TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 10:05:31 2018 ============================================================ No. 1536 No. 1536 阿毘達磨集異門足論卷第一 A-Tỳ Đạt Ma Tập Dị Môn Túc Luận quyển đệ nhất 尊者舍利子說 Tôn-Giả Xá-lợi-tử thuyết 三藏法師玄奘奉 詔譯 Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 緣起品第一 duyên khởi phẩm đệ nhất 世尊一時遊力士生處,至波波邑,住折路迦林。時彼邑中諸力士眾,於恒聚戲東西村間嗢跋諾迦舊制多所,共造臺觀,瑩飾初成,未有沙門婆羅門等及諸力士曾所受用。時力士眾聞佛世尊將苾芻僧住近林內,互相慶慰咸共議言:「我等所修勝妙臺觀,應先請佛及苾芻僧無上福田於中止住,然後我等隨勝善業所獲資財於中受用。由斯我等長夜獲得利益安樂,豈不善哉。」諸力士眾作是議已,各集徒侶并諸眷屬,出波波村往如來所。到已頂禮世尊雙足,右遶三匝退坐一面。時薄伽梵以慈軟音,慰問力士并諸眷屬,復以種種微妙法門示現教導讚勵慶喜,說是事已默然而住。諸力士輩聞佛所說,歡喜踊躍即從座起,合掌恭敬俱白佛言:「我此邑中諸力士眾,於恒聚戲東西村間嗢跋諾迦舊制多所,共造臺觀,瑩飾初成,未有沙門婆羅門等及諸力士曾所受用。唯願世尊哀愍我等,將諸弟子於中止住,令我長夜利益安樂。」爾時如來哀愍彼故,將諸弟子往住其中,復以妙音為諸力士宣揚種種施果差別。問答往還過初夜分,諸力士輩并其眷屬聞法歡喜禮佛而去。 Thế Tôn nhất thời du lực sĩ sanh xứ ,chí ba ba ấp ,trụ/trú chiết lộ ca lâm 。thời bỉ ấp trung chư lực sĩ chúng ,ư hằng tụ hí Đông Tây thôn gian ốt bạt nặc Ca cựu chế đa sở ,cọng tạo đài quán ,oánh sức sơ thành ,vị hữu Sa môn Bà la môn đẳng cập chư lực sĩ tằng sở thọ dụng 。thời lực sĩ chúng văn Phật Thế tôn tướng Bí-sô tăng trụ/trú cận lâm nội ,hỗ tương khánh úy hàm cọng nghị ngôn :「ngã đẳng sở tu thắng diệu đài quán ,ưng tiên thỉnh Phật cập Bí-sô tăng vô thượng phước điền ư trung chỉ trụ ,nhiên hậu ngã đẳng tùy thắng thiện nghiệp sở hoạch tư tài ư trung thọ dụng 。do tư ngã đẳng trường/trưởng dạ hoạch đắc lợi ích an lạc ,khởi bất Thiện tai 。」chư lực sĩ chúng tác thị nghị dĩ ,các tập đồ lữ tinh chư quyến chúc ,xuất ba ba thôn vãng Như Lai sở 。đáo dĩ đảnh lễ Thế Tôn song túc ,hữu nhiễu tam tạp thoái tọa nhất diện 。thời Bạc Già Phạm dĩ từ nhuyễn âm ,úy vấn lực sĩ tinh chư quyến chúc ,phục dĩ chủng chủng vi diệu Pháp môn thị hiện giáo đạo tán lệ khánh hỉ ,thuyết thị sự dĩ mặc nhiên nhi trụ/trú 。chư lực sĩ bối văn Phật sở thuyết ,hoan hỉ dũng dược tức tùng toạ khởi ,hợp chưởng cung kính câu bạch Phật ngôn :「ngã thử ấp trung chư lực sĩ chúng ,ư hằng tụ hí Đông Tây thôn gian ốt bạt nặc Ca cựu chế đa sở ,cọng tạo đài quán ,oánh sức sơ thành ,vị hữu Sa môn Bà la môn đẳng cập chư lực sĩ tằng sở thọ dụng 。duy nguyện Thế Tôn ai mẩn ngã đẳng ,tướng chư đệ-tử ư trung chỉ trụ ,lệnh ngã trường/trưởng dạ lợi ích an lạc 。」nhĩ thời Như Lai ai mẩn bỉ cố ,tướng chư đệ-tử vãng trụ/trú kỳ trung ,phục dĩ Diệu-Âm vi chư lực sĩ tuyên dương chủng chủng thí quả sái biệt 。vấn đáp vãng hoàn quá/qua sơ dạ phần ,chư lực sĩ bối tinh kỳ quyến thuộc văn Pháp hoan hỉ lễ Phật nhi khứ 。 爾時世尊告舍利子:「吾今背痛,暫當寢息。汝可代吾為苾芻眾宣說法要,勿空度也。」時舍利子默然受教。佛便四疊嗢怛羅僧敷為臥具,大衣為枕,端身累足右脇而臥,如理作意住光明想及當起想,具念正知,如大寶山寂然無動。 nhĩ thời Thế Tôn cáo Xá-lợi-tử :「ngô kim bối thống ,tạm đương tẩm tức 。nhữ khả đại ngô vi Bí-sô chúng tuyên thuyết pháp yếu ,vật không độ dã 。」thời Xá-lợi-tử mặc nhiên thọ giáo 。Phật tiện tứ điệp ốt đát La tăng phu vi ngọa cụ ,đại y vi chẩm ,đoan thân luy túc hữu hiếp nhi ngọa ,như lý tác ý trụ/trú quang minh tưởng cập đương khởi tưởng ,cụ niệm chánh tri ,như đại bảo sơn tịch nhiên vô động 。 爾時舍利子告苾芻眾言:「此波波村離繫親子,處無慚眾自號為師,其人命終未逾旬月,諸弟子輩兩兩結朋,諍訟紛紜互相(夌*欠)蔑,各言法律我解非餘,如我所知是法是律,我之所說應理合儀;汝等於斯悉皆絕分。於其師教各隨己執,迴換前後或減或增,破析支離遂成多部。欲知勝負便共激論,為脫過難遞相誹斥,雖有論言而無論道,口出刀矟以相殘害。諸有白衣信彼法者,見其弟子乖諍如斯,皆共瞋嫌毀而捨去。」 nhĩ thời Xá-lợi-tử cáo Bí-sô chúng ngôn :「thử ba ba thôn ly hệ thân tử ,xứ/xử vô tàm chúng tự hiệu vi sư ,kỳ nhân mạng chung vị du tuần nguyệt ,chư đệ-tử bối lượng lượng kết/kiết bằng ,tranh tụng phân vân hỗ tương (夌*khiếm )miệt ,các ngôn pháp luật ngã giải phi dư ,như ngã sở tri thị pháp thị luật ,ngã chi sở thuyết ưng lý hợp nghi ;nhữ đẳng ư tư tất giai tuyệt phần 。ư kỳ sư giáo các tùy kỷ chấp ,hồi hoán tiền hậu hoặc giảm hoặc tăng ,phá tích chi ly toại thành đa bộ 。dục tri thắng phụ tiện cọng kích luận ,vi thoát quá/qua nạn/nan đệ tướng phỉ xích ,tuy hữu luận ngôn nhi vô luận đạo ,khẩu xuất đao sáo dĩ tướng tàn hại 。chư hữu bạch y tín bỉ Pháp giả ,kiến kỳ đệ-tử quai tránh như tư ,giai cộng sân hiềm hủy nhi xả khứ 。」 時舍利子復告眾言:「此波波村離繫親子所有法律惡說惡受,不能出離、不趣正覺,是可壞法、無趣無依。我等如來、應、正等覺大師法律,善說善受,能永出離、能趣正覺,非可壞法有趣有依。我等今應聞佛住世,和合結集法毘奈耶,勿使如來般涅槃後世尊弟子有所乖諍,當令隨順梵行法律,久住利樂無量有情,哀愍世間諸天人眾,令獲殊勝義利安樂。」 thời Xá-lợi-tử phục cáo chúng ngôn :「thử ba ba thôn ly hệ thân tử sở hữu pháp luật ác thuyết ác thọ/thụ ,bất năng xuất ly 、bất thú chánh giác ,thị khả hoại pháp 、vô thú vô y 。ngã đẳng Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác Đại sư pháp luật ,thiện thuyết thiện thọ ,năng vĩnh xuất ly 、năng thú chánh giác ,phi khả hoại pháp hữu thú hữu y 。ngã đẳng kim ưng văn Phật trụ/trú thế ,hòa hợp kết tập Pháp Tỳ nại da ,vật sử Như Lai Bát Niết Bàn hậu Thế Tôn đệ-tử hữu sở quai tránh ,đương lệnh tùy thuận phạm hạnh pháp luật ,cửu trụ lợi lạc vô lượng hữu tình ,ai mẩn thế gian chư Thiên Nhân chúng ,lệnh hoạch thù thắng nghĩa lợi an lạc 。」 集異門足論一法品第二 tập dị môn túc luận nhất pháp phẩm đệ nhị 時舍利子復告眾言:「具壽當知,佛於一法自善通達現等覺已,為諸弟子宣說開示。我等今應和合結集,佛滅度後勿有乖諍,當令隨順梵行法律久住,利樂無量有情,哀愍世間諸天人眾,令獲殊勝義利安樂。」 thời Xá-lợi-tử phục cáo chúng ngôn :「cụ thọ đương tri ,Phật ư nhất pháp tự thiện thông đạt hiện đẳng giác dĩ ,vi chư đệ-tử tuyên thuyết khai thị 。ngã đẳng kim ưng hòa hợp kết tập ,Phật diệt độ hậu vật hữu quai tránh ,đương lệnh tùy thuận phạm hạnh pháp luật cửu trụ ,lợi lạc vô lượng hữu tình ,ai mẩn thế gian chư Thiên Nhân chúng ,lệnh hoạch thù thắng nghĩa lợi an lạc 。」 一法云何?嗢柁南曰: nhất pháp vân hà ?ốt đả nam viết : 一法謂有情, nhất pháp vị hữu tình , 依食依行住, y thực/tự y hạnh/hành/hàng trụ/trú , 於一切善法, ư nhất thiết thiện pháp , 不放逸為尊。 bất phóng dật vi tôn 。 一切有情皆依食住、一切有情皆依行住、於諸善法不放逸勝,是謂一法。一切有情依食住者,何等是食而言有情皆依食住?如世尊說:苾芻當知食有四種,能令部多有情安住,及能資益諸求生者。何謂四食?一者段食,若麁若細;二者觸食;三者意思食;四者識食。由此四食,說諸有情皆依食住。何緣故知諸有情類皆依食住?謂諸有情於彼彼聚,由此諸食未盡為因,有想等想施設言說,活住存濟差別而轉。若諸有情於彼彼聚,由此諸食已盡為因,有想等想施設言說,死歿殞逝差別而轉。由此故知諸有情類皆依食住。 nhất thiết hữu tình giai y thực/tự trụ/trú 、nhất thiết hữu tình giai y hạnh/hành/hàng trụ/trú 、ư chư thiện Pháp bất phóng dật thắng ,thị vị nhất pháp 。nhất thiết hữu tình y thực/tự trụ/trú giả ,hà đẳng thị thực/tự nhi ngôn hữu tình giai y thực/tự trụ/trú ?như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri thực/tự hữu tứ chủng ,năng lệnh bộ đa hữu tình an trụ ,cập năng tư ích chư cầu sanh giả 。hà vị tứ thực ?nhất giả đoạn thực ,nhược/nhã thô nhược/nhã tế ;nhị giả xúc thực ;tam giả ý tư thực ;tứ giả thức thực 。do thử tứ thực ,thuyết chư hữu tình giai y thực/tự trụ/trú 。hà duyên cố tri chư hữu tình loại giai y thực/tự trụ/trú ?vị chư hữu tình ư bỉ bỉ tụ ,do thử chư thực/tự vị tận vi nhân ,hữu tưởng đẳng tưởng thí thiết ngôn thuyết ,hoạt trụ/trú tồn tế sái biệt nhi chuyển 。nhược/nhã chư hữu tình ư bỉ bỉ tụ ,do thử chư thực/tự dĩ tận vi nhân ,hữu tưởng đẳng tưởng thí thiết ngôn thuyết ,tử một vẫn thệ sái biệt nhi chuyển 。do thử cố tri chư hữu tình loại giai y thực/tự trụ/trú 。 問:如是四食,當言有為、當言無為?答:應言有為。問:如是四食,當言常、當言無常?答:應言無常。問:如是四食,當言恒、當言非恒?答:應言非恒。問:如是四食,當言變易、當言不變易?答:應言變易。問:如是四食,當言緣已生、當言非緣已生?答:應言緣已生。問:如是四食,當言名攝、當言色攝?答:段食應言色攝,餘三食應言名攝。問:如是四食,當言有見、當言無見?答:應言無見。問:如是四食,當言有對、當言無對?答:段食應言有對,餘三食應言無對。問:如是四食,當言是心、當言非心?當言是心所、當言非心所?當言心相應、當言心不相應?答?段食應言非心、非心所、心不相應;觸、意思食應言是心所與心相應;識食應言唯是心。問:如是四食,當言善、當言不善、當言無記?答:段食應言無記,餘三食應言或善或不善或無記。云何善觸食?答:若善有漏觸為緣,能令諸根長養大種增益,又能滋潤隨滋潤、充悅隨充悅、護隨護、轉隨轉、持隨持,是謂善觸食。云何不善觸食?答:若不善觸為緣,能令諸根長養大種增益,又能滋潤隨滋潤乃至持隨持,是謂不善觸食。云何無記觸食?答若無記觸為緣,能令諸根長養大種增益,又能滋潤隨滋潤乃至持隨持,是謂無記觸食。云何善意思食?答:若善有漏觸相應諸思等思、現前等思、已思思類造心意業,是謂善意思食。云何不善意思食?答:若不善觸相應諸思等思乃至意業,是謂不善意思食。云何無記意思食?答:若無記觸相應諸思等思乃至意業,是謂無記意思食。云何善識食?答:若善有漏思相應諸心意識,是謂善識食。云何不善識食?答:若不善思相應諸心意識,是謂不善識食。云何無記識食?答:若無記思相應諸心意識,是謂無記識食。問:如是四食,當言有漏、當言無漏?答:應言有漏。問:如是四食,當言學、當言無學、當言非學非無學?答:應言非學非無學。問:如是四食,當言欲界繫、當言色界繫、當言無色界繫?答:段食應言欲界繫,餘三食應言或欲界繫、或色界繫、或無色界繫。 vấn :như thị tứ thực ,đương ngôn hữu vi 、đương ngôn vô vi ?đáp :ưng ngôn hữu vi 。vấn :như thị tứ thực ,đương ngôn thường 、đương ngôn vô thường ?đáp :ưng ngôn vô thường 。vấn :như thị tứ thực ,đương ngôn hằng 、đương ngôn phi hằng ?đáp :ưng ngôn phi hằng 。vấn :như thị tứ thực ,đương ngôn biến dịch 、đương ngôn bất biến dịch ?đáp :ưng ngôn biến dịch 。vấn :như thị tứ thực ,đương ngôn duyên dĩ sanh 、đương ngôn phi duyên dĩ sanh ?đáp :ưng ngôn duyên dĩ sanh 。vấn :như thị tứ thực ,đương ngôn danh nhiếp 、đương ngôn sắc nhiếp ?đáp :đoạn thực ưng ngôn sắc nhiếp ,dư tam thực/tự ưng ngôn danh nhiếp 。vấn :như thị tứ thực ,đương ngôn hữu kiến 、đương ngôn vô kiến ?đáp :ưng ngôn vô kiến 。vấn :như thị tứ thực ,đương ngôn hữu đối 、đương ngôn vô đối ?đáp :đoạn thực ưng ngôn hữu đối ,dư tam thực/tự ưng ngôn vô đối 。vấn :như thị tứ thực ,đương ngôn thị tâm 、đương ngôn phi tâm ?đương ngôn thị tâm sở 、đương ngôn phi tâm sở ?đương ngôn tâm tướng ứng 、đương ngôn tâm bất tướng ứng ?đáp ?đoạn thực ưng ngôn phi tâm 、phi tâm sở 、tâm bất tướng ứng ;xúc 、ý tư thực ưng ngôn thị tâm sở dữ tâm tướng ứng ;thức thực ưng ngôn duy thị tâm 。vấn :như thị tứ thực ,đương ngôn thiện 、đương ngôn bất thiện 、đương ngôn vô kí ?đáp :đoạn thực ưng ngôn vô kí ,dư tam thực/tự ưng ngôn hoặc thiện hoặc bất thiện hoặc vô kí 。vân hà thiện xúc thực ?đáp :nhược/nhã thiện hữu lậu xúc vi duyên ,năng lệnh chư căn trường/trưởng dưỡng đại chủng tăng ích ,hựu năng tư nhuận tùy tư nhuận 、sung duyệt tùy sung duyệt 、hộ tùy hộ 、chuyển tùy chuyển 、trì tùy trì ,thị vị thiện xúc thực 。vân hà bất thiện xúc thực ?đáp :nhược/nhã bất thiện xúc vi duyên ,năng lệnh chư căn trường/trưởng dưỡng đại chủng tăng ích ,hựu năng tư nhuận tùy tư nhuận nãi chí trì tùy trì ,thị vị bất thiện xúc thực 。vân hà vô kí xúc thực ?đáp nhược/nhã vô kí xúc vi duyên ,năng lệnh chư căn trường/trưởng dưỡng đại chủng tăng ích ,hựu năng tư nhuận tùy tư nhuận nãi chí trì tùy trì ,thị vị vô kí xúc thực 。vân hà thiện ý tư thực ?đáp :nhược/nhã thiện hữu lậu xúc tướng ứng chư tư đẳng tư 、hiện tiền đẳng tư 、dĩ tư tư loại tạo tâm ý nghiệp ,thị vị thiện ý tư thực 。vân hà bất thiện ý tư thực ?đáp :nhược/nhã bất thiện xúc tướng ứng chư tư đẳng tư nãi chí ý nghiệp ,thị vị bất thiện ý tư thực 。vân hà vô kí ý tư thực ?đáp :nhược/nhã vô kí xúc tướng ứng chư tư đẳng tư nãi chí ý nghiệp ,thị vị vô kí ý tư thực 。vân hà thiện thức thực ?đáp :nhược/nhã thiện hữu lậu tư tướng ứng chư tâm ý thức ,thị vị thiện thức thực 。vân hà bất thiện thức thực ?đáp :nhược/nhã bất thiện tư tướng ứng chư tâm ý thức ,thị vị bất thiện thức thực 。vân hà vô kí thức thực ?đáp :nhược/nhã vô kí tư tướng ứng chư tâm ý thức ,thị vị vô kí thức thực 。vấn :như thị tứ thực ,đương ngôn hữu lậu 、đương ngôn vô lậu ?đáp :ưng ngôn hữu lậu 。vấn :như thị tứ thực ,đương ngôn học 、đương ngôn vô học 、đương ngôn phi học phi vô học ?đáp :ưng ngôn phi học phi vô học 。vấn :như thị tứ thực ,đương ngôn dục giới hệ 、đương ngôn sắc giới hệ 、đương ngôn vô sắc giới hệ ?đáp :đoạn thực ưng ngôn dục giới hệ ,dư tam thực/tự ưng ngôn hoặc dục giới hệ 、hoặc sắc giới hệ 、hoặc vô sắc giới hệ 。 問:諸食皆是段食耶?答:諸段食皆是食,有是食非段食,謂餘三食及世俗。問:諸食皆是觸食耶?答:諸觸食皆是食,有是食非觸食,謂餘三食及世俗。問:諸食皆是意思食耶?答:諸意思食皆是食,有是食非意思食,謂餘三食及世俗。問:諸食皆是識食耶?答:諸識食皆是食,有是食非識食,謂餘三食及世俗。問:諸段皆是食耶?答:應作四句。有是段而非食,謂段為緣,諸根損減大種變壞。有是食而非段,謂餘三食及世俗。有是段亦是食,謂段為緣,諸根長養大種增益,又能滋潤隨滋潤乃至持隨持。有非段亦非食,謂除前相。問:諸觸皆是食耶?答:應作四句。有是觸而非食,謂無漏觸及有漏觸為緣,諸根損減大種變壞。有是食而非觸,謂餘三食及世俗。有是觸亦是食,謂有漏觸為緣,諸根長養大種增益,又能滋潤隨滋潤乃至持隨持。有非觸亦非食,謂除前相。如觸食有四句,意思識食應知亦爾。頗有食為緣,生食、生非食、生食非食耶?答:生。云何食為緣生食?答:段食為緣,生餘三食。云何食為緣生非食?答:段食為緣,生受、想、作意等。云何食為緣生食非食?答:段食為緣,生餘三食及受、想、作意等。頗有非食為緣,生非食、生食、生食非食耶?答:生。云何非食為緣生非食?答:如眼及色為緣,生受、想、作意等。云何非食為緣生食?答:如眼及色為緣,生觸、意思、識食。云何非食為緣生食非食?答:如眼及色為緣,生觸、意思、識食,及受、想、作意等。頗有食非食為緣,生食非食、生食、生非食耶?答:生。云何食非食為緣生食非食?答:如眼及色、眼識為緣,生觸、意思、識食,及受、想、作意等。云何食非食為緣生食?答:如眼及色、眼識為緣,生觸、意思、識食。云何食非食為緣生非食?答:如眼及色、眼識為緣,生受、想、作意等。問:若段食已斷已遍知,觸食亦爾耶。答:若觸食已斷已遍知,段食亦爾。有段食已斷已遍知,非觸食,謂已離欲染未離上染。如以段食對觸食,對意思、識食亦爾。問:若觸食已斷已遍知,意思食亦爾耶?答:如是。如以觸食對意思食,對識食亦爾。問:若意思食已斷已遍知,識食亦爾耶?答:如是。問:若於食已斷已遍知,彼於欲、色、無色界已離染耶?答:若於段食已斷已遍知,彼於欲界已離染,非於色、無色界。若於餘三食已斷已遍知,彼於欲、色、無色界皆已離染。爾時於一切,一切事、一切種、一切位、一切處、一切結,皆已離染故。 vấn :chư thực/tự giai thị đoạn thực da ?đáp :chư đoạn thực giai thị thực/tự ,hữu thị thực/tự phi đoạn thực ,vị dư tam thực/tự cập thế tục 。vấn :chư thực/tự giai thị xúc thực da ?đáp :chư xúc thực giai thị thực/tự ,hữu thị thực/tự phi xúc thực ,vị dư tam thực/tự cập thế tục 。vấn :chư thực/tự giai thị ý tư thực da ?đáp :chư ý tư thực giai thị thực/tự ,hữu thị thực/tự phi ý tư thực ,vị dư tam thực/tự cập thế tục 。vấn :chư thực/tự giai thị thức thực da ?đáp :chư thức thực giai thị thực/tự ,hữu thị thực/tự phi thức thực ,vị dư tam thực/tự cập thế tục 。vấn :chư đoạn giai thị thực/tự da ?đáp :ưng tác tứ cú 。hữu thị đoạn nhi phi thực ,vị đoạn vi duyên ,chư căn tổn giảm đại chủng biến hoại 。hữu thị thực/tự nhi phi đoạn ,vị dư tam thực/tự cập thế tục 。hữu thị đoạn diệc thị thực/tự ,vị đoạn vi duyên ,chư căn trường/trưởng dưỡng đại chủng tăng ích ,hựu năng tư nhuận tùy tư nhuận nãi chí trì tùy trì 。hữu phi đoạn diệc phi thực ,vị trừ tiền tướng 。vấn :chư xúc giai thị thực/tự da ?đáp :ưng tác tứ cú 。hữu thị xúc nhi phi thực ,vị vô lậu xúc cập hữu lậu xúc vi duyên ,chư căn tổn giảm đại chủng biến hoại 。hữu thị thực/tự nhi phi xúc ,vị dư tam thực/tự cập thế tục 。hữu thị xúc diệc thị thực/tự ,vị hữu lậu xúc vi duyên ,chư căn trường/trưởng dưỡng đại chủng tăng ích ,hựu năng tư nhuận tùy tư nhuận nãi chí trì tùy trì 。hữu phi xúc diệc phi thực ,vị trừ tiền tướng 。như xúc thực hữu tứ cú ,ý tư thức thực ứng tri diệc nhĩ 。pha hữu thực/tự vi duyên ,sanh thực/tự 、sanh phi thực 、sanh thực/tự phi thực da ?đáp :sanh 。vân hà thực/tự vi duyên sanh thực/tự ?đáp :đoạn thực vi duyên ,sanh dư tam thực/tự 。vân hà thực/tự vi duyên sanh phi thực ?đáp :đoạn thực vi duyên ,sanh thọ/thụ 、tưởng 、tác ý đẳng 。vân hà thực/tự vi duyên sanh thực/tự phi thực ?đáp :đoạn thực vi duyên ,sanh dư tam thực/tự cập thọ/thụ 、tưởng 、tác ý đẳng 。pha hữu phi thực vi duyên ,sanh phi thực 、sanh thực/tự 、sanh thực/tự phi thực da ?đáp :sanh 。vân hà phi thực vi duyên sanh phi thực ?đáp :như nhãn cập sắc vi duyên ,sanh thọ/thụ 、tưởng 、tác ý đẳng 。vân hà phi thực vi duyên sanh thực/tự ?đáp :như nhãn cập sắc vi duyên ,sanh xúc 、ý tư 、thức thực 。vân hà phi thực vi duyên sanh thực/tự phi thực ?đáp :như nhãn cập sắc vi duyên ,sanh xúc 、ý tư 、thức thực ,cập thọ/thụ 、tưởng 、tác ý đẳng 。pha hữu thực/tự phi thực vi duyên ,sanh thực/tự phi thực 、sanh thực/tự 、sanh phi thực da ?đáp :sanh 。vân hà thực/tự phi thực vi duyên sanh thực/tự phi thực ?đáp :như nhãn cập sắc 、nhãn thức vi duyên ,sanh xúc 、ý tư 、thức thực ,cập thọ/thụ 、tưởng 、tác ý đẳng 。vân hà thực/tự phi thực vi duyên sanh thực/tự ?đáp :như nhãn cập sắc 、nhãn thức vi duyên ,sanh xúc 、ý tư 、thức thực 。vân hà thực/tự phi thực vi duyên sanh phi thực ?đáp :như nhãn cập sắc 、nhãn thức vi duyên ,sanh thọ/thụ 、tưởng 、tác ý đẳng 。vấn :nhược/nhã đoạn thực dĩ đoạn dĩ biến tri ,xúc thực diệc nhĩ da 。đáp :nhược/nhã xúc thực dĩ đoạn dĩ biến tri ,đoạn thực diệc nhĩ 。hữu đoạn thực dĩ đoạn dĩ biến tri ,phi xúc thực ,vị dĩ ly dục nhiễm vị ly thượng nhiễm 。như dĩ đoạn thực đối xúc thực ,đối ý tư 、thức thực diệc nhĩ 。vấn :nhược/nhã xúc thực dĩ đoạn dĩ biến tri ,ý tư thực diệc nhĩ da ?đáp :như thị 。như dĩ xúc thực đối ý tư thực ,đối thức thực diệc nhĩ 。vấn :nhược/nhã ý tư thực dĩ đoạn dĩ biến tri ,thức thực diệc nhĩ da ?đáp :như thị 。vấn :nhược/nhã ư thực/tự dĩ đoạn dĩ biến tri ,bỉ ư dục 、sắc 、vô sắc giới dĩ ly nhiễm da ?đáp :nhược/nhã ư đoạn thực dĩ đoạn dĩ biến tri ,bỉ ư dục giới dĩ ly nhiễm ,phi ư sắc 、vô sắc giới 。nhược/nhã ư dư tam thực/tự dĩ đoạn dĩ biến tri ,bỉ ư dục 、sắc 、vô sắc giới giai dĩ ly nhiễm 。nhĩ thời ư nhất thiết ,nhất thiết sự 、nhất thiết chủng 、nhất thiết vị 、nhất thiết xứ 、nhất thiết kết/kiết ,giai dĩ ly nhiễm cố 。 一切有情依行住者,何等是行,而言有情皆依行住?如世尊說:苾芻當知,若諸有情於彼彼聚不死不殞、不破不沒、不失不退,皆由壽住命根相續。此壽命根說名為行,由此行故一切有情存濟住活。此行於彼能護隨護、能轉隨轉,由此故說一切有情皆依行住。何緣故知諸有情類皆依行住?謂諸有情於彼彼聚,由此壽行未盡為因,有想等想、施設言說、活住存濟差別而轉。若諸有情於彼彼聚,由此壽行已盡為因,有想等想、施設言說、死沒殞逝差別而轉。由此故知諸有情類皆依行住。 nhất thiết hữu tình y hạnh/hành/hàng trụ/trú giả ,hà đẳng thị hạnh/hành/hàng ,nhi ngôn hữu tình giai y hạnh/hành/hàng trụ/trú ?như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,nhược/nhã chư hữu tình ư bỉ bỉ tụ bất tử bất vẫn 、bất phá bất một 、bất thất bất thoái ,giai do thọ trụ/trú mạng căn tướng tục 。thử thọ mạng căn thuyết danh vi hạnh/hành/hàng ,do thử hạnh/hành/hàng cố nhất thiết hữu tình tồn tế trụ/trú hoạt 。thử hạnh/hành/hàng ư bỉ năng hộ tùy hộ 、năng chuyển tùy chuyển ,do thử cố thuyết nhất thiết hữu tình giai y hạnh/hành/hàng trụ/trú 。hà duyên cố tri chư hữu tình loại giai y hạnh/hành/hàng trụ/trú ?vị chư hữu tình ư bỉ bỉ tụ ,do thử thọ hạnh/hành/hàng vị tận vi nhân ,hữu tưởng đẳng tưởng 、thí thiết ngôn thuyết 、hoạt trụ/trú tồn tế sái biệt nhi chuyển 。nhược/nhã chư hữu tình ư bỉ bỉ tụ ,do thử thọ hạnh/hành/hàng dĩ tận vi nhân ,hữu tưởng đẳng tưởng 、thí thiết ngôn thuyết 、tử một vẫn thệ sái biệt nhi chuyển 。do thử cố tri chư hữu tình loại giai y hạnh/hành/hàng trụ/trú 。 問:如是壽行,當言有為、當言無為?答:應言有為。問:如是壽行,當言常、當言無常?答:應言無常。問:如是壽行,當言恒、當言非恒?答:應言非恒。問:如是壽行,當言變易、當言不變易?答:應言變易。問:如是壽行,當言緣已生、當言非緣已生?答:應言緣已生。問:如是壽行,當言名攝、當言色攝?答:應言名攝。問:如是壽行,當言有見、當言無見?答:應言無見。問:如是壽行,當言有對、當言無對?答:應言無對。問:如是壽行,當言是心、當言非心?當言是心所、當言非心所?當言心相應、當言心不相應?答:應言非心、非心所、心不相應。問:如是壽行,當言善、當言不善、當言無記?答:應言無記。問:如是壽行,當言有漏、當言無漏?答:應言有漏。問:如是壽行,當言學、當言無學、當言非學非無學?答:應言非學非無學。問:如是壽行,當言欲界繫、當言色界繫、當言無色界繫?答:應言或欲界繫、或色界繫、或無色界繫。云何欲界繫?答:欲界壽。云何色界繫?答:色界壽。云何無色界繫?答:無色界壽。 vấn :như thị thọ hạnh/hành/hàng ,đương ngôn hữu vi 、đương ngôn vô vi ?đáp :ưng ngôn hữu vi 。vấn :như thị thọ hạnh/hành/hàng ,đương ngôn thường 、đương ngôn vô thường ?đáp :ưng ngôn vô thường 。vấn :như thị thọ hạnh/hành/hàng ,đương ngôn hằng 、đương ngôn phi hằng ?đáp :ưng ngôn phi hằng 。vấn :như thị thọ hạnh/hành/hàng ,đương ngôn biến dịch 、đương ngôn bất biến dịch ?đáp :ưng ngôn biến dịch 。vấn :như thị thọ hạnh/hành/hàng ,đương ngôn duyên dĩ sanh 、đương ngôn phi duyên dĩ sanh ?đáp :ưng ngôn duyên dĩ sanh 。vấn :như thị thọ hạnh/hành/hàng ,đương ngôn danh nhiếp 、đương ngôn sắc nhiếp ?đáp :ưng ngôn danh nhiếp 。vấn :như thị thọ hạnh/hành/hàng ,đương ngôn hữu kiến 、đương ngôn vô kiến ?đáp :ưng ngôn vô kiến 。vấn :như thị thọ hạnh/hành/hàng ,đương ngôn hữu đối 、đương ngôn vô đối ?đáp :ưng ngôn vô đối 。vấn :như thị thọ hạnh/hành/hàng ,đương ngôn thị tâm 、đương ngôn phi tâm ?đương ngôn thị tâm sở 、đương ngôn phi tâm sở ?đương ngôn tâm tướng ứng 、đương ngôn tâm bất tướng ứng ?đáp :ưng ngôn phi tâm 、phi tâm sở 、tâm bất tướng ứng 。vấn :như thị thọ hạnh/hành/hàng ,đương ngôn thiện 、đương ngôn bất thiện 、đương ngôn vô kí ?đáp :ưng ngôn vô kí 。vấn :như thị thọ hạnh/hành/hàng ,đương ngôn hữu lậu 、đương ngôn vô lậu ?đáp :ưng ngôn hữu lậu 。vấn :như thị thọ hạnh/hành/hàng ,đương ngôn học 、đương ngôn vô học 、đương ngôn phi học phi vô học ?đáp :ưng ngôn phi học phi vô học 。vấn :như thị thọ hạnh/hành/hàng ,đương ngôn dục giới hệ 、đương ngôn sắc giới hệ 、đương ngôn vô sắc giới hệ ?đáp :ưng ngôn hoặc dục giới hệ 、hoặc sắc giới hệ 、hoặc vô sắc giới hệ 。vân hà dục giới hệ ?đáp :dục giới thọ 。vân hà sắc giới hệ ?đáp :sắc giới thọ 。vân hà vô sắc giới hệ ?đáp :vô sắc giới thọ 。 問:若欲界壽已斷已遍知,色界壽亦爾耶?答:若色界壽已斷已遍知,欲界壽亦爾。有欲界壽已斷已遍知,非色界壽,謂已離欲染未離色染。問:若欲界壽已斷已遍知,無色界壽亦爾耶?答:若無色界壽已斷已遍知,欲界壽亦爾。有欲界壽已斷已遍知,非無色界壽,謂已離欲染未離無色染。問:若色界壽已斷已遍知,無色界壽亦爾耶?答:若無色界壽已斷已遍知,色界壽亦爾。有色界壽已斷已遍知,非無色界壽,謂已離色染未離無色染。問:若於壽行已斷已遍知,彼於欲、色、無色界已離染耶?答:若於欲界壽行已斷已遍知,彼於欲界已離染,非於色、無色界。若於色界壽行已斷已遍知,彼於欲色界已離染,非無色界。若於無色界壽行已斷已遍知,彼於欲、色、無色界皆已離染。爾時於一切,一切事、一切種、一切位、一切處、一切結,皆已離染故。 vấn :nhược/nhã dục giới thọ dĩ đoạn dĩ biến tri ,sắc giới thọ diệc nhĩ da ?đáp :nhược/nhã sắc giới thọ dĩ đoạn dĩ biến tri ,dục giới thọ diệc nhĩ 。hữu dục giới thọ dĩ đoạn dĩ biến tri ,phi sắc giới thọ ,vị dĩ ly dục nhiễm vị ly sắc nhiễm 。vấn :nhược/nhã dục giới thọ dĩ đoạn dĩ biến tri ,vô sắc giới thọ diệc nhĩ da ?đáp :nhược/nhã vô sắc giới thọ dĩ đoạn dĩ biến tri ,dục giới thọ diệc nhĩ 。hữu dục giới thọ dĩ đoạn dĩ biến tri ,phi vô sắc giới thọ ,vị dĩ ly dục nhiễm vị ly vô sắc nhiễm 。vấn :nhược/nhã sắc giới thọ dĩ đoạn dĩ biến tri ,vô sắc giới thọ diệc nhĩ da ?đáp :nhược/nhã vô sắc giới thọ dĩ đoạn dĩ biến tri ,sắc giới thọ diệc nhĩ 。hữu sắc giới thọ dĩ đoạn dĩ biến tri ,phi vô sắc giới thọ ,vị dĩ ly sắc nhiễm vị ly vô sắc nhiễm 。vấn :nhược/nhã ư thọ hạnh/hành/hàng dĩ đoạn dĩ biến tri ,bỉ ư dục 、sắc 、vô sắc giới dĩ ly nhiễm da ?đáp :nhược/nhã ư dục giới thọ hạnh/hành/hàng dĩ đoạn dĩ biến tri ,bỉ ư dục giới dĩ ly nhiễm ,phi ư sắc 、vô sắc giới 。nhược/nhã ư sắc giới thọ hạnh/hành/hàng dĩ đoạn dĩ biến tri ,bỉ ư dục sắc giới dĩ ly nhiễm ,phi vô sắc giới 。nhược/nhã ư vô sắc giới thọ hạnh/hành/hàng dĩ đoạn dĩ biến tri ,bỉ ư dục 、sắc 、vô sắc giới giai dĩ ly nhiễm 。nhĩ thời ư nhất thiết ,nhất thiết sự 、nhất thiết chủng 、nhất thiết vị 、nhất thiết xứ 、nhất thiết kết/kiết ,giai dĩ ly nhiễm cố 。 於一切善法不放逸勝者,云何不放逸?答:若為斷不善法、為圓滿善法,常習常修、堅作恒作,數修不止,名不放逸。 ư nhất thiết thiện pháp bất phóng dật thắng giả ,vân hà bất phóng dật ?đáp :nhược/nhã vi đoạn bất thiện pháp 、vi viên mãn thiện Pháp ,thường tập thường tu 、kiên tác hằng tác ,số tu bất chỉ ,danh bất phóng dật 。 集異門足論二法品第三之一 tập dị môn túc luận nhị Pháp phẩm đệ tam chi nhất 時舍利子復告眾言:「具壽當知。佛於二法自善通達,現等覺已,為諸弟子宣說開示。我等今應和合結集,佛滅度後勿有乖諍,當令隨順梵行、法律久住,利樂無量有情,哀愍世間諸天人眾。令獲殊勝義利安樂。」 thời Xá-lợi-tử phục cáo chúng ngôn :「cụ thọ đương tri 。Phật ư nhị Pháp tự thiện thông đạt ,hiện đẳng giác dĩ ,vi chư đệ-tử tuyên thuyết khai thị 。ngã đẳng kim ưng hòa hợp kết tập ,Phật diệt độ hậu vật hữu quai tránh ,đương lệnh tùy thuận phạm hạnh 、pháp luật cửu trụ ,lợi lạc vô lượng hữu tình ,ai mẩn thế gian chư Thiên Nhân chúng 。lệnh hoạch thù thắng nghĩa lợi an lạc 。」 二法云何?嗢柁南曰: nhị Pháp vân hà ?ốt đả nam viết : 二法謂名色, nhị Pháp vị danh sắc , 乃至盡無生, nãi chí tận vô sanh , 總二十七門, tổng nhị thập thất môn , 應隨次別釋。 ưng tùy thứ biệt thích 。 有二法,謂名、色。復有二法,謂無明、有愛。復有二法,謂有見、無有見。復有二法,謂無慚、無愧。復有二法,謂慚、愧。復有二法,謂惡言、惡友。復有二法,謂善言、善友。復有二法,謂入罪善巧、出罪善巧。復有二法,謂入定善巧、出定善巧。復有二法,謂界善巧、作意善巧。復有二法,謂質直、柔和。復有二法,謂堪忍、可樂。 hữu nhị Pháp ,vị danh 、sắc 。phục hưũ nhị Pháp ,vị vô minh 、hữu ái 。phục hưũ nhị Pháp ,vị hữu kiến 、vô hữu kiến 。phục hưũ nhị Pháp ,vị vô tàm 、vô quý 。phục hưũ nhị Pháp ,vị tàm 、quý 。phục hưũ nhị Pháp ,vị ác ngôn 、ác hữu 。phục hưũ nhị Pháp ,vị thiện ngôn 、thiện hữu 。phục hưũ nhị Pháp ,vị nhập tội thiện xảo 、xuất tội thiện xảo 。phục hưũ nhị Pháp ,vị nhập định thiện xảo 、xuất định thiện xảo 。phục hưũ nhị Pháp ,vị giới thiện xảo 、tác ý thiện xảo 。phục hưũ nhị Pháp ,vị chất trực 、nhu hòa 。phục hưũ nhị Pháp ,vị kham nhẫn 、khả lạc/nhạc 。 復有二法,謂和順、供養。復有二法,謂具念、正知。復有二法,謂思擇力、修習力。復有二法,謂不護根門、食不知量。復有二法,謂能護根門、於食知量。復有二法,謂匱戒、匱見。復有二法,謂破戒、破見。復有二法,謂具戒、具見。復有二法,謂淨戒、淨見。復有二法,謂見、如理勝。復有二法,謂厭、如理勝。復有二法,謂於善不喜足、於斷不遮止。復有二法,謂奢摩他、毘鉢舍那。復有二法,謂明、解脫。復有二法,謂盡智、無生智。 phục hưũ nhị Pháp ,vị hòa thuận 、cúng dường 。phục hưũ nhị Pháp ,vị cụ niệm 、chánh tri 。phục hưũ nhị Pháp ,vị tư trạch lực 、tu tập lực 。phục hưũ nhị Pháp ,vị bất hộ căn môn 、thực/tự bất tri lượng 。phục hưũ nhị Pháp ,vị năng hộ căn môn 、ư thực/tự tri lượng 。phục hưũ nhị Pháp ,vị quỹ giới 、quỹ kiến 。phục hưũ nhị Pháp ,vị phá giới 、phá kiến 。phục hưũ nhị Pháp ,vị cụ giới 、cụ kiến 。phục hưũ nhị Pháp ,vị tịnh giới 、tịnh kiến 。phục hưũ nhị Pháp ,vị kiến 、như lý thắng 。phục hưũ nhị Pháp ,vị yếm 、như lý thắng 。phục hưũ nhị Pháp ,vị ư thiện bất hỉ túc 、ư đoạn bất già chỉ 。phục hưũ nhị Pháp ,vị xa ma tha 、Tì bát xá na 。phục hưũ nhị Pháp ,vị minh 、giải thoát 。phục hưũ nhị Pháp ,vị tận trí 、vô sanh trí 。 此中有二法,謂名、色者,名云何?答:受蘊、想蘊、行蘊、識蘊,及虛空、擇滅、非擇滅,是謂名。色云何?答:四大種及所造色,是謂色。 thử trung hữu nhị Pháp ,vị danh 、sắc giả ,danh vân hà ?đáp :thọ uẩn 、tưởng uẩn 、hành uẩn 、thức uẩn ,cập hư không 、trạch diệt 、Phi trạch diệt ,thị vị danh 。sắc vân hà ?đáp :tứ đại chủng cập sở tạo sắc ,thị vị sắc 。 復有二法,謂無明、有愛者,無明云何?答:如《法蘊論》說。有愛云何?答:色無色界諸貪等貪,執藏防護耽著愛染,是謂有愛。 phục hưũ nhị Pháp ,vị vô minh 、hữu ái giả ,vô minh vân hà ?đáp :như 《pháp uẩn luận 》thuyết 。hữu ái vân hà ?đáp :sắc vô sắc giới chư tham đẳng tham ,chấp tạng phòng hộ đam trước ái nhiễm ,thị vị hữu ái 。 復有二法,謂有見、無有見者,有見云何?答:若謂我世間常,由此發起忍樂觀見,是謂有見。云何無有見?答:若謂我世間斷,由此發起忍樂觀見,是謂無有見。 phục hưũ nhị Pháp ,vị hữu kiến 、vô hữu kiến giả ,hữu kiến vân hà ?đáp :nhược/nhã vị ngã thế gian thường ,do thử phát khởi nhẫn lạc/nhạc quán kiến ,thị vị hữu kiến 。vân hà vô hữu kiến ?đáp :nhược/nhã vị ngã thế gian đoạn ,do thử phát khởi nhẫn lạc/nhạc quán kiến ,thị vị vô hữu kiến 。 復有二法,謂無慚、無愧者,無慚云何?答:如世尊說,有無慚者,於可慚法而不生慚。可慚法者,謂諸惡不善法,順雜染、順後有,有熾然苦異熟,順當來生老死。彼於如是惡不善法生時,無慚、無所慚、無別慚,無羞、無所羞、無別羞,無崇敬、無所崇敬,無隨屬、無所隨屬,於自在者無怖畏轉,是謂無慚。無愧云何?答:如世尊說,有無愧者,於可愧法而不生愧。可愧法者,謂諸惡不善法,乃至順當來生老死。彼於如是惡不善法生時,無愧、無所愧、無別愧,無恥、無所恥、無別恥,於諸罪中不怖不畏,不見怖畏是謂無愧。 phục hưũ nhị Pháp ,vị vô tàm 、vô quý giả ,vô tàm vân hà ?đáp :như Thế Tôn thuyết ,hữu vô tàm giả ,ư khả tàm Pháp nhi bất sanh tàm 。khả tàm Pháp giả ,vị chư ác bất thiện pháp ,thuận tạp nhiễm 、thuận hậu hữu ,hữu sí nhiên khổ dị thục ,thuận đương lai sanh lão tử 。bỉ ư như thị ác bất thiện pháp sanh thời ,vô tàm 、vô sở tàm 、vô biệt tàm ,vô tu 、vô sở tu 、vô biệt tu ,vô sùng kính 、vô sở sùng kính ,vô tùy chúc 、vô sở tùy chúc ,ư tự tại giả vô bố úy chuyển ,thị vị vô tàm 。vô quý vân hà ?đáp :như Thế Tôn thuyết ,hữu vô quý giả ,ư khả quý Pháp nhi bất sanh quý 。khả quý Pháp giả ,vị chư ác bất thiện pháp ,nãi chí thuận đương lai sanh lão tử 。bỉ ư như thị ác bất thiện pháp sanh thời ,vô quý 、vô sở quý 、vô biệt quý ,vô sỉ 、vô sở sỉ 、vô biệt sỉ ,ư chư tội trung bất bố bất úy ,bất kiến bố úy thị vị vô quý 。 復有二法,謂慚、愧者,慚云何?答:如世尊說,諸有慚者,於可慚法而生於慚。可慚法者,謂諸惡不善法,乃至順當來生老死。彼於如是惡不善法生時,有慚、有所慚、有別慚,有羞、有所羞、有別羞,有崇敬、有所崇敬,有隨屬、有所隨屬,於自在者有怖畏轉,是謂慚。愧云何?答:如世尊說,諸有愧者,於可愧法而生於愧。可愧法者,謂諸惡不善法,乃至順當來生老死。彼於如是惡不善法生時,有愧、有所愧、有別愧,有恥、有所恥、有別恥,於諸罪中有怖有畏,能見怖畏是謂愧。 phục hưũ nhị Pháp ,vị tàm 、quý giả ,tàm vân hà ?đáp :như Thế Tôn thuyết ,chư hữu tàm giả ,ư khả tàm Pháp nhi sanh ư tàm 。khả tàm Pháp giả ,vị chư ác bất thiện pháp ,nãi chí thuận đương lai sanh lão tử 。bỉ ư như thị ác bất thiện pháp sanh thời ,hữu tàm 、hữu sở tàm 、hữu biệt tàm ,hữu tu 、hữu sở tu 、hữu biệt tu ,hữu sùng kính 、hữu sở sùng kính ,hữu tùy chúc 、hữu sở tùy chúc ,ư tự tại giả hữu bố úy chuyển ,thị vị tàm 。quý vân hà ?đáp :như Thế Tôn thuyết ,chư hữu quý giả ,ư khả quý Pháp nhi sanh ư quý 。khả quý Pháp giả ,vị chư ác bất thiện pháp ,nãi chí thuận đương lai sanh lão tử 。bỉ ư như thị ác bất thiện pháp sanh thời ,hữu quý 、hữu sở quý 、hữu biệt quý ,hữu sỉ 、hữu sở sỉ 、hữu biệt sỉ ,ư chư tội trung hữu bố/phố hữu úy ,năng kiến bố úy thị vị quý 。 復有二法,謂惡言、惡友者,惡言云何?答:如《法蘊論》說。惡友云何?答:亦如《法蘊論》說。 phục hưũ nhị Pháp ,vị ác ngôn 、ác hữu giả ,ác ngôn vân hà ?đáp :như 《pháp uẩn luận 》thuyết 。ác hữu vân hà ?đáp :diệc như 《pháp uẩn luận 》thuyết 。 復有二法,謂善言、善友者,善言云何?答:如有一類,若親教、若同親教,若軌範、若同軌範,若餘隨一尊重可信往還朋友,如法告言:「汝從今去,勿壞身業、勿壞語業、勿壞意業、勿行不應行處、勿親近惡友、勿作三惡趣業。」如是教誨稱法應時,於所修道隨順磨瑩,增長嚴飾宜便常委。助伴資糧於此教誨,欣喜愛樂信受隨順,不左取而右取,不拒逆、不毀訾、不非撥,是謂善言。善友云何?答:如《法蘊論》說。 phục hưũ nhị Pháp ,vị thiện ngôn 、thiện hữu giả ,thiện ngôn vân hà ?đáp :như hữu nhất loại ,nhược/nhã thân giáo 、nhược/nhã đồng thân giáo ,nhược/nhã quỹ phạm 、nhược/nhã đồng quỹ phạm ,nhược/nhã dư tùy nhất tôn trọng khả tín vãng hoàn bằng hữu ,như pháp cáo ngôn :「nhữ tùng kim khứ ,vật hoại thân nghiệp 、vật hoại ngữ nghiệp 、vật hoại ý nghiệp 、vật hạnh/hành/hàng bất ưng hành xử 、vật thân cận ác hữu 、vật tác tam ác thú nghiệp 。」như thị giáo hối xưng pháp ưng thời ,ư sở tu đạo tùy thuận ma oánh ,tăng trưởng nghiêm sức nghi tiện thường ủy 。trợ bạn tư lương ư thử giáo hối ,hân hỉ ái lạc/nhạc tín thọ tùy thuận ,bất tả thủ nhi hữu thủ ,bất cự nghịch 、bất hủy tí 、bất phi bát ,thị vị thiện ngôn 。thiện hữu vân hà ?đáp :như 《pháp uẩn luận 》thuyết 。 復有二法,謂入罪善巧、出罪善巧者。入罪善巧云何?答?罪謂五部五蘊罪。何等為五?一者他勝;二者眾餘;三者墮煮;四者對首;五者惡作。入罪善巧,謂如實知見,如是苾芻犯他勝罪、如是苾芻犯眾餘罪、如是苾芻犯墮煮罪、如是苾芻犯對首罪、如是苾芻犯惡作罪。復次如實知見,如是苾芻犯趣他勝罪、如是苾芻犯趣眾餘罪、如是苾芻犯趣墮煮罪、如是苾芻犯趣對首罪、如是苾芻犯趣惡作罪。復次如實知見,此苾芻犯如是他勝罪、此苾芻犯如是眾餘罪、此苾芻犯如是墮煮罪、此苾芻犯如是對首罪、此苾芻犯如是惡作罪。復次如實知見,此苾芻犯趣如是他勝罪、此苾芻犯趣如是眾餘罪、此苾芻犯趣如是墮煮罪、此苾芻犯趣如是對首罪、此苾芻犯趣如是惡作罪。復次如實知見,諸苾芻所犯罪,若重若輕、若深若淺、若有餘若無餘、若隱覆若不隱覆、若顯了若不顯了、若已發露若未發露、若已除滅若未除滅、若可說若不可說、若可作若不可作,於如是入種種罪中,解了等了近了遍了,機黠通達審察聰叡,覺明慧行毘鉢舍那,是謂入罪善巧。出罪善巧云何?答:罪謂五部五蘊罪,如前說出。罪善巧,謂如實知見眾餘、墮煮、對首、惡作四罪。可出其事云何?如有說言,我如是說、如是顯,於如是罪非說非顯。我如此說如此顯,於如是罪是說是顯。我如是顯了、如是發露、如是作法,於如是罪非發露非除滅。我如此顯了、如此發露、如此作法,於如是罪,是發露、是除滅。於如是出種種罪中解了、乃至毘鉢舍那、是謂出罪善巧。 phục hưũ nhị Pháp ,vị nhập tội thiện xảo 、xuất tội thiện xảo giả 。nhập tội thiện xảo vân hà ?đáp ?tội vị ngũ bộ ngũ uẩn tội 。hà đẳng vi ngũ ?nhất giả tha thắng ;nhị giả chúng dư ;tam giả đọa chử ;tứ giả đối thủ ;ngũ giả ác tác 。nhập tội thiện xảo ,vị như thật tri kiến ,như thị Bí-sô phạm tha thắng tội 、như thị Bí-sô phạm chúng dư tội 、như thị Bí-sô phạm đọa chử tội 、như thị Bí-sô phạm đối thủ tội 、như thị Bí-sô phạm ác tác tội 。phục thứ như thật tri kiến ,như thị Bí-sô phạm thú tha thắng tội 、như thị Bí-sô phạm thú chúng dư tội 、như thị Bí-sô phạm thú đọa chử tội 、như thị Bí-sô phạm thú đối thủ tội 、như thị Bí-sô phạm thú ác tác tội 。phục thứ như thật tri kiến ,thử Bí-sô phạm như thị tha thắng tội 、thử Bí-sô phạm như thị chúng dư tội 、thử Bí-sô phạm như thị đọa chử tội 、thử Bí-sô phạm như thị đối thủ tội 、thử Bí-sô phạm như thị ác tác tội 。phục thứ như thật tri kiến ,thử Bí-sô phạm thú như thị tha thắng tội 、thử Bí-sô phạm thú như thị chúng dư tội 、thử Bí-sô phạm thú như thị đọa chử tội 、thử Bí-sô phạm thú như thị đối thủ tội 、thử Bí-sô phạm thú như thị ác tác tội 。phục thứ như thật tri kiến ,chư Bí-sô sở phạm tội ,nhược/nhã trọng nhược/nhã khinh 、nhược/nhã thâm nhược/nhã thiển 、nhược hữu dư nhược/nhã vô dư 、nhược/nhã ẩn phước nhược/nhã bất ẩn phước 、nhược/nhã hiển liễu nhược/nhã bất hiển liễu 、nhược/nhã dĩ phát lộ nhược/nhã vị phát lộ 、nhược/nhã dĩ trừ diệt nhược/nhã vị trừ diệt 、nhược/nhã khả thuyết nhược/nhã bất khả thuyết 、nhược/nhã khả tác nhược/nhã bất khả tác ,ư như thị nhập chủng chủng tội trung ,giải liễu đẳng liễu cận liễu biến liễu ,ky hiệt thông đạt thẩm sát thông duệ ,giác minh tuệ hạnh/hành/hàng Tì bát xá na ,thị vị nhập tội thiện xảo 。xuất tội thiện xảo vân hà ?đáp :tội vị ngũ bộ ngũ uẩn tội ,như tiền thuyết xuất 。tội thiện xảo ,vị như thật tri kiến chúng dư 、đọa chử 、đối thủ 、ác tác tứ tội 。khả xuất kỳ sự vân hà ?như hữu thuyết ngôn ,ngã như thị thuyết 、như thị hiển ,ư như thị tội phi thuyết phi hiển 。ngã như thử thuyết như thử hiển ,ư như thị tội thị thuyết thị hiển 。ngã như thị hiển liễu 、như thị phát lộ 、như thị tác Pháp ,ư như thị tội phi phát lộ phi trừ diệt 。ngã như thử hiển liễu 、như thử phát lộ 、như thử tác pháp ,ư như thị tội ,thị phát lộ 、thị trừ diệt 。ư như thị xuất chủng chủng tội trung giải liễu 、nãi chí Tì bát xá na 、thị vị xuất tội thiện xảo 。 說一切有部集異門足論卷第一 thuyết nhất thiết hữu bộ tập dị môn túc luận quyển đệ nhất 阿毘達磨集異門足論卷第二 A-Tỳ Đạt Ma Tập Dị Môn Túc Luận quyển đệ nhị 尊者舍利子說 Tôn-Giả Xá-lợi-tử thuyết 三藏法師玄奘奉 詔譯 Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 二法品第三之二 nhị Pháp phẩm đệ tam chi nhị 復有二法,謂入定善巧、出定善巧者,入定善巧云何?答:定謂八部八蘊定,即四靜慮、四無色定。入定善巧,謂如實知見如是補特伽羅入初靜慮定,如是補特伽羅乃至入非想非非想處定。復次如實知見如是補特伽羅,於初靜慮定有善巧作意,如是補特伽羅乃至於非想非非想處定有善巧作意。復次如實知見如是補特伽羅入初靜慮道,如是補特伽羅乃至入非想非非想處道。復次如實知見如是補特伽羅,於入初靜慮道有善巧作意,如是補特伽羅乃至於入非想非非想處道有善巧作意。其事云何?如有說言:我如是作意、如此作意,於入初靜慮定乃至入非想非非想處定,善等了、善近了、善分別、善思惟、善通達。我如是想、如是觀、如是勝解、如是任持、如是分別,於入初靜慮定乃至入非想非非想處定,善等了乃至善通達。我如是攝心、策心、伏心、持心、舉心、捨心、制心、縱心,於入初靜慮定乃至入非想非非想處定,善等了乃至善通達。我如是法於入定及入定善巧,無作用、無利益,無多所作但為障礙,我於此法善等了乃至善通達。我如是法於入定及入定善巧,有作用、有利益,有多所作不為障礙,我於此法善等了乃至善通達。於如是入種種定中,解了、等了、近了、遍了,機黠通達審察聰叡,覺明慧行毘鉢舍那,是謂入定善巧。出定善巧云何?答:定謂八部八蘊定,即四靜慮、四無色定。出定善巧,謂如實知見如是補特伽羅出初靜慮定,如是補特伽羅乃至出非想非非想處定。復次如實知見如是補特伽羅於出初靜慮定有善巧作意,如是補特伽羅乃至於出非想非非想處定有善巧作意。復次如實知見如是補特伽羅出初靜慮道,如是補特伽羅乃至出非想非非想處道。復次如實知見如是補特伽羅於出初靜慮道有善巧作意,如是補特伽羅乃至於出非想非非想處道有善巧作意。其事云何?如有說言:我如是作意、如此作意,於出初靜慮定乃至出非想非非想處定,善等了、善近了、善分別、善思惟、善通達。我如是想、如是觀、如是勝解、如是任持、如是分別,於出初靜慮定乃至出非想非非想處定,善等了乃至善通達。我如是攝心、策心、伏心、持心、舉心、捨心、制心、縱心,於出初靜慮定乃至出非想非非想處定,善等了乃至善通達。我如是法,於出定乃至出定善巧,無作用、無利益,無多所作但為障礙,我於此法善等了乃至善通達。我如是法,於出定乃至出定善巧,有作用、有利益,有多所作不為障礙,我於此法善等了乃至善通達。於如是出種種定中,解了乃至毘鉢舍那,是謂出定善巧。 phục hưũ nhị Pháp ,vị nhập định thiện xảo 、xuất định thiện xảo giả ,nhập định thiện xảo vân hà ?đáp :định vị bát bộ bát uẩn định ,tức tứ tĩnh lự 、tứ vô sắc định 。nhập định thiện xảo ,vị như thật tri kiến như thị Bổ-đặc-già-la nhập sơ tĩnh lự định ,như thị Bổ-đặc-già-la nãi chí nhập phi tưởng phi phi tưởng xử định 。phục thứ như thật tri kiến như thị Bổ-đặc-già-la ,ư sơ tĩnh lự định hữu thiện xảo tác ý ,như thị Bổ-đặc-già-la nãi chí ư phi tưởng phi phi tưởng xử định hữu thiện xảo tác ý 。phục thứ như thật tri kiến như thị Bổ-đặc-già-la nhập sơ tĩnh lự đạo ,như thị Bổ-đặc-già-la nãi chí nhập phi tưởng phi phi tưởng xử đạo 。phục thứ như thật tri kiến như thị Bổ-đặc-già-la ,ư nhập sơ tĩnh lự đạo hữu thiện xảo tác ý ,như thị Bổ-đặc-già-la nãi chí ư nhập phi tưởng phi phi tưởng xử đạo hữu thiện xảo tác ý 。kỳ sự vân hà ?như hữu thuyết ngôn :ngã như thị tác ý 、như thử tác ý ,ư nhập sơ tĩnh lự định nãi chí nhập phi tưởng phi phi tưởng xử định ,thiện đẳng liễu 、thiện cận liễu 、thiện phân biệt 、thiện tư duy 、thiện thông đạt 。ngã như thị tưởng 、như thị quán 、như thị thắng giải 、như thị nhậm trì 、như thị phân biệt ,ư nhập sơ tĩnh lự định nãi chí nhập phi tưởng phi phi tưởng xử định ,thiện đẳng liễu nãi chí thiện thông đạt 。ngã như thị nhiếp tâm 、sách tâm 、phục tâm 、trì tâm 、cử tâm 、xả tâm 、chế tâm 、túng tâm ,ư nhập sơ tĩnh lự định nãi chí nhập phi tưởng phi phi tưởng xử định ,thiện đẳng liễu nãi chí thiện thông đạt 。ngã như thị pháp ư nhập định cập nhập định thiện xảo ,vô tác dụng 、vô lợi ích ,vô đa sở tác đãn vi chướng ngại ,ngã ư thử Pháp thiện đẳng liễu nãi chí thiện thông đạt 。ngã như thị pháp ư nhập định cập nhập định thiện xảo ,hữu tác dụng 、hữu lợi ích ,hữu đa sở tác bất vi chướng ngại ,ngã ư thử Pháp thiện đẳng liễu nãi chí thiện thông đạt 。ư như thị nhập chủng chủng định trung ,giải liễu 、đẳng liễu 、cận liễu 、biến liễu ,ky hiệt thông đạt thẩm sát thông duệ ,giác minh tuệ hạnh/hành/hàng Tì bát xá na ,thị vị nhập định thiện xảo 。xuất định thiện xảo vân hà ?đáp :định vị bát bộ bát uẩn định ,tức tứ tĩnh lự 、tứ vô sắc định 。xuất định thiện xảo ,vị như thật tri kiến như thị Bổ-đặc-già-la xuất sơ tĩnh lự định ,như thị Bổ-đặc-già-la nãi chí xuất phi tưởng phi phi tưởng xử định 。phục thứ như thật tri kiến như thị Bổ-đặc-già-la ư xuất sơ tĩnh lự định hữu thiện xảo tác ý ,như thị Bổ-đặc-già-la nãi chí ư xuất phi tưởng phi phi tưởng xử định hữu thiện xảo tác ý 。phục thứ như thật tri kiến như thị Bổ-đặc-già-la xuất sơ tĩnh lự đạo ,như thị Bổ-đặc-già-la nãi chí xuất phi tưởng phi phi tưởng xử đạo 。phục thứ như thật tri kiến như thị Bổ-đặc-già-la ư xuất sơ tĩnh lự đạo hữu thiện xảo tác ý ,như thị Bổ-đặc-già-la nãi chí ư xuất phi tưởng phi phi tưởng xử đạo hữu thiện xảo tác ý 。kỳ sự vân hà ?như hữu thuyết ngôn :ngã như thị tác ý 、như thử tác ý ,ư xuất sơ tĩnh lự định nãi chí xuất phi tưởng phi phi tưởng xử định ,thiện đẳng liễu 、thiện cận liễu 、thiện phân biệt 、thiện tư duy 、thiện thông đạt 。ngã như thị tưởng 、như thị quán 、như thị thắng giải 、như thị nhậm trì 、như thị phân biệt ,ư xuất sơ tĩnh lự định nãi chí xuất phi tưởng phi phi tưởng xử định ,thiện đẳng liễu nãi chí thiện thông đạt 。ngã như thị nhiếp tâm 、sách tâm 、phục tâm 、trì tâm 、cử tâm 、xả tâm 、chế tâm 、túng tâm ,ư xuất sơ tĩnh lự định nãi chí xuất phi tưởng phi phi tưởng xử định ,thiện đẳng liễu nãi chí thiện thông đạt 。ngã như thị pháp ,ư xuất định nãi chí xuất định thiện xảo ,vô tác dụng 、vô lợi ích ,vô đa sở tác đãn vi chướng ngại ,ngã ư thử Pháp thiện đẳng liễu nãi chí thiện thông đạt 。ngã như thị pháp ,ư xuất định nãi chí xuất định thiện xảo ,hữu tác dụng 、hữu lợi ích ,hữu đa sở tác bất vi chướng ngại ,ngã ư thử Pháp thiện đẳng liễu nãi chí thiện thông đạt 。ư như thị xuất chủng chủng định trung ,giải liễu nãi chí Tì bát xá na ,thị vị xuất định thiện xảo 。 復有二法,謂界善巧、作意善巧者,界善巧云何?答:如有苾芻如實知見十八界,謂眼界、色界、眼識界,耳界、聲界、耳識界,鼻界、香界、鼻識界,舌界、味界、舌識界,身界、觸界、身識界,意界、法界、意識界。復次如實知見六界,謂地界、水界、火界、風界、空界、識界。復次如實知見六界,謂欲界、恚界、害界、出離界、無恚界、無害界。復次如實知見六界,謂樂界、苦界、喜界、憂界、捨界、無明界。復次如實知見四界,謂受界、想界、行界、識界。復次如實知見三界,謂欲界、色界、無色界。復次如實知見三界,謂色界、無色界、滅界。復次如實知見三界,謂過去界、未來界、現在界。復次如實知見三界,謂劣界、中界、妙界。復次如實知見三界,謂善界、不善界、無記界。復次如實知見三界,謂學界、無學界、非學非無學界。復次如實知見二界,謂有漏界、無漏界。復次如實知見二界、謂有為界、無為界。於如是種種界,解了、等了、近了、遍了,機黠通達審察聰叡,覺明慧行毘鉢舍那,是謂界善巧。作意善巧云何?答:如有苾芻,或受持素呾纜、或受持毘奈耶、或受持阿毘達磨,或聞親教師說、或聞軌範師說、或聞展轉傳授藏說、或聞隨一如理者說,依止如是如理所引聞所成慧,於眼界乃至意識界有善巧作意,思惟非常、苦、空、非我。於地界乃至識界有善巧作意,思惟非常苦空非我。於欲、恚、害界有善巧作意,思惟非常苦空非我。於出離、無恚、無害界有善巧作意,思惟非常空非我。於樂、苦、喜、憂、捨、無明界有善巧作意,思惟非常苦空非我。於受、想、行、識界有善巧作意,思惟非常苦空非我。於欲、色、無色界有善巧作意,思惟非常苦空非我。於色、無色界有善巧作意,思惟非常苦空非我;於滅界有善巧作意,思惟空非我。於過去、未來、現在界有善巧作意,思惟非常苦空非我。於劣、中界有善巧作意,思惟非常苦空非我;於妙界有善巧作意,思惟非常苦空非我。於善、不善、無記界有善巧作意,思惟非常苦空非我。於學、無學界有善巧作意,思惟非常空非我;於非學非無學界有善巧作意,思惟非常苦空非我。於有漏界有善巧作意,思惟非常苦空非我;於無漏界有善巧作意,思惟非常苦空非我。於有為界有善巧作意,思惟非常苦空非我;於無為界有善巧作意,思惟空非我。復次,如有苾芻如實知見過去未來現在作意、善不善無記作意、欲界繫色界繫無色界繫作意、學無學非學非無學作意、見所斷修所斷非所斷作意,於如是等種種作意,解了乃至毘鉢舍那,是謂作意善巧。 phục hưũ nhị Pháp ,vị giới thiện xảo 、tác ý thiện xảo giả ,giới thiện xảo vân hà ?đáp :như hữu Bí-sô như thật tri kiến thập bát giới ,vị nhãn giới 、sắc giới 、nhãn thức giới ,nhĩ giới 、thanh giới 、nhĩ thức giới ,Tỳ giới 、hương giới 、tị thức giới ,thiệt giới 、vị giới 、thiệt thức giới ,thân giới 、xúc giới 、thân thức giới ,ý giới 、Pháp giới 、ý thức giới 。phục thứ như thật tri kiến lục giới ,vị địa giới 、thủy giới 、hỏa giới 、phong giới 、không giới 、thức giới 。phục thứ như thật tri kiến lục giới ,vị dục giới 、nhuế/khuể giới 、hại giới 、xuất ly giới 、vô nhuế/khuể giới 、vô hại giới 。phục thứ như thật tri kiến lục giới ,vị lạc/nhạc giới 、khổ giới 、hỉ giới 、ưu giới 、xả giới 、vô minh giới 。phục thứ như thật tri kiến tứ giới ,vị thọ/thụ giới 、tưởng giới 、hạnh/hành/hàng giới 、thức giới 。phục thứ như thật tri kiến tam giới ,vị dục giới 、sắc giới 、vô sắc giới 。phục thứ như thật tri kiến tam giới ,vị sắc giới 、vô sắc giới 、diệt giới 。phục thứ như thật tri kiến tam giới ,vị quá khứ giới 、vị lai giới 、hiện tại giới 。phục thứ như thật tri kiến tam giới ,vị liệt giới 、trung giới 、diệu giới 。phục thứ như thật tri kiến tam giới ,vị thiện giới 、bất thiện giới 、vô kí giới 。phục thứ như thật tri kiến tam giới ,vị học giới 、vô học giới 、phi học phi vô học giới 。phục thứ như thật tri kiến nhị giới ,vị hữu lậu giới 、vô lậu giới 。phục thứ như thật tri kiến nhị giới 、vị hữu vi giới 、vô vi giới 。ư như thị chủng chủng giới ,giải liễu 、đẳng liễu 、cận liễu 、biến liễu ,ky hiệt thông đạt thẩm sát thông duệ ,giác minh tuệ hạnh/hành/hàng Tì bát xá na ,thị vị giới thiện xảo 。tác ý thiện xảo vân hà ?đáp :như hữu Bí-sô ,hoặc thọ/thụ trì tố đát lãm 、hoặc thọ trì Tỳ nại da 、hoặc thọ trì A-tỳ Đạt-ma ,hoặc văn thân giáo sư thuyết 、hoặc văn quỹ phạm sư thuyết 、hoặc văn triển chuyển truyền thọ/thụ tạng thuyết 、hoặc văn tùy nhất như lý giả thuyết ,y chỉ như thị như lý sở dẫn văn sở thành tuệ ,ư nhãn giới nãi chí ý thức giới hữu thiện xảo tác ý ,tư tánh phi thường 、khổ 、không 、phi ngã 。ư địa giới nãi chí thức giới hữu thiện xảo tác ý ,tư tánh phi thường khổ không phi ngã 。ư dục 、nhuế/khuể 、hại giới hữu thiện xảo tác ý ,tư tánh phi thường khổ không phi ngã 。ư xuất ly 、vô nhuế/khuể 、vô hại giới hữu thiện xảo tác ý ,tư tánh phi thường không phi ngã 。ư lạc/nhạc 、khổ 、hỉ 、ưu 、xả 、vô minh giới hữu thiện xảo tác ý ,tư tánh phi thường khổ không phi ngã 。ư thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức giới hữu thiện xảo tác ý ,tư tánh phi thường khổ không phi ngã 。ư dục 、sắc 、vô sắc giới hữu thiện xảo tác ý ,tư tánh phi thường khổ không phi ngã 。ư sắc 、vô sắc giới hữu thiện xảo tác ý ,tư tánh phi thường khổ không phi ngã ;ư diệt giới hữu thiện xảo tác ý ,tư tánh không phi ngã 。ư quá khứ 、vị lai 、hiện tại giới hữu thiện xảo tác ý ,tư tánh phi thường khổ không phi ngã 。ư liệt 、trung giới hữu thiện xảo tác ý ,tư tánh phi thường khổ không phi ngã ;ư diệu giới hữu thiện xảo tác ý ,tư tánh phi thường khổ không phi ngã 。ư thiện 、bất thiện 、vô kí giới hữu thiện xảo tác ý ,tư tánh phi thường khổ không phi ngã 。ư học 、vô học giới hữu thiện xảo tác ý ,tư tánh phi thường không phi ngã ;ư phi học phi vô học giới hữu thiện xảo tác ý ,tư tánh phi thường khổ không phi ngã 。ư hữu lậu giới hữu thiện xảo tác ý ,tư tánh phi thường khổ không phi ngã ;ư vô lậu giới hữu thiện xảo tác ý ,tư tánh phi thường khổ không phi ngã 。ư hữu vi giới hữu thiện xảo tác ý ,tư tánh phi thường khổ không phi ngã ;ư vô vi giới hữu thiện xảo tác ý ,tư tánh không phi ngã 。phục thứ ,như hữu Bí-sô như thật tri kiến quá khứ vị lai hiện tại tác ý 、thiện bất thiện vô kí tác ý 、dục giới hệ sắc giới hệ vô sắc giới hệ tác ý 、học vô học phi học phi vô học tác ý 、kiến sở đoạn tu sở đoạn phi sở đoạn tác ý ,ư như thị đẳng chủng chủng tác ý ,giải liễu nãi chí Tì bát xá na ,thị vị tác ý thiện xảo 。 復有二法,謂質直、柔和者,質直云何?答:心不剛性、心不強性、心不硬性、心純質性、心正直性、心潤滑性、心柔軟性、心調順性,是謂質直。柔和云何?答:身不剛性、身不強性、身不硬性、身純質性、身正直性、身潤滑性、身柔軟性、身調順性,是謂柔和。 phục hưũ nhị Pháp ,vị chất trực 、nhu hòa giả ,chất trực vân hà ?đáp :tâm bất cương tánh 、tâm bất cường tánh 、tâm bất ngạnh tánh 、tâm thuần chất tánh 、tâm chánh trực tánh 、tâm nhuận hoạt tánh 、tâm nhu nhuyễn tánh 、tâm điều thuận tánh ,thị vị chất trực 。nhu hòa vân hà ?đáp :thân bất cương tánh 、thân bất cường tánh 、thân bất ngạnh tánh 、thân thuần chất tánh 、thân chánh trực tánh 、thân nhuận hoạt tánh 、thân nhu nhuyễn tánh 、thân điều thuận tánh ,thị vị nhu hòa 。 復有二法,謂堪忍、可樂者,堪忍云何?答:謂能忍受寒熱飢渴風日蚊虻蛇蠍等觸,又能忍受他麁惡語,能起身中猛利切心奪命苦受,是謂堪忍。可樂云何?答:設有事至,不可容納、不可矜持、不可迴轉、不可忍耐,而能於彼不暴不惡、不麁不獷,堪忍可樂易可共住,止息眾惡。若有事至,可能容納、可能矜持、可能迴轉、可能忍耐、亦能於彼不暴不惡、不麁不獷,堪忍可樂易可共住,止息眾惡,是謂可樂。 phục hưũ nhị Pháp ,vị kham nhẫn 、khả lạc/nhạc giả ,kham nhẫn vân hà ?đáp :vị năng nhẫn thọ hàn nhiệt cơ khát phong nhật văn manh xà hiết đẳng xúc ,hựu năng nhẫn thọ tha thô ác ngữ ,năng khởi thân trung mãnh lợi thiết tâm đoạt mạng khổ thọ ,thị vị kham nhẫn 。khả lạc/nhạc vân hà ?đáp :thiết hữu sự chí ,bất khả dung nạp 、bất khả căng trì 、bất khả hồi chuyển 、bất khả nhẫn nại ,nhi năng ư bỉ bất bạo bất ác 、bất thô bất quánh ,kham nhẫn khả lạc/nhạc dịch khả cộng trụ ,chỉ tức chúng ác 。nhược hữu sự chí ,khả năng dung nạp 、khả năng căng trì 、khả năng hồi chuyển 、khả năng nhẫn nại 、diệc năng ư bỉ bất bạo bất ác 、bất thô bất quánh ,kham nhẫn khả lạc/nhạc dịch khả cộng trụ ,chỉ tức chúng ác ,thị vị khả lạc/nhạc 。 復有二法,謂和順、供養者,和順云何?答:若有樂作、可憙樂語、可愛味語,容貌熙怡遠離頻蹙,先言慰問:「具壽善來。事可忍不?可存濟不?安樂住不?食易得不?」樂作如是可憙語等諸悅豫事,是謂和順。供養云何?答:供養有二種:一、財供養;二、法供養。財供養云何?答:以可意色聲香味觸、衣服飲食臥具醫藥及餘資具,於他有情能惠能施能隨惠施、能棄能捨能遍棄捨,是謂財供養。法供養云何?答:以素呾纜或毘奈耶或阿毘達磨,或親教語或軌範語或傳授藏,或餘隨一可信者語,於他有情能惠能施能隨惠施、能棄能捨能遍棄捨,是謂法供養。如是二種,總名供養。 phục hưũ nhị Pháp ,vị hòa thuận 、cúng dường giả ,hòa thuận vân hà ?đáp :nhược hữu lạc/nhạc tác 、khả hỉ lạc/nhạc ngữ 、khả ái vị ngữ ,dung mạo hy di viễn ly tần túc ,tiên ngôn úy vấn :「cụ thọ thiện lai 。sự khả nhẫn bất ?khả tồn tế bất ?an lạc trụ bất ?thực/tự dịch đắc bất ?」lạc/nhạc tác như thị khả hỉ ngữ đẳng chư duyệt dự sự ,thị vị hòa thuận 。cúng dường vân hà ?đáp :cúng dường hữu nhị chủng :nhất 、tài cúng dường ;nhị 、pháp cúng dường 。tài cúng dường vân hà ?đáp :dĩ khả ý sắc thanh hương vị xúc 、y phục ẩm thực ngọa cụ y dược cập dư tư cụ ,ư tha hữu tình năng Huệ Năng thí năng tùy huệ thí 、năng khí năng xả năng biến khí xả ,thị vị tài cúng dường 。pháp cúng dường vân hà ?đáp :dĩ tố đát lãm hoặc Tỳ nại da hoặc A-tỳ Đạt-ma ,hoặc thân giáo ngữ hoặc quỹ phạm ngữ hoặc truyền thọ/thụ tạng ,hoặc dư tùy nhất khả tín giả ngữ ,ư tha hữu tình năng Huệ Năng thí năng tùy huệ thí 、năng khí năng xả năng biến khí xả ,thị vị pháp cúng dường 。như thị nhị chủng ,tổng danh cúng dường 。 復有二法,謂具念、正知者,具念云何?答:若依出離、遠離、善法,諸念隨念、專念、憶念,不忘不失、不遺不漏,不失法性、心明記性,是謂具念。正知云何?答:若依出離、遠、善法,於法揀擇、極揀擇、最極揀擇,解了、等了、近了、遍了,機黠通達審察聰叡,覺明慧行毘鉢舍那,是謂正知。 phục hưũ nhị Pháp ,vị cụ niệm 、chánh tri giả ,cụ niệm vân hà ?đáp :nhược/nhã y xuất ly 、viễn ly 、thiện Pháp ,chư niệm tùy niệm 、chuyên niệm 、ức niệm ,bất vong bất thất 、bất di bất lậu ,bất thất pháp tánh 、tâm minh kí tánh ,thị vị cụ niệm 。chánh tri vân hà ?đáp :nhược/nhã y xuất ly 、viễn 、thiện Pháp ,ư Pháp giản trạch 、cực giản trạch 、tối cực giản trạch ,giải liễu 、đẳng liễu 、cận liễu 、biến liễu ,ky hiệt thông đạt thẩm sát thông duệ ,giác minh tuệ hạnh/hành/hàng Tì bát xá na ,thị vị chánh tri 。 復有二法,謂思擇力、修習力者,思擇力云何?答:如世尊說:苾芻當知,諸多聞聖弟子應如是學,諸身惡行,現法當來招惡異熟,謂我若行身惡行者,現自厭毀,亦復為他天神諸佛之所訶責,亦為有智同梵行者以法譏嫌,一切世界惡名流布,身壞命終墮嶮惡趣生於地獄。由正了知諸身惡行,現法當來招惡異熟,故能勤斷諸身惡行,亦能勤修諸身妙行。於語惡行及意惡行廣說亦爾,乃至勤修語意妙行。若能如是因思擇,依思擇、住思擇,斷不善法、修諸善法,說名思擇亦名為力,是謂思擇力。修習力云何?答:如世尊說:苾芻當知,諸多聞聖弟子修念等覺支,依止厭、依止離、依止滅,迴向於捨;修擇法、精進、喜、輕安、定、捨等覺支。依止厭、依止離、依止滅,迴向於捨。若能如是因修習、依修習、住修習,斷不善法、修諸善法,說名修習亦名為力,是謂修習力。問:何故名力?答:以因此力、依此力、住此力,能斷能碎能破一切結縛、隨眠、隨煩惱纏,故名為力。 phục hưũ nhị Pháp ,vị tư trạch lực 、tu tập lực giả ,tư trạch lực vân hà ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,chư đa văn thánh đệ tử ưng như thị học ,chư thân ác hành ,hiện pháp đương lai chiêu ác dị thục ,vị ngã nhược/nhã hạnh/hành/hàng thân ác hành giả ,hiện tự yếm hủy ,diệc phục vi tha thiên thần chư Phật chi sở ha trách ,diệc vi hữu trí đồng phạm hạnh giả dĩ pháp ky hiềm ,nhất thiết thế giới ác danh lưu bố ,thân hoại mạng chung đọa hiểm ác thú sanh ư địa ngục 。do chánh liễu tri chư thân ác hành ,hiện pháp đương lai chiêu ác dị thục ,cố năng cần đoạn chư thân ác hành ,diệc năng cần tu chư thân diệu hạnh/hành/hàng 。ư ngữ ác hành cập ý ác hành quảng thuyết diệc nhĩ ,nãi chí cần tu ngữ ý diệu hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã năng như thị nhân tư trạch ,y tư trạch 、trụ/trú tư trạch ,đoạn bất thiện pháp 、tu chư thiện Pháp ,thuyết danh tư trạch diệc danh vi lực ,thị vị tư trạch lực 。tu tập lực vân hà ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,chư đa văn thánh đệ tử tu niệm đẳng giác chi ,y chỉ yếm 、y chỉ ly 、y chỉ diệt , hồi hướng ư xả ;tu trạch pháp 、tinh tấn 、hỉ 、khinh an 、định 、xả đẳng giác chi 。y chỉ yếm 、y chỉ ly 、y chỉ diệt , hồi hướng ư xả 。nhược/nhã năng như thị nhân tu tập 、y tu tập 、trụ/trú tu tập ,đoạn bất thiện pháp 、tu chư thiện Pháp ,thuyết danh tu tập diệc danh vi lực ,thị vị tu tập lực 。vấn :hà cố danh lực ?đáp :dĩ nhân thử lực 、y thử lực 、trụ/trú thử lực ,năng đoạn năng toái năng phá nhất thiết kết phược 、tùy miên 、tùy phiền não triền ,cố danh vi lực 。 復有二法,謂不護根門、食不知量者,不護根門云何?答:如世尊說:苾芻當知,無聞異生眼見色已,由眼根故取相隨好,即於是處不護眼根,由住不護起世貪憂,惡不善法隨心生長。彼於眼根不防不守,由斯故說不護眼根。以不護眼根貪瞋癡生長,耳鼻舌身意根亦爾。且說意根者,謂意了法已,由意根故取相隨好,即於是處不護意根,由住不護起世貪憂,惡不善法隨心生長。彼於意根不防不守,由斯故說不護意根,以不護意根貪瞋癡生長,彼由發起非理思擇。眼見諸色、耳聞諸聲、鼻嗅諸香、舌嘗諸味、身覺諸觸、意了諸法,於六根門不防、不等防、不遍防、不藏、不覆、不蔽、不寂靜、不調伏、不守護,是謂不護根門。食不知量云何 phục hưũ nhị Pháp ,vị bất hộ căn môn 、thực/tự bất tri lượng giả ,bất hộ căn môn vân hà ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,vô văn dị sanh nhãn kiến sắc dĩ ,do nhãn căn cố thủ tướng tùy hảo ,tức ư thị xứ/xử bất hộ nhãn căn ,do trụ/trú bất hộ khởi thế tham ưu ,ác bất thiện pháp tùy tâm sanh trường/trưởng 。bỉ ư nhãn căn bất phòng bất thủ ,do tư cố thuyết bất hộ nhãn căn 。dĩ ất hộ nhãn căn tham sân si sanh trường/trưởng ,nhĩ tị thiệt thân ý căn diệc nhĩ 。thả thuyết ý căn giả ,vị ý liễu Pháp dĩ ,do ý căn cố thủ tướng tùy hảo ,tức ư thị xứ/xử bất hộ ý căn ,do trụ/trú bất hộ khởi thế tham ưu ,ác bất thiện pháp tùy tâm sanh trường/trưởng 。bỉ ư ý căn bất phòng bất thủ ,do tư cố thuyết bất hộ ý căn ,dĩ ất hộ ý căn tham sân si sanh trường/trưởng ,bỉ do phát khởi phi lý tư trạch 。nhãn kiến chư sắc 、nhĩ văn chư thanh 、Tỳ khứu chư hương 、thiệt thường chư vị 、thân giác chư xúc 、ý liễu chư Pháp ,ư lục căn môn bất phòng 、bất đẳng phòng 、bất biến phòng 、bất tạng 、bất phước 、bất tế 、bất tịch tĩnh 、bất điều phục 、bất thủ hộ ,thị vị bất hộ căn môn 。thực/tự bất tri lượng vân hà 答:如世尊說:苾芻當知,無聞異生不思擇而食,為勇健故、為傲逸故、為顏貌故、為端嚴故而食所食。不思擇而食者,謂住非理所引思擇而食所食。為勇健故食所食者,謂如一類食所食時起如是心:我食此食,必使飽滿,令身勇健,能作重業能荷重擔,資益壽量久住世間,能摧怨敵、能越車乘、能遠跳擲、能作種種世間掉戲。為傲逸故食所食者,謂如一類食所食時,起如是心:我食此食,必使飽滿,令我傲逸憍醉之心起等起、生等生,相續引發(夌*欠)蔑一切,隨情所樂作縱逸業。為顏貌故食所食者,謂如一類食所食時,起如是心:我食此食,必使飽滿,當令我身容貌光鮮膚體潤滑。為端嚴故食所食者,謂如一類食所食時,起如是心:我食此食,必使飽滿,當令我身成就第一美妙形色,眾所愛敬。諸有如是愛重飲食,於諸飲食不平等性、不知量性、不黠慧性,不了其相,不了相已不自裁量,我今但應食爾所食,是謂食不知量。 đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,vô văn dị sanh bất tư trạch nhi thực/tự ,vi dũng kiện cố 、vi ngạo dật cố 、vi nhan mạo cố 、vi đoan nghiêm cố nhi thực/tự sở thực/tự 。bất tư trạch nhi thực/tự giả ,vị trụ/trú phi lý sở dẫn tư trạch nhi thực/tự sở thực/tự 。vi dũng kiện cố thực/tự sở thực/tự giả ,vị như nhất loại thực/tự sở thực thời khởi như thị tâm :ngã thực/tự thử thực/tự ,tất sử bão mãn ,lệnh thân dũng kiện ,năng tác trọng nghiệp năng hà trọng đam/đảm ,tư ích thọ lượng cửu trụ thế gian ,năng tồi oán địch 、năng việt xa thừa 、năng viễn khiêu trịch 、năng tác chủng chủng thế gian điệu hí 。vi ngạo dật cố thực/tự sở thực/tự giả ,vị như nhất loại thực/tự sở thực thời ,khởi như thị tâm :ngã thực/tự thử thực/tự ,tất sử bão mãn ,lệnh ngã ngạo dật kiêu túy chi tâm khởi đẳng khởi 、sanh đẳng sanh ,tướng tục dẫn phát (夌*khiếm )miệt nhất thiết ,tùy tình sở lạc/nhạc tác túng dật nghiệp 。vi nhan mạo cố thực/tự sở thực/tự giả ,vị như nhất loại thực/tự sở thực thời ,khởi như thị tâm :ngã thực/tự thử thực/tự ,tất sử bão mãn ,đương lệnh ngã thân dung mạo quang tiên phu thể nhuận hoạt 。vi đoan nghiêm cố thực/tự sở thực/tự giả ,vị như nhất loại thực/tự sở thực thời ,khởi như thị tâm :ngã thực/tự thử thực/tự ,tất sử bão mãn ,đương lệnh ngã thân thành tựu đệ nhất mỹ diệu hình sắc ,chúng sở ái kính 。chư hữu như thị ái trọng ẩm thực ,ư chư ẩm thực bất bình đẳng tánh 、bất tri lượng tánh 、bất hiệt tuệ tánh ,bất liễu kỳ tướng ,bất liễu tướng dĩ bất tự tài lượng ,ngã kim đãn ưng thực/tự nhĩ sở thực/tự ,thị vị thực/tự bất tri lượng 。 復有二法,謂能護根門、於食知量者,能護根門云何?答:如世尊說:苾芻當知,諸多聞聖弟子,眼見色已,由眼根故,不取其相、不取隨好,即於是處能護眼根,由住能護不起世貪憂,惡不善法不隨心生長。彼於眼根能防能守,由斯故說能護眼根,以能護眼根貪瞋癡不起,耳鼻舌身意根亦爾。且說意根者,謂意了法已,由意根故,不取其相、不取隨好,即於是處能護意根,由住能護不起世貪憂,惡不善法不隨心生長。彼於意根能防能守,由斯故說能護意根,以能護意根貪瞋癡不起,彼由發起如理思擇。眼見諸色、耳聞諸聲、鼻嗅諸香、舌嘗諸味、身覺諸觸、意了諸法,於六根門能防、能等防、能遍防、能藏、能覆、能蔽、能寂靜、能調伏、能守護,是謂能護根門。於食知量云何?答:如世尊說:苾芻當知,諸多聞聖弟子能思擇而食,不為勇健、不為傲逸、不為顏貌、不為端嚴而食所食,但為此身暫住存濟止息飢渴、攝受梵行而食所食,為斷故受不起新受,無罪存濟力樂安住而食所食。能思擇而食者,謂住如理所引思擇而食所食。不為勇健食所食者,非如一類食所食時起如是心:我食此食,必使飽滿,令身勇健,能作重業能荷重擔,資益壽量久住世間,能摧怨敵、能越車乘、能遠跳擲、能作種種世間掉戲。不為傲逸食所食者,非如一類食所食時起如是心:我食此食,必使飽滿,令我傲逸憍醉之心起等起、生等生,相續引發(夌*欠)蔑一切,隨情所樂作縱逸業。不為顏貌食所食者,非如一類食所食時起如是心,我食此食,必使飽滿,當令我身容貌光鮮膚體潤滑。不為端嚴食所食者,非如一類食所食時起如是心:我食此食,必使飽滿,當令我身成就第一美妙形色眾所愛敬。但為此身暫住存濟食所食者,謂身亦名身、身根亦名身、五色根亦名身、四大種所造聚亦名身,於此義中說四大種所造聚身。諸聖弟子食所食時但起是心:我食此食,令四大種所造聚身,暫住等住近住安住,故名暫住。諸聖弟子食所食時但起是心:我食此食,令四大種所造聚身存隨存、濟隨濟、護隨護、轉隨轉,故名存濟。但為止息飢渴食所食者,此中飢渴所起苦受說名飢渴。諸聖弟子食所食時但起是心:我食此食,當令飢渴所起苦受暫時止息不為惱害。但為攝受梵行食所食者,謂離婬欲亦名梵行、八支聖道亦名梵行,於此義中八支聖道說名梵行。諸聖弟子食所食時但起是心:我食此食,為欲攝受隨順增益八支聖道。為斷故受不起新受食所食者,不食為緣所起苦受說名故受,飽食為緣所起苦受說名新受。諸聖弟子食所食時但起是心:我食此食,為斷故受不起新受,非為充悅。為無罪存濟而食所食者,存濟有二種:一有罪存濟;二無罪存濟。云何有罪存濟?答:如有一類矯妄詭詐現相激磨,以利求利而求飲食。如是方便得飲食已,歡喜受用,貪愛迷悶耽著不捨,不見過患不知出離,如是名為有罪存濟。云何無罪存濟?答:非如一類矯妄詭詐現相激磨,以利求利而求飲食。如實方便得飲食已,如法受用,不貪不愛不迷不悶不耽不著,能見過患善知出離,如是名為無罪存濟。諸聖弟子但為如是無罪存濟而食所食。為力樂故食所食者,謂聖弟子食所食時但起是心:我食此食,欲令身力得不衰退,心受喜樂能辦善事。為安住故食所食者,謂聖弟子食所食時但起是心:我食此食,欲令行立坐臥讀誦修定等時身心安隱。諸有如是不重飲食,於諸飲食有平等性、有知量性、有黠慧性,能了其相,既了相已,能自裁量,我今但應食爾所食,是謂於食知量。 phục hưũ nhị Pháp ,vị năng hộ căn môn 、ư thực/tự tri lượng giả ,năng hộ căn môn vân hà ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,chư đa văn thánh đệ tử ,nhãn kiến sắc dĩ ,do nhãn căn cố ,bất thủ kỳ tướng 、bất thủ tùy hảo ,tức ư thị xứ/xử năng hộ nhãn căn ,do trụ/trú năng hộ bất khởi thế tham ưu ,ác bất thiện pháp bất tùy tâm sanh trường/trưởng 。bỉ ư nhãn căn năng phòng năng thủ ,do tư cố thuyết năng hộ nhãn căn ,dĩ năng hộ nhãn căn tham sân si bất khởi ,nhĩ tị thiệt thân ý căn diệc nhĩ 。thả thuyết ý căn giả ,vị ý liễu Pháp dĩ ,do ý căn cố ,bất thủ kỳ tướng 、bất thủ tùy hảo ,tức ư thị xứ/xử năng hộ ý căn ,do trụ/trú năng hộ bất khởi thế tham ưu ,ác bất thiện pháp bất tùy tâm sanh trường/trưởng 。bỉ ư ý căn năng phòng năng thủ ,do tư cố thuyết năng hộ ý căn ,dĩ năng hộ ý căn tham sân si bất khởi ,bỉ do phát khởi như lý tư trạch 。nhãn kiến chư sắc 、nhĩ văn chư thanh 、Tỳ khứu chư hương 、thiệt thường chư vị 、thân giác chư xúc 、ý liễu chư Pháp ,ư lục căn môn năng phòng 、năng đẳng phòng 、năng biến phòng 、năng tạng 、năng phước 、năng tế 、năng tịch tĩnh 、năng điều phục 、năng thủ hộ ,thị vị năng hộ căn môn 。ư thực/tự tri lượng vân hà ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,chư đa văn thánh đệ tử năng tư trạch nhi thực/tự ,bất vi dũng kiện 、bất vi ngạo dật 、bất vi nhan mạo 、bất vi đoan nghiêm nhi thực/tự sở thực/tự ,đãn vi thử thân tạm trụ tồn tế chỉ tức cơ khát 、nhiếp thọ phạm hạnh nhi thực/tự sở thực/tự ,vi đoạn cố thọ/thụ bất khởi tân thọ/thụ ,vô tội tồn tế lực lạc/nhạc an trụ nhi thực/tự sở thực/tự 。năng tư trạch nhi thực/tự giả ,vị trụ/trú như lý sở dẫn tư trạch nhi thực/tự sở thực/tự 。bất vi dũng kiện thực/tự sở thực/tự giả ,phi như nhất loại thực/tự sở thực thời khởi như thị tâm :ngã thực/tự thử thực/tự ,tất sử bão mãn ,lệnh thân dũng kiện ,năng tác trọng nghiệp năng hà trọng đam/đảm ,tư ích thọ lượng cửu trụ thế gian ,năng tồi oán địch 、năng việt xa thừa 、năng viễn khiêu trịch 、năng tác chủng chủng thế gian điệu hí 。bất vi ngạo dật thực/tự sở thực/tự giả ,phi như nhất loại thực/tự sở thực thời khởi như thị tâm :ngã thực/tự thử thực/tự ,tất sử bão mãn ,lệnh ngã ngạo dật kiêu túy chi tâm khởi đẳng khởi 、sanh đẳng sanh ,tướng tục dẫn phát (夌*khiếm )miệt nhất thiết ,tùy tình sở lạc/nhạc tác túng dật nghiệp 。bất vi nhan mạo thực/tự sở thực/tự giả ,phi như nhất loại thực/tự sở thực thời khởi như thị tâm ,ngã thực/tự thử thực/tự ,tất sử bão mãn ,đương lệnh ngã thân dung mạo quang tiên phu thể nhuận hoạt 。bất vi đoan nghiêm thực/tự sở thực/tự giả ,phi như nhất loại thực/tự sở thực thời khởi như thị tâm :ngã thực/tự thử thực/tự ,tất sử bão mãn ,đương lệnh ngã thân thành tựu đệ nhất mỹ diệu hình sắc chúng sở ái kính 。đãn vi thử thân tạm trụ tồn tế thực/tự sở thực/tự giả ,vị thân diệc danh thân 、thân căn diệc danh thân 、ngũ sắc căn diệc danh thân 、tứ đại chủng sở tạo tụ diệc danh thân ,ư thử nghĩa trung thuyết tứ đại chủng sở tạo tụ thân 。chư thánh đệ tử thực/tự sở thực thời đãn khởi thị tâm :ngã thực/tự thử thực/tự ,lệnh tứ đại chủng sở tạo tụ thân ,tạm trụ đẳng trụ cận trụ an trụ ,cố danh tạm trụ 。chư thánh đệ tử thực/tự sở thực thời đãn khởi thị tâm :ngã thực/tự thử thực/tự ,lệnh tứ đại chủng sở tạo tụ thân tồn tùy tồn 、tế tùy tế 、hộ tùy hộ 、chuyển tùy chuyển ,cố danh tồn tế 。đãn vi chỉ tức cơ khát thực/tự sở thực/tự giả ,thử trung cơ khát sở khởi khổ thọ thuyết danh cơ khát 。chư thánh đệ tử thực/tự sở thực thời đãn khởi thị tâm :ngã thực/tự thử thực/tự ,đương lệnh cơ khát sở khởi khổ thọ tạm thời chỉ tức bất vi não hại 。đãn vi nhiếp thọ phạm hạnh thực/tự sở thực/tự giả ,vị ly dâm dục diệc danh phạm hạnh 、bát chi thánh đạo diệc danh phạm hạnh ,ư thử nghĩa trung bát chi thánh đạo thuyết danh phạm hạnh 。chư thánh đệ tử thực/tự sở thực thời đãn khởi thị tâm :ngã thực/tự thử thực/tự ,vi dục nhiếp thọ tùy thuận tăng ích bát chi thánh đạo 。vi đoạn cố thọ/thụ bất khởi tân thọ/thụ thực/tự sở thực/tự giả ,bất thực/tự vi duyên sở khởi khổ thọ thuyết danh cố thọ/thụ ,bão thực/tự vi duyên sở khởi khổ thọ thuyết danh tân thọ/thụ 。chư thánh đệ tử thực/tự sở thực thời đãn khởi thị tâm :ngã thực/tự thử thực/tự ,vi đoạn cố thọ/thụ bất khởi tân thọ/thụ ,phi vi sung duyệt 。vi vô tội tồn tế nhi thực/tự sở thực/tự giả ,tồn tế hữu nhị chủng :nhất hữu tội tồn tế ;nhị vô tội tồn tế 。vân hà hữu tội tồn tế ?đáp :như hữu nhất loại kiểu vọng quỷ trá hiện tướng kích ma ,dĩ lợi cầu lợi nhi cầu ẩm thực 。như thị phương tiện đắc ẩm thực dĩ ,hoan hỉ thọ dụng ,tham ái mê muộn đam trước bất xả ,bất kiến quá hoạn bất tri xuất ly ,như thị danh vi hữu tội tồn tế 。vân hà vô tội tồn tế ?đáp :phi như nhất loại kiểu vọng quỷ trá hiện tướng kích ma ,dĩ lợi cầu lợi nhi cầu ẩm thực 。như thật phương tiện đắc ẩm thực dĩ ,như pháp thọ dụng ,bất tham bất ái bất mê bất muộn bất đam bất trước ,năng kiến quá hoạn thiện tri xuất ly ,như thị danh vi vô tội tồn tế 。chư thánh đệ tử đãn vi như thị vô tội tồn tế nhi thực/tự sở thực/tự 。vi lực lạc/nhạc cố thực/tự sở thực/tự giả ,vị thánh đệ tử thực/tự sở thực thời đãn khởi thị tâm :ngã thực/tự thử thực/tự ,dục lệnh thân lực đắc bất suy thoái ,tâm thọ/thụ thiện lạc năng biện thiện sự 。vi an trụ cố thực/tự sở thực/tự giả ,vị thánh đệ tử thực/tự sở thực thời đãn khởi thị tâm :ngã thực/tự thử thực/tự ,dục lệnh hạnh/hành/hàng lập tọa ngọa độc tụng tu định đẳng thời thân tâm an ổn 。chư hữu như thị bất trọng ẩm thực ,ư chư ẩm thực hữu bình đẳng tánh 、hữu tri lượng tánh 、hữu hiệt tuệ tánh ,năng liễu kỳ tướng ,ký liễu tướng dĩ ,năng tự tài lượng ,ngã kim đãn ưng thực/tự nhĩ sở thực/tự ,thị vị ư thực/tự tri lượng 。 復有二法,謂匱戒、匱見者,匱戒云何?答:斷生命、不與取、欲邪行、虛誑語、離間語、麁惡語、雜穢語。復次若斷生命、若不與取、若非梵行。復次諸所有不善戒、諸所有非理所引戒、諸所有障礙定戒,是謂匱戒。問:何故名匱戒?答:此法自性不可愛、不可樂、不可憙、不可意、不安隱、不正直、不可欣、不悅意、違正理。復次此法能得不可愛果、不可樂果、不可憙果、不可意果、不安隱果、不正直果、不可欣果、不悅意果、違正理果。復次此法能感不可愛異熟、不可樂異熟、不可憙異熟、不可意異熟、不安隱異熟、不正直異熟、不可欣異熟、不悅意異熟、違正理異熟,故名匱戒。匱見云何?答:諸所有見,無惠施、無親愛、無祠祀、無妙行無惡行、無妙行惡行業果異熟、無此世無他世、無母無父無化生有情,無世間阿羅漢正至正行,謂於此世他世自通達作證證知,我生已盡、梵行已立、所作已辦、不受後有。復次諸所有不善見、諸所有非理所引見、諸所有障礙定見,是謂匱見。問:何故名匱見?答:此法自性不可愛乃至違正理。復次此法能得不可愛果乃至違正理果。復次此法能感不可愛異熟乃至違正理異熟,故名匱見。如匱戒、匱見,應知破戒破見亦爾。 phục hưũ nhị Pháp ,vị quỹ giới 、quỹ kiến giả ,quỹ giới vân hà ?đáp :đoạn sanh mạng 、bất dữ thủ 、dục tà hành 、hư cuống ngữ 、ly gian ngữ 、thô ác ngữ 、tạp uế ngữ 。phục thứ nhược/nhã đoạn sanh mạng 、nhược/nhã bất dữ thủ 、nhược/nhã phi phạm hạnh 。phục thứ chư sở hữu bất thiện giới 、chư sở hữu phi lý sở dẫn giới 、chư sở hữu chướng ngại định giới ,thị vị quỹ giới 。vấn :hà cố danh quỹ giới ?đáp :thử pháp tự tánh bất khả ái 、bất khả lạc/nhạc 、bất khả hỉ 、bất khả ý 、bất an ẩn 、bất chánh trực 、bất khả hân 、bất duyệt ý 、vi chánh lý 。phục thứ thử pháp năng đắc bất khả ái quả 、bất khả lạc/nhạc quả 、bất khả hỉ quả 、bất khả ý quả 、bất an ẩn quả 、bất chánh trực quả 、bất khả hân quả 、bất duyệt ý quả 、vi chánh lý quả 。phục thứ thử pháp năng cảm bất khả ái dị thục 、bất khả lạc/nhạc dị thục 、bất khả hỉ dị thục 、bất khả ý dị thục 、bất an ẩn dị thục 、bất chánh trực dị thục 、bất khả hân dị thục 、bất duyệt ý dị thục 、vi chánh lý dị thục ,cố danh quỹ giới 。quỹ kiến vân hà ?đáp :chư sở hữu kiến ,vô huệ thí 、vô thân ái 、vô từ tự 、vô diệu hạnh/hành/hàng vô ác hạnh/hành/hàng 、vô diệu hạnh/hành/hàng ác hành nghiệp quả dị thục 、vô thử thế vô tha thế 、vô mẫu vô phụ vô hóa sanh hữu Tình ,vô thế gian A-la-hán chánh chí chánh hạnh ,vị ư thử thế tha thế tự thông đạt tác chứng chứng tri ,ngã sanh dĩ tận 、phạm hạnh dĩ lập 、sở tác dĩ biện 、bất thọ/thụ hậu hữu 。phục thứ chư sở hữu bất thiện kiến 、chư sở hữu phi lý sở dẫn kiến 、chư sở hữu chướng ngại định kiến ,thị vị quỹ kiến 。vấn :hà cố danh quỹ kiến ?đáp :thử pháp tự tánh bất khả ái nãi chí vi chánh lý 。phục thứ thử pháp năng đắc bất khả ái quả nãi chí vi chánh lý quả 。phục thứ thử pháp năng cảm bất khả ái dị thục nãi chí vi chánh lý dị thục ,cố danh quỹ kiến 。như quỹ giới 、quỹ kiến ,ứng tri phá giới phá kiến diệc nhĩ 。 復有二法,謂具戒、具見者。具戒云何?答:離斷生命、離不與取、離欲邪行、離虛誑語、離離間語、離麁惡語、離雜穢語。復次離斷生命、離不與取、離非梵行。復次諸所有學戒、諸所無學戒、諸所有善非學非無學戒,是謂具戒。問:何故名具戒?答:此法自性可愛、可樂、可憙、可意、安隱、正直、可欣、悅意、隨順正理。復次此法能得可愛果、可樂果、可憙果、可意果、安隱果、正直果、可欣果、悅意果、順正理果。復次此法能感可愛異熟、可樂異熟、可憙異熟、可意異熟、安隱異熟、正直異熟、可欣異熟、悅意異熟、順正理異熟,故名具戒。具見云何?答:諸所有見,有惠施、有親愛、有祠祀、有妙行、有惡行、有妙行惡行業果異熟、有此世有他世、有母有父、有化生有情,有世間阿羅漢正至正行,謂於此世他世自通達作證具足住,如實證知,我生已盡、梵行已立、所作已辦、不受後有。復次諸所有學見、諸所有無學見、諸所有善非學非無學見,是謂具見。問:何故名具見?答此法自性可愛乃至隨順正理。復次此法能得可愛果乃至順正理果。復次此法能感可愛異熟乃至順正理異熟,故名具見。如具戒、具見,應知淨戒、淨見亦爾。 phục hưũ nhị Pháp ,vị cụ giới 、cụ kiến giả 。cụ giới vân hà ?đáp :ly đoạn sanh mạng 、ly bất dữ thủ 、ly dục tà hành 、ly hư cuống ngữ 、ly ly gian ngữ 、ly thô ác ngữ 、ly tạp uế ngữ 。phục thứ ly đoạn sanh mạng 、ly bất dữ thủ 、ly phi phạm hạnh 。phục thứ chư sở hữu học giới 、chư sở vô học giới 、chư sở hữu thiện phi học phi vô học giới ,thị vị cụ giới 。vấn :hà cố danh cụ giới ?đáp :thử pháp tự tánh khả ái 、khả lạc/nhạc 、khả hỉ 、khả ý 、an ổn 、chánh trực 、khả hân 、duyệt ý 、tùy thuận chánh lý 。phục thứ thử pháp năng đắc khả ái quả 、khả lạc/nhạc quả 、khả hỉ quả 、khả ý quả 、an ổn quả 、chánh trực quả 、khả hân quả 、duyệt ý quả 、thuận chánh lý quả 。phục thứ thử pháp năng cảm khả ái dị thục 、khả lạc/nhạc dị thục 、khả hỉ dị thục 、khả ý dị thục 、an ổn dị thục 、chánh trực dị thục 、khả hân dị thục 、duyệt ý dị thục 、thuận chánh lý dị thục ,cố danh cụ giới 。cụ kiến vân hà ?đáp :chư sở hữu kiến ,hữu huệ thí 、hữu thân ái 、hữu từ tự 、hữu diệu hạnh/hành/hàng 、hữu ác hành 、hữu diệu hạnh/hành/hàng ác hành nghiệp quả dị thục 、hữu thử thế hữu tha thế 、hữu mẫu hữu phụ 、hữu hóa sanh hữu Tình ,hữu thế gian A-la-hán chánh chí chánh hạnh ,vị ư thử thế tha thế tự thông đạt tác chứng cụ túc trụ/trú ,như thật chứng tri ,ngã sanh dĩ tận 、phạm hạnh dĩ lập 、sở tác dĩ biện 、bất thọ/thụ hậu hữu 。phục thứ chư sở hữu học kiến 、chư sở hữu vô học kiến 、chư sở hữu thiện phi học phi vô học kiến ,thị vị cụ kiến 。vấn :hà cố danh cụ kiến ?đáp thử pháp tự tánh khả ái nãi chí tùy thuận chánh lý 。phục thứ thử pháp năng đắc khả ái quả nãi chí thuận chánh lý quả 。phục thứ thử pháp năng cảm khả ái dị thục nãi chí thuận chánh lý dị thục ,cố danh cụ kiến 。như cụ giới 、cụ kiến ,ứng tri tịnh giới 、tịnh kiến diệc nhĩ 。 復有二法,謂見、如理勝者,見云何?答:謂依出離、遠離、善法,於法揀擇、極揀擇、最極揀擇,解了、等了、近了、遍了,機黠通達審察聰叡,覺明慧行毘鉢舍那,是謂見。如理勝云何?答:謂有苾芻如其所見,若由如是諸行相狀,世間正見未生而生,彼便如理思惟如是諸行相狀。彼由如理思惟如是諸行相狀,便令聖道起等起、生等生、轉現轉,修集出現,是名道如理勝。復次若有苾芻如其所見,若由如是諸行相狀隨一出離、遠離、善法未生而生,彼便如理思惟如是諸行相狀。彼由如理思惟如是諸行相狀,便令聖道起等起、生等生、轉現轉,修集出現,是名道如理勝。如是二種,總名如理勝。 phục hưũ nhị Pháp ,vị kiến 、như lý thắng giả ,kiến vân hà ?đáp :vị y xuất ly 、viễn ly 、thiện Pháp ,ư Pháp giản trạch 、cực giản trạch 、tối cực giản trạch ,giải liễu 、đẳng liễu 、cận liễu 、biến liễu ,ky hiệt thông đạt thẩm sát thông duệ ,giác minh tuệ hạnh/hành/hàng Tì bát xá na ,thị vị kiến 。như lý thắng vân hà ?đáp :vị hữu Bí-sô như kỳ sở kiến ,nhược/nhã do như thị chư hành tướng trạng ,thế gian chánh kiến vị sanh nhi sanh ,bỉ tiện như lý tư duy như thị chư hành tướng trạng 。bỉ do như lý tư duy như thị chư hành tướng trạng ,tiện lệnh Thánh đạo khởi đẳng khởi 、sanh đẳng sanh 、chuyển hiện chuyển ,tu tập xuất hiện ,thị danh đạo như lý thắng 。phục thứ nhược hữu Bí-sô như kỳ sở kiến ,nhược/nhã do như thị chư hành tướng trạng tùy nhất xuất ly 、viễn ly 、thiện Pháp vị sanh nhi sanh ,bỉ tiện như lý tư duy như thị chư hành tướng trạng 。bỉ do như lý tư duy như thị chư hành tướng trạng ,tiện lệnh Thánh đạo khởi đẳng khởi 、sanh đẳng sanh 、chuyển hiện chuyển ,tu tập xuất hiện ,thị danh đạo như lý thắng 。như thị nhị chủng ,tổng danh như lý thắng 。 復有二法,謂厭、如理勝者。厭云何?答:謂依四種順厭處法而生於厭。如理勝云何?答:謂正思惟引生聖道。何等為四順厭處法?一自衰損順厭處法;二他衰損順厭處法;三自興盛順厭處法;四他興盛順厭處法。依自衰損順厭處法而生於厭如理勝者,如有一類等隨觀見自身惡行、語惡行、意惡行究竟圓滿增上淳熟,便作是念:「我因放逸、依放逸、住放逸、由放逸故造斯惡事。我今當令惡不善法未生者不生、已生者永斷。」彼由如是出離勇猛所引生厭,是名為厭。既生厭已如理思惟,復令聖道起等起、生等生、轉現轉,修集出現,是名道如理勝,如是名為依自衰損厭如理勝。依他衰損順厭處法而生於厭如理勝者,如有一類等隨觀見自他身惡行、語惡行、意惡行究竟圓滿增上淳熟,便作是念:「彼因放逸、依放逸、住放逸、由放逸故造斯惡事。我今當令惡不善法,未生者不生、已生者永斷。」彼由如是出離勇猛所引生厭,是名為厭。既生厭已如理思惟,復令聖道起等起、生等生、轉現轉,修集出現,是名道如理勝,如是名為依他衰損厭如理勝。依自興盛順厭處法而生於厭如理勝者,如有一類等隨觀見自身妙行、語妙行、意妙行究竟圓滿增上淳熟,便作是念:「我因不放逸、依不放逸、住不放逸、由不放逸故作斯善事。我今當令諸勝善法未生者生、已生者倍復增廣。」彼由如是出離勇猛所引生厭,是名為厭。既生厭已如理思惟,復令聖道起等起、生等生、轉現轉,修集出現,是名道如理勝,如是名為依自興盛厭如理勝。依他興盛順厭處法而生於厭如理勝者,如有一類等隨觀見他身妙行、語妙行、意妙行究竟圓滿增上淳熟,便作是念:「彼因不放逸、依不放逸、住不放逸、由不放逸故作斯善事。我今當令諸勝善法,未生者生、已生者倍復增廣。」彼由如是出離勇猛所引生厭,是名為厭。既生厭已如理思惟,復令聖道起等起、生等生、轉現轉,修集出現,是名道如理勝,如是名為依他興盛厭如理勝。 phục hưũ nhị Pháp ,vị yếm 、như lý thắng giả 。yếm vân hà ?đáp :vị y tứ chủng thuận yếm xứ/xử Pháp nhi sanh ư yếm 。như lý thắng vân hà ?đáp :vị chánh tư duy dẫn sanh Thánh đạo 。hà đẳng vi tứ thuận yếm xứ/xử Pháp ?nhất tự suy tổn thuận yếm xứ/xử Pháp ;nhị tha suy tổn thuận yếm xứ/xử Pháp ;tam tự hưng thịnh thuận yếm xứ/xử Pháp ;tứ tha hưng thịnh thuận yếm xứ/xử Pháp 。y tự suy tổn thuận yếm xứ/xử Pháp nhi sanh ư yếm như lý thắng giả ,như hữu nhất loại đẳng tùy quán kiến tự thân ác hành 、ngữ ác hành 、ý ác hành cứu cánh viên mãn tăng thượng thuần thục ,tiện tác thị niệm :「ngã nhân phóng dật 、y phóng dật 、trụ/trú phóng dật 、do phóng dật cố tạo tư ác sự 。ngã kim đương lệnh ác bất thiện pháp vị sanh giả bất sanh 、dĩ sanh giả vĩnh đoạn 。」bỉ do như thị xuất ly dũng mãnh sở dẫn sanh yếm ,thị danh vi yếm 。ký sanh yếm dĩ như lý tư duy ,phục lệnh Thánh đạo khởi đẳng khởi 、sanh đẳng sanh 、chuyển hiện chuyển ,tu tập xuất hiện ,thị danh đạo như lý thắng ,như thị danh vi y tự suy tổn yếm như lý thắng 。y tha suy tổn thuận yếm xứ/xử Pháp nhi sanh ư yếm như lý thắng giả ,như hữu nhất loại đẳng tùy quán kiến tự tha thân ác hành 、ngữ ác hành 、ý ác hành cứu cánh viên mãn tăng thượng thuần thục ,tiện tác thị niệm :「bỉ nhân phóng dật 、y phóng dật 、trụ/trú phóng dật 、do phóng dật cố tạo tư ác sự 。ngã kim đương lệnh ác bất thiện pháp ,vị sanh giả bất sanh 、dĩ sanh giả vĩnh đoạn 。」bỉ do như thị xuất ly dũng mãnh sở dẫn sanh yếm ,thị danh vi yếm 。ký sanh yếm dĩ như lý tư duy ,phục lệnh Thánh đạo khởi đẳng khởi 、sanh đẳng sanh 、chuyển hiện chuyển ,tu tập xuất hiện ,thị danh đạo như lý thắng ,như thị danh vi y tha suy tổn yếm như lý thắng 。y tự hưng thịnh thuận yếm xứ/xử Pháp nhi sanh ư yếm như lý thắng giả ,như hữu nhất loại đẳng tùy quán kiến tự thân diệu hạnh/hành/hàng 、ngữ diệu hạnh/hành/hàng 、ý diệu hạnh/hành/hàng cứu cánh viên mãn tăng thượng thuần thục ,tiện tác thị niệm :「ngã nhân bất phóng dật 、y bất phóng dật 、trụ/trú bất phóng dật 、do bất phóng dật cố tác tư thiện sự 。ngã kim đương lệnh chư thắng thiện Pháp vị sanh giả sanh 、dĩ sanh giả bội phục tăng quảng 。」bỉ do như thị xuất ly dũng mãnh sở dẫn sanh yếm ,thị danh vi yếm 。ký sanh yếm dĩ như lý tư duy ,phục lệnh Thánh đạo khởi đẳng khởi 、sanh đẳng sanh 、chuyển hiện chuyển ,tu tập xuất hiện ,thị danh đạo như lý thắng ,như thị danh vi y tự hưng thịnh yếm như lý thắng 。y tha hưng thịnh thuận yếm xứ/xử Pháp nhi sanh ư yếm như lý thắng giả ,như hữu nhất loại đẳng tùy quán kiến tha thân diệu hạnh/hành/hàng 、ngữ diệu hạnh/hành/hàng 、ý diệu hạnh/hành/hàng cứu cánh viên mãn tăng thượng thuần thục ,tiện tác thị niệm :「bỉ nhân bất phóng dật 、y bất phóng dật 、trụ/trú bất phóng dật 、do bất phóng dật cố tác tư thiện sự 。ngã kim đương lệnh chư thắng thiện Pháp ,vị sanh giả sanh 、dĩ sanh giả bội phục tăng quảng 。」bỉ do như thị xuất ly dũng mãnh sở dẫn sanh yếm ,thị danh vi yếm 。ký sanh yếm dĩ như lý tư duy ,phục lệnh Thánh đạo khởi đẳng khởi 、sanh đẳng sanh 、chuyển hiện chuyển ,tu tập xuất hiện ,thị danh đạo như lý thắng ,như thị danh vi y tha hưng thịnh yếm như lý thắng 。 復有二法,謂於善不喜足、於斷不遮止者,於善不喜足云何?答:於善喜足者,如有一類唯得少戒便生喜足、唯得少禁便生喜足、唯得離欲便生喜足、唯得不淨觀便生喜足、唯得持息念等便生喜足、或唯得初靜慮乃至第四靜慮便生喜足、或唯得慈無量乃至捨無量便生喜足、或唯得空無邊處定乃至非想非非想處定便生喜足,或唯得預流果、一來果、不還果便生喜足,或唯得神境智證通、天耳智證通、他心智證通、宿住隨念智證通、死生智證通便生喜足,此等名為於善喜足。於善不喜足者,如有一類非唯得少戒便生喜足,廣說乃至非唯得死生智證通便生喜足。彼作是念:「我修諸善,乃至未得阿羅漢果,於其中間終不喜足。」是名於善不喜足。於斷不遮止云何?答:於斷遮止者,如有一類為斷不善法、為圓滿善法,勇猛精進熾然愛樂勤修不息,作是念言:「云何令我速疾證得如理善法?」彼於如是勇猛精進熾然愛樂勤修習時,未能證得如理善法,便作是念:「我所修斷,空虛無果、無利無義、無味無益。」由彼於斷謂無勝利,便生厭患誹謗毀呰,如是名為於斷遮止。復有一類為斷不善法、為圓滿善法,勇猛精進熾然愛樂勤修不息,作是念言:「云何令我速疾證得如理善法?」彼於如是勇猛精進熾然愛樂勤修習時,未能證得如理善法,或雖證得而不了知,便作是念:「我所修斷,空虛無果、無利無義、無味無益。」由彼於斷謂無勝利,便生厭患誹謗毀呰,如是亦名於斷遮止。 phục hưũ nhị Pháp ,vị ư thiện bất hỉ túc 、ư đoạn bất già chỉ giả ,ư thiện bất hỉ túc vân hà ?đáp :ư thiện hỉ túc giả ,như hữu nhất loại duy đắc thiểu giới tiện sanh hỉ túc 、duy đắc thiểu cấm tiện sanh hỉ túc 、duy đắc ly dục tiện sanh hỉ túc 、duy đắc bất tịnh quán tiện sanh hỉ túc 、duy đắc trì tức niệm đẳng tiện sanh hỉ túc 、hoặc duy đắc sơ tĩnh lự nãi chí đệ tứ tĩnh lự tiện sanh hỉ túc 、hoặc duy đắc từ vô lượng nãi chí xả vô lượng tiện sanh hỉ túc 、hoặc duy đắc không vô biên xứ định nãi chí phi tưởng phi phi tưởng xử định tiện sanh hỉ túc ,hoặc duy đắc dự lưu quả 、nhất lai quả 、bất hoàn quả tiện sanh hỉ túc ,hoặc duy đắc Thần cảnh trí chứng thông 、thiên nhĩ trí chứng thông 、tha tâm trí chứng thông 、tú trụ/trú tùy niệm trí chứng thông 、tử sanh trí chứng thông tiện sanh hỉ túc ,thử đẳng danh vi ư thiện hỉ túc 。ư thiện bất hỉ túc giả ,như hữu nhất loại phi duy đắc thiểu giới tiện sanh hỉ túc ,quảng thuyết nãi chí phi duy đắc tử sanh trí chứng thông tiện sanh hỉ túc 。bỉ tác thị niệm :「ngã tu chư thiện ,nãi chí vị đắc A-la-hán quả ,ư kỳ trung gian chung bất hỉ túc 。」thị danh ư thiện bất hỉ túc 。ư đoạn bất già chỉ vân hà ?đáp :ư đoạn già chỉ giả ,như hữu nhất loại vi đoạn bất thiện pháp 、vi viên mãn thiện Pháp ,dũng mãnh tinh tấn sí nhiên ái lạc cần tu bất tức ,tác thị niệm ngôn :「vân hà lệnh ngã tốc tật chứng đắc như lý thiện Pháp ?」bỉ ư như thị dũng mãnh tinh tấn sí nhiên ái lạc cần tu tập thời ,vị năng chứng đắc như lý thiện Pháp ,tiện tác thị niệm :「ngã sở tu đoạn ,không hư vô quả 、vô lợi vô nghĩa 、vô vị vô ích 。」do bỉ ư đoạn vị Vô thắng lợi ,tiện sanh yếm hoạn phỉ báng hủy 呰,như thị danh vi ư đoạn già chỉ 。phục hưũ nhất loại vi đoạn bất thiện pháp 、vi viên mãn thiện Pháp ,dũng mãnh tinh tấn sí nhiên ái lạc cần tu bất tức ,tác thị niệm ngôn :「vân hà lệnh ngã tốc tật chứng đắc như lý thiện Pháp ?」bỉ ư như thị dũng mãnh tinh tấn sí nhiên ái lạc cần tu tập thời ,vị năng chứng đắc như lý thiện Pháp ,hoặc tuy chứng đắc nhi bất liễu tri ,tiện tác thị niệm :「ngã sở tu đoạn ,không hư vô quả 、vô lợi vô nghĩa 、vô vị vô ích 。」do bỉ ư đoạn vị Vô thắng lợi ,tiện sanh yếm hoạn phỉ báng hủy 呰,như thị diệc danh ư đoạn già chỉ 。 說一切有部集異門足論卷第二 thuyết nhất thiết hữu bộ tập dị môn túc luận quyển đệ nhị 阿毘達磨集異門足論卷第三 A-Tỳ Đạt Ma Tập Dị Môn Túc Luận quyển đệ tam 尊者舍利子說 Tôn-Giả Xá-lợi-tử thuyết 三藏法師玄奘奉 詔譯 Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 二法品第三之餘 nhị Pháp phẩm đệ tam chi dư 於斷不遮止者,如有一類為斷不善法、為圓滿善法,勇猛精進熾然愛樂勤修不息,作是念言:「云何令我速疾證得如理善法?」彼於如是勇猛精進熾然愛樂勤修習時,未能證得如理善法,便作是念:「如世尊說,無處無容善男子等勤修正行而不證得如理善法。由我所修正行未滿,是故未證如理善法。我所修斷定應不空不虛、有果有利、有義有味有益。」由彼於斷知有勝利,不生厭患誹謗毀呰,是名於斷不遮止。復有一類為斷不善法、為圓滿善法,勇猛精進熾然愛樂勤修不息,作是念言:「云何令我速疾證得如理善法?」彼於如是勇猛精進熾然愛樂勤修習時,未能證得如理善法,或雖證得而不了知,便作是念:「如世尊說,無處無容善男子等勤修正行而不證得如理善法。由我所修正行未滿,是故未證如理善法。我所修斷定應不空不虛、有果有利、有義有味有益。」由彼於斷知有勝利,不生厭患誹謗毀呰,是名於斷不遮止。復有一類為斷不善法、為圓滿善法,勇猛精進熾然愛樂勤修不息,作是念言:「云何令我速疾證得如理善法?」彼於如是勇猛精進熾然愛樂勤修習時,遂能證得如理善法,便作是念:「我所修斷決定不空不虛、有果有利、有義有味有益。」由彼於斷知有勝利,不生厭患誹謗毀呰,是名於斷不遮止。 ư đoạn bất già chỉ giả ,như hữu nhất loại vi đoạn bất thiện pháp 、vi viên mãn thiện Pháp ,dũng mãnh tinh tấn sí nhiên ái lạc cần tu bất tức ,tác thị niệm ngôn :「vân hà lệnh ngã tốc tật chứng đắc như lý thiện Pháp ?」bỉ ư như thị dũng mãnh tinh tấn sí nhiên ái lạc cần tu tập thời ,vị năng chứng đắc như lý thiện Pháp ,tiện tác thị niệm :「như Thế Tôn thuyết ,vô xứ/xử vô dung Thiện nam tử đẳng cần tu chánh hạnh nhi bất chứng đắc như lý thiện Pháp 。do ngã sở tu chánh hạnh vị mãn ,thị cố vị chứng như lý thiện Pháp 。ngã sở tu đoạn định ưng bất không bất hư 、hữu quả hữu lợi 、hữu nghĩa hữu vị hữu ích 。」do bỉ ư đoạn tri hữu thắng lợi ,bất sanh yếm hoạn phỉ báng hủy 呰,thị danh ư đoạn bất già chỉ 。phục hưũ nhất loại vi đoạn bất thiện pháp 、vi viên mãn thiện Pháp ,dũng mãnh tinh tấn sí nhiên ái lạc cần tu bất tức ,tác thị niệm ngôn :「vân hà lệnh ngã tốc tật chứng đắc như lý thiện Pháp ?」bỉ ư như thị dũng mãnh tinh tấn sí nhiên ái lạc cần tu tập thời ,vị năng chứng đắc như lý thiện Pháp ,hoặc tuy chứng đắc nhi bất liễu tri ,tiện tác thị niệm :「như Thế Tôn thuyết ,vô xứ/xử vô dung Thiện nam tử đẳng cần tu chánh hạnh nhi bất chứng đắc như lý thiện Pháp 。do ngã sở tu chánh hạnh vị mãn ,thị cố vị chứng như lý thiện Pháp 。ngã sở tu đoạn định ưng bất không bất hư 、hữu quả hữu lợi 、hữu nghĩa hữu vị hữu ích 。」do bỉ ư đoạn tri hữu thắng lợi ,bất sanh yếm hoạn phỉ báng hủy 呰,thị danh ư đoạn bất già chỉ 。phục hưũ nhất loại vi đoạn bất thiện pháp 、vi viên mãn thiện Pháp ,dũng mãnh tinh tấn sí nhiên ái lạc cần tu bất tức ,tác thị niệm ngôn :「vân hà lệnh ngã tốc tật chứng đắc như lý thiện Pháp ?」bỉ ư như thị dũng mãnh tinh tấn sí nhiên ái lạc cần tu tập thời ,toại năng chứng đắc như lý thiện Pháp ,tiện tác thị niệm :「ngã sở tu đoạn quyết định bất không bất hư 、hữu quả hữu lợi 、hữu nghĩa hữu vị hữu ích 。」do bỉ ư đoạn tri hữu thắng lợi ,bất sanh yếm hoạn phỉ báng hủy 呰,thị danh ư đoạn bất già chỉ 。 復有二法,謂奢摩他、毘鉢舍那者,奢摩他云何?答:善心一境性,是謂奢摩他。毘鉢舍那云何?答:奢摩他相應,於法揀擇、極揀擇、最極揀擇,解了、等了、近了、遍了,機黠通達審察聰叡,覺明慧行毘鉢舍那,是謂毘鉢舍那。如世尊說: phục hưũ nhị Pháp ,vị xa ma tha 、Tì bát xá na giả ,xa ma tha vân hà ?đáp :thiện tâm nhất cảnh tánh ,thị vị xa ma tha 。Tì bát xá na vân hà ?đáp :xa ma tha tướng ứng ,ư Pháp giản trạch 、cực giản trạch 、tối cực giản trạch ,giải liễu 、đẳng liễu 、cận liễu 、biến liễu ,ky hiệt thông đạt thẩm sát thông duệ ,giác minh tuệ hạnh/hành/hàng Tì bát xá na ,thị vị Tì bát xá na 。như Thế Tôn thuyết : 「非有定無慧、 「phi hữu định vô tuệ 、 非有慧無定, phi hữu tuệ vô định , 要有定有慧, yếu hữu định hữu tuệ , 方證於涅槃。」 phương chứng ư Niết-Bàn 。」 非有定無慧者,謂若有如是類慧,則有獲得如是類定;若無如是類慧,則無獲得如是類定,故說非有定無慧。非有慧無定者,謂若有慧是定所生、以定為集,是定種類由定而發。若有如是類定,則有獲得如是類慧;若無如是類定,則無獲得如是類慧,故說非有慧無定。要有定有慧方證於涅槃者,愛盡離滅名曰涅槃,要具定慧方能證得,若隨闕一必不能證。由此因緣故作是說,要有定有慧方證於涅槃。復次或有補特伽羅,得內心止不得增上慧法觀。或有補特伽羅,得增上慧法觀不得內心止。或有補特伽羅,不得內心止亦不得增上慧法觀。或有補特伽羅,得內心止亦得增上慧法觀。何等補特伽羅得內心止不得增上慧法觀?答:若補特伽羅得世間四靜慮、不得出世聖慧。何等補特伽羅得增上慧法觀、不得內心止?答:若補特伽羅得出世聖慧、不得世間四靜慮。何等補特伽羅不得內心止亦不得增上慧法觀?答:若補特伽羅不得世間四靜慮亦不得出世聖慧。何等補特伽羅得內心止亦得增上慧法觀?答:若補特伽羅得世間四靜慮亦得出世聖慧。如說世間四靜慮相應,心住、等住、近住、安住,不散不亂攝止等持心一境性者,此顯內心止。如說出世聖慧所攝,於法揀擇、極揀擇、最極揀擇,解了、等了、近了、遍了,機黠通達審察聰叡,覺明慧行毘鉢舍那者,此顯增上慧法觀,是名奢摩他毘鉢舍那。 phi hữu định vô tuệ giả ,vị nhược hữu như thị loại tuệ ,tức hữu hoạch đắc như thị loại định ;nhược/nhã vô như thị loại tuệ ,tức vô hoạch đắc như thị loại định ,cố thuyết phi hữu định vô tuệ 。phi hữu tuệ vô định giả ,vị nhược hữu tuệ thị định sở sanh 、dĩ định vi tập ,thị định chủng loại do định nhi phát 。nhược hữu như thị loại định ,tức hữu hoạch đắc như thị loại tuệ ;nhược/nhã vô như thị loại định ,tức vô hoạch đắc như thị loại tuệ ,cố thuyết phi hữu tuệ vô định 。yếu hữu định hữu tuệ phương chứng ư Niết-Bàn giả ,ái tận ly diệt danh viết Niết-Bàn ,yếu cụ định tuệ phương năng chứng đắc ,nhược/nhã tùy khuyết nhất tất bất năng chứng 。do thử nhân duyên cố tác thị thuyết ,yếu hữu định hữu tuệ phương chứng ư Niết-Bàn 。phục thứ hoặc hữu Bổ-đặc-già-la ,đắc nội tâm chỉ bất đắc tăng thượng tuệ Pháp quán 。hoặc hữu Bổ-đặc-già-la ,đắc tăng thượng tuệ Pháp quán bất đắc nội tâm chỉ 。hoặc hữu Bổ-đặc-già-la ,bất đắc nội tâm chỉ diệc bất đắc tăng thượng tuệ Pháp quán 。hoặc hữu Bổ-đặc-già-la ,đắc nội tâm chỉ diệc đắc tăng thượng tuệ Pháp quán 。hà đẳng Bổ-đặc-già-la đắc nội tâm chỉ bất đắc tăng thượng tuệ Pháp quán ?đáp :nhược/nhã Bổ-đặc-già-la đắc thế gian tứ tĩnh lự 、bất đắc xuất thế thánh tuệ 。hà đẳng Bổ-đặc-già-la đắc tăng thượng tuệ Pháp quán 、bất đắc nội tâm chỉ ?đáp :nhược/nhã Bổ-đặc-già-la đắc xuất thế thánh tuệ 、bất đắc thế gian tứ tĩnh lự 。hà đẳng Bổ-đặc-già-la bất đắc nội tâm chỉ diệc bất đắc tăng thượng tuệ Pháp quán ?đáp :nhược/nhã Bổ-đặc-già-la bất đắc thế gian tứ tĩnh lự diệc bất đắc xuất thế thánh tuệ 。hà đẳng Bổ-đặc-già-la đắc nội tâm chỉ diệc đắc tăng thượng tuệ Pháp quán ?đáp :nhược/nhã Bổ-đặc-già-la đắc thế gian tứ tĩnh lự diệc đắc xuất thế thánh tuệ 。như thuyết thế gian tứ tĩnh lự tướng ứng ,tâm trụ/trú 、đẳng trụ 、cận trụ 、an trụ ,bất tán bất loạn nhiếp chỉ đẳng trì tâm nhất cảnh tánh giả ,thử hiển nội tâm chỉ 。như thuyết xuất thế thánh tuệ sở nhiếp ,ư Pháp giản trạch 、cực giản trạch 、tối cực giản trạch ,giải liễu 、đẳng liễu 、cận liễu 、biến liễu ,ky hiệt thông đạt thẩm sát thông duệ ,giác minh tuệ hạnh/hành/hàng Tì bát xá na giả ,thử hiển tăng thượng tuệ Pháp quán ,thị danh xa ma tha Tì bát xá na 。 復有二法,謂明、解脫者,明云何?答:無學三明。何等為三?一者無學宿住隨念智作證明;二者無學死生智作證明;三者無學漏盡智作證明,是謂明。解脫云何?答:三種解脫。何等為三?一者心解脫;二者慧解脫;三者無為解脫。心解脫者,謂無貪善根相應心,已勝解、當勝解、今勝解,是名心解脫。慧解脫者,謂無癡善根相應心,已勝解、當勝解、今勝解,是名慧解脫。無為解脫者,謂擇滅,是名無為解脫。此中心解脫,或學、或無學、或非學非無學。云何學?答:學無貪善根相應心,已勝解、當勝解、今勝解,是謂學。云何無學?答:無學無貪善根相應心,已勝解、當勝解、今勝解,是謂無學。云何非學非無學?答:有漏無貪善根相應心,已勝解、當勝解、今勝解,是謂非學非無學。慧解脫,或學、或無學、或非學非無學。云何學?答:學無癡善根相應心,已勝解、當勝解、今勝解,是謂學。云何無學?答無學無癡善根相應心,已勝解、當勝解、今勝解,是謂無學。云何非學非無學?答:有漏無癡善根相應心,已勝解、當勝解、今勝解,是謂非學非無學。無為解脫唯非學非無學,是名明解脫。 phục hưũ nhị Pháp ,vị minh 、giải thoát giả ,minh vân hà ?đáp :vô học tam minh 。hà đẳng vi tam ?nhất giả vô học tú trụ/trú tùy niệm trí tác chứng minh ;nhị giả vô học tử sanh trí tác chứng minh ;tam giả vô học lậu tận trí tác chứng minh ,thị vị minh 。giải thoát vân hà ?đáp :tam chủng giải thoát 。hà đẳng vi tam ?nhất giả tâm giải thoát ;nhị giả tuệ giải thoát ;tam giả vô vi giải thoát 。tâm giải thoát giả ,vị vô tham thiện căn tướng ứng tâm ,dĩ thắng giải 、đương thắng giải 、kim thắng giải ,thị danh tâm giải thoát 。tuệ giải thoát giả ,vị vô si thiện căn tướng ứng tâm ,dĩ thắng giải 、đương thắng giải 、kim thắng giải ,thị danh tuệ giải thoát 。vô vi giải thoát giả ,vị trạch diệt ,thị danh vô vi giải thoát 。thử trung tâm giải thoát ,hoặc học 、hoặc vô học 、hoặc phi học phi vô học 。vân hà học ?đáp :học vô tham thiện căn tướng ứng tâm ,dĩ thắng giải 、đương thắng giải 、kim thắng giải ,thị vị học 。vân hà vô học ?đáp :vô học vô tham thiện căn tướng ứng tâm ,dĩ thắng giải 、đương thắng giải 、kim thắng giải ,thị vị vô học 。vân hà phi học phi vô học ?đáp :hữu lậu vô tham thiện căn tướng ứng tâm ,dĩ thắng giải 、đương thắng giải 、kim thắng giải ,thị vị phi học phi vô học 。tuệ giải thoát ,hoặc học 、hoặc vô học 、hoặc phi học phi vô học 。vân hà học ?đáp :học vô si thiện căn tướng ứng tâm ,dĩ thắng giải 、đương thắng giải 、kim thắng giải ,thị vị học 。vân hà vô học ?đáp vô học vô si thiện căn tướng ứng tâm ,dĩ thắng giải 、đương thắng giải 、kim thắng giải ,thị vị vô học 。vân hà phi học phi vô học ?đáp :hữu lậu vô si thiện căn tướng ứng tâm ,dĩ thắng giải 、đương thắng giải 、kim thắng giải ,thị vị phi học phi vô học 。vô vi giải thoát duy phi học phi vô học ,thị danh minh giải thoát 。 復有二法,謂盡智、無生智者,盡智云何?答:謂如實知我已知苦、我已斷集、我已證滅、我已修道,此所從生智見明覺解慧光觀,是名盡智。無生智云何?答:謂如實知我已知苦不復當知、我已斷集不復當斷、我已證滅不復當證、我已修道不復當修,此所從生智見明覺解慧光觀,是名無生智。復次若如實知已盡欲漏、有漏、無明漏,是名盡智。若如實知所盡三漏不復當生,是無生智。復次若如實知已盡一切結縛、隨眠、隨煩惱、纏,是名盡智。若如實知所盡一切結縛、隨眠、隨煩惱、纏不復當起,是名無生智。 phục hưũ nhị Pháp ,vị tận trí 、vô sanh trí giả ,tận trí vân hà ?đáp :vị như thật tri ngã dĩ tri khổ 、ngã dĩ đoạn tập 、ngã dĩ chứng diệt 、ngã dĩ tu đạo ,thử sở tùng sanh trí kiến minh giác giải tuệ quang quán ,thị danh tận trí 。vô sanh trí vân hà ?đáp :vị như thật tri ngã dĩ tri khổ bất phục đương tri 、ngã dĩ đoạn tập bất phục đương đoạn 、ngã dĩ chứng diệt bất phục đương chứng 、ngã dĩ tu đạo bất phục đương tu ,thử sở tùng sanh trí kiến minh giác giải tuệ quang quán ,thị danh vô sanh trí 。phục thứ nhược/nhã như thật tri dĩ tận dục lậu 、hữu lậu 、vô minh lậu ,thị danh tận trí 。nhược/nhã như thật tri sở tận tam lậu bất phục đương sanh ,thị vô sanh trí 。phục thứ nhược/nhã như thật tri dĩ tận nhất thiết kết phược 、tùy miên 、tùy phiền não 、triền ,thị danh tận trí 。nhược/nhã như thật tri sở tận nhất thiết kết phược 、tùy miên 、tùy phiền não 、triền bất phục đương khởi ,thị danh vô sanh trí 。 集異門足論三法品第四之一 tập dị môn túc luận tam Pháp phẩm đệ tứ chi nhất 時舍利子復告眾言:「具壽當知,佛於三法自善通達,現等覺已,為諸弟子宣說開示。我等今應和合結集,佛滅度後勿有乖諍,當令隨順梵行法律久住,利樂無量有情,哀愍世間諸天人眾,令獲殊勝義利安樂。」 thời Xá-lợi-tử phục cáo chúng ngôn :「cụ thọ đương tri ,Phật ư tam Pháp tự thiện thông đạt ,hiện đẳng giác dĩ ,vi chư đệ-tử tuyên thuyết khai thị 。ngã đẳng kim ưng hòa hợp kết tập ,Phật diệt độ hậu vật hữu quai tránh ,đương lệnh tùy thuận phạm hạnh pháp luật cửu trụ ,lợi lạc vô lượng hữu tình ,ai mẩn thế gian chư Thiên Nhân chúng ,lệnh hoạch thù thắng nghĩa lợi an lạc 。」 三法云何?此中有五嗢柁南頌。初嗢柁南曰: tam Pháp vân hà ?thử trung hữu ngũ ốt đả nam tụng 。sơ ốt đả nam viết : 初三法有十, sơ tam Pháp hữu thập , 謂根尋行界, vị căn tầm hạnh/hành/hàng giới , 前三各有二, tiền tam các hữu nhị , 後一有四種。 hậu nhất hữu tứ chủng 。 有三不善根、三善根。三不善尋、三善尋。三惡行、三妙行。欲恚害三界、出離無恚無害三界、欲色無色三界、色無色滅三界。 hữu tam bất thiện căn 、tam thiện căn 。tam bất thiện tầm 、tam thiện tầm 。tam ác hạnh/hành/hàng 、tam diệu hạnh/hành/hàng 。dục khuể hại tam giới 、xuất ly vô nhuế/khuể vô hại tam giới 、dục sắc vô sắc tam giới 、sắc vô sắc diệt tam giới 。 三不善根者,謂貪不善根、瞋不善根、癡不善根。貪不善根者?貪云何?答:謂於欲境諸貪等貪,執藏防護堅著、愛樂迷悶、耽嗜遍耽嗜、內縛欲求耽湎苦集,貪類貪生,總名為貪。不善根云何?答:謂此貪法是不善性,能為無量不善法根,是故此法能為病根癰根、箭根惱根、苦根穢根濁根、諸雜染根、不清淨根、不鮮白根,是故名為貪不善根。瞋不善根者,瞋云何?答:謂於有情欲為損害,內懷栽杌欲為擾惱,已瞋、當瞋、現瞋,樂為過患、極為過患,意極忿恚,於諸有情各相違戾欲為過患,已為過患、當為過患、現為過患,總名為瞋。不善根云何?答:謂此瞋法是不善性,能為無量不善法根,是故此法能為病根癰根、箭根惱根、苦根穢根濁根、諸雜染根、不清淨根、不鮮白根,是故名為瞋不善根。癡不善根者,癡云何?答:謂於前際無知、後際無知、前後際無知,於內無知、外無知、內外無知,於業無知、異熟無知、業異熟無知,於善作業無知、惡作業無知、善惡作業無知,於因無知、因所生法無知,於佛無知、法無知、僧無知,於苦無知、集無知、滅無知、道無知,於善法無知、不善法無知,於有罪法無知、無罪法無知,於應修法無知、不應修法無知,於下劣法無知、勝妙法無知,於黑法無知、白法無知,於有敵對法無知,於緣生法無知,於六觸處如實無知。如是無知無見非現觀、黑闇愚癡無明盲冥、罩網纏裹頑騃渾濁障蓋,發盲、發無明、發無智、滅勝慧,障礙善品令不涅槃。無明漏、無明暴流、無明軛、無明毒根、無明毒莖、無明毒枝、無明毒葉、無明毒花、無明毒果,癡、等癡、極癡,改、等改、極改,癡類癡生、改類改生,總名為癡。不善根云何?答:謂此癡法是不善性,能為無量不善法根,是故此法能為病根癰根、箭根惱根、苦根穢根濁根、諸雜染根、不清淨根、不鮮白根,是故名為癡不善根。如世尊說: tam bất thiện căn giả ,vị tham bất thiện căn 、sân bất thiện căn 、si bất thiện căn 。tham bất thiện căn giả ?tham vân hà ?đáp :vị ư dục cảnh chư tham đẳng tham ,chấp tạng phòng hộ kiên trước/trứ 、ái lạc mê muộn 、đam thị biến đam thị 、nội phược dục cầu đam miện khổ tập ,tham loại tham sanh ,tổng danh vi tham 。bất thiện căn vân hà ?đáp :vị thử tham Pháp thị bất thiện tánh ,năng vi vô lượng bất thiện pháp căn ,thị cố thử pháp năng vi bệnh căn ung căn 、tiến căn não căn 、khổ căn uế căn trược căn 、chư tạp nhiễm căn 、bất thanh tịnh căn 、bất tiên bạch căn ,thị cố danh vi tham bất thiện căn 。sân bất thiện căn giả ,sân vân hà ?đáp :vị ư hữu Tình dục vi tổn hại ,nội hoài tài ngột dục vi nhiễu não ,dĩ sân 、đương sân 、hiện sân ,lạc/nhạc vi quá hoạn 、cực vi quá hoạn ,ý cực phẫn khuể ,ư chư hữu tình các tướng vi lệ dục vi quá hoạn ,dĩ vi quá hoạn 、đương vi quá hoạn 、hiện vi quá hoạn ,tổng danh vi sân 。bất thiện căn vân hà ?đáp :vị thử sân Pháp thị bất thiện tánh ,năng vi vô lượng bất thiện pháp căn ,thị cố thử pháp năng vi bệnh căn ung căn 、tiến căn não căn 、khổ căn uế căn trược căn 、chư tạp nhiễm căn 、bất thanh tịnh căn 、bất tiên bạch căn ,thị cố danh vi sân bất thiện căn 。si bất thiện căn giả ,si vân hà ?đáp :vị ư tiền tế vô tri 、hậu tế vô tri 、tiền hậu tế vô tri ,ư nội vô tri 、ngoại vô tri 、nội ngoại vô tri ,ư nghiệp vô tri 、dị thục vô tri 、nghiệp dị thục vô tri ,ư thiện tác nghiệp vô tri 、ác tác nghiệp vô tri 、thiện ác tác nghiệp vô tri ,ư nhân vô tri 、nhân sở sanh pháp vô tri ,ư Phật vô tri 、Pháp vô tri 、tăng vô tri ,ư khổ vô tri 、tập vô tri 、diệt vô tri 、đạo vô tri ,ư thiện Pháp vô tri 、bất thiện pháp vô tri ,ư hữu tội Pháp vô tri 、vô tội Pháp vô tri ,ư ưng tu pháp vô tri 、bất ưng tu pháp vô tri ,ư hạ liệt Pháp vô tri 、thắng diệu Pháp vô tri ,ư hắc Pháp vô tri 、bạch pháp vô tri ,ư hữu địch đối pháp vô tri ,ư duyên sanh pháp vô tri ,ư lục xúc xứ/xử như thật vô tri 。như thị vô tri vô kiến phi hiện quán 、hắc ám ngu si vô minh manh minh 、tráo võng triền khoả ngoan ngãi hồn trược chướng cái ,phát manh 、phát vô minh 、phát vô trí 、diệt thắng tuệ ,chướng ngại thiện phẩm lệnh bất Niết-Bàn 。vô minh lậu 、vô minh bạo lưu 、vô minh ách 、vô minh độc căn 、vô minh độc hành 、vô minh độc chi 、vô minh độc diệp 、vô minh độc hoa 、vô minh độc quả ,si 、đẳng si 、cực si ,cải 、đẳng cải 、cực cải ,si loại si sanh 、cải loại cải sanh ,tổng danh vi si 。bất thiện căn vân hà ?đáp :vị thử si Pháp thị bất thiện tánh ,năng vi vô lượng bất thiện pháp căn ,thị cố thử pháp năng vi bệnh căn ung căn 、tiến căn não căn 、khổ căn uế căn trược căn 、chư tạp nhiễm căn 、bất thanh tịnh căn 、bất tiên bạch căn ,thị cố danh vi si bất thiện căn 。như Thế Tôn thuyết : 「諸惡貪瞋癡, 「chư ác tham sân si , 惱害自心者, não hại tự tâm giả , 如樹心有蝎, như thụ/thọ tâm hữu hạt , 皮果等皆衰。」 bì quả đẳng giai suy 。」 三善根者,謂無貪善根、無瞋善根、無癡善根。無貪善根者,無貪云何?答:謂於欲境諸不貪、不等貪、不執藏不防護不堅著、不愛不樂、不迷心悶、不耽嗜不遍耽嗜、不內縛不欲不求不耽湎,非苦集非貪類非貪生,總名無貪。善根云何?答:謂無貪法是善性,能為無量善法根,是故此法能為無病根無癰根、無箭根無穢根無濁根、不雜染根、清淨根、鮮白根,是故名為無貪善根。無瞋善根者,無瞋云何?答:謂於有情不欲損害,不懷栽杌不欲擾惱,非已瞋非當瞋非現瞋,不樂為過患、不極為過患,意不憤恚,於諸有情不相違戾,不欲為過患,非已為過患、非當為過患、非現為過患,總名無瞋。善根云何?答:謂無瞋法是善性,能為無量善法根,是故此法能為無病根無癰根、無箭根無穢根無濁根、不雜染根、清淨根、鮮白根,是故名為無瞋善根。無癡善根者,無癡云何?答:謂知前際智、後際智、前後際智,知內智、外智、內外智,知業智、異熟智、業異熟智,知善作業智、惡作業智、善惡作業智,知因智、因所生法智,知佛智、法智、僧智,知苦智、集智、滅智、道智,知善法智、不善法智,知有罪法智、無罪法智,知應修法智、不應修法智,知下劣法智、勝妙法智,知黑法智、白法智,知有敵對法智,知緣生法智,知六觸處如實智。如是智見明覺解慧光觀,總名無癡。善根云何?答:謂無癡法是善性,能為無量善法根,是故此法能為無病根無癰根、無箭根無穢根無濁根、不雜染根、清淨根、鮮白根,是故名為無癡善根。如世尊說: tam thiện căn giả ,vị vô tham thiện căn 、vô sân thiện căn 、vô si thiện căn 。vô tham thiện căn giả ,vô tham vân hà ?đáp :vị ư dục cảnh chư bất tham 、bất đẳng tham 、bất chấp tạng bất phòng hộ bất kiên trước/trứ 、bất ái bất lạc/nhạc 、bất mê tâm muộn 、bất đam thị bất biến đam thị 、bất nội phược bất dục bất cầu bất đam miện ,phi khổ tập phi tham loại phi tham sanh ,tổng danh vô tham 。thiện căn vân hà ?đáp :vị vô tham Pháp thị thiện tánh ,năng vi vô lượng thiện Pháp căn ,thị cố thử pháp năng vi vô bệnh căn vô ung căn 、vô tiến căn vô uế căn vô trược căn 、bất tạp nhiễm căn 、thanh tịnh căn 、tiên bạch căn ,thị cố danh vi vô tham thiện căn 。vô sân thiện căn giả ,vô sân vân hà ?đáp :vị ư hữu tình bất dục tổn hại ,bất hoài tài ngột bất dục nhiễu não ,phi dĩ sân phi đương sân phi hiện sân ,bất lạc/nhạc vi quá hoạn 、bất cực vi quá hoạn ,ý bất phẫn nhuế/khuể ,ư chư hữu tình bất tướng vi lệ ,bất dục vi quá hoạn ,phi dĩ vi quá hoạn 、phi đương vi quá hoạn 、phi hiện vi quá hoạn ,tổng danh vô sân 。thiện căn vân hà ?đáp :vị vô sân Pháp thị thiện tánh ,năng vi vô lượng thiện Pháp căn ,thị cố thử pháp năng vi vô bệnh căn vô ung căn 、vô tiến căn vô uế căn vô trược căn 、bất tạp nhiễm căn 、thanh tịnh căn 、tiên bạch căn ,thị cố danh vi vô sân thiện căn 。vô si thiện căn giả ,vô si vân hà ?đáp :vị tri tiền tế trí 、hậu tế trí 、tiền hậu tế trí ,tri nội trí 、ngoại trí 、nội ngoại trí ,tri nghiệp trí 、dị thục trí 、nghiệp dị thục trí ,tri thiện tác nghiệp trí 、ác tác nghiệp trí 、thiện ác tác nghiệp trí ,tri nhân trí 、nhân sở sanh pháp trí ,tri Phật trí 、Pháp trí 、tăng trí ,tri khổ trí 、tập trí 、diệt trí 、đạo trí ,tri thiện Pháp trí 、bất thiện pháp trí ,tri hữu tội Pháp trí 、vô tội Pháp trí ,tri ưng tu pháp trí 、bất ưng tu pháp trí ,tri hạ liệt Pháp trí 、thắng diệu Pháp trí ,tri hắc Pháp trí 、bạch Pháp trí ,tri hữu địch đối Pháp trí ,tri duyên sanh pháp trí ,tri lục xúc xứ/xử như thật trí 。như thị trí kiến minh giác giải tuệ quang quán ,tổng danh vô si 。thiện căn vân hà ?đáp :vị vô si Pháp thị thiện tánh ,năng vi vô lượng thiện Pháp căn ,thị cố thử pháp năng vi vô bệnh căn vô ung căn 、vô tiến căn vô uế căn vô trược căn 、bất tạp nhiễm căn 、thanh tịnh căn 、tiên bạch căn ,thị cố danh vi vô si thiện căn 。như Thế Tôn thuyết : 「若離貪瞋癡, 「nhược/nhã ly tham sân si , 說名為智者, thuyết danh vi trí giả , 亦名為上士, diệc danh vi thượng sĩ , 不惱害自心。 bất não hại tự tâm 。 是故應遠離, thị cố ưng viễn ly , 貪瞋及無明, tham sân cập vô minh , 勤修起慧明, cần tu khởi tuệ minh , 速得眾苦盡。」 tốc đắc chúng khổ tận 。」 三不善尋者,謂欲尋、恚尋、害尋。欲尋云何?答:欲貪相應諸心尋求、遍尋求、近尋求,心顯了、極顯了、現前顯了,推度搆畫思惟分別,總名欲尋。恚尋云何?答:瞋相應諸心尋求、遍尋求、近尋求,心顯了、極顯了、現前顯了,推度搆畫思惟分別,總名恚尋。害尋云何?答:害相應諸心尋求、遍尋求、近尋求,心顯了、極顯了、現前顯了,推度搆畫思惟分別,總名害尋。如世尊說: tam bất thiện tầm giả ,vị dục tầm 、nhuế/khuể tầm 、hại tầm 。dục tầm vân hà ?đáp :dục tham tướng ứng chư tâm tầm cầu 、biến tầm cầu 、cận tầm cầu ,tâm hiển liễu 、cực hiển liễu 、hiện tiền hiển liễu ,thôi độ cấu họa tư tánh phân biệt ,tổng danh dục tầm 。nhuế/khuể tầm vân hà ?đáp :sân tướng ứng chư tâm tầm cầu 、biến tầm cầu 、cận tầm cầu ,tâm hiển liễu 、cực hiển liễu 、hiện tiền hiển liễu ,thôi độ cấu họa tư tánh phân biệt ,tổng danh nhuế/khuể tầm 。hại tầm vân hà ?đáp :hại tướng ứng chư tâm tầm cầu 、biến tầm cầu 、cận tầm cầu ,tâm hiển liễu 、cực hiển liễu 、hiện tiền hiển liễu ,thôi độ cấu họa tư tánh phân biệt ,tổng danh hại tầm 。như Thế Tôn thuyết : 「惡尋伏眾生, 「ác tầm phục chúng sanh , 令於穢見淨, lệnh ư uế kiến tịnh , 倍增長貪愛, bội tăng trưởng tham ái , 自為堅固縛。」 tự vi kiên cố phược 。」 三善尋者,謂出離尋、無恚尋、無害尋。出離尋云何?答:於諸欲尋思惟過患,謂此欲尋是不善法,諸下賤者信解受持。一切如來及諸弟子、賢貴善士共所呵厭,能為自害、能為他害、能為俱害、能滅智慧、能礙彼品、能障涅槃,受持此法不生通慧、不引菩提、不證涅槃。如是思惟諸欲尋過患時,諸心尋求、遍尋求、近尋求,心顯了、極顯了、現前顯了,推度搆畫思惟分別,名出離尋。復次為斷欲尋,於出離尋思惟功德,謂出離尋是勝善法,是尊勝者信解受持,一切如來及諸弟子、賢貴善士共所稱讚,不為自害、不為他害、不為俱害、不滅智慧、不礙彼品、不障涅槃,受持此法能生通慧、能引菩提、能證涅槃。如是思惟出離尋功德時,諸心尋求乃至分別,名出離尋。復次思惟欲尋如病如癰如箭惱害,無常苦空非我轉動,勞倦羸篤是失壞法,迅速不停衰朽非恒,不可保信是變壞法。如是思惟諸欲尋時,諸心尋求乃至分別,名出離尋。復次為斷欲尋,思惟彼滅是真寂靜,思惟彼道是真出離。如是思惟彼滅道時,諸心尋求乃至分別,名出離尋。復次思惟捨心定及道,捨心定相應無想定、滅定、擇滅。如是思惟時,諸心尋求乃至分別,名出離尋。復次思惟出離及出離相應受想行識,及彼等起身語業心不相應行時,諸心尋求乃至分別,名出離尋。無恚尋云何?答:於諸恚尋思惟過患,謂此恚尋是不善法,諸下賤者信解受持,一切如來及諸弟子、賢貴善士共所呵厭,能為自害、能為他害、能為俱害、能滅智慧、能礙彼品、能障涅槃,受持此法不生通慧、不引菩提、不證涅槃。如是思惟諸恚尋過患時,諸心尋求、遍尋求、近尋求,心顯了、極顯了、現前顯了,推度搆畫思惟分別,名無恚尋。復次為斷恚尋,於無恚尋思惟功德,謂無恚尋是勝善法,是尊勝者信解受持,一切如來及諸弟子、賢貴善士共所稱讚,不為自害、不為他害、不為俱害、不滅智慧、不礙彼品、不障涅槃,受持此法能生通慧、能引菩提、能證涅槃。如是思惟無恚尋功德時,諸心尋求乃至分別,名無恚尋。復次思惟恚尋如病如癰如箭惱害,無常苦空非我轉動,勞倦羸篤是失壞法,迅速不停衰朽非恒,不可保信是變壞法。如是思惟諸恚尋時,諸心尋求乃至分別,名無恚尋。復次為斷恚尋,思惟彼滅是真寂靜,思惟彼道是真出離。如是思惟彼滅道時,諸心尋求乃至分別,名無恚尋。復次思惟慈心定及道、慈心定相應無想定、滅定、擇滅。如是思惟時,諸心尋求乃至分別,名無恚尋。復次思惟無恚及無恚相應受想行識,及彼等起身語業心不相應行時,諸心尋求乃至分別,名無恚尋。無害尋云何?答:於諸害尋思惟過恚,謂此害尋是不善法,諸下賤者信解受持,一切如來及諸弟子、賢貴善士共所呵厭,能為自害、能為他害、能為俱害、能滅智慧、能礙彼品、能障涅槃,受持此法不生通慧、不引菩提、不證涅槃。如是思惟諸害尋過患時,諸心尋求、遍尋求、近尋求,心顯了、極顯了、現前顯了,推度搆畫思惟分別,名無害尋。復次為斷害尋,於無害尋思惟功德,謂無害是勝善法,是尊勝者信解受持,一切如來及諸弟子、賢貴善士共所稱讚,不為自害、不為他害、不為俱害、不滅智慧、不礙彼品、不障涅槃,受持此法能生通慧、能引菩提、能證涅槃。如是思惟無害尋功德時,諸心尋求乃至分別,名無害尋。復次思惟害尋如病如癰如箭惱害,無常苦空非我轉動,勞倦羸篤是失壞法,迅速不停衰朽非恒,不可保信是變壞法。如是思惟諸害尋時,諸心尋求乃至分別,名無害尋。復次為斷害尋,思惟彼滅是真寂靜,思惟彼道是真出離。如是思惟彼滅道時,諸心尋求乃至分別,名無害尋。復次思惟悲心定及道、悲心定相應無想定、滅定、擇滅。如是思惟時,諸心尋求乃至分別,名無害尋。復次思惟無害及無害相應受想行識,及彼等起身語業心不相應行時,諸心尋求乃至分,別名無害尋。如世尊說: tam thiện tầm giả ,vị xuất ly tầm 、vô nhuế/khuể tầm 、vô hại tầm 。xuất ly tầm vân hà ?đáp :ư chư dục tầm tư tánh quá hoạn ,vị thử dục tầm thị bất thiện pháp ,chư hạ tiện giả tín giải thọ trì 。nhất thiết Như Lai cập chư đệ-tử 、hiền quý thiện sĩ cọng sở ha yếm ,năng vi tự hại 、năng vi tha hại 、năng vi câu hại 、năng diệt trí tuệ 、năng ngại bỉ phẩm 、năng chướng Niết-Bàn ,thọ trì thử pháp bất sanh thông tuệ 、bất dẫn Bồ-đề 、bất chứng Niết Bàn 。như thị tư duy chư dục tầm quá hoạn thời ,chư tâm tầm cầu 、biến tầm cầu 、cận tầm cầu ,tâm hiển liễu 、cực hiển liễu 、hiện tiền hiển liễu ,thôi độ cấu họa tư tánh phân biệt ,danh xuất ly tầm 。phục thứ vi đoạn dục tầm ,ư xuất ly tầm tư tánh công đức ,vị xuất ly tầm thị thắng thiện Pháp ,thị tôn thắng giả tín giải thọ trì ,nhất thiết Như Lai cập chư đệ-tử 、hiền quý thiện sĩ cọng sở xưng tán ,bất vi tự hại 、bất vi tha hại 、bất vi câu hại 、bất diệt trí tuệ 、bất ngại bỉ phẩm 、bất chướng Niết-Bàn ,thọ trì thử pháp năng sanh thông tuệ 、năng dẫn Bồ-đề 、năng chứng Niết Bàn 。như thị tư duy xuất ly tầm công đức thời ,chư tâm tầm cầu nãi chí phân biệt ,danh xuất ly tầm 。phục thứ tư tánh dục tầm như bệnh như ung như tiến não hại ,vô thường khổ không phi ngã chuyển động ,lao quyện luy đốc thị thất hoại Pháp ,tấn tốc bất đình suy hủ phi hằng ,bất khả bảo tín thị biến hoại pháp 。như thị tư duy chư dục tầm thời ,chư tâm tầm cầu nãi chí phân biệt ,danh xuất ly tầm 。phục thứ vi đoạn dục tầm ,tư tánh bỉ diệt thị chân tịch tĩnh ,tư tánh bỉ đạo thị chân xuất ly 。như thị tư duy bỉ diệt đạo thời ,chư tâm tầm cầu nãi chí phân biệt ,danh xuất ly tầm 。phục thứ tư tánh xả tâm định cập đạo ,xả tâm định tướng ứng vô tưởng định 、diệt định 、trạch diệt 。như thị tư duy thời ,chư tâm tầm cầu nãi chí phân biệt ,danh xuất ly tầm 。phục thứ tư tánh xuất ly cập xuất ly tướng ứng thọ tưởng hành thức ,cập bỉ đẳng khởi thân ngữ nghiệp tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng thời ,chư tâm tầm cầu nãi chí phân biệt ,danh xuất ly tầm 。vô nhuế/khuể tầm vân hà ?đáp :ư chư nhuế/khuể tầm tư tánh quá hoạn ,vị thử nhuế/khuể tầm thị bất thiện pháp ,chư hạ tiện giả tín giải thọ trì ,nhất thiết Như Lai cập chư đệ-tử 、hiền quý thiện sĩ cọng sở ha yếm ,năng vi tự hại 、năng vi tha hại 、năng vi câu hại 、năng diệt trí tuệ 、năng ngại bỉ phẩm 、năng chướng Niết-Bàn ,thọ trì thử pháp bất sanh thông tuệ 、bất dẫn Bồ-đề 、bất chứng Niết Bàn 。như thị tư duy chư nhuế/khuể tầm quá hoạn thời ,chư tâm tầm cầu 、biến tầm cầu 、cận tầm cầu ,tâm hiển liễu 、cực hiển liễu 、hiện tiền hiển liễu ,thôi độ cấu họa tư tánh phân biệt ,danh vô nhuế/khuể tầm 。phục thứ vi đoạn nhuế/khuể tầm ,ư vô nhuế/khuể tầm tư tánh công đức ,vị vô nhuế/khuể tầm thị thắng thiện Pháp ,thị tôn thắng giả tín giải thọ trì ,nhất thiết Như Lai cập chư đệ-tử 、hiền quý thiện sĩ cọng sở xưng tán ,bất vi tự hại 、bất vi tha hại 、bất vi câu hại 、bất diệt trí tuệ 、bất ngại bỉ phẩm 、bất chướng Niết-Bàn ,thọ trì thử pháp năng sanh thông tuệ 、năng dẫn Bồ-đề 、năng chứng Niết Bàn 。như thị tư duy vô nhuế/khuể tầm công đức thời ,chư tâm tầm cầu nãi chí phân biệt ,danh vô nhuế/khuể tầm 。phục thứ tư tánh nhuế/khuể tầm như bệnh như ung như tiến não hại ,vô thường khổ không phi ngã chuyển động ,lao quyện luy đốc thị thất hoại Pháp ,tấn tốc bất đình suy hủ phi hằng ,bất khả bảo tín thị biến hoại pháp 。như thị tư duy chư nhuế/khuể tầm thời ,chư tâm tầm cầu nãi chí phân biệt ,danh vô nhuế/khuể tầm 。phục thứ vi đoạn nhuế/khuể tầm ,tư tánh bỉ diệt thị chân tịch tĩnh ,tư tánh bỉ đạo thị chân xuất ly 。như thị tư duy bỉ diệt đạo thời ,chư tâm tầm cầu nãi chí phân biệt ,danh vô nhuế/khuể tầm 。phục thứ tư tánh từ tâm định cập đạo 、từ tâm định tướng ứng vô tưởng định 、diệt định 、trạch diệt 。như thị tư duy thời ,chư tâm tầm cầu nãi chí phân biệt ,danh vô nhuế/khuể tầm 。phục thứ tư tánh vô nhuế/khuể cập vô nhuế/khuể tướng ứng thọ tưởng hành thức ,cập bỉ đẳng khởi thân ngữ nghiệp tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng thời ,chư tâm tầm cầu nãi chí phân biệt ,danh vô nhuế/khuể tầm 。vô hại tầm vân hà ?đáp :ư chư hại tầm tư tánh quá/qua nhuế/khuể ,vị thử hại tầm thị bất thiện pháp ,chư hạ tiện giả tín giải thọ trì ,nhất thiết Như Lai cập chư đệ-tử 、hiền quý thiện sĩ cọng sở ha yếm ,năng vi tự hại 、năng vi tha hại 、năng vi câu hại 、năng diệt trí tuệ 、năng ngại bỉ phẩm 、năng chướng Niết-Bàn ,thọ trì thử pháp bất sanh thông tuệ 、bất dẫn Bồ-đề 、bất chứng Niết Bàn 。như thị tư duy chư hại tầm quá hoạn thời ,chư tâm tầm cầu 、biến tầm cầu 、cận tầm cầu ,tâm hiển liễu 、cực hiển liễu 、hiện tiền hiển liễu ,thôi độ cấu họa tư tánh phân biệt ,danh vô hại tầm 。phục thứ vi đoạn hại tầm ,ư vô hại tầm tư tánh công đức ,vị vô hại thị thắng thiện Pháp ,thị tôn thắng giả tín giải thọ trì ,nhất thiết Như Lai cập chư đệ-tử 、hiền quý thiện sĩ cọng sở xưng tán ,bất vi tự hại 、bất vi tha hại 、bất vi câu hại 、bất diệt trí tuệ 、bất ngại bỉ phẩm 、bất chướng Niết-Bàn ,thọ trì thử pháp năng sanh thông tuệ 、năng dẫn Bồ-đề 、năng chứng Niết Bàn 。như thị tư duy vô hại tầm công đức thời ,chư tâm tầm cầu nãi chí phân biệt ,danh vô hại tầm 。phục thứ tư tánh hại tầm như bệnh như ung như tiến não hại ,vô thường khổ không phi ngã chuyển động ,lao quyện luy đốc thị thất hoại Pháp ,tấn tốc bất đình suy hủ phi hằng ,bất khả bảo tín thị biến hoại pháp 。như thị tư duy chư hại tầm thời ,chư tâm tầm cầu nãi chí phân biệt ,danh vô hại tầm 。phục thứ vi đoạn hại tầm ,tư tánh bỉ diệt thị chân tịch tĩnh ,tư tánh bỉ đạo thị chân xuất ly 。như thị tư duy bỉ diệt đạo thời ,chư tâm tầm cầu nãi chí phân biệt ,danh vô hại tầm 。phục thứ tư tánh bi tâm định cập đạo 、bi tâm định tướng ứng vô tưởng định 、diệt định 、trạch diệt 。như thị tư duy thời ,chư tâm tầm cầu nãi chí phân biệt ,danh vô hại tầm 。phục thứ tư tánh vô hại cập vô hại tướng ứng thọ tưởng hành thức ,cập bỉ đẳng khởi thân ngữ nghiệp tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng thời ,chư tâm tầm cầu nãi chí phần ,biệt danh vô hại tầm 。như Thế Tôn thuyết : 「樂滅諸惡尋, 「lạc/nhạc diệt chư ác tầm , 勤修不淨觀, cần tu bất tịnh quán , 常念斷貪愛, thường niệm đoạn tham ái , 能壞堅固縛。」 năng hoại kiên cố phược 。」 三惡行者,謂身惡行、語惡行、意惡行。身惡行云何?答:斷生命、不與取、欲邪行。復次斷生命、不與取、非梵行。復次諸所有不善身業、諸所有非理所引身業、諸所有身業能障礙定,總名身惡行。語惡行云何?答:虛誑語、離間語、麁惡語、雜穢語。復次諸所有不善語業、諸所有非理所引語業、諸所有語業能障礙定,總名語惡行。意惡行云何?答:貪欲、瞋恚、邪見。復次諸所有不善意業、諸所有非理所引意業、諸所有意業能障礙定,總名意惡行。如世尊說: tam ác hành giả ,vị thân ác hành 、ngữ ác hành 、ý ác hành 。thân ác hành vân hà ?đáp :đoạn sanh mạng 、bất dữ thủ 、dục tà hành 。phục thứ đoạn sanh mạng 、bất dữ thủ 、phi phạm hạnh 。phục thứ chư sở hữu bất thiện thân nghiệp 、chư sở hữu phi lý sở dẫn thân nghiệp 、chư sở hữu thân nghiệp năng chướng ngại định ,tổng danh thân ác hành 。ngữ ác hành vân hà ?đáp :hư cuống ngữ 、ly gian ngữ 、thô ác ngữ 、tạp uế ngữ 。phục thứ chư sở hữu bất thiện ngữ nghiệp 、chư sở hữu phi lý sở dẫn ngữ nghiệp 、chư sở hữu ngữ nghiệp năng chướng ngại định ,tổng danh ngữ ác hành 。ý ác hành vân hà ?đáp :tham dục 、sân khuể 、tà kiến 。phục thứ chư sở hữu bất thiện ý nghiệp 、chư sở hữu phi lý sở dẫn ý nghiệp 、chư sở hữu ý nghiệp năng chướng ngại định ,tổng danh ý ác hành 。như Thế Tôn thuyết : 「若造身惡行、 「nhược/nhã tạo thân ác hành 、 語意惡行已, ngữ ý ác hành dĩ , 不修對治者, bất tu đối trì giả , 當墮於地獄。」 đương đọa ư địa ngục 。」 三妙行者,謂身妙行、語妙行、意妙行。身妙行云何?答:離斷生命、離不與取、離欲邪行。復次離斷生命、離不與取、離非梵行。復次諸學身業、諸無學身業、諸善非學非無學身業,總名身妙行。語妙行云何?答:離虛誑語、離離間語、離麁惡語、離雜穢語。復次諸學語業、諸無學語業、諸善非學非無學語業,總名語妙行。意妙行云何?答:無貪、無瞋、正見。復次諸學意業、諸無學意業、諸善非學非無學意業,總名意妙行。如世尊說: tam diệu hành giả ,vị thân diệu hạnh/hành/hàng 、ngữ diệu hạnh/hành/hàng 、ý diệu hạnh/hành/hàng 。thân diệu hạnh/hành/hàng vân hà ?đáp :ly đoạn sanh mạng 、ly bất dữ thủ 、ly dục tà hành 。phục thứ ly đoạn sanh mạng 、ly bất dữ thủ 、ly phi phạm hạnh 。phục thứ chư học thân nghiệp 、chư vô học thân nghiệp 、chư thiện phi học phi vô học thân nghiệp ,tổng danh thân diệu hạnh/hành/hàng 。ngữ diệu hạnh/hành/hàng vân hà ?đáp :ly hư cuống ngữ 、ly ly gian ngữ 、ly thô ác ngữ 、ly tạp uế ngữ 。phục thứ chư học ngữ nghiệp 、chư vô học ngữ nghiệp 、chư thiện phi học phi vô học ngữ nghiệp ,tổng danh ngữ diệu hạnh/hành/hàng 。ý diệu hạnh/hành/hàng vân hà ?đáp :vô tham 、vô sân 、chánh kiến 。phục thứ chư học ý nghiệp 、chư vô học ý nghiệp 、chư thiện phi học phi vô học ý nghiệp ,tổng danh ý diệu hạnh/hành/hàng 。như Thế Tôn thuyết : 「若修身妙行、 「nhược/nhã tu thân diệu hạnh/hành/hàng 、 語意妙行已, ngữ ý diệu hạnh/hành/hàng dĩ , 無餘緣礙者, vô dư duyên ngại giả , 當生天受樂。」 đương sanh thiên thọ/thụ lạc/nhạc 。」 欲界、恚界、害界,及出離界、無恚界、無害界,如《法蘊論》說。欲界、色界、無色界,亦如《法蘊論》說。如世尊說: dục giới 、nhuế/khuể giới 、hại giới ,cập xuất ly giới 、vô nhuế/khuể giới 、vô hại giới ,như 《pháp uẩn luận 》thuyết 。dục giới 、sắc giới 、vô sắc giới ,diệc như 《pháp uẩn luận 》thuyết 。như Thế Tôn thuyết : 「諸有能遍知, 「chư hữu năng biến tri , 欲色無色界, dục sắc vô sắc giới , 超一切依故, siêu nhất thiết y cố , 當觸無餘依。 đương xúc vô dư y 。 身證甘露界, thân chứng cam lồ giới , 無漏不思議, vô lậu bất tư nghị , 世尊說涅槃, Thế Tôn thuyết Niết-Bàn , 為饒益含識。」 vi nhiêu ích hàm thức 。」 色界、無色界、滅界,亦如《法蘊論》說。如世尊說: sắc giới 、vô sắc giới 、diệt giới ,diệc như 《pháp uẩn luận 》thuyết 。như Thế Tôn thuyết : 「住色界有情, 「trụ/trú sắc giới hữu tình , 及住無色界, cập trụ/trú vô sắc giới , 不證知滅故, bất chứng tri diệt cố , 定當往後有。 định đương vãng hậu hữu 。 若遍知色界, nhược/nhã biến tri sắc giới , 不住於無色, bất trụ ư vô sắc , 趣向究竟滅, thú hướng cứu cánh diệt , 後解脫生死。」 hậu giải thoát sanh tử 。」 第二嗢柁南曰: đệ nhị ốt đả nam viết : 二三法有十, nhị tam Pháp hữu thập , 世言依處行, thế ngôn y xứ hạnh/hành/hàng , 心數趣上座, tâm số thú Thượng tọa , 聚舉不護三。 tụ cử bất hộ tam 。 有三世、三言依、三色處、三行、三心、三補特伽羅、三上座、三聚、三舉罪事、三不護。 hữu tam thế 、tam ngôn y 、tam sắc xứ/xử 、tam hành 、tam tâm 、tam Bổ-đặc-già-la 、tam Thượng tọa 、tam tụ 、tam cử tội sự 、tam bất hộ 。 三世者,謂過去世、未來世、現在世。過去世云何?答:諸行已起已等起、已生已等生、已轉已現轉、已聚集已出現,落謝過去盡滅離變,過去性、過去類、過去世攝,是謂過去世。未來世云何?答:諸行未已起未已等起、未已生未已等生、未已轉未已現轉、未聚集未出現,未來性、未來類、未來世攝,是謂未來世。現在世云何?答:諸行已起已等起、已生已等生、已轉已現轉、聚集出現,住未已謝、未已盡滅、未已離變和合現前,現在性、現在類、現在世攝,是謂現在世。問:世是何義?答:世是顯示諸行增語。 tam thế giả ,vị quá khứ thế 、vị lai thế 、hiện tại thế 。quá khứ thế vân hà ?đáp :chư hạnh dĩ khởi dĩ đẳng khởi 、dĩ sanh dĩ đẳng sanh 、dĩ chuyển dĩ hiện chuyển 、dĩ tụ tập dĩ xuất hiện ,lạc tạ quá khứ tận diệt ly biến ,quá khứ tánh 、quá khứ loại 、quá khứ thế nhiếp ,thị vị quá khứ thế 。vị lai thế vân hà ?đáp :chư hạnh vị dĩ khởi vị dĩ đẳng khởi 、vị dĩ sanh vị dĩ đẳng sanh 、vị dĩ chuyển vị dĩ hiện chuyển 、vị tụ tập vị xuất hiện ,vị lai tánh 、vị lai loại 、vị lai thế nhiếp ,thị vị vị lai thế 。hiện tại thế vân hà ?đáp :chư hạnh dĩ khởi dĩ đẳng khởi 、dĩ sanh dĩ đẳng sanh 、dĩ chuyển dĩ hiện chuyển 、tụ tập xuất hiện ,trụ/trú vị dĩ tạ 、vị dĩ tận diệt 、vị dĩ ly biến hòa hợp hiện tiền ,hiện tại tánh 、hiện tại loại 、hiện tại thế nhiếp ,thị vị hiện tại thế 。vấn :thế thị hà nghĩa ?đáp :thế thị hiển thị chư hạnh tăng ngữ 。 三言依者,謂過去言依、未來言依、現在言依。過去言依者云何?過去云何言、云何依而說過去言依耶?答:諸行已起已等起、已生已等生、已轉已現轉、已聚集已出現,落謝過去盡滅離變,過去性、過去類、過去世攝,是謂過去。即依如是過去諸行,所起語言唱詞評論、呼召宣說顯示教誨、語路語音語業語表,是謂言。即前所說過去諸行亦名為依。是言因本眼路緣起無間引發,能作生緣集等起故、依過去行起諸言說故,過去諸行名過去言依。未來言依者云何?未來云何言、云何依而說未來言依耶?答:諸行未已起未已等起、未已生未已等生、未已轉未已現轉、未聚集未出現,未來性、未來類、未來世攝,是謂未來。即依如是未來諸行,所起語言唱詞評論、呼召宣說顯示教誨、語路語音語業語表,是謂言。即前所說未來諸行亦名為依。是言因本眼路緣起無間引發,能作生緣集等起故、依未來行起論言說故,未來諸行名未來言依。現在言依者,云何現在、云何言、云何依而說現在言依耶?答:諸行已起已等起、已生已等生、已轉已現轉,聚集出現,住未已謝未已盡滅、未已離變,和合現前,現在性、現在類、現在世攝,是謂現在。即依如是現在諸行,所起語言唱詞評論、呼召宣說顯示教誨、語路語音語業語表,是謂言。即前所說現在諸行亦名為依。是言因本眼路緣起無間引發,能作生緣集等起故、依現在行起諸言說故,現在諸行名現在言依。無第四第五者依有為說,謂有為法唯有三種,更無第四第五可得。有說此依一切法說,諸無為法即是現在言依攝故,更無第四第五可得。如世尊說: tam ngôn y giả ,vị quá khứ ngôn y 、vị lai ngôn y 、hiện tại ngôn y 。quá khứ ngôn y giả vân hà ?quá khứ vân hà ngôn 、vân hà y nhi thuyết quá khứ ngôn y da ?đáp :chư hạnh dĩ khởi dĩ đẳng khởi 、dĩ sanh dĩ đẳng sanh 、dĩ chuyển dĩ hiện chuyển 、dĩ tụ tập dĩ xuất hiện ,lạc tạ quá khứ tận diệt ly biến ,quá khứ tánh 、quá khứ loại 、quá khứ thế nhiếp ,thị vị quá khứ 。tức y như thị quá khứ chư hạnh ,sở khởi ngữ ngôn xướng từ bình luận 、hô triệu tuyên thuyết hiển thị giáo hối 、ngữ lộ ngữ âm ngữ nghiệp ngữ biểu ,thị vị ngôn 。tức tiền sở thuyết quá khứ chư hạnh diệc danh vi y 。thị ngôn nhân bổn nhãn lộ duyên khởi Vô gián dẫn phát ,năng tác sanh duyên tập đẳng khởi cố 、y quá khứ hạnh/hành/hàng khởi chư ngôn thuyết cố ,quá khứ chư hạnh danh quá khứ ngôn y 。vị lai ngôn y giả vân hà ?vị lai vân hà ngôn 、vân hà y nhi thuyết vị lai ngôn y da ?đáp :chư hạnh vị dĩ khởi vị dĩ đẳng khởi 、vị dĩ sanh vị dĩ đẳng sanh 、vị dĩ chuyển vị dĩ hiện chuyển 、vị tụ tập vị xuất hiện ,vị lai tánh 、vị lai loại 、vị lai thế nhiếp ,thị vị vị lai 。tức y như thị vị lai chư hạnh ,sở khởi ngữ ngôn xướng từ bình luận 、hô triệu tuyên thuyết hiển thị giáo hối 、ngữ lộ ngữ âm ngữ nghiệp ngữ biểu ,thị vị ngôn 。tức tiền sở thuyết vị lai chư hạnh diệc danh vi y 。thị ngôn nhân bổn nhãn lộ duyên khởi Vô gián dẫn phát ,năng tác sanh duyên tập đẳng khởi cố 、y vị lai hạnh/hành/hàng khởi luận ngôn thuyết cố ,vị lai chư hạnh danh vị lai ngôn y 。hiện tại ngôn y giả ,vân hà hiện tại 、vân hà ngôn 、vân hà y nhi thuyết hiện tại ngôn y da ?đáp :chư hạnh dĩ khởi dĩ đẳng khởi 、dĩ sanh dĩ đẳng sanh 、dĩ chuyển dĩ hiện chuyển ,tụ tập xuất hiện ,trụ/trú vị dĩ tạ vị dĩ tận diệt 、vị dĩ ly biến ,hòa hợp hiện tiền ,hiện tại tánh 、hiện tại loại 、hiện tại thế nhiếp ,thị vị hiện tại 。tức y như thị hiện tại chư hạnh ,sở khởi ngữ ngôn xướng từ bình luận 、hô triệu tuyên thuyết hiển thị giáo hối 、ngữ lộ ngữ âm ngữ nghiệp ngữ biểu ,thị vị ngôn 。tức tiền sở thuyết hiện tại chư hạnh diệc danh vi y 。thị ngôn nhân bổn nhãn lộ duyên khởi Vô gián dẫn phát ,năng tác sanh duyên tập đẳng khởi cố 、y hiện tại hạnh/hành/hàng khởi chư ngôn thuyết cố ,hiện tại chư hạnh danh hiện tại ngôn y 。vô đệ tứ đệ ngũ giả y hữu vi thuyết ,vị hữu vi Pháp duy hữu tam chủng ,cánh vô đệ tứ đệ ngũ khả đắc 。hữu thuyết thử y nhất thiết pháp thuyết ,chư vô vi Pháp tức thị hiện tại ngôn y nhiếp cố ,cánh vô đệ tứ đệ ngũ khả đắc 。như Thế Tôn thuyết : 「樂言想有情, 「lạc/nhạc ngôn tưởng hữu tình , 恒依言想住, hằng y ngôn tưởng trụ/trú , 未遍知言想, vị biến tri ngôn tưởng , 趣生死無窮。 thú sanh tử vô cùng 。 若遍知言想, nhược/nhã biến tri ngôn tưởng , 於他無所說, ư tha vô sở thuyết , 亦不樂他說, diệc bất lạc/nhạc tha thuyết , 常欣修靜慮。 thường hân tu tĩnh lự 。 寂定勤精進, tịch định cần tinh tấn , 見生死盡邊, kiến sanh tử tận biên , 摧伏諸魔軍, tồi phục chư ma quân , 至生死彼岸。」 chí sanh tử bỉ ngạn 。」 三色處者,謂有三處攝一切色。何等為三?一者有色有見有對;二者有色無見有對;三者有色無見無對。云何有見有對色?答:一處。云何無見有對色?答:九處。云何無見無對色?答:一處少分。 tam sắc xứ/xử giả ,vị hữu tam xứ/xử nhiếp nhất thiết sắc 。hà đẳng vi tam ?nhất giả hữu sắc hữu kiến hữu đối ;nhị giả hữu sắc vô kiến hữu đối ;tam giả hữu sắc vô kiến vô đối 。vân hà hữu kiến hữu đối sắc ?đáp :nhất xứ/xử 。vân hà vô kiến hữu đối sắc ?đáp :cửu xứ/xử 。vân hà vô kiến vô đối sắc ?đáp :nhất xứ/xử thiểu phần 。 三行者,謂身行、語行、意行。身行云何?答:身亦名身行、身業亦名身行、入息出息亦名身行,於此義中意說入息出息身行。所以者何?入息者呼吸外風令入身內,出息者引發內風令出身外,由此勢力令身動轉通暢安隱,故入出息說為身行。語行云何?答:語亦名語行、語業亦名語行、尋伺亦名語行,於此義中意說尋伺語行。所以者何?要尋伺已能發語言,非無尋伺,是故尋伺說為語行。意行云何?答:意亦名意行、意業亦名意行、想思亦名意行,於此義中意說想思意行。所以者何?以想及思是心所法,依止於心、繫屬於心,依心而轉、扶助於心,是故想思說為意行。 tam hành giả ,vị thân hạnh/hành/hàng 、ngữ hạnh/hành/hàng 、ý hạnh/hành/hàng 。thân hạnh/hành/hàng vân hà ?đáp :thân diệc danh thân hạnh/hành/hàng 、thân nghiệp diệc danh thân hạnh/hành/hàng 、nhập tức xuất tức diệc danh thân hạnh/hành/hàng ,ư thử nghĩa trung ý thuyết nhập tức xuất tức thân hạnh/hành/hàng 。sở dĩ giả hà ?nhập tức giả hô hấp ngoại phong lệnh nhập thân nội ,xuất tức giả dẫn phát nội phong lệnh xuất thân ngoại ,do thử thế lực lệnh thân động chuyển thông sướng an ổn ,cố nhập xuất tức thuyết vi thân hạnh/hành/hàng 。ngữ hạnh/hành/hàng vân hà ?đáp :ngữ diệc danh ngữ hạnh/hành/hàng 、ngữ nghiệp diệc danh ngữ hạnh/hành/hàng 、tầm tý diệc danh ngữ hạnh/hành/hàng ,ư thử nghĩa trung ý thuyết tầm tý ngữ hạnh/hành/hàng 。sở dĩ giả hà ?yếu tầm tý dĩ năng phát ngữ ngôn ,phi vô tầm tý ,thị cố tầm tý thuyết vi ngữ hạnh/hành/hàng 。ý hạnh/hành/hàng vân hà ?đáp :ý diệc danh ý hạnh/hành/hàng 、ý nghiệp diệc danh ý hạnh/hành/hàng 、tưởng tư diệc danh ý hạnh/hành/hàng ,ư thử nghĩa trung ý thuyết tưởng tư ý hạnh/hành/hàng 。sở dĩ giả hà ?dĩ tưởng cập tư thị tâm sở pháp ,y chỉ ư tâm 、hệ chúc ư tâm ,y tâm nhi chuyển 、phù trợ ư tâm ,thị cố tưởng tư thuyết vi ý hạnh/hành/hàng 。 三心者,一漏瘡喻心;二電光喻心;三金剛喻心。漏瘡喻心云何?答:如世尊說:苾芻當知,世有一類補特伽羅,稟性暴惡言憙麁獷,少有觸惱便多憤恚,結怨佷(仁-二+戾)語言兇勃。如惡漏瘡纔被物觸,便多流出膿血不止。彼心亦爾,少遇違緣,即便憤恚怨恨不息。問:何故彼心名漏瘡喻?答:彼心意識暫觸違緣,便速發生種種穢惡,是故名曰漏瘡喻心。 tam tâm giả ,nhất lậu sang dụ tâm ;nhị điện quang dụ tâm ;tam kim cương dụ tâm 。lậu sang dụ tâm vân hà ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,thế hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la ,bẩm tánh bạo ác ngôn hỉ thô quánh ,thiểu hữu xúc não tiện đa phẫn nhuế/khuể ,kết/kiết oán 佷(nhân -nhị +lệ )ngữ ngôn hung bột 。như ác lậu sang tài bị vật xúc ,tiện đa lưu xuất nùng huyết bất chỉ 。bỉ tâm diệc nhĩ ,thiểu ngộ vi duyên ,tức tiện phẫn nhuế/khuể oán hận bất tức 。vấn :hà cố bỉ tâm danh lậu sang dụ ?đáp :bỉ tâm ý thức tạm xúc vi duyên ,tiện tốc phát sanh chủng chủng uế ác ,thị cố danh viết lậu sang dụ tâm 。 說一切有部集異門足論卷第三 thuyết nhất thiết hữu bộ tập dị môn túc luận quyển đệ tam 阿毘達磨集異門足論卷第四 A-Tỳ Đạt Ma Tập Dị Môn Túc Luận quyển đệ tứ 尊者舍利子說 Tôn-Giả Xá-lợi-tử thuyết 三藏法師玄奘奉 詔譯 Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 三法品第四之二 tam Pháp phẩm đệ tứ chi nhị 電光喻心云何?答:如世尊說:苾芻當知,世有一類補特伽羅,居阿練若或居樹下或住空閑,精勤修習多修習故,證得如是寂靜心定,依是定心能永斷五順下分結得不還果,受上化生即住上界,得般涅槃不復還來生於欲界。如過夏分至秋初時,從大雲臺電光發已,暫現色像速還隱沒。如是一類補特伽羅,居阿練若乃至廣說,彼所得心名電光喻。問:何故彼心名電光喻?答:彼心意識證不還果,暫能照了速還隱沒,是故名曰電光喻心。金剛喻心云何?答:如世尊說:苾芻當知,世有一類補特伽羅,居阿練若或居樹下或住空閑,精勤修習多修習故,證得如是寂靜心定,依是定心能盡諸漏,證得無漏心慧解脫,於現法中以勝通慧自證覺受圓滿功德,謂自證知我生已盡、梵行已立、所作已辦、不受後有。譬如金剛,無有少物而不能斷或穿或破,所謂若鐵若牙若貝、若角若珠若玉石等。如是一類補特伽羅,居阿練若乃至廣說,彼所得心名金剛喻。問:何故彼心名金剛喻?答:彼心意識證無學果,無結縛等而不能壞,是故名曰金剛喻心。 điện quang dụ tâm vân hà ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,thế hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la ,cư a-luyện-nhã hoặc cư thụ hạ hoặc trụ/trú không nhàn ,tinh cần tu tập đa tu tập cố ,chứng đắc như thị tịch tĩnh tâm định ,y thị định tâm năng vĩnh đoạn ngũ thuận hạ phần kết/kiết đắc bất hoàn quả ,thọ/thụ thượng hóa sanh tức trụ/trú thượng giới ,đắc Bát Niết Bàn bất phục hoàn lai sanh ư dục giới 。như quá hạ phần chí thu sơ thời ,tùng đại vân đài điện quang phát dĩ ,tạm hiện sắc tượng tốc hoàn ẩn một 。như thị nhất loại Bổ-đặc-già-la ,cư a-luyện-nhã nãi chí quảng thuyết ,bỉ sở đắc tâm danh điện quang dụ 。vấn :hà cố bỉ tâm danh điện quang dụ ?đáp :bỉ tâm ý thức chứng bất hoàn quả ,tạm năng chiếu liễu tốc hoàn ẩn một ,thị cố danh viết điện quang dụ tâm 。Kim cương dụ tâm vân hà ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,thế hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la ,cư a-luyện-nhã hoặc cư thụ hạ hoặc trụ/trú không nhàn ,tinh cần tu tập đa tu tập cố ,chứng đắc như thị tịch tĩnh tâm định ,y thị định tâm năng tận chư lậu ,chứng đắc vô lậu tâm tuệ giải thoát ,ư hiện pháp trung dĩ thắng thông tuệ tự chứng giác thọ viên mãn công đức ,vị tự chứng tri ngã sanh dĩ tận 、phạm hạnh dĩ lập 、sở tác dĩ biện 、bất thọ/thụ hậu hữu 。thí như Kim cương ,vô hữu thiểu vật nhi bất năng đoạn hoặc xuyên hoặc phá ,sở vị nhược/nhã thiết nhược/nhã nha nhược/nhã bối 、nhược/nhã giác nhược/nhã châu nhược/nhã ngọc thạch đẳng 。như thị nhất loại Bổ-đặc-già-la ,cư a-luyện-nhã nãi chí quảng thuyết ,bỉ sở đắc tâm danh Kim cương dụ 。vấn :hà cố bỉ tâm danh Kim cương dụ ?đáp :bỉ tâm ý thức chứng vô học quả ,vô kết phược đẳng nhi bất năng hoại ,thị cố danh viết Kim cương dụ tâm 。 三補特伽羅者,一者覆慧補特伽羅;二者膝慧補特伽羅;三者廣慧補特伽羅。云何覆慧補特伽羅?答:如世尊說:苾芻當知,世有一類補特伽羅,為聽法故苾芻前坐,苾芻哀愍為說法要,開示初善中善後善,文義巧妙純一圓滿清白梵行,彼在法座,於所說法初中後分皆不能知;從座起已,於所說法初中後分亦不能了。所以者何?彼都無慧,猶如覆器亦如覆瓶,雖多溉水竟無受入。如是一類補特伽羅,為聽法故苾芻前坐,廣說乃至彼都無慧,是名覆慧補特伽羅。問:何故名覆慧補特伽羅?答:彼有是慧,在法座時,於所說法初中後分雖皆欲知,而無慧故皆不能知。彼有是慧,從座起已,於所說法初中後分雖皆欲了,而無慧故亦不能了,故名覆慧補特伽羅。云何膝慧補特伽羅?答:如世尊說:苾芻當知,世有一類補特伽羅,為聽法故苾芻前坐,苾芻哀愍為說法要,開示初善中善後善,文義巧妙純一圓滿清白梵行。彼在法座,於所說法初中後分雖皆能知,而從座起,於所說法初中後分皆不能了,先雖領受而後忘失。譬如有人得妙飲食置於膝上,以失念故,欻從座起皆悉墜落。如是一類補特伽羅,為聽法故苾芻前坐,廣說乃至而後忘失,是名膝慧補特伽羅。問:何故名膝慧補特伽羅?答:彼有是慧在法座時,於所說法初中後分,隨所欲知以有慧故雖皆能知;彼有是慧而從座起,於所說法初中後分雖皆欲了,而無慧故皆不能了。先雖領受而後忘失,故名膝慧補特伽羅。云何廣慧補特伽羅?答:如世尊說:苾芻當知,世有一類補特伽羅,為聽法故苾芻前坐,苾芻哀愍為說法要,開示初善中善後善,文義巧妙純一圓滿清白梵行。彼在法座,於所說法初中後分皆悉能知,從座起已於所說法初中後分亦悉能了,復能善知所說義趣。如剎帝利女、或婆羅門女、或長者女、或居士女,清水沐浴妙香塗身,梳剪髮爪瑩飾眉面,服鮮淨衣著諸纓絡,以環釧等而自莊嚴,唯少花鬘未冠其首。有諸尊者持妙花鬘,謂嗢鉢羅、瞻博迦等,隨其所好而授與之。諸女爾時歡喜踊躍,恭敬受取冠在頂上,深心愛翫終無遺失。如是一類補特伽羅,為聽法故苾芻前坐,乃至善知所說義趣,是名廣慧補特伽羅。問:何故名廣慧補特伽羅?答:彼有是慧,在法座時於所說法初中後分隨所欲知,以有慧故皆悉能知。彼有是慧從座起已於所說法初中後分隨所欲了,以有慧故亦悉能了,復能善知所說義趣,故名廣慧補特伽羅。如世尊說: tam Bổ-đặc-già-la giả ,nhất giả phước tuệ Bổ-đặc-già-la ;nhị giả tất tuệ Bổ-đặc-già-la ;tam giả quảng tuệ Bổ-đặc-già-la 。vân hà phước tuệ Bổ-đặc-già-la ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,thế hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la ,vi thính pháp cố Bí-sô tiền tọa ,Bí-sô ai mẩn vi thuyết Pháp yếu ,khai thị sơ thiện trung thiện hậu thiện ,văn nghĩa xảo diệu thuần nhất viên mãn thanh bạch phạm hạnh ,bỉ tại Pháp tọa ,ư sở thuyết pháp sơ trung hậu phần giai bất năng trai ;tùng tọa khởi dĩ ,ư sở thuyết pháp sơ trung hậu phần diệc bất năng liễu 。sở dĩ giả hà ?bỉ đô vô tuệ ,do như phước khí diệc như phước bình ,tuy đa cái (khái) thủy cánh thị cố nhập 。như thị nhất loại Bổ-đặc-già-la ,vi thính pháp cố Bí-sô tiền tọa ,quảng thuyết nãi chí bỉ đô vô tuệ ,thị danh phước tuệ Bổ-đặc-già-la 。vấn :hà cố danh phước tuệ Bổ-đặc-già-la ?đáp :bỉ hữu thị tuệ ,tại Pháp tọa thời ,ư sở thuyết pháp sơ trung hậu phần tuy giai dục tri ,nhi vô tuệ cố giai bất năng trai 。bỉ hữu thị tuệ ,tùng tọa khởi dĩ ,ư sở thuyết pháp sơ trung hậu phần tuy giai dục liễu ,nhi vô tuệ cố diệc bất năng liễu ,cố danh phước tuệ Bổ-đặc-già-la 。vân hà tất tuệ Bổ-đặc-già-la ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,thế hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la ,vi thính pháp cố Bí-sô tiền tọa ,Bí-sô ai mẩn vi thuyết Pháp yếu ,khai thị sơ thiện trung thiện hậu thiện ,văn nghĩa xảo diệu thuần nhất viên mãn thanh bạch phạm hạnh 。bỉ tại Pháp tọa ,ư sở thuyết pháp sơ trung hậu phần tuy giai năng tri ,nhi tùng tọa khởi ,ư sở thuyết pháp sơ trung hậu phần giai bất năng liễu ,tiên tuy lĩnh thọ nhi hậu vong thất 。thí như hữu nhân đắc diệu ẩm thực trí ư tất thượng ,dĩ thất niệm cố ,huất tùng tọa khởi giai tất trụy lạc 。như thị nhất loại Bổ-đặc-già-la ,vi thính pháp cố Bí-sô tiền tọa ,quảng thuyết nãi chí nhi hậu vong thất ,thị danh tất tuệ Bổ-đặc-già-la 。vấn :hà cố danh tất tuệ Bổ-đặc-già-la ?đáp :bỉ hữu thị tuệ tại Pháp tọa thời ,ư sở thuyết pháp sơ trung hậu phần ,tùy sở dục tri dĩ hữu tuệ cố tuy giai năng tri ;bỉ hữu thị tuệ nhi tùng tọa khởi ,ư sở thuyết pháp sơ trung hậu phần tuy giai dục liễu ,nhi vô tuệ cố giai bất năng liễu 。tiên tuy lĩnh thọ nhi hậu vong thất ,cố danh tất tuệ Bổ-đặc-già-la 。vân hà quảng tuệ Bổ-đặc-già-la ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,thế hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la ,vi thính pháp cố Bí-sô tiền tọa ,Bí-sô ai mẩn vi thuyết Pháp yếu ,khai thị sơ thiện trung thiện hậu thiện ,văn nghĩa xảo diệu thuần nhất viên mãn thanh bạch phạm hạnh 。bỉ tại Pháp tọa ,ư sở thuyết pháp sơ trung hậu phần giai tất năng tri ,tùng tọa khởi dĩ ư sở thuyết pháp sơ trung hậu phần diệc tất năng liễu ,phục năng thiện tri sở thuyết nghĩa thú 。như Sát-đế lợi nữ 、hoặc Bà-la-môn nữ 、hoặc Trưởng-giả nử 、hoặc cư sĩ nữ ,thanh thủy mộc dục diệu hương đồ thân ,sơ tiễn phát trảo oánh sức my diện ,phục tiên tịnh y trước/trứ chư anh lạc ,dĩ hoàn xuyến đẳng nhi tự trang nghiêm ,duy thiểu hoa man vị quan kỳ thủ 。hữu chư Tôn-Giả trì diệu hoa man ,vị ốt bát la 、chiêm bác Ca đẳng ,tùy kỳ sở hảo nhi thụ dữ chi 。chư nữ nhĩ thời hoan hỉ dũng dược ,cung kính thọ/thụ thủ quan tại đảnh/đính thượng ,thâm tâm ái ngoạn chung vô di thất 。như thị nhất loại Bổ-đặc-già-la ,vi thính pháp cố Bí-sô tiền tọa ,nãi chí thiện tri sở thuyết nghĩa thú ,thị danh quảng tuệ Bổ-đặc-già-la 。vấn :hà cố danh quảng tuệ Bổ-đặc-già-la ?đáp :bỉ hữu thị tuệ ,tại Pháp tọa thời ư sở thuyết pháp sơ trung hậu phần tùy sở dục tri ,dĩ hữu tuệ cố giai tất năng tri 。bỉ hữu thị tuệ tùng tọa khởi dĩ ư sở thuyết pháp sơ trung hậu phần tùy sở dục liễu ,dĩ hữu tuệ cố diệc tất năng liễu ,phục năng thiện tri sở thuyết nghĩa thú ,cố danh quảng tuệ Bổ-đặc-già-la 。như Thế Tôn thuyết : 「覆慧不聰明, 「phước tuệ bất thông minh , 雖數多聞法, tuy số đa văn Pháp , 無智不能了, vô trí bất năng liễu , 如灌覆瓶器。 như quán phước bình khí 。 膝慧勝於前, tất tuệ thắng ư tiền , 坐聽雖能了, tọa thính tuy năng liễu , 而起已皆忘, nhi khởi dĩ giai vong , 如遺膝上食。 như di tất thượng thực/tự 。 廣慧最為勝, quảng tuệ tối vi thắng , 在法座若起, tại Pháp tọa nhược/nhã khởi , 於文義俱了, ư văn nghĩa câu liễu , 如女冠花鬘; như nữ quan hoa man ; 具持念辯才, cụ trì niệm biện tài , 樂修淨業染, lạc/nhạc tu tịnh nghiệp nhiễm , 斷憍慢放逸, đoạn kiêu mạn phóng dật , 能捨諸惡趣。」 năng xả chư ác thú 。」 三上座者,謂生年上座、世俗上座、法性上座。云何生年上座?答:諸有生年尊長耆舊,是謂生年上座。云何世俗上座?答:如有知法富貴長者共立制言:諸有知法、大財大位、大族大力、大眷屬大徒眾勝我等者,我等皆應推為上座,供養恭敬尊重讚歎。由此因緣,雖年二十或二十五,若能知法、得大財位大族大力、有大眷屬大徒眾者,皆應和合推為上座,供養恭敬尊重讚歎。如諸國土城邑王都,其有多聞妙解算數辯才書印,或隨一一工巧業處勝餘人者,皆共和合推為上座,供養恭敬尊重讚歎。如商侶中有多財者,眾人和合推為上座,供養恭敬尊重讚歎。如得為王或大臣等,眾人皆共供養恭敬尊重讚歎。如難陀王長髮王種欲興戰爭,召馬勝王剎帝利種,重賜財寶,令其示現種種技能。知彼勝已告大臣曰:「封主當知,吾欲敬禮剎帝利種馬勝王足。」大臣白言:「天不應禮剎帝利種馬勝王足。所以者何?彼是臣佐,君不應禮臣佐之足。」如是等事有無量種,今此意說長髮王種難陀王時世俗上座。云何法性上座?答:諸受具戒耆舊長宿是謂法性上座。有說此亦是生年上座。所以者何?佛說出家受具足戒名真生故。若有苾芻得阿羅漢,諸漏永盡、已作所作、已辦所辦、棄諸重擔逮得己利、盡諸有結正智解脫、心善自在,此中意說如是名為法性上座。如世尊說上座頌言: tam Thượng tọa giả ,vị sanh niên Thượng tọa 、thế tục Thượng tọa 、pháp tánh Thượng tọa 。vân hà sanh niên Thượng tọa ?đáp :chư hữu sanh niên tôn trường/trưởng kì cựu ,thị vị sanh niên Thượng tọa 。vân hà thế tục Thượng tọa ?đáp :như hữu tri Pháp phú quý Trưởng-giả cọng lập chế ngôn :chư hữu tri Pháp 、Đại tài Đại vị 、Đại tộc Đại lực 、Đại quyến thuộc Đại đồ chúng thắng ngã đẳng giả ,ngã đẳng giai ưng thôi vi Thượng tọa ,cúng dường cung kính tôn trọng tán thán 。do thử nhân duyên ,tuy niên nhị thập hoặc nhị thập ngũ ,nhược/nhã năng tri Pháp 、đắc đại tài vị Đại tộc Đại lực 、hữu Đại quyến thuộc Đại đồ chúng giả ,giai ưng hòa hợp thôi vi Thượng tọa ,cúng dường cung kính tôn trọng tán thán 。như chư quốc độ thành ấp Vương đô ,kỳ hữu đa văn diệu giải toán số biện tài thư ấn ,hoặc tùy nhất nhất công xảo nghiệp xứ thắng dư nhân giả ,giai cộng hòa hợp thôi vi Thượng tọa ,cúng dường cung kính tôn trọng tán thán 。như thương lữ trung hữu đa tài giả ,chúng nhân hòa hợp thôi vi Thượng tọa ,cúng dường cung kính tôn trọng tán thán 。như đắc vi Vương hoặc đại thần đẳng ,chúng nhân giai cộng cúng dường cung kính tôn trọng tán thán 。như Nan-đà Vương trường/trưởng phát Vương chủng dục hưng chiến tranh ,triệu Mã thắng Vương Sát-đế lợi chủng ,trọng tứ tài bảo ,lệnh kỳ thị hiện chủng chủng kĩ năng 。tri bỉ thắng dĩ cáo đại thần viết :「phong chủ đương tri ,ngô dục kính lễ Sát-đế lợi chủng Mã thắng Vương túc 。」đại thần bạch ngôn :「Thiên bất ưng lễ Sát-đế lợi chủng Mã thắng Vương túc 。sở dĩ giả hà ?bỉ thị Thần tá ,quân bất ưng lễ Thần tá chi túc 。」như thị đẳng sự hữu vô lượng chủng ,kim thử ý thuyết trường/trưởng phát Vương chủng Nan-đà Vương thời thế tục Thượng tọa 。vân hà pháp tánh Thượng tọa ?đáp :chư thọ cụ giới kì cựu trường/trưởng tú thị vị pháp tánh Thượng tọa 。hữu thuyết thử diệc thị sanh niên Thượng tọa 。sở dĩ giả hà ?Phật thuyết xuất gia thọ/thụ cụ túc giới danh chân sanh cố 。nhược hữu Bí-sô đắc A-la-hán ,chư lậu vĩnh tận 、dĩ tác sở tác 、dĩ biện/bạn sở biện/bạn 、khí chư trọng đam/đảm đãi đắc kỷ lợi 、tận chư hữu kết chánh trí giải thoát 、tâm thiện tự tại ,thử trung ý thuyết như thị danh vi pháp tánh Thượng tọa 。như Thế Tôn thuyết Thượng tọa tụng ngôn : 「心掉多綺語, 「tâm điệu đa khỉ ngữ , 染意亂思惟, nhiễm ý loạn tư tánh , 雖久隱園林, tuy cửu ẩn viên lâm , 而非真上座; nhi phi chân Thượng tọa ; 具戒智正念, cụ giới trí chánh niệm , 寂靜心解脫, tịch tĩnh tâm giải thoát , 彼於法能觀, bỉ ư Pháp năng quán , 是名真上座。」 thị danh chân Thượng tọa 。」 三聚者,謂邪性定聚、正性定聚、不定聚。云何邪性定聚?答:五無間業。云何正性定聚?答:學無學法。云何不定聚?答:除五無間業,餘有漏法及無為。 tam tụ giả ,vị tà tánh định tụ 、chánh tánh định tụ 、bất định tụ 。vân hà tà tánh định tụ ?đáp :ngũ Vô gián nghiệp 。vân hà chánh tánh định tụ ?đáp :học vô học Pháp 。vân hà bất định tụ ?đáp :trừ ngũ Vô gián nghiệp ,dư hữu lậu pháp cập vô vi 。 三舉罪事者,謂見舉罪事、聞舉罪事、疑舉罪事。見舉罪事者,云何見、云何舉罪、云何事而說見舉罪事耶?答:見謂見有苾芻故思斷生命、不與物而取、行非梵行婬欲法、正知而說虛誑語、故思出不淨、非時食、飲諸酒、自手掘地、壞生草木、歌舞作樂冠飾花鬘放逸縱蕩,是名為見舉罪。謂五種舉罪:一者覺察舉罪;二者憶念舉罪;三者應告羯磨舉罪;四者布灑他時安立舉罪;五者於恣舉時安立舉罪。云何覺察舉罪?答:謂有覺察。他苾芻言:「具壽已犯如是如是罪,應發露勿覆藏,發露則安隱、不發露罪益深。」是名覺察舉罪。云何憶念舉罪?答:謂有教他令自憶念,告言:「具壽!汝已曾犯如是如是罪,應發露勿覆藏,發露則安隱、不發露罪益深。」是名憶念舉罪。云何應告羯磨舉罪?答:謂應告言:「具壽不應不令我覺,默然從此住處出去,我於具壽欲有少言。」是名應告羯磨舉罪。云何布灑他時安立舉罪?答:謂布灑他時所差舉者,作如是言:「此苾芻眾和合共坐作布灑他,我某苾芻為布灑他之所差舉。」是名布灑他時安立舉罪。云何於恣舉時安立舉罪?答:謂恣舉時所差舉者作如是言:「此苾芻眾和合共坐作恣舉事,我某苾芻為恣舉眾之所差舉。」是名於恣舉時安立舉罪。是名舉罪,事謂即前所見犯事是名為事,如是合名見舉罪事。聞舉罪事者,云何聞、云何舉罪、云何事而說聞舉罪事耶?答:聞謂聞有苾芻故思斷生命、不與物而取、行非梵行婬欲法、正知而說虛誑語、故思出不淨、非時食、飲諸酒、自手掘地、壞生草木、歌舞作樂冠飾花鬘放逸縱蕩,是名為聞舉罪。謂五種舉罪如前說是名舉罪,事謂即前所聞犯事是名為事,如是合名聞舉罪事。疑舉罪事者,云何疑、云何舉罪、云何事而說疑舉罪事耶?答:疑謂五緣而生於疑:一由色故;二由聲故;三由香故;四由味故;五由觸故。由色故者,謂見苾芻,非時入聚落、非時出聚落、或與女人入出叢林、或親狎外道、或親狎扇搋半擇迦、或親狎苾芻尼、或親狎婬女、或親狎小男、或親狎大女、或親狎寡婦。見如是等可疑事已,便生疑念:「觀此具壽現行如是不清淨非沙門非隨順行,如是具壽定應已犯非梵行法。」是名由色而生於疑。由聲故者,謂聞苾芻非時入聚落、非時出聚落、或聞與女人入出叢林、或聞親狎外道、親狎扇搋半擇迦、親狎苾芻尼、親狎婬女、親狎小男、親狎大女、親狎寡婦。聞如是等可疑事已便生疑念:「聞此具壽現行如是不清淨非沙門非隨順行,如是具壽定應已犯非梵行法。」是名由聲而生於疑。由香故者,如有苾芻,或為澡手、或為洗面、或為飲水,或隨一緣入餘苾芻所住之處嗅雜染香,謂女人香、或酒肉香、或塗薰香,或餘隨一婬泆之香,嗅是香已便生疑念:「今此具壽所住之處既有如是不清淨非沙門非隨順香,定應已犯非梵行法。」是名由香而生於疑。由味故者,如有苾芻,或為澡手、或為洗面、或為飲水,或隨一緣入餘苾芻所住之處,見彼苾芻口中含嚼雜染諸味,謂耽餔羅龍腦荳蔻,或餘隨一淫泆之味。見彼苾芻嘗是味已,便生疑念:「今此具壽舌嘗如是不清淨非沙門非隨順味,定應已犯非梵行法。」是名由味而生於疑。由觸故者,如有苾芻,或為澡手、或為洗面、或為飲水,或隨一緣入餘苾芻所住之處,見彼苾芻所止床座,寶香挍飾細軟雜綵,錦繡綾羅以為敷具,於床兩頭俱置丹枕,迦陵伽褐而覆其上,於彼住處復見女人,端正少年或坐或臥。見是事已便生疑念:「今此具壽身觸如是不清淨非沙門非隨順觸,定應已犯非梵行法。」是名由觸而生於疑。是名為疑舉罪,謂五種舉罪如前說。是名舉罪事,謂即前所疑犯事是名為事。如是合名疑舉罪事。 tam cử tội sự giả ,vị kiến cử tội sự 、văn cử tội sự 、nghi cử tội sự 。kiến cử tội sự giả ,vân hà kiến 、vân hà cử tội 、vân hà sự nhi thuyết kiến cử tội sự da ?đáp :kiến vị kiến hữu Bí-sô cố tư đoạn sanh mạng 、bất dữ vật nhi thủ 、hạnh/hành/hàng phi phạm hạnh dâm dục pháp 、chánh tri nhi thuyết hư cuống ngữ 、cố tư xuất bất tịnh 、phi thời thực 、ẩm chư tửu 、tự thủ quật địa 、hoại sanh thảo mộc 、ca vũ tác lạc/nhạc quan sức hoa man phóng dật túng đãng ,thị danh vi kiến cử tội 。vị ngũ chủng cử tội :nhất giả giác sát cử tội ;nhị giả ức niệm cử tội ;tam giả ưng cáo Yết-ma cử tội ;tứ giả bố sái tha thời an lập cử tội ;ngũ giả ư tứ cử thời an lập cử tội 。vân hà giác sát cử tội ?đáp :vị hữu giác sát 。tha Bí-sô ngôn :「cụ thọ dĩ phạm như thị như thị tội ,ưng phát lộ vật phước tạng ,phát lộ tức an ổn 、bất phát lộ tội ích thâm 。」thị danh giác sát cử tội 。vân hà ức niệm cử tội ?đáp :vị hữu giáo tha lệnh tự ức niệm ,cáo ngôn :「cụ thọ !nhữ dĩ tằng phạm như thị như thị tội ,ưng phát lộ vật phước tạng ,phát lộ tức an ổn 、bất phát lộ tội ích thâm 。」thị danh ức niệm cử tội 。vân hà ưng cáo Yết-ma cử tội ?đáp :vị ưng cáo ngôn :「cụ thọ bất ưng bất lệnh ngã giác ,mặc nhiên tòng thử trụ xứ xuất khứ ,ngã ư cụ thọ dục hữu thiểu ngôn 。」thị danh ưng cáo Yết-ma cử tội 。vân hà bố sái tha thời an lập cử tội ?đáp :vị bố sái tha thời sở sái cử giả ,tác như thị ngôn :「thử Bí-sô chúng hòa hợp cọng tọa tác bố sái tha ,ngã mỗ Bí-sô vi bố sái tha chi sở sái cử 。」thị danh bố sái tha thời an lập cử tội 。vân hà ư tứ cử thời an lập cử tội ?đáp :vị tứ cử thời sở sái cử giả tác như thị ngôn :「thử Bí-sô chúng hòa hợp cọng tọa tác tứ cử sự ,ngã mỗ Bí-sô vi tứ cử chúng chi sở sái cử 。」thị danh ư tứ cử thời an lập cử tội 。thị danh cử tội ,sự vị tức tiền sở kiến phạm sự thị danh vi sự ,như thị hợp danh kiến cử tội sự 。văn cử tội sự giả ,vân hà văn 、vân hà cử tội 、vân hà sự nhi thuyết văn cử tội sự da ?đáp :văn vị văn hữu Bí-sô cố tư đoạn sanh mạng 、bất dữ vật nhi thủ 、hạnh/hành/hàng phi phạm hạnh dâm dục pháp 、chánh tri nhi thuyết hư cuống ngữ 、cố tư xuất bất tịnh 、phi thời thực 、ẩm chư tửu 、tự thủ quật địa 、hoại sanh thảo mộc 、ca vũ tác lạc/nhạc quan sức hoa man phóng dật túng đãng ,thị danh vi văn cử tội 。vị ngũ chủng cử tội như tiền thuyết thị danh cử tội ,sự vị tức tiền sở văn phạm sự thị danh vi sự ,như thị hợp danh văn cử tội sự 。nghi cử tội sự giả ,vân hà nghi 、vân hà cử tội 、vân hà sự nhi thuyết nghi cử tội sự da ?đáp :nghi vị ngũ duyên nhi sanh ư nghi :nhất do sắc cố ;nhị do thanh cố ;tam do hương cố ;tứ do vị cố ;ngũ do xúc cố 。do sắc cố giả ,vị kiến Bí-sô ,phi thời nhập tụ lạc 、phi thời xuất tụ lạc 、hoặc dữ nữ nhân nhập xuất tùng lâm 、hoặc thân hiệp ngoại đạo 、hoặc thân hiệp phiến trỉ bán trạch ca 、hoặc thân hiệp Bật-sô-ni 、hoặc thân hiệp dâm nữ 、hoặc thân hiệp tiểu nam 、hoặc thân hiệp Đại nữ 、hoặc thân hiệp quả phụ 。kiến như thị đẳng khả nghi sự dĩ ,tiện sanh nghi niệm :「quán thử cụ thọ hiện hành như thị bất thanh tịnh phi Sa Môn phi tùy thuận hạnh/hành/hàng ,như thị cụ thọ định ưng dĩ phạm phi phạm hạnh Pháp 。」thị danh do sắc nhi sanh ư nghi 。do thanh cố giả ,vị văn Bí-sô phi thời nhập tụ lạc 、phi thời xuất tụ lạc 、hoặc văn dữ nữ nhân nhập xuất tùng lâm 、hoặc văn thân hiệp ngoại đạo 、thân hiệp phiến trỉ bán trạch ca 、thân hiệp Bật-sô-ni 、thân hiệp dâm nữ 、thân hiệp tiểu nam 、thân hiệp Đại nữ 、thân hiệp quả phụ 。Văn như thị đẳng khả nghi sự dĩ tiện sanh nghi niệm :「văn thử cụ thọ hiện hành như thị bất thanh tịnh phi Sa Môn phi tùy thuận hạnh/hành/hàng ,như thị cụ thọ định ưng dĩ phạm phi phạm hạnh Pháp 。」thị danh do thanh nhi sanh ư nghi 。do hương cố giả ,như hữu Bí-sô ,hoặc vi táo thủ 、hoặc vi tẩy diện 、hoặc vi ẩm thủy ,hoặc tùy nhất duyên nhập dư Bí-sô sở trụ chi xứ/xử khứu tạp nhiễm hương ,vị nữ nhân hương 、hoặc tửu nhục hương 、hoặc đồ huân hương ,hoặc dư tùy nhất dâm dật chi hương ,khứu thị hương dĩ tiện sanh nghi niệm :「kim thử cụ thọ sở trụ chi xứ/xử ký hữu như thị bất thanh tịnh phi Sa Môn phi tùy thuận hương ,định ưng dĩ phạm phi phạm hạnh Pháp 。」thị danh do hương nhi sanh ư nghi 。do vị cố giả ,như hữu Bí-sô ,hoặc vi táo thủ 、hoặc vi tẩy diện 、hoặc vi ẩm thủy ,hoặc tùy nhất duyên nhập dư Bí-sô sở trụ chi xứ/xử ,kiến bỉ Bí-sô khẩu trung hàm tước tạp nhiễm chư vị ,vị đam-bô-la long não đậu khấu ,hoặc dư tùy nhất dâm dật chi vị 。kiến bỉ Bí-sô thường thị vị dĩ ,tiện sanh nghi niệm :「kim thử cụ thọ thiệt thường như thị bất thanh tịnh phi Sa Môn phi tùy thuận vị ,định ưng dĩ phạm phi phạm hạnh Pháp 。」thị danh do vị nhi sanh ư nghi 。do xúc cố giả ,như hữu Bí-sô ,hoặc vi táo thủ 、hoặc vi tẩy diện 、hoặc vi ẩm thủy ,hoặc tùy nhất duyên nhập dư Bí-sô sở trụ chi xứ/xử ,kiến bỉ Bí-sô sở chỉ sàng tọa ,bảo hương hiệu sức tế nhuyễn tạp thải ,cẩm tú lăng La dĩ vi phu cụ ,ư sàng lưỡng đầu câu trí đan chẩm ,Ca lăng già hạt nhi phước kỳ thượng ,ư bỉ trụ xứ phục kiến nữ nhân ,đoan chánh thiểu niên hoặc tọa hoặc ngọa 。kiến thị sự dĩ tiện sanh nghi niệm :「kim thử cụ thọ thân xúc như thị bất thanh tịnh phi Sa Môn phi tùy thuận xúc ,định ưng dĩ phạm phi phạm hạnh Pháp 。」thị danh do xúc nhi sanh ư nghi 。thị danh vi nghi cử tội ,vị ngũ chủng cử tội như tiền thuyết 。thị danh cử tội sự ,vị tức tiền sở nghi phạm sự thị danh vi sự 。như thị hợp danh nghi cử tội sự 。 三不護者,謂諸如來三業無失,可有隱藏恐他覺知,故名不護。何等為三?一者如來所有身業清淨現行,無不清淨現行身業恐他覺知須有藏護。二者如來所有語業清淨現行,無不清淨現行語業恐他覺知須有藏護。三者如來所有意業清淨現行,無不清淨現行意業恐他覺知須有藏護。云何如來所有身業清淨現行?答:身業清淨現行者,謂離斷生命、離不與取、離欲邪行。復次離斷生命、離不與取、離非梵行。復次所有學身業清淨現行、所有無學身業清淨現行、所有善非學非無學身業清淨現行,總名身業清淨現行。於此義中,意說如來所有無學身業清淨現行,及所有善非學非無學身業清淨現行。如來具足圓滿成就如是身業清淨現行,故說如來所有身業清淨現行。云何如來無不清淨現行身業?答:不清淨現行身業者,謂斷生命、不與取、欲邪行。復次斷生命、不與取、非梵行。復次所有不善身業、所有非理所引身業、所有身業能障礙定,總名不清淨現行身業。如來於此不清淨現行身業,已斷已遍知,如斷草根多羅樹頭,令永於後成不生法。由此如來無可隱匿覆蔽藏護,勿他見我此穢身業,故說如來無不清淨現行身業。云何如來所有語業清淨現行?答:語業清淨現行者,謂離虛誑語、離離間語、離麁惡語、離雜穢語。復次所有學語業清淨現行、所有無學語業清淨現行、所有善非學非無學語業清淨現行,總名語業清淨現行。於此義中,意說如來所有無學語業清淨現行,及所有善非學非無學語業清淨現行。如來具足圓滿成就如是語業清淨現行,故說如來所有語業清淨現行。云何如來無不清淨現行語業?答:不清淨現行語業者,謂虛誑語、離間語、麁惡語、雜穢語。復次所有不善語業、所有非理所引語業、所有語業能障礙定,總名不清淨現行語業。如來於此不清淨現行語業,已斷已遍知,如斷草根多羅樹頭,令永於後成不生法。由此如來無可隱匿覆蔽藏護,勿他見我此穢語業,故說如來無不清淨現行語業。云何如來所有意業清淨現行?答意業清淨現行者,謂無貪、無瞋、正見。復次所有學意業清淨現行、所有無學意業清淨現行、所有善非學非無學意業清淨現行,總名意業清淨現行。於此義中,意說如來所有無學意業清淨現行,及所有善非學非無學意業清淨現行。如來具足圓滿成就如是意業清淨現行,故說如來所有意業清淨現行。云何如來無不清淨現行意業?答:不清淨現行意業者,謂貪、瞋、邪見。復次所有不善意業、所有非理所引意業、所有意業能障礙定,總名不清淨現行意業。如來於此不清淨現行意業,已斷已遍知,如斷草根多羅樹頭,令永於後成不生法。由此如來無可隱匿覆蔽藏護,勿他見我此穢意業,故說如來無不清淨現行意業。 tam bất hộ giả ,vị chư Như Lai tam nghiệp vô thất ,khả hữu ẩn tạng khủng tha giác tri ,cố danh bất hộ 。hà đẳng vi tam ?nhất giả Như Lai sở hữu thân nghiệp thanh tịnh hiện hành ,vô bất thanh tịnh hiện hành thân nghiệp khủng tha giác tri tu hữu tạng hộ 。nhị giả Như Lai sở hữu ngữ nghiệp thanh tịnh hiện hành ,vô bất thanh tịnh hiện hành ngữ nghiệp khủng tha giác tri tu hữu tạng hộ 。tam giả Như Lai sở hữu ý nghiệp thanh tịnh hiện hành ,vô bất thanh tịnh hiện hành ý nghiệp khủng tha giác tri tu hữu tạng hộ 。vân hà Như Lai sở hữu thân nghiệp thanh tịnh hiện hành ?đáp :thân nghiệp thanh tịnh hiện hành giả ,vị ly đoạn sanh mạng 、ly bất dữ thủ 、ly dục tà hành 。phục thứ ly đoạn sanh mạng 、ly bất dữ thủ 、ly phi phạm hạnh 。phục thứ sở hữu học thân nghiệp thanh tịnh hiện hành 、sở hữu vô học thân nghiệp thanh tịnh hiện hành 、sở hữu thiện phi học phi vô học thân nghiệp thanh tịnh hiện hành ,tổng danh thân nghiệp thanh tịnh hiện hành 。ư thử nghĩa trung ,ý thuyết Như Lai sở hữu vô học thân nghiệp thanh tịnh hiện hành ,cập sở hữu thiện phi học phi vô học thân nghiệp thanh tịnh hiện hành 。Như Lai cụ túc viên mãn thành tựu như thị thân nghiệp thanh tịnh hiện hành ,cố thuyết Như Lai sở hữu thân nghiệp thanh tịnh hiện hành 。vân hà Như Lai vô bất thanh tịnh hiện hành thân nghiệp ?đáp :bất thanh tịnh hiện hành thân nghiệp giả ,vị đoạn sanh mạng 、bất dữ thủ 、dục tà hành 。phục thứ đoạn sanh mạng 、bất dữ thủ 、phi phạm hạnh 。phục thứ sở hữu bất thiện thân nghiệp 、sở hữu phi lý sở dẫn thân nghiệp 、sở hữu thân nghiệp năng chướng ngại định ,tổng danh bất thanh tịnh hiện hành thân nghiệp 。Như Lai ư thử bất thanh tịnh hiện hành thân nghiệp ,dĩ đoạn dĩ biến tri ,như đoạn thảo căn Ta-la thụ đầu ,lệnh vĩnh ư hậu thành bất sanh pháp 。do thử như lai vô khả ẩn nặc phước tế tạng hộ ,vật tha kiến ngã thử uế thân nghiệp ,cố thuyết Như Lai vô bất thanh tịnh hiện hành thân nghiệp 。vân hà Như Lai sở hữu ngữ nghiệp thanh tịnh hiện hành ?đáp :ngữ nghiệp thanh tịnh hiện hành giả ,vị ly hư cuống ngữ 、ly ly gian ngữ 、ly thô ác ngữ 、ly tạp uế ngữ 。phục thứ sở hữu học ngữ nghiệp thanh tịnh hiện hành 、sở hữu vô học ngữ nghiệp thanh tịnh hiện hành 、sở hữu thiện phi học phi vô học ngữ nghiệp thanh tịnh hiện hành ,tổng danh ngữ nghiệp thanh tịnh hiện hành 。ư thử nghĩa trung ,ý thuyết Như Lai sở hữu vô học ngữ nghiệp thanh tịnh hiện hành ,cập sở hữu thiện phi học phi vô học ngữ nghiệp thanh tịnh hiện hành 。Như Lai cụ túc viên mãn thành tựu như thị ngữ nghiệp thanh tịnh hiện hành ,cố thuyết Như Lai sở hữu ngữ nghiệp thanh tịnh hiện hành 。vân hà Như Lai vô bất thanh tịnh hiện hành ngữ nghiệp ?đáp :bất thanh tịnh hiện hành ngữ nghiệp giả ,vị hư cuống ngữ 、ly gian ngữ 、thô ác ngữ 、tạp uế ngữ 。phục thứ sở hữu bất thiện ngữ nghiệp 、sở hữu phi lý sở dẫn ngữ nghiệp 、sở hữu ngữ nghiệp năng chướng ngại định ,tổng danh bất thanh tịnh hiện hành ngữ nghiệp 。Như Lai ư thử bất thanh tịnh hiện hành ngữ nghiệp ,dĩ đoạn dĩ biến tri ,như đoạn thảo căn Ta-la thụ đầu ,lệnh vĩnh ư hậu thành bất sanh pháp 。do thử như lai vô khả ẩn nặc phước tế tạng hộ ,vật tha kiến ngã thử uế ngữ nghiệp ,cố thuyết Như Lai vô bất thanh tịnh hiện hành ngữ nghiệp 。vân hà Như Lai sở hữu ý nghiệp thanh tịnh hiện hành ?đáp ý nghiệp thanh tịnh hiện hành giả ,vị vô tham 、vô sân 、chánh kiến 。phục thứ sở hữu học ý nghiệp thanh tịnh hiện hành 、sở hữu vô học ý nghiệp thanh tịnh hiện hành 、sở hữu thiện phi học phi vô học ý nghiệp thanh tịnh hiện hành ,tổng danh ý nghiệp thanh tịnh hiện hành 。ư thử nghĩa trung ,ý thuyết Như Lai sở hữu vô học ý nghiệp thanh tịnh hiện hành ,cập sở hữu thiện phi học phi vô học ý nghiệp thanh tịnh hiện hành 。Như Lai cụ túc viên mãn thành tựu như thị ý nghiệp thanh tịnh hiện hành ,cố thuyết Như Lai sở hữu ý nghiệp thanh tịnh hiện hành 。vân hà Như Lai vô bất thanh tịnh hiện hành ý nghiệp ?đáp :bất thanh tịnh hiện hành ý nghiệp giả ,vị tham 、sân 、tà kiến 。phục thứ sở hữu bất thiện ý nghiệp 、sở hữu phi lý sở dẫn ý nghiệp 、sở hữu ý nghiệp năng chướng ngại định ,tổng danh bất thanh tịnh hiện hành ý nghiệp 。Như Lai ư thử bất thanh tịnh hiện hành ý nghiệp ,dĩ đoạn dĩ biến tri ,như đoạn thảo căn Ta-la thụ đầu ,lệnh vĩnh ư hậu thành bất sanh pháp 。do thử như lai vô khả ẩn nặc phước tế tạng hộ ,vật tha kiến ngã thử uế ý nghiệp ,cố thuyết Như Lai vô bất thanh tịnh hiện hành ý nghiệp 。 第三嗢柁南曰: đệ tam ốt đả nam viết : 三三法有九, tam tam Pháp hữu cửu , 謂三愛漏求, vị tam ái lậu cầu , 及有黑闇身, cập hữu hắc ám thân , 怖受苦慢類。 bố/phố thọ khổ mạn loại 。 有三愛、三漏、三求、三有、三黑闇身、三怖、三受、三苦性、三慢類。 hữu tam ái 、tam lậu 、tam cầu 、tam hữu 、tam hắc ám thân 、tam bố/phố 、tam thọ 、tam khổ tánh 、tam mạn loại 。 三愛者,一、欲愛;二、色愛;三、無色愛。欲愛云何?答:於諸欲中諸貪等貪,執藏防護耽著愛染,是謂欲愛。復次於欲界繫十八界十二處五蘊諸法中諸貪等貪,執藏防護耽著愛染,是謂欲愛。復次下從無間大地獄、上至他化自在天,於此所攝色受想行識諸法中諸貪等貪,執藏防護耽著愛染,是謂欲愛。色愛云何?答:於諸色中諸貪等貪,執藏防護耽著愛染,是謂色愛。復次於色界繫十四界十處五蘊諸法中諸貪等貪,執藏防護耽著愛染,是謂色愛。復次下從梵眾天、上至色究竟天,於此所攝色受想行識諸法中諸貪等貪,執藏防護耽著愛染,是謂色愛。無色愛云何?答:於無色中諸貪等貪,執藏防護耽著愛染,是謂無色愛。復次於無色界繫三界二處四蘊諸法中諸貪等貪,執藏防護耽著愛染,是謂無色愛。復次如欲色界決定處所上下差別不相雜亂,無色界中無如是事。然可依定、依生勝劣說有下上,謂下從空無邊處天、上至非想非非想處天,於此所攝受想行識諸法中諸貪等貪,執藏防護耽著愛染,是謂無色愛。如世尊說: tam ái giả ,nhất 、dục ái ;nhị 、sắc ái ;tam 、vô sắc ái 。dục ái vân hà ?đáp :ư chư dục trung chư tham đẳng tham ,chấp tạng phòng hộ đam trước ái nhiễm ,thị vị dục ái 。phục thứ ư dục giới hệ thập bát giới thập nhị xử ngũ uẩn chư Pháp trung chư tham đẳng tham ,chấp tạng phòng hộ đam trước ái nhiễm ,thị vị dục ái 。phục thứ hạ tùng Vô gián đại địa ngục 、thượng chí tha hóa tự tại thiên ,ư thử sở nhiếp sắc thọ tưởng hành thức chư Pháp trung chư tham đẳng tham ,chấp tạng phòng hộ đam trước ái nhiễm ,thị vị dục ái 。sắc ái vân hà ?đáp :ư chư sắc trung chư tham đẳng tham ,chấp tạng phòng hộ đam trước ái nhiễm ,thị vị sắc ái 。phục thứ ư sắc giới hệ thập tứ giới thập xứ/xử ngũ uẩn chư Pháp trung chư tham đẳng tham ,chấp tạng phòng hộ đam trước ái nhiễm ,thị vị sắc ái 。phục thứ hạ tùng phạm chúng Thiên 、thượng chí Sắc cứu kính Thiên ,ư thử sở nhiếp sắc thọ tưởng hành thức chư Pháp trung chư tham đẳng tham ,chấp tạng phòng hộ đam trước ái nhiễm ,thị vị sắc ái 。vô sắc ái vân hà ?đáp :ư vô sắc trung chư tham đẳng tham ,chấp tạng phòng hộ đam trước ái nhiễm ,thị vị vô sắc ái 。phục thứ ư vô sắc giới hệ tam giới nhị xứ/xử tứ uẩn chư Pháp trung chư tham đẳng tham ,chấp tạng phòng hộ đam trước ái nhiễm ,thị vị vô sắc ái 。phục thứ như dục sắc giới quyết định xứ sở thượng hạ sái biệt bất tướng tạp loạn ,vô sắc giới trung vô như thị sự 。nhiên khả y định 、y sanh thắng liệt thuyết hữu hạ thượng ,vị hạ tùng không vô biên xứ thiên 、thượng chí phi tưởng phi phi tưởng xử Thiên ,ư thử sở nhiếp thọ tưởng hành thức chư Pháp trung chư tham đẳng tham ,chấp tạng phòng hộ đam trước ái nhiễm ,thị vị vô sắc ái 。như Thế Tôn thuyết : 「有愛諸士夫, 「hữu ái chư sĩ phu , 長世數流轉, trường/trưởng thế số lưu chuyển , 數受胎藏苦, số thụ thai tạng khổ , 往還諸有中。 vãng hoàn chư hữu trung 。 斷愛諸有情, đoạn ái chư hữu tình , 瀑流已斷故, bộc lưu dĩ đoạn cố , 無愛潤生故, vô ái nhuận sanh cố , 不流轉後有。」 bất lưu chuyển hậu hữu 。」 復有三愛,一、欲愛;二、有愛;三、無有愛。欲愛云何?答:於諸欲中諸貪等貪,執藏防護耽著愛染,是謂欲愛。有愛云何?答:色、無色界諸貪等貪,執藏防護耽著愛染,是謂有愛。無有愛云何?答:欣無有者,於無有中諸貪等貪,執藏防護耽著愛染,是謂無有愛。此復如何?如有一類怖畏所逼、怖畏所惱、憂苦所逼、憂苦所惱,苦受觸故,作是念言:「云何當令我身死後斷壞無有,永絕眾病,豈不樂哉。」彼欣無有,於無有中諸貪等貪,執藏防護耽著愛染,是謂無有愛。如世尊說: phục hưũ tam ái ,nhất 、dục ái ;nhị 、hữu ái ;tam 、vô hữu ái 。dục ái vân hà ?đáp :ư chư dục trung chư tham đẳng tham ,chấp tạng phòng hộ đam trước ái nhiễm ,thị vị dục ái 。hữu ái vân hà ?đáp :sắc 、vô sắc giới chư tham đẳng tham ,chấp tạng phòng hộ đam trước ái nhiễm ,thị vị hữu ái 。vô hữu ái vân hà ?đáp :hân vô hữu giả ,ư vô hữu trung chư tham đẳng tham ,chấp tạng phòng hộ đam trước ái nhiễm ,thị vị vô hữu ái 。thử phục như hà ?như hữu nhất loại bố úy sở bức 、bố úy sở não 、ưu khổ sở bức 、ưu khổ sở não ,khổ thọ xúc cố ,tác thị niệm ngôn :「vân hà đương lệnh ngã thân tử hậu đoạn hoại vô hữu ,vĩnh tuyệt chúng bệnh ,khởi bất lạc/nhạc tai 。」bỉ hân vô hữu ,ư vô hữu trung chư tham đẳng tham ,chấp tạng phòng hộ đam trước ái nhiễm ,thị vị vô hữu ái 。như Thế Tôn thuyết : 「愛所執有情, 「ái sở chấp hữu tình , 心貪有無有, tâm tham hữu vô hữu , 魔軛所軛故, ma ách sở ách cố , 身常不安樂。 thân thường bất an lạc/nhạc 。 流轉諸有中, lưu chuyển chư hữu trung , 生已歸老死, sanh dĩ quy lão tử , 如犢子愛乳, như độc tử ái nhũ , 隨母嘗不離。」 tùy mẫu thường bất ly 。」 三漏者,一、欲漏;二、有漏;三、無明漏。欲漏云何?答:除欲界繫無明,諸餘欲界繫結縛隨眠隨煩惱纏,是謂欲漏。有漏云何?答:除色、無色界繫無明,諸餘色無色界繫結縛隨眠隨煩惱纏,是謂有漏。無明漏云何?答:三界無智,是謂無明漏。如世尊說: tam lậu giả ,nhất 、dục lậu ;nhị 、hữu lậu ;tam 、vô minh lậu 。dục lậu vân hà ?đáp :trừ dục giới hệ vô minh ,chư dư dục giới hệ kết phược tùy miên tùy phiền não triền ,thị vị dục lậu 。hữu lậu vân hà ?đáp :trừ sắc 、vô sắc giới hệ vô minh ,chư dư sắc vô sắc giới hệ kết phược tùy miên tùy phiền não triền ,thị vị hữu lậu 。vô minh lậu vân hà ?đáp :tam giới vô trí ,thị vị vô minh lậu 。như Thế Tôn thuyết : 「若苾芻已斷, 「nhược/nhã Bí-sô dĩ đoạn , 欲有無明漏, dục hữu vô minh lậu , 諸漏永盡故, chư lậu vĩnh tận cố , 無影般涅槃。」 vô ảnh Bát Niết Bàn 。」 三求者,一、欲求;二、有求;三、梵行求。欲求云何?答:住欲有者,於欲界法未得,為得諸求,隨求、平等隨求、悕求欣求、思求勤求,是謂欲求。有求云何?答:住色無色有者,於色無色界法未得,為得諸求乃至勤求,是謂有求。梵行求云何?答:離二交會說名梵行,八支聖道亦名梵行。於此義中,意說八支聖道梵行。諸有於此八支聖道未得,為得諸求乃至勤求,是謂梵行求。復次欲求者,非求死後當生諸有,然於現在可意色聲香味觸衣服飲食臥具病緣醫藥諸資生具未得,為得諸求乃至勤求,是名欲求。有求者,有謂五取蘊。何等為五?謂色取蘊、受取蘊、想取蘊、行取蘊、識取蘊。如有一類作是念言:「云何令我得未來世如是類色受想行識?」彼於死後當生諸有,色等五蘊諸求乃至勤求,是名有求。梵行求者,從世第一法趣苦法智忍時,有梵行求非有梵行。所以者何?八支聖道說名梵行。彼於爾時未得未近得、未有未現有。從苦法智忍趣苦法智時,有梵行求亦有梵行。所以者何?八支聖道說名梵行,彼於爾時已得已近得、已有已現有。如是從苦法智趣苦類智忍,從苦類智忍趣苦類智,從苦類智趣集法智忍,從集法智忍趣集法智,從集法智趣集類智忍,從集類智忍趣集類智,從集類智趣滅法智忍,從滅法智忍趣滅法智,從滅法智趣滅類智忍,從滅類智忍趣滅類智,從滅類智趣道法智忍,從道法智忍趣道法智,從道法智趣道類智忍,從道類智忍趣道類智,從道類智趣道類智,或趣所餘無漏智時,有梵行求亦有梵行。所以者何?八支聖道說名梵行,彼於爾時已得已近得、已有已現有。復次若世間道,證一來果、不還果時,有梵行求非有梵行。所以者何?八支聖道說名梵行,彼於爾時未得未近得、未有未現有。若無漏道證預流果,或證一來、不還、阿羅漢果時,有梵行求亦有梵行。所以者何?八支聖道說名梵行,彼於爾時已得已近得、已有已現有。如世尊說: tam cầu giả ,nhất 、dục cầu ;nhị 、hữu cầu ;tam 、phạm hạnh cầu 。dục cầu vân hà ?đáp :trụ/trú dục hữu giả ,ư dục giới Pháp vị đắc ,vi đắc chư cầu ,tùy cầu 、bình đẳng tùy cầu 、hy cầu hân cầu 、tư cầu cần cầu ,thị vị dục cầu 。hữu cầu vân hà ?đáp :trụ/trú sắc vô sắc hữu giả ,ư sắc vô sắc giới Pháp vị đắc ,vi đắc chư cầu nãi chí cần cầu ,thị vị hữu cầu 。phạm hạnh cầu vân hà ?đáp :ly nhị giao hội thuyết danh phạm hạnh ,bát chi thánh đạo diệc danh phạm hạnh 。ư thử nghĩa trung ,ý thuyết bát chi thánh đạo phạm hạnh 。chư hữu ư thử bát chi thánh đạo vị đắc ,vi đắc chư cầu nãi chí cần cầu ,thị vị phạm hạnh cầu 。phục thứ dục cầu giả ,phi cầu tử hậu đương sanh chư hữu ,nhiên ư hiện tại khả ý sắc thanh hương vị xúc y phục ẩm thực ngọa cụ bệnh duyên y dược chư tư sanh cụ vị đắc ,vi đắc chư cầu nãi chí cần cầu ,thị danh dục cầu 。hữu cầu giả ,hữu vị ngũ thủ uẩn 。hà đẳng vi ngũ ?vị sắc thủ uẩn 、thọ/thụ thủ uẩn 、tưởng thủ uẩn 、hạnh/hành/hàng thủ uẩn 、thức thủ uẩn 。như hữu nhất loại tác thị niệm ngôn :「vân hà lệnh ngã đắc vị lai thế như thị loại sắc thọ tưởng hành thức ?」bỉ ư tử hậu đương sanh chư hữu ,sắc đẳng ngũ uẩn chư cầu nãi chí cần cầu ,thị danh hữu cầu 。phạm hạnh cầu giả ,tùng thế đệ nhất Pháp thú khổ pháp trí nhẫn thời ,hữu phạm hạnh cầu phi hữu phạm hạnh 。sở dĩ giả hà ?bát chi thánh đạo thuyết danh phạm hạnh 。bỉ ư nhĩ thời vị đắc vị cận đắc 、vị hữu vị hiện hữu 。tùng khổ pháp trí nhẫn thú khổ pháp trí thời ,hữu phạm hạnh cầu diệc hữu phạm hạnh 。sở dĩ giả hà ?bát chi thánh đạo thuyết danh phạm hạnh ,bỉ ư nhĩ thời dĩ đắc dĩ cận đắc 、dĩ hữu dĩ hiện hữu 。như thị tùng khổ pháp trí thú khổ loại trí nhẫn ,tùng khổ loại trí nhẫn thú khổ loại trí ,tùng khổ loại trí thú tập Pháp trí nhẫn ,tùng tập Pháp trí nhẫn thú tập Pháp trí ,tùng tập Pháp trí thú tập loại trí nhẫn ,tùng tập loại trí nhẫn thú tập loại trí ,tùng tập loại trí thú diệt pháp trí nhẫn ,tùng diệt pháp trí nhẫn thú diệt pháp trí ,tùng diệt pháp trí thú diệt loại trí nhẫn ,tùng diệt loại trí nhẫn thú diệt loại trí ,tùng diệt loại trí thú đạo pháp trí nhẫn ,tùng đạo pháp trí nhẫn thú đạo pháp trí ,tùng đạo pháp trí thú đạo loại trí nhẫn ,tùng đạo loại trí nhẫn thú đạo loại trí ,tùng đạo loại trí thú đạo loại trí ,hoặc thú sở dư vô lậu trí thời ,hữu phạm hạnh cầu diệc hữu phạm hạnh 。sở dĩ giả hà ?bát chi thánh đạo thuyết danh phạm hạnh ,bỉ ư nhĩ thời dĩ đắc dĩ cận đắc 、dĩ hữu dĩ hiện hữu 。phục thứ nhược/nhã thế gian đạo ,chứng nhất lai quả 、bất hoàn quả thời ,hữu phạm hạnh cầu phi hữu phạm hạnh 。sở dĩ giả hà ?bát chi thánh đạo thuyết danh phạm hạnh ,bỉ ư nhĩ thời vị đắc vị cận đắc 、vị hữu vị hiện hữu 。nhược/nhã vô lậu đạo chứng dự lưu quả ,hoặc chứng Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả thời ,hữu phạm hạnh cầu diệc hữu phạm hạnh 。sở dĩ giả hà ?bát chi thánh đạo thuyết danh phạm hạnh ,bỉ ư nhĩ thời dĩ đắc dĩ cận đắc 、dĩ hữu dĩ hiện hữu 。như Thế Tôn thuyết : 「具念定正知, 「cụ niệm định chánh tri , 諸佛真弟子, chư Phật chân đệ-tử , 正知求聖道, chánh tri cầu Thánh đạo , 終不求餘事。 chung bất cầu dư sự 。 若悕求已滅, nhược/nhã hy cầu dĩ diệt , 聖道當趣盡, Thánh đạo đương thú tận , 苾芻求盡故, Bí-sô cầu tận cố , 無影般涅槃。」 vô ảnh Bát Niết Bàn 。」 三有者,一、欲有;二、色有;三、無色有。欲有云何?答:若業欲界繫取為緣,欲感當有彼業異熟,是謂欲有。色有云何?答:若業色界繫取為緣,欲感當有彼業異熟,是謂色有。無色有云何?答:若業無色界繫取為緣,欲感當有彼業異熟,是謂無色有。 tam hữu giả ,nhất 、dục hữu ;nhị 、sắc hữu ;tam 、vô sắc hữu 。dục hữu vân hà ?đáp :nhược/nhã nghiệp dục giới hệ thủ vi duyên ,dục cảm đương hữu bỉ nghiệp dị thục ,thị vị dục hữu 。sắc hữu vân hà ?đáp :nhược/nhã nghiệp sắc giới hệ thủ vi duyên ,dục cảm đương hữu bỉ nghiệp dị thục ,thị vị sắc hữu 。vô sắc hữu vân hà ?đáp :nhược/nhã nghiệp vô sắc giới hệ thủ vi duyên ,dục cảm đương hữu bỉ nghiệp dị thục ,thị vị vô sắc hữu 。 三黑闇身者,一、過去黑闇身;二、未來黑闇身;三、現在黑闇身。過去黑闇身者,云何過去、云何黑闇、云何身而說過去黑闇身耶?答:過去者,謂諸行已起已等起、已生已等生、已轉已現轉、已聚集已出現,落謝過去盡滅離變,過去性、過去類、過去世攝,是謂過去。黑闇者,謂於過去行發起種種求解異慧,廣說乃至疑猶豫箭,是謂黑闇。身者,有說與疑相應無明名身。於此義中即疑名身。所以者何?黑謂無智,由黑故闇說名黑闇,此即是疑。即此黑闇說名為身,故名過去黑闇身。未來黑闇身者,云何未來、云何黑闇、云何身而說未來黑闇身耶?答:未來者,謂諸行未已起未已等起、未已生未已等生、未已轉未已現轉、未聚集未出現,未來性、未來類、未來世攝,是謂未來。黑闇者,謂於未來行發起種種求解異慧,廣說乃至疑猶豫箭,是謂黑闇。身者,有說與疑相應無明名身。於此義中即疑名身。所以者何?黑謂無智,由黑故闇,說名黑闇,此即是疑。即此黑闇說名為身,故名未來黑闇身。現在黑闇身者,云何現在、云何黑闇、云何身而說現在黑闇身耶?答:現在者,謂諸行已起已等起、已生已等生、已轉已現轉、聚集出現住、未已謝未已盡滅、未已離變和合現前,現在性、現在類、現在世攝,是謂現在。黑闇者,謂於現在行發起種種求解異慧,廣說乃至疑猶豫箭,是謂黑闇。身者,有說與疑相應無明名身。於此義中即疑名身。所以者何?黑名無智,由黑故闇,說名黑闇,此即是疑。即此黑闇說名為身,故名現在黑闇身。 tam hắc ám thân giả ,nhất 、quá khứ hắc ám thân ;nhị 、vị lai hắc ám thân ;tam 、hiện tại hắc ám thân 。quá khứ hắc ám thân giả ,vân hà quá khứ 、vân hà hắc ám 、vân hà thân nhi thuyết quá khứ hắc ám thân da ?đáp :quá khứ giả ,vị chư hạnh dĩ khởi dĩ đẳng khởi 、dĩ sanh dĩ đẳng sanh 、dĩ chuyển dĩ hiện chuyển 、dĩ tụ tập dĩ xuất hiện ,lạc tạ quá khứ tận diệt ly biến ,quá khứ tánh 、quá khứ loại 、quá khứ thế nhiếp ,thị vị quá khứ 。hắc ám giả ,vị ư quá khứ hạnh/hành/hàng phát khởi chủng chủng cầu giải dị tuệ ,quảng thuyết nãi chí nghi do dự tiến ,thị vị hắc ám 。thân giả ,hữu thuyết dữ nghi tướng ứng vô minh danh thân 。ư thử nghĩa trung tức nghi danh thân 。sở dĩ giả hà ?hắc vị vô trí ,do hắc cố ám thuyết danh hắc ám ,thử tức thị nghi 。tức thử hắc ám thuyết danh vi thân ,cố danh quá khứ hắc ám thân 。vị lai hắc ám thân giả ,vân hà vị lai 、vân hà hắc ám 、vân hà thân nhi thuyết vị lai hắc ám thân da ?đáp :vị lai giả ,vị chư hạnh vị dĩ khởi vị dĩ đẳng khởi 、vị dĩ sanh vị dĩ đẳng sanh 、vị dĩ chuyển vị dĩ hiện chuyển 、vị tụ tập vị xuất hiện ,vị lai tánh 、vị lai loại 、vị lai thế nhiếp ,thị vị vị lai 。hắc ám giả ,vị ư vị lai hạnh/hành/hàng phát khởi chủng chủng cầu giải dị tuệ ,quảng thuyết nãi chí nghi do dự tiến ,thị vị hắc ám 。thân giả ,hữu thuyết dữ nghi tướng ứng vô minh danh thân 。ư thử nghĩa trung tức nghi danh thân 。sở dĩ giả hà ?hắc vị vô trí ,do hắc cố ám ,thuyết danh hắc ám ,thử tức thị nghi 。tức thử hắc ám thuyết danh vi thân ,cố danh vị lai hắc ám thân 。hiện tại hắc ám thân giả ,vân hà hiện tại 、vân hà hắc ám 、vân hà thân nhi thuyết hiện tại hắc ám thân da ?đáp :hiện tại giả ,vị chư hạnh dĩ khởi dĩ đẳng khởi 、dĩ sanh dĩ đẳng sanh 、dĩ chuyển dĩ hiện chuyển 、tụ tập xuất hiện trụ/trú 、vị dĩ tạ vị dĩ tận diệt 、vị dĩ ly biến hòa hợp hiện tiền ,hiện tại tánh 、hiện tại loại 、hiện tại thế nhiếp ,thị vị hiện tại 。hắc ám giả ,vị ư hiện tại hạnh/hành/hàng phát khởi chủng chủng cầu giải dị tuệ ,quảng thuyết nãi chí nghi do dự tiến ,thị vị hắc ám 。thân giả ,hữu thuyết dữ nghi tướng ứng vô minh danh thân 。ư thử nghĩa trung tức nghi danh thân 。sở dĩ giả hà ?hắc danh vô trí ,do hắc cố ám ,thuyết danh hắc ám ,thử tức thị nghi 。tức thử hắc ám thuyết danh vi thân ,cố danh hiện tại hắc ám thân 。 三怖者,一、病怖;二、老怖;三、死怖。病怖者,云何病?答:頭痛等,廣說如《法蘊論》,是謂病。云何怖?答:如有一類見他病已深生厭患,自念我身亦有此分、亦有此性、亦有此法、未越此法,由此便生驚恐怖畏惶懼毛竪,是謂怖。由病起怖,故名病怖。老怖者,云何老?答:髮落等,廣說如《法蘊論》,是謂老。云何怖?答:如有一類見他老已深生厭患,廣說乃至惶懼毛竪,是謂怖。由老起怖,故名老怖。死怖者,云何死?答:彼彼有情即於彼彼諸有情聚移轉壞沒,廣說如《法蘊論》,是謂死。云何怖?答:如有一類見他死已深生厭患,廣說乃至惶懼毛竪,是謂怖。由死起怖,故名死怖。如世尊說: tam bố/phố giả ,nhất 、bệnh bố/phố ;nhị 、lão bố/phố ;tam 、tử bố/phố 。bệnh bố/phố giả ,vân hà bệnh ?đáp :đầu thống đẳng ,quảng thuyết như 《pháp uẩn luận 》,thị vị bệnh 。vân hà bố/phố ?đáp :như hữu nhất loại kiến tha bệnh dĩ thâm sanh yếm hoạn ,tự niệm ngã thân diệc hữu thử phần 、diệc hữu thử tánh 、diệc hữu thử pháp 、vị việt thử pháp ,do thử tiện sanh kinh khủng bố úy hoàng cụ mao thọ ,thị vị bố/phố 。do bệnh khởi bố/phố ,cố danh bệnh bố/phố 。lão bố/phố giả ,vân hà lão ?đáp :phát lạc đẳng ,quảng thuyết như 《pháp uẩn luận 》,thị vị lão 。vân hà bố/phố ?đáp :như hữu nhất loại kiến tha lão dĩ thâm sanh yếm hoạn ,quảng thuyết nãi chí hoàng cụ mao thọ ,thị vị bố/phố 。do lão khởi bố/phố ,cố danh lão bố/phố 。tử bố/phố giả ,vân hà tử ?đáp :bỉ bỉ hữu tình tức ư bỉ bỉ chư hữu tình tụ di chuyển hoại một ,quảng thuyết như 《pháp uẩn luận 》,thị vị tử 。vân hà bố/phố ?đáp :như hữu nhất loại kiến tha tử dĩ thâm sanh yếm hoạn ,quảng thuyết nãi chí hoàng cụ mao thọ ,thị vị bố/phố 。do tử khởi bố/phố ,cố danh tử bố/phố 。như Thế Tôn thuyết : 「諸異生雖能, 「chư dị sanh tuy năng , 厭病老死法, yếm bệnh lão tử Pháp , 而不能如實, nhi bất năng như thật , 厭此所依身。 yếm thử sở y thân 。 我能厭此身, ngã năng yếm thử thân , 深了知此法, thâm liễu tri thử pháp , 故不樂久住, cố bất lạc/nhạc cửu trụ , 速入無餘依。 tốc nhập vô dư y 。 我觀一切種, ngã quán nhất thiết chủng , 無疾少年命, vô tật thiểu niên mạng , 病老死所壞, bệnh lão tử sở hoại , 唯出離安隱。 duy xuất ly an ổn 。 我已勤精進, ngã dĩ cần tinh tấn , 通達究竟迹, thông đạt cứu cánh tích , 雖不習諸欲, tuy bất tập chư dục , 而捨修梵行。」 nhi xả tu phạm hạnh 。」 說一切有部集異門足論卷第四 thuyết nhất thiết hữu bộ tập dị môn túc luận quyển đệ tứ 阿毘達磨集異門足論卷第五 A-Tỳ Đạt Ma Tập Dị Môn Túc Luận quyển đệ ngũ 尊者舍利子說 Tôn-Giả Xá-lợi-tử thuyết 三藏法師玄奘奉 詔譯 Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 三法品第四之三 tam Pháp phẩm đệ tứ chi tam 三受者,一、樂受;二、苦受;三、不苦不樂受。樂受云何?答:順樂受觸所生身樂心樂平等受受所攝,是謂樂受。復次修初、第二、第三靜慮時,順樂受觸所生身樂心樂平等受受所攝,是謂樂受。苦受云何?答:順苦受觸所生身苦心苦不平等受受所攝,是謂苦受。不苦不樂受云何?答:順不苦不樂受觸所生身捨心捨非平等非不平等受受所攝,是謂不苦不樂受。如世尊說: tam thọ giả ,nhất 、lạc thọ ;nhị 、khổ thọ ;tam 、bất khổ bất lạc thọ 。lạc thọ vân hà ?đáp :thuận lạc thọ xúc sở sanh thân lạc/nhạc tâm lạc/nhạc bình đẳng thọ/thụ thọ/thụ sở nhiếp ,thị vị lạc thọ 。phục thứ tu sơ 、đệ nhị 、đệ tam tĩnh lự thời ,thuận lạc thọ xúc sở sanh thân lạc/nhạc tâm lạc/nhạc bình đẳng thọ/thụ thọ/thụ sở nhiếp ,thị vị lạc thọ 。khổ thọ vân hà ?đáp :thuận khổ thọ xúc sở sanh thân khổ tâm khổ bất bình đẳng thọ/thụ thọ/thụ sở nhiếp ,thị vị khổ thọ 。bất khổ bất lạc thọ vân hà ?đáp :thuận bất khổ bất lạc thọ xúc sở sanh thân xả tâm xả phi bình đẳng phi bất bình đẳng thọ/thụ thọ/thụ sở nhiếp ,thị vị bất khổ bất lạc thọ 。như Thế Tôn thuyết : 「具念定正知, 「cụ niệm định chánh tri , 諸佛真弟子, chư Phật chân đệ-tử , 能正知諸受, năng chánh tri chư thọ/thụ , 令貪等不生; lệnh tham đẳng bất sanh ; 於諸受及道, ư chư thọ/thụ cập đạo , 俱令漸次滅, câu lệnh tiệm thứ diệt , 苾芻受盡故, Bí-sô thọ/thụ tận cố , 無影般涅槃。」 vô ảnh Bát Niết Bàn 。」 三苦性者,一、苦苦性;二、壞苦性;三、行苦性。苦苦性云何?答:欲界諸行由苦苦故苦。壞苦性云何?答:色界諸行由壞苦故苦。行苦性云何?答:無色界諸行由行苦故苦。復次不可意諸行由苦苦故苦,可意諸行由壞苦故苦,順捨諸行由行苦故苦。復次若諸苦受、若彼相應法、若彼俱有法,若從彼生,若彼種類不可愛異熟果由苦苦故苦。若諸樂受、若彼相應法、若彼俱有法,若從彼生,若彼種類可愛異熟果由壞苦故苦。若不苦不樂受、若彼相應法、若彼俱有法,若從彼生,若彼種類非可愛非不可愛異熟果由行苦故苦。復次苦苦性云何?答:諸身所有由苦苦故苦。所以者何?依身生起老病死等種種苦故。壞苦性云何?答:如世尊說,可意朋友、可意眷屬、可意境界,若變壞時、若遭毀謗(夌*欠)蔑等時,發生愁歎憂苦悲惱,彼於爾時由壞苦故苦。行苦性云何?答:除苦苦性及壞苦性,諸餘有漏行由行苦故苦。 tam khổ tánh giả ,nhất 、khổ khổ tánh ;nhị 、hoại khổ tánh ;tam 、hạnh/hành/hàng khổ tánh 。khổ khổ tánh vân hà ?đáp :dục giới chư hạnh do khổ khổ cố khổ 。hoại khổ tánh vân hà ?đáp :sắc giới chư hạnh do hoại khổ cố khổ 。hạnh/hành/hàng khổ tánh vân hà ?đáp :vô sắc giới chư hạnh do hạnh/hành/hàng khổ cố khổ 。phục thứ bất khả ý chư hạnh do khổ khổ cố khổ ,khả ý chư hạnh do hoại khổ cố khổ ,thuận xả chư hạnh do hạnh/hành/hàng khổ cố khổ 。phục thứ nhược/nhã chư khổ thọ 、nhược/nhã bỉ tướng ứng Pháp 、nhược/nhã bỉ câu hữu pháp ,nhược/nhã tòng bỉ sanh ,nhược/nhã bỉ chủng loại bất khả ái dị thục quả do khổ khổ cố khổ 。nhược/nhã chư lạc thọ 、nhược/nhã bỉ tướng ứng Pháp 、nhược/nhã bỉ câu hữu pháp ,nhược/nhã tòng bỉ sanh ,nhược/nhã bỉ chủng loại khả ái dị thục quả do hoại khổ cố khổ 。nhược/nhã bất khổ bất lạc thọ 、nhược/nhã bỉ tướng ứng Pháp 、nhược/nhã bỉ câu hữu pháp ,nhược/nhã tòng bỉ sanh ,nhược/nhã bỉ chủng loại phi khả ái phi bất khả ái dị thục quả do hạnh/hành/hàng khổ cố khổ 。phục thứ khổ khổ tánh vân hà ?đáp :chư thân sở hữu do khổ khổ cố khổ 。sở dĩ giả hà ?y thân sanh khởi lão bệnh tử đẳng chủng chủng khổ cố 。hoại khổ tánh vân hà ?đáp :như Thế Tôn thuyết ,khả ý bằng hữu 、khả ý quyến thuộc 、khả ý cảnh giới ,nhược/nhã biến hoại thời 、nhược/nhã tao hủy báng (夌*khiếm )miệt đẳng thời ,phát sanh sầu thán ưu khổ bi não ,bỉ ư nhĩ thời do hoại khổ cố khổ 。hạnh/hành/hàng khổ tánh vân hà ?đáp :trừ khổ khổ tánh cập hoại khổ tánh ,chư dư hữu lậu hạnh/hành/hàng do hạnh/hành/hàng khổ cố khổ 。 三慢類者,一、我勝慢類;二、我等慢類;三、我劣慢類。我勝慢類云何?答:如有一類作是念言:我之種族形色、作業工巧、財位壽量力等,或總或別皆勝於彼,由此起慢、已慢、當慢,心高舉、心恃蔑,是謂我勝慢類。我等慢類云何?答:如有一類作是念言:我之種族形色、作業工巧、財位壽量力等,或總或別皆等於彼,由別因緣而起於慢、已慢、當慢,心高舉、心恃蔑,是謂我等慢類。我劣慢類云何?答:如有一類作是念言:我之種族形色、作業工巧、財位壽量力等,或總或別皆劣於彼,由別因緣而起於慢、已慢、當慢,心高舉、心恃蔑,是謂我劣慢類。 tam mạn loại giả ,nhất 、ngã thắng mạn loại ;nhị 、ngã đẳng mạn loại ;tam 、ngã liệt mạn loại 。ngã thắng mạn loại vân hà ?đáp :như hữu nhất loại tác thị niệm ngôn :ngã chi chủng tộc hình sắc 、tác nghiệp công xảo 、tài vị thọ lượng lực đẳng ,hoặc tổng hoặc biệt giai thắng ư bỉ ,do thử khởi mạn 、dĩ mạn 、đương mạn ,tâm cao cử 、tâm thị miệt ,thị vị ngã thắng mạn loại 。ngã đẳng mạn loại vân hà ?đáp :như hữu nhất loại tác thị niệm ngôn :ngã chi chủng tộc hình sắc 、tác nghiệp công xảo 、tài vị thọ lượng lực đẳng ,hoặc tổng hoặc biệt giai đẳng ư bỉ ,do biệt nhân duyên nhi khởi ư mạn 、dĩ mạn 、đương mạn ,tâm cao cử 、tâm thị miệt ,thị vị ngã đẳng mạn loại 。ngã liệt mạn loại vân hà ?đáp :như hữu nhất loại tác thị niệm ngôn :ngã chi chủng tộc hình sắc 、tác nghiệp công xảo 、tài vị thọ lượng lực đẳng ,hoặc tổng hoặc biệt giai liệt ư bỉ ,do biệt nhân duyên nhi khởi ư mạn 、dĩ mạn 、đương mạn ,tâm cao cử 、tâm thị miệt ,thị vị ngã liệt mạn loại 。 第四嗢柁南曰: đệ tứ ốt đả nam viết : 四三法有十, tứ tam Pháp hữu thập , 謂火福欲樂, vị hỏa phước dục lạc/nhạc , 及慧根眼仗, cập tuệ căn nhãn trượng , 六一火慧二。 lục nhất hỏa tuệ nhị 。 有三火、三福業事、三欲生、三樂生、三慧、三根、三眼、三仗。火慧各二,餘六各一。 hữu tam hỏa 、tam phước nghiệp sự 、tam dục sanh 、tam lạc/nhạc sanh 、tam tuệ 、tam căn 、tam nhãn 、tam trượng 。hỏa tuệ các nhị ,dư lục các nhất 。 初三火者,一、貪火;二、瞋火;三、癡火。貪火云何?答:謂於欲境諸貪等貪,執藏防護堅著愛樂,迷悶耽嗜遍耽嗜內縛欲求耽湎,苦集貪類貪生,總名為貪。由此貪愛所蔽伏者,發生種種身熱心熱身心俱熱、身燒心燒身心俱燒、身惱心惱身心俱惱。又由貪愛纏為緣故,長夜領受不可愛不可樂不可欣不可意異熟果,是謂貪火。瞋火云何?答:謂於有情欲為損害,內懷栽杌欲為擾惱,已瞋當瞋現瞋,樂為過患、極為過患,意極忿恚,於諸有情各相違戾欲為過患,已為過患、當為過患、現為過患,總名為瞋。由此瞋恚所蔽伏者,發生種種身熱心熱身心俱熱、身燒心燒身心俱燒、身惱心惱身心俱惱。又由瞋恚纏為緣故,長夜領受不可愛不可樂不可欣不可意異熟果,是謂瞋火。癡火云何?答謂於前際無知、後際無知、前後際無知,廣說乃至癡類癡生、改類改生,總名為癡。由此愚癡所蔽伏者,發生種種身熱心熱身心俱熱、身燒心燒身心俱燒、身惱心惱身心俱惱。又由愚癡纏為緣故,長夜領受不可愛不可樂不可欣不可意異熟果,是謂癡火。如世尊說: sơ tam hỏa giả ,nhất 、tham hỏa ;nhị 、sân hỏa ;tam 、si hỏa 。tham hỏa vân hà ?đáp :vị ư dục cảnh chư tham đẳng tham ,chấp tạng phòng hộ kiên trước/trứ ái lạc ,mê muộn đam thị biến đam thị nội phược dục cầu đam miện ,khổ tập tham loại tham sanh ,tổng danh vi tham 。do thử tham ái sở tế phục giả ,phát sanh chủng chủng thân nhiệt tâm nhiệt thân tâm câu nhiệt 、thân thiêu tâm thiêu thân tâm câu thiêu 、thân não tâm não thân tâm câu não 。hựu do tham ái triền vi duyên cố ,trường/trưởng dạ lĩnh thọ bất khả ái bất khả lạc/nhạc bất khả hân bất khả ý dị thục quả ,thị vị tham hỏa 。sân hỏa vân hà ?đáp :vị ư hữu Tình dục vi tổn hại ,nội hoài tài ngột dục vi nhiễu não ,dĩ sân đương sân hiện sân ,lạc/nhạc vi quá hoạn 、cực vi quá hoạn ,ý cực phẫn khuể ,ư chư hữu tình các tướng vi lệ dục vi quá hoạn ,dĩ vi quá hoạn 、đương vi quá hoạn 、hiện vi quá hoạn ,tổng danh vi sân 。do thử sân khuể sở tế phục giả ,phát sanh chủng chủng thân nhiệt tâm nhiệt thân tâm câu nhiệt 、thân thiêu tâm thiêu thân tâm câu thiêu 、thân não tâm não thân tâm câu não 。hựu do sân khuể triền vi duyên cố ,trường/trưởng dạ lĩnh thọ bất khả ái bất khả lạc/nhạc bất khả hân bất khả ý dị thục quả ,thị vị sân hỏa 。si hỏa vân hà ?đáp vị ư tiền tế vô tri 、hậu tế vô tri 、tiền hậu tế vô tri ,quảng thuyết nãi chí si loại si sanh 、cải loại cải sanh ,tổng danh vi si 。do thử ngu si sở tế phục giả ,phát sanh chủng chủng thân nhiệt tâm nhiệt thân tâm câu nhiệt 、thân thiêu tâm thiêu thân tâm câu thiêu 、thân não tâm não thân tâm câu não 。hựu do ngu si triền vi duyên cố ,trường/trưởng dạ lĩnh thọ bất khả ái bất khả lạc/nhạc bất khả hân bất khả ý dị thục quả ,thị vị si hỏa 。như Thế Tôn thuyết : 「諸有愚夫類, 「chư hữu ngu phu loại , 貪瞋癡火燒, tham sân si hỏa thiêu , 如次耽欲境, như thứ đam dục cảnh , 害生憎聖法。 hại sanh tăng thánh pháp 。 於三毒熾火, ư tam độc sí hỏa , 若不如實知, nhược/nhã bất như thật tri , 便耽著有身, tiện đam trước hữu thân , 不能趣寂滅。 bất năng thú tịch diệt 。 由斯履邪路, do tư lý tà lộ , 墮三惡趣中, đọa tam ác thú trung , 受劇苦淪迴, thọ/thụ kịch khổ luân hồi , 不解脫魔縛。 bất giải thoát ma phược 。 正等覺弟子, chánh đẳng giác đệ-tử , 晝夜常精進, trú dạ Thường-tinh-tấn , 以穢想慈慧, dĩ uế tưởng từ tuệ , 如次滅三火。 như thứ diệt tam hỏa 。 從斯入聖道, tùng tư nhập Thánh đạo , 降伏諸魔軍, hàng phục chư ma quân , 證得二涅槃, chứng đắc nhị Niết Bàn , 清涼無取漏。」 thanh lương vô thủ lậu 。」 後三火者,一、應奉事火;二、應給施火;三、應供養火。應奉事火云何?答:父母是子所應奉事。如世尊為高直身形婆羅門說,云何名為應奉事火?謂世父母應受其子種種樂具隨處隨時無倒奉事。云何其子以諸樂具隨處隨時無倒奉事應奉事火?謂族姓子以精進力及手足力若汗血力,如法所得財物樂具,隨處隨時無倒奉事供養父母。何故名為應奉事火?謂族姓子從彼而生、由彼長養乃得成立,是故父母諸佛說為應奉事火。應給施火云何?答:妻子奴婢作使親友,是其家主所應給施。如世尊為高直身形婆羅門說,云何名為應給施火?謂世妻子奴婢作使及諸親友,應受家主種種樂具隨處隨時無倒給施。云何家主以諸樂具隨處隨時無倒給施應給施火?謂族姓子以精進力及手足力若汗血力如法所得財物樂具,隨處隨時無倒給施妻子奴婢作使親友。何故名為應給施火?謂族姓子如法居家,其妻子等無倒承事,如教為作所應作業,令無匱乏速得成辦。是故妻子奴婢作使及諸親友,諸佛說為應給施火。應供養火云何?答:真沙門婆羅門,是諸施主所應供養。如世尊為高直身形婆羅門說,云何名為應供養火?謂沙門婆羅門,若已離貪或復修行調伏貪行、若已離瞋或復修行調伏瞋行、若已離癡或復修行調伏癡行,如是沙門及婆羅門應受施主種種樂具隨處隨時無倒供養。云何施主以諸樂具隨處隨時無倒供養應供養火?謂族姓子以精進力及手足力若汗血力如法所得財物樂具,隨處隨時無倒供養。如前所說諸沙門婆羅門,何故名為應供養火?謂族姓子供養阿羅漢及諸有學者,彼是世間真福田故,能令施主於中樹福,感得最勝此世他世富樂異熟及解脫果,是故真沙門及真婆羅門諸佛說為應供養火。餘世間火非應奉事給施供養,彼不能令諸有情類得勝果故。如世尊說: hậu tam hỏa giả ,nhất 、ưng phụng sự hỏa ;nhị 、ưng cấp thí hỏa ;tam 、Ứng-Cúng dưỡng hỏa 。ưng phụng sự hỏa vân hà ?đáp :phụ mẫu thị tử sở ưng phụng sự 。như Thế Tôn vi cao trực thân hình Bà-la-môn thuyết ,vân hà danh vi ưng phụng sự hỏa ?vị thế phụ mẫu ưng thọ/thụ kỳ tử chủng chủng lạc/nhạc cụ tùy xử tùy thời vô đảo phụng sự 。vân hà kỳ tử dĩ chư lạc cụ tùy xử tùy thời vô đảo phụng sự ưng phụng sự hỏa ?vị tộc tính tử dĩ tinh tấn lực cập thủ túc lực nhược/nhã hãn huyết lực ,như pháp sở đắc tài vật lạc/nhạc cụ ,tùy xử tùy thời vô đảo phụng sự cúng dường phụ mẫu 。hà cố danh vi ưng phụng sự hỏa ?vị tộc tính tử tòng bỉ nhi sanh 、do bỉ trường/trưởng dưỡng nãi đắc thành lập ,thị cố phụ mẫu chư Phật thuyết vi ưng phụng sự hỏa 。ưng cấp thí hỏa vân hà ?đáp :thê tử nô tỳ tác sử thân hữu ,thị kỳ gia chủ sở ưng cấp thí 。như Thế Tôn vi cao trực thân hình Bà-la-môn thuyết ,vân hà danh vi ưng cấp thí hỏa ?vị thế thê tử nô tỳ tác sử cập chư thân hữu ,ưng thọ/thụ gia chủ chủng chủng lạc/nhạc cụ tùy xử tùy thời vô đảo cấp thí 。vân hà gia chủ dĩ chư lạc cụ tùy xử tùy thời vô đảo cấp thí ưng cấp thí hỏa ?vị tộc tính tử dĩ tinh tấn lực cập thủ túc lực nhược/nhã hãn huyết lực như pháp sở đắc tài vật lạc/nhạc cụ ,tùy xử tùy thời vô đảo cấp thí thê tử nô tỳ tác sử thân hữu 。hà cố danh vi ưng cấp thí hỏa ?vị tộc tính tử như pháp cư gia ,kỳ thê tử đẳng vô đảo thừa sự ,như giáo vi tác sở ưng tác nghiệp ,lệnh vô quỹ phạp tốc đắc thành biện/bạn 。thị cố thê tử nô tỳ tác sử cập chư thân hữu ,chư Phật thuyết vi ưng cấp thí hỏa 。Ứng-Cúng dưỡng hỏa vân hà ?đáp :chân Sa môn Bà la môn ,thị chư thí chủ sở Ứng-Cúng dưỡng 。như Thế Tôn vi cao trực thân hình Bà-la-môn thuyết ,vân hà danh vi Ứng-Cúng dưỡng hỏa ?vị Sa môn Bà la môn ,nhược/nhã dĩ ly tham hoặc phục tu hành điều phục tham hạnh/hành/hàng 、nhược/nhã dĩ ly sân hoặc phục tu hành điều phục sân hạnh/hành/hàng 、nhược/nhã dĩ ly si hoặc phục tu hành điều phục si hạnh/hành/hàng ,như thị Sa Môn cập Bà-la-môn ưng thọ/thụ thí chủ chủng chủng lạc/nhạc cụ tùy xử tùy thời vô đảo cúng dường 。vân hà thí chủ dĩ chư lạc cụ tùy xử tùy thời vô đảo cúng dường Ứng-Cúng dưỡng hỏa ?vị tộc tính tử dĩ tinh tấn lực cập thủ túc lực nhược/nhã hãn huyết lực như pháp sở đắc tài vật lạc/nhạc cụ ,tùy xử tùy thời vô đảo cúng dường 。như tiền sở thuyết chư Sa môn Bà la môn ,hà cố danh vi Ứng-Cúng dưỡng hỏa ?vị tộc tính tử cúng dường A-la-hán cập chư hữu học giả ,bỉ thị thế gian chân phước điền cố ,năng lệnh thí chủ ư trung thụ/thọ phước ,cảm đắc tối thắng thử thế tha thế phú lạc/nhạc dị thục cập giải thoát quả ,thị cố chân Sa Môn cập chân Bà-la-môn chư Phật thuyết vi Ứng-Cúng dưỡng hỏa 。dư thế gian hỏa phi ưng phụng sự cấp thí cúng dường ,bỉ bất năng lệnh chư hữu tình loại đắc thắng quả cố 。như Thế Tôn thuyết : 「智者能如法, 「trí giả năng như pháp , 祭事前三火, tế sự tiền tam hỏa , 生有樂世間, sanh hữu lạc/nhạc thế gian , 證無苦解脫。」 chứng vô khổ giải thoát 。」 三福業事者,一、施類福業事;二、戒類福業事;三、修類福業事。施類福業事者,云何施類、云何福、云何業、云何事而說施類福業事耶?答:施類者,謂施主布施諸沙門婆羅門貧窮苦行道行乞者,飲食湯藥衣服花鬘塗散等香。房舍臥具燈燭等物,是名施類。復次或由身布施,謂或施身、或施身業;或施所捨物或由語布施,謂或施語、或施語業;或施所捨物或由意布施,謂或施意、或施意業、或施捨心,是名施類。福者,謂施俱行身律儀、語律儀、命清淨,是名福。業者,謂施俱行諸思,等思現等思已思思類,作心意業,是名業。事者,謂施主、受者及所施物,是名事。此中施類名施類,亦名福、亦名業、亦名事。此中福名為福,亦名業、亦名事、亦名施類。此中業名為業,亦名事、亦名施類、亦名福。此中事唯名事。戒類福業事者,云何戒類、云何福、云何業、云何事而說戒類福業事耶?答:戒類者,謂離害生命、離不與取、離欲邪行、離虛妄語、離飲窣羅迷麗耶末陀放逸處酒,是名戒類。福者,謂戒俱行身律儀、語律儀、命清淨,是名福。業者,謂戒俱行諸思,等思現等思已思思類,作心意業,是名業。事者,謂若防若止若遮若離害生命事,是離害生命事。若防若止若遮若離不與取事,是離不與取事。若防若止若遮若離欲邪行事,是離欲邪行事。若防若止若遮若離虛妄語事,是離虛妄語事。若防若止若遮若離飲窣羅迷麗耶末陀放逸處酒事,是離飲諸酒事。是名事。此中戒類名為戒類,亦名福亦名業亦名事。此中福名為福,亦名業亦名事亦名戒類。此中業名為業,亦名事亦名戒類亦名福。此中事名為事,亦名戒類亦名福亦名業。修類福業事者,云何修類、云何福、云何業、云何事而說修類福業事耶?答修類者,謂慈悲喜捨四無量,是名修類。福者,謂無量俱行身律儀、語律儀、命清淨,是名福。業者,謂無量俱行諸思,等思現等思已思思類,作心意業,是名業。事者,謂所緣事緣彼而起四無量,是名事。此中修類名為修類,亦名福亦名業亦名事。此中福名為福,亦名業亦名事亦名修類。此中業名為業,亦名事亦名修類亦名福。此中事唯名事。如世尊說: tam phước nghiệp sự giả ,nhất 、thí loại phước nghiệp sự ;nhị 、giới loại phước nghiệp sự ;tam 、tu loại phước nghiệp sự 。thí loại phước nghiệp sự giả ,vân hà thí loại 、vân hà phước 、vân hà nghiệp 、vân hà sự nhi thuyết thí loại phước nghiệp sự da ?đáp :thí loại giả ,vị thí chủ bố thí chư Sa môn Bà la môn bần cùng khổ hạnh đạo hạnh/hành/hàng khất giả ,ẩm thực thang dược y phục hoa man đồ tán đẳng hương 。phòng xá ngọa cụ đăng chúc đẳng vật ,thị danh thí loại 。phục thứ hoặc do thân bố thí ,vị hoặc thí thân 、hoặc thí thân nghiệp ;hoặc thí sở xả vật hoặc do ngữ bố thí ,vị hoặc thí ngữ 、hoặc thí ngữ nghiệp ;hoặc thí sở xả vật hoặc do ý bố thí ,vị hoặc thí ý 、hoặc thí ý nghiệp 、hoặc thí xả tâm ,thị danh thí loại 。phước giả ,vị thí câu hạnh/hành/hàng thân luật nghi 、ngữ luật nghi 、mạng thanh tịnh ,thị danh phước 。nghiệp giả ,vị thí câu hạnh/hành/hàng chư tư ,đẳng tư hiện đẳng tư dĩ tư tư loại ,tác tâm ý nghiệp ,thị danh nghiệp 。sự giả ,vị thí chủ 、thọ/thụ giả cập sở thí vật ,thị danh sự 。thử trung thí loại danh thí loại ,diệc danh phước 、diệc danh nghiệp 、diệc danh sự 。thử trung phước danh vi phước ,diệc danh nghiệp 、diệc danh sự 、diệc danh thí loại 。thử trung nghiệp danh vi nghiệp ,diệc danh sự 、diệc danh thí loại 、diệc danh phước 。thử trung sự duy danh sự 。giới loại phước nghiệp sự giả ,vân hà giới loại 、vân hà phước 、vân hà nghiệp 、vân hà sự nhi thuyết giới loại phước nghiệp sự da ?đáp :giới loại giả ,vị ly hại sanh mạng 、ly bất dữ thủ 、ly dục tà hành 、ly hư vọng ngữ 、ly ẩm tốt la mê lệ da mạt đà phóng dật xứ/xử tửu ,thị danh giới loại 。phước giả ,vị giới câu hạnh/hành/hàng thân luật nghi 、ngữ luật nghi 、mạng thanh tịnh ,thị danh phước 。nghiệp giả ,vị giới câu hạnh/hành/hàng chư tư ,đẳng tư hiện đẳng tư dĩ tư tư loại ,tác tâm ý nghiệp ,thị danh nghiệp 。sự giả ,vị nhược/nhã phòng nhược/nhã chỉ nhược/nhã già nhược/nhã ly hại sanh mạng sự ,thị ly hại sanh mạng sự 。nhược/nhã phòng nhược/nhã chỉ nhược/nhã già nhược/nhã ly bất dữ thủ sự ,thị ly bất dữ thủ sự 。nhược/nhã phòng nhược/nhã chỉ nhược/nhã già nhược/nhã ly dục tà hành sự ,thị ly dục tà hành sự 。nhược/nhã phòng nhược/nhã chỉ nhược/nhã già nhược/nhã ly hư vọng ngữ sự ,thị ly hư vọng ngữ sự 。nhược/nhã phòng nhược/nhã chỉ nhược/nhã già nhược/nhã ly ẩm tốt la mê lệ da mạt đà phóng dật xứ/xử tửu sự ,thị ly ẩm chư tửu sự 。thị danh sự 。thử trung giới loại danh vi giới loại ,diệc danh phước diệc danh nghiệp diệc danh sự 。thử trung phước danh vi phước ,diệc danh nghiệp diệc danh sự diệc danh giới loại 。thử trung nghiệp danh vi nghiệp ,diệc danh sự diệc danh giới loại diệc danh phước 。thử trung sự danh vi sự ,diệc danh giới loại diệc danh phước diệc danh nghiệp 。tu loại phước nghiệp sự giả ,vân hà tu loại 、vân hà phước 、vân hà nghiệp 、vân hà sự nhi thuyết tu loại phước nghiệp sự da ?đáp tu loại giả ,vị từ bi hỉ xả tứ vô lượng ,thị danh tu loại 。phước giả ,vị vô lượng câu hạnh/hành/hàng thân luật nghi 、ngữ luật nghi 、mạng thanh tịnh ,thị danh phước 。nghiệp giả ,vị vô lượng câu hạnh/hành/hàng chư tư ,đẳng tư hiện đẳng tư dĩ tư tư loại ,tác tâm ý nghiệp ,thị danh nghiệp 。sự giả ,vị sở duyên sự duyên bỉ nhi khởi tứ vô lượng ,thị danh sự 。thử trung tu loại danh vi tu loại ,diệc danh phước diệc danh nghiệp diệc danh sự 。thử trung phước danh vi phước ,diệc danh nghiệp diệc danh sự diệc danh tu loại 。thử trung nghiệp danh vi nghiệp ,diệc danh sự diệc danh tu loại diệc danh phước 。thử trung sự duy danh sự 。như Thế Tôn thuyết : 「智者能依法, 「trí giả năng y Pháp , 勤學施戒修, cần học thí giới tu , 生無苦世間, sanh vô khổ thế gian , 受三種樂果。」 thọ/thụ tam chủng lạc/nhạc quả 。」 三欲生者,有諸有情樂受現前諸妙欲境,彼於現前諸妙欲境富貴自在轉,謂人全、天一分,是第一欲生。有諸有情樂受自化諸妙欲境,彼於自化諸妙欲境富貴自在轉,謂樂變化天,是第二欲生。有諸有情樂受他化諸妙欲境,彼於他化諸妙欲境富貴自在轉,謂他化自在天,是第三欲生。此中有諸有情者,謂諸有情諦義勝義不可得不可近得、非有非現有,但於諸蘊界處由想等想假言說轉謂為有情、那羅、意生、儒童、命者、生者、養者、士夫、補特伽羅,由斯故說有諸有情樂受現前。諸妙欲境者,謂彼有情恒樂受用藏護積集委寄安置,隨本所生現前欲境。彼於現前諸妙欲境富貴自在轉者,謂彼有情於所受用藏護積集委寄安置,隨本所生現前欲境有勢力得自在隨意受用。謂人全者,顯一切人。天一分者,顯欲界下四天。是第一者,謂隨算數漸次順次相續次第,此居第一。欲生者,謂此於欲界生。復次有諸有情者,謂諸有情諦義勝義不可得,廣說如前。樂受自化諸妙欲境者,謂樂變化天造化增長如是類業,彼由此業隨所愛樂,化作種種男女等事而自娛樂,謂若天女化作天男而自娛樂、若諸天男化作天女而自娛樂。彼於自化諸妙欲境富貴自在轉者,謂樂變化天造作增上如是類業,彼由此業隨所愛樂化作種種男女等事,彼於此事有勢力得自在隨意受用。謂樂變化天者,顯一切樂變化天。是第二者,謂隨算數漸次順次相續次第,此居第二。欲生者,謂此於欲界生。復次有諸有情者,謂諸有情諦義勝義不可得,廣說如前。樂受他化諸妙欲境者,謂他化自在天造作增長如是類業,彼由此業與諸他化自在天雖同一類身、同一趣、同一生、同一進趣,而有高下勝劣差別。諸下劣天子化作種種色聲香味觸諸妙欲境,令高勝天子於中受用。彼於他化諸妙欲境富貴自在轉者,謂他化自在天造作增長如是類業,彼由此業隨所愛樂,令他下劣天子化作種種色聲香味觸諸妙欲境,彼高勝天子於此欲境有勢力得自在隨意受用。譬如梵天雖同類、同一趣、同一生、同一進趣,而有高下勝劣差別,謂梵眾天下劣、梵輔天高勝,梵輔天下劣、大梵天高勝。他化自在天亦復如是,造作增長如是類業,彼由此業,廣說如前。謂他化自在天者,顯一切他化自在天。是第三者,謂隨算數漸次順次相續次第,此居第三。欲生者,謂此於欲界生。 tam dục sanh giả ,hữu chư hữu tình lạc thọ hiện tiền chư diệu dục cảnh ,bỉ ư hiện tiền chư diệu dục cảnh phú quý tự tại chuyển ,vị nhân toàn 、Thiên nhất phân ,thị đệ nhất dục sanh 。hữu chư hữu tình lạc thọ tự hóa chư diệu dục cảnh ,bỉ ư tự hóa chư diệu dục cảnh phú quý tự tại chuyển ,vị lạc/nhạc biến hóa Thiên ,thị đệ nhị dục sanh 。hữu chư hữu tình lạc thọ tha hóa chư diệu dục cảnh ,bỉ ư tha hóa chư diệu dục cảnh phú quý tự tại chuyển ,vị tha hóa tự tại thiên ,thị đệ tam dục sanh 。thử trung hữu chư hữu tình giả ,vị chư hữu tình đế nghĩa thắng nghĩa bất khả đắc bất khả cận đắc 、phi hữu phi hiện hữu ,đãn ư chư uẩn giới xứ do tưởng đẳng tưởng giả ngôn thuyết chuyển vị vi hữu tình 、na la 、ý sanh 、Nho đồng 、mạng giả 、sanh giả 、dưỡng giả 、sĩ phu 、Bổ-đặc-già-la ,do tư cố thuyết hữu chư hữu tình lạc thọ hiện tiền 。chư diệu dục cảnh giả ,vị bỉ hữu tình hằng lạc/nhạc thọ dụng tạng hộ tích tập ủy kí an trí ,tùy bổn sở sanh hiện tiền dục cảnh 。bỉ ư hiện tiền chư diệu dục cảnh phú quý tự tại chuyển giả ,vị bỉ hữu tình ư sở thọ dụng tạng hộ tích tập ủy kí an trí ,tùy bổn sở sanh hiện tiền dục cảnh hữu thế lực đắc tự tại tùy ý thọ dụng 。vị nhân toàn giả ,hiển nhất thiết nhân 。Thiên nhất phân giả ,hiển dục giới hạ tứ thiên 。thị đệ nhất giả ,vị tùy toán số tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ ,thử cư đệ nhất 。dục sanh giả ,vị thử ư dục giới sanh 。phục thứ hữu chư hữu tình giả ,vị chư hữu tình đế nghĩa thắng nghĩa bất khả đắc ,quảng thuyết như tiền 。lạc thọ tự hóa chư diệu dục cảnh giả ,vị lạc/nhạc biến hóa Thiên tạo hóa tăng trưởng như thị loại nghiệp ,bỉ do thử nghiệp tùy sở ái lạc ,hóa tác chủng chủng nam nữ đẳng sự nhi tự ngu lạc ,vị nhược/nhã Thiên nữ hóa tác Thiên nam nhi tự ngu lạc 、nhược/nhã chư Thiên nam hóa tác Thiên nữ nhi tự ngu lạc 。bỉ ư tự hóa chư diệu dục cảnh phú quý tự tại chuyển giả ,vị lạc/nhạc biến hóa Thiên tạo tác tăng thượng như thị loại nghiệp ,bỉ do thử nghiệp tùy sở ái lạc hóa tác chủng chủng nam nữ đẳng sự ,bỉ ư thử sự hữu thế lực đắc tự tại tùy ý thọ dụng 。vị lạc/nhạc biến hóa Thiên giả ,hiển nhất thiết lạc/nhạc biến hóa Thiên 。thị đệ nhị giả ,vị tùy toán số tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ ,thử cư đệ nhị 。dục sanh giả ,vị thử ư dục giới sanh 。phục thứ hữu chư hữu tình giả ,vị chư hữu tình đế nghĩa thắng nghĩa bất khả đắc ,quảng thuyết như tiền 。lạc thọ tha hóa chư diệu dục cảnh giả ,vị tha hóa tự tại thiên tạo tác tăng trưởng như thị loại nghiệp ,bỉ do thử nghiệp dữ chư tha hóa tự tại thiên tuy đồng nhất loại thân 、đồng nhất thú 、đồng nhất sanh 、đồng nhất tiến/tấn thú ,nhi hữu cao hạ thắng liệt sái biệt 。chư hạ liệt Thiên Tử hóa tác chủng chủng sắc thanh hương vị xúc chư diệu dục cảnh ,lệnh cao thắng Thiên Tử ư trung thọ dụng 。bỉ ư tha hóa chư diệu dục cảnh phú quý tự tại chuyển giả ,vị tha hóa tự tại thiên tạo tác tăng trưởng như thị loại nghiệp ,bỉ do thử nghiệp tùy sở ái lạc ,lệnh tha hạ liệt Thiên Tử hóa tác chủng chủng sắc thanh hương vị xúc chư diệu dục cảnh ,bỉ cao thắng Thiên Tử ư thử dục cảnh hữu thế lực đắc tự tại tùy ý thọ dụng 。thí như Phạm Thiên tuy đồng loại 、đồng nhất thú 、đồng nhất sanh 、đồng nhất tiến/tấn thú ,nhi hữu cao hạ thắng liệt sái biệt ,vị phạm chúng thiên hạ liệt 、phạm phụ Thiên cao thắng ,phạm phụ Thiên hạ liệt 、đại phạm thiên cao thắng 。tha hóa tự tại thiên diệc phục như thị ,tạo tác tăng trưởng như thị loại nghiệp ,bỉ do thử nghiệp ,quảng thuyết như tiền 。vị tha hóa tự tại thiên giả ,hiển nhất thiết tha hóa tự tại thiên 。thị đệ tam giả ,vị tùy toán số tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ ,thử cư đệ tam 。dục sanh giả ,vị thử ư dục giới sanh 。 三樂生者,有諸有情,即如是身,離生喜樂之所滋潤遍滋潤、適悅遍適悅、充滿遍充滿,滋潤乃至遍充滿已安樂而住,謂梵眾天,是第一樂生。有諸有情,即如是身,定生喜樂之所滋潤遍滋潤、適悅遍適悅、充滿遍充滿,滋潤乃至遍充滿已安樂而住,謂極光淨天,是第二樂生。有諸有情,即如是身,離喜之樂之所滋潤遍滋潤、適悅遍適悅、充滿遍充滿,滋潤乃至遍充滿已安樂而住,謂遍淨天,是第三樂生。此中有諸有情者,謂諸有情諦義勝義不可得不可近得非有非現有,但於諸蘊界處,由想等想假言說轉,謂為有情、那羅、意生、儒童、命者、生者、養者、士夫、補特伽羅,由斯故說有諸有情。即如是身者,身名為身、身業亦名身、身根亦名身、五有色根亦名身、四大種聚亦名身,今此義中意說四大種聚身,故說即如是身。離生喜樂者,謂初靜慮中所可得樂平等受受所攝,是名離生喜樂。之所滋潤遍滋潤、適悅遍適悅、充滿遍充滿者,謂梵眾天於此離生喜樂隨欲而得無艱無難,即此離生喜樂,起等起、生等生,聚集出現,能令如是四大種聚身,滋潤遍滋潤、適悅遍適悅、充滿遍充滿。滋潤乃至遍充滿已安樂住者,謂彼爾時由離生喜樂,身心無苦惱安樂而住。如世尊於《分別生記經》中說:苾芻當知,如修定者從此處沒生梵眾天,數現受離生喜樂。彼先住此入初靜慮,亦數現受離生喜樂。彼先後所受離生喜樂無異無差別,依定等故。謂先此間於初靜慮若習若修若多所作,後方生彼梵眾天故。二所受離生喜樂品類相似,謂梵眾天者顯初靜慮。梵眾等天是第一者,謂隨算數漸次順次相續次第,此居第一。樂生者,謂此生處長時受安隱樂,離苦樂、樂受樂,故名樂生。復次有諸有情者,謂諸有情諦義勝義不可得,廣說如前。即如是身者,身名為身,乃至廣說。定生喜樂者,謂第二靜慮中所可得樂平等受受所攝,是名定生喜樂。之所滋潤遍滋潤、適悅遍適悅、充滿遍充滿者,謂極光淨天於此定生喜樂隨欲而得無艱無難,即此定生喜樂起等起、生等生,聚集出現,能令如是四大種聚身,滋潤遍滋潤、適悅遍適悅、充滿遍充滿。滋潤乃至遍充滿已安樂住者,謂彼爾時由定生喜樂,身心無苦惱安樂而住。如世尊於《分別生記經》中說:苾芻當知,如修定者從此處沒生極光淨天,數數現受定生喜樂。彼先住此入第二靜慮,亦數現受定生喜樂。彼先後所受定生喜樂,無異無差別,依定等故。謂先此間於第二靜慮若習若修若多所作,後方生彼極光淨天故,二所受定生喜樂品類相似。謂極光淨天者,顯第二靜慮極光淨等天。是第二者,謂隨算數漸次順次相續次第,此居第二。樂生者,謂此生處長時受安隱樂、離苦樂、樂受樂,故名樂生。復次有諸有情者,謂諸有情諦義勝義不可得,廣說如前。即如是身者,身名為身,乃至廣說。離喜之樂者,謂第三靜慮中所可得樂平等受受所攝,是名離喜之樂。之所滋潤遍滋潤、適悅遍適悅、充滿遍充滿者,謂遍淨天於此離喜之樂隨欲而得無艱無難,即此離喜之樂起等起、生等生,聚集出現,能令如是四大種聚身,滋潤遍滋潤、適悅遍適悅、充滿遍充滿。滋潤乃至遍充滿已安樂住者,謂彼爾時由離喜之樂,身心無苦惱安樂而住。如世尊於《分別生記經》中說:苾芻當知,如修定者從此處沒生遍淨天,數數現受離喜之樂。彼先住此入第三靜慮,亦數現受離喜之樂。彼先後所受離喜之樂,無異無差別,依定等故。謂先此間於第三靜慮若習若修若多所作,後方生彼遍淨天故,二所受離喜之樂品類相似。謂遍淨天者,顯第三靜慮遍淨等天。是第二者,謂隨算數漸次順次相續次第,此居第三。樂生者,謂此生處長時受安隱樂、離苦樂、樂受樂,故名樂生。 tam lạc/nhạc sanh giả ,hữu chư hữu tình ,tức như thị thân ,ly sanh thiện lạc chi sở tư nhuận biến tư nhuận 、Thích-duyệt biến Thích-duyệt 、sung mãn biến sung mãn ,tư nhuận nãi chí biến sung mãn dĩ an lạc nhi trụ ,vị phạm chúng Thiên ,thị đệ nhất lạc/nhạc sanh 。hữu chư hữu tình ,tức như thị thân ,định sanh thiện lạc chi sở tư nhuận biến tư nhuận 、Thích-duyệt biến Thích-duyệt 、sung mãn biến sung mãn ,tư nhuận nãi chí biến sung mãn dĩ an lạc nhi trụ ,vị Cực quang tịnh Thiên ,thị đệ nhị lạc/nhạc sanh 。hữu chư hữu tình ,tức như thị thân ,ly hỉ chi lạc/nhạc chi sở tư nhuận biến tư nhuận 、Thích-duyệt biến Thích-duyệt 、sung mãn biến sung mãn ,tư nhuận nãi chí biến sung mãn dĩ an lạc nhi trụ ,vị biến tịnh Thiên ,thị đệ tam lạc/nhạc sanh 。thử trung hữu chư hữu tình giả ,vị chư hữu tình đế nghĩa thắng nghĩa bất khả đắc bất khả cận đắc phi hữu phi hiện hữu ,đãn ư chư uẩn giới xứ ,do tưởng đẳng tưởng giả ngôn thuyết chuyển ,vị vi hữu tình 、na la 、ý sanh 、Nho đồng 、mạng giả 、sanh giả 、dưỡng giả 、sĩ phu 、Bổ-đặc-già-la ,do tư cố thuyết hữu chư hữu tình 。tức như thị thân giả ,thân danh vi thân 、thân nghiệp diệc danh thân 、thân căn diệc danh thân 、ngũ hữu sắc căn diệc danh thân 、tứ đại chủng tụ diệc danh thân ,kim thử nghĩa trung ý thuyết tứ đại chủng tụ thân ,cố thuyết tức như thị thân 。ly sanh thiện lạc giả ,vị sơ tĩnh lự trung sở khả đắc lạc/nhạc bình đẳng thọ/thụ thọ/thụ sở nhiếp ,thị danh ly sanh thiện lạc 。chi sở tư nhuận biến tư nhuận 、Thích-duyệt biến Thích-duyệt 、sung mãn biến sung mãn giả ,vị phạm chúng Thiên ư thử ly sanh thiện lạc tùy dục nhi đắc vô gian vô nan ,tức thử ly sanh thiện lạc ,khởi đẳng khởi 、sanh đẳng sanh ,tụ tập xuất hiện ,năng lệnh như thị tứ đại chủng tụ thân ,tư nhuận biến tư nhuận 、Thích-duyệt biến Thích-duyệt 、sung mãn biến sung mãn 。tư nhuận nãi chí biến sung mãn dĩ an lạc trụ giả ,vị bỉ nhĩ thời do ly sanh thiện lạc ,thân tâm vô khổ não an lạc nhi trụ 。như Thế Tôn ư 《phân biệt sanh kí Kinh 》trung thuyết :Bí-sô đương tri ,như tu định giả tòng thử xứ/xử một sanh phạm chúng Thiên ,số hiện thọ ly sanh thiện lạc 。bỉ tiên trụ/trú thử nhập sơ tĩnh lự ,diệc số hiện thọ ly sanh thiện lạc 。bỉ tiên hậu sở thọ ly sanh thiện lạc vô dị vô sái biệt ,y định đẳng cố 。vị tiên thử gian ư sơ tĩnh lự nhược/nhã tập nhược/nhã tu nhược/nhã đa sở tác ,hậu phương sanh bỉ phạm chúng Thiên cố 。nhị sở thọ ly sanh thiện lạc phẩm loại tương tự ,vị phạm chúng Thiên giả hiển sơ tĩnh lự 。phạm chúng đẳng Thiên thị đệ nhất giả ,vị tùy toán số tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ ,thử cư đệ nhất 。lạc/nhạc sanh giả ,vị thử sanh xứ/xử trường/trưởng thời thọ/thụ an ổn lạc/nhạc ,ly khổ lạc/nhạc 、lạc thọ lạc/nhạc ,cố danh lạc/nhạc sanh 。phục thứ hữu chư hữu tình giả ,vị chư hữu tình đế nghĩa thắng nghĩa bất khả đắc ,quảng thuyết như tiền 。tức như thị thân giả ,thân danh vi thân ,nãi chí quảng thuyết 。định sanh thiện lạc giả ,vị đệ nhị tĩnh lự trung sở khả đắc lạc/nhạc bình đẳng thọ/thụ thọ/thụ sở nhiếp ,thị danh định sanh thiện lạc 。chi sở tư nhuận biến tư nhuận 、Thích-duyệt biến Thích-duyệt 、sung mãn biến sung mãn giả ,vị Cực quang tịnh Thiên ư thử định sanh thiện lạc tùy dục nhi đắc vô gian vô nan ,tức thử định sanh thiện lạc khởi đẳng khởi 、sanh đẳng sanh ,tụ tập xuất hiện ,năng lệnh như thị tứ đại chủng tụ thân ,tư nhuận biến tư nhuận 、Thích-duyệt biến Thích-duyệt 、sung mãn biến sung mãn 。tư nhuận nãi chí biến sung mãn dĩ an lạc trụ giả ,vị bỉ nhĩ thời do định sanh thiện lạc ,thân tâm vô khổ não an lạc nhi trụ 。như Thế Tôn ư 《phân biệt sanh kí Kinh 》trung thuyết :Bí-sô đương tri ,như tu định giả tòng thử xứ/xử một sanh Cực quang tịnh Thiên ,sát sát hiện thọ định sanh thiện lạc 。bỉ tiên trụ/trú thử nhập đệ nhị tĩnh lự ,diệc số hiện thọ định sanh thiện lạc 。bỉ tiên hậu sở thọ định sanh thiện lạc ,vô dị vô sái biệt ,y định đẳng cố 。vị tiên thử gian ư đệ nhị tĩnh lự nhược/nhã tập nhược/nhã tu nhược/nhã đa sở tác ,hậu phương sanh bỉ Cực quang tịnh Thiên cố ,nhị sở thọ định sanh thiện lạc phẩm loại tương tự 。vị Cực quang tịnh Thiên giả ,hiển đệ nhị tĩnh lự Cực quang tịnh đẳng Thiên 。thị đệ nhị giả ,vị tùy toán số tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ ,thử cư đệ nhị 。lạc/nhạc sanh giả ,vị thử sanh xứ/xử trường/trưởng thời thọ/thụ an ổn lạc/nhạc 、ly khổ lạc/nhạc 、lạc thọ lạc/nhạc ,cố danh lạc/nhạc sanh 。phục thứ hữu chư hữu tình giả ,vị chư hữu tình đế nghĩa thắng nghĩa bất khả đắc ,quảng thuyết như tiền 。tức như thị thân giả ,thân danh vi thân ,nãi chí quảng thuyết 。ly hỉ chi lạc/nhạc giả ,vị đệ tam tĩnh lự trung sở khả đắc lạc/nhạc bình đẳng thọ/thụ thọ/thụ sở nhiếp ,thị danh ly hỉ chi lạc/nhạc 。chi sở tư nhuận biến tư nhuận 、Thích-duyệt biến Thích-duyệt 、sung mãn biến sung mãn giả ,vị biến tịnh Thiên ư thử ly hỉ chi lạc/nhạc tùy dục nhi đắc vô gian vô nan ,tức thử ly hỉ chi lạc/nhạc khởi đẳng khởi 、sanh đẳng sanh ,tụ tập xuất hiện ,năng lệnh như thị tứ đại chủng tụ thân ,tư nhuận biến tư nhuận 、Thích-duyệt biến Thích-duyệt 、sung mãn biến sung mãn 。tư nhuận nãi chí biến sung mãn dĩ an lạc trụ giả ,vị bỉ nhĩ thời do ly hỉ chi lạc/nhạc ,thân tâm vô khổ não an lạc nhi trụ 。như Thế Tôn ư 《phân biệt sanh kí Kinh 》trung thuyết :Bí-sô đương tri ,như tu định giả tòng thử xứ/xử một sanh biến tịnh Thiên ,sát sát hiện thọ ly hỉ chi lạc/nhạc 。bỉ tiên trụ/trú thử nhập đệ tam tĩnh lự ,diệc số hiện thọ ly hỉ chi lạc/nhạc 。bỉ tiên hậu sở thọ ly hỉ chi lạc/nhạc ,vô dị vô sái biệt ,y định đẳng cố 。vị tiên thử gian ư đệ tam tĩnh lự nhược/nhã tập nhược/nhã tu nhược/nhã đa sở tác ,hậu phương sanh bỉ biến tịnh Thiên cố ,nhị sở thọ ly hỉ chi lạc/nhạc phẩm loại tương tự 。vị biến tịnh Thiên giả ,hiển đệ tam tĩnh lự Biến tịnh đẳng Thiên 。thị đệ nhị giả ,vị tùy toán số tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ ,thử cư đệ tam 。lạc/nhạc sanh giả ,vị thử sanh xứ/xử trường/trưởng thời thọ/thụ an ổn lạc/nhạc 、ly khổ lạc/nhạc 、lạc thọ lạc/nhạc ,cố danh lạc/nhạc sanh 。 初三慧者,一、聞所成慧;二、思所成慧;三、修所成慧。聞所成慧云何?答:因聞依聞由聞建立,於彼彼處有勢力得自在正遍通達。其事如何?如有苾芻,或受持素呾纜、或受持毘奈耶、或受持阿毘達磨,或聞親教師說、或聞軌範師說、或聞展轉傳授藏說、或聞隨一如理者說,是名為聞。因此聞依此聞由此聞建立故,於彼彼處有勢力得自在正遍通達,是名聞所成慧。思所成慧云何?答:因思依思由思建立,於彼彼處有勢力得自在正遍通達。其事如何?謂如有一如理思惟書數算印,或隨一一所作事業,是名為思。因此思依此思由此思建立故,於彼彼處有勢力得自在正遍通達,是名思所成慧。修所成慧云何?答:因修依修由修建立,於彼彼處有勢力得自在正遍通達。其事如何?謂如有一方便善巧自勤修習諸離染道,由此所修離染道故,離欲惡不善法,有尋有伺離生喜樂入初靜慮具足住,廣說乃至入第四靜慮具足住,是名為修。因此修依此修由此修建立故,於彼彼處有勢力得自在正遍通達,是名修所成慧。有作是說,如此亦是思所成慧。所以者何?唯依佛法不共所修乃可名為修所成慧。今此義中依諸等引所起寂靜慧,皆名修所成慧。 sơ tam tuệ giả ,nhất 、văn sở thành tuệ ;nhị 、tư sở thành tuệ ;tam 、tu sở thành tuệ 。văn sở thành tuệ vân hà ?đáp :nhân văn y văn do văn kiến lập ,ư bỉ bỉ xứ/xử hữu thế lực đắc tự tại chánh biến thông đạt 。kỳ sự như hà ?như hữu Bí-sô ,hoặc thọ/thụ trì tố đát lãm 、hoặc thọ trì Tỳ nại da 、hoặc thọ trì A-tỳ Đạt-ma ,hoặc văn thân giáo sư thuyết 、hoặc văn quỹ phạm sư thuyết 、hoặc văn triển chuyển truyền thọ/thụ tạng thuyết 、hoặc văn tùy nhất như lý giả thuyết ,thị danh vi văn 。nhân thử văn y thử văn do thử văn kiến lập cố ,ư bỉ bỉ xứ/xử hữu thế lực đắc tự tại chánh biến thông đạt ,thị danh văn sở thành tuệ 。tư sở thành tuệ vân hà ?đáp :nhân tư y tư do tư kiến lập ,ư bỉ bỉ xứ/xử hữu thế lực đắc tự tại chánh biến thông đạt 。kỳ sự như hà ?vị như hữu nhất như lý tư duy thư số toán ấn ,hoặc tùy nhất nhất sở tác sự nghiệp ,thị danh vi tư 。nhân thử tư y thử tư do thử tư kiến lập cố ,ư bỉ bỉ xứ/xử hữu thế lực đắc tự tại chánh biến thông đạt ,thị danh tư sở thành tuệ 。tu sở thành tuệ vân hà ?đáp :nhân tu y tu do tu kiến lập ,ư bỉ bỉ xứ/xử hữu thế lực đắc tự tại chánh biến thông đạt 。kỳ sự như hà ?vị như hữu nhất phương tiện thiện xảo tự cần tu tập chư ly nhiễm đạo ,do thử sở tu ly nhiễm đạo cố ,ly dục ác bất thiện pháp ,hữu tầm hữu tý ly sanh thiện lạc nhập sơ tĩnh lự cụ túc trụ/trú ,quảng thuyết nãi chí nhập đệ tứ tĩnh lự cụ túc trụ/trú ,thị danh vi tu 。nhân thử tu y thử tu do thử tu kiến lập cố ,ư bỉ bỉ xứ/xử hữu thế lực đắc tự tại chánh biến thông đạt ,thị danh tu sở thành tuệ 。hữu tác thị thuyết ,như thử diệc thị tư sở thành tuệ 。sở dĩ giả hà ?duy y Phật Pháp bất cộng sở tu nãi khả danh vi tu sở thành tuệ 。kim thử nghĩa trung y chư đẳng dẫn sở khởi tịch tĩnh tuệ ,giai danh tu sở thành tuệ 。 後三慧者,一、學慧;二、無學慧;三、非學非無學慧。學慧云何?答:學作意相應,於法棟擇極棟擇最極棟擇、解了等了近了遍了,機黠通達審察聰叡,覺明慧行毘鉢舍那,是名學慧。無學慧云何?答:無學作意相應,於法棟擇,廣說乃至毘鉢舍那,是名無學慧。非學非無學慧云何?答:有漏作意相應,於法棟擇,廣說乃至毘鉢舍那,是名非學非無學慧。 hậu tam tuệ giả ,nhất 、học tuệ ;nhị 、vô học tuệ ;tam 、phi học phi vô học tuệ 。học tuệ vân hà ?đáp :học tác ý tướng ứng ,ư Pháp đống trạch cực đống trạch tối cực đống trạch 、giải liễu đẳng liễu cận liễu biến liễu ,ky hiệt thông đạt thẩm sát thông duệ ,giác minh tuệ hạnh/hành/hàng Tì bát xá na ,thị danh học tuệ 。vô học tuệ vân hà ?đáp :vô học tác ý tướng ứng ,ư Pháp đống trạch ,quảng thuyết nãi chí Tì bát xá na ,thị danh vô học tuệ 。phi học phi vô học tuệ vân hà ?đáp :hữu lậu tác ý tướng ứng ,ư Pháp đống trạch ,quảng thuyết nãi chí Tì bát xá na ,thị danh phi học phi vô học tuệ 。 三根者,一、未知當知根;二、已知根;三、具知根。如《法蘊論》廣說其相。如世尊說: tam căn giả ,nhất 、vị tri đương tri căn ;nhị 、dĩ tri căn ;tam 、cụ tri căn 。như 《pháp uẩn luận 》quảng thuyết kỳ tướng 。như Thế Tôn thuyết : 「學者學諸根, 「học giả học chư căn , 恒隨正直道, hằng tùy chánh trực đạo , 常委勤精進, thường ủy cần tinh tấn , 守護於自心。 thủ hộ ư tự tâm 。 初慧根無間, sơ tuệ căn Vô gián , 生第二慧根, sanh đệ nhị tuệ căn , 若第三慧根, nhược/nhã đệ tam tuệ căn , 解脫位方有。 giải thoát vị phương hữu 。 不動解脫位, bất động giải thoát vị , 諸有結永盡, chư hữu kết vĩnh tận , 無漏根圓滿, vô lậu căn viên mãn , 樂止息諸根。 lạc/nhạc chỉ tức chư căn 。 將入永寂滅, tướng nhập vĩnh tịch diệt , 任持最後身, nhậm trì tối hậu thân , 降伏諸魔軍, hàng phục chư ma quân , 證畢竟常樂。」 chứng tất cánh thường lạc/nhạc 。」 三眼者,一、肉眼;二、天眼;三、聖慧眼。肉眼云何?答:雜骨肉血淨四大種所造眼界、眼處、眼根,是名肉眼。天眼云何?答:不雜骨肉血極淨四大種所造眼界、眼處、眼根,是名天眼。聖慧眼云何?答:諸有學慧及無學慧并一切善非學非無學慧,是名聖慧眼。如世尊說: tam nhãn giả ,nhất 、nhục nhãn ;nhị 、Thiên nhãn ;tam 、Thánh Tuệ-nhãn 。nhục nhãn vân hà ?đáp :tạp cốt nhục huyết tịnh tứ đại chủng sở tạo nhãn giới 、nhãn xứ/xử 、nhãn căn ,thị danh nhục nhãn 。Thiên nhãn vân hà ?đáp :bất tạp cốt nhục huyết cực tịnh tứ đại chủng sở tạo nhãn giới 、nhãn xứ/xử 、nhãn căn ,thị danh Thiên nhãn 。Thánh Tuệ-nhãn vân hà ?đáp :chư hữu học tuệ cập vô học tuệ tinh nhất thiết thiện phi học phi vô học tuệ ,thị danh Thánh Tuệ-nhãn 。như Thế Tôn thuyết : 「肉眼最為劣, 「nhục nhãn tối vi liệt , 天眼名次上, Thiên nhãn danh thứ thượng , 聖慧眼最勝, Thánh Tuệ-nhãn tối thắng , 有三種差別。 hữu tam chủng sái biệt 。 諸世間善慧, chư thế gian thiện tuệ , 能順趣決擇, năng thuận thú quyết trạch , 學無學正知, học vô học chánh tri , 盡生老病死。 tận sanh lão bệnh tử 。 大覺天人中, đại giác Thiên Nhân trung , 名稱最高遠, danh xưng tối cao viễn , 亦由慧速證, diệc do tuệ tốc chứng , 妙覺莊嚴身。」 diệu giác trang nghiêm thân 。」 三仗者,一、聞仗;二、離仗;三、慧仗。聞仗云何?答:多聞、聞持、聞積集者,若所說法初中後善,文義巧妙純一圓滿清白梵行,於如是法具足多聞,憶持所聞言教純熟,專意觀察所聞言教,於諸法義見善通達,是名為聞。因此聞由此聞建立故,能斷不善法、能修諸善法,此名為聞,亦名為仗,亦名聞仗,故名聞仗。離仗云何?答:離欲惡不善法,有尋有伺離生喜樂入初靜慮具足住,廣說乃至入第四靜慮具足住,是名為離。因此離依此離由此離建立故,能斷不善法、能修諸善法,此名為離,亦名為仗,亦名離仗,故名離仗。慧仗云何?答:如實了知此是苦聖諦、此是苦集聖諦、此是苦滅聖諦、此是趣苦滅道聖諦,是名為慧。因此慧依此慧由此慧建立故,能斷不善法、能修諸善法,此名為慧,亦名為仗,亦名慧仗,故名慧仗。如世尊說: tam trượng giả ,nhất 、văn trượng ;nhị 、ly trượng ;tam 、tuệ trượng 。văn trượng vân hà ?đáp :đa văn 、văn trì 、văn tích tập giả ,nhược/nhã sở thuyết pháp sơ trung hậu thiện ,văn nghĩa xảo diệu thuần nhất viên mãn thanh bạch phạm hạnh ,ư như thị pháp cụ túc đa văn ,ức trì sở văn ngôn giáo thuần thục ,chuyên ý quan sát sở văn ngôn giáo ,ư chư pháp nghĩa kiến thiện thông đạt ,thị danh vi văn 。nhân thử văn do thử văn kiến lập cố ,năng đoạn bất thiện pháp 、năng tu chư thiện Pháp ,thử danh vi văn ,diệc danh vi trượng ,diệc danh văn trượng ,cố danh văn trượng 。ly trượng vân hà ?đáp :ly dục ác bất thiện pháp ,hữu tầm hữu tý ly sanh thiện lạc nhập sơ tĩnh lự cụ túc trụ/trú ,quảng thuyết nãi chí nhập đệ tứ tĩnh lự cụ túc trụ/trú ,thị danh vi ly 。nhân thử ly y thử ly do thử ly kiến lập cố ,năng đoạn bất thiện pháp 、năng tu chư thiện Pháp ,thử danh vi ly ,diệc danh vi trượng ,diệc danh ly trượng ,cố danh ly trượng 。tuệ trượng vân hà ?đáp :như thật liễu tri thử thị khổ thánh đế 、thử thị khổ tập thánh đế 、thử thị khổ diệt thánh đế 、thử thị thú khổ diệt đạo Thánh đế ,thị danh vi tuệ 。nhân thử tuệ y thử tuệ do thử tuệ kiến lập cố ,năng đoạn bất thiện pháp 、năng tu chư thiện Pháp ,thử danh vi tuệ ,diệc danh vi trượng ,diệc danh tuệ trượng ,cố danh tuệ trượng 。như Thế Tôn thuyết : 「聞仗最為劣, 「văn trượng tối vi liệt , 離仗名次上, ly trượng danh thứ thượng , 慧仗最為勝, tuệ trượng tối vi thắng , 精進力具足。 tinh tấn lực cụ túc 。 具念樂靜定, cụ niệm lạc/nhạc tĩnh định , 知世間生滅, tri thế gian sanh diệt , 於一切解勝, ư nhất thiết giải thắng , 至世邊彼岸。」 chí thế biên bỉ ngạn 。」 第五嗢柁南曰: đệ ngũ ốt đả nam viết : 五三法有十, ngũ tam Pháp hữu thập , 謂學修住定, vị học tu trụ định , 導淨默增上, đạo tịnh mặc tăng thượng , 無上明各三。 vô thượng minh các tam 。 有三學、三修、三住、三定、三示導、三清淨、三寂默、三增上、三無上、三明。 hữu tam học 、tam tu 、tam trụ 、tam định 、tam thị đạo 、tam thanh tịnh 、tam tịch mặc 、tam tăng thượng 、tam vô thượng 、tam minh 。 三學者,一、增上戒學;二、增上心學;三、增上慧學。增上戒學云何?答:安住具戒、守護別解脫律儀,軌則所行悉皆具足,於微小罪見大怖畏,受學學處,是名增上戒學。增上心學云何?答:離欲惡不善法,有尋有伺離生喜樂入初靜慮具足住,廣說乃至入第四靜慮具足住,是名增上心學。增上慧學云何?答:如實了知此是苦聖諦、此是苦集聖諦、此是苦滅聖諦、此是趣苦滅道聖諦,是名增上慧學。如世尊說: tam học giả ,nhất 、tăng thượng giới học ;nhị 、tăng thượng tâm học ;tam 、tăng thượng tuệ học 。tăng thượng giới học vân hà ?đáp :an trụ cụ giới 、thủ hộ biệt giải thoát luật nghi ,quỹ tắc sở hạnh tất giai cụ túc ,ư vi tiểu tội kiến Đại bố úy ,thọ học học xứ ,thị danh tăng thượng giới học 。tăng thượng tâm học vân hà ?đáp :ly dục ác bất thiện pháp ,hữu tầm hữu tý ly sanh thiện lạc nhập sơ tĩnh lự cụ túc trụ/trú ,quảng thuyết nãi chí nhập đệ tứ tĩnh lự cụ túc trụ/trú ,thị danh tăng thượng tâm học 。tăng thượng tuệ học vân hà ?đáp :như thật liễu tri thử thị khổ thánh đế 、thử thị khổ tập thánh đế 、thử thị khổ diệt thánh đế 、thử thị thú khổ diệt đạo Thánh đế ,thị danh tăng thượng tuệ học 。như Thế Tôn thuyết : 「苾芻具三學, 「Bí-sô cụ tam học , 樂修如理行, lạc/nhạc tu như lý hạnh/hành/hàng , 增上戒心慧, tăng thượng giới tâm tuệ , 恒相續現行。 hằng tướng tục hiện hành 。 具精進勢力, cụ tinh tấn thế lực , 及明盛靜慮, cập minh thịnh tĩnh lự , 常守護諸根, thường thủ hộ chư căn , 勤行不放逸。 cần hạnh/hành/hàng bất phóng dật 。 如晝夜亦然, như trú dạ diệc nhiên , 如夜晝亦爾, như dạ trú diệc nhĩ , 如前後亦爾, như tiền hậu diệc nhĩ , 如後前亦然。 như hậu tiền diệc nhiên 。 如下上亦然, như hạ thượng diệc nhiên , 如上下亦爾, như thượng hạ diệc nhĩ , 勝伏諸方所, thắng phục chư phương sở , 由不放逸定。 do bất phóng dật định 。 說此為學迹, thuyết thử vi học tích , 不放逸而住, bất phóng dật nhi trụ/trú , 由能了能捨, do năng liễu năng xả , 故得心解脫。 cố đắc tâm giải thoát 。 世說為等覺, thế thuyết vi đẳng giác , 雄猛至行邊, hùng mãnh chí hạnh/hành/hàng biên , 明行俱圓滿, Minh Hạnh câu viên mãn , 恒住無忘失。 hằng trụ vô vong thất 。 命根不相續, mạng căn bất tướng tục , 愛盡解脫故, ái tận giải thoát cố , 如燈火涅槃, như đăng hỏa Niết-Bàn , 究竟心解脫。」 cứu cánh tâm giải thoát 。」 三修者,一、修戒;二、修定;三、修慧。修戒云何?答:於諸善戒親近數習,殷重無間勤修不捨,是名修戒。修定云何?答:於諸善定親近數習,殷重無間勤修不捨,是名修定。修慧云何?答:於諸善慧親近數習,殷重無間勤修不捨,是名修慧。如世尊說: tam tu giả ,nhất 、tu giới ;nhị 、tu định ;tam 、tu tuệ 。tu giới vân hà ?đáp :ư chư thiện giới thân cận sổ tập ,ân trọng Vô gián cần tu bất xả ,thị danh tu giới 。tu định vân hà ?đáp :ư chư thiện định thân cận sổ tập ,ân trọng Vô gián cần tu bất xả ,thị danh tu định 。tu tuệ vân hà ?đáp :ư chư thiện tuệ thân cận sổ tập ,ân trọng Vô gián cần tu bất xả ,thị danh tu tuệ 。như Thế Tôn thuyết : 「善修戒定慧, 「thiện tu giới định tuệ , 至極究竟者, chí cực cứu cánh giả , 已永盡諸有, dĩ vĩnh tận chư hữu , 無垢亦無憂。 vô cấu diệc Vô ưu 。 於著得解脫, ư trước/trứ đắc giải thoát , 具利慧深定, cụ lợi tuệ thâm định , 超眾魔境界, siêu chúng ma cảnh giới , 遍照如日輪。」 biến chiếu như nhật luân 。」 說一切有部集異門足論卷第五 thuyết nhất thiết hữu bộ tập dị môn túc luận quyển đệ ngũ 阿毘達磨集異門足論卷第六 A-Tỳ Đạt Ma Tập Dị Môn Túc Luận quyển đệ lục 尊者舍利子說 Tôn-Giả Xá-lợi-tử thuyết 三藏法師玄奘奉 詔譯 Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 三法品第四之餘 tam Pháp phẩm đệ tứ chi dư 三住者,一、天住;二、梵住;三、聖住。天住云何?答:謂四靜慮。何等為四?謂離欲惡不善法,有尋有伺離生喜樂入初靜慮具足住,廣說乃至入第四靜慮具足住。如世尊為吠那補梨婆羅門說:梵志當知,若時我於世間四靜慮中隨為一靜慮故行,爾時我為天住而行。若時我於世間四靜慮中隨為一靜慮故住或坐或臥,爾時我為天住而住或坐或臥。如是世間四靜慮中,隨於一靜慮親近數習,殷重無間勤修不捨,是名天住。梵住云何?答:謂四無量。何等為四?謂慈悲喜捨。如世尊為吠那補梨婆羅門說:梵志當知,若時我於四無量中隨為一無量故行,爾時我為梵住而行。若時我於四無量中隨為一無量故住或坐或臥,爾時我為梵住而住或坐或臥。如是四無量中隨於一無量親近數習,殷重無間勤修不捨,是名梵住。聖住云何?答:謂四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支。如世尊為吠那補梨婆羅門說:梵志當知,若時我於出離遠離所生善法中隨為一出離遠離所生善法故行,爾時我為聖住而行。若時我於出離遠離所生善法中隨為一出離遠離所生善法故住或坐或臥,爾時我為聖住而住或坐或臥。如是出離遠離所生善法中,隨於一出離遠離所生善法親近數習,殷重無間勤修不捨,是名聖住。 tam trụ giả ,nhất 、Thiên trụ/trú ;nhị 、phạm trụ/trú ;tam 、Thánh trụ/trú 。Thiên trụ/trú vân hà ?đáp :vị tứ tĩnh lự 。hà đẳng vi tứ ?vị ly dục ác bất thiện pháp ,hữu tầm hữu tý ly sanh thiện lạc nhập sơ tĩnh lự cụ túc trụ/trú ,quảng thuyết nãi chí nhập đệ tứ tĩnh lự cụ túc trụ/trú 。như Thế Tôn vi phệ na bổ lê Bà-la-môn thuyết :Phạm-chí đương tri ,nhược thời ngã ư thế gian tứ tĩnh lự trung tùy vi nhất tĩnh lự cố hạnh/hành/hàng ,nhĩ thời ngã vi Thiên trụ/trú nhi hạnh/hành/hàng 。nhược thời ngã ư thế gian tứ tĩnh lự trung tùy vi nhất tĩnh lự cố trụ/trú hoặc tọa hoặc ngọa ,nhĩ thời ngã vi Thiên trụ/trú nhi trụ/trú hoặc tọa hoặc ngọa 。như thị thế gian tứ tĩnh lự trung ,tùy ư nhất tĩnh lự thân cận sổ tập ,ân trọng Vô gián cần tu bất xả ,thị danh Thiên trụ/trú 。phạm trụ/trú vân hà ?đáp :vị tứ vô lượng 。hà đẳng vi tứ ?vị từ bi hỉ xả 。như Thế Tôn vi phệ na bổ lê Bà-la-môn thuyết :Phạm-chí đương tri ,nhược thời ngã ư tứ vô lượng trung tùy vi nhất vô lượng cố hạnh/hành/hàng ,nhĩ thời ngã vi phạm trụ/trú nhi hạnh/hành/hàng 。nhược thời ngã ư tứ vô lượng trung tùy vi nhất vô lượng cố trụ/trú hoặc tọa hoặc ngọa ,nhĩ thời ngã vi phạm trụ/trú nhi trụ/trú hoặc tọa hoặc ngọa 。như thị tứ vô lượng trung tùy ư nhất vô lượng thân cận sổ tập ,ân trọng Vô gián cần tu bất xả ,thị danh phạm trụ/trú 。Thánh trụ/trú vân hà ?đáp :vị tứ niệm trụ 、tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi 。như Thế Tôn vi phệ na bổ lê Bà-la-môn thuyết :Phạm-chí đương tri ,nhược thời ngã ư xuất ly viễn ly sở sanh thiện Pháp trung tùy vi nhất xuất ly viễn ly sở sanh thiện Pháp cố hạnh/hành/hàng ,nhĩ thời ngã vi Thánh trụ/trú nhi hạnh/hành/hàng 。nhược thời ngã ư xuất ly viễn ly sở sanh thiện Pháp trung tùy vi nhất xuất ly viễn ly sở sanh thiện Pháp cố trụ/trú hoặc tọa hoặc ngọa ,nhĩ thời ngã vi Thánh trụ/trú nhi trụ/trú hoặc tọa hoặc ngọa 。như thị xuất ly viễn ly sở sanh thiện Pháp trung ,tùy ư nhất xuất ly viễn ly sở sanh thiện Pháp thân cận sổ tập ,ân trọng Vô gián cần tu bất xả ,thị danh Thánh trụ/trú 。 三定者,一、有尋有伺三摩地;二、無尋唯伺三摩地;三、無尋無伺三摩地。云何有尋有伺三摩地?答:若三摩地尋俱伺俱、尋等起伺等起、尋相應伺相應,依尋伺轉心住等住,廣說乃至心一境性,是名有尋有伺三摩地。云何無尋唯伺三摩地?答:若三摩地非尋俱唯伺俱、非尋等起唯伺等起、尋不相應唯伺相應,尋已止息唯依伺轉心住等住,廣說乃至心一境性,是名無尋唯伺三摩地。云何無尋無伺三摩地?答:若三摩地非尋俱非伺俱、非尋等起非伺等起、尋不相應伺不相應,若尋若伺俱已止息心住等住,廣說乃至心一境性,是名無尋無伺三摩地。 tam định giả ,nhất 、hữu tầm hữu tý tam-ma-địa ;nhị 、vô tầm duy tý tam-ma-địa ;tam 、vô tầm vô tý tam-ma-địa 。vân hà hữu tầm hữu tý tam-ma-địa ?đáp :nhược/nhã tam-ma-địa tầm câu tý câu 、tầm đẳng khởi tý đẳng khởi 、tầm tướng ứng tý tướng ứng ,y tầm tý chuyển tâm trụ/trú đẳng trụ ,quảng thuyết nãi chí tâm nhất cảnh tánh ,thị danh hữu tầm hữu tý tam-ma-địa 。vân hà vô tầm duy tý tam-ma-địa ?đáp :nhược/nhã tam-ma-địa phi tầm câu duy tý câu 、phi tầm đẳng khởi duy tý đẳng khởi 、tầm bất tướng ứng duy tý tướng ứng ,tầm dĩ chỉ tức duy y tý chuyển tâm trụ/trú đẳng trụ ,quảng thuyết nãi chí tâm nhất cảnh tánh ,thị danh vô tầm duy tý tam-ma-địa 。vân hà vô tầm vô tý tam-ma-địa ?đáp :nhược/nhã tam-ma-địa phi tầm câu phi tý câu 、phi tầm đẳng khởi phi tý đẳng khởi 、tầm bất tướng ứng tý bất tướng ứng ,nhược/nhã tầm nhược/nhã tý câu dĩ chỉ tức tâm trụ/trú đẳng trụ ,quảng thuyết nãi chí tâm nhất cảnh tánh ,thị danh vô tầm vô tý tam-ma-địa 。 三示導者,一、神變示導;二、記心示導;三、教誡示導。神變示導者,云何神變、云何示導而說神變示導耶?答:神變者,謂諸神變,現神變、已神變、當神變,謂諸所有變一為多變多為一、或顯或隱、若知若見各別領受、牆壁山巖崖岸等障身過無礙,如是廣說乃至梵世身自在轉,是名神變。示導者,謂有苾芻雖於多種神變境界各別領受,若不令他知見,但名神變自在,不名示導。若有苾芻能於多種神變境界各別領受,亦能令他知見,名神變自在亦名示導。是故所說神變示導,要能令他見等見、了等了,調伏隨順,乃名神變亦名示導,由此說名神變示導。記心示導者,云何記心、云何示導而說記心示導耶?答:記心者,如世尊說:苾芻當知,謂有一類,或由占相或由言說隨記他心,彼意如此、彼意如是、彼意轉變;或隨記過去、或隨記未來、或隨記現在,或隨記久所作、或隨記久所說;或隨記少,謂隨記心;或隨記多,謂隨記心所法。諸所隨記,一切如實非不如實。或有一類,不由占相不由言說隨記他心,然由天神或由非人,聞彼聲故隨記他心,彼意如此、彼意如是、彼意轉變,廣說如前。或有一類,不由天神不由非人,聞彼聲故隨記他心,然由內心知他有情心所尋伺,隨記他心,彼意如此、彼意如是、彼意轉變,廣說如前。復有一類,不由內心,知他有情心所尋伺,隨記他心,然由現見他有情住無尋無伺三摩地,見已念言:如是具壽,無尋無伺意行微妙;如是具壽從此定出,當起如此如此尋伺。諸所隨記,一切如實非不如實。如是具壽從此定出,當起如是如是尋伺。諸所隨記,一切如實非不如實。是名記心。示導者,謂有苾芻,雖由占相或由言說隨記他心,廣說乃至如是具壽從此定出,當起如是如是尋伺。諸所隨記,一切如實非不如實。若不令他知見,但名記心自在,不名示導。若有苾芻,或由占相或由言說隨記他心,廣說乃至如是具壽從此定出,當起如是如是尋伺。諸所隨記,一切如實非不如實,亦能令他知見,名記心自在亦名示導。是故所說記心示導,要能令他見等見、了等了、調伏隨順,乃名記心亦名示導,由此說名記心示導。教誡示導者,云何教誡、云何示導而說教誡示導耶?答:教誡者如世尊說:苾芻當知,謂有苾芻為他宣說,此是苦聖諦應遍知、此是苦集聖諦應永斷、此是苦滅聖諦應作證、此是趣苦滅道聖諦應修習,是名教誡。示導者,謂有苾芻雖能為他宣說,此是苦聖諦應遍知,乃至此是趣苦滅道聖諦應修習。若他聞已,不起諦順忍、不得現觀邊世俗智,但名教誡自在,不名示導。若有苾芻能為他宣說,此是苦聖諦應遍知,乃至此是趣苦滅道聖諦應修習,亦能令他聞已起諦順忍得現觀邊世俗智,名教誡自在亦名示導。是故所說教誡示導,要能令他見等見了等了調伏隨順,乃名教誡亦名示導,由此說名教誡示導。 tam thị đạo giả ,nhất 、thần biến thị đạo ;nhị 、kí tâm thị đạo ;tam 、giáo giới thị đạo 。thần biến thị đạo giả ,vân hà thần biến 、vân hà thị đạo nhi thuyết thần biến thị đạo da ?đáp :thần biến giả ,vị chư thần biến ,hiện thần biến 、dĩ thần biến 、đương thần biến ,vị chư sở hữu biến nhất vi đa biến đa vi nhất 、hoặc hiển hoặc ẩn 、nhược/nhã tri nhược/nhã kiến các biệt lĩnh thọ 、tường bích sơn nham nhai ngạn đẳng chướng thân quá/qua vô ngại ,như thị quảng thuyết nãi chí phạm thế thân tự tại chuyển ,thị danh thần biến 。thị đạo giả ,vị hữu Bí-sô tuy ư đa chủng thần biến cảnh giới các biệt lĩnh thọ ,nhược/nhã bất lệnh tha tri kiến ,đãn danh thần biến tự tại ,bất danh thị đạo 。nhược hữu Bí-sô năng ư đa chủng thần biến cảnh giới các biệt lĩnh thọ ,diệc năng lệnh tha tri kiến ,danh thần biến tự tại diệc danh thị đạo 。thị cố sở thuyết thần biến thị đạo ,yếu năng lệnh tha kiến đẳng kiến 、liễu đẳng liễu ,điều phục tùy thuận ,nãi danh thần biến diệc danh thị đạo ,do thử thuyết danh thần biến thị đạo 。kí tâm thị đạo giả ,vân hà kí tâm 、vân hà thị đạo nhi thuyết kí tâm thị đạo da ?đáp :kí tâm giả ,như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,vị hữu nhất loại ,hoặc do chiêm tướng hoặc do ngôn thuyết tùy kí tha tâm ,bỉ ý như thử 、bỉ ý như thị 、bỉ ý chuyển biến ;hoặc tùy kí quá khứ 、hoặc tùy kí vị lai 、hoặc tùy kí hiện tại ,hoặc tùy kí cửu sở tác 、hoặc tùy kí cửu sở thuyết ;hoặc tùy kí thiểu ,vị tùy kí tâm ;hoặc tùy kí đa ,vị tùy kí tâm sở pháp 。chư sở tùy kí ,nhất thiết như thật phi bất như thật 。hoặc hữu nhất loại ,bất do chiêm tướng bất do ngôn thuyết tùy kí tha tâm ,nhiên do thiên thần hoặc do phi nhân ,văn bỉ thanh cố tùy kí tha tâm ,bỉ ý như thử 、bỉ ý như thị 、bỉ ý chuyển biến ,quảng thuyết như tiền 。hoặc hữu nhất loại ,bất do thiên thần bất do phi nhân ,văn bỉ thanh cố tùy kí tha tâm ,nhiên do nội tâm tri tha hữu tình tâm sở tầm tý ,tùy kí tha tâm ,bỉ ý như thử 、bỉ ý như thị 、bỉ ý chuyển biến ,quảng thuyết như tiền 。phục hưũ nhất loại ,bất do nội tâm ,tri tha hữu tình tâm sở tầm tý ,tùy kí tha tâm ,nhiên do hiện kiến tha hữu tình trụ/trú vô tầm vô tý tam-ma-địa ,kiến dĩ niệm ngôn :như thị cụ thọ ,vô tầm vô tý ý hạnh/hành/hàng vi diệu ;như thị cụ thọ tòng thử định xuất ,đương khởi như thử như thử tầm tý 。chư sở tùy kí ,nhất thiết như thật phi bất như thật 。như thị cụ thọ tòng thử định xuất ,đương khởi như thị như thị tầm tý 。chư sở tùy kí ,nhất thiết như thật phi bất như thật 。thị danh kí tâm 。thị đạo giả ,vị hữu Bí-sô ,tuy do chiêm tướng hoặc do ngôn thuyết tùy kí tha tâm ,quảng thuyết nãi chí như thị cụ thọ tòng thử định xuất ,đương khởi như thị như thị tầm tý 。chư sở tùy kí ,nhất thiết như thật phi bất như thật 。nhược/nhã bất lệnh tha tri kiến ,đãn danh kí tâm tự tại ,bất danh thị đạo 。nhược hữu Bí-sô ,hoặc do chiêm tướng hoặc do ngôn thuyết tùy kí tha tâm ,quảng thuyết nãi chí như thị cụ thọ tòng thử định xuất ,đương khởi như thị như thị tầm tý 。chư sở tùy kí ,nhất thiết như thật phi bất như thật ,diệc năng lệnh tha tri kiến ,danh kí tâm tự tại diệc danh thị đạo 。thị cố sở thuyết kí tâm thị đạo ,yếu năng lệnh tha kiến đẳng kiến 、liễu đẳng liễu 、điều phục tùy thuận ,nãi danh kí tâm diệc danh thị đạo ,do thử thuyết danh kí tâm thị đạo 。giáo giới thị đạo giả ,vân hà giáo giới 、vân hà thị đạo nhi thuyết giáo giới thị đạo da ?đáp :giáo giới giả như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,vị hữu Bí-sô vi tha tuyên thuyết ,thử thị khổ thánh đế ưng biến tri 、thử thị khổ tập thánh đế ưng vĩnh đoạn 、thử thị khổ diệt thánh đế ưng tác chứng 、thử thị thú khổ diệt đạo Thánh đế ưng tu tập ,thị danh giáo giới 。thị đạo giả ,vị hữu Bí-sô tuy năng vi tha tuyên thuyết ,thử thị khổ thánh đế ưng biến tri ,nãi chí thử thị thú khổ diệt đạo Thánh đế ưng tu tập 。nhược/nhã tha văn dĩ ,bất khởi đế thuận nhẫn 、bất đắc hiện quán biên thế tục trí ,đãn danh giáo giới tự tại ,bất danh thị đạo 。nhược hữu Bí-sô năng vi tha tuyên thuyết ,thử thị khổ thánh đế ưng biến tri ,nãi chí thử thị thú khổ diệt đạo Thánh đế ưng tu tập ,diệc năng lệnh tha văn dĩ khởi đế thuận nhẫn đắc hiện quán biên thế tục trí ,danh giáo giới tự tại diệc danh thị đạo 。thị cố sở thuyết giáo giới thị đạo ,yếu năng lệnh tha kiến đẳng kiến liễu đẳng liễu điều phục tùy thuận ,nãi danh giáo giới diệc danh thị đạo ,do thử thuyết danh giáo giới thị đạo 。 三清淨者,一、身清淨;二、語清淨;三、意清淨。身清淨云何?答:離害生命、離不與取、離欲邪行。復次離害生命、離不與取、離非梵行。復次諸所有學身業、諸所有無學身業、諸所有善非學非無學身業,如是一切名身清淨。語清淨云何?答:離虛誑語、離離間語、離麁惡語、離雜穢語。復次諸所有學語業、諸所有無學語業、諸所有善非學非無學語業,如是一切名語清淨。意清淨云何?答:無貪、無瞋、正見。復次諸所有學意業、諸所有無學意業、諸所有善非學非無學意業,如是一切名意清淨。如世尊說: tam thanh tịnh giả ,nhất 、thân thanh tịnh ;nhị 、ngữ thanh tịnh ;tam 、ý thanh tịnh 。thân thanh tịnh vân hà ?đáp :ly hại sanh mạng 、ly bất dữ thủ 、ly dục tà hành 。phục thứ ly hại sanh mạng 、ly bất dữ thủ 、ly phi phạm hạnh 。phục thứ chư sở hữu học thân nghiệp 、chư sở hữu vô học thân nghiệp 、chư sở hữu thiện phi học phi vô học thân nghiệp ,như thị nhất thiết danh thân thanh tịnh 。ngữ thanh tịnh vân hà ?đáp :ly hư cuống ngữ 、ly ly gian ngữ 、ly thô ác ngữ 、ly tạp uế ngữ 。phục thứ chư sở hữu học ngữ nghiệp 、chư sở hữu vô học ngữ nghiệp 、chư sở hữu thiện phi học phi vô học ngữ nghiệp ,như thị nhất thiết danh ngữ thanh tịnh 。ý thanh tịnh vân hà ?đáp :vô tham 、vô sân 、chánh kiến 。phục thứ chư sở hữu học ý nghiệp 、chư sở hữu vô học ý nghiệp 、chư sở hữu thiện phi học phi vô học ý nghiệp ,như thị nhất thiết danh ý thanh tịnh 。như Thế Tôn thuyết : 「身語意淨中, 「thân ngữ ý tịnh trung , 我說無漏淨, ngã thuyết vô lậu tịnh , 名圓滿清淨, danh viên mãn thanh tịnh , 能永淨諸惡。」 năng vĩnh tịnh chư ác 。」 三寂默者,一、身寂默;二、語寂默;三、意寂默。身寂默云何?答:無學身律儀,名身寂默。語寂默云何?答:無學語律儀,名語寂默。意寂默云何?答:無學心,名意寂默。如世尊說: tam tịch mặc giả ,nhất 、thân tịch mặc ;nhị 、ngữ tịch mặc ;tam 、ý tịch mặc 。thân tịch mặc vân hà ?đáp :vô học thân luật nghi ,danh thân tịch mặc 。ngữ tịch mặc vân hà ?đáp :vô học ngữ luật nghi ,danh ngữ tịch mặc 。ý tịch mặc vân hà ?đáp :vô học tâm ,danh ý tịch mặc 。như Thế Tôn thuyết : 「身語意默中, 「thân ngữ ý mặc trung , 我說無漏默, ngã thuyết vô lậu mặc , 名圓滿寂默, danh viên mãn tịch mặc , 永寂諸惡故。」 vĩnh tịch chư ác cố 。」 三增上者,一、世增上;二、自增上;三、法增上。世增上云何?答:如世尊說:有諸苾芻居阿練若,或在樹下或住空閑,學所學法應作是念:今此世間有多眾集,夫眾集處必有天神,成就天眼具他心智,若近若遠皆能覩見,心劣心勝悉能了知。我若發生不善尋伺,能為諸惡耽嗜所依,則諸天神現知見我。既知見已互相謂言:今應共觀此善男子,已能厭俗正信出家,云何復生不善尋伺,能為諸惡耽嗜所依?又於世間大眾集處,或現有佛及佛弟子,成就天眼具他心智,若近若遠皆能覩見,心劣心勝悉能了知。我若發生不善尋伺,能為諸惡耽嗜所依,則諸聖眾現知見我。既知見已互相謂言:今應共觀此善男子,已能厭俗正信出家,云何復生不善尋伺,能為諸惡耽嗜所依?復作是念:彼諸世間雖見知我,而不及我自審了知,故我今應自審觀察,勿生如是不善尋伺,能為諸惡耽嗜所依。彼因如是自審知見,發勤精進身心輕安,遠離惛沈安住正念,心定一趣制伏愚癡。彼由世間增上力故,能斷不善、修諸善法。如是世間增上勢力,起善有漏或無漏道,名世增上。自增上云何?答:如世尊說:有諸苾芻居阿練若,或在樹下或住空閑,學所學法應作是念:我已厭俗正信出家,不應復生不善尋伺,能為諸惡耽嗜所依。數數宜應自審觀察,勿生如是不善尋伺,能為諸惡耽嗜所依。彼因如是自審知見,發勤精進身心輕安,遠離惛沈安住正念,心定一趣制伏愚癡。彼由自我增上力故,能斷不善、修諸善法。如是自我增上勢力,起善有漏或無漏道,名自增上。法增上云何?答:如世尊說:有諸苾芻居阿練若,或在樹下或住空閑,學所學法應作是念:一切如來、應、正等覺所說之法,善說現見,離諸熱惱隨順應時,來觀來嘗智者內證。如是正法我已了知,不應復生不善尋伺,能為諸惡耽嗜所依。數數宜應自審觀察,勿生如是不善尋伺,能為諸惡耽嗜所依。彼因如是自審知見,發勤精進身心輕安,遠離惛沈安住正念,心定一趣制伏愚癡。彼由正法增上力故,能斷不善、修諸善法。如是正法增上勢力,起善有漏或無漏道,名法增上。如世尊說: tam tăng thượng giả ,nhất 、thế tăng thượng ;nhị 、tự tăng thượng ;tam 、Pháp tăng thượng 。thế tăng thượng vân hà ?đáp :như Thế Tôn thuyết :hữu chư Bí-sô cư a-luyện-nhã ,hoặc tại thụ hạ hoặc trụ/trú không nhàn ,học sở học Pháp ưng tác thị niệm :kim thử thế gian hữu đa chúng tập ,phu chúng tập xứ/xử tất hữu thiên thần ,thành tựu Thiên nhãn cụ tha tâm trí ,nhược/nhã cận nhược/nhã viễn giai năng đổ kiến ,tâm liệt tâm thắng tất năng liễu tri 。ngã nhược/nhã phát sanh bất thiện tầm tý ,năng vi chư ác đam thị sở y ,tức chư thiên thần hiện tri kiến ngã 。ký tri kiến dĩ hỗ tương vị ngôn :kim ưng cọng quán thử Thiện nam tử ,dĩ năng yếm tục chánh tín xuất gia ,vân hà phục sanh bất thiện tầm tý ,năng vi chư ác đam thị sở y ?hựu ư thế gian Đại chúng tập xứ/xử ,hoặc hiện hữu Phật cập Phật đệ tử ,thành tựu Thiên nhãn cụ tha tâm trí ,nhược/nhã cận nhược/nhã viễn giai năng đổ kiến ,tâm liệt tâm thắng tất năng liễu tri 。ngã nhược/nhã phát sanh bất thiện tầm tý ,năng vi chư ác đam thị sở y ,tức chư Thánh chúng hiện tri kiến ngã 。ký tri kiến dĩ hỗ tương vị ngôn :kim ưng cọng quán thử Thiện nam tử ,dĩ năng yếm tục chánh tín xuất gia ,vân hà phục sanh bất thiện tầm tý ,năng vi chư ác đam thị sở y ?phục tác thị niệm :bỉ chư thế gian tuy kiến tri ngã ,nhi bất cập ngã tự thẩm liễu tri ,cố ngã kim ưng tự thẩm quan sát ,vật sanh như thị bất thiện tầm tý ,năng vi chư ác đam thị sở y 。bỉ nhân như thị tự thẩm tri kiến ,phát cần tinh tấn thân tâm khinh an ,viễn ly hôn trầm an trụ chánh niệm ,tâm định nhất thú chế phục ngu si 。bỉ do thế gian tăng thượng lực cố ,năng đoạn bất thiện 、tu chư thiện Pháp 。như thị thế gian tăng thượng thế lực ,khởi thiện hữu lậu hoặc vô lậu đạo ,danh thế tăng thượng 。tự tăng thượng vân hà ?đáp :như Thế Tôn thuyết :hữu chư Bí-sô cư a-luyện-nhã ,hoặc tại thụ hạ hoặc trụ/trú không nhàn ,học sở học Pháp ưng tác thị niệm :ngã dĩ yếm tục chánh tín xuất gia ,bất ưng phục sanh bất thiện tầm tý ,năng vi chư ác đam thị sở y 。sát sát nghi ưng tự thẩm quan sát ,vật sanh như thị bất thiện tầm tý ,năng vi chư ác đam thị sở y 。bỉ nhân như thị tự thẩm tri kiến ,phát cần tinh tấn thân tâm khinh an ,viễn ly hôn trầm an trụ chánh niệm ,tâm định nhất thú chế phục ngu si 。bỉ do tự ngã tăng thượng lực cố ,năng đoạn bất thiện 、tu chư thiện Pháp 。như thị tự ngã tăng thượng thế lực ,khởi thiện hữu lậu hoặc vô lậu đạo ,danh tự tăng thượng 。Pháp tăng thượng vân hà ?đáp :như Thế Tôn thuyết :hữu chư Bí-sô cư a-luyện-nhã ,hoặc tại thụ hạ hoặc trụ/trú không nhàn ,học sở học Pháp ưng tác thị niệm :nhất thiết Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở thuyết chi Pháp ,thiện thuyết hiện kiến ,ly chư nhiệt não tùy thuận ưng thời ,lai quán lai thường trí giả nội chứng 。như thị chánh pháp ngã dĩ liễu tri ,bất ưng phục sanh bất thiện tầm tý ,năng vi chư ác đam thị sở y 。sát sát nghi ưng tự thẩm quan sát ,vật sanh như thị bất thiện tầm tý ,năng vi chư ác đam thị sở y 。bỉ nhân như thị tự thẩm tri kiến ,phát cần tinh tấn thân tâm khinh an ,viễn ly hôn trầm an trụ chánh niệm ,tâm định nhất thú chế phục ngu si 。bỉ do chánh pháp tăng thượng lực cố ,năng đoạn bất thiện 、tu chư thiện Pháp 。như thị chánh pháp tăng thượng thế lực ,khởi thiện hữu lậu hoặc vô lậu đạo ,danh Pháp tăng thượng 。như Thế Tôn thuyết : 「世無有智者, 「thế vô hữu trí giả , 樂作諸惡業, lạc/nhạc tác chư ác nghiệp , 彼能自通達, bỉ năng tự thông đạt , 諦實虛妄故。 đế thật hư vọng cố 。 賢善者能證, hiền thiện giả năng chứng , 不應自輕篾, bất ưng tự khinh miệt , 應常省己惡, ưng thường tỉnh kỷ ác , 有便無隱覆。 hữu tiện vô ẩn phước 。 世現有天神, thế hiện hữu thiên thần , 佛及佛弟子, Phật cập Phật đệ tử , 恒見知愚者, hằng kiến tri ngu giả , 造作諸惡行。 tạo tác chư ác hạnh/hành/hàng 。 是故世增上, thị cố thế tăng thượng , 自法增上力, tự Pháp tăng thượng lực , 能斷不善法, năng đoạn bất thiện pháp , 修法隨法行。 tu pháp Tuỳ Pháp hành 。 我說有勇健, ngã thuyết hữu dũng kiện , 能摧伏魔軍, năng tồi phục ma quân , 度生老病死, độ sanh lão bệnh tử , 證彼永寂滅。」 chứng bỉ vĩnh tịch diệt 。」 三無上者,一、行無上;二、智無上;三、解脫無上。行無上云何?答:無學八支聖道,是名行無上。智無上云何?答:無學八智,是名智無上。解脫無上云何?答:盡智、無生智,是名解脫無上。 tam vô thượng giả ,nhất 、hạnh/hành/hàng vô thượng ;nhị 、trí vô thượng ;tam 、giải thoát vô thượng 。hạnh/hành/hàng vô thượng vân hà ?đáp :vô học bát chi thánh đạo ,thị danh hạnh/hành/hàng vô thượng 。trí vô thượng vân hà ?đáp :vô học bát trí ,thị danh trí vô thượng 。giải thoát vô thượng vân hà ?đáp :tận trí 、vô sanh trí ,thị danh giải thoát vô thượng 。 三明者,謂無學三明:一、無學宿住隨念智作證明;二、無學死生智作證明;三、無學漏盡智作證明。云何無學宿住隨念智作證明?答:如實憶知諸宿住事,謂如實憶知過去世,或一生、或十生、或百生、或千生、或百千生、或多百生、或多千生、或多百千生、或壞劫、或成劫、或壞成劫、或多壞劫、或多成劫、或多壞成劫,我於如是有情聚中,曾作如是名、如是種、如是姓,曾食如是食,曾受如是苦、如是樂,曾如是長壽、如是久住、如是壽量邊際。我曾從彼處死生於此處,復從此處死生於彼處。於如是等若形相、若因緣、若言說無量種宿住事,皆能隨念如實憶知,是名無學宿住隨念智作證明。問:此中何者是明?答:知前生相續智,是名明。云何無學死生智作證明?答:以淨天眼超過於人,見諸有情死時生時,若好色若惡色、若劣若勝、若往善趣若往惡趣。如是有情成就身惡行、成就語惡行、成就意惡行,發起邪見毀謗賢聖,成就邪見業法受因,由此因緣身壞命終,墮諸惡趣生地獄中。如是有情成就身妙行、成就語妙行、成就意妙行,發起正見讚歎賢聖,成就正見業法受因,由此因緣身壞命終,昇諸善趣生於天中。於如是等諸有情類業果差別皆如實知,是名無學死生智作證明。問:此中何者是明?答:知自業智是名明。云何無學漏盡智作證明?答:如實知此苦聖諦、此苦集聖諦、此苦滅聖諦、此趣苦滅道聖諦。彼如是知如是見,心解脫、欲漏心解脫、有漏心解脫、無明漏心解脫,已如實知見,我生已盡、梵行已立、所作已辦、不受後有,是名無學漏盡智作證明。問:此中何者是明?答:知漏盡智是名明。如世尊說: tam minh giả ,vị vô học tam minh :nhất 、vô học tú trụ/trú tùy niệm trí tác chứng minh ;nhị 、vô học tử sanh trí tác chứng minh ;tam 、vô học lậu tận trí tác chứng minh 。vân hà vô học tú trụ/trú tùy niệm trí tác chứng minh ?đáp :như thật ức tri chư tú trụ/trú sự ,vị như thật ức tri quá khứ thế ,hoặc nhất sanh 、hoặc thập sanh 、hoặc bách sanh 、hoặc thiên sanh 、hoặc bách thiên sanh 、hoặc đa bách sanh 、hoặc đa thiên sanh 、hoặc đa bách thiên sanh 、hoặc hoại kiếp 、hoặc thành kiếp 、hoặc hoại thành kiếp 、hoặc đa hoại kiếp 、hoặc đa thành kiếp 、hoặc đa hoại thành kiếp ,ngã ư như thị hữu tình tụ trung ,tằng tác như thị danh 、như thị chủng 、như thị tính ,tằng thực/tự như thị thực/tự ,tằng thọ/thụ như thị khổ 、như thị lạc/nhạc ,tằng như thị trường thọ 、như thị cửu trụ 、như thị thọ lượng biên tế 。ngã tằng tòng bỉ xứ/xử tử sanh ư thử xứ/xử ,phục tòng thử xứ/xử tử sanh ư bỉ xứ 。ư như thị đẳng nhược/nhã hình tướng 、nhược/nhã nhân duyên 、nhược/nhã ngôn thuyết vô lượng chủng tú trụ/trú sự ,giai năng tùy niệm như thật ức tri ,thị danh vô học tú trụ/trú tùy niệm trí tác chứng minh 。vấn :thử trung hà giả thị minh ?đáp :tri tiền sanh tướng tục trí ,thị danh minh 。vân hà vô học tử sanh trí tác chứng minh ?đáp :dĩ tịnh thiên nhãn siêu quá ư nhân ,kiến chư hữu tình tử thời sanh thời ,nhược/nhã hảo sắc nhược/nhã ác sắc 、nhược/nhã liệt nhược/nhã thắng 、nhược/nhã vãng thiện thú nhược/nhã vãng ác thú 。như thị hữu tình thành tựu thân ác hành 、thành tựu ngữ ác hành 、thành tựu ý ác hành ,phát khởi tà kiến hủy báng hiền thánh ,thành tựu tà kiến nghiệp pháp thụ nhân ,do thử nhân duyên thân hoại mạng chung ,đọa chư ác thú sanh địa ngục trung 。như thị hữu tình thành tựu thân diệu hạnh/hành/hàng 、thành tựu ngữ diệu hạnh/hành/hàng 、thành tựu ý diệu hạnh/hành/hàng ,phát khởi chánh kiến tán thán hiền thánh ,thành tựu chánh kiến nghiệp pháp thụ nhân ,do thử nhân duyên thân hoại mạng chung ,thăng chư thiện thú sanh ư Thiên trung 。ư như thị đẳng chư hữu tình loại nghiệp quả sái biệt giai như thật tri ,thị danh vô học tử sanh trí tác chứng minh 。vấn :thử trung hà giả thị minh ?đáp :tri tự nghiệp trí thị danh minh 。vân hà vô học lậu tận trí tác chứng minh ?đáp :như thật tri thử khổ thánh đế 、thử khổ tập thánh đế 、thử khổ diệt thánh đế 、thử thú khổ diệt đạo Thánh đế 。bỉ như thị tri như thị kiến ,tâm giải thoát 、dục lậu tâm giải thoát 、hữu lậu tâm giải thoát 、vô minh lậu tâm giải thoát ,dĩ như thật tri kiến ,ngã sanh dĩ tận 、phạm hạnh dĩ lập 、sở tác dĩ biện 、bất thọ/thụ hậu hữu ,thị danh vô học lậu tận trí tác chứng minh 。vấn :thử trung hà giả thị minh ?đáp :tri lậu tận trí thị danh minh 。như Thế Tôn thuyết : 「牟尼如宿住, 「Mâu Ni như tú trụ/trú , 見善惡趣別, kiến thiện ác thú biệt , 了生死已盡, liễu sanh tử dĩ tận , 得究竟通慧。 đắc cứu cánh thông tuệ 。 知心永解脫, tri tâm vĩnh giải thoát , 貪等一切漏, tham đẳng nhất thiết lậu , 成就三明故, thành tựu tam minh cố , 名具三明者。」 danh cụ tam minh giả 。」 集異門足論四法品第五之一 tập dị môn túc luận tứ pháp phẩm đệ ngũ chi nhất 時舍利子復告眾言:「具壽當知,佛於四法自善通達,現等覺已,為諸弟子宣說開示。我等今應和合結集,佛滅度後勿有乖諍,當令隨順梵行法律久住,利樂無量有情,哀愍世間諸天人眾,令獲殊勝義利安樂。」 thời Xá-lợi-tử phục cáo chúng ngôn :「cụ thọ đương tri ,Phật ư tứ pháp tự thiện thông đạt ,hiện đẳng giác dĩ ,vi chư đệ-tử tuyên thuyết khai thị 。ngã đẳng kim ưng hòa hợp kết tập ,Phật diệt độ hậu vật hữu quai tránh ,đương lệnh tùy thuận phạm hạnh pháp luật cửu trụ ,lợi lạc vô lượng hữu tình ,ai mẩn thế gian chư Thiên Nhân chúng ,lệnh hoạch thù thắng nghĩa lợi an lạc 。」 四法云何?此中有五嗢拕南頌。初嗢拕南曰: tứ pháp vân hà ?thử trung hữu ngũ ốt tha Nam tụng 。sơ ốt tha Nam viết : 初四法有十, sơ tứ pháp hữu thập , 念斷神慮諦, niệm đoạn Thần lự đế , 想無量無色, tưởng vô lượng vô sắc , 聖種果各四。 thánh chủng quả các tứ 。 有四念住、四正斷、四神足、四靜慮、四聖諦、四想、四無量、四無色、四聖種、四沙門果。 hữu tứ niệm trụ 、tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、tứ tĩnh lự 、tứ thánh đế 、tứ tưởng 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc 、tứ thánh chủng 、tứ sa môn quả 。 四念住者,一、身念住;二、受念住;三、心念住;四、法念住。身念住云何?答:十有色處及法處所攝色,是名身念住。受念住云何?答:六受身,謂眼觸所生受乃至意觸所生受,是名受念住。心念住云何?答:六識身,謂眼識乃至意識,是名心念住。法念住云何?答:受蘊所不攝無色法處,是名法念住。復次身增上所生諸善有漏及無漏道,是名身念住。受增上所生諸善有漏及無漏道,是名受念住。心增上所生諸善有漏及無漏道,是名心念住。法增上所生諸善有漏及無漏道,是名法念住。復次緣身慧名身念住,緣受慧名受念住,緣心慧名心念住,緣法慧名法念住。 tứ niệm trụ giả ,nhất 、thân niệm trụ ;nhị 、thọ/thụ niệm trụ ;tam 、tâm niệm trụ ;tứ 、pháp niệm trụ 。thân niệm trụ vân hà ?đáp :thập hữu sắc xử cập pháp xứ sở nhiếp sắc ,thị danh thân niệm trụ 。thọ/thụ niệm trụ vân hà ?đáp :lục thọ thân ,vị nhãn xúc sở sanh thọ/thụ nãi chí ý xúc sở sanh thọ/thụ ,thị danh thọ/thụ niệm trụ 。tâm niệm trụ vân hà ?đáp :lục thức thân ,vị nhãn thức nãi chí ý thức ,thị danh tâm niệm trụ 。pháp niệm trụ vân hà ?đáp :thọ uẩn sở bất nhiếp vô sắc pháp xứ/xử ,thị danh pháp niệm trụ 。phục thứ thân tăng thượng sở sanh chư thiện hữu lậu cập vô lậu đạo ,thị danh thân niệm trụ 。thọ/thụ tăng thượng sở sanh chư thiện hữu lậu cập vô lậu đạo ,thị danh thọ/thụ niệm trụ 。tâm tăng thượng sở sanh chư thiện hữu lậu cập vô lậu đạo ,thị danh tâm niệm trụ 。Pháp tăng thượng sở sanh chư thiện hữu lậu cập vô lậu đạo ,thị danh pháp niệm trụ 。phục thứ duyên thân tuệ danh thân niệm trụ ,duyên thọ/thụ tuệ danh thọ/thụ niệm trụ ,duyên tâm tuệ danh tâm niệm trụ ,duyên pháp tuệ danh pháp niệm trụ 。 四正斷者,為令已生惡不善法斷故,起欲發勤精進策心持心,是名第一。為令未生惡不善法不生故,起欲發勤精進策心持心,是名第二。為令未生善法生故,起欲發勤精進策心持心,是名第三。為令已生善法堅住不忘修滿倍增廣大智作證故,起欲發勤精進策心持心,是名第四。為令已生惡不善法斷故,起欲發勤精進策心持心正斷云何?答:為斷已生惡不善法,增上所起諸善有漏及無漏道,如是名為第一正斷。為令未生惡不善法不生故,起欲發勤精進策心持心正斷云何?答:為遮未生惡不善法,增上所起諸善有漏及無漏道,如是名為第二正斷。為令未生善法生故,起欲發勤精進策心持心正斷云何?答:為起未生善法,增上所起諸善有漏及無漏道,如是名為第三正斷。為令已生善法堅住不忘修滿倍增廣大智作證故,起欲發勤精進策心持心正斷云何?答:為增已生善法,增上所起諸善有漏及無漏道,如是名為第四正斷。 tứ chánh đoạn giả ,vi lệnh dĩ sanh ác bất thiện pháp đoạn cố ,khởi dục phát cần tinh tấn sách tâm trì tâm ,thị danh đệ nhất 。vi lệnh vị sanh ác bất thiện pháp bất sanh cố ,khởi dục phát cần tinh tấn sách tâm trì tâm ,thị danh đệ nhị 。vi lệnh vị sanh thiện Pháp sanh cố ,khởi dục phát cần tinh tấn sách tâm trì tâm ,thị danh đệ tam 。vi lệnh dĩ sanh thiện Pháp kiên trụ/trú bất vong tu mãn bội tăng quảng đại trí tác chứng cố ,khởi dục phát cần tinh tấn sách tâm trì tâm ,thị danh đệ tứ 。vi lệnh dĩ sanh ác bất thiện pháp đoạn cố ,khởi dục phát cần tinh tấn sách tâm trì tâm chánh đoạn vân hà ?đáp :vi đoạn dĩ sanh ác bất thiện pháp ,tăng thượng sở khởi chư thiện hữu lậu cập vô lậu đạo ,như thị danh vi đệ nhất chánh đoạn 。vi lệnh vị sanh ác bất thiện pháp bất sanh cố ,khởi dục phát cần tinh tấn sách tâm trì tâm chánh đoạn vân hà ?đáp :vi già vị sanh ác bất thiện pháp ,tăng thượng sở khởi chư thiện hữu lậu cập vô lậu đạo ,như thị danh vi đệ nhị chánh đoạn 。vi lệnh vị sanh thiện Pháp sanh cố ,khởi dục phát cần tinh tấn sách tâm trì tâm chánh đoạn vân hà ?đáp :vi khởi vị sanh thiện Pháp ,tăng thượng sở khởi chư thiện hữu lậu cập vô lậu đạo ,như thị danh vi đệ tam chánh đoạn 。vi lệnh dĩ sanh thiện Pháp kiên trụ/trú bất vong tu mãn bội tăng quảng đại trí tác chứng cố ,khởi dục phát cần tinh tấn sách tâm trì tâm chánh đoạn vân hà ?đáp :vi tăng dĩ sanh thiện Pháp ,tăng thượng sở khởi chư thiện hữu lậu cập vô lậu đạo ,như thị danh vi đệ tứ chánh đoạn 。 四神足者,一、欲三摩地斷行成就神足;二、勤三摩地斷行成就神足;三、心三摩地斷行成就神足;四、觀三摩地斷行成就神足。云何欲三摩地斷行成就神足?答:欲增上所生諸善有漏及無漏道,是名欲三摩地斷行成就神足。云何勤三摩地斷行成就神足?答:勤增上所生諸善有漏及無漏道,是名勤三摩地斷行成就神足。云何心三摩地斷行成就神足?答:心增上所生諸善有漏及無漏道,是名心三摩地斷行成就神足。云何觀三摩地斷行成就神足?答:觀增上所生諸善有漏及無漏道,是名觀三摩地斷行成就神足。 tứ Thần túc giả ,nhất 、dục tam-ma-địa đoạn hạnh/hành/hàng thành tựu thần túc ;nhị 、cần tam-ma-địa đoạn hạnh/hành/hàng thành tựu thần túc ;tam 、tâm tam-ma-địa đoạn hạnh/hành/hàng thành tựu thần túc ;tứ 、quán tam-ma-địa đoạn hạnh/hành/hàng thành tựu thần túc 。vân hà dục tam-ma-địa đoạn hạnh/hành/hàng thành tựu thần túc ?đáp :dục tăng thượng sở sanh chư thiện hữu lậu cập vô lậu đạo ,thị danh dục tam-ma-địa đoạn hạnh/hành/hàng thành tựu thần túc 。vân hà cần tam-ma-địa đoạn hạnh/hành/hàng thành tựu thần túc ?đáp :cần tăng thượng sở sanh chư thiện hữu lậu cập vô lậu đạo ,thị danh cần tam-ma-địa đoạn hạnh/hành/hàng thành tựu thần túc 。vân hà tâm tam-ma-địa đoạn hạnh/hành/hàng thành tựu thần túc ?đáp :tâm tăng thượng sở sanh chư thiện hữu lậu cập vô lậu đạo ,thị danh tâm tam-ma-địa đoạn hạnh/hành/hàng thành tựu thần túc 。vân hà quán tam-ma-địa đoạn hạnh/hành/hàng thành tựu thần túc ?đáp :quán tăng thượng sở sanh chư thiện hữu lậu cập vô lậu đạo ,thị danh quán tam-ma-địa đoạn hạnh/hành/hàng thành tựu thần túc 。 四靜慮者,謂初靜慮、第二靜慮、第三靜慮、第四靜慮。云何初靜慮?答:初靜慮所攝善五蘊,是名初靜慮。云何第二靜慮?答:第二靜慮所攝善五蘊,是名第二靜慮。云何第三靜慮?答:第三靜慮所攝善五蘊,是名第三靜慮。云何第四靜慮?答:第四靜慮所攝善五蘊,是名第四靜慮。 tứ tĩnh lự giả ,vị sơ tĩnh lự 、đệ nhị tĩnh lự 、đệ tam tĩnh lự 、đệ tứ tĩnh lự 。vân hà sơ tĩnh lự ?đáp :sơ tĩnh lự sở nhiếp thiện ngũ uẩn ,thị danh sơ tĩnh lự 。vân hà đệ nhị tĩnh lự ?đáp :đệ nhị tĩnh lự sở nhiếp thiện ngũ uẩn ,thị danh đệ nhị tĩnh lự 。vân hà đệ tam tĩnh lự ?đáp :đệ tam tĩnh lự sở nhiếp thiện ngũ uẩn ,thị danh đệ tam tĩnh lự 。vân hà đệ tứ tĩnh lự ?đáp :đệ tứ tĩnh lự sở nhiếp thiện ngũ uẩn ,thị danh đệ tứ tĩnh lự 。 四聖諦者,一、苦聖諦;二、苦集聖諦;三、苦滅聖諦;四、趣苦滅道聖諦。云何苦聖諦?答五取蘊,謂色取蘊、受取蘊、想取蘊、行取蘊、識取蘊,是名苦聖諦。云何苦集聖諦?答:諸有漏因,是名苦集聖諦。云何苦滅聖諦?答:擇滅無為,是名苦滅聖諦。云何趣苦滅道聖諦?答:諸學法無學法,是名趣苦滅道聖諦。 tứ thánh đế giả ,nhất 、khổ thánh đế ;nhị 、khổ tập thánh đế ;tam 、khổ diệt thánh đế ;tứ 、thú khổ diệt đạo Thánh đế 。vân hà khổ thánh đế ?đáp ngũ thủ uẩn ,vị sắc thủ uẩn 、thọ/thụ thủ uẩn 、tưởng thủ uẩn 、hạnh/hành/hàng thủ uẩn 、thức thủ uẩn ,thị danh khổ thánh đế 。vân hà khổ tập thánh đế ?đáp :chư hữu lậu nhân ,thị danh khổ tập thánh đế 。vân hà khổ diệt thánh đế ?đáp :trạch diệt vô vi ,thị danh khổ diệt thánh đế 。vân hà thú khổ diệt đạo Thánh đế ?đáp :chư học Pháp vô học Pháp ,thị danh thú khổ diệt đạo Thánh đế 。 四想者,一、小想;二、大想;三、無量想;四、無所有想。小想云何?答:作意思惟狹小諸色,謂或思惟青瘀、或思惟膿爛、或思惟破壞、或思惟膖脹、或思惟骸骨、或思惟骨鎖、或思惟地、或思惟水、或思惟火、或思惟風、或思惟青、或思惟黃、或思惟赤、或思惟白、或思惟諸欲過患、或思惟出離功德,與此俱行諸想等想、現前等想、已想當想,是名小想。大想云何?答:作意思惟廣大諸色而非無邊,謂或思惟青瘀,廣說如前,是名大想。無量想云何?答:作意思惟廣大諸色其量無邊,謂或思惟青瘀,廣說如前,是名無量想。無所有想云何?答此即顯示無所有處想。 tứ tưởng giả ,nhất 、tiểu tưởng ;nhị 、Đại tưởng ;tam 、vô lượng tưởng ;tứ 、vô sở hữu tưởng 。tiểu tưởng vân hà ?đáp :tác ý tư duy hiệp tiểu chư sắc ,vị hoặc tư tánh thanh ứ 、hoặc tư tánh nùng lan 、hoặc tư tánh phá hoại 、hoặc tư tánh 膖trướng 、hoặc tư tánh hài cốt 、hoặc tư tánh cốt tỏa 、hoặc tư tánh địa 、hoặc tư tánh thủy 、hoặc tư tánh hỏa 、hoặc tư tánh phong 、hoặc tư tánh thanh 、hoặc tư tánh hoàng 、hoặc tư tánh xích 、hoặc tư tánh bạch 、hoặc tư tánh chư dục quá hoạn 、hoặc tư tánh xuất ly công đức ,dữ thử câu hạnh/hành/hàng chư tưởng đẳng tưởng 、hiện tiền đẳng tưởng 、dĩ tưởng đương tưởng ,thị danh tiểu tưởng 。Đại tưởng vân hà ?đáp :tác ý tư duy quảng đại chư sắc nhi phi vô biên ,vị hoặc tư tánh thanh ứ ,quảng thuyết như tiền ,thị danh Đại tưởng 。vô lượng tưởng vân hà ?đáp :tác ý tư duy quảng đại chư sắc kỳ lượng vô biên ,vị hoặc tư tánh thanh ứ ,quảng thuyết như tiền ,thị danh vô lượng tưởng 。vô sở hữu tưởng vân hà ?đáp thử tức hiển thị vô sở hữu xứ tưởng 。 四無量者,一、慈無量;二、悲無量;三、喜無量;四、捨無量。慈無量云何?答:諸慈及慈相應受想行識,若彼等起身語業、若彼等起心不相應行,是名慈無量。悲無量云何?答:諸悲及悲相應受想行識,若彼等起身語業、若彼等起心不相應行,是名悲無量。喜無量云何?答:諸喜及喜相應受想行識,若彼等起身語業、若彼等起心不相應行,是名喜無量。捨無量云何?答:諸捨及捨相應受想行識,若彼等起身語業、若彼等起心不相應行,是名捨無量。 tứ vô lượng giả ,nhất 、từ vô lượng ;nhị 、bi vô lượng ;tam 、hỉ vô lượng ;tứ 、xả vô lượng 。từ vô lượng vân hà ?đáp :chư từ cập từ tướng ứng thọ tưởng hành thức ,nhược/nhã bỉ đẳng khởi thân ngữ nghiệp 、nhược/nhã bỉ đẳng khởi tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng ,thị danh từ vô lượng 。bi vô lượng vân hà ?đáp :chư bi cập bi tướng ứng thọ tưởng hành thức ,nhược/nhã bỉ đẳng khởi thân ngữ nghiệp 、nhược/nhã bỉ đẳng khởi tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng ,thị danh bi vô lượng 。hỉ vô lượng vân hà ?đáp :chư hỉ cập hỉ tướng ứng thọ tưởng hành thức ,nhược/nhã bỉ đẳng khởi thân ngữ nghiệp 、nhược/nhã bỉ đẳng khởi tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng ,thị danh hỉ vô lượng 。xả vô lượng vân hà ?đáp :chư xả cập xả tướng ứng thọ tưởng hành thức ,nhược/nhã bỉ đẳng khởi thân ngữ nghiệp 、nhược/nhã bỉ đẳng khởi tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng ,thị danh xả vô lượng 。 四無色者,一、空無邊處;二、識無邊處;三、無所有處;四、非想非非想處。空無邊處云何?答:空無邊處略有二種:一、定;二、生。若定若生所有受想行識,是名空無邊處。識無邊處云何?答:識無邊處略有二種:一、定;二、生。若定若生所有受想行識,是名識無邊處。無所有處云何?答無所有處略有二種:一、定;二、生。若定若生所有受想行識,是名無所有處。非想非非想處云何?答:非想非非想處略有二種:一、定;二、生。若定若生所有受想行識,及有一類定所等起心不相應行,即滅想受定,是名非想非非想處。 tứ vô sắc giả ,nhất 、không vô biên xứ ;nhị 、thức vô biên xứ ;tam 、vô sở hữu xứ ;tứ 、phi tưởng phi phi tưởng xử 。không vô biên xứ vân hà ?đáp :không vô biên xứ lược hữu nhị chủng :nhất 、định ;nhị 、sanh 。nhược/nhã định nhược/nhã sanh sở hữu thọ tưởng hành thức ,thị danh không vô biên xứ 。thức vô biên xứ vân hà ?đáp :thức vô biên xứ lược hữu nhị chủng :nhất 、định ;nhị 、sanh 。nhược/nhã định nhược/nhã sanh sở hữu thọ tưởng hành thức ,thị danh thức vô biên xứ 。vô sở hữu xứ vân hà ?đáp vô sở hữu xứ lược hữu nhị chủng :nhất 、định ;nhị 、sanh 。nhược/nhã định nhược/nhã sanh sở hữu thọ tưởng hành thức ,thị danh vô sở hữu xứ 。phi tưởng phi phi tưởng xử vân hà ?đáp :phi tưởng phi phi tưởng xử lược hữu nhị chủng :nhất 、định ;nhị 、sanh 。nhược/nhã định nhược/nhã sanh sở hữu thọ tưởng hành thức ,cập hữu nhất loại định sở đẳng khởi tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng ,tức diệt tưởng thọ/thụ định ,thị danh phi tưởng phi phi tưởng xử 。 四聖種者,一有苾芻,隨得衣服便生喜足、讚歎喜足,不為求覓衣服因緣,令諸世間而生譏論。若求不得,終不懊歎、引頸希望、撫胸迷悶。若求得已,如法受用,不生染著耽嗜迷悶藏護貯積。於受用時能見過患,正知出離。彼由隨得衣服喜足,終不自舉(夌*欠)篾於他,而能策勤正知繫念,是名安住古昔聖種。二有苾芻,隨得飲食便生喜足,廣說如前。三有苾芻,隨得臥具便生喜足,廣說如前。四有苾芻,愛斷樂斷精勤隨學於斷愛樂、愛修樂修精勤隨學於修愛樂。彼由如是斷修愛樂,終不自舉(夌*欠)篾於他,而能策勤正知繫念,是名安住古昔聖種。隨得衣服喜足聖種云何?答:隨得衣服喜足增上,所生諸善有漏及無漏道,是名隨得衣服喜足聖種。隨得飲食喜足聖種云何?答隨得飲食喜足增上,所生諸善有漏及無漏道,是名隨得飲食喜足聖種。隨得臥具喜足聖種云何?答隨得臥具喜足增上,所生諸善有漏及無漏道,是名隨得臥具喜足聖種。愛樂斷修聖種云何?答:愛樂斷修增上,所生諸善有漏及無漏道,是名愛樂斷修聖種。 tứ thánh chủng giả ,nhất hữu Bí-sô ,tùy đắc y phục tiện sanh hỉ túc 、tán thán hỉ túc ,bất vi cầu mịch y phục nhân duyên ,lệnh chư thế gian nhi sanh ky luận 。nhược/nhã cầu bất đắc ,chung bất áo thán 、dẫn cảnh hy vọng 、phủ hung mê muộn 。nhược/nhã cầu đắc dĩ ,như pháp thọ dụng ,bất sanh nhiễm trước đam thị mê muộn tạng hộ trữ tích 。ư thọ dụng thời năng kiến quá hoạn ,chánh tri xuất ly 。bỉ do tùy đắc y phục hỉ túc ,chung bất tự cử (夌*khiếm )miệt ư tha ,nhi năng sách cần chánh tri hệ niệm ,thị danh an trụ cổ tích thánh chủng 。nhị hữu Bí-sô ,tùy đắc ẩm thực tiện sanh hỉ túc ,quảng thuyết như tiền 。tam hữu Bí-sô ,tùy đắc ngọa cụ tiện sanh hỉ túc ,quảng thuyết như tiền 。tứ hữu Bí-sô ,ái đoạn lạc/nhạc đoạn tinh cần tùy học ư đoạn ái lạc 、ái tu lạc/nhạc tu tinh cần tùy học ư tu ái lạc 。bỉ do như thị đoạn tu ái lạc ,chung bất tự cử (夌*khiếm )miệt ư tha ,nhi năng sách cần chánh tri hệ niệm ,thị danh an trụ cổ tích thánh chủng 。tùy đắc y phục hỉ túc thánh chủng vân hà ?đáp :tùy đắc y phục hỉ túc tăng thượng ,sở sanh chư thiện hữu lậu cập vô lậu đạo ,thị danh tùy đắc y phục hỉ túc thánh chủng 。tùy đắc ẩm thực hỉ túc thánh chủng vân hà ?đáp tùy đắc ẩm thực hỉ túc tăng thượng ,sở sanh chư thiện hữu lậu cập vô lậu đạo ,thị danh tùy đắc ẩm thực hỉ túc thánh chủng 。tùy đắc ngọa cụ hỉ túc thánh chủng vân hà ?đáp tùy đắc ngọa cụ hỉ túc tăng thượng ,sở sanh chư thiện hữu lậu cập vô lậu đạo ,thị danh tùy đắc ngọa cụ hỉ túc thánh chủng 。ái lạc đoạn tu thánh chủng vân hà ?đáp :ái lạc đoạn tu tăng thượng ,sở sanh chư thiện hữu lậu cập vô lậu đạo ,thị danh ái lạc đoạn tu thánh chủng 。 四沙門果者,一、預流果;二、一來果;三、不還果;四、阿羅漢果。預流果云何?答:預流果有二種:一、有為;二、無為。有為預流果者,謂證預流果時所有學法,或已得或今得或當得,是名有為預流果。無為預流果者,謂證預流果時所有擇滅,或已得或今得或當得,是名無為預流果。一來果、不還果應知亦爾。阿羅漢果云何?答:阿羅漢果有二種:一、有為;二、無為。有為阿羅漢果者,謂證阿羅漢果時所有無學法,或已得或今得或當得,是名有為阿羅漢果。無為阿羅漢果者,謂證阿羅漢果時所有擇滅,或已得或今得或當得,是名無為阿羅漢果。 tứ sa môn quả giả ,nhất 、dự lưu quả ;nhị 、nhất lai quả ;tam 、bất hoàn quả ;tứ 、A-la-hán quả 。dự lưu quả vân hà ?đáp :dự lưu quả hữu nhị chủng :nhất 、hữu vi ;nhị 、vô vi 。hữu vi dự lưu quả giả ,vị chứng dự lưu quả thời sở hữu học Pháp ,hoặc dĩ đắc hoặc kim đắc hoặc đương đắc ,thị danh hữu vi dự lưu quả 。vô vi dự lưu quả giả ,vị chứng dự lưu quả thời sở hữu trạch diệt ,hoặc dĩ đắc hoặc kim đắc hoặc đương đắc ,thị danh vô vi dự lưu quả 。nhất lai quả 、bất hoàn quả ứng tri diệc nhĩ 。A-la-hán quả vân hà ?đáp :A-la-hán quả hữu nhị chủng :nhất 、hữu vi ;nhị 、vô vi 。hữu vi A-la-hán quả giả ,vị chứng A-la-hán quả thời sở hữu vô học Pháp ,hoặc dĩ đắc hoặc kim đắc hoặc đương đắc ,thị danh hữu vi A-la-hán quả 。vô vi A-la-hán quả giả ,vị chứng A-la-hán quả thời sở hữu trạch diệt ,hoặc dĩ đắc hoặc kim đắc hoặc đương đắc ,thị danh vô vi A-la-hán quả 。 第二嗢柁南曰: đệ nhị ốt đả nam viết : 二四法有九, nhị tứ pháp hữu cửu , 謂支淨智力, vị chi tịnh trí lực , 處蘊依迹法, xứ/xử uẩn y tích Pháp , 各四智有二。 các tứ trí hữu nhị 。 有四預流支、四證淨、四智、四力、四處、四蘊、四依、四法迹、四應證法。智有二門,餘八各一。 hữu tứ dự Lưu Chi 、tứ chứng tịnh 、tứ trí 、tứ lực 、tứ xứ 、tứ uẩn 、tứ y 、tứ pháp tích 、tứ ưng chứng Pháp 。trí hữu nhị môn ,dư bát các nhất 。 四預流支者,一、親近善士;二、聽聞正法;三、如理作意;四、法隨法行。云何親近善士?答:善士者,謂佛及弟子。復次諸有補特伽羅具戒具德,離諸瑕穢成調善法,堪紹師位成就勝德,知羞悔過、善守好學,具知具見、樂思擇、愛稱量、喜觀察、性聰敏、具覺慧、息追求、有慧類、離貪趣貪滅、離瞋趣瞋滅、離癡趣癡滅、調順趣調順、寂靜趣寂靜、解脫趣解脫,具如是等諸勝功德,是名善士。若能於此所說善士,親近承事恭敬供養,如是名為親近善士。云何聽聞正法?答:正法者,謂前說善士,未顯了處為正顯了、未開悟處為正開悟,以慧通達深妙句義,方便為他宣說施設安立開示,以無量門正為開示,苦真是苦、集真是集、滅真是滅、道真是道,如是等名正法。若能於此所說正法,樂聽樂聞、樂受持樂究竟、樂解了樂觀察、樂尋思樂推究、樂通達樂觸樂證樂作證,為聞法故不憚艱辛,為受持故數以耳根對說法音發勝耳識,如是名為聽聞正法。云何如理作意?答:於耳所聞耳識所了無倒法義,耳識所引令心專注,隨攝等攝作意發意,審正思惟心警覺性,如是名為如理作意。云何法隨法行?答:如理作意所引出離遠離所生諸勝善法,修習堅住無間精勤,如是名為法隨法行。 tứ dự Lưu Chi giả ,nhất 、thân cận thiện sĩ ;nhị 、thính văn chánh pháp ;tam 、như lý tác ý ;tứ 、Pháp Tuỳ Pháp hành 。vân hà thân cận thiện sĩ ?đáp :thiện sĩ giả ,vị Phật cập đệ-tử 。phục thứ chư hữu Bổ-đặc-già-la cụ giới cụ đức ,ly chư hà uế thành điều thiện Pháp ,kham thiệu sư vị thành tựu Thắng đức ,tri tu hối quá 、thiện thủ hảo học ,cụ tri cụ kiến 、lạc/nhạc tư trạch 、ái xưng lượng 、hỉ quan sát 、tánh thông mẫn 、cụ giác tuệ 、tức truy cầu 、hữu tuệ loại 、ly tham thú tham diệt 、ly sân thú sân diệt 、ly si thú si diệt 、điều thuận thú điều thuận 、tịch tĩnh thú tịch tĩnh 、giải thoát thú giải thoát ,cụ như thị đẳng chư thắng công đức ,thị danh thiện sĩ 。nhược/nhã năng ư thử sở thuyết thiện sĩ ,thân cận thừa sự cung kính cúng dường ,như thị danh vi thân cận thiện sĩ 。vân hà thính văn chánh pháp ?đáp :chánh pháp giả ,vị tiền thuyết thiện sĩ ,vị hiển liễu xứ/xử vi chánh hiển liễu 、vị khai ngộ xứ/xử vi chánh khai ngộ ,dĩ tuệ thông đạt thâm diệu cú nghĩa ,phương tiện vi tha tuyên thuyết thí thiết an lập khai thị ,dĩ vô lượng môn chánh vi khai thị ,khổ chân thị khổ 、tập chân thị tập 、diệt chân thị diệt 、đạo chân thị đạo ,như thị đẳng danh chánh pháp 。nhược/nhã năng ư thử sở thuyết Chánh Pháp ,lạc/nhạc thính lạc/nhạc văn 、lạc/nhạc thọ trì lạc/nhạc cứu cánh 、lạc/nhạc giải liễu lạc/nhạc quan sát 、lạc/nhạc tầm tư lạc/nhạc thôi cứu 、lạc/nhạc thông đạt lạc/nhạc xúc lạc/nhạc chứng lạc/nhạc tác chứng ,vi văn Pháp cố bất đạn gian tân ,vi thọ trì cố số dĩ nhĩ căn đối thuyết Pháp âm phát thắng nhĩ thức ,như thị danh vi thính văn chánh pháp 。vân hà như lý tác ý ?đáp :ư nhĩ sở văn nhĩ thức sở liễu vô đảo pháp nghĩa ,nhĩ thức sở dẫn lệnh tâm chuyên chú ,tùy nhiếp đẳng nhiếp tác ý phát ý ,thẩm chánh tư duy tâm cảnh giác tánh ,như thị danh vi như lý tác ý 。vân hà Pháp Tuỳ Pháp hành ?đáp :như lý tác ý sở dẫn xuất ly viễn ly sở sanh chư thắng thiện Pháp ,tu tập kiên trụ/trú Vô gián tinh cần ,như thị danh vi Pháp Tuỳ Pháp hành 。 四證淨者,如契經說,成就四法說名預流。何等為四?一、佛證淨;二、法證淨;三、僧證淨;四、聖所愛戒。云何佛證淨?答:如世尊說:苾芻當知,此聖弟子以如是相隨念諸佛,謂此世尊是如來、阿羅漢、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫調御士、天人師、佛、薄伽梵。彼以此相隨念諸佛,見為根本證智相應,諸信信性現前信性隨順印可,愛慕愛慕性,心澄心淨,是名佛證淨。云何法證淨?答:如世尊說:苾芻當知,此聖弟子以如是相隨念正法,謂佛正法善說、現見、無熱、應時、引導、近觀、智者內證。彼以此相隨念正法,見為根本證智相應,諸信信性現前信性隨順印可,愛慕愛慕性,心澄心淨,是名法證淨。云何僧證淨?答:如世尊說:苾芻當知,此聖弟子以如是相隨念於僧,謂佛弟子具足妙行、質直行、如理行、法隨法行、和敬行、隨法行。於此僧中有預流向有預流果、有一來向有一來果、有不還向有不還果、有阿羅漢向有阿羅漢果,如是總有四雙八隻補特伽羅佛弟子眾,戒具足、定具足、慧具足、解脫具足、解脫智見具足,應請應屈應恭敬無上福田,世所應供。彼以此相隨念於僧,見為根本證智相應,諸信信性現前信性隨順印可,愛慕愛慕性,心澄心淨,是名僧證淨。云何聖所愛戒?答:無漏身律儀、語律儀、命清淨,是名聖所愛戒。問:何故名為聖所愛戒?答:聖謂諸佛及佛弟子,彼於此戒愛慕欣喜忍順不逆,是故名為聖所愛戒。諸預流者成就此四。 tứ chứng tịnh giả ,như khế Kinh thuyết ,thành tựu tứ pháp thuyết danh Dự-lưu 。hà đẳng vi tứ ?nhất 、Phật chứng tịnh ;nhị 、Pháp chứng tịnh ;tam 、tăng chứng tịnh ;tứ 、Thánh sở ái giới 。vân hà Phật chứng tịnh ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,thử thánh đệ tử dĩ như thị tướng tùy niệm chư Phật ,vị thử thế tôn thị Như Lai 、A-la-hán 、chánh đẳng giác 、Minh Hạnh viên mãn 、Thiện-Thệ 、Thế-gian-giải 、vô thượng trượng phu điều ngự sĩ 、Thiên Nhân Sư 、Phật 、Bạc Già Phạm 。bỉ dĩ thử tướng tùy niệm chư Phật ,kiến vi căn bản chứng trí tướng ứng ,chư tín tín tánh hiện tiền tín tánh tùy thuận ấn khả ,ái mộ ái mộ tánh ,tâm trừng tâm tịnh ,thị danh Phật chứng tịnh 。vân hà Pháp chứng tịnh ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,thử thánh đệ tử dĩ như thị tướng tùy niệm chánh pháp ,vị Phật chánh pháp thiện thuyết 、hiện kiến 、vô nhiệt 、ưng thời 、dẫn đạo 、cận quán 、trí giả nội chứng 。bỉ dĩ thử tướng tùy niệm chánh pháp ,kiến vi căn bản chứng trí tướng ứng ,chư tín tín tánh hiện tiền tín tánh tùy thuận ấn khả ,ái mộ ái mộ tánh ,tâm trừng tâm tịnh ,thị danh Pháp chứng tịnh 。vân hà tăng chứng tịnh ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,thử thánh đệ tử dĩ như thị tướng tùy niệm ư tăng ,vị Phật đệ tử cụ túc diệu hạnh/hành/hàng 、chất trực hành 、như lý hạnh/hành/hàng 、Pháp Tuỳ Pháp hành 、hòa kính hạnh/hành/hàng 、Tuỳ Pháp hành 。ư thử tăng trung hữu dự lưu hướng hữu dự lưu quả 、hữu nhất lai hướng hữu nhất lai quả 、hữu bất hoàn hướng hữu bất hoàn quả 、hữu A-la-hán hướng hữu A-la-hán quả ,như thị tổng hữu tứ song bát chích Bổ-đặc-già-la Phật đệ tử chúng ,giới cụ túc 、định cụ túc 、tuệ cụ túc 、giải thoát cụ túc 、giải thoát trí kiến cụ túc ,ưng thỉnh ưng khuất ưng cung kính vô thượng phước điền ,thế sở Ứng-Cúng 。bỉ dĩ thử tướng tùy niệm ư tăng ,kiến vi căn bản chứng trí tướng ứng ,chư tín tín tánh hiện tiền tín tánh tùy thuận ấn khả ,ái mộ ái mộ tánh ,tâm trừng tâm tịnh ,thị danh tăng chứng tịnh 。vân hà Thánh sở ái giới ?đáp :vô lậu thân luật nghi 、ngữ luật nghi 、mạng thanh tịnh ,thị danh Thánh sở ái giới 。vấn :hà cố danh vi Thánh sở ái giới ?đáp :Thánh vị chư Phật cập Phật đệ tử ,bỉ ư thử giới ái mộ hân hỉ nhẫn thuận bất nghịch ,thị cố danh vi Thánh sở ái giới 。chư Dự-lưu giả thành tựu thử tứ 。 說一切有部集異門足論卷第六 thuyết nhất thiết hữu bộ tập dị môn túc luận quyển đệ lục 阿毘達磨集異門足論卷第七 A-Tỳ Đạt Ma Tập Dị Môn Túc Luận quyển đệ thất 尊者舍利子說 Tôn-Giả Xá-lợi-tử thuyết 三藏法師玄奘奉 詔譯 Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 四法品第五之二 tứ pháp phẩm đệ ngũ chi nhị 四智者,謂法智、類智、他心智、世俗智。法智云何?答:緣欲界行諸無漏智、緣欲界行因諸無漏智、緣欲界行滅諸無漏智、緣欲界行能斷道諸無漏智。復次緣法智及緣法智地諸無漏智,是名法智。類智云何?答:緣色無色界行諸無漏智、緣色無色界行因諸無漏智、緣色無色界行滅諸無漏智、緣色無色界行能斷道諸無漏智。復次緣類智及緣類智地諸無漏智,是名類智。他心智云何?答:若智修所成是修果,依止修已得不失,能知欲色界和合現前他心心所及一分無漏他心心所,是名他心智。世俗智云何?答:諸有漏慧,是名世俗智。 tứ trí giả ,vị Pháp trí 、loại trí 、tha tâm trí 、thế tục trí 。Pháp trí vân hà ?đáp :duyên dục giới hạnh/hành/hàng chư vô lậu trí 、duyên dục giới hạnh/hành/hàng nhân chư vô lậu trí 、duyên dục giới hạnh/hành/hàng diệt chư vô lậu trí 、duyên dục giới hạnh/hành/hàng năng đoạn đạo chư vô lậu trí 。phục thứ duyên Pháp trí cập duyên Pháp trí địa chư vô lậu trí ,thị danh Pháp trí 。loại trí vân hà ?đáp :duyên sắc vô sắc giới hạnh/hành/hàng chư vô lậu trí 、duyên sắc vô sắc giới hạnh/hành/hàng nhân chư vô lậu trí 、duyên sắc vô sắc giới hạnh/hành/hàng diệt chư vô lậu trí 、duyên sắc vô sắc giới hạnh/hành/hàng năng đoạn đạo chư vô lậu trí 。phục thứ duyên loại trí cập duyên loại trí địa chư vô lậu trí ,thị danh loại trí 。tha tâm trí vân hà ?đáp :nhược/nhã trí tu sở thành thị tu quả ,y chỉ tu dĩ đắc bất thất ,năng tri dục sắc giới hòa hợp hiện tiền tha tâm tâm sở cập nhất phân vô lậu tha tâm tâm sở ,thị danh tha tâm trí 。thế tục trí vân hà ?đáp :chư hữu lậu tuệ ,thị danh thế tục trí 。 復有四智,謂苦智、集智、滅智、道智。苦智云何?答於五取蘊思惟非常、苦、空、非我所起無漏智,是名苦智。集智云何?答:於有漏因思惟因、集、生、緣所起無漏智,是名集智。滅智云何?答:於諸擇滅思惟滅、靜、妙、離所起無漏智,是名滅智。道智云何?答:於無漏道思惟道、如、行、出所起無漏智,是名道智。 phục hưũ tứ trí ,vị khổ trí 、tập trí 、diệt trí 、đạo trí 。khổ trí vân hà ?đáp ư ngũ thủ uẩn tư tánh phi thường 、khổ 、không 、phi ngã sở khởi vô lậu trí ,thị danh khổ trí 。tập trí vân hà ?đáp :ư hữu lậu nhân tư tánh nhân 、tập 、sanh 、duyên sở khởi vô lậu trí ,thị danh tập trí 。diệt trí vân hà ?đáp :ư chư trạch diệt tư tánh diệt 、tĩnh 、diệu 、ly sở khởi vô lậu trí ,thị danh diệt trí 。đạo trí vân hà ?đáp :ư vô lậu đạo tư tánh đạo 、như 、hạnh/hành/hàng 、xuất sở khởi vô lậu trí ,thị danh đạo trí 。 四力者,一、信力;二、精進力;三、定力;四、慧力。信力云何?答:依諸如來、應、正等覺所殖淨信,是有根生安立堅固,一切沙門及婆羅門諸天魔梵若餘世間皆無有能如法牽奪,是名信力。精進力云何?答:為令已生惡不善法斷故,起欲發勤精進策心持心;為令未生惡不善法不生故,起欲發勤精進策心持心;為令未生善法生故,起欲發勤精進策心持心;為令已生善法堅住不忘修滿倍增廣大智作證故,起欲發勤精進策心持心,是名精進力。定力云何?答:離欲惡不善法,有尋有伺離生喜樂入初靜慮具足住,廣說乃至入第四靜慮具足住,是名定力。慧力云何?答:如實了知是苦聖諦、如實了知是苦集聖諦、如實了知是苦滅聖諦、如實了知是趣苦滅道聖諦,是名慧力。問:何故名力?答:以因此力、依此力、住此力,能斷能碎能破一切結縛隨眠隨煩惱纏,故名為力。 tứ lực giả ,nhất 、tín lực ;nhị 、tinh tấn lực ;tam 、định lực ;tứ 、tuệ lực 。tín lực vân hà ?đáp :y chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở thực tịnh tín ,thị hữu căn sanh an lập kiên cố ,nhất thiết Sa Môn cập Bà-la-môn chư thiên ma phạm nhược/nhã dư thế gian giai vô hữu năng như pháp khiên đoạt ,thị danh tín lực 。tinh tấn lực vân hà ?đáp :vi lệnh dĩ sanh ác bất thiện pháp đoạn cố ,khởi dục phát cần tinh tấn sách tâm trì tâm ;vi lệnh vị sanh ác bất thiện pháp bất sanh cố ,khởi dục phát cần tinh tấn sách tâm trì tâm ;vi lệnh vị sanh thiện Pháp sanh cố ,khởi dục phát cần tinh tấn sách tâm trì tâm ;vi lệnh dĩ sanh thiện Pháp kiên trụ/trú bất vong tu mãn bội tăng quảng đại trí tác chứng cố ,khởi dục phát cần tinh tấn sách tâm trì tâm ,thị danh tinh tấn lực 。định lực vân hà ?đáp :ly dục ác bất thiện pháp ,hữu tầm hữu tý ly sanh thiện lạc nhập sơ tĩnh lự cụ túc trụ/trú ,quảng thuyết nãi chí nhập đệ tứ tĩnh lự cụ túc trụ/trú ,thị danh định lực 。tuệ lực vân hà ?đáp :như thật liễu tri thị khổ thánh đế 、như thật liễu tri thị khổ tập thánh đế 、như thật liễu tri thị khổ diệt thánh đế 、như thật liễu tri thị thú khổ diệt đạo Thánh đế ,thị danh tuệ lực 。vấn :hà cố danh lực ?đáp :dĩ nhân thử lực 、y thử lực 、trụ/trú thử lực ,năng đoạn năng toái năng phá nhất thiết kết phược tùy miên tùy phiền não triền ,cố danh vi lực 。 四處者,一、慧處;二、諦處;三、捨處;四、寂靜處。慧處云何?答:如薄伽梵於《辯六界記別經》中為具壽池堅說:苾芻當知,最勝慧處謂漏盡智,是故苾芻應成就漏盡智。若成就漏盡智,說名成就最勝慧處。是名慧處。諦處云何?答:如薄伽梵於《辯六界記別經》中為具壽池堅說:苾芻當知,最勝諦處謂不動解脫。諦者謂如實法,誑者謂虛妄法。是故苾芻應成就不動解脫。若成就不動解脫,說名成就最勝諦處。是名諦處。捨處云何?答:如薄伽梵於《辯六界記別經》中為具壽池堅說:苾芻當知,先所執受無智無明越正路法,今時應捨應變、吐應除棄。苾芻當知,最勝捨處謂棄捨一切依愛盡離染永滅涅槃,是故苾芻應成就此涅槃。若成就此涅槃,說名成就最勝捨處。是名捨處。寂靜處云何?答:如薄伽梵於《辯六界記別經》中為具壽池堅說:苾芻當知,貪染惱心令不解脫、瞋染惱心令不解脫、癡染惱心令不解脫。苾芻當知,此貪瞋癡無餘永斷變吐除棄愛盡離染永滅靜沒名真寂靜,是故苾芻應成就真寂靜。若成就真寂靜,說名成就最勝寂靜處。是名寂靜處。 tứ xứ giả ,nhất 、tuệ xứ/xử ;nhị 、đế xứ/xử ;tam 、xả xứ/xử ;tứ 、tịch tĩnh xứ 。tuệ xứ/xử vân hà ?đáp :như Bạc Già Phạm ư 《biện lục giới kí biệt Kinh 》trung vi cụ thọ trì kiên thuyết :Bí-sô đương tri ,tối thắng tuệ xứ/xử vị lậu tận trí ,thị cố Bí-sô ưng thành tựu lậu tận trí 。nhược/nhã thành tựu lậu tận trí ,thuyết danh thành tựu tối thắng tuệ xứ/xử 。thị danh tuệ xứ/xử 。đế xứ/xử vân hà ?đáp :như Bạc Già Phạm ư 《biện lục giới kí biệt Kinh 》trung vi cụ thọ trì kiên thuyết :Bí-sô đương tri ,tối thắng đế xứ/xử vị bất động giải thoát 。đế giả vị như thật Pháp ,cuống giả vị hư vọng pháp 。thị cố Bí-sô ưng thành tựu bất động giải thoát 。nhược/nhã thành tựu bất động giải thoát ,thuyết danh thành tựu tối thắng đế xứ/xử 。thị danh đế xứ/xử 。xả xứ/xử vân hà ?đáp :như Bạc Già Phạm ư 《biện lục giới kí biệt Kinh 》trung vi cụ thọ trì kiên thuyết :Bí-sô đương tri ,tiên sở chấp thọ vô trí vô minh việt chánh lộ Pháp ,kim thời ưng xả ưng biến 、thổ ưng trừ khí 。Bí-sô đương tri ,tối thắng xả xứ/xử vị khí xả nhất thiết y ái tận ly nhiễm vĩnh diệt Niết-Bàn ,thị cố Bí-sô ưng thành tựu thử Niết-Bàn 。nhược/nhã thành tựu thử Niết-Bàn ,thuyết danh thành tựu tối thắng xả xứ/xử 。thị danh xả xứ/xử 。tịch tĩnh xứ vân hà ?đáp :như Bạc Già Phạm ư 《biện lục giới kí biệt Kinh 》trung vi cụ thọ trì kiên thuyết :Bí-sô đương tri ,tham nhiễm não tâm lệnh bất giải thoát 、sân nhiễm não tâm lệnh bất giải thoát 、si nhiễm não tâm lệnh bất giải thoát 。Bí-sô đương tri ,thử tham sân si vô dư vĩnh đoạn biến thổ trừ khí ái tận ly nhiễm vĩnh diệt tĩnh một danh chân tịch tĩnh ,thị cố Bí-sô ưng thành tựu chân tịch tĩnh 。nhược/nhã thành tựu chân tịch tĩnh ,thuyết danh thành tựu tối thắng tịch tĩnh xứ 。thị danh tịch tĩnh xứ 。 四蘊者,一、戒蘊;二、定蘊;三、慧蘊;四、解脫蘊。戒蘊云何?答:如薄伽梵於《辯三蘊記別經》中作如是說:苾芻當知,我說學戒、若無學戒、若一切善非學非無學戒,皆是戒蘊。是名戒蘊。定蘊云何?答:如薄伽梵於《辯三蘊記別經》中作如是說:苾芻當知,我說學定、若無學定、若一切善非學非無學定,皆是定蘊。是名定蘊。慧蘊云何?答:如薄伽梵於《辯三蘊記別經》中作如是說:苾芻當知,我說學慧、若無學慧、若一切善非學非無學慧,皆是慧蘊。是名慧蘊。解脫蘊云何?答:如薄伽梵於《辯三蘊記別經》中作如是說:苾芻當知,我說學解脫、若無學解脫、若一切善非學非無學解脫,皆是解脫蘊。是名解脫蘊。 tứ uẩn giả ,nhất 、giới uẩn ;nhị 、định uẩn ;tam 、tuệ uẩn ;tứ 、giải thoát uẩn 。giới uẩn vân hà ?đáp :như Bạc Già Phạm ư 《biện tam uẩn kí biệt Kinh 》trung tác như thị thuyết :Bí-sô đương tri ,ngã thuyết học giới 、nhược/nhã vô học giới 、nhược/nhã nhất thiết thiện phi học phi vô học giới ,giai thị giới uẩn 。thị danh giới uẩn 。định uẩn vân hà ?đáp :như Bạc Già Phạm ư 《biện tam uẩn kí biệt Kinh 》trung tác như thị thuyết :Bí-sô đương tri ,ngã thuyết học định 、nhược/nhã vô học định 、nhược/nhã nhất thiết thiện phi học phi vô học định ,giai thị định uẩn 。thị danh định uẩn 。tuệ uẩn vân hà ?đáp :như Bạc Già Phạm ư 《biện tam uẩn kí biệt Kinh 》trung tác như thị thuyết :Bí-sô đương tri ,ngã thuyết học tuệ 、nhược/nhã vô học tuệ 、nhược/nhã nhất thiết thiện phi học phi vô học tuệ ,giai thị tuệ uẩn 。thị danh tuệ uẩn 。giải thoát uẩn vân hà ?đáp :như Bạc Già Phạm ư 《biện tam uẩn kí biệt Kinh 》trung tác như thị thuyết :Bí-sô đương tri ,ngã thuyết học giải thoát 、nhược/nhã vô học giải thoát 、nhược/nhã nhất thiết thiện phi học phi vô học giải thoát ,giai thị giải thoát uẩn 。thị danh giải thoát uẩn 。 四依者,一、思擇一法應遠避;二、思擇一法應受用;三、思擇一法應除遣;四、思擇一法應忍受。云何思擇一法應遠避?答:如薄伽梵於《防諸漏記別經》中作如是說:汝等苾芻,應審思擇,惡象惡馬惡牛惡狗惡水牛等當遠避之。應審思擇,株杌毒刺坑塹崖谷井廁河等當遠避之。應審思擇,惡行惡威儀、惡友惡伴侶、惡行處惡臥具等當遠避之。惡臥具者,謂若受用如是臥具,為諸有智同梵行者,不應分別處而生分別、不應測量處而生測量、不應猜疑處而生猜疑,如是臥具我說為惡,汝等苾芻應當遠避。是名思擇一法應遠避。云何思擇一法應受用?答:如薄伽梵於《防諸漏記別經》中作如是說:汝等苾芻,應審思擇,如法衣服當受用之,不為勇健、不為傲逸、不為顏貌、不為端嚴,但為遮防蚊虻寒熱蛇蠍等觸,及為覆蔽深可羞恥醜陋身形。應審思擇,如法飲食當受用之,不為勇健、不為傲逸、不為顏貌、不為端嚴,但為此身暫住存濟、止息飢渴攝受梵行,為斷故受不起新受,無罪存濟力樂安住。應審思擇,如法臥具當受用之,不為勇健、不為傲逸、不為顏貌、不為端嚴,但為遮防寒熱風雨,及得最勝安隱寂靜。應審思擇,如法醫藥當受用之,不為勇健、不為傲逸、不為顏貌、不為端嚴,但為止息未起已起所有疾病得修善業。是名思擇一法應受用。云何思擇一法應除遣?答:如薄伽梵於《防諸漏記別經》中作如是說:汝等苾芻,已起欲尋恚尋害尋,不應韞畜,應速斷滅變吐除遣。是名思擇一法應除遣。云何思擇一法應忍受?答:如薄伽梵於《防諸漏記別經》中作如是說:汝等苾芻應起精進,有勢有勤、勇悍堅猛不捨善軛。假使我身血肉枯竭,唯皮筋骨連拄而存,若本所求勝法未獲,終不止息所起精進。又精進時身心疲惓,終不由斯而生懈怠。應深忍受寒熱飢渴蛇蠍蚊虻風雨等觸,又應忍受他人所發能生身中猛利辛楚奪命苦受毀辱語言。是名思擇一法應忍受。 tứ y giả ,nhất 、tư trạch nhất pháp ưng viễn tị ;nhị 、tư trạch nhất pháp ưng thọ dụng ;tam 、tư trạch nhất pháp ưng trừ khiển ;tứ 、tư trạch nhất pháp ưng nhẫn thọ 。vân hà tư trạch nhất pháp ưng viễn tị ?đáp :như Bạc Già Phạm ư 《phòng chư lậu kí biệt Kinh 》trung tác như thị thuyết :nhữ đẳng Bí-sô ,ưng thẩm tư trạch ,ác tượng ác mã ác ngưu ác cẩu ác thủy ngưu đẳng đương viễn tị chi 。ưng thẩm tư trạch ,chu ngột độc thứ khanh tiệm nhai cốc tỉnh xí hà đẳng đương viễn tị chi 。ưng thẩm tư trạch ,ác hành ác uy nghi 、ác hữu ác bạn lữ 、ác hành xử ác ngọa cụ đẳng đương viễn tị chi 。ác ngọa cụ giả ,vị nhược/nhã thọ dụng như thị ngọa cụ ,vi chư hữu trí đồng phạm hạnh giả ,bất ưng phân biệt xứ/xử nhi sanh phân biệt 、bất ưng trắc lượng xứ/xử nhi sanh trắc lượng 、bất ưng sai nghi xứ/xử nhi sanh sai nghi ,như thị ngọa cụ ngã thuyết vi ác ,nhữ đẳng Bí-sô ứng đương viễn tị 。thị danh tư trạch nhất pháp ưng viễn tị 。vân hà tư trạch nhất pháp ưng thọ dụng ?đáp :như Bạc Già Phạm ư 《phòng chư lậu kí biệt Kinh 》trung tác như thị thuyết :nhữ đẳng Bí-sô ,ưng thẩm tư trạch ,như pháp y phục đương thọ dụng chi ,bất vi dũng kiện 、bất vi ngạo dật 、bất vi nhan mạo 、bất vi đoan nghiêm ,đãn vi già phòng văn manh hàn nhiệt xà hiết đẳng xúc ,cập vi phước tế thâm khả tu sỉ xú lậu thân hình 。ưng thẩm tư trạch ,như pháp ẩm thực đương thọ dụng chi ,bất vi dũng kiện 、bất vi ngạo dật 、bất vi nhan mạo 、bất vi đoan nghiêm ,đãn vi thử thân tạm trụ tồn tế 、chỉ tức cơ khát nhiếp thọ phạm hạnh ,vi đoạn cố thọ/thụ bất khởi tân thọ/thụ ,vô tội tồn tế lực lạc/nhạc an trụ 。ưng thẩm tư trạch ,như pháp ngọa cụ đương thọ dụng chi ,bất vi dũng kiện 、bất vi ngạo dật 、bất vi nhan mạo 、bất vi đoan nghiêm ,đãn vi già phòng hàn nhiệt phong vũ ,cập đắc tối thắng an ổn tịch tĩnh 。ưng thẩm tư trạch ,như pháp y dược đương thọ dụng chi ,bất vi dũng kiện 、bất vi ngạo dật 、bất vi nhan mạo 、bất vi đoan nghiêm ,đãn vi chỉ tức vị khởi dĩ khởi sở hữu tật bệnh đắc tu thiện nghiệp 。thị danh tư trạch nhất pháp ưng thọ dụng 。vân hà tư trạch nhất pháp ưng trừ khiển ?đáp :như Bạc Già Phạm ư 《phòng chư lậu kí biệt Kinh 》trung tác như thị thuyết :nhữ đẳng Bí-sô ,dĩ khởi dục tầm nhuế/khuể tầm hại tầm ,bất ưng uẩn súc ,ưng tốc đoạn điệt biến thổ trừ khiển 。thị danh tư trạch nhất pháp ưng trừ khiển 。vân hà tư trạch nhất pháp ưng nhẫn thọ ?đáp :như Bạc Già Phạm ư 《phòng chư lậu kí biệt Kinh 》trung tác như thị thuyết :nhữ đẳng Bí-sô ưng khởi tinh tấn ,hữu thế hữu cần 、dũng hãn kiên mãnh bất xả thiện ách 。giả sử ngã thân huyết nhục khô kiệt ,duy bì cân cốt liên trụ nhi tồn ,nhược/nhã bổn sở cầu thắng Pháp vị hoạch ,chung bất chỉ tức sở khởi tinh tấn 。hựu tinh tấn thời thân tâm bì quyền ,chung bất do tư nhi sanh giải đãi 。ưng thâm nhẫn thọ hàn nhiệt cơ khát xà hiết văn manh phong vũ đẳng xúc ,hựu ưng nhẫn thọ tha nhân sở phát năng sanh thân trung mãnh lợi tân sở đoạt mạng khổ thọ hủy nhục ngữ ngôn 。thị danh tư trạch nhất pháp ưng nhẫn thọ 。 四法迹者,一、無貪法迹;二、無瞋法迹;三、正念法迹;四、正定法迹。云何無貪法迹?答:無貪者,謂於欲境諸不貪不等貪,廣說乃至非貪類非貪生,是名無貪。法迹者,謂即無貪亦名為法、亦名為迹、亦名法迹,是故名為無貪法迹。云何無瞋法迹?答:無瞋者,謂於有情不欲損害、不懷栽杌、不欲擾惱,廣說乃至非已為過患、非當為過患、非現為過患,是名無瞋。法迹者,謂即無瞋亦名為法、亦名為迹、亦名法迹,是故名為無瞋法迹。云何正念法迹?答:正念者,謂依出離遠離所生善法,諸念隨念,廣說乃至心明記性,是名正念。法迹者,謂即正念亦名為法、亦名為迹、亦名法迹,是故名為正念法迹。云何正定法迹?答:正定者,謂依出離遠離所生善法,諸定令心住,廣說乃至心一境性,是名正定。法迹者,謂即正定亦名為法、亦名為迹、亦名法迹,是故名為正定法迹。 tứ pháp tích giả ,nhất 、vô tham Pháp tích ;nhị 、vô sân Pháp tích ;tam 、chánh niệm Pháp tích ;tứ 、chánh định pháp tích 。vân hà vô tham Pháp tích ?đáp :vô tham giả ,vị ư dục cảnh chư bất tham bất đẳng tham ,quảng thuyết nãi chí phi tham loại phi tham sanh ,thị danh vô tham 。Pháp tích giả ,vị tức vô tham diệc danh vi Pháp 、diệc danh vi tích 、diệc danh Pháp tích ,thị cố danh vi vô tham Pháp tích 。vân hà vô sân Pháp tích ?đáp :vô sân giả ,vị ư hữu tình bất dục tổn hại 、bất hoài tài ngột 、bất dục nhiễu não ,quảng thuyết nãi chí phi dĩ vi quá hoạn 、phi đương vi quá hoạn 、phi hiện vi quá hoạn ,thị danh vô sân 。Pháp tích giả ,vị tức vô sân diệc danh vi Pháp 、diệc danh vi tích 、diệc danh Pháp tích ,thị cố danh vi vô sân Pháp tích 。vân hà chánh niệm Pháp tích ?đáp :chánh niệm giả ,vị y xuất ly viễn ly sở sanh thiện Pháp ,chư niệm tùy niệm ,quảng thuyết nãi chí tâm minh kí tánh ,thị danh chánh niệm 。Pháp tích giả ,vị tức chánh niệm diệc danh vi Pháp 、diệc danh vi tích 、diệc danh Pháp tích ,thị cố danh vi chánh niệm Pháp tích 。vân hà chánh định pháp tích ?đáp :chánh định giả ,vị y xuất ly viễn ly sở sanh thiện Pháp ,chư định lệnh tâm trụ/trú ,quảng thuyết nãi chí tâm nhất cảnh tánh ,thị danh chánh định 。Pháp tích giả ,vị tức chánh định diệc danh vi Pháp 、diệc danh vi tích 、diệc danh Pháp tích ,thị cố danh vi chánh định pháp tích 。 四應證法者,謂或有法是身應證、或復有法是念應證、或復有法是眼應證、或復有法是慧應證。云何有法是身應證?答:謂八解脫,是身應證。云何有法是念應證?答:謂宿住事,是念應證。云何有法是眼應證?答:謂死生事,是眼應證。云何有法是慧應證?答:謂諸漏盡,是慧應證。 tứ ưng chứng Pháp giả ,vị hoặc hữu pháp thị thân ưng chứng 、hoặc phục hưũ Pháp thị niệm ưng chứng 、hoặc phục hưũ Pháp thị nhãn ưng chứng 、hoặc phục hưũ Pháp thị tuệ ưng chứng 。vân hà hữu pháp thị thân ưng chứng ?đáp :vị bát giải thoát ,thị thân ưng chứng 。vân hà hữu pháp thị niệm ưng chứng ?đáp :vị tú trụ/trú sự ,thị niệm ưng chứng 。vân hà hữu pháp thị nhãn ưng chứng ?đáp :vị tử sanh sự ,thị nhãn ưng chứng 。vân hà hữu pháp thị tuệ ưng chứng ?đáp :vị chư lậu tận ,thị tuệ ưng chứng 。 第三嗢拕南曰: đệ tam ốt tha Nam viết : 三四法有九, tam tứ pháp hữu cửu , 行修業受軛, hạnh/hành/hàng tu nghiệp thọ ách , 離繫與瀑流, ly hệ dữ bộc lưu , 取繫各四種。 thủ hệ các tứ chủng 。 有四行、四修定、四業、四法受、四軛、四離繫、四瀑流、四取、四身繫。 hữu tứ hạnh/hành/hàng 、tứ tu định 、tứ nghiệp 、tứ pháp thọ/thụ 、tứ ách 、tứ ly hệ 、tứ bộc lưu 、tứ thủ 、tứ thân hệ 。 四行者,一、苦遲通行;二、苦速通行;三、樂遲通行;四、樂速通行。云何苦遲通行?答:靜慮不攝下品五根,是名苦遲通行。云何苦速通行?答:靜慮不攝上品五根,是名苦速通行。云何樂遲通行?答:靜慮所攝下品五根,是名樂遲通行。云何樂速通行?答:靜慮所攝上品五根,是名樂速通行。 tứ hành giả ,nhất 、khổ trì thông hạnh/hành/hàng ;nhị 、khổ tốc thông hạnh/hành/hàng ;tam 、lạc/nhạc trì thông hạnh/hành/hàng ;tứ 、lạc/nhạc tốc thông hạnh/hành/hàng 。vân hà khổ trì thông hạnh/hành/hàng ?đáp :tĩnh lự bất nhiếp hạ phẩm ngũ căn ,thị danh khổ trì thông hạnh/hành/hàng 。vân hà khổ tốc thông hạnh/hành/hàng ?đáp :tĩnh lự bất nhiếp thượng phẩm ngũ căn ,thị danh khổ tốc thông hạnh/hành/hàng 。vân hà lạc/nhạc trì thông hạnh/hành/hàng ?đáp :tĩnh lự sở nhiếp hạ phẩm ngũ căn ,thị danh lạc/nhạc trì thông hạnh/hành/hàng 。vân hà lạc/nhạc tốc thông hạnh/hành/hàng ?đáp :tĩnh lự sở nhiếp thượng phẩm ngũ căn ,thị danh lạc/nhạc tốc thông hạnh/hành/hàng 。 復有四行:一、不堪忍行;二、堪忍行;三、調伏行;四、寂靜行。云何不堪忍行?答:謂不堪忍寒熱飢渴蛇蠍蚊虻風雨等觸,又不堪忍他人所發能生身中辛楚猛利奪命苦受罵辱語言,如是種類,是名不堪忍行。云何堪忍行?答:謂能堪忍寒熱飢渴蛇蠍蚊虻風雨等觸,又能堪忍他人所發能生身中辛楚猛利奪命苦受罵辱語言,如是種類,是名堪忍行。云何調伏行?答:眼見色時,專意繫念,防護眼根、調伏其心,不令發起煩惱惡業。耳聞聲時、鼻嗅香時、舌嘗味時、身覺觸時、意了法時,專意繫念防護耳根廣說乃至防護意根,調伏其心,不令發起煩惱惡業,是名調伏行。云何寂靜行?答:謂四念住、四正斷、四神足、五根五力、七等覺支、八聖道支、四通行、四法迹、奢摩他、毘鉢舍那,是名寂靜行。問:何故說此名寂靜行?答:以於此行若習若修若多所作,能令已生貪欲瞋恚愚癡慢等,寂靜、等寂靜、最極寂靜,是故說此名寂靜行。 phục hưũ tứ hạnh/hành/hàng :nhất 、bất kham nhẫn hạnh/hành/hàng ;nhị 、kham nhẫn hạnh/hành/hàng ;tam 、điều phục hạnh/hành/hàng ;tứ 、tịch tĩnh hạnh/hành/hàng 。vân hà bất kham nhẫn hạnh/hành/hàng ?đáp :vị bất kham nhẫn hàn nhiệt cơ khát xà hiết văn manh phong vũ đẳng xúc ,hựu bất kham nhẫn tha nhân sở phát năng sanh thân trung tân sở mãnh lợi đoạt mạng khổ thọ mạ nhục ngữ ngôn ,như thị chủng loại ,thị danh bất kham nhẫn hạnh/hành/hàng 。vân hà kham nhẫn hạnh/hành/hàng ?đáp :vị năng kham nhẫn hàn nhiệt cơ khát xà hiết văn manh phong vũ đẳng xúc ,hựu năng kham nhẫn tha nhân sở phát năng sanh thân trung tân sở mãnh lợi đoạt mạng khổ thọ mạ nhục ngữ ngôn ,như thị chủng loại ,thị danh kham nhẫn hạnh/hành/hàng 。vân hà điều phục hạnh/hành/hàng ?đáp :nhãn kiến sắc thời ,chuyên ý hệ niệm ,phòng hộ nhãn căn 、điều phục kỳ tâm ,bất lệnh phát khởi phiền não ác nghiệp 。nhĩ văn thanh thời 、Tỳ khứu hương thời 、thiệt thường vị thời 、thân giác xúc thời 、ý liễu Pháp thời ,chuyên ý hệ niệm phòng hộ nhĩ căn quảng thuyết nãi chí phòng hộ ý căn ,điều phục kỳ tâm ,bất lệnh phát khởi phiền não ác nghiệp ,thị danh điều phục hạnh/hành/hàng 。vân hà tịch tĩnh hạnh/hành/hàng ?đáp :vị tứ niệm trụ 、tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi 、tứ thông hạnh/hành/hàng 、tứ pháp tích 、xa ma tha 、Tì bát xá na ,thị danh tịch tĩnh hạnh/hành/hàng 。vấn :hà cố thuyết thử danh tịch tĩnh hạnh/hành/hàng ?đáp :dĩ ư thử hạnh/hành/hàng nhược/nhã tập nhược/nhã tu nhược/nhã đa sở tác ,năng lệnh dĩ sanh tham dục sân khuể ngu si mạn đẳng ,tịch tĩnh 、đẳng tịch tĩnh 、tối cực tịch tĩnh ,thị cố thuyết thử danh tịch tĩnh hạnh/hành/hàng 。 四修定者,一、有修定若習若修若多所作,為能獲得現法樂住;二、有修定若習若修若多所作,為能獲得最勝知見;三、有修定若習若修若多所作,為能獲得勝分別慧;四、有修定若習若修若多所作,為能獲得諸漏永盡。云何修定若習若修若多所作為能獲得現法樂住?答:於初靜慮所攝離生喜樂俱行心一境性,若習若修堅作常作精勤修習,是名修定若習若修若多所作為能獲得現法樂住。云何修定若習若修若多所作為能獲得最勝知見?答:於光明想俱行心一境性,若習若修堅作常作精勤修習,是名修定若習若修若多所作為能獲得最勝知見。云何修定若習若修若多所作為能獲得勝分別慧?答:於受想尋觀俱行心一境性,若習若修堅作常作精勤修習,是名修定若習若修若多所作為能獲得勝分別慧。云何修定若習若修若多所作為能獲得諸漏永盡?答:於第四靜慮所攝清淨捨念俱行阿羅漢果無間道攝心一境性,若習若修堅作常作精勤修習,是名修定若習若修若多所作為能獲得諸漏永盡。如薄伽梵於波羅衍拏起問中說: tứ tu định giả ,nhất 、hữu tu định nhược/nhã tập nhược/nhã tu nhược/nhã đa sở tác ,vi năng hoạch đắc hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú ;nhị 、hữu tu định nhược/nhã tập nhược/nhã tu nhược/nhã đa sở tác ,vi năng hoạch đắc tối thắng tri kiến ;tam 、hữu tu định nhược/nhã tập nhược/nhã tu nhược/nhã đa sở tác ,vi năng hoạch đắc thắng phân biệt tuệ ;tứ 、hữu tu định nhược/nhã tập nhược/nhã tu nhược/nhã đa sở tác ,vi năng hoạch đắc chư lậu vĩnh tận 。vân hà tu định nhược/nhã tập nhược/nhã tu nhược/nhã đa sở tác vi năng hoạch đắc hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú ?đáp :ư sơ tĩnh lự sở nhiếp ly sanh thiện lạc câu hạnh/hành/hàng tâm nhất cảnh tánh ,nhược/nhã tập nhược/nhã tu kiên tác thường tác tinh cần tu tập ,thị danh tu định nhược/nhã tập nhược/nhã tu nhược/nhã đa sở tác vi năng hoạch đắc hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。vân hà tu định nhược/nhã tập nhược/nhã tu nhược/nhã đa sở tác vi năng hoạch đắc tối thắng tri kiến ?đáp :ư quang minh tưởng câu hạnh/hành/hàng tâm nhất cảnh tánh ,nhược/nhã tập nhược/nhã tu kiên tác thường tác tinh cần tu tập ,thị danh tu định nhược/nhã tập nhược/nhã tu nhược/nhã đa sở tác vi năng hoạch đắc tối thắng tri kiến 。vân hà tu định nhược/nhã tập nhược/nhã tu nhược/nhã đa sở tác vi năng hoạch đắc thắng phân biệt tuệ ?đáp :ư thọ/thụ tưởng tầm quán câu hạnh/hành/hàng tâm nhất cảnh tánh ,nhược/nhã tập nhược/nhã tu kiên tác thường tác tinh cần tu tập ,thị danh tu định nhược/nhã tập nhược/nhã tu nhược/nhã đa sở tác vi năng hoạch đắc thắng phân biệt tuệ 。vân hà tu định nhược/nhã tập nhược/nhã tu nhược/nhã đa sở tác vi năng hoạch đắc chư lậu vĩnh tận ?đáp :ư đệ tứ tĩnh lự sở nhiếp thanh tịnh xả niệm câu hạnh/hành/hàng A-la-hán quả vô gian đạo nhiếp tâm nhất cảnh tánh ,nhược/nhã tập nhược/nhã tu kiên tác thường tác tinh cần tu tập ,thị danh tu định nhược/nhã tập nhược/nhã tu nhược/nhã đa sở tác vi năng hoạch đắc chư lậu vĩnh tận 。như Bạc Già Phạm ư ba la diễn nã khởi vấn trung thuyết : 「斷欲想憂怖, 「đoạn dục tưởng ưu bố , 離惛沈睡眠, ly hôn trầm thụy miên , 及惡作掉舉, cập ác tác điệu cử , 得捨念清淨。 đắc xả niệm thanh tịnh 。 法輪為上首, Pháp luân vi thượng thủ , 得正智解脫, đắc chánh trí giải thoát , 我說斷無明, ngã thuyết đoạn vô minh , 得勝分別慧。」 đắc thắng phân biệt tuệ 。」 四業者,一、黑黑異熟業;二、白白異熟業;三、黑白黑白異熟業;四、非黑非白無異熟業能盡諸業。云何黑黑異熟業?答:如世尊為持俱胝牛戒布剌拏說:圓滿當知,世有一類補特伽羅,造有損害身語意行。彼造有損害身語意行已,積集增長有損害法。彼積集增長有損害法已,感得有損害自體。彼感得有損害自體已,生有損害世間。彼生有損害世間已,觸有損害觸。彼觸有損害觸已,受有損害受,一向不可愛、一向不可樂、一向不可喜、一向不可意,如那落迦諸有情類。彼由此類有此類生,生已復觸如是類觸,是故我說彼諸有情隨自造業。圓滿當知,是名黑黑異熟業。造有損害身語意行者,謂造不善身語意行,於此義中意說不善身語意行,名有損害身語意行。彼造有損害身語意行已,積集增長有損害法者。謂造不善身語意行已,造作增長不遠離法,於此義中意說造作增長不遠離法,名積集增長有損害法。彼積集增長有損害法已,感得有損害自體者,謂造作增長不遠離法已,感得地獄中有,於此義中意說地獄中有,名有損害自體。所以者何?謂住彼中有中,眼所見色、耳所聞聲、鼻所嗅香、舌所嘗味、身所覺觸、意所了法,一切不可意非可意、不悅意非悅意、不可意相非可意相、不平等相非平等相,彼由此緣純受憂苦。彼感得有損害自體已生有損害世間者,謂感得地獄中有已生地獄趣,於此義中意說地獄趣,名有損害世間。所以者何?謂生地獄趣已,眼所見色乃至意所了法,一切不可意非可意,廣說乃至不平等相非平等相,彼由此緣純受憂苦。彼生有損害世間已觸有損害觸者,謂生地獄趣已觸地獄觸,於此義中意說地獄觸,名有損害觸。彼觸有損害觸已受有損害受者,謂觸如是類觸,定受如是類受,觸順苦受觸時必受苦受,由此故說觸有損害觸已受有損害受。一向不可愛、一向不可樂、一向不可喜、一向不可意者,謂彼苦受,一切有情皆共不愛不樂不憙亦不可意,由此故說一向不可愛乃至不可意。如那落迦諸有情類者,謂顯趣向地獄世間諸有情類,由此故說如那落迦諸有情類。彼由此類有此類生者,謂彼有情有所依事有因有緣而生於彼,由此故說彼由此類有此類生。生已復觸如是類觸者,謂生地獄已復觸地獄觸,由此故說生已復觸如是類觸。是故我說彼諸有情隨自造業者,謂設若造有損害身語意行、若不造有損害身語意行,俱積集增長有損害法、或俱不積集增長有損害法;若積集增長有損害法、若不積集增長有損害法,俱感得有損害自體、或俱不感得有損害自體;若感得有損害自體、若不感得有損害自體,俱生有損害世間、或俱不生有損害世間;若生有損害世間、若不生有損害世間,俱觸有損害觸、或俱不觸有損害觸;若觸有損害觸、若不觸有損害觸,俱受有損害受、或俱不受有損害受,則不應言是故我說彼諸有情隨自造業,以若造有損害身語意行,則積集增長有損害法;若不造有損害身語意行,則不積集增長有損害法。若積集增長有損害法,則感得有損害自體;若不積集增長有損害法,則不感得有損害自體。若感得有損害自體,則生有損害世間;若不感得有損害自體,則不生有損害世間。若生有損害世間,則觸有損害觸;若不生有損害世間,則不觸有損害觸。若觸有損害觸,則受有損害受;若不觸有損害觸,則不受有損害受。由此應言,是故我說彼諸有情隨自造業。是名黑黑異熟業者,謂此業是不善感非愛異熟。云何白白異熟業?答:如世尊為持俱胝牛戒補剌拏說:圓滿當知,世有一類補特伽羅,造無損害身語意行。彼造無損害身語意行已,積集增長無損害法。彼積集增長無損害法已,感得無損害自體。彼感得無損害自體已,生無損害世間。彼生無損害世間已,觸無損害觸。彼觸無損害觸已,受無損害受,一向可愛、一向可樂、一向可喜、一向可意,如超段食天諸有情類,彼由此類有此類生,生已復觸如是類觸。是故我說,彼諸有情隨自造業。圓滿當知,是名白白異熟業。造無損害身語意行者,謂造善身語意行,於此義中意說善身語意行,名無損害身語意行。彼造無損害身語意行已,積集增長無損害法者,謂造善身語意行已,造作增長遠離法,於此義中意說造作增長遠離法,名積集增長無損害法。彼積集增長無損害法已,感得無損害自體者,謂造作增長遠離法已,感得色界中有,於此義中意說色界中有,名無損害自體。所以者何?謂住彼中有中,眼所見色、耳所聞聲、身所覺觸、意所了法,一切可意非不可意、悅意非不悅意、可意相非不可意相、平等相非不平等相,彼由此緣純受喜樂。彼感得無損害自體已,生無損害世間者,謂感得色界中有已,生色界天趣,於此義中意說色界天趣,名無損害世間。所以者何?生色界天趣已,眼所見色乃至意所了法,一切可意非不可意,廣說乃至平等相非不平等相,彼由此緣純受喜樂。彼生無損害世間已,觸無損害觸者,謂生色界天趣已,觸色界天觸,於此義中意說色界天觸,名無損害觸。彼觸無損害觸已,受無損害受者,謂觸如是類觸,定受如是類受。觸順樂受觸時必受樂受,由此故說觸無損害觸已,受無損害受。一向可愛、一向可樂、一向可喜、一向可意者,謂彼樂受,無量有情皆共可愛可樂可喜可意,由此故說一向可愛乃至可意。如超段食天諸有情類者,謂顯趣向色界世間,由此故說如超段食天諸有情類。彼由此類有此類生者,謂彼有情有所依事、有因有緣而生於彼,由此故說彼由此類有此類生。生已復觸如是類觸者,謂生色界已復觸色界觸,由此故說生已復觸如是類觸。是故我說彼諸有情隨自造業者,謂設若造無損害身語意行、若不造無損害身語意行,俱積集增長無損害法、或俱不積集增長無損害法。若積集增長無損害法、若不積集增長無損害法,俱感得無損害自體、或俱不感得無損害自體。若感得無損害自體、若不感得無損害自體,俱生無損害世間、或俱不生無損害世間。若生無損害世間、若不生無損害世間,俱觸無損害觸、或俱不觸無損害觸。若觸無損害觸、若不觸無損害觸,俱受無損害受、或俱不受無損害受。則不應言,是故我說彼諸有情隨自造業,以若造無損害身語意行,則積集增長無損害法;若不造無損害身語意行,則不積集增長無損害法。若積集增長無損害法,則感得無損害自體;若不積集增長無損害法,則不感得無損害自體;若感得無損害自體,則生無損害世間;若不感得無損害自體,則不生無損害世間。若生無損害世間,則觸無損害觸;若不生無損害世間,則不觸無損害觸。若觸無損害觸,則受無損害受;若不觸無損害觸,則不受無損害受。由此應言,是故我說彼諸有情隨自造業。是名白白異熟業者,謂此業是善感可愛異熟。云何黑白黑白異熟業?答:如世尊為持俱胝牛戒補剌拏說:圓滿當知,世有一類補特伽羅,造有損害無損害身語意行。彼造有損害無損害身語意行已,積集增長有損害無損害法。彼積集增長有損害無損害法已,感得有損害無損害自體。彼感得有損害無損害自體已,生有損害無損害世間。彼生有損害無損害世間已,觸有損害無損害觸。彼觸有損害無損害觸已,受有損害無損害受相間相雜,如人及一分天諸有情類。彼由此類有此類生,生已復觸如是類觸。是故我說,彼諸有情隨自造業。圓滿當知,是名黑白黑白異熟業。造有損害無損害身語意行者,謂造善不善身語意行,於此義中意說善不善身語意行,名有損害無損害身語意行。彼造有損害無損害身語意行已,積集增長有損害無損害法者,謂造善不善身語意行已,造作增長遠離不遠離法,於此義中意說造作增長遠離不遠離法,名積集增長有損害無損害法。彼積集增長有損害無損害法已,感得有損害無損害自體者,謂造作增長遠離不遠離法已,感得人及欲界天中有,於此義中意說人及欲界天中有,名有損害無損害自體。所以者何?謂住彼中有中,眼所見色、耳所聞聲、鼻所嗅香、舌所甞味、身所覺觸、意所了法,一切可意亦不可意、悅意亦不悅意、可意相亦不可意相、平等相亦不平等相,彼由此緣雜受苦樂。彼感得有損害無損害自體已,生有損害無損害世間者,謂感得人及欲界天中有已,生人及欲界天趣,於此義中意說人及欲界天趣,名有損害無損害世間。所以者何?謂生人及欲界天趣已,眼所見色乃至意所了法,一切可意亦不可意,廣說乃至平等相亦不平等相,彼由此緣雜受苦樂。彼生有損害無損害世間已,觸有損害無損害觸者,謂生人及欲界天趣已,觸人及欲界天觸,於此義中意說人及欲界天觸,名有損害無損害觸。彼觸有損害無損害觸已,受有損害無損害受者,謂觸如是類觸,定受如是類受。觸順苦樂觸時,必受苦樂受,由此故說觸有損害無損害觸已,受有損害無損害受。相間相雜者,謂苦樂受相間相雜而現在前,由此故說相間相雜。彼由此類有此類生者,謂彼有情有所依事、有因有緣而生於彼,由此故說彼由此類有此類生。生已復觸如是類觸者,謂生人及欲界天已,復觸人及欲界天觸,由此故說生已復觸如是類觸。是故我說彼諸有情隨自造業者,謂設若造有損害無損害身語意行、若不造有損害無損害身語意行,俱積集增長有損害無損害法、或俱不積集增長有損害無損害法;若積集增長有損害無損害法、若不積集有損害無損害法,俱感得有損害無損害自體、或俱不感得有損害無損害自體;若感得有損害無損害自體、若不感得有損害無損害自體,俱生有損害無損害世間、或俱不生有損害無損害世間;若生有損害無損害世間、若不生有損害無損害世間,俱觸有損害無損害觸、或俱不觸有損害無損害觸;若觸有損害無損害觸、若不觸有損害無損害觸,俱受有損害無損害受、或俱不受有損害無損害受,則不應言,是故我說彼諸有情隨自造業。 tứ nghiệp giả ,nhất 、hắc hắc dị thục nghiệp ;nhị 、bạch bạch dị thục nghiệp ;tam 、hắc bạch hắc bạch dị thục nghiệp ;tứ 、phi hắc phi bạch vô dị thục nghiệp năng tận chư nghiệp 。vân hà hắc hắc dị thục nghiệp ?đáp :như Thế Tôn vi trì câu-chi ngưu giới bố lạt nã thuyết :viên mãn đương tri ,thế hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la ,tạo hữu tổn hại thân ngữ ý hạnh/hành/hàng 。bỉ tạo hữu tổn hại thân ngữ ý hạnh/hành/hàng dĩ ,tích tập tăng trưởng hữu tổn hại Pháp 。bỉ tích tập tăng trưởng hữu tổn hại Pháp dĩ ,cảm đắc hữu tổn hại tự thể 。bỉ cảm đắc hữu tổn hại tự thể dĩ ,sanh hữu tổn hại thế gian 。bỉ sanh hữu tổn hại thế gian dĩ ,xúc hữu tổn hại xúc 。bỉ xúc hữu tổn hại xúc dĩ ,thọ/thụ hữu tổn hại thọ/thụ ,nhất hướng bất khả ái 、nhất hướng bất khả lạc/nhạc 、nhất hướng bất khả hỉ 、nhất hướng bất khả ý ,như na lạc ca chư hữu tình loại 。bỉ do thử loại hữu thử loại sanh ,sanh dĩ phục xúc như thị loại xúc ,thị cố ngã thuyết bỉ chư hữu tình tùy tự tạo nghiệp 。viên mãn đương tri ,thị danh hắc hắc dị thục nghiệp 。tạo hữu tổn hại thân ngữ ý hành giả ,vị tạo bất thiện thân ngữ ý hạnh/hành/hàng ,ư thử nghĩa trung ý thuyết bất thiện thân ngữ ý hạnh/hành/hàng ,danh hữu tổn hại thân ngữ ý hạnh/hành/hàng 。bỉ tạo hữu tổn hại thân ngữ ý hạnh/hành/hàng dĩ ,tích tập tăng trưởng hữu tổn hại Pháp giả 。vị tạo bất thiện thân ngữ ý hạnh/hành/hàng dĩ ,tạo tác tăng trưởng bất viễn ly Pháp ,ư thử nghĩa trung ý thuyết tạo tác tăng trưởng bất viễn ly Pháp ,danh tích tập tăng trưởng hữu tổn hại Pháp 。bỉ tích tập tăng trưởng hữu tổn hại Pháp dĩ ,cảm đắc hữu tổn hại tự thể giả ,vị tạo tác tăng trưởng bất viễn ly Pháp dĩ ,cảm đắc địa ngục trung hữu ,ư thử nghĩa trung ý thuyết địa ngục trung hữu ,danh hữu tổn hại tự thể 。sở dĩ giả hà ?vị trụ/trú bỉ trung hữu trung ,nhãn sở kiến sắc 、nhĩ sở văn thanh 、Tỳ sở khứu hương 、thiệt sở thường vị 、thân sở giác xúc 、ý sở liễu Pháp ,nhất thiết bất khả ý phi khả ý 、bất duyệt ý phi duyệt ý 、bất khả ý tướng phi khả ý tướng 、bất bình đẳng tướng phi bình đẳng tướng ,bỉ do thử duyên thuần thọ/thụ ưu khổ 。bỉ cảm đắc hữu tổn hại tự thể dĩ sanh hữu tổn hại thế gian giả ,vị cảm đắc địa ngục trung hữu dĩ sanh địa ngục thú ,ư thử nghĩa trung ý thuyết địa ngục thú ,danh hữu tổn hại thế gian 。sở dĩ giả hà ?vị sanh địa ngục thú dĩ ,nhãn sở kiến sắc nãi chí ý sở liễu Pháp ,nhất thiết bất khả ý phi khả ý ,quảng thuyết nãi chí bất bình đẳng tướng phi bình đẳng tướng ,bỉ do thử duyên thuần thọ/thụ ưu khổ 。bỉ sanh hữu tổn hại thế gian dĩ xúc hữu tổn hại xúc giả ,vị sanh địa ngục thú dĩ xúc địa ngục xúc ,ư thử nghĩa trung ý thuyết địa ngục xúc ,danh hữu tổn hại xúc 。bỉ xúc hữu tổn hại xúc dĩ thọ/thụ hữu tổn hại thọ/thụ giả ,vị xúc như thị loại xúc ,định thọ/thụ như thị loại thọ/thụ ,xúc thuận khổ thọ xúc thời tất thọ khổ thọ/thụ ,do thử cố thuyết xúc hữu tổn hại xúc dĩ thọ/thụ hữu tổn hại thọ/thụ 。nhất hướng bất khả ái 、nhất hướng bất khả lạc/nhạc 、nhất hướng bất khả hỉ 、nhất hướng bất khả ý giả ,vị bỉ khổ thọ ,nhất thiết hữu tình giai cộng bất ái bất lạc/nhạc bất hỉ diệc bất khả ý ,do thử cố thuyết nhất hướng bất khả ái nãi chí bất khả ý 。như na lạc ca chư hữu tình loại giả ,vị hiển thú hướng địa ngục thế gian chư hữu tình loại ,do thử cố thuyết như na lạc ca chư hữu tình loại 。bỉ do thử loại hữu thử loại sanh giả ,vị bỉ hữu tình hữu sở y sự hữu nhân hữu duyên nhi sanh ư bỉ ,do thử cố thuyết bỉ do thử loại hữu thử loại sanh 。sanh dĩ phục xúc như thị loại xúc giả ,vị sanh địa ngục dĩ phục xúc địa ngục xúc ,do thử cố thuyết sanh dĩ phục xúc như thị loại xúc 。thị cố ngã thuyết bỉ chư hữu tình tùy tự tạo nghiệp giả ,vị thiết nhược/nhã tạo hữu tổn hại thân ngữ ý hạnh/hành/hàng 、nhược/nhã bất tạo hữu tổn hại thân ngữ ý hạnh/hành/hàng ,câu tích tập tăng trưởng hữu tổn hại Pháp 、hoặc câu bất tích tập tăng trưởng hữu tổn hại Pháp ;nhược/nhã tích tập tăng trưởng hữu tổn hại Pháp 、nhược/nhã bất tích tập tăng trưởng hữu tổn hại Pháp ,câu cảm đắc hữu tổn hại tự thể 、hoặc câu bất cảm đắc hữu tổn hại tự thể ;nhược/nhã cảm đắc hữu tổn hại tự thể 、nhược/nhã bất cảm đắc hữu tổn hại tự thể ,câu sanh hữu tổn hại thế gian 、hoặc câu bất sanh hữu tổn hại thế gian ;nhược/nhã sanh hữu tổn hại thế gian 、nhược/nhã bất sanh hữu tổn hại thế gian ,câu xúc hữu tổn hại xúc 、hoặc câu bất xúc hữu tổn hại xúc ;nhược/nhã xúc hữu tổn hại xúc 、nhược/nhã bất xúc hữu tổn hại xúc ,câu thọ/thụ hữu tổn hại thọ/thụ 、hoặc câu bất thọ/thụ hữu tổn hại thọ/thụ ,tức bất ưng ngôn thị cố ngã thuyết bỉ chư hữu tình tùy tự tạo nghiệp ,dĩ nhược/nhã tạo hữu tổn hại thân ngữ ý hạnh/hành/hàng ,tức tích tập tăng trưởng hữu tổn hại Pháp ;nhược/nhã bất tạo hữu tổn hại thân ngữ ý hạnh/hành/hàng ,tức bất tích tập tăng trưởng hữu tổn hại Pháp 。nhược/nhã tích tập tăng trưởng hữu tổn hại Pháp ,tức cảm đắc hữu tổn hại tự thể ;nhược/nhã bất tích tập tăng trưởng hữu tổn hại Pháp ,tức bất cảm đắc hữu tổn hại tự thể 。nhược/nhã cảm đắc hữu tổn hại tự thể ,tức sanh hữu tổn hại thế gian ;nhược/nhã bất cảm đắc hữu tổn hại tự thể ,tức bất sanh hữu tổn hại thế gian 。nhược/nhã sanh hữu tổn hại thế gian ,tức xúc hữu tổn hại xúc ;nhược/nhã bất sanh hữu tổn hại thế gian ,tức bất xúc hữu tổn hại xúc 。nhược/nhã xúc hữu tổn hại xúc ,tức thọ/thụ hữu tổn hại thọ/thụ ;nhược/nhã bất xúc hữu tổn hại xúc ,tức bất thọ/thụ hữu tổn hại thọ/thụ 。do thử ưng ngôn ,thị cố ngã thuyết bỉ chư hữu tình tùy tự tạo nghiệp 。thị danh hắc hắc dị thục nghiệp giả ,vị thử nghiệp thị bất thiện cảm phi ái dị thục 。vân hà bạch bạch dị thục nghiệp ?đáp :như Thế Tôn vi trì câu-chi ngưu giới bổ lạt nã thuyết :viên mãn đương tri ,thế hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la ,tạo vô tổn hại thân ngữ ý hạnh/hành/hàng 。bỉ tạo vô tổn hại thân ngữ ý hạnh/hành/hàng dĩ ,tích tập tăng trưởng vô tổn hại Pháp 。bỉ tích tập tăng trưởng vô tổn hại Pháp dĩ ,cảm đắc vô tổn hại tự thể 。bỉ cảm đắc vô tổn hại tự thể dĩ ,sanh vô tổn hại thế gian 。bỉ sanh vô tổn hại thế gian dĩ ,xúc vô tổn hại xúc 。bỉ xúc vô tổn hại xúc dĩ ,thọ/thụ vô tổn hại thọ/thụ ,nhất hướng khả ái 、nhất hướng khả lạc/nhạc 、nhất hướng khả hỉ 、nhất hướng khả ý ,như siêu đoạn thực Thiên chư hữu tình loại ,bỉ do thử loại hữu thử loại sanh ,sanh dĩ phục xúc như thị loại xúc 。thị cố ngã thuyết ,bỉ chư hữu tình tùy tự tạo nghiệp 。viên mãn đương tri ,thị danh bạch bạch dị thục nghiệp 。tạo vô tổn hại thân ngữ ý hành giả ,vị tạo thiện thân ngữ ý hạnh/hành/hàng ,ư thử nghĩa trung ý thuyết thiện thân ngữ ý hạnh/hành/hàng ,danh vô tổn hại thân ngữ ý hạnh/hành/hàng 。bỉ tạo vô tổn hại thân ngữ ý hạnh/hành/hàng dĩ ,tích tập tăng trưởng vô tổn hại Pháp giả ,vị tạo thiện thân ngữ ý hạnh/hành/hàng dĩ ,tạo tác tăng trưởng viễn ly Pháp ,ư thử nghĩa trung ý thuyết tạo tác tăng trưởng viễn ly Pháp ,danh tích tập tăng trưởng vô tổn hại Pháp 。bỉ tích tập tăng trưởng vô tổn hại Pháp dĩ ,cảm đắc vô tổn hại tự thể giả ,vị tạo tác tăng trưởng viễn ly Pháp dĩ ,cảm đắc sắc giới trung hữu ,ư thử nghĩa trung ý thuyết sắc giới trung hữu ,danh vô tổn hại tự thể 。sở dĩ giả hà ?vị trụ/trú bỉ trung hữu trung ,nhãn sở kiến sắc 、nhĩ sở văn thanh 、thân sở giác xúc 、ý sở liễu Pháp ,nhất thiết khả ý phi bất khả ý 、duyệt ý phi bất duyệt ý 、khả ý tướng phi bất khả ý tướng 、bình đẳng tướng phi bất bình đẳng tướng ,bỉ do thử duyên thuần thọ/thụ thiện lạc 。bỉ cảm đắc vô tổn hại tự thể dĩ ,sanh vô tổn hại thế gian giả ,vị cảm đắc sắc giới trung hữu dĩ ,sanh sắc giới thiên thú ,ư thử nghĩa trung ý thuyết sắc giới thiên thú ,danh vô tổn hại thế gian 。sở dĩ giả hà ?sanh sắc giới thiên thú dĩ ,nhãn sở kiến sắc nãi chí ý sở liễu Pháp ,nhất thiết khả ý phi bất khả ý ,quảng thuyết nãi chí bình đẳng tướng phi bất bình đẳng tướng ,bỉ do thử duyên thuần thọ/thụ thiện lạc 。bỉ sanh vô tổn hại thế gian dĩ ,xúc vô tổn hại xúc giả ,vị sanh sắc giới thiên thú dĩ ,xúc sắc giới Thiên xúc ,ư thử nghĩa trung ý thuyết sắc giới Thiên xúc ,danh vô tổn hại xúc 。bỉ xúc vô tổn hại xúc dĩ ,thọ/thụ vô tổn hại thọ/thụ giả ,vị xúc như thị loại xúc ,định thọ/thụ như thị loại thọ/thụ 。xúc thuận lạc thọ xúc thời tất thọ/thụ lạc thọ ,do thử cố thuyết xúc vô tổn hại xúc dĩ ,thọ/thụ vô tổn hại thọ/thụ 。nhất hướng khả ái 、nhất hướng khả lạc/nhạc 、nhất hướng khả hỉ 、nhất hướng khả ý giả ,vị bỉ lạc thọ ,vô lượng hữu tình giai cộng khả ái khả lạc/nhạc khả hỉ khả ý ,do thử cố thuyết nhất hướng khả ái nãi chí khả ý 。như siêu đoạn thực Thiên chư hữu tình loại giả ,vị hiển thú hướng sắc giới thế gian ,do thử cố thuyết như siêu đoạn thực Thiên chư hữu tình loại 。bỉ do thử loại hữu thử loại sanh giả ,vị bỉ hữu tình hữu sở y sự 、hữu nhân hữu duyên nhi sanh ư bỉ ,do thử cố thuyết bỉ do thử loại hữu thử loại sanh 。sanh dĩ phục xúc như thị loại xúc giả ,vị sanh sắc giới dĩ phục xúc sắc giới xúc ,do thử cố thuyết sanh dĩ phục xúc như thị loại xúc 。thị cố ngã thuyết bỉ chư hữu tình tùy tự tạo nghiệp giả ,vị thiết nhược/nhã tạo vô tổn hại thân ngữ ý hạnh/hành/hàng 、nhược/nhã bất tạo vô tổn hại thân ngữ ý hạnh/hành/hàng ,câu tích tập tăng trưởng vô tổn hại Pháp 、hoặc câu bất tích tập tăng trưởng vô tổn hại Pháp 。nhược/nhã tích tập tăng trưởng vô tổn hại Pháp 、nhược/nhã bất tích tập tăng trưởng vô tổn hại Pháp ,câu cảm đắc vô tổn hại tự thể 、hoặc câu bất cảm đắc vô tổn hại tự thể 。nhược/nhã cảm đắc vô tổn hại tự thể 、nhược/nhã bất cảm đắc vô tổn hại tự thể ,câu sanh vô tổn hại thế gian 、hoặc câu bất sanh vô tổn hại thế gian 。nhược/nhã sanh vô tổn hại thế gian 、nhược/nhã bất sanh vô tổn hại thế gian ,câu xúc vô tổn hại xúc 、hoặc câu bất xúc vô tổn hại xúc 。nhược/nhã xúc vô tổn hại xúc 、nhược/nhã bất xúc vô tổn hại xúc ,câu thọ/thụ vô tổn hại thọ/thụ 、hoặc câu bất thọ/thụ vô tổn hại thọ/thụ 。tức bất ưng ngôn ,thị cố ngã thuyết bỉ chư hữu tình tùy tự tạo nghiệp ,dĩ nhược/nhã tạo vô tổn hại thân ngữ ý hạnh/hành/hàng ,tức tích tập tăng trưởng vô tổn hại Pháp ;nhược/nhã bất tạo vô tổn hại thân ngữ ý hạnh/hành/hàng ,tức bất tích tập tăng trưởng vô tổn hại Pháp 。nhược/nhã tích tập tăng trưởng vô tổn hại Pháp ,tức cảm đắc vô tổn hại tự thể ;nhược/nhã bất tích tập tăng trưởng vô tổn hại Pháp ,tức bất cảm đắc vô tổn hại tự thể ;nhược/nhã cảm đắc vô tổn hại tự thể ,tức sanh vô tổn hại thế gian ;nhược/nhã bất cảm đắc vô tổn hại tự thể ,tức bất sanh vô tổn hại thế gian 。nhược/nhã sanh vô tổn hại thế gian ,tức xúc vô tổn hại xúc ;nhược/nhã bất sanh vô tổn hại thế gian ,tức bất xúc vô tổn hại xúc 。nhược/nhã xúc vô tổn hại xúc ,tức thọ/thụ vô tổn hại thọ/thụ ;nhược/nhã bất xúc vô tổn hại xúc ,tức bất thọ/thụ vô tổn hại thọ/thụ 。do thử ưng ngôn ,thị cố ngã thuyết bỉ chư hữu tình tùy tự tạo nghiệp 。thị danh bạch bạch dị thục nghiệp giả ,vị thử nghiệp thị thiện cảm khả ái dị thục 。vân hà hắc bạch hắc bạch dị thục nghiệp ?đáp :như Thế Tôn vi trì câu-chi ngưu giới bổ lạt nã thuyết :viên mãn đương tri ,thế hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la ,tạo hữu tổn hại vô tổn hại thân ngữ ý hạnh/hành/hàng 。bỉ tạo hữu tổn hại vô tổn hại thân ngữ ý hạnh/hành/hàng dĩ ,tích tập tăng trưởng hữu tổn hại vô tổn hại Pháp 。bỉ tích tập tăng trưởng hữu tổn hại vô tổn hại Pháp dĩ ,cảm đắc hữu tổn hại vô tổn hại tự thể 。bỉ cảm đắc hữu tổn hại vô tổn hại tự thể dĩ ,sanh hữu tổn hại vô tổn hại thế gian 。bỉ sanh hữu tổn hại vô tổn hại thế gian dĩ ,xúc hữu tổn hại vô tổn hại xúc 。bỉ xúc hữu tổn hại vô tổn hại xúc dĩ ,thọ/thụ hữu tổn hại vô tổn hại thọ/thụ tướng gian tướng tạp ,như nhân cập nhất phân Thiên chư hữu tình loại 。bỉ do thử loại hữu thử loại sanh ,sanh dĩ phục xúc như thị loại xúc 。thị cố ngã thuyết ,bỉ chư hữu tình tùy tự tạo nghiệp 。viên mãn đương tri ,thị danh hắc bạch hắc bạch dị thục nghiệp 。tạo hữu tổn hại vô tổn hại thân ngữ ý hành giả ,vị tạo thiện bất thiện thân ngữ ý hạnh/hành/hàng ,ư thử nghĩa trung ý thuyết thiện bất thiện thân ngữ ý hạnh/hành/hàng ,danh hữu tổn hại vô tổn hại thân ngữ ý hạnh/hành/hàng 。bỉ tạo hữu tổn hại vô tổn hại thân ngữ ý hạnh/hành/hàng dĩ ,tích tập tăng trưởng hữu tổn hại vô tổn hại Pháp giả ,vị tạo thiện bất thiện thân ngữ ý hạnh/hành/hàng dĩ ,tạo tác tăng trưởng viễn ly bất viễn ly Pháp ,ư thử nghĩa trung ý thuyết tạo tác tăng trưởng viễn ly bất viễn ly Pháp ,danh tích tập tăng trưởng hữu tổn hại vô tổn hại Pháp 。bỉ tích tập tăng trưởng hữu tổn hại vô tổn hại Pháp dĩ ,cảm đắc hữu tổn hại vô tổn hại tự thể giả ,vị tạo tác tăng trưởng viễn ly bất viễn ly Pháp dĩ ,cảm đắc nhân cập dục giới thiên trung hữu ,ư thử nghĩa trung ý thuyết nhân cập dục giới thiên trung hữu ,danh hữu tổn hại vô tổn hại tự thể 。sở dĩ giả hà ?vị trụ/trú bỉ trung hữu trung ,nhãn sở kiến sắc 、nhĩ sở văn thanh 、Tỳ sở khứu hương 、thiệt sở 甞vị 、thân sở giác xúc 、ý sở liễu Pháp ,nhất thiết khả ý diệc bất khả ý 、duyệt ý diệc bất duyệt ý 、khả ý tướng diệc bất khả ý tướng 、bình đẳng tướng diệc bất bình đẳng tướng ,bỉ do thử duyên tạp thọ khổ lạc/nhạc 。bỉ cảm đắc hữu tổn hại vô tổn hại tự thể dĩ ,sanh hữu tổn hại vô tổn hại thế gian giả ,vị cảm đắc nhân cập dục giới thiên trung hữu dĩ ,sanh nhân cập dục giới thiên thú ,ư thử nghĩa trung ý thuyết nhân cập dục giới thiên thú ,danh hữu tổn hại vô tổn hại thế gian 。sở dĩ giả hà ?vị sanh nhân cập dục giới thiên thú dĩ ,nhãn sở kiến sắc nãi chí ý sở liễu Pháp ,nhất thiết khả ý diệc bất khả ý ,quảng thuyết nãi chí bình đẳng tướng diệc bất bình đẳng tướng ,bỉ do thử duyên tạp thọ khổ lạc/nhạc 。bỉ sanh hữu tổn hại vô tổn hại thế gian dĩ ,xúc hữu tổn hại vô tổn hại xúc giả ,vị sanh nhân cập dục giới thiên thú dĩ ,xúc nhân cập dục giới thiên xúc ,ư thử nghĩa trung ý thuyết nhân cập dục giới thiên xúc ,danh hữu tổn hại vô tổn hại xúc 。bỉ xúc hữu tổn hại vô tổn hại xúc dĩ ,thọ/thụ hữu tổn hại vô tổn hại thọ/thụ giả ,vị xúc như thị loại xúc ,định thọ/thụ như thị loại thọ/thụ 。xúc thuận khổ lạc/nhạc xúc thời ,tất thọ khổ lạc thọ ,do thử cố thuyết xúc hữu tổn hại vô tổn hại xúc dĩ ,thọ/thụ hữu tổn hại vô tổn hại thọ/thụ 。tướng gian tướng tạp giả ,vị khổ lạc thọ tướng gian tướng tạp nhi hiện tại tiền ,do thử cố thuyết tướng gian tướng tạp 。bỉ do thử loại hữu thử loại sanh giả ,vị bỉ hữu tình hữu sở y sự 、hữu nhân hữu duyên nhi sanh ư bỉ ,do thử cố thuyết bỉ do thử loại hữu thử loại sanh 。sanh dĩ phục xúc như thị loại xúc giả ,vị sanh nhân cập dục giới thiên dĩ ,phục xúc nhân cập dục giới thiên xúc ,do thử cố thuyết sanh dĩ phục xúc như thị loại xúc 。thị cố ngã thuyết bỉ chư hữu tình tùy tự tạo nghiệp giả ,vị thiết nhược/nhã tạo hữu tổn hại vô tổn hại thân ngữ ý hạnh/hành/hàng 、nhược/nhã bất tạo hữu tổn hại vô tổn hại thân ngữ ý hạnh/hành/hàng ,câu tích tập tăng trưởng hữu tổn hại vô tổn hại Pháp 、hoặc câu bất tích tập tăng trưởng hữu tổn hại vô tổn hại Pháp ;nhược/nhã tích tập tăng trưởng hữu tổn hại vô tổn hại Pháp 、nhược/nhã bất tích tập hữu tổn hại vô tổn hại Pháp ,câu cảm đắc hữu tổn hại vô tổn hại tự thể 、hoặc câu bất cảm đắc hữu tổn hại vô tổn hại tự thể ;nhược/nhã cảm đắc hữu tổn hại vô tổn hại tự thể 、nhược/nhã bất cảm đắc hữu tổn hại vô tổn hại tự thể ,câu sanh hữu tổn hại vô tổn hại thế gian 、hoặc câu bất sanh hữu tổn hại vô tổn hại thế gian ;nhược/nhã sanh hữu tổn hại vô tổn hại thế gian 、nhược/nhã bất sanh hữu tổn hại vô tổn hại thế gian ,câu xúc hữu tổn hại vô tổn hại xúc 、hoặc câu bất xúc hữu tổn hại vô tổn hại xúc ;nhược/nhã xúc hữu tổn hại vô tổn hại xúc 、nhược/nhã bất xúc hữu tổn hại vô tổn hại xúc ,câu thọ/thụ hữu tổn hại vô tổn hại thọ/thụ 、hoặc câu bất thọ/thụ hữu tổn hại vô tổn hại thọ/thụ ,tức bất ưng ngôn ,thị cố ngã thuyết bỉ chư hữu tình tùy tự tạo nghiệp 。 說一切有部集異門足論卷第七 thuyết nhất thiết hữu bộ tập dị môn túc luận quyển đệ thất 阿毘達磨集異門足論卷第八 A-Tỳ Đạt Ma Tập Dị Môn Túc Luận quyển đệ bát 尊者舍利子說 Tôn-Giả Xá-lợi-tử thuyết 三藏法師玄奘奉 詔譯 Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 四法品第五之三 tứ pháp phẩm đệ ngũ chi tam 以若造有損害無損害身語意行,則積集增長有損害無損害法;若不造有損害無損害身語意行,則不積集增長有損害無損害法。若積集增長有損害無損害法,則感得有損害無損害自體;若不積集增長有損害無損害法,則不感得有損害無損害自體。若感得有損害無損害自體,則生有損害無損害世間;若不感得有損害無損害自體,則不生有損害無損害世間。若生有損害無損害世間,則觸有損害無損害觸;若不生有損害無損害世間,則不觸有損害無損害觸。若觸有損害無損害觸,則受有損害無損害受;若不觸有損害無損害觸,則不受有損害無損害受。由此應言,是故我說彼諸有情隨自造業。是名黑白黑白異熟業者,謂此業是善不善,感可愛非可愛異熟。云何不黑不白無異熟業能盡諸業?答:如世尊為持俱胝牛戒補剌拏說:圓滿當知,若能盡黑黑異熟業思、若能盡白白異熟業思、若能盡黑白黑白異熟業思,是名不黑不白無異熟業能盡諸業。此中不黑者,謂此業非如不善業,由不可意黑說名為黑,故名不黑。不白者,謂此業非如有漏善業,由可意白說名為白,故名不白。無異熟者,謂此業非如前三業能感異熟,故名無異熟業。能盡諸業者,謂此業是學思能趣損減。所以者何?謂若學思能趣損減,於前三業能盡遍盡隨得永盡,於此義中意說名業能盡諸業。由此故說,不黑不白無異熟業能盡諸業。 dĩ nhược/nhã tạo hữu tổn hại vô tổn hại thân ngữ ý hạnh/hành/hàng ,tức tích tập tăng trưởng hữu tổn hại vô tổn hại Pháp ;nhược/nhã bất tạo hữu tổn hại vô tổn hại thân ngữ ý hạnh/hành/hàng ,tức bất tích tập tăng trưởng hữu tổn hại vô tổn hại Pháp 。nhược/nhã tích tập tăng trưởng hữu tổn hại vô tổn hại Pháp ,tức cảm đắc hữu tổn hại vô tổn hại tự thể ;nhược/nhã bất tích tập tăng trưởng hữu tổn hại vô tổn hại Pháp ,tức bất cảm đắc hữu tổn hại vô tổn hại tự thể 。nhược/nhã cảm đắc hữu tổn hại vô tổn hại tự thể ,tức sanh hữu tổn hại vô tổn hại thế gian ;nhược/nhã bất cảm đắc hữu tổn hại vô tổn hại tự thể ,tức bất sanh hữu tổn hại vô tổn hại thế gian 。nhược/nhã sanh hữu tổn hại vô tổn hại thế gian ,tức xúc hữu tổn hại vô tổn hại xúc ;nhược/nhã bất sanh hữu tổn hại vô tổn hại thế gian ,tức bất xúc hữu tổn hại vô tổn hại xúc 。nhược/nhã xúc hữu tổn hại vô tổn hại xúc ,tức thọ/thụ hữu tổn hại vô tổn hại thọ/thụ ;nhược/nhã bất xúc hữu tổn hại vô tổn hại xúc ,tức bất thọ/thụ hữu tổn hại vô tổn hại thọ/thụ 。do thử ưng ngôn ,thị cố ngã thuyết bỉ chư hữu tình tùy tự tạo nghiệp 。thị danh hắc bạch hắc bạch dị thục nghiệp giả ,vị thử nghiệp thị thiện bất thiện ,cảm khả ái phi khả ái dị thục 。vân hà bất hắc bất bạch vô dị thục nghiệp năng tận chư nghiệp ?đáp :như Thế Tôn vi trì câu-chi ngưu giới bổ lạt nã thuyết :viên mãn đương tri ,nhược/nhã năng tận hắc hắc dị thục nghiệp tư 、nhược/nhã năng tận bạch bạch dị thục nghiệp tư 、nhược/nhã năng tận hắc bạch hắc bạch dị thục nghiệp tư ,thị danh bất hắc bất bạch vô dị thục nghiệp năng tận chư nghiệp 。thử trung bất hắc giả ,vị thử nghiệp phi như bất thiện nghiệp ,do bất khả ý hắc thuyết danh vi hắc ,cố danh bất hắc 。bất bạch giả ,vị thử nghiệp phi như hữu lậu thiện nghiệp ,do khả ý bạch thuyết danh vi bạch ,cố danh bất bạch 。vô dị thục giả ,vị thử nghiệp phi như tiền tam nghiệp năng cảm dị thục ,cố danh vô dị thục nghiệp 。năng tận chư nghiệp giả ,vị thử nghiệp thị học tư năng thú tổn giảm 。sở dĩ giả hà ?vị nhược/nhã học tư năng thú tổn giảm ,ư tiền tam nghiệp năng tận biến tận tùy đắc vĩnh tận ,ư thử nghĩa trung ý thuyết danh nghiệp năng tận chư nghiệp 。do thử cố thuyết ,bất hắc bất bạch vô dị thục nghiệp năng tận chư nghiệp 。 四法受者,一、有法受能感現樂後苦異熟;二、有法受能感現苦後樂異熟;三、有法受能感現苦後苦異熟;四、有法受能感現樂後樂異熟。云何法受能感現樂後苦異熟?答:如世尊說:苾芻當知,如有一類補特伽羅,與喜樂俱,害生命、不與取、欲邪行、虛誑語、離間語、麁惡語、雜穢語、貪欲、瞋恚、邪見。彼害生命,廣說乃至邪見為緣,得喜得樂。如是種類身樂心樂是不善不善類究竟攝受,能障通慧、能障等覺、能障涅槃,是名法受能感現樂後苦異熟。云何法受能感現苦後樂異熟?答:如世尊說:苾芻當知,如有一類補特伽羅,與憂苦俱,離害生命、離不與取、離欲邪行、離虛誑語、離離間語、離麁惡語、離雜穢語、無貪、無瞋、正見。彼離害生命,廣說乃至正見為緣,得憂得苦。如是種類身苦心苦是善善類究竟攝受,能引通慧、能證等覺、能得涅槃,是名法受能感現苦後樂異熟。云何法受能感現苦後苦異熟?答:如世尊說:苾芻當知,如有一類補特伽羅,與憂苦俱,害生命、不與取、欲邪行、虛誑語、離間語、麁惡語、雜穢語、貪欲、瞋恚、邪見。彼害生命,廣說乃至邪見為緣,得憂得苦。如是種類身苦心苦是不善不善類究竟攝受,能障通慧、能障等覺、能障涅槃,是名法受能感現苦後苦異熟。云何法受能感現樂後樂異熟?答:如世尊說:苾芻當知,如有一類補特伽羅,與喜樂俱,離害生命、離不與取、離欲邪行、離虛誑語、離離間語、離麁惡語、離雜穢語、無貪、無瞋、正見。彼離害生命,廣說乃至正見為緣,得喜得樂。如是種類身樂心樂是善善類究竟攝受,能引通慧、能證等覺、能得涅槃,是名法受能感現樂後樂異熟。 tứ pháp thọ/thụ giả ,nhất 、hữu pháp thụ năng cảm hiện lạc/nhạc hậu khổ dị thục ;nhị 、hữu pháp thụ năng cảm hiện khổ hậu lạc/nhạc dị thục ;tam 、hữu pháp thụ năng cảm hiện khổ hậu khổ dị thục ;tứ 、hữu pháp thụ năng cảm hiện lạc/nhạc hậu lạc/nhạc dị thục 。vân hà pháp thụ năng cảm hiện lạc/nhạc hậu khổ dị thục ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,như hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la ,dữ thiện lạc câu ,hại sanh mạng 、bất dữ thủ 、dục tà hành 、hư cuống ngữ 、ly gian ngữ 、thô ác ngữ 、tạp uế ngữ 、tham dục 、sân khuể 、tà kiến 。bỉ hại sanh mạng ,quảng thuyết nãi chí tà kiến vi duyên ,đắc hỉ đắc lạc/nhạc 。như thị chủng loại thân lạc/nhạc tâm lạc/nhạc thị bất thiện bất thiện loại cứu cánh nhiếp thọ ,năng chướng thông tuệ 、năng chướng đẳng giác 、năng chướng Niết-Bàn ,thị danh pháp thụ năng cảm hiện lạc/nhạc hậu khổ dị thục 。vân hà pháp thụ năng cảm hiện khổ hậu lạc/nhạc dị thục ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,như hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la ,dữ ưu khổ câu ,ly hại sanh mạng 、ly bất dữ thủ 、ly dục tà hành 、ly hư cuống ngữ 、ly ly gian ngữ 、ly thô ác ngữ 、ly tạp uế ngữ 、vô tham 、vô sân 、chánh kiến 。bỉ ly hại sanh mạng ,quảng thuyết nãi chí chánh kiến vi duyên ,đắc ưu đắc khổ 。như thị chủng loại thân khổ tâm khổ thị thiện thiện loại cứu cánh nhiếp thọ ,năng dẫn thông tuệ 、năng chứng đẳng giác 、năng đắc Niết Bàn ,thị danh pháp thụ năng cảm hiện khổ hậu lạc/nhạc dị thục 。vân hà pháp thụ năng cảm hiện khổ hậu khổ dị thục ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,như hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la ,dữ ưu khổ câu ,hại sanh mạng 、bất dữ thủ 、dục tà hành 、hư cuống ngữ 、ly gian ngữ 、thô ác ngữ 、tạp uế ngữ 、tham dục 、sân khuể 、tà kiến 。bỉ hại sanh mạng ,quảng thuyết nãi chí tà kiến vi duyên ,đắc ưu đắc khổ 。như thị chủng loại thân khổ tâm khổ thị bất thiện bất thiện loại cứu cánh nhiếp thọ ,năng chướng thông tuệ 、năng chướng đẳng giác 、năng chướng Niết-Bàn ,thị danh pháp thụ năng cảm hiện khổ hậu khổ dị thục 。vân hà pháp thụ năng cảm hiện lạc/nhạc hậu lạc/nhạc dị thục ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,như hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la ,dữ thiện lạc câu ,ly hại sanh mạng 、ly bất dữ thủ 、ly dục tà hành 、ly hư cuống ngữ 、ly ly gian ngữ 、ly thô ác ngữ 、ly tạp uế ngữ 、vô tham 、vô sân 、chánh kiến 。bỉ ly hại sanh mạng ,quảng thuyết nãi chí chánh kiến vi duyên ,đắc hỉ đắc lạc/nhạc 。như thị chủng loại thân lạc/nhạc tâm lạc/nhạc thị thiện thiện loại cứu cánh nhiếp thọ ,năng dẫn thông tuệ 、năng chứng đẳng giác 、năng đắc Niết Bàn ,thị danh pháp thụ năng cảm hiện lạc/nhạc hậu lạc/nhạc dị thục 。 四軛者:一、欲軛;二、有軛;三、見軛;四、無明軛。云何欲軛?答:如世尊說:苾芻當知,有諸愚夫無聞異生,於欲集、沒、味、患、出、離不如實知。彼於欲集沒味患出離不如實知故,於諸欲中所有欲,貪欲、欲欲、親欲、愛欲、樂欲、悶欲、耽欲、嗜欲、憙欲、藏欲、隨欲,著纏壓於心,是名欲軛。云何有軛?答:如世尊說:苾芻當知,有諸愚夫無聞異生,於有集沒味患出離不如實知。彼於有集沒味患出離不如實知故,於諸有中所有有,貪有、欲有、親有、愛有、樂有、悶有、耽有、嗜有、憙有、藏有、隨有,著纏壓於心,是名有軛。云何見軛?答:如世尊說:苾芻當知,有諸愚夫無聞異生,於見集沒味患出離不如實知。彼於見集沒味患出離不如實知故,於諸見中所有見,貪見、欲見、親見、愛見、樂見、悶見、耽見、嗜見、憙見、藏見、隨見,著纏壓於心,是名見軛。云何無明軛?答:如世尊說:苾芻當知,有諸愚夫無聞異生,於六觸處集沒味患出離不如實知。彼於六觸處集沒味患出離不如實知故,於六觸處所有執著,無明無智隨眠隨增,是名無明軛。如世尊說: tứ ách giả :nhất 、dục ách ;nhị 、hữu ách ;tam 、kiến ách ;tứ 、vô minh ách 。vân hà dục ách ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,hữu chư ngu phu vô văn dị sanh ,ư dục tập 、một 、vị 、hoạn 、xuất 、ly bất như thật tri 。bỉ ư dục tập một vị hoạn xuất ly bất như thật tri cố ,ư chư dục trung sở hữu dục ,tham dục 、dục dục 、thân dục 、ái dục 、lạc/nhạc dục 、muộn dục 、đam dục 、thị dục 、hỉ dục 、tạng dục 、tùy dục ,trước/trứ triền áp ư tâm ,thị danh dục ách 。vân hà hữu ách ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,hữu chư ngu phu vô văn dị sanh ,ư hữu tập một vị hoạn xuất ly bất như thật tri 。bỉ ư hữu tập một vị hoạn xuất ly bất như thật tri cố ,ư chư hữu trung sở hữu hữu ,tham hữu 、dục hữu 、thân hữu 、ái hữu 、lạc/nhạc hữu 、muộn hữu 、đam hữu 、thị hữu 、hỉ hữu 、tạng hữu 、tùy hữu ,trước/trứ triền áp ư tâm ,thị danh hữu ách 。vân hà kiến ách ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,hữu chư ngu phu vô văn dị sanh ,ư kiến tập một vị hoạn xuất ly bất như thật tri 。bỉ ư kiến tập một vị hoạn xuất ly bất như thật tri cố ,ư chư kiến trung sở hữu kiến ,tham kiến 、dục kiến 、thân kiến 、ái kiến 、lạc/nhạc kiến 、muộn kiến 、đam kiến 、thị kiến 、Hỉ-Kiến 、tạng kiến 、tùy kiến ,trước/trứ triền áp ư tâm ,thị danh kiến ách 。vân hà vô minh ách ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,hữu chư ngu phu vô văn dị sanh ,ư lục xúc xứ/xử tập một vị hoạn xuất ly bất như thật tri 。bỉ ư lục xúc xứ/xử tập một vị hoạn xuất ly bất như thật tri cố ,ư lục xúc xứ sở hữu chấp trước/trứ ,vô minh vô trí tùy miên tùy tăng ,thị danh vô minh ách 。như Thế Tôn thuyết : 「有情與欲軛, 「hữu tình dữ dục ách , 有見軛相應, hữu kiến ách tướng ứng , 愚癡為上首, ngu si vi thượng thủ , 於生死流住。」 ư sanh tử lưu trụ/trú 。」 四離繫者,一、於欲軛離繫;二、於有軛離繫;三、於見軛離繫;四、於無明軛離繫。云何於欲軛離繫?答:如世尊說:苾芻當知,有多聞聖弟子,於欲集、沒、味、患、出、離能如實知。彼於欲集、沒、味、患、出、離如實知故,於諸欲中所有欲,貪欲、欲欲、親欲、愛欲、樂欲、悶欲、耽欲、嗜欲、憙欲、藏欲、隨欲,著不纏壓心,是名於欲軛離繫。云何於有軛離繫?答:如世尊說:苾芻當知,有多聞聖弟子,於有集沒味患出離能如實知,彼於有集沒味患出離如實知故,於諸有中所有有,貪有欲有親有愛有樂有悶有耽有嗜有憙有藏有隨有,著不纏壓心,是名於有軛離繫。云何於見軛離繫?答:如世尊說:苾芻當知,有多聞聖弟子,於見集沒味患出離能如實知,彼於見集沒味患出離如實知故,於諸見中所有見,貪見欲見親見愛見樂見悶見耽見嗜見憙見藏見隨見,著不纏壓心,是名於見軛離繫。云何於無明軛離繫?答:如世尊說:苾芻當知,有多聞聖弟子,於六觸處集沒味患出離能如實知,彼於六觸處集沒味患出離如實知故,於六觸處所有執著無明無智,不纏壓心,是名於無明軛離繫。如世尊說: tứ ly hệ giả ,nhất 、ư dục ách ly hệ ;nhị 、ư hữu ách ly hệ ;tam 、ư kiến ách ly hệ ;tứ 、ư vô minh ách ly hệ 。vân hà ư dục ách ly hệ ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,hữu đa văn thánh đệ tử ,ư dục tập 、một 、vị 、hoạn 、xuất 、ly năng như thật tri 。bỉ ư dục tập 、một 、vị 、hoạn 、xuất 、ly như thật tri cố ,ư chư dục trung sở hữu dục ,tham dục 、dục dục 、thân dục 、ái dục 、lạc/nhạc dục 、muộn dục 、đam dục 、thị dục 、hỉ dục 、tạng dục 、tùy dục ,trước/trứ bất triền áp tâm ,thị danh ư dục ách ly hệ 。vân hà ư hữu ách ly hệ ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,hữu đa văn thánh đệ tử ,ư hữu tập một vị hoạn xuất ly năng như thật tri ,bỉ ư hữu tập một vị hoạn xuất ly như thật tri cố ,ư chư hữu trung sở hữu hữu ,tham hữu dục hữu thân hữu ái hữu lạc/nhạc hữu muộn hữu đam hữu thị hữu hỉ hữu tạng hữu tùy hữu ,trước/trứ bất triền áp tâm ,thị danh ư hữu ách ly hệ 。vân hà ư kiến ách ly hệ ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,hữu đa văn thánh đệ tử ,ư kiến tập một vị hoạn xuất ly năng như thật tri ,bỉ ư kiến tập một vị hoạn xuất ly như thật tri cố ,ư chư kiến trung sở hữu kiến ,tham kiến dục kiến thân kiến ái kiến lạc/nhạc kiến muộn kiến đam kiến thị kiến Hỉ-Kiến tạng kiến tùy kiến ,trước/trứ bất triền áp tâm ,thị danh ư kiến ách ly hệ 。vân hà ư vô minh ách ly hệ ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,hữu đa văn thánh đệ tử ,ư lục xúc xứ/xử tập một vị hoạn xuất ly năng như thật tri ,bỉ ư lục xúc xứ/xử tập một vị hoạn xuất ly như thật tri cố ,ư lục xúc xứ sở hữu chấp trước/trứ vô minh vô trí ,bất triền áp tâm ,thị danh ư vô minh ách ly hệ 。như Thế Tôn thuyết : 「若斷欲有軛, 「nhược/nhã đoạn dục hữu ách , 及超越見軛, cập siêu việt kiến ách , 遠離無明軛, viễn ly vô minh ách , 便得安隱樂。 tiện đắc an ổn lạc/nhạc 。 彼於現法中, bỉ ư hiện pháp trung , 證得永寂滅, chứng đắc vĩnh tịch diệt , 遠離一切軛, viễn ly nhất thiết ách , 必不往後有。」 tất bất vãng hậu hữu 。」 四瀑流者,一、欲瀑流;二、有瀑流;三、見瀑流;四、無明瀑流。云何欲瀑流?答:除欲界繫諸見無明,諸餘欲界繫結縛隨眠隨煩惱纏,是名欲瀑流。云何有瀑流?答:除色無色界繫諸見無明,諸餘色無色界繫結縛隨眠隨煩惱纏,是名有瀑流。云何見瀑流?答:謂五見:一、有身見;二、邊執見;三、邪見;四、見取;五、戒禁取。如是五見,名見瀑流。云何無明瀑流?答:三界無智,是名無明瀑流。 tứ bộc lưu giả ,nhất 、dục bộc lưu ;nhị 、hữu bộc lưu ;tam 、kiến bộc lưu ;tứ 、vô minh bộc lưu 。vân hà dục bộc lưu ?đáp :trừ dục giới hệ chư kiến vô minh ,chư dư dục giới hệ kết phược tùy miên tùy phiền não triền ,thị danh dục bộc lưu 。vân hà hữu bộc lưu ?đáp :trừ sắc vô sắc giới hệ chư kiến vô minh ,chư dư sắc vô sắc giới hệ kết phược tùy miên tùy phiền não triền ,thị danh hữu bộc lưu 。vân hà kiến bộc lưu ?đáp :vị ngũ kiến :nhất 、hữu thân kiến ;nhị 、biên chấp kiến ;tam 、tà kiến ;tứ 、kiến thủ ;ngũ 、giới cấm thủ 。như thị ngũ kiến ,danh kiến bộc lưu 。vân hà vô minh bộc lưu ?đáp :tam giới vô trí ,thị danh vô minh bộc lưu 。 四取者,一、欲取;二、見取;三、戒禁取;四、我語取。云何欲取?答:除欲界繫諸見及戒禁取,諸餘欲界繫結縛隨眠隨煩惱纏,是名欲取。云何見取?答:謂四見:一、有身見;二、邊執見;三、邪見;四、見取。如是四見合名見取。云何戒禁取?答:如有一類於戒執取,謂執此戒能清淨、能解脫、能出離、能超苦樂至超苦樂邊。或於禁執取,謂執此禁能清淨、能解脫、能出離、能超苦樂至超苦樂邊。或於戒禁俱執取,謂執此戒禁俱能清淨、能解脫、能出離、能超苦樂至超苦樂邊。是名戒禁取。云何我語取?答:除色無色界繫諸見及戒禁取,諸餘色無色界繫結縛隨眠隨煩惱纏,是名我語取。 tứ thủ giả ,nhất 、dục thủ ;nhị 、kiến thủ ;tam 、giới cấm thủ ;tứ 、ngã ngữ thủ 。vân hà dục thủ ?đáp :trừ dục giới hệ chư kiến cập giới cấm thủ ,chư dư dục giới hệ kết phược tùy miên tùy phiền não triền ,thị danh dục thủ 。vân hà kiến thủ ?đáp :vị tứ kiến :nhất 、hữu thân kiến ;nhị 、biên chấp kiến ;tam 、tà kiến ;tứ 、kiến thủ 。như thị tứ kiến hợp danh kiến thủ 。vân hà giới cấm thủ ?đáp :như hữu nhất loại ư giới chấp thủ ,vị chấp thử giới năng thanh tịnh 、năng giải thoát 、năng xuất ly 、năng siêu khổ lạc/nhạc chí siêu khổ lạc/nhạc biên 。hoặc ư cấm chấp thủ ,vị chấp thử cấm năng thanh tịnh 、năng giải thoát 、năng xuất ly 、năng siêu khổ lạc/nhạc chí siêu khổ lạc/nhạc biên 。hoặc ư giới cấm câu chấp thủ ,vị chấp thử giới cấm câu năng thanh tịnh 、năng giải thoát 、năng xuất ly 、năng siêu khổ lạc/nhạc chí siêu khổ lạc/nhạc biên 。thị danh giới cấm thủ 。vân hà ngã ngữ thủ ?đáp :trừ sắc vô sắc giới hệ chư kiến cập giới cấm thủ ,chư dư sắc vô sắc giới hệ kết phược tùy miên tùy phiền não triền ,thị danh ngã ngữ thủ 。 四身繫者,一、貪身繫;二、瞋身繫;三、戒禁取身繫;四、此實執取身繫。云何貪身繫?答:貪者,謂於欲境諸貪等貪,廣說乃至貪類貪生,是名為貪。身繫者,謂此貪未斷未遍知,於彼彼有情、彼彼身、彼彼聚、彼彼所得自體,為因、為緣繫、等繫、各別繫,相連相續,方得久住。如巧鬘師或彼弟子聚花置前,以長縷結作種種鬘,此花用縷為因為緣,結等結各別結相連相續方得成鬘。此貪亦爾,未斷未遍知,於彼彼有情彼彼身、彼彼聚、彼彼所得自體,為因為緣,繫等繫、各別繫相連相續,乃得久住,是名身繫。云何瞋身繫?答:瞋者,謂於有情欲為損害,廣說乃至現為過患,是名為瞋。身繫者如前說。云何戒禁取身繫?答:戒禁取及身繫,俱如前說。云何此實執取身繫?答:此實執取者,謂或有執我及世間常,此實、餘癡妄。或復有執我及世間無常,此實、餘癡妄。或復有執我及世間亦常亦無常,此實、餘癡妄。或復有執我及世間非常非無常,此實、餘癡妄。或復有執我及世間有邊,此實、餘癡妄。或復有執我及世間無邊,此實、餘癡妄。或復有執我及世間亦有邊亦無邊,此實、餘癡妄。或復有執我及世間非有邊非無邊,此實、餘癡妄。或復有執命者即身,此實、餘癡妄。或復有執命者異身,此實、餘癡妄。或復有執如來死後有,此實、餘癡妄。或復有執如來死後非有,此實、餘癡妄。或復有執如來死後亦有亦非有,此實、餘癡妄。或復有執如來死後非有非非有,此實、餘癡妄。如是等,名此實執取。身繫者,謂此實執取未斷未遍知,於彼彼有情等,如前廣說,是名身繫。 tứ thân hệ giả ,nhất 、tham thân hệ ;nhị 、sân thân hệ ;tam 、giới cấm thủ thân hệ ;tứ 、thử thật chấp thủ thân hệ 。vân hà tham thân hệ ?đáp :tham giả ,vị ư dục cảnh chư tham đẳng tham ,quảng thuyết nãi chí tham loại tham sanh ,thị danh vi tham 。thân hệ giả ,vị thử tham vị đoạn vị biến tri ,ư bỉ bỉ hữu tình 、bỉ bỉ thân 、bỉ bỉ tụ 、bỉ bỉ sở đắc tự thể ,vi nhân 、vi duyên hệ 、đẳng hệ 、các biệt hệ ,tướng liên tướng tục ,phương đắc cửu trụ 。như xảo man sư hoặc bỉ đệ-tử tụ hoa trí tiền ,dĩ trường/trưởng lũ kết/kiết tác chủng chủng man ,thử hoa dụng lũ vi nhân vi duyên ,kết/kiết đẳng kết/kiết các biệt kết/kiết tướng liên tướng tục phương đắc thành man 。thử tham diệc nhĩ ,vị đoạn vị biến tri ,ư bỉ bỉ hữu tình bỉ bỉ thân 、bỉ bỉ tụ 、bỉ bỉ sở đắc tự thể ,vi nhân vi duyên ,hệ đẳng hệ 、các biệt hệ tướng liên tướng tục ,nãi đắc cửu trụ ,thị danh thân hệ 。vân hà sân thân hệ ?đáp :sân giả ,vị ư hữu Tình dục vi tổn hại ,quảng thuyết nãi chí hiện vi quá hoạn ,thị danh vi sân 。thân hệ giả như tiền thuyết 。vân hà giới cấm thủ thân hệ ?đáp :giới cấm thủ cập thân hệ ,câu như tiền thuyết 。vân hà thử thật chấp thủ thân hệ ?đáp :thử thật chấp thủ giả ,vị hoặc hữu chấp ngã cập thế gian thường ,thử thật 、dư si vọng 。hoặc phục hưũ chấp ngã cập thế gian vô thường ,thử thật 、dư si vọng 。hoặc phục hưũ chấp ngã cập thế gian diệc thường diệc vô thường ,thử thật 、dư si vọng 。hoặc phục hưũ chấp ngã cập thế gian phi thường phi vô thường ,thử thật 、dư si vọng 。hoặc phục hưũ chấp ngã cập thế gian hữu biên ,thử thật 、dư si vọng 。hoặc phục hưũ chấp ngã cập thế gian vô biên ,thử thật 、dư si vọng 。hoặc phục hưũ chấp ngã cập thế gian diệc hữu biên diệc vô biên ,thử thật 、dư si vọng 。hoặc phục hưũ chấp ngã cập thế gian phi hữu biên phi vô biên ,thử thật 、dư si vọng 。hoặc phục hưũ chấp mạng giả tức thân ,thử thật 、dư si vọng 。hoặc phục hưũ chấp mạng giả dị thân ,thử thật 、dư si vọng 。hoặc phục hưũ chấp Như Lai tử hậu hữu ,thử thật 、dư si vọng 。hoặc phục hưũ chấp Như Lai tử hậu phi hữu ,thử thật 、dư si vọng 。hoặc phục hưũ chấp Như Lai Tử Hậu Diệc Hữu Diệc Phi Hữu ,thử thật 、dư si vọng 。hoặc phục hưũ chấp Như Lai Tử Hậu Phi Hữu Phi Phi Hữu ,thử thật 、dư si vọng 。như thị đẳng ,danh thử thật chấp thủ 。thân hệ giả ,vị thử thật chấp thủ vị đoạn vị biến tri ,ư bỉ bỉ hữu tình đẳng ,như tiền quảng thuyết ,thị danh thân hệ 。 第四嗢拕南曰: đệ tứ ốt tha Nam viết : 四四法有十, tứ tứ pháp hữu thập , 謂大種食住, vị đại chủng thực/tự trụ/trú , 愛不應行問, ái bất ưng hạnh/hành/hàng vấn , 施攝生自體。 thí nhiếp sanh tự thể 。 有四大種、四食、四識住、四愛、四不應行而行、四記問、四種施、四攝事、四生、四得自體。 hữu tứ đại chủng 、tứ thực 、tứ thức trụ 、tứ ái 、tứ bất ưng hạnh/hành/hàng nhi hạnh/hành/hàng 、tứ kí vấn 、tứ chủng thí 、tứ nhiếp sự 、tứ sanh 、tứ đắc tự thể 。 四大種者,一、地界;二、水界;三、火界;四、風界。此四,廣如《法蘊論》六界中說。 tứ đại chủng giả ,nhất 、địa giới ;nhị 、thủy giới ;tam 、hỏa giới ;tứ 、phong giới 。thử tứ ,quảng như 《pháp uẩn luận 》lục giới trung thuyết 。 四食者,一、段食或麁或細;二、觸食;三、意思食;四、識食。云何段食或麁或細?答:若段為緣,能令諸根長養大種增益,又能滋潤隨滋潤、充悅隨充悅、護隨護、轉隨轉、持隨持,是名段食。云何施設段食麁細?答:依所資養有情大小及段漸次施設。麁細其事如何?答:如燈祇羅獸等所食為麁,尼民祇羅獸等所食為細。尼民祇羅獸等所食為麁,泥彌獸等所食為細。泥彌獸等所食為麁,龜鼈魚等所食為細。龜鼈魚等所食為麁,餘水生蟲所食為細。復次象馬牛等所食為麁,羊鹿猪等所食為細。羊鹿猪等所食為麁,野干狗等所食為細。野干狗等所食為麁,鴈孔雀等所食為細。鴈孔雀等所食為麁,餘陸生蟲所食為細。 tứ thực giả ,nhất 、đoạn thực hoặc thô hoặc tế ;nhị 、xúc thực ;tam 、ý tư thực ;tứ 、thức thực 。vân hà đoạn thực hoặc thô hoặc tế ?đáp :nhược/nhã đoạn vi duyên ,năng lệnh chư căn trường/trưởng dưỡng đại chủng tăng ích ,hựu năng tư nhuận tùy tư nhuận 、sung duyệt tùy sung duyệt 、hộ tùy hộ 、chuyển tùy chuyển 、trì tùy trì ,thị danh đoạn thực 。vân hà thí thiết đoạn thực thô tế ?đáp :y sở tư dưỡng hữu tình đại tiểu cập đoạn tiệm thứ thí thiết 。thô tế kỳ sự như hà ?đáp :như đăng kì La thú đẳng sở thực/tự vi thô ,ni dân kì La thú đẳng sở thực/tự vi tế 。ni dân kì La thú đẳng sở thực/tự vi thô ,nê di thú đẳng sở thực/tự vi tế 。nê di thú đẳng sở thực/tự vi thô ,quy miết ngư đẳng sở thực/tự vi tế 。quy miết ngư đẳng sở thực/tự vi thô ,dư thủy sanh trùng sở thực/tự vi tế 。phục thứ tượng mã ngưu đẳng sở thực/tự vi thô ,dương lộc trư đẳng sở thực/tự vi tế 。dương lộc trư đẳng sở thực/tự vi thô ,dã can cẩu đẳng sở thực/tự vi tế 。dã can cẩu đẳng sở thực/tự vi thô ,nhạn Khổng-tước đẳng sở thực/tự vi tế 。nhạn Khổng-tước đẳng sở thực/tự vi thô ,dư lục sanh trùng sở thực/tự vi tế 。 復次若諸有情食諸草木枝條葉等,彼食是麁。若諸有情食飯粥等,彼食是細。若諸有情食飯粥等,彼食是麁。若諸有情食酥油等,彼食是細。 phục thứ nhược/nhã chư hữu tình thực/tự chư thảo mộc chi điều diệp đẳng ,bỉ thực/tự thị thô 。nhược/nhã chư hữu tình thực/tự phạn chúc đẳng ,bỉ thực/tự thị tế 。nhược/nhã chư hữu tình thực/tự phạn chúc đẳng ,bỉ thực/tự thị thô 。nhược/nhã chư hữu tình thực/tự tô du đẳng ,bỉ thực/tự thị tế 。 復次若諸有情以口嘴舌攝取段食,用齒咀嚼而吞食之,彼食是麁。若諸有情在胎卵中段食津液,從臍而入資養其身,彼食是細。 phục thứ nhược/nhã chư hữu tình dĩ khẩu chủy thiệt nhiếp thủ đoạn thực ,dụng xỉ trớ tước nhi thôn thực/tự chi ,bỉ thực/tự thị thô 。nhược/nhã chư hữu tình tại thai noãn trung đoạn thực tân dịch ,tùng tề nhi nhập tư dưỡng kỳ thân ,bỉ thực/tự thị tế 。 復次若諸有情食有便穢,彼食是麁。若諸有情食無便穢,彼食是細。如有食香酥陀味等,雖有所食而無便穢,如是施設段食麁細。云何觸食?答:若有漏觸為緣,能令諸根長養大種增益,又能滋潤隨滋潤乃至持隨持,是名觸食。其事如何?答:如鵝鴈孔雀鸚鵡鸜鵒春鸚離黃命命鳥等,既生卵已,時時親附、時時覆育、時時溫暖令生樂觸。若彼諸鳥於所生卵,不時時親附覆育溫暖令生樂觸,卵便腐壞。若彼諸鳥於所生卵,時時親附覆育溫暖令生樂觸,卵不腐壞。如是等類,說名觸食。云何意思食?答:若有漏思為緣,能令諸根長養大種增益,又能滋潤隨滋潤乃至持隨持,是名意思食。其事如何?答:如魚龜鼈室首摩羅部盧迦等,出至陸地生諸卵已,細沙覆之復還入水。若彼諸卵思母不忘,便不腐壞。若彼諸卵不思念母,即便腐壞。如是等類,名意思食。云何識食?答:若有漏識為緣,能令諸根長養大種增益,又能滋潤隨滋潤乃至持隨持,是名識食。其事如何?答:如世尊教頗勒窶那記經中說:頗勒窶那當知,識食能令當來後有生起。如是等類,說名識食。 phục thứ nhược/nhã chư hữu tình thực/tự hữu tiện uế ,bỉ thực/tự thị thô 。nhược/nhã chư hữu tình thực/tự vô tiện uế ,bỉ thực/tự thị tế 。như hữu thực hương tô đà vị đẳng ,tuy hữu sở thực/tự nhi vô tiện uế ,như thị thí thiết đoạn thực thô tế 。vân hà xúc thực ?đáp :nhược hữu lậu xúc vi duyên ,năng lệnh chư căn trường/trưởng dưỡng đại chủng tăng ích ,hựu năng tư nhuận tùy tư nhuận nãi chí trì tùy trì ,thị danh xúc thực 。kỳ sự như hà ?đáp :như nga nhạn Khổng-tước anh vũ cù dục xuân anh ly hoàng mạng mạng điểu đẳng ,ký sanh noãn dĩ ,thời thời thân phụ 、thời thời phước dục 、thời thời ôn noãn lệnh sanh lạc/nhạc xúc 。nhược/nhã bỉ chư điểu ư sở sanh noãn ,bất thời thời thân phụ phước dục ôn noãn lệnh sanh lạc/nhạc xúc ,noãn tiện hủ hoại 。nhược/nhã bỉ chư điểu ư sở sanh noãn ,thời thời thân phụ phước dục ôn noãn lệnh sanh lạc/nhạc xúc ,noãn bất hủ hoại 。như thị đẳng loại ,thuyết danh xúc thực 。vân hà ý tư thực ?đáp :nhược hữu lậu tư vi duyên ,năng lệnh chư căn trường/trưởng dưỡng đại chủng tăng ích ,hựu năng tư nhuận tùy tư nhuận nãi chí trì tùy trì ,thị danh ý tư thực 。kỳ sự như hà ?đáp :như ngư quy miết thất thủ ma la bộ lô Ca đẳng ,xuất chí lục địa sanh chư noãn dĩ ,tế sa phước chi phục hoàn nhập thủy 。nhược/nhã bỉ chư noãn tư mẫu bất vong ,tiện bất hủ hoại 。nhược/nhã bỉ chư noãn bất tư niệm mẫu ,tức tiện hủ hoại 。như thị đẳng loại ,danh ý tư thực 。vân hà thức thực ?đáp :nhược/nhã hữu lậu thức vi duyên ,năng lệnh chư căn trường/trưởng dưỡng đại chủng tăng ích ,hựu năng tư nhuận tùy tư nhuận nãi chí trì tùy trì ,thị danh thức thực 。kỳ sự như hà ?đáp :như thế tôn giáo phả lặc cũ na kí Kinh trung thuyết :phả lặc cũ na đương tri ,thức thực năng lệnh đương lai hậu hữu sanh khởi 。như thị đẳng loại ,thuyết danh thức thực 。 四識住者,一、色識住;二、受識住;三、想識住;四、行識住。云何色識住?答:若色有漏隨順諸取,於彼諸色若過去若未來若現在,或生起欲或貪或瞋或癡,或隨一一心所隨煩惱,是名色識住。受想行識住,廣說亦爾。 tứ thức trụ giả ,nhất 、sắc thức trụ ;nhị 、thọ/thụ thức trụ ;tam 、tưởng thức trụ ;tứ 、hạnh/hành/hàng thức trụ 。vân hà sắc thức trụ ?đáp :nhược/nhã sắc hữu lậu tùy thuận chư thủ ,ư bỉ chư sắc nhược/nhã quá khứ nhược/nhã vị lai nhược/nhã hiện tại ,hoặc sanh khởi dục hoặc tham hoặc sân hoặc si ,hoặc tùy nhất nhất tâm sở tùy phiền não ,thị danh sắc thức trụ 。thọ tưởng hành thức trụ/trú ,quảng thuyết diệc nhĩ 。 四愛者,一有苾芻苾芻尼等,因衣服愛,應生時生、應住時住、應執時執。二有苾芻苾芻尼等,因飲食愛,應生時生、應住時住、應執時執。三有苾芻苾芻尼等,因臥具愛,應生時生、應住時住、應執時執。四有苾芻苾芻尼等,因有無有愛,應生時生、應住時住、應執時執。云何苾芻苾芻尼等,因衣服愛,應生時生、應住時住、應執時執?答:此中衣服者,謂毛所成、或扇那所成、或芻摩所成、或麻所成、或建鼓羅所成、或絲所成、或綿所成、或(疊*毛)所成、或憍砧娑所成、或突窶羅所成、或阿遮爛陀所成。又衣服者,謂總覆衣、出著衣、內服衣,單裙複裙單掩腋複掩腋,於如是等種種衣服,諸貪等貪執藏防護堅著染愛,是名苾芻苾芻尼等因衣服愛應生時生應住時住應執時執。云何苾芻苾芻尼等因飲食愛,應生時生應住時住應執時執?答此中飲食者,謂五種應噉、五種應食。五種應噉者,一根、二莖、三葉、四花、五果。五種應食者,一飯、二粥、三餅(麩-夫+少)、四魚肉、五羹臛。於如是等種種飲食,諸貪等貪執藏防護堅著染愛,是名苾芻苾芻尼等因飲食愛應生時生應住時住應執時執。云何苾芻苾芻尼等因臥具愛應生時生應住時住應執時執?答:此中臥具者,謂院宇房堂樓閣臺觀、長廊圓室龕窟廳庌、草葉等菴、土石等穴。又臥具者,謂床座氈褥眠單臥被,氍(叟*毛)緂罽枕褐机橙。於如是等種種臥具,諸貪等貪執藏防護堅著染愛,是名苾芻苾芻尼等因臥具愛應生時生應住時住應執時執。云何苾芻苾芻尼等因有無有愛應生時生應住時住應執時執?答:此中有者,謂五取蘊,即是色受想行識取蘊。無有者,謂此五取蘊當來斷滅。如有一類作是念言:「願我當來五蘊生起。」復有一類作是念言:「願我死後五蘊斷滅。」於有無有,諸貪等貪執藏防護堅著染愛,是名苾芻苾芻尼等因有無有愛應生時生應住時住應執時執。 tứ ái giả ,nhất hữu Bí-sô Bật-sô-ni đẳng ,nhân y phục ái ,ưng sanh thời sanh 、ưng trụ thời trụ/trú 、ưng chấp thời chấp 。nhị hữu Bí-sô Bật-sô-ni đẳng ,nhân ẩm thực ái ,ưng sanh thời sanh 、ưng trụ thời trụ/trú 、ưng chấp thời chấp 。tam hữu Bí-sô Bật-sô-ni đẳng ,nhân ngọa cụ ái ,ưng sanh thời sanh 、ưng trụ thời trụ/trú 、ưng chấp thời chấp 。tứ hữu Bí-sô Bật-sô-ni đẳng ,nhân hữu vô hữu ái ,ưng sanh thời sanh 、ưng trụ thời trụ/trú 、ưng chấp thời chấp 。vân hà Bí-sô Bật-sô-ni đẳng ,nhân y phục ái ,ưng sanh thời sanh 、ưng trụ thời trụ/trú 、ưng chấp thời chấp ?đáp :thử trung y phục giả ,vị mao sở thành 、hoặc phiến na sở thành 、hoặc sô ma sở thành 、hoặc ma sở thành 、hoặc kiến cổ La sở thành 、hoặc ti sở thành 、hoặc miên sở thành 、hoặc (điệp *mao )sở thành 、hoặc kiêu/kiều châm sa sở thành 、hoặc đột cũ La sở thành 、hoặc a già lạn/lan đà sở thành 。hựu y phục giả ,vị tổng phước y 、xuất trước y 、nội phục y ,đan quần phức quần đan yểm dịch phức yểm dịch ,ư như thị đẳng chủng chủng y phục ,chư tham đẳng tham chấp tạng phòng hộ kiên trước/trứ nhiễm ái ,thị danh Bí-sô Bật-sô-ni đẳng nhân y phục ái ưng sanh thời sanh ưng trụ thời trụ/trú ưng chấp thời chấp 。vân hà Bí-sô Bật-sô-ni đẳng nhân ẩm thực ái ,ưng sanh thời sanh ưng trụ thời trụ/trú ưng chấp thời chấp ?đáp thử trung ẩm thực giả ,vị ngũ chủng ưng đạm 、ngũ chủng ưng thực/tự 。ngũ chủng ưng đạm giả ,nhất căn 、nhị hành 、tam diệp 、tứ hoa 、ngũ quả 。ngũ chủng ưng thực/tự giả ,nhất phạn 、nhị chúc 、tam bính (phu -phu +thiểu )、tứ ngư nhục 、ngũ canh hoắc 。ư như thị đẳng chủng chủng ẩm thực ,chư tham đẳng tham chấp tạng phòng hộ kiên trước/trứ nhiễm ái ,thị danh Bí-sô Bật-sô-ni đẳng nhân ẩm thực ái ưng sanh thời sanh ưng trụ thời trụ/trú ưng chấp thời chấp 。vân hà Bí-sô Bật-sô-ni đẳng nhân ngọa cụ ái ưng sanh thời sanh ưng trụ thời trụ/trú ưng chấp thời chấp ?đáp :thử trung ngọa cụ giả ,vị viện vũ phòng đường lâu các đài quán 、trường/trưởng lang viên thất kham quật thính 庌、thảo diệp đẳng am 、độ thạch đẳng huyệt 。hựu ngọa cụ giả ,vị sàng tọa chiên nhục miên đan ngọa bị ,cù (tẩu *mao )緂kế chẩm hạt cơ/ky/kỷ chanh 。ư như thị đẳng chủng chủng ngọa cụ ,chư tham đẳng tham chấp tạng phòng hộ kiên trước/trứ nhiễm ái ,thị danh Bí-sô Bật-sô-ni đẳng nhân ngọa cụ ái ưng sanh thời sanh ưng trụ thời trụ/trú ưng chấp thời chấp 。vân hà Bí-sô Bật-sô-ni đẳng nhân hữu vô hữu ái ưng sanh thời sanh ưng trụ thời trụ/trú ưng chấp thời chấp ?đáp :thử trung hữu giả ,vị ngũ thủ uẩn ,tức thị sắc thọ tưởng hành thức thủ uẩn 。vô hữu giả ,vị thử ngũ thủ uẩn đương lai đoạn điệt 。như hữu nhất loại tác thị niệm ngôn :「nguyện ngã đương lai ngũ uẩn sanh khởi 。」phục hưũ nhất loại tác thị niệm ngôn :「nguyện ngã tử hậu ngũ uẩn đoạn điệt 。」ư hữu vô hữu ,chư tham đẳng tham chấp tạng phòng hộ kiên trước/trứ nhiễm ái ,thị danh Bí-sô Bật-sô-ni đẳng nhân hữu vô hữu ái ưng sanh thời sanh ưng trụ thời trụ/trú ưng chấp thời chấp 。 四不應行而行者,一、貪欲故不應行而行;二、瞋恚故不應行而行;三、愚癡故不應行而行;四、怖畏故不應行而行。云何貪欲故不應行而行?答:如有一類,或親教師、或軌範師、或同親教、或同軌範、或隨一一往還親友,於僧眾中有諍事起。彼作是念:「若與師等共為朋黨便墮非法,若與師等不為朋黨便墮不義。」雖作是念,而為貪欲所蔽伏故,起惡身語,是名貪欲故不應行而行。云何瞋恚故不應行而行?答:如有一類有怨嫌者,於僧眾中有諍事起。彼作是念:「若助怨嫌,於情不可;若為乖反,於理有違。」雖作是念,而為瞋恚所蔽伏故,起惡身語,是名瞋恚故不應行而行。云何愚癡故不應行而行?答:如有一類稟性闇鈍,或親教師、或軌範師、或同親教、或同軌範、或隨一一往還親友,於僧眾中有諍事起。彼作是念:「我今不知是非好惡,但應朋助親教師等。」彼為愚癡所蔽伏故,起惡身語,是名愚癡故不應行而行。云何怖畏故不應行而行?答:如有一類,或國王親友、或大臣親友、或強賊親友,於僧眾中有諍事起。彼作是念:「若我不助有勢力者,由是因緣,或失名利、或失衣鉢、或失身命,是故我今定應朋助有勢力者。」彼由怖畏所蔽伏故,起惡身語,是名怖畏故不應行而行。如世尊說: tứ bất ưng hạnh/hành/hàng nhi hành giả ,nhất 、tham dục cố bất ưng hạnh/hành/hàng nhi hạnh/hành/hàng ;nhị 、sân khuể cố bất ưng hạnh/hành/hàng nhi hạnh/hành/hàng ;tam 、ngu si cố bất ưng hạnh/hành/hàng nhi hạnh/hành/hàng ;tứ 、bố úy cố bất ưng hạnh/hành/hàng nhi hạnh/hành/hàng 。vân hà tham dục cố bất ưng hạnh/hành/hàng nhi hạnh/hành/hàng ?đáp :như hữu nhất loại ,hoặc thân giáo sư 、hoặc quỹ phạm sư 、hoặc đồng thân giáo 、hoặc đồng quỹ phạm 、hoặc tùy nhất nhất vãng hoàn thân hữu ,ư tăng chúng trung hữu tránh sự khởi 。bỉ tác thị niệm :「nhược/nhã dữ sư đẳng cộng vi bằng đảng tiện đọa phi pháp ,nhược/nhã dữ sư đẳng bất vi bằng đảng tiện đọa bất nghĩa 。」tuy tác thị niệm ,nhi vi tham dục sở tế phục cố ,khởi ác thân ngữ ,thị danh tham dục cố bất ưng hạnh/hành/hàng nhi hạnh/hành/hàng 。vân hà sân khuể cố bất ưng hạnh/hành/hàng nhi hạnh/hành/hàng ?đáp :như hữu nhất loại hữu oán hiềm giả ,ư tăng chúng trung hữu tránh sự khởi 。bỉ tác thị niệm :「nhược/nhã trợ oán hiềm ,ư Tình bất khả ;nhược/nhã vi quai phản ,ư lý hữu vi 。」tuy tác thị niệm ,nhi vi sân khuể sở tế phục cố ,khởi ác thân ngữ ,thị danh sân khuể cố bất ưng hạnh/hành/hàng nhi hạnh/hành/hàng 。vân hà ngu si cố bất ưng hạnh/hành/hàng nhi hạnh/hành/hàng ?đáp :như hữu nhất loại bẩm tánh ám độn ,hoặc thân giáo sư 、hoặc quỹ phạm sư 、hoặc đồng thân giáo 、hoặc đồng quỹ phạm 、hoặc tùy nhất nhất vãng hoàn thân hữu ,ư tăng chúng trung hữu tránh sự khởi 。bỉ tác thị niệm :「ngã kim bất tri thị phi hảo ác ,đãn ưng bằng trợ thân giáo sư đẳng 。」bỉ vi ngu si sở tế phục cố ,khởi ác thân ngữ ,thị danh ngu si cố bất ưng hạnh/hành/hàng nhi hạnh/hành/hàng 。vân hà bố úy cố bất ưng hạnh/hành/hàng nhi hạnh/hành/hàng ?đáp :như hữu nhất loại ,hoặc Quốc Vương thân hữu 、hoặc đại thần thân hữu 、hoặc cường tặc thân hữu ,ư tăng chúng trung hữu tránh sự khởi 。bỉ tác thị niệm :「nhược/nhã ngã bất trợ hữu thế lực giả ,do thị nhân duyên ,hoặc thất danh lợi 、hoặc thất y bát 、hoặc thất thân mạng ,thị cố ngã kim định ưng bằng trợ hữu thế lực giả 。」bỉ do bố úy sở tế phục cố ,khởi ác thân ngữ ,thị danh bố úy cố bất ưng hạnh/hành/hàng nhi hạnh/hành/hàng 。như Thế Tôn thuyết : 「諸有貪瞋癡, 「chư hữu tham sân si , 怖故違法者, bố/phố cố vi Pháp giả , 彼退失名利, bỉ thoái thất danh lợi , 猶如黑分月。」 do như hắc phần nguyệt 。」 四記問者,一、應一向記問;二、應分別記問;三、應反詰記問;四、應捨置記問。云何應一向記問?答:若有問言:「世尊是如來、阿羅漢、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫調御士、天人師、佛、薄伽梵耶?佛所說法是善說、現見、無熱、應時引導、近觀智者內證耶?佛弟子眾具足妙行、質直行、如理行、法隨法行、和敬行、隨法行耶?苦集滅道是聖諦耶?一切行無常耶?一切法無我耶?涅槃寂靜耶?」如是等問有無量門,應一向記:世尊是如來、阿羅漢,廣說乃至涅槃是寂靜等,是名應一向記問。何故此問應一向記?答:以於此問若一向記,能引義利、能引善法、能引梵行、能發通慧、能生等覺、能證涅槃,故於此問應一向記。云何應分別記問?答:若有問言:「云何為法?」得此問時應分別記:法有多種,或過去或未來或現在,或善或不善或無記,或欲界繫或色界繫或無色界繫,或學或無學或非學非無學,或見所斷或修所斷或非所斷。如是等法有無量門,應分別記,是名應分別記。問:何故此問應分別記?答:以於此問若分別記,能引義利、能引善法、能引梵行、能發通慧、能生等覺、能證涅槃,故於此問應分別記。云何應反詰記問?答:若有問言:「為我說法。」得此問時應反詰記:法有多種,汝問何法?為過去為未來為現在,為善為不善為無記,為欲界繫為色界繫為無色界繫,為學為無學為非學非無學,為見所斷為修所斷為非所斷。如是等法有無量門,應反詰記,是名應反詰記。問:何故此問應反詰記?答:以於此問若反詰記,能引義利、能引善法、能引梵行、能發通慧、能生等覺、能證涅槃,故於此問應反詰記。云何應捨置記問?答:若有問言:「世間常耶、無常耶、亦常亦無常耶、非常非無常耶?世間有邊耶、無邊耶、亦有邊亦無邊耶、非有邊非無邊耶?命者即身耶、命者異身耶?如來死後有耶、非有耶、亦有亦非有耶、非有非非有耶?」於如是等不應理問,應捨置記。謂應記言:佛說此問,是不應記,常無常等不應理故。是名應捨置記。問:何故此問應捨置記?答:以於此問若捨置記,能引義利、能引善法、能引梵行、能發通慧、能生等覺、能證涅槃,故於此問應捨置記。如世尊說: tứ kí vấn giả ,nhất 、ưng nhất hướng kí vấn ;nhị 、ưng phân biệt kí vấn ;tam 、ưng phản cật kí vấn ;tứ 、ưng xả trí kí vấn 。vân hà ưng nhất hướng kí vấn ?đáp :nhược hữu vấn ngôn :「Thế Tôn thị Như Lai 、A-la-hán 、chánh đẳng giác 、Minh Hạnh viên mãn 、Thiện-Thệ 、Thế-gian-giải 、vô thượng trượng phu điều ngự sĩ 、Thiên Nhân Sư 、Phật 、Bạc Già Phạm da ?Phật sở thuyết pháp thị thiện thuyết 、hiện kiến 、vô nhiệt 、ưng thời dẫn đạo 、cận quán trí giả nội chứng da ?Phật đệ tử chúng cụ túc diệu hạnh/hành/hàng 、chất trực hành 、như lý hạnh/hành/hàng 、Pháp Tuỳ Pháp hành 、hòa kính hạnh/hành/hàng 、Tuỳ Pháp hành da ?khổ tập diệt đạo thị thánh đế da ?nhất thiết hành vô thường da ?nhất thiết pháp vô ngã da ?Niết Bàn tịch tĩnh da ?」như thị đẳng vấn hữu vô lượng môn ,ưng nhất hướng kí :Thế Tôn thị Như Lai 、A-la-hán ,quảng thuyết nãi chí Niết-Bàn thị tịch tĩnh đẳng ,thị danh ưng nhất hướng kí vấn 。hà cố thử vấn ưng nhất hướng kí ?đáp :dĩ ư thử vấn nhược/nhã nhất hướng kí ,năng dẫn nghĩa lợi 、năng dẫn thiện Pháp 、năng dẫn phạm hạnh 、năng phát thông tuệ 、năng sanh đẳng giác 、năng chứng Niết Bàn ,cố ư thử vấn ưng nhất hướng kí 。vân hà ưng phân biệt kí vấn ?đáp :nhược hữu vấn ngôn :「vân hà vi Pháp ?」đắc thử vấn thời ưng phân biệt kí :pháp hữu đa chủng ,hoặc quá khứ hoặc vị lai hoặc hiện tại ,hoặc thiện hoặc bất thiện hoặc vô kí ,hoặc dục giới hệ hoặc sắc giới hệ hoặc vô sắc giới hệ ,hoặc học hoặc vô học hoặc phi học phi vô học ,hoặc kiến sở đoạn hoặc tu sở đoạn hoặc phi sở đoạn 。như thị đẳng pháp hữu vô lượng môn ,ưng phân biệt kí ,thị danh ưng phân biệt kí 。vấn :hà cố thử vấn ưng phân biệt kí ?đáp :dĩ ư thử vấn nhược/nhã phân biệt kí ,năng dẫn nghĩa lợi 、năng dẫn thiện Pháp 、năng dẫn phạm hạnh 、năng phát thông tuệ 、năng sanh đẳng giác 、năng chứng Niết Bàn ,cố ư thử vấn ưng phân biệt kí 。vân hà ưng phản cật kí vấn ?đáp :nhược hữu vấn ngôn :「vi ngã thuyết Pháp 。」đắc thử vấn thời ưng phản cật kí :pháp hữu đa chủng ,nhữ vấn hà Pháp ?vi quá khứ vi vị lai vi hiện tại ,vi thiện vi ất thiện vi vô kí ,vi dục giới hệ vi sắc giới hệ vi vô sắc giới hệ ,vi học vi vô học vi phi học phi vô học ,vi kiến sở đoạn vi tu sở đoạn vi phi sở đoạn 。như thị đẳng pháp hữu vô lượng môn ,ưng phản cật kí ,thị danh ưng phản cật kí 。vấn :hà cố thử vấn ưng phản cật kí ?đáp :dĩ ư thử vấn nhược/nhã phản cật kí ,năng dẫn nghĩa lợi 、năng dẫn thiện Pháp 、năng dẫn phạm hạnh 、năng phát thông tuệ 、năng sanh đẳng giác 、năng chứng Niết Bàn ,cố ư thử vấn ưng phản cật kí 。vân hà ưng xả trí kí vấn ?đáp :nhược hữu vấn ngôn :「thế gian thường da 、vô thường da 、diệc thường diệc vô thường da 、phi thường phi vô thường da ?thế gian hữu biên da 、vô biên da 、diệc hữu biên diệc vô biên da 、phi hữu biên phi vô biên da ?mạng giả tức thân da 、mạng giả dị thân da ?Như Lai tử hậu hữu da 、phi hữu da 、diệc hữu diệc phi hữu da 、phi hữu phi phi hữu da ?」ư như thị đẳng bất ưng lý vấn ,ưng xả trí kí 。vị ưng kí ngôn :Phật thuyết thử vấn ,thị bất ưng kí ,thường vô thường đẳng bất ưng lý cố 。thị danh ưng xả trí kí 。vấn :hà cố thử vấn ưng xả trí kí ?đáp :dĩ ư thử vấn nhược/nhã xả trí kí ,năng dẫn nghĩa lợi 、năng dẫn thiện Pháp 、năng dẫn phạm hạnh 、năng phát thông tuệ 、năng sanh đẳng giác 、năng chứng Niết Bàn ,cố ư thử vấn ưng xả trí kí 。như Thế Tôn thuyết : 「初應一向記, 「sơ ưng nhất hướng kí , 次應分別記, thứ ưng phân biệt kí , 三應反詰記, tam ưng phản cật kí , 四應捨置記。 tứ ưng xả trí kí 。 於如此四問, ư như thử tứ vấn , 知次而記者, tri thứ nhi kí giả , 引義利善法, dẫn nghĩa lợi thiện Pháp , 及梵行純淨。 cập phạm hạnh thuần tịnh 。 甚深難降伏, thậm thâm Nan hàng phục , 知義非義俱, tri nghĩa phi nghĩa câu , 捨非義取義, xả phi nghĩa thủ nghĩa , 審觀名智者。」 thẩm quán danh trí giả 。」 四種施者,一者有施,施者清淨,受者不清淨;二者有施,受者清淨,施者不清淨;三者有施,施者、受者俱清淨;四者有施,施者、受者俱不清淨。云何有施,施者清淨、受者不清淨?答:如世尊說:苾芻當知,若有施主具淨戒住律儀,有依見、有果見,依如是見說如是言:「決定有施、有果異熟。」能受施者不具淨戒不住律儀,無依見、無果見,依如是見說如是言:「決定無施、無果異熟。」是名有施,施者清淨、受者不清淨。何故此施,施者清淨、受者不清淨?答:諸支分、諸資糧,施者應修集。彼支分、彼資糧,施者成就。諸支分、諸資糧,受者應修集。彼支分、彼資糧,受者不成就。是故此施,施者清淨、受者不清淨。云何有施,受者清淨、施者不清淨?答:如世尊說:苾芻當知,若有施主不具淨戒不住律儀,無依見、無果見,依如是見說如是言:「決定無施、無果異熟。」能受施者具淨戒住律儀,有依見、有果見,依如是見說如是言:「決定有施、有果異熟。」是名有施,受者清淨、施者不清淨。何故此施,受者清淨、施者不清淨?答:諸支分、諸資糧,施者應修集。彼支分、彼資糧,施者不成就。諸支分、諸資糧,受者應修集。彼支分、彼資糧,受者成就。是故此施,受者清淨、施者不清淨。云何有施,施者、受者俱清淨?答:如世尊說:苾芻當知,若有施者具淨戒住律儀,有依見、有果見,依如是見說如是言:「決定有施、有果異熟。」能受施者亦具淨戒住律儀,有依見、有果見,依如是見說如是言:「決定有施、有果異熟。」是名有施,施者、受者俱清淨。何故此施,施者、受者俱清淨?答:諸支分、諸資糧,施者應修集。彼支分、彼資糧、施者成就。諸支分、諸資糧,受者應集。彼支分、彼資糧,受者亦成就。是故此施,施者、受者俱清淨。云何有施,施者、受者俱不清淨?答:如世尊說:苾芻當知,若有施者不具淨戒不住律儀,無依見、無果見,依如是見說如是言:「決定無施、無果異熟。」能受施者亦不具淨戒不住律儀,無依見、無果見,依如是見說如是言:「決定無施、無果異熟。」是名有施,施者、受者俱不清淨。何故此施,施者、受者俱不清淨?答:諸支分、諸資糧,施者應修集。彼支分、彼資糧,施者不成就。諸支分、諸資糧,受者應修集。彼支分、彼資糧,受者亦不成就。是故此施,施者、受者俱不清淨。如世尊說: tứ chủng thí giả ,nhất giả Hữu thí ,thí giả thanh tịnh ,thọ/thụ giả bất thanh tịnh ;nhị giả Hữu thí ,thọ/thụ giả thanh tịnh ,thí giả bất thanh tịnh ;tam giả Hữu thí ,thí giả 、thọ/thụ giả câu thanh tịnh ;tứ giả Hữu thí ,thí giả 、thọ/thụ giả câu bất thanh tịnh 。vân hà Hữu thí ,thí giả thanh tịnh 、thọ/thụ giả bất thanh tịnh ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,nhược hữu thí chủ cụ tịnh giới trụ/trú luật nghi ,hữu y kiến 、hữu quả kiến ,y như thị kiến thuyết như thị ngôn :「quyết định hữu thí 、hữu quả dị thục 。」năng thọ thí giả bất cụ tịnh giới bất trụ luật nghi ,vô y kiến 、vô quả kiến ,y như thị kiến thuyết như thị ngôn :「quyết định vô thí 、vô quả dị thục 。」thị danh Hữu thí ,thí giả thanh tịnh 、thọ/thụ giả bất thanh tịnh 。hà cố thử thí ,thí giả thanh tịnh 、thọ/thụ giả bất thanh tịnh ?đáp :chư chi phần 、chư tư lương ,thí giả ưng tu tập 。bỉ chi phần 、bỉ tư lương ,thí giả thành tựu 。chư chi phần 、chư tư lương ,thọ/thụ giả ưng tu tập 。bỉ chi phần 、bỉ tư lương ,thọ/thụ giả bất thành tựu 。thị cố thử thí ,thí giả thanh tịnh 、thọ/thụ giả bất thanh tịnh 。vân hà Hữu thí ,thọ/thụ giả thanh tịnh 、thí giả bất thanh tịnh ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,nhược hữu thí chủ bất cụ tịnh giới bất trụ luật nghi ,vô y kiến 、vô quả kiến ,y như thị kiến thuyết như thị ngôn :「quyết định vô thí 、vô quả dị thục 。」năng thọ thí giả cụ tịnh giới trụ/trú luật nghi ,hữu y kiến 、hữu quả kiến ,y như thị kiến thuyết như thị ngôn :「quyết định hữu thí 、hữu quả dị thục 。」thị danh Hữu thí ,thọ/thụ giả thanh tịnh 、thí giả bất thanh tịnh 。hà cố thử thí ,thọ/thụ giả thanh tịnh 、thí giả bất thanh tịnh ?đáp :chư chi phần 、chư tư lương ,thí giả ưng tu tập 。bỉ chi phần 、bỉ tư lương ,thí giả bất thành tựu 。chư chi phần 、chư tư lương ,thọ/thụ giả ưng tu tập 。bỉ chi phần 、bỉ tư lương ,thọ/thụ giả thành tựu 。thị cố thử thí ,thọ/thụ giả thanh tịnh 、thí giả bất thanh tịnh 。vân hà Hữu thí ,thí giả 、thọ/thụ giả câu thanh tịnh ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,nhược hữu thí giả cụ tịnh giới trụ/trú luật nghi ,hữu y kiến 、hữu quả kiến ,y như thị kiến thuyết như thị ngôn :「quyết định hữu thí 、hữu quả dị thục 。」năng thọ thí giả diệc cụ tịnh giới trụ/trú luật nghi ,hữu y kiến 、hữu quả kiến ,y như thị kiến thuyết như thị ngôn :「quyết định hữu thí 、hữu quả dị thục 。」thị danh Hữu thí ,thí giả 、thọ/thụ giả câu thanh tịnh 。hà cố thử thí ,thí giả 、thọ/thụ giả câu thanh tịnh ?đáp :chư chi phần 、chư tư lương ,thí giả ưng tu tập 。bỉ chi phần 、bỉ tư lương 、thí giả thành tựu 。chư chi phần 、chư tư lương ,thọ/thụ giả ưng tập 。bỉ chi phần 、bỉ tư lương ,thọ/thụ giả diệc thành tựu 。thị cố thử thí ,thí giả 、thọ/thụ giả câu thanh tịnh 。vân hà Hữu thí ,thí giả 、thọ/thụ giả câu bất thanh tịnh ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,nhược hữu thí giả bất cụ tịnh giới bất trụ luật nghi ,vô y kiến 、vô quả kiến ,y như thị kiến thuyết như thị ngôn :「quyết định vô thí 、vô quả dị thục 。」năng thọ thí giả diệc bất cụ tịnh giới bất trụ luật nghi ,vô y kiến 、vô quả kiến ,y như thị kiến thuyết như thị ngôn :「quyết định vô thí 、vô quả dị thục 。」thị danh Hữu thí ,thí giả 、thọ/thụ giả câu bất thanh tịnh 。hà cố thử thí ,thí giả 、thọ/thụ giả câu bất thanh tịnh ?đáp :chư chi phần 、chư tư lương ,thí giả ưng tu tập 。bỉ chi phần 、bỉ tư lương ,thí giả bất thành tựu 。chư chi phần 、chư tư lương ,thọ/thụ giả ưng tu tập 。bỉ chi phần 、bỉ tư lương ,thọ/thụ giả diệc bất thành tựu 。thị cố thử thí ,thí giả 、thọ/thụ giả câu bất thanh tịnh 。như Thế Tôn thuyết : 「具戒施缺戒, 「cụ giới thí khuyết giới , 清淨而證法, thanh tịnh nhi chứng Pháp , 信業果異熟, tín nghiệp quả dị thục , 是唯施者淨。 thị duy thí giả tịnh 。 缺戒施具戒, khuyết giới thí cụ giới , 不淨引非法, bất tịnh dẫn phi pháp , 謗業果異熟, báng nghiệp quả dị thục , 是唯受者淨。 thị duy thọ/thụ giả tịnh 。 缺戒施缺戒, khuyết giới thí khuyết giới , 不淨引非法, bất tịnh dẫn phi pháp , 謗業果異熟, báng nghiệp quả dị thục , 我說無大果。 ngã thuyết vô đại quả 。 具戒施具戒, cụ giới thí cụ giới , 清淨而證法, thanh tịnh nhi chứng Pháp , 信業果異熟, tín nghiệp quả dị thục , 我說有大果。 ngã thuyết hữu đại quả 。 信業果異熟, tín nghiệp quả dị thục , 施自所尊重, thí tự sở tôn trọng , 父母僮僕等, phụ mẫu đồng bộc đẳng , 智者咸稱讚。 trí giả hàm xưng tán 。 身語意無著, thân ngữ ý Vô Trước , 行苾芻妙行, hạnh/hành/hàng Bí-sô diệu hạnh/hành/hàng , 不求自富貴, bất cầu tự phú quý , 而能廣施他。 nhi năng quảng thí tha 。 諸有已離欲, chư hữu dĩ ly dục , 施已離欲者, thí dĩ ly dục giả , 我說如是施, ngã thuyết như thị thí , 財施中最尊。」 tài thí trung tối tôn 。」 說一切有部集異門足論卷第八 thuyết nhất thiết hữu bộ tập dị môn túc luận quyển đệ bát 阿毘達磨集異門足論卷第九 A-Tỳ Đạt Ma Tập Dị Môn Túc Luận quyển đệ cửu 尊者舍利子說 Tôn-Giả Xá-lợi-tử thuyết 三藏法師玄奘奉 詔譯 Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 四法品第五之四 tứ pháp phẩm đệ ngũ chi tứ 四攝事者,一、布施攝事;二、愛語攝事;三、利行攝事;四、同事攝事。云何布施攝事?答:此中布施者,謂諸施主布施沙門及婆羅門貧窮苦行道行乞者,飲食湯藥衣服花鬘塗散等香,房舍臥具燈燭等物,是名布施。復次如世尊為手長者說:長者!當知諸布施中法施最勝。是名布施。攝事者,謂由此布施,於他等攝、近攝、近持、令相親附。如是布施於他有情,能等攝、能近攝、能近持、能令親附,是故名為布施攝事。云何愛語攝事?答:此中愛語者,謂可喜語、可味語、舒顏平視語、遠離顰蹙語、含笑前行語、先言慶慰語、可愛語、善來語,謂作是言:「善來具壽!汝於世事可忍、可度、安樂住不?汝於飲食衣服臥具及餘資緣勿有乏少。」諸如是等種種安慰問訊語言,名善來語。此及前說總名愛語。復次如世尊為手長者說:長者!當知諸愛語中最為勝者,謂善勸導諸善男子善女人等屬耳聽法,時時說法、時時教誨、時時決擇,是名愛語。攝事者,謂由此愛語,於他等攝、近攝、近持、令相親附。如是愛語於他有情,能等攝、能近攝、能近持、能令親附,是故名為愛語攝事。云何利行攝事?答:此中利行者,謂諸有情或遭重病、或遭厄難困苦無救,便到其所起慈愍心,以身語業方便供侍、方便救濟,是名利行。復次如世尊為手長者說:長者!當知諸利行中最為勝者,謂不信者方便勸導調伏安立令信圓滿。若破戒者方便勸導調伏安立令戒圓滿。若慳貪者方便勸導調伏安立令施圓滿。若惡慧者方便勸導調伏安立令慧圓滿。諸如是等說名利行。攝事者,謂由此利行於他等。攝近攝近持令相親附。如是利行於他有情,能等攝、能近攝、能近持、能令親附,是故名為利行攝事。云何同事攝事?答:此中同事者,謂於斷生命深厭離者,為善助伴令離斷生命。若於不與取深厭離者,為善助伴令離不與取。若於欲邪行深厭離者,為善助伴令離欲邪行。若於虛誑語深厭離者,為善助伴令離虛誑語。若於飲諸酒深厭離者,為善助伴令離飲諸酒。諸如是等說名同事。復次如世尊為手長者說:長者!當知諸同事中最為勝者,謂阿羅漢、不還、一來、預流果等。與阿羅漢、不還、一來、預流果等而為同事,是名同事。攝事者,謂由此同事,於他等攝、近攝、近持、令相親附。如是同事於他有情,能等攝、能近攝、能近持、能令親附,是故名為同事攝事。如世尊說: tứ nhiếp sự giả ,nhất 、bố thí nhiếp sự ;nhị 、ái ngữ nhiếp sự ;tam 、lợi hạnh/hành/hàng nhiếp sự ;tứ 、đồng sự nhiếp sự 。vân hà bố thí nhiếp sự ?đáp :thử trung bố thí giả ,vị chư thí chủ bố thí Sa Môn cập Bà-la-môn bần cùng khổ hạnh đạo hạnh/hành/hàng khất giả ,ẩm thực thang dược y phục hoa man đồ tán đẳng hương ,phòng xá ngọa cụ đăng chúc đẳng vật ,thị danh bố thí 。phục thứ như Thế Tôn vi thủ Trưởng-giả thuyết :Trưởng-giả !đương tri chư bố thí trung pháp thí tối thắng 。thị danh bố thí 。nhiếp sự giả ,vị do thử bố thí ,ư tha đẳng nhiếp 、cận nhiếp 、cận trì 、lệnh tướng thân phụ 。như thị bố thí ư tha hữu tình ,năng đẳng nhiếp 、năng cận nhiếp 、năng cận trì 、năng lệnh thân phụ ,thị cố danh vi bố thí nhiếp sự 。vân hà ái ngữ nhiếp sự ?đáp :thử trung ái ngữ giả ,vị khả hỉ ngữ 、khả vị ngữ 、thư nhan bình thị ngữ 、viễn ly tần túc ngữ 、hàm tiếu tiền hạnh/hành/hàng ngữ 、tiên ngôn khánh úy ngữ 、khả ái ngữ 、thiện lai ngữ ,vị tác thị ngôn :「thiện lai cụ thọ !nhữ ư thế sự khả nhẫn 、khả độ 、an lạc trụ bất ?nhữ ư ẩm thực y phục ngọa cụ cập dư tư duyên vật hữu phạp thiểu 。」chư như thị đẳng chủng chủng an uý vấn tấn ngữ ngôn ,danh thiện lai ngữ 。thử cập tiền thuyết tổng danh ái ngữ 。phục thứ như Thế Tôn vi thủ Trưởng-giả thuyết :Trưởng-giả !đương tri chư ái ngữ trung tối vi thắng giả ,vị thiện khuyến đạo chư Thiện nam tử thiện nữ nhân đẳng chúc nhĩ thính pháp ,thời thời thuyết Pháp 、thời thời giáo hối 、thời thời quyết trạch ,thị danh ái ngữ 。nhiếp sự giả ,vị do thử ái ngữ ,ư tha đẳng nhiếp 、cận nhiếp 、cận trì 、lệnh tướng thân phụ 。như thị ái ngữ ư tha hữu tình ,năng đẳng nhiếp 、năng cận nhiếp 、năng cận trì 、năng lệnh thân phụ ,thị cố danh vi ái ngữ nhiếp sự 。vân hà lợi hạnh/hành/hàng nhiếp sự ?đáp :thử trung lợi hành giả ,vị chư hữu tình hoặc tao trọng bệnh 、hoặc tao ách nạn khốn khổ vô cứu ,tiện đáo kỳ sở khởi từ mẫn tâm ,dĩ thân ngữ nghiệp phương tiện cung thị 、phương tiện cứu tế ,thị danh lợi hạnh/hành/hàng 。phục thứ như Thế Tôn vi thủ Trưởng-giả thuyết :Trưởng-giả !đương tri chư lợi hạnh/hành/hàng trung tối vi thắng giả ,vị bất tín giả phương tiện khuyến đạo điều phục an lập lệnh tín viên mãn 。nhược/nhã phá giới giả phương tiện khuyến đạo điều phục an lập lệnh giới viên mãn 。nhược/nhã xan tham giả phương tiện khuyến đạo điều phục an lập lệnh thí viên mãn 。nhược/nhã ác tuệ giả phương tiện khuyến đạo điều phục an lập lệnh tuệ viên mãn 。chư như thị đẳng thuyết danh lợi hạnh/hành/hàng 。nhiếp sự giả ,vị do thử lợi hạnh/hành/hàng ư tha đẳng 。nhiếp cận nhiếp cận trì lệnh tướng thân phụ 。như thị lợi hạnh/hành/hàng ư tha hữu tình ,năng đẳng nhiếp 、năng cận nhiếp 、năng cận trì 、năng lệnh thân phụ ,thị cố danh vi lợi hạnh/hành/hàng nhiếp sự 。vân hà đồng sự nhiếp sự ?đáp :thử trung đồng sự giả ,vị ư đoạn sanh mạng thâm yếm ly giả ,vi thiện trợ bạn lệnh ly đoạn sanh mạng 。nhược/nhã ư bất dữ thủ thâm yếm ly giả ,vi thiện trợ bạn lệnh ly bất dữ thủ 。nhược/nhã ư dục tà hành thâm yếm ly giả ,vi thiện trợ bạn lệnh ly dục tà hành 。nhược/nhã ư hư cuống ngữ thâm yếm ly giả ,vi thiện trợ bạn lệnh ly hư cuống ngữ 。nhược/nhã ư ẩm chư tửu thâm yếm ly giả ,vi thiện trợ bạn lệnh ly ẩm chư tửu 。chư như thị đẳng thuyết danh đồng sự 。phục thứ như Thế Tôn vi thủ Trưởng-giả thuyết :Trưởng-giả !đương tri chư đồng sự trung tối vi thắng giả ,vị A-la-hán 、Bất hoàn 、Nhất lai 、dự lưu quả đẳng 。dữ A-la-hán 、Bất hoàn 、Nhất lai 、dự lưu quả đẳng nhi vi đồng sự ,thị danh đồng sự 。nhiếp sự giả ,vị do thử đồng sự ,ư tha đẳng nhiếp 、cận nhiếp 、cận trì 、lệnh tướng thân phụ 。như thị đồng sự ư tha hữu tình ,năng đẳng nhiếp 、năng cận nhiếp 、năng cận trì 、năng lệnh thân phụ ,thị cố danh vi đồng sự nhiếp sự 。như Thế Tôn thuyết : 「布施及愛語, 「bố thí cập ái ngữ , 利行與同事, lợi hạnh/hành/hàng dữ đồng sự , 如應處處說, như ưng xứ xứ thuyết , 普攝諸世間。 phổ nhiếp chư thế gian 。 如是四攝事, như thị tứ nhiếp sự , 在世間若無, tại thế gian nhược/nhã vô , 子於其父母, tử ư kỳ phụ mẫu , 亦不欲孝養。 diệc bất dục hiếu dưỡng 。 以有攝事故, dĩ hữu nhiếp sự cố , 有法者隨轉, hữu pháp giả tùy chuyển , 故得大體者, cố đắc Đại thể giả , 觀益而施設。」 quán ích nhi thí thiết 。」 四生者,一、卵生;二、胎生;三、濕生;四、化生。云何卵生?答:若諸有情從卵而生,謂在卵(穀-禾+卵)先為卵(穀-禾+卵)之所纏裹,後破卵(穀-禾+卵)方得出生。此復云何?如鵝鴈孔雀、鸜鵒鸚鵡、春鸚離黃、命命鳥等,及一類龍、一類妙翅并一類人。復有所餘諸有情類從卵而生,謂在卵(穀-禾+卵)先為卵(穀-禾+卵)之所纏裹,後破卵(穀-禾+卵)方出生者,皆名卵生。云何胎生?答:若諸有情從胎而生,謂在胎藏先為胎藏之所纏裹,後破胎藏方得出生。此復云何?如象馬駝、牛驢羊鹿、水牛猪等,及一類龍、一類妙翅、一類鬼、一類人。復有所餘諸有情類從胎而生,謂在胎藏先為胎藏之所纏裹,後破胎藏方出生者,皆名胎生。云何濕生?答:若諸有情展轉溫暖、展轉潤濕、展轉集聚,或依糞聚、或依注道、或依穢廁、或依腐肉、或依陳粥、或依叢草、或依稠林、或依草菴、或依葉窟、或依池沼、或依陂湖、或依江河、或依大海潤濕地等方得出生。此復云何?如蟋蟀飛蛾、蚊虻蠓蚋、麻生蟲等,及一類龍、一類妙翅并一類人。復有所餘諸有情類展轉溫暖,廣說乃至或依大海潤濕地等方得生者,皆名濕生。云何化生?答:若諸有情支分具足根不缺減,無所依託欻爾而生。此復云何?謂一切天、一切地獄、一切中有,及一分龍、一分妙翅、一分鬼、一分人。復有所餘諸有情類,支分具足根不缺減,無所依託欻爾生者,皆名化生。 tứ sanh giả ,nhất 、noãn sanh ;nhị 、thai sanh ;tam 、thấp sanh ;tứ 、hóa sanh 。vân hà noãn sanh ?đáp :nhược/nhã chư hữu tình tùng noãn nhi sanh ,vị tại noãn (cốc -hòa +noãn )tiên vi noãn (cốc -hòa +noãn )chi sở triền khoả ,hậu phá noãn (cốc -hòa +noãn )phương đắc xuất sanh 。thử phục vân hà ?như nga nhạn Khổng-tước 、cù dục anh vũ 、xuân anh ly hoàng 、mạng mạng điểu đẳng ,cập nhất loại long 、nhất loại diệu sí tinh nhất loại nhân 。phục hưũ sở dư chư hữu tình loại tùng noãn nhi sanh ,vị tại noãn (cốc -hòa +noãn )tiên vi noãn (cốc -hòa +noãn )chi sở triền khoả ,hậu phá noãn (cốc -hòa +noãn )phương xuất sanh giả ,giai danh noãn sanh 。vân hà thai sanh ?đáp :nhược/nhã chư hữu tình tùng thai nhi sanh ,vị tại thai tạng tiên vi thai tạng chi sở triền khoả ,hậu phá thai tạng phương đắc xuất sanh 。thử phục vân hà ?như tượng mã Đà 、ngưu lư dương lộc 、thủy ngưu trư đẳng ,cập nhất loại long 、nhất loại diệu sí 、nhất loại quỷ 、nhất loại nhân 。phục hưũ sở dư chư hữu tình loại tùng thai nhi sanh ,vị tại thai tạng tiên vi thai tạng chi sở triền khoả ,hậu phá thai tạng phương xuất sanh giả ,giai danh thai sanh 。vân hà thấp sanh ?đáp :nhược/nhã chư hữu tình triển chuyển ôn noãn 、triển chuyển nhuận thấp 、triển chuyển tập tụ ,hoặc y phẩn tụ 、hoặc y chú đạo 、hoặc y uế xí 、hoặc y hủ nhục 、hoặc y trần chúc 、hoặc y tùng thảo 、hoặc y trù lâm 、hoặc y thảo am 、hoặc y diệp quật 、hoặc y trì chiểu 、hoặc y pha hồ 、hoặc y giang hà 、hoặc y đại hải nhuận thấp địa đẳng phương đắc xuất sanh 。thử phục vân hà ?như tất xuất phi nga 、văn manh mông nhuế 、ma sanh trùng đẳng ,cập nhất loại long 、nhất loại diệu sí tinh nhất loại nhân 。phục hưũ sở dư chư hữu tình loại triển chuyển ôn noãn ,quảng thuyết nãi chí hoặc y đại hải nhuận thấp địa đẳng phương đắc sanh giả ,giai danh thấp sanh 。vân hà hóa sanh ?đáp :nhược/nhã chư hữu tình chi phần cụ túc căn bất khuyết giảm ,vô sở y thác huất nhĩ nhi sanh 。thử phục vân hà ?vị nhất thiết Thiên 、nhất thiết địa ngục 、nhất thiết trung hữu ,cập nhất phân long 、nhất phân diệu sí 、nhất phân quỷ 、nhất phân nhân 。phục hưũ sở dư chư hữu tình loại ,chi phần cụ túc căn bất khuyết giảm ,vô sở y thác huất nhĩ sanh giả ,giai danh hóa sanh 。 四得自體者,一、有得自體唯可自害非可他害;二、有得自體唯可他害非可自害;三、有得自體自他俱可害;四、有得自體自他俱不可害。云何有得自體唯可自害非可他害?答:若諸有情自有勢力能斷自命,他無勢力能斷其命。此復云何?謂有欲界戲忘念天,或時遊戲最極娛樂,經於多時身疲念失,由此緣故則便命終。復有欲界意憤恚天,或時忿怒最極憤懣,角眼相視經於多時,由此緣故則便殞沒。復有所餘諸有情類,自有勢力能斷自命,他無勢力能斷其命,是名有得自體唯可自害非可他害。云何有得自體唯可他害非可自害?答:若諸有情自無勢力能斷自命,他有勢力能斷其命。此復云何?謂處卵(穀-禾+卵)或母胎中,若羯剌藍、若頞部曇、若閉尸、若鍵南、若鉢羅奢佉,諸根未滿諸根未熟。復有所餘諸有情類,自無勢力能斷自命,他有勢力能斷其命,是名有得自體唯可他害非可自害。云何有得自體自他俱可害?答:若諸有情自有勢力能斷自命,他亦有勢力能斷其命。此復云何?謂象馬駝、牛驢羊鹿、水牛猪等。復有所餘諸有情類,自有勢力能斷自命,他亦有勢力能斷其命,是名有得自體自他俱可害。云何有得自體自他俱不可害,答:若諸有情自無勢力能斷自命,他亦無勢力能斷其命。此復云何?謂一切色無色界天,住無想定、滅定、慈定中有有情,住最後有諸有情類,佛使佛記諸轉輪王,及輪王母懷彼胎時,後身菩薩及菩薩母懷彼胎時,殑耆羅嗢怛羅婆羅痆斯長者子、王舍城長者子、耶舍童命哀羅伐拏龍王、善住龍王、婆羅呼馬王、琰摩王等一切地獄。復有所餘諸有情類,自無勢力能斷自命,他亦無勢力能斷其命,是名有得自體自他俱不可害。 tứ đắc tự thể giả ,nhất 、hữu đắc tự thể duy khả tự hại phi khả tha hại ;nhị 、hữu đắc tự thể duy khả tha hại phi khả tự hại ;tam 、hữu đắc tự thể tự tha câu khả hại ;tứ 、hữu đắc tự thể tự tha câu bất khả hại 。vân hà hữu đắc tự thể duy khả tự hại phi khả tha hại ?đáp :nhược/nhã chư hữu tình tự hữu thế lực năng đoạn tự mạng ,tha vô thế lực năng đoạn kỳ mạng 。thử phục vân hà ?vị hữu dục giới hí vong niệm thiên ,hoặc thời du hí tối cực ngu lạc ,Kinh ư đa thời thân bì niệm thất ,do thử duyên cố tức tiện mạng chung 。phục hưũ dục giới ý phẫn nhuế/khuể Thiên ,hoặc thời phẫn nộ tối cực phẫn muộn ,giác nhãn tướng thị Kinh ư đa thời ,do thử duyên cố tức tiện vẫn một 。phục hưũ sở dư chư hữu tình loại ,tự hữu thế lực năng đoạn tự mạng ,tha vô thế lực năng đoạn kỳ mạng ,thị danh hữu đắc tự thể duy khả tự hại phi khả tha hại 。vân hà hữu đắc tự thể duy khả tha hại phi khả tự hại ?đáp :nhược/nhã chư hữu tình tự vô thế lực năng đoạn tự mạng ,tha hữu thế lực năng đoạn kỳ mạng 。thử phục vân hà ?vị xứ/xử noãn (cốc -hòa +noãn )hoặc mẫu thai trung ,nhược/nhã yết lạt lam 、nhược/nhã át bộ đàm 、nhược/nhã bế thi 、nhược/nhã kiện nam 、nhược/nhã bát la xa khư ,chư căn vị mãn chư căn vị thục 。phục hưũ sở dư chư hữu tình loại ,tự vô thế lực năng đoạn tự mạng ,tha hữu thế lực năng đoạn kỳ mạng ,thị danh hữu đắc tự thể duy khả tha hại phi khả tự hại 。vân hà hữu đắc tự thể tự tha câu khả hại ?đáp :nhược/nhã chư hữu tình tự hữu thế lực năng đoạn tự mạng ,tha diệc hữu thế lực năng đoạn kỳ mạng 。thử phục vân hà ?vị tượng mã Đà 、ngưu lư dương lộc 、thủy ngưu trư đẳng 。phục hưũ sở dư chư hữu tình loại ,tự hữu thế lực năng đoạn tự mạng ,tha diệc hữu thế lực năng đoạn kỳ mạng ,thị danh hữu đắc tự thể tự tha câu khả hại 。vân hà hữu đắc tự thể tự tha câu bất khả hại ,đáp :nhược/nhã chư hữu tình tự vô thế lực năng đoạn tự mạng ,tha diệc vô thế lực năng đoạn kỳ mạng 。thử phục vân hà ?vị nhất thiết sắc vô sắc giới Thiên ,trụ/trú vô tưởng định 、diệt định 、từ định trung hữu hữu tình ,trụ/trú tối hậu hữu chư hữu tình loại ,Phật sử Phật kí chư Chuyển luân Vương ,cập luân Vương mẫu hoài bỉ thai thời ,hậu thân Bồ Tát cập Bồ Tát mẫu hoài bỉ thai thời ,Hằng-kì La ốt đát La Bà la nhiếp tư Trưởng-giả tử 、Vương-Xá thành Trưởng-giả tử 、Da xá đồng mạng ai La phạt nã long Vương 、thiện trụ long vương 、Bà la hô mã Vương 、diễm ma Vương đẳng nhất thiết địa ngục 。phục hưũ sở dư chư hữu tình loại ,tự vô thế lực năng đoạn tự mạng ,tha diệc vô thế lực năng đoạn kỳ mạng ,thị danh hữu đắc tự thể tự tha câu bất khả hại 。 第五嗢柁南曰: đệ ngũ ốt đả nam viết : 五四法有八, ngũ tứ pháp hữu bát , 謂流利趣苦, vị lưu lợi thú khổ , 四語惡妙行, tứ ngữ ác diệu hạnh/hành/hàng , 四非聖聖言。 tứ phi Thánh Thánh ngôn 。 有順流行等四補特伽羅、自利行等四補特伽羅、從闇趣闇等四補特伽羅、自苦等四補特伽羅、四語惡行、四語妙行、四非聖言、四聖言。 hữu thuận lưu hạnh/hành/hàng đẳng tứ Bổ-đặc-già-la 、tự lợi hạnh/hành/hàng đẳng tứ Bổ-đặc-già-la 、tùng ám thú ám đẳng tứ Bổ-đặc-già-la 、tự khổ đẳng tứ Bổ-đặc-già-la 、tứ ngữ ác hành 、tứ ngữ diệu hạnh/hành/hàng 、tứ phi Thánh ngôn 、tứ Thánh ngôn 。 順流行等四補特伽羅者,一、順流行補特伽羅;二、逆流行補特伽羅;三、自住補特伽羅;四、到彼岸補特伽羅。云何順流行補特伽羅?答:如世尊說:苾芻當知,世有一類補特伽羅,染習諸欲造不善業,是名順流行補特伽羅。問:何故名順流行補特伽羅?答:愛是生死流,此補特伽羅順彼趣,彼臨至於彼,是彼道路、是彼行迹,故名順流行補特伽羅。云何逆流行補特伽羅?答:如世尊說:苾芻當知,世有一類補特伽羅,於貪瞋癡為性猛利,數數厭患貪瞋癡生作意憂苦。彼由厭患作意憂苦,乃至命終常勤修習,純一圓滿清白梵行,是名逆流行補特伽羅。問:何故名逆流行補特伽羅?答:愛是生死流,此補特伽羅於斷愛法,隨順趣向臨至於彼,是彼道路、是彼行迹,故名逆流行補特伽羅。云何自住補特伽羅?答:如世尊說:苾芻當知,世有一類補特伽羅,住阿練若或居樹下或處空閑,若習若修若多所作若正思惟,證得如是寂靜心定。隨此定心斷五順下分結當受化生,即於彼處得般涅槃,不復退還生此欲界,是名自住補特伽羅。問:何故名自住補特伽羅?答:此補特伽羅自住化生界得般涅槃,不復退還生此欲界,故名自住補特伽羅。云何到彼岸補特伽羅?答:如世尊說:苾芻當知,世有一類補特伽羅,住阿練若或居樹下或處空閑,若習若修若多所作若正思惟,證得如是寂靜心定。隨此定心永盡諸漏,證得無漏心慧解脫,於現法中自證通慧,具足領受能正了知,我生已盡、梵行已立、所作已辦、不受後有,是名到彼岸補特伽羅。問:何故名到彼岸補特伽羅?答:生死有身名為此岸,愛盡離染永滅涅槃名為彼岸。此補特伽羅於彼愛盡離染永滅涅槃彼岸,能得、能獲、能觸、能證故,名到彼岸補特伽羅。如世尊說: thuận lưu hạnh/hành/hàng đẳng tứ Bổ-đặc-già-la giả ,nhất 、thuận lưu hạnh/hành/hàng Bổ-đặc-già-la ;nhị 、nghịch lưu hạnh/hành/hàng Bổ-đặc-già-la ;tam 、tự trụ/trú Bổ-đặc-già-la ;tứ 、đáo bỉ ngạn Bổ-đặc-già-la 。vân hà thuận lưu hạnh/hành/hàng Bổ-đặc-già-la ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,thế hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la ,nhiễm tập chư dục tạo bất thiện nghiệp ,thị danh thuận lưu hạnh/hành/hàng Bổ-đặc-già-la 。vấn :hà cố danh thuận lưu hạnh/hành/hàng Bổ-đặc-già-la ?đáp :ái thị sanh tử lưu ,thử Bổ-đặc-già-la thuận bỉ thú ,bỉ lâm chí ư bỉ ,thị bỉ đạo lộ 、thị bỉ hạnh/hành/hàng tích ,cố danh thuận lưu hạnh/hành/hàng Bổ-đặc-già-la 。vân hà nghịch lưu hạnh/hành/hàng Bổ-đặc-già-la ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,thế hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la ,ư tham sân si vi tánh mãnh lợi ,sát sát yếm hoạn tham sân si sanh tác ý ưu khổ 。bỉ do yếm hoạn tác ý ưu khổ ,nãi chí mạng chung thường cần tu tập ,thuần nhất viên mãn thanh bạch phạm hạnh ,thị danh nghịch lưu hạnh/hành/hàng Bổ-đặc-già-la 。vấn :hà cố danh nghịch lưu hạnh/hành/hàng Bổ-đặc-già-la ?đáp :ái thị sanh tử lưu ,thử Bổ-đặc-già-la ư đoạn ái pháp ,tùy thuận thú hướng lâm chí ư bỉ ,thị bỉ đạo lộ 、thị bỉ hạnh/hành/hàng tích ,cố danh nghịch lưu hạnh/hành/hàng Bổ-đặc-già-la 。vân hà tự trụ/trú Bổ-đặc-già-la ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,thế hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la ,trụ/trú a-luyện-nhã hoặc cư thụ hạ hoặc xứ/xử không nhàn ,nhược/nhã tập nhược/nhã tu nhược/nhã đa sở tác nhược/nhã chánh tư duy ,chứng đắc như thị tịch tĩnh tâm định 。tùy thử định tâm đoạn ngũ thuận hạ phần kết/kiết đương thọ/thụ hóa sanh ,tức ư bỉ xứ đắc Bát Niết Bàn ,bất phục thoái hoàn sanh thử dục giới ,thị danh tự trụ/trú Bổ-đặc-già-la 。vấn :hà cố danh tự trụ/trú Bổ-đặc-già-la ?đáp :thử Bổ-đặc-già-la tự trụ/trú hóa sanh giới đắc Bát Niết Bàn ,bất phục thoái hoàn sanh thử dục giới ,cố danh tự trụ/trú Bổ-đặc-già-la 。vân hà đáo bỉ ngạn Bổ-đặc-già-la ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,thế hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la ,trụ/trú a-luyện-nhã hoặc cư thụ hạ hoặc xứ/xử không nhàn ,nhược/nhã tập nhược/nhã tu nhược/nhã đa sở tác nhược/nhã chánh tư duy ,chứng đắc như thị tịch tĩnh tâm định 。tùy thử định tâm vĩnh tận chư lậu ,chứng đắc vô lậu tâm tuệ giải thoát ,ư hiện pháp trung tự chứng thông tuệ ,cụ túc lĩnh thọ năng chánh liễu tri ,ngã sanh dĩ tận 、phạm hạnh dĩ lập 、sở tác dĩ biện 、bất thọ/thụ hậu hữu ,thị danh đáo bỉ ngạn Bổ-đặc-già-la 。vấn :hà cố danh đáo bỉ ngạn Bổ-đặc-già-la ?đáp :sanh tử hữu thân danh vi thử ngạn ,ái tận ly nhiễm vĩnh diệt Niết-Bàn danh vi bỉ ngạn 。thử Bổ-đặc-già-la ư bỉ ái tận ly nhiễm vĩnh diệt Niết-Bàn bỉ ngạn ,năng đắc 、năng hoạch 、năng xúc 、năng chứng cố ,danh đáo bỉ ngạn Bổ-đặc-già-la 。như Thế Tôn thuyết : 「於欲未伏離, 「ư dục vị phục ly , 沒欲界愛中, một dục giới ái trung , 我說名順流, ngã thuyết danh thuận lưu , 數數受生死。 sát sát thọ sanh tử 。 若安住正念, nhược/nhã an trụ chánh niệm , 不染習欲惡, bất nhiễm tập dục ác , 厭捨欲憂苦, yếm xả dục ưu khổ , 我說名逆流。 ngã thuyết danh nghịch lưu 。 學斷五煩惱, học đoạn ngũ phiền não , 滿無退五法, mãn vô thoái ngũ pháp , 得心勝定根, đắc tâm thắng định căn , 我說名自住。 ngã thuyết danh tự trụ/trú 。 普於勝劣法, phổ ư thắng liệt Pháp , 解脫滅無餘, giải thoát diệt vô dư , 智者至世邊, trí giả chí thế biên , 我說到彼岸。」 ngã thuyết đáo bỉ ngạn 。」 自利行等四補特伽羅者,一、有補特伽羅有自利行無利他行;二、有補特伽羅有利他行無自利行;三、有補特伽羅有自利行亦有利他行;四、有補特伽羅無自利行亦無利他行。云何有補特伽羅有自利行無利他行?答:如世尊說:苾芻當知,世有一類補特伽羅,自於諸善法有速諦察忍。彼於諸法為知義故、為知法故,精勤修習法隨法行、和敬行、隨法行,而言詞不調善語具不圓滿,亦不成就上首語、美妙語、顯了語、易解語、無依語、無盡語,乃至於義為令他知,不能示現、不能教導、不能讚勵、不能慶慰、不能讚歎,示現教導讚勵慶慰修善者者,不能勤為四眾說法,是名有補特伽羅有自利行無利他行。云何有補特伽羅有利他行無自利行?答:如世尊說:苾芻當知,世有一類補特伽羅,自於諸善法無速諦察忍。彼於諸法不為知義、不為知法,不勤修習法隨法行、和敬行、隨法行,而言詞調善語具圓滿,亦成就上首語、美妙語、顯了語、易解語、無依語、無盡語,乃至於義為令他知,能示現能教導能讚勵能慶慰亦能讚歎,示現教導讚勵慶慰修善者者,亦能勤為四眾說法,是名有補特伽羅有利他行無自利行。云何有補特伽羅有自利行亦有利他行?答:如世尊說:苾芻當知,世有一類補特伽羅,自於諸善法有速諦察忍。彼於諸法為知義、故為知法故,精勤修習法隨法行、和敬行、隨法行,言詞調善語具圓滿,亦成就上首語、美妙語、顯了語、易解語、無依語、無盡語,乃至於義為令他知,能示現能教導能讚勵能慶慰,亦能讚歎示現教導讚勵慶慰修善者者,亦能勤為四眾說法,是名有補特伽羅有自利行亦有利他行。云何有補特伽羅無自利行亦無利他行?答:如世尊說:苾芻當知,世有一類補特伽羅,自於諸善法無速諦察忍。彼於諸法不為知義、不為知法,不勤修習法隨法行、和敬行、隨法行,言詞不調善語具不圓滿,亦不成就上首語、美妙語、顯了語、易解語,乃至於義為令他知,不能示現不能教導不能讚勵,不能慶慰不能讚歎,示現教導讚勵慶慰修善者者,不能勤為四眾說法,是名有補特伽羅無自利行亦無利他行。 tự lợi hạnh/hành/hàng đẳng tứ Bổ-đặc-già-la giả ,nhất 、hữu Bổ-đặc-già-la hữu tự lợi hạnh/hành/hàng vô lợi tha hạnh/hành/hàng ;nhị 、hữu Bổ-đặc-già-la hữu lợi tha hạnh/hành/hàng vô tự lợi hạnh/hành/hàng ;tam 、hữu Bổ-đặc-già-la hữu tự lợi hạnh/hành/hàng diệc hữu lợi tha hạnh/hành/hàng ;tứ 、hữu Bổ-đặc-già-la vô tự lợi hạnh/hành/hàng diệc vô lợi tha hạnh/hành/hàng 。vân hà hữu Bổ-đặc-già-la hữu tự lợi hạnh/hành/hàng vô lợi tha hạnh/hành/hàng ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,thế hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la ,tự ư chư thiện pháp hữu tốc đế sát nhẫn 。bỉ ư chư Pháp vi tri nghĩa cố 、vi tri Pháp cố ,tinh cần tu tập Pháp Tuỳ Pháp hành 、hòa kính hạnh/hành/hàng 、Tuỳ Pháp hành ,nhi ngôn từ bất điều thiện ngữ cụ bất viên mãn ,diệc bất thành tựu thượng thủ ngữ 、mỹ diệu ngữ 、hiển liễu ngữ 、dịch giải ngữ 、vô y ngữ 、vô tận ngữ ,nãi chí ư nghĩa vi lệnh tha tri ,bất năng thị hiện 、bất năng giáo đạo 、bất năng tán lệ 、bất năng khánh úy 、bất năng tán thán ,thị hiện giáo đạo tán lệ khánh úy tu thiện giả giả ,bất năng cần vi Tứ Chúng thuyết Pháp ,thị danh hữu Bổ-đặc-già-la hữu tự lợi hạnh/hành/hàng vô lợi tha hạnh/hành/hàng 。vân hà hữu Bổ-đặc-già-la hữu lợi tha hạnh/hành/hàng vô tự lợi hạnh/hành/hàng ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,thế hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la ,tự ư chư thiện Pháp vô tốc đế sát nhẫn 。bỉ ư chư Pháp bất vi tri nghĩa 、bất vi tri Pháp ,bất cần tu tập Pháp Tuỳ Pháp hành 、hòa kính hạnh/hành/hàng 、Tuỳ Pháp hành ,nhi ngôn từ điều thiện ngữ cụ viên mãn ,diệc thành tựu thượng thủ ngữ 、mỹ diệu ngữ 、hiển liễu ngữ 、dịch giải ngữ 、vô y ngữ 、vô tận ngữ ,nãi chí ư nghĩa vi lệnh tha tri ,năng thị hiện năng giáo đạo năng tán lệ năng khánh úy diệc năng tán thán ,thị hiện giáo đạo tán lệ khánh úy tu thiện giả giả ,diệc năng cần vi Tứ Chúng thuyết Pháp ,thị danh hữu Bổ-đặc-già-la hữu lợi tha hạnh/hành/hàng vô tự lợi hạnh/hành/hàng 。vân hà hữu Bổ-đặc-già-la hữu tự lợi hạnh/hành/hàng diệc hữu lợi tha hạnh/hành/hàng ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,thế hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la ,tự ư chư thiện pháp hữu tốc đế sát nhẫn 。bỉ ư chư Pháp vi tri nghĩa 、cố vi tri Pháp cố ,tinh cần tu tập Pháp Tuỳ Pháp hành 、hòa kính hạnh/hành/hàng 、Tuỳ Pháp hành ,ngôn từ điều thiện ngữ cụ viên mãn ,diệc thành tựu thượng thủ ngữ 、mỹ diệu ngữ 、hiển liễu ngữ 、dịch giải ngữ 、vô y ngữ 、vô tận ngữ ,nãi chí ư nghĩa vi lệnh tha tri ,năng thị hiện năng giáo đạo năng tán lệ năng khánh úy ,diệc năng tán thán thị hiện giáo đạo tán lệ khánh úy tu thiện giả giả ,diệc năng cần vi Tứ Chúng thuyết Pháp ,thị danh hữu Bổ-đặc-già-la hữu tự lợi hạnh/hành/hàng diệc hữu lợi tha hạnh/hành/hàng 。vân hà hữu Bổ-đặc-già-la vô tự lợi hạnh/hành/hàng diệc vô lợi tha hạnh/hành/hàng ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,thế hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la ,tự ư chư thiện Pháp vô tốc đế sát nhẫn 。bỉ ư chư Pháp bất vi tri nghĩa 、bất vi tri Pháp ,bất cần tu tập Pháp Tuỳ Pháp hành 、hòa kính hạnh/hành/hàng 、Tuỳ Pháp hành ,ngôn từ bất điều thiện ngữ cụ bất viên mãn ,diệc bất thành tựu thượng thủ ngữ 、mỹ diệu ngữ 、hiển liễu ngữ 、dịch giải ngữ ,nãi chí ư nghĩa vi lệnh tha tri ,bất năng thị hiện bất năng giáo đạo bất năng tán lệ ,bất năng khánh úy bất năng tán thán ,thị hiện giáo đạo tán lệ khánh úy tu thiện giả giả ,bất năng cần vi Tứ Chúng thuyết Pháp ,thị danh hữu Bổ-đặc-già-la vô tự lợi hạnh/hành/hàng diệc vô lợi tha hạnh/hành/hàng 。 從闇趣闇等四補特伽羅者,一、有補特伽羅從闇趣闇;二、有補特伽羅從闇趣明;三、有補特伽羅從明趣闇;四、有補特伽羅從明趣明。云何有補特伽羅從闇趣闇?答:如世尊說:苾芻當知,世有一類補特伽羅生貧賤家,謂旃荼羅家、補羯娑家、工巧家、妓樂家,及餘隨一種姓穢惡貧窮困苦衣食乏少下賤家生,形色醜陋人所輕賤眾共策使,是名為闇。彼依此闇,造身惡行、造語惡行、造意惡行。彼由如是惡行因緣,身壞命終墮嶮惡趣生地獄中。當知如是補特伽羅,譬如有人從黑闇處往黑闇處、從糞穢廁墮糞穢廁、從惡瀑流入惡瀑流、脫一牢獄趣一牢獄、用臭穢血洗臭穢血,依貧賤身造惡行者亦復如是,是名從闇趣闇補特伽羅。云何從闇趣明補特伽羅?答:如世尊說:苾芻當知,世有一類補特伽羅生貧賤家,謂旃荼羅家廣說乃至是名為闇。彼依此闇,造身妙行、造語妙行、造意妙行。彼由如是妙行因緣,身壞命終超昇善趣生於天中。當知如是補特伽羅,譬如有人從地上隥從隥上座、從座上輿從輿上馬、從馬上象、從象昇殿,依貧賤身造妙行者亦復如是,是名從闇趣明補特伽羅。云何從明趣闇補特伽羅?答:如世尊說:苾芻當知,世有一類補特伽羅生富貴家,謂剎帝利大族姓家、或婆羅門大族姓家、或諸長者大族姓家、或諸居士大族姓家、或餘隨一大族姓家。其家多有種種珍寶、衣服飲食奴婢作使、象馬牛羊庫藏財穀,及餘資具無不充滿。生是家已,形相端嚴言詞威肅眾所敬愛,是名為明。彼依此明,造身惡行、造語惡行、造意惡行。彼由如是惡行因緣,身壞命終墮嶮惡趣生地獄中。當知如是補特伽羅,譬如有人下殿乘象、下象乘馬、下馬乘輿、下輿居座、下座居隥、從橙墮地,依富貴身造惡行者亦復如是,是名從明趣闇補特伽羅。云何從明趣明補特伽羅?答:如世尊說:苾芻當知,世有一類補特伽羅生富貴家,謂剎帝利大族姓家,廣說乃至是名為明。彼依此明,造身妙行、造語妙行、造意妙行。彼由如是妙行因緣,超昇善趣生於天中。當知如是補特伽羅,譬如有人從隥趣隥、從座趣座、從輿趣輿、捨馬乘馬、捨象乘象、從殿趣殿,依富貴身造妙行者亦復如是,是名從明趣明補特伽羅。如世尊說: tùng ám thú ám đẳng tứ Bổ-đặc-già-la giả ,nhất 、hữu Bổ-đặc-già-la tùng ám thú ám ;nhị 、hữu Bổ-đặc-già-la tùng ám thú minh ;tam 、hữu Bổ-đặc-già-la tùng minh thú ám ;tứ 、hữu Bổ-đặc-già-la tùng minh thú minh 。vân hà hữu Bổ-đặc-già-la tùng ám thú ám ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,thế hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la sanh bần tiện gia ,vị Chiên-đà-la gia 、bổ yết sa gia 、công xảo gia 、kĩ lạc/nhạc gia ,cập dư tùy nhất chủng tính uế ác bần cùng khốn khổ y thực phạp thiểu hạ tiện gia sanh ,hình sắc xú lậu nhân sở khinh tiện chúng cọng sách sử ,thị danh vi ám 。bỉ y thử ám ,tạo thân ác hành 、tạo ngữ ác hành 、tạo ý ác hành 。bỉ do như thị ác hành nhân duyên ,thân hoại mạng chung đọa hiểm ác thú sanh địa ngục trung 。đương tri như thị Bổ-đặc-già-la ,thí như hữu nhân tùng hắc ám xứ/xử vãng hắc ám xứ/xử 、tùng phẩn uế xí đọa phẩn uế xí 、tùng ác bộc lưu nhập ác bộc lưu 、thoát nhất lao ngục thú nhất lao ngục 、dụng xú uế huyết tẩy xú uế huyết ,y bần tiện thân tạo ác hành giả diệc phục như thị ,thị danh tùng ám thú ám Bổ-đặc-già-la 。vân hà tùng ám thú minh Bổ-đặc-già-la ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,thế hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la sanh bần tiện gia ,vị Chiên-đà-la gia quảng thuyết nãi chí thị danh vi ám 。bỉ y thử ám ,tạo thân diệu hạnh/hành/hàng 、tạo ngữ diệu hạnh/hành/hàng 、tạo ý diệu hạnh/hành/hàng 。bỉ do như thị diệu hạnh/hành/hàng nhân duyên ,thân hoại mạng chung siêu thăng thiện thú sanh ư Thiên trung 。đương tri như thị Bổ-đặc-già-la ,thí như hữu nhân tùng địa thượng đăng tùng đăng Thượng tọa 、tùng tọa thượng dư tùng dư thượng mã 、tùng mã thượng tượng 、tùng tượng thăng điện ,y bần tiện thân tạo diệu hành giả diệc phục như thị ,thị danh tùng ám thú minh Bổ-đặc-già-la 。vân hà tùng minh thú ám Bổ-đặc-già-la ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,thế hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la sanh phú quý gia ,vị Sát-đế lợi Đại tộc tính gia 、hoặc Bà-la-môn Đại tộc tính gia 、hoặc chư Trưởng-giả Đại tộc tính gia 、hoặc chư Cư-sĩ Đại tộc tính gia 、hoặc dư tùy nhất Đại tộc tính gia 。kỳ gia đa hữu chủng chủng trân bảo 、y phục ẩm thực nô tỳ tác sử 、tượng mã ngưu dương khố tạng tài cốc ,cập dư tư cụ vô bất sung mãn 。sanh thị gia dĩ ,hình tướng đoan nghiêm ngôn từ uy túc chúng sở kính ái ,thị danh vi minh 。bỉ y thử minh ,tạo thân ác hành 、tạo ngữ ác hành 、tạo ý ác hành 。bỉ do như thị ác hành nhân duyên ,thân hoại mạng chung đọa hiểm ác thú sanh địa ngục trung 。đương tri như thị Bổ-đặc-già-la ,thí như hữu nhân hạ điện thừa tượng 、hạ tượng thừa mã 、hạ mã thừa dư 、hạ dư cư tọa 、hạ tọa cư đăng 、tùng chanh đọa địa ,y phú quý thân tạo ác hành giả diệc phục như thị ,thị danh tùng minh thú ám Bổ-đặc-già-la 。vân hà tùng minh thú minh Bổ-đặc-già-la ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,thế hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la sanh phú quý gia ,vị Sát-đế lợi Đại tộc tính gia ,quảng thuyết nãi chí thị danh vi minh 。bỉ y thử minh ,tạo thân diệu hạnh/hành/hàng 、tạo ngữ diệu hạnh/hành/hàng 、tạo ý diệu hạnh/hành/hàng 。bỉ do như thị diệu hạnh/hành/hàng nhân duyên ,siêu thăng thiện thú sanh ư Thiên trung 。đương tri như thị Bổ-đặc-già-la ,thí như hữu nhân tùng đăng thú đăng 、tùng tọa thú tọa 、tùng dư thú dư 、xả mã thừa mã 、xả tượng thừa tượng 、tùng điện thú điện ,y phú quý thân tạo diệu hành giả diệc phục như thị ,thị danh tùng minh thú minh Bổ-đặc-già-la 。như Thế Tôn thuyết : 「諸有貧賤人, 「chư hữu bần tiện nhân , 無信有瞋忿, vô tín hữu sân phẫn , 慳貪樂作惡, xan tham lạc/nhạc tác ác , 好妄想邪見。 hảo vọng tưởng tà kiến 。 見沙門梵志, kiến Sa Môn Phạm-chí , 具戒多聞者, cụ giới đa văn giả , 不恭敬呵毀, bất cung kính ha hủy , 言我無可施。 ngôn ngã vô khả thí 。 毀施受施具, hủy thí thọ/thụ thí cụ , 彼死生隨業, bỉ tử sanh tùy nghiệp , 墮惡趣地獄, đọa ác thú địa ngục , 是從闇趣闇。 thị tùng ám thú ám 。 諸有貧賤人, chư hữu bần tiện nhân , 有信無瞋忿, hữu tín vô sân phẫn , 具慚愧正見, cụ tàm quý chánh kiến , 樂施離慳貪。 lạc thí ly xan tham 。 見沙門梵志, kiến Sa Môn Phạm-chí , 具戒多聞者, cụ giới đa văn giả , 歡喜而迎奉, hoan hỉ nhi nghênh phụng , 等供養恭敬。 đẳng cung dưỡng cung kính 。 讚施受施具, tán thí thọ/thụ thí cụ , 彼死生隨業, bỉ tử sanh tùy nghiệp , 昇善趣天處, thăng thiện thú thiên xứ , 是從闇趣明。 thị tùng ám thú minh 。 諸有富貴人, chư hữu phú quý nhân , 無信有瞋忿, vô tín hữu sân phẫn , 慳貪樂作惡, xan tham lạc/nhạc tác ác , 好妄想邪見。 hảo vọng tưởng tà kiến 。 見沙門梵志, kiến Sa Môn Phạm-chí , 具戒多聞者, cụ giới đa văn giả , 不恭敬呵毀, bất cung kính ha hủy , 言我無可施。 ngôn ngã vô khả thí 。 毀施受施具, hủy thí thọ/thụ thí cụ , 彼死生隨業, bỉ tử sanh tùy nghiệp , 墮惡趣地獄, đọa ác thú địa ngục , 是從明趣闇。 thị tùng minh thú ám 。 諸有富貴人, chư hữu phú quý nhân , 有信無瞋忿, hữu tín vô sân phẫn , 具慚愧正見, cụ tàm quý chánh kiến , 樂施離慳貪。 lạc thí ly xan tham 。 見沙門梵志, kiến Sa Môn Phạm-chí , 具戒多聞者, cụ giới đa văn giả , 歡喜而迎奉, hoan hỉ nhi nghênh phụng , 等供養恭敬。 đẳng cung dưỡng cung kính 。 讚施受施具, tán thí thọ/thụ thí cụ , 彼死生隨業, bỉ tử sanh tùy nghiệp , 昇善趣天處, thăng thiện thú thiên xứ , 是從明趣明。」 thị tùng minh thú minh 。」 自苦等四補特伽羅者,一、有補特伽羅自苦自勤苦非苦他非勤苦他;二、有補特伽羅苦他勤苦他非自苦非自勤苦;三、有補特伽羅自苦自勤苦亦苦他勤苦他;四、有補特伽羅非自苦非自勤苦亦非苦他非勤苦他。云何自苦自勤苦非苦他非勤苦他補特伽羅?答:如世尊說:苾芻當知,世有一類補特伽羅,受持苦行惡自存活,露體無衣不居宅舍,手捧飲食不須器等,受飲食時非隔刀杖、非隔鐺釜非隔盆瓮、非狗在門所受飲食、非蠅依附、非雜穢、非分段、非纏裹、非覆蔽。授飲食者不言進來、不言退去、不言止住,非懷胎孕,非新產生,非飲兒乳所得飲食,非故為造亦非變壞,不食肉、不食魚、不食脯腊、不飲酒、不飲漿或全不飲,或一受食或二或三或四或五或六或七,或一家乞或二或三或四或五或六或七,或食一摶或二或三或四或五或六或七,或隔日食或二或三或四或五或六或七,或隔半月或隔一月,或食草菜、或食稗莠、或食牛糞、或食菓蓏、或食糠粃、或食米臍、或食麥臍、或食穭豆,或處曠野食諸根菓,乃至或食零菓落葉。有雖被服而著麻葈,或著(卄/頃)紵、或著茅蒲、或著莎蔍、或著毛褐、或著緂罽、或著獸皮、或著鳥羽、或著簡牘、或著樹皮,或有被髮、或復蓬頭、或作小髻、或作大髻、或剃鬚留髮、或剃髮留鬚、或二處俱留、或五處俱剃、或唯拔髮、或唯拔鬚、或鬚髮俱拔,或常舉兩手、或恒翹一足、或樂常立、或捨床座、或樂蹲坐而修苦行。或依臥刺、或依臥灰、或依臥杵、或依臥板、或適牛糞塗地而臥,或樂事火乃至日三事火,或樂昇水乃至日三昇水,或翹一足隨日轉視行。如是等無量勤苦等苦遍苦自苦諸行,是名自苦自勤苦非苦他非勤苦他補特伽羅。問:何故如是補特伽羅名自苦自勤苦非苦他非勤苦他?答:由彼自苦而活其命故,名自苦自勤苦非苦他非勤苦他補特伽羅。云何苦他勤苦他非自苦非自勤苦補特伽羅?答:若屠羊、若屠雞、若屠猪,若捕鳥、若捕魚、若獵獸,若作賊、若魁膾、若縛龍、若司獄、若煮狗、若罝弶等,是名苦他勤苦他非自苦非自勤苦補特伽羅。問:何故如是補特伽羅名苦他勤苦他非自苦非自勤苦?答:由彼苦他而自活命,故名苦他勤苦他非自苦非自勤苦補特伽羅。云何自苦自勤苦亦苦他勤苦他補特伽羅?答:如王祠主欲祠祀時,先於城內結置祠壇,以諸酥油自塗支體,散髮露頂被黑鹿皮,手執鹿角揩磨支體,或時祀火或時祭天。於祠壇中自餓自苦,以金色犢母牛置前,先構一乳用祀火天,第二為王、第三為后、第四為宰輔、餘為餘親愛。於祠壇中殺害種種牛王、水牛牸牛犢子、雞猪羊等諸傍生類,責罰恐怖親屬左右,令其悲泣憂苦愁歎,是名自苦自勤苦亦苦他勤苦他補特伽羅。問:何故如是補特伽羅名自苦自勤苦亦苦他勤苦他?答:由彼自苦亦苦於他而活其命,故名自苦自勤苦亦苦他勤苦他補特伽羅。云何非自苦非自勤苦亦非苦他非勤苦他補特伽羅?答:謂諸如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫調御士、天人師、佛、薄伽梵出現世間宣說正法,開示初善中善後善,文義巧妙純一圓滿清白梵行。諸善男子或善女人聞是法已深生淨信,生淨信已作是思惟:「在家迫迮多諸塵穢猶如牢獄,出家寬曠離諸諠雜猶若虛空。染室家者不能相續盡其形壽精勤修習純一圓滿清白梵行,是故我今應以正信,剃除鬚髮被服袈裟棄捨家法出趣非家。」既思惟已財位親屬,若少若多悉皆棄捨。既棄捨已以正信心,剃除鬚髮被服袈裟,遠離家法出趣非家。既出家已受持淨戒,精勤守護別解律儀,軌則所行無不圓滿,於微小罪深見怖畏,於諸學處能具受學。離害生命棄諸刀杖,有慚有愧具慈具悲,於諸有情下至蟻卵亦深憐愍終不損害,畢竟遠離害生命法。離不與取能施樂施,若淨施物知量而受,於諸所有不生染著,攝受清淨無罪自體,畢竟遠離不與取法。離非梵行常修梵行,遠行妙行其心清潔,遠離生臭婬欲穢法,畢竟遠離非梵行法。離虛誑語常樂實語、諦語、信語、可承受語、世無諍語,畢竟遠離虛誑語法。離離間語不破壞他,不聞彼語為破壞故向此而說,不聞此語為破壞故向彼而說。常樂和合已破壞者,諸和好者讚令堅固,常樂宣說和合他語不破壞語,畢竟遠離離間語法。離麁惡語,所發語言不麁不礦亦不苦楚令他嫌恨,亦令多人不愛不樂不欣不喜,障礙修習等引等持。於如是等諸麁惡語,皆能斷滅。所發語言和軟順耳悅意可樂圓滿清美,明顯易了令他樂聞無依無盡,令多有情可愛可樂可欣可喜,能令修習等引等持。於如是等諸美妙語常樂發起,畢竟遠離麁惡語法。離雜穢語,凡所發言應時應處、稱法稱義、有實有真、能寂能靜、有次序有所為,應理合儀、無雜無穢、能引義利,畢竟遠離雜穢語法。遠離買賣偽秤偽斗偽斛凾等,終不攝養象馬牛驢雞猪狗等諸傍生類,亦不攝養奴婢作使男女大小朋友親屬,終不受畜穀麥豆等,亦不受畜金銀等寶。不非時食或唯一食,非時非處終不遊行。若語若默不生譏論,於衣喜足粗得蔽身,於食喜足纔除飢渴。凡所遊住衣鉢自隨,如鳥飛止不捨嗉翼。彼由此故成就戒蘊,密護根門安住正念,由正念力防守其心,眼見諸色、耳聞諸聲、鼻嗅諸香、舌嘗諸味、身覺諸觸、意了諸法,不取其相不執隨好,於此諸處住根律儀,防護貪憂惡不善法,畢竟不令隨心生長。彼由戒蘊密護根門,觀顧往來屈申俯仰,著衣持鉢皆住正知。彼既成就清淨戒蘊,密護根門正念正知,隨所依止城邑聚落,於日初分執持衣鉢,守護諸根安住正念,威儀庠序修行乞食。既得食已還至本處,飯食訖收衣鉢,洗足已持坐具往阿練若曠野山林遠惡有情捨諸臥具。其處唯有非人所居,或住空閑或在樹下,結加趺坐端直其身,捨異攀緣住對面念,心恒專注遠離貪瞋、惛沈、睡眠、掉舉、惡作、疑惑、猶豫,諸隨煩惱能礙善品令慧力羸不證涅槃住生死者,由斯離欲惡不善法,乃至得住第四靜慮。彼由如是殊勝定心,清白無穢離隨煩惱,柔軟堪能得住無動,其心趣向能證漏盡智見明覺,能如實知見,此是苦聖諦、此是集聖諦、此是滅聖諦、此是道聖諦。由如是知如是見故,心解脫欲漏、有漏、無明漏。既解脫已如實知見,我生已盡、梵行已立、所作已辦、不受後有,是名非自苦非自勤苦亦非苦他非勤苦他補特伽羅。問:何故如是補特伽羅名非自苦非自勤苦亦非苦他非勤苦他?答:由彼不自苦亦不苦他而活其命,故名非自苦非自勤苦亦非苦他非勤苦他補特伽羅。 tự khổ đẳng tứ Bổ-đặc-già-la giả ,nhất 、hữu Bổ-đặc-già-la tự khổ tự cần khổ phi khổ tha phi cần khổ tha ;nhị 、hữu Bổ-đặc-già-la khổ tha cần khổ tha phi tự khổ phi tự cần khổ ;tam 、hữu Bổ-đặc-già-la tự khổ tự cần khổ diệc khổ tha cần khổ tha ;tứ 、hữu Bổ-đặc-già-la phi tự khổ phi tự cần khổ diệc phi khổ tha phi cần khổ tha 。vân hà tự khổ tự cần khổ phi khổ tha phi cần khổ tha Bổ-đặc-già-la ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,thế hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la ,thọ trì khổ hạnh ác tự tồn hoạt ,lộ thể vô y bất cư trạch xá ,thủ phủng ẩm thực bất tu khí đẳng ,thọ/thụ ẩm thực thời phi cách đao trượng 、phi cách đang phủ phi cách bồn 瓮、phi cẩu tại môn sở thọ ẩm thực 、phi dăng y phụ 、phi tạp uế 、phi phần đoạn 、phi triền khoả 、phi phước tế 。thọ/thụ ẩm thực giả bất ngôn tiến/tấn lai 、bất ngôn thoái khứ 、bất ngôn chỉ trụ ,phi hoài thai dựng ,phi tân sản sanh ,phi ẩm nhi nhũ sở đắc ẩm thực ,phi cố vi tạo diệc phi biến hoại ,bất thực nhục 、bất thực/tự ngư 、bất thực/tự bô tịch 、bất ẩm tửu 、bất ẩm tương hoặc toàn bất ẩm ,hoặc nhất thọ/thụ thực/tự hoặc nhị hoặc tam hoặc tứ hoặc ngũ hoặc lục hoặc thất ,hoặc nhất gia khất hoặc nhị hoặc tam hoặc tứ hoặc ngũ hoặc lục hoặc thất ,hoặc thực/tự nhất đoàn hoặc nhị hoặc tam hoặc tứ hoặc ngũ hoặc lục hoặc thất ,hoặc cách nhật thực/tự hoặc nhị hoặc tam hoặc tứ hoặc ngũ hoặc lục hoặc thất ,hoặc cách bán nguyệt hoặc cách nhất nguyệt ,hoặc thực/tự thảo thái 、hoặc thực/tự bại dửu 、hoặc thực/tự ngưu phẩn 、hoặc thực/tự quả lỏa 、hoặc thực/tự khang chủy 、hoặc thực/tự mễ tề 、hoặc thực/tự mạch tề 、hoặc thực/tự 穭đậu ,hoặc xứ/xử khoáng dã thực/tự chư căn quả ,nãi chí hoặc thực/tự linh quả lạc diệp 。hữu tuy bị phục nhi trước/trứ ma 葈,hoặc trước/trứ (nhập /khoảnh )trữ 、hoặc trước/trứ mao bồ 、hoặc trước/trứ bà 蔍、hoặc trước/trứ mao hạt 、hoặc trước/trứ 緂kế 、hoặc trước/trứ thú bì 、hoặc trước/trứ điểu vũ 、hoặc trước/trứ giản độc 、hoặc trước/trứ thụ/thọ bì ,hoặc hữu Bị phát 、hoặc phục bồng đầu 、hoặc tác tiểu kế 、hoặc tác Đại kế 、hoặc thế tu lưu phát 、hoặc thế phát lưu tu 、hoặc nhị xứ/xử câu lưu 、hoặc ngũ xứ/xử câu thế 、hoặc duy bạt phát 、hoặc duy bạt tu 、hoặc tu phát câu bạt ,hoặc thường cử lưỡng thủ 、hoặc hằng kiều nhất túc 、hoặc lạc/nhạc thường lập 、hoặc xả sàng tọa 、hoặc lạc/nhạc tồn tọa nhi tu khổ hạnh 。hoặc y ngọa thứ 、hoặc y ngọa hôi 、hoặc y ngọa xử 、hoặc y ngọa bản 、hoặc thích ngưu phẩn đồ địa nhi ngọa ,hoặc lạc/nhạc sự hỏa nãi chí nhật tam sự hỏa ,hoặc lạc/nhạc thăng thủy nãi chí nhật tam thăng thủy ,hoặc kiều nhất túc tùy nhật chuyển thị hạnh/hành/hàng 。như thị đẳng vô lượng cần khổ đẳng khổ biến khổ tự khổ chư hạnh ,thị danh tự khổ tự cần khổ phi khổ tha phi cần khổ tha Bổ-đặc-già-la 。vấn :hà cố như thị Bổ-đặc-già-la danh tự khổ tự cần khổ phi khổ tha phi cần khổ tha ?đáp :do bỉ tự khổ nhi hoạt kỳ mạng cố ,danh tự khổ tự cần khổ phi khổ tha phi cần khổ tha Bổ-đặc-già-la 。vân hà khổ tha cần khổ tha phi tự khổ phi tự cần khổ Bổ-đặc-già-la ?đáp :nhược/nhã đồ dương 、nhược/nhã đồ kê 、nhược/nhã đồ trư ,nhược/nhã bộ điểu 、nhược/nhã bộ ngư 、nhược/nhã liệp thú ,nhược/nhã tác tặc 、nhược/nhã khôi quái 、nhược/nhã phược long 、nhược/nhã ti ngục 、nhược/nhã chử cẩu 、nhược/nhã ta cưỡng đẳng ,thị danh khổ tha cần khổ tha phi tự khổ phi tự cần khổ Bổ-đặc-già-la 。vấn :hà cố như thị Bổ-đặc-già-la danh khổ tha cần khổ tha phi tự khổ phi tự cần khổ ?đáp :do bỉ khổ tha nhi tự hoạt mạng ,cố danh khổ tha cần khổ tha phi tự khổ phi tự cần khổ Bổ-đặc-già-la 。vân hà tự khổ tự cần khổ diệc khổ tha cần khổ tha Bổ-đặc-già-la ?đáp :như Vương từ chủ dục từ tự thời ,tiên ư thành nội kết/kiết trí từ đàn ,dĩ chư tô du tự đồ chi thể ,tán phát lộ đảnh/đính bị hắc lộc bì ,thủ chấp lộc giác khai ma chi thể ,hoặc thời tự hỏa hoặc thời tế Thiên 。ư từ đàn trung tự ngạ tự khổ ,dĩ kim sắc độc mẫu ngưu trí tiền ,tiên cấu nhất nhũ dụng tự hỏa thiên ,đệ nhị vi Vương 、đệ tam vi hậu 、đệ tứ vi tể phụ 、dư vi dư thân ái 。ư từ đàn trung sát hại chủng chủng ngưu vương 、thủy ngưu tự ngưu độc tử 、kê trư dương đẳng chư bàng sanh loại ,trách phạt khủng bố thân chúc tả hữu ,lệnh kỳ bi khấp ưu khổ sầu thán ,thị danh tự khổ tự cần khổ diệc khổ tha cần khổ tha Bổ-đặc-già-la 。vấn :hà cố như thị Bổ-đặc-già-la danh tự khổ tự cần khổ diệc khổ tha cần khổ tha ?đáp :do bỉ tự khổ diệc khổ ư tha nhi hoạt kỳ mạng ,cố danh tự khổ tự cần khổ diệc khổ tha cần khổ tha Bổ-đặc-già-la 。vân hà phi tự khổ phi tự cần khổ diệc phi khổ tha phi cần khổ tha Bổ-đặc-già-la ?đáp :vị chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác 、Minh Hạnh viên mãn 、Thiện-Thệ 、Thế-gian-giải 、vô thượng trượng phu điều ngự sĩ 、Thiên Nhân Sư 、Phật 、Bạc Già Phạm xuất hiện thế gian tuyên thuyết Chánh Pháp ,khai thị sơ thiện trung thiện hậu thiện ,văn nghĩa xảo diệu thuần nhất viên mãn thanh bạch phạm hạnh 。chư Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân văn thị pháp dĩ thâm sanh tịnh tín ,sanh tịnh tín dĩ tác thị tư tánh :「tại gia bách trách đa chư trần uế do như lao ngục ,xuất gia khoan khoáng ly chư huyên tạp do nhược hư không 。nhiễm thất gia giả bất năng tướng tục tận kỳ hình thọ tinh cần tu tập thuần nhất viên mãn thanh bạch phạm hạnh ,thị cố ngã kim ưng dĩ chánh tín ,thế trừ tu phát bị phục ca sa khí xả gia pháp xuất thú phi gia 。」ký tư tánh dĩ tài vị thân chúc ,nhược/nhã thiểu nhược/nhã đa tất giai khí xả 。ký khí xả dĩ dĩ chánh tín tâm ,thế trừ tu phát bị phục ca sa ,viễn ly gia pháp xuất thú phi gia 。ký xuất gia dĩ thọ trì tịnh giới ,tinh cần thủ hộ biệt giải luật nghi ,quỹ tắc sở hạnh vô bất viên mãn ,ư vi tiểu tội thâm kiến bố úy ,ư chư học xứ năng cụ thọ học 。ly hại sanh mạng khí chư đao trượng ,hữu tàm hữu quý cụ từ cụ bi ,ư chư hữu tình hạ chí nghĩ noãn diệc thâm liên mẫn chung bất tổn hại ,tất cánh viễn ly hại sanh mạng Pháp 。ly bất dữ thủ năng thí lạc thí ,nhược/nhã tịnh thí vật tri lượng nhi thọ/thụ ,ư chư sở hữu bất sanh nhiễm trước ,nhiếp thọ thanh tịnh vô tội tự thể ,tất cánh viễn ly bất dữ thủ Pháp 。ly phi phạm hạnh thường tu phạm hạnh ,viễn hạnh/hành/hàng diệu hạnh/hành/hàng kỳ tâm thanh khiết ,viễn ly sanh xú dâm dục uế Pháp ,tất cánh viễn ly phi phạm hạnh Pháp 。ly hư cuống ngữ thường lạc/nhạc thật ngữ 、đế ngữ 、tín ngữ 、khả thừa thọ/thụ ngữ 、thế vô tránh ngữ ,tất cánh viễn ly hư cuống ngữ Pháp 。ly ly gian ngữ bất phá hoại tha ,bất văn bỉ ngữ vi phá hoại cố hướng thử nhi thuyết ,bất văn thử ngữ vi phá hoại cố hướng bỉ nhi thuyết 。thường lạc/nhạc hòa hợp dĩ phá hoại giả ,chư hòa hảo giả tán lệnh kiên cố ,thường lạc/nhạc tuyên thuyết hòa hợp tha ngữ bất phá hoại ngữ ,tất cánh viễn ly ly gian ngữ Pháp 。ly thô ác ngữ ,sở phát ngữ ngôn bất thô bất quáng diệc bất khổ sở lệnh tha hiềm hận ,diệc lệnh đa nhân bất ái bất lạc/nhạc bất hân bất hỉ ,chướng ngại tu tập đẳng dẫn đẳng trì 。ư như thị đẳng chư thô ác ngữ ,giai năng đoạn diệt 。sở phát ngữ ngôn hòa nhuyễn thuận nhĩ duyệt ý khả lạc/nhạc viên mãn thanh mỹ ,minh hiển dịch liễu lệnh tha lạc/nhạc văn vô y vô tận ,lệnh đa hữu tình khả ái khả lạc/nhạc khả hân khả hỉ ,năng lệnh tu tập đẳng dẫn đẳng trì 。ư như thị đẳng chư mỹ diệu ngữ thường lạc/nhạc phát khởi ,tất cánh viễn ly thô ác ngữ Pháp 。ly tạp uế ngữ ,phàm sở phát ngôn ưng thời ưng xứ/xử 、xưng pháp xưng nghĩa 、hữu thật hữu chân 、năng tịch năng tĩnh 、hữu thứ tự hữu sở vi ,ưng lý hợp nghi 、vô tạp vô uế 、năng dẫn nghĩa lợi ,tất cánh viễn ly tạp uế ngữ Pháp 。viễn ly mãi mại ngụy xứng ngụy đẩu ngụy hộc 凾đẳng ,chung bất nhiếp dưỡng tượng mã ngưu lư kê trư cẩu đẳng chư bàng sanh loại ,diệc bất nhiếp dưỡng nô tỳ tác sử nam nữ đại tiểu bằng hữu thân chúc ,chung bất thọ/thụ súc cốc mạch đậu đẳng ,diệc bất thọ/thụ súc kim ngân đẳng bảo 。bất phi thời thực hoặc duy nhất thực ,phi thời phi xứ chung bất du hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã ngữ nhược/nhã mặc bất sanh ky luận ,ư y hỉ túc thô đắc tế thân ,ư thực/tự hỉ túc tài trừ cơ khát 。phàm sở du trụ/trú y bát tự tùy ,như điểu phi chỉ bất xả tố dực 。bỉ do thử cố thành tựu giới uẩn ,mật hộ căn môn an trụ chánh niệm ,do chánh niệm lực phòng thủ kỳ tâm ,nhãn kiến chư sắc 、nhĩ văn chư thanh 、Tỳ khứu chư hương 、thiệt thường chư vị 、thân giác chư xúc 、ý liễu chư Pháp ,bất thủ kỳ tướng bất chấp tùy hảo ,ư thử chư xứ trụ căn luật nghi ,phòng hộ tham ưu ác bất thiện pháp ,tất cánh bất lệnh tùy tâm sanh trường/trưởng 。bỉ do giới uẩn mật hộ căn môn ,quán cố vãng lai khuất thân phủ ngưỡng ,trước y trì bát giai trụ/trú chánh tri 。bỉ ký thành tựu thanh tịnh giới uẩn ,mật hộ căn môn chánh niệm chánh tri ,tùy sở y chỉ thành ấp tụ lạc ,ư nhật sơ phần chấp trì y bát ,thủ hộ chư căn an trụ chánh niệm ,uy nghi tường tự tu hành khất thực 。ký đắc thực/tự dĩ hoàn chí bản xứ ,phạn thực cật thu y bát ,tẩy túc dĩ trì tọa cụ vãng a-luyện-nhã khoáng dã sơn lâm viễn ác hữu tình xả chư ngọa cụ 。kỳ xứ/xử duy hữu phi nhân sở cư ,hoặc trụ/trú không nhàn hoặc tại thụ hạ ,kiết già phu tọa đoan trực kỳ thân ,xả dị phàn duyên trụ/trú đối diện niệm ,tâm hằng chuyên chú viễn ly tham sân 、hôn trầm 、thụy miên 、điệu cử 、ác tác 、nghi hoặc 、do dự ,chư tùy phiền não năng ngại thiện phẩm lệnh tuệ lực luy bất chứng Niết Bàn trụ sanh tử giả ,do tư ly dục ác bất thiện pháp ,nãi chí đắc trụ đệ tứ tĩnh lự 。bỉ do như thị thù thắng định tâm ,thanh bạch vô uế ly tùy phiền não ,nhu nhuyễn kham năng đắc trụ/trú vô động ,kỳ tâm thú hướng năng chứng lậu tận trí kiến minh giác ,năng như thật tri kiến ,thử thị khổ thánh đế 、thử thị tập thánh đế 、thử thị diệt thánh đế 、thử thị đạo Thánh đế 。do như thị tri như thị kiến cố ,tâm giải thoát dục lậu 、hữu lậu 、vô minh lậu 。ký giải thoát dĩ như thật tri kiến ,ngã sanh dĩ tận 、phạm hạnh dĩ lập 、sở tác dĩ biện 、bất thọ/thụ hậu hữu ,thị danh phi tự khổ phi tự cần khổ diệc phi khổ tha phi cần khổ tha Bổ-đặc-già-la 。vấn :hà cố như thị Bổ-đặc-già-la danh phi tự khổ phi tự cần khổ diệc phi khổ tha phi cần khổ tha ?đáp :do bỉ bất tự khổ diệc bất khổ tha nhi hoạt kỳ mạng ,cố danh phi tự khổ phi tự cần khổ diệc phi khổ tha phi cần khổ tha Bổ-đặc-già-la 。 說一切有部集異門足論卷第九 thuyết nhất thiết hữu bộ tập dị môn túc luận quyển đệ cửu 阿毘達磨集異門足論卷第十 A-Tỳ Đạt Ma Tập Dị Môn Túc Luận quyển đệ thập 尊者舍利子說 Tôn-Giả Xá-lợi-tử thuyết 三藏法師玄奘奉 詔譯 Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 四法品第五之五 tứ pháp phẩm đệ ngũ chi ngũ 四語惡行者,一、虛誑語;二、離間語;三、麁惡語;四、雜穢語。云何虛誑語惡行?答:如世尊說:苾芻當知,有虛誑語者,或在質諒者前、或在大眾中、或在王家、或在執理家、或在親友家,為令證故作是問言:「汝善男子應自憶念,若知便說、不知勿說,若見便說、不見勿說。」彼得此問,不知言知或知言不知、不見言見或見言不見。彼或自為或復為他或為財利,正知而說虛誑語、不離虛誑語。此中有虛誑語者,謂不離虛誑語者、不斷虛誑語者、不厭虛誑語者、安住虛誑語者、成就虛誑語者,是名有虛誑語者。或在質諒者前者,謂或村落質諒者、或城邑質諒者、或邦國質諒者,如是等質諒者,若會遇若和合若現前,是名或在質諒者前。或在大眾中者,謂或剎帝利眾、或婆羅門眾、或長者眾、或沙門眾,如是等諸大眾,若會遇若和合若現前,是名或在大眾中。或在王家者,謂有國王輔臣圍繞,若會遇若和合若現前,是名或在王家。或在執理家者,謂執理眾聚集評議,若會遇若和合若現前,是名或在執理家。或在親友家者,謂諸親友聚集言論,若會遇若和合若現前,是名或在親友家。為令證故作是問言者,謂勸請彼說誠諦言,欲決是非故共審問。汝善男子應自憶念,若知便說不知勿說、若見便說不見勿說者,謂令憶念先所受境依實而說,可為明證,此勸誡言。若於是事已見已聞已覺已知,便可宣說建立開示;若於是事不見不聞不覺不知,勿謬宣說建立開示,故作是言,汝善男子應自憶念,若知便說不知勿說、若見便說不見勿說。彼得此問不知言知或知言不知、不見言見或見言不見者,此中不知言知者,謂耳識所受耳識所了說為所聞,彼實耳識未聞未了,而隱覆此想此忍此見此質直事,言我已聞,此等名為不知言知。或知言不知者,謂彼耳識已受已了而隱覆此想此忍此見此質直事,言我不聞,此等名為或知言不知。不見言見者,謂眼識所受眼識所了說為所見,彼實眼識未受未了而隱覆此想此忍此見此質直事,言我已見,如是名為不見言見。或見言不見者,謂彼眼識已受已了而隱覆此想此忍此見此質直事,言我不見,如是名為或見言不見。彼或自為或復為他或為財利,正知而說虛誑語者,此中彼或自為者,如有一類自行劫盜被執送王,王親撿問:「咄哉男子!汝於他物實作賊耶?」彼作是念:「我若實答,王定瞋忿重加刑罰,或打或縛或驅出國、或奪資財或復斷命。我當自覆自等覆、自藏自等藏、自護自等護作虛誑語可免刑罰。」作是念已便白王言:「我於他物曾不劫盜。願王鑑照我實非賊。」如是名為彼或自為。或復為他者,如有一類親友作賊被執送王,王親撿問不得情實,為作證故追撿問言:「汝之親友實作賊不?」彼作是念:「我若實答王定瞋忿,令我親友重遭刑罰,或打或縛或驅出國、或奪資財或復斷命。我為親友應覆等覆、應藏等藏、應護等護作虛誑語令免刑罰。」作是念已便白王言:「我之親友於他財物曾不劫盜,願王鑑照彼實非賊。」如是名為或復為他。或為財利者,如有一類心懷貪欲作是思惟:「我當施設虛誑妄語,方便求覓可愛色聲香味觸境、衣服飲食臥具醫藥及餘資財。」作是念已即便追覓,由此因緣作虛誑語,如是名為或為財利。正知而說虛誑語者,謂審決已數數宣說、演暢表示虛誑語言,是名正知而說虛誑語。不離虛誑語者,謂於惡心不善心所起惡行不善行所攝虛誑語,不離不斷、不厭不息,如是語言唱詞評論語音語路語業語表,名虛誑語惡行。 tứ ngữ ác hành giả ,nhất 、hư cuống ngữ ;nhị 、ly gian ngữ ;tam 、thô ác ngữ ;tứ 、tạp uế ngữ 。vân hà hư cuống ngữ ác hành ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,hữu hư cuống ngữ giả ,hoặc tại chất lượng giả tiền 、hoặc tại Đại chúng trung 、hoặc tại vương gia 、hoặc tại chấp lý gia 、hoặc tại thân hữu gia ,vi lệnh chứng cố tác thị vấn ngôn :「nhữ Thiện nam tử ưng tự ức niệm ,nhược/nhã tri tiện thuyết 、bất tri vật thuyết ,nhược/nhã kiến tiện thuyết 、bất kiến vật thuyết 。」bỉ đắc thử vấn ,bất tri ngôn tri hoặc tri ngôn bất tri 、bất kiến ngôn kiến hoặc kiến ngôn bất kiến 。bỉ hoặc tự vi hoặc phục vi tha hoặc vi tài lợi ,chánh tri nhi thuyết hư cuống ngữ 、bất ly hư cuống ngữ 。thử trung hữu hư cuống ngữ giả ,vị bất ly hư cuống ngữ giả 、bất đoạn hư cuống ngữ giả 、bất yếm hư cuống ngữ giả 、an trụ hư cuống ngữ giả 、thành tựu hư cuống ngữ giả ,thị danh hữu hư cuống ngữ giả 。hoặc tại chất lượng giả tiền giả ,vị hoặc thôn lạc chất lượng giả 、hoặc thành ấp chất lượng giả 、hoặc bang quốc chất lượng giả ,như thị đẳng chất lượng giả ,nhược/nhã hội ngộ nhược/nhã hòa hợp nhược/nhã hiện tiền ,thị danh hoặc tại chất lượng giả tiền 。hoặc tại Đại chúng trung giả ,vị hoặc Sát-đế lợi chúng 、hoặc Bà-la-môn chúng 、hoặc Trưởng-giả chúng 、hoặc Sa Môn chúng ,như thị đẳng chư Đại chúng ,nhược/nhã hội ngộ nhược/nhã hòa hợp nhược/nhã hiện tiền ,thị danh hoặc tại Đại chúng trung 。hoặc tại vương gia giả ,vị hữu Quốc Vương phụ Thần vi nhiễu ,nhược/nhã hội ngộ nhược/nhã hòa hợp nhược/nhã hiện tiền ,thị danh hoặc tại vương gia 。hoặc tại chấp lý gia giả ,vị chấp lý chúng tụ tập bình nghị ,nhược/nhã hội ngộ nhược/nhã hòa hợp nhược/nhã hiện tiền ,thị danh hoặc tại chấp lý gia 。hoặc tại thân hữu gia giả ,vị chư thân hữu tụ tập ngôn luận ,nhược/nhã hội ngộ nhược/nhã hòa hợp nhược/nhã hiện tiền ,thị danh hoặc tại thân hữu gia 。vi lệnh chứng cố tác thị vấn ngôn giả ,vị khuyến thỉnh bỉ thuyết thành đế ngôn ,dục quyết thị phi cố cọng thẩm vấn 。nhữ Thiện nam tử ưng tự ức niệm ,nhược/nhã tri tiện thuyết bất tri vật thuyết 、nhược/nhã kiến tiện thuyết bất kiến vật thuyết giả ,vị lệnh ức niệm tiên sở thọ cảnh y thật nhi thuyết ,khả vi minh chứng ,thử khuyến giới ngôn 。nhược/nhã ư thị sự dĩ kiến dĩ văn dĩ giác dĩ tri ,tiện khả tuyên thuyết kiến lập khai thị ;nhược/nhã ư thị sự bất kiến bất văn bất giác bất tri ,vật mậu tuyên thuyết kiến lập khai thị ,cố tác thị ngôn ,nhữ Thiện nam tử ưng tự ức niệm ,nhược/nhã tri tiện thuyết bất tri vật thuyết 、nhược/nhã kiến tiện thuyết bất kiến vật thuyết 。bỉ đắc thử vấn bất tri ngôn tri hoặc tri ngôn bất tri 、bất kiến ngôn kiến hoặc kiến ngôn bất kiến giả ,thử trung bất tri ngôn tri giả ,vị nhĩ thức sở thọ/thụ nhĩ thức sở liễu thuyết vi sở văn ,bỉ thật nhĩ thức vị văn vị liễu ,nhi ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã dĩ văn ,thử đẳng danh vi bất tri ngôn tri 。hoặc tri ngôn bất tri giả ,vị bỉ nhĩ thức dĩ thọ/thụ dĩ liễu nhi ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã bất văn ,thử đẳng danh vi hoặc tri ngôn bất tri 。bất kiến ngôn kiến giả ,vị nhãn thức sở thọ/thụ nhãn thức sở liễu thuyết vi sở kiến ,bỉ thật nhãn thức vị thọ/thụ vị liễu nhi ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã dĩ kiến ,như thị danh vi ất kiến ngôn kiến 。hoặc kiến ngôn bất kiến giả ,vị bỉ nhãn thức dĩ thọ/thụ dĩ liễu nhi ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã bất kiến ,như thị danh vi hoặc kiến ngôn bất kiến 。bỉ hoặc tự vi hoặc phục vi tha hoặc vi tài lợi ,chánh tri nhi thuyết hư cuống ngữ giả ,thử trung bỉ hoặc tự vi giả ,như hữu nhất loại tự hạnh/hành/hàng kiếp đạo bị chấp tống Vương ,Vương thân kiểm vấn :「đốt tai nam tử !nhữ ư tha vật thật tác tặc da ?」bỉ tác thị niệm :「ngã nhược/nhã thật đáp ,Vương định sân phẫn trọng gia hình phạt ,hoặc đả hoặc phược hoặc khu xuất quốc 、hoặc đoạt tư tài hoặc phục đoạn mạng 。ngã đương tự phước tự đẳng phước 、tự tạng tự đẳng tạng 、tự hộ tự đẳng hộ tác hư cuống ngữ khả miễn hình phạt 。」tác thị niệm dĩ tiện bạch Vương ngôn :「ngã ư tha vật tằng bất kiếp đạo 。nguyện Vương giám chiếu ngã thật phi tặc 。」như thị danh vi bỉ hoặc tự vi 。hoặc phục vi tha giả ,như hữu nhất loại thân hữu tác tặc bị chấp tống Vương ,Vương thân kiểm vấn bất đắc Tình thật ,vi tác chứng cố truy kiểm vấn ngôn :「nhữ chi thân hữu thật tác tặc bất ?」bỉ tác thị niệm :「ngã nhược/nhã thật đáp Vương định sân phẫn ,lệnh ngã thân hữu trọng tao hình phạt ,hoặc đả hoặc phược hoặc khu xuất quốc 、hoặc đoạt tư tài hoặc phục đoạn mạng 。ngã vi thân hữu ưng phước đẳng phước 、ưng tạng đẳng tạng 、ưng hộ đẳng hộ tác hư cuống ngữ lệnh miễn hình phạt 。」tác thị niệm dĩ tiện bạch Vương ngôn :「ngã chi thân hữu ư tha tài vật tằng bất kiếp đạo ,nguyện Vương giám chiếu bỉ thật phi tặc 。」như thị danh vi hoặc phục vi tha 。hoặc vi tài lợi giả ,như hữu nhất loại tâm hoài tham dục tác thị tư tánh :「ngã đương thí thiết hư cuống vọng ngữ ,phương tiện cầu mịch khả ái sắc thanh hương vị xúc cảnh 、y phục ẩm thực ngọa cụ y dược cập dư tư tài 。」tác thị niệm dĩ tức tiện truy mịch ,do thử nhân duyên tác hư cuống ngữ ,như thị danh vi hoặc vi tài lợi 。chánh tri nhi thuyết hư cuống ngữ giả ,vị thẩm quyết dĩ sát sát tuyên thuyết 、diễn sướng biểu thị hư cuống ngữ ngôn ,thị danh chánh tri nhi thuyết hư cuống ngữ 。bất ly hư cuống ngữ giả ,vị ư ác tâm bất thiện tâm sở khởi ác hành bất thiện hành sở nhiếp hư cuống ngữ ,bất ly bất đoạn 、bất yếm bất tức ,như thị ngữ ngôn xướng từ bình Luận Ngữ âm ngữ lộ ngữ nghiệp ngữ biểu ,danh hư cuống ngữ ác hành 。 云何離間語惡行?答:如世尊說:苾芻當知,有離間語者,聞此語向彼說為破此故、聞彼語向此說為破彼故,諸和合者令其乖離、已乖離者令永間隔,愛樂離間、說離間語、不離離間語。此中有離間語者者,謂不離離間語者、不斷離間語者、不厭離間語者、安住離間語者、成就離間語者,是名有離間語者。聞此語向彼說為破此故者,謂聞此說順破壞語、順不堅語、順不攝語、順不喜語,向彼宣說,令彼聞已便於此處乖反背叛,是名聞此語向彼說為破此故。聞彼語向此說為破彼故者,謂聞彼說順破壞語、順不堅語、順不攝語、順不喜語,向此宣說,令此聞已便於彼處乖反背叛,是名聞彼語向此說為破彼故。諸和合者令其乖離者,謂往此彼展轉和合隨順喜樂無諍者所,方便破壞令其乖離,是名諸和合者令其乖離。已乖離者令永間隔者,謂往此彼已相乖反背叛者所,作如是言:「善哉汝等,已能展轉乖反背叛。所以者何?汝等長夜更相呰毀,言不具信戒聞捨慧故,能展轉乖反背叛甚為善哉。」此彼聞已轉相乖反、轉相背叛,是名已乖離者令永間隔。愛樂離間者,謂於此彼乖反背叛,深生愛樂不厭不捨,是名愛樂離間。說離間語者,謂數宣說演暢表示離間語言,是名說離間語。不離離間語者,謂於惡心不善心所起惡行不善行所攝離間語,不離不斷不厭不息,如是語言唱詞評論語音語路語業語表,名離間語惡行。 vân hà ly gian ngữ ác hành ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,hữu ly gian ngữ giả ,văn thử ngữ hướng bỉ thuyết vi phá thử cố 、văn bỉ ngữ hướng thử thuyết vi phá bỉ cố ,chư hòa hợp giả lệnh kỳ quai ly 、dĩ quai ly giả lệnh vĩnh gian cách ,ái lạc ly gian 、thuyết ly gian ngữ 、bất ly ly gian ngữ 。thử trung hữu ly gian ngữ giả giả ,vị bất ly ly gian ngữ giả 、bất đoạn ly gian ngữ giả 、bất yếm ly gian ngữ giả 、an trụ ly gian ngữ giả 、thành tựu ly gian ngữ giả ,thị danh hữu ly gian ngữ giả 。văn thử ngữ hướng bỉ thuyết vi phá thử cố giả ,vị văn thử thuyết thuận phá hoại ngữ 、thuận bất kiên ngữ 、thuận bất nhiếp ngữ 、thuận bất hỉ ngữ ,hướng bỉ tuyên thuyết ,lệnh bỉ văn dĩ tiện ư thử xứ/xử quai phản bối bạn ,thị danh văn thử ngữ hướng bỉ thuyết vi phá thử cố 。văn bỉ ngữ hướng thử thuyết vi phá bỉ cố giả ,vị văn bỉ thuyết thuận phá hoại ngữ 、thuận bất kiên ngữ 、thuận bất nhiếp ngữ 、thuận bất hỉ ngữ ,hướng thử tuyên thuyết ,lệnh thử văn dĩ tiện ư bỉ xứ quai phản bối bạn ,thị danh văn bỉ ngữ hướng thử thuyết vi phá bỉ cố 。chư hòa hợp giả lệnh kỳ quai ly giả ,vị vãng thử bỉ triển chuyển hòa hợp tùy thuận thiện lạc vô tránh giả sở ,phương tiện phá hoại lệnh kỳ quai ly ,thị danh chư hòa hợp giả lệnh kỳ quai ly 。dĩ quai ly giả lệnh vĩnh gian cách giả ,vị vãng thử bỉ dĩ tướng quai phản bối bạn giả sở ,tác như thị ngôn :「Thiện tai nhữ đẳng ,dĩ năng triển chuyển quai phản bối bạn 。sở dĩ giả hà ?nhữ đẳng trường/trưởng dạ cánh tướng 呰hủy ,ngôn bất cụ tín giới văn xả tuệ cố ,năng triển chuyển quai phản bối bạn thậm vi Thiện tai 。」thử bỉ văn dĩ chuyển tướng quai phản 、chuyển tướng bối bạn ,thị danh dĩ quai ly giả lệnh vĩnh gian cách 。ái lạc ly gian giả ,vị ư thử bỉ quai phản bối bạn ,thâm sanh ái lạc bất yếm bất xả ,thị danh ái lạc ly gian 。thuyết ly gian ngữ giả ,vị số tuyên thuyết diễn sướng biểu thị ly gian ngữ ngôn ,thị danh thuyết ly gian ngữ 。bất ly ly gian ngữ giả ,vị ư ác tâm bất thiện tâm sở khởi ác hành bất thiện hành sở nhiếp ly gian ngữ ,bất ly bất đoạn bất yếm bất tức ,như thị ngữ ngôn xướng từ bình Luận Ngữ âm ngữ lộ ngữ nghiệp ngữ biểu ,danh ly gian ngữ ác hành 。 云何麁惡語惡行?答:如世尊說:苾芻當知,有麁惡語者,彼所發語能惱澁強,令他辛楚、令他憤恚,眾生不愛、眾生不樂、眾生不喜、眾生不悅,令心擾亂能障等持,說麁惡語、不離麁惡語。此中有麁惡語者者,謂不離麁惡語者、不斷麁惡語者、不厭麁惡語者、安住麁惡語者、成就麁惡語者,是名有麁惡語者。彼所發語能惱者,謂所發語鄙穢麁獷,是名能惱。澁強者,謂所發語不滑不軟亦不調順,是名澁強。令他辛楚者,謂所發語令能聞者無利無樂,是名令他辛楚。令他憤恚者,謂所發語先自憤恚忿惱憂慼,亦令他生憤恚等事,是名令他憤恚。眾生不愛、眾生不樂、眾生不喜、眾生不悅者,謂所發語令多有情不愛不樂不喜不悅,是名眾生不愛乃至不悅。令心擾亂者,謂所發語令心躁動擾濁不得安定,是名令心擾亂。能障等持者,謂所發語令他聞已,其心躁動擾濁不得安定,是名能障等持。說麁惡語者,謂數宣說演暢表示麁惡語言,是名說麁惡語。不離麁惡語者,謂於惡心不善心所起惡行不善行所攝麁惡語,不離不斷不厭不息,如是語言唱詞評論語音語路語業語表,名麁惡語惡行。 vân hà thô ác ngữ ác hành ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,hữu thô ác ngữ giả ,bỉ sở phát ngữ năng não sáp cường ,lệnh tha tân sở 、lệnh tha phẫn nhuế/khuể ,chúng sanh bất ái 、chúng sanh bất lạc/nhạc 、chúng sanh bất hỉ 、chúng sanh bất duyệt ,lệnh tâm nhiễu loạn năng chướng đẳng trì ,thuyết thô ác ngữ 、bất ly thô ác ngữ 。thử trung hữu thô ác ngữ giả giả ,vị bất ly thô ác ngữ giả 、bất đoạn thô ác ngữ giả 、bất yếm thô ác ngữ giả 、an trụ thô ác ngữ giả 、thành tựu thô ác ngữ giả ,thị danh hữu thô ác ngữ giả 。bỉ sở phát ngữ năng não giả ,vị sở phát ngữ bỉ uế thô quánh ,thị danh năng não 。sáp cường giả ,vị sở phát ngữ bất hoạt bất nhuyễn diệc bất điều thuận ,thị danh sáp cường 。lệnh tha tân sở giả ,vị sở phát ngữ lệnh năng văn giả vô lợi vô lạc/nhạc ,thị danh lệnh tha tân sở 。lệnh tha phẫn nhuế/khuể giả ,vị sở phát ngữ tiên tự phẫn nhuế/khuể phẫn não ưu Thích ,diệc lệnh tha sanh phẫn nhuế/khuể đẳng sự ,thị danh lệnh tha phẫn nhuế/khuể 。chúng sanh bất ái 、chúng sanh bất lạc/nhạc 、chúng sanh bất hỉ 、chúng sanh bất duyệt giả ,vị sở phát ngữ lệnh đa hữu tình bất ái bất lạc/nhạc bất hỉ bất duyệt ,thị danh chúng sanh bất ái nãi chí bất duyệt 。lệnh tâm nhiễu loạn giả ,vị sở phát ngữ lệnh tâm táo động nhiễu trược bất đắc an định ,thị danh lệnh tâm nhiễu loạn 。năng chướng đẳng trì giả ,vị sở phát ngữ lệnh tha văn dĩ ,kỳ tâm táo động nhiễu trược bất đắc an định ,thị danh năng chướng đẳng trì 。thuyết thô ác ngữ giả ,vị số tuyên thuyết diễn sướng biểu thị thô ác ngữ ngôn ,thị danh thuyết thô ác ngữ 。bất ly thô ác ngữ giả ,vị ư ác tâm bất thiện tâm sở khởi ác hành bất thiện hành sở nhiếp thô ác ngữ ,bất ly bất đoạn bất yếm bất tức ,như thị ngữ ngôn xướng từ bình Luận Ngữ âm ngữ lộ ngữ nghiệp ngữ biểu ,danh thô ác ngữ ác hành 。 云何雜穢語惡行?答:如世尊說:苾芻當知,有雜穢語者,說非時語、非實語、非真語、無法語、無義語、不寂語、不靜語,無喻無釋、不相應不相近、雜亂無法、能引無義,說雜穢語、不離雜穢語。此中有雜穢語者者,謂不離雜穢語者、不斷雜穢語者、不厭雜穢語者、安住雜穢語者、成就雜穢語者,是名有雜穢語者。說非時語者,謂所說語非時不應時、非節不應節、非分不應分,是名說非時語。非實語者,謂所說語不實不稱實,是名非實語。非真語者,謂所說語虛妄變異,是名非真語。無法語者,謂所說語宣說顯了表示開發純非法事,是名無法語。無義語者,謂所說語宣說顯了表示開發純無義事,是名無義語。不寂語者,謂所說語非諸智者先思而說率爾而說,是名不寂語。不靜語者,謂所說語數數宣唱告示諠雜,是名不靜語。無喻者,謂所說語無譬喻。無釋者,謂所說語無解釋。不相應者,謂所說語義不應文、文不應義,是名不相應。不相近者,謂所說語前後不相續或意趣有異,是名不相近。雜亂者,謂所說語不一不定,名為雜亂。若所說語純一決定,名無雜亂。無法者,謂所說語越素呾纜及毘柰耶、阿毘達磨,是名無法。能引無義者,謂所說語能引種種不饒益事,是名能引無義語。雜穢語者,謂數宣說演暢表示雜穢語言,是名說雜穢語。不離雜穢語者,謂於惡心不善心所起惡行不善行所攝雜穢語,不離不斷不厭不息,如是語言唱詞評論語音語路語業語表,名雜穢語惡行。 vân hà tạp uế ngữ ác hành ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,hữu tạp uế ngữ giả ,thuyết phi thời ngữ 、phi thật ngữ 、phi chân ngữ 、vô pháp ngữ 、vô nghĩa ngữ 、bất tịch ngữ 、bất tĩnh ngữ ,vô dụ vô thích 、bất tướng ứng bất tướng cận 、tạp loạn vô Pháp 、năng dẫn vô nghĩa ,thuyết tạp uế ngữ 、bất ly tạp uế ngữ 。thử trung hữu tạp uế ngữ giả giả ,vị bất ly tạp uế ngữ giả 、bất đoạn tạp uế ngữ giả 、bất yếm tạp uế ngữ giả 、an trụ tạp uế ngữ giả 、thành tựu tạp uế ngữ giả ,thị danh hữu tạp uế ngữ giả 。thuyết phi thời ngữ giả ,vị sở thuyết ngữ phi thời bất ưng thời 、phi tiết bất ưng tiết 、phi phần bất ưng phần ,thị danh thuyết phi thời ngữ 。phi thật ngữ giả ,vị sở thuyết ngữ bất thật bất xưng thật ,thị danh phi thật ngữ 。phi chân ngữ giả ,vị sở thuyết ngữ hư vọng biến dị ,thị danh phi chân ngữ 。vô pháp ngữ giả ,vị sở thuyết ngữ tuyên thuyết hiển liễu biểu thị khai phát thuần phi pháp sự ,thị danh vô pháp ngữ 。vô nghĩa ngữ giả ,vị sở thuyết ngữ tuyên thuyết hiển liễu biểu thị khai phát thuần vô nghĩa sự ,thị danh vô nghĩa ngữ 。bất tịch ngữ giả ,vị sở thuyết ngữ phi chư trí giả tiên tư nhi thuyết suất nhĩ nhi thuyết ,thị danh bất tịch ngữ 。bất tĩnh ngữ giả ,vị sở thuyết ngữ sát sát tuyên xướng cáo thị huyên tạp ,thị danh bất tĩnh ngữ 。vô dụ giả ,vị sở thuyết ngữ vô thí dụ 。vô thích giả ,vị sở thuyết ngữ vô giải thích 。bất tướng ứng giả ,vị sở thuyết ngữ nghĩa bất ưng văn 、văn bất ưng nghĩa ,thị danh bất tướng ứng 。bất tướng cận giả ,vị sở thuyết ngữ tiền hậu bất tướng tục hoặc ý thú hữu dị ,thị danh bất tướng cận 。tạp loạn giả ,vị sở thuyết ngữ bất nhất bất định ,danh vi tạp loạn 。nhược/nhã sở thuyết ngữ thuần nhất quyết định ,danh vô tạp loạn 。vô Pháp giả ,vị sở thuyết ngữ việt tố đát lãm cập Tỳ nại da 、A-tỳ Đạt-ma ,thị danh vô Pháp 。năng dẫn vô nghĩa giả ,vị sở thuyết ngữ năng dẫn chủng chủng bất nhiêu ích sự ,thị danh năng dẫn vô nghĩa ngữ 。tạp uế ngữ giả ,vị số tuyên thuyết diễn sướng biểu thị tạp uế ngữ ngôn ,thị danh thuyết tạp uế ngữ 。bất ly tạp uế ngữ giả ,vị ư ác tâm bất thiện tâm sở khởi ác hành bất thiện hành sở nhiếp tạp uế ngữ ,bất ly bất đoạn bất yếm bất tức ,như thị ngữ ngôn xướng từ bình Luận Ngữ âm ngữ lộ ngữ nghiệp ngữ biểu ,danh tạp uế ngữ ác hành 。 四語妙行者,一、離虛誑語;二、離離間語;三、離麁惡語;四、離雜穢語。云何離虛誑語妙行?答:如世尊說:苾芻當知,有斷虛誑語離虛誑語者,諦語、樂實、可信可保可住世間無諍說,如是語離虛誑語。此中有斷虛誑語離虛誑語者者,謂斷虛誑語者、離虛誑語者、厭虛誑語者、安住不虛誑語者、成就不虛誑語者,是名斷虛誑語離虛誑語者。諦語者,謂所說語是實非不實、是真非不真、不虛妄不變異,是名諦語。樂實者,謂樂諦語、愛諦語不厭不捨,是名樂實。可信可保可住世間無諍者,謂由諦語,若天若魔若梵若沙門若婆羅門,若餘世間天人眾生,皆共信保安住無諍,是名可信可保可住世間無諍說。如是語者,謂數宣說演暢表示不虛誑語。離虛誑語者,謂於善心調柔心所起善行調柔行所攝離虛誑語,不離不斷不厭不息,如是語言唱詞評論語音語路語業語表,是名離虛誑語妙行。 tứ ngữ diệu hành giả ,nhất 、ly hư cuống ngữ ;nhị 、ly ly gian ngữ ;tam 、ly thô ác ngữ ;tứ 、ly tạp uế ngữ 。vân hà ly hư cuống ngữ diệu hạnh/hành/hàng ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,hữu đoạn hư cuống ngữ ly hư cuống ngữ giả ,đế ngữ 、lạc/nhạc thật 、khả tín khả bảo khả trụ/trú thế gian vô tránh thuyết ,như thị ngữ ly hư cuống ngữ 。thử trung hữu đoạn hư cuống ngữ ly hư cuống ngữ giả giả ,vị đoạn hư cuống ngữ giả 、ly hư cuống ngữ giả 、yếm hư cuống ngữ giả 、an trụ bất hư cuống ngữ giả 、thành tựu bất hư cuống ngữ giả ,thị danh đoạn hư cuống ngữ ly hư cuống ngữ giả 。đế ngữ giả ,vị sở thuyết ngữ thị thật phi bất thật 、thị chân phi bất chân 、bất hư vọng bất biến dị ,thị danh đế ngữ 。lạc/nhạc thật giả ,vị lạc/nhạc đế ngữ 、ái đế ngữ bất yếm bất xả ,thị danh lạc/nhạc thật 。khả tín khả bảo khả trụ/trú thế gian vô tránh giả ,vị do đế ngữ ,nhược/nhã Thiên nhược/nhã ma nhược/nhã phạm nhược/nhã Sa Môn nhược/nhã Bà-la-môn ,nhược/nhã dư thế gian thiên nhân chúng sanh ,giai cộng tín bảo an trụ vô tránh ,thị danh khả tín khả bảo khả trụ/trú thế gian vô tránh thuyết 。như thị ngữ giả ,vị số tuyên thuyết diễn sướng biểu thị bất hư cuống ngữ 。ly hư cuống ngữ giả ,vị ư thiện tâm điều nhu tâm sở khởi thiện hạnh/hành/hàng điều nhu hạnh/hành/hàng sở nhiếp ly hư cuống ngữ ,bất ly bất đoạn bất yếm bất tức ,như thị ngữ ngôn xướng từ bình Luận Ngữ âm ngữ lộ ngữ nghiệp ngữ biểu ,thị danh ly hư cuống ngữ diệu hạnh/hành/hàng 。 云何離離間語妙行?答:如世尊說:苾芻當知,有斷離間語離離間語者,不欲破壞,不聞此語向彼說為破壞此、不聞彼語向此說為破壞彼,諸乖離者令其和合、已和合者令永堅固,愛樂和合說如是語離離間語。此中有斷離間語離離間語者者,謂斷離間語者、離離間語者、厭離間語者、安住不離間語者、成就不離間語者,是名有斷離間語離離間語者。不欲破壞者,謂欲和合。不聞此語向彼說為破壞此者,謂聞此說順破壞語、順不堅語、順不攝語、順不喜語,不向彼說,勿彼聞已便於此處乖反背叛,是名不聞此語向彼說為破壞此。不聞彼語向此說為破壞彼者,謂聞彼說順破壞語、順不堅語、順不攝語、順不喜語,不向此說,勿此聞已便於彼處乖反背叛,是名不聞彼語向此說。為破壞彼諸乖離者令其和合者,謂往此彼展轉乖反背叛者所,種種方便令其和好更相愛樂,是名諸乖離者令其和合。已和合者令永堅固者,謂往此彼展轉和合隨順憙樂無諍者所,作如是言:「善哉汝等,能共和合隨順憙樂不相乖諍。所以者何?汝等長夜更相讚美,言具淨信戒聞捨慧故無乖諍,甚為善哉。」此彼聞已轉共和合隨順憙樂永無乖諍,是名已和合者令永堅固。愛樂和合者,謂於此彼和合隨順憙樂無諍,深生愛樂不厭不捨,是名愛樂和合。說如是語者,謂數宣說演暢表示不離間語。離離間語者,謂於善心調柔心所起善行調柔行所攝離離間語,不離不斷不厭不息,如是語言唱詞評論語音語路語業語表,名離離間語妙行。 vân hà ly ly gian ngữ diệu hạnh/hành/hàng ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,hữu đoạn ly gian ngữ ly ly gian ngữ giả ,bất dục phá hoại ,bất văn thử ngữ hướng bỉ thuyết vi phá hoại thử 、bất văn bỉ ngữ hướng thử thuyết vi phá hoại bỉ ,chư quai ly giả lệnh kỳ hòa hợp 、dĩ hòa hợp giả lệnh vĩnh kiên cố ,ái lạc hòa hợp thuyết như thị ngữ ly ly gian ngữ 。thử trung hữu đoạn ly gian ngữ ly ly gian ngữ giả giả ,vị đoạn ly gian ngữ giả 、ly ly gian ngữ giả 、yếm ly gian ngữ giả 、an trụ bất ly gian ngữ giả 、thành tựu bất ly gian ngữ giả ,thị danh hữu đoạn ly gian ngữ ly ly gian ngữ giả 。bất dục phá hoại giả ,vị dục hòa hợp 。bất văn thử ngữ hướng bỉ thuyết vi phá hoại thử giả ,vị văn thử thuyết thuận phá hoại ngữ 、thuận bất kiên ngữ 、thuận bất nhiếp ngữ 、thuận bất hỉ ngữ ,bất hướng bỉ thuyết ,vật bỉ văn dĩ tiện ư thử xứ/xử quai phản bối bạn ,thị danh bất văn thử ngữ hướng bỉ thuyết vi phá hoại thử 。bất văn bỉ ngữ hướng thử thuyết vi phá hoại bỉ giả ,vị văn bỉ thuyết thuận phá hoại ngữ 、thuận bất kiên ngữ 、thuận bất nhiếp ngữ 、thuận bất hỉ ngữ ,bất hướng thử thuyết ,vật thử văn dĩ tiện ư bỉ xứ quai phản bối bạn ,thị danh bất văn bỉ ngữ hướng thử thuyết 。vi phá hoại bỉ chư quai ly giả lệnh kỳ hòa hợp giả ,vị vãng thử bỉ triển chuyển quai phản bối bạn giả sở ,chủng chủng phương tiện lệnh kỳ hòa hảo cánh tướng ái lạc ,thị danh chư quai ly giả lệnh kỳ hòa hợp 。dĩ hòa hợp giả lệnh vĩnh kiên cố giả ,vị vãng thử bỉ triển chuyển hòa hợp tùy thuận hỉ lạc/nhạc vô tránh giả sở ,tác như thị ngôn :「Thiện tai nhữ đẳng ,năng cọng hòa hợp tùy thuận hỉ lạc/nhạc bất tướng quai tránh 。sở dĩ giả hà ?nhữ đẳng trường/trưởng dạ cánh tướng tán mỹ ,ngôn cụ tịnh tín giới văn xả tuệ cố vô quai tránh ,thậm vi Thiện tai 。」thử bỉ văn dĩ chuyển cọng hòa hợp tùy thuận hỉ lạc/nhạc vĩnh vô quai tránh ,thị danh dĩ hòa hợp giả lệnh vĩnh kiên cố 。ái lạc hòa hợp giả ,vị ư thử bỉ hòa hợp tùy thuận hỉ lạc/nhạc vô tránh ,thâm sanh ái lạc bất yếm bất xả ,thị danh ái lạc hòa hợp 。thuyết như thị ngữ giả ,vị số tuyên thuyết diễn sướng biểu thị bất ly gian ngữ 。ly ly gian ngữ giả ,vị ư thiện tâm điều nhu tâm sở khởi thiện hạnh/hành/hàng điều nhu hạnh/hành/hàng sở nhiếp ly ly gian ngữ ,bất ly bất đoạn bất yếm bất tức ,như thị ngữ ngôn xướng từ bình Luận Ngữ âm ngữ lộ ngữ nghiệp ngữ biểu ,danh ly ly gian ngữ diệu hạnh/hành/hàng 。 云何離麁惡語妙行?答:如世尊說:苾芻當知,有斷麁惡語離麁惡語者,彼所發語,無過悅耳入心高勝美妙明了,易解樂聞可尚無依,眾生所愛、眾生所樂、眾生所憙、眾生所悅,令心無亂、能順等持,說如是語離麁惡語。此中有斷麁惡語離麁惡語者者,謂離麁惡語者、斷麁惡語者、厭麁惡語者、安住離麁惡語者、成就離麁惡語者,是名有斷麁惡語離麁惡語者。彼所發語無過者,謂所發語無曲穢濁亦不剛強,是名無過。悅耳者,謂所發語能令聞者利益安樂,是名悅耳。入心者,謂所發語令心離蓋及隨煩惱,安隱而住,是名入心。高勝者,謂宮城語,如宮城中人所發語,於餘城邑人所發語為最為勝為尊為高為上為妙,故名高勝。離麁惡語亦復如是,於餘語言為最為勝為尊為高為上為妙,是名高勝。美妙者,謂所發語不疎不密不隱不顯,是名美妙。明了者,謂所發語不急不緩,是名明了。易解者,謂所發語易可了知,是名易解。樂聞者,謂所發語軟滑調順,是名樂聞。可尚者,謂所發語應可供養,是名可尚。無依者,謂所發語不希名利,是名無依。眾生所愛、眾生所樂、眾生所憙、眾生所悅者,謂所發語令多有情愛樂憙悅,是名眾生所愛乃至所悅。令心無亂者,謂所發語令心安定無躁無動亦無擾濁,是名令心無亂。能順等持者,謂所發語令他聞已其心安定,無躁無動亦無擾濁,是名能順等持說。如是語者,謂數宣說演暢表示不麁惡語。離麁惡語者,謂於善心調柔心所起善行調柔行所攝離麁惡語,不離不斷不厭不息,如是語言唱詞評論語音語路語業語表,是名離麁惡語妙行。 vân hà ly thô ác ngữ diệu hạnh/hành/hàng ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,hữu đoạn thô ác ngữ ly thô ác ngữ giả ,bỉ sở phát ngữ ,vô quá duyệt nhĩ nhập tâm cao thắng mỹ diệu minh liễu ,dịch giải lạc/nhạc văn khả thượng vô y ,chúng sanh sở ái 、chúng sanh sở lạc/nhạc 、chúng sanh sở hỉ 、chúng sanh sở duyệt ,lệnh tâm vô loạn 、năng thuận đẳng trì ,thuyết như thị ngữ ly thô ác ngữ 。thử trung hữu đoạn thô ác ngữ ly thô ác ngữ giả giả ,vị ly thô ác ngữ giả 、đoạn thô ác ngữ giả 、yếm thô ác ngữ giả 、an trụ ly thô ác ngữ giả 、thành tựu ly thô ác ngữ giả ,thị danh hữu đoạn thô ác ngữ ly thô ác ngữ giả 。bỉ sở phát ngữ vô quá giả ,vị sở phát ngữ vô khúc uế trược diệc bất cương cưỡng ,thị danh vô quá 。duyệt nhĩ giả ,vị sở phát ngữ năng lệnh văn giả lợi ích an lạc ,thị danh duyệt nhĩ 。nhập tâm giả ,vị sở phát ngữ lệnh tâm ly cái cập tùy phiền não ,an ổn nhi trụ/trú ,thị danh nhập tâm 。cao thắng giả ,vị cung thành ngữ ,như cung thành trung nhân sở phát ngữ ,ư dư thành ấp nhân sở phát ngữ vi tối vi thắng vi tôn vi cao vi thượng vi diệu ,cố danh cao thắng 。ly thô ác ngữ diệc phục như thị ,ư dư ngữ ngôn vi tối vi thắng vi tôn vi cao vi thượng vi diệu ,thị danh cao thắng 。mỹ diệu giả ,vị sở phát ngữ bất sơ bất mật bất ẩn bất hiển ,thị danh mỹ diệu 。minh liễu giả ,vị sở phát ngữ bất cấp bất hoãn ,thị danh minh liễu 。dịch giải giả ,vị sở phát ngữ dịch khả liễu tri ,thị danh dịch giải 。lạc/nhạc văn giả ,vị sở phát ngữ nhuyễn hoạt điều thuận ,thị danh lạc/nhạc văn 。khả thượng giả ,vị sở phát ngữ ưng khả cúng dường ,thị danh khả thượng 。vô y giả ,vị sở phát ngữ bất hy danh lợi ,thị danh vô y 。chúng sanh sở ái 、chúng sanh sở lạc/nhạc 、chúng sanh sở hỉ 、chúng sanh sở duyệt giả ,vị sở phát ngữ lệnh đa hữu tình ái lạc hỉ duyệt ,thị danh chúng sanh sở ái nãi chí sở duyệt 。lệnh tâm vô loạn giả ,vị sở phát ngữ lệnh tâm an định vô táo vô động diệc vô nhiễu trược ,thị danh lệnh tâm vô loạn 。năng thuận đẳng trì giả ,vị sở phát ngữ lệnh tha văn dĩ kỳ tâm an định ,vô táo vô động diệc vô nhiễu trược ,thị danh năng thuận đẳng trì thuyết 。như thị ngữ giả ,vị số tuyên thuyết diễn sướng biểu thị bất thô ác ngữ 。ly thô ác ngữ giả ,vị ư thiện tâm điều nhu tâm sở khởi thiện hạnh/hành/hàng điều nhu hạnh/hành/hàng sở nhiếp ly thô ác ngữ ,bất ly bất đoạn bất yếm bất tức ,như thị ngữ ngôn xướng từ bình Luận Ngữ âm ngữ lộ ngữ nghiệp ngữ biểu ,thị danh ly thô ác ngữ diệu hạnh/hành/hàng 。 云何離雜穢語妙行?答:如世尊說:苾芻當知,有斷雜穢語離雜穢語者,彼有時語、實語、真語、法語、義語、寂語、靜語、有喻有釋、相應、相近、無雜亂、有法、能引義,說如是語離雜穢語。此中有斷雜穢語離雜穢語者者,謂離雜穢語者、斷雜穢語者、厭雜穢語者、安住離雜穢語者、成就離雜穢語者,是名有斷雜穢語離雜穢語者。彼有時語者,謂所說語應時離非時、應節離非節、應分離非分,是名時語。實語者,謂所說語稱實離非實,是名實語。真語者,謂所說語不虛妄不變異,是名真語。法語者,謂所說語宣說顯了表示開發純如法事,是名法語。義語者,謂所說語宣說顯了表示開發純有義事,是名義語。寂語者,謂所說語是諸智者先思而說非率爾說,是名寂語。靜語者,謂所說語非數宣唱告示諠雜,是名靜語。有喻有釋者,謂所說語有譬喻有解釋,是名有喻有釋。相應者,謂所說語義應於文、文應於義,是名相應。相近者,謂所說語前後相續意趣無異,是名相近。無雜亂者,謂所說語純一決定名無雜亂。若所說語不一不定,名為雜亂。有法者,謂所說語不越素呾纜及毘柰耶、阿毘達磨,是名有法。能引義者,謂所說語能引種種有饒益事,是名能引義。說如是語者,謂數宣說演暢表示不雜穢語。離雜穢語者,謂於善心調柔心所起善行調柔行所攝離雜穢語,不離不斷不厭不息,如是語言唱詞評論語音語路語業語表,名離雜穢語妙行。四非聖言者,一、不見言見;二、不聞言聞;三、不覺言覺;四、不知言知。云何不見言見非聖言?答:眼識所受眼識所了說為所見,有實眼識未受未了而隱覆此想此忍此見此質直事,言我已見,如是名為不見言見非聖言。有實已見起不見想而隱覆此想此忍此見此質直事,言我已見,如是雖名非聖言而不名不見言見,彼實已見故。云何不聞言聞非聖言?答:耳識所受耳識所了說為所聞,有實耳識未受未了而隱覆此想此忍此見此質直事,言我已聞,如是名為不聞言聞非聖言。有實已聞起不聞想而隱覆此想此忍此見此質直事,如是雖名非聖言而不名不聞言聞,彼實已聞故。云何不覺言覺非聖言?答:三識所受三識所了說為所覺,有實三識未受未了而隱覆此想此忍此見此質直事,如是名為不覺言覺非聖言。有實已覺起不覺想而隱覆此想此忍此見此質直事,言我已覺,如是雖名非聖言而不名不覺言覺,彼實已覺故。云何不知言知非聖言?答意識所受意識所了說為所知,有實意識未受未了而隱覆此想此忍此見此質直事,言我已知,如是名為不知言知非聖言。有實已知起不知想而隱覆此想此忍此見此質直事,言我已知,如是雖名非聖言而不名不知言知,彼實已知故。 vân hà ly tạp uế ngữ diệu hạnh/hành/hàng ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,hữu đoạn tạp uế ngữ ly tạp uế ngữ giả ,bỉ hữu thời ngữ 、thật ngữ 、chân ngữ 、pháp ngữ 、nghĩa ngữ 、tịch ngữ 、tĩnh ngữ 、hữu dụ hữu thích 、tướng ứng 、tướng cận 、vô tạp loạn 、hữu pháp 、năng dẫn nghĩa ,thuyết như thị ngữ ly tạp uế ngữ 。thử trung hữu đoạn tạp uế ngữ ly tạp uế ngữ giả giả ,vị ly tạp uế ngữ giả 、đoạn tạp uế ngữ giả 、yếm tạp uế ngữ giả 、an trụ ly tạp uế ngữ giả 、thành tựu ly tạp uế ngữ giả ,thị danh hữu đoạn tạp uế ngữ ly tạp uế ngữ giả 。bỉ hữu thời ngữ giả ,vị sở thuyết ngữ ưng thời ly phi thời 、ưng tiết ly phi tiết 、ưng phần ly phi phần ,thị danh thời ngữ 。thật ngữ giả ,vị sở thuyết ngữ xưng thật ly phi thật ,thị danh thật ngữ 。chân ngữ giả ,vị sở thuyết ngữ bất hư vọng bất biến dị ,thị danh chân ngữ 。pháp ngữ giả ,vị sở thuyết ngữ tuyên thuyết hiển liễu biểu thị khai phát thuần như pháp sự ,thị danh pháp ngữ 。nghĩa ngữ giả ,vị sở thuyết ngữ tuyên thuyết hiển liễu biểu thị khai phát thuần hữu nghĩa sự ,thị danh nghĩa ngữ 。tịch ngữ giả ,vị sở thuyết ngữ thị chư trí giả tiên tư nhi thuyết phi suất nhĩ thuyết ,thị danh tịch ngữ 。tĩnh ngữ giả ,vị sở thuyết ngữ phi số tuyên xướng cáo thị huyên tạp ,thị danh tĩnh ngữ 。hữu dụ hữu thích giả ,vị sở thuyết ngữ hữu thí dụ hữu giải thích ,thị danh hữu dụ hữu thích 。tướng ứng giả ,vị sở thuyết ngữ nghĩa ưng ư văn 、văn ưng ư nghĩa ,thị danh tướng ứng 。tướng cận giả ,vị sở thuyết ngữ tiền hậu tướng tục ý thú vô dị ,thị danh tướng cận 。vô tạp loạn giả ,vị sở thuyết ngữ thuần nhất quyết định danh vô tạp loạn 。nhược/nhã sở thuyết ngữ bất nhất bất định ,danh vi tạp loạn 。hữu pháp giả ,vị sở thuyết ngữ bất việt tố đát lãm cập Tỳ nại da 、A-tỳ Đạt-ma ,thị danh hữu pháp 。năng dẫn nghĩa giả ,vị sở thuyết ngữ năng dẫn chủng chủng hữu nhiêu ích sự ,thị danh năng dẫn nghĩa 。thuyết như thị ngữ giả ,vị số tuyên thuyết diễn sướng biểu thị bất tạp uế ngữ 。ly tạp uế ngữ giả ,vị ư thiện tâm điều nhu tâm sở khởi thiện hạnh/hành/hàng điều nhu hạnh/hành/hàng sở nhiếp ly tạp uế ngữ ,bất ly bất đoạn bất yếm bất tức ,như thị ngữ ngôn xướng từ bình Luận Ngữ âm ngữ lộ ngữ nghiệp ngữ biểu ,danh ly tạp uế ngữ diệu hạnh/hành/hàng 。tứ phi Thánh ngôn giả ,nhất 、bất kiến ngôn kiến ;nhị 、bất văn ngôn văn ;tam 、bất giác ngôn giác ;tứ 、bất tri ngôn tri 。vân hà bất kiến ngôn kiến phi Thánh ngôn ?đáp :nhãn thức sở thọ/thụ nhãn thức sở liễu thuyết vi sở kiến ,hữu thật nhãn thức vị thọ/thụ vị liễu nhi ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã dĩ kiến ,như thị danh vi ất kiến ngôn kiến phi Thánh ngôn 。hữu thật dĩ kiến khởi bất kiến tưởng nhi ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã dĩ kiến ,như thị tuy danh phi Thánh ngôn nhi bất danh bất kiến ngôn kiến ,bỉ thật dĩ kiến cố 。vân hà bất văn ngôn văn phi Thánh ngôn ?đáp :nhĩ thức sở thọ/thụ nhĩ thức sở liễu thuyết vi sở văn ,hữu thật nhĩ thức vị thọ/thụ vị liễu nhi ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã dĩ văn ,như thị danh vi bất văn ngôn văn phi Thánh ngôn 。hữu thật dĩ văn khởi bất văn tưởng nhi ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,như thị tuy danh phi Thánh ngôn nhi bất danh bất văn ngôn văn ,bỉ thật dĩ văn cố 。vân hà bất giác ngôn giác phi Thánh ngôn ?đáp :tam thức sở thọ/thụ tam thức sở liễu thuyết vi sở giác ,hữu thật tam thức vị thọ/thụ vị liễu nhi ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,như thị danh vi ất giác ngôn giác phi Thánh ngôn 。hữu thật dĩ giác khởi bất giác tưởng nhi ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã dĩ giác ,như thị tuy danh phi Thánh ngôn nhi bất danh bất giác ngôn giác ,bỉ thật dĩ giác cố 。vân hà bất tri ngôn tri phi Thánh ngôn ?đáp ý thức sở thọ ý thức sở liễu thuyết vi sở tri ,hữu thật ý thức vị thọ/thụ vị liễu nhi ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã dĩ tri ,như thị danh vi bất tri ngôn tri phi Thánh ngôn 。hữu thật dĩ tri khởi bất tri tưởng nhi ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã dĩ tri ,như thị tuy danh phi Thánh ngôn nhi bất danh bất tri ngôn tri ,bỉ thật dĩ tri cố 。 四聖言者,一、不見言不見;二、不聞言不聞;三、不覺言不覺;四、不知言不知。云何不見言不見聖言?答:眼識所受眼識所了說為所見,有實眼識未受未了,彼不隱覆此想此忍此見此質直事,言我未見,如是名為不見言不見聖言。有實已見起不見想,彼不隱覆此想此忍此見此質直事,言我不見,如是雖名聖言而不名不見言不見,彼實已見故。云何不聞言不聞聖言?答:耳識所受耳識所了說為所聞,有實耳識未受未了,彼不隱覆此想此忍此見此質直事,言我不聞,如是名為不聞言不聞聖言。有實已聞起不聞想,彼不隱覆此想此忍此見此質直事,言我不聞,如是雖名聖言而不名不聞言不聞,彼實已聞故。云何不覺言不覺聖言?答三識所受三識所了說為所覺,有實三識未受未了,彼不隱覆此想此忍此見此質直事,言我不覺,如是名為不覺言不覺聖言。有實已覺起不覺想,彼不隱覆此想此忍此見此質直事,言我不覺,如是雖名聖言而不名不覺言不覺,彼實已覺故。云何不知言不知聖言?答:意識所受意識所了說為所知,有實意識未受未了,彼不隱覆此想此忍此見此質直事,言我不知,如是名為不知言不知聖言。有實已知起不知想,彼不隱覆此想此忍此見此質直事,言我不知,如是雖名聖言而不名不知言不知,彼實已知故。 tứ Thánh ngôn giả ,nhất 、bất kiến ngôn bất kiến ;nhị 、bất văn ngôn bất văn ;tam 、bất giác ngôn bất giác ;tứ 、bất tri ngôn bất tri 。vân hà bất kiến ngôn bất kiến Thánh ngôn ?đáp :nhãn thức sở thọ/thụ nhãn thức sở liễu thuyết vi sở kiến ,hữu thật nhãn thức vị thọ/thụ vị liễu ,bỉ bất ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã vị kiến ,như thị danh vi ất kiến ngôn bất kiến Thánh ngôn 。hữu thật dĩ kiến khởi bất kiến tưởng ,bỉ bất ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã bất kiến ,như thị tuy danh Thánh ngôn nhi bất danh bất kiến ngôn bất kiến ,bỉ thật dĩ kiến cố 。vân hà bất văn ngôn bất văn Thánh ngôn ?đáp :nhĩ thức sở thọ/thụ nhĩ thức sở liễu thuyết vi sở văn ,hữu thật nhĩ thức vị thọ/thụ vị liễu ,bỉ bất ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã bất văn ,như thị danh vi bất văn ngôn bất văn Thánh ngôn 。hữu thật dĩ văn khởi bất văn tưởng ,bỉ bất ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã bất văn ,như thị tuy danh Thánh ngôn nhi bất danh bất văn ngôn bất văn ,bỉ thật dĩ văn cố 。vân hà bất giác ngôn bất giác Thánh ngôn ?đáp tam thức sở thọ/thụ tam thức sở liễu thuyết vi sở giác ,hữu thật tam thức vị thọ/thụ vị liễu ,bỉ bất ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã bất giác ,như thị danh vi ất giác ngôn bất giác Thánh ngôn 。hữu thật dĩ giác khởi bất giác tưởng ,bỉ bất ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã bất giác ,như thị tuy danh Thánh ngôn nhi bất danh bất giác ngôn bất giác ,bỉ thật dĩ giác cố 。vân hà bất tri ngôn bất tri Thánh ngôn ?đáp :ý thức sở thọ ý thức sở liễu thuyết vi sở tri ,hữu thật ý thức vị thọ/thụ vị liễu ,bỉ bất ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã bất tri ,như thị danh vi bất tri ngôn bất tri Thánh ngôn 。hữu thật dĩ tri khởi bất tri tưởng ,bỉ bất ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã bất tri ,như thị tuy danh Thánh ngôn nhi bất danh bất tri ngôn bất tri ,bỉ thật dĩ tri cố 。 復次四非聖言者,一、見言不見;二、聞言不聞;三、覺言不覺;四、知言不知。云何見言不見非聖言?答:眼識所受眼識所了說為所見,有實眼識已受已了而隱覆此想此忍此見此質直事,言我不見,如是名為見言不見非聖言。有實不見而起見想,彼隱覆此想此忍此見此質直事,言我不見,如是雖名非聖言而不名見言不見,彼實不見故。云何聞言不聞非聖言,答:耳識所受耳識所了說為所聞,有實耳識已受已了而隱覆此想此忍此見此質直事,言我不聞,如是名為聞言不聞非聖言。有實不聞而起聞想,彼隱覆此想此忍此見此質直事,言我不聞,如是雖名非聖言而不名聞言不聞,彼實不聞故。云何覺言不覺非聖言?答:三識所受三識所了說為所覺,有實三識已受已了而隱覆此想此忍此見此質直事,言我不覺,如是名為覺言不覺非聖言。有實不覺而起覺想,彼隱覆此想此忍此見此質直事,言我不覺,如是雖名非聖言而不名覺言不覺,彼實不覺故。云何知言不知非聖言?答:意識所受意識所了說為所知,有實意識已受已了而隱覆此想此忍此見此質直事,言我不知,如是名為知言不知非聖言。有實不知而起知想,彼隱覆此想此忍此見此質直事,言我不知,如是雖名非聖言而不名知言不知,彼實不知故。 phục thứ tứ phi Thánh ngôn giả ,nhất 、kiến ngôn bất kiến ;nhị 、văn ngôn bất văn ;tam 、giác ngôn bất giác ;tứ 、tri ngôn bất tri 。vân hà kiến ngôn bất kiến phi Thánh ngôn ?đáp :nhãn thức sở thọ/thụ nhãn thức sở liễu thuyết vi sở kiến ,hữu thật nhãn thức dĩ thọ/thụ dĩ liễu nhi ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã bất kiến ,như thị danh vi kiến ngôn bất kiến phi Thánh ngôn 。hữu thật bất kiến nhi khởi kiến tưởng ,bỉ ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã bất kiến ,như thị tuy danh phi Thánh ngôn nhi bất danh kiến ngôn bất kiến ,bỉ thật bất kiến cố 。vân hà văn ngôn bất văn phi Thánh ngôn ,đáp :nhĩ thức sở thọ/thụ nhĩ thức sở liễu thuyết vi sở văn ,hữu thật nhĩ thức dĩ thọ/thụ dĩ liễu nhi ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã bất văn ,như thị danh vi văn ngôn bất văn phi Thánh ngôn 。hữu thật bất văn nhi khởi văn tưởng ,bỉ ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã bất văn ,như thị tuy danh phi Thánh ngôn nhi bất danh văn ngôn bất văn ,bỉ thật bất văn cố 。vân hà giác ngôn bất giác phi Thánh ngôn ?đáp :tam thức sở thọ/thụ tam thức sở liễu thuyết vi sở giác ,hữu thật tam thức dĩ thọ/thụ dĩ liễu nhi ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã bất giác ,như thị danh vi giác ngôn bất giác phi Thánh ngôn 。hữu thật bất giác nhi khởi giác tưởng ,bỉ ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã bất giác ,như thị tuy danh phi Thánh ngôn nhi bất danh giác ngôn bất giác ,bỉ thật bất giác cố 。vân hà tri ngôn bất tri phi Thánh ngôn ?đáp :ý thức sở thọ ý thức sở liễu thuyết vi sở tri ,hữu thật ý thức dĩ thọ/thụ dĩ liễu nhi ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã bất tri ,như thị danh vi tri ngôn bất tri phi Thánh ngôn 。hữu thật bất tri nhi khởi tri tưởng ,bỉ ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã bất tri ,như thị tuy danh phi Thánh ngôn nhi bất danh tri ngôn bất tri ,bỉ thật bất tri cố 。 復次四聖言者,一、見言見;二、聞言聞;三、覺言覺;四、知言知。云何見言見聖言?答:眼識所受眼識所了說為所見,有實眼識已受已了,彼不隱覆此想此忍此見此質直事,言我已見,如是名為見言見聖言。有實不見而起見想,彼不隱覆此想此忍此見此質直事,言我已見,如是雖名聖言而不名見言見,彼實不見故。云何聞言聞聖言?答:耳識所受耳識所了說為所聞,有實耳識已受已了,彼不隱覆此想此忍此見此質直事,言我已聞,如是名為聞言聞聖言。有實不聞而起聞想,彼不隱覆此想此忍此見此質直事,言我已聞,如是雖名聖言而不名聞言聞,彼實不聞故。云何覺言覺聖言?答:三識所受三識所了說為所覺,有實三識已受已了,彼不隱覆此想此忍此見此質直事,言我已覺,如是名為覺言覺聖言。有實不覺而起覺想,彼不隱覆此想此忍此見此質直事,言我已覺,如是雖名聖言而不名覺言覺,彼實不覺故。云何知言知聖言?答:意識所受意識所了說為所知,有實意識已受已了,彼不隱覆此想此忍此見此質直事,言我已知,如是名為知言知聖言。有實不知而起知想,彼不隱覆此想此忍此見此質直事,言我已知,如是雖名聖言而不名知言知,彼實不知故。 phục thứ tứ Thánh ngôn giả ,nhất 、kiến ngôn kiến ;nhị 、văn ngôn văn ;tam 、giác ngôn giác ;tứ 、tri ngôn tri 。vân hà kiến ngôn kiến Thánh ngôn ?đáp :nhãn thức sở thọ/thụ nhãn thức sở liễu thuyết vi sở kiến ,hữu thật nhãn thức dĩ thọ/thụ dĩ liễu ,bỉ bất ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã dĩ kiến ,như thị danh vi kiến ngôn kiến Thánh ngôn 。hữu thật bất kiến nhi khởi kiến tưởng ,bỉ bất ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã dĩ kiến ,như thị tuy danh Thánh ngôn nhi bất danh kiến ngôn kiến ,bỉ thật bất kiến cố 。vân hà văn ngôn văn Thánh ngôn ?đáp :nhĩ thức sở thọ/thụ nhĩ thức sở liễu thuyết vi sở văn ,hữu thật nhĩ thức dĩ thọ/thụ dĩ liễu ,bỉ bất ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã dĩ văn ,như thị danh vi văn ngôn văn Thánh ngôn 。hữu thật bất văn nhi khởi văn tưởng ,bỉ bất ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã dĩ văn ,như thị tuy danh Thánh ngôn nhi bất danh văn ngôn văn ,bỉ thật bất văn cố 。vân hà giác ngôn giác Thánh ngôn ?đáp :tam thức sở thọ/thụ tam thức sở liễu thuyết vi sở giác ,hữu thật tam thức dĩ thọ/thụ dĩ liễu ,bỉ bất ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã dĩ giác ,như thị danh vi giác ngôn giác Thánh ngôn 。hữu thật bất giác nhi khởi giác tưởng ,bỉ bất ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã dĩ giác ,như thị tuy danh Thánh ngôn nhi bất danh giác ngôn giác ,bỉ thật bất giác cố 。vân hà tri ngôn tri Thánh ngôn ?đáp :ý thức sở thọ ý thức sở liễu thuyết vi sở tri ,hữu thật ý thức dĩ thọ/thụ dĩ liễu ,bỉ bất ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã dĩ tri ,như thị danh vi tri ngôn tri Thánh ngôn 。hữu thật bất tri nhi khởi tri tưởng ,bỉ bất ẩn phước thử tưởng thử nhẫn thử kiến thử chất trực sự ,ngôn ngã dĩ tri ,như thị tuy danh Thánh ngôn nhi bất danh tri ngôn tri ,bỉ thật bất tri cố 。 說一切有部集異門足論卷第十 thuyết nhất thiết hữu bộ tập dị môn túc luận quyển đệ thập 阿毘達磨集異門足論卷第十一 A-Tỳ Đạt Ma Tập Dị Môn Túc Luận quyển đệ thập nhất 尊者舍利子說 Tôn-Giả Xá-lợi-tử thuyết 三藏法師玄奘奉 詔譯 Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 五法品第六之一 ngũ pháp phẩm đệ lục chi nhất 時舍利子復告眾言:「具壽當知,佛於五法自善通達,現等覺已,為諸弟子宣說開示。我等今應和合結集,佛滅度後勿有乖諍,當令隨順梵行法律久住,利樂無量有情,哀愍世間諸天人眾,令獲殊勝義利安樂。」 thời Xá-lợi-tử phục cáo chúng ngôn :「cụ thọ đương tri ,Phật ư ngũ pháp tự thiện thông đạt ,hiện đẳng giác dĩ ,vi chư đệ-tử tuyên thuyết khai thị 。ngã đẳng kim ưng hòa hợp kết tập ,Phật diệt độ hậu vật hữu quai tránh ,đương lệnh tùy thuận phạm hạnh pháp luật cửu trụ ,lợi lạc vô lượng hữu tình ,ai mẩn thế gian chư Thiên Nhân chúng ,lệnh hoạch thù thắng nghĩa lợi an lạc 。」 五法云何?此中有二嗢拕南頌。初嗢拕南曰: ngũ pháp vân hà ?thử trung hữu nhị ốt tha Nam tụng 。sơ ốt tha Nam viết : 初五法十種, sơ ngũ pháp thập chủng , 謂蘊取妙欲, vị uẩn thủ diệu dục , 慳趣蓋栽縛, xan thú cái tài phược , 下上結各五。 hạ thượng kết/kiết các ngũ 。 有五蘊、五取蘊、五妙欲、五慳、五趣、五蓋、五心栽、五心縛、五順下分結、五順上分結。 hữu ngũ uẩn 、ngũ thủ uẩn 、ngũ diệu dục 、ngũ xan 、ngũ thú 、ngũ cái 、ngũ tâm tài 、ngũ tâm phược 、ngũ thuận hạ phần kết/kiết 、ngũ thuận thượng phần kết/kiết 。 五蘊者,一;色蘊;二;受蘊;三;想蘊;四;行蘊;五;識蘊。云何色蘊?答:諸所有色,若過去若未來若現在、若內若外、若麁若細、若劣若勝、若遠若近,如是一切略為一聚說名色蘊。云何受蘊?答:諸所有受,若過去若未來若現在、若內若外、若麁若細、若劣若勝、若遠若近,如是一切略為一聚說名受蘊。云何想蘊?答:諸所有想,若過去若未來若現在、若內若外若、麁若細、若劣若勝、若遠若近,如是一切略為一聚說名想蘊。云何行蘊?答:諸所有行,若過去若未來若現在、若內若外、若麁若細、若劣若勝、若遠若近,如是一切略為一聚說名行蘊。云何識蘊?答:諸所有識,若過去若未來若現在、若內若外、若麁若細、若劣若勝、若遠若近,如是一切略為一聚說名識蘊。 ngũ uẩn giả ,nhất ;sắc uẩn ;nhị ;thọ uẩn ;tam ;tưởng uẩn ;tứ ;hành uẩn ;ngũ ;thức uẩn 。vân hà sắc uẩn ?đáp :chư sở hữu sắc ,nhược/nhã quá khứ nhược/nhã vị lai nhược/nhã hiện tại 、nhược/nhã nội nhược/nhã ngoại 、nhược/nhã thô nhược/nhã tế 、nhược/nhã liệt nhược/nhã thắng 、nhược/nhã viễn nhược/nhã cận ,như thị nhất thiết lược vi nhất tụ thuyết danh sắc uẩn 。vân hà thọ uẩn ?đáp :chư sở hữu thọ/thụ ,nhược/nhã quá khứ nhược/nhã vị lai nhược/nhã hiện tại 、nhược/nhã nội nhược/nhã ngoại 、nhược/nhã thô nhược/nhã tế 、nhược/nhã liệt nhược/nhã thắng 、nhược/nhã viễn nhược/nhã cận ,như thị nhất thiết lược vi nhất tụ thuyết danh thọ uẩn 。vân hà tưởng uẩn ?đáp :chư sở hữu tưởng ,nhược/nhã quá khứ nhược/nhã vị lai nhược/nhã hiện tại 、nhược/nhã nội nhược/nhã ngoại nhược/nhã 、thô nhược/nhã tế 、nhược/nhã liệt nhược/nhã thắng 、nhược/nhã viễn nhược/nhã cận ,như thị nhất thiết lược vi nhất tụ thuyết danh tưởng uẩn 。vân hà hành uẩn ?đáp :chư sở hữu hạnh/hành/hàng ,nhược/nhã quá khứ nhược/nhã vị lai nhược/nhã hiện tại 、nhược/nhã nội nhược/nhã ngoại 、nhược/nhã thô nhược/nhã tế 、nhược/nhã liệt nhược/nhã thắng 、nhược/nhã viễn nhược/nhã cận ,như thị nhất thiết lược vi nhất tụ thuyết danh hành uẩn 。vân hà thức uẩn ?đáp :chư sở hữu thức ,nhược/nhã quá khứ nhược/nhã vị lai nhược/nhã hiện tại 、nhược/nhã nội nhược/nhã ngoại 、nhược/nhã thô nhược/nhã tế 、nhược/nhã liệt nhược/nhã thắng 、nhược/nhã viễn nhược/nhã cận ,như thị nhất thiết lược vi nhất tụ thuyết danh thức uẩn 。 此中諸所有色者,云何名為諸所有色?答:盡所有色,謂四大種及四大種所造諸色,如是名為諸所有色。復次盡所有色,謂十色處及法處所攝色,如是名為諸所有色。若過去若未來若現在者,云何過去色?答:若色已起已等起、已生已等生、已轉已現轉、已聚集已出現,落謝過去盡滅離變,過去性過去類過去世攝,是名過去色。云何未來色?答:若色未已起未已等起、未已生未已等生、未已轉未已現轉、未聚集未出現,未來性未來類未來世攝,是名未來色。云何現在色?答:若色已起已等起、已生已等生、已轉已現轉,聚集出現,住未已謝、未已盡滅、未已離變,和合現前,現在性現在類現在世攝,是名現在色。若內若外者,云何內色?答:若色在此相續已得不失,是名內色。云何外色?答:若色在此相續,或本未得、或得已失、若他相續、若非情數,是名外色。若麁若細者,云何施設麁色細色?答:觀待施設麁色細色。復如何等?答:若觀待無見有對色,則有見有對色名麁;若觀待有見有對色,則無見有對色名細。若觀待無見無對色,則無見有對色名麁;若觀待無見有對色,則無見無對色名細。若觀待色界色,則欲界色名麁;若觀待欲界色,則色界色名細。若觀待不繫色,則色界色名麁;若觀待色界色,則不繫色名細。如是施設麁色細色,如是名為若麁若細。若劣若勝者,云何施設劣色勝色?答:觀待施設劣色勝色。復如何等?答:若觀待有覆無記色,則不善色名劣;若觀待不善色,則有覆無記色名勝。若觀待無覆無記色,則有覆無記色名劣;若觀待有覆無記色,則無覆無記色名勝。若觀待有漏善色,則無覆無記色名劣;若觀待無覆無記色,則有漏善色名勝。若觀待無漏善色,則有漏善色名劣;若觀待有漏善色,則無漏善色名勝。若觀待色界色,則欲界色名劣;若觀待欲界色,則色界色名勝。若觀待不繫色,則色界色名劣;若觀待色界色,則不繫色名勝。如是施設劣色勝色,如是名為若劣若勝。若遠若近者,云何遠色?答:過去、未來色。云何近色?答:現在色。復次云何遠色?答:若色過去非無間滅、若色未來非現前起,是名遠色。云何近色?答:若色過去無間已滅、若色未來現前正起,是名近色。如是名為若遠若近。如是一切略為一聚者,云何一切略為一聚?答:推度思惟稱量觀察集為一聚,是故名為如是一切略為一聚。說名色蘊者,云何說名色蘊?答:於此色蘊,顯色、顯蘊、顯身、顯聚,是故名為說名色蘊。 thử trung chư sở hữu sắc giả ,vân hà danh vi chư sở hữu sắc ?đáp :tận sở hữu sắc ,vị tứ đại chủng cập tứ đại chủng sở tạo chư sắc ,như thị danh vi chư sở hữu sắc 。phục thứ tận sở hữu sắc ,vị thập sắc xử cập pháp xứ sở nhiếp sắc ,như thị danh vi chư sở hữu sắc 。nhược/nhã quá khứ nhược/nhã vị lai nhược/nhã hiện tại giả ,vân hà quá khứ sắc ?đáp :nhược/nhã sắc dĩ khởi dĩ đẳng khởi 、dĩ sanh dĩ đẳng sanh 、dĩ chuyển dĩ hiện chuyển 、dĩ tụ tập dĩ xuất hiện ,lạc tạ quá khứ tận diệt ly biến ,quá khứ tánh quá khứ loại quá khứ thế nhiếp ,thị danh quá khứ sắc 。vân hà vị lai sắc ?đáp :nhược/nhã sắc vị dĩ khởi vị dĩ đẳng khởi 、vị dĩ sanh vị dĩ đẳng sanh 、vị dĩ chuyển vị dĩ hiện chuyển 、vị tụ tập vị xuất hiện ,vị lai tánh vị lai loại vị lai thế nhiếp ,thị danh vị lai sắc 。vân hà hiện tại sắc ?đáp :nhược/nhã sắc dĩ khởi dĩ đẳng khởi 、dĩ sanh dĩ đẳng sanh 、dĩ chuyển dĩ hiện chuyển ,tụ tập xuất hiện ,trụ/trú vị dĩ tạ 、vị dĩ tận diệt 、vị dĩ ly biến ,hòa hợp hiện tiền ,hiện tại tánh hiện tại loại hiện tại thế nhiếp ,thị danh hiện tại sắc 。nhược/nhã nội nhược/nhã ngoại giả ,vân hà nội sắc ?đáp :nhược/nhã sắc tại thử tướng tục dĩ đắc bất thất ,thị danh nội sắc 。vân hà ngoại sắc ?đáp :nhược/nhã sắc tại thử tướng tục ,hoặc bổn vị đắc 、hoặc đắc dĩ thất 、nhược/nhã tha tướng tục 、nhược/nhã phi tình số ,thị danh ngoại sắc 。nhược/nhã thô nhược/nhã tế giả ,vân hà thí thiết thô sắc tế sắc ?đáp :quán đãi thí thiết thô sắc tế sắc 。phục như hà đẳng ?đáp :nhược/nhã quán đãi vô kiến hữu đối sắc ,tức hữu kiến hữu đối sắc danh thô ;nhược/nhã quán đãi hữu kiến hữu đối sắc ,tức vô kiến hữu đối sắc danh tế 。nhược/nhã quán đãi vô kiến vô đối sắc ,tức vô kiến hữu đối sắc danh thô ;nhược/nhã quán đãi vô kiến hữu đối sắc ,tức vô kiến vô đối sắc danh tế 。nhược/nhã quán đãi sắc giới sắc ,tức dục giới sắc danh thô ;nhược/nhã quán đãi dục giới sắc ,tức sắc giới sắc danh tế 。nhược/nhã quán đãi bất hệ sắc ,tức sắc giới sắc danh thô ;nhược/nhã quán đãi sắc giới sắc ,tức bất hệ sắc danh tế 。như thị thí thiết thô sắc tế sắc ,như thị danh vi nhược/nhã thô nhược/nhã tế 。nhược/nhã liệt nhược/nhã thắng giả ,vân hà thí thiết liệt sắc thắng sắc ?đáp :quán đãi thí thiết liệt sắc thắng sắc 。phục như hà đẳng ?đáp :nhược/nhã quán đãi hữu phước vô kí sắc ,tức bất thiện sắc danh liệt ;nhược/nhã quán đãi bất thiện sắc ,tức hữu phước vô kí sắc danh thắng 。nhược/nhã quán đãi vô phước vô kí sắc ,tức hữu phước vô kí sắc danh liệt ;nhược/nhã quán đãi hữu phước vô kí sắc ,tức vô phước vô kí sắc danh thắng 。nhược/nhã quán đãi hữu lậu thiện sắc ,tức vô phước vô kí sắc danh liệt ;nhược/nhã quán đãi vô phước vô kí sắc ,tức hữu lậu thiện sắc danh thắng 。nhược/nhã quán đãi vô lậu thiện sắc ,tức hữu lậu thiện sắc danh liệt ;nhược/nhã quán đãi hữu lậu thiện sắc ,tức vô lậu thiện sắc danh thắng 。nhược/nhã quán đãi sắc giới sắc ,tức dục giới sắc danh liệt ;nhược/nhã quán đãi dục giới sắc ,tức sắc giới sắc danh thắng 。nhược/nhã quán đãi bất hệ sắc ,tức sắc giới sắc danh liệt ;nhược/nhã quán đãi sắc giới sắc ,tức bất hệ sắc danh thắng 。như thị thí thiết liệt sắc thắng sắc ,như thị danh vi nhược/nhã liệt nhược/nhã thắng 。nhược/nhã viễn nhược/nhã cận giả ,vân hà viễn sắc ?đáp :quá khứ 、vị lai sắc 。vân hà cận sắc ?đáp :hiện tại sắc 。phục thứ vân hà viễn sắc ?đáp :nhược/nhã sắc quá khứ phi Vô gián diệt 、nhược/nhã sắc vị lai phi hiện tiền khởi ,thị danh viễn sắc 。vân hà cận sắc ?đáp :nhược/nhã sắc quá khứ Vô gián dĩ diệt 、nhược/nhã sắc vị lai hiện tiền chánh khởi ,thị danh cận sắc 。như thị danh vi nhược/nhã viễn nhược/nhã cận 。như thị nhất thiết lược vi nhất tụ giả ,vân hà nhất thiết lược vi nhất tụ ?đáp :thôi độ tư tánh xưng lượng quan sát tập vi nhất tụ ,thị cố danh vi như thị nhất thiết lược vi nhất tụ 。thuyết danh sắc uẩn giả ,vân hà thuyết danh sắc uẩn ?đáp :ư thử sắc uẩn ,hiển sắc 、hiển uẩn 、hiển thân 、hiển tụ ,thị cố danh vi thuyết danh sắc uẩn 。 諸所有受者,云何名為諸所有受?答:盡所有受,謂六受身。何等為六?謂眼觸所生受、耳鼻舌身意觸所生受,如是名為諸所有受。若過去若未來若現在者,云何過去受?答:若受已起已等起、已生已等生、已轉已現轉、已聚集已出現,落謝過去盡滅離變,過去性過去類過去世攝,是名過去受。云何未來受?答若受未已起未已等起、未已生未已等生、未已轉未已現轉、未聚集未出現,未來性未來類未來世攝,是名未來受。云何現在受?答若受已起已等起、已生已等生、已轉已現轉,聚集出現,住未已謝、未已盡滅、未已離變,和合現前,現在性現在類現在世攝,是名現在受。若內若外者,云何內受?答:若受在此相續已得不失,是名內受。云何外受?答:若受在此相續,或本未得、或得已失、若他相續,是名外受。若麁若細者,云何施設麁受細受?答:觀待施設麁受細受。復如何等?答:若觀待無尋唯伺受,則有尋有伺受名麁;若觀待有尋有伺受,則無尋唯伺受名細。若觀待無尋無伺受,則無尋唯伺受名麁;若觀待無尋唯伺受,則無尋無伺受名細。若觀待色界受,則欲界受名麁;若觀待欲界受,則色界受名細。若觀待無色界受,則色界受名麁;若觀待色界受,則無色界受名細。若觀待不繫受,則無色界受名麁;若觀待無色界受,則不繫受名細。如是施設麁受細受,如是名為若麁若細。若劣若勝者,云何施設劣受勝受?答:觀待施設劣受勝受。復如何等:答:若觀待有覆無記受,則不善受名劣;若觀待不善受,則有覆無記受名勝。若觀待無覆無記受,則有覆無記受名劣;若觀待有覆無記受,則無覆無記受名勝。若觀待有漏善受,則無覆無記受名劣;若觀待無覆無記受,則有漏善受名勝。若觀待無漏善受,則有漏善受名劣;若觀待有漏善受,則無漏善受名勝。若觀待色界受,則欲界受名劣;若觀待欲界受,則色界受名勝。若觀待無色界受,則色界受名劣;若觀待色界受,則無色界受名勝。若觀待不繫受,則無色界受名劣;若觀待無色界受,則不繫受名勝。如是施設劣受勝受,如是名為若劣若勝。若遠若近者,云何遠受?答:過去、未來受。云何近受?答:現在受。復次云何遠受?答:若受過去非無間滅、若受未來非現前起,是名遠受。云何近受?答:若受過去無間已滅、若受未來現前正起,是名近受。如是名為若遠若近。如是一切略為一聚者,云何一切略為一聚?答:推度思惟稱量觀察集為一聚,是故名為如是一切略為一聚。說名受蘊者,云何說名受蘊?答:於此受蘊,顯受、顯蘊、顯身、顯聚,是故名為說名受蘊。 chư sở hữu thọ/thụ giả ,vân hà danh vi chư sở hữu thọ/thụ ?đáp :tận sở hữu thọ/thụ ,vị lục thọ thân 。hà đẳng vi lục ?vị nhãn xúc sở sanh thọ/thụ 、nhĩ tị thiệt thân ý xúc sở sanh thọ/thụ ,như thị danh vi chư sở hữu thọ/thụ 。nhược/nhã quá khứ nhược/nhã vị lai nhược/nhã hiện tại giả ,vân hà quá khứ thọ/thụ ?đáp :nhược/nhã thọ/thụ dĩ khởi dĩ đẳng khởi 、dĩ sanh dĩ đẳng sanh 、dĩ chuyển dĩ hiện chuyển 、dĩ tụ tập dĩ xuất hiện ,lạc tạ quá khứ tận diệt ly biến ,quá khứ tánh quá khứ loại quá khứ thế nhiếp ,thị danh quá khứ thọ/thụ 。vân hà vị lai thọ/thụ ?đáp nhược/nhã thọ/thụ vị dĩ khởi vị dĩ đẳng khởi 、vị dĩ sanh vị dĩ đẳng sanh 、vị dĩ chuyển vị dĩ hiện chuyển 、vị tụ tập vị xuất hiện ,vị lai tánh vị lai loại vị lai thế nhiếp ,thị danh vị lai thọ/thụ 。vân hà hiện tại thọ/thụ ?đáp nhược/nhã thọ/thụ dĩ khởi dĩ đẳng khởi 、dĩ sanh dĩ đẳng sanh 、dĩ chuyển dĩ hiện chuyển ,tụ tập xuất hiện ,trụ/trú vị dĩ tạ 、vị dĩ tận diệt 、vị dĩ ly biến ,hòa hợp hiện tiền ,hiện tại tánh hiện tại loại hiện tại thế nhiếp ,thị danh hiện tại thọ/thụ 。nhược/nhã nội nhược/nhã ngoại giả ,vân hà nội thọ/thụ ?đáp :nhược/nhã thọ/thụ tại thử tướng tục dĩ đắc bất thất ,thị danh nội thọ/thụ 。vân hà ngoại thọ/thụ ?đáp :nhược/nhã thọ/thụ tại thử tướng tục ,hoặc bổn vị đắc 、hoặc đắc dĩ thất 、nhược/nhã tha tướng tục ,thị danh ngoại thọ/thụ 。nhược/nhã thô nhược/nhã tế giả ,vân hà thí thiết thô thọ/thụ tế thọ/thụ ?đáp :quán đãi thí thiết thô thọ/thụ tế thọ/thụ 。phục như hà đẳng ?đáp :nhược/nhã quán đãi vô tầm duy tý thọ/thụ ,tức hữu tầm hữu tý thọ danh thô ;nhược/nhã quán đãi hữu tầm hữu tý thọ/thụ ,tức vô tầm duy tý thọ danh tế 。nhược/nhã quán đãi vô tầm vô tý thọ/thụ ,tức vô tầm duy tý thọ danh thô ;nhược/nhã quán đãi vô tầm duy tý thọ/thụ ,tức vô tầm vô tý thọ danh tế 。nhược/nhã quán đãi sắc giới thọ/thụ ,tức dục giới thọ danh thô ;nhược/nhã quán đãi dục giới thọ/thụ ,tức sắc giới thọ danh tế 。nhược/nhã quán đãi vô sắc giới thọ/thụ ,tức sắc giới thọ danh thô ;nhược/nhã quán đãi sắc giới thọ/thụ ,tức vô sắc giới thọ danh tế 。nhược/nhã quán đãi bất hệ thọ/thụ ,tức vô sắc giới thọ danh thô ;nhược/nhã quán đãi vô sắc giới thọ/thụ ,tức bất hệ thọ danh tế 。như thị thí thiết thô thọ/thụ tế thọ/thụ ,như thị danh vi nhược/nhã thô nhược/nhã tế 。nhược/nhã liệt nhược/nhã thắng giả ,vân hà thí thiết liệt thọ/thụ thắng thọ ?đáp :quán đãi thí thiết liệt thọ/thụ thắng thọ 。phục như hà đẳng :đáp :nhược/nhã quán đãi hữu phước vô kí thọ/thụ ,tức bất thiện thọ danh liệt ;nhược/nhã quán đãi bất thiện thọ ,tức hữu phước vô kí thọ danh thắng 。nhược/nhã quán đãi vô phước vô kí thọ/thụ ,tức hữu phước vô kí thọ danh liệt ;nhược/nhã quán đãi hữu phước vô kí thọ/thụ ,tức vô phước vô kí thọ danh thắng 。nhược/nhã quán đãi hữu lậu thiện thọ/thụ ,tức vô phước vô kí thọ danh liệt ;nhược/nhã quán đãi vô phước vô kí thọ/thụ ,tức hữu lậu thiện thọ danh thắng 。nhược/nhã quán đãi vô lậu thiện thọ ,tức hữu lậu thiện thọ danh liệt ;nhược/nhã quán đãi hữu lậu thiện thọ/thụ ,tức vô lậu thiện thọ danh thắng 。nhược/nhã quán đãi sắc giới thọ/thụ ,tức dục giới thọ danh liệt ;nhược/nhã quán đãi dục giới thọ/thụ ,tức sắc giới thọ danh thắng 。nhược/nhã quán đãi vô sắc giới thọ/thụ ,tức sắc giới thọ danh liệt ;nhược/nhã quán đãi sắc giới thọ/thụ ,tức vô sắc giới thọ danh thắng 。nhược/nhã quán đãi bất hệ thọ/thụ ,tức vô sắc giới thọ danh liệt ;nhược/nhã quán đãi vô sắc giới thọ/thụ ,tức bất hệ thọ danh thắng 。như thị thí thiết liệt thọ/thụ thắng thọ ,như thị danh vi nhược/nhã liệt nhược/nhã thắng 。nhược/nhã viễn nhược/nhã cận giả ,vân hà viễn thọ/thụ ?đáp :quá khứ 、vị lai thọ/thụ 。vân hà cận thọ/thụ ?đáp :hiện tại thọ/thụ 。phục thứ vân hà viễn thọ/thụ ?đáp :nhược/nhã thọ/thụ quá khứ phi Vô gián diệt 、nhược/nhã thọ/thụ vị lai phi hiện tiền khởi ,thị danh viễn thọ/thụ 。vân hà cận thọ/thụ ?đáp :nhược/nhã thọ/thụ quá khứ Vô gián dĩ diệt 、nhược/nhã thọ/thụ vị lai hiện tiền chánh khởi ,thị danh cận thọ/thụ 。như thị danh vi nhược/nhã viễn nhược/nhã cận 。như thị nhất thiết lược vi nhất tụ giả ,vân hà nhất thiết lược vi nhất tụ ?đáp :thôi độ tư tánh xưng lượng quan sát tập vi nhất tụ ,thị cố danh vi như thị nhất thiết lược vi nhất tụ 。thuyết danh thọ uẩn giả ,vân hà thuyết danh thọ uẩn ?đáp :ư thử thọ uẩn ,hiển thọ/thụ 、hiển uẩn 、hiển thân 、hiển tụ ,thị cố danh vi thuyết danh thọ uẩn 。 諸所有想者,云何名為諸所有想?答:盡所有想,謂六想身。何等為六?謂眼觸所生想、耳鼻舌身意觸所生想,如是名為諸所有想。若過去若未來若現在者,云何過去想?答:若想已起已等起、已生已等生、已轉已現轉、已聚集已出現,落謝過去盡滅離變,過去性過去類過去世攝,是名過去想。云何未來想?答:若想未已起未已等起、未已生未已等生、未已轉未已現轉、未聚集未出現,未來性未來類未來世攝,是名未來想。云何現在想?答:若想已起已等起、已生已等生、已轉已現轉,聚集出現,住未已謝、未已盡滅、未已離變,和合現前,現在性現在類現在世攝,是名現在想。若內若外者,云何內想?答:若想在此相續已得不失,是名內想。云何外想?答:若想在此相續,或本未得、或得已失、若他相續,是名外想。若麁若細者,云何施設麁想細想?答:觀待施設麁想細想。復如何等?答:若觀待無尋唯伺想,則有尋有伺想名麁;若觀待有尋有伺想,則無尋唯伺想名細。若觀待無尋無伺想,則無尋唯伺想名麁;若觀待無尋唯伺想,則無尋無伺想名細。若觀待色界想,則欲界想名麁;若觀待欲界想,則色界想名細。若觀待無色界想,則色界想名麁;若觀待色界想,則無色界想名細。若觀待不繫想,則無色界想名麁;若觀待無色界想,則不繫想名細。如是施設麁想細想,如是名為若麁若細。若劣若勝者,云何施設劣想勝想?答:觀待施設劣想勝想。復如何等?答:若觀待有覆無記想,則不善想名劣;若觀待不善想,則有覆無記想名勝。若觀待無覆無記想,則有覆無記想名劣;若觀待有覆無記想,則無覆無記想名勝。若觀待有漏善想,則無覆無記想名劣;若觀待無覆無記想,則有漏善想名勝。若觀待無漏善想,則有漏善想名劣;若觀待有漏善想,則無漏善想名勝。若觀待色界想,則欲界想名劣;若觀待欲界想,則色界想名勝。若觀待無色界想,則色界想名劣;若觀待色界想,則無色界想名勝。若觀待不繫想,則無色界想名劣;若觀待無色界想,則不繫想名勝。如是施設劣想勝想,如是名為若劣若勝。若遠若近者,云何遠想?答:過去、未來想。云何近想?答:現在想。復次云何遠想?答:若想過去非無間滅、若想未來非現前起,是名遠想。云何近想?答:若想過去無間已滅、若想未來現前正起,是名近想。如是名為若遠若近。如是一切略為一聚者,云何一切略為一聚?答:推度思惟稱量觀察集為一聚,是故名為如是一切略為一聚。說名想蘊者,云何說名想蘊?答:於此想蘊,顯想、顯蘊、顯身、顯聚,是故名為說名想蘊。 chư sở hữu tưởng giả ,vân hà danh vi chư sở hữu tưởng ?đáp :tận sở hữu tưởng ,vị lục tưởng thân 。hà đẳng vi lục ?vị nhãn xúc sở sanh tưởng 、nhĩ tị thiệt thân ý xúc sở sanh tưởng ,như thị danh vi chư sở hữu tưởng 。nhược/nhã quá khứ nhược/nhã vị lai nhược/nhã hiện tại giả ,vân hà quá khứ tưởng ?đáp :nhược/nhã tưởng dĩ khởi dĩ đẳng khởi 、dĩ sanh dĩ đẳng sanh 、dĩ chuyển dĩ hiện chuyển 、dĩ tụ tập dĩ xuất hiện ,lạc tạ quá khứ tận diệt ly biến ,quá khứ tánh quá khứ loại quá khứ thế nhiếp ,thị danh quá khứ tưởng 。vân hà vị lai tưởng ?đáp :nhược/nhã tưởng vị dĩ khởi vị dĩ đẳng khởi 、vị dĩ sanh vị dĩ đẳng sanh 、vị dĩ chuyển vị dĩ hiện chuyển 、vị tụ tập vị xuất hiện ,vị lai tánh vị lai loại vị lai thế nhiếp ,thị danh vị lai tưởng 。vân hà hiện tại tưởng ?đáp :nhược/nhã tưởng dĩ khởi dĩ đẳng khởi 、dĩ sanh dĩ đẳng sanh 、dĩ chuyển dĩ hiện chuyển ,tụ tập xuất hiện ,trụ/trú vị dĩ tạ 、vị dĩ tận diệt 、vị dĩ ly biến ,hòa hợp hiện tiền ,hiện tại tánh hiện tại loại hiện tại thế nhiếp ,thị danh hiện tại tưởng 。nhược/nhã nội nhược/nhã ngoại giả ,vân hà nội tưởng ?đáp :nhược/nhã tưởng tại thử tướng tục dĩ đắc bất thất ,thị danh nội tưởng 。vân hà ngoại tưởng ?đáp :nhược/nhã tưởng tại thử tướng tục ,hoặc bổn vị đắc 、hoặc đắc dĩ thất 、nhược/nhã tha tướng tục ,thị danh ngoại tưởng 。nhược/nhã thô nhược/nhã tế giả ,vân hà thí thiết thô tưởng tế tưởng ?đáp :quán đãi thí thiết thô tưởng tế tưởng 。phục như hà đẳng ?đáp :nhược/nhã quán đãi vô tầm duy tý tưởng ,tức hữu tầm hữu tý tưởng danh thô ;nhược/nhã quán đãi hữu tầm hữu tý tưởng ,tức vô tầm duy tý tưởng danh tế 。nhược/nhã quán đãi vô tầm vô tý tưởng ,tức vô tầm duy tý tưởng danh thô ;nhược/nhã quán đãi vô tầm duy tý tưởng ,tức vô tầm vô tý tưởng danh tế 。nhược/nhã quán đãi sắc giới tưởng ,tức dục giới tưởng danh thô ;nhược/nhã quán đãi dục giới tưởng ,tức sắc giới tưởng danh tế 。nhược/nhã quán đãi vô sắc giới tưởng ,tức sắc giới tưởng danh thô ;nhược/nhã quán đãi sắc giới tưởng ,tức vô sắc giới tưởng danh tế 。nhược/nhã quán đãi bất hệ tưởng ,tức vô sắc giới tưởng danh thô ;nhược/nhã quán đãi vô sắc giới tưởng ,tức bất hệ tưởng danh tế 。như thị thí thiết thô tưởng tế tưởng ,như thị danh vi nhược/nhã thô nhược/nhã tế 。nhược/nhã liệt nhược/nhã thắng giả ,vân hà thí thiết liệt tưởng thắng tưởng ?đáp :quán đãi thí thiết liệt tưởng thắng tưởng 。phục như hà đẳng ?đáp :nhược/nhã quán đãi hữu phước vô kí tưởng ,tức bất thiện tưởng danh liệt ;nhược/nhã quán đãi bất thiện tưởng ,tức hữu phước vô kí tưởng danh thắng 。nhược/nhã quán đãi vô phước vô kí tưởng ,tức hữu phước vô kí tưởng danh liệt ;nhược/nhã quán đãi hữu phước vô kí tưởng ,tức vô phước vô kí tưởng danh thắng 。nhược/nhã quán đãi hữu lậu thiện tưởng ,tức vô phước vô kí tưởng danh liệt ;nhược/nhã quán đãi vô phước vô kí tưởng ,tức hữu lậu thiện tưởng danh thắng 。nhược/nhã quán đãi vô lậu thiện tưởng ,tức hữu lậu thiện tưởng danh liệt ;nhược/nhã quán đãi hữu lậu thiện tưởng ,tức vô lậu thiện tưởng danh thắng 。nhược/nhã quán đãi sắc giới tưởng ,tức dục giới tưởng danh liệt ;nhược/nhã quán đãi dục giới tưởng ,tức sắc giới tưởng danh thắng 。nhược/nhã quán đãi vô sắc giới tưởng ,tức sắc giới tưởng danh liệt ;nhược/nhã quán đãi sắc giới tưởng ,tức vô sắc giới tưởng danh thắng 。nhược/nhã quán đãi bất hệ tưởng ,tức vô sắc giới tưởng danh liệt ;nhược/nhã quán đãi vô sắc giới tưởng ,tức bất hệ tưởng danh thắng 。như thị thí thiết liệt tưởng thắng tưởng ,như thị danh vi nhược/nhã liệt nhược/nhã thắng 。nhược/nhã viễn nhược/nhã cận giả ,vân hà viễn tưởng ?đáp :quá khứ 、vị lai tưởng 。vân hà cận tưởng ?đáp :hiện tại tưởng 。phục thứ vân hà viễn tưởng ?đáp :nhược/nhã tưởng quá khứ phi Vô gián diệt 、nhược/nhã tưởng vị lai phi hiện tiền khởi ,thị danh viễn tưởng 。vân hà cận tưởng ?đáp :nhược/nhã tưởng quá khứ Vô gián dĩ diệt 、nhược/nhã tưởng vị lai hiện tiền chánh khởi ,thị danh cận tưởng 。như thị danh vi nhược/nhã viễn nhược/nhã cận 。như thị nhất thiết lược vi nhất tụ giả ,vân hà nhất thiết lược vi nhất tụ ?đáp :thôi độ tư tánh xưng lượng quan sát tập vi nhất tụ ,thị cố danh vi như thị nhất thiết lược vi nhất tụ 。thuyết danh tưởng uẩn giả ,vân hà thuyết danh tưởng uẩn ?đáp :ư thử tưởng uẩn ,hiển tưởng 、hiển uẩn 、hiển thân 、hiển tụ ,thị cố danh vi thuyết danh tưởng uẩn 。 諸所有行者,云何名為諸所有行?答:盡所有行謂六行身。何等為六?謂眼觸所生行、耳鼻舌身意觸所生行,如是名為諸所有行。若過去若未來若現在者,云何過去行?答:若行已起已等起、已生已等生、已轉已現轉、已聚集已出現,落謝過去盡滅離變,過去性過去類過去世攝,是名過去行。云何未來行?答:若行未已起未已等起、未已生未已等生、未已轉未已現轉、未聚集未出現,未來性未來類未來世攝,是名未來行。云何現在行?答:若行已起已等起、已生已等生、已轉已現轉,聚集出現,住未已謝、未已盡滅、未已離變,和合現前,現在性現在類現在世攝,是名現在行。若內若外者,云何內行?答:若行在此相續,已得不失,是名內行。云何外行?答:若行在此相續,或本未得、或得已失、若他相續、若非情數,是名外行。若麁若細者,云何施設麁行細行?答:觀待施設麁行細行。復如何等?答:若觀待無尋唯伺行,則有尋有伺行名麁;若觀待有尋有伺行,則無尋唯伺行名細。若觀待無尋無伺行,則無尋唯伺行名麁;若觀待無尋唯伺行,則無尋無伺行名細。若觀待色界行,則欲界行名麁;若觀待欲界行,則色界行名細。若觀待無色界行,則色界行名麁;若觀待色界行,則無色界行名細。若觀待不繫行,則無色界行名麁;若觀待無色界行,則不繫行名細。如是施設麁行細行,如是名為若麁若細。若劣若勝者,云何施設劣行勝行?答:觀待施設劣行勝行。復如何等?答:若觀待有覆無記行,則不善行名劣;若觀待不善行,則有覆無記行名勝。若觀待無覆無記行,則有覆無記行名劣;若觀待有覆無記行,則無覆無記行名勝。若觀待有漏善行,則無覆無記行名劣;若觀待無覆無記行,則有漏善行名勝。若觀待無漏善行,則有漏善行名劣;若觀待有漏善行,則無漏善行名勝。若觀待色界行,則欲界行名劣;若觀待欲界行,則色界行名勝。若觀待無色界行,則色界行名劣;若觀待色界行,則無色界行名勝。若觀待不繫行,則無色界行名劣;若觀待無色界行,則不繫行名勝。如是施設劣行勝行,如是名為若劣若勝。若遠若近者,云何遠行? chư sở hữu hành giả ,vân hà danh vi chư sở hữu hạnh/hành/hàng ?đáp :tận sở hữu hạnh/hành/hàng vị lục hạnh/hành/hàng thân 。hà đẳng vi lục ?vị nhãn xúc sở sanh hạnh/hành/hàng 、nhĩ tị thiệt thân ý xúc sở sanh hạnh/hành/hàng ,như thị danh vi chư sở hữu hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã quá khứ nhược/nhã vị lai nhược/nhã hiện tại giả ,vân hà quá khứ hạnh/hành/hàng ?đáp :nhược/nhã hạnh/hành/hàng dĩ khởi dĩ đẳng khởi 、dĩ sanh dĩ đẳng sanh 、dĩ chuyển dĩ hiện chuyển 、dĩ tụ tập dĩ xuất hiện ,lạc tạ quá khứ tận diệt ly biến ,quá khứ tánh quá khứ loại quá khứ thế nhiếp ,thị danh quá khứ hạnh/hành/hàng 。vân hà vị lai hạnh/hành/hàng ?đáp :nhược/nhã hạnh/hành/hàng vị dĩ khởi vị dĩ đẳng khởi 、vị dĩ sanh vị dĩ đẳng sanh 、vị dĩ chuyển vị dĩ hiện chuyển 、vị tụ tập vị xuất hiện ,vị lai tánh vị lai loại vị lai thế nhiếp ,thị danh vị lai hạnh/hành/hàng 。vân hà hiện tại hạnh/hành/hàng ?đáp :nhược/nhã hạnh/hành/hàng dĩ khởi dĩ đẳng khởi 、dĩ sanh dĩ đẳng sanh 、dĩ chuyển dĩ hiện chuyển ,tụ tập xuất hiện ,trụ/trú vị dĩ tạ 、vị dĩ tận diệt 、vị dĩ ly biến ,hòa hợp hiện tiền ,hiện tại tánh hiện tại loại hiện tại thế nhiếp ,thị danh hiện tại hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã nội nhược/nhã ngoại giả ,vân hà nội hạnh/hành/hàng ?đáp :nhược/nhã hạnh/hành/hàng tại thử tướng tục ,dĩ đắc bất thất ,thị danh nội hạnh/hành/hàng 。vân hà ngoại hạnh/hành/hàng ?đáp :nhược/nhã hạnh/hành/hàng tại thử tướng tục ,hoặc bổn vị đắc 、hoặc đắc dĩ thất 、nhược/nhã tha tướng tục 、nhược/nhã phi tình số ,thị danh ngoại hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã thô nhược/nhã tế giả ,vân hà thí thiết thô hạnh/hành/hàng tế hạnh/hành/hàng ?đáp :quán đãi thí thiết thô hạnh/hành/hàng tế hạnh/hành/hàng 。phục như hà đẳng ?đáp :nhược/nhã quán đãi vô tầm duy tý hạnh/hành/hàng ,tức hữu tầm hữu tý hạnh/hành/hàng danh thô ;nhược/nhã quán đãi hữu tầm hữu tý hạnh/hành/hàng ,tức vô tầm duy tý hạnh/hành/hàng danh tế 。nhược/nhã quán đãi vô tầm vô tý hạnh/hành/hàng ,tức vô tầm duy tý hạnh/hành/hàng danh thô ;nhược/nhã quán đãi vô tầm duy tý hạnh/hành/hàng ,tức vô tầm vô tý hạnh/hành/hàng danh tế 。nhược/nhã quán đãi sắc giới hạnh/hành/hàng ,tức dục giới hạnh/hành/hàng danh thô ;nhược/nhã quán đãi dục giới hạnh/hành/hàng ,tức sắc giới hạnh/hành/hàng danh tế 。nhược/nhã quán đãi vô sắc giới hạnh/hành/hàng ,tức sắc giới hạnh/hành/hàng danh thô ;nhược/nhã quán đãi sắc giới hạnh/hành/hàng ,tức vô sắc giới hạnh/hành/hàng danh tế 。nhược/nhã quán đãi bất hệ hạnh/hành/hàng ,tức vô sắc giới hạnh/hành/hàng danh thô ;nhược/nhã quán đãi vô sắc giới hạnh/hành/hàng ,tức bất hệ hạnh/hành/hàng danh tế 。như thị thí thiết thô hạnh/hành/hàng tế hạnh/hành/hàng ,như thị danh vi nhược/nhã thô nhược/nhã tế 。nhược/nhã liệt nhược/nhã thắng giả ,vân hà thí thiết liệt hạnh/hành/hàng thắng hành ?đáp :quán đãi thí thiết liệt hạnh/hành/hàng thắng hành 。phục như hà đẳng ?đáp :nhược/nhã quán đãi hữu phước vô kí hạnh/hành/hàng ,tức bất thiện hành danh liệt ;nhược/nhã quán đãi bất thiện hành ,tức hữu phước vô kí hạnh/hành/hàng danh thắng 。nhược/nhã quán đãi vô phước vô kí hạnh/hành/hàng ,tức hữu phước vô kí hạnh/hành/hàng danh liệt ;nhược/nhã quán đãi hữu phước vô kí hạnh/hành/hàng ,tức vô phước vô kí hạnh/hành/hàng danh thắng 。nhược/nhã quán đãi hữu lậu thiện hạnh/hành/hàng ,tức vô phước vô kí hạnh/hành/hàng danh liệt ;nhược/nhã quán đãi vô phước vô kí hạnh/hành/hàng ,tức hữu lậu thiện hạnh/hành/hàng danh thắng 。nhược/nhã quán đãi vô lậu thiện hạnh/hành/hàng ,tức hữu lậu thiện hạnh/hành/hàng danh liệt ;nhược/nhã quán đãi hữu lậu thiện hạnh/hành/hàng ,tức vô lậu thiện hạnh/hành/hàng danh thắng 。nhược/nhã quán đãi sắc giới hạnh/hành/hàng ,tức dục giới hạnh/hành/hàng danh liệt ;nhược/nhã quán đãi dục giới hạnh/hành/hàng ,tức sắc giới hạnh/hành/hàng danh thắng 。nhược/nhã quán đãi vô sắc giới hạnh/hành/hàng ,tức sắc giới hạnh/hành/hàng danh liệt ;nhược/nhã quán đãi sắc giới hạnh/hành/hàng ,tức vô sắc giới hạnh/hành/hàng danh thắng 。nhược/nhã quán đãi bất hệ hạnh/hành/hàng ,tức vô sắc giới hạnh/hành/hàng danh liệt ;nhược/nhã quán đãi vô sắc giới hạnh/hành/hàng ,tức bất hệ hạnh/hành/hàng danh thắng 。như thị thí thiết liệt hạnh/hành/hàng thắng hành ,như thị danh vi nhược/nhã liệt nhược/nhã thắng 。nhược/nhã viễn nhược/nhã cận giả ,vân hà viễn hạnh/hành/hàng ? 答:過去、未來行。云何近行?答:現在行。復次云何遠行?答:若行過去非無間滅、若行未來非現前起,是名遠行。云何近行?答:若行過去無間已滅、若行未來現前正起,是名近行。如是名為若遠若近。如是一切略為一聚者,云何一切略為一聚?答:推度思惟稱量觀察集為一聚,是故名為如是一切略為一聚。說名行蘊者,云何說名行蘊?答:於此行蘊,顯行、顯蘊、顯身、顯聚,是故名為說名行蘊。 đáp :quá khứ 、vị lai hạnh/hành/hàng 。vân hà cận hạnh/hành/hàng ?đáp :hiện tại hạnh/hành/hàng 。phục thứ vân hà viễn hạnh/hành/hàng ?đáp :nhược/nhã hạnh/hành/hàng quá khứ phi Vô gián diệt 、nhược/nhã hạnh/hành/hàng vị lai phi hiện tiền khởi ,thị danh viễn hạnh/hành/hàng 。vân hà cận hạnh/hành/hàng ?đáp :nhược/nhã hạnh/hành/hàng quá khứ Vô gián dĩ diệt 、nhược/nhã hạnh/hành/hàng vị lai hiện tiền chánh khởi ,thị danh cận hạnh/hành/hàng 。như thị danh vi nhược/nhã viễn nhược/nhã cận 。như thị nhất thiết lược vi nhất tụ giả ,vân hà nhất thiết lược vi nhất tụ ?đáp :thôi độ tư tánh xưng lượng quan sát tập vi nhất tụ ,thị cố danh vi như thị nhất thiết lược vi nhất tụ 。thuyết danh hành uẩn giả ,vân hà thuyết danh hành uẩn ?đáp :ư thử hành uẩn ,hiển hạnh/hành/hàng 、hiển uẩn 、hiển thân 、hiển tụ ,thị cố danh vi thuyết danh hành uẩn 。 諸所有識者,云何名為諸所有識?答:盡所有識,謂六識身。何等為六?謂眼識耳鼻舌身意識,如是名為諸所有識。若過去若未來若現在者,云何過去識?答:若識已起已等起、已生已等生、已轉已現轉、已聚集已出現,落謝過去盡滅離變,過去性過去類過去世攝,是名過去識。云何未來識?答:若識未已起未已等起、未已生未已等生、未已轉未已現轉、未聚集未出現,未來性未來類未來世攝,是名未來識。云何現在識?答:若識已起已等起、已生已等生、已轉已現轉,聚集出現,住未已謝、未已盡滅、未已離變,和合現前,現在性現在類現在世攝,是名現在識。若內若外者,云何內識?答:若識在此相續,已得不失,是名內識。云何外識?答:若識在此相續,或本未得、或得已失、若他相續,是名外識。若麁若細者,云何施設麁識細識?答:觀待施設麁識細識。復如何等?答:若觀待無尋唯伺識,則有尋有伺識名麁;若觀待有尋有伺識,則無尋唯伺識名細。若觀待無尋無伺識,則無尋唯伺識名麁;若觀待無尋唯伺識,則無尋無伺識名細。若觀待色界識,則欲界識名麁;若觀待欲界識,則色界識名細。若觀待無色界識,則色界識名麁;若觀待色界識,則無色界識名細。若觀待不繫識,則無色界識名麁;若觀待無色界識,則不繫識名細。如是施設麁識細識,如是名為若麁若細。若劣若勝者,云何施設劣識勝識?答:觀待施設劣識勝識。復如何等?答:若觀待有覆無記識,則不善識名劣;若觀待不善識,則有覆無記識名勝。若觀待無覆無記識,則有覆無記識名劣;若觀待有覆無記識,則無覆無記識名勝。若觀待有漏善識,則無覆無記識名劣;若觀待無覆無記識,則有漏善識名勝。若觀待無漏善識,則有漏善識名劣;若觀待有漏善識,則無漏善識名勝。若觀待色界識,則欲界識名劣;若觀待欲界識,則色界識名勝。若觀待無色界識,則色界識名劣;若觀待色界識,則無色界識名勝。若觀待不繫識,則無色界識名劣;若觀待無色界識,則不繫識名勝。如是施設劣識勝識,如是名為若劣若勝。若遠若近者,云何遠識?答:過去、未來識。云何近識?答:現在識。復次云何遠識?答:若識過去非無間滅、若識未來非現前起,是名遠識。云何近識?答:若識過去無間已滅、若識未來現前正起,是名近識。如是名為若遠若近。如是一切略為一聚者,云何一切略為一聚?答:推度思惟稱量觀察集為一聚,是故名為如是一切略為一聚。說名識蘊者,云何說名識蘊?答於此識蘊,顯識、顯蘊、顯身、顯聚,是故名為說名識蘊。 chư sở hữu thức giả ,vân hà danh vi chư sở hữu thức ?đáp :tận sở hữu thức ,vị lục thức thân 。hà đẳng vi lục ?vị nhãn thức nhĩ tị thiệt thân ý thức ,như thị danh vi chư sở hữu thức 。nhược/nhã quá khứ nhược/nhã vị lai nhược/nhã hiện tại giả ,vân hà quá khứ thức ?đáp :nhược/nhã thức dĩ khởi dĩ đẳng khởi 、dĩ sanh dĩ đẳng sanh 、dĩ chuyển dĩ hiện chuyển 、dĩ tụ tập dĩ xuất hiện ,lạc tạ quá khứ tận diệt ly biến ,quá khứ tánh quá khứ loại quá khứ thế nhiếp ,thị danh quá khứ thức 。vân hà vị lai thức ?đáp :nhược/nhã thức vị dĩ khởi vị dĩ đẳng khởi 、vị dĩ sanh vị dĩ đẳng sanh 、vị dĩ chuyển vị dĩ hiện chuyển 、vị tụ tập vị xuất hiện ,vị lai tánh vị lai loại vị lai thế nhiếp ,thị danh vị lai thức 。vân hà hiện tại thức ?đáp :nhược/nhã thức dĩ khởi dĩ đẳng khởi 、dĩ sanh dĩ đẳng sanh 、dĩ chuyển dĩ hiện chuyển ,tụ tập xuất hiện ,trụ/trú vị dĩ tạ 、vị dĩ tận diệt 、vị dĩ ly biến ,hòa hợp hiện tiền ,hiện tại tánh hiện tại loại hiện tại thế nhiếp ,thị danh hiện tại thức 。nhược/nhã nội nhược/nhã ngoại giả ,vân hà nội thức ?đáp :nhược/nhã thức tại thử tướng tục ,dĩ đắc bất thất ,thị danh nội thức 。vân hà ngoại thức ?đáp :nhược/nhã thức tại thử tướng tục ,hoặc bổn vị đắc 、hoặc đắc dĩ thất 、nhược/nhã tha tướng tục ,thị danh ngoại thức 。nhược/nhã thô nhược/nhã tế giả ,vân hà thí thiết thô thức tế thức ?đáp :quán đãi thí thiết thô thức tế thức 。phục như hà đẳng ?đáp :nhược/nhã quán đãi vô tầm duy tý thức ,tức hữu tầm hữu tý thức danh thô ;nhược/nhã quán đãi hữu tầm hữu tý thức ,tức vô tầm duy tý thức danh tế 。nhược/nhã quán đãi vô tầm vô tý thức ,tức vô tầm duy tý thức danh thô ;nhược/nhã quán đãi vô tầm duy tý thức ,tức vô tầm vô tý thức danh tế 。nhược/nhã quán đãi sắc giới thức ,tức dục giới thức danh thô ;nhược/nhã quán đãi dục giới thức ,tức sắc giới thức danh tế 。nhược/nhã quán đãi vô sắc giới thức ,tức sắc giới thức danh thô ;nhược/nhã quán đãi sắc giới thức ,tức vô sắc giới thức danh tế 。nhược/nhã quán đãi bất hệ thức ,tức vô sắc giới thức danh thô ;nhược/nhã quán đãi vô sắc giới thức ,tức bất hệ thức danh tế 。như thị thí thiết thô thức tế thức ,như thị danh vi nhược/nhã thô nhược/nhã tế 。nhược/nhã liệt nhược/nhã thắng giả ,vân hà thí thiết liệt thức thắng thức ?đáp :quán đãi thí thiết liệt thức thắng thức 。phục như hà đẳng ?đáp :nhược/nhã quán đãi hữu phước vô kí thức ,tức bất thiện thức danh liệt ;nhược/nhã quán đãi bất thiện thức ,tức hữu phước vô kí thức danh thắng 。nhược/nhã quán đãi vô phước vô kí thức ,tức hữu phước vô kí thức danh liệt ;nhược/nhã quán đãi hữu phước vô kí thức ,tức vô phước vô kí thức danh thắng 。nhược/nhã quán đãi hữu lậu thiện thức ,tức vô phước vô kí thức danh liệt ;nhược/nhã quán đãi vô phước vô kí thức ,tức hữu lậu thiện thức danh thắng 。nhược/nhã quán đãi vô lậu thiện thức ,tức hữu lậu thiện thức danh liệt ;nhược/nhã quán đãi hữu lậu thiện thức ,tức vô lậu thiện thức danh thắng 。nhược/nhã quán đãi sắc giới thức ,tức dục giới thức danh liệt ;nhược/nhã quán đãi dục giới thức ,tức sắc giới thức danh thắng 。nhược/nhã quán đãi vô sắc giới thức ,tức sắc giới thức danh liệt ;nhược/nhã quán đãi sắc giới thức ,tức vô sắc giới thức danh thắng 。nhược/nhã quán đãi bất hệ thức ,tức vô sắc giới thức danh liệt ;nhược/nhã quán đãi vô sắc giới thức ,tức bất hệ thức danh thắng 。như thị thí thiết liệt thức thắng thức ,như thị danh vi nhược/nhã liệt nhược/nhã thắng 。nhược/nhã viễn nhược/nhã cận giả ,vân hà viễn thức ?đáp :quá khứ 、vị lai thức 。vân hà cận thức ?đáp :hiện tại thức 。phục thứ vân hà viễn thức ?đáp :nhược/nhã thức quá khứ phi Vô gián diệt 、nhược/nhã thức vị lai phi hiện tiền khởi ,thị danh viễn thức 。vân hà cận thức ?đáp :nhược/nhã thức quá khứ Vô gián dĩ diệt 、nhược/nhã thức vị lai hiện tiền chánh khởi ,thị danh cận thức 。như thị danh vi nhược/nhã viễn nhược/nhã cận 。như thị nhất thiết lược vi nhất tụ giả ,vân hà nhất thiết lược vi nhất tụ ?đáp :thôi độ tư tánh xưng lượng quan sát tập vi nhất tụ ,thị cố danh vi như thị nhất thiết lược vi nhất tụ 。thuyết danh thức uẩn giả ,vân hà thuyết danh thức uẩn ?đáp ư thử thức uẩn ,hiển thức 、hiển uẩn 、hiển thân 、hiển tụ ,thị cố danh vi thuyết danh thức uẩn 。 五取蘊者,一、色取蘊;二、受取蘊;三、想取蘊;四、行取蘊;五、識取蘊。云何色取蘊?答:若色有漏隨順諸取,於此諸色若過去若未來若現在,欲生時生,或貪或瞋或癡,或隨一一心所隨煩惱,是名色取蘊。云何受取蘊?答:若受有漏隨順諸取,於此諸受若過去若未來若現在,欲生時生,或貪或瞋或癡,或隨一一心所隨煩惱,是名受取蘊。云何想取蘊?答:若想有漏隨順諸取,於此諸想若過去若未來若現在,欲生時生,或貪或瞋或癡,或隨一一心所隨煩惱,是名想取蘊。云何行取蘊?答:若行有漏隨順諸取,於此諸行若過去若未來若現在,欲生時生,或貪或瞋或癡,或隨一一心所隨煩惱,是名行取蘊。云何識取蘊?答:若識有漏隨順諸取,於此諸識若過去若未來若現在,欲生時生,或貪或瞋或癡,或隨一一心所隨煩惱,是名識取蘊。 ngũ thủ uẩn giả ,nhất 、sắc thủ uẩn ;nhị 、thọ/thụ thủ uẩn ;tam 、tưởng thủ uẩn ;tứ 、hạnh/hành/hàng thủ uẩn ;ngũ 、thức thủ uẩn 。vân hà sắc thủ uẩn ?đáp :nhược/nhã sắc hữu lậu tùy thuận chư thủ ,ư thử chư sắc nhược/nhã quá khứ nhược/nhã vị lai nhược/nhã hiện tại ,dục sanh thời sanh ,hoặc tham hoặc sân hoặc si ,hoặc tùy nhất nhất tâm sở tùy phiền não ,thị danh sắc thủ uẩn 。vân hà thọ/thụ thủ uẩn ?đáp :nhược/nhã thọ/thụ hữu lậu tùy thuận chư thủ ,ư thử chư thọ/thụ nhược/nhã quá khứ nhược/nhã vị lai nhược/nhã hiện tại ,dục sanh thời sanh ,hoặc tham hoặc sân hoặc si ,hoặc tùy nhất nhất tâm sở tùy phiền não ,thị danh thọ/thụ thủ uẩn 。vân hà tưởng thủ uẩn ?đáp :nhược/nhã tưởng hữu lậu tùy thuận chư thủ ,ư thử chư tưởng nhược/nhã quá khứ nhược/nhã vị lai nhược/nhã hiện tại ,dục sanh thời sanh ,hoặc tham hoặc sân hoặc si ,hoặc tùy nhất nhất tâm sở tùy phiền não ,thị danh tưởng thủ uẩn 。vân hà hạnh/hành/hàng thủ uẩn ?đáp :nhược/nhã hạnh/hành/hàng hữu lậu tùy thuận chư thủ ,ư thử chư hạnh nhược/nhã quá khứ nhược/nhã vị lai nhược/nhã hiện tại ,dục sanh thời sanh ,hoặc tham hoặc sân hoặc si ,hoặc tùy nhất nhất tâm sở tùy phiền não ,thị danh hạnh/hành/hàng thủ uẩn 。vân hà thức thủ uẩn ?đáp :nhược/nhã thức hữu lậu tùy thuận chư thủ ,ư thử chư thức nhược/nhã quá khứ nhược/nhã vị lai nhược/nhã hiện tại ,dục sanh thời sanh ,hoặc tham hoặc sân hoặc si ,hoặc tùy nhất nhất tâm sở tùy phiền não ,thị danh thức thủ uẩn 。 五妙欲者,一眼所識色可愛可樂可憙可意,此可愛色能引諸欲隨順染著,名眼所識色妙欲。二耳所識聲可愛可樂可憙可意,此可愛聲能引諸欲隨順染著,名耳所識聲妙欲。三鼻所識香可愛可樂可憙可意,此可愛香能引諸欲隨順染著,名鼻所識香妙欲。四舌所識味可愛可樂可憙可意,此可愛味能引諸欲隨順染著,名舌所識味妙欲。五身所識觸可愛可樂可憙可意,此可愛觸能引諸欲隨順染著,名身所識觸妙欲。云何眼所識色妙欲?答:若色欲界繫、眼觸所生、愛所緣,是名眼所識色妙欲。云何耳所識聲妙欲?答:若聲欲界繫、耳觸所生、愛所緣,是名耳所識聲妙欲。云何鼻所識香妙欲?答:若香欲界繫、鼻觸所生、愛所緣,是名鼻所識香妙欲。云何舌所識味妙欲?答:若味欲界繫、舌觸所生、愛所緣,是名舌所識味妙欲。云何身所識觸妙欲?答:若觸欲界繫、身觸所生、愛所緣,是名身所識觸妙欲。 ngũ diệu dục giả ,nhất nhãn sở thức sắc khả ái khả lạc/nhạc khả hỉ khả ý ,thử khả ái sắc năng dẫn chư dục tùy thuận nhiễm trước ,danh nhãn sở thức sắc diệu dục 。nhị nhĩ sở thức thanh khả ái khả lạc/nhạc khả hỉ khả ý ,thử khả ái thanh năng dẫn chư dục tùy thuận nhiễm trước ,danh nhĩ sở thức thanh diệu dục 。tam Tỳ sở thức hương khả ái khả lạc/nhạc khả hỉ khả ý ,thử khả ái hương năng dẫn chư dục tùy thuận nhiễm trước ,danh Tỳ sở thức hương diệu dục 。tứ thiệt sở thức vị khả ái khả lạc/nhạc khả hỉ khả ý ,thử khả ái vị năng dẫn chư dục tùy thuận nhiễm trước ,danh thiệt sở thức vị diệu dục 。ngũ thân sở thức xúc khả ái khả lạc/nhạc khả hỉ khả ý ,thử khả ái xúc năng dẫn chư dục tùy thuận nhiễm trước ,danh thân sở thức xúc diệu dục 。vân hà nhãn sở thức sắc diệu dục ?đáp :nhược/nhã sắc dục giới hệ 、nhãn xúc sở sanh 、ái sở duyên ,thị danh nhãn sở thức sắc diệu dục 。vân hà nhĩ sở thức thanh diệu dục ?đáp :nhược/nhã thanh dục giới hệ 、nhĩ xúc sở sanh 、ái sở duyên ,thị danh nhĩ sở thức thanh diệu dục 。vân hà Tỳ sở thức hương diệu dục ?đáp :nhược/nhã hương dục giới hệ 、Tỳ xúc sở sanh 、ái sở duyên ,thị danh Tỳ sở thức hương diệu dục 。vân hà thiệt sở thức vị diệu dục ?đáp :nhược/nhã vị dục giới hệ 、thiệt xúc sở sanh 、ái sở duyên ,thị danh thiệt sở thức vị diệu dục 。vân hà thân sở thức xúc diệu dục ?đáp :nhược/nhã xúc dục giới hệ 、thân xúc sở sanh 、ái sở duyên ,thị danh thân sở thức xúc diệu dục 。 五慳者,一、住處慳;二、家慳;三、色讚慳;四、利養慳;五、法慳。云何住處慳?答:若於住處顧戀繫心,謂如有一作如是念:「願此住處屬我非餘。我於此處經行敷設居止受用,勿餘復得。」彼於住處顧戀繫心,於他有情障礙遮止,不施不惠不隨施惠、不棄不捨不遍棄捨,是名住處慳。云何家慳?答:若於施主家顧戀繫心,謂如有一作如是念願:「此施主家屬我非餘。我於此家獨入獨出往還親昵居止受用,勿餘復得。」彼於施主家顧戀繫心,於他有情障礙遮止,不施不惠不隨施惠、不棄不捨不遍棄捨,是名家慳。云何色讚慳?答:若於色讚顧戀繫心,謂如有一作如是念:「願我獨得微妙好色,眾所樂見顏貌端正,成就第一清淨圓滿,諸顯形色餘無及者。願我獨得廣大名稱善聲善譽,遍諸方維一切世間皆共讚頌,餘無及者。唯我善知受用飲食及餘資具,令所飲食隨時消化資具長養,面色光澤皮膚細軟,眾所愛樂餘不能及。唯我善知冠帶衣服及諸嚴具莊飾形貌令極顯好,餘皆不及。」彼於色讚顧戀繫心,於他有情障礙遮止,不施不惠不隨施惠、不棄不捨不遍棄捨,是名色讚慳。云何利養慳?答:若於利養顧戀繫心,謂如有一作如是念:「願我獨得世間利養,餘不能得。願獨差我受諸利養,不差餘人。願獨知我具大福慧,隨時布施衣服飲食、臥具醫藥及餘資財,一切世間無及我者。」彼於利養顧戀繫心,於他有情障礙遮止,不施不惠不隨施惠、不棄不捨不遍棄捨,是名利養慳。云何法慳?答:若於教法顧戀繫心,謂如有一作如是念:「願我獨能宣說正法,餘皆不能。願我獨能令他誦念,餘皆不能。願我獨能問答決擇,餘皆不能。願我獨能持素怛纜及毘奈耶、阿毘達磨,餘皆不能。願我獨能分別解釋善理教者所造諸論及自能造,餘皆不能。」彼於教法顧戀繫心,於他有情障礙遮止,不施不惠不隨施惠、不棄不捨不遍棄捨,是名法慳。 ngũ xan giả ,nhất 、trụ xứ xan ;nhị 、gia xan ;tam 、sắc tán xan ;tứ 、lợi dưỡng xan ;ngũ 、pháp xan 。vân hà trụ xứ xan ?đáp :nhược/nhã ư trụ xứ cố luyến hệ tâm ,vị như hữu nhất tác như thị niệm :「nguyện thử trụ xứ chúc ngã phi dư 。ngã ư thử xứ/xử kinh hành phu thiết cư chỉ thọ dụng ,vật dư phục đắc 。」bỉ ư trụ xứ cố luyến hệ tâm ,ư tha hữu tình chướng ngại già chỉ ,bất thí bất huệ bất tùy thí huệ 、bất khí bất xả bất biến khí xả ,thị danh trụ xứ xan 。vân hà gia xan ?đáp :nhược/nhã ư thí chủ gia cố luyến hệ tâm ,vị như hữu nhất tác như thị niệm nguyện :「thử thí chủ gia chúc ngã phi dư 。ngã ư thử gia độc nhập độc xuất vãng hoàn thân nật cư chỉ thọ dụng ,vật dư phục đắc 。」bỉ ư thí chủ gia cố luyến hệ tâm ,ư tha hữu tình chướng ngại già chỉ ,bất thí bất huệ bất tùy thí huệ 、bất khí bất xả bất biến khí xả ,thị danh gia xan 。vân hà sắc tán xan ?đáp :nhược/nhã ư sắc tán cố luyến hệ tâm ,vị như hữu nhất tác như thị niệm :「nguyện ngã độc đắc vi diệu hảo sắc ,chúng sở lạc/nhạc kiến nhan mạo đoan chánh ,thành tựu đệ nhất thanh tịnh viên mãn ,chư hiển hình sắc dư vô cập giả 。nguyện ngã độc đắc quảng đại danh xưng thiện thanh thiện dự ,biến chư phương duy nhất thiết thế gian giai cộng tán tụng ,dư vô cập giả 。duy ngã thiện tri thọ dụng ẩm thực cập dư tư cụ ,lệnh sở ẩm thực tùy thời tiêu hoá tư cụ trường/trưởng dưỡng ,diện sắc quang trạch bì phu tế nhuyễn ,chúng sở ái lạc/nhạc dư bất năng cập 。duy ngã thiện tri quan đái y phục cập chư nghiêm cụ trang sức hình mạo lệnh cực hiển hảo ,dư giai bất cập 。」bỉ ư sắc tán cố luyến hệ tâm ,ư tha hữu tình chướng ngại già chỉ ,bất thí bất huệ bất tùy thí huệ 、bất khí bất xả bất biến khí xả ,thị danh sắc tán xan 。vân hà lợi dưỡng xan ?đáp :nhược/nhã ư lợi dưỡng cố luyến hệ tâm ,vị như hữu nhất tác như thị niệm :「nguyện ngã độc đắc thế gian lợi dưỡng ,dư bất năng đắc 。nguyện độc sái ngã thọ/thụ chư lợi dưỡng ,bất sái dư nhân 。nguyện độc tri ngã cụ Đại phước tuệ ,tùy thời bố thí y phục ẩm thực 、ngọa cụ y dược cập dư tư tài ,nhất thiết thế gian vô cập ngã giả 。」bỉ ư lợi dưỡng cố luyến hệ tâm ,ư tha hữu tình chướng ngại già chỉ ,bất thí bất huệ bất tùy thí huệ 、bất khí bất xả bất biến khí xả ,thị danh lợi dưỡng xan 。vân hà pháp xan ?đáp :nhược/nhã ư giáo pháp cố luyến hệ tâm ,vị như hữu nhất tác như thị niệm :「nguyện ngã độc năng tuyên thuyết Chánh Pháp ,dư giai bất năng 。nguyện ngã độc năng lệnh tha tụng niệm ,dư giai bất năng 。nguyện ngã độc năng vấn đáp quyết trạch ,dư giai bất năng 。nguyện ngã độc năng trì tố đát lãm cập Tỳ nại da 、A-tỳ Đạt-ma ,dư giai bất năng 。nguyện ngã độc năng phân biệt giải thích thiện lý giáo giả sở tạo chư luận cập tự năng tạo ,dư giai bất năng 。」bỉ ư giáo pháp cố luyến hệ tâm ,ư tha hữu tình chướng ngại già chỉ ,bất thí bất huệ bất tùy thí huệ 、bất khí bất xả bất biến khí xả ,thị danh pháp xan 。 五趣者,一、地獄趣;二、傍生趣;三、鬼趣;四、人趣;五、天趣。云何地獄趣?答:與諸地獄一性一類,眾同分等依得事得處得。若諸所有生地獄已,無覆無記色受想行識,是名地獄趣。復次由上品身惡行、語惡行、意惡行,若習若修若多所作,往於地獄、生地獄中、結地獄生,是名地獄趣。復次地獄趣者,是名是號異語增語想等想施設言說,故名地獄趣。云何傍生趣?答:與諸傍生一性一類,眾同分等依得事得處得。若諸所有生傍生已,無覆無記色受想行識,是名傍生趣。復次由愚鈍身惡行、語惡行、意惡行,往於傍生、生傍生中、結傍生生。是名傍生趣。復次傍生趣者,是名是號異語增語想等想施設言說,故名傍生趣。云何鬼趣?答:與諸鬼眾一性一類,眾同分等依得事得處得。若諸所有生鬼界已,無覆無記色受想行識,是名鬼趣。復次由慳悋身惡行、語惡行、意惡行,若習若修若多所作,往於鬼界、生鬼界中、結鬼界生,是名鬼趣。復次鬼趣者,是名是號異語增語想等想施設言說,故名鬼趣。云何人趣?答:與諸人眾一性一類,眾同分等依得事得處得。若諸所有生人中已,無覆無記色受想行識,是名人趣。復次由下品身妙行、語妙行、意妙行,若習若修若多所作,往於人中、生於人中、結人中生,是名人趣。復次人趣者,是名是號異語增語想等想施設言說,故名人趣。云何天趣?答:與諸天眾一性一類,眾同分等依得事得處得。若諸所有生天上已,無覆無記色受想行識,是名天趣。復次由上品身妙行、語妙行、意妙行,若習若修若多所作,往於天上、生於天上、結天上生,是名天趣。復次天趣者,是名是號異語增語想等想施設言說,故名天趣。 ngũ thú giả ,nhất 、địa ngục thú ;nhị 、bàng sanh thú ;tam 、quỷ thú ;tứ 、nhân thú ;ngũ 、thiên thú 。vân hà địa ngục thú ?đáp :dữ chư địa ngục nhất tánh nhất loại ,chúng đồng phần đẳng y đắc sự đắc xứ/xử đắc 。nhược/nhã chư sở hữu sanh địa ngục dĩ ,vô phước vô kí sắc thọ tưởng hành thức ,thị danh địa ngục thú 。phục thứ do thượng phẩm thân ác hành 、ngữ ác hành 、ý ác hành ,nhược/nhã tập nhược/nhã tu nhược/nhã đa sở tác ,vãng ư địa ngục 、sanh địa ngục trung 、kết/kiết địa ngục sanh ,thị danh địa ngục thú 。phục thứ địa ngục thú giả ,thị danh thị hiệu dị ngữ tăng ngữ tưởng đẳng tưởng thí thiết ngôn thuyết ,cố danh địa ngục thú 。vân hà bàng sanh thú ?đáp :dữ chư bàng sanh nhất tánh nhất loại ,chúng đồng phần đẳng y đắc sự đắc xứ/xử đắc 。nhược/nhã chư sở hữu sanh bàng sanh dĩ ,vô phước vô kí sắc thọ tưởng hành thức ,thị danh bàng sanh thú 。phục thứ do ngu độn thân ác hành 、ngữ ác hành 、ý ác hành ,vãng ư bàng sanh 、sanh bàng sanh trung 、kết/kiết bàng sanh sanh 。thị danh bàng sanh thú 。phục thứ bàng sanh thú giả ,thị danh thị hiệu dị ngữ tăng ngữ tưởng đẳng tưởng thí thiết ngôn thuyết ,cố danh bàng sanh thú 。vân hà quỷ thú ?đáp :dữ chư quỷ chúng nhất tánh nhất loại ,chúng đồng phần đẳng y đắc sự đắc xứ/xử đắc 。nhược/nhã chư sở hữu sanh quỷ giới dĩ ,vô phước vô kí sắc thọ tưởng hành thức ,thị danh quỷ thú 。phục thứ do xan lẫn thân ác hành 、ngữ ác hành 、ý ác hành ,nhược/nhã tập nhược/nhã tu nhược/nhã đa sở tác ,vãng ư quỷ giới 、sanh quỷ giới trung 、kết/kiết quỷ giới sanh ,thị danh quỷ thú 。phục thứ quỷ thú giả ,thị danh thị hiệu dị ngữ tăng ngữ tưởng đẳng tưởng thí thiết ngôn thuyết ,cố danh quỷ thú 。vân hà nhân thú ?đáp :dữ chư nhân chúng nhất tánh nhất loại ,chúng đồng phần đẳng y đắc sự đắc xứ/xử đắc 。nhược/nhã chư sở hữu sanh nhân trung dĩ ,vô phước vô kí sắc thọ tưởng hành thức ,thị danh nhân thú 。phục thứ do hạ phẩm thân diệu hạnh/hành/hàng 、ngữ diệu hạnh/hành/hàng 、ý diệu hạnh/hành/hàng ,nhược/nhã tập nhược/nhã tu nhược/nhã đa sở tác ,vãng ư nhân trung 、sanh ư nhân trung 、kết/kiết nhân trung sanh ,thị danh nhân thú 。phục thứ nhân thú giả ,thị danh thị hiệu dị ngữ tăng ngữ tưởng đẳng tưởng thí thiết ngôn thuyết ,cố danh nhân thú 。vân hà thiên thú ?đáp :dữ chư Thiên Chúng nhất tánh nhất loại ,chúng đồng phần đẳng y đắc sự đắc xứ/xử đắc 。nhược/nhã chư sở hữu sanh Thiên thượng dĩ ,vô phước vô kí sắc thọ tưởng hành thức ,thị danh thiên thú 。phục thứ do thượng phẩm thân diệu hạnh/hành/hàng 、ngữ diệu hạnh/hành/hàng 、ý diệu hạnh/hành/hàng ,nhược/nhã tập nhược/nhã tu nhược/nhã đa sở tác ,vãng ư Thiên thượng 、sanh ư Thiên thượng 、kết/kiết Thiên thượng sanh ,thị danh thiên thú 。phục thứ thiên thú giả ,thị danh thị hiệu dị ngữ tăng ngữ tưởng đẳng tưởng thí thiết ngôn thuyết ,cố danh thiên thú 。 說一切有部集異門足論卷第十一 thuyết nhất thiết hữu bộ tập dị môn túc luận quyển đệ thập nhất 阿毘達磨集異門足論卷第十二 A-Tỳ Đạt Ma Tập Dị Môn Túc Luận quyển đệ thập nhị 尊者舍利子說 Tôn-Giả Xá-lợi-tử thuyết 三藏法師玄奘奉 詔譯 Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 五法品第六之二 ngũ pháp phẩm đệ lục chi nhị 五蓋者,一、貪欲蓋;二、瞋恚蓋;三、惛沈睡眠蓋;四、掉舉惡作蓋;五、疑蓋。貪欲蓋者,云何貪欲?答:於諸欲境諸貪等貪,執藏防護、堅著愛樂、迷悶耽嗜遍耽嗜、內縛希求耽湎苦集貪類貪生,是名貪欲。云何貪欲蓋?答:由此貪欲,障心蔽心、鎮心隱心、蓋心覆心、纏心裹心,故名貪欲蓋。瞋恚蓋者,云何瞋恚?答:於諸有情欲為損害,內懷栽孽欲為擾惱,已瞋當瞋現瞋,樂為過患極為過患意極憤恚,於諸有情各相違戾欲為過患,已為過患當為過患現為過患,是名瞋恚。云何瞋恚蓋?答:由此瞋恚,障心蔽心鎮心、隱心蓋心覆、心纏心裹心,故名瞋恚蓋。惛沈睡眠蓋者,云何惛沈?答:所有身重性、心重性、身不調柔性、心不調柔性,身惛沈、心惛沈、(夢-夕+登)瞢憒悶,是名惛沈。云何睡眠?答:染污心中所有眠夢,不能任持、心昧略性,是名睡眠。云何惛沈睡眠蓋?答:由此惛沈睡眠,障心蔽心、鎮心隱心、蓋心覆心、纏心裹心,故名惛沈睡眠蓋。掉舉惡作蓋者,云何掉舉?答:諸有令心不寂不靜,掉舉等掉舉心掉舉性,是名掉舉。云何惡作?答:染污心中所有令心變悔惡作惡作性,是名惡作。云何掉舉惡作蓋?答:由此掉舉惡作,障心蔽心、鎮心隱心、蓋心覆心、纏心裹心,故名掉舉惡作蓋。疑蓋者,云何疑?答:於佛法僧及苦集滅道,生起疑惑二分二路,躊躇猶豫,猶豫箭、不悅、不悅行、不決度、不悟入,非已一趣、非當一趣、非現一趣,是名疑。云何疑蓋?答:由此疑故,障心蔽心、鎮心隱心、蓋心覆心、纏心裹心,故名疑蓋。 ngũ cái giả ,nhất 、tham dục cái ;nhị 、sân khuể cái ;tam 、hôn trầm thụy miên cái ;tứ 、điệu cử ác tác cái ;ngũ 、nghi cái 。tham dục cái giả ,vân hà tham dục ?đáp :ư chư dục cảnh chư tham đẳng tham ,chấp tạng phòng hộ 、kiên trước/trứ ái lạc 、mê muộn đam thị biến đam thị 、nội phược hy cầu đam miện khổ tập tham loại tham sanh ,thị danh tham dục 。vân hà tham dục cái ?đáp :do thử tham dục ,chướng tâm tế tâm 、trấn tâm ẩn tâm 、cái tâm phước tâm 、triền tâm khoả tâm ,cố danh tham dục cái 。sân khuể cái giả ,vân hà sân khuể ?đáp :ư chư hữu tình dục vi tổn hại ,nội hoài tài nghiệt dục vi nhiễu não ,dĩ sân đương sân hiện sân ,lạc/nhạc vi quá hoạn cực vi quá hoạn ý cực phẫn nhuế/khuể ,ư chư hữu tình các tướng vi lệ dục vi quá hoạn ,dĩ vi quá hoạn đương vi quá hoạn hiện vi quá hoạn ,thị danh sân khuể 。vân hà sân khuể cái ?đáp :do thử sân khuể ,chướng tâm tế tâm trấn tâm 、ẩn tâm cái tâm phước 、tâm triền tâm khoả tâm ,cố danh sân khuể cái 。hôn trầm thụy miên cái giả ,vân hà hôn trầm ?đáp :sở hữu thân trọng tánh 、tâm trọng tánh 、thân bất điều nhu tánh 、tâm bất điều nhu tánh ,thân hôn trầm 、tâm hôn trầm 、(mộng -tịch +đăng )măng hội muộn ,thị danh hôn trầm 。vân hà thụy miên ?đáp :nhiễm ô tâm trung sở hữu miên mộng ,bất năng nhâm trì 、tâm muội lược tánh ,thị danh thụy miên 。vân hà hôn trầm thụy miên cái ?đáp :do thử hôn trầm thụy miên ,chướng tâm tế tâm 、trấn tâm ẩn tâm 、cái tâm phước tâm 、triền tâm khoả tâm ,cố danh hôn trầm thụy miên cái 。điệu cử ác tác cái giả ,vân hà điệu cử ?đáp :chư hữu lệnh tâm bất tịch bất tĩnh ,điệu cử đẳng điệu cử tâm điệu cử tánh ,thị danh điệu cử 。vân hà ác tác ?đáp :nhiễm ô tâm trung sở hữu lệnh tâm biến hối ác tác ác tác tánh ,thị danh ác tác 。vân hà điệu cử ác tác cái ?đáp :do thử điệu cử ác tác ,chướng tâm tế tâm 、trấn tâm ẩn tâm 、cái tâm phước tâm 、triền tâm khoả tâm ,cố danh điệu cử ác tác cái 。nghi cái giả ,vân hà nghi ?đáp :ư Phật pháp tăng cập khổ tập diệt đạo ,sanh khởi nghi hoặc nhị phần nhị lộ ,trù trù do dự ,do dự tiến 、bất duyệt 、bất duyệt hạnh/hành/hàng 、bất quyết độ 、bất ngộ nhập ,phi dĩ nhất thú 、phi đương nhất thú 、phi hiện nhất thú ,thị danh nghi 。vân hà nghi cái ?đáp :do thử nghi cố ,chướng tâm tế tâm 、trấn tâm ẩn tâm 、cái tâm phước tâm 、triền tâm khoả tâm ,cố danh nghi cái 。 五心栽者,云何為五?具壽當知,如有一類,於大師所疑惑猶豫、不悟入、無勝解、無淨信。若於大師疑惑猶豫、不悟入、無勝解、無淨信,是名第一,於大師所心栽未斷未遍知。如有一類,於正法所疑惑猶豫、不悟入、無勝解、無淨信。若於正法疑惑猶豫、不悟入、無勝解、無淨信,是名第二,於正法所心栽未斷未遍知。如有一類,於所學處疑惑猶豫、不悟入、無勝解、無淨信。若於所學疑惑猶豫、不悟入、無勝解、無淨信,是名第三,於所學處心栽未斷未遍知。如有一類,於教誡所疑惑猶豫、不悟入、無勝解、無淨信。若於教誡疑惑猶豫、不悟入、無勝解、無淨信,是名第四,於教誡所心栽未斷未遍知。如有一類,於諸苾芻上座聰慧,久入佛法久修梵行,乃至大師及諸有智同梵行者共所稱讚護念敬愛。於是有智梵行者所,瞋恚毀罵(夌*欠)辱觸惱,不悟入、無勝解、無淨信。若於苾芻上座聰慧,久入佛法久修梵行,乃至大師及諸有智同梵行者共所稱讚護念敬愛。如是有智梵行者所,瞋恚毀罵(夌*欠)辱觸惱,不悟入、無勝解、無淨信,是名第五,於諸有智梵行者所心栽未斷未遍知。若於大師疑惑猶豫、不悟入、無勝解、無淨信,是名第一,於大師所心栽未斷未遍知者,云何大師?答:謂諸如來、應、正等覺是名大師。云何於大師所疑惑猶豫?答:於諸如來、應、正等覺發起種種疑惑猶豫,是名於大師所疑惑猶豫。云何不悟入無勝解無淨信?答:若於大師生起種種疑惑猶豫,便於彼斷不能發起隨順心、隨順欲、隨順信、隨順勝解、已勝解、當勝解,是名不悟入無勝解無淨信。云何是名第一?答:漸次順次相續次第數為第一。云何於大師所心栽?答:若於如來、應、正等覺生起種種疑惑猶豫,便於彼心自作栽事。譬如農夫雖有良田,若不耕墾即便堅硬,多諸栽孽穢草不植,何況嘉苗。於大師所疑惑猶豫亦復如是,覆蔽其心,令心剛強作栽孽事,尚不令心得邪決定,況正決定。是名於大師所心栽。云何未斷未遍知?答:彼於心栽未降伏、未永害,是名未斷未遍知。若於正法疑惑猶豫不悟入無勝解無淨信,是名第二,於正法所心栽未斷未遍知者,云何正法?答:愛盡離滅究竟涅槃,是名正法。云何於正法疑惑猶豫?答:若於愛盡離滅究竟涅槃生起種種疑惑猶豫,是名於正法疑惑猶豫。云何不悟入無勝解無淨信?答:若於正法生起種種疑惑猶豫,便於彼斷不能發起隨順心、隨順欲、隨順信、隨順勝解、已勝解、當勝解,是名不悟入無勝解無淨信。云何是名第二?答:漸次順次相續次第數為第二。云何於正法所心栽?答:若於愛盡離滅究竟涅槃生起種種疑惑猶豫,便於彼心自作栽事。譬如農夫雖有良田,若不耕墾即便堅硬,多諸栽孽穢草不植,何況嘉苗。於正法所疑惑猶豫亦復如是,覆蔽其心令心剛強作栽孽事,尚不令心得邪決定,況正決定。是名於正法所心栽。云何未斷未遍知?答:彼於心栽未降伏、未永害,是名未斷未遍知。若於所學疑惑猶豫,不悟入無勝解無淨信,是名第三,於所學處心栽未斷未遍知者,云何所學?答:若諸如來、應、正等覺正知正見施設學處,是名所學。如說我如是學、我學此事,於理善法不能證得;我如是學、我學此事,於理善法則能證得。云何於所學疑惑猶豫?答:於諸如來、應、正等覺施設學處,生起種種疑惑猶豫,是名於所學疑惑猶豫。云何不悟入無勝解無淨信?答:若於所學生起種種疑惑猶豫,便於彼斷不能發起隨順心、隨順欲、隨順信、隨順勝解、已勝解、當勝解,是名不悟入無勝解無淨信。云何是名第三?答:漸次順次相續次第數為第三。云何於所學心栽?答:若於如來、應、正等覺正知正見施設學處,生起種種疑惑猶豫,便於彼心自作栽事。譬如農夫雖有良田,若不耕墾即便堅硬,多諸栽孽穢草不植,何況嘉苗。於所學處疑惑猶豫亦復如是,覆蔽其心令心剛強作栽孽事,尚不令心得邪決定,況正決定。是名於所學處心栽。云何未斷未遍知?答:彼於心栽未降伏、未永害,是名未斷未遍知。若於教誡疑惑猶豫,不悟入無勝解無淨信,是名第四,於教誡所心栽未斷未遍知者,云何教誡?答:若諸如來、應、正等覺正知正見,半月半月所說別解脫戒經,是名教誡。如說我如是教誡、我教誡此事,於理善法不能證得;我如是教誡、我教誡此事,於理善法則能證得。云何於教誡疑惑猶豫?答:於諸如來、應、正等覺,半月半月所說別解脫戒經,生起種種疑惑猶豫,是名於教誡疑惑猶豫。云何不悟入無勝解無淨信?答若於教誡生起種種疑惑猶豫,便於彼斷不能發起隨順心、隨順欲、隨順信、隨順勝解、已勝解、當勝解,是名不悟入無勝解無淨信。云何是名第四?答:漸次順次相續次第數為第四。云何於教誡所心栽?答:若於如來、應、正等覺正知正見,半月半月所說別解脫戒經,生起種種疑惑猶豫,便於彼心自作栽事。譬如農夫雖有良田,若不耕墾即便堅硬,多諸栽孽穢草不植,何況嘉苗。於教誡所疑惑猶豫亦復如是,覆蔽其心令心剛強作栽孽事,尚不令心得邪決定,況正決定。是名於教誡所心栽。云何未斷未遍知?答:彼於心栽未降伏、未永害,是名未斷未遍知。若於苾芻上座聰慧,久入佛法久修梵行,乃至大師及諸有智同梵行者共所稱讚護念敬愛。如是有智梵行者所,瞋恚毀罵(夌*欠)辱觸惱,不悟入無勝解無淨信,是名第五,於諸有智梵行者所心栽未斷未遍知者,云何大師?答謂諸如來、應、正等覺。云何有智同梵行者?答:謂舍利子、大採菽氏、大營搆氏、大飲光、大執藏、大劫庀那、大迦多衍那、大准陀、大善見、大路、大名、無滅、欲樂、金毘羅等賢聖弟子,是名有智同梵行者。若為大師及諸有智同梵行者共所稱讚護念敬愛,是名苾芻上座聰慧,久入佛法久修梵行,即此苾芻名有智梵行者,云何如是有智梵行者所瞋恚毀罵(夌*欠)辱觸惱?答:於彼有智梵行者所,起瞋恚心發不隨順語、不隨順語表毀辱(夌*欠)突,是名如是有智梵行者所瞋恚毀罵(夌*欠)辱觸惱。云何不悟入無勝解無淨信?答:若於有智梵行者所瞋恚毀罵(夌*欠)辱觸惱,便於彼斷不能發起隨順心、隨順欲、隨順信、隨順勝解、已勝解、當勝解,是名不悟入無勝解無淨信。云何是名第五?答:漸次順次相續次第數為第五。云何於諸有智梵行者所心栽?答:若於有智梵行者所瞋恚毀罵(夌*欠)辱觸惱,便於彼心自作栽事。譬如農夫雖有良田,若不耕墾即便堅硬,多諸栽孽穢草不植,何況嘉苗。於諸有智梵行者所瞋恚毀罵(夌*欠)辱觸惱亦復如是,覆蔽其心令心剛強作栽孽事,尚不令心得邪決定,況正決定。是名於諸有智梵行者所心栽。云何未斷未遍知?答:彼於心栽未降伏、未永害,是名未斷未遍知。 ngũ tâm tài giả ,vân hà vi ngũ ?cụ thọ đương tri ,như hữu nhất loại ,ư Đại sư sở nghi hoặc do dự 、bất ngộ nhập 、vô thắng giải 、vô tịnh tín 。nhược/nhã ư Đại sư nghi hoặc do dự 、bất ngộ nhập 、vô thắng giải 、vô tịnh tín ,thị danh đệ nhất ,ư Đại sư sở tâm tài vị đoạn vị biến tri 。như hữu nhất loại ,ư chánh pháp sở nghi hoặc do dự 、bất ngộ nhập 、vô thắng giải 、vô tịnh tín 。nhược/nhã ư chánh pháp nghi hoặc do dự 、bất ngộ nhập 、vô thắng giải 、vô tịnh tín ,thị danh đệ nhị ,ư chánh pháp sở tâm tài vị đoạn vị biến tri 。như hữu nhất loại ,ư sở học xứ/xử nghi hoặc do dự 、bất ngộ nhập 、vô thắng giải 、vô tịnh tín 。nhược/nhã ư sở học nghi hoặc do dự 、bất ngộ nhập 、vô thắng giải 、vô tịnh tín ,thị danh đệ tam ,ư sở học xứ/xử tâm tài vị đoạn vị biến tri 。như hữu nhất loại ,ư giáo giới sở nghi hoặc do dự 、bất ngộ nhập 、vô thắng giải 、vô tịnh tín 。nhược/nhã ư giáo giới nghi hoặc do dự 、bất ngộ nhập 、vô thắng giải 、vô tịnh tín ,thị danh đệ tứ ,ư giáo giới sở tâm tài vị đoạn vị biến tri 。như hữu nhất loại ,ư chư Bí-sô Thượng tọa thông tuệ ,cửu nhập Phật Pháp cửu tu phạm hạnh ,nãi chí Đại sư cập chư hữu trí đồng phạm hạnh giả cọng sở xưng tán hộ niệm kính ái 。ư thị hữu trí phạm hạnh giả sở ,sân khuể hủy mạ (夌*khiếm )nhục xúc não ,bất ngộ nhập 、vô thắng giải 、vô tịnh tín 。nhược/nhã ư Bí-sô Thượng tọa thông tuệ ,cửu nhập Phật Pháp cửu tu phạm hạnh ,nãi chí Đại sư cập chư hữu trí đồng phạm hạnh giả cọng sở xưng tán hộ niệm kính ái 。như thị hữu trí phạm hạnh giả sở ,sân khuể hủy mạ (夌*khiếm )nhục xúc não ,bất ngộ nhập 、vô thắng giải 、vô tịnh tín ,thị danh đệ ngũ ,ư chư hữu trí phạm hạnh giả sở tâm tài vị đoạn vị biến tri 。nhược/nhã ư Đại sư nghi hoặc do dự 、bất ngộ nhập 、vô thắng giải 、vô tịnh tín ,thị danh đệ nhất ,ư Đại sư sở tâm tài vị đoạn vị biến tri giả ,vân hà Đại sư ?đáp :vị chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác thị danh Đại sư 。vân hà ư Đại sư sở nghi hoặc do dự ?đáp :ư chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác phát khởi chủng chủng nghi hoặc do dự ,thị danh ư Đại sư sở nghi hoặc do dự 。vân hà bất ngộ nhập vô thắng giải vô tịnh tín ?đáp :nhược/nhã ư Đại sư sanh khởi chủng chủng nghi hoặc do dự ,tiện ư bỉ đoạn bất năng phát khởi tùy thuận tâm 、tùy thuận dục 、tùy thuận tín 、tùy thuận thắng giải 、dĩ thắng giải 、đương thắng giải ,thị danh bất ngộ nhập vô thắng giải vô tịnh tín 。vân hà thị danh đệ nhất ?đáp :tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ nhất 。vân hà ư Đại sư sở tâm tài ?đáp :nhược/nhã ư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sanh khởi chủng chủng nghi hoặc do dự ,tiện ư bỉ tâm tự tác tài sự 。thí như nông phu tuy hữu lương điền ,nhược/nhã bất canh khẩn tức tiện kiên ngạnh ,đa chư tài nghiệt uế thảo bất thực ,hà huống gia miêu 。ư Đại sư sở nghi hoặc do dự diệc phục như thị ,phước tế kỳ tâm ,lệnh tâm cương cưỡng tác tài nghiệt sự ,thượng bất lệnh tâm đắc tà quyết định ,huống chánh quyết định 。thị danh ư Đại sư sở tâm tài 。vân hà vị đoạn vị biến tri ?đáp :bỉ ư tâm tài vị hàng phục 、vị vĩnh hại ,thị danh vị đoạn vị biến tri 。nhược/nhã ư chánh pháp nghi hoặc do dự bất ngộ nhập vô thắng giải vô tịnh tín ,thị danh đệ nhị ,ư chánh pháp sở tâm tài vị đoạn vị biến tri giả ,vân hà chánh pháp ?đáp :ái tận ly diệt cứu cánh Niết Bàn ,thị danh chánh pháp 。vân hà ư chánh pháp nghi hoặc do dự ?đáp :nhược/nhã ư ái tận ly diệt cứu cánh Niết Bàn sanh khởi chủng chủng nghi hoặc do dự ,thị danh ư chánh pháp nghi hoặc do dự 。vân hà bất ngộ nhập vô thắng giải vô tịnh tín ?đáp :nhược/nhã ư chánh pháp sanh khởi chủng chủng nghi hoặc do dự ,tiện ư bỉ đoạn bất năng phát khởi tùy thuận tâm 、tùy thuận dục 、tùy thuận tín 、tùy thuận thắng giải 、dĩ thắng giải 、đương thắng giải ,thị danh bất ngộ nhập vô thắng giải vô tịnh tín 。vân hà thị danh đệ nhị ?đáp :tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ nhị 。vân hà ư chánh pháp sở tâm tài ?đáp :nhược/nhã ư ái tận ly diệt cứu cánh Niết Bàn sanh khởi chủng chủng nghi hoặc do dự ,tiện ư bỉ tâm tự tác tài sự 。thí như nông phu tuy hữu lương điền ,nhược/nhã bất canh khẩn tức tiện kiên ngạnh ,đa chư tài nghiệt uế thảo bất thực ,hà huống gia miêu 。ư chánh pháp sở nghi hoặc do dự diệc phục như thị ,phước tế kỳ tâm lệnh tâm cương cưỡng tác tài nghiệt sự ,thượng bất lệnh tâm đắc tà quyết định ,huống chánh quyết định 。thị danh ư chánh pháp sở tâm tài 。vân hà vị đoạn vị biến tri ?đáp :bỉ ư tâm tài vị hàng phục 、vị vĩnh hại ,thị danh vị đoạn vị biến tri 。nhược/nhã ư sở học nghi hoặc do dự ,bất ngộ nhập vô thắng giải vô tịnh tín ,thị danh đệ tam ,ư sở học xứ/xử tâm tài vị đoạn vị biến tri giả ,vân hà sở học ?đáp :nhược/nhã chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác chánh tri chánh kiến thí thiết học xứ ,thị danh sở học 。như thuyết ngã như thị học 、ngã học thử sự ,ư lý thiện Pháp bất năng chứng đắc ;ngã như thị học 、ngã học thử sự ,ư lý thiện Pháp tức năng chứng đắc 。vân hà ư sở học nghi hoặc do dự ?đáp :ư chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác thí thiết học xứ ,sanh khởi chủng chủng nghi hoặc do dự ,thị danh ư sở học nghi hoặc do dự 。vân hà bất ngộ nhập vô thắng giải vô tịnh tín ?đáp :nhược/nhã ư sở học sanh khởi chủng chủng nghi hoặc do dự ,tiện ư bỉ đoạn bất năng phát khởi tùy thuận tâm 、tùy thuận dục 、tùy thuận tín 、tùy thuận thắng giải 、dĩ thắng giải 、đương thắng giải ,thị danh bất ngộ nhập vô thắng giải vô tịnh tín 。vân hà thị danh đệ tam ?đáp :tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ tam 。vân hà ư sở học tâm tài ?đáp :nhược/nhã ư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác chánh tri chánh kiến thí thiết học xứ ,sanh khởi chủng chủng nghi hoặc do dự ,tiện ư bỉ tâm tự tác tài sự 。thí như nông phu tuy hữu lương điền ,nhược/nhã bất canh khẩn tức tiện kiên ngạnh ,đa chư tài nghiệt uế thảo bất thực ,hà huống gia miêu 。ư sở học xứ/xử nghi hoặc do dự diệc phục như thị ,phước tế kỳ tâm lệnh tâm cương cưỡng tác tài nghiệt sự ,thượng bất lệnh tâm đắc tà quyết định ,huống chánh quyết định 。thị danh ư sở học xứ/xử tâm tài 。vân hà vị đoạn vị biến tri ?đáp :bỉ ư tâm tài vị hàng phục 、vị vĩnh hại ,thị danh vị đoạn vị biến tri 。nhược/nhã ư giáo giới nghi hoặc do dự ,bất ngộ nhập vô thắng giải vô tịnh tín ,thị danh đệ tứ ,ư giáo giới sở tâm tài vị đoạn vị biến tri giả ,vân hà giáo giới ?đáp :nhược/nhã chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác chánh tri chánh kiến ,bán nguyệt bán nguyệt sở thuyết biệt giải thoát giới Kinh ,thị danh giáo giới 。như thuyết ngã như thị giáo giới 、ngã giáo giới thử sự ,ư lý thiện Pháp bất năng chứng đắc ;ngã như thị giáo giới 、ngã giáo giới thử sự ,ư lý thiện Pháp tức năng chứng đắc 。vân hà ư giáo giới nghi hoặc do dự ?đáp :ư chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác ,bán nguyệt bán nguyệt sở thuyết biệt giải thoát giới Kinh ,sanh khởi chủng chủng nghi hoặc do dự ,thị danh ư giáo giới nghi hoặc do dự 。vân hà bất ngộ nhập vô thắng giải vô tịnh tín ?đáp nhược/nhã ư giáo giới sanh khởi chủng chủng nghi hoặc do dự ,tiện ư bỉ đoạn bất năng phát khởi tùy thuận tâm 、tùy thuận dục 、tùy thuận tín 、tùy thuận thắng giải 、dĩ thắng giải 、đương thắng giải ,thị danh bất ngộ nhập vô thắng giải vô tịnh tín 。vân hà thị danh đệ tứ ?đáp :tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ tứ 。vân hà ư giáo giới sở tâm tài ?đáp :nhược/nhã ư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác chánh tri chánh kiến ,bán nguyệt bán nguyệt sở thuyết biệt giải thoát giới Kinh ,sanh khởi chủng chủng nghi hoặc do dự ,tiện ư bỉ tâm tự tác tài sự 。thí như nông phu tuy hữu lương điền ,nhược/nhã bất canh khẩn tức tiện kiên ngạnh ,đa chư tài nghiệt uế thảo bất thực ,hà huống gia miêu 。ư giáo giới sở nghi hoặc do dự diệc phục như thị ,phước tế kỳ tâm lệnh tâm cương cưỡng tác tài nghiệt sự ,thượng bất lệnh tâm đắc tà quyết định ,huống chánh quyết định 。thị danh ư giáo giới sở tâm tài 。vân hà vị đoạn vị biến tri ?đáp :bỉ ư tâm tài vị hàng phục 、vị vĩnh hại ,thị danh vị đoạn vị biến tri 。nhược/nhã ư Bí-sô Thượng tọa thông tuệ ,cửu nhập Phật Pháp cửu tu phạm hạnh ,nãi chí Đại sư cập chư hữu trí đồng phạm hạnh giả cọng sở xưng tán hộ niệm kính ái 。như thị hữu trí phạm hạnh giả sở ,sân khuể hủy mạ (夌*khiếm )nhục xúc não ,bất ngộ nhập vô thắng giải vô tịnh tín ,thị danh đệ ngũ ,ư chư hữu trí phạm hạnh giả sở tâm tài vị đoạn vị biến tri giả ,vân hà Đại sư ?đáp vị chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác 。vân hà hữu trí đồng phạm hạnh giả ?đáp :vị Xá-lợi-tử 、Đại thải thục thị 、Đại doanh cấu thị 、Đại ẩm quang 、Đại chấp tạng 、Đại kiếp-phỉ-na 、Đại Ca đa diễn na 、Đại chuẩn đà 、Đại thiện kiến 、Đại lộ 、Đại danh 、vô diệt 、dục lạc/nhạc 、kim-tỳ-la đẳng hiền thánh đệ tử ,thị danh hữu trí đồng phạm hạnh giả 。nhược/nhã vi Đại sư cập chư hữu trí đồng phạm hạnh giả cọng sở xưng tán hộ niệm kính ái ,thị danh Bí-sô Thượng tọa thông tuệ ,cửu nhập Phật Pháp cửu tu phạm hạnh ,tức thử Bí-sô danh hữu trí phạm hạnh giả ,vân hà như thị hữu trí phạm hạnh giả sở sân khuể hủy mạ (夌*khiếm )nhục xúc não ?đáp :ư bỉ hữu trí phạm hạnh giả sở ,khởi sân khuể tâm phát bất tùy thuận ngữ 、bất tùy thuận ngữ biểu hủy nhục (夌*khiếm )đột ,thị danh như thị hữu trí phạm hạnh giả sở sân khuể hủy mạ (夌*khiếm )nhục xúc não 。vân hà bất ngộ nhập vô thắng giải vô tịnh tín ?đáp :nhược/nhã ư hữu trí phạm hạnh giả sở sân khuể hủy mạ (夌*khiếm )nhục xúc não ,tiện ư bỉ đoạn bất năng phát khởi tùy thuận tâm 、tùy thuận dục 、tùy thuận tín 、tùy thuận thắng giải 、dĩ thắng giải 、đương thắng giải ,thị danh bất ngộ nhập vô thắng giải vô tịnh tín 。vân hà thị danh đệ ngũ ?đáp :tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ ngũ 。vân hà ư chư hữu trí phạm hạnh giả sở tâm tài ?đáp :nhược/nhã ư hữu trí phạm hạnh giả sở sân khuể hủy mạ (夌*khiếm )nhục xúc não ,tiện ư bỉ tâm tự tác tài sự 。thí như nông phu tuy hữu lương điền ,nhược/nhã bất canh khẩn tức tiện kiên ngạnh ,đa chư tài nghiệt uế thảo bất thực ,hà huống gia miêu 。ư chư hữu trí phạm hạnh giả sở sân khuể hủy mạ (夌*khiếm )nhục xúc não diệc phục như thị ,phước tế kỳ tâm lệnh tâm cương cưỡng tác tài nghiệt sự ,thượng bất lệnh tâm đắc tà quyết định ,huống chánh quyết định 。thị danh ư chư hữu trí phạm hạnh giả sở tâm tài 。vân hà vị đoạn vị biến tri ?đáp :bỉ ư tâm tài vị hàng phục 、vị vĩnh hại ,thị danh vị đoạn vị biến tri 。 五心縛者,云何為五?具壽當知,如有一類,於身未離貪、未離欲、未離親、未離愛、未離渴。彼由於身未離貪等故,便於熾然加行永斷寂靜證得上義,心不悟入、無淨信、不安住、無勝解。若於熾然加行等心不悟入乃至無勝解,是名第一,於身未離貪等心縛未降伏未永害。復次具壽,如有一類,於諸欲境未離貪、未離欲、未離親、未離愛、未離渴。彼由於欲未離貪等故,便於熾然加行永斷寂靜證得上義,心不悟入、無淨信、不安住、無勝解。若於熾然加行等心不悟入乃至無勝解,是名第二,於欲未離貪等心縛未降伏未永害。復次具壽,如有一類,樂與在家出家雜住,於樂同樂、於苦同苦、同喜同憂,於諸事務皆共興起,究竟隨轉不相捨離。彼由樂與在家出家雜住等故,便於熾然加行永斷寂靜證得上義,心不悟入、無淨信、不安住、無勝解。若於熾然加行等心不悟入乃至無勝解,是名第三,樂相雜住心縛未降伏未永害。復次具壽,如有一類,於諸正論是聖除遣,能趣向心離蓋可樂所,謂戒論、定論、慧論、解脫論、解脫智見論、少欲論、喜足論、損減論、省事論、永斷論、離染論、寂滅論、隨順緣性緣起等論。彼於宣說如是論時,不恭敬聽、不屬耳聽、不住受教心、不行法隨法,越大師教,於諸學處不樂受學。彼由宣說如是論時不恭敬聽等故,便於熾然加行永斷寂靜證得上義,心不悟入、無淨信、不安住、無勝解。若於熾然加行等心不悟入乃至無勝解,是名第四,於諸正論心縛未降伏未永害。復次具壽,如有一類,少小證得,雖有後時所作勝事而中止息。彼由少小證得等故,便於熾然加行永斷寂靜證得上義,心不悟入、無淨信、不安住、無勝解。若於熾然加行等心不悟入乃至無勝解,是名第五,於後勝所作心縛未降伏未永害。此中於身未離貪未離欲未離親未離愛未離渴者,謂顧戀身,令心被縛不得出離,故說於身未離貪等。便於熾然加行永斷寂靜證得上義者,云何便於熾然?謂若於身生顧戀者,便於永斷精勤勇猛勢用策勵,不可制伏策心相續;是名熾然,彼於此中不起欲樂,由斯故說便於熾然。云何便於加行?謂若於身生顧戀者,便於永斷若習若修若多所作;是名加行,彼於此中不起欲樂,由斯故說便於加行。云何便於永斷?謂若於身生顧戀者,便於永斷八聖道支;是名永斷,彼於此中不起欲樂,由斯故說便於永斷。云何便於寂靜?謂若於身生顧戀者,便於永斷住空閑室;是名寂靜,彼於此中不起欲樂,由斯故說便於寂靜。云何便於證得上義?謂若於身生顧戀者,便於永斷證得愛盡離滅涅槃;是名證得上義,彼於此中不起欲樂,由斯故說便於證得上義。心不悟入無淨信不安住無勝解者,謂若於身生顧戀者,彼於永斷不起隨順心、隨順信、隨順欲、隨順心勝解、已勝解、當勝解,是故說心不悟入等。是名第一者,漸次順次相續次第數為第一。於身未離貪等心縛者,謂若於身深生顧戀,彼心被縛甚縛極縛,如被壯人以堅繩索縛已水澆,彼名被縛甚縛極縛。如是於身深生顧戀,彼心被縛甚縛極縛。言未降伏未永害者,謂未斷未遍知。於欲未離貪等心縛,廣說亦爾。樂與在家出家雜住者,謂常樂與在家出家諠雜而住。於樂同樂、於苦同苦者,謂於樂事同受其樂,於諸苦事同受其苦。同喜同憂者,謂於喜事同生歡喜,於諸憂事同起愁憂。於諸事務皆共興起究竟隨轉不相捨離者。謂於種種所作事業皆共相助身心無怠。餘如前說。於諸正論者。云何正論?謂依出離遠離所生善法、發起語論言說宣唱評議顯了詞辯語路語音語業語表、是名正論。言是聖者,有二種聖,謂由善故及無漏故。此中言論由善故聖,非由無漏故說是聖言。除遣者,謂此正論長夜能引少欲喜足、易滿易養、損減除遣、杜多功德、知量清淨,故名除遣。能趣向心離蓋可樂者,今此義中說心名心,謂此正論令心斷蓋清淨可樂,由斯故說能趣向心離蓋可樂。言戒論者,謂此正論能正顯了犯戒過患、持戒功德,故名戒論。言定論者,謂此正論能正顯了散動過患、正定功德,故名定論。言慧論者,謂此正論能正顯了惡慧過患、妙慧功德,故名慧論。解脫論者,謂此正論能正顯了邪解脫過患、正解脫功德,故名解脫論。解脫智見論者,謂此正論能正顯了邪智過患、正智功德,故名解脫智見論。少欲論者,謂此正論能正顯了多欲過患、少欲功德,故名少欲論。喜足論者,謂此正論能正顯了不喜足過患、喜足功德,故名喜足論。損減論者,謂此正論能正顯了增益生死過患、損減生死功德,故名損減論。省事論者,謂此正論能正顯了多事過患、省事功德,故名省事論。永斷論者,謂此正論能正顯了諸結過患、斷結功德,故名永斷論。離染論者,謂此正論能正顯了貪染過患、離染功德,故名離染論。寂滅論者,謂此正論能正顯了有身過患、滅有身功德,故名寂滅論。隨順緣性緣起論者,謂此正論能正宣說施設建立顯了緣起緣已生法及彼善忍,故名隨順緣性緣起論。彼於宣說如是論時,不恭敬聽不屬耳聽,不住受教心、不行法隨法,越大師教,於論學處不樂受學者,謂纏所纏於諸正論,不能恭敬屬耳聽等。便於熾然者,謂纏所纏,於諸正論不能恭敬屬耳聽等,便於永斷精勤勇猛勢用策勵,不可制伏策心相續;是名熾然,彼於此中不起欲樂,由斯故說便於熾然。便於加行者,謂纏所纏,於諸正論不能恭敬屬耳聽等,便於永斷若習若修若多所作;是名加行,彼於此中不起欲樂,由斯故說便於加行。便於永斷者,謂纏所纏,於諸正論不能恭敬屬耳聽等,便於永斷八聖道支;是名永斷,彼於此中不起欲樂,由斯故說便於永斷。便於寂靜者,謂纏所纏,於諸正論不能恭敬屬耳聽等,便於永斷住空閑室;是名寂靜,彼於此中不起欲樂,由斯故說便於寂靜。便於證得上義者,謂纏所纏,於諸正論不能恭敬屬耳聽等,便於永斷證得愛盡離滅涅槃;是名證得上義,彼於此中不起欲樂,由斯故說便於證得上義。心不悟入無淨信不安住無勝解者,謂纏所纏,於諸正論不能恭敬屬耳聽等,便於永斷不起隨順心、隨順信、隨順欲、隨順心勝解、已勝解、當勝解,是故說心不悟入等。是名第四,及心縛言,准前應說。少小證得雖有後時所作勝事而中止息者,云何少小證得?謂如一類唯得戒禁便生喜足、或復乃至唯證少分死生智通便生喜足,如是等名少小證得。雖有後時所作勝事者,謂彼未能永斷煩惱,亦未證得諸煩惱斷,由斯故說雖有後時所作勝事。而中止息者,謂捨善軛、精進懈廢,由此故名而中止息。便於熾然者,謂於此界未作劬勞、未斷諸結,便於永斷精勤勇猛勢用策勵,不可制伏策心相續;是名熾然,彼於此中不起欲樂,由斯故說便於熾然。便於加行、永斷、寂靜、證得上義等,皆准前應說。是名第五者,漸次順次相續次第數為第五。於後勝所作心縛者,謂於此界未作劬勞、未斷諸結,心便被縛甚縛極縛。如被壯人以堅繩索縛已水澆,彼名被縛甚縛極縛。如是有後勝所作者,彼於此界未作劬勞、未斷諸結,心便被縛甚縛極縛。言未降伏未永害者,謂未斷未遍知。 ngũ tâm phược giả ,vân hà vi ngũ ?cụ thọ đương tri ,như hữu nhất loại ,ư thân vị ly tham 、vị ly dục 、vị ly thân 、vị ly ái 、vị ly khát 。bỉ do ư thân vị ly tham đẳng cố ,tiện ư sí nhiên gia hạnh/hành/hàng vĩnh đoạn tịch tĩnh chứng đắc thượng nghĩa ,tâm bất ngộ nhập 、vô tịnh tín 、bất an trụ 、vô thắng giải 。nhược/nhã ư sí nhiên gia hạnh/hành/hàng đẳng tâm bất ngộ nhập nãi chí vô thắng giải ,thị danh đệ nhất ,ư thân vị ly tham đẳng tâm phược vị hàng phục vị vĩnh hại 。phục thứ cụ thọ ,như hữu nhất loại ,ư chư dục cảnh vị ly tham 、vị ly dục 、vị ly thân 、vị ly ái 、vị ly khát 。bỉ do ư dục vị ly tham đẳng cố ,tiện ư sí nhiên gia hạnh/hành/hàng vĩnh đoạn tịch tĩnh chứng đắc thượng nghĩa ,tâm bất ngộ nhập 、vô tịnh tín 、bất an trụ 、vô thắng giải 。nhược/nhã ư sí nhiên gia hạnh/hành/hàng đẳng tâm bất ngộ nhập nãi chí vô thắng giải ,thị danh đệ nhị ,ư dục vị ly tham đẳng tâm phược vị hàng phục vị vĩnh hại 。phục thứ cụ thọ ,như hữu nhất loại ,lạc/nhạc dữ tại gia xuất gia tạp trụ ,ư lạc/nhạc đồng lạc/nhạc 、ư khổ đồng khổ 、đồng hỉ đồng ưu ,ư chư sự vụ giai cộng hưng khởi ,cứu cánh tùy chuyển bất tướng xả ly 。bỉ do lạc/nhạc dữ tại gia xuất gia tạp trụ đẳng cố ,tiện ư sí nhiên gia hạnh/hành/hàng vĩnh đoạn tịch tĩnh chứng đắc thượng nghĩa ,tâm bất ngộ nhập 、vô tịnh tín 、bất an trụ 、vô thắng giải 。nhược/nhã ư sí nhiên gia hạnh/hành/hàng đẳng tâm bất ngộ nhập nãi chí vô thắng giải ,thị danh đệ tam ,lạc/nhạc tướng tạp trụ tâm phược vị hàng phục vị vĩnh hại 。phục thứ cụ thọ ,như hữu nhất loại ,ư chư chánh luận thị Thánh trừ khiển ,năng thú hướng tâm ly cái khả lạc/nhạc sở ,vị giới luận 、định luận 、tuệ luận 、giải thoát luận 、giải thoát trí kiến luận 、thiểu dục luận 、hỉ túc luận 、tổn giảm luận 、tỉnh sự luận 、vĩnh đoạn luận 、ly nhiễm luận 、tịch diệt luận 、tùy thuận duyên tánh duyên khởi đẳng luận 。bỉ ư tuyên thuyết như thị luận thời ,bất cung kính thính 、bất chúc nhĩ thính 、bất trụ thọ giáo tâm 、bất hạnh/hành Pháp tùy pháp ,việt Đại sư giáo ,ư chư học xứ bất lạc/nhạc thọ học 。bỉ do tuyên thuyết như thị luận thời bất cung kính thính đẳng cố ,tiện ư sí nhiên gia hạnh/hành/hàng vĩnh đoạn tịch tĩnh chứng đắc thượng nghĩa ,tâm bất ngộ nhập 、vô tịnh tín 、bất an trụ 、vô thắng giải 。nhược/nhã ư sí nhiên gia hạnh/hành/hàng đẳng tâm bất ngộ nhập nãi chí vô thắng giải ,thị danh đệ tứ ,ư chư chánh luận tâm phược vị hàng phục vị vĩnh hại 。phục thứ cụ thọ ,như hữu nhất loại ,thiểu tiểu chứng đắc ,tuy hữu hậu thời sở tác thắng sự nhi trung chỉ tức 。bỉ do thiểu tiểu chứng đắc đẳng cố ,tiện ư sí nhiên gia hạnh/hành/hàng vĩnh đoạn tịch tĩnh chứng đắc thượng nghĩa ,tâm bất ngộ nhập 、vô tịnh tín 、bất an trụ 、vô thắng giải 。nhược/nhã ư sí nhiên gia hạnh/hành/hàng đẳng tâm bất ngộ nhập nãi chí vô thắng giải ,thị danh đệ ngũ ,ư hậu thắng sở tác tâm phược vị hàng phục vị vĩnh hại 。thử trung ư thân vị ly tham vị ly dục vị ly thân vị ly ái vị ly khát giả ,vị cố luyến thân ,lệnh tâm bị phược bất đắc xuất ly ,cố thuyết ư thân vị ly tham đẳng 。tiện ư sí nhiên gia hạnh/hành/hàng vĩnh đoạn tịch tĩnh chứng đắc thượng nghĩa giả ,vân hà tiện ư sí nhiên ?vị nhược/nhã ư thân sanh cố luyến giả ,tiện ư vĩnh đoạn tinh cần dũng mãnh thế dụng sách lệ ,bất khả chế phục sách tâm tướng tục ;thị danh sí nhiên ,bỉ ư thử trung bất khởi dục lạc/nhạc ,do tư cố thuyết tiện ư sí nhiên 。vân hà tiện ư gia hạnh/hành/hàng ?vị nhược/nhã ư thân sanh cố luyến giả ,tiện ư vĩnh đoạn nhược/nhã tập nhược/nhã tu nhược/nhã đa sở tác ;thị danh gia hạnh/hành/hàng ,bỉ ư thử trung bất khởi dục lạc/nhạc ,do tư cố thuyết tiện ư gia hạnh/hành/hàng 。vân hà tiện ư vĩnh đoạn ?vị nhược/nhã ư thân sanh cố luyến giả ,tiện ư vĩnh đoạn bát thánh đạo chi ;thị danh vĩnh đoạn ,bỉ ư thử trung bất khởi dục lạc/nhạc ,do tư cố thuyết tiện ư vĩnh đoạn 。vân hà tiện ư tịch tĩnh ?vị nhược/nhã ư thân sanh cố luyến giả ,tiện ư vĩnh đoạn trụ/trú không nhàn thất ;thị danh tịch tĩnh ,bỉ ư thử trung bất khởi dục lạc/nhạc ,do tư cố thuyết tiện ư tịch tĩnh 。vân hà tiện ư chứng đắc thượng nghĩa ?vị nhược/nhã ư thân sanh cố luyến giả ,tiện ư vĩnh đoạn chứng đắc ái tận ly diệt Niết-Bàn ;thị danh chứng đắc thượng nghĩa ,bỉ ư thử trung bất khởi dục lạc/nhạc ,do tư cố thuyết tiện ư chứng đắc thượng nghĩa 。tâm bất ngộ nhập vô tịnh tín bất an trụ vô thắng giải giả ,vị nhược/nhã ư thân sanh cố luyến giả ,bỉ ư vĩnh đoạn bất khởi tùy thuận tâm 、tùy thuận tín 、tùy thuận dục 、tùy thuận tâm thắng giải 、dĩ thắng giải 、đương thắng giải ,thị cố thuyết tâm bất ngộ nhập đẳng 。thị danh đệ nhất giả ,tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ nhất 。ư thân vị ly tham đẳng tâm phược giả ,vị nhược/nhã ư thân thâm sanh cố luyến ,bỉ tâm bị phược thậm phược cực phược ,như bị tráng nhân dĩ kiên thằng tác/sách phược dĩ thủy kiêu ,bỉ danh bị phược thậm phược cực phược 。như thị ư thân thâm sanh cố luyến ,bỉ tâm bị phược thậm phược cực phược 。ngôn vị hàng phục vị vĩnh hại giả ,vị vị đoạn vị biến tri 。ư dục vị ly tham đẳng tâm phược ,quảng thuyết diệc nhĩ 。lạc/nhạc dữ tại gia xuất gia tạp trụ giả ,vị thường lạc/nhạc dữ tại gia xuất gia huyên tạp nhi trụ/trú 。ư lạc/nhạc đồng lạc/nhạc 、ư khổ đồng khổ giả ,vị ư lạc/nhạc sự đồng thọ/thụ kỳ lạc/nhạc ,ư chư khổ sự đồng thọ/thụ kỳ khổ 。đồng hỉ đồng ưu giả ,vị ư hỉ sự đồng sanh hoan hỉ ,ư chư ưu sự đồng khởi sầu ưu 。ư chư sự vụ giai cộng hưng khởi cứu cánh tùy chuyển bất tướng xả ly giả 。vị ư chủng chủng sở tác sự nghiệp giai cộng tướng trợ thân tâm vô đãi 。dư như tiền thuyết 。ư chư chánh luận giả 。vân hà chánh luận ?vị y xuất ly viễn ly sở sanh thiện Pháp 、phát khởi ngữ luận ngôn thuyết tuyên xướng bình nghị hiển liễu từ biện ngữ lộ ngữ âm ngữ nghiệp ngữ biểu 、thị danh chánh luận 。ngôn thị Thánh Giả ,hữu nhị chủng Thánh ,vị do thiện cố cập vô lậu cố 。thử trung ngôn luận do thiện cố Thánh ,phi do vô lậu cố thuyết thị Thánh ngôn 。trừ khiển giả ,vị thử chánh luận trường/trưởng dạ năng dẫn thiểu dục hỉ túc 、dịch mãn dịch dưỡng 、tổn giảm trừ khiển 、đỗ đa công đức 、tri lượng thanh tịnh ,cố danh trừ khiển 。năng thú hướng tâm ly cái khả lạc/nhạc giả ,kim thử nghĩa trung thuyết tâm danh tâm ,vị thử chánh luận lệnh tâm đoạn cái thanh tịnh khả lạc/nhạc ,do tư cố thuyết năng thú hướng tâm ly cái khả lạc/nhạc 。ngôn giới luận giả ,vị thử chánh luận năng chánh hiển liễu phạm giới quá hoạn 、trì giới công đức ,cố danh giới luận 。ngôn định luận giả ,vị thử chánh luận năng chánh hiển liễu tán động quá hoạn 、chánh định công đức ,cố danh định luận 。ngôn tuệ luận giả ,vị thử chánh luận năng chánh hiển liễu ác tuệ quá hoạn 、diệu tuệ công đức ,cố danh tuệ luận 。giải thoát luận giả ,vị thử chánh luận năng chánh hiển liễu tà giải thoát quá hoạn 、chánh giải thoát công đức ,cố danh giải thoát luận 。giải thoát trí kiến luận giả ,vị thử chánh luận năng chánh hiển liễu tà trí quá hoạn 、chánh trí công đức ,cố danh giải thoát trí kiến luận 。thiểu dục luận giả ,vị thử chánh luận năng chánh hiển liễu đa dục quá hoạn 、thiểu dục công đức ,cố danh thiểu dục luận 。hỉ túc luận giả ,vị thử chánh luận năng chánh hiển liễu bất hỉ túc quá hoạn 、hỉ túc công đức ,cố danh hỉ túc luận 。tổn giảm luận giả ,vị thử chánh luận năng chánh hiển liễu tăng ích sanh tử quá hoạn 、tổn giảm sanh tử công đức ,cố danh tổn giảm luận 。tỉnh sự luận giả ,vị thử chánh luận năng chánh hiển liễu đa sự quá hoạn 、tỉnh sự công đức ,cố danh tỉnh sự luận 。vĩnh đoạn luận giả ,vị thử chánh luận năng chánh hiển liễu chư kết/kiết quá hoạn 、đoạn kết công đức ,cố danh vĩnh đoạn luận 。ly nhiễm luận giả ,vị thử chánh luận năng chánh hiển liễu tham nhiễm quá hoạn 、ly nhiễm công đức ,cố danh ly nhiễm luận 。tịch diệt luận giả ,vị thử chánh luận năng chánh hiển liễu hữu thân quá hoạn 、diệt hữu thân công đức ,cố danh tịch diệt luận 。tùy thuận duyên tánh duyên khởi luận giả ,vị thử chánh luận năng chánh tuyên thuyết thí thiết kiến lập hiển liễu duyên khởi duyên dĩ sanh pháp cập bỉ thiện nhẫn ,cố danh tùy thuận duyên tánh duyên khởi luận 。bỉ ư tuyên thuyết như thị luận thời ,bất cung kính thính bất chúc nhĩ thính ,bất trụ thọ giáo tâm 、bất hạnh/hành Pháp tùy pháp ,việt Đại sư giáo ,ư luận học xứ bất lạc/nhạc thọ học giả ,vị triền sở triền ư chư chánh luận ,bất năng cung kính chúc nhĩ thính đẳng 。tiện ư sí nhiên giả ,vị triền sở triền ,ư chư chánh luận bất năng cung kính chúc nhĩ thính đẳng ,tiện ư vĩnh đoạn tinh cần dũng mãnh thế dụng sách lệ ,bất khả chế phục sách tâm tướng tục ;thị danh sí nhiên ,bỉ ư thử trung bất khởi dục lạc/nhạc ,do tư cố thuyết tiện ư sí nhiên 。tiện ư gia hành giả ,vị triền sở triền ,ư chư chánh luận bất năng cung kính chúc nhĩ thính đẳng ,tiện ư vĩnh đoạn nhược/nhã tập nhược/nhã tu nhược/nhã đa sở tác ;thị danh gia hạnh/hành/hàng ,bỉ ư thử trung bất khởi dục lạc/nhạc ,do tư cố thuyết tiện ư gia hạnh/hành/hàng 。tiện ư vĩnh đoạn giả ,vị triền sở triền ,ư chư chánh luận bất năng cung kính chúc nhĩ thính đẳng ,tiện ư vĩnh đoạn bát thánh đạo chi ;thị danh vĩnh đoạn ,bỉ ư thử trung bất khởi dục lạc/nhạc ,do tư cố thuyết tiện ư vĩnh đoạn 。tiện ư tịch tĩnh giả ,vị triền sở triền ,ư chư chánh luận bất năng cung kính chúc nhĩ thính đẳng ,tiện ư vĩnh đoạn trụ/trú không nhàn thất ;thị danh tịch tĩnh ,bỉ ư thử trung bất khởi dục lạc/nhạc ,do tư cố thuyết tiện ư tịch tĩnh 。tiện ư chứng đắc thượng nghĩa giả ,vị triền sở triền ,ư chư chánh luận bất năng cung kính chúc nhĩ thính đẳng ,tiện ư vĩnh đoạn chứng đắc ái tận ly diệt Niết-Bàn ;thị danh chứng đắc thượng nghĩa ,bỉ ư thử trung bất khởi dục lạc/nhạc ,do tư cố thuyết tiện ư chứng đắc thượng nghĩa 。tâm bất ngộ nhập vô tịnh tín bất an trụ vô thắng giải giả ,vị triền sở triền ,ư chư chánh luận bất năng cung kính chúc nhĩ thính đẳng ,tiện ư vĩnh đoạn bất khởi tùy thuận tâm 、tùy thuận tín 、tùy thuận dục 、tùy thuận tâm thắng giải 、dĩ thắng giải 、đương thắng giải ,thị cố thuyết tâm bất ngộ nhập đẳng 。thị danh đệ tứ ,cập tâm phược ngôn ,chuẩn tiền ưng thuyết 。thiểu tiểu chứng đắc tuy hữu hậu thời sở tác thắng sự nhi trung chỉ tức giả ,vân hà thiểu tiểu chứng đắc ?vị như nhất loại duy đắc giới cấm tiện sanh hỉ túc 、hoặc phục nãi chí duy chứng thiểu phần tử sanh Trí Thông tiện sanh hỉ túc ,như thị đẳng danh thiểu tiểu chứng đắc 。tuy hữu hậu thời sở tác thắng sự giả ,vị bỉ vị năng vĩnh đoạn phiền não ,diệc vị chứng đắc chư phiền não đoạn ,do tư cố thuyết tuy hữu hậu thời sở tác thắng sự 。nhi trung chỉ tức giả ,vị xả thiện ách 、tinh tấn giải phế ,do thử cố danh nhi trung chỉ tức 。tiện ư sí nhiên giả ,vị ư thử giới vị tác Cồ lao 、vị đoạn chư kết/kiết ,tiện ư vĩnh đoạn tinh cần dũng mãnh thế dụng sách lệ ,bất khả chế phục sách tâm tướng tục ;thị danh sí nhiên ,bỉ ư thử trung bất khởi dục lạc/nhạc ,do tư cố thuyết tiện ư sí nhiên 。tiện ư gia hạnh/hành/hàng 、vĩnh đoạn 、tịch tĩnh 、chứng đắc thượng nghĩa đẳng ,giai chuẩn tiền ưng thuyết 。thị danh đệ ngũ giả ,tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ ngũ 。ư hậu thắng sở tác tâm phược giả ,vị ư thử giới vị tác Cồ lao 、vị đoạn chư kết/kiết ,tâm tiện bị phược thậm phược cực phược 。như bị tráng nhân dĩ kiên thằng tác/sách phược dĩ thủy kiêu ,bỉ danh bị phược thậm phược cực phược 。như thị hữu hậu thắng sở tác giả ,bỉ ư thử giới vị tác Cồ lao 、vị đoạn chư kết/kiết ,tâm tiện bị phược thậm phược cực phược 。ngôn vị hàng phục vị vĩnh hại giả ,vị vị đoạn vị biến tri 。 五順下分結者,云何為五?一、欲貪順下分結;二、嗔恚順下分結;三、有身見順下分結;四、戒禁取順下分結;五、疑順下分結。欲貪順下分結者,欲貪云何?答:於諸欲境諸貪等貪,廣說乃至貪類貪生,是名欲貪。順下分結者,下分謂欲界,上分謂色無色界。由此欲貪未斷未遍知故,便往欲界、生於欲界、結欲界生,故名欲貪順下分結。嗔恚順下分結者,嗔恚云何?答:於諸有情欲為損害,廣說乃至現為過患,是名嗔恚順下分結,廣說如前。有身見順下分結者,有身見云何?答:於五取蘊等,隨觀見我或我所,從此起忍欲慧觀見,是名有身見順下分結,廣說如前。戒禁取順下分結者,戒禁取云何?答:如有一類執取於戒,謂由此戒能得清淨解脫出離超諸苦樂,及能證得超苦樂處。復有一類執取於禁,謂由此禁能得清淨解脫出離超諸苦樂,及能證得超苦樂處。或有一類執取戒禁,謂由戒禁能得清淨解脫出離超諸苦樂,及能證得超苦樂處。是名戒禁取順下分結,廣說如前。疑順下分結者,疑云何?答:於佛法僧及苦集滅道生起疑惑,廣說乃至非現一趣,是名疑順下分結者。下分謂欲界,上分謂色無色界。由此疑未斷未遍知故,便往欲界、生於欲界、結欲界生,故名疑順下分結。 ngũ thuận hạ phần kết/kiết giả ,vân hà vi ngũ ?nhất 、dục tham thuận hạ phần kết/kiết ;nhị 、sân nhuế/khuể thuận hạ phần kết/kiết ;tam 、hữu thân kiến thuận hạ phần kết/kiết ;tứ 、giới cấm thủ thuận hạ phần kết/kiết ;ngũ 、nghi thuận hạ phần kết/kiết 。dục tham thuận hạ phần kết/kiết giả ,dục tham vân hà ?đáp :ư chư dục cảnh chư tham đẳng tham ,quảng thuyết nãi chí tham loại tham sanh ,thị danh dục tham 。thuận hạ phần kết/kiết giả ,hạ phần vị dục giới ,thượng phần vị sắc vô sắc giới 。do thử dục tham vị đoạn vị biến tri cố ,tiện vãng dục giới 、sanh ư dục giới 、kết/kiết dục giới sanh ,cố danh dục tham thuận hạ phần kết/kiết 。sân nhuế/khuể thuận hạ phần kết/kiết giả ,sân nhuế/khuể vân hà ?đáp :ư chư hữu tình dục vi tổn hại ,quảng thuyết nãi chí hiện vi quá hoạn ,thị danh sân nhuế/khuể thuận hạ phần kết/kiết ,quảng thuyết như tiền 。hữu thân kiến thuận hạ phần kết/kiết giả ,hữu thân kiến vân hà ?đáp :ư ngũ thủ uẩn đẳng ,tùy quán kiến ngã hoặc ngã sở ,tòng thử khởi nhẫn dục tuệ quán kiến ,thị danh hữu thân kiến thuận hạ phần kết/kiết ,quảng thuyết như tiền 。giới cấm thủ thuận hạ phần kết/kiết giả ,giới cấm thủ vân hà ?đáp :như hữu nhất loại chấp thủ ư giới ,vị do thử giới năng đắc thanh tịnh giải thoát xuất ly siêu chư khổ lạc/nhạc ,cập năng chứng đắc siêu khổ lạc/nhạc xứ/xử 。phục hưũ nhất loại chấp thủ ư cấm ,vị do thử cấm năng đắc thanh tịnh giải thoát xuất ly siêu chư khổ lạc/nhạc ,cập năng chứng đắc siêu khổ lạc/nhạc xứ/xử 。hoặc hữu nhất loại chấp thủ giới cấm ,vị do giới cấm năng đắc thanh tịnh giải thoát xuất ly siêu chư khổ lạc/nhạc ,cập năng chứng đắc siêu khổ lạc/nhạc xứ/xử 。thị danh giới cấm thủ thuận hạ phần kết/kiết ,quảng thuyết như tiền 。nghi thuận hạ phần kết/kiết giả ,nghi vân hà ?đáp :ư Phật pháp tăng cập khổ tập diệt đạo sanh khởi nghi hoặc ,quảng thuyết nãi chí phi hiện nhất thú ,thị danh nghi thuận hạ phần kết/kiết giả 。hạ phần vị dục giới ,thượng phần vị sắc vô sắc giới 。do thử nghi vị đoạn vị biến tri cố ,tiện vãng dục giới 、sanh ư dục giới 、kết/kiết dục giới sanh ,cố danh nghi thuận hạ phần kết/kiết 。 五順上分結者,云何為五?一、色貪順上分結;二、無色貪順上分結;三、掉舉順上分結;四、慢順上分結;五、無明順上分結。色貪順上分結者,色貪云何?答:於色界繫修所斷法,諸貪等貪執藏防護耽著貪愛。是名色貪順上分結者。下分謂欲界,上分謂色無色界。由此色貪未斷未遍知故,便往色界、生於色界、結色界生,故名色貪順上分結。無色貪順上分結者,無色貪云何?答:於無色界繫修所斷法,諸貪等貪執藏防護耽著貪愛,是名無色貪。順上分結者,下分謂欲界,上分謂色無色界。由此無色貪未斷未遍知故,便往無色界、生於無色界、結無色界生,故名無色貪順上分結。掉舉順上分結者,掉舉云何?答:於色無色界繫修所斷法,諸不寂靜不極寂靜、掉舉生性等掉舉生性心躁擾性。是名掉舉順上分結者,下分謂欲界,上分謂色無色界。由此掉舉未斷未遍知故,便往色無色界、生於色無色界、結色無色界生,故名掉舉順上分結。慢順上分結者,慢云何?答:於色無色界繫修所斷法,諸慢恃執慢性、心高舉心輕蔑,是名慢順上分結,廣說如前。無明順上分結者,無明云何?答:於色無色界繫修所斷法,諸無智愚癡無明黑闇。是名無明順上分結者,下分謂欲界,上分謂色無色界。由此無明未斷未遍知故,便往色無色界、生於色無色界、結色無色界生,故名無明順上分結。◎ ngũ thuận thượng phần kết/kiết giả ,vân hà vi ngũ ?nhất 、sắc tham thuận thượng phần kết/kiết ;nhị 、vô sắc tham thuận thượng phần kết/kiết ;tam 、điệu cử thuận thượng phần kết/kiết ;tứ 、mạn thuận thượng phần kết/kiết ;ngũ 、vô minh thuận thượng phần kết/kiết 。sắc tham thuận thượng phần kết/kiết giả ,sắc tham vân hà ?đáp :ư sắc giới hệ tu sở đoạn Pháp ,chư tham đẳng tham chấp tạng phòng hộ đam trước tham ái 。thị danh sắc tham thuận thượng phần kết/kiết giả 。hạ phần vị dục giới ,thượng phần vị sắc vô sắc giới 。do thử sắc tham vị đoạn vị biến tri cố ,tiện vãng sắc giới 、sanh ư sắc giới 、kết/kiết sắc giới sanh ,cố danh sắc tham thuận thượng phần kết/kiết 。vô sắc tham thuận thượng phần kết/kiết giả ,vô sắc tham vân hà ?đáp :ư vô sắc giới hệ tu sở đoạn Pháp ,chư tham đẳng tham chấp tạng phòng hộ đam trước tham ái ,thị danh vô sắc tham 。thuận thượng phần kết/kiết giả ,hạ phần vị dục giới ,thượng phần vị sắc vô sắc giới 。do thử vô sắc tham vị đoạn vị biến tri cố ,tiện vãng vô sắc giới 、sanh ư vô sắc giới 、kết/kiết vô sắc giới sanh ,cố danh vô sắc tham thuận thượng phần kết/kiết 。điệu cử thuận thượng phần kết/kiết giả ,điệu cử vân hà ?đáp :ư sắc vô sắc giới hệ tu sở đoạn Pháp ,chư bất tịch tĩnh bất cực tịch tĩnh 、điệu cử sanh tánh đẳng điệu cử sanh tánh tâm táo nhiễu tánh 。thị danh điệu cử thuận thượng phần kết/kiết giả ,hạ phần vị dục giới ,thượng phần vị sắc vô sắc giới 。do thử điệu cử vị đoạn vị biến tri cố ,tiện vãng sắc vô sắc giới 、sanh ư sắc vô sắc giới 、kết/kiết sắc vô sắc giới sanh ,cố danh điệu cử thuận thượng phần kết/kiết 。mạn thuận thượng phần kết/kiết giả ,mạn vân hà ?đáp :ư sắc vô sắc giới hệ tu sở đoạn Pháp ,chư mạn thị chấp mạn tánh 、tâm cao cử tâm khinh miệt ,thị danh mạn thuận thượng phần kết/kiết ,quảng thuyết như tiền 。vô minh thuận thượng phần kết/kiết giả ,vô minh vân hà ?đáp :ư sắc vô sắc giới hệ tu sở đoạn Pháp ,chư vô trí ngu si vô minh hắc ám 。thị danh vô minh thuận thượng phần kết/kiết giả ,hạ phần vị dục giới ,thượng phần vị sắc vô sắc giới 。do thử vô minh vị đoạn vị biến tri cố ,tiện vãng sắc vô sắc giới 、sanh ư sắc vô sắc giới 、kết/kiết sắc vô sắc giới sanh ,cố danh vô minh thuận thượng phần kết/kiết 。◎ ◎後嗢拕南曰: ◎hậu ốt tha Nam viết : 後五法十四, hậu ngũ pháp thập tứ , 謂不忍及忍, vị bất nhẫn cập nhẫn , 損減與圓滿, tổn giảm dữ viên mãn , 語路無能處, ngữ lộ vô năng xứ/xử , 勝支解脫想, thắng chi giải thoát tưởng , 解脫處根力, giải thoát xứ căn lực , 不還及淨居, Bất hoàn cập tịnh cư , 出離界各五。 xuất ly giới các ngũ 。 有五不忍過失、五能忍功德、五損減、五圓滿、五語路、五無堪能處、五勝支、五成熟解脫想、五解脫處、五根五力、五不還、五淨居天、五出離界。 hữu ngũ bất nhẫn quá thất 、ngũ năng nhẫn công đức 、ngũ tổn giảm 、ngũ viên mãn 、ngũ ngữ lộ 、ngũ vô kham năng xứ/xử 、ngũ thắng chi 、ngũ thành thục giải thoát tưởng 、ngũ giải thoát xứ 、ngũ căn ngũ lực 、ngũ Bất hoàn 、ngũ tịnh cư thiên 、ngũ xuất ly giới 。 五不忍過失者,云何為五?一者暴惡;二者憂悔;三者眾生不愛不樂;四者十方惡名流布;五者身壞命終當墮惡趣地獄。云何暴惡?答:諸不能忍補特伽羅,不忍因緣,集諸刀杖樂為損害,故名暴惡。云何憂悔?答諸不能忍補特伽羅,不忍因緣,行身惡行、行語惡行、行意惡行。彼行身語意惡行已,多生憂悔,身心熱惱,故名憂悔。云何眾生不愛不樂?答:諸不能忍補特伽羅,不忍因緣,若被他罵即還反罵、若被他嗔即還反嗔、若被他打即還反打、若被他害即還反害、若被他弄即還反弄,由此眾生不愛不樂。彼由如是反罵等緣故,說眾生不愛不樂。云何十方惡名流布?答:諸不能忍補特伽羅,不忍因緣,常興鬪諍、好相言訟、輕弄毀蔑,由此惡名十方流布。彼由如是鬪諍等緣,故說十方惡名流布。云何身壞命終當墮惡趣地獄?答:諸不能忍補特伽羅,不忍因緣,多行增上身惡行、語惡行、意惡行。彼行增上身語意惡行已,身壞命終當墮惡趣大地獄中受諸劇苦,故說身壞命終當墮惡趣地獄。◎ ngũ bất nhẫn quá thất giả ,vân hà vi ngũ ?nhất giả bạo ác ;nhị giả ưu hối ;tam giả chúng sanh bất ái bất lạc/nhạc ;tứ giả thập phương ác danh lưu bố ;ngũ giả thân hoại mạng chung đương đọa ác thú địa ngục 。vân hà bạo ác ?đáp :chư bất năng nhẫn Bổ-đặc-già-la ,bất nhẫn nhân duyên ,tập chư đao trượng lạc/nhạc vi tổn hại ,cố danh bạo ác 。vân hà ưu hối ?đáp chư bất năng nhẫn Bổ-đặc-già-la ,bất nhẫn nhân duyên ,hạnh/hành/hàng thân ác hành 、hạnh/hành/hàng ngữ ác hành 、hạnh/hành/hàng ý ác hành 。bỉ hạnh/hành/hàng thân ngữ ý ác hành dĩ ,đa sanh ưu hối ,thân tâm nhiệt não ,cố danh ưu hối 。vân hà chúng sanh bất ái bất lạc/nhạc ?đáp :chư bất năng nhẫn Bổ-đặc-già-la ,bất nhẫn nhân duyên ,nhược/nhã bị tha mạ tức hoàn phản mạ 、nhược/nhã bị tha sân tức hoàn phản sân 、nhược/nhã bị tha đả tức hoàn phản đả 、nhược/nhã bị tha hại tức hoàn phản hại 、nhược/nhã bị tha lộng tức hoàn phản lộng ,do thử chúng sanh bất ái bất lạc/nhạc 。bỉ do như thị phản mạ đẳng duyên cố ,thuyết chúng sanh bất ái bất lạc/nhạc 。vân hà thập phương ác danh lưu bố ?đáp :chư bất năng nhẫn Bổ-đặc-già-la ,bất nhẫn nhân duyên ,thường hưng đấu tranh 、hảo tướng ngôn tụng 、khinh lộng hủy miệt ,do thử ác danh thập phương lưu bố 。bỉ do như thị đấu tranh đẳng duyên ,cố thuyết thập phương ác danh lưu bố 。vân hà thân hoại mạng chung đương đọa ác thú địa ngục ?đáp :chư bất năng nhẫn Bổ-đặc-già-la ,bất nhẫn nhân duyên ,đa hạnh/hành/hàng tăng thượng thân ác hành 、ngữ ác hành 、ý ác hành 。bỉ hạnh/hành/hàng tăng thượng thân ngữ ý ác hành dĩ ,thân hoại mạng chung đương đọa ác thú đại địa ngục trung thọ/thụ chư kịch khổ ,cố thuyết thân hoại mạng chung đương đọa ác thú địa ngục 。◎ 說一切有部集異門足論卷第十二 thuyết nhất thiết hữu bộ tập dị môn túc luận quyển đệ thập nhị 阿毘達磨集異門足論卷第十三 A-Tỳ Đạt Ma Tập Dị Môn Túc Luận quyển đệ thập tam 尊者舍利子說 Tôn-Giả Xá-lợi-tử thuyết 三藏法師玄奘奉 詔譯 Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 五法品第六之三 ngũ pháp phẩm đệ lục chi tam ◎五能忍功德者,一者不暴惡;二者不憂悔;三者眾生愛樂;四者十方善名流布;五者身壞命終當生善趣天上。云何不暴惡?答,諸有能忍補特伽羅,能忍因緣,不集刀杖不為損害,名不暴惡。云何不憂悔?答:諸有能忍補特伽羅,能忍因緣,行身妙行、行語妙行、行意妙行,彼行身語意妙行已,不生憂悔身心清涼,名不憂悔。云何眾生愛樂?答:諸有能忍補特伽羅,能忍因緣,罵不反罵、嗔不反嗔、打不反打、害不反害、弄不反弄,由此眾生悉皆愛樂,彼由如是不反罵等緣故,名眾生愛樂。云何十方善名流布?答:諸有能忍補特伽羅,能忍因緣,常無鬪諍,不相言訟、輕弄毀蔑,由此十方善名流布。彼由如是無鬪諍等緣故,說十方善名流布。云何身壞命終當生善趣天上?答:諸有能忍補特伽羅,能忍因緣,多行增上身妙行、語妙行、意妙行,彼行增上身語意妙行已,身壞命終當生善趣天世界中受諸妙樂,故說身壞命終當生善趣天上。 ◎ngũ năng nhẫn công đức giả ,nhất giả bất bạo ác ;nhị giả bất ưu hối ;tam giả chúng sanh ái lạc ;tứ giả thập phương thiện danh lưu bố ;ngũ giả thân hoại mạng chung đương sanh thiện thú Thiên thượng 。vân hà bất bạo ác ?đáp ,chư hữu năng nhẫn Bổ-đặc-già-la ,năng nhẫn nhân duyên ,bất tập đao trượng bất vi tổn hại ,danh bất bạo ác 。vân hà bất ưu hối ?đáp :chư hữu năng nhẫn Bổ-đặc-già-la ,năng nhẫn nhân duyên ,hạnh/hành/hàng thân diệu hạnh/hành/hàng 、hạnh/hành/hàng ngữ diệu hạnh/hành/hàng 、hạnh/hành/hàng ý diệu hạnh/hành/hàng ,bỉ hạnh/hành/hàng thân ngữ ý diệu hạnh/hành/hàng dĩ ,bất sanh ưu hối thân tâm thanh lương ,danh bất ưu hối 。vân hà chúng sanh ái lạc ?đáp :chư hữu năng nhẫn Bổ-đặc-già-la ,năng nhẫn nhân duyên ,mạ bất phản mạ 、sân bất phản sân 、đả bất phản đả 、hại bất phản hại 、lộng bất phản lộng ,do thử chúng sanh tất giai ái lạc ,bỉ do như thị bất phản mạ đẳng duyên cố ,danh chúng sanh ái lạc 。vân hà thập phương thiện danh lưu bố ?đáp :chư hữu năng nhẫn Bổ-đặc-già-la ,năng nhẫn nhân duyên ,thường vô đấu tranh ,bất tướng ngôn tụng 、khinh lộng hủy miệt ,do thử thập phương thiện danh lưu bố 。bỉ do như thị vô đấu tranh đẳng duyên cố ,thuyết thập phương thiện danh lưu bố 。vân hà thân hoại mạng chung đương sanh thiện thú Thiên thượng ?đáp :chư hữu năng nhẫn Bổ-đặc-già-la ,năng nhẫn nhân duyên ,đa hạnh/hành/hàng tăng thượng thân diệu hạnh/hành/hàng 、ngữ diệu hạnh/hành/hàng 、ý diệu hạnh/hành/hàng ,bỉ hạnh/hành/hàng tăng thượng thân ngữ ý diệu hạnh/hành/hàng dĩ ,thân hoại mạng chung đương sanh thiện thú Thiên thế giới trung thọ/thụ chư diệu lạc/nhạc ,cố thuyết thân hoại mạng chung đương sanh thiện thú Thiên thượng 。 五損減者,云何為五?一者親屬損減;二者財富損減;三者無病損減;四者戒損減;五者見損減。親屬損減云何?答:若有親屬遭諸災害,謂由王故賊故火故水故死故,又少親屬亦得名為親屬損減,如是名為親屬損減。問:何故名為親屬損減?答:以如是法,非可愛、非可樂、非可忍、無救護、有違損、不可意,是故名為親屬損減。財富損減云何?答:若有財富遭諸災害,謂由王故賊故火故水故怨故,又少財寶亦得名為財富損減,如是名為財富損減。問:何故名為財富損減?答:以如是法,非可愛、非可樂、非可喜、非可意,餘如前說。無病損減云何?答:若於身中遭如是病,謂頭痛等,廣說如前,又此身中多有疹疾亦得名為無病損減,如是名為無病損減。問:何故名為無病損減?答:以如是法,非可愛等,廣說如前。戒損減云何?答:害生命、不與取、欲邪行、虛誑語、離間語、麁惡語、雜穢語,又諸所有不善戒、若諸所有非理所引戒、若諸所有障礙定戒,如是一切名戒損減。問:何故名為戒損減耶?答:以如是法,非可愛、非可樂、非可忍、無救護、有違損、不可意。以如是法,非可愛果、非可樂果、非可喜果、非可意果、非適意果、不悅意果。以如是法,非可愛異熟、非可樂異熟、非可喜異熟、非可意異熟、非適意異熟、不悅意異熟。是故名為戒損減。見損減云何?答:諸所有見,無施與、無祠祀、無愛樂,乃至廣說。又諸所有不善見、若諸所有非理所引見、若諸所有障礙定見,如是一切名見損減。問:何故名為見損減耶?答:以如是法,非可愛,廣說乃至不悅意異熟,是故名為見損減。 ngũ tổn giảm giả ,vân hà vi ngũ ?nhất giả thân chúc tổn giảm ;nhị giả tài phú tổn giảm ;tam giả vô bệnh tổn giảm ;tứ giả giới tổn giảm ;ngũ giả kiến tổn giảm 。thân chúc tổn giảm vân hà ?đáp :nhược hữu thân chúc tao chư tai hại ,vị do Vương cố tặc cố hỏa cố thủy cố tử cố ,hựu thiểu thân chúc diệc đắc danh vi thân chúc tổn giảm ,như thị danh vi thân chúc tổn giảm 。vấn :hà cố danh vi thân chúc tổn giảm ?đáp :dĩ như thị pháp ,phi khả ái 、phi khả lạc/nhạc 、phi khả nhẫn 、vô cứu hộ 、hữu vi tổn 、bất khả ý ,thị cố danh vi thân chúc tổn giảm 。tài phú tổn giảm vân hà ?đáp :nhược hữu tài phú tao chư tai hại ,vị do Vương cố tặc cố hỏa cố thủy cố oán cố ,hựu thiểu tài bảo diệc đắc danh vi tài phú tổn giảm ,như thị danh vi tài phú tổn giảm 。vấn :hà cố danh vi tài phú tổn giảm ?đáp :dĩ như thị pháp ,phi khả ái 、phi khả lạc/nhạc 、phi khả hỉ 、phi khả ý ,dư như tiền thuyết 。vô bệnh tổn giảm vân hà ?đáp :nhược/nhã ư thân trung tao như thị bệnh ,vị đầu thống đẳng ,quảng thuyết như tiền ,hựu thử thân trung đa hữu chẩn tật diệc đắc danh vi vô bệnh tổn giảm ,như thị danh vi vô bệnh tổn giảm 。vấn :hà cố danh vi vô bệnh tổn giảm ?đáp :dĩ như thị pháp ,phi khả ái đẳng ,quảng thuyết như tiền 。giới tổn giảm vân hà ?đáp :hại sanh mạng 、bất dữ thủ 、dục tà hành 、hư cuống ngữ 、ly gian ngữ 、thô ác ngữ 、tạp uế ngữ ,hựu chư sở hữu bất thiện giới 、nhược/nhã chư sở hữu phi lý sở dẫn giới 、nhược/nhã chư sở hữu chướng ngại định giới ,như thị nhất thiết danh giới tổn giảm 。vấn :hà cố danh vi giới tổn giảm da ?đáp :dĩ như thị pháp ,phi khả ái 、phi khả lạc/nhạc 、phi khả nhẫn 、vô cứu hộ 、hữu vi tổn 、bất khả ý 。dĩ như thị pháp ,phi khả ái quả 、phi khả lạc/nhạc quả 、phi khả hỉ quả 、phi khả ý quả 、phi thích ý quả 、bất duyệt ý quả 。dĩ như thị pháp ,phi khả ái dị thục 、phi khả lạc/nhạc dị thục 、phi khả hỉ dị thục 、phi khả ý dị thục 、phi thích ý dị thục 、bất duyệt ý dị thục 。thị cố danh vi giới tổn giảm 。kiến tổn giảm vân hà ?đáp :chư sở hữu kiến ,vô thí dữ 、vô từ tự 、vô ái lạc/nhạc ,nãi chí quảng thuyết 。hựu chư sở hữu bất thiện kiến 、nhược/nhã chư sở hữu phi lý sở dẫn kiến 、nhược/nhã chư sở hữu chướng ngại định kiến ,như thị nhất thiết danh kiến tổn giảm 。vấn :hà cố danh vi kiến tổn giảm da ?đáp :dĩ như thị pháp ,phi khả ái ,quảng thuyết nãi chí bất duyệt ý dị thục ,thị cố danh vi kiến tổn giảm 。 五圓滿者,云何為五?一者親屬圓滿;二者財富圓滿;三者無病圓滿;四者戒圓滿;五者見圓滿。親屬圓滿云何?答:若有親屬無諸災害,謂非王故賊故火故水故死故,又多親屬亦得名為親屬圓滿,如是名為親屬圓滿。問:何故名為親屬圓滿?答:以如是法,可愛、可樂、可忍、有救護、無違損、稱可意,是故名為親屬圓滿。財富圓滿云何?答:若有財富無諸災害,謂非王故賊故火故水故怨故,又多財寶亦得名為財富圓滿,如是名為財富圓滿。問:何故名為財富圓滿?答:以如是法,可愛、可樂、可喜、可意,餘如前說。無病圓滿云何?答:若於身中無如是病,謂頭痛等,廣說如前,又此身中無諸疹疾亦得名為無病圓滿,如是名為無病圓滿。問:何故名為無病圓滿?答:以如是法,是可愛等,廣說如前。戒圓滿云何?答:離斷生命、離不與取、離欲邪行、離虛誑語、離離間語、離麁惡語、離雜穢語,又諸所有善戒、若諸所有如理所引戒、若諸所有不障礙定戒,如是一切名戒圓滿。問:何故名為戒圓滿耶?答:以如是法,可愛、可樂、可忍、有救護、無違損、稱可意。以如是法,可愛果、可樂果、可喜果、可意果、適意果、悅意果。以如是法,可愛異熟、可樂異熟、可喜異熟、可意異熟、適意異熟、悅意異熟。是故名為戒圓滿。見圓滿云何?答:諸所有見,有施與、有祠祀、有愛樂,乃至廣說,又諸所有善見、若諸所有如理所引見、若諸所有不障礙定見,如是一切名見圓滿。問:何故名為見圓滿耶?答:以如是法,是可愛,廣說乃至悅意異熟,是故名為見圓滿。 ngũ viên mãn giả ,vân hà vi ngũ ?nhất giả thân chúc viên mãn ;nhị giả tài phú viên mãn ;tam giả vô bệnh viên mãn ;tứ giả giới viên mãn ;ngũ giả kiến viên mãn 。thân chúc viên mãn vân hà ?đáp :nhược hữu thân chúc vô chư tai hại ,vị phi Vương cố tặc cố hỏa cố thủy cố tử cố ,hựu đa thân chúc diệc đắc danh vi thân chúc viên mãn ,như thị danh vi thân chúc viên mãn 。vấn :hà cố danh vi thân chúc viên mãn ?đáp :dĩ như thị pháp ,khả ái 、khả lạc/nhạc 、khả nhẫn 、hữu cứu hộ 、vô vi tổn 、xưng khả ý ,thị cố danh vi thân chúc viên mãn 。tài phú viên mãn vân hà ?đáp :nhược hữu tài phú vô chư tai hại ,vị phi Vương cố tặc cố hỏa cố thủy cố oán cố ,hựu đa tài bảo diệc đắc danh vi tài phú viên mãn ,như thị danh vi tài phú viên mãn 。vấn :hà cố danh vi tài phú viên mãn ?đáp :dĩ như thị pháp ,khả ái 、khả lạc/nhạc 、khả hỉ 、khả ý ,dư như tiền thuyết 。vô bệnh viên mãn vân hà ?đáp :nhược/nhã ư thân trung vô như thị bệnh ,vị đầu thống đẳng ,quảng thuyết như tiền ,hựu thử thân trung vô chư chẩn tật diệc đắc danh vi vô bệnh viên mãn ,như thị danh vi vô bệnh viên mãn 。vấn :hà cố danh vi vô bệnh viên mãn ?đáp :dĩ như thị pháp ,thị khả ái đẳng ,quảng thuyết như tiền 。giới viên mãn vân hà ?đáp :ly đoạn sanh mạng 、ly bất dữ thủ 、ly dục tà hành 、ly hư cuống ngữ 、ly ly gian ngữ 、ly thô ác ngữ 、ly tạp uế ngữ ,hựu chư sở hữu thiện giới 、nhược/nhã chư sở hữu như lý sở dẫn giới 、nhược/nhã chư sở hữu bất chướng ngại định giới ,như thị nhất thiết danh giới viên mãn 。vấn :hà cố danh vi giới viên mãn da ?đáp :dĩ như thị pháp ,khả ái 、khả lạc/nhạc 、khả nhẫn 、hữu cứu hộ 、vô vi tổn 、xưng khả ý 。dĩ như thị pháp ,khả ái quả 、khả lạc/nhạc quả 、khả hỉ quả 、khả ý quả 、thích ý quả 、duyệt ý quả 。dĩ như thị pháp ,khả ái dị thục 、khả lạc/nhạc dị thục 、khả hỉ dị thục 、khả ý dị thục 、thích ý dị thục 、duyệt ý dị thục 。thị cố danh vi giới viên mãn 。kiến viên mãn vân hà ?đáp :chư sở hữu kiến ,hữu thí dữ 、hữu từ tự 、hữu ái lạc/nhạc ,nãi chí quảng thuyết ,hựu chư sở hữu thiện kiến 、nhược/nhã chư sở hữu như lý sở dẫn kiến 、nhược/nhã chư sở hữu bất chướng ngại định kiến ,như thị nhất thiết danh kiến viên mãn 。vấn :hà cố danh vi kiến viên mãn da ?đáp :dĩ như thị pháp ,thị khả ái ,quảng thuyết nãi chí duyệt ý dị thục ,thị cố danh vi kiến viên mãn 。 五語路者,云何為五?一者或時語或非時語;二者或實語或不實語;三者或引義利語或引無義利語;四者或細軟語或麁獷語;五者或慈愍語或嗔恚語。或時語或非時語者,問:云何非時語?答:有二種非時:一者內、二者外。內非時云何?答:且如舉他罪苾芻,或貪纏所纏、或嗔纏所纏、或癡纏所纏、或遭劇苦、或有重病、或復不能與他言論,是為內非時。外非時云何?答:且如舉他罪苾芻,所欲舉者,或貪纏所纏、或嗔纏所纏、或癡纏所纏、或遭劇苦、或有重病、或復不能受他言論、或未受具補特伽羅現在前住,是名外非時。此中所有若內非時若外非時,總略為一數為非時,如是時語名非時語。問:云何時語?答有二種時:一者內、二者外。內時云何?答:且如舉他罪苾芻,非貪纏所纏、非嗔纏所纏、非癡纏所纏、無劇苦、無重病、復有堪能與他言論,是名內時。外時云何?答:且如舉他罪苾芻,所欲舉者,非貪纏所纏、非嗔纏所纏、非癡纏所纏、無劇苦、無重病、復有堪能受他言論、無未受具補特伽羅現在前住,是名外時。此中所有內時外時,總略為一數之為時,如是時語名為時語。是故名為或時語或非時語。或實語或不實語者,問:云何不實語?答:且如苾芻舉他苾芻,不見不聞不疑,犯戒、犯見、犯軌則、犯淨命罪。彼如是語名不實語。問云何實語?答:且如苾芻舉他苾芻,實見實聞實疑,犯戒、犯見、犯軌則、犯淨命罪,彼如是語名為實語。是故名為或實語或不實語。或引義利語或引無義利語者,問:云何引無義利語?答:且如苾芻舉他苾芻犯戒、犯見、犯軌則、犯淨命罪。然他苾芻於如是罪,已陳首、已發露、已顯示、已悔除。實無餘言有餘,彼如是語名引無義利語。問:云何引義語?答:且如苾芻舉他苾芻犯戒、犯見、犯軌則、犯淨命罪。然他苾芻於如是罪,未陳首、未發露、未顯示、未悔除,或有餘言有餘,彼如是語名引義利語。是故名為或引義利語或引無義利語。或細軟語或麁獷語者,問:云何麁獷語?答:且如苾芻,於他苾芻結恨憤發兇暴惡意,作如是言:「汝見如是所犯罪不?汝是惡沙門、愚鈍沙門、無羞恥沙門,難調難伏。汝應陳首如是諸罪,勿有覆藏。」彼如是語,名麁獷語。問:云何細軟語?答:且如苾芻往他苾芻所,作如是言:「具壽已犯如是如是罪,應陳首、應發露,勿覆藏。陳首則安樂,不陳首不安樂。」彼如是語,名細軟語。是故名為或細軟語或麁獷語。或慈慜語或嗔恚語者,問:云何嗔恚語?答:且如苾芻,於他苾芻有嗔恚心、有損害心,而舉犯戒、犯見、犯軌則、犯淨命罪。彼如是語,名嗔恚語。問:云何慈慜語?答:且如苾芻,於他苾芻有慈慜心與慈慜具,往至其所舉所犯戒、犯見、犯軌則、犯淨命罪。彼如是語,名慈慜語。是故名為或慈慜語或嗔恚語。 ngũ ngữ lộ giả ,vân hà vi ngũ ?nhất giả hoặc thời ngữ hoặc phi thời ngữ ;nhị giả hoặc thật ngữ hoặc bất thật ngữ ;tam giả hoặc dẫn nghĩa lợi ngữ hoặc dẫn vô nghĩa lợi ngữ ;tứ giả hoặc tế nhuyễn ngữ hoặc thô quánh ngữ ;ngũ giả hoặc từ mẫn ngữ hoặc sân nhuế/khuể ngữ 。hoặc thời ngữ hoặc phi thời ngữ giả ,vấn :vân hà phi thời ngữ ?đáp :hữu nhị chủng phi thời :nhất giả nội 、nhị giả ngoại 。nội phi thời vân hà ?đáp :thả như cử tha tội Bí-sô ,hoặc tham triền sở triền 、hoặc sân triền sở triền 、hoặc si triền sở triền 、hoặc tao kịch khổ 、hoặc hữu trọng bệnh 、hoặc phục bất năng dữ tha ngôn luận ,thị vi nội phi thời 。ngoại phi thời vân hà ?đáp :thả như cử tha tội Bí-sô ,sở dục cử giả ,hoặc tham triền sở triền 、hoặc sân triền sở triền 、hoặc si triền sở triền 、hoặc tao kịch khổ 、hoặc hữu trọng bệnh 、hoặc phục bất năng thọ tha ngôn luận 、hoặc vị thọ cụ Bổ-đặc-già-la hiện tại tiền trụ/trú ,thị danh ngoại phi thời 。thử trung sở hữu nhược/nhã nội phi thời nhược/nhã ngoại phi thời ,tổng lược vi nhất số vi phi thời ,như thị thời ngữ danh phi thời ngữ 。vấn :vân hà thời ngữ ?đáp hữu nhị chủng thời :nhất giả nội 、nhị giả ngoại 。nội thời vân hà ?đáp :thả như cử tha tội Bí-sô ,phi tham triền sở triền 、phi sân triền sở triền 、phi si triền sở triền 、vô kịch khổ 、vô trọng bệnh 、phục hữu kham năng dữ tha ngôn luận ,thị danh nội thời 。ngoại thời vân hà ?đáp :thả như cử tha tội Bí-sô ,sở dục cử giả ,phi tham triền sở triền 、phi sân triền sở triền 、phi si triền sở triền 、vô kịch khổ 、vô trọng bệnh 、phục hữu kham năng thọ/thụ tha ngôn luận 、vô vị thọ cụ Bổ-đặc-già-la hiện tại tiền trụ/trú ,thị danh ngoại thời 。thử trung sở hữu nội thời ngoại thời ,tổng lược vi nhất số chi vi thời ,như thị thời ngữ danh vi thời ngữ 。thị cố danh vi hoặc thời ngữ hoặc phi thời ngữ 。hoặc thật ngữ hoặc bất thật ngữ giả ,vấn :vân hà bất thật ngữ ?đáp :thả như Bí-sô cử tha Bí-sô ,bất kiến bất văn bất nghi ,phạm giới 、phạm kiến 、phạm quỹ tắc 、phạm tịnh mạng tội 。bỉ như thị ngữ danh bất thật ngữ 。vấn vân hà thật ngữ ?đáp :thả như Bí-sô cử tha Bí-sô ,thật kiến thật văn thật nghi ,phạm giới 、phạm kiến 、phạm quỹ tắc 、phạm tịnh mạng tội ,bỉ như thị ngữ danh vi thật ngữ 。thị cố danh vi hoặc thật ngữ hoặc bất thật ngữ 。hoặc dẫn nghĩa lợi ngữ hoặc dẫn vô nghĩa lợi ngữ giả ,vấn :vân hà dẫn vô nghĩa lợi ngữ ?đáp :thả như Bí-sô cử tha Bí-sô phạm giới 、phạm kiến 、phạm quỹ tắc 、phạm tịnh mạng tội 。nhiên tha Bí-sô ư như thị tội ,dĩ trần thủ 、dĩ phát lộ 、dĩ hiển thị 、dĩ hối trừ 。thật vô dư ngôn hữu dư ,bỉ như thị ngữ danh dẫn vô nghĩa lợi ngữ 。vấn :vân hà dẫn nghĩa ngữ ?đáp :thả như Bí-sô cử tha Bí-sô phạm giới 、phạm kiến 、phạm quỹ tắc 、phạm tịnh mạng tội 。nhiên tha Bí-sô ư như thị tội ,vị trần thủ 、vị phát lộ 、vị hiển thị 、vị hối trừ ,hoặc hữu dư ngôn hữu dư ,bỉ như thị ngữ danh dẫn nghĩa lợi ngữ 。thị cố danh vi hoặc dẫn nghĩa lợi ngữ hoặc dẫn vô nghĩa lợi ngữ 。hoặc tế nhuyễn ngữ hoặc thô quánh ngữ giả ,vấn :vân hà thô quánh ngữ ?đáp :thả như Bí-sô ,ư tha Bí-sô kết hận phẫn phát hung bạo ác ý ,tác như thị ngôn :「nhữ kiến như thị sở phạm tội bất ?nhữ thị ác Sa Môn 、ngu độn Sa Môn 、vô tu sỉ Sa Môn ,nạn/nan điều nạn/nan phục 。nhữ ưng trần thủ như thị chư tội ,vật hữu phước tạng 。」bỉ như thị ngữ ,danh thô quánh ngữ 。vấn :vân hà tế nhuyễn ngữ ?đáp :thả như Bí-sô vãng tha Bí-sô sở ,tác như thị ngôn :「cụ thọ dĩ phạm như thị như thị tội ,ưng trần thủ 、ưng phát lộ ,vật phước tạng 。trần thủ tức an lạc ,bất trần thủ bất an lạc/nhạc 。」bỉ như thị ngữ ,danh tế nhuyễn ngữ 。thị cố danh vi hoặc tế nhuyễn ngữ hoặc thô quánh ngữ 。hoặc từ 慜ngữ hoặc sân nhuế/khuể ngữ giả ,vấn :vân hà sân nhuế/khuể ngữ ?đáp :thả như Bí-sô ,ư tha Bí-sô hữu sân khuể tâm 、hữu tổn hại tâm ,nhi cử phạm giới 、phạm kiến 、phạm quỹ tắc 、phạm tịnh mạng tội 。bỉ như thị ngữ ,danh sân nhuế/khuể ngữ 。vấn :vân hà từ 慜ngữ ?đáp :thả như Bí-sô ,ư tha Bí-sô hữu từ 慜tâm dữ từ 慜cụ ,vãng chí kỳ sở cử sở phạm giới 、phạm kiến 、phạm quỹ tắc 、phạm tịnh mạng tội 。bỉ như thị ngữ ,danh từ 慜ngữ 。thị cố danh vi hoặc từ 慜ngữ hoặc sân nhuế/khuể ngữ 。 五無堪能處者,云何為五?謂阿羅漢苾芻諸漏已盡,無復堪能故思斷生命、無復堪不與物盜心取、無復堪行非梵行習婬欲法、無復堪能正知說虛誑語、無復堪能貯積受用諸欲樂具。阿羅漢苾芻諸漏已盡無復堪能故思斷生命者,謂由彼因彼緣故思斷生命,阿羅漢苾芻諸漏已盡故,於彼因緣已永斷已遍知,如斷樹根截多羅頂,令後有趣成不生法故,名阿羅漢苾芻諸漏已盡無復堪能故思斷生命。阿羅漢苾芻諸漏已盡無復堪能不與物盜心取、行非梵行習婬欲法、正知說虛誑語亦爾。阿羅漢苾芻諸漏已盡無復堪能貯積受用諸欲樂具者,謂由彼因彼緣貯積受用諸欲樂具,阿羅漢苾芻諸漏已盡故,於彼因緣已永斷已遍知,如斷樹根截多羅頂,令後有趣成不生法故,名阿羅漢苾芻諸漏已盡無復堪能貯積受用諸欲樂具。 ngũ vô kham năng xứ/xử giả ,vân hà vi ngũ ?vị A-la-hán bật sô chư lậu dĩ tận ,vô phục kham năng cố tư đoạn sanh mạng 、vô phục kham bất dữ vật đạo tâm thủ 、vô phục kham hạnh/hành/hàng phi phạm hạnh tập dâm dục pháp 、vô phục kham năng chánh tri thuyết hư cuống ngữ 、vô phục kham năng trữ tích thọ dụng chư dục lạc/nhạc cụ 。A-la-hán bật sô chư lậu dĩ tận vô phục kham năng cố tư đoạn sanh mạng giả ,vị do bỉ nhân bỉ duyên cố tư đoạn sanh mạng ,A-la-hán bật sô chư lậu dĩ tận cố ,ư bỉ nhân duyên dĩ vĩnh đoạn dĩ biến tri ,như đoạn thụ/thọ căn tiệt Ta-la đảnh/đính ,lệnh hậu hữu thú thành bất sanh pháp cố ,danh A-la-hán bật sô chư lậu dĩ tận vô phục kham năng cố tư đoạn sanh mạng 。A-la-hán bật sô chư lậu dĩ tận vô phục kham năng bất dữ vật đạo tâm thủ 、hạnh/hành/hàng phi phạm hạnh tập dâm dục pháp 、chánh tri thuyết hư cuống ngữ diệc nhĩ 。A-la-hán bật sô chư lậu dĩ tận vô phục kham năng trữ tích thọ dụng chư dục lạc/nhạc cụ giả ,vị do bỉ nhân bỉ duyên trữ tích thọ dụng chư dục lạc/nhạc cụ ,A-la-hán bật sô chư lậu dĩ tận cố ,ư bỉ nhân duyên dĩ vĩnh đoạn dĩ biến tri ,như đoạn thụ/thọ căn tiệt Ta-la đảnh/đính ,lệnh hậu hữu thú thành bất sanh pháp cố ,danh A-la-hán bật sô chư lậu dĩ tận vô phục kham năng trữ tích thọ dụng chư dục lạc/nhạc cụ 。 五勝支者,云何為五?具壽當知,諸聖弟子於如來所修植淨信根生安住,不為沙門或婆羅門或天魔梵或餘世間如法引奪,是名第一勝支。復次具壽,諸聖弟子無諂無誑淳直性類,於大師有智同梵行者所如實自顯,是名第二勝支。復次具壽,諸聖弟子少疾無病,成等熟腹非極冷熱,時節調和無諸苦惱,由斯飲食易正消化,是名第三勝支。復次具壽,諸聖弟子勤精進住有勢有勤、有勇堅猛,於諸善法常不捨軛,假使唯餘皮筋骨在、身諸血肉皆悉乾枯,為得所求殊勝善法,發勤精進有勢有勤、有勇堅猛不捨善軛,若求證得精進熾然終無中廢,是名第四勝支。復次具壽,諸聖弟子具慧安住成就世間,有出沒慧、聖慧、出慧、善通達慧,彼所作慧正盡苦慧,是名第五勝支。於如來所修植淨信者,如來云何?答:應正等覺說名如來。淨信云何?答:若依出離遠離所生善法,諸信信性隨順性印可性,已愛樂當愛樂現愛樂性心清淨性,故名淨信。即此淨信,於如來所已修植、當修植、現修植,由斯故說於如來所修植淨信。言根生者,謂此淨信有二種根:一者無漏智;二者無漏善根,故名根生。言安住者,謂由如是行相根生,即由如是行相安住;若由如是行相安住,即由如是行相根生。故名安住。不能引奪者,謂由成就如是淨信,一切世間若天若魔若梵若沙門若婆羅門若餘眾生諸天人類,皆不能引不能奪不能引奪、不能傾不能等傾不能等極傾、不能搖不能等搖不能等極搖、不能動不能等動不能等極動。是故說為不能引奪。是名第一者,漸次順次相續次第數為第一。言勝支者,謂由淨信增盛,諸善男子或善女人後後轉勝,故名勝支。言無諂者,諂云何?答:諸心險性,若心姦性、若心曲性、心雜亂性、心不顯了性、心不正直性、心不調善性,皆名為諂。無如是諂,故名無諂。言無誑者,誑云何?答:偽斗偽秤、偽函偽語,於他罔帽極罔帽遍罔帽,罔帽業欺弄迷惑,皆名為誑。無如是誑,故名無誑。淳直性類者,謂重顯了無諂誑性,是故復說淳直性類。於大師有智同梵行者所如實自顯者,大師云何?答:謂諸如來、應、正等覺說名大師。有智同梵行者云何?答:謂舍利子、大採菽氏、大營搆氏、大迦葉波、大執藏、大劫庀那、大迦多衍那、大准陀、大善見、大路、大名、無滅、欲樂、金毘羅等,皆名有智同梵行者。若彼具壽多貪嗔癡有所違犯,便於大師及諸有智同梵行所,如實陳首施設建立分別顯了,發露開示無所覆藏,由斯故說於大師有智同梵行者所如實自顯。是名第二者,漸次順次相續次第數為第二。言勝支者,謂由無諂誑增盛,諸善男子或善女人後後轉勝,故名勝支。言少疾者,多疾云何?答:謂頭痛等,乃至廣說,及餘多種逼惱疹疾能生種種不安隱觸住在身中,皆名多疾。如是疾無,故名少疾。言無病者,重顯少疾。成等熟腹非極冷熱,時節調和無諸苦惱,由斯飲食易正消化者,謂彼成就非極冷熱,平等成就生熟二藏。若有成就極冷藏者,諸所飲噉極遲成就,令身沈重無所堪任,不能精勤修勝斷行。若有成就極熱藏者,諸所飲噉極速成熟,令身羸劣無所堪任,不能精勤修勝斷行。由彼成就非極冷熱生熟二藏,時節調和無諸苦惱,有所飲噉易正消化,令身強盛有所堪任故,能精勤修勝斷行。是名第三者,漸次順次相續次第數為第三。言勝支者,謂由少疾等增盛,諸善男子或善女人後後轉勝,故名勝支。勤精進住者,精進云何?答:若於出離遠離所生善法,精勤勇猛勢用策勵,不可制伏策心相續,是名精進。由彼成就如是精進,於所修習能行勝行進趣證會,是故說為勤精進住。言有勢者,謂彼上品精進圓滿,故名有勢。言有勤者,謂即顯示精進堅固,故名有勤。言有勇堅猛者,謂由成就精進力故,勇決而取、堅住而取、猛利而取,諸有所取是善非惡,隨所取相守護不捨,如獲他國善能守護,是故說為有勇堅猛。於諸善法常不捨軛者,謂於善法不捨勤勇精進無斷,是故說為於諸善法常不捨軛。為得所求殊勝善法,若未證得精進熾然終無中廢者,謂若未得阿羅漢果,精進熾然常無懈廢,由斯故說為得所求殊勝善法,若未證得精進熾然終無中廢。是名第四者,漸次順次相續次第數為第四。言勝支者,謂由精進增盛,諸善男子或善女人後後轉勝,故名勝支。具慧安住者,慧云何?答:若依出離遠離所生善法,於諸法相能簡擇極簡擇,廣說乃至毘鉢舍那,是名為慧。言安住者,謂由成就如是慧故,於諸法相能行勝行進趣證會,由斯故說具慧安住。成就世間有出沒慧者,世間謂五取蘊。云何為五?謂色取蘊受想行識取蘊。彼由成就如是慧故,能如實知此五取蘊生及變壞,由斯故說成就世間有出沒慧。言聖慧者,有二種聖:一者善故聖;二者無漏故聖。此慧具由二種聖故,說名為聖故名聖慧。言出慧者,謂彼成就如是慧故,能出離欲界及能出離色無色界,故名出慧。善通達慧者,謂彼成就如是慧故,於苦集滅道諦由苦集滅道相能通達善通達各別通達,是故名為善通達慧。彼所作慧者,謂彼所引學無間道所有勝慧,此中說為彼所作慧。正盡苦慧者,正云何?答:因故、門故、理趣故、行相故,說名為正。盡苦慧者,五取蘊名為苦,此慧能令五取蘊盡等盡遍盡,證永盡故,名盡苦慧。是名第五者,漸次順次相續次第數為第五。言勝支者,謂由具慧增盛,諸善男子或善女人後後轉勝,故名勝支。 ngũ thắng chi giả ,vân hà vi ngũ ?cụ thọ đương tri ,chư thánh đệ tử ư Như Lai sở tu thực tịnh tín căn sanh an trụ ,bất vi Sa Môn hoặc Bà-la-môn hoặc thiên ma phạm hoặc dư thế gian như pháp dẫn đoạt ,thị danh đệ nhất thắng chi 。phục thứ cụ thọ ,chư thánh đệ tử vô siểm vô cuống thuần trực tánh loại ,ư Đại sư hữu trí đồng phạm hạnh giả sở như thật tự hiển ,thị danh đệ nhị thắng chi 。phục thứ cụ thọ ,chư thánh đệ tử thiểu tật vô bệnh ,thành đẳng thục phước phi cực lãnh nhiệt ,thời tiết điều hoà vô chư khổ não ,do tư ẩm thực dịch chánh tiêu hoá ,thị danh đệ tam thắng chi 。phục thứ cụ thọ ,chư thánh đệ tử cần tinh tấn trụ/trú hữu thế hữu cần 、hữu dũng kiên mãnh ,ư chư thiện Pháp thường bất xả ách ,giả sử duy dư bì cân cốt tại 、thân chư huyết nhục giai tất kiền khô ,vi đắc sở cầu thù thắng thiện Pháp ,phát cần tinh tấn hữu thế hữu cần 、hữu dũng kiên mãnh bất xả thiện ách ,nhược/nhã cầu chứng đắc tinh tấn sí nhiên chung vô trung phế ,thị danh đệ tứ thắng chi 。phục thứ cụ thọ ,chư thánh đệ tử cụ tuệ an trụ thành tựu thế gian ,hữu xuất một tuệ 、thánh tuệ 、xuất tuệ 、thiện thông đạt tuệ ,bỉ sở tác tuệ chánh tận khổ tuệ ,thị danh đệ ngũ thắng chi 。ư Như Lai sở tu thực tịnh tín giả ,Như Lai vân hà ?đáp :Ứng Chánh Đẳng Giác thuyết danh Như Lai 。tịnh tín vân hà ?đáp :nhược/nhã y xuất ly viễn ly sở sanh thiện Pháp ,chư tín tín tánh tùy thuận tánh ấn khả tánh ,dĩ ái lạc đương ái lạc hiện ái lạc tánh tâm thanh tịnh tánh ,cố danh tịnh tín 。tức thử tịnh tín ,ư Như Lai sở dĩ tu thực 、đương tu thực 、hiện tu thực ,do tư cố thuyết ư Như Lai sở tu thực tịnh tín 。ngôn căn sanh giả ,vị thử tịnh tín hữu nhị chủng căn :nhất giả vô lậu trí ;nhị giả vô lậu thiện căn ,cố danh căn sanh 。ngôn an trụ giả ,vị do như thị hành tướng căn sanh ,tức do như thị hành tướng an trụ ;nhược/nhã do như thị hành tướng an trụ ,tức do như thị hành tướng căn sanh 。cố danh an trụ 。bất năng dẫn đoạt giả ,vị do thành tựu như thị tịnh tín ,nhất thiết thế gian nhược/nhã Thiên nhược/nhã ma nhược/nhã phạm nhược/nhã Sa Môn nhược/nhã Bà-la-môn nhược/nhã dư chúng sanh chư Thiên Nhân loại ,giai bất năng dẫn bất năng đoạt bất năng dẫn đoạt 、bất năng khuynh bất năng đẳng khuynh bất năng đẳng cực khuynh 、bất năng diêu/dao bất năng đẳng diêu/dao bất năng đẳng cực diêu/dao 、bất năng động bất năng đẳng động bất năng đẳng cực động 。thị cố thuyết vi bất năng dẫn đoạt 。thị danh đệ nhất giả ,tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ nhất 。ngôn thắng chi giả ,vị do tịnh tín tăng thịnh ,chư Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân hậu hậu chuyển thắng ,cố danh thắng chi 。ngôn vô siểm giả ,siểm vân hà ?đáp :chư tâm hiểm tánh ,nhược/nhã tâm gian tánh 、nhược/nhã tâm khúc tánh 、tâm tạp loạn tánh 、tâm bất hiển liễu tánh 、tâm bất chánh trực tánh 、tâm bất điều thiện tánh ,giai danh vi siểm 。vô như thị siểm ,cố danh vô siểm 。ngôn vô cuống giả ,cuống vân hà ?đáp :ngụy đẩu ngụy xứng 、ngụy hàm ngụy ngữ ,ư tha võng mạo cực võng mạo biến võng mạo ,võng mạo nghiệp khi lộng mê hoặc ,giai danh vi cuống 。vô như thị cuống ,cố danh vô cuống 。thuần trực tánh loại giả ,vị trọng hiển liễu vô siểm cuống tánh ,thị cố phục thuyết thuần trực tánh loại 。ư Đại sư hữu trí đồng phạm hạnh giả sở như thật tự hiển giả ,Đại sư vân hà ?đáp :vị chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác thuyết danh Đại sư 。hữu trí đồng phạm hạnh giả vân hà ?đáp :vị Xá-lợi-tử 、Đại thải thục thị 、Đại doanh cấu thị 、đại Ca-diếp ba 、Đại chấp tạng 、Đại kiếp-phỉ-na 、Đại Ca đa diễn na 、Đại chuẩn đà 、Đại thiện kiến 、Đại lộ 、Đại danh 、vô diệt 、dục lạc/nhạc 、kim-tỳ-la đẳng ,giai danh hữu trí đồng phạm hạnh giả 。nhược/nhã bỉ cụ thọ đa tham sân si hữu sở vi phạm ,tiện ư Đại sư cập chư hữu trí đồng phạm hạnh sở ,như thật trần thủ thí thiết kiến lập phân biệt hiển liễu ,phát lộ khai thị vô sở phước tạng ,do tư cố thuyết ư Đại sư hữu trí đồng phạm hạnh giả sở như thật tự hiển 。thị danh đệ nhị giả ,tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ nhị 。ngôn thắng chi giả ,vị do vô siểm cuống tăng thịnh ,chư Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân hậu hậu chuyển thắng ,cố danh thắng chi 。ngôn thiểu tật giả ,đa tật vân hà ?đáp :vị đầu thống đẳng ,nãi chí quảng thuyết ,cập dư đa chủng bức não chẩn tật năng sanh chủng chủng bất an ẩn xúc trụ tại thân trung ,giai danh đa tật 。như thị tật vô ,cố danh thiểu tật 。ngôn vô bệnh giả ,trọng hiển thiểu tật 。thành đẳng thục phước phi cực lãnh nhiệt ,thời tiết điều hoà vô chư khổ não ,do tư ẩm thực dịch chánh tiêu hoá giả ,vị bỉ thành tựu phi cực lãnh nhiệt ,bình đẳng thành tựu sanh thục nhị tạng 。nhược hữu thành tựu cực lãnh tạng giả ,chư sở ẩm đạm cực trì thành tựu ,lệnh thân trầm trọng vô sở kham nhâm ,bất năng tinh cần tu thắng đoạn hạnh/hành/hàng 。nhược hữu thành tựu cực nhiệt tạng giả ,chư sở ẩm đạm cực tốc thành thục ,lệnh thân luy liệt vô sở kham nhâm ,bất năng tinh cần tu thắng đoạn hạnh/hành/hàng 。do bỉ thành tựu phi cực lãnh nhiệt sanh thục nhị tạng ,thời tiết điều hoà vô chư khổ não ,hữu sở ẩm đạm dịch chánh tiêu hoá ,lệnh thân cường thịnh hữu sở kham nhâm cố ,năng tinh cần tu thắng đoạn hạnh/hành/hàng 。thị danh đệ tam giả ,tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ tam 。ngôn thắng chi giả ,vị do thiểu tật đẳng tăng thịnh ,chư Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân hậu hậu chuyển thắng ,cố danh thắng chi 。cần tinh tấn trụ/trú giả ,tinh tấn vân hà ?đáp :nhược/nhã ư xuất ly viễn ly sở sanh thiện Pháp ,tinh cần dũng mãnh thế dụng sách lệ ,bất khả chế phục sách tâm tướng tục ,thị danh tinh tấn 。do bỉ thành tựu như thị tinh tấn ,ư sở tu tập năng hạnh/hành/hàng thắng hành tiến/tấn thú chứng hội ,thị cố thuyết vi cần tinh tấn trụ/trú 。ngôn hữu thế giả ,vị bỉ thượng phẩm tinh tấn viên mãn ,cố danh hữu thế 。ngôn hữu cần giả ,vị tức hiển thị tinh tấn kiên cố ,cố danh hữu cần 。ngôn hữu dũng kiên mãnh giả ,vị do thành tựu tinh tấn lực cố ,dũng quyết nhi thủ 、kiên trụ/trú nhi thủ 、mãnh lợi nhi thủ ,chư hữu sở thủ thị thiện phi ác ,tùy sở thủ tướng thủ hộ bất xả ,như hoạch tha quốc thiện năng thủ hộ ,thị cố thuyết vi hữu dũng kiên mãnh 。ư chư thiện Pháp thường bất xả ách giả ,vị ư thiện Pháp bất xả cần dũng tinh tấn vô đoạn ,thị cố thuyết vi ư chư thiện Pháp thường bất xả ách 。vi đắc sở cầu thù thắng thiện Pháp ,nhược/nhã vị chứng đắc tinh tấn sí nhiên chung vô trung phế giả ,vị nhược/nhã vị đắc A-la-hán quả ,tinh tấn sí nhiên thường vô giải phế ,do tư cố thuyết vi đắc sở cầu thù thắng thiện Pháp ,nhược/nhã vị chứng đắc tinh tấn sí nhiên chung vô trung phế 。thị danh đệ tứ giả ,tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ tứ 。ngôn thắng chi giả ,vị do tinh tấn tăng thịnh ,chư Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân hậu hậu chuyển thắng ,cố danh thắng chi 。cụ tuệ an trụ giả ,tuệ vân hà ?đáp :nhược/nhã y xuất ly viễn ly sở sanh thiện Pháp ,ư chư Pháp tướng năng giản trạch cực giản trạch ,quảng thuyết nãi chí Tì bát xá na ,thị danh vi tuệ 。ngôn an trụ giả ,vị do thành tựu như thị tuệ cố ,ư chư Pháp tướng năng hạnh/hành/hàng thắng hành tiến/tấn thú chứng hội ,do tư cố thuyết cụ tuệ an trụ 。thành tựu thế gian hữu xuất một tuệ giả ,thế gian vị ngũ thủ uẩn 。vân hà vi ngũ ?vị sắc thủ uẩn thọ tưởng hành thức thủ uẩn 。bỉ do thành tựu như thị tuệ cố ,năng như thật tri thử ngũ thủ uẩn sanh cập biến hoại ,do tư cố thuyết thành tựu thế gian hữu xuất một tuệ 。ngôn Thánh tuệ giả ,hữu nhị chủng Thánh :nhất giả thiện cố Thánh ;nhị giả vô lậu cố Thánh 。thử tuệ cụ do nhị chủng Thánh cố ,thuyết danh vi Thánh cố danh thánh tuệ 。ngôn xuất tuệ giả ,vị bỉ thành tựu như thị tuệ cố ,năng xuất ly dục giới cập năng xuất ly sắc vô sắc giới ,cố danh xuất tuệ 。thiện thông đạt tuệ giả ,vị bỉ thành tựu như thị tuệ cố ,ư khổ tập diệt đạo đế do khổ tập diệt đạo tướng năng thông đạt thiện thông đạt các biệt thông đạt ,thị cố danh vi thiện thông đạt tuệ 。bỉ sở tác tuệ giả ,vị bỉ sở dẫn học vô gian đạo sở hữu thắng tuệ ,thử trung thuyết vi bỉ sở tác tuệ 。chánh tận khổ tuệ giả ,chánh vân hà ?đáp :nhân cố 、môn cố 、lý thú cố 、hành tướng cố ,thuyết danh vi chánh 。tận khổ tuệ giả ,ngũ thủ uẩn danh vi khổ ,thử tuệ năng lệnh ngũ thủ uẩn tận đẳng tận biến tận ,chứng vĩnh tận cố ,danh tận khổ tuệ 。thị danh đệ ngũ giả ,tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ ngũ 。ngôn thắng chi giả ,vị do cụ tuệ tăng thịnh ,chư Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân hậu hậu chuyển thắng ,cố danh thắng chi 。 五成熟解脫想者,云何為五?一、無常想;二、無常苦想;三、苦無我想;四、厭逆食想;五、死想。無常想云何?答:一切行皆無常。於無常行,由無常故如理思惟,諸想等想現前而想,已想、當想、現想,是名無常想無常。苦想云何?答:一切行皆無常,由無常故有是苦者,於諸苦行,由苦相故如理思惟,諸想等想現前而想,已想、當想、現想,是名無常苦想。苦無我想云何?答:一切行皆無常,無常故苦,苦故無我。於無我行,由無我故如理思惟,諸想等想現前而想,已想、當想、現想,是名苦無我想。厭逆食想云何?答:諸苾芻等應於段食,發起厭逆俱行作意及起毀呰俱行作意,以不淨想思惟段食。其事云何?答:於諸糜飯,應起膖脹死屍勝解。於粥羹臛,應起人之稀糞勝解。於生酥乳酪,應起人之髓腦勝解。於熟酥油沙糖及蜜,應起人之肪膏勝解。於(麩-夫+少),應起骨屑勝解。於餅,應起人皮勝解。於鹽,應起碎齒勝解。於蓮根莖生菜枝葉,應起連髮髑髏勝解。於諸漿飲,應起人之膿血勝解。彼於段食發起如是厭逆毀呰俱行作意,以不淨相思惟段食,諸想等想現前而想,已想,當想,現想,是名厭逆食想。死想云何?答:於自身命極善作意,思惟無常,諸想等想現前而想,已想、當想、現想,是名死想。如是五種名成熟解脫想。問:何緣此五名成熟解脫想耶?答:解脫有三種:一、心解脫;二、慧解脫;三、無為解脫。由此五想,有為解脫,未生令生、生已增長堅固廣大,由斯速證無為解脫。由此因緣,名成熟解脫想。◎ ngũ thành thục giải thoát tưởng giả ,vân hà vi ngũ ?nhất 、vô thường tưởng ;nhị 、vô thường khổ tưởng ;tam 、khổ vô ngã tưởng ;tứ 、yếm nghịch thực/tự tưởng ;ngũ 、tử tưởng 。vô thường tưởng vân hà ?đáp :nhất thiết hành giai vô thường 。ư vô thường hạnh/hành/hàng ,do vô thường cố như lý tư duy ,chư tưởng đẳng tưởng hiện tiền nhi tưởng ,dĩ tưởng 、đương tưởng 、hiện tưởng ,thị danh vô thường tưởng vô thường 。khổ tưởng vân hà ?đáp :nhất thiết hành giai vô thường ,do vô thường cố hữu thị khổ giả ,ư chư khổ hạnh ,do khổ tướng cố như lý tư duy ,chư tưởng đẳng tưởng hiện tiền nhi tưởng ,dĩ tưởng 、đương tưởng 、hiện tưởng ,thị danh vô thường khổ tưởng 。khổ vô ngã tưởng vân hà ?đáp :nhất thiết hành giai vô thường ,vô thường cố khổ ,khổ cố vô ngã 。ư vô ngã hạnh/hành/hàng ,do vô ngã cố như lý tư duy ,chư tưởng đẳng tưởng hiện tiền nhi tưởng ,dĩ tưởng 、đương tưởng 、hiện tưởng ,thị danh khổ vô ngã tưởng 。yếm nghịch thực/tự tưởng vân hà ?đáp :chư Bí-sô đẳng ưng ư đoạn thực ,phát khởi yếm nghịch câu hạnh/hành/hàng tác ý cập khởi hủy 呰câu hạnh/hành/hàng tác ý ,dĩ ất tịnh tưởng tư tánh đoạn thực 。kỳ sự vân hà ?đáp :ư chư mi phạn ,ưng khởi 膖trướng tử thi thắng giải 。ư chúc canh hoắc ,ưng khởi nhân chi hi phẩn thắng giải 。ư sanh tô nhũ lạc ,ưng khởi nhân chi tủy não thắng giải 。ư thục tô du sa đường cập mật ,ưng khởi nhân chi phương cao thắng giải 。ư (phu -phu +thiểu ),ưng khởi cốt tiết thắng giải 。ư bính ,ưng khởi nhân bì thắng giải 。ư diêm ,ưng khởi toái xỉ thắng giải 。ư liên căn hành sanh thái chi diệp ,ưng khởi liên phát độc lâu thắng giải 。ư chư tương ẩm ,ưng khởi nhân chi nùng huyết thắng giải 。bỉ ư đoạn thực phát khởi như thị yếm nghịch hủy 呰câu hạnh/hành/hàng tác ý ,dĩ ất tịnh tướng tư tánh đoạn thực ,chư tưởng đẳng tưởng hiện tiền nhi tưởng ,dĩ tưởng ,đương tưởng ,hiện tưởng ,thị danh yếm nghịch thực/tự tưởng 。tử tưởng vân hà ?đáp :ư tự thân mạng cực thiện tác ý ,tư tánh vô thường ,chư tưởng đẳng tưởng hiện tiền nhi tưởng ,dĩ tưởng 、đương tưởng 、hiện tưởng ,thị danh tử tưởng 。như thị ngũ chủng danh thành thục giải thoát tưởng 。vấn :hà duyên thử ngũ danh thành thục giải thoát tưởng da ?đáp :giải thoát hữu tam chủng :nhất 、tâm giải thoát ;nhị 、tuệ giải thoát ;tam 、vô vi giải thoát 。do thử ngũ tưởng ,hữu vi giải thoát ,vị sanh lệnh sanh 、sanh dĩ tăng trưởng kiên cố quảng đại ,do tư tốc chứng vô vi giải thoát 。do thử nhân duyên ,danh thành thục giải thoát tưởng 。◎ ◎五解脫處者,云何為五?具壽當知,若諸苾芻苾芻尼等,或有大師為說法要,或有隨一尊重有智同梵行者為說法要如如大師,或有隨一尊重有智同梵行者為說法要。如是如是於彼法要能正了知。若法若義由正了知若法若義便發起欣,欣故生喜,心喜故身輕安,身輕安故受樂,受樂故心定,心定故如實知見,如實知見故生厭,厭故能離,離故得解脫,是名第一解脫處。是諸苾芻苾芻尼等,安住此處,念未住者能住正念、心未定者能住正定、漏未盡者能盡諸漏、未得無上安隱涅槃者疾能證得。復次具壽,若諸苾芻苾芻尼等,雖無大師或餘隨一尊重有智同梵行者為說法要,而能以大音聲讀誦,隨曾所聞究竟法要如如以大音聲讀誦,隨曾所聞究竟法要如是如是於彼法要能正了知,若法若義由正了知若法若義便發起欣,欣故生喜,心喜故身輕安,身輕安故受樂,受樂故心定,心定故如實知見,如實知見故生厭,厭故能離,離故得解脫,是名第二解脫處。是諸苾芻苾芻尼等,安住此處,念未住者能住正念、心未定者能住正定、漏未盡者能盡諸漏、未得無上安隱涅槃者疾能證得。復次具壽,若諸苾芻苾芻尼等,雖無大師或餘隨一尊重有智同梵行者為說法要,亦不以大音聲讀誦隨曾所聞究竟法要,而能為他廣說開示隨曾所聞究竟法要。如如為他廣說開示隨曾所聞究竟法要。如是如是於彼法要能正了知,若法若義由正了知若法若義便發起欣,欣故生喜,心喜故身輕安,身輕安故受樂,受樂故心定,心定故如實知見,如實知見故生厭,厭故能離,離故得解脫,是名第三解脫處。是諸苾芻苾芻尼等,安住此處,念未住者能住正念、心未定者能住正定、漏未盡者能盡諸漏、未得無上安隱涅槃者疾能證得。復次具壽,若諸苾芻苾芻尼等,雖無大師或餘隨一尊重有智同梵行者為說法要,亦不以大音聲讀誦隨曾所聞究竟法要,亦不為他廣說開示隨曾所聞究竟法要,而能獨處寂靜思惟籌量觀察隨曾所聞究竟法要所有義趣。如如獨處寂靜思惟籌量觀察隨曾所聞究竟法要所有義趣,如是如是於彼法要能正了知,若法若義由正了知若法若義便發起欣,欣故生喜,心喜故身輕安,身輕安故受樂,受樂故心定,心定故如實知見,如實知見故生厭,厭故能離,離故得解脫,是名第四解脫處。是諸苾芻苾芻尼等,安住此處,念未住者能住正念、心未定者能住正定、漏未盡者能盡諸漏、未得無上安隱涅槃者疾能證得。◎ ◎ngũ giải thoát xứ giả ,vân hà vi ngũ ?cụ thọ đương tri ,nhược/nhã chư Bí-sô Bật-sô-ni đẳng ,hoặc hữu Đại sư vi thuyết Pháp yếu ,hoặc hữu tùy nhất tôn trọng hữu trí đồng phạm hạnh giả vi thuyết Pháp yếu như như Đại sư ,hoặc hữu tùy nhất tôn trọng hữu trí đồng phạm hạnh giả vi thuyết Pháp yếu 。như thị như thị ư bỉ pháp yếu năng chánh liễu tri 。nhược/nhã Pháp nhược/nhã nghĩa do chánh liễu tri nhược/nhã Pháp nhược/nhã nghĩa tiện phát khởi hân ,hân cố sanh hỉ ,tâm hỉ cố thân khinh an ,thân khinh an cố thọ/thụ lạc/nhạc ,thọ/thụ lạc/nhạc cố tâm định ,tâm định cố như thật tri kiến ,như thật tri kiến cố sanh yếm ,yếm cố năng ly ,ly cố đắc giải thoát ,thị danh đệ nhất giải thoát xứ 。thị chư Bí-sô Bật-sô-ni đẳng ,an trụ thử xứ ,niệm vị trụ/trú giả năng trụ chánh niệm 、tâm vị định giả năng trụ chánh định 、lậu vị tận giả năng tận chư lậu 、vị đắc vô thượng an ổn Niết-Bàn giả tật năng chứng đắc 。phục thứ cụ thọ ,nhược/nhã chư Bí-sô Bật-sô-ni đẳng ,tuy vô Đại sư hoặc dư tùy nhất tôn trọng hữu trí đồng phạm hạnh giả vi thuyết Pháp yếu ,nhi năng dĩ Đại âm thanh độc tụng ,tùy tằng sở văn cứu cánh pháp yếu như như dĩ Đại âm thanh độc tụng ,tùy tằng sở văn cứu cánh pháp yếu như thị như thị ư bỉ pháp yếu năng chánh liễu tri ,nhược/nhã Pháp nhược/nhã nghĩa do chánh liễu tri nhược/nhã Pháp nhược/nhã nghĩa tiện phát khởi hân ,hân cố sanh hỉ ,tâm hỉ cố thân khinh an ,thân khinh an cố thọ/thụ lạc/nhạc ,thọ/thụ lạc/nhạc cố tâm định ,tâm định cố như thật tri kiến ,như thật tri kiến cố sanh yếm ,yếm cố năng ly ,ly cố đắc giải thoát ,thị danh đệ nhị giải thoát xứ/xử 。thị chư Bí-sô Bật-sô-ni đẳng ,an trụ thử xứ ,niệm vị trụ/trú giả năng trụ chánh niệm 、tâm vị định giả năng trụ chánh định 、lậu vị tận giả năng tận chư lậu 、vị đắc vô thượng an ổn Niết-Bàn giả tật năng chứng đắc 。phục thứ cụ thọ ,nhược/nhã chư Bí-sô Bật-sô-ni đẳng ,tuy vô Đại sư hoặc dư tùy nhất tôn trọng hữu trí đồng phạm hạnh giả vi thuyết Pháp yếu ,diệc bất dĩ Đại âm thanh độc tụng tùy tằng sở văn cứu cánh pháp yếu ,nhi năng vi tha quảng thuyết khai thị tùy tằng sở văn cứu cánh pháp yếu 。như như vi tha quảng thuyết khai thị tùy tằng sở văn cứu cánh pháp yếu 。như thị như thị ư bỉ pháp yếu năng chánh liễu tri ,nhược/nhã Pháp nhược/nhã nghĩa do chánh liễu tri nhược/nhã Pháp nhược/nhã nghĩa tiện phát khởi hân ,hân cố sanh hỉ ,tâm hỉ cố thân khinh an ,thân khinh an cố thọ/thụ lạc/nhạc ,thọ/thụ lạc/nhạc cố tâm định ,tâm định cố như thật tri kiến ,như thật tri kiến cố sanh yếm ,yếm cố năng ly ,ly cố đắc giải thoát ,thị danh đệ tam giải thoát xứ/xử 。thị chư Bí-sô Bật-sô-ni đẳng ,an trụ thử xứ ,niệm vị trụ/trú giả năng trụ chánh niệm 、tâm vị định giả năng trụ chánh định 、lậu vị tận giả năng tận chư lậu 、vị đắc vô thượng an ổn Niết-Bàn giả tật năng chứng đắc 。phục thứ cụ thọ ,nhược/nhã chư Bí-sô Bật-sô-ni đẳng ,tuy vô Đại sư hoặc dư tùy nhất tôn trọng hữu trí đồng phạm hạnh giả vi thuyết Pháp yếu ,diệc bất dĩ Đại âm thanh độc tụng tùy tằng sở văn cứu cánh pháp yếu ,diệc bất vi tha quảng thuyết khai thị tùy tằng sở văn cứu cánh pháp yếu ,nhi năng độc xứ/xử tịch tĩnh tư tánh trù lượng quan sát tùy tằng sở văn cứu cánh pháp yếu sở hữu nghĩa thú 。như như độc xứ/xử tịch tĩnh tư tánh trù lượng quan sát tùy tằng sở văn cứu cánh pháp yếu sở hữu nghĩa thú ,như thị như thị ư bỉ pháp yếu năng chánh liễu tri ,nhược/nhã Pháp nhược/nhã nghĩa do chánh liễu tri nhược/nhã Pháp nhược/nhã nghĩa tiện phát khởi hân ,hân cố sanh hỉ ,tâm hỉ cố thân khinh an ,thân khinh an cố thọ/thụ lạc/nhạc ,thọ/thụ lạc/nhạc cố tâm định ,tâm định cố như thật tri kiến ,như thật tri kiến cố sanh yếm ,yếm cố năng ly ,ly cố đắc giải thoát ,thị danh đệ tứ giải thoát xứ 。thị chư Bí-sô Bật-sô-ni đẳng ,an trụ thử xứ ,niệm vị trụ/trú giả năng trụ chánh niệm 、tâm vị định giả năng trụ chánh định 、lậu vị tận giả năng tận chư lậu 、vị đắc vô thượng an ổn Niết-Bàn giả tật năng chứng đắc 。◎ 說一切有部集異門足論卷第十三 thuyết nhất thiết hữu bộ tập dị môn túc luận quyển đệ thập tam 阿毘達磨集異門足論卷第十四 A-Tỳ Đạt Ma Tập Dị Môn Túc Luận quyển đệ thập tứ 尊者舍利子說 Tôn-Giả Xá-lợi-tử thuyết 三藏法師玄奘奉 詔譯 Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 五法品第六之四 ngũ pháp phẩm đệ lục chi tứ ◎復次具壽,若諸苾芻苾芻尼等,雖無大師或餘隨一尊重有智同梵行者為說法要,亦不以大音聲讀誦隨曾所聞究竟法要,亦不為他廣說開示隨曾所聞究竟法要,亦不獨處寂靜思惟籌量觀察隨曾所聞究竟法要所有義趣,而能善取隨一定相,於彼定相能善思惟,又善了知復善通達。如如善取隨一定相,於彼定相能善思惟,又善了知復善通達,如是如是於彼法要能正了知,若法若義由正了知若法若義便發起欣,欣故心喜,生喜故身輕安,身輕安故受樂,受樂故心定,心定故如實知見,如實知見故生厭,厭故能離,離故得解脫,是名第五解脫處。是諸苾芻苾芻尼等,安住此處,念未住者能住正念、心未定者能住正定、漏未盡者能盡諸漏、未得最上安隱涅槃者疾能證得。此中大師或有隨一尊重有智同梵行者為說法要者,問:大師云何?答:即諸如來、應、正等覺說名大師。問:尊重有智同梵行者云何?答:解憍陳那、馬勝、賢勝、霧氣、大名、耶舍、圓滿、無垢、妙臂、牛主、舍利子、大採菽氏、大迦葉波、大劫庀那、大營搆氏、大迦多衍那、大執藏、大善見、大路、隨順、無滅、欲樂、金毘羅等,皆名尊重有智同梵行者。問法云何?答:名身、句身、文身,是名為法。即前大師尊重有智同梵行者,以諸名身句身文身,為彼宣說施設建立,開顯分別明了開示,由此故言為說法要。如如大師或有隨一尊重有智同梵行者為說法要,如是如是彼於法要能正了知若法若義者,問:能正了知若法云何?答:名身、句身、文身是名為法。彼於此法等了近了明了,通達品類差別,獲得無二無退轉智故,名能正了知若法。問:能正了知若義云何?答名身、句身、文身,所顯所了、所說所遍說、所示所等示,所開名義,彼於此義等了近了明了,通達品類差別,獲得無二無退轉智,是名能正了知若義。由正了知若法若義便發起欣者,最初所發喜名為欣,彼於此欣起等起、生等生、轉現轉,聚集出現,由斯故說便發起欣。欣故生喜者,謂上品欣轉名為喜,彼於此喜,起等起、生等生、轉現轉,聚集出現,由斯故說欣故生喜。心喜故身輕安者,謂彼從欣生心喜故,於現法中身重性斷、心重性斷,身有堪能、心有堪能,身細滑、心細滑,身輕軟、心輕軟,身離蓋、心離蓋,身無懶惰、心無懶惰,身無疲倦、心無疲倦,由斯故說心喜故身輕安。身輕安故受樂者,謂由身有堪能、心有堪能,廣說乃至身無疲倦、心無疲惓故,身便有樂心受妙喜,由斯故說身輕安故受樂。受樂故心定者,謂受樂故遠離勞倦,無勞倦法平等行故,心住等住近住一趣得三摩地,由斯故說受樂故心定。心定故如實知見者,謂彼若時心住等住無二無轉,爾時於苦如實知見苦、於集滅道如實知見集滅道,由斯故說心定故如實知見。如實知見故生厭者,謂彼若時於苦如實知見苦、於集滅道如實知見集滅道,爾時於五取蘊便生厭毀違逆而住,由斯故說如實知見故生厭。厭故能離者,謂彼若時於五取蘊能生厭毀違逆而住,爾時便於貪嗔癡三不善根能損能薄令漸缺減。如人以水浸漬黃衣置日光中染色速脫。如是若時於五取蘊能生厭毀違逆而住,爾時便於三不善根能損能薄令漸缺減,由斯故說厭故能離。離故得解脫者,謂彼若時能損能薄能漸缺減三不善根,爾時便於貪嗔癡等心得解脫,由斯故說離故得解脫。是名第一者,漸次順次相續次第數為第一。解脫處者,此中何謂解脫處耶?答此中七法名解脫處:一者正了知法;二者正了知義;三者欣;四者喜;五者輕安;六者樂;七者定。是諸苾芻苾芻尼等者,謂若能引學無間道,於此義中說為苾芻苾芻尼等。安住此處者,謂住此處等住近住,是故說為安住此處。念未住者能住正念者,謂能住四念住。心未定者能住正定者,謂能住四靜慮。漏未盡者能盡諸漏者,問:諸漏云何?答:有三漏,謂欲漏、有漏、無明漏。彼於此三漏,能盡、等盡、遍盡、現盡、當盡、速盡,由斯故說漏未盡者能盡諸漏。未得無上安隱涅槃者能疾證得者,謂諸愛盡離滅涅槃,說為無上安隱涅槃。彼速於此能得隨得能觸能證,由斯故說未得無上安隱涅槃者能疾證得。而能以大音聲讀誦隨曾所聞究竟法要者,謂以廣大音聲讀誦如先所聞究竟法要。而能為他廣說開示隨曾所聞究竟法要者,謂彼而能為他宣說施設建立開顯分別明了顯示如先所聞究竟法要。而能獨處寂靜思惟籌量觀察隨曾所聞究竟法要所有義趣者,謂能獨處寂靜,尋思遍尋思、簡擇遍簡擇、觀察遍觀察如先所聞究竟法要所有義趣。而能善取隨一定相,於彼定相能善思惟,又善了知復善通達者,謂能善取定及定相,於彼定相能善思惟,又善了知復善通達入住出相,餘如前說。 ◎phục thứ cụ thọ ,nhược/nhã chư Bí-sô Bật-sô-ni đẳng ,tuy vô Đại sư hoặc dư tùy nhất tôn trọng hữu trí đồng phạm hạnh giả vi thuyết Pháp yếu ,diệc bất dĩ Đại âm thanh độc tụng tùy tằng sở văn cứu cánh pháp yếu ,diệc bất vi tha quảng thuyết khai thị tùy tằng sở văn cứu cánh pháp yếu ,diệc bất độc xứ/xử tịch tĩnh tư tánh trù lượng quan sát tùy tằng sở văn cứu cánh pháp yếu sở hữu nghĩa thú ,nhi năng thiện thủ tùy nhất định tướng ,ư bỉ định tướng năng thiện tư duy ,hựu thiện liễu tri phục thiện thông đạt 。như như thiện thủ tùy nhất định tướng ,ư bỉ định tướng năng thiện tư duy ,hựu thiện liễu tri phục thiện thông đạt ,như thị như thị ư bỉ pháp yếu năng chánh liễu tri ,nhược/nhã Pháp nhược/nhã nghĩa do chánh liễu tri nhược/nhã Pháp nhược/nhã nghĩa tiện phát khởi hân ,hân cố tâm hỉ ,sanh hỉ cố thân khinh an ,thân khinh an cố thọ/thụ lạc/nhạc ,thọ/thụ lạc/nhạc cố tâm định ,tâm định cố như thật tri kiến ,như thật tri kiến cố sanh yếm ,yếm cố năng ly ,ly cố đắc giải thoát ,thị danh đệ ngũ giải thoát xứ 。thị chư Bí-sô Bật-sô-ni đẳng ,an trụ thử xứ ,niệm vị trụ/trú giả năng trụ chánh niệm 、tâm vị định giả năng trụ chánh định 、lậu vị tận giả năng tận chư lậu 、vị đắc tối thượng an ổn Niết-Bàn giả tật năng chứng đắc 。thử trung Đại sư hoặc hữu tùy nhất tôn trọng hữu trí đồng phạm hạnh giả vi thuyết Pháp yếu giả ,vấn :Đại sư vân hà ?đáp :tức chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác thuyết danh Đại sư 。vấn :tôn trọng hữu trí đồng phạm hạnh giả vân hà ?đáp :giải Kiều-trần-na 、Mã thắng 、hiền thắng 、vụ khí 、Đại danh 、Da xá 、viên mãn 、vô cấu 、diệu tý 、ngưu chủ 、Xá-lợi-tử 、Đại thải thục thị 、đại Ca-diếp ba 、Đại kiếp-phỉ-na 、Đại doanh cấu thị 、Đại Ca đa diễn na 、Đại chấp tạng 、Đại thiện kiến 、Đại lộ 、tùy thuận 、vô diệt 、dục lạc/nhạc 、kim-tỳ-la đẳng ,giai danh tôn trọng hữu trí đồng phạm hạnh giả 。vấn Pháp vân hà ?đáp :danh thân 、cú thân 、văn thân ,thị danh vi Pháp 。tức tiền Đại sư tôn trọng hữu trí đồng phạm hạnh giả ,dĩ chư danh thân cú thân văn thân ,vi bỉ tuyên thuyết thí thiết kiến lập ,khai hiển Phân biệt minh liễu khai thị ,do thử cố ngôn vi thuyết Pháp yếu 。như như Đại sư hoặc hữu tùy nhất tôn trọng hữu trí đồng phạm hạnh giả vi thuyết Pháp yếu ,như thị như thị bỉ ư pháp yếu năng chánh liễu tri nhược/nhã Pháp nhược/nhã nghĩa giả ,vấn :năng chánh liễu tri nhược/nhã Pháp vân hà ?đáp :danh thân 、cú thân 、văn thân thị danh vi Pháp 。bỉ ư thử Pháp đẳng liễu cận liễu minh liễu ,thông đạt phẩm loại sái biệt ,hoạch đắc vô nhị vô thoái chuyển trí cố ,danh năng chánh liễu tri nhược/nhã Pháp 。vấn :năng chánh liễu tri nhược/nhã nghĩa vân hà ?đáp danh thân 、cú thân 、văn thân ,sở hiển sở liễu 、sở thuyết sở biến thuyết 、sở thị sở đẳng thị ,sở khai danh nghĩa ,bỉ ư thử nghĩa đẳng liễu cận liễu minh liễu ,thông đạt phẩm loại sái biệt ,hoạch đắc vô nhị vô thoái chuyển trí ,thị danh năng chánh liễu tri nhược/nhã nghĩa 。do chánh liễu tri nhược/nhã Pháp nhược/nhã nghĩa tiện phát khởi hân giả ,tối sơ sở phát hỉ danh vi hân ,bỉ ư thử hân khởi đẳng khởi 、sanh đẳng sanh 、chuyển hiện chuyển ,tụ tập xuất hiện ,do tư cố thuyết tiện phát khởi hân 。hân cố sanh hỉ giả ,vị thượng phẩm hân chuyển danh vi hỉ ,bỉ ư thử hỉ ,khởi đẳng khởi 、sanh đẳng sanh 、chuyển hiện chuyển ,tụ tập xuất hiện ,do tư cố thuyết hân cố sanh hỉ 。tâm hỉ cố thân khinh an giả ,vị bỉ tùng hân sanh tâm hỉ cố ,ư hiện pháp trung thân trọng tánh đoạn 、tâm trọng tánh đoạn ,thân hữu kham năng 、tâm hữu kham năng ,thân tế hoạt 、tâm tế hoạt ,thân khinh nhuyễn 、tâm khinh nhuyễn ,thân ly cái 、tâm ly cái ,thân vô lại nọa 、tâm vô lại nọa ,thân vô bì quyện 、tâm vô bì quyện ,do tư cố thuyết tâm hỉ cố thân khinh an 。thân khinh an cố thọ/thụ lạc/nhạc giả ,vị do thân hữu kham năng 、tâm hữu kham năng ,quảng thuyết nãi chí thân vô bì quyện 、tâm vô bì quyền cố ,thân tiện hữu lạc/nhạc tâm thọ/thụ diệu hỉ ,do tư cố thuyết thân khinh an cố thọ/thụ lạc/nhạc 。thọ/thụ lạc/nhạc cố tâm định giả ,vị thọ/thụ lạc/nhạc cố viễn ly lao quyện ,vô lao quyện pháp bình đẳng hạnh/hành/hàng cố ,tâm trụ/trú đẳng trụ cận trụ nhất thú đắc tam-ma-địa ,do tư cố thuyết thọ/thụ lạc/nhạc cố tâm định 。tâm định cố như thật tri kiến giả ,vị bỉ nhược thời tâm trụ/trú đẳng trụ vô nhị vô chuyển ,nhĩ thời ư khổ như thật tri kiến khổ 、ư tập diệt đạo như thật tri kiến tập diệt đạo ,do tư cố thuyết tâm định cố như thật tri kiến 。như thật tri kiến cố sanh yếm giả ,vị bỉ nhược thời ư khổ như thật tri kiến khổ 、ư tập diệt đạo như thật tri kiến tập diệt đạo ,nhĩ thời ư ngũ thủ uẩn tiện sanh yếm hủy vi nghịch nhi trụ/trú ,do tư cố thuyết như thật tri kiến cố sanh yếm 。yếm cố năng ly giả ,vị bỉ nhược thời ư ngũ thủ uẩn năng sanh yếm hủy vi nghịch nhi trụ/trú ,nhĩ thời tiện ư tham sân si tam bất thiện căn năng tổn năng bạc lệnh tiệm khuyết giảm 。như nhân dĩ thủy tẩm tí hoàng y trí nhật quang trung nhiễm sắc tốc thoát 。như thị nhược thời ư ngũ thủ uẩn năng sanh yếm hủy vi nghịch nhi trụ/trú ,nhĩ thời tiện ư tam bất thiện căn năng tổn năng bạc lệnh tiệm khuyết giảm ,do tư cố thuyết yếm cố năng ly 。ly cố đắc giải thoát giả ,vị bỉ nhược thời năng tổn năng bạc năng tiệm khuyết giảm tam bất thiện căn ,nhĩ thời tiện ư tham sân si đẳng tâm đắc giải thoát ,do tư cố thuyết ly cố đắc giải thoát 。thị danh đệ nhất giả ,tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ nhất 。giải thoát xứ giả ,thử trung hà vị giải thoát xứ da ?đáp thử trung thất pháp danh giải thoát xứ :nhất giả chánh liễu tri Pháp ;nhị giả chánh liễu tri nghĩa ;tam giả hân ;tứ giả hỉ ;ngũ giả khinh an ;lục giả lạc/nhạc ;thất giả định 。thị chư Bí-sô Bật-sô-ni đẳng giả ,vị nhược/nhã năng dẫn học vô gian đạo ,ư thử nghĩa trung thuyết vi Bí-sô Bật-sô-ni đẳng 。an trụ thử xứ giả ,vị trụ/trú thử xứ đẳng trụ cận trụ ,thị cố thuyết vi an trụ thử xứ 。niệm vị trụ/trú giả năng trụ chánh niệm giả ,vị năng trụ tứ niệm trụ 。tâm vị định giả năng trụ chánh định giả ,vị năng trụ tứ tĩnh lự 。lậu vị tận giả năng tận chư lậu giả ,vấn :chư lậu vân hà ?đáp :hữu tam lậu ,vị dục lậu 、hữu lậu 、vô minh lậu 。bỉ ư thử tam lậu ,năng tận 、đẳng tận 、biến tận 、hiện tận 、đương tận 、tốc tận ,do tư cố thuyết lậu vị tận giả năng tận chư lậu 。vị đắc vô thượng an ổn Niết-Bàn giả năng tật chứng đắc giả ,vị chư ái tận ly diệt Niết-Bàn ,thuyết vi vô thượng an ổn Niết-Bàn 。bỉ tốc ư thử năng đắc tùy đắc năng xúc năng chứng ,do tư cố thuyết vị đắc vô thượng an ổn Niết-Bàn giả năng tật chứng đắc 。nhi năng dĩ Đại âm thanh độc tụng tùy tằng sở văn cứu cánh pháp yếu giả ,vị dĩ quảng đại âm thanh độc tụng như tiên sở văn cứu cánh pháp yếu 。nhi năng vi tha quảng thuyết khai thị tùy tằng sở văn cứu cánh pháp yếu giả ,vị bỉ nhi năng vi tha tuyên thuyết thí thiết kiến lập khai hiển Phân biệt minh liễu hiển thị như tiên sở văn cứu cánh pháp yếu 。nhi năng độc xứ/xử tịch tĩnh tư tánh trù lượng quan sát tùy tằng sở văn cứu cánh pháp yếu sở hữu nghĩa thú giả ,vị năng độc xứ/xử tịch tĩnh ,tầm tư biến tầm tư 、giản trạch biến giản trạch 、quan sát biến quan sát như tiên sở văn cứu cánh pháp yếu sở hữu nghĩa thú 。nhi năng thiện thủ tùy nhất định tướng ,ư bỉ định tướng năng thiện tư duy ,hựu thiện liễu tri phục thiện thông đạt giả ,vị năng thiện thủ định cập định tướng ,ư bỉ định tướng năng thiện tư duy ,hựu thiện liễu tri phục thiện thông đạt nhập trụ xuất tướng ,dư như tiền thuyết 。 五根者,云何為五?一、信根;二、精進根;三、念根;四、定根;五、慧根。此五根相,如前廣說。 ngũ căn giả ,vân hà vi ngũ ?nhất 、tín căn ;nhị 、tinh tấn căn ;tam 、niệm căn ;tứ 、định căn ;ngũ 、tuệ căn 。thử ngũ căn tướng ,như tiền quảng thuyết 。 五力者,云何為五?一、信力;二、精進力;三、念力;四、定力;五、慧力。問:信力云何?答:於如來所修植淨信根生安住,不為沙門或婆羅門或天魔梵或餘世間如法引奪,是名信力。問:精進力云何?答:於已生不善法為永斷故,生欲策勵,乃至廣說四種正斷,是名精進力。問:念力云何?答:於內身住循身觀,乃至廣說四種念住,是名念力。問:定力云何?答:離欲惡不善法,乃至廣說四種靜慮,是名定力。問:慧力云何?答:如實了知,此是苦聖諦、此是苦集聖諦、此是苦滅聖諦、此是趣苦滅行聖諦,是名慧力。問:何故名力?答:因如是力、依如是力、住如是力,一切結縛隨眠隨煩惱纏皆可斷截摧伏破壞,故名為力。 ngũ lực giả ,vân hà vi ngũ ?nhất 、tín lực ;nhị 、tinh tấn lực ;tam 、niệm lực ;tứ 、định lực ;ngũ 、tuệ lực 。vấn :tín lực vân hà ?đáp :ư Như Lai sở tu thực tịnh tín căn sanh an trụ ,bất vi Sa Môn hoặc Bà-la-môn hoặc thiên ma phạm hoặc dư thế gian như pháp dẫn đoạt ,thị danh tín lực 。vấn :tinh tấn lực vân hà ?đáp :ư dĩ sanh bất thiện pháp vi vĩnh đoạn cố ,sanh dục sách lệ ,nãi chí quảng thuyết tứ chủng chánh đoạn ,thị danh tinh tấn lực 。vấn :niệm lực vân hà ?đáp :ư nội thân trụ tuần thân quán ,nãi chí quảng thuyết tứ chủng niệm trụ ,thị danh niệm lực 。vấn :định lực vân hà ?đáp :ly dục ác bất thiện pháp ,nãi chí quảng thuyết tứ chủng tĩnh lự ,thị danh định lực 。vấn :tuệ lực vân hà ?đáp :như thật liễu tri ,thử thị khổ thánh đế 、thử thị khổ tập thánh đế 、thử thị khổ diệt thánh đế 、thử thị thú khổ diệt hạnh/hành/hàng thánh đế ,thị danh tuệ lực 。vấn :hà cố danh lực ?đáp :nhân như thị lực 、y như thị lực 、trụ/trú như thị lực ,nhất thiết kết phược tùy miên tùy phiền não triền giai khả đoạn tiệt tồi phục phá hoại ,cố danh vi lực 。 五不還者,云何為五?一者中般涅槃補特伽羅;二者生般涅槃補特伽羅;三者有行般涅槃補特伽羅;四者無行般涅槃補特伽羅;五者上流補特伽羅。云何中般涅槃補特伽羅?答:諸有補特伽羅,即於現法已斷五順下分結、未斷五順上分結,造作增長起異熟業、非生異熟業,身壞命終彼色界天中有起已,便得如是無漏道力,進斷餘結而般涅槃,是名中般涅槃補特伽羅。問:何故名中般涅槃補特伽羅?答:由此補特伽羅,根極猛利結極微薄,已超欲界未至色界,於其中間便得如是無漏道力,進斷餘結而般涅槃故,名中般涅槃補特伽羅。云何生般涅槃補特伽羅?答:諸有補特伽羅,即於現法五順下分結已斷已遍知、五順上分結未斷未遍知,造作增長起異熟業及生異熟業,身壞命終彼生色界天中有起已往生色界,生已不久便得如是無漏道力,進斷餘結而般涅槃,是名生般涅槃補特伽羅。問:何故名生般涅槃補特伽羅?答:由此補特伽羅,纔生未久便得如是無漏道力,進斷餘結而般涅槃故,名生般涅槃補特伽羅。復次有說如是補特伽羅,纔生未久便得如是無漏道力,進斷餘結此後乃至盡壽而住,方入無餘般涅槃界故,名生般涅槃補特伽羅。云何有行般涅槃補特伽羅?答:諸有補特伽羅,即於現法五順下分結已斷已遍知、五順上分結未斷未遍知,造作增長起異熟業及生異熟業,身壞命終彼色界天中有起已往生色界,生已後時依有行道,以有勤行、有勤作意修不息加行道,進斷餘結而般涅槃,是名有行般涅槃補特伽羅。問:何故名有行般涅槃補特伽羅?答:由此補特伽羅,依有行道、以有勤行、有勤作意修不息加行道,進斷餘結而般涅槃故,名有行般涅槃補特伽羅。復次有說,由此補特伽羅,依有為緣定進斷餘結而般涅槃故,名有行般涅槃補特伽羅。云何無行般涅槃補特伽羅?答:諸有補特伽羅,即於現法五順下分結已斷已遍知、五順上分結未斷未遍知,造作增長起異熟業及生異熟業,身壞命終彼色界天中有起已往生色界,生已後時依無行道,以無勤行、無勤作意修止息加行道進斷餘結,入無餘依般涅槃界,是名無行般涅槃補特伽羅。問:何故名無行涅槃補特伽羅?答:由此補特伽羅依無行道,以無勤行、無勤作意修止息加行道,進斷餘結而般涅槃故,名無行般涅槃補特伽羅。復次有說,由此補特伽羅依無為緣定,進斷餘結入無餘依般涅槃界故,名無行般涅槃補特伽羅。云何上流補特伽羅?答:諸有補特伽羅,即於現法五順下分結已斷已遍知、五順上分結未斷未遍知,乃至現入雜修世俗第四靜慮,將命終時退三靜慮住初靜慮,臨命終時造作增長起異熟業及生異熟業,身壞命終彼色界天中有起已往生色界梵眾天中。生已後時現入世俗第二靜慮,臨命終時造作增長起異熟業及生異熟業,身壞命終彼色界天中有起已往生色界光音天中。生已後時現入世俗第三靜慮,臨命終時造作增長起異熟業及生異熟業,身壞命終彼色界天中有起已往生色界遍淨天中。生已後時現入世俗第四靜慮,臨命終時造作增長起異熟業及生異熟業,身壞命終彼色界天中有起已往生色界廣果天中。生已後時現入下品雜修世俗第四靜慮,臨命終時造作增長起異熟業及生異熟業,身壞命終彼色界天中有起已往生色界無煩天中。生已後時現入中品雜修世俗第四靜慮,臨命終時造作增長起異熟業及生異熟業,身壞命終彼色界天中有起已往生色界無熱天中。生已後時現入上品雜修世俗第四靜慮,臨命終時造作增長起異熟業及生異熟業,身壞命終彼色界天中有起已往生色界善現天中。生已後時入上勝品雜修世俗第四靜慮,臨命終時造作增長起異熟業及生異熟業,身壞命終彼色界天中有起已往生色界善見天中。生已後時入上上品最極圓滿雜修世俗第四靜慮,臨命終時造作增長起異熟業及生異熟業,身壞命終彼色界天中有起已往生色界色究竟天。生已後時方得如是無漏道力,進斷餘結入無餘依般涅槃界,是名上流補特伽羅。問:何故名上流補特伽羅?答:有二種流,謂生死業及彼煩惱。彼於此二俱未斷未遍知,彼由此因及此緣故,上行隨行、上流隨流故,名上流補特伽羅。復次有作是言,說由此不還補特伽羅,漸次勝進,於後後定能領隨領、能受隨受,永無退轉,故名上流。復次上流略有二種。何謂為二?一者行色界?二者行無色界。行色界者?以色究竟天為最極處。行無色界者?以非想非非想處天為最極處。 ngũ Bất hoàn giả ,vân hà vi ngũ ?nhất giả trung Bát Niết Bàn Bổ-đặc-già-la ;nhị giả sanh Bát Niết Bàn Bổ-đặc-già-la ;tam giả hữu hạnh/hành/hàng Bát Niết Bàn Bổ-đặc-già-la ;tứ giả vô hạnh/hành/hàng Bát Niết Bàn Bổ-đặc-già-la ;ngũ giả thượng lưu Bổ-đặc-già-la 。vân hà trung Bát Niết Bàn Bổ-đặc-già-la ?đáp :chư hữu Bổ-đặc-già-la ,tức ư hiện pháp dĩ đoạn ngũ thuận hạ phần kết/kiết 、vị đoạn ngũ thuận thượng phần kết/kiết ,tạo tác tăng trưởng khởi dị thục nghiệp 、phi sanh dị thục nghiệp ,thân hoại mạng chung bỉ sắc giới Thiên trung hữu khởi dĩ ,tiện đắc như thị vô lậu đạo lực ,tiến/tấn đoạn dư kết/kiết nhi Bát Niết Bàn ,thị danh trung Bát Niết Bàn Bổ-đặc-già-la 。vấn :hà cố danh trung Bát Niết Bàn Bổ-đặc-già-la ?đáp :do thử Bổ-đặc-già-la ,căn cực mãnh lợi kết/kiết cực vi bạc ,dĩ siêu dục giới vị chí sắc giới ,ư kỳ trung gian tiện đắc như thị vô lậu đạo lực ,tiến/tấn đoạn dư kết/kiết nhi Bát Niết Bàn cố ,danh trung Bát Niết Bàn Bổ-đặc-già-la 。vân hà sanh Bát Niết Bàn Bổ-đặc-già-la ?đáp :chư hữu Bổ-đặc-già-la ,tức ư hiện pháp ngũ thuận hạ phần kết/kiết dĩ đoạn dĩ biến tri 、ngũ thuận thượng phần kết/kiết vị đoạn vị biến tri ,tạo tác tăng trưởng khởi dị thục nghiệp cập sanh dị thục nghiệp ,thân hoại mạng chung bỉ sanh sắc giới Thiên trung hữu khởi dĩ vãng sanh sắc giới ,sanh dĩ bất cửu tiện đắc như thị vô lậu đạo lực ,tiến/tấn đoạn dư kết/kiết nhi Bát Niết Bàn ,thị danh sanh Bát Niết Bàn Bổ-đặc-già-la 。vấn :hà cố danh sanh Bát Niết Bàn Bổ-đặc-già-la ?đáp :do thử Bổ-đặc-già-la ,tài sanh vị cửu tiện đắc như thị vô lậu đạo lực ,tiến/tấn đoạn dư kết/kiết nhi Bát Niết Bàn cố ,danh sanh Bát Niết Bàn Bổ-đặc-già-la 。phục thứ hữu thuyết như thị Bổ-đặc-già-la ,tài sanh vị cửu tiện đắc như thị vô lậu đạo lực ,tiến/tấn đoạn dư kết/kiết thử hậu nãi chí tận thọ nhi trụ/trú ,phương nhập vô dư ba/bát Niết Bàn giới cố ,danh sanh Bát Niết Bàn Bổ-đặc-già-la 。vân hà hữu hạnh/hành/hàng Bát Niết Bàn Bổ-đặc-già-la ?đáp :chư hữu Bổ-đặc-già-la ,tức ư hiện pháp ngũ thuận hạ phần kết/kiết dĩ đoạn dĩ biến tri 、ngũ thuận thượng phần kết/kiết vị đoạn vị biến tri ,tạo tác tăng trưởng khởi dị thục nghiệp cập sanh dị thục nghiệp ,thân hoại mạng chung bỉ sắc giới Thiên trung hữu khởi dĩ vãng sanh sắc giới ,sanh dĩ hậu thời y hữu hành đạo ,dĩ hữu cần hạnh/hành/hàng 、hữu cần tác ý tu bất tức gia hành đạo ,tiến/tấn đoạn dư kết/kiết nhi Bát Niết Bàn ,thị danh hữu hạnh/hành/hàng Bát Niết Bàn Bổ-đặc-già-la 。vấn :hà cố danh hữu hạnh/hành/hàng Bát Niết Bàn Bổ-đặc-già-la ?đáp :do thử Bổ-đặc-già-la ,y hữu hành đạo 、dĩ hữu cần hạnh/hành/hàng 、hữu cần tác ý tu bất tức gia hành đạo ,tiến/tấn đoạn dư kết/kiết nhi Bát Niết Bàn cố ,danh hữu hạnh/hành/hàng Bát Niết Bàn Bổ-đặc-già-la 。phục thứ hữu thuyết ,do thử Bổ-đặc-già-la ,y hữu vi duyên định tiến/tấn đoạn dư kết/kiết nhi Bát Niết Bàn cố ,danh hữu hạnh/hành/hàng Bát Niết Bàn Bổ-đặc-già-la 。vân hà vô hạnh/hành/hàng Bát Niết Bàn Bổ-đặc-già-la ?đáp :chư hữu Bổ-đặc-già-la ,tức ư hiện pháp ngũ thuận hạ phần kết/kiết dĩ đoạn dĩ biến tri 、ngũ thuận thượng phần kết/kiết vị đoạn vị biến tri ,tạo tác tăng trưởng khởi dị thục nghiệp cập sanh dị thục nghiệp ,thân hoại mạng chung bỉ sắc giới Thiên trung hữu khởi dĩ vãng sanh sắc giới ,sanh dĩ hậu thời y vô hành đạo ,dĩ vô cần hạnh/hành/hàng 、vô cần tác ý tu chỉ tức gia hành đạo tiến/tấn đoạn dư kết/kiết ,nhập vô dư y ba/bát Niết Bàn giới ,thị danh vô hạnh/hành/hàng Bát Niết Bàn Bổ-đặc-già-la 。vấn :hà cố danh vô hạnh/hành/hàng Niết-Bàn Bổ-đặc-già-la ?đáp :do thử Bổ-đặc-già-la y vô hành đạo ,dĩ vô cần hạnh/hành/hàng 、vô cần tác ý tu chỉ tức gia hành đạo ,tiến/tấn đoạn dư kết/kiết nhi Bát Niết Bàn cố ,danh vô hạnh/hành/hàng Bát Niết Bàn Bổ-đặc-già-la 。phục thứ hữu thuyết ,do thử Bổ-đặc-già-la y vô vi duyên định ,tiến/tấn đoạn dư kết/kiết nhập vô dư y ba/bát Niết Bàn giới cố ,danh vô hạnh/hành/hàng Bát Niết Bàn Bổ-đặc-già-la 。vân hà thượng lưu Bổ-đặc-già-la ?đáp :chư hữu Bổ-đặc-già-la ,tức ư hiện pháp ngũ thuận hạ phần kết/kiết dĩ đoạn dĩ biến tri 、ngũ thuận thượng phần kết/kiết vị đoạn vị biến tri ,nãi chí hiện nhập tạp tu thế tục đệ tứ tĩnh lự ,tướng mạng chung thời thoái tam tĩnh lự trụ/trú sơ tĩnh lự ,lâm mạng chung thời tạo tác tăng trưởng khởi dị thục nghiệp cập sanh dị thục nghiệp ,thân hoại mạng chung bỉ sắc giới Thiên trung hữu khởi dĩ vãng sanh sắc giới phạm chúng Thiên trung 。sanh dĩ hậu thời hiện nhập thế tục đệ nhị tĩnh lự ,lâm mạng chung thời tạo tác tăng trưởng khởi dị thục nghiệp cập sanh dị thục nghiệp ,thân hoại mạng chung bỉ sắc giới Thiên trung hữu khởi dĩ vãng sanh sắc giới Quang âm Thiên trung 。sanh dĩ hậu thời hiện nhập thế tục đệ tam tĩnh lự ,lâm mạng chung thời tạo tác tăng trưởng khởi dị thục nghiệp cập sanh dị thục nghiệp ,thân hoại mạng chung bỉ sắc giới Thiên trung hữu khởi dĩ vãng sanh sắc giới biến tịnh Thiên trung 。sanh dĩ hậu thời hiện nhập thế tục đệ tứ tĩnh lự ,lâm mạng chung thời tạo tác tăng trưởng khởi dị thục nghiệp cập sanh dị thục nghiệp ,thân hoại mạng chung bỉ sắc giới Thiên trung hữu khởi dĩ vãng sanh sắc giới Quảng quả Thiên trung 。sanh dĩ hậu thời hiện nhập hạ phẩm tạp tu thế tục đệ tứ tĩnh lự ,lâm mạng chung thời tạo tác tăng trưởng khởi dị thục nghiệp cập sanh dị thục nghiệp ,thân hoại mạng chung bỉ sắc giới Thiên trung hữu khởi dĩ vãng sanh sắc giới vô phiền Thiên trung 。sanh dĩ hậu thời hiện nhập trung phẩm tạp tu thế tục đệ tứ tĩnh lự ,lâm mạng chung thời tạo tác tăng trưởng khởi dị thục nghiệp cập sanh dị thục nghiệp ,thân hoại mạng chung bỉ sắc giới Thiên trung hữu khởi dĩ vãng sanh sắc giới vô nhiệt Thiên trung 。sanh dĩ hậu thời hiện nhập thượng phẩm tạp tu thế tục đệ tứ tĩnh lự ,lâm mạng chung thời tạo tác tăng trưởng khởi dị thục nghiệp cập sanh dị thục nghiệp ,thân hoại mạng chung bỉ sắc giới Thiên trung hữu khởi dĩ vãng sanh sắc giới thiện hiện Thiên trung 。sanh dĩ hậu thời nhập thượng thắng phẩm tạp tu thế tục đệ tứ tĩnh lự ,lâm mạng chung thời tạo tác tăng trưởng khởi dị thục nghiệp cập sanh dị thục nghiệp ,thân hoại mạng chung bỉ sắc giới Thiên trung hữu khởi dĩ vãng sanh sắc giới thiện kiến Thiên trung 。sanh dĩ hậu thời nhập thượng thượng phẩm tối cực viên mãn tạp tu thế tục đệ tứ tĩnh lự ,lâm mạng chung thời tạo tác tăng trưởng khởi dị thục nghiệp cập sanh dị thục nghiệp ,thân hoại mạng chung bỉ sắc giới Thiên trung hữu khởi dĩ vãng sanh sắc giới Sắc cứu kính Thiên 。sanh dĩ hậu thời phương đắc như thị vô lậu đạo lực ,tiến/tấn đoạn dư kết/kiết nhập vô dư y ba/bát Niết Bàn giới ,thị danh thượng lưu Bổ-đặc-già-la 。vấn :hà cố danh thượng lưu Bổ-đặc-già-la ?đáp :hữu nhị chủng lưu ,vị sanh tử nghiệp cập bỉ phiền não 。bỉ ư thử nhị câu vị đoạn vị biến tri ,bỉ do thử nhân cập thử duyên cố ,thượng hạnh/hành/hàng tùy hạnh/hành/hàng 、thượng lưu tùy lưu cố ,danh thượng lưu Bổ-đặc-già-la 。phục thứ hữu tác thị ngôn ,thuyết do thử Bất hoàn Bổ-đặc-già-la ,tiệm thứ thắng tiến ,ư hậu hậu định năng lĩnh tùy lĩnh 、năng thọ tùy thọ/thụ ,vĩnh vô thoái chuyển ,cố danh thượng lưu 。phục thứ thượng lưu lược hữu nhị chủng 。hà vị vi nhị ?nhất giả hạnh/hành/hàng sắc giới ?nhị giả hạnh/hành/hàng vô sắc giới 。hạnh/hành/hàng sắc giới giả ?dĩ Sắc cứu kính Thiên vi tối cực xứ/xử 。hạnh/hành/hàng vô sắc giới giả ?dĩ phi tưởng phi phi tưởng xử Thiên vi tối cực xứ/xử 。 五淨居天者,云何為五?答:一、無煩天;二、無熱天;三、善現天;四、善見天;五、色究竟天。云何無煩天?答:謂此與彼諸無煩天,是一類、為伴侶、共眾同分,依得、事得、處得皆同。又若生在無煩天中,所有無覆無記色受想行識蘊,是名無煩天。復次以無煩天,於苦見苦、於集見集、於滅見滅、於道見道故,名無煩天。復次以無煩天,身無煩擾、心無煩擾,由彼身心無煩擾故,領受寂靜遍淨無漏微妙諸受故,名無煩天。復次此是彼名異語增語諸想等想施設言說,謂無煩天故,名無煩天。云何無熱天?答:謂此與彼諸無熱天,同一類、為伴侶、共眾同分,依得、事得、處得皆同。又若生在無熱天中,所有無覆無記色受想行識蘊,是名無熱天。復次以無熱天,於苦見苦、於集見集、於滅見滅、於道見道故,名無熱天。復次以無熱天,身無熱惱、心無熱惱,由彼身心無熱惱故,領受寂靜遍淨無漏微妙諸受故,名無熱天。復次此是彼名異語增語諸想等想施設言說,謂無熱天故,名無熱天。云何善現天?答:謂此與彼諸善現天,同一類、為伴侶、共眾同分、依得、事得、處得皆同。又彼生在善現天中,所有無覆無記色受想行識蘊,是名善現天。復次以善現天,於苦見苦、於集見集、於滅見滅、於道見道故,名善現天。復次以善現天形色微妙,眾所樂觀清淨端嚴,超過無煩無熱天眾故,名善現天。復次此是彼名異語增語諸想等想施設言說,謂善現天故,名善現天。云何善見天?答:謂此與彼諸善見天,同一類、為伴侶、共眾同分,依得、事得、處得皆同。又彼生在善見天中,所有無覆無記色受想行識蘊,是名善見天。復次以善見天,於苦見苦、於集見集、於滅見滅、於道見道故,名善見天。復次以善見天形色轉微妙,眾所轉樂觀轉清淨端嚴,超過無煩無熱善現天眾故,名善見天。復次此是彼名異語增語諸想等想施設言說,謂善見天故,名善見天。云何色界究竟天?答:謂此與彼諸色究竟天,同一類、為伴侶、共眾同分,依得、事得、處得皆同。又復生在色究竟天中,所有無覆無記色受想行識蘊,是名色究竟天。復次以色究竟天,於苦見苦,於集見集,於滅見滅,於道見道故,名色究竟天。復次以色究竟天所得自體,於生色趣最勝第一故,名色究竟天。復次此天亦名礙究竟天。礙謂礙身,此是礙身最究竟處故,名礙究竟天。復次此是彼名異語增語諸想等想施設言說,謂色究竟天,或謂礙究竟天故,名色究竟天、或名礙究竟天。 ngũ tịnh cư thiên giả ,vân hà vi ngũ ?đáp :nhất 、vô phiền Thiên ;nhị 、vô nhiệt Thiên ;tam 、thiện hiện Thiên ;tứ 、thiện kiến Thiên ;ngũ 、Sắc cứu kính Thiên 。vân hà vô phiền Thiên ?đáp :vị thử dữ bỉ chư vô phiền Thiên ,thị nhất loại 、vi ạn lữ 、cọng chúng đồng phần ,y đắc 、sự đắc 、xứ/xử đắc giai đồng 。hựu nhược/nhã sanh tại vô phiền Thiên trung ,sở hữu vô phước vô kí sắc thọ tưởng hành thức uẩn ,thị danh vô phiền Thiên 。phục thứ dĩ vô phiền Thiên ,ư khổ kiến khổ 、ư tập kiến tập 、ư diệt kiến diệt 、ư đạo kiến đạo cố ,danh vô phiền Thiên 。phục thứ dĩ vô phiền Thiên ,thân vô phiền nhiễu 、tâm vô phiền nhiễu ,do bỉ thân tâm vô phiền nhiễu cố ,lĩnh thọ tịch tĩnh Biến tịnh vô lậu vi diệu chư thọ/thụ cố ,danh vô phiền Thiên 。phục thứ thử thị bỉ danh dị ngữ tăng ngữ chư tưởng đẳng tưởng thí thiết ngôn thuyết ,vị vô phiền Thiên cố ,danh vô phiền Thiên 。vân hà vô nhiệt Thiên ?đáp :vị thử dữ bỉ chư vô nhiệt Thiên ,đồng nhất loại 、vi ạn lữ 、cọng chúng đồng phần ,y đắc 、sự đắc 、xứ/xử đắc giai đồng 。hựu nhược/nhã sanh tại vô nhiệt Thiên trung ,sở hữu vô phước vô kí sắc thọ tưởng hành thức uẩn ,thị danh vô nhiệt Thiên 。phục thứ dĩ vô nhiệt Thiên ,ư khổ kiến khổ 、ư tập kiến tập 、ư diệt kiến diệt 、ư đạo kiến đạo cố ,danh vô nhiệt Thiên 。phục thứ dĩ vô nhiệt Thiên ,thân vô nhiệt não 、tâm vô nhiệt não ,do bỉ thân tâm vô nhiệt não cố ,lĩnh thọ tịch tĩnh Biến tịnh vô lậu vi diệu chư thọ/thụ cố ,danh vô nhiệt Thiên 。phục thứ thử thị bỉ danh dị ngữ tăng ngữ chư tưởng đẳng tưởng thí thiết ngôn thuyết ,vị vô nhiệt Thiên cố ,danh vô nhiệt Thiên 。vân hà thiện hiện Thiên ?đáp :vị thử dữ bỉ chư thiện hiện Thiên ,đồng nhất loại 、vi ạn lữ 、cọng chúng đồng phần 、y đắc 、sự đắc 、xứ/xử đắc giai đồng 。hựu bỉ sanh tại thiện hiện Thiên trung ,sở hữu vô phước vô kí sắc thọ tưởng hành thức uẩn ,thị danh thiện hiện Thiên 。phục thứ dĩ thiện hiện Thiên ,ư khổ kiến khổ 、ư tập kiến tập 、ư diệt kiến diệt 、ư đạo kiến đạo cố ,danh thiện hiện Thiên 。phục thứ dĩ thiện hiện Thiên hình sắc vi diệu ,chúng sở lạc/nhạc quán thanh tịnh đoan nghiêm ,siêu quá vô phiền vô nhiệt Thiên chúng cố ,danh thiện hiện Thiên 。phục thứ thử thị bỉ danh dị ngữ tăng ngữ chư tưởng đẳng tưởng thí thiết ngôn thuyết ,vị thiện hiện Thiên cố ,danh thiện hiện Thiên 。vân hà thiện kiến Thiên ?đáp :vị thử dữ bỉ chư thiện kiến Thiên ,đồng nhất loại 、vi ạn lữ 、cọng chúng đồng phần ,y đắc 、sự đắc 、xứ/xử đắc giai đồng 。hựu bỉ sanh tại thiện kiến Thiên trung ,sở hữu vô phước vô kí sắc thọ tưởng hành thức uẩn ,thị danh thiện kiến Thiên 。phục thứ dĩ thiện kiến Thiên ,ư khổ kiến khổ 、ư tập kiến tập 、ư diệt kiến diệt 、ư đạo kiến đạo cố ,danh thiện kiến Thiên 。phục thứ dĩ thiện kiến Thiên hình sắc chuyển vi diệu ,chúng sở chuyển lạc/nhạc quán chuyển thanh tịnh đoan nghiêm ,siêu quá vô phiền vô nhiệt thiện hiện Thiên chúng cố ,danh thiện kiến Thiên 。phục thứ thử thị bỉ danh dị ngữ tăng ngữ chư tưởng đẳng tưởng thí thiết ngôn thuyết ,vị thiện kiến Thiên cố ,danh thiện kiến Thiên 。vân hà sắc giới cứu cánh Thiên ?đáp :vị thử dữ bỉ chư Sắc cứu kính Thiên ,đồng nhất loại 、vi ạn lữ 、cọng chúng đồng phần ,y đắc 、sự đắc 、xứ/xử đắc giai đồng 。hựu phục sanh tại Sắc cứu kính Thiên trung ,sở hữu vô phước vô kí sắc thọ tưởng hành thức uẩn ,thị danh Sắc cứu kính Thiên 。phục thứ dĩ Sắc cứu kính Thiên ,ư khổ kiến khổ ,ư tập kiến tập ,ư diệt kiến diệt ,ư đạo kiến đạo cố ,danh Sắc cứu kính Thiên 。phục thứ dĩ Sắc cứu kính Thiên sở đắc tự thể ,ư sanh sắc thú tối thắng đệ nhất cố ,danh Sắc cứu kính Thiên 。phục thứ thử Thiên diệc danh ngại cứu cánh Thiên 。ngại vị ngại thân ,thử thị ngại thân tối cứu cánh xứ/xử cố ,danh ngại cứu cánh Thiên 。phục thứ thử thị bỉ danh dị ngữ tăng ngữ chư tưởng đẳng tưởng thí thiết ngôn thuyết ,vị Sắc cứu kính Thiên ,hoặc vị ngại cứu cánh Thiên cố ,danh Sắc cứu kính Thiên 、hoặc danh ngại cứu cánh Thiên 。 五出離界者,云何為五?具壽當知,諸有多聞聖弟子眾具猛利見,若念諸欲,便於諸欲心不趣入、不信樂、不安住、無勝解、卷縮不伸、棄捨而住,厭惡毀呰制伏違逆,如燒筋羽卷縮不伸。如是多聞聖弟子眾具猛利見,若念諸欲便於諸欲心不趣入,乃至廣說。若念出離,便於出離深心趣入、信樂安住、有勝解、不卷縮、恒舒泰,心不厭毀任運現行,其心安樂易善修習,於諸欲緣所起諸漏損害熱惱皆得解脫。從彼起已離繫解脫,不受彼因彼緣諸受,如是名為於欲出離。於恚無恚,於害無害,於色無色,應知亦爾。具壽當知,諸有多聞聖弟子眾具猛利見,若念有身,便於有身心不趣入、不信樂、不安住、無勝解、卷縮不伸、棄捨而住,厭惡毀呰制伏違逆,如燒筋羽卷縮不伸。如是多聞聖弟子眾具猛利見,若念有身,便於有身心不趣入,乃至廣說。若念有身滅涅槃,便於有身滅涅槃深心趣入、信樂安住、有勝解、不卷縮、恒舒泰,心不厭毀任運現行,其心安樂易善修習,於有身緣所起諸漏損害熱惱皆得解脫。從彼起已離繫解脫,不受彼因彼緣諸受,如是名為有身出離。此中諸有者,謂如是名、如是姓、如是類、如是食、如是受苦樂、如是長壽、如是壽邊際,故名諸有。多聞者,謂聞多正法。多正法者,謂契經、應誦、記別、諷頌、自說、因緣、譬喻、本事、本生、方廣、希法、論議。聞此諸法,故名多聞。聖弟子者,聖謂諸佛,佛之弟子名聖弟子。諸能歸依佛法僧者,一切皆得聖弟子名,故名聖弟子。具猛利見者,云何猛利?答:上品圓滿故名猛利。云何為見?答:若依出離遠離所生善法,於法簡擇極簡擇,廣說乃至毘鉢舍那,故名為見。若念諸欲者,云何名諸欲?答:欲亦名諸欲、欲界亦名諸欲、五妙欲境亦名諸欲,今此義中意說五妙欲境名諸欲,由此故名。若念諸欲,便於諸欲心不趣入不信樂不安住無勝解者,謂聖弟子於妙欲境,以稱讚俱行作意審思惟時,不起隨順心、隨順信、隨順欲、隨順心勝解、已勝解、當勝解,由此故名便於諸欲心不趣入不信樂不安住無勝解。卷縮不伸者,謂聖弟子於諸妙欲,以稱讚俱行作意審思惟時,心不樂住、不隨順、不趣向、不臨入,故名卷縮。不伸棄捨而住厭惡毀呰制伏違逆者,謂聖弟子於諸妙欲,以稱讚俱行作意審思惟時,於諸妙欲棄捨而住,厭惡毀呰制伏違逆故,名棄捨而住厭惡毀呰制伏違逆。若念出離者,云何出離?答:出離亦名出離、出離界亦名出離、色界善根亦名出離、初靜慮亦名出離,今此義中意說初靜慮名出離,由此故名,若念出離,便於出離深心趣入信樂安住有勝解者,謂聖弟子於此出離,以勝解俱行作意審思惟時,便生隨順心、隨順信、隨順欲、隨順心勝解、已勝解、當勝解,由此故名便於出離深心趣入信樂安住。有勝解不卷縮恒舒泰者,謂聖弟子於此出離,以稱讚俱行作意審思惟時,心樂安住順趣臨入,故名不卷縮恒舒泰。心不厭毀任運現行者,謂聖弟子於此出離,以稱讚俱行作意審思惟時,非如於欲心不樂住,厭惡毀呰制伏違逆,由此故言心不厭毀任運現行。其心安樂者,謂聖弟子當於爾時,其心安樂無勞無損成無倦法,由此故言其心安樂。易修習者,謂聖弟子當於爾時,數數修習數數作意相應修習,故名易修習。善修習者,謂聖弟子當於爾時,因故、門故、理故、行故,殷重修習、堅住修習、恭敬修習、作意修習故,名善修習。於諸欲緣所起諸漏損害熱惱皆得解脫,從彼起已離繫解脫者,謂聖弟子由此因緣,於諸欲中心得解脫,從彼起已離繫解脫,由斯故說於諸欲緣所起諸漏損害熱惱皆得解脫,從彼起已離繫解脫。不受彼因彼緣諸受者,謂於諸欲若未斷未遍知便受苦受,若已斷已遍知不受苦受,由斯故說不受彼因彼緣諸受,如是名為於欲出離者。問:今於此中何謂出離?答:永斷諸欲亦名出離、超過諸欲亦名出離、捨離塵俗亦名出離、色界善根亦名出離、初靜慮亦名出離,今此義中意說初靜慮名出離。於恚無恚者,問:恚云何?答:恚亦名恚、恚界亦名恚,今此義中意說恚界名恚。問:無恚云何?答:無恚亦名無恚、無恚界亦名無恚、慈心定亦名無恚,今此義意說慈心定名無恚。於害無害者,問:害云何?答:害亦名害、害界亦名害,今此義中意說害界名害。問:無害云何?答:無害亦名無害、無害界亦名無害、悲心定亦名無害,今此義中意說悲心定名無害。於色無色者,問:色云何?答:色亦名色、色界亦名色、四靜慮亦名色,今此義中意說四靜慮名色。問:無色云何?答:無色亦名無色、無色界亦名無色、四無色亦名無色,今此義中意說四無色名無色。諸有多聞聖弟子眾具猛利見者,如前說。若念有身者,有身亦名有身、五取蘊亦名有身,今此義中意說五取蘊名有身。便於有身心不趣入等,如前欲說。若念有身滅者,有身滅亦名滅、擇滅亦名滅,今此義中意說擇滅名滅非餘。 ngũ xuất ly giới giả ,vân hà vi ngũ ?cụ thọ đương tri ,chư hữu đa văn thánh đệ tử chúng cụ mãnh lợi kiến ,nhược/nhã niệm chư dục ,tiện ư chư dục tâm bất thú nhập 、bất tín lạc/nhạc 、bất an trụ 、vô thắng giải 、quyển súc bất thân 、khí xả nhi trụ/trú ,yếm ố hủy 呰chế phục vi nghịch ,như thiêu cân vũ quyển súc bất thân 。như thị đa văn thánh đệ tử chúng cụ mãnh lợi kiến ,nhược/nhã niệm chư dục tiện ư chư dục tâm bất thú nhập ,nãi chí quảng thuyết 。nhược/nhã niệm xuất ly ,tiện ư xuất ly thâm tâm thú nhập 、tín lạc/nhạc an trụ 、hữu thắng giải 、bất quyển súc 、hằng thư thái ,tâm bất yếm hủy nhâm vận hiện hành ,kỳ tâm an lạc/nhạc dịch thiện tu tập ,ư chư dục duyên sở khởi chư lậu tổn hại nhiệt não giai đắc giải thoát 。tòng bỉ khởi dĩ ly hệ giải thoát ,bất thọ/thụ bỉ nhân bỉ duyên chư thọ/thụ ,như thị danh vi ư dục xuất ly 。ư nhuế/khuể vô nhuế/khuể ,ư hại vô hại ,ư sắc vô sắc ,ứng tri diệc nhĩ 。cụ thọ đương tri ,chư hữu đa văn thánh đệ tử chúng cụ mãnh lợi kiến ,nhược/nhã niệm hữu thân ,tiện ư hữu thân tâm bất thú nhập 、bất tín lạc/nhạc 、bất an trụ 、vô thắng giải 、quyển súc bất thân 、khí xả nhi trụ/trú ,yếm ố hủy 呰chế phục vi nghịch ,như thiêu cân vũ quyển súc bất thân 。như thị đa văn thánh đệ tử chúng cụ mãnh lợi kiến ,nhược/nhã niệm hữu thân ,tiện ư hữu thân tâm bất thú nhập ,nãi chí quảng thuyết 。nhược/nhã niệm hữu thân diệt Niết-Bàn ,tiện ư hữu thân diệt Niết-Bàn thâm tâm thú nhập 、tín lạc/nhạc an trụ 、hữu thắng giải 、bất quyển súc 、hằng thư thái ,tâm bất yếm hủy nhâm vận hiện hành ,kỳ tâm an lạc/nhạc dịch thiện tu tập ,ư hữu thân duyên sở khởi chư lậu tổn hại nhiệt não giai đắc giải thoát 。tòng bỉ khởi dĩ ly hệ giải thoát ,bất thọ/thụ bỉ nhân bỉ duyên chư thọ/thụ ,như thị danh vi hữu thân xuất ly 。thử trung chư hữu giả ,vị như thị danh 、như thị tính 、như thị loại 、như thị thực/tự 、như thị thọ khổ lạc/nhạc 、như thị trường thọ 、như thị thọ biên tế ,cố danh chư hữu 。đa văn giả ,vị văn đa chánh pháp 。đa chánh pháp giả ,vị khế Kinh 、ưng tụng 、kí biệt 、phúng tụng 、tự thuyết 、nhân duyên 、thí dụ 、bổn sự 、bản sanh 、phương quảng 、hy pháp 、luận nghị 。văn thử chư Pháp ,cố danh đa văn 。thánh đệ tử giả ,Thánh vị chư Phật ,Phật chi đệ-tử danh thánh đệ tử 。chư năng quy y Phật Pháp tăng giả ,nhất thiết giai đắc thánh đệ tử danh ,cố danh thánh đệ tử 。cụ mãnh lợi kiến giả ,vân hà mãnh lợi ?đáp :thượng phẩm viên mãn cố danh mãnh lợi 。vân hà vi kiến ?đáp :nhược/nhã y xuất ly viễn ly sở sanh thiện Pháp ,ư Pháp giản trạch cực giản trạch ,quảng thuyết nãi chí Tì bát xá na ,cố danh vi kiến 。nhược/nhã niệm chư dục giả ,vân hà danh chư dục ?đáp :dục diệc danh chư dục 、dục giới diệc danh chư dục 、ngũ diệu dục cảnh diệc danh chư dục ,kim thử nghĩa trung ý thuyết ngũ diệu dục cảnh danh chư dục ,do thử cố danh 。nhược/nhã niệm chư dục ,tiện ư chư dục tâm bất thú nhập bất tín lạc/nhạc bất an trụ vô thắng giải giả ,vị thánh đệ tử ư diệu dục cảnh ,dĩ xưng tán câu hạnh/hành/hàng tác ý thẩm tư duy thời ,bất khởi tùy thuận tâm 、tùy thuận tín 、tùy thuận dục 、tùy thuận tâm thắng giải 、dĩ thắng giải 、đương thắng giải ,do thử cố danh tiện ư chư dục tâm bất thú nhập bất tín lạc/nhạc bất an trụ vô thắng giải 。quyển súc bất thân giả ,vị thánh đệ tử ư chư diệu dục ,dĩ xưng tán câu hạnh/hành/hàng tác ý thẩm tư duy thời ,tâm bất lạc/nhạc trụ/trú 、bất tùy thuận 、bất thú hướng 、bất lâm nhập ,cố danh quyển súc 。bất thân khí xả nhi trụ/trú yếm ố hủy 呰chế phục vi nghịch giả ,vị thánh đệ tử ư chư diệu dục ,dĩ xưng tán câu hạnh/hành/hàng tác ý thẩm tư duy thời ,ư chư diệu dục khí xả nhi trụ/trú ,yếm ố hủy 呰chế phục vi nghịch cố ,danh khí xả nhi trụ/trú yếm ố hủy 呰chế phục vi nghịch 。nhược/nhã niệm xuất ly giả ,vân hà xuất ly ?đáp :xuất ly diệc danh xuất ly 、xuất ly giới diệc danh xuất ly 、sắc giới thiện căn diệc danh xuất ly 、sơ tĩnh lự diệc danh xuất ly ,kim thử nghĩa trung ý thuyết sơ tĩnh lự danh xuất ly ,do thử cố danh ,nhược/nhã niệm xuất ly ,tiện ư xuất ly thâm tâm thú nhập tín lạc/nhạc an trụ hữu thắng giải giả ,vị thánh đệ tử ư thử xuất ly ,dĩ thắng giải câu hạnh/hành/hàng tác ý thẩm tư duy thời ,tiện sanh tùy thuận tâm 、tùy thuận tín 、tùy thuận dục 、tùy thuận tâm thắng giải 、dĩ thắng giải 、đương thắng giải ,do thử cố danh tiện ư xuất ly thâm tâm thú nhập tín lạc/nhạc an trụ 。hữu thắng giải bất quyển súc hằng thư thái giả ,vị thánh đệ tử ư thử xuất ly ,dĩ xưng tán câu hạnh/hành/hàng tác ý thẩm tư duy thời ,tâm lạc/nhạc an trụ thuận thú lâm nhập ,cố danh bất quyển súc hằng thư thái 。tâm bất yếm hủy nhâm vận hiện hành giả ,vị thánh đệ tử ư thử xuất ly ,dĩ xưng tán câu hạnh/hành/hàng tác ý thẩm tư duy thời ,phi như ư dục tâm bất lạc/nhạc trụ/trú ,yếm ố hủy 呰chế phục vi nghịch ,do thử cố ngôn tâm bất yếm hủy nhâm vận hiện hành 。kỳ tâm an lạc/nhạc giả ,vị thánh đệ tử đương ư nhĩ thời ,kỳ tâm an lạc/nhạc vô lao vô tổn thành vô quyện Pháp ,do thử cố ngôn kỳ tâm an lạc/nhạc 。dịch tu tập giả ,vị thánh đệ tử đương ư nhĩ thời ,sát sát tu tập sát sát tác ý tướng ứng tu tập ,cố danh dịch tu tập 。thiện tu tập giả ,vị thánh đệ tử đương ư nhĩ thời ,nhân cố 、môn cố 、lý cố 、hạnh/hành/hàng cố ,ân trọng tu tập 、kiên trụ/trú tu tập 、cung kính tu tập 、tác ý tu tập cố ,danh thiện tu tập 。ư chư dục duyên sở khởi chư lậu tổn hại nhiệt não giai đắc giải thoát ,tòng bỉ khởi dĩ ly hệ giải thoát giả ,vị thánh đệ tử do thử nhân duyên ,ư chư dục trung tâm đắc giải thoát ,tòng bỉ khởi dĩ ly hệ giải thoát ,do tư cố thuyết ư chư dục duyên sở khởi chư lậu tổn hại nhiệt não giai đắc giải thoát ,tòng bỉ khởi dĩ ly hệ giải thoát 。bất thọ/thụ bỉ nhân bỉ duyên chư thọ/thụ giả ,vị ư chư dục nhược/nhã vị đoạn vị biến tri tiện thọ khổ thọ/thụ ,nhược/nhã dĩ đoạn dĩ biến tri bất thọ khổ thọ/thụ ,do tư cố thuyết bất thọ/thụ bỉ nhân bỉ duyên chư thọ/thụ ,như thị danh vi ư dục xuất ly giả 。vấn :kim ư thử trung hà vị xuất ly ?đáp :vĩnh đoạn chư dục diệc danh xuất ly 、siêu quá chư dục diệc danh xuất ly 、xả ly trần tục diệc danh xuất ly 、sắc giới thiện căn diệc danh xuất ly 、sơ tĩnh lự diệc danh xuất ly ,kim thử nghĩa trung ý thuyết sơ tĩnh lự danh xuất ly 。ư nhuế/khuể vô nhuế/khuể giả ,vấn :nhuế/khuể vân hà ?đáp :nhuế/khuể diệc danh nhuế/khuể 、nhuế/khuể giới diệc danh nhuế/khuể ,kim thử nghĩa trung ý thuyết nhuế/khuể giới danh nhuế/khuể 。vấn :vô nhuế/khuể vân hà ?đáp :vô nhuế/khuể diệc danh vô nhuế/khuể 、vô nhuế/khuể giới diệc danh vô nhuế/khuể 、từ tâm định diệc danh vô nhuế/khuể ,kim thử nghĩa ý thuyết từ tâm định danh vô nhuế/khuể 。ư hại vô hại giả ,vấn :hại vân hà ?đáp :hại diệc danh hại 、hại giới diệc danh hại ,kim thử nghĩa trung ý thuyết hại giới danh hại 。vấn :vô hại vân hà ?đáp :vô hại diệc danh vô hại 、vô hại giới diệc danh vô hại 、bi tâm định diệc danh vô hại ,kim thử nghĩa trung ý thuyết bi tâm định danh vô hại 。ư sắc vô sắc giả ,vấn :sắc vân hà ?đáp :sắc diệc danh sắc 、sắc giới diệc danh sắc 、tứ tĩnh lự diệc danh sắc ,kim thử nghĩa trung ý thuyết tứ tĩnh lự danh sắc 。vấn :vô sắc vân hà ?đáp :vô sắc diệc danh vô sắc 、vô sắc giới diệc danh vô sắc 、tứ vô sắc diệc danh vô sắc ,kim thử nghĩa trung ý thuyết tứ vô sắc danh vô sắc 。chư hữu đa văn thánh đệ tử chúng cụ mãnh lợi kiến giả ,như tiền thuyết 。nhược/nhã niệm hữu thân giả ,hữu thân diệc danh hữu thân 、ngũ thủ uẩn diệc danh hữu thân ,kim thử nghĩa trung ý thuyết ngũ thủ uẩn danh hữu thân 。tiện ư hữu thân tâm bất thú nhập đẳng ,như tiền dục thuyết 。nhược/nhã niệm hữu thân diệt giả ,hữu thân diệt diệc danh diệt 、trạch diệt diệc danh diệt ,kim thử nghĩa trung ý thuyết trạch diệt danh diệt phi dư 。 說一切有部集異門足論卷第十四 thuyết nhất thiết hữu bộ tập dị môn túc luận quyển đệ thập tứ 此卷宋本第八幅第八九行云,彼色界天中有起(之下便云)壞命終彼色界天(乃至)第九幅原五行補特伽羅復(之下便云)已往生色界(乃至)第十一幅第七行生異熟業身(之下便云)次有作是言說(等)。 thử quyển tống bổn đệ bát phước đệ bát cửu hạnh/hành/hàng vân ,bỉ sắc giới Thiên trung hữu khởi (chi hạ tiện vân )hoại mạng chung bỉ sắc giới Thiên (nãi chí )đệ cửu phước nguyên ngũ hành Bổ-đặc-già-la phục (chi hạ tiện vân )dĩ vãng sanh sắc giới (nãi chí )đệ thập nhất phước đệ thất hạnh/hành/hàng sanh dị thục nghiệp thân (chi hạ tiện vân )thứ hữu tác thị ngôn thuyết (đẳng )。 如是三節,文斷義絕不相連續。今撿二本,則宋本錯將生異熟業身(之下)壞命終彼色界天(乃至)補特伽羅復(等)凡三十四行之文,進而寫之于彼色界天中。有起(之下)却將中有起(之下)已往生色界(乃)生異熟業身(等)三十四行之文,退而寫之于補特伽羅復(之下)。致令如是。今依二本進退而正之。 như thị tam tiết ,văn đoạn nghĩa tuyệt bất tướng liên tục 。kim kiểm nhị bổn ,tức tống bổn thác/thố tướng sanh dị thục nghiệp thân (chi hạ )hoại mạng chung bỉ sắc giới Thiên (nãi chí )Bổ-đặc-già-la phục (đẳng )phàm tam thập tứ hạnh/hành/hàng chi văn ,tiến/tấn nhi tả chi vu bỉ sắc giới Thiên trung 。hữu khởi (chi hạ )khước tướng trung hữu khởi (chi hạ )dĩ vãng sanh sắc giới (nãi )sanh dị thục nghiệp thân (đẳng )tam thập tứ hạnh/hành/hàng chi văn ,thoái nhi tả chi vu Bổ-đặc-già-la phục (chi hạ )。trí lệnh như thị 。kim y nhị bổn tiến/tấn thoái nhi chánh chi 。 第十二幅原六行善現天中所有無(之下),國本宋本並脫覆無記(乃至)便於諸欲心(等)凡三十五行之文,今依丹本足之。 đệ thập nhị phước nguyên lục hạnh/hành/hàng thiện hiện Thiên trung sở hữu vô (chi hạ ),quốc bổn tống bổn tịnh thoát phước vô kí (nãi chí )tiện ư chư dục tâm (đẳng )phàm tam thập ngũ hạnh/hành/hàng chi văn ,kim y đan bổn túc chi 。 阿毘達磨集異門足論卷第十五 A-Tỳ Đạt Ma Tập Dị Môn Túc Luận quyển đệ thập ngũ 尊者舍利子說 Tôn-Giả Xá-lợi-tử thuyết 三藏法師玄奘奉 詔譯 Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 六法品第七之一 lục pháp phẩm đệ thất chi nhất 時舍利子復告眾言:「具壽當知,佛於六法自善通達,現等覺已,為諸弟子宣說開示。我等今應和合結集,佛滅度後勿有乖諍,當令隨順梵行法律久住,利樂無量有情,哀愍世間諸天人眾,令獲殊勝義利安樂。」 thời Xá-lợi-tử phục cáo chúng ngôn :「cụ thọ đương tri ,Phật ư lục pháp tự thiện thông đạt ,hiện đẳng giác dĩ ,vi chư đệ-tử tuyên thuyết khai thị 。ngã đẳng kim ưng hòa hợp kết tập ,Phật diệt độ hậu vật hữu quai tránh ,đương lệnh tùy thuận phạm hạnh pháp luật cửu trụ ,lợi lạc vô lượng hữu tình ,ai mẩn thế gian chư Thiên Nhân chúng ,lệnh hoạch thù thắng nghĩa lợi an lạc 。」 六法云何?此中有二嗢柁南頌。初嗢柁南曰: lục pháp vân hà ?thử trung hữu nhị ốt đả nam tụng 。sơ ốt đả nam viết : 初六法十種, sơ lục pháp thập chủng , 謂內外識觸, vị nội ngoại thức xúc , 及受想思愛, cập thọ/thụ tưởng tư ái , 退不退各六。 thoái bất thoái các lục 。 有六內處、六外處、六識身、六觸身、六受身、六想身、六思身、六愛身、六順退法、六順不退法。 hữu lục nội xứ 、lục ngoại xứ 、lục thức thân 、lục xúc thân 、lục thọ thân 、lục tưởng thân 、lục tư thân 、lục ái thân 、lục thuận thoái Pháp 、lục thuận bất thoái Pháp 。 六內處者,云何為六?答:一、眼內處;二、耳內處;三、鼻內處;四、舌內處;五、身內處;六、意內處。云何眼內處?答:若眼於色或已見、或今見、或當見,或彼同分,是名眼內處。耳、鼻、舌、身、意內處,隨所應,當廣說。 lục nội xứ giả ,vân hà vi lục ?đáp :nhất 、nhãn nội xứ/xử ;nhị 、nhĩ nội xứ/xử ;tam 、Tỳ nội xứ/xử ;tứ 、thiệt nội xứ/xử ;ngũ 、thân nội xứ/xử ;lục 、ý nội xứ/xử 。vân hà nhãn nội xứ/xử ?đáp :nhược/nhã nhãn ư sắc hoặc dĩ kiến 、hoặc kim kiến 、hoặc đương kiến ,hoặc bỉ đồng phần ,thị danh nhãn nội xứ/xử 。nhĩ 、Tỳ 、thiệt 、thân 、ý nội xứ/xử ,tùy sở ưng ,đương quảng thuyết 。 六外處者,云何為六?答:一、色外處;二、聲外處;三、香外處;四、味外處;五、觸外處;六、法外處。云何色外處?答:若色為眼或已見、或今見、或當見,或彼同分,是名色外處。聲、香、味、觸、法外處,隨所應,當廣說。 lục ngoại xứ giả ,vân hà vi lục ?đáp :nhất 、sắc ngoại xứ/xử ;nhị 、thanh ngoại xứ/xử ;tam 、hương ngoại xứ/xử ;tứ 、vị ngoại xứ/xử ;ngũ 、xúc ngoại xứ/xử ;lục 、Pháp ngoại xứ/xử 。vân hà sắc ngoại xứ/xử ?đáp :nhược/nhã sắc vi nhãn hoặc dĩ kiến 、hoặc kim kiến 、hoặc đương kiến ,hoặc bỉ đồng phần ,thị danh sắc ngoại xứ/xử 。thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp ngoại xứ/xử ,tùy sở ưng ,đương quảng thuyết 。 六識身者,云何為六?答:一、眼識身;二、耳識身;三、鼻識身;四、舌識身;五、身識身;六、意識身。云何眼識身?答:眼及諸色為緣生眼識,此中眼為增上、色為所緣,於眼所識色諸了別性、極了別性、了別色性,是名眼識身。耳、鼻、舌、身、意識身,隨所應,當廣說。 lục thức thân giả ,vân hà vi lục ?đáp :nhất 、nhãn thức thân ;nhị 、nhĩ thức thân ;tam 、tị thức thân ;tứ 、thiệt thức thân ;ngũ 、thân thức thân ;lục 、ý thức thân 。vân hà nhãn thức thân ?đáp :nhãn cập chư sắc vi duyên sanh nhãn thức ,thử trung nhãn vi tăng thượng 、sắc vi sở duyên ,ư nhãn sở thức sắc chư liễu biệt tánh 、cực liễu biệt tánh 、liễu biệt sắc tánh ,thị danh nhãn thức thân 。nhĩ 、Tỳ 、thiệt 、thân 、ý thức thân ,tùy sở ưng ,đương quảng thuyết 。 六觸身者,云何為六?答:一、眼觸身;二、耳觸身;三、鼻觸身;四、舌觸身;五、身觸身;六、意觸身。云何眼觸身?答:眼及諸色為緣生眼識,三和合故觸。此中眼為增上、色為所緣,於眼所識色,諸觸等觸等觸性、已觸當觸,是名眼觸身。耳、鼻、舌、身、意觸身,隨所應,當廣說。 lục xúc thân giả ,vân hà vi lục ?đáp :nhất 、nhãn xúc thân ;nhị 、nhĩ xúc thân ;tam 、Tỳ xúc thân ;tứ 、thiệt xúc thân ;ngũ 、thân xúc thân ;lục 、ý xúc thân 。vân hà nhãn xúc thân ?đáp :nhãn cập chư sắc vi duyên sanh nhãn thức ,tam hòa hợp cố xúc 。thử trung nhãn vi tăng thượng 、sắc vi sở duyên ,ư nhãn sở thức sắc ,chư xúc đẳng xúc đẳng xúc tánh 、dĩ xúc đương xúc ,thị danh nhãn xúc thân 。nhĩ 、Tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc thân ,tùy sở ưng ,đương quảng thuyết 。 六受身者,云何為六?答:一、眼觸所生受身;二、耳觸所生受身;三者、鼻觸所生受身;四、舌觸所生受身;五、身觸所生受身;六、意觸所生受身。云何眼觸所生受身?答:眼及諸色為緣生眼識,三和合故觸,觸為緣故受。此中眼為增上、色為所緣、眼觸為因,眼觸等起、眼觸種類、眼觸所生、眼觸所起作意相應,於眼所識色諸受等受別受、已受當受,是名眼觸所生受身。耳、鼻、舌、身、意觸所生受身,隨所應,當廣說。 lục thọ thân giả ,vân hà vi lục ?đáp :nhất 、nhãn xúc sở sanh thọ/thụ thân ;nhị 、nhĩ xúc sở sanh thọ/thụ thân ;tam giả 、Tỳ xúc sở sanh thọ/thụ thân ;tứ 、thiệt xúc sở sanh thọ/thụ thân ;ngũ 、thân xúc sở sanh thọ/thụ thân ;lục 、ý xúc sở sanh thọ/thụ thân 。vân hà nhãn xúc sở sanh thọ/thụ thân ?đáp :nhãn cập chư sắc vi duyên sanh nhãn thức ,tam hòa hợp cố xúc ,xúc vi duyên cố thọ/thụ 。thử trung nhãn vi tăng thượng 、sắc vi sở duyên 、nhãn xúc vi nhân ,nhãn xúc đẳng khởi 、nhãn xúc chủng loại 、nhãn xúc sở sanh 、nhãn xúc sở khởi tác ý tướng ứng ,ư nhãn sở thức sắc chư thọ/thụ đẳng thọ/thụ biệt thọ/thụ 、dĩ thọ/thụ đương thọ/thụ ,thị danh nhãn xúc sở sanh thọ/thụ thân 。nhĩ 、Tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc sở sanh thọ/thụ thân ,tùy sở ưng ,đương quảng thuyết 。 六想身者,云何為六?答:一、眼觸所生想身;二、耳觸所生想身;三、鼻觸所生想身;四、舌觸所生想身;五、身觸所生想身;六、意觸所生想身。云何眼觸所生想身?答:眼及諸色為緣生眼識,三和合故觸,觸為緣故想。此中眼為增上,色為所緣,眼觸為因,眼觸等起、眼觸種類、眼觸所生、眼觸所起作意相應,於眼所識色諸想等想、現前等想、已想當想,是名眼觸所生想身。耳、鼻、舌、身、意觸所生想身,隨所應,當廣說。 lục tưởng thân giả ,vân hà vi lục ?đáp :nhất 、nhãn xúc sở sanh tưởng thân ;nhị 、nhĩ xúc sở sanh tưởng thân ;tam 、Tỳ xúc sở sanh tưởng thân ;tứ 、thiệt xúc sở sanh tưởng thân ;ngũ 、thân xúc sở sanh tưởng thân ;lục 、ý xúc sở sanh tưởng thân 。vân hà nhãn xúc sở sanh tưởng thân ?đáp :nhãn cập chư sắc vi duyên sanh nhãn thức ,tam hòa hợp cố xúc ,xúc vi duyên cố tưởng 。thử trung nhãn vi tăng thượng ,sắc vi sở duyên ,nhãn xúc vi nhân ,nhãn xúc đẳng khởi 、nhãn xúc chủng loại 、nhãn xúc sở sanh 、nhãn xúc sở khởi tác ý tướng ứng ,ư nhãn sở thức sắc chư tưởng đẳng tưởng 、hiện tiền đẳng tưởng 、dĩ tưởng đương tưởng ,thị danh nhãn xúc sở sanh tưởng thân 。nhĩ 、Tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc sở sanh tưởng thân ,tùy sở ưng ,đương quảng thuyết 。 六思身者,云何為六?答:一、眼觸所生思身;二、耳觸所生思身;三、鼻觸所生思身;四、舌觸所生思身;五、身觸所生思身;六、意觸所生思身。云何眼觸所生思身?答:眼及諸色為緣生眼識,三和合故觸,觸為緣故思。此中眼為增上、色為所緣、眼觸為因,眼觸等起、眼觸種類、眼觸所生、眼觸所起作意相應。於眼所識色,諸思等思、現前等思、已思當思,作心意業,是名眼觸所生思身。耳、鼻、舌、身、意觸所生思身,隨所應,當廣說。 lục tư thân giả ,vân hà vi lục ?đáp :nhất 、nhãn xúc sở sanh tư thân ;nhị 、nhĩ xúc sở sanh tư thân ;tam 、Tỳ xúc sở sanh tư thân ;tứ 、thiệt xúc sở sanh tư thân ;ngũ 、thân xúc sở sanh tư thân ;lục 、ý xúc sở sanh tư thân 。vân hà nhãn xúc sở sanh tư thân ?đáp :nhãn cập chư sắc vi duyên sanh nhãn thức ,tam hòa hợp cố xúc ,xúc vi duyên cố tư 。thử trung nhãn vi tăng thượng 、sắc vi sở duyên 、nhãn xúc vi nhân ,nhãn xúc đẳng khởi 、nhãn xúc chủng loại 、nhãn xúc sở sanh 、nhãn xúc sở khởi tác ý tướng ứng 。ư nhãn sở thức sắc ,chư tư đẳng tư 、hiện tiền đẳng tư 、dĩ tư đương tư ,tác tâm ý nghiệp ,thị danh nhãn xúc sở sanh tư thân 。nhĩ 、Tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc sở sanh tư thân ,tùy sở ưng ,đương quảng thuyết 。 六愛身者,云何為六?答:一、眼觸所生愛身;二、耳觸所生愛身;三、鼻觸所生愛身;四、舌觸所生愛身;五、身觸所生愛身;六、意觸所生愛身。云何眼觸所生愛身?答:眼及諸色為緣生眼識,三和合故觸,觸為緣故受,受為緣故愛。此中眼為增上、色為所緣,於眼所識色,諸貪等貪執藏防護耽著愛樂,是名眼觸所生愛身。耳、鼻、舌、身、意觸所生愛身,隨所應,當廣說。 lục ái thân giả ,vân hà vi lục ?đáp :nhất 、nhãn xúc sở sanh ái thân ;nhị 、nhĩ xúc sở sanh ái thân ;tam 、Tỳ xúc sở sanh ái thân ;tứ 、thiệt xúc sở sanh ái thân ;ngũ 、thân xúc sở sanh ái thân ;lục 、ý xúc sở sanh ái thân 。vân hà nhãn xúc sở sanh ái thân ?đáp :nhãn cập chư sắc vi duyên sanh nhãn thức ,tam hòa hợp cố xúc ,xúc vi duyên cố thọ/thụ ,thọ/thụ vi duyên cố ái 。thử trung nhãn vi tăng thượng 、sắc vi sở duyên ,ư nhãn sở thức sắc ,chư tham đẳng tham chấp tạng phòng hộ đam trước ái lạc ,thị danh nhãn xúc sở sanh ái thân 。nhĩ 、Tỳ 、thiệt 、thân 、ý xúc sở sanh ái thân ,tùy sở ưng ,đương quảng thuyết 。 六順退法者,云何為六?答:一、於佛不恭敬住;二、於法不恭敬住;三、於僧不恭敬住;四、於學不恭敬住;五、具惡言;六、遇惡友。於佛不恭敬住者,云何於佛不恭敬性?答:於佛世尊諸不恭敬性、不等恭敬性、不與自在性、不等與自在性,是名於佛不恭敬性。於法、於僧、於學亦爾。具惡言者,云何惡言性?答:如前惡語說。遇惡友者,云何惡友性?答:如前惡友說。 lục thuận thoái Pháp giả ,vân hà vi lục ?đáp :nhất 、ư Phật bất cung kính trụ/trú ;nhị 、ư Pháp bất cung kính trụ/trú ;tam 、ư tăng bất cung kính trụ/trú ;tứ 、ư học bất cung kính trụ/trú ;ngũ 、cụ ác ngôn ;lục 、ngộ ác hữu 。ư Phật bất cung kính trụ/trú giả ,vân hà ư Phật bất cung kính tánh ?đáp :ư Phật Thế tôn chư bất cung kính tánh 、bất đẳng cung kính tánh 、bất dữ tự tại tánh 、bất đẳng dữ tự tại tánh ,thị danh ư Phật bất cung kính tánh 。ư Pháp 、ư tăng 、ư học diệc nhĩ 。cụ ác ngôn giả ,vân hà ác ngôn tánh ?đáp :như tiền ác ngữ thuyết 。ngộ ác hữu giả ,vân hà ác hữu tánh ?đáp :như tiền ác hữu thuyết 。 六順不退法者,云何為六?答:一、於佛有恭敬住;二、於法有恭敬住;三、於僧有恭敬住;四、於學有恭敬住;五、具善言;六、遇善友。於佛有恭敬住者,云何於佛有恭敬性?答:於佛世尊諸恭敬性,有恭敬性、有與自在性、有怖隨自在轉性,是名於佛有恭敬性。於法、於僧、於學亦爾。具善言者,云何善言性?答:如前善語說。遇善友者,云何善友性?答:善友謂佛及佛弟子,廣說乃至行遠離癡、調伏癡行,是名善友性。若於如是善友,諸習近等習近、親近等親近、恭敬承事,是名遇善友。後嗢柁南曰: lục thuận bất thoái Pháp giả ,vân hà vi lục ?đáp :nhất 、ư Phật hữu cung kính trụ/trú ;nhị 、ư pháp hữu cung kính trụ/trú ;tam 、ư tăng hữu cung kính trụ/trú ;tứ 、ư học hữu cung kính trụ/trú ;ngũ 、cụ thiện ngôn ;lục 、ngộ thiện hữu 。ư Phật hữu cung kính trụ/trú giả ,vân hà ư Phật hữu cung kính tánh ?đáp :ư Phật Thế tôn chư cung kính tánh ,hữu cung kính tánh 、hữu dữ tự tại tánh 、hữu bố/phố tùy tự tại chuyển tánh ,thị danh ư Phật hữu cung kính tánh 。ư Pháp 、ư tăng 、ư học diệc nhĩ 。cụ thiện ngôn giả ,vân hà thiện ngôn tánh ?đáp :như tiền thiện ngữ thuyết 。ngộ thiện hữu giả ,vân hà thiện hữu tánh ?đáp :thiện hữu vị Phật cập Phật đệ tử ,quảng thuyết nãi chí hạnh/hành/hàng viễn ly si 、điều phục si hạnh/hành/hàng ,thị danh thiện hữu tánh 。nhược/nhã ư như thị thiện hữu ,chư tập cận đẳng tập cận 、thân cận đẳng thân cận 、cung kính thừa sự ,thị danh ngộ thiện hữu 。hậu ốt đả nam viết : 後六有十四, hậu lục hữu thập tứ , 謂喜憂捨恒, vị hỉ ưu xả hằng , 界出根喜通, giới xuất căn hỉ thông , 明念上觀類。 minh niệm thượng quán loại 。 有六喜近行、六憂近行、六捨近行、六恒住、六界、六出離界、六諍根法、六可喜法、六通、六順明分想、六隨念、六無上法、六觀待、六生類。 hữu lục hỉ cận hạnh/hành/hàng 、lục ưu cận hạnh/hành/hàng 、lục xả cận hạnh/hành/hàng 、lục hằng trụ 、lục giới 、lục xuất ly giới 、lục tránh căn Pháp 、lục khả hỉ Pháp 、lục thông 、lục thuận minh phần tưởng 、lục tùy niệm 、lục vô thượng pháp 、lục quán đãi 、lục sanh loại 。 六喜近行者,云何為六?答:一、眼見色已順喜處色近行;二、耳聞聲已順喜處聲近行;三、鼻嗅香已順喜處香近行;四、舌嘗味已順喜處味近行;五、身覺觸已順喜處觸近行;六、意了法已順喜處法近行。眼見色已順喜處色近行者,謂眼見色已,於一向可愛、一向可樂、一向可欣、一向可意色,以順喜處作意思惟。若於此色由順喜處作意思惟所生喜受,是名眼見色已順喜處色近行。耳、鼻、舌、身、意喜近行亦爾。 lục hỉ cận hành giả ,vân hà vi lục ?đáp :nhất 、nhãn kiến sắc dĩ thuận hỉ xứ/xử sắc cận hạnh/hành/hàng ;nhị 、nhĩ văn thanh dĩ thuận hỉ xứ/xử thanh cận hạnh/hành/hàng ;tam 、Tỳ khứu hương dĩ thuận hỉ xứ/xử hương cận hạnh/hành/hàng ;tứ 、thiệt thường vị dĩ thuận hỉ xứ/xử vị cận hạnh/hành/hàng ;ngũ 、thân giác xúc dĩ thuận hỉ xứ/xử xúc cận hạnh/hành/hàng ;lục 、ý liễu Pháp dĩ thuận hỉ xứ/xử Pháp cận hạnh/hành/hàng 。nhãn kiến sắc dĩ thuận hỉ xứ/xử sắc cận hành giả ,vị nhãn kiến sắc dĩ ,ư nhất hướng khả ái 、nhất hướng khả lạc/nhạc 、nhất hướng khả hân 、nhất hướng khả ý sắc ,dĩ thuận hỉ xứ/xử tác ý tư duy 。nhược/nhã ư thử sắc do thuận hỉ xứ/xử tác ý tư duy sở sanh hỉ thọ ,thị danh nhãn kiến sắc dĩ thuận hỉ xứ/xử sắc cận hạnh/hành/hàng 。nhĩ 、Tỳ 、thiệt 、thân 、ý hỉ cận hạnh/hành/hàng diệc nhĩ 。 六憂近行者,云何為六?答:一、眼見色已順憂處色近行;二、耳聞聲已順憂處聲近行;三、鼻嗅香已順憂處香近行;四、舌嘗味已順憂處味近行;五、身覺觸已順憂處觸近行;六、意了法已順憂處法近行。眼見色已順憂處色近行者,謂眼見色已,於一向不可愛、一向不可樂、一向不可欣、一向不可意色,以順憂處作意思惟。若於此色由順憂處作意思惟所生憂受,是名眼見色已順憂處色近行。耳、鼻、舌、身、意憂近行亦爾。 lục ưu cận hành giả ,vân hà vi lục ?đáp :nhất 、nhãn kiến sắc dĩ thuận ưu xứ/xử sắc cận hạnh/hành/hàng ;nhị 、nhĩ văn thanh dĩ thuận ưu xứ/xử thanh cận hạnh/hành/hàng ;tam 、Tỳ khứu hương dĩ thuận ưu xứ/xử hương cận hạnh/hành/hàng ;tứ 、thiệt thường vị dĩ thuận ưu xứ/xử vị cận hạnh/hành/hàng ;ngũ 、thân giác xúc dĩ thuận ưu xứ/xử xúc cận hạnh/hành/hàng ;lục 、ý liễu Pháp dĩ thuận ưu xứ/xử Pháp cận hạnh/hành/hàng 。nhãn kiến sắc dĩ thuận ưu xứ/xử sắc cận hành giả ,vị nhãn kiến sắc dĩ ,ư nhất hướng bất khả ái 、nhất hướng bất khả lạc/nhạc 、nhất hướng bất khả hân 、nhất hướng bất khả ý sắc ,dĩ thuận ưu xứ/xử tác ý tư duy 。nhược/nhã ư thử sắc do thuận ưu xứ/xử tác ý tư duy sở sanh ưu thọ ,thị danh nhãn kiến sắc dĩ thuận ưu xứ/xử sắc cận hạnh/hành/hàng 。nhĩ 、Tỳ 、thiệt 、thân 、ý ưu cận hạnh/hành/hàng diệc nhĩ 。 六捨近行者,云何為六?答:一、眼見色已順捨處色近行;二、耳聞聲已順捨處聲近行;三、鼻嗅香已順捨處香近行;四、舌嘗味已順捨處味近行;五、身覺觸已順捨處觸近行;六、意了法已順捨處法近行。眼見色已順捨處色近行者,謂眼見色已,於非可愛非不可愛、非可樂非不可樂、非可欣非不可欣、非可意非不可意色,以順捨處作意思惟。若於此色由順捨處作意思惟所生捨受,是名眼見色已順捨處色近行。耳、鼻、舌、身、意捨近行亦爾。 lục xả cận hành giả ,vân hà vi lục ?đáp :nhất 、nhãn kiến sắc dĩ thuận xả xứ/xử sắc cận hạnh/hành/hàng ;nhị 、nhĩ văn thanh dĩ thuận xả xứ/xử thanh cận hạnh/hành/hàng ;tam 、Tỳ khứu hương dĩ thuận xả xứ/xử hương cận hạnh/hành/hàng ;tứ 、thiệt thường vị dĩ thuận xả xứ/xử vị cận hạnh/hành/hàng ;ngũ 、thân giác xúc dĩ thuận xả xứ/xử xúc cận hạnh/hành/hàng ;lục 、ý liễu Pháp dĩ thuận xả xứ/xử Pháp cận hạnh/hành/hàng 。nhãn kiến sắc dĩ thuận xả xứ/xử sắc cận hành giả ,vị nhãn kiến sắc dĩ ,ư phi khả ái phi bất khả ái 、phi khả lạc/nhạc phi bất khả lạc/nhạc 、phi khả hân phi bất khả hân 、phi khả ý phi bất khả ý sắc ,dĩ thuận xả xứ/xử tác ý tư duy 。nhược/nhã ư thử sắc do thuận xả xứ/xử tác ý tư duy sở sanh xả thọ ,thị danh nhãn kiến sắc dĩ thuận xả xứ/xử sắc cận hạnh/hành/hàng 。nhĩ 、Tỳ 、thiệt 、thân 、ý xả cận hạnh/hành/hàng diệc nhĩ 。 六恒住者,云何為六?答:一、眼見色已不喜不憂具念正知恒安住捨;二、耳聞聲已不喜不憂具念正知恒安住捨;三、鼻嗅香已不喜不憂具念正知恒安住捨;四、舌嘗味已不喜不憂具念正知恒安住捨;五、身覺觸已不喜不憂具念正知恒安住捨;六、意了法已不喜不憂具念正知恒安住捨。眼見色已不喜不憂具念正知恒安住捨者,謂眼見色於可愛不可愛、可樂不可樂、可欣不可欣、可意不可意,或所依止、或等無間、或所緣、或處所、或增上色,以順捨處作意思惟。若於此色由順捨處作意思惟所生妙捨,是名眼見色已不喜不憂具念正知恒安住捨。耳、鼻、舌、身、意恒住亦爾。問:此中捨者何所謂耶?答:心平等性、心正直性、心無驚覺任運住性,應知此中說名為捨。復次有說,六識相應緣色聲香味觸法境捨受名捨。今此義中應知意說心平等性、心正直性、心無驚覺任運住性,行捨名捨。 lục hằng trụ giả ,vân hà vi lục ?đáp :nhất 、nhãn kiến sắc dĩ bất hỉ bất ưu cụ niệm chánh tri hằng an trụ xả ;nhị 、nhĩ văn thanh dĩ bất hỉ bất ưu cụ niệm chánh tri hằng an trụ xả ;tam 、Tỳ khứu hương dĩ bất hỉ bất ưu cụ niệm chánh tri hằng an trụ xả ;tứ 、thiệt thường vị dĩ bất hỉ bất ưu cụ niệm chánh tri hằng an trụ xả ;ngũ 、thân giác xúc dĩ bất hỉ bất ưu cụ niệm chánh tri hằng an trụ xả ;lục 、ý liễu Pháp dĩ bất hỉ bất ưu cụ niệm chánh tri hằng an trụ xả 。nhãn kiến sắc dĩ bất hỉ bất ưu cụ niệm chánh tri hằng an trụ xả giả ,vị nhãn kiến sắc ư khả ái bất khả ái 、khả lạc/nhạc bất khả lạc/nhạc 、khả hân bất khả hân 、khả ý bất khả ý ,hoặc sở y chỉ 、hoặc đẳng Vô gián 、hoặc sở duyên 、hoặc xứ sở 、hoặc tăng thượng sắc ,dĩ thuận xả xứ/xử tác ý tư duy 。nhược/nhã ư thử sắc do thuận xả xứ/xử tác ý tư duy sở sanh diệu xả ,thị danh nhãn kiến sắc dĩ bất hỉ bất ưu cụ niệm chánh tri hằng an trụ xả 。nhĩ 、Tỳ 、thiệt 、thân 、ý hằng trụ diệc nhĩ 。vấn :thử trung xả giả hà sở vị da ?đáp :tâm bình đẳng tánh 、tâm chánh trực tánh 、tâm vô Kinh giác nhâm vận trụ/trú tánh ,ứng tri thử trung thuyết danh vi xả 。phục thứ hữu thuyết ,lục thức tướng ứng duyên sắc thanh hương vị xúc pháp cảnh xả thọ danh xả 。kim thử nghĩa trung ứng tri ý thuyết tâm bình đẳng tánh 、tâm chánh trực tánh 、tâm vô Kinh giác nhâm vận trụ/trú tánh ,hành xả danh xả 。 六界者,云何為六?答:一、地界;二、水界;三、火界;四、風界;五、空界;六、識界。分別此六,如《法蘊論》。 lục giới giả ,vân hà vi lục ?đáp :nhất 、địa giới ;nhị 、thủy giới ;tam 、hỏa giới ;tứ 、phong giới ;ngũ 、không giới ;lục 、thức giới 。phân biệt thử lục ,như 《pháp uẩn luận 》。 六出離界者,云何為六?答:一、有具壽作如是言:「我於慈心定雖已習已修已多所作,而我心猶為嗔所纏縛。」應告彼曰:「勿作是言。所以者何?若有具壽於慈心定已習已修已多所作,無處無容其心猶為嗔所纏縛。若心猶為嗔所纏縛,無有是處。」謂慈心定必能出離一切嗔縛。問:此中出離,何所謂耶?答:嗔縛永斷亦名出離、超越嗔縛亦名出離、諸慈心定亦名出離。今此義中意說慈心定名出離。二、有具壽作如是言:「我於悲心定雖已習已修已多所作,而我心猶為害所纏縛。」應告彼曰:「勿作是言。所以者何?若有具壽於悲心定已習已修已多所作,無處無容其心猶為害所纏縛。若心猶為害所纏縛,無有是處。」謂悲心定必能出離一切害縛。問:此中出離,何所謂耶?答:害縛永斷亦名出離、超越害縛亦名出離、諸悲心定亦名出離。今此義中意說悲心定名出離。三、有具壽作如是言:「我於喜心定雖已習已修已多所作,而我心猶為不樂纏縛。」應告彼曰:「勿作是言。所以者何?若有具壽於喜心定已習已修已多所作,無處無容,其心猶為不樂纏縛。若心猶為不樂纏縛,無有是處。」謂喜心定必能出離一切不樂。問:此中出離,何所謂耶?答:不樂永斷亦名出離、超越不樂亦名出離、諸喜心定亦名出離。今此義中意說喜心定名出離。四、有具壽作如是言:「我於捨心定雖已習已修已多所作,而我心猶為欲貪嗔纏縛。」應告彼曰:「勿作是言。所以者何?若有具壽於捨心定已習已修已多所作,無處無容,其心猶為欲貪嗔纏縛。若心猶為欲貪嗔纏縛,無有是處。」謂捨心定必能出離一切欲貪嗔。問:此中出離,何所謂耶?答:欲貪嗔永斷亦名出離、超越欲貪嗔亦名出離、諸捨心定亦名出離。今此義中意說捨心定名出離。五、有具壽作如是言:「我於無相心定雖已習已修已多所作,而我心猶為隨相識纏縛。」應告彼曰:「勿作是言。所以者何?若有具壽於無相心定已習已修已多所作,無處無容,其心猶為隨相識纏縛。若心猶為隨相識纏縛,無有是處。」謂無相心定必能出離一切隨相識。問:此中出離,何所謂耶?答:隨相識永斷亦名出離、超越隨相識亦名出離、無相心定亦名出離。今此義中意說無相心定名出離。六、有具壽作如是言:「我雖遠離我慢、不觀見我我所,而我心猶為疑猶豫箭纏縛損害。」應告彼曰:「勿作是言。所以者何?若有具壽遠離我慢、不觀見我我所,無處無容,其心猶為疑猶豫箭纏縛損害。若心猶為疑猶豫箭纏縛損害,無有是處。」謂遠離我慢、不觀見我我所者必能出離一切疑猶豫箭。問:此中出離,何所謂耶?答:我慢永斷亦名出離、超越我慢亦名出離。今此義中意說超越諸慢名出離。 lục xuất ly giới giả ,vân hà vi lục ?đáp :nhất 、hữu cụ thọ tác như thị ngôn :「ngã ư từ tâm định tuy dĩ tập dĩ tu dĩ đa sở tác ,nhi ngã tâm do vi sân sở triền phược 。」ưng cáo bỉ viết :「vật tác thị ngôn 。sở dĩ giả hà ?nhược hữu cụ thọ ư từ tâm định dĩ tập dĩ tu dĩ đa sở tác ,vô xứ/xử vô dung kỳ tâm do vi sân sở triền phược 。nhược/nhã tâm do vi sân sở triền phược ,vô hữu thị xứ 。」vị từ tâm định tất năng xuất ly nhất thiết sân phược 。vấn :thử trung xuất ly ,hà sở vị da ?đáp :sân phược vĩnh đoạn diệc danh xuất ly 、siêu việt sân phược diệc danh xuất ly 、chư từ tâm định diệc danh xuất ly 。kim thử nghĩa trung ý thuyết từ tâm định danh xuất ly 。nhị 、hữu cụ thọ tác như thị ngôn :「ngã ư bi tâm định tuy dĩ tập dĩ tu dĩ đa sở tác ,nhi ngã tâm do vi hại sở triền phược 。」ưng cáo bỉ viết :「vật tác thị ngôn 。sở dĩ giả hà ?nhược hữu cụ thọ ư bi tâm định dĩ tập dĩ tu dĩ đa sở tác ,vô xứ/xử vô dung kỳ tâm do vi hại sở triền phược 。nhược/nhã tâm do vi hại sở triền phược ,vô hữu thị xứ 。」vị bi tâm định tất năng xuất ly nhất thiết hại phược 。vấn :thử trung xuất ly ,hà sở vị da ?đáp :hại phược vĩnh đoạn diệc danh xuất ly 、siêu việt hại phược diệc danh xuất ly 、chư bi tâm định diệc danh xuất ly 。kim thử nghĩa trung ý thuyết bi tâm định danh xuất ly 。tam 、hữu cụ thọ tác như thị ngôn :「ngã ư hỉ tâm định tuy dĩ tập dĩ tu dĩ đa sở tác ,nhi ngã tâm do vi bất lạc/nhạc triền phược 。」ưng cáo bỉ viết :「vật tác thị ngôn 。sở dĩ giả hà ?nhược hữu cụ thọ ư hỉ tâm định dĩ tập dĩ tu dĩ đa sở tác ,vô xứ/xử vô dung ,kỳ tâm do vi bất lạc/nhạc triền phược 。nhược/nhã tâm do vi bất lạc/nhạc triền phược ,vô hữu thị xứ 。」vị hỉ tâm định tất năng xuất ly nhất thiết bất lạc/nhạc 。vấn :thử trung xuất ly ,hà sở vị da ?đáp :bất lạc/nhạc vĩnh đoạn diệc danh xuất ly 、siêu việt bất lạc/nhạc diệc danh xuất ly 、chư hỉ tâm định diệc danh xuất ly 。kim thử nghĩa trung ý thuyết hỉ tâm định danh xuất ly 。tứ 、hữu cụ thọ tác như thị ngôn :「ngã ư xả tâm định tuy dĩ tập dĩ tu dĩ đa sở tác ,nhi ngã tâm do vi dục tham sân triền phược 。」ưng cáo bỉ viết :「vật tác thị ngôn 。sở dĩ giả hà ?nhược hữu cụ thọ ư xả tâm định dĩ tập dĩ tu dĩ đa sở tác ,vô xứ/xử vô dung ,kỳ tâm do vi dục tham sân triền phược 。nhược/nhã tâm do vi dục tham sân triền phược ,vô hữu thị xứ 。」vị xả tâm định tất năng xuất ly nhất thiết dục tham sân 。vấn :thử trung xuất ly ,hà sở vị da ?đáp :dục tham sân vĩnh đoạn diệc danh xuất ly 、siêu việt dục tham sân diệc danh xuất ly 、chư xả tâm định diệc danh xuất ly 。kim thử nghĩa trung ý thuyết xả tâm định danh xuất ly 。ngũ 、hữu cụ thọ tác như thị ngôn :「ngã ư vô tướng tâm định tuy dĩ tập dĩ tu dĩ đa sở tác ,nhi ngã tâm do vi tùy tướng thức triền phược 。」ưng cáo bỉ viết :「vật tác thị ngôn 。sở dĩ giả hà ?nhược hữu cụ thọ ư vô tướng tâm định dĩ tập dĩ tu dĩ đa sở tác ,vô xứ/xử vô dung ,kỳ tâm do vi tùy tướng thức triền phược 。nhược/nhã tâm do vi tùy tướng thức triền phược ,vô hữu thị xứ 。」vị vô tướng tâm định tất năng xuất ly nhất thiết tùy tướng thức 。vấn :thử trung xuất ly ,hà sở vị da ?đáp :tùy tướng thức vĩnh đoạn diệc danh xuất ly 、siêu việt tùy tướng thức diệc danh xuất ly 、vô tướng tâm định diệc danh xuất ly 。kim thử nghĩa trung ý thuyết vô tướng tâm định danh xuất ly 。lục 、hữu cụ thọ tác như thị ngôn :「ngã tuy viễn ly ngã mạn 、bất quán kiến ngã ngã sở ,nhi ngã tâm do vi nghi do dự tiến triền phược tổn hại 。」ưng cáo bỉ viết :「vật tác thị ngôn 。sở dĩ giả hà ?nhược hữu cụ thọ viễn ly ngã mạn 、bất quán kiến ngã ngã sở ,vô xứ/xử vô dung ,kỳ tâm do vi nghi do dự tiến triền phược tổn hại 。nhược/nhã tâm do vi nghi do dự tiến triền phược tổn hại ,vô hữu thị xứ 。」vị viễn ly ngã mạn 、bất quán kiến ngã ngã sở giả tất năng xuất ly nhất thiết nghi do dự tiến 。vấn :thử trung xuất ly ,hà sở vị da ?đáp :ngã mạn vĩnh đoạn diệc danh xuất ly 、siêu việt ngã mạn diệc danh xuất ly 。kim thử nghĩa trung ý thuyết siêu việt chư mạn danh xuất ly 。 六諍根法者,云何為六?答:謂有一類有忿有恨、若有忿恨,便於大師不能恭敬供養尊重讚歎。若於大師不能恭敬供養尊重讚歎即不見法,若不見法即不顧沙門,若不顧沙門便起染著輕弄鬪諍。由起染著輕弄鬪諍為所依止令多眾生無義無利受諸苦惱,由此能引無量天人無義無利諸苦惱事。如是諍根汝等若見,或內或外有所未斷,即應聚集和合精勤方便求斷無得放逸。汝等應使如是諍根無餘斷滅,如先未起如是諍根。汝等若見或內或外皆悉已斷,即應發起正念正知猛利之心精勤防護,令當來世永不復起,是為正斷善斷諍根。如有忿恨、若有覆惱、若有嫉慳、若有誑諂、若有邪見倒見,廣說亦爾。復有一類取著自見,起堅固執難教棄捨。若取著自見起堅固執難教棄捨,便於大師不能恭敬供養尊重讚歎。若於大師不能恭敬供養尊重讚歎即不見法,若不見法即不顧沙門,若不顧沙門便起染著輕弄鬪諍,由起染著輕弄鬪諍為所依止令多眾生無義無利受諸苦惱,由此能引無量天人無義無利諸苦惱事。如是諍根,汝等若見或內或外有所未斷,即應聚集和合精勤方便求斷無得放逸。汝等應使如是諍根無餘斷滅,如先未起如是諍根。汝等若見或內或外皆悉已斷,即應發起正念正知猛利之心精勤防護,令當來世永不復起,是為正斷善斷諍根。有忿有恨、若有覆惱、若有嫉慳、若有誑諂,如是一切皆如前說。有邪見倒見者,云何邪見?答:諸所有見,無施與、無祠祀、無愛樂,廣說乃至無自覺知我生已盡、梵行已立、所作已辦、不受後有,是名邪見。言倒見者,謂即邪見,所見顛倒。取著自見起堅固執難教棄捨者,云何取著自見?答:執我及世間常,唯此諦實餘皆愚妄,廣說乃至執如來死後非有非非有,唯此諦實餘皆愚妄,是名取著自見。云何起堅固執?答:即由取著自見,是故起堅執。云何難教棄捨?答:由於自見起愛樂、等愛樂、現前愛樂,是故難教厭離解脫。 lục tránh căn Pháp giả ,vân hà vi lục ?đáp :vị hữu nhất loại hữu phẫn hữu hận 、nhược hữu phẫn hận ,tiện ư Đại sư bất năng cung kính cúng dường tôn trọng tán thán 。nhược/nhã ư Đại sư bất năng cung kính cúng dường tôn trọng tán thán tức bất kiến Pháp ,nhược/nhã bất kiến Pháp tức bất cố Sa Môn ,nhược/nhã bất cố Sa Môn tiện khởi nhiễm trước khinh lộng đấu tranh 。do khởi nhiễm trước khinh lộng đấu tranh vi sở y chỉ lệnh đa chúng sanh vô nghĩa vô lợi thọ chư khổ não ,do thử năng dẫn vô lượng Thiên Nhân vô nghĩa vô lợi chư khổ não sự 。như thị tránh căn nhữ đẳng nhược/nhã kiến ,hoặc nội hoặc ngoại hữu sở vị đoạn ,tức ưng tụ tập hòa hợp tinh cần phương tiện cầu đoạn vô đắc phóng dật 。nhữ đẳng ưng sử như thị tránh căn vô dư đoạn diệt ,như tiên vị khởi như thị tránh căn 。nhữ đẳng nhược/nhã kiến hoặc nội hoặc ngoại giai tất dĩ đoạn ,tức ưng phát khởi chánh niệm chánh tri mãnh lợi chi tâm tinh cần phòng hộ ,lệnh đương lai thế vĩnh bất phục khởi ,thị vi chánh đoạn thiện đoạn tránh căn 。như hữu phẫn hận 、nhược hữu phước não 、nhược hữu tật xan 、nhược hữu cuống siểm 、nhược hữu tà kiến đảo kiến ,quảng thuyết diệc nhĩ 。phục hưũ nhất loại thủ trước tự kiến ,khởi kiên cố chấp nạn/nan giáo khí xả 。nhược/nhã thủ trước tự kiến khởi kiên cố chấp nạn/nan giáo khí xả ,tiện ư Đại sư bất năng cung kính cúng dường tôn trọng tán thán 。nhược/nhã ư Đại sư bất năng cung kính cúng dường tôn trọng tán thán tức bất kiến Pháp ,nhược/nhã bất kiến Pháp tức bất cố Sa Môn ,nhược/nhã bất cố Sa Môn tiện khởi nhiễm trước khinh lộng đấu tranh ,do khởi nhiễm trước khinh lộng đấu tranh vi sở y chỉ lệnh đa chúng sanh vô nghĩa vô lợi thọ chư khổ não ,do thử năng dẫn vô lượng Thiên Nhân vô nghĩa vô lợi chư khổ não sự 。như thị tránh căn ,nhữ đẳng nhược/nhã kiến hoặc nội hoặc ngoại hữu sở vị đoạn ,tức ưng tụ tập hòa hợp tinh cần phương tiện cầu đoạn vô đắc phóng dật 。nhữ đẳng ưng sử như thị tránh căn vô dư đoạn diệt ,như tiên vị khởi như thị tránh căn 。nhữ đẳng nhược/nhã kiến hoặc nội hoặc ngoại giai tất dĩ đoạn ,tức ưng phát khởi chánh niệm chánh tri mãnh lợi chi tâm tinh cần phòng hộ ,lệnh đương lai thế vĩnh bất phục khởi ,thị vi chánh đoạn thiện đoạn tránh căn 。hữu phẫn hữu hận 、nhược hữu phước não 、nhược hữu tật xan 、nhược hữu cuống siểm ,như thị nhất thiết giai như tiền thuyết 。hữu tà kiến đảo kiến giả ,vân hà tà kiến ?đáp :chư sở hữu kiến ,vô thí dữ 、vô từ tự 、vô ái lạc/nhạc ,quảng thuyết nãi chí vô tự giác tri ngã sanh dĩ tận 、phạm hạnh dĩ lập 、sở tác dĩ biện 、bất thọ/thụ hậu hữu ,thị danh tà kiến 。ngôn đảo kiến giả ,vị tức tà kiến ,sở kiến điên đảo 。thủ trước tự kiến khởi kiên cố chấp nạn/nan giáo khí xả giả ,vân hà thủ trước tự kiến ?đáp :chấp ngã cập thế gian thường ,duy thử đế thật dư giai ngu vọng ,quảng thuyết nãi chí chấp Như Lai Tử Hậu Phi Hữu Phi Phi Hữu ,duy thử đế thật dư giai ngu vọng ,thị danh thủ trước tự kiến 。vân hà khởi kiên cố chấp ?đáp :tức do thủ trước tự kiến ,thị cố khởi kiên chấp 。vân hà nạn/nan giáo khí xả ?đáp :do ư tự kiến khởi ái lạc 、đẳng ái lạc 、hiện tiền ái lạc ,thị cố nạn/nan giáo yếm ly giải thoát 。 六可喜法者,云何為六?答:若有苾芻,於大師所及諸有智同梵行者起慈身業,是名第一可喜法。由此法故能發可愛、能發尊重、能發可意,能引可愛尊重可意悅意,攝受歡喜無違無諍一趣。復有苾芻,於大師所及諸有智同梵行者起慈語業,是名第二可喜法。由此法故能發可愛,廣說乃至無諍一趣。復有苾芻,於大師所及諸有智同梵行者起慈意業,是名第三可喜法。由此法故能發可愛,廣說乃至無諍一趣。復有苾芻,以法獲得如法利養,下至鉢中所受飲食,於此利養與諸有智同梵行者等共受用不別藏隱,是名第四可喜法。由此法故能發可愛,廣說乃至無諍一趣。復有苾芻,諸所有戒無缺無隙無雜無穢、應供無執善究竟善,受取諸有智者稱讚無毀,於如是戒與諸有智同梵行者等共受持無所藏隱,是名第五可喜法。由此法故能發可愛,廣說乃至無諍一趣。復有苾芻,諸所有見是聖出離能善通達,若起作彼能正盡苦,於如是見與諸有智同梵行者等共修學無所藏隱,是名第六可喜法。由此法故能發可愛、能發尊重、能發可意,能引可愛尊重可意悅意,攝受歡喜無違無諍一趣。於大師所者,云何大師?答:一切如來、應、正等覺,說名大師。及諸有智同梵行者,云何有智同梵行者?答:解憍陳那乃至廣說,是名有智同梵行者。起慈身業者,云何慈身業?答?興起俱行哀愍俱行所有身業,此中意說名慈身業。於大師所及諸有智同梵行者,此慈身業和合現前,由斯故說於大師所及諸有智同梵行者起慈身業是名第一可喜法者。謂如是法是能隨順甚可愛樂,長養端嚴應供常委支具資糧,是故名可喜法。能發可愛者,謂由此法能發可愛。能發尊重者,謂由此法能發尊重。能發可意者,謂由此法能發可意。能引可愛尊重可意悅意攝受歡喜無違無諍一趣者,謂由此法能引可愛尊重可意悅意攝受歡喜無違無諍一趣。此中攝受謂令和合。言一趣者,謂趣一境一味現前。如慈身業,慈語意業應知亦爾。以法獲得如法利養者,云何以法獲得如法利養?答:若諸利養不由矯妄而得、不由詭詐而得、不由現相而得、不由激發而得、不由以利求利而得,然受用時無罪生長,故名以法獲得如法利養。下至鉢中所受飲食者,謂下至墮鉢中飲食尚共受用,況餘財物。於此利養與諸有智同梵行者等共受用不別藏隱者,謂以法獲得如法利養,是名於此利養。若苾芻、苾芻尼、正學、勤策、勤策女、近事、近事女,是名有智同梵行者。以法所得如法利養,應與有智同梵行者等共受用不應各別藏隱受用,是名第四可喜法等,如前廣說。諸所有戒者,云何名為諸所有戒?答:無漏身業語業及命清淨,一切皆名諸所有戒。無缺無隙無雜無穢者,謂於此戒恒隨作恒隨轉、平等共作平等共轉,故名無缺無隙無雜無穢。言應供者,謂諸有情有貪嗔癡名為給使,若諸有情離貪嗔癡名為應供,應受給使以衣服飲食臥具醫藥等常供養故。言無執者,謂聖弟子於戒不起若取若執。善究竟者,謂於此戒善守善護至極究竟。善受取者,謂於此戒殷重恭敬具足攝受。諸有智者稱讚無毀者,謂諸佛及弟子名有智者,此諸智者皆共稱讚、無訶毀者,由斯故說諸有智者稱讚無毀。於如是戒與諸有智同梵行者等共受持無所藏隱者,云何名為於如是戒?答:謂平等戒。平等戒者,謂八聖道支中正語、正業、正命名平等戒。與諸有智同梵行者,謂解憍陳那等,皆名有智同梵行者。等共受持無所藏隱者,謂於此戒與諸有智同梵行者,共一義利、共一所趣,彼此相似,是名第五可喜法等,如前廣說。諸所有見者,云何名為諸所有見?答若依出離遠離所生善法,於諸法相諸簡擇極簡擇,乃至廣說,如是名為諸所有見。是聖出離等,如前廣說。於如是見與諸有智同梵行者等共修學無所藏隱者,云何名為於如是見?答:謂平等見。平等見者,謂八聖道支中正見名平等見,餘如前說。如是亦名六和敬法。 lục khả hỉ Pháp giả ,vân hà vi lục ?đáp :nhược hữu Bí-sô ,ư Đại sư sở cập chư hữu trí đồng phạm hạnh giả khởi từ thân nghiệp ,thị danh đệ nhất khả hỉ Pháp 。do thử pháp cố năng phát khả ái 、năng phát tôn trọng 、năng phát khả ý ,năng dẫn khả ái tôn trọng khả ý duyệt ý ,nhiếp thọ hoan hỉ vô vi vô tránh nhất thú 。phục hưũ Bí-sô ,ư Đại sư sở cập chư hữu trí đồng phạm hạnh giả khởi từ ngữ nghiệp ,thị danh đệ nhị khả hỉ Pháp 。do thử pháp cố năng phát khả ái ,quảng thuyết nãi chí vô tránh nhất thú 。phục hưũ Bí-sô ,ư Đại sư sở cập chư hữu trí đồng phạm hạnh giả khởi từ ý nghiệp ,thị danh đệ tam khả hỉ Pháp 。do thử pháp cố năng phát khả ái ,quảng thuyết nãi chí vô tránh nhất thú 。phục hưũ Bí-sô ,dĩ pháp hoạch đắc như pháp lợi dưỡng ,hạ chí bát trung sở thọ ẩm thực ,ư thử lợi dưỡng dữ chư hữu trí đồng phạm hạnh giả đẳng cộng thọ dụng bất biệt tạng ẩn ,thị danh đệ tứ khả hỉ Pháp 。do thử pháp cố năng phát khả ái ,quảng thuyết nãi chí vô tránh nhất thú 。phục hưũ Bí-sô ,chư sở hữu giới vô khuyết vô khích vô tạp vô uế 、Ứng-Cúng vô chấp thiện cứu cánh thiện ,thọ/thụ thủ chư hữu trí giả xưng tán vô hủy ,ư như thị giới dữ chư hữu trí đồng phạm hạnh giả đẳng cộng thọ trì vô sở tạng ẩn ,thị danh đệ ngũ khả hỉ Pháp 。do thử pháp cố năng phát khả ái ,quảng thuyết nãi chí vô tránh nhất thú 。phục hưũ Bí-sô ,chư sở hữu kiến thị Thánh xuất ly năng thiện thông đạt ,nhược/nhã khởi tác bỉ năng chánh tận khổ ,ư như thị kiến dữ chư hữu trí đồng phạm hạnh giả đẳng cộng tu học vô sở tạng ẩn ,thị danh đệ lục khả hỉ Pháp 。do thử pháp cố năng phát khả ái 、năng phát tôn trọng 、năng phát khả ý ,năng dẫn khả ái tôn trọng khả ý duyệt ý ,nhiếp thọ hoan hỉ vô vi vô tránh nhất thú 。ư Đại sư sở giả ,vân hà Đại sư ?đáp :nhất thiết Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác ,thuyết danh Đại sư 。cập chư hữu trí đồng phạm hạnh giả ,vân hà hữu trí đồng phạm hạnh giả ?đáp :giải Kiều-trần-na nãi chí quảng thuyết ,thị danh hữu trí đồng phạm hạnh giả 。khởi từ thân nghiệp giả ,vân hà từ thân nghiệp ?đáp ?hưng khởi câu hạnh/hành/hàng ai mẩn câu hạnh/hành/hàng sở hữu thân nghiệp ,thử trung ý thuyết danh từ thân nghiệp 。ư Đại sư sở cập chư hữu trí đồng phạm hạnh giả ,thử từ thân nghiệp hòa hợp hiện tiền ,do tư cố thuyết ư Đại sư sở cập chư hữu trí đồng phạm hạnh giả khởi từ thân nghiệp thị danh đệ nhất khả hỉ Pháp giả 。vị như thị pháp thị năng tùy thuận thậm khả ái lạc/nhạc ,trường/trưởng dưỡng đoan nghiêm Ứng-Cúng thường ủy chi cụ tư lương ,thị cố danh khả hỉ Pháp 。năng phát khả ái giả ,vị do thử pháp năng phát khả ái 。năng phát tôn trọng giả ,vị do thử pháp năng phát tôn trọng 。năng phát khả ý giả ,vị do thử pháp năng phát khả ý 。năng dẫn khả ái tôn trọng khả ý duyệt ý nhiếp thọ hoan hỉ vô vi vô tránh nhất thú giả ,vị do thử pháp năng dẫn khả ái tôn trọng khả ý duyệt ý nhiếp thọ hoan hỉ vô vi vô tránh nhất thú 。thử trung nhiếp thọ vị lệnh hòa hợp 。ngôn nhất thú giả ,vị thú nhất cảnh nhất vị hiện tiền 。như từ thân nghiệp ,từ ngữ ý nghiệp ứng tri diệc nhĩ 。dĩ pháp hoạch đắc như pháp lợi dưỡng giả ,vân hà dĩ pháp hoạch đắc như pháp lợi dưỡng ?đáp :nhược/nhã chư lợi dưỡng bất do kiểu vọng nhi đắc 、bất do quỷ trá nhi đắc 、bất do hiện tướng nhi đắc 、bất do kích phát nhi đắc 、bất do dĩ lợi cầu lợi nhi đắc ,nhiên thọ dụng thời vô tội sanh trường/trưởng ,cố danh dĩ pháp hoạch đắc như pháp lợi dưỡng 。hạ chí bát trung sở thọ ẩm thực giả ,vị hạ chí đọa bát trung ẩm thực thượng cọng thọ dụng ,huống dư tài vật 。ư thử lợi dưỡng dữ chư hữu trí đồng phạm hạnh giả đẳng cộng thọ dụng bất biệt tạng ẩn giả ,vị dĩ pháp hoạch đắc như pháp lợi dưỡng ,thị danh ư thử lợi dưỡng 。nhược/nhã Bí-sô 、Bật-sô-ni 、chánh học 、cần sách 、cần sách nữ 、cận sự 、cận sự nữ ,thị danh hữu trí đồng phạm hạnh giả 。dĩ pháp sở đắc như pháp lợi dưỡng ,ưng dữ hữu trí đồng phạm hạnh giả đẳng cộng thọ dụng bất ưng các biệt tạng ẩn thọ dụng ,thị danh đệ tứ khả hỉ Pháp đẳng ,như tiền quảng thuyết 。chư sở hữu giới giả ,vân hà danh vi chư sở hữu giới ?đáp :vô lậu thân nghiệp ngữ nghiệp cập mạng thanh tịnh ,nhất thiết giai danh chư sở hữu giới 。vô khuyết vô khích vô tạp vô uế giả ,vị ư thử giới hằng tùy tác hằng tùy chuyển 、bình đẳng cộng tác bình đẳng cộng chuyển ,cố danh vô khuyết vô khích vô tạp vô uế 。ngôn Ứng-Cúng giả ,vị chư hữu tình hữu tham sân si danh vi cấp sử ,nhược/nhã chư hữu tình ly tham sân si danh vi Ứng-Cúng ,ưng thọ/thụ cấp sử dĩ y phục ẩm thực ngọa cụ y dược đẳng thường cúng dường cố 。ngôn vô chấp giả ,vị thánh đệ tử ư giới bất khởi nhược/nhã thủ nhược/nhã chấp 。thiện cứu cánh giả ,vị ư thử giới thiện thủ thiện hộ chí cực cứu cánh 。thiện thọ thủ giả ,vị ư thử giới ân trọng cung kính cụ túc nhiếp thọ 。chư hữu trí giả xưng tán vô hủy giả ,vị chư Phật cập đệ-tử danh hữu trí giả ,thử chư trí giả giai cộng xưng tán 、vô ha hủy giả ,do tư cố thuyết chư hữu trí giả xưng tán vô hủy 。ư như thị giới dữ chư hữu trí đồng phạm hạnh giả đẳng cộng thọ trì vô sở tạng ẩn giả ,vân hà danh vi ư như thị giới ?đáp :vị bình đẳng giới 。bình đẳng giới giả ,vị bát thánh đạo chi trung chánh ngữ 、chánh nghiệp 、chánh mạng danh bình đẳng giới 。dữ chư hữu trí đồng phạm hạnh giả ,vị giải Kiều-trần-na đẳng ,giai danh hữu trí đồng phạm hạnh giả 。đẳng cộng thọ trì vô sở tạng ẩn giả ,vị ư thử giới dữ chư hữu trí đồng phạm hạnh giả ,cọng nhất nghĩa lợi 、cọng nhất sở thú ,bỉ thử tương tự ,thị danh đệ ngũ khả hỉ Pháp đẳng ,như tiền quảng thuyết 。chư sở hữu kiến giả ,vân hà danh vi chư sở hữu kiến ?đáp nhược/nhã y xuất ly viễn ly sở sanh thiện Pháp ,ư chư Pháp tướng chư giản trạch cực giản trạch ,nãi chí quảng thuyết ,như thị danh vi chư sở hữu kiến 。thị Thánh xuất ly đẳng ,như tiền quảng thuyết 。ư như thị kiến dữ chư hữu trí đồng phạm hạnh giả đẳng cộng tu học vô sở tạng ẩn giả ,vân hà danh vi ư như thị kiến ?đáp :vị bình đẳng kiến 。bình đẳng kiến giả ,vị bát thánh đạo chi trung chánh kiến danh bình đẳng kiến ,dư như tiền thuyết 。như thị diệc danh lục hòa kính Pháp 。 六通者,云何為六?一、神境智證通;二、天耳智證通;三、他心智證通;四、宿住智證通;五、死生智證通;六、漏盡智證通。云何神境智證通?答:領受示現種種神境,乃至廣說,是名神境智證通。問:此中通者,何所謂耶?答:於諸神境所有妙智。云何天耳智證通?答:以天耳聞種種音聲,謂人聲非人聲遠聲近聲等,是名天耳智證通。問:此中通者,何所謂耶?答:於天耳境所有妙智。云何他心智證通?答:於他有情補特伽羅尋伺心等皆如實知,謂有貪心如實知有貪心、離貪心如實知離貪心,如是有嗔心離嗔心、有癡心離癡心、略心散心、下心舉心、掉心不掉心、寂靜心不寂靜心、不定心定心、不修心修心、不解脫心解脫心,皆如實知,是名他心智證通。問:此中通者,何所謂耶?答:於他心等所有妙智。云何宿住智證通?答:能隨憶念過去無量諸宿住事,謂或一生,乃至廣說,是名宿住智證通。問:此中通者,何所謂耶?答:於諸宿住所有妙智。云何死生智證通?答:如明廣說。云何漏盡智證通?答:亦如明廣說。 lục thông giả ,vân hà vi lục ?nhất 、Thần cảnh trí chứng thông ;nhị 、thiên nhĩ trí chứng thông ;tam 、tha tâm trí chứng thông ;tứ 、tú trụ/trú trí chứng thông ;ngũ 、tử sanh trí chứng thông ;lục 、lậu tận trí chứng thông 。vân hà Thần cảnh trí chứng thông ?đáp :lĩnh thọ thị hiện chủng chủng Thần cảnh ,nãi chí quảng thuyết ,thị danh Thần cảnh trí chứng thông 。vấn :thử trung thông giả ,hà sở vị da ?đáp :ư chư Thần cảnh sở hữu diệu trí 。vân hà thiên nhĩ trí chứng thông ?đáp :dĩ thiên nhĩ văn chủng chủng âm thanh ,vị nhân thanh phi nhân thanh viễn thanh cận thanh đẳng ,thị danh thiên nhĩ trí chứng thông 。vấn :thử trung thông giả ,hà sở vị da ?đáp :ư thiên nhĩ cảnh sở hữu diệu trí 。vân hà tha tâm trí chứng thông ?đáp :ư tha hữu tình Bổ-đặc-già-la tầm tý tâm đẳng giai như thật tri ,vị hữu tham tâm như thật tri hữu tham tâm 、ly tham tâm như thật tri ly tham tâm ,như thị hữu sân tâm ly sân tâm 、hữu si tâm ly si tâm 、lược tâm tán tâm 、hạ tâm cử tâm 、điệu tâm bất điệu tâm 、tịch tĩnh tâm bất tịch tĩnh tâm 、bất định tâm định tâm 、bất tu tâm tu tâm 、bất giải thoát tâm giải thoát tâm ,giai như thật tri ,thị danh tha tâm trí chứng thông 。vấn :thử trung thông giả ,hà sở vị da ?đáp :ư tha tâm đẳng sở hữu diệu trí 。vân hà tú trụ/trú trí chứng thông ?đáp :năng tùy ức niệm quá khứ vô lượng chư tú trụ/trú sự ,vị hoặc nhất sanh ,nãi chí quảng thuyết ,thị danh tú trụ/trú trí chứng thông 。vấn :thử trung thông giả ,hà sở vị da ?đáp :ư chư tú trụ/trú sở hữu diệu trí 。vân hà tử sanh trí chứng thông ?đáp :như minh quảng thuyết 。vân hà lậu tận trí chứng thông ?đáp :diệc như minh quảng thuyết 。 說一切有部集異門足論第十五 thuyết nhất thiết hữu bộ tập dị môn túc luận đệ thập ngũ 阿毘達磨集異門足論卷第十六 A-Tỳ Đạt Ma Tập Dị Môn Túc Luận quyển đệ thập lục 尊者舍利子說 Tôn-Giả Xá-lợi-tử thuyết 三藏法師玄奘奉 詔譯 Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 六法品第七之二 lục pháp phẩm đệ thất chi nhị 六順明分想者,云何為六?答:一、無常想;二、無常苦想;三、苦無我想;四、厭食想;五、一切世間不可樂想;六、死想。此中五想如成熟解脫想說。云何一切世間不可樂想?答:世間謂五取蘊,即色取蘊乃至識取蘊。有諸苾芻於五取蘊,以有思慮俱行作意審諦思惟、以有恐懼俱行作意審諦思惟、以不可樂俱行作意審諦思惟、以不可喜俱行作意審諦思惟。彼於五取蘊如是思惟時,諸想、等想、現前等想、已想當想,是名一切世間不可樂想。問:何故名為順明分想?答:明有三種。一、無學宿住智證明;二、無學死生智證明;三、無學漏盡智證明。由前六想,令此三明未生者生、已生者增長廣大,故名順明分想。 lục thuận minh phần tưởng giả ,vân hà vi lục ?đáp :nhất 、vô thường tưởng ;nhị 、vô thường khổ tưởng ;tam 、khổ vô ngã tưởng ;tứ 、yếm thực/tự tưởng ;ngũ 、nhất thiết thế gian bất khả lạc/nhạc tưởng ;lục 、tử tưởng 。thử trung ngũ tưởng như thành thục giải thoát tưởng thuyết 。vân hà nhất thiết thế gian bất khả lạc/nhạc tưởng ?đáp :thế gian vị ngũ thủ uẩn ,tức sắc thủ uẩn nãi chí thức thủ uẩn 。hữu chư Bí-sô ư ngũ thủ uẩn ,dĩ hữu tư lự câu hạnh/hành/hàng tác ý thẩm đế tư tánh 、dĩ hữu khủng cụ câu hạnh/hành/hàng tác ý thẩm đế tư tánh 、dĩ ất khả lạc/nhạc câu hạnh/hành/hàng tác ý thẩm đế tư tánh 、dĩ ất khả hỉ câu hạnh/hành/hàng tác ý thẩm đế tư tánh 。bỉ ư ngũ thủ uẩn như thị tư duy thời ,chư tưởng 、đẳng tưởng 、hiện tiền đẳng tưởng 、dĩ tưởng đương tưởng ,thị danh nhất thiết thế gian bất khả lạc/nhạc tưởng 。vấn :hà cố danh vi thuận minh phần tưởng ?đáp :minh hữu tam chủng 。nhất 、vô học tú trụ/trú trí chứng minh ;nhị 、vô học tử sanh trí chứng minh ;tam 、vô học lậu tận trí chứng minh 。do tiền lục tưởng ,lệnh thử tam minh vị sanh giả sanh 、dĩ sanh giả tăng trưởng quảng đại ,cố danh thuận minh phần tưởng 。 六隨念者,云何為六?答:一、佛隨念;二、法隨念;三、僧隨念;四、戒隨念;五、捨隨念;六、天隨念。云何佛隨念?答如世尊說:苾芻當知,有聖弟子於世尊所,以如是相隨念諸佛,謂此世尊是如來、阿羅漢,廣說乃至佛、薄伽梵。若聖弟子以如是相隨念諸佛,見為根本、證智相應,諸念、隨念、別念、憶念,念性、隨念性、別念性、不忘性、不忘法性、心明記性,是名佛隨念。云何法隨念?答:如世尊說:苾芻當知,有聖弟子以如是相隨念正法,謂佛正法善說,乃至知者內證。若聖弟子以如是相,隨念正法見為根本,證智相應廣說如前,是名法隨念。云何僧隨念?答:如世尊說:苾芻當知,有聖弟子以如是相隨念諸僧,謂佛弟子具足妙行,廣說乃至無上福田世所應供。若聖弟子以如是相隨念諸僧,見為根本、證智相應,廣說如前,是名僧隨念。云何戒隨念?答:如世尊說:苾芻當知,有聖弟子以如是相隨念自戒,謂此淨戒無缺無隙,廣說乃至諸有智者稱讚無毀。若聖弟子以如是相隨念自戒,見為根本、證智相應,廣說如前,是名戒隨念。云何捨隨念?答:如世尊說:苾芻當知,有聖弟子以如是相隨念自捨,謂我善得無染財利,我於慳垢所縛眾中能離慳垢心無染著,舒手惠施所有財物,棄捨財物心無所顧,分布施與心無偏黨。若聖弟子以如是相隨念自捨,見為根本、證智相應,廣說如前,是名捨隨念。云何天隨念?答:如世尊說:苾芻當知,有聖弟子以如是相隨念諸天,謂有四大王眾天、有三十三天、有夜摩天、有覩史多天、有樂變化天、有他化自在天。若有成就無倒信戒聞捨慧者,從此捨命得生彼天;我亦成就無倒信戒聞捨慧善,云何不得當生彼天?若聖弟子以如是相隨念諸天,見為根本、證智相應,諸念隨念、別念、憶念,念性、隨念性、別念性、不忘性、不忘法性、心明記性,是名天隨念。 lục tùy niệm giả ,vân hà vi lục ?đáp :nhất 、Phật tùy niệm ;nhị 、Pháp tùy niệm ;tam 、tăng tùy niệm ;tứ 、giới tùy niệm ;ngũ 、xả tùy niệm ;lục 、thiên tùy niệm 。vân hà Phật tùy niệm ?đáp như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,hữu thánh đệ tử ư Thế Tôn sở ,dĩ như thị tướng tùy niệm chư Phật ,vị thử thế tôn thị Như Lai 、A-la-hán ,quảng thuyết nãi chí Phật 、Bạc Già Phạm 。nhược/nhã thánh đệ tử dĩ như thị tướng tùy niệm chư Phật ,kiến vi căn bản 、chứng trí tướng ứng ,chư niệm 、tùy niệm 、biệt niệm 、ức niệm ,niệm tánh 、tùy niệm tánh 、biệt niệm tánh 、bất vong tánh 、bất vong pháp tánh 、tâm minh kí tánh ,thị danh Phật tùy niệm 。vân hà Pháp tùy niệm ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,hữu thánh đệ tử dĩ như thị tướng tùy niệm chánh pháp ,vị Phật chánh pháp thiện thuyết ,nãi chí tri giả nội chứng 。nhược/nhã thánh đệ tử dĩ như thị tướng ,tùy niệm chánh pháp kiến vi căn bản ,chứng trí tướng ứng quảng thuyết như tiền ,thị danh Pháp tùy niệm 。vân hà tăng tùy niệm ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,hữu thánh đệ tử dĩ như thị tướng tùy niệm chư tăng ,vị Phật đệ tử cụ túc diệu hạnh/hành/hàng ,quảng thuyết nãi chí vô thượng phước điền thế sở Ứng-Cúng 。nhược/nhã thánh đệ tử dĩ như thị tướng tùy niệm chư tăng ,kiến vi căn bản 、chứng trí tướng ứng ,quảng thuyết như tiền ,thị danh tăng tùy niệm 。vân hà giới tùy niệm ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,hữu thánh đệ tử dĩ như thị tướng tùy niệm tự giới ,vị thử tịnh giới vô khuyết vô khích ,quảng thuyết nãi chí chư hữu trí giả xưng tán vô hủy 。nhược/nhã thánh đệ tử dĩ như thị tướng tùy niệm tự giới ,kiến vi căn bản 、chứng trí tướng ứng ,quảng thuyết như tiền ,thị danh giới tùy niệm 。vân hà xả tùy niệm ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,hữu thánh đệ tử dĩ như thị tướng tùy niệm tự xả ,vị ngã thiện đắc vô nhiễm tài lợi ,ngã ư xan cấu sở phược chúng trung năng ly xan cấu tâm vô nhiễm trước/trứ ,thư thủ huệ thí sở hữu tài vật ,khí xả tài vật tâm vô sở cố ,phân bố thí dữ tâm vô thiên đảng 。nhược/nhã thánh đệ tử dĩ như thị tướng tùy niệm tự xả ,kiến vi căn bản 、chứng trí tướng ứng ,quảng thuyết như tiền ,thị danh xả tùy niệm 。vân hà thiên tùy niệm ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,hữu thánh đệ tử dĩ như thị tướng tùy niệm chư Thiên ,vị hữu tứ đại vương chúng Thiên 、hữu tam thập tam thiên 、hữu dạ ma thiên 、hữu Đổ-sử-đa thiên 、hữu lạc/nhạc biến hóa Thiên 、hữu tha hóa tự tại thiên 。nhược hữu thành tựu vô đảo tín giới văn xả tuệ giả ,tòng thử xả mạng đắc sanh bỉ Thiên ;ngã diệc thành tựu vô đảo tín giới văn xả tuệ thiện ,vân hà bất đắc đương sanh bỉ Thiên ?nhược/nhã thánh đệ tử dĩ như thị tướng tùy niệm chư Thiên ,kiến vi căn bản 、chứng trí tướng ứng ,chư niệm tùy niệm 、biệt niệm 、ức niệm ,niệm tánh 、tùy niệm tánh 、biệt niệm tánh 、bất vong tánh 、bất vong pháp tánh 、tâm minh kí tánh ,thị danh thiên tùy niệm 。 六無上法者,云何為六?一、見無上;二、聞無上;三、利無上;四、學無上;五、行無上;六、念無上。云何見無上?答:如世尊說:苾芻當知,如有一類補特伽羅,往觀輪寶、象寶、馬寶、珠寶、女寶、主藏臣寶、主兵臣寶,或復往觀若沙門若婆羅門發起邪見邪見行者,我說彼類雖有所見非無所見,而是下賤本性異生非賢聖見。若有修植清淨信愛,往觀如來或佛弟子,我說彼類為無上見,能自利益、能自安樂、能令自身安隱而住超越災愁滅諸憂苦,疾能證得如理法要。是名見無上。云何聞無上?答:如世尊說:苾芻當知,如有一類補特伽羅,往聽象聲馬聲、車聲步聲、螺聲大小鼓聲、呼叫聲歌舞聲伎樂聲,或復往聽若沙門若婆羅門發起邪見邪見行者所說邪法。我說彼類,雖有所聞非無所聞,而是下賤本性異生非賢聖聞。若有修植清淨信愛,往聽如來或佛弟子所說正法,我說彼類為無上聞,能自利益,廣說乃至疾能證得如理法要。是名聞無上。云何利無上?答:如世尊說:苾芻當知,如有一類補特伽羅,或得妻子、或得珍財、或得諸穀、或行親友,或於沙門若婆羅門發起邪見邪見行者得深信樂。我說彼類,雖名得利非不得利,而是下賤本性異生非賢聖利。若有修植清淨信愛,能於如來及佛弟子得深信樂,我說彼類得無上利,能自利益,廣說乃至疾能證得如理法要。是名利無上。云何學無上?答:如世尊說:苾芻當知,如有一類補特伽羅,或學乘象或學乘馬、或學乘車或學彎弓、或學放箭或學執鉤、或學執索或學執排、或學上乘或學下乘、或學馳走或學跳躑、或學書數或學算印、或學沙門若婆羅門發起邪見邪見行者所說學處。我說彼類,雖有所學非無所學,而是下劣本性異生非賢聖學。若有修植清淨信愛,能學如來及佛弟子所說學處,我說彼類為無上學,能自利益,廣說乃至能疾證得如理法要。是名學無上。云何行無上?答:如世尊說:苾芻當知,如有一類補特伽羅,行調象行或調馬行、或調人行或調牛行、或事火行或事月行或事日行、或事藥行或事珠行、或事星宿宮殿等行、或行沙門若婆羅門發起邪見邪見行者所受持行。我說彼類,雖有所行非無所行,而是下賤本性異生非賢聖行。若有修植清淨信愛,能行如來及佛弟子所行之行,我說彼類為行無上,能自利益,廣說乃至疾能證得如理法要。是名行無上。云何念無上?答:如世尊說:苾芻當知,如有一類補特伽羅,或念妻子、或念財穀、或念親友、或念沙門若婆羅門發起邪見邪見行者及彼邪法。我說彼類,雖有所念非無所念,而是下賤本性異生非賢聖念。若有修植清淨信愛,能念如來及佛弟子,我說彼類為念無上,能自利益、能自安樂、能令自身安隱而住超越災愁滅諸憂苦,疾能證得如理法要。是名念無上。此中世尊說伽他曰: lục vô thượng pháp giả ,vân hà vi lục ?nhất 、kiến vô thượng ;nhị 、văn vô thượng ;tam 、lợi vô thượng ;tứ 、học vô thượng ;ngũ 、hạnh/hành/hàng vô thượng ;lục 、niệm vô thượng 。vân hà kiến vô thượng ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,như hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la ,vãng quán luân bảo 、tượng bảo 、mã bảo 、châu bảo 、nữ bảo 、chủ tạng Thần bảo 、chủ binh Thần bảo ,hoặc phục vãng quán nhược/nhã Sa Môn nhược/nhã Bà-la-môn phát khởi tà kiến tà kiến hành giả ,ngã thuyết bỉ loại tuy hữu sở kiến phi vô sở kiến ,nhi thị hạ tiện bổn tánh dị sanh phi hiền thánh kiến 。nhược hữu tu thực thanh tịnh tín ái ,vãng quán Như Lai hoặc Phật đệ tử ,ngã thuyết bỉ loại vi vô thượng kiến ,năng tự lợi ích 、năng tự an lạc 、năng lệnh tự thân an ổn nhi trụ/trú siêu việt tai sầu diệt chư ưu khổ ,tật năng chứng đắc như lý pháp yếu 。thị danh kiến vô thượng 。vân hà văn vô thượng ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,như hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la ,vãng thính tượng thanh mã thanh 、xa thanh bộ thanh 、loa thanh đại tiểu cổ thanh 、hô khiếu thanh ca vũ thanh kĩ nhạc thanh ,hoặc phục vãng thính nhược/nhã Sa Môn nhược/nhã Bà-la-môn phát khởi tà kiến tà kiến hành giả sở thuyết tà pháp 。ngã thuyết bỉ loại ,tuy hữu sở văn phi vô sở văn ,nhi thị hạ tiện bổn tánh dị sanh phi hiền thánh văn 。nhược hữu tu thực thanh tịnh tín ái ,vãng thính Như Lai hoặc Phật đệ tử sở thuyết Chánh Pháp ,ngã thuyết bỉ loại vi vô thượng văn ,năng tự lợi ích ,quảng thuyết nãi chí tật năng chứng đắc như lý pháp yếu 。thị danh văn vô thượng 。vân hà lợi vô thượng ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,như hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la ,hoặc đắc thê tử 、hoặc đắc trân tài 、hoặc đắc chư cốc 、hoặc hạnh/hành/hàng thân hữu ,hoặc ư Sa Môn nhược/nhã Bà-la-môn phát khởi tà kiến tà kiến hành giả đắc thâm tín lạc/nhạc 。ngã thuyết bỉ loại ,tuy danh đắc lợi phi bất đắc lợi ,nhi thị hạ tiện bổn tánh dị sanh phi hiền thánh lợi 。nhược hữu tu thực thanh tịnh tín ái ,năng ư Như Lai cập Phật đệ tử đắc thâm tín lạc/nhạc ,ngã thuyết bỉ loại đắc vô thượng lợi ,năng tự lợi ích ,quảng thuyết nãi chí tật năng chứng đắc như lý pháp yếu 。thị danh lợi vô thượng 。vân hà học vô thượng ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,như hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la ,hoặc học thừa tượng hoặc học thừa mã 、hoặc học thừa xa hoặc học 彎cung 、hoặc học phóng tiến hoặc học chấp câu 、hoặc học chấp tác/sách hoặc học chấp bài 、hoặc học thượng thừa hoặc học hạ thừa 、hoặc học trì tẩu hoặc học khiêu trịch 、hoặc học thư số hoặc học toán ấn 、hoặc học Sa Môn nhược/nhã Bà-la-môn phát khởi tà kiến tà kiến hành giả sở thuyết học xứ 。ngã thuyết bỉ loại ,tuy hữu sở học phi vô sở học ,nhi thị hạ liệt bổn tánh dị sanh phi hiền thánh học 。nhược hữu tu thực thanh tịnh tín ái ,năng học Như Lai cập Phật đệ tử sở thuyết học xứ ,ngã thuyết bỉ loại vi vô thượng học ,năng tự lợi ích ,quảng thuyết nãi chí năng tật chứng đắc như lý pháp yếu 。thị danh học vô thượng 。vân hà hạnh/hành/hàng vô thượng ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,như hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la ,hạnh/hành/hàng điều tượng hạnh/hành/hàng hoặc điều mã hạnh/hành/hàng 、hoặc điều nhân hạnh/hành/hàng hoặc điều ngưu hạnh/hành/hàng 、hoặc sự hỏa hạnh/hành/hàng hoặc sự nguyệt hạnh/hành/hàng hoặc sự nhật hạnh/hành/hàng 、hoặc sự dược hạnh/hành/hàng hoặc sự châu hạnh/hành/hàng 、hoặc sự tinh tú cung điện đẳng hạnh/hành/hàng 、hoặc hạnh/hành/hàng Sa Môn nhược/nhã Bà-la-môn phát khởi tà kiến tà kiến hành giả sở thọ trì hạnh/hành/hàng 。ngã thuyết bỉ loại ,tuy hữu sở hạnh phi vô sở hạnh/hành/hàng ,nhi thị hạ tiện bổn tánh dị sanh phi hiền thánh hạnh/hành/hàng 。nhược hữu tu thực thanh tịnh tín ái ,năng hạnh/hành/hàng Như Lai cập Phật đệ tử sở hạnh chi hạnh/hành/hàng ,ngã thuyết bỉ loại vi hạnh/hành/hàng vô thượng ,năng tự lợi ích ,quảng thuyết nãi chí tật năng chứng đắc như lý pháp yếu 。thị danh hạnh/hành/hàng vô thượng 。vân hà niệm vô thượng ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,như hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la ,hoặc niệm thê tử 、hoặc niệm tài cốc 、hoặc niệm thân hữu 、hoặc niệm Sa Môn nhược/nhã Bà-la-môn phát khởi tà kiến tà kiến hành giả cập bỉ tà pháp 。ngã thuyết bỉ loại ,tuy hữu sở niệm phi vô sở niệm ,nhi thị hạ tiện bổn tánh dị sanh phi hiền thánh niệm 。nhược hữu tu thực thanh tịnh tín ái ,năng niệm Như Lai cập Phật đệ tử ,ngã thuyết bỉ loại vi niệm vô thượng ,năng tự lợi ích 、năng tự an lạc 、năng lệnh tự thân an ổn nhi trụ/trú siêu việt tai sầu diệt chư ưu khổ ,tật năng chứng đắc như lý pháp yếu 。thị danh niệm vô thượng 。thử trung Thế Tôn thuyết già tha viết : 「若得離相應, 「nhược/nhã đắc ly tướng ứng , 安隱無上見, an ổn vô thượng kiến , 聞利學行念, văn lợi học hạnh/hành/hàng niệm , 必得趣無憂。」 tất đắc thú Vô ưu 。」 六觀待者,云何為六?答一、觀待色;二、觀待聲;三、觀待香;四、觀待味;五、觀待觸;六、觀待法。云何觀待色?答:若色有漏有取,於此諸色若過去若未來若現在,或欲或貪或瞋或癡,或隨一一心所,隨煩惱應生時生,是名觀待色。聲、香、味、觸觀待亦爾。云何觀待法?答:若法有漏有取,於此諸法若過去若未來若現在,或欲或貪或瞋或癡,或隨一一心所,隨煩惱應生時生,是名觀待法。 lục quán đãi giả ,vân hà vi lục ?đáp nhất 、quán đãi sắc ;nhị 、quán đãi thanh ;tam 、quán đãi hương ;tứ 、quán đãi vị ;ngũ 、quán đãi xúc ;lục 、quán đãi Pháp 。vân hà quán đãi sắc ?đáp :nhược/nhã sắc hữu lậu hữu thủ ,ư thử chư sắc nhược/nhã quá khứ nhược/nhã vị lai nhược/nhã hiện tại ,hoặc dục hoặc tham hoặc sân hoặc si ,hoặc tùy nhất nhất tâm sở ,tùy phiền não ưng sanh thời sanh ,thị danh quán đãi sắc 。thanh 、hương 、vị 、xúc quán đãi diệc nhĩ 。vân hà quán đãi Pháp ?đáp :nhược/nhã pháp hữu lậu hữu thủ ,ư thử chư Pháp nhược/nhã quá khứ nhược/nhã vị lai nhược/nhã hiện tại ,hoặc dục hoặc tham hoặc sân hoặc si ,hoặc tùy nhất nhất tâm sở ,tùy phiền não ưng sanh thời sanh ,thị danh quán đãi Pháp 。 六生類者,云何為六?答:一、有黑生類補特伽羅生起黑法;二、有黑生類補特伽羅生起白法;三、有黑生類補特伽羅生起非黑非白涅槃法;四、有白生類補特伽羅生起白法;五、有白生類補特伽羅生起黑法;六、有白生類補特伽羅生起非黑非白涅槃法。云何黑生類補特伽羅生起黑法?答:如有一類生貧賤家,謂旃荼羅家廣說乃至少飲食家。彼生此家,形容醜陋,人不憙見、眾共訶毀,多分為他作諸事業,故名為黑。如是黑類,行身惡行、行語惡行、行意惡行,由行三種惡行因緣,身壞命終墮於惡趣,生地獄中受諸劇苦,是名黑生類補特伽羅生起黑法。云何黑生類補特伽羅生起白法?答:如有一類生貧賤家,謂旃荼羅家,廣說乃至少飲食家。彼生此家,形容醜陋,人不憙見、眾共訶毀,多分為他作諸事業,故名為黑。如是黑類,行身妙行、行語妙行、行意妙行,由行三種妙行因緣,身壞命終生於善趣,天世界中受諸妙樂,是名黑生類補特伽羅生起白法。云何黑生類補特伽羅生起非黑非白涅槃法?答:如有一類生貧賤家,謂旃荼羅家,廣說乃至少飲食家。彼生此家,形容醜陋,人不憙見、眾共訶毀,多分為他作諸事業,故名為黑。如是黑類,聞有如來為眾宣說如實所證法毘柰耶便往聽受,既聽受已得淨信心。彼成如是淨信心故,作是思惟:「居家迫迮譬如牢獄多諸塵穢,出家寬廣猶若虛空,一切善法因之生長。」又作是念:「耽著居家,彼尚不能恒修世善,況能盡命精勤修學純一圓滿清白梵行。是故我應剃除鬚髮,身被法服正信捨家,出趣非家勤修梵行。」既思念已,便於後時棄捨親財,剃除鬚髮、身被法服,正信捨家出趣非家,受持淨戒精勤守護,別解脫律儀軌則所行無不具足,於微小罪見大怖畏,受學學處常無毀犯。依斯戒蘊漸次勤修,乃至證得第四靜慮,由定心故乃至漏盡,證得無漏心慧解脫,廣說乃至不受後有,是名黑生類補特伽羅生起非黑非白涅槃法。云何白生類補特伽羅生起白法?答:如有一類生富貴家,謂剎帝利大族、或婆羅門大族、或長者大族、或居士大族、或餘隨一富貴家生,多饒財寶倉庫盈溢。彼生此家,形容端正,人皆樂見、眾共稱美,故名為白。如是白類,行身妙行、行語妙行、行意妙行,由行三種妙行因緣,身壞命終生於善趣,天世界中受諸妙樂,是名白生類補特伽羅生起白法。云何白生類補特伽羅生起黑法?答:如有一類生富貴家,謂剎帝利大族、或婆羅門大族、或長者大族、或居士大族、或餘隨一富貴家生,多饒財寶倉庫盈溢。彼生此家,形容端正,人皆樂見、眾共稱美,故名為白。如是白類,行身惡行、行語惡行、行意惡行,由行三種惡行因緣,身壞命終墮於惡趣,生地獄中受諸劇苦,是名白生類補特伽羅生起黑法。云何白生類補特伽羅生起非黑非白涅槃法?答:如有一類生富貴家,謂剎帝利大族、或婆羅門大族、或長者大族、或居士大族、或餘隨一富貴家生,多饒財寶倉庫盈溢,故名為白。如是白類,聞有如來為眾宣說如實所證法毘柰耶便往聽受,既聽受已得淨信心。彼成如是淨信心故,作是思惟:「居家迫迮譬如牢獄多諸塵穢;出家寬廣猶若虛空,一切善法因之生長。」又作是念:「耽著居家,彼尚不能恒修世善,況能盡命精勤修學純一圓滿清白梵行。是故我應剃除鬚髮、身被法服,正信捨家出趣非家,勤修梵行。」既思念已,便於後時棄捨親財,剃除鬚髮身被法服,正信捨家出趣非家,受持淨戒精勤守護,別解脫律儀軌則所行無不具足,於微小罪具大怖畏,受諸學處常無毀犯。依斯戒蘊修根律儀,具念正知斷蓋證得四種靜慮,由斯展轉乃至漏盡,得心解脫及慧解脫,於現法中自證通慧,具足覺知:我生已盡、梵行已立、所作已辦、不受後有,是名白生類補特伽羅生起非黑非白涅槃法。 lục sanh loại giả ,vân hà vi lục ?đáp :nhất 、hữu hắc sanh loại Bổ-đặc-già-la sanh khởi hắc Pháp ;nhị 、hữu hắc sanh loại Bổ-đặc-già-la sanh khởi bạch pháp ;tam 、hữu hắc sanh loại Bổ-đặc-già-la sanh khởi phi hắc phi bạch Niết-Bàn Pháp ;tứ 、hữu bạch sanh loại Bổ-đặc-già-la sanh khởi bạch pháp ;ngũ 、hữu bạch sanh loại Bổ-đặc-già-la sanh khởi hắc Pháp ;lục 、hữu bạch sanh loại Bổ-đặc-già-la sanh khởi phi hắc phi bạch Niết-Bàn Pháp 。vân hà hắc sanh loại Bổ-đặc-già-la sanh khởi hắc Pháp ?đáp :như hữu nhất loại sanh bần tiện gia ,vị Chiên-đà-la gia quảng thuyết nãi chí thiểu ẩm thực gia 。bỉ sanh thử gia ,hình dung xú lậu ,nhân bất Hỉ-Kiến 、chúng cọng ha hủy ,đa phần vi tha tác chư sự nghiệp ,cố danh vi hắc 。như thị hắc loại ,hạnh/hành/hàng thân ác hành 、hạnh/hành/hàng ngữ ác hành 、hạnh/hành/hàng ý ác hành ,do hạnh/hành/hàng tam chủng ác hành nhân duyên ,thân hoại mạng chung đọa ư ác thú ,sanh địa ngục trung thọ/thụ chư kịch khổ ,thị danh hắc sanh loại Bổ-đặc-già-la sanh khởi hắc Pháp 。vân hà hắc sanh loại Bổ-đặc-già-la sanh khởi bạch pháp ?đáp :như hữu nhất loại sanh bần tiện gia ,vị Chiên-đà-la gia ,quảng thuyết nãi chí thiểu ẩm thực gia 。bỉ sanh thử gia ,hình dung xú lậu ,nhân bất Hỉ-Kiến 、chúng cọng ha hủy ,đa phần vi tha tác chư sự nghiệp ,cố danh vi hắc 。như thị hắc loại ,hạnh/hành/hàng thân diệu hạnh/hành/hàng 、hạnh/hành/hàng ngữ diệu hạnh/hành/hàng 、hạnh/hành/hàng ý diệu hạnh/hành/hàng ,do hạnh/hành/hàng tam chủng diệu hạnh/hành/hàng nhân duyên ,thân hoại mạng chung sanh ư thiện thú ,Thiên thế giới trung thọ/thụ chư diệu lạc/nhạc ,thị danh hắc sanh loại Bổ-đặc-già-la sanh khởi bạch pháp 。vân hà hắc sanh loại Bổ-đặc-già-la sanh khởi phi hắc phi bạch Niết-Bàn Pháp ?đáp :như hữu nhất loại sanh bần tiện gia ,vị Chiên-đà-la gia ,quảng thuyết nãi chí thiểu ẩm thực gia 。bỉ sanh thử gia ,hình dung xú lậu ,nhân bất Hỉ-Kiến 、chúng cọng ha hủy ,đa phần vi tha tác chư sự nghiệp ,cố danh vi hắc 。như thị hắc loại ,văn hữu Như Lai vi chúng tuyên thuyết như thật sở chứng pháp Tỳ nại da tiện vãng thính thọ ,ký thính thọ dĩ đắc tịnh tín tâm 。bỉ thành như thị tịnh tín tâm cố ,tác thị tư tánh :「cư gia bách trách thí như lao ngục đa chư trần uế ,xuất gia khoan quảng do nhược hư không ,nhất thiết thiện pháp nhân chi sanh trường/trưởng 。」hựu tác thị niệm :「đam trước cư gia ,bỉ thượng bất năng hằng tu thế thiện ,huống năng tận mạng tinh cần tu học thuần nhất viên mãn thanh bạch phạm hạnh 。thị cố ngã ưng thế trừ tu phát ,thân bị pháp phục chánh tín xả gia ,xuất thú phi gia cần tu phạm hạnh 。」ký tư niệm dĩ ,tiện ư hậu thời khí xả thân tài ,thế trừ tu phát 、thân bị pháp phục ,chánh tín xả gia xuất thú phi gia ,thọ trì tịnh giới tinh cần thủ hộ ,biệt giải thoát luật nghi quỹ tắc sở hạnh vô bất cụ túc ,ư vi tiểu tội kiến Đại bố úy ,thọ học học xứ thường vô hủy phạm 。y tư giới uẩn tiệm thứ cần tu ,nãi chí chứng đắc đệ tứ tĩnh lự ,do định tâm cố nãi chí lậu tận ,chứng đắc vô lậu tâm tuệ giải thoát ,quảng thuyết nãi chí bất thọ/thụ hậu hữu ,thị danh hắc sanh loại Bổ-đặc-già-la sanh khởi phi hắc phi bạch Niết-Bàn Pháp 。vân hà bạch sanh loại Bổ-đặc-già-la sanh khởi bạch pháp ?đáp :như hữu nhất loại sanh phú quý gia ,vị Sát-đế lợi Đại tộc 、hoặc Bà-la-môn Đại tộc 、hoặc Trưởng-giả Đại tộc 、hoặc Cư-sĩ Đại tộc 、hoặc dư tùy nhất phú quý gia sanh ,đa nhiêu tài bảo thương khố doanh dật 。bỉ sanh thử gia ,hình dung đoan chánh ,nhân giai lạc/nhạc kiến 、chúng cọng xưng mỹ ,cố danh vi bạch 。như thị bạch loại ,hạnh/hành/hàng thân diệu hạnh/hành/hàng 、hạnh/hành/hàng ngữ diệu hạnh/hành/hàng 、hạnh/hành/hàng ý diệu hạnh/hành/hàng ,do hạnh/hành/hàng tam chủng diệu hạnh/hành/hàng nhân duyên ,thân hoại mạng chung sanh ư thiện thú ,Thiên thế giới trung thọ/thụ chư diệu lạc/nhạc ,thị danh bạch sanh loại Bổ-đặc-già-la sanh khởi bạch pháp 。vân hà bạch sanh loại Bổ-đặc-già-la sanh khởi hắc Pháp ?đáp :như hữu nhất loại sanh phú quý gia ,vị Sát-đế lợi Đại tộc 、hoặc Bà-la-môn Đại tộc 、hoặc Trưởng-giả Đại tộc 、hoặc Cư-sĩ Đại tộc 、hoặc dư tùy nhất phú quý gia sanh ,đa nhiêu tài bảo thương khố doanh dật 。bỉ sanh thử gia ,hình dung đoan chánh ,nhân giai lạc/nhạc kiến 、chúng cọng xưng mỹ ,cố danh vi bạch 。như thị bạch loại ,hạnh/hành/hàng thân ác hành 、hạnh/hành/hàng ngữ ác hành 、hạnh/hành/hàng ý ác hành ,do hạnh/hành/hàng tam chủng ác hành nhân duyên ,thân hoại mạng chung đọa ư ác thú ,sanh địa ngục trung thọ/thụ chư kịch khổ ,thị danh bạch sanh loại Bổ-đặc-già-la sanh khởi hắc Pháp 。vân hà bạch sanh loại Bổ-đặc-già-la sanh khởi phi hắc phi bạch Niết-Bàn Pháp ?đáp :như hữu nhất loại sanh phú quý gia ,vị Sát-đế lợi Đại tộc 、hoặc Bà-la-môn Đại tộc 、hoặc Trưởng-giả Đại tộc 、hoặc Cư-sĩ Đại tộc 、hoặc dư tùy nhất phú quý gia sanh ,đa nhiêu tài bảo thương khố doanh dật ,cố danh vi bạch 。như thị bạch loại ,văn hữu Như Lai vi chúng tuyên thuyết như thật sở chứng pháp Tỳ nại da tiện vãng thính thọ ,ký thính thọ dĩ đắc tịnh tín tâm 。bỉ thành như thị tịnh tín tâm cố ,tác thị tư tánh :「cư gia bách trách thí như lao ngục đa chư trần uế ;xuất gia khoan quảng do nhược hư không ,nhất thiết thiện pháp nhân chi sanh trường/trưởng 。」hựu tác thị niệm :「đam trước cư gia ,bỉ thượng bất năng hằng tu thế thiện ,huống năng tận mạng tinh cần tu học thuần nhất viên mãn thanh bạch phạm hạnh 。thị cố ngã ưng thế trừ tu phát 、thân bị pháp phục ,chánh tín xả gia xuất thú phi gia ,cần tu phạm hạnh 。」ký tư niệm dĩ ,tiện ư hậu thời khí xả thân tài ,thế trừ tu phát thân bị pháp phục ,chánh tín xả gia xuất thú phi gia ,thọ trì tịnh giới tinh cần thủ hộ ,biệt giải thoát luật nghi quỹ tắc sở hạnh vô bất cụ túc ,ư vi tiểu tội cụ Đại bố úy ,thọ/thụ chư học xứ thường vô hủy phạm 。y tư giới uẩn tu căn luật nghi ,cụ niệm chánh tri đoạn cái chứng đắc tứ chủng tĩnh lự ,do tư triển chuyển nãi chí lậu tận ,đắc tâm giải thoát cập tuệ giải thoát ,ư hiện pháp trung tự chứng thông tuệ ,cụ túc giác tri :ngã sanh dĩ tận 、phạm hạnh dĩ lập 、sở tác dĩ biện 、bất thọ/thụ hậu hữu ,thị danh bạch sanh loại Bổ-đặc-già-la sanh khởi phi hắc phi bạch Niết-Bàn Pháp 。 七法品第八之一 thất pháp phẩm đệ bát chi nhất 時舍利子復告眾言:「具壽當知,佛於七法自善通達,現等覺已,為諸弟子宣說開示。我等今應和合結集,佛滅度後勿有乖諍,當令隨順梵行法律久住,利樂無量有情,哀愍世間諸天人眾,令獲殊勝義利安樂。」 thời Xá-lợi-tử phục cáo chúng ngôn :「cụ thọ đương tri ,Phật ư thất pháp tự thiện thông đạt ,hiện đẳng giác dĩ ,vi chư đệ-tử tuyên thuyết khai thị 。ngã đẳng kim ưng hòa hợp kết tập ,Phật diệt độ hậu vật hữu quai tránh ,đương lệnh tùy thuận phạm hạnh pháp luật cửu trụ ,lợi lạc vô lượng hữu tình ,ai mẩn thế gian chư Thiên Nhân chúng ,lệnh hoạch thù thắng nghĩa lợi an lạc 。」 七法云何?嗢拕南曰: thất pháp vân hà ?ốt tha Nam viết : 支數具財力, chi số cụ tài lực , 非妙妙各二, phi diệu diệu các nhị , 識住與隨眠, thức trụ dữ tùy miên , 事止諍各七。 sự chỉ tránh các thất 。 有七等覺支、七補特伽羅、七定具、七財七力、七非妙法、七妙法、復有七非妙法、復有七妙法、七識住、七隨眠、七無過失事、七止諍法。 hữu thất đẳng giác chi 、thất Bổ-đặc-già-la 、thất định cụ 、thất tài thất lực 、thất phi diệu pháp 、thất diệu pháp 、phục hưũ thất phi diệu pháp 、phục hưũ thất diệu pháp 、thất thức trụ 、thất tùy miên 、thất vô quá thất sự 、thất chỉ tránh Pháp 。 七等覺支者,云何為七?答:一、念等覺支;二、擇法等覺支;三、精進等覺支;四、喜等覺支;五、輕安等覺支;六、定等覺支;七、捨等覺支。云何念等覺支?答:諸聖弟子,於苦思惟苦、於集思惟集、於滅思惟滅、於道思惟道,無漏作意相應諸念隨念,廣說乃至心明記性,是名念等覺支。云何擇法等覺支?答:諸聖弟子,於苦思惟苦、於集思惟集、於滅思惟滅、於道思惟道,無漏作意相應諸簡擇法,廣說乃至毘鉢舍那,是名擇法等覺支。云何精進等覺支?答:諸聖弟子,於苦思惟苦、於集思惟集、於滅思惟滅、於道思惟道,無漏作意相應諸勤精進,廣說乃至勵意不息,是名精進等覺支。云何喜等覺支?答:諸聖弟子,於苦思惟苦、於集思惟集、於滅思惟滅、於道思惟道,無漏作意相應心欣、極欣、數欣、欣性欣類、適意悅意可意、踊躍非不踊躍、悅受適悅、調柔性堪任性、歡悅歡悅性、歡喜歡喜性,是名喜等覺支。云何輕安等覺支?答:諸聖弟子,於苦思惟苦、於集思惟集、於滅思惟滅、於道思惟道,無漏作意相應身輕安心輕安、輕安性輕安類,是名輕安等覺支。云何定等覺支?答:諸聖弟子,於苦思惟苦、於集思惟集、於滅思惟滅、於道思惟道,無漏作意相應心住等住,廣說乃至心一境性,是名定等覺支。云何捨等覺支?答:諸聖弟子,於苦思惟苦、於集思惟集、於滅思惟滅、於道思惟道,無漏作意相應心平等性、心正直性、心無警覺寂靜住性,是名捨等覺支。 thất đẳng giác chi giả ,vân hà vi thất ?đáp :nhất 、niệm đẳng giác chi ;nhị 、trạch pháp đẳng giác chi ;tam 、tinh tấn đẳng giác chi ;tứ 、hỉ đẳng giác chi ;ngũ 、khinh an đẳng giác chi ;lục 、định đẳng giác chi ;thất 、xả đẳng giác chi 。vân hà niệm đẳng giác chi ?đáp :chư thánh đệ tử ,ư khổ tư tánh khổ 、ư tập tư tánh tập 、ư diệt tư tánh diệt 、ư đạo tư tánh đạo ,vô lậu tác ý tướng ứng chư niệm tùy niệm ,quảng thuyết nãi chí tâm minh kí tánh ,thị danh niệm đẳng giác chi 。vân hà trạch pháp đẳng giác chi ?đáp :chư thánh đệ tử ,ư khổ tư tánh khổ 、ư tập tư tánh tập 、ư diệt tư tánh diệt 、ư đạo tư tánh đạo ,vô lậu tác ý tướng ứng chư giản trạch pháp ,quảng thuyết nãi chí Tì bát xá na ,thị danh trạch pháp đẳng giác chi 。vân hà tinh tấn đẳng giác chi ?đáp :chư thánh đệ tử ,ư khổ tư tánh khổ 、ư tập tư tánh tập 、ư diệt tư tánh diệt 、ư đạo tư tánh đạo ,vô lậu tác ý tướng ứng chư cần tinh tấn ,quảng thuyết nãi chí lệ ý bất tức ,thị danh tinh tấn đẳng giác chi 。vân hà hỉ đẳng giác chi ?đáp :chư thánh đệ tử ,ư khổ tư tánh khổ 、ư tập tư tánh tập 、ư diệt tư tánh diệt 、ư đạo tư tánh đạo ,vô lậu tác ý tướng ứng tâm hân 、cực hân 、số hân 、hân tánh hân loại 、thích ý duyệt ý khả ý 、dõng dược phi bất dõng dược 、duyệt thọ/thụ Thích-duyệt 、điều nhu tánh kham nhâm tánh 、hoan duyệt hoan duyệt tánh 、hoan hỉ hoan hỉ tánh ,thị danh hỉ đẳng giác chi 。vân hà khinh an đẳng giác chi ?đáp :chư thánh đệ tử ,ư khổ tư tánh khổ 、ư tập tư tánh tập 、ư diệt tư tánh diệt 、ư đạo tư tánh đạo ,vô lậu tác ý tướng ứng thân khinh an tâm khinh an 、khinh an tánh khinh an loại ,thị danh khinh an đẳng giác chi 。vân hà định đẳng giác chi ?đáp :chư thánh đệ tử ,ư khổ tư tánh khổ 、ư tập tư tánh tập 、ư diệt tư tánh diệt 、ư đạo tư tánh đạo ,vô lậu tác ý tướng ứng tâm trụ/trú đẳng trụ ,quảng thuyết nãi chí tâm nhất cảnh tánh ,thị danh định đẳng giác chi 。vân hà xả đẳng giác chi ?đáp :chư thánh đệ tử ,ư khổ tư tánh khổ 、ư tập tư tánh tập 、ư diệt tư tánh diệt 、ư đạo tư tánh đạo ,vô lậu tác ý tướng ứng tâm bình đẳng tánh 、tâm chánh trực tánh 、tâm vô cảnh giác tịch tĩnh trụ/trú tánh ,thị danh xả đẳng giác chi 。 七補特伽羅者,云何為七?答:一、隨信行補特伽羅;二、隨法行補特伽羅;三、信勝解補特伽羅;四、見至補特伽羅;五、身證補特伽羅;六、慧解脫補特伽羅;七、俱分解脫補特伽羅。云何隨信行補特伽羅?答:此隨信行補特伽羅,先凡位中稟性多信,多愛多淨多勝解多慈愍,少思惟少稱量少觀察少簡擇少推求。彼由多信多愛多淨多勝解多慈愍故,得遇如來或佛弟子,宣說正法教授教誡。由遇如來或佛弟子宣說正法教授教誡,以無量門分別開示,苦真是苦、集真是集、滅真是滅、道真是道。便作是念:「善哉善哉!所言諦實定不虛妄。苦真是苦、集真是集、滅真是滅、道真是道。我於今者應懃觀察,諸行無常有漏行苦,一切法空無我。」作是念已遂勤觀察,諸行無常有漏行苦,一切法空無我。由勤觀察諸行無常有漏行苦、一切法空無我故,便於後時後分修得世第一法。從此無間生苦法智忍,相應聖道觀欲界行,為無常或苦或空或無我,隨一現前乃至未起道類智現在前,爾時名隨信行。是名隨信行補特伽羅。云何隨法行補特伽羅?答:此隨法行補特伽羅,先凡位中稟性多思惟多稱量多觀察多簡擇多推求,少信少愛少淨少勝解少慈愍。彼由多思惟多稱量多觀察多簡擇多推求故,得遇如來或佛弟子,宣說正法教授教誡。由遇如來或佛弟子宣說正法教授教誡,以無量門分別開示,苦真是苦、集真是集、滅真是滅、道真是道。便作是念:「善哉善哉!所言諦實定不虛妄。苦真是苦、集真是集、滅真是滅、道真是道。我於今者應自審知、應自審見、應自審察,諸行無常有漏行苦、一切法空無我。」作是念已便自審察,諸行無常有漏行苦、一切法空無我。由自審察諸行無常有漏行苦、一切法空無我故,便於後時後分修得世第一法。從此無間生苦法智忍,相應聖道觀欲界行,為無常或苦或空或無我,隨一現前乃至未起道類智現在前,爾時名隨法行。是名隨法行補特伽羅。云何信勝解補特伽羅?答:即隨信行補特伽羅,得道類智故,捨隨信行性入信勝解數,是名信勝解補特伽羅。云何見至補特伽羅?答即隨法行補特伽羅,得道類智故,捨隨法行性入見至數,是名見至補特伽羅。云何身證補特伽羅?答:若補特伽羅,雖於八解脫身已證具足住,而未以慧永盡諸漏,是名身證補特伽羅。云何慧解脫補特伽羅?答:若補特伽羅,雖於八解脫身未證具足住,而已以慧永盡諸漏,是名慧解脫補特伽羅。云何俱分解脫補特伽羅?答:若補特伽羅,於八解脫身已證具足住,而復以慧永盡諸漏,是名俱解脫分補特伽羅。問何故名俱分解脫補特伽羅?答:有二分障,一、煩惱分障;二、解脫分障,是名俱分。此補特伽羅於彼二分障,心俱解脫、極解脫、永解脫,是名俱分解脫補特伽羅。 thất Bổ-đặc-già-la giả ,vân hà vi thất ?đáp :nhất 、tùy tín hạnh/hành/hàng Bổ-đặc-già-la ;nhị 、Tuỳ Pháp hành Bổ-đặc-già-la ;tam 、tín thắng giải Bổ-đặc-già-la ;tứ 、kiến chí Bổ-đặc-già-la ;ngũ 、thân chứng Bổ-đặc-già-la ;lục 、tuệ giải thoát Bổ-đặc-già-la ;thất 、câu phân giải thoát Bổ-đặc-già-la 。vân hà tùy tín hạnh/hành/hàng Bổ-đặc-già-la ?đáp :thử tùy tín hạnh/hành/hàng Bổ-đặc-già-la ,tiên phàm vị trung bẩm tánh đa tín ,đa ái đa tịnh đa thắng giải đa từ mẫn ,thiểu tư tánh thiểu xưng lượng thiểu quan sát thiểu giản trạch thiểu thôi cầu 。bỉ do đa tín đa ái đa tịnh đa thắng giải đa từ mẫn cố ,đắc ngộ Như Lai hoặc Phật đệ tử ,tuyên thuyết Chánh Pháp giáo thọ giáo giới 。do ngộ Như Lai hoặc Phật đệ tử tuyên thuyết Chánh Pháp giáo thọ giáo giới ,dĩ vô lượng môn phân biệt khai thị ,khổ chân thị khổ 、tập chân thị tập 、diệt chân thị diệt 、đạo chân thị đạo 。tiện tác thị niệm :「Thiện tai thiện tai !sở ngôn đế thật định bất hư vọng 。khổ chân thị khổ 、tập chân thị tập 、diệt chân thị diệt 、đạo chân thị đạo 。ngã ư kim giả ưng cần quan sát ,chư hạnh vô thường hữu lậu hạnh/hành/hàng khổ ,nhất thiết pháp không vô ngã 。」tác thị niệm dĩ toại cần quan sát ,chư hạnh vô thường hữu lậu hạnh/hành/hàng khổ ,nhất thiết pháp không vô ngã 。do cần quan sát chư hạnh vô thường hữu lậu hạnh/hành/hàng khổ 、nhất thiết pháp không vô ngã cố ,tiện ư hậu thời hậu phần tu đắc thế đệ nhất Pháp 。tòng thử Vô gián sanh khổ pháp trí nhẫn ,tướng ứng Thánh đạo quán dục giới hạnh/hành/hàng ,vi vô thường hoặc khổ hoặc không hoặc vô ngã ,tùy nhất hiện tiền nãi chí vị khởi đạo loại trí hiện tại tiền ,nhĩ thời danh tùy tín hạnh/hành/hàng 。thị danh tùy tín hạnh/hành/hàng Bổ-đặc-già-la 。vân hà Tuỳ Pháp hành Bổ-đặc-già-la ?đáp :thử Tuỳ Pháp hành Bổ-đặc-già-la ,tiên phàm vị trung bẩm tánh đa tư tánh đa xưng lượng đa quan sát đa giản trạch đa thôi cầu ,thiểu tín thiểu ái thiểu tịnh thiểu thắng giải thiểu từ mẫn 。bỉ do đa tư tánh đa xưng lượng đa quan sát đa giản trạch đa thôi cầu cố ,đắc ngộ Như Lai hoặc Phật đệ tử ,tuyên thuyết Chánh Pháp giáo thọ giáo giới 。do ngộ Như Lai hoặc Phật đệ tử tuyên thuyết Chánh Pháp giáo thọ giáo giới ,dĩ vô lượng môn phân biệt khai thị ,khổ chân thị khổ 、tập chân thị tập 、diệt chân thị diệt 、đạo chân thị đạo 。tiện tác thị niệm :「Thiện tai thiện tai !sở ngôn đế thật định bất hư vọng 。khổ chân thị khổ 、tập chân thị tập 、diệt chân thị diệt 、đạo chân thị đạo 。ngã ư kim giả ưng tự thẩm tri 、ưng tự thẩm kiến 、ưng tự thẩm sát ,chư hạnh vô thường hữu lậu hạnh/hành/hàng khổ 、nhất thiết pháp không vô ngã 。」tác thị niệm dĩ tiện tự thẩm sát ,chư hạnh vô thường hữu lậu hạnh/hành/hàng khổ 、nhất thiết pháp không vô ngã 。do tự thẩm sát chư hạnh vô thường hữu lậu hạnh/hành/hàng khổ 、nhất thiết pháp không vô ngã cố ,tiện ư hậu thời hậu phần tu đắc thế đệ nhất Pháp 。tòng thử Vô gián sanh khổ pháp trí nhẫn ,tướng ứng Thánh đạo quán dục giới hạnh/hành/hàng ,vi vô thường hoặc khổ hoặc không hoặc vô ngã ,tùy nhất hiện tiền nãi chí vị khởi đạo loại trí hiện tại tiền ,nhĩ thời danh Tuỳ Pháp hành 。thị danh Tuỳ Pháp hành Bổ-đặc-già-la 。vân hà tín thắng giải Bổ-đặc-già-la ?đáp :tức tùy tín hạnh/hành/hàng Bổ-đặc-già-la ,đắc đạo loại trí cố ,xả tùy tín hạnh/hành/hàng tánh nhập tín thắng giải số ,thị danh tín thắng giải Bổ-đặc-già-la 。vân hà kiến chí Bổ-đặc-già-la ?đáp tức Tuỳ Pháp hành Bổ-đặc-già-la ,đắc đạo loại trí cố ,xả Tuỳ Pháp hành tánh nhập kiến chí số ,thị danh kiến chí Bổ-đặc-già-la 。vân hà thân chứng Bổ-đặc-già-la ?đáp :nhược/nhã Bổ-đặc-già-la ,tuy ư bát giải thoát thân dĩ chứng cụ túc trụ/trú ,nhi vị dĩ tuệ vĩnh tận chư lậu ,thị danh thân chứng Bổ-đặc-già-la 。vân hà tuệ giải thoát Bổ-đặc-già-la ?đáp :nhược/nhã Bổ-đặc-già-la ,tuy ư bát giải thoát thân vị chứng cụ túc trụ/trú ,nhi dĩ dĩ tuệ vĩnh tận chư lậu ,thị danh tuệ giải thoát Bổ-đặc-già-la 。vân hà câu phân giải thoát Bổ-đặc-già-la ?đáp :nhược/nhã Bổ-đặc-già-la ,ư bát giải thoát thân dĩ chứng cụ túc trụ/trú ,nhi phục dĩ tuệ vĩnh tận chư lậu ,thị danh câu giải thoát phần Bổ-đặc-già-la 。vấn hà cố danh câu phân giải thoát Bổ-đặc-già-la ?đáp :hữu nhị phần chướng ,nhất 、phiền não phần chướng ;nhị 、giải thoát phần chướng ,thị danh câu phần 。thử Bổ-đặc-già-la ư bỉ nhị phần chướng ,tâm câu giải thoát 、cực giải thoát 、vĩnh giải thoát ,thị danh câu phân giải thoát Bổ-đặc-già-la 。 七定具者,云何為七,答:一、正見;二、正思惟;三、正語;四、正業;五、正命;六、正勤;七、正念。如是七種即七道支,應如彼相一一別說,是名定具。問何故名定具?答:定謂正定,由七道支資助圍繞,令彼增盛具大勢力,自在運轉究竟圓滿,故名定具。 thất định cụ giả ,vân hà vi thất ,đáp :nhất 、chánh kiến ;nhị 、chánh tư duy ;tam 、chánh ngữ ;tứ 、chánh nghiệp ;ngũ 、chánh mạng ;lục 、chánh cần ;thất 、chánh niệm 。như thị thất chủng tức thất đạo chi ,ưng như bỉ tướng nhất nhất biệt thuyết ,thị danh định cụ 。vấn hà cố danh định cụ ?đáp :định vị chánh định ,do thất đạo chi tư trợ vi nhiễu ,lệnh bỉ tăng thịnh cụ đại thế lực ,tự tại vận chuyển cứu cánh viên mãn ,cố danh định cụ 。 七財者,云何為七?一者信財;二者戒財;三者慚財;四者愧財;五者聞財;六者捨財;七者慧財。云何信財?答:如世尊說:苾芻當知,有聖弟子,於如來所修植淨信根生安住,不為沙門或婆羅門或天魔梵或餘世間如法引奪,是名信財。云何戒財?答:如世尊說:苾芻當知,有聖弟子,離斷生命、離不與取、離欲邪行、離虛誑語、離飲諸酒,是名戒財。云何慚財?答:如世尊說:有具慚者,於可慚羞惡不善法,有諸雜染能感後有、有極熾然苦異熟果、能引後世生老死法,深起慚羞,是名慚財。云何愧財?答:如世尊說:有住愧者,於可愧恥惡不善法,有諸雜染能感後有、有極熾然苦異熟果、能引後世生老死法,深生愧恥,是名愧財。云何聞財?答:如世尊說:苾芻當知,有聖弟子,多聞聞持其聞積集,謂佛所說無上法要,初中後善文義巧妙,純一圓滿清白梵行。彼於如是無上法要,具足多聞能持語義,極善通利心無散亂見善通達,是名聞財。云何捨財?答:如世尊說:苾芻當知,有聖弟子,於為慳垢所纏眾中能離慳垢,雖住居家而心無著,能行惠捨能舒手施,常樂棄捨好設祠祀,惠捨具足,於行施時平等分布,是名捨財。云何慧財?答:如世尊說:苾芻當知,有聖弟子,能如實知,此是苦聖諦、此是苦集聖諦、此是苦滅聖諦、此是趣苦滅道聖諦,是名慧財。此中世尊說伽他曰: thất tài giả ,vân hà vi thất ?nhất giả tín tài ;nhị giả giới tài ;tam giả tàm tài ;tứ giả quý tài ;ngũ giả văn tài ;lục giả xả tài ;thất giả tuệ tài 。vân hà tín tài ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,hữu thánh đệ tử ,ư Như Lai sở tu thực tịnh tín căn sanh an trụ ,bất vi Sa Môn hoặc Bà-la-môn hoặc thiên ma phạm hoặc dư thế gian như pháp dẫn đoạt ,thị danh tín tài 。vân hà giới tài ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,hữu thánh đệ tử ,ly đoạn sanh mạng 、ly bất dữ thủ 、ly dục tà hành 、ly hư cuống ngữ 、ly ẩm chư tửu ,thị danh giới tài 。vân hà tàm tài ?đáp :như Thế Tôn thuyết :hữu cụ tàm giả ,ư khả tàm tu ác bất thiện pháp ,hữu chư tạp nhiễm năng cảm hậu hữu 、hữu cực sí nhiên khổ dị thục quả 、năng dẫn hậu thế sanh lão tử Pháp ,thâm khởi tàm tu ,thị danh tàm tài 。vân hà quý tài ?đáp :như Thế Tôn thuyết :hữu trụ/trú quý giả ,ư khả quý sỉ ác bất thiện pháp ,hữu chư tạp nhiễm năng cảm hậu hữu 、hữu cực sí nhiên khổ dị thục quả 、năng dẫn hậu thế sanh lão tử Pháp ,thâm sanh quý sỉ ,thị danh quý tài 。vân hà văn tài ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,hữu thánh đệ tử ,đa văn văn trì kỳ văn tích tập ,vị Phật sở thuyết vô thượng pháp yếu ,sơ trung hậu thiện văn nghĩa xảo diệu ,thuần nhất viên mãn thanh bạch phạm hạnh 。bỉ ư như thị vô thượng pháp yếu ,cụ túc đa văn năng trì ngữ nghĩa ,cực thiện thông lợi tâm vô tán loạn kiến thiện thông đạt ,thị danh văn tài 。vân hà xả tài ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,hữu thánh đệ tử ,ư vi xan cấu sở triền chúng trung năng ly xan cấu ,tuy trụ/trú cư gia nhi tâm Vô Trước ,năng hạnh/hành/hàng huệ xả năng thư thủ thí ,thường lạc/nhạc khí xả hảo thiết từ tự ,huệ xả cụ túc ,ư hạnh/hành/hàng thí thời bình đẳng phân bố ,thị danh xả tài 。vân hà tuệ tài ?đáp :như Thế Tôn thuyết :Bí-sô đương tri ,hữu thánh đệ tử ,năng như thật tri ,thử thị khổ thánh đế 、thử thị khổ tập thánh đế 、thử thị khổ diệt thánh đế 、thử thị thú khổ diệt đạo Thánh đế ,thị danh tuệ tài 。thử trung Thế Tôn thuyết già tha viết : 「男子或女人, 「nam tử hoặc nữ nhân , 具信戒慚愧, cụ tín giới tàm quý , 聞捨慧財者, văn xả tuệ tài giả , 真富貴應知。 chân phú quý ứng tri 。 我說彼大士, ngã thuyết bỉ đại sĩ , 不虛度一生, bất hư độ nhất sanh , 常在天人中, thường tại Thiên Nhân trung , 受富貴妙樂。」 thọ/thụ phú quý diệu lạc/nhạc 。」 七力者,云何為七?答:一、信力;二、精進力;三、慚力;四、愧力;五、念力;六、定力;七、慧力。云何信力?答:如世尊告諸苾芻言:有聖弟子,於如來所修植淨信,乃至廣說,是名信力。云何精進力?答:如世尊說:為令已生惡不善法斷故起欲,乃至廣說四種正勝,是名精進力。云何慚力?答:如世尊說:有具慚者:於可慚羞惡不善法:乃至廣說:是名慚力。云何愧力?答:如世尊說:有住愧者,於可愧恥惡不善法,乃至廣說,是名愧力。云何念力?答:如世尊說,於此內身住循身觀,乃至廣說四種念住,是名念力。云何定力?答:如世尊說:離欲惡不善法,有尋有伺離生喜樂初靜慮具足住,廣說乃至第四靜慮具足住,是名定力。云何慧力?答:如世尊告諸苾芻言:有聖弟子,能如實知此是苦聖諦,乃至廣說,是名慧力。此中世尊說伽他曰: thất lực giả ,vân hà vi thất ?đáp :nhất 、tín lực ;nhị 、tinh tấn lực ;tam 、tàm lực ;tứ 、quý lực ;ngũ 、niệm lực ;lục 、định lực ;thất 、tuệ lực 。vân hà tín lực ?đáp :như Thế Tôn cáo chư Bí-sô ngôn :hữu thánh đệ tử ,ư Như Lai sở tu thực tịnh tín ,nãi chí quảng thuyết ,thị danh tín lực 。vân hà tinh tấn lực ?đáp :như Thế Tôn thuyết :vi lệnh dĩ sanh ác bất thiện pháp đoạn cố khởi dục ,nãi chí quảng thuyết tứ chủng chánh thắng ,thị danh tinh tấn lực 。vân hà tàm lực ?đáp :như Thế Tôn thuyết :hữu cụ tàm giả :ư khả tàm tu ác bất thiện pháp :nãi chí quảng thuyết :thị danh tàm lực 。vân hà quý lực ?đáp :như Thế Tôn thuyết :hữu trụ/trú quý giả ,ư khả quý sỉ ác bất thiện pháp ,nãi chí quảng thuyết ,thị danh quý lực 。vân hà niệm lực ?đáp :như Thế Tôn thuyết ,ư thử nội thân trụ tuần thân quán ,nãi chí quảng thuyết tứ chủng niệm trụ ,thị danh niệm lực 。vân hà định lực ?đáp :như Thế Tôn thuyết :ly dục ác bất thiện pháp ,hữu tầm hữu tý ly sanh thiện lạc sơ tĩnh lự cụ túc trụ/trú ,quảng thuyết nãi chí đệ tứ tĩnh lự cụ túc trụ/trú ,thị danh định lực 。vân hà tuệ lực ?đáp :như Thế Tôn cáo chư Bí-sô ngôn :hữu thánh đệ tử ,năng như thật tri thử thị khổ thánh đế ,nãi chí quảng thuyết ,thị danh tuệ lực 。thử trung Thế Tôn thuyết già tha viết : 「若有諸苾芻, 「nhược hữu chư Bí-sô , 具信勤慚愧, cụ tín cần tàm quý , 及念定慧力, cập niệm định tuệ lực , 速得盡眾苦。」 tốc đắc tận chúng khổ 。」 說一切有部集異門足論卷第十六 thuyết nhất thiết hữu bộ tập dị môn túc luận quyển đệ thập lục 阿毘達磨集異門足論卷第十七 A-Tỳ Đạt Ma Tập Dị Môn Túc Luận quyển đệ thập thất 尊者舍利子說 Tôn-Giả Xá-lợi-tử thuyết 三藏法師玄奘奉 詔譯 Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 七法品第八之二 thất pháp phẩm đệ bát chi nhị 七非妙法者,云何為七?答:一、不信;二、無慚;三、無愧;四、懈怠;五、失念;六、不定;七、惡慧。云何不信?答:諸不信不信性、不現前信性,不隨順、不印可、不已忍樂、不當忍樂、不現忍樂,心不清淨,是名不信。云何無慚?答:諸無慚乃至廣說,是名無慚。云何無愧?答:諸無愧乃至廣說,是名無愧。云何懈怠?答:諸下精進性、劣精進性、怯精進性、懼精進性,廣說乃至心懈怠懈怠性、心不勇悍不勇悍性,是名懈怠。云何失念?答:諸空念性、虛念性、失念性、心外念性,是名失念。云何不定?答:心散亂性。云何心散亂性?答?諸心散性,若心亂性、心躁擾性、心流蕩性、不一境性、不安住性,是名心散亂性。云何惡慧?答:於不如理所引簡擇,執為如理所引;於如理所引簡擇,執為不如理所引,是名惡慧。如是七種名非妙法。問:何緣是七名非妙法?答:非妙謂非善士,此是彼法,名非妙法。謂此諸法非善士邊可獲可得,此是彼士所有現有故,說是七名非妙法。 thất phi diệu pháp giả ,vân hà vi thất ?đáp :nhất 、bất tín ;nhị 、vô tàm ;tam 、vô quý ;tứ 、giải đãi ;ngũ 、thất niệm ;lục 、bất định ;thất 、ác tuệ 。vân hà bất tín ?đáp :chư bất tín bất tín tánh 、bất hiện tiền tín tánh ,bất tùy thuận 、bất ấn khả 、bất dĩ nhẫn lạc/nhạc 、bất đương nhẫn lạc/nhạc 、bất hiện nhẫn lạc/nhạc ,tâm bất thanh tịnh ,thị danh bất tín 。vân hà vô tàm ?đáp :chư vô tàm nãi chí quảng thuyết ,thị danh vô tàm 。vân hà vô quý ?đáp :chư vô quý nãi chí quảng thuyết ,thị danh vô quý 。vân hà giải đãi ?đáp :chư hạ tinh tấn tánh 、liệt tinh tấn tánh 、khiếp tinh tấn tánh 、cụ tinh tấn tánh ,quảng thuyết nãi chí tâm giải đãi giải đãi tánh 、tâm bất dũng hãn bất dũng hãn tánh ,thị danh giải đãi 。vân hà thất niệm ?đáp :chư không niệm tánh 、hư niệm tánh 、thất niệm tánh 、tâm ngoại niệm tánh ,thị danh thất niệm 。vân hà bất định ?đáp :tâm tán loạn tánh 。vân hà tâm tán loạn tánh ?đáp ?chư tâm tán tánh ,nhược/nhã tâm loạn tánh 、tâm táo nhiễu tánh 、tâm lưu đãng tánh 、bất nhất cảnh tánh 、bất an trụ tánh ,thị danh tâm tán loạn tánh 。vân hà ác tuệ ?đáp :ư bất như lý sở dẫn giản trạch ,chấp vi như lý sở dẫn ;ư như lý sở dẫn giản trạch ,chấp vi ất như lý sở dẫn ,thị danh ác tuệ 。như thị thất chủng danh phi diệu pháp 。vấn :hà duyên thị thất danh phi diệu pháp ?đáp :phi diệu vị phi thiện sĩ ,thử thị bỉ Pháp ,danh phi diệu pháp 。vị thử chư Pháp phi thiện sĩ biên khả hoạch khả đắc ,thử thị bỉ sĩ sở hữu hiện hữu cố ,thuyết thị thất danh phi diệu pháp 。 七妙法者,云何為七?答:一、信;二、慚;三、愧;四、精進;五、念;六、定;七慧。云何信?答:諸信信性、現前信性,隨順印可、已忍樂、當忍樂、現忍樂,心清淨,是名信。云何慚?答:諸慚慚性乃至廣說,是名慚。云何愧?答:諸愧愧性乃至廣說,是名愧。云何精進,答:諸非下精進性乃至廣說,是名精進。云何念?答:諸念隨念,廣說乃至心明記性,是名念。云何定?答:諸心住,廣說乃至心一境性,是名定。云何慧?答:於如理所引簡擇覺為如理所引,於不如理所引簡擇覺為不如理所引,是名慧。如是七種名為妙法。問:何緣是七名為妙法?答:妙謂善士,此是彼法,故名妙法。謂此諸法唯善士邊可獲可得,此是彼士所有現有故,說是七名為妙法。 thất diệu pháp giả ,vân hà vi thất ?đáp :nhất 、tín ;nhị 、tàm ;tam 、quý ;tứ 、tinh tấn ;ngũ 、niệm ;lục 、định ;thất tuệ 。vân hà tín ?đáp :chư tín tín tánh 、hiện tiền tín tánh ,tùy thuận ấn khả 、dĩ nhẫn lạc/nhạc 、đương nhẫn lạc/nhạc 、hiện nhẫn lạc/nhạc ,tâm thanh tịnh ,thị danh tín 。vân hà tàm ?đáp :chư tàm tàm tánh nãi chí quảng thuyết ,thị danh tàm 。vân hà quý ?đáp :chư quý quý tánh nãi chí quảng thuyết ,thị danh quý 。vân hà tinh tấn ,đáp :chư phi hạ tinh tấn tánh nãi chí quảng thuyết ,thị danh tinh tấn 。vân hà niệm ?đáp :chư niệm tùy niệm ,quảng thuyết nãi chí tâm minh kí tánh ,thị danh niệm 。vân hà định ?đáp :chư tâm trụ/trú ,quảng thuyết nãi chí tâm nhất cảnh tánh ,thị danh định 。vân hà tuệ ?đáp :ư như lý sở dẫn giản trạch giác vi như lý sở dẫn ,ư bất như lý sở dẫn giản trạch giác vi ất như lý sở dẫn ,thị danh tuệ 。như thị thất chủng danh vi diệu pháp 。vấn :hà duyên thị thất danh vi diệu pháp ?đáp :diệu vị thiện sĩ ,thử thị bỉ Pháp ,cố danh diệu pháp 。vị thử chư Pháp duy thiện sĩ biên khả hoạch khả đắc ,thử thị bỉ sĩ sở hữu hiện hữu cố ,thuyết thị thất danh vi diệu pháp 。 復有七非妙法者,云何為七?答:一、不知法;二、不知義;三、不知時;四、不知量;五、不自知;六、不知眾;七、不知補特伽羅有勝有劣。不知法者,謂不了知如來教法,謂契經、應誦、記說、伽他、自說、因緣、譬喻、本事、本生、方廣、希法、論議,是名不知法。不知義者,謂不了知彼彼語義,謂如是如是語有如是如是義,是名不知義。不知時者,謂不了知是時非時,謂此時應修止相、此時應修舉相、此時應修捨相等,是名不知時。不知量者,謂不了知種種分量,謂所飲所食所嘗所噉、若行若住若坐若臥、若睡若覺若語若默、若解勞悶等所有分量,是名不知量。不自知者,謂不了知自德多少,謂自所有若信若戒、若聞若捨若慧若教、若證若念若族姓若辯才等,是名不自知。不知眾者,謂不了知眾會勝劣,謂此是剎帝利眾、此是婆羅門眾、此是長者眾、此是居士眾、此是沙門眾、此是外道眾,我於此中應如是行、應如是住、應如是坐、應如是語、應如是默等,是名不知眾。不知補特伽羅有勝有劣者,謂不了知補特伽羅德行勝劣,謂如是如是補特伽羅有如是如是德行或勝或劣,是名不知補特伽羅有勝有劣。如是七種名非妙法。問:何緣是七名非妙法?答:非妙謂非善士,此是彼法,名非妙法。謂此諸法非善士邊可獲可得,此是彼士所有現有故,說是七名非妙法。復有七妙法者,云何為七?答:一、知法;二、知義;三、知時;四、知量;五、自知;六、知眾;七、知補特伽羅有勝有劣。知法者,謂正了知如來教法,謂契經、應誦、記說、伽他、自說、因緣、譬喻、本事、本生、方廣、希法、論議,是名知法。知義者,謂正了知彼彼語義,謂如是如是語有如是如是義,是名知義。知時者,謂正了知是時非時,謂此時應修止相、此時應修舉相、此時應修捨相等,是名知時。知量者,謂正了知種種分量,謂所飲所食所嘗所噉、若行若住若坐若臥、若睡若覺若語若默、若解勞悶等所有分量,是名知量。自知者,謂正了知自德多少,謂自所有若信若戒、若聞若捨若慧、若教若證若念、若族姓若辯才等,是名自知。知眾者,謂正了知眾會勝劣,謂此是剎帝利眾、此是婆羅門眾、此是長者眾、此是居士眾、此是沙門眾、此是外道眾,我於此中應如是行、應如是住、應如是坐、應如是語、應如是默等,是名知眾。知補特伽羅有勝有劣者,謂正了知補特伽羅德行勝劣,謂如是如是補特伽羅有如是如是德行或勝或劣,是名知補特伽羅有勝有劣。如是七種名為妙法。問:何緣是七名為妙法?答:妙謂善士,此是彼法,故名妙法。謂此諸法唯善士邊可獲可得,此是彼士所有現有,故名妙法。 phục hưũ thất phi diệu pháp giả ,vân hà vi thất ?đáp :nhất 、bất tri Pháp ;nhị 、bất tri nghĩa ;tam 、bất tri thời ;tứ 、bất tri lượng ;ngũ 、bất tự tri ;lục 、bất tri chúng ;thất 、bất tri Bổ-đặc-già-la hữu thắng hữu liệt 。bất tri Pháp giả ,vị bất liễu tri Như Lai giáo pháp ,vị khế Kinh 、ưng tụng 、kí thuyết 、già tha 、tự thuyết 、nhân duyên 、thí dụ 、bổn sự 、bản sanh 、phương quảng 、hy pháp 、luận nghị ,thị danh bất tri Pháp 。bất tri nghĩa giả ,vị bất liễu tri bỉ bỉ ngữ nghĩa ,vị như thị như thị ngữ hữu như thị như thị nghĩa ,thị danh bất tri nghĩa 。bất tri thời giả ,vị bất liễu tri Thị thời phi thời ,vị thử thời ưng tu chỉ tướng 、thử thời ưng tu cử tướng 、thử thời ưng tu xả tướng đẳng ,thị danh bất tri thời 。bất tri lượng giả ,vị bất liễu tri chủng chủng phần lượng ,vị sở ẩm sở thực/tự sở thường sở đạm 、nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã trụ/trú nhược/nhã tọa nhược/nhã ngọa 、nhược/nhã thụy nhược/nhã giác nhược/nhã ngữ nhược/nhã mặc 、nhược/nhã giải lao muộn đẳng sở hữu phần lượng ,thị danh bất tri lượng 。bất tự tri giả ,vị bất liễu tri tự đức đa thiểu ,vị tự sở hữu nhược/nhã tín nhược/nhã giới 、nhược/nhã văn nhược/nhã xả nhược/nhã tuệ nhược/nhã giáo 、nhược/nhã chứng nhược/nhã niệm nhược/nhã tộc tính nhược/nhã biện tài đẳng ,thị danh bất tự tri 。bất tri chúng giả ,vị bất liễu tri chúng hội thắng liệt ,vị thử thị Sát-đế lợi chúng 、thử thị Bà-la-môn chúng 、thử thị Trưởng-giả chúng 、thử thị Cư-sĩ chúng 、thử thị Sa Môn chúng 、thử thị ngoại đạo chúng ,ngã ư thử trung ưng như thị hạnh/hành/hàng 、ưng như thị trụ/trú 、ưng như thị tọa 、ưng như thị ngữ 、ưng như thị mặc đẳng ,thị danh bất tri chúng 。bất tri Bổ-đặc-già-la hữu thắng hữu liệt giả ,vị bất liễu tri Bổ-đặc-già-la đức hạnh/hành/hàng thắng liệt ,vị như thị như thị Bổ-đặc-già-la hữu như thị như thị đức hạnh/hành/hàng hoặc thắng hoặc liệt ,thị danh bất tri Bổ-đặc-già-la hữu thắng hữu liệt 。như thị thất chủng danh phi diệu pháp 。vấn :hà duyên thị thất danh phi diệu pháp ?đáp :phi diệu vị phi thiện sĩ ,thử thị bỉ Pháp ,danh phi diệu pháp 。vị thử chư Pháp phi thiện sĩ biên khả hoạch khả đắc ,thử thị bỉ sĩ sở hữu hiện hữu cố ,thuyết thị thất danh phi diệu pháp 。phục hưũ thất diệu pháp giả ,vân hà vi thất ?đáp :nhất 、tri Pháp ;nhị 、tri nghĩa ;tam 、tri thời ;tứ 、tri lượng ;ngũ 、tự tri ;lục 、tri chúng ;thất 、tri Bổ-đặc-già-la hữu thắng hữu liệt 。tri Pháp giả ,vị chánh liễu tri Như Lai giáo pháp ,vị khế Kinh 、ưng tụng 、kí thuyết 、già tha 、tự thuyết 、nhân duyên 、thí dụ 、bổn sự 、bản sanh 、phương quảng 、hy pháp 、luận nghị ,thị danh tri Pháp 。tri nghĩa giả ,vị chánh liễu tri bỉ bỉ ngữ nghĩa ,vị như thị như thị ngữ hữu như thị như thị nghĩa ,thị danh tri nghĩa 。tri thời giả ,vị chánh liễu tri Thị thời phi thời ,vị thử thời ưng tu chỉ tướng 、thử thời ưng tu cử tướng 、thử thời ưng tu xả tướng đẳng ,thị danh tri thời 。tri lượng giả ,vị chánh liễu tri chủng chủng phần lượng ,vị sở ẩm sở thực/tự sở thường sở đạm 、nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã trụ/trú nhược/nhã tọa nhược/nhã ngọa 、nhược/nhã thụy nhược/nhã giác nhược/nhã ngữ nhược/nhã mặc 、nhược/nhã giải lao muộn đẳng sở hữu phần lượng ,thị danh tri lượng 。tự tri giả ,vị chánh liễu tri tự đức đa thiểu ,vị tự sở hữu nhược/nhã tín nhược/nhã giới 、nhược/nhã văn nhược/nhã xả nhược/nhã tuệ 、nhược/nhã giáo nhược/nhã chứng nhược/nhã niệm 、nhược/nhã tộc tính nhược/nhã biện tài đẳng ,thị danh tự tri 。tri chúng giả ,vị chánh liễu tri chúng hội thắng liệt ,vị thử thị Sát-đế lợi chúng 、thử thị Bà-la-môn chúng 、thử thị Trưởng-giả chúng 、thử thị Cư-sĩ chúng 、thử thị Sa Môn chúng 、thử thị ngoại đạo chúng ,ngã ư thử trung ưng như thị hạnh/hành/hàng 、ưng như thị trụ/trú 、ưng như thị tọa 、ưng như thị ngữ 、ưng như thị mặc đẳng ,thị danh tri chúng 。tri Bổ-đặc-già-la hữu thắng hữu liệt giả ,vị chánh liễu tri Bổ-đặc-già-la đức hạnh/hành/hàng thắng liệt ,vị như thị như thị Bổ-đặc-già-la hữu như thị như thị đức hạnh/hành/hàng hoặc thắng hoặc liệt ,thị danh tri Bổ-đặc-già-la hữu thắng hữu liệt 。như thị thất chủng danh vi diệu pháp 。vấn :hà duyên thị thất danh vi diệu pháp ?đáp :diệu vị thiện sĩ ,thử thị bỉ Pháp ,cố danh diệu pháp 。vị thử chư Pháp duy thiện sĩ biên khả hoạch khả đắc ,thử thị bỉ sĩ sở hữu hiện hữu ,cố danh diệu pháp 。 七識住者,云何為七?答:有色有情種種身種種想,如人及一分天,是名第一識住。有色有情種種身一種想,如梵眾天劫初起位,是名第二識住。有色有情一種身種種想,如光音天,是名第三識住。有色有情一種身一種想,如遍淨天,是名第四識住。無色有情超一切色想滅有對想,不思惟種種想,入無邊空空無邊處具足住,如空無邊處天,是名第五識住。無色有情超一切空無邊處,入無邊識識無邊處具足住,如識無邊處天,是名第六識住。無色有情超一切識無邊處,入無所有無所有處具足住,如無所有處天,是名第七識住。此中有色者,謂彼有情,有色施設、有色身有、有色處有、有色界、有色蘊,故名有色。有情者,謂諦義勝義雖諸有情不可獲不可得無所有非現有,而依蘊界處假立有情,諸想等想施設言說轉,謂有情、人、意生、儒童、命者、生者、養者、士夫、補特伽羅,故名有情。種種身者,謂彼有情有種種顯色身、種種相、種種形,非一顯色、非一相、非一形,故名種種身。種種想者,謂彼有情有樂想、苦想、不苦不樂想,故名種種想。如人及一分天者,謂總顯示人及欲界天,故名如人及一分天。是名第一者,漸次順次相續次第數為第一。識住者,云何識住?答:即此所繫所有色受想行識蘊,總名識住。有色者,謂彼有情有色施設、有色身有、有色處有、有色界、有色蘊,故名有色。有情者,謂諦義勝義雖諸有情不可獲不可得無所有非現有,而依蘊界處假立有情,諸想等想施設言說轉,謂有情、人、意生、儒童、命者、生者、養者、士夫、補特伽羅,故名有情。種種身者,謂彼有情有種種顯色身、種種相、種種形,非一顯色、非一相、非一形故,名種種身。一種想者,謂諸有情有時有分,於此世界劫將壞時,多往生上光音等天眾同分中。於彼具足意成色身,根無缺減,支分圓滿形顯清淨,喜為所噉喜為所食,長壽久住有時有分。於此世界劫初成時,於下空中有空宮殿欻然而起,有一有情由壽盡故、業盡故、福盡故,先從光音等天眾同分沒,生下梵世空宮殿中,獨一無二無諸侍者長壽久住。時彼有情長時住已,欻然生愛及生不樂,作如是念:「云何當令諸餘有情生我同分為我伴侶?」當彼有情起此心願,有餘有情亦壽盡故、業盡故、福盡故,復從光音等天眾同分沒,生下梵宮與前有情共為伴侶。時前生者便作是念:「我先於此獨一無二長壽久住,長時住已欻然生愛及生不樂,作如是念:『云何當令諸餘有情生我同分為我伴侶?』我起如是心願之時,是諸有情便生此處,滿我意願為我伴侶。是故當知此有情類是我所化,我於此類及餘世間,是自在者、作者、化者、生者、起者,是真父祖。」時諸有情亦作是念:「我等曾見如是有情獨一無二長壽久住。時彼有情長時住已,欻然生愛及生不樂,作如是念:『云何當令諸餘有情生我同分為我伴侶?』於彼正起此心願時,我等便生彼同分內為彼伴侶。由斯我等是彼所化,彼於有情及世間物,是自在者、作者、化者、生者、起者,是真父祖。」故名一想。如梵眾天者,謂此義中總顯生在梵眾等天,有種種身唯有一想。劫初起住者,謂劫初生時。是名第二者,漸次順次相續次第數為第二。識住者,云何識住?答即此所繫所有色受想行識蘊,總名識住。有色者,謂彼有情有色施設、有色身有、有色處有、有色界、有色蘊,故名有色。有情者,謂諦義勝義雖諸有情不可獲不可得無所有非現有,而依蘊界處假立有情,諸想等想施設言說轉,謂有情、人、意生、儒童、命者、生者、養者、士夫、補特伽羅,故名有情。一種身者,謂彼有情有一顯色身、一種相、一種形,無種種顯色、無種種相、無種種形,故名一種身。種種想者,謂彼有情有樂想、不苦不樂想,故名種種想。如光音天者,謂總顯示光音等天。是名第三者,漸次順次相續次第數為第三。識住者,云何識住?答即此所繫所有色受想行識蘊,總名識住。有色者,謂彼有情有色施設、有色身有、有色處有、有色界、有色蘊,故名有色。有情者,謂諦義勝義雖諸有情不可獲不可得無所有非現有,而依蘊界處假立有情,諸想等想施設言說轉,謂有情、人、意生、儒童、命者、生者、養者、士夫、補特伽羅。故名有情。一種身者,謂彼有情有一顯色身、一種相、一種形,無種種顯色、無種種相、無種種形,故名一種身。一種想者,謂彼有情唯有樂想,故名一種想。如遍淨天者,謂總顯示遍淨等天。是名第四者,漸次順次相續次第數為第四。識住者,云何識住?答即此所繫所有色受想行識蘊,名識住。無色者,謂彼有情無色施設、無色身、無有色處、無有色界、無色蘊,故名無色。有情者,謂諦義勝義雖諸有情不可獲不可得無所有非現有,而依蘊界處假立有情,諸想等想施設言說轉,謂有情、人、意生、儒童、命者、生者、養者、士夫、補特伽羅,故名有情。超一切色想者,謂超一切眼識身相應想。滅有對想者,謂滅四識身相應想。不思惟種種想者,謂無五身識所引意識相應緣色等種種障礙定想。入無邊空空無邊處具足住,如空無邊處天者,謂總顯示空無邊天。是名第五者,漸次順次相續次第數為第五。識住者,云何識住,答即此所繫所有受想行識蘊,總名識住。無色者,謂彼有情無色施設、無色身、無有色處、無有色界、無色蘊,故名無色。有情者,謂諦義勝義雖諸有情不可獲不可得無所有非現有,而依蘊界處假立有情,諸想等想施設言說轉,謂有情、人、意生、儒童、命者、生者、養者、士夫、補特伽羅,故名有情。超一切空無邊處,入無邊識識無邊處具足住,如識無邊處天者,謂總顯示識無邊處天。是名第六者,漸次順次相續次第數為第六。識住者,云何識住?答:即此所繫所有受想行識蘊,總名識住。無色者,謂彼有情無色施設、無色身、無有色處、無有色界、無色蘊,故名無色。有情者,謂諦義勝義雖諸有情不可獲不可得無所有非現有,而依蘊界處假立有情,諸想等想施設言說轉,謂有情、人、意生、儒童、命者、生者、養者、士夫、補特伽羅,故名有情。超一切識無邊處,入無所有無所有處具足住,如無所有處天者,謂總顯示無所有處天。是名第七者,漸次順次相續次第數為第七。識住者,云何識住?答即此所繫所有受想行識蘊,總名識住。 thất thức trụ giả ,vân hà vi thất ?đáp :hữu sắc hữu tình chủng chủng thân chủng chủng tưởng ,như nhân cập nhất phân Thiên ,thị danh đệ nhất thức trụ 。hữu sắc hữu tình chủng chủng thân nhất chủng tưởng ,như phạm chúng Thiên kiếp sơ khởi vị ,thị danh đệ nhị thức trụ 。hữu sắc hữu tình nhất chủng thân chủng chủng tưởng ,như Quang âm Thiên ,thị danh đệ tam thức trụ 。hữu sắc hữu tình nhất chủng thân nhất chủng tưởng ,như biến tịnh Thiên ,thị danh đệ tứ thức trụ 。vô sắc hữu tình siêu nhất thiết sắc tưởng diệt hữu đối tưởng ,bất tư duy chủng chủng tưởng ,nhập vô biên không không vô biên xứ cụ túc trụ/trú ,như không vô biên xứ thiên ,thị danh đệ ngũ thức trụ 。vô sắc hữu tình siêu nhất thiết không vô biên xứ ,nhập vô biên thức thức vô biên xứ cụ túc trụ/trú ,như thức vô biên xứ Thiên ,thị danh đệ lục thức trụ 。vô sắc hữu tình siêu nhất thiết thức vô biên xứ ,nhập vô sở hữu vô sở hữu xứ cụ túc trụ/trú ,như vô sở hữu xứ Thiên ,thị danh đệ thất thức trụ 。thử trung hữu sắc giả ,vị bỉ hữu tình ,hữu sắc thí thiết 、hữu sắc thân hữu 、hữu sắc xử hữu 、hữu sắc giới 、hữu sắc uẩn ,cố danh hữu sắc 。hữu tình giả ,vị đế nghĩa thắng nghĩa tuy chư hữu tình bất khả hoạch bất khả đắc vô sở hữu phi hiện hữu ,nhi y uẩn giới xứ giả lập hữu tình ,chư tưởng đẳng tưởng thí thiết ngôn thuyết chuyển ,vị hữu tình 、nhân 、ý sanh 、Nho đồng 、mạng giả 、sanh giả 、dưỡng giả 、sĩ phu 、Bổ-đặc-già-la ,cố danh hữu tình 。chủng chủng thân giả ,vị bỉ hữu Tình hữu chủng chủng hiển sắc thân 、chủng chủng tướng 、chủng chủng hình ,phi nhất hiển sắc 、phi nhất tướng 、phi nhất hình ,cố danh chủng chủng thân 。chủng chủng tưởng giả ,vị bỉ hữu Tình hữu lạc/nhạc tưởng 、khổ tưởng 、bất khổ bất lạc/nhạc tưởng ,cố danh chủng chủng tưởng 。như nhân cập nhất phân Thiên giả ,vị tổng hiển thị nhân cập dục giới thiên ,cố danh như nhân cập nhất phân Thiên 。thị danh đệ nhất giả ,tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ nhất 。thức trụ giả ,vân hà thức trụ ?đáp :tức thử sở hệ sở hữu sắc thọ tưởng hành thức uẩn ,tổng danh thức trụ 。hữu sắc giả ,vị bỉ hữu Tình hữu sắc thí thiết 、hữu sắc thân hữu 、hữu sắc xử hữu 、hữu sắc giới 、hữu sắc uẩn ,cố danh hữu sắc 。hữu tình giả ,vị đế nghĩa thắng nghĩa tuy chư hữu tình bất khả hoạch bất khả đắc vô sở hữu phi hiện hữu ,nhi y uẩn giới xứ giả lập hữu tình ,chư tưởng đẳng tưởng thí thiết ngôn thuyết chuyển ,vị hữu tình 、nhân 、ý sanh 、Nho đồng 、mạng giả 、sanh giả 、dưỡng giả 、sĩ phu 、Bổ-đặc-già-la ,cố danh hữu tình 。chủng chủng thân giả ,vị bỉ hữu Tình hữu chủng chủng hiển sắc thân 、chủng chủng tướng 、chủng chủng hình ,phi nhất hiển sắc 、phi nhất tướng 、phi nhất hình cố ,danh chủng chủng thân 。nhất chủng tưởng giả ,vị chư hữu tình Hữu Thời hữu phần ,ư thử thế giới kiếp tướng hoại thời ,đa vãng sanh thượng quang âm đẳng Thiên Chúng đồng phần trung 。ư bỉ cụ túc ý thành sắc thân ,căn vô khuyết giảm ,chi phần viên mãn hình hiển thanh tịnh ,hỉ vi sở đạm hỉ vi sở thực/tự ,trường thọ cửu trụ Hữu Thời hữu phần 。ư thử thế giới kiếp sơ thành thời ,ư hạ không trung hữu không cung điện huất nhiên nhi khởi ,hữu nhất hữu tình do thọ tận cố 、nghiệp tận cố 、phước tận cố ,tiên tùng quang âm đẳng Thiên Chúng đồng phần một ,sanh hạ phạm thế không cung điện trung ,độc nhất vô nhị vô chư thị giả trường thọ cửu trụ 。thời bỉ hữu tình trường/trưởng thời trụ/trú dĩ ,huất nhiên sanh ái cập sanh bất lạc/nhạc ,tác như thị niệm :「vân hà đương lệnh chư dư hữu tình sanh ngã đồng phần vi ngã bạn lữ ?」đương bỉ hữu tình khởi thử tâm nguyện ,hữu dư hữu tình diệc thọ tận cố 、nghiệp tận cố 、phước tận cố ,phục tùng quang âm đẳng Thiên Chúng đồng phần một ,sanh hạ phạm cung dữ tiền hữu tình cọng vi ạn lữ 。thời tiền sanh giả tiện tác thị niệm :「ngã tiên ư thử độc nhất vô nhị trường thọ cửu trụ ,trường/trưởng thời trụ/trú dĩ huất nhiên sanh ái cập sanh bất lạc/nhạc ,tác như thị niệm :『vân hà đương lệnh chư dư hữu tình sanh ngã đồng phần vi ngã bạn lữ ?』ngã khởi như thị tâm nguyện chi thời ,thị chư hữu tình tiện sanh thử xứ ,mãn ngã ý nguyện vi ngã bạn lữ 。thị cố đương tri thử hữu tình loại thị ngã sở hóa ,ngã ư thử loại cập dư thế gian ,thị tự tại giả 、tác giả 、hóa giả 、sanh giả 、khởi giả ,thị chân phụ tổ 。」thời chư hữu tình diệc tác thị niệm :「ngã đẳng tằng kiến như thị hữu tình độc nhất vô nhị trường thọ cửu trụ 。thời bỉ hữu tình trường/trưởng thời trụ/trú dĩ ,huất nhiên sanh ái cập sanh bất lạc/nhạc ,tác như thị niệm :『vân hà đương lệnh chư dư hữu tình sanh ngã đồng phần vi ngã bạn lữ ?』ư bỉ chánh khởi thử tâm nguyện thời ,ngã đẳng tiện sanh bỉ đồng phần nội vi bỉ bạn lữ 。do tư ngã đẳng thị bỉ sở hóa ,bỉ ư hữu tình cập thế gian vật ,thị tự tại giả 、tác giả 、hóa giả 、sanh giả 、khởi giả ,thị chân phụ tổ 。」cố danh nhất tưởng 。như phạm chúng Thiên giả ,vị thử nghĩa trung tổng hiển sanh tại phạm chúng đẳng Thiên ,hữu chủng chủng thân duy hữu nhất tưởng 。kiếp sơ khởi trụ/trú giả ,vị kiếp sơ sanh thời 。thị danh đệ nhị giả ,tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ nhị 。thức trụ giả ,vân hà thức trụ ?đáp tức thử sở hệ sở hữu sắc thọ tưởng hành thức uẩn ,tổng danh thức trụ 。hữu sắc giả ,vị bỉ hữu Tình hữu sắc thí thiết 、hữu sắc thân hữu 、hữu sắc xử hữu 、hữu sắc giới 、hữu sắc uẩn ,cố danh hữu sắc 。hữu tình giả ,vị đế nghĩa thắng nghĩa tuy chư hữu tình bất khả hoạch bất khả đắc vô sở hữu phi hiện hữu ,nhi y uẩn giới xứ giả lập hữu tình ,chư tưởng đẳng tưởng thí thiết ngôn thuyết chuyển ,vị hữu tình 、nhân 、ý sanh 、Nho đồng 、mạng giả 、sanh giả 、dưỡng giả 、sĩ phu 、Bổ-đặc-già-la ,cố danh hữu tình 。nhất chủng thân giả ,vị bỉ hữu Tình hữu nhất hiển sắc thân 、nhất chủng tướng 、nhất chủng hình ,vô chủng chủng hiển sắc 、vô chủng chủng tướng 、vô chủng chủng hình ,cố danh nhất chủng thân 。chủng chủng tưởng giả ,vị bỉ hữu Tình hữu lạc/nhạc tưởng 、bất khổ bất lạc/nhạc tưởng ,cố danh chủng chủng tưởng 。như Quang âm Thiên giả ,vị tổng hiển thị quang âm đẳng Thiên 。thị danh đệ tam giả ,tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ tam 。thức trụ giả ,vân hà thức trụ ?đáp tức thử sở hệ sở hữu sắc thọ tưởng hành thức uẩn ,tổng danh thức trụ 。hữu sắc giả ,vị bỉ hữu Tình hữu sắc thí thiết 、hữu sắc thân hữu 、hữu sắc xử hữu 、hữu sắc giới 、hữu sắc uẩn ,cố danh hữu sắc 。hữu tình giả ,vị đế nghĩa thắng nghĩa tuy chư hữu tình bất khả hoạch bất khả đắc vô sở hữu phi hiện hữu ,nhi y uẩn giới xứ giả lập hữu tình ,chư tưởng đẳng tưởng thí thiết ngôn thuyết chuyển ,vị hữu tình 、nhân 、ý sanh 、Nho đồng 、mạng giả 、sanh giả 、dưỡng giả 、sĩ phu 、Bổ-đặc-già-la 。cố danh hữu tình 。nhất chủng thân giả ,vị bỉ hữu Tình hữu nhất hiển sắc thân 、nhất chủng tướng 、nhất chủng hình ,vô chủng chủng hiển sắc 、vô chủng chủng tướng 、vô chủng chủng hình ,cố danh nhất chủng thân 。nhất chủng tưởng giả ,vị bỉ hữu tình duy hữu lạc/nhạc tưởng ,cố danh nhất chủng tưởng 。như biến tịnh Thiên giả ,vị tổng hiển thị Biến tịnh đẳng Thiên 。thị danh đệ tứ giả ,tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ tứ 。thức trụ giả ,vân hà thức trụ ?đáp tức thử sở hệ sở hữu sắc thọ tưởng hành thức uẩn ,danh thức trụ 。vô sắc giả ,vị bỉ hữu tình vô sắc thí thiết 、vô sắc thân 、vô hữu sắc xử 、vô hữu sắc giới 、vô sắc uẩn ,cố danh vô sắc 。hữu tình giả ,vị đế nghĩa thắng nghĩa tuy chư hữu tình bất khả hoạch bất khả đắc vô sở hữu phi hiện hữu ,nhi y uẩn giới xứ giả lập hữu tình ,chư tưởng đẳng tưởng thí thiết ngôn thuyết chuyển ,vị hữu tình 、nhân 、ý sanh 、Nho đồng 、mạng giả 、sanh giả 、dưỡng giả 、sĩ phu 、Bổ-đặc-già-la ,cố danh hữu tình 。siêu nhất thiết sắc tưởng giả ,vị siêu nhất thiết nhãn thức thân tướng ứng tưởng 。diệt hữu đối tưởng giả ,vị diệt tứ thức thân tướng ứng tưởng 。bất tư duy chủng chủng tưởng giả ,vị vô ngũ thân thức sở dẫn ý thức tướng ứng duyên sắc đẳng chủng chủng chướng ngại định tưởng 。nhập vô biên không không vô biên xứ cụ túc trụ/trú ,như không vô biên xứ thiên giả ,vị tổng hiển thị không vô biên Thiên 。thị danh đệ ngũ giả ,tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ ngũ 。thức trụ giả ,vân hà thức trụ ,đáp tức thử sở hệ sở hữu thọ tưởng hành thức uẩn ,tổng danh thức trụ 。vô sắc giả ,vị bỉ hữu tình vô sắc thí thiết 、vô sắc thân 、vô hữu sắc xử 、vô hữu sắc giới 、vô sắc uẩn ,cố danh vô sắc 。hữu tình giả ,vị đế nghĩa thắng nghĩa tuy chư hữu tình bất khả hoạch bất khả đắc vô sở hữu phi hiện hữu ,nhi y uẩn giới xứ giả lập hữu tình ,chư tưởng đẳng tưởng thí thiết ngôn thuyết chuyển ,vị hữu tình 、nhân 、ý sanh 、Nho đồng 、mạng giả 、sanh giả 、dưỡng giả 、sĩ phu 、Bổ-đặc-già-la ,cố danh hữu tình 。siêu nhất thiết không vô biên xứ ,nhập vô biên thức thức vô biên xứ cụ túc trụ/trú ,như thức vô biên xứ Thiên giả ,vị tổng hiển thị thức vô biên xứ Thiên 。thị danh đệ lục giả ,tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ lục 。thức trụ giả ,vân hà thức trụ ?đáp :tức thử sở hệ sở hữu thọ tưởng hành thức uẩn ,tổng danh thức trụ 。vô sắc giả ,vị bỉ hữu tình vô sắc thí thiết 、vô sắc thân 、vô hữu sắc xử 、vô hữu sắc giới 、vô sắc uẩn ,cố danh vô sắc 。hữu tình giả ,vị đế nghĩa thắng nghĩa tuy chư hữu tình bất khả hoạch bất khả đắc vô sở hữu phi hiện hữu ,nhi y uẩn giới xứ giả lập hữu tình ,chư tưởng đẳng tưởng thí thiết ngôn thuyết chuyển ,vị hữu tình 、nhân 、ý sanh 、Nho đồng 、mạng giả 、sanh giả 、dưỡng giả 、sĩ phu 、Bổ-đặc-già-la ,cố danh hữu tình 。siêu nhất thiết thức vô biên xứ ,nhập vô sở hữu vô sở hữu xứ cụ túc trụ/trú ,như vô sở hữu xứ Thiên giả ,vị tổng hiển thị vô sở hữu xứ Thiên 。thị danh đệ thất giả ,tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ thất 。thức trụ giả ,vân hà thức trụ ?đáp tức thử sở hệ sở hữu thọ tưởng hành thức uẩn ,tổng danh thức trụ 。 七隨眠者,云何為七?答:一、欲貪隨眠;二、瞋隨眠;三、有貪隨眠;四、慢隨眠;五、無明隨眠;六、見隨眠;七、疑隨眠。云何欲貪隨眠?答:若於諸欲諸貪等貪,乃至廣說,是名欲貪隨眠。云何瞋隨眠?答:若於有情欲為損害,乃至廣說,是名瞋隨眠。云何有貪隨眠?答:於色無色諸貪等貪,乃至廣說,是名有貪隨眠。云何慢隨眠?答:諸慢恃執,乃至廣說,是名慢隨眠。云何無明隨眠?答:三界無智是名無明隨眠。云何見隨眠?答:五見是名見隨眠,謂有身見、邊執見、邪見、見取、戒禁取,如是五見名見隨眠。云何疑隨眠?答:於諦猶豫是名疑隨眠。 thất tùy miên giả ,vân hà vi thất ?đáp :nhất 、dục tham tùy miên ;nhị 、sân tùy miên ;tam 、hữu tham tùy miên ;tứ 、mạn tùy miên ;ngũ 、vô minh tùy miên ;lục 、kiến tùy miên ;thất 、nghi tùy miên 。vân hà dục tham tùy miên ?đáp :nhược/nhã ư chư dục chư tham đẳng tham ,nãi chí quảng thuyết ,thị danh dục tham tùy miên 。vân hà sân tùy miên ?đáp :nhược/nhã ư hữu Tình dục vi tổn hại ,nãi chí quảng thuyết ,thị danh sân tùy miên 。vân hà hữu tham tùy miên ?đáp :ư sắc vô sắc chư tham đẳng tham ,nãi chí quảng thuyết ,thị danh hữu tham tùy miên 。vân hà mạn tùy miên ?đáp :chư mạn thị chấp ,nãi chí quảng thuyết ,thị danh mạn tùy miên 。vân hà vô minh tùy miên ?đáp :tam giới vô trí thị danh vô minh tùy miên 。vân hà kiến tùy miên ?đáp :ngũ kiến thị danh kiến tùy miên ,vị hữu thân kiến 、biên chấp kiến 、tà kiến 、kiến thủ 、giới cấm thủ ,như thị ngũ kiến danh kiến tùy miên 。vân hà nghi tùy miên ?đáp :ư đế do dự thị danh nghi tùy miên 。 七無過失事者,云何為七?具壽當知,有聖弟子,於如來所修植淨信根生安住,不為沙門或婆羅門或天魔梵或餘世間如法引奪,是名第一無過失事。復次具壽,有聖弟子,安住淨戒精勤守護,別解脫律儀軌則所行無不具足,於微小罪見大怖畏,受學學處常無毀犯,是名第二無過失事。復次具壽,有聖弟子,親近善友,善為伴侶與善交通,是名第三無過失事。復次具壽,有聖弟子,樂居閑寂具二遠離,謂身遠離及心遠離,是名第四無過失事。復次具壽,有聖弟子,勤精進住有勢有勤有勇堅猛,於諸善法常不捨軛,是名第五無過失事。復次具壽,有聖弟子具念安住,成就最勝常委念支,久作久說皆能憶念,是名第六無過失事。復次具壽,有聖弟子具慧安住,成就世間有出沒慧、聖慧、出慧、善通達慧,彼所作慧正盡苦慧,是名第七無過失事。於如來所修植淨信者,云何如來?答:應正等覺說名如來。云何淨信?答:若依出離遠離所生善法,諸信信性廣說乃至心清淨性,故名淨信。即此淨信於如來所,已修植當修植現修植,是故說為於如來所修植淨信根生等言,如前廣說。是名第一者,漸次順次相續次第數為第一。無過失事者,謂能顯示清淨永斷。安住淨戒者,云何淨戒?答:諸所作業,謂身律儀、語律儀、命清淨,是名淨戒。安住者,謂成就淨戒,修行勝行進趣契會,故名安住。精勤守護別解脫律儀者,云何別解脫?答:謂諸如來、應、正等覺廣說,乃至佛薄伽梵自知自見,為諸苾芻半月半月常所宣說別解脫契經,是名別解脫。問:何緣說此名別解脫?答:最勝善法由此為門、此為上首、此為初緣,別行別住,由斯故立別解脫名。精勤守護此律儀者,謂於如是別解脫法,恒隨作恒隨轉,由斯故說精勤守護別解脫律儀。軌則所行無不具足者,謂諸苾芻眾有五非軌則及五非所行。云何名為五非軌則?答:一、他勝罪;二、眾餘罪;三、墮煮罪;四、別首罪;五、惡作罪。云何名為五非所行?答:一、國王家;二、執惡家;三、婬女家;四、音樂家;五、酤酒家。諸聖弟子於此所說五非軌則、五非所行,常樂遠離止息棄捨,於正軌則及正所行具足成就,由斯故說軌則所行無不具足。於微小罪見大怖畏者,謂於小罪起極怖想,由斯故說於微小罪見大怖畏。受學學處常無毀犯者,謂聖弟子不作是念:「我於如是如是學處應勤修學、我於如是如是學處不勤修學。」諸聖弟子常作是念:「一切如來、應、正等覺,廣說乃至佛薄伽梵自知自見,凡所制立一切學處,我皆受學常無毀犯。」由斯故說受學學處常無毀犯。是名第二者,漸次順次相續次第數為第二。無過失事者,謂能顯示清淨永斷。親近善友者,云何善友?答:一切如來、應、正等覺及佛弟子皆名善友。復次若有補特伽羅具戒具德,乃至廣說,故名善友。於斯善友親近等親近極親近,隨順承奉供養恭敬,是故說為親近善友。云何名為善為伴侶?答:於斷生命、若不與取、若欲邪行、若虛誑語、若飲諸酒,皆能遠離止息棄捨厭患永斷,說名為善。與此善者為伴為侶,隨順趣向身心無二,是故說為善為伴侶。云何名為與善交通?答:若於具信具戒多聞具捨具慧,隨轉隨屬隨順不逆,是故說為與善交通。復次若於具足出離遠離善法,隨轉隨屬隨順不逆,是故說為與善交通。復次若於具足出離遠離善法,一樂一欲一喜一愛、同樂同欲同喜同愛,是故說為與善交通。是名第三者,漸次順次相續次第數為第三。無過失事者,謂能顯示清淨永斷。樂居閑寂者,云何名為樂居閑寂?答:諸空逈舍皆名閑寂。若住此中歡喜愛樂,不生愁思心無厭怖,是故說為樂居閑寂。具二遠離謂身遠離及心遠離者,謂住此中能勤修學,內心寂止不離靜慮,成就妙觀,長空逈舍勤修自義。能勤修學內心寂止者,謂住此中能勤精進,修學世間四種靜慮。不離靜慮者,謂於世間四種靜慮常勤思慕,不下不劣無怯無斷,是故說為不離靜慮。成就妙觀者,謂於世間四種靜慮相應妙慧具足成就,是故說為成就妙觀。長空逈舍者,謂住閑寂空逈舍中,由簡擇力歡喜愛樂,不生愁思心無厭怖,增長身心及諸善法,是故說為長空逈舍。勤修自義者,謂諸愛盡離滅涅槃,名最上義亦名自義,於如是義精勤修學求疾證得,是故說為勤修自義。是名第四者,漸次順次相續次第數為第四。無過失事者,謂能顯示清淨增語。勤精進住者。云何精進?答:若於出離遠離所生善法,精勤勇猛勢用策勵,不可制伏策心相續,是名精進。由彼成就如是精進,於所修習能行勝行進趣證會,是故說為勤精進。住有勢者,謂彼上品精進圓滿,故名有勢。有勤者,謂即顯示精進堅固,故名有勤。有勇堅猛者,謂由成就精進力故,勇決而取、堅住而取、猛利而取,諸有所取是善非惡,隨所取相守護不捨,如獲他國善能守護,是故說為有勇堅猛。於諸善法常不捨軛者,謂於善法不捨勤勇,熾然精進無間無斷,是故說為於諸善法常不捨軛。是名第五者,漸次順次相續次第數為第五。無過失事者,謂能顯示清淨增語。具念安住者,云何為念?答:若依出離遠離所生善法,諸念隨念乃至廣說,是名為念。成就最勝常委念支者,謂八支聖道說名常委,此念是彼一支所攝,謂正念支,是故說為成就最勝常委念支。久作久說皆能憶念者,謂由此念,於曾更事不忘不失令心明記,是故記為久作久說皆能憶念。是名第六者,漸次順次相續次第數為第六。無過失事者,謂能顯示清淨增語。具慧安住者,云何名慧?答:若依出離遠離所生善法:於諸法相能簡擇極簡擇:廣說乃至毘鉢舍那:是名為慧。言安住者,謂由成就如是慧故,於諸法相能行勝行進趣證會,由斯故說具慧安住。成就世間有出沒慧者,世間謂五取蘊。云何為五?謂色取蘊受想行識取蘊。彼由成就如是慧故,能如實知此五取蘊生及變壞,由斯故說成就世間有出沒慧。言聖慧者,有二種聖:一者善故聖;二者無漏故聖。此慧具由二種聖故,說名為聖故名聖慧。言出慧者,謂彼成就如是慧故,能出離欲界及能出離色無色界,故名出慧。善通達慧者,謂彼成就如是慧故,於苦集滅道諦、由苦集滅道相,能通達、善通達、各別通達,是故名為善通達慧。彼所作慧者,謂彼所引學無間道所有勝慧,此中說為彼所作慧。正盡苦慧者,云何名正?答:因故、門故、理趣故、行相故,說名為正。盡苦慧者,五取蘊名為苦,此慧能令五取蘊盡等盡遍盡,證永盡故,名盡苦慧。是名第七者,漸次順次相續次第數為第七。無過失事者,謂能顯示清淨增語。此中世尊說伽他曰: thất vô quá thất sự giả ,vân hà vi thất ?cụ thọ đương tri ,hữu thánh đệ tử ,ư Như Lai sở tu thực tịnh tín căn sanh an trụ ,bất vi Sa Môn hoặc Bà-la-môn hoặc thiên ma phạm hoặc dư thế gian như pháp dẫn đoạt ,thị danh đệ nhất vô quá thất sự 。phục thứ cụ thọ ,hữu thánh đệ tử ,an trụ tịnh giới tinh cần thủ hộ ,biệt giải thoát luật nghi quỹ tắc sở hạnh vô bất cụ túc ,ư vi tiểu tội kiến Đại bố úy ,thọ học học xứ thường vô hủy phạm ,thị danh đệ nhị vô quá thất sự 。phục thứ cụ thọ ,hữu thánh đệ tử ,thân cận thiện hữu ,thiện vi ạn lữ dữ thiện giao thông ,thị danh đệ tam vô quá thất sự 。phục thứ cụ thọ ,hữu thánh đệ tử ,lạc/nhạc cư nhàn tịch cụ nhị viễn ly ,vị thân viễn ly cập tâm viễn ly ,thị danh đệ tứ vô quá thất sự 。phục thứ cụ thọ ,hữu thánh đệ tử ,cần tinh tấn trụ/trú hữu thế hữu cần hữu dũng kiên mãnh ,ư chư thiện Pháp thường bất xả ách ,thị danh đệ ngũ vô quá thất sự 。phục thứ cụ thọ ,hữu thánh đệ tử cụ niệm an trụ ,thành tựu tối thắng thường ủy niệm chi ,cửu tác cửu thuyết giai năng ức niệm ,thị danh đệ lục vô quá thất sự 。phục thứ cụ thọ ,hữu thánh đệ tử cụ tuệ an trụ ,thành tựu thế gian hữu xuất một tuệ 、thánh tuệ 、xuất tuệ 、thiện thông đạt tuệ ,bỉ sở tác tuệ chánh tận khổ tuệ ,thị danh đệ thất vô quá thất sự 。ư Như Lai sở tu thực tịnh tín giả ,vân hà Như Lai ?đáp :Ứng Chánh Đẳng Giác thuyết danh Như Lai 。vân hà tịnh tín ?đáp :nhược/nhã y xuất ly viễn ly sở sanh thiện Pháp ,chư tín tín tánh quảng thuyết nãi chí tâm thanh tịnh tánh ,cố danh tịnh tín 。tức thử tịnh tín ư Như Lai sở ,dĩ tu thực đương tu thực hiện tu thực ,thị cố thuyết vi ư Như Lai sở tu thực tịnh tín căn sanh đẳng ngôn ,như tiền quảng thuyết 。thị danh đệ nhất giả ,tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ nhất 。vô quá thất sự giả ,vị năng hiển thị thanh tịnh vĩnh đoạn 。an trụ tịnh giới giả ,vân hà tịnh giới ?đáp :chư sở tác nghiệp ,vị thân luật nghi 、ngữ luật nghi 、mạng thanh tịnh ,thị danh tịnh giới 。an trụ giả ,vị thành tựu tịnh giới ,tu hành thắng hành tiến/tấn thú khế hội ,cố danh an trụ 。tinh cần thủ hộ biệt giải thoát luật nghi giả ,vân hà biệt giải thoát ?đáp :vị chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác quảng thuyết ,nãi chí Phật Bạc Già Phạm tự tri tự kiến ,vi chư Bí-sô bán nguyệt bán nguyệt thường sở tuyên thuyết biệt giải thoát khế Kinh ,thị danh biệt giải thoát 。vấn :hà duyên thuyết thử danh biệt giải thoát ?đáp :tối thắng thiện Pháp do thử vi môn 、thử vi thượng thủ 、thử vi sơ duyên ,biệt hạnh biệt trụ/trú ,do tư cố lập biệt giải thoát danh 。tinh cần thủ hộ thử luật nghi giả ,vị ư như thị biệt giải thoát Pháp ,hằng tùy tác hằng tùy chuyển ,do tư cố thuyết tinh cần thủ hộ biệt giải thoát luật nghi 。quỹ tắc sở hạnh vô bất cụ túc giả ,vị chư Bí-sô chúng hữu ngũ phi quỹ tắc cập ngũ phi sở hạnh 。vân hà danh vi ngũ phi quỹ tắc ?đáp :nhất 、tha thắng tội ;nhị 、chúng dư tội ;tam 、đọa chử tội ;tứ 、biệt thủ tội ;ngũ 、ác tác tội 。vân hà danh vi ngũ phi sở hạnh ?đáp :nhất 、quốc vương gia ;nhị 、chấp ác gia ;tam 、dâm nữ gia ;tứ 、âm lạc/nhạc gia ;ngũ 、cô tửu gia 。chư thánh đệ tử ư thử sở thuyết ngũ phi quỹ tắc 、ngũ phi sở hạnh ,thường lạc/nhạc viễn ly chỉ tức khí xả ,ư chánh quỹ tắc cập chánh sở hạnh cụ túc thành tựu ,do tư cố thuyết quỹ tắc sở hạnh vô bất cụ túc 。ư vi tiểu tội kiến Đại bố úy giả ,vị ư tiểu tội khởi cực bố/phố tưởng ,do tư cố thuyết ư vi tiểu tội kiến Đại bố úy 。thọ học học xứ thường vô hủy phạm giả ,vị thánh đệ tử bất tác thị niệm :「ngã ư như thị như thị học xứ ưng cần tu học 、ngã ư như thị như thị học xứ bất cần tu học 。」chư thánh đệ tử thường tác thị niệm :「nhất thiết Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác ,quảng thuyết nãi chí Phật Bạc Già Phạm tự tri tự kiến ,phàm sở chế lập nhất thiết học xứ ,ngã giai thọ học thường vô hủy phạm 。」do tư cố thuyết thọ học học xứ thường vô hủy phạm 。thị danh đệ nhị giả ,tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ nhị 。vô quá thất sự giả ,vị năng hiển thị thanh tịnh vĩnh đoạn 。thân cận thiện hữu giả ,vân hà thiện hữu ?đáp :nhất thiết Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác cập Phật đệ tử giai danh thiện hữu 。phục thứ nhược hữu Bổ-đặc-già-la cụ giới cụ đức ,nãi chí quảng thuyết ,cố danh thiện hữu 。ư tư thiện hữu thân cận đẳng thân cận cực thân cận ,tùy thuận thừa phụng cúng dường cung kính ,thị cố thuyết vi thân cận thiện hữu 。vân hà danh vi thiện vi ạn lữ ?đáp :ư đoạn sanh mạng 、nhược/nhã bất dữ thủ 、nhược/nhã dục tà hành 、nhược/nhã hư cuống ngữ 、nhược/nhã ẩm chư tửu ,giai năng viễn ly chỉ tức khí xả yếm hoạn vĩnh đoạn ,thuyết danh vi thiện 。dữ thử thiện giả vi bạn vi lữ ,tùy thuận thú hướng thân tâm vô nhị ,thị cố thuyết vi thiện vi ạn lữ 。vân hà danh vi dữ thiện giao thông ?đáp :nhược/nhã ư cụ tín cụ giới đa văn cụ xả cụ tuệ ,tùy chuyển tùy chúc tùy thuận bất nghịch ,thị cố thuyết vi dữ thiện giao thông 。phục thứ nhược/nhã ư cụ túc xuất ly viễn ly thiện Pháp ,tùy chuyển tùy chúc tùy thuận bất nghịch ,thị cố thuyết vi dữ thiện giao thông 。phục thứ nhược/nhã ư cụ túc xuất ly viễn ly thiện Pháp ,nhất lạc/nhạc nhất dục nhất hỉ nhất ái 、đồng lạc/nhạc đồng dục đồng hỉ đồng ái ,thị cố thuyết vi dữ thiện giao thông 。thị danh đệ tam giả ,tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ tam 。vô quá thất sự giả ,vị năng hiển thị thanh tịnh vĩnh đoạn 。lạc/nhạc cư nhàn tịch giả ,vân hà danh vi lạc/nhạc cư nhàn tịch ?đáp :chư không huýnh xá giai danh nhàn tịch 。nhược/nhã trụ/trú thử trung hoan hỉ ái lạc ,bất sanh sầu tư tâm vô yếm bố/phố ,thị cố thuyết vi lạc/nhạc cư nhàn tịch 。cụ nhị viễn ly vị thân viễn ly cập tâm viễn ly giả ,vị trụ/trú thử trung năng cần tu học ,nội tâm tịch chỉ bất ly tĩnh lự ,thành tựu diệu quán ,trường/trưởng không huýnh xá cần tu tự nghĩa 。năng cần tu học nội tâm tịch chỉ giả ,vị trụ/trú thử trung năng cần tinh tấn ,tu học thế gian tứ chủng tĩnh lự 。bất ly tĩnh lự giả ,vị ư thế gian tứ chủng tĩnh lự thường cần tư mộ ,bất hạ bất liệt vô khiếp vô đoạn ,thị cố thuyết vi ất ly tĩnh lự 。thành tựu diệu quán giả ,vị ư thế gian tứ chủng tĩnh lự tướng ứng diệu tuệ cụ túc thành tựu ,thị cố thuyết vi thành tựu diệu quán 。trường/trưởng không huýnh xá giả ,vị trụ/trú nhàn tịch không huýnh xá trung ,do giản trạch lực hoan hỉ ái lạc ,bất sanh sầu tư tâm vô yếm bố/phố ,tăng trưởng thân tâm cập chư thiện Pháp ,thị cố thuyết vi trường/trưởng không huýnh xá 。cần tu tự nghĩa giả ,vị chư ái tận ly diệt Niết-Bàn ,danh tối thượng nghĩa diệc danh tự nghĩa ,ư như thị nghĩa tinh cần tu học cầu tật chứng đắc ,thị cố thuyết vi cần tu tự nghĩa 。thị danh đệ tứ giả ,tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ tứ 。vô quá thất sự giả ,vị năng hiển thị thanh tịnh tăng ngữ 。cần tinh tấn trụ/trú giả 。vân hà tinh tấn ?đáp :nhược/nhã ư xuất ly viễn ly sở sanh thiện Pháp ,tinh cần dũng mãnh thế dụng sách lệ ,bất khả chế phục sách tâm tướng tục ,thị danh tinh tấn 。do bỉ thành tựu như thị tinh tấn ,ư sở tu tập năng hạnh/hành/hàng thắng hành tiến/tấn thú chứng hội ,thị cố thuyết vi cần tinh tấn 。trụ/trú hữu thế giả ,vị bỉ thượng phẩm tinh tấn viên mãn ,cố danh hữu thế 。hữu cần giả ,vị tức hiển thị tinh tấn kiên cố ,cố danh hữu cần 。hữu dũng kiên mãnh giả ,vị do thành tựu tinh tấn lực cố ,dũng quyết nhi thủ 、kiên trụ/trú nhi thủ 、mãnh lợi nhi thủ ,chư hữu sở thủ thị thiện phi ác ,tùy sở thủ tướng thủ hộ bất xả ,như hoạch tha quốc thiện năng thủ hộ ,thị cố thuyết vi hữu dũng kiên mãnh 。ư chư thiện Pháp thường bất xả ách giả ,vị ư thiện Pháp bất xả cần dũng ,sí nhiên tinh tấn Vô gián vô đoạn ,thị cố thuyết vi ư chư thiện Pháp thường bất xả ách 。thị danh đệ ngũ giả ,tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ ngũ 。vô quá thất sự giả ,vị năng hiển thị thanh tịnh tăng ngữ 。cụ niệm an trụ giả ,vân hà vi niệm ?đáp :nhược/nhã y xuất ly viễn ly sở sanh thiện Pháp ,chư niệm tùy niệm nãi chí quảng thuyết ,thị danh vi niệm 。thành tựu tối thắng thường ủy niệm chi giả ,vị bát chi thánh đạo thuyết danh thường ủy ,thử niệm thị bỉ nhất chi sở nhiếp ,vị chánh niệm chi ,thị cố thuyết vi thành tựu tối thắng thường ủy niệm chi 。cửu tác cửu thuyết giai năng ức niệm giả ,vị do thử niệm ,ư tằng cánh sự bất vong bất thất lệnh tâm minh kí ,thị cố kí vi cửu tác cửu thuyết giai năng ức niệm 。thị danh đệ lục giả ,tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ lục 。vô quá thất sự giả ,vị năng hiển thị thanh tịnh tăng ngữ 。cụ tuệ an trụ giả ,vân hà danh tuệ ?đáp :nhược/nhã y xuất ly viễn ly sở sanh thiện Pháp :ư chư Pháp tướng năng giản trạch cực giản trạch :quảng thuyết nãi chí Tì bát xá na :thị danh vi tuệ 。ngôn an trụ giả ,vị do thành tựu như thị tuệ cố ,ư chư Pháp tướng năng hạnh/hành/hàng thắng hành tiến/tấn thú chứng hội ,do tư cố thuyết cụ tuệ an trụ 。thành tựu thế gian hữu xuất một tuệ giả ,thế gian vị ngũ thủ uẩn 。vân hà vi ngũ ?vị sắc thủ uẩn thọ tưởng hành thức thủ uẩn 。bỉ do thành tựu như thị tuệ cố ,năng như thật tri thử ngũ thủ uẩn sanh cập biến hoại ,do tư cố thuyết thành tựu thế gian hữu xuất một tuệ 。ngôn Thánh tuệ giả ,hữu nhị chủng Thánh :nhất giả thiện cố Thánh ;nhị giả vô lậu cố Thánh 。thử tuệ cụ do nhị chủng Thánh cố ,thuyết danh vi Thánh cố danh thánh tuệ 。ngôn xuất tuệ giả ,vị bỉ thành tựu như thị tuệ cố ,năng xuất ly dục giới cập năng xuất ly sắc vô sắc giới ,cố danh xuất tuệ 。thiện thông đạt tuệ giả ,vị bỉ thành tựu như thị tuệ cố ,ư khổ tập diệt đạo đế 、do khổ tập diệt đạo tướng ,năng thông đạt 、thiện thông đạt 、các biệt thông đạt ,thị cố danh vi thiện thông đạt tuệ 。bỉ sở tác tuệ giả ,vị bỉ sở dẫn học vô gian đạo sở hữu thắng tuệ ,thử trung thuyết vi bỉ sở tác tuệ 。chánh tận khổ tuệ giả ,vân hà danh chánh ?đáp :nhân cố 、môn cố 、lý thú cố 、hành tướng cố ,thuyết danh vi chánh 。tận khổ tuệ giả ,ngũ thủ uẩn danh vi khổ ,thử tuệ năng lệnh ngũ thủ uẩn tận đẳng tận biến tận ,chứng vĩnh tận cố ,danh tận khổ tuệ 。thị danh đệ thất giả ,tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ thất 。vô quá thất sự giả ,vị năng hiển thị thanh tịnh tăng ngữ 。thử trung Thế Tôn thuyết già tha viết : 「具信戒善友, 「cụ tín giới thiện hữu , 居寂樂精勤, cư tịch lạc/nhạc tinh cần , 成就念正知, thành tựu niệm chánh tri , 名七無過事。」 danh thất vô quá sự 。」 七止諍法者,云何為七?答:一、現前毘柰耶;二、憶念毘柰耶;三、不癡毘柰耶;四、求彼自性毘柰耶;五、取多人語毘柰耶;六、取自言持毘柰耶;七、如草覆地毘柰耶。如是名為七止諍法。問:何緣是七名止諍法?答:諍謂彼此鬪訟違諍。由斯七法隨一現前,令所起諍皆調止息,由此因緣名止諍法。 thất chỉ tránh Pháp giả ,vân hà vi thất ?đáp :nhất 、hiện tiền Tỳ nại da ;nhị 、ức niệm Tỳ nại da ;tam 、bất si Tỳ nại da ;tứ 、cầu bỉ tự tánh Tỳ nại da ;ngũ 、thủ đa nhân ngữ Tỳ nại da ;lục 、thủ tự ngôn trì Tỳ nại da ;thất 、như thảo phước địa Tỳ nại da 。như thị danh vi thất chỉ tránh Pháp 。vấn :hà duyên thị thất danh chỉ tránh Pháp ?đáp :tránh vị bỉ thử đấu tụng vi tránh 。do tư thất pháp tùy nhất hiện tiền ,lệnh sở khởi tránh giai điều chỉ tức ,do thử nhân duyên danh chỉ tránh Pháp 。 說一切有部集異門足論卷第十七 thuyết nhất thiết hữu bộ tập dị môn túc luận quyển đệ thập thất 阿毘達磨集異門足論卷第十八 A-Tỳ Đạt Ma Tập Dị Môn Túc Luận quyển đệ thập bát 尊者舍利子說 Tôn-Giả Xá-lợi-tử thuyết 三藏法師玄奘奉 詔譯 Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 八法品第九之一 bát pháp phẩm đệ cửu chi nhất 時舍利子復告眾言:「具壽當知,佛於八法自善通達,現等覺已,為諸弟子宣說開示。我等今應和合結集,佛滅度後勿有乖諍,當令隨順梵行法律久住,利樂無量有情,哀愍世間諸天人眾,令獲殊勝義利安樂。」 thời Xá-lợi-tử phục cáo chúng ngôn :「cụ thọ đương tri ,Phật ư bát pháp tự thiện thông đạt ,hiện đẳng giác dĩ ,vi chư đệ-tử tuyên thuyết khai thị 。ngã đẳng kim ưng hòa hợp kết tập ,Phật diệt độ hậu vật hữu quai tránh ,đương lệnh tùy thuận phạm hạnh pháp luật cửu trụ ,lợi lạc vô lượng hữu tình ,ai mẩn thế gian chư Thiên Nhân chúng ,lệnh hoạch thù thắng nghĩa lợi an lạc 。」 八法云何?嗢柁南曰: bát pháp vân hà ?ốt đả nam viết : 道支數取施, đạo chi số thủ thí , 懈怠精進福, giải đãi tinh tấn phước , 眾世法解脫, chúng thế Pháp giải thoát , 勝處各八種。 thắng xứ các bát chủng 。 有八道支、八補特伽羅、八種施、八懈怠事、八精進事、八福生、八種眾、八世法、八解脫、八勝處。 hữu bát đạo chi 、bát Bổ-đặc-già-la 、bát chủng thí 、bát giải đãi sự 、bát tinh tấn sự 、bát phước sanh 、bát chủng chúng 、bát thế pháp 、bát giải thoát 、bát thắng xứ 。 八道支者,云何為八?答:一、正見;二、正思惟;三、正語;四、正業;五、正命;六、正勤;七、正念;八、正定。此八道支如前廣說。 bát đạo chi giả ,vân hà vi bát ?đáp :nhất 、chánh kiến ;nhị 、chánh tư duy ;tam 、chánh ngữ ;tứ 、chánh nghiệp ;ngũ 、chánh mạng ;lục 、chánh cần ;thất 、chánh niệm ;bát 、chánh định 。thử bát đạo chi như tiền quảng thuyết 。 八補特伽羅者,云何為八?答:一、證預流果向;二、證預流果;三、證一來果向;四、證一來果;五、證不還果向;六、證不還果;七、證阿羅漢果向;八、證阿羅漢果。如是八種補特伽羅,如《法蘊論》廣說其相。 bát Bổ-đặc-già-la giả ,vân hà vi bát ?đáp :nhất 、chứng dự lưu quả hướng ;nhị 、chứng dự lưu quả ;tam 、chứng nhất lai quả hướng ;tứ 、chứng nhất lai quả ;ngũ 、chứng bất hoàn quả hướng ;lục 、chứng bất hoàn quả ;thất 、chứng A-la-hán quả hướng ;bát 、chứng A-la-hán quả 。như thị bát chủng Bổ-đặc-già-la ,như 《pháp uẩn luận 》quảng thuyết kỳ tướng 。 八種施者,云何為八?答:一、隨至施;二、怖畏施;三、報恩施;四、求報施;五、習先施;六、要名施;七、希天施;八、為莊嚴心、為資助心、為資瑜伽、為得通慧菩提涅槃上義故施。云何隨至施?答:如有一類施隣近者、施親近者、施現至者,謂作是念:「云何乞者現來至此而不施耶?」是名隨至施。云何怖畏施?答:如有一類有怖故施、有畏故施,由怖畏纏而行惠施。彼作是念:「若不行施,勿有如是如是衰損。」是名怖畏施。云何報恩施?答:如有一類作是念言:「彼既曾施我如是如是物,我亦應施彼如是如是物。豈得彼恩而不酬報?」是名報恩施。云何求報施?答?如有一類作是念言:「我今若施彼如是如是物,彼亦當施我如是如是物。」期他反報而行惠施,是名求報施。云何習先施?答:如有一類作是念言:「我之父祖常行惠施,我家長夜惠施無斷。我今生在信家施家,我家本來常樂布施,我若不施便斷種族。」為護種族而行惠施,是名習先施。云何要名施?答:如有一類為得廣大妙善稱譽聲頌美名,遍諸方域而行惠施,是名要名施。云何希天施?答如有一類希求生天勝異熟果而行惠施,謂我命終當生天上,由今布施受天妙樂,是名希天施。云何為莊嚴心、為資助心、為資瑜伽、為得通慧菩提涅槃上義故施?答:如有一類作是念言:「我心長夜為貪瞋癡之所雜染,心雜染故有情雜染。心清淨故有情清淨,若行惠施便發起欣,欣故生喜心喜故身輕安,身輕安故受樂,受樂故心定,心定故如實知見,如實知見故生厭,厭故能離,離故得解脫,解脫故證涅槃。如是布施漸次增長諸勝妙法,展轉證得菩提涅槃微妙上義。」世尊於此說伽他言: bát chủng thí giả ,vân hà vi bát ?đáp :nhất 、tùy chí thí ;nhị 、phố úy thí ;tam 、báo ân thí ;tứ 、cầu báo thí ;ngũ 、tập tiên thí ;lục 、yếu danh thí ;thất 、hy thiên thí ;bát 、vi trang nghiêm tâm 、vi tư trợ tâm 、vi tư du già 、vi đắc thông tuệ Bồ-đề Niết Bàn thượng nghĩa cố thí 。vân hà tùy chí thí ?đáp :như hữu nhất loại thí lân cận giả 、thí thân cận giả 、thí hiện chí giả ,vị tác thị niệm :「vân hà khất giả hiện lai chí thử nhi bất thí da ?」thị danh tùy chí thí 。vân hà phố úy thí ?đáp :như hữu nhất loại hữu bố/phố cố thí 、hữu úy cố thí ,do bố úy triền nhi hạnh/hành/hàng huệ thí 。bỉ tác thị niệm :「nhược/nhã bất hạnh/hành thí ,vật hữu như thị như thị suy tổn 。」thị danh phố úy thí 。vân hà báo ân thí ?đáp :như hữu nhất loại tác thị niệm ngôn :「bỉ ký tằng thí ngã như thị như thị vật ,ngã diệc ưng thí bỉ như thị như thị vật 。khởi đắc bỉ ân nhi bất thù báo ?」thị danh báo ân thí 。vân hà cầu báo thí ?đáp ?như hữu nhất loại tác thị niệm ngôn :「ngã kim nhược/nhã thí bỉ như thị như thị vật ,bỉ diệc đương thí ngã như thị như thị vật 。」kỳ tha phản báo nhi hạnh/hành/hàng huệ thí ,thị danh cầu báo thí 。vân hà tập tiên thí ?đáp :như hữu nhất loại tác thị niệm ngôn :「ngã chi phụ tổ thường hạnh/hành/hàng huệ thí ,ngã gia trường/trưởng dạ huệ thí vô đoạn 。ngã kim sanh tại tín gia thí gia ,ngã gia bản lai thường lạc/nhạc bố thí ,ngã nhược/nhã bất thí tiện đoạn chủng tộc 。」vi hộ chủng tộc nhi hạnh/hành/hàng huệ thí ,thị danh tập tiên thí 。vân hà yếu danh thí ?đáp :như hữu nhất loại vi đắc quảng đại diệu thiện xưng dự thanh tụng mỹ danh ,biến chư phương vực nhi hạnh/hành/hàng huệ thí ,thị danh yếu danh thí 。vân hà hy thiên thí ?đáp như hữu nhất loại hy cầu sanh thiên thắng dị thục quả nhi hạnh/hành/hàng huệ thí ,vị ngã mạng chung đương sanh Thiên thượng ,do kim bố thí thọ/thụ Thiên diệu lạc/nhạc ,thị danh hy thiên thí 。vân hà vi trang nghiêm tâm 、vi tư trợ tâm 、vi tư du già 、vi đắc thông tuệ Bồ-đề Niết Bàn thượng nghĩa cố thí ?đáp :như hữu nhất loại tác thị niệm ngôn :「ngã tâm trường/trưởng dạ vi tham sân si chi sở tạp nhiễm ,tâm tạp nhiễm cố hữu tình tạp nhiễm 。tâm thanh tịnh cố hữu tình thanh tịnh ,nhược/nhã hạnh/hành/hàng huệ thí tiện phát khởi hân ,hân cố sanh hỉ tâm hỉ cố thân khinh an ,thân khinh an cố thọ/thụ lạc/nhạc ,thọ/thụ lạc/nhạc cố tâm định ,tâm định cố như thật tri kiến ,như thật tri kiến cố sanh yếm ,yếm cố năng ly ,ly cố đắc giải thoát ,giải thoát cố chứng Niết Bàn 。như thị bố thí tiệm thứ tăng trưởng chư thắng diệu Pháp ,triển chuyển chứng đắc Bồ-đề Niết Bàn vi diệu thượng nghĩa 。」Thế Tôn ư thử thuyết già tha ngôn : 「於眾相圓滿, 「ư chúng tướng viên mãn , 所捨離慳貪, sở xả ly xan tham , 施質直應時, thí chất trực ưng thời , 必獲於大果。 tất hoạch ư đại quả 。 智者善淨心, trí giả thiện tịnh tâm , 施可祠可愛, thí khả từ khả ái , 以心清淨故, dĩ tâm thanh tịnh cố , 遂證得於欣。 toại chứng đắc ư hân 。 即從此欣心, tức tòng thử hân tâm , 復發生勝喜, phục phát sanh thắng hỉ , 由此心喜故, do thử tâm hỉ cố , 又起身輕安; hựu khởi thân khinh an ; 從此身輕安, tòng thử thân khinh an , 智者心受樂, trí giả tâm thọ/thụ lạc/nhạc , 由心受樂故, do tâm thọ/thụ lạc/nhạc cố , 定心一境轉; định tâm nhất cảnh chuyển ; 依如是勝定, y như thị thắng định , 心淨無染濁, tâm tịnh vô nhiễm trược , 調順有堪能, điều thuận hữu kham năng , 發如實知見; phát như thật tri kiến ; 由如實知見, do như thật tri kiến , 便厭患於身, tiện yếm hoạn ư thân , 既厭患於身, ký yếm hoạn ư thân , 智者正能離; trí giả chánh năng ly ; 以能遠離故, dĩ năng viễn ly cố , 解脫貪嗔癡, giải thoát tham sân si , 智者自應知, trí giả tự ứng tri , 梵行立生盡。 phạm hạnh lập sanh tận 。 如是大利益, như thị Đại lợi ích , 應知由布施, ứng tri do bố thí , 若緣此修行, nhược/nhã duyên thử tu hành , 必證得常樂。」 tất chứng đắc thường lạc/nhạc 。」 八懈怠事者,云何為八?具壽當知,如有一類,依止城邑或聚落住,於日初分著衣持鉢入城邑等巡行乞食。彼乞食時作如是念:「願得美妙眾多飲食。」若不遂心,便作是念:「我食既少身力羸劣,不能進修所修勝行,且應偃臥以自將息。」作是念已遂不精勤求得未得、求至未至、求證未證,是名第一懈怠事。復次具壽,如有一類,依止城邑或聚落住,於日初分著衣持鉢入城邑等巡行乞食。彼乞食時作如是念:「願得美妙眾多飲食。」若得遂心,便作是念:「我食既多身飽悶重,不能進修所修勝行,且應偃臥以自將息。」作是念已遂不精勤求得未得、求至未至、求證未證,是名第二懈怠事。復次具壽,如有一類,晝營事業,作如是念:「我於晝時既營事業身力勞倦,今於夜分不能進修所修勝行,且應偃臥以自將息。」作是念已遂不精勤求得未得、求至未至、求證未證,是名第三懈怠事。復次具壽,如有一類,期至明日作諸事業,便作是念:「我既明日當作事業,不應進修所修勝行,且應偃臥長養身力。」作是念已遂不精勤求得未得、求至未至、求證未證,是名第四懈怠事。復次具壽,如有一類,晝行道路,作如是念:「我於晝時既行道路身力勞倦,今於夜分不能進修所修勝行,且應偃臥以自將息。」作是念已遂不精勤求得未得、求至未至、求證未證,是名第五懈怠事。復次具壽,如有一類,期至明日當行道路,便作是念:「我既明日當行道路,不應進修所修勝行。且應偃臥長養身力。」作是念已遂不精勤求得未得、求至未至、求證未證,是名第六懈怠事。復次具壽,如有一類,正為病苦之所嬰纏,作如是念:「我正病苦之所嬰纏身力羸劣,不任進修所修勝行,且應偃臥以自將息。」作是念已遂不精勤求得未得、求至未至、求證未證,是名第七懈怠事。復次具壽,如有一類,病苦嬰纏雖愈未久,作如是念:「我遭病苦之所嬰纏,雖愈未久身力羸劣,不任進修所修勝行,且應偃臥以自將息。」作是念已遂不精勤求得未得、求至未至、求證未證,是名第八懈怠事。如是八種名懈怠事。問:何緣此八名懈怠事?答:懈怠者,謂懈惰。由斯八事,未生而生、生已倍復增長廣大,由此因緣名懈怠事。 bát giải đãi sự giả ,vân hà vi bát ?cụ thọ đương tri ,như hữu nhất loại ,y chỉ thành ấp hoặc tụ lạc trụ/trú ,ư nhật sơ phần trước y trì bát nhập thành ấp đẳng tuần hạnh/hành/hàng khất thực 。bỉ khất thực thời tác như thị niệm :「nguyện đắc mỹ diệu chúng đa ẩm thực 。」nhược/nhã bất toại tâm ,tiện tác thị niệm :「ngã thực/tự ký thiểu thân lực luy liệt ,bất năng tiến/tấn tu sở tu thắng hành ,thả ưng yển ngọa dĩ tự tướng tức 。」tác thị niệm dĩ toại bất tinh cần cầu đắc vị đắc 、cầu chí vị chí 、cầu chứng vị chứng ,thị danh đệ nhất giải đãi sự 。phục thứ cụ thọ ,như hữu nhất loại ,y chỉ thành ấp hoặc tụ lạc trụ/trú ,ư nhật sơ phần trước y trì bát nhập thành ấp đẳng tuần hạnh/hành/hàng khất thực 。bỉ khất thực thời tác như thị niệm :「nguyện đắc mỹ diệu chúng đa ẩm thực 。」nhược/nhã đắc toại tâm ,tiện tác thị niệm :「ngã thực/tự ký đa thân bão muộn trọng ,bất năng tiến/tấn tu sở tu thắng hành ,thả ưng yển ngọa dĩ tự tướng tức 。」tác thị niệm dĩ toại bất tinh cần cầu đắc vị đắc 、cầu chí vị chí 、cầu chứng vị chứng ,thị danh đệ nhị giải đãi sự 。phục thứ cụ thọ ,như hữu nhất loại ,trú doanh sự nghiệp ,tác như thị niệm :「ngã ư trú thời ký doanh sự nghiệp thân lực lao quyện ,kim ư dạ phần bất năng tiến/tấn tu sở tu thắng hành ,thả ưng yển ngọa dĩ tự tướng tức 。」tác thị niệm dĩ toại bất tinh cần cầu đắc vị đắc 、cầu chí vị chí 、cầu chứng vị chứng ,thị danh đệ tam giải đãi sự 。phục thứ cụ thọ ,như hữu nhất loại ,kỳ chí minh nhật tác chư sự nghiệp ,tiện tác thị niệm :「ngã ký minh nhật đương tác sự nghiệp ,bất ưng tiến/tấn tu sở tu thắng hành ,thả ưng yển ngọa trường/trưởng dưỡng thân lực 。」tác thị niệm dĩ toại bất tinh cần cầu đắc vị đắc 、cầu chí vị chí 、cầu chứng vị chứng ,thị danh đệ tứ giải đãi sự 。phục thứ cụ thọ ,như hữu nhất loại ,trú hành đạo lộ ,tác như thị niệm :「ngã ư trú thời ký hành đạo lộ thân lực lao quyện ,kim ư dạ phần bất năng tiến/tấn tu sở tu thắng hành ,thả ưng yển ngọa dĩ tự tướng tức 。」tác thị niệm dĩ toại bất tinh cần cầu đắc vị đắc 、cầu chí vị chí 、cầu chứng vị chứng ,thị danh đệ ngũ giải đãi sự 。phục thứ cụ thọ ,như hữu nhất loại ,kỳ chí minh nhật đương hành đạo lộ ,tiện tác thị niệm :「ngã ký minh nhật đương hành đạo lộ ,bất ưng tiến/tấn tu sở tu thắng hành 。thả ưng yển ngọa trường/trưởng dưỡng thân lực 。」tác thị niệm dĩ toại bất tinh cần cầu đắc vị đắc 、cầu chí vị chí 、cầu chứng vị chứng ,thị danh đệ lục giải đãi sự 。phục thứ cụ thọ ,như hữu nhất loại ,chánh vi bệnh khổ chi sở anh triền ,tác như thị niệm :「ngã chánh bệnh khổ chi sở anh triền thân lực luy liệt ,bất nhâm tiến/tấn tu sở tu thắng hành ,thả ưng yển ngọa dĩ tự tướng tức 。」tác thị niệm dĩ toại bất tinh cần cầu đắc vị đắc 、cầu chí vị chí 、cầu chứng vị chứng ,thị danh đệ thất giải đãi sự 。phục thứ cụ thọ ,như hữu nhất loại ,bệnh khổ anh triền tuy dũ vị cửu ,tác như thị niệm :「ngã tao bệnh khổ chi sở anh triền ,tuy dũ vị cửu thân lực luy liệt ,bất nhâm tiến/tấn tu sở tu thắng hành ,thả ưng yển ngọa dĩ tự tướng tức 。」tác thị niệm dĩ toại bất tinh cần cầu đắc vị đắc 、cầu chí vị chí 、cầu chứng vị chứng ,thị danh đệ bát giải đãi sự 。như thị bát chủng danh giải đãi sự 。vấn :hà duyên thử bát danh giải đãi sự ?đáp :giải đãi giả ,vị giải nọa 。do tư bát sự ,vị sanh nhi sanh 、sanh dĩ bội phục tăng trưởng quảng đại ,do thử nhân duyên danh giải đãi sự 。 八精進事者,云何為八?具壽當知,如有一類,依止城邑或聚落住,於日初分著衣持鉢入城邑等巡行乞食。彼乞食時作如是念:「願得美妙眾多飲食。」若不遂心,便作是念:「我食雖少而身輕利,堪能進修所修勝行。」作是念已精進熾然求得未得、求至未至、求證未證,是名第一精進事。復次具壽,如有一類,依止城邑或聚落住,於日初分著衣持鉢入城邑等巡行乞食。彼乞食時作如是念:「願得美妙眾多飲食。」若得遂心便作是念:「我食既多身力強盛,堪能進修所修勝行。」作是念已精進熾然求得未得、求至未至、求證未證,是名第二精進事。復次具壽,如有一類,晝營事業,作如是念:「我於晝時既營事業,無暇修學大師聖教,今於夜分應自策勤補先間缺。」作是念已精進熾然求得未得、求至未至、求證未證,是名第三精進事。復次具壽,如有一類,期至明日作諸事業,便作是念:「我既明日當作事業,無暇修學大師聖教,今於夜分應預精勤補當間缺。」作是念已精進熾然求得未得、求至未至、求證未證,是名第四精進事。復次具壽,如有一類,晝行道路,作如是念:「我於晝時既行道路,無暇修學大師聖教,今於夜分應自策勤補先間缺。」作是念已精進熾然求得未得、求至未至、求證未證,是名第五精進事。復次具壽,如有一類,期至明日當行道路,便作是念:「我既明日當行道路,無暇修學大師聖教,今於夜分應預精勤補當間缺。」作是念已精進熾然求得未得、求至未至、求證未證,是名第六精進事。復次具壽,如有一類,正為病苦之所嬰纏,便作是念:「我既病苦之所嬰纏,或有是處因斯病苦之所嬰纏便捨身命,於大師教空無所得。」作是念已精進熾然求得未得、求至未至、求證未證,是名第七精進事。復次具壽,如有一類,病苦嬰纏雖愈未久,作如是念:「我遭病苦之所嬰纏雖愈未久,或有是處病苦還起,因斯病苦便捨身命,於大師教空無所得。」作是念已精進熾然求得未得、求至未至、求證未證,是名第八精進事。如是八種名精進事。問:何緣此八名精進事?答:精進者,謂策勵。由此八事,未生而生、生已倍復增長廣大,由此因緣名精進事。 bát tinh tấn sự giả ,vân hà vi bát ?cụ thọ đương tri ,như hữu nhất loại ,y chỉ thành ấp hoặc tụ lạc trụ/trú ,ư nhật sơ phần trước y trì bát nhập thành ấp đẳng tuần hạnh/hành/hàng khất thực 。bỉ khất thực thời tác như thị niệm :「nguyện đắc mỹ diệu chúng đa ẩm thực 。」nhược/nhã bất toại tâm ,tiện tác thị niệm :「ngã thực/tự tuy thiểu nhi thân khinh lợi ,kham năng tiến/tấn tu sở tu thắng hành 。」tác thị niệm dĩ tinh tấn sí nhiên cầu đắc vị đắc 、cầu chí vị chí 、cầu chứng vị chứng ,thị danh đệ nhất tinh tấn sự 。phục thứ cụ thọ ,như hữu nhất loại ,y chỉ thành ấp hoặc tụ lạc trụ/trú ,ư nhật sơ phần trước y trì bát nhập thành ấp đẳng tuần hạnh/hành/hàng khất thực 。bỉ khất thực thời tác như thị niệm :「nguyện đắc mỹ diệu chúng đa ẩm thực 。」nhược/nhã đắc toại tâm tiện tác thị niệm :「ngã thực/tự ký đa thân lực cường thịnh ,kham năng tiến/tấn tu sở tu thắng hành 。」tác thị niệm dĩ tinh tấn sí nhiên cầu đắc vị đắc 、cầu chí vị chí 、cầu chứng vị chứng ,thị danh đệ nhị tinh tấn sự 。phục thứ cụ thọ ,như hữu nhất loại ,trú doanh sự nghiệp ,tác như thị niệm :「ngã ư trú thời ký doanh sự nghiệp ,vô hạ tu học Đại sư Thánh giáo ,kim ư dạ phần ưng tự sách cần bổ tiên gian khuyết 。」tác thị niệm dĩ tinh tấn sí nhiên cầu đắc vị đắc 、cầu chí vị chí 、cầu chứng vị chứng ,thị danh đệ tam tinh tấn sự 。phục thứ cụ thọ ,như hữu nhất loại ,kỳ chí minh nhật tác chư sự nghiệp ,tiện tác thị niệm :「ngã ký minh nhật đương tác sự nghiệp ,vô hạ tu học Đại sư Thánh giáo ,kim ư dạ phần ưng dự tinh cần bổ đương gian khuyết 。」tác thị niệm dĩ tinh tấn sí nhiên cầu đắc vị đắc 、cầu chí vị chí 、cầu chứng vị chứng ,thị danh đệ tứ tinh tấn sự 。phục thứ cụ thọ ,như hữu nhất loại ,trú hành đạo lộ ,tác như thị niệm :「ngã ư trú thời ký hành đạo lộ ,vô hạ tu học Đại sư Thánh giáo ,kim ư dạ phần ưng tự sách cần bổ tiên gian khuyết 。」tác thị niệm dĩ tinh tấn sí nhiên cầu đắc vị đắc 、cầu chí vị chí 、cầu chứng vị chứng ,thị danh đệ ngũ tinh tấn sự 。phục thứ cụ thọ ,như hữu nhất loại ,kỳ chí minh nhật đương hành đạo lộ ,tiện tác thị niệm :「ngã ký minh nhật đương hành đạo lộ ,vô hạ tu học Đại sư Thánh giáo ,kim ư dạ phần ưng dự tinh cần bổ đương gian khuyết 。」tác thị niệm dĩ tinh tấn sí nhiên cầu đắc vị đắc 、cầu chí vị chí 、cầu chứng vị chứng ,thị danh đệ lục tinh tấn sự 。phục thứ cụ thọ ,như hữu nhất loại ,chánh vi bệnh khổ chi sở anh triền ,tiện tác thị niệm :「ngã ký bệnh khổ chi sở anh triền ,hoặc hữu thị xứ nhân tư bệnh khổ chi sở anh triền tiện xả thân mạng ,ư Đại sư giáo không vô sở đắc 。」tác thị niệm dĩ tinh tấn sí nhiên cầu đắc vị đắc 、cầu chí vị chí 、cầu chứng vị chứng ,thị danh đệ thất tinh tấn sự 。phục thứ cụ thọ ,như hữu nhất loại ,bệnh khổ anh triền tuy dũ vị cửu ,tác như thị niệm :「ngã tao bệnh khổ chi sở anh triền tuy dũ vị cửu ,hoặc hữu thị xứ bệnh khổ hoàn khởi ,nhân tư bệnh khổ tiện xả thân mạng ,ư Đại sư giáo không vô sở đắc 。」tác thị niệm dĩ tinh tấn sí nhiên cầu đắc vị đắc 、cầu chí vị chí 、cầu chứng vị chứng ,thị danh đệ bát tinh tấn sự 。như thị bát chủng danh tinh tấn sự 。vấn :hà duyên thử bát danh tinh tấn sự ?đáp :tinh tấn giả ,vị sách lệ 。do thử bát sự ,vị sanh nhi sanh 、sanh dĩ bội phục tăng trưởng quảng đại ,do thử nhân duyên danh tinh tấn sự 。 八福生者,云何為八?具壽當知,如有一類,施諸沙門或婆羅門貧窮苦行道行乞者苦行,衣服飲食及諸香花、房舍臥具并燈明等資生什物。見富貴人便作是念:「由此布施所集善根,願我來生當得如是富貴人類。」彼於此心若習若修若多所作,由彼於心若習若修若多所作,先雖愛樂下劣諠雜,後便欣求勝妙寂靜。彼有是處,身壞命終還生人中得富貴類,雖受富貴自在安樂,而具尸羅心願清淨,先人身中尸羅淨故,是名第一福生。如願生人得富貴類,如是願生四大王眾天、三十三天、夜摩天、覩史多天、樂變化天、他化自在天、梵眾天,應知亦爾。然梵眾天有差別者,應說離欲。此中是名第一乃至第八者,漸次順次相續次第數為第一乃至第八。言福生者,問:何故說此名為福生?答:攝受福果,生於此處,故名福生。 bát phước sanh giả ,vân hà vi bát ?cụ thọ đương tri ,như hữu nhất loại ,thí chư Sa Môn hoặc Bà-la-môn bần cùng khổ hạnh đạo hạnh/hành/hàng khất giả khổ hạnh ,y phục ẩm thực cập chư hương hoa 、phòng xá ngọa cụ tinh đăng minh đẳng tư sanh thập vật 。kiến phú quý nhân tiện tác thị niệm :「do thử bố thí sở tập thiện căn ,nguyện ngã lai sanh đương đắc như thị phú quý nhân loại 。」bỉ ư thử tâm nhược/nhã tập nhược/nhã tu nhược/nhã đa sở tác ,do bỉ ư tâm nhược/nhã tập nhược/nhã tu nhược/nhã đa sở tác ,tiên tuy ái lạc hạ liệt huyên tạp ,hậu tiện hân cầu thắng diệu tịch tĩnh 。bỉ hữu thị xứ ,thân hoại mạng chung hoàn sanh nhân trung đắc phú quý loại ,tuy thọ/thụ phú quý tự tại an lạc ,nhi cụ thi-la tâm nguyện thanh tịnh ,tiên nhân thân trung thi-la tịnh cố ,thị danh đệ nhất phước sanh 。như nguyện sanh nhân đắc phú quý loại ,như thị nguyện sanh tứ đại vương chúng Thiên 、tam thập tam thiên 、dạ ma thiên 、Đổ-sử-đa thiên 、lạc/nhạc biến hóa Thiên 、tha hóa tự tại thiên 、phạm chúng Thiên ,ứng tri diệc nhĩ 。nhiên phạm chúng Thiên hữu sái biệt giả ,ưng thuyết ly dục 。thử trung thị danh đệ nhất nãi chí đệ bát giả ,tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ nhất nãi chí đệ bát 。ngôn phước sanh giả ,vấn :hà cố thuyết thử danh vi phước sanh ?đáp :nhiếp thọ phước quả ,sanh ư thử xứ/xử ,cố danh phước sanh 。 八種眾者,云何為八?答:一、剎帝利眾;二、婆羅門眾;三、長者眾;四、沙門眾;五、四大王眾天眾;六、三十三天眾;七、魔天眾;八、梵天眾。云何剎帝利眾?答:顯示彼色、顯示彼蘊、顯示彼部,是名剎帝利眾。乃至梵眾,廣說亦爾。 bát chủng chúng giả ,vân hà vi bát ?đáp :nhất 、Sát-đế lợi chúng ;nhị 、Bà-la-môn chúng ;tam 、Trưởng-giả chúng ;tứ 、Sa Môn chúng ;ngũ 、tứ đại vương chúng Thiên Chúng ;lục 、tam thập tam thiên chúng ;thất 、ma Thiên Chúng ;bát 、phạm Thiên Chúng 。vân hà Sát-đế lợi chúng ?đáp :hiển thị bỉ sắc 、hiển thị bỉ uẩn 、hiển thị bỉ bộ ,thị danh Sát-đế lợi chúng 。nãi chí phạm chúng ,quảng thuyết diệc nhĩ 。 八世法者,云何為八?答:一、得;二、不得;三、毀;四、譽;五、稱;六、譏;七、苦;八、樂。云何名得?答:若於可愛色聲香味觸、衣服飲食臥具、病緣醫藥資生什物,諸得別得已得當得,是名為得。云何不得?答:若於可愛色聲香味觸、衣服飲食臥具、病緣醫藥資生什物,諸不得不別得不已得不當得,是名不得。云何名毀?答:諸有隱背不現在前,不稱不讚不歎不美亦不揄揚,言彼信戒聞捨慧等皆不具足,是名為毀。云何名譽?答:諸有隱背不現在前,稱讚歎美亦復揄揚,言彼信戒聞捨慧等悉皆具足,是名為譽。云何名稱?答:諸不隱背正現在前,不訶不毀不罵不辱,稱讚歎美亦復揄揚,言汝信戒聞捨慧等悉皆具足,故名為稱。云何名譏?答:諸不隱背正現在前,訶毀罵辱不稱不讚不歎不美亦不揄揚,言汝信戒聞捨慧等皆不具足,是名為譏。云何名苦?答:順苦受觸所觸故生身及心苦,不平等受受類所攝,是名為苦。云何名樂?答:順樂受觸所觸故生身及心樂,是平等受受類所攝,是名為樂。世尊於此說伽他言: bát thế pháp giả ,vân hà vi bát ?đáp :nhất 、đắc ;nhị 、bất đắc ;tam 、hủy ;tứ 、dự ;ngũ 、xưng ;lục 、ky ;thất 、khổ ;bát 、lạc/nhạc 。vân hà danh đắc ?đáp :nhược/nhã ư khả ái sắc thanh hương vị xúc 、y phục ẩm thực ngọa cụ 、bệnh duyên y dược tư sanh thập vật ,chư đắc biệt đắc dĩ đắc đương đắc ,thị danh vi đắc 。vân hà bất đắc ?đáp :nhược/nhã ư khả ái sắc thanh hương vị xúc 、y phục ẩm thực ngọa cụ 、bệnh duyên y dược tư sanh thập vật ,chư bất đắc bất biệt đắc bất dĩ đắc bất đương đắc ,thị danh bất đắc 。vân hà danh hủy ?đáp :chư hữu ẩn bối bất hiện tại tiền ,bất xưng bất tán bất thán bất mỹ diệc bất du dương ,ngôn bỉ tín giới văn xả tuệ đẳng giai bất cụ túc ,thị danh vi hủy 。vân hà danh dự ?đáp :chư hữu ẩn bối bất hiện tại tiền ,xưng tán thán mỹ diệc phục du dương ,ngôn bỉ tín giới văn xả tuệ đẳng tất giai cụ túc ,thị danh vi dự 。vân hà danh xưng ?đáp :chư bất ẩn bối chánh hiện tại tiền ,bất ha bất hủy bất mạ bất nhục ,xưng tán thán mỹ diệc phục du dương ,ngôn nhữ tín giới văn xả tuệ đẳng tất giai cụ túc ,cố danh vi xưng 。vân hà danh ky ?đáp :chư bất ẩn bối chánh hiện tại tiền ,ha hủy mạ nhục bất xưng bất tán bất thán bất mỹ diệc bất du dương ,ngôn nhữ tín giới văn xả tuệ đẳng giai bất cụ túc ,thị danh vi ky 。vân hà danh khổ ?đáp :thuận khổ thọ xúc sở xúc cố sanh thân cập tâm khổ ,bất bình đẳng thọ/thụ thọ/thụ loại sở nhiếp ,thị danh vi khổ 。vân hà danh lạc/nhạc ?đáp :thuận lạc thọ xúc sở xúc cố sanh thân cập tâm lạc/nhạc ,thị bình đẳng thọ/thụ thọ/thụ loại sở nhiếp ,thị danh vi lạc/nhạc 。Thế Tôn ư thử thuyết già tha ngôn : 「得不得毀譽, 「đắc bất đắc hủy dự , 及稱譏苦樂, cập xưng ky khổ lạc/nhạc , 無常意生欲, vô thường ý sanh dục , 變壞法難保。 biến hoại pháp nạn/nan bảo 。 智者如實知, trí giả như thật tri , 現見伏生死, hiện kiến phục sanh tử , 於愛非愛法, ư ái phi ái Pháp , 心不生欣恚。 tâm bất sanh hân nhuế/khuể 。 彼雖逢順違, bỉ tuy phùng thuận vi , 而能棄伏滅, nhi năng khí phục diệt , 於一切解脫, ư nhất thiết giải thoát , 至世邊彼岸。」 chí thế biên bỉ ngạn 。」 八解脫者,云何為八?答:若有色觀諸色,是第一解脫。內無色想觀外諸色,是第二解脫。淨解脫身作證具足住,是第三解脫。超一切色想滅有對想,不思惟種種想,入無邊空空無邊處具足住,是第四解脫。超一切空無邊處,入無邊識識無邊處具足住,是第五解脫。超一切識無邊處,入無所有無所有處具足住,是第六解脫。超一切無所有處,入非想非非想處具足住,是第七解脫。超一切非想非非想處,入想受滅身作證具足住,是第八解脫。若有色觀諸色者,謂彼於內各別色想,未遠離未別遠離、未調伏未別調伏、未滅沒未破壞。彼由於內各別色想,未遠離未別遠離、未調伏未別調伏、未滅沒未破壞故,由勝解力觀外諸色,或作青瘀、或作膿爛、或作破壞、或作離散、或作啄噉、或作異赤、或作骸骨、或作骨鎖,是名若有色觀諸色。第一者,謂諸定中漸次順次相續次第數為第一。解脫者,謂此定中所有善色受想行識,是名解脫。內無色想觀外諸色者,謂彼於內各別色想,已遠離已別遠離、已調伏已別調伏、已滅沒已破壞。彼由於內各別色想,已遠離已別遠離、已調伏已別調伏、已滅沒已破壞故,由勝解力觀外諸色,或作青瘀、或作膿爛、或作破壞、或作離散、或作啄噉、或作異赤、或作骸骨、或作骨鎖,是名內無色想觀外諸色。第二者,謂諸定中漸次順次相續次第數為第二。解脫者,謂此定中所有善色受想行識,是名解脫。淨解脫身作證具足住者,問:此淨解脫加行云何?修觀行者由何方便入淨解脫定?答:初修業者創修觀時取青樹相,所謂青莖青枝青葉青花青菓,或取青衣青嚴具相,或取所餘種種青相。既取如是諸青相已,由勝解力思惟想念觀察安立信解此色是某青相。彼既如是由勝解力思惟想念觀察安立信解此色是某青故,心便散動馳流諸相,不能一趣繫念一境思惟此色是青非餘。彼心散動馳流諸相,不能一趣繫念一境思惟此色定是青故,未能住心入淨解脫定。為攝散動馳流心,故於一青相繫念思惟,謂此是青非非青相。思惟此相精勤勇猛,乃至令心相續久住,由斯加行入淨解脫定。精勤數習此加行已,復進修行此定方便,謂於加行所引生道,數習數修數多所作。既於加行所引生道數習數修數多所作,心便安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此色定是青相。由心安住等住近住相續一趣繫念一境,思惟青相無二無轉,便能證入淨解脫定。如觀青相,觀黃赤白,隨其所應亦復如是。第三者,謂諸定中漸次順次相續次第數為第三。解脫者,謂此定中所有善色受想行識,是名解脫。超一切色想者,云何色想?答:眼識身相應諸想等想性、現想性、已想性、已現想性、當想性、當現想性,是名色想。復次有說,五識身相應諸想等想,乃至廣說,是名色想。今此義中眼識身相應諸想等想,乃至廣說,是名色想。入此定時,於彼色想皆能超越、平等超越、最極超越,是故說超一切色想滅。有對想者,云何有對想?答:四識身相應諸想等想,乃至廣說,是名有對想。復次有說,五識身相應諸想等想,乃至廣說,是名有對想。復次有說,瞋恚相應諸想等想,乃至廣說,是名有對想。今此義中四識身相應諸想等想,乃至廣說,是名有對想。入此定時,彼有對想已斷已遍知、已遠離已別遠離、已調伏已別調伏、已滅沒已破壞,是故說為滅有對想。不思惟種種想者,云何種種想?答:有覆纏者所有染污色想、聲想、香想、味想、觸想諸所有想,若不善諸所有想、若非理所引諸所有想,能障礙定,如是一切名種種想。入此定時,於種種想不引發、不隨引發、不等引發、不思惟、不已思惟、不當思惟,由斯故說不思惟種種想。入無邊空空無邊處具足住者,問:此空無邊處解脫加行云何?修觀行者由何方便入空無邊處解脫定?答:初修業者創修觀時,先應思惟第四靜慮為麁苦障,後應思惟空無邊處為靜妙離。彼既思惟第四靜慮為麁苦障,亦復思惟空無邊處為靜妙離故,心便散動馳流諸相,不能一趣繫念一境相續,思惟空無邊處。彼心散動馳流諸相,不能一趣繫念一境相續思惟空無邊處故,未能住心入空無邊處解脫定。為攝散動馳流心故,專繫念思惟空無邊處相,思惟此相精勤勇猛,乃至令心相續久住,由斯加行入空無邊處解脫定。精勤數習此加行已,復進修行此定方便,謂於加行所引生道,數習數修數多所作。既於加行所引生道數習數修數多所作,心便安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此是空無邊處。由心安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟如是空無邊處,無二無轉便能證入空無邊處解脫定。第四者,謂諸定中漸次順次相續次第數為第四。解脫者,謂此定中所有善受想行識,皆名解脫。超一切空無邊處者,云何超一切空無邊處?答:將欲趣入識無邊處時,於一切空無邊處想皆能超越、平等超越、最極超越,是故說為超一切空無邊處。入無邊識識無邊處具足住者,問:此識無邊處解脫加行云何?修觀行者由何方便入識無邊處解脫定?答:初修業者創修觀時,先應思惟空無邊處為麁苦障,後應思惟識無邊處為靜妙離。彼既思惟空無邊處為苦麁障,亦復思惟識無邊處為靜妙離故,心便散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,相續思惟識無邊處。彼心散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,相續思惟識無邊處故,未能住心入識無邊處解脫定。為攝散動馳流心故,專繫念思惟識無邊處相,思惟此相精勤勇猛,乃至令心相續久住,由斯加行入識無邊處解脫定。精勤數習此加行已,復進修行此定方便,謂於加行所引生道,數習數修數多所作。既於加行所引生道數習數修數多所作,心便安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此是識無邊處。由心安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟如是識無邊處,無二無轉便能證入識無邊處解脫定。第五者,謂諸定中漸次順次相續次第數為第五。解脫者,謂此定中所有善受想行識,皆名解脫。超一切識無邊處者,云何超一切識無邊處?答:將欲趣入無所有處時,於一切識無邊處想皆能超越、平等超越、最極超越,是故說為超一切識無邊處。入無所有無所有處具足住者,問:此無所有處解脫加行云何?修觀行者由何方便入無所有處解脫定?答:初修業者創修觀時,先應思惟識無邊處為苦麁障,後應思惟無所有處為靜妙離。彼既思惟識無邊處為苦麁障,亦復思惟無所有處為靜妙離故,心便散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,相續思惟無所有處。彼心散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,相續思惟無所有處故,未能住心入無所有處解脫定。為攝散動馳流心故,專繫念思惟無所有處相。思惟此相精勤勇猛,乃至令心相續久住,由斯加行入無所有處解脫定。精勤數習此加行已,復進修行此定方便,謂於加行所引生道,數習數修數多所作。既於加行所引生道,數習數修數多所作,心便安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此是無所有處。由心安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟如是無所有處,無二無轉便能證入無所有處解脫定。第六者,謂諸定中漸次順次相續次第數為第六。解脫者,謂此定中所有善受想行識,皆名解脫。超一切無所有處者,云何超一切無所有處?答:將欲趣入非想非非想處時,於一切無所有處皆能超越、平等超越、最極超越,是故說為超一切無所有處。入非想非非想處具足住者,問:此非想非非想處解脫加行云何?修觀行者由何方便入非想非非想處解脫定?答:初修業者創修觀時,先應思惟無所有處為苦麁障,後應思惟非想非非想處為靜妙離。彼既思惟無所有處為苦麁障,亦復思惟非想非非想處為靜妙離故,心便散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,相續思惟非想非非想處。彼心散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,相續思惟非想非非想處故,未能住心入非想非非想處解脫定。為攝散動馳流心故,專繫念思惟非想非非想處相。思惟此相精勤勇猛,乃至令心相續久住,由斯加行入非想非非想處解脫定。精勤數習此加行已,復進修行此定方便,謂於加行所引生道,數習數修數多所作。既於加行所引生道,數習數修數多所作,心便安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此是非想非非想處。由心安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟如是非想非非想處,無二無轉便能證入非想非非想處解脫定。第七者,謂諸定中漸次順次相續次第數為第七。解脫者,謂此定中所有善受想行識,皆名解脫。超一切非想非非想處者,云何超一切非想非非想處?答:將欲趣入想受滅解脫時,於一切非想非非想處想皆能超越、平等超越、最極超越,是故說為超一切非想非非想處。入想受滅身作證具足住者,問:此想受滅解脫加行云何?修觀行者由何方便入想受滅解脫定?答:初修業者創修觀時,於一切行不願造作、不欲思覺而入於定,但作是念:「云何當令未生想受暫時不生、已生想受暫時息滅?」彼於諸行不願造作、不欲思覺而入於定,但作是念:「云何當令未生想受暫時不生、已生想受暫時息滅?」故,隨心所願有時能令未生想受暫時不生、已生想受暫時息滅,齊此名入想受滅解脫定。第八者,謂諸定中漸次順次相續次第數為第八。解脫者,謂此定中諸解脫、異解脫、異極解脫、已解脫、當解脫,是名解脫。復次若法想微細為因,想微細為等無間,由想不和合義非不成就義,是名解脫。此中想受滅解脫定者,云何想受滅、云何想受滅解脫、云何想受滅解脫定,而說想受滅解脫定耶?答:想受滅者,謂想及受滅寂靜沒,是名想受滅。想受滅解脫者,謂想受滅諸解脫、異解脫、異極解脫、已解脫、當解脫,是名想受滅解脫。想受滅解脫定者,謂想受滅及想受滅解脫,不隱不背現前自在身所證得,是名想受滅解脫定。 bát giải thoát giả ,vân hà vi bát ?đáp :nhược hữu sắc quán chư sắc ,thị đệ nhất giải thoát 。nội vô sắc tưởng quán ngoại chư sắc ,thị đệ nhị giải thoát 。tịnh giải thoát thân tác chứng cụ túc trụ/trú ,thị đệ tam giải thoát 。siêu nhất thiết sắc tưởng diệt hữu đối tưởng ,bất tư duy chủng chủng tưởng ,nhập vô biên không không vô biên xứ cụ túc trụ/trú ,thị đệ tứ giải thoát 。siêu nhất thiết không vô biên xứ ,nhập vô biên thức thức vô biên xứ cụ túc trụ/trú ,thị đệ ngũ giải thoát 。siêu nhất thiết thức vô biên xứ ,nhập vô sở hữu vô sở hữu xứ cụ túc trụ/trú ,thị đệ lục giải thoát 。siêu nhất thiết vô sở hữu xứ ,nhập phi tưởng phi phi tưởng xử cụ túc trụ/trú ,thị đệ thất giải thoát 。siêu nhất thiết phi tưởng phi phi tưởng xử ,nhập tưởng thọ diệt thân tác chứng cụ túc trụ/trú ,thị đệ bát giải thoát 。nhược hữu sắc quán chư sắc giả ,vị bỉ ư nội các biệt sắc tưởng ,vị viễn ly vị biệt viễn ly 、vị điều phục vị biệt điều phục 、vị diệt một vị phá hoại 。bỉ do ư nội các biệt sắc tưởng ,vị viễn ly vị biệt viễn ly 、vị điều phục vị biệt điều phục 、vị diệt một vị phá hoại cố ,do thắng giải lực quán ngoại chư sắc ,hoặc tác thanh ứ 、hoặc tác nùng lan 、hoặc tác phá hoại 、hoặc tác ly tán 、hoặc tác trác đạm 、hoặc tác dị xích 、hoặc tác hài cốt 、hoặc tác cốt tỏa ,thị danh nhược hữu sắc quán chư sắc 。đệ nhất giả ,vị chư định trung tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ nhất 。giải thoát giả ,vị thử định trung sở hữu thiện sắc thọ tưởng hành thức ,thị danh giải thoát 。nội vô sắc tưởng quán ngoại chư sắc giả ,vị bỉ ư nội các biệt sắc tưởng ,dĩ viễn ly dĩ biệt viễn ly 、dĩ điều phục dĩ biệt điều phục 、dĩ diệt một dĩ phá hoại 。bỉ do ư nội các biệt sắc tưởng ,dĩ viễn ly dĩ biệt viễn ly 、dĩ điều phục dĩ biệt điều phục 、dĩ diệt một dĩ phá hoại cố ,do thắng giải lực quán ngoại chư sắc ,hoặc tác thanh ứ 、hoặc tác nùng lan 、hoặc tác phá hoại 、hoặc tác ly tán 、hoặc tác trác đạm 、hoặc tác dị xích 、hoặc tác hài cốt 、hoặc tác cốt tỏa ,thị danh nội vô sắc tưởng quán ngoại chư sắc 。đệ nhị giả ,vị chư định trung tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ nhị 。giải thoát giả ,vị thử định trung sở hữu thiện sắc thọ tưởng hành thức ,thị danh giải thoát 。tịnh giải thoát thân tác chứng cụ túc trụ/trú giả ,vấn :thử tịnh giải thoát gia hạnh/hành/hàng vân hà ?tu quán hành giả do hà phương tiện nhập tịnh giải thoát định ?đáp :sơ tu nghiệp giả sang tu quán thời thủ thanh thụ/thọ tướng ,sở vị thanh hành thanh chi thanh diệp thanh hoa thanh quả ,hoặc thủ thanh y thanh nghiêm cụ tướng ,hoặc thủ sở dư chủng chủng thanh tướng 。ký thủ như thị chư thanh tướng dĩ ,do thắng giải lực tư tánh tưởng niệm quan sát an lập tín giải thử sắc thị mỗ thanh tướng 。bỉ ký như thị do thắng giải lực tư tánh tưởng niệm quan sát an lập tín giải thử sắc thị mỗ thanh cố ,tâm tiện tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh tư tánh thử sắc thị thanh phi dư 。bỉ tâm tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh tư tánh thử sắc định thị thanh cố ,vị năng trụ tâm nhập tịnh giải thoát định 。vi nhiếp tán động trì lưu tâm ,cố ư nhất thanh tướng hệ niệm tư tánh ,vị thử thị thanh phi phi thanh tướng 。tư tánh thử tướng tinh cần dũng mãnh ,nãi chí lệnh tâm tướng tục cửu trụ ,do tư gia hạnh/hành/hàng nhập tịnh giải thoát định 。tinh cần sổ tập thử gia hạnh/hành/hàng dĩ ,phục tiến/tấn tu hành thử định phương tiện ,vị ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác 。ký ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo sổ tập số tu số đa sở tác ,tâm tiện an trụ đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử sắc định thị thanh tướng 。do tâm an trụ/trú đẳng trụ cận trụ tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thanh tướng vô nhị vô chuyển ,tiện năng chứng nhập tịnh giải thoát định 。như quán thanh tướng ,quán hoàng xích bạch ,tùy kỳ sở ưng diệc phục như thị 。đệ tam giả ,vị chư định trung tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ tam 。giải thoát giả ,vị thử định trung sở hữu thiện sắc thọ tưởng hành thức ,thị danh giải thoát 。siêu nhất thiết sắc tưởng giả ,vân hà sắc tưởng ?đáp :nhãn thức thân tướng ứng chư tưởng đẳng tưởng tánh 、hiện tưởng tánh 、dĩ tưởng tánh 、dĩ hiện tưởng tánh 、đương tưởng tánh 、đương hiện tưởng tánh ,thị danh sắc tưởng 。phục thứ hữu thuyết ,ngũ thức thân tướng ứng chư tưởng đẳng tưởng ,nãi chí quảng thuyết ,thị danh sắc tưởng 。kim thử nghĩa trung nhãn thức thân tướng ứng chư tưởng đẳng tưởng ,nãi chí quảng thuyết ,thị danh sắc tưởng 。nhập thử định thời ,ư bỉ sắc tưởng giai năng siêu việt 、bình đẳng siêu việt 、tối cực siêu việt ,thị cố thuyết siêu nhất thiết sắc tưởng diệt 。hữu đối tưởng giả ,vân hà hữu đối tưởng ?đáp :tứ thức thân tướng ứng chư tưởng đẳng tưởng ,nãi chí quảng thuyết ,thị danh hữu đối tưởng 。phục thứ hữu thuyết ,ngũ thức thân tướng ứng chư tưởng đẳng tưởng ,nãi chí quảng thuyết ,thị danh hữu đối tưởng 。phục thứ hữu thuyết ,sân khuể tướng ứng chư tưởng đẳng tưởng ,nãi chí quảng thuyết ,thị danh hữu đối tưởng 。kim thử nghĩa trung tứ thức thân tướng ứng chư tưởng đẳng tưởng ,nãi chí quảng thuyết ,thị danh hữu đối tưởng 。nhập thử định thời ,bỉ hữu đối tưởng dĩ đoạn dĩ biến tri 、dĩ viễn ly dĩ biệt viễn ly 、dĩ điều phục dĩ biệt điều phục 、dĩ diệt một dĩ phá hoại ,thị cố thuyết vi diệt hữu đối tưởng 。bất tư duy chủng chủng tưởng giả ,vân hà chủng chủng tưởng ?đáp :hữu phước triền giả sở hữu nhiễm ô sắc tưởng 、thanh tưởng 、hương tưởng 、vị tưởng 、xúc tưởng chư sở hữu tưởng ,nhược/nhã bất thiện chư sở hữu tưởng 、nhược/nhã phi lý sở dẫn chư sở hữu tưởng ,năng chướng ngại định ,như thị nhất thiết danh chủng chủng tưởng 。nhập thử định thời ,ư chủng chủng tưởng bất dẫn phát 、bất tùy dẫn phát 、bất đẳng dẫn phát 、bất tư duy 、bất dĩ tư tánh 、bất đương tư tánh ,do tư cố thuyết bất tư duy chủng chủng tưởng 。nhập vô biên không không vô biên xứ cụ túc trụ/trú giả ,vấn :thử không vô biên xứ giải thoát gia hạnh/hành/hàng vân hà ?tu quán hành giả do hà phương tiện nhập không vô biên xứ giải thoát định ?đáp :sơ tu nghiệp giả sang tu quán thời ,tiên ưng tư tánh đệ tứ tĩnh lự vi thô khổ chướng ,hậu ưng tư tánh không vô biên xứ vi tĩnh diệu ly 。bỉ ký tư tánh đệ tứ tĩnh lự vi thô khổ chướng ,diệc phục tư tánh không vô biên xứ vi tĩnh diệu ly cố ,tâm tiện tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh tướng tục ,tư tánh không vô biên xứ 。bỉ tâm tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh tướng tục tư tánh không vô biên xứ cố ,vị năng trụ tâm nhập không vô biên xứ giải thoát định 。vi nhiếp tán động trì lưu tâm cố ,chuyên hệ niệm tư tánh không vô biên xứ tướng ,tư tánh thử tướng tinh cần dũng mãnh ,nãi chí lệnh tâm tướng tục cửu trụ ,do tư gia hạnh/hành/hàng nhập không vô biên xứ giải thoát định 。tinh cần sổ tập thử gia hạnh/hành/hàng dĩ ,phục tiến/tấn tu hành thử định phương tiện ,vị ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác 。ký ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo sổ tập số tu số đa sở tác ,tâm tiện an trụ đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử thị không vô biên xứ 。do tâm an trụ/trú đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh như thị không vô biên xứ ,vô nhị vô chuyển tiện năng chứng nhập không vô biên xứ giải thoát định 。đệ tứ giả ,vị chư định trung tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ tứ 。giải thoát giả ,vị thử định trung sở hữu thiện thọ tưởng hành thức ,giai danh giải thoát 。siêu nhất thiết không vô biên xứ giả ,vân hà siêu nhất thiết không vô biên xứ ?đáp :tướng dục thú nhập thức vô biên xứ thời ,ư nhất thiết không vô biên xứ tưởng giai năng siêu việt 、bình đẳng siêu việt 、tối cực siêu việt ,thị cố thuyết vi siêu nhất thiết không vô biên xứ 。nhập vô biên thức thức vô biên xứ cụ túc trụ/trú giả ,vấn :thử thức vô biên xứ giải thoát gia hạnh/hành/hàng vân hà ?tu quán hành giả do hà phương tiện nhập thức vô biên xứ giải thoát định ?đáp :sơ tu nghiệp giả sang tu quán thời ,tiên ưng tư tánh không vô biên xứ vi thô khổ chướng ,hậu ưng tư tánh thức vô biên xứ vi tĩnh diệu ly 。bỉ ký tư tánh không vô biên xứ vi khổ thô chướng ,diệc phục tư tánh thức vô biên xứ vi tĩnh diệu ly cố ,tâm tiện tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tướng tục tư tánh thức vô biên xứ 。bỉ tâm tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tướng tục tư tánh thức vô biên xứ cố ,vị năng trụ tâm nhập thức vô biên xứ giải thoát định 。vi nhiếp tán động trì lưu tâm cố ,chuyên hệ niệm tư tánh thức vô biên xứ tướng ,tư tánh thử tướng tinh cần dũng mãnh ,nãi chí lệnh tâm tướng tục cửu trụ ,do tư gia hạnh/hành/hàng nhập thức vô biên xứ giải thoát định 。tinh cần sổ tập thử gia hạnh/hành/hàng dĩ ,phục tiến/tấn tu hành thử định phương tiện ,vị ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác 。ký ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo sổ tập số tu số đa sở tác ,tâm tiện an trụ đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử thị thức vô biên xứ 。do tâm an trụ/trú đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh như thị thức vô biên xứ ,vô nhị vô chuyển tiện năng chứng nhập thức vô biên xứ giải thoát định 。đệ ngũ giả ,vị chư định trung tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ ngũ 。giải thoát giả ,vị thử định trung sở hữu thiện thọ tưởng hành thức ,giai danh giải thoát 。siêu nhất thiết thức vô biên xứ giả ,vân hà siêu nhất thiết thức vô biên xứ ?đáp :tướng dục thú nhập vô sở hữu xứ thời ,ư nhất thiết thức vô biên xứ tưởng giai năng siêu việt 、bình đẳng siêu việt 、tối cực siêu việt ,thị cố thuyết vi siêu nhất thiết thức vô biên xứ 。nhập vô sở hữu vô sở hữu xứ cụ túc trụ/trú giả ,vấn :thử vô sở hữu xứ giải thoát gia hạnh/hành/hàng vân hà ?tu quán hành giả do hà phương tiện nhập vô sở hữu xứ giải thoát định ?đáp :sơ tu nghiệp giả sang tu quán thời ,tiên ưng tư tánh thức vô biên xứ vi khổ thô chướng ,hậu ưng tư tánh vô sở hữu xứ vi tĩnh diệu ly 。bỉ ký tư tánh thức vô biên xứ vi khổ thô chướng ,diệc phục tư tánh vô sở hữu xứ vi tĩnh diệu ly cố ,tâm tiện tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tướng tục tư tánh vô sở hữu xứ 。bỉ tâm tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tướng tục tư tánh vô sở hữu xứ cố ,vị năng trụ tâm nhập vô sở hữu xứ giải thoát định 。vi nhiếp tán động trì lưu tâm cố ,chuyên hệ niệm tư tánh vô sở hữu xứ tướng 。tư tánh thử tướng tinh cần dũng mãnh ,nãi chí lệnh tâm tướng tục cửu trụ ,do tư gia hạnh/hành/hàng nhập vô sở hữu xứ giải thoát định 。tinh cần sổ tập thử gia hạnh/hành/hàng dĩ ,phục tiến/tấn tu hành thử định phương tiện ,vị ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác 。ký ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác ,tâm tiện an trụ đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử thị vô sở hữu xứ 。do tâm an trụ/trú đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh như thị vô sở hữu xứ ,vô nhị vô chuyển tiện năng chứng nhập vô sở hữu xứ giải thoát định 。đệ lục giả ,vị chư định trung tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ lục 。giải thoát giả ,vị thử định trung sở hữu thiện thọ tưởng hành thức ,giai danh giải thoát 。siêu nhất thiết vô sở hữu xứ giả ,vân hà siêu nhất thiết vô sở hữu xứ ?đáp :tướng dục thú nhập phi tưởng phi phi tưởng xử thời ,ư nhất thiết vô sở hữu xứ giai năng siêu việt 、bình đẳng siêu việt 、tối cực siêu việt ,thị cố thuyết vi siêu nhất thiết vô sở hữu xứ 。nhập phi tưởng phi phi tưởng xử cụ túc trụ/trú giả ,vấn :thử phi tưởng phi phi tưởng xử giải thoát gia hạnh/hành/hàng vân hà ?tu quán hành giả do hà phương tiện nhập phi tưởng phi phi tưởng xử giải thoát định ?đáp :sơ tu nghiệp giả sang tu quán thời ,tiên ưng tư tánh vô sở hữu xứ vi khổ thô chướng ,hậu ưng tư tánh phi tưởng phi phi tưởng xử vi tĩnh diệu ly 。bỉ ký tư tánh vô sở hữu xứ vi khổ thô chướng ,diệc phục tư tánh phi tưởng phi phi tưởng xử vi tĩnh diệu ly cố ,tâm tiện tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tướng tục tư tánh phi tưởng phi phi tưởng xử 。bỉ tâm tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tướng tục tư tánh phi tưởng phi phi tưởng xử cố ,vị năng trụ tâm nhập phi tưởng phi phi tưởng xử giải thoát định 。vi nhiếp tán động trì lưu tâm cố ,chuyên hệ niệm tư tánh phi tưởng phi phi tưởng xử tướng 。tư tánh thử tướng tinh cần dũng mãnh ,nãi chí lệnh tâm tướng tục cửu trụ ,do tư gia hạnh/hành/hàng nhập phi tưởng phi phi tưởng xử giải thoát định 。tinh cần sổ tập thử gia hạnh/hành/hàng dĩ ,phục tiến/tấn tu hành thử định phương tiện ,vị ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác 。ký ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác ,tâm tiện an trụ đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử thị phi tưởng phi phi tưởng xử 。do tâm an trụ/trú đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh như thị phi tưởng phi phi tưởng xử ,vô nhị vô chuyển tiện năng chứng nhập phi tưởng phi phi tưởng xử giải thoát định 。đệ thất giả ,vị chư định trung tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ thất 。giải thoát giả ,vị thử định trung sở hữu thiện thọ tưởng hành thức ,giai danh giải thoát 。siêu nhất thiết phi tưởng phi phi tưởng xử giả ,vân hà siêu nhất thiết phi tưởng phi phi tưởng xử ?đáp :tướng dục thú nhập tưởng thọ diệt giải thoát thời ,ư nhất thiết phi tưởng phi phi tưởng xử tưởng giai năng siêu việt 、bình đẳng siêu việt 、tối cực siêu việt ,thị cố thuyết vi siêu nhất thiết phi tưởng phi phi tưởng xử 。nhập tưởng thọ diệt thân tác chứng cụ túc trụ/trú giả ,vấn :thử tưởng thọ diệt giải thoát gia hạnh/hành/hàng vân hà ?tu quán hành giả do hà phương tiện nhập tưởng thọ diệt giải thoát định ?đáp :sơ tu nghiệp giả sang tu quán thời ,ư nhất thiết hạnh/hành/hàng bất nguyện tạo tác 、bất dục tư giác nhi nhập ư định ,đãn tác thị niệm :「vân hà đương lệnh vị sanh tưởng thọ/thụ tạm thời bất sanh 、dĩ sanh tưởng thọ/thụ tạm thời tức diệt ?」bỉ ư chư hạnh bất nguyện tạo tác 、bất dục tư giác nhi nhập ư định ,đãn tác thị niệm :「vân hà đương lệnh vị sanh tưởng thọ/thụ tạm thời bất sanh 、dĩ sanh tưởng thọ/thụ tạm thời tức diệt ?」cố ,tùy tâm sở nguyện Hữu Thời năng lệnh vị sanh tưởng thọ/thụ tạm thời bất sanh 、dĩ sanh tưởng thọ/thụ tạm thời tức diệt ,tề thử danh nhập tưởng thọ diệt giải thoát định 。đệ bát giả ,vị chư định trung tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ bát 。giải thoát giả ,vị thử định trung chư giải thoát 、dị giải thoát 、dị cực giải thoát 、dĩ giải thoát 、đương giải thoát ,thị danh giải thoát 。phục thứ nhược/nhã pháp tưởng vi tế vi nhân ,tưởng vi tế vi đẳng Vô gián ,do tưởng bất hòa hợp nghĩa phi bất thành tựu nghĩa ,thị danh giải thoát 。thử trung tưởng thọ diệt giải thoát định giả ,vân hà tưởng thọ diệt 、vân hà tưởng thọ diệt giải thoát 、vân hà tưởng thọ diệt giải thoát định ,nhi thuyết tưởng thọ diệt giải thoát định da ?đáp :tưởng thọ diệt giả ,vị tưởng cập thọ/thụ diệt tịch tĩnh một ,thị danh tưởng thọ diệt 。tưởng thọ diệt giải thoát giả ,vị tưởng thọ diệt chư giải thoát 、dị giải thoát 、dị cực giải thoát 、dĩ giải thoát 、đương giải thoát ,thị danh tưởng thọ diệt giải thoát 。tưởng thọ diệt giải thoát định giả ,vị tưởng thọ diệt cập tưởng thọ diệt giải thoát ,bất ẩn bất bối hiện tiền tự tại thân sở chứng đắc ,thị danh tưởng thọ diệt giải thoát định 。 說一切有部集異門足論卷第十八 thuyết nhất thiết hữu bộ tập dị môn túc luận quyển đệ thập bát 阿毘達磨集異門足論卷第十九 A-Tỳ Đạt Ma Tập Dị Môn Túc Luận quyển đệ thập cửu 尊者舍利子說 Tôn-Giả Xá-lợi-tử thuyết 三藏法師玄奘奉 詔譯 Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 八法品第九之二 bát pháp phẩm đệ cửu chi nhị 八勝處者,云何為八?答內有色想觀外色少,若好若惡,於彼諸色勝知勝見有如是想,是第一勝處。內有色想觀外色多,若好若惡,於彼諸色勝知勝見有如是想,是第二勝處。內無色想觀外色少,若好若惡,於彼諸色勝知勝見有如是想,是第三勝處。內無色想觀外色多,若好若惡,於彼諸色勝知勝見有如是想,是第四勝處。內無色想觀外諸色,若青青顯青現青光,猶如烏莫迦花,或如婆羅痆斯深染青衣,若青青顯青現青光。內無色想觀外諸色,若青青顯青現青光亦復如是,於彼諸色勝知勝見有如是想,是第五勝處。內無色想觀外諸色,若黃黃顯黃現黃光,猶如羯尼迦花,或如婆羅痆斯深染黃衣,若黃黃顯黃現黃光。內無色想觀外諸色,若黃黃顯黃現黃光亦復如是,於彼諸色勝知勝見有如是想,是第六勝處。內無色想觀外諸色,若赤赤顯赤現赤光,猶如槃豆時縛迦花,或如婆羅痆斯深染赤衣,若赤赤顯赤現赤光。內無色想觀外諸色,若赤赤顯赤現赤光亦復如是,於彼諸色勝知勝見有如是想,是第七勝處。內無色想觀外諸色,若白白顯白現白光,猶如烏沙斯星色,或如婆羅痆斯極鮮白衣,若白白顯白現白光。內無色想觀外諸色,若白白顯白現白光亦復如是,於彼諸色勝知勝見有如是想,是第八勝處。內有色想者,謂彼於內各別色想未遠離未別遠離、未調伏未別調伏、未滅沒未破壞,由彼於內各別色想未遠離未別遠離、未調伏未別調伏、未滅沒未破壞,名內有色想。故觀外色少者,謂所觀色其量甚小微細非多,故名為少。若好者,謂所觀色已善磨瑩青黃赤白,故名若好。若惡者,謂所觀色未善磨瑩青黃赤白,故名若惡。於彼諸色勝知勝見者,謂即於彼所觀諸色已伏欲貪、已斷欲貪、已超欲貪,於彼已得勝知勝見,降伏自在都無所畏。如貴勝人或貴勝子,以勝知見執取僮僕,降伏自在都無所畏。諸瑜伽師亦復如是,於所觀色已伏欲貪、已斷欲貪、已超欲貪,於彼已得勝知勝見,降伏自在都無所畏。有如是想者,謂如實想正現在前。第一者,謂諸定中漸次順次相續次第數為第一。勝處者,謂此定中所有善色受想行識,皆名勝處。內無色想觀外色多等者,謂所觀色其量廣大無邊無際,故名為多。餘如前說。內無色想者,謂彼於內各別色想已遠離已別遠離、已調伏已別調伏、已滅沒已破壞。由彼於內各別色想已遠離已別遠離、已調伏已別調伏、已滅沒已破壞,故名內無色想。觀外色少多等,皆如前說。內無色想觀外諸色若青者,謂總顯示所有青色青聚青眾,故說若青。青顯者,謂此青色是顯非形,故說青顯。青現者,謂此青色如是眼識所行境界,亦是意識所行境界,故說青現。青光者,謂此青色能現能發種種光明,故說青光。餘如前說。如說若青等,若黃等亦爾。 bát thắng xứ giả ,vân hà vi bát ?đáp nội hữu sắc tưởng quán ngoại sắc thiểu ,nhược/nhã hảo nhược/nhã ác ,ư bỉ chư sắc thắng tri thắng kiến hữu như thị tưởng ,thị đệ nhất thắng xứ 。nội hữu sắc tưởng quán ngoại sắc đa ,nhược/nhã hảo nhược/nhã ác ,ư bỉ chư sắc thắng tri thắng kiến hữu như thị tưởng ,thị đệ nhị thắng xứ 。nội vô sắc tưởng quán ngoại sắc thiểu ,nhược/nhã hảo nhược/nhã ác ,ư bỉ chư sắc thắng tri thắng kiến hữu như thị tưởng ,thị đệ tam thắng xứ 。nội vô sắc tưởng quán ngoại sắc đa ,nhược/nhã hảo nhược/nhã ác ,ư bỉ chư sắc thắng tri thắng kiến hữu như thị tưởng ,thị đệ tứ thắng xứ 。nội vô sắc tưởng quán ngoại chư sắc ,nhược/nhã thanh thanh hiển thanh hiện thanh quang ,do như ô mạc Ca hoa ,hoặc như Bà la nhiếp tư thâm nhiễm thanh y ,nhược/nhã thanh thanh hiển thanh hiện thanh quang 。nội vô sắc tưởng quán ngoại chư sắc ,nhược/nhã thanh thanh hiển thanh hiện thanh quang diệc phục như thị ,ư bỉ chư sắc thắng tri thắng kiến hữu như thị tưởng ,thị đệ ngũ thắng xứ 。nội vô sắc tưởng quán ngoại chư sắc ,nhược/nhã hoàng hoàng hiển hoàng hiện hoàng quang ,do như yết ni ca hoa ,hoặc như Bà la nhiếp tư thâm nhiễm hoàng y ,nhược/nhã hoàng hoàng hiển hoàng hiện hoàng quang 。nội vô sắc tưởng quán ngoại chư sắc ,nhược/nhã hoàng hoàng hiển hoàng hiện hoàng quang diệc phục như thị ,ư bỉ chư sắc thắng tri thắng kiến hữu như thị tưởng ,thị đệ lục thắng xứ 。nội vô sắc tưởng quán ngoại chư sắc ,nhược/nhã xích xích hiển xích hiện xích quang ,do như bàn đậu thời phược ca hoa ,hoặc như Bà la nhiếp tư thâm nhiễm xích y ,nhược/nhã xích xích hiển xích hiện xích quang 。nội vô sắc tưởng quán ngoại chư sắc ,nhược/nhã xích xích hiển xích hiện xích quang diệc phục như thị ,ư bỉ chư sắc thắng tri thắng kiến hữu như thị tưởng ,thị đệ thất thắng xứ 。nội vô sắc tưởng quán ngoại chư sắc ,nhược/nhã bạch bạch hiển bạch hiện bạch quang ,do như ô sa tư tinh sắc ,hoặc như Bà la nhiếp tư cực tiên bạch y ,nhược/nhã bạch bạch hiển bạch hiện bạch quang 。nội vô sắc tưởng quán ngoại chư sắc ,nhược/nhã bạch bạch hiển bạch hiện bạch quang diệc phục như thị ,ư bỉ chư sắc thắng tri thắng kiến hữu như thị tưởng ,thị đệ bát thắng xứ 。nội hữu sắc tưởng giả ,vị bỉ ư nội các biệt sắc tưởng vị viễn ly vị biệt viễn ly 、vị điều phục vị biệt điều phục 、vị diệt một vị phá hoại ,do bỉ ư nội các biệt sắc tưởng vị viễn ly vị biệt viễn ly 、vị điều phục vị biệt điều phục 、vị diệt một vị phá hoại ,danh nội hữu sắc tưởng 。cố quán ngoại sắc thiểu giả ,vị sở quán sắc kỳ lượng thậm tiểu vi tế phi đa ,cố danh vi thiểu 。nhược/nhã hảo giả ,vị sở quán sắc dĩ thiện ma oánh thanh hoàng xích bạch ,cố danh nhược/nhã hảo 。nhược/nhã ác giả ,vị sở quán sắc vị thiện ma oánh thanh hoàng xích bạch ,cố danh nhược/nhã ác 。ư bỉ chư sắc thắng tri thắng kiến giả ,vị tức ư bỉ sở quán chư sắc dĩ phục dục tham 、dĩ đoạn dục tham 、dĩ siêu dục tham ,ư bỉ dĩ đắc thắng tri thắng kiến ,hàng phục tự tại đô vô sở úy 。như quý thắng nhân hoặc quý thắng tử ,dĩ thắng tri kiến chấp thủ đồng bộc ,hàng phục tự tại đô vô sở úy 。chư du già sư diệc phục như thị ,ư sở quán sắc dĩ phục dục tham 、dĩ đoạn dục tham 、dĩ siêu dục tham ,ư bỉ dĩ đắc thắng tri thắng kiến ,hàng phục tự tại đô vô sở úy 。hữu như thị tưởng giả ,vị như thật tưởng chánh hiện tại tiền 。đệ nhất giả ,vị chư định trung tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ nhất 。thắng xứ giả ,vị thử định trung sở hữu thiện sắc thọ tưởng hành thức ,giai danh thắng xứ 。nội vô sắc tưởng quán ngoại sắc đa đẳng giả ,vị sở quán sắc kỳ lượng quảng đại vô biên vô tế ,cố danh vi đa 。dư như tiền thuyết 。nội vô sắc tưởng giả ,vị bỉ ư nội các biệt sắc tưởng dĩ viễn ly dĩ biệt viễn ly 、dĩ điều phục dĩ biệt điều phục 、dĩ diệt một dĩ phá hoại 。do bỉ ư nội các biệt sắc tưởng dĩ viễn ly dĩ biệt viễn ly 、dĩ điều phục dĩ biệt điều phục 、dĩ diệt một dĩ phá hoại ,cố danh nội vô sắc tưởng 。quán ngoại sắc thiểu đa đẳng ,giai như tiền thuyết 。nội vô sắc tưởng quán ngoại chư sắc nhược/nhã thanh giả ,vị tổng hiển thị sở hữu thanh sắc thanh tụ thanh chúng ,cố thuyết nhược/nhã thanh 。thanh hiển giả ,vị thử thanh sắc thị hiển phi hình ,cố thuyết thanh hiển 。thanh hiện giả ,vị thử thanh sắc như thị nhãn thức sở hạnh/hành/hàng cảnh giới ,diệc thị ý thức sở hạnh cảnh giới ,cố thuyết thanh hiện 。thanh quang giả ,vị thử thanh sắc năng hiện năng phát chủng chủng quang minh ,cố thuyết thanh quang 。dư như tiền thuyết 。như thuyết nhược/nhã thanh đẳng ,nhược/nhã hoàng đẳng diệc nhĩ 。 九法品第十 cửu Pháp phẩm đệ thập 時舍利子復告眾言:「具壽當知,佛於九法自善通達,現等覺已,為諸弟子宣說開示。我等今應和合結集,佛滅度後勿有乖諍,當令隨順梵行法律久住,利樂無量有情,哀愍世間諸天人眾,令獲殊勝義利安樂。」 thời Xá-lợi-tử phục cáo chúng ngôn :「cụ thọ đương tri ,Phật ư cửu Pháp tự thiện thông đạt ,hiện đẳng giác dĩ ,vi chư đệ-tử tuyên thuyết khai thị 。ngã đẳng kim ưng hòa hợp kết tập ,Phật diệt độ hậu vật hữu quai tránh ,đương lệnh tùy thuận phạm hạnh pháp luật cửu trụ ,lợi lạc vô lượng hữu tình ,ai mẩn thế gian chư Thiên Nhân chúng ,lệnh hoạch thù thắng nghĩa lợi an lạc 。」 九法云何?此中略有二種九法,所謂九結、九有情居。 cửu Pháp vân hà ?thử trung lược hữu nhị chủng cửu Pháp ,sở vị cửu kết 、cửu hữu tình cư 。 九結者,云何為九?答:一、愛結;二、恚結;三、慢結;四、無明結;五、見結;六、取結;七、疑結;八、嫉結;九、慳結。云何愛結?答:三界貪是名愛結。云何恚結?答:於諸有情欲為損害,內懷栽孽欲為擾惱,已嗔當嗔現嗔,樂為過患、極為過患,意極憤恚,於諸有情各相違戾欲為過患,已為過患、當為過患、現為過患,是名恚結。云何慢結?答:有七慢類說名慢結。云何為七?答:一、慢;二、過慢;三、慢過慢;四、我慢;五、增上慢;六、卑慢;七、邪慢。此七慢類合為慢結。云何無明結?答:三界無智名無明結。云何見結?答:三種見名見結。云何為三?答:一、薩迦耶見;二、邊執見;三、邪見。如是三見合為見結。云何取結?答:二種取名取結。云何為二?答:一、見取;二、戒禁取。如是二取合為取結。云何疑結?答:於諦猶豫是名疑結。云何嫉結?答:心不忍許是名嫉結。云何慳結?答:心有祕悋是名慳結。 cửu kết giả ,vân hà vi cửu ?đáp :nhất 、ái kết ;nhị 、khuể kết ;tam 、mạn kết ;tứ 、vô minh kết ;ngũ 、kiến kết ;lục 、thủ kết ;thất 、nghi kết ;bát 、tật kết ;cửu 、xan kết 。vân hà ái kết ?đáp :tam giới tham thị danh ái kết 。vân hà khuể kết ?đáp :ư chư hữu tình dục vi tổn hại ,nội hoài tài nghiệt dục vi nhiễu não ,dĩ sân đương sân hiện sân ,lạc/nhạc vi quá hoạn 、cực vi quá hoạn ,ý cực phẫn nhuế/khuể ,ư chư hữu tình các tướng vi lệ dục vi quá hoạn ,dĩ vi quá hoạn 、đương vi quá hoạn 、hiện vi quá hoạn ,thị danh khuể kết 。vân hà mạn kết ?đáp :hữu thất mạn loại thuyết danh mạn kết 。vân hà vi thất ?đáp :nhất 、mạn ;nhị 、quá mạn ;tam 、mạn quá mạn ;tứ 、ngã mạn ;ngũ 、tăng thượng mạn ;lục 、ty mạn ;thất 、tà mạn 。thử thất mạn loại hợp vi mạn kết 。vân hà vô minh kết ?đáp :tam giới vô trí danh vô minh kết 。vân hà kiến kết ?đáp :tam chủng kiến danh kiến kết 。vân hà vi tam ?đáp :nhất 、tát ca da kiến ;nhị 、biên chấp kiến ;tam 、tà kiến 。như thị tam kiến hợp vi kiến kết 。vân hà thủ kết ?đáp :nhị chủng thủ danh thủ kết 。vân hà vi nhị ?đáp :nhất 、kiến thủ ;nhị 、giới cấm thủ 。như thị nhị thủ hợp vi thủ kết 。vân hà nghi kết ?đáp :ư đế do dự thị danh nghi kết 。vân hà tật kết ?đáp :tâm bất nhẫn hứa thị danh tật kết 。vân hà xan kết ?đáp :tâm hữu bí lẫn thị danh xan kết 。 九有情居者,云何為九?答:有色有情,有種種身有種種想,如人及一分天,是第一有情居。有色有情,有種種身有一種想,如梵眾天劫初起位,是第二有情居。有色有情,有一種身有種種想,如光音天,是第三有情居。有色有情,有一種身有一種想,如遍淨天,是第四有情居。有色有情,無想無別想,如無想有情天,是第五有情居。無色有情,超一切色想滅有對想,不思惟種種想入無邊空,空無邊處具足住,如空無邊處天,是第六有情居。無色有情,超一切空無邊處,入無邊識識無邊處具足住,如識無邊處天,是第七有情居。無色有情,超一切識無邊處,入無所有無所有處具足住,如無所有處天,是第八有情居。無色有情,超一切無所有處,入非想非非想處具足住,如非想非非想處天,是第九有情居。此中有色者,謂彼有情,有色施設、有色身有、有色處有、有色界、有色蘊,故名有色。有情者,謂諦義勝義雖諸有情不可獲不可得無所有非現有,而依蘊界處假立有情,諸想等想施設言說轉,謂有情、人、意生、儒童、命者、生者、養者、士夫、補特伽羅,故名有情。種種身者,謂彼有情有種種顯色身、種種相、種種形,非一顯色、非一相、非一形故,名種種身。種種想者,謂彼有情有樂想、苦想、不苦不樂想,故名種種想。如人及一分天者,謂總顯示人及欲界天,故名如人及一分天。是第一者,漸次順次相續次第數為第一。有情居者,謂諸有情所居所住、所依所止、所樂生處,即總顯示此中所有有漏色受想行識蘊,名有情居。有色有情種種身者,義如前說。一種想者,謂諸有情有時有分,於此世界劫將壞時,多往生上光音等天眾同分中。於彼具足意成色身,根無缺減支分圓滿,形顯清淨長壽久住。有時有分於此世界劫初成時,於下空中有空宮殿欻然而起。有一有情壽業福盡,從彼處沒生下梵世空宮殿中,獨一無侶長壽久住。時彼有情長時住已,欻然生愛及生不樂,作如是念:「云何當令諸餘有情生我同分為我伴侶?」當彼有情起此心願,有餘有情壽業福盡,復從彼沒生下梵宮,與前有情共為伴侶。時前生者便作是念:「此有情類是我所化。我於此類及餘世間,是自在者、作者、化者、生者、起者,是真父祖。」時諸有情亦作是念:「我等有情是彼所化。彼於有情及世間物,是自在者、作者、化者、生者、起者,是真父祖。」故名一想。如梵眾天者,謂此義中總顯生在梵眾等天有種種身唯有一想。劫初起位者,謂劫初生時。是第二等,義如前說。有色有情者,亦如前說。一種身者,謂彼有情有一顯色身、一種相、一種形,無種種顯色、無種種相、無種種形,故名一種身。種種想者,謂彼有情有樂想、不苦不樂想,故名種種想。餘如前說。有色有情一種身者,亦如前說。一種想者,謂彼有情唯有樂想,故名一種想。餘如前說。有色有情者,亦如前說。言無想者,總顯無想。無別想者,別顯無想。此中以想而為上首,顯無一切心心所法。如無想有情天者,謂別顯示無想有想天。是第五等,義如前說。無色者,謂彼有情無色施設、無色身、無有色處、無有色界、無色蘊,故名無色。有情者,如前說。超一切色想等,如八解脫中廣說。然於此中,唯取有漏受想行識為有情居。 cửu hữu tình cư giả ,vân hà vi cửu ?đáp :hữu sắc hữu tình ,hữu chủng chủng thân hữu chủng chủng tưởng ,như nhân cập nhất phân Thiên ,thị đệ nhất hữu tình cư 。hữu sắc hữu tình ,hữu chủng chủng thân hữu nhất chủng tưởng ,như phạm chúng Thiên kiếp sơ khởi vị ,thị đệ nhị hữu tình cư 。hữu sắc hữu tình ,hữu nhất chủng thân hữu chủng chủng tưởng ,như Quang âm Thiên ,thị đệ tam hữu tình cư 。hữu sắc hữu tình ,hữu nhất chủng thân hữu nhất chủng tưởng ,như biến tịnh Thiên ,thị đệ tứ hữu tình cư 。hữu sắc hữu tình ,vô tưởng vô biệt tưởng ,như vô tưởng hữu tình Thiên ,thị đệ ngũ hữu tình cư 。vô sắc hữu tình ,siêu nhất thiết sắc tưởng diệt hữu đối tưởng ,bất tư duy chủng chủng tưởng nhập vô biên không ,không vô biên xứ cụ túc trụ/trú ,như không vô biên xứ thiên ,thị đệ lục hữu tình cư 。vô sắc hữu tình ,siêu nhất thiết không vô biên xứ ,nhập vô biên thức thức vô biên xứ cụ túc trụ/trú ,như thức vô biên xứ Thiên ,thị đệ thất hữu tình cư 。vô sắc hữu tình ,siêu nhất thiết thức vô biên xứ ,nhập vô sở hữu vô sở hữu xứ cụ túc trụ/trú ,như vô sở hữu xứ Thiên ,thị đệ bát hữu tình cư 。vô sắc hữu tình ,siêu nhất thiết vô sở hữu xứ ,nhập phi tưởng phi phi tưởng xử cụ túc trụ/trú ,như phi tưởng phi phi tưởng xử Thiên ,thị đệ cửu hữu tình cư 。thử trung hữu sắc giả ,vị bỉ hữu tình ,hữu sắc thí thiết 、hữu sắc thân hữu 、hữu sắc xử hữu 、hữu sắc giới 、hữu sắc uẩn ,cố danh hữu sắc 。hữu tình giả ,vị đế nghĩa thắng nghĩa tuy chư hữu tình bất khả hoạch bất khả đắc vô sở hữu phi hiện hữu ,nhi y uẩn giới xứ giả lập hữu tình ,chư tưởng đẳng tưởng thí thiết ngôn thuyết chuyển ,vị hữu tình 、nhân 、ý sanh 、Nho đồng 、mạng giả 、sanh giả 、dưỡng giả 、sĩ phu 、Bổ-đặc-già-la ,cố danh hữu tình 。chủng chủng thân giả ,vị bỉ hữu Tình hữu chủng chủng hiển sắc thân 、chủng chủng tướng 、chủng chủng hình ,phi nhất hiển sắc 、phi nhất tướng 、phi nhất hình cố ,danh chủng chủng thân 。chủng chủng tưởng giả ,vị bỉ hữu Tình hữu lạc/nhạc tưởng 、khổ tưởng 、bất khổ bất lạc/nhạc tưởng ,cố danh chủng chủng tưởng 。như nhân cập nhất phân Thiên giả ,vị tổng hiển thị nhân cập dục giới thiên ,cố danh như nhân cập nhất phân Thiên 。thị đệ nhất giả ,tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ nhất 。hữu tình cư giả ,vị chư hữu tình sở cư sở trụ 、sở y sở chỉ 、sở lạc/nhạc sanh xứ ,tức tổng hiển thị thử trung sở hữu hữu lậu sắc thọ tưởng hành thức uẩn ,danh hữu tình cư 。hữu sắc hữu tình chủng chủng thân giả ,nghĩa như tiền thuyết 。nhất chủng tưởng giả ,vị chư hữu tình Hữu Thời hữu phần ,ư thử thế giới kiếp tướng hoại thời ,đa vãng sanh thượng quang âm đẳng Thiên Chúng đồng phần trung 。ư bỉ cụ túc ý thành sắc thân ,căn vô khuyết giảm chi phần viên mãn ,hình hiển thanh tịnh trường thọ cửu trụ 。Hữu Thời hữu phần ư thử thế giới kiếp sơ thành thời ,ư hạ không trung hữu không cung điện huất nhiên nhi khởi 。hữu nhất hữu tình thọ nghiệp phước tận ,tòng bỉ xứ/xử một sanh hạ phạm thế không cung điện trung ,độc nhất vô lữ trường thọ cửu trụ 。thời bỉ hữu tình trường/trưởng thời trụ/trú dĩ ,huất nhiên sanh ái cập sanh bất lạc/nhạc ,tác như thị niệm :「vân hà đương lệnh chư dư hữu tình sanh ngã đồng phần vi ngã bạn lữ ?」đương bỉ hữu tình khởi thử tâm nguyện ,hữu dư hữu tình thọ nghiệp phước tận ,phục tòng bỉ một sanh hạ phạm cung ,dữ tiền hữu tình cọng vi ạn lữ 。thời tiền sanh giả tiện tác thị niệm :「thử hữu tình loại thị ngã sở hóa 。ngã ư thử loại cập dư thế gian ,thị tự tại giả 、tác giả 、hóa giả 、sanh giả 、khởi giả ,thị chân phụ tổ 。」thời chư hữu tình diệc tác thị niệm :「ngã đẳng hữu tình thị bỉ sở hóa 。bỉ ư hữu tình cập thế gian vật ,thị tự tại giả 、tác giả 、hóa giả 、sanh giả 、khởi giả ,thị chân phụ tổ 。」cố danh nhất tưởng 。như phạm chúng Thiên giả ,vị thử nghĩa trung tổng hiển sanh tại phạm chúng đẳng thiên hữu chủng chủng thân duy hữu nhất tưởng 。kiếp sơ khởi vị giả ,vị kiếp sơ sanh thời 。thị đệ nhị đẳng ,nghĩa như tiền thuyết 。hữu sắc hữu tình giả ,diệc như tiền thuyết 。nhất chủng thân giả ,vị bỉ hữu Tình hữu nhất hiển sắc thân 、nhất chủng tướng 、nhất chủng hình ,vô chủng chủng hiển sắc 、vô chủng chủng tướng 、vô chủng chủng hình ,cố danh nhất chủng thân 。chủng chủng tưởng giả ,vị bỉ hữu Tình hữu lạc/nhạc tưởng 、bất khổ bất lạc/nhạc tưởng ,cố danh chủng chủng tưởng 。dư như tiền thuyết 。hữu sắc hữu tình nhất chủng thân giả ,diệc như tiền thuyết 。nhất chủng tưởng giả ,vị bỉ hữu tình duy hữu lạc/nhạc tưởng ,cố danh nhất chủng tưởng 。dư như tiền thuyết 。hữu sắc hữu tình giả ,diệc như tiền thuyết 。ngôn vô tưởng giả ,tổng hiển vô tưởng 。vô biệt tưởng giả ,biệt hiển vô tưởng 。thử trung dĩ tưởng nhi vi thượng thủ ,hiển vô nhất thiết tâm tâm sở Pháp 。như vô tưởng hữu tình Thiên giả ,vị biệt hiển thị vô tưởng hữu tưởng Thiên 。thị đệ ngũ đẳng ,nghĩa như tiền thuyết 。vô sắc giả ,vị bỉ hữu tình vô sắc thí thiết 、vô sắc thân 、vô hữu sắc xử 、vô hữu sắc giới 、vô sắc uẩn ,cố danh vô sắc 。hữu tình giả ,như tiền thuyết 。siêu nhất thiết sắc tưởng đẳng ,như bát giải thoát trung quảng thuyết 。nhiên ư thử trung ,duy thủ hữu lậu thọ tưởng hành thức vi hữu tình cư 。 十法品第十一之一 thập pháp phẩm đệ thập nhất chi nhất 時舍利子復告眾言:「具壽當知,佛於十法自善通達,現等覺已,為諸弟子宣說開示。我等今應和合結集,佛滅度後勿有乖諍,當令隨順梵行法律久住,利樂無量有情,哀愍世間諸天人眾,令獲殊勝義利安樂。」 thời Xá-lợi-tử phục cáo chúng ngôn :「cụ thọ đương tri ,Phật ư thập pháp tự thiện thông đạt ,hiện đẳng giác dĩ ,vi chư đệ-tử tuyên thuyết khai thị 。ngã đẳng kim ưng hòa hợp kết tập ,Phật diệt độ hậu vật hữu quai tránh ,đương lệnh tùy thuận phạm hạnh pháp luật cửu trụ ,lợi lạc vô lượng hữu tình ,ai mẩn thế gian chư Thiên Nhân chúng ,lệnh hoạch thù thắng nghĩa lợi an lạc 。」 十法云何?此中略有二種十法,謂十遍處、十無學法。 thập pháp vân hà ?thử trung lược hữu nhị chủng thập pháp ,vị thập biến xứ 、thập vô học Pháp 。 十遍處者,云何為十?具壽當知,地遍一想如是上下傍布無二無邊無際,是第一遍處。復次具壽,水遍一想如是上下傍布無二無邊無際,是第二遍處。復次具壽,火遍一想如是上下傍布無二無邊無際,是第三遍處。復次具壽,風遍一想如是上下傍布無二無邊無際,是第四遍處。復次具壽,青遍一想如是上下傍布無二無邊無際,是第五遍處。復次具壽,黃遍一想如是上下傍布無二無邊無際,是第六遍處。復次具壽,赤遍一想如是上下傍布無二無邊無際,是第七遍處。復次具壽,白遍一想如是上下傍布無二無邊無際,是第八遍處。復次具壽,空遍一想如是上下傍布無二無邊無際,是第九遍處。復次具壽,識遍一想如是上下傍布無二無邊無際,是第十遍處。 thập biến xứ giả ,vân hà vi thập ?cụ thọ đương tri ,địa biến nhất tưởng như thị thượng hạ bàng bố vô nhị vô biên vô tế ,thị đệ nhất biến xứ/xử 。phục thứ cụ thọ ,thủy biến nhất tưởng như thị thượng hạ bàng bố vô nhị vô biên vô tế ,thị đệ nhị biến xứ/xử 。phục thứ cụ thọ ,hỏa biến nhất tưởng như thị thượng hạ bàng bố vô nhị vô biên vô tế ,thị đệ tam biến xứ/xử 。phục thứ cụ thọ ,phong biến nhất tưởng như thị thượng hạ bàng bố vô nhị vô biên vô tế ,thị đệ tứ biến xứ/xử 。phục thứ cụ thọ ,thanh biến nhất tưởng như thị thượng hạ bàng bố vô nhị vô biên vô tế ,thị đệ ngũ biến xứ/xử 。phục thứ cụ thọ ,hoàng biến nhất tưởng như thị thượng hạ bàng bố vô nhị vô biên vô tế ,thị đệ lục biến xứ/xử 。phục thứ cụ thọ ,xích biến nhất tưởng như thị thượng hạ bàng bố vô nhị vô biên vô tế ,thị đệ thất biến xứ/xử 。phục thứ cụ thọ ,bạch biến nhất tưởng như thị thượng hạ bàng bố vô nhị vô biên vô tế ,thị đệ bát biến xứ/xử 。phục thứ cụ thọ ,không biến nhất tưởng như thị thượng hạ bàng bố vô nhị vô biên vô tế ,thị đệ cửu biến xứ/xử 。phục thứ cụ thọ ,thức biến nhất tưởng như thị thượng hạ bàng bố vô nhị vô biên vô tế ,thị đệ thập biến xứ 。 問:地遍處定加行云何?修觀行者由何方便而能證入地遍處定?答:初修業者創修觀時,於此大地彼彼方所,若高若下若刺若杌若醎若榛若險若穢,如是等處皆不思惟。於此大地彼彼方所,平坦顯了猶如掌中,具淨園林可愛樂處隨取一相,以勝解力繫念思惟假想觀察安立信解是某地相。彼由於此以勝解力繫念思惟假想觀察安立信解是某地故,心便散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境是地非餘。彼心散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境定是地故,未能證入地遍處定。為攝散動馳流心故,於一地相繫念思惟,謂此是地非為水等。思惟此相精勤勇猛,乃至令心相續久住,由斯加行能入地定。精勤數習此加行己,復進修行此定方便,謂於加行所引生道,數習數修數多所作。既於加行所引生道,數習數修數多所作,心便安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境定是地相。由心安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境定是地相,無二無轉能入地定,而未能入地遍處定。問:若此未能入地遍處定者,地遍處定加行云何?修觀行者由何方便乃能證入地遍處定?答:即依如前所入地定,令心隨順調伏趣向,漸次柔和周遍柔和。一趣定已復想此地,漸次增廣東南西北遍皆是地。彼想此地漸次增廣東南西北遍是地故,心便散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境遍皆是地。彼心散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境遍是地故,未能證入地遍處定。為攝散動馳流心故,於遍地相繫念思惟此遍是地非遍水等。思惟此相精進勇猛,乃至令心相續久住,由斯加行乃漸能入地遍處定。精勤數習此加行已,復進修行此定方便,謂於加行所引生道,數習數修數多所作。既於加行所引生道,數習數修數多所作,心便安住等住近住,相續一趣繫念一境思惟此境遍皆是地。由心安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境遍皆是地,無二無轉從此乃入地遍處定。言上下者,謂上下方。言傍布者,謂東南等。言無二者,謂無間雜。無邊無際者,謂邊際難測。是第一者,謂諸定中漸次順次相續次第數為第一。言遍處者,謂此定中所有善色受想行識,皆名遍處。 vấn :địa biến xứ/xử định gia hạnh/hành/hàng vân hà ?tu quán hành giả do hà phương tiện nhi năng chứng nhập địa biến xứ/xử định ?đáp :sơ tu nghiệp giả sang tu quán thời ,ư thử Đại địa bỉ bỉ phương sở ,nhược/nhã cao nhược/nhã hạ nhược/nhã thứ nhược/nhã ngột nhược/nhã mặn nhược/nhã trăn nhược/nhã hiểm nhược/nhã uế ,như thị đẳng xứ/xử giai bất tư duy 。ư thử Đại địa bỉ bỉ phương sở ,bình thản hiển liễu do như chưởng trung ,cụ tịnh viên lâm khả ái lạc/nhạc xứ/xử tùy thủ nhất tướng ,dĩ thắng giải lực hệ niệm tư tánh giả tưởng quan sát an lập tín giải thị mỗ địa tướng 。bỉ do ư thử dĩ thắng giải lực hệ niệm tư tánh giả tưởng quan sát an lập tín giải thị mỗ địa cố ,tâm tiện tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh thị địa phi dư 。bỉ tâm tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh định thị địa cố ,vị năng chứng nhập địa biến xứ/xử định 。vi nhiếp tán động trì lưu tâm cố ,ư nhất địa tướng hệ niệm tư tánh ,vị thử thị địa phi vi thủy đẳng 。tư tánh thử tướng tinh cần dũng mãnh ,nãi chí lệnh tâm tướng tục cửu trụ ,do tư gia hạnh/hành/hàng năng nhập địa định 。tinh cần sổ tập thử gia hạnh/hành/hàng kỷ ,phục tiến/tấn tu hành thử định phương tiện ,vị ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác 。ký ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác ,tâm tiện an trụ đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh định thị địa tướng 。do tâm an trụ/trú đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh định thị địa tướng ,vô nhị vô chuyển năng nhập địa định ,nhi vị năng nhập địa biến xứ/xử định 。vấn :nhược/nhã thử vị năng nhập địa biến xứ/xử định giả ,địa biến xứ/xử định gia hạnh/hành/hàng vân hà ?tu quán hành giả do hà phương tiện nãi năng chứng nhập địa biến xứ/xử định ?đáp :tức y như tiền sở nhập địa định ,lệnh tâm tùy thuận điều phục thú hướng ,tiệm thứ nhu hòa chu biến nhu hòa 。nhất thú định dĩ phục tưởng thử địa ,tiệm thứ tăng quảng Đông Nam Tây Bắc biến giai thị địa 。bỉ tưởng thử địa tiệm thứ tăng quảng Đông Nam Tây Bắc biến thị địa cố ,tâm tiện tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến giai thị địa 。bỉ tâm tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến thị địa cố ,vị năng chứng nhập địa biến xứ/xử định 。vi nhiếp tán động trì lưu tâm cố ,ư biến địa tướng hệ niệm tư tánh thử biến thị địa phi biến thủy đẳng 。tư tánh thử tướng tinh tấn dũng mãnh ,nãi chí lệnh tâm tướng tục cửu trụ ,do tư gia hạnh/hành/hàng nãi tiệm năng nhập địa biến xứ/xử định 。tinh cần sổ tập thử gia hạnh/hành/hàng dĩ ,phục tiến/tấn tu hành thử định phương tiện ,vị ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác 。ký ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác ,tâm tiện an trụ đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh tư tánh thử cảnh biến giai thị địa 。do tâm an trụ/trú đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến giai thị địa ,vô nhị vô chuyển tòng thử nãi nhập địa biến xứ/xử định 。ngôn thượng hạ giả ,vị thượng hạ phương 。ngôn bàng bố giả ,vị Đông Nam đẳng 。ngôn vô nhị giả ,vị Vô gián tạp 。vô biên vô tế giả ,vị biên tế nạn/nan trắc 。thị đệ nhất giả ,vị chư định trung tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ nhất 。ngôn biến xứ/xử giả ,vị thử định trung sở hữu thiện sắc thọ tưởng hành thức ,giai danh biến xứ/xử 。 問水遍處定加行云何?修觀行者由何方便而能證入水遍處定?答:初修業者創修觀時,於此世界或取大水注相、或取大泉水相、或取大池水相、或取大陂水相、或取大湖水相、或取殑伽水相、或取鹽母那水相、或取設臘婆水相、或取阿視羅筏底水相、或取莫醯河水相,乃至或取東大海水相、或取南大海水相、或取西大海水相、或取北大海水相、或取四大海水相、或取大水輪相。於如是等隨取一相,以勝解力繫念思惟假想觀察安立信解是某水相。彼由於此以勝解力繫念思惟假想觀察安立信解是某水故,心便散動馳流諸相,不能一趣繫念一境思惟此境是水非餘。彼心散動馳流諸相,不能一趣繫念一境思惟此境定是水故,未能證入水遍處定。為攝散動馳流心故,於一水相繫念思惟,謂此是水非為地等。思惟此相精勤勇猛乃至令心相續久住,由斯加行能入水定。精勤數習此加行已,復進修行此定方便,謂於加行所引生道,數習數修數多所作。既於加行所引生道,數習數修數多所作,心便安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境定是水相。由心安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境定是水相,無二無轉能入水定,而未能入水遍處定。問:若此未能入水遍處定者,水遍處定加行云何?修觀行者由何方便乃能證入水遍處定?答:即依如前所入水定,令心隨順調伏趣向,漸次柔和周遍柔和。一趣定已復想此水,漸次增廣東南西北遍皆是水。彼想此水漸次增廣東南西北遍是水故,心便散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境遍皆是水。彼心散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境遍是水故,未能證入水遍處定。為攝散動馳流心故,於遍水相繫念思惟,此遍是水非遍地等。思惟此相精勤勇猛,乃至令心相續久住,由斯加行乃漸能入水遍處定。精勤數習此加行已,復進修行此定方便,謂於加行所引生道,數習數修數多所作。既於加行所引生道,數習數修數多所作,心便安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境遍皆是水。由心安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境遍皆是水,無二無轉從此乃入水遍處定。言上下者,謂上下方。言傍布者,謂東南等。言無二者,謂無間雜。無邊無際者,謂邊際難測。是第二者,謂諸定中漸次順次相續次第數為第二。言遍處者,謂此定中所有善色受想行識,皆名遍處。 vấn thủy biến xứ/xử định gia hạnh/hành/hàng vân hà ?tu quán hành giả do hà phương tiện nhi năng chứng nhập thủy biến xứ/xử định ?đáp :sơ tu nghiệp giả sang tu quán thời ,ư thử thế giới hoặc thủ Đại thủy chú tướng 、hoặc thủ Đại tuyền thủy tướng 、hoặc thủ Đại trì thủy tướng 、hoặc thủ Đại pha thủy tướng 、hoặc thủ Đại hồ thủy tướng 、hoặc thủ Hằng hà thủy tướng 、hoặc thủ diêm mẫu na thủy tướng 、hoặc thủ thiết lạp Bà thủy tướng 、hoặc thủ a thị La phiệt để thủy tướng 、hoặc thủ Mạc hề hà thủy tướng ,nãi chí hoặc thủ Đông đại hải thủy tướng 、hoặc thủ Nam đại hải thủy tướng 、hoặc thủ Tây đại hải thủy tướng 、hoặc thủ Bắc đại hải thủy tướng 、hoặc thủ tứ đại hải thủy tướng 、hoặc thủ Đại thủy luân tướng 。ư như thị đẳng tùy thủ nhất tướng ,dĩ thắng giải lực hệ niệm tư tánh giả tưởng quan sát an lập tín giải thị mỗ thủy tướng 。bỉ do ư thử dĩ thắng giải lực hệ niệm tư tánh giả tưởng quan sát an lập tín giải thị mỗ thủy cố ,tâm tiện tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh tư tánh thử cảnh thị thủy phi dư 。bỉ tâm tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh tư tánh thử cảnh định thị thủy cố ,vị năng chứng nhập thủy biến xứ/xử định 。vi nhiếp tán động trì lưu tâm cố ,ư nhất thủy tướng hệ niệm tư tánh ,vị thử thị thủy phi vi địa đẳng 。tư tánh thử tướng tinh cần dũng mãnh nãi chí lệnh tâm tướng tục cửu trụ ,do tư gia hạnh/hành/hàng năng nhập thủy định 。tinh cần sổ tập thử gia hạnh/hành/hàng dĩ ,phục tiến/tấn tu hành thử định phương tiện ,vị ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác 。ký ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác ,tâm tiện an trụ đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh định thị thủy tướng 。do tâm an trụ/trú đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh định thị thủy tướng ,vô nhị vô chuyển năng nhập thủy định ,nhi vị năng nhập thủy biến xứ/xử định 。vấn :nhược/nhã thử vị năng nhập thủy biến xứ/xử định giả ,thủy biến xứ/xử định gia hạnh/hành/hàng vân hà ?tu quán hành giả do hà phương tiện nãi năng chứng nhập thủy biến xứ/xử định ?đáp :tức y như tiền sở nhập thủy định ,lệnh tâm tùy thuận điều phục thú hướng ,tiệm thứ nhu hòa chu biến nhu hòa 。nhất thú định dĩ phục tưởng thử thủy ,tiệm thứ tăng quảng Đông Nam Tây Bắc biến giai thị thủy 。bỉ tưởng thử thủy tiệm thứ tăng quảng Đông Nam Tây Bắc biến thị thủy cố ,tâm tiện tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến giai thị thủy 。bỉ tâm tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến thị thủy cố ,vị năng chứng nhập thủy biến xứ/xử định 。vi nhiếp tán động trì lưu tâm cố ,ư biến thủy tướng hệ niệm tư tánh ,thử biến thị thủy phi biến địa đẳng 。tư tánh thử tướng tinh cần dũng mãnh ,nãi chí lệnh tâm tướng tục cửu trụ ,do tư gia hạnh/hành/hàng nãi tiệm năng nhập thủy biến xứ/xử định 。tinh cần sổ tập thử gia hạnh/hành/hàng dĩ ,phục tiến/tấn tu hành thử định phương tiện ,vị ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác 。ký ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác ,tâm tiện an trụ đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến giai thị thủy 。do tâm an trụ/trú đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến giai thị thủy ,vô nhị vô chuyển tòng thử nãi nhập thủy biến xứ/xử định 。ngôn thượng hạ giả ,vị thượng hạ phương 。ngôn bàng bố giả ,vị Đông Nam đẳng 。ngôn vô nhị giả ,vị Vô gián tạp 。vô biên vô tế giả ,vị biên tế nạn/nan trắc 。thị đệ nhị giả ,vị chư định trung tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ nhị 。ngôn biến xứ/xử giả ,vị thử định trung sở hữu thiện sắc thọ tưởng hành thức ,giai danh biến xứ/xử 。 問火遍處定加行云何?修觀行者由何方便而能證入火遍處定?答初修業者創修觀時,於此世界或取清淨日輪火相、或取妙藥光明火相、或取神珠光明火相、或取星宿宮殿火相、或取火聚大猛焰相、或取燒村大火焰相、或取燒城大火焰相、或取燒川大火焰相、或取燒野大火焰相、或取燒十載木大火焰相、或取燒二十載木大火焰相、或取燒三十載木大火焰相、或復取燒四十載木大火焰相、或復取燒五十載木大火焰相、或復取燒百載木大火焰相、或取燒千載木大火焰相、或取燒百千載木大火焰相、或取燒無量百載木大火焰相、或取燒無量千載木大火焰相、或取燒無量百千載木大火焰相。彼見如是諸火焰相,先漸熾然、復極熾然、轉遍熾然、後皆洞然。於如是等隨取一相,以勝解力繫念思惟假想觀察安立信解是某火相。彼由於此以勝解力繫念思惟假想觀察安立信解是某火故,心便散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境是火非餘。彼心散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境定是火故,未能證入火遍處定。為攝散動馳流心故,於一火相繫念思惟,謂此是火非為水等。思惟此相精勤勇猛,乃至令心相續久住,由斯加行能入火定。精勤數習此加行已,復進修行此定方便,謂於加行所引生道,數習數修數多所作。既於加行所引生道,數習數修數多所作,心便安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境定是火相。由心安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境定是火相,無二無轉能入火定,而未能入火遍處定。問:若此未能入火遍處定者:火遍處定加行云何?修觀行者由何方便乃能證入火遍處定?答:即依如前所入火定,令心隨順調伏趣向,漸次柔和周遍柔和一趣定已,復想此火漸次增廣,東南西北遍皆是火。彼想此火漸次增廣,東南西北遍是火故,心便散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境遍皆是火。彼心散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境遍是火故,未能證入火遍處定。為攝散動馳流心故,於遍火相繫念思惟,此遍是火非遍水等。思惟此相精勤勇猛,乃至令心相續久住,由斯加行乃漸能入火遍處定。精勤數習此加行已,復進修行此定方便,謂於加行所引生道,數習數修數多所作。既於加行所引生道,數習數修數多所作,心便安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境遍皆是火。由心安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境遍皆是火,無二無轉從此乃入火遍處定。言上下者,謂上下方。言傍布者,謂東南等。言無二者,謂無間雜。無邊無際者,謂邊際難測。是第三者,謂諸定中漸次順次相續次第數為第三。言遍處者,謂此定中所有善色受想行識,皆名遍處。 vấn hỏa biến xứ/xử định gia hạnh/hành/hàng vân hà ?tu quán hành giả do hà phương tiện nhi năng chứng nhập hỏa biến xứ/xử định ?đáp sơ tu nghiệp giả sang tu quán thời ,ư thử thế giới hoặc thủ thanh tịnh nhật luân hỏa tướng 、hoặc thủ diệu dược quang minh hỏa tướng 、hoặc thủ Thần châu quang minh hỏa tướng 、hoặc thủ tinh tú cung điện hỏa tướng 、hoặc thủ hỏa tụ Đại mãnh diệm tướng 、hoặc thủ thiêu thôn Đại hỏa diệm tướng 、hoặc thủ thiêu thành Đại hỏa diệm tướng 、hoặc thủ thiêu xuyên Đại hỏa diệm tướng 、hoặc thủ thiêu dã Đại hỏa diệm tướng 、hoặc thủ thiêu thập tái mộc Đại hỏa diệm tướng 、hoặc thủ thiêu nhị thập tái mộc Đại hỏa diệm tướng 、hoặc thủ thiêu tam thập tái mộc Đại hỏa diệm tướng 、hoặc phục thủ thiêu tứ thập tái mộc Đại hỏa diệm tướng 、hoặc phục thủ thiêu ngũ thập tái mộc Đại hỏa diệm tướng 、hoặc phục thủ thiêu bách tái mộc Đại hỏa diệm tướng 、hoặc thủ thiêu thiên tái mộc Đại hỏa diệm tướng 、hoặc thủ thiêu bách thiên tái mộc Đại hỏa diệm tướng 、hoặc thủ thiêu vô lượng bách tái mộc Đại hỏa diệm tướng 、hoặc thủ thiêu vô lượng thiên tái mộc Đại hỏa diệm tướng 、hoặc thủ thiêu vô lượng bách thiên tái mộc Đại hỏa diệm tướng 。bỉ kiến như thị chư hỏa diệm tướng ,tiên tiệm sí nhiên 、phục cực sí nhiên 、chuyển biến sí nhiên 、hậu giai đỗng nhiên 。ư như thị đẳng tùy thủ nhất tướng ,dĩ thắng giải lực hệ niệm tư tánh giả tưởng quan sát an lập tín giải thị mỗ hỏa tướng 。bỉ do ư thử dĩ thắng giải lực hệ niệm tư tánh giả tưởng quan sát an lập tín giải thị mỗ hỏa cố ,tâm tiện tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh thị hỏa phi dư 。bỉ tâm tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh định thị hỏa cố ,vị năng chứng nhập hỏa biến xứ/xử định 。vi nhiếp tán động trì lưu tâm cố ,ư nhất hỏa tướng hệ niệm tư tánh ,vị thử thị hỏa phi vi thủy đẳng 。tư tánh thử tướng tinh cần dũng mãnh ,nãi chí lệnh tâm tướng tục cửu trụ ,do tư gia hạnh/hành/hàng năng nhập hỏa định 。tinh cần sổ tập thử gia hạnh/hành/hàng dĩ ,phục tiến/tấn tu hành thử định phương tiện ,vị ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác 。ký ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác ,tâm tiện an trụ đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh định thị hỏa tướng 。do tâm an trụ/trú đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh định thị hỏa tướng ,vô nhị vô chuyển năng nhập hỏa định ,nhi vị năng nhập hỏa biến xứ/xử định 。vấn :nhược/nhã thử vị năng nhập hỏa biến xứ/xử định giả :hỏa biến xứ/xử định gia hạnh/hành/hàng vân hà ?tu quán hành giả do hà phương tiện nãi năng chứng nhập hỏa biến xứ/xử định ?đáp :tức y như tiền sở nhập hỏa định ,lệnh tâm tùy thuận điều phục thú hướng ,tiệm thứ nhu hòa chu biến nhu hòa nhất thú định dĩ ,phục tưởng thử hỏa tiệm thứ tăng quảng ,Đông Nam Tây Bắc biến giai thị hỏa 。bỉ tưởng thử hỏa tiệm thứ tăng quảng ,Đông Nam Tây Bắc biến thị hỏa cố ,tâm tiện tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến giai thị hỏa 。bỉ tâm tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến thị hỏa cố ,vị năng chứng nhập hỏa biến xứ/xử định 。vi nhiếp tán động trì lưu tâm cố ,ư biến hỏa tướng hệ niệm tư tánh ,thử biến thị hỏa phi biến thủy đẳng 。tư tánh thử tướng tinh cần dũng mãnh ,nãi chí lệnh tâm tướng tục cửu trụ ,do tư gia hạnh/hành/hàng nãi tiệm năng nhập hỏa biến xứ/xử định 。tinh cần sổ tập thử gia hạnh/hành/hàng dĩ ,phục tiến/tấn tu hành thử định phương tiện ,vị ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác 。ký ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác ,tâm tiện an trụ đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến giai thị hỏa 。do tâm an trụ/trú đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến giai thị hỏa ,vô nhị vô chuyển tòng thử nãi nhập hỏa biến xứ/xử định 。ngôn thượng hạ giả ,vị thượng hạ phương 。ngôn bàng bố giả ,vị Đông Nam đẳng 。ngôn vô nhị giả ,vị Vô gián tạp 。vô biên vô tế giả ,vị biên tế nạn/nan trắc 。thị đệ tam giả ,vị chư định trung tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ tam 。ngôn biến xứ/xử giả ,vị thử định trung sở hữu thiện sắc thọ tưởng hành thức ,giai danh biến xứ/xử 。 問風遍處定加行云何?修觀行者由何方便而能證入風遍處定?答:初修業者創修觀時,於此世界或取東方所有風相、或取南方所有風相、或取西方所有風相、或取北方所有風相、或取有塵風相、或取無塵風相、或取吠濕摩風相、或取吠嵐婆風相、或取小風相、或取大風相、或取無量風相、或取大風輪相。於如是等隨取一相,以勝解力繫念思惟假想觀察安立信解是某風相。彼由於此以勝解力繫念思惟假想觀察安立信解是某風故,心便散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境是風非餘。彼心散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境定是風故,未能證入風遍處定。為攝散動馳流心故,於一風相繫念思惟,謂此是風非為火等。思惟此相精勤勇猛,乃至令心相續久住,由斯加行能入風定。精勤數習此加行已,復進修行此定方便,謂於加行所引生道,數習數修數多所作。既於加行所引生道,數習數修數多所作,心便安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境定是風相。由心安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境定是風相,無二無轉能入風定,而未能入風遍處定。問,若此未能入風遍處定者,風遍處定加行云何?修觀行者由何方便乃能證入風遍處定?答:即依如前所入風定,令心隨順調伏趣向,漸次柔和周遍柔和。一趣定已復想此風,漸次增廣東南西北遍皆是風。彼想此風漸次增廣東南西北遍是風故,心便散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境遍皆是風。彼心散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境遍是風故,未能證入風遍處定。為攝散動馳流心故,於遍風相繫念思惟,此遍是風非遍火等。思惟此相精勤勇猛,乃至令心相續久住,由斯加行乃漸能入風遍處定。精勤數習此加行已,復進修行此定方便,謂於加行所引生道,數習數修數多所作。既於加行所引生道,數習數修數多所作,心便安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境遍皆是風。由心安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境遍皆是風,無二無轉從此乃入風遍處定。言上下者,謂上下方。言傍布者,謂東南等。言無二者,謂無間雜。無邊無際者,謂邊際難測。是第四者,謂諸定中漸次順次相續次第數為第四。言遍處者,謂此定中所有善色受想行識,皆名遍處。 vấn phong biến xứ/xử định gia hạnh/hành/hàng vân hà ?tu quán hành giả do hà phương tiện nhi năng chứng nhập phong biến xứ/xử định ?đáp :sơ tu nghiệp giả sang tu quán thời ,ư thử thế giới hoặc thủ Đông phương sở hữu phong tướng 、hoặc thủ Nam phương sở hữu phong tướng 、hoặc thủ Tây phương sở hữu phong tướng 、hoặc thủ Bắc phương sở hữu phong tướng 、hoặc thủ hữu trần phong tướng 、hoặc thủ vô trần phong tướng 、hoặc thủ phệ thấp ma phong tướng 、hoặc thủ phệ lam Bà phong tướng 、hoặc thủ tiểu phong tướng 、hoặc thủ Đại phong tướng 、hoặc thủ vô lượng phong tướng 、hoặc thủ Đại phong luân tướng 。ư như thị đẳng tùy thủ nhất tướng ,dĩ thắng giải lực hệ niệm tư tánh giả tưởng quan sát an lập tín giải thị mỗ phong tướng 。bỉ do ư thử dĩ thắng giải lực hệ niệm tư tánh giả tưởng quan sát an lập tín giải thị mỗ phong cố ,tâm tiện tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh thị phong phi dư 。bỉ tâm tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh định thị phong cố ,vị năng chứng nhập phong biến xứ/xử định 。vi nhiếp tán động trì lưu tâm cố ,ư nhất phong tướng hệ niệm tư tánh ,vị thử thị phong phi vi hỏa đẳng 。tư tánh thử tướng tinh cần dũng mãnh ,nãi chí lệnh tâm tướng tục cửu trụ ,do tư gia hạnh/hành/hàng năng nhập phong định 。tinh cần sổ tập thử gia hạnh/hành/hàng dĩ ,phục tiến/tấn tu hành thử định phương tiện ,vị ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác 。ký ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác ,tâm tiện an trụ đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh định thị phong tướng 。do tâm an trụ/trú đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh định thị phong tướng ,vô nhị vô chuyển năng nhập phong định ,nhi vị năng nhập phong biến xứ/xử định 。vấn ,nhược/nhã thử vị năng nhập phong biến xứ/xử định giả ,phong biến xứ/xử định gia hạnh/hành/hàng vân hà ?tu quán hành giả do hà phương tiện nãi năng chứng nhập phong biến xứ/xử định ?đáp :tức y như tiền sở nhập phong định ,lệnh tâm tùy thuận điều phục thú hướng ,tiệm thứ nhu hòa chu biến nhu hòa 。nhất thú định dĩ phục tưởng thử phong ,tiệm thứ tăng quảng Đông Nam Tây Bắc biến giai thị phong 。bỉ tưởng thử phong tiệm thứ tăng quảng Đông Nam Tây Bắc biến thị phong cố ,tâm tiện tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến giai thị phong 。bỉ tâm tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến thị phong cố ,vị năng chứng nhập phong biến xứ/xử định 。vi nhiếp tán động trì lưu tâm cố ,ư biến phong tướng hệ niệm tư tánh ,thử biến thị phong phi biến hỏa đẳng 。tư tánh thử tướng tinh cần dũng mãnh ,nãi chí lệnh tâm tướng tục cửu trụ ,do tư gia hạnh/hành/hàng nãi tiệm năng nhập phong biến xứ/xử định 。tinh cần sổ tập thử gia hạnh/hành/hàng dĩ ,phục tiến/tấn tu hành thử định phương tiện ,vị ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác 。ký ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác ,tâm tiện an trụ đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến giai thị phong 。do tâm an trụ/trú đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến giai thị phong ,vô nhị vô chuyển tòng thử nãi nhập phong biến xứ/xử định 。ngôn thượng hạ giả ,vị thượng hạ phương 。ngôn bàng bố giả ,vị Đông Nam đẳng 。ngôn vô nhị giả ,vị Vô gián tạp 。vô biên vô tế giả ,vị biên tế nạn/nan trắc 。thị đệ tứ giả ,vị chư định trung tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ tứ 。ngôn biến xứ/xử giả ,vị thử định trung sở hữu thiện sắc thọ tưởng hành thức ,giai danh biến xứ/xử 。 說一切有部集異門足論卷第十九 thuyết nhất thiết hữu bộ tập dị môn túc luận quyển đệ thập cửu 阿毘達磨集異門足論卷第二十 A-Tỳ Đạt Ma Tập Dị Môn Túc Luận quyển đệ nhị thập 尊者舍利子說 Tôn-Giả Xá-lợi-tử thuyết 三藏法師玄奘奉 詔譯 Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 十法品第十一之二 thập pháp phẩm đệ thập nhất chi nhị 問:青遍處定加行云何?修觀行者由何方便而能證入青遍處定?答:初修業者創修觀時,於此世界或取青樹、或取青葉、或取青花、或取青果、或取青衣、或取種種青莊嚴具、或取青雲、或取青水、或取種種諸餘青物。彼於如是隨取一相,以勝解力繫念思惟假想觀察安立信解是某青相。彼由於此以勝解力繫念思惟假想觀察安立信解是某青故,心便散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境是青非餘。彼心散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境定是青故,未能證入青遍處定。為攝散動馳流心故,於一青相繫念思惟,謂此是青非為黃等。思惟此相精勤勇猛,乃至令心相續久住,由斯加行能入青定。精勤數習此加行已,復進修行此定方便,謂於加行所引生道,數習數修數多所作。既於加行所引生道,數習數修數多所作,心便安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境定是青相。由心安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境定是青相,無二無轉能入青定,而未能入青遍處定。問:若此未能入青遍處定者,青遍處定加行云何?修觀行者由何方便乃能證入青遍處定?答:即依如前所入青定,令心隨順調伏趣向,漸次柔和周遍柔和。一趣定已,復想此青漸次增廣,東南西北遍皆是青。彼想此青漸次增廣,東南西北遍是青故,心便散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境遍皆是青。彼心散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境遍是青故,未能證入青遍處定。為攝散動馳流心故,於遍青相繫念思惟,此遍是青非遍黃等。思惟此相精勤勇猛,乃至令心相續久住,由斯加行乃漸能入青遍處定。精勤數習此加行已。復進修行此定方便。謂於加行所引生道。數習數修數多所作。既於加行所引生道。數習數修數多所作。心便安住等住近住。相續一趣繫念一境。思惟此境遍皆是青。由心安住等住近住。相續一趣繫念一境。思惟此境遍皆是青。無二無轉從此乃入青遍處定。言上下者,謂上下方。言傍布者,謂東南等。言無二者,謂無間雜。無邊無際者,謂邊際難測。是第五者,謂諸定中漸次順次相續次第數為第五。言遍處者,謂此定中所有善色受想行識,皆名遍處。 vấn :thanh biến xứ/xử định gia hạnh/hành/hàng vân hà ?tu quán hành giả do hà phương tiện nhi năng chứng nhập thanh biến xứ/xử định ?đáp :sơ tu nghiệp giả sang tu quán thời ,ư thử thế giới hoặc thủ thanh thụ/thọ 、hoặc thủ thanh diệp 、hoặc thủ thanh hoa 、hoặc thủ thanh quả 、hoặc thủ thanh y 、hoặc thủ chủng chủng thanh trang nghiêm cụ 、hoặc thủ thanh vân 、hoặc thủ thanh thủy 、hoặc thủ chủng chủng chư dư thanh vật 。bỉ ư như thị tùy thủ nhất tướng ,dĩ thắng giải lực hệ niệm tư tánh giả tưởng quan sát an lập tín giải thị mỗ thanh tướng 。bỉ do ư thử dĩ thắng giải lực hệ niệm tư tánh giả tưởng quan sát an lập tín giải thị mỗ thanh cố ,tâm tiện tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh thị thanh phi dư 。bỉ tâm tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh định thị thanh cố ,vị năng chứng nhập thanh biến xứ/xử định 。vi nhiếp tán động trì lưu tâm cố ,ư nhất thanh tướng hệ niệm tư tánh ,vị thử thị thanh phi vi hoàng đẳng 。tư tánh thử tướng tinh cần dũng mãnh ,nãi chí lệnh tâm tướng tục cửu trụ ,do tư gia hạnh/hành/hàng năng nhập thanh định 。tinh cần sổ tập thử gia hạnh/hành/hàng dĩ ,phục tiến/tấn tu hành thử định phương tiện ,vị ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác 。ký ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác ,tâm tiện an trụ đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh định thị thanh tướng 。do tâm an trụ/trú đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh định thị thanh tướng ,vô nhị vô chuyển năng nhập thanh định ,nhi vị năng nhập thanh biến xứ/xử định 。vấn :nhược/nhã thử vị năng nhập thanh biến xứ/xử định giả ,thanh biến xứ/xử định gia hạnh/hành/hàng vân hà ?tu quán hành giả do hà phương tiện nãi năng chứng nhập thanh biến xứ/xử định ?đáp :tức y như tiền sở nhập thanh định ,lệnh tâm tùy thuận điều phục thú hướng ,tiệm thứ nhu hòa chu biến nhu hòa 。nhất thú định dĩ ,phục tưởng thử thanh tiệm thứ tăng quảng ,Đông Nam Tây Bắc biến giai thị thanh 。bỉ tưởng thử thanh tiệm thứ tăng quảng ,Đông Nam Tây Bắc biến thị thanh cố ,tâm tiện tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến giai thị thanh 。bỉ tâm tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến thị thanh cố ,vị năng chứng nhập thanh biến xứ/xử định 。vi nhiếp tán động trì lưu tâm cố ,ư biến thanh tướng hệ niệm tư tánh ,thử biến thị thanh phi biến hoàng đẳng 。tư tánh thử tướng tinh cần dũng mãnh ,nãi chí lệnh tâm tướng tục cửu trụ ,do tư gia hạnh/hành/hàng nãi tiệm năng nhập thanh biến xứ/xử định 。tinh cần sổ tập thử gia hạnh/hành/hàng dĩ 。phục tiến/tấn tu hành thử định phương tiện 。vị ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo 。sổ tập số tu số đa sở tác 。ký ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo 。sổ tập số tu số đa sở tác 。tâm tiện an trụ đẳng trụ cận trụ 。tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh 。tư tánh thử cảnh biến giai thị thanh 。do tâm an trụ/trú đẳng trụ cận trụ 。tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh 。tư tánh thử cảnh biến giai thị thanh 。vô nhị vô chuyển tòng thử nãi nhập thanh biến xứ/xử định 。ngôn thượng hạ giả ,vị thượng hạ phương 。ngôn bàng bố giả ,vị Đông Nam đẳng 。ngôn vô nhị giả ,vị Vô gián tạp 。vô biên vô tế giả ,vị biên tế nạn/nan trắc 。thị đệ ngũ giả ,vị chư định trung tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ ngũ 。ngôn biến xứ/xử giả ,vị thử định trung sở hữu thiện sắc thọ tưởng hành thức ,giai danh biến xứ/xử 。 問:黃遍處定加行云何?修觀行者由何方便而能證入黃遍處定?答:初修業者創修觀時,於此世界或取黃樹、或取黃葉、或取黃花、或取黃果、或取黃衣、或取種種黃莊嚴具、或取黃雲、或取黃水、或取種種諸餘黃物。彼於如是隨取一相,以勝解力繫念思惟假想觀察安立信解是某黃相。彼由於此以勝解力繫念思惟假想觀察安立信解是某黃故,心便散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境是黃非餘。彼心散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境定是黃故,未能證入黃遍處定。為攝散動馳流心故,於一黃相繫念思惟,謂此是黃非為青等。思惟此相精勤勇猛,乃至令心相續久住,由斯加行能入黃定。精勤數習此加行已,復進修行此定方便,謂於加行所引生道,數習數修數多所作。既於加行所引生道,數習數修數多所作,心便安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境定是黃相。由心安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境定是黃相,無二無轉能入黃定,而未能入黃遍處定。問:若此未能入黃遍處定者,黃遍處定加行云何?修觀行者由何方便乃能證入黃遍處定?答:即依如前所入黃定,令心隨順調伏趣向,漸次柔和周遍柔和。一趣定已,復想此黃漸次增廣,東南西北遍皆是黃,彼想此黃漸次增廣,東南西北遍是黃故,心便散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境遍皆是黃。彼心散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境遍是黃故,未能證入黃遍處定。為攝散動馳流心故,於遍黃相繫念思惟,此遍是黃非遍青等。思惟此相精勤勇猛,乃至令心相續久住,由斯加行乃漸能入黃遍處定。精勤數習此加行已,復進修行此定方便,謂於加行所引生道,數習數修數多所作。既於加行所引生道,數習數修數多所作,心便安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境遍皆是黃。由心安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境遍皆是黃,無二無轉從此乃入黃遍處定。言上下者,謂上下方。言傍布者,謂東南等。言無二者,謂無間雜。無邊無際者,謂邊際難測。是第六者,謂諸定中漸次順次相續次第數為第六。言遍處者,謂此定中所有善色受想行識,皆名遍處。 vấn :hoàng biến xứ/xử định gia hạnh/hành/hàng vân hà ?tu quán hành giả do hà phương tiện nhi năng chứng nhập hoàng biến xứ/xử định ?đáp :sơ tu nghiệp giả sang tu quán thời ,ư thử thế giới hoặc thủ hoàng thụ/thọ 、hoặc thủ hoàng diệp 、hoặc thủ hoàng hoa 、hoặc thủ hoàng quả 、hoặc thủ hoàng y 、hoặc thủ chủng chủng hoàng trang nghiêm cụ 、hoặc thủ hoàng vân 、hoặc thủ hoàng thủy 、hoặc thủ chủng chủng chư dư hoàng vật 。bỉ ư như thị tùy thủ nhất tướng ,dĩ thắng giải lực hệ niệm tư tánh giả tưởng quan sát an lập tín giải thị mỗ hoàng tướng 。bỉ do ư thử dĩ thắng giải lực hệ niệm tư tánh giả tưởng quan sát an lập tín giải thị mỗ hoàng cố ,tâm tiện tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh thị hoàng phi dư 。bỉ tâm tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh định thị hoàng cố ,vị năng chứng nhập hoàng biến xứ/xử định 。vi nhiếp tán động trì lưu tâm cố ,ư nhất hoàng tướng hệ niệm tư tánh ,vị thử thị hoàng phi vi thanh đẳng 。tư tánh thử tướng tinh cần dũng mãnh ,nãi chí lệnh tâm tướng tục cửu trụ ,do tư gia hạnh/hành/hàng năng nhập hoàng định 。tinh cần sổ tập thử gia hạnh/hành/hàng dĩ ,phục tiến/tấn tu hành thử định phương tiện ,vị ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác 。ký ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác ,tâm tiện an trụ đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh định thị hoàng tướng 。do tâm an trụ/trú đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh định thị hoàng tướng ,vô nhị vô chuyển năng nhập hoàng định ,nhi vị năng nhập hoàng biến xứ/xử định 。vấn :nhược/nhã thử vị năng nhập hoàng biến xứ/xử định giả ,hoàng biến xứ/xử định gia hạnh/hành/hàng vân hà ?tu quán hành giả do hà phương tiện nãi năng chứng nhập hoàng biến xứ/xử định ?đáp :tức y như tiền sở nhập hoàng định ,lệnh tâm tùy thuận điều phục thú hướng ,tiệm thứ nhu hòa chu biến nhu hòa 。nhất thú định dĩ ,phục tưởng thử hoàng tiệm thứ tăng quảng ,Đông Nam Tây Bắc biến giai thị hoàng ,bỉ tưởng thử hoàng tiệm thứ tăng quảng ,Đông Nam Tây Bắc biến thị hoàng cố ,tâm tiện tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến giai thị hoàng 。bỉ tâm tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến thị hoàng cố ,vị năng chứng nhập hoàng biến xứ/xử định 。vi nhiếp tán động trì lưu tâm cố ,ư biến hoàng tướng hệ niệm tư tánh ,thử biến thị hoàng phi biến thanh đẳng 。tư tánh thử tướng tinh cần dũng mãnh ,nãi chí lệnh tâm tướng tục cửu trụ ,do tư gia hạnh/hành/hàng nãi tiệm năng nhập hoàng biến xứ/xử định 。tinh cần sổ tập thử gia hạnh/hành/hàng dĩ ,phục tiến/tấn tu hành thử định phương tiện ,vị ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác 。ký ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác ,tâm tiện an trụ đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến giai thị hoàng 。do tâm an trụ/trú đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến giai thị hoàng ,vô nhị vô chuyển tòng thử nãi nhập hoàng biến xứ/xử định 。ngôn thượng hạ giả ,vị thượng hạ phương 。ngôn bàng bố giả ,vị Đông Nam đẳng 。ngôn vô nhị giả ,vị Vô gián tạp 。vô biên vô tế giả ,vị biên tế nạn/nan trắc 。thị đệ lục giả ,vị chư định trung tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ lục 。ngôn biến xứ/xử giả ,vị thử định trung sở hữu thiện sắc thọ tưởng hành thức ,giai danh biến xứ/xử 。 問:赤遍處定加行云何?修觀行者由何方便而能證入赤遍處定?答:初修業者創修觀時,於此世界或取赤樹、或取赤葉、或取赤花、或取赤果、或取赤衣、或取種種赤莊嚴具、或取赤雲、或取赤水、或取種種諸餘赤物。彼於如是隨取一相,以勝解力繫念思惟假想觀察安立信解是某赤相。彼由於此以勝解力繫念思惟假想觀察安立信解是某赤故,心便散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境是赤非餘。彼心散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境定是赤故,未能證入赤遍處定。為攝散動馳流心故,於一赤相繫念思惟,謂此是赤非為黃等。思惟此相精勤勇猛,乃至令心相續久住,由斯加行能入赤定。精勤數習此加行已,復進修行此定方便,謂於加行所引生道,數習數修數多所作。既於加行所引生道,數習數修數多所作,心便安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境定是赤相。由心安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境定是赤相,無二無轉能入赤定,而未能入赤遍處定。問:若此未能入赤遍處定者,赤遍處定加行云何?修觀行者由何方便乃能證入赤遍處定?答:即依如前所入赤定,令心隨順調伏趣向,漸次柔和周遍柔和。一趣定已,復想此赤漸次增廣,東南西北遍皆是赤。彼想此赤漸次增廣,東南西北遍是赤故,心便散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境遍皆是赤。彼心散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境遍是赤故,未能證入赤遍處定。為攝散動馳流心故,於遍赤相繫念思惟,此遍是赤非遍黃等。思惟此相精勤勇猛,乃至令心相續久住,由斯加行乃漸能入赤遍處定。精勤數習此加行已,復進修行此定方便,謂於加行所引生道,數習數修數多所作。既於加行所引生道,數習數修數多所作,心便安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境遍皆是赤。由心安住等住近住,相續一趣繫念一境思惟此境遍皆是赤,無二無轉從此乃入赤遍處定。言上下者,謂上下方。言傍布者,謂東南等。言無二者,謂無間雜。無邊無際者,謂邊際難測。是第七者,謂諸定中漸次順次相續次第數為第七。言遍處者,謂此定中所有善色受想行識,皆名遍處。 vấn :xích biến xứ/xử định gia hạnh/hành/hàng vân hà ?tu quán hành giả do hà phương tiện nhi năng chứng nhập xích biến xứ/xử định ?đáp :sơ tu nghiệp giả sang tu quán thời ,ư thử thế giới hoặc thủ xích thụ/thọ 、hoặc thủ xích diệp 、hoặc thủ xích hoa 、hoặc thủ xích quả 、hoặc thủ xích y 、hoặc thủ chủng chủng xích trang nghiêm cụ 、hoặc thủ xích vân 、hoặc thủ xích thủy 、hoặc thủ chủng chủng chư dư xích vật 。bỉ ư như thị tùy thủ nhất tướng ,dĩ thắng giải lực hệ niệm tư tánh giả tưởng quan sát an lập tín giải thị mỗ xích tướng 。bỉ do ư thử dĩ thắng giải lực hệ niệm tư tánh giả tưởng quan sát an lập tín giải thị mỗ xích cố ,tâm tiện tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh thị xích phi dư 。bỉ tâm tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh định thị xích cố ,vị năng chứng nhập xích biến xứ/xử định 。vi nhiếp tán động trì lưu tâm cố ,ư nhất xích tướng hệ niệm tư tánh ,vị thử thị xích phi vi hoàng đẳng 。tư tánh thử tướng tinh cần dũng mãnh ,nãi chí lệnh tâm tướng tục cửu trụ ,do tư gia hạnh/hành/hàng năng nhập xích định 。tinh cần sổ tập thử gia hạnh/hành/hàng dĩ ,phục tiến/tấn tu hành thử định phương tiện ,vị ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác 。ký ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác ,tâm tiện an trụ đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh định thị xích tướng 。do tâm an trụ/trú đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh định thị xích tướng ,vô nhị vô chuyển năng nhập xích định ,nhi vị năng nhập xích biến xứ/xử định 。vấn :nhược/nhã thử vị năng nhập xích biến xứ/xử định giả ,xích biến xứ/xử định gia hạnh/hành/hàng vân hà ?tu quán hành giả do hà phương tiện nãi năng chứng nhập xích biến xứ/xử định ?đáp :tức y như tiền sở nhập xích định ,lệnh tâm tùy thuận điều phục thú hướng ,tiệm thứ nhu hòa chu biến nhu hòa 。nhất thú định dĩ ,phục tưởng thử xích tiệm thứ tăng quảng ,Đông Nam Tây Bắc biến giai thị xích 。bỉ tưởng thử xích tiệm thứ tăng quảng ,Đông Nam Tây Bắc biến thị xích cố ,tâm tiện tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến giai thị xích 。bỉ tâm tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến thị xích cố ,vị năng chứng nhập xích biến xứ/xử định 。vi nhiếp tán động trì lưu tâm cố ,ư biến xích tướng hệ niệm tư tánh ,thử biến thị xích phi biến hoàng đẳng 。tư tánh thử tướng tinh cần dũng mãnh ,nãi chí lệnh tâm tướng tục cửu trụ ,do tư gia hạnh/hành/hàng nãi tiệm năng nhập xích biến xứ/xử định 。tinh cần sổ tập thử gia hạnh/hành/hàng dĩ ,phục tiến/tấn tu hành thử định phương tiện ,vị ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác 。ký ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác ,tâm tiện an trụ đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến giai thị xích 。do tâm an trụ/trú đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh tư tánh thử cảnh biến giai thị xích ,vô nhị vô chuyển tòng thử nãi nhập xích biến xứ/xử định 。ngôn thượng hạ giả ,vị thượng hạ phương 。ngôn bàng bố giả ,vị Đông Nam đẳng 。ngôn vô nhị giả ,vị Vô gián tạp 。vô biên vô tế giả ,vị biên tế nạn/nan trắc 。thị đệ thất giả ,vị chư định trung tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ thất 。ngôn biến xứ/xử giả ,vị thử định trung sở hữu thiện sắc thọ tưởng hành thức ,giai danh biến xứ/xử 。 問:白遍處定加行云何?修觀行者由何方便而能證入白遍處定?答:初修業者創修觀時,於此世界或取白樹、或取白葉、或取白花、或取白菓、或取白衣、或取種種白莊嚴具、或取白雲、或取白水、或取種種諸餘白物。彼於如是隨取一相,以勝解力繫念思惟假想觀察安立信解是某白相。彼由於此以勝解力繫念思惟假想觀察安立信解是某白故,心便散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境是白非餘。彼心散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境定是白故,未能證入白遍處定。為攝散動馳流心故,於一白相繫念思惟,謂此是白非為赤等。思惟此相精勤勇猛,乃至令心相續久住,由斯加行能入白定。精勤數習此加行已,復進修行此定方便,謂於加行所引生道,數習數修數多所作。既於加行所引生道,數習數修數多所作,心便安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境定是白相。由心安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境定是白相,無二無轉能入白定,而未能入白遍處定。問:若此未能入白遍處定者,白遍處定加行云何?修觀行者由何方便乃能證入白遍處定?答:即依如前所入白定,令心隨順調伏趣向,漸次柔和周遍柔和。一趣定已,復想此白漸次增廣,東南西北遍皆是白。彼想此白漸次增廣,東南西北遍是白故,心便散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境遍皆是白。彼心散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境遍是白故,未能證入白遍處定。為攝散動馳流心故,於遍白相繫念思惟,此遍是白非遍赤等。思惟此相精勤勇猛,乃至令心相續久住,由斯加行乃漸能入白遍處定。精勤數習此加行已,復進修行此定方便,謂於加行所引生道,數習數修數多所作。既於加行所引生道,數習數修數多所作,心便安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境遍皆是白。由心安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境遍皆是白,無二無轉從此乃入白遍處定。言上下者,謂上下方。言傍布者,謂東南等。言無二者,謂無間雜。無邊無際者,謂邊際難測。是第八者,謂諸定中漸次順次相續次第數為第八。言遍處者,謂此定中所有善色受想行識,皆名遍處。 vấn :bạch biến xứ/xử định gia hạnh/hành/hàng vân hà ?tu quán hành giả do hà phương tiện nhi năng chứng nhập bạch biến xứ/xử định ?đáp :sơ tu nghiệp giả sang tu quán thời ,ư thử thế giới hoặc thủ bạch thụ/thọ 、hoặc thủ bạch diệp 、hoặc thủ bạch hoa 、hoặc thủ bạch quả 、hoặc thủ bạch y 、hoặc thủ chủng chủng bạch trang nghiêm cụ 、hoặc thủ bạch vân 、hoặc thủ bạch thủy 、hoặc thủ chủng chủng chư dư bạch vật 。bỉ ư như thị tùy thủ nhất tướng ,dĩ thắng giải lực hệ niệm tư tánh giả tưởng quan sát an lập tín giải thị mỗ bạch tướng 。bỉ do ư thử dĩ thắng giải lực hệ niệm tư tánh giả tưởng quan sát an lập tín giải thị mỗ bạch cố ,tâm tiện tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh thị bạch phi dư 。bỉ tâm tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh định thị bạch cố ,vị năng chứng nhập bạch biến xứ/xử định 。vi nhiếp tán động trì lưu tâm cố ,ư nhất bạch tướng hệ niệm tư tánh ,vị thử thị bạch phi vi xích đẳng 。tư tánh thử tướng tinh cần dũng mãnh ,nãi chí lệnh tâm tướng tục cửu trụ ,do tư gia hạnh/hành/hàng năng nhập bạch định 。tinh cần sổ tập thử gia hạnh/hành/hàng dĩ ,phục tiến/tấn tu hành thử định phương tiện ,vị ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác 。ký ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác ,tâm tiện an trụ đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh định thị bạch tướng 。do tâm an trụ/trú đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh định thị bạch tướng ,vô nhị vô chuyển năng nhập bạch định ,nhi vị năng nhập bạch biến xứ/xử định 。vấn :nhược/nhã thử vị năng nhập bạch biến xứ/xử định giả ,bạch biến xứ/xử định gia hạnh/hành/hàng vân hà ?tu quán hành giả do hà phương tiện nãi năng chứng nhập bạch biến xứ/xử định ?đáp :tức y như tiền sở nhập bạch định ,lệnh tâm tùy thuận điều phục thú hướng ,tiệm thứ nhu hòa chu biến nhu hòa 。nhất thú định dĩ ,phục tưởng thử bạch tiệm thứ tăng quảng ,Đông Nam Tây Bắc biến giai thị bạch 。bỉ tưởng thử bạch tiệm thứ tăng quảng ,Đông Nam Tây Bắc biến thị bạch cố ,tâm tiện tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến giai thị bạch 。bỉ tâm tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến thị bạch cố ,vị năng chứng nhập bạch biến xứ/xử định 。vi nhiếp tán động trì lưu tâm cố ,ư biến bạch tướng hệ niệm tư tánh ,thử biến thị bạch phi biến xích đẳng 。tư tánh thử tướng tinh cần dũng mãnh ,nãi chí lệnh tâm tướng tục cửu trụ ,do tư gia hạnh/hành/hàng nãi tiệm năng nhập bạch biến xứ/xử định 。tinh cần sổ tập thử gia hạnh/hành/hàng dĩ ,phục tiến/tấn tu hành thử định phương tiện ,vị ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác 。ký ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác ,tâm tiện an trụ đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến giai thị bạch 。do tâm an trụ/trú đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến giai thị bạch ,vô nhị vô chuyển tòng thử nãi nhập bạch biến xứ/xử định 。ngôn thượng hạ giả ,vị thượng hạ phương 。ngôn bàng bố giả ,vị Đông Nam đẳng 。ngôn vô nhị giả ,vị Vô gián tạp 。vô biên vô tế giả ,vị biên tế nạn/nan trắc 。thị đệ bát giả ,vị chư định trung tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ bát 。ngôn biến xứ/xử giả ,vị thử định trung sở hữu thiện sắc thọ tưởng hành thức ,giai danh biến xứ/xử 。 問:空遍處定加行云何?修觀行者由何方便而能證入空遍處定?答:初修業者創修觀時,於此世界取舍上空、或地上空、或樹上空、或巖上空、或山上空、或川中空、或谷中空。於此等空隨取一相,以勝解力繫念思惟假想觀察安立信解是某空相。彼由於此以勝解力繫念思惟假想觀察安立信解是某空故,心便散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境是空非餘。彼心散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境定是空故,未能證入空遍處定。為攝散動馳流心故,於一空相繫念思惟,謂此是空非為識等。思惟此相精勤勇猛,乃至令心相續久住,由斯加行能入空定。精勤數習此加行已,復進修行此定方便,謂於加行所引生道,數習數修數多所作。既於加行所引生道,數習數修數多所作,心便安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境定是空相。由心安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境定是空相,無二無轉能入空定,而未證入空遍處定。問:若此未能入空遍處定者,空遍處定加行云何?修觀行者由何方便乃能證入空遍處定?答:即依如前所入空定,令心隨順調伏趣向,漸次柔和周遍柔和。一趣定已,復想此空漸次增廣,東南西北遍皆是空。彼想此空漸次增廣,東南西北遍是空故,心便散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境遍皆是空。彼心散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境遍是空故,未能證入空遍處定。為攝散動馳流心故,於遍空相繫念思惟,此遍是空非遍識等。思惟此相精勤勇猛,乃至令心相續久住,由斯加行乃漸能入空遍處定。精勤數習此加行已,復進修行此定方便,謂於加行所引生道,數習數修數多所作。既於加行所引生道,數習數修數多所作,心便安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境遍皆是空。由心安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境遍皆是空,無二無轉從此乃入空遍處定。言上下者,謂上下方。言傍布者,謂東南等。言無二者,謂無間雜。無邊無際者,謂邊際難測。是第九者,謂諸定中漸次順次相續次第數為第九。言遍處者,謂此空無邊處定中所有善色受想行識,皆名遍處。 vấn :không biến xứ/xử định gia hạnh/hành/hàng vân hà ?tu quán hành giả do hà phương tiện nhi năng chứng nhập không biến xứ/xử định ?đáp :sơ tu nghiệp giả sang tu quán thời ,ư thử thế giới thủ xá thượng không 、hoặc địa thượng không 、hoặc thụ/thọ thượng không 、hoặc nham thượng không 、hoặc sơn thượng không 、hoặc xuyên trung không 、hoặc cốc trung không 。ư thử đẳng không tùy thủ nhất tướng ,dĩ thắng giải lực hệ niệm tư tánh giả tưởng quan sát an lập tín giải thị mỗ không tướng 。bỉ do ư thử dĩ thắng giải lực hệ niệm tư tánh giả tưởng quan sát an lập tín giải thị mỗ không cố ,tâm tiện tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh thị không phi dư 。bỉ tâm tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh định thị không cố ,vị năng chứng nhập không biến xứ/xử định 。vi nhiếp tán động trì lưu tâm cố ,ư nhất không tướng hệ niệm tư tánh ,vị thử thị không phi vi thức đẳng 。tư tánh thử tướng tinh cần dũng mãnh ,nãi chí lệnh tâm tướng tục cửu trụ ,do tư gia hạnh/hành/hàng năng nhập không định 。tinh cần sổ tập thử gia hạnh/hành/hàng dĩ ,phục tiến/tấn tu hành thử định phương tiện ,vị ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác 。ký ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác ,tâm tiện an trụ đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh định thị không tướng 。do tâm an trụ/trú đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh định thị không tướng ,vô nhị vô chuyển năng nhập không định ,nhi vị chứng nhập không biến xứ/xử định 。vấn :nhược/nhã thử vị năng nhập không biến xứ/xử định giả ,không biến xứ/xử định gia hạnh/hành/hàng vân hà ?tu quán hành giả do hà phương tiện nãi năng chứng nhập không biến xứ/xử định ?đáp :tức y như tiền sở nhập không định ,lệnh tâm tùy thuận điều phục thú hướng ,tiệm thứ nhu hòa chu biến nhu hòa 。nhất thú định dĩ ,phục tưởng thử không tiệm thứ tăng quảng ,Đông Nam Tây Bắc biến giai thị không 。bỉ tưởng thử không tiệm thứ tăng quảng ,Đông Nam Tây Bắc biến thị không cố ,tâm tiện tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến giai thị không 。bỉ tâm tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến thị không cố ,vị năng chứng nhập không biến xứ/xử định 。vi nhiếp tán động trì lưu tâm cố ,ư biến không tướng hệ niệm tư tánh ,thử biến thị không phi biến thức đẳng 。tư tánh thử tướng tinh cần dũng mãnh ,nãi chí lệnh tâm tướng tục cửu trụ ,do tư gia hạnh/hành/hàng nãi tiệm năng nhập không biến xứ/xử định 。tinh cần sổ tập thử gia hạnh/hành/hàng dĩ ,phục tiến/tấn tu hành thử định phương tiện ,vị ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác 。ký ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác ,tâm tiện an trụ đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến giai thị không 。do tâm an trụ/trú đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến giai thị không ,vô nhị vô chuyển tòng thử nãi nhập không biến xứ/xử định 。ngôn thượng hạ giả ,vị thượng hạ phương 。ngôn bàng bố giả ,vị Đông Nam đẳng 。ngôn vô nhị giả ,vị Vô gián tạp 。vô biên vô tế giả ,vị biên tế nạn/nan trắc 。thị đệ cửu giả ,vị chư định trung tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ cửu 。ngôn biến xứ/xử giả ,vị thử không vô biên xứ định trung sở hữu thiện sắc thọ tưởng hành thức ,giai danh biến xứ/xử 。 問:識遍處定加行云何?修觀行者由何方便而能證入識遍處定?答:初修業者創修觀時,於此身中或取清淨眼識相、或取清淨耳識相、或取清淨鼻識相、或取清淨舌識相、或取清淨身識相、或取清淨意識相。於此諸識隨取一相,以勝解力繫念思惟假想觀察安立信解是某識相。彼由於此以勝解力繫念思惟假想觀察安立信解是某識故,心便散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境是識非餘。彼心散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境定是識故,未能證入識遍處定。為攝散動馳流心故,於一識相繫念思惟,謂此是識非為空等。思惟此相精勤勇猛,乃至令心相續久住,由斯加行能入識定。精勤數習此加行已,復進修行此定方便,謂於加行所引生道,數習數修數多所作。既於加行所引生道,數習數修數多所作,心便安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境定是識相。由心安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境定是識相,無二無轉能入識定,而未能入識遍處定。問:若此未能入識遍處定者,識遍處定加行云何?修觀行者由何方便乃能證入識遍處定?答:即依如前所入識定,令心隨順調伏趣向,漸次柔和周遍柔和。一趣定已,復想此識漸次增廣,東南西北遍皆是識,彼想此識漸次增廣,東南西北遍是識故,心便散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境遍皆是識。彼心散動馳流諸相,不能一趣繫念一境,思惟此境遍皆識故,未能證入識遍處定。為攝散動馳流心故,於遍識相繫念思惟,此遍是識非遍空等。思惟此相精勤勇猛,乃至令心相續久住,由斯加行乃漸能入識遍處定。精勤數習此加行已,復進修行此定方便,謂於加行所引生道,數習數修數多所作。既於加行數習數修數多所作,心便安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境遍皆是識。由心安住等住近住,相續一趣繫念一境,思惟此境遍皆是識,無二無轉從此乃入識遍處定。言上下者,謂上下方。言傍布者,謂東南等。言無二者,謂無間雜。無邊無際者,謂邊際難測。是第十者,謂諸定中漸次順次相續次第數為第十。言遍處者,謂此識無邊處定中所有善受想行識,皆名遍處。 vấn :thức biến xứ/xử định gia hạnh/hành/hàng vân hà ?tu quán hành giả do hà phương tiện nhi năng chứng nhập thức biến xứ/xử định ?đáp :sơ tu nghiệp giả sang tu quán thời ,ư thử thân trung hoặc thủ thanh Tịnh nhãn thức tướng 、hoặc thủ thanh tịnh nhĩ thức tướng 、hoặc thủ thanh tịnh tị thức tướng 、hoặc thủ thanh tịnh thiệt thức tướng 、hoặc thủ thanh tịnh thân thức tướng 、hoặc thủ thanh tịnh ý thức tướng 。ư thử chư thức tùy thủ nhất tướng ,dĩ thắng giải lực hệ niệm tư tánh giả tưởng quan sát an lập tín giải thị mỗ thức tướng 。bỉ do ư thử dĩ thắng giải lực hệ niệm tư tánh giả tưởng quan sát an lập tín giải thị mỗ thức cố ,tâm tiện tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh thị thức phi dư 。bỉ tâm tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh định thị thức cố ,vị năng chứng nhập thức biến xứ/xử định 。vi nhiếp tán động trì lưu tâm cố ,ư nhất thức tướng hệ niệm tư tánh ,vị thử thị thức phi vi không đẳng 。tư tánh thử tướng tinh cần dũng mãnh ,nãi chí lệnh tâm tướng tục cửu trụ ,do tư gia hạnh/hành/hàng năng nhập thức định 。tinh cần sổ tập thử gia hạnh/hành/hàng dĩ ,phục tiến/tấn tu hành thử định phương tiện ,vị ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác 。ký ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác ,tâm tiện an trụ đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh định thị thức tướng 。do tâm an trụ/trú đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh định thị thức tướng ,vô nhị vô chuyển năng nhập thức định ,nhi vị năng nhập thức biến xứ/xử định 。vấn :nhược/nhã thử vị năng nhập thức biến xứ/xử định giả ,thức biến xứ/xử định gia hạnh/hành/hàng vân hà ?tu quán hành giả do hà phương tiện nãi năng chứng nhập thức biến xứ/xử định ?đáp :tức y như tiền sở nhập thức định ,lệnh tâm tùy thuận điều phục thú hướng ,tiệm thứ nhu hòa chu biến nhu hòa 。nhất thú định dĩ ,phục tưởng thử thức tiệm thứ tăng quảng ,Đông Nam Tây Bắc biến giai thị thức ,bỉ tưởng thử thức tiệm thứ tăng quảng ,Đông Nam Tây Bắc biến thị thức cố ,tâm tiện tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến giai thị thức 。bỉ tâm tán động trì lưu chư tướng ,bất năng nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến giai thức cố ,vị năng chứng nhập thức biến xứ/xử định 。vi nhiếp tán động trì lưu tâm cố ,ư biến thức tướng hệ niệm tư tánh ,thử biến thị thức phi biến không đẳng 。tư tánh thử tướng tinh cần dũng mãnh ,nãi chí lệnh tâm tướng tục cửu trụ ,do tư gia hạnh/hành/hàng nãi tiệm năng nhập thức biến xứ/xử định 。tinh cần sổ tập thử gia hạnh/hành/hàng dĩ ,phục tiến/tấn tu hành thử định phương tiện ,vị ư gia hạnh/hành/hàng sở dẫn sanh đạo ,sổ tập số tu số đa sở tác 。ký ư gia hạnh/hành/hàng sổ tập số tu số đa sở tác ,tâm tiện an trụ đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến giai thị thức 。do tâm an trụ/trú đẳng trụ cận trụ ,tướng tục nhất thú hệ niệm nhất cảnh ,tư tánh thử cảnh biến giai thị thức ,vô nhị vô chuyển tòng thử nãi nhập thức biến xứ/xử định 。ngôn thượng hạ giả ,vị thượng hạ phương 。ngôn bàng bố giả ,vị Đông Nam đẳng 。ngôn vô nhị giả ,vị Vô gián tạp 。vô biên vô tế giả ,vị biên tế nạn/nan trắc 。thị đệ thập giả ,vị chư định trung tiệm thứ thuận thứ tướng tục thứ đệ số vi đệ thập 。ngôn biến xứ/xử giả ,vị thử thức vô biên xứ định trung sở hữu thiện thọ tưởng hành thức ,giai danh biến xứ/xử 。 十無學法者,云何為十?答:一、無學正見;二、無學正思惟;三、無學正語;四、無學正業;五、無學正命;六、無學正勤;七、無學正念;八、無學正定;九、無學正解脫;十、無學正智。云何無學正見?答:盡智、無生智,盡所不攝無學慧,是名無學正見。云何無學正思惟?答:諸聖弟子於苦思惟苦、於集思惟集、於滅思惟滅、於道思惟道,無學作意相應所有思惟、等思惟、近思惟,尋求、等尋求、近尋求,推覓、等推覓、近推覓,令心於法麁動而轉,是名無學正思惟。云何無學正語?答:諸聖弟子,於苦思惟苦、於集思惟集、於滅思惟滅、於道思惟道,無學作意相應簡擇力故,除趣邪命語四惡行,於餘語惡行所得無學遠離、勝遠離、近遠離、極遠離,寂靜律儀無作無造,棄捨防護不行不犯,船筏橋樑堤塘牆塹,於所制約不踰不踰性、不越不越性無表語業,是名無學正語。云何無學正業?答:諸聖弟子,於苦思惟苦、於集思惟集、於滅思惟滅、於道思惟道,無學作意相應簡擇力故,除趣邪命身三惡行,於餘身惡行所得無學遠離、勝遠離、近遠離、極遠離,寂靜律儀無作無造,棄捨防護不行不犯,船筏橋梁隄塘牆塹,於所制約不踰不踰性、不越不越性無表身業,是名無學正業。云何無學正命?答:諸聖弟子,於苦思惟苦、於集思惟集、於滅思惟滅、於道思惟道,無學作意相應簡擇力故,於趣邪命身語惡行所得無學遠離、勝遠離、近遠離、極遠離,寂靜律儀無作無造,棄捨防護不行不犯,船筏橋梁隄塘牆塹,於所制約不踰不踰性、不越不越性無表身語業、是名無學正命。云何無學正勤?答:諸聖弟子,於苦思惟苦、於集思惟集、於滅思惟滅、於道思惟道,無學作意相應所有勤精進勇健勢猛熾盛難制勵意不息,是名無學正勤。云何無學正念?答:諸聖弟子,於苦思惟苦、於集思惟集、於滅思惟滅、於道思惟道,無學作意相應所有念、隨念、專念、憶念,不忘不失、不遺不漏、不失法性、心明記性,是名無學正念。云何無學正定?答:諸聖弟子,於苦思惟苦、於集思惟集、於滅思惟滅、於道思惟道,無學作意相應所有心住、等住、近住、安住,不散不亂攝止等持心一境性,是名無學正定。云何無學正解脫?答:諸聖弟子,於苦思惟苦、於集思惟集、於滅思惟滅、於道思惟道,無學作意相應所有心勝解、已勝解、當勝解,是名無學正解脫。云何無學正智?答:盡智、無生智、是名無學正智。 thập vô học Pháp giả ,vân hà vi thập ?đáp :nhất 、vô học chánh kiến ;nhị 、vô học chánh tư duy ;tam 、vô học chánh ngữ ;tứ 、vô học chánh nghiệp ;ngũ 、vô học chánh mạng ;lục 、vô học chánh cần ;thất 、vô học chánh niệm ;bát 、vô học chánh định ;cửu 、vô học chánh giải thoát ;thập 、vô học chánh trí 。vân hà vô học chánh kiến ?đáp :tận trí 、vô sanh trí ,tận sở bất nhiếp vô học tuệ ,thị danh vô học chánh kiến 。vân hà vô học chánh tư duy ?đáp :chư thánh đệ tử ư khổ tư tánh khổ 、ư tập tư tánh tập 、ư diệt tư tánh diệt 、ư đạo tư tánh đạo ,vô học tác ý tướng ứng sở hữu tư tánh 、đẳng tư tánh 、cận tư tánh ,tầm cầu 、đẳng tầm cầu 、cận tầm cầu ,thôi mịch 、đẳng thôi mịch 、cận thôi mịch ,lệnh tâm ư Pháp thô động nhi chuyển ,thị danh vô học chánh tư duy 。vân hà vô học chánh ngữ ?đáp :chư thánh đệ tử ,ư khổ tư tánh khổ 、ư tập tư tánh tập 、ư diệt tư tánh diệt 、ư đạo tư tánh đạo ,vô học tác ý tướng ứng giản trạch lực cố ,trừ thú tà mạng ngữ tứ ác hạnh/hành/hàng ,ư dư ngữ ác hành sở đắc vô học viễn ly 、thắng viễn ly 、cận viễn ly 、cực viễn ly ,tịch tĩnh luật nghi vô tác vô tạo ,khí xả phòng hộ bất hạnh/hành bất phạm ,thuyền phiệt kiều lương đê đường tường tiệm ,ư sở chế ước bất du bất du tánh 、bất việt bất việt tánh vô biểu ngữ nghiệp ,thị danh vô học chánh ngữ 。vân hà vô học chánh nghiệp ?đáp :chư thánh đệ tử ,ư khổ tư tánh khổ 、ư tập tư tánh tập 、ư diệt tư tánh diệt 、ư đạo tư tánh đạo ,vô học tác ý tướng ứng giản trạch lực cố ,trừ thú tà mạng thân tam ác hành ,ư dư thân ác hành sở đắc vô học viễn ly 、thắng viễn ly 、cận viễn ly 、cực viễn ly ,tịch tĩnh luật nghi vô tác vô tạo ,khí xả phòng hộ bất hạnh/hành bất phạm ,thuyền phiệt kiều lương đê đường tường tiệm ,ư sở chế ước bất du bất du tánh 、bất việt bất việt tánh vô biểu thân nghiệp ,thị danh vô học chánh nghiệp 。vân hà vô học chánh mạng ?đáp :chư thánh đệ tử ,ư khổ tư tánh khổ 、ư tập tư tánh tập 、ư diệt tư tánh diệt 、ư đạo tư tánh đạo ,vô học tác ý tướng ứng giản trạch lực cố ,ư thú tà mạng thân ngữ ác hành sở đắc vô học viễn ly 、thắng viễn ly 、cận viễn ly 、cực viễn ly ,tịch tĩnh luật nghi vô tác vô tạo ,khí xả phòng hộ bất hạnh/hành bất phạm ,thuyền phiệt kiều lương đê đường tường tiệm ,ư sở chế ước bất du bất du tánh 、bất việt bất việt tánh vô biểu thân ngữ nghiệp 、thị danh vô học chánh mạng 。vân hà vô học chánh cần ?đáp :chư thánh đệ tử ,ư khổ tư tánh khổ 、ư tập tư tánh tập 、ư diệt tư tánh diệt 、ư đạo tư tánh đạo ,vô học tác ý tướng ứng sở hữu cần tinh tấn dũng kiện thế mãnh sí thịnh nạn/nan chế lệ ý bất tức ,thị danh vô học chánh cần 。vân hà vô học chánh niệm ?đáp :chư thánh đệ tử ,ư khổ tư tánh khổ 、ư tập tư tánh tập 、ư diệt tư tánh diệt 、ư đạo tư tánh đạo ,vô học tác ý tướng ứng sở hữu niệm 、tùy niệm 、chuyên niệm 、ức niệm ,bất vong bất thất 、bất di bất lậu 、bất thất pháp tánh 、tâm minh kí tánh ,thị danh vô học chánh niệm 。vân hà vô học chánh định ?đáp :chư thánh đệ tử ,ư khổ tư tánh khổ 、ư tập tư tánh tập 、ư diệt tư tánh diệt 、ư đạo tư tánh đạo ,vô học tác ý tướng ứng sở hữu tâm trụ/trú 、đẳng trụ 、cận trụ 、an trụ ,bất tán bất loạn nhiếp chỉ đẳng trì tâm nhất cảnh tánh ,thị danh vô học chánh định 。vân hà vô học chánh giải thoát ?đáp :chư thánh đệ tử ,ư khổ tư tánh khổ 、ư tập tư tánh tập 、ư diệt tư tánh diệt 、ư đạo tư tánh đạo ,vô học tác ý tướng ứng sở hữu tâm thắng giải 、dĩ thắng giải 、đương thắng giải ,thị danh vô học chánh giải thoát 。vân hà vô học chánh trí ?đáp :tận trí 、vô sanh trí 、thị danh vô học chánh trí 。 爾時舍利子告苾芻眾言:「具壽當知,佛於一法乃至十法,現等覺已,為諸弟子宣說開示。我與大眾皆共和合,親對世尊已結集竟,諸苾芻眾皆應受持,為他演說廣令流布。佛滅度後勿有乖違,當令隨順梵行法律久住,利樂無量有情,哀愍世間諸天人眾,令獲殊勝義利安樂。」 nhĩ thời Xá-lợi-tử cáo Bí-sô chúng ngôn :「cụ thọ đương tri ,Phật ư nhất pháp nãi chí thập pháp ,hiện đẳng giác dĩ ,vi chư đệ-tử tuyên thuyết khai thị 。ngã dữ Đại chúng giai cộng hòa hợp ,thân đối Thế Tôn dĩ kết tập cánh ,chư Bí-sô chúng giai ưng thọ trì ,vi tha diễn thuyết quảng lệnh lưu bố 。Phật diệt độ hậu vật hữu quai vi ,đương lệnh tùy thuận phạm hạnh pháp luật cửu trụ ,lợi lạc vô lượng hữu tình ,ai mẩn thế gian chư Thiên Nhân chúng ,lệnh hoạch thù thắng nghĩa lợi an lạc 。」 讚勸品第十二 tán khuyến phẩm đệ thập nhị 爾時世尊知舍利子為苾芻眾說法已訖,從臥而起身心調暢,整理衣服結加趺坐,讚舍利子:「善哉善哉!汝今善能於此臺觀與苾芻眾和合,結集如來所說增一法門。汝可從今為諸大眾數復宣說如是法門,此法能令諸天人等長夜證會義利安樂。」世尊復告苾芻眾言:「汝等皆應受持讀誦舍利子說集異法門。如是法門,能引大善大義大法清白梵行,復證通慧菩提涅槃。淨信出家諸善男子,受持讀誦如是法門,不久定當辦所辦事。」 nhĩ thời Thế Tôn tri Xá-lợi-tử vi Bí-sô chúng thuyết Pháp dĩ cật ,tùng ngọa nhi khởi thân tâm điều sướng ,chỉnh lý y phục kiết già phu tọa ,tán Xá-lợi-tử :「Thiện tai thiện tai !nhữ kim thiện năng ư thử đài quán dữ Bí-sô chúng hòa hợp ,kết tập Như Lai sở thuyết tăng nhất Pháp môn 。nhữ khả tùng kim vi chư Đại chúng số phục tuyên thuyết như thị pháp môn ,thử pháp năng lệnh chư Thiên Nhân đẳng trường/trưởng dạ chứng hội nghĩa lợi an lạc 。」Thế Tôn phục cáo Bí-sô chúng ngôn :「nhữ đẳng giai ưng thọ trì đọc tụng Xá-lợi-tử thuyết tập dị Pháp môn 。như thị pháp môn ,năng dẫn Đại thiện đại nghĩa đại pháp thanh bạch phạm hạnh ,phục chứng thông tuệ Bồ-đề Niết Bàn 。tịnh tín xuất gia chư Thiện nam tử ,thọ trì đọc tụng như thị pháp môn ,bất cửu định đương biện/bạn sở biện sự 。」 時薄伽梵說是語已,諸苾芻眾歡喜踊躍,頂禮佛足信受奉行。 thời Bạc Già Phạm thuyết thị ngữ dĩ ,chư Bí-sô chúng hoan hỉ dũng dược ,đảnh lễ Phật túc tín thọ phụng hành 。 說一切有部集異門足論卷第二十 thuyết nhất thiết hữu bộ tập dị môn túc luận quyển đệ nhị thập * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 10:08:13 2018 ============================================================