TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 12:28:34 2018 ============================================================ No. 1578 No. 1578 大乘掌珍論卷上 Đại thừa chưởng trân luận quyển thượng 清辯菩薩造 thanh biện Bồ Tát tạo 大唐三藏法師玄奘奉 詔譯 Đại Đường Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 普為饒益一切有情,正發無上菩提大願。等觀世間,常為種種不正尋伺紛擾暴風亂心相續,邪見羂網之所羂網,生死樊籠之所樊籠,無量憂苦毒箭所射,諸有所行皆離明慧。故我依止如淨虛空、絕諸戲論、寂靜安樂勝義諦,理悲願纏心,不忍見彼眾苦所集,為欲解脫自他相續煩惱固縛、住無退壞,踰於金剛堅固輪圍增上意樂,誓處無邊生死大海,不憚其中所受無量眾苦災橫,發金剛喻不壞精進。為正開覺如是觀察,要證出世無分別智,方能正知先所未了一切有情聚根勝解、界行差別,及能破裂自他相續所起一切有習無習眾苦根本煩惱羅網,亦能為他起真誓願,堅固受持大士戒行。然證出世無分別智,要須積習能壞一切邪見眼瞙無倒觀空安膳那藥。如是積習無倒觀空安膳那藥,要藉能遣一切所緣自性聞慧。由是或有依廣文義正決擇門,已入法性數復勤修勝進加行。於廣文義決擇現前,甚大劬勞心生懈倦。或有雖復未入法性而是利根,為欲令彼易證真空速入法性故,略製此《掌珍論》。 phổ vi nhiêu ích nhất thiết hữu tình ,chánh phát vô thượng Bồ-đề đại nguyện 。đẳng quán thế gian ,thường vi chủng chủng bất chánh tầm tý phân nhiễu bạo phong loạn tâm tướng tục ,tà kiến quyển võng chi sở quyển võng ,sanh tử phiền lung chi sở phiền lung ,vô lượng ưu khổ độc tiễn sở xạ ,chư hữu sở hạnh giai ly minh tuệ 。cố ngã y chỉ như tịnh hư không 、tuyệt chư hí luận 、tịch tĩnh an lạc thắng nghĩa đế ,lý bi nguyện triền tâm ,bất nhẫn kiến bỉ chúng khổ sở tập ,vi dục giải thoát tự tha tướng tục phiền não cố phược 、trụ/trú vô thoái hoại ,du ư Kim cương kiên cố luân vi tăng thượng ý lạc ,thệ xứ/xử vô biên sanh tử đại hải ,bất đạn kỳ trung sở thọ vô lượng chúng khổ tai hoạnh ,phát Kim cương dụ bất hoại tinh tấn 。vi chánh khai giác như thị quan sát ,yếu chứng xuất thế vô phân biệt trí ,phương năng chánh tri tiên sở vị liễu nhất thiết hữu tình tụ căn thắng giải 、giới hạnh/hành/hàng sái biệt ,cập năng phá liệt tự tha tướng tục sở khởi nhất thiết hữu tập vô tập chúng khổ căn bản phiền não la võng ,diệc năng vi tha khởi chân thệ nguyện ,kiên cố thọ trì đại sĩ giới hạnh/hành/hàng 。nhiên chứng xuất thế vô phân biệt trí ,yếu tu tích tập năng hoại nhất thiết tà kiến nhãn 瞙vô đảo quán không an-thiện-na dược 。như thị tích tập vô đảo quán không an-thiện-na dược ,yếu tạ năng khiển nhất thiết sở duyên tự tánh văn tuệ 。do thị hoặc hữu y quảng văn nghĩa chánh quyết trạch môn ,dĩ nhập pháp tánh số phục cần tu thắng tiến gia hạnh/hành/hàng 。ư quảng văn nghĩa quyết trạch hiện tiền ,thậm đại Cồ lao tâm sanh giải quyện 。hoặc hữu tuy phục vị nhập pháp tánh nhi thị lợi căn ,vi dục lệnh bỉ dịch chứng chân không tốc nhập pháp tánh cố ,lược chế thử 《chưởng trân luận 》。 真性有為空, chân tánh hữu vi không , 如幻緣生故; như huyễn duyên sanh cố ; 無為無有實, vô vi vô hữu thật , 不起似空華。 bất khởi tự không hoa 。 於自他宗計度差別,雖有眾多遍計所執,然所知境略有二種:一者有為、二者無為。以諸愚夫不正覺了勝義諦理有為無為無顛倒性,妄執諸法自性差別,增益種種邪見羂網。如世有一無智畫師,畫作可畏藥叉鬼像或女人像,眩目亂意謂為實有,執實有故自起驚怖或生貪染,於彼境界眾多計度,增長分別諸見羂網。若正覺知勝義諦理有為無為無顛倒性,爾時如世有智畫師,不執彼有真實自性,非如前說有為無為境界差別邪見羂網,以自纏裹如蠶處繭。彼非有故,無分別慧趣入行成。 ư tự tha tông kế độ sái biệt ,tuy hữu chúng đa biến kế sở chấp ,nhiên sở tri cảnh lược hữu nhị chủng :nhất giả hữu vi 、nhị giả vô vi 。dĩ chư ngu phu bất chánh giác liễu thắng nghĩa đế lý hữu vi vô vi vô điên đảo tánh ,vọng chấp chư pháp tự tánh sái biệt ,tăng ích chủng chủng tà kiến quyển võng 。như thế hữu nhất vô trí họa sư ,họa tác khả úy dược xoa quỷ tượng hoặc nữ nhân tượng ,huyễn mục loạn ý vị vi thật hữu ,chấp thật hữu cố tự khởi kinh phố hoặc sanh tham nhiễm ,ư bỉ cảnh giới chúng đa kế độ ,tăng trưởng phân biệt chư kiến quyển võng 。nhược/nhã chánh giác tri thắng nghĩa đế lý hữu vi vô vi vô điên đảo tánh ,nhĩ thời như thế hữu trí họa sư ,bất chấp bỉ hữu chân thật tự tánh ,phi như tiền thuyết hữu vi vô vi cảnh giới sái biệt tà kiến quyển võng ,dĩ tự triền khoả như tàm xứ/xử kiển 。bỉ phi hữu cố ,vô phân biệt tuệ thú nhập hạnh/hành/hàng thành 。 為顯斯義,先辯有為。以諸世間於此境上多起分別,故說是言:真性有為空,如幻緣生故。此中世間同許有者,自亦許為世俗有故世俗現量生起因緣亦許有故。眼等有為世俗諦攝,牧牛人等皆共了知,眼等有為是實有故。勿違如是自宗所許、現量共知,故以真性簡別立宗。真義自體說名真性,即勝義諦。就勝義諦立有為空,非就世俗。眾緣合成有所造作故名有為,即十二處,唯除法處一分虛空、擇非擇滅及真如性。此中復除他宗所許虛妄顯現幻等有為,若立彼為空,立已成過故。若他遍計所執有為,就勝義諦實有自性,今立為空。且如眼處一種有為,就勝義諦辯其體空,空與無性虛妄顯現門之差別,是名立宗。眾緣所起男、女、羊、鹿諸幻事等,自性實無顯現似有,所立能立法皆通有,為同法喻故說如幻。隨其所應假說所立能立法同,假說同故,不可一切同喻上法,皆難令有。如說女面端嚴如月,不可難令一切月法皆面上有。隨結頌法說此同喻。如是次第,由此半頌是略本處,故無有失。所立有法皆從緣生,為立此因說緣生故,因等眾緣共所生故,說名緣生,即緣所起緣所現義。為遮異品立異法喻,異品無故遮義已成,是故不說。於辯釋時假說異品建立比量,亦無有過。 vi hiển tư nghĩa ,tiên biện hữu vi 。dĩ chư thế gian ư thử cảnh thượng đa khởi phân biệt ,cố thuyết thị ngôn :chân tánh hữu vi không ,như huyễn duyên sanh cố 。thử trung thế gian đồng hứa hữu giả ,tự diệc hứa vi thế tục hữu cố thế tục hiện lượng sanh khởi nhân duyên diệc hứa hữu cố 。nhãn đẳng hữu vi thế tục đế nhiếp ,mục ngưu nhân đẳng giai cộng liễu tri ,nhãn đẳng hữu vi thị thật hữu cố 。vật vi như thị tự tông sở hứa 、hiện lượng cọng tri ,cố dĩ chân tánh giản biệt lập tông 。chân nghĩa tự thể thuyết danh chân tánh ,tức thắng nghĩa đế 。tựu thắng nghĩa đế lập hữu vi không ,phi tựu thế tục 。chúng duyên hợp thành hữu sở tạo tác cố danh hữu vi ,tức thập nhị xử ,duy trừ Pháp xứ nhất phân hư không 、trạch Phi trạch diệt cập chân như tánh 。thử trung phục trừ tha tông sở hứa hư vọng hiển hiện huyễn đẳng hữu vi ,nhược/nhã lập bỉ vi không ,lập dĩ thành quá/qua cố 。nhược/nhã tha biến kế sở chấp hữu vi ,tựu thắng nghĩa đế thật hữu tự tánh ,kim lập vi không 。thả như nhãn xứ/xử nhất chủng hữu vi ,tựu thắng nghĩa đế biện kỳ thể không ,không dữ Vô tánh hư vọng hiển hiện môn chi sái biệt ,thị danh lập tông 。chúng duyên sở khởi nam 、nữ 、dương 、lộc chư huyễn sự đẳng ,tự tánh thật vô hiển hiện tự hữu ,sở lập năng lập Pháp giai thông hữu ,vi đồng pháp dụ cố thuyết như huyễn 。tùy kỳ sở ưng giả thuyết sở lập năng lập Pháp đồng ,giả thuyết đồng cố ,bất khả nhất thiết đồng dụ thượng Pháp ,giai nạn/nan lệnh hữu 。như thuyết nữ diện đoan nghiêm như nguyệt ,bất khả nạn/nan lệnh nhất thiết nguyệt Pháp giai diện thượng hữu 。tùy kết/kiết tụng pháp thuyết thử đồng dụ 。như thị thứ đệ ,do thử bán tụng thị lược bổn xứ ,cố vô hữu thất 。sở lập hữu pháp giai tùng duyên sanh ,vi lập thử nhân thuyết duyên sanh cố ,nhân đẳng chúng duyên cọng sở sanh cố ,thuyết danh duyên sanh ,tức duyên sở khởi duyên sở hiện nghĩa 。vi già dị phẩm lập dị pháp dụ ,dị phẩm vô cố già nghĩa dĩ thành ,thị cố bất thuyết 。ư biện thích thời giả thuyết dị phẩm kiến lập tỉ lượng ,diệc vô hữu quá/qua 。 云何此中建立比量?謂就真性眼處性空,眾緣生故。諸緣生者,皆就真性其自性空,牧牛女等尚所共了。如有威神呪術藥力,加被草木塊塼等物,眾緣所現男女、象馬、宮殿、園林、水火等相,誑惑愚夫種種幻事。若彼自性少有實者,應非顛倒。 vân hà thử trung kiến lập tỉ lượng ?vị tựu chân tánh nhãn xứ/xử tánh không ,chúng duyên sanh cố 。chư duyên sanh giả ,giai tựu chân tánh kỳ tự tánh không ,mục ngưu nữ đẳng thượng sở cọng liễu 。như hữu uy thần chú thuật dược lực ,gia bị thảo mộc khối chuyên đẳng vật ,chúng duyên sở hiện nam nữ 、tượng mã 、cung điện 、viên lâm 、thủy hỏa đẳng tướng ,cuống hoặc ngu phu chủng chủng huyễn sự 。nhược/nhã bỉ tự tánh thiểu hữu thật giả ,ưng phi điên đảo 。 故世尊言:「一切法性非眼所見,諸緣生法皆無自性。諸有智者若知緣生即知法性,若知法性即知空性,若知空性即見智者。」又作是言:「諸緣生者皆是無生,由彼都無生自性故。若說緣生即說空性,知空性者即無放逸。」此中一切不空論者皆設難言:若立一切有為皆空,便無色等,如緣兔角現量智生,理不成就;似色等緣諸現量覺,亦應不生。然彼實有各別內證,是故汝宗憎背法性,便有違害現量過失,及有違害共知過失,撥無一切牧牛人等同所了知眼等體故。諸有智者,今當遣除朋黨執毒住處中慧,應共思議我所立宗,為當違害自相續中所生現量?為當違害他相續中所生現量?若言違害自相續中所生現量,諸現量覺就勝義諦自性皆空,眾緣生故,如睡夢中諸現量覺非實現量,是故我宗且不違害自相續中所生現量。若言違害他相續中所生現量,非淨眼者顯彼眾多,眼瞖眩者所見不實,髮、蠅、月等是虛妄現,違害現量應正道理,是故我宗亦不違害他相續中所生現量。若總相說,如愚夫等一切世俗所生現量,今此不遮,世俗有故無容違害。言有違害共知過失,此亦不然。若言違害自論共知不應道理,自論許故。設違自論是違自宗,非是違害共知過失。若言違害他論共知亦不應理,一切論興皆為破遣他共知故。若言違害牧牛人等共所了知亦不應理,諸佛弟子立一切行皆剎那滅,諸法無我亦無有情。諸勝論者,實異色等有異實等;諸數論者,覺體非思已滅未生皆是實有。如是等類廣顯自宗所有道理,皆應說名違害共知然不應許。以於此中就勝義諦觀察諸法,非關牧牛人等共知。又立宗中以勝義諦簡別所立,故定無容如說違害,由此亦無違自宗過。 cố Thế Tôn ngôn :「nhất thiết pháp tánh phi nhãn sở kiến ,chư duyên sanh pháp giai vô tự tánh 。chư hữu trí giả nhược/nhã tri duyên sanh tức tri pháp tánh ,nhược/nhã tri pháp tánh tức tri không tánh ,nhược/nhã tri không tánh tức kiến trí giả 。」hựu tác thị ngôn :「chư duyên sanh giả giai thị vô sanh ,do bỉ đô vô sanh tự tánh cố 。nhược/nhã thuyết duyên sanh tức thuyết không tánh ,tri không tánh giả tức vô phóng dật 。」thử trung nhất thiết bất không luận giả giai thiết nạn/nan ngôn :nhược/nhã lập nhất thiết hữu vi giai không ,tiện vô sắc đẳng ,như duyên thỏ giác hiện lượng trí sanh ,lý bất thành tựu ;tự sắc đẳng duyên chư hiện lượng giác ,diệc ưng bất sanh 。nhiên bỉ thật hữu các biệt nội chứng ,thị cố nhữ tông tăng bối pháp tánh ,tiện hữu vi hại hiện lượng quá thất ,cập hữu vi hại cọng tri quá thất ,bát vô nhất thiết mục ngưu nhân đẳng đồng sở liễu tri nhãn đẳng thể cố 。chư hữu trí giả ,kim đương khiển trừ bằng đảng chấp độc trụ/trú xứ trung tuệ ,ưng cọng tư nghị ngã sở lập tông ,vi đương vi hại tự tướng tục trung sở sanh hiện lượng ?vi đương vi hại tha tướng tục trung sở sanh hiện lượng ?nhược/nhã ngôn vi hại tự tướng tục trung sở sanh hiện lượng ,chư hiện lượng giác tựu thắng nghĩa đế tự tánh giai không ,chúng duyên sanh cố ,như thụy mộng trung chư hiện lượng giác phi thật hiện lượng ,thị cố ngã tông thả bất vi hại tự tướng tục trung sở sanh hiện lượng 。nhược/nhã ngôn vi hại tha tướng tục trung sở sanh hiện lượng ,phi Tịnh nhãn giả hiển bỉ chúng đa ,nhãn ế huyễn giả sở kiến bất thật ,phát 、dăng 、nguyệt đẳng thị hư vọng hiện ,vi hại hiện lượng ưng chánh đạo lý ,thị cố ngã tông diệc bất vi hại tha tướng tục trung sở sanh hiện lượng 。nhược/nhã tổng tướng thuyết ,như ngu phu đẳng nhất thiết thế tục sở sanh hiện lượng ,kim thử bất già ,thế tục hữu cố vô dung vi hại 。ngôn hữu vi hại cọng tri quá thất ,thử diệc bất nhiên 。nhược/nhã ngôn vi hại tự luận cọng tri bất ưng đạo lý ,tự luận hứa cố 。thiết vi tự luận thị vi tự tông ,phi thị vi hại cọng tri quá thất 。nhược/nhã ngôn vi hại tha luận cọng tri diệc bất ưng lý ,nhất thiết luận hưng giai vi phá khiển tha cọng tri cố 。nhược/nhã ngôn vi hại mục ngưu nhân đẳng cộng sở liễu tri diệc bất ưng lý ,chư Phật đệ tử lập nhất thiết hành giai sát-na diệt ,chư pháp vô ngã diệc vô hữu Tình 。chư thắng luận giả ,thật dị sắc đẳng hữu dị thật đẳng ;chư sổ luận giả ,giác thể phi tư dĩ diệt vị sanh giai thị thật hữu 。như thị đẳng loại quảng hiển tự tông sở hữu đạo lý ,giai ưng thuyết danh vi hại cọng tri nhiên bất ưng hứa 。dĩ ư thử trung tựu thắng nghĩa đế quan sát chư Pháp ,phi quan mục ngưu nhân đẳng cộng tri 。hựu lập tông trung dĩ thắng nghĩa đế giản biệt sở lập ,cố định vô dung như thuyết vi hại ,do thử diệc vô vi tự tông quá/qua 。 有餘復言:性空論者,就勝義諦眼等處空,便有有法不成宗過,亦有所依不成因過。此不應理,牧牛人等共所了知,極成眼等總為宗故,即說彼法以為因故。此似有法不成宗過,亦似所依不成因過。 hữu dư phục ngôn :tánh không luận giả ,tựu thắng nghĩa đế nhãn đẳng xứ/xử không ,tiện hữu hữu pháp bất thành tông quá/qua ,diệc hữu sở y bất thành nhân quá/qua 。thử bất ưng lý ,mục ngưu nhân đẳng cộng sở liễu tri ,cực thành nhãn đẳng tổng vi tông cố ,tức thuyết bỉ Pháp dĩ vi nhân cố 。thử tự hữu Pháp bất thành tông quá/qua ,diệc tự sở y bất thành nhân quá/qua 。 有諸不善正理論者作是難言:若就真性眼等皆空,眾緣生故。眼等既空,云何緣生?若緣生者,云何體空?如是宗因更相違故,便成與宗相違過失。此若矯舉立宗過失,方便顯因無同法喻,或不成過。如說聲是常,一切無常故。此方便顯非一切故,不明了因有不成過;以聲攝在一切中故、亦無同喻,如何是常而非一切?此不應理。緣生故、因及如幻喻皆共知故,因喻並成。是故汝難終不能令智者意悅。 hữu chư bất thiện chánh lý luận giả tác thị nạn/nan ngôn :nhược/nhã tựu chân tánh nhãn đẳng giai không ,chúng duyên sanh cố 。nhãn đẳng ký không ,vân hà duyên sanh ?nhược/nhã duyên sanh giả ,vân hà thể không ?như thị tông nhân cánh tướng vi cố ,tiện thành dữ tông tướng vi quá thất 。thử nhược/nhã kiểu cử lập tông quá thất ,phương tiện hiển nhân vô đồng pháp dụ ,hoặc bất thành quá/qua 。như thuyết thanh thị thường ,nhất thiết vô thường cố 。thử phương tiện hiển phi nhất thiết cố ,bất minh liễu nhân hữu bất thành quá/qua ;dĩ thanh nhiếp tại nhất thiết trung cố 、diệc vô đồng dụ ,như hà thị thường nhi phi nhất thiết ?thử bất ưng lý 。duyên sanh cố 、nhân cập như huyễn dụ giai cộng tri cố ,nhân dụ tịnh thành 。thị cố nhữ nạn/nan chung bất năng lệnh trí giả ý duyệt 。 有性論者復作是言:汝應信受眼根有性,有所作故。諸無性者非有所作,如石女兒。眼有所作謂生眼識,如所說因有勢用故,眼定有性。此若就彼,非學所成。牧牛等慧所知自性,依世俗說,成立眼等有為有性,便立已成。若就勝義無同法喻,唯遮異品。所愛義成,不應道理。如計音聲常住論者,說聲是常,所聞性故。瓶等無常,非所聞性。聲既所聞,是故性常。又依世間共知同喻,有所作故成相違因。能立眼等皆是世俗言說所攝,自性有故。 hữu tánh luận giả phục tác thị ngôn :nhữ ưng tín thọ nhãn căn hữu tánh ,hữu sở tác cố 。chư Vô tánh giả phi hữu sở tác ,như thạch nữ nhi 。nhãn hữu sở tác vị sanh nhãn thức ,như sở thuyết nhân hữu thế dụng cố ,nhãn định hữu tánh 。thử nhược/nhã tựu bỉ ,phi học sở thành 。mục ngưu đẳng tuệ sở tri tự tánh ,y thế tục thuyết ,thành lập nhãn đẳng hữu vi hữu tánh ,tiện lập dĩ thành 。nhược/nhã tựu thắng nghĩa vô đồng pháp dụ ,duy già dị phẩm 。sở ái nghĩa thành ,bất ưng đạo lý 。như kế âm thanh thường trụ luận giả ,thuyết thanh thị thường ,sở văn tánh cố 。bình đẳng vô thường ,phi sở văn tánh 。thanh ký sở văn ,thị cố tánh thường 。hựu y thế gian cọng tri đồng dụ ,hữu sở tác cố thành tướng vi nhân 。năng lập nhãn đẳng giai thị thế tục ngôn thuyết sở nhiếp ,tự tánh hữu cố 。 餘復難言:有為空者,若因若喻皆攝在中,種類同故,闕比量過。今此頌中總說量果,於觀察時及立量時,眼等一一別立為宗,故無此過。總立一切有為為宗亦無此過,緣生故因二宗皆許,非不成故。若說眼空,其性空故,此所說因可有是過;亦非無喻,幻等有故。若立所說喻中幻等以為宗者,便有重立,已成過故。 dư phục nạn/nan ngôn :hữu vi không giả ,nhược/nhã nhân nhược/nhã dụ giai nhiếp tại trung ,chủng loại đồng cố ,khuyết tỉ lượng quá/qua 。kim thử tụng trung tổng thuyết lượng quả ,ư quan sát thời cập lập lượng thời ,nhãn đẳng nhất nhất biệt lập vi tông ,cố vô thử quá/qua 。tổng lập nhất thiết hữu vi vi tông diệc vô thử quá/qua ,duyên sanh cố nhân nhị tông giai hứa ,phi bất thành cố 。nhược/nhã thuyết nhãn không ,kỳ tánh không cố ,thử sở thuyết nhân khả hữu thị quá/qua ;diệc phi vô dụ ,huyễn đẳng hữu cố 。nhược/nhã lập sở thuyết dụ trung huyễn đẳng dĩ vi tông giả ,tiện hữu trọng lập ,dĩ thành quá/qua cố 。 有少智者作是難言:若立一切有為性空,因有為故其性亦空,是則此因有不成過。此似不成,非真不成。如佛弟子立一切行皆無有我,由有因故。有難此因諸行中攝,亦無我故,有不成過。又數論者立諸顯事以苦、樂、癡為其自性,與思別故。有難此因顯事中攝,亦以樂等為其性故,有不成過。又勝論者立聲無常,所作性故。有難此因用聲為體,亦無常故,有不成過。如是等類諸敵論者,雖廣勤求立論者過,如所說理畢竟無能破壞他論。若有此理,何處誰能建立比量,壞我所樂所說道理? hữu thiểu trí giả tác thị nạn/nan ngôn :nhược/nhã lập nhất thiết hữu vi tánh không ,nhân hữu vi cố kỳ tánh diệc không ,thị tắc thử nhân hữu bất thành quá/qua 。thử tự bất thành ,phi chân bất thành 。như Phật đệ tử lập nhất thiết hành giai vô hữu ngã ,do hữu nhân cố 。hữu nạn/nan thử nhân chư hạnh trung nhiếp ,diệc vô ngã cố ,hữu bất thành quá/qua 。hựu sổ luận giả lập chư hiển sự dĩ khổ 、lạc/nhạc 、si vi kỳ tự tánh ,dữ tư biệt cố 。hữu nạn/nan thử nhân hiển sự trung nhiếp ,diệc dĩ lạc/nhạc đẳng vi kỳ tánh cố ,hữu bất thành quá/qua 。hựu thắng luận giả lập thanh vô thường ,sở tác tánh cố 。hữu nạn/nan thử nhân dụng thanh vi thể ,diệc vô thường cố ,hữu bất thành quá/qua 。như thị đẳng loại chư địch luận giả ,tuy quảng cần cầu lập luận giả quá/qua ,như sở thuyết lý tất cánh vô năng phá hoại tha luận 。nhược hữu thử lý ,hà xứ/xử thùy năng kiến lập tỉ lượng ,hoại ngã sở lạc/nhạc sở thuyết đạo lý ? 復有難言:緣生故因終不能立,所應立義以性空故,如石女兒所發音聲。此因於自有不成過,若說他宗所許為因亦不應理,以就他宗說性空故。其義未了,若非有義是因義者,此因不成,非非有故。若是虛妄顯現有義是因義者,石女兒聲畢竟無故,此喻則無能立之法。又由化聲有不定過,彼能成辦無量有情利樂事故。又非他宗獨不許因,能立所立一不成故。猶如他宗所不成因,相違比量所損害故,有太過失所隨逐故。如立慧等非心相應,行蘊攝故,如名身等;立虛空等皆非是常,德所依故,猶如地等;立我非思,非顯事故,猶如最勝;如是等類壞一切宗,過失隨逐故。定應信二宗共許方名為因,由此道理如所說過無容得有。 phục hưũ nạn/nan ngôn :duyên sanh cố nhân chung bất năng lập ,sở ưng lập nghĩa dĩ tánh không cố ,như thạch nữ nhi sở phát âm thanh 。thử nhân ư tự hữu bất thành quá/qua ,nhược/nhã thuyết tha tông sở hứa vi nhân diệc bất ưng lý ,dĩ tựu tha tông thuyết tánh không cố 。kỳ nghĩa vị liễu ,nhược/nhã phi hữu nghĩa thị nhân nghĩa giả ,thử nhân bất thành ,phi phi hữu cố 。nhược/nhã thị hư vọng hiển hiện hữu nghĩa thị nhân nghĩa giả ,thạch nữ nhi thanh tất cánh vô cố ,thử dụ tức vô năng lập chi Pháp 。hựu do hóa thanh hữu bất định quá/qua ,bỉ năng thành biện vô lượng hữu tình lợi lạc sự cố 。hựu phi tha tông độc bất hứa nhân ,năng lập sở lập nhất bất thành cố 。do như tha tông sở bất thành nhân ,tướng vi tỉ lượng sở tổn hại cố ,hữu thái quá thất sở tùy trục cố 。như lập tuệ đẳng phi tâm tướng ứng ,hành uẩn nhiếp cố ,như danh thân đẳng ;lập hư không đẳng giai phi thị thường ,đức sở y cố ,do như địa đẳng ;lập ngã phi tư ,phi hiển sự cố ,do như tối thắng ;như thị đẳng loại hoại nhất thiết tông ,quá thất tùy trục cố 。định ưng tín nhị tông cộng hứa phương danh vi nhân ,do thử đạo lý như sở thuyết quá vô dung đắc hữu 。 有餘不善正理論者,為顯宗過復作是言:若自性空所立能立皆不成就,如石女兒所發音聲,能立攝在有為中故,同彼所立其性亦空,以俱空故,所立能立並不成就。彼遣所立能立法體,即是遣於有法自相顯立宗過。彼因自他互不成故、不決定故、喻有過故,如次前說亦不應理,雖設異端終不能掩自宗過失。 hữu dư bất thiện chánh lý luận giả ,vi hiển tông quá/qua phục tác thị ngôn :nhược/nhã tự tánh không sở lập năng lập giai bất thành tựu ,như thạch nữ nhi sở phát âm thanh ,năng lập nhiếp tại hữu vi trung cố ,đồng bỉ sở lập kỳ tánh diệc không ,dĩ câu không cố ,sở lập năng lập tịnh bất thành tựu 。bỉ khiển sở lập năng lập pháp thể ,tức thị khiển ư hữu pháp tự tướng hiển lập tông quá/qua 。bỉ nhân tự tha hỗ bất thành cố 、bất quyết định cố 、dụ hữu quá cố ,như thứ tiền thuyết diệc bất ưng lý ,tuy thiết dị đoan chung bất năng yểm tự tông quá thất 。 有餘復設別異方便掩自宗過,作如是言:所說真性有為空者,此立宗言其義未了;若就真性,一切有為皆無有實,是立宗義。此所說言亦復攝在有為中故,同諸有為亦應無實。若所說言非無實者,有為亦應皆非無實。此言破自所立義故,名違自言立宗過失。如立一切言說皆妄,若就真性一切有為都無所有是立宗義,即謗一切皆無所有,如是所立便墮邪見。此中如說:我定依於我,誰言他是依?智者我善調,故得昇天樂。彼就世俗說心為我,就勝義諦立為非我,無違自言立宗過失。此亦如是,此是就世俗性說有眼等,就勝義諦立彼皆空,故無過失。 hữu dư phục thiết biệt dị phương tiện yểm tự tông quá/qua ,tác như thị ngôn :sở thuyết chân tánh hữu vi không giả ,thử lập tông ngôn kỳ nghĩa vị liễu ;nhược/nhã tựu chân tánh ,nhất thiết hữu vi giai vô hữu thật ,thị lập tông nghĩa 。thử sở thuyết ngôn diệc phục nhiếp tại hữu vi trung cố ,đồng chư hữu vi diệc ưng vô thật 。nhược/nhã sở thuyết ngôn phi vô thật giả ,hữu vi diệc ưng giai phi vô thật 。thử ngôn phá tự sở lập nghĩa cố ,danh vi tự ngôn lập tông quá thất 。như lập nhất thiết ngôn thuyết giai vọng ,nhược/nhã tựu chân tánh nhất thiết hữu vi đô vô sở hữu thị lập tông nghĩa ,tức báng nhất thiết giai vô sở hữu ,như thị sở lập tiện đọa tà kiến 。thử trung như thuyết :ngã định y ư ngã ,thùy ngôn tha thị y ?trí giả ngã thiện điều ,cố đắc thăng Thiên nhạc 。bỉ tựu thế tục thuyết tâm vi ngã ,tựu thắng nghĩa đế lập vi phi ngã ,vô vi tự ngôn lập tông quá thất 。thử diệc như thị ,thử thị tựu thế tục tánh thuyết hữu nhãn đẳng ,tựu thắng nghĩa đế lập bỉ giai không ,cố vô quá thất 。 復如有說:一切生法皆歸於死,牟尼所言定無虛妄。自身既生亦應歸死,不相離故。彼所立宗雖能證自亦歸於死,是所許故,無違自言立宗過失。此亦如是,說就真性有為皆空,眾緣生故。所立宗言,既眾緣生亦應性空,不相離故。此立宗言雖能證自言說性空是所許故,無有自破所立義失。如梵志言:「世尊!一切我皆不忍。」佛言:「梵志!忍此事不?」此中梵志固忍此事,而言「一切我皆不忍」,彼言違自所許事故,可有違害自所言過。非一切處皆有此失,世尊餘處說一切行皆無有我,又餘處說諸行無常有生滅法。若不爾者,既說諸行無我無常,佛亦應有如所說過。然無彼失。如遮諸行我性常性,此立宗言,亦許同彼無我常故。此亦如是說有為空,所立宗言亦許性空,此則順成自所許義。是故汝說此言,破自所立義故,此因不成。又如數論立諸顯事樂等為性,雖有難言,顯事若以樂等為性,所立宗言亦應用彼樂等為性;所立宗言若非彼性,顯事亦應非彼為性。然所立宗無如是過,如立有為無常無我,亦無如彼所說宗失。此亦如是無所說過,意所許故。 phục như hữu thuyết :nhất thiết sanh Pháp giai quy ư tử ,Mâu Ni sở ngôn định vô hư vọng 。tự thân ký sanh diệc ưng quy tử ,bất tướng ly cố 。bỉ sở lập tông tuy năng chứng tự diệc quy ư tử ,thị sở hứa cố ,vô vi tự ngôn lập tông quá thất 。thử diệc như thị ,thuyết tựu chân tánh hữu vi giai không ,chúng duyên sanh cố 。sở lập tông ngôn ,ký chúng duyên sanh diệc ưng tánh không ,bất tướng ly cố 。thử lập tông ngôn tuy năng chứng tự ngôn thuyết tánh không thị sở hứa cố ,vô hữu tự phá sở lập nghĩa thất 。như Phạm-chí ngôn :「Thế Tôn !nhất thiết ngã giai bất nhẫn 。」Phật ngôn :「Phạm-chí !nhẫn thử sự bất ?」thử trung phạm chí cố nhẫn thử sự ,nhi ngôn 「nhất thiết ngã giai bất nhẫn 」,bỉ ngôn vi tự sở hứa sự cố ,khả hữu vi hại tự sở ngôn quá/qua 。phi nhất thiết xứ giai hữu thử thất ,Thế Tôn dư xứ thuyết nhất thiết hành giai vô hữu ngã ,hựu dư xứ thuyết chư hạnh vô thường hữu sanh diệt Pháp 。nhược/nhã bất nhĩ giả ,ký thuyết chư hạnh vô ngã vô thường ,Phật diệc ưng hữu như sở thuyết quá 。nhiên vô bỉ thất 。như già chư hạnh ngã tánh thường tánh ,thử lập tông ngôn ,diệc hứa đồng bỉ vô ngã thường cố 。thử diệc như thị thuyết hữu vi không ,sở lập tông ngôn diệc hứa tánh không ,thử tức thuận thành tự sở hứa nghĩa 。thị cố nhữ thuyết thử ngôn ,phá tự sở lập nghĩa cố ,thử nhân bất thành 。hựu như sổ luận lập chư hiển sự lạc/nhạc đẳng vi tánh ,tuy hữu nạn/nan ngôn ,hiển sự nhược/nhã dĩ lạc/nhạc đẳng vi tánh ,sở lập tông ngôn diệc ưng dụng bỉ lạc/nhạc đẳng vi tánh ;sở lập tông ngôn nhược/nhã phi bỉ tánh ,hiển sự diệc ưng phi bỉ vi tánh 。nhiên sở lập tông vô như thị quá/qua ,như lập hữu vi vô thường vô ngã ,diệc vô như bỉ sở thuyết tông thất 。thử diệc như thị vô sở thuyết quá/qua ,ý sở hứa cố 。 又彼論者不救所立,而返難言:若就真性有為無實,所說有為無實之言亦應無實。此難不能免自宗過,妄說他宗同彼有失。如世癡賊既被推徵不能自雪,而立道理誣誷他言:「汝亦是賊。」此非審察所出言詞。又彼所言,若就真性一切有為都無所有是立宗義,即謗一切皆無所有,如是所立墮邪見者。此中宗義如前廣說,謂空無性虛妄顯現門之差別,非一切種皆謗為無,故汝不應作如是難。 hựu bỉ luận giả bất cứu sở lập ,nhi phản nạn/nan ngôn :nhược/nhã tựu chân tánh hữu vi vô thật ,sở thuyết hữu vi vô thật chi ngôn diệc ưng vô thật 。thử nạn/nan bất năng miễn tự tông quá/qua ,vọng thuyết tha tông đồng bỉ hữu thất 。như thế si tặc ký bị thôi trưng bất năng tự tuyết ,nhi lập đạo lý vu 誷tha ngôn :「nhữ diệc thị tặc 。」thử phi thẩm sát sở xuất ngôn từ 。hựu bỉ sở ngôn ,nhược/nhã tựu chân tánh nhất thiết hữu vi đô vô sở hữu thị lập tông nghĩa ,tức báng nhất thiết giai vô sở hữu ,như thị sở lập đọa tà kiến giả 。thử trung tông nghĩa như tiền quảng thuyết ,vị không Vô tánh hư vọng hiển hiện môn chi sái biệt ,phi nhất thiết chủng giai báng vi vô ,cố nhữ bất ưng tác như thị nạn/nan 。 復有餘師懷聰叡慢作是難言:若諸有為就勝義諦猶如幻等空無自性,即是非有,執非有故便為無見。彼欲覆障自宗過難,矯設謗言。寧俱有過勿空論者,所立量成,謗勝義諦過失大故。此非有言,是遮詮義,汝執此言表彰為勝,我說此言遮止為勝。此非有言唯遮有性,功能斯盡,無有勢力更詮餘義。如世間說非白絹言,不可即執此言詮黑,與能說者作立宗過。非白絹言唯遮白絹,功能斯盡更無餘力詮表黑絹、赤絹、黃絹。今此論中就勝義諦,於有為境避常見邊,且遮有性。如是餘處避斷見邊遮於無性,雙避二邊遮有無性。為避所餘妄執過失,乃至一切心之所行悉皆遮止,所行若滅,心正隨滅。又於餘處說阿難陀,若執有性即墮常邊,若執無性即墮斷邊。如是餘處說迦葉波,有是一邊,無是第二。由如是等阿笈摩故,及當所說諸道理故,我所立宗無觸如糞無見過失。 phục hữu dư sư hoài thông duệ mạn tác thị nạn/nan ngôn :nhược/nhã chư hữu vi tựu thắng nghĩa đế do như huyễn đẳng không vô tự tánh ,tức thị phi hữu ,chấp phi hữu cố tiện vi vô kiến 。bỉ dục phước chướng tự tông quá/qua nạn/nan ,kiểu thiết báng ngôn 。ninh câu hữu quá vật không luận giả ,sở lập lượng thành ,báng thắng nghĩa đế quá thất Đại cố 。thử phi hữu ngôn ,thị già thuyên nghĩa ,nhữ chấp thử ngôn biểu chương vi thắng ,ngã thuyết thử ngôn già chỉ vi thắng 。thử phi hữu ngôn duy già hữu tánh ,công năng tư tận ,vô hữu thế lực cánh thuyên dư nghĩa 。như thế gian thuyết phi bạch quyên ngôn ,bất khả tức chấp thử ngôn thuyên hắc ,dữ năng thuyết giả tác lập tông quá/qua 。phi bạch quyên ngôn duy già bạch quyên ,công năng tư tận cánh vô dư lực thuyên biểu hắc quyên 、xích quyên 、hoàng quyên 。kim thử luận trung tựu thắng nghĩa đế ,ư hữu vi cảnh tị thường kiến biên ,thả già hữu tánh 。như thị dư xứ tị đoạn kiến biên già ư Vô tánh ,song tị nhị biên già hữu Vô tánh 。vi tị sở dư vọng chấp quá thất ,nãi chí nhất thiết tâm chi sở hạnh tất giai già chỉ ,sở hạnh nhược/nhã diệt ,tâm chánh tùy diệt 。hựu ư dư xứ thuyết A-nan-đà ,nhược/nhã chấp hữu tánh tức đọa thường biên ,nhược/nhã chấp Vô tánh tức đọa đoạn biên 。như thị dư xứ thuyết Ca-diếp-ba ,hữu thị nhất biên ,vô thị đệ nhị 。do như thị đẳng a cấp ma cố ,cập đương sở thuyết chư đạo lý cố ,ngã sở lập tông vô xúc như phẩn vô kiến quá thất 。 有不忍見自宗道理過難所集,為欲隱映復作是言:性空論者雖常欣求無分別慧,而恒分別一切有為無為空性,即是成立遍計所執,虛妄分別失自樂宗。如是亦遮,故無此過。 hữu bất nhẫn kiến tự tông đạo lý quá/qua nạn/nan sở tập ,vi dục ẩn ánh phục tác thị ngôn :tánh không luận giả tuy thường hân cầu vô phân biệt tuệ ,nhi hằng phân biệt nhất thiết hữu vi vô vi không tánh ,tức thị thành lập biến kế sở chấp ,hư vọng phân biệt thất tự lạc/nhạc tông 。như thị diệc già ,cố vô thử quá/qua 。 有餘復言:所說空因,若就世俗或就勝義,於自於他因義不成。二宗共許不顯差別,總相法門明正理者,許為因故。汝所立難,似不成過非真不成。如勝論者立聲無常,所作性故。聲常論者說彼過言:分別因義咽喉等作或杖等作,如是分別因義不成。如數論者立能聞等五有情根非所造色,是根性故,猶如意根、眼等五根。造色論者說彼過言:根性故因,若大造性或樂等性,於自於他如是分別因義不成。彼二種說,似不成過非真不成,故不應理,此亦如是。 hữu dư phục ngôn :sở thuyết không nhân ,nhược/nhã tựu thế tục hoặc tựu thắng nghĩa ,ư tự ư tha nhân nghĩa bất thành 。nhị tông cộng hứa bất hiển sái biệt ,tổng tướng Pháp môn minh chánh lý giả ,hứa vi nhân cố 。nhữ sở lập nạn/nan ,tự bất thành quá/qua phi chân bất thành 。như thắng luận giả lập thanh vô thường ,sở tác tánh cố 。thanh thường luận giả thuyết bỉ quá/qua ngôn :phân biệt nhân nghĩa yết hầu đẳng tác hoặc trượng đẳng tác ,như thị phân biệt nhân nghĩa bất thành 。như sổ luận giả lập năng văn đẳng ngũ hữu tình căn phi sở tạo sắc ,thị căn tánh cố ,do như ý căn 、nhãn đẳng ngũ căn 。tạo sắc luận giả thuyết bỉ quá/qua ngôn :căn tánh cố nhân ,nhược/nhã Đại tạo tánh hoặc lạc/nhạc đẳng tánh ,ư tự ư tha như thị phân biệt nhân nghĩa bất thành 。bỉ nhị chủng thuyết ,tự bất thành quá/qua phi chân bất thành ,cố bất ưng lý ,thử diệc như thị 。 復有餘師,以聰明慢,貪自宗愛眯亂慧目,不能觀察善說珍寶,自論鄙穢得失差別,妄顯所立譬喻過言:呪術藥力加被華果塊塼等物,令其種種象、馬、兔等色相顯現,我宗不許。彼自性空,同喻便闕,所立無故。若言如幻象馬等相無有他實象馬等性說名為空,眼等亦爾,無他性故。立為空者便有宗過,立已成故。彼難不然。呪術藥力加被華果塊塼等物,眾緣所生象馬等相,象等性空,說為喻故,所立義成。若汝復謂幻術所作象馬等事,雖無他實象馬等性,然不可說彼性空故此性亦空。豈非如彼相狀顯現即有如是諸物自性,如汝所許華果等物?若爾即應幻術所作象馬等事,實有如是象馬等性。然實無有,故知一切幻術所作象馬等事自性皆空,是故實有如所說喻,所立義成;亦無成立已成過失,就自性空成立眼等有為空故。 phục hữu dư sư ,dĩ thông minh mạn ,tham tự tông ái mị loạn tuệ mục ,bất năng quan sát thiện thuyết trân bảo ,tự luận bỉ uế đắc thất sái biệt ,vọng hiển sở lập thí dụ quá/qua ngôn :chú thuật dược lực gia bị hoa quả khối chuyên đẳng vật ,lệnh kỳ chủng chủng tượng 、mã 、thỏ đẳng sắc tướng hiển hiện ,ngã tông bất hứa 。bỉ tự tánh không ,đồng dụ tiện khuyết ,sở lập vô cố 。nhược/nhã ngôn như huyễn tượng mã đẳng tướng vô hữu tha thật tượng mã đẳng tánh thuyết danh vi không ,nhãn đẳng diệc nhĩ ,vô tha tánh cố 。lập vi không giả tiện hữu tông quá/qua ,lập dĩ thành cố 。bỉ nạn/nan bất nhiên 。chú thuật dược lực gia bị hoa quả khối chuyên đẳng vật ,chúng duyên sở sanh tượng mã đẳng tướng ,tượng đẳng tánh không ,thuyết vi dụ cố ,sở lập nghĩa thành 。nhược/nhã nhữ phục vị huyễn thuật sở tác tượng mã đẳng sự ,tuy vô tha thật tượng mã đẳng tánh ,nhiên bất khả thuyết bỉ tánh không cố thử tánh diệc không 。khởi phi như bỉ tướng trạng hiển hiện tức hữu như thị chư vật tự tánh ,như nhữ sở hứa hoa quả đẳng vật ?nhược nhĩ tức ưng huyễn thuật sở tác tượng mã đẳng sự ,thật hữu như thị tượng mã đẳng tánh 。nhiên thật vô hữu ,cố tri nhất thiết huyễn thuật sở tác tượng mã đẳng sự tự tánh giai không ,thị cố thật hữu như sở thuyết dụ ,sở lập nghĩa thành ;diệc vô thành lập dĩ thành quá thất ,tựu tự tánh không thành lập nhãn đẳng hữu vi không cố 。 復有諸餘異空慧者別顯喻過,雖諸幻士非實士故說名為空,然彼幻士自性不空,有虛妄現士相體故。由此道理,如先所立句義不成,喻不成故。今應詰彼:此虛妄現幻士相體從緣生不?彼作是答:此從緣生。若爾,何故復名虛妄?以如所顯現不如是有故。豈非眼等亦從緣生,如所顯現不如是有?同喻成故,性空義成,汝應信受。彼作是言:不應信受,以諸幻士非如實士。堪審觀察待彼實士,此虛妄故說名為空,非汝等立離前所說眼等有為別有眼等。堪審觀察待彼說此,眼等性空可令信受。雖無離此所說眼等別有眼等,然有如是性空緣生,所立能立二法成就。但由此喻,足能證成所喻義故。汝今分別法喻別故,便成分別相似過類,顯敵論者自慧輕微。如勝論者說聲無常,所作性故,譬如瓶等。不應難言,瓶等泥團輪等所成,可燒可見棒所擊破,可是無常;聲既不爾,應非無常。此亦分別法喻別故,故成分別相似過類,故應信受眼等性空,性空不離緣生因故。又如相現即有,自性先已破故,此亦應爾。故汝等言,不能解雪自宗過難。 phục hưũ chư dư dị không tuệ giả biệt hiển dụ quá/qua ,tuy chư huyễn sĩ phi thật sĩ cố thuyết danh vi không ,nhiên bỉ huyễn sĩ tự tánh bất không ,hữu hư vọng hiện sĩ tướng thể cố 。do thử đạo lý ,như tiên sở lập cú nghĩa bất thành ,dụ bất thành cố 。kim ưng cật bỉ :thử hư vọng hiện huyễn sĩ tướng thể tùng duyên sanh bất ?bỉ tác thị đáp :thử tùng duyên sanh 。nhược nhĩ ,hà cố phục danh hư vọng ?dĩ như sở hiển hiện bất như thị hữu cố 。khởi phi nhãn đẳng diệc tùng duyên sanh ,như sở hiển hiện bất như thị hữu ?đồng dụ thành cố ,tánh không nghĩa thành ,nhữ ưng tín thọ 。bỉ tác thị ngôn :bất ưng tín thọ ,dĩ chư huyễn sĩ phi như thật sĩ 。kham thẩm quan sát đãi bỉ thật sĩ ,thử hư vọng cố thuyết danh vi không ,phi nhữ đẳng lập ly tiền sở thuyết nhãn đẳng hữu vi biệt hữu nhãn đẳng 。kham thẩm quan sát đãi bỉ thuyết thử ,nhãn đẳng tánh không khả lệnh tín thọ 。tuy vô ly thử sở thuyết nhãn đẳng biệt hữu nhãn đẳng ,nhiên hữu như thị tánh không duyên sanh ,sở lập năng lập nhị pháp thành tựu 。đãn do thử dụ ,túc năng chứng thành sở dụ nghĩa cố 。nhữ kim phân biệt Pháp dụ biệt cố ,tiện thành phân biệt tướng tự quá/qua loại ,hiển địch luận giả tự tuệ khinh vi 。như thắng luận giả thuyết thanh vô thường ,sở tác tánh cố ,thí như bình đẳng 。bất ưng nạn/nan ngôn ,bình đẳng nê đoàn luân đẳng sở thành ,khả thiêu khả kiến bổng sở kích phá ,khả thị vô thường ;thanh ký bất nhĩ ,ưng phi vô thường 。thử diệc phân biệt Pháp dụ biệt cố ,cố thành phân biệt tướng tự quá/qua loại ,cố ưng tín thọ nhãn đẳng tánh không ,tánh không bất ly duyên sanh nhân cố 。hựu như tướng hiện tức hữu ,tự tánh tiên dĩ phá cố ,thử diệc ưng nhĩ 。cố nhữ đẳng ngôn ,bất năng giải tuyết tự tông quá/qua nạn/nan 。 有數論師作如是難:我立大等諸轉變聚,是所顯性緣生故,因有不成過。一切皆有,一切體故,諸根遍在一切處故。彼幻士中亦有此體,立此性空無同法喻。此中且依色覺觀察,謂諸色覺非緣所顯,隨彼別緣有轉異故。如隨泥團、輪杖、陶師心欲樂等差別眾緣,有瓶盆等或大或小。如是眼等眾緣差別色覺,隨彼種種轉異,隨眼明昧覺利鈍故,隨青等色境界差別,覺似青等顯現異故。世間現見是所顯物,不隨彼緣差別轉變,猶如明燈、藥珠、日等所顯種種環釧等物。色覺不爾,如觀色覺眼等亦然,此義成實世間共了,故所說因無不成過。又汝所言一切皆有一切體等,為據顯事?為據隱用?若據顯事執一切有一切體者,如於瓶處有瓶顯事,於盆等處亦應遍有,此瓶顯事遍有體故。如是一瓶即應遍滿無量百千踰膳那處,於瓶等處亦應具有。盆等顯事非瓶顯事,被隱映故,盆等顯事亦被隱映,形量大故。形量大者應為轉大形量隱映,瓶等顯事盆等顯事所隱映故,一切處時應不可得。是故汝宗據其顯事執一切有一切體者,不應道理。若據隱用執一切有一切體者,如是所執要廣觀察,方可正知是實非實。恐文煩過不廣觀察。汝宗亦許幻士顯處實士顯空,我所立喻無不成過,是故所立性空義成。汝數論師非處投寄,亦非諸根遍一切處,有所因故,如根依處。如是能為樂苦、癡覺生因故等,多種證因亦應廣說。由破諸根遍一切處故,幻士中無諸根體,非所立空,無同法喻。是故汝成虛妄分別,魍魎所魅作如是計。 hữu sổ luận sư tác như thị nạn/nan :ngã lập Đại đẳng chư chuyển biến tụ ,thị sở hiển tánh duyên sanh cố ,nhân hữu bất thành quá/qua 。nhất thiết giai hữu ,nhất thiết thể cố ,chư căn biến tại nhất thiết xứ cố 。bỉ huyễn sĩ trung diệc hữu thử thể ,lập thử tánh không vô đồng pháp dụ 。thử trung thả y sắc giác quan sát ,vị chư sắc giác phi duyên sở hiển ,tùy bỉ biệt duyên hữu chuyển dị cố 。như tùy nê đoàn 、luân trượng 、đào sư tâm dục lạc/nhạc đẳng sái biệt chúng duyên ,hữu bình bồn đẳng hoặc Đại hoặc tiểu 。như thị nhãn đẳng chúng duyên sái biệt sắc giác ,tùy bỉ chủng chủng chuyển dị ,tùy nhãn minh muội giác lợi độn cố ,tùy thanh đẳng sắc cảnh giới sái biệt ,giác tự thanh đẳng hiển hiện dị cố 。thế gian hiện kiến thị sở hiển vật ,bất tùy bỉ duyên sái biệt chuyển biến ,do như minh đăng 、dược châu 、nhật đẳng sở hiển chủng chủng hoàn xuyến đẳng vật 。sắc giác bất nhĩ ,như quán sắc giác nhãn đẳng diệc nhiên ,thử nghĩa thành thật thế gian cọng liễu ,cố sở thuyết nhân vô bất thành quá/qua 。hựu nhữ sở ngôn nhất thiết giai hữu nhất thiết thể đẳng ,vi cứ hiển sự ?vi cứ ẩn dụng ?nhược/nhã cứ hiển sự chấp nhất thiết hữu nhất thiết thể giả ,như ư bình xứ/xử hữu bình hiển sự ,ư bồn đẳng xứ/xử diệc ưng biến hữu ,thử bình hiển sự biến hữu thể cố 。như thị nhất bình tức ưng biến mãn vô lượng bách thiên du thiện na xứ/xử ,ư bình đẳng xứ/xử diệc ưng cụ hữu 。bồn đẳng hiển sự phi bình hiển sự ,bị ẩn ánh cố ,bồn đẳng hiển sự diệc bị ẩn ánh ,hình lượng Đại cố 。hình lượng Đại giả ưng vi chuyển Đại hình lượng ẩn ánh ,bình đẳng hiển sự bồn đẳng hiển sự sở ẩn ánh cố ,nhất thiết xứ thời ưng bất khả đắc 。thị cố nhữ tông cứ kỳ hiển sự chấp nhất thiết hữu nhất thiết thể giả ,bất ưng đạo lý 。nhược/nhã cứ ẩn dụng chấp nhất thiết hữu nhất thiết thể giả ,như thị sở chấp yếu quảng quan sát ,phương khả chánh tri thị thật phi thật 。khủng văn phiền quá/qua bất quảng quan sát 。nhữ tông diệc hứa huyễn sĩ hiển xứ/xử thật sĩ hiển không ,ngã sở lập dụ vô bất thành quá/qua ,thị cố sở lập tánh không nghĩa thành 。nhữ sổ luận sư phi xứ đầu kí ,diệc phi chư căn biến nhất thiết xứ ,hữu sở nhân cố ,như căn y xứ 。như thị năng vi lạc/nhạc khổ 、si giác sanh nhân cố đẳng ,đa chủng chứng nhân diệc ưng quảng thuyết 。do phá chư căn biến nhất thiết xứ cố ,huyễn sĩ trung vô chư căn thể ,phi sở lập không ,vô đồng pháp dụ 。thị cố nhữ thành hư vọng phân biệt ,võng lượng sở mị tác như thị kế 。 相應論師有作是說:汝就真性立有為空,緣生故者,若此義言諸有為法從眾緣生非自然有,就生無性立彼為空,是則述成相應師義符會正理。又如是說:由彼故空彼實是無,依此故空此實是有,如是空性是天人師如實所說。此教意言遍計所執依他起上自性本無,非彼性故。以非如能詮有所詮性,亦非如所詮有能詮性故。依他起自性有上遍計所執自性本無,由彼故空即妄計事,彼自性無。依此故空,即緣生事此自性有,此若無者則為斷滅,於何事上說誰為空?此緣生事即說名為依他起性,依此得有色、受、想等自性差別假立性轉。此若無者假法亦無,便成無見。不應與言、不應共住,自墮惡趣亦令他墮。如是成立遍計所執自性為空,及依他起自性為有,契當正理。若此義言依他起性亦無所有故立為空,汝便墮落如上所說過失深坑,亦復成就誹謗世尊聖教過失。此中尚與發趣餘乘及諸外道欣求善說離慳嫉者廣興諍論,何況同趣一乘諸師?論時至故少共決擇此事,廣如入真甘露已具分別,故不重辯,怖廣文者不欣樂故。言「有為法從眾緣生非自然有,就生無性說彼為空」,此有何義?若此義言,眼等有為依他起上不從因生常無滅壞,眼等自性畢竟無故,說名為空便立已成,同類數論、勝論等宗皆共許故。然說眼等非所作空,自性空故,應言無生無性故空,不應說言就生無性說彼為空。若彼起時就勝義諦有自性生,云何說為生無自性?若實無生此體無故,不應說有唯識實性,若爾則有違自宗過。若依他起自然生性空無有故說之為空,是則還有立已成過。既許依他眾緣而生,實不空故應不名空。我則不爾,云何迷成相應師義?又如所說,由彼故空彼實是無,依此故空此實有等。若因緣力所生眼等,一切世間共許實有,是諸愚夫覺慧所行,世俗似有自性顯現。以勝義諦覺慧尋求,猶如幻士都無實性,是故說言由彼故空彼實是無,為欲遮墮常邊過故。如為棄捨墮常邊過說彼為無,亦為棄捨墮斷邊過說此為有,謂因緣力所生眼等,世俗諦攝自性是有,不同空華全無有物。但就真性立之為空,是故說言依此故空此實是有,如是空性是天人師如實所說。若就此義說依他起自性是有則為善說,如是自性我亦許故,隨順世間言說所攝福德智慧二資糧故,世俗假立所依有故,假法亦有。然復說言此若無者假法亦無,便成無見,不應與語。如是等過皆不成就。又若建立依他起性世俗故有,便立已成。若立此性勝義諦有,無同法喻。如已遮遣執定有性,亦當遮遣執定無性,是故不應謗言增益損減。所說依他起性,若言我宗立有幻等離言實性,同喻無故非能立者,離言實性道理不成,故無有過。若爾外道所執離言實性,我等誰能遮破?彼亦說有實性我等,非慧非言之所行故。若眾緣力所生一切依他起性,就勝義諦有自性者,幻士應有實士自性,若有他性亦不應理,牛上不應有驢性故。作非作性實有實無,有性無性二俱攝受,如此所立無同法喻,或立已成二過所染,故不應理。又從緣生諸有為法,就勝義諦若許有性,所作故因,證彼性空遣彼性有,故所立宗違比量過。諸從緣生皆共了知,世俗有性若有定執,勝義諦有應以此理遮破彼宗。又彼不應攝受此論,就勝義諦二種分別不應理故。又如所說非如能詮有所詮性,非如所詮有能詮性,諸敵論者於此無疑,故遮止言立已成過。又如所說,故依他起自性有上遍計所執自性本無,此亦他論,於是無疑,故遮止言立已成過。若言由執能詮所詮遍計所執自性有力生諸煩惱故須遮止,此亦不然。諸禽獸等不了能詮所詮相應,亦於境界不如理執生煩惱故,具有種種堪能意樂。亦有種種微妙聖言,遍計所執自性空教,唯益少分不遍一切,故我不獨立之為空,且止傍論應辯正論。 tướng ứng Luận sư hữu tác thị thuyết :nhữ tựu chân tánh lập hữu vi không ,duyên sanh cố giả ,nhược/nhã thử nghĩa ngôn chư hữu vi Pháp tùng chúng duyên sanh phi tự nhiên hữu ,tựu sanh vô tánh lập bỉ vi không ,thị tắc thuật thành tướng ứng sư nghĩa phù hội chánh lý 。hựu như thị thuyết :do bỉ cố không bỉ thật thị vô ,y thử cố không thử thật thị hữu ,như thị không tánh thị Thiên Nhân Sư như thật sở thuyết 。thử giáo ý ngôn biến kế sở chấp y tha khởi thượng tự tánh bản vô ,phi bỉ tánh cố 。dĩ phi như năng thuyên hữu sở thuyên tánh ,diệc phi như sở thuyên hữu năng thuyên tánh cố 。y tha khởi tự tánh hữu thượng biến kế sở chấp tự tánh bản vô ,do bỉ cố không tức vọng kế sự ,bỉ tự tánh vô 。y thử cố không ,tức duyên sanh sự thử tự tánh hữu ,thử nhược/nhã vô giả tức vi đoạn điệt ,ư hà sự thượng thuyết thùy vi không ?thử duyên sanh sự tức thuyết danh vi y tha khởi tánh ,y thử đắc hữu sắc 、thọ/thụ 、tưởng đẳng tự tánh sái biệt giả lập tánh chuyển 。thử nhược/nhã vô giả giả pháp diệc vô ,tiện thành vô kiến 。bất ưng dữ ngôn 、bất ưng cộng trụ ,tự đọa ác thú diệc lệnh tha đọa 。như thị thành lập biến kế sở chấp tự tánh vi không ,cập y tha khởi tự tánh vi hữu ,khế đương chánh lý 。nhược/nhã thử nghĩa ngôn y tha khởi tánh diệc vô sở hữu cố lập vi không ,nhữ tiện đọa lạc như thượng sở thuyết quá thất thâm khanh ,diệc phục thành tựu phỉ báng Thế Tôn Thánh giáo quá thất 。thử trung thượng dữ phát thú dư thừa cập chư ngoại đạo hân cầu thiện thuyết ly xan tật giả quảng hưng tranh luận ,hà huống đồng thú nhất thừa chư sư ?luận thời chí cố thiểu cọng quyết trạch thử sự ,quảng như nhập chân cam lồ dĩ cụ phân biệt ,cố bất trọng biện ,bố/phố quảng văn giả bất hân lạc/nhạc cố 。ngôn 「hữu vi Pháp tùng chúng duyên sanh phi tự nhiên hữu ,tựu sanh vô tánh thuyết bỉ vi không 」,thử hữu hà nghĩa ?nhược/nhã thử nghĩa ngôn ,nhãn đẳng hữu vi y tha khởi thượng bất tùng nhân sanh thường vô diệt hoại ,nhãn đẳng tự tánh tất cánh vô cố ,thuyết danh vi không tiện lập dĩ thành ,đồng loại sổ luận 、thắng luận đẳng tông giai cộng hứa cố 。nhiên thuyết nhãn đẳng phi sở tác không ,tự tánh không cố ,ưng ngôn vô sanh vô tánh cố không ,bất ưng thuyết ngôn tựu sanh vô tánh thuyết bỉ vi không 。nhược/nhã bỉ khởi thời tựu thắng nghĩa đế hữu tự tánh sanh ,vân hà thuyết vi sanh vô tự tánh ?nhược/nhã thật vô sanh thử thể vô cố ,bất ưng thuyết hữu duy thức thật tánh ,nhược nhĩ tức hữu vi tự tông quá/qua 。nhược/nhã y tha khởi tự nhiên sanh tánh không vô hữu cố thuyết chi vi không ,thị tắc hoàn hữu lập dĩ thành quá/qua 。ký hứa y tha chúng duyên nhi sanh ,thật bất không cố ưng bất danh không 。ngã tức bất nhĩ ,vân hà mê thành tướng ứng sư nghĩa ?hựu như sở thuyết ,do bỉ cố không bỉ thật thị vô ,y thử cố không thử thật hữu đẳng 。nhược/nhã nhân duyên lực sở sanh nhãn đẳng ,nhất thiết thế gian cộng hứa thật hữu ,thị chư ngu phu giác tuệ sở hạnh ,thế tục tự hữu tự tánh hiển hiện 。dĩ thắng nghĩa đế giác tuệ tầm cầu ,do như huyễn sĩ đô vô thật tánh ,thị cố thuyết ngôn do bỉ cố không bỉ thật thị vô ,vi dục già đọa thường biên quá/qua cố 。như vi khí xả đọa thường biên quá/qua thuyết bỉ vi vô ,diệc vi khí xả đọa đoạn biên quá/qua thuyết thử vi hữu ,vị nhân duyên lực sở sanh nhãn đẳng ,thế tục đế nhiếp tự tánh thị hữu ,bất đồng không hoa toàn vô hữu vật 。đãn tựu chân tánh lập chi vi không ,thị cố thuyết ngôn y thử cố không thử thật thị hữu ,như thị không tánh thị Thiên Nhân Sư như thật sở thuyết 。nhược/nhã tựu thử nghĩa thuyết y tha khởi tự tánh thị hữu tức vi thiện thuyết ,như thị tự tánh ngã diệc hứa cố ,tùy thuận thế gian ngôn thuyết sở nhiếp phước đức trí tuệ nhị tư lương cố ,thế tục giả lập sở y hữu cố ,giả pháp diệc hữu 。nhiên phục thuyết ngôn thử nhược/nhã vô giả giả pháp diệc vô ,tiện thành vô kiến ,bất ưng dữ ngữ 。như thị đẳng quá/qua giai bất thành tựu 。hựu nhược/nhã kiến lập y tha khởi tánh thế tục cố hữu ,tiện lập dĩ thành 。nhược/nhã lập thử tánh thắng nghĩa đế hữu ,vô đồng pháp dụ 。như dĩ già khiển chấp định hữu tánh ,diệc đương già khiển chấp định Vô tánh ,thị cố bất ưng báng ngôn tăng ích tổn giảm 。sở thuyết y tha khởi tánh ,nhược/nhã ngôn ngã tông lập hữu huyễn đẳng ly ngôn thật tánh ,đồng dụ vô cố phi năng lập giả ,ly ngôn thật tánh đạo lý bất thành ,cố vô hữu quá/qua 。nhược nhĩ ngoại đạo sở chấp ly ngôn thật tánh ,ngã đẳng thùy năng già phá ?bỉ diệc thuyết hữu thật tánh ngã đẳng ,phi tuệ phi ngôn chi sở hạnh cố 。nhược/nhã chúng duyên lực sở sanh nhất thiết y tha khởi tánh ,tựu thắng nghĩa đế hữu tự tánh giả ,huyễn sĩ ưng hữu thật sĩ tự tánh ,nhược hữu tha tánh diệc bất ưng lý ,ngưu thượng bất ưng hữu lư tánh cố 。tác phi tác tánh thật hữu thật vô ,hữu tánh Vô tánh nhị câu nhiếp thọ ,như thử sở lập vô đồng pháp dụ ,hoặc lập dĩ thành nhị quá/qua sở nhiễm ,cố bất ưng lý 。hựu tùng duyên sanh chư hữu vi Pháp ,tựu thắng nghĩa đế nhược/nhã hứa hữu tánh ,sở tác cố nhân ,chứng bỉ tánh không khiển bỉ tánh hữu ,cố sở lập tông vi tỉ lượng quá/qua 。chư tùng duyên sanh giai cộng liễu tri ,thế tục hữu tánh nhược hữu định chấp ,thắng nghĩa đế hữu ưng dĩ thử lý già phá bỉ tông 。hựu bỉ bất ưng nhiếp thọ thử luận ,tựu thắng nghĩa đế nhị chủng phân biệt bất ưng lý cố 。hựu như sở thuyết phi như năng thuyên hữu sở thuyên tánh ,phi như sở thuyên hữu năng thuyên tánh ,chư địch luận giả ư thử vô nghi ,cố già chỉ ngôn lập dĩ thành quá/qua 。hựu như sở thuyết ,cố y tha khởi tự tánh hữu thượng biến kế sở chấp tự tánh bản vô ,thử diệc tha luận ,ư thị vô nghi ,cố già chỉ ngôn lập dĩ thành quá/qua 。nhược/nhã ngôn do chấp năng thuyên sở thuyên biến kế sở chấp tự tánh hữu lực sanh chư phiền não cố tu già chỉ ,thử diệc bất nhiên 。chư cầm thú đẳng bất liễu năng thuyên sở thuyên tướng ứng ,diệc ư cảnh giới bất như lý chấp sanh phiền não cố ,cụ hữu chủng chủng kham năng ý lạc 。diệc hữu chủng chủng vi diệu Thánh ngôn ,biến kế sở chấp tự tánh không giáo ,duy ích thiểu phần bất biến nhất thiết ,cố ngã bất độc lập chi vi không ,thả chỉ bàng luận ưng biện chánh luận 。 如是如前所說道理,已具成立眼自性空。復有餘師作如是難此能遮破有自性言:若是實有,失所立宗,因成不定。若非實有,即無自性,不成能破。此亦不然。如世尊說:「梵志當知!一切所說實非實言,我皆說為非實非妄。」由此聖教及諸已說當說道理,就勝義諦實與不實皆不建立,是故無有如所說過。又如汝意,所說道理所遮無故能遮亦無,非能遮無所遮便有,但由所遮本性無故能遮亦無,能遮唯能辯了所遮本無自性,非能破壞所遮自性。如說菩薩不能以空空一切法,然一切法本性自空,乃至廣說。又如能照照所照時,不應說言瓶衣等物所照無故能照亦無,亦不應言所照物性本無今有。又我所立能遮所遮、能立能破、有倒無倒皆世俗有,若汝遮破所立能立即違自宗。此能遮言應非能立,性非實故,如石女兒所發音聲。汝既許有能立比量,我亦應爾,世俗有故。如前已說。但止廣諍諸有厭怖,廣文義者難受持故。如是如前所說比量無諸障難,故所立宗謂就真性眼處性空道理成就。又所立因緣生故者,略舉名相為遮所說眼等自性,復有餘因,謂可壞故、隨緣別故、可生起故、有時能起邪正智故。由此等因,如其所應,隨所對治,應正遮破。 như thị như tiền sở thuyết đạo lý ,dĩ cụ thành lập nhãn tự tánh không 。phục hữu dư sư tác như thị nạn/nan thử năng già phá hữu tự tánh ngôn :nhược/nhã thị thật hữu ,thất sở lập tông ,nhân thành bất định 。nhược/nhã phi thật hữu ,tức vô tự tánh ,bất thành năng phá 。thử diệc bất nhiên 。như Thế Tôn thuyết :「Phạm-chí đương tri !nhất thiết sở thuyết thật phi thật ngôn ,ngã giai thuyết vi phi thật phi vọng 。」do thử Thánh giáo cập chư dĩ thuyết đương thuyết đạo lý ,tựu thắng nghĩa đế thật dữ bất thật giai bất kiến lập ,thị cố vô hữu như sở thuyết quá 。hựu như nhữ ý ,sở thuyết đạo lý sở già vô cố năng già diệc vô ,phi năng già vô sở già tiện hữu ,đãn do sở già bổn tánh vô cố năng già diệc vô ,năng già duy năng biện liễu sở già bổn vô tự tánh ,phi năng phá hoại sở già tự tánh 。như thuyết Bồ Tát bất năng dĩ không không nhất thiết pháp ,nhiên nhất thiết pháp bổn tánh tự không ,nãi chí quảng thuyết 。hựu như năng chiếu chiếu sở chiếu thời ,bất ưng thuyết ngôn bình y đẳng vật sở chiếu vô cố năng chiếu diệc vô ,diệc bất ưng ngôn sở chiếu vật tánh bản vô kim hữu 。hựu ngã sở lập năng già sở già 、năng lập năng phá 、hữu đảo vô đảo giai thế tục hữu ,nhược/nhã nhữ già phá sở lập năng lập tức vi tự tông 。thử năng già ngôn ưng phi năng lập ,tánh phi thật cố ,như thạch nữ nhi sở phát âm thanh 。nhữ ký hứa hữu năng lập tỉ lượng ,ngã diệc ưng nhĩ ,thế tục hữu cố 。như tiền dĩ thuyết 。đãn chỉ quảng tránh chư hữu yếm bố/phố ,quảng văn nghĩa giả nạn/nan thọ trì cố 。như thị như tiền sở thuyết tỉ lượng vô chư chướng nạn/nan ,cố sở lập tông vị tựu chân tánh nhãn xứ/xử tánh không đạo lý thành tựu 。hựu sở lập nhân duyên sanh cố giả ,lược cử danh tướng vi già sở thuyết nhãn đẳng tự tánh ,phục hưũ dư nhân ,vị khả hoại cố 、tùy duyên biệt cố 、khả sanh khởi cố 、Hữu Thời năng khởi tà chánh trí cố 。do thử đẳng nhân ,như kỳ sở ưng ,tùy sở đối trì ,ưng chánh già phá 。 復有說言:眼實有性,彼相因果皆現有故,非實性空;現有相等、現見眼等相等現有,是故眼等非實性空。 phục hưũ thuyết ngôn :nhãn thật hữu tánh ,bỉ tướng nhân quả giai hiện hữu cố ,phi thật tánh không ;hiện hữu tướng đẳng 、hiện kiến nhãn đẳng tướng đẳng hiện hữu ,thị cố nhãn đẳng phi thật tánh không 。 此就勝義無同喻故,有性不成;若就世俗共知實性,便立已成。又依同喻,因成相違,同喻唯有世俗性故。 thử tựu thắng nghĩa vô đồng dụ cố ,hữu tánh bất thành ;nhược/nhã tựu thế tục cọng tri thật tánh ,tiện lập dĩ thành 。hựu y đồng dụ ,nhân thành tướng vi ,đồng dụ duy hữu thế tục tánh cố 。 如就真性眼處性空,如是耳、鼻、舌、身與意、色、聲、香、味、觸處、法處性空亦爾:修觀行者亦應如是悟入性空。又應總別就其真性成立蘊、界、緣起,念住、正斷、神足、根、力、覺支、波羅蜜多、諸三摩地、陀羅尼門、諸無礙解、十力、無畏、不共法等、一切智智皆自性空:修觀行者亦應如是悟入性空。又諸外道遍計所執大及我執,唯量根大,實德業等有為句義悉皆攝在十二處中,是彼相故:修觀行者亦應如是悟入性空。 như tựu chân tánh nhãn xứ/xử tánh không ,như thị nhĩ 、Tỳ 、thiệt 、thân dữ ý 、sắc 、thanh 、hương 、vị 、xúc xứ/xử 、Pháp xứ tánh không diệc nhĩ :tu quán hành giả diệc ưng như thị ngộ nhập tánh không 。hựu ưng tổng biệt tựu kỳ chân tánh thành lập uẩn 、giới 、duyên khởi ,niệm trụ 、chánh đoạn 、thần túc 、căn 、lực 、giác chi 、Ba-la-mật-đa 、chư tam-ma-địa 、đà-la-ni môn 、chư vô ngại giải 、thập lực 、vô úy 、bất cộng pháp đẳng 、nhất thiết trí trí giai tự tánh không :tu quán hành giả diệc ưng như thị ngộ nhập tánh không 。hựu chư ngoại đạo biến kế sở chấp Đại cập ngã chấp ,duy lượng căn Đại ,thật đức nghiệp đẳng hữu vi cú nghĩa tất giai nhiếp tại thập nhị xử trung ,thị bỉ tướng cố :tu quán hành giả diệc ưng như thị ngộ nhập tánh không 。 如是雖由思擇力故悟入性空,闕修習力,譬如眾鳥翅羽初生未能作用,故復精勤習修習力,如眩瞖者餌能遣除眩瞖藥故眼得清淨,離諸麁大髮、蚊、蠅等明見境界。如是勤習修習力故,除遣執取有為相垢疑惑邪智,修真觀行初現前時,不由他緣受妙喜樂,不取一切有為相故,不取一切施物、施者及受者故,不取一切施者、受者及施果故,二種三輪皆得清淨,乃能正勤攝受無量福智資糧,二種重擔終不貪求,現非現果亦不愛樂,現事當果親近供養,所愛有德種種天神亦不妄執。德為作者、我為作者、大自在天極微性等,常修大捨。如是等事皆由已說當說正理證得,一切有為無為所破能破法性空故。如世尊言:「菩薩不應安住諸事行於布施,都無所住應行布施。」乃至廣說。又世尊言:「若諸菩薩有情想轉,不應說名真實菩薩。」又世尊言:「無有少法名能發趣菩薩乘者,是諸菩薩尚不希求般涅槃故勤修梵行,況復欣樂三界生死?」如是正修一切有為性空觀已,復應正觀若自性空即無有生,若無有生即無過去、未來、現在,於其三世無有罣礙,正觀三世皆清淨相,依前所說無顛倒理,三輪清淨趣大菩提。如有問言:「曼殊室利!云何菩薩趣大菩提?」答言:「梵志!應如菩提。」復問:「云何名為菩提?」答曰:「梵志!此非過去亦非未來及以現在,是故菩薩應觀三世皆清淨相,三輪清淨趣大菩提。」 như thị tuy do tư trạch lực cố ngộ nhập tánh không ,khuyết tu tập lực ,thí như chúng điểu sí vũ sơ sanh vị năng tác dụng ,cố phục tinh cần tập tu tập lực ,như huyễn ế giả nhị năng khiển trừ huyễn ế dược cố nhãn đắc thanh tịnh ,ly chư thô Đại phát 、văn 、dăng đẳng minh kiến cảnh giới 。như thị cần tập tu tập lực cố ,trừ khiển chấp thủ hữu vi tướng cấu nghi hoặc tà trí ,tu chân quán hạnh/hành/hàng sơ hiện tiền thời ,bất do tha duyên thọ/thụ diệu thiện lạc ,bất thủ nhất thiết hữu vi tướng cố ,bất thủ nhất thiết thí vật 、thí giả cập thọ/thụ giả cố ,bất thủ nhất thiết thí giả 、thọ/thụ giả cập thí quả cố ,nhị chủng tam luân giai đắc thanh tịnh ,nãi năng chánh cần nhiếp thọ vô lượng phước trí tư lương ,nhị chủng trọng đam/đảm chung bất tham cầu ,hiện phi hiện quả diệc bất ái lạc/nhạc ,hiện sự đương quả thân cận cúng dường ,sở ái hữu đức chủng chủng thiên thần diệc bất vọng chấp 。đức vi tác giả 、ngã vi tác giả 、đại tự tại thiên cực vi tánh đẳng ,thường tu đại xả 。như thị đẳng sự giai do dĩ thuyết đương thuyết chánh lý chứng đắc ,nhất thiết hữu vi vô vi sở phá năng phá Pháp tánh không cố 。như Thế Tôn ngôn :「Bồ Tát bất ưng an trụ chư sự hành ư bố thí ,đô vô sở trụ ưng hạnh/hành/hàng bố thí 。」nãi chí quảng thuyết 。hựu Thế Tôn ngôn :「nhược/nhã chư Bồ-tát hữu tình tưởng chuyển ,bất ưng thuyết danh chân thật Bồ Tát 。」hựu Thế Tôn ngôn :「vô hữu thiểu Pháp danh năng phát thú Bồ-tát thừa giả ,thị chư Bồ-tát thượng bất hy cầu Bát Niết Bàn cố cần tu phạm hạnh ,huống phục hân lạc/nhạc tam giới sanh tử ?」như thị chánh tu nhất thiết hữu vi tánh không quán dĩ ,phục ưng chánh quán nhược/nhã tự tánh không tức vô hữu sanh ,nhược/nhã vô hữu sanh tức vô quá khứ 、vị lai 、hiện tại ,ư kỳ tam thế vô hữu quái ngại ,chánh quán tam thế giai thanh tịnh tướng ,y tiền sở thuyết vô điên đảo lý ,tam luân thanh tịnh thú Đại bồ-đề 。như hữu vấn ngôn :「Mạn thù thất lợi !vân hà Bồ Tát thú Đại bồ-đề ?」đáp ngôn :「Phạm-chí !ưng như Bồ-đề 。」phục vấn :「vân hà danh vi Bồ-đề ?」đáp viết :「Phạm-chí !thử phi quá khứ diệc phi vị lai cập dĩ hiện tại ,thị cố Bồ Tát ưng quán tam thế giai thanh tịnh tướng ,tam luân thanh tịnh thú Đại bồ-đề 。」 大乘掌珍論卷上 Đại thừa chưởng trân luận quyển thượng 大乘掌珍論卷下 Đại thừa chưởng trân luận quyển hạ 清辯菩薩造 thanh biện Bồ Tát tạo 大唐三藏法師玄奘奉 詔譯 Đại Đường Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 如是已說修觀行者總相悟入有為性空,而未悟入無為性空。若不開示無由悟入,若不悟入無分別慧,謂趣入行終不得成。為開示故復說是言,無為無有實,不起似空花。此中簡別立宗言詞,即上真性須簡別意,如前應知。就真性故立無為空,非就世俗,非有為故。說名無為,翻對有為是無為義,即是虛空、擇、非擇滅及真如性。謂前所除法處一分先顯悟入,虛空性空易開示故。唯就空無有質礙物,世間共立名虛空故。由此為門,悟入所餘無為空性。即此世間所知虛空,就真性故空無有實,是名立宗。即此所立就真性故無實虛空,二宗皆許為不起故,或假立為不起法故,說名為因。空花無實亦不起故,立為同喻,不說遮止異品立為不同法喻,如前應知。云何此中建立比量?謂就真性虛空無實,以不起故。諸不起者愚智同知,其性無實猶如空花。此所立因不起故者,略舉名相復有餘因:非所作故、非能作故、無滅壞故。如是等因能遮所說無為空性,是故如應皆得為因。如說汝當守掌此酥勿令烏近,為令所守無損污故,亦應遮彼猫鼠等類。 như thị dĩ thuyết tu quán hành giả tổng tướng ngộ nhập hữu vi tánh không ,nhi vị ngộ nhập vô vi tánh không 。nhược/nhã bất khai thị vô do ngộ nhập ,nhược/nhã bất ngộ nhập vô phân biệt tuệ ,vị thú nhập hạnh/hành/hàng chung bất đắc thành 。vi khai thị cố phục thuyết thị ngôn ,vô vi vô hữu thật ,bất khởi tự không hoa 。thử trung giản biệt lập tông ngôn từ ,tức thượng chân tánh tu giản biệt ý ,như tiền ứng tri 。tựu chân tánh cố lập vô vi không ,phi tựu thế tục ,phi hữu vi cố 。thuyết danh vô vi ,phiên đối hữu vi thị vô vi nghĩa ,tức thị hư không 、trạch 、Phi trạch diệt cập chân như tánh 。vị tiền sở trừ Pháp xứ nhất phân tiên hiển ngộ nhập ,hư không tánh không dịch khai thị cố 。duy tựu không vô hữu chất ngại vật ,thế gian cọng lập danh hư không cố 。do thử vi môn ,ngộ nhập sở dư vô vi không tánh 。tức thử thế gian sở tri hư không ,tựu chân tánh cố không vô hữu thật ,thị danh lập tông 。tức thử sở lập tựu chân tánh cố vô thật hư không ,nhị tông giai hứa vi bất khởi cố ,hoặc giả lập vi bất khởi Pháp cố ,thuyết danh vi nhân 。không hoa vô thật diệc bất khởi cố ,lập vi đồng dụ ,bất thuyết già chỉ dị phẩm lập vi bất đồng pháp dụ ,như tiền ứng tri 。vân hà thử trung kiến lập tỉ lượng ?vị tựu chân tánh hư không vô thật ,dĩ bất khởi cố 。chư bất khởi giả ngu trí đồng tri ,kỳ tánh vô thật do như không hoa 。thử sở lập nhân bất khởi cố giả ,lược cử danh tướng phục hưũ dư nhân :phi sở tác cố 、phi năng tác cố 、vô diệt hoại cố 。như thị đẳng nhân năng già sở thuyết vô vi không tánh ,thị cố như ưng giai đắc vi nhân 。như thuyết nhữ đương thủ chưởng thử tô vật lệnh ô cận ,vi lệnh sở thủ vô tổn ô cố ,diệc ưng già bỉ miêu thử đẳng loại 。 毘婆沙師咸作是難:若所立宗無為無實,是無有義,空處等至即無所緣,云何得有?然無障礙是虛空相,此若方便立比量言,空處等至實有所緣,或境實有,是等至故,或是等至所緣境故。如餘等至或如彼緣,其餘等至及彼所緣是有為故,已辯性空則無同喻。此就勝義辯虛空相,若就世俗,所立虛空亦非實有,以不起故,猶如空花。由此比量,彼所建立實有不成。又即由此我所說因,汝言等至所緣境故,因有決定相違過失。是故我先所立義成,無障難故。 Tỳ bà sa sư hàm tác thị nạn/nan :nhược/nhã sở lập tông vô vi vô thật ,thị vô hữu nghĩa ,không xứ đẳng chí tức vô sở duyên ,vân hà đắc hữu ?nhiên vô chướng ngại thị hư không tướng ,thử nhược/nhã phương tiện lập tỉ lượng ngôn ,không xứ đẳng chí thật hữu sở duyên ,hoặc cảnh thật hữu ,thị đẳng chí cố ,hoặc thị đẳng chí sở duyên cảnh cố 。như dư đẳng chí hoặc như bỉ duyên ,kỳ dư đẳng chí cập bỉ sở duyên thị hữu vi cố ,dĩ biện tánh không tức vô đồng dụ 。thử tựu thắng nghĩa biện hư không tướng ,nhược/nhã tựu thế tục ,sở lập hư không diệc phi thật hữu ,dĩ bất khởi cố ,do như không hoa 。do thử tỉ lượng ,bỉ sở kiến lập thật hữu bất thành 。hựu tức do thử ngã sở thuyết nhân ,nhữ ngôn đẳng chí sở duyên cảnh cố ,nhân hữu quyết định tướng vi quá thất 。thị cố ngã tiên sở lập nghĩa thành ,Vô chướng nạn/nan cố 。 自部他部有作是言:若就真性虛空無實,以不起故。此言義准,起者皆實。若言起者亦無有實,是則此因不遍同品,因性不成。此是義准,相似過類似不成過。此審定言,諸不起者皆無有實;非審定言,諸無實者悉皆不起。雖復勤勇無間所發,不遍同品亦許為因,故此無過。 tự bộ tha bộ hữu tác thị ngôn :nhược/nhã tựu chân tánh hư không vô thật ,dĩ bất khởi cố 。thử ngôn nghĩa chuẩn ,khởi giả giai thật 。nhược/nhã ngôn khởi giả diệc vô hữu thật ,thị tắc thử nhân bất biến đồng phẩm ,nhân tánh bất thành 。thử thị nghĩa chuẩn ,tương tự quá/qua loại tự bất thành quá/qua 。thử thẩm định ngôn ,chư bất khởi giả giai vô hữu thật ;phi thẩm định ngôn ,chư vô thật giả tất giai bất khởi 。tuy phục cần dũng Vô gián sở phát ,bất biến đồng phẩm diệc hứa vi nhân ,cố thử vô quá 。 有餘難言:虛空有性世共知故,花亦有性,嗢鉢羅等世現見故;空花二種雖不相應非無自性,故空花喻所立不成。此難不然。此空花喻,就第六轉依士訓釋空之花,故說名空花,此既非有,故喻非無。 hữu dư nạn/nan ngôn :hư không hữu tánh thế cọng tri cố ,hoa diệc hữu tánh ,ốt bát la đẳng thế hiện kiến cố ;không hoa nhị chủng tuy bất tướng ứng phi vô tự tánh ,cố không hoa dụ sở lập bất thành 。thử nạn/nan bất nhiên 。thử không hoa dụ ,tựu đệ lục chuyển y sĩ huấn thích không chi hoa ,cố thuyết danh không hoa ,thử ký phi hữu ,cố dụ phi vô 。 由此道理,修觀行者應正悟入虛空性空,於擇滅等三種無為性空道理亦當悟入。 do thử đạo lý ,tu quán hành giả ưng chánh ngộ nhập hư không tánh không ,ư trạch diệt đẳng tam chủng vô vi tánh không đạo lý diệc đương ngộ nhập 。 毘婆沙師不忍遮破擇滅無為,復作是難:佛說擇滅對治有為,故名出離,若謗言無,汝等便有違宗過失;又世尊說:「喜貪俱行諸受盡滅,名為涅槃寂靜微妙。」云何言無?此中世尊欲令所化於有為境勤修厭離、於無為境隨順欣樂故,就世俗說有擇滅出離涅槃寂靜微妙。如佛說有化生有情,說有無為涅槃亦爾,許此有故無違宗過。但就真性遮破擇滅,故世尊言:「諸有尋求涅槃有性,我說癡人外道弟子。」乃至廣說;又言:「如來不見生死及以涅槃。言涅槃者如來假立,此中都無涅槃自性。」乃至廣說。亦無誹謗聖諦過失,以就世俗說有愛苦畢竟不生、出離,涅槃寂靜微妙無顛倒故,非就勝義說有愛苦畢竟不生本性寂滅名為滅諦。由此聖教及所說理,就真性故說無擇滅,無此過失。 Tỳ bà sa sư bất nhẫn già phá trạch diệt vô vi ,phục tác thị nạn/nan :Phật thuyết trạch diệt đối trì hữu vi ,cố danh xuất ly ,nhược/nhã báng ngôn vô ,nhữ đẳng tiện hữu vi tông quá thất ;hựu Thế Tôn thuyết :「hỉ tham câu hạnh/hành/hàng chư thọ/thụ tận diệt ,danh vi Niết Bàn tịch tĩnh vi diệu 。」vân hà ngôn vô ?thử trung Thế Tôn dục lệnh sở hóa ư hữu vi cảnh cần tu yếm ly 、ư vô vi cảnh tùy thuận hân lạc/nhạc cố ,tựu thế tục thuyết hữu trạch diệt xuất ly Niết Bàn tịch tĩnh vi diệu 。như Phật thuyết hữu hóa sanh hữu Tình ,thuyết hữu vô vi Niết-Bàn diệc nhĩ ,hứa thử hữu cố vô vi tông quá/qua 。đãn tựu chân tánh già phá trạch diệt ,cố Thế Tôn ngôn :「chư hữu tầm cầu Niết-Bàn hữu tánh ,ngã thuyết si nhân ngoại đạo đệ-tử 。」nãi chí quảng thuyết ;hựu ngôn :「Như Lai bất kiến sanh tử cập dĩ Niết-Bàn 。ngôn Niết-Bàn giả Như Lai giả lập ,thử trung đô vô Niết-Bàn tự tánh 。」nãi chí quảng thuyết 。diệc vô phỉ báng thánh đế quá thất ,dĩ tựu thế tục thuyết hữu ái khổ tất cánh bất sanh 、xuất ly ,Niết Bàn tịch tĩnh vi diệu vô điên đảo cố ,phi tựu thắng nghĩa thuyết hữu ái khổ tất cánh bất sanh bổn tánh tịch diệt danh vi diệt đế 。do thử Thánh giáo cập sở thuyết lý ,tựu chân tánh cố thuyết vô trạch diệt ,vô thử quá thất 。 有餘不善正理論者作如是難:所立宗言無為無實;無為既無,所立不成、所依不成;空花無故,有法不成,立宗、因、喻皆有過失。此難不然。想施設力於唯無有有質礙物立為虛空,由慧簡擇於唯無有煩惱生起立為擇滅,由闕眾緣於唯無有諸法生起立非擇滅,於唯無有一切所執立為真如。想施設力許有假立虛空等故不顯差別,由共許力總立有法,差別遮遣非所共知立為宗法,彼不起等共所了知立為因法,是故無有立宗、因過。所說空花雖無有事,是不起等法之有法無性性故,由是能成所成立義,故無有法不成過失。 hữu dư bất thiện chánh lý luận giả tác như thị nạn/nan :sở lập tông ngôn vô vi vô thật ;vô vi ký vô ,sở lập bất thành 、sở y bất thành ;không hoa vô cố ,hữu pháp bất thành ,lập tông 、nhân 、dụ giai hữu quá thất 。thử nạn/nan bất nhiên 。tưởng thí thiết lực ư duy vô hữu hữu chất ngại vật lập vi hư không ,do Tuệ Giản trạch ư duy vô hữu phiền não sanh khởi lập vi trạch diệt ,do khuyết chúng duyên ư duy vô hữu chư Pháp sanh khởi lập Phi trạch diệt ,ư duy vô hữu nhất thiết sở chấp lập vi chân như 。tưởng thí thiết lực hứa hữu giả lập hư không đẳng cố bất hiển sái biệt ,do cộng hứa lực tổng lập hữu pháp ,sái biệt già khiển phi sở cọng tri lập vi tông pháp ,bỉ bất khởi đẳng cộng sở liễu tri lập vi nhân Pháp ,thị cố vô hữu lập tông 、nhân quá/qua 。sở thuyết không hoa tuy vô hữu sự ,thị bất khởi đẳng Pháp chi hữu pháp Vô tánh tánh cố ,do thị năng thành sở thành lập nghĩa ,cố vô hữu Pháp bất thành quá thất 。 毘婆沙師復作是說:此亦不然,擇滅實有,道所緣故、違煩惱故,非無實法可有是事。此言唯有遮異品故,如遮虛空實有性故,前已具破不應重執。 Tỳ bà sa sư phục tác thị thuyết :thử diệc bất nhiên ,trạch diệt thật hữu ,đạo sở duyên cố 、vi phiền não cố ,phi vô thật Pháp khả hữu thị sự 。thử ngôn duy hữu già dị phẩm cố ,như già hư không thật hữu tánh cố ,tiền dĩ cụ phá bất ưng trọng chấp 。 經部諸師咸作是說:立虛空等皆非實有,如是比量立已成過;若此義言有礙色等無性為體,非立已成,辯彼無故。所立宗言無為無實,此言正遣執實有性,亦復傍遣執實無性。 Kinh bộ chư sư hàm tác thị thuyết :lập hư không đẳng giai phi thật hữu ,như thị tỉ lượng lập dĩ thành quá/qua ;nhược/nhã thử nghĩa ngôn hữu ngại sắc đẳng Vô tánh vi thể ,phi lập dĩ thành ,biện bỉ vô cố 。sở lập tông ngôn vô vi vô thật ,thử ngôn chánh khiển chấp thật hữu tánh ,diệc phục bàng khiển chấp thật Vô tánh 。 銅鐷部師復作是說:諸間隙色說名虛空,我宗立彼是有為故,汝遣無為立已成過。有為自性如前已遣,故亦不然。毘婆沙師與犢子部所執多同,應如彼破。 đồng 鐷bộ sư phục tác thị thuyết :chư gian khích sắc thuyết danh hư không ,ngã tông lập bỉ thị hữu vi cố ,nhữ khiển vô vi lập dĩ thành quá/qua 。hữu vi tự tánh như tiền dĩ khiển ,cố diệc bất nhiên 。Tỳ bà sa sư dữ độc tử bộ sở chấp đa đồng ,ưng như bỉ phá 。 相應論師有作是說:於勝義上更無勝義,真如即是諸法勝義,故就勝義說真如空,此言稱理,而言真如非實有者,此不稱理;云何?出世無分別智及此後得清淨世智,緣無為境是應正理,實不應理;如說世智緣無為境不應正理,如是此智緣有為境亦不應理。非執真如實有應理,此實有性難成立故。緣真如智非真出世無分別智,有所緣故及有為故,如世緣智。是故經言:「曼殊室利!慧眼何見?」答言:「慧眼都無所見。」又說:「云何名勝義諦?」答言:「此中智尚不行,況諸名字?」又說:「梵志!如來菩提非能現觀。」又契經言:「曼殊室利!云何見諦?」答言:「此中無法可見憶持。」此等諸契經者,不應許此無分別智是能現觀及緣真如。又彼真如非真勝義,是所緣故,猶如色等。又汝所說於勝義上更無勝義如是等言,若於此上空無此故說名為空,諸衣絹上更無衣絹,牧羊人等亦共了知,彼亦應名見真理者。又為對治諸惡見故說如是空,於勝義上更有勝義,此類惡見曾未有故,不應遮彼說如是空。又彼真如非實有性,違如前說,比量理故。如說如來不見生死及以涅槃,已正了知非有、顛倒所起煩惱,本性畢竟無生自性,如是正知本性畢竟,非是正知非不正知。由此聖教,應知真如唯是一切分別永滅,非實有性、非離非有。實性真如轉依為相,法身成就,由得觀空真對治道,一切分別遍計所執種子、所依異熟識中分別等種無餘永斷,因緣無故畢竟不生,本性無生本性常住,是名如來轉依法身。如契經說:「曼殊室利!言如來者即是畢竟本無生句。常無生法是名如來。」乃至廣說。若言真如雖離言說而是實有,即外道我名想差別說為真如。如彼真如雖是實有,而就勝義有非有等分別不成,我亦如是。彼亦計我雖是實有周遍常住,作者受者而離分別,以非語言所行處故,分別覺慧所不緣故名離分別。彼教中說,言說不行心意不證,故名為我;我相既爾,而復說言,緣真如智能得解脫,非緣我智。此有何別?並無言說有實性故,唯執朋黨說如是言。故我不能信受如是似我真如實有非有。且止廣諍,諸有厭怖廣文義者難受持故,入真甘露已具分別。 tướng ứng Luận sư hữu tác thị thuyết :ư thắng nghĩa thượng cánh Vô thắng nghĩa ,chân như tức thị chư Pháp thắng nghĩa ,cố tựu thắng nghĩa thuyết chân như không ,thử ngôn xưng lý ,nhi ngôn chân như phi thật hữu giả ,thử bất xưng lý ;vân hà ?xuất thế vô phân biệt trí cập thử hậu đắc thanh tịnh thế trí ,duyên vô vi cảnh thị ưng chánh lý ,thật bất ưng lý ;như thuyết thế trí duyên vô vi cảnh bất ưng chánh lý ,như thị thử trí duyên hữu vi cảnh diệc bất ưng lý 。phi chấp chân như thật hữu ưng lý ,thử thật hữu tánh nạn/nan thành lập cố 。duyên chân như trí phi chân xuất thế vô phân biệt trí ,hữu sở duyên cố cập hữu vi cố ,như thế duyên trí 。thị cố Kinh ngôn :「Mạn thù thất lợi !Tuệ-nhãn hà kiến ?」đáp ngôn :「Tuệ-nhãn đô vô sở kiến 。」hựu thuyết :「vân hà danh thắng nghĩa đế ?」đáp ngôn :「thử trung trí thượng bất hạnh/hành ,huống chư danh tự ?」hựu thuyết :「Phạm-chí !Như Lai Bồ-đề phi năng hiện quán 。」hựu khế Kinh ngôn :「Mạn thù thất lợi !vân hà kiến đế ?」đáp ngôn :「thử trung vô Pháp khả kiến ức trì 。」thử đẳng chư khế Kinh giả ,bất ưng hứa thử vô phân biệt trí thị năng hiện quán cập duyên chân như 。hựu bỉ chân như phi chân thắng nghĩa ,thị sở duyên cố ,do như sắc đẳng 。hựu nhữ sở thuyết ư thắng nghĩa thượng cánh Vô thắng nghĩa như thị đẳng ngôn ,nhược/nhã ư thử thượng không vô thử cố thuyết danh vi không ,chư y quyên thượng cánh vô y quyên ,mục dương nhân đẳng diệc cọng liễu tri ,bỉ diệc ưng danh kiến chân lý giả 。hựu vi đối trì chư ác kiến cố thuyết như thị không ,ư thắng nghĩa thượng cánh hữu thắng nghĩa ,thử loại ác kiến tằng vị hữu cố ,bất ưng già bỉ thuyết như thị không 。hựu bỉ chân như phi thật hữu tánh ,vi như tiền thuyết ,tỉ lượng lý cố 。như thuyết Như Lai bất kiến sanh tử cập dĩ Niết-Bàn ,dĩ chánh liễu tri phi hữu 、điên đảo sở khởi phiền não ,bổn tánh tất cánh vô sanh tự tánh ,như thị chánh tri bổn tánh tất cánh ,phi thị chánh tri phi bất chánh tri 。do thử Thánh giáo ,ứng tri chân như duy thị nhất thiết phân biệt vĩnh diệt ,phi thật hữu tánh 、phi ly phi hữu 。thật tánh chân như chuyển y vi tướng ,Pháp thân thành tựu ,do đắc quán không chân đối trì đạo ,nhất thiết phân biệt biến kế sở chấp chủng tử 、sở y dị thục thức trung phân biệt đẳng chủng vô dư vĩnh đoạn ,nhân duyên vô cố tất cánh bất sanh ,bổn tánh vô sanh bổn tánh thường trụ ,thị danh Như Lai chuyển y Pháp thân 。như khế Kinh thuyết :「Mạn thù thất lợi !ngôn Như Lai giả tức thị tất cánh bổn vô sanh cú 。thường vô sanh pháp thị danh Như Lai 。」nãi chí quảng thuyết 。nhược/nhã ngôn chân như tuy ly ngôn thuyết nhi thị thật hữu ,tức ngoại đạo ngã danh tưởng sái biệt thuyết vi chân như 。như bỉ chân như tuy thị thật hữu ,nhi tựu thắng nghĩa hữu phi hữu đẳng phân biệt bất thành ,ngã diệc như thị 。bỉ diệc kế ngã tuy thị thật hữu chu biến thường trụ ,tác giả thọ/thụ giả nhi ly phân biệt ,dĩ phi ngữ ngôn sở hạnh xứ/xử cố ,phân biệt giác tuệ sở bất duyên cố danh ly phân biệt 。bỉ giáo trung thuyết ,ngôn thuyết bất hạnh/hành tâm ý bất chứng ,cố danh vi ngã ;ngã tướng ký nhĩ ,nhi phục thuyết ngôn ,duyên chân như trí năng đắc giải thoát ,phi duyên ngã trí 。thử hữu hà biệt ?tịnh vô ngôn thuyết hữu thật tánh cố ,duy chấp bằng đảng thuyết như thị ngôn 。cố ngã bất năng tín thọ như thị tự ngã chân như thật hữu phi hữu 。thả chỉ quảng tránh ,chư hữu yếm bố/phố quảng văn nghĩa giả nạn/nan thọ trì cố ,nhập chân cam lồ dĩ cụ phân biệt 。 復有同類乘劣乘者作如是言:十二處攝有為無為定有自性,以有苦等十六聖行觀四聖諦,精勤修習見修二道,能滅見修所斷一切三界所攝煩惱熾火,及令三界眾苦息故。若不開示諸法性空,誰當能捨如是過失?誰復能修如是功德?三乘雖有資糧、根性、勝解差別,現觀聖道應無差別。如是一切我皆信受,為欲斷除煩惱障故,依世俗理彼道差別。若離證入法無我性,不能永斷所知障故,大師應成少分解脫。為不說言解脫解脫無差別耶?實有此說,皆同解脫煩惱障故作如是言,非一切種。譬如毛孔與其太虛,空性雖同非無差別。若不爾者,應不能發勝果作用如意神通,所證應非真實究竟。且止傍論,應辯正論。 phục hưũ đồng loại thừa liệt thừa giả tác như thị ngôn :thập nhị xử nhiếp hữu vi vô vi định hữu tự tánh ,dĩ hữu khổ đẳng thập lục Thánh hạnh/hành/hàng quán tứ thánh đế ,tinh cần tu tập kiến tu nhị đạo ,năng diệt kiến tu sở đoạn nhất thiết tam giới sở nhiếp phiền não sí hỏa ,cập lệnh tam giới chúng khổ tức cố 。nhược/nhã bất khai thị chư Pháp tánh không ,thùy đương năng xả như thị quá thất ?thùy phục năng tu như thị công đức ?tam thừa tuy hữu tư lương 、căn tánh 、thắng giải sái biệt ,hiện quán Thánh đạo ưng vô sái biệt 。như thị nhất thiết ngã giai tín thọ ,vi dục đoạn trừ phiền não chướng cố ,y thế tục lý bỉ đạo sái biệt 。nhược/nhã ly chứng nhập pháp vô ngã tánh ,bất năng vĩnh đoạn sở tri chướng cố ,Đại sư ưng thành thiểu phân giải thoát 。vi bất thuyết ngôn giải thoát giải thoát vô sái biệt da ?thật hữu thử thuyết ,giai đồng giải thoát phiền não chướng cố tác như thị ngôn ,phi nhất thiết chủng 。thí như mao khổng dữ kỳ thái hư ,không tánh tuy đồng phi vô sái biệt 。nhược/nhã bất nhĩ giả ,ưng bất năng phát thắng quả tác dụng như ý thần thông ,sở chứng ưng phi chân thật cứu cánh 。thả chỉ bàng luận ,ưng biện chánh luận 。 修觀行者如已悟入自宗所計虛空等空,亦當悟入他宗所計自性士夫、極微、自在、時、方、命等諸句義空。 tu quán hành giả như dĩ ngộ nhập tự tông sở kế hư không đẳng không ,diệc đương ngộ nhập tha tông sở kế tự tánh sĩ phu 、cực vi 、tự tại 、thời 、phương 、mạng đẳng chư cú nghĩa không 。 此中自性士夫論者作是難言:我宗三界一切皆似空花轉變,非無空花。由彼是有,同喻不成,違所立故。今應詰問:汝言三界一切皆似空花轉變,如是三界為是空花?為非空花?若言三界皆是空花,違害自宗及共知故,不應道理;若言三界非是空花,是則為無同喻成就,失汝本宗。若言不失,空花無聲。所說三界有性故者,且應審察,汝為謂我說空花無為同法喻?為說空花為同法喻?若汝謂我說空花無為同法喻,是惡審察,我說空花為同法喻故;若說空花為同法喻,即非三界,不應說言三界有故彼亦是有,此言顯汝自慧輕微。又遮詮言,遮止為勝,遮所遮已,功能即盡,無能更表所遮差別。如是難辭前已具釋,故非智者心所信受。 thử trung tự tánh sĩ phu luận giả tác thị nạn/nan ngôn :ngã tông tam giới nhất thiết giai tự không hoa chuyển biến ,phi vô không hoa 。do bỉ thị hữu ,đồng dụ bất thành ,vi sở lập cố 。kim ưng cật vấn :nhữ ngôn tam giới nhất thiết giai tự không hoa chuyển biến ,như thị tam giới vi thị không hoa ?vi phi không hoa ?nhược/nhã ngôn tam giới giai thị không hoa ,vi hại tự tông cập cọng tri cố ,bất ưng đạo lý ;nhược/nhã ngôn tam giới phi thị không hoa ,thị tắc vi vô đồng dụ thành tựu ,thất nhữ bổn tông 。nhược/nhã ngôn bất thất ,không hoa vô thanh 。sở thuyết tam giới hữu tánh cố giả ,thả ưng thẩm sát ,nhữ vi vị ngã thuyết không hoa vô vi đồng pháp dụ ?vi thuyết không hoa vi đồng pháp dụ ?nhược/nhã nhữ vị ngã thuyết không hoa vô vi đồng pháp dụ ,thị ác thẩm sát ,ngã thuyết không hoa vi đồng pháp dụ cố ;nhược/nhã thuyết không hoa vi đồng pháp dụ ,tức phi tam giới ,bất ưng thuyết ngôn tam giới hữu cố bỉ diệc thị hữu ,thử ngôn hiển nhữ tự tuệ khinh vi 。hựu già thuyên ngôn ,già chỉ vi thắng ,già sở già dĩ ,công năng tức tận ,vô năng cánh biểu sở già sái biệt 。như thị nạn/nan từ tiền dĩ cụ thích ,cố phi trí giả tâm sở tín thọ 。 諸數論師復作是說:我雖不能親現成立最勝士夫,然就共知諸變異聚方便成立彼體實有,謂諸顯事有性為因,有種類故;諸有種類一切皆見,有性為因,如檀片等;顯事既是有種類故,有性為因,如是顯事有能受者,所受用故;諸所受用一切皆見有能受者,如婆羅門所受飲食。顯事既是所受用故有能受者,前說比量便為敵量之所違害。此就世俗,若以總相立諸顯事有性為因,不辯差別便立已成。若立顯事樂等為因,即無同喻,因亦不成,樂等種類非共許故。若以比量成立因言,四蘊皆是苦樂癡性,是蘊性故。如受蘊者此所說癡,非受蘊攝,同喻不成。又汝士夫多體相遍有積聚義,即是蘊義,由此士夫因成不定。又汝樂等各別無能一一立宗,是蘊性故,因義不成。若就勝義有實檀片,有性為因,非共許故,同喻不成。又就世俗,若以總相立諸顯事有能受者,不辯差別便立已成,世所共知受者有故。若立顯事有實受者常住周遍,思為自性,同喻不成,如是體相諸婆羅門非共許故。若就勝義同喻不成,受者飲食皆實有性,非共許故。前說比量,無有敵量能為違害。 chư sổ luận sư phục tác thị thuyết :ngã tuy bất năng thân hiện thành lập tối thắng sĩ phu ,nhiên tựu cọng tri chư biến dị tụ phương tiện thành lập bỉ thể thật hữu ,vị chư hiển sự hữu tánh vi nhân ,hữu chủng loại cố ;chư hữu chủng loại nhất thiết giai kiến ,hữu tánh vi nhân ,như đàn phiến đẳng ;hiển sự ký thị hữu chủng loại cố ,hữu tánh vi nhân ,như thị hiển sự hữu năng thọ giả ,sở thọ dụng cố ;chư sở thọ dụng nhất thiết giai kiến hữu năng thọ giả ,như Bà-la-môn sở thọ ẩm thực 。hiển sự ký thị sở thọ dụng cố hữu năng thọ giả ,tiền thuyết tỉ lượng tiện vi địch lượng chi sở vi hại 。thử tựu thế tục ,nhược/nhã dĩ tổng tướng lập chư hiển sự hữu tánh vi nhân ,bất biện sái biệt tiện lập dĩ thành 。nhược/nhã lập hiển sự lạc/nhạc đẳng vi nhân ,tức vô đồng dụ ,nhân diệc bất thành ,lạc/nhạc đẳng chủng loại phi cộng hứa cố 。nhược/nhã dĩ tỉ lượng thành lập nhân ngôn ,tứ uẩn giai thị khổ lạc/nhạc si tánh ,thị uẩn tánh cố 。như thọ uẩn giả thử sở thuyết si ,phi thọ uẩn nhiếp ,đồng dụ bất thành 。hựu nhữ sĩ phu đa thể tướng biến hữu tích tụ nghĩa ,tức thị uẩn nghĩa ,do thử sĩ phu nhân thành bất định 。hựu nhữ lạc/nhạc đẳng các biệt vô năng nhất nhất lập tông ,thị uẩn tánh cố ,nhân nghĩa bất thành 。nhược/nhã tựu thắng nghĩa hữu thật đàn phiến ,hữu tánh vi nhân ,phi cộng hứa cố ,đồng dụ bất thành 。hựu tựu thế tục ,nhược/nhã dĩ tổng tướng lập chư hiển sự hữu năng thọ giả ,bất biện sái biệt tiện lập dĩ thành ,thế sở cọng tri thọ/thụ giả hữu cố 。nhược/nhã lập hiển sự hữu thật thọ/thụ giả thường trụ chu biến ,tư vi tự tánh ,đồng dụ bất thành ,như thị thể tướng chư Bà-la-môn phi cộng hứa cố 。nhược/nhã tựu thắng nghĩa đồng dụ bất thành ,thọ/thụ giả ẩm thực giai thật hữu tánh ,phi cộng hứa cố 。tiền thuyết tỉ lượng ,vô hữu địch lượng năng vi vi hại 。 諸勝論師復作是說:諸入出息、閉目開目、令意行動、根變等相,定有所相,是能相故,如見煙等。此就世俗,若以總相立彼諸相定有所相,不辯差別便立已成,世俗共知我非無故。若立彼相有所相我常住周遍,樂等所依,便無同喻,違所立故。若就勝義,亦有如是喻不成過。時、方、空等,由此道理亦應遮破。 chư thắng luận sư phục tác thị thuyết :chư nhập xuất tức 、bế mục khai mục 、lệnh ý hạnh/hành/hàng động 、căn biến đẳng tướng ,định hữu sở tướng ,thị năng tướng cố ,như kiến yên đẳng 。thử tựu thế tục ,nhược/nhã dĩ tổng tướng lập bỉ chư tướng định hữu sở tướng ,bất biện sái biệt tiện lập dĩ thành ,thế tục cọng tri ngã phi vô cố 。nhược/nhã lập bỉ tướng hữu sở tướng ngã thường trụ chu biến ,lạc/nhạc đẳng sở y ,tiện vô đồng dụ ,vi sở lập cố 。nhược/nhã tựu thắng nghĩa ,diệc hữu như thị dụ bất thành quá/qua 。thời 、phương 、không đẳng ,do thử đạo lý diệc ưng già phá 。 諸勝論師復作是難:極微與意,我立無為成立空因,不起故者,自不成因。若謂此二是有為攝成立空因,緣生故者,他不成因,應成少分悟入空性。若意、極微世俗亦許是無為者,可有此難。然所立意,且非無為智生因故,猶如色等。如是句義同異性故,念生因故,此等餘因如應當說。又諸極微亦非無為,能成因故,猶如縷等。如是其餘有合離數同異等因,隨應當說。或二極微所成麁物,非常為因,是所成故,猶如瓶等。如是其餘是所作故,可滅壞故,是有因故。此等諸因,隨應當說。由此道理,他所妄執意與極微皆自性空,是故無有如所說過。 chư thắng luận sư phục tác thị nạn/nan :cực vi dữ ý ,ngã lập vô vi thành lập không nhân ,bất khởi cố giả ,tự bất thành nhân 。nhược/nhã vị thử nhị thị hữu vi nhiếp thành lập không nhân ,duyên sanh cố giả ,tha bất thành nhân ,ưng thành thiểu phần ngộ nhập không tánh 。nhược/nhã ý 、cực vi thế tục diệc hứa thị vô vi giả ,khả hữu thử nạn/nan 。nhiên sở lập ý ,thả phi vô vi trí sanh nhân cố ,do như sắc đẳng 。như thị cú nghĩa đồng dị tánh cố ,niệm sanh nhân cố ,thử đẳng dư nhân như ứng đương thuyết 。hựu chư cực vi diệc phi vô vi ,năng thành nhân cố ,do như lũ đẳng 。như thị kỳ dư hữu hợp ly số đồng dị đẳng nhân ,tùy ứng đương thuyết 。hoặc nhị cực vi sở thành thô vật ,phi thường vi nhân ,thị sở thành cố ,do như bình đẳng 。như thị kỳ dư thị sở tác cố ,khả diệt hoại cố ,thị hữu nhân cố 。thử đẳng chư nhân ,tùy ứng đương thuyết 。do thử đạo lý ,tha sở vọng chấp ý dữ cực vi giai tự tánh không ,thị cố vô hữu như sở thuyết quá 。 如上所說遮破數論、勝論句義種種道理,無衣等論所執句義,亦隨所應當立為空。 như thượng sở thuyết già phá sổ luận 、thắng luận cú nghĩa chủng chủng đạo lý ,vô y đẳng luận sở chấp cú nghĩa ,diệc tùy sở ứng đương lập vi không 。 如是遣除諸過難已,修觀行者正比量力,悟入自他二宗所執無為性空。雖聞所成智階梯力已入性空,闕勝修力,未能永斷所應除障,故復精勤習勝修力。若於此中隨有一種為無為相有間無間,復現行時,即應如理觀彼性空,遣除彼相令不顯現悟入諸法,離自性故。其性本空,由性空故相不成實,則是無相。由無相故無所願求,則是無願。由離相垢故成遠離,又離性故,緣彼煩惱畢竟不生,故成寂靜。自性無起故成無生,由無生故則無無常,亦無有苦,亦無無我。又無生故則無有相,由無相故,能以無相一相之行觀一切法悟入無二。由此行相勤習勝修,增長如是勝修力故,遣除麁相令不顯現。由此令無所行行相,謂取有為無為行相,如眩瞖者離麁眩瞖眼得清淨,不見先來所取諸相。雖於此中已得無住,然由空等分別現行,有功用心猶相續住,未得無動了知空等分別現行,障礙出世無分別慧。為欲棄捨,勇猛正勤如是觀察:就勝義故空性境上空等分別亦非實有,從緣生故,猶如幻等。如是勤修復能除遣空等分別,除遣彼故空不空等二邊遠離,不更以其空等行相觀察諸法。如說般若波羅蜜多正現行時,於其色上不觀為常不為無常、不觀為樂亦不為苦、不觀為我亦非無我、不觀寂靜非不寂靜、不觀為空亦非不空、不觀為相亦非無相、不觀為願亦非無願、不觀遠離非不遠離。如是於其受想行識、一切色聲香味觸法、所有眼耳鼻舌身意、布施持戒忍辱精進靜慮般若波羅蜜多、念住、正斷、神足、根、力、覺支、道支、靜慮無色等至、神通、十力、無畏、諸無礙解、不共佛法、諸三摩地、陀羅尼門、一切智上,不觀為常亦非無常,乃至廣說。 như thị khiển trừ chư quá/qua nạn/nan dĩ ,tu quán hành giả chánh tỉ lượng lực ,ngộ nhập tự tha nhị tông sở chấp vô vi tánh không 。tuy văn sở thành trí giai thê lực dĩ nhập tánh không ,khuyết thắng tu lực ,vị năng vĩnh đoạn sở ưng trừ chướng ,cố phục tinh cần tập thắng tu lực 。nhược/nhã ư thử trung tùy hữu nhất chủng vi vô vi tướng hữu gian Vô gián ,phục hiện hạnh/hành/hàng thời ,tức ưng như lý quán bỉ tánh không ,khiển trừ bỉ tướng lệnh bất hiển hiện ngộ nhập chư Pháp ,ly tự tánh cố 。kỳ tánh bổn không ,do tánh không cố tướng bất thành thật ,tức thị vô tướng 。do vô tướng cố vô sở nguyện cầu ,tức thị vô nguyện 。do ly tướng cấu cố thành viễn ly ,hựu ly tánh cố ,duyên bỉ phiền não tất cánh bất sanh ,cố thành tịch tĩnh 。tự tánh vô khởi cố thành vô sanh ,do vô sanh cố tức vô vô thường ,diệc vô hữu khổ ,diệc vô vô ngã 。hựu vô sanh cố tức vô hữu tướng ,do vô tướng cố ,năng dĩ vô tướng nhất tướng chi hạnh/hành/hàng quán nhất thiết pháp ngộ nhập vô nhị 。do thử hành tướng cần tập thắng tu ,tăng trưởng như thị thắng tu lực cố ,khiển trừ thô tướng lệnh bất hiển hiện 。do thử lệnh vô sở hạnh/hành/hàng hành tướng ,vị thủ hữu vi vô vi hành tướng ,như huyễn ế giả ly thô huyễn ế nhãn đắc thanh tịnh ,bất kiến tiên lai sở thủ chư tướng 。tuy ư thử trung dĩ đắc vô trụ ,nhiên do không đẳng phân biệt hiện hành ,hữu công dụng tâm do tướng tục trụ/trú ,vị đắc vô động liễu tri không đẳng phân biệt hiện hành ,chướng ngại xuất thế vô phân biệt tuệ 。vi dục khí xả ,dũng mãnh chánh cần như thị quan sát :tựu thắng nghĩa cố không tánh cảnh thượng không đẳng phân biệt diệc phi thật hữu ,tùng duyên sanh cố ,do như huyễn đẳng 。như thị cần tu phục năng trừ khiển không đẳng phân biệt ,trừ khiển bỉ cố không bất không đẳng nhị biên viễn ly ,bất cánh dĩ kỳ không đẳng hành tướng quan sát chư Pháp 。như thuyết Bát-nhã Ba-la-mật đa chánh hiện hành thời ,ư kỳ sắc thượng bất quán vi thường bất vi vô thường 、bất quán vi lạc/nhạc diệc bất vi khổ 、bất quán vi ngã diệc phi vô ngã 、bất quán tịch tĩnh phi bất tịch tĩnh 、bất quán vi không diệc phi bất không 、bất quán vi tướng diệc phi vô tướng 、bất quán vi nguyện diệc phi vô nguyện 、bất quán viễn ly phi bất viễn ly 。như thị ư kỳ thọ tưởng hành thức 、nhất thiết sắc thanh hương vị xúc Pháp 、sở hữu nhãn nhĩ tị thiệt thân ý 、bố thí trì giới nhẫn nhục tinh tấn tĩnh lự Bát-nhã Ba-la-mật đa 、niệm trụ 、chánh đoạn 、thần túc 、căn 、lực 、giác chi 、đạo chi 、tĩnh lự vô sắc đẳng chí 、thần thông 、thập lực 、vô úy 、chư vô ngại giải 、bất cộng Phật Pháp 、chư tam-ma-địa 、đà-la-ni môn 、nhất thiết trí thượng ,bất quán vi thường diệc phi vô thường ,nãi chí quảng thuyết 。 既能如是遠離二邊,即能生長處中妙行,此離二邊處中道理,由如上說二種比量。有為無為色類無故說名無色,由無色故,亦無有等諸分別故,無有少法可相表示。言彼既然,此亦如是,故名無示。由無性故,所依能依皆不成就,無有住持故名無住。若有為相或無為相、若所分別非所分別、若能分別非能分別,如是等相覺慧不行,故名無現。遠離一切有相無相,此境界識皆不生故,名無了別。由無色故、無形質故,方維幖幟皆無有故,名無幖幟。如世尊告迦葉波言:「常為一邊,無常第二。此二中間無色、無示、無住、無現、無所了別、無有幖幟,是則名為處中妙行,如實觀察一切法性。」廣說乃至有為一邊,無為第二,乃至廣說。又如佛告迦葉波言:「明與無明皆無有二、無二差別,此中正智,是則名為處中妙行。」既能如是遠離二邊,於能安住無二想上所起分別無二之想,亦能了知障礙出世無分別慧寂靜安住,如所說因速能永斷,永斷彼故即無如是如是分別,語意二言並皆止息,證得無動無現無相,離諸戲論,諸法實性於其所緣無動證入,自相妙智相續安住。雖勤修習無倒空觀,而於空性終不作證,如是名為勝義靜慮。如世尊言:「雖修靜慮,然不依色而修靜慮。如是不依受、想、行、識而修靜慮,不依眼、耳、鼻、舌、身、意而修靜慮,不依色、聲、香、味、觸、法而修靜慮,不依於身分別安住而修靜慮,不依於心分別安住而修靜慮,不依於地、水、火與風而修靜慮,不依於空、日、月、星宿而修靜慮,不依帝釋、梵王、世主而修靜慮,不依欲界、色、無色界而修靜慮,不依此世及以他世而修靜慮,不高不下證住無動而修靜慮,不依我見而修靜慮。如是不依有情、命者、養育、士夫、補特伽羅及以意生、摩納婆見而修靜慮,不依斷常、有無、有見而修靜慮,不為漏盡而修靜慮,不為趣入正性離生而修靜慮,不為證果而修靜慮,不為畢竟無所造作而修靜慮。雖為修習無倒空觀而修靜慮,然於空性不為作證而修靜慮。」 ký năng như thị viễn ly nhị biên ,tức năng sanh trường/trưởng xứ trung diệu hạnh/hành/hàng ,thử ly nhị biên xứ trung đạo lý ,do như thượng thuyết nhị chủng tỉ lượng 。hữu vi vô vi sắc loại vô cố thuyết danh vô sắc ,do vô sắc cố ,diệc vô hữu đẳng chư phân biệt cố ,vô hữu thiểu Pháp khả tướng biểu thị 。ngôn bỉ ký nhiên ,thử diệc như thị ,cố danh vô thị 。do Vô tánh cố ,sở y năng y giai bất thành tựu ,vô hữu trụ trì cố danh vô trụ 。nhược hữu vi tướng hoặc vô vi tướng 、nhược/nhã sở phân biệt phi sở phân biệt 、nhược/nhã năng phân biệt phi năng phân biệt ,như thị đẳng tướng giác tuệ bất hạnh/hành ,cố danh vô hiện 。viễn ly nhất thiết hữu tướng vô tướng ,thử cảnh giới thức giai bất sanh cố ,danh vô liễu biệt 。do vô sắc cố 、vô hình chất cố ,phương duy tiêu xí giai vô hữu cố ,danh vô tiêu xí 。như Thế Tôn cáo Ca-diếp-ba ngôn :「thường vi nhất biên ,vô thường đệ nhị 。thử nhị trung gian vô sắc 、vô thị 、vô trụ 、vô hiện 、vô sở liễu biệt 、vô hữu tiêu xí ,thị tắc danh vi xứ trung diệu hạnh/hành/hàng ,như thật quan sát nhất thiết pháp tánh 。」quảng thuyết nãi chí hữu vi nhất biên ,vô vi đệ nhị ,nãi chí quảng thuyết 。hựu như Phật cáo Ca-diếp-ba ngôn :「minh dữ vô minh giai vô hữu nhị 、vô nhị sái biệt ,thử trung chánh trí ,thị tắc danh vi xứ trung diệu hạnh/hành/hàng 。」ký năng như thị viễn ly nhị biên ,ư năng an trụ vô nhị tưởng thượng sở khởi phân biệt vô nhị chi tưởng ,diệc năng liễu tri chướng ngại xuất thế vô phân biệt tuệ tịch tĩnh an trụ ,như sở thuyết nhân tốc năng vĩnh đoạn ,vĩnh đoạn bỉ cố tức vô như thị như thị phân biệt ,ngữ ý nhị ngôn tịnh giai chỉ tức ,chứng đắc vô động vô hiện vô tướng ,ly chư hí luận ,chư Pháp thật tánh ư kỳ sở duyên vô động chứng nhập ,tự tướng diệu trí tướng tục an trụ 。tuy cần tu tập vô đảo không quán ,nhi ư không tánh chung bất tác chứng ,như thị danh vi thắng nghĩa tĩnh lự 。như Thế Tôn ngôn :「tuy tu tĩnh lự ,nhiên bất y sắc nhi tu tĩnh lự 。như thị bất y thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức nhi tu tĩnh lự ,bất y nhãn 、nhĩ 、Tỳ 、thiệt 、thân 、ý nhi tu tĩnh lự ,bất y sắc 、thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp nhi tu tĩnh lự ,bất y ư thân phân biệt an trụ nhi tu tĩnh lự ,bất y ư tâm phân biệt an trụ nhi tu tĩnh lự ,bất y ư địa 、thủy 、hỏa dữ phong nhi tu tĩnh lự ,bất y ư không 、nhật 、nguyệt 、tinh tú nhi tu tĩnh lự ,bất y Đế Thích 、Phạm Vương 、thế chủ nhi tu tĩnh lự ,bất y dục giới 、sắc 、vô sắc giới nhi tu tĩnh lự ,bất y thử thế cập dĩ tha thế nhi tu tĩnh lự ,bất cao bất hạ chứng trụ/trú vô động nhi tu tĩnh lự ,bất y ngã kiến nhi tu tĩnh lự 。như thị bất y hữu tình 、mạng giả 、dưỡng dục 、sĩ phu 、Bổ-đặc-già-la cập dĩ ý sanh 、ma nạp Bà kiến nhi tu tĩnh lự ,bất y đoạn thường 、hữu vô 、hữu kiến nhi tu tĩnh lự ,bất vi lậu tận nhi tu tĩnh lự ,bất vi thú nhập chánh tánh ly sanh nhi tu tĩnh lự ,bất vi chứng quả nhi tu tĩnh lự ,bất vi tất cánh vô sở tạo tác nhi tu tĩnh lự 。tuy vi tu tập vô đảo không quán nhi tu tĩnh lự ,nhiên ư không tánh bất vi tác chứng nhi tu tĩnh lự 。」 相應論者有定執言:一切所取能取分別,悉皆遠離是出世間無分別智。即於其中起堅實、想精勤修習,有餘於此正審察言,如是智生,雖無如上所說分別,而隨無相境相起故、自性分別所隨逐故、是有為故,如餘現量有分別覺,不成出世無分別智。又彼所計離相離言真如勝義是所緣故,如餘所緣不成勝義,即由此因俱非最勝。如契經言:「云何此中名勝義諦?謂於其中智亦不行。」又如問言:「曼殊室利!言慧眼者當何所觀?」答言:「若有少所觀者即非慧眼。由此慧眼無分別故,不觀有為,亦復不能觀於無為,以諸無為非此慧眼所應行故。」由此理教,彼亦應斷於此定執。復審察言,就勝義諦如是出世無分別智亦非實有,從緣生故,猶如幻士。於有所有妨難過失,如理觀見當正遣除。若智能斷如是定執,此亦如彼有過失故,不復精勤審察開示。如是等執既滅除已,於所應知無相境性亦無行解,因緣闕故,餘智不生由無行解,是故說名真實行解。如世尊言:「云何名為真實行解?謂於諸法都無行解,是則名為真實行解。」又如經言:「如來菩提都無現觀。」又如問言:「曼殊室利!諸見諦者當何所見?」答言:「無有少法可見。所以者何?凡有所見皆是虛妄,若無所見乃名見諦。」又如問言:「云何精勤應修現觀?」答言:「若知無有少法思惟分別,如是精勤應修現觀。」復問:「云何已證現觀?」答言:「若能觀一切法皆平等性。」復問:「有能見一切法平等性耶?」答言:「無能見平等性。若有所見,是則應成不平等見。」真實行解、見諦、現觀皆同一義,修觀行者爾時心、意、識、智不行,說名正行無分別慧。若能如是行無所行,則得如來、應、正等覺真實授記。如契經言:「世尊!菩薩云何修行,於其無上正等菩提得諸如來、應、正等覺真實授記?」「梵志!菩薩若於是時不行於生不行於滅、不行於善不行不善、不行世間不行出世、不行有漏不行無漏、不行有罪不行無罪、不行有為不行無為、不行相應及不相應、不行於斷及以不斷、不行生死及以涅槃、不行於見及聞覺知、不行於施及以棄捨、不行於戒及以律儀、不行於忍、不行精進、不行靜慮不行等持、不行於慧、不行於解、不行於智、不行於證;菩薩如是行無所行,於其無上正等菩提得諸如來、應、正等覺真實授記。」 tướng ứng luận giả hữu định chấp ngôn :nhất thiết sở thủ năng thủ phân biệt ,tất giai viễn ly thị xuất thế gian vô phân biệt trí 。tức ư kỳ trung khởi kiên thật 、tưởng tinh cần tu tập ,hữu dư ư thử chánh thẩm sát ngôn ,như thị trí sanh ,tuy vô như thượng sở thuyết phân biệt ,nhi tùy vô tướng cảnh tướng khởi cố 、tự tánh phân biệt sở tùy trục cố 、thị hữu vi cố ,như dư hiện lượng hữu phân biệt giác ,bất thành xuất thế vô phân biệt trí 。hựu bỉ sở kế ly tướng ly ngôn chân như thắng nghĩa thị sở duyên cố ,như dư sở duyên bất thành thắng nghĩa ,tức do thử nhân câu phi tối thắng 。như khế Kinh ngôn :「vân hà thử trung danh thắng nghĩa đế ?vị ư kỳ trung trí diệc bất hạnh/hành 。」hựu như vấn ngôn :「Mạn thù thất lợi !ngôn Tuệ-nhãn giả đương hà sở quán ?」đáp ngôn :「nhược hữu thiểu sở quán giả tức phi Tuệ-nhãn 。do thử Tuệ-nhãn vô phân biệt cố ,bất quán hữu vi ,diệc phục bất năng quán ư vô vi ,dĩ chư vô vi phi thử Tuệ-nhãn sở ưng hạnh/hành/hàng cố 。」do thử lý giáo ,bỉ diệc ưng đoạn ư thử định chấp 。phục thẩm sát ngôn ,tựu thắng nghĩa đế như thị xuất thế vô phân biệt trí diệc phi thật hữu ,tùng duyên sanh cố ,do như huyễn sĩ 。ư hữu sở hữu phương nạn/nan quá thất ,như lý quán kiến đương chánh khiển trừ 。nhược/nhã trí năng đoạn như thị định chấp ,thử diệc như bỉ hữu quá thất cố ,bất phục tinh cần thẩm sát khai thị 。như thị đẳng chấp ký diệt trừ dĩ ,ư sở ứng tri vô tướng cảnh tánh diệc vô hạnh/hành/hàng giải ,nhân duyên khuyết cố ,dư trí bất sanh do vô hạnh/hành/hàng giải ,thị cố thuyết danh chân thật hạnh/hành/hàng giải 。như Thế Tôn ngôn :「vân hà danh vi chân thật hạnh/hành/hàng giải ?vị ư chư Pháp đô vô hạnh/hành/hàng giải ,thị tắc danh vi chân thật hạnh/hành/hàng giải 。」hựu như Kinh ngôn :「Như Lai Bồ-đề đô vô hiện quán 。」hựu như vấn ngôn :「Mạn thù thất lợi !chư kiến đế giả đương hà sở kiến ?」đáp ngôn :「vô hữu thiểu Pháp khả kiến 。sở dĩ giả hà ?phàm hữu sở kiến giai thị hư vọng ,nhược/nhã vô sở kiến nãi danh kiến đế 。」hựu như vấn ngôn :「vân hà tinh cần ưng tu hiện quán ?」đáp ngôn :「nhược/nhã tri vô hữu thiểu Pháp tư tánh phân biệt ,như thị tinh cần ưng tu hiện quán 。」phục vấn :「vân hà dĩ chứng hiện quán ?」đáp ngôn :「nhược/nhã năng quán nhất thiết pháp giai bình đẳng tánh 。」phục vấn :「hữu năng kiến nhất thiết pháp bình đẳng tánh da ?」đáp ngôn :「vô năng kiến bình đẳng tánh 。nhược hữu sở kiến ,thị tắc ưng thành bất bình đẳng kiến 。」chân thật hạnh/hành/hàng giải 、kiến đế 、hiện quán giai đồng nhất nghĩa ,tu quán hành giả nhĩ thời tâm 、ý 、thức 、trí bất hạnh/hành ,thuyết danh chánh hạnh vô phân biệt tuệ 。nhược/nhã năng như thị hạnh/hành/hàng vô sở hạnh/hành/hàng ,tức đắc Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác chân thật thọ kí 。như khế Kinh ngôn :「Thế Tôn !Bồ Tát vân hà tu hành ,ư kỳ Vô thượng chánh đẳng bồ-đề đắc chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác chân thật thọ kí ?」「Phạm-chí !Bồ Tát nhược/nhã ư thị thời bất hạnh/hành ư sanh bất hạnh/hành ư diệt 、bất hạnh/hành ư thiện bất hạnh/hành bất thiện 、bất hạnh/hành thế gian bất hạnh/hành xuất thế 、bất hạnh/hành hữu lậu bất hạnh/hành vô lậu 、bất hạnh/hành hữu tội bất hạnh/hành vô tội 、bất hạnh/hành hữu vi bất hạnh/hành vô vi 、bất hạnh/hành tướng ứng cập bất tướng ứng 、bất hạnh/hành ư đoạn cập dĩ ất đoạn 、bất hạnh/hành sanh tử cập dĩ Niết-Bàn 、bất hạnh/hành ư kiến cập văn giác tri 、bất hạnh/hành ư thí cập dĩ khí xả 、bất hạnh/hành ư giới cập dĩ luật nghi 、bất hạnh/hành ư nhẫn 、bất hạnh/hành tinh tấn 、bất hạnh/hành tĩnh lự bất hạnh/hành đẳng trì 、bất hạnh/hành ư tuệ 、bất hạnh/hành ư giải 、bất hạnh/hành ư trí 、bất hạnh/hành ư chứng ;Bồ Tát như thị hạnh/hành/hàng vô sở hạnh/hành/hàng ,ư kỳ Vô thượng chánh đẳng bồ-đề đắc chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác chân thật thọ kí 。」 如是慧行名聖默然。如契經言:「於三十七菩提分法,如佛所說如實開示,是名說法。復於是法雖以身證,而不觀察離身有法,亦不觀察離法有身。如是觀察,謂觀無二亦無不二,如是觀時不隨觀察現量智見,不觀察故名聖默然。」 như thị tuệ hạnh/hành/hàng danh Thánh mặc nhiên 。như khế Kinh ngôn :「ư Tam Thập Thất Bồ-Đề Phân Pháp ,như Phật sở thuyết như thật khai thị ,thị danh thuyết Pháp 。phục ư thị Pháp tuy dĩ thân chứng ,nhi bất quan sát ly thân hữu pháp ,diệc bất quan sát ly pháp hữu thân 。như thị quan sát ,vị quán vô nhị diệc vô bất nhị ,như thị quán thời bất tùy quan sát hiện lượng trí kiến ,bất quan sát cố danh Thánh mặc nhiên 。」 由是理教審觀察時,一切有為無為自性,無有能為,若心若慧、若有分別若無分別境界自性。如是知已,明慧日光能除一切愚癡黑闇。 do thị lý giáo thẩm quan sát thời ,nhất thiết hữu vi vô vi tự tánh ,vô hữu năng vi ,nhược/nhã tâm nhược/nhã tuệ 、nhược hữu phân biệt nhược/nhã vô phân biệt cảnh giới tự tánh 。như thị tri dĩ ,minh tuệ nhật quang năng trừ nhất thiết ngu si hắc ám 。 諸心慧境現, chư tâm tuệ cảnh hiện , 智者由不取, trí giả do bất thủ , 慧行無分別, tuệ hạnh/hành/hàng vô phân biệt , 無所行而行。 vô sở hạnh/hành/hàng nhi hạnh/hành/hàng 。 此中能集諸行種子,或為諸行種子所集,故名為心;能持勝德,或由彼持令不流散,故名為慧。心慧所行名心慧境,境地所行是名差別。心境即是有為無為所有諸相,慧境即是有為無為所有空性。如契經言:「無相分別慧終不轉。」現謂顯現,即似心慧所行境界性相現義。諸謂地等隨其一類或總或別,如是眼等及以色等隨其一類或總或別,如是色、受、想、行與識隨其一類或總或別,如是念住及以正斷、神足、根、力、覺支、道支、波羅蜜多、一切神通、十力、無畏、不共佛法、諸三摩地、陀羅尼門、預流、一來及以不還、若阿羅漢所有道果,隨其一類或總或別,廣說乃至一切智智,於一切法能正了知無顛倒性,故名智者。由者謂說捨相因緣。言不取者無執無見,即是覺慧不計度義。由不取因為何所證?慧行無分別、無所行而行,慧者即是無分別智。雖復永離一切分別,覺慧增益,假名為智。以無影像無相無言境界起相,自性分別亦無有故,名無分別。雖無住者,而就異位假名建立,如言燈滅、阿羅漢滅。覺慧增益,依俗言說於此相續,名無分別。如分別智名有分別,此中意取智無生行說名為行。由此智行,自他法性一切種相非所見故,不名能見,即非能見說名真見。如所證故,非非所見作所見相,或有分別或無分別,真見得成。真如若是所見性者,不應說為非可見性。雖依世俗有平等見說名真見,不應執此不平等見說名真見。諸可見者皆非真實,起解因故,如陽焰水,一切可見皆非真實。真如若是可見性者,可見相取不成真見;若非可見,不應說言證見真如。見非可見,豈名平等?又智有為、真如無為性不平等,若見應成不平等見。又諸法性皆非能見,見亦應爾,俱以無生為自性故。如是非見假名為見,非不平等。又一剎那證一切法,皆無現觀,名真現觀。不應難言返照自體,難成立故,智應不證智之實性。二種俱非可見境性,無差別故同時俱證。若就勝義,似境相智本性無生,故無現觀亦無證得。如契經言:「汝不應以現觀、證得,觀於如來體是無為,出過一切眼所行故。如是梵志!如來安坐菩提座時,證一切法皆無所得,永斷一切虛妄顛倒所起煩惱。」如是等經悉皆隨順,且止傍論應辯正論。遊履名行,無遊履故名無所行,是無行解,無生起義、無分別慧,以不行相而為行故,即無所行說名為行。此則略說,如前正勤所成立果。 thử trung năng tập chư hạnh chủng tử ,hoặc vi chư hạnh chủng tử sở tập ,cố danh vi tâm ;năng trì Thắng đức ,hoặc do bỉ trì lệnh bất lưu tán ,cố danh vi tuệ 。tâm tuệ sở hạnh danh tâm tuệ cảnh ,cảnh địa sở hạnh thị danh sái biệt 。tâm cảnh tức thị hữu vi vô vi sở hữu chư tướng ,tuệ cảnh tức thị hữu vi vô vi sở hữu không tánh 。như khế Kinh ngôn :「vô tướng phân biệt tuệ chung bất chuyển 。」hiện vị hiển hiện ,tức tự tâm tuệ sở hạnh cảnh giới tánh tướng hiện nghĩa 。chư vị địa đẳng tùy kỳ nhất loại hoặc tổng hoặc biệt ,như thị nhãn đẳng cập dĩ sắc đẳng tùy kỳ nhất loại hoặc tổng hoặc biệt ,như thị sắc 、thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng dữ thức tùy kỳ nhất loại hoặc tổng hoặc biệt ,như thị niệm trụ cập dĩ chánh đoạn 、thần túc 、căn 、lực 、giác chi 、đạo chi 、Ba-la-mật-đa 、nhất thiết thần thông 、thập lực 、vô úy 、bất cộng Phật Pháp 、chư tam-ma-địa 、đà-la-ni môn 、Dự-lưu 、Nhất lai cập dĩ Bất hoàn 、nhược/nhã A-la-hán sở hữu đạo quả ,tùy kỳ nhất loại hoặc tổng hoặc biệt ,quảng thuyết nãi chí nhất thiết trí trí ,ư nhất thiết Pháp năng chánh liễu tri vô điên đảo tánh ,cố danh trí giả 。do giả vị thuyết xả tướng nhân duyên 。ngôn bất thủ giả vô chấp vô kiến ,tức thị giác tuệ bất kế độ nghĩa 。do bất thủ nhân vi hà sở chứng ?tuệ hạnh/hành/hàng vô phân biệt 、vô sở hạnh/hành/hàng nhi hạnh/hành/hàng ,tuệ giả tức thị vô phân biệt trí 。tuy phục vĩnh ly nhất thiết phân biệt ,giác tuệ tăng ích ,giả danh vi trí 。dĩ vô ảnh tượng vô tướng vô ngôn cảnh giới khởi tướng ,tự tánh phân biệt diệc vô hữu cố ,danh vô phân biệt 。tuy vô trụ giả ,nhi tựu dị vị giả danh kiến lập ,như ngôn đăng diệt 、A-la-hán diệt 。giác tuệ tăng ích ,y tục ngôn thuyết ư thử tướng tục ,danh vô phân biệt 。như phân biệt trí danh hữu phân biệt ,thử trung ý thủ trí vô sanh hạnh/hành/hàng thuyết danh vi hạnh/hành/hàng 。do thử trí hành ,tự tha pháp tánh nhất thiết chủng tướng phi sở kiến cố ,bất danh năng kiến ,tức phi năng kiến thuyết danh chân kiến 。như sở chứng cố ,phi phi sở kiến tác sở kiến tướng ,hoặc hữu phân biệt hoặc vô phân biệt ,chân kiến đắc thành 。chân như nhược/nhã thị sở kiến tánh giả ,bất ưng thuyết vi phi khả kiến tánh 。tuy y thế tục hữu bình đẳng kiến thuyết danh chân kiến ,bất ưng chấp thử bất bình đẳng kiến thuyết danh chân kiến 。chư khả kiến giả giai phi chân thật ,khởi giải nhân cố ,như dương diệm thủy ,nhất thiết khả kiến giai phi chân thật 。chân như nhược/nhã thị khả kiến tánh giả ,khả kiến tướng thủ bất thành chân kiến ;nhược/nhã phi khả kiến ,bất ưng thuyết ngôn chứng kiến chân như 。kiến phi khả kiến ,khởi danh bình đẳng ?hựu trí hữu vi 、chân như vô vi tánh bất bình đẳng ,nhược/nhã kiến ưng thành bất bình đẳng kiến 。hựu chư pháp tánh giai phi năng kiến ,kiến diệc ưng nhĩ ,câu dĩ vô sanh vi tự tánh cố 。như thị phi kiến giả danh vi kiến ,phi bất bình đẳng 。hựu nhất sát-na chứng nhất thiết pháp ,giai vô hiện quán ,danh chân hiện quán 。bất ưng nạn/nan ngôn phản chiếu tự thể ,nạn/nan thành lập cố ,trí ưng bất chứng trí chi thật tánh 。nhị chủng câu phi khả kiến cảnh tánh ,vô sái biệt cố đồng thời câu chứng 。nhược/nhã tựu thắng nghĩa ,tự cảnh tướng trí bổn tánh vô sanh ,cố vô hiện quán diệc vô chứng đắc 。như khế Kinh ngôn :「nhữ bất ưng dĩ hiện quán 、chứng đắc ,quán ư Như Lai thể thị vô vi ,xuất quá/qua nhất thiết nhãn sở hạnh cố 。như thị Phạm-chí !Như Lai an tọa Bồ-đề tọa thời ,chứng nhất thiết pháp giai vô sở đắc ,vĩnh đoạn nhất thiết hư vọng điên đảo sở khởi phiền não 。」như thị đẳng Kinh tất giai tùy thuận ,thả chỉ bàng luận ưng biện chánh luận 。du lý danh hạnh/hành/hàng ,vô du lý cố danh vô sở hạnh/hành/hàng ,thị vô hạnh/hành/hàng giải ,vô sanh khởi nghĩa 、vô phân biệt tuệ ,dĩ bất hành tướng nhi vi hạnh/hành/hàng cố ,tức vô sở hạnh/hành/hàng thuyết danh vi hạnh/hành/hàng 。thử tức lược thuyết ,như tiền chánh cần sở thành lập quả 。 修觀行者,如是慧行無分別故,不行而行、行即不行,遠離一切所緣作意,於一切法都無所住猶如虛空,棄捨一切遍計分別,淡泊寂然如入滅定,觀諸法性、諸佛法身,不可思議不可了別,無二無藏無相無見,不可表示,無生無滅無有起盡,淡泊寂然無有差別,無相無影離諸瑕穢,超過一切覺慧、語言、境界、道路。雖如是觀而無所見,不見而見、見即不見。如是妙見所攝受故,能正增長無量福聚,能感無邊微妙樂果,清淨一味能滅他苦,如藥樹王饒益一切正所求願。如是正觀如來法身,不見諸法有無相故,名為正見。以息一切遍計分別,名正思惟。由證諸法離諸戲論,一切語言悉皆靜息,名為正語。由一切法非所作性,不造彼因身、語、意業,名為正業。以一切法皆是無增無減法性,所有增減皆永不生,名為正命。以一切法皆無發起、無有造作,勇猛方便,名正精進。以於諸法畢竟不證境性有無,無有憶念無所思惟,名為正念。以一切種不取諸法無所依住,名為正定。如是正觀能修如此八支聖道,此義廣如菩薩藏中處處宣說。 tu quán hành giả ,như thị tuệ hạnh/hành/hàng vô phân biệt cố ,bất hạnh/hành nhi hạnh/hành/hàng 、hạnh/hành/hàng tức bất hạnh/hành ,viễn ly nhất thiết sở duyên tác ý ,ư nhất thiết Pháp đô vô sở trụ do như hư không ,khí xả nhất thiết biến kế phân biệt ,đạm bạc tịch nhiên như nhập diệt định ,quán chư pháp tánh 、chư Phật Pháp thân ,bất khả tư nghị bất khả liễu biệt ,vô nhị vô tạng vô tướng vô kiến ,bất khả biểu thị ,vô sanh vô diệt vô hữu khởi tận ,đạm bạc tịch nhiên vô hữu sái biệt ,vô tướng vô ảnh ly chư hà uế ,siêu quá nhất thiết giác tuệ 、ngữ ngôn 、cảnh giới 、đạo lộ 。tuy như thị quán nhi vô sở kiến ,bất kiến nhi kiến 、kiến tức bất kiến 。như thị diệu kiến sở nhiếp thọ cố ,năng chánh tăng trưởng vô lượng phước tụ ,năng cảm vô biên vi diệu lạc/nhạc quả ,thanh tịnh nhất vị năng diệt tha khổ ,như Dược thụ vương nhiêu ích nhất thiết chánh sở cầu nguyện 。như thị chánh quán Như Lai pháp thân ,bất kiến chư pháp hữu vô tướng cố ,danh vi chánh kiến 。dĩ tức nhất thiết biến kế phân biệt ,danh chánh tư duy 。do chứng chư Pháp ly chư hí luận ,nhất thiết ngữ ngôn tất giai tĩnh tức ,danh vi chánh ngữ 。do nhất thiết pháp phi sở tác tánh ,bất tạo bỉ nhân thân 、ngữ 、ý nghiệp ,danh vi chánh nghiệp 。dĩ nhất thiết pháp giai thị vô tăng vô giảm pháp tánh ,sở hữu tăng giảm giai vĩnh bất sanh ,danh vi chánh mạng 。dĩ nhất thiết pháp giai vô phát khởi 、vô hữu tạo tác ,dũng mãnh phương tiện ,danh chánh tinh tấn 。dĩ ư chư Pháp tất cánh bất chứng cảnh tánh hữu vô ,vô hữu ức niệm vô sở tư tánh ,danh vi chánh niệm 。dĩ nhất thiết chủng bất thủ chư Pháp vô sở y trụ ,danh vi chánh định 。như thị chánh quán năng tu như thử bát chi thánh đạo ,thử nghĩa quảng như Bồ-tát tạng trung xứ xứ tuyên thuyết 。 如是正觀非但能修八支聖道,亦能圓滿略說六種波羅蜜多,雖無加行而有是事。其義云何?謂能棄捨一切種相,及能棄捨一切煩惱,是名為施波羅蜜多;能息一切所緣作意修無所得,是名為戒波羅蜜多。於諸所緣能不忍受,是名為忍波羅蜜多;無取無捨離一切行,是名精進波羅蜜多;一切作意皆不現行都無所作,是名靜慮波羅蜜多。於一切法不起戲論遠離二相,是名般若波羅蜜多。此義廣如梵問經等處處宣說。 như thị chánh quán phi đãn năng tu bát chi thánh đạo ,diệc năng viên mãn lược thuyết lục chủng Ba-la-mật đa ,tuy vô gia hạnh/hành/hàng nhi hữu thị sự 。kỳ nghĩa vân hà ?vị năng khí xả nhất thiết chủng tướng ,cập năng khí xả nhất thiết phiền não ,thị danh vi thí Ba-la-mật đa ;năng tức nhất thiết sở duyên tác ý tu vô sở đắc ,thị danh vi giới Ba-la-mật đa 。ư chư sở duyên năng bất nhẫn thọ ,thị danh vi nhẫn Ba-la-mật đa ;vô thủ vô xả ly nhất thiết hành ,thị danh tinh tấn Ba-la-mật-đa ;nhất thiết tác ý giai bất hiện hành đô vô sở tác ,thị danh tĩnh lự Ba-la-mật-đa 。ư nhất thiết Pháp bất khởi hí luận viễn ly nhị tướng ,thị danh Bát-nhã Ba-la-mật đa 。thử nghĩa quảng như phạm vấn Kinh đẳng xứ xứ tuyên thuyết 。 如是妙住有無量門,無量經中世尊廣說,有大義利多所饒益,諸有智者應如實知,離諸放逸當勤修學。 như thị diệu trụ/trú hữu vô lượng môn ,vô lượng Kinh trung Thế Tôn quảng thuyết ,hữu Đại nghĩa lợi đa sở nhiêu ích ,chư hữu trí giả ưng như thật tri ,ly chư phóng dật đương cần tu học 。 大乘掌珍論卷下 Đại thừa chưởng trân luận quyển hạ * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 12:28:53 2018 ============================================================