 。ứng tri thử trung tứ chủng phương tiện thuyết danh tầm tư 。tứ chủng quả trí thuyết danh tứ chủng như thật biến trí 。vị thôi cầu danh duy thị giả lập 。thật bất khả đắc thuyết danh tầm tư 。nhược/nhã tức ư thử quả trí sanh thời quyết định liễu tri 。giả hữu thật vô danh như thật trí 。như thị ư sự tự tánh sái biệt giả hữu thật vô 。thôi cầu quyết định thuyết diệc ưng nhĩ 。 論曰。於此悟入唯識性中。何所悟入。如何悟入。入唯識性。相見二性及種種性。若名若義自性差別。假自性差別義。如是六種義皆無故。所取能取性現前故。一時現似種種相義而生起故。如闇中繩顯現似蛇。譬如繩上蛇非真實。以無有故。若已了知彼義無者。蛇覺雖滅。繩覺猶在。若以微細品類分析。此又虛妄色香味觸為其相故。此覺為依繩覺當滅。如是於彼似文似義六相意言。伏除非實六相義時。唯識性覺猶如蛇覺亦當除遣。由圓成實自性覺故。 luận viết 。ư thử ngộ nhập duy thức tánh trung 。hà sở ngộ nhập 。như hà ngộ nhập 。nhập duy thức tánh 。tướng kiến nhị tánh cập chủng chủng tánh 。nhược/nhã danh nhược/nhã nghĩa tự tánh sái biệt 。giả tự tánh sái biệt nghĩa 。như thị lục chủng nghĩa giai vô cố 。sở thủ năng thủ tánh hiện tiền cố 。nhất thời hiện tự chủng chủng tướng nghĩa nhi sanh khởi cố 。như ám trung thằng hiển hiện tự xà 。thí như thằng thượng xà phi chân thật 。dĩ vô hữu cố 。nhược/nhã dĩ liễu tri bỉ nghĩa vô giả 。xà giác tuy diệt 。thằng giác do tại 。nhược/nhã dĩ vi tế phẩm loại phân tích 。thử hựu hư vọng sắc hương vị xúc vi kỳ tướng cố 。thử giác vi y thằng giác đương diệt 。như thị ư bỉ tự văn tự nghĩa lục tướng ý ngôn 。phục trừ phi thật lục tướng nghĩa thời 。duy thức tánh giác do như xà giác diệc đương trừ khiển 。do viên thành thật tự tánh giác cố 。 釋曰。於此悟入唯識性中。欲顯所入及入譬喻。故為此問。若義無有於此悟入唯識性中。為何所入此意難言。此唯識性即是其義。云何義無為遮此難故先說言。入唯識性謂此識義亦無義性。非唯外義是無所有。若無義性。云何得有十二處教。云何世間有義言說。為遮此難。故次說言。相見二性雖無實義。識似內外二義顯現。無始言說熏習力故。識似義轉似了別用說名為見。故不相違為唯悟入似相似見。識別種類為不爾耶。為答此問故說悟入及種種性。謂唯一識。所取能取性差別故。於一時間分為二種。又於一識似三相現。所取能取及自證分名為三相。如是三相。一識義分非一非異如餘處辨。於一識上有多相現。故名種種。名等六相。無有義等釋前三種。為答前問如何悟入故復說言。如闇中繩顯現似蛇。由此譬喻成立通達三種自性。譬如繩上蛇非真實。以無有故。如是似名似義意言。依他起上名等六種。遍計所執亦非真實。以無有故。又於此中如依繩覺捨於蛇覺。如是依止唯識顯現。依他起覺捨於六義。遍計執覺如依色等。細分之覺除遣繩覺。如是依止圓成實覺。遣依他起迷亂之覺。如有頌言。 thích viết 。ư thử ngộ nhập duy thức tánh trung 。dục hiển sở nhập cập nhập thí dụ 。cố vi thử vấn 。nhược/nhã nghĩa vô hữu ư thử ngộ nhập duy thức tánh trung 。vi hà sở nhập thử ý nạn/nan ngôn 。thử duy thức tánh tức thị kỳ nghĩa 。vân hà nghĩa vô vi già thử nạn/nan cố tiên thuyết ngôn 。nhập duy thức tánh vị thử thức nghĩa diệc vô nghĩa tánh 。phi duy ngoại nghĩa thị vô sở hữu 。nhược/nhã vô nghĩa tánh 。vân hà đắc hữu thập nhị xử giáo 。vân hà thế gian hữu nghĩa ngôn thuyết 。vi già thử nạn/nan 。cố thứ thuyết ngôn 。tướng kiến nhị tánh tuy vô thật nghĩa 。thức tự nội ngoại nhị nghĩa hiển hiện 。vô thủy ngôn thuyết huân tập lực cố 。thức tự nghĩa chuyển tự liễu biệt dụng thuyết danh vi kiến 。cố bất tướng vi vi duy ngộ nhập tự tương tự kiến 。thức biệt chủng loại vi ất nhĩ da 。vi đáp thử vấn cố thuyết ngộ nhập cập chủng chủng tánh 。vị duy nhất thức 。sở thủ năng thủ tánh sái biệt cố 。ư nhất thời gian phần vi nhị chủng 。hựu ư nhất thức tự tam tướng hiện 。sở thủ năng thủ cập tự chứng phân danh vi tam tướng 。như thị tam tướng 。nhất thức nghĩa phần phi nhất phi dị như dư xứ biện 。ư nhất thức thượng hữu đa tướng hiện 。cố danh chủng chủng 。danh đẳng lục tướng 。vô hữu nghĩa đẳng thích tiền tam chủng 。vi đáp tiền vấn như hà ngộ nhập cố phục thuyết ngôn 。như ám trung thằng hiển hiện tự xà 。do thử thí dụ thành lập thông đạt tam chủng tự tánh 。thí như thằng thượng xà phi chân thật 。dĩ vô hữu cố 。như thị tự danh tự nghĩa ý ngôn 。y tha khởi thượng danh đẳng lục chủng 。biến kế sở chấp diệc phi chân thật 。dĩ vô hữu cố 。hựu ư thử trung như y thằng giác xả ư xà giác 。như thị y chỉ duy thức hiển hiện 。y tha khởi giác xả ư lục nghĩa 。biến kế chấp giác như y sắc đẳng 。tế phần chi giác trừ khiển thằng giác 。như thị y chỉ viên thành thật giác 。khiển y tha khởi mê loạn chi giác 。như hữu tụng ngôn 。 於繩謂蛇智 ư thằng vị xà trí 見繩了義無 kiến thằng liễu nghĩa vô 證見彼分時 chứng kiến bỉ phần thời 知如蛇智亂 tri như xà trí loạn 伏除非實六相義時者。是非有義。六種非實義非有為相故。 phục trừ phi thật lục tướng nghĩa thời giả 。thị phi hữu nghĩa 。lục chủng phi thật nghĩa phi hữu vi tướng cố 。 論曰。如是菩薩悟入意言似義相故。悟入遍計所執性。悟入唯識故悟入依他起性。云何悟入圓成實性。若已滅除意言聞法熏習種類唯識之想。爾時菩薩已遣義想一切似義。無容得生故似唯識亦不得生。由是因緣住一切義。無分別名。於法界中便得現見相應而住。爾時菩薩平等平等。所緣能緣無分別智。已得生起。由此菩薩名已悟入圓成實性。 luận viết 。như thị Bồ Tát ngộ nhập ý ngôn tự nghĩa tướng cố 。ngộ nhập biến kế sở chấp tánh 。ngộ nhập duy thức cố ngộ nhập y tha khởi tánh 。vân hà ngộ nhập viên thành thật tánh 。nhược/nhã dĩ diệt trừ ý ngôn văn Pháp huân tập chủng loại duy thức chi tưởng 。nhĩ thời Bồ Tát dĩ khiển nghĩa tưởng nhất thiết tự nghĩa 。vô dung đắc sanh cố tự duy thức diệc bất đắc sanh 。do thị nhân duyên trụ/trú nhất thiết nghĩa 。vô phân biệt danh 。ư Pháp giới trung tiện đắc hiện kiến tướng ứng nhi trụ/trú 。nhĩ thời Bồ Tát bình đẳng bình đẳng 。sở duyên năng duyên vô phân biệt trí 。dĩ đắc sanh khởi 。do thử Bồ Tát danh dĩ ngộ nhập viên thành thật tánh 。 釋曰。悟入意言似義相故。悟入遍計所執性者。謂了知意言似義相現。無有遍計所執實義。由此故名悟入遍計所執自性。悟入唯識故悟入依他起性者。謂了知唯識無明解故。於無義中似義相現。由此悟入依他起性。為顯悟入圓成實性故復說言。已遣義想。即是已能除義想義。一切似義無容得生者。即是都無有能似義而生起義。故似唯識亦不得生者。所取無故能取亦無。即是唯識所成之義。亦不轉義。住一切義無分別名者。謂一切法是契經等。名所依行處。名一切義。名有十種。前九種名有所分別。其第十名於一切義無所分別。安住如是於一切義無分別名。如說一切唯有其名。即如是名能起一切者。此中似名顯現識等假說為名。於法界中便得現見相應而住者。謂於法界內證相應而起勝解。平等平等者。謂如所緣都無所有。如是能緣亦無所有。是故所緣能緣二種平等平等。由此菩薩名已。悟入圓成實性者。悟入遍計所執自性。依他起性是有餘故猶有作者。作用未息但名悟入。今於此中作者作用息滅究竟名已悟入。 thích viết 。ngộ nhập ý ngôn tự nghĩa tướng cố 。ngộ nhập biến kế sở chấp tánh giả 。vị liễu tri ý ngôn tự nghĩa tướng hiện 。vô hữu biến kế sở chấp thật nghĩa 。do thử cố danh ngộ nhập biến kế sở chấp tự tánh 。ngộ nhập duy thức cố ngộ nhập y tha khởi tánh giả 。vị liễu tri duy thức vô minh giải cố 。ư vô nghĩa trung tự nghĩa tướng hiện 。do thử ngộ nhập y tha khởi tánh 。vi hiển ngộ nhập viên thành thật tánh cố phục thuyết ngôn 。dĩ khiển nghĩa tưởng 。tức thị dĩ năng trừ nghĩa tưởng nghĩa 。nhất thiết tự nghĩa vô dung đắc sanh giả 。tức thị đô vô hữu năng tự nghĩa nhi sanh khởi nghĩa 。cố tự duy thức diệc bất đắc sanh giả 。sở thủ vô cố năng thủ diệc vô 。tức thị duy thức sở thành chi nghĩa 。diệc bất chuyển nghĩa 。trụ/trú nhất thiết nghĩa vô phân biệt danh giả 。vị nhất thiết pháp thị khế Kinh đẳng 。danh sở y hành xử 。danh nhất thiết nghĩa 。danh hữu thập chủng 。tiền cửu chủng danh hữu sở phân biệt 。kỳ đệ thập danh ư nhất thiết nghĩa vô sở phân biệt 。an trụ như thị ư nhất thiết nghĩa vô phân biệt danh 。như thuyết nhất thiết duy hữu kỳ danh 。tức như thị danh năng khởi nhất thiết giả 。thử trung tự danh hiển hiện thức đẳng giả thuyết vi danh 。ư Pháp giới trung tiện đắc hiện kiến tướng ứng nhi trụ/trú giả 。vị ư Pháp giới nội chứng tướng ứng nhi khởi thắng giải 。bình đẳng bình đẳng giả 。vị như sở duyên đô vô sở hữu 。như thị năng duyên diệc vô sở hữu 。thị cố sở duyên năng duyên nhị chủng bình đẳng bình đẳng 。do thử Bồ Tát danh dĩ 。ngộ nhập viên thành thật tánh giả 。ngộ nhập biến kế sở chấp tự tánh 。y tha khởi tánh thị hữu dư cố do hữu tác giả 。tác dụng vị tức đãn danh ngộ nhập 。kim ư thử trung tác giả tác dụng tức diệt cứu cánh danh dĩ ngộ nhập 。 論曰。此中有頌。 luận viết 。thử trung hữu tụng 。 法補特伽羅 Pháp Bổ-đặc-già-la 法義略廣性 pháp nghĩa lược quảng tánh 不淨淨究竟 bất tịnh tịnh cứu cánh 名所行差別 danh sở hạnh sái biệt 釋曰。如前所說住一切義無分別名。今以伽他顯示此名自境差別。初法名者。謂色受等。補特伽羅名者。謂天授等。隨信行等。佛教中名。後法名者。謂契經應頌等。義名者。謂此所詮殺害於父母。誅國及隨行等。略名者。謂一切法皆無我等。廣名者。謂色無我等。性名者。謂阿等諸字。是詞句因故。不淨名者。謂諸異生為諸煩惱垢所染故。淨名者。謂諸賢聖垢永斷故。究竟名者。謂總所緣即般若波羅蜜多。及十地等。以總略義為所緣故。 thích viết 。như tiền sở thuyết trụ/trú nhất thiết nghĩa vô phân biệt danh 。kim dĩ già tha hiển thị thử danh tự cảnh sái biệt 。sơ Pháp danh giả 。vị sắc thọ/thụ đẳng 。Bổ-đặc-già-la danh giả 。vị thiên thụ đẳng 。tùy tín hạnh/hành/hàng đẳng 。Phật giáo trung danh 。hậu pháp danh giả 。vị khế Kinh ưng tụng đẳng 。nghĩa danh giả 。vị thử sở thuyên sát hại ư phụ mẫu 。tru quốc cập tùy hạnh/hành/hàng đẳng 。lược danh giả 。vị nhất thiết pháp giai vô ngã đẳng 。quảng danh giả 。vị sắc vô ngã đẳng 。tánh danh giả 。vị a đẳng chư tự 。thị từ cú nhân cố 。bất tịnh danh giả 。vị chư dị sanh vi chư phiền não cấu sở nhiễm cố 。tịnh danh giả 。vị chư hiền thánh cấu vĩnh đoạn cố 。cứu cánh danh giả 。vị tổng sở duyên tức Bát-nhã Ba-la-mật đa 。cập Thập Địa đẳng 。dĩ tổng lược nghĩa vi sở duyên cố 。 論曰。如是菩薩悟入唯識性故。悟入所知相。悟入此故入極喜地。善達法界生如來家。得一切有情平等心性。得一切菩薩平等心性。得一切佛平等心性。此即名為菩薩見道。 luận viết 。như thị Bồ Tát ngộ nhập duy thức tánh cố 。ngộ nhập sở tri tướng 。ngộ nhập thử cố nhập cực hỉ địa 。thiện đạt Pháp giới sanh Như Lai gia 。đắc nhất thiết hữu tình bình đẳng tâm tánh 。đắc nhất thiết Bồ Tát bình đẳng tâm tánh 。đắc nhất thiết Phật bình đẳng tâm tánh 。thử tức danh vi Bồ Tát kiến đạo 。 釋曰。善達法界者。於此法界深作證故。生如來家者。謂佛法界名如來家。於此證會故名為生。於此所緣勝智生故。轉先所依生餘依故。紹繼佛種令不斷絕。如餘續生餘眾同分。所生能生相續不斷。託所生家如是般若波羅蜜多。證佛法界。名於中生。名真佛子。由此般若波羅蜜多。於佛法界能正作證。樹自相續自在現前故名為生。如有說言。 thích viết 。thiện đạt Pháp giới giả 。ư thử Pháp giới thâm tác chứng cố 。sanh Như Lai gia giả 。vị Phật Pháp giới danh Như Lai gia 。ư thử chứng hội cố danh vi sanh 。ư thử sở duyên thắng trí sanh cố 。chuyển tiên sở y sanh dư y cố 。thiệu kế Phật chủng lệnh bất đoạn tuyệt 。như dư tục sanh dư chúng đồng phần 。sở sanh năng sanh tướng tục bất đoạn 。thác sở sanh gia như thị Bát-nhã Ba-la-mật đa 。chứng Phật Pháp giới 。danh ư trung sanh 。danh chân Phật tử 。do thử Bát-nhã Ba-la-mật đa 。ư Phật Pháp giới năng chánh tác chứng 。thụ/thọ tự tướng tục tự tại hiện tiền cố danh vi sanh 。như hữu thuyết ngôn 。 一切雄猛 nhất thiết hùng mãnh 樂利他者 lạc/nhạc lợi tha giả 生母養母 sanh mẫu dưỡng mẫu 所生所育 sở sanh sở dục 得一切有情平等心性者。遍見一切等無我故。如有說言。一切諸法皆如來藏。如是等。得一切菩薩平等心性者。得彼意樂平等性故。得一切佛平等心性者。得彼法身平等性故。此即名為菩薩見道者。見先未見勝法界故。譬如聲聞獨覺見道。 đắc nhất thiết hữu tình bình đẳng tâm tánh giả 。biến kiến nhất thiết đẳng vô ngã cố 。như hữu thuyết ngôn 。nhất thiết chư pháp giai Như Lai tạng 。như thị đẳng 。đắc nhất thiết Bồ Tát bình đẳng tâm tánh giả 。đắc bỉ ý lạc bình đẳng tánh cố 。đắc nhất thiết Phật bình đẳng tâm tánh giả 。đắc bỉ Pháp thân bình đẳng tánh cố 。thử tức danh vi Bồ Tát kiến đạo giả 。kiến tiên vị kiến thắng Pháp giới cố 。thí như thanh văn độc giác kiến đạo 。 論曰。復次為何義故入唯識性。由緣總法出世止觀智故。由此後得種種相識智故。為斷及相阿賴耶識諸相種子。為長能觸法身種子。為轉所依。為欲證得一切佛法。為欲證得一切智智入唯識性。又後得智於一切阿賴耶識所生。一切了別相中。見如幻等性無倒轉。是故菩薩譬如幻師於所幻事於諸相中。及說因果常無顛倒。 luận viết 。phục thứ vi hà nghĩa cố nhập duy thức tánh 。do duyên tổng Pháp xuất thế chỉ quán trí cố 。do thử hậu đắc chủng chủng tướng thức trí cố 。vi đoạn cập tướng A-lại-da thức chư tướng chủng tử 。vi trường/trưởng năng xúc Pháp thân chủng tử 。vi chuyển sở y 。vi dục chứng đắc nhất thiết Phật Pháp 。vi dục chứng đắc nhất thiết trí trí nhập duy thức tánh 。hựu hậu đắc trí ư nhất thiết A-lại-da thức sở sanh 。nhất thiết liễu biệt tướng trung 。kiến như huyễn đẳng tánh vô đảo chuyển 。thị cố Bồ Tát thí như huyễn sư ư sở huyễn sự ư chư tướng trung 。cập thuyết nhân quả thường vô điên đảo 。 釋曰。復次為何義故等者。問入唯識所須。次應答言為欲證得一切智智。而先方便如所說者。為欲開示次第言故。為欲饒益堪受如是所化類故。由緣總法者。緣一切法總相所顯真如為。境謂大乘教中所說一切法。皆真如為性故。緣真如即是解了一切法性。若不爾者雖經多時。無分別智亦應不生。言出世者。是無漏故。無分別故。止觀智故者。由三摩呬多無顛倒智故。種種相識者。謂安立諸法因性果性有上無上等。即是所取能取分義。為斷及相阿賴耶識諸相種子者。為斷阿賴耶識中似色等相諸法種子。及能熏相。此即說斷種子因果。為長能觸法身種子者。為欲增長一切大乘多聞熏習。由此為先得法身故。為轉所依者。通達真如。諸心心法離垢生故。或復真如善清淨故。為欲證得一切佛法者。為欲生起力無畏等諸佛法故。為欲證得一切智智者。為欲證得。無垢無礙諸佛智故。又後得智者。顯後得智有所作用。於一切阿賴耶識所生者。此舉所生為取其因。一切了別相中者。此顯其果即是能取所取分中。見如幻等性無倒轉者。如實觀見依他起性。如幻事等。無迷亂故。譬如幻師於所幻事者。於草木等幻惑因中。無有顛倒如實見故。於象馬等幻惑相中。亦無顛倒如實見故。如是菩薩見真實者。如實現見無有所取能取自性。圓成實已起於後得。能發語言世俗淨智。知因果時及說法時。常無顛倒。其聽聞者雖有顛倒。而聞熏習熏相續故。次第漸漸得無顛倒。由彼成辦所應作故。此後得智亦無差別無染污故。 thích viết 。phục thứ vi hà nghĩa cố đẳng giả 。vấn nhập duy thức sở tu 。thứ ưng đáp ngôn vi dục chứng đắc nhất thiết trí trí 。nhi tiên phương tiện như sở thuyết giả 。vi dục khai thị thứ đệ ngôn cố 。vi dục nhiêu ích kham thọ/thụ như thị sở hóa loại cố 。do duyên tổng Pháp giả 。duyên nhất thiết pháp tổng tướng sở hiển chân như vi 。cảnh vị Đại thừa giáo trung sở thuyết nhất thiết pháp 。giai chân như vi tánh cố 。duyên chân như tức thị giải liễu nhất thiết pháp tánh 。nhược/nhã bất nhĩ giả tuy Kinh đa thời 。vô phân biệt trí diệc ưng bất sanh 。ngôn xuất thế giả 。thị vô lậu cố 。vô phân biệt cố 。chỉ quán trí cố giả 。do tam ma hứ đa vô điên đảo trí cố 。chủng chủng tướng thức giả 。vị an lập chư Pháp nhân tánh quả tánh hữu thượng vô thượng đẳng 。tức thị sở thủ năng thủ phần nghĩa 。vi đoạn cập tướng A-lại-da thức chư tướng chủng tử giả 。vi đoạn A-lại-da thức trung tự sắc đẳng tướng chư Pháp chủng tử 。cập năng huân tướng 。thử tức thuyết đoạn chủng tử nhân quả 。vi trường/trưởng năng xúc Pháp thân chủng tử giả 。vi dục tăng trưởng nhất thiết Đại-Thừa đa văn huân tập 。do thử vi tiên đắc Pháp thân cố 。vi chuyển sở y giả 。thông đạt chân như 。chư tâm tâm pháp ly cấu sanh cố 。hoặc phục chân như thiện thanh tịnh cố 。vi dục chứng đắc nhất thiết Phật Pháp giả 。vi dục sanh khởi lực vô úy đẳng chư Phật Pháp cố 。vi dục chứng đắc nhất thiết trí trí giả 。vi dục chứng đắc 。vô cấu vô ngại chư Phật trí cố 。hựu hậu đắc trí giả 。hiển hậu đắc trí hữu sở tác dụng 。ư nhất thiết A-lại-da thức sở sanh giả 。thử cử sở sanh vi thủ kỳ nhân 。nhất thiết liễu biệt tướng trung giả 。thử hiển kỳ quả tức thị năng thủ sở thủ phần trung 。kiến như huyễn đẳng tánh vô đảo chuyển giả 。như thật quán kiến y tha khởi tánh 。như huyễn sự đẳng 。vô mê loạn cố 。thí như huyễn sư ư sở huyễn sự giả 。ư thảo mộc đẳng huyễn hoặc nhân trung 。vô hữu điên đảo như thật kiến cố 。ư tượng mã đẳng huyễn hoặc tướng trung 。diệc vô điên đảo như thật kiến cố 。như thị Bồ Tát kiến chân thật giả 。như thật hiện kiến vô hữu sở thủ năng thủ tự tánh 。viên thành thật dĩ khởi ư hậu đắc 。năng phát ngữ ngôn thế tục tịnh trí 。tri nhân quả thời cập thuyết Pháp thời 。thường vô điên đảo 。kỳ thính văn giả tuy hữu điên đảo 。nhi văn huân tập huân tướng tục cố 。thứ đệ tiệm tiệm đắc vô điên đảo 。do bỉ thành biện/bạn sở ưng tác cố 。thử hậu đắc trí diệc vô sái biệt vô nhiễm ô cố 。 論曰。於此悟入唯識性時。有四種三摩地。是四種順決擇分依止。云何應知。應知由四尋思於下品無義忍中。有明得三摩地。是煖順決擇分依止。於上品無義忍中。有明增三摩地。是頂順決擇分依止。復由四種如實遍智。已入唯識。於無義中已得決定。有入真義一分三摩地。是諦順忍依止。從此無間伏唯識想。有無間三摩地。是世第一法依止。應知如是諸三摩地。是現觀邊。 luận viết 。ư thử ngộ nhập duy thức tánh thời 。hữu tứ chủng tam-ma-địa 。thị tứ chủng thuận quyết trạch phần y chỉ 。vân hà ứng tri 。ứng tri do tứ tầm tư ư hạ phẩm vô nghĩa nhẫn trung 。hữu minh đắc tam-ma-địa 。thị noãn thuận quyết trạch phần y chỉ 。ư thượng phẩm vô nghĩa nhẫn trung 。hữu minh tăng tam-ma-địa 。thị đảnh/đính thuận quyết trạch phần y chỉ 。phục do tứ chủng như thật biến trí 。dĩ nhập duy thức 。ư vô nghĩa trung dĩ đắc quyết định 。hữu nhập chân nghĩa nhất phân tam-ma-địa 。thị đế thuận nhẫn y chỉ 。tòng thử Vô gián phục duy thức tưởng 。hữu Vô gián tam-ma-địa 。thị thế đệ nhất Pháp y chỉ 。ứng tri như thị chư tam-ma-địa 。thị hiện quán biên 。 釋曰。於一切處入現觀時。皆有四種順決擇分。是前相故。現觀已顯故不重釋。由四尋思者。謂如前說推求名義自性差別假立為體。於下品無義忍中者。謂於下品覺慧愛樂諸義無所有中。明謂能照無有義智。所求果遂故名為得。此定創得無義智明。故得明得三摩地名。譬如最初求得火等。煖者即是煖品善根。譬如鑽火煖為前相。此亦如是真智前相。言依止者。謂是因義。言決擇者。即是現觀。此分即是法無我忍。引此善根說名為順。最居其上故名為頂。復由四種如實遍智者。謂如先說於名事等不可得中。已得決定。如是轉時悟入唯識。似名等現決定了知。都無有義。入真義一分三摩地者。唯能通達所取無故名入一分。由於此中了達義無。未能伏彼能取行相唯識令無。是故說此名諦順忍所依止定。順謂親近依所取無令能取無。應知如是諸三摩地是現觀邊者。當知即是近彼轉義。 thích viết 。ư nhất thiết xứ/xử nhập hiện quán thời 。giai hữu tứ chủng thuận quyết trạch phần 。thị tiền tướng cố 。hiện quán dĩ hiển cố bất trọng thích 。do tứ tầm tư giả 。vị như tiền thuyết thôi cầu danh nghĩa tự tánh sái biệt giả lập vi thể 。ư hạ phẩm vô nghĩa nhẫn trung giả 。vị ư hạ phẩm giác tuệ ái lạc chư nghĩa vô sở hữu trung 。minh vị năng chiếu vô hữu nghĩa trí 。sở cầu quả toại cố danh vi đắc 。thử định sang đắc vô nghĩa trí minh 。cố đắc minh đắc tam-ma-địa danh 。thí như tối sơ cầu đắc hỏa đẳng 。noãn giả tức thị noãn phẩm thiện căn 。thí như toản hỏa noãn vi tiền tướng 。thử diệc như thị chân trí tiền tướng 。ngôn y chỉ giả 。vị thị nhân nghĩa 。ngôn quyết trạch giả 。tức thị hiện quán 。thử phần tức thị pháp vô ngã nhẫn 。dẫn thử thiện căn thuyết danh vi thuận 。tối cư kỳ thượng cố danh vi đảnh/đính 。phục do tứ chủng như thật biến trí giả 。vị như tiên thuyết ư danh sự đẳng bất khả đắc trung 。dĩ đắc quyết định 。như thị chuyển thời ngộ nhập duy thức 。tự danh đẳng hiện quyết định liễu tri 。đô vô hữu nghĩa 。nhập chân nghĩa nhất phân tam-ma-địa giả 。duy năng thông đạt sở thủ vô cố danh nhập nhất phân 。do ư thử trung liễu đạt nghĩa vô 。vị năng phục bỉ năng thủ hạnh/hành/hàng tướng duy thức lệnh vô 。thị cố thuyết thử danh đế thuận nhẫn sở y chỉ định 。thuận vị thân cận y sở thủ vô lệnh năng thủ vô 。ứng tri như thị chư tam-ma-địa thị hiện quán biên giả 。đương tri tức thị cận bỉ chuyển nghĩa 。 論曰。如是菩薩已入於地已得見道。已入唯識。於修道中云何修行。於如所說安立十地。攝一切經皆現前中。由緣總法出世後得止觀智故。經於無量百千俱胝那庾多劫。數修習故而得轉依。為欲證得三種佛身。精勤修行。 luận viết 。như thị Bồ Tát dĩ nhập ư địa dĩ đắc kiến đạo 。dĩ nhập duy thức 。ư tu đạo trung vân hà tu hành 。ư như sở thuyết an lập Thập Địa 。nhiếp nhất thiết Kinh giai hiện tiền trung 。do duyên tổng Pháp xuất thế hậu đắc chỉ quán trí cố 。Kinh ư vô lượng bách thiên câu-chi na dữu đa kiếp 。số tu tập cố nhi đắc chuyển y 。vi dục chứng đắc tam chủng Phật thân 。tinh cần tu hành 。 釋曰。於如所說安立十地者。謂隨彼彼戲論言說。自相共相十種地中。由緣總法者。相雜緣故。無緣別法而修正智。若不爾者無分別智所集資糧。不應得有。出世者是無分別智後得。即是清淨世間能安立智。此後得故。清淨有相境故。世間而得轉依者。謂經多劫修無分別後得智故。而得轉依。謂心心法相續清淨。為欲證得三種佛身精勤修行者。後當廣說。 thích viết 。ư như sở thuyết an lập Thập Địa giả 。vị tùy bỉ bỉ hí luận ngôn thuyết 。tự tướng cộng tướng thập chủng địa trung 。do duyên tổng Pháp giả 。tướng tạp duyên cố 。vô duyên biệt pháp nhi tu chánh trí 。nhược/nhã bất nhĩ giả vô phân biệt trí sở tập tư lương 。bất ưng đắc hữu 。xuất thế giả thị vô phân biệt trí hậu đắc 。tức thị thanh tịnh thế gian năng an lập trí 。thử hậu đắc cố 。thanh tịnh hữu tướng cảnh cố 。thế gian nhi đắc chuyển y giả 。vị Kinh đa kiếp tu vô phân biệt hậu đắc trí cố 。nhi đắc chuyển y 。vị tâm tâm pháp tướng tục thanh tịnh 。vi dục chứng đắc tam chủng Phật thân tinh cần tu hành giả 。hậu đương quảng thuyết 。 論曰。聲聞現觀菩薩現觀。有何差別。謂菩薩現觀與聲聞異。由十一種差別應知。一由所緣差別。以大乘法為所緣故。二由資持差別。以大福智二種資糧。為資持故。三由通達差別。以能通達補特伽羅法無我故。四由涅槃差別。攝受無住大涅槃故。五由地差別。依於十地而出離故。六七由清淨差別。斷煩惱習淨佛土故。八由於自他得平等心差別。成熟有情。加行無休息故。九由生差別。生如來家故。十由受生差別。常於諸佛大集會中攝受生故。十一由果差別。十力無畏不共佛法。無量功德果成滿故。 luận viết 。Thanh văn hiện quán Bồ Tát hiện quán 。hữu hà sái biệt 。vị Bồ Tát hiện quán dữ Thanh văn dị 。do thập nhất chủng sái biệt ứng tri 。nhất do sở duyên sái biệt 。dĩ Đại-Thừa Pháp vi sở duyên cố 。nhị do tư trì sái biệt 。dĩ Đại phước trí nhị chủng tư lương 。vi tư trì cố 。tam do thông đạt sái biệt 。dĩ năng thông đạt Bổ-đặc-già-la pháp vô ngã cố 。tứ do Niết-Bàn sái biệt 。nhiếp thọ vô trụ đại Niết Bàn cố 。ngũ do địa sái biệt 。y ư Thập Địa nhi xuất ly cố 。lục thất do thanh tịnh sái biệt 。đoạn phiền não tập tịnh Phật độ cố 。bát do ư tự tha đắc bình đẳng tâm sái biệt 。thành thục hữu tình 。gia hạnh/hành/hàng vô hưu tức cố 。cửu do sanh sái biệt 。sanh Như Lai gia cố 。thập do thọ sanh sái biệt 。thường ư chư Phật Đại tập hội trung nhiếp thọ sanh cố 。thập nhất do quả sái biệt 。thập lực vô úy bất cộng Phật Pháp 。vô lượng công đức quả thành mãn cố 。 釋曰。聲聞菩薩現觀差別。略有十種或十一種。所緣差別中。菩薩現觀以大乘法為聞慧等三種所緣。聲聞現觀聲聞乘法為其所緣。資持差別中。福資糧者。謂施戒忍三種加行。智資糧者。謂精進靜慮及聞慧等。言資糧者。經無量劫所運集故。通達差別中聲聞現觀唯能通達補特伽羅空無我理。菩薩現觀俱能通達補特伽羅法空無我。涅槃差別中菩薩現觀攝受悲慧方便資糧。生死涅槃無所住著以為涅槃。聲聞現觀唯住無為以為涅槃。地差別中菩薩現觀。依於十地而得出離。聲聞乘中無有如是諸地建立。清淨差別中。菩薩現觀永斷煩惱并諸習氣。及能清淨眾寶佛土。聲聞現觀雖斷煩惱。未除習氣全不能淨眾寶佛土。言習氣者。雖無煩惱。然其所作似有煩惱。自他平等心差別中。菩薩現觀證得自他平等法性。成熟有情加行無絕。聲聞現觀分別自他。唯修自利不修他利。生差別中菩薩現觀。於如來家法界中生。是佛真子。如輪王家生有相子。非如聲聞同於下賤無智婢子。受生差別中菩薩現觀。常於諸佛大集會中。蓮花臺上結加趺坐。乃至成佛恒受化生。所言諸佛大集會者。謂無漏界諸佛國土。非如聲聞處母胎等。果差別者。菩薩現觀。力無畏等無量功德眾所莊嚴。能無功用起作一切利有情事。證得法身以為勝果。餘用無漏轉生為果。 thích viết 。Thanh văn Bồ Tát hiện quán sái biệt 。lược hữu thập chủng hoặc thập nhất chủng 。sở duyên sái biệt trung 。Bồ Tát hiện quán dĩ Đại-Thừa Pháp vi văn tuệ đẳng tam chủng sở duyên 。Thanh văn hiện quán Thanh văn thừa Pháp vi kỳ sở duyên 。tư trì sái biệt trung 。phước tư lương giả 。vị thí giới nhẫn tam chủng gia hạnh/hành/hàng 。trí tư lương giả 。vị tinh tấn tĩnh lự cập văn tuệ đẳng 。ngôn tư lương giả 。Kinh vô lượng kiếp sở vận tập cố 。thông đạt sái biệt trung Thanh văn hiện quán duy năng thông đạt Bổ-đặc-già-la không vô ngã lý 。Bồ Tát hiện quán câu năng thông đạt Bổ-đặc-già-la Pháp không vô ngã 。Niết-Bàn sái biệt trung Bồ Tát hiện quán nhiếp thọ bi tuệ phương tiện tư lương 。sanh tử Niết-Bàn vô sở trụ trước/trứ dĩ vi Niết-Bàn 。Thanh văn hiện quán duy trụ vô vi dĩ vi Niết-Bàn 。địa sái biệt trung Bồ Tát hiện quán 。y ư Thập Địa nhi đắc xuất ly 。Thanh văn thừa trung vô hữu như thị chư địa kiến lập 。thanh tịnh sái biệt trung 。Bồ Tát hiện quán vĩnh đoạn phiền não tinh chư tập khí 。cập năng thanh tịnh chúng bảo Phật thổ 。Thanh văn hiện quán tuy đoạn phiền não 。vị trừ tập khí toàn bất năng tịnh chúng bảo Phật thổ 。ngôn tập khí giả 。tuy vô phiền não 。nhiên kỳ sở tác tự hữu phiền não 。tự tha bình đẳng tâm sái biệt trung 。Bồ Tát hiện quán chứng đắc tự tha bình đẳng pháp tánh 。thành thục hữu tình gia hạnh/hành/hàng vô tuyệt 。Thanh văn hiện quán phân biệt tự tha 。duy tu tự lợi bất tu tha lợi 。sanh sái biệt trung Bồ Tát hiện quán 。ư Như Lai gia Pháp giới trung sanh 。thị Phật chân tử 。như luân vương gia sanh hữu tướng tử 。phi như Thanh văn đồng ư hạ tiện vô trí Tì tử 。thọ sanh sái biệt trung Bồ Tát hiện quán 。thường ư chư Phật Đại tập hội trung 。liên hoa đài thượng kiết già phu tọa 。nãi chí thành Phật hằng thọ/thụ hóa sanh 。sở ngôn chư Phật Đại tập hội giả 。vị vô lậu giới chư Phật quốc độ 。phi như Thanh văn xứ/xử mẫu thai đẳng 。quả sái biệt giả 。Bồ Tát hiện quán 。lực vô úy đẳng vô lượng công đức chúng sở trang nghiêm 。năng vô công dụng khởi tác nhất thiết lợi hữu tình sự 。chứng đắc Pháp thân dĩ vi thắng quả 。dư dụng vô lậu chuyển sanh vi quả 。 論曰。此中有二頌。 luận viết 。thử trung hữu nhị tụng 。 名事互為客 danh sự hỗ vi khách 其性應尋思 kỳ tánh ưng tầm tư 於二亦當推 ư nhị diệc đương thôi 唯量及唯假 duy lượng cập duy giả 實智觀無義 thật trí quán vô nghĩa 唯有分別三 duy hữu phân biệt tam 彼無故此無 bỉ vô cố thử vô 是即入三性 thị tức nhập tam tánh 釋曰。以二伽他總攝尋思及尋思果。令易解了。名事互為客其性應尋思者。謂名於事為客。事於名亦爾。非如一類。謂聲與義相稱而生。互相繫屬於二亦當推唯量及唯假者。謂於自性及差別中。亦當推尋唯有分別唯有假立。其事云何。謂此二種唯有分別。唯有假立差別言說。都無真實自性差別。言實智者。謂從尋思所生四種如實遍智。觀無義者。謂觀其義本來無有。唯有分別三者。觀見唯有三種分別。謂名分別。自性假立分別。差別假立分別。彼無故此無者。謂義無故觀此三種分別亦無。是即入三性者。如上所說即是悟入三種自性。謂初頌前半。觀名與事更互為客。即是悟入遍計所執自性。初頌後半。觀彼二種自性差別。唯有分別唯有假立。即是悟入依他起自性。第二頌中即是悟入圓成實自性。此中但遣遍計所執各別心境。伏除分別不無其事。若不爾者繫縛解脫俱不應成。淨與不淨皆無有故。 thích viết 。dĩ nhị già tha tổng nhiếp tầm tư cập tầm tư quả 。lệnh dịch giải liễu 。danh sự hỗ vi khách kỳ tánh ưng tầm tư giả 。vị danh ư sự vi khách 。sự ư danh diệc nhĩ 。phi như nhất loại 。vị thanh dữ nghĩa tướng xưng nhi sanh 。hỗ tương hệ chúc ư nhị diệc đương thôi duy lượng cập duy giả giả 。vị ư tự tánh cập sái biệt trung 。diệc đương thôi tầm duy hữu phân biệt duy hữu giả lập 。kỳ sự vân hà 。vị thử nhị chủng duy hữu phân biệt 。duy hữu giả lập sái biệt ngôn thuyết 。đô vô chân thật tự tánh sái biệt 。ngôn thật trí giả 。vị tùng tầm tư sở sanh tứ chủng như thật biến trí 。quán vô nghĩa giả 。vị quán kỳ nghĩa bản lai vô hữu 。duy hữu phân biệt tam giả 。quán kiến duy hữu tam chủng phân biệt 。vị danh phân biệt 。tự tánh giả lập phân biệt 。sái biệt giả lập phân biệt 。bỉ vô cố thử vô giả 。vị nghĩa vô cố quán thử tam chủng phân biệt diệc vô 。thị tức nhập tam tánh giả 。như thượng sở thuyết tức thị ngộ nhập tam chủng tự tánh 。vị sơ tụng tiền bán 。quán danh dữ sự cánh hỗ vi khách 。tức thị ngộ nhập biến kế sở chấp tự tánh 。sơ tụng hậu bán 。quán bỉ nhị chủng tự tánh sái biệt 。duy hữu phân biệt duy hữu giả lập 。tức thị ngộ nhập y tha khởi tự tánh 。đệ nhị tụng trung tức thị ngộ nhập viên thành thật tự tánh 。thử trung đãn khiển biến kế sở chấp các biệt tâm cảnh 。phục trừ phân biệt bất vô kỳ sự 。nhược/nhã bất nhĩ giả hệ phược giải thoát câu bất ưng thành 。tịnh dữ bất tịnh giai vô hữu cố 。 論曰。復有教授二頌。如分別瑜伽論說。 luận viết 。phục hưũ giáo thọ nhị tụng 。như phân biệt du già luận thuyết 。 菩薩於定位 Bồ Tát ư định vị 觀影唯是心 quán ảnh duy thị tâm 義想既滅除 nghĩa tưởng ký diệt trừ 審觀唯自想 thẩm quán duy tự tưởng 如是住內心 như thị trụ/trú nội tâm 知所取非有 tri sở thủ phi hữu 次能取亦無 thứ năng thủ diệc vô 後觸無所得 hậu xúc vô sở đắc 釋曰。誰能如是尋思得果。如是教授當復為誰。為答此問說於二頌。菩薩於定位觀影唯是心者。謂觀所有似法似義。定所行影唯是內心。如經言。我說識所緣唯識所現故。言菩薩者。即說能觀。於定位者。心住一境。義想既滅除者。謂由彼影遣其義想。審觀唯自想者。謂審觀察如是似法似義之相。唯我定心之所變現。如是住內心者。是心於爾時即住自心義。知所取非有次能取亦無者。謂先已了所取是無。如所取性既無所有。所取性上能取之性亦不得成。後觸無所得者。謂從此後證無二性所得真如。 thích viết 。thùy năng như thị tầm tư đắc quả 。như thị giáo thọ đương phục vi thùy 。vi đáp thử vấn thuyết ư nhị tụng 。Bồ Tát ư định vị quán ảnh duy thị tâm giả 。vị quán sở hữu tự pháp tự nghĩa 。định sở hạnh ảnh duy thị nội tâm 。như Kinh ngôn 。ngã thuyết thức sở duyên duy thức sở hiện cố 。ngôn Bồ Tát giả 。tức thuyết năng quán 。ư định vị giả 。tâm trụ/trú nhất cảnh 。nghĩa tưởng ký diệt trừ giả 。vị do bỉ ảnh khiển kỳ nghĩa tưởng 。thẩm quán duy tự tưởng giả 。vị thẩm quan sát như thị tự pháp tự nghĩa chi tướng 。duy ngã định tâm chi sở biến hiện 。như thị trụ/trú nội tâm giả 。thị tâm ư nhĩ thời tức trụ/trú tự tâm nghĩa 。tri sở thủ phi hữu thứ năng thủ diệc vô giả 。vị tiên dĩ liễu sở thủ thị vô 。như sở thủ tánh ký vô sở hữu 。sở thủ tánh thượng năng thủ chi tánh diệc bất đắc thành 。hậu xúc vô sở đắc giả 。vị tòng thử hậu chứng vô nhị tánh sở đắc chân như 。 論曰。復有別五現觀伽他。如大乘經莊嚴論說。 luận viết 。phục hưũ biệt ngũ hiện quán già tha 。như Đại thừa Kinh trang nghiêm luận thuyết 。 福德智慧二資糧 phước đức trí tuệ nhị tư lương 菩薩善備無邊際 Bồ Tát thiện bị vô biên tế 於法思量善決已 ư Pháp tư lượng thiện quyết dĩ 故了義趣唯言類 cố liễu nghĩa thú duy ngôn loại 若知諸義唯是言 nhược/nhã tri chư nghĩa duy thị ngôn 即住似彼唯心理 tức trụ/trú tự bỉ duy tâm lý 便能現證真法界 tiện năng hiện chứng chân Pháp giới 是故二相悉蠲除 thị cố nhị tướng tất quyên trừ 體知離心無別物 thể tri ly tâm vô biệt vật 由此即會心非有 do thử tức hội tâm phi hữu 智者了達二皆無 trí giả liễu đạt nhị giai vô 等住二無真法界 đẳng trụ nhị vô chân Pháp giới 慧者無分別智力 tuệ giả vô phân biệt trí lực 周遍平等常順行 chu biến bình đẳng thường thuận hạnh/hành/hàng 滅依榛梗過失聚 diệt y trăn ngạnh quá thất tụ 如大良藥銷眾毒 như Đại lương dược tiêu chúng độc 佛說妙法善成立 Phật thuyết diệu pháp thiện thành lập 安慧并根法界中 an tuệ tinh căn Pháp giới trung 了知念趣唯分別 liễu tri niệm thú duy phân biệt 勇猛疾歸德海岸 dũng mãnh tật quy đức hải ngạn 釋曰。福德智慧二資糧菩薩善備無邊際者。謂施等三波羅蜜多名福資糧。第六般若波羅蜜多名智資糧。精進俱修故通二種。靜慮亦爾。若緣無量屬福資糧。其餘屬智。福智積集故名資糧。言善備者。是圓滿義。經無數時差別圓滿名無邊際。於法思量善決已者。謂於一切契經等法。由定後智極善決定得無猶豫故。了義趣唯言類者。是故能了一切義趣。唯用意言分別為因。若知諸義唯是言即住似彼唯心理者。謂若了知一切義相唯是意言。即能安心住似義相種種變現唯心理中得決定故。此第二頌初半顯示菩薩在順決擇分位。初頌顯示此位加行。便能現證真法界是故二相悉蠲除者。由先了達義無所有。住唯心故能除所取能取二相。現證無二真實法界。善決定智依此生故。此前半頌及後第三顯見道位。如所現證次當顯示。體知離心無別物由此即會心非有者。謂知離心無別一切所緣境界。由彼無故能緣心性亦不得成。智者了達二皆無者。勝慧相應故名智者。於二無性能決定知故名了達遍計所執。所緣能緣本來無性名二皆無等。住二無真法界者。平等安住故名等住。所取能取悉皆遠離故言二無。如是現證法界。非虛名真法界。慧者無分別智力者。謂諸菩薩無分別智所有功能。周遍平等常順行者。謂總內外故名周遍。如所取無能取亦爾。故名平等。隨順觀察契經等法其性平等。譬如虛空故名順行。時恒故常。滅者除也。依謂一切雜染法因難可悟入。喻於榛梗。諸雜染法名為過失。習氣積集故名為聚。如大良藥銷眾毒者。其義易了。能除遠入諸過失故如阿揭陀。此第四頌顯示修道。佛說妙法善成立者。謂牟尼尊所說正法極善成立。安慧并根法界中者。謂安其慧置佛所說善成立法。并其根本真法界中。根者謂此是覺因故。或總緣法名為根本。謂一切經皆以十地為根本故。法依彼轉故名法界。即諸法空。了知念趣唯分別者。謂後得智依法界轉。了知念趣唯是分別。離分別外無所念法。謂彼所念契經等法。及所應念波羅蜜多。并彼果等。遍計所執性皆無故。勇猛疾歸德海岸者。謂諸菩薩由先漸次修習現觀。無分別智後得智故。速能證獲一切功德圓滿佛果。謂如來地超度無邊因位功德。名德海岸。如有頌言。 thích viết 。phước đức trí tuệ nhị tư lương Bồ Tát thiện bị vô biên tế giả 。vị thí đẳng tam Ba-la-mật-đa danh phước tư lương 。đệ lục Bát-nhã Ba-la-mật đa danh trí tư lương 。tinh tấn câu tu cố thông nhị chủng 。tĩnh lự diệc nhĩ 。nhược/nhã duyên vô lượng chúc phước tư lương 。kỳ dư chúc trí 。phước trí tích tập cố danh tư lương 。ngôn thiện bị giả 。thị viên mãn nghĩa 。Kinh vô số thời sái biệt viên mãn danh vô biên tế 。ư Pháp tư lượng thiện quyết dĩ giả 。vị ư nhất thiết khế Kinh đẳng Pháp 。do định hậu trí cực thiện quyết định đắc vô do dự cố 。liễu nghĩa thú duy ngôn loại giả 。thị cố năng liễu nhất thiết nghĩa thú 。duy dụng ý ngôn phân biệt vi nhân 。nhược/nhã tri chư nghĩa duy thị ngôn tức trụ/trú tự bỉ duy tâm lý giả 。vị nhược/nhã liễu tri nhất thiết nghĩa tướng duy thị ý ngôn 。tức năng an tâm trụ/trú tự nghĩa tướng chủng chủng biến hiện duy tâm lý trung đắc quyết định cố 。thử đệ nhị tụng sơ bán hiển thị Bồ Tát tại thuận quyết trạch phần vị 。sơ tụng hiển thị thử vị gia hạnh/hành/hàng 。tiện năng hiện chứng chân Pháp giới thị cố nhị tướng tất quyên trừ giả 。do tiên liễu đạt nghĩa vô sở hữu 。trụ/trú duy tâm cố năng trừ sở thủ năng thủ nhị tướng 。hiện chứng vô nhị chân thật Pháp giới 。thiện quyết định trí y thử sanh cố 。thử tiền bán tụng cập hậu đệ tam hiển kiến đạo vị 。như sở hiện chứng thứ đương hiển thị 。thể tri ly tâm vô biệt vật do thử tức hội tâm phi hữu giả 。vị tri ly tâm vô biệt nhất thiết sở duyên cảnh giới 。do bỉ vô cố năng duyên tâm tánh diệc bất đắc thành 。trí giả liễu đạt nhị giai vô giả 。thắng tuệ tướng ứng cố danh trí giả 。ư nhị Vô tánh năng quyết định tri cố danh liễu đạt biến kế sở chấp 。sở duyên năng duyên bản lai Vô tánh danh nhị giai vô đẳng 。trụ/trú nhị vô chân Pháp giới giả 。bình đẳng an trụ cố danh đẳng trụ 。sở thủ năng thủ tất giai viễn ly cố ngôn nhị vô 。như thị hiện chứng Pháp giới 。phi hư danh chân Pháp giới 。tuệ giả vô phân biệt trí lực giả 。vị chư Bồ-tát vô phân biệt trí sở hữu công năng 。chu biến bình đẳng thường thuận hành giả 。vị tổng nội ngoại cố danh chu biến 。như sở thủ vô năng thủ diệc nhĩ 。cố danh bình đẳng 。tùy thuận quan sát khế Kinh đẳng Pháp kỳ tánh bình đẳng 。thí như hư không cố danh thuận hạnh/hành/hàng 。thời hằng cố thường 。diệt giả trừ dã 。y vị nhất thiết tạp nhiễm Pháp nhân nạn/nan khả ngộ nhập 。dụ ư trăn ngạnh 。chư tạp nhiễm Pháp danh vi quá thất 。tập khí tích tập cố danh vi tụ 。như Đại lương dược tiêu chúng độc giả 。kỳ nghĩa dịch liễu 。năng trừ viễn nhập chư quá thất cố như A-yết-đà 。thử đệ tứ tụng hiển thị tu đạo 。Phật thuyết diệu pháp thiện thành lập giả 。vị Mâu Ni tôn sở thuyết Chánh Pháp cực thiện thành lập 。an tuệ tinh căn Pháp giới trung giả 。vị an kỳ tuệ trí Phật sở thuyết thiện thành lập Pháp 。tinh kỳ căn bản chân Pháp giới trung 。căn giả vị thử thị giác nhân cố 。hoặc tổng duyên pháp danh vi căn bản 。vị nhất thiết Kinh giai dĩ Thập Địa vi căn bản cố 。Pháp y bỉ chuyển cố danh Pháp giới 。tức chư pháp không 。liễu tri niệm thú duy phân biệt giả 。vị hậu đắc trí y Pháp giới chuyển 。liễu tri niệm thú duy thị phân biệt 。ly phân biệt ngoại vô sở niệm Pháp 。vị bỉ sở niệm khế Kinh đẳng Pháp 。cập sở ưng niệm Ba-la-mật-đa 。tinh bỉ quả đẳng 。biến kế sở chấp tánh giai vô cố 。dũng mãnh tật quy đức hải ngạn giả 。vị chư Bồ-tát do tiên tiệm thứ tu tập hiện quán 。vô phân biệt trí hậu đắc trí cố 。tốc năng chứng hoạch nhất thiết công đức viên mãn Phật quả 。vi Như Lai địa siêu độ vô biên nhân vị công đức 。danh đức hải ngạn 。như hữu tụng ngôn 。 證三菩提時 chứng tam-Bồ-đề thời 頓成圓滿果 đốn thành viên mãn quả 度無邊德海 độ vô biên đức hải 至無等等位 chí vô đẳng đẳng vị 疾者速也。經無量劫乃成佛果。時既長久云何言疾。此義不然。時劫長遠。唯分別故。如有頌言。 tật giả tốc dã 。Kinh vô lượng kiếp nãi thành Phật quả 。thời ký trường/trưởng cửu vân hà ngôn tật 。thử nghĩa bất nhiên 。thời kiếp trường/trưởng viễn 。duy phân biệt cố 。như hữu tụng ngôn 。 處夢謂經年 xứ/xử mộng vị Kinh niên 寤乃須臾頃 ngụ nãi tu du khoảnh 故時雖無量 cố thời tuy vô lượng 攝在一剎那 nhiếp tại nhất sát-na 又佛精進極熾然故。雖經多劫而謂少時。如有頌言。 hựu Phật tinh tấn cực sí nhiên cố 。tuy Kinh đa kiếp nhi vị thiểu thời 。như hữu tụng ngôn 。 愚修雖少時 ngu tu tuy thiểu thời 怠心疑已久 đãi tâm nghi dĩ cửu 佛於無量劫 Phật ư vô lượng kiếp 勤勇謂須臾 cần dũng vị tu du 言勇猛者即智慧力。成無分別後得智故。無所怯憚故名勇猛。此頌顯示至第一義最勝尊高究竟道位。 ngôn dũng mãnh giả tức trí tuệ lực 。thành vô phân biệt hậu đắc trí cố 。vô sở khiếp đạn cố danh dũng mãnh 。thử tụng hiển thị chí đệ nhất nghĩa Tối thắng tôn cao cứu cánh đạo vị 。 攝大乘論釋卷第六 Nhiếp Đại Thừa Luận Thích quyển đệ lục 攝大乘論釋卷第七 Nhiếp Đại Thừa Luận Thích quyển đệ thất 無性菩薩造 Vô tánh Bồ Tát tạo 三藏法師玄奘奉 詔譯 Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 彼入因果分第五 bỉ nhập nhân quả phần đệ ngũ 論曰。如是已說入所知相。彼入因果云何可見。謂由施戒忍精進靜慮般若六種波羅蜜多。云何由六波羅蜜多得入唯識。復云何六波羅蜜多成彼入果。謂此菩薩不著財位。不犯尸羅。於苦無動。於修無懈。於如是等散動因中不現行時心專一境。便能如理簡擇諸法得入唯識菩薩。依六波羅蜜多入唯識已。證得六種清淨增上意樂所攝波羅蜜多。是故於此設離六種波羅蜜多現起加行。由於聖教得勝解故。及由愛重隨喜欣樂諸作意故。恒常無間相應方便修習六種波羅蜜多。速得圓滿。 luận viết 。như thị dĩ thuyết nhập sở tri tướng 。bỉ nhập nhân quả vân hà khả kiến 。vị do thí giới nhẫn tinh tấn tĩnh lự Bát-nhã lục chủng Ba-la-mật đa 。vân hà do lục Ba-la-mật-đa đắc nhập duy thức 。phục vân hà lục Ba-la-mật-đa thành bỉ nhập quả 。vị thử Bồ Tát bất trước tài vị 。bất phạm thi-la 。ư khổ vô động 。ư tu vô giải 。ư như thị đẳng tán động nhân trung bất hiện hành thời tâm chuyên nhất cảnh 。tiện năng như lý giản trạch chư Pháp đắc nhập duy thức Bồ Tát 。y lục Ba-la-mật-đa nhập duy thức dĩ 。chứng đắc lục chủng thanh tịnh tăng thượng ý lạc sở nhiếp Ba-la-mật-đa 。thị cố ư thử thiết ly lục chủng Ba-la-mật đa hiện khởi gia hạnh/hành/hàng 。do ư Thánh giáo đắc thắng giải cố 。cập do ái trọng tùy hỉ hân lạc/nhạc chư tác ý cố 。hằng thường Vô gián tướng ứng phương tiện tu tập lục chủng Ba-la-mật đa 。tốc đắc viên mãn 。 釋曰。入唯識因。謂加行時世間六種波羅蜜多今當顯示。謂此菩薩不著財位者。無所貪求故名不著貪著。即是捨所對治。此即是施波羅蜜多所對治障。後五亦爾。不犯尸羅者。毀犯是戒波羅蜜多所對治障。於苦無動者。忿動是忍波羅蜜多所對治障。於修無懈者懈是精進波羅蜜多所對治障。心專一境者。謂於靜慮波羅蜜多所對治障。散動因中遠離不轉持心令定。便能如理簡擇諸法者。即是般若波羅蜜多。由此六種波羅蜜多得入唯識。既得入已證得清淨增上意樂所攝殊勝果分六種波羅蜜多。是故設離波羅蜜多現起加行恒常無間修習六種波羅蜜多。速得圓滿為不爾耶。若於尸羅波羅蜜多不起加行應是犯戒。此義不然不起勉勵加行故。若於尸羅不起加行應有此失。非不發起勉勵加行而有此失。由於聖教得勝解等任運加行。是故無失。此中於聖教得勝解者。謂於波羅蜜多相應聖教。雖極甚深而能信解。愛重作意者。謂於已得波羅蜜多受功德味。隨喜作意者。謂於十方一切世界他相續中。或於各別自相續中波羅蜜多。深心慶喜。欣樂作意者。謂於未來願我與此恒不相離及轉殊勝。 thích viết 。nhập duy thức nhân 。vị gia hạnh/hành/hàng thời thế gian lục chủng Ba-la-mật đa kim đương hiển thị 。vị thử Bồ Tát bất trước tài vị giả 。vô sở tham cầu cố danh bất trước tham trước 。tức thị xả sở đối trì 。thử tức thị thí Ba-la-mật đa sở đối trì chướng 。hậu ngũ diệc nhĩ 。bất phạm thi-la giả 。hủy phạm thị giới Ba-la-mật đa sở đối trì chướng 。ư khổ vô động giả 。phẫn động thị nhẫn Ba-la-mật đa sở đối trì chướng 。ư tu vô giải giả giải thị tinh tấn Ba-la-mật-đa sở đối trì chướng 。tâm chuyên nhất cảnh giả 。vị ư tĩnh lự Ba-la-mật-đa sở đối trì chướng 。tán động nhân trung viễn ly bất chuyển trì tâm lệnh định 。tiện năng như lý giản trạch chư Pháp giả 。tức thị Bát-nhã Ba-la-mật đa 。do thử lục chủng Ba-la-mật đa đắc nhập duy thức 。ký đắc nhập dĩ chứng đắc thanh tịnh tăng thượng ý lạc sở nhiếp thù thắng quả phần lục chủng Ba-la-mật đa 。thị cố thiết ly Ba-la-mật-đa hiện khởi gia hạnh/hành/hàng hằng thường Vô gián tu tập lục chủng Ba-la-mật đa 。tốc đắc viên mãn vi ất nhĩ da 。nhược/nhã ư thi-la Ba-la-mật-đa bất khởi gia hạnh/hành/hàng ưng thị phạm giới 。thử nghĩa bất nhiên bất khởi miễn lệ gia hạnh/hành/hàng cố 。nhược/nhã ư thi-la bất khởi gia hạnh/hành/hàng ưng hữu thử thất 。phi bất phát khởi miễn lệ gia hạnh/hành/hàng nhi hữu thử thất 。do ư Thánh giáo đắc thắng giải đẳng nhâm vận gia hạnh/hành/hàng 。thị cố vô thất 。thử trung ư Thánh giáo đắc thắng giải giả 。vị ư Ba-la-mật-đa tướng ứng Thánh giáo 。tuy cực thậm thâm nhi năng tín giải 。ái trọng tác ý giả 。vị ư dĩ đắc Ba-la-mật-đa thọ/thụ công đức vị 。tùy hỉ tác ý giả 。vị ư thập phương nhất thiết thế giới tha tướng tục trung 。hoặc ư các biệt tự tướng tục trung Ba-la-mật-đa 。thâm tâm khánh hỉ 。hân lạc/nhạc tác ý giả 。vị ư vị lai nguyện ngã dữ thử hằng bất tướng ly cập chuyển thù thắng 。 論曰。此中有三頌。 luận viết 。thử trung hữu tam tụng 。 已圓滿白法 dĩ viên mãn bạch pháp 及得利疾忍 cập đắc lợi tật nhẫn 菩薩於自乘 Bồ Tát ư tự thừa 甚深廣大教 thậm thâm quảng đại giáo 等覺唯分別 đẳng giác duy phân biệt 得無分別智 đắc vô phân biệt trí 悕求勝解淨 hy cầu thắng giải tịnh 故意樂清淨 cố ý lạc thanh tịnh 前及此法流 tiền cập thử pháp lưu 皆得見諸佛 giai đắc kiến chư Phật 了知菩提近 liễu tri Bồ-đề cận 以無難得故 dĩ vô nan đắc cố 由此三頌總顯清淨增上意樂有八種相。謂資糧故。堪忍故。所緣故。作意故。對治故。自體故瑞相故。勝利故。如其次第諸句伽他應知顯示。 do thử tam tụng tổng hiển thanh tịnh tăng thượng ý lạc hữu bát chủng tướng 。vị tư lương cố 。kham nhẫn cố 。sở duyên cố 。tác ý cố 。đối trì cố 。tự thể cố thụy tướng cố 。thắng lợi cố 。như kỳ thứ đệ chư cú già tha ứng tri hiển thị 。 釋曰。此中顯說清淨增上意樂。所有資糧堪忍所緣作意對治自體瑞相勝利。已圓滿白法者。謂先於彼勝解行地善備資糧。白法圓滿。是謂資糧。及得利疾忍者。謂簡軟中唯取上品。諦察法忍此忍轉時即是堪忍。菩薩於自乘甚深廣大教者。謂緣大乘深廣聖教。其義微細名為甚深。即法無我殊勝。威德相應名為廣大。即是虛空藏等諸三摩地。是謂所緣。等覺唯分別者。覺一切法唯有分別是謂作意。得無分別智者。即是對治。悕求勝解淨故意樂清淨者。即是自體由此意樂以信及欲為自體故。前及此法流皆得見諸佛者。即是瑞相。前謂意樂清淨位前此謂於此三摩地中。法流即說在三摩地處於定中見。諸佛故了知菩提近以無難得故者。謂因見佛知菩提近。釋此義言無難得故。即是勝利。於此位中見菩提近得此能得勝方便故。得不為難。修集資糧勢力成熟有堪能故。如是三頌總釋清淨增上意樂八相差別。 thích viết 。thử trung hiển thuyết thanh tịnh tăng thượng ý lạc 。sở hữu tư lương kham nhẫn sở duyên tác ý đối trì tự thể thụy tướng thắng lợi 。dĩ viên mãn bạch pháp giả 。vị tiên ư bỉ thắng giải hạnh địa thiện bị tư lương 。bạch pháp viên mãn 。thị vị tư lương 。cập đắc lợi tật nhẫn giả 。vị giản nhuyễn trung duy thủ thượng phẩm 。đế sát pháp nhẫn thử nhẫn chuyển thời tức thị kham nhẫn 。Bồ Tát ư tự thừa thậm thâm quảng đại giáo giả 。vị duyên Đại-Thừa thâm quảng Thánh giáo 。kỳ nghĩa vi tế danh vi thậm thâm 。tức pháp vô ngã thù thắng 。uy đức tướng ứng danh vi quảng đại 。tức thị hư không tạng đẳng chư tam-ma-địa 。thị vị sở duyên 。đẳng giác duy phân biệt giả 。giác nhất thiết pháp duy hữu phân biệt thị vị tác ý 。đắc vô phân biệt trí giả 。tức thị đối trì 。hy cầu thắng giải tịnh cố ý lạc thanh tịnh giả 。tức thị tự thể do thử ý lạc dĩ tín cập dục vi tự thể cố 。tiền cập thử pháp lưu giai đắc kiến chư Phật giả 。tức thị thụy tướng 。tiền vị ý lạc thanh tịnh vị tiền thử vị ư thử tam-ma-địa trung 。Pháp lưu tức thuyết tại tam-ma-địa xứ/xử ư định trung kiến 。chư Phật cố liễu tri Bồ-đề cận dĩ vô nan đắc cố giả 。vị nhân kiến Phật tri Bồ-đề cận 。thích thử nghĩa ngôn vô nan đắc cố 。tức thị thắng lợi 。ư thử vị trung kiến Bồ-đề cận đắc thử năng đắc thắng phương tiện cố 。đắc bất vi nạn/nan 。tu tập tư lương thế lực thành thục hữu kham năng cố 。như thị tam tụng tổng thích thanh tịnh tăng thượng ý lạc bát tướng sái biệt 。 論曰。何因緣故波羅蜜多唯有六數。成立對治所治障故。證諸佛法所依處故。隨順成熟諸有情故。為欲對治不發趣因故。立施戒波羅蜜多。不發趣因。謂著財位及著室家。為欲對治雖已發趣復退還因故。立忍進波羅蜜多。退還因者。謂處生死有情違犯所生眾苦。及於長時善品加行所生疲怠。為欲對治雖已發趣。不復退還而失壞因故。立定慧波羅蜜多。失壞因者。謂諸散動及邪惡慧。如是成立對治所治障故。唯立六數。又前四波羅蜜多是不散動因。次一波羅蜜多不散動成就。此不散動為依止故。如實等覺諸法真義。便能證得一切佛法。如是證諸佛法所依處故。唯立六數由施波羅蜜多故。於諸有情能正攝受。由戒波羅蜜多故。於諸有情能不毀害。由忍波羅蜜多故。雖遭毀害而能忍受。由精進波羅蜜多故。能助經營彼所應作。即由如是攝利因緣。令諸有情於成熟事有所堪任。從此已後心未定者令其得定。心已定者令得解脫。於開悟時彼得成熟。如是隨順成熟一切有情。唯立六數應如是知。 luận viết 。hà nhân duyên cố Ba-la-mật-đa duy hữu lục số 。thành lập đối trì sở trì chướng cố 。chứng chư Phật Pháp sở y xứ cố 。tùy thuận thành thục chư hữu tình cố 。vi dục đối trì bất phát thú nhân cố 。lập thí giới Ba-la-mật đa 。bất phát thú nhân 。vị trước/trứ tài vị cập trước/trứ thất gia 。vi dục đối trì tuy dĩ phát thú phục thoái hoàn nhân cố 。lập nhẫn tiến/tấn Ba-la-mật-đa 。thoái hoàn nhân giả 。vị xứ/xử sanh tử hữu tình vi phạm sở sanh chúng khổ 。cập ư trường/trưởng thời thiện phẩm gia hạnh/hành/hàng sở sanh bì đãi 。vi dục đối trì tuy dĩ phát thú 。bất phục thoái hoàn nhi thất hoại nhân cố 。lập định tuệ Ba-la-mật đa 。thất hoại nhân giả 。vị chư tán động cập tà ác tuệ 。như thị thành lập đối trì sở trì chướng cố 。duy lập lục số 。hựu tiền tứ Ba-la-mật-đa thị bất tán động nhân 。thứ nhất Ba-la-mật-đa bất tán động thành tựu 。thử bất tán động vi y chỉ cố 。như thật đẳng giác chư Pháp chân nghĩa 。tiện năng chứng đắc nhất thiết Phật Pháp 。như thị chứng chư Phật Pháp sở y xứ cố 。duy lập lục số do thí Ba-la-mật đa cố 。ư chư hữu tình năng chánh nhiếp thọ 。do giới Ba-la-mật đa cố 。ư chư hữu tình năng bất hủy hại 。do nhẫn Ba-la-mật đa cố 。tuy tao hủy hại nhi năng nhẫn thọ 。do tinh tấn Ba-la-mật-đa cố 。năng trợ kinh doanh bỉ sở ưng tác 。tức do như thị nhiếp lợi nhân duyên 。lệnh chư hữu tình ư thành thục sự hữu sở kham nhâm 。tòng thử dĩ hậu tâm vị định giả lệnh kỳ đắc định 。tâm dĩ định giả lệnh đắc giải thoát 。ư khai ngộ thời bỉ đắc thành thục 。như thị tùy thuận thành thục nhất thiết hữu tình 。duy lập lục số ưng như thị tri 。 釋曰。次當開示最後頌中。數相等義先依立數說如是言。成立對治所治障等。謂三因緣波羅蜜多數唯有六不多不少。先當開示成立對治所治障故。為欲對治不發趣因故立施戒波羅蜜多。乃至為欲對治而失壞因故立定慧波羅蜜多。失壞因者。謂諸散動及邪惡慧顛倒執取諸鄙惡智名邪惡慧。如諸外道是失壞因。餘句如文分明易了。證諸佛法所依處者。第二建立六數因緣。以是一切佛法因故。波羅蜜多唯有六數不增不減。其義云何。謂前四波羅蜜多是不散動因。能令所治散動無故。靜慮波羅蜜多不散動成就。令不散動得圓滿故。依此靜慮波羅蜜多如實等覺諸法真義。能於所緣正遍知故。諸佛法者。謂十力等。證謂成辦。隨順成熟諸有情者。第三成立六數因緣。由施波羅蜜多於諸有情能正攝受。由戒波羅蜜多於諸有情能不毀害。不生惱。故由忍波羅蜜多雖遭毀害而能忍受。能忍受故能饒益他。不反報故。由精進波羅蜜多。助彼所作。由靜慮波羅蜜多。心未定者令其得定。由慧波羅蜜多。心已定者令得解脫。開悟時者。謂教授彼令於境界得悟入時。彼得成熟者。彼於境界已得成熟。言成熟者。謂所治障消融潰散如癰已熟。或能對治成滿可用如食已熟。 thích viết 。thứ đương khai thị tối hậu tụng trung 。số tướng đẳng nghĩa tiên y lập số thuyết như thị ngôn 。thành lập đối trì sở trì chướng đẳng 。vị tam nhân duyên Ba-la-mật-đa số duy hữu lục bất đa bất thiểu 。tiên đương khai thị thành lập đối trì sở trì chướng cố 。vi dục đối trì bất phát thú nhân cố lập thí giới Ba-la-mật đa 。nãi chí vi dục đối trì nhi thất hoại nhân cố lập định tuệ Ba-la-mật đa 。thất hoại nhân giả 。vị chư tán động cập tà ác tuệ điên đảo chấp thủ chư bỉ ác trí danh tà ác tuệ 。như chư ngoại đạo thị thất hoại nhân 。dư cú như văn phân minh dịch liễu 。chứng chư Phật Pháp sở y xứ giả 。đệ nhị kiến lập lục số nhân duyên 。dĩ thị nhất thiết Phật Pháp nhân cố 。Ba-la-mật-đa duy hữu lục số bất tăng bất giảm 。kỳ nghĩa vân hà 。vị tiền tứ Ba-la-mật-đa thị bất tán động nhân 。năng lệnh sở trì tán động vô cố 。tĩnh lự Ba-la-mật-đa bất tán động thành tựu 。lệnh bất tán động đắc viên mãn cố 。y thử tĩnh lự Ba-la-mật-đa như thật đẳng giác chư Pháp chân nghĩa 。năng ư sở duyên Chánh-biến-Tri cố 。chư Phật Pháp giả 。vị thập lực đẳng 。chứng vị thành biện/bạn 。tùy thuận thành thục chư hữu tình giả 。đệ tam thành lập lục số nhân duyên 。do thí Ba-la-mật đa ư chư hữu tình năng chánh nhiếp thọ 。do giới Ba-la-mật đa ư chư hữu tình năng bất hủy hại 。bất sanh não 。cố do nhẫn Ba-la-mật đa tuy tao hủy hại nhi năng nhẫn thọ 。năng nhẫn thọ cố năng nhiêu ích tha 。bất phản báo cố 。do tinh tấn Ba-la-mật-đa 。trợ bỉ sở tác 。do tĩnh lự Ba-la-mật-đa 。tâm vị định giả lệnh kỳ đắc định 。do tuệ Ba-la-mật đa 。tâm dĩ định giả lệnh đắc giải thoát 。khai ngộ thời giả 。vị giáo thọ bỉ lệnh ư cảnh giới đắc ngộ nhập thời 。bỉ đắc thành thục giả 。bỉ ư cảnh giới dĩ đắc thành thục 。ngôn thành thục giả 。vị sở trì chướng tiêu dung hội tán như ung dĩ thục 。hoặc năng đối trì thành mãn khả dụng như thực/tự dĩ thục 。 論曰。此六種相云何可見。由六種最勝故。一由所依最勝。謂菩提心為所依故。二由事最勝。謂具足現行故。三由處最勝。謂一切有情利益安樂事為依處故。四由方便善巧最勝。謂無分別智所攝受故。五由迴向最勝。謂迴向無上正等菩提故。六由清淨最勝。謂煩惱所知二障無障所集起故。若施是波羅蜜多耶設波羅蜜多是施耶。有施非波羅蜜多應作四句。如於其施。如是於餘波羅蜜多亦作四句。如應當知。 luận viết 。thử lục chủng tướng vân hà khả kiến 。do lục chủng tối thắng cố 。nhất do sở y tối thắng 。vị Bồ-đề tâm vi sở y cố 。nhị do sự tối thắng 。vị cụ túc hiện hành cố 。tam do xứ/xử tối thắng 。vị nhất thiết hữu tình lợi ích an lạc sự vi y xứ cố 。tứ do phương tiện thiện xảo tối thắng 。vị vô phân biệt trí sở nhiếp thọ cố 。ngũ do hồi hướng tối thắng 。vị hồi hướng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề cố 。lục do thanh tịnh tối thắng 。vị phiền não sở tri nhị chướng Vô chướng sở tập khởi cố 。nhược/nhã thí thị Ba-la-mật-đa da thiết Ba-la-mật-đa thị thí da 。Hữu thí phi Ba-la-mật-đa ưng tác tứ cú 。như ư kỳ thí 。như thị ư dư Ba-la-mật-đa diệc tác tứ cú 。như ứng đương tri 。 釋曰。依所立相說如是言。謂由六種最勝故等。六種最勝其言易了。不須別釋。具足現行故者。於內外事一切種類皆能捨故。無分別智所攝受故者。謂三輪清淨。施者受者施物。分別皆遠離故。餘文易了。有是施非波羅蜜多者。謂離六種最勝而修布施。有是波羅蜜多非施者。謂六種最勝所集戒等。有亦施亦波羅蜜多者。謂六種最勝所集布施。有非施非波羅蜜多者。謂離六種最勝而修戒等。如於施中作是四句。如是於餘戒等五中。如其所應皆善安立。故有頌言。 thích viết 。y sở lập tướng thuyết như thị ngôn 。vị do lục chủng tối thắng cố đẳng 。lục chủng tối thắng kỳ ngôn dịch liễu 。bất tu biệt thích 。cụ túc hiện hành cố giả 。ư nội ngoại sự nhất thiết chủng loại giai năng xả cố 。vô phân biệt trí sở nhiếp thọ cố giả 。vị tam luân thanh tịnh 。thí giả thọ/thụ giả thí vật 。phân biệt giai viễn ly cố 。dư văn dịch liễu 。hữu thị thí phi Ba-la-mật-đa giả 。vị ly lục chủng tối thắng nhi tu bố thí 。hữu thị Ba-la-mật-đa phi thí giả 。vị lục chủng tối thắng sở tập giới đẳng 。hữu diệc thí diệc Ba-la-mật-đa giả 。vị lục chủng tối thắng sở tập bố thí 。hữu phi thí phi Ba-la-mật-đa giả 。vị ly lục chủng tối thắng nhi tu giới đẳng 。như ư thí trung tác thị tứ cú 。như thị ư dư giới đẳng ngũ trung 。như kỳ sở ưng giai thiện an lập 。cố hữu tụng ngôn 。 麟角喻無有 lân giác dụ vô hữu 六波羅蜜多 lục Ba-la-mật-đa 唯我最勝尊 duy ngã Tối thắng tôn 上品到彼岸 thượng phẩm đáo bỉ ngạn 論曰。何因緣故。如是六種波羅蜜多此次第說。謂前波羅蜜多。隨順生後波羅蜜多故。 luận viết 。hà nhân duyên cố 。như thị lục chủng Ba-la-mật đa thử thứ đệ thuyết 。vị tiền Ba-la-mật-đa 。tùy thuận sanh hậu Ba-la-mật-đa cố 。 釋曰。隨順生後波羅蜜多故者。謂於財位不貪著已能守尸羅。具尸羅已便能忍受。能忍受已堪耐乖違故發精進。發精進已心便得定。心得定已能如實知。故此六種如是次第。 thích viết 。tùy thuận sanh hậu Ba-la-mật-đa cố giả 。vị ư tài vị bất tham trước dĩ năng thủ thi-la 。cụ thi-la dĩ tiện năng nhẫn thọ 。năng nhẫn thọ dĩ kham nại quai vi cố phát tinh tấn 。phát tinh tấn dĩ tâm tiện đắc định 。tâm đắc định dĩ năng như thật tri 。cố thử lục chủng như thị thứ đệ 。 論曰。復次此諸波羅蜜多訓釋名言。云何可見。於諸世間聲聞獨覺施等善根。最為殊勝能到彼岸。是故通稱波羅蜜多。又能破裂慳悋貧窮。及能引得廣大財位福德資糧故名為施。又能息滅惡戒惡趣。及能取得善趣等持故名為戒。又能滅盡忿怒怨讎。及能善住自他安隱故名為忍。又能遠離所有懈怠惡不。善法及能出生無量善法。令其增長故名精進。又能消除所有散動。及能引得內心安住故名靜慮。又能除遣一切見趣諸邪惡慧。及能真實品別知法故名為慧。 luận viết 。phục thứ thử chư Ba-la-mật-đa huấn thích danh ngôn 。vân hà khả kiến 。ư chư thế gian thanh văn độc giác thí đẳng thiện căn 。tối vi thù thắng năng đáo bỉ ngạn 。thị cố thông xưng Ba-la-mật-đa 。hựu năng phá liệt xan lẫn bần cùng 。cập năng dẫn đắc quảng đại tài vị phước đức tư lương cố danh vi thí 。hựu năng tức diệt ác giới ác thú 。cập năng thủ đắc thiện thú đẳng trì cố danh vi giới 。hựu năng diệt tận phẫn nộ oán thù 。cập năng thiện trụ/trú tự tha an ổn cố danh vi nhẫn 。hựu năng viễn ly sở hữu giải đãi ác bất 。thiện Pháp cập năng xuất sanh vô lượng thiện Pháp 。lệnh kỳ tăng trưởng cố danh tinh tấn 。hựu năng tiêu trừ sở hữu tán động 。cập năng dẫn đắc nội tâm an trụ/trú cố danh tĩnh lự 。hựu năng trừ khiển nhất thiết kiến thú chư tà ác tuệ 。cập năng chân thật phẩm biệt tri Pháp cố danh vi tuệ 。 釋曰。釋總名者。於諸世間聲聞獨覺施等善根最為殊勝。能到彼岸是故通名波羅蜜多。到彼岸名是最勝義。釋別名者。謂於因時能破慳悋。亦能引廣福德資糧。及於果時能裂貧窮得大財位故名為施。餘釋別名其文易了。 thích viết 。thích tổng danh giả 。ư chư thế gian thanh văn độc giác thí đẳng thiện căn tối vi thù thắng 。năng đáo bỉ ngạn thị cố thông danh Ba-la-mật-đa 。đáo bỉ ngạn danh thị tối thắng nghĩa 。thích biệt danh giả 。vị ư nhân thời năng phá xan lẫn 。diệc năng dẫn quảng phước đức tư lương 。cập ư quả thời năng liệt bần cùng đắc đại tài vị cố danh vi thí 。dư thích biệt danh kỳ văn dịch liễu 。 論曰。云何應知修習如是波羅蜜多。應知此修略有五種。一現起加行修。二勝解修。三作意修四方便善巧修。五成所作事修。此中四修如前已說。成所作事修者。謂諸如來任運佛事無有休息。於其圓滿波羅蜜多復更修習六到彼岸又作意修者。謂修六種意樂所攝。愛重隨喜欣樂作意。一廣大意樂。二長時意樂。三歡喜意樂。四荷恩意樂。五大志意樂。六純善意樂。若諸菩薩乃至若干無數大劫。現證無上正等菩提。經爾所時一一剎那假使頓捨一切身命。以殑伽河沙等世界盛滿七寶奉施如來。乃至安坐妙菩提座。如是菩薩布施意樂猶無厭足。經爾所時一一剎那假使三千大千世界滿中熾火。於四威儀常乏一切資生眾具。戒忍精進靜慮般若。心恒現行乃至安坐妙菩提座。如是菩薩所有戒忍精進靜慮般若。意樂猶無厭足。是名菩薩廣大意樂。又諸菩薩即於此中無厭意樂。乃至安坐妙菩提座。常無間息。是名菩薩長時意樂。又諸菩薩以其六種波羅蜜多饒益有情。由此所作深生歡喜。蒙益有情所不能及。是名菩薩歡喜意樂。又諸菩薩以其六種波羅蜜多。饒益有情見彼於己有大恩德。不見自身於彼有恩。是名菩薩荷恩意樂。又諸菩薩即以如是六到彼岸所集善根。深心迴施一切有情。令得可愛勝果異熟。是名菩薩大志意樂。又諸菩薩復以如是六到彼岸所集善根。共諸有情迴求無上正等菩提。是名菩薩純善意樂。如是菩薩修此六種意樂所攝愛重作意。又諸菩薩於餘菩薩六種意樂。修習相應無量善根深心隨喜。如是菩薩修此六種意樂所攝隨喜意樂。又諸菩薩深心欣樂一切有情六種意樂。所攝六種到彼岸修。亦願自身與此六種到彼岸修恒不相離。乃至安坐妙菩提座如是菩薩修此六種意樂所攝欣樂作意。若有聞此菩薩六種意樂所攝作意修已。但當能起一念信心。尚當發生無量福聚。諸惡業障亦當消滅。何況菩薩。 luận viết 。vân hà ứng tri tu tập như thị Ba-la-mật-đa 。ứng tri thử tu lược hữu ngũ chủng 。nhất hiện khởi gia hạnh/hành/hàng tu 。nhị thắng giải tu 。tam tác ý tu tứ phương tiện thiện xảo tu 。ngũ thành sở tác sự tu 。thử trung tứ tu như tiền dĩ thuyết 。thành sở tác sự tu giả 。vị chư Như Lai nhâm vận Phật sự vô hữu hưu tức 。ư kỳ viên mãn Ba-la-mật-đa phục cánh tu tập lục đáo bỉ ngạn hựu tác ý tu giả 。vị tu lục chủng ý lạc sở nhiếp 。ái trọng tùy hỉ hân lạc/nhạc tác ý 。nhất quảng đại ý lạc 。nhị trường/trưởng thời ý lạc 。tam hoan hỉ ý lạc 。tứ hà ân ý lạc 。ngũ đại chí ý lạc 。lục thuần thiện ý lạc 。nhược/nhã chư Bồ-tát nãi chí nhược can vô số đại kiếp 。hiện chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。Kinh nhĩ sở thời nhất nhất sát-na giả sử đốn xả nhất thiết thân mạng 。dĩ Hằng hà hà sa đẳng thế giới thịnh mãn thất bảo phụng thí Như Lai 。nãi chí an tọa diệu Bồ-đề tọa 。như thị Bồ Tát bố thí ý lạc do Vô yếm túc 。Kinh nhĩ sở thời nhất nhất sát-na giả sử tam thiên đại thiên thế giới mãn trung sí hỏa 。ư tứ uy nghi thường phạp nhất thiết tư sanh chúng cụ 。giới nhẫn tinh tấn tĩnh lự Bát-nhã 。tâm hằng hiện hành nãi chí an tọa diệu Bồ-đề tọa 。như thị Bồ Tát sở hữu giới nhẫn tinh tấn tĩnh lự Bát-nhã 。ý lạc do Vô yếm túc 。thị danh Bồ Tát quảng đại ý lạc 。hựu chư Bồ-tát tức ư thử trung vô yếm ý lạc 。nãi chí an tọa diệu Bồ-đề tọa 。thường Vô gián tức 。thị danh Bồ Tát trường/trưởng thời ý lạc 。hựu chư Bồ-tát dĩ kỳ lục chủng Ba-la-mật đa nhiêu ích hữu tình 。do thử sở tác thâm sanh hoan hỉ 。mông ích hữu tình sở bất năng cập 。thị danh Bồ Tát hoan hỉ ý lạc 。hựu chư Bồ-tát dĩ kỳ lục chủng Ba-la-mật đa 。nhiêu ích hữu Tình kiến bỉ ư kỷ hữu đại ân đức 。bất kiến tự thân ư bỉ hữu ân 。thị danh Bồ Tát hà ân ý lạc 。hựu chư Bồ-tát tức dĩ như thị lục đáo bỉ ngạn sở tập thiện căn 。thâm tâm hồi thí nhất thiết hữu tình 。lệnh đắc khả ái thắng quả dị thục 。thị danh Bồ Tát Đại chí ý lạc 。hựu chư Bồ-tát phục dĩ như thị lục đáo bỉ ngạn sở tập thiện căn 。cọng chư hữu tình hồi cầu Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。thị danh Bồ Tát thuần thiện ý lạc 。như thị Bồ Tát tu thử lục chủng ý lạc sở nhiếp ái trọng tác ý 。hựu chư Bồ-tát ư dư Bồ Tát lục chủng ý lạc 。tu tập tướng ứng vô lượng thiện căn thâm tâm tùy hỉ 。như thị Bồ Tát tu thử lục chủng ý lạc sở nhiếp tùy hỉ ý lạc 。hựu chư Bồ-tát thâm tâm hân lạc/nhạc nhất thiết hữu tình lục chủng ý lạc 。sở nhiếp lục chủng đáo bỉ ngạn tu 。diệc nguyện tự thân dữ thử lục chủng đáo bỉ ngạn tu hằng bất tướng ly 。nãi chí an tọa diệu Bồ-đề tọa như thị Bồ Tát tu thử lục chủng ý lạc sở nhiếp hân lạc/nhạc tác ý 。nhược hữu văn thử Bồ Tát lục chủng ý lạc sở nhiếp tác ý tu dĩ 。đãn đương năng khởi nhất niệm tín tâm 。thượng đương phát sanh vô lượng phước tụ 。chư ác nghiệp chướng diệc đương tiêu diệt 。hà huống Bồ Tát 。 釋曰。修謂數習。現起修等差別有五。現起加行修者。謂於施等無顛倒轉。如有頌言。 thích viết 。tu vị sổ tập 。hiện khởi tu đẳng sái biệt hữu ngũ 。hiện khởi gia hạnh/hành/hàng tu giả 。vị ư thí đẳng vô điên đảo chuyển 。như hữu tụng ngôn 。 施者殊勝 thí giả thù thắng 信等具足 tín đẳng cụ túc 恭敬應時 cung kính ưng thời 自手施等 tự thủ thí đẳng 又如頌言。 hựu như tụng ngôn 。 利他加行於有情 lợi tha gia hạnh/hành/hàng ư hữu tình 不簡有力若無力 bất giản hữu lực nhược/nhã vô lực 於一切時一切施 ư nhất thiết thời nhất thiết thí 隨力所能廣饒益 tùy lực sở năng quảng nhiêu ích 勝解修者。謂由信欲而生勝解。於佛聖教深印順故。生樂欲故。如有頌言。 thắng giải tu giả 。vị do tín dục nhi sanh thắng giải 。ư Phật Thánh giáo thâm ấn thuận cố 。sanh lạc/nhạc dục cố 。như hữu tụng ngôn 。 雖於利業無功用 tuy ư lợi nghiệp vô công dụng 而於佛教生勝解 nhi ư Phật giáo sanh thắng giải 由信及欲共相應 do tín cập dục cộng tướng ứng 意樂常修無懈廢 ý lạc thường tu vô giải phế 作意修者。謂愛重隨喜欣樂作意所攝修習。如前已說。方便善巧修者。謂無分別智攝受修習。亦如前說。成所作事修者。謂諸如來到彼岸法雖極圓滿。為饒益他本願力故。不作功用。隨彼所能現行施等所應作事。此即是修為彼修故亦名為修。又聲欲說前作意修有差別義。謂修六種意樂所攝。乃至意樂猶無厭等。其言易了。少處少說。無厭足者。謂無疲倦。經爾所時一一剎那。或有說言。經爾所時為一剎那。謂經於三無數劫量為一剎那。如是剎那積集乃至得大菩提。經爾所時一一剎那。其義易了。滿中熾火者。顯乏少勝處。常乏一切資生眾具者。顯無苦對治資生眾具。為治諸苦而攝受故。於四威儀者。顯志廣大。雖乏勝處及資生具。而於一切四威儀中。修行戒等到彼岸心常現前故。長時意樂者。謂於久時無間息故。荷恩意樂者。謂深信解諸來求者。是善友故。此即信彼諸來求者。施己可愛妙果異熟。是故荷恩。大志意樂者。謂此意樂大志相應。為欲利益諸有情故。迴己善根施與一切如是意樂最為殊勝。是故說名大志意樂。純善意樂其義是一。立別名者。若以施等迴求三有財位圓滿。如是意樂悕求苦具。似有罪故不名純善。若以施等共諸有情迴求佛果。如是意樂不求苦具。都無罪故說名純善。修此六種意樂所攝三種作意。其言易了無煩重釋。諸惡業障亦當消滅者。謂令無果故或治惡趣故。 tác ý tu giả 。vị ái trọng tùy hỉ hân lạc/nhạc tác ý sở nhiếp tu tập 。như tiền dĩ thuyết 。phương tiện thiện xảo tu giả 。vị vô phân biệt trí nhiếp thọ tu tập 。diệc như tiền thuyết 。thành sở tác sự tu giả 。vị chư Như Lai đáo bỉ ngạn Pháp tuy cực viên mãn 。vi nhiêu ích tha bản nguyện lực cố 。bất tác công dụng 。tùy bỉ sở năng hiện hành thí đẳng sở ưng tác sự 。thử tức thị tu vi bỉ tu cố diệc danh vi tu 。hựu thanh dục thuyết tiền tác ý tu hữu sái biệt nghĩa 。vị tu lục chủng ý lạc sở nhiếp 。nãi chí ý lạc do vô yếm đẳng 。kỳ ngôn dịch liễu 。thiểu xứ/xử thiểu thuyết 。Vô yếm túc giả 。vị vô bì quyện 。Kinh nhĩ sở thời nhất nhất sát-na 。hoặc hữu thuyết ngôn 。Kinh nhĩ sở thời vi nhất sát-na 。vị Kinh ư tam vô số kiếp lượng vi nhất sát-na 。như thị sát-na tích tập nãi chí đắc Đại bồ-đề 。Kinh nhĩ sở thời nhất nhất sát-na 。kỳ nghĩa dịch liễu 。mãn trung sí hỏa giả 。hiển phạp thiểu thắng xứ 。thường phạp nhất thiết tư sanh chúng cụ giả 。hiển vô khổ đối trì tư sanh chúng cụ 。vi trì chư khổ nhi nhiếp thọ cố 。ư tứ uy nghi giả 。hiển chí quảng đại 。tuy phạp thắng xứ cập tư sanh cụ 。nhi ư nhất thiết tứ uy nghi trung 。tu hành giới đẳng đáo bỉ ngạn tâm thường hiện tiền cố 。trường/trưởng thời ý lạc giả 。vị ư cửu thời Vô gián tức cố 。hà ân ý lạc giả 。vị thâm tín giải chư lai cầu giả 。thị thiện hữu cố 。thử tức tín bỉ chư lai cầu giả 。thí kỷ khả ái diệu quả dị thục 。thị cố hà ân 。Đại chí ý lạc giả 。vị thử ý lạc Đại chí tướng ứng 。vi dục lợi ích chư hữu tình cố 。hồi kỷ thiện căn thí dữ nhất thiết như thị ý lạc tối vi thù thắng 。thị cố thuyết danh Đại chí ý lạc 。thuần thiện ý lạc kỳ nghĩa thị nhất 。lập biệt danh giả 。nhược/nhã dĩ thí đẳng hồi cầu tam hữu tài vị viên mãn 。như thị ý lạc hy cầu khổ cụ 。tự hữu tội cố bất danh thuần thiện 。nhược/nhã dĩ thí đẳng cọng chư hữu tình hồi cầu Phật quả 。như thị ý lạc bất cầu khổ cụ 。đô vô tội cố thuyết danh thuần thiện 。tu thử lục chủng ý lạc sở nhiếp tam chủng tác ý 。kỳ ngôn dịch liễu vô phiền trọng thích 。chư ác nghiệp chướng diệc đương tiêu diệt giả 。vị lệnh vô quả cố hoặc trì ác thú cố 。 論曰。此諸波羅蜜多差別云何可見。應知一一各有三品。施三品者。一法施二財施三無畏施。戒三品者。一律儀戒二攝善法戒三饒益有情戒。忍三品者。一耐怨害忍二安受苦忍三諦察法忍。精進三品者。一被甲精進二加行精進三無怯弱無退轉無喜足精進。靜慮三品者。一安住靜慮二引發靜慮三成所作事靜慮。慧三品者。一無分別加行慧二無分別慧三無分別後得慧。 luận viết 。thử chư Ba-la-mật-đa sái biệt vân hà khả kiến 。ứng tri nhất nhất các hữu tam phẩm 。thí tam phẩm giả 。nhất pháp thí nhị tài thí tam vô úy thí 。giới tam phẩm giả 。nhất luật nghi giới nhị nhiếp thiện Pháp giới tam nhiêu ích hữu tình giới 。nhẫn tam phẩm giả 。nhất nại oán hại nhẫn nhị an thọ khổ nhẫn tam đế sát pháp nhẫn 。tinh tấn tam phẩm giả 。nhất bị giáp tinh tấn nhị gia hạnh/hành/hàng tinh tấn tam vô khiếp nhược vô thoái chuyển vô hỉ túc tinh tấn 。tĩnh lự tam phẩm giả 。nhất an trụ tĩnh lự nhị dẫn phát tĩnh lự tam thành sở tác sự tĩnh lự 。tuệ tam phẩm giả 。nhất vô phân biệt gia hạnh/hành/hàng tuệ nhị vô phân biệt tuệ tam vô phân biệt hậu đắc tuệ 。 釋曰。由此一一波羅蜜多。各有三品顯示差別。言法施者。謂無染心如實宣說契經等法。言財施者。謂無染心捨資生具。無畏施者。謂止損害濟拔驚怖。又法施者為欲資益他諸善根。財施為欲資益他身。無畏施為欲資益他心。律儀戒者。謂於不善能遠離法。防護受持。由能防護諸惡不善身語等業故名律儀。此即是戒此能建立後二尸羅。由自防護能修供養佛等善根。及能饒益諸有情故。攝善法戒能令證得力無畏等一切佛法。饒益有情戒能助有情如法所作。平等分布無罪作業。成熟有情耐怨害忍。是諸有情成熟轉因安受苦忍。是成佛因。寒熱飢渴種種苦事皆能忍受無退轉故。諦察法忍是前二忍所依止處。堪忍甚深廣大法故。被甲精進。謂最初時自勵。我當作如是事。即是解釋契經所說初有勢句。加行精進。謂加行時如所意樂勤修加行。即是解釋契經所說次有勤句。無怯弱無退轉無喜足精進。謂隨意樂所作善事。乃至安坐妙菩提座終不放捨。於自疲苦心不退屈名無怯弱。於他逼惱心不移動名無退轉。乃至菩提於其中間。進修善品嘗無懈廢名無喜足。如是三句如數解釋契經所說。有勇堅猛於諸善法不捨軛句。安住靜慮為得現法樂住。離慢見愛得清淨故。引發靜慮為能引發六神通等殊勝功德成所作事靜慮。為欲饒益諸有情類。以能止息飢儉疾疫諸怖畏等苦惱事故。無分別加行慧。謂真觀前勝方便智。無分別慧。謂真觀智。無分別後得慧。謂現觀邊諸世俗智。能起種種說法等事。 thích viết 。do thử nhất nhất Ba-la-mật-đa 。các hữu tam phẩm hiển thị sái biệt 。ngôn Pháp thí giả 。vị vô nhiễm tâm như thật tuyên thuyết khế Kinh đẳng Pháp 。ngôn tài thí giả 。vị vô nhiễm tâm xả tư sanh cụ 。vô úy thí giả 。vị chỉ tổn hại tế bạt kinh phố 。hựu Pháp thí giả vi dục tư ích tha chư thiện căn 。tài thí vi dục tư ích tha thân 。vô úy thí vi dục tư ích tha tâm 。luật nghi giới giả 。vị ư bất thiện năng viễn ly Pháp 。phòng hộ thọ trì 。do năng phòng hộ chư ác bất thiện thân ngữ đẳng nghiệp cố danh luật nghi 。thử tức thị giới thử năng kiến lập hậu nhị thi-la 。do tự phòng hộ năng tu cúng dường Phật đẳng thiện căn 。cập năng nhiêu ích chư hữu tình cố 。nhiếp thiện Pháp giới năng lệnh chứng đắc lực vô úy đẳng nhất thiết Phật Pháp 。nhiêu ích hữu tình giới năng trợ hữu tình như pháp sở tác 。bình đẳng phân bố vô tội tác nghiệp 。thành thục hữu tình nại oán hại nhẫn 。thị chư hữu tình thành thục chuyển nhân an thọ khổ nhẫn 。thị thành Phật nhân 。hàn nhiệt cơ khát chủng chủng khổ sự giai năng nhẫn thọ vô thoái chuyển cố 。đế sát pháp nhẫn thị tiền nhị nhẫn sở y chỉ xứ 。kham nhẫn thậm thâm quảng đại Pháp cố 。bị giáp tinh tấn 。vị tối sơ thời tự lệ 。ngã đương tác như thị sự 。tức thị giải thích khế Kinh sở thuyết sơ hữu thế cú 。gia hạnh/hành/hàng tinh tấn 。vị gia hạnh/hành/hàng thời như sở ý lạc/nhạc cần tu gia hạnh/hành/hàng 。tức thị giải thích khế Kinh sở thuyết thứ hữu cần cú 。vô khiếp nhược vô thoái chuyển vô hỉ túc tinh tấn 。vị tùy ý lạc sở tác thiện sự 。nãi chí an tọa diệu Bồ-đề tọa chung bất phóng xả 。ư tự bì khổ tâm bất thoái khuất danh vô khiếp nhược 。ư tha bức não tâm bất di động danh vô thoái chuyển 。nãi chí Bồ-đề ư kỳ trung gian 。tiến/tấn tu thiện phẩm thường vô giải phế danh vô hỉ túc 。như thị tam cú như số giải thích khế Kinh sở thuyết 。hữu dũng kiên mãnh ư chư thiện Pháp bất xả ách cú 。an trụ tĩnh lự vi đắc hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。ly mạn kiến ái đắc thanh tịnh cố 。dẫn phát tĩnh lự vi năng dẫn phát lục Thần thông đẳng thù thắng công đức thành sở tác sự tĩnh lự 。vi dục nhiêu ích chư hữu tình loại 。dĩ năng chỉ tức cơ kiệm tật dịch chư bố úy đẳng khổ não sự cố 。vô phân biệt gia hạnh/hành/hàng tuệ 。vị chân quán tiền thắng phương tiện trí 。vô phân biệt tuệ 。vị chân quán trí 。vô phân biệt hậu đắc tuệ 。vị hiện quán biên chư thế tục trí 。năng khởi chủng chủng thuyết Pháp đẳng sự 。 論曰。如是相攝云何可見。由此能攝一切善法。是其相故。是隨順故。是等流故。 luận viết 。như thị tướng nhiếp vân hà khả kiến 。do thử năng nhiếp nhất thiết thiện pháp 。thị kỳ tướng cố 。thị tùy thuận cố 。thị đẳng lưu cố 。 釋曰。由此能攝一切善法者。此答非理不如問故。前總問言如是相攝云何可見。無此過失說此能攝一切善法。其義已說。彼亦攝此一切善法者。謂施等信等諸念住等力等為後。是其相故者。是攝體相。謂此施等與彼施等更互相攝。是隨順故者。是攝隨順信等善法施等善心彼所修故。於施等中彼隨轉故。信等即是諸善。大施及念住等菩提分法。是等流故者。是攝等流。謂無諍等及十力等。是到彼岸等流果故。如有頌言。 thích viết 。do thử năng nhiếp nhất thiết thiện pháp giả 。thử đáp phi lý bất như vấn cố 。tiền tổng vấn ngôn như thị tướng nhiếp vân hà khả kiến 。vô thử quá thất thuyết thử năng nhiếp nhất thiết thiện pháp 。kỳ nghĩa dĩ thuyết 。bỉ diệc nhiếp thử nhất thiết thiện pháp giả 。vị thí đẳng tín đẳng chư niệm trụ đẳng lực đẳng vi hậu 。thị kỳ tướng cố giả 。thị nhiếp thể tướng 。vị thử thí đẳng dữ bỉ thí đẳng cánh hỗ tương nhiếp 。thị tùy thuận cố giả 。thị nhiếp tùy thuận tín đẳng thiện Pháp thí đẳng thiện tâm bỉ sở tu cố 。ư thí đẳng trung bỉ tùy chuyển cố 。tín đẳng tức thị chư thiện 。Đại thí cập niệm trụ đẳng Bồ-đề phần Pháp 。thị đẳng lưu cố giả 。thị nhiếp đẳng lưu 。vị vô tránh đẳng cập thập lực đẳng 。thị đáo bỉ ngạn đẳng lưu quả cố 。như hữu tụng ngôn 。 地及到彼岸 địa cập đáo bỉ ngạn 諸佛法所依 chư Phật Pháp sở y 轉依法身等 chuyển y Pháp thân đẳng 諸功德為果 chư công đức vi quả 論曰。如是所治。攝諸雜染云何可見。是此相故。是此因故。是此果故。 luận viết 。như thị sở trì 。nhiếp chư tạp nhiễm vân hà khả kiến 。thị thử tướng cố 。thị thử nhân cố 。thị thử quả cố 。 釋曰。如是所治慳悋犯戒忿恚懈怠散動惡慧。云何能攝一切雜染。是此相故者。謂攝慳等差別自性離他性故。是此因故者。謂不信等邪見為後。慳等因故。 thích viết 。như thị sở trì xan lẫn phạm giới phẫn khuể giải đãi tán động ác tuệ 。vân hà năng nhiếp nhất thiết tạp nhiễm 。thị thử tướng cố giả 。vị nhiếp xan đẳng sái biệt tự tánh ly tha tánh cố 。thị thử nhân cố giả 。vị bất tín đẳng tà kiến vi hậu 。xan đẳng nhân cố 。 論曰。如是六種波羅蜜多。所得勝利云何可見。謂諸菩薩流轉生死富貴攝故。大生攝故。大朋大屬之所攝故。廣大事業加行成就之所攝故。無諸惱害性薄塵垢之所攝故。善知一切工論明處之所攝故。勝生無罪乃至安坐妙菩提座。常能現作一切有情一切義利。是名勝利。 luận viết 。như thị lục chủng Ba-la-mật đa 。sở đắc thắng lợi vân hà khả kiến 。vị chư Bồ-tát lưu chuyển sanh tử phú quý nhiếp cố 。Đại sanh nhiếp cố 。Đại bằng Đại chúc chi sở nhiếp cố 。quảng đại sự nghiệp gia hạnh/hành/hàng thành tựu chi sở nhiếp cố 。vô chư não hại tánh bạc trần cấu chi sở nhiếp cố 。thiện tri nhất thiết công luận minh xứ chi sở nhiếp cố 。thắng sanh vô tội nãi chí an tọa diệu Bồ-đề tọa 。thường năng hiện tác nhất thiết hữu tình nhất thiết nghĩa lợi 。thị danh thắng lợi 。 釋曰。今當顯說波羅蜜多勝利功德富貴攝故者。是施波羅蜜多。所得勝利勝生無罪乃至是名勝利。於一切處應遍配屬大生攝故者。是戒波羅蜜多所得勝利。勝善趣攝故。名大生。大朋大屬之所攝故者。是忍波羅蜜多所得勝利。朋謂親族。屬謂奴婢。廣大事業加行成就之所攝故者。是精進波羅蜜多所得勝利。廣大事業謂輪王等。於中策勵名為加行。所作皆辦故名成就。由此所攝無所罣礙無諸惱害。性薄塵垢之所攝故者。是靜慮波羅蜜多所得勝利。由靜慮故感此威力。善知一切工論明處之所攝故者。是慧波羅蜜多所得勝利。勝生無罪者。雖同世間得最勝生。不如世間勝生有罪。既無有罪時又無邊無間相續。乃至菩提非如世間唯自利益。常能現作一切有情一切義利。 thích viết 。kim đương hiển thuyết Ba-la-mật-đa thắng lợi công đức phú quý nhiếp cố giả 。thị thí Ba-la-mật đa 。sở đắc thắng lợi thắng sanh vô tội nãi chí thị danh thắng lợi 。ư nhất thiết xứ/xử ưng biến phối chúc Đại sanh nhiếp cố giả 。thị giới Ba-la-mật đa sở đắc thắng lợi 。thắng thiện thú nhiếp cố 。danh Đại sanh 。Đại bằng Đại chúc chi sở nhiếp cố giả 。thị nhẫn Ba-la-mật đa sở đắc thắng lợi 。bằng vị thân tộc 。chúc vị nô tỳ 。quảng đại sự nghiệp gia hạnh/hành/hàng thành tựu chi sở nhiếp cố giả 。thị tinh tấn Ba-la-mật-đa sở đắc thắng lợi 。quảng đại sự nghiệp vị luân Vương đẳng 。ư trung sách lệ danh vi gia hạnh/hành/hàng 。sở tác giai biện/bạn cố danh thành tựu 。do thử sở nhiếp vô sở quái ngại vô chư não hại 。tánh bạc trần cấu chi sở nhiếp cố giả 。thị tĩnh lự Ba-la-mật-đa sở đắc thắng lợi 。do tĩnh lự cố cảm thử uy lực 。thiện tri nhất thiết công luận minh xứ chi sở nhiếp cố giả 。thị tuệ Ba-la-mật đa sở đắc thắng lợi 。thắng sanh vô tội giả 。tuy đồng thế gian đắc tối thắng sanh 。bất như thế gian thắng sanh hữu tội 。ký vô hữu tội thời hựu vô biên Vô gián tướng tục 。nãi chí Bồ-đề phi như thế gian duy tự lợi ích 。thường năng hiện tác nhất thiết hữu tình nhất thiết nghĩa lợi 。 論曰。如是六種波羅蜜多互相決擇。云何可見。世尊於此一切六種波羅蜜多。或有處所以施聲說。或有處所以戒聲說。或有處所以忍聲說。或有處所以勤聲說。或有處所以定聲說。或有處所以慧聲說。如是所說有何意趣。謂於一切波羅蜜多修加行中。皆有一切波羅蜜多互相助成。如是意趣。 luận viết 。như thị lục chủng Ba-la-mật đa hỗ tương quyết trạch 。vân hà khả kiến 。Thế Tôn ư thử nhất thiết lục chủng Ba-la-mật đa 。hoặc hữu xứ sở dĩ thí thanh thuyết 。hoặc hữu xứ sở dĩ giới thanh thuyết 。hoặc hữu xứ sở dĩ nhẫn thanh thuyết 。hoặc hữu xứ sở dĩ cần thanh thuyết 。hoặc hữu xứ sở dĩ định thanh thuyết 。hoặc hữu xứ sở dĩ tuệ thanh thuyết 。như thị sở thuyết hữu hà ý thú 。vị ư nhất thiết Ba-la-mật-đa tu gia hạnh/hành/hàng trung 。giai hữu nhất thiết Ba-la-mật-đa hỗ tương trợ thành 。như thị ý thú 。 釋曰。謂於一切波羅蜜多修加行中。皆有一切波羅蜜多互相助成。如是意趣者。謂於一一修加行中即有一切更互相助。謂修施時禁防忍受策勵專心能善了知業果相屬。如是施中即有餘轉。若修戒時遠離慳悋忿恚懈怠散動邪見。如是戒中即有餘轉。修習所餘波羅蜜多亦如是說。如有頌言。 thích viết 。vị ư nhất thiết Ba-la-mật-đa tu gia hạnh/hành/hàng trung 。giai hữu nhất thiết Ba-la-mật-đa hỗ tương trợ thành 。như thị ý thú giả 。vị ư nhất nhất tu gia hạnh/hành/hàng trung tức hữu nhất thiết cánh hỗ tương trợ 。vị tu thí thời cấm phòng nhẫn thọ sách lệ chuyên tâm năng thiện liễu tri nghiệp quả tướng chúc 。như thị thí trung tức hữu dư chuyển 。nhược/nhã tu giới thời viễn ly xan lẫn phẫn khuể giải đãi tán động tà kiến 。như thị giới trung tức hữu dư chuyển 。tu tập sở dư Ba-la-mật-đa diệc như thị thuyết 。như hữu tụng ngôn 。 施時無貪無犯戒 thí thời vô tham vô phạm giới 無嫉無恚起慈心 vô tật vô nhuế/khuể khởi từ tâm 諸來求者便施與 chư lai cầu giả tiện thí dữ 無惓無亂無異見 vô quyền vô loạn vô dị kiến 復有頌言。 phục hưũ tụng ngôn 。 施性中現有 thí tánh trung hiện hữu 六波羅蜜多 lục Ba-la-mật-đa 財施無畏施 tài thí vô úy thí 法施所攝故 pháp thí sở nhiếp cố 論曰。此中有一嗢拕南頌。 luận viết 。thử trung hữu nhất ốt tha Nam tụng 。 數相及次第 số tướng cập thứ đệ 訓詞修差別 huấn từ tu sái biệt 攝所治功德 nhiếp sở trì công đức 互決擇應知 hỗ quyết trạch ứng tri 釋曰。總攝前文義如上釋。 thích viết 。tổng nhiếp tiền văn nghĩa như thượng thích 。 攝大乘論釋彼修差別分第六 Nhiếp Đại Thừa Luận Thích bỉ tu sái biệt phần đệ lục 論曰。如是已說彼入因果。彼修差別云何可見。由菩薩十地。何等為十。一極喜地。二離垢地。三發光地。四焰慧地。五極難勝地。六現前地。七遠行地。八不動地。九善慧地。十法雲地如是諸地安立為十。云何可見。為欲對治十種無明所治障故。所以者何。以於十相所知法界有十無明所治障住。云何十相所知法界。謂初地中由遍行義。第二地中由最勝義。第三地中由勝流義。第四地中由無攝受義。第五地中由相續無差別義。第六地中由無雜染清淨義。第七地中由種種法無差別義。第八地中由不增不減義。相自在依止義。土自在依止義。第九地中由智自在依止義。第十地中由業自在依止義。陀羅尼門三摩地門自在依止義。此中有三頌。 luận viết 。như thị dĩ thuyết bỉ nhập nhân quả 。bỉ tu sái biệt vân hà khả kiến 。do Bồ-tát thập địa 。hà đẳng vi thập 。nhất cực hỉ địa 。nhị ly cấu địa 。tam phát quang địa 。tứ diệm tuệ địa 。ngũ cực nan thắng địa 。lục hiện tiền địa 。thất viễn hành địa 。bát bất động địa 。cửu thiện tuệ địa 。thập Pháp vân địa như thị chư địa an lập vi thập 。vân hà khả kiến 。vi dục đối trì thập chủng vô minh sở trì chướng cố 。sở dĩ giả hà 。dĩ ư thập tướng sở tri Pháp giới hữu thập vô minh sở trì chướng trụ/trú 。vân hà thập tướng sở tri Pháp giới 。vị sơ địa trung do biến hạnh/hành/hàng nghĩa 。đệ nhị địa trung do tối thắng nghĩa 。đệ tam địa trung do thắng lưu nghĩa 。đệ tứ địa trung do vô nhiếp thọ/thụ nghĩa 。đệ ngũ địa trung do tướng tục vô sái biệt nghĩa 。đệ lục địa trung do vô tạp nhiễm thanh tịnh nghĩa 。đệ thất địa trung do chủng chủng Pháp vô sái biệt nghĩa 。đệ bát địa trung do bất tăng bất giảm nghĩa 。tướng tự tại y chỉ nghĩa 。độ tự tại y chỉ nghĩa 。đệ cửu địa trung do trí tự tại y chỉ nghĩa 。đệ Thập Địa trung do nghiệp tự tại y chỉ nghĩa 。đà-la-ni môn tam ma địa môn tự tại y chỉ nghĩa 。thử trung hữu tam tụng 。 遍行最勝義 biến hạnh/hành/hàng tối thắng nghĩa 及與勝流義 cập dữ thắng lưu nghĩa 如是無攝義 như thị vô nhiếp nghĩa 相續無別義 tướng tục vô biệt nghĩa 無雜染淨義 vô tạp nhiễm tịnh nghĩa 種種無別義 chủng chủng vô biệt nghĩa 不增不減義 bất tăng bất giảm nghĩa 四自在依義 tứ tự tại y nghĩa 法界中有十 Pháp giới trung hữu thập 不染污無明 bất nhiễm ô vô minh 治此所治障 trì thử sở trì chướng 故安立十地 cố an lập Thập Địa 復次應知。如是無明於聲聞等非染污。於諸菩薩是染污。 phục thứ ứng tri 。như thị vô minh ư Thanh văn đẳng phi nhiễm ô 。ư chư Bồ-tát thị nhiễm ô 。 釋曰。為欲顯示入所知相因果所攝波羅蜜多。隨其所應善修習已能除見修所應斷障。故辯因果修位差別。由菩薩十地者。謂諸菩薩於此地中修習現觀。離過離貪修菩提分。觀察諸諦觀察緣起。於無相中。若有功用若無功用。得勝辯才逮真灌頂。除滅所知煩惱障等。故此修位有十地別。以於十相者。謂遍行等。所知法界者。謂由十相所顯法界。有十無明所治障住者。謂於十相有十無明十所治障為障而住。為斷此障修十相智。由十相智得入十地法無我智。分位名地。謂初地中由遍行義者。即初地中一切法空無有少法而非是空故名遍行。了知此義得入初地。第二地中由最勝義者。謂此空理一切法中最為殊勝。如說離欲最為殊勝。了知此義得入二地。第三地中由勝流義者。謂此所流教法最勝故。捨身命求此善說不以為難。了知此義得入三地。第四地中由無攝受義者。謂契經等法愛斷故。不計我所觀此非自非他所攝。了知此義得入四地。第五地中由相續無差別義者。謂了知此非如色等相續差別。了知此義得入五地。第六地中由無雜染清淨義者。謂知自性本無雜染亦無清淨。雜染為先後可淨故。了知此義得入六地。第七地中由種種法無差別義者。如契經等種種法別。此不如是。了知此義得入七地。第八地中由不增不減義者。謂法外無用所以不增諸法不壞所以不減。或染法減時此無有減。淨法增時此無有增。相自在依止義土自在依止義者。謂即於此第八地中。所證法界是二自在。所依止處隨所求相欲令現前。如其勝解即能現前名相自在。隨所希求金等寶土。如其勝解則能現前名土自在。前諸地中雖亦得此無差別住。然作功用後乃得成。於此地中能無功用隨欲即成故名自在。了知此義入第八地。第九地中由智自在依止義者。謂此地中得無礙辯所依止故。分證得智波羅蜜多。於一切法不隨其言。善能了知諸意趣義。如實成熟一切有情受勝法樂。了知此義得入九地。第十地中由業自在等依止義者。謂隨所欲得身語意業用自在。依五神通隨自作業皆能成辦。得文義持諸陀羅尼自在力故。能持一切佛所宣說文義無忘。得三摩地自在力故。於諸等至能持能斷。隨其所欲虛空藏等諸三摩地三摩鉢底。而能現前。第十地中所證法界。是如此等自在所依。了知此義得入十地。如是無明於聲聞等非染污者。非所斷故。非所斷者不為入彼能治地。故於其涅槃不為障故。於諸菩薩是染污者。是所斷故。是所斷者。正為入彼能治地故。菩薩所求一切種智。如是無明能為障故。入初地時已得通達一切法界。何故復立後後差別。為欲顯示諸住現行故立後後諸地差別。謂為安住如其所得法界勝住品別現行。非唯證得便生喜足坦然而住。 thích viết 。vi dục hiển thị nhập sở tri tướng nhân quả sở nhiếp Ba-la-mật-đa 。tùy kỳ sở ưng thiện tu tập dĩ năng trừ kiến tu sở ưng đoạn chướng 。cố biện nhân quả tu vị sái biệt 。do Bồ-tát thập địa giả 。vị chư Bồ-tát ư thử địa trung tu tập hiện quán 。ly quá/qua ly tham tu Bồ-đề phần 。quan sát chư đế quan sát duyên khởi 。ư vô tướng trung 。nhược/nhã hữu công dụng nhược/nhã vô công dụng 。đắc thắng biện tài đãi chân quán đảnh 。trừ diệt sở tri phiền não chướng đẳng 。cố thử tu vị hữu Thập Địa biệt 。dĩ ư thập tướng giả 。vị biến hạnh/hành/hàng đẳng 。sở tri Pháp giới giả 。vị do thập tướng sở hiển Pháp giới 。hữu thập vô minh sở trì chướng trụ/trú giả 。vị ư thập tướng hữu thập vô minh thập sở trì chướng vi chướng nhi trụ/trú 。vi đoạn thử chướng tu thập tướng trí 。do thập tướng trí đắc nhập Thập Địa pháp vô ngã trí 。phần vị danh địa 。vị sơ địa trung do biến hạnh/hành/hàng nghĩa giả 。tức sơ địa trung nhất thiết pháp không vô hữu thiểu Pháp nhi phi thị không cố danh biến hạnh/hành/hàng 。liễu tri thử nghĩa đắc nhập sơ địa 。đệ nhị địa trung do tối thắng nghĩa giả 。vị thử không lý nhất thiết pháp trung tối vi thù thắng 。như thuyết ly dục tối vi thù thắng 。liễu tri thử nghĩa đắc nhập nhị địa 。đệ tam địa trung do thắng lưu nghĩa giả 。vị thử sở lưu giáo pháp tối thắng cố 。xả thân mạng cầu thử thiện thuyết bất dĩ vi nạn/nan 。liễu tri thử nghĩa đắc nhập tam địa 。đệ tứ địa trung do vô nhiếp thọ/thụ nghĩa giả 。vị khế Kinh đẳng pháp ái đoạn cố 。bất kế ngã sở quán thử phi tự phi tha sở nhiếp 。liễu tri thử nghĩa đắc nhập tứ địa 。đệ ngũ địa trung do tướng tục vô sái biệt nghĩa giả 。vị liễu tri thử phi như sắc đẳng tướng tục sái biệt 。liễu tri thử nghĩa đắc nhập ngũ địa 。đệ lục địa trung do vô tạp nhiễm thanh tịnh nghĩa giả 。vị tri tự tánh bổn vô tạp nhiễm diệc vô thanh tịnh 。tạp nhiễm vi tiên hậu khả tịnh cố 。liễu tri thử nghĩa đắc nhập lục địa 。đệ thất địa trung do chủng chủng Pháp vô sái biệt nghĩa giả 。như khế Kinh đẳng chủng chủng Pháp biệt 。thử bất như thị 。liễu tri thử nghĩa đắc nhập thất địa 。đệ bát địa trung do bất tăng bất giảm nghĩa giả 。vị Pháp ngoại vô dụng sở dĩ bất tăng chư Pháp bất hoại sở dĩ bất giảm 。hoặc nhiễm pháp giảm thời thử vô hữu giảm 。tịnh Pháp tăng thời thử vô hữu tăng 。tướng tự tại y chỉ nghĩa độ tự tại y chỉ nghĩa giả 。vị tức ư thử đệ bát địa trung 。sở chứng pháp giới thị nhị tự tại 。sở y chỉ xứ tùy sở cầu tướng dục lệnh hiện tiền 。như kỳ thắng giải tức năng hiện tiền danh tướng tự tại 。tùy sở hy cầu kim đẳng bảo độ 。như kỳ thắng giải tức năng hiện tiền danh độ tự tại 。tiền chư địa trung tuy diệc đắc thử vô sái biệt trụ/trú 。nhiên tác công dụng hậu nãi đắc thành 。ư thử địa trung năng vô công dụng tùy dục tức thành cố danh tự tại 。liễu tri thử nghĩa nhập đệ bát địa 。đệ cửu địa trung do trí tự tại y chỉ nghĩa giả 。vị thử địa trung đắc vô ngại biện sở y chỉ cố 。phần chứng đắc trí Ba-la-mật-đa 。ư nhất thiết Pháp bất tùy kỳ ngôn 。thiện năng liễu tri chư ý thú nghĩa 。như thật thành thục nhất thiết hữu tình thọ/thụ thắng Pháp lạc/nhạc 。liễu tri thử nghĩa đắc nhập cửu địa 。đệ Thập Địa trung do nghiệp tự tại đẳng y chỉ nghĩa giả 。vị tùy sở dục đắc thân ngữ ý nghiệp dụng tự tại 。y ngũ thần thông tùy tự tác nghiệp giai năng thành biện 。đắc văn nghĩa trì chư Đà-la-ni tự tại lực cố 。năng trì nhất thiết Phật sở tuyên thuyết văn nghĩa vô vong 。đắc tam-ma-địa tự tại lực cố 。ư chư đẳng chí năng trì năng đoạn 。tùy kỳ sở dục hư không tạng đẳng chư tam-ma-địa Tam Ma Bát Để 。nhi năng hiện tiền 。đệ Thập Địa trung sở chứng pháp giới 。thị như thử đẳng tự tại sở y 。liễu tri thử nghĩa đắc nhập Thập Địa 。như thị vô minh ư Thanh văn đẳng phi nhiễm ô giả 。phi sở đoạn cố 。phi sở đoạn giả bất vi nhập bỉ năng trì địa 。cố ư kỳ Niết-Bàn bất vi chướng cố 。ư chư Bồ-tát thị nhiễm ô giả 。thị sở đoạn cố 。thị sở đoạn giả 。chánh vi nhập bỉ năng trì địa cố 。Bồ Tát sở cầu nhất thiết chủng trí 。như thị vô minh năng vi chướng cố 。nhập sơ địa thời dĩ đắc thông đạt nhất thiết pháp giới 。hà cố phục lập hậu hậu sái biệt 。vi dục hiển thị chư trụ hiện hành cố lập hậu hậu chư địa sái biệt 。vị vi an trụ như kỳ sở đắc Pháp giới thắng trụ phẩm biệt hiện hành 。phi duy chứng đắc tiện sanh hỉ túc thản nhiên nhi trụ/trú 。 論曰。復次何故初地說名極喜。由此最初得能成辦自他義利勝功德故。何故二地說名離垢。由極遠離犯戒垢故。何故三地說名發光。由無退轉等持等至所依止故。大法光明所依止故。何故四地說名焰慧。由諸菩提分法焚滅一切障故。何故五地名極難勝。由真諦智與世間智更互相違。合此難合令相應故。何故六地說名現前。由緣起智為所依止。能令般若波羅蜜多現在前故。何故七地說名遠行。至功用行最後邊故。何故八地說名不動。由一切相有功用行不能動故。何故九地說名善慧。由得最勝無礙智故。何故十地說名法雲。由得總緣一切法智。含藏一切陀羅尼門三摩地門。譬如大雲能覆如空廣大障故。又於法身能圓滿故。 luận viết 。phục thứ hà cố sơ địa thuyết danh cực hỉ 。do thử tối sơ đắc năng thành biện tự tha nghĩa lợi thắng công đức cố 。hà cố nhị địa thuyết danh ly cấu 。do cực viễn ly phạm giới cấu cố 。hà cố tam địa thuyết danh phát quang 。do vô thoái chuyển đẳng trì đẳng chí sở y chỉ cố 。Đại pháp quang minh sở y chỉ cố 。hà cố tứ địa thuyết danh diệm tuệ 。do chư Bồ-đề phần Pháp phần diệt nhất thiết chướng cố 。hà cố ngũ địa danh cực nan thắng 。do chân đế trí dữ thế gian trí cánh hỗ tương vi 。hợp thử nạn/nan hợp lệnh tướng ứng cố 。hà cố lục địa thuyết danh hiện tiền 。do duyên khởi trí vi sở y chỉ 。năng lệnh Bát-nhã Ba-la-mật đa hiện tại tiền cố 。hà cố thất địa thuyết danh viễn hạnh/hành/hàng 。chí công dụng hạnh/hành/hàng tối hậu biên cố 。hà cố bát địa thuyết danh bất động 。do nhất thiết tướng hữu công dụng hạnh/hành/hàng bất năng động cố 。hà cố cửu địa thuyết danh thiện tuệ 。do đắc tối thắng vô ngại trí cố 。hà cố Thập Địa thuyết danh pháp vân 。do đắc tổng duyên nhất thiết pháp trí 。hàm tạng nhất thiết đà-la-ni môn tam ma địa môn 。thí như đại vân năng phước như không quảng đại chướng cố 。hựu ư Pháp thân năng viên mãn cố 。 釋曰。依聲轉因故作是說。由此最初得能成辦自他義利勝功能故謂如菩薩入現觀時。得能成辦自他義利。最勝功能生極歡喜。非聲聞等入現觀時唯得成辦自利功能。生如是喜故不說彼名極喜地。若初地中不相應者。自後諸地亦不相應。此為先故由極遠離犯戒垢者。謂此地中性戒成故。遠離一切毀戒穢垢。由無退轉等持等至所依止者。謂此地中證希有定。能發智光照了諸法故名發光。得已不失名無退轉諸靜慮定說名等持。諸無色定說名等至。或等持者心一境相。言等至者正受現前。大法光明所依止者。謂此地中與定相應無退轉故。於諸大乘契經等法得智光明。此地是彼所依因故名為發光。言焰慧者。謂此地中有慧焰故名為焰慧。此即一切菩提分法皆名為焰。燒諸障故此菩提分多安住時。令諸煩惱皆成灰燼。極難勝者最難可勝。謂真諦智是無分別。世間書印工論等智是有分別。真俗諦智更互相違。難可引發令其相應。此能和合令不相違。故極難勝。言現前者。最勝般若到彼岸住現在前故。謂此地中證緣起住。緣起智力令無分別。最勝般若到彼岸住。自在現前知一切法。無染無淨。言遠行者。至功用行最後邊故。謂此地中諸功用行最為究竟。一切法相雖不能動。而於無相猶有功用。言不動者。謂一切相及一切行皆悉不能動彼心故。第七地中雖一切相所不能動。不現行故。然不自在任運而轉。有加行故。第八地中任運而轉。不作加行無功用故。是名七八二地差別。言善慧者。謂得最勝四無礙解。無礙解智於諸智中最為殊勝。智即是慧故名善慧。四無礙者。法義詞辯。由法無礙自在了知一切法句。由義無礙自在通達一切義理。由詞無礙自在分別一切言詞。由辯無礙遍於十方隨其所宜自在辯說。於此地中最初證得。先未曾得無礙解智故名善慧。言法雲者。由得總緣一切法智。總緣一切契經等法。不離真如。此一切法共相境智。譬如大雲陀羅尼門三摩地門。猶如淨水智能藏彼。如雲含水有能生。彼勝功能故。又如大雲覆隱虛空。如是總緣一切法智。覆隱如空廣大無邊惑智二障。言覆隱者。隔義斷義。又如大雲澍清冷水充滿虛空。如是總緣一切法智。出生無量殊勝功德。充滿所證所依法身。 thích viết 。y thanh chuyển nhân cố tác thị thuyết 。do thử tối sơ đắc năng thành biện tự tha nghĩa lợi thắng công năng cố vị như Bồ Tát nhập hiện quán thời 。đắc năng thành biện tự tha nghĩa lợi 。tối thắng công năng sanh cực hoan hỉ 。phi Thanh văn đẳng nhập hiện quán thời duy đắc thành biện/bạn tự lợi công năng 。sanh như thị hỉ cố bất thuyết bỉ danh cực hỉ địa 。nhược/nhã sơ địa trung bất tướng ứng giả 。tự hậu chư địa diệc bất tướng ứng 。thử vi tiên cố do cực viễn ly phạm giới cấu giả 。vị thử địa trung tánh giới thành cố 。viễn ly nhất thiết hủy giới uế cấu 。do vô thoái chuyển đẳng trì đẳng chí sở y chỉ giả 。vị thử địa trung chứng hy hữu định 。năng phát trí quang chiếu liễu chư Pháp cố danh phát quang 。đắc dĩ bất thất danh vô thoái chuyển chư tĩnh lự định thuyết danh đẳng trì 。chư vô sắc định thuyết danh đẳng chí 。hoặc đẳng trì giả tâm nhất cảnh tướng 。ngôn đẳng chí giả chánh thọ hiện tiền 。Đại pháp quang minh sở y chỉ giả 。vị thử địa trung dữ định tướng ứng vô thoái chuyển cố 。ư chư Đại-Thừa khế Kinh đẳng Pháp đắc trí quang minh 。thử địa thị bỉ sở y nhân cố danh vi phát quang 。ngôn diệm tuệ giả 。vị thử địa trung hữu tuệ diệm cố danh vi diệm tuệ 。thử tức nhất thiết Bồ-đề phần Pháp giai danh vi diệm 。thiêu chư chướng cố thử Bồ-đề phần đa an trụ thời 。lệnh chư phiền não giai thành hôi tẫn 。cực nan thắng giả tối nạn/nan khả thắng 。vị chân đế trí thị vô phân biệt 。thế gian thư ấn công luận đẳng trí thị hữu phân biệt 。chân tục đế trí cánh hỗ tương vi 。nạn/nan khả dẫn phát lệnh kỳ tướng ứng 。thử năng hòa hợp lệnh bất tướng vi 。cố cực nan thắng 。ngôn hiện tiền giả 。tối thắng Bát-nhã đáo bỉ ngạn trụ/trú hiện tại tiền cố 。vị thử địa trung chứng duyên khởi trụ/trú 。duyên khởi trí lực lệnh vô phân biệt 。tối thắng Bát-nhã đáo bỉ ngạn trụ/trú 。tự tại hiện tiền tri nhất thiết pháp 。vô nhiễm vô tịnh 。ngôn viễn hành giả 。chí công dụng hạnh/hành/hàng tối hậu biên cố 。vị thử địa trung chư công dụng hạnh/hành/hàng tối vi cứu cánh 。nhất thiết pháp tướng tuy bất năng động 。nhi ư vô tướng do hữu công dụng 。ngôn bất động giả 。vị nhất thiết tướng cập nhất thiết hành giai tất bất năng động bỉ tâm cố 。đệ thất địa trung tuy nhất thiết tướng sở bất năng động 。bất hiện hành cố 。nhiên bất tự tại nhâm vận nhi chuyển 。hữu gia hạnh/hành/hàng cố 。đệ bát địa trung nhâm vận nhi chuyển 。bất tác gia hạnh/hành/hàng vô công dụng cố 。thị danh thất bát nhị địa sái biệt 。ngôn thiện tuệ giả 。vị đắc tối thắng tứ vô ngại giải 。vô ngại giải trí ư chư trí trung tối vi thù thắng 。trí tức thị tuệ cố danh thiện tuệ 。tứ vô ngại giả 。pháp nghĩa từ biện 。do pháp vô ngại tự tại liễu tri nhất thiết pháp cú 。do nghĩa vô ngại tự tại thông đạt nhất thiết nghĩa lý 。do từ vô ngại tự tại phân biệt nhất thiết ngôn từ 。do biện vô ngại biến ư thập phương tùy kỳ sở nghi tự tại biện thuyết 。ư thử địa trung tối sơ chứng đắc 。tiên vị tằng đắc vô ngại giải trí cố danh thiện tuệ 。ngôn pháp vân giả 。do đắc tổng duyên nhất thiết pháp trí 。tổng duyên nhất thiết khế Kinh đẳng Pháp 。bất ly chân như 。thử nhất thiết pháp cộng tướng cảnh trí 。thí như đại vân đà-la-ni môn tam ma địa môn 。do như tịnh thủy trí năng tạng bỉ 。như vân hàm thủy hữu năng sanh 。bỉ thắng công năng cố 。hựu như đại vân phước ẩn hư không 。như thị tổng duyên nhất thiết pháp trí 。phước ẩn như không quảng đại vô biên hoặc trí nhị chướng 。ngôn phước ẩn giả 。cách nghĩa đoạn nghĩa 。hựu như đại vân chú thanh lãnh thủy sung mãn hư không 。như thị tổng duyên nhất thiết pháp trí 。xuất sanh vô lượng thù thắng công đức 。sung mãn sở chứng sở y Pháp thân 。 論曰。得此諸地云何可見。由四種相。一得勝解。謂得諸地深信解故。二得正行。謂得諸地相應十種正法行故。三得通達。謂於初地達法界時。遍能通達一切地故。四得成滿。謂修諸地到究竟故。 luận viết 。đắc thử chư địa vân hà khả kiến 。do tứ chủng tướng 。nhất đắc thắng giải 。vị đắc chư địa thâm tín giải cố 。nhị đắc chánh hạnh 。vị đắc chư địa tướng ứng thập chủng chánh Pháp hành cố 。tam đắc thông đạt 。vị ư sơ địa đạt Pháp giới thời 。biến năng thông đạt nhất thiết địa cố 。tứ đắc thành mãn 。vị tu chư địa đáo cứu cánh cố 。 釋曰。依得諸地說如是言。由四種相。一得勝解。謂得諸地深信解者。於地教法決定印可真實如是。二得正行。謂得諸地相應十種正法行者。得於教法。十種法行。謂於諸地相應教法書寫供養轉施聽聞披讀受持開示諷誦思惟修習。三得通達。謂於初地達法界時遍能通達一切地者。若於初地正通達時速能通達後一切地。此種類故如有頌言。 thích viết 。y đắc chư địa thuyết như thị ngôn 。do tứ chủng tướng 。nhất đắc thắng giải 。vị đắc chư địa thâm tín giải giả 。ư địa giáo pháp quyết định ấn khả chân thật như thị 。nhị đắc chánh hạnh 。vị đắc chư địa tướng ứng thập chủng chánh Pháp hành giả 。đắc ư giáo pháp 。thập chủng Pháp hành 。vị ư chư địa tướng ứng giáo pháp thư tả cúng dường chuyển thí thính văn phi độc thọ trì khai thị phúng tụng tư tánh tu tập 。tam đắc thông đạt 。vị ư sơ địa đạt Pháp giới thời biến năng thông đạt nhất thiết địa giả 。nhược/nhã ư sơ địa chánh thông đạt thời tốc năng thông đạt hậu nhất thiết địa 。thử chủng loại cố như hữu tụng ngôn 。 如竹破初節 như trúc phá sơ tiết 餘節速能破 dư tiết tốc năng phá 得初地真智 đắc sơ địa chân trí 諸地疾當成 chư địa tật đương thành 四得成滿。謂修諸地到究竟者。謂地地中果分成滿或最後滿。 tứ đắc thành mãn 。vị tu chư địa đáo cứu cánh giả 。vị địa địa trung quả phần thành mãn hoặc tối hậu mãn 。 論曰。修此諸地云何可見。謂諸菩薩於地地中修奢摩他毘鉢舍那。由五相修。何等為五。謂集總修。無相修。無功用修。熾盛修。無喜足修。如是五修令諸菩薩成辦五果。謂念念中銷融一切麁重。依止離種種想。得法苑樂能正了知周遍無量無分限相。大法光明順清淨分。無所分別無相現行。為令法身圓滿成辦。能正攝受後後勝因。 luận viết 。tu thử chư địa vân hà khả kiến 。vị chư Bồ-tát ư địa địa trung tu xa ma tha Tì bát xá na 。do ngũ tướng tu 。hà đẳng vi ngũ 。vị tập tổng tu 。vô tướng tu 。vô công dụng tu 。sí thịnh tu 。vô hỉ túc tu 。như thị ngũ tu lệnh chư Bồ-tát thành biện/bạn ngũ quả 。vị niệm niệm trung tiêu dung nhất thiết thô trọng 。y chỉ ly chủng chủng tưởng 。đắc pháp uyển lạc/nhạc năng chánh liễu tri chu biến vô lượng vô phần hạn tướng 。Đại pháp quang minh thuận thanh tịnh phần 。vô sở phân biệt vô tướng hiện hành 。vi lệnh Pháp thân viên mãn thành biện/bạn 。năng chánh nhiếp thọ hậu hậu thắng nhân 。 釋曰。於地地中者。謂諸地非一故作重言。奢摩他者。謂能對治諸散動定。毘鉢舍那者。謂能對治諸顛倒慧。於地地中修此二種皆由五相數數修習。五相即是集總修等。集總修者。謂集一切總為一聚簡要修習。餘骨鎖等事境界觀。亦集一切總為一聚要略修習。為簡彼故說無相修。於離眾相真法界中。遣事差別而修習故。雖無相修或有功用。為顯此修不藉功力任運而轉故。次復說無功用修。離作功用任運轉故。雖無功用任運而修。或勝或劣二種不定故。復第四說熾盛修。言熾盛者即是增勝。雖熾盛修或少所得便生喜足。謂且修此餘何用為。故最後說無喜足修。非但無相及無功用熾盛而修。何者為證最上佛果應勤修習。銷融一切麁重依止者。阿賴耶識名麁重依止。損壞彼聚故名銷融。如大良藥銷諸病塊。離種種想得法苑樂者。離我離法佛等相想。苑謂於中可以遊翫。法謂法界法即是苑故名法苑。於此喜悅名法苑樂。證此故名得法苑樂。如王宮外上妙苑園。遊戲其中受勝喜樂。法界亦爾。能正了知周遍無量無分限相。大法光明者。謂正通達十方無邊無分量相。顯照行故名法光明。如善誦習文字光明。順清淨分無所分別無相現行者。當來佛果名清淨分。此能引彼故名為順。無所分別無相現行。如佛輪王鮮白蓋等。為令法身圓滿成辦。能正攝受後後勝因者。謂第十地說名圓滿。若在佛地說名成辦。感此之因最為殊勝說名勝因。前前諸因所招集故說名後後。如是五修隨其數量得五種果。 thích viết 。ư địa địa trung giả 。vị chư địa phi nhất cố tác trọng ngôn 。xa ma tha giả 。vị năng đối trì chư tán động định 。Tì bát xá na giả 。vị năng đối trì chư điên đảo tuệ 。ư địa địa trung tu thử nhị chủng giai do ngũ tướng sát sát tu tập 。ngũ tướng tức thị tập tổng tu đẳng 。tập tổng tu giả 。vị tập nhất thiết tổng vi nhất tụ giản yếu tu tập 。dư cốt tỏa đẳng sự cảnh giới quán 。diệc tập nhất thiết tổng vi nhất tụ yếu lược tu tập 。vi giản bỉ cố thuyết vô tướng tu 。ư ly chúng tướng chân Pháp giới trung 。khiển sự sái biệt nhi tu tập cố 。tuy vô tướng tu hoặc hữu công dụng 。vi hiển thử tu bất tạ công lực nhâm vận nhi chuyển cố 。thứ phục thuyết vô công dụng tu 。ly tác công dụng nhâm vận chuyển cố 。tuy vô công dụng nhâm vận nhi tu 。hoặc thắng hoặc liệt nhị chủng bất định cố 。phục đệ tứ thuyết sí thịnh tu 。ngôn sí thịnh giả tức thị tăng thắng 。tuy sí thịnh tu hoặc thiểu sở đắc tiện sanh hỉ túc 。vị thả tu thử dư hà dụng vi 。cố tối hậu thuyết vô hỉ túc tu 。phi đãn vô tướng cập vô công dụng sí thịnh nhi tu 。hà giả vi chứng tối thượng Phật quả ưng cần tu tập 。tiêu dung nhất thiết thô trọng y chỉ giả 。A-lại-da thức danh thô trọng y chỉ 。tổn hoại bỉ tụ cố danh tiêu dung 。như Đại lương dược tiêu chư bệnh khối 。ly chủng chủng tưởng đắc pháp uyển lạc/nhạc giả 。ly ngã ly pháp Phật đẳng tướng tưởng 。uyển vị ư trung khả dĩ du ngoạn 。Pháp vị Pháp giới Pháp tức thị uyển cố danh pháp uyển 。ư thử hỉ duyệt danh pháp uyển lạc/nhạc 。chứng thử cố danh đắc pháp uyển lạc/nhạc 。như vương cung ngoại thượng diệu uyển viên 。du hí kỳ trung thọ/thụ thắng thiện lạc 。Pháp giới diệc nhĩ 。năng chánh liễu tri chu biến vô lượng vô phần hạn tướng 。Đại pháp quang minh giả 。vị chánh thông đạt thập phương vô biên vô phần lượng tướng 。hiển chiếu hạnh/hành/hàng cố danh pháp quang minh 。như thiện tụng tập văn tự quang minh 。thuận thanh tịnh phần vô sở phân biệt vô tướng hiện hành giả 。đương lai Phật quả danh thanh tịnh phần 。thử năng dẫn bỉ cố danh vi thuận 。vô sở phân biệt vô tướng hiện hành 。như Phật luân Vương tiên bạch cái đẳng 。vi lệnh Pháp thân viên mãn thành biện/bạn 。năng chánh nhiếp thọ hậu hậu thắng nhân giả 。vị đệ Thập Địa thuyết danh viên mãn 。nhược/nhã tại Phật địa thuyết danh thành biện/bạn 。cảm thử chi nhân tối vi thù thắng thuyết danh thắng nhân 。tiền tiền chư nhân sở chiêu tập cố thuyết danh hậu hậu 。như thị ngũ tu tùy kỳ số lượng đắc ngũ chủng quả 。 論曰。由增勝故。說十地中別修十種波羅蜜多。於前六地所修六種波羅蜜多。如先已說。後四地中所修四者。一方便善巧波羅蜜多。謂以前六波羅蜜多所集善根。共諸有情迴求無上正等菩提故。二願波羅蜜多。謂發種種微妙大願引攝當來波羅蜜多殊勝眾緣故。三力波羅蜜多。謂由思擇修習二力。令前六種波羅蜜多無間現行故。四智波羅蜜多。謂由前六波羅蜜多。成立妙智受用法樂。成熟有情故。又此四種波羅蜜多。應知般若波羅蜜多無分別智後得智攝。又於一切地中非不修習一切波羅蜜多。如是法門是波羅蜜多藏之所攝。 luận viết 。do tăng thắng cố 。thuyết Thập Địa trung biệt tu thập chủng Ba-la-mật-đa 。ư tiền lục địa sở tu lục chủng Ba-la-mật đa 。như tiên dĩ thuyết 。hậu tứ địa trung sở tu tứ giả 。nhất Phương Tiện Thiện Xảo Ba-La-Mật Đa 。vị dĩ tiền lục Ba-la-mật-đa sở tập thiện căn 。cọng chư hữu tình hồi cầu Vô thượng chánh đẳng bồ-đề cố 。nhị nguyện Ba-la-mật-đa 。vị phát chủng chủng vi diệu đại nguyện dẫn nhiếp đương lai Ba-la-mật-đa thù thắng chúng duyên cố 。tam lực Ba-la-mật-đa 。vị do tư trạch tu tập nhị lực 。lệnh tiền lục chủng Ba-la-mật đa Vô gián hiện hành cố 。tứ trí Ba-la-mật-đa 。vị do tiền lục Ba-la-mật-đa 。thành lập diệu trí thọ dụng pháp lạc/nhạc 。thành thục hữu tình cố 。hựu thử tứ chủng Ba-la-mật-đa 。ứng tri Bát-nhã Ba-la-mật đa vô phân biệt trí hậu đắc trí nhiếp 。hựu ư nhất thiết địa trung phi bất tu tập nhất thiết Ba-la-mật-đa 。như thị pháp môn thị Ba-la-mật-đa tạng chi sở nhiếp 。 釋曰。由增勝故說十地中別修十種波羅蜜多者。謂決定說修差別義為不爾耶。一一地中具修十種波羅蜜多。是故不應但決定說。此地修此波羅蜜多。由增勝言無此過失。此中但說增勝修義。不遮修餘。如契經說。初地布施波羅蜜多最為增勝。其餘一切波羅蜜多非不修習。隨力隨分乃至廣說。於前六地所修六種波羅蜜多如先已說者。謂極喜等前六地中。修布施等六到彼岸。後四地中所修四者。謂遠行等後四地中。修方便等四到彼岸。方便善巧者。謂不捨生死而求涅槃。是則說名方便善巧。若以前六波羅蜜多所集善根。共諸有情為欲饒益諸有情故。不捨有情。當知即是不捨生死。若以此善迴求無上正等菩提。為證無上佛菩提故。當知即是希求涅槃。謂發種種微妙大願引攝當來波羅蜜多殊勝眾緣者。求未來世到彼岸緣。亦為饒益諸有情故。及為速證佛果涅槃。作是願言。若是處有到彼岸緣。願我未來當生於彼如是等願無量無邊故言種種。謂由思擇修習二力者。於此力中且說二種。其餘諸力亦攝在中。謂由前六波羅蜜多成立妙智受用法樂成熟有情者。由施等六成立此智。復由此智成立六種。謂數相等種種品類是則名為受用法樂。由此妙智能正了知此施此戒此忍進等。如所聞法饒益一切有情之類。是則名為饒益有情。又此四種波羅蜜多乃至後得智攝者。謂此所說方便等四是無分別後得智攝。若立十種波羅蜜多。第六般若唯是根本無分別智。若立六種波羅蜜多第六般若無分別智及後得智二智所攝。後得智中四到彼岸亦在第六般若攝故。如是法門是波羅蜜多藏所攝者。一切大乘教法皆名波羅蜜多藏。如是十地法門是彼藏所攝。由一一地皆是一切到彼岸藏之所攝故。以此證知一切地中具修一切波羅蜜多。 thích viết 。do tăng thắng cố thuyết Thập Địa trung biệt tu thập chủng Ba-la-mật-đa giả 。vị quyết định thuyết tu sái biệt nghĩa vi ất nhĩ da 。nhất nhất địa trung cụ tu thập chủng Ba-la-mật-đa 。thị cố bất ưng đãn quyết định thuyết 。thử địa tu thử Ba-la-mật-đa 。do tăng thắng ngôn vô thử quá thất 。thử trung đãn thuyết tăng thắng tu nghĩa 。bất già tu dư 。như khế Kinh thuyết 。sơ địa bố thí Ba-la-mật đa tối vi tăng thắng 。kỳ dư nhất thiết Ba-la-mật-đa phi bất tu tập 。tùy lực tùy phần nãi chí quảng thuyết 。ư tiền lục địa sở tu lục chủng Ba-la-mật đa như tiên dĩ thuyết giả 。vị cực hỉ đẳng tiền lục địa trung 。tu bố thí đẳng lục đáo bỉ ngạn 。hậu tứ địa trung sở tu tứ giả 。vị viễn hạnh/hành/hàng đẳng hậu tứ địa trung 。tu phương tiện đẳng tứ đáo bỉ ngạn 。phương tiện thiện xảo giả 。vị bất xả sanh tử nhi cầu Niết-Bàn 。thị tắc thuyết danh phương tiện thiện xảo 。nhược/nhã dĩ tiền lục Ba-la-mật-đa sở tập thiện căn 。cọng chư hữu tình vi dục nhiêu ích chư hữu tình cố 。bất xả hữu tình 。đương tri tức thị bất xả sanh tử 。nhược/nhã dĩ thử thiện hồi cầu Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。vi chứng vô thượng Phật Bồ-đề cố 。đương tri tức thị hy cầu Niết-Bàn 。vị phát chủng chủng vi diệu đại nguyện dẫn nhiếp đương lai Ba-la-mật-đa thù thắng chúng duyên giả 。cầu vị lai thế đáo bỉ ngạn duyên 。diệc vi nhiêu ích chư hữu tình cố 。cập vi tốc chứng Phật quả Niết-Bàn 。tác thị nguyện ngôn 。nhược/nhã thị xứ hữu đáo bỉ ngạn duyên 。nguyện ngã vị lai đương sanh ư bỉ như thị đẳng nguyện vô lượng vô biên cố ngôn chủng chủng 。vị do tư trạch tu tập nhị lực giả 。ư thử lực trung thả thuyết nhị chủng 。kỳ dư chư lực diệc nhiếp tại trung 。vị do tiền lục Ba-la-mật-đa thành lập diệu trí thọ dụng pháp lạc/nhạc thành thục hữu tình giả 。do thí đẳng lục thành lập thử trí 。phục do thử trí thành lập lục chủng 。vị số tướng đẳng chủng chủng phẩm loại thị tắc danh vi thọ dụng pháp lạc/nhạc 。do thử diệu trí năng chánh liễu tri thử thí thử giới thử nhẫn tiến/tấn đẳng 。như sở văn Pháp nhiêu ích nhất thiết hữu tình chi loại 。thị tắc danh vi nhiêu ích hữu tình 。hựu thử tứ chủng Ba-la-mật-đa nãi chí hậu đắc trí nhiếp giả 。vị thử sở thuyết phương tiện đẳng tứ thị vô phân biệt hậu đắc trí nhiếp 。nhược/nhã lập thập chủng Ba-la-mật-đa 。đệ lục Bát-nhã duy thị căn bản vô phân biệt trí 。nhược/nhã lập lục chủng Ba-la-mật đa đệ lục Bát-nhã vô phân biệt trí cập hậu đắc trí nhị trí sở nhiếp 。hậu đắc trí trung tứ đáo bỉ ngạn diệc tại đệ lục Bát-nhã nhiếp cố 。như thị pháp môn thị Ba-la-mật-đa tạng sở nhiếp giả 。nhất thiết Đại thừa giáo Pháp giai danh Ba-la-mật-đa tạng 。như thị Thập Địa Pháp môn thị bỉ tạng sở nhiếp 。do nhất nhất địa giai thị nhất thiết đáo bỉ ngạn tạng chi sở nhiếp cố 。dĩ thử chứng tri nhất thiết địa trung cụ tu nhất thiết Ba-la-mật-đa 。 論曰。復次凡經幾時修行諸地可得圓滿。有五補特伽羅。經三無數大劫。謂勝解行補特伽羅經初無數大劫修行圓滿。清淨增上意樂行補特伽羅及有相行無相行補特伽羅。於前六地及第七地經第二無數大劫修行圓滿。即此無功用行補特伽羅。從此已上至第十地。經第三無數大劫修行圓滿。此中有頌。 luận viết 。phục thứ phàm Kinh kỷ thời tu hành chư địa khả đắc viên mãn 。hữu ngũ Bổ-đặc-già-la 。Kinh tam vô số Đại kiếp 。vị thắng giải hạnh/hành/hàng Bổ-đặc-già-la Kinh sơ vô số đại kiếp tu hành viên mãn 。thanh tịnh tăng thượng ý lạc hạnh/hành/hàng Bổ-đặc-già-la cập hữu tướng hạnh/hành/hàng vô tướng hạnh/hành/hàng Bổ-đặc-già-la 。ư tiền lục địa cập đệ thất địa Kinh đệ nhị vô số đại kiếp tu hành viên mãn 。tức thử vô công dụng hạnh/hành/hàng Bổ-đặc-già-la 。tòng thử dĩ thượng chí đệ Thập Địa 。Kinh đệ tam vô số Đại kiếp tu hành viên mãn 。thử trung hữu tụng 。 清淨增上力 thanh tịnh tăng thượng lực 堅固心昇進 kiên cố tâm thăng tiến 名菩薩初修 danh Bồ Tát sơ tu 無數三大劫 vô số tam đại kiếp 釋曰。有五補特伽羅經三無數大劫者。應知唯一補特伽羅位差別故。建立五種。謂後所說勝解行等。勝解行者。未證真如但依勝解勤修諸行。此經第一無數大劫修行圓滿。清淨增上意樂行者。謂得清淨增上意樂。勤修諸行。此在六地名有相行。在第七地名無相行。如是二種補特伽羅。經於第二無數大劫修行圓滿。已上乃至第十地中即此轉名無功用行。經於第三無數大劫修行圓滿。第八地中無功用行猶未成滿。第九第十地中此行方得成滿。此唯是一補特伽羅異位相應差別成五。如預流等從無始來生死流轉。齊何當言三無數劫最初修行。為答此問故說伽他清淨增上力者。謂善根力名清淨力。此即說有善根力者。若大願力名增上力。此意說有大願力者。有善根力故能降伏所治。有大願力故常值善知識。堅固心昇進者。雖遇惡友方便破壞。終不棄捨大菩提心。現世當來所修善法運運增長終無退減。如是若時具善根力及大願力。大菩提心堅固不退。所修善法念念增進不生喜足。順舊而已齊是名為最初修行三無數劫。 thích viết 。hữu ngũ Bổ-đặc-già-la Kinh tam vô số Đại kiếp giả 。ứng tri duy nhất Bổ-đặc-già-la vị sái biệt cố 。kiến lập ngũ chủng 。vị hậu sở thuyết thắng giải hạnh/hành/hàng đẳng 。thắng giải hành giả 。vị chứng chân như đãn y thắng giải cần tu chư hạnh 。thử Kinh đệ nhất vô số đại kiếp tu hành viên mãn 。thanh tịnh tăng thượng ý lạc hành giả 。vị đắc thanh tịnh tăng thượng ý lạc 。cần tu chư hạnh 。thử tại lục địa danh hữu tướng hạnh/hành/hàng 。tại đệ thất địa danh vô tướng hạnh/hành/hàng 。như thị nhị chủng Bổ-đặc-già-la 。Kinh ư đệ nhị vô số đại kiếp tu hành viên mãn 。dĩ thượng nãi chí đệ Thập Địa trung tức thử chuyển danh vô công dụng hạnh/hành/hàng 。Kinh ư đệ tam vô số Đại kiếp tu hành viên mãn 。đệ bát địa trung vô công dụng hạnh/hành/hàng do vị thành mãn 。đệ cửu đệ Thập Địa trung thử hạnh/hành/hàng phương đắc thành mãn 。thử duy thị nhất Bổ-đặc-già-la dị vị tướng ứng sái biệt thành ngũ 。như Dự-lưu đẳng tùng vô thủy lai sanh tử lưu chuyển 。tề hà đương ngôn tam vô số kiếp tối sơ tu hành 。vi đáp thử vấn cố thuyết già tha thanh tịnh tăng thượng lực giả 。vị thiện căn lực danh thanh tịnh lực 。thử tức thuyết hữu thiện căn lực giả 。nhược/nhã đại nguyện lực danh tăng thượng lực 。thử ý thuyết hữu đại nguyện lực giả 。hữu thiện căn lực cố năng hàng phục sở trì 。hữu đại nguyện lực cố thường trị thiện tri thức 。kiên cố tâm thăng tiến giả 。tuy ngộ ác hữu phương tiện phá hoại 。chung bất khí xả đại Bồ-đề tâm 。hiện thế đương lai sở tu thiện Pháp vận vận tăng trưởng chung vô thoái giảm 。như thị nhược thời cụ thiện căn lực cập đại nguyện lực 。đại Bồ-đề tâm kiên cố bất thoái 。sở tu thiện Pháp niệm niệm tăng tiến bất sanh hỉ túc 。thuận cựu nhi dĩ tề thị danh vi tối sơ tu hành tam vô số kiếp 。 攝大乘論釋增上戒學分第七 Nhiếp Đại Thừa Luận Thích tăng thượng giới học phần đệ thất 論曰。如是已說因果修差別。此中增上戒殊勝云何可見。如菩薩地正受菩薩律儀中說。復次應知略由四種殊勝故此殊勝。一由差別殊勝。二由共不共學處殊勝。三由廣大殊勝。四由甚深殊勝。 luận viết 。như thị dĩ thuyết nhân quả tu sái biệt 。thử trung tăng thượng giới thù thắng vân hà khả kiến 。như  Bồ Tát địa chánh thọ Bồ Tát luật nghi trung thuyết 。phục thứ ứng tri lược do tứ chủng thù thắng cố thử thù thắng 。nhất do sái biệt thù thắng 。nhị do cọng bất cộng học xứ thù thắng 。tam do quảng đại thù thắng 。tứ do thậm thâm thù thắng 。 釋曰。依增上戒而學故名增上戒學。如菩薩地正受菩薩律儀中說者。謂如彼尸羅波羅蜜多品中廣說。復次應知略由四種殊勝故。此殊勝等如後廣釋。 thích viết 。y tăng thượng giới nhi học cố danh tăng thượng giới học 。như  Bồ Tát địa chánh thọ Bồ Tát luật nghi trung thuyết giả 。vị như bỉ thi-la Ba-la-mật-đa phẩm trung quảng thuyết 。phục thứ ứng tri lược do tứ chủng thù thắng cố 。thử thù thắng đẳng như hậu quảng thích 。 論曰。差別殊勝者。謂菩薩戒有三品別。一律儀戒。二攝善法戒。三饒益有情戒。此中律儀戒應知二戒建立義故。攝善法戒應知修集一切。佛法建立義故。饒益有情戒。應知成熟一切有情建立義故。 luận viết 。sái biệt thù thắng giả 。vị Bồ-tát giới hữu tam phẩm biệt 。nhất luật nghi giới 。nhị nhiếp thiện Pháp giới 。tam nhiêu ích hữu tình giới 。thử trung luật nghi giới ứng tri nhị giới kiến lập nghĩa cố 。nhiếp thiện Pháp giới ứng tri tu tập nhất thiết 。Phật Pháp kiến lập nghĩa cố 。nhiêu ích hữu tình giới 。ứng tri thành thục nhất thiết hữu tình kiến lập nghĩa cố 。 釋曰。差別殊勝。謂諸菩薩具三種戒。即律儀戒攝善法戒饒益有情戒。聲聞乘等唯有一種律儀尸羅。是故菩薩望彼殊勝。律儀戒者。謂正受遠離一切品類。惡不善法。攝善法戒者。謂正修集力無畏等一切佛法。饒益有情戒者。謂不顧自樂。隨所堪能令入三乘。捨生死苦證涅槃樂。律儀戒應知二戒建立義故者。是二戒因故。謂若防守身語意者。便能無倒修集一切清淨佛法。亦能成熟一切有情令入三乘。餘則不爾。 thích viết 。sái biệt thù thắng 。vị chư Bồ-tát cụ tam chủng giới 。tức luật nghi giới nhiếp thiện Pháp giới nhiêu ích hữu tình giới 。Thanh văn thừa đẳng duy hữu nhất chủng luật nghi thi-la 。thị cố Bồ Tát vọng bỉ thù thắng 。luật nghi giới giả 。vị chánh thọ viễn ly nhất thiết phẩm loại 。ác bất thiện pháp 。nhiếp thiện Pháp giới giả 。vị chánh tu tập lực vô úy đẳng nhất thiết Phật Pháp 。nhiêu ích hữu tình giới giả 。vị bất cố tự lạc/nhạc 。tùy sở kham năng lệnh nhập tam thừa 。xả sanh tử khổ chứng Niết Bàn lạc/nhạc 。luật nghi giới ứng tri nhị giới kiến lập nghĩa cố giả 。thị nhị giới nhân cố 。vị nhược/nhã phòng thủ thân ngữ ý giả 。tiện năng vô đảo tu tập nhất thiết thanh tịnh Phật Pháp 。diệc năng thành thục nhất thiết hữu tình lệnh nhập tam thừa 。dư tức bất nhĩ 。 論曰。共不共學處殊勝者。謂諸菩薩一切性罪不現行故與聲聞共。相似遮罪有現行故與彼不共。於此學處有聲聞犯菩薩不犯。有菩薩犯聲聞不犯。菩薩具有身語心戒。聲聞唯有身語二戒。是故菩薩心亦有犯非諸聲聞。以要言之。一切饒益有情無罪身語意業。菩薩一切皆應現行皆應修學。如是應知說名為共不共殊勝。 luận viết 。cọng bất cộng học xứ thù thắng giả 。vị chư Bồ-tát nhất thiết tánh tội bất hiện hành cố dữ Thanh văn cọng 。tương tự già tội hữu hiện hành cố dữ bỉ bất cộng 。ư thử học xứ hữu Thanh văn phạm Bồ Tát bất phạm 。hữu Bồ Tát phạm Thanh văn bất phạm 。Bồ Tát cụ hữu thân ngữ tâm giới 。Thanh văn duy hữu thân ngữ nhị giới 。thị cố Bồ Tát tâm diệc hữu phạm phi chư Thanh văn 。dĩ yếu ngôn chi 。nhất thiết nhiêu ích hữu tình vô tội thân ngữ ý nghiệp 。Bồ Tát nhất thiết giai ưng hiện hành giai ưng tu học 。như thị ứng tri thuyết danh vi cọng bất cộng thù thắng 。 釋曰。殺盜婬等貪等所生名為性罪。斷生草等非貪等生說名遮罪。菩薩於中觀有利益而無罪者一切應修。聲聞不爾。又諸菩薩心亦有犯非諸聲聞。謂唯內起欲恚害等諸惡尋思。不為發起身語二業。一切饒益有情無罪身語意業者。謂能利益安樂有情。不發自他貪等煩惱。如是一切菩薩應修。 thích viết 。sát đạo dâm đẳng tham đẳng sở sanh danh vi tánh tội 。đoạn sanh thảo đẳng phi tham đẳng sanh thuyết danh già tội 。Bồ Tát ư trung quán hữu lợi ích nhi vô tội giả nhất thiết ưng tu 。Thanh văn bất nhĩ 。hựu chư Bồ-tát tâm diệc hữu phạm phi chư Thanh văn 。vị duy nội khởi dục khuể hại đẳng chư ác tầm tư 。bất vi phát khởi thân ngữ nhị nghiệp 。nhất thiết nhiêu ích hữu tình vô tội thân ngữ ý nghiệp giả 。vị năng lợi ích an lạc hữu tình 。bất phát tự tha tham đẳng phiền não 。như thị nhất thiết Bồ Tát ưng tu 。 論曰。廣大殊勝者。復由四種廣大故。一由種種無量學處廣大故。二由攝受無量福德廣大故。三由攝受一切有情利益安樂意樂廣大故。四由建立無上正等菩提廣大故。 luận viết 。quảng đại thù thắng giả 。phục do tứ chủng quảng đại cố 。nhất do chủng chủng vô lượng học xứ quảng đại cố 。nhị do nhiếp thọ vô lượng phước đức quảng đại cố 。tam do nhiếp thọ nhất thiết hữu tình lợi ích an lạc ý lạc quảng đại cố 。tứ do kiến lập Vô thượng chánh đẳng bồ-đề quảng đại cố 。 釋曰。種種無量學處廣大者。謂諸菩薩所學尸羅。種種品類無量差別。所以廣大。攝受無量福德廣大者。謂此尸羅能攝無量福德資糧。所以廣大。攝受一切有情利益安樂意樂廣大者。謂此尸羅攝諸有情。此世他世世出世間捨惡攝善。若因若果饒益意樂。所以廣大。建立無上正等菩提廣大者。謂此尸羅建大菩提。所以廣大。諸聲聞等無如是事。是故殊勝。 thích viết 。chủng chủng vô lượng học xứ quảng đại giả 。vị chư Bồ-tát sở học thi-la 。chủng chủng phẩm loại vô lượng sái biệt 。sở dĩ quảng đại 。nhiếp thọ vô lượng phước đức quảng đại giả 。vị thử thi-la năng nhiếp vô lượng phước đức tư lương 。sở dĩ quảng đại 。nhiếp thọ nhất thiết hữu tình lợi ích an lạc ý lạc quảng đại giả 。vị thử thi-la nhiếp chư hữu tình 。thử thế tha thế thế xuất thế gian xả ác nhiếp thiện 。nhược/nhã nhân nhược/nhã quả nhiêu ích ý lạc 。sở dĩ quảng đại 。kiến lập Vô thượng chánh đẳng bồ-đề quảng đại giả 。vị thử thi-la kiến Đại bồ-đề 。sở dĩ quảng đại 。chư Thanh văn đẳng vô như thị sự 。thị cố thù thắng 。 論曰。甚深殊勝者。謂諸菩薩由是品類方便善巧。行殺生等十種作業。而無有罪。生無量福速證無上正等菩提。又諸菩薩現行變化身語兩業。應知亦是甚深尸羅。由此因緣或作國王示行種種惱有情事。安立有情毘奈耶中。又現種種諸本生事。示行逼惱諸餘有情。真實攝受諸餘有情。先令他心深生淨信後轉成熟。是名菩薩所學尸羅甚深殊勝。 luận viết 。thậm thâm thù thắng giả 。vị chư Bồ-tát do thị phẩm loại phương tiện thiện xảo 。hạnh/hành/hàng sát sanh đẳng thập chủng tác nghiệp 。nhi vô hữu tội 。sanh vô lượng phước tốc chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。hựu chư Bồ-tát hiện hành biến hóa thân ngữ lượng (lưỡng) nghiệp 。ứng tri diệc thị thậm thâm thi-la 。do thử nhân duyên hoặc tác Quốc Vương thị hạnh/hành/hàng chủng chủng não hữu tình sự 。an lập hữu tình Tỳ nại da trung 。hựu hiện chủng chủng chư bản sanh sự 。thị hạnh/hành/hàng bức não chư dư hữu tình 。chân thật nhiếp thọ chư dư hữu tình 。tiên lệnh tha tâm thâm sanh tịnh tín hậu chuyển thành thục 。thị danh Bồ Tát sở học thi-la thậm thâm thù thắng 。 釋曰。由是品類方便善巧者。謂諸菩薩悲願相應。後得妙智。行殺生等十種作業而無有罪等者。謂愛樂善法。憎惡不善。見諸邪性說名後三。依止此故行殺等七而無有罪。生無量福速證菩提。或行前七不起後三。大數言十。或已伏除。為試彼力故心暫起。不能招苦故無有罪。能助道故生無量福。現行變化身語兩業者。謂依化身發起兩業。或依實身由化心發身語二業。意業無形不可變化。或雖現有貪瞋等事。於化有情無大義利。是故不說。安立有情毘奈耶中者。謂作國王制諸法律。示行逼惱令住其中。或一切善能滅眾惡。或大涅槃滅除生死名毘奈耶。又現種種諸本生事者。謂諸菩薩諸本生事化心所現。或久成佛復示現行諸本生事。饒益有情令菩薩學。故後說言是名菩薩所學尸羅。 thích viết 。do thị phẩm loại phương tiện thiện xảo giả 。vị chư Bồ-tát bi nguyện tướng ứng 。hậu đắc diệu trí 。hạnh/hành/hàng sát sanh đẳng thập chủng tác nghiệp nhi vô hữu tội đẳng giả 。vị ái lạc thiện Pháp 。tăng ác bất thiện 。kiến chư tà tánh thuyết danh hậu tam 。y chỉ thử cố hạnh/hành/hàng sát đẳng thất nhi vô hữu tội 。sanh vô lượng phước tốc chứng Bồ-đề 。hoặc hạnh/hành/hàng tiền thất bất khởi hậu tam 。Đại số ngôn thập 。hoặc dĩ phục trừ 。vi thí bỉ lực cố tâm tạm khởi 。bất năng chiêu khổ cố vô hữu tội 。năng trợ đạo cố sanh vô lượng phước 。hiện hành biến hóa thân ngữ lượng (lưỡng) nghiệp giả 。vị y hóa thân phát khởi lượng (lưỡng) nghiệp 。hoặc y thật thân do hóa tâm phát thân ngữ nhị nghiệp 。ý nghiệp vô hình bất khả biến hóa 。hoặc tuy hiện hữu tham sân đẳng sự 。ư hóa hữu tình vô Đại nghĩa lợi 。thị cố bất thuyết 。an lập hữu tình Tỳ nại da trung giả 。vị tác Quốc Vương chế chư pháp luật 。thị hạnh/hành/hàng bức não lệnh trụ/trú kỳ trung 。hoặc nhất thiết thiện năng diệt chúng ác 。hoặc đại Niết Bàn diệt trừ sanh tử danh Tỳ nại da 。hựu hiện chủng chủng chư bản sanh sự giả 。vị chư Bồ-tát chư bản sanh sự hóa tâm sở hiện 。hoặc cửu thành Phật phục thị hiện hạnh/hành/hàng chư bản sanh sự 。nhiêu ích hữu tình lệnh Bồ-tát học 。cố hậu thuyết ngôn thị danh Bồ Tát sở học thi-la 。 論曰。由此略說四種殊勝。應知菩薩尸羅律儀最為殊勝。如是差別菩薩學處應知復有無量差別。如毘奈耶瞿沙方廣契經中說。 luận viết 。do thử lược thuyết tứ chủng thù thắng 。ứng tri Bồ Tát Thi-la luật nghi tối vi thù thắng 。như thị sái biệt Bồ-tát học xứ/xử ứng tri phục hưũ vô lượng sái biệt 。như Tỳ nại da Cồ sa phương quảng khế Kinh trung thuyết 。 釋曰。今於此中略說四種殊勝之相。於毘奈耶瞿沙經中廣說。復有無量殊勝。此經即是菩薩藏攝。故名方廣。 thích viết 。kim ư thử trung lược thuyết tứ chủng thù thắng chi tướng 。ư Tỳ nại da Cồ sa Kinh trung quảng thuyết 。phục hưũ vô lượng thù thắng 。thử Kinh tức thị Bồ-tát tạng nhiếp 。cố danh phương quảng 。 攝大乘論釋卷第七 Nhiếp Đại Thừa Luận Thích quyển đệ thất 攝大乘論釋卷第八 Nhiếp Đại Thừa Luận Thích quyển đệ bát 無性菩薩造 Vô tánh Bồ Tát tạo 三藏法師玄奘奉 詔譯 Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 增上心學分第八 tăng thượng tâm học phần đệ bát 論曰。如是已說增上戒殊勝。增上心殊勝云何可見。略由六種差別應知。一由所緣差別故。二由種種差別故。三由對治差別故。四由堪能差別故。五由引發差別故。六由作業差別故。 luận viết 。như thị dĩ thuyết tăng thượng giới thù thắng 。tăng thượng tâm thù thắng vân hà khả kiến 。lược do lục chủng sái biệt ứng tri 。nhất do sở duyên sái biệt cố 。nhị do chủng chủng sái biệt cố 。tam do đối trì sái biệt cố 。tứ do kham năng sái biệt cố 。ngũ do dẫn phát sái biệt cố 。lục do tác nghiệp sái biệt cố 。 釋曰。如增上戒與聲聞異。其增上心亦應有異。故為此問。六種差別略答此問。如後別釋。 thích viết 。như tăng thượng giới dữ Thanh văn dị 。kỳ tăng thượng tâm diệc ưng hữu dị 。cố vi thử vấn 。lục chủng sái biệt lược đáp thử vấn 。như hậu biệt thích 。 論曰。所緣差別者。謂大乘法為所緣故。 luận viết 。sở duyên sái biệt giả 。vị Đại-Thừa Pháp vi sở duyên cố 。 釋曰大乘法者。菩薩藏中所有甚深廣大教等。聲聞等定非所能緣。是故殊勝。 thích viết Đại-Thừa Pháp giả 。Bồ-tát tạng trung sở hữu thậm thâm quảng đại giáo đẳng 。Thanh văn đẳng định phi sở năng duyên 。thị cố thù thắng 。 論曰。種種差別者。謂大乘光明集福定王賢守健行等三摩地。種種無量故。 luận viết 。chủng chủng sái biệt giả 。vị Đại-Thừa quang minh tập phước định Vương hiền thủ kiện hạnh/hành/hàng đẳng tam-ma-địa 。chủng chủng vô lượng cố 。 釋曰。菩薩所得諸三摩地差別無量。此中略說為上首者。等餘一切聲聞乘等尚不聞名。何況能得。 thích viết 。Bồ Tát sở đắc chư tam-ma-địa sái biệt vô lượng 。thử trung lược thuyết vi thượng thủ giả 。đẳng dư nhất thiết Thanh văn thừa đẳng thượng bất văn danh 。hà huống năng đắc 。 論曰。對治差別者。謂一切法總相緣智以楔出楔道理遣阿賴耶識中一切障麁重故。 luận viết 。đối trì sái biệt giả 。vị nhất thiết pháp tổng tướng duyên trí dĩ tiết xuất tiết đạo lý khiển A-lại-da thức trung nhất thiết chướng thô trọng cố 。 釋曰無分別智所緣真如。是一切法共相所顯。故說此智名總相緣。定能發此能對治智。亦名對治。聖道微妙。故如細楔。所治種子其性麁重故。如麁楔。 thích viết vô phân biệt trí sở duyên chân như 。thị nhất thiết pháp cộng tướng sở hiển 。cố thuyết thử trí danh tổng tướng duyên 。định năng phát thử năng đối trì trí 。diệc danh đối trì 。Thánh đạo vi diệu 。cố như tế tiết 。sở trì chủng tử kỳ tánh thô trọng cố 。như thô tiết 。 論曰。堪能差別者。謂住靜慮樂。隨其所欲而受生故。 luận viết 。kham năng sái biệt giả 。vị trụ/trú tĩnh lự lạc/nhạc 。tùy kỳ sở dục nhi thọ sanh cố 。 釋曰。由此靜慮其性調順有所堪能。隨欲饒益諸有情處。不退靜慮而往受生。聲聞乘中無如是事。所以殊勝。 thích viết 。do thử tĩnh lự kỳ tánh điều thuận hữu sở kham năng 。tùy dục nhiêu ích chư hữu tình xứ/xử 。bất thoái tĩnh lự nhi vãng thọ sanh 。Thanh văn thừa trung vô như thị sự 。sở dĩ thù thắng 。 論曰。引發差別者。謂能引發一切世界無礙神通故。 luận viết 。dẫn phát sái biệt giả 。vị năng dẫn phát nhất thiết thế giới vô ngại thần thông cố 。 釋曰。由此定力。引發種種一切世界無礙神通。 thích viết 。do thử định lực 。dẫn phát chủng chủng nhất thiết thế giới vô ngại thần thông 。 論曰。作業差別者。謂能振動熾然遍滿。顯示轉變往來卷舒。一切色像皆入身中。所往同類或顯或隱。所作自在伏他神通。施辯念樂放大光明。引發如是大神通故。 luận viết 。tác nghiệp sái biệt giả 。vị năng chấn động sí nhiên biến mãn 。hiển thị chuyển biến vãng lai quyển thư 。nhất thiết sắc tượng giai nhập thân trung 。sở vãng đồng loại hoặc hiển hoặc ẩn 。sở tác tự tại phục tha thần thông 。thí biện niệm lạc/nhạc phóng đại quang minh 。dẫn phát như thị đại thần thông cố 。 釋曰。由此定力引發種種神通所作。顯謂顯現。隱謂隱藏。所作自在。謂變魔王作佛身等。伏他神通。謂能映奪他神通力。無辯才者施以辯才。無念樂者施以念樂。為召他方遠住菩薩放大光明。引發如是大神通者。引前所說種種神通。如是等類聲聞等無。是故殊勝。 thích viết 。do thử định lực dẫn phát chủng chủng thần thông sở tác 。hiển vị hiển hiện 。ẩn vị ẩn tạng 。sở tác tự tại 。vị biến Ma Vương tác Phật thân đẳng 。phục tha thần thông 。vị năng ánh đoạt tha thần thông lực 。vô biện tài giả thí dĩ iện tài 。vô niệm lạc/nhạc giả thí dĩ niệm lạc/nhạc 。vi triệu tha phương viễn trụ/trú Bồ Tát phóng đại quang minh 。dẫn phát như thị đại thần thông giả 。dẫn tiền sở thuyết chủng chủng thần thông 。như thị đẳng loại Thanh văn đẳng vô 。thị cố thù thắng 。 論曰。又能引發攝諸難行。十難行故。十難行者。一自誓難行。誓受無上菩提願故。二不退難行。生死眾苦不能退故。三不背難行。一切有情雖行邪行而不棄故。四現前難行。怨有情所現作一切饒益事故。五不染難行。生在世間不為世法所染污故。六勝解難行。於大乘中雖未能了。然於一切廣大甚深生信解故。七通達難行。具能通達補特伽羅法無我故。八隨覺難行。於諸如來所說甚深祕密言詞。能隨覺故。九不離不染難行。不捨生死而不染故。十加行難行。能修諸佛安住解脫。一切障礙窮生死際不作功用。常起一切有情一切義利行故。 luận viết 。hựu năng dẫn phát nhiếp chư nạn hạnh/hành/hàng 。thập nạn/nan hạnh/hành/hàng cố 。thập nạn/nan hành giả 。nhất tự thệ nạn/nan hạnh/hành/hàng 。thệ thọ vô thượng Bồ-đề nguyện cố 。nhị bất thoái nạn/nan hạnh/hành/hàng 。sanh tử chúng khổ bất năng thoái cố 。tam bất bối nạn/nan hạnh/hành/hàng 。nhất thiết hữu tình tuy hạnh/hành/hàng tà hành nhi bất khí cố 。tứ hiện tiền nạn/nan hạnh/hành/hàng 。oán hữu tình sở hiện tác nhất thiết nhiêu ích sự cố 。ngũ bất nhiễm nạn/nan hạnh/hành/hàng 。sanh tại thế gian bất vi thế Pháp sở nhiễm ô cố 。lục thắng giải nạn/nan hạnh/hành/hàng 。ư Đại-Thừa trung tuy vị năng liễu 。nhiên ư nhất thiết quảng đại thậm thâm sanh tín giải cố 。thất thông đạt nạn/nan hạnh/hành/hàng 。cụ năng thông đạt Bổ-đặc-già-la pháp vô ngã cố 。bát tùy giác nạn/nan hạnh/hành/hàng 。ư chư Như Lai sở thuyết thậm thâm bí mật ngôn từ 。năng tùy giác cố 。cửu bất ly bất nhiễm nạn/nan hạnh/hành/hàng 。bất xả sanh tử nhi bất nhiễm cố 。thập gia hạnh/hành/hàng nạn/nan hạnh/hành/hàng 。năng tu chư Phật an trụ giải thoát 。nhất thiết chướng ngại cùng sanh tử tế bất tác công dụng 。thường khởi nhất thiết hữu tình nhất thiết nghĩa lợi hạnh/hành/hàng cố 。 釋曰。如說菩薩修諸難行。一切難行十種所顯。自誓難行誓受無上菩提願者。不顧自樂。誓受饒益一切有情。甚為難故。不退難行生死眾苦不能退者。久處生死。風寒等苦所不能退。甚為難故。不背難行一切有情雖行邪行而不棄者。於父母等行邪惡行。或無所用戲求眼睛。雙足踐蹋。不觀其過而作饒益。甚為難故。現前難行怨有情所現作一切饒益事者。雖有重怨而現饒益。甚為難故。不染難行生在世間不為世法所染污者。常處世間利等八法所不能染。甚為難故。勝解難行等者。於微妙義殊勝神力。雖未能了而深信解。甚為難故。通達難行等者。通達現觀等覺一義能具通達。遍計所執補特伽羅一切法性皆無所有。甚為難故。隨覺難行等者。於佛所說祕密言詞。捨隨聞義。覺不聞義。甚為難故。不離不染難行等者。不捨生死不染彼過。甚為難故。加行難行等者。已斷已脫一切煩惱及所知障。而恒現前起作一切利有情事。盡未來際常無休息。欣修此行甚為難故。 thích viết 。như thuyết Bồ Tát tu chư nạn hạnh/hành/hàng 。nhất thiết nạn/nan hạnh/hành/hàng thập chủng sở hiển 。tự thệ nạn/nan hạnh/hành/hàng thệ thọ vô thượng Bồ-đề nguyện giả 。bất cố tự lạc/nhạc 。thệ thọ nhiêu ích nhất thiết hữu tình 。thậm vi nạn/nan cố 。bất thoái nạn/nan hạnh/hành/hàng sanh tử chúng khổ bất năng thoái giả 。cửu xứ/xử sanh tử 。phong hàn đẳng khổ sở bất năng thoái 。thậm vi nạn/nan cố 。bất bối nạn/nan hạnh/hành/hàng nhất thiết hữu tình tuy hạnh/hành/hàng tà hành nhi bất khí giả 。ư phụ mẫu đẳng hạnh/hành/hàng tà ác hạnh/hành/hàng 。hoặc vô sở dụng hí cầu nhãn Tình 。song túc tiễn đạp 。bất quán kỳ quá/qua nhi tác nhiêu ích 。thậm vi nạn/nan cố 。hiện tiền nạn/nan hạnh/hành/hàng oán hữu tình sở hiện tác nhất thiết nhiêu ích sự giả 。tuy hữu trọng oán nhi hiện nhiêu ích 。thậm vi nạn/nan cố 。bất nhiễm nạn/nan hạnh/hành/hàng sanh tại thế gian bất vi thế Pháp sở nhiễm ô giả 。thường xứ/xử thế gian lợi đẳng bát pháp sở bất năng nhiễm 。thậm vi nạn/nan cố 。thắng giải nạn/nan hạnh/hành/hàng đẳng giả 。ư vi diệu nghĩa thù thắng thần lực 。tuy vị năng liễu nhi thâm tín giải 。thậm vi nạn/nan cố 。thông đạt nạn/nan hạnh/hành/hàng đẳng giả 。thông đạt hiện quán đẳng giác nhất nghĩa năng cụ thông đạt 。biến kế sở chấp Bổ-đặc-già-la nhất thiết pháp tánh giai vô sở hữu 。thậm vi nạn/nan cố 。tùy giác nạn/nan hạnh/hành/hàng đẳng giả 。ư Phật sở thuyết bí mật ngôn từ 。xả tùy văn nghĩa 。giác bất văn nghĩa 。thậm vi nạn/nan cố 。bất ly bất nhiễm nạn/nan hạnh/hành/hàng đẳng giả 。bất xả sanh tử bất nhiễm bỉ quá/qua 。thậm vi nạn/nan cố 。gia hạnh/hành/hàng nạn/nan hạnh/hành/hàng đẳng giả 。dĩ đoạn dĩ thoát nhất thiết phiền não cập sở tri chướng 。nhi hằng hiện tiền khởi tác nhất thiết lợi hữu tình sự 。tận vị lai tế thường vô hưu tức 。hân tu thử hạnh/hành/hàng thậm vi nạn/nan cố 。 論曰。復次隨覺難行中。於佛何等祕密言詞。彼諸菩薩能隨覺了。謂如經言。 luận viết 。phục thứ tùy giác nạn/nan hạnh/hành/hàng trung 。ư Phật hà đẳng bí mật ngôn từ 。bỉ chư Bồ-tát năng tùy giác liễu 。vị như Kinh ngôn 。 釋曰。第八難行其義未了。故須重釋。 thích viết 。đệ bát nạn hạnh/hành/hàng kỳ nghĩa vị liễu 。cố tu trọng thích 。 論曰。云何菩薩能行惠施。若諸菩薩無少所施。然於十方無量世界廣行惠施。云何菩薩樂行惠施。若諸菩薩於一切施都無欲樂。云何菩薩於惠施中深生信解。若諸菩薩不信如來而行布施。云何菩薩於施策勵。若諸菩薩於惠施中不自策勵。云何菩薩於施耽樂。若諸菩薩無有暫時少有所施。云何菩薩其施廣大。若諸菩薩於惠施中離娑洛想。云何菩薩其施清淨。若諸菩薩殟波陀慳。云何菩薩其施究竟。若諸菩薩不住究竟。云何菩薩其施自在。若諸菩薩於惠施中不自在轉。云何菩薩其施無盡。若諸菩薩不住無盡。如於布施。於戒為初於慧為後。隨其所應當知亦爾。 luận viết 。vân hà Bồ Tát năng hạnh/hành/hàng huệ thí 。nhược/nhã chư Bồ-tát vô thiểu sở thí 。nhiên ư thập phương vô lượng thế giới quảng hạnh/hành/hàng huệ thí 。vân hà Bồ Tát lạc/nhạc hạnh/hành/hàng huệ thí 。nhược/nhã chư Bồ-tát ư nhất thiết thí đô vô dục lạc/nhạc 。vân hà Bồ Tát ư huệ thí trung thâm sanh tín giải 。nhược/nhã chư Bồ-tát bất tín Như Lai nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。vân hà Bồ Tát ư thí sách lệ 。nhược/nhã chư Bồ-tát ư huệ thí trung bất tự sách lệ 。vân hà Bồ Tát ư thí đam lạc/nhạc 。nhược/nhã chư Bồ-tát vô hữu tạm thời thiểu hữu sở thí 。vân hà Bồ Tát kỳ thí quảng đại 。nhược/nhã chư Bồ-tát ư huệ thí trung ly sa lạc tưởng 。vân hà Bồ Tát kỳ thí thanh tịnh 。nhược/nhã chư Bồ-tát 殟ba đà xan 。vân hà Bồ Tát kỳ thí cứu cánh 。nhược/nhã chư Bồ-tát bất trụ cứu cánh 。vân hà Bồ Tát kỳ thí tự tại 。nhược/nhã chư Bồ-tát ư huệ thí trung bất tự tại chuyển 。vân hà Bồ Tát kỳ thí vô tận 。nhược/nhã chư Bồ-tát bất trụ vô tận 。như ư bố thí 。ư giới vi sơ ư tuệ vi hậu 。tùy kỳ sở ưng đương tri diệc nhĩ 。 釋曰。若諸菩薩無少所施等者。謂諸菩薩一切有情攝為己體。通達自他平等性故。彼行施時即菩薩施故。無少施名能行施。又以一切所有財物施於一切。是故說名無少所施。又所施物施者受者。皆不可得三輪清淨。是故說名無少所施。若諸菩薩於一切施都無欲樂者。此既遮言。是不樂義。於來求施當施我施先施我施。此等一切皆無欲樂。唯樂攀緣安住涅槃而行惠施。若諸菩薩不信如來而行布施者。謂證法性自了自信而行惠施。非唯信他。若諸菩薩於惠施中不自策勵者。謂能任運常行施故。不須自策而能策他勸令施故。若諸菩薩無有暫時少有所施者。是一切時一切施義。若諸菩薩於惠施中離娑洛想者。此娑洛言。顯目堅實密詮流散。今取密義離流散想。即三摩地是心住定而行施義。若諸菩薩殟波陀慳者。殟波陀言。顯目生起密詮拔足。今取密義拔除慳足而行惠施。若諸菩薩不住究竟者。不同一向趣寂聲聞。安住究竟無餘涅槃。若諸菩薩於惠施中不自在轉者。謂令慳等施所治障不自在轉。若諸菩薩不住無盡者。謂得圓滿無盡增上究竟佛果。而不安住。何者起化為饒益他常行惠施。如於布施於戒乃至當知亦爾者。類通餘五。謂如經言。云何菩薩能具尸羅。若諸菩薩不護少戒。謂見自他平等性故。他護淨戒即是自己具足尸羅。 thích viết 。nhược/nhã chư Bồ-tát vô thiểu sở thí đẳng giả 。vị chư Bồ-tát nhất thiết hữu tình nhiếp vi kỷ thể 。thông đạt tự tha bình đẳng tánh cố 。bỉ hạnh/hành/hàng thí thời tức Bồ Tát thí cố 。vô thiểu thí danh năng hạnh/hành/hàng thí 。hựu dĩ nhất thiết sở hữu tài vật thí ư nhất thiết 。thị cố thuyết danh vô thiểu sở thí 。hựu sở thí vật thí giả thọ/thụ giả 。giai bất khả đắc tam luân thanh tịnh 。thị cố thuyết danh vô thiểu sở thí 。nhược/nhã chư Bồ-tát ư nhất thiết thí đô vô dục lạc/nhạc giả 。thử ký già ngôn 。thị bất lạc/nhạc nghĩa 。ư lai cầu thí đương thí ngã thí tiên thí ngã thí 。thử đẳng nhất thiết giai vô dục lạc/nhạc 。duy lạc/nhạc phàn duyên an trụ Niết-Bàn nhi hạnh/hành/hàng huệ thí 。nhược/nhã chư Bồ-tát bất tín Như Lai nhi hạnh/hành/hàng bố thí giả 。vị chứng Pháp tánh tự liễu tự tín nhi hạnh/hành/hàng huệ thí 。phi duy tín tha 。nhược/nhã chư Bồ-tát ư huệ thí trung bất tự sách lệ giả 。vị năng nhâm vận thường hạnh/hành/hàng thí cố 。bất tu tự sách nhi năng sách tha khuyến lệnh thí cố 。nhược/nhã chư Bồ-tát vô hữu tạm thời thiểu hữu sở thí giả 。thị nhất thiết thời nhất thiết thí nghĩa 。nhược/nhã chư Bồ-tát ư huệ thí trung ly sa lạc tưởng giả 。thử sa lạc ngôn 。hiển mục kiên thật mật thuyên lưu tán 。kim thủ mật nghĩa ly lưu tán tưởng 。tức tam-ma-địa thị tâm trụ định nhi hạnh/hành/hàng thí nghĩa 。nhược/nhã chư Bồ-tát 殟ba đà xan giả 。殟ba đà ngôn 。hiển mục sanh khởi mật thuyên bạt túc 。kim thủ mật nghĩa bạt trừ xan túc nhi hạnh/hành/hàng huệ thí 。nhược/nhã chư Bồ-tát bất trụ cứu cánh giả 。bất đồng nhất hướng thú tịch Thanh văn 。an trụ cứu cánh Vô-Dư Niết-Bàn 。nhược/nhã chư Bồ-tát ư huệ thí trung bất tự tại chuyển giả 。vị lệnh xan đẳng thí sở trì chướng bất tự tại chuyển 。nhược/nhã chư Bồ-tát bất trụ vô tận giả 。vị đắc viên mãn vô tận tăng thượng cứu cánh Phật quả 。nhi bất an trụ 。hà giả khởi hóa vi nhiêu ích tha thường hạnh/hành/hàng huệ thí 。như ư bố thí ư giới nãi chí đương tri diệc nhĩ giả 。loại thông dư ngũ 。vị như Kinh ngôn 。vân hà Bồ Tát năng cụ thi-la 。nhược/nhã chư Bồ-tát bất hộ thiểu giới 。vị kiến tự tha bình đẳng tánh cố 。tha hộ tịnh giới tức thị tự kỷ cụ túc thi-la 。 論曰。云何能殺生。若斷眾生生死流轉。云何不與取。若諸有情無有與者自然攝取。云何欲邪行。若於諸欲了知是邪而修正行。云何能妄語。若於妄中能說為妄。云何具戍尼。若能常居最勝空住。云何波魯師。若善安住所知彼岸。云何綺間語。若正說法品類差別。云何能貪欲。若有數數欲自證得無上靜慮。云何能瞋恚。若於其心能正憎害一切煩惱。云何能邪見。若一切處遍行邪性。皆如實見。 luận viết 。vân hà năng sát sanh 。nhược/nhã đoạn chúng sanh sanh tử lưu chuyển 。vân hà bất dữ thủ 。nhược/nhã chư hữu tình vô hữu dữ giả tự nhiên nhiếp thủ 。vân hà dục tà hành 。nhược/nhã ư chư dục liễu tri thị tà nhi tu chánh hạnh 。vân hà năng vọng ngữ 。nhược/nhã ư vọng trung năng thuyết vi vọng 。vân hà cụ thú ni 。nhược/nhã năng thường cư tối thắng không trụ/trú 。vân hà ba lỗ sư 。nhược/nhã thiện an trụ sở tri bỉ ngạn 。vân hà ỷ/khỉ gian ngữ 。nhược/nhã chánh thuyết Pháp phẩm loại sái biệt 。vân hà năng tham dục 。nhược hữu sát sát dục tự chứng đắc vô thượng tĩnh lự 。vân hà năng sân khuể 。nhược/nhã ư kỳ tâm năng chánh tăng hại nhất thiết phiền não 。vân hà năng tà kiến 。nhược/nhã nhất thiết xứ biến hạnh/hành/hàng tà tánh 。giai như thật kiến 。 釋曰。如經中說苾芻我是能殺等者。此中顯彼所說意趣。若斷眾生生死流轉者。斷是殺義與問相應。無有與者自然攝取者。是無他求自攝益義。若於諸欲了知是邪而修正行者。謂如實知若境界欲若分別欲唯是邪亂。如有頌言。 thích viết 。như Kinh trung thuyết Bí-sô ngã thị năng sát đẳng giả 。thử trung hiển bỉ sở thuyết ý thú 。nhược/nhã đoạn chúng sanh sanh tử lưu chuyển giả 。đoạn thị sát nghĩa dữ vấn tướng ứng 。vô hữu dữ giả tự nhiên nhiếp thủ giả 。thị vô tha cầu tự nhiếp ích nghĩa 。nhược/nhã ư chư dục liễu tri thị tà nhi tu chánh hành giả 。vị như thật tri nhược/nhã cảnh giới dục nhược/nhã phân biệt dục duy thị tà loạn 。như hữu tụng ngôn 。 佛說貪恚癡 Phật thuyết tham khuể si 皆從分別起 giai tùng phân biệt khởi 淨不淨顛倒 tịnh bất tịnh điên đảo 此亦為緣生 thử diệc vi duyên sanh 淨不淨顛倒 tịnh bất tịnh điên đảo 為緣而有者 vi duyên 而hữu giả 彼自性皆無 bỉ tự tánh giai vô 故欲非真實 cố dục phi chân thật 若於妄中能說為妄者。說妄為妄故名妄語。如有頌言。 nhược/nhã ư vọng trung năng thuyết vi vọng giả 。thuyết vọng vi vọng cố danh vọng ngữ 。như hữu tụng ngôn 。 一切虛妄法 nhất thiết hư vọng pháp 世尊如實說 Thế Tôn như thật thuyết 於虛妄法中 ư hư vọng pháp trung 諸行最虛妄 chư hạnh tối hư vọng 若能常居最勝空住者。依世訓釋文詞道理。答上所問具戌尼言。此具戍尼。顯目離間語。密詮常勝空。具表勝義。戍表空義。尼表常義。今取密義問答相應。顯則不爾。波魯師等訓釋文詞道理亦爾。此波魯師。顯目麁惡語。密詮住彼岸。今取密義。是故說言。若善安住所知彼岸。所知彼岸是一切智。佛於其中能善安住。名波魯師。若正說法品類差別者。釋綺間語其義易了。若有數數欲自證。得無上靜慮者。如上訓釋文詞道理。諸佛身中所有靜慮說為無上。若於其心能正憎害一切煩惱者。已滅已斷是憎害義。若一切處遍行邪性皆如實見者。謂見一切虛妄分別邪亂為性。 nhược/nhã năng thường cư tối thắng không trụ/trú giả 。y thế huấn thích văn từ đạo lý 。đáp thượng sở vấn cụ tuất ni ngôn 。thử cụ thú ni 。hiển mục ly gian ngữ 。mật thuyên thường thắng không 。cụ biểu thắng nghĩa 。thú biểu không nghĩa 。ni biểu thường nghĩa 。kim thủ mật nghĩa vấn đáp tướng ứng 。hiển tức bất nhĩ 。ba lỗ sư đẳng huấn thích văn từ đạo lý diệc nhĩ 。thử ba lỗ sư 。hiển mục thô ác ngữ 。mật thuyên trụ/trú bỉ ngạn 。kim thủ mật nghĩa 。thị cố thuyết ngôn 。nhược/nhã thiện an trụ sở tri bỉ ngạn 。sở tri bỉ ngạn thị nhất thiết trí 。Phật ư kỳ trung năng thiện an trụ 。danh ba lỗ sư 。nhược/nhã chánh thuyết Pháp phẩm loại sái biệt giả 。thích ỷ/khỉ gian ngữ kỳ nghĩa dịch liễu 。nhược hữu sát sát dục tự chứng 。đắc vô thượng tĩnh lự giả 。như thượng huấn thích văn từ đạo lý 。chư Phật thân trung sở hữu tĩnh lự thuyết vi vô thượng 。nhược/nhã ư kỳ tâm năng chánh tăng hại nhất thiết phiền não giả 。dĩ diệt dĩ đoạn thị tăng hại nghĩa 。nhược/nhã nhất thiết xứ biến hạnh/hành/hàng tà tánh giai như thật kiến giả 。vị kiến nhất thiết hư vọng phân biệt tà loạn vi tánh 。 論曰。甚深佛法者。云何名為甚深佛法。此中應釋。謂常住法是諸佛法。以其法身是常住故。又斷滅法是諸佛法。以一切障永斷滅故。又生起法是諸佛法。以變化身現生起故。又有所得法是諸佛法。八萬四千諸有情行及彼對治皆可得故。又有貪法是諸佛法。自誓攝受。有貪有情為己體故。又有瞋法是諸佛法。又有癡法是諸佛法。又異生法是諸佛法。應知亦爾。又無染法是諸佛法。成滿真如。一切障垢不能染故。又無污法是諸佛法。生在世間。諸世間法不能污故。是故說名甚深佛法。 luận viết 。thậm thâm Phật Pháp giả 。vân hà danh vi thậm thâm Phật Pháp 。thử trung ưng thích 。vị thường trụ pháp thị chư Phật Pháp 。dĩ kỳ Pháp thân thị thường trụ cố 。hựu đoạn điệt Pháp thị chư Phật Pháp 。dĩ nhất thiết chướng vĩnh đoạn diệt cố 。hựu sanh khởi Pháp thị chư Phật Pháp 。dĩ iến hóa thân hiện sanh khởi cố 。hựu hữu sở đắc Pháp thị chư Phật Pháp 。bát vạn tứ thiên chư hữu tình hạnh/hành/hàng cập bỉ đối trì giai khả đắc cố 。hựu hữu tham Pháp thị chư Phật Pháp 。tự thệ nhiếp thọ 。hữu tham hữu tình vi kỷ thể cố 。hựu hữu sân Pháp thị chư Phật Pháp 。hựu hữu si Pháp thị chư Phật Pháp 。hựu dị sanh pháp thị chư Phật Pháp 。ứng tri diệc nhĩ 。hựu vô nhiễm Pháp thị chư Phật Pháp 。thành mãn chân như 。nhất thiết chướng cấu bất năng nhiễm cố 。hựu vô ô Pháp thị chư Phật Pháp 。sanh tại thế gian 。chư thế gian pháp bất năng ô cố 。thị cố thuyết danh thậm thâm Phật Pháp 。 釋曰。甚深佛法契經所說其義云何。謂餘經說。若常住法是諸佛法。廣說乃至。又無污法是諸佛法。此中密意今當顯示。以其法身是常住者。法身即是轉依為相。離一切障。常住真如無變易故。或無垢穢無有罣礙無上妙智。如無色界而非異熟。是無漏故。此亦常住法身所攝。無差別故。非業煩惱所能為故。八萬四千諸有情行及彼對治皆可得者。八萬四千法蘊能治有貪有瞋有癡等分有情行故。四種各有二萬一千。又無染法是諸佛法者。善淨真如。一切障垢不能染故。餘義易了不須重釋。佛說如是祕密言詞。復有何果。謂令說者易可安立。總括義故易為他說。即此因故。能令聞者易可受持。資糧易滿。受持教故。易達法性。資糧滿故。得佛證淨。得大我故。法僧亦爾。並最勝故。由此證得現法樂住。覺知彼故於智者前論義決擇入聰敏數。為斯十利說祕密言。聲聞乘中亦說殺害於父母等密意言詞。十利亦爾。 thích viết 。thậm thâm Phật Pháp khế Kinh sở thuyết kỳ nghĩa vân hà 。vị dư Kinh thuyết 。nhược/nhã thường trụ pháp thị chư Phật Pháp 。quảng thuyết nãi chí 。hựu vô ô Pháp thị chư Phật Pháp 。thử trung mật ý kim đương hiển thị 。dĩ kỳ Pháp thân thị thường trụ giả 。Pháp thân tức thị chuyển y vi tướng 。ly nhất thiết chướng 。thường trụ chân như vô biến dịch cố 。hoặc vô cấu uế vô hữu quái ngại vô thượng diệu trí 。như vô sắc giới nhi phi dị thục 。thị vô lậu cố 。thử diệc thường trụ pháp thân sở nhiếp 。vô sái biệt cố 。phi nghiệp phiền não sở năng vi cố 。bát vạn tứ thiên chư hữu tình hạnh/hành/hàng cập bỉ đối trì giai khả đắc giả 。bát vạn tứ thiên pháp uẩn năng trì hữu tham hữu sân hữu si đẳng phần hữu tình hạnh/hành/hàng cố 。tứ chủng các hữu nhị vạn nhất thiên 。hựu vô nhiễm Pháp thị chư Phật Pháp giả 。thiện tịnh chân như 。nhất thiết chướng cấu bất năng nhiễm cố 。dư nghĩa dịch liễu bất tu trọng thích 。Phật thuyết như thị bí mật ngôn từ 。phục hưũ hà quả 。vị lệnh thuyết giả dịch khả an lập 。tổng quát nghĩa cố dịch vi tha thuyết 。tức thử nhân cố 。năng lệnh văn giả dịch khả thọ trì 。tư lương dịch mãn 。thọ trì giáo cố 。dịch đạt pháp tánh 。tư lương mãn cố 。đắc Phật chứng tịnh 。đắc Đại ngã cố 。Pháp tăng diệc nhĩ 。tịnh tối thắng cố 。do thử chứng đắc hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。giác tri bỉ cố ư trí giả tiền luận nghĩa quyết trạch nhập thông mẫn số 。vi tư thập lợi thuyết bí mật ngôn 。Thanh văn thừa trung diệc thuyết sát hại ư phụ mẫu đẳng mật ý ngôn từ 。thập lợi diệc nhĩ 。 論曰。又能引發修到彼岸。成熟有情淨佛國土。諸佛法故應知。亦是菩薩等持作業差別。 luận viết 。hựu năng dẫn phát tu đáo bỉ ngạn 。thành thục hữu tình tịnh Phật quốc độ 。chư Phật Pháp cố ứng tri 。diệc thị Bồ Tát đẳng trì tác nghiệp sái biệt 。 釋曰。菩薩所得諸三摩地。復有四種作業差別。謂依此定能修一切波羅蜜多。成熟一切諸有情類。發神通等方便引令入正法故。能淨佛土隨欲能成金等寶故。能正修集力無畏等一切佛法。非離如是所說等持。能辦修集到彼岸等。四種作業如聲聞等。 thích viết 。Bồ Tát sở đắc chư tam-ma-địa 。phục hưũ tứ chủng tác nghiệp sái biệt 。vị y thử định năng tu nhất thiết Ba-la-mật-đa 。thành thục nhất thiết chư hữu tình loại 。phát thần thông đẳng phương tiện dẫn lệnh nhập chánh pháp cố 。năng tịnh Phật độ tùy dục năng thành kim đẳng bảo cố 。năng chánh tu tập lực vô úy đẳng nhất thiết Phật Pháp 。phi ly như thị sở thuyết đẳng trì 。năng biện tu tập đáo bỉ ngạn đẳng 。tứ chủng tác nghiệp như Thanh văn đẳng 。 攝大乘論釋增上慧學分第九 Nhiếp Đại Thừa Luận Thích tăng thượng tuệ học phần đệ cửu 論曰。如是已說增上心殊勝。增上慧殊勝云何可見。謂無分別智。若自性若所依若因緣。若所緣若行相。若任持若助伴。若異熟若等流。若出離若至究竟。若加行無分別後得勝利。若差別若無分別後得譬喻。若無功用作事。若甚深應知無分別智。名增上慧殊勝。 luận viết 。như thị dĩ thuyết tăng thượng tâm thù thắng 。tăng thượng tuệ thù thắng vân hà khả kiến 。vị vô phân biệt trí 。nhược/nhã tự tánh nhược/nhã sở y nhược/nhã nhân duyên 。nhược/nhã sở duyên nhược/nhã hành tướng 。nhược/nhã nhậm trì nhược/nhã trợ bạn 。nhược/nhã dị thục nhược/nhã đẳng lưu 。nhược/nhã xuất ly nhược/nhã chí cứu cánh 。nhược/nhã gia hạnh/hành/hàng vô phân biệt hậu đắc thắng lợi 。nhược/nhã sái biệt nhược/nhã vô phân biệt hậu đắc thí dụ 。nhược/nhã vô công dụng tác sự 。nhược/nhã thậm thâm ứng tri vô phân biệt trí 。danh tăng thượng tuệ thù thắng 。 釋曰。心既在定能如實知故。等持無間說增上慧學。為不爾耶。攝取其明即名為學。慧之與學應無有異。若如是者依同處釋。謂增上慧即是其學。若爾此中應無依義。謂依餘慧而起於學。是故說名增上慧學。如前二學依戒而學。依定而學。非於此中依慧而學。慧即學故。應如是說。其加行慧依根本學。其根本慧依後得學。其後得慧依二無間而起修學。何等名為增上慧學。謂無分別智。今於此中最初自性。最後甚深。廣釋此智。 thích viết 。tâm ký tại định năng như thật tri cố 。đẳng trì Vô gián thuyết tăng thượng tuệ học 。vi ất nhĩ da 。nhiếp thủ kỳ minh tức danh vi học 。tuệ chi dữ học ưng vô hữu dị 。nhược như thị giả y đồng xứ/xử thích 。vị tăng thượng tuệ tức thị kỳ học 。nhược nhĩ thử trung ưng vô y nghĩa 。vị y dư tuệ nhi khởi ư học 。thị cố thuyết danh tăng thượng tuệ học 。như tiền nhị học y giới nhi học 。y định nhi học 。phi ư thử trung y tuệ nhi học 。tuệ tức học cố 。ưng như thị thuyết 。kỳ gia hạnh/hành/hàng tuệ y căn bản học 。kỳ căn bản tuệ y hậu đắc học 。kỳ hậu đắc tuệ y nhị Vô gián nhi khởi tu học 。hà đẳng danh vi tăng thượng tuệ học 。vị vô phân biệt trí 。kim ư thử trung tối sơ tự tánh 。tối hậu thậm thâm 。quảng thích thử trí 。 論曰。此中無分別智離五種相以為自性。一離無作意故。二離過有尋有伺地故。三離想受滅寂靜故。四離色自性故。五離於真義異計度故。離此五相。應知是名無分別智。 luận viết 。thử trung vô phân biệt trí ly ngũ chủng tướng dĩ vi tự tánh 。nhất ly vô tác ý cố 。nhị ly quá/qua hữu tầm hữu tý địa cố 。tam ly tưởng thọ diệt tịch tĩnh cố 。tứ ly sắc tự tánh cố 。ngũ ly ư chân nghĩa dị kế độ cố 。ly thử ngũ tướng 。ứng tri thị danh vô phân biệt trí 。 釋曰。依智自性說離五相。由遮詮門說智體相。以表詮門不可說故遣分別門。無分別智其相可了。若異此智應有分別。何等分別。謂後廣說。無作意等。若無作意是無分別智。熟眠醉等無所作意。應成無分別智。然不應許由離功用應得無顛倒故。若過尋伺地是無分別智。第二靜慮已上諸地。一切異生及聲聞等應成無分別智。然彼無有無分別智。若想受滅是無分別智。此智體相難可成立無想等中。離心無有諸心法故。由意識滅說彼無心如前已說。若如其色是無分別智。應不得成無分別智。譬如大種所造色故。若於真義異相計度是無分別智。此智不成無分別性。以於真義異相計度。言此是真是無分別。有分別故。 thích viết 。y trí tự tánh thuyết ly ngũ tướng 。do già thuyên môn thuyết trí thể tướng 。dĩ iểu thuyên môn bất khả thuyết cố khiển phân biệt môn 。vô phân biệt trí kỳ tướng khả liễu 。nhược/nhã dị thử trí ưng hữu phân biệt 。hà đẳng phân biệt 。vị hậu quảng thuyết 。vô tác ý đẳng 。nhược/nhã vô tác ý thị vô phân biệt trí 。thục miên túy đẳng vô sở tác ý 。ưng thành vô phân biệt trí 。nhiên bất ưng hứa do ly công dụng ưng đắc vô điên đảo cố 。nhược quá tầm tý địa thị vô phân biệt trí 。đệ nhị tĩnh lự dĩ thượng chư địa 。nhất thiết dị sanh cập Thanh văn đẳng ưng thành vô phân biệt trí 。nhiên bỉ vô hữu vô phân biệt trí 。nhược/nhã tưởng thọ diệt thị vô phân biệt trí 。thử trí thể tướng nạn/nan khả thành lập vô tưởng đẳng trung 。ly tâm vô hữu chư tâm Pháp cố 。do ý thức diệt thuyết bỉ vô tâm như tiền dĩ thuyết 。nhược như kỳ sắc thị vô phân biệt trí 。ưng bất đắc thành vô phân biệt trí 。thí như đại chủng sở tạo sắc cố 。nhược/nhã ư chân nghĩa dị tướng kế độ thị vô phân biệt trí 。thử trí bất thành vô phân biệt tánh 。dĩ ư chân nghĩa dị tướng kế độ 。ngôn thử thị chân thị vô phân biệt 。hữu phân biệt cố 。 論曰。於此所說無分別智成立相中復說多頌。 luận viết 。ư thử sở thuyết vô phân biệt trí thành lập tướng trung phục thuyết đa tụng 。 釋曰。依前所說無分別智。略成立相廣說多頌。次第別顯。為顯自性。故說初頌。 thích viết 。y tiền sở thuyết vô phân biệt trí 。lược thành lập tướng quảng thuyết đa tụng 。thứ đệ biệt hiển 。vi hiển tự tánh 。cố thuyết sơ tụng 。 論曰。 luận viết 。 諸菩薩自性 chư Bồ-tát tự tánh 遠離五種相 viễn ly ngũ chủng tướng 是無分別智 thị vô phân biệt trí 不異計於真 bất dị kế ư chân 釋曰。於此頌中由前三句遮五種相。方便顯示無分別智。由第四句正說自性。不異計於真者。謂於真義不異計度以為自性。自性自體義無差別。如說環釧金為自體。次後一頌說智所依。 thích viết 。ư thử tụng trung do tiền tam cú già ngũ chủng tướng 。phương tiện hiển thị vô phân biệt trí 。do đệ tứ cú chánh thuyết tự tánh 。bất dị kế ư chân giả 。vị ư chân nghĩa bất dị kế độ dĩ vi tự tánh 。tự tánh tự thể nghĩa vô sái biệt 。như thuyết hoàn xuyến kim vi tự thể 。thứ hậu nhất tụng thuyết trí sở y 。 論曰。 luận viết 。 諸菩薩所依 chư Bồ-tát sở y 非心而是心 phi tâm nhi thị tâm 是無分別智 thị vô phân biệt trí 非思義種類 phi tư nghĩa chủng loại 釋曰。智是心法故應依心。依止於心而無分別。不應道理。心聲即是思量相故。若依非心譬如眾色。不應成智。為解如是雙結過失故說半頌。非思義種類者。謂無分別智所依非心。非思義故。亦非非心為所依止心種類故。以心為因。數習勢力引得此位。名心種類。此即顯示智所依心。出過一切思量分別。次有一頌顯智因緣。 thích viết 。trí thị tâm Pháp cố ưng y tâm 。y chỉ ư tâm nhi vô phân biệt 。bất ưng đạo lý 。tâm thanh tức thị tư lượng tướng cố 。nhược/nhã y phi tâm thí như chúng sắc 。bất ưng thành trí 。vi giải như thị song kết/kiết quá thất cố thuyết bán tụng 。phi tư nghĩa chủng loại giả 。vị vô phân biệt trí sở y phi tâm 。phi tư nghĩa cố 。diệc phi phi tâm vi sở y chỉ tâm chủng loại cố 。dĩ tâm vi nhân 。sổ tập thế lực dẫn đắc thử vị 。danh tâm chủng loại 。thử tức hiển thị trí sở y tâm 。xuất quá/qua nhất thiết tư lượng phân biệt 。thứ hữu nhất tụng hiển trí nhân duyên 。 論曰。 luận viết 。 諸菩薩因緣 chư Bồ-tát nhân duyên 有言聞熏習 hữu ngôn văn huân tập 是無分別智 thị vô phân biệt trí 及如理作意 cập như lý tác ý 釋曰。因緣與能作因緣義一。有言聞熏習者。謂有於他大乘言音故名有言。聞謂聽聞即彼非餘。由此所引功能差別說名熏習。及如理作意者。謂此為因所生意言。如理作意順理清淨故名如理。智必有境故。次一頌說智所緣。 thích viết 。nhân duyên dữ năng tác nhân duyên nghĩa nhất 。hữu ngôn văn huân tập giả 。vị hữu ư tha Đại-Thừa ngôn âm cố danh hữu ngôn 。văn vị thính văn tức bỉ phi dư 。do thử sở dẫn công năng sái biệt thuyết danh huân tập 。cập như lý tác ý giả 。vị thử vi nhân sở sanh ý ngôn 。như lý tác ý thuận lý thanh tịnh cố danh như lý 。trí tất hữu cảnh cố 。thứ nhất tụng thuyết trí sở duyên 。 論曰。 luận viết 。 諸菩薩所緣 chư Bồ-tát sở duyên 不可言法性 bất khả ngôn pháp tánh 是無分別智 thị vô phân biệt trí 無我性真如 vô ngã tánh chân như 釋曰。不可言法性者。謂可言法無自性性。是離可言遍計所執自性性義。無我性真如者。為成此義令其明了。即是一切補特伽羅諸法無性所顯真如。解脫增益損減二邊。無分別智所緣境界。有所緣法定有行相故。次一頌顯智行相。 thích viết 。bất khả ngôn pháp tánh giả 。vị khả ngôn Pháp vô tự tánh tánh 。thị ly khả ngôn biến kế sở chấp tự tánh tánh nghĩa 。vô ngã tánh chân như giả 。vi thành thử nghĩa lệnh kỳ minh liễu 。tức thị nhất thiết Bổ-đặc-già-la chư Pháp Vô tánh sở hiển chân như 。giải thoát tăng ích tổn giảm nhị biên 。vô phân biệt trí sở duyên cảnh giới 。hữu sở duyên pháp định hữu hành tướng cố 。thứ nhất tụng hiển trí hành tướng 。 論曰。 luận viết 。 諸菩薩行相 chư Bồ-tát hành tướng 復於所緣中 phục ư sở duyên trung 是無分別智 thị vô phân biệt trí 彼所知無相 bỉ sở tri vô tướng 釋曰。於所緣中相似而行故名行相。無分別智於真如境相似而行。彼所知無相者。謂說此智於真如境所作行相。此意說言。無分別智緣真如境。離一切相作意行相。以為行相。次說二頌。於上所緣及智行相。釋通疑難。 thích viết 。ư sở duyên trung tương tự nhi hạnh/hành/hàng cố danh hành tướng 。vô phân biệt trí ư chân như cảnh tương tự nhi hạnh/hành/hàng 。bỉ sở tri vô tướng giả 。vị thuyết thử trí ư chân như cảnh sở tác hành tướng 。thử ý thuyết ngôn 。vô phân biệt trí duyên chân như cảnh 。ly nhất thiết tướng tác ý hành tướng 。dĩ vi hành tướng 。thứ thuyết nhị tụng 。ư thượng sở duyên cập trí hành tướng 。thích thông nghi nạn/nan 。 論曰。 luận viết 。 相應自性義 tướng ứng tự tánh nghĩa 所分別非餘 sở phân biệt phi dư 字展轉相應 tự triển chuyển tướng ứng 是謂相應義 thị vị tướng ứng nghĩa 非離彼能詮 phi ly bỉ năng thuyên 智於所詮轉 trí ư sở thuyên chuyển 非詮不同故 phi thuyên bất đồng cố 一切不可言 nhất thiết bất khả ngôn 釋曰。若實無有所分別義。何所分別故說是言。相應自性義所分別非餘等。謂諸文字展轉相應。宣唱不絕。遍計心等緣此假立成遍計義。為所分別。無別實義為所分別。故言非餘。若無文字相續宣唱。分別無故。云何諸法皆不可言。為顯此理故說是言。非離彼能詮智於所詮轉等。若實有義可言說者。離能詮名於彼應有似言智起。非未解了能詮名言。於所詮義有此智起。故不可言。或謂外義雖定實有。要待能詮所詮智起。為遮此故說如是言。非詮不同故。謂相異故非實能詮。以能詮名與所詮義別相取故。其相各異。云何得成定實詮表。一切不可言者。由此道理所有一切能詮所詮。皆不可言。無分別智何所任持。 thích viết 。nhược/nhã thật vô hữu sở phân biệt nghĩa 。hà sở phân biệt cố thuyết thị ngôn 。tướng ứng tự tánh nghĩa sở phân biệt phi dư đẳng 。vị chư văn tự triển chuyển tướng ứng 。tuyên xướng bất tuyệt 。biến kế tâm đẳng duyên thử giả lập thành biến kế nghĩa 。vi sở phân biệt 。vô biệt thật nghĩa vi sở phân biệt 。cố ngôn phi dư 。nhược/nhã vô văn tự tướng tục tuyên xướng 。phân biệt vô cố 。vân hà chư Pháp giai bất khả ngôn 。vi hiển thử lý cố thuyết thị ngôn 。phi ly bỉ năng thuyên trí ư sở thuyên chuyển đẳng 。nhược/nhã thật hữu nghĩa khả ngôn thuyết giả 。ly năng thuyên danh ư bỉ ưng hữu tự ngôn trí khởi 。phi vị giải liễu năng thuyên danh ngôn 。ư sở thuyên nghĩa hữu thử trí khởi 。cố bất khả ngôn 。hoặc vị ngoại nghĩa tuy định thật hữu 。yếu đãi năng thuyên sở thuyên trí khởi 。vi già thử cố thuyết như thị ngôn 。phi thuyên bất đồng cố 。vị tướng dị cố phi thật năng thuyên 。dĩ năng thuyên danh dữ sở thuyên nghĩa biệt tướng thủ cố 。kỳ tướng các dị 。vân hà đắc thành định thật thuyên biểu 。nhất thiết bất khả ngôn giả 。do thử đạo lý sở hữu nhất thiết năng thuyên sở thuyên 。giai bất khả ngôn 。vô phân biệt trí hà sở nhậm trì 。 論曰。 luận viết 。 諸菩薩任持 chư Bồ-tát nhậm trì 是無分別智 thị vô phân biệt trí 後所得諸行 hậu sở đắc chư hạnh 為進趣增長 vi tiến/tấn thú tăng trưởng 釋曰。後所得諸行者。謂無分別後得智中所得種種菩薩諸行。此行皆以智為所依。為進趣增長者。謂為增長菩薩諸行。此說任持有要所用。無顛倒故能持諸行。無分別智誰為助伴。若唯有一應無所能。 thích viết 。hậu sở đắc chư hành giả 。vị vô phân biệt hậu đắc trí trung sở đắc chủng chủng Bồ Tát chư hạnh 。thử hạnh/hành/hàng giai dĩ trí vi sở y 。vi tiến/tấn thú tăng Trưởng-giả 。vị vi tăng trưởng Bồ Tát chư hạnh 。thử thuyết nhậm trì hữu yếu sở dụng 。vô điên đảo cố năng trì chư hạnh 。vô phân biệt trí thùy vi trợ bạn 。nhược/nhã duy hữu nhất ưng vô sở năng 。 論曰。 luận viết 。 諸菩薩助伴 chư Bồ-tát trợ bạn 說為二種道 thuyết vi nhị chủng đạo 是無分別智 thị vô phân biệt trí 五到彼岸性 ngũ đáo bỉ ngạn tánh 釋曰。二種道者。一資糧道。二依止道。五到彼岸以為自性。此中前四波羅蜜多是資糧道。第五靜慮波羅蜜多是依止道。若在定心前說四種波羅蜜多諸善資助。便能生長無分別智。此智名慧波羅蜜多。乃至未得佛果已來。無分別智當於何處感異熟果。 thích viết 。nhị chủng đạo giả 。nhất tư lương đạo 。nhị y chỉ đạo 。ngũ đáo bỉ ngạn dĩ vi tự tánh 。thử trung tiền tứ Ba-la-mật-đa thị tư lương đạo 。đệ ngũ tĩnh lự Ba-la-mật-đa thị y chỉ đạo 。nhược/nhã tại định tâm tiền thuyết tứ chủng Ba-la-mật-đa chư thiện tư trợ 。tiện năng sanh trường/trưởng vô phân biệt trí 。thử trí danh tuệ Ba-la-mật đa 。nãi chí vị đắc Phật quả dĩ lai 。vô phân biệt trí đương ư hà xứ/xử cảm dị thục quả 。 論曰。 luận viết 。 諸菩薩異熟 chư Bồ-tát dị thục 於佛二會中 ư Phật nhị hội trung 是無分別智 thị vô phân biệt trí 由加行證得 do gia hạnh/hành/hàng chứng đắc 釋曰。二會中者。謂於諸佛變化受用二身會中。由加行證得者。謂顯能感異熟果義。此非異熟因。能對治彼故。即增上果假名異熟。由此資熏。餘有漏業令感異熟故立此名。若修加行無分別時。生在諸佛所現變化身眾會中。若時證得無分別智。便生諸佛所現受用身眾會中。無分別智誰為等流。 thích viết 。nhị hội trung giả 。vị ư chư Phật biến hóa thọ dụng nhị thân hội trung 。do gia hạnh/hành/hàng chứng đắc giả 。vị hiển năng cảm dị thục quả nghĩa 。thử phi dị thục nhân 。năng đối trì bỉ cố 。tức tăng thượng quả giả danh dị thục 。do thử tư huân 。dư hữu lậu nghiệp lệnh cảm dị thục cố lập thử danh 。nhược/nhã tu gia hạnh/hành/hàng vô phân biệt thời 。sanh tại chư Phật sở hiện biến hóa thân chúng hội trung 。nhược thời chứng đắc vô phân biệt trí 。tiện sanh chư Phật sở hiện thọ dụng thân chúng hội trung 。vô phân biệt trí thùy vi đẳng lưu 。 論曰。 luận viết 。 諸菩薩等流 chư Bồ-tát đẳng lưu 於後後生中 ư hậu hậu sanh trung 是無分別智 thị vô phân biệt trí 自體轉增勝 tự thể chuyển tăng thắng 釋曰。前前生中無分別智。後後生處展轉增勝。是等流果。無分別智出離云何。 thích viết 。tiền tiền sanh trung vô phân biệt trí 。hậu hậu sanh xứ triển chuyển tăng thắng 。thị đẳng lưu quả 。vô phân biệt trí xuất ly vân hà 。 論曰。 luận viết 。 諸菩薩出離 chư Bồ-tát xuất ly 得成辦相應 đắc thành biện/bạn tướng ứng 是無分別智 thị vô phân biệt trí 應知於十地 ứng tri ư Thập Địa 釋曰。初極喜地入見道時。見一切地無分別理。初得出離。後修道中方得諸地成辦相應無分別智。誰為究竟。 thích viết 。sơ cực hỉ địa nhập kiến đạo thời 。kiến nhất thiết địa vô phân biệt lý 。sơ đắc xuất ly 。hậu tu đạo trung phương đắc chư địa thành biện/bạn tướng ứng vô phân biệt trí 。thùy vi cứu cánh 。 論曰。 luận viết 。 諸菩薩究竟 chư Bồ-tát cứu cánh 得清淨三身 đắc thanh tịnh tam thân 是無分別智 thị vô phân biệt trí 得最上自在 đắc tối thượng tự tại 釋曰。清淨三身者。謂初地中雖得三身而未清淨。至第十地乃得清淨。方名究竟。故說爾時得淨三身。得最上自在者。謂於爾時無分別智。非但獲得清淨三身。亦得最上十種自在。故名究竟無分別智。如何從何由何無染。 thích viết 。thanh tịnh tam thân giả 。vị sơ địa trung tuy đắc tam thân nhi vị thanh tịnh 。chí đệ Thập Địa nãi đắc thanh tịnh 。phương danh cứu cánh 。cố thuyết nhĩ thời đắc tịnh tam thân 。đắc tối thượng tự tại giả 。vị ư nhĩ thời vô phân biệt trí 。phi đãn hoạch đắc thanh tịnh tam thân 。diệc đắc tối thượng thập chủng tự tại 。cố danh cứu cánh vô phân biệt trí 。như hà tùng hà do hà vô nhiễm 。 論曰。 luận viết 。 如虛空無染 như hư không vô nhiễm 是無分別智 thị vô phân biệt trí 種種極重惡 chủng chủng cực trọng ác 由唯信勝解 do duy tín thắng giải 釋曰。初問如何得無染者。答如虛空無染。次問從何得無染者。答種種極重惡。後問由何得無染者。答曰唯信勝解。謂唯由信由慧勝解以為因故。而得無染。 thích viết 。sơ vấn như hà đắc vô nhiễm giả 。đáp như hư không vô nhiễm 。thứ vấn tùng hà đắc vô nhiễm giả 。đáp chủng chủng cực trọng ác 。hậu vấn do hà đắc vô nhiễm giả 。đáp viết duy tín thắng giải 。vị duy do tín do tuệ thắng giải dĩ vi nhân cố 。nhi đắc vô nhiễm 。 論曰。 luận viết 。 如虛空無染 như hư không vô nhiễm 是無分別智 thị vô phân biệt trí 解脫一切障 giải thoát nhất thiết chướng 得成辦相應 đắc thành biện/bạn tướng ứng 釋曰。解脫一切障者。解脫煩惱及所知障。得成辦相應者。謂在初地與得相應。乃至佛地成辦相應。 thích viết 。giải thoát nhất thiết chướng giả 。giải thoát phiền não cập sở tri chướng 。đắc thành biện/bạn tướng ứng giả 。vị tại sơ địa dữ đắc tướng ứng 。nãi chí Phật địa thành biện/bạn tướng ứng 。 論曰。 luận viết 。 如虛空無染 như hư không vô nhiễm 是無分別智 thị vô phân biệt trí 常行於世間 thường hạnh/hành/hàng ư thế gian 非世法所染 phi thế Pháp sở nhiễm 釋曰。常行於世間非世法所染者。此顯遍生一切生處利等世間八法不染。如紅蓮華出世間攝。如是三頌顯示三智所得勝利。加行根本後得三種無分別智。有何差別。 thích viết 。thường hạnh/hành/hàng ư thế gian phi thế Pháp sở nhiễm giả 。thử hiển biến sanh nhất thiết sanh xứ/xử lợi đẳng thế gian bát pháp bất nhiễm 。như hồng liên hoa xuất thế gian nhiếp 。như thị tam tụng hiển thị tam trí sở đắc thắng lợi 。gia hạnh/hành/hàng căn bản hậu đắc tam chủng vô phân biệt trí 。hữu hà sái biệt 。 論曰。 luận viết 。 如瘂求受義 như ngọng cầu thọ/thụ nghĩa 如瘂正受義 như ngọng chánh thọ nghĩa 如非瘂受義 như phi ngọng thọ/thụ nghĩa 三智譬如是 tam trí thí như thị 如愚求受義 như ngu cầu thọ/thụ nghĩa 如愚正受義 như ngu chánh thọ nghĩa 如非愚受義 như phi ngu thọ/thụ nghĩa 三智譬如是 tam trí thí như thị 如五求受義 như ngũ cầu thọ/thụ nghĩa 如五正受義 như ngũ chánh thọ nghĩa 如末那受義 như mạt na thọ/thụ nghĩa 三智譬如是 tam trí thí như thị 如未解於論 như vị giải ư luận 求論受法義 cầu luận thọ/thụ pháp nghĩa 次第譬三智 thứ đệ thí tam trí 應知加行等 ứng tri gia hạnh/hành/hàng đẳng 釋曰。為顯三智行相差別。說如是喻。如瘂求受義者。譬如瘂人求受境界。而未能受亦不能說。如是加行無分別智。求證真如而未能證。寂無言說當知亦爾。如瘂正受義者。譬如瘂人正受境界無所言說。如是根本無分別智。正證真如離諸戲論當知亦爾。如非瘂受義者。如不瘂人受諸境界。亦起言說。如是後得無分別智。反照真如現證境界。能起言教當知亦爾。由此道理釋如愚頌。如五求受義者。譬如五識求受境界。雖有所求而無分別。如是加行無分別智當知亦爾。如五正受義者。譬如五識正受境界。離諸分別。如是根本無分別智當知亦爾。如末那受義者。譬如意識能受境界亦能分別。如是後得無分別智當知亦爾。如未解於論求論受法義者。如未解論求誦於論。而未能誦。如是加行無分別智當知亦爾。如溫習論領受文字。如是根本無分別智當知亦爾。如已聽習通達法義。如是後得無分別智當知亦爾。由如是等眾多譬喻。如數次第喻加行等三智差別。次顯根本後得二智譬喻差別。 thích viết 。vi hiển tam trí hành tướng sái biệt 。thuyết như thị dụ 。như ngọng cầu thọ/thụ nghĩa giả 。thí như ngọng nhân cầu thọ/thụ cảnh giới 。nhi vị năng thọ/thụ diệc bất năng thuyết 。như thị gia hạnh/hành/hàng vô phân biệt trí 。cầu chứng chân như nhi vị năng chứng 。tịch vô ngôn thuyết đương tri diệc nhĩ 。như ngọng chánh thọ nghĩa giả 。thí như ngọng nhân chánh thọ cảnh giới vô sở ngôn thuyết 。như thị căn bản vô phân biệt trí 。chánh chứng chân như ly chư hí luận đương tri diệc nhĩ 。như phi ngọng thọ/thụ nghĩa giả 。như bất ngọng nhân thọ/thụ chư cảnh giới 。diệc khởi ngôn thuyết 。như thị hậu đắc vô phân biệt trí 。phản chiếu chân như hiện chứng cảnh giới 。năng khởi ngôn giáo đương tri diệc nhĩ 。do thử đạo lý thích như ngu tụng 。như ngũ cầu thọ/thụ nghĩa giả 。thí như ngũ thức cầu thọ/thụ cảnh giới 。tuy hữu sở cầu nhi vô phân biệt 。như thị gia hạnh/hành/hàng vô phân biệt trí đương tri diệc nhĩ 。như ngũ chánh thọ nghĩa giả 。thí như ngũ thức chánh thọ cảnh giới 。ly chư phân biệt 。như thị căn bản vô phân biệt trí đương tri diệc nhĩ 。như mạt na thọ/thụ nghĩa giả 。thí như ý thức năng thọ cảnh giới diệc năng phân biệt 。như thị hậu đắc vô phân biệt trí đương tri diệc nhĩ 。như vị giải ư luận cầu luận thọ/thụ pháp nghĩa giả 。như vị giải luận cầu tụng ư luận 。nhi vị năng tụng 。như thị gia hạnh/hành/hàng vô phân biệt trí đương tri diệc nhĩ 。như ôn tập luận lĩnh thọ văn tự 。như thị căn bản vô phân biệt trí đương tri diệc nhĩ 。như dĩ thính tập thông đạt pháp nghĩa 。như thị hậu đắc vô phân biệt trí đương tri diệc nhĩ 。do như thị đẳng chúng đa thí dụ 。như số thứ đệ dụ gia hạnh/hành/hàng đẳng tam trí sái biệt 。thứ hiển căn bản hậu đắc nhị trí thí dụ sái biệt 。 論曰。 luận viết 。 如人正閉目 như nhân chánh bế mục 是無分別智 thị vô phân biệt trí 即彼復開目 tức bỉ phục khai mục 後得智亦爾 hậu đắc trí diệc nhĩ 應知如虛空 ứng tri như hư không 是無分別智 thị vô phân biệt trí 於中現色像 ư trung hiện sắc tượng 後得智亦爾 hậu đắc trí diệc nhĩ 釋曰。由此二頌顯示根本後得差別。閉目開目虛空色像。俱顯二智是無分別。是有分別。是其平等是不平等。其加行智未有所證故略不說。又加行智是本智因。其後得智是本智果。是故且辦無分別智成所作事。無分別智修成佛果既無分別。云何能作利有情事。 thích viết 。do thử nhị tụng hiển thị căn bản hậu đắc sái biệt 。bế mục khai mục hư không sắc tượng 。câu hiển nhị trí thị vô phân biệt 。thị hữu phân biệt 。thị kỳ bình đẳng thị bất bình đẳng 。kỳ gia hạnh/hành/hàng trí vị hữu sở chứng cố lược bất thuyết 。hựu gia hạnh/hành/hàng trí thị bản trí nhân 。kỳ hậu đắc trí thị bổn trí quả 。thị cố thả biện/bạn vô phân biệt trí thành sở tác sự 。vô phân biệt trí tu thành Phật quả ký vô phân biệt 。vân hà năng tác lợi hữu tình sự 。 論曰。 luận viết 。 如末尼天樂 như mạt ni Thiên nhạc 無思成自事 vô tư thành tự sự 種種佛事成 chủng chủng Phật sự thành 常離思亦爾 thường ly tư diệc nhĩ 釋曰。今此頌中引彼末尼天樂兩喻。成立所得無分別智。雖無分別不作功用。成種種事如如意珠及以天樂。雖無是念我當放光。我當出聲。並無思故然由生彼有情福業意樂勢力。不待擊奏放種種光。出種種聲。諸佛菩薩無分別智。當知亦爾。雖離分別不作功用。而能隨彼所化有情福力意樂。現作種種利樂事轉。次當顯示無分別智所有甚深。無分別智境界云何。為緣分別依他起性。為緣餘境自體亦爾。為智非智。若爾何失。若緣分別依他起性。云何得成無分別智。若緣餘境餘境定無。當何所緣。若是其智應有所知。若是非智云何得名無分別智。為離如是一切過失故說頌言。 thích viết 。kim thử tụng trung dẫn bỉ mạt ni Thiên nhạc lượng (lưỡng) dụ 。thành lập sở đắc vô phân biệt trí 。tuy vô phân biệt bất tác công dụng 。thành chủng chủng sự như như ý châu cập dĩ Thiên nhạc 。tuy vô thị niệm ngã đương phóng quang 。ngã đương xuất thanh 。tịnh vô tư cố nhiên do sanh bỉ hữu tình phước nghiệp ý lạc thế lực 。bất đãi kích tấu phóng chủng chủng quang 。xuất chủng chủng thanh 。chư Phật Bồ-tát vô phân biệt trí 。đương tri diệc nhĩ 。tuy ly phân biệt bất tác công dụng 。nhi năng tùy bỉ sở hóa hữu tình phước lực ý lạc 。hiện tác chủng chủng lợi lạc sự chuyển 。thứ đương hiển thị vô phân biệt trí sở hữu thậm thâm 。vô phân biệt trí cảnh giới vân hà 。vi duyên phân biệt y tha khởi tánh 。vi duyên dư cảnh tự thể diệc nhĩ 。vi trí phi trí 。nhược nhĩ hà thất 。nhược/nhã duyên phân biệt y tha khởi tánh 。vân hà đắc thành vô phân biệt trí 。nhược/nhã duyên dư cảnh dư cảnh định vô 。đương hà sở duyên 。nhược/nhã thị kỳ trí ưng hữu sở tri 。nhược/nhã thị phi trí vân hà đắc danh vô phân biệt trí 。vi ly như thị nhất thiết quá thất cố thuyết tụng ngôn 。 論曰。 luận viết 。 非於此非餘 phi ư thử phi dư 非智而是智 phi trí nhi thị trí 與境無有異 dữ cảnh vô hữu dị 智成無分別 trí thành vô phân biệt 釋曰。無分別智不緣分別依他起性。無分別故。非緣分別成無分別。亦不緣餘以為境界。以即緣此分別法性為境界故。法與法性若一若異俱不可說。是故此智不可定說。緣分別境非分別境。自體亦爾。不可說言決定是智。如加行智及後得智分別無故。亦不可說決定非智。以加行智為先因故。與境無有異智成無分別者。不可分別此是能知。此是所知。能取所取分別無故。此智與境無差別相。譬如虛空與虛空中所有光明。是故此智成無分別。餘契經中說一切法性無分別。今當解釋。 thích viết 。vô phân biệt trí bất duyên phân biệt y tha khởi tánh 。vô phân biệt cố 。phi duyên phân biệt thành vô phân biệt 。diệc bất duyên dư dĩ vi cảnh giới 。dĩ tức duyên thử phân biệt pháp tánh vi cảnh giới cố 。Pháp dữ pháp tánh nhược/nhã nhất nhược/nhã dị câu bất khả thuyết 。thị cố thử trí bất khả định thuyết 。duyên phân biệt cảnh phi phân biệt cảnh 。tự thể diệc nhĩ 。bất khả thuyết ngôn quyết định thị trí 。như gia hạnh/hành/hàng trí cập hậu đắc trí phân biệt vô cố 。diệc bất khả thuyết quyết định phi trí 。dĩ gia hạnh/hành/hàng trí vi tiên nhân cố 。dữ cảnh vô hữu dị trí thành vô phân biệt giả 。bất khả phân biệt thử thị năng tri 。thử thị sở tri 。năng thủ sở thủ phân biệt vô cố 。thử trí dữ cảnh vô sái biệt tướng 。thí như hư không dữ hư không trung sở hữu quang minh 。thị cố thử trí thành vô phân biệt 。dư khế Kinh trung thuyết nhất thiết pháp tánh vô phân biệt 。kim đương giải thích 。 論曰。 luận viết 。 應知一切法 ứng tri nhất thiết pháp 本性無分別 bổn tánh vô phân biệt 所分別無故 sở phân biệt vô cố 無分別智無 vô phân biệt trí vô 釋曰。所分別無故者。由所分別遍計所執義永無故。餘契經中說一切法性無分別。若一切法本來自性無分別者。何不一切有情之類從本已來不作功用自然解脫。無分別智彼無有故。由彼有情於一切法無分別性。現證真智本來未生。諸菩薩等。於一切法無分別性種性為因。證智已生由此道理。諸菩薩等能得解脫。非餘有情。次當顯示加行智等。各有三種五種差別。 thích viết 。sở phân biệt vô cố giả 。do sở phân biệt biến kế sở chấp nghĩa vĩnh vô cố 。dư khế Kinh trung thuyết nhất thiết pháp tánh vô phân biệt 。nhược/nhã nhất thiết pháp bản lai tự tánh vô phân biệt giả 。hà bất nhất thiết hữu tình chi loại tùng bổn dĩ lai bất tác công dụng tự nhiên giải thoát 。vô phân biệt trí bỉ vô hữu cố 。do bỉ hữu tình ư nhất thiết Pháp vô phân biệt tánh 。hiện chứng chân trí bản lai vị sanh 。chư Bồ-tát đẳng 。ư nhất thiết Pháp vô phân biệt tánh chủng tánh vi nhân 。chứng trí dĩ sanh do thử đạo lý 。chư Bồ-tát đẳng năng đắc giải thoát 。phi dư hữu tình 。thứ đương hiển thị gia hạnh/hành/hàng trí đẳng 。các hữu tam chủng ngũ chủng sái biệt 。 論曰。此中加行無分別智有三種。謂因緣引發數習生差別故。 luận viết 。thử trung gia hạnh/hành/hàng vô phân biệt trí hữu tam chủng 。vị nhân duyên dẫn phát sổ tập sanh sái biệt cố 。 釋曰。此加行智生起差別由三種力。一因緣力。二引發力。三數習力。因緣力者。謂種性力。或有種性會遇強緣。速起加行。如是加行種性為因。而得生起。言種性者。謂無始來六處殊勝。能得佛果法爾功能。引發力者。謂前生中已習為因發起加行。數習力者。謂現在生數數修習。由士用力發起加行。 thích viết 。thử gia hạnh/hành/hàng trí sanh khởi sái biệt do tam chủng lực 。nhất nhân duyên lực 。nhị dẫn phát lực 。tam sổ tập lực 。nhân duyên lực giả 。vị chủng tánh lực 。hoặc hữu chủng tánh hội ngộ cường duyên 。tốc khởi gia hạnh/hành/hàng 。như thị gia hạnh/hành/hàng chủng tánh vi nhân 。nhi đắc sanh khởi 。ngôn chủng tánh giả 。vị vô thủy lai lục xứ thù thắng 。năng đắc Phật quả Pháp nhĩ công năng 。dẫn phát lực giả 。vị tiền sanh trung dĩ tập vi nhân phát khởi gia hạnh/hành/hàng 。sổ tập lực giả 。vị hiện tại sanh sát sát tu tập 。do sĩ dụng lực phát khởi gia hạnh/hành/hàng 。 論曰。根本無分別智亦有三種。謂喜足無顛倒無戲論無分別差別故。 luận viết 。căn bản vô phân biệt trí diệc hữu tam chủng 。vị hỉ túc vô điên đảo vô hí luận vô phân biệt sái biệt cố 。 釋曰。喜足無分別者。謂於下劣義而生喜足。於後勝進不悕求故。名無分別。如得世間聞思兩智。於少分義。或已信解或已決了。便生喜足。或如已得世間修慧證第一有麁煩惱息。於中執為究竟解脫。便生喜足。如是等類皆名喜足無分別智。無顛倒無分別者。謂聖弟子等。彼由修慧於苦等諦起無常等四無倒行。不起常等顛倒分別。名無顛倒無分別智。無戲論無分別者。謂諸菩薩於無常等亦不分別。乃至菩提亦離戲論。由一切法無分別理。出過一切名言道故。超度一切世智境故。由戲論名是世俗聲。世俗智攝。遠離此故名無戲論無分別智。 thích viết 。hỉ túc vô phân biệt giả 。vị ư hạ liệt nghĩa nhi sanh hỉ túc 。ư hậu thắng tiến bất hy cầu cố 。danh vô phân biệt 。như đắc thế gian văn tư lượng (lưỡng) trí 。ư thiểu phần nghĩa 。hoặc dĩ tín giải hoặc dĩ quyết liễu 。tiện sanh hỉ túc 。hoặc như dĩ đắc thế gian tu tuệ chứng đệ nhất hữu thô phiền não tức 。ư trung chấp vi cứu cánh giải thoát 。tiện sanh hỉ túc 。như thị đẳng loại giai danh hỉ túc vô phân biệt trí 。vô điên đảo vô phân biệt giả 。vị thánh đệ tử đẳng 。bỉ do tu tuệ ư khổ đẳng đế khởi vô thường đẳng tứ vô đảo hạnh/hành/hàng 。bất khởi thường đẳng điên đảo phân biệt 。danh vô điên đảo vô phân biệt trí 。vô hí luận vô phân biệt giả 。vị chư Bồ-tát ư vô thường đẳng diệc bất phân biệt 。nãi chí Bồ-đề diệc ly hí luận 。do nhất thiết pháp vô phân biệt lý 。xuất quá/qua nhất thiết danh ngôn đạo cố 。siêu độ nhất thiết thế trí cảnh cố 。do hí luận danh thị thế tục thanh 。thế tục trí nhiếp 。viễn ly thử cố danh vô hí luận vô phân biệt trí 。 論曰。後得無分別智有五種。謂通達隨念安立和合如意思擇差別故。 luận viết 。hậu đắc vô phân biệt trí hữu ngũ chủng 。vị thông đạt tùy niệm an lập hòa hợp như ý tư trạch sái biệt cố 。 釋曰。此後得智所作別故。有其五種。謂通達等。思擇之聲一一皆有。通達思擇者。於真決定於真現觀故名通達。由後得智思擇如是所得通達。謂即於中自內審察此事如是。是故說名通達思擇隨念思擇者。謂於後時隨念通達。念言我曾通達是事。是故說名隨念思擇。安立思擇者。謂從此出。如所通達為他宣說。是故說名安立思擇。和合思擇者。謂總相觀緣一切法。由此觀故進趣轉依。或轉依已重起此觀。是故說名和合思擇。如意思擇者。謂智現前隨所思惟。一切如意。如令地等變成金等。是故說名如意思擇。此思擇聲。意說其智。前說一切法本性無分別。所分別無故。云何得知所分別義實無所有。為欲成立彼無所有。故說多頌。 thích viết 。thử hậu đắc trí sở tác biệt cố 。hữu kỳ ngũ chủng 。vị thông đạt đẳng 。tư trạch chi thanh nhất nhất giai hữu 。thông đạt tư trạch giả 。ư chân quyết định ư chân hiện quán cố danh thông đạt 。do hậu đắc trí tư trạch như thị sở đắc thông đạt 。vị tức ư trung tự nội thẩm sát thử sự như thị 。thị cố thuyết danh thông đạt tư trạch tùy niệm tư trạch giả 。vị ư hậu thời tùy niệm thông đạt 。niệm ngôn ngã tằng thông đạt thị sự 。thị cố thuyết danh tùy niệm tư trạch 。an lập tư trạch giả 。vị tòng thử xuất 。như sở thông đạt vi tha tuyên thuyết 。thị cố thuyết danh an lập tư trạch 。hòa hợp tư trạch giả 。vị tổng tướng quán duyên nhất thiết pháp 。do thử quán cố tiến/tấn thú chuyển y 。hoặc chuyển y dĩ trọng khởi thử quán 。thị cố thuyết danh hòa hợp tư trạch 。như ý tư trạch giả 。vị trí hiện tiền tùy sở tư tánh 。nhất thiết như ý 。như lệnh địa đẳng biến thành kim đẳng 。thị cố thuyết danh như ý tư trạch 。thử tư trạch thanh 。ý thuyết kỳ trí 。tiền thuyết nhất thiết pháp bổn tánh vô phân biệt 。sở phân biệt vô cố 。vân hà đắc tri sở phân biệt nghĩa thật vô sở hữu 。vi dục thành lập bỉ vô sở hữu 。cố thuyết đa tụng 。 論曰。 luận viết 。 鬼傍生人天 quỷ bàng sanh nhân thiên 各隨其所應 các tùy kỳ sở ưng 等事心異故 đẳng sự tâm dị cố 許義非真實 hứa nghĩa phi chân thật 於過去事等 ư quá khứ sự đẳng 夢像二影中 mộng tượng nhị ảnh trung 雖所緣非實 tuy sở duyên phi thật 而境相成就 nhi cảnh tướng thành tựu 若義義性成 nhược/nhã nghĩa nghĩa tánh thành 無無分別智 vô vô phân biệt trí 此若無佛果 thử nhược/nhã vô Phật quả 證得不應理 chứng đắc bất ưng lý 得自在菩薩 đắc tự tại Bồ Tát 由勝解力故 do thắng giải lực cố 如欲地等成 như dục địa đẳng thành 得定者亦爾 đắc định giả diệc nhĩ 成就簡擇者 thành tựu giản trạch giả 有智得定者 hữu trí đắc định giả 思惟一切法 tư tánh nhất thiết pháp 如義皆顯現 như nghĩa giai hiển hiện 無分別智行 vô phân biệt trí hạnh/hành/hàng 諸義皆不現 chư nghĩa giai bất hiện 當知無有義 đương tri vô hữu nghĩa 由此亦無識 do thử diệc vô thức 釋曰。鬼傍生人天等者。謂於人等見有水處。餓鬼見是陸地高原。於人所見有糞穢處。傍生見為淨妙飲食。於人所見不淨物中。餓鬼畜生見為清淨。於人所見淨妙飲食。諸天見為臭穢不淨。非相違事同一處有。故知遍計所執義無。若無有義。云何無境識得現行。何故詰問。汝經部師。過去未來境界非有。云何於中得有智轉。又於夢中夢像實無。云何智起非隘室中偃臥一處容有夢智所緣真實山河象等。又未曾經自斷其首。云何夢見非不得通憶宿住事。又於鏡等三摩地中。所行二影非真實有。云何了然當心顯現。故知自緣心之影像而境相成就者。總結過去未來等境。雖非實有而於自心境相成就。若義義性成無無分別智者。若諸境義義性成實。無分別智應不得成。分別有故。此若無佛果證得不應理者。此無分別智體若無。證得佛果不應道理。是則應成害本過失。是故應知所分別義定非成實。又此境義定非實有。何以故。得自在菩薩者。謂諸菩薩得大自在。由勝解力故者。由意解力。如欲地等成者。謂變地等令成金等。得定者亦爾者。謂除菩薩餘聲聞等得靜慮者。成就簡擇者者謂慧成滿者。言有智者。謂與成滿正智相應。是故菩薩名有智者。得定者者。得三摩地。思惟一切法者。謂正思惟一切契經應頌等法。如義皆顯現者。謂以種種無我等行。如如思惟契經等法。如是如是其義顯現。是故應知即此如理作意之心。似其所取能取相現。一切外義都無所有。無分別智行諸義皆不現者。此中應續前說許義非真實言。由諸菩薩無分別智現起行時。一切境義皆不顯現是故應知所有境義皆非實有。當知無有義由此亦無識者。結勸應知無有境義。由此能識亦無所有。非無所識而有能識應正道理。前於廣釋所知相中。已具辯析如是道理。 thích viết 。quỷ bàng sanh nhân thiên đẳng giả 。vị ư nhân đẳng kiến hữu thủy xứ/xử 。ngạ quỷ kiến thị lục địa cao nguyên 。ư nhân sở kiến hữu phẩn uế xứ/xử 。bàng sanh kiến vi tịnh diệu ẩm thực 。ư nhân sở kiến bất tịnh vật trung 。ngạ quỷ súc sanh kiến vi thanh tịnh 。ư nhân sở kiến tịnh diệu ẩm thực 。chư Thiên kiến vi xú uế bất tịnh 。phi tướng vi sự đồng nhất xứ/xử hữu 。cố tri biến kế sở chấp nghĩa vô 。nhược/nhã vô hữu nghĩa 。vân hà vô cảnh thức đắc hiện hành 。hà cố cật vấn 。nhữ Kinh bộ sư 。quá khứ vị lai cảnh giới phi hữu 。vân hà ư trung đắc hữu trí chuyển 。hựu ư mộng trung mộng tượng thật vô 。vân hà trí khởi phi ải thất trung yển ngọa nhất xứ/xử dung hữu mộng trí sở duyên chân thật sơn hà tượng đẳng 。hựu vị tằng Kinh tự đoạn kỳ thủ 。vân hà mộng kiến phi bất đắc thông ức tú trụ/trú sự 。hựu ư kính đẳng tam-ma-địa trung 。sở hạnh nhị ảnh phi chân thật hữu 。vân hà liễu nhiên đương tâm hiển hiện 。cố tri tự duyên tâm chi ảnh tượng nhi cảnh tướng thành tựu giả 。tổng kết quá khứ vị lai đẳng cảnh 。tuy phi thật hữu nhi ư tự tâm cảnh tướng thành tựu 。nhược/nhã nghĩa nghĩa tánh thành vô vô phân biệt trí giả 。nhược/nhã chư cảnh nghĩa nghĩa tánh thành thật 。vô phân biệt trí ưng bất đắc thành 。phân biệt hữu cố 。thử nhược/nhã vô Phật quả chứng đắc bất ưng lý giả 。thử vô phân biệt trí thể nhược/nhã vô 。chứng đắc Phật quả bất ưng đạo lý 。thị tắc ưng thành hại bổn quá thất 。thị cố ứng tri sở phân biệt nghĩa định phi thành thật 。hựu thử cảnh nghĩa định phi thật hữu 。hà dĩ cố 。đắc tự tại Bồ Tát giả 。vị chư Bồ-tát đắc đại tự tại 。do thắng giải lực cố giả 。do ý giải lực 。như dục địa đẳng thành giả 。vị biến địa đẳng lệnh thành kim đẳng 。đắc định giả diệc nhĩ giả 。vị trừ Bồ Tát dư Thanh văn đẳng đắc tĩnh lự giả 。thành tựu giản trạch giả giả vị tuệ thành mãn giả 。ngôn hữu trí giả 。vị dữ thành mãn chánh trí tướng ứng 。thị cố Bồ Tát danh hữu trí giả 。đắc định giả giả 。đắc tam-ma-địa 。tư tánh nhất thiết pháp giả 。vị chánh tư duy nhất thiết khế Kinh ưng tụng đẳng Pháp 。như nghĩa giai hiển hiện giả 。vị dĩ chủng chủng vô ngã đẳng hạnh/hành/hàng 。như như tư tánh khế Kinh đẳng Pháp 。như thị như thị kỳ nghĩa hiển hiện 。thị cố ứng tri tức thử như lý tác ý chi tâm 。tự kỳ sở thủ năng thủ tướng hiện 。nhất thiết ngoại nghĩa đô vô sở hữu 。vô phân biệt trí hạnh/hành/hàng chư nghĩa giai bất hiện giả 。thử trung ưng tục tiền thuyết hứa nghĩa phi chân thật ngôn 。do chư Bồ-tát vô phân biệt trí hiện khởi hạnh/hành/hàng thời 。nhất thiết cảnh nghĩa giai bất hiển hiện thị cố ứng tri sở hữu cảnh nghĩa giai phi thật hữu 。đương tri vô hữu nghĩa do thử diệc vô thức giả 。kết khuyến ứng tri vô hữu cảnh nghĩa 。do thử năng thức diệc vô sở hữu 。phi vô sở thức nhi hữu năng thức ưng chánh đạo lý 。tiền ư quảng thích sở tri tướng trung 。dĩ cụ biện tích như thị đạo lý 。 論曰。般若波羅蜜多與無分別智無有差別。如說菩薩安住般若波羅蜜多。非處相應能於所餘波羅蜜多修習圓滿。云何名為非處相應修習圓滿。謂由遠離五種處故。一遠離外道我執處故。二遠離未見真如菩薩分別處故。三遠離生死涅槃二邊處故。四遠離唯斷煩惱障生喜足處。故五遠離不顧有情利益安樂住無餘依涅槃界處故。 luận viết 。Bát-nhã Ba-la-mật đa dữ vô phân biệt trí vô hữu sái biệt 。như thuyết Bồ Tát an trụ Bát-nhã Ba-la-mật đa 。phi xứ tướng ứng năng ư sở dư Ba-la-mật-đa tu tập viên mãn 。vân hà danh vi phi xứ tướng ứng tu tập viên mãn 。vị do viễn ly ngũ chủng xứ/xử cố 。nhất viễn ly ngoại đạo ngã chấp xứ/xử cố 。nhị viễn ly vị kiến chân như Bồ Tát phân biệt xứ/xử cố 。tam viễn ly sanh tử Niết-Bàn nhị biên xứ/xử cố 。tứ viễn ly duy đoạn phiền não chướng sanh hỉ túc xứ/xử 。cố ngũ viễn ly bất cố hữu tình lợi ích an lạc trụ/trú vô dư y Niết Bàn giới xứ/xử cố 。 釋曰。般若波羅蜜多與無分別智無有差別者。性相等故。謂諸所有無分別智。即是般若波羅蜜多故。彼經中作如是說。菩薩安住般若波羅蜜多。非處相應能於所餘波羅蜜多修習圓滿。此義云何。謂由遠離五種處故。即是遠離外道我執處等五處差別。此中可居故名為處。遠離外道我執處者。謂諸外道安住我執。作是念言。我能了知此是我慧。菩薩遠離如是處所。不計執我及以我所而起波若。菩薩遠離如是處所。是故說名非處相應。遠離未見真如菩薩分別處者。謂未見真諸菩薩眾。於其般若波羅蜜多無分別智起諸分別。此是般若波羅蜜多。菩薩遠離如是處所。是故說名非處相應。如有頌曰。 thích viết 。Bát-nhã Ba-la-mật đa dữ vô phân biệt trí vô hữu sái biệt giả 。tánh tướng đẳng cố 。vị chư sở hữu vô phân biệt trí 。tức thị Bát-nhã Ba-la-mật đa cố 。bỉ Kinh trung tác như thị thuyết 。Bồ Tát an trụ Bát-nhã Ba-la-mật đa 。phi xứ tướng ứng năng ư sở dư Ba-la-mật-đa tu tập viên mãn 。thử nghĩa vân hà 。vị do viễn ly ngũ chủng xứ/xử cố 。tức thị viễn ly ngoại đạo ngã chấp xứ/xử đẳng ngũ xứ/xử sái biệt 。thử trung khả cư cố danh vi xứ/xử 。viễn ly ngoại đạo ngã chấp xứ/xử giả 。vị chư ngoại đạo an trụ ngã chấp 。tác thị niệm ngôn 。ngã năng liễu tri thử thị ngã tuệ 。Bồ Tát viễn ly như thị xứ sở 。bất kế chấp ngã cập dĩ ngã sở nhi khởi ba nhược 。Bồ Tát viễn ly như thị xứ sở 。thị cố thuyết danh phi xứ tướng ứng 。viễn ly vị kiến chân như Bồ Tát phân biệt xứ/xử giả 。vị vị kiến chân chư Bồ-tát chúng 。ư kỳ Bát-nhã Ba-la-mật đa vô phân biệt trí khởi chư phân biệt 。thử thị Bát-nhã Ba-la-mật đa 。Bồ Tát viễn ly như thị xứ sở 。thị cố thuyết danh phi xứ tướng ứng 。như hữu tụng viết 。 若有所見 nhược hữu sở kiến 汝為彼縛 nhữ vi bỉ phược 若無所見 nhược/nhã vô sở kiến 便得解脫 tiện đắc giải thoát 遠離生死涅槃二邊處者。謂如世間住生死邊。有我執故。如聖弟子住涅槃邊。煩惱斷故。菩薩不爾。是故說名遠離二邊非處相應。遠離唯斷煩惱障生喜足處者。謂聲聞等計修習力斷煩惱障。即為一切所作已辦。菩薩遠離如是處所以能障礙利益安樂諸有情故。如有頌言。 viễn ly sanh tử Niết-Bàn nhị biên xứ/xử giả 。vị như thế gian trụ sanh tử biên 。hữu ngã chấp cố 。như thánh đệ tử trụ/trú Niết-Bàn biên 。phiền não đoạn cố 。Bồ Tát bất nhĩ 。thị cố thuyết danh viễn ly nhị biên phi xứ tướng ứng 。viễn ly duy đoạn phiền não chướng sanh hỉ túc xứ/xử giả 。vị Thanh văn đẳng kế tu tập lực đoạn phiền não chướng 。tức vi nhất thiết sở tác dĩ biện 。Bồ Tát viễn ly như thị xứ sở dĩ năng chướng ngại lợi ích an lạc chư hữu tình cố 。như hữu tụng ngôn 。 非往諸惡趣 phi vãng chư ác thú 極障大菩提 cực chướng Đại bồ-đề 如住於聲聞 như trụ/trú ư Thanh văn 及以獨覺地 cập dĩ độc giác địa 菩薩遠離如是處。所是故說名非處相應。遠離不顧有情利益。安樂住無餘依涅槃界處者。如聲聞等不顧有情利益安樂。住無餘依涅槃界中。如火燒薪。畢竟寂滅。菩薩遠離如是處所。般若大悲皆具足故。能正安住無住涅槃。由捨此處是故說名非處相應。 Bồ Tát viễn ly như thị xứ 。sở thị cố thuyết danh phi xứ tướng ứng 。viễn ly bất cố hữu tình lợi ích 。an lạc trụ vô dư y Niết Bàn giới xứ/xử giả 。như Thanh văn đẳng bất cố hữu tình lợi ích an lạc 。trụ/trú vô dư y Niết Bàn giới trung 。như hỏa thiêu tân 。tất cánh tịch diệt 。Bồ Tát viễn ly như thị xứ sở 。Bát-nhã đại bi giai cụ túc cố 。năng chánh an trụ Vô trụ niết-bàn 。do xả thử xứ thị cố thuyết danh phi xứ tướng ứng 。 論曰。聲聞等智與菩薩智有何差別。由五種相應知差別。一由無分別差別。謂於蘊等法無分別故。二由非少分差別。謂於通達真如入一切種所知境界。普為度脫一切有情非少分故。三由無住差別。謂無住涅槃為所住故。四由畢竟差別。謂無餘依涅槃界中無斷盡故。五由無上差別。謂於此上無有餘。乘勝過此故。此中有頌。 luận viết 。Thanh văn đẳng trí dữ Bồ Tát trí hữu hà sái biệt 。do ngũ chủng tướng ứng tri sái biệt 。nhất do vô phân biệt sái biệt 。vị ư uẩn đẳng Pháp vô phân biệt cố 。nhị do phi thiểu phần sái biệt 。vị ư thông đạt chân như nhập nhất thiết chủng sở tri cảnh giới 。phổ vi độ thoát nhất thiết hữu tình phi thiểu phần cố 。tam do vô trụ sái biệt 。vị Vô trụ niết-bàn vi sở trụ cố 。tứ do tất cánh sái biệt 。vị vô dư y Niết Bàn giới trung vô đoạn tận cố 。ngũ do vô thượng sái biệt 。vị ư thử thượng vô hữu dư 。thừa thắng quá thử cố 。thử trung hữu tụng 。 諸大悲為體 chư đại bi vi thể 由五相勝智 do ngũ tướng thắng trí 世出世滿中 thế xuất thế mãn trung 說此最高遠 thuyết thử tối cao viễn 釋曰。此中顯示聲聞等智與菩薩智五相差別。無分別差別者。謂聲聞。等智就四顛倒。名無分別。諸菩薩智於一切法乃至菩提皆無分別。非少分差別。復有三種。一通達真如非少分差別。謂聲聞等入真觀時唯能通達補特伽羅空無我理。是諸菩薩入真觀時具足通達補特伽羅及一切法空無我理。二所知境界非少分差別。謂聲聞等唯於苦等諦中智生。即名修習所作已辦。是諸菩薩普於一切所知境界無倒智生。乃名修習所作已辦。三所度有情非少分差別。謂聲聞等唯求自利盡無生智。正勤修行。是諸菩薩普為濟度一切有情求大菩提。於此三種非少分別。聲聞菩薩智有差別。無住差別者。謂聲聞等唯住涅槃。是諸菩薩具足悲慧增上力故。無住涅槃以為住處。畢竟差別者。顯聲聞等與諸菩薩於涅槃中有大差別。謂聲聞等住無餘依涅槃界中。身智永盡如燈焰滅。是諸菩薩得成佛時。所證法身窮生死際無有斷盡。如無色界相續不壞。由此差別智有差別。無上差別者。謂聲聞乘上有獨覺。獨覺乘上復有大乘。其菩薩乘即是佛乘。更無有上。由此五相應知聲聞與諸菩薩智有差別。復以伽陀攝如是義。言五相者。即前所說五相差別。世出世滿中者。靜慮無色名世間滿。聲聞乘等所得涅槃名出世滿。此皆勝彼故說高遠。 thích viết 。thử trung hiển thị Thanh văn đẳng trí dữ Bồ Tát trí ngũ tướng sái biệt 。vô phân biệt sái biệt giả 。vị Thanh văn 。đẳng trí tựu tứ điên đảo 。danh vô phân biệt 。chư Bồ-tát trí ư nhất thiết Pháp nãi chí Bồ-đề giai vô phân biệt 。phi thiểu phần sái biệt 。phục hưũ tam chủng 。nhất thông đạt chân như phi thiểu phần sái biệt 。vị Thanh văn đẳng nhập chân quán thời duy năng thông đạt Bổ-đặc-già-la không vô ngã lý 。thị chư Bồ-tát nhập chân quán thời cụ túc thông đạt Bổ-đặc-già-la cập nhất thiết pháp không vô ngã lý 。nhị sở tri cảnh giới phi thiểu phần sái biệt 。vị Thanh văn đẳng duy ư khổ đẳng đế trung trí sanh 。tức danh tu tập sở tác dĩ biện 。thị chư Bồ-tát phổ ư nhất thiết sở tri cảnh giới vô đảo trí sanh 。nãi danh tu tập sở tác dĩ biện 。tam sở độ hữu tình phi thiểu phần sái biệt 。vị Thanh văn đẳng duy cầu tự lợi tận vô sanh trí 。chánh cần tu hành 。thị chư Bồ-tát phổ vi tế độ nhất thiết hữu tình cầu Đại bồ-đề 。ư thử tam chủng phi thiểu phân biệt 。Thanh văn Bồ Tát trí hữu sái biệt 。vô trụ sái biệt giả 。vị Thanh văn đẳng duy trụ Niết-Bàn 。thị chư Bồ-tát cụ túc bi tuệ tăng thượng lực cố 。Vô trụ niết-bàn dĩ vi trụ xứ 。tất cánh sái biệt giả 。hiển Thanh văn đẳng dữ chư Bồ-tát ư Niết-Bàn trung hữu đại sai biệt 。vị Thanh văn đẳng trụ vô dư y Niết Bàn giới trung 。thân trí vĩnh tận như đăng diệm diệt 。thị chư Bồ-tát đắc thành Phật thời 。sở chứng pháp thân cùng sanh tử tế vô hữu đoạn tận 。như vô sắc giới tướng tục bất hoại 。do thử sái biệt trí hữu sái biệt 。vô thượng sái biệt giả 。vị Thanh văn thừa thượng hữu độc giác 。độc giác thừa thượng phục hưũ Đại-Thừa 。kỳ Bồ-tát thừa tức thị Phật thừa 。cánh vô hữu thượng 。do thử ngũ tướng ứng tri Thanh văn dữ chư Bồ-tát trí hữu sái biệt 。phục dĩ già đà nhiếp như thị nghĩa 。ngôn ngũ tướng giả 。tức tiền sở thuyết ngũ tướng sái biệt 。thế xuất thế mãn trung giả 。tĩnh lự vô sắc danh thế gian mãn 。Thanh văn thừa đẳng sở đắc Niết Bàn danh xuất thế mãn 。thử giai thắng bỉ cố thuyết cao viễn 。 論曰。若諸菩薩成就如是。增上尸羅。增上質多。增上般若。功德圓滿。於諸財位得大自在。何故現見有諸有情匱乏財位。見彼有情於諸財位有重業障故。見彼有情若施財位障生善法故。見彼有情若乏財位厭離現前故。見彼有情若施財位。即為積集不善法因故。見彼有情若施財位。即便作餘無量有情損惱因故。是故現見有諸有情匱乏財位。此中有頌。 luận viết 。nhược/nhã chư Bồ-tát thành tựu như thị 。tăng thượng thi-la 。tăng thượng chất đa 。tăng thượng Bát-nhã 。công đức viên mãn 。ư chư tài vị đắc đại tự tại 。hà cố hiện kiến hữu chư hữu tình quỹ phạp tài vị 。kiến bỉ hữu tình ư chư tài vị hữu trọng nghiệp chướng cố 。kiến bỉ hữu tình nhược/nhã thí tài vị chướng sanh thiện Pháp cố 。kiến bỉ hữu tình nhược/nhã phạp tài vị yếm ly hiện tiền cố 。kiến bỉ hữu tình nhược/nhã thí tài vị 。tức vi tích tập bất thiện pháp nhân cố 。kiến bỉ hữu tình nhược/nhã thí tài vị 。tức tiện tác dư vô lượng hữu tình tổn não nhân cố 。thị cố hiện kiến hữu chư hữu tình quỹ phạp tài vị 。thử trung hữu tụng 。 見業障現前 kiến nghiệp chướng hiện tiền 積集損惱故 tích tập tổn não cố 現有諸有情 hiện hữu chư hữu tình 不感菩薩施 bất cảm Bồ Tát thí 釋曰。今當顯說。由是因緣菩薩雖有財位自在而不施他。見彼有情於諸財位有重業障故者。謂諸菩薩見彼有情於其財位。有重業障故不施與。勿令惠施空無有果。設復施彼亦不能受。何用施為。如有頌言。 thích viết 。kim đương hiển thuyết 。do thị nhân duyên Bồ Tát tuy hữu tài vị tự tại nhi bất thí tha 。kiến bỉ hữu tình ư chư tài vị hữu trọng nghiệp chướng cố giả 。vị chư Bồ-tát kiến bỉ hữu tình ư kỳ tài vị 。hữu trọng nghiệp chướng cố bất thí dữ 。vật lệnh huệ thí không vô hữu quả 。thiết phục thí bỉ diệc bất năng thọ 。hà dụng thí vi 。như hữu tụng ngôn 。 如母乳嬰兒 như mẫu nhũ anh nhi 一經月無倦 nhất Kinh nguyệt vô quyện 嬰兒喉若閉 anh nhi hầu nhược/nhã bế 乳母欲何為 nhũ mẫu dục hà vi 見彼有情若施財位障生善法故者。謂諸菩薩見彼有情雖於財位無重業障。而彼若得財位圓滿便多放逸不起善法。作是思惟。寧彼現法少時貧賤。勿彼來生多時貧賤。故不施彼所有財位。見彼有情若乏財位厭離現前故者。謂諸菩薩見彼有情若乏財位厭生死心便現在前。求欲出離。若得富貴即生憍逸。故不施彼所有財位。作是思惟。寧彼貧賤厭離生死心常現前。勿彼富貴受樂放逸。不厭生死不起善法。見彼有情若施財位即為積集不善法因故者。謂諸菩薩見彼有情若當施彼滿足財位。即便放逸積集種種惡不善業。故不施彼所有財位。如有頌言。 kiến bỉ hữu tình nhược/nhã thí tài vị chướng sanh thiện Pháp cố giả 。vị chư Bồ-tát kiến bỉ hữu tình tuy ư tài vị vô trọng nghiệp chướng 。nhi bỉ nhược/nhã đắc tài vị viên mãn tiện đa phóng dật bất khởi thiện Pháp 。tác thị tư tánh 。ninh bỉ hiện pháp thiểu thời bần tiện 。vật bỉ lai sanh đa thời bần tiện 。cố bất thí bỉ sở hữu tài vị 。kiến bỉ hữu tình nhược/nhã phạp tài vị yếm ly hiện tiền cố giả 。vị chư Bồ-tát kiến bỉ hữu tình nhược/nhã phạp tài vị yếm sanh tử tâm tiện hiện tại tiền 。cầu dục xuất ly 。nhược/nhã đắc phú quý tức sanh kiêu/kiều dật 。cố bất thí bỉ sở hữu tài vị 。tác thị tư tánh 。ninh bỉ bần tiện yếm ly sanh tử tâm thường hiện tiền 。vật bỉ phú quý thọ/thụ lạc/nhạc phóng dật 。bất yếm sanh tử bất khởi thiện Pháp 。kiến bỉ hữu tình nhược/nhã thí tài vị tức vi tích tập bất thiện pháp nhân cố giả 。vị chư Bồ-tát kiến bỉ hữu tình nhược/nhã đương thí bỉ mãn túc tài vị 。tức tiện phóng dật tích tập chủng chủng ác bất thiện nghiệp 。cố bất thí bỉ sở hữu tài vị 。như hữu tụng ngôn 。 寧使貧乏於財位 ninh sử bần phạp ư tài vị 遠離惡趣諸惡行 viễn ly ác thú chư ác hạnh/hành/hàng 勿彼富貴亂諸根 vật bỉ phú quý loạn chư căn 令感當來眾苦器 lệnh cảm đương lai chúng khổ khí 見彼有情若施財位即便作餘無量有情損惱因故者。謂諸菩薩見彼有情若得富貴。即便損惱無量有情故。不施彼所有財位。作是念言。寧彼一身受貧賤苦。勿令損惱餘多有情。復以伽他攝如是義故說見業障現前等。其文易了無煩重釋。 kiến bỉ hữu tình nhược/nhã thí tài vị tức tiện tác dư vô lượng hữu tình tổn não nhân cố giả 。vị chư Bồ-tát kiến bỉ hữu tình nhược/nhã đắc phú quý 。tức tiện tổn não vô lượng hữu tình cố 。bất thí bỉ sở hữu tài vị 。tác thị niệm ngôn 。ninh bỉ nhất thân thọ bần tiện khổ 。vật lệnh tổn não dư đa hữu tình 。phục dĩ già tha nhiếp như thị nghĩa cố thuyết kiến nghiệp chướng hiện tiền đẳng 。kỳ văn dịch liễu vô phiền trọng thích 。 攝大乘論釋卷第八 Nhiếp Đại Thừa Luận Thích quyển đệ bát 攝大乘論釋卷第九 Nhiếp Đại Thừa Luận Thích quyển đệ cửu 無性菩薩造 Vô tánh Bồ Tát tạo 三藏法師玄奘奉 詔譯 Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 果斷分第十 quả đoạn phần đệ thập 論曰。如是已說增上慧殊勝。彼果斷殊勝云何可見。斷謂菩薩無住涅槃。以捨雜染不捨生死。二所依止轉依為相。此中生死。謂依他起性雜染分。涅槃謂依他起性清淨分。二所依止。謂通二分依他起性。轉依。謂即依他起性對治起時。轉捨雜染分。轉得清淨分。 luận viết 。như thị dĩ thuyết tăng thượng tuệ thù thắng 。bỉ quả đoạn thù thắng vân hà khả kiến 。đoạn vị Bồ Tát Vô trụ niết-bàn 。dĩ xả tạp nhiễm bất xả sanh tử 。nhị sở y chỉ chuyển y vi tướng 。thử trung sanh tử 。vị y tha khởi tánh tạp nhiễm phần 。Niết-Bàn vị y tha khởi tánh thanh tịnh phần 。nhị sở y chỉ 。vị thông nhị phần y tha khởi tánh 。chuyển y 。vị tức y tha khởi tánh đối trì khởi thời 。chuyển xả tạp nhiễm phần 。chuyển đắc thanh tịnh phần 。 釋曰。無分別智。能治既生一切所治。決定應斷故。彼無間說斷殊勝。無住涅槃者。不同世間聲聞獨覺安住生死或涅槃故。以捨雜染不捨生死者。害彼勢力如彼呪蛇。雖不棄捨而無染故。二所依止轉依為相者。或依主釋或持業釋。住此轉依如無色界。若依自利與殊勝慧共相應故。不容煩惱。若依利他由與大悲共相應故。現處生死而不棄捨。此中何者生死涅槃。依止轉依。皆應顯說。生死謂依他起性雜染分者。謂心心法煩惱迷亂。生死過失相續不絕。遍計所執分。涅槃謂依他起性清淨分者。謂畢竟轉遍計所執。圓成實分。二所依止謂通二分依他起性者。謂二所依。依他起性。轉依謂即依他起性者。謂心心法依他起性。是諸雜染轉滅所依。又是一切佛法所依。如有說言。此是一切佛法。諸地波羅蜜多果。所依等云何轉依。何者轉依。謂即於此依他起性對治起時者。無分別智起時。轉捨雜染分者。轉滅一切所取能取諸迷亂分。轉得清淨分者。捨彼所取能取性故。轉得遠離所取能取自內所證。絕諸戲論最清淨分。 thích viết 。vô phân biệt trí 。năng trì ký sanh nhất thiết sở trì 。quyết định ưng đoạn cố 。bỉ Vô gián thuyết đoạn thù thắng 。Vô trụ niết-bàn giả 。bất đồng thế gian thanh văn độc giác an trụ sanh tử hoặc Niết-Bàn cố 。dĩ xả tạp nhiễm bất xả sanh tử giả 。hại bỉ thế lực như bỉ chú xà 。tuy bất khí xả nhi vô nhiễm cố 。nhị sở y chỉ chuyển y vi tướng giả 。hoặc y chủ thích hoặc trì nghiệp thích 。trụ/trú thử chuyển y như vô sắc giới 。nhược/nhã y tự lợi dữ thù thắng tuệ cộng tướng ứng cố 。bất dung phiền não 。nhược/nhã y lợi tha do dữ đại bi cộng tướng ứng cố 。hiện xứ/xử sanh tử nhi bất khí xả 。thử trung hà giả sanh tử Niết-Bàn 。y chỉ chuyển y 。giai ưng hiển thuyết 。sanh tử vị y tha khởi tánh tạp nhiễm phần giả 。vị tâm tâm pháp phiền não mê loạn 。sanh tử quá thất tướng tục bất tuyệt 。biến kế sở chấp phần 。Niết-Bàn vị y tha khởi tánh thanh tịnh phần giả 。vị tất cánh chuyển biến kế sở chấp 。viên thành thật phần 。nhị sở y chỉ vị thông nhị phần y tha khởi tánh giả 。vị nhị sở y 。y tha khởi tánh 。chuyển y vị tức y tha khởi tánh giả 。vị tâm tâm pháp y tha khởi tánh 。thị chư tạp nhiễm chuyển diệt sở y 。hựu thị nhất thiết Phật Pháp sở y 。như hữu thuyết ngôn 。thử thị nhất thiết Phật Pháp 。chư địa Ba-la-mật-đa quả 。sở y đẳng vân hà chuyển y 。hà giả chuyển y 。vị tức ư thử y tha khởi tánh đối trì khởi thời giả 。vô phân biệt trí khởi thời 。chuyển xả tạp nhiễm phần giả 。chuyển diệt nhất thiết sở thủ năng thủ chư mê loạn phần 。chuyển đắc thanh tịnh phần giả 。xả bỉ sở thủ năng thủ tánh cố 。chuyển đắc viễn ly sở thủ năng thủ tự nội sở chứng 。tuyệt chư hí luận tối thanh tịnh phần 。 論曰。又此轉依略有六種。一損力益能轉。謂由勝解力聞熏習住故。及由有羞恥。令諸煩惱少分現行。不現行故。二通達轉。謂諸菩薩已入大地。於真實非真實顯現不顯現。現前住故。乃至六地。三修習轉。謂猶有障一切相不顯現真實顯現故。乃至十地。四果圓滿轉。謂永無障。一切相不顯現。最清淨真實顯現。於一切相得自在故。五下劣轉。謂聲聞等唯能通達補特伽羅空無我性。一向背生死一向捨生死故。六廣大轉。謂諸菩薩兼通達法空無我性。即於生死見為寂靜。雖斷雜染而不捨故。若諸菩薩住下劣轉。有何過失。不顧一切有情利益安樂事故。違越一切菩薩法故。與下劣乘同解脫故。是為過失。若諸菩薩住廣大轉有何功德。生死法中以自轉依為所依止。得自在故。於一切趣示現一切有情之身。於最勝生及三乘中種種調伏。方便善巧安立所化諸有情故。是為功德。 luận viết 。hựu thử chuyển y lược hữu lục chủng 。nhất tổn lực ích năng chuyển 。vị do thắng giải lực văn huân tập trụ/trú cố 。cập do hữu tu sỉ 。lệnh chư phiền não thiểu phần hiện hành 。bất hiện hành cố 。nhị thông đạt chuyển 。vị chư Bồ-tát dĩ nhập Đại địa 。ư chân thật phi chân thật hiển hiện bất hiển hiện 。hiện tiền trụ cố 。nãi chí lục địa 。tam tu tập chuyển 。vị do hữu chướng nhất thiết tướng bất hiển hiện chân thật hiển hiện cố 。nãi chí Thập Địa 。tứ quả viên mãn chuyển 。vị vĩnh Vô chướng 。nhất thiết tướng bất hiển hiện 。tối thanh tịnh chân thật hiển hiện 。ư nhất thiết tương đắc tự tại cố 。ngũ hạ liệt chuyển 。vị Thanh văn đẳng duy năng thông đạt Bổ-đặc-già-la không vô ngã tánh 。nhất hướng bối sanh tử nhất hướng xả sanh tử cố 。lục quảng đại chuyển 。vị chư Bồ-tát kiêm thông đạt Pháp không vô ngã tánh 。tức ư sanh tử kiến vi tịch tĩnh 。tuy đoạn tạp nhiễm nhi bất xả cố 。nhược/nhã chư Bồ-tát trụ/trú hạ liệt chuyển 。hữu hà quá thất 。bất cố nhất thiết hữu tình lợi ích an lạc sự cố 。vi việt nhất thiết Bồ Tát Pháp cố 。dữ hạ liệt thừa đồng giải thoát cố 。thị vi quá thất 。nhược/nhã chư Bồ-tát trụ/trú quảng đại chuyển hữu hà công đức 。sanh tử Pháp trung dĩ tự chuyển y vi sở y chỉ 。đắc tự tại cố 。ư nhất thiết thú thị hiện nhất thiết hữu tình chi thân 。ư tối thắng sanh cập tam thừa trung chủng chủng điều phục 。phương tiện thiện xảo an lập sở hóa chư hữu tình cố 。thị vi công đức 。 釋曰。損力益能轉等者。謂由勝解力及聞熏習力。損減依附異熟識中。煩惱熏習增益所習淨法功能。又由勝解聞熏習。住有羞恥故。令諸煩惱少分現行。或不現行。通達轉等者。謂已證入菩薩大地。於真非真或現不現。無分別智有間無間而現行故。或時真現。謂入觀時。或非真現謂出觀時非真與真於此二時。如其次第說現不現。此現不現乃至六地。修習轉等者。由所知障說名有障。此轉依位乃至十地諸相不現唯真顯現。果圓滿轉等者。由一切障說名無障。以一切障永無有故。得一切相皆不顯現。得最清淨真實顯現。依此轉依於一切相得大自在。以於諸相得自在故。隨其所樂利樂有情。下劣轉等其言易了。無煩重釋。廣大轉等者。謂於雜染斷而不捨。於生死中達無我故。斷諸雜染。即於其中見寂靜故。而不棄捨。住下劣轉有何過失等。其文易解。住廣大轉有何功德等者。於一切法得自在故。於一切趣示顯一切同分之身。種種調伏方便善巧。安立所化有感有情。置最勝生及三乘中。最勝生者。謂諸世間安樂生處。應知此是說法功德。 thích viết 。tổn lực ích năng chuyển đẳng giả 。vị do thắng giải lực cập văn huân tập lực 。tổn giảm y phụ dị thục thức trung 。phiền não huân tập tăng ích sở tập tịnh Pháp công năng 。hựu do thắng giải văn huân tập 。trụ/trú hữu tu sỉ cố 。lệnh chư phiền não thiểu phần hiện hành 。hoặc bất hiện hành 。thông đạt chuyển đẳng giả 。vị dĩ chứng nhập Bồ Tát Đại địa 。ư chân phi chân hoặc hiện bất hiện 。vô phân biệt trí hữu gian Vô gián nhi hiện hành cố 。hoặc thời chân hiện 。vị nhập quán thời 。hoặc phi chân hiện vị xuất quán thời phi chân dữ chân ư thử nhị thời 。như kỳ thứ đệ thuyết hiện bất hiện 。thử hiện bất hiện nãi chí lục địa 。tu tập chuyển đẳng giả 。do sở tri chướng thuyết danh hữu chướng 。thử chuyển y vị nãi chí Thập Địa chư tướng bất hiện duy chân hiển hiện 。quả viên mãn chuyển đẳng giả 。do nhất thiết chướng thuyết danh Vô chướng 。dĩ nhất thiết chướng vĩnh vô hữu cố 。đắc nhất thiết tướng giai bất hiển hiện 。đắc tối thanh tịnh chân thật hiển hiện 。y thử chuyển y ư nhất thiết tương đắc đại tự tại 。dĩ ư chư tương đắc tự tại cố 。tùy kỳ sở lạc/nhạc lợi lạc hữu tình 。hạ liệt chuyển đẳng kỳ ngôn dịch liễu 。vô phiền trọng thích 。quảng đại chuyển đẳng giả 。vị ư tạp nhiễm đoạn nhi bất xả 。ư sanh tử trung đạt vô ngã cố 。đoạn chư tạp nhiễm 。tức ư kỳ trung kiến tịch tĩnh cố 。nhi bất khí xả 。trụ/trú hạ liệt chuyển hữu hà quá thất đẳng 。kỳ văn dịch giải 。trụ/trú quảng đại chuyển hữu hà công đức đẳng giả 。ư nhất thiết Pháp đắc tự tại cố 。ư nhất thiết thú thị hiển nhất thiết đồng phần chi thân 。chủng chủng điều phục phương tiện thiện xảo 。an lập sở hóa hữu cảm hữu tình 。trí tối thắng sanh cập tam thừa trung 。tối thắng sanh giả 。vị chư thế gian an lạc sanh xứ 。ứng tri thử thị thuyết Pháp công đức 。 論曰。此中有多頌。 luận viết 。thử trung hữu đa tụng 。 諸凡夫覆真 chư phàm phu phước chân 一向顯虛妄 nhất hướng hiển hư vọng 諸菩薩捨妄 chư Bồ-tát xả vọng 一向顯真實 nhất hướng hiển chân thật 應知顯不顯 ứng tri hiển bất hiển 真義非真義 chân nghĩa phi chân nghĩa 轉依即解脫 chuyển y tức giải thoát 隨欲自在行 tùy dục tự tại hạnh/hành/hàng 於生死涅槃 ư sanh tử Niết-Bàn 若起平等智 nhược/nhã khởi bình đẳng trí 爾時由此證 nhĩ thời do thử chứng 生死即涅槃 sanh tử tức Niết-Bàn 由是於生死 do thị ư sanh tử 非捨非不捨 phi xả phi bất xả 亦即於涅槃 diệc tức ư Niết-Bàn 非得非不得 phi đắc phi bất đắc 釋曰。為顯轉依復說多頌。諸凡夫覆真等者。謂如凡夫無明未斷。真義不顯故說名覆。無明力故一切虛妄皆悉顯現。菩薩不爾無明斷故。通達虛妄皆無所有故名捨妄。唯有真義一向顯現。由此道理。應知顯不顯真義非真義者。謂圓成實真義顯現。遍計所執非真實義皆不顯現。言轉依者。謂非真義皆不顯現。所有真義皆悉顯現。故名轉依。即解脫者。謂即轉依名為解脫。隨欲自在行者。謂此轉依解脫自在。於諸世間得隨欲行。由隨所欲所作自在故名解脫。非如斬首捨離身命。名為解脫。於生死涅槃若起平等智等者。謂遍計所執自性名為生死。此即無性。無性即空。空即涅槃。圓成實性。由是於生死非捨非不捨等者。謂即生死是涅槃故說名非捨。無復生死名想轉故名非不捨。非離生死別得涅槃故名非得。即於此中證涅槃故名非不得。 thích viết 。vi hiển chuyển y phục thuyết đa tụng 。chư phàm phu phước chân đẳng giả 。vị như phàm phu vô minh vị đoạn 。chân nghĩa bất hiển cố thuyết danh phước 。vô minh lực cố nhất thiết hư vọng giai tất hiển hiện 。Bồ Tát bất nhĩ vô minh đoạn cố 。thông đạt hư vọng giai vô sở hữu cố danh xả vọng 。duy hữu chân nghĩa nhất hướng hiển hiện 。do thử đạo lý 。ứng tri hiển bất hiển chân nghĩa phi chân nghĩa giả 。vị viên thành thật chân nghĩa hiển hiện 。biến kế sở chấp phi chân thật nghĩa giai bất hiển hiện 。ngôn chuyển y giả 。vị phi chân nghĩa giai bất hiển hiện 。sở hữu chân nghĩa giai tất hiển hiện 。cố danh chuyển y 。tức giải thoát giả 。vị tức chuyển y danh vi giải thoát 。tùy dục tự tại hành giả 。vị thử chuyển y giải thoát tự tại 。ư chư thế gian đắc tùy dục hạnh/hành/hàng 。do tùy sở dục sở tác tự tại cố danh giải thoát 。phi như trảm thủ xả ly thân mạng 。danh vi giải thoát 。ư sanh tử Niết-Bàn nhược/nhã khởi bình đẳng trí đẳng giả 。vị biến kế sở chấp tự tánh danh vi sanh tử 。thử tức Vô tánh 。Vô tánh tức không 。không tức Niết-Bàn 。viên thành thật tánh 。do thị ư sanh tử phi xả phi bất xả đẳng giả 。vị tức sanh tử thị Niết-Bàn cố thuyết danh phi xả 。vô phục sanh tử danh tưởng chuyển cố danh phi bất xả 。phi ly sanh tử biệt đắc Niết Bàn cố danh phi đắc 。tức ư thử trung chứng Niết Bàn cố danh phi bất đắc 。 攝大乘論釋彼果智分第十一之一 Nhiếp Đại Thừa Luận Thích bỉ quả trí phần đệ thập nhất chi nhất 論曰。如是已說彼果斷殊勝。彼果智殊勝云何可見。謂由三種佛身應知。彼果智殊勝。一由自性身。二由受用身。三由變化身。此中自性身者。謂諸如來法身。一切法自在轉所依止故。受用身者。謂依法身種種諸佛眾會所顯。清淨佛土大乘法樂為所受故。變化身者亦依法身。從覩史多天宮現沒。受生受欲踰城出家。往外道所修諸苦行。證大菩提。轉大法輪。入大涅槃故。 luận viết 。như thị dĩ thuyết bỉ quả đoạn thù thắng 。bỉ quả trí thù thắng vân hà khả kiến 。vị do tam chủng Phật thân ứng tri 。bỉ quả trí thù thắng 。nhất do tự tánh thân 。nhị do thọ dụng thân 。tam do biến hóa thân 。thử trung tự tánh thân giả 。vị chư Như Lai pháp thân 。nhất thiết pháp tự tại chuyển sở y chỉ cố 。thọ dụng thân giả 。vị y Pháp thân chủng chủng chư Phật chúng hội sở hiển 。thanh tịnh Phật độ Đại-Thừa Pháp lạc/nhạc vi sở thọ cố 。biến hóa thân giả diệc y Pháp thân 。tùng Đổ-sử-đa thiên cung hiện một 。thọ sanh thọ dục du thành xuất gia 。vãng ngoại đạo sở tu chư khổ hạnh 。chứng đại Bồ-đề 。chuyển Đại Pháp luân 。nhập đại Niết Bàn cố 。 釋曰。由斷所斷獲得無垢無罣礙智故。斷殊勝無間次說果智殊勝。自性身中非假所立故名自性。是所依止故名為身。法性即身故名法身。或是諸法所依止處故名法身。言一切法自在轉所依止者。謂於一切法得自在轉。亦所依止故名一切法自在轉所依止。或依持業釋。受用身中依法身者。由有彼故而得有此。種種諸佛眾會所顯者。謂有佛土諸大菩薩眾所雲集。由此了知故名所顯。即是西方極樂土等。清淨佛土大乘法樂為所受故者。謂於清淨佛國土中。受用種種大乘法樂。領解義故。或於清淨佛國土中。受用種種金銀等寶。諸佛菩薩展轉受用妙色身等。及受經等種種法義。安立自相及共相故。何者所依復是誰依。謂前無垢無罣礙智。由此妙智增上力故能令安住不可思議解脫。已入大地諸大菩薩。清淨佛土大乘法樂。相現智生。變化身中依法身者。如前已說。謂由果智殊勝力故。從覩史多天宮現沒。乃至涅槃。此即能令餘相續中。與人同分識相生起。 thích viết 。do đoạn sở đoạn hoạch đắc vô cấu vô quái ngại trí cố 。đoạn thù thắng Vô gián thứ thuyết quả trí thù thắng 。tự tánh thân trung phi giả sở lập cố danh tự tánh 。thị sở y chỉ cố danh vi thân 。pháp tánh tức thân cố danh Pháp thân 。hoặc thị chư Pháp sở y chỉ xứ cố danh Pháp thân 。ngôn nhất thiết pháp tự tại chuyển sở y chỉ giả 。vị ư nhất thiết Pháp đắc tự tại chuyển 。diệc sở y chỉ cố danh nhất thiết pháp tự tại chuyển sở y chỉ 。hoặc y trì nghiệp thích 。thọ dụng thân trung y Pháp thân giả 。do hữu bỉ cố nhi đắc hữu thử 。chủng chủng chư Phật chúng hội sở hiển giả 。vị hữu Phật thổ chư đại Bồ-tát chúng sở vân tập 。do thử liễu tri cố danh sở hiển 。tức thị Tây phương Cực-Lạc độ đẳng 。thanh tịnh Phật độ Đại-Thừa Pháp lạc/nhạc vi sở thọ cố giả 。vị ư thanh tịnh Phật quốc độ trung 。thọ dụng chủng chủng Đại-Thừa Pháp lạc/nhạc 。lĩnh giải nghĩa cố 。hoặc ư thanh tịnh Phật quốc độ trung 。thọ dụng chủng chủng kim ngân đẳng bảo 。chư Phật Bồ-tát triển chuyển thọ dụng diệu sắc thân đẳng 。cập thọ/thụ Kinh đẳng chủng chủng pháp nghĩa 。an lập tự tướng cập cộng tướng cố 。hà giả sở y phục thị thùy y 。vị tiền vô cấu vô quái ngại trí 。do thử diệu trí tăng thượng lực cố năng lệnh an trụ bất khả tư nghị giải thoát 。dĩ nhập Đại địa chư đại Bồ-tát 。thanh tịnh Phật độ Đại-Thừa Pháp lạc/nhạc 。tướng hiện trí sanh 。biến hóa thân trung y Pháp thân giả 。như tiền dĩ thuyết 。vị do quả trí thù thắng lực cố 。tùng Đổ-sử-đa thiên cung hiện một 。nãi chí Niết-Bàn 。thử tức năng lệnh dư tướng tục trung 。dữ nhân đồng phần thức tướng sanh khởi 。 論曰。此中說一嗢拕南頌。 luận viết 。thử trung thuyết nhất ốt tha Nam tụng 。 相證得自在 tướng chứng đắc tự tại 依止及攝持 y chỉ cập nhiếp trì 差別德甚深 sái biệt đức thậm thâm 念業明諸佛 niệm nghiệp minh chư Phật 釋曰。略標總義名嗢拕南相證得等是所標義。 thích viết 。lược tiêu tổng nghĩa danh ốt tha Nam tướng chứng đắc đẳng thị sở tiêu nghĩa 。 論曰。諸佛法身以何為相。應知法身略有五相。 luận viết 。chư Phật Pháp thân dĩ hà vi tướng 。ứng tri Pháp thân lược hữu ngũ tướng 。 釋曰。初總標相復有五種下轉依等別釋五相。 thích viết 。sơ tổng tiêu tướng phục hưũ ngũ chủng hạ chuyển y đẳng biệt thích ngũ tướng 。 論曰。一轉依為相。謂轉滅一切障雜染分依他起性故。轉得解脫一切障於法自在轉。現前清淨分依他起性故。 luận viết 。nhất chuyển y vi tướng 。vị chuyển diệt nhất thiết chướng tạp nhiễm phần y tha khởi tánh cố 。chuyển đắc giải thoát nhất thiết chướng ư Pháp tự tại chuyển 。hiện tiền thanh tịnh phần y tha khởi tánh cố 。 釋曰。轉滅一切障雜染分依他起性故者。謂轉雜染分依他起性。似所取相及能取相。令永不生故。轉得解脫一切障。於法自在轉現前清淨分依他起性故者。謂轉得所取能取無性所顯離垢真如圓成實性。及得於一切法自在而轉。現在前因極清淨分依他起性故。 thích viết 。chuyển diệt nhất thiết chướng tạp nhiễm phần y tha khởi tánh cố giả 。vị chuyển tạp nhiễm phần y tha khởi tánh 。tự sở thủ tướng cập năng thủ tướng 。lệnh vĩnh bất sanh cố 。chuyển đắc giải thoát nhất thiết chướng 。ư Pháp tự tại chuyển hiện tiền thanh tịnh phần y tha khởi tánh cố giả 。vị chuyển đắc sở thủ năng thủ Vô tánh sở hiển ly cấu chân như viên thành thật tánh 。cập đắc ư nhất thiết Pháp tự tại nhi chuyển 。hiện tại tiền nhân cực thanh tịnh phần y tha khởi tánh cố 。 論曰。二白法所成為相。謂六波羅蜜多圓滿得十自在故。此中壽自在心自在眾具自在由施波羅蜜多圓滿故。業自在生自在由戒波羅蜜多圓滿故。勝解自在由忍波羅蜜多圓滿故。願自在由精進波羅蜜多圓滿故。神力自在五通所攝。由靜慮波羅蜜多圓滿故。智自在法自在由般若波羅蜜多圓滿故。 luận viết 。nhị bạch pháp sở thành vi tướng 。vị lục Ba-la-mật-đa viên mãn đắc thập tự tại cố 。thử trung thọ tự tại tâm tự tại chúng cụ tự tại do thí Ba-la-mật đa viên mãn cố 。nghiệp tự tại sanh tự tại do giới Ba-la-mật đa viên mãn cố 。thắng giải tự tại do nhẫn Ba-la-mật đa viên mãn cố 。nguyện tự tại do tinh tấn Ba-la-mật-đa viên mãn cố 。thần lực tự tại ngũ thông sở nhiếp 。do tĩnh lự Ba-la-mật-đa viên mãn cố 。trí tự tại pháp tự tại do Bát-nhã Ba-la-mật đa viên mãn cố 。 釋曰。白法所成為相等者。謂諸聲聞所得轉依。唯是煩惱永斷所顯。無有白法所成為相。若諸菩薩所得轉依修習六種波羅蜜多極圓滿故。白法自性十種自在以為其相。於此時中無有一念是無記分。況染污分。此中已下釋十自在壽自在者。謂隨所欲能捨命故。心自在者。謂於生死無染污故。又隨意樂能正為他引攝眾具。於中自在運轉其心名心自在。眾具自在者。謂飲食等諸資生具。隨意所樂能積集故。眾具資財其義是一。由施波羅蜜多圓滿故者。謂由法施無畏施財施圓滿。如其所應得此果故。業自在者。謂於諸業得大自在。唯作善業非惡無記。及於其中勸他作故。生自在者。謂於一切應所生處。如其所欲現受生故。由戒波羅蜜多圓滿故者。謂二自在是尸羅果。由具戒者唯造善業故。又具戒者所願皆成故。勝解自在者。謂於地等發起勝解。令成金等如所勝解地等金等隨勝解轉。由忍波羅蜜多圓滿故者。謂此自在是其忍果。如昔因時樂修忍故。隨諸有情心所樂轉故。今獲得地等金等隨勝解轉。願自在者。謂隨所願一切事成。由精進波羅蜜多圓滿故者。謂此自在是精進果。由昔因時修精進故。於諸有情諸利樂事無有懈廢。故於今時所願自在。神力自在五通所攝者。謂隨意樂引發種種最勝神通。由靜慮波羅蜜多圓滿故者。謂此自在是靜慮果。由昔因時樂修定故。隨諸有情所應作事。證入種種靜慮等至故。於今時得定所作神通自在。智自在者。謂隨所有種種言音。智現前故。法自在者。謂隨意樂宣說契經應頌等故。由般若波羅蜜多圓滿故者。謂此自在是般若果。由昔因時樂修慧故。隨其類音為說正法故。今證得殊勝般若。妙達言音巧說正法。 thích viết 。bạch pháp sở thành vi tướng đẳng giả 。vị chư Thanh văn sở đắc chuyển y 。duy thị phiền não vĩnh đoạn sở hiển 。vô hữu bạch pháp sở thành vi tướng 。nhược/nhã chư Bồ-tát sở đắc chuyển y tu tập lục chủng Ba-la-mật đa cực viên mãn cố 。bạch pháp tự tánh thập chủng tự tại dĩ vi kỳ tướng 。ư thử thời trung vô hữu nhất niệm thị vô kí phần 。huống nhiễm ô phần 。thử trung dĩ hạ thích thập tự tại thọ tự tại giả 。vị tùy sở dục năng xả mạng cố 。tâm tự tại giả 。vị ư sanh tử vô nhiễm ô cố 。hựu tùy ý lạc năng chánh vi tha dẫn nhiếp chúng cụ 。ư trung tự tại vận chuyển kỳ tâm danh tâm tự tại 。chúng cụ tự tại giả 。vị ẩm thực đẳng chư tư sanh cụ 。tùy ý sở lạc/nhạc năng tích tập cố 。chúng cụ tư tài kỳ nghĩa thị nhất 。do thí Ba-la-mật đa viên mãn cố giả 。vị do pháp thí vô úy thí tài thí viên mãn 。như kỳ sở ưng đắc thử quả cố 。nghiệp tự tại giả 。vị ư chư nghiệp đắc đại tự tại 。duy tác thiện nghiệp phi ác vô kí 。cập ư kỳ trung khuyến tha tác cố 。sanh tự tại giả 。vị ư nhất thiết ưng sở sanh xứ 。như kỳ sở dục hiện thọ sanh cố 。do giới Ba-la-mật đa viên mãn cố giả 。vị nhị tự tại thị thi-la quả 。do cụ giới giả duy tạo thiện nghiệp cố 。hựu cụ giới giả sở nguyện giai thành cố 。thắng giải tự tại giả 。vị ư địa đẳng phát khởi thắng giải 。lệnh thành kim đẳng như sở thắng giải địa đẳng kim đẳng tùy thắng giải chuyển 。do nhẫn Ba-la-mật đa viên mãn cố giả 。vị thử tự tại thị kỳ nhẫn quả 。như tích nhân thời lạc/nhạc tu nhẫn cố 。tùy chư hữu tình tâm sở lạc/nhạc chuyển cố 。kim hoạch đắc địa đẳng kim đẳng tùy thắng giải chuyển 。nguyện tự tại giả 。vị tùy sở nguyện nhất thiết sự thành 。do tinh tấn Ba-la-mật-đa viên mãn cố giả 。vị thử tự tại thị tinh tấn quả 。do tích nhân thời tu tinh tấn cố 。ư chư hữu tình chư lợi lạc sự vô hữu giải phế 。cố ư kim thời sở nguyện tự tại 。thần lực tự tại ngũ thông sở nhiếp giả 。vị tùy ý lạc dẫn phát chủng chủng tối thắng thần thông 。do tĩnh lự Ba-la-mật-đa viên mãn cố giả 。vị thử tự tại thị tĩnh lự quả 。do tích nhân thời lạc/nhạc tu định cố 。tùy chư hữu tình sở ưng tác sự 。chứng nhập chủng chủng tĩnh lự đẳng chí cố 。ư kim thời đắc định sở tác thần thông tự tại 。trí tự tại giả 。vị tùy sở hữu chủng chủng ngôn âm 。trí hiện tiền cố 。pháp tự tại giả 。vị tùy ý lạc tuyên thuyết khế Kinh ưng tụng đẳng cố 。do Bát-nhã Ba-la-mật đa viên mãn cố giả 。vị thử tự tại thị Bát-nhã quả 。do tích nhân thời lạc/nhạc tu tuệ cố 。tùy kỳ loại âm vi thuyết Chánh Pháp cố 。kim chứng đắc thù thắng Bát-nhã 。diệu đạt ngôn âm xảo thuyết Chánh Pháp 。 論曰。三無二為相。謂有無無二為相。由一切法無所有故。空所顯相是實有故。有為無為無二為相。由業煩惱非所為故。自在示現有為相故。異性一性無二為相。由一切佛所。依無差別故。無量相續現等覺故。此中有二頌。 luận viết 。tam vô nhị vi tướng 。vị hữu vô vô nhị vi tướng 。do nhất thiết pháp vô sở hữu cố 。không sở hiển tướng thị thật hữu cố 。hữu vi vô vi vô nhị vi tướng 。do nghiệp phiền não phi sở vi cố 。tự tại thị hiện hữu vi tướng cố 。dị tánh nhất tánh vô nhị vi tướng 。do nhất thiết Phật sở 。y vô sái biệt cố 。Vô-Lượng-Tướng tục hiện đẳng giác cố 。thử trung hữu nhị tụng 。 我執不有故 ngã chấp bất hữu cố 於中無別依 ư trung vô biệt y 隨前能證別 tùy tiền năng chứng biệt 故施設有異 cố thí thiết hữu dị 種性異非虛 chủng tánh dị phi hư 圓滿無初故 viên mãn vô sơ cố 無垢依無別 vô cấu y vô biệt 故非一非多 cố phi nhất phi đa 釋曰。有無無二為相者。謂非有相以一切法遍計所執皆無有故。亦非無相。以空所顯自性有故。有為無為無二為相者。以業煩惱非所為故非有為相。於能示現似有為法得大自在。數數示現似有為故非無為相。異性一性無二為相者。以佛法身體是其一故非異相。無量依止各別證得故非一相。俱一無故名無二相。復以二頌攝如是義令其易了。所謂我執不有故等。若於是處有其我執計自為我。執外為他即於其中分別自他。此彼各異。於法身中無有我執。故無分別。此彼有異。若爾云何說有多佛。隨前能證有差別故。施設有異。謂隨菩薩能證位別施設有異。隨順世間名言故說。此是釋迦牟尼。此是勝觀佛等。種性異故者。謂本因性有差別故。非唯一佛。種性有二。一本性住種性。謂無始來六處殊勝。展轉相續法爾所得。二習所成種性。謂從先來善友力等數習所成。本性住性有差別故。習所成性有其多種。種性多故。執唯一佛更無餘佛不應道理。非虛故者。有多菩薩依前種性。各別修集菩提資糧。若唯一佛一證菩提。餘無所證。彼集資糧應空無果。不應道理。圓滿故者。謂諸如來遍於各別所化有情。成立利益安樂正事。謂於三乘如應安立。若唯一佛。是則不可安立有情置於佛乘。以更無有第二佛故。是則如來所作佛事應不圓滿。是故定應許有多佛。無初故者。謂諸如來前前出世。猶如生死無有最初。離集資糧自然成佛不應理故。離逢事佛能集資糧不應理故。由此決定非唯一佛。又不應執定有多佛。無垢所依無差別故。無漏法界名無垢依。由智殊勝畢竟遣除客塵垢故。於此無漏真法界中。不可定執諸佛有異。是故諸佛非一非多。 thích viết 。hữu vô vô nhị vi tướng giả 。vị phi hữu tướng dĩ nhất thiết pháp biến kế sở chấp giai vô hữu cố 。diệc phi vô tướng 。dĩ không sở hiển tự tánh hữu cố 。hữu vi vô vi vô nhị vi tướng giả 。dĩ nghiệp phiền não phi sở vi cố phi hữu vi tướng 。ư năng thị hiện tự hữu vi Pháp đắc đại tự tại 。sát sát thị hiện tự hữu vi cố phi vô vi tướng 。dị tánh nhất tánh vô nhị vi tướng giả 。dĩ Phật Pháp thân thể thị kỳ nhất cố phi dị tướng 。vô lượng y chỉ các biệt chứng đắc cố phi nhất tướng 。câu nhất vô cố danh vô nhị tướng 。phục dĩ nhị tụng nhiếp như thị nghĩa lệnh kỳ dịch liễu 。sở vị ngã chấp bất hữu cố đẳng 。nhược/nhã ư thị xứ/xử hữu kỳ ngã chấp kế tự vi ngã 。chấp ngoại vi tha tức ư kỳ trung phân biệt tự tha 。thử bỉ các dị 。ư Pháp thân trung vô hữu ngã chấp 。cố vô phân biệt 。thử bỉ hữu dị 。nhược nhĩ vân hà thuyết hữu đa Phật 。tùy tiền năng chứng hữu sái biệt cố 。thí thiết hữu dị 。vị tùy Bồ Tát năng chứng vị biệt thí thiết hữu dị 。tùy thuận thế gian danh ngôn cố thuyết 。thử thị Thích-Ca Mâu Ni 。thử thị thắng quán Phật đẳng 。chủng tánh dị cố giả 。vị bổn nhân tánh hữu sái biệt cố 。phi duy nhất Phật 。chủng tánh hữu nhị 。nhất bản tánh trụ chủng tánh 。vị vô thủy lai lục xứ thù thắng 。triển chuyển tướng tục Pháp nhĩ sở đắc 。nhị tập sở thành chủng tánh 。vị tùng tiên lai thiện hữu lực đẳng sổ tập sở thành 。bản tánh trụ tánh hữu sái biệt cố 。tập sở thành tánh hữu kỳ đa chủng 。chủng tánh đa cố 。chấp duy nhất Phật cánh vô dư Phật bất ưng đạo lý 。phi hư cố giả 。hữu đa Bồ Tát y tiền chủng tánh 。các biệt tu tập Bồ-đề tư lương 。nhược/nhã duy nhất Phật nhất chứng Bồ-đề 。dư vô sở chứng 。bỉ tập tư lương ưng không vô quả 。bất ưng đạo lý 。viên mãn cố giả 。vị chư Như Lai biến ư các biệt sở hóa hữu tình 。thành lập lợi ích an lạc chánh sự 。vị ư tam thừa như ưng an lập 。nhược/nhã duy nhất Phật 。thị tắc bất khả an lập hữu tình trí ư Phật thừa 。dĩ cánh vô hữu đệ nhị Phật cố 。thị tắc Như Lai sở tác Phật sự ưng bất viên mãn 。thị cố định ưng hứa hữu đa Phật 。vô sơ cố giả 。vị chư Như Lai tiền tiền xuất thế 。do như sanh tử vô hữu tối sơ 。ly tập tư lương tự nhiên thành Phật bất ưng lý cố 。ly phùng sự Phật năng tập tư lương bất ưng lý cố 。do thử quyết định phi duy nhất Phật 。hựu bất ưng chấp định hữu đa Phật 。vô cấu sở y vô sái biệt cố 。vô lậu Pháp giới danh vô cấu y 。do trí thù thắng tất cánh khiển trừ khách trần cấu cố 。ư thử vô lậu chân Pháp giới trung 。bất khả định chấp chư Phật hữu dị 。thị cố chư Phật phi nhất phi đa 。 論曰。四常住為相。謂真如清淨相故。本願所引故。所應作事無竟期故。 luận viết 。tứ thường trụ vi tướng 。vị chân như thanh tịnh tướng cố 。Bổn Nguyện sở dẫn cố 。sở ưng tác sự vô cánh kỳ cố 。 釋曰。恒無變易相續無斷。是故說言常住為相。由三因緣成立此相。真如清淨相故者。此顯真如性常無變。顯成佛果說為法身性。若變易即非真如。是故常住本願所引故者。謂諸如來皆先發起如是大願。我當度脫無量有情。令般涅槃諸有情類未般涅槃。願所引果相續不絕。是故常住。此願所引離相續。常道理不成。所應作事無竟期故者。謂先大願所應作事無究竟期。諸有情類量無邊故。乃至有情相續不斷。佛所作事恒無斷故說名為常。 thích viết 。hằng vô biến dịch tướng tục vô đoạn 。thị cố thuyết ngôn thường trụ vi tướng 。do tam nhân duyên thành lập thử tướng 。chân như thanh tịnh tướng cố giả 。thử hiển chân như tánh thường vô biến 。hiển thành Phật quả thuyết vi Pháp thân tánh 。nhược/nhã biến dịch tức phi chân như 。thị cố thường trụ Bổn Nguyện sở dẫn cố giả 。vị chư Như Lai giai tiên phát khởi như thị đại nguyện 。ngã đương độ thoát vô lượng hữu tình 。lệnh Bát Niết Bàn chư hữu tình loại vị Bát Niết Bàn 。nguyện sở dẫn quả tướng tục bất tuyệt 。thị cố thường trụ 。thử nguyện sở dẫn ly tướng tục 。thường đạo lý bất thành 。sở ưng tác sự vô cánh kỳ cố giả 。vị tiên đại nguyện sở ưng tác sự vô cứu cánh kỳ 。chư hữu tình loại lượng vô biên cố 。nãi chí hữu tình tướng tục bất đoạn 。Phật sở tác sự hằng vô đoạn cố thuyết danh vi thường 。 論曰。五不可思議為相。謂真如清淨自內證故。無有世間喻能喻故。非諸尋思所行處故。 luận viết 。ngũ bất khả tư nghị vi tướng 。vị chân như thanh tịnh tự nội chứng cố 。vô hữu thế gian dụ năng dụ cố 。phi chư tầm tư sở hạnh xứ/xử cố 。 釋曰。言思議者。謂依道理審諦思惟。起分別智尋思所攝。譬喻所顯。諸佛非此所行處故。不可思議。超過一切尋思地故。唯應信解不應思議。 thích viết 。ngôn tư nghị giả 。vị y đạo lý thẩm đế tư tánh 。khởi phân biệt trí tầm tư sở nhiếp 。thí dụ sở hiển 。chư Phật phi thử sở hạnh xứ/xử cố 。bất khả tư nghị 。siêu quá nhất thiết tầm tư địa cố 。duy ưng tín giải bất ưng tư nghị 。 論曰。復次云何如是法身。最初證得。謂緣總相大乘法境無分別智。及後得智。五相善修於一切地善集資糧。金剛喻定破滅微細難破障故。此定無間離一切障故得轉依。 luận viết 。phục thứ vân hà như thị pháp thân 。tối sơ chứng đắc 。vị duyên tổng tướng đại thừa pháp cảnh vô phân biệt trí 。cập hậu đắc trí 。ngũ tướng thiện tu ư nhất thiết địa thiện tập tư lương 。Kim Cương dụ định phá diệt vi tế nạn/nan phá chướng cố 。thử định Vô gián ly nhất thiết chướng cố đắc chuyển y 。 釋曰。信解亦名初得法身。法行亦爾。為簡彼故說現證得。但言證得非生起者。體是常故。緣總相等其義易了。五相善修者。謂無生無滅。本來寂靜。自性涅槃。及無自性。名為五相。又集總等五相善修。成辦五果謂念念中銷融一切麁重依止。離種種想得法苑樂。能正了知周遍無量無分限相。大法光明順清淨分。無所分別無相現行。為令法身圓滿成辦。能正攝受後後勝因。破滅微細難破障故者。顯示此定喻金剛因。譬如金剛其性堅固能破難破。如是此定超諸下類能破難破不染無知。能發無上清淨智道故譬金剛。此定無間離一切障故。得轉依者。由無分別及後得智故。證轉依得佛法身。 thích viết 。tín giải diệc danh sơ đắc Pháp thân 。Pháp hành diệc nhĩ 。vi giản bỉ cố thuyết hiện chứng đắc 。đãn ngôn chứng đắc phi sanh khởi giả 。thể thị thường cố 。duyên tổng tướng đẳng kỳ nghĩa dịch liễu 。ngũ tướng thiện tu giả 。vị vô sanh vô diệt 。bản lai tịch tĩnh 。tự tánh Niết-Bàn 。cập vô tự tánh 。danh vi ngũ tướng 。hựu tập tổng đẳng ngũ tướng thiện tu 。thành biện/bạn ngũ quả vị niệm niệm trung tiêu dung nhất thiết thô trọng y chỉ 。ly chủng chủng tưởng đắc pháp uyển lạc/nhạc 。năng chánh liễu tri chu biến vô lượng vô phần hạn tướng 。Đại pháp quang minh thuận thanh tịnh phần 。vô sở phân biệt vô tướng hiện hành 。vi lệnh Pháp thân viên mãn thành biện/bạn 。năng chánh nhiếp thọ hậu hậu thắng nhân 。phá diệt vi tế nạn/nan phá chướng cố giả 。hiển thị thử định dụ Kim cương nhân 。thí như Kim cương kỳ tánh kiên cố năng phá nạn/nan phá 。như thị thử định siêu chư hạ loại năng phá nạn/nan phá bất nhiễm vô tri 。năng phát vô thượng thanh tịnh trí đạo cố thí Kim cương 。thử định Vô gián ly nhất thiết chướng cố 。đắc chuyển y giả 。do vô phân biệt cập hậu đắc trí cố 。chứng chuyển y đắc Phật Pháp thân 。 論曰。復次法身由幾自在而得自在。略由五種。一由佛土自身相好無邊音聲。無見頂相自在。由轉色蘊依故。二由無罪無量廣大樂住自在。由轉受蘊依故。三由辯說一切名身句身文身自在。由轉想蘊依故。四由現化變易。引攝大眾引攝白法自在。由轉行蘊依故。五由圓鏡平等觀察成所作智自在。由轉識蘊依故。 luận viết 。phục thứ Pháp thân do kỷ tự tại nhi đắc tự tại 。lược do ngũ chủng 。nhất do Phật thổ tự thân tướng hảo vô biên âm thanh 。vô kiến đảnh tướng tự tại 。do chuyển sắc uẩn y cố 。nhị do vô tội vô lượng quảng đại lạc/nhạc trụ/trú tự tại 。do chuyển thọ uẩn y cố 。tam do biện thuyết nhất thiết danh thân cú thân văn thân tự tại 。do chuyển tưởng uẩn y cố 。tứ do hiện hóa biến dịch 。dẫn nhiếp Đại chúng dẫn nhiếp bạch pháp tự tại 。do chuyển hành uẩn y cố 。ngũ do viên kính bình đẳng quán sát thành sở tác trí tự tại 。do chuyển thức uẩn y cố 。 釋曰。由轉五蘊依故。得五自在。諸聲聞等怖畏苦故永斷諸蘊。如愚癩人自捨身命。若諸菩薩攝巧方便。轉滅有罪色等諸蘊。轉起無罪色等諸蘊。如智癩人求諸良藥。轉有病身成無病身。此中由轉色蘊依故。得能示現佛土自在。如其所欲現金銀等諸佛土故。得能示現自身自在。隨心所思皆能示現。於其種種大集會中。隨諸所化有情機宜。各別現故。得能示現相好自在。隨所愛樂示現種種妙相好故。得能示現無邊音聲無見頂相二種自在。現佛音聲量無邊故。現佛頂相無能見故。由轉受蘊依故。得無罪無量廣大樂住自在應知。此中離煩惱故名為無罪。有眾多故名為無量。超過一切三界樂故名為廣大。由轉想蘊依故。得能辯說一切名身句身文身自在。以能取相是想自性。由攝如是資糧為因。轉得如是功能差別。由此能於名身等事。隨其所欲自在能住。由轉行蘊依故得能現化變易引攝大眾引攝白法自在。謂行蘊中思最為勝。由此思故於現化等自在。能轉現化自在者。如其所欲能現化故。變易自在者。如其所欲轉變地等成金等故。引攝大眾自在者。如意所樂引攝天等諸大眾故。引攝白法自在者。如意所樂令無漏法現在前故。由轉阿賴耶識等八事識蘊得大圓鏡智等四種妙智。如數次第或隨所應。當知此中轉阿賴耶識故得大圓鏡智。雖所識境不現在前而能不忘不限時處。於一切境常不愚迷。無分別行能起受用。佛智影像。轉染污末那故得平等性智。初現觀時。先已證得。於修道位轉復清淨。由此安住無住涅槃。大慈大悲恒與相應。能隨所樂現佛影像。轉意識故。得妙觀察智。具足一切陀羅尼門三摩地門。猶如寶藏。於大會中能現一切自在作用。能斷諸疑能雨法雨。轉五識故得成所作智。普於十方一切世界。能現變化從覩史多天宮而沒乃至涅槃。能現住持一切有情利樂事故。 thích viết 。do chuyển ngũ uẩn y cố 。đắc ngũ tự tại 。chư Thanh văn đẳng bố úy khổ cố vĩnh đoạn chư uẩn 。như ngu lại nhân tự xả thân mạng 。nhược/nhã chư Bồ-tát nhiếp xảo phương tiện 。chuyển diệt hữu tội sắc đẳng chư uẩn 。chuyển khởi vô tội sắc đẳng chư uẩn 。như trí lại nhân cầu chư lương dược 。chuyển hữu bệnh thân thành vô bệnh thân 。thử trung do chuyển sắc uẩn y cố 。đắc năng thị hiện Phật thổ tự tại 。như kỳ sở dục hiện kim ngân đẳng chư Phật thổ cố 。đắc năng thị hiện tự thân tự tại 。tùy tâm sở tư giai năng thị hiện 。ư kỳ chủng chủng Đại tập hội trung 。tùy chư sở hóa hữu tình ky nghi 。các biệt hiện cố 。đắc năng thị hiện tướng hảo tự tại 。tùy sở ái lạc thị hiện chủng chủng diệu tướng hảo cố 。đắc năng thị hiện vô biên âm thanh vô kiến đảnh tướng nhị chủng tự tại 。hiện Phật âm thanh lượng vô biên cố 。hiện Phật đảnh tướng vô năng kiến cố 。do chuyển thọ uẩn y cố 。đắc vô tội vô lượng quảng đại lạc/nhạc trụ/trú tự tại ứng tri 。thử trung ly phiền não cố danh vi vô tội 。hữu chúng đa cố danh vi vô lượng 。siêu quá nhất thiết tam giới lạc/nhạc cố danh vi quảng đại 。do chuyển tưởng uẩn y cố 。đắc năng biện thuyết nhất thiết danh thân cú thân văn thân tự tại 。dĩ năng thủ tướng thị tưởng tự tánh 。do nhiếp như thị tư lương vi nhân 。chuyển đắc như thị công năng sái biệt 。do thử năng ư danh thân đẳng sự 。tùy kỳ sở dục tự tại năng trụ 。do chuyển hành uẩn y cố đắc năng hiện hóa biến dịch dẫn nhiếp Đại chúng dẫn nhiếp bạch pháp tự tại 。vị hành uẩn trung tư tối vi thắng 。do thử tư cố ư hiện hóa đẳng tự tại 。năng chuyển hiện hóa tự tại giả 。như kỳ sở dục năng hiện hóa cố 。biến dịch tự tại giả 。như kỳ sở dục chuyển biến địa đẳng thành kim đẳng cố 。dẫn nhiếp Đại chúng tự tại giả 。như ý sở lạc/nhạc dẫn nhiếp Thiên đẳng chư Đại chúng cố 。dẫn nhiếp bạch pháp tự tại giả 。như ý sở lạc/nhạc lệnh vô lậu Pháp hiện tại tiền cố 。do chuyển A-lại-da thức đẳng bát sự thức uẩn đắc Đại viên kính trí đẳng tứ chủng diệu trí 。như số thứ đệ hoặc tùy sở ưng 。đương tri thử trung chuyển A-lại-da thức cố đắc Đại viên kính trí 。tuy sở thức cảnh bất hiện tại tiền nhi năng bất vong bất hạn thời xứ/xử 。ư nhất thiết cảnh thường bất ngu mê 。vô phân biệt hạnh/hành/hàng năng khởi thọ dụng 。Phật trí ảnh tượng 。chuyển nhiễm ô mạt na cố đắc bình đẳng tánh trí 。sơ hiện quán thời 。tiên dĩ chứng đắc 。ư tu đạo vị chuyển phục thanh tịnh 。do thử an trụ Vô trụ niết-bàn 。đại từ đại bi hằng dữ tướng ứng 。năng tùy sở lạc/nhạc hiện Phật ảnh tượng 。chuyển ý thức cố 。đắc diệu quán sát trí 。cụ túc nhất thiết đà-la-ni môn tam ma địa môn 。do như Bảo Tạng 。ư Đại hội trung năng Hiện-Nhất-Thiết tự tại tác dụng 。năng đoạn chư nghi năng vũ Pháp vũ 。chuyển ngũ thức cố đắc thành sở tác trí 。phổ ư thập phương nhất thiết thế giới 。năng hiện biến hóa tùng Đổ-sử-đa thiên cung nhi một nãi chí Niết-Bàn 。năng hiện trụ trì nhất thiết hữu tình lợi lạc sự cố 。 論曰。復次法身由幾種處。應知依止略由三處。一由種種佛住依止。此中有二頌。 luận viết 。phục thứ Pháp thân do ki chủng xứ/xử 。ứng tri y chỉ lược do tam xứ/xử 。nhất do chủng chủng Phật trụ/trú y chỉ 。thử trung hữu nhị tụng 。 諸佛證得五性喜 chư Phật chứng đắc ngũ tánh hỉ 皆由等證自界故 giai do đẳng chứng tự giới cố 離喜都由不證此 ly hỉ đô do bất chứng thử 故求喜者應等證 cố cầu hỉ giả ưng đẳng chứng 由能無量及事成 do năng vô lượng cập sự thành 法味義德俱圓滿 pháp vị nghĩa đức câu viên mãn 得喜最勝無過失 đắc hỉ tối thắng vô quá thất 諸佛見常無盡故 chư Phật kiến thường vô tận cố 二由種種受用身依止。但為成熟諸菩薩故。三由種種變化身依止。多為成熟聲聞等故。 nhị do chủng chủng thọ dụng thân y chỉ 。đãn vi thành thục chư Bồ-tát cố 。tam do chủng chủng biến hóa thân y chỉ 。đa vi thành thục Thanh văn đẳng cố 。 釋曰。由幾種處應知依止者。此問法身與幾種法為所依止。略由三處者。廣即無量功德依止。今且略說但由三處。由種種佛住依止者。由諸如來所得法身。與所安住種種天住聖住梵住為所依止。諸天住中如來多住第四靜慮。諸聖住中如來多住空解脫門。諸梵住中多住其悲。如是種種如來所住。勝聲聞等。為顯如來所證涅槃勝聲聞等所得涅槃故。說諸佛證得五性喜等。證自界者。證自法界。於此修治正作證故名為等證。言離喜者。謂諸如來證自法界。安住五喜。諸聲聞等證如斬首。永滅涅槃遠離。如是最勝歡喜故。求喜者應等證者。謂諸菩薩勤求五喜。應正求證此真法界。何等為五。所求勝喜故次說言。由能無量及事成等。由因別故爾所喜異。能謂堪能。言無量者。謂過無量殑伽沙數。諸佛如來所有堪能。同依法身。一切和雜平等無異。由見如是能無量故。生大歡喜。及者集義。事者所作。一切有情諸利樂事。隨彼所能無倒安立於三乘等。成謂成辦。經無量時此所作事無礙轉故。由見堪能。所應作事亦無量故生大歡喜。言法味者。謂契經等無上法味。謂證真諦所得理味。義圓滿者。謂契經等法所詮義皆得圓滿。隨自意樂現在前故。德圓滿者。謂神通等功德圓滿。由見法味亦無量故。見義圓滿亦無量故。見德圓滿亦無量故。生大歡喜。復有說言。義謂涅槃。德謂隨樂所起功德。俱圓滿故並生大喜。得喜最勝無過失。諸佛見常無盡故者。謂諸如來見自身中真如一味。能無量等所生大喜。雖入涅槃亦常無盡。是故最勝無有過失。出三界故名為最勝。煩惱所知二障并習皆永斷故。名無過失。由種種受用身依止等者。謂由法身為增上緣彼得轉故。說名依止。非如日光依日道理。與變化身為所依止其義亦爾。言多為者。攝取勝解行地菩薩。以劣信解諸聲聞等。雖見佛身不應成熟。初業菩薩當知亦爾。已入大地諸菩薩眾。不由化身方得成熟。通達甚深廣大法故。 thích viết 。do ki chủng xứ/xử ứng tri y chỉ giả 。thử vấn Pháp thân dữ ki chủng Pháp vi sở y chỉ 。lược do tam xứ/xử giả 。quảng tức vô lượng công đức y chỉ 。kim thả lược thuyết đãn do tam xứ/xử 。do chủng chủng Phật trụ/trú y chỉ giả 。do chư Như Lai sở đắc Pháp thân 。dữ sở an trụ chủng chủng Thiên trụ/trú Thánh trụ/trú phạm trụ/trú vi sở y chỉ 。chư Thiên trụ trung Như Lai đa trụ đệ tứ tĩnh lự 。chư Thánh trụ trung Như Lai đa trụ không giải thoát môn 。chư phạm trụ trung đa trụ kỳ bi 。như thị chủng chủng Như Lai sở trụ 。thắng Thanh văn đẳng 。vi hiển Như Lai sở chứng Niết Bàn thắng Thanh văn đẳng sở đắc Niết Bàn cố 。thuyết chư Phật chứng đắc ngũ tánh hỉ đẳng 。chứng tự giới giả 。chứng tự Pháp giới 。ư thử tu trì chánh tác chứng cố danh vi đẳng chứng 。ngôn ly hỉ giả 。vị chư Như Lai chứng tự Pháp giới 。an trụ ngũ hỉ 。chư Thanh văn đẳng chứng như trảm thủ 。vĩnh diệt Niết-Bàn viễn ly 。như thị tối thắng hoan hỉ cố 。cầu hỉ giả ưng đẳng chứng giả 。vị chư Bồ-tát cần cầu ngũ hỉ 。ưng chánh cầu chứng thử chân Pháp giới 。hà đẳng vi ngũ 。sở cầu thắng hỉ cố thứ thuyết ngôn 。do năng vô lượng cập sự thành đẳng 。do nhân biệt cố nhĩ sở hỉ dị 。năng vị kham năng 。ngôn vô lượng giả 。vị quá/qua vô lượng căn già sa số 。chư Phật Như Lai sở hữu kham năng 。đồng y Pháp thân 。nhất thiết hòa tạp bình đẳng vô dị 。do kiến như thị năng vô lượng cố 。sanh đại hoan hỉ 。cập giả tập nghĩa 。sự giả sở tác 。nhất thiết hữu tình chư lợi lạc sự 。tùy bỉ sở năng vô đảo an lập ư tam thừa đẳng 。thành vị thành biện/bạn 。Kinh vô lượng thời thử sở tác sự vô ngại chuyển cố 。do kiến kham năng 。sở ưng tác sự diệc vô lượng cố sanh đại hoan hỉ 。ngôn pháp vị giả 。vị khế Kinh đẳng vô thượng pháp vị 。vị chứng chân đế sở đắc lý vị 。nghĩa viên mãn giả 。vị khế Kinh đẳng Pháp sở thuyên nghĩa giai đắc viên mãn 。tùy tự ý lạc hiện tại tiền cố 。đức viên mãn giả 。vị thần thông đẳng công đức viên mãn 。do kiến pháp vị diệc vô lượng cố 。kiến nghĩa viên mãn diệc vô lượng cố 。kiến đức viên mãn diệc vô lượng cố 。sanh đại hoan hỉ 。phục hưũ thuyết ngôn 。nghĩa vị Niết-Bàn 。đức vị tùy lạc/nhạc sở khởi công đức 。câu viên mãn cố tịnh sanh Đại hỉ 。đắc hỉ tối thắng vô quá thất 。chư Phật kiến thường vô tận cố giả 。vị chư Như Lai kiến tự thân trung chân như nhất vị 。năng vô lượng đẳng sở sanh Đại hỉ 。tuy nhập Niết Bàn diệc thường vô tận 。thị cố tối thắng vô hữu quá thất 。xuất tam giới cố danh vi tối thắng 。phiền não sở tri nhị chướng tinh tập giai vĩnh đoạn cố 。danh vô quá thất 。do chủng chủng thọ dụng thân y chỉ đẳng giả 。vị do Pháp thân vi tăng thượng duyên bỉ đắc chuyển cố 。thuyết danh y chỉ 。phi như nhật quang y nhật đạo lý 。dữ biến hóa thân vi sở y chỉ kỳ nghĩa diệc nhĩ 。ngôn đa vi giả 。nhiếp thủ thắng giải hạnh địa Bồ Tát 。dĩ liệt tín giải chư Thanh văn đẳng 。tuy kiến Phật thân bất ưng thành thục 。sơ nghiệp Bồ Tát đương tri diệc nhĩ 。dĩ nhập Đại địa chư Bồ-tát chúng 。bất do hóa thân phương đắc thành thục 。thông đạt thậm thâm quảng đại Pháp cố 。 論曰。應知法身由幾佛法之所攝持。略由六種。一由清淨。謂轉阿賴耶識得法身故。二由異熟。謂轉色根得異熟智故。三由安住。謂轉欲行等住。得無量智住故。四由自在。謂轉種種攝受業自在。得一切世界無礙神通智自在故。五由言說。謂轉一切見聞覺知言說戲論。得令一切有情心喜辯說智自在故。六由拔濟。謂轉拔濟一切災橫過失。得拔濟一切有情一切災橫過失智故。應知法身由此所說六種佛法之所攝持。 luận viết 。ứng tri Pháp thân do kỷ Phật Pháp chi sở nhiếp trì 。lược do lục chủng 。nhất do thanh tịnh 。vị chuyển A-lại-da thức đắc Pháp thân cố 。nhị do dị thục 。vị chuyển sắc căn đắc dị thục trí cố 。tam do an trụ 。vị chuyển dục hạnh/hành/hàng đẳng trụ 。đắc vô lượng trí trụ/trú cố 。tứ do tự tại 。vị chuyển chủng chủng nhiếp thọ nghiệp tự tại 。đắc nhất thiết thế giới vô ngại thần thông trí tự tại cố 。ngũ do ngôn thuyết 。vị chuyển nhất thiết kiến văn giác tri ngôn thuyết hí luận 。đắc lệnh nhất thiết hữu tình tâm hỉ biện thuyết trí tự tại cố 。lục do bạt tế 。vị chuyển bạt tế nhất thiết tai hoạnh quá thất 。đắc bạt tế nhất thiết hữu tình nhất thiết tai hoạnh quá thất trí cố 。ứng tri Pháp thân do thử sở thuyết lục chủng Phật Pháp chi sở nhiếp trì 。 釋曰。就自性攝以顯攝持法身自性。由清淨者。謂由清淨佛法攝持法身自性。以其法身體清淨故。淨誰轉誰而得清淨。為答此問說如是言。轉阿賴耶識得法身故。由阿賴耶識執持一切雜染種子。對治起時轉滅如是一切染種。轉得隨順一切無罪圓滿功德。譬如世間阿揭陀藥。能變有毒令成無毒。故說名轉。由異熟者。謂由異熟佛法攝持。法身自性轉色根者。謂轉眼等有色諸根。得異熟智者。謂所轉捨是異熟故。假說轉得亦名異熟。如昔所得異熟諸根。今得善智假名異熟。由安住者。謂由安住佛法攝持法身自性。轉欲行等者。謂等取勝解行等。由轉彼故證得息滅一切有情諸災患智。由自在者。謂由自在佛法攝持法身自性。攝受業者。謂諸世間商賈營農事王等業。由轉彼故證得無礙神通自在。由言說者。謂由言說佛法攝持法身自性。由轉世間見等言說。證得見聞覺知自在。由此逮得一切有情心喜妙智。由拔濟者。謂由拔濟佛法攝持法身自性。災橫等者。謂如世間國王家等所生憂苦。或親友力。或財寶力。而能息除。由轉此故。證得息除一切有情一切災橫過失妙。智轉捨如是六種世。法轉得如是六種佛法。 thích viết 。tựu tự tánh nhiếp dĩ hiển nhiếp Trì Pháp thân tự tánh 。do thanh tịnh giả 。vị do thanh tịnh Phật Pháp nhiếp Trì Pháp thân tự tánh 。dĩ kỳ Pháp thân thể thanh tịnh cố 。tịnh thùy chuyển thùy nhi đắc thanh tịnh 。vi đáp thử vấn thuyết như thị ngôn 。chuyển A-lại-da thức đắc Pháp thân cố 。do A-lại-da thức chấp trì nhất thiết tạp nhiễm chủng tử 。đối trì khởi thời chuyển diệt như thị nhất thiết nhiễm chủng 。chuyển đắc tùy thuận nhất thiết vô tội viên mãn công đức 。thí như thế gian A-yết-đà dược 。năng biến hữu độc lệnh thành vô độc 。cố thuyết danh chuyển 。do dị thục giả 。vị do dị thục Phật Pháp nhiếp trì 。Pháp thân tự tánh chuyển sắc căn giả 。vị chuyển nhãn đẳng hữu sắc chư căn 。đắc dị thục trí giả 。vị sở chuyển xả thị dị thục cố 。giả thuyết chuyển đắc diệc danh dị thục 。như tích sở đắc dị thục chư căn 。kim đắc thiện trí giả danh dị thục 。do an trụ giả 。vị do an trụ Phật Pháp nhiếp Trì Pháp thân tự tánh 。chuyển dục hạnh/hành/hàng đẳng giả 。vị đẳng thủ thắng giải hạnh/hành/hàng đẳng 。do chuyển bỉ cố chứng đắc tức diệt nhất thiết hữu tình chư tai hoạn trí 。do tự tại giả 。vị do tự tại Phật Pháp nhiếp Trì Pháp thân tự tánh 。nhiếp thọ nghiệp giả 。vị chư thế gian thương cổ doanh nông sự vương đẳng nghiệp 。do chuyển bỉ cố chứng đắc vô ngại thần thông tự tại 。do ngôn thuyết giả 。vị do ngôn thuyết Phật Pháp nhiếp Trì Pháp thân tự tánh 。do chuyển thế gian kiến đẳng ngôn thuyết 。chứng đắc kiến văn giác tri tự tại 。do thử đãi đắc nhất thiết hữu tình tâm hỉ diệu trí 。do bạt tế giả 。vị do bạt tế Phật Pháp nhiếp Trì Pháp thân tự tánh 。tai hoạnh đẳng giả 。vị như thế gian quốc vương gia đẳng sở sanh ưu khổ 。hoặc thân hữu lực 。hoặc tài bảo lực 。nhi năng tức trừ 。do chuyển thử cố 。chứng đắc tức trừ nhất thiết hữu tình nhất thiết tai hoạnh quá thất diệu 。trí chuyển xả như thị lục chủng thế 。Pháp chuyển đắc như thị lục chủng Phật Pháp 。 論曰。諸佛法身當言有異。當言無異。依止意樂業無別故。當言無異。無量依身現等覺故。當言有異。如說佛法身受用身亦爾。意樂及業無差別故。當言無異。不由依止無差別故無量依止。差別轉故。應知變化身如受用身說。 luận viết 。chư Phật Pháp thân đương ngôn hữu dị 。đương ngôn vô dị 。y chỉ ý lạc nghiệp vô biệt cố 。đương ngôn vô dị 。vô lượng y thân hiện đẳng giác cố 。đương ngôn hữu dị 。như thuyết Phật Pháp thân thọ dụng thân diệc nhĩ 。ý lạc cập nghiệp vô sái biệt cố 。đương ngôn vô dị 。bất do y chỉ vô sái biệt cố vô lượng y chỉ 。sái biệt chuyển cố 。ứng tri biến hóa thân như thọ dụng thân thuyết 。 釋曰。諸佛法身。依止意樂作業無別故無有異。諸佛真如無有異故。依止無別。一切皆為利益安樂一切有情。意樂同故意樂無別。一切皆同利他為勝。現等正覺般涅槃等。種種作業故業無別。無量依身現等覺故。當言有異者。謂由無量別別依身。菩提薩埵現成佛故。非無有異如前廣說。如說法身受用亦爾。此說意樂及業無別。不說依止無有差別。無量依止差別轉故。謂於一切別世界中。諸佛國土眾會名號身量相好受法樂等各不同故。佛變化身應知亦爾。 thích viết 。chư Phật Pháp thân 。y chỉ ý lạc tác nghiệp vô biệt cố vô hữu dị 。chư Phật chân như vô hữu dị cố 。y chỉ vô biệt 。nhất thiết giai vi lợi ích an lạc nhất thiết hữu tình 。ý lạc đồng cố ý lạc vô biệt 。nhất thiết giai đồng lợi tha vi thắng 。hiện đẳng chánh giác Bát Niết Bàn đẳng 。chủng chủng tác nghiệp cố nghiệp vô biệt 。vô lượng y thân hiện đẳng giác cố 。đương ngôn hữu dị giả 。vị do vô lượng biệt biệt y thân 。Bồ-đề Tát-đỏa hiện thành Phật cố 。phi vô hữu dị như tiền quảng thuyết 。như thuyết Pháp thân thọ dụng diệc nhĩ 。thử thuyết ý lạc cập nghiệp vô biệt 。bất thuyết y chỉ vô hữu sái biệt 。vô lượng y chỉ sái biệt chuyển cố 。vị ư nhất thiết biệt thế giới trung 。chư Phật quốc độ chúng hội danh hiệu thân lượng tướng hảo thọ/thụ Pháp lạc/nhạc đẳng các bất đồng cố 。Phật biến hóa thân ứng tri diệc nhĩ 。 論曰。應知法身幾德相應。謂最清淨四無量解脫勝處遍處無諍願智。四無礙解六神通三十二大士相八十隨好。四一切相清淨十力四無畏。三不護三念住拔除習氣。無忘失法大悲。十八不共佛法。一切相妙智等功德相應。 luận viết 。ứng tri Pháp thân kỷ đức tướng ứng 。vị tối thanh tịnh tứ vô lượng giải thoát thắng xứ biến xứ/xử vô tránh nguyện trí 。tứ vô ngại giải lục Thần thông tam thập nhị đại sĩ tướng bát thập tùy hảo 。tứ nhất thiết tướng thanh tịnh thập lực tứ vô úy 。tam bất hộ tam niệm trụ bạt trừ tập khí 。vô vong thất pháp đại bi 。thập bát bất cộng Phật Pháp 。nhất thiết tướng diệu trí đẳng công đức tướng ứng 。 釋曰。此中顯說諸佛世尊共聲聞等。所有清淨殊勝功德。最清淨者。顯此功德永斷煩惱及所知障身中起故。如是所說最清淨言。應知遍在一一功德。四無量者。謂緣無量有情為境。慈悲喜捨。言解脫者。謂八解脫。所謂有色觀諸色等。言勝處者。謂八勝處。言遍處者。謂十遍處。無諍願智更無差別。四無礙解者。謂法無礙解義無礙解訓詞無礙解辯說無礙解。六神通者。謂如意通為初。漏盡智為後。三十二大士相者。謂妙輪相印手足等。八十隨好者。謂鼻脩直等。四一切相清淨者。謂所依清淨所緣清淨。心清淨智清淨。言十力者。謂處非處智力。業異熟智力。靜慮解脫等持等至智力。根勝劣智力。種種勝解智力。種種界智力。遍趣行智力。宿住隨念智力。死生智力。漏盡智力。四無畏者。謂佛世尊自發誠言。我是真實正等覺者。若有難言。於如是法不正等覺。我於彼難正見無緣是第一無畏。又發誠言。我是真實諸漏盡者。若有難言。如是如是諸漏未盡。我於彼難正見無緣。是第二無畏。又發誠言。我為弟子說出離道。若有難言修如是道非正出苦。我於彼難正見無緣。是第三無畏。又發誠言。我為弟子說障礙法染必為障。若有難言。雖染彼法不能為障。我於彼難正見無緣。是第四無畏。於此四中皆應廣說。正見彼難無有緣故。得大安隱。得安隱故都無所畏。三不護者。謂諸如來所有身業清淨現行無不清淨。現行身業慮恐他知可須藏護。如是名為第一不護。如說身業語業意業。亦如是說是三不護。三念住者。謂諸如來說正法時。一類弟子恭敬屬耳。住奉教心精進修行。法隨法行。如來於彼無悅無喜心不踊躍。一類弟子不生恭敬翻前廣說。如來於彼不生恚恨。不生不忍非不保任。一類弟子亦生恭敬。亦不恭敬乃至廣說。如來於彼其心無二。謂不喜悅亦不恚恨。於彼一切遍住妙捨。拔除習氣者。謂永拔除雖無煩惱。而有煩惱相似所作。騰躍等事。無忘失法者。謂於利樂諸有情事。正念正知不過時分。言大悲者。謂於有情利樂意樂大義當說。十八不共佛法者。謂不同義是不共義。即諸如來無有誤失如阿羅漢。雖盡諸漏為乞食故出遊城邑。或於一時與惡象惡馬惡牛惡狗等共同遊止。或於一時足踐叢刺諸惡蛇等齊足跳躑。或於一時入如是。舍與諸母邑不依正理而作語言。或於林野捨棄好道而行惡路。或與怨賊師子猛獸及他妻等同共遊止。如是等類諸阿羅漢所有誤失諸佛皆無。又諸如來無卒暴音如阿羅漢。或於一時遊行林野迷失道路。或入空宅揚聲叫喚發大暴音。或因不染習氣過失。聚脣露齒而現大笑。如是等類。諸阿羅漢卒暴音聲諸佛皆無。又諸如來無忘失念。如阿羅漢有不染污久遠所作。久遠所說諸忘失念諸佛皆無。又諸如來無種種想。如阿羅漢於有餘生死。一向起極厭逆想。於無餘涅槃。一向起極寂靜想。如來於彼有餘生死無餘涅槃。無差別想住最勝捨。又諸如來無不定心。如阿羅漢歛心方定出即不定。如來於彼一切分位無不定心。又諸如來無不擇捨。如阿羅漢不以智慧簡擇有情諸利樂事。而便棄捨。如來無有如是等類不擇而捨。又諸如來無有欲等六種退失。如阿羅漢於能永淨所知障中。有未得退。謂志欲退精進退念退定。退慧退解脫退。如是六退諸佛皆無。又諸如來身語意業智為前導。隨智而轉。如阿羅漢或於一時善身業轉。或於一時無記業轉。語業意業當知亦爾。如來三業智前導故。隨智轉故無有無記。智等起故名智前導。智俱行故名隨智轉。又諸如來於三世境若知若見無著無礙。如阿羅漢於三世事非暫起心即能解故。知見有著不能一切悉了知故。知見有礙。如來於彼三世事中。暫起心時即遍解知一切境界。是故知見無著無礙。由是因緣此十八種。一一皆名不共佛法。一切相妙智者。謂於一切蘊界處中善能了知。一切行相等者。等餘無量功德法身相應。 thích viết 。thử trung hiển thuyết chư Phật Thế tôn cọng Thanh văn đẳng 。sở hữu thanh tịnh thù thắng công đức 。tối thanh tịnh giả 。hiển thử công đức vĩnh đoạn phiền não cập sở tri chướng thân trung khởi cố 。như thị sở thuyết tối thanh tịnh ngôn 。ứng tri biến tại nhất nhất công đức 。tứ vô lượng giả 。vị duyên vô lượng hữu tình vi cảnh 。từ bi hỉ xả 。ngôn giải thoát giả 。vị bát giải thoát 。sở vị hữu sắc quán chư sắc đẳng 。ngôn thắng xứ giả 。vị bát thắng xứ 。ngôn biến xứ/xử giả 。vị thập biến xứ 。vô tránh nguyện trí cánh vô sái biệt 。tứ vô ngại giải giả 。vị Pháp vô ngại giải nghĩa vô ngại giải huấn từ vô ngại giải biện thuyết vô ngại giải 。lục Thần thông giả 。vị như ý thông vi sơ 。lậu tận trí vi hậu 。tam thập nhị đại sĩ tướng giả 。vị diệu luân tướng ấn thủ túc đẳng 。bát thập tùy hảo giả 。vị Tỳ tu trực đẳng 。tứ nhất thiết tướng thanh tịnh giả 。vị sở y thanh tịnh sở duyên thanh tịnh 。tâm thanh tịnh trí thanh tịnh 。ngôn thập lực giả 。vị xứ phi xứ trí lực 。nghiệp dị thục trí lực 。Tĩnh Lự Giải Thoát Đẳng Trì Đẳng Chí Trí Lực 。căn thắng liệt trí lực 。chủng chủng thắng giải trí lực 。chủng chủng giới trí lực 。biến thú hạnh/hành/hàng trí lực 。tú trụ/trú tùy niệm trí lực 。tử sanh trí lực 。lậu tận trí lực 。tứ vô úy giả 。vị Phật Thế tôn tự phát thành ngôn 。ngã thị chân thật chánh đẳng giác giả 。nhược hữu nạn/nan ngôn 。ư như thị pháp bất chánh đẳng giác 。ngã ư bỉ nạn/nan chánh kiến vô duyên thị đệ nhất vô úy 。hựu phát thành ngôn 。ngã thị chân thật chư lậu tận giả 。nhược hữu nạn/nan ngôn 。như thị như thị chư lậu vị tận 。ngã ư bỉ nạn/nan chánh kiến vô duyên 。thị đệ nhị vô úy 。hựu phát thành ngôn 。ngã vi đệ-tử thuyết xuất ly đạo 。nhược hữu nạn/nan ngôn tu như thị đạo phi chánh xuất khổ 。ngã ư bỉ nạn/nan chánh kiến vô duyên 。thị đệ tam vô úy 。hựu phát thành ngôn 。ngã vi đệ-tử thuyết chướng ngại Pháp nhiễm tất vi chướng 。nhược hữu nạn/nan ngôn 。tuy nhiễm bỉ Pháp bất năng vi chướng 。ngã ư bỉ nạn/nan chánh kiến vô duyên 。thị đệ tứ vô úy 。ư thử tứ trung giai ưng quảng thuyết 。chánh kiến bỉ nạn/nan vô hữu duyên cố 。đắc Đại An ẩn 。đắc an ổn cố đô vô sở úy 。tam bất hộ giả 。vị chư Như Lai sở hữu thân nghiệp thanh tịnh hiện hành vô bất thanh tịnh 。hiện hành thân nghiệp lự khủng tha tri khả tu tạng hộ 。như thị danh vi đệ nhất bất hộ 。như thuyết thân nghiệp ngữ nghiệp ý nghiệp 。diệc như thị thuyết thị tam bất hộ 。tam niệm trụ giả 。vị chư Như Lai thuyết Chánh Pháp thời 。nhất loại đệ-tử cung kính chúc nhĩ 。trụ/trú phụng giáo tâm tinh tấn tu hành 。Pháp Tuỳ Pháp hành 。Như Lai ư bỉ vô duyệt vô hỉ tâm bất dõng dược 。nhất loại đệ-tử bất sanh cung kính phiên tiền quảng thuyết 。Như Lai ư bỉ bất sanh nhuế/khuể hận 。bất sanh bất nhẫn phi bất bảo nhâm 。nhất loại đệ-tử diệc sanh cung kính 。diệc bất cung kính nãi chí quảng thuyết 。Như Lai ư bỉ kỳ tâm vô nhị 。vị bất hỉ duyệt diệc bất nhuế/khuể hận 。ư bỉ nhất thiết biến trụ/trú diệu xả 。bạt trừ tập khí giả 。vị vĩnh bạt trừ tuy vô phiền não 。nhi hữu phiền não tương tự sở tác 。đằng dược đẳng sự 。vô vong thất pháp giả 。vị ư lợi lạc chư hữu tình sự 。chánh niệm chánh tri bất quá thời phần 。ngôn đại bi giả 。vị ư hữu tình lợi lạc ý lạc đại nghĩa đương thuyết 。thập bát bất cộng Phật Pháp giả 。vị bất đồng nghĩa thị bất cộng nghĩa 。tức chư Như Lai vô hữu ngộ thất như A-la-hán 。tuy tận chư lậu vi khất thực cố xuất du thành ấp 。hoặc ư nhất thời dữ ác tượng ác mã ác ngưu ác cẩu đẳng cộng đồng du chỉ 。hoặc ư nhất thời túc tiễn tùng thứ chư ác xà đẳng tề túc khiêu trịch 。hoặc ư nhất thời nhập như thị 。xá dữ chư mẫu ấp bất y chánh lý nhi tác ngữ ngôn 。hoặc ư lâm dã xả khí hảo đạo nhi hạnh/hành/hàng ác lộ 。hoặc dữ oán tặc sư tử mãnh thú cập tha thê đẳng đồng cộng du chỉ 。như thị đẳng loại chư A-la-hán sở hữu ngộ thất chư Phật giai vô 。hựu chư Như Lai vô tốt bạo âm như A-la-hán 。hoặc ư nhất thời du hạnh/hành/hàng lâm dã mê thất đạo lộ 。hoặc nhập không trạch dương thanh khiếu hoán phát Đại bạo âm 。hoặc nhân bất nhiễm tập khí quá thất 。tụ thần lộ xỉ nhi hiện Đại tiếu 。như thị đẳng loại 。chư A-la-hán tốt bạo âm thanh chư Phật giai vô 。hựu chư Như Lai vô vong thất niệm 。như A-la-hán hữu bất nhiễm ô cửu viễn sở tác 。cửu viễn sở thuyết chư vong thất niệm chư Phật giai vô 。hựu chư Như Lai vô chủng chủng tưởng 。như A-la-hán ư hữu dư sanh tử 。nhất hướng khởi cực yếm nghịch tưởng 。ư Vô-Dư Niết-Bàn 。nhất hướng khởi cực tịch tĩnh tưởng 。Như Lai ư bỉ hữu dư sanh tử Vô-Dư Niết-Bàn 。vô sái biệt tưởng trụ/trú tối thắng xả 。hựu chư Như Lai vô bất định tâm 。như A-la-hán liễm/liệm tâm phương định xuất tức bất định 。Như Lai ư bỉ nhất thiết phần vị vô bất định tâm 。hựu chư Như Lai vô bất trạch xả 。như A-la-hán bất dĩ trí Tuệ Giản trạch hữu tình chư lợi lạc sự 。nhi tiện khí xả 。Như Lai vô hữu như thị đẳng loại bất trạch nhi xả 。hựu chư Như Lai vô hữu dục đẳng lục chủng thoái thất 。như A-la-hán ư năng vĩnh tịnh sở tri chướng trung 。hữu vị đắc thoái 。vị chí dục thoái tinh tấn thoái niệm thoái định 。thoái tuệ thoái giải thoát thoái 。như thị lục thoái chư Phật giai vô 。hựu chư Như Lai thân ngữ ý nghiệp trí vi tiền đạo 。tùy trí nhi chuyển 。như A-la-hán hoặc ư nhất thời thiện thân nghiệp chuyển 。hoặc ư nhất thời vô kí nghiệp chuyển 。ngữ nghiệp ý nghiệp đương tri diệc nhĩ 。Như Lai tam nghiệp trí tiền đạo cố 。tùy trí chuyển cố vô hữu vô kí 。trí đẳng khởi cố danh trí tiền đạo 。trí câu hạnh/hành/hàng cố danh tùy trí chuyển 。hựu chư Như Lai ư tam thế cảnh nhược/nhã tri nhược/nhã kiến Vô Trước vô ngại 。như A-la-hán ư tam thế sự phi tạm khởi tâm tức năng giải cố 。tri kiến hữu trước/trứ bất năng nhất thiết tất liễu tri cố 。tri kiến hữu ngại 。Như Lai ư bỉ tam thế sự trung 。tạm khởi tâm thời tức biến giải tri nhất thiết cảnh giới 。thị cố tri kiến Vô Trước vô ngại 。do thị nhân duyên thử thập bát chủng 。nhất nhất giai danh bất cộng Phật Pháp 。nhất thiết tướng diệu trí giả 。vị ư nhất thiết uẩn giới xứ trung thiện năng liễu tri 。nhất thiết hành tướng đẳng giả 。đẳng dư vô lượng công đức Pháp thân tướng ứng 。 論曰。此中有多頌。 luận viết 。thử trung hữu đa tụng 。 釋曰。於此法身能依不共諸功德中。以讚頌門結句道理分別開示。 thích viết 。ư thử Pháp thân năng y bất cộng chư công đức trung 。dĩ tán tụng môn kết/kiết cú đạo lý phân biệt khai thị 。 論曰。 luận viết 。 憐愍諸有情 liên mẫn chư hữu tình 起和合遠離 khởi hòa hợp viễn ly 常不捨利樂 thường bất xả lợi lạc 四意樂歸禮 tứ ý lạc quy lễ 釋曰。今此頌中顯四無量。憐愍諸有情者。是總句。起和合意樂者。顯慈無量。欲令有情樂和合故。起遠離意樂者。顯悲無量。欲令有情遠離苦故。起常不捨意樂者。顯喜無量。欲令有情不捨樂故。起利樂意樂者。顯捨無量。欲令有情獲得利益及安樂故。捨謂棄捨。欲令有情捨樂受等煩惱隨眠。不捨有情又處中住說名為捨。緣此功德歸依敬禮諸佛法身。故名歸禮。餘頌准此一切應知。 thích viết 。kim thử tụng trung hiển tứ vô lượng 。liên mẫn chư hữu tình giả 。thị tổng cú 。khởi hòa hợp ý lạc giả 。hiển từ vô lượng 。dục lệnh hữu tình lạc/nhạc hòa hợp cố 。khởi viễn ly ý lạc giả 。hiển bi vô lượng 。dục lệnh hữu tình viễn ly khổ cố 。khởi thường bất xả ý lạc giả 。hiển hỉ vô lượng 。dục lệnh hữu tình bất xả lạc/nhạc cố 。khởi lợi lạc ý lạc giả 。hiển xả vô lượng 。dục lệnh hữu tình hoạch đắc lợi ích cập an lạc cố 。xả vị khí xả 。dục lệnh hữu tình xả lạc thọ đẳng phiền não tùy miên 。bất xả hữu tình hựu xứ trung trụ/trú thuyết danh vi xả 。duyên thử công đức quy y kính lễ chư Phật Pháp thân 。cố danh quy lễ 。dư tụng chuẩn thử nhất thiết ứng tri 。 論曰。 luận viết 。 解脫一切障 giải thoát nhất thiết chướng 牟尼勝世間 Mâu Ni thắng thế gian 智周遍所知 Trí Chu biến sở tri 心解脫歸禮 tâm giải thoát quy lễ 釋曰。解脫一切障者。此句顯示諸佛解脫勝聲聞等。牟尼勝世間者。此句顯示諸佛勝處勝聲聞等。智周遍所知者。此句顯示諸佛遍處勝聲聞等。非如聲聞乘等唯有八種解脫。八種勝處。十種遍處。解脫為先而有勝處。勝處為先而有遍處。由此門故作意思惟解脫一切障。勝一切世間。智周一切境心解脫者。具上三德心離繫縛。 thích viết 。giải thoát nhất thiết chướng giả 。thử cú hiển thị chư Phật giải thoát thắng Thanh văn đẳng 。Mâu Ni thắng thế gian giả 。thử cú hiển thị chư Phật thắng xứ thắng Thanh văn đẳng 。Trí Chu biến sở tri giả 。thử cú hiển thị chư Phật biến xứ/xử thắng Thanh văn đẳng 。phi như Thanh văn thừa đẳng duy hữu bát chủng giải thoát 。bát chủng thắng xứ 。thập chủng biến xứ/xử 。giải thoát vi tiên nhi hữu thắng xứ 。thắng xứ vi tiên nhi hữu biến xứ/xử 。do thử môn cố tác ý tư duy giải thoát nhất thiết chướng 。thắng nhất thiết thế gian 。Trí Chu nhất thiết cảnh tâm giải thoát giả 。cụ thượng tam đức tâm ly hệ phược 。 論曰。 luận viết 。 能滅諸有情 năng diệt chư hữu tình 一切惑無餘 nhất thiết hoặc vô dư 害煩惱有染 hại phiền não hữu nhiễm 常哀愍歸禮 thường ai mẩn quy lễ 釋曰。此頌顯無諍。世俗智為性。不同聲聞所得無諍將入城邑先審觀察。若一有情當緣我身隨起一種煩惱諍者。即便不入。如來觀見雖諸有情當緣佛身起諸煩惱。若彼堪任受佛化者。即便往彼方便調伏。令滅煩惱。能滅諸有情一切惑無餘者。非如聲聞住無諍定。方便遠離不令自身。作少有情生煩惱緣。唯伏欲界有事煩惱。非餘煩惱。諸佛不爾方便能滅一切有情。一切煩惱令無有餘。害煩惱者。唯害煩惱不害有情有染。常哀愍者。若諸有情有煩惱染。佛常哀愍而不訶害。如有頌言。 thích viết 。thử tụng hiển vô tránh 。thế tục trí vi tánh 。bất đồng Thanh văn sở đắc vô tránh tướng nhập thành ấp tiên thẩm quan sát 。nhược/nhã nhất hữu tình đương duyên ngã thân tùy khởi nhất chủng phiền não tránh giả 。tức tiện bất nhập 。Như Lai quán kiến tuy chư hữu tình đương duyên Phật thân khởi chư phiền não 。nhược/nhã bỉ kham nhâm thọ/thụ Phật hóa giả 。tức tiện vãng bỉ phương tiện điều phục 。lệnh diệt phiền não 。năng diệt chư hữu tình nhất thiết hoặc vô dư giả 。phi như Thanh văn trụ/trú vô tránh định 。phương tiện viễn ly bất lệnh tự thân 。tác thiểu hữu tình sanh phiền não duyên 。duy phục dục giới hữu sự phiền não 。phi dư phiền não 。chư Phật bất nhĩ phương tiện năng diệt nhất thiết hữu tình 。nhất thiết phiền não lệnh vô hữu dư 。hại phiền não giả 。duy hại phiền não bất hại hữu Tình hữu nhiễm 。thường ai mẩn giả 。nhược/nhã chư hữu tình hữu phiền não nhiễm 。Phật thường ai mẩn nhi bất ha hại 。như hữu tụng ngôn 。 如呪鬼良醫 như chú quỷ lương y 治諸鬼所魅 trì chư quỷ sở mị 但訶害鬼魅 đãn ha hại quỷ mị 非鬼所魅者 phi quỷ sở mị giả 如是大悲尊 như thị đại bi tôn 治煩惱所魅 trì phiền não sở mị 但訶害煩惱 đãn ha hại phiền não 不訶害有情 bất ha hại hữu tình 論曰。 luận viết 。 無功用無著 vô công dụng Vô Trước 無礙常寂定 vô ngại thường tịch định 於一切問難 ư nhất thiết vấn nạn/nan 能解釋歸禮 năng giải thích quy lễ 釋曰。此頌顯願智勝聲聞等。由五相故。謂無功用故無著故無礙故常寂定故。一切疑難能解釋故。諸聲聞等所得願智。隨其所願而入於定。唯能知此不知其餘。佛即不爾。由無功用智不作功用。如末尼天樂隨願能知一切境界。由無著智於所知境皆無滯故。由無礙智斷煩惱障并習氣故。由常寂定定障斷故。如有頌言。 thích viết 。thử tụng hiển nguyện trí thắng Thanh văn đẳng 。do ngũ tướng cố 。vị vô công dụng cố Vô Trước cố vô ngại cố thường tịch định cố 。nhất thiết nghi nạn/nan năng giải thích cố 。chư Thanh văn đẳng sở đắc nguyện trí 。tùy kỳ sở nguyện nhi nhập ư định 。duy năng tri thử bất tri kỳ dư 。Phật tức bất nhĩ 。do vô công dụng trí bất tác công dụng 。như mạt ni Thiên nhạc tùy nguyện năng tri nhất thiết cảnh giới 。do vô trước trí ư sở tri cảnh giai vô trệ cố 。do vô ngại trí đoạn phiền não chướng tinh tập khí cố 。do thường tịch định định chướng đoạn cố 。như hữu tụng ngôn 。 那伽行寂定 na già hạnh/hành/hàng tịch định 那伽住寂定 na già trụ/trú tịch định 那伽坐寂定 na già tọa tịch định 那伽臥寂定 na già ngọa tịch định 由此所發微妙願智。於一切時善能解釋一切問難。 do thử sở phát vi diệu nguyện trí 。ư nhất thiết thời thiện năng giải thích nhất thiết vấn nạn/nan 。 論曰。 luận viết 。 於所依能依 ư sở y năng y 所說言及智 sở thuyết ngôn cập trí 能說無礙慧 năng thuyết vô ngại tuệ 常善說歸禮 thường thiện thuyết quy lễ 釋曰。此頌顯示四無礙解。言所依者。謂諸教法即契經等。言能依者。謂所詮義。如是二種皆名所說。所作業故。言智二種皆是能說。作者作具等所起故。無礙慧者。謂於此中無退轉智。常善說者由具四種無礙解故。常能善說。若於所依無礙覺慧名法無礙。於法異門無罣礙故。若於能依無礙覺慧名義無礙。於一切法自相共相無罣礙故。或於諸法別義意趣無罣礙故。若於其言無礙覺慧名訓詞無礙。於諸國土各別境界種種言詞。隨自展轉異想隨說無罣礙故。或於諸法訓釋言詞無罣礙故。若於分析諸法智中。無礙覺慧名辯說無礙。於能辯析諸法智中無罣礙故。 thích viết 。thử tụng hiển thị tứ vô ngại giải 。ngôn sở y giả 。vị chư giáo pháp tức khế Kinh đẳng 。ngôn năng y giả 。vị sở thuyên nghĩa 。như thị nhị chủng giai danh sở thuyết 。sở tác nghiệp cố 。ngôn trí nhị chủng giai thị năng thuyết 。tác giả tác cụ đẳng sở khởi cố 。vô ngại tuệ giả 。vị ư thử trung vô thoái chuyển trí 。thường thiện thuyết giả do cụ tứ chủng vô ngại giải cố 。thường năng thiện thuyết 。nhược/nhã ư sở y vô ngại giác tuệ danh pháp vô ngại 。ư Pháp dị môn vô quái ngại cố 。nhược/nhã ư năng y vô ngại giác tuệ danh nghĩa vô ngại 。ư nhất thiết Pháp tự tướng cộng tướng vô quái ngại cố 。hoặc ư chư Pháp biệt nghĩa ý thú vô quái ngại cố 。nhược/nhã ư kỳ ngôn vô ngại giác tuệ danh huấn từ vô ngại 。ư chư quốc độ các biệt cảnh giới chủng chủng ngôn từ 。tùy tự triển chuyển dị tưởng tùy thuyết vô quái ngại cố 。hoặc ư chư pháp huấn thích ngôn từ vô quái ngại cố 。nhược/nhã ư phân tích chư Pháp trí trung 。vô ngại giác tuệ danh biện thuyết vô ngại 。ư năng biện tích chư Pháp trí trung vô quái ngại cố 。 論曰。 luận viết 。 為彼諸有情 vi bỉ chư hữu tình 故現知言行 cố hiện tri ngôn hạnh/hành/hàng 往來及出離 vãng lai cập xuất ly 善教者歸禮 thiện giáo giả quy lễ 釋曰。此頌顯示六種神通。為彼諸有情者。此是總句。善教者。言一一皆有。善者妙也。教者言也。為令勝進說微妙言。名善教者故。現善教者。是如意通。隨所應化故往其所。現大神變善教彼故。知言善教者。是天耳通。聽聞遠住。有義言詞一切音聲。如其所應為說法故。知行善教者。是心差別通。知心勝劣。善教彼故。知往善教者。是宿住隨念智通。了達過去善教彼故知來善教者。是死生智通。了達未來善教彼故。知出離善教者。是漏盡智通。知斷煩惱善教彼故。 thích viết 。thử tụng hiển thị lục chủng thần thông 。vi bỉ chư hữu tình giả 。thử thị tổng cú 。thiện giáo giả 。ngôn nhất nhất giai hữu 。thiện giả diệu dã 。giáo giả ngôn dã 。vi lệnh thắng tiến thuyết vi diệu ngôn 。danh thiện giáo giả cố 。hiện thiện giáo giả 。thị như ý thông 。tùy sở ưng hóa cố vãng kỳ sở 。hiện Đại thần biến thiện giáo bỉ cố 。tri ngôn thiện giáo giả 。thị Thiên nhĩ thông 。thính văn viễn trụ/trú 。hữu nghĩa ngôn từ nhất thiết âm thanh 。như kỳ sở ưng vi thuyết Pháp cố 。tri hạnh/hành/hàng thiện giáo giả 。thị tâm sái biệt thông 。tri tâm thắng liệt 。thiện giáo bỉ cố 。tri vãng thiện giáo giả 。thị tú trụ/trú tùy niệm Trí Thông 。liễu đạt quá khứ thiện giáo bỉ cố tri lai thiện giáo giả 。thị tử sanh Trí Thông 。liễu đạt vị lai thiện giáo bỉ cố 。tri xuất ly thiện giáo giả 。thị lậu tận trí thông 。tri đoạn phiền não thiện giáo bỉ cố 。 論曰。 luận viết 。 諸眾生見尊 chư chúng sanh kiến tôn 皆審知善士 giai thẩm tri thiện sĩ 暫見便深信 tạm kiến tiện thâm tín 開導者歸禮 khai đạo giả quy lễ 釋曰。此頌顯示諸相隨好。法身是現相好所依故。就相好歸禮法身。諸眾生見尊皆審知善士者。一切世間由見世尊具相隨好。皆悉審知是大善士。諸眾生者。通攝當時及於後時堪受化者。暫見便深信者。暫見世尊具相隨好。便深淨信。知是世間善開導者。 thích viết 。thử tụng hiển thị chư tướng tùy hảo 。Pháp thân thị hiện tướng hảo sở y cố 。tựu tướng hảo quy lễ Pháp thân 。chư chúng sanh kiến tôn giai thẩm tri thiện sĩ giả 。nhất thiết thế gian do kiến Thế Tôn cụ tướng tùy hảo 。giai tất thẩm tri thị Đại thiện sĩ 。chư chúng sanh giả 。thông nhiếp đương thời cập ư hậu thời kham thọ/thụ hóa giả 。tạm kiến tiện thâm tín giả 。tạm kiến Thế Tôn cụ tướng tùy hảo 。tiện thâm tịnh tín 。tri thị thế gian thiện khai đạo giả 。 論曰。 luận viết 。 攝受住持捨 nhiếp thọ trụ trì xả 現化及變易 hiện hóa cập biến dịch 等持智自在 đẳng trì trí tự tại 隨證得歸禮 tùy chứng đắc quy lễ 釋曰。此頌顯示四一切相清淨。攝受住持捨者。顯所依清淨。依止靜慮如其所欲。隨樂長短能於自身。攝受住持棄捨自在。現化及變易者。顯所緣清淨。化作種種未曾生色。名為現化。轉變種種已曾生色。成金銀等名為變易。於此一切變化品。類皆得自。在等持自在者。顯心清淨。隨其所欲三摩地門自在而轉。一一剎那如其意樂。能入諸定。智自在者。顯智清淨。如其所欲陀羅尼門任持自在。隨證得者。隨順證得上四清淨。 thích viết 。thử tụng hiển thị tứ nhất thiết tướng thanh tịnh 。nhiếp thọ trụ trì xả giả 。hiển sở y thanh tịnh 。y chỉ tĩnh lự như kỳ sở dục 。tùy lạc/nhạc trường/trưởng đoản năng ư tự thân 。nhiếp thọ trụ trì khí xả tự tại 。hiện hóa cập biến dịch giả 。hiển sở duyên thanh tịnh 。hóa tác chủng chủng vị tằng sanh sắc 。danh vi hiện hóa 。chuyển biến chủng chủng dĩ tằng sanh sắc 。thành kim ngân đẳng danh vi biến dịch 。ư thử nhất thiết biến hóa phẩm 。loại giai đắc tự 。tại đẳng trì tự tại giả 。hiển tâm thanh tịnh 。tùy kỳ sở dục tam ma địa môn tự tại nhi chuyển 。nhất nhất sát-na như kỳ ý lạc 。năng nhập chư định 。trí tự tại giả 。hiển trí thanh tịnh 。như kỳ sở dục đà-la-ni môn nhậm trì tự tại 。tùy chứng đắc giả 。tùy thuận chứng đắc thượng tứ thanh tịnh 。 論曰。 luận viết 。 方便歸依淨 phương tiện quy y tịnh 及大乘出離 cập Đại-Thừa xuất ly 於此誑眾生 ư thử cuống chúng sanh 摧魔者歸禮 tồi ma giả quy lễ 釋曰。此頌顯十力。謂於善趣惡趣方便諸業。歸依世出世淨。大乘出離四種義中。魔誑眾生。此中顯說能摧彼魔十力業用。言方便者。善趣方便。謂諸善業。惡趣方便。謂不善業。宣說如是趣方便時。魔於其中誑惑而住言不如是。與是相違說不善業。為善趣方便。說諸善業為惡趣方便。或說一切皆無有因。或說一切自在天等以為其因。處非處力能摧彼說。訓釋詞者。處名所以。有所容受。若無所以。無所容受。說名非處。謂無處無容諸眾生類。無因惡因而當得有。此復云何。由此有故彼有。此生故彼生。謂無明緣行等。非自在天等。令次第得生。言歸依者。所謂諸業。如說世間皆由自業。業為依止業作歸依。說此業時魔於其中誑惑而住。廣如前說。由第二業異熟智力。能摧彼說無所罣礙謂。諸有情業所分別高下勝劣。不由無因自在天等。廣如前說所言淨者。謂世間淨及出世淨。暫時畢竟伏諸煩惱。永害隨眠。由諸靜慮等持等至及聖道故。說此淨時魔於其中誑惑而住。廣如前說。由靜慮等持等至智力。能摧彼說無所罣礙。及大乘出離者。此顯餘力所作業用。謂說大乘究竟出離佛果德時。魔於其中誑惑而住。言此無上正等菩提極難可得。宜求聲聞究竟出離。由餘七力能摧彼說無所罣礙。 thích viết 。thử tụng hiển thập lực 。vị ư thiện thú ác thú phương tiện chư nghiệp 。quy y thế xuất thế tịnh 。Đại-Thừa xuất ly tứ chủng nghĩa trung 。ma cuống chúng sanh 。thử trung hiển thuyết năng tồi bỉ ma thập lực nghiệp dụng 。ngôn phương tiện giả 。thiện thú phương tiện 。vị chư thiện nghiệp 。ác thú phương tiện 。vị bất thiện nghiệp 。tuyên thuyết như thị thú phương tiện thời 。ma ư kỳ trung cuống hoặc nhi trụ/trú ngôn bất như thị 。dữ thị tướng vi thuyết bất thiện nghiệp 。vi thiện thú phương tiện 。thuyết chư thiện nghiệp vi ác thú phương tiện 。hoặc thuyết nhất thiết giai vô hữu nhân 。hoặc thuyết nhất thiết Tự tại Thiên đẳng dĩ vi kỳ nhân 。xứ phi xứ lực năng tồi bỉ thuyết 。huấn thích từ giả 。xứ/xử danh sở dĩ 。hữu sở dung thọ 。nhược/nhã vô sở dĩ 。vô sở dung thọ 。thuyết danh phi xứ 。vị vô xứ/xử vô dung chư chúng sanh loại 。vô nhân ác nhân nhi đương đắc hữu 。thử phục vân hà 。do thử hữu cố bỉ hữu 。thử sanh cố bỉ sanh 。vị vô minh duyên hạnh/hành/hàng đẳng 。phi Tự tại Thiên đẳng 。lệnh thứ đệ đắc sanh 。ngôn quy y giả 。sở vị chư nghiệp 。như thuyết thế gian giai do tự nghiệp 。nghiệp vi y chỉ nghiệp tác quy y 。thuyết thử nghiệp thời ma ư kỳ trung cuống hoặc nhi trụ/trú 。quảng như tiền thuyết 。do đệ nhị nghiệp dị thục trí lực 。năng tồi bỉ thuyết vô sở quái ngại vị 。chư hữu tình nghiệp sở phân biệt cao hạ thắng liệt 。bất do vô nhân Tự tại Thiên đẳng 。quảng như tiền thuyết sở ngôn tịnh giả 。vị thế gian tịnh cập xuất thế tịnh 。tạm thời tất cánh phục chư phiền não 。vĩnh hại tùy miên 。do chư tĩnh lự đẳng trì đẳng chí cập Thánh đạo cố 。thuyết thử tịnh thời ma ư kỳ trung cuống hoặc nhi trụ/trú 。quảng như tiền thuyết 。do tĩnh lự đẳng trì đẳng chí trí lực 。năng tồi bỉ thuyết vô sở quái ngại 。cập Đại-Thừa xuất ly giả 。thử hiển dư lực sở tác nghiệp dụng 。vị thuyết Đại-Thừa cứu cánh xuất ly Phật quả đức thời 。ma ư kỳ trung cuống hoặc nhi trụ/trú 。ngôn thử Vô thượng chánh đẳng bồ-đề cực nạn khả đắc 。nghi cầu Thanh văn cứu cánh xuất ly 。do dư thất lực năng tồi bỉ thuyết vô sở quái ngại 。 論曰。 luận viết 。 能說智及斷 năng thuyết trí cập đoạn 出離能障礙 xuất ly năng chướng ngại 自他利非餘 tự tha lợi phi dư 外道伏歸禮 ngoại đạo phục quy lễ 釋曰。此頌顯示四無所畏。能說智者。謂佛誠言我是真實正等覺者。即是遍知一切法。智能說斷者。謂佛誠言我是真實諸漏盡者。即是煩惱諸漏永盡。如是二種依自利說。能說出離者。謂佛誠言我為弟子說出離法。真實出離。能說能障礙者。謂佛誠言我為弟子說能障法。真實能礙如是二種依利他說。如是四種名自他利。非餘外道伏者。顯離怖畏釋無畏義。非餘外道所能降伏。是故無畏。 thích viết 。thử tụng hiển thị tứ vô sở úy 。năng thuyết trí giả 。vị Phật thành ngôn ngã thị chân thật chánh đẳng giác giả 。tức thị biến tri nhất thiết pháp 。trí năng thuyết đoạn giả 。vị Phật thành ngôn ngã thị chân thật chư lậu tận giả 。tức thị phiền não chư lậu vĩnh tận 。như thị nhị chủng y tự lợi thuyết 。năng thuyết xuất ly giả 。vị Phật thành ngôn ngã vi đệ-tử thuyết xuất ly Pháp 。chân thật xuất ly 。năng thuyết năng chướng ngại giả 。vị Phật thành ngôn ngã vi đệ-tử thuyết năng chướng Pháp 。chân thật năng ngại như thị nhị chủng y lợi tha thuyết 。như thị tứ chủng danh tự tha lợi 。phi dư ngoại đạo phục giả 。hiển ly bố úy thích vô úy nghĩa 。phi dư ngoại đạo sở năng hàng phục 。thị cố vô úy 。 論曰。 luận viết 。 處眾能伏說 xứ/xử chúng năng phục thuyết 遠離二雜染 viễn ly nhị tạp nhiễm 無護無忘失 vô hộ vô vong thất 攝御眾歸禮 nhiếp ngự chúng quy lễ 釋曰。此頌顯示不護念住。處眾能伏說者。謂處大眾能伏他說。以身業等及諸威儀。皆無醜惡可須藏護。恐彼譏嫌。是故處眾能伏他說。如是即明三種不護。遠離二雜染者。謂恭敬聽不恭敬聽。弟子眾中善住念故。遠離愛恚。如是即明三種念住。由此無護無忘失故。能善攝御諸弟子眾。 thích viết 。thử tụng hiển thị bất hộ niệm trụ 。xứ/xử chúng năng phục thuyết giả 。vị xứ/xử Đại chúng năng phục tha thuyết 。dĩ thân nghiệp đẳng cập chư uy nghi 。giai vô xú ác khả tu tạng hộ 。khủng bỉ ky hiềm 。thị cố xứ/xử chúng năng phục tha thuyết 。như thị tức minh tam chủng bất hộ 。viễn ly nhị tạp nhiễm giả 。vị cung kính thính bất cung kính thính 。đệ-tử chúng trung thiện trụ/trú niệm cố 。viễn ly ái khuể 。như thị tức minh tam chủng niệm trụ 。do thử vô hộ vô vong thất cố 。năng thiện nhiếp ngự chư đệ-tử chúng 。 論曰。 luận viết 。 遍一切行住 biến nhất thiết hành trụ/trú 無非圓智事 vô phi viên trí sự 一切時遍知 nhất thiết thời biến tri 實義者歸禮 thật nghĩa giả quy lễ 釋曰。此頌顯示拔除習氣。遍一切行住者。謂於聚落或於城邑為乞食故。往返經行於樹下等。身四威儀寂然而住。無非圓智事者。謂聲聞等雖盡煩惱猶有習氣。隨縛所作掉舉等事。如彼尊者大目揵連。五百生中常作獼猴。由彼習氣所隨縛故。雖離煩惱而聞樂時作獼猴跳躑。有一獨覺。昔多生中曾作婬女。今餘習故時莊飾面。如是等類非一切智所應作事。世尊皆無。是名如來不共功德。一切時遍知實義者者。非如外道掊刺拏等。非是真實一切智者。故說如來是其實義一切智者。順結頌法故顛倒說。或此句義前後各別。一切時遍知者。此顯佛是一切智者。實義者者。此顯佛是有實義者。如人有杖說為杖者。 thích viết 。thử tụng hiển thị bạt trừ tập khí 。biến nhất thiết hành trụ/trú giả 。vị ư tụ lạc hoặc ư thành ấp vi khất thực cố 。vãng phản kinh hành ư thụ hạ đẳng 。thân tứ uy nghi tịch nhiên nhi trụ/trú 。vô phi viên trí sự giả 。vị Thanh văn đẳng tuy tận phiền não do hữu tập khí 。tùy phược sở tác điệu cử đẳng sự 。như bỉ Tôn-Giả Đại Mục-kiền-liên 。ngũ bách sanh trung thường tác Mi-Hầu 。do bỉ tập khí sở tùy phược cố 。tuy ly phiền não nhi văn lạc/nhạc thời tác Mi-Hầu khiêu trịch 。hữu nhất độc giác 。tích đa sanh trung tằng tác dâm nữ 。kim dư tập cố thời trang sức diện 。như thị đẳng loại phi nhất thiết trí sở ưng tác sự 。Thế Tôn giai vô 。thị danh Như Lai bất cộng công đức 。nhất thiết thời biến tri thật nghĩa giả giả 。phi như ngoại đạo bồi thứ nã đẳng 。phi thị chân thật nhất thiết trí giả 。cố thuyết Như Lai thị kỳ thật nghĩa nhất thiết trí giả 。thuận kết/kiết tụng Pháp cố điên đảo thuyết 。hoặc thử cú nghĩa tiền hậu các biệt 。nhất thiết thời biến tri giả 。thử hiển Phật thị nhất thiết trí giả 。thật nghĩa giả giả 。thử hiển Phật thị hữu thật nghĩa giả 。như nhân hữu trượng thuyết vi trượng giả 。 論曰。 luận viết 。 諸有情利樂 chư hữu tình lợi lạc 所作不過時 sở tác bất quá thời 所作常無虛 sở tác thường vô hư 無忘失歸禮 vô vong thất quy lễ 釋曰。此頌顯示無忘失法。諸有情利樂所作不過時者。謂佛世尊若有所化。若於爾時應有所作。即便為彼即於爾時。作所應作終不失時。如有頌言。 thích viết 。thử tụng hiển thị vô vong thất pháp 。chư hữu tình lợi lạc sở tác bất quá thời giả 。vị Phật Thế tôn nhược hữu sở hóa 。nhược/nhã ư nhĩ thời ưng hữu sở tác 。tức tiện vi bỉ tức ư nhĩ thời 。tác sở ưng tác chung bất thất thời 。như hữu tụng ngôn 。 譬如大海水 thí như đại hải thủy 奔潮必應時 bôn triều tất ưng thời 佛哀愍眾生 Phật ai mẩn chúng sanh 赴感常無失 phó cảm thường vô thất 所作常無虛者。謂佛所作不空無果。無忘失者。所作應時常無忘失。 sở tác thường vô hư giả 。vị Phật sở tác bất không vô quả 。vô vong thất giả 。sở tác ưng thời thường vô vong thất 。 論曰。 luận viết 。 晝夜常六返 trú dạ thường lục phản 觀一切世間 quán nhất thiết thế gian 與大悲相應 dữ đại bi tướng ứng 利樂意歸禮 lợi lạc ý quy lễ 釋曰。此顯大悲。利益安樂意樂為體。此言大者。福智資糧圓滿證故。令脫三苦為行相故。三界有情為所緣故。於諸有情心平等故。決定無有勝此者故。晝夜常六返觀一切世間者。此顯大悲所作業用。謂佛世尊於晝夜分。各三時觀一切世間。誰善法增誰善法減。誰善根熟誰根未熟。誰是堪受勝生法器。誰是堪受定勝法器。誰是佛乘器。誰是餘乘器。如是等。 thích viết 。thử hiển đại bi 。lợi ích an lạc ý lạc vi thể 。thử ngôn Đại giả 。phước trí tư lương viên mãn chứng cố 。lệnh thoát tam khổ vi hành tướng cố 。tam giới hữu tình vi sở duyên cố 。ư chư hữu tình tâm bình đẳng cố 。quyết định vô hữu thắng thử giả cố 。trú dạ thường lục phản quán nhất thiết thế gian giả 。thử hiển đại bi sở tác nghiệp dụng 。vị Phật Thế tôn ư trú dạ phần 。các tam thời quán nhất thiết thế gian 。thùy thiện Pháp tăng thùy thiện Pháp giảm 。thùy thiện căn thục thùy căn vị thục 。thùy thị kham thọ/thụ thắng sanh Pháp khí 。thùy thị kham thọ/thụ định thắng Pháp khí 。thùy thị Phật thừa khí 。thùy thị dư thừa khí 。như thị đẳng 。 論曰。 luận viết 。 由行及由證 do hạnh/hành/hàng cập do chứng 由智及由業 do trí cập do nghiệp 於一切三乘 ư nhất thiết tam thừa 最勝者歸禮 tối thắng giả quy lễ 釋曰。此顯十八不共佛法。言由行者。此說行時一切事業。即是如來無有誤失。乃至無有不擇而捨。及由證者。即是住時六種無退。謂欲無退乃至第六解脫無退。言由智者。謂於三世無著無礙智見而轉。及由業者。即是如來身語意業。智為前導隨智而轉。於一切三乘最勝者者。此顯佛於一切聲聞及獨覺乘最為殊勝。由與十八不共功德具相應故。 thích viết 。thử hiển thập bát bất cộng Phật Pháp 。ngôn do hành giả 。thử thuyết hạnh/hành/hàng thời nhất thiết sự nghiệp 。tức thị Như Lai vô hữu ngộ thất 。nãi chí vô hữu bất trạch nhi xả 。cập do chứng giả 。tức thị trụ thời lục chủng vô thoái 。vị dục vô thoái nãi chí đệ lục giải thoát vô thoái 。ngôn do trí giả 。vị ư tam thế Vô Trước vô ngại trí kiến nhi chuyển 。cập do nghiệp giả 。tức thị Như Lai thân ngữ ý nghiệp 。trí vi tiền đạo tùy trí nhi chuyển 。ư nhất thiết tam thừa tối thắng giả giả 。thử hiển Phật ư nhất thiết Thanh văn cập độc giác thừa tối vi thù thắng 。do dữ thập bát bất cộng công đức cụ tướng ứng cố 。 論曰。 luận viết 。 由三身至得 do tam thân chí đắc 具相大菩提 cụ tướng Đại bồ-đề 一切處他疑 nhất thiết xứ tha nghi 最勝者歸禮 tối thắng giả quy lễ 釋曰。此頌顯示一切相妙智性。一切行相皆正了知名一切相妙智。此妙智體名一切相妙智性。即是一切所知境界。一切行相殊勝智體。言三身者。謂自性等。由此三身至得具相無垢無礙妙智自性大菩提果。言具相者具一切相。有說無常等十六種行相名一切相。菩提用彼為先因故。有餘復說。即此及餘一切諸法皆無自性。無生無滅本來寂靜自性涅槃無所得相名一切相。有餘復說。非於此中說治所治諸品類相。然說一切義利圓滿。如如意珠具一切相。我今觀此一切相者。即是一切障斷品類。所以者何。永斷一切障品類故。謂斷一切所知障品及斷一切習氣品故。又此具相大菩提者。即是正知一切境相。是故能斷一切他疑。一切處者一切世間他疑。即是所有人天一切疑惑。於此他疑皆悉能斷。由此能斷一切人天疑惑作用。顯一切相妙智殊勝。 thích viết 。thử tụng hiển thị nhất thiết tướng diệu trí tánh 。nhất thiết hành tướng giai chánh liễu tri danh nhất thiết tướng diệu trí 。thử diệu trí thể danh nhất thiết tướng diệu trí tánh 。tức thị nhất thiết sở tri cảnh giới 。nhất thiết hành tướng thù thắng trí thể 。ngôn tam thân giả 。vị tự tánh đẳng 。do thử tam thân chí đắc cụ tướng vô cấu vô ngại diệu trí tự tánh đại Bồ-đề quả 。ngôn cụ tướng giả cụ nhất thiết tướng 。hữu thuyết vô thường đẳng thập lục chủng hành tướng danh nhất thiết tướng 。Bồ-đề dụng bỉ vi tiên nhân cố 。hữu dư phục thuyết 。tức thử cập dư nhất thiết chư pháp giai vô tự tánh 。vô sanh vô diệt bản lai tịch tĩnh tự tánh Niết-Bàn vô sở đắc tướng danh nhất thiết tướng 。hữu dư phục thuyết 。phi ư thử trung thuyết trì sở trì chư phẩm loại tướng 。nhiên thuyết nhất thiết nghĩa lợi viên mãn 。như như ý châu cụ nhất thiết tướng 。ngã kim quán thử nhất thiết tướng giả 。tức thị nhất thiết chướng đoạn phẩm loại 。sở dĩ giả hà 。vĩnh đoạn nhất thiết chướng phẩm loại cố 。vị đoạn nhất thiết sở tri chướng phẩm cập đoạn nhất thiết tập khí phẩm cố 。hựu thử cụ tướng Đại bồ-đề giả 。tức thị chánh tri nhất thiết cảnh tướng 。thị cố năng đoạn nhất thiết tha nghi 。nhất thiết xứ giả nhất thiết thế gian tha nghi 。tức thị sở hữu nhân thiên nhất thiết nghi hoặc 。ư thử tha nghi giai tất năng đoạn 。do thử năng đoạn nhất thiết nhân thiên nghi hoặc tác dụng 。hiển nhất thiết tướng diệu trí thù thắng 。 論曰。諸佛法身與如是等功德相應。復與所餘自性因果業相應轉。功德相應。是故應知諸佛法身無上功德。此中有二頌。 luận viết 。chư Phật Pháp thân dữ như thị đẳng công đức tướng ứng 。phục dữ sở dư tự tánh nhân quả nghiệp tướng ứng chuyển 。công đức tướng ứng 。thị cố ứng tri chư Phật Pháp thân vô thượng công đức 。thử trung hữu nhị tụng 。 尊成實勝義 tôn thành thật thắng nghĩa 一切地皆出 nhất thiết địa giai xuất 至諸眾生上 chí chư chúng sanh thượng 解脫諸有情 giải thoát chư hữu tình 無盡無等德 vô tận vô đẳng đức 相應現世間 tướng ứng hiện thế gian 及眾會可見 cập chúng hội khả kiến 非見人天等 phi kiến nhân thiên đẳng 釋曰。法身與此功德相應。復與餘六功德相應。此略標義。二頌廣釋。尊成實勝義者。謂佛法身成實勝義。真如所顯此即宣說法身自性功德。相應說力差別相應無失。譬如說火煖德相應。一切地皆出者。是極喜等一切十地。皆出離義。此則成實勝義之因。至諸眾生上者。一切智性於諸有情最為殊勝。此即成實勝義之果。解脫諸有情者。即是成實勝義之業。無盡無等德相應者。與諸功德相屬相應。無邊不共力無畏等無盡無等德相應故。現世間及眾會可見者。謂變化身出現世間。及受用身處大眾會。二皆可見。非見人天等者。謂佛法身非人天等之所能見。此說世尊三身差別。以顯轉義。轉謂體性轉變差別。於三身中。二身可見一非可見。 thích viết 。Pháp thân dữ thử công đức tướng ứng 。phục dữ dư lục công đức tướng ứng 。thử lược tiêu nghĩa 。nhị tụng quảng thích 。tôn thành thật thắng nghĩa giả 。vị Phật Pháp thân thành thật thắng nghĩa 。chân như sở hiển thử tức tuyên thuyết Pháp thân tự tánh công đức 。tướng ứng thuyết lực sái biệt tướng ứng vô thất 。thí như thuyết hỏa noãn đức tướng ứng 。nhất thiết địa giai xuất giả 。thị cực hỉ đẳng nhất thiết Thập Địa 。giai xuất ly nghĩa 。thử tức thành thật thắng nghĩa chi nhân 。chí chư chúng sanh thượng giả 。nhất thiết trí tánh ư chư hữu tình tối vi thù thắng 。thử tức thành thật thắng nghĩa chi quả 。giải thoát chư hữu tình giả 。tức thị thành thật thắng nghĩa chi nghiệp 。vô tận vô đẳng đức tướng ứng giả 。dữ chư công đức tướng chúc tướng ứng 。vô biên bất cộng lực vô úy đẳng vô tận vô đẳng đức tướng ứng cố 。hiện thế gian cập chúng hội khả kiến giả 。vị biến hóa thân xuất hiện thế gian 。cập thọ dụng thân xứ/xử Đại chúng hội 。nhị giai khả kiến 。phi kiến nhân thiên đẳng giả 。vị Phật Pháp thân phi nhân Thiên đẳng chi sở năng kiến 。thử thuyết Thế Tôn tam thân sái biệt 。dĩ hiển chuyển nghĩa 。chuyển vị thể tánh chuyển biến sái biệt 。ư tam thân trung 。nhị thân khả kiến nhất phi khả kiến 。 攝大乘論釋卷第九 Nhiếp Đại Thừa Luận Thích quyển đệ cửu 攝大乘論釋卷第十 Nhiếp Đại Thừa Luận Thích quyển đệ thập 無性菩薩造 Vô tánh Bồ Tát tạo 三藏法師玄奘奉 詔譯 Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 果智分第十一之餘 quả trí phần đệ thập nhất chi dư 論曰。復次諸佛法身甚深最甚深。此甚深相云何可見。此中有多頌。 luận viết 。phục thứ chư Phật Pháp thân thậm thâm tối thậm thâm 。thử thậm thâm tướng vân hà khả kiến 。thử trung hữu đa tụng 。 釋曰。諸佛法身甚深者。說此法身自性。難覺世聰明者。所有覺慧尚不解故。最甚深者。說此法身差別難覺。諸聲聞等所有覺慧不能行故。如是甚深以十二頌。略當顯示。 thích viết 。chư Phật Pháp thân thậm thâm giả 。thuyết thử pháp thân tự tánh 。nạn/nan giác thế thông minh giả 。sở hữu giác tuệ thượng bất giải cố 。tối thậm thâm giả 。thuyết thử pháp thân sái biệt nạn/nan giác 。chư Thanh văn đẳng sở hữu giác tuệ bất năng hạnh/hành/hàng cố 。như thị thậm thâm dĩ thập nhị tụng 。lược đương hiển thị 。 論曰。 luận viết 。 佛無生為生 Phật vô sanh vi sanh 亦無住為住 diệc vô trụ vi trụ/trú 諸事無功用 chư sự vô công dụng 第四食為食 đệ tứ thực vi thực/tự 釋曰。此頌顯生住業住甚深。佛無生為生者。諸佛無生而現有生。名生甚深。亦無住為住者。生死涅槃無住為住。此即安住無住涅槃名住甚深。諸事無功用者。不由功用作一切事。猶如世間末尼天樂。名業甚深。第四食為食者。食有四種。一不清淨依止住食。謂具縛者。由段等食令身安住。二淨不淨依止住食。謂若生在色無色界。由觸意思識食安住已離欲故無有段食。預流向等是有學故。亦淨不淨依止住食。彼由四食自體安住。三一向淨依止住食。謂由四食阿羅漢等自體安住。四唯示現依止住食。謂佛世尊示現受用段等四食。如來食時實不受食。亦不假食自身安住。然順世間示現受食。示現假食其身安住。現受第四食得住故。名住甚深。 thích viết 。thử tụng hiển sanh trụ/trú nghiệp trụ/trú thậm thâm 。Phật vô sanh vi sanh giả 。chư Phật vô sanh nhi hiện hữu sanh 。danh sanh thậm thâm 。diệc vô trụ vi trụ/trú giả 。sanh tử Niết-Bàn vô trụ vi trụ/trú 。thử tức an trụ Vô trụ niết-bàn danh trụ/trú thậm thâm 。chư sự vô công dụng giả 。bất do công dụng tác nhất thiết sự 。do như thế gian mạt ni Thiên nhạc 。danh nghiệp thậm thâm 。đệ tứ thực vi thực/tự giả 。thực/tự hữu tứ chủng 。nhất bất thanh tịnh y chỉ trụ/trú thực/tự 。vị cụ phược giả 。do đoạn đẳng thực/tự lệnh thân an trụ/trú 。nhị tịnh bất tịnh y chỉ trụ/trú thực/tự 。vị nhược/nhã sanh tại sắc vô sắc giới 。do xúc ý tư thức thực an trụ dĩ ly dục cố vô hữu đoạn thực 。dự lưu hướng đẳng thị hữu học cố 。diệc tịnh bất tịnh y chỉ trụ/trú thực/tự 。bỉ do tứ thực tự thể an trụ 。tam nhất hướng tịnh y chỉ trụ/trú thực/tự 。vị do tứ thực A-la-hán đẳng tự thể an trụ 。tứ duy thị hiện y chỉ trụ/trú thực/tự 。vị Phật Thế tôn thị hiện thọ dụng đoạn đẳng tứ thực 。Như Lai thực thời thật bất thọ/thụ thực/tự 。diệc bất giả thực/tự tự thân an trụ 。nhiên thuận thế gian thị hiện thọ/thụ thực/tự 。thị hiện giả thực/tự kỳ thân an trụ/trú 。hiện thọ đệ tứ thực đắc trụ cố 。danh trụ/trú thậm thâm 。 論曰。 luận viết 。 無異亦無量 vô dị diệc vô lượng 無數量一業 vô số lượng nhất nghiệp 不堅業堅業 bất kiên nghiệp kiên nghiệp 諸佛具三身 chư Phật cụ tam thân 釋曰。此頌顯示安立數業甚深。無異者。顯安立甚深以無差別而安立故。亦無量者。顯數甚深。此顯安立其數無量。無數量一業者。雖有無量而無別業。何者一業變化受用業無差別。成他利故。不堅業堅業者。自性身業是其堅住。餘二身業是不堅住。如是一切。名業甚深。 thích viết 。thử tụng hiển thị an lập số nghiệp thậm thâm 。vô dị giả 。hiển an lập thậm thâm dĩ vô sái biệt nhi an lập cố 。diệc vô lượng giả 。hiển số thậm thâm 。thử hiển an lập kỳ số vô lượng 。vô số lượng nhất nghiệp giả 。tuy hữu vô lượng nhi vô biệt nghiệp 。hà giả nhất nghiệp biến hóa thọ dụng nghiệp vô sái biệt 。thành tha lợi cố 。bất kiên nghiệp kiên nghiệp giả 。tự tánh thân nghiệp thị kỳ kiên trụ/trú 。dư nhị thân nghiệp thị bất kiên trụ/trú 。như thị nhất thiết 。danh nghiệp thậm thâm 。 論曰。 luận viết 。 現等覺非有 hiện đẳng giác phi hữu 一切覺非無 nhất thiết giác phi vô 一一念無量 nhất nhất niệm vô lượng 有非有所顯 hữu phi hữu sở hiển 釋曰。此頌顯示現等覺甚深。現等覺非有者。依他起中遍計所執性非有故。一切覺非無者。依他起中圓成實性是真有故。一一念無量者。謂過無量殑伽沙數諸世界中。念念俱時有無量佛現等覺故。有非有所顯者。謂諸如來是有非有。空性所顯成尊位故。 thích viết 。thử tụng hiển thị hiện đẳng giác thậm thâm 。hiện đẳng giác phi hữu giả 。y tha khởi trung biến kế sở chấp tánh phi hữu cố 。nhất thiết giác phi vô giả 。y tha khởi trung viên thành thật tánh thị chân hữu cố 。nhất nhất niệm vô lượng giả 。vị quá/qua vô lượng căn già sa số chư thế giới trung 。niệm niệm câu thời hữu vô lượng Phật hiện đẳng giác cố 。hữu phi hữu sở hiển giả 。vị chư Như Lai thị hữu phi hữu 。không tánh sở hiển thành tôn vị cố 。 論曰。 luận viết 。 非染非離染 phi nhiễm phi ly nhiễm 由欲得出離 do dục đắc xuất ly 了知欲無欲 liễu tri dục vô dục 悟入欲法性 ngộ nhập dục pháp tánh 釋曰。此頌顯示離欲甚深。云何非染斷貪纏故。非離染者。非速永斷貪隨眠故。由欲得出離者。由留如是隨眠貪故。得大菩提。若斷如是貪隨眠者。應同聲聞等疾入涅槃故。了知欲無欲者。了知遍計所執貪欲無欲性故。悟入欲法性者。悟入作證欲法真如。 thích viết 。thử tụng hiển thị ly dục thậm thâm 。vân hà phi nhiễm đoạn tham triền cố 。phi ly nhiễm giả 。phi tốc vĩnh đoạn tham tùy miên cố 。do dục đắc xuất ly giả 。do lưu như thị tùy miên tham cố 。đắc Đại bồ-đề 。nhược/nhã đoạn như thị tham tùy miên giả 。ưng đồng Thanh văn đẳng tật nhập Niết Bàn cố 。liễu tri dục vô dục giả 。liễu tri biến kế sở chấp tham dục vô dục tánh cố 。ngộ nhập dục pháp tánh giả 。ngộ nhập tác chứng dục pháp chân như 。 論曰。 luận viết 。 諸佛過諸蘊 chư Phật quá/qua chư uẩn 安住諸蘊中 an trụ chư uẩn trung 與彼非一異 dữ bỉ phi nhất dị 不捨而善寂 bất xả nhi thiện tịch 釋曰。此頌顯示斷蘊甚深。諸佛過諸蘊者。謂諸如來超過一切遍計所執色等諸聚。如實觀見遍計所執不可得故。安住諸蘊中者。謂佛安住法性蘊中。與彼非一異者。謂法性蘊與彼遍計所執諸蘊。不可說異遍計所執性本無故。不可說一遍計所執順雜染故。法與法性非一非異。不捨而善寂者。謂不棄捨法性諸蘊。即是妙善永寂滅故。 thích viết 。thử tụng hiển thị đoạn uẩn thậm thâm 。chư Phật quá/qua chư uẩn giả 。vị chư Như Lai siêu quá nhất thiết biến kế sở chấp sắc đẳng chư tụ 。như thật quán kiến biến kế sở chấp bất khả đắc cố 。an trụ chư uẩn trung giả 。vị Phật an trụ pháp tánh uẩn trung 。dữ bỉ phi nhất dị giả 。vị pháp tánh uẩn dữ bỉ biến kế sở chấp chư uẩn 。bất khả thuyết dị biến kế sở chấp tánh bổn vô cố 。bất khả thuyết nhất biến kế sở chấp thuận tạp nhiễm cố 。Pháp dữ pháp tánh phi nhất phi dị 。bất xả nhi thiện tịch giả 。vị bất khí xả pháp tánh chư uẩn 。tức thị diệu thiện vĩnh tịch diệt cố 。 論曰。 luận viết 。 諸佛事相雜 chư Phật sự tướng tạp 猶如大海水 do như đại hải thủy 我已現當作 ngã dĩ hiện đương tác 他利無是思 tha lợi vô thị tư 釋曰。此頌顯示成熟甚深諸佛事相雜者。謂諸如來所作一切利益安樂有情事業。展轉和同合成一味不可分別。問此事如何等。答猶如大海水。謂如大海眾流所歸水同一味不可分別。一切同作魚等饒益。我已現當作他利無是思者。離功用心思惟他利三時差別。而能任運起利他事。如帝釋等末尼天樂。雖無思慮而有作用。 thích viết 。thử tụng hiển thị thành thục thậm thâm chư Phật sự tướng tạp giả 。vị chư Như Lai sở tác nhất thiết lợi ích an lạc hữu tình sự nghiệp 。triển chuyển hòa đồng hợp thành nhất vị bất khả phân biệt 。vấn thử sự như hà đẳng 。đáp do như đại hải thủy 。vị như đại hải chúng lưu sở quy thủy đồng nhất vị bất khả phân biệt 。nhất thiết đồng tác ngư đẳng nhiêu ích 。ngã dĩ hiện đương tác tha lợi vô thị tư giả 。ly công dụng tâm tư tánh tha lợi tam thời sái biệt 。nhi năng nhâm vận khởi lợi tha sự 。như Đế Thích đẳng mạt ni Thiên nhạc 。tuy vô tư lự nhi hữu tác dụng 。 論曰。 luận viết 。 眾生罪不現 chúng sanh tội bất hiện 如月於破器 như nguyệt ư phá khí 遍滿諸世間 biến mãn chư thế gian 由法光如日 do pháp quang như nhật 釋曰。此頌顯示顯現甚深。問若如來身是常住者。於一切時何故不現。答眾生罪不現。如月於破器。如破器中水不得住月影。不現此非月過。是器之失。眾生身中無奢摩他清潤定水。佛影不現非如來過。是眾生失。水喻等持清潤性故。如說如來是真妙善無漏法影有感斯現。若無感者猶如生盲不能覩見。遍滿諸世間由法光如日者。謂諸佛日放契經等正法言光。遍照一切有情世間。有緣斯見餘不見者。是其自過非如來失。如世間日流光遍照有目者。覩盲者不見。 thích viết 。thử tụng hiển thị hiển hiện thậm thâm 。vấn nhược/nhã Như Lai thân thị thường trụ giả 。ư nhất thiết thời hà cố bất hiện 。đáp chúng sanh tội bất hiện 。như nguyệt ư phá khí 。như phá khí trung thủy bất đắc trụ nguyệt ảnh 。bất hiện thử phi nguyệt quá/qua 。thị khí chi thất 。chúng sanh thân trung vô xa ma tha thanh nhuận định thủy 。Phật ảnh bất hiện phi Như Lai quá/qua 。thị chúng sanh thất 。thủy dụ đẳng trì thanh nhuận tánh cố 。như thuyết Như Lai thị chân diệu thiện vô lậu Pháp ảnh hữu cảm tư hiện 。nhược/nhã vô cảm giả do như sanh manh bất năng đổ kiến 。biến mãn chư thế gian do pháp quang như nhật giả 。vị chư Phật nhật phóng khế Kinh đẳng chánh pháp ngôn quang 。biến chiếu nhất thiết hữu tình thế gian 。hữu duyên tư kiến dư bất kiến giả 。thị kỳ tự quá/qua phi Như Lai thất 。như thế gian nhật lưu quang biến chiếu hữu mục giả 。đổ manh giả bất kiến 。 論曰。 luận viết 。 或現等正覺 hoặc hiện đẳng chánh giác 或涅槃如火 hoặc Niết-Bàn như hỏa 此未曾非有 thử vị tằng phi hữu 諸佛身常故 chư Phật thân thường cố 釋曰。此頌顯示示現等覺涅槃甚深。或現等正覺或涅槃如火者。如世間火有處燒燃有處息滅。諸佛亦爾。於諸善根未成熟者現等正覺。令其成熟速得解脫。於諸善根已得成熟已解脫者現般涅槃。無所為故。此未曾非有等其義易了。 thích viết 。thử tụng hiển thị thị hiện đẳng giác Niết-Bàn thậm thâm 。hoặc hiện đẳng chánh giác hoặc Niết-Bàn như hỏa giả 。như thế gian hỏa hữu xứ thiêu nhiên hữu xứ tức diệt 。chư Phật diệc nhĩ 。ư chư thiện căn vị thành thục giả hiện đẳng chánh giác 。lệnh kỳ thành thục tốc đắc giải thoát 。ư chư thiện căn dĩ đắc thành thục dĩ giải thoát giả hiện Bát Niết Bàn 。vô sở vi cố 。thử vị tằng phi hữu đẳng kỳ nghĩa dịch liễu 。 論曰。 luận viết 。 佛於非聖法 Phật ư phi thánh pháp 人趣及惡趣 nhân thú cập ác thú 非梵行法中 phi phạm hạnh Pháp trung 最勝自體住 tối thắng tự thể trụ/trú 釋曰。此頌顯示住甚深。於非聖法最勝自體住者。謂於不善由最勝自體住。最勝住即空無願及無相住。緣不善法而安住故。於人趣及惡趣最勝自體住者。謂於人趣及諸惡趣。由最勝自體住。最勝住即諸靜慮諸等至住。由緣彼趣而安住故。非梵行法中最勝自體住者。謂於非梵行法中由最勝自體住最勝住。即四無量名為梵住。緣非梵行而安住故。 thích viết 。thử tụng hiển thị trụ/trú thậm thâm 。ư phi thánh pháp tối thắng tự thể trụ/trú giả 。vị ư bất thiện do tối thắng tự thể trụ/trú 。tối thắng trụ/trú tức không vô nguyện cập vô tướng trụ/trú 。duyên bất thiện pháp nhi an trụ/trú cố 。ư nhân thú cập ác thú tối thắng tự thể trụ/trú giả 。vị ư nhân thú cập chư ác thú 。do tối thắng tự thể trụ/trú 。tối thắng trụ/trú tức chư tĩnh lự chư đẳng chí trụ/trú 。do duyên bỉ thú nhi an trụ/trú cố 。phi phạm hạnh Pháp trung tối thắng tự thể trụ/trú giả 。vị ư phi phạm hạnh Pháp trung do tối thắng tự thể trụ/trú tối thắng trụ/trú 。tức tứ vô lượng danh vi phạm trụ/trú 。duyên phi phạm hạnh nhi an trụ/trú cố 。 論曰。 luận viết 。 佛一切處行 Phật nhất thiết xứ hạnh/hành/hàng 亦不行一處 diệc bất hạnh/hành nhất xứ/xử 於一切身現 ư nhất thiết thân hiện 非六根所行 phi lục căn sở hạnh 釋曰。此頌顯示自體甚深。言自體者。即是如來常住法界及所成德總名自體。佛一切處行者。謂後得智遍行一切。於何遍行。謂善不善無記有漏無漏有為無為等差別境界。亦不行一處者。謂無分別智無分別故。不行一切差別境界。於一切身現者。謂變化身於一切處現受生故。非六根所行者。謂第一義常住法身。非諸生處。那落迦等同分有情。所能取故。 thích viết 。thử tụng hiển thị tự thể thậm thâm 。ngôn tự thể giả 。tức thị Như Lai thường trụ Pháp giới cập sở thành đức tổng danh tự thể 。Phật nhất thiết xứ hành giả 。vị hậu đắc trí biến hạnh/hành/hàng nhất thiết 。ư hà biến hạnh/hành/hàng 。vị thiện bất thiện vô kí hữu lậu vô lậu hữu vi vô vi đẳng sái biệt cảnh giới 。diệc bất hạnh/hành nhất xứ/xử giả 。vị vô phân biệt trí vô phân biệt cố 。bất hạnh/hành nhất thiết sái biệt cảnh giới 。ư nhất thiết thân hiện giả 。vị biến hóa thân ư nhất thiết xứ/xử hiện thọ sanh cố 。phi lục căn sở hạnh giả 。vị đệ nhất nghĩa thường trụ pháp thân 。phi chư sanh xứ 。na lạc ca đẳng đồng phần hữu tình 。sở năng thủ cố 。 論曰。 luận viết 。 煩惱伏不滅 phiền não phục bất diệt 如毒呪所害 như độc chú sở hại 留惑至惑盡 lưu hoặc chí hoặc tận 證佛一切智 chứng Phật nhất thiết trí 釋曰。此頌顯示斷煩惱甚深。煩惱伏不滅者。謂菩薩位中伏諸煩惱而未永斷。如毒呪所害者。譬如眾毒為神驗呪之所損害。體雖未滅而不為患。煩惱亦爾由念智力伏現行纏。隨眠猶在。何故煩惱隨眠猶在。恐同聲聞乘速般涅槃故由此道理煩惱為因。至煩惱盡得一切智。如有頌言。 thích viết 。thử tụng hiển thị đoạn phiền não thậm thâm 。phiền não phục bất diệt giả 。vị Bồ Tát vị trung phục chư phiền não nhi vị vĩnh đoạn 。như độc chú sở hại giả 。thí như chúng độc vi thần nghiệm chú chi sở tổn hại 。thể tuy vị diệt nhi bất vi hoạn 。phiền não diệc nhĩ do niệm trí lực phục hiện hành triền 。tùy miên do tại 。hà cố phiền não tùy miên do tại 。khủng đồng Thanh văn thừa tốc Bát Niết Bàn cố do thử đạo lý phiền não vi nhân 。chí phiền não tận đắc nhất thiết trí 。như hữu tụng ngôn 。 念智力所制 niệm trí lực sở chế 煩惱證菩提 phiền não chứng Bồ-đề 如毒呪所持 như độc chú sở trì 過失成功德 quá thất thành công đức 論曰。 luận viết 。 煩惱成覺分 phiền não thành giác phần 生死為涅槃 sanh tử vi Niết-Bàn 具大方便故 cụ đại phương tiện cố 諸佛不思議 chư Phật bất tư nghị 釋曰。此頌顯示不可思議甚深。謂諸煩惱轉成覺分。生死苦惱即為涅槃。如是因果非世間理可得思議。 thích viết 。thử tụng hiển thị bất khả tư nghị thậm thâm 。vị chư phiền não chuyển thành giác phần 。sanh tử khổ não tức vi Niết-Bàn 。như thị nhân quả phi thế gian lý khả đắc tư nghị 。 論曰。應知如是所說甚深有十二種。謂生住業住甚深。安立數業甚深。現等覺甚深。離欲甚深。斷蘊甚深。成熟甚深。顯現甚深。示現等覺涅槃甚深。住甚深。顯示自體甚深。斷煩惱甚深。不可思議甚深。 luận viết 。ứng tri như thị sở thuyết thậm thâm hữu thập nhị chủng 。vị sanh trụ/trú nghiệp trụ/trú thậm thâm 。an lập số nghiệp thậm thâm 。hiện đẳng giác thậm thâm 。ly dục thậm thâm 。đoạn uẩn thậm thâm 。thành thục thậm thâm 。hiển hiện thậm thâm 。thị hiện đẳng giác Niết-Bàn thậm thâm 。trụ/trú thậm thâm 。hiển thị tự thể thậm thâm 。đoạn phiền não thậm thâm 。bất khả tư nghị thậm thâm 。 釋曰。此十二種皆難覺了故名甚深。一一別相如前已說。 thích viết 。thử thập nhị chủng giai nạn/nan giác liễu cố danh thậm thâm 。nhất nhất biệt tướng như tiền dĩ thuyết 。 論曰。若諸菩薩念佛法身由幾種念。應修此念。略說菩薩念佛法身。由七種念應修此念。一者諸佛於一切法得自在轉。應修此念。於一切世界得無礙通故。此中有頌。 luận viết 。nhược/nhã chư Bồ-tát niệm Phật Pháp thân do ki chủng niệm 。ưng tu thử niệm 。lược thuyết Bồ Tát niệm Phật Pháp thân 。do thất chủng niệm ưng tu thử niệm 。nhất giả chư Phật ư nhất thiết Pháp đắc tự tại chuyển 。ưng tu thử niệm 。ư nhất thiết thế giới đắc vô ngại thông cố 。thử trung hữu tụng 。 有情界周遍 hữu tình giới chu biến 具障而闕因 cụ chướng nhi khuyết nhân 二種決定轉 nhị chủng quyết định chuyển 諸佛無自在 chư Phật vô tự tại 二者如來其身常住。應修此念。真如無間解脫垢故。三者如來最勝無罪。應修此念。一切煩惱及所知障並離繫故。四者如來無有功用。應修此念。不作功用一切佛事無休息故。五者如來受大富樂。應修此念。清淨佛土大富樂故。六者如來離諸染污。應修此念。生在世間一切世法不能染故。七者如來能成大事。應修此念。示現等覺般涅槃等。一切有情未成熟者能令成熟。已成熟者令解脫故。此中有二頌。 nhị giả Như Lai kỳ thân thường trụ 。ưng tu thử niệm 。chân như Vô gián giải thoát cấu cố 。tam giả Như Lai tối thắng vô tội 。ưng tu thử niệm 。nhất thiết phiền não cập sở tri chướng tịnh ly hệ cố 。tứ giả Như Lai vô hữu công dụng 。ưng tu thử niệm 。bất tác công dụng nhất thiết Phật sự vô hưu tức cố 。ngũ giả Như Lai thọ/thụ Đại phú lạc/nhạc 。ưng tu thử niệm 。thanh tịnh Phật độ Đại phú lạc/nhạc cố 。lục giả Như Lai ly chư nhiễm ô 。ưng tu thử niệm 。sanh tại thế gian nhất thiết thế Pháp bất năng nhiễm cố 。thất giả Như Lai năng thành Đại sự 。ưng tu thử niệm 。thị hiện đẳng giác Bát Niết Bàn đẳng 。nhất thiết hữu tình vị thành thục giả năng lệnh thành thục 。dĩ thành thục giả lệnh giải thoát cố 。thử trung hữu nhị tụng 。 圓滿屬自心 viên mãn chúc tự tâm 具常住清淨 cụ thường trụ thanh tịnh 無功用能施 vô công dụng năng thí 有情大法樂 hữu tình đại pháp lạc/nhạc 遍行無依止 biến hạnh/hành/hàng vô y chỉ 平等利多生 bình đẳng lợi đa sanh 一切佛智者 nhất thiết Phật trí giả 應修一切念 ưng tu nhất thiết niệm 釋曰。此顯菩薩修念諸佛法身功德。於一切法自在轉者。謂諸如來於一切法。由串習故得自在轉。暫起欲樂一切功德皆能圓滿。現在前故。若諸如來普於一切無量無邊諸世界中。神通無礙。何因緣故一切有情不般涅槃。由彼有障及無因故。前總明佛於一切法得自在轉。今別顯示佛於有情不得自在故說伽他。有情界周遍具障而闕因者。謂具煩惱業異熟障故名具障。猛利煩惱諸無間業愚戅頑嚚如其次第。無涅槃因無種性故。名為闕因。二種決定轉者。謂作重業決定受異熟決定。作重業決定者。謂數串習令同類因與等流果決定相續。如未生怨害父王等。受異熟決定者。謂作決定感異熟業。決定當受諸異熟果。如諸釋種決定應為毘盧宅迦王所殺害。諸佛於上所說有情。皆無自在令得涅槃。是故前雖總說如來於一切法得自在轉。今須別說不得自在。如來身常住者。最清淨真如為自體故。無改轉故。無變異故。如來最勝無罪者。謂諸煩惱及所知障罪永斷故。如來無功用者。謂如天樂其義易了。如來受大富樂者。受用廣大清淨佛土功德莊嚴大法樂故。如來離染污者。如紅蓮花其義易了。如來能成大事者。謂現等覺般涅槃等。成辦有情廣大義利。如所堪能令彼成熟得解脫故。如是七種所修念佛。復以二頌略攝其義。初圓滿言貫通一切。屬自心圓滿者。此攝第一於一切法自在轉相。具常住圓滿者。此攝第二身常住相。具清淨圓滿者。此攝第三最勝無罪相。無功用圓滿者。此攝第四無功用相。能施有情大法樂圓滿者。此攝第五大法樂相。遍行無依止圓滿者。此攝第六一切世法不能染相。平等利多生圓滿者。此攝第七能成大事相。能作廣大利樂事故。一切佛者。謂諸如來圓滿功德。言智者者。謂大菩薩應修。一切念者。應修如是七種隨念。憶持明記令不忘失。是其念義。 thích viết 。thử hiển Bồ Tát tu niệm chư Phật Pháp thân công đức 。ư nhất thiết Pháp tự tại chuyển giả 。vị chư Như Lai ư nhất thiết Pháp 。do xuyến tập cố đắc tự tại chuyển 。tạm khởi dục lạc/nhạc nhất thiết công đức giai năng viên mãn 。hiện tại tiền cố 。nhược/nhã chư Như Lai phổ ư nhất thiết vô lượng vô biên chư thế giới trung 。thần thông vô ngại 。hà nhân duyên cố nhất thiết hữu tình bất Bát Niết Bàn 。do bỉ hữu chướng cập vô nhân cố 。tiền tổng minh Phật ư nhất thiết Pháp đắc tự tại chuyển 。kim biệt hiển thị Phật ư hữu tình bất đắc tự tại cố thuyết già tha 。hữu tình giới chu biến cụ chướng nhi khuyết nhân giả 。vị cụ phiền não nghiệp dị thục chướng cố danh cụ chướng 。mãnh lợi phiền não chư Vô gián nghiệp ngu tráng ngoan ngân như kỳ thứ đệ 。vô Niết-Bàn nhân vô chủng tánh cố 。danh vi khuyết nhân 。nhị chủng quyết định chuyển giả 。vị tác trọng nghiệp quyết định thọ/thụ dị thục quyết định 。tác trọng nghiệp quyết định giả 。vị số xuyến tập lệnh đồng loại nhân dữ đẳng lưu quả quyết định tướng tục 。như vị sanh oán hại Phụ Vương đẳng 。thọ/thụ dị thục quyết định giả 。vị tác quyết định cảm dị thục nghiệp 。quyết định đương thọ/thụ chư dị thục quả 。như chư Thích chủng quyết định ưng vi Tỳ Lô trạch ca vương sở sát hại 。chư Phật ư thượng sở thuyết hữu tình 。giai vô tự tại lệnh đắc Niết Bàn 。thị cố tiền tuy tổng thuyết Như Lai ư nhất thiết Pháp đắc tự tại chuyển 。kim tu biệt thuyết bất đắc tự tại 。Như Lai thân thường trụ giả 。tối thanh tịnh chân như vi tự thể cố 。vô cải chuyển cố 。vô biến dị cố 。Như Lai tối thắng vô tội giả 。vị chư phiền não cập sở tri chướng tội vĩnh đoạn cố 。Như Lai vô công dụng giả 。vị như Thiên nhạc kỳ nghĩa dịch liễu 。Như Lai thọ/thụ Đại phú lạc/nhạc giả 。thọ dụng quảng đại thanh tịnh Phật độ công đức trang nghiêm đại pháp lạc/nhạc cố 。Như Lai ly nhiễm ô giả 。như hồng liên hoa kỳ nghĩa dịch liễu 。Như Lai năng thành Đại sự giả 。vị hiện đẳng giác Bát Niết Bàn đẳng 。thành biện/bạn hữu tình quảng đại nghĩa lợi 。như sở kham năng lệnh bỉ thành thục đắc giải thoát cố 。như thị thất chủng sở tu niệm Phật 。phục dĩ nhị tụng lược nhiếp kỳ nghĩa 。sơ viên mãn ngôn quán thông nhất thiết 。chúc tự tâm viên mãn giả 。thử nhiếp đệ nhất ư nhất thiết Pháp tự tại chuyển tướng 。cụ thường trụ viên mãn giả 。thử nhiếp đệ nhị thân thường trụ tướng 。cụ thanh tịnh viên mãn giả 。thử nhiếp đệ tam tối thắng vô tội tướng 。vô công dụng viên mãn giả 。thử nhiếp đệ tứ vô công dụng tướng 。năng thí hữu tình đại pháp lạc/nhạc viên mãn giả 。thử nhiếp đệ ngũ đại Pháp lạc/nhạc tướng 。biến hạnh/hành/hàng vô y chỉ viên mãn giả 。thử nhiếp đệ lục nhất thiết thế Pháp bất năng nhiễm tướng 。bình đẳng lợi đa sanh viên mãn giả 。thử nhiếp đệ thất năng thành Đại sự tướng 。năng tác quảng đại lợi lạc sự cố 。nhất thiết Phật giả 。vị chư Như Lai viên mãn công đức 。ngôn trí giả giả 。vị đại Bồ-tát ưng tu 。nhất thiết niệm giả 。ưng tu như thị thất chủng tùy niệm 。ức trì minh kí lệnh bất vong thất 。thị kỳ niệm nghĩa 。 論曰。復次諸佛清淨佛土相。云何應知。如菩薩藏百千契經序品中說。謂薄伽梵住最勝光曜七寶莊嚴。放大光明普照一切無邊世界。無量方所妙飾間列。周圓無際其量難測。超過三界所行之處勝出世間善根所起。最極自在淨識為相。如來所都諸大菩薩眾所雲集。無量天龍藥叉健達縛阿素洛揭路茶緊捺洛莫呼洛伽人非人等常所翼。從廣大法味喜樂所持。作諸眾生一切義利。蠲除一切煩惱災橫。遠離眾魔過諸莊嚴。如來莊嚴之所依處。大念慧行以為遊路。大止妙觀以為所乘。大空無相無願解脫為所入門。無量功德眾所莊嚴。大寶花王之所建立。大宮殿中如是顯示清淨佛土。顯色圓滿。形色圓滿。分量圓滿。方所圓滿。因圓滿。果圓滿。主圓滿。輔翼圓滿。眷屬圓滿。任持圓滿。事業圓滿。攝益圓滿。無畏圓滿。住處圓滿。路圓滿。乘圓滿。門圓滿。依持圓滿。 luận viết 。phục thứ chư Phật thanh tịnh Phật độ tướng 。vân hà ứng tri 。như Bồ-tát tạng bách thiên khế Kinh tự phẩm trung thuyết 。vị Bạc Già Phạm trụ/trú tối thắng quang diệu thất bảo trang nghiêm 。phóng đại quang minh phổ chiếu nhất thiết vô biên thế giới 。vô lượng phương sở diệu sức gian liệt 。châu viên vô tế kỳ lượng nạn/nan trắc 。siêu quá tam giới sở hạnh chi xứ/xử thắng xuất thế gian thiện căn sở khởi 。tối cực tự tại tịnh thức vi tướng 。Như Lai sở đô chư đại Bồ-tát chúng sở vân tập 。vô lượng Thiên Long dược xoa Kiện-đạt-phược A-tố-lạc yết lộ trà khẩn nại lạc mạc hô lạc già nhân phi nhân đẳng thường sở dực 。tùng quảng đại pháp vị thiện lạc sở trì 。tác chư chúng sanh nhất thiết nghĩa lợi 。quyên trừ nhất thiết phiền não tai hoạnh 。viễn ly chúng ma quá/qua chư trang nghiêm 。Như Lai trang nghiêm chi sở y xứ 。Đại niệm tuệ hạnh/hành/hàng dĩ vi du lộ 。Đại chỉ diệu quán dĩ vi sở thừa 。đại không vô tướng vô nguyện giải thoát vi sở nhập môn 。vô lượng công đức chúng sở trang nghiêm 。đại bảo hoa Vương chi sở kiến lập 。Đại cung điện trung như thị hiển thị thanh tịnh Phật độ 。hiển sắc viên mãn 。hình sắc viên mãn 。phần lượng viên mãn 。phương sở viên mãn 。nhân viên mãn 。quả viên mãn 。chủ viên mãn 。phụ dực viên mãn 。quyến thuộc viên mãn 。nhậm trì viên mãn 。sự nghiệp viên mãn 。nhiếp ích viên mãn 。vô úy viên mãn 。trụ xứ viên mãn 。lộ viên mãn 。thừa viên mãn 。môn viên mãn 。y trì viên mãn 。 復次受用如是清淨佛土。一向淨妙。一向安樂。一向無罪。一向自在。 phục thứ thọ dụng như thị thanh tịnh Phật độ 。nhất hướng tịnh diệu 。nhất hướng an lạc 。nhất hướng vô tội 。nhất hướng tự tại 。 釋曰。此依諸佛清淨佛土。說薄伽梵住最勝光曜七寶莊嚴等。言最勝光曜七寶莊嚴者。謂佛淨土光曜最勝。用七妙寶綺飾莊嚴。或即七寶最勝光曜。言七寶者。一金二銀三瑠璃。四牟娑洛寶。五遏濕摩揭娑寶。此復何等。所謂帝青大青等寶。六赤真珠寶。謂赤蟲所出名赤真珠。七羯鷄怛諾迦寶。放大光明普照一切無邊世界者。謂即最勝光曜七寶放大光明遍照一切無邊世界。或淨佛土放大光明。普照一切無邊世界。其體亦遍無邊世界。此上二句顯佛淨土。顯色圓滿。無量方所妙飾間列者。謂佛淨土無量方所妙飾間列。如慧為先安布間飾。此句顯示形色圓滿。周圓無際其量難測者。謂佛淨土其量周圓無際難測。或復其量無邊際故周圓難測。此句顯示分量圓滿。超過三界所行之處者。謂佛淨土方處超過三界行處。非三界愛之所行故。非諸繫業異熟果故。此句顯示方所圓滿。勝出世間善根所起者。謂出世間善根為因。及後得勝善根為因。淨土生起。非自在等為淨土因。此句顯示因圓滿。最極自在淨識為相者。謂佛淨土最極自在清淨心識以為體相。唯有識故。非離識外別有寶等。即淨心識如是變現似眾寶等。此句顯示果圓滿。如來所都者。謂佛為主都此非餘。此句顯示主圓滿。諸大菩薩眾所雲集者。唯有已入大地菩薩。止住其中補翼如來非聲聞等。此句顯示輔翼圓滿。無量天龍藥叉等者。謂諸天等止住其中以為眷屬。此化非實。莫呼洛伽者。此攝大蟒。此句顯示眷屬圓滿。廣大法味喜樂所持者。謂淨土中大乘法味喜樂為食。此句顯示任持圓滿。食能任持諸身命故。作諸眾生一切義利者。食此食已作諸有情諸利樂事。此句顯示事業圓滿。蠲除一切煩惱災橫者。謂淨土中無諸煩惱所作災橫。此句顯示攝益圓滿。遠離眾魔者。謂離煩惱蘊死天魔四種怨敵。此句顯示無畏圓滿。過諸莊嚴如來莊嚴之所依處者。謂過一切菩薩莊嚴。如來莊嚴之所依處。此句顯示住處圓滿。於諸住處最為勝故。大念慧行以為遊路者。思所成慧名為大念。聞所成慧名為大慧。修所成慧名為大行。此句顯示路圓滿。遊路即是道之異名。大止妙觀以為所乘者。乘奢摩他毘鉢舍那。遊三慧路。往所趣園。勝諸聲聞獨覺菩薩所乘止觀故名為大。此句顯示乘圓滿。大空無相無願解脫為所入門者。三解脫門為趣入處。門者通也大義如前。此句顯示門圓滿無量功德眾所莊嚴。大寶花王之所建立者。譬如世間寶莊嚴具。眾寶莊嚴此佛淨土。所依大寶紅蓮花王。無量功德眾所莊嚴。如地輪等依風輪住。如是淨土無量功德。眾所莊嚴大寶花王之所建立。此紅蓮花於眾花中最為殊勝。是故說名大寶花王。或即如來說名大王大法王故。此紅蓮花是佛依處。從主為名。所建立者。謂佛淨土依此花王。長時相續無有間絕。此句顯示依持圓滿。 thích viết 。thử y chư Phật thanh tịnh Phật độ 。thuyết Bạc Già Phạm trụ/trú tối thắng quang diệu thất bảo trang nghiêm đẳng 。ngôn tối thắng quang diệu thất bảo trang nghiêm giả 。vị Phật tịnh thổ quang diệu tối thắng 。dụng thất diệu bảo khỉ sức trang nghiêm 。hoặc tức thất bảo tối thắng quang diệu 。ngôn thất bảo giả 。nhất kim nhị ngân tam lưu ly 。tứ mưu sa lạc bảo 。ngũ át thấp ma yết sa bảo 。thử phục hà đẳng 。sở vị đế thanh Đại thanh đẳng bảo 。lục xích trân châu bảo 。vị xích trùng sở xuất danh xích trân châu 。thất yết kê đát nặc Ca bảo 。phóng đại quang minh phổ chiếu nhất thiết vô biên thế giới giả 。vị tức tối thắng quang diệu thất bảo phóng Đại quang minh biến chiếu nhất thiết vô biên thế giới 。hoặc tịnh Phật độ phóng đại quang minh 。phổ chiếu nhất thiết vô biên thế giới 。kỳ thể diệc biến vô biên thế giới 。thử thượng nhị cú hiển Phật tịnh thổ 。hiển sắc viên mãn 。vô lượng phương sở diệu sức gian liệt giả 。vị Phật tịnh thổ vô lượng phương sở diệu sức gian liệt 。như tuệ vi tiên an bố gian sức 。thử cú hiển thị hình sắc viên mãn 。châu viên vô tế kỳ lượng nạn/nan trắc giả 。vị Phật tịnh thổ kỳ lượng châu viên vô tế nạn/nan trắc 。hoặc phục kỳ lượng vô biên tế cố châu viên nạn/nan trắc 。thử cú hiển thị phần lượng viên mãn 。siêu quá tam giới sở hạnh chi xứ/xử giả 。vị Phật tịnh thổ phương xứ/xử siêu quá tam giới hành xử 。phi tam giới ái chi sở hạnh cố 。phi chư hệ nghiệp dị thục quả cố 。thử cú hiển thị phương sở viên mãn 。thắng xuất thế gian thiện căn sở khởi giả 。vị xuất thế gian thiện căn vi nhân 。cập hậu đắc thắng thiện căn vi nhân 。tịnh thổ sanh khởi 。phi tự tại đẳng vi tịnh thổ nhân 。thử cú hiển thị nhân viên mãn 。tối cực tự tại tịnh thức vi tướng giả 。vị Phật tịnh thổ tối cực tự tại thanh tịnh tâm thức dĩ vi thể tướng 。duy hữu thức cố 。phi ly thức ngoại biệt hữu bảo đẳng 。tức tịnh tâm thức như thị biến hiện tự chúng bảo đẳng 。thử cú hiển thị quả viên mãn 。Như Lai sở đô giả 。vị Phật vi chủ đô thử phi dư 。thử cú hiển thị chủ viên mãn 。chư đại Bồ-tát chúng sở vân tập giả 。duy hữu dĩ nhập Đại địa Bồ Tát 。chỉ trụ kỳ trung bổ dực Như Lai phi Thanh văn đẳng 。thử cú hiển thị phụ dực viên mãn 。vô lượng Thiên Long dược xoa đẳng giả 。vị chư Thiên đẳng chỉ trụ kỳ trung dĩ vi quyến thuộc 。thử hóa phi thật 。mạc hô lạc già giả 。thử nhiếp Đại mãng 。thử cú hiển thị quyến thuộc viên mãn 。quảng đại pháp vị thiện lạc sở trì giả 。vị tịnh thổ trung Đại-Thừa pháp vị thiện lạc vi thực/tự 。thử cú hiển thị nhậm trì viên mãn 。thực/tự năng nhâm trì chư thân mạng cố 。tác chư chúng sanh nhất thiết nghĩa lợi giả 。thực/tự thử thực/tự dĩ tác chư hữu tình chư lợi lạc sự 。thử cú hiển thị sự nghiệp viên mãn 。quyên trừ nhất thiết phiền não tai hoạnh giả 。vị tịnh thổ trung vô chư phiền não sở tác tai hoạnh 。thử cú hiển thị nhiếp ích viên mãn 。viễn ly chúng ma giả 。vị ly phiền não uẩn tử thiên ma tứ chủng oán địch 。thử cú hiển thị vô úy viên mãn 。quá/qua chư trang nghiêm Như Lai trang nghiêm chi sở y xứ giả 。vị quá/qua nhất thiết Bồ Tát trang nghiêm 。Như Lai trang nghiêm chi sở y xứ 。thử cú hiển thị trụ xứ viên mãn 。ư chư trụ xứ tối vi thắng cố 。Đại niệm tuệ hạnh/hành/hàng dĩ vi du lộ giả 。tư sở thành tuệ danh vi đại niệm 。văn sở thành tuệ danh vi đại tuệ 。tu sở thành tuệ danh vi Đại hạnh/hành/hàng 。thử cú hiển thị lộ viên mãn 。du lộ tức thị đạo chi dị danh 。Đại chỉ diệu quán dĩ vi sở thừa giả 。thừa xa ma tha Tì bát xá na 。du tam tuệ lộ 。vãng sở thú viên 。thắng chư thanh văn độc giác Bồ Tát sở thừa chỉ quán cố danh vi Đại 。thử cú hiển thị thừa viên mãn 。đại không vô tướng vô nguyện giải thoát vi sở nhập môn giả 。tam giải thoát môn vi thú nhập xứ/xử 。môn giả thông dã đại nghĩa như tiền 。thử cú hiển thị môn viên mãn vô lượng công đức chúng sở trang nghiêm 。đại bảo hoa Vương chi sở kiến lập giả 。thí như thế gian bảo trang nghiêm cụ 。chúng bảo trang nghiêm thử Phật tịnh thổ 。sở y đại bảo hồng liên hoa Vương 。vô lượng công đức chúng sở trang nghiêm 。như địa luân đẳng y phong luân trụ/trú 。như thị tịnh thổ vô lượng công đức 。chúng sở trang nghiêm đại bảo hoa Vương chi sở kiến lập 。thử hồng liên hoa ư chúng hoa trung tối vi thù thắng 。thị cố thuyết danh đại bảo hoa Vương 。hoặc tức Như Lai thuyết danh Đại Vương đại pháp vương cố 。thử hồng liên hoa thị Phật y xứ 。tùng chủ vi danh 。sở kiến lập giả 。vị Phật tịnh thổ y thử hoa Vương 。trường/trưởng thời tướng tục vô hữu gian tuyệt 。thử cú hiển thị y trì viên mãn 。 受用如是清淨佛土一向淨妙者。無不淨故。離糞穢故。一向安樂者。無有苦受及處中受故。一向無罪者。無有不善及無記故。一向自在者。不待外緣故。暫起於心眾事辦故。 thọ dụng như thị thanh tịnh Phật độ nhất hướng tịnh diệu giả 。vô bất tịnh cố 。ly phẩn uế cố 。nhất hướng an lạc giả 。vô hữu khổ thọ cập xứ trung thọ/thụ cố 。nhất hướng vô tội giả 。vô hữu bất thiện cập vô kí cố 。nhất hướng tự tại giả 。bất đãi ngoại duyên cố 。tạm khởi ư tâm chúng sự biện/bạn cố 。 論曰。復次應知如是諸佛法界。於一切時能作五業。一者救濟一切有情災橫為業。於暫見時便能救濟盲聾狂等諸災橫故。二者救濟惡趣為業。拔諸有情出不善處置善處故。三者救濟非方便為業。令諸外道捨非方便求解脫行。置於如來聖教中故。四者救濟薩迦耶為業。授與能超三界道故。五者救濟乘為業。拯拔欲趣餘乘菩薩。及不定種性諸聲聞等。安處令修大乘行故。於此五業應知諸佛業用平等。此中有頌。 luận viết 。phục thứ ứng tri như thị chư Phật Pháp giới 。ư nhất thiết thời năng tác ngũ nghiệp 。nhất giả cứu tế nhất thiết hữu tình tai hoạnh vi nghiệp 。ư tạm kiến thời tiện năng cứu tế manh lung cuồng đẳng chư tai hoạnh cố 。nhị giả cứu tế ác thú vi nghiệp 。bạt chư hữu tình xuất bất thiện xứ trí thiện xứ cố 。tam giả cứu tế phi phương tiện vi nghiệp 。lệnh chư ngoại đạo xả phi phương tiện cầu giải thoát hạnh/hành/hàng 。trí ư Như Lai Thánh giáo trung cố 。tứ giả cứu tế tát ca da vi nghiệp 。thụ dữ năng siêu tam giới đạo cố 。ngũ giả cứu tế thừa vi nghiệp 。chửng bạt dục thú dư thừa Bồ Tát 。cập bất định chủng tánh chư Thanh văn đẳng 。an xứ lệnh tu Đại-Thừa hạnh/hành/hàng cố 。ư thử ngũ nghiệp ứng tri chư Phật nghiệp dụng bình đẳng 。thử trung hữu tụng 。 因依事性行 nhân y sự tánh hạnh/hành/hàng 別故許業異 biệt cố hứa nghiệp dị 世間此別力 thế gian thử biệt lực 無故非導師 vô cố phi Đạo sư 釋曰。諸佛法界即是法身。應知恒時能作五業。救濟一切有情災橫為業者。因緣所生病等憂苦。說名災橫。於暫見時便能救濟盲聾狂等諸災橫者。如契經言。若見佛時盲者得眼。聾者得耳。狂者得念。如是等問如說法身非六根境。云何今說盲得眼等。能見法身為法身業。答見法身者。由昔大願引發勢力。成滿法身。次第發起變化身用。由此能令盲得眼等。由昔資糧引發勢力。證得法身任運起用。如機關輪以末歸本。言見法身。實唯見化。救濟惡趣為業等者。拔不善處置於善處。方名救濟。其因若無。果亦無故。救濟非方便為業等言其文顯了。救濟薩迦耶為業等者。迦耶名身。虛為名薩。其身虛為名薩迦耶。謂於其中為身見轉。即是三界有漏諸法。於彼說授出離法故名為救濟。救濟乘為業等者。為令不定種性菩薩。及聲聞等證大菩提。安立彼於大乘正行。應知諸佛於此五業悉皆平等。為顯此義復說頌言。因依事等世間因別故許業異者。謂天因別人鬼等因各各差別。故業有異。諸佛不爾。因無別故。非業有異。世間依別故許業異者。依謂身體彼差別故。其業有異。如彼天授與彼祠授依身別故。其業各異。諸佛不爾。法身無別故業非異世間事別故許業異者。事謂所作所用差別事各別故。其業有異如彼凡夫營農事別。商賈事別。如是一切諸佛不爾。利眾生事無差別故。非業有異。世間性別故許業異者。性謂意樂。如彼世間利益意樂安樂意樂。境界差別故業有異。諸佛不爾。利益安樂一切有情。意樂無別故業非異。世間行別故許業異者。行謂功用如小功用能起小業。若大功用便起大業。功用別故其業有異。諸佛不爾。一切所作皆無功用故業非異。此別力無故非導師者。此因等五別力無故非世導師五業差別。 thích viết 。chư Phật Pháp giới tức thị Pháp thân 。ứng tri hằng thời năng tác ngũ nghiệp 。cứu tế nhất thiết hữu tình tai hoạnh vi nghiệp giả 。nhân duyên sở sanh bệnh đẳng ưu khổ 。thuyết danh tai hoạnh 。ư tạm kiến thời tiện năng cứu tế manh lung cuồng đẳng chư tai hoạnh giả 。như khế Kinh ngôn 。nhược/nhã kiến Phật thời manh giả đắc nhãn 。lung giả đắc nhĩ 。cuồng giả đắc niệm 。như thị đẳng vấn như thuyết Pháp thân phi lục căn cảnh 。vân hà kim thuyết manh đắc nhãn đẳng 。năng kiến Pháp thân vi Pháp thân nghiệp 。đáp kiến Pháp thân giả 。do tích đại nguyện dẫn phát thế lực 。thành mãn Pháp thân 。thứ đệ phát khởi biến hóa thân dụng 。do thử năng lệnh manh đắc nhãn đẳng 。do tích tư lương dẫn phát thế lực 。chứng đắc Pháp thân nhâm vận khởi dụng 。như ky quan luân dĩ mạt quy bản 。ngôn kiến Pháp thân 。thật duy kiến hóa 。cứu tế ác thú vi nghiệp đẳng giả 。bạt bất thiện xứ trí ư thiện xứ 。phương danh cứu tế 。kỳ nhân nhược/nhã vô 。quả diệc vô cố 。cứu tế phi phương tiện vi nghiệp đẳng ngôn kỳ văn hiển liễu 。cứu tế tát ca da vi nghiệp đẳng giả 。Ca da danh thân 。hư vi danh tát 。kỳ thân hư vi danh tát ca da 。vị ư kỳ trung vi thân kiến chuyển 。tức thị tam giới hữu lậu chư Pháp 。ư bỉ thuyết thọ/thụ xuất ly Pháp cố danh vi cứu tế 。cứu tế thừa vi nghiệp đẳng giả 。vi lệnh bất định chủng tánh Bồ Tát 。cập Thanh văn đẳng chứng đại Bồ-đề 。an lập bỉ ư Đại-Thừa chánh hạnh 。ứng tri chư Phật ư thử ngũ nghiệp tất giai bình đẳng 。vi hiển thử nghĩa phục thuyết tụng ngôn 。nhân y sự đẳng thế gian nhân biệt cố hứa nghiệp dị giả 。vị thiên nhân biệt nhân quỷ đẳng nhân các các sái biệt 。cố nghiệp hữu dị 。chư Phật bất nhĩ 。nhân vô biệt cố 。phi nghiệp hữu dị 。thế gian y biệt cố hứa nghiệp dị giả 。y vị thân thể bỉ sái biệt cố 。kỳ nghiệp hữu dị 。như bỉ Thiên thụ dữ bỉ từ thọ/thụ y thân biệt cố 。kỳ nghiệp các dị 。chư Phật bất nhĩ 。Pháp thân vô biệt cố nghiệp phi dị thế gian sự biệt cố hứa nghiệp dị giả 。sự vị sở tác sở dụng sái biệt sự các biệt cố 。kỳ nghiệp hữu dị như bỉ phàm phu doanh nông sự biệt 。thương cổ sự biệt 。như thị nhất thiết chư Phật bất nhĩ 。lợi chúng sanh sự vô sái biệt cố 。phi nghiệp hữu dị 。thế gian tánh biệt cố hứa nghiệp dị giả 。tánh vị ý lạc 。như bỉ thế gian lợi ích ý lạc an lạc ý lạc 。cảnh giới sái biệt cố nghiệp hữu dị 。chư Phật bất nhĩ 。lợi ích an lạc nhất thiết hữu tình 。ý lạc vô biệt cố nghiệp phi dị 。thế gian hạnh/hành/hàng biệt cố hứa nghiệp dị giả 。hạnh/hành/hàng vị công dụng như tiểu công dụng năng khởi tiểu nghiệp 。nhược/nhã Đại công dụng tiện khởi Đại nghiệp 。công dụng biệt cố kỳ nghiệp hữu dị 。chư Phật bất nhĩ 。nhất thiết sở tác giai vô công dụng cố nghiệp phi dị 。thử biệt lực vô cố phi Đạo sư giả 。thử nhân đẳng ngũ biệt lực vô cố phi thế Đạo sư ngũ nghiệp sái biệt 。 論曰。若此功德圓滿相應。諸佛法身不與聲聞獨覺乘共。以何意趣佛說一乘。此中有二頌。 luận viết 。nhược/nhã thử công đức viên mãn tướng ứng 。chư Phật Pháp thân bất dữ thanh văn độc giác thừa cọng 。dĩ hà ý thú Phật thuyết nhất thừa 。thử trung hữu nhị tụng 。 為引攝一類 vi dẫn nhiếp nhất loại 及任持所餘 cập nhậm trì sở dư 由不定種性 do bất định chủng tánh 諸佛說一乘 chư Phật thuyết nhất thừa 法無我解脫 pháp vô ngã giải thoát 等故性不同 đẳng cố tánh bất đồng 得二意樂化 đắc nhị ý lạc hóa 究竟說一乘 cứu cánh thuyết nhất thừa 釋曰。依此密意佛說一乘。二頌顯示。為引攝一類者。了知不定種性聲聞。趣彼解脫方便引攝。令依大乘而般涅槃故說一乘。及任持所餘者。為欲任持其餘不定種性菩薩。恐於大乘精進退壞。故說一乘任持令住。勿彼菩薩依聲聞乘而般涅槃。法等故者。法謂真如。諸聲聞等乘雖差別同趣真如。所趣真如無有差別。故說一乘。無我等故者。補特伽羅無我同故。若實有異。補特伽羅可有乘別。此是聲聞此是菩薩。既無實異補特伽羅故說一乘。解脫等故者。謂彼三乘於煩惱障解脫無異。如世尊言。解脫解脫無有差別。由此意趣故說一乘。性不同故者。謂諸聲聞不定種性有差別故。謂迴向菩提聲聞身中。具有聲聞種性及佛種性。由此道理故說一乘。得二意樂故者。謂得二種意樂。一者諸佛於一切有情。得同自體意樂言彼即是我。我即是彼。由是因緣此既成佛。彼亦成佛。是故名得第一意樂。二者世尊法花會上。與諸聲聞舍利子等。授佛記別。為令攝得如是意樂。我等與佛平等無二。又此會上有諸菩薩與彼名同。得授記別故。佛一言含二種益。謂諸聲聞攝得同佛自體意樂。及諸菩薩得授記別。由此道理故說一乘。言化故者。如世尊言。汝等苾芻我憶往昔無量百返。依聲聞乘而般涅槃。云何已成佛復依聲聞而般涅槃。是故此中有別意趣。謂為調伏聲聞種性。所化有情自化其身。同彼乘類現般涅槃。由此義故。若聲聞乘若獨覺乘。即是大乘故。成一乘究竟故者。依究竟理故說一乘。非無歸別。由過此外無別勝乘。唯此一乘最為勝故。佛說一乘。 thích viết 。y thử mật ý Phật thuyết nhất thừa 。nhị tụng hiển thị 。vi dẫn nhiếp nhất loại giả 。liễu tri bất định chủng tánh Thanh văn 。thú bỉ giải thoát phương tiện dẫn nhiếp 。lệnh y Đại-Thừa nhi Bát Niết Bàn cố thuyết nhất thừa 。cập nhậm trì sở dư giả 。vi dục nhậm trì kỳ dư bất định chủng tánh Bồ Tát 。khủng ư Đại-Thừa tinh tấn thoái hoại 。cố thuyết nhất thừa nhậm trì lệnh trụ/trú 。vật bỉ Bồ Tát y Thanh văn thừa nhi Bát Niết Bàn 。Pháp đẳng cố giả 。Pháp vị chân như 。chư Thanh văn đẳng thừa tuy sái biệt đồng thú chân như 。sở thú chân như vô hữu sái biệt 。cố thuyết nhất thừa 。vô ngã đẳng cố giả 。bổ đặc già la vô ngã đồng cố 。nhược/nhã thật hữu dị 。Bổ-đặc-già-la khả hữu thừa biệt 。thử thị Thanh văn thử thị Bồ Tát 。ký vô thật dị Bổ-đặc-già-la cố thuyết nhất thừa 。giải thoát đẳng cố giả 。vị bỉ tam thừa ư phiền não chướng giải thoát vô dị 。như Thế Tôn ngôn 。giải thoát giải thoát vô hữu sái biệt 。do thử ý thú cố thuyết nhất thừa 。tánh bất đồng cố giả 。vị chư Thanh văn bất định chủng tánh hữu sái biệt cố 。vị hồi hướng Bồ-đề Thanh văn thân trung 。cụ hữu Thanh văn chủng tánh cập Phật chủng tánh 。do thử đạo lý cố thuyết nhất thừa 。đắc nhị ý lạc cố giả 。vị đắc nhị chủng ý lạc 。nhất giả chư Phật ư nhất thiết hữu tình 。đắc đồng tự thể ý lạc ngôn bỉ tức thị ngã 。ngã tức thị bỉ 。do thị nhân duyên thử ký thành Phật 。bỉ diệc thành Phật 。thị cố danh đắc đệ nhất ý lạc 。nhị giả Thế Tôn Pháp hoa hội thượng 。dữ chư Thanh văn Xá-lợi-tử đẳng 。thọ/thụ Phật kí biệt 。vi lệnh nhiếp đắc như thị ý lạc 。ngã đẳng dữ Phật bình đẳng vô nhị 。hựu thử hội thượng hữu chư Bồ-tát dữ bỉ danh đồng 。đắc thọ kí biệt cố 。Phật nhất ngôn hàm nhị chủng ích 。vị chư Thanh văn nhiếp đắc đồng Phật tự thể ý lạc 。cập chư Bồ-tát đắc thọ kí biệt 。do thử đạo lý cố thuyết nhất thừa 。ngôn hóa cố giả 。như Thế Tôn ngôn 。nhữ đẳng Bí-sô ngã ức vãng tích vô lượng bách phản 。y Thanh văn thừa nhi Bát Niết Bàn 。vân hà dĩ thành Phật phục y Thanh văn nhi Bát Niết Bàn 。thị cố thử trung hữu biệt ý thú 。vị vi điều phục Thanh văn chủng tánh 。sở hóa hữu tình tự hóa kỳ thân 。đồng bỉ thừa loại hiện Bát Niết Bàn 。do thử nghĩa cố 。nhược/nhã Thanh văn thừa nhược/nhã độc giác thừa 。tức thị Đại-Thừa cố 。thành nhất thừa cứu cánh cố giả 。y cứu cánh lý cố thuyết nhất thừa 。phi vô quy biệt 。do quá/qua thử ngoại vô biệt thắng thừa 。duy thử nhất thừa tối vi thắng cố 。Phật thuyết nhất thừa 。 論曰。如是諸佛同一法身。而佛有多。何緣可見此中有頌。 luận viết 。như thị chư Phật đồng nhất Pháp thân 。nhi Phật hữu đa 。hà duyên khả kiến thử trung hữu tụng 。 一界中無二 nhất giới trung vô nhị 同時無量圓 đồng thời vô lượng viên 次第轉非理 thứ đệ chuyển phi lý 故成有多佛 cố thành hữu đa Phật 釋曰。一界中無二者。一世界中無有二佛。是故當言唯有一佛。同時無量圓者。無量菩薩修集資糧同時圓滿。多世界中現成佛果。是故諸佛當言有多。或有說言。一世界中前後次第。無量菩薩成等正覺。非多世界同時多佛。為破此執。復言次第轉非理故。無有因緣。無量菩薩修集資糧同時圓滿。展轉相待次第成佛。是故諸佛同時有多。 thích viết 。nhất giới trung vô nhị giả 。nhất thế giới trung vô hữu nhị Phật 。thị cố đương ngôn duy hữu nhất Phật 。đồng thời vô lượng viên giả 。vô lượng Bồ Tát tu tập tư lương đồng thời viên mãn 。đa thế giới trung hiện thành Phật quả 。thị cố chư Phật đương ngôn hữu đa 。hoặc hữu thuyết ngôn 。nhất thế giới trung tiền hậu thứ đệ 。vô lượng Bồ Tát thành đẳng chánh giác 。phi đa thế giới đồng thời đa Phật 。vi phá thử chấp 。phục ngôn thứ đệ chuyển phi lý cố 。vô hữu nhân duyên 。vô lượng Bồ Tát tu tập tư lương đồng thời viên mãn 。triển chuyển tướng đãi thứ đệ thành Phật 。thị cố chư Phật đồng thời hữu đa 。 論曰。云何應知。於法身中佛非畢竟入於涅槃。亦非畢竟不入涅槃。此中有頌。 luận viết 。vân hà ứng tri 。ư Pháp thân trung Phật phi tất cánh nhập ư Niết-Bàn 。diệc phi tất cánh bất nhập Niết Bàn 。thử trung hữu tụng 。 一切障脫故 nhất thiết chướng thoát cố 所作無竟故 sở tác vô cánh cố 佛畢竟涅槃 Phật tất cánh Niết-Bàn 畢竟不涅槃 tất cánh bất Niết-Bàn 釋曰。有大乘人。謂佛畢竟不般涅槃。就無餘依涅槃界說。餘復謂佛畢竟涅槃。就有餘依涅槃界說。此二意趣定執非理。若正說者應言。諸佛非定畢竟入於涅槃。亦非畢竟不入涅槃。佛一切障得解脫故畢竟涅槃。所應作事無竟期故。諸佛畢竟不入涅槃。 thích viết 。hữu Đại-Thừa nhân 。vị Phật tất cánh bất Bát Niết Bàn 。tựu vô dư y Niết Bàn giới thuyết 。dư phục vị Phật tất cánh Niết-Bàn 。tựu hữu dư y Niết Bàn giới thuyết 。thử nhị ý thú định chấp phi lý 。nhược/nhã chánh thuyết giả ưng ngôn 。chư Phật phi định tất cánh nhập ư Niết-Bàn 。diệc phi tất cánh bất nhập Niết Bàn 。Phật nhất thiết chướng đắc giải thoát cố tất cánh Niết-Bàn 。sở ưng tác sự vô cánh kỳ cố 。chư Phật tất cánh bất nhập Niết Bàn 。 論曰。何故受用身非即自性身。由六因故。一色身可見故。二無量佛眾會差別可見故。三隨勝解見自性不定可見故。四別別而見自性變動可見故。五菩薩聲聞及諸天等種種眾會間雜可見故。六阿賴耶識與諸轉識轉依非理可見故。佛受用身即自性身。不應道理。 luận viết 。hà cố thọ dụng thân phi tức tự tánh thân 。do lục nhân cố 。nhất sắc thân khả kiến cố 。nhị vô lượng Phật chúng hội sái biệt khả kiến cố 。tam tùy thắng giải kiến tự tánh bất định khả kiến cố 。tứ biệt biệt nhi kiến tự tánh biến động khả kiến cố 。ngũ Bồ Tát Thanh văn cập chư Thiên đẳng chủng chủng chúng hội gian tạp khả kiến cố 。lục A-lại-da thức dữ chư chuyển thức chuyển y phi lý khả kiến cố 。Phật thọ dụng thân tức tự tánh thân 。bất ưng đạo lý 。 釋曰。色身可見故者。謂受用身有色可見。非自性身有色可見。故受用身非自性身。又受用身無量眾會。受用色法差別可見。非自性身有此差別。故受用身非自性身。又受用身隨勝解見自性不定。如契經言。或有一類見受用佛。或有一類見是少年。或有一類見為童子。如是廣說非自性身。有此不定故受用身非自性身。又受用身自性變動差別可見。一能見者先於一時見受用身形相別異。後於一時復見別異。非自性身其體變動故。受用身非自性身。又受用身菩薩聲聞及諸天等種種眾會。常所間雜非自性身。應有如是眾會間雜。故受用身非自性身。又見轉依非道理故。謂轉阿賴耶識得自性身。轉諸轉識得受用身。故受用身非自性身。由此六種不應正理。故受用身非自性身。 thích viết 。sắc thân khả kiến cố giả 。vị thọ dụng thân hữu sắc khả kiến 。phi tự tánh thân hữu sắc khả kiến 。cố thọ dụng thân phi tự tánh thân 。hựu thọ dụng thân vô lượng chúng hội 。thọ dụng sắc Pháp sái biệt khả kiến 。phi tự tánh thân hữu thử sái biệt 。cố thọ dụng thân phi tự tánh thân 。hựu thọ dụng thân tùy thắng giải kiến tự tánh bất định 。như khế Kinh ngôn 。hoặc hữu nhất loại kiến thọ dụng Phật 。hoặc hữu nhất loại kiến thị thiểu niên 。hoặc hữu nhất loại kiến vi Đồng tử 。như thị quảng thuyết phi tự tánh thân 。hữu thử bất định cố thọ dụng thân phi tự tánh thân 。hựu thọ dụng thân tự tánh biến động sái biệt khả kiến 。nhất năng kiến giả tiên ư nhất thời kiến thọ dụng thân hình tướng biệt dị 。hậu ư nhất thời phục kiến biệt dị 。phi tự tánh thân kỳ thể biến động cố 。thọ dụng thân phi tự tánh thân 。hựu thọ dụng thân Bồ Tát Thanh văn cập chư Thiên đẳng chủng chủng chúng hội 。thường sở gian tạp phi tự tánh thân 。ưng hữu như thị chúng hội gian tạp 。cố thọ dụng thân phi tự tánh thân 。hựu kiến chuyển y phi đạo lý cố 。vị chuyển A-lại-da thức đắc tự tánh thân 。chuyển chư chuyển thức đắc thọ dụng thân 。cố thọ dụng thân phi tự tánh thân 。do thử lục chủng bất ưng chánh lý 。cố thọ dụng thân phi tự tánh thân 。 論曰。何因變化身非即自性身。由八因故謂諸菩薩從久遠來。得不退定。於覩史多及人中生。不應道理。又諸菩薩從久遠來。常憶宿住書算數印工巧論中。及於受用欲塵行中。不能正知不應道理。又諸菩薩從久遠來。已知惡說善說法教往外道所。不應道理。又諸菩薩從久遠來已能善知三乘正道。修邪苦行不應道理。又諸菩薩捨百拘胝諸贍部洲。但於一處成等正覺轉正法輪不應道理。若離示現成等正覺唯以化身於所餘處。施作佛事即應。但於覩史多天成等正覺。何不施設遍於一切贍部洲中。同時佛出既不施設無教無理。雖有多化而不違彼無二如來出現世言。由一四洲攝世界故。如二輪王不同出世。此中有頌。 luận viết 。hà nhân biến hóa thân phi tức tự tánh thân 。do bát nhân cố vị chư Bồ-tát tùng cửu viễn lai 。đắc bất thoái định 。ư đổ sử đa cập nhân trung sanh 。bất ưng đạo lý 。hựu chư Bồ-tát tùng cửu viễn lai 。thường ức tú trụ/trú thư toán số ấn công xảo luận trung 。cập ư thọ dụng dục trần hạnh/hành/hàng trung 。bất năng chánh tri bất ưng đạo lý 。hựu chư Bồ-tát tùng cửu viễn lai 。dĩ tri ác thuyết thiện thuyết pháp giáo vãng ngoại đạo sở 。bất ưng đạo lý 。hựu chư Bồ-tát tùng cửu viễn lai dĩ năng thiện tri tam thừa chánh đạo 。tu tà khổ hạnh bất ưng đạo lý 。hựu chư Bồ-tát xả bách câu-chi chư thiệm bộ châu 。đãn ư nhất xứ/xử thành đẳng chánh giác chuyển chánh Pháp luân bất ưng đạo lý 。nhược/nhã ly thị hiện thành đẳng chánh giác duy dĩ hóa thân ư sở dư xứ/xử 。thí tác Phật sự tức ưng 。đãn ư Đổ-sử-đa thiên thành đẳng chánh giác 。hà bất thí thiết biến ư nhất thiết thiệm bộ châu trung 。đồng thời Phật xuất ký bất thí thiết vô giáo vô lý 。tuy hữu đa hóa nhi bất vi bỉ vô nhị Như Lai xuất hiện thế ngôn 。do nhất tứ châu nhiếp thế giới cố 。như nhị luân Vương bất đồng xuất thế 。thử trung hữu tụng 。 佛微細化身 Phật vi tế hóa thân 多處胎平等 đa xứ thai bình đẳng 為顯一切種 vi hiển nhất thiết chủng 成等覺而轉 thành đẳng giác nhi chuyển 為欲利樂一切有情。發願修行證大菩提。畢竟涅槃不應道理。願行無果成過失故。 vi dục lợi lạc nhất thiết hữu tình 。phát nguyện tu hành chứng đại Bồ-đề 。tất cánh Niết-Bàn bất ưng đạo lý 。nguyện hạnh vô quả thành quá thất cố 。 釋曰。由八因故證變化身。即自性身不應正理。謂諸菩薩從久遠來得不退定。曾無退失。生於欲界覩史多天尚不應理。況生人中非經多劫。修不退定得欲界果應正道理。故變化身異自性身道理成就。又諸菩薩從久遠來常憶宿住。廣說乃至修邪苦行。不應道理。其文易了無煩重釋。又諸菩薩捨百拘胝諸贍部洲但於一處成等正覺。轉正法輪不應道理。此一切處皆相似故。由此道理。是變化身非自性身。若謂遠離餘贍部洲現成等覺。唯獨於此贍部洲中真證正覺。以變化身遍於餘處施作佛事。何故不許覩史多天真證等覺。化身來此諸四大洲施作佛事。若汝意謂一贍部洲成等正覺。餘處現化非不應理。若唯住在覩史多天。成等正覺一切四洲贍部洲內。示現化身何不應理。若定不許一切四洲現等正覺無教無理故不可說。有贍部洲無佛出世。為不與彼契經相違。如契經說無處無容非前非後。於一世界有二如來出現於世。若許一切贍部洲中同時多佛出現於世。與彼相違為避此難。是故復言。雖有多化而不違彼。無二如來出現世等。彼契經說一四大洲。名一世界非千洲等。即彼經說如二輪王不同時出。若不許佛多四大洲同時俱出。亦不應許有多輪王多四大洲同時俱出。若許唯一四大洲中無二輪王同時並出。非千洲等。亦應許佛一四洲中無二並出。非千洲等。復以伽他現多化身。顯具相覺佛微細化身等者。如佛化身現入母胎。如是化作舍利子等多聲聞眾其相各異。入自母胎同時平等。為欲顯發一切種覺是尊勝故。佛作是化。次顯如來畢竟涅槃不應道理。謂為利樂一切有情。發願修行證大菩提。此願此行唯欲利樂一切有情。事猶未訖即便依彼畢竟涅槃而般涅槃不應道理。行願二種應無果故。現涅槃者是變化身。非自性身。 thích viết 。do bát nhân cố chứng biến hóa thân 。tức tự tánh thân bất ưng chánh lý 。vị chư Bồ-tát tùng cửu viễn lai đắc bất thoái định 。tằng vô thoái thất 。sanh ư dục giới Đổ-sử-đa thiên thượng bất ưng lý 。huống sanh nhân trung phi Kinh đa kiếp 。tu bất thoái định đắc dục giới quả ưng chánh đạo lý 。cố biến hóa thân dị tự tánh thân đạo lý thành tựu 。hựu chư Bồ-tát tùng cửu viễn lai thường ức tú trụ/trú 。quảng thuyết nãi chí tu tà khổ hạnh 。bất ưng đạo lý 。kỳ văn dịch liễu vô phiền trọng thích 。hựu chư Bồ-tát xả bách câu-chi chư thiệm bộ châu đãn ư nhất xứ/xử thành đẳng chánh giác 。chuyển chánh Pháp luân bất ưng đạo lý 。thử nhất thiết xứ giai tương tự cố 。do thử đạo lý 。thị biến hóa thân phi tự tánh thân 。nhược/nhã vị viễn ly dư thiệm bộ châu hiện thành đẳng giác 。duy độc ư thử thiệm bộ châu trung chân chứng chánh giác 。dĩ iến hóa thân biến ư dư xứ thí tác Phật sự 。hà cố bất hứa Đổ-sử-đa thiên chân chứng đẳng giác 。hóa thân lai thử chư tứ đại châu thí tác Phật sự 。nhược/nhã nhữ ý vị nhất thiệm bộ châu thành đẳng chánh giác 。dư xứ hiện hóa phi bất ưng lý 。nhược/nhã duy trụ tại Đổ-sử-đa thiên 。thành đẳng chánh giác nhất thiết tứ châu thiệm bộ châu nội 。thị hiện hóa thân hà bất ưng lý 。nhược/nhã định bất hứa nhất thiết tứ châu hiện đẳng chánh giác vô giáo vô lý cố bất khả thuyết 。hữu thiệm bộ châu vô Phật xuất thế 。vi ất dữ bỉ khế Kinh tướng vi 。như khế Kinh thuyết vô xứ/xử vô dung phi tiền phi hậu 。ư nhất thế giới hữu nhị Như Lai xuất hiện ư thế 。nhược/nhã hứa nhất thiết thiệm bộ châu trung đồng thời đa Phật xuất hiện ư thế 。dữ bỉ tướng vi vi tị thử nạn/nan 。thị cố phục ngôn 。tuy hữu đa hóa nhi bất vi bỉ 。vô nhị Như Lai xuất hiện thế đẳng 。bỉ khế Kinh thuyết nhất tứ đại châu 。danh nhất thế giới phi thiên châu đẳng 。tức bỉ Kinh thuyết như nhị luân Vương bất đồng thời xuất 。nhược/nhã bất hứa Phật đa tứ đại châu đồng thời câu xuất 。diệc bất ưng hứa hữu đa luân Vương đa tứ đại châu đồng thời câu xuất 。nhược/nhã hứa duy nhất tứ đại châu trung vô nhị luân Vương đồng thời tịnh xuất 。phi thiên châu đẳng 。diệc ưng hứa Phật nhất tứ châu trung vô nhị tịnh xuất 。phi thiên châu đẳng 。phục dĩ già tha hiện đa hóa thân 。hiển cụ tướng giác Phật vi tế hóa thân đẳng giả 。như Phật hóa thân hiện nhập mẫu thai 。như thị hóa tác Xá-lợi-tử đẳng đa Thanh văn chúng kỳ tướng các dị 。nhập tự mẫu thai đồng thời bình đẳng 。vi dục hiển phát nhất thiết chủng giác thị tôn thắng cố 。Phật tác thị hóa 。thứ hiển Như Lai tất cánh Niết-Bàn bất ưng đạo lý 。vị vi lợi lạc nhất thiết hữu tình 。phát nguyện tu hành chứng đại Bồ-đề 。thử nguyện thử hạnh/hành/hàng duy dục lợi lạc nhất thiết hữu tình 。sự do vị cật tức tiện y bỉ tất cánh Niết-Bàn nhi Bát Niết Bàn bất ưng đạo lý 。hạnh nguyện nhị chủng ưng vô quả cố 。hiện Niết-Bàn giả thị biến hóa thân 。phi tự tánh thân 。 論曰。佛受用身及變化身既是無常。云何經說如來身常。此二所依法身常故。又等流身及變化身。以恒受用無休廢故。數數現化不永絕故。如常受樂如常施食。如來身常應知亦爾。 luận viết 。Phật thọ dụng thân cập biến hóa thân ký thị vô thường 。vân hà Kinh thuyết Như Lai thân thường 。thử nhị sở y Pháp thân thường cố 。hựu đẳng lưu thân cập biến hóa thân 。dĩ hằng thọ dụng vô hưu phế cố 。sát sát hiện hóa bất vĩnh tuyệt cố 。như thường thọ/thụ lạc/nhạc như thường thí thực/tự 。Như Lai thân thường ứng tri diệc nhĩ 。 釋曰。有契經說如來身常。佛受用身及變化身。既是無常。云何如來其身常住。謂此二身雖是無常。然依法身。法身常故亦說為常。言身常者。或體是常。或依常身故名身常。此顯等流及變化身。是異門常非自性常。又受用身。以恒受用無休廢故。如常受樂。猶如世間言常受樂。雖非受樂常無間斷。而得說言此常受樂。佛受用身當知亦爾。雖非常住而或言常。以於彼彼菩薩眾中。受大法樂無休廢故。佛變化身數數現化不永斷絕。別意言常。如常施食。猶如世間言常施食。雖非施食能常無間。然數數施期心不絕。名常施食。佛變化身當知亦爾。非無生滅說名為常。隨所化生數數示現。不永絕故密意言常。 thích viết 。hữu khế Kinh thuyết Như Lai thân thường 。Phật thọ dụng thân cập biến hóa thân 。ký thị vô thường 。vân hà Như Lai kỳ thân thường trụ 。vị thử nhị thân tuy thị vô thường 。nhiên y Pháp thân 。Pháp thân thường cố diệc thuyết vi thường 。ngôn thân thường giả 。hoặc thể thị thường 。hoặc y thường thân cố danh thân thường 。thử hiển đẳng lưu cập biến hóa thân 。thị dị môn thường phi tự tánh thường 。hựu thọ dụng thân 。dĩ hằng thọ dụng vô hưu phế cố 。như thường thọ/thụ lạc/nhạc 。do như thế gian ngôn thường thọ/thụ lạc/nhạc 。tuy phi thọ/thụ lạc/nhạc thường Vô gián đoạn 。nhi đắc thuyết ngôn thử thường thọ/thụ lạc/nhạc 。Phật thọ dụng thân đương tri diệc nhĩ 。tuy phi thường trụ nhi hoặc ngôn thường 。dĩ ư bỉ bỉ Bồ Tát chúng trung 。thọ/thụ đại pháp lạc/nhạc vô hưu phế cố 。Phật biến hóa thân sát sát hiện hóa bất vĩnh đoạn tuyệt 。biệt ý ngôn thường 。như thường thí thực/tự 。do như thế gian ngôn thường thí thực/tự 。tuy phi thí thực năng thường Vô gián 。nhiên sát sát thí kỳ tâm bất tuyệt 。danh thường thí thực/tự 。Phật biến hóa thân đương tri diệc nhĩ 。phi vô sanh diệt thuyết danh vi thường 。tùy sở hóa sanh sát sát thị hiện 。bất vĩnh tuyệt cố mật ý ngôn thường 。 論曰。由六因故。諸佛世尊所現化身非畢竟住。一所作究竟成熟有情已解脫故。二為令捨離不樂涅槃。為求如來常住身故。三為令捨離輕毀諸佛。令悟甚深正法教故。四為令於佛深生渴仰。恐數見者生厭怠故。五令於自身發勤精進。知正說者難可得故。六為諸有情極速成熟。令自精進不捨軛故。此中有二頌。 luận viết 。do lục nhân cố 。chư Phật Thế tôn sở hiện hóa thân phi tất cánh trụ/trú 。nhất sở tác cứu cánh thành thục hữu tình dĩ giải thoát cố 。nhị vi lệnh xả ly bất lạc/nhạc Niết-Bàn 。vi cầu Như Lai thường trụ thân cố 。tam vi lệnh xả ly khinh hủy chư Phật 。lệnh ngộ thậm thâm chánh pháp giáo cố 。tứ vi lệnh ư Phật thâm sanh khát ngưỡng 。khủng số kiến giả sanh yếm đãi cố 。ngũ lệnh ư tự thân phát cần tinh tấn 。tri chánh thuyết giả nạn/nan khả đắc cố 。lục vi chư hữu tình cực tốc thành thục 。lệnh tự tinh tấn bất xả ách cố 。thử trung hữu nhị tụng 。 由所作究竟 do sở tác cứu cánh 捨不樂涅槃 xả bất lạc/nhạc Niết-Bàn 離輕毀諸佛 ly khinh hủy chư Phật 深生於渴仰 thâm sanh ư khát ngưỡng 內自發正勤 nội tự phát chánh cần 為極速成熟 vi cực tốc thành thục 故許佛化身 cố hứa Phật hóa thân 而非畢竟住 nhi phi tất cánh trụ/trú 釋曰。為令捨離不樂涅槃。為求如來常住身故者。此顯如來入涅槃意。以如來身是無常故。應樂涅槃若求如來常住身時。便背涅槃世尊現滅顯身無常。令樂畢竟常涅槃故。為令捨離輕毀諸佛。令悟甚深正法教故者。若謂諸佛其身常住。便於悟解甚深法教不勤方便。謂今不悟後定當悟。若數檢問諸弟子眾。便生輕毀自執己見作如是言。我由此故定免彼問。若不住世彼於何處當生輕毀。咸言我等未得彼意。世尊涅槃。誰能無倒開悟我等。是故於法勤求覺悟。令於自身發勤精進。知正說者難可得故者。謂知世尊將般涅槃便於自身發勤精進。佛是世間正說法者。彼若無有世間無依。如是知已發勤精進。為諸有情極速成熟。令自精進不捨軛故者。為修精進離捨善軛乃至世尊未滅度來。我諸善根定須成熟。由是六因佛變化身非畢竟住。為攝如是上所說義故說伽他。由所作等。 thích viết 。vi lệnh xả ly bất lạc/nhạc Niết-Bàn 。vi cầu Như Lai thường trụ thân cố giả 。thử hiển Như Lai nhập Niết Bàn ý 。dĩ Như Lai thân thị vô thường cố 。ưng lạc/nhạc Niết-Bàn nhược/nhã cầu Như Lai thường trụ thân thời 。tiện bối Niết-Bàn Thế Tôn hiện diệt hiển thân vô thường 。lệnh lạc/nhạc tất cánh thường Niết-Bàn cố 。vi lệnh xả ly khinh hủy chư Phật 。lệnh ngộ thậm thâm chánh pháp giáo cố giả 。nhược/nhã vị chư Phật kỳ thân thường trụ 。tiện ư ngộ giải thậm thâm pháp giáo bất cần phương tiện 。vị kim bất ngộ hậu định đương ngộ 。nhược/nhã số kiểm vấn chư đệ-tử chúng 。tiện sanh khinh hủy tự chấp kỷ kiến tác như thị ngôn 。ngã do thử cố định miễn bỉ vấn 。nhược/nhã bất trụ thế bỉ ư hà xứ/xử đương sanh khinh hủy 。hàm ngôn ngã đẳng vị đắc bỉ ý 。Thế Tôn Niết-Bàn 。thùy năng vô đảo khai ngộ ngã đẳng 。thị cố ư Pháp cần cầu giác ngộ 。lệnh ư tự thân phát cần tinh tấn 。tri chánh thuyết giả nạn/nan khả đắc cố giả 。vị tri Thế Tôn tướng Bát Niết Bàn tiện ư tự thân phát cần tinh tấn 。Phật thị thế gian chánh thuyết pháp giả 。bỉ nhược/nhã vô hữu thế gian vô y 。như thị tri dĩ phát cần tinh tấn 。vi chư hữu tình cực tốc thành thục 。lệnh tự tinh tấn bất xả ách cố giả 。vi tu tinh tấn ly xả thiện ách nãi chí Thế Tôn vị diệt độ lai 。ngã chư thiện căn định tu thành thục 。do thị lục nhân Phật biến hóa thân phi tất cánh trụ/trú 。vi nhiếp như thị thượng sở thuyết nghĩa cố thuyết già tha 。do sở tác đẳng 。 論曰。諸佛法身無始時來。無別無量不應為得更作功用。此中有頌。 luận viết 。chư Phật Pháp thân vô thủy thời lai 。vô biệt vô lượng bất ưng vi đắc cánh tác công dụng 。thử trung hữu tụng 。 佛得無別無量因 Phật đắc vô biệt vô lượng nhân 有情若捨勤功用 hữu tình nhược/nhã xả cần công dụng 證得恒時不成因 chứng đắc hằng thời bất thành nhân 斷如是因不應理 đoạn như thị nhân bất ưng lý 釋曰。此中有難。諸佛法身無始時來無別無量作證得因。為求佛果何須功用。復有難言。諸佛法身無始時來無別無量。一佛即能具足成辦。一切有情諸利樂事不應為得更作功用。為答此難。說佛得等。諸佛證得無始時來無別無量。若是有情為求佛果捨正勤因。如是證得恒不成因。由佛證得非諸有情。為求佛果捨正勤因故無此難。若離正勤得佛果者。一切有情本應皆得。是故不應斷正勤因。又佛法界無始時來無別無量。普為一切作證得因。令諸菩薩悲願纏心勤求佛果。為作一切有情利樂故求佛果發勤功用。 thích viết 。thử trung hữu nạn/nan 。chư Phật Pháp thân vô thủy thời lai vô biệt vô lượng tác chứng đắc nhân 。vi cầu Phật quả hà tu công dụng 。phục hưũ nạn/nan ngôn 。chư Phật Pháp thân vô thủy thời lai vô biệt vô lượng 。nhất Phật tức năng cụ túc thành biện/bạn 。nhất thiết hữu tình chư lợi lạc sự bất ưng vi đắc cánh tác công dụng 。vi đáp thử nạn/nan 。thuyết Phật đắc đẳng 。chư Phật chứng đắc vô thủy thời lai vô biệt vô lượng 。nhược/nhã thị hữu tình vi cầu Phật quả xả chánh cần nhân 。như thị chứng đắc hằng bất thành nhân 。do Phật chứng đắc phi chư hữu tình 。vi cầu Phật quả xả chánh cần nhân cố vô thử nạn/nan 。nhược/nhã ly chánh cần đắc Phật quả giả 。nhất thiết hữu tình bổn ưng giai đắc 。thị cố bất ưng đoạn chánh cần nhân 。hựu Phật Pháp giới vô thủy thời lai vô biệt vô lượng 。phổ vi nhất thiết tác chứng đắc nhân 。lệnh chư Bồ-tát bi nguyện triền tâm cần cầu Phật quả 。vi tác nhất thiết hữu tình lợi lạc cố cầu Phật quả phát cần công dụng 。 論曰。阿毘達磨大乘經中攝大乘品。我阿僧伽略釋究竟。 luận viết 。A-tỳ Đạt-ma Đại thừa Kinh trung nhiếp Đại thừa phẩm 。ngã A-tăng-già lược thích cứu cánh 。 釋曰。我已略釋攝大乘竟。復說頌曰。 thích viết 。ngã dĩ lược thích nhiếp Đại thừa cánh 。phục thuyết tụng viết 。 我無性已發 ngã Vô tánh dĩ phát 求佛果妙願 cầu Phật quả diệu nguyện 於淨境理教 ư tịnh cảnh lý giáo 悲慧積于心 bi tuệ tích vu tâm 從諸師正聞 tùng chư sư chánh văn 如實深信解 như thật thâm tín giải 專念現前故 chuyên niệm hiện tiền cố 已述造斯釋 dĩ thuật tạo tư thích 於甚深廣大 ư thậm thâm quảng đại 十義勤生福 thập nghĩa cần sanh phước 願一切世間 nguyện nhất thiết thế gian 得具相妙智 đắc cụ tướng diệu trí 攝大乘論釋卷第十 Nhiếp Đại Thừa Luận Thích quyển đệ thập * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 13:10:25 2018 ============================================================