TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 11:24:44 2018 ============================================================ No. 1551 (cf. Nos. 1550, 1552) No. 1551 (cf. Nos. 1550, 1552) 阿毘曇心論經序 A-tỳ-đàm tâm luận Kinh tự 今欲解釋阿毘曇心,利益弟子故。問曰:不須解釋。所以者何?古昔論師已釋阿毘曇心利益弟子,故不須釋。答曰:不然,應須解釋。所以者何?古昔論師雖釋阿毘曇心,太廣太略,彼未學者迷惑煩勞,無由能取。我今離於廣略,但光顯修多羅自性,是故須釋。問曰:何故釋阿毘曇心利益弟子耶?答曰:彼中已說不顛倒法相,釋不顛倒法相令彼覺悟真實,是故離諸過惡生諸功德,得勇猛第一義利。問曰:若如是者,隨意解釋。答曰:我當解釋。但諸師造論以吉為初,一切吉中三寶最勝。是故本師為顯三寶少分功德故,於論初先說此偈。 kim dục giải thích A-tỳ-đàm tâm ,lợi ích đệ-tử cố 。vấn viết :bất tu giải thích 。sở dĩ giả hà ?cổ tích Luận sư dĩ thích A-tỳ-đàm tâm lợi ích đệ-tử ,cố bất tu thích 。đáp viết :bất nhiên ,ưng tu giải thích 。sở dĩ giả hà ?cổ tích Luận sư tuy thích A-tỳ-đàm tâm ,thái quảng thái lược ,bỉ vị học giả mê hoặc phiền lao ,vô do năng thủ 。ngã kim ly ư quảng lược ,đãn quang hiển tu-đa-la tự tánh ,thị cố tu thích 。vấn viết :hà cố thích A-tỳ-đàm tâm lợi ích đệ-tử da ?đáp viết :bỉ trung dĩ thuyết bất điên đảo Pháp tướng ,thích bất điên đảo Pháp tướng lệnh bỉ giác ngộ chân thật ,thị cố ly chư quá ác sanh chư công đức ,đắc dũng mãnh đệ nhất nghĩa lợi 。vấn viết :nhược như thị giả ,tùy ý giải thích 。đáp viết :ngã đương giải thích 。đãn chư sư tạo luận dĩ cát vi sơ ,nhất thiết cát trung Tam Bảo tối thắng 。thị cố Bổn Sư vi hiển Tam Bảo thiểu phần công đức cố ,ư luận sơ tiên thuyết thử kệ 。 阿毘曇心論經卷第一 A-tỳ-đàm tâm luận Kinh quyển đệ nhất 法勝論大德優波扇多釋 Pháp thắng luận Đại Đức ưu ba phiến đa thích 高齊天竺三藏那連提耶舍譯(六卷成部) cao tề Thiên-Trúc Tam Tạng Na liên đề da xá dịch (lục quyển thành bộ ) 界品第一 giới phẩm đệ nhất 前頂禮最勝, tiền đảnh lễ tối thắng , 離熱饒益言, ly nhiệt nhiêu ích ngôn , 彼言說相應, bỉ ngôn thuyết tướng ứng , 羅漢見實等。 La-hán kiến thật đẳng 。 前者,先也。頂禮者,淨信曲躬禮也。最勝者,世尊為應供者之所供養,又於一切法中勝,故名最勝。復次世尊於一切法、於一切種而得自在,故名最勝。離熱者,離燒義也。謂煩惱熱能燒身心,世尊離彼,故名離熱。此是自己智斷成就。彼師如是說者,彰於如來自利滿足。次說饒益言者,世尊言說能饒益一切眾生。饒益者,謂安隱也。安隱、饒益,一義異名。此彰世尊利他滿足。此略說天人師自利利他功德滿足。彼二種,世尊等作究竟,是故應供中勝。彼言說相應者,謂道理義,顯示相應如是功德、相應天人師語,禮敬此者名禮法寶。羅漢見實等者,應受天、人、阿修羅等供養,故名阿羅漢。此說無學。實者,謂四聖諦,以學見者彼名見實。此唯說學。此學無學等,謂第一義僧。禮敬此者,名禮僧寶。問曰:何故禮敬?答曰: tiền giả ,tiên dã 。đảnh lễ giả ,tịnh tín khúc cung lễ dã 。tối thắng giả ,Thế Tôn vi Ứng-Cúng giả chi sở cúng dường ,hựu ư nhất thiết pháp trung thắng ,cố danh tối thắng 。phục thứ Thế Tôn ư nhất thiết Pháp 、ư nhất thiết chủng nhi đắc tự tại ,cố danh tối thắng 。ly nhiệt giả ,ly thiêu nghĩa dã 。vị phiền não nhiệt năng thiêu thân tâm ,Thế Tôn ly bỉ ,cố danh ly nhiệt 。thử thị tự kỷ trí đoạn thành tựu 。bỉ sư như thị thuyết giả ,chương ư Như Lai tự lợi mãn túc 。thứ thuyết nhiêu ích ngôn giả ,Thế Tôn ngôn thuyết năng nhiêu ích nhất thiết chúng sanh 。nhiêu ích giả ,vị an ổn dã 。an ổn 、nhiêu ích ,nhất nghĩa dị danh 。thử chương Thế Tôn lợi tha mãn túc 。thử lược thuyết Thiên Nhân Sư tự lợi lợi tha công đức mãn túc 。bỉ nhị chủng ,Thế Tôn đẳng tác cứu cánh ,thị cố Ứng-Cúng trung thắng 。bỉ ngôn thuyết tướng ứng giả ,vị đạo lý nghĩa ,hiển thị tướng ứng như thị công đức 、tướng ứng Thiên Nhân Sư ngữ ,lễ kính thử giả danh lễ pháp bảo 。La-hán kiến thật đẳng giả ,ưng thọ/thụ Thiên 、nhân 、A-tu-la đẳng cung dưỡng ,cố danh A-la-hán 。thử thuyết vô học 。thật giả ,vị tứ thánh đế ,dĩ học kiến giả bỉ danh kiến thật 。thử duy thuyết học 。thử học vô học đẳng ,vị đệ nhất nghĩa tăng 。lễ kính thử giả ,danh lễ tăng bảo 。vấn viết :hà cố lễ kính ?đáp viết : 佛開覺慧眼, Phật khai giác Tuệ-nhãn , 若知諸法眾, nhược/nhã tri chư Pháp chúng , 亦為他顯現, diệc vi tha hiển hiện , 我今說少分。 ngã kim thuyết thiểu phần 。 佛者,知一切法、知一切種,故名為佛。開覺慧眼者,謂無礙智眼義也。若者,若佛所說、所顯、所宣、所釋法也。知者解也。法者持也,持於自性,為他作緣,故名為法。法有積聚,故名法眾。法眾、群聚,一義異名。亦為他顯現者,自覺知己利世間,故為他顯示。或有覺知不為他說,如《昇攝波林經》說。我今說少分者,於彼佛說法中,我今但說少分法相,豈能盡說如是義已。問曰:何法是佛所說而欲說耶?答曰:所謂有漏無漏、有煩惱無煩惱受蔭、有諍無諍、色無色等,我今當說。 Phật giả ,tri nhất thiết pháp 、tri nhất thiết chủng ,cố danh vi Phật 。khai giác Tuệ-nhãn giả ,vị vô ngại trí nhãn nghĩa dã 。nhược/nhã giả ,nhược/nhã Phật sở thuyết 、sở hiển 、sở tuyên 、sở thích Pháp dã 。tri giả giải dã 。Pháp giả trì dã ,trì ư tự tánh ,vi tha tác duyên ,cố danh vi Pháp 。pháp hữu tích tụ ,cố danh Pháp chúng 。Pháp chúng 、quần tụ ,nhất nghĩa dị danh 。diệc vi tha hiển hiện giả ,tự giác tri kỷ lợi thế gian ,cố vi tha hiển thị 。hoặc hữu giác tri bất vi tha thuyết ,như 《thăng nhiếp ba lâm Kinh 》thuyết 。ngã kim thuyết thiểu phần giả ,ư bỉ Phật thuyết Pháp trung ,ngã kim đãn thuyết thiểu phần Pháp tướng ,khởi năng tận thuyết như thị nghĩa dĩ 。vấn viết :hà Pháp thị Phật sở thuyết nhi dục thuyết da ?đáp viết :sở vị hữu lậu vô lậu 、hữu phiền não vô phiền não thọ/thụ ấm 、hữu tránh vô tránh 、sắc vô sắc đẳng ,ngã kim đương thuyết 。 一切有漏行, nhất thiết hữu lậu hạnh/hành/hàng , 離我樂常淨, ly ngã lạc/nhạc thường tịnh , 此受於我等, thử thọ/thụ ư ngã đẳng , 不見有漏故。 bất kiến hữu lậu cố 。 一切有漏行離我樂常淨者,諸有漏行,離我、離樂、離常、離淨。彼中世間不能觀察,無明覆障闇智,於此四門顛倒而見,故名顛倒。問曰:何因故知諸有漏行離於我耶?答曰:我事無故屬因緣,故行名為他,非我自性。計我者說:我不屬他。除此更無,是故我性不可得。無我因故,諸行離我。問曰:何因故知諸行離樂?答曰:作逼迫故。諸有漏行是苦自性亦是苦緣,是故逼迫。逼迫名苦,是故離樂。問曰:何因故知諸行離常?答曰:以生滅故。現見諸行生而即滅,無見常者,是故離常。問曰:何因故知諸有漏行離於淨耶?答曰:污染事故。諸有漏事煩惱境界,不淨污染,是故離淨。問曰:如是諸行離於我等,世間何故取我等耶?答曰:此受於我等,不見有漏故。諸有漏行不如實見,世間不能觀察,作我等解。猶如怨家匿藏惡欲,詐出美言遊行家內,實非親友作親友解,我我所覆故不見無我。是故現見行等作業,以迷惑故,無我事中而見於我。對治覆苦事故,於行住等想謂為樂,故於苦受陰中而作樂解。相似相續覆無常事,彼現見色相似相續,記憶宿事誦持經論,故於無常行中而作常解。皮色覆於不淨事,故彼於髮毛爪齒處等少時見淨,於不淨中而作淨解。雖見屎尿、雖復不淨,猶生迷惑:此雖不淨,餘者應淨。猶如野干看緊叔迦華。問曰:何故論初先說顛倒?答曰:為知不顛倒法相故。我先已說,欲令弟子解真實故,以不顛倒心安隱易解,是故論初先說顛倒。問曰:為當但有此離我等諸有漏法,更有餘耶?答曰:更有。 nhất thiết hữu lậu hạnh/hành/hàng ly ngã lạc/nhạc thường tịnh giả ,chư hữu lậu hạnh/hành/hàng ,ly ngã 、ly lạc/nhạc 、ly thường 、ly tịnh 。bỉ trung thế gian bất năng quan sát ,vô minh phước chướng ám trí ,ư thử tứ môn điên đảo nhi kiến ,cố danh điên đảo 。vấn viết :hà nhân cố tri chư hữu lậu hạnh/hành/hàng ly ư ngã da ?đáp viết :ngã sự vô cố chúc nhân duyên ,cố hạnh/hành/hàng danh vi tha ,phi ngã tự tánh 。kế ngã giả thuyết :ngã bất chúc tha 。trừ thử cánh vô ,thị cố ngã tánh bất khả đắc 。vô ngã nhân cố ,chư hạnh ly ngã 。vấn viết :hà nhân cố tri chư hạnh ly lạc/nhạc ?đáp viết :tác bức bách cố 。chư hữu lậu hạnh/hành/hàng thị khổ tự tánh diệc thị khổ duyên ,thị cố bức bách 。bức bách danh khổ ,thị cố ly lạc/nhạc 。vấn viết :hà nhân cố tri chư hạnh ly thường ?đáp viết :dĩ sanh diệt cố 。hiện kiến chư hạnh sanh nhi tức diệt ,vô kiến thường giả ,thị cố ly thường 。vấn viết :hà nhân cố tri chư hữu lậu hạnh/hành/hàng ly ư tịnh da ?đáp viết :ô nhiễm sự cố 。chư hữu lậu sự phiền não cảnh giới ,bất tịnh ô nhiễm ,thị cố ly tịnh 。vấn viết :như thị chư hạnh ly ư ngã đẳng ,thế gian hà cố thủ ngã đẳng da ?đáp viết :thử thọ/thụ ư ngã đẳng ,bất kiến hữu lậu cố 。chư hữu lậu hạnh/hành/hàng bất như thật kiến ,thế gian bất năng quan sát ,tác ngã đẳng giải 。do như oan gia nặc tạng ác dục ,trá xuất mỹ ngôn du hạnh/hành/hàng gia nội ,thật phi thân hữu tác thân hữu giải ,ngã ngã sở phước cố bất kiến vô ngã 。thị cố hiện kiến hạnh/hành/hàng đẳng tác nghiệp ,dĩ mê hoặc cố ,vô ngã sự trung nhi kiến ư ngã 。đối trì phước khổ sự cố ,ư hạnh/hành/hàng trụ/trú đẳng tưởng vị vi lạc/nhạc ,cố ư khổ thọ uẩn trung nhi tác lạc/nhạc giải 。tương tự tướng tục phước vô thường sự ,bỉ hiện kiến sắc tương tự tướng tục ,kí ức tú sự tụng trì Kinh luận ,cố ư vô thường hạnh/hành/hàng trung nhi tác thường giải 。bì sắc phước ư bất tịnh sự ,cố bỉ ư phát mao trảo xỉ xứ/xử đẳng thiểu thời kiến tịnh ,ư bất tịnh trung nhi tác tịnh giải 。tuy kiến thỉ niệu 、tuy phục bất tịnh ,do sanh mê hoặc :thử tuy bất tịnh ,dư giả ưng tịnh 。do như dã can khán khẩn thúc ca hoa 。vấn viết :hà cố luận sơ tiên thuyết điên đảo ?đáp viết :vi tri bất điên đảo Pháp tướng cố 。ngã tiên dĩ thuyết ,dục lệnh đệ-tử giải chân thật cố ,dĩ bất điên đảo tâm an ẩn dịch giải ,thị cố luận sơ tiên thuyết điên đảo 。vấn viết :vi đương đãn hữu thử ly ngã đẳng chư hữu lậu pháp ,cánh hữu dư da ?đáp viết :cánh hữu 。 若處生煩惱, nhã xứ sanh phiền não , 是聖說有漏, thị Thánh thuyết hữu lậu , 以彼漏名故, dĩ bỉ lậu danh cố , 慧者說煩惱。 tuệ giả thuyết phiền não 。 若處生煩惱是聖說有漏者,若依、若聚、若緣,若眾生數、非眾生數,生身見等煩惱,是法說有漏。問曰:何故?答曰:以彼漏名故慧者說煩惱。觀察煩惱,為作漏名故。以彼法生於煩惱,依漏起故,名為有漏,如有怖道、有毒食等。應如是說,若事屬漏、為漏所攝,彼名有漏,此說無漏緣生煩惱,非無漏法,屬於煩惱為煩惱攝,無漏法但緣生煩惱。問曰:漏義云何?答曰:從有頂下至無間獄,於其中間六入瘡漏,是故名漏,猶如瘡漏。又留住生死,故名為漏。問曰:此更有名耶?答曰:更有。 nhã xứ sanh phiền não thị Thánh thuyết hữu lậu giả ,nhược/nhã y 、nhược/nhã tụ 、nhược/nhã duyên ,nhược/nhã chúng sanh số 、phi chúng sanh số ,sanh thân kiến đẳng phiền não ,thị pháp thuyết hữu lậu 。vấn viết :hà cố ?đáp viết :dĩ bỉ lậu danh cố tuệ giả thuyết phiền não 。quan sát phiền não ,vi tác lậu danh cố 。dĩ bỉ Pháp sanh ư phiền não ,y lậu khởi cố ,danh vi hữu lậu ,như hữu bố/phố đạo 、hữu độc thực/tự đẳng 。ưng như thị thuyết ,nhược sự chúc lậu 、vi lậu sở nhiếp ,bỉ danh hữu lậu ,thử thuyết vô lậu duyên sanh phiền não ,phi vô lậu Pháp ,chúc ư phiền não vi phiền não nhiếp ,vô lậu Pháp đãn duyên sanh phiền não 。vấn viết :lậu nghĩa vân hà ?đáp viết :tùng hữu đính hạ chí Vô gián ngục ,ư kỳ trung gian lục nhập sang lậu ,thị cố danh lậu ,do như sang lậu 。hựu lưu trụ sanh tử ,cố danh vi lậu 。vấn viết :thử cánh hữu danh da ?đáp viết :cánh hữu 。 亦名有煩惱, diệc danh hữu phiền não , 取蔭及有諍, thủ ấm cập hữu tránh , 煩取諍生故, phiền thủ tránh sanh cố , 知彼自性說。 tri bỉ tự tánh thuyết 。 亦名有煩惱取蔭及有諍者,是有漏法,亦名有煩惱,亦名取蔭,亦名有諍。問曰:何故彼諸名說?答曰:煩取諍生故知彼自性說。諸煩惱、取、諍等,漏之異名,從煩惱生,彼亦生煩惱,故名有煩惱。如是從取生,彼亦生取,故名有取。從諍生,彼亦生諍,故名有諍。問曰:是蔭,世尊所說為取蔭,即是蔭、為離取蔭別有蔭耶?答曰:若取蔭者,彼即是蔭。或有蔭而非取蔭。問曰:何者是耶?答曰: diệc danh hữu phiền não thủ ấm cập hữu tránh giả ,thị hữu lậu pháp ,diệc danh hữu phiền não ,diệc danh thủ ấm ,diệc danh hữu tránh 。vấn viết :hà cố bỉ chư danh thuyết ?đáp viết :phiền thủ tránh sanh cố tri bỉ tự tánh thuyết 。chư phiền não 、thủ 、tránh đẳng ,lậu chi dị danh ,tùng phiền não sanh ,bỉ diệc sanh phiền não ,cố danh hữu phiền não 。như thị tùng thủ sanh ,bỉ diệc sanh thủ ,cố danh hữu thủ 。tùng tránh sanh ,bỉ diệc sanh tránh ,cố danh hữu tránh 。vấn viết :thị ấm ,Thế Tôn sở thuyết vi thủ ấm ,tức thị ấm 、vi ly thủ ấm biệt hữu ấm da ?đáp viết :nhược/nhã thủ ấm giả ,bỉ tức thị ấm 。hoặc hữu ấm nhi phi thủ ấm 。vấn viết :hà giả thị da ?đáp viết : 若行離煩惱, nhược/nhã hạnh/hành/hàng ly phiền não , 此是無漏蔭, thử thị vô lậu ấm , 及前有取蔭, cập tiền hữu thủ ấm , 是蔭聖所說。 thị ấm Thánh sở thuyết 。 若行離煩惱此是無漏蔭者,此蔭更有餘說。有二種蔭:無漏、有漏。若行離身見等煩惱,是名無漏,是蔭非取蔭。及前有取蔭是蔭聖所說者,若此無漏蔭,及前所說取蔭,合說為蔭,謂色等五蔭。問曰:蔭義云何?答曰:聚義是蔭義。問曰:若如是者,蔭但假名,無有實事。非但一物得有聚名,和合故名聚。答曰:非但有相,亦有實事。有此事者,便有彼相,故蔭有相。如佛所說礙相是色蔭等。是故有事界等所攝智識使等境界。如四聖諦,故蔭有事,非但假名。問曰:蔭、界、入等有何差別?答曰: nhược/nhã hạnh/hành/hàng ly phiền não thử thị vô lậu ấm giả ,thử ấm cánh hữu dư thuyết 。hữu nhị chủng ấm :vô lậu 、hữu lậu 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng ly thân kiến đẳng phiền não ,thị danh vô lậu ,thị ấm phi thủ ấm 。cập tiền hữu thủ ấm thị ấm Thánh sở thuyết giả ,nhược/nhã thử vô lậu ấm ,cập tiền sở thuyết thủ ấm ,hợp thuyết vi ấm ,vị sắc đẳng ngũ ấm 。vấn viết :ấm nghĩa vân hà ?đáp viết :tụ nghĩa thị ấm nghĩa 。vấn viết :nhược như thị giả ,ấm đãn giả danh ,vô hữu thật sự 。phi đãn nhất vật đắc hữu tụ danh ,hòa hợp cố danh tụ 。đáp viết :phi đãn hữu tướng ,diệc hữu thật sự 。hữu thử sự giả ,tiện hữu bỉ tướng ,cố ấm hữu tướng 。như Phật sở thuyết ngại tướng thị sắc ấm đẳng 。thị cố hữu sự giới đẳng sở nhiếp trí thức sử đẳng cảnh giới 。như tứ thánh đế ,cố ấm hữu sự ,phi đãn giả danh 。vấn viết :ấm 、giới 、nhập đẳng hữu hà sái biệt ?đáp viết : 十種謂色入, thập chủng vị sắc nhập , 亦名無教色, diệc danh vô giáo sắc , 是分別色蔭, thị phân biệt sắc ấm , 世尊之所說。 Thế Tôn chi sở thuyết 。 色有二種:一者微塵積聚色,二者非微塵積聚色。微塵積聚色者,謂十色入,眼乃至觸。非微塵積聚色者,名無教色,法入所攝。彼業品當說。此等一切是色蔭相,入色蔭數,佛說為色蔭。以此觸彼、以彼觸此,是故名色。以此惱彼、以彼惱此義也。如佛所說,如手等觸,觸故名色。問曰:若如是者,除無教色彼非是色,何以故非手等可觸,以無對故。汝意若謂以所依者是可觸故,彼亦是可觸故無過者,受等亦應是色。汝意若謂彼所依四大是可觸故,彼亦是可觸者,我當說言:現見所須作功業事、作畫作泥,若如是者受等心數亦應是色。故汝有過。彼等亦依眼等諸根,彼亦應是可觸。答曰:非但生心心數因。非心心數依眼等根,如光依珠,彼生時眼等作因,如是眼等是觸,彼非觸也。復次造色依大,如光依珠,是故大是觸,故彼亦是觸。問曰:雖如是說,汝相猶自不成。何以故?除過去未來微塵色故。答曰:相不可壞。過去色觸已滅,未來色亦如是相生,如是微塵亦是可觸,以微細故不可得知。是故一切諸色皆是可觸。 sắc hữu nhị chủng :nhất giả vi trần tích tụ sắc ,nhị giả phi vi trần tích tụ sắc 。vi trần tích tụ sắc giả ,vị thập sắc nhập ,nhãn nãi chí xúc 。phi vi trần tích tụ sắc giả ,danh vô giáo sắc ,pháp nhập sở nhiếp 。bỉ nghiệp phẩm đương thuyết 。thử đẳng nhất thiết thị sắc ấm tướng ,nhập sắc ấm số ,Phật thuyết vi sắc ấm 。dĩ thử xúc bỉ 、dĩ bỉ xúc thử ,thị cố danh sắc 。dĩ thử não bỉ 、dĩ bỉ não thử nghĩa dã 。như Phật sở thuyết ,như thủ đẳng xúc ,xúc cố danh sắc 。vấn viết :nhược như thị giả ,trừ vô giáo sắc bỉ phi thị sắc ,hà dĩ cố phi thủ đẳng khả xúc ,dĩ vô đối cố 。nhữ ý nhược/nhã vị dĩ sở y giả thị khả xúc cố ,bỉ diệc thị khả xúc cố vô quá giả ,thọ/thụ đẳng diệc ưng thị sắc 。nhữ ý nhược/nhã vị bỉ sở y tứ đại thị khả xúc cố ,bỉ diệc thị khả xúc giả ,ngã đương thuyết ngôn :hiện kiến sở tu tác công nghiệp sự 、tác họa tác nê ,nhược như thị giả thọ/thụ đẳng tâm số diệc ưng thị sắc 。cố nhữ hữu quá 。bỉ đẳng diệc y nhãn đẳng chư căn ,bỉ diệc ưng thị khả xúc 。đáp viết :phi đãn sanh tâm tâm số nhân 。phi tâm tâm số y nhãn đẳng căn ,như quang y châu ,bỉ sanh thời nhãn đẳng tác nhân ,như thị nhãn đẳng thị xúc ,bỉ phi xúc dã 。phục thứ tạo sắc y Đại ,như quang y châu ,thị cố Đại thị xúc ,cố bỉ diệc thị xúc 。vấn viết :tuy như thị thuyết ,nhữ tướng do tự bất thành 。hà dĩ cố ?trừ quá khứ vị lai vi trần sắc cố 。đáp viết :tướng bất khả hoại 。quá khứ sắc xúc dĩ diệt ,vị lai sắc diệc như thị tướng sanh ,như thị vi trần diệc thị khả xúc ,dĩ vi tế cố bất khả đắc tri 。thị cố nhất thiết chư sắc giai thị khả xúc 。 所名為識蔭, sở danh vi thức ấm , 是說為意入, thị thuyết vi ý nhập , 於十八界中, ư thập bát giới trung , 亦說為七界。 diệc thuyết vi thất giới 。 識蔭者,謂六識身,是十二入中說為意入,於十八界中分別為七心界:眼識界、耳識界、鼻識界、舌識界、身識界、意識界、意界等。識者,能知於緣,故名為識。識者,能取緣義也。 thức ấm giả ,vị lục thức thân ,thị thập nhị nhập trung thuyết vi ý nhập ,ư thập bát giới trung phân biệt vi thất tâm giới :nhãn thức giới 、nhĩ thức giới 、tị thức giới 、thiệt thức giới 、thân thức giới 、ý thức giới 、ý giới đẳng 。thức giả ,năng tri ư duyên ,cố danh vi thức 。thức giả ,năng thủ duyên nghĩa dã 。 餘則有三蔭, dư tức hữu tam ấm , 無教三無為, vô giáo tam vô vi , 是說為法入, thị thuyết vi pháp nhập , 彼亦是法界。 bỉ diệc thị pháp giới 。 如前所說受等諸法總為一法入,十八界中為一法界。彼入義者門義,是入義如窓牖。如佛所說:婆羅門!眼為門乃至見色。入字義者是輸義也。能增長心心數法,以是義故名之為入。界義者,性義是界義,如朱砂界、雄黃界等。界字義者,能持自相與他作緣,是故名界。是界事有十七,或復十二。何以故?除六識界更無意界,是故十七即六識身,展轉相續名為意界。如父子名,子展轉相續次第名父。如是除意界外無別六識界,是故十二;依及依者緣差別故,故有十八。彼界、入事等攝一切法,故彼蔭一向但是有為。問曰:蔭中何故不攝無為?答曰:無蔭相故。二種蔭相:共相、別相。共相者,聚義是蔭義,及無常等。別相者,色礙等。是二種相,無為中無,是故不攝無為。餘更有何義?謂非顛倒事及斷方便。無為非顛倒事,及斷顛倒方便。顛倒事故說取蔭,為斷顛倒方便,故說無漏蔭,是故蔭中不攝無為。如是說蔭、界、入境界最廣,故建立於界。欲說種種義,故如是說。 như tiền sở thuyết thọ/thụ đẳng chư Pháp tổng vi nhất pháp nhập ,thập bát giới trung vi nhất pháp giới 。bỉ nhập nghĩa giả môn nghĩa ,thị nhập nghĩa như song dũ 。như Phật sở thuyết :Bà-la-môn !nhãn vi môn nãi chí kiến sắc 。nhập tự nghĩa giả thị du nghĩa dã 。năng tăng trưởng tâm tâm số Pháp ,dĩ thị nghĩa cố danh chi vi nhập 。giới nghĩa giả ,tánh nghĩa thị giới nghĩa ,như chu sa giới 、hùng hoàng giới đẳng 。giới tự nghĩa giả ,năng trì tự tướng dữ tha tác duyên ,thị cố danh giới 。thị giới sự hữu thập thất ,hoặc phục thập nhị 。hà dĩ cố ?trừ lục thức giới cánh vô ý giới ,thị cố thập thất tức lục thức thân ,triển chuyển tướng tục danh vi ý giới 。như phụ tử danh ,tử triển chuyển tướng tục thứ đệ danh phụ 。như thị trừ ý giới ngoại vô biệt lục thức giới ,thị cố thập nhị ;y cập y giả duyên sái biệt cố ,cố hữu thập bát 。bỉ giới 、nhập sự đẳng nhiếp nhất thiết pháp ,cố bỉ ấm nhất hướng đãn thị hữu vi 。vấn viết :ấm trung hà cố bất nhiếp vô vi ?đáp viết :vô ấm tướng cố 。nhị chủng ấm tướng :cộng tướng 、biệt tướng 。cộng tướng giả ,tụ nghĩa thị ấm nghĩa ,cập vô thường đẳng 。biệt tướng giả ,sắc ngại đẳng 。thị nhị chủng tướng ,vô vi trung vô ,thị cố bất nhiếp vô vi 。dư cánh hữu hà nghĩa ?vị phi điên đảo sự cập đoạn phương tiện 。vô vi phi điên đảo sự ,cập đoạn điên đảo phương tiện 。điên đảo sự cố thuyết thủ ấm ,vi đoạn điên đảo phương tiện ,cố thuyết vô lậu ấm ,thị cố ấm trung bất nhiếp vô vi 。như thị thuyết ấm 、giới 、nhập cảnh giới tối quảng ,cố kiến lập ư giới 。dục thuyết chủng chủng nghĩa ,cố như thị thuyết 。 界中一可見, giới trung nhất khả kiến , 十界說有對, thập giới thuyết hữu đối , 八界是無記, bát giới thị vô kí , 餘則善不善。 dư tức thiện bất thiện 。 界中一可見者,十八界中當知一界可見,所謂色界。何以故?是眼識境界故,是故可見。復次可示此示彼,是故可見。餘十七種定不可見。十界說有對者,十八界中五內界,謂眼、耳、鼻、舌、身,五外界,謂色、聲、香、味、觸,是等十界說有對。三種有對:所謂障礙有對、境界有對、緣有對。障礙有對者,如手左右手相對。境界有對者,謂根與境界相對。緣有對者,意識於一切法。此中唯取障礙有對,更相障礙,故名有對。彼一切十種界更互相對,若不爾者,彼不增長。如上座鳩摩羅多說,若心欲起時,為他所障礙,當知是有對,相違是無對。餘八界定無對。八界是無記者,十八界中當知八界是無記,所謂眼、耳、鼻、舌、身、香、味、觸。彼無愛不愛果可記,是故無記。餘則善不善者,餘十界說無記、善、不善,謂色、聲界,身、口、意作,是善、不善。何以故?從善、不善心起故。餘者是無記。眼識等七心界,是善、不善、無記。心相應法界,是善、不善、無記。心數法界,是自性相應善、不善、無記。彼自性善者,謂慚、愧、不貪等三善根。相應善者,與彼受等心數相應。自性不善者,謂無慚、無愧、貪等三不善根。相應不善者,與彼受等心數相應。與二相違是無記。不相應法界,雜品當說。無為中一善二無記,數緣是善,虛空、非數滅是無記。於中善攝愛果安隱,故名為善。善攝者,謂道諦苦集諦少分。愛果者,謂苦集諦少分。安隱者,謂滅諦。相違名不善。彼苦集諦少分,除此名無記,無善不善可記,故名無記;無果可記,亦名無記。 giới trung nhất khả kiến giả ,thập bát giới trung đương tri nhất giới khả kiến ,sở vị sắc giới 。hà dĩ cố ?thị nhãn thức cảnh giới cố ,thị cố khả kiến 。phục thứ khả thị thử thị bỉ ,thị cố khả kiến 。dư thập thất chủng định bất khả kiến 。thập giới thuyết hữu đối giả ,thập bát giới trung ngũ nội giới ,vị nhãn 、nhĩ 、Tỳ 、thiệt 、thân ,ngũ ngoại giới ,vị sắc 、thanh 、hương 、vị 、xúc ,thị đẳng thập giới thuyết hữu đối 。tam chủng hữu đối :sở vị chướng ngại hữu đối 、cảnh giới hữu đối 、duyên hữu đối 。chướng ngại hữu đối giả ,như thủ tả hữu thủ tướng đối 。cảnh giới hữu đối giả ,vị căn dữ cảnh giới tướng đối 。duyên hữu đối giả ,ý thức ư nhất thiết Pháp 。thử trung duy thủ chướng ngại hữu đối ,cánh tướng chướng ngại ,cố danh hữu đối 。bỉ nhất thiết thập chủng giới cánh hỗ tương đối ,nhược/nhã bất nhĩ giả ,bỉ bất tăng trưởng 。như Thượng tọa Cưu ma la đa thuyết ,nhược/nhã tâm dục khởi thời ,vi tha sở chướng ngại ,đương tri thị hữu đối ,tướng vi thị vô đối 。dư bát giới định vô đối 。bát giới thị vô kí giả ,thập bát giới trung đương tri bát giới thị vô kí ,sở vị nhãn 、nhĩ 、Tỳ 、thiệt 、thân 、hương 、vị 、xúc 。bỉ vô ái bất ái quả khả kí ,thị cố vô kí 。dư tức thiện bất thiện giả ,dư thập giới thuyết vô kí 、thiện 、bất thiện ,vị sắc 、thanh giới ,thân 、khẩu 、ý tác ,thị thiện 、bất thiện 。hà dĩ cố ?tùng thiện 、bất thiện tâm khởi cố 。dư giả thị vô kí 。nhãn thức đẳng thất tâm giới ,thị thiện 、bất thiện 、vô kí 。tâm tướng ứng Pháp giới ,thị thiện 、bất thiện 、vô kí 。tâm số Pháp giới ,thị tự tánh tướng ứng thiện 、bất thiện 、vô kí 。bỉ tự tánh thiện giả ,vị tàm 、quý 、bất tham đẳng tam thiện căn 。tướng ứng thiện giả ,dữ bỉ thọ/thụ đẳng tâm số tướng ứng 。tự tánh bất thiện giả ,vị vô tàm 、vô quý 、tham đẳng tam bất thiện căn 。tướng ứng bất thiện giả ,dữ bỉ thọ/thụ đẳng tâm số tướng ứng 。dữ nhị tướng vi thị vô kí 。bất tướng ứng Pháp giới ,tạp phẩm đương thuyết 。vô vi trung nhất thiện nhị vô kí ,số duyên thị thiện ,hư không 、phi số diệt thị vô kí 。ư trung thiện nhiếp ái quả an ổn ,cố danh vi thiện 。thiện nhiếp giả ,vị đạo đế khổ tập đế thiểu phần 。ái quả giả ,vị khổ tập đế thiểu phần 。an ổn giả ,vị diệt đế 。tướng vi danh bất thiện 。bỉ khổ tập đế thiểu phần ,trừ thử danh vô kí ,vô thiện bất thiện khả kí ,cố danh vô kí ;vô quả khả kí ,diệc danh vô kí 。 十五定有漏, thập ngũ định hữu lậu , 餘二三三有, dư nhị tam tam hữu , 欲有中有四, dục hữu trung hữu tứ , 十一在二有。 thập nhất tại nhị hữu 。 十五定有漏者,五內界、五外界、五識界,此十五界一向有漏。餘二者,餘有三界:意界、法界、意識界等。彼有二種:有漏、無漏。有漏者,生漏、共漏相應滿足跡處,故名有漏。與此相違是名無漏。略說未知欲知根等,諸無漏根俱生法及彼得,出世間解脫得,及無為是無漏;餘是有漏。三三有者,即此三界於三有中可得。欲有中有四者,香味鼻識舌識界等一向欲界攝,彼非色界離摶食愛故。十一在二有者,五內界色聲觸界,及緣彼三識界,此等十一在欲色界,非無色界無色故。彼為欲界使所繫是欲界繫,為色界使所繫是色界繫,為無色界使所繫是無色界繫。 thập ngũ định hữu lậu giả ,ngũ nội giới 、ngũ ngoại giới 、ngũ thức giới ,thử thập ngũ giới nhất hướng hữu lậu 。dư nhị giả ,dư hữu tam giới :ý giới 、Pháp giới 、ý thức giới đẳng 。bỉ hữu nhị chủng :hữu lậu 、vô lậu 。hữu lậu giả ,sanh lậu 、cọng lậu tướng ứng mãn túc tích xứ/xử ,cố danh hữu lậu 。dữ thử tướng vi thị danh vô lậu 。lược thuyết vị tri dục tri căn đẳng ,chư vô lậu căn câu sanh pháp cập bỉ đắc ,xuất thế gian giải thoát đắc ,cập vô vi thị vô lậu ;dư thị hữu lậu 。tam tam hữu giả ,tức thử tam giới ư tam hữu trung khả đắc 。dục hữu trung hữu tứ giả ,hương vị tị thức thiệt thức giới đẳng nhất hướng dục giới nhiếp ,bỉ phi sắc giới ly đoàn thực/tự ái cố 。thập nhất tại nhị hữu giả ,ngũ nội giới sắc thanh xúc giới ,cập duyên bỉ tam thức giới ,thử đẳng thập nhất tại dục sắc giới ,phi vô sắc giới vô sắc cố 。bỉ vi dục giới sử sở hệ thị dục giới hệ ,vi sắc giới sử sở hệ thị sắc giới hệ ,vi vô sắc giới sử sở hệ thị vô sắc giới hệ 。 有覺有觀五, hữu giác hữu quán ngũ , 三種三餘無, tam chủng tam dư vô , 有緣當知七, hữu duyên đương tri thất , 亦法界少分。 diệc Pháp giới thiểu phần 。 有覺有觀五者,五識界一向有覺有觀,與覺觀相應義故。三種三者,意界、法界、意識界,彼有三種:欲界初禪有覺有觀,中間禪無覺有觀,第二禪上乃至有頂無覺無觀。法界有覺有觀者,欲界及梵世除覺觀心數;法界無覺有觀者,中間禪除觀心數;法界無覺無觀者,第二禪上乃至有頂心數法界。中間禪觀一切無教等,不相應法界,欲界梵世觀,此三中不攝,若欲說者應言無觀有覺。餘無者,餘十界無覺無觀,彼與覺觀不相應故。有緣當知七亦法界少分者,七心界及心數法界是有緣,有此緣故名為有緣,彼有境界可取故說有緣。復有餘緣名,如手緣杖,此等世俗言說。當知餘定無緣。 hữu giác hữu quán ngũ giả ,ngũ thức giới nhất hướng hữu giác hữu quán ,dữ giác quán tướng ứng nghĩa cố 。tam chủng tam giả ,ý giới 、Pháp giới 、ý thức giới ,bỉ hữu tam chủng :dục giới sơ Thiền hữu giác hữu quán ,trung gian Thiền vô giác hữu quán ,đệ nhị Thiền thượng nãi chí hữu đính vô giác vô quán 。Pháp giới hữu giác hữu quán giả ,dục giới cập phạm thế trừ giác quán tâm số ;Pháp giới vô giác hữu quán giả ,trung gian Thiền trừ quán tâm số ;Pháp giới vô giác vô quán giả ,đệ nhị Thiền thượng nãi chí hữu đính tâm số Pháp giới 。trung gian Thiền quán nhất thiết vô giáo đẳng ,bất tướng ứng Pháp giới ,dục giới phạm thế quán ,thử tam trung bất nhiếp ,nhược/nhã dục thuyết giả ưng ngôn vô quán hữu giác 。dư vô giả ,dư thập giới vô giác vô quán ,bỉ dữ giác quán bất tướng ứng cố 。hữu duyên đương tri thất diệc Pháp giới thiểu phần giả ,thất tâm giới cập tâm số Pháp giới thị hữu duyên ,hữu thử duyên cố danh vi hữu duyên ,bỉ hữu cảnh giới khả thủ cố thuyết hữu duyên 。phục hưũ dư duyên danh ,như thủ duyên trượng ,thử đẳng thế tục ngôn thuyết 。đương tri dư định vô duyên 。 九不受餘二, cửu bất thọ/thụ dư nhị , 有為無為一, hữu vi vô vi nhất , 一向是有為, nhất hướng thị hữu vi , 當知十七界。 đương tri thập thất giới 。 九不受者,九界決定不受受名。若色在根數及不離根、若割截殘壞心心數法,於中受在中住故,異則不受。彼七心界、聲界、法界,此等九界名為不受,彼非心心數法止住處故。餘二者,餘九界二種,五內界若在現在名受、或此現在識雖空亦名有受,以彼種類眾生數攝,故說為受。如是過去未來及非眾生數,名為不受。色香味觸與根不相離,在現在者名受,如根中心心數法止住彼中亦爾;餘名不受。略說若法生而未滅、眾生數、有對、可牽可推,彼名為受。彼生而未滅者,除過去未來。眾生數者,除現在非眾生數。有對者,除生未滅。心心數法可牽可推者,除聲界。有為無為一者,因緣和合作故名為,此能生義也。作者何?有因義也。有因義者有為義也,有為故名作。一法界合有為、無為,此中三種常故無為:虛空、數滅、非數滅。受等三蔭及無作色名有為,一向是有為。當知十七界者,餘十七界有因,故一向是有為。問曰:如是分別法相竟。云何攝法?為自性、為他性?答曰: cửu bất thọ/thụ giả ,cửu giới quyết định bất thọ/thụ thọ danh 。nhược/nhã sắc tại căn số cập bất ly căn 、nhược/nhã cát tiệt tàn hoại tâm tâm số Pháp ,ư trung thọ/thụ tại trung trụ/trú cố ,dị tức bất thọ/thụ 。bỉ thất tâm giới 、thanh giới 、Pháp giới ,thử đẳng cửu giới danh vi bất thọ/thụ ,bỉ phi tâm tâm số Pháp chỉ trụ xứ cố 。dư nhị giả ,dư cửu giới nhị chủng ,ngũ nội giới nhược/nhã tại hiện tại danh thọ/thụ 、hoặc thử hiện tại thức tuy không diệc danh hữu thọ/thụ ,dĩ bỉ chủng loại chúng sanh số nhiếp ,cố thuyết vi thọ/thụ 。như thị quá khứ vị lai cập phi chúng sanh số ,danh vi bất thọ/thụ 。sắc hương vị xúc dữ căn bất tướng ly ,tại hiện tại giả danh thọ/thụ ,như căn trung tâm tâm số Pháp chỉ trụ bỉ trung diệc nhĩ ;dư danh bất thọ/thụ 。lược thuyết nhược/nhã Pháp sanh nhi vị diệt 、chúng sanh số 、hữu đối 、khả khiên khả thôi ,bỉ danh vi thọ/thụ 。bỉ sanh nhi vị diệt giả ,trừ quá khứ vị lai 。chúng sanh số giả ,trừ hiện tại phi chúng sanh số 。hữu đối giả ,trừ sanh vị diệt 。tâm tâm số Pháp khả khiên khả thôi giả ,trừ thanh giới 。hữu vi vô vi nhất giả ,nhân duyên hòa hợp tác cố danh vi ,thử năng sanh nghĩa dã 。tác giả hà ?hữu nhân nghĩa dã 。hữu nhân nghĩa giả hữu vi nghĩa dã ,hữu vi cố danh tác 。nhất pháp giới hợp hữu vi 、vô vi ,thử trung tam chủng thường cố vô vi :hư không 、số diệt 、phi số diệt 。thọ/thụ đẳng tam ấm cập vô tác sắc danh hữu vi ,nhất hướng thị hữu vi 。đương tri thập thất giới giả ,dư thập thất giới hữu nhân ,cố nhất hướng thị hữu vi 。vấn viết :như thị phân biệt Pháp tướng cánh 。vân hà nhiếp Pháp ?vi tự tánh 、vi tha tánh ?đáp viết : 諸法離他性, chư Pháp ly tha tánh , 各自住己性, các tự trụ/trú kỷ tánh , 是故一切法, thị cố nhất thiết pháp , 自性之所攝。 tự tánh chi sở nhiếp 。 諸法離他性者,謂眼離耳。如是一切事若性離性相攝者,是說不相應,是故非他性攝。彼有何過?若一生滅,餘一切亦生滅。此非道理,是故他性不攝。各自住己性者,眼自住眼性,如是一切法。是故一切法自性之所攝者,是故自性攝一切法。此師所說自相攝義也。此亦二種:生及分齊。生者,色陰攝十色入乃至法入中色,眼界攝眼界。分齊者,此一念攝一念,不攝餘念。若餘攝名者,如臺觀攝基陛梁椽等,是世俗言說。彼眼界一界一入一陰所攝,當知一切法亦如是。 chư Pháp ly tha tánh giả ,vị nhãn ly nhĩ 。như thị nhất thiết sự nhược/nhã tánh ly tánh tướng nhiếp giả ,thị thuyết bất tướng ứng ,thị cố phi tha tánh nhiếp 。bỉ hữu hà quá/qua ?nhược/nhã nhất sanh diệt ,dư nhất thiết diệc sanh diệt 。thử phi đạo lý ,thị cố tha tánh bất nhiếp 。các tự trụ/trú kỷ tánh giả ,nhãn tự trụ/trú nhãn tánh ,như thị nhất thiết pháp 。thị cố nhất thiết pháp tự tánh chi sở nhiếp giả ,thị cố tự tánh nhiếp nhất thiết pháp 。thử sư sở thuyết tự tướng nhiếp nghĩa dã 。thử diệc nhị chủng :sanh cập phần tề 。sanh giả ,sắc uẩn nhiếp thập sắc nhập nãi chí pháp nhập trung sắc ,nhãn giới nhiếp nhãn giới 。phần tề giả ,thử nhất niệm nhiếp nhất niệm ,bất nhiếp dư niệm 。nhược/nhã dư nhiếp danh giả ,như đài quán nhiếp cơ bệ lương chuyên đẳng ,thị thế tục ngôn thuyết 。bỉ nhãn giới nhất giới nhất nhập nhất uẩn sở nhiếp ,đương tri nhất thiết pháp diệc như thị 。 行品第二 hạnh/hành/hàng phẩm đệ nhị 已說諸法相,生差別今當說。問曰:若一切法自性攝者,亦應自力能生耶?答曰: dĩ thuyết chư Pháp tướng ,sanh sái biệt kim đương thuyết 。vấn viết :nhược/nhã nhất thiết pháp tự tánh nhiếp giả ,diệc ưng tự lực năng sanh da ?đáp viết : 初無一能生, sơ vô nhất năng sanh , 以離伴侶故; dĩ ly bạn lữ cố ; 一切彼此力, nhất thiết bỉ thử lực , 諸法乃得生。 chư Pháp nãi đắc sanh 。 初無一能生以離伴侶故者,有為諸行自性羸劣,是故無法自力能生。問曰:云何得生?答曰:一切彼此力,諸法乃得生。有為諸法彼此力生,如二羸人彼此力起。此一切行略說四種,所謂色、心、心數法、心不相應行。彼生亦有四種:作取、作依、作增上、作伴。彼作取者,依果、報果及丈夫果少分。作依者,諸界六入、造色四大。作增上者,一剎那生事一切諸法。作伴者,心、心數法彼此為伴,及諸有為相。如是等有為,我當先說共心俱生作伴。 sơ vô nhất năng sanh dĩ ly bạn lữ cố giả ,hữu vi chư hạnh tự tánh luy liệt ,thị cố vô Pháp tự lực năng sanh 。vấn viết :vân hà đắc sanh ?đáp viết :nhất thiết bỉ thử lực ,chư Pháp nãi đắc sanh 。hữu vi chư Pháp bỉ thử lực sanh ,như nhị luy nhân bỉ thử lực khởi 。thử nhất thiết hành lược thuyết tứ chủng ,sở vị sắc 、tâm 、tâm số Pháp 、tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。bỉ sanh diệc hữu tứ chủng :tác thủ 、tác y 、tác tăng thượng 、tác bạn 。bỉ tác thủ giả ,y quả 、báo quả cập trượng phu quả thiểu phần 。tác y giả ,chư giới lục nhập 、tạo sắc tứ đại 。tác tăng thượng giả ,nhất sát-na sanh sự nhất thiết chư pháp 。tác bạn giả ,tâm 、tâm số Pháp bỉ thử vi bạn ,cập chư hữu vi tướng 。như thị đẳng hữu vi ,ngã đương tiên thuyết cọng tâm câu sanh tác bạn 。 若有心生處, nhược hữu tâm sanh xứ/xử , 必與心共生, tất dữ tâm cộng sanh , 諸心法等聚, chư tâm Pháp đẳng tụ , 及不相應行。 cập bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。 心者,心、意、識,義一異名。是心善等分別,界分別、種分別、依分別、無漏等分別,無量種差別。是心若依、若緣、若剎那生,決定共心心數法及心不相應行生。問曰:心心數法云何?答曰: tâm giả ,tâm 、ý 、thức ,nghĩa nhất dị danh 。thị tâm thiện đẳng phân biệt ,giới phân biệt 、chủng phân biệt 、y phân biệt 、vô lậu đẳng phân biệt ,vô lượng chủng sái biệt 。thị tâm nhược/nhã y 、nhược/nhã duyên 、nhược/nhã sát-na sanh ,quyết định cọng tâm tâm số Pháp cập tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng sanh 。vấn viết :tâm tâm số Pháp vân hà ?đáp viết : 想欲及觸慧, tưởng dục cập xúc tuệ , 念思與解脫, niệm tư dữ giải thoát , 作意於境界, tác ý ư cảnh giới , 三摩提受等。 tam ma đề thọ/thụ đẳng 。 想者,於緣能取相貌,謂取男女麁細木杌長短等相。欲者,愛樂,如見己樂等。觸者,依緣心和合,如日光珠異和合生火。慧者,能知於緣,如此是色非味、非是等。念者,繫念於緣。思者,善不善俱相違心轉。解脫者,於緣中心轉不障礙故。作意者,取緣勇健;有人言:心專注義也。三摩提者,取緣時心不亂也。受者,於樂不樂俱相違緣中受也。 tưởng giả ,ư duyên năng thủ tướng mạo ,vị thủ nam nữ thô tế mộc ngột trường/trưởng đoản đẳng tướng 。dục giả ,ái lạc ,như kiến kỷ lạc/nhạc đẳng 。xúc giả ,y duyên tâm hòa hợp ,như nhật quang châu dị hòa hợp sanh hỏa 。tuệ giả ,năng tri ư duyên ,như thử thị sắc phi vị 、phi thị đẳng 。niệm giả ,hệ niệm ư duyên 。tư giả ,thiện bất thiện câu tướng vi tâm chuyển 。giải thoát giả ,ư duyên trung tâm chuyển bất chướng ngại cố 。tác ý giả ,thủ duyên dũng kiện ;hữu nhân ngôn :tâm chuyên chú nghĩa dã 。tam ma đề giả ,thủ duyên thời tâm bất loạn dã 。thọ/thụ giả ,ư lạc/nhạc bất lạc/nhạc câu tướng vi duyên trung thọ/thụ dã 。 一切心生時, nhất thiết tâm sanh thời , 是生聖所說, thị sanh Thánh sở thuyết , 同於一緣轉, đồng ư nhất duyên chuyển , 亦復常相應。 diệc phục thường tướng ứng 。 一切心生時是生聖所說者,是想等十法共一切心俱生,故名大地;是大心地,故名大地。同於一緣轉者,此十法共一切心俱一緣中轉,不別緣也。有五種同,所謂相貌、緣、時、依、事,同一相貌、一緣、一時、一依、一事。同者,共相應義。亦復常相應者,此常與心相應,彼此俱生,相應取緣,故名相應。已說一切心中相應法,非一切心中相應法今當說。 nhất thiết tâm sanh thời thị sanh Thánh sở thuyết giả ,thị tưởng đẳng thập pháp cọng nhất thiết tâm câu sanh ,cố danh Đại địa ;thị Đại tâm địa ,cố danh Đại địa 。đồng ư nhất duyên chuyển giả ,thử thập pháp cọng nhất thiết tâm câu nhất duyên trung chuyển ,bất biệt duyên dã 。hữu ngũ chủng đồng ,sở vị tướng mạo 、duyên 、thời 、y 、sự ,đồng nhất tướng mạo 、nhất duyên 、nhất thời 、nhất y 、nhất sự 。đồng giả ,cộng tướng ứng nghĩa 。diệc phục thường tướng ứng giả ,thử thường dữ tâm tướng ứng ,bỉ thử câu sanh ,tướng ứng thủ duyên ,cố danh tướng ứng 。dĩ thuyết nhất thiết tâm trung tướng ứng Pháp ,phi nhất thiết tâm trung tướng ứng Pháp kim đương thuyết 。 諸根有慚愧, chư căn hữu tàm quý , 信猗不放逸, tín y bất phóng dật , 不害精進捨, bất hại tinh tấn xả , 或熱及覺觀。 hoặc nhiệt cập giác quán 。 諸根者,不貪、不瞋二善根也。不癡善根,體即是慧。大地共故,此中不說。不貪者,於有無有不著。不瞋者,於眾生數不恚。慚者,尊重己身,於惡羞恥。愧者,尊重世間法。信者,不顛倒因果。信猗者,善心離惡,身中怡泰。不放逸者,調柔方便於可作,不可作捨作方便一向心,此是修善義。不害者,於眾生數不惱心。精進者,捨離過惡,修習功德,守護增長策勵心。捨者,心平等,一切善心俱順道理。此十法,一切善心中可得,故名善大地。或熱者,我見等煩惱,使品當說。心麁名覺,是捷利義。心細名觀,是微少義。此法非一切心中可得,或有可得或不可得。次後若聚乃至心數生,我今當說。此心心數法善等分別有五種聚,所謂不善、不共、善、隱沒無記、不隱沒無記。欲界成就五種,色無色界成就四種,除不善。 chư căn giả ,bất tham 、bất sân nhị thiện căn dã 。bất si thiện căn ,thể tức thị tuệ 。Đại địa cọng cố ,thử trung bất thuyết 。bất tham giả ,ư hữu vô hữu bất trước 。bất sân giả ,ư chúng sanh số bất nhuế/khuể 。tàm giả ,tôn trọng kỷ thân ,ư ác tu sỉ 。quý giả ,tôn trọng thế gian pháp 。tín giả ,bất điên đảo nhân quả 。tín y giả ,thiện tâm ly ác ,thân trung di thái 。bất phóng dật giả ,điều nhu phương tiện ư khả tác ,bất khả tác xả tác phương tiện nhất hướng tâm ,thử thị tu thiện nghĩa 。bất hại giả ,ư chúng sanh số bất não tâm 。tinh tấn giả ,xả ly quá ác ,tu tập công đức ,thủ hộ tăng trưởng sách lệ tâm 。xả giả ,tâm bình đẳng ,nhất thiết thiện tâm câu thuận đạo lý 。thử thập pháp ,nhất thiết thiện tâm trung khả đắc ,cố danh thiện Đại địa 。hoặc nhiệt giả ,ngã kiến đẳng phiền não ,sử phẩm đương thuyết 。tâm thô danh giác ,thị tiệp lợi nghĩa 。tâm tế danh quán ,thị vi thiểu nghĩa 。thử pháp phi nhất thiết tâm trung khả đắc ,hoặc hữu khả đắc hoặc bất khả đắc 。thứ hậu nhược/nhã tụ nãi chí tâm số sanh ,ngã kim đương thuyết 。thử tâm tâm số Pháp thiện đẳng phân biệt hữu ngũ chủng tụ ,sở vị bất thiện 、bất cộng 、thiện 、ẩn một vô kí 、bất ẩn một vô kí 。dục giới thành tựu ngũ chủng ,sắc vô sắc giới thành tựu tứ chủng ,trừ bất thiện 。 不善心聚中, bất thiện tâm tụ trung , 心數二十一, tâm số nhị thập nhất , 三見中滅一, tam kiến trung diệt nhất , 欲二見少三。 dục nhị kiến thiểu tam 。 不善心聚中心數二十一者,不善心者,若心與無慚、無愧相應。此心聚中有二十一心數,謂十大地及覺、觀、二煩惱、貪、瞋、慢、疑,及彼中一無明。貪乃至疑等,彼此不相應,無明與彼相應,與一切煩惱相應故。七種起煩惱,謂無慚、無愧、睡、掉、不信、放逸、解怠。問曰:一切不善心中悉有二十一耶?答曰:不爾。三見中滅一,欲二見少三。不善心聚中邪見、見取、戒取,心相應有二十法,此中除慧。欲二見少三者,欲界身邊二見,相應有十八法,除慧前已說,除無慚、無愧,見是慧性故。見相應聚中無慧,非一聚中有二慧事。身邊二見是無記,無慚、無愧一向不善,是故少三。 bất thiện tâm tụ trung tâm số nhị thập nhất giả ,bất thiện tâm giả ,nhược/nhã tâm dữ vô tàm 、vô quý tướng ứng 。thử tâm tụ trung hữu nhị thập nhất tâm số ,vị thập Đại địa cập giác 、quán 、nhị phiền não 、tham 、sân 、mạn 、nghi ,cập bỉ trung nhất vô minh 。tham nãi chí nghi đẳng ,bỉ thử bất tướng ứng ,vô minh dữ bỉ tướng ứng ,dữ nhất thiết phiền não tướng ứng cố 。thất chủng khởi phiền não ,vị vô tàm 、vô quý 、thụy 、điệu 、bất tín 、phóng dật 、giải đãi 。vấn viết :nhất thiết bất thiện tâm trung tất hữu nhị thập nhất da ?đáp viết :bất nhĩ 。tam kiến trung diệt nhất ,dục nhị kiến thiểu tam 。bất thiện tâm tụ trung tà kiến 、kiến thủ 、giới thủ ,tâm tướng ứng hữu nhị thập pháp ,thử trung trừ tuệ 。dục nhị kiến thiểu tam giả ,dục giới thân biên nhị kiến ,tướng ứng hữu thập bát Pháp ,trừ tuệ tiền dĩ thuyết ,trừ vô tàm 、vô quý ,kiến thị tuệ tánh cố 。kiến tướng ứng tụ trung vô tuệ ,phi nhất tụ trung hữu nhị tuệ sự 。thân biên nhị kiến thị vô kí ,vô tàm 、vô quý nhất hướng bất thiện ,thị cố thiểu tam 。 善心二十二, thiện tâm nhị thập nhị , 不共有二十, bất cộng hữu nhị thập , 無記有十二, vô kí hữu thập nhị , 悔眠俱被增。 hối miên câu bị tăng 。 善心二十二者,十大地、十善大地及覺、觀。不共有二十者,不善心聚二十一中除一煩惱。不共者,唯一無明,非餘使。無記有十二者,不隱沒無記聚中有十二心數,謂十大地及覺、觀。彼中無信等功德、無貪等過惡。何以故?無記故。不隱沒者,非是穢污。悔眠俱被增者,追變名悔,是悔三種:善、不善、無記。於中善不善行作,名善不善。彼四種差別:或有善建立不善,如作施等已悔。或有不善建立善,如作惡已悔。或有不善建立不善,如作惡已悔少。或有善建立善,如作施等善已悔少。若餘威儀等悔,彼是無記,是故與悔相應聚中增悔。餘心數如前說。於中悔人非貪等使轉,非無癡人生悔,是故不善悔相應聚中但一無明是煩惱非餘,是故有二十一種;善悔相應聚中但增於悔,如是二十三種。不隱沒無記者,十三種,此於三聚中轉,謂不共、善、不隱沒無記。眠者寐也,此於一切五聚中轉。何以故?眠者有不善穢污無記心,是故彼中增一眠。餘心數如前說。如是三聚二種悔眠俱轉,彼中增二。此是欲界心法次第。問曰:色無色界云何?答曰: thiện tâm nhị thập nhị giả ,thập Đại địa 、Thập thiện Đại địa cập giác 、quán 。bất cộng hữu nhị thập giả ,bất thiện tâm tụ nhị thập nhất trung trừ nhất phiền não 。bất cộng giả ,duy nhất vô minh ,phi dư sử 。vô kí hữu thập nhị giả ,bất ẩn một vô kí tụ trung hữu thập nhị tâm số ,vị thập Đại địa cập giác 、quán 。bỉ trung vô tín đẳng công đức 、vô tham đẳng quá ác 。hà dĩ cố ?vô kí cố 。bất ẩn một giả ,phi thị uế ô 。hối miên câu bị tăng giả ,truy biến danh hối ,thị hối tam chủng :thiện 、bất thiện 、vô kí 。ư trung thiện bất thiện hạnh/hành/hàng tác ,danh thiện bất thiện 。bỉ tứ chủng sái biệt :hoặc hữu thiện kiến lập bất thiện ,như tác thí đẳng dĩ hối 。hoặc hữu bất thiện kiến lập thiện ,như tác ác dĩ hối 。hoặc hữu bất thiện kiến lập bất thiện ,như tác ác dĩ hối thiểu 。hoặc hữu thiện kiến lập thiện ,như tác thí đẳng thiện dĩ hối thiểu 。nhược/nhã dư uy nghi đẳng hối ,bỉ thị vô kí ,thị cố dữ hối tướng ứng tụ trung tăng hối 。dư tâm số như tiền thuyết 。ư trung hối nhân phi tham đẳng sử chuyển ,phi vô si nhân sanh hối ,thị cố bất thiện hối tướng ứng tụ trung đãn nhất vô minh thị phiền não phi dư ,thị cố hữu nhị thập nhất chủng ;thiện hối tướng ứng tụ trung đãn tăng ư hối ,như thị nhị thập tam chủng 。bất ẩn một vô kí giả ,thập tam chủng ,thử ư tam tụ trung chuyển ,vị bất cộng 、thiện 、bất ẩn một vô kí 。miên giả mị dã ,thử ư nhất thiết ngũ tụ trung chuyển 。hà dĩ cố ?miên giả hữu bất thiện uế ô vô kí tâm ,thị cố bỉ trung tăng nhất miên 。dư tâm số như tiền thuyết 。như thị tam tụ nhị chủng hối miên câu chuyển ,bỉ trung tăng nhị 。thử thị dục giới tâm Pháp thứ đệ 。vấn viết :sắc vô sắc giới vân hà ?đáp viết : 初禪離不善, sơ Thiền ly bất thiện , 當知如欲界, đương tri như dục giới , 中間禪除覺, trung gian Thiền trừ giác , 於上觀亦然。 ư thượng quán diệc nhiên 。 初禪離不善當知如欲界者,初禪離不善聚,離無慚、無愧故。餘有四聚,如欲界說。中間禪除覺者,中間禪除覺,餘如初禪說。於上觀亦然者,二禪以上乃至有頂,除覺觀,餘如初禪說。已說心心數法由伴力生,色法今當說。 sơ Thiền ly bất thiện đương tri như dục giới giả ,sơ Thiền ly bất thiện tụ ,ly vô tàm 、vô quý cố 。dư hữu tứ tụ ,như dục giới thuyết 。trung gian Thiền trừ giác giả ,trung gian Thiền trừ giác ,dư như sơ Thiền thuyết 。ư thượng quán diệc nhiên giả ,nhị Thiền dĩ thượng nãi chí hữu đính ,trừ giác quán ,dư như sơ Thiền thuyết 。dĩ thuyết tâm tâm số Pháp do bạn lực sanh ,sắc Pháp kim đương thuyết 。 微塵在四根, vi trần tại tứ căn , 十種應當知, thập chủng ứng đương tri , 身根九外八, thân căn cửu ngoại bát , 謂在有香地。 vị tại hữu hương địa 。 微塵在四根十種應當知者,謂眼根微塵有十種,當知十種不相離義也。謂地、水、火、風、色、香、味、觸、眼根、身根,此等十種常不相離。耳鼻舌亦如是。身根九者,除眼根等,餘悉同前。外八者,非根法中八種微塵,謂四大、色等四塵。問曰:何界微塵如是說耶?答曰:謂在有香地,此是欲界中義,彼有香故。色界微塵離於香味,是故彼中除於香味。餘如前說。問曰:前說若心起時,彼心數法及不相應行生。已說心心數法,不相應行云何?答曰: vi trần tại tứ căn thập chủng ứng đương tri giả ,vị nhãn căn vi trần hữu thập chủng ,đương tri thập chủng bất tướng ly nghĩa dã 。vị địa 、thủy 、hỏa 、phong 、sắc 、hương 、vị 、xúc 、nhãn căn 、thân căn ,thử đẳng thập chủng thường bất tướng ly 。nhĩ Tỳ thiệt diệc như thị 。thân căn cửu giả ,trừ nhãn căn đẳng ,dư tất đồng tiền 。ngoại bát giả ,phi căn Pháp trung bát chủng vi trần ,vị tứ đại 、sắc đẳng tứ trần 。vấn viết :hà giới vi trần như thị thuyết da ?đáp viết :vị tại hữu hương địa ,thử thị dục giới trung nghĩa ,bỉ hữu hương cố 。sắc giới vi trần ly ư hương vị ,thị cố bỉ trung trừ ư hương vị 。dư như tiền thuyết 。vấn viết :tiền thuyết nhược/nhã tâm khởi thời ,bỉ tâm số Pháp cập bất tướng ứng hạnh/hành/hàng sanh 。dĩ thuyết tâm tâm số Pháp ,bất tướng ứng hạnh/hành/hàng vân hà ?đáp viết : 一切有為行, nhất thiết hữu vi hạnh/hành/hàng , 生住及異壞, sanh trụ/trú cập dị hoại , 是亦有四相, thị diệc hữu tứ tướng , 彼此更相為。 bỉ thử cánh tướng vi 。 一切有為行生住及異壞者,一切有為行有四種相:生、住、異、壞。未生生故名生生,已自事立故名住住,已衰變故名異異,已勢滅故名壞。如是說。若有為法得如是相者,名心不相應行。我今當說有為相。此事可知故名相,彼生、住、老、無常。生者有為事生,住者安立,老者衰變,無常者壞也。彼非一時作,生者以生為業,餘者生竟作業。是故有為生住異壞非是一相。問曰:若一切有為法有四相者,此亦是有為,此更有餘相耶?答曰:是亦有四相,是亦有四種相共彼生,謂生生、住住、異異、壞壞。問曰:若如是者便為無窮。答曰:彼此更相為。此相彼此相為生,生生生生,生生生如是。住住住彼此相住,異異異彼此相異,壞壞壞彼此相壞,故非無窮。此後四為一法生生,生生事非餘法。如是住住,住住事非餘法,餘亦如是。前四種相各為八法,生生八法,謂前三相後四起相,及彼所相法。當知餘亦如是。已說諸行共生隨伴故生,無伴不生今當說。 nhất thiết hữu vi hạnh/hành/hàng sanh trụ/trú cập dị hoại giả ,nhất thiết hữu vi hạnh/hành/hàng hữu tứ chủng tướng :sanh 、trụ/trú 、dị 、hoại 。vị sanh sanh cố danh sanh sanh ,dĩ tự sự lập cố danh trụ/trú trụ/trú ,dĩ suy biến cố danh dị dị ,dĩ thế diệt cố danh hoại 。như thị thuyết 。nhược hữu vi Pháp đắc như thị tướng giả ,danh tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。ngã kim đương thuyết hữu vi tướng 。thử sự khả tri cố danh tướng ,bỉ sanh 、trụ/trú 、lão 、vô thường 。sanh giả hữu vi sự sanh ,trụ/trú giả an lập ,lão giả suy biến ,vô thường giả hoại dã 。bỉ phi nhất thời tác ,sanh giả dĩ sanh vi nghiệp ,dư giả sanh cánh tác nghiệp 。thị cố hữu vi sanh trụ/trú dị hoại phi thị nhất tướng 。vấn viết :nhược/nhã nhất thiết hữu vi pháp hữu tứ tướng giả ,thử diệc thị hữu vi ,thử cánh hữu dư tướng da ?đáp viết :thị diệc hữu tứ tướng ,thị diệc hữu tứ chủng tướng cọng bỉ sanh ,vị sanh sanh 、trụ/trú trụ/trú 、dị dị 、hoại hoại 。vấn viết :nhược như thị giả tiện vi vô cùng 。đáp viết :bỉ thử cánh tướng vi 。thử tướng bỉ thử tướng vi sanh ,sanh sanh sanh sanh ,sanh sanh sanh như thị 。trụ/trú trụ/trú trụ/trú bỉ thử tướng trụ/trú ,dị dị dị bỉ thử tướng dị ,hoại hoại hoại bỉ thử tướng hoại ,cố phi vô cùng 。thử hậu tứ vi nhất pháp sanh sanh ,sanh sanh sự phi dư Pháp 。như thị trụ/trú trụ/trú ,trụ/trú trụ/trú sự phi dư Pháp ,dư diệc như thị 。tiền tứ chủng tướng các vi át pháp ,sanh sanh bát pháp ,vị tiền tam tướng hậu tứ khởi tướng ,cập bỉ sở tướng Pháp 。đương tri dư diệc như thị 。dĩ thuyết chư hạnh cộng sanh tùy bạn cố sanh ,vô bạn bất sanh kim đương thuyết 。 所作共相似, sở tác cọng tương tự , 普遍相應根, phổ biến tướng ứng căn , 從此六種因, tòng thử lục chủng nhân , 轉生有為法。 chuyển sanh hữu vi Pháp 。 此六種因轉生有為法。所作因者,若法於餘法生中不作障礙,以此力故彼法得生。如眼生時一切法,除自性。如是耳等,除自性,非自性與自性作因。共因者,諸行與伴共生,如心心數法。心不相應行有為相,如是四大微塵、隨心戒等。相似因者,若義能生相似法,如習善生善、習不善生不善,如習工巧能知工巧、如種麥生麥,如是等。一切遍因者,若諸煩惱必相續生,如執著我見者以見力故,於我執著斷常,謗於陰相疑或取清淨,及最勝慢等過生。餘亦如是一切遍,應當知。相應因者,心心數法彼此力,俱一時一緣中轉。問曰:若心心數法一時,彼共生因與相應因何差別?答曰:不相離義是相應因,同一果義是共生因。如執杖杖業,如渡河牽手不斷等。報因者,謂世間生中受生,相續事果名生,如善愛果、不善不愛果。已說諸因法,若法從因生今當說。 thử lục chủng nhân chuyển sanh hữu vi Pháp 。sở tác nhân giả ,nhược/nhã Pháp ư dư Pháp sanh trung bất tác chướng ngại ,dĩ thử lực cố bỉ Pháp đắc sanh 。như nhãn sanh thời nhất thiết pháp ,trừ tự tánh 。như thị nhĩ đẳng ,trừ tự tánh ,phi tự tánh dữ tự tánh tác nhân 。cọng nhân giả ,chư hạnh dữ bạn cộng sanh ,như tâm tâm số Pháp 。tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng hữu vi tướng ,như thị tứ đại vi trần 、tùy tâm giới đẳng 。tương tự nhân giả ,nhược/nhã nghĩa năng sanh tương tự Pháp ,như tập thiện sanh thiện 、tập bất thiện sanh bất thiện ,như tập công xảo năng tri công xảo 、như chủng mạch sanh mạch ,như thị đẳng 。nhất thiết biến nhân giả ,nhược/nhã chư phiền não tất tướng tục sanh ,như chấp trước ngã kiến giả dĩ kiến lực cố ,ư ngã chấp trước/trứ đoạn thường ,báng ư uẩn tướng nghi hoặc thủ thanh tịnh ,cập tối thắng mạn đẳng quá/qua sanh 。dư diệc như thị nhất thiết biến ,ứng đương tri 。tướng ứng nhân giả ,tâm tâm số Pháp bỉ thử lực ,câu nhất thời nhất duyên trung chuyển 。vấn viết :nhược/nhã tâm tâm số Pháp nhất thời ,bỉ cộng sanh nhân dữ tướng ứng nhân hà sái biệt ?đáp viết :bất tướng ly nghĩa thị tướng ứng nhân ,đồng nhất quả nghĩa thị cộng sanh nhân 。như chấp trượng trượng nghiệp ,như độ hà khiên thủ bất đoạn đẳng 。báo nhân giả ,vị thế gian sanh trung thọ sanh ,tướng tục sự quả danh sanh ,như thiện ái quả 、bất thiện bất ái quả 。dĩ thuyết chư nhân Pháp ,nhược/nhã Pháp tùng nhân sanh kim đương thuyết 。 報生心心法, báo sanh tâm tâm pháp , 及餘雜煩惱, cập dư tạp phiền não , 悉從五因生, tất tùng ngũ nhân sanh , 共生應當知。 cộng sanh ứng đương tri 。 若報生心心數法,及穢污心心數法等,從五因生。報生心心數法五因者,謂所作因、共生因、相似因、相應因、報因。所作因者,彼法生時相似不相似事不作障礙。共生因者,彼此伴生,彼生等心不相應行伴力生。相似因者,前生無記法。或作是解,是報因生非威儀等。何以故?彼勝故,非勝與劣作因。相應因者,彼此力一時一緣中轉。報因者,彼或善不善業,此則彼果穢污。心心數法無報因。何以故?隱沒非無記果報性故。遍因第五,由彼力故此得生。餘四因如前說。 nhược/nhã báo sanh tâm tâm số Pháp ,cập uế ô tâm tâm số Pháp đẳng ,tùng ngũ nhân sanh 。báo sanh tâm tâm số Pháp ngũ nhân giả ,vị sở tác nhân 、cộng sanh nhân 、tương tự nhân 、tướng ứng nhân 、báo nhân 。sở tác nhân giả ,bỉ Pháp sanh thời tương tự bất tương tự sự bất tác chướng ngại 。cộng sanh nhân giả ,bỉ thử bạn sanh ,bỉ sanh đẳng tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng bạn lực sanh 。tương tự nhân giả ,tiền sanh vô kí pháp 。hoặc tác thị giải ,thị báo nhân sanh phi uy nghi đẳng 。hà dĩ cố ?bỉ thắng cố ,phi thắng dữ liệt tác nhân 。tướng ứng nhân giả ,bỉ thử lực nhất thời nhất duyên trung chuyển 。báo nhân giả ,bỉ hoặc thiện bất thiện nghiệp ,thử tức bỉ quả uế ô 。tâm tâm số Pháp vô báo nhân 。hà dĩ cố ?ẩn một phi vô kí quả báo tánh cố 。biến nhân đệ ngũ ,do bỉ lực cố thử đắc sanh 。dư tứ nhân như tiền thuyết 。 是彼不相應, thị bỉ bất tướng ứng , 及餘相應法, cập dư tướng ứng Pháp , 除最初無漏, trừ tối sơ vô lậu , 彼從四因生。 bỉ tùng tứ nhân sanh 。 是彼不相應者,若報生色及報生心,不相應行從四因生,謂所作因、共生因、相似因、報因。穢污色及穢污心,不相應行亦從四因生,謂所作因、共生因、相似因、遍因。及餘相應法除最初無漏從四因生者,餘心心數法除最初無漏,亦從四因生,謂所作因、共生因、相似因、相應因。餘者謂不隱沒無記,除報。 thị bỉ bất tướng ứng giả ,nhược/nhã báo sanh sắc cập báo sanh tâm ,bất tướng ứng hạnh/hành/hàng tùng tứ nhân sanh ,vị sở tác nhân 、cộng sanh nhân 、tương tự nhân 、báo nhân 。uế ô sắc cập uế ô tâm ,bất tướng ứng hạnh/hành/hàng diệc tùng tứ nhân sanh ,vị sở tác nhân 、cộng sanh nhân 、tương tự nhân 、biến nhân 。cập dư tướng ứng Pháp trừ tối sơ vô lậu tùng tứ nhân sanh giả ,dư tâm tâm số Pháp trừ tối sơ vô lậu ,diệc tùng tứ nhân sanh ,vị sở tác nhân 、cộng sanh nhân 、tương tự nhân 、tướng ứng nhân 。dư giả vị bất ẩn một vô kí ,trừ báo 。 若餘不相應, nhược/nhã dư bất tướng ứng , 相似當知三, tương tự đương tri tam , 及諸餘相應, cập chư dư tướng ứng , 最初無漏法。 tối sơ vô lậu Pháp 。 若餘不相應相似當知三者,前所說心不相應及餘,彼餘名餘,彼謂善不隱沒無記,除報。若彼相似因成就,除初無漏從三因生,謂所作因、共生因、相似因。及諸餘相應最初無漏法者,彼初生無漏相應亦從三因生,謂所作因、共生因、相應因。彼無相似前生無漏,故無相似因。 nhược/nhã dư bất tướng ứng tương tự đương tri tam giả ,tiền sở thuyết tâm bất tướng ứng cập dư ,bỉ dư danh dư ,bỉ vị thiện bất ẩn một vô kí ,trừ báo 。nhược/nhã bỉ tương tự nhân thành tựu ,trừ sơ vô lậu tùng tam nhân sanh ,vị sở tác nhân 、cộng sanh nhân 、tương tự nhân 。cập chư dư tướng ứng tối sơ vô lậu Pháp giả ,bỉ sơ sanh vô lậu tướng ứng diệc tùng tam nhân sanh ,vị sở tác nhân 、cộng sanh nhân 、tướng ứng nhân 。bỉ vô tướng tự tiền sanh vô lậu ,cố vô tướng tự nhân 。 彼中不相應, bỉ trung bất tướng ứng , 是從二因生, thị tùng nhị nhân sanh , 若從一因生, nhược/nhã tùng nhất nhân sanh , 必定無此事。 tất định vô thử sự 。 彼中不相應是從二因生者,彼初生無漏聚中色及心不相應行,從二因生,謂所作因、共生因。已說一切有為法。若從一因生必定無此事者,一切法必定從所作因、共生因生,餘因不定,是故無法從一因生。已說因差別。世尊以如是因為化眾生故說緣,我今當說。 bỉ trung bất tướng ứng thị tùng nhị nhân sanh giả ,bỉ sơ sanh vô lậu tụ trung sắc cập tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng ,tùng nhị nhân sanh ,vị sở tác nhân 、cộng sanh nhân 。dĩ thuyết nhất thiết hữu vi pháp 。nhược/nhã tùng nhất nhân sanh tất định vô thử sự giả ,nhất thiết pháp tất định tùng sở tác nhân 、cộng sanh nhân sanh ,dư nhân bất định ,thị cố vô Pháp tùng nhất nhân sanh 。dĩ thuyết nhân sái biệt 。Thế Tôn dĩ như thị nhân vi hóa chúng sanh cố thuyết duyên ,ngã kim đương thuyết 。 次第亦緣緣, thứ đệ diệc duyên duyên , 增上及與因, tăng thượng cập dữ nhân , 法從四緣生, Pháp tùng tứ duyên sanh , 世尊之所說。 Thế Tôn chi sở thuyết 。 如是四緣生一切有為法。彼次第緣者,心一一生次第相續作容受方便。緣緣者,心心數法境界攀挽方便緣彼故能生。增上緣者,法生時不作障礙,如王自在,即是前說所作因。因緣者,除所作因,其餘五因彼是因緣。問曰:因之與緣有何差別?答曰:或有說者,無有差別,我說因者如種子法,緣者彼持方便,如地糞等。已分別緣,若法隨緣生今當說。 như thị tứ duyên sanh nhất thiết hữu vi pháp 。bỉ thứ đệ duyên giả ,tâm nhất nhất sanh thứ đệ tướng tục tác dung thọ phương tiện 。duyên duyên giả ,tâm tâm số pháp cảnh giới phàn vãn phương tiện duyên bỉ cố năng sanh 。tăng thượng duyên giả ,Pháp sanh thời bất tác chướng ngại ,như Vương tự tại ,tức thị tiền thuyết sở tác nhân 。nhân duyên giả ,trừ sở tác nhân ,kỳ dư ngũ nhân bỉ thị nhân duyên 。vấn viết :nhân chi dữ duyên hữu hà sái biệt ?đáp viết :hoặc hữu thuyết giả ,vô hữu sái biệt ,ngã thuyết nhân giả như chủng tử Pháp ,duyên giả bỉ trì phương tiện ,như địa phẩn đẳng 。dĩ phân biệt duyên ,nhược/nhã Pháp tùy duyên sanh kim đương thuyết 。 心及諸心法, tâm cập chư tâm Pháp , 是從四緣生, thị tùng tứ duyên sanh , 二正受從三, nhị chánh thọ tùng tam , 餘法說於二。 dư pháp thuyết ư nhị 。 心及諸心法是從四緣生者,心心數法從四緣生:前容受此法是次第緣,境界是緣緣,除自性餘一切法是增上緣,共生因、自分因、相應因是因緣,或時有遍因、報因。二正受從三者,無想正受、滅盡正受從三緣生:彼二入定心是次第緣,彼前生正受念及正受心界地善自分名相似因,共生生住異壞名共生因,如此二因是彼因緣,增上緣如前說。餘法說於二者,餘心不相應行及色從二緣生,謂因緣、增上緣。問曰:此法何故名行?答曰: tâm cập chư tâm Pháp thị tùng tứ duyên sanh giả ,tâm tâm số Pháp tùng tứ duyên sanh :tiền dung thọ thử pháp thị thứ đệ duyên ,cảnh giới thị duyên duyên ,trừ tự tánh dư nhất thiết pháp thị tăng thượng duyên ,cộng sanh nhân 、tự phần nhân 、tướng ứng nhân thị nhân duyên ,hoặc thời hữu biến nhân 、báo nhân 。nhị chánh thọ tùng tam giả ,vô tưởng chánh thọ 、diệt tận chánh thọ tùng tam duyên sanh :bỉ nhị nhập định tâm thị thứ đệ duyên ,bỉ tiền sanh chánh thọ niệm cập chánh thọ tâm giới địa thiện tự phần danh tương tự nhân ,cọng sanh sanh trụ/trú dị hoại danh cộng sanh nhân ,như thử nhị nhân thị bỉ nhân duyên ,tăng thượng duyên như tiền thuyết 。dư pháp thuyết ư nhị giả ,dư tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng cập sắc tùng nhị duyên sanh ,vị nhân duyên 、tăng thượng duyên 。vấn viết :thử pháp hà cố danh hạnh/hành/hàng ?đáp viết : 多法生一法, đa Pháp sanh nhất pháp , 是亦能生多, thị diệc năng sanh đa , 緣行所作故, duyên hạnh/hành/hàng sở tác cố , 名行應當知。 danh hạnh/hành/hàng ứng đương tri 。 多法生一法是亦能生多者,一法以多法力故生,是亦能生多法,如是一切彼此力。緣行所作故名行應當知者,此亦是緣亦是行,故名緣行,緣行所作故名緣行所作,此亦能作緣行是故名行。如是說者,此行為他所作,亦能作他,是故名行。 đa Pháp sanh nhất pháp thị diệc năng sanh đa giả ,nhất pháp dĩ đa pháp lực cố sanh ,thị diệc năng sanh đa Pháp ,như thị nhất thiết bỉ thử lực 。duyên hạnh/hành/hàng sở tác cố danh hạnh/hành/hàng ứng đương tri giả ,thử diệc thị duyên diệc thị hạnh/hành/hàng ,cố danh duyên hạnh/hành/hàng ,duyên hạnh/hành/hàng sở tác cố danh duyên hạnh/hành/hàng sở tác ,thử diệc năng tác duyên hạnh/hành/hàng thị cố danh hạnh/hành/hàng 。như thị thuyết giả ,thử hạnh/hành/hàng vi tha sở tác ,diệc năng tác tha ,thị cố danh hạnh/hành/hàng 。 阿毘曇心論經卷第一 A-tỳ-đàm tâm luận Kinh quyển đệ nhất ◎非次第是轉生自地。於自地者,一切諸煩惱於自地煩惱次第緣可得,一一次第生,一切上地亦生下。此事當分別者,梵天上命終次第生欲界一切,若彼中穢污心命終,此中一向穢污心相續。如是一切地。 ◎phi thứ đệ thị chuyển sanh tự địa 。ư tự địa giả ,nhất thiết chư phiền não ư tự địa phiền não thứ đệ duyên khả đắc ,nhất nhất thứ đệ sanh ,nhất thiết thượng địa diệc sanh hạ 。thử sự đương phân biệt giả ,phạm Thiên thượng mạng chung thứ đệ sanh dục giới nhất thiết ,nhược/nhã bỉ trung uế ô tâm mạng chung ,thử trung nhất hướng uế ô tâm tướng tục 。như thị nhất thiết địa 。 已說諸使自相。如此煩惱,世尊教化故多種說,今當分別。問:世尊說七使,欲愛、恚、有愛、慢、見、疑及無明。此云何?答: dĩ thuyết chư sử tự tướng 。như thử phiền não ,thế tôn giáo hóa cố đa chủng thuyết ,kim đương phân biệt 。vấn :Thế Tôn thuyết thất sử ,dục ái 、nhuế/khuể 、hữu ái 、mạn 、kiến 、nghi cập vô minh 。thử vân hà ?đáp : 欲界五種欲, dục giới ngũ chủng dục , 此說欲愛使, thử thuyết dục ái sử , 色無色如上, sắc vô sắc như thượng , 有愛當分別。 hữu ái đương phân biệt 。 欲界五種欲此說欲愛使者,見苦習滅道思惟斷。色無色如上有愛當分別者,色界愛五種,無色界亦爾。 dục giới ngũ chủng dục thử thuyết dục ái sử giả ,kiến khổ tập diệt đạo tư tánh đoạn 。sắc vô sắc như thượng hữu ái đương phân biệt giả ,sắc giới ái ngũ chủng ,vô sắc giới diệc nhĩ 。 恚即是恚使, nhuế/khuể tức thị nhuế/khuể sử , 五種如前說, ngũ chủng như tiền thuyết , 憍慢及無明, kiêu mạn cập vô minh , 十五在三界。 thập ngũ tại tam giới 。 恚即是恚使五種如前說者,瞋恚亦如是五種。憍慢及無明十五在三界者,慢,欲界五種、色界五種、無色界五種,無明亦爾。 nhuế/khuể tức thị nhuế/khuể sử ngũ chủng như tiền thuyết giả ,sân khuể diệc như thị ngũ chủng 。kiêu mạn cập vô minh thập ngũ tại tam giới giả ,mạn ,dục giới ngũ chủng 、sắc giới ngũ chủng 、vô sắc giới ngũ chủng ,vô minh diệc nhĩ 。 見使三十六, kiến sử tam thập lục , 說普在三界, thuyết phổ tại tam giới , 疑使有十二, nghi sử hữu thập nhị , 此七有異名。 thử thất hữu dị danh 。 見使三十六說普在三界者,欲界十二見,五見苦斷、二見習斷、二見滅斷、三見道斷;色無色界亦爾。疑使有十二者,欲界有四,見苦習滅道斷;色無色界亦爾。此七有異名者,此煩惱說扼、受、流、漏。問:以何等故?答: kiến sử tam thập lục thuyết phổ tại tam giới giả ,dục giới thập nhị kiến ,ngũ kiến khổ đoạn 、nhị kiến tập đoạn 、nhị kiến diệt đoạn 、tam kiến đạo đoạn ;sắc vô sắc giới diệc nhĩ 。nghi sử hữu thập nhị giả ,dục giới hữu tứ ,kiến khổ tập diệt đạo đoạn ;sắc vô sắc giới diệc nhĩ 。thử thất hữu dị danh giả ,thử phiền não thuyết ách 、thọ/thụ 、lưu 、lậu 。vấn :dĩ hà đẳng cố ?đáp : 扼縛及受流, ách phược cập thọ/thụ lưu , 漏一切無窮, lậu nhất thiết vô cùng , 諸扼及受流, chư ách cập thọ/thụ lưu , 煩惱是說漏。 phiền não thị thuyết lậu 。 繫一切眾生故說扼,受生具故說受,流下一切眾生故說流,漏一切無窮故說漏。已說種種相,相應根今當說。 hệ nhất thiết chúng sanh cố thuyết ách ,thọ sanh cụ cố thuyết thọ/thụ ,lưu hạ nhất thiết chúng sanh cố thuyết lưu ,lậu nhất thiết vô cùng cố thuyết lậu 。dĩ thuyết chủng chủng tướng ,tướng ứng căn kim đương thuyết 。 阿毘曇心論經卷第二 A-tỳ-đàm tâm luận Kinh quyển đệ nhị 法勝論大德優波扇多釋 Pháp thắng luận Đại Đức ưu ba phiến đa thích 高齊天竺三藏那連提耶舍譯(六卷成部) cao tề Thiên-Trúc Tam Tạng Na liên đề da xá dịch (lục quyển thành bộ ) 業品第三 別譯 nghiệp phẩm đệ tam  biệt dịch 已說諸行因緣力生,次觀察世間生滅差別。由於煩惱業因故生,當思彼業。師欲廣說於業,是故說此。 dĩ thuyết chư hạnh nhân duyên lực sanh ,thứ quan sát thế gian sanh diệt sái biệt 。do ư phiền não nghiệp nhân cố sanh ,đương tư bỉ nghiệp 。sư dục quảng thuyết ư nghiệp ,thị cố thuyết thử 。 業莊飾世間, nghiệp trang sức thế gian , 趣趣各各異, thú thú các các dị , 是以當思業, thị dĩ đương tư nghiệp , 求離世解脫。 cầu ly thế giải thoát 。 業莊飾世間趣趣各各異者,如是一切世間五趣,種種身生業能莊飾,當思彼業為世間因生種種身。如世尊說,眾生差別,由業所作,謂高下優劣。是以當思業,求離世解脫。彼業自性種地成就善不善差別,為知彼故,當勤思惟。問曰:何者彼業?云何思惟為世間因生種種身?答曰: nghiệp trang sức thế gian thú thú các các dị giả ,như thị nhất thiết thế gian ngũ thú ,chủng chủng thân sanh nghiệp năng trang sức ,đương tư bỉ nghiệp vi thế gian nhân sanh chủng chủng thân 。như Thế Tôn thuyết ,chúng sanh sái biệt ,do nghiệp sở tác ,vị cao hạ ưu liệt 。thị dĩ đương tư nghiệp ,cầu ly thế giải thoát 。bỉ nghiệp tự tánh chủng địa thành tựu thiện bất thiện sái biệt ,vi tri bỉ cố ,đương cần tư tánh 。vấn viết :hà giả bỉ nghiệp ?vân hà tư tánh vi thế gian nhân sanh chủng chủng thân ?đáp viết : 身口意集業, thân khẩu ý tập nghiệp , 在於有有中, tại ư hữu hữu trung , 從彼生諸行, tòng bỉ sanh chư hạnh , 及受種種身。 cập thọ/thụ chủng chủng thân 。 身口意集業在於有有中者,有三種業,謂身、口、意業。彼身所作或業依身名為身業,若口所作名為口業,意相應名為意業,眾生世世造作身口意業。從彼生諸行及受種種身者,彼業生於諸行及外眾具宅舍色力,罪福命等及受眾生種種身。此行有二種,謂眾生數非眾生數共不共。不共者,各各眾生業增上生。共者,一切眾生業增上生。如是地獄等五趣淨不淨,種種業身受苦樂種種差別,以彼眾生種種,是故求解脫者必定應知是業。 thân khẩu ý tập nghiệp tại ư hữu hữu trung giả ,hữu tam chủng nghiệp ,vị thân 、khẩu 、ý nghiệp 。bỉ thân sở tác hoặc nghiệp y thân danh vi thân nghiệp ,nhược/nhã khẩu sở tác danh vi khẩu nghiệp ,ý tướng ứng danh vi ý nghiệp ,chúng sanh thế thế tạo tác thân khẩu ý nghiệp 。tòng bỉ sanh chư hạnh cập thọ/thụ chủng chủng thân giả ,bỉ nghiệp sanh ư chư hạnh cập ngoại chúng cụ trạch xá sắc lực ,tội phước mạng đẳng cập thọ/thụ chúng sanh chủng chủng thân 。thử hạnh/hành/hàng hữu nhị chủng ,vị chúng sanh số phi chúng sanh số cọng bất cộng 。bất cộng giả ,các các chúng sanh nghiệp tăng thượng sanh 。cọng giả ,nhất thiết chúng sanh nghiệp tăng thượng sanh 。như thị địa ngục đẳng ngũ thú tịnh bất tịnh ,chủng chủng nghiệp thân thọ khổ lạc/nhạc chủng chủng sái biệt ,dĩ bỉ chúng sanh chủng chủng ,thị cố cầu giải thoát giả tất định ứng tri thị nghiệp 。 身業應當知, thân nghiệp ứng đương tri , 有教及無教, hữu giáo cập vô giáo , 口業亦如是, khẩu nghiệp diệc như thị , 意業唯無教。 ý nghiệp duy vô giáo 。 身業應當知有教及無教者,身業二種,謂有教數及無教數。彼有教數者,身動。無教者,身動滅已與餘識相應,彼相續轉,如受戒竟,雖不善無記心,善戒隨生。如捕鳥等,雖善無記心,惡戒隨生。口業亦如是者,口業亦有二種,謂有教性、無教性。意業唯無教者,意業唯無教性,非如色教,此業不可示他故名無教。有言辭故名教。此五業中: thân nghiệp ứng đương tri hữu giáo cập vô giáo giả ,thân nghiệp nhị chủng ,vị hữu giáo số cập vô giáo số 。bỉ hữu giáo số giả ,thân động 。vô giáo giả ,thân động diệt dĩ dữ dư thức tướng ứng ,bỉ tướng tục chuyển ,như thọ/thụ giới cánh ,tuy bất thiện vô kí tâm ,thiện giới tùy sanh 。như bộ điểu đẳng ,tuy thiện vô kí tâm ,ác giới tùy sanh 。khẩu nghiệp diệc như thị giả ,khẩu nghiệp diệc hữu nhị chủng ,vị hữu giáo tánh 、vô giáo tánh 。ý nghiệp duy vô giáo giả ,ý nghiệp duy vô giáo tánh ,phi như sắc giáo ,thử nghiệp bất khả thị tha cố danh vô giáo 。hữu ngôn từ cố danh giáo 。thử ngũ nghiệp trung : 有教當知三, hữu giáo đương tri tam , 善不善無記, thiện bất thiện vô kí , 意業亦如是, ý nghiệp diệc như thị , 餘不說無記。 dư bất thuyết vô kí 。 有教當知三善不善無記者,身教口教當知三種:善、不善、無記。善者,謂行施、受戒等善心起動身。不善者,謂殺生等不善心起動身。無記者有二種,謂隱沒、不隱沒。隱沒者,謂穢污無記心起動身。不隱沒者,非穢污無記心起動身,所謂威儀工巧。口教亦如是應當知。意業亦如是者,意業亦有三種:彼善心相應必善,不善心相應名不善,穢污無記心相應必隱沒無記、非穢污無記心相應名不隱沒無記。餘不說無記者,餘有二業,謂身口無教。彼有二種,謂善、不善。無無記。何以故?羸劣故。以無記心羸劣,故不能起強業。若與餘識俱、與彼事相續,如執須摩那華,雖復捨之猶見香隨。何以故?香勢續生故,非如執木石等。已說彼諸業。 hữu giáo đương tri tam thiện bất thiện vô kí giả ,thân giáo khẩu giáo đương tri tam chủng :thiện 、bất thiện 、vô kí 。thiện giả ,vị hạnh/hành/hàng thí 、thọ/thụ giới đẳng thiện tâm khởi động thân 。bất thiện giả ,vị sát sanh đẳng bất thiện tâm khởi động thân 。vô kí giả hữu nhị chủng ,vị ẩn một 、bất ẩn một 。ẩn một giả ,vị uế ô vô kí tâm khởi động thân 。bất ẩn một giả ,phi uế ô vô kí tâm khởi động thân ,sở vị uy nghi công xảo 。khẩu giáo diệc như thị ứng đương tri 。ý nghiệp diệc như thị giả ,ý nghiệp diệc hữu tam chủng :bỉ thiện tâm tướng ứng tất thiện ,bất thiện tâm tướng ứng danh bất thiện ,uế ô vô kí tâm tướng ứng tất ẩn một vô kí 、phi uế ô vô kí tâm tướng ứng danh bất ẩn một vô kí 。dư bất thuyết vô kí giả ,dư hữu nhị nghiệp ,vị thân khẩu vô giáo 。bỉ hữu nhị chủng ,vị thiện 、bất thiện 。vô vô kí 。hà dĩ cố ?luy liệt cố 。dĩ vô kí tâm luy liệt ,cố bất năng khởi cường nghiệp 。nhược/nhã dữ dư thức câu 、dữ bỉ sự tướng tục ,như chấp tu ma na hoa ,tuy phục xả chi do kiến hương tùy 。hà dĩ cố ?hương thế tục sanh cố ,phi như chấp mộc thạch đẳng 。dĩ thuyết bỉ chư nghiệp 。 色無記二種, sắc vô kí nhị chủng , 隱沒不隱沒, ẩn một bất ẩn một , 隱沒繫在色, ẩn một hệ tại sắc , 餘在於二界。 dư tại ư nhị giới 。 色無記二種隱沒不隱沒者,若色性業教,無記名前已說,此有二種,當知隱沒、不隱沒。隱沒繫在色者,若隱沒者繫在色界梵世,非上地。何以故?彼無起作心故,非在上地下地煩惱起現在前。何以故?以離欲故。亦不在欲界修道斷煩惱能起身口業。何以故?外門轉故。見道斷煩惱內門行故,不能起身口業。欲界修道斷煩惱但是不善,非不善煩惱能起無記業。餘在於二界者,若不隱沒無記,繫在欲色二界。意業如心說。何以故?彼隱沒、不隱沒通三界故。於中: sắc vô kí nhị chủng ẩn một bất ẩn một giả ,nhược/nhã sắc tánh nghiệp giáo ,vô kí danh tiền dĩ thuyết ,thử hữu nhị chủng ,đương tri ẩn một 、bất ẩn một 。ẩn một hệ tại sắc giả ,nhược/nhã ẩn một giả hệ tại sắc giới phạm thế ,phi thượng địa 。hà dĩ cố ?bỉ vô khởi tác tâm cố ,phi tại thượng địa hạ địa phiền não khởi hiện tại tiền 。hà dĩ cố ?dĩ ly dục cố 。diệc bất tại dục giới tu đạo đoạn phiền não năng khởi thân khẩu nghiệp 。hà dĩ cố ?ngoại môn chuyển cố 。kiến đạo đoạn phiền não nội môn hạnh/hành/hàng cố ,bất năng khởi thân khẩu nghiệp 。dục giới tu đạo đoạn phiền não đãn thị bất thiện ,phi bất thiện phiền não năng khởi vô kí nghiệp 。dư tại ư nhị giới giả ,nhược/nhã bất ẩn một vô kí ,hệ tại dục sắc nhị giới 。ý nghiệp như tâm thuyết 。hà dĩ cố ?bỉ ẩn một 、bất ẩn một thông tam giới cố 。ư trung : 若教無教戒, nhược/nhã giáo vô giáo giới , 略說有三種, lược thuyết hữu tam chủng , 無漏及禪生, vô lậu cập Thiền sanh , 依順解脫戒。 y thuận giải thoát giới 。 若教無教戒略說有三種者,無教戒略說當知有三種。問曰:云何?答曰:無漏及禪生依順解脫戒。無漏戒者與道俱生,謂正語、正業、正命。禪生戒者與禪俱生,謂離欲不離欲凡夫及聖人。依順解脫戒者,謂眾聚和合,於彼士夫邊啟請受得。此三種戒,攝一切戒。問曰:如是分別有教無教戒竟。何者與心俱生?何者不與心俱生?答曰: nhược/nhã giáo vô giáo giới lược thuyết hữu tam chủng giả ,vô giáo giới lược thuyết đương tri hữu tam chủng 。vấn viết :vân hà ?đáp viết :vô lậu cập Thiền sanh y thuận giải thoát giới 。vô lậu giới giả dữ đạo câu sanh ,vị chánh ngữ 、chánh nghiệp 、chánh mạng 。Thiền sanh giới giả dữ Thiền câu sanh ,vị ly dục bất ly dục phàm phu cập Thánh nhân 。y thuận giải thoát giới giả ,vị chúng tụ hòa hợp ,ư bỉ sĩ phu biên khải thỉnh thọ/thụ đắc 。thử tam chủng giới ,nhiếp nhất thiết giới 。vấn viết :như thị phân biệt hữu giáo vô giáo giới cánh 。hà giả dữ tâm câu sanh ?hà giả bất dữ tâm câu sanh ?đáp viết : 無教在欲界, vô giáo tại dục giới , 教依於二有, giáo y ư nhị hữu , 當知非心俱, đương tri phi tâm câu , 謂餘心俱說。 vị dư tâm câu thuyết 。 欲界無教若順解脫戒所攝及不攝,彼一切非心俱,不隨心轉義。問曰:何故不隨心轉?答曰:彼受戒已,不善無記心亦隨生故,不與善不善無記心隨轉。何以故?無心亦隨轉故。教者,欲色二界不隨心轉。何以故?屬身故,餘心亦有故。謂餘心俱說者,餘謂禪無漏戒,彼二種隨心轉。何以故?異心不隨轉故。以彼心力生二種,彼常隨心作,隨順義故。彼二種,過去過去成就,未來未來成就,現在現在成就。已說業差別,若業成就今當說。 dục giới vô giáo nhược/nhã thuận giải thoát giới sở nhiếp cập bất nhiếp ,bỉ nhất thiết phi tâm câu ,bất tùy tâm chuyển nghĩa 。vấn viết :hà cố bất tùy tâm chuyển ?đáp viết :bỉ thọ/thụ giới dĩ ,bất thiện vô kí tâm diệc tùy sanh cố ,bất dữ thiện bất thiện vô kí tâm tùy chuyển 。hà dĩ cố ?vô tâm diệc tùy chuyển cố 。giáo giả ,dục sắc nhị giới bất tùy tâm chuyển 。hà dĩ cố ?chúc thân cố ,dư tâm diệc hữu cố 。vị dư tâm câu thuyết giả ,dư vị Thiền vô lậu giới ,bỉ nhị chủng tùy tâm chuyển 。hà dĩ cố ?dị tâm bất tùy chuyển cố 。dĩ bỉ tâm lực sanh nhị chủng ,bỉ thường tùy tâm tác ,tùy thuận nghĩa cố 。bỉ nhị chủng ,quá khứ quá khứ thành tựu ,vị lai vị lai thành tựu ,hiện tại hiện tại thành tựu 。dĩ thuyết nghiệp sái biệt ,nhược/nhã nghiệp thành tựu kim đương thuyết 。 無漏戒律儀, vô lậu giới luật nghi , 見實則成就, kiến thật tức thành tựu , 禪生若得禪, Thiền sanh nhược/nhã đắc Thiền , 持戒生欲界。 trì giới sanh dục giới 。 無漏戒律儀見實則成就者,謂從初苦法忍及一切聖人成就無漏戒,是戒在於六地:未來、中間、根本四禪,此色地亦無漏。彼未離欲,見諦成就未來地戒。若離欲,一切有學極少成就三地,或有六地,一切阿羅漢成就六地。禪生若得禪者,成就禪戒非餘。是戒在九地,謂禪近地、中間、四禪。若人若得諸地、若凡夫若聖人,是得成就彼地戒。持戒生欲界者,若受戒者,彼成就順解脫戒。是戒欲界人得,非餘趣受。已略說成就差別。隨成就過去未來現在戒,今當說有三種人,謂住戒人、住非戒人、住非戒非非戒人。住戒人者亦有三種,以戒有三種故。彼者: vô lậu giới luật nghi kiến thật tức thành tựu giả ,vị tòng sơ khổ pháp nhẫn cập nhất thiết Thánh nhân thành tựu vô lậu giới ,thị giới tại ư lục địa :vị lai 、trung gian 、căn bản tứ Thiền ,thử sắc địa diệc vô lậu 。bỉ vị ly dục ,kiến đế thành tựu vị lai địa giới 。nhược/nhã ly dục ,nhất thiết hữu học cực thiểu thành tựu tam địa ,hoặc hữu lục địa ,nhất thiết A-la-hán thành tựu lục địa 。Thiền sanh nhược/nhã đắc Thiền giả ,thành tựu Thiền giới phi dư 。thị giới tại cửu địa ,vị Thiền cận địa 、trung gian 、tứ Thiền 。nhược/nhã nhân nhược/nhã đắc chư địa 、nhược/nhã phàm phu nhược/nhã Thánh nhân ,thị đắc thành tựu bỉ địa giới 。trì giới sanh dục giới giả ,nhược/nhã thọ/thụ giới giả ,bỉ thành tựu thuận giải thoát giới 。thị giới dục giới nhân đắc ,phi dư thú thọ/thụ 。dĩ lược thuyết thành tựu sái biệt 。tùy thành tựu quá khứ vị lai hiện tại giới ,kim đương thuyết hữu tam chủng nhân ,vị trụ/trú giới nhân 、trụ/trú phi giới nhân 、trụ/trú phi giới phi phi giới nhân 。trụ/trú giới nhân giả diệc hữu tam chủng ,dĩ giới hữu tam chủng cố 。bỉ giả : 若住解脫戒, nhược/nhã trụ/trú giải thoát giới , 彼無教現在, bỉ vô giáo hiện tại , 當知恒成就, đương tri hằng thành tựu , 或盡成過去。 hoặc tận thành quá khứ 。 若住解脫戒彼無教現在當知恒成就者,若住順解脫戒,彼人從初剎那受無教戒,現在一切時成就彼現在無教,常次第相續乃至命未盡。何以故?要期分齊故。或盡成過去者,或有住順解脫戒,成就過去無教戒,謂已滅不捨。捨事有五因緣,後當說。 nhược/nhã trụ/trú giải thoát giới bỉ vô giáo hiện tại đương tri hằng thành tựu giả ,nhược/nhã trụ/trú thuận giải thoát giới ,bỉ nhân tòng sơ sát-na thọ/thụ vô giáo giới ,hiện tại nhất thiết thời thành tựu bỉ hiện tại vô giáo ,thường thứ đệ tướng tục nãi chí mạng vị tận 。hà dĩ cố ?yếu kỳ phần tề cố 。hoặc tận thành quá khứ giả ,hoặc hữu trụ/trú thuận giải thoát giới ,thành tựu quá khứ vô giáo giới ,vị dĩ diệt bất xả 。xả sự hữu ngũ nhân duyên ,hậu đương thuyết 。 若有作於教, nhược hữu tác ư giáo , 成就於中世, thành tựu ư trung thế , 彼盡而不捨, bỉ tận nhi bất xả , 當知成過去。 đương tri thành quá khứ 。 若有作於教成就於中世者,中世名現在。若人作身口教求受戒時,成就現在教戒。彼盡而不捨當知成過去者,盡者過去義。彼教盡時若不捨者,成就過去教戒。此捨因緣如前說。略說如是初念教時,成就現在教及無教。彼後乃至教未盡未來,成就過去現在教及無教。此教盡已若不捨者,成就過去現在無教。彼但成就於過去教,非現在教。 nhược hữu tác ư giáo thành tựu ư trung thế giả ,trung thế danh hiện tại 。nhược/nhã nhân tác thân khẩu giáo cầu thọ/thụ giới thời ,thành tựu hiện tại giáo giới 。bỉ tận nhi bất xả đương tri thành quá khứ giả ,tận giả quá khứ nghĩa 。bỉ giáo tận thời nhược/nhã bất xả giả ,thành tựu quá khứ giáo giới 。thử xả nhân duyên như tiền thuyết 。lược thuyết như thị sơ niệm giáo thời ,thành tựu hiện tại giáo cập vô giáo 。bỉ hậu nãi chí giáo vị tận vị lai ,thành tựu quá khứ hiện tại giáo cập vô giáo 。thử giáo tận dĩ nhược/nhã bất xả giả ,thành tựu quá khứ hiện tại vô giáo 。bỉ đãn thành tựu ư quá khứ giáo ,phi hiện tại giáo 。 若得禪無教, nhược/nhã đắc Thiền vô giáo , 成就滅未來, thành tựu diệt vị lai , 中若入正受, trung nhược/nhã nhập chánh thọ , 教亦如前說。 giáo diệc như tiền thuyết 。 若得禪無教成就滅未來者,若得禪者成就過去未來禪戒。如成就禪,彼人無教雖決定滅,由彼禪力故初如是彼得過去。如禪第二念等三世成就乃至未起禪,若起不捨,成就過去未來無漏戒。與禪同故,此中不說。既說禪戒,亦說彼已。何以故?若有見諦教者,彼人決定得於禪戒,故說禪戒即是說彼。 nhược/nhã đắc Thiền vô giáo thành tựu diệt vị lai giả ,nhược/nhã đắc Thiền giả thành tựu quá khứ vị lai Thiền giới 。như thành tựu Thiền ,bỉ nhân vô giáo tuy quyết định diệt ,do bỉ Thiền lực cố sơ như thị bỉ đắc quá khứ 。như Thiền đệ nhị niệm đẳng tam thế thành tựu nãi chí vị khởi Thiền ,nhược/nhã khởi bất xả ,thành tựu quá khứ vị lai vô lậu giới 。dữ Thiền đồng cố ,thử trung bất thuyết 。ký thuyết Thiền giới ,diệc thuyết bỉ dĩ 。hà dĩ cố ?nhược hữu kiến đế giáo giả ,bỉ nhân quyết định đắc ư Thiền giới ,cố thuyết Thiền giới tức thị thuyết bỉ 。 若作不善業, nhược/nhã tác bất thiện nghiệp , 住戒成就二, trụ/trú giới thành tựu nhị , 共煩惱纏俱, cọng phiền não triền câu , 當知彼盡盡。 đương tri bỉ tận tận 。 若作不善業住戒成就二者,若人住順解脫戒、若住禪戒,彼不見諦,作於不善增上纏時,不善無教便起,彼人爾時成就不善教及無教。問曰:何者住禪戒作不善耶?答曰:若未離欲,依未來禪得作不善。問曰:幾時成就無教耶?答曰:共煩惱纏俱。是人乃至未捨於不善纏,當知彼盡盡。若捨彼纏,彼教無教亦捨。 nhược/nhã tác bất thiện nghiệp trụ/trú giới thành tựu nhị giả ,nhược/nhã nhân trụ/trú thuận giải thoát giới 、nhược/nhã trụ/trú Thiền giới ,bỉ bất kiến đế ,tác ư bất thiện tăng thượng triền thời ,bất thiện vô giáo tiện khởi ,bỉ nhân nhĩ thời thành tựu bất thiện giáo cập vô giáo 。vấn viết :hà giả trụ/trú Thiền giới tác bất thiện da ?đáp viết :nhược/nhã vị ly dục ,y vị lai Thiền đắc tác bất thiện 。vấn viết :kỷ thời thành tựu vô giáo da ?đáp viết :cọng phiền não triền câu 。thị nhân nãi chí vị xả ư bất thiện triền ,đương tri bỉ tận tận 。nhược/nhã xả bỉ triền ,bỉ giáo vô giáo diệc xả 。 若住非戒處, nhược/nhã trụ/trú phi giới xứ/xử , 無教成就中, vô giáo thành tựu trung , 當知不愛果, đương tri bất ái quả , 或復盡過去。 hoặc phục tận quá khứ 。 若住非戒處無教成就中當知不愛果者,住非戒者,所謂屠羊殺雞殺猪捕魚捕鳥等,是人於一切時成就現在不善無教。是人初發作業剎那時,即於一切眾生所成就不善戒攝無教。若人初殺生時即得殺生所攝無教。於後隨所殺生,更得殺生所攝無教。非律儀攝戒先已得故,更不重得。或復盡過去者,第二念以去殺生及非律儀攝無教,成就過去現在,乃至不捨剎那謝過去者名盡。 nhược/nhã trụ/trú phi giới xứ/xử vô giáo thành tựu trung đương tri bất ái quả giả ,trụ/trú phi giới giả ,sở vị đồ dương sát kê sát trư bộ ngư bộ điểu đẳng ,thị nhân ư nhất thiết thời thành tựu hiện tại bất thiện vô giáo 。thị nhân sơ phát tác nghiệp sát-na thời ,tức ư nhất thiết chúng sanh sở thành tựu bất thiện giới nhiếp vô giáo 。nhược/nhã nhân sơ sát sanh thời tức đắc sát sanh sở nhiếp vô giáo 。ư hậu tùy sở sát sanh ,cánh đắc sát sanh sở nhiếp vô giáo 。phi luật nghi nhiếp giới tiên dĩ đắc cố ,cánh bất trọng đắc 。hoặc phục tận quá khứ giả ,đệ nhị niệm dĩ khứ sát sanh cập phi luật nghi nhiếp vô giáo ,thành tựu quá khứ hiện tại ,nãi chí bất xả sát-na tạ quá khứ giả danh tận 。 若剎那住教, nhược/nhã sát-na trụ/trú giáo , 是說成就中, thị thuyết thành tựu trung , 亦復盡過去, diệc phục tận quá khứ , 善於上相違。 thiện ư thượng tướng vi 。 若剎那住教是說成就中者,隨住教時成就現在教,剎那現在名剎那住。亦復盡過去者,隨教剎那謝於過去未斷以來,是時成就過去現在,若盡而未捨但成就過去。善於上相違者,如住律儀說不善,如是住非律儀說善。極淨信心作施等善,彼時善無教起,彼捨此亦捨。 nhược/nhã sát-na trụ/trú giáo thị thuyết thành tựu trung giả ,tùy trụ giáo thời thành tựu hiện tại giáo ,sát-na hiện tại danh sát-na trụ/trú 。diệc phục tận quá khứ giả ,tùy giáo sát-na tạ ư quá khứ vị đoạn dĩ lai ,thị thời thành tựu quá khứ hiện tại ,nhược/nhã tận nhi vị xả đãn thành tựu quá khứ 。thiện ư thượng tướng vi giả ,như trụ/trú luật nghi thuyết bất thiện ,như thị trụ/trú phi luật nghi thuyết thiện 。cực tịnh tín tâm tác thí đẳng thiện ,bỉ thời thiện vô giáo khởi ,bỉ xả thử diệc xả 。 若處中所作, nhược/nhã xứ trung sở tác , 是說成就中, thị thuyết thành tựu trung , 亦復盡過去, diệc phục tận quá khứ , 或二亦復一。 hoặc nhị diệc phục nhất 。 若處中所作是說成就中者,處中謂非律儀非不律儀。彼若作善,成就現在善教;若作不善,成就現在不善教。亦復盡過去者,是教若滅未斷,亦成就過去現在;若盡已不捨,但成就過去。或二者,或教無教、過去現在,若極欲作,必定方便不捨。亦復一者,方便盡已,但成就現在無教。有人乃至命未盡來,成就現在無教,不欲止故。問曰:已說教順解脫戒。禪無漏戒云何得耶?答曰: nhược/nhã xứ trung sở tác thị thuyết thành tựu trung giả ,xứ trung vị phi luật nghi phi bất luật nghi 。bỉ nhược/nhã tác thiện ,thành tựu hiện tại thiện giáo ;nhược/nhã tác bất thiện ,thành tựu hiện tại bất thiện giáo 。diệc phục tận quá khứ giả ,thị giáo nhược/nhã diệt vị đoạn ,diệc thành tựu quá khứ hiện tại ;nhược/nhã tận dĩ bất xả ,đãn thành tựu quá khứ 。hoặc nhị giả ,hoặc giáo vô giáo 、quá khứ hiện tại ,nhược/nhã cực dục tác ,tất định phương tiện bất xả 。diệc phục nhất giả ,phương tiện tận dĩ ,đãn thành tựu hiện tại vô giáo 。hữu nhân nãi chí mạng vị tận lai ,thành tựu hiện tại vô giáo ,bất dục chỉ cố 。vấn viết :dĩ thuyết giáo thuận giải thoát giới 。Thiền vô lậu giới vân hà đắc da ?đáp viết : 色界中善心, sắc giới trung thiện tâm , 得禪律儀戒, đắc Thiền luật nghi giới , 是捨彼亦捨, thị xả bỉ diệc xả , 無漏有六心。 vô lậu hữu lục tâm 。 色界中善心得禪律儀戒者,若有人得色界善心,或時離欲或不離欲,彼一切得禪律儀戒。一切色界,善心戒常隨順,唯除六心,所謂眼、耳、身、識及聞、慧。心臨命終心起作業心,問曰:此云何捨?答曰:是捨彼亦捨。若捨色界善心,亦捨於彼。無漏有六心者,彼無漏戒六心共得,所謂未來、中間、根本四禪,彼捨此亦捨。問曰:如是諸戒,彼何者戒?幾時捨耶?答曰: sắc giới trung thiện tâm đắc Thiền luật nghi giới giả ,nhược hữu nhân đắc sắc giới thiện tâm ,hoặc thời ly dục hoặc bất ly dục ,bỉ nhất thiết đắc Thiền luật nghi giới 。nhất thiết sắc giới ,thiện tâm giới thường tùy thuận ,duy trừ lục tâm ,sở vị nhãn 、nhĩ 、thân 、thức cập văn 、tuệ 。tâm lâm mạng chung tâm khởi tác nghiệp tâm ,vấn viết :thử vân hà xả ?đáp viết :thị xả bỉ diệc xả 。nhược/nhã xả sắc giới thiện tâm ,diệc xả ư bỉ 。vô lậu hữu lục tâm giả ,bỉ vô lậu giới lục tâm cọng đắc ,sở vị vị lai 、trung gian 、căn bản tứ Thiền ,bỉ xả thử diệc xả 。vấn viết :như thị chư giới ,bỉ hà giả giới ?kỷ thời xả da ?đáp viết : 順解脫調伏, thuận giải thoát điều phục , 是捨於五時, thị xả ư ngũ thời , 禪生無漏戒, Thiền sanh vô lậu giới , 二時智所說。 nhị thời trí sở thuyết 。 順解脫調伏是捨於五時者,謂捨自分種類時、捨戒時、斷善根時、二根生時、正法隱沒時捨。或有人說,犯戒根本梵行時捨。罽賓者說,有四時捨,除後二種。禪生無漏戒二時智所說者,禪戒二時捨:退及度界地。無漏戒亦二時捨:退及得果。彼根次第得果相似,故不別說。有人別之彼三時捨。問曰:非律儀云何捨?答曰: thuận giải thoát điều phục thị xả ư ngũ thời giả ,vị xả tự phần chủng loại thời 、xả giới thời 、đoạn thiện căn thời 、nhị căn sanh thời 、chánh pháp ẩn một thời xả 。hoặc hữu nhân thuyết ,phạm giới căn bản phạm hạnh thời xả 。Kế Tân giả thuyết ,hữu tứ thời xả ,trừ hậu nhị chủng 。Thiền sanh vô lậu giới nhị thời trí sở thuyết giả ,Thiền giới nhị thời xả :thoái cập độ giới địa 。vô lậu giới diệc nhị thời xả :thoái cập đắc quả 。bỉ căn thứ đệ đắc quả tương tự ,cố bất biệt thuyết 。hữu nhân biệt chi bỉ tam thời xả 。vấn viết :phi luật nghi vân hà xả ?đáp viết : 非律儀四時, phi luật nghi tứ thời , 如是善無色, như thị thiện vô sắc , 穢污唯一時, uế ô duy nhất thời , 是說在於意。 thị thuyết tại ư ý 。 非律儀四時者,謂受戒時、得禪戒時、二根生時、捨自分種類時。彼戒非戒於三時捨,謂本勢過、希望止、方便息。是說捨戒非戒,應當觀察。問曰:已說色自性業。無色自性業竟復云何?答曰:如是善無色。善無色業亦四時捨,謂得果時、退時、斷善根時、度界地時。穢污唯一時是說在於意者,穢污意業於一時捨,謂離欲時,隨處處離欲彼彼捨。已說業自性及成就。隨彼業,世尊無量門分別,今當說。 phi luật nghi tứ thời giả ,vị thọ/thụ giới thời 、đắc Thiền giới thời 、nhị căn sanh thời 、xả tự phần chủng loại thời 。bỉ giới phi giới ư tam thời xả ,vị bổn thế quá/qua 、hy vọng chỉ 、phương tiện tức 。thị thuyết xả giới phi giới ,ứng đương quan sát 。vấn viết :dĩ thuyết sắc tự tánh nghiệp 。vô sắc tự tánh nghiệp cánh phục vân hà ?đáp viết :như thị thiện vô sắc 。thiện vô sắc nghiệp diệc tứ thời xả ,vị đắc quả thời 、thoái thời 、đoạn thiện căn thời 、độ giới địa thời 。uế ô duy nhất thời thị thuyết tại ư ý giả ,uế ô ý nghiệp ư nhất thời xả ,vị ly dục thời ,tùy xứ xứ ly dục bỉ bỉ xả 。dĩ thuyết nghiệp tự tánh cập thành tựu 。tùy bỉ nghiệp ,Thế Tôn vô lượng môn phân biệt ,kim đương thuyết 。 若業與苦果, nhược/nhã nghiệp dữ khổ quả , 當知是惡行, đương tri thị ác hành , 復有意惡行, phục hưũ ý ác hành , 貪瞋及邪見。 tham sân cập tà kiến 。 若業與苦果當知是惡行者,若業感不愛果,當知是惡行,謂殺生等所有不善身口意業,及後眷屬,是謂惡行。隱沒無記,無果報故,不說惡行。復有意惡行貪瞋及邪見者,彼不善思是意惡行,如前所說。復有貪、瞋、邪見業分,當知如業,以果成因故,如女為梵行垢。如是等已說。 nhược/nhã nghiệp dữ khổ quả đương tri thị ác hành giả ,nhược/nhã nghiệp cảm bất ái quả ,đương tri thị ác hành ,vị sát sanh đẳng sở hữu bất thiện thân khẩu ý nghiệp ,cập hậu quyến thuộc ,thị vị ác hành 。ẩn một vô kí ,vô quả báo cố ,bất thuyết ác hành 。phục hưũ ý ác hành tham sân cập tà kiến giả ,bỉ bất thiện tư thị ý ác hành ,như tiền sở thuyết 。phục hưũ tham 、sân 、tà kiến nghiệp phần ,đương tri như nghiệp ,dĩ quả thành nhân cố ,như nữ vi phạm hạnh cấu 。như thị đẳng dĩ thuyết 。 彼相違善行, bỉ tướng vi thiện hạnh/hành/hàng , 最勝之所說, tối thắng chi sở thuyết , 於中若增上, ư trung nhược/nhã tăng thượng , 聖說十業道。 Thánh thuyết thập nghiệp đạo 。 彼相違善行最勝之所說者,與惡行相違,當知悉是善行,謂一切善業意業無貪、無瞋、正見。於中若增上聖說十業道者,彼善行惡行業中,若增上業勝者,說名業道。彼惡行中增上者,名不善業道;若善行中增上者,是善業道。不善業道者,謂殺生等七種及貪、瞋、邪見等。善業道者,謂離殺等七種,及不貪、不瞋、正見。或行方便重非業道,或業道重,故如是說。殺生者,於彼他眾生想、作欲殺意欲害命方便,彼業究竟,是名殺生。不與取者,於他物中作他物解、不與想欲劫奪意、取屬於己,是名不與取。邪行者,於所行處非道非處非時,於非所行處行,是名邪行。妄語者,異想誑他想言說,是名妄語。兩舌者,穢污心欲破壞他語業,是名兩舌。麁惡語者,以瞋忿心,他不愛語說,是名麁惡語。軟見貪等被躓頓,不善語無益語非法語,是名綺語。貪者,愛他資產、惡欲,是名為貪。瞋者,增上惱他壞他,心過惡,是名為瞋。邪見者,謗無因果是名邪見。此為十不善業道。與此相違,名善業道。餘業不名業道,謂此業道後方便,及飲酒打拍等惡行、禮拜等善行,離飲酒思,如是等是業非業道。問曰:業道有何義?答曰:是業是道故名業道,又業之道故名業道,業道業道故名業道。七業亦業亦道,是思之道故;三是業道,此非業義。問曰:何故諸煩惱中,此貪等三說是業道非餘?答曰:增上惡故、自煩惱他故,此極過惡,餘不如是。彼對治不貪等白道,於此業道攝,不攝業。略說二種,謂定、不定。定有二種:報定、時定。時定有三種。問曰:云何?答曰: bỉ tướng vi thiện hạnh/hành/hàng tối thắng chi sở thuyết giả ,dữ ác hành tướng vi ,đương tri tất thị thiện hạnh/hành/hàng ,vị nhất thiết thiện nghiệp ý nghiệp vô tham 、vô sân 、chánh kiến 。ư trung nhược/nhã tăng thượng Thánh thuyết thập nghiệp đạo giả ,bỉ thiện hạnh/hành/hàng ác hành nghiệp trung ,nhược/nhã tăng thượng nghiệp thắng giả ,thuyết danh nghiệp đạo 。bỉ ác hành trung tăng thượng giả ,danh bất thiện nghiệp đạo ;nhược/nhã thiện hạnh/hành/hàng trung tăng thượng giả ,thị thiện nghiệp đạo 。bất thiện nghiệp đạo giả ,vị sát sanh đẳng thất chủng cập tham 、sân 、tà kiến đẳng 。thiện nghiệp đạo giả ,vị ly sát đẳng thất chủng ,cập bất tham 、bất sân 、chánh kiến 。hoặc hạnh/hành/hàng phương tiện trọng phi nghiệp đạo ,hoặc nghiệp đạo trọng ,cố như thị thuyết 。sát sanh giả ,ư bỉ tha chúng sanh tưởng 、tác dục sát ý dục hại mạng phương tiện ,bỉ nghiệp cứu cánh ,thị danh sát sanh 。bất dữ thủ giả ,ư tha vật trung tác tha vật giải 、bất dữ tưởng dục kiếp đoạt ý 、thủ chúc ư kỷ ,thị danh bất dữ thủ 。tà hành giả ,ư sở hạnh xứ/xử phi đạo phi xứ phi thời ,ư phi sở hạnh xứ/xử hạnh/hành/hàng ,thị danh tà hành 。vọng ngữ giả ,dị tưởng cuống tha tưởng ngôn thuyết ,thị danh vọng ngữ 。lưỡng thiệt giả ,uế ô tâm dục phá hoại tha ngữ nghiệp ,thị danh lưỡng thiệt 。thô ác ngữ giả ,dĩ sân phẫn tâm ,tha bất ái ngữ thuyết ,thị danh thô ác ngữ 。nhuyễn kiến tham đẳng bị chí đốn ,bất thiện ngữ vô ích ngữ phi pháp ngữ ,thị danh khỉ ngữ 。tham giả ,ái tha tư sản 、ác dục ,thị danh vi tham 。sân giả ,tăng thượng não tha hoại tha ,tâm quá ác ,thị danh vi sân 。tà kiến giả ,báng vô nhân quả thị danh tà kiến 。thử vi thập bất thiện nghiệp đạo 。dữ thử tướng vi ,danh thiện nghiệp đạo 。dư nghiệp bất danh nghiệp đạo ,vị thử nghiệp đạo hậu phương tiện ,cập ẩm tửu đả phách đẳng ác hành 、lễ bái đẳng thiện hạnh/hành/hàng ,ly ẩm tửu tư ,như thị đẳng thị nghiệp phi nghiệp đạo 。vấn viết :nghiệp đạo hữu hà nghĩa ?đáp viết :thị nghiệp thị đạo cố danh nghiệp đạo ,hựu nghiệp chi đạo cố danh nghiệp đạo ,nghiệp đạo nghiệp đạo cố danh nghiệp đạo 。thất nghiệp diệc nghiệp diệc đạo ,thị tư chi đạo cố ;tam thị nghiệp đạo ,thử phi nghiệp nghĩa 。vấn viết :hà cố chư phiền não trung ,thử tham đẳng tam thuyết thị nghiệp đạo phi dư ?đáp viết :tăng thượng ác cố 、tự phiền não tha cố ,thử cực quá ác ,dư bất như thị 。bỉ đối trì bất tham đẳng bạch đạo ,ư thử nghiệp đạo nhiếp ,bất nhiếp nghiệp 。lược thuyết nhị chủng ,vị định 、bất định 。định hữu nhị chủng :báo định 、thời định 。thời định hữu tam chủng 。vấn viết :vân hà ?đáp viết : 謂現法果業, vị hiện pháp quả nghiệp , 次受於生果, thứ thọ/thụ ư sanh quả , 後果亦復然, hậu quả diệc phục nhiên , 當知時各定。 đương tri thời các định 。 若業於此生作、即此生熟,名現法受業。若業次生熟者,名生受業。過次生後餘生熟者,名後受業。此等三種,名時決定。報決定者,報決定熟,非時決定,若得因緣便熟。餘名不定。問曰:如世尊說,樂受等三業。云何差別?答曰: nhược/nhã nghiệp ư thử sanh tác 、tức thử sanh thục ,danh hiện pháp thọ nghiệp 。nhược/nhã nghiệp thứ sanh thục giả ,danh sanh thọ nghiệp 。quá/qua thứ sanh hậu dư sanh thục giả ,danh hậu thọ nghiệp 。thử đẳng tam chủng ,danh thời quyết định 。báo quyết định giả ,báo quyết định thục ,phi thời quyết định ,nhược/nhã đắc nhân duyên tiện thục 。dư danh bất định 。vấn viết :như Thế Tôn thuyết ,lạc thọ đẳng tam nghiệp 。vân hà sái biệt ?đáp viết : 欲界中善業, dục giới trung thiện nghiệp , 及色界三地, cập sắc giới tam địa , 是說為樂受, thị thuyết vi lạc thọ , 此亦定不定。 thử diệc định bất định 。 欲界中善業及色界三地是說為樂受者,欲界中善業能生與樂俱行報,色界初禪二禪三禪地中亦生與樂俱行報,彼總說樂受。問曰:此業亦時定耶?答曰:此亦定不定,若定、若不定。此四地中善業悉名樂受,此是樂受所攝果報,故名樂受。 dục giới trung thiện nghiệp cập sắc giới tam địa thị thuyết vi lạc thọ giả ,dục giới trung thiện nghiệp năng sanh dữ lạc/nhạc câu hạnh/hành/hàng báo ,sắc giới sơ Thiền nhị Thiền tam Thiền địa trung diệc sanh dữ lạc/nhạc câu hạnh/hành/hàng báo ,bỉ tổng thuyết lạc thọ 。vấn viết :thử nghiệp diệc thời định da ?đáp viết :thử diệc định bất định ,nhược/nhã định 、nhược/nhã bất định 。thử tứ địa trung thiện nghiệp tất danh lạc thọ ,thử thị lạc thọ sở nhiếp quả báo ,cố danh lạc thọ 。 生不苦不樂, sanh bất khổ bất lạc/nhạc , 彼在於上善, bỉ tại ư thượng thiện , 若受於苦報, nhược/nhã thọ/thụ ư khổ báo , 是說不善業。 thị thuyết bất thiện nghiệp 。 生不苦不樂彼在於上善者,若第四禪及無色界善業,名不苦不樂受,彼業能生不苦不樂俱行報故。若受於苦報是說不善業者,謂不善業名為苦受。彼業能生苦受俱行報,故此業亦定不定。問曰:如世尊說,黑黑報等四業。云何分別?答曰: sanh bất khổ bất lạc/nhạc bỉ tại ư thượng thiện giả ,nhược/nhã đệ tứ Thiền cập vô sắc giới thiện nghiệp ,danh bất khổ bất lạc thọ ,bỉ nghiệp năng sanh bất khổ bất lạc/nhạc câu hạnh/hành/hàng báo cố 。nhược/nhã thọ/thụ ư khổ báo thị thuyết bất thiện nghiệp giả ,vị bất thiện nghiệp danh vi khổ thọ 。bỉ nghiệp năng sanh khổ thọ/thụ câu hạnh/hành/hàng báo ,cố thử nghiệp diệc định bất định 。vấn viết :như Thế Tôn thuyết ,hắc hắc báo đẳng tứ nghiệp 。vân hà phân biệt ?đáp viết : 若色中善業, nhược/nhã sắc trung thiện nghiệp , 是白是白報, thị bạch thị bạch báo , 黑白欲界中, hắc bạch dục giới trung , 二黑說不淨。 nhị hắc thuyết bất tịnh 。 若色界中善業是白是白報者,色界中善業是白,一向無惱故;彼報亦白,一向可愛故。黑白欲界中者,欲界善業雜於不善,故名黑白,彼無一業黑白二報雜受。問曰:若報非黑,云何名黑?答曰:以不愛故名之為黑,愛者名白。二黑說不淨者,不善業名黑,不可愛故,彼黑還生黑報。 nhược/nhã sắc giới trung thiện nghiệp thị bạch thị bạch báo giả ,sắc giới trung thiện nghiệp thị bạch ,nhất hướng vô não cố ;bỉ báo diệc bạch ,nhất hướng khả ái cố 。hắc bạch dục giới trung giả ,dục giới thiện nghiệp tạp ư bất thiện ,cố danh hắc bạch ,bỉ vô nhất nghiệp hắc bạch nhị báo tạp thọ/thụ 。vấn viết :nhược/nhã báo phi hắc ,vân hà danh hắc ?đáp viết :dĩ ất ái cố danh chi vi hắc ,ái giả danh bạch 。nhị hắc thuyết bất tịnh giả ,bất thiện nghiệp danh hắc ,bất khả ái cố ,bỉ hắc hoàn sanh hắc báo 。 若思能破壞, nhược/nhã tư năng phá hoại , 彼諸成就業, bỉ chư thành tựu nghiệp , 無礙道相應, vô ngại đạo tướng ứng , 是說第四業。 thị thuyết đệ tứ nghiệp 。 若道能斷彼三種業,謂無礙道攝十七學思,是第四業,此不可呵,故名不黑;無有染著,故名不白;與流轉相違,故名無報。彼見道中法智分攝。相應四思及離欲界八無礙道相應八思,此十二思斷黑黑報業。第九無礙道相應一思斷黑白報業。初禪離欲乃至第四禪離欲,第九無礙道攝。相應四思斷白白報業。餘非報業。無色善業此中不數。何以故?無二白事,謂鮮潔白、可憙樂白,故不說白。此經中世尊說中有。問曰:如世尊說,身口意業曲過澁等。何者是耶?答曰: nhược/nhã đạo năng đoạn bỉ tam chủng nghiệp ,vị vô ngại đạo nhiếp thập thất học tư ,thị đệ tứ nghiệp ,thử bất khả ha ,cố danh bất hắc ;vô hữu nhiễm trước ,cố danh bất bạch ;dữ lưu chuyển tướng vi ,cố danh vô báo 。bỉ kiến đạo trung Pháp trí phần nhiếp 。tướng ứng tứ tư cập ly dục giới bát vô ngại đạo tướng ứng bát tư ,thử thập nhị tư đoạn hắc hắc báo nghiệp 。đệ cửu vô ngại đạo tướng ứng nhất tư đoạn hắc bạch báo nghiệp 。sơ Thiền ly dục nãi chí đệ tứ Thiền ly dục ,đệ cửu vô ngại đạo nhiếp 。tướng ứng tứ tư đoạn bạch bạch báo nghiệp 。dư phi báo nghiệp 。vô sắc thiện nghiệp thử trung bất số 。hà dĩ cố ?vô nhị bạch sự ,vị tiên khiết bạch 、khả hỉ lạc/nhạc bạch ,cố bất thuyết bạch 。thử Kinh trung Thế Tôn thuyết trung hữu 。vấn viết :như Thế Tôn thuyết ,thân khẩu ý nghiệp khúc quá/qua sáp đẳng 。hà giả thị da ?đáp viết : 諂生謂為曲, siểm sanh vị vi khúc , 過從瞋恚生, quá/qua tùng sân khuể sanh , 欲生謂為澁, dục sanh vị vi sáp , 世尊之所說。 Thế Tôn chi sở thuyết 。 諂生謂為曲者,方便諂他、覆藏己事,心曲名諂。此在欲界梵世,非上地。彼在意地修道所斷。若業從諂起,以果成因,故世尊說曲,彼非曲性。過從瞋恚生者,從瞋生業,以果成因,故世尊說過。欲生謂為澁者,若業從欲生,果中說因,故世尊說澁。問曰:如世尊說,三種清淨、三種寂靜。彼相云何?答曰: siểm sanh vị vi khúc giả ,phương tiện siểm tha 、phước tạng kỷ sự ,tâm khúc danh siểm 。thử tại dục giới phạm thế ,phi thượng địa 。bỉ tại ý địa tu đạo sở đoạn 。nhược/nhã nghiệp tùng siểm khởi ,dĩ quả thành nhân ,cố Thế Tôn thuyết khúc ,bỉ phi khúc tánh 。quá/qua tùng sân khuể sanh giả ,tùng sân sanh nghiệp ,dĩ quả thành nhân ,cố Thế Tôn thuyết quá 。dục sanh vị vi sáp giả ,nhược/nhã nghiệp tùng dục sanh ,quả trung thuyết nhân ,cố Thế Tôn thuyết sáp 。vấn viết :như Thế Tôn thuyết ,tam chủng thanh tịnh 、tam chủng tịch tĩnh 。bỉ tướng vân hà ?đáp viết : 一切妙行淨, nhất thiết diệu hạnh/hành/hàng tịnh , 無學身口淨, vô học thân khẩu tịnh , 所謂意淨者, sở vị ý tịnh giả , 即是無學心。 tức thị vô học tâm 。 一切妙行淨者,所有身口意有漏無漏妙行,一切說淨。問曰:有漏妙行不淨處所,云何說淨?答曰:與煩惱不淨相違故,彼少分淨能引道第一義淨故。問曰:云何名淨?答曰:無學身口淨,無學身口妙行,名身口淨。所謂意淨者,即是無學心,彼無學心名為意淨。得牟尼相,離煩惱語言,斷三界辮髮,揃依有頂煩惱髻。身有起作意不寂靜,是故不說牟尼。牟尼者是寂靜義。為斷樂水洗淨等教,是故說淨。為斷牟尼教故,說身口意牟尼。已說業和合差別,業果差別今當說。 nhất thiết diệu hạnh/hành/hàng tịnh giả ,sở hữu thân khẩu ý hữu lậu vô lậu diệu hạnh/hành/hàng ,nhất thiết thuyết tịnh 。vấn viết :hữu lậu diệu hạnh/hành/hàng bất tịnh xứ sở ,vân hà thuyết tịnh ?đáp viết :dữ phiền não bất tịnh tướng vi cố ,bỉ thiểu phần tịnh năng dẫn đạo đệ nhất nghĩa tịnh cố 。vấn viết :vân hà danh tịnh ?đáp viết :vô học thân khẩu tịnh ,vô học thân khẩu diệu hạnh/hành/hàng ,danh thân khẩu tịnh 。sở vị ý tịnh giả ,tức thị vô học tâm ,bỉ vô học tâm danh vi ý tịnh 。đắc Mâu Ni tướng ,ly phiền não ngữ ngôn ,đoạn tam giới biện phát ,揃y hữu đính phiền não kế 。thân hữu khởi tác ý bất tịch tĩnh ,thị cố bất thuyết Mâu Ni 。Mâu Ni giả thị tịch tĩnh nghĩa 。vi đoạn lạc/nhạc thủy tẩy tịnh đẳng giáo ,thị cố thuyết tịnh 。vi đoạn Mâu Ni giáo cố ,thuyết thân khẩu ý Mâu Ni 。dĩ thuyết nghiệp hòa hợp sái biệt ,nghiệp quả sái biệt kim đương thuyết 。 善業不善業, thiện nghiệp bất thiện nghiệp , 是俱說二果, thị câu thuyết nhị quả , 善或成三果, thiện hoặc thành tam quả , 餘一果當知。 dư nhất quả đương tri 。 善業不善業是俱說二果者,善業有二種果,彼有漏善有依果、報果。依果者,前生後生界地自分善。報果者,無記。無漏斷煩惱業有依果、解脫果。依果者,前生聖道後生聖道,一切相似增長不減。解脫果者,謂無礙道斷諸煩惱。彼不善業亦有二果:依果、報果。善或成三果者,若有漏善斷煩惱者,彼有三果:依果、報果、解脫果,如世俗斷結道。餘一果當知者,謂無記業及餘無漏不斷結者,彼有一果,所謂依果。問曰:彼身口業,造色自性四大所起。彼何者業?何四大造?答曰: thiện nghiệp bất thiện nghiệp thị câu thuyết nhị quả giả ,thiện nghiệp hữu nhị chủng quả ,bỉ hữu lậu thiện hữu y quả 、báo quả 。y quả giả ,tiền sanh hậu sanh giới địa tự phần thiện 。báo quả giả ,vô kí 。vô lậu đoạn phiền não nghiệp hữu y quả 、giải thoát quả 。y quả giả ,tiền sanh Thánh đạo hậu sanh Thánh đạo ,nhất thiết tương tự tăng trưởng bất giảm 。giải thoát quả giả ,vị vô ngại đạo đoạn chư phiền não 。bỉ bất thiện nghiệp diệc hữu nhị quả :y quả 、báo quả 。thiện hoặc thành tam quả giả ,nhược/nhã hữu lậu thiện đoạn phiền não giả ,bỉ hữu tam quả :y quả 、báo quả 、giải thoát quả ,như thế tục đoạn kết đạo 。dư nhất quả đương tri giả ,vị vô kí nghiệp cập dư vô lậu bất đoạn kết giả ,bỉ hữu nhất quả ,sở vị y quả 。vấn viết :bỉ thân khẩu nghiệp ,tạo sắc tự tánh tứ đại sở khởi 。bỉ hà giả nghiệp ?hà tứ đại tạo ?đáp viết : 自地若有大, tự địa nhược hữu Đại , 身口業所依, thân khẩu nghiệp sở y , 無漏隨力得, vô lậu tùy lực đắc , 是還依彼力。 thị hoàn y bỉ lực 。 自地若有大身口業所依者,若欲界身口業,彼但欲界四大造,色界亦如是。無漏隨力得是還依彼力者,無漏身口業隨力所得,還依彼地,如是四大生。若欲界無漏道起,彼還依欲界,如是四大造無漏身口業,應當知。如是色界還依彼地,如是四大造無漏業,應當知。問曰:若生無色界,捨於學戒得無學戒,彼捨依何地戒?得依何地戒耶?答曰:隨依彼地生,隨依彼地滅。依彼地過去戒及依五地未來戒等皆悉捨之,更得依五地未來戒。五地者,謂欲界、四禪。問曰:如世尊說三障,是相云何?答曰: tự địa nhược hữu đại thân khẩu nghiệp sở y giả ,nhược/nhã dục giới thân khẩu nghiệp ,bỉ đãn dục giới tứ đại tạo ,sắc giới diệc như thị 。vô lậu tùy lực đắc thị hoàn y bỉ lực giả ,vô lậu thân khẩu nghiệp tùy lực sở đắc ,hoàn y bỉ địa ,như thị tứ đại sanh 。nhược/nhã dục giới vô lậu đạo khởi ,bỉ hoàn y dục giới ,như thị tứ đại tạo vô lậu thân khẩu nghiệp ,ứng đương tri 。như thị sắc giới hoàn y bỉ địa ,như thị tứ đại tạo vô lậu nghiệp ,ứng đương tri 。vấn viết :nhược/nhã sanh vô sắc giới ,xả ư học giới đắc vô học giới ,bỉ xả y hà địa giới ?đắc y hà địa giới da ?đáp viết :tùy y bỉ địa sanh ,tùy y bỉ địa diệt 。y bỉ địa quá khứ giới cập y ngũ địa vị lai giới đẳng giai tất xả chi ,cánh đắc y ngũ địa vị lai giới 。ngũ địa giả ,vị dục giới 、tứ Thiền 。vấn viết :như Thế Tôn thuyết tam chướng ,thị tướng vân hà ?đáp viết : 無間無救業, Vô gián vô cứu nghiệp , 廣生諸煩惱, quảng sanh chư phiền não , 惡道受惡報, ác đạo thọ/thụ ác báo , 障礙應當知。 chướng ngại ứng đương tri 。 有三種障,所謂業障、煩惱障、報障。障礙聖道及聖道方便,故名為障。業障者,五無間業,所謂殺母、殺父、殺阿羅漢、破僧、惡心出佛身血。作此業已,必定次生無間地獄,故名無間。殺母、殺父,棄背恩義故,墮無間地獄。其餘三種,壞福田故。煩惱障者,謂勤煩惱及利煩惱。勤煩惱者,數行煩惱。利煩惱者,增上煩惱。現行煩惱名之為障,非成就者。何以故?一切眾生平等成就諸煩惱故。報障者,隨所住報。非聖道器,報過惡故。問曰:彼何者是?答曰:一切惡道、北欝單越、無想眾生,一向是凡夫地故。問曰:此三業中,何者最為大惡?答曰: hữu tam chủng chướng ,sở vị nghiệp chướng 、phiền não chướng 、báo chướng 。chướng ngại Thánh đạo cập Thánh đạo phương tiện ,cố danh vi chướng 。nghiệp chướng giả ,ngũ Vô gián nghiệp ,sở vị sát mẫu 、sát phụ 、sát A-la-hán 、phá tăng 、ác tâm xuất Phật thân huyết 。tác thử nghiệp dĩ ,tất định thứ sanh Vô gián địa ngục ,cố danh Vô gián 。sát mẫu 、sát phụ ,khí bối ân nghĩa cố ,đọa Vô gián địa ngục 。kỳ dư tam chủng ,hoại phước điền cố 。phiền não chướng giả ,vị cần phiền não cập lợi phiền não 。cần phiền não giả ,số hạnh/hành/hàng phiền não 。lợi phiền não giả ,tăng thượng phiền não 。hiện hành phiền não danh chi vi chướng ,phi thành tựu giả 。hà dĩ cố ?nhất thiết chúng sanh bình đẳng thành tựu chư phiền não cố 。báo chướng giả ,tùy sở trụ/trú báo 。phi Thánh đạo khí ,báo quá ác cố 。vấn viết :bỉ hà giả thị ?đáp viết :nhất thiết ác đạo 、Bắc uất đan việt 、vô tưởng chúng sanh ,nhất hướng thị phàm phu địa cố 。vấn viết :thử tam nghiệp trung ,hà giả tối vi Đại ác ?đáp viết : 妄語破壞僧, vọng ngữ phá hoại tăng , 當知極過惡, đương tri cực quá ác , 有頂世中思, hữu đính thế trung tư , 善中最大果。 thiện trung tối đại quả 。 妄語破壞僧當知極過惡者,一切業中破僧妄語最為極惡,彼得阿鼻地獄經一劫住,十三聚火圍遶其身。何以故?彼法非法想、非法法想,亦破壞見法想,破僧起異道故,破壞法輪。是故此業一切業中最為極惡。有二種破僧,謂破法輪及破羯磨。破羯磨者,同一界內別處布薩作羯磨等。問曰:何者善業得最大果?答曰:有頂世中思善中最大果。有頂正受思,一切善中得最大果,彼八萬劫極寂滅故。果報因緣故,有頂中思說為大果。餘金剛喻相應思一切大果,彼一切結究竟盡果故。 vọng ngữ phá hoại tăng đương tri cực quá ác giả ,nhất thiết nghiệp trung phá tăng vọng ngữ tối vi cực ác ,bỉ đắc A-tỳ địa ngục Kinh nhất kiếp trụ/trú ,thập tam tụ hỏa vi nhiễu kỳ thân 。hà dĩ cố ?bỉ pháp phi pháp tưởng 、phi pháp pháp tưởng ,diệc phá hoại kiến pháp tưởng ,phá tăng khởi dị đạo cố ,phá hoại Pháp luân 。thị cố thử nghiệp nhất thiết nghiệp trung tối vi cực ác 。hữu nhị chủng phá tăng ,vị phá Pháp luân cập phá Yết-ma 。phá Yết-ma giả ,đồng nhất giới nội biệt xứ/xử bố tát tác Yết-ma đẳng 。vấn viết :hà giả thiện nghiệp đắc tối đại quả ?đáp viết :hữu đính thế trung tư thiện trung tối đại quả 。hữu đính chánh thọ tư ,nhất thiết thiện trung đắc tối đại quả ,bỉ bát vạn kiếp cực tịch diệt cố 。quả báo nhân duyên cố ,hữu đính trung tư thuyết vi đại quả 。dư Kim cương dụ tướng ứng tư nhất thiết đại quả ,bỉ nhất thiết kết/kiết cứu cánh tận quả cố 。 使品第四 sử phẩm đệ tứ 業及煩惱因緣流轉,已廣說業。彼業煩惱力故,受種種生,非離煩惱。是故師欲分別煩惱,作如是說。 nghiệp cập phiền não nhân duyên lưu chuyển ,dĩ quảng thuyết nghiệp 。bỉ nghiệp phiền não lực cố ,thọ/thụ chủng chủng sanh ,phi ly phiền não 。thị cố sư dục phân biệt phiền não ,tác như thị thuyết 。 一切有根本, nhất thiết hữu căn bổn , 業侶生百苦, nghiệp lữ sanh bách khổ , 九十八種使, cửu thập bát chủng sử , 牟尼說當思。 Mâu Ni thuyết đương tư 。 一切有者,謂欲有、色有、無色有。此等三有,九十八使以為根本。何以故?此為業侶,能生種種受生等苦。彼業由於煩惱力故受生有,力非離煩惱,是故欲求解脫者應當知之,知已遠離。何以故?如不識怨則為所害。經中佛說有七種使,彼界行種分別為九十八使,所謂貪使界分別為三、種分別為五、界種分別為十五。慢、無明使亦復如是。瞋使界分別為一、種分別為五。疑使界分別為三、種分別為四、界種分別為十二。見使界分別為三、種分別為四。行分別為五、行種分別為十二。身邊二見,同見苦斷,故為一種。戒取,見苦見道斷,故為二種。邪見,見取為四種。如是為十二使,界行種分別為三十六使,是故有九十八使。問曰:云何知耶?答曰: nhất thiết hữu giả ,vị dục hữu 、sắc hữu 、vô sắc hữu 。thử đẳng tam hữu ,cửu thập bát sử dĩ vi căn bản 。hà dĩ cố ?thử vi nghiệp lữ ,năng sanh chủng chủng thọ sanh đẳng khổ 。bỉ nghiệp do ư phiền não lực cố thọ sanh hữu ,lực phi ly phiền não ,thị cố dục cầu giải thoát giả ứng đương tri chi ,tri dĩ viễn ly 。hà dĩ cố ?như bất thức oán tức vi sở hại 。Kinh trung Phật thuyết hữu thất chủng sử ,bỉ giới hạnh/hành/hàng chủng phân biệt vi cửu thập bát sử ,sở vị tham sử giới phân biệt vi tam 、chủng phân biệt vi ngũ 、giới chủng phân biệt vi thập ngũ 。mạn 、vô minh sử diệc phục như thị 。sân sử giới phân biệt vi nhất 、chủng phân biệt vi ngũ 。nghi sử giới phân biệt vi tam 、chủng phân biệt vi tứ 、giới chủng phân biệt vi thập nhị 。kiến sử giới phân biệt vi tam 、chủng phân biệt vi tứ 。hạnh/hành/hàng phân biệt vi ngũ 、hạnh/hành/hàng chủng phân biệt vi thập nhị 。thân biên nhị kiến ,đồng kiến khổ đoạn ,cố vi nhất chủng 。giới thủ ,kiến khổ kiến đạo đoạn ,cố vi nhị chủng 。tà kiến ,kiến thủ vi tứ chủng 。như thị vi thập nhị sử ,giới hạnh/hành/hàng chủng phân biệt vi tam thập lục sử ,thị cố hữu cửu thập bát sử 。vấn viết :vân hà tri da ?đáp viết : 一切諸使品, nhất thiết chư sử phẩm , 當知立二分, đương tri lập nhị phần , 謂見道斷分, vị kiến đạo đoạn phần , 及以修道斷。 cập dĩ tu đạo đoạn 。 見道所斷乃至修道所斷,唯有此等諸使,更無有餘。見者視也,彼為見所斷,故名見道斷。此言為忍所害義也。修者是數習義,為修所斷故名修道斷。此說為得性道所斷義也。 kiến đạo sở đoạn nãi chí tu đạo sở đoạn ,duy hữu thử đẳng chư sử ,cánh vô hữu dư 。kiến giả thị dã ,bỉ vi kiến sở đoạn ,cố danh kiến đạo đoạn 。thử ngôn vi nhẫn sở hại nghĩa dã 。tu giả thị sổ tập nghĩa ,vi tu sở đoạn cố danh tu đạo đoạn 。thử thuyết vi đắc tánh đạo sở đoạn nghĩa dã 。 煩惱二十八, phiền não nhị thập bát , 當知障見苦, đương tri chướng kiến khổ , 彼當見苦時, bỉ đương kiến khổ thời , 斷盡無有餘。 đoạn tận vô hữu dư 。 彼見道修道所斷九十八使中,二十八使障於見苦故見苦斷,此後當說。 bỉ kiến đạo tu đạo sở đoạn cửu thập bát sử trung ,nhị thập bát sử chướng ư kiến khổ cố kiến khổ đoạn ,thử hậu đương thuyết 。 見集斷十九, kiến tập đoạn thập cửu , 當知滅亦然, đương tri diệt diệc nhiên , 增三見道斷, tăng tam kiến đạo đoạn , 十說修道滅。 thập thuyết tu đạo diệt 。 見集斷十九者,十九使障於見集故見集斷。當知滅亦然者,當知見滅亦斷十九使也。增三見道斷者,二十二使見道所斷。十說修道滅者,當知十使修道所斷。已說使種差別,彼界差別今當說。 kiến tập đoạn thập cửu giả ,thập cửu sử chướng ư kiến tập cố kiến tập đoạn 。đương tri diệt diệc nhiên giả ,đương tri kiến diệt diệc đoạn thập cửu sử dã 。tăng tam kiến đạo đoạn giả ,nhị thập nhị sử kiến đạo sở đoạn 。thập thuyết tu đạo diệt giả ,đương tri thập sử tu đạo sở đoạn 。dĩ thuyết sử chủng sái biệt ,bỉ giới sái biệt kim đương thuyết 。 最初煩惱種, tối sơ phiền não chủng , 欲界當知十, dục giới đương tri thập , 二中各有七, nhị trung các hữu thất , 八種見道斷。 bát chủng kiến đạo đoạn 。 最初煩惱種欲界當知十者,如前所說初見苦斷煩惱種類,彼中十使繫在欲界,所謂身見、邊見、邪見、見取、戒取、貪、瞋、慢、疑、無明。二中各有七者,如前所說見集滅斷煩惱種類,彼中各有七使,亦係欲界。當知於此十中,除身見、邊見、戒取為七。八種見道斷者,此欲界係七中增於戒取。 tối sơ phiền não chủng dục giới đương tri thập giả ,như tiền sở thuyết sơ kiến khổ đoạn phiền não chủng loại ,bỉ trung thập sử hệ tại dục giới ,sở vị thân kiến 、biên kiến 、tà kiến 、kiến thủ 、giới thủ 、tham 、sân 、mạn 、nghi 、vô minh 。nhị trung các hữu thất giả ,như tiền sở thuyết kiến tập diệt đoạn phiền não chủng loại ,bỉ trung các hữu thất sử ,diệc hệ dục giới 。đương tri ư thử thập trung ,trừ thân kiến 、biên kiến 、giới thủ vi thất 。bát chủng kiến đạo đoạn giả ,thử dục giới hệ thất trung tăng ư giới thủ 。 欲界應當知, dục giới ứng đương tri , 四是修道斷, tứ thị tu đạo đoạn , 謂餘上二界, vị dư thượng nhị giới , 當知同可得。 đương tri đồng khả đắc 。 欲界應當知四是修道斷者,謂貪、瞋、慢、無明等如是彼三十六使,係在欲界,應當知。謂餘上二界者,餘六十二使,係在色無色界。當知同可得者,如是三十一使係在色界。三十一使係無色界,三十六中除五瞋使。已說使數種界差別,使自性今當說。 dục giới ứng đương tri tứ thị tu đạo đoạn giả ,vị tham 、sân 、mạn 、vô minh đẳng như thị bỉ tam thập lục sử ,hệ tại dục giới ,ứng đương tri 。vị dư thượng nhị giới giả ,dư lục thập nhị sử ,hệ tại sắc vô sắc giới 。đương tri đồng khả đắc giả ,như thị tam thập nhất sử hệ tại sắc giới 。tam thập nhất sử hệ vô sắc giới ,tam thập lục trung trừ ngũ sân sử 。dĩ thuyết sử số chủng giới sái biệt ,sử tự tánh kim đương thuyết 。 所謂有身見, sở vị hữu thân kiến , 邊見及邪見, biên kiến cập tà kiến , 二取應當知, nhị thủ ứng đương tri , 此五見煩惱。 thử ngũ kiến phiền não 。 此五煩惱皆是見性。身見者,彼於五受蔭中執我我所,是名身見。邊見者,於彼計著斷常,是名邊見。邪見者,誹謗四諦,審爾計著,是名邪見。戒取者,於自在等自性、丈夫、中間智等,彼非解脫苦因中妄執為因,取戒等,此中除等名取戒,故名戒取。見取者,於有漏法執為最勝,取見等,此亦除等名,故名見取。此智慧性,故說名見。此等五見攝一切見。此一邪見邪執著故,以行差別故說五種。 thử ngũ phiền não giai thị kiến tánh 。thân kiến giả ,bỉ ư ngũ thọ ấm trung chấp ngã ngã sở ,thị danh thân kiến 。biên kiến giả ,ư bỉ kế trước đoạn thường ,thị danh biên kiến 。tà kiến giả ,phỉ báng Tứ đế ,thẩm nhĩ kế trước ,thị danh tà kiến 。giới thủ giả ,ư tự tại đẳng tự tánh 、trượng phu 、trung gian trí đẳng ,bỉ phi giải thoát khổ nhân trung vọng chấp vi nhân ,thủ giới đẳng ,thử trung trừ đẳng danh thủ giới ,cố danh giới thủ 。kiến thủ giả ,ư hữu lậu pháp chấp vi tối thắng ,thủ kiến đẳng ,thử diệc trừ đẳng danh ,cố danh kiến thủ 。thử trí tuệ tánh ,cố thuyết danh kiến 。thử đẳng ngũ kiến nhiếp nhất thiết kiến 。thử nhất tà kiến tà chấp trước/trứ cố ,dĩ hạnh/hành/hàng sái biệt cố thuyết ngũ chủng 。 貪欲及疑瞋, tham dục cập nghi sân , 慢無明非見, mạn vô minh phi kiến , 境界差別轉, cảnh giới sái biệt chuyển , 說有種種名。 thuyết hữu chủng chủng danh 。 貪欲及疑瞋慢無明非見者,貪者,彼於有中愛想樂著,是名為貪。疑者,於諦實義計以為實,或謗實義、彼中猶豫,是名為疑。瞋者,若他侵陵,不能容忍便生惡欲,於眾生所極作逼迫破壞,非處生心惱彼,是名為瞋。慢者,於自他中稱量心舉,是名為慢。無明者,於諦相中不知不淨,是名無明。此五煩惱非慧性故,使不說見。如是一切煩惱境界差別轉說有種種名者,此十煩惱隨於境界差別轉故,立種種名。此中若緣苦轉說見苦斷,如是見集斷等亦爾。 tham dục cập nghi sân mạn vô minh phi kiến giả ,tham giả ,bỉ ư hữu trung ái tưởng lạc/nhạc trước/trứ ,thị danh vi tham 。nghi giả ,ư đế thật nghĩa kế dĩ vi thật ,hoặc báng thật nghĩa 、bỉ trung do dự ,thị danh vi nghi 。sân giả ,nhược/nhã tha xâm lăng ,bất năng dung nhẫn tiện sanh ác dục ,ư chúng sanh sở cực tác bức bách phá hoại ,phi xứ sanh tâm não bỉ ,thị danh vi sân 。mạn giả ,ư tự tha trung xưng lượng tâm cử ,thị danh vi mạn 。vô minh giả ,ư đế tướng trung bất tri bất tịnh ,thị danh vô minh 。thử ngũ phiền não phi tuệ tánh cố ,sử bất thuyết kiến 。như thị nhất thiết phiền não cảnh giới sái biệt chuyển thuyết hữu chủng chủng danh giả ,thử thập phiền não tùy ư cảnh giới sái biệt chuyển cố ,lập chủng chủng danh 。thử trung nhược/nhã duyên khổ chuyển thuyết kiến khổ đoạn ,như thị kiến tập đoạn đẳng diệc nhĩ 。 不苦於一切, bất khổ ư nhất thiết , 離三見二轉, ly tam kiến nhị chuyển , 道除於二見, đạo trừ ư nhị kiến , 上界不行瞋。 thượng giới bất hạnh/hành sân 。 下苦於一切者,欲界中苦是名下苦,彼一切十使與見苦相違。問曰:云何相違?答曰:世間不能觀察,彼於苦陰不如實知,聞說陰苦不喜不樂,此不觀察是名愚癡。以愚癡故於中生疑,為但是陰?為有我耶?起如是心,是名為疑。疑故邪說,或本習故謗言無陰,是名邪見。計有於我,是名身見。見彼相似相續不斷,故生常見。見彼因果相續壞滅,以迷惑故生於斷見。執於斷常,故名邊見。於此見中取以為淨,是名戒取。於此見等取為最上,是名見取。若愛己見,是名為貪。若恚他見,是名為瞋。以此自高,是名為慢。如是次第此十煩惱與苦相違。離三見二轉者,除身見、邊見、戒取,其餘七使集及滅轉。彼於苦因不知,是名無明。癡故生疑,疑於苦因,為有為無?是名為疑。疑故邪說,或因本習謗無苦因,是名邪見。於彼取勝,是名見取。餘如前說。如是於滅諦涅槃不知,是名無明。以愚癡故迷惑,涅槃為有為無?是名為疑。餘如前說。道除於二見者,道除身邊二見,餘八種轉。於彼不信受道,是名無明。餘一切如前說。戒取者,於此諸見、牛戒等中信以為淨。問曰:彼身見等何故不於集滅道中轉耶?答曰:身見於果中行,我我所轉。無有作如是解,於此苦因及滅道等計於我者,是故身見於苦中轉,故見苦實悉斷無餘。邊見從身見生,是故苦緣。若見斷身見者,彼緣彼見亦斷邊見。問曰:若戒取不信於因,計自在因為道,彼云何見苦斷耶?答曰:彼愚於果,計自在等陰名而起,彼常分別,於自在等以作因想,彼時能以無常等行觀察苦諦。計自在等因想即斷,故見苦斷。亦不信道,彼計非道為道,為道故見道斷,見真道故滅中無此。何以故?如是因道滅中無故。上界不行瞋者,色無色界除瞋,餘如欲界說。何以故?彼無損害相故、有善欲故、性寂靜故、心滋潤故,是故無瞋。已說諸使自性差別,緣差別今當說。 hạ khổ ư nhất thiết giả ,dục giới trung khổ thị danh hạ khổ ,bỉ nhất thiết thập sử dữ kiến khổ tướng vi 。vấn viết :vân hà tướng vi ?đáp viết :thế gian bất năng quan sát ,bỉ ư khổ uẩn bất như thật tri ,văn thuyết uẩn khổ bất hỉ bất lạc/nhạc ,thử bất quan sát thị danh ngu si 。dĩ ngu si cố ư trung sanh nghi ,vi đãn thị uẩn ?vi hữu ngã da ?khởi như thị tâm ,thị danh vi nghi 。nghi cố tà thuyết ,hoặc bổn tập cố báng ngôn vô uẩn ,thị danh tà kiến 。kế hữu ư ngã ,thị danh thân kiến 。kiến bỉ tương tự tướng tục bất đoạn ,cố sanh thường kiến 。kiến bỉ nhân quả tướng tục hoại diệt ,dĩ mê hoặc cố sanh ư đoạn kiến 。chấp ư đoạn thường ,cố danh biên kiến 。ư thử kiến trung thủ dĩ vi tịnh ,thị danh giới thủ 。ư thử kiến đẳng thủ vi tối thượng ,thị danh kiến thủ 。nhược/nhã ái kỷ kiến ,thị danh vi tham 。nhược/nhã nhuế/khuể tha kiến ,thị danh vi sân 。dĩ thử tự cao ,thị danh vi mạn 。như thị thứ đệ thử thập phiền não dữ khổ tướng vi 。ly tam kiến nhị chuyển giả ,trừ thân kiến 、biên kiến 、giới thủ ,kỳ dư thất sử tập cập diệt chuyển 。bỉ ư khổ nhân bất tri ,thị danh vô minh 。si cố sanh nghi ,nghi ư khổ nhân ,vi hữu vi vô ?thị danh vi nghi 。nghi cố tà thuyết ,hoặc nhân bổn tập báng vô khổ nhân ,thị danh tà kiến 。ư bỉ thủ thắng ,thị danh kiến thủ 。dư như tiền thuyết 。như thị ư diệt đế Niết-Bàn bất tri ,thị danh vô minh 。dĩ ngu si cố mê hoặc ,Niết-Bàn vi hữu vi vô ?thị danh vi nghi 。dư như tiền thuyết 。đạo trừ ư nhị kiến giả ,đạo trừ thân biên nhị kiến ,dư bát chủng chuyển 。ư bỉ bất tín thọ đạo ,thị danh vô minh 。dư nhất thiết như tiền thuyết 。giới thủ giả ,ư thử chư kiến 、ngưu giới đẳng trung tín dĩ vi tịnh 。vấn viết :bỉ thân kiến đẳng hà cố bất ư tập diệt đạo trung chuyển da ?đáp viết :thân kiến ư quả trung hạnh/hành/hàng ,ngã ngã sở chuyển 。vô hữu tác như thị giải ,ư thử khổ nhân cập diệt đạo đẳng kế ư ngã giả ,thị cố thân kiến ư khổ trung chuyển ,cố kiến khổ thật tất đoạn vô dư 。biên kiến tùng thân kiến sanh ,thị cố khổ duyên 。nhược/nhã kiến đoạn thân kiến giả ,bỉ duyên bỉ kiến diệc đoạn biên kiến 。vấn viết :nhược/nhã giới thủ bất tín ư nhân ,kế tự tại nhân vi đạo ,bỉ vân hà kiến khổ đoạn da ?đáp viết :bỉ ngu ư quả ,kế tự tại đẳng uẩn danh nhi khởi ,bỉ thường phân biệt ,ư tự tại đẳng dĩ tác nhân tưởng ,bỉ thời năng dĩ vô thường đẳng hạnh/hành/hàng quan sát khổ đế 。kế tự tại đẳng nhân tưởng tức đoạn ,cố kiến khổ đoạn 。diệc bất tín đạo ,bỉ kế phi đạo vi đạo ,vi đạo cố kiến đạo đoạn ,kiến chân đạo cố diệt trung vô thử 。hà dĩ cố ?như thị nhân đạo diệt trung vô cố 。thượng giới bất hạnh/hành sân giả ,sắc vô sắc giới trừ sân ,dư như dục giới thuyết 。hà dĩ cố ?bỉ vô tổn hại tướng cố 、hữu thiện dục cố 、tánh tịch tĩnh cố 、tâm tư nhuận cố ,thị cố vô sân 。dĩ thuyết chư sử tự tánh sái biệt ,duyên sái biệt kim đương thuyết 。 普遍在苦因, phổ biến tại khổ nhân , 疑見及無明, nghi kiến cập vô minh , 是使一切品, thị sử nhất thiết phẩm , 謂在於一地。 vị tại ư nhất địa 。 見苦見集所斷品中,疑見及相應無明不共無明,此十一使當知界。界自界地中一切遍,此於自地一切五品中,緣使上、不使下。何以故?離欲性故,下不使上。何以故?非境界故,故說使於自地。問曰:一切遍義云何?答曰:緣一切有漏事義,故名一切遍義。彼一切,一切眾生、一切有漏事中本來起故,是名一切遍義。無有一有漏法,若凡夫人本來不取執我我所等者。問曰:何故見苦見集所斷品中說一切遍,非滅道耶?答曰:一切有漏緣故、同一意故,是以堅固一切有漏事苦集諦攝。見滅見道所斷諸使,少分有漏緣、少分無漏緣,非同一意故,非堅固亦非一切緣。問曰:何故貪瞋慢等非一切遍?答曰:此是自相使故,於一眾生少分亦生。一切遍使則不如是,一切遍者緣一切界一切地故。貪等作意起求貪欲,具一切遍者但於他現生惡行,猶如河流。已說自界地一切遍,他界地一切遍今當說。 kiến khổ kiến tập sở đoạn phẩm trung ,nghi kiến cập tướng ứng vô minh bất cộng vô minh ,thử thập nhất sử đương tri giới 。giới tự giới địa trung nhất thiết biến ,thử ư tự địa nhất thiết ngũ phẩm trung ,duyên sử thượng 、bất sử hạ 。hà dĩ cố ?ly dục tánh cố ,hạ bất sử thượng 。hà dĩ cố ?phi cảnh giới cố ,cố thuyết sử ư tự địa 。vấn viết :nhất thiết biến nghĩa vân hà ?đáp viết :duyên nhất thiết hữu lậu sự nghĩa ,cố danh nhất thiết biến nghĩa 。bỉ nhất thiết ,nhất thiết chúng sanh 、nhất thiết hữu lậu sự trung bản lai khởi cố ,thị danh nhất thiết biến nghĩa 。vô hữu nhất hữu lậu pháp ,nhược/nhã phàm phu nhân bản lai bất thủ chấp ngã ngã sở đẳng giả 。vấn viết :hà cố kiến khổ kiến tập sở đoạn phẩm trung thuyết nhất thiết biến ,phi diệt đạo da ?đáp viết :nhất thiết hữu lậu duyên cố 、đồng nhất ý cố ,thị dĩ kiên cố nhất thiết hữu lậu sự khổ tập đế nhiếp 。kiến diệt kiến đạo sở đoạn chư sử ,thiểu phần hữu lậu duyên 、thiểu phần vô lậu duyên ,phi đồng nhất ý cố ,phi kiên cố diệc phi nhất thiết duyên 。vấn viết :hà cố tham sân mạn đẳng phi nhất thiết biến ?đáp viết :thử thị tự tướng sử cố ,ư nhất chúng sanh thiểu phần diệc sanh 。nhất thiết biến sử tức bất như thị ,nhất thiết biến giả duyên nhất thiết giới nhất thiết địa cố 。tham đẳng tác ý khởi cầu tham dục ,cụ nhất thiết biến giả đãn ư tha hiện sanh ác hành ,do như hà lưu 。dĩ thuyết tự giới địa nhất thiết biến ,tha giới địa nhất thiết biến kim đương thuyết 。 初煩惱五種, sơ phiền não ngũ chủng , 四說為第一, tứ thuyết vi đệ nhất , 於上境界轉, ư thượng cảnh giới chuyển , 普遍智所說。 phổ biến trí sở thuyết 。 前說十一一切遍中,除身邊二見,餘九煩惱他界地中說一切遍。彼欲界見苦所斷,邪見,謗色無色界苦果;見取,取勝;戒取,於非苦因取為苦因;疑,彼中猶豫無明迷惑。如是欲界見集所斷邪見,謗色無色界陰因,見取於因事取勝,疑於因事猶豫無明迷惑。如是色界邪見謗無色界苦果,如是應廣說。地亦如是,初禪地謗第二禪苦,如是應廣說,乃至不用處謗非想非非想處。復次無色界異彼無他界一切遍。何以故?上無界故。非想非非想處無他地一切遍,上無地故。問曰:何故身邊二見非他界地一切遍耶?答曰:非異界地生。於異界地陰生我我所,無此理也。無二身事行,此非現見故。彼無我故,無生我所理也。邊見者,於己陰中計存斷常。 tiền thuyết thập nhất nhất thiết biến trung ,trừ thân biên nhị kiến ,dư cửu phiền não tha giới địa trung thuyết nhất thiết biến 。bỉ dục giới kiến khổ sở đoạn ,tà kiến ,báng sắc vô sắc giới khổ quả ;kiến thủ ,thủ thắng ;giới thủ ,ư phi khổ nhân thủ vi khổ nhân ;nghi ,bỉ trung do dự vô minh mê hoặc 。như thị dục giới kiến tập sở đoạn tà kiến ,báng sắc vô sắc giới uẩn nhân ,kiến thủ ư nhân sự thủ thắng ,nghi ư nhân sự do dự vô minh mê hoặc 。như thị sắc giới tà kiến báng vô sắc giới khổ quả ,như thị ưng quảng thuyết 。địa diệc như thị ,sơ Thiền địa báng đệ nhị Thiền khổ ,như thị ưng quảng thuyết ,nãi chí bất dụng xứ/xử báng phi tưởng phi phi tưởng xử 。phục thứ vô sắc giới dị bỉ vô tha giới nhất thiết biến 。hà dĩ cố ?thượng vô giới cố 。phi tưởng phi phi tưởng xử vô tha địa nhất thiết biến ,thượng vô địa cố 。vấn viết :hà cố thân biên nhị kiến phi tha giới địa nhất thiết biến da ?đáp viết :phi dị giới địa sanh 。ư dị giới địa uẩn sanh ngã ngã sở ,vô thử lý dã 。vô nhị thân sự hạnh/hành/hàng ,thử phi hiện kiến cố 。bỉ vô ngã cố ,vô sanh ngã sở lý dã 。biên kiến giả ,ư kỷ uẩn trung kế tồn đoạn thường 。 邪見及與疑, tà kiến cập dữ nghi , 俱生獨無明, câu sanh độc vô minh , 見滅道二斷, kiến diệt đạo nhị đoạn , 當知無漏緣。 đương tri vô lậu duyên 。 見滅斷邪見謗於滅諦,疑者疑於滅諦,彼二相應無明及獨一無明,無明不見相於滅處轉,此三煩惱緣滅諦故,是無漏緣;道中亦爾。如是三界有十八使定無漏緣。問曰:何故見滅所斷貪等煩惱非無漏緣?答曰:如其無漏緣者,則不見貪過,是故貪使非無漏緣。若貪滅道者,是善法欲,非貪使也。非瞋者,毀呰相不生故、自性柔軟作故。無漏非可慢也。清淨最勝是涅槃道,故非二取。 kiến diệt đoạn tà kiến báng ư diệt đế ,nghi giả nghi ư diệt đế ,bỉ nhị tướng ứng vô minh cập độc nhất vô minh ,vô minh bất kiến tướng ư diệt xứ/xử chuyển ,thử tam phiền não duyên diệt đế cố ,thị vô lậu duyên ;đạo trung diệc nhĩ 。như thị tam giới hữu thập bát sử định vô lậu duyên 。vấn viết :hà cố kiến diệt sở đoạn tham đẳng phiền não phi vô lậu duyên ?đáp viết :như kỳ vô lậu duyên giả ,tức bất kiến tham quá/qua ,thị cố tham sử phi vô lậu duyên 。nhược/nhã tham diệt đạo giả ,thị thiện pháp dục ,phi tham sử dã 。phi sân giả ,hủy 呰tướng bất sanh cố 、tự tánh nhu nhuyễn tác cố 。vô lậu phi khả mạn dã 。thanh tịnh tối thắng thị Niết-Bàn đạo ,cố phi nhị thủ 。 阿毘曇心論經卷第二 A-tỳ-đàm tâm luận Kinh quyển đệ nhị 阿毘曇心論經卷第三法勝論大德優波扇多釋 A-tỳ-đàm tâm luận Kinh quyển đệ tam Pháp thắng luận Đại Đức ưu ba phiến đa thích 高齊天竺三藏那連提耶舍譯(六卷成部) cao tề Thiên-Trúc Tam Tạng Na liên đề da xá dịch (lục quyển thành bộ ) 使品之二(別譯) sử phẩm chi nhị (biệt dịch ) 問曰:彼何者使?何處使? vấn viết :bỉ hà giả sử ?hà xứ/xử sử ? 欲界一切種, dục giới nhất thiết chủng , 一切遍使使, nhất thiết biến sử sử , 緣縛於自地, duyên phược ư tự địa , 上地亦如是。 thượng địa diệc như thị 。 欲界一切種一切遍使使緣縛於自地者,欲界一切遍使使。欲界一切種上地亦如是者,色無色界自地亦如是。 dục giới nhất thiết chủng nhất thiết biến sử sử duyên phược ư tự địa giả ,dục giới nhất thiết biến sử sử 。dục giới nhất thiết chủng thượng địa diệc như thị giả ,sắc vô sắc giới tự địa diệc như thị 。 其餘諸結使, kỳ dư chư kết/kiết sử , 當知於自種, đương tri ư tự chủng , 緣使於自地, duyên sử ư tự địa , 一切共依品。 nhất thiết cọng y phẩm 。 其餘諸結使當知於自種緣使於自地者,非一切遍使,於自種類自地法中緣使所使,此彼境界。一切共依品者,一切遍使及不遍使,於自種類自品相應法中相應使。 kỳ dư chư kết/kiết sử đương tri ư tự chủng duyên sử ư tự địa giả ,phi nhất thiết biến sử ,ư tự chủng loại tự địa Pháp trung duyên sử sở sử ,thử bỉ cảnh giới 。nhất thiết cọng y phẩm giả ,nhất thiết biến sử cập bất biến sử ,ư tự chủng loại tự phẩm tướng ứng Pháp trung tướng ứng sử 。 若無漏所行, nhược/nhã vô lậu sở hạnh , 他地緣煩惱, tha địa duyên phiền não , 彼相應所使, bỉ tướng ứng sở sử , 境界解脫故。 cảnh giới giải thoát cố 。 若無漏所行他地緣煩惱彼相應所使者,若使無漏緣及他界地緣煩惱,彼相應所使非緣使。問曰:何故?答曰:境界解脫故。此使解脫境界故,無漏諸法解脫一切煩惱。問曰:云何緣而不使?答曰:無住處故。彼對治無漏,是故不得住處。譬如炎熾琉璃蚊蚋等蟲,樂昇其上而不能住。如人履於熱地,以熱觸故不能停足。彼亦如是,上地諸法解脫下地,是故緣而不使。問曰:此使云何?為是不善、為是無記?答曰: nhược/nhã vô lậu sở hạnh tha địa duyên phiền não bỉ tướng ứng sở sử giả ,nhược/nhã sử vô lậu duyên cập tha giới địa duyên phiền não ,bỉ tướng ứng sở sử phi duyên sử 。vấn viết :hà cố ?đáp viết :cảnh giới giải thoát cố 。thử sử giải thoát cảnh giới cố ,vô lậu chư Pháp giải thoát nhất thiết phiền não 。vấn viết :vân hà duyên nhi bất sử ?đáp viết :vô trụ xứ/xử cố 。bỉ đối trì vô lậu ,thị cố bất đắc trụ xứ 。thí như viêm sí lưu ly văn nhuế đẳng trùng ,lạc/nhạc thăng kỳ thượng nhi bất năng trụ 。như nhân lý ư nhiệt địa ,dĩ nhiệt xúc cố bất năng đình túc 。bỉ diệc như thị ,thượng địa chư Pháp giải thoát hạ địa ,thị cố duyên nhi bất sử 。vấn viết :thử sử vân hà ?vi thị bất thiện 、vi thị vô kí ?đáp viết : 身見及邊見, thân kiến cập biên kiến , 彼俱生無明, bỉ câu sanh vô minh , 是欲中無記, thị dục trung vô kí , 色無色一切。 sắc vô sắc nhất thiết 。 身見及邊見彼俱生無明是欲中無記者,欲界身邊二見及彼相應無明是無記。何以故?與施戒等不相違故。身見常見於施戒修不相違。何以故?欲受未來可愛果故,是故作施等事。不善則與施等相違,是故無記。又諸眾生常行此見。若此煩惱是不善者,欲界應無有一眾生得受樂者。何以故?常行不善故。復次此見愚於自事,不逼迫他,是故身見非是不善。斷見隨順離欲,近於無我,能作厭離無常行,故亦非不善。欲界諸餘煩惱皆是不善。色無色一切者,色無色界所有諸使悉是無記,四支五支三昧所制伏故不能生報。譬如善呪,制伏毒蛇不能為害。彼亦如是。復次不能為報因者,不善能生苦受報。上無苦受,不可欲界受於彼果。問曰:云何一切煩惱決定於自境界中轉?為當不耶?答曰:不也。問曰:云何?答曰: thân kiến cập biên kiến bỉ câu sanh vô minh thị dục trung vô kí giả ,dục giới thân biên nhị kiến cập bỉ tướng ứng vô minh thị vô kí 。hà dĩ cố ?dữ thí giới đẳng bất tướng vi cố 。thân kiến thường kiến ư thí giới tu bất tướng vi 。hà dĩ cố ?dục thọ/thụ vị lai khả ái quả cố ,thị cố tác thí đẳng sự 。bất thiện tức dữ thí đẳng tướng vi ,thị cố vô kí 。hựu chư chúng sanh thường hạnh/hành/hàng thử kiến 。nhược/nhã thử phiền não thị bất thiện giả ,dục giới ưng vô hữu nhất chúng sanh đắc thọ/thụ lạc/nhạc giả 。hà dĩ cố ?thường hạnh/hành/hàng bất thiện cố 。phục thứ thử kiến ngu ư tự sự ,bất bức bách tha ,thị cố thân kiến phi thị bất thiện 。đoạn kiến tùy thuận ly dục ,cận ư vô ngã ,năng tác yếm ly vô thường hạnh/hành/hàng ,cố diệc phi bất thiện 。dục giới chư dư phiền não giai thị bất thiện 。sắc vô sắc nhất thiết giả ,sắc vô sắc giới sở hữu chư sử tất thị vô kí ,tứ chi ngũ chi tam muội sở chế phục cố bất năng sanh báo 。thí như thiện chú ,chế phục độc xà bất năng vi hại 。bỉ diệc như thị 。phục thứ bất năng vi áo nhân giả ,bất thiện năng sanh khổ thọ/thụ báo 。thượng vô khổ thọ ,bất khả dục giới thọ/thụ ư bỉ quả 。vấn viết :vân hà nhất thiết phiền não quyết định ư tự cảnh giới trung chuyển ?vi đương bất da ?đáp viết :bất dã 。vấn viết :vân hà ?đáp viết : 貪瞋慢當知, tham sân mạn đương tri , 過去或緣縛, quá khứ hoặc duyên phược , 未來說一切, vị lai thuyết nhất thiết , 餘一切三世。 dư nhất thiết tam thế 。 貪瞋慢當知過去或緣縛者,若過去世貪瞋慢等,彼非一切於自境界中過去世縛。何以故?非不見不聞。不聞不分別事起貪瞋慢。何以故?分齊緣故。或時有人於眼生貪,非餘身分。何以故?自相使故。非貪等使共取境界,如身見等。未來說一切者,若未來世貪瞋慢等,緣縛三世諸有漏法。彼中若五識身,必定生法係縛未來、若不生法係縛三世。及意地生不生法,亦緣縛三世諸有漏法。何以故?彼緣一切有漏法故。餘一切三世者,見、疑、無明是名為餘,彼共相縛故。若過去未來緣縛三世諸有漏法。何以故?彼是共相使故。現在使不定,是故不說。若有者,彼自相使隨現在前,彼現在未來縛。未來縛者,謂意地及不生五識身等。過去世者,若於彼起已滅,不斷於彼中縛。若共相使現在前者,彼縛三世諸有漏法。已說使世差別,次第轉今當說。 tham sân mạn đương tri quá khứ hoặc duyên phược giả ,nhược/nhã quá khứ thế tham sân mạn đẳng ,bỉ phi nhất thiết ư tự cảnh giới trung quá khứ thế phược 。hà dĩ cố ?phi bất kiến bất văn 。bất văn bất phân biệt sự khởi tham sân mạn 。hà dĩ cố ?phần tề duyên cố 。hoặc thời hữu nhân ư nhãn sanh tham ,phi dư thân phần 。hà dĩ cố ?tự tướng sử cố 。phi tham đẳng sử cọng thủ cảnh giới ,như thân kiến đẳng 。vị lai thuyết nhất thiết giả ,nhược/nhã vị lai thế tham sân mạn đẳng ,duyên phược tam thế chư hữu lậu pháp 。bỉ trung nhược/nhã ngũ thức thân ,tất định sanh pháp hệ phược vị lai 、nhược/nhã bất sanh pháp hệ phược tam thế 。cập ý địa sanh bất sanh pháp ,diệc duyên phược tam thế chư hữu lậu pháp 。hà dĩ cố ?bỉ duyên nhất thiết hữu lậu Pháp cố 。dư nhất thiết tam thế giả ,kiến 、nghi 、vô minh thị danh vi dư ,bỉ cộng tướng phược cố 。nhược/nhã quá khứ vị lai duyên phược tam thế chư hữu lậu pháp 。hà dĩ cố ?bỉ thị cộng tướng sử cố 。hiện tại sử bất định ,thị cố bất thuyết 。nhược hữu giả ,bỉ tự tướng sử tùy hiện tại tiền ,bỉ hiện tại vị lai phược 。vị lai phược giả ,vị ý địa cập bất sanh ngũ thức thân đẳng 。quá khứ thế giả ,nhược/nhã ư bỉ khởi dĩ diệt ,bất đoạn ư bỉ trung phược 。nhược/nhã cộng tướng sử hiện tại tiền giả ,bỉ phược tam thế chư hữu lậu pháp 。dĩ thuyết sử thế sái biệt ,thứ đệ chuyển kim đương thuyết 。 煩惱次第轉, phiền não thứ đệ chuyển , 自地於自地, tự địa ư tự địa , 上地亦生下, thượng địa diệc sanh hạ , 次第應當知。 thứ đệ ứng đương tri 。 煩惱次第轉自地於自地者,謂一切使於自地使次第緣轉,一一次第生於一切。上地亦生下次第應當知者,於梵世地命終次第生欲界,一切彼中染污心命終,次第欲界中陰穢污心生。如是乃至有頂中生,或生如是生,如生無色界還生無色界。問曰:如世尊說貪等七使。云何差別為九十八?答曰: phiền não thứ đệ chuyển tự địa ư tự địa giả ,vị nhất thiết sử ư tự địa sử thứ đệ duyên chuyển ,nhất nhất thứ đệ sanh ư nhất thiết 。thượng địa diệc sanh hạ thứ đệ ứng đương tri giả ,ư phạm thế địa mạng chung thứ đệ sanh dục giới ,nhất thiết bỉ trung nhiễm ô tâm mạng chung ,thứ đệ dục giới trung uẩn uế ô tâm sanh 。như thị nãi chí hữu đính trung sanh ,hoặc sanh như thị sanh ,như sanh vô sắc giới hoàn sanh vô sắc giới 。vấn viết :như Thế Tôn thuyết tham đẳng thất sử 。vân hà sái biệt vi cửu thập bát ?đáp viết : 欲界五種貪, dục giới ngũ chủng tham , 此說欲愛使, thử thuyết dục ái sử , 色無色亦爾, sắc vô sắc diệc nhĩ , 有愛應當知。 hữu ái ứng đương tri 。 欲界五種貪此說欲愛使者,所謂見苦集滅道、修道斷等五種欲貪,說欲愛使,此如前說。色無色亦爾有愛應當知者,色界五種,無色界中亦有五種,說有愛使。 dục giới ngũ chủng tham thử thuyết dục ái sử giả ,sở vị kiến khổ tập diệt đạo 、tu đạo đoạn đẳng ngũ chủng dục tham ,thuyết dục ái sử ,thử như tiền thuyết 。sắc vô sắc diệc nhĩ hữu ái ứng đương tri giả ,sắc giới ngũ chủng ,vô sắc giới trung diệc hữu ngũ chủng ,thuyết hữu ái sử 。 瞋即是瞋使, sân tức thị sân sử , 五種如前說, ngũ chủng như tiền thuyết , 憍慢及無明, kiêu mạn cập vô minh , 十五在三界。 thập ngũ tại tam giới 。 瞋即是瞋使五種如前說者,欲界瞋有五種,見苦斷等說為瞋使。憍慢及無明十五在三界者,欲界憍慢亦有五種見苦斷等。色無色界亦有五種。此十五種慢說為慢使。無明亦爾。 sân tức thị sân sử ngũ chủng như tiền thuyết giả ,dục giới sân hữu ngũ chủng ,kiến khổ đoạn đẳng thuyết vi sân sử 。kiêu mạn cập vô minh thập ngũ tại tam giới giả ,dục giới kiêu mạn diệc hữu ngũ chủng kiến khổ đoạn đẳng 。sắc vô sắc giới diệc hữu ngũ chủng 。thử thập ngũ chủng mạn thuyết vi mạn sử 。vô minh diệc nhĩ 。 見使三十六, kiến sử tam thập lục , 當知在三界, đương tri tại tam giới , 疑使有十二, nghi sử hữu thập nhị , 略說為七種。 lược thuyết vi thất chủng 。 見使三十六當知在三界者,見使三十六,當知十二係在欲界,謂見苦斷五、見集斷二、見滅斷二、見道斷三,色無色界亦爾。疑使有十二者,四種係在欲界,謂見苦集滅道斷,色無色界亦爾。此十二種說為疑使。略說為七種者,此界性種差別為九十八使,世尊經中略說為七種。問曰:使有何義?答曰:彼微細義是為使義。使微細行,麁者名纏。常隨入義名使,如胡麻摶相。著義名使,猶如小兒著於乳母。相續義名使,猶如鼠毒、如四日瘧病、如責日息、如鐵黑色不捨、如讀誦漸積。如是煩惱,世尊說為扼、流、取、漏、縛。問曰:何故?答曰: kiến sử tam thập lục đương tri tại tam giới giả ,kiến sử tam thập lục ,đương tri thập nhị hệ tại dục giới ,vị kiến khổ đoạn ngũ 、kiến tập đoạn nhị 、kiến diệt đoạn nhị 、kiến đạo đoạn tam ,sắc vô sắc giới diệc nhĩ 。nghi sử hữu thập nhị giả ,tứ chủng hệ tại dục giới ,vị kiến khổ tập diệt đạo đoạn ,sắc vô sắc giới diệc nhĩ 。thử thập nhị chủng thuyết vi nghi sử 。lược thuyết vi thất chủng giả ,thử giới tánh chủng sái biệt vi cửu thập bát sử ,Thế Tôn Kinh trung lược thuyết vi thất chủng 。vấn viết :sử hữu hà nghĩa ?đáp viết :bỉ vi tế nghĩa thị vi sử nghĩa 。sử vi tế hạnh/hành/hàng ,thô giả danh triền 。thường tùy nhập nghĩa danh sử ,như hồ ma đoàn tướng 。trước/trứ nghĩa danh sử ,do như tiểu nhi trước/trứ ư nhũ mẫu 。tướng tục nghĩa danh sử ,do như thử độc 、như tứ nhật ngược bệnh 、như trách nhật tức 、như thiết hắc sắc bất xả 、như độc tụng tiệm tích 。như thị phiền não ,Thế Tôn thuyết vi ách 、lưu 、thủ 、lậu 、phược 。vấn viết :hà cố ?đáp viết : 厄取及漂流, ách thủ cập phiêu lưu , 泄漏與繫縛, tiết lậu dữ hệ phược , 以是義故說, dĩ thị nghĩa cố thuyết , 厄流取漏縛。 ách lưu thủ lậu phược 。 苦繫義說厄,此有四種,謂欲厄、有厄、見厄、無明厄。取生生具故說為取,此亦四種,謂欲取、見取等。漂眾生故說流,亦有四種,如厄中說。彼流出義是漏義,一切生中行漏有三種,謂欲漏、有漏、無明漏。能繫縛世間義故名縛。問曰:何者為結?答曰:結有九種,謂愛結、恚結、慢結、無明結、見結、他取結、疑結、慳結、嫉結。已說煩惱名差別,根相應今當說。 khổ hệ nghĩa thuyết ách ,thử hữu tứ chủng ,vị dục ách 、hữu ách 、kiến ách 、vô minh ách 。thủ sanh sanh cụ cố thuyết vi thủ ,thử diệc tứ chủng ,vị dục thủ 、kiến thủ đẳng 。phiêu chúng sanh cố thuyết lưu ,diệc hữu tứ chủng ,như ách trung thuyết 。bỉ lưu xuất nghĩa thị lậu nghĩa ,nhất thiết sanh trung hạnh/hành/hàng lậu hữu tam chủng ,vị dục lậu 、hữu lậu 、vô minh lậu 。năng hệ phược thế gian nghĩa cố danh phược 。vấn viết :hà giả vi kết/kiết ?đáp viết :kết/kiết hữu cửu chủng ,vị ái kết 、khuể kết 、mạn kết 、vô minh kết 、kiến kết 、tha thủ kết 、nghi kết 、xan kết 、tật kết 。dĩ thuyết phiền não danh sái biệt ,căn tướng ứng kim đương thuyết 。 諸使在三界, chư sử tại tam giới , 盡捨根相應, tận xả căn tướng ứng , 隨地諸根使, tùy địa chư căn sử , 相應至色有。 tướng ứng chí sắc hữu 。 諸使在三界盡捨根相應者,三界一切煩惱盡與捨根相應。何以故?無明與捨根相應,彼隨順一切煩惱及隨順別煩惱,一切煩惱後時悉皆處中而息。隨地諸根使相應至色有者,如梵世有喜根、樂根,彼中諸使與此相應。如光曜天有喜根,彼地諸使與喜根相應。遍淨天亦有樂根,彼中諸使與樂根相應。 chư sử tại tam giới tận xả căn tướng ứng giả ,tam giới nhất thiết phiền não tận dữ xả căn tướng ứng 。hà dĩ cố ?vô minh dữ xả căn tướng ứng ,bỉ tùy thuận nhất thiết phiền não cập tùy thuận biệt phiền não ,nhất thiết phiền não hậu thời tất giai xứ trung nhi tức 。tùy địa chư căn sử tướng ứng chí sắc hữu giả ,như phạm thế hữu hỉ căn 、lạc/nhạc căn ,bỉ trung chư sử dữ thử tướng ứng 。như quang diệu thiên hữu hỉ căn ,bỉ địa chư sử dữ hỉ căn tướng ứng 。biến tịnh Thiên diệc hữu lạc/nhạc căn ,bỉ trung chư sử dữ lạc/nhạc căn tướng ứng 。 邪見及無明, tà kiến cập vô minh , 欲界中樂苦, dục giới trung lạc/nhạc khổ , 瞋恚疑唯苦, sân khuể nghi duy khổ , 謂餘一向樂。 vị dư nhất hướng lạc/nhạc 。 邪見及無明欲界中樂苦者,欲界邪見與苦根樂根相應,邪見者作惡業則喜、作善業則憂,無明者與一切根相應。瞋恚疑唯苦者,欲界疑使不定故。不喜故與憂根相應。瞋恚於不愛相轉故,與苦根、憂根相應。謂餘一向樂者,欲界諸餘煩惱與喜根、樂根相應,彼除邪見,謂餘見貪慢等喜轉。 tà kiến cập vô minh dục giới trung lạc/nhạc khổ giả ,dục giới tà kiến dữ khổ căn lạc/nhạc căn tướng ứng ,tà kiến giả tác ác nghiệp tức hỉ 、tác thiện nghiệp tức ưu ,vô minh giả dữ nhất thiết căn tướng ứng 。sân khuể nghi duy khổ giả ,dục giới nghi sử bất định cố 。bất hỉ cố dữ ưu căn tướng ứng 。sân khuể ư bất ái tướng chuyển cố ,dữ khổ căn 、ưu căn tướng ứng 。vị dư nhất hướng lạc/nhạc giả ,dục giới chư dư phiền não dữ hỉ căn 、lạc/nhạc căn tướng ứng ,bỉ trừ tà kiến ,vị dư kiến tham mạn đẳng hỉ chuyển 。 謂熏二種身, vị huân nhị chủng thân , 見斷唯意地, kiến đoạn duy ý địa , 欲界諸煩惱, dục giới chư phiền não , 說諸根相應。 thuyết chư căn tướng ứng 。 謂熏二種身者,修道所斷煩惱名熏。彼與身受心受相應,除慢,唯意地故。彼苦根樂根是說身受,憂根喜根是說心受。捨根二種受:一切身受修道所斷,心受二種斷。見斷唯意地者,見斷煩惱與心受諸根相應,一切見斷煩惱在意地故。欲界諸煩惱說諸根相應者,此必定欲界,煩惱法如是。上地隨地根相應亦如是。疑者色界中唯與喜根、樂根相應。彼疑善助道想與喜相應。已說煩惱,起煩惱今當說。 vị huân nhị chủng thân giả ,tu đạo sở đoạn phiền não danh huân 。bỉ dữ thân thọ tâm thọ/thụ tướng ứng ,trừ mạn ,duy ý địa cố 。bỉ khổ căn lạc/nhạc căn thị thuyết thân thọ ,ưu căn hỉ căn thị thuyết tâm thọ/thụ 。xả căn nhị chủng thọ/thụ :nhất thiết thân thọ tu đạo sở đoạn ,tâm thọ/thụ nhị chủng đoạn 。kiến đoạn duy ý địa giả ,kiến đoạn phiền não dữ tâm thọ/thụ chư căn tướng ứng ,nhất thiết kiến đoạn phiền não tại ý địa cố 。dục giới chư phiền não thuyết chư căn tướng ứng giả ,thử tất định dục giới ,phiền não Pháp như thị 。thượng địa tùy địa căn tướng ứng diệc như thị 。nghi giả sắc giới trung duy dữ hỉ căn 、lạc/nhạc căn tướng ứng 。bỉ nghi thiện trợ đạo tưởng dữ hỉ tướng ứng 。dĩ thuyết phiền não ,khởi phiền não kim đương thuyết 。 無慚與無愧, vô tàm dữ vô quý , 睡悔及慳嫉, thụy hối cập xan tật , 掉眠煩惱上, điệu miên phiền não thượng , 故說起煩惱。 cố thuyết khởi phiền não 。 使者亦說煩惱。彼增上者是起煩惱,此等八法彼中生故,名起煩惱,亦名為纏。彼中睡、眠、無愧三種依於癡起,掉、慳、無慚三種依於貪起,悔依疑起,嫉依瞋起。自身作惡不嫌名為無慚。不顧他不羞名為無愧。睡時令心無所堪能,以眠著故令五根不能轉意不自在。於愛不愛境界生於分別,心不寂靜是名為掉。於可作不作、作不可作想,後退變心熱,是名為悔。見他資產心中不喜,是名為嫉。於法於財福德悋惜,與施相違慳心,是名為慳。 sử giả diệc thuyết phiền não 。bỉ tăng thượng giả thị khởi phiền não ,thử đẳng bát pháp bỉ trung sanh cố ,danh khởi phiền não ,diệc danh vi triền 。bỉ trung thụy 、miên 、vô quý tam chủng y ư si khởi ,điệu 、xan 、vô tàm tam chủng y ư tham khởi ,hối y nghi khởi ,tật y sân khởi 。tự thân tác ác bất hiềm danh vi vô tàm 。bất cố tha bất tu danh vi vô quý 。thụy thời lệnh tâm vô sở kham năng ,dĩ miên trước/trứ cố lệnh ngũ căn bất năng chuyển ý bất tự tại 。ư ái bất ái cảnh giới sanh ư phân biệt ,tâm bất tịch tĩnh thị danh vi điệu 。ư khả tác bất tác 、tác bất khả tác tưởng ,hậu thoái biến tâm nhiệt ,thị danh vi hối 。kiến tha tư sản tâm trung bất hỉ ,thị danh vi tật 。ư Pháp ư tài phước đức lẫn tích ,dữ thí tướng vi xan tâm ,thị danh vi xan 。 一切煩惱伴, nhất thiết phiền não bạn , 當知睡與掉, đương tri thụy dữ điệu , 無慚及無愧, vô tàm cập vô quý , 必定不善俱。 tất định bất thiện câu 。 一切煩惱伴當知睡與掉者,此二起煩惱與一切煩惱相應。何以故?通三界故,一切煩惱不寂靜故,當知掉。煩惱現前,於善無能故,當知睡。無慚與無愧必定不善俱者,此二起煩惱與不善使相應,欲界一向不善故。 nhất thiết phiền não bạn đương tri thụy dữ điệu giả ,thử nhị khởi phiền não dữ nhất thiết phiền não tướng ứng 。hà dĩ cố ?thông tam giới cố ,nhất thiết phiền não bất tịch tĩnh cố ,đương tri điệu 。phiền não hiện tiền ,ư thiện vô năng cố ,đương tri thụy 。vô tàm dữ vô quý tất định bất thiện câu giả ,thử nhị khởi phiền não dữ bất thiện sử tướng ứng ,dục giới nhất hướng bất thiện cố 。 悔在意說苦, hối tại ý thuyết khổ , 修道之所斷, tu đạo chi sở đoạn , 眠唯在欲意, miên duy tại dục ý , 餘各自建立。 dư các tự kiến lập 。 悔在意說苦者,悔在意地下劣處生,故與憂根相應。說苦者,當知在欲界,非上界。問曰:為誰所斷?答曰:修道之所斷。悔在善行惡行中,故修道所斷。眠唯在欲意者,眠在欲界意地,眠時一切煩惱共行,是故欲界意地一切煩惱相應。餘各自建立者,餘謂慳、嫉,彼自力轉,不與餘煩惱相應。義除無明,決定修道所斷,與不共無明使相應。問曰:此使與幾識身相應?答曰: hối tại ý thuyết khổ giả ,hối tại ý địa hạ liệt xứ/xử sanh ,cố dữ ưu căn tướng ứng 。thuyết khổ giả ,đương tri tại dục giới ,phi thượng giới 。vấn viết :vi thùy sở đoạn ?đáp viết :tu đạo chi sở đoạn 。hối tại thiện hạnh/hành/hàng ác hành trung ,cố tu đạo sở đoạn 。miên duy tại dục ý giả ,miên tại dục giới ý địa ,miên thời nhất thiết phiền não cọng hạnh/hành/hàng ,thị cố dục giới ý địa nhất thiết phiền não tướng ứng 。dư các tự kiến lập giả ,dư vị xan 、tật ,bỉ tự lực chuyển ,bất dữ dư phiền não tướng ứng 。nghĩa trừ vô minh ,quyết định tu đạo sở đoạn ,dữ bất cộng vô minh sử tướng ứng 。vấn viết :thử sử dữ kỷ thức thân tướng ứng ?đáp viết : 貪欲瞋恚癡, tham dục sân khuể si , 當知依六識, đương tri y lục thức , 謂欲修道斷, vị dục tu đạo đoạn , 上地隨所得。 thượng địa tùy sở đắc 。 貪欲瞋恚癡當知依六識,謂欲修道斷者,欲界修道所斷,愛恚無明六識相應。若見道斷者,唯在意地。上地隨所得者,色無色界愛無明等,隨所得識身即與相應。如梵世四十四識身可得,彼中二使即與四識身相應。此上唯與意識相應,彼中餘使一向在意地故。已分別煩惱,斷分別今當說。 tham dục sân khuể si đương tri y lục thức ,vị dục tu đạo đoạn giả ,dục giới tu đạo sở đoạn ,ái khuể vô minh lục thức tướng ứng 。nhược/nhã kiến đạo đoạn giả ,duy tại ý địa 。thượng địa tùy sở đắc giả ,sắc vô sắc giới ái vô minh đẳng ,tùy sở đắc thức thân tức dữ tướng ứng 。như phạm thế tứ thập tứ thức thân khả đắc ,bỉ trung nhị sử tức dữ tứ thức thân tướng ứng 。thử thượng duy dữ ý thức tướng ứng ,bỉ trung dư sử nhất hướng tại ý địa cố 。dĩ phân biệt phiền não ,đoạn phân biệt kim đương thuyết 。 一切斷煩惱, nhất thiết đoạn phiền não , 方便智所說, phương tiện trí sở thuyết , 如此得解脫, như thử đắc giải thoát , 當知非一時。 đương tri phi nhất thời 。 一切斷煩惱方便智所說者,此諸煩惱謂在無礙道中一時頓斷,不數數斷。彼斷有四種,謂知緣、伴斷、斷緣、自清淨。彼知緣者,謂見苦集所斷自界緣及無漏緣。伴斷者,謂他界緣。斷緣者,謂滅道所斷有漏緣。自清淨者,謂修道所斷,隨彼彼所斷,如是如是自身清淨。如此得解脫當知非一時者,此得解脫,隨彼數數得。如欲界見斷五時作證,謂自分對治時,如見苦斷苦法智。如是乃至見道斷道法智。及四沙門果此前所斷,須陀洹果攝一解脫得生,斯陀含、阿那含、阿羅漢果攝亦如是,色無色界三諦亦如是。此中說自分對治。比智分見道斷者,斷作證決定凡夫聖者。色無色界見道所斷一時斷,是故此中無自分對治。有頂地中見苦集滅斷者,決定五時,如前說。賢聖次第法見道斷者,但四沙門果自分對治,即是須陀洹果決定修道斷。欲界三時謂凡夫地,阿那含果及阿羅漢果一切悉斷法,此自分對治。須陀洹果中不說色界二種,謂自分、對治。阿羅漢果自分、對治者,一切色界離欲、無色界。但阿羅漢果一切斷法。已說滅作證,斷知今當說。 nhất thiết đoạn phiền não phương tiện trí sở thuyết giả ,thử chư phiền não vị tại vô ngại đạo trung nhất thời đốn đoạn ,bất sát sát đoạn 。bỉ đoạn hữu tứ chủng ,vị tri duyên 、bạn đoạn 、đoạn duyên 、tự thanh tịnh 。bỉ tri duyên giả ,vị kiến khổ tập sở đoạn tự giới duyên cập vô lậu duyên 。bạn đoạn giả ,vị tha giới duyên 。đoạn duyên giả ,vị diệt đạo sở đoạn hữu lậu duyên 。tự thanh tịnh giả ,vị tu đạo sở đoạn ,tùy bỉ bỉ sở đoạn ,như thị như thị tự thân thanh tịnh 。như thử đắc giải thoát đương tri phi nhất thời giả ,thử đắc giải thoát ,tùy bỉ sát sát đắc 。như dục giới kiến đoạn ngũ thời tác chứng ,vị tự phần đối trì thời ,như kiến khổ đoạn khổ pháp trí 。như thị nãi chí kiến đạo đoạn đạo pháp trí 。cập tứ sa môn quả thử tiền sở đoạn ,Tu-đà-hoàn quả nhiếp nhất giải thoát đắc sanh ,Tư đà hàm 、A-na-hàm 、A-la-hán quả nhiếp diệc như thị ,sắc vô sắc giới tam đế diệc như thị 。thử trung thuyết tự phần đối trì 。bỉ trí phần kiến đạo đoạn giả ,đoạn tác chứng quyết định phàm phu Thánh Giả 。sắc vô sắc giới kiến đạo sở đoạn nhất thời đoạn ,thị cố thử trung vô tự phần đối trì 。hữu đính địa trung kiến khổ tập diệt đoạn giả ,quyết định ngũ thời ,như tiền thuyết 。hiền thánh thứ đệ Pháp kiến đạo đoạn giả ,đãn tứ sa môn quả tự phần đối trì ,tức thị Tu-đà-hoàn quả quyết định tu đạo đoạn 。dục giới tam thời vị phàm phu địa ,A-na-hàm quả cập A-la-hán quả nhất thiết tất đoạn Pháp ,thử tự phần đối trì 。Tu-đà-hoàn quả trung bất thuyết sắc giới nhị chủng ,vị tự phần 、đối trì 。A-la-hán quả tự phần 、đối trì giả ,nhất thiết sắc giới ly dục 、vô sắc giới 。đãn A-la-hán quả nhất thiết đoạn Pháp 。dĩ thuyết diệt tác chứng ,đoạn tri kim đương thuyết 。 欲界中解脫, dục giới trung giải thoát , 佛說四斷知, Phật thuyết tứ đoạn tri , 色無色解脫, sắc vô sắc giải thoát , 當知五斷知。 đương tri ngũ đoạn tri 。 因盡斷得無漏解脫,得度界建立斷知。何以故?解脫無餘隨得斷知名。彼有九種,彼中欲界見苦集斷,斷者得無餘解脫。何以故?開一切遍因故斷,故此一斷知見滅斷。第二見道斷、第三修道斷、第四此斷下分分別,色無色界亦爾。見斷三如前說。色界修道斷第四,此無餘離色欲故分別。無色界修道斷第五,此一切結盡分別。於此斷知分別有二,謂得阿那含果及阿羅漢果,以此二處度界得果故。問曰:諸使為與心相應、為不相應?毘婆闍婆提說:心不相應是故生疑。答曰:決定相應。何以故? nhân tận đoạn đắc vô lậu giải thoát ,đắc độ giới kiến lập đoạn tri 。hà dĩ cố ?giải thoát vô dư tùy đắc đoạn tri danh 。bỉ hữu cửu chủng ,bỉ trung dục giới kiến khổ tập đoạn ,đoạn giả đắc vô dư giải thoát 。hà dĩ cố ?khai nhất thiết biến nhân cố đoạn ,cố thử nhất đoạn tri kiến diệt đoạn 。đệ nhị kiến đạo đoạn 、đệ tam tu đạo đoạn 、đệ tứ thử đoạn hạ phần phân biệt ,sắc vô sắc giới diệc nhĩ 。kiến đoạn tam như tiền thuyết 。sắc giới tu đạo đoạn đệ tứ ,thử vô dư ly sắc dục cố phân biệt 。vô sắc giới tu đạo đoạn đệ ngũ ,thử nhất thiết kết/kiết tận phân biệt 。ư thử đoạn tri phân biệt hữu nhị ,vị đắc A-na-hàm quả cập A-la-hán quả ,dĩ thử nhị xứ/xử độ giới đắc quả cố 。vấn viết :chư sử vi dữ tâm tướng ứng 、vi ất tướng ứng ?Tỳ bà đồ bà đề thuyết :tâm bất tướng ứng thị cố sanh nghi 。đáp viết :quyết định tướng ứng 。hà dĩ cố ? 為心作煩惱, vi tâm tác phiền não , 障礙淨法相, chướng ngại tịnh Pháp tướng , 諸妙善可得, chư diệu thiện khả đắc , 故非不相應。 cố phi bất tướng ứng 。 為心作煩惱者,若使決定心不相應者,不應為心作煩惱,應如色等境界。然為心作煩惱,如說貪欲穢心,以此言故當知相應。障礙者,若使心不相應者,善智生時不應障礙,應如虛空不作障礙。今為障礙,故知相應。淨相違者,若使與心不相應者,便應與善不相違,不相違故則應非過。然為過,故當知相違。若相違者,故知相應。諸妙善可得者,若汝使與善相違心不相應者,使恒相續於中,善應不能得起。現見善法能得起故,是故諸使非不相應,是相應也。 vi tâm tác phiền não giả ,nhược/nhã sử quyết định tâm bất tướng ứng giả ,bất ưng vi tâm tác phiền não ,ưng như sắc đẳng cảnh giới 。nhiên vi tâm tác phiền não ,như thuyết tham dục uế tâm ,dĩ thử ngôn cố đương tri tướng ứng 。chướng ngại giả ,nhược/nhã sử tâm bất tướng ứng giả ,thiện trí sanh thời bất ưng chướng ngại ,ưng như hư không bất tác chướng ngại 。kim vi chướng ngại ,cố tri tướng ứng 。tịnh tướng vi giả ,nhược/nhã sử dữ tâm bất tướng ứng giả ,tiện ưng dữ thiện bất tướng vi ,bất tướng vi cố tức ưng phi quá/qua 。nhiên vi quá/qua ,cố đương tri tướng vi 。nhược/nhã tướng vi giả ,cố tri tướng ứng 。chư diệu thiện khả đắc giả ,nhược/nhã nhữ sử dữ thiện tướng vi tâm bất tướng ứng giả ,sử hằng tướng tục ư trung ,thiện ưng bất năng đắc khởi 。hiện kiến thiện Pháp năng đắc khởi cố ,thị cố chư sử phi bất tướng ứng ,thị tướng ứng dã 。 賢聖品第五 hiền thánh phẩm đệ ngũ 已說流轉次第,不流轉次第今當說。 dĩ thuyết lưu chuyển thứ đệ ,bất lưu chuyển thứ đệ kim đương thuyết 。 賢聖棄如此, hiền thánh khí như thử , 煩惱眾怖獷, phiền não chúng bố/phố quánh , 精進方便智, tinh tấn phương tiện trí , 彼方便善聽。 bỉ phương tiện thiện thính 。 賢聖者,於人天中應受供養,故名賢聖。棄者,捨離義也。如者,若方便、如是義。此者,次第說使辨其相貌。煩惱者,相續煩勞眾生,故名煩惱。眾怖獷者,謂是一切苦惱因義。正精進者,如法精進義也。方便智者,謂舍摩他,制發捨時智義。方便者,謂彼方便義也。善聽者,謂至心聽,聽智攝持義。方便者,據始業地人乃至無學地人。戒等所作方便行者,始業今當說。 hiền Thánh Giả ,ư nhân thiên trung ưng thọ cúng dường ,cố danh hiền thánh 。khí giả ,xả ly nghĩa dã 。như giả ,nhược/nhã phương tiện 、như thị nghĩa 。thử giả ,thứ đệ thuyết sử biện kỳ tướng mạo 。phiền não giả ,tướng tục phiền lao chúng sanh ,cố danh phiền não 。chúng bố/phố quánh giả ,vị thị nhất thiết khổ não nhân nghĩa 。chánh tinh tấn giả ,như pháp tinh tấn nghĩa dã 。phương tiện trí giả ,vị xá-ma-tha ,chế phát xả thời trí nghĩa 。phương tiện giả ,vị bỉ phương tiện nghĩa dã 。thiện thính giả ,vị chí tâm thính ,thính trí nhiếp trì nghĩa 。phương tiện giả ,cứ thủy nghiệp địa nhân nãi chí vô học địa nhân 。giới đẳng sở tác phương tiện hành giả ,thủy nghiệp kim đương thuyết 。 始於身一分, thủy ư thân nhất phân , 行者係自心, hành giả hệ tự tâm , 係縛於識足, hệ phược ư thức túc , 為殺智慧怨。 vi sát trí tuệ oán 。 始於身一分行者係自心者,問曰:何處係耶?答曰:若鼻端若眉間,不淨、阿那波那,界入三方便觀故。自身分中說係心,非外法。雖有外緣,方便不說。問曰:何故係心?答曰:係縛於識足。心性躁亂動轉不住,如驚猨猴,此是係一緣中義。問曰:何故係一緣中?答曰:為殺智慧怨。實智怨者,所謂煩惱。為斷彼義,是故一心得觀如實,非亂心也。見如實故,能斷煩惱,以是義故作如是說。 thủy ư thân nhất phân hành giả hệ tự tâm giả ,vấn viết :hà xứ/xử hệ da ?đáp viết :nhược/nhã Tỳ đoan nhược/nhã my gian ,bất tịnh 、A na ba na ,giới nhập tam phương tiện quán cố 。tự thân phần trung thuyết hệ tâm ,phi ngoại pháp 。tuy hữu ngoại duyên ,phương tiện bất thuyết 。vấn viết :hà cố hệ tâm ?đáp viết :hệ phược ư thức túc 。tâm tánh táo loạn động chuyển bất trụ ,như kinh 猨hầu ,thử thị hệ nhất duyên trung nghĩa 。vấn viết :hà cố hệ nhất duyên trung ?đáp viết :vi sát trí tuệ oán 。thật trí oán giả ,sở vị phiền não 。vi đoạn bỉ nghĩa ,thị cố nhất tâm đắc quán như thật ,phi loạn tâm dã 。kiến như thật cố ,năng đoạn phiền não ,dĩ thị nghĩa cố tác như thị thuyết 。 此方便於身, thử phương tiện ư thân , 真實相決定, chân thật tướng quyết định , 諸受及自心, chư thọ/thụ cập tự tâm , 法亦隨順觀。 Pháp diệc tùy thuận quán 。 心係一緣故觀身實相。身實相者,謂不顛倒、相如義也。問曰:何者是身實相?答曰:自相及共相。彼自相者,謂十色入及法入中少分色也。彼共相者,所謂無常、苦、空、無我。如是等義不亂心。行者三方便中隨意現前,方便行次第,身實相得決定。此行者觀微塵色念念散壞,是時身念處觀滿。如畦水流法入受念處,無色法中受是最麁,故觀身後次觀於受。是人觀受自相共相,爾時受念處滿。彼受依心,是故受後次觀於心。此處亦自相共相決定意解心念處滿,爾時為觀其餘法故,入法念處。其餘法者,所謂二蔭及無為法。彼亦觀於自相共相,爾時法念處滿。 tâm hệ nhất duyên cố quán thân thật tướng 。thân thật tướng giả ,vị bất điên đảo 、tướng như nghĩa dã 。vấn viết :hà giả thị thân thật tướng ?đáp viết :tự tướng cập cộng tướng 。bỉ tự tướng giả ,vị thập sắc nhập cập pháp nhập trung thiểu phần sắc dã 。bỉ cộng tướng giả ,sở vị vô thường 、khổ 、không 、vô ngã 。như thị đẳng nghĩa bất loạn tâm 。hành giả tam phương tiện trung tùy ý hiện tiền ,phương tiện hạnh/hành/hàng thứ đệ ,thân thật tương đắc quyết định 。thử hành giả quán vi trần sắc niệm niệm tán hoại ,Thị thời thân niệm xứ quán mãn 。như huề thủy lưu pháp nhập thọ niệm xứ ,vô sắc pháp trung thọ/thụ thị tối thô ,cố quán thân hậu thứ quán ư thọ/thụ 。thị nhân quán thọ/thụ tự tướng cộng tướng ,nhĩ thời thọ niệm xứ mãn 。bỉ thọ/thụ y tâm ,thị cố thọ/thụ hậu thứ quán ư tâm 。thử xứ diệc tự tướng cộng tướng quyết định ý giải tâm niệm xứ mãn ,nhĩ thời vi quán kỳ dư Pháp cố ,nhập pháp niệm xứ 。kỳ dư Pháp giả ,sở vị nhị ấm cập vô vi Pháp 。bỉ diệc quán ư tự tướng cộng tướng ,nhĩ thời pháp niệm xứ mãn 。 入法中總觀, nhập Pháp trung tổng quán , 得法真實相, đắc pháp chân thật tướng , 此四是無常, thử tứ thị vô thường , 空無我非樂。 không vô ngã phi lạc/nhạc 。 入法中總觀得法真實相者,入餘法念處已,行者知分齊,緣念處修方便。於一切法餘共相壞緣念處,數數慣習修身受緣共相法念處。如是身心緣如是三二,當知如是壞緣。數數慣習修已,一切身受心法念處一來總觀。問曰:云何?答曰:此四是無常、空、無我、非樂。總觀一切有為諸法無常等如是義,彼念念展轉壞滅故是無常,虛無故空,不自在故無我,三苦常隨逐故非樂。彼人欲壞煩惱覓其元首,如所見法因果差別,分別於諦。彼中二種因果:有漏、無漏。彼有漏者,集因苦果。彼無漏者,道因滅果。彼人如是分別諦已,初發趣次第聞思念處自相共相,攝取分齊,緣諦中分布。彼時壞緣法,念處四諦中,思惟十六行觀。 nhập Pháp trung tổng quán đắc pháp chân thật tướng giả ,nhập dư pháp niệm xứ dĩ ,hành giả tri phần tề ,duyên niệm xứ tu phương tiện 。ư nhất thiết Pháp dư cộng tướng hoại duyên niệm xứ ,sát sát quán tập tu thân thọ duyên cộng tướng pháp niệm xứ 。như thị thân tâm duyên như thị tam nhị ,đương tri như thị hoại duyên 。sát sát quán tập tu dĩ ,nhất thiết thân thọ tâm pháp niệm xứ Nhất lai tổng quán 。vấn viết :vân hà ?đáp viết :thử tứ thị vô thường 、không 、vô ngã 、phi lạc/nhạc 。tổng quán nhất thiết hữu vi chư Pháp vô thường đẳng như thị nghĩa ,bỉ niệm niệm triển chuyển hoại diệt cố thị vô thường ,hư vô cố không ,bất tự tại cố vô ngã ,tam khổ thường tùy trục cố phi lạc/nhạc 。bỉ nhân dục hoại phiền não mịch kỳ nguyên thủ ,như sở kiến Pháp nhân quả sái biệt ,phân biệt ư đế 。bỉ trung nhị chủng nhân quả :hữu lậu 、vô lậu 。bỉ hữu lậu giả ,tập nhân khổ quả 。bỉ vô lậu giả ,đạo nhân diệt quả 。bỉ nhân như thị phân biệt đế dĩ ,sơ phát thú thứ đệ văn tư niệm xứ tự tướng cộng tướng ,nhiếp thủ phần tề ,duyên đế trung phân bố 。bỉ thời hoại duyên pháp ,niệm xứ Tứ đế trung ,tư tánh thập lục hạnh/hành/hàng quán 。 從是名為暖, tùng thị danh vi noãn , 於覺法而生, ư giác Pháp nhi sanh , 十六行等起, thập lục hạnh/hành/hàng đẳng khởi , 觀察四聖諦。 quan sát tứ thánh đế 。 從是名為暖於覺法而生者,行者思惟共法念處,次後最初修事,共法念處相續建立聖者名暖善根。問曰:彼法幾行、何境界?答曰:十六行等起觀察四聖諦。行者以十六行觀察四諦,彼以四行觀察苦諦:此苦本無今有、已有還離故無常,三苦隨逐故苦,內離人故空,不自在故無我。如是亦以四行觀察集諦,此集生相似果故因,能生流轉故集,能牽一切生死故有,能和合不相似事故緣。亦以四行觀察滅諦,此滅與一切生死相違故滅,離一切煩惱火故止,於一切法中勝故妙,能捨生死故離。亦以四行觀察道諦,此道能至非品故道,不顛倒故正,一切聖足所履處故跡,出過生死故出。問曰:暖有何義?答曰:智於所知,如鑽燧相研,能窮盡諸有,生無漏智火。暖為相,故名暖。 tùng thị danh vi noãn ư giác Pháp nhi sanh giả ,hành giả tư tánh cọng pháp niệm xứ ,thứ hậu tối sơ tu sự ,cọng pháp niệm xứ tướng tục kiến lập Thánh Giả danh noãn thiện căn 。vấn viết :bỉ Pháp kỷ hạnh/hành/hàng 、hà cảnh giới ?đáp viết :thập lục hạnh/hành/hàng đẳng khởi quan sát tứ thánh đế 。hành giả dĩ thập lục hạnh/hành/hàng quan sát Tứ đế ,bỉ dĩ tứ hạnh/hành/hàng quan sát khổ đế :thử khổ bản vô kim hữu 、dĩ hữu hoàn ly cố vô thường ,tam khổ tùy trục cố khổ ,nội ly nhân cố không ,bất tự tại cố vô ngã 。như thị diệc dĩ tứ hạnh/hành/hàng quan sát tập đế ,thử tập sanh tương tự quả cố nhân ,năng sanh lưu chuyển cố tập ,năng khiên nhất thiết sanh tử cố hữu ,năng hòa hợp bất tương tự sự cố duyên 。diệc dĩ tứ hạnh/hành/hàng quan sát diệt đế ,thử diệt dữ nhất thiết sanh tử tướng vi cố diệt ,ly nhất thiết phiền não hỏa cố chỉ ,ư nhất thiết pháp trung thắng cố diệu ,năng xả sanh tử cố ly 。diệc dĩ tứ hạnh/hành/hàng quan sát đạo đế ,thử đạo năng chí phi phẩm cố đạo ,bất điên đảo cố chánh ,nhất thiết Thánh túc sở lý xứ/xử cố tích ,xuất quá/qua sanh tử cố xuất 。vấn viết :noãn hữu hà nghĩa ?đáp viết :trí ư sở tri ,như toản toại tướng nghiên ,năng cùng tận chư hữu ,sanh vô lậu trí hỏa 。noãn vi tướng ,cố danh noãn 。 是法增長已, thị pháp tăng trưởng dĩ , 生頂及於忍, sanh đảnh/đính cập ư nhẫn , 次世第一法, thứ thế đệ nhất Pháp , 依於一剎那。 y ư nhất sát-na 。 是法增長已生頂及於忍者,行者入正精進故得善助道,隨順眾具增長勝進力故,暖得增長成就已,彼人修一切苦法念處,生勝善根名頂。問曰:頂是何義?答曰:不動善根。彼住此頂時,離諸過故,能入忍中。彼若不者,還退住暖。如人登山,若不至頂則墮四邊。行者如是,正方便相續,頂增長已,次生善根名順諦忍。是修一切共法念處,勝進彼二法,以十六行觀察四諦。問曰:忍有何義?答曰:彼於四諦無常等行,樂欲增長是故名忍。是故說順諦忍能除四諦增上愚,暖、頂能除四諦下中愚,非增上。忍增長已,次世第一法依於一剎那。忍增長已,一切共法念處勝進,故生如是一切世間功德中最勝善根。彼初開聖道門,故名世第一法。有說,世間中最勝,故名世第一法。此法一剎那起,此行者開涅槃門已,滅與苦法忍次第緣故,一念暖頂忍及彼最上功德,此一切善根皆五陰性。問曰:汝言世第一法與聖道作次第緣,云何是五陰性?答曰:心心數法與次第緣,色心不相應行隨順一果,是故非過。問曰:此世第一法何緣?答曰:苦諦,彼緣苦諦義也。問曰:幾行?答曰:四行。若苦諦境界四行,如上所說,彼行此行。問曰:幾地所攝?答曰:六地生,當知未來、中間、根本四禪。問曰:餘達分善根幾地所攝?答曰:餘亦依六地,彼亦六地,如世第一法。問曰:何故達分善根六地所攝?答曰:從彼能生見道。彼地有見道,有見道處即有此等。何以故?見道眷屬故,是故如是。 thị pháp tăng trưởng dĩ sanh đảnh/đính cập ư nhẫn giả ,hành giả nhập chánh tinh tấn cố đắc thiện trợ đạo ,tùy thuận chúng cụ tăng trưởng thắng tiến lực cố ,noãn đắc tăng trưởng thành tựu dĩ ,bỉ nhân tu nhất thiết khổ pháp niệm xứ ,sanh thắng thiện căn danh đảnh/đính 。vấn viết :đảnh/đính thị hà nghĩa ?đáp viết :bất động thiện căn 。bỉ trụ/trú thử đảnh/đính thời ,ly chư quá/qua cố ,năng nhập nhẫn trung 。bỉ nhược/nhã bất giả ,hoàn thoái trụ/trú noãn 。như nhân đăng sơn ,nhược/nhã bất chí đảnh/đính tức đọa tứ biên 。hành giả như thị ,chánh phương tiện tướng tục ,đảnh/đính tăng trưởng dĩ ,thứ sanh thiện căn danh thuận đế nhẫn 。thị tu nhất thiết cọng pháp niệm xứ ,thắng tiến bỉ nhị Pháp ,dĩ thập lục hạnh/hành/hàng quan sát Tứ đế 。vấn viết :nhẫn hữu hà nghĩa ?đáp viết :bỉ ư Tứ đế vô thường đẳng hạnh/hành/hàng ,lạc/nhạc dục tăng trưởng thị cố danh nhẫn 。thị cố thuyết thuận đế nhẫn năng trừ Tứ đế tăng thượng ngu ,noãn 、đảnh/đính năng trừ Tứ đế hạ trung ngu ,phi tăng thượng 。nhẫn tăng trưởng dĩ ,thứ thế đệ nhất Pháp y ư nhất sát-na 。nhẫn tăng trưởng dĩ ,nhất thiết cọng pháp niệm xứ thắng tiến ,cố sanh như thị nhất thiết thế gian công đức trung tối thắng thiện căn 。bỉ sơ khai thánh đạo môn ,cố danh thế đệ nhất Pháp 。hữu thuyết ,thế gian trung tối thắng ,cố danh thế đệ nhất Pháp 。thử pháp nhất sát-na khởi ,thử hành giả khai Niết Bàn môn dĩ ,diệt dữ khổ pháp nhẫn thứ đệ duyên cố ,nhất niệm noãn đảnh/đính nhẫn cập bỉ tối thượng công đức ,thử nhất thiết thiện căn giai ngũ uẩn tánh 。vấn viết :nhữ ngôn thế đệ nhất Pháp dữ Thánh đạo tác thứ đệ duyên ,vân hà thị ngũ uẩn tánh ?đáp viết :tâm tâm số Pháp dữ thứ đệ duyên ,sắc tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng tùy thuận nhất quả ,thị cố phi quá/qua 。vấn viết :thử thế đệ nhất Pháp hà duyên ?đáp viết :khổ đế ,bỉ duyên khổ đế nghĩa dã 。vấn viết :kỷ hạnh/hành/hàng ?đáp viết :tứ hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã khổ đế cảnh giới tứ hạnh/hành/hàng ,như thượng sở thuyết ,bỉ hạnh/hành/hàng thử hạnh/hành/hàng 。vấn viết :kỷ địa sở nhiếp ?đáp viết :lục địa sanh ,đương tri vị lai 、trung gian 、căn bản tứ Thiền 。vấn viết :dư đạt phần thiện căn kỷ địa sở nhiếp ?đáp viết :dư diệc y lục địa ,bỉ diệc lục địa ,như thế đệ nhất Pháp 。vấn viết :hà cố đạt phần thiện căn lục địa sở nhiếp ?đáp viết :tòng bỉ năng sanh kiến đạo 。bỉ địa hữu kiến đạo ,hữu kiến đạo xứ/xử tức hữu thử đẳng 。hà dĩ cố ?kiến đạo quyến thuộc cố ,thị cố như thị 。 世間第一法, thế gian đệ nhất pháp , 次必起於忍, thứ tất khởi ư nhẫn , 忍次生於智, nhẫn thứ sanh ư trí , 能覺於下苦。 năng giác ư hạ khổ 。 世間第一法次必起於忍者,暖等次第生如上因分,乃至能生世第一法,世第一法次第生無漏法。欲界見苦斷十使對治名苦法忍。昔所未見法欲知樂名忍,此最初無漏無礙道。忍次生於智者,苦法忍次第生苦法智,解脫道自性。問曰:此忍智何緣?答曰:能覺於下苦。下苦謂欲界苦。此二種緣,如是義。 thế gian đệ nhất pháp thứ tất khởi ư nhẫn giả ,noãn đẳng thứ đệ sanh như thượng nhân phần ,nãi chí năng sanh thế đệ nhất Pháp ,thế đệ nhất Pháp thứ đệ sanh vô lậu Pháp 。dục giới kiến khổ đoạn thập sử đối trì danh khổ pháp nhẫn 。tích sở vị kiến Pháp dục tri lạc/nhạc danh nhẫn ,thử tối sơ vô lậu vô ngại đạo 。nhẫn thứ sanh ư trí giả ,khổ pháp nhẫn thứ đệ sanh khổ pháp trí ,giải thoát đạo tự tánh 。vấn viết :thử nhẫn trí hà duyên ?đáp viết :năng giác ư hạ khổ 。hạ khổ vị dục giới khổ 。thử nhị chủng duyên ,như thị nghĩa 。 謂色無色苦, vị sắc vô sắc khổ , 集滅道亦然, tập diệt đạo diệc nhiên , 此法無間等, thử pháp Vô gián đẳng , 從於十六心。 tùng ư thập lục tâm 。 謂色無色苦者,色無色界苦亦如是,生忍無礙道智解脫道。聖者亦說苦比忍、苦比智。集滅道亦然者,集滅道亦如是生。四種異義:二忍為無礙道,二智為解脫道。此法無間等說於十六心者,此十六心頃成就無間等。無間等,是見義。此十五心頃是見道,最後一心是修道攝。從此名修地,乃至金剛喻定。此後名所作已辦地。略說三地,謂見地、修地、無學地。隨此地建立人今當說。 vị sắc vô sắc khổ giả ,sắc vô sắc giới khổ diệc như thị ,sanh nhẫn vô ngại đạo trí giải thoát đạo 。Thánh Giả diệc thuyết khổ bỉ nhẫn 、khổ tỉ trí 。tập diệt đạo diệc nhiên giả ,tập diệt đạo diệc như thị sanh 。tứ chủng dị nghĩa :nhị nhẫn vi vô ngại đạo ,nhị trí vi giải thoát đạo 。thử pháp Vô gián đẳng thuyết ư thập lục tâm giả ,thử thập lục tâm khoảnh thành tựu Vô gián đẳng 。Vô gián đẳng ,thị kiến nghĩa 。thử thập ngũ tâm khoảnh thị kiến đạo ,tối hậu nhất tâm thị tu đạo nhiếp 。tòng thử danh tu địa ,nãi chí Kim Cương dụ định 。thử hậu danh sở tác dĩ biện địa 。lược thuyết tam địa ,vị kiến địa 、tu địa 、vô học địa 。tùy thử địa kiến lập nhân kim đương thuyết 。 隨法行利見, Tuỳ Pháp hành lợi kiến , 此在於十五, thử tại ư thập ngũ , 隨信行非利, tùy tín hạnh/hành/hàng phi lợi , 當知亦在中。 đương tri diệc tại trung 。 隨法行利見此在於十五者,見道所攝十五心人,若利根者說隨法行。智慧隨法行,故名隨法行,此障不信於他義也。隨信行非利當知亦在中者,即此十五心人,若軟慧者說隨信行,是信他法得行義也。彼人信現在前慧隨順,與彼相違說法行。 Tuỳ Pháp hành lợi kiến thử tại ư thập ngũ giả ,kiến đạo sở nhiếp thập ngũ tâm nhân ,nhược/nhã lợi căn giả thuyết Tuỳ Pháp hành 。trí tuệ Tuỳ Pháp hành ,cố danh Tuỳ Pháp hành ,thử chướng bất tín ư tha nghĩa dã 。tùy tín hạnh/hành/hàng phi lợi đương tri diệc tại trung giả ,tức thử thập ngũ tâm nhân ,nhược/nhã nhuyễn tuệ giả thuyết tùy tín hạnh/hành/hàng ,thị tín tha Pháp đắc hạnh/hành/hàng nghĩa dã 。bỉ nhân tín hiện tại tiền tuệ tùy thuận ,dữ bỉ tướng vi thuyết Pháp hạnh/hành/hàng 。 未離欲界欲, vị ly dục giới dục , 趣向於初果, thú hướng ư sơ quả , 第二捨於六, đệ nhị xả ư lục , 第三九無垢。 đệ tam cửu vô cấu 。 未離欲界欲趣向於初果者,此隨信行、隨法行人,先未離欲,具一切縛至決定分,名向須陀洹果。第二捨於六者,欲界修道所斷煩惱分別九種,所謂下下、下中、下上,中下、中中、中上,上下、上中、上上。彼信行、法行人在凡夫地,已剗六種煩惱後入決定,是時說向斯陀含果。第三九無垢者,若剗九種煩惱後入決定,是時說向阿那含果。 vị ly dục giới dục thú hướng ư sơ quả giả ,thử tùy tín hạnh/hành/hàng 、Tuỳ Pháp hành nhân ,tiên vị ly dục ,cụ nhất thiết phược chí quyết định phần ,danh hướng Tu-đà-hoàn quả 。đệ nhị xả ư lục giả ,dục giới tu đạo sở đoạn phiền não phân biệt cửu chủng ,sở vị hạ hạ 、hạ trung 、hạ thượng ,trung hạ 、trung trung 、trung thượng ,thượng hạ 、thượng trung 、thượng thượng 。bỉ tín hạnh/hành/hàng 、Pháp hành nhân tại phàm phu địa ,dĩ sản lục chủng phiền não hậu nhập quyết định ,Thị thời thuyết hướng Tư đà hàm quả 。đệ tam cửu vô cấu giả ,nhược/nhã sản cửu chủng phiền não hậu nhập quyết định ,Thị thời thuyết hướng A-na-hàm quả 。 若至十六心, nhược/nhã chí thập lục tâm , 是說住於果, thị thuyết trụ/trú ư quả , 軟見信解脫, nhuyễn kiến tín giải thoát , 淨見說見到。 tịnh kiến thuyết kiến đáo 。 若至十六心是說住於果者,在十六心,道比智相應彼起,若利根若軟根俱說住果。先未離欲,須陀洹果;離六種欲,斯陀含果;離九種欲,阿那含果。軟見信解脫者,若軟根者向地中名信行,彼住三果名信解脫。淨見說見到者,彼利根者住果名見到。 nhược/nhã chí thập lục tâm thị thuyết trụ/trú ư quả giả ,tại thập lục tâm ,đạo tỉ trí tướng ứng bỉ khởi ,nhược/nhã lợi căn nhược/nhã nhuyễn căn câu thuyết trụ quả 。tiên vị ly dục ,Tu-đà-hoàn quả ;ly lục chủng dục ,Tư đà hàm quả ;ly cửu chủng dục ,A-na-hàm quả 。nhuyễn kiến tín giải thoát giả ,nhược/nhã nhuyễn căn giả hướng địa trung danh tín hạnh/hành/hàng ,bỉ trụ/trú tam quả danh tín giải thoát 。tịnh kiến thuyết kiến đáo giả ,bỉ lợi căn giả trụ quả danh kiến đáo 。 未盡修道斷, vị tận tu đạo đoạn , 當知七往來, đương tri thất vãng lai , 家家有三盡, gia gia hữu tam tận , 彼住須陀洹。 bỉ trụ/trú Tu đà Hoàn 。 未盡修道斷當知七往來者,此人住果未斷修道斷故,當知七生死。彼人中受七生、欲界天中受七生,及中陰二十八生俱受七生,故名七生。如七葉樹、如七處善。家家有三盡者,若住果若凡夫人,欲界修道斷中三種盡,上上、上中、上下,彼說家家。家家者,從家至家往來而入涅槃,故名家家。人中二三家、天中二三家往來,此有二種,謂人家家及天家家。以業根斷煩惱差別,故名家家。業者於凡夫分作,受二三有集業。根者得無漏根。斷煩惱者斷三四種煩惱。彼住須陀洹者,彼七往來及家家,說住須陀洹果。問曰:何故名須陀洹?答曰:須陀名聖道流,洹名為入,若人相續初見修道入彼流中,又是人得須陀洹果,故名須陀洹。如裹孕女兒,以法名人。 vị tận tu đạo đoạn đương tri thất vãng lai giả ,thử nhân trụ quả vị đoạn tu đạo đoạn cố ,đương tri thất sanh tử 。bỉ nhân trung thọ/thụ thất sanh 、dục giới thiên trung thọ/thụ thất sanh ,cập trung uẩn nhị thập bát sanh câu thọ/thụ thất sanh ,cố danh thất sanh 。như thất diệp thụ/thọ 、như thất xứ thiện 。gia gia hữu tam tận giả ,nhược/nhã trụ quả nhược/nhã phàm phu nhân ,dục giới tu đạo đoạn trung tam chủng tận ,thượng thượng 、thượng trung 、thượng hạ ,bỉ thuyết gia gia 。gia gia giả ,tùng gia chí gia vãng lai nhi nhập Niết Bàn ,cố danh gia gia 。nhân trung nhị tam gia 、Thiên trung nhị tam gia vãng lai ,thử hữu nhị chủng ,vị nhân gia gia cập Thiên gia gia 。dĩ nghiệp căn đoạn phiền não sái biệt ,cố danh gia gia 。nghiệp giả ư phàm phu phần tác ,thọ/thụ nhị tam hữu tập nghiệp 。căn giả đắc vô lậu căn 。đoạn phiền não giả đoạn tam tứ chủng phiền não 。bỉ trụ/trú Tu đà Hoàn giả ,bỉ thất vãng lai cập gia gia ,thuyết trụ/trú Tu-đà-hoàn quả 。vấn viết :hà cố danh Tu đà Hoàn ?đáp viết :tu đà danh Thánh đạo lưu ,hoàn danh vi nhập ,nhược/nhã nhân tướng tục sơ kiến tu đạo nhập bỉ lưu trung ,hựu thị nhân đắc Tu-đà-hoàn quả ,cố danh Tu đà Hoàn 。như khoả dựng nữ nhi ,dĩ pháp danh nhân 。 六盡斯陀含, lục tận Tư đà hàm , 離八一種子, ly bát nhất chủng tử , 九品盡不還, cửu phẩm tận Bất hoàn , 已出欲泥故。 dĩ xuất dục nê cố 。 六盡斯陀含者,若人斷六種盡,謂上品三種、中品三種,是斯陀含。從此命終生於天上,復生人中而般涅槃,名斯陀含。離八一種子者,一生種子義。彼人餘唯一生,若人若天。有一種一種子,謂人一種子、天一種子。或煩惱差別名一種子,彼餘唯一有未盡,故名一種子。是人為阿那含果向,當知斯陀含果中勝道攝。九品盡不還者,若人欲界一切九種煩惱斷,名阿那含。不還來欲界生故,名阿那含。問曰:何故不還來?答曰:已出欲泥故。出愛欲泥,是故不復還來欲界。 lục tận Tư đà hàm giả ,nhược/nhã nhân đoạn lục chủng tận ,vị thượng phẩm tam chủng 、trung phẩm tam chủng ,thị Tư đà hàm 。tòng thử mạng chung sanh ư Thiên thượng ,phục sanh nhân trung nhi Bát Niết Bàn ,danh Tư đà hàm 。ly bát nhất chủng tử giả ,nhất sanh chủng tử nghĩa 。bỉ nhân dư duy nhất sanh ,nhược/nhã nhân nhược/nhã Thiên 。hữu nhất chủng nhất chủng tử ,vị nhân nhất chủng tử 、Thiên nhất chủng tử 。hoặc phiền não sái biệt danh nhất chủng tử ,bỉ dư duy nhất hữu vị tận ,cố danh nhất chủng tử 。thị nhân vi A-na-hàm quả hướng ,đương tri Tư đà hàm quả trung thắng đạo nhiếp 。cửu phẩm tận Bất hoàn giả ,nhược/nhã nhân dục giới nhất thiết cửu chủng phiền não đoạn ,danh A-na-hàm 。bất hoàn lai dục giới sanh cố ,danh A-na-hàm 。vấn viết :hà cố bất hoàn lai ?đáp viết :dĩ xuất dục nê cố 。xuất ái dục nê ,thị cố bất phục hoàn lai dục giới 。 如是九煩惱, như thị cửu phiền não , 在於上八地, tại ư thượng bát địa , 彼雙道所斷, bỉ song đạo sở đoạn , 世尊之所說。 Thế Tôn chi sở thuyết 。 如是九煩惱在於上八地者,如是欲界修道斷煩惱如前說,九種煩惱下下乃至上上。當知八地亦如是,謂四禪、四無色定,彼雙道所斷。世尊之所說者,彼三界煩惱,當知無礙解脫道斷,無礙道斷結得解脫道證,解脫下下道斷上上種,乃至上上道斷下下種。此略說一百七十八道及見道。問曰:云何決定出世間道斷煩惱?為當不耶?答曰:不也。問曰:云何?答曰: như thị cửu phiền não tại ư thượng bát địa giả ,như thị dục giới tu đạo đoạn phiền não như tiền thuyết ,cửu chủng phiền não hạ hạ nãi chí thượng thượng 。đương tri bát địa diệc như thị ,vị tứ Thiền 、tứ vô sắc định ,bỉ song đạo sở đoạn 。Thế Tôn chi sở thuyết giả ,bỉ tam giới phiền não ,đương tri vô ngại giải thoát đạo đoạn ,vô ngại đạo đoạn kết đắc giải thoát đạo chứng ,giải thoát hạ hạ đạo đoạn thượng thượng chủng ,nãi chí thượng thượng đạo đoạn hạ hạ chủng 。thử lược thuyết nhất bách thất thập bát đạo cập kiến đạo 。vấn viết :vân hà quyết định xuất thế gian đạo đoạn phiền não ?vi đương bất da ?đáp viết :bất dã 。vấn viết :vân hà ?đáp viết : 有垢無垢道, hữu cấu vô cấu đạo , 俱能勝八地, câu năng thắng bát địa , 住彼說身證, trụ/trú bỉ thuyết thân chứng , 謂得滅正受。 vị đắc diệt chánh thọ 。 有垢無垢道俱能勝八地者,有垢者世間道,無垢者無漏道。彼八地:欲界、四禪、三無色定,世間出世間道能過彼有頂中,必出世間道能過彼世俗道,亦無礙道解脫道。彼無礙道三種轉,謂苦、麁、障。解脫道亦三種,謂上、妙、出。世間道如前所說無常行等。住彼說身證謂得滅正受者,彼八地離欲中住學人,若得滅盡定者,彼名身證。身證涅槃相似法故,是名身證。 hữu cấu vô cấu đạo câu năng thắng bát địa giả ,hữu cấu giả thế gian đạo ,vô cấu giả vô lậu đạo 。bỉ bát địa :dục giới 、tứ Thiền 、tam vô sắc định ,thế gian xuất thế gian đạo năng quá/qua bỉ hữu đính trung ,tất xuất thế gian đạo năng quá/qua bỉ thế tục đạo ,diệc vô ngại đạo giải thoát đạo 。bỉ vô ngại đạo tam chủng chuyển ,vị khổ 、thô 、chướng 。giải thoát đạo diệc tam chủng ,vị thượng 、diệu 、xuất 。thế gian đạo như tiền sở thuyết vô thường hạnh/hành/hàng đẳng 。trụ/trú bỉ thuyết thân chứng vị đắc diệt chánh thọ giả ,bỉ bát địa ly dục trung trụ/trú học nhân ,nhược/nhã đắc diệt tận định giả ,bỉ danh thân chứng 。thân chứng Niết Bàn tương tự Pháp cố ,thị danh thân chứng 。 金剛喻三昧, Kim cương dụ tam muội , 次必生盡智, thứ tất sanh tận trí , 生意我生盡, sanh ý ngã sanh tận , 羅漢離諸漏。 La-hán ly chư lậu 。 金剛喻三昧次必生盡智者,生有頂離欲第九無礙道,最後學心名金剛喻三昧,猶如金剛無不能壞,次後必生盡智。此初無學心彼二智異,或苦比智或集比智。如彼人從盡智起,作如是緣盡隨順生慧。生意我生盡者,非想非非想處四陰,當知此中生。何以故?最後斷故。羅漢離諸漏者,彼盡智起時,一切漏盡,名阿羅漢。於天人中應受供養,故名阿羅漢。問曰:阿羅漢有幾種?答曰: Kim cương dụ tam muội thứ tất sanh tận trí giả ,sanh hữu đảnh/đính ly dục đệ cửu vô ngại đạo ,tối hậu học tâm danh Kim cương dụ tam muội ,do như Kim cương vô bất năng hoại ,thứ hậu tất sanh tận trí 。thử sơ vô học tâm bỉ nhị trí dị ,hoặc khổ tỉ trí hoặc tập tỉ trí 。như bỉ nhân tùng tận trí khởi ,tác như thị duyên tận tùy thuận sanh tuệ 。sanh ý ngã sanh tận giả ,phi tưởng phi phi tưởng xử tứ uẩn ,đương tri thử trung sanh 。hà dĩ cố ?tối hậu đoạn cố 。La-hán ly chư lậu giả ,bỉ tận trí khởi thời ,nhất thiết lậu tận ,danh A-la-hán 。ư Thiên Nhân trung ưng thọ cúng dường ,cố danh A-la-hán 。vấn viết :A-la-hán hữu ki chủng ?đáp viết : 阿羅漢六種, A-la-hán lục chủng , 五從於信生, ngũ tùng ư tín sanh , 彼得於二智, bỉ đắc ư nhị trí , 當知時離垢。 đương tri thời ly cấu 。 阿羅漢六種者,謂退法、思法、護法、住法、必昇進法、不動法。彼中若人軟智軟方便,最初與退具相應必定退,故名退法。若人軟智軟方便,常厭惡身,念欲壞滅彼死,成就思法。若軟智增上精進,以精進力自護,是名護法。若中智等精進,彼住此道不進不退,故名住法。少利智極精,進必能進至不動,名必昇進法。若利智廣精進,初得不動,是名不動法。五從於信生彼得於二智者,此六種阿羅漢中,前五種本是信行,彼有二智:盡智、無學正見。彼或時退,是故不生無生智。彼盡智或一剎那,若次第無學正見現在前,或增長。若彼現在前,當知時無垢者,彼時解脫。觀察若國土、若時、若伴、若說法、若衣食等,進修善根。此善根分,不一切時隨所欲進修,故名時解脫。 A-la-hán lục chủng giả ,vị thoái Pháp 、tư Pháp 、Hộ Pháp 、trụ pháp 、tất thăng tiến Pháp 、bất động pháp 。bỉ trung nhược/nhã nhân nhuyễn trí nhuyễn phương tiện ,tối sơ dữ thoái cụ tướng ứng tất định thoái ,cố danh thoái Pháp 。nhược/nhã nhân nhuyễn trí nhuyễn phương tiện ,thường yếm ố thân ,niệm dục hoại diệt bỉ tử ,thành tựu tư Pháp 。nhược/nhã nhuyễn trí tăng thượng tinh tấn ,dĩ tinh tấn lực tự hộ ,thị danh Hộ Pháp 。nhược/nhã trung trí đẳng tinh tấn ,bỉ trụ/trú thử đạo bất tiến/tấn bất thoái ,cố danh trụ pháp 。thiểu lợi trí cực tinh ,tiến/tấn tất năng tiến/tấn chí bất động ,danh tất thăng tiến Pháp 。nhược/nhã lợi trí quảng tinh tấn ,sơ đắc bất động ,thị danh bất động pháp 。ngũ tùng ư tín sanh bỉ đắc ư nhị trí giả ,thử lục chủng A-la-hán trung ,tiền ngũ chủng bổn thị tín hạnh/hành/hàng ,bỉ hữu nhị trí :tận trí 、vô học chánh kiến 。bỉ hoặc thời thoái ,thị cố bất sanh vô sanh trí 。bỉ tận trí hoặc nhất sát-na ,nhược/nhã thứ đệ vô học chánh kiến hiện tại tiền ,hoặc tăng trưởng 。nhược/nhã bỉ hiện tại tiền ,đương tri thời vô cấu giả ,bỉ thời giải thoát 。quan sát nhược/nhã quốc độ 、nhược thời 、nhược/nhã bạn 、nhược/nhã thuyết Pháp 、nhược/nhã y thực đẳng ,tiến/tấn tu thiện căn 。thử thiện căn phần ,bất nhất thiết thời tùy sở dục tiến/tấn tu ,cố danh thời giải thoát 。 不動法利根, bất động pháp lợi căn , 是非時解脫, thị phi thời giải thoát , 彼得於三智, bỉ đắc ư tam trí , 自解脫成就。 tự giải thoát thành tựu 。 不動法利根是非時解脫者,若人一向利根是不動法,當知非時解脫。彼人善分於一切時隨所欲進,不觀於時,故名非時解脫。彼得於三智者,彼生三智,謂盡智、無生智、無學正見。彼是不退法,是故生無生智。是人盡智一剎那,無生智或一剎那,若次第無學正見現在前或時得勝進,便彼現在前。自解脫成就者,彼人成就自相似名解脫。當知時解脫者,彼決定時得解脫。成就不動者,非非彼煩惱之所能動,猶如王印,故名不動。 bất động pháp lợi căn thị phi thời giải thoát giả ,nhược/nhã nhân nhất hướng lợi căn thị bất động pháp ,đương tri phi thời giải thoát 。bỉ nhân thiện phần ư nhất thiết thời tùy sở dục tiến/tấn ,bất quán ư thời ,cố danh phi thời giải thoát 。bỉ đắc ư tam trí giả ,bỉ sanh tam trí ,vị tận trí 、vô sanh trí 、vô học chánh kiến 。bỉ thị bất thoái Pháp ,thị cố sanh vô sanh trí 。thị nhân tận trí nhất sát-na ,vô sanh trí hoặc nhất sát-na ,nhược/nhã thứ đệ vô học chánh kiến hiện tại tiền hoặc thời đắc thắng tiến ,tiện bỉ hiện tại tiền 。tự giải thoát thành tựu giả ,bỉ nhân thành tựu tự tương tự danh giải thoát 。đương tri thời giải thoát giả ,bỉ quyết định thời đắc giải thoát 。thành tựu bất động giả ,phi phi bỉ phiền não chi sở năng động ,do như Vương ấn ,cố danh bất động 。 當知慧解脫, đương tri tuệ giải thoát , 不得滅盡定, bất đắc diệt tận định , 唯有俱解脫, duy hữu câu giải thoát , 成就滅盡定。 thành tựu diệt tận định 。 當知慧解脫不得滅盡定者,是六種阿羅漢中,若不得滅盡定者,當知是慧解脫。慧解脫者,彼唯慧力得解脫,故名慧解脫。唯有俱解脫成就滅盡定者,彼六種阿羅漢中,若得滅盡定者,當知是俱解脫。以慧力故,於煩惱障而得解脫;以定力故,於解脫障而得解脫。以是義故,名俱解脫。如上所說賢聖士夫,略說二種,謂學、無學。為斷煩惱故學,是名為學。非斷煩惱,故名無學。何故不學?學已竟故。已分別賢聖人,法差別今當說。 đương tri tuệ giải thoát bất đắc diệt tận định giả ,thị lục chủng A-la-hán trung ,nhược/nhã bất đắc diệt tận định giả ,đương tri thị tuệ giải thoát 。tuệ giải thoát giả ,bỉ duy tuệ lực đắc giải thoát ,cố danh tuệ giải thoát 。duy hữu câu giải thoát thành tựu diệt tận định giả ,bỉ lục chủng A-la-hán trung ,nhược/nhã đắc diệt tận định giả ,đương tri thị câu giải thoát 。dĩ tuệ lực cố ,ư phiền não chướng nhi đắc giải thoát ;dĩ định lực cố ,ư giải thoát chướng nhi đắc giải thoát 。dĩ thị nghĩa cố ,danh câu giải thoát 。như thượng sở thuyết hiền thánh sĩ phu ,lược thuyết nhị chủng ,vị học 、vô học 。vi đoạn phiền não cố học ,thị danh vi học 。phi đoạn phiền não ,cố danh vô học 。hà cố bất học ?học dĩ cánh cố 。dĩ phân biệt hiền Thánh nhân ,Pháp sái biệt kim đương thuyết 。 若隨信行法, nhược/nhã tùy tín hạnh/hành/hàng Pháp , 及隨法行法, cập Tuỳ Pháp hành Pháp , 如是見諦道, như thị kiến đế đạo , 是盡同一相。 thị tận đồng nhất tướng 。 若隨信行法若隨法行法,若見諦,彼同一相。見諦道中信行、法行差別,以法名人。 nhược/nhã tùy tín hạnh/hành/hàng Pháp nhược/nhã Tuỳ Pháp hành Pháp ,nhược/nhã kiến đế ,bỉ đồng nhất tướng 。kiến đế đạo trung tín hạnh/hành/hàng 、Pháp hành sái biệt ,dĩ pháp danh nhân 。 彼中諸根數, bỉ trung chư căn số , 是說未知根, thị thuyết vị tri căn , 諸餘有學法, chư dư hữu học Pháp , 智者說智根。 trí giả thuyết trí căn 。 彼中諸根數是說未知根者,彼見諦道所攝之中若根數法,所謂意根、樂根、喜根、捨根、信等五根,是名未知根。未知欲知,故名未知根。彼見道所攝士夫,當知如是根。諸餘有學法智者說知根者,見道已上,即此諸根數法說為知根。知已復知,故名知根。若修道所攝士夫,當知如是根。 bỉ trung chư căn số thị thuyết vị tri căn giả ,bỉ kiến đế đạo sở nhiếp chi trung nhược/nhã căn số Pháp ,sở vị ý căn 、lạc/nhạc căn 、hỉ căn 、xả căn 、tín đẳng ngũ căn ,thị danh vị tri căn 。vị tri dục tri ,cố danh vị tri căn 。bỉ kiến đạo sở nhiếp sĩ phu ,đương tri như thị căn 。chư dư hữu học Pháp trí giả thuyết tri căn giả ,kiến đạo dĩ thượng ,tức thử chư căn số pháp thuyết vi tri căn 。tri dĩ phục tri ,cố danh tri căn 。nhược/nhã tu đạo sở nhiếp sĩ phu ,đương tri như thị căn 。 於中無學法, ư trung vô học Pháp , 當知知已根, đương tri tri dĩ căn , 得果捨前道, đắc quả xả tiền đạo , 此義應當知。 thử nghĩa ứng đương tri 。 於中無學法當知知已根者,於無學法中即此諸根數法名知已根。知已更無所知,故名知已根。若無學所攝士夫,當知如是根。問曰:此賢聖人一一次第如上所說。彼人一切成就先所得道,為當不耶?答曰:得果捨前道,此義應當知。若此士夫入道已,當知勝進行,此得果已捨於前道。何以故?不欲令彼果向一故。若退根及增進根,彼亦捨道,此中不說。得須陀洹果,捨於見道。得斯陀含果,或捨見道、或捨須陀洹果勝道。得阿那含果,或捨見道、或捨斯陀含果勝道。得阿羅漢果,捨阿那含果、捨阿那含果勝道。若增進根差別者,捨果勝道亦得果。利根所攝學無學,捨果亦得果。若退者,捨勝得劣。問曰:如得果者捨於向道,彼亦捨斷不耶?答曰:捨道非斷。 ư trung vô học Pháp đương tri tri dĩ căn giả ,ư vô học Pháp trung tức thử chư căn số Pháp danh tri dĩ căn 。tri dĩ cánh vô sở tri ,cố danh tri dĩ căn 。nhược/nhã vô học sở nhiếp sĩ phu ,đương tri như thị căn 。vấn viết :thử hiền Thánh nhân nhất nhất thứ đệ như thượng sở thuyết 。bỉ nhân nhất thiết thành tựu tiên sở đắc đạo ,vi đương bất da ?đáp viết :đắc quả xả tiền đạo ,thử nghĩa ứng đương tri 。nhược/nhã thử sĩ phu nhập đạo dĩ ,đương tri thắng tiến hạnh/hành/hàng ,thử đắc quả dĩ xả ư tiền đạo 。hà dĩ cố ?bất dục lệnh bỉ quả hướng nhất cố 。nhược/nhã thoái căn cập tăng tiến căn ,bỉ diệc xả đạo ,thử trung bất thuyết 。đắc Tu-đà-hoàn quả ,xả ư kiến đạo 。đắc Tư đà hàm quả ,hoặc xả kiến đạo 、hoặc xả Tu-đà-hoàn quả thắng đạo 。đắc A-na-hàm quả ,hoặc xả kiến đạo 、hoặc xả Tư đà hàm quả thắng đạo 。đắc A-la-hán quả ,xả A-na-hàm quả 、xả A-na-hàm quả thắng đạo 。nhược/nhã tăng tiến căn sái biệt giả ,xả quả thắng đạo diệc đắc quả 。lợi căn sở nhiếp học vô học ,xả quả diệc đắc quả 。nhược/nhã thoái giả ,xả thắng đắc liệt 。vấn viết :như đắc quả giả xả ư hướng đạo ,bỉ diệc xả đoạn bất da ?đáp viết :xả đạo phi đoạn 。 已盡為解脫, dĩ tận vi giải thoát , 得依於一果, đắc y ư nhất quả , 不穢污第九, bất uế ô đệ cửu , 除斷應當知。 trừ đoạn ứng đương tri 。 已盡為解脫得依於一果者,先所斷煩惱,一解脫得,得果攝,是故不捨斷。向道中所有解脫道,得如是解脫。問曰:斷煩惱如前說。彼不穢污,云何斷耶?答曰:不穢污第九除斷應當知,已說九種煩惱九種道斷,彼不穢污,決定第九無礙道時頓,斷非漸漸斷。不穢污者,謂善有漏不隱沒無記行,穢污色亦必定最後斷。問曰:何故煩惱九種斷,非善等耶?答曰:煩惱相違故。聖道與煩惱相違,不與善相違。厭惡煩惱,故亦捨善,同一係縛故。問曰:已說阿羅漢勝進根,云何阿羅漢得不動?答曰: dĩ tận vi giải thoát đắc y ư nhất quả giả ,tiên sở đoạn phiền não ,nhất giải thoát đắc ,đắc quả nhiếp ,thị cố bất xả đoạn 。hướng đạo trung sở hữu giải thoát đạo ,đắc như thị giải thoát 。vấn viết :đoạn phiền não như tiền thuyết 。bỉ bất uế ô ,vân hà đoạn da ?đáp viết :bất uế ô đệ cửu trừ đoạn ứng đương tri ,dĩ thuyết cửu chủng phiền não cửu chủng đạo đoạn ,bỉ bất uế ô ,quyết định đệ cửu vô ngại đạo thời đốn ,đoạn phi tiệm tiệm đoạn 。bất uế ô giả ,vị thiện hữu lậu bất ẩn một vô kí hạnh/hành/hàng ,uế ô sắc diệc tất định tối hậu đoạn 。vấn viết :hà cố phiền não cửu chủng đoạn ,phi thiện đẳng da ?đáp viết :phiền não tướng vi cố 。Thánh đạo dữ phiền não tướng vi ,bất dữ thiện tướng vi 。yếm ố phiền não ,cố diệc xả thiện ,đồng nhất hệ phược cố 。vấn viết :dĩ thuyết A-la-hán thắng tiến căn ,vân hà A-la-hán đắc bất động ?đáp viết : 若有相似名, nhược hữu tương tự danh , 彼能得不動, bỉ năng đắc bất động , 此人亦信脫, thử nhân diệc tín thoát , 彼性亦增道。 bỉ tánh diệc tăng đạo 。 若有相似名彼能得不動者,非一切阿羅漢皆能得不動,若功德名相似者彼能得之,謂必昇進。此人亦信脫彼性亦增道者,此語有餘。若信解脫必昇進性,能得見到,非餘。增道者,根增,如是義。問曰:已說次第見諦,未說其因,當說彼因。答曰: nhược hữu tương tự danh bỉ năng đắc bất động giả ,phi nhất thiết A-la-hán giai năng đắc bất động ,nhược/nhã công đức danh tương tự giả bỉ năng đắc chi ,vị tất thăng tiến 。thử nhân diệc tín thoát bỉ tánh diệc tăng đạo giả ,thử ngữ hữu dư 。nhược/nhã tín giải thoát tất thăng tiến tánh ,năng đắc kiến đáo ,phi dư 。tăng đạo giả ,căn tăng ,như thị nghĩa 。vấn viết :dĩ thuyết thứ đệ kiến đế ,vị thuyết kỳ nhân ,đương thuyết bỉ nhân 。đáp viết : 功德惡差別, công đức ác sái biệt , 次第見真諦, thứ đệ kiến chân đế , 無礙道力得, vô ngại đạo lực đắc , 有為無為果。 hữu vi vô vi quả 。 功德惡差別次第見真諦者,此中二諦過惡差別、二諦功德差別,非見過惡者見於功德,非見功德者見於過惡。何以故?行緣差別故。非不於諦真實見故而諦無間等,非此一智能總觀諦功德過惡差別。以是義故,次第見諦。問曰:見諦得沙門果,彼云何?為是有為、是無為耶?答曰:無礙道力得有為無為果,若斷煩惱無為,若解脫道有為。彼二種皆無礙道力得,是故二種俱說沙門果。 công đức ác sái biệt thứ đệ kiến chân đế giả ,thử trung nhị đế quá ác sái biệt 、nhị đế công đức sái biệt ,phi kiến quá ác giả kiến ư công đức ,phi kiến công đức giả kiến ư quá ác 。hà dĩ cố ?hạnh/hành/hàng duyên sái biệt cố 。phi bất ư đế chân thật kiến cố nhi đế Vô gián đẳng ,phi thử nhất trí năng tổng quán đế công đức quá ác sái biệt 。dĩ thị nghĩa cố ,thứ đệ kiến đế 。vấn viết :kiến đế đắc sa môn quả ,bỉ vân hà ?vi thị hữu vi 、thị vô vi da ?đáp viết :vô ngại đạo lực đắc hữu vi vô vi quả ,nhược/nhã đoạn phiền não vô vi ,nhược/nhã giải thoát đạo hữu vi 。bỉ nhị chủng giai vô ngại đạo lực đắc ,thị cố nhị chủng câu thuyết sa môn quả 。 阿毘曇心論經卷第三 A-tỳ-đàm tâm luận Kinh quyển đệ tam 阿毘曇心論經卷第四 A-tỳ-đàm tâm luận Kinh quyển đệ tứ 法勝論大德優波扇多釋 Pháp thắng luận Đại Đức ưu ba phiến đa thích 高齊天竺三藏那連提耶舍譯(六卷成部) cao tề Thiên-Trúc Tam Tạng Na liên đề da xá dịch (lục quyển thành bộ ) 智品第六(別譯) trí phẩm đệ lục (biệt dịch ) 今欲分別涅槃分智。何以故?以智能斷諸煩惱故。欲廣釋智,故先說此。 kim dục phân biệt Niết-Bàn phần trí 。hà dĩ cố ?dĩ trí năng đoạn chư phiền não cố 。dục quảng thích trí ,cố tiên thuyết thử 。 若智性能了, nhược/nhã trí tánh năng liễu , 觀察一切有, quan sát nhất thiết hữu , 有無有涅槃, hữu vô hữu Niết-Bàn , 彼相我當說。 bỉ tướng ngã đương thuyết 。 有無有者,所謂涅槃,是故智者觀有無有。有者,一切有漏法,謂苦集義。有無有者,謂滅諦也。一切有無有,故名有無有,於彼中無有義也。此說有對治,謂是滅,是故滅非無也。非無物有對治,如滅盡正受,心心數法不行故。對治說滅是有物,如是涅槃一切有對治,是故有。事如除病得無病,彼相謂寂滅。寂滅相等,彼攀緣智,智者觀察於彼,非無境界而有智轉,是故若智觀察此即是道。問曰:彼何者是?答曰: hữu vô hữu giả ,sở vị Niết-Bàn ,thị cố trí giả quán hữu vô hữu 。hữu giả ,nhất thiết hữu lậu Pháp ,vị khổ tập nghĩa 。hữu vô hữu giả ,vị diệt đế dã 。nhất thiết hữu vô hữu ,cố danh hữu vô hữu ,ư bỉ trung vô hữu nghĩa dã 。thử thuyết hữu đối trì ,vị thị diệt ,thị cố diệt phi vô dã 。phi vô vật hữu đối trì ,như diệt tận chánh thọ ,tâm tâm số Pháp bất hạnh/hành cố 。đối trì thuyết diệt thị hữu vật ,như thị Niết-Bàn nhất thiết hữu đối trì ,thị cố hữu 。sự như trừ bệnh đắc vô bệnh ,bỉ tướng vị tịch diệt 。tịch diệt tướng đẳng ,bỉ phàn duyên trí ,trí giả quan sát ư bỉ ,phi vô cảnh giới nhi hữu trí chuyển ,thị cố nhược/nhã trí quan sát thử tức thị đạo 。vấn viết :bỉ hà giả thị ?đáp viết : 三智佛所說, tam trí Phật sở thuyết , 最上第一覺, tối thượng đệ nhất giác , 法智隨順智, Pháp trí tùy thuận trí , 及以世俗智。 cập dĩ thế tục trí 。 此三智攝一切智。法智者,若智欲界境界、或欲界滅對治、或境界無漏,彼初取法決定行,故名法智。隨順智者,若智色無色界境界、色無色界滅對治、或境界無漏,次法智後次第隨順,故名隨順智。世俗智者,若有漏智多受俗數,謂男女等,故說世智,如是等名世俗智。 thử tam trí nhiếp nhất thiết trí 。Pháp trí giả ,nhược/nhã trí dục giới cảnh giới 、hoặc dục giới diệt đối trì 、hoặc cảnh giới vô lậu ,bỉ sơ thủ Pháp quyết định hạnh/hành/hàng ,cố danh Pháp trí 。tùy thuận trí giả ,nhược/nhã trí sắc vô sắc giới cảnh giới 、sắc vô sắc giới diệt đối trì 、hoặc cảnh giới vô lậu ,thứ Pháp trí hậu thứ đệ tùy thuận ,cố danh tùy thuận trí 。thế tục trí giả ,nhược/nhã hữu lậu trí đa thọ/thụ tục số ,vị nam nữ đẳng ,cố thuyết thế trí ,như thị đẳng danh thế tục trí 。 苦集及滅道, khổ tập cập diệt đạo , 二智而隨生, nhị trí nhi tùy sanh , 如是四種智, như thị tứ chủng trí , 牟尼隨名說。 Mâu Ni tùy danh thuyết 。 法智、隨順智者,隨聖諦轉。世尊隨名說,苦諦境界故說苦智;如是集滅道諦境界,故曰集滅道智。於此苦集二智行差別,苦行轉名苦智、集行轉名集智。緣無差別,同緣五陰,故滅道二智行緣差別。 Pháp trí 、tùy thuận trí giả ,tùy thánh đế chuyển 。Thế Tôn tùy danh thuyết ,khổ đế cảnh giới cố thuyết khổ trí ;như thị tập diệt đạo đế cảnh giới ,cố viết tập diệt đạo trí 。ư thử khổ tập nhị trí hành sái biệt ,khổ hạnh chuyển danh khổ trí 、tập hạnh/hành/hàng chuyển danh tập trí 。duyên vô sái biệt ,đồng duyên ngũ uẩn ,cố diệt đạo nhị trí hành duyên sái biệt 。 若智觀他心, nhược/nhã trí quán tha tâm , 是從三中說, thị tùng tam trung thuyết , 盡無生智二, tận vô sanh trí nhị , 當知在四門。 đương tri tại tứ môn 。 若智觀他心是從三中說者,三智中他心智有漏是世智,若欲界對治境界彼是法智,若色無色界對治境界是隨順智,心心數境界彼心心數方便成就,故名他心智。盡無生智二者,盡智、無生智是二智,謂法智、隨順智彼所作究竟受是盡智,不復更作受是無生智。問曰:盡智、無生智何諦境界?答曰:當知在四門,此緣四諦義也,除初盡智,彼緣二諦。已分別十智,行分別今當說。 nhược/nhã trí quán tha tâm thị tùng tam trung thuyết giả ,tam trí trung tha tâm trí hữu lậu thị thế trí ,nhược/nhã dục giới đối trì cảnh giới bỉ thị pháp trí ,nhược/nhã sắc vô sắc giới đối trì cảnh giới thị tùy thuận trí ,tâm tâm số cảnh giới bỉ tâm tâm số phương tiện thành tựu ,cố danh tha tâm trí 。tận vô sanh trí nhị giả ,tận trí 、vô sanh trí thị nhị trí ,vị Pháp trí 、tùy thuận trí bỉ sở tác cứu cánh thọ/thụ thị tận trí ,bất phục cánh tác thọ/thụ thị vô sanh trí 。vấn viết :tận trí 、vô sanh trí hà đế cảnh giới ?đáp viết :đương tri tại tứ môn ,thử duyên Tứ đế nghĩa dã ,trừ sơ tận trí ,bỉ duyên nhị đế 。dĩ phân biệt thập trí ,hạnh/hành/hàng phân biệt kim đương thuyết 。 二智十六行, nhị trí thập lục hạnh/hành/hàng , 法智隨順智, Pháp trí tùy thuận trí , 上已說及餘, thượng dĩ thuyết cập dư , 是說世俗智。 thị thuyết thế tục trí 。 世智十六行轉,前後皆有彼十六行,暖、頂、忍攝,餘聞思修慧第一法攝。四行無間等邊十二行,彼外更有行,謂施、戒、慈等。 thế trí thập lục hạnh/hành/hàng chuyển ,tiền hậu giai hữu bỉ thập lục hạnh/hành/hàng ,noãn 、đảnh/đính 、nhẫn nhiếp ,dư văn tư tu tuệ đệ nhất pháp nhiếp 。tứ hạnh/hành/hàng Vô gián đẳng biên thập nhị hạnh/hành/hàng ,bỉ ngoại cánh hữu hạnh/hành/hàng ,vị thí 、giới 、từ đẳng 。 四智有四行, tứ trí hữu tứ hạnh/hành/hàng , 決定行所說, quyết định hạnh/hành/hàng sở thuyết , 若知他心智, nhược/nhã tri tha tâm trí , 如是行或非。 như thị hạnh/hành/hàng hoặc phi 。 四智有四行決定行所說者,苦智有四行,集滅道智亦如是。若知他心智如是行或非者,若無漏他心智,彼有四行。如道智是道智少分故,若有漏者行則異,但攝有漏心心數法。 tứ trí hữu tứ hạnh/hành/hàng quyết định hạnh/hành/hàng sở thuyết giả ,khổ trí hữu tứ hạnh/hành/hàng ,tập diệt đạo trí diệc như thị 。nhược/nhã tri tha tâm trí như thị hạnh/hành/hàng hoặc phi giả ,nhược/nhã vô lậu tha tâm trí ,bỉ hữu tứ hạnh/hành/hàng 。như đạo trí thị đạo trí thiểu phần cố ,nhược hữu lậu giả hạnh/hành/hàng tức dị ,đãn nhiếp hữu lậu tâm tâm số Pháp 。 盡智無生智, tận trí vô sanh trí , 離空無我行, ly không vô ngã hạnh/hành/hàng , 說有十四行, thuyết hữu thập tứ hạnh/hành/hàng , 受相為最上。 thọ/thụ tướng vi tối thượng 。 盡智無生智離空無我行說有十四行者,盡智無生智第一義轉,亦親近世智作意我生盡,如是等取我眾生相似行。空行、無我行,定是第一義轉,非世俗緣。是故盡智、無生智,空行、無我行不轉故,有十四行。問曰:所有無漏智,一切十六行攝不耶?答曰:不爾。受相為最上。彼十六行是共行,若復取自相無漏智,如身念處等,彼非十六行攝。已說行差別,得今當說。 tận trí vô sanh trí ly không vô ngã hạnh/hành/hàng thuyết hữu thập tứ hành giả ,tận trí vô sanh trí đệ nhất nghĩa chuyển ,diệc thân cận thế trí tác ý ngã sanh tận ,như thị đẳng thủ ngã chúng sanh tương tự hạnh/hành/hàng 。không hạnh/hành/hàng 、vô ngã hạnh/hành/hàng ,định thị đệ nhất nghĩa chuyển ,phi thế tục duyên 。thị cố tận trí 、vô sanh trí ,không hạnh/hành/hàng 、vô ngã hạnh/hành/hàng bất chuyển cố ,hữu thập tứ hạnh/hành/hàng 。vấn viết :sở hữu vô lậu trí ,nhất thiết thập lục hạnh/hành/hàng nhiếp bất da ?đáp viết :bất nhĩ 。thọ/thụ tướng vi tối thượng 。bỉ thập lục hạnh/hành/hàng thị cọng hạnh/hành/hàng ,nhược phục thủ tự tướng vô lậu trí ,như thân niệm xứ đẳng ,bỉ phi thập lục hạnh/hành/hàng nhiếp 。dĩ thuyết hạnh/hành/hàng sái biệt ,đắc kim đương thuyết 。 最初無漏心, tối sơ vô lậu tâm , 或有成就一, hoặc hữu thành tựu nhất , 二或成就三, nhị hoặc thành tựu tam , 於上四增一。 ư thượng tứ tăng nhất 。 最初無漏心或有成就一者,最初苦法忍相應心,未離欲成就一智謂世智;離欲成就他心智,不現在前。非見道次第他心智現在前。何以故?與流轉相違故。二或成就三者,第二無漏苦法智相應心。未離欲成就三:法智、苦智、世智;若離欲成就他心智。於上四增一者,於上四心剎那中,當知一一增苦比智。得比智集法智,得集智滅法智,得滅智道法智,得道智、集滅道比智及忍,不得未曾得智。問曰:在何地?答曰: tối sơ vô lậu tâm hoặc hữu thành tựu nhất giả ,tối sơ khổ pháp nhẫn tướng ứng tâm ,vị ly dục thành tựu nhất trí vị thế trí ;ly dục thành tựu tha tâm trí ,bất hiện tại tiền 。phi kiến đạo thứ đệ tha tâm trí hiện tại tiền 。hà dĩ cố ?dữ lưu chuyển tướng vi cố 。nhị hoặc thành tựu tam giả ,đệ nhị vô lậu khổ pháp trí tướng ứng tâm 。vị ly dục thành tựu tam :Pháp trí 、khổ trí 、thế trí ;nhược/nhã ly dục thành tựu tha tâm trí 。ư thượng tứ tăng nhất giả ,ư thượng tứ tâm sát-na trung ,đương tri nhất nhất tăng khổ tỉ trí 。đắc tỉ trí tập Pháp trí ,đắc tập trí diệt pháp trí ,đắc diệt trí đạo pháp trí ,đắc đạo trí 、tập diệt đạo tỉ trí cập nhẫn ,bất đắc vị tằng đắc trí 。vấn viết :tại hà địa ?đáp viết : 九智聖所說, cửu trí Thánh sở thuyết , 此依於二地, thử y ư nhị địa , 當知禪有十, đương tri Thiền hữu thập , 無色地中八。 vô sắc địa trung bát 。 九智聖所說此依於二地者,九智依未來禪、中間禪,除他心智。當知禪有十者,根本四禪各有十智。問曰:何故中間禪、未來禪無他心智?答曰:微細境界故。此境界微細,於他身中心心數法,未來禪少道,非少道能取微細義。彼根本禪道止觀雙行,是強力道,故彼能取。無色地中八者,除法智、他心智。法智者欲界境界,無色界於欲界依對治行緣遠,是故無色界無法智。他心智緣色能生,是故於色界轉,非無色中。餘未來有頂有一世智。何以故?有漏故。已說地差別,修差別今當說。修有六種,所謂得修、習修、對治修、出離修、戒修、觀察修。彼得修者,若於善法不得,得現在未來故。習修者,先所得功德現前修習。對治修者,諸有漏法修對治道。出離修者,若修道時捨離穢法。戒修者,若能調伏諸根道。觀察修者,若觀察身等。此中唯取二修,謂得修、習修。 cửu trí Thánh sở thuyết thử y ư nhị địa giả ,cửu trí y vị lai Thiền 、trung gian Thiền ,trừ tha tâm trí 。đương tri Thiền hữu thập giả ,căn bản tứ Thiền các hữu thập trí 。vấn viết :hà cố trung gian Thiền 、vị lai Thiền vô tha tâm trí ?đáp viết :vi tế cảnh giới cố 。thử cảnh giới vi tế ,ư tha thân trung tâm tâm số Pháp ,vị lai Thiền thiểu đạo ,phi thiểu đạo năng thủ vi tế nghĩa 。bỉ căn bản Thiền đạo chỉ quán song hạnh/hành/hàng ,thị cưỡng lực đạo ,cố bỉ năng thủ 。vô sắc địa trung bát giả ,trừ Pháp trí 、tha tâm trí 。Pháp trí giả dục giới cảnh giới ,vô sắc giới ư dục giới y đối trì hạnh/hành/hàng duyên viễn ,thị cố vô sắc giới vô Pháp trí 。tha tâm trí duyên sắc năng sanh ,thị cố ư sắc giới chuyển ,phi vô sắc trung 。dư vị lai hữu đính hữu nhất thế trí 。hà dĩ cố ?hữu lậu cố 。dĩ thuyết địa sái biệt ,tu sái biệt kim đương thuyết 。tu hữu lục chủng ,sở vị đắc tu 、tập tu 、đối trì tu 、xuất ly tu 、giới tu 、quan sát tu 。bỉ đắc tu giả ,nhược/nhã ư thiện Pháp bất đắc ,đắc hiện tại vị lai cố 。tập tu giả ,tiên sở đắc công đức hiện tiền tu tập 。đối trì tu giả ,chư hữu lậu pháp tu đối trì đạo 。xuất ly tu giả ,nhược/nhã tu đạo thời xả ly uế Pháp 。giới tu giả ,nhược/nhã năng điều phục chư căn đạo 。quan sát tu giả ,nhược/nhã quan sát thân đẳng 。thử trung duy thủ nhị tu ,vị đắc tu 、tập tu 。 若得修諸智, nhược/nhã đắc tu chư trí , 謂在聖見道, vị tại Thánh kiến đạo , 彼即當來修, bỉ tức đương lai tu , 諸忍亦如是。 chư nhẫn diệc như thị 。 若得修諸智謂在聖見道彼即當來修者。若見道諸智現前修。彼即當來修。謂苦法智現在修。彼亦未來修。非忍非餘智。如是乃至道法忍。諸忍亦如是者。忍中亦如是。苦法忍現在修。彼亦未來修。非智非餘忍。一切忍亦如是。問曰:何故見道唯修自分道?修道修自分非自分耶?答曰:未修智故,故見道中智未習未練;修道中二種並作。 nhược/nhã đắc tu chư trí vị tại Thánh kiến đạo bỉ tức đương lai tu giả 。nhược/nhã kiến đạo chư trí hiện tiền tu 。bỉ tức đương lai tu 。vị khổ pháp trí hiện tại tu 。bỉ diệc vị lai tu 。phi nhẫn phi dư trí 。như thị nãi chí đạo pháp nhẫn 。chư nhẫn diệc như thị giả 。nhẫn trung diệc như thị 。khổ pháp nhẫn hiện tại tu 。bỉ diệc vị lai tu 。phi trí phi dư nhẫn 。nhất thiết nhẫn diệc như thị 。vấn viết :hà cố kiến đạo duy tu tự phần đạo ?tu đạo tu tự phần phi tự phần da ?đáp viết :vị tu trí cố ,cố kiến đạo trung trí vị tập vị luyện ;tu đạo trung nhị chủng tịnh tác 。 於彼三心中, ư bỉ tam tâm trung , 得修於世智, đắc tu ư thế trí , 或修七或六, hoặc tu thất hoặc lục , 當知最後心。 đương tri tối hậu tâm 。 於彼三心中得修於世智者,彼見道三心中得修世智,謂苦集滅比智。隨彼地見道,即彼地有世智,及欲界世智修。若彼依未來地得決定,彼修未來及欲界世智。如是依第四禪得決定,彼修七地世俗智。問曰:道比智何故不修?答曰:彼無邊故。諦無間等邊成就故,名無間等邊,無能修一切道,於他道不能修,於自身修。乃至未來彼行者自分不現前,於三諦自他俱能知能斷能證,是故隨得邊故能修,是故彼能修非餘。是故法智亦不修。何以故?諦無間等未究竟故。於此諦世俗智本曾作證,是故此智修但有善名,方便猶未得。或修七或六當知最後心者,若離欲界欲道比智,彼修七智,阿那含果所攝,除世俗智、盡智、無生智。若未離欲修六智,除他心智。非想非非想處對治,彼得沙門果,是以不修世智。 ư bỉ tam tâm trung đắc tu ư thế trí giả ,bỉ kiến đạo tam tâm trung đắc tu thế trí ,vị khổ tập diệt tỉ trí 。tùy bỉ địa kiến đạo ,tức bỉ địa hữu thế trí ,cập dục giới thế trí tu 。nhược/nhã bỉ y vị lai địa đắc quyết định ,bỉ tu vị lai cập dục giới thế trí 。như thị y đệ tứ Thiền đắc quyết định ,bỉ tu thất địa thế tục trí 。vấn viết :đạo tỉ trí hà cố bất tu ?đáp viết :bỉ vô biên cố 。đế Vô gián đẳng biên thành tựu cố ,danh Vô gián đẳng biên ,vô năng tu nhất thiết đạo ,ư tha đạo bất năng tu ,ư tự thân tu 。nãi chí vị lai bỉ hành giả tự phần bất hiện tiền ,ư tam đế tự tha câu năng tri năng đoạn năng chứng ,thị cố tùy đắc biên cố năng tu ,thị cố bỉ năng tu phi dư 。thị cố Pháp trí diệc bất tu 。hà dĩ cố ?đế Vô gián đẳng vị cứu cánh cố 。ư thử đế thế tục trí bổn tằng tác chứng ,thị cố thử trí tu đãn hữu thiện danh ,phương tiện do vị đắc 。hoặc tu thất hoặc lục đương tri tối hậu tâm giả ,nhược/nhã ly dục giới dục đạo tỉ trí ,bỉ tu thất trí ,A-na-hàm quả sở nhiếp ,trừ thế tục trí 、tận trí 、vô sanh trí 。nhược/nhã vị ly dục tu lục trí ,trừ tha tâm trí 。phi tưởng phi phi tưởng xử đối trì ,bỉ đắc sa môn quả ,thị dĩ bất tu thế trí 。 於彼上修道, ư bỉ thượng tu đạo , 十七無漏心, thập thất vô lậu tâm , 當知修七種, đương tri tu thất chủng , 增益根修六。 tăng ích căn tu lục 。 於彼上修道十七無漏心當知修七種者,若未離六種欲,從須陀洹果上修道中,十七剎那當知修七智,此道未來禪攝故。無他心智亦無盡智、無生智,以無學故,是故彼中修餘七智。彼若以世俗道進,彼世俗智現在前,七種未來。若出世間道,四種法智一一現在前,餘七智未來。增益根修六者,增益根者,謂或信解脫練治諸根進得見到。彼增進根,一切無礙道解脫道中得修六智,未離欲故無他心智。又復修道精進非斷煩惱,精進是人,未得修進功德,是故不修世智。 ư bỉ thượng tu đạo thập thất vô lậu tâm đương tri tu thất chủng giả ,nhược/nhã vị ly lục chủng dục ,tùng Tu-đà-hoàn quả thượng tu đạo trung ,thập thất sát-na đương tri tu thất trí ,thử đạo vị lai Thiền nhiếp cố 。vô tha tâm trí diệc vô tận trí 、vô sanh trí ,dĩ vô học cố ,thị cố bỉ trung tu dư thất trí 。bỉ nhược/nhã dĩ thế tục đạo tiến/tấn ,bỉ thế tục trí hiện tại tiền ,thất chủng vị lai 。nhược/nhã xuất thế gian đạo ,tứ chủng pháp trí nhất nhất hiện tại tiền ,dư thất trí vị lai 。tăng ích căn tu lục giả ,tăng ích căn giả ,vị hoặc tín giải thoát luyện trì chư căn tiến/tấn đắc kiến đáo 。bỉ tăng tiến căn ,nhất thiết vô ngại đạo giải thoát đạo trung đắc tu lục trí ,vị ly dục cố vô tha tâm trí 。hựu phục tu đạo tinh tấn phi đoạn phiền não ,tinh tấn thị nhân ,vị đắc tu tiến/tấn công đức ,thị cố bất tu thế trí 。 得不還果時, đắc bất hoàn quả thời , 出過上七地, xuất quá/qua thượng thất địa , 熏修諸神通, huân tu chư thần thông , 解脫修習八。 giải thoát tu tập bát 。 得不還果時者,若得阿那含果時必得根本禪,是故修他心智及前說七種。出過上七地者,彼四禪、三無色離七地欲時,九解脫道中亦修八智。若以世俗道修進,彼世俗智現在前,未來八。若出世間道修進,彼時四比智及滅道法智一一現在前,未來八。熏修諸神通解脫修習八者,熏修起一解脫道,彼中八,法智、比智一一現在前,未來八。起神通境界宿命智解脫道中,世俗智現在前,未來八智。他心智,解脫道法智、比智。若世智中,他心智一一現在前,未來八。天耳、生死通,解脫道無記,故不修。 đắc bất hoàn quả thời giả ,nhược/nhã đắc A-na-hàm quả thời tất đắc căn bản Thiền ,thị cố tu tha tâm trí cập tiền thuyết thất chủng 。xuất quá/qua thượng thất địa giả ,bỉ tứ Thiền 、tam vô sắc ly thất địa dục thời ,cửu giải thoát đạo trung diệc tu bát trí 。nhược/nhã dĩ thế tục đạo tu tiến/tấn ,bỉ thế tục trí hiện tại tiền ,vị lai bát 。nhược/nhã xuất thế gian đạo tu tiến/tấn ,bỉ thời tứ tỉ trí cập diệt đạo pháp trí nhất nhất hiện tại tiền ,vị lai bát 。huân tu chư thần thông giải thoát tu tập bát giả ,huân tu khởi nhất giải thoát đạo ,bỉ trung bát ,Pháp trí 、tỉ trí nhất nhất hiện tại tiền ,vị lai bát 。khởi thần thông cảnh giới tú mạng trí giải thoát đạo trung ,thế tục trí hiện tại tiền ,vị lai bát trí 。tha tâm trí ,giải thoát đạo Pháp trí 、tỉ trí 。nhược/nhã thế trí trung ,tha tâm trí nhất nhất hiện tại tiền ,vị lai bát 。thiên nhĩ 、sanh tử thông ,giải thoát đạo vô kí ,cố bất tu 。 此無礙道中, thử vô ngại đạo trung , 及出第一有, cập xuất đệ nhất hữu , 彼八解脫道, bỉ bát giải thoát đạo , 當知修於七。 đương tri tu ư thất 。 七地離欲,一切無礙道中修七智。無礙道中修對治智,是故不修他心智,彼非對治故。熏修起二心,無礙道相似,初是無漏、第二世俗。無漏心中八,法智、比智一一現在前,未來七,除他心智。一切無礙道,不修他心智。世俗道,世俗智現在前,未來亦七。起四神通無礙道中,世俗智現在前,未來定七。他心智有漏亦然。無漏他心智,道法比智一一現前,未來定七。有頂離欲八。解脫道,四比智、二法智一一現在前,未來亦七。世俗智於彼中退,非對治故。世俗智未曾至有頂,彼或時作方便,不決定。 thất địa ly dục ,nhất thiết vô ngại đạo trung tu thất trí 。vô ngại đạo trung tu đối trì trí ,thị cố bất tu tha tâm trí ,bỉ phi đối trì cố 。huân tu khởi nhị tâm ,vô ngại đạo tương tự ,sơ thị vô lậu 、đệ nhị thế tục 。vô lậu tâm trung bát ,Pháp trí 、tỉ trí nhất nhất hiện tại tiền ,vị lai thất ,trừ tha tâm trí 。nhất thiết vô ngại đạo ,bất tu tha tâm trí 。thế tục đạo ,thế tục trí hiện tại tiền ,vị lai diệc thất 。khởi tứ thần thông vô ngại đạo trung ,thế tục trí hiện tại tiền ,vị lai định thất 。tha tâm trí hữu lậu diệc nhiên 。vô lậu tha tâm trí ,đạo pháp tỉ trí nhất nhất hiện tiền ,vị lai định thất 。hữu đính ly dục bát 。giải thoát đạo ,tứ tỉ trí 、nhị Pháp trí nhất nhất hiện tại tiền ,vị lai diệc thất 。thế tục trí ư bỉ trung thoái ,phi đối trì cố 。thế tục trí vị tằng chí hữu đính ,bỉ hoặc thời tác phương tiện ,bất quyết định 。 出過第一有, xuất quá/qua đệ nhất hữu , 無礙道修六, vô ngại đạo tu lục , 上乘應當知, thượng thừa ứng đương tri , 修習於下地。 tu tập ư hạ địa 。 出過第一有無礙道修六者,第一有離欲九無礙道,修六智,除他心智、世俗智,餘現在前。解脫道前已說。六智,謂四比智、二法智。上乘應當知修習於下地者,一切地中當知修自地智及下地智。若初禪進,彼修自地功德,亦修未來禪攝功德。如是乃至不用處,次第亦如是。若人乃至不用處離欲,依初禪乃至有頂離欲,是人九地無漏智修進。如是一切應當知。 xuất quá/qua đệ nhất hữu vô ngại đạo tu lục giả ,đệ nhất hữu ly dục cửu vô ngại đạo ,tu lục trí ,trừ tha tâm trí 、thế tục trí ,dư hiện tại tiền 。giải thoát đạo tiền dĩ thuyết 。lục trí ,vị tứ tỉ trí 、nhị Pháp trí 。thượng thừa ứng đương tri tu tập ư hạ địa giả ,nhất thiết địa trung đương tri tu tự địa trí cập hạ địa trí 。nhược/nhã sơ Thiền tiến/tấn ,bỉ tu tự địa công đức ,diệc tu vị lai Thiền nhiếp công đức 。như thị nãi chí bất dụng xứ/xử ,thứ đệ diệc như thị 。nhược/nhã nhân nãi chí bất dụng xứ/xử ly dục ,y sơ Thiền nãi chí hữu đính ly dục ,thị nhân cửu địa vô lậu trí tu tiến/tấn 。như thị nhất thiết ứng đương tri 。 無學初心修, vô học sơ tâm tu , 諸地生功德, chư địa sanh công đức , 漏無漏一切, lậu vô lậu nhất thiết , 此是隨順智。 thử thị tùy thuận trí 。 無學初心修諸地生功德漏無漏一切者,得阿羅漢果,一切地漏無漏功德一切修進。問曰:何故此地修一切功德?答曰:斷一切縛,得蘇息故。如來解縛法降伏煩惱,力士眾咸慶快心得自在,首繫解脫絹。如王登祚,諸方萬姓貢上珍寶盡難勝。煩惱怨離,殺怨家故,一切國土人皆歸伏。彼先雖得下地功德,有煩惱相續故不明淨,今除煩惱盡故功德明淨。及入出定心成就,是故熏修。若住欲界得阿羅漢果,法或如是。若住色界得阿羅漢者,彼二界功德修進滿足,是故一界生。如是地地應當知。問曰:無學初心何智相應?答曰:此是隨順智。此隨順智相應,彼作如是意:我生已盡。非想非非想處陰取此中生,彼人緣彼。何以故?最後斷故,是故彼苦比智或集比智。問曰:世尊說若見智慧。此為一、為異耶?答曰:彼是慧性,世尊觀因緣故,故如是說。 vô học sơ tâm tu chư địa sanh công đức lậu vô lậu nhất thiết giả ,đắc A-la-hán quả ,nhất thiết địa lậu vô lậu công đức nhất thiết tu tiến/tấn 。vấn viết :hà cố thử địa tu nhất thiết công đức ?đáp viết :đoạn nhất thiết phược ,đắc tô tức cố 。Như Lai giải phược Pháp hàng phục phiền não ,lực sĩ chúng hàm khánh khoái tâm đắc tự tại ,thủ hệ giải thoát quyên 。như Vương đăng tộ ,chư phương vạn tính cống thượng trân bảo tận nạn/nan thắng 。phiền não oán ly ,sát oan gia cố ,nhất thiết quốc độ nhân giai quy phục 。bỉ tiên tuy đắc hạ địa công đức ,hữu phiền não tướng tục cố bất minh tịnh ,kim trừ phiền não tận cố công đức minh tịnh 。cập nhập xuất định tâm thành tựu ,thị cố huân tu 。nhược/nhã trụ/trú dục giới đắc A-la-hán quả ,Pháp hoặc như thị 。nhược/nhã trụ/trú sắc giới đắc A-la-hán giả ,bỉ nhị giới công đức tu tiến/tấn mãn túc ,thị cố nhất giới sanh 。như thị địa địa ứng đương tri 。vấn viết :vô học sơ tâm hà trí tướng ứng ?đáp viết :thử thị tùy thuận trí 。thử tùy thuận trí tướng ứng ,bỉ tác như thị ý :ngã sanh dĩ tận 。phi tưởng phi phi tưởng xử uẩn thủ thử trung sanh ,bỉ nhân duyên bỉ 。hà dĩ cố ?tối hậu đoạn cố ,thị cố bỉ khổ tỉ trí hoặc tập tỉ trí 。vấn viết :Thế Tôn thuyết nhược/nhã kiến trí tuệ 。thử vi nhất 、vi dị da ?đáp viết :bỉ thị tuệ tánh ,Thế Tôn quán nhân duyên cố ,cố như thị thuyết 。 諸忍則非智, chư nhẫn tức phi trí , 盡無生非見, tận vô sanh phi kiến , 若餘諸聖慧, nhược/nhã dư chư thánh tuệ , 當知三種性。 đương tri tam chủng tánh 。 諸忍則非智者,八無間等忍非智。何以故?不決定故。決定義是智義,忍不決定,自品對治疑隨生故。忍者求欲轉,智者求欲斷,是故忍非智。盡無生非見者,盡、無生二智,能見示故、慧決定故。智何故非見?無求故、中平故。若餘諸聖慧當知三種性者,餘無漏慧事,見、智、慧性。 chư nhẫn tức phi trí giả ,bát Vô gián đẳng nhẫn phi trí 。hà dĩ cố ?bất quyết định cố 。quyết định nghĩa thị trí nghĩa ,nhẫn bất quyết định ,tự phẩm đối trì nghi tùy sanh cố 。nhẫn giả cầu dục chuyển ,trí giả cầu dục đoạn ,thị cố nhẫn phi trí 。tận vô sanh phi kiến giả ,tận 、vô sanh nhị trí ,năng kiến thị cố 、tuệ quyết định cố 。trí hà cố phi kiến ?vô cầu cố 、trung bình cố 。nhược/nhã dư chư thánh tuệ đương tri tam chủng tánh giả ,dư vô lậu tuệ sự ,kiến 、trí 、tuệ tánh 。 若善有漏智, nhược/nhã thiện hữu lậu trí , 在意則是見, tại ý tức thị kiến , 煩惱見是智, phiền não kiến thị trí , 此及餘說慧。 thử cập dư thuyết tuệ 。 若善有漏智在意則是見者,善有漏意地智能求故,亦說見。煩惱見是智者,若煩惱見自性,謂身見等,彼從測量思覺轉故、推求故名見,彼決定故名智,此及餘說慧者,若已說者,見事、慧事。及餘未說者,如無記意地五見。外穢污意地及五識身相應所有智,一切是慧。當知此中未說者說。彼中若無記,不能測量、不能覺察、不能推求故非見,穢污煩惱所污故。五識身相應不能分別現境界故、一往墮故,諸見不爾。問曰:一一智緣幾智?答曰: nhược/nhã thiện hữu lậu trí tại ý tức thị kiến giả ,thiện hữu lậu ý địa trí năng cầu cố ,diệc thuyết kiến 。phiền não kiến thị trí giả ,nhược/nhã phiền não kiến tự tánh ,vị thân kiến đẳng ,bỉ tùng trắc lượng tư giác chuyển cố 、thôi cầu cố danh kiến ,bỉ quyết định cố danh trí ,thử cập dư thuyết tuệ giả ,nhược/nhã dĩ thuyết giả ,kiến sự 、tuệ sự 。cập dư vị thuyết giả ,như vô kí ý địa ngũ kiến 。ngoại uế ô ý địa cập ngũ thức thân tướng ứng sở hữu trí ,nhất thiết thị tuệ 。đương tri thử trung vị thuyết giả thuyết 。bỉ trung nhược/nhã vô kí ,bất năng trắc lượng 、bất năng giác sát 、bất năng thôi cầu cố phi kiến ,uế ô phiền não sở ô cố 。ngũ thức thân tướng ứng bất năng phân biệt hiện cảnh giới cố 、nhất vãng đọa cố ,chư kiến bất nhĩ 。vấn viết :nhất nhất trí duyên kỷ trí ?đáp viết : 法智隨順智, Pháp trí tùy thuận trí , 觀察於九智, quan sát ư cửu trí , 因智及果智, nhân trí cập quả trí , 二智境當知。 nhị trí cảnh đương tri 。 法智隨順智觀察於九智者,法智緣九智,除比智。比智亦緣九智,除法智。道法智緣一切法智,彼分亦餘智,苦集法智緣欲界世智。如是道比智緣自分比智,苦集比智緣色無色界世智及世俗他心智。問曰:何故法智、比智不更互彼此相緣?答曰:上下緣差別故,如二人觀地、虛空。因智及果智二智境當知者,集智緣有漏他心智及世俗智。何以故?集諦分數故。不緣餘智,餘無漏故。苦智亦爾。 Pháp trí tùy thuận trí quan sát ư cửu trí giả ,Pháp trí duyên cửu trí ,trừ tỉ trí 。tỉ trí diệc duyên cửu trí ,trừ Pháp trí 。đạo pháp trí duyên nhất thiết pháp trí ,bỉ phần diệc dư trí ,khổ tập Pháp trí duyên dục giới thế trí 。như thị đạo tỉ trí duyên tự phần tỉ trí ,khổ tập tỉ trí duyên sắc vô sắc giới thế trí cập thế tục tha tâm trí 。vấn viết :hà cố Pháp trí 、tỉ trí bất cánh hỗ bỉ thử tướng duyên ?đáp viết :thượng hạ duyên sái biệt cố ,như nhị nhân quán địa 、hư không 。nhân trí cập quả trí nhị trí cảnh đương tri giả ,tập trí duyên hữu lậu tha tâm trí cập thế tục trí 。hà dĩ cố ?tập đế phần số cố 。bất duyên dư trí ,dư vô lậu cố 。khổ trí diệc nhĩ 。 道智緣九智, đạo trí duyên cửu trí , 滅智無境界, diệt trí vô cảnh giới , 餘一切境界, dư nhất thiết cảnh giới , 決定智所說。 quyết định trí sở thuyết 。 道智緣九智者,道智緣九智,除世俗智。何以故?有漏故。餘九智緣。何以故?道諦分數故。滅智無境界者,滅智不緣智。何以故?緣無為故。餘一切境界決定智所說者,餘四智緣十智。世智緣十智。何以故?一切法境界故。如是他心智,一切他心心數境界故。彼有漏他心智緣有漏智,如是無漏緣無漏。彼中法智法智分、隨順隨順智分,地根人度非緣。盡無生智亦如是,一切有為境界故。問曰:如佛說,隨順智若有頂離欲,得阿羅漢果。不盡是隨順智耶?答曰:彼分對治法智斷故,亦有法智彼分對治。問曰:何者是耶?答曰: đạo trí duyên cửu trí giả ,đạo trí duyên cửu trí ,trừ thế tục trí 。hà dĩ cố ?hữu lậu cố 。dư cửu trí duyên 。hà dĩ cố ?đạo đế phần số cố 。diệt trí vô cảnh giới giả ,diệt trí bất duyên trí 。hà dĩ cố ?duyên vô vi cố 。dư nhất thiết cảnh giới quyết định trí sở thuyết giả ,dư tứ trí duyên thập trí 。thế trí duyên thập trí 。hà dĩ cố ?nhất thiết pháp cảnh giới cố 。như thị tha tâm trí ,nhất thiết tha tâm tâm số cảnh giới cố 。bỉ hữu lậu tha tâm trí duyên hữu lậu trí ,như thị vô lậu duyên vô lậu 。bỉ trung Pháp trí Pháp trí phần 、tùy thuận tùy thuận trí phần ,địa căn nhân độ phi duyên 。tận vô sanh trí diệc như thị ,nhất thiết hữu vi cảnh giới cố 。vấn viết :như Phật thuyết ,tùy thuận trí nhược hữu đảnh/đính ly dục ,đắc A-la-hán quả 。bất tận thị tùy thuận trí da ?đáp viết :bỉ phần đối trì pháp trí đoạn cố ,diệc hữu Pháp trí bỉ phần đối trì 。vấn viết :hà giả thị da ?đáp viết : 若彼滅道中, nhược/nhã bỉ diệt đạo trung , 法智之所轉, Pháp trí chi sở chuyển , 彼三界對治, bỉ tam giới đối trì , 非欲隨順智。 phi dục tùy thuận trí 。 若彼滅道中法智之所轉彼三界對治者,諸修道中滅道法智亦色無色界對治。彼人生欲界,捨色無色界結,彼自地陰所逼惱。彼中極見其過故,為離彼故求對治。三界中離欲去,彼有頂離欲。但法智無礙道,彼隨順智解脫道。問曰:何故非苦集法智去?答曰:苦集不等故。欲界苦集下劣,色無色上勝,不應觀察下劣厭離於上。有何過?異處惱、異處厭,離滅道相似。是故觀彼厭,離三界欲。此道理說也。問曰:頗有隨順智亦於欲界為對治耶?答曰:非欲隨順智。無有隨順智為欲界對治,無有一人於彼見增上過。無此道理也。若於色無色離欲,然後於欲界離欲者,無有如是理也。或初難斷自地不能離,譬如國王不能降伏自國而欲降伏他國。如王降伏自國然後降伏他國,法智亦爾。問曰:神通何智性?答曰: nhược/nhã bỉ diệt đạo trung Pháp trí chi sở chuyển bỉ tam giới đối trì giả ,chư tu đạo trung diệt đạo pháp trí diệc sắc vô sắc giới đối trì 。bỉ nhân sanh dục giới ,xả sắc vô sắc giới kết/kiết ,bỉ tự địa uẩn sở bức não 。bỉ trung cực kiến kỳ quá/qua cố ,vi ly bỉ cố cầu đối trì 。tam giới trung ly dục khứ ,bỉ hữu đính ly dục 。đãn Pháp trí vô ngại đạo ,bỉ tùy thuận trí giải thoát đạo 。vấn viết :hà cố phi khổ tập Pháp trí khứ ?đáp viết :khổ tập bất đẳng cố 。dục giới khổ tập hạ liệt ,sắc vô sắc thượng thắng ,bất ưng quan sát hạ liệt yếm ly ư thượng 。hữu hà quá/qua ?dị xứ/xử não 、dị xứ/xử yếm ,ly diệt đạo tương tự 。thị cố quán bỉ yếm ,ly tam giới dục 。thử đạo lý thuyết dã 。vấn viết :pha hữu tùy thuận trí diệc ư dục giới vi đối trì da ?đáp viết :phi dục tùy thuận trí 。vô hữu tùy thuận trí vi dục giới đối trì ,vô hữu nhất nhân ư bỉ kiến tăng thượng quá 。vô thử đạo lý dã 。nhược/nhã ư sắc vô sắc ly dục ,nhiên hậu ư dục giới ly dục giả ,vô hữu như thị lý dã 。hoặc sơ nạn/nan đoạn tự địa bất năng ly ,thí như Quốc Vương bất năng hàng phục tự quốc nhi dục hàng phục tha quốc 。như Vương hàng phục tự quốc nhiên hậu hàng phục tha quốc ,Pháp trí diệc nhĩ 。vấn viết :thần thông hà trí tánh ?đáp viết : 神足天眼耳, thần túc Thiên nhãn nhĩ , 當知一世智, đương tri nhất thế trí , 六智憶宿命, lục trí ức tú mạng , 五說他心智。 ngũ thuyết tha tâm trí 。 神足天眼耳當知一世智者,神足、天眼、天耳是一世智,非無漏智如是轉。彼神足通智能示現種種事,示現種種事是智慧。能天耳通者,天耳識相應慧。生死智通者,天眼識相應慧。六智憶宿命者,憶念過去處神通六智,謂法智憶法智分、隨順智憶隨順智分、世智憶世智分、苦智憶過去苦、集智亦如是、道智出世間行。罽賓論師說但一世智。五說他心智者,他心智通五智,謂法智、隨順智、世智、道智及他心智等。 thần túc Thiên nhãn nhĩ đương tri nhất thế trí giả ,thần túc 、Thiên nhãn 、thiên nhĩ thị nhất thế trí ,phi vô lậu trí như thị chuyển 。bỉ thần túc thông trí năng thị hiện chủng chủng sự ,thị hiện chủng chủng sự thị trí tuệ 。năng Thiên nhĩ thông giả ,thiên nhĩ thức tướng ứng tuệ 。sanh tử Trí Thông giả ,Thiên nhãn thức tướng ứng tuệ 。lục trí ức tú mạng giả ,ức niệm quá khứ xứ/xử thần thông lục trí ,vị Pháp trí ức Pháp trí phần 、tùy thuận trí ức tùy thuận trí phần 、thế trí ức thế trí phần 、khổ trí ức quá khứ khổ 、tập trí diệc như thị 、đạo trí xuất thế gian hạnh/hành/hàng 。Kế Tân Luận sư thuyết đãn nhất thế trí 。ngũ thuyết tha tâm trí giả ,tha tâm trí thông ngũ trí ,vị Pháp trí 、tùy thuận trí 、thế trí 、đạo trí cập tha tâm trí đẳng 。 九智漏盡通, cửu trí lậu tận thông , 決定智所說, quyết định trí sở thuyết , 八智身中轉, bát trí thân trung chuyển , 法十九智二。 Pháp thập cửu trí nhị 。 九智漏盡通決定智所說者,漏盡通無漏,九智漏盡智攝故。問曰:如他心智,盡、無生智不攝。云何言攝耶?答曰:無學正見攝故,彼一切三種智說漏盡通。問曰:念處何智性?答曰:八智身中轉。苦有色身名,彼中八智轉,除他心智及滅智。法十者,除色受心,餘法名法念處,彼中十智轉如前說。九智二者,受心中除滅智,九智轉。問曰:如來十力、四無所畏是智性,彼智云何差別?答曰: cửu trí lậu tận thông quyết định trí sở thuyết giả ,lậu tận thông vô lậu ,cửu trí lậu tận trí nhiếp cố 。vấn viết :như tha tâm trí ,tận 、vô sanh trí bất nhiếp 。vân hà ngôn nhiếp da ?đáp viết :vô học chánh kiến nhiếp cố ,bỉ nhất thiết tam chủng trí thuyết lậu tận thông 。vấn viết :niệm xứ hà trí tánh ?đáp viết :bát trí thân trung chuyển 。khổ hữu sắc thân danh ,bỉ trung bát trí chuyển ,trừ tha tâm trí cập diệt trí 。Pháp thập giả ,trừ sắc thọ/thụ tâm ,dư Pháp danh pháp niệm xứ ,bỉ trung thập trí chuyển như tiền thuyết 。cửu trí nhị giả ,thọ/thụ tâm trung trừ diệt trí ,cửu trí chuyển 。vấn viết :Như Lai thập lực 、tứ vô sở úy thị trí tánh ,bỉ trí vân hà sái biệt ?đáp viết : 是處非處力, thị xứ phi xứ lực , 及以初無畏, cập dĩ sơ vô úy , 當知佛十智, đương tri Phật thập trí , 餘此中差別。 dư thử trung sái biệt 。 是處非處力及以初無畏當知佛十智者,若彼是處非處力十智,如是初無畏我正遍知,如是廣說彼亦十智。何以故?正取故。餘此中差別者,處非處力差別餘力,初無畏差別餘無畏。問曰:佛何故差別作多種?答曰:佛隨處化,眾生欲故,差別多種。有人信樂廣說不樂總說,有人樂於略說。力義者,隨自樂欲,能成就義是力義、無障礙義是力義、能制義是力義、無能侵欺義是力義、能映奪他義是力義。彼處非處力者,因果中決定無礙者,是名處非處力。自業智力者,善不善業處事因報,若多若少、若定不定,如是等義中若無礙智,是名自業智力。彼禪解脫三昧正受智力者,此禪等自性名字得方便攝有味淨無漏退住勝達分,如是等義中若無礙智,是名定力。根差別智力者,於眾生下中上根能知,若無礙智,是名根差別智力。種種解智力者,眾生下中上自解知無障礙,是名種種解智力。種種性智力,知眾生性、知法差別性,若無礙智,是名種種性智力。一切至處道力者,一切生死轉業能盡一切生法,知無障礙智,是名至處道智力。憶宿命智力者,自他過去生死展轉,憶知無障礙智,是名憶宿命智力。生死智力者,眾生未來有相續,見無障礙智,是名生死智力。漏盡智力者,若漏盡、漏盡方便,若無礙智,是名漏盡智力。如來十力無畏,如經中廣說。不怯弱義是無畏義,無恐怖義是無畏義,無逃避義是無畏義,不下劣義是無畏義。如師子自力雄猛滿足不假於伴,如師子無畏是無畏義。問曰:無礙現見亦是智性,彼云何差別?答曰。 thị xứ phi xứ lực cập dĩ sơ vô úy đương tri Phật thập trí giả ,nhược/nhã bỉ thị xứ phi xứ lực thập trí ,như thị sơ vô úy ngã Chánh-biến-Tri ,như thị quảng thuyết bỉ diệc thập trí 。hà dĩ cố ?chánh thủ cố 。dư thử trung sái biệt giả ,xứ phi xứ lực sái biệt dư lực ,sơ vô úy sái biệt dư vô úy 。vấn viết :Phật hà cố sái biệt tác đa chủng ?đáp viết :Phật tùy xử hóa ,chúng sanh dục cố ,sái biệt đa chủng 。hữu nhân tín lạc/nhạc quảng thuyết bất lạc/nhạc tổng thuyết ,hữu nhân lạc/nhạc ư lược thuyết 。lực nghĩa giả ,tùy tự lạc/nhạc dục ,năng thành tựu nghĩa thị lực nghĩa 、vô chướng ngại nghĩa thị lực nghĩa 、năng chế nghĩa thị lực nghĩa 、vô năng xâm khi nghĩa thị lực nghĩa 、năng ánh đoạt tha nghĩa thị lực nghĩa 。bỉ xứ phi xứ lực giả ,nhân quả trung quyết định vô ngại giả ,thị danh xứ phi xứ lực 。tự nghiệp trí lực giả ,thiện bất thiện nghiệp xứ/xử sự nhân báo ,nhược/nhã đa nhược/nhã thiểu 、nhược/nhã định bất định ,như thị đẳng nghĩa trung nhược/nhã vô ngại trí ,thị danh tự nghiệp trí lực 。bỉ Thiền giải thoát tam muội chánh thọ trí lực giả ,thử Thiền đẳng tự tánh danh tự đắc phương tiện nhiếp hữu vị tịnh vô lậu thoái trụ/trú thắng đạt phần ,như thị đẳng nghĩa trung nhược/nhã vô ngại trí ,thị danh định lực 。căn sái biệt trí lực giả ,ư chúng sanh hạ trung thượng căn năng tri ,nhược/nhã vô ngại trí ,thị danh căn sái biệt trí lực 。chủng chủng giải trí lực giả ,chúng sanh hạ trung thượng tự giải tri vô chướng ngại ,thị danh chủng chủng giải trí lực 。chủng chủng tánh trí lực ,tri chúng sanh tánh 、tri Pháp sái biệt tánh ,nhược/nhã vô ngại trí ,thị danh chủng chủng tánh trí lực 。nhất thiết chí xứ/xử đạo lực giả ,nhất thiết sanh tử chuyển nghiệp năng tận nhất thiết sanh Pháp ,tri vô chướng ngại trí ,thị danh chí xứ/xử đạo trí lực 。ức tú mạng trí lực giả ,tự tha quá khứ sanh tử triển chuyển ,ức tri vô chướng ngại trí ,thị danh ức tú mạng trí lực 。sanh tử trí lực giả ,chúng sanh vị lai hữu tướng tục ,kiến vô chướng ngại trí ,thị danh sanh tử trí lực 。lậu tận trí lực giả ,nhược/nhã lậu tận 、lậu tận phương tiện ,nhược/nhã vô ngại trí ,thị danh lậu tận trí lực 。Như Lai thập lực vô úy ,như Kinh trung quảng thuyết 。bất khiếp nhược nghĩa thị vô úy nghĩa ,vô khủng bố nghĩa thị vô úy nghĩa ,vô đào tị nghĩa thị vô úy nghĩa ,bất hạ liệt nghĩa thị vô úy nghĩa 。như sư tử tự lực hùng mãnh mãn túc bất giả ư bạn ,như sư tử vô úy thị vô úy nghĩa 。vấn viết :vô ngại hiện kiến diệc thị trí tánh ,bỉ vân hà sái biệt ?đáp viết 。 法辯辭辯一, Pháp biện từ biện nhất , 樂義辯俱十, lạc/nhạc nghĩa biện câu thập , 七智是願智, thất trí thị nguyện trí , 智者之所說。 trí giả chi sở thuyết 。 法辯辭辯一者,彼法無礙者,句味現前,若無礙智,是名法無礙,是世智。辭無礙者,言音正不正方便隨方俗語,若無礙智,是名辭無礙,彼亦世智。樂義辯俱十者,樂說無礙者,法辭義相應,任放不怯弱說、種種說,若無礙智,是名樂說無礙,此有十智。義無礙者,於法自相共相,若無礙智,是名義無礙,是亦十智,能受真實相故。問曰:願智有幾智?答曰:願智是七智,智者之所說。願初轉樂欲義轉,故名願智,彼七智。罽賓論師說,除他心智、盡智、無生智。 Pháp biện từ biện nhất giả ,bỉ pháp vô ngại giả ,cú vị hiện tiền ,nhược/nhã vô ngại trí ,thị danh pháp vô ngại ,thị thế trí 。từ vô ngại giả ,ngôn âm chánh bất chánh phương tiện tùy phương tục ngữ ,nhược/nhã vô ngại trí ,thị danh từ vô ngại ,bỉ diệc thế trí 。lạc/nhạc nghĩa biện câu thập giả ,lạc/nhạc thuyết vô ngại giả ,Pháp từ nghĩa tướng ứng ,nhâm phóng bất khiếp nhược thuyết 、chủng chủng thuyết ,nhược/nhã vô ngại trí ,thị danh lạc/nhạc thuyết vô ngại ,thử hữu thập trí 。nghĩa vô ngại giả ,ư Pháp tự tướng cộng tướng ,nhược/nhã vô ngại trí ,thị danh nghĩa vô ngại ,thị diệc thập trí ,năng thọ chân thật tướng cố 。vấn viết :nguyện trí hữu kỷ trí ?đáp viết :nguyện trí thị thất trí ,trí giả chi sở thuyết 。nguyện sơ chuyển lạc/nhạc dục nghĩa chuyển ,cố danh nguyện trí ,bỉ thất trí 。Kế Tân Luận sư thuyết ,trừ tha tâm trí 、tận trí 、vô sanh trí 。 定品第七之一 định phẩm đệ thất chi nhất 如是知諸智,智依義今當說。 như thị tri chư trí ,trí y nghĩa kim đương thuyết 。 智依於三昧, trí y ư tam muội , 無罣礙而轉, vô quái ngại nhi chuyển , 是故思惟定, thị cố tư tánh định , 求於真實相。 cầu ư chân thật tướng 。 智依於三昧無罣礙而轉者,如燈依淨油炷,離風動處光焰不動而甚明淨。如是三昧依智,離諸亂風無障礙轉,其心不動。如是義也,轉行於緣無有疑惑。是故思惟定求於真實相者,若無定不能生真實智,無有離真實智能趣涅槃,是故求真實相者必定須知三昧。彼三昧者何?謂善一心,是最勝根義也。如是一根轉自善心相續名一心。最勝者,或云境界名也。如是一緣轉是善心相續名一心。問曰:何者是三昧?云何知耶?答曰: trí y ư tam muội vô quái ngại nhi chuyển giả ,như đăng y tịnh du chú ,ly phong động xứ/xử quang diệm bất động nhi thậm minh tịnh 。như thị tam muội y trí ,ly chư loạn phong vô chướng ngại chuyển ,kỳ tâm bất động 。như thị nghĩa dã ,chuyển hạnh/hành/hàng ư duyên vô hữu nghi hoặc 。thị cố tư tánh định cầu ư chân thật tướng giả ,nhược/nhã vô định bất năng sanh chân thật trí ,vô hữu ly chân thật trí năng thú Niết-Bàn ,thị cố cầu chân thật tướng giả tất định tu tri tam muội 。bỉ tam muội giả hà ?vị thiện nhất tâm ,thị tối thắng căn nghĩa dã 。như thị nhất căn chuyển tự thiện tâm tướng tục danh nhất tâm 。tối thắng giả ,hoặc vân cảnh giới danh dã 。như thị nhất duyên chuyển thị thiện tâm tướng tục danh nhất tâm 。vấn viết :hà giả thị tam muội ?vân hà tri da ?đáp viết : 決定說四禪, quyết định thuyết tứ Thiền , 及與無色定, cập dữ vô sắc định , 是中一一說, thị trung nhất nhất thuyết , 有味淨無漏。 hữu vị tịnh vô lậu 。 決定說四禪及與無色定者,略說八種三昧攝一切三昧。是中一一說有味淨無漏者,是中一一三昧有三種:味相應、淨、無漏。 quyết định thuyết tứ Thiền cập dữ vô sắc định giả ,lược thuyết bát chủng tam muội nhiếp nhất thiết tam muội 。thị trung nhất nhất thuyết hữu vị tịnh vô lậu giả ,thị trung nhất nhất tam muội hữu tam chủng :vị tướng ứng 、tịnh 、vô lậu 。 善有漏名淨, thiện hữu lậu danh tịnh , 無熱說無漏, vô nhiệt thuyết vô lậu , 有味愛相應, hữu vị ái tướng ứng , 有頂無無漏。 hữu đính vô vô lậu 。 善有漏名淨者,彼中若有漏善,當知名淨。無熱說無漏者,若離煩惱者,當知是無漏。問曰:若無漏第一義淨,何故世間煩惱相續說名為淨,不說無漏為淨?答曰:無漏不待言說自知是淨;世間法淨不障,他人不知,為欲成彼故說,離煩惱是名。彼非相違,能牽無漏故,是故說淨。有味愛相應者,若三昧愛相應者是味相應,亦有與餘煩惱相應禪等。見疑增上慢修定者,緣縛力禪等愛相應,非餘煩惱共相應。非餘煩惱能如是緣縛心,如愛為三昧緣縛。有頂無無漏者,有頂有淨、味相應,非無漏,不捷利故;聖道捷利。問曰:此禪何等性耶?答曰: thiện hữu lậu danh tịnh giả ,bỉ trung nhược/nhã hữu lậu thiện ,đương tri danh tịnh 。vô nhiệt thuyết vô lậu giả ,nhược/nhã ly phiền não giả ,đương tri thị vô lậu 。vấn viết :nhược/nhã vô lậu đệ nhất nghĩa tịnh ,hà cố thế gian phiền não tướng tục thuyết danh vi tịnh ,bất thuyết vô lậu vi tịnh ?đáp viết :vô lậu bất đãi ngôn thuyết tự tri thị tịnh ;thế gian pháp tịnh bất chướng ,tha nhân bất tri ,vi dục thành bỉ cố thuyết ,ly phiền não thị danh 。bỉ phi tướng vi ,năng khiên vô lậu cố ,thị cố thuyết tịnh 。hữu vị ái tướng ứng giả ,nhược/nhã tam muội ái tướng ứng giả thị vị tướng ứng ,diệc hữu dữ dư phiền não tướng ứng Thiền đẳng 。kiến nghi tăng thượng mạn tu định giả ,duyên phược lực Thiền đẳng ái tướng ứng ,phi dư phiền não cộng tướng ứng 。phi dư phiền não năng như thị duyên phược tâm ,như ái vi tam muội duyên phược 。hữu đính vô vô lậu giả ,hữu đính hữu tịnh 、vị tướng ứng ,phi vô lậu ,bất tiệp lợi cố ;Thánh đạo tiệp lợi 。vấn viết :thử Thiền hà đẳng tánh da ?đáp viết : 五支有覺觀, ngũ chi hữu giác quán , 亦復有三受, diệc phục hưũ tam thọ , 彼種種四心, bỉ chủng chủng tứ tâm , 是說為初禪。 thị thuyết vi sơ Thiền 。 五支者,除五支故名五支。問曰:除支更有禪耶?答曰:不然。彼支一一是禪、各各相支,義須分別。分義是支義,如車支、如王支。問曰:何者是支?答曰:覺、觀、喜、樂及一心。彼覺者,正受初分別麁心利義。觀者,麁心隨順相續法說細。心微細,少義也。喜者,入定心悅。樂者,身心樂離麁重,猗息心調柔方便。一心者,心繫一緣有覺有觀。問曰:初說五支,今何故說有覺有觀?答曰:支者善,有覺有觀此說穢污。三受者,此中有三受:三識身樂根、意地喜根、四識身捨根。彼種種者,梵世種種身,彼上下身以覺觀力故生。四心者,彼有四心:眼、耳、身、意識。是說為初禪者,此諸法是說初禪,俱生正受此禪中攝。 ngũ chi giả ,trừ ngũ chi cố danh ngũ chi 。vấn viết :trừ chi cánh hữu Thiền da ?đáp viết :bất nhiên 。bỉ chi nhất nhất thị Thiền 、các các tướng chi ,nghĩa tu phân biệt 。phần nghĩa thị chi nghĩa ,như xa chi 、như Vương chi 。vấn viết :hà giả thị chi ?đáp viết :giác 、quán 、hỉ 、lạc/nhạc cập nhất tâm 。bỉ giác giả ,chánh thọ sơ phân biệt thô tâm lợi nghĩa 。quán giả ,thô tâm tùy thuận tướng tục pháp thuyết tế 。tâm vi tế ,thiểu nghĩa dã 。hỉ giả ,nhập định tâm duyệt 。lạc/nhạc giả ,thân tâm lạc/nhạc ly thô trọng ,y tức tâm điều nhu phương tiện 。nhất tâm giả ,tâm hệ nhất duyên hữu giác hữu quán 。vấn viết :sơ thuyết ngũ chi ,kim hà cố thuyết hữu giác hữu quán ?đáp viết :chi giả thiện ,hữu giác hữu quán thử thuyết uế ô 。tam thọ giả ,thử trung hữu tam thọ :tam thức thân lạc/nhạc căn 、ý địa hỉ căn 、tứ thức thân xả căn 。bỉ chủng chủng giả ,phạm thế chủng chủng thân ,bỉ thượng hạ thân dĩ giác quán lực cố sanh 。tứ tâm giả ,bỉ hữu tứ tâm :nhãn 、nhĩ 、thân 、ý thức 。thị thuyết vi sơ Thiền giả ,thử chư Pháp thị thuyết sơ Thiền ,câu sanh chánh thọ thử Thiền trung nhiếp 。 第二有四支, đệ nhị hữu tứ chi , 種種及二受, chủng chủng cập nhị thọ , 第三有五支, đệ tam hữu ngũ chi , 此禪說二受。 thử Thiền thuyết nhị thọ 。 第二有四支者,內淨是信義也,離初禪欲決定界地過故,正信、喜、樂、一心。彼無共種種身。何以故?無覺觀故。成就種種心,或時喜根現在前、有時捨根現在前,彼根本喜根、未來捨根。二受者,喜根、捨根必定意地。如是等事說第二禪。第三有五支此禪說二受者,第三禪五支:捨、念、安慧、樂、一心。樂著樂故不求餘名捨,護喜食故名念。恐第二禪地喜牽自地過,一切世間勝樂對治,及正智樂意地樂根,一心名定。二受者,樂根、捨根,此中二受樂根捨根。此等法是說第三禪。 đệ nhị hữu tứ chi giả ,nội tịnh thị tín nghĩa dã ,ly sơ Thiền dục quyết định giới địa quá/qua cố ,chánh tín 、hỉ 、lạc/nhạc 、nhất tâm 。bỉ vô cọng chủng chủng thân 。hà dĩ cố ?vô giác quán cố 。thành tựu chủng chủng tâm ,hoặc thời hỉ căn hiện tại tiền 、Hữu Thời xả căn hiện tại tiền ,bỉ căn bản hỉ căn 、vị lai xả căn 。nhị thọ giả ,hỉ căn 、xả căn tất định ý địa 。như thị đẳng sự thuyết đệ nhị Thiền 。đệ tam hữu ngũ chi thử Thiền thuyết nhị thọ giả ,đệ tam Thiền ngũ chi :xả 、niệm 、an tuệ 、lạc/nhạc 、nhất tâm 。lạc/nhạc trước/trứ lạc/nhạc cố bất cầu dư danh xả ,hộ hỉ thực/tự cố danh niệm 。khủng đệ nhị Thiền địa hỉ khiên tự địa quá/qua ,nhất thiết thế gian thắng lạc/nhạc đối trì ,cập chánh trí lạc/nhạc ý địa lạc/nhạc căn ,nhất tâm danh định 。nhị thọ giả ,lạc/nhạc căn 、xả căn ,thử trung nhị thọ lạc/nhạc căn xả căn 。thử đẳng Pháp thị thuyết đệ tam Thiền 。 離息入息出, ly tức nhập tức xuất , 第四有四支, đệ tứ hữu tứ chi , 支者謂說善, chi giả vị thuyết thiện , 隨事如先說。 tùy sự như tiên thuyết 。 離息入息出第四有四支者,第四禪無出入息,三昧力故,彼身無孔。四支者,彼不苦不樂受、捨念、清淨、一心。問曰:味相應等,三種禪悉成就耶?答曰:支者謂說善,善禪與支相應,當知非穢污。問曰:穢污中無何者?答曰:初禪中無離生喜樂。問曰:穢污中亦有喜,何故言無?答曰:猗樂彼離生與喜相應,故說離生喜樂。此一向善,故彼無,餘者有喜。於此有喜,彼非支穢污。第二禪無內淨,煩惱濁亂故。猗樂先捨,是故第三禪中無憶念安慧。最勝樂惑心,故無憶念。若彼有念者是失念,失念故非支非安隱,非安隱故非支。捨亦無,一向善故,第四禪中除。何以故?二種等故,第四禪無捨。念清淨非善故無捨,煩惱染污故念不清淨是故非支,彼或失念故非支。隨事如先說者,若事善,禪中已說。穢污禪中不除,彼穢污禪中亦說。彼初禪中覺觀一心,餘人欲立喜者,是故穢污初禪四支。彼第二禪喜一心,餘人欲立信者,是故第二禪三支。第三禪樂一心,餘人欲立念慧,是故第三禪四支。第四禪不苦不樂一心,亦有欲立念者,是故第四禪三支。一切攝故,說支是善。問曰:已說初禪有覺有觀。未來禪、中間禪,初禪攝彼。云何彼中有覺觀?答曰: ly tức nhập tức xuất đệ tứ hữu tứ chi giả ,đệ tứ Thiền vô xuất nhập tức ,tam muội lực cố ,bỉ thân vô khổng 。tứ chi giả ,bỉ bất khổ bất lạc thọ 、xả niệm 、thanh tịnh 、nhất tâm 。vấn viết :vị tướng ứng đẳng ,tam chủng Thiền tất thành tựu da ?đáp viết :chi giả vị thuyết thiện ,thiện Thiền dữ chi tướng ứng ,đương tri phi uế ô 。vấn viết :uế ô trung vô hà giả ?đáp viết :sơ Thiền trung vô ly sanh thiện lạc 。vấn viết :uế ô trung diệc hữu hỉ ,hà cố ngôn vô ?đáp viết :y lạc/nhạc bỉ ly sanh dữ hỉ tướng ứng ,cố thuyết ly sanh thiện lạc 。thử nhất hướng thiện ,cố bỉ vô ,dư giả hữu hỉ 。ư thử hữu hỉ ,bỉ phi chi uế ô 。đệ nhị Thiền vô nội tịnh ,phiền não trược loạn cố 。y lạc/nhạc tiên xả ,thị cố đệ tam Thiền trung vô ức niệm an tuệ 。tối thắng lạc/nhạc hoặc tâm ,cố vô ức niệm 。nhược/nhã bỉ hữu niệm giả thị thất niệm ,thất niệm cố phi chi phi an ổn ,phi an ổn cố phi chi 。xả diệc vô ,nhất hướng thiện cố ,đệ tứ Thiền trung trừ 。hà dĩ cố ?nhị chủng đẳng cố ,đệ tứ Thiền vô xả 。niệm thanh tịnh phi thiện cố vô xả ,phiền não nhiễm ô cố niệm bất thanh tịnh thị cố phi chi ,bỉ hoặc thất niệm cố phi chi 。tùy sự như tiên thuyết giả ,nhược sự thiện ,Thiền trung dĩ thuyết 。uế ô Thiền trung bất trừ ,bỉ uế ô Thiền trung diệc thuyết 。bỉ sơ Thiền trung giác quán nhất tâm ,dư nhân dục lập hỉ giả ,thị cố uế ô sơ Thiền tứ chi 。bỉ đệ nhị Thiền hỉ nhất tâm ,dư nhân dục lập tín giả ,thị cố đệ nhị Thiền tam chi 。đệ tam Thiền lạc/nhạc nhất tâm ,dư nhân dục lập niệm tuệ ,thị cố đệ tam Thiền tứ chi 。đệ tứ Thiền bất khổ bất lạc/nhạc nhất tâm ,diệc hữu dục lập niệm giả ,thị cố đệ tứ Thiền tam chi 。nhất thiết nhiếp cố ,thuyết chi thị thiện 。vấn viết :dĩ thuyết sơ Thiền hữu giác hữu quán 。vị lai Thiền 、trung gian Thiền ,sơ Thiền nhiếp bỉ 。vân hà bỉ trung hữu giác quán ?đáp viết : 相應有覺觀, tướng ứng hữu giác quán , 智說未來禪, trí thuyết vị lai Thiền , 觀相應中間, quán tướng ứng trung gian , 明智之所說。 minh trí chi sở thuyết 。 相應有覺觀智說未來禪者,未來依有覺觀。觀相應中間明智之所說者,中間禪有觀無覺。何以故?止息地故。次第方便人相續止息。問曰:彼何自性?答曰: tướng ứng hữu giác quán trí thuyết vị lai Thiền giả ,vị lai y hữu giác quán 。quán tướng ứng trung gian minh trí chi sở thuyết giả ,trung gian Thiền hữu quán vô giác 。hà dĩ cố ?chỉ tức địa cố 。thứ đệ phương tiện nhân tướng tục chỉ tức 。vấn viết :bỉ hà tự tánh ?đáp viết : 未來二自性, vị lai nhị tự tánh , 或離味相應, hoặc ly vị tướng ứng , 中間禪三性, trung gian Thiền tam tánh , 二俱有一受。 nhị câu hữu nhất thọ/thụ 。 未來二自性或離味相應者,未來禪淨、無漏二,非味相應,正受愛故說味。厭離欲道,於中無執著,是故無味。受生愛不除。何以故?於彼連節縛故。未來禪連節縛墮。中間禪三性者,淨、無漏、味相應。二俱有一受者,未來禪、中間禪必定一受,謂捨根。問曰:何故未來禪無喜?答曰:有怖畏故、近欲界故。彼行者有怖畏,是故彼中喜不生。所作未究竟故,欲界離故,彼起此未得,是故所作未究竟是人不生喜。又止少故,中間禪亦止少,是故彼中無喜。已說地,彼中功德今當說。 vị lai nhị tự tánh hoặc ly vị tướng ứng giả ,vị lai Thiền tịnh 、vô lậu nhị ,phi vị tướng ứng ,chánh thọ ái cố thuyết vị 。yếm ly dục đạo ,ư trung vô chấp trước/trứ ,thị cố vô vị 。thọ sanh ái bất trừ 。hà dĩ cố ?ư bỉ liên tiết phược cố 。vị lai Thiền liên tiết phược đọa 。trung gian Thiền tam tánh giả ,tịnh 、vô lậu 、vị tướng ứng 。nhị câu hữu nhất thọ/thụ giả ,vị lai Thiền 、trung gian Thiền tất định nhất thọ/thụ ,vị xả căn 。vấn viết :hà cố vị lai Thiền vô hỉ ?đáp viết :hữu bố úy cố 、cận dục giới cố 。bỉ hành giả hữu bố úy ,thị cố bỉ trung hỉ bất sanh 。sở tác vị cứu cánh cố ,dục giới ly cố ,bỉ khởi thử vị đắc ,thị cố sở tác vị cứu cánh thị nhân bất sanh hỉ 。hựu chỉ thiểu cố ,trung gian Thiền diệc chỉ thiểu ,thị cố bỉ trung vô hỉ 。dĩ thuyết địa ,bỉ trung công đức kim đương thuyết 。 三昧通無量, tam muội thông vô lượng , 一切入處修, nhất thiết nhập xứ/xử tu , 除入及諸智, trừ nhập cập chư trí , 解脫於中起。 giải thoát ư trung khởi 。 三昧者,三三昧:空、無願、無相。彼空有二種:有漏、無漏。有漏者,有漏無漏法空無我思惟。無漏者,有漏法空無我思惟。若三昧無願亦二種:有漏、無漏。有漏者,有為法無常苦因道等行思惟。若三昧無漏者,有漏法無常苦因道等行思惟。若三昧無相者,滅等行思惟。若有漏無漏三昧,此中一向取。無漏當知。通者,六通,如智品說。無量者,四無量:慈、悲、喜、捨。此無量眾生緣故,故名無量。彼慈者,欲令一切眾生得樂,如是想心轉恚對治,是無恚善根性,故說名慈。苦眾生如何得脫?如是想轉害對治,無恚善根性名悲。喜眾生,如是想轉嫉對治喜根名喜。捨者,捨眾生想,如是心轉欲愛瞋恚對治故,無癡善根性是名捨。彼一切共伴共方便,欲界中四陰性、色界五陰性。一切入處修者,十一切入,如修多羅中說。彼中八無貪善根性,貪對治故,及伴及方便。五陰性於上四陰性,相續無間無有空缺,廣作意解,是說一切入處。除入者,八除入,如經中說。彼一切無貪,貪對治故,及伴及方便。欲界是四陰,色界是五陰,能映奪緣,故名除入。極增上、極光曜、極最勝,緣此善根速得除入。如奴雖莊嚴,猶為主欺。或說非一切聖人能欺緣。彼依緣煩惱不能起,是故名除入。智者,十智,如智品說。解脫者,八解脫,如經說。彼初三解脫不貪善根,貪對治故,共伴共方便。五陰性餘四,無色解脫四陰性。滅盡定,不相應行陰性。問曰:解脫有何義?答曰:不現前、斷後心,故名解脫。初三色,貪背捨故淨不淨背捨。於上四種一切行轉背捨,想受滅一切緣轉背捨,及斷後故。於中起者,三昧等解脫邊功德,禪中生當知。已說解脫邊功德,今隨彼彼地可得今當說: tam muội giả ,tam tam muội :không 、vô nguyện 、vô tướng 。bỉ không hữu nhị chủng :hữu lậu 、vô lậu 。hữu lậu giả ,hữu lậu vô lậu Pháp không vô ngã tư tánh 。vô lậu giả ,hữu lậu pháp không vô ngã tư tánh 。nhược/nhã tam muội vô nguyện diệc nhị chủng :hữu lậu 、vô lậu 。hữu lậu giả ,hữu vi Pháp vô thường khổ nhân đạo đẳng hạnh/hành/hàng tư tánh 。nhược/nhã tam muội vô lậu giả ,hữu lậu pháp vô thường khổ nhân đạo đẳng hạnh/hành/hàng tư tánh 。nhược/nhã tam muội vô tướng giả ,diệt đẳng hạnh/hành/hàng tư tánh 。nhược/nhã hữu lậu vô lậu tam muội ,thử trung nhất hướng thủ 。vô lậu đương tri 。thông giả ,lục thông ,như trí phẩm thuyết 。vô lượng giả ,tứ vô lượng :từ 、bi 、hỉ 、xả 。thử vô lượng chúng sanh duyên cố ,cố danh vô lượng 。bỉ từ giả ,dục lệnh nhất thiết chúng sanh đắc lạc/nhạc ,như thị tưởng tâm chuyển nhuế/khuể đối trì ,thị vô nhuế/khuể thiện căn tánh ,cố thuyết danh từ 。khổ chúng sanh như hà đắc thoát ?như thị tưởng chuyển hại đối trì ,vô nhuế/khuể thiện căn tánh danh bi 。hỉ chúng sanh ,như thị tưởng chuyển tật đối trì hỉ căn danh hỉ 。xả giả ,xả chúng sanh tưởng ,như thị tâm chuyển dục ái sân khuể đối trì cố ,vô si thiện căn tánh thị danh xả 。bỉ nhất thiết cọng bạn cọng phương tiện ,dục giới trung tứ uẩn tánh 、sắc giới ngũ uẩn tánh 。nhất thiết nhập xứ/xử tu giả ,thập nhất thiết nhập ,như tu-đa-la trung thuyết 。bỉ trung bát vô tham thiện căn tánh ,tham đối trì cố ,cập bạn cập phương tiện 。ngũ uẩn tánh ư thượng tứ uẩn tánh ,tướng tục Vô gián vô hữu không khuyết ,quảng tác ý giải ,thị thuyết nhất thiết nhập xứ/xử 。trừ nhập giả ,bát trừ nhập ,như Kinh trung thuyết 。bỉ nhất thiết vô tham ,tham đối trì cố ,cập bạn cập phương tiện 。dục giới thị tứ uẩn ,sắc giới thị ngũ uẩn ,năng ánh đoạt duyên ,cố danh trừ nhập 。cực tăng thượng 、Cực quang diệu 、cực tối thắng ,duyên thử thiện căn tốc đắc trừ nhập 。như nô tuy trang nghiêm ,do vi chủ khi 。hoặc thuyết phi nhất thiết Thánh nhân năng khi duyên 。bỉ y duyên phiền não bất năng khởi ,thị cố danh trừ nhập 。trí giả ,thập trí ,như trí phẩm thuyết 。giải thoát giả ,bát giải thoát ,như Kinh thuyết 。bỉ sơ tam giải thoát bất tham thiện căn ,tham đối trì cố ,cọng bạn cọng phương tiện 。ngũ uẩn tánh dư tứ ,vô sắc giải thoát tứ uẩn tánh 。diệt tận định ,bất tướng ứng hạnh/hành/hàng uẩn tánh 。vấn viết :giải thoát hữu hà nghĩa ?đáp viết :bất hiện tiền 、đoạn hậu tâm ,cố danh giải thoát 。sơ tam sắc ,tham bối xả cố tịnh bất tịnh bối xả 。ư thượng tứ chủng nhất thiết hành chuyển bối xả ,tưởng thọ diệt nhất thiết duyên chuyển bối xả ,cập đoạn hậu cố 。ư trung khởi giả ,tam muội đẳng giải thoát biên công đức ,Thiền trung sanh đương tri 。dĩ thuyết giải thoát biên công đức ,kim tùy bỉ bỉ địa khả đắc kim đương thuyết : 五通四禪中, ngũ thông tứ Thiền trung , 及見他心智, cập kiến tha tâm trí , 六中有法智, lục trung hữu Pháp trí , 五中三無量。 ngũ trung tam vô lượng 。 五通四禪中者,五通攝受支,三摩提故。及見他心智者,他心智亦如是。六中有法智者,法智六地:四根本禪、中間及未來。五中三無量者,五地中除喜無量,四禪中及欲界。 ngũ thông tứ Thiền trung giả ,ngũ thông nhiếp thọ chi ,tam ma đề cố 。cập kiến tha tâm trí giả ,tha tâm trí diệc như thị 。lục trung hữu Pháp trí giả ,Pháp trí lục địa :tứ căn bản Thiền 、trung gian cập vị lai 。ngũ trung tam vô lượng giả ,ngũ địa trung trừ hỉ vô lượng ,tứ Thiền trung cập dục giới 。 除入中說四, trừ nhập trung thuyết tứ , 及與喜無量, cập dữ hỉ vô lượng , 亦二種解脫, diệc nhị chủng giải thoát , 初禪第二禪。 sơ Thiền đệ nhị Thiền 。 初四除入及喜無量,初第二解脫。初禪第二禪,欲界色貪對治故。初禪中立二解脫,四除入初禪地色貪對治故。第二禪立二解脫,四除入第二禪無色貪。何以故?眼識身無故。是第三不立解脫,是故是中亦不立除入及一切處。欲入解脫中入除入,欲入除入故。入一切處。彼為勝樂所惑,彼不能生如是善根,喜根亦如是。故初第二禪中有,非餘禪。 sơ tứ trừ nhập cập hỉ vô lượng ,sơ đệ nhị giải thoát 。sơ Thiền đệ nhị Thiền ,dục giới sắc tham đối trì cố 。sơ Thiền trung lập nhị giải thoát ,tứ trừ nhập sơ Thiền địa sắc tham đối trì cố 。đệ nhị Thiền lập nhị giải thoát ,tứ trừ nhập đệ nhị Thiền vô sắc tham 。hà dĩ cố ?nhãn thức thân vô cố 。thị đệ tam bất lập giải thoát ,thị cố thị trung diệc bất lập trừ nhập cập nhất thiết xứ 。dục nhập giải thoát trung nhập trừ nhập ,dục nhập trừ nhập cố 。nhập nhất thiết xứ 。bỉ vi thắng lạc/nhạc sở hoặc ,bỉ bất năng sanh như thị thiện căn ,hỉ căn diệc như thị 。cố sơ đệ nhị Thiền trung hữu ,phi dư Thiền 。 餘有四除入, dư hữu tứ trừ nhập , 及與一解脫, cập dữ nhất giải thoát , 亦入一切入, diệc nhập nhất thiết nhập , 佛說最後禪。 Phật thuyết tối hậu Thiền 。 後四除入淨解脫及八一切處,在第四禪非餘。 hậu tứ trừ nhập tịnh giải thoát cập bát nhất thiết xứ ,tại đệ tứ Thiền phi dư 。 餘脫自名說, dư thoát tự danh thuyết , 二一切亦然, nhị nhất thiết diệc nhiên , 滅盡最在後, diệt tận tối tại hậu , 餘無垢九地。 dư vô cấu cửu địa 。 餘脫自名說者,無邊虛空處解脫,乃至非想非非想處解脫。二一切亦然者,餘自名說無邊虛空處、無邊識處。滅盡在後者,決定有頂攝。隨順斷後邊次第下地心心數法斷已,乃至非想非非想地初斷上上,次斷上中,後斷下下,一切斷已彼滅盡定。餘無垢九地者,若餘無漏功德,所謂三三昧、七智及漏盡通,彼九地中:四禪中、三無色中、未來、中間。世智有頂處亦有,是故說遍一切地。 dư thoát tự danh thuyết giả ,vô biên hư không xứ giải thoát ,nãi chí phi tưởng phi phi tưởng xử giải thoát 。nhị nhất thiết diệc nhiên giả ,dư tự danh thuyết vô biên hư không xứ 、vô biên thức xứ/xử 。diệt tận tại hậu giả ,quyết định hữu đảnh/đính nhiếp 。tùy thuận đoạn hậu biên thứ đệ hạ địa tâm tâm số Pháp đoạn dĩ ,nãi chí phi tưởng phi phi tưởng địa sơ đoạn thượng thượng ,thứ đoạn thượng trung ,hậu đoạn hạ hạ ,nhất thiết đoạn dĩ bỉ diệt tận định 。dư vô cấu cửu địa giả ,nhược/nhã dư vô lậu công đức ,sở vị tam tam muội 、thất trí cập lậu tận thông ,bỉ cửu địa trung :tứ Thiền trung 、tam vô sắc trung 、vị lai 、trung gian 。thế trí hữu đính xứ/xử diệc hữu ,thị cố thuyết biến nhất thiết địa 。 三解脫當知, tam giải thoát đương tri , 有漏及無漏, hữu lậu cập vô lậu , 定智通已說, định Trí Thông dĩ thuyết , 其餘悉有漏。 kỳ dư tất hữu lậu 。 三解脫當知有漏及無漏者,無邊虛空處、無邊識處、不用處解脫,當知有漏無漏。定智通已說者,定,修多羅品當更廣說。彼無漏智,神通智品已說。其餘悉有漏者,如是三通威儀故、受色聲自相故、無量眾生緣故,一切除入初三解脫,彼一切信解念處故。非想非非想,非捷利行故。想受滅,無慧故,皆有漏。 tam giải thoát đương tri hữu lậu cập vô lậu giả ,vô biên hư không xứ 、vô biên thức xứ/xử 、bất dụng xứ/xử giải thoát ,đương tri hữu lậu vô lậu 。định Trí Thông dĩ thuyết giả ,định ,tu-đa-la phẩm đương cánh quảng thuyết 。bỉ vô lậu trí ,thần thông trí phẩm dĩ thuyết 。kỳ dư tất hữu lậu giả ,như thị tam thông uy nghi cố 、thọ/thụ sắc thanh tự tướng cố 、vô lượng chúng sanh duyên cố ,nhất thiết trừ nhập sơ tam giải thoát ,bỉ nhất thiết tín giải niệm xứ cố 。phi tưởng phi phi tưởng ,phi tiệp lợi hạnh/hành/hàng cố 。tưởng thọ diệt ,vô tuệ cố ,giai hữu lậu 。 阿毘曇心論經卷第四 A-tỳ-đàm tâm luận Kinh quyển đệ tứ 阿毘曇心論經卷第五法勝論大德優波扇多釋 A-tỳ-đàm tâm luận Kinh quyển đệ ngũ pháp thắng luận Đại Đức ưu ba phiến đa thích 高齊天竺三藏那連提耶舍譯(六卷成部) cao tề Thiên-Trúc Tam Tạng Na liên đề da xá dịch (lục quyển thành bộ ) 定品之二(別譯) định phẩm chi nhị (biệt dịch ) 已說功德自性,亦說有漏無漏,成就今當說。 dĩ thuyết công đức tự tánh ,diệc thuyết hữu lậu vô lậu ,thành tựu kim đương thuyết 。 當知未離欲, đương tri vị ly dục , 成就味相應, thành tựu vị tướng ứng , 離下未至上, ly hạ vị chí thượng , 成就淨諸定。 thành tựu tịnh chư định 。 當知未離欲成就味相應者,若人若此地未離欲,成就此地味相應。離下未至上成就淨諸定者,離欲界欲未生第二禪等中梵世,若離欲若不離欲,成就淨初禪及彼地餘善功德。 đương tri vị ly dục thành tựu vị tướng ứng giả ,nhược/nhã nhân nhược/nhã thử địa vị ly dục ,thành tựu thử địa vị tướng ứng 。ly hạ vị chí thượng thành tựu tịnh chư định giả ,ly dục giới dục vị sanh đệ nhị Thiền đẳng trung phạm thế ,nhược/nhã ly dục nhược/nhã bất ly dục ,thành tựu tịnh sơ Thiền cập bỉ địa dư thiện công đức 。 住上應當知, trụ/trú thượng ứng đương tri , 成就下無漏, thành tựu hạ vô lậu , 方便生功德, phương tiện sanh công đức , 當知非離欲。 đương tri phi ly dục 。 住上應當知成就下無漏者,聖人生梵世上,成就無漏初禪及餘無漏三昧神通及智等諸功德。彼地有漏功德生處縛,無漏斷縛,是故離生處捨有漏非無漏。如是一切地隨其義說。方便生功德當知非離欲者,已說離下地欲成就諸功德,當知說得成就不現在前。方便現在前者,彼非離欲。方便得者,如天眼耳,彼無記故,無漏、淨、味相應不攝,是故得彼三種禪時不得滅盡,是滅盡定者方便故。彼得現前二十三種正受:八味相應、八淨、七無漏。問曰:彼中一一幾種因?答曰: trụ/trú thượng ứng đương tri thành tựu hạ vô lậu giả ,Thánh nhân sanh phạm thế thượng ,thành tựu vô lậu sơ Thiền cập dư vô lậu tam muội thần thông cập trí đẳng chư công đức 。bỉ địa hữu lậu công đức sanh xứ phược ,vô lậu đoạn phược ,thị cố ly sanh xứ xả hữu lậu phi vô lậu 。như thị nhất thiết địa tùy kỳ nghĩa thuyết 。phương tiện sanh công đức đương tri phi ly dục giả ,dĩ thuyết ly hạ địa dục thành tựu chư công đức ,đương tri thuyết đắc thành tựu bất hiện tại tiền 。phương tiện hiện tại tiền giả ,bỉ phi ly dục 。phương tiện đắc giả ,như Thiên nhãn nhĩ ,bỉ vô kí cố ,vô lậu 、tịnh 、vị tướng ứng bất nhiếp ,thị cố đắc bỉ tam chủng Thiền thời bất đắc diệt tận ,thị diệt tận định giả phương tiện cố 。bỉ đắc hiện tiền nhị thập tam chủng chánh thọ :bát vị tướng ứng 、bát tịnh 、thất vô lậu 。vấn viết :bỉ trung nhất nhất ki chủng nhân ?đáp viết : 所謂無漏定, sở vị vô lậu định , 一一七種因, nhất nhất thất chủng nhân , 味淨相應禪, vị tịnh tướng ứng Thiền , 當知因有一。 đương tri nhân hữu nhất 。 所謂無漏定一一七種因者,一一無漏七種,無漏中自分因中因自地者,亦相應共生因。味淨相應禪當知因有一者,味相應初禪。味相應初禪因非餘,初禪因不相似故,非餘地穢污因,行相違故。非穢污行相違,亦非自分。如是淨初禪淨初禪因,非穢污、非無漏。何以故?不相似故。非餘地淨因,自地果報故及自地係縛故。如是一切。問曰:一一次第生幾種?答曰: sở vị vô lậu định nhất nhất thất chủng nhân giả ,nhất nhất vô lậu thất chủng ,vô lậu trung tự phần nhân trung nhân tự địa giả ,diệc tướng ứng cộng sanh nhân 。vị tịnh tướng ứng Thiền đương tri nhân hữu nhất giả ,vị tướng ứng sơ Thiền 。vị tướng ứng sơ Thiền nhân phi dư ,sơ Thiền nhân bất tương tự cố ,phi dư địa uế ô nhân ,hành tướng vi cố 。phi uế ô hành tướng vi ,diệc phi tự phần 。như thị tịnh sơ Thiền tịnh sơ Thiền nhân ,phi uế ô 、phi vô lậu 。hà dĩ cố ?bất tương tự cố 。phi dư địa tịnh nhân ,tự địa quả báo cố cập tự địa hệ phược cố 。như thị nhất thiết 。vấn viết :nhất nhất thứ đệ sanh ki chủng ?đáp viết : 無漏禪無色, vô lậu Thiền vô sắc , 逆順超次第, nghịch thuận siêu thứ đệ , 次第生六種, thứ đệ sanh lục chủng , 當知乃至十。 đương tri nãi chí thập 。 無漏初禪次第生六種自地淨及無漏,如是第二第三禪,如是超越正受。無漏無所有處次第生七:自地二、下地四、上地一。無漏第二禪次第生八:自地二、初禪地二、上地四。無漏無邊識處次第生九:自地二、下地四、上地三。餘無漏次第生十:自地二、下地四、上地四。 vô lậu sơ Thiền thứ đệ sanh lục chủng tự địa tịnh cập vô lậu ,như thị đệ nhị đệ tam Thiền ,như thị siêu việt chánh thọ 。vô lậu vô sở hữu xứ thứ đệ sanh thất :tự địa nhị 、hạ địa tứ 、thượng địa nhất 。vô lậu đệ nhị Thiền thứ đệ sanh bát :tự địa nhị 、sơ Thiền địa nhị 、thượng địa tứ 。vô lậu vô biên thức xứ/xử thứ đệ sanh cửu :tự địa nhị 、hạ địa tứ 、thượng địa tam 。dư vô lậu thứ đệ sanh thập :tự địa nhị 、hạ địa tứ 、thượng địa tứ 。 或六至十一, hoặc lục chí thập nhất , 謂淨次第生, vị tịnh thứ đệ sanh , 從二乃至十, tùng nhị nãi chí thập , 當知說有味。 đương tri thuyết hữu vị 。 或六至十一謂淨次第生者,淨非想非非想處次第生六:自地味相應,及淨下地四淨,及無漏,非味相應,離欲故。淨初禪次第生七:自地三、上地四淨及無漏。淨不用處次第生八:自地三、上地一、下地四。淨第二禪次第生九,無邊識處次第生十,餘十一。如是一切當知,正受時如是說,非死時。是故彼中上下地味相應不攝,生得淨次第上下味相應生。從二乃至十當知說有味者,味相應初禪次第生二:自地味相應及淨,彼此不相違故。有頂味相應次第生十:正受味三、自地二、及下地淨,自地煩惱所惱故,依不用處地淨以自救護。如是一切地下地淨三,及死時上地退下地,一切味相應。問曰:前說正受。煩惱今當說。答曰:淨次第正受煩惱說味相應,及受生煩惱。何以故?煩惱力生非定力。是故此中說一切煩惱淨必定定力,是故說共正受煩惱。問曰:彼中一一緣幾種?答曰: hoặc lục chí thập nhất vị tịnh thứ đệ sanh giả ,tịnh phi tưởng phi phi tưởng xử thứ đệ sanh lục :tự địa vị tướng ứng ,cập tịnh hạ địa tứ tịnh ,cập vô lậu ,phi vị tướng ứng ,ly dục cố 。tịnh sơ Thiền thứ đệ sanh thất :tự địa tam 、thượng địa tứ tịnh cập vô lậu 。tịnh bất dụng xứ/xử thứ đệ sanh bát :tự địa tam 、thượng địa nhất 、hạ địa tứ 。tịnh đệ nhị Thiền thứ đệ sanh cửu ,vô biên thức xứ/xử thứ đệ sanh thập ,dư thập nhất 。như thị nhất thiết đương tri ,chánh thọ thời như thị thuyết ,phi tử thời 。thị cố bỉ trung thượng hạ địa vị tướng ứng bất nhiếp ,sanh đắc tịnh thứ đệ thượng hạ vị tướng ứng sanh 。tùng nhị nãi chí thập đương tri thuyết hữu vị giả ,vị tướng ứng sơ Thiền thứ đệ sanh nhị :tự địa vị tướng ứng cập tịnh ,bỉ thử bất tướng vi cố 。hữu đính vị tướng ứng thứ đệ sanh thập :chánh thọ vị tam 、tự địa nhị 、cập hạ địa tịnh ,tự địa phiền não sở não cố ,y bất dụng xứ/xử địa tịnh dĩ tự cứu hộ 。như thị nhất thiết địa hạ địa tịnh tam ,cập tử thời thượng địa thoái hạ địa ,nhất thiết vị tướng ứng 。vấn viết :tiền thuyết chánh thọ 。phiền não kim đương thuyết 。đáp viết :tịnh thứ đệ chánh thọ phiền não thuyết vị tướng ứng ,cập thọ sanh phiền não 。hà dĩ cố ?phiền não lực sanh phi định lực 。thị cố thử trung thuyết nhất thiết phiền não tịnh tất định định lực ,thị cố thuyết cọng chánh thọ phiền não 。vấn viết :bỉ trung nhất nhất duyên ki chủng ?đáp viết : 淨及無漏禪, tịnh cập vô lậu Thiền , 一切地中轉, nhất thiết địa trung chuyển , 自地有漏法, tự địa hữu lậu pháp , 味相應所緣。 vị tướng ứng sở duyên 。 淨及無漏禪一切地中轉者,淨及無漏禪緣一切地、一切事。自地有漏法味相應所緣者,味相應禪緣自地味相應及淨,非無漏。何以故?非無漏緣。有愛亦非愛他地。 tịnh cập vô lậu Thiền nhất thiết địa trung chuyển giả ,tịnh cập vô lậu Thiền duyên nhất thiết địa 、nhất thiết sự 。tự địa hữu lậu pháp vị tướng ứng sở duyên giả ,vị tướng ứng Thiền duyên tự địa vị tướng ứng cập tịnh ,phi vô lậu 。hà dĩ cố ?phi vô lậu duyên 。hữu ái diệc phi ái tha địa 。 無色則不行, vô sắc tức bất hạnh/hành , 於下有漏事, ư hạ hữu lậu sự , 若根本彼善, nhược/nhã căn bản bỉ thiện , 穢污如味禪。 uế ô như vị Thiền 。 無色則不行於下有漏事者,無色正受不緣下地有漏法。何以故?下地不寂滅故。亦緣下地無漏,如比智分。問曰:一切有漏不緣下地耶?答曰:不爾,若根本彼善。若根本無色淨及無漏,彼緣自地及上地,不緣下地。未來禪若緣下地,彼於下地麁想緣厭離。穢污如味禪者,如味相應禪說,無色穢污亦如是。 vô sắc tức bất hạnh/hành ư hạ hữu lậu sự giả ,vô sắc chánh thọ bất duyên hạ địa hữu lậu pháp 。hà dĩ cố ?hạ địa bất tịch diệt cố 。diệc duyên hạ địa vô lậu ,như bỉ trí phần 。vấn viết :nhất thiết hữu lậu bất duyên hạ địa da ?đáp viết :bất nhĩ ,nhược/nhã căn bản bỉ thiện 。nhược/nhã căn bản vô sắc tịnh cập vô lậu ,bỉ duyên tự địa cập thượng địa ,bất duyên hạ địa 。vị lai Thiền nhược/nhã duyên hạ địa ,bỉ ư hạ địa thô tưởng duyên yếm ly 。uế ô như vị Thiền giả ,như vị tướng ứng Thiền thuyết ,vô sắc uế ô diệc như thị 。 色界若有餘, sắc giới nhược hữu dư , 無量等功德, vô lượng đẳng công đức , 彼欲界境界, bỉ dục giới cảnh giới , 世尊之所說。 Thế Tôn chi sở thuyết 。 若色界功德,謂四無量、一切處等,彼緣欲界。何以故除神通說無量等?彼五神通緣欲色界。問曰:如前說熏禪中修智,彼云何熏?答曰: nhược/nhã sắc giới công đức ,vị tứ vô lượng 、nhất thiết xứ đẳng ,bỉ duyên dục giới 。hà dĩ cố trừ thần thông thuyết vô lượng đẳng ?bỉ ngũ thần thông duyên dục sắc giới 。vấn viết :như tiền thuyết huân Thiền trung tu trí ,bỉ vân hà huân ?đáp viết : 若能熏諸禪, nhược/nhã năng huân chư Thiền , 是依第四禪, thị y đệ tứ Thiền , 三地愛盡故, tam địa ái tận cố , 淨居唯廣果。 tịnh cư duy quảng quả 。 若能熏諸禪是依第四禪者,得第四禪能熏禪非餘。彼人數數入無漏四禪,起無漏數數入有漏禪,復還入無漏、還入有漏,漸略乃至住二剎那。如是方便,若一無漏心,若一有漏心,是時一念有漏、一念無漏。二念一有漏、一無漏,是說成就。問曰:此何處得果?答曰:淨居天中。何以故?三地愛盡故,淨居唯廣果。若得第四禪離三地愛,是故此得第四禪人。淨居廣果中凡夫共修熏禪,不與凡夫共五種者,下、中、上、上中、上上。彼如是五種,不廣天、無熱天、善見天、善現天及色究竟天,是故彼中得果。問曰:如前說七種願智,是云何?答曰: nhược/nhã năng huân chư Thiền thị y đệ tứ Thiền giả ,đắc đệ tứ Thiền năng huân Thiền phi dư 。bỉ nhân sát sát nhập vô lậu tứ Thiền ,khởi vô lậu sát sát nhập hữu lậu Thiền ,phục hoàn nhập vô lậu 、hoàn nhập hữu lậu ,tiệm lược nãi chí trụ/trú nhị sát-na 。như thị phương tiện ,nhược/nhã nhất vô lậu tâm ,nhược/nhã nhất hữu lậu tâm ,Thị thời nhất niệm hữu lậu 、nhất niệm vô lậu 。nhị niệm nhất hữu lậu 、nhất vô lậu ,thị thuyết thành tựu 。vấn viết :thử hà xứ/xử đắc quả ?đáp viết :tịnh cư thiên trung 。hà dĩ cố ?tam địa ái tận cố ,tịnh cư duy quảng quả 。nhược/nhã đắc đệ tứ Thiền ly tam địa ái ,thị cố thử đắc đệ tứ Thiền nhân 。tịnh cư quảng quả trung phàm phu cọng tu huân Thiền ,bất dữ phàm phu cọng ngũ chủng giả ,hạ 、trung 、thượng 、thượng trung 、thượng thượng 。bỉ như thị ngũ chủng ,bất quảng Thiên 、vô nhiệt Thiên 、thiện kiến Thiên 、thiện hiện Thiên cập Sắc cứu kính Thiên ,thị cố bỉ trung đắc quả 。vấn viết :như tiền thuyết thất chủng nguyện trí ,thị vân hà ?đáp viết : 無著不動法, Vô Trước bất động pháp , 得一切正受, đắc nhất thiết chánh thọ , 彼三昧智力, bỉ tam muội trí lực , 能起頂四禪。 năng khởi đảnh/đính tứ Thiền 。 彼人煩惱不能逼惱,心相續故。一切正受力心相續生故,得三功德:謂願智、無諍及無礙。彼願智者,若欲知過去未來現在及無為,彼時願智邊際住第四禪正受能知。無諍名於他相續中煩惱諍不欲起,此人他相續中不起煩惱諍。無礙名如前說。問曰:願智何地攝?答曰: bỉ nhân phiền não bất năng bức não ,tâm tướng tục cố 。nhất thiết chánh thọ lực tâm tướng tục sanh cố ,đắc tam công đức :vị nguyện trí 、vô tránh cập vô ngại 。bỉ nguyện trí giả ,nhược/nhã dục tri quá khứ vị lai hiện tại cập vô vi ,bỉ thời nguyện trí biên tế trụ/trú đệ tứ Thiền chánh thọ năng tri 。vô tránh danh ư tha tướng tục trung phiền não tránh bất dục khởi ,thử nhân tha tướng tục trung bất khởi phiền não tránh 。vô ngại danh như tiền thuyết 。vấn viết :nguyện trí hà địa nhiếp ?đáp viết : 三地有願智, tam địa hữu nguyện trí , 無諍五地中, vô tránh ngũ địa trung , 二地法辭辯, nhị địa Pháp từ biện , 二辯依九地。 nhị biện y cửu địa 。 三地有願智者,第四禪、初禪及欲界。決定第四禪中得,欲界唯人中能起欲界梵世相應心,記起言說心彼處有,是故說三地。無諍五地中者,根本四禪及欲界。此決定於四禪中得,人中能起非餘處。二地法辭辯者,法辯,欲界、梵世,此五地:根本四禪及欲界。此但名緣,言從名轉,是故起語言道。有覺觀處說辭辯,欲界及梵世。何以故?言語緣故。二辯依九地者,義辯、樂說辯,欲界四禪中及四無色定,未來、中間禪,根本初禪攝。問曰:云何得此正受?答曰: tam địa hữu nguyện trí giả ,đệ tứ Thiền 、sơ Thiền cập dục giới 。quyết định đệ tứ Thiền trung đắc ,dục giới duy nhân trung năng khởi dục giới phạm thế tướng ứng tâm ,kí khởi ngôn thuyết tâm bỉ xứ hữu ,thị cố thuyết tam địa 。vô tránh ngũ địa trung giả ,căn bản tứ Thiền cập dục giới 。thử quyết định ư tứ Thiền trung đắc ,nhân trung năng khởi phi dư xứ 。nhị địa Pháp từ biện giả ,Pháp biện ,dục giới 、phạm thế ,thử ngũ địa :căn bản tứ Thiền cập dục giới 。thử đãn danh duyên ,ngôn tùng danh chuyển ,thị cố khởi ngữ ngôn đạo 。hữu giác quán xứ/xử thuyết từ biện ,dục giới cập phạm thế 。hà dĩ cố ?ngôn ngữ duyên cố 。nhị biện y cửu địa giả ,nghĩa biện 、lạc/nhạc thuyết biện ,dục giới tứ Thiền trung cập tứ vô sắc định ,vị lai 、trung gian Thiền ,căn bản sơ Thiền nhiếp 。vấn viết :vân hà đắc thử chánh thọ ?đáp viết : 離欲及受生, ly dục cập thọ sanh , 而得於淨禪, nhi đắc ư tịnh Thiền , 穢污退及生, uế ô thoái cập sanh , 無漏唯離欲。 vô lậu duy ly dục 。 離欲及受生而得於淨禪者,淨初禪二時得:離欲時得及上地沒生梵世,彼地過捨,如是一切。穢污退及生者,味相應禪退上得下,或第二禪中若欲界纏、若梵世纏退,爾時得。味相應初禪生得者,如上地沒生欲界及梵世,爾時得味相應初禪,如是一切。無漏唯離欲者,無漏禪離欲得。謂聖人離欲界欲,彼得無漏初禪,昔所未得故得,如是一切。問曰:此功德何者能除煩惱?答曰: ly dục cập thọ sanh nhi đắc ư tịnh Thiền giả ,tịnh sơ Thiền nhị thời đắc :ly dục thời đắc cập thượng địa một sanh phạm thế ,bỉ địa quá/qua xả ,như thị nhất thiết 。uế ô thoái cập sanh giả ,vị tướng ứng Thiền thoái thượng đắc hạ ,hoặc đệ nhị Thiền trung nhược/nhã dục giới triền 、nhược/nhã phạm thế triền thoái ,nhĩ thời đắc 。vị tướng ứng sơ Thiền sanh đắc giả ,như thượng địa một sanh dục giới cập phạm thế ,nhĩ thời đắc vị tướng ứng sơ Thiền ,như thị nhất thiết 。vô lậu duy ly dục giả ,vô lậu Thiền ly dục đắc 。vị Thánh nhân ly dục giới dục ,bỉ đắc vô lậu sơ Thiền ,tích sở vị đắc cố đắc ,như thị nhất thiết 。vấn viết :thử công đức hà giả năng trừ phiền não ?đáp viết : 無漏除煩惱, vô lậu trừ phiền não , 正受中間者, chánh thọ trung gian giả , 一切定中間, nhất thiết định trung gian , 相應於捨根。 tướng ứng ư xả căn 。 無漏除煩惱者,無漏禪無色除煩惱,非世俗。問曰:何故世俗不斷煩惱?答曰:同一係縛故。世俗共煩惱一縛,是故自地煩惱不能斷。如人被反縛不能自解,若彼對治及斷中生。問曰:一切世俗不能斷煩惱耶?答曰:有世俗能斷煩惱。問曰:何者是?答曰:正受中間者。謂未來禪猶未得根本禪,若作方便得離下地欲。彼初禪未來有漏無漏,餘未來一向有漏。為根本禪無色正受,是故說世俗不斷煩惱。問曰:此近禪何處?答曰:一切定中間相應於捨根。一切正受中捨根相應,未得所求故不生喜。問曰:雖說神足境界智證神通,未說幾種變化心今當說。答曰:十四欲界初禪果。初禪地初禪果,欲界二禪果,初禪地二禪果,二禪地二禪果,乃至第四禪亦如是。問曰:彼誰成就?答曰: vô lậu trừ phiền não giả ,vô lậu Thiền vô sắc trừ phiền não ,phi thế tục 。vấn viết :hà cố thế tục bất đoạn phiền não ?đáp viết :đồng nhất hệ phược cố 。thế tục cọng phiền não nhất phược ,thị cố tự địa phiền não bất năng đoạn 。như nhân bị phản phược bất năng tự giải ,nhược/nhã bỉ đối trì cập đoạn trung sanh 。vấn viết :nhất thiết thế tục bất năng đoạn phiền não da ?đáp viết :hữu thế tục năng đoạn phiền não 。vấn viết :hà giả thị ?đáp viết :chánh thọ trung gian giả 。vị vị lai Thiền do vị đắc căn bản Thiền ,nhược/nhã tác phương tiện đắc ly hạ địa dục 。bỉ sơ Thiền vị lai hữu lậu vô lậu ,dư vị lai nhất hướng hữu lậu 。vi căn bản Thiền vô sắc chánh thọ ,thị cố thuyết thế tục bất đoạn phiền não 。vấn viết :thử cận Thiền hà xứ/xử ?đáp viết :nhất thiết định trung gian tướng ứng ư xả căn 。nhất thiết chánh thọ trung xả căn tướng ứng ,vị đắc sở cầu cố bất sanh hỉ 。vấn viết :tuy thuyết thần túc cảnh giới trí chứng thần thông ,vị thuyết ki chủng biến hóa tâm kim đương thuyết 。đáp viết :thập tứ dục giới sơ Thiền quả 。sơ Thiền địa sơ Thiền quả ,dục giới nhị Thiền quả ,sơ Thiền địa nhị Thiền quả ,nhị Thiền địa nhị Thiền quả ,nãi chí đệ tứ Thiền diệc như thị 。vấn viết :bỉ thùy thành tựu ?đáp viết : 下地變化心, hạ địa biến hóa tâm , 成就彼種果, thành tựu bỉ chủng quả , 隨彼識相應, tùy bỉ thức tướng ứng , 彼上地成就。 bỉ thượng địa thành tựu 。 下地變化心成就彼種果者,若人成就禪,是人成就彼果下地變化心。如得初禪,是初禪地欲界中初禪果成就,如是一切應當知。問曰:汝先說第二禪等無五識身,若生於上若欲見聞,彼云何見聞?答曰:梵世識現前。問曰:何故上地無此識?答曰:無覺觀故。問曰:彼幾時成就?答曰:隨彼識相應,彼上地成就,乃至彼識相應爾時成就,或眼識或耳識或身識,隨爾時現在前爾時成就。此識滅時名捨。何以故?係屬根故。 hạ địa biến hóa tâm thành tựu bỉ chủng quả giả ,nhược/nhã nhân thành tựu Thiền ,thị nhân thành tựu bỉ quả hạ địa biến hóa tâm 。như đắc sơ Thiền ,thị sơ Thiền địa dục giới trung sơ Thiền quả thành tựu ,như thị nhất thiết ứng đương tri 。vấn viết :nhữ tiên thuyết đệ nhị Thiền đẳng vô ngũ thức thân ,nhược/nhã sanh ư thượng nhược/nhã dục kiến văn ,bỉ vân hà kiến văn ?đáp viết :phạm thế thức hiện tiền 。vấn viết :hà cố thượng địa vô thử thức ?đáp viết :vô giác quán cố 。vấn viết :bỉ kỷ thời thành tựu ?đáp viết :tùy bỉ thức tướng ứng ,bỉ thượng địa thành tựu ,nãi chí bỉ thức tướng ứng nhĩ thời thành tựu ,hoặc nhãn thức hoặc nhĩ thức hoặc thân thức ,tùy nhĩ thời hiện tại tiền nhĩ thời thành tựu 。thử thức diệt thời danh xả 。hà dĩ cố ?hệ chúc căn cố 。 修多羅品第八 tu-đa-la phẩm đệ bát 一切智口所說最深微細義,此餘我今當說。 nhất thiết trí khẩu sở thuyết tối thâm vi tế nghĩa ,thử dư ngã kim đương thuyết 。 一切智口說, nhất thiết trí khẩu thuyết , 甚深微細義, thậm thâm vi tế nghĩa , 我今說少分, ngã kim thuyết thiểu phần , 修多羅諦聽。 tu-đa-la đế thính 。 問曰:如佛說三界,彼何者是?答曰: vấn viết :như Phật thuyết tam giới ,bỉ hà giả thị ?đáp viết : 欲界十居處, dục giới thập cư xử , 色界說十七, sắc giới thuyết thập thất , 無色界有四, vô sắc giới hữu tứ , 決定唯彼有。 quyết định duy bỉ hữu 。 欲界十居處者,謂地獄、畜生、餓鬼、人、六欲界天種類。此十居處,當知說欲界,此眾生有欲想轉。若此處,具足彼一切愛欲相應,是故說欲界。色界說十七者,梵身、梵富樓、少光、無量光、光曜、少淨、無量淨、遍淨、無蔭、福生、大果、無想眾生、不廣、不熱、善見、善現、色究竟,此十七居處說色界。此居處欲想不轉,彼極大色,非男女相,是故說色界。無色界有四者,無色界有四居處:無邊虛空處、無邊識處、無所有處、非想非非想處。此居處中色不生。何以故?離色欲故。又次第滅故,若無色中生色者,便無次第滅,然有次第滅;若無者,應色中生欲過,是故無色中不生色,是故說無色。問曰:如佛說三有,欲有、色有、無色有。此云何?答曰:決定唯彼有。前所說界,此即是有。問曰:如世尊說七識住,彼何者是?答曰: dục giới thập cư xử giả ,vị địa ngục 、súc sanh 、ngạ quỷ 、nhân 、lục dục giới thiên chủng loại 。thử thập cư xử ,đương tri thuyết dục giới ,thử chúng sanh hữu dục tưởng chuyển 。nhược/nhã thử xứ ,cụ túc bỉ nhất thiết ái dục tướng ứng ,thị cố thuyết dục giới 。sắc giới thuyết thập thất giả ,phạm thân 、phạm phú lâu 、thiểu quang 、Vô Lượng Quang 、quang diệu 、thiểu tịnh 、vô lượng tịnh 、Biến tịnh 、vô ấm 、phước sanh 、đại quả 、vô tưởng chúng sanh 、bất quảng 、bất nhiệt 、thiện kiến 、thiện hiện 、sắc cứu cánh ,thử thập thất cư xử thuyết sắc giới 。thử cư xử dục tưởng bất chuyển ,bỉ cực đại sắc ,phi nam nữ tướng ,thị cố thuyết sắc giới 。vô sắc giới hữu tứ giả ,vô sắc giới hữu tứ cư xử :vô biên hư không xứ 、vô biên thức xứ/xử 、vô sở hữu xứ 、phi tưởng phi phi tưởng xử 。thử cư xứ trung sắc bất sanh 。hà dĩ cố ?ly sắc dục cố 。hựu thứ đệ diệt cố ,nhược/nhã vô sắc trung sanh sắc giả ,tiện vô thứ đệ diệt ,nhiên hữu thứ đệ diệt ;nhược/nhã vô giả ,ưng sắc trung sanh dục quá/qua ,thị cố vô sắc trung bất sanh sắc ,thị cố thuyết vô sắc 。vấn viết :như Phật thuyết tam hữu ,dục hữu 、sắc hữu 、vô sắc hữu 。thử vân hà ?đáp viết :quyết định duy bỉ hữu 。tiền sở thuyết giới ,thử tức thị hữu 。vấn viết :như Thế Tôn thuyết thất thức trụ ,bỉ hà giả thị ?đáp viết : 善趣是欲界, thiện thú thị dục giới , 及色界三地, cập sắc giới tam địa , 無色亦三地, vô sắc diệc tam địa , 當知為識住。 đương tri vi thức trụ 。 欲界善趣數,謂人天;色界前三地、無色界前三地,此七地說識住處。問曰:何故三惡道、第四禪、有頂不說識住耶?答曰:若地為見斷、修斷,若不斷生識,彼說識住。三惡趣中無不斷事,第四禪中無想眾生及淨居天,無見斷事,是故第四禪不攝。有頂一向有漏,若識樂住說識住。三惡道中識不樂住。何以故?苦逼迫故。淨居天向涅槃故,識不樂住。無想眾生亦一向無心,是故第四禪不攝。有頂行不捷利,是故彼亦不攝。三種眾生或樂境界樂、樂樂想。彼中樂境界眾生人及欲界天樂、樂三禪地、樂想三無色,是故彼說識住。問曰:九眾生居云何?答曰: dục giới thiện thú số ,vị nhân thiên ;sắc giới tiền tam địa 、vô sắc giới tiền tam địa ,thử thất địa thuyết thức trụ xứ 。vấn viết :hà cố tam ác đạo 、đệ tứ Thiền 、hữu đính bất thuyết thức trụ da ?đáp viết :nhược/nhã địa vi kiến đoạn 、tu đoạn ,nhược/nhã bất đoạn sanh thức ,bỉ thuyết thức trụ 。tam ác thú trung vô bất đoạn sự ,đệ tứ Thiền trung vô tưởng chúng sanh cập tịnh cư thiên ,vô kiến đoạn sự ,thị cố đệ tứ Thiền bất nhiếp 。hữu đính nhất hướng hữu lậu ,nhược/nhã thức lạc/nhạc trụ/trú thuyết thức trụ 。tam ác đạo trung thức bất lạc/nhạc trụ/trú 。hà dĩ cố ?khổ bức bách cố 。tịnh cư thiên hướng Niết-Bàn cố ,thức bất lạc/nhạc trụ/trú 。vô tưởng chúng sanh diệc nhất hướng vô tâm ,thị cố đệ tứ Thiền bất nhiếp 。hữu đính hạnh/hành/hàng bất tiệp lợi ,thị cố bỉ diệc bất nhiếp 。tam chủng chúng sanh hoặc lạc/nhạc cảnh giới lạc/nhạc 、lạc/nhạc lạc/nhạc tưởng 。bỉ trung lạc/nhạc cảnh giới chúng sanh nhân cập dục giới thiên lạc/nhạc 、lạc/nhạc tam Thiền địa 、lạc/nhạc tưởng tam vô sắc ,thị cố bỉ thuyết thức trụ 。vấn viết :cửu chúng sanh cư vân hà ?đáp viết : 有頂及無想, hữu đính cập vô tưởng , 是說眾生居, thị thuyết chúng sanh cư , 四種有漏陰, tứ chủng hữu lậu uẩn , 當知識住處。 đương tri thức trụ xứ 。 有頂及無想是說眾生居者,前說七識住,及無想天、有頂,此說九眾生居。問曰:何故惡道、無想眾生外,第四禪不說眾生居耶?答曰:隨何處樂住不欲去,彼處名眾生居。惡道中無此二,廣果中雖欲樂住亦欲樂去。問曰:如佛說四識住,彼云何?答曰:四種有漏陰當知識住處。有漏色、受、想、行,是名陰,說識住。取俱識生住執著長養,故名識住。是故無漏非識住,彼壞有故,彼亦非取和合識住處。問曰:何故識非識住處?答曰:彼因由不成。如王道,王非是道。無住分俱生識名住處,三和合名住處,此識非如是。問曰:無有他識現前緣耶?答曰:自和合不生故,彼亦不成就,彼亦眾生數非眾生數。問曰:云何外識住處事作?答曰:和合俱生依緣住多故無過,彼亦緣住彼自分地界非他分地界。問曰:如世尊說十二緣起,彼有何相?答曰: hữu đính cập vô tưởng thị thuyết chúng sanh cư giả ,tiền thuyết thất thức trụ ,cập vô tưởng Thiên 、hữu đính ,thử thuyết cửu chúng sanh cư 。vấn viết :hà cố ác đạo 、vô tưởng chúng sanh ngoại ,đệ tứ Thiền bất thuyết chúng sanh cư da ?đáp viết :tùy hà xứ/xử lạc/nhạc trụ/trú bất dục khứ ,bỉ xứ danh chúng sanh cư 。ác đạo trung vô thử nhị ,quảng quả trung tuy dục lạc/nhạc trụ/trú diệc dục lạc/nhạc khứ 。vấn viết :như Phật thuyết tứ thức trụ ,bỉ vân hà ?đáp viết :tứ chủng hữu lậu uẩn đương tri thức trụ xứ 。hữu lậu sắc 、thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng ,thị danh uẩn ,thuyết thức trụ 。thủ câu thức sanh trụ/trú chấp trước trường/trưởng dưỡng ,cố danh thức trụ 。thị cố vô lậu phi thức trụ ,bỉ hoại hữu cố ,bỉ diệc phi thủ hòa hợp thức trụ xứ 。vấn viết :hà cố thức phi thức trụ xứ ?đáp viết :bỉ nhân do bất thành 。như Vương đạo ,Vương phi thị đạo 。vô trụ phần câu sanh thức danh trụ xứ ,tam hòa hợp danh trụ xứ ,thử thức phi như thị 。vấn viết :vô hữu tha thức hiện tiền duyên da ?đáp viết :tự hòa hợp bất sanh cố ,bỉ diệc bất thành tựu ,bỉ diệc chúng sanh số phi chúng sanh số 。vấn viết :vân hà ngoại thức trụ xứ sự tác ?đáp viết :hòa hợp câu sanh y duyên trụ/trú đa cố vô quá ,bỉ diệc duyên trụ/trú bỉ tự phần địa giới phi tha phần địa giới 。vấn viết :như Thế Tôn thuyết thập nhị duyên khởi ,bỉ hữu hà tướng ?đáp viết : 諸煩惱及業, chư phiền não cập nghiệp , 有事次第生, hữu sự thứ đệ sanh , 當知是有支, đương tri thị hữu chi , 眾生一切生。 chúng sanh nhất thiết sanh 。 無明、愛、取是煩惱,行及有是業,餘支是事。如是此煩惱業事,彼彼生中次第起,故說緣起支。彼中煩惱依事,煩惱作業、業作事。如是。 vô minh 、ái 、thủ thị phiền não ,hạnh/hành/hàng cập hữu thị nghiệp ,dư chi thị sự 。như thị thử phiền não nghiệp sự ,bỉ bỉ sanh trung thứ đệ khởi ,cố thuyết duyên khởi chi 。bỉ trung phiền não y sự ,phiền não tác nghiệp 、nghiệp tác sự 。như thị 。 彼諸分建立, bỉ chư phần kiến lập , 謂眾生受生, vị chúng sanh thọ sanh , 過去及未來, quá khứ cập vị lai , 中間當知八。 trung gian đương tri bát 。 彼諸分建立謂眾生受生者,此分差別說十二支。問曰:此云何?答曰:過去及未來,中間當知八。於中無明者,過去煩惱。行者,過去業。識者,相續心及眷屬。名色者,已受生相續連縛不滅,未生四種色根六入未具,是名名色。六入者,已生四種色根,未能為觸作所依,是時名六入。觸者,此諸根已能為觸作所依,未能分別苦樂,不能分別利衰,是時名觸。受者,能分別苦樂利衰因,能知差別食、分別愛不起婬欲,是時名受。愛者,於欲具中愛求欲不能求、有分別,是時名愛。取者,能取、有分別。有者,此於彼境界求趣向速疾,廣生諸有趣當來生,是時名有。生者,彼死次第相續連節縛,是時名生。老死者,次後名色、受等是名老死。問曰:世尊說六界,此云何?答曰: bỉ chư phần kiến lập vị chúng sanh thọ sanh giả ,thử phần sái biệt thuyết thập nhị chi 。vấn viết :thử vân hà ?đáp viết :quá khứ cập vị lai ,trung gian đương tri bát 。ư trung vô minh giả ,quá khứ phiền não 。hành giả ,quá khứ nghiệp 。thức giả ,tướng tục tâm cập quyến thuộc 。danh sắc giả ,dĩ thọ sanh tướng tục liên phược bất diệt ,vị sanh tứ chủng sắc căn lục nhập vị cụ ,thị danh danh sắc 。lục nhập giả ,dĩ sanh tứ chủng sắc căn ,vị năng vi xúc tác sở y ,Thị thời danh lục nhập 。xúc giả ,thử chư căn dĩ năng vi xúc tác sở y ,vị năng phân biệt khổ lạc/nhạc ,bất năng phân biệt lợi suy ,Thị thời danh xúc 。thọ/thụ giả ,năng phân biệt khổ lạc/nhạc lợi suy nhân ,năng tri sái biệt thực/tự 、phân biệt ái bất khởi dâm dục ,Thị thời danh thọ/thụ 。ái giả ,ư dục cụ trung ái cầu dục bất năng cầu 、hữu phân biệt ,Thị thời danh ái 。thủ giả ,năng thủ 、hữu phân biệt 。hữu giả ,thử ư bỉ cảnh giới cầu thú hướng tốc tật ,quảng sanh chư hữu thú đương lai sanh ,Thị thời danh hữu 。sanh giả ,bỉ tử thứ đệ tướng tục liên tiết phược ,Thị thời danh sanh 。lão tử giả ,thứ hậu danh sắc 、thọ/thụ đẳng thị danh lão tử 。vấn viết :Thế Tôn thuyết lục giới ,thử vân hà ?đáp viết : 所謂四大種, sở vị tứ đại chủng , 及諸有漏識, cập chư hữu lậu thức , 亦色中間見, diệc sắc trung gian kiến , 是界說生本。 thị giới thuyết sanh bổn 。 所謂四大種及諸有漏識亦色中間見者,四大及五識身有漏意識,若色孔眼所取虛空數,此說六界。問曰:何故十八界中別說六界耶?答曰:是界說生本。彼法生本,此中丈夫想,地所成立、水和合潤漬、火熟除臭爛、風界推、空中間孔飲食入出、相應識力建立,得名丈夫想。是故此名界想。何以故?是生性故。如世尊說:因六界因緣入母腹胎。修多羅句如是。彼大亦生,是故名大生。如大眾生、如大生,於此中地堅相、水濕相、火熱相、風輕舉相、色邊受色相名虛空界。色者是與思異事也,識者了知相也。問曰:聖諦有何相?答曰: sở vị tứ đại chủng cập chư hữu lậu thức diệc sắc trung gian kiến giả ,tứ đại cập ngũ thức thân hữu lậu ý thức ,nhược/nhã sắc khổng nhãn sở thủ hư không số ,thử thuyết lục giới 。vấn viết :hà cố thập bát giới trung biệt thuyết lục giới da ?đáp viết :thị giới thuyết sanh bổn 。bỉ Pháp sanh bổn ,thử trung trượng phu tưởng ,địa sở thành lập 、thủy hòa hợp nhuận tí 、hỏa thục trừ xú lạn/lan 、phong giới thôi 、không trung gian khổng ẩm thực nhập xuất 、tướng ứng thức lực kiến lập ,đắc danh trượng phu tưởng 。thị cố thử danh giới tưởng 。hà dĩ cố ?thị sanh tánh cố 。như Thế Tôn thuyết :nhân lục giới nhân duyên nhập mẫu phước thai 。tu-đa-la cú như thị 。bỉ Đại diệc sanh ,thị cố danh Đại sanh 。như Đại chúng sanh 、như Đại sanh ,ư thử trung địa kiên tướng 、thủy thấp tướng 、hỏa nhiệt tướng 、phong khinh cử tướng 、sắc biên thọ/thụ sắc tướng danh hư không giới 。sắc giả thị dữ tư dị sự dã ,thức giả liễu tri tướng dã 。vấn viết :thánh đế hữu hà tướng ?đáp viết : 果相似諸行, quả tương tự chư hạnh , 有漏是說苦, hữu lậu thị thuyết khổ , 因相似是集, nhân tương tự thị tập , 滅諦眾苦盡。 diệt đế chúng khổ tận 。 果相似諸行有漏是說苦者,一切有漏行從因生逼惱相,是故說苦。因相似是集者,一切有漏行他因相似,是故彼說苦集。如一稻種子前後相望故,亦說果亦說因。如是有漏行觀已生當生故,亦說苦說集。滅諦眾苦盡者,一切有漏行究竟盡滅,是說滅諦。 quả tương tự chư hạnh hữu lậu thị thuyết khổ giả ,nhất thiết hữu lậu hạnh/hành/hàng tùng nhân sanh bức não tướng ,thị cố thuyết khổ 。nhân tương tự thị tập giả ,nhất thiết hữu lậu hạnh/hành/hàng tha nhân tương tự ,thị cố bỉ thuyết khổ tập 。như nhất đạo chủng tử tiền hậu tướng vọng cố ,diệc thuyết quả diệc thuyết nhân 。như thị hữu lậu hạnh/hành/hàng quán dĩ sanh đương sanh cố ,diệc thuyết khổ thuyết tập 。diệt đế chúng khổ tận giả ,nhất thiết hữu lậu hạnh/hành/hàng cứu cánh tận diệt ,thị thuyết diệt đế 。 若無漏諸行, nhược/nhã vô lậu chư hạnh , 是說為道諦, thị thuyết vi đạo đế , 彼二種名故, bỉ nhị chủng danh cố , 從麁次第見。 tùng thô thứ đệ kiến 。 若無漏諸行是說為道諦者,一切無漏行說道諦,彼一切苦滅故說道。問曰:何故說名諦?答:彼二種名故。二種事故名諦,謂自相不虛及見彼生不顛倒心覺。問:何故虛空、非數滅非諦攝?答曰:非因果故。此觀察苦盡故,觀察聖諦;彼非苦、苦因、非離苦方便,但欲盡苦故觀察。譬如病因、病藥、病差,如觀察病。問曰:聖諦有何義?答曰:聖者如實覺已為他顯示,故名聖諦。是中逼迫相是苦、生相是集、寂靜相是滅、出離相是道。問曰:如見因有果,何故佛先說果後說因耶?答曰:從麁次第見,如是但見無間等,故世尊前說果。行者先得苦無間等、後苦因、先滅後道。何以故?先知果已後斷因,修智生故。彼行者於苦自性無間已,彼時為斷苦因,故決定智生,是過患因故。如是彼行者先見滅相,彼時為欲證滅,故修方便生決定智,是故先說果。如是,先見麁後見細故。苦麁集細,施設推求故、信故。滅麁道細,是故先說滅後說道。如修多羅說:比丘當為說滅,為趣滅故說道。如是等。是故先求滅後修道。如向城道,先覓道已然後得入。一切皆信滅而不信道,是故欲易知故從麁次第說。問曰:世尊說四沙門果,彼幾事?答曰: nhược/nhã vô lậu chư hạnh thị thuyết vi đạo đế giả ,nhất thiết vô lậu hạnh/hành/hàng thuyết đạo đế ,bỉ nhất thiết khổ diệt cố thuyết đạo 。vấn viết :hà cố thuyết danh đế ?đáp :bỉ nhị chủng danh cố 。nhị chủng sự cố danh đế ,vị tự tướng bất hư cập kiến bỉ sanh bất điên đảo tâm giác 。vấn :hà cố hư không 、phi số diệt phi đế nhiếp ?đáp viết :phi nhân quả cố 。thử quan sát khổ tận cố ,quan sát thánh đế ;bỉ phi khổ 、khổ nhân 、phi ly khổ phương tiện ,đãn dục tận khổ cố quan sát 。thí như bệnh nhân 、bệnh dược 、bệnh sái ,như quan sát bệnh 。vấn viết :thánh đế hữu hà nghĩa ?đáp viết :Thánh Giả như thật giác dĩ vi tha hiển thị ,cố danh thánh đế 。thị trung bức bách tướng thị khổ 、sanh tướng thị tập 、tịch tĩnh tướng thị diệt 、xuất ly tướng thị đạo 。vấn viết :như kiến nhân hữu quả ,hà cố Phật tiên thuyết quả hậu thuyết nhân da ?đáp viết :tùng thô thứ đệ kiến ,như thị đãn kiến Vô gián đẳng ,cố Thế Tôn tiền thuyết quả 。hành giả tiên đắc khổ Vô gián đẳng 、hậu khổ nhân 、tiên diệt hậu đạo 。hà dĩ cố ?tiên tri quả dĩ hậu đoạn nhân ,tu trí sanh cố 。bỉ hành giả ư khổ tự tánh Vô gián dĩ ,bỉ thời vi đoạn khổ nhân ,cố quyết định trí sanh ,thị quá hoạn nhân cố 。như thị bỉ hành giả tiên kiến diệt tướng ,bỉ thời vi dục chứng diệt ,cố tu phương tiện sanh quyết định trí ,thị cố tiên thuyết quả 。như thị ,tiên kiến thô hậu kiến tế cố 。khổ thô tập tế ,thí thiết thôi cầu cố 、tín cố 。diệt thô đạo tế ,thị cố tiên thuyết diệt hậu thuyết đạo 。như tu-đa-la thuyết :Tỳ-kheo đương vi thuyết diệt ,vi thú diệt cố thuyết đạo 。như thị đẳng 。thị cố tiên cầu diệt hậu tu đạo 。như hướng thành đạo ,tiên mịch đạo dĩ nhiên hậu đắc nhập 。nhất thiết giai tín diệt nhi bất tín đạo ,thị cố dục dịch tri cố tùng thô thứ đệ thuyết 。vấn viết :Thế Tôn thuyết tứ sa môn quả ,bỉ kỷ sự ?đáp viết : 聖果事有六, Thánh quả sự hữu lục , 最勝在九地, tối thắng tại cửu địa , 第三在六地, đệ tam tại lục địa , 二種依未來。 nhị chủng y vị lai 。 聖果事有六者,六事說沙門果:五無漏陰及數緣滅。問曰:沙門果何義?答曰:聖道說沙門,彼精進成就,故名沙門果。問曰:世俗道亦精進丈夫得,彼亦得沙門果?答曰:彼見聖道果差別。問曰:此何果何地攝?答曰:最勝在九地,阿羅漢果九地攝:未來、中間、四禪、三無色。第三在六地,阿那含果六地攝,除無色。二種依未來,須陀洹、斯陀含果未來攝。何以故?未離欲故。問曰:跡有何相?答曰: Thánh quả sự hữu lục giả ,lục sự thuyết sa môn quả :ngũ vô lậu uẩn cập số duyên diệt 。vấn viết :sa môn quả hà nghĩa ?đáp viết :Thánh đạo thuyết Sa Môn ,bỉ tinh tấn thành tựu ,cố danh sa môn quả 。vấn viết :thế tục đạo diệc tinh tấn trượng phu đắc ,bỉ diệc đắc sa môn quả ?đáp viết :bỉ kiến Thánh đạo quả sái biệt 。vấn viết :thử hà quả hà địa nhiếp ?đáp viết :tối thắng tại cửu địa ,A-la-hán quả cửu địa nhiếp :vị lai 、trung gian 、tứ Thiền 、tam vô sắc 。đệ tam tại lục địa ,A-na-hàm quả lục địa nhiếp ,trừ vô sắc 。nhị chủng y vị lai ,Tu đà Hoàn 、Tư đà hàm quả vị lai nhiếp 。hà dĩ cố ?vị ly dục cố 。vấn viết :tích hữu hà tướng ?đáp viết : 隨信行諸法, tùy tín hạnh/hành/hàng chư Pháp , 無煩惱鈍根, vô phiền não độn căn , 隨法行諸法, Tuỳ Pháp hành chư Pháp , 無煩惱速相。 vô phiền não tốc tướng 。 隨信行諸法無煩惱鈍根者,隨信行人自身無漏法軟分攝者,當知鈍信行攝故。信解脫時解脫亦攝,當知軟根故。隨法行諸法無煩惱速相者,隨法行自身法利根所攝故,當知速相彼攝故,見到不時解脫法亦攝當知。何以故?利根故。 tùy tín hạnh/hành/hàng chư Pháp vô phiền não độn căn giả ,tùy tín hạnh/hành/hàng nhân tự thân vô lậu Pháp nhuyễn phần nhiếp giả ,đương tri độn tín hạnh/hành/hàng nhiếp cố 。tín giải thoát thời giải thoát diệc nhiếp ,đương tri nhuyễn căn cố 。Tuỳ Pháp hành chư Pháp vô phiền não tốc tướng giả ,Tuỳ Pháp hành tự thân pháp lợi căn sở nhiếp cố ,đương tri tốc tướng bỉ nhiếp cố ,kiến đáo bất thời giải thoát Pháp diệc nhiếp đương tri 。hà dĩ cố ?lợi căn cố 。 彼禪根本中, bỉ Thiền căn bản trung , 當知是樂通, đương tri thị lạc/nhạc thông , 小及難得故, tiểu cập nan đắc cố , 當知餘說苦。 đương tri dư thuyết khổ 。 彼禪根本中當知是樂通者,根本四禪若軟根法及利根法,當知樂跡,止觀等得道故及樂行故。小及難得故當知餘說苦者,餘者無漏地攝道名苦,以少故,彼未來、中間禪止道少。無色中觀少無漏,未來禪難得。何以故?世間從未來得故,得彼故易修禪。中間禪一地中間心心數斷除現前,謂覺斷觀現前成就,如木斷木。無色界微細難成就五陰轉斷,四陰轉現前,彼難如是,難得故說難。非聖道苦,自性非苦受相應,此中建立勝道故。入涅槃城義,故名跡義。問曰:不壞淨云何?答曰: bỉ Thiền căn bản trung đương tri thị lạc/nhạc thông giả ,căn bản tứ Thiền nhược/nhã nhuyễn căn Pháp cập lợi căn Pháp ,đương tri lạc/nhạc tích ,chỉ quán đẳng đắc đạo cố cập lạc/nhạc hạnh/hành/hàng cố 。tiểu cập nan đắc cố đương tri dư thuyết khổ giả ,dư giả vô lậu địa nhiếp đạo danh khổ ,dĩ thiểu cố ,bỉ vị lai 、trung gian Thiền chỉ đạo thiểu 。vô sắc trung quán thiểu vô lậu ,vị lai Thiền nan đắc 。hà dĩ cố ?thế gian tùng vị lai đắc cố ,đắc bỉ cố dịch tu Thiền 。trung gian Thiền nhất địa trung gian tâm tâm số đoạn trừ hiện tiền ,vị giác đoạn quán hiện tiền thành tựu ,như mộc đoạn mộc 。vô sắc giới vi tế nạn/nan thành tựu ngũ uẩn chuyển đoạn ,tứ uẩn chuyển hiện tiền ,bỉ nạn/nan như thị ,nan đắc cố thuyết nạn/nan 。phi Thánh đạo khổ ,tự tánh phi khổ thọ tướng ứng ,thử trung kiến lập thắng đạo cố 。nhập Niết Bàn thành nghĩa ,cố danh tích nghĩa 。vấn viết :bất hoại tịnh vân hà ?đáp viết : 佛及聲聞法, Phật cập thanh văn Pháp , 解脫亦餘因, giải thoát diệc dư nhân , 清淨無垢信, thanh tịnh vô cấu tín , 聖戒謂決定。 Thánh giới vị quyết định 。 佛及聲聞法解脫亦餘因清淨無垢信者,一切種正覺智菩提佛,彼阿羅漢攝功德佛法。當知於彼中若無漏信,彼名佛不壞淨。他教授得正決定聲聞,當知彼中學無學得聲聞法,若彼無漏信,彼是僧不壞信。若於涅槃若無漏信,轉餘有為法中,如苦諦集諦等,信如是無漏,菩薩功德、學無學、辟支佛法,一切法中不壞信,彼苦集中正信清淨、滅道中希求信。無漏戒聖道俱生第四不壞淨。云何名不壞?知已決定清淨信,名不壞信。問曰:何所知不壞?答曰:四聖諦中。問曰:何故無漏不壞信?答曰:決定故。彼實智俱生無漏信及戒決定有漏信者,能障欺呵不信。持戒破戒呵欺障無漏,餘不生能障欺呵,是故決定無漏不壞信差別者。問曰:修定有何相?答曰: Phật cập thanh văn Pháp giải thoát diệc dư nhân thanh tịnh vô cấu tín giả ,nhất thiết chủng chánh giác trí Bồ-đề Phật ,bỉ A-la-hán nhiếp công đức Phật Pháp 。đương tri ư bỉ trung nhược/nhã vô lậu tín ,bỉ danh Phật bất hoại tịnh 。tha giáo thọ đắc chánh quyết định Thanh văn ,đương tri bỉ trung học vô học đắc thanh văn Pháp ,nhược/nhã bỉ vô lậu tín ,bỉ thị tăng bất hoại tín 。nhược/nhã ư Niết-Bàn nhược/nhã vô lậu tín ,chuyển dư hữu vi Pháp trung ,như khổ đế tập đế đẳng ,tín như thị vô lậu ,Bồ Tát công đức 、học vô học 、Bích Chi Phật Pháp ,nhất thiết pháp trung bất hoại tín ,bỉ khổ tập trung chánh tín thanh tịnh 、diệt đạo trung hy cầu tín 。vô lậu giới Thánh đạo câu sanh đệ tứ bất hoại tịnh 。vân hà danh bất hoại ?tri dĩ quyết định thanh tịnh tín ,danh bất hoại tín 。vấn viết :hà sở tri bất hoại ?đáp viết :tứ thánh đế trung 。vấn viết :hà cố vô lậu bất hoại tín ?đáp viết :quyết định cố 。bỉ thật trí câu sanh vô lậu tín cập giới quyết định hữu lậu tín giả ,năng chướng khi ha bất tín 。trì giới phá giới ha khi chướng vô lậu ,dư bất sanh năng chướng khi ha ,thị cố quyết định vô lậu bất hoại tín sái biệt giả 。vấn viết :tu định hữu hà tướng ?đáp viết : 初禪若有善, sơ Thiền nhược hữu thiện , 當知現法樂, đương tri hiện pháp lạc/nhạc , 謂得生死智, vị đắc sanh tử trí , 是說名知見。 thị thuyết danh tri kiến 。 初禪若有善當知現法樂者,淨及無漏初禪現法樂住,是名修定得現法樂。謂得生死智是說名知見者,生死智通是說修定得知見。 sơ Thiền nhược hữu thiện đương tri hiện pháp lạc/nhạc giả ,tịnh cập vô lậu sơ Thiền hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú ,thị danh tu định đắc hiện pháp lạc/nhạc 。vị đắc sanh tử trí thị thuyết danh tri kiến giả ,sanh tử Trí Thông thị thuyết tu định đắc tri kiến 。 慧分別當知, tuệ phân biệt đương tri , 方便生功德, phương tiện sanh công đức , 金剛喻四禪, Kim cương dụ tứ Thiền , 是名為漏盡。 thị danh vi lậu tận 。 慧分別當知方便生功德者,所有方便生功德,乃至欲界有教戒聞思修功德,三界中隨所有,若有為無漏,彼一切說名修定得分別慧。金剛喻四禪是名為漏盡者,金剛喻定者,最後學心彼共眷屬相應,第四禪地漏盡故,是說修定。此世尊自說己功德,菩薩閻浮提樹影中初禪正受,彼見法樂住。十一起煩惱,清淨天眼智見,如《趺祇羅經》說。彼經說,知受生如是等慧差別,依第四禪無上正真道證漏盡。問曰:如意足何自性?答曰: tuệ phân biệt đương tri phương tiện sanh công đức giả ,sở hữu phương tiện sanh công đức ,nãi chí dục giới hữu giáo giới văn tư tu công đức ,tam giới trung tùy sở hữu ,nhược hữu vi vô lậu ,bỉ nhất thiết thuyết danh tu định đắc phân biệt tuệ 。Kim cương dụ tứ Thiền thị danh vi lậu tận giả ,Kim Cương dụ định giả ,tối hậu học tâm bỉ cọng quyến thuộc tướng ứng ,đệ tứ Thiền địa lậu tận cố ,thị thuyết tu định 。thử thế tôn tự thuyết kỷ công đức ,Bồ Tát Diêm-phù-đề thụ/thọ ảnh trung sơ Thiền chánh thọ ,bỉ kiến Pháp lạc/nhạc trụ/trú 。thập nhất khởi phiền não ,thanh tịnh thiên nhãn trí kiến ,như 《phu kì La Kinh 》thuyết 。bỉ Kinh thuyết ,tri thọ sanh như thị đẳng tuệ sái biệt ,y đệ tứ Thiền vô thượng chánh chân đạo chứng lậu tận 。vấn viết :như ý túc hà tự tánh ?đáp viết : 善有為諸法, thiện hữu vi chư Pháp , 方便之所起, phương tiện chi sở khởi , 佛說如意足, Phật thuyết như ý túc , 是亦說正燒。 thị diệc thuyết chánh thiêu 。 善有為諸法方便之所起佛說如意足者,若彼方便所起法已,說彼一切如意器,故說如意足。自心自在起種種功德,成就如意足,名如意足。足、支、具、因,一義也。何者是謂三昧?彼四種增上差別。如欲增上生三昧,名欲三昧。如是精進心增上生,名簡擇三昧。初起欲故欲增上,欲生已欲所求為得,故精進定增上,起精進已不捨精進隨順趣向心,名心定。此欲精進心道理現前,如意足具身中究竟,故名慧三昧。若不簡擇餘,此一心一切成就,一切心中生故。方便差別彼增長故,說餘功德。彼亦說正燒,此如是所說功德,亦說為正燒。依道理能燒煩惱草,故名正燒。或以能斷煩惱故說正斷,入正決定故名正勝。彼捨過惡功德生,守護增長策勤業,名精進正勝。彼四種業差別故。一心建立精進能作四業,現在煩惱得斷、未來不生,於善法容受生故。生已相續不失方便力,彼亦四種差別。 thiện hữu vi chư Pháp phương tiện chi sở khởi Phật thuyết như ý túc giả ,nhược/nhã bỉ phương tiện sở khởi Pháp dĩ ,thuyết bỉ nhất thiết như ý khí ,cố thuyết như ý túc 。tự tâm tự tại khởi chủng chủng công đức ,thành tựu như ý túc ,danh như ý túc 。túc 、chi 、cụ 、nhân ,nhất nghĩa dã 。hà giả thị vị tam muội ?bỉ tứ chủng tăng thượng sái biệt 。như dục tăng thượng sanh tam muội ,danh dục tam muội 。như thị tinh tấn tâm tăng thượng sanh ,danh giản trạch tam muội 。sơ khởi dục cố dục tăng thượng ,dục sanh dĩ dục sở cầu vi đắc ,cố tinh tấn định tăng thượng ,khởi tinh tấn dĩ bất xả tinh tấn tùy thuận thú hướng tâm ,danh tâm định 。thử dục tinh tấn tâm đạo lý hiện tiền ,như ý túc cụ thân trung cứu cánh ,cố danh tuệ tam muội 。nhược/nhã bất giản trạch dư ,thử nhất tâm nhất thiết thành tựu ,nhất thiết tâm trung sanh cố 。phương tiện sái biệt bỉ tăng trưởng cố ,thuyết dư công đức 。bỉ diệc thuyết chánh thiêu ,thử như thị sở thuyết công đức ,diệc thuyết vi chánh thiêu 。y đạo lý năng thiêu phiền não thảo ,cố danh chánh thiêu 。hoặc dĩ năng đoạn phiền não cố thuyết chánh đoạn ,nhập chánh quyết định cố danh chánh thắng 。bỉ xả quá ác công đức sanh ,thủ hộ tăng trưởng sách cần nghiệp ,danh tinh tấn chánh thắng 。bỉ tứ chủng nghiệp sái biệt cố 。nhất tâm kiến lập tinh tấn năng tác tứ nghiệp ,hiện tại phiền não đắc đoạn 、vị lai bất sanh ,ư thiện Pháp dung thọ sanh cố 。sanh dĩ tướng tục bất thất phương tiện lực ,bỉ diệc tứ chủng sái biệt 。 彼亦說念處, bỉ diệc thuyết niệm xứ , 亦說四聖種, diệc thuyết tứ thánh chủng , 隨其勢力生, tùy kỳ thế lực sanh , 以彼名說彼。 dĩ bỉ danh thuyết bỉ 。 彼亦說念處亦說四聖種,彼前所說功德說念處,如修多羅。身、受、心、法內外俱自相共相,是名念處,彼四種緣差別故,彼一切緣分齊差別故。身念處身緣,非餘法。如是受念處說受念處,非餘心念處。說心念處,非餘法念處。二種餘法緣,以想陰、行陰有為緣。及壞緣,以身受、身心受。如是等乃至一切法緣。問曰:云何聖種?答曰:聖種亦如是。彼所說功德亦說聖種,聖以此為種故名聖種,此法自性是聖種,故說聖種,於此種中生故名聖種。四種愛生對治故,說四差別。因衣服故愛生,廣說四種,如修多羅。問曰:云何以此功德為如意足乃至四正斷等耶?答曰:隨彼勢力生,以彼名說彼。此法以定力生,故名如意足;精進力生,故說正斷;念增上生,故說念處;知足增上生,故說聖種。已說助菩提分共,此自相今當說。 bỉ diệc thuyết niệm xứ diệc thuyết tứ thánh chủng ,bỉ tiền sở thuyết công đức thuyết niệm xứ ,như tu-đa-la 。thân 、thọ/thụ 、tâm 、Pháp nội ngoại câu tự tướng cộng tướng ,thị danh niệm xứ ,bỉ tứ chủng duyên sái biệt cố ,bỉ nhất thiết duyên phần tề sái biệt cố 。thân niệm xứ thân duyên ,phi dư Pháp 。như thị thọ niệm xứ thuyết thọ niệm xứ ,phi dư tâm niệm xứ 。thuyết tâm niệm xứ ,phi dư pháp niệm xứ 。nhị chủng dư pháp duyên ,dĩ tưởng uẩn 、hạnh/hành/hàng uẩn hữu vi duyên 。cập hoại duyên ,dĩ thân thọ 、thân tâm thọ/thụ 。như thị đẳng nãi chí nhất thiết pháp duyên 。vấn viết :vân hà thánh chủng ?đáp viết :thánh chủng diệc như thị 。bỉ sở thuyết công đức diệc thuyết thánh chủng ,Thánh dĩ thử vi chủng cố danh thánh chủng ,thử pháp tự tánh thị thánh chủng ,cố thuyết thánh chủng ,ư thử chủng trung sanh cố danh thánh chủng 。tứ chủng ái sanh đối trì cố ,thuyết tứ sái biệt 。nhân y phục cố ái sanh ,quảng thuyết tứ chủng ,như tu-đa-la 。vấn viết :vân hà dĩ thử công đức vi như ý túc nãi chí tứ chánh đoạn đẳng da ?đáp viết :tùy bỉ thế lực sanh ,dĩ bỉ danh thuyết bỉ 。thử pháp dĩ định lực sanh ,cố danh như ý túc ;tinh tấn lực sanh ,cố thuyết chánh đoạn ;niệm tăng thượng sanh ,cố thuyết niệm xứ ;tri túc tăng thượng sanh ,cố thuyết thánh chủng 。dĩ thuyết trợ Bồ-đề phần cọng ,thử tự tướng kim đương thuyết 。 淨信精進念, tịnh tín tinh tấn niệm , 智慧及憙猗, trí tuệ cập hỉ y , 覺分及與捨, giác phần cập dữ xả , 思戒三摩提。 tư giới tam ma đề 。 如佛所說三十七助菩提分法,彼名有三十七、事有十。於中信等如偈中結集。彼中信根、信力名信。正斷精進、根精進、力精進、覺支正精進,此是精進。念根、念力、念覺支、正念,是名念四念處。慧根、慧力、擇法覺支、正見,是等名慧。喜猗捨覺支、正思惟戒是正語、正業、正命、如意足、定根、定力、定覺支、正定八支,是定支。問曰:何故如是多種說?答曰: như Phật sở thuyết tam thập thất trợ Bồ-đề phần Pháp ,bỉ danh hữu tam thập thất 、sự hữu thập 。ư trung tín đẳng như kệ trung kết tập 。bỉ trung tín căn 、tín lực danh tín 。chánh đoạn tinh tấn 、căn tinh tấn 、lực tinh tấn 、giác chi chánh tinh tấn ,thử thị tinh tấn 。niệm căn 、niệm lực 、niệm giác chi 、chánh niệm ,thị danh niệm tứ niệm xứ 。tuệ căn 、tuệ lực 、trạch pháp giác chi 、chánh kiến ,thị đẳng danh tuệ 。hỉ y xả giác chi 、chánh tư duy giới thị chánh ngữ 、chánh nghiệp 、chánh mạng 、như ý túc 、định căn 、định lực 、định giác chi 、chánh định bát chi ,thị định chi 。vấn viết :hà cố như thị đa chủng thuyết ?đáp viết : 處方便一心, xứ/xử phương tiện nhất tâm , 軟及利亦然, nhuyễn cập lợi diệc nhiên , 見道亦修道, kiến đạo diệc tu đạo , 故說三十七。 cố thuyết tam thập thất 。 處者,正緣處,故說念處。方便者,正方便,說正斷。一心者,一心中住處,是故說如意足。軟根相續見名根利事,此亦是根,利根相續見故名力。彼中增上義是根義,餘不能陵名力。見道得見,故名道分。修道見故,名覺支。說三十七。此十法,如是各各業差別故,佛說三十七。此中覺支一向無漏,餘有漏無漏。問曰:道品云何有漏?菩提是無漏,彼菩提器、菩提眷屬,是故名菩提分。如是此中與菩提遠、有漏,隨順菩提故名菩提分,是故無過。 xứ/xử giả ,chánh duyên xứ/xử ,cố thuyết niệm xứ 。phương tiện giả ,chánh phương tiện ,thuyết chánh đoạn 。nhất tâm giả ,nhất tâm trung trụ xứ ,thị cố thuyết như ý túc 。nhuyễn căn tướng tục kiến danh căn lợi sự ,thử diệc thị căn ,lợi căn tướng tục kiến cố danh lực 。bỉ trung tăng thượng nghĩa thị căn nghĩa ,dư bất năng lăng danh lực 。kiến đạo đắc kiến ,cố danh đạo phần 。tu đạo kiến cố ,danh giác chi 。thuyết tam thập thất 。thử thập pháp ,như thị các các nghiệp sái biệt cố ,Phật thuyết tam thập thất 。thử trung giác chi nhất hướng vô lậu ,dư hữu lậu vô lậu 。vấn viết :đạo phẩm vân hà hữu lậu ?Bồ-đề thị vô lậu ,bỉ Bồ-đề khí 、Bồ-đề quyến thuộc ,thị cố danh Bồ-đề phần 。như thị thử trung dữ Bồ-đề viễn 、hữu lậu ,tùy thuận Bồ-đề cố danh Bồ-đề phần ,thị cố vô quá 。 二禪三十六, nhị Thiền tam thập lục , 未來禪亦然, vị lai Thiền diệc nhiên , 三四及中間, tam tứ cập trung gian , 是悉三十五。 thị tất tam thập ngũ 。 二禪三十六者,除思。何以故?此地無覺觀故。未來禪亦然者,亦三十六,除喜覺支。何以故?未成就是故無喜,我已先說。三四及中間是悉三十五者,第四、第三、中間,三十五,除喜、除正思惟。 nhị Thiền tam thập lục giả ,trừ tư 。hà dĩ cố ?thử địa vô giác quán cố 。vị lai Thiền diệc nhiên giả ,diệc tam thập lục ,trừ hỉ giác chi 。hà dĩ cố ?vị thành tựu thị cố vô hỉ ,ngã dĩ tiên thuyết 。tam tứ cập trung gian thị tất tam thập ngũ giả ,đệ tứ 、đệ tam 、trung gian ,tam thập ngũ ,trừ hỉ 、trừ chánh tư duy 。 初禪說一切, sơ Thiền thuyết nhất thiết , 三空三十二, tam không tam thập nhị , 有頂二十二, hữu đính nhị thập nhị , 欲界亦如是。 dục giới diệc như thị 。 初禪說一切者,初禪中一切三十七。三空三十二,除喜、正思、正語、正業、正命。有頂二十二者,一切無覺支、道支,是故二十二。隨何處覺支次說道分,彼中當知有漏無漏。欲界亦如是者,欲界亦二十二,一向是有漏,二處一向有漏故。問曰:四食何地何性?答曰: sơ Thiền thuyết nhất thiết giả ,sơ Thiền trung nhất thiết tam thập thất 。tam không tam thập nhị ,trừ hỉ 、chánh tư 、chánh ngữ 、chánh nghiệp 、chánh mạng 。hữu đính nhị thập nhị giả ,nhất thiết vô giác chi 、đạo chi ,thị cố nhị thập nhị 。tùy hà xứ/xử giác chi thứ thuyết đạo phần ,bỉ trung đương tri hữu lậu vô lậu 。dục giới diệc như thị giả ,dục giới diệc nhị thập nhị ,nhất hướng thị hữu lậu ,nhị xứ/xử nhất hướng hữu lậu cố 。vấn viết :tứ thực hà địa hà tánh ?đáp viết : 諸食中摶食, chư thực/tự trung đoàn thực/tự , 欲界說三入, dục giới thuyết tam nhập , 識食及思觸, thức thực cập tư xúc , 是食說有漏。 thị thực/tự thuyết hữu lậu 。 諸食中摶食欲界說三入者,摶食是欲界三入:香、味、觸。事有十三,十一事是觸:四大、七種造色。所謂澁、滑、重、輕、冷、飢、渴及香、味。問曰:何故色聲非食?答曰:見聞非增長。滿足根大資益義是食義。或見或聞妄分別力故生樂受觸生喜,彼喜不能潤益根大,是故觸為食能利益。非色聲香味離分別亦能資益身。識食及思觸是食說有漏者,識、思、觸是有漏,彼持生相續縛能牽有,是故名食。無漏觸等雖利益諸根大,彼不能牽有,故斷除有,是故非食。有三種事故名食:能牽後有、牽已復牽、攝持自身,是故名食。彼意思識牽未來有。摶食、觸食生已,諸有攝持。或復一切諸食皆能牽有,皆能攝持諸根。問曰:先所說諸三昧,何者三昧?幾種轉?答曰: chư thực/tự trung đoàn thực dục giới thuyết tam nhập giả ,đoàn thực/tự thị dục giới tam nhập :hương 、vị 、xúc 。sự hữu thập tam ,thập nhất sự thị xúc :tứ đại 、thất chủng tạo sắc 。sở vị sáp 、hoạt 、trọng 、khinh 、lãnh 、cơ 、khát cập hương 、vị 。vấn viết :hà cố sắc thanh phi thực ?đáp viết :kiến văn phi tăng trưởng 。mãn túc căn Đại tư ích nghĩa thị thực/tự nghĩa 。hoặc kiến hoặc văn vọng phân biệt lực cố sanh lạc thọ xúc sanh hỉ ,bỉ hỉ bất năng nhuận ích căn Đại ,thị cố xúc vi thực/tự năng lợi ích 。phi sắc thanh hương vị ly phân biệt diệc năng tư ích thân 。thức thực cập tư xúc thị thực/tự thuyết hữu lậu giả ,thức 、tư 、xúc thị hữu lậu ,bỉ trì sanh tướng tục phược năng khiên hữu ,thị cố danh thực/tự 。vô lậu xúc đẳng tuy lợi ích chư căn Đại ,bỉ bất năng khiên hữu ,cố đoạn trừ hữu ,thị cố phi thực 。hữu tam chủng sự cố danh thực/tự :năng khiên hậu hữu 、khiên dĩ phục khiên 、nhiếp trì tự thân ,thị cố danh thực/tự 。bỉ ý tư thức khiên vị lai hữu 。đoàn thực/tự 、xúc thực sanh dĩ ,chư hữu nhiếp trì 。hoặc phục nhất thiết chư thực/tự giai năng khiên hữu ,giai năng nhiếp trì chư căn 。vấn viết :tiên sở thuyết chư tam muội ,hà giả tam muội ?ki chủng chuyển ?đáp viết : 無願有十行, vô nguyện hữu thập hành , 空二行當知, không nhị hạnh/hành/hàng đương tri , 四行說無相, tứ hạnh/hành/hàng thuyết vô tướng , 是說為聖行。 thị thuyết vi Thánh hạnh/hành/hàng 。 無願有十行者,無願三昧總說十行,緣三諦故十行轉:苦中無常苦二行,集中四行如前說,道中四行亦如前說。問曰:何故不緣滅?答曰:不願求故名無願,是不樂求義也。不願何等?謂苦。彼因盡則無,是故彼因亦捨,彼因修道盡,是故緣道。是故此定緣苦因道,不緣滅。或復說於有為不願,是故緣三諦,是中修道如服苦藥。如是如空二行當知,身見近對治故。空三昧有二行。何等為二?空、無我。身見取我我所行見,我對治故,說無我行;我所對治故,說空行。如彼法無我,是故無我。四行說無相者,無相三昧滅四行轉,除有為行,但緣於法。行說無相,此中顯示解脫門,故一向無漏三昧。問曰:顛倒云何斷?何自性?答曰: vô nguyện hữu thập hành giả ,vô nguyện tam muội tổng thuyết thập hành ,duyên tam đế cố thập hành chuyển :khổ trung vô thường khổ nhị hạnh/hành/hàng ,tập trung tứ hạnh/hành/hàng như tiền thuyết ,đạo trung tứ hạnh/hành/hàng diệc như tiền thuyết 。vấn viết :hà cố bất duyên diệt ?đáp viết :bất nguyện cầu cố danh vô nguyện ,thị bất lạc/nhạc cầu nghĩa dã 。bất nguyện hà đẳng ?vị khổ 。bỉ nhân tận tức vô ,thị cố bỉ nhân diệc xả ,bỉ nhân tu đạo tận ,thị cố duyên đạo 。thị cố thử định duyên khổ nhân đạo ,bất duyên diệt 。hoặc phục thuyết ư hữu vi bất nguyện ,thị cố duyên tam đế ,thị trung tu đạo như phục khổ dược 。như thị như không nhị hạnh/hành/hàng đương tri ,thân kiến cận đối trì cố 。không tam-muội hữu nhị hạnh/hành/hàng 。hà đẳng vi nhị ?không 、vô ngã 。thân kiến thủ ngã ngã sở hạnh/hành/hàng kiến ,ngã đối trì cố ,thuyết vô ngã hạnh/hành/hàng ;ngã sở đối trì cố ,thuyết không hạnh/hành/hàng 。như bỉ pháp vô ngã ,thị cố vô ngã 。tứ hạnh/hành/hàng thuyết vô tướng giả ,vô tướng tam muội diệt tứ hạnh/hành/hàng chuyển ,trừ hữu vi hạnh/hành/hàng ,đãn duyên ư Pháp 。hạnh/hành/hàng thuyết vô tướng ,thử trung hiển thị giải thoát môn ,cố nhất hướng vô lậu tam muội 。vấn viết :điên đảo vân hà đoạn ?hà tự tánh ?đáp viết : 謂彼四顛倒, vị bỉ tứ điên đảo , 當知見苦斷, đương tri kiến khổ đoạn , 於彼增上見, ư bỉ tăng thượng kiến , 見實者廢立。 kiến thật giả phế lập 。 謂彼四顛倒當知見苦斷者,一切四顛倒依苦轉,是故見苦斷,已說三見中。於彼增上見者,此四顛倒,三見中少分,是見自性。經中想心濁故說想心倒。見實者廢立,何以故?增上見中若得增上如是力,顛倒建立。如我見顛倒非我所見,如是邊見常見顛倒非斷見。見取淨樂見顛倒。問曰:誰增上?答曰:推建立一向顛倒,是故顛倒。彼如是想,是故非一切見是顛倒。邪見斷見雖推及一向倒,壞事轉建立。戒取推建立,非一向顛倒取,少淨非勝見勝取少勝。我見力建立我所,是故我所見不立顛倒。問曰:世尊說多見,如六十二見,彼見何見攝?答曰:五見攝。問曰:此云何?答曰: vị bỉ tứ điên đảo đương tri kiến khổ đoạn giả ,nhất thiết tứ điên đảo y khổ chuyển ,thị cố kiến khổ đoạn ,dĩ thuyết tam kiến trung 。ư bỉ tăng thượng kiến giả ,thử tứ điên đảo ,tam kiến trung thiểu phần ,thị kiến tự tánh 。Kinh trung tưởng tâm trược cố thuyết tưởng tâm đảo 。kiến thật giả phế lập ,hà dĩ cố ?tăng thượng kiến trung nhược/nhã đắc tăng thượng như thị lực ,điên đảo kiến lập 。như ngã kiến điên đảo phi ngã sở kiến ,như thị biên kiến thường kiến điên đảo phi đoạn kiến 。kiến thủ tịnh lạc/nhạc kiến điên đảo 。vấn viết :thùy tăng thượng ?đáp viết :thôi kiến lập nhất hướng điên đảo ,thị cố điên đảo 。bỉ như thị tưởng ,thị cố phi nhất thiết kiến thị điên đảo 。tà kiến đoạn kiến tuy thôi cập nhất hướng đảo ,hoại sự chuyển kiến lập 。giới thủ thôi kiến lập ,phi nhất hướng điên đảo thủ ,thiểu tịnh phi thắng kiến thắng thủ thiểu thắng 。ngã kiến lực kiến lập ngã sở ,thị cố ngã sở kiến bất lập điên đảo 。vấn viết :Thế Tôn thuyết đa kiến ,như lục thập nhị kiến ,bỉ kiến hà kiến nhiếp ?đáp viết :ngũ kiến nhiếp 。vấn viết :thử vân hà ?đáp viết : 誹謗於真實, phỉ báng ư chân thật , 此見說邪見, thử kiến thuyết tà kiến , 非實而建立, phi thật nhi kiến lập , 二見及是智。 nhị kiến cập thị trí 。 誹謗於真實此見說邪見者,若見謗真實有義,言無所有,如無施等,是為邪見。非實而建立二見及是智者,於陰中非實我所建立身見,非真實樂淨建立見取。若餘非實建立,如見杌建立人想。邪智非邪見。 phỉ báng ư chân thật thử kiến thuyết tà kiến giả ,nhược/nhã kiến báng chân thật hữu nghĩa ,ngôn vô sở hữu ,như vô thí đẳng ,thị vi tà kiến 。phi thật nhi kiến lập nhị kiến cập thị trí giả ,ư uẩn trung phi thật ngã sở kiến lập thân kiến ,phi chân thật lạc/nhạc tịnh kiến lập kiến thủ 。nhược/nhã dư phi thật kiến lập ,như kiến ngột kiến lập nhân tưởng 。tà trí phi tà kiến 。 又戒威儀取, hựu giới uy nghi thủ , 非因而見因, phi nhân nhi kiến nhân , 若攝受邊見, nhược/nhã nhiếp thọ biên kiến , 依常見斷見。 y thường kiến đoạn kiến 。 又戒威儀取非因而見因者,如自在天因、牛戒見等,生天世間流轉解脫。若攝受邊見依常見斷見者,若見諸行常,是名常見。如說常者,彼不知因果連續,是故於事中立斷,是名斷見。是二見名受邊見。除此更無餘見,是故一切見入此見中當知。問曰:此見何斷、何不斷?答曰: hựu giới uy nghi thủ phi nhân nhi kiến nhân giả ,như Tự tại Thiên nhân 、ngưu giới kiến đẳng ,sanh thiên thế gian lưu chuyển giải thoát 。nhược/nhã nhiếp thọ biên kiến y thường kiến đoạn kiến giả ,nhược/nhã kiến chư hạnh thường ,thị danh thường kiến 。như thuyết thường giả ,bỉ bất tri nhân quả liên tục ,thị cố ư sự trung lập đoạn ,thị danh đoạn kiến 。thị nhị kiến danh thọ/thụ biên kiến 。trừ thử cánh vô dư kiến ,thị cố nhất thiết kiến nhập thử kiến trung đương tri 。vấn viết :thử kiến hà đoạn 、hà bất đoạn ?đáp viết : 誹謗而建立, phỉ báng nhi kiến lập , 因見依二邊, nhân kiến y nhị biên , 隨於此事轉, tùy ư thử sự chuyển , 若見彼則斷。 nhược/nhã kiến bỉ tức đoạn 。 誹謗邪見已說。彼若謗苦,彼說見苦斷,如是集等建立不實,說二見。彼身見於苦建立見苦斷見取,若見苦斷樂等建立,是故見苦斷當知。如是見集斷等戒取,若依於有漏轉彼見苦斷,若依無漏轉彼見道斷當知。斷見常見依苦轉,是故見苦所斷。 phỉ báng tà kiến dĩ thuyết 。bỉ nhược/nhã báng khổ ,bỉ thuyết kiến khổ đoạn ,như thị tập đẳng kiến lập bất thật ,thuyết nhị kiến 。bỉ thân kiến ư khổ kiến lập kiến khổ đoạn kiến thủ ,nhược/nhã kiến khổ đoạn lạc/nhạc đẳng kiến lập ,thị cố kiến khổ đoạn đương tri 。như thị kiến tập đoạn đẳng giới thủ ,nhược/nhã y ư hữu lậu chuyển bỉ kiến khổ đoạn ,nhược/nhã y vô lậu chuyển bỉ kiến đạo đoạn đương tri 。đoạn kiến thường kiến y khổ chuyển ,thị cố kiến khổ sở đoạn 。 阿毘曇心論經卷第五 A-tỳ-đàm tâm luận Kinh quyển đệ ngũ 阿毘曇心論經卷第六法勝論大德優波扇多釋 A-tỳ-đàm tâm luận Kinh quyển đệ lục pháp thắng luận Đại Đức ưu ba phiến đa thích 高齊天竺三藏那連提耶舍譯(六卷成部) cao tề Thiên-Trúc Tam Tạng Na liên đề da xá dịch (lục quyển thành bộ ) 修多羅品之二(別譯) tu-đa-la phẩm chi nhị (biệt dịch ) 問曰:世尊說二十二根,彼云何?答曰: vấn viết :Thế Tôn thuyết nhị thập nhị căn ,bỉ vân hà ?đáp viết : 謂眼等四根, vị nhãn đẳng tứ căn , 身根有三種, thân căn hữu tam chủng , 如意根及命, như ý căn cập mạng , 此根生死依。 thử căn sanh tử y 。 謂眼等四根者,眼、耳、鼻、舌。彼眼根眼識依淨色。於色已見今見,未來或當知此,或復有異彼餘自分。問曰:何謂自分?答曰:彼相似義也,如色不曾見,今不見、當不見,何以故?識空故。如是一切如識自依說。身根有三種者,身根亦如是。彼說三種:身根、男根、女根。如意根,何者意根?若心意識,彼復六識身。若已知法、今知法、當知法。或復是自分彼無生法,如是當來。及命者,命根第九,彼三界壽。此根說生死依,故說根,眾生生死故。 vị nhãn đẳng tứ căn giả ,nhãn 、nhĩ 、Tỳ 、thiệt 。bỉ nhãn căn nhãn thức y tịnh sắc 。ư sắc dĩ kiến kim kiến ,vị lai hoặc đương tri thử ,hoặc phục hưũ dị bỉ dư tự phần 。vấn viết :hà vị tự phần ?đáp viết :bỉ tương tự nghĩa dã ,như sắc bất tằng kiến ,kim bất kiến 、đương bất kiến ,hà dĩ cố ?thức không cố 。như thị nhất thiết như thức tự y thuyết 。thân căn hữu tam chủng giả ,thân căn diệc như thị 。bỉ thuyết tam chủng :thân căn 、nam căn 、nữ căn 。như ý căn ,hà giả ý căn ?nhược/nhã tâm ý thức ,bỉ phục lục thức thân 。nhược/nhã dĩ tri Pháp 、kim tri Pháp 、đương tri Pháp 。hoặc phục thị tự phần bỉ vô sanh pháp ,như thị đương lai 。cập mạng giả ,mạng căn đệ cửu ,bỉ tam giới thọ 。thử căn thuyết sanh tử y ,cố thuyết căn ,chúng sanh sanh tử cố 。 受是煩惱伴, thọ/thụ thị phiền não bạn , 信等依涅槃, tín đẳng y Niết-Bàn , 九根若無漏, cửu căn nhược/nhã vô lậu , 此三依於道。 thử tam y ư đạo 。 受是煩惱伴者,苦、樂、憂、喜、捨受雜煩惱,煩惱伴,依地故說根。信等依涅槃者,信精進、念、定、慧,依寂滅伴,故說根。九根若無漏是三依於道者,信等五、喜、樂、捨、意根等,有漏無漏。此中若無漏,彼依於道三根說,如賢聖品說。如是諸根名二十二、事十七。男根、女根、身根少分,三無漏無異。問曰:何者是根義?答曰:彼增上義是根義。如人主、獸王,一切法有增上主,彼最勝增上主名根,彼取六境界增上主。男女二根,眾生差別分別增上主,初時無差別。命根持眾生身增上,受有煩惱增上,信等涅槃增上,無漏道差別增上。 thọ/thụ thị phiền não bạn giả ,khổ 、lạc/nhạc 、ưu 、hỉ 、xả thọ tạp phiền não ,phiền não bạn ,y địa cố thuyết căn 。tín đẳng y Niết-Bàn giả ,tín tinh tấn 、niệm 、định 、tuệ ,y tịch diệt bạn ,cố thuyết căn 。cửu căn nhược/nhã vô lậu thị tam y ư đạo giả ,tín đẳng ngũ 、hỉ 、lạc/nhạc 、xả 、ý căn đẳng ,hữu lậu vô lậu 。thử trung nhược/nhã vô lậu ,bỉ y ư đạo tam căn thuyết ,như hiền thánh phẩm thuyết 。như thị chư căn danh nhị thập nhị 、sự thập thất 。nam căn 、nữ căn 、thân căn thiểu phần ,tam vô lậu vô dị 。vấn viết :hà giả thị căn nghĩa ?đáp viết :bỉ tăng thượng nghĩa thị căn nghĩa 。như nhân chủ 、thú Vương ,nhất thiết pháp hữu tăng thượng chủ ,bỉ tối thắng tăng thượng chủ danh căn ,bỉ thủ lục cảnh giới tăng thượng chủ 。nam nữ nhị căn ,chúng sanh sái biệt phân biệt tăng thượng chủ ,sơ thời vô sái biệt 。mạng căn trì chúng sanh thân tăng thượng ,thọ/thụ hữu phiền não tăng thượng ,tín đẳng Niết-Bàn tăng thượng ,vô lậu đạo sái biệt tăng thượng 。 欲界四善八, dục giới tứ thiện bát , 色種根有七, sắc chủng căn hữu thất , 諸心數有十, chư tâm số hữu thập , 一心智者說。 nhất tâm trí giả thuyết 。 欲界四者,如是根,四在欲界,男、女、憂、苦決定欲界相應。問曰:何故色界無男女根?答曰:無受用事故。鼻舌二根亦應無,為端嚴身故生無妨。又男女二根令身醜惡故無。無苦根,非逼迫果故。彼他不惱,故無憂根。何以故無?知生故,彼智知欲界。餘色根意根,界品已說。捨根、信等五根,三界相應不相應。喜、樂根,色欲相應不相應。無漏三根,決定不相應命根,雜品當說。問曰:幾善?答曰:善八。信等五、三無漏,必定是善非不善。餘憂根受等,善、不善、無記。憂根、命根後當說,餘如界品說。如是取色七者,眼等五及男女根。此等是色,餘非色。問曰:幾心性、幾非心性,如是廣說?答曰:諸心數有十,五受、五信等。一心智者說者,意根一種,心。自性無漏。前已說九根,無漏三,餘非心心數決定。問曰:幾有報、幾無報?答曰: dục giới tứ giả ,như thị căn ,tứ tại dục giới ,nam 、nữ 、ưu 、khổ quyết định dục giới tướng ứng 。vấn viết :hà cố sắc giới vô nam nữ căn ?đáp viết :vô thọ dụng sự cố 。Tỳ thiệt nhị căn diệc ưng vô ,vi đoan nghiêm thân cố sanh vô phương 。hựu nam nữ nhị căn lệnh thân xú ác cố vô 。vô khổ căn ,phi bức bách quả cố 。bỉ tha bất não ,cố Vô ưu căn 。hà dĩ cố vô ?tri sanh cố ,bỉ trí tri dục giới 。dư sắc căn ý căn ,giới phẩm dĩ thuyết 。xả căn 、tín đẳng ngũ căn ,tam giới tướng ứng bất tướng ứng 。hỉ 、lạc/nhạc căn ,sắc dục tướng ứng bất tướng ứng 。vô lậu tam căn ,quyết định bất tướng ứng mạng căn ,tạp phẩm đương thuyết 。vấn viết :kỷ thiện ?đáp viết :thiện bát 。tín đẳng ngũ 、tam vô lậu ,tất định thị thiện phi bất thiện 。dư ưu căn thọ/thụ đẳng ,thiện 、bất thiện 、vô kí 。ưu căn 、mạng căn hậu đương thuyết ,dư như giới phẩm thuyết 。như thị thủ sắc thất giả ,nhãn đẳng ngũ cập nam nữ căn 。thử đẳng thị sắc ,dư phi sắc 。vấn viết :kỷ tâm tánh 、kỷ phi tâm tánh ,như thị quảng thuyết ?đáp viết :chư tâm số hữu thập ,ngũ thọ 、ngũ tín đẳng 。nhất tâm trí giả thuyết giả ,ý căn nhất chủng ,tâm 。tự tánh vô lậu 。tiền dĩ thuyết cửu căn ,vô lậu tam ,dư phi tâm tâm số quyết định 。vấn viết :kỷ hữu báo 、kỷ vô báo ?đáp viết : 一及十有報, nhất cập thập hữu báo , 此義應當知, thử nghĩa ứng đương tri , 十三中是報, thập tam trung thị báo , 見實者所說。 kiến thật giả sở thuyết 。 一及十有報此義應當知者,憂根一向有報。何以故?善不善故。問曰:何故憂根無記無?答曰:憂根與喜下劣行相違,非身邊見相應故,非隱沒無記;分別轉故,非不隱沒無記。非工巧、報生、威儀等,分別生。若彼分別生,誰在於後?非離欲滅,離欲不斷故。非不隱沒無記,是故非不隱沒無記。憂根信等中,若有漏彼有報,若無漏彼無報。意根及三受,若不善善有漏彼有報,無記無漏無報。苦根善不善有報,無記無報。餘根非有報。問曰:何故不善善有漏有報?答曰:堅固住故資助力。如畦水潤糞覆爛壞堅固種子生,非無漏無資緣故。如在倉中種子,雖堅不生,愛水不潤故。餘煩惱如糞,無故不能爛壞。非無記有報,如爛種子雖置畦中不生。問曰:幾根是報?答曰:十三中是報見實者所說。七色根、意根、命根,除憂根四受是有報。亦有非報色長養非報,餘是報。命根正受果壽行數,彼非報,餘是報。意根及受善穢污非報。威儀、工巧、變化,心數非報。餘是報。餘根決定非報。問曰:幾根最初生時得報?答曰: nhất cập thập hữu báo thử nghĩa ứng đương tri giả ,ưu căn nhất hướng hữu báo 。hà dĩ cố ?thiện bất thiện cố 。vấn viết :hà cố ưu căn vô kí vô ?đáp viết :ưu căn dữ hỉ hạ liệt hành tướng vi ,phi thân biên kiến tướng ứng cố ,phi ẩn một vô kí ;phân biệt chuyển cố ,phi bất ẩn một vô kí 。phi công xảo 、báo sanh 、uy nghi đẳng ,phân biệt sanh 。nhược/nhã bỉ phân biệt sanh ,thùy tại ư hậu ?phi ly dục diệt ,ly dục bất đoạn cố 。phi bất ẩn một vô kí ,thị cố phi bất ẩn một vô kí 。ưu căn tín đẳng trung ,nhược hữu lậu bỉ hữu báo ,nhược/nhã vô lậu bỉ vô báo 。ý căn cập tam thọ ,nhược/nhã bất thiện thiện hữu lậu bỉ hữu báo ,vô kí vô lậu vô báo 。khổ căn thiện bất thiện hữu báo ,vô kí vô báo 。dư căn phi hữu báo 。vấn viết :hà cố bất thiện thiện hữu lậu hữu báo ?đáp viết :kiên cố trụ/trú cố tư trợ lực 。như huề thủy nhuận phẩn phước lạn/lan hoại kiên cố chủng tử sanh ,phi vô lậu vô tư duyên cố 。như tại thương trung chủng tử ,tuy kiên bất sanh ,ái thủy bất nhuận cố 。dư phiền não như phẩn ,vô cố bất năng lạn/lan hoại 。phi vô kí hữu báo ,như lạn/lan chủng tử tuy trí huề trung bất sanh 。vấn viết :kỷ căn thị báo ?đáp viết :thập tam trung thị báo kiến thật giả sở thuyết 。thất sắc căn 、ý căn 、mạng căn ,trừ ưu căn tứ thọ/thụ thị hữu báo 。diệc hữu phi báo sắc trường/trưởng dưỡng phi báo ,dư thị báo 。mạng căn chánh thọ quả thọ hạnh/hành/hàng số ,bỉ phi báo ,dư thị báo 。ý căn cập thọ/thụ thiện uế ô phi báo 。uy nghi 、công xảo 、biến hóa ,tâm số phi báo 。dư thị báo 。dư căn quyết định phi báo 。vấn viết :kỷ căn tối sơ sanh thời đắc báo ?đáp viết : 二或六七八, nhị hoặc lục thất bát , 初念生時得, sơ niệm sanh thời đắc , 欲中有報相, dục trung hữu báo tướng , 色六及上一。 sắc lục cập thượng nhất 。 若眾生根次第生,卵生、濕生、胎生彼初念二根報:生身根及命根。意根彼是穢污,是故不取。非穢污心為連繫,報非穢污是故非報。捨根亦如是。化生無根六:色根五及命根。一切化生不少眼根等,一根七、二根八,欲中有報根故。此法用欲界眾生當知。色六及上一者,色界得六,無色界一但命根。問曰:死時最後捨幾根?答曰: nhược/nhã chúng sanh căn thứ đệ sanh ,noãn sanh 、thấp sanh 、thai sanh bỉ sơ niệm nhị căn báo :sanh thân căn cập mạng căn 。ý căn bỉ thị uế ô ,thị cố bất thủ 。phi uế ô tâm vi liên hệ ,báo phi uế ô thị cố phi báo 。xả căn diệc như thị 。hóa sanh vô căn lục :sắc căn ngũ cập mạng căn 。nhất thiết hóa sanh bất thiểu nhãn căn đẳng ,nhất căn thất 、nhị căn bát ,dục trung hữu báo căn cố 。thử pháp dụng dục giới chúng sanh đương tri 。sắc lục cập thượng nhất giả ,sắc giới đắc lục ,vô sắc giới nhất đãn mạng căn 。vấn viết :tử thời tối hậu xả kỷ căn ?đáp viết : 捨四八與九, xả tứ bát dữ cửu , 亦說捨於十, diệc thuyết xả ư thập , 漸終及頓沒, tiệm chung cập đốn một , 善捨各增五。 thiện xả các tăng ngũ 。 捨四八與九亦說捨於十漸終及頓沒者,無記心漸終捨四:身、意、命、捨根。無根一時無記心死捨八,謂眼等根、命、意、捨根。一根九、二根十。不善心亦爾。問曰:善心捨幾根?答曰:善捨各增五,於是中加信等五根,色無色隨所得亦如是。問曰:幾見斷?如是等應當廣說。答曰: xả tứ bát dữ cửu diệc thuyết xả ư thập tiệm chung cập đốn một giả ,vô kí tâm tiệm chung xả tứ :thân 、ý 、mạng 、xả căn 。vô căn nhất thời vô kí tâm tử xả bát ,vị nhãn đẳng căn 、mạng 、ý 、xả căn 。nhất căn cửu 、nhị căn thập 。bất thiện tâm diệc nhĩ 。vấn viết :thiện tâm xả kỷ căn ?đáp viết :thiện xả các tăng ngũ ,ư thị trung gia tín đẳng ngũ căn ,sắc vô sắc tùy sở đắc diệc như thị 。vấn viết :kỷ kiến đoạn ?như thị đẳng ứng đương quảng thuyết 。đáp viết : 二斷無斷四, nhị đoạn vô đoạn tứ , 六根則二種, lục căn tức nhị chủng , 三無漏不斷, tam vô lậu bất đoạn , 餘則修道盡。 dư tức tu đạo tận 。 二斷無斷四者,意根及三種受,此見斷、修斷。若無漏,無斷。六根則二種者,憂根見、修斷,信等五根修道斷不斷。三無漏不斷者,一向無漏故。餘則修道盡者,餘九根修道斷。彼眼等八不穢污故修道斷,墮生死故非不斷。苦根五識身,是故修道斷。問曰:世尊說六識身,彼取何法?答曰: nhị đoạn vô đoạn tứ giả ,ý căn cập tam chủng thọ/thụ ,thử kiến đoạn 、tu đoạn 。nhược/nhã vô lậu ,vô đoạn 。lục căn tức nhị chủng giả ,ưu căn kiến 、tu đoạn ,tín đẳng ngũ căn tu đạo đoạn bất đoạn 。tam vô lậu bất đoạn giả ,nhất hướng vô lậu cố 。dư tức tu đạo tận giả ,dư cửu căn tu đạo đoạn 。bỉ nhãn đẳng bát bất uế ô cố tu đạo đoạn ,đọa sanh tử cố phi bất đoạn 。khổ căn ngũ thức thân ,thị cố tu đạo đoạn 。vấn viết :Thế Tôn thuyết lục thức thân ,bỉ thủ hà Pháp ?đáp viết : 若取識根義, nhược/nhã thủ thức căn nghĩa , 五種心境界, ngũ chủng tâm cảnh giới , 若取一切法, nhược/nhã thủ nhất thiết pháp , 是則意識界。 thị tắc ý thức giới 。 若取識根義五種心境界者,色等五境界,五識身取。眼識取色色形相,色者謂青等無量種,形相者長等無量種。彼眼等不到取,眼著藥,捭則不見。耳識聲亦不到取。鼻香、舌味、身觸,此到取。一切五識身,能取現在境界。問曰:意識云何取?答曰:若取一切法,是則意識界。若五識身所取彼若不取,過去未來現在法及無為,一切意識取,除彼剎那自體共生相應法。問曰:初知不壞境界。已說此境界,云何十種差別?答:欲界相應不相應,如是色界無色界,如是無漏、有為、無為、善、無記。問曰:十智一一智幾法境界?答曰: nhược/nhã thủ thức căn nghĩa ngũ chủng tâm cảnh giới giả ,sắc đẳng ngũ cảnh giới ,ngũ thức thân thủ 。nhãn thức thủ sắc sắc hình tướng ,sắc giả vị thanh đẳng vô lượng chủng ,hình tướng giả trường/trưởng đẳng vô lượng chủng 。bỉ nhãn đẳng bất đáo thủ ,nhãn trước/trứ dược ,bãi tức bất kiến 。nhĩ thức thanh diệc bất đáo thủ 。Tỳ hương 、thiệt vị 、thân xúc ,thử đáo thủ 。nhất thiết ngũ thức thân ,năng thủ hiện tại cảnh giới 。vấn viết :ý thức vân hà thủ ?đáp viết :nhược/nhã thủ nhất thiết pháp ,thị tắc ý thức giới 。nhược/nhã ngũ thức thân sở thủ bỉ nhược/nhã bất thủ ,quá khứ vị lai hiện tại Pháp cập vô vi ,nhất thiết ý thức thủ ,trừ bỉ sát-na tự thể cộng sanh tướng ứng Pháp 。vấn viết :sơ tri bất hoại cảnh giới 。dĩ thuyết thử cảnh giới ,vân hà thập chủng sái biệt ?đáp :dục giới tướng ứng bất tướng ứng ,như thị sắc giới vô sắc giới ,như thị vô lậu 、hữu vi 、vô vi 、thiện 、vô kí 。vấn viết :thập trí nhất nhất trí kỷ pháp cảnh giới ?đáp viết : 五法應當知, ngũ pháp ứng đương tri , 法智之境界, Pháp trí chi cảnh giới , 七種隨順智, thất chủng tùy thuận trí , 他心境界三。 tha tâm cảnh giới tam 。 五法應當知法智之境界者,欲界相應不相應及無漏無為善。七種隨順智者,色無色無漏相應不相應善無為。他心境界三者,欲色界無漏相應。 ngũ pháp ứng đương tri Pháp trí chi cảnh giới giả ,dục giới tướng ứng bất tướng ứng cập vô lậu vô vi thiện 。thất chủng tùy thuận trí giả ,sắc vô sắc vô lậu tướng ứng bất tướng ứng thiện vô vi 。tha tâm cảnh giới tam giả ,dục sắc giới vô lậu tướng ứng 。 有漏當知十, hữu lậu đương tri thập , 因果智有六, nhân quả trí hữu lục , 解脫智一法, giải thoát trí nhất pháp , 道智二餘九。 đạo trí nhị dư cửu 。 有漏當知十者,世俗智一切十種法境界。因果智有六者,苦集智三界相應不相應。解脫智一法者,滅智中一無為善。道智二者,道智有為無漏相應不相應。餘九者,盡智無生智境界九法,除無為。無記使境界如前說。復欲總說故說此。 hữu lậu đương tri thập giả ,thế tục trí nhất thiết thập chủng pháp cảnh giới 。nhân quả trí hữu lục giả ,khổ tập trí tam giới tướng ứng bất tướng ứng 。giải thoát trí nhất pháp giả ,diệt trí trung nhất vô vi thiện 。đạo trí nhị giả ,đạo trí hữu vi vô lậu tướng ứng bất tướng ứng 。dư cửu giả ,tận trí vô sanh trí cảnh giới cửu Pháp ,trừ vô vi 。vô kí sử cảnh giới như tiền thuyết 。phục dục tổng thuyết cố thuyết thử 。 自地諸煩惱, tự địa chư phiền não , 定使於自地, định sử ư tự địa , 自種一切遍, tự chủng nhất thiết biến , 在彼種類中。 tại bỉ chủng loại trung 。 自地諸煩惱定使於自地者,欲界一切使所使。欲界乃至有頂地,彼地亦然。勝故、對治故,下地上地不使。離欲現前,上地下地不使。自種一切遍在彼種類中者,自種類法自種類使所使。一切遍,他類亦使,如身見。見苦斷使所使,見集斷等他類亦使。如是一切遍使說。乃至修道斷,修道斷一切使所使,一切遍使。 tự địa chư phiền não định sử ư tự địa giả ,dục giới nhất thiết sử sở sử 。dục giới nãi chí hữu đính địa ,bỉ địa diệc nhiên 。thắng cố 、đối trì cố ,hạ địa thượng địa bất sử 。ly dục hiện tiền ,thượng địa hạ địa bất sử 。tự chủng nhất thiết biến tại bỉ chủng loại trung giả ,tự chủng loại Pháp tự chủng loại sử sở sử 。nhất thiết biến ,tha loại diệc sử ,như thân kiến 。kiến khổ đoạn sử sở sử ,kiến tập đoạn đẳng tha loại diệc sử 。như thị nhất thiết biến sử thuyết 。nãi chí tu đạo đoạn ,tu đạo đoạn nhất thiết sử sở sử ,nhất thiết biến sử 。 三界定煩惱, tam giới định phiền não , 如是定三界, như thị định tam giới , 如是說二界, như thị thuyết nhị giới , 一界生亦然。 nhất giới sanh diệc nhiên 。 三界定煩惱如是定三界者,三界攝煩惱中,三界使所使。隨方便如意根三界,於中一切三界使所使。如是說二界者,二界所攝法,二界使所使,如方便如覺觀欲界及色界,於中欲界色界使所使。一界生亦然者,一界所攝法,一界使所使。如憂根欲界,於中欲界使所使。 tam giới định phiền não như thị định tam giới giả ,tam giới nhiếp phiền não trung ,tam giới sử sở sử 。tùy phương tiện như ý căn tam giới ,ư trung nhất thiết tam giới sử sở sử 。như thị thuyết nhị giới giả ,nhị giới sở nhiếp Pháp ,nhị giới sử sở sử ,như phương tiện như giác quán dục giới cập sắc giới ,ư trung dục giới sắc giới sử sở sử 。nhất giới sanh diệc nhiên giả ,nhất giới sở nhiếp Pháp ,nhất giới sử sở sử 。như ưu căn dục giới ,ư trung dục giới sử sở sử 。 此佛所說經, thử Phật sở thuyết Kinh , 若事我已說, nhược sự ngã dĩ thuyết , 識智及諸使, thức trí cập chư sử , 觀察此三門。 quan sát thử tam môn 。 此佛所說經中,若我所說法,此三門應宣說:識門、智門、使門。如欲界中根事一切有,是故欲界六識身當知,相應不相應故。七智知,除比智、滅智、道智,五種類攝故,欲界一切使所使。色界三根事,有此四識識、七智知。色無色界一切使所使。無色界無五境界,但一識識、六智知,除他心智、法智、滅智、道智,無色界一切使所使。如是一切應當知。 thử Phật sở thuyết Kinh trung ,nhược/nhã ngã sở thuyết pháp ,thử tam môn ưng tuyên thuyết :thức môn 、trí môn 、sử môn 。như dục giới trung căn sự nhất thiết hữu ,thị cố dục giới lục thức thân đương tri ,tướng ứng bất tướng ứng cố 。thất trí tri ,trừ tỉ trí 、diệt trí 、đạo trí ,ngũ chủng loại nhiếp cố ,dục giới nhất thiết sử sở sử 。sắc giới tam căn sự ,hữu thử tứ thức thức 、thất trí tri 。sắc vô sắc giới nhất thiết sử sở sử 。vô sắc giới vô ngũ cảnh giới ,đãn nhất thức thức 、lục trí tri ,trừ tha tâm trí 、Pháp trí 、diệt trí 、đạo trí ,vô sắc giới nhất thiết sử sở sử 。như thị nhất thiết ứng đương tri 。 雜品第九 tạp phẩm đệ cửu 已說定相續, dĩ thuyết định tướng tục , 種種諸餘法, chủng chủng chư dư Pháp , 於上眾雜義, ư thượng chúng tạp nghĩa , 我今當略說。 ngã kim đương lược thuyết 。 已說定相續種種諸餘法者,已說諸法彼此相續種種聚。於上眾雜義我今當略說者,於上所說廣義今略說。 dĩ thuyết định tướng tục chủng chủng chư dư Pháp giả ,dĩ thuyết chư Pháp bỉ thử tướng tục chủng chủng tụ 。ư thượng chúng tạp nghĩa ngã kim đương lược thuyết giả ,ư thượng sở thuyết quảng nghĩa kim lược thuyết 。 有緣有相應, hữu duyên hữu tướng ứng , 有行及有依, hữu hạnh/hành/hàng cập hữu y , 心及心數等, tâm cập tâm số đẳng , 是說總略義。 thị thuyết tổng lược nghĩa 。 此是心心數法名,於種種法中攀緣轉,故名有緣,俱同行同方便名相應,境界行作故名有行,依根轉故名有依。 thử thị tâm tâm số Pháp danh ,ư chủng chủng Pháp trung phàn duyên chuyển ,cố danh hữu duyên ,câu đồng hạnh/hành/hàng đồng phương tiện danh tướng ứng ,cảnh giới hạnh/hành/hàng tác cố danh hữu hạnh/hành/hàng ,y căn chuyển cố danh hữu y 。 從緣生亦因, tùng duyên sanh diệc nhân , 有因及有為, hữu nhân cập hữu vi , 說事及世道, thuyết sự cập thế đạo , 有果此決定。 hữu quả thử quyết định 。 此是有為法名,彼彼緣和合得生,故名緣生。他法生故、因由因力故,有因諸法和合作,故名有為。多因差別顯示,故名說事。未有有轉自相行,名世。彼有果,名有果。 thử thị hữu vi Pháp danh ,bỉ bỉ duyên hòa hợp đắc sanh ,cố danh duyên sanh 。tha Pháp sanh cố 、nhân do nhân lực cố ,hữu nhân chư Pháp hòa hợp tác ,cố danh hữu vi 。đa nhân sái biệt hiển thị ,cố danh thuyết sự 。vị hữu hữu chuyển tự tướng hạnh/hành/hàng ,danh thế 。bỉ hữu quả ,danh hữu quả 。 有罪亦隱沒, hữu tội diệc ẩn một , 穢污下賤黑, uế ô hạ tiện hắc , 善有為及習, thiện hữu vi cập tập , 亦復名修學。 diệc phục danh tu học 。 有罪亦隱沒穢污下賤黑者,此是不善隱沒無記法種種名。可厭惡故,名有罪。煩惱覆蔽故,名隱沒。煩惱垢污故,名穢污。凡鄙故,名下賤。無智闇分,故名黑。善有為及習亦復名修學者,善有為法如此名也。智中有或相續,此法名智,是故善。如世間說,善巧人歌舞、善巧手。或善者,慧名,彼慧善談說,故名善。攝取如是義也。功德增上成就說習,亦說修心。不相應行此中當說。 hữu tội diệc ẩn một uế ô hạ tiện hắc giả ,thử thị bất thiện ẩn một vô kí pháp chủng chủng danh 。khả yếm ố cố ,danh hữu tội 。phiền não phước tế cố ,danh ẩn một 。phiền não cấu ô cố ,danh uế ô 。phàm bỉ cố ,danh hạ tiện 。vô trí ám phần ,cố danh hắc 。thiện hữu vi cập tập diệc phục danh tu học giả ,thiện hữu vi Pháp như thử danh dã 。trí trung hữu hoặc tướng tục ,thử pháp danh trí ,thị cố thiện 。như thế gian thuyết ,thiện xảo nhân ca vũ 、thiện xảo thủ 。hoặc thiện giả ,tuệ danh ,bỉ tuệ thiện đàm thuyết ,cố danh thiện 。nhiếp thủ như thị nghĩa dã 。công đức tăng thượng thành tựu thuyết tập ,diệc thuyết tu tâm 。bất tướng ứng hạnh/hành/hàng thử trung đương thuyết 。 無想二正受, vô tưởng nhị chánh thọ , 亦眾生種類, diệc chúng sanh chủng loại , 句味與名身, cú vị dữ danh thân , 命根與法得, mạng căn dữ Pháp đắc , 謂彼凡夫性, vị bỉ phàm phu tánh , 及諸法四相, cập chư Pháp tứ tướng , 非色不相應, phi sắc bất tướng ứng , 說是有為行。 thuyết thị hữu vi hạnh/hành/hàng 。 無想,名無想眾生生,心心數法不轉。二無心定者,無想定、滅盡定。無想定名厭於生死解脫想,第四禪力心相續次第中間滅。滅盡定名厭散亂心寂滅想,初住想心,思念非想非非想過惡,心心數次第滅。眾生種類,名一趣生眾生,身根長短來去住飲食自共分。句,名字集,隨所欲說義,分齊究竟名句。如婆伽羅那云言說。味者字生,名者隨義名也,如牛馬等,如毘伽羅論言句。命者,隨得根大,心和合事次第相續不壞。因得名得,法到、成就、得,一義也。凡夫性者,未到正決定聚,遠離聖士夫法。四相者,生、老、住、無常,如行品說。非色者,非此法色自性。不相應者,不相應無緣也。說是有為行者,行隱攝故。問曰:此行幾是善,如是等廣說。答曰: vô tưởng ,danh vô tưởng chúng sanh sanh ,tâm tâm số Pháp bất chuyển 。nhị vô tâm định giả ,vô tưởng định 、diệt tận định 。vô tưởng định danh yếm ư sanh tử giải thoát tưởng ,đệ tứ Thiền lực tâm tướng tục thứ đệ trung gian diệt 。diệt tận định danh yếm tán loạn tâm tịch diệt tưởng ,sơ trụ tưởng tâm ,tư niệm phi tưởng phi phi tưởng quá ác ,tâm tâm số thứ đệ diệt 。chúng sanh chủng loại ,danh nhất thú sanh chúng sanh ,thân căn trường/trưởng đoản lai khứ trụ/trú ẩm thực tự cọng phần 。cú ,danh tự tập ,tùy sở dục thuyết nghĩa ,phần tề cứu cánh danh cú 。như Bà già la na vân ngôn thuyết 。vị giả tự sanh ,danh giả tùy nghĩa danh dã ,như ngưu mã đẳng ,như Tỳ già la luận ngôn cú 。mạng giả ,tùy đắc căn Đại ,tâm hòa hợp sự thứ đệ tướng tục bất hoại 。nhân đắc danh đắc ,Pháp đáo 、thành tựu 、đắc ,nhất nghĩa dã 。phàm phu tánh giả ,vị đáo chánh quyết định tụ ,viễn ly Thánh sĩ phu Pháp 。tứ tướng giả ,sanh 、lão 、trụ/trú 、vô thường ,như hạnh/hành/hàng phẩm thuyết 。phi sắc giả ,phi thử pháp sắc tự tánh 。bất tướng ứng giả ,bất tướng ứng vô duyên dã 。thuyết thị hữu vi hành giả ,hạnh/hành/hàng ẩn nhiếp cố 。vấn viết :thử hạnh/hành/hàng kỷ thị thiện ,như thị đẳng quảng thuyết 。đáp viết : 二善五種三, nhị thiện ngũ chủng tam , 當知七無記, đương tri thất vô kí , 二在於色界, nhị tại ư sắc giới , 一在無色地。 nhất tại vô sắc địa 。 二善者,無想正受、滅盡正受,一向是善有報故。無想正受無想報,滅盡正受除命根、有頂四陰。五種三者,得、生、老、住、無常等。善中善、不善中不善、無記中無記。當知七無記者,無想、種類、句、味、名、命根、凡夫性。問曰:幾欲界?如是等應廣知。答曰:二在於色界,無想正受,廣果地故。一在無色地者,滅盡定,非想非非想處攝故。 nhị thiện giả ,vô tưởng chánh thọ 、diệt tận chánh thọ ,nhất hướng thị thiện hữu báo cố 。vô tưởng chánh thọ vô tưởng báo ,diệt tận chánh thọ trừ mạng căn 、hữu đính tứ uẩn 。ngũ chủng tam giả ,đắc 、sanh 、lão 、trụ/trú 、vô thường đẳng 。thiện trung thiện 、bất thiện trung bất thiện 、vô kí trung vô kí 。đương tri thất vô kí giả ,vô tưởng 、chủng loại 、cú 、vị 、danh 、mạng căn 、phàm phu tánh 。vấn viết :kỷ dục giới ?như thị đẳng ưng quảng tri 。đáp viết :nhị tại ư sắc giới ,vô tưởng chánh thọ ,quảng quả địa cố 。nhất tại vô sắc địa giả ,diệt tận định ,phi tưởng phi phi tưởng xử nhiếp cố 。 二界三當知, nhị giới tam đương tri , 餘在於三界, dư tại ư tam giới , 有漏無漏五, hữu lậu vô lậu ngũ , 其餘定有漏。 kỳ dư định hữu lậu 。 二界三當知者,名、句、味,欲界色界,非無色界,離語言故。餘在於三界者,種類、得、命,凡夫相。問曰:幾有漏、幾無漏如是等?答曰:有漏無漏五,得、生、老、住、無常相等,有漏中有漏、無漏中無漏。得者,有漏中有漏,無漏盡為無漏。數滅聖凡夫,有漏無漏。非數緣無為,唯有漏。其餘定有漏者,當知餘行決定有漏。問曰:離聖法名凡夫,彼云何捨?云何斷?答曰: nhị giới tam đương tri giả ,danh 、cú 、vị ,dục giới sắc giới ,phi vô sắc giới ,ly ngữ ngôn cố 。dư tại ư tam giới giả ,chủng loại 、đắc 、mạng ,phàm phu tướng 。vấn viết :kỷ hữu lậu 、kỷ vô lậu như thị đẳng ?đáp viết :hữu lậu vô lậu ngũ ,đắc 、sanh 、lão 、trụ/trú 、vô thường tướng đẳng ,hữu lậu trung hữu lậu 、vô lậu trung vô lậu 。đắc giả ,hữu lậu trung hữu lậu ,vô lậu tận vi vô lậu 。số diệt thánh phàm phu ,hữu lậu vô lậu 。phi số duyên vô vi ,duy hữu lậu 。kỳ dư định hữu lậu giả ,đương tri dư hạnh/hành/hàng quyết định hữu lậu 。vấn viết :ly thánh pháp danh phàm phu ,bỉ vân hà xả ?vân hà đoạn ?đáp viết : 最初無漏心, tối sơ vô lậu tâm , 是聖不得捨, thị Thánh bất đắc xả , 愚夫流轉界, ngu phu lưu chuyển giới , 離欲時滅盡。 ly dục thời diệt tận 。 最初無漏心是聖不得捨者,聖者苦法忍捨凡夫性,是捨凡夫對治。愚夫流轉界者,此凡夫事界流轉捨,隨彼處決捨地生隨地得,不隱沒無記故,如是一剎那得。離欲時滅盡者,隨地離欲若凡或聖,彼地凡夫事斷。問曰:三無為已說,彼有何相?答曰: tối sơ vô lậu tâm thị Thánh bất đắc xả giả ,Thánh Giả khổ pháp nhẫn xả phàm phu tánh ,thị xả phàm phu đối trì 。ngu phu lưu chuyển giới giả ,thử phàm phu sự giới lưu chuyển xả ,tùy bỉ xứ quyết xả địa sanh tùy địa đắc ,bất ẩn một vô kí cố ,như thị nhất sát-na đắc 。ly dục thời diệt tận giả ,tùy địa ly dục nhược/nhã phàm hoặc Thánh ,bỉ địa phàm phu sự đoạn 。vấn viết :tam vô vi dĩ thuyết ,bỉ hữu hà tướng ?đáp viết : 斷煩惱遠離, đoạn phiền não viễn ly , 是名數緣滅, thị danh số duyên diệt , 無諸障礙相, vô chư chướng ngại tướng , 是名為虛空。 thị danh vi hư không 。 斷煩惱遠離是名數緣滅者,若身見等煩惱數緣力所滅,彼斷次第斷若遠離欲得,彼數分名數滅。無諸障礙相是名為虛空者,容受色無障礙住來去等事得,是名虛空。 đoạn phiền não viễn ly thị danh số duyên diệt giả ,nhược/nhã thân kiến đẳng phiền não số duyên lực sở diệt ,bỉ đoạn thứ đệ đoạn nhược/nhã viễn ly dục đắc ,bỉ số phần danh số diệt 。vô chư chướng ngại tướng thị danh vi hư không giả ,dung thọ sắc vô chướng ngại trụ/trú lai khứ đẳng sự đắc ,thị danh hư không 。 依於眾緣法, y ư chúng duyên pháp , 有依及攀緣, hữu y cập phàn duyên , 若不具不生, nhược/nhã bất cụ bất sanh , 此滅非是智。 thử diệt phi thị trí 。 有為法依緣力能生,彼無不生,如眼識,眼、色、明、空,憶彼生和合意,作眼識生餘,闕一則不生。若與餘識相應,念念眼生滅和合,闕此眼識不生。若彼眼依識欲生,彼不生;若彼眼生滅已,彼必定不復生。如是色,彼緣闕,彼眼識未來滅不復生。如是餘識身,如得生說。若彼生滅,彼初非智緣。如是事不數數而滅,名非數滅。略說未來不生法中,緣闕畢竟不生,自然滅,名非數滅。問曰:已說有為法因,彼何法何因?答曰: hữu vi Pháp y duyên lực năng sanh ,bỉ vô bất sanh ,như nhãn thức ,nhãn 、sắc 、minh 、không ,ức bỉ sanh hòa hợp ý ,tác nhãn thức sanh dư ,khuyết nhất tức bất sanh 。nhược/nhã dữ dư thức tướng ứng ,niệm niệm nhãn sanh diệt hòa hợp ,khuyết thử nhãn thức bất sanh 。nhược/nhã bỉ nhãn y thức dục sanh ,bỉ bất sanh ;nhược/nhã bỉ nhãn sanh diệt dĩ ,bỉ tất định bất phục sanh 。như thị sắc ,bỉ duyên khuyết ,bỉ nhãn thức vị lai diệt bất phục sanh 。như thị dư thức thân ,như đắc sanh thuyết 。nhược/nhã bỉ sanh diệt ,bỉ sơ phi trí duyên 。như thị sự bất sát sát nhi diệt ,danh phi số diệt 。lược thuyết vị lai bất sanh pháp trung ,duyên khuyết tất cánh bất sanh ,tự nhiên diệt ,danh phi số diệt 。vấn viết :dĩ thuyết hữu vi Pháp nhân ,bỉ hà Pháp hà nhân ?đáp viết : 前因相似增, tiền nhân tương tự tăng , 或俱依倚生, hoặc câu y ỷ sanh , 二因及一緣, nhị nhân cập nhất duyên , 一向已生說。 nhất hướng dĩ sanh thuyết 。 前因相似增者,前前法如是相似未來因,亦增因非滅因。如軟善根、軟中上,自地善根因中增。增增因修習法住增非減,非勝法為下因。或俱依倚生者,如相應、共有因。二因及一緣一向已生說者,自分因已生說非未生,前生後生自分因說,非未生有前後,如是一切遍因。亦說當知次第緣過去現在。阿羅漢最後心心數,除餘過去現在心心數,彼一切名次第緣一種。一種不差別前聚後聚,次第緣故,名次第緣。問曰:何故色心不相應行非次第緣耶?答曰:眾雜事,色雜如是,一時欲界色界不相應現前。如受戒凡夫及聖人亦不相應行,三界不相應一時現前。心心數不雜事,故得名次第緣。問曰:報為眾生數、非眾生數耶?答曰: tiền nhân tương tự tăng giả ,tiền tiền Pháp như thị tương tự vị lai nhân ,diệc tăng nhân phi diệt nhân 。như nhuyễn thiện căn 、nhuyễn trung thượng ,tự địa thiện căn nhân trung tăng 。tăng tăng nhân tu tập pháp trụ tăng phi giảm ,phi thắng Pháp vi hạ nhân 。hoặc câu y ỷ sanh giả ,như tướng ứng 、cọng hữu nhân 。nhị nhân cập nhất duyên nhất hướng dĩ sanh thuyết giả ,tự phần nhân dĩ sanh thuyết phi vị sanh ,tiền sanh hậu sanh tự phần nhân thuyết ,phi vị sanh hữu tiền hậu ,như thị nhất thiết biến nhân 。diệc thuyết đương tri thứ đệ duyên quá khứ hiện tại 。A-la-hán tối hậu tâm tâm số ,trừ dư quá khứ hiện tại tâm tâm số ,bỉ nhất thiết danh thứ đệ duyên nhất chủng 。nhất chủng bất sái biệt tiền tụ hậu tụ ,thứ đệ duyên cố ,danh thứ đệ duyên 。vấn viết :hà cố sắc tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng phi thứ đệ duyên da ?đáp viết :chúng tạp sự ,sắc tạp như thị ,nhất thời dục giới sắc giới bất tướng ứng hiện tiền 。như thọ/thụ giới phàm phu cập Thánh nhân diệc bất tướng ứng hạnh/hành/hàng ,tam giới bất tướng ứng nhất thời hiện tiền 。tâm tâm số bất tạp sự ,cố đắc danh thứ đệ duyên 。vấn viết :báo vi chúng sanh số 、phi chúng sanh số da ?đáp viết : 報是眾生數, báo thị chúng sanh số , 有為解脫果, hữu vi giải thoát quả , 有緣說俱轉, hữu duyên thuyết câu chuyển , 謂於他相轉。 vị ư tha tướng chuyển 。 報是眾生數者,眾生數法必定得,名為報。何以故?不共故、非非眾生數共故。問曰:報者何義?答曰:不相似受故,如善不善無記。問曰:果法說何者?答曰:有為解脫果。一切有為法善不善無記果,因緣相依故數緣滅。無為者,彼說道果。問曰:有緣法云何緣中轉?答曰:有緣說俱轉。若法有緣,彼一時緣轉不別異。問曰:何處緣轉?答曰:謂於他相轉,他攀緣義也。非自性自性緣。何以故?自性離自性故。一切事中如眼不自見、指端不自觸、刀不自割。相應不緣。何以故?一緣故。俱生亦不緣,太相近故。如眼著藥捭眼眵,眼睫太近故不見。自依不能緣。問曰:彼有住處、無住處耶?答曰: báo thị chúng sanh số giả ,chúng sanh số Pháp tất định đắc ,danh vi báo 。hà dĩ cố ?bất cộng cố 、phi phi chúng sanh số cọng cố 。vấn viết :báo giả hà nghĩa ?đáp viết :bất tương tự thọ/thụ cố ,như thiện bất thiện vô kí 。vấn viết :quả pháp thuyết hà giả ?đáp viết :hữu vi giải thoát quả 。nhất thiết hữu vi pháp thiện bất thiện vô kí quả ,nhân duyên tướng y cố số duyên diệt 。vô vi giả ,bỉ thuyết đạo quả 。vấn viết :hữu duyên Pháp vân hà duyên trung chuyển ?đáp viết :hữu duyên thuyết câu chuyển 。nhược/nhã pháp hữu duyên ,bỉ nhất thời duyên chuyển bất biệt dị 。vấn viết :hà xứ/xử duyên chuyển ?đáp viết :vị ư tha tướng chuyển ,tha phàn duyên nghĩa dã 。phi tự tánh tự tánh duyên 。hà dĩ cố ?tự tánh ly tự tánh cố 。nhất thiết sự trung như nhãn bất tự kiến 、chỉ đoan bất tự xúc 、đao bất tự cát 。tướng ứng bất duyên 。hà dĩ cố ?nhất duyên cố 。câu sanh diệc bất duyên ,thái tướng cận cố 。như nhãn trước/trứ dược bãi nhãn si ,nhãn tiệp thái cận cố bất kiến 。tự y bất năng duyên 。vấn viết :bỉ hữu trụ xứ 、vô trụ xứ/xử da ?đáp viết : 遍因無處所, biến nhân vô xứ sở , 欲生時解脫, dục sanh thời giải thoát , 煩惱智心中, phiền não trí tâm trung , 道欲滅時滅。 đạo dục diệt thời diệt 。 遍因無處所者,此遍因心心數二,眼因生一識。如是耳鼻舌識亦然。若有處所,應一眼中生。若然者,應一眼見,非二眼見,或兩識生。不然,是故無處所。問曰:何心解脫?為過去現在未來耶?答曰:欲生時解脫。欲生時道滅煩惱,是故欲生時得解脫,無學心障中得解脫。問曰:道生時斷煩惱耶?答曰:煩惱智心中,道欲滅時捨、道欲滅時斷。煩惱欲生是未來,未來道不能作事,是故無礙道欲滅時捨煩惱,解脫道欲生時解脫煩惱得。次說煩惱名。問曰:有愛有幾種?答曰: biến nhân vô xứ sở giả ,thử biến nhân tâm tâm số nhị ,nhãn nhân sanh nhất thức 。như thị nhĩ Tỳ thiệt thức diệc nhiên 。nhược hữu xứ sở ,ưng nhất nhãn trung sanh 。nhược/nhã nhiên giả ,ưng nhất nhãn kiến ,phi nhị nhãn kiến ,hoặc lượng (lưỡng) thức sanh 。bất nhiên ,thị cố vô xứ sở 。vấn viết :hà tâm giải thoát ?vi quá khứ hiện tại vị lai da ?đáp viết :dục sanh thời giải thoát 。dục sanh thời đạo diệt phiền não ,thị cố dục sanh thời đắc giải thoát ,vô học tâm chướng trung đắc giải thoát 。vấn viết :đạo sanh thời đoạn phiền não da ?đáp viết :phiền não trí tâm trung ,đạo dục diệt thời xả 、đạo dục diệt thời đoạn 。phiền não dục sanh thị vị lai ,vị lai đạo bất năng tác sự ,thị cố vô ngại đạo dục diệt thời xả phiền não ,giải thoát đạo dục sanh thời giải thoát phiền não đắc 。thứ thuyết phiền não danh 。vấn viết :hữu ái hữu ki chủng ?đáp viết : 有愛有五種, hữu ái hữu ngũ chủng , 無有唯一相, vô hữu duy nhất tướng , 愛事餘煩惱, ái sự dư phiền não , 斷離是三界。 đoạn ly thị tam giới 。 有愛有五種者,有愛名有中貪著,彼五種,苦集滅道見修道斷。無有唯一相者,無有愛名斷見,自身斷樂,彼亦修道斷。何以故?見愛見道斷,此亦轉愛是故修道斷。此須陀洹雖不斷亦不共行。何以故?斷見所長養故。彼皆上現前彼須陀洹斷盡,因緣相應知故。問曰:如世尊說斷界、離界、滅界,何者是?答曰:愛事餘煩惱斷,離是三界斷愛。離界,彼愛染著相應事,斷滅界彼亦染亦相應。彼若餘煩惱斷,彼斷界,彼相應非染,近對治故如是建立。如是一切。一相十一心,欲界善不善隱沒無記不隱沒無記;色界三,除不善;無色界三亦如是,及無漏。問曰:此中幾穢污心?得幾善幾無記?答曰: hữu ái hữu ngũ chủng giả ,hữu ái danh hữu trung tham trước ,bỉ ngũ chủng ,khổ tập diệt đạo kiến tu đạo đoạn 。vô hữu duy nhất tướng giả ,vô hữu ái danh đoạn kiến ,tự thân đoạn lạc/nhạc ,bỉ diệc tu đạo đoạn 。hà dĩ cố ?kiến ái kiến đạo đoạn ,thử diệc chuyển ái thị cố tu đạo đoạn 。thử Tu đà Hoàn tuy bất đoạn diệc bất cộng hạnh/hành/hàng 。hà dĩ cố ?đoạn kiến sở trường/trưởng dưỡng cố 。bỉ giai thượng hiện tiền bỉ Tu đà Hoàn đoạn tận ,nhân duyên tướng ứng tri cố 。vấn viết :như Thế Tôn thuyết đoạn giới 、ly giới 、diệt giới ,hà giả thị ?đáp viết :ái sự dư phiền não đoạn ,ly thị tam giới đoạn ái 。ly giới ,bỉ ái nhiễm trước tướng ứng sự ,đoạn điệt giới bỉ diệc nhiễm diệc tướng ứng 。bỉ nhược/nhã dư phiền não đoạn ,bỉ đoạn giới ,bỉ tướng ứng phi nhiễm ,cận đối trì cố như thị kiến lập 。như thị nhất thiết 。nhất tướng thập nhất tâm ,dục giới thiện bất thiện ẩn một vô kí bất ẩn một vô kí ;sắc giới tam ,trừ bất thiện ;vô sắc giới tam diệc như thị ,cập vô lậu 。vấn viết :thử trung kỷ uế ô tâm ?đắc kỷ thiện kỷ vô kí ?đáp viết : 穢污心得十, uế ô tâm đắc thập , 智者如是說, trí giả như thị thuyết , 善心必得六, thiện tâm tất đắc lục , 無記即無記。 vô kí tức vô kí 。 穢污心得十智者如是說者,界地地來還二界善穢污隱沒無記心得相續心,餘無色界善穢污不隱沒無記,彼現前事得。問曰:欲界色界不隱沒無記云何?答曰:變化心色界欲生時得,彼禪力得非餘,是故非無記。得退非無漏,如無學退學得。如是等如是得,故緣次第說,非一人一剎那中得十。善心必得六者,善心得六,如盡智。欲界善無漏心中,變化心亦無記。如是色界無色界善心及無漏。無記即無記者,不隱沒無記心,唯得無記心非餘。現前亦得,前已說,非彼剎那未得心得。問曰:十法菩提分,彼中幾根性?答曰: uế ô tâm đắc thập trí giả như thị thuyết giả ,giới địa địa lai hoàn nhị giới thiện uế ô ẩn một vô kí tâm đắc tướng tục tâm ,dư vô sắc giới thiện uế ô bất ẩn một vô kí ,bỉ hiện tiền sự đắc 。vấn viết :dục giới sắc giới bất ẩn một vô kí vân hà ?đáp viết :biến hóa tâm sắc giới dục sanh thời đắc ,bỉ Thiền lực đắc phi dư ,thị cố phi vô kí 。đắc thoái phi vô lậu ,như vô học thoái học đắc 。như thị đẳng như thị đắc ,cố duyên thứ đệ thuyết ,phi nhất nhân nhất sát-na trung đắc thập 。thiện tâm tất đắc lục giả ,thiện tâm đắc lục ,như tận trí 。dục giới thiện vô lậu tâm trung ,biến hóa tâm diệc vô kí 。như thị sắc giới vô sắc giới thiện tâm cập vô lậu 。vô kí tức vô kí giả ,bất ẩn một vô kí tâm ,duy đắc vô kí tâm phi dư 。hiện tiền diệc đắc ,tiền dĩ thuyết ,phi bỉ sát-na vị đắc tâm đắc 。vấn viết :thập pháp Bồ-đề phần ,bỉ trung kỷ căn tánh ?đáp viết : 菩提分六法, Bồ-đề phần lục pháp , 當知是根性, đương tri thị căn tánh , 諸法若相應, chư Pháp nhược/nhã tướng ứng , 當知是他分。 đương tri thị tha phần 。 菩提分六法當知是根性者,信等五及喜覺支,餘者非根自性。問曰:為自性相應法、為他性相應法?答曰:諸法若相應當知是他分,他分相應,當知非自性自性伴,一時無二故。問曰:何處得解脫?答曰: Bồ-đề phần lục pháp đương tri thị căn tánh giả ,tín đẳng ngũ cập hỉ giác chi ,dư giả phi căn tự tánh 。vấn viết :vi tự tánh tướng ứng Pháp 、vi tha tánh tướng ứng Pháp ?đáp viết :chư Pháp nhược/nhã tướng ứng đương tri thị tha phần ,tha phần tướng ứng ,đương tri phi tự tánh tự tánh bạn ,nhất thời vô nhị cố 。vấn viết :hà xứ/xử đắc giải thoát ?đáp viết : 緣中得解脫, duyên trung đắc giải thoát , 大仙如是說, đại tiên như thị thuyết , 亦少斷而縛, diệc thiểu đoạn nhi phược , 見道及修道。 kiến đạo cập tu đạo 。 緣中得解脫大仙如是說者,緣中離煩惱不能於相應解脫。何以故?一剎那故。煩惱心一念緣中,眾生愚惑;於緣不愚,故解脫煩惱成就。問曰:若不相應亦斷不斷耶?所斷者相應不相應耶?答曰:若不相應亦斷,亦少斷而縛。見道及修道,有少分斷,亦非解脫。如苦智生集智未生,若見苦斷煩惱斷,彼見集斷一切遍煩惱縛。修道中亦一種斷,彼中八種縛乃至八斷究竟下下縛。問曰:見諦云何得不壞淨?答曰: duyên trung đắc giải thoát đại tiên như thị thuyết giả ,duyên trung ly phiền não bất năng ư tướng ứng giải thoát 。hà dĩ cố ?nhất sát-na cố 。phiền não tâm nhất niệm duyên trung ,chúng sanh ngu hoặc ;ư duyên bất ngu ,cố giải thoát phiền não thành tựu 。vấn viết :nhược/nhã bất tướng ứng diệc đoạn bất đoạn da ?sở đoạn giả tướng ứng bất tướng ứng da ?đáp viết :nhược/nhã bất tướng ứng diệc đoạn ,diệc thiểu đoạn nhi phược 。kiến đạo cập tu đạo ,hữu thiểu phần đoạn ,diệc phi giải thoát 。như khổ trí sanh tập trí vị sanh ,nhược/nhã kiến khổ đoạn phiền não đoạn ,bỉ kiến tập đoạn nhất thiết biến phiền não phược 。tu đạo trung diệc nhất chủng đoạn ,bỉ trung bát chủng phược nãi chí bát đoạn cứu cánh hạ hạ phược 。vấn viết :kiến đế vân hà đắc bất hoại tịnh ?đáp viết : 二覺於三諦, nhị giác ư tam đế , 四由見正道, tứ do kiến chánh đạo , 能起不壞淨, năng khởi bất hoại tịnh , 修習於二世。 tu tập ư nhị thế 。 二覺於三諦四由見正道能起不壞淨者,苦集滅無間等,得法不壞淨及聖愛戒,彼三法自性故。見道一切得四種,佛法僧彼中有故。問曰:幾世法修?答曰:修習於二世,現世修行,未來得修。問曰:何法隨心轉?答曰: nhị giác ư tam đế tứ do kiến chánh đạo năng khởi bất hoại tịnh giả ,khổ tập diệt Vô gián đẳng ,đắc pháp bất hoại tịnh cập Thánh ái giới ,bỉ tam pháp tự tánh cố 。kiến đạo nhất thiết đắc tứ chủng ,Phật pháp tăng bỉ trung hữu cố 。vấn viết :kỷ thế Pháp tu ?đáp viết :tu tập ư nhị thế ,hiện thế tu hành ,vị lai đắc tu 。vấn viết :hà Pháp tùy tâm chuyển ?đáp viết : 一切心數法, nhất thiết tâm số Pháp , 說與心俱轉, thuyết dữ tâm câu chuyển , 若心相及餘, nhược/nhã tâm tướng cập dư , 作亦應當知。 tác diệc ứng đương tri 。 一切心數法說與心俱轉者,一切心數法說與心共行。何以故?共心一緣故。若心相及餘者,此心相生等,彼亦隨心轉,共心一生滅故。及餘者,如是餘心數相,亦隨心轉,一種方便安隱故。作亦應當知者,此業名也,彼中說心數處。已說思身口業。未盡今當說。彼禪道無教戒,彼力生故說作,彼隨心轉,心一果故。心作一事,一切隨心轉說。問曰:斷法云何?答曰: nhất thiết tâm số pháp thuyết dữ tâm câu chuyển giả ,nhất thiết tâm số pháp thuyết dữ tâm cọng hạnh/hành/hàng 。hà dĩ cố ?cọng tâm nhất duyên cố 。nhược/nhã tâm tướng cập dư giả ,thử tâm tướng sanh đẳng ,bỉ diệc tùy tâm chuyển ,cọng tâm nhất sanh diệt cố 。cập dư giả ,như thị dư tâm số tướng ,diệc tùy tâm chuyển ,nhất chủng phương tiện an ổn cố 。tác diệc ứng đương tri giả ,thử nghiệp danh dã ,bỉ trung thuyết tâm số xứ/xử 。dĩ thuyết tư thân khẩu nghiệp 。vị tận kim đương thuyết 。bỉ Thiền đạo vô giáo giới ,bỉ lực sanh cố thuyết tác ,bỉ tùy tâm chuyển ,tâm nhất quả cố 。tâm tác nhất sự ,nhất thiết tùy tâm chuyển thuyết 。vấn viết :đoạn Pháp vân hà ?đáp viết : 斷諸有漏法, đoạn chư hữu lậu pháp , 智者亦無垢, trí giả diệc vô cấu , 滅未來說遠, diệt vị lai thuyết viễn , 此餘說則近。 thử dư thuyết tức cận 。 斷諸有漏法者,一切有漏法斷,有過故;是故無漏不斷,彼無垢故。無過去垢,故名斷。如衣有垢浣事。問曰:知法云何?答曰:知者亦無垢。若有漏法及無漏法,是一切知法,一切法智境界故。隨方便智,如智品說。問曰:遠法云何?答曰:滅未來說遠,不辦事故。四種遠:作事遠、處遠、相遠、自分遠。不辦事遠者,過去未來世道。處遠者,海此彼岸。相遠者,如地與虛空、濕與暖異。分遠者,善法不善法。欲色無色雖一相,彼亦是遠。此餘則說近者,餘現在及無為,彼當知近,現在能辦事故近。無為隨處速得,數緣、非數緣滅隨處得。虛空者遍一切處。問曰:決定法云何?答曰: đoạn chư hữu lậu pháp giả ,nhất thiết hữu lậu Pháp đoạn ,hữu quá cố ;thị cố vô lậu bất đoạn ,bỉ vô cấu cố 。vô quá khứ cấu ,cố danh đoạn 。như y hữu cấu hoán sự 。vấn viết :tri Pháp vân hà ?đáp viết :tri giả diệc vô cấu 。nhược/nhã hữu lậu pháp cập vô lậu Pháp ,thị nhất thiết tri Pháp ,nhất thiết pháp trí cảnh giới cố 。tùy phương tiện trí ,như trí phẩm thuyết 。vấn viết :viễn Pháp vân hà ?đáp viết :diệt vị lai thuyết viễn ,bất biện sự cố 。tứ chủng viễn :tác sự viễn 、xứ/xử viễn 、tướng viễn 、tự phần viễn 。bất biện sự viễn giả ,quá khứ vị lai thế đạo 。xứ/xử viễn giả ,hải thử bỉ ngạn 。tướng viễn giả ,như địa dữ hư không 、thấp dữ noãn dị 。phần viễn giả ,thiện Pháp bất thiện pháp 。dục sắc vô sắc tuy nhất tướng ,bỉ diệc thị viễn 。thử dư tức thuyết cận giả ,dư hiện tại cập vô vi ,bỉ đương tri cận ,hiện tại năng biện sự cố cận 。vô vi tùy xử tốc đắc ,số duyên 、phi số duyên diệt tùy xử đắc 。hư không giả biến nhất thiết xứ 。vấn viết :quyết định pháp vân hà ?đáp viết : 所謂無間業, sở vị Vô gián nghiệp , 及諸無垢行, cập chư vô cấu hạnh/hành/hàng , 慧者說決定, tuệ giả thuyết quyết định , 見處是有漏。 kiến xứ thị hữu lậu 。 所謂無間業及諸無垢行慧者說決定者,無間業、邪定如是法,決定將向地獄故。餘亦有惡行,決定能趣地獄,彼不定,無間非不定。已說決定,無垢行正決定得解脫果。除五無間業,餘者不定。有漏及無為不定。問曰:見處法云何?答曰:見處是有漏。一切有漏法是見處,五見相應故。若此法穢污見緣,相應使俱生、伴法中住,彼法名見處。問曰:幾根眾生成就?答曰: sở vị Vô gián nghiệp cập chư vô cấu hạnh/hành/hàng tuệ giả thuyết quyết định giả ,Vô gián nghiệp 、tà định như thị pháp ,quyết định tướng hướng địa ngục cố 。dư diệc hữu ác hành ,quyết định năng thú địa ngục ,bỉ bất định ,Vô gián phi bất định 。dĩ thuyết quyết định ,vô cấu hạnh/hành/hàng chánh quyết định đắc giải thoát quả 。trừ ngũ Vô gián nghiệp ,dư giả bất định 。hữu lậu cập vô vi ất định 。vấn viết :kiến xứ Pháp vân hà ?đáp viết :kiến xứ thị hữu lậu 。nhất thiết hữu lậu Pháp thị kiến xứ ,ngũ kiến tướng ứng cố 。nhược/nhã thử pháp uế ô kiến duyên ,tướng ứng sử câu sanh 、bạn Pháp trung trụ/trú ,bỉ Pháp danh kiến xứ 。vấn viết :kỷ căn chúng sanh thành tựu ?đáp viết : 說有十九根, thuyết hữu thập cửu căn , 謂成就極多, vị thành tựu cực đa , 極少成就八, cực thiểu thành tựu bát , 曉了根所說。 hiểu liễu căn sở thuyết 。 說有十九根謂成就極多者,若一切多成就,根彼十九。如不斷善根、不缺根二根故。此凡夫,是故彼無無漏根、不缺根。如是未離欲聖人,彼一根,二無漏無。極少成就八曉了根所說者,若一切少成就但八,如餘身根斷善根。彼有身、意、命根五受等。及生無色界凡夫,彼意、命、捨根、信等五根有。問曰:幾種觸?答曰: thuyết hữu thập cửu căn vị thành tựu cực đa giả ,nhược/nhã nhất thiết đa thành tựu ,căn bỉ thập cửu 。như bất đoạn thiện căn 、bất khuyết căn nhị căn cố 。thử phàm phu ,thị cố bỉ vô vô lậu căn 、bất khuyết căn 。như thị vị ly dục Thánh nhân ,bỉ nhất căn ,nhị vô lậu vô 。cực thiểu thành tựu bát hiểu liễu căn sở thuyết giả ,nhược/nhã nhất thiết thiểu thành tựu đãn bát ,như dư thân căn đoạn thiện căn 。bỉ hữu thân 、ý 、mạng căn ngũ thọ đẳng 。cập sanh vô sắc giới phàm phu ,bỉ ý 、mạng 、xả căn 、tín đẳng ngũ căn hữu 。vấn viết :ki chủng xúc ?đáp viết : 增語及有對, tăng ngữ cập hữu đối , 明無明處中, minh vô minh xứ trung , 所謂得果者, sở vị đắc quả giả , 是則雙道事。 thị tắc song đạo sự 。 增語及有對明無明處中者,彼意識相應觸增語觸。何以故?增語依轉故。由增語轉,彼名增語。由意識故語轉,是故意識與彼相應觸名增語觸。或增語名彼意識分別境界,非餘五識,是故增語境界相應觸名增語觸,五識身相應觸名有對觸。何以故?有對依緣故。五有對觸:穢污無明觸、無漏明觸、非穢污有漏、非明非無明觸。問曰:云何無礙道得果者?為無礙道解脫道耶?答曰:所謂得果者是則雙道事,雙道俱得果。無礙道斷結得,解脫道得解脫證。如以毒蛇,一手著甕中、一手蔽頭。如怨家,一手推出、一手閉門。問曰:阿羅漢住何心入涅槃?答曰: tăng ngữ cập hữu đối minh vô minh xứ trung giả ,bỉ ý thức tướng ứng xúc tăng ngữ xúc 。hà dĩ cố ?tăng ngữ y chuyển cố 。do tăng ngữ chuyển ,bỉ danh tăng ngữ 。do ý thức cố ngữ chuyển ,thị cố ý thức dữ bỉ tướng ứng xúc danh tăng ngữ xúc 。hoặc tăng ngữ danh bỉ ý thức phân biệt cảnh giới ,phi dư ngũ thức ,thị cố tăng ngữ cảnh giới tướng ứng xúc danh tăng ngữ xúc ,ngũ thức thân tướng ứng xúc danh hữu đối xúc 。hà dĩ cố ?hữu đối y duyên cố 。ngũ hữu đối xúc :uế ô vô minh xúc 、vô lậu minh xúc 、phi uế ô hữu lậu 、phi minh phi vô minh xúc 。vấn viết :vân hà vô ngại đạo đắc quả giả ?vi vô ngại đạo giải thoát đạo da ?đáp viết :sở vị đắc quả giả thị tắc song đạo sự ,song đạo câu đắc quả 。vô ngại đạo đoạn kết đắc ,giải thoát đạo đắc giải thoát chứng 。như dĩ độc xà ,nhất thủ trước/trứ úng trung 、nhất thủ tế đầu 。như oan gia ,nhất thủ thôi xuất 、nhất thủ bế môn 。vấn viết :A-la-hán trụ/trú hà tâm nhập Niết Bàn ?đáp viết : 無著住報心, Vô Trước trụ/trú báo tâm , 得入於涅槃, đắc nhập ư Niết-Bàn , 生有及壞有, sanh hữu cập hoại hữu , 本有亦復中。 bản hữu diệc phục trung 。 無著住報心得入於涅槃者,一切所作事中平住任運心,阿羅漢住報生心中入涅槃,亦住威儀心入涅槃。何以故?任運行故,說住報心入涅槃。彼自然心斷隨順故,住無記心入涅槃。善心中相續彼次第心自息,不善心身離欲時捨穢污心,有頂離欲時捨善無記現前,彼最後心是故住如是無記心入涅槃。問曰:幾種有?答曰:四種有。生有及壞有本有亦復中。彼生有者,生剎那若陰生。壞有者,死時最後陰。本有,名生有死有中間陰名本有。中間有,名死已乃至未受生有,此中間處所陰名中有。或有不立中有者,彼人處所中間不相續。彼言不相應。何以故?心數依處轉見,此心數依處見非餘,彼何所依共報身?此不存中陰者,欲界處相續見行相違心數轉,是故不生相續。若存中陰者,彼依處如是中有陰生見,法不相違心數轉,相應成就處相續故,是故必有中陰。問曰:如佛說有厭離,云何厭?云何離?答曰: Vô Trước trụ/trú báo tâm đắc nhập ư Niết-Bàn giả ,nhất thiết sở tác sự trung bình trụ/trú nhâm vận tâm ,A-la-hán trụ/trú báo sanh tâm trung nhập Niết Bàn ,diệc trụ/trú uy nghi tâm nhập Niết Bàn 。hà dĩ cố ?nhâm vận hạnh/hành/hàng cố ,thuyết trụ/trú báo tâm nhập Niết Bàn 。bỉ tự nhiên tâm đoạn tùy thuận cố ,trụ/trú vô kí tâm nhập Niết Bàn 。thiện tâm trung tướng tục bỉ thứ đệ tâm tự tức ,bất thiện tâm thân ly dục thời xả uế ô tâm ,hữu đính ly dục thời xả thiện vô kí hiện tiền ,bỉ tối hậu tâm thị cố trụ/trú như thị vô kí tâm nhập Niết Bàn 。vấn viết :ki chủng hữu ?đáp viết :tứ chủng hữu 。sanh hữu cập hoại hữu bản hữu diệc phục trung 。bỉ sanh hữu giả ,sanh sát-na nhược/nhã uẩn sanh 。hoại hữu giả ,tử thời tối hậu uẩn 。bản hữu ,danh sanh hữu tử hữu trung gian uẩn danh bản hữu 。trung gian hữu ,danh tử dĩ nãi chí vị thọ sanh hữu ,thử trung gian xứ sở uẩn danh trung hữu 。hoặc hữu bất lập trung hữu giả ,bỉ nhân xứ sở trung gian bất tướng tục 。bỉ ngôn bất tướng ứng 。hà dĩ cố ?tâm số y xứ chuyển kiến ,thử tâm số y xứ kiến phi dư ,bỉ hà sở y cộng báo thân ?thử bất tồn trung uẩn giả ,dục giới xứ/xử tướng tục kiến hành tướng vi tâm số chuyển ,thị cố bất sanh tướng tục 。nhược/nhã tồn trung uẩn giả ,bỉ y xứ như thị trung hữu uẩn sanh kiến ,Pháp bất tướng vi tâm số chuyển ,tướng ứng thành tựu xứ/xử tướng tục cố ,thị cố tất hữu trung uẩn 。vấn viết :như Phật thuyết hữu yếm ly ,vân hà yếm ?vân hà ly ?đáp viết : 諸智在苦因, chư trí tại khổ nhân , 及忍修於厭, cập nhẫn tu ư yếm , 離欲得無欲, ly dục đắc vô dục , 說在於四中。 thuyết tại ư tứ trung 。 諸智在苦因及忍修於厭者,苦集緣智及忍說厭,厭事轉故。離欲得無欲說在於四中者,苦集滅道中智及忍說厭離,能壞欲故。彼中忍見道壞智者,修道無礙道斷煩惱,不復見道智。無礙道修道中有四智。 chư trí tại khổ nhân cập nhẫn tu ư yếm giả ,khổ tập duyên trí cập nhẫn thuyết yếm ,yếm sự chuyển cố 。ly dục đắc vô dục thuyết tại ư tứ trung giả ,khổ tập diệt đạo trung trí cập nhẫn thuyết yếm ly ,năng hoại dục cố 。bỉ trung nhẫn kiến đạo hoại trí giả ,tu đạo vô ngại đạo đoạn phiền não ,bất phục kiến đạo trí 。vô ngại đạo tu đạo trung hữu tứ trí 。 問論品第十 vấn luận phẩm đệ thập 離律不律儀, ly luật bất luật nghi , 而得於律儀, nhi đắc ư luật nghi , 不因彼得勝? bất nhân bỉ đắc thắng ? 若能知者說。 nhược/nhã năng tri giả thuyết 。 答曰:有無色界沒生色界。凡夫法,彼人界流轉時,捨戒繫屬界故。是人生色界時,得彼禪戒退分故,是故不增。 đáp viết :hữu vô sắc giới một sanh sắc giới 。phàm phu Pháp ,bỉ nhân giới lưu chuyển thời ,xả giới hệ chúc giới cố 。thị nhân sanh sắc giới thời ,đắc bỉ Thiền giới thoái phần cố ,thị cố bất tăng 。 頗得沙門果, phả đắc sa môn quả , 聖賢離諸過, thánh hiền ly chư quá/qua , 得有為善法, đắc hữu vi thiện Pháp , 不名為修習? bất danh vi tu tập ? 答曰:有,如本得退得過去,彼但得不增,是故名不修習。餘習修不能現前,本所得者更得。 đáp viết :hữu ,như bổn đắc thoái đắc quá khứ ,bỉ đãn đắc bất tăng ,thị cố danh bất tu tập 。dư tập tu bất năng hiện tiền ,bổn sở đắc giả cánh đắc 。 頗道興起時, phả đạo hưng khởi thời , 未離諸過咎, vị ly chư quá cữu , 解脫時離惡? giải thoát thời ly ác ? 能決定者說。 năng quyết định giả thuyết 。 答曰:有,如未來修,如前生現前,盡智除。若餘未來盡智,彼欲生時得,彼時未解脫。何以故?本時障解脫。一切未來無學,相續心解脫故。 đáp viết :hữu ,như vị lai tu ,như tiền sanh hiện tiền ,tận trí trừ 。nhược/nhã dư vị lai tận trí ,bỉ dục sanh thời đắc ,bỉ thời vị giải thoát 。hà dĩ cố ?bản thời chướng giải thoát 。nhất thiết vị lai vô học ,tướng tục tâm giải thoát cố 。 頗光曜煩惱, phả quang diệu phiền não , 起已定相應, khởi dĩ định tướng ứng , 清淨初禪中, thanh tịnh sơ Thiền trung , 而得於退法? nhi đắc ư thoái Pháp ? 答曰:有,光曜纏生,退阿羅漢得盡智者,初清淨禪盡智力得,彼時捨彼學無學,或熏修初禪等。 đáp viết :hữu ,quang diệu triền sanh ,thoái A-la-hán đắc tận trí giả ,sơ thanh tịnh Thiền tận trí lực đắc ,bỉ thời xả bỉ học vô học ,hoặc huân tu sơ Thiền đẳng 。 頗有見諦道, pha hữu kiến đế đạo , 得於諸善法, đắc ư chư thiện Pháp , 彼法是有緣, bỉ Pháp thị hữu duyên , 智者不見緣? trí giả bất kiến duyên ? 答曰:有,欲界中無間等邊得世智,欲界陰不見比智,彼無間邊得世智,是故彼時不見欲界陰。 đáp viết :hữu ,dục giới trung Vô gián đẳng biên đắc thế trí ,dục giới uẩn bất kiến tỉ trí ,bỉ Vô gián biên đắc thế trí ,thị cố bỉ thời bất kiến dục giới uẩn 。 頗果有漏慧, phả quả hữu lậu tuệ , 相應淨功德, tướng ứng tịnh công đức , 不相應智慧, bất tướng ứng trí tuệ , 彼時得彼果? bỉ thời đắc bỉ quả ? 答曰:有,如欲界離欲,非梵世離欲,彼欲界第四禪果變化心不相應斷故。成就彼於此禪中,彼果彼禪中不相應,慧不斷故。如是色界變化心,說於下上地,離欲不離欲。 đáp viết :hữu ,như dục giới ly dục ,phi phạm thế ly dục ,bỉ dục giới đệ tứ Thiền quả biến hóa tâm bất tướng ứng đoạn cố 。thành tựu bỉ ư thử Thiền trung ,bỉ quả bỉ Thiền trung bất tướng ứng ,tuệ bất đoạn cố 。như thị sắc giới biến hóa tâm ,thuyết ư hạ thượng địa ,ly dục bất ly dục 。 頗住無礙道, phả trụ/trú vô ngại đạo , 成就於諸滅, thành tựu ư chư diệt , 障礙彼煩惱, chướng ngại bỉ phiền não , 非彼無漏見? phi bỉ vô lậu kiến ? 答曰:有,如有漏通生住無礙道,隨地通能生,彼地離欲。彼有通離欲斷,是故彼住無礙道,彼遠離成就,常相續得遠離。 đáp viết :hữu ,như hữu lậu thông sanh trụ/trú vô ngại đạo ,tùy địa thông năng sanh ,bỉ địa ly dục 。bỉ hữu thông ly dục đoạn ,thị cố bỉ trụ/trú vô ngại đạo ,bỉ viễn ly thành tựu ,thường tướng tục đắc viễn ly 。 頗有煩惱滅, pha hữu phiền não diệt , 無垢者獲得, vô cấu giả hoạch đắc , 非捨彼煩惱, phi xả bỉ phiền não , 於彼無垢盡? ư bỉ vô cấu tận ? 答曰:有,如光曜中梵世生,欲生時欲界煩惱遠離得。如是彼前已斷,彼遠離得。世俗故彼地繫屬,是故地流轉捨。又復還來得,彼得名遠離得。 đáp viết :hữu ,như quang diệu trung phạm thế sanh ,dục sanh thời dục giới phiền não viễn ly đắc 。như thị bỉ tiền dĩ đoạn ,bỉ viễn ly đắc 。thế tục cố bỉ địa hệ chúc ,thị cố địa lưu chuyển xả 。hựu phục hoàn lai đắc ,bỉ đắc danh viễn ly đắc 。 頗無垢淨地, phả vô cấu tịnh địa , 未曾得而得, vị tằng đắc nhi đắc , 非離欲非退, phi ly dục phi thoái , 不依於見道? bất y ư kiến đạo ? 答曰:有,如色離欲證決定無漏,無色修道中方便得。 đáp viết :hữu ,như sắc ly dục chứng quyết định vô lậu ,vô sắc tu đạo trung phương tiện đắc 。 頗未得法中, phả vị đắc pháp trung , 而得於勝利, nhi đắc ư thắng lợi , 不捨彼不利, bất xả bỉ bất lợi , 若曾學者否? nhược/nhã tằng học giả phủ ? 答曰:有,彼初生無漏品,除餘無漏功德,得時彼不捨凡夫事。苦法忍,彼退一切無漏功德,不得凡夫事。 đáp viết :hữu ,bỉ sơ sanh vô lậu phẩm ,trừ dư vô lậu công đức ,đắc thời bỉ bất xả phàm phu sự 。khổ pháp nhẫn ,bỉ thoái nhất thiết vô lậu công đức ,bất đắc phàm phu sự 。 大德優波扇多,為利益弟子故,造此阿毘曇心論。 Đại Đức ưu ba phiến đa ,vi lợi ích đệ-tử cố ,tạo thử A-tỳ-đàm tâm luận 。 阿毘曇心論經卷第六 A-tỳ-đàm tâm luận Kinh quyển đệ lục * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 11:26:11 2018 ============================================================